Dicionário Etimológico - Termo Médicos

Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

nó. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. Ázigos – do grego A. Autopsia . subir elevar. conservar. ouvir. estado. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. Ateroma – do grego Athere. sopa. Autônomo – do grego Autos. orelha externa. Aurícula – do latim Auricula.Arteríola – do latim Arteriola. ar. par. Sala íntima. própria. Aplica-se a todo órgão ímpar. ajustado. Audição – do latim Audiere. de uma sopa espessa. 6 . Skleros. diminutivo de Auris. Arteriosclerose – do grego Era. mesmo e Nómos. lei. próprio. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. inflamação. e Opsis. e Zygos. apertado. olhar. regra. junção e Arctus. e o médico apontava a estrutura. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. Grande aposento central da casa romana. Articulação – do latim Articulatio.do grego Autos. privativo e Trophe. Ascendente – do latim Ascendere. diminutivo de Artéria. e Ose. duro. Terein. pela semelhança com as orelhas de um cão. nutrição. com lareira num dos cantos. Atrofia – do grego A. Artrite – do grego Arthron. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. palpitação. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. sem. Átrio – do latim Atrium. Asma – do grego Asthma. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. Desnutrição. articulação e Ite. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa.

malhar. fôrca. Base – do grego Básis. forcado de dois dentes. opaco. duplo e Furca. Bainha – do latim Vagina. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. Termo sugerido por Barclay. tinha dois braços. bochechas. visão. Na Inglaterra. boi. Bexiga – do latim Vesica. Em latim. breve. couro. 1745. designando “em direção à base do crânio”. escuro. vida. que passaram a ter formação acadêmica. originalmente. mas a língua portuguesa não a adotou. Bilífero – do latim. A palavra bílis pode derivar de Bis. dificultando oou impedindo o manejo da espada. Em latim. sustentado. Braço – do grego Brachion. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. Glisson. 7 . significando “dupla causa de raiva”. dois. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. Basófilo – do grego Basis. a cavidade da boca. nó. Bílis. que transporta. oco. Bigorna – do latim Incus. duplo e Caput. amar. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. Em latim. A fôrca romana. fato descrito mais tarde por Haller. porque o membro superior é mais curto que o inferior. Esta palavra deriva do grego Brachis. salsicha. fel ou bílis. Esta palavra apareceu somente no século XVII. dois e do grego Kòndylos. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. cabeça. dois. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. era dupla. contenção. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. sem brilho. curto. braço. Até o século XVII. os barbatensius. base. que tinha o sentido de vazio. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. Basilar – do grego Básilon. Biópsia – do grego Bios. em forma de T. como da espada. barba. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. qualquer bainha ou estojo. e Philein. bigorna e Incudere. A idéia do crânio. não tinham formação acadêmica. dois. Que recebe bem os corantes básicos. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. Barba – do latim Barba. enquanto Bílis era usado para a secreção. Bicondilar – do latim Bis. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. daí o adjetivo colérico. o “Clostridium botulinum”. duplo. apoiado. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. vida e Opsis. Botulismo – do latim Botulus. O germe causador do botulismo. somente e. Bílis. Na idade média. Na antiga Roma. no Grego Splien. Bifurcação – do latim Bis. Bíceps – do latim Bis. a palavra para este órgão era Lien. junção. fundação. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. forjar. bile e Ferus. Boca – do latim Bucca. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. o barbeiro era chamado de barbatensius. Bílis – palavra latina.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. golpear. isto é. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. Exame de tecido vivo. baço. apoio. pele e Bous. bexiga ou vesícula. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. Em especial. duplo e Lis.

principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. Em português deu “Buzina”. esconder. ranger os dentes. taça. mole. Bulbo – do grego Bolbos. soar corneta. no hiato semilunar. cinza de soda. Inicialmente. A caixa torácica. úmido. calcanhar. bulbo. Calcâneo – do latim Calx. da cabeça. em latim. madeira. do latim Calx. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. A palavra Kephalos foi traduzida. Bruxismo – do grego Brychein. o Buccinatorius era o arauto. mole. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. com o sentido atual de “fontículo anterior”. A palavra (ou um similar arcaico. Cabelo – do latim Capillus. feminino de Albus. qualquer objeto esferóide. qualquer construção articulada. C Cabeça – do latim Caput. Callum. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. O termo foi introduzido por Aristóteles. caloso duro. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. claro. articulum. especialmente da cebola. prisão. pele dura. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. inflamação. pelo esôfago. agente. Bronquíolo – do grego Bronchos. mas é interessante notar que o cálice da flor. Cálice – do grego Kalyx. branco. Brônquio – do grego Bronchos. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. crosta. cal. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. Popularmente. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. para o latim. no século XVI. bolha. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. Bregma – do grego Brechein. pelo. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. e Actor. assemelha-se a uma taça na mesma posição. amolecer.Branca – do latim Alba. nodum. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. Em botânica. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. gaiola. invertido. A palavra designava. relativo ao braço. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . Em anatomia. cobrir. de várias formas: caput. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. Bucinador – do latim Buccinare. cabelo. Caloso – do latim Callosus. No exército e nas cerimônias imperiais. sufixo diminutivo. Bula – do latim Bulla. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. cápsula. úmido e Olus. que por sua vez deriva do árabe Kali. umedecer. designava tanto a garganta como a própria traquéia. Cálcio – neologismo criado em 1800. Calcanhar – do latim Calx. calcanhar o mesmo que calcâneo. mole. úmido e Ite. Braquial – do latim Brachialis. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. Bronquite – do grego Bronchos. Pilus. como os cálices renais. por ser feita de arcos unidos entre si. Caixa – do latim Compages.

Canal – do latim Canalis. Caroteno – do latim Carota. sulco profundo. Catarata – do grego Katarakte. cenoura. Capítulo – do latim. cair. água. Carpo – origem incerta. oco. cabeça. coisa que cai. casca de noz. baixo e Ballein. talvez do grego Karpós. Cão. Quando queimado origina carvão e água. relativo ao cárdia. colher frutos e daí do latim Carpere. Catabolismo – do grego Katabole. construir para baixo. cartilagem. coração. relativo ao cabelo. Cauda – do latim Cauda. canal. escalpo. canal. em 1688. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. tumor. calvície. caranguejo. cauda e Coda. Carótida – do grego Karoun. Cápsula – do latim Capsulla. pulso ou Karpologeo. carvão e do grego Hydros. Cárdico – do latim Cardicus. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação.diminutivo de Caput. rabo. Capillus. cabeçudo. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. diminutivo de Canalis. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. conter. quebra. A crença permaneceu até a idade média. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. e Omã. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. Calvus. arrancar. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. Capilar – do latim Capillaris. Canino – do latim Caninus. vazio. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. foi supliciado. Fino como um fio de cabelo. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. onde Jesus. construir. forma diferenciada para Cardiacus. Cárdia – do grego kardia. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. Anton van Leeuwenhök. pender. guardar. sulco profundo. confirmou sua descoberta. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. Cava – do latim Cavus. carangueijo. O nome deste dente é muito antigo. canino e Canis. de kata. 9 . relativo ao coração. Carcinoma – do grego Karkinos. abobada do crânio. A palavra grega equivalente é Chondros. mala e Capere. Era. caixa. Carbohidrato – do latim Carbo. ou após fratura óssea. extremidade ou Cadere. e Rhexis. fim. Cariorrexe – do grego Karyon. Carina – do latim Carina. semente ou núcleo. o Cristo. Calvária – do latim Calvaria. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. Canalículo – do latim Canaliculus. em 1661. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. Cartilagem – do latim Cartilago. Capitulum . tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. originalmente. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. fazer dormir. diminutivo de Capsa. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. Cardíaco – do latim Cardicus. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. colher. Forma diferencial para Cardicus. quilha de barco. Câncer – do latim Câncer. foi Marcello Malpighi. o nome da colina sem vegetação.

ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. Neste fragmento. resíduo de queima. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. o nome CÉLULA nunca foi mudado. cabeça. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. cinza. cego ou obscurecido. porque este realmente terminava em fundo cego. Assim. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Celulite – do latim Cellula. Cemento – do latim Coementum. O termo Cervix (plural. isquiático. forma corrompida de Schiadicus. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. pequena câmara e do grego Ite. Cérebro – do latim Cerebrum. abdome. mover. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. Cerúmen – palavra latina. nuca pescoço. Cego – do latim Coecus. que significa cera. Cavidade – do latim Cavitas. cavidade. com equipamentos mais avançados. cortar. Mas mesmo assim. pedra britada. e Caedere. escavação. pequeno aposento. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. coisa brusca e inesperada. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. do pescoço. cinzento e Cinis.l Celíaco – do grego Koilia. do centro. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. Circuncisão – do latim Circum. inflamação. colo ou pescoço e do grego Ite. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). termos adotados por Galeno. que outros cientistas conseguiram. nucal. porão. como o pescoço (ou colo). mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. Cavo – do latim Cavum. Circulação – do latim Circulare. inflamação. cilha. 10 . Em anatomia. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. Cíngulo – do latim Cingula. buraco. Am anatomia. cabeça.Cavernoso – do latim Cavernousus. Apesar de que em forma leiga. corte. Cefálico – do grego Kephale. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. Ceco – do latim Coecus. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. temos colo ósseo. Só muito tempo depois. cintura e Cingere. Central – do latim Centralis. essencial das construções. Cinéreo – do latim Cinnoereus. Cílio – do latim Cilium. Célula – diminutivo do latim Cella. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. central. em redor. relativo à caverna. Cillere. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. prender pela cintura ou Cingulus. descrever um círculo. que assim resolveu chamar de células. Cicatrix do latim Cicatrix. Cervis. em português). cílio. cego. Ciático – do latim Sciaticus. Cervical – do latim Cervicalis. faixa de terra. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. Cervicite – do latim Cervix. surpresa. colo uterino etc. pestana. em 1665. Cortar ao redor. Choque – do francês Choc. pois a encontrou em muitos outros vegetais.

coar. Cisterna – do latim Cisterna. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. funil. Clitóris – origem incerta. Cheo. fechado entre os lábios da vulva. e Committere. bile e do latim Duco. eu conduzo. que deriva de Cheir. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. Clínico – do latim Clinicus. Citoplasma – do grego Kytos. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. dores continuas e intermitentes. ao leito. Comissura – do latim Commissura. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. eu produzo. pescoço. receber. Cóclea – do latim Cóclea. amarelo-castanho. cama. apoio. cola e Gennao. relativo aos colos. depois a acepção ampliou-se para fibrose. gargalo. acreditando que os sons eram ali recebidos. Colo (n) – do grego Kolon. Colágeno – do grego Kolla. Colédoco – do grego Chole. Cístico – do grego Kystikós. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. provavelmente do grego Kleitorís.Cirrose – do grego Kirros. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. Colículo – do latim Colliculus. lingüiça feita de intestino grosso. Do grego Kytos. e do latim Oleum. vaso ou célula e Logos. diminutivo de Clavis. relativo à vesícula. Cólico – do grego Kolykòs. em conjunto. com a forma do bico deste pássaro. Colo – do latim Coellum ou Collum. junto ao leito. molde. que recolhia água da chuva do telhado das casas. Por causa da sua posição. a cura. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. coluna. reservatório. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. cisterna. Colostro – do latim Colostrum. trabalho. diminutivo de Collis. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. para o lado. Colesterol – do grego Chole. Clavícula – do latim Clavicula. cuco. sustentáculo. relativo à cama e do grego Kliné. Colateral – do Latim Com. concha ou caracol. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. concha em espiral. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. óleo. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. Coanas – do grego Choané. que associa. isto é. 11 . Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. chave. Sterol de Stereo. à ampola. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. e Dechomai. junto e Lateralis. mão e Ergon. em oposição “a medicina. estudo. bílis. com as mãos. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. unir Comunicante – do latim Communicans. sólido. O osso lembra uma chave. dor intestinal. leito. Citologia – do grego Kytos. significando eu “levo a bile”. vaso ou célula e Plassos. Coluna – do latim Columna. Em conjunto. união. colina. Cóccix – do grego Kókkyx. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. escorrer. bile. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. Cirurgião – do grego Cheirourgos. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. do grego Kochlias. tranca. fechado.

coroa. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. roda. Coriza – do grego Koryza. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. ex. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. ligar. corda. virado e Contorquere. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. que parece derivar do latim Cadere. juntar. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. coração. Constritor – do latim Constringere. Verso de Juvenal (Sátira. junção. Cório – do latim Corium. concha em espiral. relativo à coroa. Coração – do latim Cor. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. concha de animal. couro.Concha – do latim Concha. do grego Kónche. virar. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. forma de. nó. X). junto e Jugum. 12 . cair. jugo. pele. atar. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. tripa. Condral – do grego Chondros. membrana. ligado e Con. Corda – do grego Chordé. cartilagem. Contração – do latim Con. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. O termo denomina várias estruturas e tinha. Coroa – do latim Corona. agente. ligar. corpo. aos gregos antigos. canga de arado. Coronal – do latim Coronalis. Daí os nomes de corpo lúteo. corvo e Óides. corrimento nasal. substância. Corpo – do latim Corpus. coroa e do Grego Oidés. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. Contorcido – do latim Contortus. de consistência de corno ou chifre. ou da união de Cadere e Vero. jungido e Con. sendo conhecido somente as últimas palavras. verdadeiro. Conjuntivo – do latim Con. reprimir. girar. Coracóide – do grego Korax. corpo caloso. roda. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). unido. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. estreitar e Actor. nós de bambu. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. Côndilo – do grego Kóndylos. matéria. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. Conjugado – do latim Conjugatus. corpo estriado etc. na antiguidade. usada quase exatamente sobre esta sutura. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. contorcido. em forma de. nós dos dedos. Na grécia antiga. para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. nós da madeira. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. junto e Jungere. junto e Jungere. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. unido. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). Córnea – do latim Corneus. e Trahere. Coróide – do latim Corona. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. trazer. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema.

relativo à cabeça. Crânio – do grego Kranion. e Rugare. isto é. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. invólucro. forma de. cunha. quadril. pilastra. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. reclinado. costela. cuba.Corrugador – do latim Con. coto. círculo e Òides. agente. Corte – do latim Sectio. junto. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. pertencente à pele. Cripta – do latim Crypta. Costal – do latim Costalis. Em anatomia. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. cubo e Òides. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. Cotovelo – do latim Cubitus. peneira e Formis. Cruz – do latim Crux. em oposição ao seu interior (medula). pele de fruta. da porção abaixo do joelho. corte. relativo às costelas e Costa. enterrado. duração. Cribiforme – do latim Cribrum. Origem provável na grafia da letra grega X. Coxa – do latim Coxa. casca de árvore. diminutivo de Cubitum. aos músculos que suspendem os testículos. deitar.do grego Krykos. Foi descrito por Volcher Coiter. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. Cúlmen – do latim Culmen. em forma de. córtex significa o revestimento externo de um órgão. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. porque tem duas hastes cruzadas. relativo ao coto ou ao cotovelo. crânio e Karaníon. cruz. a tíbia. cunha e Formis. O termo Crus. em português popular. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. dependendo da região. Cricóideo . divisão resultante de corte. Córtex – do latim Córtex. perna. apoiando-se nos cotovelos. suspensor e Kremastein. que podia variar de 45 a 56 cm. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. forma de. forma corrupta de Cubitellum. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. diminutivo de Cuppa. Cúpula – do latim Cupulla. Curso – do latim Cursus. Cutâneo – do latim Cutanoeus. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. suspender. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. preguear e Actor. cotovelo. reclinar. vasilha larga. Cúbito – do latim Cubitalis. cume. ponta de lança ou de dente de javali. gruta. côvado). O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. galeria subterrânea e do grego Kriptós. Cremaster – do grego Kremastér. cimo. crivo. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. 13 . Em latim o plural de Costa e Costae. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. canela. anatomista holandês do século XVI. marcha. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. escondido. da perna. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. erguer. Crural – do latim Cruris. Cuneiforme – do latim Cunoeus. Cubóide – do grego Kúbos.

Atualmente permanece apenas com esse significado. em forma triangular. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. A letra delta. caído. O diminutivo de Cutis é Cuticula. jarro coberto com membrana ou couro. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. descer e Actor. o correto é o derma ou o derme. agente. especialmente a da face. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. D Dartos – do grego Dartós. substância. pois o ducto. delicado. Delgado – do latim Tenue. sulco. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. forma de. esfolar. Decussação – do latim Decussatio. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. Diáfise – do grego Dia. Em anatomia. Designa a pele humana em geral. substância dentária. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). por causa de sua aparência. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. trazer para baixo. equivalente a 1/16 avos do pé. pele e do Grego Kuto. esfolado. Detrusor – do latim Detrudere. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). È interessante saber que este termo. A palavra deriva do sânscrito Dartis. conduz os espermatozóides para cima. Depressor – do latim Deprimere. sem pele. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. Na Roma antiga. Dente – do latim Dente. O plural de Dens é Dentes. Termo introduzido por Owen. em grego. composto de Dens e o sufixo Ina. e Actor. dente. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. o nome estaria mal colocado. A palavra em português é masculina. associada à Edare. depositar. A palavra grega para dente é Odous que. Dentina – do latim Dentina. na forma feminina (Decídua). renomado anatomista da escola pré-vesaliana. Descendente – Do latim Descenden. cruzado. que tem sentido mais preciso. designava uma espécie de túnica rústica. Deìrein. Deltóide – do grego Delta. Derme – do grego Derma. portanto. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). invólucro. repelir. Òides. delgado. letra D. pele. fino. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. abaixar. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. na linguagem grega coloquial. expulsar. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. No sentido de trazer para baixo. e Physis. entre. Decussare. dedo da mão ou do pé. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. comestível. comer. A palavra grega equivalente à pele é Derma. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). inicialmente. cair. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. descer. saco. através. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. 14 . A palavra Dàrton. crescimento. O algarismo X. Dedo – do latim Digitus. significando a foz do rio Nilo. couro. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. Deferente – do latim Deferre. que cai. cruzar.Cútis – do latim Cutis. Decíduo – do latim Deciduus. Decidere.. agente. que desce e Descendere.

direito. Díploe – do grego Diploè. dura. este sentido prevaleceu. traçado. apontavam o sul com a mão direita. distante. duplo e Gastrikos. forte. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. disco. Digital – do latim Digitalis. condução. das costas. através e Enkephalous. Este termo. Digitus. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. No início. duro. ampliar e Actor. Divertere. severo. feminino de Digitatus. a dúzia. Dura-máter – do latim Dura. que está longínquo. dedo. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. levar para fora. Os heliólatras. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. que voltavam à face para o sol nascente (leste). afastado. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. Daí. entre. o sentido de sulco pra condução de líquidos.Diafragma – do grego Dia. afastar. alargar. com dedos. Diencéfalo – do grego Dia. tirar. agente. doze. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. Digestório – do latim Digestorium. Digitada – do latim Digitada. relativo a ou em forma de dedo. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. forte. significando tubo. parede. mãe protetora. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. Celso chamava-o Seputm transversus. entre. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. Divertículo – do latim Diverticulum. local de distribuição digestão. duplo. relativo a ventre. Direito – do Latim Dexter. cérebro. separação. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. E Eferente – do latim Eferre. Ductus. Neste sentido. é entre os dois hemisférios cerebrais. Dúctulo – do latim Ductulus. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. alijado. Após os trabalhos de Breschet. O que leva para fora (ou que tira). cerca. cobertura. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. apontava o norte (onde o clima era mais frio). Duodeno – do latim Duodeni. Diplóide – do grego Diplòos. repartição. severa e Mater. Digástrico – do grego Di. através. dorsal. Divisão – do latim Divisio. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). diminutivo de Ductus. dois. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. Dilatador – do latim Dilatare. Nos primórdios da cirurgia. dita “mão fria”. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. que está à direita. como as estruturas assim denominadas. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. doze dedos. e Phagma. Distal – do latim Distalis. Em Roma. Dorsal – do latim Dorsalis. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. duplo. Diplòos. Duro – do latim Durus. em 1830. isto. Ducto – do latim. 15 .

Endomísio – do grego Endon. em dobro. para fora. sobre. sobre. Epicôndilo – do grego Epi. sobre. Epineuro – do grego Epi. dentro e Osteon. em cima e Skeros. em 1649. Duralis. com a finalidade de secálos e arar a terra. intestinos. dentro e Lympha. dentro e Kardia. Endoneuro – do grego Endon. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. uma membrana que está solta sobre os intestinos. em Anatomia. útero. sobre. pele. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. flutuar. couro. dentro e Neuron. Endócrina – do grego Endon. pairar. escoadouro. distensível. Na Roma antiga. e Glottis. elevação. em cima e Neuron. Derma. sobre. Epitálamo – do grego Epi. A palavra enteron. vestimenta. para fora e Mittere. sobre. Dentro e Kephalos. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. e Oidés. sobre. separar. em cima e Pléein. fibra. fibra. em cima e Mys. Encéfalo – do grego Enkephalos. Endométrio – do grego Endon. Elástico – do grego Elàstykos. 16 . nó. que esta dentro. Ex. osso. projetar. ou gêmeos. músculo. para e Jactare. coração. isto é. Epiplóico – do grego Epiplóikos. Endósteo – do grego Endon. coração. em cima e Thalamos. Endocárdio – do grego Endon. Eminência – do latim Eminentia. sobre. em cima. Episcleral – do grego Epi. lançar. flexível. Minere. em cima. rígido. em cima de. em cima e Kondylòs. em cima. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. endurecido. Este humor. sulco. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. que flutua sobre. Epicárdio – do grego Epi. esticável. e Endyma. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). sobre. músculo. relativo a Epíploon. sobre. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. utilizavam-se Emmissaria. cabeça. quarto de dormir. pode ter derivado do grego Entós. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. Emissária – do latim Enissarium. Epífise – do grego Epi. Endolinfa – do grego Endon. intestinal. Elipsóide – do grego Elleipsis. Epidural – do grego Epi. Epiglote – do grego Epi. do latim Formis. Kardia. em cima e Physis. em cima. mas Riolan. Epidídimo – do grego Epi. por causa de sua posição no abdome. cordão. Elíptico – do grego Elleiptykós. Entérico – do grego Enterykos. Epêndima – do grego Epi. como um avental. em cima e Didymos. En. levar. duplo. dentro e Metra. sobre. laringe Epimísio – do grego Epi. sobre. dentro e Krinéin. canais de drenagem de lagos e charcos. jorrar e Ex. Epiderme – do grego Epi. elipse. eixo. água. junção. cérebro. significando intestinos. crescimento. sobre. relativo à elipse. cunha. duro.Eixo – do latim Axis. cordão. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. do Grego Epi. Enteron. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. acrécimo. descoberto por Domenico Cotugno. em forma de. dentro e Mys. forma de. Ex. Emboliforme – do grego Embolos. segregar. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. desde os primórdios da anatomia.

Eponíquio – do grego Epi. mas derivado do grego Skaptein. Esclera – do grego Skleros. elevar e Actor. e do Grego Scaphe. Espinal – do latim Spinalis. eu levo e Phagos. O baço em latim chama-se Lien. comida. semente. graças aos trabalhos de Henle (1870). amarrar. escama de peixe. Esplâncnico – do grego Splanknikos. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. Escaleno – do grego Skalenos. mais constestada. vespa. em forma de canoa. cavalo ou Equa. A palavra Smattare. baço. O termo nomeava. igualador. atadura. por extensão. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. escavar. do Grego Omos. e Oidés. ovo e Phoro. mamilo. derretido. Escafóie – do grego Scaphe. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. da a origem como sendo do grego Sphein. à semelhança da Spina do circo romano. a musculatura do dorso do corpo. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. Espinhal – do latim Spinalis. a árvore bronquial etc. Agente. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. sobre. derretido e fundido à superfície de objetos. arado. 17 . em 1700. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. e Oidés. duro. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. espinhoso. não totalmente. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. Espermático – do grego Sperma. como cunha. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. papila. unha. órgão nervoso. Esplênico – do grego Splenikos. mariposa. Posteriormente. Esmalte – do latim Enamyl. depois Smattare. o revestimento de superfícies internas. Aequare. entre o crânio e a maxila.do latim Squama. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. relativo ás vísceras. Escroto – do latim Scrotum. Aequator. Esfíncter – do grego Sphinktèr. igualar e Actor. como o intestino. ombro e Platus. égua. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. Escápula . esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. Aparentemente uma variação de Scrotum. sobre. lienal e Splen. irregular. derreter. couro. Equador – do latim. pontudo. visceral. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. espinho. Em sentido estrito. em cima. espáduas. pontudo. Equus. Epoóforo – do grego Epi. eu levo. Oon. Equina – do latim Equinus. O termo deriva do circo de bigas romano. chato. couro. rígido. Eretor – do latim Erigere. levantar. a qualquer objeto feito de couro. forma de. na antiga Roma. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. ponta aguda. A pista de corrida era dividida ao meio. agente. de Sphingein. Outra etimologia. cunha.do latim Scapulae. que aprece ter derivado da palavra grega. sobre. Espinha – do latim.Epitélio – do grego Epi. forma de. Esôfago – do grego Oiso. canoa. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. canoa. variante relativa à medula espinal. de cavalo. Spina. pele. desigual. em cima. Esfenóide – do grego Sphen. pele. Escafa – do latim Scapha. canoa. Onyx. ligadura. em cima e Thelé. ombros. Escama . em cuja concavidade encaixava-se outro osso. nome dado. em 1659. com intuito decorativo.

no sentido de “início de um órgão ôco”. em sentido mais restrito. fora de. isto é. mesa etc. tropa e soldados. Por causa disto. lança. fim. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. de modo geral. depois a cárdia e finalmente. externo. 18 . agente. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. dos pecadores seria o lado esquerdo. Na realidade. que a palavra tivese o sentido de listrado. extremidade. em relevo. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. Stoma. aridez. após o século XVII. secura. toalha. face. Na idade média. como no nosso popular “boca do estômago”. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). Etmóide – do grego Ethmos. vindo de fora. final. estria ondulada de adorno. o lado incorreto. através da tradução dos textos gregos. boca. Em latim. F Face – do latim Facies. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. esquerdo. então o esôfago. falso. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. por causa de seu arranjo em fileira. ventre e. Por ser superficial e de fácil palpação. evidente. boca e Cheien. funesto.Esponjoso – do grego Spongos. Extensor – do latim Extendere. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. o estômago. esticar e Actor. um atrás do outro. Estilóide – do grego Stylos. e Oidés. Extremidade – do latim Extremitas. em forma de. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. e Pyramidalis.do latim Stria. e Òidés. estaca. e derivava od grego Stomachos. agente. Falange – do grego Phalanx. Extra-piramidal – do latim Extra. colcha. o estômago como atualmente o conhecemos. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. coberta de cama. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. composta de Stoma. peneira. peito masculino. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. pois os justos. em grego Gaster. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. Espúria – do latim Spurius. Esterno – do grego Sternon. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. Estômago – do grego. os povos bárbaros. esponja oriundo de animal marinho. estender. Esqueleto – do grego Skeletos. derramar. expectorar e Actor. Externo – do latim Externus. canela. exterior. O termo no plural Externi designava. Assim. Estroma – do grego Stroma. como conhecemos atualmente. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. coberta. que tinham inúmeros usos entre os gregos. segundo a bíblia. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. forma de. relativo à pirâmide. Estria . Extremo – do latim Extremus. ilegítimo. principalmente como material de preenchimento. Excretor – do latim Exscreare. em latim. Nada indica. Esquerdo – do latim Sinister. e Cheien derramar. Estrato – do latim Stratum. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. extremo.

curvatura. broche. buraco e Forare. através de sua forma popular Fontana. foice. usada apenas pelos escravos. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. O nome pode estar associado às pulsações no local. abertura. todos com a idéia de atadura. Fíbula – do latim Fibula. cinto feminino etc. mole. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. mulher. da coxa. fenda. Femina. passagem estreita. feixe. Feminino – do latim Feminina. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. fio. isto é. Fáscia – do latim Fascia. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. semelhante a ílium. fêmea. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. 19 . Fibra – do latim Fibra. plural Fauces. goela. alfinete. Flexura – do latim Flexura. pequena fonte. igual a quadril. franja.Falciforme – do latim Falx. Fêmur – do latim Femur. Fibrosus. fibra de planta. garganta. antes do século XV. macio. faixa. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). curvatura. Fissura – do latim Fissum. Fascis. cinta. e Actor. furar. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). Fígado – do latim Ficatum. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. diminutivo de Fascis. fígado. agente. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). seria derivado de Fero. chamadas de Fauces. Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. diminutivo de fonte. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. poderia ser derivado de Feo. espetar. Faringe – do grego Pharynx. para outros. Forame – do latim Foramen. Fontanela – do frânces Fontanelle. de estrutura com características rígidas. Fibroso – do latim. transpassar. ou porque na idade média. foice. Figere. Formis em forma de. provido ou feito de fibras. Fauce – do latim Faux. diminutivo de Follis. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. alfinete. dobradura. cavar. Para uns. eu gero. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. ou produzo. coxa. Femoris. Femoral – do latim. Fímbria – do latim Fimbria. feixe. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. fenda Flácido – do latim Flaccidus. e de um machado numa das extremidades. fígado. Folículo – do latim Folliculus. A palavra e a tradução do grego Peroné. Entre este e um pátio externo. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. Foice – o latim Falx. fibrosas. orla. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. Flexor – do latim Flectere. da mulher. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. A palavra latina Coxa tinha outro significado. O mesmo que fontículo. Fascículo – do latim Fasciculus. Entre os gregos. eu levo ou carrego. fole.

perna. e do grego Gaster. Frons ou Frontis. a Galea. abóbda. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. Gêmeo – do latim Gemellus. No exército romano. em português a palavra fornicação com sentido sexual. como um cisto sinovial ou lipoma. do pensamento a da fala. furar. cogumelo. e Genu. nó. Daí. Fundo – do latim Fundus. Gengiva – do latim Gingiva. debaixo dos arcos dos aquedutos. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. Funículo – do latim Funiculus. Genio-Hióideo – do grego Geneion. onde elas viviam. mente. esposa. inchaço. duplo. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. língua. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. 20 . Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. da testa Fronte – do latim Frons. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. queixo. Frênico – do grego Phenikos. relativo à mente ou ao diafragma. cavar.Fórnice – do latim Fornix. amarra. G Gálea – do latim Galea. Fodiere. gerado) e Binus (duplo). diminutivo de Funis. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”.e Glossa. diminutivo de Frenum. ventre e Knéme. corda. vasar. ventre. relativo a joelho. fundo. gelado. condensado. relativo ao estômago. Gameta – do grego Gamete. poço. passou a designar alma. Fungiforme – do latim Fungus. metaforicamente. Gânglio – do grego Ganglion. cova. queixo. Fossa – do latim Fossa. abobada. Gelatinosa – do frances Gélatine. Hyo. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. vala. fazer nascer. nodoso. caroço. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. Gametes. fosso. Este nome passou a designar os músculos dessa região. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. gêmeo. o termo Phren. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. substância fria. forma de. testa. tumor. Era um antigo termo para testículos. marido. Fórnix – do latim Fornix. O mesmo que fórnix. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). gengiva e Gignere. nodosa. criar. Genioglosso – do grego Geneion. casquete de couro. Frontal – do latim Frontalis. e do latim Gelatus. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. à noite. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. a letra U e Óides. Geniculado – do latim Geniculatus. e Formis. Em anatomia. arco de porta. Genicular – do latim Genicularis. em forma de. Gastrocnêmio – do grego Gaster. base. Gástrico – do latim Gastricus. Frênulo – do latim Frenulum. ajoelhado. arco de porta. Fóvea – do latim Fovea. joelho. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. ou Frontis. freio de animal. capacete. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. abaixo do rio Tibre.

articulação. Gínglimo – do grego Ginglymós. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. a região entre as sombrancelhas. foram de. guiar. Glomo – do latim Glomus. o leme ou timão de uma embarcação. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. pino. Grácil – do latim Gracilis. comandar. largo. e Oidés. laringe. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. provido de grãos. Grande – do latim Lato. na língua italiana popular. pupila. Glenóide – do grego Gléne. Glote – do latim Glottis. reflexo). língua e Pharyngeo. cavidade arredondada rasa. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. Gonfose – do grego Gomphos. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. novelo. Granulação – do latim Granulationis. sem pelos. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. a descida ao escroto). Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). anca. Glande – do latim Glans. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. guia. Em sentido estrito. bola de lã ou outro fio. volta. O mesmo que granuloso. nádega. e Glossa. grosso. Glúteo – do grego Gloutós. língua. grão. dirigir. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. Glândula – o latim Glândula. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. Granular – do latim Granularis. provido de grãos. que gera. imberbe. esfera. que também dava este nome aos dentes molares. Gubernare. extenso. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. do gosto. bola. gerado. foi Galeno. Na Roma antiga. Genitus. em 1786. Em anatomia. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. esguio. dirigir. bola de lã ou outro fio. juntura. nascido. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). musculus latissimus dorsi. giro. Glossofaríngeo – do grego Glossa. bolota. Para Hipócrates. Embora já no século XVI designasse. circulo. timão. de forma figurada ou mais ampla. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. O músculo grande dorsal é denominado em latim. diminutivo de Glans. Grosso – do latim Crassus. bolota. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. comandar. Globo – do latim Globus. prego. Na grécia antiga. Giro – do latim Gyrus. imberbe.Genital – do latim Genitalis. Granuloso – do latim Granulosus. granulação e Granum. gordo. relativo á faringe. globo. espesso. vasto. Gustatório – do latim Gustatus. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. leme. do paladar. guiar. 21 . Na antiga Roma. novelo. Glabela – o latim Glaber. delgado.

Derrame de sangue na cavidade articular.Do grego Haima. sangue e Oma. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus.Do grego Haima. como se vê. Hermafrodita . fígado. quebra. Hepatite . Arthron. eu separo. sangue. passou a designar qualquer objeto com forma sacular.Do grego Hepar. derivado de Haima. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. Hemorragia .Do grego Haima. enrolar. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. Hemoglobina . gostar. no século XVIII. Hemostático . A palavra deve ser derivada do latim Haustus. tumor. Hemofilia . no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço. estudo. sangue e Philia. visualizadas pelo cavaleiro. cópula.Do grego Haima. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. Hepatomegalia .Do grego Hepar. igual dedo grande. estado. sem. Hélice – do grego Elix. Halitose . correr.Do grego Haima. sangue e Globina. articulação e Ose. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. esvaziar. Hematologia .Do grego Haima. Eilein.Do grego Hemato. único.Do grego Haima. fígado e Megas. orifício.Do grego Herpein. caracol. Hematúria . 22 . inflamação. metade e Kranion. Zygas. sangue e Rhagia. Haustro – do latim Haustrum.Do grego Haima. sangue e Lysis. Plege.Do grego Haima. tira. que faz parar. Hematopoiese . quebrar. rédea. casal. abreviação de Globulina . Hematoma . produção. Hemiplegia . metade. metade. Hematócrito .Do grego Hemi.. sangue e Rhein. Tréma.Do latim Hernia. Hemiázigo – do grego Hemi. estado.Do grego Haima.Do latim Halitus. sangue.Do grego Haima. bola. o Haustrum. Ouron. diminutivo Habena. paralisia e Ia. sangue e Poiesis. Não significa. Heparina .H Habênula – do latim Habenula. trompa. buraco. Herpes . balde. fluir.Do grego Hermaphroditos. correia. Hemo . Hemicrânia . sangue. doença. grande. sangue e Statikos. fígado e Ite. caçamba. O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. Helicotrema – do grego Elix. crânio. sangue e Logos. Haplóide – do grego. Não foi um neologismo muito feliz. Hérnia .Do grego Hepar. urina e Ia. A. esvaziado. Haurire. talvez pela forma arredondada das hemácias. par. Hemorróida . alastrar. porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. caracol. Hemólise . Por extensão. na Grécia antiga.Do grego Haima. ruptura. hálito e Ose. do latim Globus.. sangue e Krino.Do grego Hemi. Hemossalpinge . privado. sangue e Salpinx. Na antiguidade.Do grego Haima. Hemartrose . estado.

Hipocrômico . pele. Keras. edema. Hipersensível .Herpes Zoster . rim e Ose. excesso. Hipodérmico . cor. Hígido . Hiperemia . nutrição. de Hypnoun. Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina.Do grego Hiatus. Hímen . origem. água. temor. Na anatomia grega. Higiene . excesso e do latim sentire. Heterogêneo . azedo.Do grego Hypo.Do grego Hygies.Do grego Hypo. Hidrogênio . excesso e Algos. cor.Do grego Hydor. água e Gennao.Do grego Hyper.Do grego Hyper. Hipófise . do latim Calx.Do grego Hygieinos. cinta. do grego Haima. sangue e Ia. Heterocrômico . Hiato . dor. alastrar e Zoster. excesso.Do grego Hidros. água e Kele. cor.Do grego Hypnotikos.Do grego Hypo. sadio. diferente e Genos. filha de deus da medicina. cintura. Hipercalcemia .Do grego Hydor. Hipertrofia . excesso. 23 . água e Lysis. transparente. são. Hidrose .Do grego Hymen. fazer dormir. Nephros. excesso e plasis. abaixo e Chroma. excesso e Chroma.Do grego Hyper. Hidrocele . Hiperacidez . excesso e Trophe. crescimento. estado.Prefixo grego que significa dissemelhança. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia.Do grego Hyper. corno e Ose . baixo e Gaster. sangue e Ia. excesso e do latim Acidus. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Do grego Hyper.Do grego Hydor. Hidrocefalia .Do grego Herpes. como o pericárdio. Hipogástrico .Do grego Hydor. água e Phobos.Do grego Hypo. peritônio etc. cal.Do grego Hialos. Hipnótico .Do grego Heteros. Hidrofobia . Haima.Do grego Hyper. vitreo. separar.Do grego Hyper. Hidronefrose . Aumento de sangue em determinada parte do corpo. abertura. De cor desbotada. estado. Excesso de cálcio no sangue. Hiperplasia . Hiperalgesia . Hipersensibilidade dolorosa. diferente e Chroma. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. Hetero . A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. Hidrólise .Do grego Hyper. Hiperceratose . produzo. estado. sob e Physis.Do grego Hydor. decomposição.Do grego Heteros.Do grego Hyper. excesso e do latim Secretio. estado. A deusa grega da saúde era Hygeia.Do grego Hydor. Hipercrômico . Asklepios (Esculápio). estado ou doença. a palavra não tinha significado especial. Hialino . Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. formação. de Secernere. Hipersecreção . água e Kephale. estômago.Do grego Hyper. podendo nomear qualquer membrana. cabeça. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. Na mitologia grega. membrana. suor e Ose. abaixo e Derma.

sob ou baixo e Temos. Histamina . sob e Glossa.Do grego Hypo. em que a célula secretora é eliminada com a secreção.Do grego Hystera. flanco. Histologia . o mais abaixo. aperto. desigual. Ima – Do latim Imus. esverdeado. possivelmente por corrupcção do latim Ilia. sexo. língua. sangue.Do grego Homoios.Do latim Hirusutus. Hormônio . Glândulas holócrinas são certas glândulas. verde. que é provavelmente a latinização do grego Ileós. estimular.Prefixo grego que indica semelhança. abaixo e Thalamos. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. vaso ou célula. Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado.Do grego Histos. cortar. excisão. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. anca. provavelmente por erro de tradução.Do grego Hypo. Homeopatia .Do grego Histion. Homeo . sofrimento ou doença. Hipoglosso . tecido e Logos.Do grego Holos. ou do latim ilis. superlativo de inferus abaixo. mole. pano ou tecido e Kytos. cheiro. revolvido ou do grego Eilein. útero e Ektome. Humor . menos. Este termo surgiu na idade média. separar. todo e Krinein. origem. quadril.Do latim Hospes.Do latim Humor. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). parte mole.Do grego Homos. Histerotomia .Do grego Hypo. doce e Haima. flanco. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. Hiposmia . excitar. Hirsutismo .Do grego Histos. semelhante e Pathos. Hospital . hérnia interna. Holócrino .Do grego Idios. Inclusive. Idiopático .Do grego Hypo. sofrimento ou doença. Ílíaco . cabeludo ou peludo e Ismo. o mesmo e do latim Sexus. tensão.Do grego Horman. Icterícia . Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. médico e Genesis. designando provavelmente um volvo. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. relativo à anca.Do grego Ikteros. Hipotensão . útero e Tome. Íleo . 24 . hóspede. estado. Diminuição da glicose no sangue. próprio e Pathos.Do latim Ilium. Impar – do latim. Glykys.Do grego Iatros. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico. Ílio – Do latim ilium.Do grego Hypo. Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. menos e Osme. Hipotálamo . O mesmo que ínfima.Hipoglicemia .Do grego Hystera. pressão. enrolado. câmara interna. estudos.Do latim Ileum. como as sebáceas. impar. Diminuição da acuidade olfativa. Histiócito . no grego arcaico. líquido. Impressão – do latim impressio. Histerectomia . enrolar. Homossexual . I Iatrogênico .

L Inserere. Intersecção – Do latim Inter. relativo à glote. Ínfima – do latim infimus. derivado de In. virilha. sinalizador.Do latim Insula. dentro. Íngua . cortante. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. relativo ou pertencente a uma ilha. Indicador – do latim Índex. que significa “influência”.Do latim Ingueus. apontador. Interior – do latim Interior. entre e Sistere. cortar dentro.Do latim In. 25 .Imunidade . apontar. entre e Medium. comparativo de Intus. nomeado. Insular – do latim Insularis. isenção. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. respirar. dentro e Spinare. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). incisão. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. Inguinal. entre e L. no meio central. apontador. comparativo de L inferus. e L infundere. entre L.Do latim Immunitas. ilha.Do latim Interstitium. Intersticial . referindo-se à ilhotas pancreáticas. Influenza . O famoso índex como é conhecido em português. incidere. Indicare. dentro e Flamma. estar. . Glottykós. abaixo. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas.Do latim In. o mesmo que índice. dentro e Caedere. verter. dentro e Halare. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. indefinido. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. Ingesta . Sectio. Inalar . parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. isto é. dentro e Cubare. derramar. Incisura – do latim incisura. corte. introdução.Do latim In. abaixo de. funil. Infundíbulo . incidere. selecionado. chama. L. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). separação. Inserção – do latim insertio. ilha.Do latim Infundibulum. uma lista completa dos itens de uma coleção. introduzir. superlativo de L inferus abaixo. ingerido. Interno – do latim Internus. Intercalado – do latim Inter. o mais abaixo. cortar. Intermédio – do latim Inter. jazer. cortar. de Inter. e do grego. deitar.É uma palavra italiana. Inferior – do latim Inferior. cortar. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. mais interno. Infraglotica – do latim infra. mais abaixo. Incerta – do latim incertus. vago. o que ficou no meio. Incisão . O mesmo que ima. Posteriormente. Índice – do latim índex. condenando-os à fogueira. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. mais interno. corte. sinalizador.Do latim Incidere. Inspiração . relativo a corte. respirar.A mesma origem acima. Incontinência .Plural latino de Ingestum. por extensão. Inflamação .Do latim In. Insulina . Ìnsula – do latim Insula. Incisal – do latim incisalis. Incisivo – do latim incisivus. calatus.

Iso .Do grego Ischein. da pelve.Do latim Invertere. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. Irradiar . Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. Intumescência . mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. Involução . o mais profundo. a palavra homônima em italiano. tensão. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. regra. Em anatomia. Ísquio – do grego Ischion. Em latim. Intracelular . arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. prefixo de negação e Regula. fresta.Do latim Intra. ocupam o mesmo lugar na classificação química. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. dentro e Secus. em série. o útero como que se enrola para dentro. a aumentar de volume. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. inverter. Daí. algo semelhante a guardado) do latim Intus.Intestino .Do grego Isos. entrada. superlativo de internus. arco-íris e Ite. começar e inchar. dentro e Cellula. mas têm pesos atômicos diferentes.Do latim Tumescere. anca. Isquiocavernoso – do grego Ischion.Do grego Ioeides. Isotônico . Isquemia . Irregular – do latim In. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). dentro. relativo ao arco íris. janela. dentro e Volvere.Do latim In. no mesmo século. anca. igual e Tonos. A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. janela. Íris . Irite . literalmente. ir. aposento. pelve e Cavernous. 26 . para dentro e Radiare. Depois. igual e Topos.Do grego Íris. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. relativo à caverna. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. Inversão . diminutivo de Cella. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. gruta. semelhante à violeta. Isquiático – do grego Skhiadikós. isto é. régua. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. entrada ou passagem estreita. igual. “o que está dentro”. Isótopo .Do grego Isos. pelve. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . Intra. pelve. o termo foi introduzido por Jacob Winslow. inflamação. lugar. Intrínseco . Istmo – do grego Isthmós. Intróito – do latim Introitus.Do latim Intestinum. Irídica – do grego iridikós. Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede.Do grego Isos. Íntima – do latim Intimus.Do latim Intra. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. para dentro e Ire. do lado. sangue. Iodo . em sentido figurado. das ancas.Do grego Íris. enrolar. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. em 1721. interno. postigo. anca. conservar para trás e Haima. como pensavam os antigos.Do latim In. A palavra intestinus (adentrado). emitir raios. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). entranhas. Iskhion. destinadas à circulação do ar no recinto.

É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. construído por Dédalos. piscina rasa. 27 . quase sempre. lâ. O herói Teseu. Somente em 1789. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. folha. qualquer construção intrincada. metade touro. Lâmina – do latim Lamina. principalmente em relação ao intestino grosso. diminutivo de Baculum. lago. rasgado.Do latim Lactare. Jujum. mas somente em 1574. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. reservatório. coleira. em 1662. com Niels Steno (Stensen). penetrou no labirinto. lago ou vazio. Na mitologia grega. garganta. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. que transporta. confusão. possivelmente do Lavare. flanco e Tome. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. Empédocles e Agrigento. Jejunostomia . a orelha interna. Antonio Scarpa descreveu. Lábio – do latim Labrum. em Creta. deslizante. Laparatomia .Do latim Lacuna. abstinência. Lacrimal – do latim Lacrima. lacerado. buço e Lana. em detalhes. Lago – do Latim. nó. Lactobacilo .Do latim Jejunus. com corredores e passagens em meandros. diminutivo de Lacus. Jugular . Jugo – Do latim Jugum. poça. leite. haste ou cajado. Lactifero – do latim Lacteus. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. o Labrum era um grande recipiente de água morna. Joelho. Lactação . Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras. na sua obra “De auditu et olfactu”. o Minotauro era alimentado com carne humana. lágrima. canga. a letra L. um monstro metade homem. Joelho – do latim Genu. labirinto. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi).Do latim Jejunus. reborda. Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. Lacerado – do latim Lacerum. para aprisionar o Minotauro. L Lábil . matou a fera e encontrou a saída. leitoso e Ferus . boca. Labirinto – do grego Labyrinthos. Lambdóide – do grego Lambda. com boca larga e beirada proeminente. Em termos genéricos. Lanugem – do latim Lanugo.Jejuno . lavar.Do latim Labilis. placa fina. Galeno. lágrima. Lacuna .Do grego Laparon. bacia de rio. cortar. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. leite e Bacillus. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. filho do rei Minos. foram de.Do latim Jugulum. Láctico . a letra L e óides. para Lacrion e daí Lacrima. lâmina. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. vazio e Stoma. Lambda – do grego Lambda. com Carcanus di Milano e. vazio. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno.Do latim Lac. amamentar. lábio. Lacus. penugem. Nos banhos públicos romanos. A palavra é. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo).Do latim Lac.

inflamação. pela mesma razão. usualmente. germe. líquido. delirante. Lente . circunscreve. elevar. Leucopenia . Linfoblasto. fronteiriço. Lemnisco – do grego Lemniskos. Ligamento – do latim Ligamentum. Lata – do latim Lattus. baço. do latim Mus. Na astrologia. levadas pelo barqueiro Caronte.Do grego Leukos.Do latim Latere. Letargia . Herófilo e Erasistrato mas. Laringite . É a inflamação da aracnóide. em latim. largo extenso. branco. Licor . amplo.Do latim Limbus. atar. pequeno. Ligamen. vaso ou célula e Ose. Límen – do latim Limen. Larungein. ou fora de si. cordão. segunda. arytainoides e epiglottida). Leucócito .Do latim Lympha. krikoides. Lienal . em detalhes. eles os consideravam como veias. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. Limitante – do latim Limitans. tumor.Do latim Lympha. soleira da porta. orla ou margem. Kytos. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. Em 1622. liso. branco e Penia. que delimita. Entre os gregos.Do latim Lympha. borda. Vesalio. fita ou faixa de lão.Do latim Libido. é como que o “germe” do linfócito”. unir.Do grego Leukos. È interessante notar que. gritar. estado. atadura. branco. primeira. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. hydros é água. Latente . limiar.Do grego Leptos. Galeno não os reconhecia. Linfoblasto . Linfático . por Marcello Malpighi. laringe e Ite. Limbo .Do grego Leios. Leucemia . vaso ou célula. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides.Do grego Larynx. Os linfonodos foram descritos. Lateral – do latim Lateralis. estar escondido. água. fita. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). ou de Ligare. água. Leucocitose . Na religião católica. Laringe . Meninx.Do grego Leukos. sendo o linfócito não-maduro. Leptomeningite .Largo – do latim Largus. 28 . Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. apenas numerou-as ) na ordem acima. e Levare. elevador. lentilha. em 1659. desejo sexual. delicado. pobreza. estado. Linfa .Do latim Lien. terceira e a “outra”). o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). água e do grego Blastos. Leiomioma . O termo latino equivale a Taenia. que das três meninges é a mais delicada e fina. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno.Do latim Lens. a palavra Lymphaticus. erguer. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. Vesalio.Do grego Leukos. Do lado de. abundante. agente. porque em grego. ligadura. O mesmo que limiar. a palavra Pharynx era. sonolência ou esquecimento. e Actor.Do grego Lethargos. A denominação “vasa lymphatica” é. sangue e Ia. provavelmente. como costume na época. fora do sentido poético. gaita. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. músculo e do grego Oma. devida à Bartholin. Levantador – do latim Levator . parte alta da traquéia. inflamação.Do latim Liquor. lateral. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. confundida e empregada no lugar de Larynx. significava distraído. Libido .Do grego Larynx. membrana e Ite. branco e Kytos. Haima. batente.

Do grego Lipo. notadamente as casadas. Malária . grande elevado.Do grego Makros.Diminutivo do latim Malleus.Do grego Lipos. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. extensão. grande.Do latim Liquere. lugar. tumor. lua. novelo. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente. Macrófago . Dys. gordura. Longo – do latim Longus. parte superior da face.Do latim Luteus. estar líquido e Facere. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. Lúnula – do latim Lunula. tumor. maxila superior. Lipase .Do latim Lingua. Livre – do latim Liber.Do latim Lympha. amarelo. Locus ceruleus – do latim Locus. nó. vago. Lipoma . do grego Kytos. pedra e Tribo. água e do grego Oma. Lobo – do grego Lobos.Do italiano Mala.Linfocitose . semelhante. e Nodus. ou de Linum ou Linen. diminiutivo de Luna. grande.Do grego Makros. livre. tornar. Lóbulo . água e do grego. e Lumbus. defeituoso e Trophe. elevado. Malar – dolatim Malaris. fio. Linfóide . nutrição.Do latim Lympha. demorado. lombo. Linfonodo – do latim Lympha.Do grego Lithos. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. esmago. saliência arredondada. solto. com o sufixo Ase. região dos ins. Longitudinal – do latim Longitudinis. água. pedra e Tome. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. relativo às bochechase Mala. martelo. em alusão ao documento inglês de 1215. Linfoma . gordura.Do grego Lithos. M Macro -.Do latim Lobulus. diminutivo de Lobus. Macrocefalia . A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. outorgado pelo rei John aos barões ingleses.Do grego Makros. vaso o célula e Ose. grande e Phago. Magno – do latim Maguns. Linha – do latim Linea. Maior – do latim Major. mau e Aria. comprido. Língula – do latim Lingula. Em Roma. 29 . mancha.Do grego Lipos. tais como glossite (inflamação da língua). em homenagem à deusa Selene. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. lobo. cabeça. abundante. lobo. Maléolo . pardo de cêra. Litotomia . líquido. Lúteo . comprimento. as mulheres nobres.Do latim Macula. ar. fio de linho. água. eu como. local e Ceruleus. grande e Kephale. diminutivo de Lingua. estado. Liquefação . cortar. costumavam usar adornos (pingentes. Litotripsia . Lipodistrofia . fluído. do lombo. linha. abundante. que a ele assim se referiram. longo. gordura e Oma. Língua . que lembra enzima. maior.Do latim Lympha. Lombar – do latim Lumbalis. Mácula . Comparativo de Magnus.

semente ou núcleo e Kytos. que está no meio e Medius. queixo e Mandere. Vesálio notou que o esterno (para ele.Diminutivo do latim Mamma. Masseter – do grego Maseter. A palavra é composta de Manus. mãe. Mamilo . maxila inferior. relativo ao homem e Masculus. Maturação . colocado no meio. adotada pelos romanos. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. miolo. uma antiga espada curta grega. medula. violentar. martelo. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. nutriz. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix.Do latim Meatus. Mediano – do latim Medianus. o mesmo que mediano. Mastectomia . tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. empunhadura.Do latim Mandibula. preto e o sufixo Ina. amassar. os Pectoris) era formado por três partes. mão.Do grego Megas. Masculino – do latim Masculinus. e ter pronúncia oxítona. 30 . Médio – do latim Medium. Manúbrio – do latim Manubrium. forma. amadurecer. mama e Eidos.Do latim Mamma. grande e Blastos. grande.Do grego Mastos. no meio central. germe. na idade média. pigmento preto. Megacariócito . bochechas. mastigar. grande e Kolon. Megacólon .Mama . que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. Megaloblasto . mão e Habere.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. seio e Ektome. macho. Mão – do latim Manus. parte superior da face. eu mastigo. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. Mastóide . Medula . de Manus. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). Maxila – do latim Maxilla.Do grego Megas. Massa – do latim Massa. triturar. O martelo moderno.Do grego Megas. Martelo – do latim Malleus. que esta no meio. Mastigação – do latim Mastigatio. Melanina . excisão.Do grego Melas. Masturbação . Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia.Do grego Mastos. sem e Mastos. meio centro. Mastite . semelhante. Medial – do latim medialis. Karyon. mastigar. célula.Do latim medieval Mediastinum. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). central. manter. canal ou via. seio. Nas arenas e circos romanos. modelo. O martelo. seio e Ite. seio. Masaomai.Do latim Matutare. Mediastino . inflamação. mão e Stuprare. Meato . Em sentido geral. Medicina . mama. mastigação e Masticare. Mandíbula . porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). ter. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. A palavra deriva do grego A.Talvez do latim Manustuprationem. intestino grosso. dada sua origem grega.Do grego Mastos. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. mascar. mastigador. pasta.Do latim Medulla. cabo de espada. massa. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores.

Do grego -Metabole. pequeno e Kephale. cessação. relativo ao meio. permanecer. mudar. solvente. Metástase . formação: formação diferente do original. Metazoário . punho. Mesométrio – do latim Mesos e Metra. Micro . É o tecido conjuntivo embrionário.Do grego Mydriasis.Do grego Meninx.Do grego Metaplasis. crescente. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. fluxo. encéfalo. queixo. mês e Rhoia. transformação. Meso . Menorréia . membrana. Meninge .Melanoma . tumor. intestino.Do grego Meta. mês e Rhagia. o termo designava apenas a pele que os revestia. Meningite . fraqueza. depois de. sulco.Do latim Menstruum.Do grego Meta.DO grego Meninx. Metrite . Metáfise – do grego Meta.Do grego Mikros. Tumor pigmentado.Do grego Mikros. meioe Enkephalos. Na Grécia. relativo ao queixo e Mentum.Do grego Melas. suco.Do grego Men. Microcefalia . ver.Do grego Mikros.Do grego Meniskos. cabeça. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. cérebro. crescimento. derivado de Men. membro do corpo.Do grego Mesos. Mesênquima .Do grego Mikros. Mesoderma . cogumelo e Ose. urinar. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. útero e lte. Midríase . separar.Do grego Mesos. pequeno e Bios. vida. inflamação. Metaplasia . Miastenia . lâmina. Menstruação .Do grego Mykes. meio e Enteron.Do grego Men. Mento – do latim Mentum. queixo. menor. porque inicialmente. entre e Physis. sair de e Plasis. meio e Enchyma. pele. útero. membrana. Merócrino . Micção . meio. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. membrana e Ite. inflamação. Microscópio . meio e Derma. lua. Menor – do latim Minor. Metacarpo – do grego Meta. Mental – do latim Mentalis. Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen. parte e Krinein. Menisco . dilatação da pupila.Do grego Meros. Mesencéfalo – do grego Mesos.Do grego Myo. 31 . saída. Micose . depois e Zoon. película. preto e Oma. que deriva de Meta. após e Karpus. sair de e Stasis. músculo e Astenia. Menorragia . Metabolismo . pequeno. Mesentério .Do grego Mesos. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente. animal. lua ou mês e Pausis. membrana. Membrana – do latim Membrana. depois.Do grego Mesos. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. Micróbio . pequeno e Skopein.Do grego Metra.Do grego Men. Menopausa . estado.Do latim Micturire. entre.

grande. trépano. Miomectomia . catarro. catarrro e do grego Mucha. Mola. camundongo. É o mielócito imaturo. Misto – dolatim Mixtus.Do grego Myo. inflamação. fio. relativo a Mus.Palavra espanhola. Morfina . onde se fixam o eixo e os raios. Monilia . músculo e Ektome. que deriva de Myein.Do latim Monile. misturado e Miscere. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. Modiolo – do latim Modiolus. Músculo . Kardia. tumor. 32 . com o sufixo diminutivo Cula. visão.Diminutivo do latim Morus. especialmente cereais.Do grego Monos. o deus do sono. pequeno.Do grego Myo músculo e Metra. medula. dar à luz. Mioma . intestinos.Do grego Myelos.Do latim Musculus. misturar. Mielóclto . descrito por Bartolommeo Eustachio. Miopia . camundongo. músculo e Kardia. coração. muco e Oidema.Do latim Murinus.Do grego Myelos. pouco. Muco . medula e Ite. Monócito é o leucócito com núcleo único.Do grego Myo. Mixedema . doente. Mucina . cântaro. Miocardite . pedra de moinho. Mitral .Do latim Multi.Mesma origem acima. Minimo – do latim Minimus. mó. pequena semente.Do grego Myopia. Monócito . relativo à mó. músculo e Enteron.Do latim Mobidus. inchação. Miocárdio .Do latim Mitra. secreção. excisão.Do latim Mucus. amora. germe. Multipara . em 1563. Murino . ou seja.Mielina . único e Kytos. Molécula . coração e Ite.Do grego Mitos. músculo. Processo de divisão das células (cromossomos). muitos e Parere. Mononuclear .Do grego Myelos. Mielite . Mosquito . o chapéu com pontas de um bispo. Molar – dolatim Molaris. Mucosa – do latim Mucus. Mitose . arredondado ou ovalado.Do latim Morpheus. útero.Do grego Mixa. colar. único e do latim Nucleos. Em Roma. mudar.Do latim Mutare. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna. parir. Miométrio . Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. músculo e Oma. diminutivo de Mus. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire).Do grego Myo. medula e Blastos. Mientérico – do grego Mys. apertar e Opsis. célula. estes dentes trituram grãos colocados entre eles.Do grego Myo. Mórula . célula. Porque à semelhança da mó. medula e Kytos. Mórbido .Do latim Moles.Do grego Monos. Mieloblasto . Mutação . e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. diminutivo de mosca. diminutivo de Modius. superlativo de Parvus.Do grego Myelos. inflamação. massa. miolo.

Neutro . Neurologia . por causa de sua secreção. excisão.Do grego Nympha. Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). nariz. narinas. morte e Terion. tendão.Do grego Nekros. e Physis.N Nádega – do latim Nates. Neutrocitopenia . diminutivo de Navis. nariz. relativo ao nariz. nadar.Do grego Neuron.Do grego Nephros. Narinas . Néfron .Do latim Nervus. Nariz . nádegas. Necrose . Os pequenos lábios. A palvra grega correspondente é Neuron.Do grego Nekrosis. escuna. também são chamados "ninfas". Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. A cor negra era tida como de mau agouro. Negra – do latim Nigra. funesta. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. Neuro-hipófise – do grego Neuro. Neuróglia . Neo . Neutrófilo . sempre no plural foi antigamente. mortificação. navio. sulco. nervo. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. indiscriminadamente.Do latim Neuter.Do grego Neuron.Do grego Nympha. frenesi ou agitação. rim e Ektome. escassez. Ninfomania .Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus. O contrário (dias de sorte. Necrotério . Neurose .Do latim Neuter. Nefrectomia . Navicular – do latim Navicula. gostar.Do latim Neuter. nem um nem outro. no calendário. rim. negro. O nome nates. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca.Do grego Neuron. flutuar. Nasus. lugar onde.Do grego Neos. estudo. Pode ter uma origem comum com Nasus. porque era através das narinas que se identificavam os odores. que significa corda. 33 . de Neuron. abaixo de. Deriva de Natus. Ninfa . neutro e do grego Philein. Nicotina . nervo e Ose. feminino de Nigrum. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas.Do grego Neurosis. cola. Nevo . Hypo. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". órgãos genitais externos da mulher. o francês que introduziu o fumo na Europa. Nasal – do latim Nasalis. estado. nervo e Logos. noiva ou moça em idade nupcial. nariz. Naso . ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. conhecido. ou derivar de Nare. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. célula e Penia. nascido. A etimologia da palavra naris é incerta. do grego Kytos.Do latim Naevus.Do latim Naris. crescimento. noiva ou donzela e Mania.Do grego Nephros. nervo.Do latim Nasus.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. ventas. marca de nascença. neutro. Neurônio – do grego Neuronon. nervo e Glia. diminutivo de Neuron. em alusão ao “dia infeliz”. novo. Que tem afinidade para corantes neutros. Neural . nervo. por uma pedrinha negra. Nervo .

que nutre. 34 . Núcleo – do latim Nucleus. movimento e Actor. Motus. Nuca – do árabe Nugraf. Depois passou a designar o coroço da fruta. em 1831. noz. Obturado – do latim Obturatum.Do latim Ob nubilatus. olho. passou a nomear também o fabricante de lentes.Do latim Obstare.Do grego Nosos. estudo. Nosologia .Do grego Ophtalmos. olho e Ia. olho. O termo. nu. Óide .Do latim Norma. doença. tapar. fechar. germe. Obstetrícia . despido. Oculomotor – do latim Oculus. ficar em frente. originalmente. obliquo.Do latim Norma.Do grego Eidos. dente e Logos. "de acordo com as regras". relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. estudo. Oblonga – do latim Oblonga. torto. agente. fechado e Obturare. Daí significar "de acordo com as medidas". Obsessão . régua e do grego Blastos. e Nutrite.Do latim Obstipare. na frente da mulher.Do latim Oculus. Oftalmia . noz da amêndoa. A têrmo original. amamentar. Óculos . A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda.Do grego Ophtalmos.Do latim Nucleus. em frente e Sedere. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). semelhante. Normoblasto . Na idade média. sentar.Do latim Ob. doença e Logos. O Obesidade . estudo.Do latim Obesus.Do grego Ophtalmos. fechar com força. deter. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. Ocusal – do latim Ocludere.Do latim Nutrire. com o sufixo diminutivo Olus. Obstipação . cerrar. feminino de Oblongus. fechar. parte posterior da cabeça. olho e Logos. alimentar. Oftalmologia . olho. caroço de oliva. parte posterior da cabeça. Oclusão . contra e Claudere. Normal . pequena semente. É o eritrócito normal imaturo. envolto numa nuvem. régua de carpinteiro. Nutriente – do latim Nutriens. era o diminutivo de Nux.Do latim Ob. Obnubilação . obstruir. relativo á criação ou nutrição. Nucléolo .Do grego Odous. na nomina antômica é medula oblongata. ao descrever o núcleo das células vegetais. A palavra Oftalmicus em Roma. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. Oblíquo – do latim Obliquus. alargado. parar. gordo. Occipital – do latim Occipitium. Nutrição . Oftalmoscópio . feminino de Nudus. comer em excesso. nó. Odontologia .Nó – do latim Nodus. de través. designava o médico que cuidava as doenças oculares. olho e Skopeo. Deriva da posição em que fica o parteiro. Nutrício – dolatim Nutricium. eu examino. Provém de Obedere.

Ooforite . tumefação. ao redor do olho e Orbis. derivado de Operari. inflamação do ovário. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. coberta rendada. serreado.Do grego Oon. e lte. Oliva – do latim Oliva. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. costa e Serratus. trabalhar.Do grego Oon. Olho – do latim Oculus.Do latim Olfactus. Ora serrata – do latim Ora. urina e Ia. Desenvolvimento do indivíduo. por causa da prática de aruspicação. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. Olfato . carregar. pôr diante.Do latim Orbis. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. rima dos lábios. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir).Do latim Hordeolum. Oligúria . 35 . litoral. trabalhar. Ontogenia. boca. pouco. Orgasmo .Do grego Orgaein. ombro ou do latim Umerus. A outra origem provável seria do latim Operimentum. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu.Do grego Optomei. Ombro – do grego Omos.Sufixo grego que significa tumor. inchar. diminutivo de Hordeum. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). circulo. estado. quando. Ordéolo . Oócito . Oral .Do grego On. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. pouco e Men. orgiem. membrana rendada. Orelha – do latim Auris. Operação . ponta do cotovelo. farejar.Do latim Orbis.Olécrano – do grego Olekranon. cevada. Oléne. Olfatório – do latim Olfactorius. A palavra grega equivalente é Epiploon. Orbicular – do latim Orbicularis. A palavra tem origem obscura. ovo.Do grego Oon. Óptica . pouco. Pherein. azeitona.Do grego Organon. fonte. augúrio.Do grego Oligos. Oogênese . intumescer. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis. Oligos. oposto e Opponere. orelha. Oligomenia . farejador e Olfactare. É o mesmo que "ovarite". Oligo .Do grego Oligos. produção. tampa. instrumento ou utensílio e Ergein. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. criação. tapar. vaso ou célula. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. circulo. olho. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. Ouron. Órbita . Oma . oliveira. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. ovo e Kytos. cheirar. olho. Omento – do latim Omentum. vejo. presságio. mês. Órgão . caeça ou Krános. cotovelo e Kranion. inflamação. cobrir. Ontogênese .Do grego. outras. ser e Genesis. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. ovo e Genesis. A plavra correta deveria ser olenocranon. Os. ação de cheirar. aresta. Oponente – do latim Opponens. espáduas. capacete. opor. com nomes diferentes para estas partes. mesmo em latim. nascimento. cobertura e Operire. Pode ter derivado de Omen. Opérculo – do latim Operculum.Do latim Operatio. Oculus. porque recobre a maioria das entranhas. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. órbita. avental. Origem – do latim Origo.

Jean Riolan afirma que esta deu origem.Do grego Osteon.Orqui . germe.Do grego Orchis.Do grego Orthos.Do grego Osteon. P Palatino – do latim Palatinum. Otoscópio .Do grego Osteon. estudo. Óstio . céu da boca. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. Oxigênio . ovalado e Ovum. ouvido e Ite. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. relativo ao palato e Palatum. denominados de “ovarii”.Do grego Ous. Osso . ou ainda deri- 36 .Do grego Ous. duro e Ose. Ovo . na tradução latina. eu produzo. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé. porta. testículo e Ite. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Otosclerose . produção ou criação Osteóide . para Os. excisão. palato.Do grego Orthos. Palato – do latim Palatum. os ovários eram denominados de “testis mulieris”.Do latim Ostium. testículos da mulher. estaria associada a Pascere. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. para outros. Otite . reto e Paidion. estado. Osteologia . dos ovos. examino. destruir. naquela ocasião. que eram valiosos na época. É de origem latino. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. Célula que produz osso. ouvido e Súopeo. a palavra que designa este órgão era Osteon. Ossículo .Do grego Orchis. osso e Blastos.Do grego Osteon. Ovário . Esta palavra tem origem incerta. Sklero. testículo. osso. Osteogênese .Do grego Oxys. relativo ao ouvido e Ous ou Otos. Ortostático . estado. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. Osteoblasto . Os escravos mais habilidosos.Do grego Orchis. introduzido por Niels Steno (Stensen). o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. por Platão. semelhante. Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos.Do grego Osmos. Oval – do latim Ovalis. Esta palavra foi criada por Lavoisier. Otomia . diminutivo de Os. impulso e Ose.Do latim Os (osso). alimentar. palato. ácido e Gennao. criança. orelha externa. osso e Eidos. Orquite . Orquidectomia .Do grego Osteon. testículo e Ektome. Osmose . ou seja. daí a razão do nome. Osteoclasto . corte. depois abreviada. origem. sobretudo. Em grego. cercar . ouvido. em 1667. Ortopedia .Do grego Tome. Otogênico .Do grego Ous.Do latim Ossiculum. Que tem origem no ouvido. abertura. a Ossum. Para uns. No início da especialidade. como sendo o “carregador de ovos” e. murar. permanecer. eram estimados e disputados pelas famílias nobres. na atualidade. reto (ou levantado) e Stasis.Do latim Ovum. com Palere. ouvido e Genesis.Do grego Ous. Antes. osso e Klan. inflamação. vejo.Do latim Ovarium. osso e Genesis. Desse modo o termo ovário era interpretado. Em anatomia o termo ovário é recente. inflamação. ovo. osso e Logos. Ótico – do grego Otikos.

semelhante.Do grego Para. palma da mão. Aristóteles. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. barriga. ao lado e do latim Nasus. Depois junto com Sarx. Panículo – do latim Panniculus. em forma de. povo. em portugues deu “pança”. O mesmo que Sura. útero e Ite. tudo e Demos.Do grego Pan. Papilar . Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. ao lado de e Metra. com o mesmo significado vulgar da palavra latina.Do grego Para. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. sofrimento. Paranasal . folha larga.Do latim Papula. Parametrite . aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. Pálpebra . barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio).Do grego Pan. ao lado. que parece provir de Palpitare: palpitar. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. bico da mama. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. provido de palmas.Do grego Para. tudo. por causa de sua consistência mole. Daí a expresão “vestis palmata”. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. 37 . Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). ao lado e Synpathos. O termo parece derivar-s do grego Paláme. tudo e Akos. Por extensão. Pápula . mover-se rapidamente. Entre os romanos. Panacéia . palácio. Palma – do latim Palma. exclusivamente. mais exuberante em animais). com e Pathos.Do grego Pan.vada de Palatium. Paratireóide . Em tempos arcaicos.Do grego Para. descorado e Pallere. Pandêmico . para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). barriga da perna e do latim Pantex. Mais tarde. escudo e Eidos. Metra. Thyreos. ao lado. passou a denominar toda a mama. tudo. Mais tarde. Até o final do século XVII. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. tumoração) e os romanos empregavam-na. Pampiniforme – do latim pampinus. inflamação. Papila – do latim Papilla. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. para designar o mamilo. na parte posterior da perna. Berengário da Carpi. Pâncreas – do grego Pan. toga de vencedor entretecida de palmas. Paralisia . destruição. ao lado e Lysis. pâmpano e Formis. emaplidecer. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão.Do latim Palpebra. remédio. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. Paramétrio – do grego Para. Que tem a forma de um mamilo. toga. borbulha pequena. palma da mão. carne. diminutivo de Pannus. todos. trapo. todo e Kréas. mas os dedos. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. Parassimpático . “carnosa”. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. Pálio – do latim Pallium. parra. Marcello Malpighi. passou a designar qualquer tipo de músculo. nariz. empola. Pantex. manto. útero. pá de remo.Do latim Papilla.Do grego Para. de Syn. em poesia. pálido. Pan . Palmada – do latim Palmatus. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. pano. afrouxamento. a palara Kréas significava apenas carne comestível.

Porém. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. curto. tinha o sentido de alma. Patologia . borboletas. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. pelas veias que neles adentravam. peito. suco.Do grego Paste.Do latim Pes. baço. Pediatria Do grego Paido. possuindo longos cabos. de fidelidade (daí a expressão . coração e. estar em trabalho de parto. rins e pulmões. ao lado e Ous.Do grego Pathos. pente. intestino. pequeno. non mentem”. sofrimento ou doença e Logos. Pé – do latim Pes. sede de bons sentimentos. tenda e Papilionem. entretanto. panela rasa. eu produzo. porção. a parte anterior do tórax. unha. Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. como fígado. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino. ou de Pectós.A mesma origem de “pedículo". prato. Passivo . Paroniquia . Parturiente . isto é. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. pé de homem ou animal. orelha externa.Do grego Para. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis. Peito – do latim Pectus.Do latim Pecten. Pasta . Pectinio . Patela – do latim Patella. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores.Do grego Pathos.Do latim Passivus.Parede – do latim Paries. Pécten – do latim Pecten.Do grego Para. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida. que sofre. o lobo muda de pêlo mas não a mente. quando eram ricamente ornamentadas. Em francês. armadilha para pássaros. Pedúnculo . objeto feito de peças ajuntadas. ao lado e Enteron. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. parede. carda ancinho e Pectere. tratamento. Em poesia. Patogênico . doença e Gennao.Do grego Para. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. pêlo de animal. Parte – do latim Pars. 38 .Do latim Paries. que recebe a ação. Parenteral . Pavilhão – do Frances Pavillon.Do grego Para. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. parte. Parva – do latim Parva. onde está encravada. por extensão.Do latim Parturire. Parênquima . O adjetivo era Parietis ou Parietalis. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. pente. Em latim. feminino de Parvus. além do próprio órgão. Parótida . criança e Latria. pirão. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. muito difundida na época. em redor e Onyx. ao lado e Enchyma. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando.amigo do peito). O termo baseou-se na teoria humoral. Parietal . estudo. parede. gaiola. Termo introduzido por Celso. pentear. Pediculo . não compreendendo a cavidade e nem a mama.

Pelve . corda. ao redor de e do latim Lympha. quando pendente. gladius). caldeirão. o nome “vagina” (bainha).Do grego Pepsis. ao redor de e Odous. teria semelhança com uma cauda. radix.Do latim Pestis. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). transcrição direta do latim. ao redor de e Onyx. literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. ao redor de e Neuron.Do italiano Petecchia. assim como em portugues. Periósteo . Realdo Colombo. Pepsina .Do latim Perfundere. pétreo. em redor e do latim Articulus. unha. membro inferior. ânus. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. na mulher. sarda. vômer. Períneo – do grego Peri.Do grego Peri. Peritônio . e entre o ânus e a vulva. osso. Petroso – do latim Petrosus. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. rochoso e Petra. Perineuro – do grego Peri. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada.Do latim Penis. Pétreo . por ser híbrido de duas línguas e. Periodonto – do grego Peri. O órgão masculino. água. ao redor de e Kardia. pincel. que significa originalmente Cauda. 39 . traduziu-se para o protugues. depois de e do latim Coccum. O termo não é adequado. perna. a palavra bacia. segundo. ou ainda do latim Post. Talvez seja derivada do latim Post (após. Pescoço – origem incerta. Chondros. Perilinfa – do grego Peri. Petéquia . após depois de e do grego Kókos. em 1763. embora de tradução literal correta.Do latim Penicillus. Perna – do latim Perna. ao redor de e Osteon. dente. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. em redor e Stellein. mudar. bacia. Peristalse . Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. esfera. Perfuração . Pericárdio – do grego Peri. A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. em 1959. após.Do grego Peri.Do grego Peri. no final do século passado. vermelho escarlate. Perimisio – do grego Péri. inflamação. fibra. cartilagem e Ite. Peste . junta. da natureza da pedra. coração.Do latim Pelvis. Pênis . por extensão. Na Roma antiga. em redor.Do latim Perfurare.Do grego Peri.Do grego Peri. ao redor de e Mysei. em redor e Osteon. ao redor de e Naion. Desta última (que significa espada) derivou. em redor e Teinein. cobrir. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”. osso. pedra. por duas razões: a primeira. Entre os romanos. ramus. Portanto. Periósteo – do grego Peri. Peri-articular . furar através. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. no homem. Temos em português. muscular. fazer passar através. Penicilina . Perfusão . digestão.Do latim Petrosus. Periníquio – do grego Peri. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). é um galicismo. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. a palavra “Pelve”. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. Pericondrite . na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo.

Do latim Pirum.Do latim Pinea. Pionefrose . rim e Ose. pilar.Do latim Pituita. envolvendo. em forma de.Do latim Placenta. suave. goma. inflamação. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. Picnose .Palavra espanhola que significa Mancha. mãe. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. pêlo. A real origem da palavra é provavelmente egípcia. Nephros. Piloro . pus e Gennan.Do grego Pyos. Piriforme . A tradução literal seria "agradarei".Do latim Pilus. fluxo. plano. guarda do portão. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. devido á forma com bolos antigos. 40 . Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. forma de reprodução dos pinheiros. fiel e Mater. Pielite . A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. guardião. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". suporte. Pirexia .Neologismo. Planta – do latim.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. ervilha e Formis. A Pietas (piedade. Plaqueta . pinha de pinheiro. chato. Pinta . Pia-máter – do latim Pia.Do grego Pyressein. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. estado. Pisiforme – do latim Pisum. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. Piloso .o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. Placenta . portão ou porta e Ouros. e Ite.Do grego Pyos.Do grego Plasma. chato. corante. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. fogo. Pilar – do latim Pila. agradar. O piloro guarda a saida do estômago. protegendo-o e nutrindo-o. Pituitária . É o nome de uma dermatose. bolo. coisa pintada. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica.pH .Do grego Pyelos. cor. Plasma . secreção mucosa. forma. produzir. catarro. moldada. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. Pial – do latim Pial. pus. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. plano. caixa ou bacia. Placebo . coluna. ter febre. estado ou doença. Mais tarde. liso. resina. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. pirâmide. Planta.Do grego Pylorus. Piorréia .Do grego Pyos. diminutivo de Placa. O pH é o expoente de hidrogênio. É sinônimo de Trombócito. Piogênico . coisa formada. Pigmentado – do latim Pigmentum. expoente. trigo. Pineal . Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. pus e Rhoia. Plano – do latim Planus.Do grego Pyknos. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro. pera e Forma. relativo à Pia-matér. derivado de Pyle. grosso e Ose.

Jarrete. estado. Morphe.Do grego Pleura. plano. Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). Polegar – do latim Polles. Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação.Do grego Polys. forma e do latim Nucleus. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. comer e Ia. a origem da palavra é incerta. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). Ponto – do latim Pontus ou Punctum. Myelos. ou mesmo do latim Polleo. pulmão e Thorax. inflamação. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). pequena semente.Platisma – do grego Platysma. enredar. eixo. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". muitos e Pous. Porta – do latim Porta. Pneumotórax . Polinuclear . Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos. Plexiforme – do latim Plexus. Que tem afinidade para muitas cores. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”. relativo ao jarrete do latim Poples. Polpa – do latim Pulpa. Polivalente . levar. ponto e Pungere. muitos e Kystos. bexiga ou cisto. de Pneuma. orifício. abertura. pé. No entato. A palavra policia. muito. Chroma. trançado. portão e Portare. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. Policistico . trança. Poplíteo – do latim Poplitis.Do grego Polys. núcleo ou semente. Ar na cavidade toráxica. poder. pólo.Do grego Poros.Do grego Polys. Polipo . Ponte – do latim Pons. muitos e Ouron. relativo ao ar. açúcar. Pleura . muitos.Do grego Polyos. carne magra. É uma contração de "polimorfonuclear". muitos e do latim Valens. força. ter força. Polpa . selando caprichosamente o destino dos gladiadores. muitos. Polimorfonuclear . cinzento. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga.Do grego Pous. eu tenho poder.Do latim Plexus.Do grego Pneumon. Poro . envolver. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. carne. O termo pleura significava também o lado de um animal. passou a nomear apenas a membrana mucosa. sopro. o jarrete e. em forma de. medula e Ite. Poliúria . polegar. picar. ser forte. entrelaçcao e Formis. muitos e do latim Nucleus. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . tórax. chato. Poli .Do grego Polys. traduzida para “veia ad ports hepatis”. ponte. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere.Do grego Polys. Polifagia . extermidade do grego Pólos. urina. Relativo ao pé. gostar. pés. placa plana e Platus. carregar. valer. Policromatofilia .Do grego Polys.Do grego Polys. Polissacaridio . cor e Philein. Pólo – do latim Polus. Na cultura romana. muitos. Talvez do grego Pollein. Podálico . O gentio de Polles é Pollicis. Pneumático – do grego Pneumatykos.Do grego Polys. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. Poliomielite . Por mera metonímia. ter poder.Do grego Polys. Plexo . muitos e Sakharon. Phagein. vara.Do grego Polys. espírito.Do latim Pulpa.

proteção.entrada para o órgão (Porta hepatis). por homofonia. palavra arcáica que significava pênis. projeção à frente e Proe. Prognóstico . Prega – do latim Plica. antes e Menstruus.Do latim Prolapsus.Do latim Pre.Do latim Praevius. antes e Cor. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão. antes e Maturus.Do latim Pre.Do latim Primus. temos “Pilite” a inflamação da veia porta. Prolapso . Posterior – do latim Posterior. Preventivo de uma coisa é. do pecado. atirar-se para baixo.Do latim Pre. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. antes e do grego Kline. guarda. antes. elevado. parir. ante. Preventivo .Do latim Precipitare. Póstero . projetar. antes e Phylaxis. coração. Projeção – do latim Projections. nascimento. as ciências básicas da medicina. prega. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. comparativo de Posterus.Do latim Pre. nos textos árabes traduzidos. relativo a mó. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. à frente e Minere. a chegar. para a frente e Cedere. antes e Gnosis. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. subterrâneo. Pré-molar – do latim Prae. Portio . conhecimento. leito. atrás.dobrar em franjas. Precipitado . parte ou porção. superlativo de posterus. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. cair para a frente. atrás. 42 . a extrapolação para o personagem bíblico. maduro. o que evita a chegada dessa coisa. Assim. Proteção adiantada ou antecipada. à frente e Jactare. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot).Do inglês Pot ash. Primipara . Prévia . no fundo. lançamaneto à frente e Prae. projeção. isto é. dar à luz. antes e Gnasci. e a seus descendentes. Profundo – do latim Profundus. nascer.Do latim Pre. Proeminência – do latim Proeminentia. Processo . Priapismo . lembrando-o sempre. mais atrás. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. portanto.Do latim Pre.Do grego Pro. Prenhez . Potássio . alto. estudo. lançar. De Pyle. antes e Natus. Para alguns. antes. franzir. Pré-menstrual . Proctologia Do grego Proktos. à frente e Molaris.Do latim Posterus. Precórdio . profundo. Postrema – feminino do latim Postremus. Prematuro . Prepúcio . importante. Profilaxia . ruga e Plicare. mais atrás.Do latim Pre. Pré-clinico . isto é. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. primeiro e Parere. que vai antes.Do grego Pro. ânus e Logos. antes e Putum. Pré-natal . derivado de Pro. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina.Do grego Priapus. antes e Venire.Palavra latina. Prócero – do latim Procerus. relativo à menstruação.Do latim Pre.Do latim Processus. ir. que significa homem. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez.

embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. Puberdade . Vesálio. primitivo. assim.Do grego Pro. antes e Paidein. agente. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga.Do grego Pseudos.Do grego Protos. relativo ao púbis. relativo à carne macia. virar para baixo. púbere. Propedêutica . Pseudópodo .Do latim Pudendum. amadurecimento. particular. Prosencéfalo – do grego Pro. lombo.Do grego Ptosis. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele.Do grego Protos. Protetor – do latim Protegere. primeiro e Plasma. Psoas – do grego Psoa ou Psoai. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". É a introdução ao ensino de determinada matéria. coágulo. Protozoário . Próstata . Pulso . Psoriase . encéfalo. Pulmão – do latim Pulmo.Do grego Protos.Do latim Prurire.Pronador – o latim Pronare. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. O mesmo que pulposo. doença. tumoração. antes e Thrombos. que viram a mão superior e inferiormente. Proximal . antes. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. à frente e Enkephalos. saliva.Do grego Psoras. Pterígio . Púbis – do latim Pubes.Do latim Pubertas.Do latim Pulsus. Pudendo . pulmão. 43 . Pterigóide – do grago Pteryx. Protrombina . coçar. pulmão. Empregado com referência aos órgãos genitais externos. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon.Do latim Proximus.Do grego Pro. envergonhar-se de. Pulmo . à frente e Tuberis. agente. adulto. cérebro. coisa formada. criança e Parere. Proteína . Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. queda.Do grego Pros. semelahnte a. parar. cobrir e actor. e Actor. Prurigo . Ptialina . falso e Pous. dar à luz. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. primeiro e Zoon. prurido e lase.Do latim Puer. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante.Do latim Pulmo. antes. abrigar. ensinar.Do grego Ptyalon. animal. reintroduziu o termo Pterigoides. Protuberância – do latim Proe. Púbico – do latim Pubicus. pé.Do grego Pseudos. Puerpério . asa. batimento ou choque. variante do grego Pneumon. primeiro. Ptose . que está mais perto. Pseudo . antes e Sta. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. Próprio – do latim Proprius.Diminutivo da palavra grega Pteryx. próprio. pulmão. Protoplasma . bofe. asa e Oidés. falso. Pulpar – do latim Pulparis.

Do grego. raiz. .Do latim Radius. raio e do grego Skopeo. Quimo . cabeça Quadril – do latim Quadrus.Do grego Chiasma. realtivo a radicula. Em grego. e a segunda. em estado natural. equilibrado. Radiado – do latim Radiatus. A raiz grega é Pyos. quadrado. carapaça de tartaruga. realtivo ao osso rádio. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. suco. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. que tem quatro lados. diminutivo de Pupa. casca de noz. esto é. Quiasma . recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. através da veia porta. Radiografia . suco. Quilo . produzido. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado.Do grego Chymos. Radial – do latim Radialis. quanto basta. duas linhas cruzadas. fluxo de raios. disposto em forma de raios. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. irradiado. Quadriceps – do latim Quadri. uma secreção já elaborada. diminutivo de Radix. R Rabdomioma . tira ou estria.Do latim Pus. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas. quadro. como Chylós. raio de uma roda. Radícula – do latim Radicula. Pela sua forma. em 1898. Q Q. semelhante.S. Quarentena . O nome da letra grega Chi maiúscula é X. Pupila .Do italiano Quatarantina. tarvesseiro. Chylos. esquadro. uma secreção. Usada nas receitas médicas. Pus . examino.Do latim Radix. Radiação – do latim Radiatio. Antigamente. Myo.Do latim Pupilla. almofada. irradiação. Rádio .Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. Radicular – do latim Radicularis. raiz.Do grego Kele.Do grego Rhabdos. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). secreção. Quelóide . quarenta. Putame – do latim Putamen. 44 . mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. e Caput.Do latim Radius. músculo e Oma. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". poeira). menina. Radical . Quadrado – do latim Quadratus. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. Tumor de músculo estriado. quadrado. tumor. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. tumor ou tumefação e Oidé.

Ressecção . relativo à respiração. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. provido de fina rede. rã. que respira. recuado. corda. cabo e Formis.Rafe – do grego Raphé. relativo ao reto. Respiratório – do latim Respiratorius. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. Recorrente – do latim Recurrens. Renal – do latim Renalis.Do latim Rana. Recesso – do latim Recesus. A palavra rampa. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. a idéia clara de subida das rampas. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. e Ren. Regeneração . raio de roda. retornado e Recurrere. fluir para trás. voltar. rede. nem externamente nem em secção. cortar fora. Região – do latim Regio. local. ramo.Do latim Res. em forma de. Reticular – do latim Reticularis. que cura. diminutivo de Rete. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. após ascender desde sua base. com o diminutivo Ula. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. relativo à rede. atrás e Fluere. gancho. diminutivo de Rete.Do latim Reticulurn. Rânula . pois. Retículo – do latim Reticulum. conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. ao traduzir as obras de Avicena. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa.Do latim Retina. Refluxo é. coisa e Medeor. Reticulóclto . que apresentam os pacientes de tal afecção. produzir. em português. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). Retal – do latim Rectalis. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. fluir. tubo redondo. embora não tenham realmente este formato. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. ribeiro. Gerard de Cremona. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. Redondo – do latim Teres. Restiforme – do latim Restis. Reflexo – do latim Reflexus. relativo aos rins.Do latim Re. degraus. Alguns etimolo- 45 . Rampa – do latim Scala. Retina . trepar. rede e do grego Kytos. voltar-se. cilindro. rins. Talvez a palavra sugira. retornar. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano.Do latim Re. unha. em caracol. Raiz – do latim Radix. Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. região. Raio – do latim Radius. Rede – do latim Rete. afastado. raiz Ramo – do latim Ramus. regato. Respiração --Do latim Re. célula. Na orelha média não há. estaca. garra. subir. Rego (Rivus) – do latim Rivus. "voz de rã". por extensão. escada e scandere. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. costura. rede. sutura.Do latim Resecare. respirar. Remédio . pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). outra vez e Generare. O corpo restiforme. outra vez e Spirare. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. Refluxo . voltado sobre si e Reflectere.

Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. e Risus. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. que faz sorri. obtudo. atado. drobra. rachadura e Rimor. quebra. fender.Do latim Rectus. por causa da consistência do humor vítreo e. amarra. a superior).Do latim Rubor. rombudo e Oidés. dar voltas e Actor. açúcar. juntado. sulcar. não é reto em nenhum sentido. Rotador – do latim Rotare. e Retinere. Ao termino da 1ª guerra púnica. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. resina. relativo ao nariz. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. Rubéola . sorriso. odre. segurar. por ocasião da vitória de Duílio. como sinônimo de projeção anterior. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. de novo e Uniens. Risório – do latim Risorius. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. Retináculo – do latim Retinaculum. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). direto. correia. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. da membrana que o contém. Rim . vermelho. Rostro – do latim Rostrum.C. 46 . arreganhar os dentes. forma de.Do grego Rhis. inflamação. esporão de anvio. obtuso. Sacciforme – do latim Saccus.Diminutivo do latim Ruber. prega. S Sacarose .Do latim Ren. o início. encéfalo. encéfalo. Saco – do latim Saccus. erigiu-se em Roma. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. vermelhidão. fenda. por exemplo). mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. pregas. Rinal – do grego Rhinio. roer. fratura. Reunião – do latim Re. Rh (FATOR) . em forma de. Rinencéfalo – do grego Rhinion. Reto . bico de ave. odre e Formis. ao olfato e Enkephalos. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. rombudo e Enkephalos. rim. saco. Rombencéfalo – do grego Rhombos. cérebro. reto.Do grego Sakcharon. com fins medicinais. objeto pontudo. Rubro – do latim Ruber. por extensão. Rinite . reter. Rombóide – do grego Rhombos. ruga. como monumento votivo a “Columna Rostralis”. a palavra deriva deste estrado. Rima – do latim Rima. vermelho Ruga – do latim Ruga. Rubor . O segmento terminal do intestino grosso. cérebro. relativo ao nariz.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. Em seu sentido anatômico. ao olfato. agente. Lábios. saco. nariz e Ite. rodar. na espécie humana.Rh é a abreviação de "rhesus".

gorduroso e Sebum. visível. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. sagrado. 2º . separação. Secção – do latim Sectio. trompa e Ite. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. semelhante a uma seta. dardo. Para uns. poderoso. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. seta.Do latim Sinus. trompa ou tuba e Ektome. que são visíveis por toda sua extensão. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. manifestada comumente pelas varizes. impróprias para aquele procedimento. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. untado. o termo é aplicado. Sangue – do latim Sanguis. alfaiate. Salpinge .Sacro – do latim Sacrum. rotadora lateral. Por este último sentido. fatia. Segmento – do latim Segmentum. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. Sagital . No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. por estarem escondidas ou ocultas. secreto.reta. portanto. diminutivo de Saccus. folha. Sarcolema . em segundo lugar. sem apoio para a cabeça ou o dorso. segundo. a palavra grega inadequada. no seio do tarso ou nos do pericário). Sáculo – do latim Sacculus.Do latim Sebum. sebo. Sebácea – do latim Sebaceus. Segundo – do latim Secundus. as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). Os gregos e romanos não 47 . guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. odre. arco. Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão.Do latim Sagitta. ou também do árabe Al-safin. móvel simples e rústico. inflamação. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. importante. não profano. sebo e do grego Rhoia. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande).Do latim Saliva. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). a cavidades e recessos com uma só entrada. Secundário – dolatim Secundarius. em direção ântero-posterior. vaso. Saliva . Dai significar : 1º . todas elas com o sentido “oco. suco da boca. Salpingectomia . fluxo. glorioso”. Salpingite . saco. tinha diversas conotações diferentes. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. divisão. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. parte. seria considerado como uma das bases da ressureição. sangue. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. depois do primeiro. por homofonia.Do grego Salpinx. A palavra “al-safin” (escondido. Sartório – do latim Sartor. escavado” ou “encurvado e saliente”. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. corte. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. trompa. visíveis apenas parcialmente e. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. e Sedere. A partir desta confusão. Seio . carne e Lemma.Do grego Salpinx.Do grego Sarx. escondido. intocável. Em anatomia. Seborréia . cadeira. excisão. vela de barco. ao mesmo tempo. Sela – do latim Sella. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra.em forma de seta. propriamente no sentido de bolso. pedaço. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho).Do grego Salpinx. sentar. claro. espaço oco. bolso. o termo está incorreto. não essencial.

ou de Serum (soro lacteo) e esta. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. Sêmen . Semicanal – do latim Semi. estudo. relativo à lua. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. um de cada vez. Senil . relativo à margem. meio e Pennatus. tendinoso. semente e Ferre. cercar. Haima. atado. meio e Tendinosus. forma de. relativo ao assento. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. Serosa – origem incerta. ou uma corrupção do latim Serum. ligado. membranoso. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. o Saepta (plural. Talvez do latim Serosus. Em anatomia. Septo – do latim Septum. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar.Do latim Semen. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla.Do latim Senilis. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. Semitendíneo – do latim Semi. em anatomia.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos.Do grego Sideros. como uma serra. metade. por causa de suas formas. Sensorial – do latim Sensorialis. à cadeira. a designar uma parede divisória. sinal e Logos. Sifilis . parte aquosa do leite. metade. serrar. Siderose . Senescência . Semipenado – do latim Semi. Semicircular – do latim Semi. Sigmóide . relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. Septomarginal – do latim Septum. Sensitivo – do latim Sensitivus. metade. sangue e Ia. cunhado por Boécio. Sesamóide – do grego Sesamen. meio e Membranosus. putrefação. Semiologia . carregar. com aspecto denteado. penado. sentir. Selar – do latim Sellaris. significando local das sensações. a palavra significava. Sentido – do latim Sensus. cerca de madeira. e Sepire. atar). estado.Do latim Semen. lunar. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. emotivo. porco e Philos. e Canalis. fosso. Sialorréia . O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. tapume. fluxo. Septicemia . Semilunar – do latim Semi. envelhecer. Seminífero . ferro e Ose. serreado e Serrare. metade. levar. O mesmo que serreada. transportar. meio e Circularis. soro. originalmente. pelos otomanos. à sensibilidade. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. tapume e Marginalis. amar. apenas um local para sentar. semente. sensível. semelhante ao soro. metade. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. portanto.Talvez do grego Sus. impressionável. Serrátil – do latim Serratus. saliva e Rhoia. meio. sentido e Sentire. significando também o agente da ação.Do latim Senescere. gergelim e Oidé.Do grego Sialon. Semimembranáceo – do latim Semi. metade.Do grego Semeion. Na antiga Roma. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção).tinham selas de couro e. cerca de madeira. 48 . canal.Do grego Sepsis. relativo aos sentidos. estado. provavelmente do latim Serus (tardio). meio e Lunaris. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). relativo ao círculo. semelhante. tubo. Passou por extensão.

existir. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. Síndrome .Do grego Synphisis. colocar. andar. continuidade. Sonâmbulo . em três partes: Soma.Do grego Syn.Do grego Syn. continuou achando-o dependente daquele nervo. Solitário – do latim Solitarius. Substância – do latim Substantia. Com crianças denomina-se "pederastia". Subclávio – do latim Sub. Sístole . 49 . lado de uma coisa ou objeto. sobre e Cilium. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. com e Chondros. ovo. corrupção de Facies. Supercílio – do latim Super. simpático e Syn. Sinóvia . Phrén e Psyché (corpo. Sinapse . Superior – do latim Superior. semelhante. sôlha (peixa achatado). relativo à clavícula. Sulco – do latim Sulcus. tocar. substância e Sustare. face. ficar. na Medicina grega. Sodomia . separado. Síntese . Superficial – do latim Superficialis. Sincondrose – do grego Syn. junto. junto e Haptein.Do grego Synechia. fenda. inflamação. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. comparativo de Superus. Significa “aderência”. seio ou cavidade e do grego Ite. afeição. sono e Ambulare. Sóleo – do latim Solea. com e do latim Ovum. Durante séculos. à vista.Do grego Syndromos. Seu nome provém da forma semelhante à solha. Sínfise -. em cima. correr junto. estar.Do latim Sinus. portanto “o que está em cima. solitário. junto e Desmos. acinma. Sindesmose . relativo ao corpo. na superfície. Submandibular – do latim Sub. Sistema – do grego Systema. A palavra Superficies é composta de Super. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. sola de sandália.Simpático – do grego Sympathetikos. sobre. corpo. junto com e Pathos. Somático – do grego Somatykos.Do latim Somnus. conjunto e Syn. apenas uma parte do nervo vago. pestana. essência. somático. crescer junto.Do grego Syn. Sindesmose é uma sínfise fibrosa.Do nome da cidade de Sodoma. onde predominavam os vícios sexuais. sob.Do latim Sinus. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. seio ou cavidade e do grego Eidos. acima. a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. Sodomia é o coito anal entre homens. Sódio . junto e Stellein. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. Galeno admitia que o tronco simpático era. e Superficies. ligamento. cartilagem. sobre e Ficies. greta. junto e Tithenai. a face superior. junto. na antiga Palestina. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais. O termo foi introduzido por Paracelso.Do grego Soma. filosoficamente. Mandibula. isolado. material. Sinéquia . apertar.Do grego Syn. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. abaixo. abaixo. Sinusite . cílio. mente e alma). um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea).sob e Clavius (Clavicularis). com e Istemain. Soma .Do grego Syn. ânimo. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. Sinusólde . peritoneal e cerebroespinhal). queixo.

Tecido . Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. O mesmo que panturrilha. suspender. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). sobre. parte posterior da perna. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. fim. O mesmo que teto. lâmina de serra. acima. coração. formar pus. Supra-renal – do latim Supra. T Táctil . Tela – do latim Tela. cobrir.Do grego Theke. agente. teia. cesto para secar queijo. tornozelo. molduar de tear. Tegumento . onde geralmente o casal dormia. Sustentáculo – do latim Sustentaculum.Do latim Suppurare. Supuração . tornozelo. receptáculo. Taqui . tempo. rápido. sobre e Renalis. dado de jogar. perceptível ao tacto Tangere. entrelaçar. Temporal – do latim Temporalis. em cima. Talar – do latim Talaris. O termo tela deriva do latim Texere. teto. vestir. pegar. quarto de dormir. de cobertura. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele".Do grego Tachys. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. agente. Para os gregos. Tarso . relativo ao teto. Telencéfalo – do grego Telos. Suspensor – do latim Suspendere.Supinador – do latim Supinare. rápido e Kardia. encéfalo. Sutura .Do grego Tarsos. relativo aos rins. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. pendurar e Actor. Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. Em anatomia. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. tecer. tangível. a toda uma nova moradia ou a templos. alinhavado. Também dava nome ao leito nupcial.Do latim Texere. Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). como asa de ave. cobertura e Tegere. revestimento. cérebro.Do latim Tegumen. coberta. tocar. Suor . encanecendo (branqueando) os cabelos. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra.Deriva de Tatau. Tálus – do latim Talus. o thalamos era o principal quarto da casa. levantar.Do grego Tachys. a qualquer cômodo interno.Do latim Sutura. O mesmo que astrágalo. comprido até o tornozelo e de Talus. Sura – do latim Sura. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. costura. à cobertura. trama. caixa. Tecto – do latim Tectum. superlativo de Superus. Tatuagem . Tectória – do latim Tectória.Do latim Tactilis. suporte. 50 . Teca . que serve de teto. relativo ao tempo e Tempus. Tectal – do latim Tectalis. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé.Do latim Suor. deitar de costas e Actor. extremidade e Enkephalos. apoio. O mesmo que teto. proteger. Taquicardia . A palavra Sutura. Tálamo – do grego Thalamos.

relativo ao fim. calor e Metron. Tendíneo – do latim Tendineus. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. Em latim. Na antiga Roma. Terminal – do latim Terminalis. alcançava primeiro o orgasmo. geralmente maior. tenda.Do grego Teras. Tetal – do latim Tectalis. feminino de Tensus. folha de erva chamada de tomilho. A raiz grega é Ténon (esticado. mais baixo e. Terminação – do latim Terminatio. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. Entre senhores e servos. tenossinovite.Do grego Tetanos. Tensa – do latim. Tensa. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. estendido. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". cobertura e Tegere. O mesmo que tenda. fita. monstro e Oma. estendido. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. 51 . tambor e Ektome. Teto – do latim Tectum. Teratologia . flauta. à cobertura. Teratoma . Tentório – do latim Tentorium. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. estender. no sentido de adulador ou submisso. venha deste antigo costume.Tenar – do grego Thenar. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma.Do grego Teras. longo e tubular. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. tenda. Tênia – do latim Taenia. Timo .Do latim Tendo. Testículo . fim limite. Thymós. fixação de limites. proteger. Tendão . a lei exigia que. faixa estreita e comprida. na Júris. teto. o indivíduo mostrasse seus testículos.Do grego Therme. talvez pela semelhança de forma. que serve. alma. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. Na maioria dos escritos clássicos gregos. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. medida. estender. cobrir.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. Tenca (Focinho de) . foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. palma da mão e Thenein. pavilhão. Tétano . estudo. Tenda – do latim Tentum. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. espasmo muscular. barraca. barraca. Na antiga Grécia. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. etc. espancar. Termo – do latim Terminus. Nessas ocasiões. agente. talvez. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. agredir.Do grego Thymon. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia. à extremidade. com orifício em um dos lados. tumor. estender.Diminutivo do latim Testis. sendo que este costume existiu entre os indus. no casal. pavilhão. mais pesado. de Tendere. esticar. que cuida.Do grego Therapeutikos. egípcios e hebreus. excisão. especiamente das aves. tainha da água doce. esticado. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. segundo sua crença mais vascularizado. e Tendere. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". monstro e Logos. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. curiosamente. e Actor. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. O mesmo que tentório. Tensor – do latim Tendere. delimitação. O mesmo que teto. Terapêutica . Alguns acham que provém de outra palavra grega.Do grego Tympanon. Timpanectomia . Termômetro . sensibilidade. força vital. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. relativo ao teto. primitivamente.

ou de Trachelos. Tônico . chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. tom ou tensão. Tríceps – do latim Tres. simultaneamente. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. Tricúspide . Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. pequena mesa quadrada. suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia. Esse escudo. no plural.Do grego Tracheia. trave. canto). Trago – do grego Tragos. denominda a saliência e. esticadura. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. parte frontal da armadura. também chamaplanigrafia. esticar. semelhante. irregular. pedaço e Graphein.Do latim Tres. Traquéia . Tonsilectomia . membrana ou tambor.Do latim Tortus. Transudato . que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. 52 . três e Cuspis. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. nas bordas. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. puxão e Trahere. por causa de sua forma geométrica. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. excisão. ao contrário da maioria dos escudos gregos. Tireóide . relativo à bode.Do grego Thyreós. Trapézio – do grego Trapezion. amídala e do grego Ite.Do latim Trans. Torácico – do grego Thorachykos. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. No singular. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos.Do latim Tonsilla.Do grego Tonos. Tonsila . Entre os povos egeus. furar. do grego Leion (macio. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. três e Caput. tosquiar. raspar. amígdala. Tonsilite . nos primórdios da civilização grega. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno.Do latim Tonsilla. caprino. inflamação. escudo e Eidos (oidés). Trabécula .Do grego Tomos. feito de lâminas de madeira prensadas. em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. cabeça. pescoço.Do grego Trypanon. puxar. Cicero já as denominava de Tonsillae.Do latim Trabes.Do grego Tympanon. para mante-la fechada. ferida. com o sufixo diminutivo Cula. Torcicolo . através e Sudare. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. É a radiografia em camadas. torcido e Collum. Tracto – do latim Tractus. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. amarradas com cipós e completado. bode. Trépano . amídala e do grego Ektome. estratigrafia. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). cabra. Com o tempo.Do grego Trauma. feminino de Trachys. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe.Do grego Thorax.Do latim Tonsilla. Traumatismo . Trágico – do grego Tragykos.Tímpano . Na Grécia antiga. couraça. A palavra. dá nome aos pelos. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. grafar. Tomografia . em latim. rugoso. relativo ao tórax. que em grego arcaico chamava-se Thyra). É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. ponta. do pescoço. Tórax . suar. superior e inferiormente.

Tubo . Trombina .Diminutivo do latim Tubus. Era geralmente tecida com panos largos. provavelmente. Trombose . Túbulo . fricção.Do latim Tumor. Tumefação . para uns era o antebraço enquanto para outros. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . Trófico . a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. tumor. Tronco – do latim Truncus.Do grego Trophe. Tumor . vestimenta. excescência. cotovelo.Do latim Tubus. macios e claros. semelhante a. tronco de árvore ou do corpo humano. Trombocitopenia . Tuba – do latim Tuba. antebraço. vindo do indu-mongol “Turk”. U Úlcera . Poeticamente. sorvedouro. coágulo. turco. o cotovelo. duplo. coágulo. Ulna – do latim Ulna. Tripsina . Trubilhão – do francês Tourbillon. O doente com trismo. corneta. Originalmente. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. camada ou cobertura. escassez. moer. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. por causa de suas três divisões. Turca – do latim Turcica. roda. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta.Do latim Tunica. Trismo . da Turquia. Kytos. nutrição.Do grego Thrombos. diminutivo de Tuber. canal ou tubo. trombeta. tubo. remoinho. por esta girar no acetábulo. tuberosidade. Tubérculo – do latim Tuberculum. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos.Do grego Tripsis. fazer. roda e Oidès.Trigêmeo – do latim Tres. Trocóide – do grego Trochos. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. gêmeo. turbilhão e do latim Turbo. girador.Do latim Tumere. e Geminus. feminio de Turcicus. O mesmo que tuberosidade.Do latim Ulcus. Trocanter – do grego Trochanter. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito.Do grego Trismos. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. Túnica . o braço e para muitos a união dos dois. Em anatomia. Trofoblasto – Do grego Trophe. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. rodador e Trochos. nutrição. doença. inchação. ou talvez do grego Oléne. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. Omesmo que túber. no tétano. que significa forte. excrescência. esfregação. Trigono – do latim Trigonum. célula e Penia. triângulo.Do grego Thrombos. Neste sentido. tumor excrescência. Túber – do latim Tuber. três. película.Do grego Thrombos. Assim. inchar e Facere. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. Tuberosidade – do latim Tuberositas. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. turco. poderoso. utilizada em guerra. coágulo e Ose.

talvez derivado de Uter. equivalente a cerca de 2 m. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. Urologia . Urinário – do latim Urinarius. Úncus – do latim Uncus.braça). urina. gancho. ombros. estado. Urtiga por sua vez deriva de Urere. urinar. mãe. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. Unipenado – do latim Uni. Urogential – do latim Uro. queimar. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. que gera. ombros tem o mesmo sentido.Do grego Urikos. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. O termo grego correspondente é Omphalos. quer na linguagem médica. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos.Do grego Ouron. União – do latim Uniens. relativo à urina.Do latim Unguere. juntar. no latim clássico. endométrio. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. Umbigo . Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. atado e Unire. a mulher pode apresentar útero duplo. os romanos criaram mais um. relativo à urina e Genitalis. Hipócrates também dele se utilizou. Uremia . acreditou-se que a uretra. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. Ureter . ungir. histeroscopia. Ourein. Unciforme – do latim Uncus. hystéra e delphys. A palavra. Haima. no homem. estudo. saco feito de pele de cabra. O mesmo que uncinado. em que uma parte transportaria urina e a outra. urtiga e Ia. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra. preservar. que predomina na nomenclatura anatômica. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal.primento (em português. uterus. carregar.Do grego Ouron. que leva a urina.Do latim Urtica. âncora e Formis. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. miométrio etc. de Ouron. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. somente para diferenciar os ductos. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. gancho. um e Pennatus. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno.Do grego Ourethra. A raiz grega é “hystera”.Do latim Uterus. Perdurou em zoologia. Unha – do latim Unguis. Uretra . era Umbelicus. em forma de. denominado útero didélfico ou bicorne. Na Roma antiga. unha da mão ou do pé. conservar. pois não tinha o sentido de depressão. histerômetro. metrorragia. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. Terein. urina. penado. fonte e origem da vida.Do latim Urina e Ferre.Do grego Ouron. uma espécie de concha. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. tais como metropatia. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. Unguento . urina. relativo à urina. sêmen.Do grego Ouretér. Útero . A raiz grega é Omphalos. Métra deriva do indo-europeu mater. na ordem dos marsupiais. juntado. urina e Logos. esfregar. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . Urinífero . a palavra umbelicus (ou forma abreviada. estado. Úrico . âncora. atar. Em tempos remotas. Urticária . como Heródoto e Platão. Uréia . histerossalpingografia etc. em substituição à cúbito. sangue e Ia. espáduas. umbigo. quer na popular.Do latim Umbilicus.

Valécula – do latim Vallecula. vale. Utrículo . Úvea . entrincheirado. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius.Do latim Vagina. Úvula – do latim Uvula. “vagando” por uma série de órgãos. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. no século IV. um estojo para o Gladius. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. bainha. originalmente. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho).Do latim Vagina. uva. aqui e ali. uma palavra popular para a genitália feminina. hystéra. Vaginite . Vago . inflamação. uter. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. e uterus em latim. udero. errante. Como Gladius era um dos nomes populares. Celso chamava-a Uva. bainha ou vagem. No sentido atual. fortificado e Vallum. Vagotomia . Oribásio sustenta que. que teria evoluído para udaram. bainha e do grego Ite. Valva – do latim Valva. A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. com o sufixo Ismo. uma pequena espada romana. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. A vagina era. paliçada. útero. para pênis. Vacúolo . por analogia de encaixe. estado.Do latim Vagus. com o sentido de ventre. a vagina tornou-se. Posteriormente.Diminutivo do latim Vacuus. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. onde a estrutura era chamada Columella. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago.Do latim Vagina. independentemente do seu estado. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. relativo a uma vaca. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. não sendo conhecida no latim clássico.europeu. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. em sânscrito. em grego.Do latim Vaccinus. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. racimo. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. diminutivo de Uva. que apenas suprem a cabeça. Vaginismo . o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. videira. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura.Do latim Utriculus. V Vacina . o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. entre os órgãso. A palavra foi introduzida no século XVII. 55 . traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. fosso.Do latim Uva. passou a nomear o órgão. fosso.Do latim Vagus. diminutivo de Vallis. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. diminutivo de Uterus. Vale – do latim Vallis. vale. errante e do grego Tome. Vagina . indeciso que vai ter a vários lugares. Valada – do latim Vallatus. corte. espaço vazio. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. persistiu até o século passado. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia.

a deusa do amor. Spinae. reposteiro. vaso. girar. termo arcaico para exterior. vaso e do grego Ektome. Variz . derivado de Varix. Vestígio – do latim Vestigium. inflamação. Varicocele . Vesiculite . diminutivo de Vena. articulação da espinha. véu. pegada. portanto. ou seja. relativo à bexiga urinária. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. Versão . casa. originada de Vertere. um compartimento separado do corpo principal da casa. caminho. Aplica-se a pequenas cavidades ocas. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. Vaso – do latim Vas. Vênula – do latim Venula. Vesícula . verme minhoca. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. diminutivo de Vesica.Do latim Vertebra.Do latim Vertere. ante-câmera. significando. Veia – do latim vena. Vertice – do latim Vertex. Vertical – do latim Verticalis. diminutivo de Vas. Viável . A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. girar.Do francês Viable. 56 . O termo Grego equivalente era Phlebs. Varicose . relativo ao vértice. o que leva ao coração. Ventral – do latim Ventralis.Válvula . Véu – do latim Velum. rastro. Celso usava. indiscriminadamente. era comum a existência do Vestibulum. vibrante. vestíbulo. Vestíbulo – do latim Vestibulum. Outra etimologia sugerida é Ve. Processus transversus. abdome. vir. Ventre. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. cortina. e do grego Ose.Do latim Vesicula. caminho. Vasa vasorum – do latim Vasa. vaso sangüíneo tortuoso.Do latim Varix. roupas. agitar. dos vasos. Porque o sangue viria ao coração através das veias. Vértebra . vaso. Vertigem .Do latim Vasculum. Verme – do latim. Na casa romana. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. bexiga. vasilha. Ventre . agitado e Vibrare. por causa da forma semelhante. Vermelha – do latim Ruber. vaso sangüíneo tortuoso. fora e Stabulum. edema. diminutivo de Vesica. sorvedouro. via. Vibrissa – do latim Vibrissa. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica.Do latim Valvula. bexiga e do grego Ite. Vermis. Vascular .Do latim Varix.Do latim Vesica. folha de porta. excisão. vasos e Vasorum. Vasectomia . O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal).Do latim Varicosus. no coração ou no encéfalo. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. sacudir. diminutivo de Valva.Do latim Ventriculus. O mesmo que vórtice. apto a viver.Do latim Vas. vermelho.Do latim Venter. Ventrículo . girar.Do latim Vertere. o ponto mais alto. O termo deriva. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar. relativo ao ventre. Processus articuli ascendens e descendens. portanto do latim Vestis. Vesical – do latim Vesicalis. estado ou doença. diminutivo de Venter. pista. Venéreo .Do latim Venus.

Enquanto Vulva significou útero. em latim. espada e Eidos. útero. Vocal – do latim Vocalis. Anteriormente. ver. Vulva. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. plural de Viscus. laço. em latim. desejar. Vômer – do latim Vomer. 57 . Xerostomia . viscoso ou de Viscare. semelhante. olho. tufo de pelos.Do latim Vita. Viloso – do latim Villosus. O mesmo que vértice. O termo pode ter derivado também. Xifóide . vocal.Vilosidade – do latim Villum. do latim Valva. viscus (singular) faz Viscera (plural). que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado).Do grego Zygotos. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. ou talvez de Volare. eu me alimento Du de Vescus. revirado para cima. é a mesma que em latim. revoluto. Comvém lembrar que.Do grego Xiphos.Do grego Xanthos. Vínculo – do latim Vinculum. de grafar Vulva era Volva. untar. seco e Ophtalmos. visão e Videre. Posteriormente. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). Vítreo – do latim Vitreus. pilosidade. Volar – do latim Volaris. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. porque uma outra forma. Vitamina . víscera. e Vola. possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). atar. relativo ao varão ou macho.Do grego Xeros. desejada. era conhecido como Xifisternum. forma de. Outros preferem a derivação de Vescor. A palavra Vulva. amarelo. seco e Stoma. feminino de Vorticosus. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. órgão interno. Visceral – do latim Visceralis. útero de animais (especialmente prenhes). voz. menos usada. Xeroftalmia .Do grego Xeros. por semelhança da forma dos lábios e da folhas. vomitar. Vulva – do latim. sorvedouro. palmar. esta passou a nomear a genitália feminina externa. as forams singula re plural diferem. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. liame. sonoro e Vox. aparência pilosa. pode ter drivado de Viscidus. vidro. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. Quando o termo Uterus substituiu Vulva.Do latim Virilis. ventre. grilhão e Vincire. comestível. vida e Amina. assim. relha ou Vomere. relativo às vísceras e Viscus.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. querer. jungido. passou a designar esta parte do osso humano. de vidro. Vorticosa – do latim Vorticosa. o ponto mais alto. Pudendum ou Pars Pudenda. Virilismo . singular em portugês. X Xantina . Visão – do latim Visio. Inicialmente tido como parte do etmóide. boca. Z Zigoto . peludo e Villus. Na Roma antiga. palavra criada para designar certos derivados da amônia. Vórtice – do latim Vortex. Víscera . é plural. Curiosamente a palara víscera. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. concavidade da palma da mão.Do latim Viscera. transparentee Vitrum. ligar.

Paciornick. 1949. unido. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. cinto ou cinturão. produzo.Do grego Zoster. Editora Plêiade. usado pelas mulheres apenas como adorno. ligado e Zygas. Williams & Wilkins. designava um cinto largo. Medical etymology.Zigomático – do grego Zygomatikos. P. Zona – do latim Zona. FS. em 1595. Referências Bibliográficas Bueno. Editora Guanabara Koogan.Do grego Zyme. par. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. Na noite de núpcias. – The origin of medical terms. GJM. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. 58 . Originalmente. OHP. Editora Saunders. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. Pepper. Rio de Janeiro. 1974. cópula. como oferenda. 2ed. Zimogênio . 1999. colocado sobre os rins. cinto área circular. São Paulo. Zônula – do latim Zonula. São Paulo. pela Pronuba (criada). Fernades. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. Editora Brasilia. HA. Baltimore. casal. 1975. provido de bolsa. – Diconário médico. André Laurentius. Skinner. Depois passou a nomear um cinto de couro. cinto. área circular. Philadelphia. Zoster . diminutivo de Zona. fermento e Gennan. O osso foi assim designado por Galeno. 1963. Celso usava “Os Jugule”.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful