ETE-ESCOLA TÉCNICA ESTADUAL ADERICO ALVES DE VASCONCELOS

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

FABIO FELIPE DE SANTANA

GOIANA-PE 2010

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

Aluno: FABIO FELIPE DE SANTANA (fabiospider1@bol.com.br/ffelipesanta@yahoo.com.br) Turma: B Disciplina: INGLÊS TÉCNICO INSTRUMENTAL Orientadores: Guibson Santana

3º Trabalho de pesquisa da disciplina Inglês Técnico Instrumental, do curso Técnico Redes de Computadores, da ETE- Goiana.

GOIANA-PE 2010

.....................................................9 7............................................................................................................19 18...................................................12 9...............................................................................................17 15................................3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes............................................................... INTRODUÇÃO ..........................................15 13.19 19......................................................... SEGMENTOS SEM LETRAS.................6 6....................................................................11 9................................17 15......8 7.. OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS...................12 9.................6 5.15 12.....................................................................................................................................................................................................................3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas............................................................20 1............................................................................ OS NOMES DOS SÍMBOLOS....... VOGAIS........................18 17....................2 Coarticulação.......................................................................................................................................................................13 9....................5 4............17 15............................................ SUPRASEGMENTAIS..............................................................................................................................................USO...................10 7...................................4 Consoantes Não Pulmonares........................18 16.....................................................2 Iniciativa Educacional.HISTÓRIA...............................................14 11...................SÍMBOLOS E SONS......................... EXTENSÕES DO IPA..FORMAS DAS LETRAS...................DESCRIÇÃO.........................................3 2...5 3...... ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO...................................................................................................................................................................................1Uso Por Lingüistas..........................16 14................INTRODUÇÃO............................................................REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS..............................................CONSOANTES... DIACRÍTICOS...........................CONCLUSÃO..................................10 8....11 9...................................................................1 Consoantes Pulmonares.....................................................................2Vogais.. LETRAS.........................................................SUPORTES E FONEMAS......................1Consoantes............13 10...................7 7......................................SUMÁRIO 1......................................

pra que possamos ter um domínio quanto a pronuncia correta das palavras do inglês para nosso idioma português. .Nesta pesquisa iremos ver a importância dos símbolos fonéticos internacionais que fazem parte do IPA (International Phonetic Alphabet) que é utilizado por diversas línguas incluindo o inglês. que é objeto de estudo de nossa disciplina.

mas para torná-lo utilizável para outros idiomas. Uma pequena revisão ocorreu em 1993. mas com a letra<x> em francês. em caracteres tipográficos modificando. proporcionando assim a base para todas as futuras revisões. dependente do contexto. finalmente. L'Internationale phonétique Association). liderados pelo lingüista francês Paul Passy. Não há letras que têm valores sólidos. a forma como faz com <sh> Inglês e <ng> . . um grupo de professores de língua francesa e britânica. como o comprimento. Além da adição e remoção de símbolos. Depois de grandes revisões e ampliações em 1900 e 1932. DESCRIÇÃO O princípio geral do IPA é fornecer uma letra para cada som característico (segmento de fala). as mudanças no IPA consistiram principalmente em renomear símbolos e categorias e. o stress e a entonação. o alfabeto foi revisado. o IPA manteve-se inalterada até o IPA Kiel Convenção em 1989. de modo a ser uniforme em todos os idiomas. uma propriedade conhecida como "seletividade". os valores dos símbolos podiam variar de língua para língua.2. 3. Isso significa que ele não usa combinações de letras para representar sons únicos. O alfabeto foi revisto pela última vez em maio de 2005 com a adição de uma carta para um retalho labiodental. Seu alfabeto original foi baseado em uma reforma ortográfica para o Inglês conhecido como o alfabeto Romic. 31 são diacríticos utilizados para modificar estes. formou o que viria a ser conhecido a partir de 1897 como Associação Fonética Internacional (em francês. "Extensões para o IPA foi criado em 1990 e adotado oficialmente pela Clínica Internacional de Fonética e Associação Lingüística em 1994. 107 letras representam as consoantes e vogais. em 1888. Entre os símbolos do IPA. HISTÓRIA Em 1886. [o som ʃ] (o sh no sapato) era representado originalmente com a letra <c> em Inglês. com a adição de quatro letras para as vogais meio-central e a eliminação de cartas para implosivas surdas. o IPA não costuma ter letras separadas por dois sons se nenhum idioma conhecido faz uma distinção entre elas. Desde a sua criação. Por exemplo. No entanto. o tom. Extensões do alfabeto são relativamente recentes. o IPA passou por uma série de revisões. e 19 sinais adicionais indicam qualidades suprasegmentais. ou uma única letra para representar vários sons do <x> forma representa / ks / ou / ɡz / em Inglês. como <c> se em Inglês e outras línguas européias e.

<f>. ʎ ɥ ə ɔ ɹ ᴚ). há pouca sistemicidade nas formas letra. 5. e a implosão por um gancho de topo. <ʔ>. embora modificado para atender o alfabeto latino. que. todos os quais foram obtidos a partir de cartas existentes IPA. a semelhança entre <m> e <n> é um acidente histórico. <ǂ> e <<!> ǁ> IPA Kiel na Convenção em 1989. <ʗ> e <ʖ>. No entanto. as letras <b>. De fato. e como resultado eles foram substituídos pelos símbolos mais difundidos <ʘ>. No entanto. A Associação criou o IPA. <d>. com exceção de <ʘ>. utilizando como algumas formas não-latinos possível. Por exemplo. Por esta razão. (não-silencioso) <h> (aspiradas) . e provém originalmente de uma apóstrofe. <|>. para que os valores sonoros de mais consoantes tomadas do alfabeto latino que corresponderia a "utilização internacional". existem cartas que não são:. admitiu letras que não têm essa propriedade. (duro) <ɡ>. Daí. FORMAS DAS LETRAS As letras escolhidas para o IPA são destinadas a harmonizar-se com o alfabeto latino. Por exemplo. antes de 1989. as letras das consoantes IPA foram <ʘ>. Apesar de sua preferência para a harmonização com o alfabeto latino. Embora os diacríticos IPA sejam totalmente featural. a maioria das letras são ou latim ou grego. <ʇ>. há algumas letras. o ‫ ع‬carta em árabe. a letra que denota a parada glotal. <ʕ>. foram inspiradas por outros sistemas de escrita (neste caso. como em <ɖ ʂ ɳ>. que foi facilmente feito antes das máquinas de composição mecânica passou a ser usado. <ɓ ɗ ɠ>. mas outros elementos pseudo-featural são devidos a derivação acaso e coincidência. todas as consoantes nasais. [Carece de fontes?] Algumas das novas cartas eram cartas comuns Roman compor "virou" (= de cabeça para baixo) (por exemplo. ocasionalmente. e <ɱ> é um ad hoc imitação de <n>. tem a forma de um ponto de interrogação "castrado". ou de letras latinas e gregas. como o da fricativa sonora da faringe. Por exemplo. a Associação Fonética Internacional. ou suas variantes. Em nenhum desses é a forma coerente com as outras letras que partilham estes pontos de articulação. «Ain). A articulação retroflexa é indicada de forma consistente com uma cauda direita balançando. No entanto. SÍMBOLOS E SONS O alfabeto fonético internacional é baseado no alfabeto latino. mas uvular <ɴ> baseiam-se no <n> forma: <m ɱ n ɲ ɳ n>.4. nenhuma destas cartas foi utilizado entre Khoisanists ou Bantuists. <ɲ> e <> n são derivados de ligaduras de gn e ng.

<u>) correspondem aos valores de som da América: [i] é como vogal na máquina. <ʋ> é uma vogal em grego. <r> e <y>. <v>. Há também símbolos especiais para características supra-segmentais. em visível Speech). como estresse e tom que muitas vezes são empregadas. SUPORTES E FONEMAS Existem dois principais tipos de suportes usados para detonar transcrições IPA: [Colchetes] são usados para obter detalhes fonéticos da pronúncia. Além do fato de que certos tipos de modificação na forma de uma carta que geralmente correspondem a certos tipos de modificação para o som representado. para outros (incluindo <β>. Os valores sonoros das letras latinas modificadas muitas vezes podem ser os dos derivados de as letras originais. <i>. <ɛ>. Por exemplo. Além das próprias letras. <o>. por exemplo. <l>. letras com um gancho de direita virada no fundo representam consoantes retroflexa. / Barras / são usados para marcar os fonemas.<k>. Por exemplo. sinais diacríticos e rotação. Existem também vários derivados ou extraídos do alfabeto grego. embora os valores sonoros possam ser diferentes. Maiúsculas e pequenas costumam representar consoantes uvular.. <n> (aspiradas) <p> (surdo) <s> (aspiradas) <t>. não . que pode ser codificado em Unicode separado de sua "mãe" letras. sem qualquer detalhe estranho. mas que o autor não deixa de documento. Este inventário foi prorrogado pela utilização de capitais ou cursivas formas. [u] é como em regra. possivelmente incluindo detalhes que não podem ser utilizados para distinguir palavras na língua a ser transcrito. e os vogais da o alfabeto latino (<a>. <w> e <z> ter os valores utilizados em Inglês. enquanto o p / sons de pino e spin são pronunciadas de forma ligeiramente diferente em Inglês (e esta diferença seria significativa em alguns idiomas). <ɣ>. não há maneira de deduzir o som representado por um símbolo de sua forma (ao contrário. como <j>. etc Outras letras podem ser diferentes do Inglês. Dois deles (<θ> e <χ>) são usados sem modificação na forma. <m>. <e>. há uma variedade de símbolos secundários que ajuda na transcrição. mas são utilizados com estes valores em outras línguas européias. mas uma só indiretamente relacionados com consoantes no IPA. Por exemplo. Diacríticas marcas podem ser combinadas com letras IPA para transcrever modificada valores fonéticos ou articulações secundárias. <ɸ> e <ʋ>) formas pictográficas sutilmente diferentes foram inventadas. 6. que são distintas na língua.

ou... é sabido como transcrição estreita.. Assim. mais abstrato.. em que os sons são descritos em tanto detalhe como o sistema reserva.. U 203a). No entanto. assim como a menor que e maior do que sinais. girar acima). mesmo que o de fonemas. a pronunciação da palavra inglesa “pouco” pode ser . Ângulo entre parênteses são usados para esclarecer que as cartas representam a ortografia original do idioma. Os itálicos são talvez mais comumente utilizados para esse fim. Duas outras convenções são menos comumente encontradas: Duas barras. com o p / igual / fonema. ou cintas.. |. que as cartas se são indicadas. {. mas essa convenção não pode ser considerada suficientemente clara para cartas individuais e dígrafos.|. USO Embora o IPA ofereça cerca de cento e sessenta símbolos para transcrever o discurso.> (U 003C. são por vezes utilizadas em substituição.||. que podem ser transcritas foneticamente como [p ʰ ɪn] e [spɪn]. ||. Ambos os tipos das transcrições são incluídos geralmente dentro suportes. 7. e não o IPA. 29E9 U)... não são suportados por muitos fontes não-matemático a partir de 2010. <.⟩ (U 27E8. que não contêm o som ee [i] da carta <i> IPA. ou às vezes uma transliteração exata de um roteiro não-latinos.. Portanto divisas. Os colchetes angulares verdade. Quando uma palavra é escrita como fonemas. <. as palavras são foneticamente / pɪn / e / spɪn /. Qualquer outra coisa é denominada transcrição larga. <pin> e <spin> possa ser visto por essas palavras.//. Os sons que podem ser pronunciados diferentemente entre estilos e dialetos dependendo dos sons podem ser considerados o “mesmo” som no sentido que são todos sons do mesmo fonema.. está incluída geralmente dentro. não é necessário usar ao mesmo tempo todos os símbolos relevantes. é possível transcrever o discurso com vários níveis da precisão. quando palavras cheias estão sendo gravados (como pinos. podem ser utilizados em torno de uma palavra para designar sua estrutura subjacente . tubos //. Por exemplo. e não os valores sonoros que eles carregam.}.é significativo em Inglês...> (U 2039. O tipo o mais preciso da transcrição fonética. dupla tubos. Veja morfofonologia exemplos. sem nenhuma consideração para o significado lingüístico das distinções feitas assim. embora “largo” é obviamente um termo relativo. para captar a diferença entre eles (os alofones de / p /). ⟨.. 003E U)... A transcrição larga distingue somente os sons que são considerados diferentes por alto falantes de uma língua. Por exemplo. no âmbito do IPA. mas as transcrições largas são incluídas às vezes nos slashes em vez dos suportes.

é também terra comum a usar-se Notação fonética de Americanista ou IPA junto com algum símbolos não padronizados. Dicionário americano do Heritage usa o ŏ para a vogal dentro cot (kŏt). [y] representa o som do francês u (como dentro tu). [lɪʔɫ] (Cockney). e esta transcrição (imprecisa) larga é uma descrição (exata) correta de muitos. representações comuns refletindo daqueles sons no inglês escrito. mas ô para esse . assim que os autores devem incluir uma carta ou a outra explanação de suas escolhas. para razões incluindo reduzir a taxa de erro em ler transcrições escritas à mão. Uso nos dicionários Muitos dicionários ingleses britânicos. use agora o alfabeto fonético internacional para representar a pronunciação das palavras. e no jogo do fato um de freqüências podem corresponder a dois símbolos diferentes de IPA. Esta transcrição larga identifica meramente foneticamente os componentes relevantes separados da palavra. Entretanto. dependendo da fonologia da língua na pergunta. Uma transcrição mais estreita de “pouco” seria diferente dependendo da maneira que fosse dita: [lɪɾɫ] (Americano geral). fornecem descrições relativas de sons fonéticos. tais como Dicionário do Learner avançado de Oxford e Dicionário do Learner avançado de Cambridge. o uso do mais americano (e alguns Ingleses) dos volumes suas próprias convenções suposto para ser mais intuitiva para os leitores estranhos com o IPA.transcrita amplamente usando o IPA como /l ɪtl/. Por exemplo. pronunciações.) Um dos benefícios de usar uma alternativa ao IPA é a habilidade de usar um único símbolo para um som pronunciado diferentemente em dialetos diferentes. a transcrição estreita (colocada entre os suportes quadrados) especifica a maneira que cada som é pronunciado. Nem a transcrição larga nem estreita que usa o IPA fornece uma descrição absoluta. ou [lɪɫ] são justas algumas possibilidades. se não tudo. 7. (em IPA. A prática exata pode variar um tanto entre línguas e mesmo investigadores individuais. os sistemas da pronunciaçãorepresentação em muitos dicionários americanos (como Merriam-Webster) uso “y” para IPA [j] e “sh” para IPA [ʃ]. e não indica a variedade de sons correspondentes. e [sh] representa o par dos sons dentro Grass hut. Por exemplo.1 Uso Por Lingüistas Embora IPA seja popular para a transcrição por lingüistas. Na uma mão. Isto é especialmente verdadeiro com respeito às vogais de IPA: existe nenhum traçar duro e rápido entre símbolos de IPA e as escalas de freqüência.

notavelmente dentro da África e em outras regiões também. ou pode mesmo ser um diphthong. 7. e Línguas de Manding. Estes incluem. a vogal dentro cot pode variar de [ɑ] a [a]. o desenvolvimento de um padrão da referência usando o IPA (que espelha a idéia da Pedra de Rosetta) podia ser usado a fim preservar exemplos intatos dos sons da língua humana. A pesquisa por Flege. Línguas de Gbe. O IPA não é também universal entre dicionários em outros países e línguas. Tal projeto abrangeria um subconjunto grande das línguas de mundo. que tem Ɔ Ɛ Ŋ Ɣ Ʃ (capital ʃ do ɣ do ŋ do ɛ do ɔ): MBƱ AJƐYA KIGBƐNDƱƱ . Akan.3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes Os símbolos de IPA foram incorporados na ortografia padrão de várias línguas. Para a instrução. assim como ajuda ensinar a aprendizagem de língua. Especificamente.2 Iniciativa Educacional Há algum interesse em usar alto falantes nativos às limas do som e do vídeo do produto da largura suficiente demonstrar completamente todos os sons do discurso cobertos pelo IPA. como IPA [ɒ] no Dialect de Boston). Um exemplo de formulários da letra importante para símbolos de IPA é Kabiyé de do norte Togo. Isto ajudaria à pesquisa lingüística e antropológica. Echeverría e Bosch (2005) mostraram que a exposição adiantada aos sons e aos usos fonéticos extra melhora uma compreensão e uma pronunciação mais atrasadas (acento). para aqueles alto falantes que mantêm a distinção. dependendo do acento. o IPA pode ajudar estandardizar os recursos que preparam estudantes e crianças muito novas (idades 6-36 meses) para a aquisição universal da língua através da familiarização e da imitação subseqüente da largura de sons humanos do discurso. Mackay e Piske (2002) e Sebastián-Gallés. Usando um símbolo para a vogal dentro cot (em vez de ter símbolos diferentes para pronunciações diferentes do o) permite o dicionário de fornecer pronunciações significativas para alto falantes de a maioria de dialetos do inglês. 7. por exemplo.dentro travado (kôt). Os dicionários multilingual Czech do Mass-market.Alguns alto falantes americanos pronuncie o ŏ e o ô das vogais a mesma maneira (por exemplo. por exemplo: Hausa. tendem a usar o IPA somente para os sons não encontrados no Língua Czech. quando a vogal dentro travado pode variar de [ɔ] a [ɑ]. Fula.

mas apareça nas escalas Latim à exceção das extensões de IPA. Veja a tabela a seguir. . por exemplo em imprimir manuscritos. 9. consoantes não-pulmonares. CONSOANTES As consoantes se dividem em duas categorias: consoantes pulmonares.Cada caráter é atribuído um número. e vogais. Veja os respectivos artigos para símbolos pontuais encontrados na literatura. 8. Figura 1 Notas • Asteriscos (*) ao lado de cartas marca sons atestaram que não tem (ainda) símbolos oficiais do IPA. para impedir a confusão entre letras similares (como ɵ e θ). Categorias diferentes de sons são atribuídas às escalas diferentes dos números.emparelhados incluem Ɓ/Ƃ Ƈ Ɗ/Ƌ Ə/Ǝ Ɠ Ħ Ɯ Ɲ Ɵ Ʈ Ʊ Ʋ Ʒ. Outros capitais IPA. LETRAS O alfabeto fonético internacional divide seus símbolos da letra em três categorias: consoantes pulmonares. consoantes não-pulmonares.ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ SƆSƆƆ TƆM SE. Figura1. Os formulários acima mencionados e outros importantes são suportados perto Unicode.

é fonação nua. é arranjada nas fileiras que designam maneira das articulações. tão bem quanto na língua humana. como Inglês. a carta para a direita representa uma consoante sonora (exceto supra-sonoras [ɦ]). [h] e [ɦ] não são realmente da glote. • É essencialmente a forma da língua. conforme apropriado para esse idioma. As consoantes pulmonares compõem a maioria das consoantes no IPA. as cartas podem ser tratadas como especificamente dental. ʢ] representam fricativas expressas ou aproximantes. e a expressão das [ʡ] é ambígua.• Em linhas em que algumas letras aparecem em pares (o obstruintes). a única letra representa uma consoante sonora. Em inglês.2 Coarticulação Consoantes de Coarticulação são os sons que envolvem dois simultâneos lugares de articulação (seja pronunciado usando duas porções do intervalo vocal). em vez de sua posição que distingue as fricativas [ʃ ʒ]. ʕ. alveolar. ou pós-alveolar. quando se tratar de uma linguagem particular. [ɕ ʑ]. [ʔ] não pode ser expresso. e [ʂ ʐ]. que inclui a maioria de consoantes. e colunas que designam lugar de articulação. • As áreas sombreadas indicam articulações julgou ser impossível. 9. sem sinais diacríticos. • As letras [ʁ. fricativa. Todas as consoantes na língua inglesa caem nesta categoria. 9. • O nasal labiodental [ɱ] não é conhecido a existir como um fonema em qualquer linguagem. [w] em “foi” é a coarticulação consoante. Em outras linhas (as soantes). No entanto. Pelo contrário. mas. • Embora não haja uma única carta para os lugares de articulação coronal para todas as consoantes fricativas. significado de como a consoante é produzida. significando onde no intervalo vocal a consoante é produzida.1 Consoantes Pulmonares A consoante pulmonar é uma consoante feita obstruindo glotes (o espaço entre os cabos vocais) ou cavidade oral (a boca) e simultaneamente ou subseqüentemente deixando para fora o ar dos pulmões. • Em muitas línguas. A letra principal inclui somente consoantes com um único lugar de articulação. ou aproximantes. A tabela consoante pulmonares. porque é pronunciado arredondando os bordos e levantando .

Outras línguas. acima ou abaixo das letras.a parte traseira da língua. . Veja a tabela. representada por ligaduras. então eles devem ser interpretados com cuidado. Figura2 Figura 2 9. porque um grande número de ligaduras seria necessário para representar todas as africadas desta maneira. uma notação sobrescrita para a liberação consoante às vezes é usado para transcrever africadas. embora isso já não é o uso do IPA oficial [1]. Estes incluem os cliques (encontrados nas Línguas de Khoisan de África) e implosivas (encontrado nas línguas como Swahili). como Francês e Sueco. tenha diferente coarticulação consoantes. mesmo em publicações oficiais do IPA. 9. são muitas vezes utilizados como uma conveniência para tʃ e africadas dʒ ou similares. Alternativamente. Figura3. As cartas para o c plosivas palatais e ɟ. Veja a tabela. opcionalmente. por exemplo.4 Consoantes Não Pulmonares As consoantes não pulmonares são os sons cujo fluxo de ar não é dependente dos pulmões. As seis africadas mais comuns são. t ˢ para TS.3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas Africadas e duplamente articuladas são representadas por duas letras unidas por uma barra de ligação. em paralelo ˣ k ~ KX.

e vogais pronunciadas com a língua levantada estão no topo. De forma semelhante. O eixo vertical do gráfico é mapeado pela altura da vogal. [ɑ] (dito como o "a" no "palm") está no fundo porque a língua é reduzida nesta posição. VOGAIS O IPA define uma vogal como um som que ocorre em um centro de sílaba. [31] Abaixo está um gráfico representando as vogais do IPA. Vogais pronunciadas com a língua abaixada estão na parte inferior. [i] (como disse o vogal em "encontrar") está no topo porque o som é dito com a língua levantada até o telhado da boca.Figura 3 10. enquanto a esquerda é a sua contraparte não-arredondada. a vogal "conheci") estão à esquerda do gráfico. Por exemplo. No entanto. Nos lugares onde as vogais são emparelhadas. Figura4. o eixo horizontal do gráfico é determinado pelo backness vogal. Vogais com a língua movida para frente da boca (como [ɛ]. . Os mapas IPA as vogais de acordo com a posição da língua. à direita representa uma vogal arredondada (em que os lábios estão arredondados). enquanto aqueles em que ele é movido para a parte traseira (como [ʌ] a vogal em "mas") são colocados à direita do gráfico. Veja a tabela.

ᵊ (schwa epentética). como no <a> ou <a>.Figura 4 Notas: <a> oficialmente representa uma vogal anterior. mas há pouca distinção entre a parte dianteira e central vogal aberta e <a> é freqüentemente usado para abrir uma vogal central [14]. ˀ A (início da glote). a retração diacrítica ou centralizada diacrítico pode ser adicionado para indicar uma vogal aberta central. a fim de mostrar uma determinada alteração ou descrição mais específica na pronúncia da letra. por exemplo. oʊ (ditongação). DIACRÍTICOS Os diacríticos são pequenas marcações que são colocadas em torno da letra do IPA. <i>. b ʱ (voz sussurrada). SUPRASEGMENTAIS . que foram projetados principalmente para fonoaudiologia. Diacríticos adicionais foram introduzidos para o IPA. N. 12. 11. se é necessário desambiguação. Contudo. ȷ ̈ O i sem pingo. Sub-diacríticos (marcas. é usado quando o ponto que interfira com o diacrítico. Outras letras IPA podem aparecer como variantes diacríticos para representar detalhe fonético: ˢ t (liberação de fricativas). normalmente colocadas abaixo de uma carta) pode ser colocada acima de uma carta de ter um descendente (informalmente chamado de cauda).

os sem voz rara implosiva série <ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ> foi descartada. Figura 5 13. que foi padronizado para <ʊ>. altura. <ʇ. os símbolos também existem para a entoação de um nível maior do que a palavra. comprimento e estresse. Um rejeitou a proposta concorrente para transcrever cliques. palavras ou frases. ainda é visto às vezes. ʗ. Veja figura5. ʖ>.Estes símbolos descrevem as características de uma linguagem acima do nível do indivíduo consoantes e vogais. pois eles são escritos <ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥> ou <p↓ t↓ c↓ k↓ q↓>. Várias cartas indicando articulação secundária foram abandonadas completamente. Embora a maioria desses símbolos indique distinções que são fonêmicas no nível da palavra. e geminação dos sons de uma língua. como a prosódia. Além disso. elementos como a intensidade. com a idéia de que essas coisas devem ser indicadas com sinais diacríticos: <ƍ> para <z> é um deles. assim como o ritmo e entonação da fala. Os outros símbolos são atualmente considerados obsoletos. Um exemplo é <ɷ>. OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS O IPA símbolos herdados suplente de várias tradições. que freqüentemente operam em sílabas. o tom. como as cartas . ou seja. mas finalmente a acordo sobre uma para cada som.

EXTENSÕES DO IPA Extensões para o IPA. [β̞] e [d]. especialmente quando usado com parênteses. (Veja as letras cinza no gráfico PDF).1 Consoantes Representações de sons de consoantes fora do core set são criadas adicionando diacríticos para letras com valores sonoros semelhantes. se os sons foram alofones. respectivamente. tais como silenciar. e batendo boca. As extensões do IPA também têm sido utilizadas para registrar certas peculiaridades na voz de um indivíduo. os lingüistas têm utilizado para designar uma série de sons únicos dentro de padrão de comunicação. ou as marcas prosódicas <| ‖>. para a aba lateral retroflexa e a série lateral fricativa surda. Isto é especialmente comum com africadas. antes da sua publicação oficial no Jornal da Associação Fonética Internacional. 14. O espanhol aproximantes bilabiais e dentais são geralmente escritas como fricativas reduzidos. SEGMENTOS SEM LETRAS As células restantes em branco no gráfico IPA podem ser preenchidas sem muita dificuldade se houver necessidade. Algumas letras ad hoc têm aparecido na literatura. Da . um grupo de lingüistas. Embora o seu objetivo inicial fosse transcrever discurso desordenado.oficiais <|!. o <l> carta. e modificada ao longo dos próximos anos. também muitas vezes abreviado como extIPA. ranger os dentes. e as plosivas labiodental. como o "lambda barrados" <ƛ> para [t ͜ ɬ]. Há também cartas sem suporte ou ad hoc das tradições locais que encontrar seu caminho em publicações que de outro modo utilizar o IPA. Diacríticos podem fornecer grande parte do restante. tais como o exprimindo nasalizada. ǁ> pode causar problemas com a legibilidade. o trinado epiglottal. que seria de fato adequado. 15. Extensões para o IPA foi publicado pela primeira vez em 1990. outro conjunto de símbolos é usado para a qualidade de voz (VoQS). em 1994. Além da extIPA. No IPA Kiel Convenção em 1989.padrão. tais como sussurrando. elaborou o primeiro conjunto de símbolos para a Extensão do IPA. permitiu que fosse adotado oficialmente pelo ICPLA. 15. é um grupo de símbolos cujo propósito original era exatamente transcrever fala desordenada. por exemplo.

16. [ѵ̟]. [ɭ ˔ ʎ̝ ʟ̝]. Por exemplo. True meados vogais são reduzidos [e O ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o]. descida. como a Banda tem uma aba bilabiais como alofone preferida do que em outros lugares é um retalho labiodental. como “vogais anteriores média arredondada" ou "velar expressaram paragem "não confiáveis. mesmo com alofones nas línguas do mundo. por exemplo. assim como fricativas retroflexo. centrando-se. embora em alguns casos o diacrítico precisasse ser escrito abaixo da letra. às vezes são. fazendo descrições articulatórias. Algumas línguas. enquanto centrada [ɪ̈ ʊ̈] e [a] são quase fechar e abrir as vogais centrais.2 Vogais As vogais são igualmente gerenciáveis usando diacríticos para elevação. é muito difícil de pronunciar e não é provável de ocorrer. Outras torneiras pode ser escrita como plosivas extra-curtos ou laterais. um trinado labiodental seria escrito [ʙ̪] (trinado bilabial e o sinal dental). e labiodental pára p [b] e não com as letras ad hoc. Embora o Manual da Associação Fonética Internacional afirma que não existem nomes oficiais para seus símbolos. As vogais só sabem que não pode ser representada nesse esquema são vogais com arredondamento inesperado. OS NOMES DOS SÍMBOLOS Um símbolo do IPA é diferenciado do som que pretende representar. embora não seja estritamente impossível. encontradas na literatura. expressaram fricativas laterais seria escrito como levantadas aproximantes laterais. 15. Um trinado retroflexo pode ser escrito como uma retraída [R]. apoiando. uma vez que não existe necessariamente uma correspondência um-para-um entre letra e som na transcrição ampla. e meados de centralização. [ɟ̆ ɢ̆ / ʀ̆ ʟ̆]. as laterais uvular (ʟ̠ etc) e o trinado palatal. Tem sido sugerido que isto seja escrito com a letra do retalho labiodental e a diacrítico avançado. em frente. e os equivalente arredondada [æ]. como o [ʏ̫] ou [u ͍]. que admite a presença de um ou dois nomes comuns para cada um. respectivamente. o equivalente não arrendodado de [ʊ] pode ser transcrito como mid-centrado [ɯ̽]. o que exigiria um diacrítico dedicado.mesma forma. [40] Os símbolos também têm nomes . tal como levantada [ɶ̝]. Da mesma forma. As consoantes restantes. por vezes.

podem ter uma variedade de nomes. às vezes com base na aparência do símbolo. Pullum Ladusaw e lista uma variedade de nomes em uso de símbolos do IPA. e X-SAMPA. mas Unicode chama isso de "letra pequena e aberta". Para diacríticos. além de nomes de muitos outros não-IPA símbolos fonéticos. existem dois métodos de nomenclatura. Os nomes tradicionais do alfabeto latino e grego são usados geralmente para as letras não modificado. Por exemplo. enquanto os outros usam as letras da secção grega. ponte para d é chamado. ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO Vários sistemas foram desenvolvidos para mapear os símbolos do IPA. Diacríticos não-tradicionais são muitas vezes o nome de objetos que lembram. o IPA chamadas ɛ "épsilon". com base no nome do diacrítico em Inglês e Francês. Sua coleção é extensa o suficiente para que o Consórcio Unicode é usado no desenvolvimento de Unicode. As cartas que não são diretamente derivados desses alfabetos. Para diacríticos tradicionais. o IPA anota o nome numa língua bem conhecida. e às vezes baseada no som que ele representa. em certa medida foi adotada no âmbito métodos de entrada. Em alguns casos. Sistemas notáveis incluem Kirshenbaum. permitindo a digitação de caracteres IPA conveniente que seria de outra forma indisponível em layouts de teclado padrão. a caracteres ASCII.no padrão Unicode.CONCLUSÃO . os nomes e os nomes Unicode IPA não concordo. atuais e aposentados. Em Unicode. alguma das letras de origem grega tem formas latinas para o uso no IPA. SAMPA. 18. como [ʕ]. por exemplo. O uso de sistemas de mapeamento de texto on-line. é aguda e. 17.

19.Nesta pesquisa tive a oportunidade de observar que para que tenhamos uma pronuncia correta das palavras em inglês é imprescindível termos um domínio do significado da simbologia fonética que é utilizada nos diversos dicionários.REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS . e pra tal é preciso muita paciência e empenho para que consigamos ter êxito.

.Textos originais em: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet acessado em 30/10/2010.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful