ETE-ESCOLA TÉCNICA ESTADUAL ADERICO ALVES DE VASCONCELOS

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

FABIO FELIPE DE SANTANA

GOIANA-PE 2010

SIMBOLOS FONÉTICOS EM INGLÊS

Aluno: FABIO FELIPE DE SANTANA (fabiospider1@bol.com.br/ffelipesanta@yahoo.com.br) Turma: B Disciplina: INGLÊS TÉCNICO INSTRUMENTAL Orientadores: Guibson Santana

3º Trabalho de pesquisa da disciplina Inglês Técnico Instrumental, do curso Técnico Redes de Computadores, da ETE- Goiana.

GOIANA-PE 2010

..........5 3......................................................................................12 9..............................SUMÁRIO 1......................................17 15.....................4 Consoantes Não Pulmonares...................................18 17.................1 Consoantes Pulmonares...............................................................3 2.....................9 7............................................................CONSOANTES........................ DIACRÍTICOS............DESCRIÇÃO............................................2 Iniciativa Educacional. SEGMENTOS SEM LETRAS................. INTRODUÇÃO ..................................................1Uso Por Lingüistas......6 6......................................HISTÓRIA........... SUPRASEGMENTAIS.11 9..............................12 9.............................................................................................................................................19 19..........................................13 10...................................... LETRAS..FORMAS DAS LETRAS...........................2Vogais.........................................................................................................................................5 4................ OS NOMES DOS SÍMBOLOS.........6 5.....................................................................................................................................11 9..................................................15 12.........................................20 1.....................................................SUPORTES E FONEMAS............10 7..............15 13.......................17 15......18 16......................................................................................................................................................8 7................................................................................................................14 11....... ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO.....................................................CONCLUSÃO.......3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas..............7 7................................1Consoantes..................10 8......................................SÍMBOLOS E SONS. OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS......................................................................... VOGAIS........19 18........................................................................ EXTENSÕES DO IPA........2 Coarticulação...................................................................................................................................USO.....................................................................................................................................3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes..............................................................................................................................................................................REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS....................INTRODUÇÃO.......13 9........................17 15....16 14.................

Nesta pesquisa iremos ver a importância dos símbolos fonéticos internacionais que fazem parte do IPA (International Phonetic Alphabet) que é utilizado por diversas línguas incluindo o inglês. que é objeto de estudo de nossa disciplina. pra que possamos ter um domínio quanto a pronuncia correta das palavras do inglês para nosso idioma português. .

mas para torná-lo utilizável para outros idiomas. a forma como faz com <sh> Inglês e <ng> . No entanto. e 19 sinais adicionais indicam qualidades suprasegmentais. em caracteres tipográficos modificando. 3. [o som ʃ] (o sh no sapato) era representado originalmente com a letra <c> em Inglês. Isso significa que ele não usa combinações de letras para representar sons únicos. o IPA não costuma ter letras separadas por dois sons se nenhum idioma conhecido faz uma distinção entre elas.2. o IPA passou por uma série de revisões. com a adição de quatro letras para as vogais meio-central e a eliminação de cartas para implosivas surdas. HISTÓRIA Em 1886. Entre os símbolos do IPA. L'Internationale phonétique Association). formou o que viria a ser conhecido a partir de 1897 como Associação Fonética Internacional (em francês. dependente do contexto. Além da adição e remoção de símbolos. 107 letras representam as consoantes e vogais. ou uma única letra para representar vários sons do <x> forma representa / ks / ou / ɡz / em Inglês. como o comprimento. DESCRIÇÃO O princípio geral do IPA é fornecer uma letra para cada som característico (segmento de fala). Seu alfabeto original foi baseado em uma reforma ortográfica para o Inglês conhecido como o alfabeto Romic. Uma pequena revisão ocorreu em 1993. o stress e a entonação. os valores dos símbolos podiam variar de língua para língua. Desde a sua criação. o IPA manteve-se inalterada até o IPA Kiel Convenção em 1989. Não há letras que têm valores sólidos. como <c> se em Inglês e outras línguas européias e. Extensões do alfabeto são relativamente recentes. 31 são diacríticos utilizados para modificar estes. em 1888. finalmente. as mudanças no IPA consistiram principalmente em renomear símbolos e categorias e. liderados pelo lingüista francês Paul Passy. uma propriedade conhecida como "seletividade". O alfabeto foi revisto pela última vez em maio de 2005 com a adição de uma carta para um retalho labiodental. "Extensões para o IPA foi criado em 1990 e adotado oficialmente pela Clínica Internacional de Fonética e Associação Lingüística em 1994. . de modo a ser uniforme em todos os idiomas. um grupo de professores de língua francesa e britânica. mas com a letra<x> em francês. Por exemplo. proporcionando assim a base para todas as futuras revisões. o tom. Depois de grandes revisões e ampliações em 1900 e 1932. o alfabeto foi revisado.

<ʕ>. Por exemplo. <ʗ> e <ʖ>. 5. Embora os diacríticos IPA sejam totalmente featural. ou suas variantes. Daí. as letras <b>. a letra que denota a parada glotal. com exceção de <ʘ>. A articulação retroflexa é indicada de forma consistente com uma cauda direita balançando. a Associação Fonética Internacional. e <ɱ> é um ad hoc imitação de <n>. as letras das consoantes IPA foram <ʘ>. há pouca sistemicidade nas formas letra. A Associação criou o IPA. ʎ ɥ ə ɔ ɹ ᴚ). antes de 1989. que. utilizando como algumas formas não-latinos possível. No entanto. <ʔ>. e provém originalmente de uma apóstrofe. «Ain). que foi facilmente feito antes das máquinas de composição mecânica passou a ser usado. <ɓ ɗ ɠ>. [Carece de fontes?] Algumas das novas cartas eram cartas comuns Roman compor "virou" (= de cabeça para baixo) (por exemplo. Apesar de sua preferência para a harmonização com o alfabeto latino. mas uvular <ɴ> baseiam-se no <n> forma: <m ɱ n ɲ ɳ n>. (duro) <ɡ>. a maioria das letras são ou latim ou grego.4. nenhuma destas cartas foi utilizado entre Khoisanists ou Bantuists. a semelhança entre <m> e <n> é um acidente histórico. Por exemplo. para que os valores sonoros de mais consoantes tomadas do alfabeto latino que corresponderia a "utilização internacional". o ‫ ع‬carta em árabe. No entanto. <|>. como em <ɖ ʂ ɳ>. tem a forma de um ponto de interrogação "castrado". <ʇ>. <ɲ> e <> n são derivados de ligaduras de gn e ng. mas outros elementos pseudo-featural são devidos a derivação acaso e coincidência. todas as consoantes nasais. e como resultado eles foram substituídos pelos símbolos mais difundidos <ʘ>. (não-silencioso) <h> (aspiradas) . De fato. há algumas letras. FORMAS DAS LETRAS As letras escolhidas para o IPA são destinadas a harmonizar-se com o alfabeto latino. foram inspiradas por outros sistemas de escrita (neste caso. Em nenhum desses é a forma coerente com as outras letras que partilham estes pontos de articulação. No entanto. SÍMBOLOS E SONS O alfabeto fonético internacional é baseado no alfabeto latino. todos os quais foram obtidos a partir de cartas existentes IPA. embora modificado para atender o alfabeto latino. Por esta razão. como o da fricativa sonora da faringe. admitiu letras que não têm essa propriedade. <d>. <ǂ> e <<!> ǁ> IPA Kiel na Convenção em 1989. ou de letras latinas e gregas. existem cartas que não são:. ocasionalmente. <f>. e a implosão por um gancho de topo. Por exemplo.

Dois deles (<θ> e <χ>) são usados sem modificação na forma. Além do fato de que certos tipos de modificação na forma de uma carta que geralmente correspondem a certos tipos de modificação para o som representado. para outros (incluindo <β>. enquanto o p / sons de pino e spin são pronunciadas de forma ligeiramente diferente em Inglês (e esta diferença seria significativa em alguns idiomas). Há também símbolos especiais para características supra-segmentais. / Barras / são usados para marcar os fonemas. Diacríticas marcas podem ser combinadas com letras IPA para transcrever modificada valores fonéticos ou articulações secundárias. <n> (aspiradas) <p> (surdo) <s> (aspiradas) <t>. mas que o autor não deixa de documento. Além das próprias letras. Maiúsculas e pequenas costumam representar consoantes uvular. <v>. há uma variedade de símbolos secundários que ajuda na transcrição. Este inventário foi prorrogado pela utilização de capitais ou cursivas formas. SUPORTES E FONEMAS Existem dois principais tipos de suportes usados para detonar transcrições IPA: [Colchetes] são usados para obter detalhes fonéticos da pronúncia. <u>) correspondem aos valores de som da América: [i] é como vogal na máquina. <e>. <ɣ>. não há maneira de deduzir o som representado por um símbolo de sua forma (ao contrário. letras com um gancho de direita virada no fundo representam consoantes retroflexa. como estresse e tom que muitas vezes são empregadas. <m>. etc Outras letras podem ser diferentes do Inglês. e os vogais da o alfabeto latino (<a>. <ɛ>. sem qualquer detalhe estranho. <ʋ> é uma vogal em grego. 6. sinais diacríticos e rotação. que pode ser codificado em Unicode separado de sua "mãe" letras. em visível Speech). Existem também vários derivados ou extraídos do alfabeto grego. Os valores sonoros das letras latinas modificadas muitas vezes podem ser os dos derivados de as letras originais. <r> e <y>. <ɸ> e <ʋ>) formas pictográficas sutilmente diferentes foram inventadas. mas são utilizados com estes valores em outras línguas européias. não .<k>.. que são distintas na língua. mas uma só indiretamente relacionados com consoantes no IPA. [u] é como em regra. por exemplo. como <j>. Por exemplo. <o>. Por exemplo. possivelmente incluindo detalhes que não podem ser utilizados para distinguir palavras na língua a ser transcrito. <i>. <l>. <w> e <z> ter os valores utilizados em Inglês. Por exemplo. embora os valores sonoros possam ser diferentes.

No entanto. <. mas essa convenção não pode ser considerada suficientemente clara para cartas individuais e dígrafos. Veja morfofonologia exemplos. <pin> e <spin> possa ser visto por essas palavras. que não contêm o som ee [i] da carta <i> IPA.. ||. mesmo que o de fonemas.//.> (U 003C. sem nenhuma consideração para o significado lingüístico das distinções feitas assim. Os colchetes angulares verdade.é significativo em Inglês. dupla tubos. Ângulo entre parênteses são usados para esclarecer que as cartas representam a ortografia original do idioma. |. Portanto divisas. e não os valores sonoros que eles carregam. que as cartas se são indicadas.. Os itálicos são talvez mais comumente utilizados para esse fim.}. {.||. Assim. para captar a diferença entre eles (os alofones de / p /). Por exemplo. em que os sons são descritos em tanto detalhe como o sistema reserva. ou às vezes uma transliteração exata de um roteiro não-latinos. quando palavras cheias estão sendo gravados (como pinos. a pronunciação da palavra inglesa “pouco” pode ser . Os sons que podem ser pronunciados diferentemente entre estilos e dialetos dependendo dos sons podem ser considerados o “mesmo” som no sentido que são todos sons do mesmo fonema.. embora “largo” é obviamente um termo relativo. podem ser utilizados em torno de uma palavra para designar sua estrutura subjacente .⟩ (U 27E8.. é sabido como transcrição estreita. USO Embora o IPA ofereça cerca de cento e sessenta símbolos para transcrever o discurso. mas as transcrições largas são incluídas às vezes nos slashes em vez dos suportes. mais abstrato. Por exemplo.. Qualquer outra coisa é denominada transcrição larga. assim como a menor que e maior do que sinais. é possível transcrever o discurso com vários níveis da precisão. Duas outras convenções são menos comumente encontradas: Duas barras. tubos //. que podem ser transcritas foneticamente como [p ʰ ɪn] e [spɪn]..|. 29E9 U)... não são suportados por muitos fontes não-matemático a partir de 2010. ⟨.. não é necessário usar ao mesmo tempo todos os símbolos relevantes... O tipo o mais preciso da transcrição fonética. as palavras são foneticamente / pɪn / e / spɪn /. ou cintas.. <. A transcrição larga distingue somente os sons que são considerados diferentes por alto falantes de uma língua. U 203a)..> (U 2039. e não o IPA. no âmbito do IPA.. Ambos os tipos das transcrições são incluídos geralmente dentro suportes. Quando uma palavra é escrita como fonemas. ou. está incluída geralmente dentro.. 7. com o p / igual / fonema. são por vezes utilizadas em substituição. 003E U). girar acima).

use agora o alfabeto fonético internacional para representar a pronunciação das palavras. assim que os autores devem incluir uma carta ou a outra explanação de suas escolhas. ou [lɪɫ] são justas algumas possibilidades. para razões incluindo reduzir a taxa de erro em ler transcrições escritas à mão. 7. Por exemplo. dependendo da fonologia da língua na pergunta. Por exemplo.) Um dos benefícios de usar uma alternativa ao IPA é a habilidade de usar um único símbolo para um som pronunciado diferentemente em dialetos diferentes. os sistemas da pronunciaçãorepresentação em muitos dicionários americanos (como Merriam-Webster) uso “y” para IPA [j] e “sh” para IPA [ʃ].transcrita amplamente usando o IPA como /l ɪtl/. pronunciações. tais como Dicionário do Learner avançado de Oxford e Dicionário do Learner avançado de Cambridge. Uso nos dicionários Muitos dicionários ingleses britânicos. Isto é especialmente verdadeiro com respeito às vogais de IPA: existe nenhum traçar duro e rápido entre símbolos de IPA e as escalas de freqüência. e no jogo do fato um de freqüências podem corresponder a dois símbolos diferentes de IPA. A prática exata pode variar um tanto entre línguas e mesmo investigadores individuais. e [sh] representa o par dos sons dentro Grass hut. [y] representa o som do francês u (como dentro tu). e esta transcrição (imprecisa) larga é uma descrição (exata) correta de muitos. Entretanto. a transcrição estreita (colocada entre os suportes quadrados) especifica a maneira que cada som é pronunciado. representações comuns refletindo daqueles sons no inglês escrito. (em IPA. fornecem descrições relativas de sons fonéticos. Esta transcrição larga identifica meramente foneticamente os componentes relevantes separados da palavra. e não indica a variedade de sons correspondentes.1 Uso Por Lingüistas Embora IPA seja popular para a transcrição por lingüistas. Nem a transcrição larga nem estreita que usa o IPA fornece uma descrição absoluta. Na uma mão. se não tudo. é também terra comum a usar-se Notação fonética de Americanista ou IPA junto com algum símbolos não padronizados. Dicionário americano do Heritage usa o ŏ para a vogal dentro cot (kŏt). o uso do mais americano (e alguns Ingleses) dos volumes suas próprias convenções suposto para ser mais intuitiva para os leitores estranhos com o IPA. Uma transcrição mais estreita de “pouco” seria diferente dependendo da maneira que fosse dita: [lɪɾɫ] (Americano geral). [lɪʔɫ] (Cockney). mas ô para esse .

Akan. tendem a usar o IPA somente para os sons não encontrados no Língua Czech. como IPA [ɒ] no Dialect de Boston). Especificamente.3 Uso Na Ortografia e Em Variantes Importantes Os símbolos de IPA foram incorporados na ortografia padrão de várias línguas. dependendo do acento. 7. quando a vogal dentro travado pode variar de [ɔ] a [ɑ]. ou pode mesmo ser um diphthong. Os dicionários multilingual Czech do Mass-market. Fula.2 Iniciativa Educacional Há algum interesse em usar alto falantes nativos às limas do som e do vídeo do produto da largura suficiente demonstrar completamente todos os sons do discurso cobertos pelo IPA. por exemplo. Línguas de Gbe. O IPA não é também universal entre dicionários em outros países e línguas. que tem Ɔ Ɛ Ŋ Ɣ Ʃ (capital ʃ do ɣ do ŋ do ɛ do ɔ): MBƱ AJƐYA KIGBƐNDƱƱ . o desenvolvimento de um padrão da referência usando o IPA (que espelha a idéia da Pedra de Rosetta) podia ser usado a fim preservar exemplos intatos dos sons da língua humana. notavelmente dentro da África e em outras regiões também. Mackay e Piske (2002) e Sebastián-Gallés.dentro travado (kôt). Isto ajudaria à pesquisa lingüística e antropológica. Echeverría e Bosch (2005) mostraram que a exposição adiantada aos sons e aos usos fonéticos extra melhora uma compreensão e uma pronunciação mais atrasadas (acento). 7. e Línguas de Manding. Para a instrução. Estes incluem. a vogal dentro cot pode variar de [ɑ] a [a]. Usando um símbolo para a vogal dentro cot (em vez de ter símbolos diferentes para pronunciações diferentes do o) permite o dicionário de fornecer pronunciações significativas para alto falantes de a maioria de dialetos do inglês. para aqueles alto falantes que mantêm a distinção. assim como ajuda ensinar a aprendizagem de língua. por exemplo: Hausa. Tal projeto abrangeria um subconjunto grande das línguas de mundo. o IPA pode ajudar estandardizar os recursos que preparam estudantes e crianças muito novas (idades 6-36 meses) para a aquisição universal da língua através da familiarização e da imitação subseqüente da largura de sons humanos do discurso. Um exemplo de formulários da letra importante para símbolos de IPA é Kabiyé de do norte Togo.Alguns alto falantes americanos pronuncie o ŏ e o ô das vogais a mesma maneira (por exemplo. A pesquisa por Flege.

consoantes não-pulmonares. Categorias diferentes de sons são atribuídas às escalas diferentes dos números. 9. Figura 1 Notas • Asteriscos (*) ao lado de cartas marca sons atestaram que não tem (ainda) símbolos oficiais do IPA. e vogais. Os formulários acima mencionados e outros importantes são suportados perto Unicode. Veja os respectivos artigos para símbolos pontuais encontrados na literatura. 8. . CONSOANTES As consoantes se dividem em duas categorias: consoantes pulmonares. LETRAS O alfabeto fonético internacional divide seus símbolos da letra em três categorias: consoantes pulmonares. Outros capitais IPA.ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ SƆSƆƆ TƆM SE.Cada caráter é atribuído um número. por exemplo em imprimir manuscritos. para impedir a confusão entre letras similares (como ɵ e θ). Figura1. mas apareça nas escalas Latim à exceção das extensões de IPA.emparelhados incluem Ɓ/Ƃ Ƈ Ɗ/Ƌ Ə/Ǝ Ɠ Ħ Ɯ Ɲ Ɵ Ʈ Ʊ Ʋ Ʒ. Veja a tabela a seguir. consoantes não-pulmonares.

A letra principal inclui somente consoantes com um único lugar de articulação. como Inglês. as cartas podem ser tratadas como especificamente dental. conforme apropriado para esse idioma. e [ʂ ʐ]. • As letras [ʁ. que inclui a maioria de consoantes. ou aproximantes. fricativa. ou pós-alveolar. Todas as consoantes na língua inglesa caem nesta categoria. [ʔ] não pode ser expresso. a carta para a direita representa uma consoante sonora (exceto supra-sonoras [ɦ]). Pelo contrário. As consoantes pulmonares compõem a maioria das consoantes no IPA. e a expressão das [ʡ] é ambígua. 9. No entanto.1 Consoantes Pulmonares A consoante pulmonar é uma consoante feita obstruindo glotes (o espaço entre os cabos vocais) ou cavidade oral (a boca) e simultaneamente ou subseqüentemente deixando para fora o ar dos pulmões. é fonação nua. • As áreas sombreadas indicam articulações julgou ser impossível. A tabela consoante pulmonares. Em inglês. [ɕ ʑ]. ʕ. • Em muitas línguas. ʢ] representam fricativas expressas ou aproximantes. [w] em “foi” é a coarticulação consoante. [h] e [ɦ] não são realmente da glote. e colunas que designam lugar de articulação. alveolar.• Em linhas em que algumas letras aparecem em pares (o obstruintes). • O nasal labiodental [ɱ] não é conhecido a existir como um fonema em qualquer linguagem. é arranjada nas fileiras que designam maneira das articulações. Em outras linhas (as soantes). em vez de sua posição que distingue as fricativas [ʃ ʒ]. quando se tratar de uma linguagem particular. significado de como a consoante é produzida. sem sinais diacríticos. significando onde no intervalo vocal a consoante é produzida. • É essencialmente a forma da língua. • Embora não haja uma única carta para os lugares de articulação coronal para todas as consoantes fricativas. porque é pronunciado arredondando os bordos e levantando . 9. mas. tão bem quanto na língua humana. a única letra representa uma consoante sonora.2 Coarticulação Consoantes de Coarticulação são os sons que envolvem dois simultâneos lugares de articulação (seja pronunciado usando duas porções do intervalo vocal).

. então eles devem ser interpretados com cuidado. As seis africadas mais comuns são. embora isso já não é o uso do IPA oficial [1]. Veja a tabela.4 Consoantes Não Pulmonares As consoantes não pulmonares são os sons cujo fluxo de ar não é dependente dos pulmões. representada por ligaduras. são muitas vezes utilizados como uma conveniência para tʃ e africadas dʒ ou similares. Outras línguas. acima ou abaixo das letras.3 Africadas e Duplas Consoantes Articuladas Africadas e duplamente articuladas são representadas por duas letras unidas por uma barra de ligação. Estes incluem os cliques (encontrados nas Línguas de Khoisan de África) e implosivas (encontrado nas línguas como Swahili).a parte traseira da língua. opcionalmente. em paralelo ˣ k ~ KX. Veja a tabela. As cartas para o c plosivas palatais e ɟ. tenha diferente coarticulação consoantes. 9. mesmo em publicações oficiais do IPA. uma notação sobrescrita para a liberação consoante às vezes é usado para transcrever africadas. Alternativamente. Figura2 Figura 2 9. como Francês e Sueco. t ˢ para TS. porque um grande número de ligaduras seria necessário para representar todas as africadas desta maneira. Figura3. por exemplo.

Os mapas IPA as vogais de acordo com a posição da língua. De forma semelhante. Por exemplo. a vogal "conheci") estão à esquerda do gráfico. No entanto. Vogais com a língua movida para frente da boca (como [ɛ]. [i] (como disse o vogal em "encontrar") está no topo porque o som é dito com a língua levantada até o telhado da boca. . Vogais pronunciadas com a língua abaixada estão na parte inferior. VOGAIS O IPA define uma vogal como um som que ocorre em um centro de sílaba. Figura4. Nos lugares onde as vogais são emparelhadas. O eixo vertical do gráfico é mapeado pela altura da vogal. [ɑ] (dito como o "a" no "palm") está no fundo porque a língua é reduzida nesta posição. o eixo horizontal do gráfico é determinado pelo backness vogal. e vogais pronunciadas com a língua levantada estão no topo. [31] Abaixo está um gráfico representando as vogais do IPA. enquanto a esquerda é a sua contraparte não-arredondada. à direita representa uma vogal arredondada (em que os lábios estão arredondados).Figura 3 10. enquanto aqueles em que ele é movido para a parte traseira (como [ʌ] a vogal em "mas") são colocados à direita do gráfico. Veja a tabela.

Diacríticos adicionais foram introduzidos para o IPA. ˀ A (início da glote). N. ȷ ̈ O i sem pingo. é usado quando o ponto que interfira com o diacrítico. Contudo. b ʱ (voz sussurrada). normalmente colocadas abaixo de uma carta) pode ser colocada acima de uma carta de ter um descendente (informalmente chamado de cauda). ᵊ (schwa epentética). mas há pouca distinção entre a parte dianteira e central vogal aberta e <a> é freqüentemente usado para abrir uma vogal central [14]. oʊ (ditongação). SUPRASEGMENTAIS . por exemplo. como no <a> ou <a>. se é necessário desambiguação. a retração diacrítica ou centralizada diacrítico pode ser adicionado para indicar uma vogal aberta central. que foram projetados principalmente para fonoaudiologia. <i>. 11. DIACRÍTICOS Os diacríticos são pequenas marcações que são colocadas em torno da letra do IPA.Figura 4 Notas: <a> oficialmente representa uma vogal anterior. a fim de mostrar uma determinada alteração ou descrição mais específica na pronúncia da letra. 12. Sub-diacríticos (marcas. Outras letras IPA podem aparecer como variantes diacríticos para representar detalhe fonético: ˢ t (liberação de fricativas).

como a prosódia.Estes símbolos descrevem as características de uma linguagem acima do nível do indivíduo consoantes e vogais. que foi padronizado para <ʊ>. pois eles são escritos <ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥> ou <p↓ t↓ c↓ k↓ q↓>. Os outros símbolos são atualmente considerados obsoletos. ou seja. elementos como a intensidade. que freqüentemente operam em sílabas. ʖ>. Um rejeitou a proposta concorrente para transcrever cliques. Além disso. <ʇ. palavras ou frases. Figura 5 13. mas finalmente a acordo sobre uma para cada som. Várias cartas indicando articulação secundária foram abandonadas completamente. o tom. OBSOLETOS E SÍMBOLOS NÃO PADRONIZADOS O IPA símbolos herdados suplente de várias tradições. Embora a maioria desses símbolos indique distinções que são fonêmicas no nível da palavra. como as cartas . e geminação dos sons de uma língua. assim como o ritmo e entonação da fala. comprimento e estresse. ainda é visto às vezes. altura. os símbolos também existem para a entoação de um nível maior do que a palavra. Um exemplo é <ɷ>. os sem voz rara implosiva série <ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ> foi descartada. com a idéia de que essas coisas devem ser indicadas com sinais diacríticos: <ƍ> para <z> é um deles. ʗ. Veja figura5.

Algumas letras ad hoc têm aparecido na literatura. como o "lambda barrados" <ƛ> para [t ͜ ɬ]. e batendo boca. Isto é especialmente comum com africadas. tais como silenciar. por exemplo.padrão.oficiais <|!. também muitas vezes abreviado como extIPA. 14. em 1994. respectivamente. tais como sussurrando. se os sons foram alofones. os lingüistas têm utilizado para designar uma série de sons únicos dentro de padrão de comunicação. ranger os dentes. tais como o exprimindo nasalizada. o trinado epiglottal. Extensões para o IPA foi publicado pela primeira vez em 1990. As extensões do IPA também têm sido utilizadas para registrar certas peculiaridades na voz de um indivíduo. Há também cartas sem suporte ou ad hoc das tradições locais que encontrar seu caminho em publicações que de outro modo utilizar o IPA. No IPA Kiel Convenção em 1989. é um grupo de símbolos cujo propósito original era exatamente transcrever fala desordenada. O espanhol aproximantes bilabiais e dentais são geralmente escritas como fricativas reduzidos. (Veja as letras cinza no gráfico PDF). SEGMENTOS SEM LETRAS As células restantes em branco no gráfico IPA podem ser preenchidas sem muita dificuldade se houver necessidade. para a aba lateral retroflexa e a série lateral fricativa surda. elaborou o primeiro conjunto de símbolos para a Extensão do IPA. ǁ> pode causar problemas com a legibilidade. 15. EXTENSÕES DO IPA Extensões para o IPA. um grupo de lingüistas. Embora o seu objetivo inicial fosse transcrever discurso desordenado.1 Consoantes Representações de sons de consoantes fora do core set são criadas adicionando diacríticos para letras com valores sonoros semelhantes. e modificada ao longo dos próximos anos. Diacríticos podem fornecer grande parte do restante. e as plosivas labiodental. ou as marcas prosódicas <| ‖>. Da . que seria de fato adequado. [β̞] e [d]. Além da extIPA. permitiu que fosse adotado oficialmente pelo ICPLA. o <l> carta. outro conjunto de símbolos é usado para a qualidade de voz (VoQS). especialmente quando usado com parênteses. antes da sua publicação oficial no Jornal da Associação Fonética Internacional. 15.

uma vez que não existe necessariamente uma correspondência um-para-um entre letra e som na transcrição ampla. e os equivalente arredondada [æ]. às vezes são. [ɟ̆ ɢ̆ / ʀ̆ ʟ̆]. que admite a presença de um ou dois nomes comuns para cada um. e meados de centralização. 16. [ѵ̟]. fazendo descrições articulatórias. OS NOMES DOS SÍMBOLOS Um símbolo do IPA é diferenciado do som que pretende representar. embora em alguns casos o diacrítico precisasse ser escrito abaixo da letra. descida. encontradas na literatura. [40] Os símbolos também têm nomes . Por exemplo. em frente.2 Vogais As vogais são igualmente gerenciáveis usando diacríticos para elevação. assim como fricativas retroflexo. Um trinado retroflexo pode ser escrito como uma retraída [R]. por exemplo. Embora o Manual da Associação Fonética Internacional afirma que não existem nomes oficiais para seus símbolos. enquanto centrada [ɪ̈ ʊ̈] e [a] são quase fechar e abrir as vogais centrais. As vogais só sabem que não pode ser representada nesse esquema são vogais com arredondamento inesperado. As consoantes restantes. apoiando. Outras torneiras pode ser escrita como plosivas extra-curtos ou laterais. True meados vogais são reduzidos [e O ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o]. como o [ʏ̫] ou [u ͍]. Tem sido sugerido que isto seja escrito com a letra do retalho labiodental e a diacrítico avançado. respectivamente. [ɭ ˔ ʎ̝ ʟ̝]. expressaram fricativas laterais seria escrito como levantadas aproximantes laterais. Da mesma forma. um trinado labiodental seria escrito [ʙ̪] (trinado bilabial e o sinal dental). 15. o equivalente não arrendodado de [ʊ] pode ser transcrito como mid-centrado [ɯ̽]. por vezes. centrando-se. Algumas línguas. as laterais uvular (ʟ̠ etc) e o trinado palatal. o que exigiria um diacrítico dedicado. mesmo com alofones nas línguas do mundo.mesma forma. como a Banda tem uma aba bilabiais como alofone preferida do que em outros lugares é um retalho labiodental. como “vogais anteriores média arredondada" ou "velar expressaram paragem "não confiáveis. tal como levantada [ɶ̝]. e labiodental pára p [b] e não com as letras ad hoc. embora não seja estritamente impossível. é muito difícil de pronunciar e não é provável de ocorrer.

Os nomes tradicionais do alfabeto latino e grego são usados geralmente para as letras não modificado. é aguda e. O uso de sistemas de mapeamento de texto on-line. o IPA chamadas ɛ "épsilon". Pullum Ladusaw e lista uma variedade de nomes em uso de símbolos do IPA. ponte para d é chamado.no padrão Unicode. com base no nome do diacrítico em Inglês e Francês. mas Unicode chama isso de "letra pequena e aberta". alguma das letras de origem grega tem formas latinas para o uso no IPA. existem dois métodos de nomenclatura. Diacríticos não-tradicionais são muitas vezes o nome de objetos que lembram. As cartas que não são diretamente derivados desses alfabetos. atuais e aposentados. e X-SAMPA. o IPA anota o nome numa língua bem conhecida. Por exemplo. SAMPA. Sua coleção é extensa o suficiente para que o Consórcio Unicode é usado no desenvolvimento de Unicode. por exemplo. Para diacríticos.CONCLUSÃO . em certa medida foi adotada no âmbito métodos de entrada. 17. como [ʕ]. às vezes com base na aparência do símbolo. além de nomes de muitos outros não-IPA símbolos fonéticos. a caracteres ASCII. ASCII E TRANSLITERAÇÕES TECLADO Vários sistemas foram desenvolvidos para mapear os símbolos do IPA. Em alguns casos. enquanto os outros usam as letras da secção grega. podem ter uma variedade de nomes. Para diacríticos tradicionais. Sistemas notáveis incluem Kirshenbaum. Em Unicode. permitindo a digitação de caracteres IPA conveniente que seria de outra forma indisponível em layouts de teclado padrão. os nomes e os nomes Unicode IPA não concordo. e às vezes baseada no som que ele representa. 18.

e pra tal é preciso muita paciência e empenho para que consigamos ter êxito.REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS .Nesta pesquisa tive a oportunidade de observar que para que tenhamos uma pronuncia correta das palavras em inglês é imprescindível termos um domínio do significado da simbologia fonética que é utilizada nos diversos dicionários. 19.

wikipedia.Textos originais em: http://en. .org/wiki/International_Phonetic_Alphabet acessado em 30/10/2010.