ETE-ESCOLA TÉCNICA ESTADUAL ADERICO ALVES DE VASCONCELOS

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

FABIO FELIPE DE SANTANA

GOIANA-PE 2010

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

Aluno: FABIO FELIPE DE SANTANA (fabiospider1@bol.com.br/ffelipesanta@yahoo.com.br) Turma: B Disciplina: INGLÊS TÉCNICO INSTRUMENTAL Orientadores: Guibson Santana

3º Trabalho de pesquisa da disciplina Inglês Técnico Instrumental, do curso Técnico Redes de Computadores, da ETE- Goiana.

GOIANA-PE 2010

....................17 15............19 19..........................16 14...........1Consoantes.................... EXTENSÕES DO IPA............................................11 9...................................................10 8..................................................................3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes..................HISTÓRIA..CONCLUSÃO.................... OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS...............................................................................................................................INTRODUÇÃO...............14 11...........3 2...........18 16................SUPORTES E FONEMAS............................................................CONSOANTES...............................10 7.................................. ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO.........................13 10............7 7.....................................................................15 13............................................... SEGMENTOS SEM LETRAS.......................................................................DESCRIÇÃO.....................19 18.........1Uso Por Lingüistas.......................................................2Vogais..................... DIACRÍTICOS.......11 9............................................................12 9...17 15.....18 17....................... LETRAS.................................6 5.............................................................13 9.....15 12................................. SUPRASEGMENTAIS............................FORMAS DAS LETRAS.....................................................................................................................12 9...........................................................6 6............................5 3.........USO...........................................................2 Iniciativa Educacional......................................................20 1...............................................................................................................................................................8 7................................................................................ INTRODUÇÃO ..............................................9 7.............................................3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas.............................................................SUMÁRIO 1.........................................................................................5 4.............4 Consoantes Não Pulmonares...........................................1 Consoantes Pulmonares.................................. OS NOMES DOS SÍMBOLOS.............................................................................. VOGAIS.......................................................REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS.............................................................................................17 15..........2 Coarticulação...........................................SÍMBOLOS E SONS........................................................................................................

pra que possamos ter um domínio quanto a pronuncia correta das palavras do inglês para nosso idioma português. . que é objeto de estudo de nossa disciplina.Nesta pesquisa iremos ver a importância dos símbolos fonéticos internacionais que fazem parte do IPA (International Phonetic Alphabet) que é utilizado por diversas línguas incluindo o inglês.

em caracteres tipográficos modificando. o IPA não costuma ter letras separadas por dois sons se nenhum idioma conhecido faz uma distinção entre elas. Isso significa que ele não usa combinações de letras para representar sons únicos. dependente do contexto. mas para torná-lo utilizável para outros idiomas. Além da adição e remoção de símbolos. finalmente. as mudanças no IPA consistiram principalmente em renomear símbolos e categorias e. uma propriedade conhecida como "seletividade". "Extensões para o IPA foi criado em 1990 e adotado oficialmente pela Clínica Internacional de Fonética e Associação Lingüística em 1994. a forma como faz com <sh> Inglês e <ng> .2. ou uma única letra para representar vários sons do <x> forma representa / ks / ou / ɡz / em Inglês. Desde a sua criação. formou o que viria a ser conhecido a partir de 1897 como Associação Fonética Internacional (em francês. em 1888. L'Internationale phonétique Association). e 19 sinais adicionais indicam qualidades suprasegmentais. No entanto. como o comprimento. o IPA manteve-se inalterada até o IPA Kiel Convenção em 1989. como <c> se em Inglês e outras línguas européias e. O alfabeto foi revisto pela última vez em maio de 2005 com a adição de uma carta para um retalho labiodental. o stress e a entonação. de modo a ser uniforme em todos os idiomas. Seu alfabeto original foi baseado em uma reforma ortográfica para o Inglês conhecido como o alfabeto Romic. o IPA passou por uma série de revisões. 31 são diacríticos utilizados para modificar estes. os valores dos símbolos podiam variar de língua para língua. o alfabeto foi revisado. Depois de grandes revisões e ampliações em 1900 e 1932. Entre os símbolos do IPA. 3. o tom. . proporcionando assim a base para todas as futuras revisões. [o som ʃ] (o sh no sapato) era representado originalmente com a letra <c> em Inglês. 107 letras representam as consoantes e vogais. DESCRIÇÃO O princípio geral do IPA é fornecer uma letra para cada som característico (segmento de fala). Por exemplo. com a adição de quatro letras para as vogais meio-central e a eliminação de cartas para implosivas surdas. HISTÓRIA Em 1886. Não há letras que têm valores sólidos. um grupo de professores de língua francesa e britânica. liderados pelo lingüista francês Paul Passy. Extensões do alfabeto são relativamente recentes. mas com a letra<x> em francês. Uma pequena revisão ocorreu em 1993.

Por exemplo. Por exemplo. SÍMBOLOS E SONS O alfabeto fonético internacional é baseado no alfabeto latino. utilizando como algumas formas não-latinos possível. ou suas variantes. embora modificado para atender o alfabeto latino. tem a forma de um ponto de interrogação "castrado". o ‫ ع‬carta em árabe. No entanto. todos os quais foram obtidos a partir de cartas existentes IPA. <ʇ>. que foi facilmente feito antes das máquinas de composição mecânica passou a ser usado. A Associação criou o IPA. ʎ ɥ ə ɔ ɹ ᴚ). 5. a semelhança entre <m> e <n> é um acidente histórico. ou de letras latinas e gregas. A articulação retroflexa é indicada de forma consistente com uma cauda direita balançando. <ɓ ɗ ɠ>. nenhuma destas cartas foi utilizado entre Khoisanists ou Bantuists. «Ain). e como resultado eles foram substituídos pelos símbolos mais difundidos <ʘ>. <ɲ> e <> n são derivados de ligaduras de gn e ng. há pouca sistemicidade nas formas letra. [Carece de fontes?] Algumas das novas cartas eram cartas comuns Roman compor "virou" (= de cabeça para baixo) (por exemplo. existem cartas que não são:. No entanto. <ʔ>.4. Daí. foram inspiradas por outros sistemas de escrita (neste caso. <ʕ>. mas uvular <ɴ> baseiam-se no <n> forma: <m ɱ n ɲ ɳ n>. <ǂ> e <<!> ǁ> IPA Kiel na Convenção em 1989. com exceção de <ʘ>. e a implosão por um gancho de topo. <|>. Por esta razão. antes de 1989. todas as consoantes nasais. a letra que denota a parada glotal. as letras das consoantes IPA foram <ʘ>. FORMAS DAS LETRAS As letras escolhidas para o IPA são destinadas a harmonizar-se com o alfabeto latino. e <ɱ> é um ad hoc imitação de <n>. Em nenhum desses é a forma coerente com as outras letras que partilham estes pontos de articulação. Apesar de sua preferência para a harmonização com o alfabeto latino. para que os valores sonoros de mais consoantes tomadas do alfabeto latino que corresponderia a "utilização internacional". De fato. admitiu letras que não têm essa propriedade. Por exemplo. mas outros elementos pseudo-featural são devidos a derivação acaso e coincidência. a maioria das letras são ou latim ou grego. as letras <b>. como o da fricativa sonora da faringe. ocasionalmente. (não-silencioso) <h> (aspiradas) . como em <ɖ ʂ ɳ>. Embora os diacríticos IPA sejam totalmente featural. <ʗ> e <ʖ>. a Associação Fonética Internacional. <f>. há algumas letras. e provém originalmente de uma apóstrofe. (duro) <ɡ>. <d>. que. No entanto.

sem qualquer detalhe estranho. que pode ser codificado em Unicode separado de sua "mãe" letras. <ɸ> e <ʋ>) formas pictográficas sutilmente diferentes foram inventadas. como estresse e tom que muitas vezes são empregadas. <n> (aspiradas) <p> (surdo) <s> (aspiradas) <t>. há uma variedade de símbolos secundários que ajuda na transcrição. etc Outras letras podem ser diferentes do Inglês. Diacríticas marcas podem ser combinadas com letras IPA para transcrever modificada valores fonéticos ou articulações secundárias. Além das próprias letras. <ɛ>. Este inventário foi prorrogado pela utilização de capitais ou cursivas formas. <o>.<k>. por exemplo. não . que são distintas na língua. não há maneira de deduzir o som representado por um símbolo de sua forma (ao contrário.. <w> e <z> ter os valores utilizados em Inglês. Os valores sonoros das letras latinas modificadas muitas vezes podem ser os dos derivados de as letras originais. <i>. <ɣ>. SUPORTES E FONEMAS Existem dois principais tipos de suportes usados para detonar transcrições IPA: [Colchetes] são usados para obter detalhes fonéticos da pronúncia. Há também símbolos especiais para características supra-segmentais. <v>. Por exemplo. Existem também vários derivados ou extraídos do alfabeto grego. <e>. <l>. como <j>. <ʋ> é uma vogal em grego. Maiúsculas e pequenas costumam representar consoantes uvular. Dois deles (<θ> e <χ>) são usados sem modificação na forma. <u>) correspondem aos valores de som da América: [i] é como vogal na máquina. para outros (incluindo <β>. mas que o autor não deixa de documento. Além do fato de que certos tipos de modificação na forma de uma carta que geralmente correspondem a certos tipos de modificação para o som representado. / Barras / são usados para marcar os fonemas. letras com um gancho de direita virada no fundo representam consoantes retroflexa. em visível Speech). sinais diacríticos e rotação. possivelmente incluindo detalhes que não podem ser utilizados para distinguir palavras na língua a ser transcrito. enquanto o p / sons de pino e spin são pronunciadas de forma ligeiramente diferente em Inglês (e esta diferença seria significativa em alguns idiomas). e os vogais da o alfabeto latino (<a>. Por exemplo. mas são utilizados com estes valores em outras línguas européias. <r> e <y>. Por exemplo. [u] é como em regra. embora os valores sonoros possam ser diferentes. 6. mas uma só indiretamente relacionados com consoantes no IPA. <m>.

|. as palavras são foneticamente / pɪn / e / spɪn /.⟩ (U 27E8... não são suportados por muitos fontes não-matemático a partir de 2010. 29E9 U). mas as transcrições largas são incluídas às vezes nos slashes em vez dos suportes.}..> (U 2039. quando palavras cheias estão sendo gravados (como pinos. são por vezes utilizadas em substituição. é sabido como transcrição estreita. e não o IPA. A transcrição larga distingue somente os sons que são considerados diferentes por alto falantes de uma língua. não é necessário usar ao mesmo tempo todos os símbolos relevantes. assim como a menor que e maior do que sinais.. Quando uma palavra é escrita como fonemas. |. é possível transcrever o discurso com vários níveis da precisão. no âmbito do IPA. 7. que não contêm o som ee [i] da carta <i> IPA. com o p / igual / fonema.. dupla tubos. girar acima)..//.||. ou às vezes uma transliteração exata de um roteiro não-latinos. Veja morfofonologia exemplos.. tubos //. mais abstrato.. ou. embora “largo” é obviamente um termo relativo. Portanto divisas.. mesmo que o de fonemas. podem ser utilizados em torno de uma palavra para designar sua estrutura subjacente . a pronunciação da palavra inglesa “pouco” pode ser . sem nenhuma consideração para o significado lingüístico das distinções feitas assim. No entanto. Ambos os tipos das transcrições são incluídos geralmente dentro suportes. U 203a). Assim.. ⟨. mas essa convenção não pode ser considerada suficientemente clara para cartas individuais e dígrafos. que as cartas se são indicadas.. em que os sons são descritos em tanto detalhe como o sistema reserva. Por exemplo. está incluída geralmente dentro. 003E U)..> (U 003C.é significativo em Inglês. Ângulo entre parênteses são usados para esclarecer que as cartas representam a ortografia original do idioma. e não os valores sonoros que eles carregam. para captar a diferença entre eles (os alofones de / p /). O tipo o mais preciso da transcrição fonética. Os colchetes angulares verdade. Os itálicos são talvez mais comumente utilizados para esse fim.. Qualquer outra coisa é denominada transcrição larga. que podem ser transcritas foneticamente como [p ʰ ɪn] e [spɪn].. Duas outras convenções são menos comumente encontradas: Duas barras. ou cintas. Os sons que podem ser pronunciados diferentemente entre estilos e dialetos dependendo dos sons podem ser considerados o “mesmo” som no sentido que são todos sons do mesmo fonema. <pin> e <spin> possa ser visto por essas palavras. USO Embora o IPA ofereça cerca de cento e sessenta símbolos para transcrever o discurso. {. <. ||.. Por exemplo. <.

Por exemplo. use agora o alfabeto fonético internacional para representar a pronunciação das palavras.) Um dos benefícios de usar uma alternativa ao IPA é a habilidade de usar um único símbolo para um som pronunciado diferentemente em dialetos diferentes.transcrita amplamente usando o IPA como /l ɪtl/. ou [lɪɫ] são justas algumas possibilidades. e esta transcrição (imprecisa) larga é uma descrição (exata) correta de muitos. assim que os autores devem incluir uma carta ou a outra explanação de suas escolhas. e no jogo do fato um de freqüências podem corresponder a dois símbolos diferentes de IPA. os sistemas da pronunciaçãorepresentação em muitos dicionários americanos (como Merriam-Webster) uso “y” para IPA [j] e “sh” para IPA [ʃ]. para razões incluindo reduzir a taxa de erro em ler transcrições escritas à mão. Nem a transcrição larga nem estreita que usa o IPA fornece uma descrição absoluta. 7. [y] representa o som do francês u (como dentro tu). representações comuns refletindo daqueles sons no inglês escrito. Dicionário americano do Heritage usa o ŏ para a vogal dentro cot (kŏt). Entretanto. mas ô para esse . fornecem descrições relativas de sons fonéticos. Isto é especialmente verdadeiro com respeito às vogais de IPA: existe nenhum traçar duro e rápido entre símbolos de IPA e as escalas de freqüência. é também terra comum a usar-se Notação fonética de Americanista ou IPA junto com algum símbolos não padronizados. e não indica a variedade de sons correspondentes. a transcrição estreita (colocada entre os suportes quadrados) especifica a maneira que cada som é pronunciado. se não tudo. e [sh] representa o par dos sons dentro Grass hut. o uso do mais americano (e alguns Ingleses) dos volumes suas próprias convenções suposto para ser mais intuitiva para os leitores estranhos com o IPA. dependendo da fonologia da língua na pergunta.1 Uso Por Lingüistas Embora IPA seja popular para a transcrição por lingüistas. Por exemplo. [lɪʔɫ] (Cockney). A prática exata pode variar um tanto entre línguas e mesmo investigadores individuais. Uso nos dicionários Muitos dicionários ingleses britânicos. Na uma mão. (em IPA. pronunciações. Uma transcrição mais estreita de “pouco” seria diferente dependendo da maneira que fosse dita: [lɪɾɫ] (Americano geral). Esta transcrição larga identifica meramente foneticamente os componentes relevantes separados da palavra. tais como Dicionário do Learner avançado de Oxford e Dicionário do Learner avançado de Cambridge.

Akan. quando a vogal dentro travado pode variar de [ɔ] a [ɑ]. por exemplo. Línguas de Gbe. que tem Ɔ Ɛ Ŋ Ɣ Ʃ (capital ʃ do ɣ do ŋ do ɛ do ɔ): MBƱ AJƐYA KIGBƐNDƱƱ . Fula. e Línguas de Manding. Um exemplo de formulários da letra importante para símbolos de IPA é Kabiyé de do norte Togo. Para a instrução.Alguns alto falantes americanos pronuncie o ŏ e o ô das vogais a mesma maneira (por exemplo. Isto ajudaria à pesquisa lingüística e antropológica. o desenvolvimento de um padrão da referência usando o IPA (que espelha a idéia da Pedra de Rosetta) podia ser usado a fim preservar exemplos intatos dos sons da língua humana.3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes Os símbolos de IPA foram incorporados na ortografia padrão de várias línguas. por exemplo: Hausa. Echeverría e Bosch (2005) mostraram que a exposição adiantada aos sons e aos usos fonéticos extra melhora uma compreensão e uma pronunciação mais atrasadas (acento). Os dicionários multilingual Czech do Mass-market. o IPA pode ajudar estandardizar os recursos que preparam estudantes e crianças muito novas (idades 6-36 meses) para a aquisição universal da língua através da familiarização e da imitação subseqüente da largura de sons humanos do discurso.dentro travado (kôt). Estes incluem. O IPA não é também universal entre dicionários em outros países e línguas. dependendo do acento. ou pode mesmo ser um diphthong. tendem a usar o IPA somente para os sons não encontrados no Língua Czech. Especificamente. 7. Mackay e Piske (2002) e Sebastián-Gallés.2 Iniciativa Educacional Há algum interesse em usar alto falantes nativos às limas do som e do vídeo do produto da largura suficiente demonstrar completamente todos os sons do discurso cobertos pelo IPA. 7. como IPA [ɒ] no Dialect de Boston). para aqueles alto falantes que mantêm a distinção. assim como ajuda ensinar a aprendizagem de língua. Usando um símbolo para a vogal dentro cot (em vez de ter símbolos diferentes para pronunciações diferentes do o) permite o dicionário de fornecer pronunciações significativas para alto falantes de a maioria de dialetos do inglês. A pesquisa por Flege. notavelmente dentro da África e em outras regiões também. Tal projeto abrangeria um subconjunto grande das línguas de mundo. a vogal dentro cot pode variar de [ɑ] a [a].

LETRAS O alfabeto fonético internacional divide seus símbolos da letra em três categorias: consoantes pulmonares. e vogais. 9. consoantes não-pulmonares. .emparelhados incluem Ɓ/Ƃ Ƈ Ɗ/Ƌ Ə/Ǝ Ɠ Ħ Ɯ Ɲ Ɵ Ʈ Ʊ Ʋ Ʒ. Os formulários acima mencionados e outros importantes são suportados perto Unicode. Categorias diferentes de sons são atribuídas às escalas diferentes dos números. 8.Cada caráter é atribuído um número. Veja os respectivos artigos para símbolos pontuais encontrados na literatura. para impedir a confusão entre letras similares (como ɵ e θ). Figura 1 Notas • Asteriscos (*) ao lado de cartas marca sons atestaram que não tem (ainda) símbolos oficiais do IPA. Veja a tabela a seguir. Outros capitais IPA. Figura1. consoantes não-pulmonares. CONSOANTES As consoantes se dividem em duas categorias: consoantes pulmonares.ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ SƆSƆƆ TƆM SE. por exemplo em imprimir manuscritos. mas apareça nas escalas Latim à exceção das extensões de IPA.

Em inglês. em vez de sua posição que distingue as fricativas [ʃ ʒ]. • Embora não haja uma única carta para os lugares de articulação coronal para todas as consoantes fricativas. [h] e [ɦ] não são realmente da glote. • As áreas sombreadas indicam articulações julgou ser impossível. A tabela consoante pulmonares. e [ʂ ʐ]. • É essencialmente a forma da língua. 9. • As letras [ʁ. é arranjada nas fileiras que designam maneira das articulações. é fonação nua. porque é pronunciado arredondando os bordos e levantando . e colunas que designam lugar de articulação. ou aproximantes. • Em muitas línguas. mas. como Inglês. ʕ. [ʔ] não pode ser expresso. a única letra representa uma consoante sonora. a carta para a direita representa uma consoante sonora (exceto supra-sonoras [ɦ]). ʢ] representam fricativas expressas ou aproximantes. significado de como a consoante é produzida. Em outras linhas (as soantes). [w] em “foi” é a coarticulação consoante. No entanto.1 Consoantes Pulmonares A consoante pulmonar é uma consoante feita obstruindo glotes (o espaço entre os cabos vocais) ou cavidade oral (a boca) e simultaneamente ou subseqüentemente deixando para fora o ar dos pulmões. fricativa. As consoantes pulmonares compõem a maioria das consoantes no IPA.• Em linhas em que algumas letras aparecem em pares (o obstruintes). que inclui a maioria de consoantes. [ɕ ʑ]. conforme apropriado para esse idioma. 9. as cartas podem ser tratadas como especificamente dental.2 Coarticulação Consoantes de Coarticulação são os sons que envolvem dois simultâneos lugares de articulação (seja pronunciado usando duas porções do intervalo vocal). alveolar. • O nasal labiodental [ɱ] não é conhecido a existir como um fonema em qualquer linguagem. A letra principal inclui somente consoantes com um único lugar de articulação. ou pós-alveolar. quando se tratar de uma linguagem particular. significando onde no intervalo vocal a consoante é produzida. sem sinais diacríticos. tão bem quanto na língua humana. Pelo contrário. e a expressão das [ʡ] é ambígua. Todas as consoantes na língua inglesa caem nesta categoria.

As seis africadas mais comuns são. . como Francês e Sueco. t ˢ para TS. então eles devem ser interpretados com cuidado. Veja a tabela.a parte traseira da língua. Figura2 Figura 2 9. representada por ligaduras. 9. opcionalmente. uma notação sobrescrita para a liberação consoante às vezes é usado para transcrever africadas. acima ou abaixo das letras. são muitas vezes utilizados como uma conveniência para tʃ e africadas dʒ ou similares. mesmo em publicações oficiais do IPA. embora isso já não é o uso do IPA oficial [1]. Figura3.4 Consoantes Não Pulmonares As consoantes não pulmonares são os sons cujo fluxo de ar não é dependente dos pulmões. Estes incluem os cliques (encontrados nas Línguas de Khoisan de África) e implosivas (encontrado nas línguas como Swahili). tenha diferente coarticulação consoantes. porque um grande número de ligaduras seria necessário para representar todas as africadas desta maneira. em paralelo ˣ k ~ KX. por exemplo. Outras línguas. As cartas para o c plosivas palatais e ɟ. Veja a tabela. Alternativamente.3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas Africadas e duplamente articuladas são representadas por duas letras unidas por uma barra de ligação.

[i] (como disse o vogal em "encontrar") está no topo porque o som é dito com a língua levantada até o telhado da boca. Vogais com a língua movida para frente da boca (como [ɛ]. enquanto aqueles em que ele é movido para a parte traseira (como [ʌ] a vogal em "mas") são colocados à direita do gráfico. Nos lugares onde as vogais são emparelhadas. [31] Abaixo está um gráfico representando as vogais do IPA. a vogal "conheci") estão à esquerda do gráfico. . VOGAIS O IPA define uma vogal como um som que ocorre em um centro de sílaba. o eixo horizontal do gráfico é determinado pelo backness vogal. e vogais pronunciadas com a língua levantada estão no topo. à direita representa uma vogal arredondada (em que os lábios estão arredondados). Vogais pronunciadas com a língua abaixada estão na parte inferior. O eixo vertical do gráfico é mapeado pela altura da vogal.Figura 3 10. enquanto a esquerda é a sua contraparte não-arredondada. De forma semelhante. Veja a tabela. [ɑ] (dito como o "a" no "palm") está no fundo porque a língua é reduzida nesta posição. No entanto. Os mapas IPA as vogais de acordo com a posição da língua. Figura4. Por exemplo.

Figura 4 Notas: <a> oficialmente representa uma vogal anterior. 12. oʊ (ditongação). é usado quando o ponto que interfira com o diacrítico. SUPRASEGMENTAIS . como no <a> ou <a>. se é necessário desambiguação. a fim de mostrar uma determinada alteração ou descrição mais específica na pronúncia da letra. ˀ A (início da glote). b ʱ (voz sussurrada). <i>. ȷ ̈ O i sem pingo. normalmente colocadas abaixo de uma carta) pode ser colocada acima de uma carta de ter um descendente (informalmente chamado de cauda). mas há pouca distinção entre a parte dianteira e central vogal aberta e <a> é freqüentemente usado para abrir uma vogal central [14]. Outras letras IPA podem aparecer como variantes diacríticos para representar detalhe fonético: ˢ t (liberação de fricativas). DIACRÍTICOS Os diacríticos são pequenas marcações que são colocadas em torno da letra do IPA. por exemplo. que foram projetados principalmente para fonoaudiologia. Contudo. Sub-diacríticos (marcas. a retração diacrítica ou centralizada diacrítico pode ser adicionado para indicar uma vogal aberta central. N. ᵊ (schwa epentética). 11. Diacríticos adicionais foram introduzidos para o IPA.

que foi padronizado para <ʊ>. pois eles são escritos <ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥> ou <p↓ t↓ c↓ k↓ q↓>. OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS O IPA símbolos herdados suplente de várias tradições. mas finalmente a acordo sobre uma para cada som. assim como o ritmo e entonação da fala. comprimento e estresse. Um exemplo é <ɷ>. elementos como a intensidade. os sem voz rara implosiva série <ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ> foi descartada. Figura 5 13. Um rejeitou a proposta concorrente para transcrever cliques. Várias cartas indicando articulação secundária foram abandonadas completamente. Embora a maioria desses símbolos indique distinções que são fonêmicas no nível da palavra. palavras ou frases. ʖ>. como as cartas . o tom. altura. Além disso. ainda é visto às vezes. os símbolos também existem para a entoação de um nível maior do que a palavra. Veja figura5. <ʇ. ou seja. e geminação dos sons de uma língua. ʗ.Estes símbolos descrevem as características de uma linguagem acima do nível do indivíduo consoantes e vogais. como a prosódia. com a idéia de que essas coisas devem ser indicadas com sinais diacríticos: <ƍ> para <z> é um deles. Os outros símbolos são atualmente considerados obsoletos. que freqüentemente operam em sílabas.

1 Consoantes Representações de sons de consoantes fora do core set são criadas adicionando diacríticos para letras com valores sonoros semelhantes. se os sons foram alofones. que seria de fato adequado. No IPA Kiel Convenção em 1989. 14. EXTENSÕES DO IPA Extensões para o IPA. O espanhol aproximantes bilabiais e dentais são geralmente escritas como fricativas reduzidos. e batendo boca. Da . também muitas vezes abreviado como extIPA. Isto é especialmente comum com africadas. em 1994. um grupo de lingüistas. respectivamente. antes da sua publicação oficial no Jornal da Associação Fonética Internacional. especialmente quando usado com parênteses. é um grupo de símbolos cujo propósito original era exatamente transcrever fala desordenada. 15. SEGMENTOS SEM LETRAS As células restantes em branco no gráfico IPA podem ser preenchidas sem muita dificuldade se houver necessidade. Além da extIPA. [β̞] e [d]. Embora o seu objetivo inicial fosse transcrever discurso desordenado. tais como o exprimindo nasalizada. (Veja as letras cinza no gráfico PDF). Algumas letras ad hoc têm aparecido na literatura. e as plosivas labiodental. Há também cartas sem suporte ou ad hoc das tradições locais que encontrar seu caminho em publicações que de outro modo utilizar o IPA. para a aba lateral retroflexa e a série lateral fricativa surda. o <l> carta. 15. Diacríticos podem fornecer grande parte do restante. ranger os dentes. outro conjunto de símbolos é usado para a qualidade de voz (VoQS). como o "lambda barrados" <ƛ> para [t ͜ ɬ]. ǁ> pode causar problemas com a legibilidade. o trinado epiglottal.oficiais <|!. tais como silenciar. ou as marcas prosódicas <| ‖>.padrão. por exemplo. e modificada ao longo dos próximos anos. permitiu que fosse adotado oficialmente pelo ICPLA. elaborou o primeiro conjunto de símbolos para a Extensão do IPA. As extensões do IPA também têm sido utilizadas para registrar certas peculiaridades na voz de um indivíduo. os lingüistas têm utilizado para designar uma série de sons únicos dentro de padrão de comunicação. tais como sussurrando. Extensões para o IPA foi publicado pela primeira vez em 1990.

às vezes são. [40] Os símbolos também têm nomes . Tem sido sugerido que isto seja escrito com a letra do retalho labiodental e a diacrítico avançado. o que exigiria um diacrítico dedicado. como o [ʏ̫] ou [u ͍]. Outras torneiras pode ser escrita como plosivas extra-curtos ou laterais. encontradas na literatura. uma vez que não existe necessariamente uma correspondência um-para-um entre letra e som na transcrição ampla. como a Banda tem uma aba bilabiais como alofone preferida do que em outros lugares é um retalho labiodental. Da mesma forma. 15. expressaram fricativas laterais seria escrito como levantadas aproximantes laterais. fazendo descrições articulatórias. [ɟ̆ ɢ̆ / ʀ̆ ʟ̆]. As consoantes restantes. enquanto centrada [ɪ̈ ʊ̈] e [a] são quase fechar e abrir as vogais centrais. apoiando. o equivalente não arrendodado de [ʊ] pode ser transcrito como mid-centrado [ɯ̽]. por exemplo. e meados de centralização. por vezes. um trinado labiodental seria escrito [ʙ̪] (trinado bilabial e o sinal dental). em frente. embora em alguns casos o diacrítico precisasse ser escrito abaixo da letra. embora não seja estritamente impossível.mesma forma. [ɭ ˔ ʎ̝ ʟ̝]. mesmo com alofones nas línguas do mundo. é muito difícil de pronunciar e não é provável de ocorrer. 16. como “vogais anteriores média arredondada" ou "velar expressaram paragem "não confiáveis. respectivamente.2 Vogais As vogais são igualmente gerenciáveis usando diacríticos para elevação. Um trinado retroflexo pode ser escrito como uma retraída [R]. descida. Embora o Manual da Associação Fonética Internacional afirma que não existem nomes oficiais para seus símbolos. Por exemplo. que admite a presença de um ou dois nomes comuns para cada um. e labiodental pára p [b] e não com as letras ad hoc. Algumas línguas. e os equivalente arredondada [æ]. OS NOMES DOS SÍMBOLOS Um símbolo do IPA é diferenciado do som que pretende representar. As vogais só sabem que não pode ser representada nesse esquema são vogais com arredondamento inesperado. True meados vogais são reduzidos [e O ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o]. tal como levantada [ɶ̝]. assim como fricativas retroflexo. [ѵ̟]. as laterais uvular (ʟ̠ etc) e o trinado palatal. centrando-se.

o IPA anota o nome numa língua bem conhecida. 17. atuais e aposentados. por exemplo. Os nomes tradicionais do alfabeto latino e grego são usados geralmente para as letras não modificado.no padrão Unicode. às vezes com base na aparência do símbolo. os nomes e os nomes Unicode IPA não concordo. em certa medida foi adotada no âmbito métodos de entrada. Sistemas notáveis incluem Kirshenbaum. além de nomes de muitos outros não-IPA símbolos fonéticos. SAMPA. 18. alguma das letras de origem grega tem formas latinas para o uso no IPA. O uso de sistemas de mapeamento de texto on-line. existem dois métodos de nomenclatura. com base no nome do diacrítico em Inglês e Francês. Diacríticos não-tradicionais são muitas vezes o nome de objetos que lembram. Pullum Ladusaw e lista uma variedade de nomes em uso de símbolos do IPA. Em Unicode. Para diacríticos. e às vezes baseada no som que ele representa. enquanto os outros usam as letras da secção grega. ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO Vários sistemas foram desenvolvidos para mapear os símbolos do IPA. e X-SAMPA. Sua coleção é extensa o suficiente para que o Consórcio Unicode é usado no desenvolvimento de Unicode. podem ter uma variedade de nomes. mas Unicode chama isso de "letra pequena e aberta". Em alguns casos. a caracteres ASCII. é aguda e. ponte para d é chamado. como [ʕ]. o IPA chamadas ɛ "épsilon". Por exemplo. permitindo a digitação de caracteres IPA conveniente que seria de outra forma indisponível em layouts de teclado padrão. Para diacríticos tradicionais.CONCLUSÃO . As cartas que não são diretamente derivados desses alfabetos.

Nesta pesquisa tive a oportunidade de observar que para que tenhamos uma pronuncia correta das palavras em inglês é imprescindível termos um domínio do significado da simbologia fonética que é utilizada nos diversos dicionários.REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS . 19. e pra tal é preciso muita paciência e empenho para que consigamos ter êxito.

wikipedia. .org/wiki/International_Phonetic_Alphabet acessado em 30/10/2010.Textos originais em: http://en.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful