Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

privativo e Trophe. com lareira num dos cantos. Autônomo – do grego Autos. Terein. ouvir. duro. olhar. regra. Sala íntima. Aurícula – do latim Auricula. e Zygos. Skleros. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. Artrite – do grego Arthron. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. própria. Articulação – do latim Articulatio. Ateroma – do grego Athere. Átrio – do latim Atrium. de uma sopa espessa. e Ose. diminutivo de Artéria. próprio. inflamação. ar.Arteríola – do latim Arteriola. Desnutrição. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. Asma – do grego Asthma. par. orelha externa. Audição – do latim Audiere. nó. estado. junção e Arctus. conservar. sopa. Aplica-se a todo órgão ímpar. subir elevar. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. articulação e Ite. palpitação. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. lei. Ascendente – do latim Ascendere. e Opsis. Autopsia . pela semelhança com as orelhas de um cão. e o médico apontava a estrutura. apertado. diminutivo de Auris. sem. Ázigos – do grego A.do grego Autos. 6 . Grande aposento central da casa romana. ajustado. Arteriosclerose – do grego Era. nutrição. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. Atrofia – do grego A. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. mesmo e Nómos.

Bíceps – do latim Bis. bexiga ou vesícula. cabeça. fato descrito mais tarde por Haller. designando “em direção à base do crânio”. duplo e Caput. que passaram a ter formação acadêmica. Que recebe bem os corantes básicos. Na Inglaterra. enquanto Bílis era usado para a secreção. A idéia do crânio. apoiado. duplo e Furca. duplo e Lis. Bílis – palavra latina. bigorna e Incudere. qualquer bainha ou estojo. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. tinha dois braços. breve. Bílis. braço. Em latim. vida. Bílis. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. duplo. Glisson. Em especial. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. a palavra para este órgão era Lien. baço. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. porque o membro superior é mais curto que o inferior. dois e do grego Kòndylos. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. Bifurcação – do latim Bis. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. Exame de tecido vivo. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. Barba – do latim Barba. era dupla. daí o adjetivo colérico. dois. Bainha – do latim Vagina. Boca – do latim Bucca. Biópsia – do grego Bios. nó. bochechas. contenção. o “Clostridium botulinum”. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. que transporta. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. dois. em forma de T. boi. fel ou bílis. barba. apoio. Basilar – do grego Básilon. Esta palavra apareceu somente no século XVII. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. golpear. Em latim. salsicha. forjar. fôrca. Botulismo – do latim Botulus. o barbeiro era chamado de barbatensius. os barbatensius. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. visão. pele e Bous. Braço – do grego Brachion. Esta palavra deriva do grego Brachis. como da espada. fundação. significando “dupla causa de raiva”. Em latim. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. não tinham formação acadêmica. oco. 7 . e Philein. malhar. Basófilo – do grego Basis. A fôrca romana. a cavidade da boca. dois. isto é. Bigorna – do latim Incus. Termo sugerido por Barclay. Base – do grego Básis. sem brilho. Bexiga – do latim Vesica. Na idade média. Na antiga Roma. mas a língua portuguesa não a adotou. somente e. no Grego Splien. dificultando oou impedindo o manejo da espada. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. Bilífero – do latim. escuro. bile e Ferus. amar. vida e Opsis. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. forcado de dois dentes. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. que tinha o sentido de vazio. Até o século XVII. Bicondilar – do latim Bis. curto. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. sustentado. 1745. O germe causador do botulismo. couro. junção. A palavra bílis pode derivar de Bis. base. opaco. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. originalmente.

nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. C Cabeça – do latim Caput. Caixa – do latim Compages. Callum. úmido. prisão. por ser feita de arcos unidos entre si. esconder. Cálcio – neologismo criado em 1800. taça. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. No exército e nas cerimônias imperiais. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. bulbo. e Actor. invertido. qualquer objeto esferóide. Brônquio – do grego Bronchos. que por sua vez deriva do árabe Kali. claro. madeira. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. Popularmente. mole. mas é interessante notar que o cálice da flor. Braquial – do latim Brachialis. Em português deu “Buzina”. úmido e Olus. qualquer construção articulada. Bulbo – do grego Bolbos. pelo esôfago. Em botânica. gaiola. Bronquíolo – do grego Bronchos. Bronquite – do grego Bronchos. Calcanhar – do latim Calx. de várias formas: caput. sufixo diminutivo. pelo. articulum. especialmente da cebola. o Buccinatorius era o arauto. bolha. cápsula. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. assemelha-se a uma taça na mesma posição. A caixa torácica. mole. nodum. Cálice – do grego Kalyx. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. com o sentido atual de “fontículo anterior”. no hiato semilunar. O termo foi introduzido por Aristóteles. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. úmido e Ite. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. do latim Calx. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. Pilus. cobrir. ranger os dentes. designava tanto a garganta como a própria traquéia. Em anatomia. cinza de soda. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. Caloso – do latim Callosus. inflamação. Bucinador – do latim Buccinare. A palavra Kephalos foi traduzida. A palavra (ou um similar arcaico. crosta. amolecer. como os cálices renais. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . mole. no século XVI. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. da cabeça. feminino de Albus. agente. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. Inicialmente. caloso duro. soar corneta. umedecer. Cabelo – do latim Capillus. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. Bula – do latim Bulla. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. pele dura.Branca – do latim Alba. calcanhar. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. branco. em latim. A palavra designava. relativo ao braço. Bregma – do grego Brechein. Bruxismo – do grego Brychein. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. Calcâneo – do latim Calx. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). para o latim. calcanhar o mesmo que calcâneo. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. cal. cabelo.

Capillus. cabeça. Calvus. sulco profundo. cauda e Coda. rabo. Carina – do latim Carina. Cão. água. Catabolismo – do grego Katabole. Capilar – do latim Capillaris. relativo ao coração. Era. Cartilagem – do latim Cartilago. construir. calvície. canal. foi Marcello Malpighi. Câncer – do latim Câncer. Fino como um fio de cabelo. coração. Carcinoma – do grego Karkinos. casca de noz. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. Carótida – do grego Karoun. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. Catarata – do grego Katarakte. Carpo – origem incerta. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. confirmou sua descoberta. Cardíaco – do latim Cardicus. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. diminutivo de Capsa. oco. pulso ou Karpologeo. canino e Canis. Anton van Leeuwenhök. Cápsula – do latim Capsulla. ou após fratura óssea. Forma diferencial para Cardicus. talvez do grego Karpós. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. carangueijo. cartilagem. Capítulo – do latim. Canalículo – do latim Canaliculus. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. pender. Caroteno – do latim Carota. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. e Rhexis. arrancar. guardar. extremidade ou Cadere. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. cenoura. diminutivo de Canalis. colher frutos e daí do latim Carpere. o Cristo. Carbohidrato – do latim Carbo. Canino – do latim Caninus. onde Jesus. A palavra grega equivalente é Chondros. fazer dormir. forma diferenciada para Cardiacus. caixa. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. sulco profundo. O nome deste dente é muito antigo. de kata. Capitulum . Calvária – do latim Calvaria. abobada do crânio.diminutivo de Caput. canal. conter. o nome da colina sem vegetação. Canal – do latim Canalis. carvão e do grego Hydros. Cauda – do latim Cauda. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. originalmente. cair. semente ou núcleo. Cárdico – do latim Cardicus. fim. e Omã. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. Quando queimado origina carvão e água. mala e Capere. quilha de barco. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. relativo ao cárdia. colher. quebra. coisa que cai. em 1688. Cárdia – do grego kardia. 9 . em 1661. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. escalpo. tumor. relativo ao cabelo. caranguejo. baixo e Ballein. construir para baixo. Cariorrexe – do grego Karyon. A crença permaneceu até a idade média. vazio. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. Cava – do latim Cavus. cabeçudo. foi supliciado.

como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér.l Celíaco – do grego Koilia. Cílio – do latim Cilium. Cérebro – do latim Cerebrum. como o pescoço (ou colo). em 1665. abdome. colo uterino etc. cilha. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. do centro. inflamação. Mas mesmo assim. Cicatrix do latim Cicatrix. que assim resolveu chamar de células. pedra britada. Cervis. e Caedere. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Cíngulo – do latim Cingula. Cemento – do latim Coementum. resíduo de queima. temos colo ósseo. cego ou obscurecido. Só muito tempo depois. que significa cera. coisa brusca e inesperada. isquiático. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. Ceco – do latim Coecus. Apesar de que em forma leiga. Choque – do francês Choc. relativo à caverna. Circulação – do latim Circulare. nuca pescoço. Cinéreo – do latim Cinnoereus. prender pela cintura ou Cingulus. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. cavidade. o nome CÉLULA nunca foi mudado. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. escavação. cílio. forma corrompida de Schiadicus. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. Cortar ao redor. Cavo – do latim Cavum. Am anatomia. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. com equipamentos mais avançados. Cerúmen – palavra latina. Célula – diminutivo do latim Cella. em redor. Cervical – do latim Cervicalis. cinzento e Cinis. pequeno aposento. Cillere. cabeça. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. Cervicite – do latim Cervix. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. 10 . Circuncisão – do latim Circum. buraco. cortar. Ciático – do latim Sciaticus. surpresa. mover. termos adotados por Galeno. porque este realmente terminava em fundo cego. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. colo ou pescoço e do grego Ite. em português). Central – do latim Centralis. faixa de terra. corte. Cego – do latim Coecus. pestana. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). inflamação. central. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. pois a encontrou em muitos outros vegetais. nucal. cabeça. Neste fragmento. pequena câmara e do grego Ite. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. Celulite – do latim Cellula. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. cintura e Cingere. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. cinza. Assim. essencial das construções.Cavernoso – do latim Cavernousus. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. descrever um círculo. cego. Cefálico – do grego Kephale. Em anatomia. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. Cavidade – do latim Cavitas. O termo Cervix (plural. do pescoço. que outros cientistas conseguiram. porão.

concha ou caracol. Clitóris – origem incerta. Colateral – do Latim Com. reservatório. junto ao leito. receber. Coluna – do latim Columna. dor intestinal. depois a acepção ampliou-se para fibrose. funil. que associa. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. Colo (n) – do grego Kolon. bílis.Cirrose – do grego Kirros. Clavícula – do latim Clavicula. Por causa da sua posição. dores continuas e intermitentes. para o lado. tranca. significando eu “levo a bile”. molde. que deriva de Cheir. provavelmente do grego Kleitorís. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. Citoplasma – do grego Kytos. eu produzo. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. 11 . Colostro – do latim Colostrum. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. e do latim Oleum. cola e Gennao. vaso ou célula e Logos. relativo aos colos. leito. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. apoio. Sterol de Stereo. pescoço. Colédoco – do grego Chole. Colo – do latim Coellum ou Collum. colina. junto e Lateralis. trabalho. cuco. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. concha em espiral. ao leito. Colesterol – do grego Chole. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. amarelo-castanho. diminutivo de Collis. fechado entre os lábios da vulva. lingüiça feita de intestino grosso. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. cisterna. Do grego Kytos. e Dechomai. vaso ou célula e Plassos. unir Comunicante – do latim Communicans. isto é. Coanas – do grego Choané. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. com a forma do bico deste pássaro. cama. Cirurgião – do grego Cheirourgos. coar. do grego Kochlias. à ampola. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. Em conjunto. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. relativo à vesícula. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. com as mãos. união. bile e do latim Duco. escorrer. coluna. óleo. Colículo – do latim Colliculus. Citologia – do grego Kytos. O osso lembra uma chave. sólido. em conjunto. Cóclea – do latim Cóclea. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. relativo à cama e do grego Kliné. e Committere. bile. em oposição “a medicina. fechado. Cisterna – do latim Cisterna. Colágeno – do grego Kolla. Cheo. Cístico – do grego Kystikós. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. a cura. Clínico – do latim Clinicus. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). diminutivo de Clavis. eu conduzo. gargalo. que recolhia água da chuva do telhado das casas. mão e Ergon. chave. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. Cóccix – do grego Kókkyx. acreditando que os sons eram ali recebidos. Comissura – do latim Commissura. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. estudo. Cólico – do grego Kolykòs. sustentáculo.

que parece derivar do latim Cadere. girar. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. junto e Jungere. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. coroa e do Grego Oidés. Verso de Juvenal (Sátira. Conjuntivo – do latim Con. 12 . para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. corvo e Óides. Coracóide – do grego Korax. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. corpo caloso. de consistência de corno ou chifre. Coriza – do grego Koryza. jungido e Con. tripa. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. junto e Jungere. reprimir. unido. membrana. nós da madeira. Contração – do latim Con. corpo. ligar. corpo estriado etc. cartilagem. pele. concha de animal. Côndilo – do grego Kóndylos. ex. Cório – do latim Corium. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. coroa. roda. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. cair. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. Contorcido – do latim Contortus. virar. Coração – do latim Cor. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. nós de bambu. matéria. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. Constritor – do latim Constringere. couro. juntar. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. roda. Corpo – do latim Corpus. Condral – do grego Chondros. virado e Contorquere. nó. unido. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. Coroa – do latim Corona. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). corda. atar. contorcido. ou da união de Cadere e Vero. jugo. substância. Conjugado – do latim Conjugatus. junto e Jugum. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. agente. aos gregos antigos. trazer. concha em espiral. verdadeiro. na antiguidade. estreitar e Actor. Daí os nomes de corpo lúteo. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. usada quase exatamente sobre esta sutura. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. canga de arado. e Trahere. O termo denomina várias estruturas e tinha. relativo à coroa. junção. Coróide – do latim Corona. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. Córnea – do latim Corneus. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. Coronal – do latim Coronalis. corrimento nasal. sendo conhecido somente as últimas palavras. X). nós dos dedos. coração. em forma de. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. do grego Kónche. forma de. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. Na grécia antiga. ligar.Concha – do latim Concha. ligado e Con. Corda – do grego Chordé.

erguer. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. Cutâneo – do latim Cutanoeus. Cúpula – do latim Cupulla. Cubóide – do grego Kúbos. escondido. duração. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. invólucro. marcha. divisão resultante de corte. cubo e Òides. cume. canela. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. Curso – do latim Cursus. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. da perna. em forma de. pele de fruta. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. e Rugare. galeria subterrânea e do grego Kriptós. peneira e Formis. diminutivo de Cubitum. forma de. costela. Coxa – do latim Coxa. casca de árvore. crânio e Karaníon. corte. cunha e Formis. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. em oposição ao seu interior (medula). enterrado. da porção abaixo do joelho. cimo. vasilha larga. diminutivo de Cuppa. cuba. reclinar. preguear e Actor. Cotovelo – do latim Cubitus. Crural – do latim Cruris. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. Cruz – do latim Crux.Corrugador – do latim Con. a tíbia. Cricóideo . forma corrupta de Cubitellum. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. Em latim o plural de Costa e Costae. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. 13 . côvado). coto. aos músculos que suspendem os testículos. porque tem duas hastes cruzadas. córtex significa o revestimento externo de um órgão. Córtex – do latim Córtex.do grego Krykos. crivo. Origem provável na grafia da letra grega X. quadril. relativo às costelas e Costa. gruta. dependendo da região. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. Cúlmen – do latim Culmen. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. Cúbito – do latim Cubitalis. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. perna. agente. O termo Crus. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. relativo ao coto ou ao cotovelo. Cuneiforme – do latim Cunoeus. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. pertencente à pele. Foi descrito por Volcher Coiter. que podia variar de 45 a 56 cm. cruz. anatomista holandês do século XVI. Cribiforme – do latim Cribrum. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. Cripta – do latim Crypta. em português popular. forma de. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. ponta de lança ou de dente de javali. Costal – do latim Costalis. junto. Crânio – do grego Kranion. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. Em anatomia. pilastra. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. suspender. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. Corte – do latim Sectio. isto é. suspensor e Kremastein. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. reclinado. relativo à cabeça. cunha. Cremaster – do grego Kremastér. cotovelo. deitar. círculo e Òides. apoiando-se nos cotovelos.

Decussare. letra D. o correto é o derma ou o derme. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. através. caído. comestível. forma de. A palavra Dàrton. esfolado. Deìrein. D Dartos – do grego Dartós. A palavra grega equivalente à pele é Derma. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. descer. cair. pois o ducto. pele e do Grego Kuto. portanto. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. Decíduo – do latim Deciduus. Atualmente permanece apenas com esse significado. Òides. O diminutivo de Cutis é Cuticula. A letra delta. No sentido de trazer para baixo. cruzado. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. È interessante saber que este termo. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. dente. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). comer. Decidere. Termo introduzido por Owen. O plural de Dens é Dentes. e Actor. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. que tem sentido mais preciso. saco. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. entre. o nome estaria mal colocado. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. conduz os espermatozóides para cima. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. substância dentária. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. em forma triangular. equivalente a 1/16 avos do pé. composto de Dens e o sufixo Ina. delgado. associada à Edare. A palavra grega para dente é Odous que. especialmente a da face. em grego. Decussação – do latim Decussatio. couro. inicialmente. designava uma espécie de túnica rústica. Deltóide – do grego Delta. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). Na Roma antiga. A palavra deriva do sânscrito Dartis. que cai. crescimento. significando a foz do rio Nilo. substância. esfolar. sem pele. O algarismo X. Em anatomia. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”.. descer e Actor. agente. pele. Dedo – do latim Digitus. depositar. Derme – do grego Derma. Detrusor – do latim Detrudere. trazer para baixo. invólucro. na linguagem grega coloquial. Dentina – do latim Dentina. e Physis. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. dedo da mão ou do pé. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. agente. que desce e Descendere. A palavra em português é masculina. Dente – do latim Dente. Diáfise – do grego Dia. por causa de sua aparência. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). 14 . fino. jarro coberto com membrana ou couro. Descendente – Do latim Descenden.Cútis – do latim Cutis. expulsar. na forma feminina (Decídua). cruzar. Deferente – do latim Deferre. sulco. Designa a pele humana em geral. Depressor – do latim Deprimere. delicado. abaixar. Delgado – do latim Tenue. repelir.

Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. que está longínquo. doze dedos. apontava o norte (onde o clima era mais frio). cobertura. 15 . Digestório – do latim Digestorium. alargar. Diplóide – do grego Diplòos. dedo. Celso chamava-o Seputm transversus. repartição. direito. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. traçado. Diplòos. doze. Em Roma. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. significando tubo. forte. duro. duplo e Gastrikos. agente. Ducto – do latim. dura. severo. como as estruturas assim denominadas. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. Díploe – do grego Diploè. dita “mão fria”. através. afastado. Daí. apontavam o sul com a mão direita. este sentido prevaleceu. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana.Diafragma – do grego Dia. condução. através e Enkephalous. isto. Nos primórdios da cirurgia. das costas. e Phagma. parede. O que leva para fora (ou que tira). Digástrico – do grego Di. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. Digitada – do latim Digitada. Dorsal – do latim Dorsalis. Dilatador – do latim Dilatare. Divisão – do latim Divisio. feminino de Digitatus. No início. duplo. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. distante. ampliar e Actor. Digitus. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. mãe protetora. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. Digital – do latim Digitalis. cérebro. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. é entre os dois hemisférios cerebrais. diminutivo de Ductus. dois. Neste sentido. disco. Ductus. local de distribuição digestão. que voltavam à face para o sol nascente (leste). entre. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. Após os trabalhos de Breschet. Os heliólatras. Distal – do latim Distalis. relativo a ventre. a dúzia. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. Divertículo – do latim Diverticulum. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. alijado. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. que está à direita. cerca. severa e Mater. relativo a ou em forma de dedo. Dúctulo – do latim Ductulus. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. entre. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). separação. Divertere. em 1830. Este termo. tirar. Duro – do latim Durus. o sentido de sulco pra condução de líquidos. Dura-máter – do latim Dura. dorsal. com dedos. duplo. levar para fora. Diencéfalo – do grego Dia. E Eferente – do latim Eferre. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. forte. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. Duodeno – do latim Duodeni. afastar. Direito – do Latim Dexter.

pode ter derivado do grego Entós. ou gêmeos. isto é. em cima de. cérebro. para e Jactare. Endocárdio – do grego Endon. Derma. sobre. sobre. desde os primórdios da anatomia. sobre. Kardia. Emissária – do latim Enissarium. segregar. elevação. cordão. elipse. acrécimo. sobre. lançar. Emboliforme – do grego Embolos. Minere. Endomísio – do grego Endon. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. Elástico – do grego Elàstykos. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. Endócrina – do grego Endon. cabeça. sulco. pairar. em forma de. significando intestinos. em cima e Pléein. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. em cima e Thalamos. dentro e Kardia. Entérico – do grego Enterykos. Epicárdio – do grego Epi. sobre. em cima. Epiplóico – do grego Epiplóikos. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. descoberto por Domenico Cotugno. Duralis. sobre. Epicôndilo – do grego Epi. Elipsóide – do grego Elleipsis. sobre. sobre. Epêndima – do grego Epi. fibra. Epitálamo – do grego Epi. utilizavam-se Emmissaria. Endolinfa – do grego Endon. em 1649. 16 . relativo a Epíploon. Endométrio – do grego Endon. cordão. flexível. Ex. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. como um avental. vestimenta. mas Riolan. couro. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. Episcleral – do grego Epi. flutuar. Epiderme – do grego Epi. útero. e Oidés. Enteron. coração. forma de. sobre. eixo. em cima e Mys.Eixo – do latim Axis. em cima e Didymos. em Anatomia. Epidural – do grego Epi. crescimento. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. que esta dentro. escoadouro. em cima e Skeros. nó. intestinal. sobre. quarto de dormir. Epidídimo – do grego Epi. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. para fora e Mittere. separar. En. com a finalidade de secálos e arar a terra. Elíptico – do grego Elleiptykós. A palavra enteron. esticável. dentro e Metra. levar. que flutua sobre. laringe Epimísio – do grego Epi. em cima. por causa de sua posição no abdome. osso. dentro e Osteon. dentro e Mys. em cima e Physis. pele. rígido. endurecido. coração. duro. água. Endósteo – do grego Endon. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. Ex. em cima. Epiglote – do grego Epi. para fora. e Glottis. do latim Formis. sobre. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). jorrar e Ex. canais de drenagem de lagos e charcos. em cima e Neuron. Epineuro – do grego Epi. em dobro. músculo. Epífise – do grego Epi. duplo. cunha. dentro e Neuron. sobre. dentro e Krinéin. Eminência – do latim Eminentia. fibra. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. projetar. Dentro e Kephalos. e Endyma. Na Roma antiga. músculo. em cima. junção. em cima e Kondylòs. intestinos. uma membrana que está solta sobre os intestinos. Endoneuro – do grego Endon. Encéfalo – do grego Enkephalos. do Grego Epi. Este humor. relativo à elipse. dentro e Lympha. distensível. sobre.

por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. Eretor – do latim Erigere.do latim Scapulae. mais constestada. Spina. entre o crânio e a maxila. Aequare. como o intestino. 17 . Espinhal – do latim Spinalis. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. visceral. couro. elevar e Actor. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. baço. Espermático – do grego Sperma. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. comida. Outra etimologia. Esplâncnico – do grego Splanknikos. graças aos trabalhos de Henle (1870). Esplênico – do grego Splenikos. Escafóie – do grego Scaphe. Equus. ligadura. pele. lienal e Splen. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. por extensão. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. mariposa. e do Grego Scaphe. O termo deriva do circo de bigas romano. o revestimento de superfícies internas. Escápula . em cima. Escafa – do latim Scapha. atadura. forma de. a qualquer objeto feito de couro. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. derretido e fundido à superfície de objetos. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. canoa. Em sentido estrito. do Grego Omos. levantar. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. depois Smattare. cunha. pontudo. Aparentemente uma variação de Scrotum.Epitélio – do grego Epi. Eponíquio – do grego Epi. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. igualar e Actor. a musculatura do dorso do corpo. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. couro. arado. espinhoso. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. e Oidés. ovo e Phoro. Aequator. Esôfago – do grego Oiso. variante relativa à medula espinal. eu levo. O termo nomeava. rígido. Escroto – do latim Scrotum. à semelhança da Spina do circo romano. eu levo e Phagos. Oon. escavar. A palavra Smattare. cavalo ou Equa. Equina – do latim Equinus. desigual. Posteriormente. em forma de canoa. canoa. duro. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. ombro e Platus. espáduas. Agente. a árvore bronquial etc. sobre. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. semente.do latim Squama. sobre. égua. canoa. O baço em latim chama-se Lien. espinho. igualador. ombros. Escaleno – do grego Skalenos. Espinal – do latim Spinalis. Espinha – do latim. em 1659. amarrar. com intuito decorativo. escama de peixe. sobre. agente. relativo ás vísceras. de Sphingein. da a origem como sendo do grego Sphein. irregular. Onyx. ponta aguda. A pista de corrida era dividida ao meio. que aprece ter derivado da palavra grega. unha. na antiga Roma. Epoóforo – do grego Epi. como cunha. nome dado. pontudo. de cavalo. Esclera – do grego Skleros. mamilo. em cima e Thelé. vespa. Escama . órgão nervoso. mas derivado do grego Skaptein. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. em 1700. não totalmente. derreter. em cima. Esfenóide – do grego Sphen. Esmalte – do latim Enamyl. Equador – do latim. Esfíncter – do grego Sphinktèr. derretido. pele. forma de. papila. e Oidés. chato. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch.

Extensor – do latim Extendere. esponja oriundo de animal marinho.Esponjoso – do grego Spongos. pois os justos. e derivava od grego Stomachos. então o esôfago. agente. o estômago. em grego Gaster. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. canela. que tinham inúmeros usos entre os gregos. vindo de fora. que a palavra tivese o sentido de listrado. falso. através da tradução dos textos gregos. no sentido de “início de um órgão ôco”. coberta de cama. colcha. toalha. peneira. ventre e. Excretor – do latim Exscreare. Extremidade – do latim Extremitas. 18 . um atrás do outro. Nada indica. Na realidade. depois a cárdia e finalmente. esquerdo. Estroma – do grego Stroma. derramar. funesto. F Face – do latim Facies. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. de modo geral.do latim Stria. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. extremo. principalmente como material de preenchimento. em forma de. Em latim. ilegítimo. coberta. relativo à pirâmide. boca. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. Estômago – do grego. em relevo. Na idade média. Extra-piramidal – do latim Extra. Estria . sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. Estilóide – do grego Stylos. extremidade. Falange – do grego Phalanx. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. segundo a bíblia. lança. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. secura. externo. fim. Esquerdo – do latim Sinister. dos pecadores seria o lado esquerdo. e Pyramidalis. Esterno – do grego Sternon. Por ser superficial e de fácil palpação. Externo – do latim Externus. estender. Etmóide – do grego Ethmos. Esqueleto – do grego Skeletos. Assim. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. O termo no plural Externi designava. e Oidés. os povos bárbaros. estaca. exterior. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. Por causa disto. tropa e soldados. Espúria – do latim Spurius. estria ondulada de adorno. o estômago como atualmente o conhecemos. o lado incorreto. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. em sentido mais restrito. por causa de seu arranjo em fileira. forma de. evidente. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. Estrato – do latim Stratum. Extremo – do latim Extremus. Stoma. peito masculino. composta de Stoma. como conhecemos atualmente. em latim. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. aridez. final. face. agente. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. e Òidés. boca e Cheien. isto é. mesa etc. após o século XVII. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. e Cheien derramar. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. fora de. expectorar e Actor. esticar e Actor. como no nosso popular “boca do estômago”.

Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. eu gero. ou produzo. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. broche. garganta. O mesmo que fontículo. Entre este e um pátio externo. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. Forame – do latim Foramen. Fibrosus. buraco e Forare. Para uns. Faringe – do grego Pharynx. curvatura. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). Fáscia – do latim Fascia. da mulher. Fontanela – do frânces Fontanelle. provido ou feito de fibras. diminutivo de Follis. Flexor – do latim Flectere. goela. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. fio. 19 . foice. Entre os gregos. Fibroso – do latim. Fímbria – do latim Fimbria. e Actor. semelhante a ílium. O nome pode estar associado às pulsações no local. eu levo ou carrego. Flexura – do latim Flexura. mulher. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. Fissura – do latim Fissum. fibrosas. através de sua forma popular Fontana. igual a quadril. Fauce – do latim Faux. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. macio. espetar. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. diminutivo de fonte. fenda. cinto feminino etc. A palavra latina Coxa tinha outro significado. e de um machado numa das extremidades. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. usada apenas pelos escravos. coxa. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. isto é. abertura. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. Fibra – do latim Fibra. de estrutura com características rígidas. A palavra e a tradução do grego Peroné. orla. Femoral – do latim. plural Fauces. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. todos com a idéia de atadura. agente. faixa. seria derivado de Fero.Falciforme – do latim Falx. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). Fêmur – do latim Femur. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. dobradura. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). franja. foice. Foice – o latim Falx. da coxa. para outros. transpassar. Figere. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. Formis em forma de. pequena fonte. alfinete. fole. cavar. feixe. diminutivo de Fascis. alfinete. fêmea. Feminino – do latim Feminina. Fascículo – do latim Fasciculus. ou porque na idade média. cinta. Fíbula – do latim Fibula. Folículo – do latim Folliculus. Fígado – do latim Ficatum. poderia ser derivado de Feo. fibra de planta. antes do século XV. curvatura. Fascis. fígado. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. passagem estreita. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. furar. fígado. Femina. chamadas de Fauces. Femoris. fenda Flácido – do latim Flaccidus. feixe. mole.

Gástrico – do latim Gastricus. vasar. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). poço. Genicular – do latim Genicularis. vala. fosso. G Gálea – do latim Galea. nó. relativo a joelho. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. Fungiforme – do latim Fungus. inchaço. relativo à mente ou ao diafragma. criar. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. abóbda. abobada. a Galea. ventre e Knéme. gêmeo. joelho. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. e do grego Gaster. Em anatomia. O mesmo que fórnix. em português a palavra fornicação com sentido sexual. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. Fóvea – do latim Fovea. No exército romano. Gêmeo – do latim Gemellus. Frênico – do grego Phenikos. esposa. fazer nascer. mente. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. à noite. nodosa. Frons ou Frontis. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. Genioglosso – do grego Geneion. arco de porta. Genio-Hióideo – do grego Geneion. Fórnix – do latim Fornix. freio de animal.e Glossa. Gânglio – do grego Ganglion. debaixo dos arcos dos aquedutos. fundo. 20 . marido. Geniculado – do latim Geniculatus. diminutivo de Funis. e Formis. tumor. o termo Phren. gerado) e Binus (duplo). Gametes. arco de porta. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. substância fria. testa. corda. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. base. abaixo do rio Tibre. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. gengiva e Gignere. Era um antigo termo para testículos. metaforicamente. Este nome passou a designar os músculos dessa região. Fodiere. queixo. amarra. ou Frontis. casquete de couro. caroço. relativo ao estômago. Daí. Gengiva – do latim Gingiva. furar. como um cisto sinovial ou lipoma. forma de. ajoelhado. e Genu. Frênulo – do latim Frenulum. e do latim Gelatus.Fórnice – do latim Fornix. cogumelo. onde elas viviam. do pensamento a da fala. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. ventre. perna. gelado. Fundo – do latim Fundus. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. passou a designar alma. cavar. Gelatinosa – do frances Gélatine. língua. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. cova. em forma de. queixo. a letra U e Óides. capacete. Gastrocnêmio – do grego Gaster. Frontal – do latim Frontalis. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. Gameta – do grego Gamete. nodoso. Fossa – do latim Fossa. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. condensado. da testa Fronte – do latim Frons. diminutivo de Frenum. Funículo – do latim Funiculus. Hyo. duplo.

língua. Glote – do latim Glottis. granulação e Granum. reflexo). O músculo grande dorsal é denominado em latim. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. Na antiga Roma. prego. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. volta. língua e Pharyngeo. nádega. Gustatório – do latim Gustatus. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. gerado. timão. bolota. bola. Glenóide – do grego Gléne. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). sem pelos. bolota. Gínglimo – do grego Ginglymós. foi Galeno. novelo. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. nascido. vasto. e Glossa. extenso. grão. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. Glabela – o latim Glaber. relativo á faringe. provido de grãos. imberbe. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. Grosso – do latim Crassus. Granuloso – do latim Granulosus. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. foram de. imberbe. e Oidés. Glândula – o latim Glândula. que também dava este nome aos dentes molares. O mesmo que granuloso. 21 . circulo. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. delgado. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. guiar. anca.Genital – do latim Genitalis. esfera. comandar. cavidade arredondada rasa. Granulação – do latim Granulationis. de forma figurada ou mais ampla. grosso. pino. comandar. pupila. articulação. esguio. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. espesso. Genitus. Glande – do latim Glans. a região entre as sombrancelhas. bola de lã ou outro fio. diminutivo de Glans. Gonfose – do grego Gomphos. na língua italiana popular. dirigir. musculus latissimus dorsi. Para Hipócrates. Em sentido estrito. Glúteo – do grego Gloutós. Gubernare. largo. giro. dirigir. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. bola de lã ou outro fio. Na grécia antiga. Granular – do latim Granularis. a descida ao escroto). do gosto. o leme ou timão de uma embarcação. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. Grande – do latim Lato. Em anatomia. globo. guia. Giro – do latim Gyrus. provido de grãos. guiar. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. que gera. juntura. laringe. Grácil – do latim Gracilis. do paladar. Glossofaríngeo – do grego Glossa. Glomo – do latim Glomus. Na Roma antiga. leme. Globo – do latim Globus. novelo. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. Embora já no século XVI designasse. gordo. em 1786.

porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”.Do grego Haima. caracol. do latim Globus. paralisia e Ia.Do grego Herpein. inflamação. bola. sangue e Krino. Eilein. Hemossalpinge . esvaziar. igual dedo grande.Do grego Haima. gostar. fígado e Megas. Na antiguidade. Tréma.Do grego Hemi. estado. privado.Do grego Haima. fígado e Ite. Ouron.Do grego Haima. Heparina . balde. sangue e Rhein. urina e Ia. sangue e Rhagia. esvaziado. Hemorragia . Haplóide – do grego. quebra. Hematoma . produção. estado. abreviação de Globulina . Halitose . Helicotrema – do grego Elix. Hematúria . Zygas. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. Hérnia . no século XVIII. na Grécia antiga. par. O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. eu separo. estado. Plege. A palavra deve ser derivada do latim Haustus. A. metade. talvez pela forma arredondada das hemácias. Hélice – do grego Elix.Do grego Haima. Hermafrodita .Do grego Haima. sangue e Logos.Do grego Hermaphroditos. Hematócrito . no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço. tumor. Hemostático . Hemofilia . derivado de Haima.. Por extensão. Hemiázigo – do grego Hemi. o Haustrum. alastrar.Do grego Hemato. sangue e Globina.Do grego Hepar. Hemoglobina . sangue.H Habênula – do latim Habenula. Hemorróida . passou a designar qualquer objeto com forma sacular.Do grego Haima.Do grego Hepar. tira. Hemiplegia .. Não significa. casal. sangue e Philia. visualizadas pelo cavaleiro.Do grego Haima. como se vê. ruptura. rédea. Hematopoiese . metade. Hepatite .Do latim Halitus. doença. Hemo . sangue e Lysis. Hemólise . 22 . quebrar. único. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. metade e Kranion. Hemartrose .Do grego Haima. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. sangue e Oma. crânio. Haustro – do latim Haustrum. Herpes .Do grego Haima. sangue e Poiesis. sangue e Salpinx. Hepatomegalia . fígado.Do latim Hernia. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. sangue. caracol. articulação e Ose.Do grego Hemi. grande.Do grego Haima. estudo. Haurire. cópula. enrolar. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. Hematologia . sem. hálito e Ose. orifício. Hemicrânia .Do grego Haima. sangue. correia. que faz parar. trompa. sangue e Statikos. Arthron. caçamba. fluir.Do grego Haima. diminutivo Habena. Derrame de sangue na cavidade articular. Não foi um neologismo muito feliz.Do grego Hepar. buraco. correr.

separar. Hiperacidez . estado. crescimento.Do grego Hydor.Do grego Hyper. Hipersecreção .Do grego Hyper. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Do grego Hypo.Do grego Hyper. de Secernere. Hipófise . Hidrocele . Hidronefrose .Do grego Hyper. Hipnótico .Do grego Hymen.Do grego Hydor. peritônio etc. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. sadio. Hiperceratose . decomposição.Do grego Hypo. sangue e Ia. temor.Do grego Hypnotikos. Hidrólise . azedo. alastrar e Zoster. Heterocrômico . edema. Hetero . Haima. Hiperalgesia . excesso. Keras. membrana.Do grego Hidros. excesso e plasis. cintura.Do grego Hydor. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. excesso. Hiperplasia . transparente. excesso e do latim Secretio. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. cor. excesso e Chroma. 23 .Herpes Zoster . Hipercrômico . Hipocrômico . do latim Calx. podendo nomear qualquer membrana. nutrição. Nephros. Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina.Do grego Hydor. abaixo e Chroma. vitreo.Do grego Hyper. excesso e do latim sentire. água e Gennao. Hialino . Na mitologia grega. excesso. Aumento de sangue em determinada parte do corpo. fazer dormir. diferente e Chroma. Heterogêneo . água. estado ou doença.Do grego Hiatus. Hipersensível . Hiperemia . excesso e do latim Acidus. cabeça. como o pericárdio.Do grego Heteros. rim e Ose. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. de Hypnoun. Hipercalcemia . Hipertrofia . abertura.Do grego Hyper. Hipogástrico .Do grego Hydor. formação. água e Lysis. a palavra não tinha significado especial. cal. cor. cinta.Prefixo grego que significa dissemelhança. baixo e Gaster. produzo. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia.Do grego Hypo.Do grego Hyper.Do grego Heteros. sangue e Ia. corno e Ose . Hímen .Do grego Hygieinos. Hiato . Hidrofobia . estado.Do grego Hypo. Hidrocefalia . Asklepios (Esculápio). estômago. filha de deus da medicina. cor. diferente e Genos. A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. estado. Na anatomia grega. Higiene . De cor desbotada.Do grego Herpes. excesso e Algos. origem. Hidrose . são.Do grego Hyper. sob e Physis.Do grego Hydor.Do grego Hygies. Hipodérmico . Excesso de cálcio no sangue.Do grego Hyper. excesso e Trophe. água e Kele. água e Phobos. água e Kephale. abaixo e Derma. Hipersensibilidade dolorosa.Do grego Hialos. Hígido . suor e Ose. pele.Do grego Hyper. do grego Haima. dor. Hidrogênio . estado. A deusa grega da saúde era Hygeia.

próprio e Pathos. Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado. médico e Genesis. ou do latim ilis. 24 . Hipoglosso . Idiopático . pano ou tecido e Kytos.Do grego Hypo. O mesmo que ínfima. Hiposmia .Do grego Hystera. esverdeado. todo e Krinein. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). enrolar. Impar – do latim. menos e Osme. Histologia . estimular. Hipotensão . designando provavelmente um volvo. estudos. doce e Haima.Do grego Hypo. língua.Do grego Hystera. Hipotálamo . Inclusive. sofrimento ou doença. Holócrino . Histamina . cheiro. Ílio – Do latim ilium. semelhante e Pathos.Do grego Ikteros.Do grego Hypo. sangue. Histerotomia .Do latim Hirusutus. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. I Iatrogênico . Íleo . Homeo . impar. abaixo e Thalamos. Homossexual . Icterícia . Ima – Do latim Imus. quadril. enrolado. relativo à anca.Do latim Ileum. o mesmo e do latim Sexus. verde. câmara interna.Do grego Horman. estado. excisão. útero e Ektome. vaso ou célula. possivelmente por corrupcção do latim Ilia. Diminuição da acuidade olfativa. Hormônio . provavelmente por erro de tradução.Do latim Humor. Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. cabeludo ou peludo e Ismo. Histerectomia . tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. sexo. hérnia interna. sofrimento ou doença. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico. líquido. Hirsutismo . Este termo surgiu na idade média. sob e Glossa.Do grego Iatros.Do grego Histos.Do grego Hypo. Hospital . como as sebáceas.Do grego Homos. o mais abaixo.Do grego Histion. tensão. mole. pressão.Do grego Hypo.Hipoglicemia .Do latim Ilium. Impressão – do latim impressio. excitar. desigual. Ílíaco . hóspede. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). revolvido ou do grego Eilein. flanco. tecido e Logos. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. sob ou baixo e Temos. Histiócito . anca. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. separar.Do grego Idios.Prefixo grego que indica semelhança.Do grego Histos. Diminuição da glicose no sangue. útero e Tome. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. Humor . aperto.Do latim Hospes. cortar. parte mole. que é provavelmente a latinização do grego Ileós. flanco. Glândulas holócrinas são certas glândulas. no grego arcaico. Glykys. origem. superlativo de inferus abaixo. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. menos.Do grego Homoios.Do grego Holos. Homeopatia .

Incisivo – do latim incisivus. Inferior – do latim Inferior.Do latim Immunitas. O famoso índex como é conhecido em português. relativo à glote. superlativo de L inferus abaixo. corte. entre e L. 25 .Do latim Insula. o mesmo que índice. sinalizador. Inguinal. incidere. Infundíbulo . uma lista completa dos itens de uma coleção. selecionado. mais abaixo.Do latim In. dentro e Caedere. estar. dentro e Cubare. O mesmo que ima. Posteriormente. isto é. entre e Sistere. derramar. Incisura – do latim incisura. Intersticial . chama. Indicare. cortar.Do latim In. introdução. Índice – do latim índex. Inserção – do latim insertio. sinalizador. dentro e Halare. indefinido. respirar. apontar.É uma palavra italiana. referindo-se à ilhotas pancreáticas.Do latim Ingueus. Inflamação . funil. cortar dentro. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. Incontinência . jazer. por extensão. Intercalado – do latim Inter.Plural latino de Ingestum. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido.Do latim Infundibulum. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso).Do latim In. Glottykós. virilha. Intermédio – do latim Inter. Insular – do latim Insularis. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. relativo ou pertencente a uma ilha. dentro e Flamma. e do grego. no meio central. L Inserere. calatus. Incisal – do latim incisalis. L.A mesma origem acima. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada.Imunidade . deitar. Incisão . Sectio. Inalar . Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. ilha. Ìnsula – do latim Insula. Indicador – do latim Índex. apontador. isenção. . que significa “influência”. dentro. o mais abaixo. Ingesta . entre e Medium. o que ficou no meio. incidere. relativo a corte. abaixo de. Insulina .Do latim In. de Inter. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. separação. introduzir. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. Ínfima – do latim infimus. vago. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. cortar. comparativo de L inferus. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. entre L. Íngua .Do latim Incidere. Inspiração . dentro e Spinare. nomeado. respirar. mais interno. apontador. Interior – do latim Interior. ingerido. comparativo de Intus. verter. e L infundere. mais interno. Incerta – do latim incertus. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. cortante. Interno – do latim Internus. Intersecção – Do latim Inter. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. condenando-os à fogueira. ilha. derivado de In. Influenza . corte.Do latim Interstitium. cortar. abaixo. incisão. Infraglotica – do latim infra.

mas têm pesos atômicos diferentes.Do latim Intestinum. a aumentar de volume. entranhas. Isquiocavernoso – do grego Ischion. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). Iskhion. inverter. em sentido figurado. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. Intrínseco . Intróito – do latim Introitus. Iso . colocadas para fechar as aberturas nas paredes. Istmo – do grego Isthmós.Do latim In. superlativo de internus.Do grego Isos. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . Irregular – do latim In. sangue. Ísquio – do grego Ischion.Intestino . dentro. para dentro e Ire. A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. Isotônico . Isquiático – do grego Skhiadikós. o termo foi introduzido por Jacob Winslow. enrolar. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). Irite . relativo ao arco íris. algo semelhante a guardado) do latim Intus. interno.Do grego Isos. entrada ou passagem estreita. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes.Do grego Isos. Involução . Íntima – do latim Intimus. Intra. Intracelular . Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. regra. Irídica – do grego iridikós. ir. Isquemia . pelve. igual e Tonos.Do grego Ioeides. inflamação. das ancas. lugar. emitir raios. pelve. régua. Depois. diminutivo de Cella.Do latim Tumescere. no mesmo século. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. a palavra homônima em italiano.Do grego Íris. em série. anca. literalmente. A palavra intestinus (adentrado). igual. o mais profundo. pelve e Cavernous. Isótopo . aposento. Inversão .Do latim Intra. Irradiar . anca. gruta. anca. como pensavam os antigos. igual e Topos. arco-íris e Ite. Em anatomia.Do latim Invertere.Do grego Ischein. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. do lado. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares.Do grego Íris. Íris . entrada. “o que está dentro”. destinadas à circulação do ar no recinto. ocupam o mesmo lugar na classificação química. conservar para trás e Haima. o útero como que se enrola para dentro. janela. dentro e Cellula. Em latim. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. isto é. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). fresta. semelhante à violeta. Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade.Do latim In. Daí. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. prefixo de negação e Regula. da pelve. postigo. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. janela.Do latim Intra. tensão. relativo à caverna. para dentro e Radiare. Iodo . Intumescência . em 1721. 26 . começar e inchar. dentro e Secus. dentro e Volvere.

diminutivo de Baculum. leite. É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. Galeno. lago. A palavra é. Antonio Scarpa descreveu. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. Jujum. Lactobacilo . Joelho. confusão. reborda. o Labrum era um grande recipiente de água morna. L Lábil . placa fina. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. labirinto. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. lágrima. Joelho – do latim Genu. flanco e Tome.Do latim Lac. um monstro metade homem. quase sempre. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. folha. 27 . lago ou vazio. qualquer construção intrincada. Lago – do Latim.Do latim Jejunus. Lábio – do latim Labrum. leitoso e Ferus . lágrima. poça. coleira. na sua obra “De auditu et olfactu”.Jejuno . matou a fera e encontrou a saída. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis.Do latim Lacuna. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. Nos banhos públicos romanos.Do latim Lac. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Lâmina – do latim Lamina. lavar. Jugo – Do latim Jugum. Somente em 1789. penugem. Láctico . com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo).Do latim Lactare. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras.Do latim Labilis. com Niels Steno (Stensen). em detalhes. Empédocles e Agrigento. Na mitologia grega. nó. possivelmente do Lavare. com Carcanus di Milano e. Jejunostomia . boca. construído por Dédalos. Labirinto – do grego Labyrinthos. bacia de rio. vazio e Stoma. reservatório. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. o Minotauro era alimentado com carne humana. abstinência. rasgado. vazio. Laparatomia . para Lacrion e daí Lacrima. Lacuna . leite e Bacillus. buço e Lana. Em termos genéricos. Lacerado – do latim Lacerum. Lanugem – do latim Lanugo.Do latim Jugulum. amamentar. Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. piscina rasa. lacerado. Lacus. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. Lactifero – do latim Lacteus. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. lâ. garganta. em 1662. cortar. O herói Teseu. metade touro. lábio. a letra L e óides. haste ou cajado. com boca larga e beirada proeminente. lâmina. para aprisionar o Minotauro. principalmente em relação ao intestino grosso. Lacrimal – do latim Lacrima. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. Lambda – do grego Lambda. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). mas somente em 1574. com corredores e passagens em meandros. diminutivo de Lacus. que transporta. a letra L. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. Jugular . Lambdóide – do grego Lambda. canga. deslizante. filho do rei Minos. foram de. penetrou no labirinto. Lactação .Do latim Jejunus. a orelha interna. em Creta.Do grego Laparon.

ligadura. Do lado de. terceira e a “outra”). desejo sexual. Leucocitose . Lienal . provavelmente.Do latim Lympha. ou fora de si. estar escondido. Levantador – do latim Levator . tumor. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos.Do grego Larynx. laringe e Ite. atar. água e do grego Blastos. estado. cordão. Ligamen. em detalhes. branco e Penia. amplo. a palavra Lymphaticus. vaso ou célula e Ose.Do latim Lens. Herófilo e Erasistrato mas. gritar. Vesalio. Ligamento – do latim Ligamentum. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno.Do latim Lien. branco e Kytos. branco.Do latim Lympha.Do latim Lympha. água. Linfa . estado. Leptomeningite . elevar. apenas numerou-as ) na ordem acima. fita. em latim.Do grego Leukos. a palavra Pharynx era. por Marcello Malpighi. Leucemia . baço. Limitante – do latim Limitans. lentilha. fronteiriço. membrana e Ite. ou de Ligare. pobreza. 28 . Licor . que das três meninges é a mais delicada e fina. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. È interessante notar que. usualmente. Os linfonodos foram descritos. Linfoblasto. é como que o “germe” do linfócito”. delirante. em 1659.Do grego Leukos. fora do sentido poético. segunda. vaso ou célula. Leucopenia .Largo – do latim Largus. Latente . Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”.Do latim Liquor. Limbo . erguer. branco. soleira da porta. lateral. unir. Lente . O termo latino equivale a Taenia. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). liso. elevador.Do grego Larynx. Galeno não os reconhecia. Laringe .Do grego Lethargos. borda. Vesalio. Leucócito . fita ou faixa de lão. atadura. orla ou margem. inflamação. hydros é água. parte alta da traquéia. e Actor. água. arytainoides e epiglottida). que delimita. pequeno. do latim Mus. Meninx. pela mesma razão.Do latim Limbus.Do grego Leukos. Em 1622. devida à Bartholin. abundante. sendo o linfócito não-maduro. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). Letargia . Na religião católica. significava distraído. A denominação “vasa lymphatica” é. Linfoblasto . Lateral – do latim Lateralis. líquido. Límen – do latim Limen. O mesmo que limiar. Kytos. porque em grego. Linfático . inflamação. Haima. É a inflamação da aracnóide. confundida e empregada no lugar de Larynx. como costume na época. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. krikoides. músculo e do grego Oma. Na astrologia.Do grego Leukos. gaita. circunscreve. sonolência ou esquecimento.Do latim Latere. eles os consideravam como veias.Do latim Libido.Do grego Leios. e Levare. largo extenso. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. Lemnisco – do grego Lemniskos. Laringite . limiar. sangue e Ia. Leiomioma .Do grego Leptos. primeira. batente. Libido . Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. Lata – do latim Lattus. levadas pelo barqueiro Caronte. agente. germe. Larungein. delicado. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. Entre os gregos.

Diminutivo do latim Malleus. que a ele assim se referiram. água e do grego.Do grego Lithos. e Nodus. saliência arredondada. ou de Linum ou Linen. Em Roma. lua.Do grego Makros. água. eu como. livre. Longo – do latim Longus.Do latim Lympha. comprimento. tornar. água. do grego Kytos.Do italiano Mala. Linfonodo – do latim Lympha. Malária . Magno – do latim Maguns. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. grande. novelo. ar. diminutivo de Lobus. elevado.Do grego Lipos. grande e Phago.Do grego Makros. local e Ceruleus.Linfocitose . Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. Dys. comprido. Comparativo de Magnus. abundante.Do latim Macula. solto. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. mau e Aria. Maior – do latim Major. Lipodistrofia . com o sufixo Ase. gordura e Oma. nutrição. Livre – do latim Liber. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. longo. em alusão ao documento inglês de 1215. abundante. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente. estado. parte superior da face. Lúnula – do latim Lunula. do lombo. pedra e Tome. Liquefação . defeituoso e Trophe.Do latim Lingua. amarelo.Do grego Lipo. Mácula . Lipase . tumor. Maléolo . Macrófago . as mulheres nobres. Língula – do latim Lingula. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. M Macro -. diminutivo de Lingua. nó.Do grego Lipos. vaso o célula e Ose. tumor. costumavam usar adornos (pingentes. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. lombo. cortar. Linha – do latim Linea. Lobo – do grego Lobos. fio. semelhante. demorado. água e do grego Oma. grande elevado. linha. estar líquido e Facere. Litotripsia . Lombar – do latim Lumbalis.Do latim Lympha. mancha. esmago. cabeça. Linfóide . 29 . maxila superior. Língua . notadamente as casadas. Linfoma . diminiutivo de Luna.Do grego Lithos. grande. tais como glossite (inflamação da língua). fluído. pardo de cêra.Do latim Liquere. região dos ins. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. gordura. e Lumbus.Do latim Lympha. Litotomia . Lipoma . lugar.Do grego Makros.Do latim Lobulus. vago. Lúteo . Longitudinal – do latim Longitudinis. gordura. maior. Malar – dolatim Malaris. pedra e Tribo. extensão. lobo. líquido. Locus ceruleus – do latim Locus. grande e Kephale. que lembra enzima. em homenagem à deusa Selene. fio de linho. relativo às bochechase Mala. lobo. Macrocefalia . martelo. Lóbulo .Do latim Luteus.

Megacólon . que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. Masaomai.Do latim Mamma. grande e Kolon.Diminutivo do latim Mamma. semelhante. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia. nutriz. Mastectomia . macho. mascar. mama. empunhadura. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. triturar. seio e Ite. germe. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. sem e Mastos. no meio central. os Pectoris) era formado por três partes. adotada pelos romanos. mama e Eidos. Mediastino . queixo e Mandere. semente ou núcleo e Kytos. O martelo. Vesálio notou que o esterno (para ele. Medial – do latim medialis. meio centro.Do latim Mandibula. tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. Mão – do latim Manus. célula. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). modelo. de Manus.Do latim medieval Mediastinum. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. e ter pronúncia oxítona. mãe. Massa – do latim Massa. violentar. martelo. ter. Mastóide . amadurecer. A palavra é composta de Manus.Do grego Megas. que esta no meio.Do latim Medulla. Medicina . uma antiga espada curta grega. Masturbação . A palavra deriva do grego A. mão e Stuprare. excisão. seio. Mandíbula . inflamação. Nas arenas e circos romanos.Do latim Matutare. Mastite . Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. Maxila – do latim Maxilla. Megacariócito .Mama . mão. Martelo – do latim Malleus. cabo de espada. preto e o sufixo Ina. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. seio e Ektome. parte superior da face. grande e Blastos.Do grego Mastos. canal ou via. Masculino – do latim Masculinus. Mastigação – do latim Mastigatio. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). seio. 30 . central. Karyon. amassar. Megaloblasto . Manúbrio – do latim Manubrium. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. Maturação . relativo ao homem e Masculus. o mesmo que mediano.Do grego Mastos. dada sua origem grega. medula. miolo. Masseter – do grego Maseter. intestino grosso. Mediano – do latim Medianus. colocado no meio. mastigação e Masticare. O martelo moderno. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). grande. forma.Do grego Megas. maxila inferior. Em sentido geral. pigmento preto. Melanina . Mamilo . Meato . mastigador.Do grego Melas.Do latim Meatus. pasta.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio.Do grego Mastos. massa. Médio – do latim Medium.Do grego Megas. que está no meio e Medius.Talvez do latim Manustuprationem. manter. mastigar. bochechas. Medula . eu mastigo. mastigar. na idade média. mão e Habere.

que deriva de Meta. mês e Rhoia.Do grego Metaplasis. relativo ao meio. saída. Menisco . membrana. porque inicialmente. Merócrino .Do grego Mikros. Meninge .Do grego Mikros. Metrite . lua. vida.Do grego Mesos. derivado de Men. permanecer.Do latim Menstruum. crescimento. meio e Enteron. ver. entre e Physis. relativo ao queixo e Mentum. Mesentério . músculo e Astenia. cogumelo e Ose. Meso . intestino. pequeno e Kephale.Do grego Mikros. preto e Oma. pequeno e Bios. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum.Do grego Metra.Do grego Men. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. Tumor pigmentado. cabeça. Metaplasia . Metáfise – do grego Meta.Do grego -Metabole. fraqueza. Mesoderma . Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. urinar.Do grego Meros.Do grego Men.Do grego Men. meio. cérebro. cessação. fluxo. É o tecido conjuntivo embrionário. Micose .Do grego Meniskos. membrana. Microcefalia .Do grego Mesos.Do grego Mydriasis. o termo designava apenas a pele que os revestia. transformação. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. meio e Enchyma. Metabolismo . Midríase . útero e lte. queixo. mudar. animal. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. suco. Na Grécia. inflamação. útero. estado. meio e Derma.Do grego Meninx. Mesométrio – do latim Mesos e Metra. queixo. inflamação. depois de. Miastenia . Mesencéfalo – do grego Mesos. meioe Enkephalos.Do latim Micturire. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente. lua ou mês e Pausis. parte e Krinein. Meningite . Micção . tumor. menor. solvente. Menor – do latim Minor. Menorréia . sair de e Plasis. Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen.Do grego Meta. entre. membro do corpo. Mental – do latim Mentalis. membrana.Do grego Mykes. Menopausa . depois e Zoon.Do grego Myo. Mento – do latim Mentum. Menstruação .Do grego Mesos. Menorragia . pequeno e Skopein. depois.Do grego Melas. crescente. película. Metástase .Melanoma . mês e Rhagia. pele.Do grego Meta.Do grego Mesos. Microscópio .DO grego Meninx. Micro . separar.Do grego Mikros. membrana e Ite. Metacarpo – do grego Meta. Metazoário . Mesênquima . formação: formação diferente do original. encéfalo. Membrana – do latim Membrana. sulco. 31 . lâmina. punho. Micróbio . pequeno. dilatação da pupila. após e Karpus. sair de e Stasis.

Do grego Myelos. Mixedema . Em Roma. Minimo – do latim Minimus. onde se fixam o eixo e os raios. Processo de divisão das células (cromossomos). superlativo de Parvus. muco e Oidema. Modiolo – do latim Modiolus. que deriva de Myein. célula.Do latim Multi. Morfina . Monilia . célula. útero. inflamação. especialmente cereais. Molécula .Do grego Myo.Do grego Myo.Do grego Myo músculo e Metra. Misto – dolatim Mixtus. parir. em 1563. Mutação . pouco.Do grego Myo. germe. Miocardite .Do grego Monos. fio. Mosquito . ou seja. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna.Do latim Mucus.Do grego Myelos. Porque à semelhança da mó. visão. tumor. misturar. o deus do sono. medula e Kytos.Do grego Myopia.Do latim Mitra. camundongo. miolo. cântaro. Kardia.Do latim Mutare. Mórbido . Muco .Do latim Morpheus. Miométrio . músculo e Ektome. Multipara . o chapéu com pontas de um bispo. Mientérico – do grego Mys. Mórula . 32 . medula e Ite.Do grego Myo. Monócito é o leucócito com núcleo único. Mucina . intestinos. Músculo .Do latim Mobidus. Miopia . É o mielócito imaturo. arredondado ou ovalado. relativo à mó.Do latim Monile.Do grego Myelos. músculo e Oma. único e do latim Nucleos. com o sufixo diminutivo Cula. músculo e Enteron.Palavra espanhola.Do latim Murinus. diminutivo de Modius. pedra de moinho. Mola. Mielite .Do grego Mitos.Diminutivo do latim Morus. Murino .Do grego Myelos. grande. Miomectomia . excisão. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. medula e Blastos. Mitose . amora. mó. catarro. coração.Mesma origem acima. pequeno. Mioma .Do latim Moles. muitos e Parere. catarrro e do grego Mucha. diminutivo de mosca. Mieloblasto . diminutivo de Mus. músculo. camundongo. apertar e Opsis. e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. coração e Ite.Do grego Monos. Molar – dolatim Molaris. músculo e Kardia. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra.Mielina . dar à luz. estes dentes trituram grãos colocados entre eles.Do grego Mixa. o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). misturado e Miscere. trépano. massa. doente. pequena semente. Mitral . Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. Mononuclear . inchação. Mielóclto . mudar. Miocárdio . inflamação. relativo a Mus. Mucosa – do latim Mucus. colar.Do latim Musculus. secreção. descrito por Bartolommeo Eustachio. medula. único e Kytos. Monócito .

noiva ou moça em idade nupcial. Que tem afinidade para corantes neutros. e Physis. marca de nascença. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. Néfron . órgãos genitais externos da mulher.Do latim Neuter.Do latim Nervus. Nasal – do latim Nasalis. cola.Do latim Naevus. neutro. Naso . Necrotério . célula e Penia. nascido. Neurologia . tendão. rim. Nervo .Do latim Nasus. Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). nadar. porque era através das narinas que se identificavam os odores.Do latim Neuter. Nicotina . nervo e Logos. nariz. Ninfa . Neo . nervo. Neural . Hypo. por causa de sua secreção. narinas. Neutrófilo . mortificação.Do grego Nympha.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus.Do grego Neos. diminutivo de Neuron. Ninfomania . negro. Deriva de Natus.Do grego Nephros. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. do grego Kytos. funesta. A etimologia da palavra naris é incerta. gostar. Neuróglia . Navicular – do latim Navicula. abaixo de.Do grego Nephros. Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. no calendário. nem um nem outro. flutuar. ventas. nervo.Do grego Neuron. noiva ou donzela e Mania. sulco. Pode ter uma origem comum com Nasus.Do grego Nekrosis.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. nariz. Nevo . Neurose . por uma pedrinha negra. Neutro . ou derivar de Nare. neutro e do grego Philein.Do grego Neuron. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". estado. nervo e Ose. Negra – do latim Nigra. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. nádegas. escuna. frenesi ou agitação. A cor negra era tida como de mau agouro. feminino de Nigrum.Do grego Neurosis. crescimento. navio. Nasus. Neutrocitopenia . Os pequenos lábios. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. Narinas . O contrário (dias de sorte. nariz. relativo ao nariz. nervo e Glia. que significa corda. morte e Terion. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. A palvra grega correspondente é Neuron. Nariz . o francês que introduziu o fumo na Europa.Do grego Nympha. lugar onde. Neurônio – do grego Neuronon. novo. nervo. em alusão ao “dia infeliz”. também são chamados "ninfas".Do grego Neuron. escassez.Do latim Neuter. estudo. Nefrectomia . de Neuron. 33 . conhecido.Do grego Nekros. O nome nates. Necrose . Neuro-hipófise – do grego Neuro.N Nádega – do latim Nates. excisão. indiscriminadamente. rim e Ektome.Do latim Naris. diminutivo de Navis. sempre no plural foi antigamente.

Do grego Ophtalmos. fechar. Oftalmoscópio . eu examino. Normal . nó. nu. ficar em frente. de través. germe.Do grego Eidos. Oftalmia . pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. feminino de Oblongus. sentar. parte posterior da cabeça. em 1831.Do latim Nutrire. Obturado – do latim Obturatum. alargado. Odontologia . na nomina antômica é medula oblongata. Normoblasto . parar. Motus. alimentar. parte posterior da cabeça. em frente e Sedere. obstruir. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. caroço de oliva. Obsessão . comer em excesso. olho.Do latim Obstipare. doença. Nucléolo . gordo. Obnubilação .Do grego Ophtalmos. A palavra Oftalmicus em Roma. Oblonga – do latim Oblonga. que nutre. feminino de Nudus. Oculomotor – do latim Oculus. deter. contra e Claudere. obliquo. Occipital – do latim Occipitium. régua e do grego Blastos. olho e Logos. Ocusal – do latim Ocludere. despido. na frente da mulher. pequena semente. Óculos . Nutrição .Do latim Norma. É o eritrócito normal imaturo. Oftalmologia . Provém de Obedere. noz da amêndoa. olho. doença e Logos. relativo á criação ou nutrição. A têrmo original. semelhante. Deriva da posição em que fica o parteiro. Obstipação .Do latim Ob nubilatus.Do latim Obesus.Nó – do latim Nodus. olho e Ia. originalmente. estudo.Do latim Nucleus. ao descrever o núcleo das células vegetais. Nuca – do árabe Nugraf. e Nutrite. amamentar.Do latim Oculus. O Obesidade . fechado e Obturare. fechar. olho. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. envolto numa nuvem. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. Nutrício – dolatim Nutricium.Do grego Odous. Oclusão . Na idade média.Do latim Norma. Depois passou a designar o coroço da fruta. Oblíquo – do latim Obliquus.Do latim Ob. tapar.Do latim Obstare. Óide . O termo. fechar com força. designava o médico que cuidava as doenças oculares. régua de carpinteiro.Do grego Nosos. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. agente. Obstetrícia .Do latim Ob. torto. olho e Skopeo. Daí significar "de acordo com as medidas". estudo. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). 34 . passou a nomear também o fabricante de lentes. era o diminutivo de Nux. Nosologia . com o sufixo diminutivo Olus. dente e Logos. cerrar.Do grego Ophtalmos. estudo. "de acordo com as regras". Núcleo – do latim Nucleus. movimento e Actor. noz. Nutriente – do latim Nutriens.

fonte. É o mesmo que "ovarite". A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. estado. 35 . criação. ovo. Órbita . ação de cheirar. vaso ou célula. vejo. aresta. cobrir. Operação . presságio. Órgão . ponta do cotovelo.Do latim Orbis. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. Óptica . Oral . circulo. inflamação do ovário. ovo e Genesis. mesmo em latim. carregar.Do grego Oon. e lte. olho. ser e Genesis. diminutivo de Hordeum. A palavra tem origem obscura. Oponente – do latim Opponens. Oculus. órbita. espáduas. Desenvolvimento do indivíduo.Do grego Oligos. Ontogenia. Olho – do latim Oculus. cheirar. Pherein. augúrio. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). ao redor do olho e Orbis. oposto e Opponere. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium.Olécrano – do grego Olekranon. orelha. Orelha – do latim Auris. Oliva – do latim Oliva. oliveira. outras. pôr diante.Do grego Oligos. costa e Serratus. mês. membrana rendada. quando. Ooforite . Oogênese . capacete. Origem – do latim Origo. Ouron. rima dos lábios. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. opor.Do grego Orgaein. inflamação. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. intumescer. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana.Do grego Optomei. Pode ter derivado de Omen. pouco e Men. pouco. urina e Ia. Orbicular – do latim Orbicularis. orgiem. inchar. porque recobre a maioria das entranhas. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. cobertura e Operire. trabalhar. A plavra correta deveria ser olenocranon. tumefação. Ora serrata – do latim Ora.Do latim Operatio. litoral. Orgasmo . cevada. Oligomenia . coberta rendada. Olfato . ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. farejar. Ontogênese . Oléne. produção. nascimento. por causa da prática de aruspicação.Do grego Oon. tapar. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. trabalhar.Sufixo grego que significa tumor. azeitona. A palavra grega equivalente é Epiploon. ovo e Kytos. boca. Oligo . Ordéolo . avental. Oma . caeça ou Krános. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis.Do grego. circulo.Do latim Orbis. olho. Oócito .Do grego On. Opérculo – do latim Operculum. instrumento ou utensílio e Ergein. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. serreado. Oligos. A outra origem provável seria do latim Operimentum.Do grego Oon. Os. ombro ou do latim Umerus. Oligúria .Do latim Olfactus.Do grego Organon. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. tampa.Do latim Hordeolum. cotovelo e Kranion. pouco. Ombro – do grego Omos. Olfatório – do latim Olfactorius. farejador e Olfactare. derivado de Operari. com nomes diferentes para estas partes. Omento – do latim Omentum.

A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé. Oval – do latim Ovalis. osso e Klan. corte. ouvido e Súopeo. vejo. estaria associada a Pascere.Do grego Ous. Em grego. reto (ou levantado) e Stasis. com Palere. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. osso e Genesis. osso.Do latim Os (osso). Óstio .Do latim Ovum. como sendo o “carregador de ovos” e.Do grego Orthos. relativo ao palato e Palatum.Do grego Ous. Orquidectomia .Do grego Orchis. ovalado e Ovum. Antes. depois abreviada. Osteoblasto . por Platão. inflamação. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Orquite . Ovo . testículo. murar. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. estado. É de origem latino. reto e Paidion. ouvido. a palavra que designa este órgão era Osteon. semelhante. Que tem origem no ouvido.Do grego Oxys.Do grego Ous. Esta palavra foi criada por Lavoisier. Para uns. palato. origem. Esta palavra tem origem incerta.Do grego Osteon. impulso e Ose. Ortostático . produção ou criação Osteóide . orelha externa. Em anatomia o termo ovário é recente. para Os. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. daí a razão do nome. alimentar.Do latim Ostium. Ossículo . criança. Otite . Osteologia . ou seja. testículo e Ite. estudo. cercar . na atualidade. naquela ocasião. testículos da mulher. abertura. Ótico – do grego Otikos.Do grego Osteon. duro e Ose. sobretudo. diminutivo de Os.Orqui . osso e Blastos. destruir. germe. Palato – do latim Palatum. em 1667. Osteogênese . eram estimados e disputados pelas famílias nobres. Otomia .Do grego Osteon. eu produzo.Do grego Orchis. introduzido por Niels Steno (Stensen). No início da especialidade. osso e Eidos. Osteoclasto . ácido e Gennao.Do latim Ossiculum. estado. Osso . o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças.Do grego Osteon. porta. Otosclerose . relativo ao ouvido e Ous ou Otos.Do grego Tome. dos ovos. Célula que produz osso. a Ossum.Do grego Orchis. Otoscópio . Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos. Osmose . excisão.Do grego Osteon. Desse modo o termo ovário era interpretado. céu da boca. inflamação. permanecer. para outros. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. que eram valiosos na época. ou ainda deri- 36 . palato. Oxigênio . ovo.Do grego Osmos. Ortopedia . osso e Logos. testículo e Ektome. Jean Riolan afirma que esta deu origem. denominados de “ovarii”. Sklero. ouvido e Ite. Os escravos mais habilidosos.Do grego Orthos. examino. Otogênico . Ovário .Do latim Ovarium. P Palatino – do latim Palatinum. na tradução latina. ouvido e Genesis.Do grego Ous.

afrouxamento. Marcello Malpighi. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. 37 . pálido. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. a palara Kréas significava apenas carne comestível. tudo e Akos. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. palácio. Mais tarde. Pandêmico . carne. útero e Ite. Palmada – do latim Palmatus. palma da mão. manto. remédio. de Syn. tudo. Paramétrio – do grego Para. tumoração) e os romanos empregavam-na. descorado e Pallere. Pâncreas – do grego Pan. ao lado e do latim Nasus. mover-se rapidamente. ao lado. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. Aristóteles. bico da mama. empola.Do grego Pan. Até o final do século XVII. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. Pálpebra . Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. semelhante. folha larga. palma da mão. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. Paralisia . Metra.Do grego Para.Do latim Papilla.Do grego Pan. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). Daí a expresão “vestis palmata”. O termo parece derivar-s do grego Paláme. destruição. Mais tarde.Do grego Para. diminutivo de Pannus. todos. todo e Kréas. em poesia.Do latim Papula. útero. na parte posterior da perna. nariz. Parassimpático . pá de remo. Paranasal . por causa de sua consistência mole. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. ao lado de e Metra. que parece provir de Palpitare: palpitar. Em tempos arcaicos. exclusivamente. barriga. Paratireóide . O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. Pantex. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). parra. ao lado. Panículo – do latim Panniculus. mais exuberante em animais). toga de vencedor entretecida de palmas. passou a denominar toda a mama. Palma – do latim Palma. com e Pathos.Do grego Para. passou a designar qualquer tipo de músculo. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. tudo e Demos. provido de palmas. Berengário da Carpi. Que tem a forma de um mamilo. borbulha pequena. barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). “carnosa”. em forma de. povo. pâmpano e Formis. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. ao lado e Synpathos. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. Thyreos. toga. em portugues deu “pança”. pano.Do latim Palpebra. Pápula . tudo. Papila – do latim Papilla. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira.Do grego Para. inflamação. barriga da perna e do latim Pantex. escudo e Eidos. trapo.Do grego Para. Papilar . sofrimento. para designar o mamilo. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. Entre os romanos. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. Por extensão. emaplidecer. O mesmo que Sura. Parametrite . Pálio – do latim Pallium. ao lado e Lysis. Pampiniforme – do latim pampinus. mas os dedos. Depois junto com Sarx.vada de Palatium. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo.Do grego Pan. Panacéia . Pan .

Paroniquia .Do grego Para. rins e pulmões. unha.Do grego Para. isto é. de fidelidade (daí a expressão .amigo do peito). Em latim. intestino.Parede – do latim Paries. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida. Parótida . parede. peito. 38 . Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. baço. sede de bons sentimentos.Do latim Paries. Parva – do latim Parva.Do latim Pes. Patela – do latim Patella. estar em trabalho de parto. non mentem”. possuindo longos cabos. coração e. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. pente. entretanto. que sofre. Parturiente . Porém. Parênquima . além do próprio órgão. ao lado e Enchyma. Patogênico . Em francês. muito difundida na época.Do grego Pathos. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. Parietal . provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa.Do latim Passivus. pelas veias que neles adentravam. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. ao lado e Enteron. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. carda ancinho e Pectere. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis. Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. pente. pé de homem ou animal. onde está encravada. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. prato. Pectinio . gaiola. sofrimento ou doença e Logos. em redor e Onyx. borboletas. o lobo muda de pêlo mas não a mente. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris).Do latim Pecten. Pediatria Do grego Paido. Patologia . O adjetivo era Parietis ou Parietalis. quando eram ricamente ornamentadas. pequeno. Peito – do latim Pectus. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. pentear. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. tratamento. Pasta . Pavilhão – do Frances Pavillon. Pé – do latim Pes. a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. que recebe a ação. pirão. ou de Pectós.Do latim Parturire. como fígado. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando.A mesma origem de “pedículo". por extensão. estudo. Parenteral . Em poesia. O termo baseou-se na teoria humoral.Do grego Para.Do grego Para. a parte anterior do tórax. não compreendendo a cavidade e nem a mama. ao lado e Ous.Do grego Pathos. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. feminino de Parvus. panela rasa. criança e Latria. orelha externa. tinha o sentido de alma. armadilha para pássaros. doença e Gennao. parte. Pedúnculo . sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. porção. Pécten – do latim Pecten. tenda e Papilionem. objeto feito de peças ajuntadas. suco. Pediculo . parede. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino. eu produzo. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. Parte – do latim Pars. pêlo de animal. Termo introduzido por Celso.Do grego Paste. Passivo . curto.

Perimisio – do grego Péri. Periósteo – do grego Peri. rochoso e Petra. da natureza da pedra. Períneo – do grego Peri. depois de e do latim Coccum. mudar. traduziu-se para o protugues. Na Roma antiga. ao redor de e Neuron.Do italiano Petecchia. osso.Do grego Peri. dente. em 1959. Petéquia . Talvez seja derivada do latim Post (após. Perineuro – do grego Peri. a palavra “Pelve”. ao redor de e do latim Lympha. Perilinfa – do grego Peri. ao redor de e Odous. radix. em redor e do latim Articulus. furar através. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. fibra. em redor. Peritônio . porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. pedra. muscular. Temos em português. após depois de e do grego Kókos.Do latim Penis. esfera. teria semelhança com uma cauda. Periníquio – do grego Peri. Pericondrite .Do latim Penicillus. segundo.Do grego Pepsis. vermelho escarlate. assim como em portugues. Pescoço – origem incerta. pétreo. Peristalse . por extensão. inflamação. por ser híbrido de duas línguas e. perna. Entre os romanos. 39 . Pétreo . Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). transcrição direta do latim.Do grego Peri. quando pendente.Do grego Peri. Perna – do latim Perna. junta. coração. o nome “vagina” (bainha). que significa originalmente Cauda. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. caldeirão. água. ramus. ânus. gladius). Periodonto – do grego Peri. após. cartilagem e Ite. corda. Peri-articular . literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico.Do latim Pelvis. O termo não é adequado. Portanto. Desta última (que significa espada) derivou. ao redor de e Kardia. Peste . Perfuração . no final do século passado. Petroso – do latim Petrosus. Penicilina . Periósteo . por duas razões: a primeira. ao redor de e Onyx. ao redor de e Mysei. digestão. sarda. Pericárdio – do grego Peri. pincel.Do latim Perfurare. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e.Do grego Peri. e entre o ânus e a vulva. em redor e Osteon. na mulher. ao redor de e Osteon. osso.Do grego Peri. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. no homem. em redor e Teinein. vômer. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico.Do latim Perfundere. embora de tradução literal correta. em redor e Stellein. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. Chondros.Do latim Pestis. membro inferior. Pepsina . Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. em 1763. fazer passar através. unha. cobrir. a palavra bacia.Do latim Petrosus. Perfusão . ou ainda do latim Post.Pelve . O órgão masculino. é um galicismo. Pênis . Realdo Colombo. bacia. ao redor de e Naion. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”.

plano. ervilha e Formis. Mais tarde. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal.Do latim Pirum.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. suave. diminutivo de Placa. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. Plaqueta .Do grego Pyelos. produzir. forma. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. coisa pintada. Piriforme . relativo à Pia-matér. envolvendo. forma de reprodução dos pinheiros. mãe. pinha de pinheiro. Piorréia . pêlo.Do latim Pilus.Palavra espanhola que significa Mancha. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. fluxo. grosso e Ose. A real origem da palavra é provavelmente egípcia. Plasma . Plano – do latim Planus. cor. liso.Do grego Pyos. derivado de Pyle. guarda do portão. plano.Neologismo. Pia-máter – do latim Pia. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. estado. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. Planta.Do grego Pylorus. inflamação. Nephros. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro.Do grego Plasma. pirâmide. chato. em forma de. chato. A Pietas (piedade. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. protegendo-o e nutrindo-o. Pituitária . Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. pus e Rhoia. Placenta . É o nome de uma dermatose. moldada. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. ter febre. Pielite . Piloro . agradar. Pinta . Pilar – do latim Pila. Pionefrose . goma. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. expoente.Do grego Pyressein. Pisiforme – do latim Pisum. Pineal . suporte.Do grego Pyos.Do grego Pyos. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. Piogênico .Do grego Pyknos. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. Pirexia . caixa ou bacia. A tradução literal seria "agradarei".Do latim Pinea.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. coisa formada. estado ou doença. e Ite. pilar. catarro.pH .Do latim Pituita. Picnose . bolo. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. O piloro guarda a saida do estômago. Pigmentado – do latim Pigmentum. secreção mucosa. pus e Gennan. portão ou porta e Ouros. guardião. corante. Piloso . É sinônimo de Trombócito. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. trigo. 40 . Placebo . fiel e Mater. fogo. devido á forma com bolos antigos. Pial – do latim Pial. O pH é o expoente de hidrogênio.Do latim Placenta. rim e Ose. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. pus. coluna. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. Planta – do latim. pera e Forma. resina.

Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). Poliomielite . Polissacaridio .Do grego Pous.Platisma – do grego Platysma. cor e Philein. ponto e Pungere. pés. Policistico . tórax.Do grego Polys. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. A palavra policia. chato.Do latim Pulpa.Do grego Polys. passou a nomear apenas a membrana mucosa. envolver. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. orifício. relativo ao ar. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”.Do grego Polys. Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). espírito. muitos. Polipo . Chroma. relativo ao jarrete do latim Poples. plano. picar. O gentio de Polles é Pollicis. Pneumático – do grego Pneumatykos. ter força. vara. pulmão e Thorax. Polivalente . Polpa – do latim Pulpa. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. muitos e Sakharon. muitos e do latim Nucleus. gostar. Plexo . Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. entrelaçcao e Formis.Do grego Polys. Polegar – do latim Polles.Do grego Polys. eixo. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". Porta – do latim Porta. polegar. inflamação. No entato. comer e Ia. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. valer. muitos e Ouron.Do grego Poros. sopro. Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos. Polimorfonuclear . carregar. carne magra. força. trançado. selando caprichosamente o destino dos gladiadores.Do grego Polys. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. Phagein. medula e Ite.Do grego Polys. Morphe. cinzento. Poliúria . Pólo – do latim Polus. pólo. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . carne. extermidade do grego Pólos. Polifagia . Ar na cavidade toráxica. Por mera metonímia. poder. açúcar. enredar. traduzida para “veia ad ports hepatis”. portão e Portare. muitos e Kystos. muitos e do latim Valens. estado. ponte. levar. Pleura . Poro . forma e do latim Nucleus. Poli .Do grego Polys. Plexiforme – do latim Plexus. de Pneuma. pequena semente. Policromatofilia .Do grego Polys. ser forte. muitos e Pous. a origem da palavra é incerta. Podálico . bexiga ou cisto. muito. Polpa . Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. Relativo ao pé. placa plana e Platus. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. Poplíteo – do latim Poplitis.Do grego Pleura. Que tem afinidade para muitas cores. eu tenho poder. núcleo ou semente. ter poder. muitos. É uma contração de "polimorfonuclear". Na cultura romana. trança. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). pé. Ponto – do latim Pontus ou Punctum. Myelos.Do grego Polyos. em forma de.Do latim Plexus. O termo pleura significava também o lado de um animal. Polinuclear .Do grego Polys. Jarrete. ou mesmo do latim Polleo. Ponte – do latim Pons. urina. abertura. muitos. Talvez do grego Pollein.Do grego Pneumon. Pneumotórax . o jarrete e.

Prévia . Proctologia Do grego Proktos. a chegar.Do latim Pre.Do latim Primus. estudo. antes e Maturus. Prepúcio . o que evita a chegada dessa coisa. atirar-se para baixo. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão. projeção. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. ânus e Logos. lançar.Do latim Posterus. De Pyle. mais atrás.Do latim Pre. nascer. Precórdio .Do latim Pre. Prematuro . antes e Natus. Projeção – do latim Projections. superlativo de posterus.Do grego Pro.Do latim Prolapsus. a extrapolação para o personagem bíblico. Portio . relativo à menstruação. Posterior – do latim Posterior. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. guarda. antes e Putum. subterrâneo.Do latim Pre. Prócero – do latim Procerus. Pré-menstrual . Primipara . antes e do grego Kline. importante. lembrando-o sempre. alto. relativo a mó. leito. mais atrás. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. conhecimento. Pré-natal .Do latim Pre.Palavra latina. antes e Menstruus. dar à luz. Prenhez . Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. maduro. elevado. isto é. Prega – do latim Plica.Do inglês Pot ash. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. que significa homem. Póstero . cair para a frente. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. Precipitado . Profundo – do latim Profundus. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". que vai antes. ruga e Plicare. projeção à frente e Proe. ante. e a seus descendentes. nascimento. antes e Gnasci.Do latim Pre. lançamaneto à frente e Prae. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. Profilaxia . atrás. antes. à frente e Minere. franzir. atrás. temos “Pilite” a inflamação da veia porta. as ciências básicas da medicina. comparativo de Posterus. Pré-molar – do latim Prae. primeiro e Parere.Do latim Precipitare. Priapismo . Preventivo .Do latim Processus. Preventivo de uma coisa é. profundo.entrada para o órgão (Porta hepatis). à frente e Molaris. do pecado. Prognóstico . Proteção adiantada ou antecipada. coração. portanto. 42 . parte ou porção. antes e Venire. por homofonia.Do latim Pre. nos textos árabes traduzidos. Assim. antes e Cor. palavra arcáica que significava pênis. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. Proeminência – do latim Proeminentia. Pré-clinico . Postrema – feminino do latim Postremus.Do grego Pro. Prolapso . projetar. Para alguns. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura.Do grego Priapus. derivado de Pro. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez.dobrar em franjas. proteção. ir. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). para a frente e Cedere. isto é. Processo . prega. parir. à frente e Jactare. Potássio . antes e Gnosis.Do latim Pre. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. antes e Phylaxis.Do latim Praevius. antes. no fundo.

e Actor. reintroduziu o termo Pterigoides. Psoriase . animal. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". Proteína . O mesmo que pulposo. Pterigóide – do grago Pteryx. relativo à carne macia.Pronador – o latim Pronare. Pulso . Empregado com referência aos órgãos genitais externos. primitivo.Do grego Pro. Proximal . Puerpério . Pulmão – do latim Pulmo. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga. Protetor – do latim Protegere. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. Ptose . coisa formada. coçar. púbere. Púbico – do latim Pubicus. bofe. abrigar.Do grego Pseudos. ensinar. assim. tumoração. agente. falso e Pous. Próstata .Do grego Protos.Do latim Prurire. pulmão. dar à luz. asa. que viram a mão superior e inferiormente.Do latim Puer. Protozoário . antes. Prurigo . virar para baixo. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. Pudendo .Do grego Pro.Do latim Pubertas. Puberdade . prurido e lase. à frente e Tuberis. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. antes e Sta. próprio.Do grego Pseudos. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. Pseudo . antes e Paidein. Protrombina . lombo. agente. Ptialina .Do latim Pulsus. Prosencéfalo – do grego Pro. coágulo. Pseudópodo . semelahnte a. Vesálio. É a introdução ao ensino de determinada matéria. relativo ao púbis.Do latim Pulmo. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante. primeiro e Zoon. pulmão.Do latim Proximus. parar. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. Pulpar – do latim Pulparis. envergonhar-se de. que está mais perto. embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. Próprio – do latim Proprius. falso. variante do grego Pneumon. batimento ou choque.Diminutivo da palavra grega Pteryx. Protoplasma . saliva. doença. pé.Do grego Protos.Do latim Pudendum. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. cérebro. 43 . Pulmo . particular. antes e Thrombos. cobrir e actor. primeiro e Plasma. adulto. asa e Oidés.Do grego Ptosis.Do grego Psoras. primeiro. Pterígio . pulmão.Do grego Ptyalon. amadurecimento. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele. queda.Do grego Protos. à frente e Enkephalos. Púbis – do latim Pubes. Psoas – do grego Psoa ou Psoai.Do grego Pros. encéfalo. Propedêutica . criança e Parere. antes. Protuberância – do latim Proe.

irradiação. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. uma secreção já elaborada.Do grego Rhabdos. 44 . quarenta. raio e do grego Skopeo. como Chylós.Do grego Chymos.Do italiano Quatarantina. casca de noz. através da veia porta. Quilo . raiz.Do latim Radix. e Caput. Radial – do latim Radialis. uma secreção. Radiografia . quanto basta. e a segunda. que tem quatro lados. examino. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). Rádio . o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. esquadro. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. raio de uma roda. Radiado – do latim Radiatus. R Rabdomioma . secreção. Quiasma . realtivo a radicula. tira ou estria. diminutivo de Pupa. Myo. Em grego. Pupila . tumor.Do latim Pupilla.Do latim Radius. irradiado. Tumor de músculo estriado. quadro. carapaça de tartaruga.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". fluxo de raios. músculo e Oma. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. Quarentena .S. Q Q. Quadriceps – do latim Quadri. tarvesseiro. quadrado. Quelóide . as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. raiz.Do grego Chiasma. suco. Chylos. Quimo . . em estado natural. Antigamente. Quadrado – do latim Quadratus. Radiação – do latim Radiatio. recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. Radical . equilibrado.Do latim Radius. poeira).Do grego. quadrado. disposto em forma de raios. almofada. tumor ou tumefação e Oidé. A raiz grega é Pyos. esto é. suco. realtivo ao osso rádio. cabeça Quadril – do latim Quadrus. diminutivo de Radix. Putame – do latim Putamen. Pela sua forma. menina.Do latim Pus. Usada nas receitas médicas. produzido. em 1898.Do grego Kele. Radicular – do latim Radicularis. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. O nome da letra grega Chi maiúscula é X. duas linhas cruzadas.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. semelhante. Radícula – do latim Radicula. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. Pus .

Do latim Retina. nem externamente nem em secção. corda. em português. voltar. célula. que apresentam os pacientes de tal afecção. ramo. Reflexo – do latim Reflexus. Regeneração . local. cilindro. subir. outra vez e Spirare. O corpo restiforme. Na orelha média não há. Respiração --Do latim Re. Rede – do latim Rete. coisa e Medeor. respirar. Recesso – do latim Recesus. Gerard de Cremona. Recorrente – do latim Recurrens. com o diminutivo Ula.Do latim Rana. rã. que cura. relativo à respiração. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. a idéia clara de subida das rampas. regato. costura. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. voltado sobre si e Reflectere. Rego (Rivus) – do latim Rivus. rins. fluir para trás.Do latim Res. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). em caracol. rede. voltar-se. rede. gancho.Do latim Reticulurn. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. diminutivo de Rete. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. A palavra rampa. unha. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. estaca. Raiz – do latim Radix. relativo à rede. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. e Ren. Refluxo . conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. Região – do latim Regio. Remédio . Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. relativo aos rins. diminutivo de Rete. Rampa – do latim Scala. Raio – do latim Radius. Talvez a palavra sugira. região. raiz Ramo – do latim Ramus. Reticulóclto . cortar fora. embora não tenham realmente este formato. que respira. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. por extensão. provido de fina rede. relativo ao reto.Do latim Re.Do latim Resecare. Rânula . Retículo – do latim Reticulum. rede e do grego Kytos. recuado. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. Renal – do latim Renalis. Ressecção . Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. fluir. Retal – do latim Rectalis. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. tubo redondo. "voz de rã". cabo e Formis. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). sutura. Refluxo é. trepar. atrás e Fluere. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. Restiforme – do latim Restis. pois. garra. ao traduzir as obras de Avicena. produzir. em forma de. Reticular – do latim Reticularis.Rafe – do grego Raphé. raio de roda. retornar.Do latim Re. após ascender desde sua base. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. escada e scandere. Retina . degraus. Redondo – do latim Teres. outra vez e Generare. afastado. ribeiro. Respiratório – do latim Respiratorius. retornado e Recurrere. Alguns etimolo- 45 .

atado. Rh (FATOR) . rombudo e Enkephalos. de novo e Uniens.Do latim Ren. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. por exemplo). saco. odre e Formis. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. encéfalo. fenda. e Retinere. ao olfato e Enkephalos. a palavra deriva deste estrado. Retináculo – do latim Retinaculum. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. Saco – do latim Saccus. vermelho Ruga – do latim Ruga. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. por causa da consistência do humor vítreo e. por ocasião da vitória de Duílio. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. drobra. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. relativo ao nariz.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. quebra. da membrana que o contém. direto.Do latim Rectus. resina. cérebro. Ao termino da 1ª guerra púnica.Rh é a abreviação de "rhesus". sulcar. 46 . cérebro. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. Rotador – do latim Rotare. saco. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. bico de ave. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. Rombóide – do grego Rhombos. Rinite . juntado. encéfalo. ruga. o início. em forma de. Rombencéfalo – do grego Rhombos. vermelhidão. vermelho. arreganhar os dentes. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. O segmento terminal do intestino grosso. que faz sorri. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. Lábios. Sacciforme – do latim Saccus. na espécie humana. Em seu sentido anatômico. correia. reto.Do grego Rhis. erigiu-se em Roma. fratura. Rim . objeto pontudo. forma de.Do grego Sakcharon. como sinônimo de projeção anterior. Rinal – do grego Rhinio. nariz e Ite. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. ao olfato. obtudo. e Risus. por extensão. Risório – do latim Risorius. amarra. açúcar. com fins medicinais. obtuso. prega. segurar. rim.Diminutivo do latim Ruber. rombudo e Oidés. Rubro – do latim Ruber.C. Reunião – do latim Re. S Sacarose . Rubor . fender. dar voltas e Actor. Rostro – do latim Rostrum. esporão de anvio. sorriso. não é reto em nenhum sentido. pregas. odre. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). a superior). como monumento votivo a “Columna Rostralis”.Do latim Rubor. agente. rodar. reter. roer. rachadura e Rimor. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. Rubéola . relativo ao nariz. inflamação. Reto . Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. Rinencéfalo – do grego Rhinion. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. Rima – do latim Rima.

sebo e do grego Rhoia. escavado” ou “encurvado e saliente”. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). tinha diversas conotações diferentes. cadeira. Sagital . todas elas com o sentido “oco. sagrado. Seborréia . o termo é aplicado.Do grego Salpinx. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). 2º . em direção ântero-posterior. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. poderoso. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. vaso. por homofonia. parte.Do latim Sebum. vela de barco. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). móvel simples e rústico. Segmento – do latim Segmentum. portanto. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral.Do grego Sarx. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. depois do primeiro. alfaiate. Em anatomia. A palavra “al-safin” (escondido. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). Por este último sentido. odre. fatia.Do latim Sagitta. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. importante. ao mesmo tempo. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. rotadora lateral. arco. Secção – do latim Sectio. manifestada comumente pelas varizes. secreto.Do latim Sinus. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. semelhante a uma seta. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. visíveis apenas parcialmente e.em forma de seta. excisão. Salpinge . Salpingectomia . O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. separação. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. impróprias para aquele procedimento. não essencial. dardo.Sacro – do latim Sacrum. Sebácea – do latim Sebaceus. corte. saco.Do grego Salpinx.Do latim Saliva. Os gregos e romanos não 47 . que são visíveis por toda sua extensão. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. Sela – do latim Sella. Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. fluxo. espaço oco. sebo. por estarem escondidas ou ocultas. untado. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. escondido. Sartório – do latim Sartor. Sarcolema . Seio . visível. a cavidades e recessos com uma só entrada.Do grego Salpinx. sem apoio para a cabeça ou o dorso. folha. gorduroso e Sebum. a palavra grega inadequada. em segundo lugar. inflamação. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. sangue. trompa e Ite. claro. glorioso”. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. Saliva . O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. trompa ou tuba e Ektome. seta. intocável. A partir desta confusão. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). ou também do árabe Al-safin. Segundo – do latim Secundus. propriamente no sentido de bolso. no seio do tarso ou nos do pericário). na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. segundo. Sáculo – do latim Sacculus. Dai significar : 1º . diminutivo de Saccus. Salpingite . suco da boca. bolso. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. Secundário – dolatim Secundarius. e Sedere. não profano. o termo está incorreto. pedaço. trompa.reta. carne e Lemma. Para uns. Sangue – do latim Sanguis. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. sentar. seria considerado como uma das bases da ressureição. as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. divisão.

ou uma corrupção do latim Serum. significando local das sensações. Selar – do latim Sellaris.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. cerca de madeira. Septicemia . Senescência . semelhante ao soro. Sigmóide . Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. fosso. Semimembranáceo – do latim Semi. atar). lunar. estudo. e Canalis. semente. Semitendíneo – do latim Semi. e Sepire. sentir. Sialorréia . porco e Philos. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. membranoso. fluxo. Haima. Septo – do latim Septum. estado. meio e Pennatus. Sensorial – do latim Sensorialis. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. tapume. semente e Ferre. Serrátil – do latim Serratus. apenas um local para sentar. a palavra significava. metade. metade. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. Talvez do latim Serosus. estado. O mesmo que serreada.Do latim Semen. carregar. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”.Do grego Sideros. 48 . Seminífero . levar. significando também o agente da ação. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. Semicircular – do latim Semi. serrar. relativo aos sentidos. originalmente. Em anatomia. sangue e Ia.Do grego Semeion. metade. meio e Lunaris.Do grego Sialon. Passou por extensão. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. Semicanal – do latim Semi. metade. meio. emotivo. Serosa – origem incerta.tinham selas de couro e. envelhecer. Septomarginal – do latim Septum. saliva e Rhoia. com aspecto denteado. Sentido – do latim Sensus. um de cada vez. Sesamóide – do grego Sesamen. forma de. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). serreado e Serrare. canal. relativo à lua. relativo ao assento. impressionável. provavelmente do latim Serus (tardio). amar. Sêmen . sentido e Sentire. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. como uma serra. Semipenado – do latim Semi. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. Senil . cunhado por Boécio. transportar. em anatomia. metade. meio e Tendinosus. Semilunar – do latim Semi. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). meio e Membranosus. parte aquosa do leite. à cadeira. Sensitivo – do latim Sensitivus. relativo ao círculo. ou de Serum (soro lacteo) e esta. cercar. metade. soro. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. Semiologia . semelhante. Siderose .Do grego Sepsis. meio e Circularis. sensível. pelos otomanos. ferro e Ose. por causa de suas formas. Sifilis . cerca de madeira. portanto. sinal e Logos. tubo. relativo à margem. putrefação. Na antiga Roma. penado. à sensibilidade. atado. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. tendinoso. gergelim e Oidé.Do latim Senilis. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas.Talvez do grego Sus. tapume e Marginalis.Do latim Senescere. o Saepta (plural. a designar uma parede divisória. ligado.Do latim Semen.

Sincondrose – do grego Syn. substância e Sustare. junto e Stellein. ligamento. Com crianças denomina-se "pederastia". Sinapse . a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. Seu nome provém da forma semelhante à solha. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo.Do latim Sinus.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida.Do grego Soma. somático. cartilagem. acima.Do grego Synphisis. na Medicina grega. Sistema – do grego Systema. Sulco – do latim Sulcus. andar. à vista. isolado. Superficial – do latim Superficialis. um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). material. a face superior. correr junto. queixo. seio ou cavidade e do grego Ite. com e do latim Ovum. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. com e Istemain. mente e alma).Do grego Syndromos. sobre e Cilium. Sódio . Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. Sóleo – do latim Solea.Do nome da cidade de Sodoma. Sínfise -. Significa “aderência”. Sístole . A palavra Superficies é composta de Super. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. junto e Tithenai. Submandibular – do latim Sub. em três partes: Soma. cílio. apertar. Sodomia . A sinóvia tem aparência de clara de ovo. 49 .Do grego Syn. Mandibula. colocar. onde predominavam os vícios sexuais. Sinusólde . Sindesmose . Sinusite . em cima. Sodomia é o coito anal entre homens. com e Chondros. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais. inflamação.Do grego Syn. sola de sandália. relativo à clavícula. Sonâmbulo .Do grego Syn. seio ou cavidade e do grego Eidos. Subclávio – do latim Sub. pestana. continuidade. afeição. abaixo. Sinóvia . corpo. sôlha (peixa achatado). corrupção de Facies. Sinéquia . Somático – do grego Somatykos. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. portanto “o que está em cima. crescer junto. comparativo de Superus. estar. conjunto e Syn.Do latim Somnus. filosoficamente. ovo. junto e Desmos. junto. na antiga Palestina. continuou achando-o dependente daquele nervo.Do grego Synechia.Do grego Syn. sob. essência. acinma. e Superficies. junto com e Pathos. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. junto e Haptein. Galeno admitia que o tronco simpático era. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. Solitário – do latim Solitarius. existir. greta. Phrén e Psyché (corpo. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. na superfície. simpático e Syn.Do grego Syn. Síndrome . tocar. Síntese . relativo ao corpo. Soma .Do latim Sinus. sobre. Superior – do latim Superior. ficar. Substância – do latim Substantia. semelhante.Simpático – do grego Sympathetikos. ânimo. sono e Ambulare. apenas uma parte do nervo vago. junto. peritoneal e cerebroespinhal). fenda. Durante séculos. sobre e Ficies. O termo foi introduzido por Paracelso. face. separado. Supercílio – do latim Super. solitário. abaixo.sob e Clavius (Clavicularis). lado de uma coisa ou objeto.

à cobertura. dado de jogar. costura. agente. Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). relativo aos rins. agente. a toda uma nova moradia ou a templos. Sura – do latim Sura. encanecendo (branqueando) os cabelos. levantar. relativo ao tempo e Tempus. Taqui . cesto para secar queijo. O mesmo que astrágalo. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. tocar. caixa. tecer. quarto de dormir. comprido até o tornozelo e de Talus. deitar de costas e Actor. Suspensor – do latim Suspendere.Do latim Sutura. Supra-renal – do latim Supra. sobre e Renalis. suspender.Do grego Tachys. proteger. onde geralmente o casal dormia. coração.Do grego Tachys. suporte. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. Tatuagem . entrelaçar. Também dava nome ao leito nupcial.Do latim Suppurare. como asa de ave. Tela – do latim Tela. O termo tela deriva do latim Texere. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna.Do latim Texere. Em anatomia. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). Tectória – do latim Tectória.Do latim Suor. relativo ao teto. tornozelo. Para os gregos.Do grego Tarsos. Tecido . formar pus. tempo. que serve de teto. encéfalo. O mesmo que teto.Do latim Tegumen. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". 50 . O mesmo que teto. teia. trama. alinhavado. acima. cérebro. tornozelo. T Táctil . Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. Suor . a qualquer cômodo interno. cobrir. coberta. Tarso . Tálamo – do grego Thalamos. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. O mesmo que panturrilha. receptáculo. Tálus – do latim Talus.Deriva de Tatau. teto. Telencéfalo – do grego Telos. em cima. Taquicardia . perceptível ao tacto Tangere. fim. cobertura e Tegere. superlativo de Superus. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. rápido. extremidade e Enkephalos. molduar de tear.Supinador – do latim Supinare. Tegumento . Tecto – do latim Tectum. Supuração . Sutura . pegar. vestir. parte posterior da perna. o thalamos era o principal quarto da casa. Teca . sobre. de cobertura. pendurar e Actor. revestimento. lâmina de serra. Termo alternativo para designar a glândula adrenal.Do latim Tactilis. Tectal – do latim Tectalis. apoio. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. Temporal – do latim Temporalis.Do grego Theke. Talar – do latim Talaris. A palavra Sutura. tangível. Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. rápido e Kardia. Sustentáculo – do latim Sustentaculum.

Do grego Therapeutikos. tainha da água doce. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. fita. proteger. que cuida. à extremidade. Teratologia .Do grego Thymon. espancar. monstro e Oma. primitivamente.Do grego Therme. Na antiga Roma. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. estender. monstro e Logos. delimitação. fim limite. venha deste antigo costume. barraca. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. que serve. força vital. Terapêutica . Termo – do latim Terminus. Terminação – do latim Terminatio. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia.Do grego Teras. Entre senhores e servos. Tensor – do latim Tendere. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". Tensa – do latim. medida. cobrir. etc.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. relativo ao fim. talvez pela semelhança de forma. Timo . segundo sua crença mais vascularizado. cobertura e Tegere. Teto – do latim Tectum. palma da mão e Thenein. O mesmo que teto. estendido. 51 . tambor e Ektome. o indivíduo mostrasse seus testículos. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. Em latim. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. Tétano . feminino de Tensus. no casal. pavilhão. de Tendere. Testículo . excisão. sensibilidade. mais baixo e. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. Teratoma . espasmo muscular. Alguns acham que provém de outra palavra grega. agredir. faixa estreita e comprida. tenossinovite. agente. geralmente maior. Tenca (Focinho de) . tenda. sendo que este costume existiu entre os indus. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. alcançava primeiro o orgasmo. Tendão . tumor. mais pesado. O mesmo que tentório. curiosamente. especiamente das aves. Tensa. talvez. fixação de limites. estender. flauta. Thymós. esticar. pavilhão. A raiz grega é Ténon (esticado. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. egípcios e hebreus. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. Tendíneo – do latim Tendineus. Terminal – do latim Terminalis. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. à cobertura. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". folha de erva chamada de tomilho. alma. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. tenda. O mesmo que tenda.Tenar – do grego Thenar. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos.Do grego Tetanos. com orifício em um dos lados. esticado. calor e Metron.Do latim Tendo. Tenda – do latim Tentum. na Júris. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. e Actor. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. teto.Do grego Tympanon.Do grego Teras. Tetal – do latim Tectalis. estender. barraca. Nessas ocasiões. no sentido de adulador ou submisso.Diminutivo do latim Testis. Timpanectomia . pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. Termômetro . e Tendere. Tentório – do latim Tentorium. relativo ao teto. a lei exigia que. estendido. estudo. Na maioria dos escritos clássicos gregos. longo e tubular. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. Na antiga Grécia. Tênia – do latim Taenia.

Tônico . torcido e Collum. Tomografia . puxar.Do grego Tonos.Do grego Thorax. semelhante. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta.Do grego Thyreós. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. Tricúspide . Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. Trago – do grego Tragos. cabra. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. suar. bode. tosquiar. Torcicolo . do pescoço. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). denominda a saliência e. excisão.Tímpano . estratigrafia. pescoço. Tonsilectomia . O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. couraça.Do grego Tomos. amídala e do grego Ite. Tonsilite . grafar. 52 . parte frontal da armadura. relativo ao tórax.Do latim Tres. É a radiografia em camadas. esticadura. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare.Do latim Tonsilla. amarradas com cipós e completado. A palavra. raspar. puxão e Trahere. que em grego arcaico chamava-se Thyra). com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta.Do grego Trauma.Do latim Trabes.Do grego Trypanon. três e Caput. pequena mesa quadrada. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. Tríceps – do latim Tres. Tracto – do latim Tractus.Do latim Trans. em latim. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. Com o tempo.Do latim Tortus. pedaço e Graphein. ponta. Trapézio – do grego Trapezion. através e Sudare. Na Grécia antiga. em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. tom ou tensão. No singular. Trágico – do grego Tragykos. dá nome aos pelos. para mante-la fechada. ferida. nos primórdios da civilização grega. membrana ou tambor. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. furar. rugoso. Tórax . também chamaplanigrafia. Tonsila . Transudato . significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. ao contrário da maioria dos escudos gregos. Esse escudo. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes.Do latim Tonsilla. suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. cabeça. superior e inferiormente. canto).Do grego Tracheia. inflamação. nas bordas. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. relativo à bode. Entre os povos egeus. Cicero já as denominava de Tonsillae. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). trave. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. Trépano . Torácico – do grego Thorachykos. no plural. Trabécula . O termo foi introduzido por Júlio Pollus. feito de lâminas de madeira prensadas. esticar. por causa de sua forma geométrica. três e Cuspis. feminino de Trachys. Traumatismo . com o sufixo diminutivo Cula. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. do grego Leion (macio. ou de Trachelos. caprino. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. Tireóide . amígdala.Do grego Tympanon. Traquéia . escudo e Eidos (oidés). irregular. amídala e do grego Ektome.Do latim Tonsilla. simultaneamente.

Trófico . tuberosidade. remoinho. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. macios e claros. Trofoblasto – Do grego Trophe. da Turquia. semelhante a.Trigêmeo – do latim Tres. doença. Assim. fricção.Do grego Thrombos. Tuberosidade – do latim Tuberositas. coágulo. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. feminio de Turcicus. vestimenta. Tronco – do latim Truncus. cotovelo. Ulna – do latim Ulna.Do latim Tubus. a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. Neste sentido. inchar e Facere. moer. para uns era o antebraço enquanto para outros. Tubérculo – do latim Tuberculum. fazer. corneta. Tubo . Trombocitopenia . sorvedouro. excescência.Do latim Ulcus. provavelmente. turco. o cotovelo. camada ou cobertura.Do grego Thrombos.Do latim Tumor. Túnica . Túber – do latim Tuber. o braço e para muitos a união dos dois. gêmeo. Trocóide – do grego Trochos. O doente com trismo. rodador e Trochos. utilizada em guerra. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos.Diminutivo do latim Tubus. roda. Turca – do latim Turcica. esfregação. inchação. ou talvez do grego Oléne. coágulo. triângulo. célula e Penia. tumor excrescência. Túbulo . roda e Oidès. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. turbilhão e do latim Turbo. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. coágulo e Ose. excrescência. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. Tuba – do latim Tuba. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. Era geralmente tecida com panos largos. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . Trubilhão – do francês Tourbillon. por causa de suas três divisões. Kytos. Trombose . que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”.Do grego Thrombos. Poeticamente.Do grego Tripsis. tronco de árvore ou do corpo humano. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. tubo. diminutivo de Tuber. no tétano. Originalmente. nutrição. por esta girar no acetábulo. Trismo . Tumefação . três.Do latim Tunica. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. duplo. e Geminus. Trigono – do latim Trigonum. Tripsina . canal ou tubo. U Úlcera . Trocanter – do grego Trochanter. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. tumor. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. Trombina . escassez. poderoso. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. girador.Do latim Tumere.Do grego Trophe. O mesmo que tuberosidade. turco. Tumor . Omesmo que túber. nutrição.Do grego Trismos. que significa forte. película. Em anatomia. trombeta. vindo do indu-mongol “Turk”. antebraço.

Urticária . Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. histeroscopia.Do grego Ouron. ungir. endométrio. âncora. atar. Hipócrates também dele se utilizou. equivalente a cerca de 2 m. de Ouron. como Heródoto e Platão. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. em que uma parte transportaria urina e a outra.braça). uterus. que leva a urina. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra. na ordem dos marsupiais.Do latim Urtica. Unipenado – do latim Uni. era Umbelicus. Úncus – do latim Uncus. Urologia . ombros. atado e Unire. metrorragia. ombros tem o mesmo sentido. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. Uremia . queimar. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. Terein. hystéra e delphys.Do grego Ouron. Uréia . provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. Unguento . quer na linguagem médica. Ourein. âncora e Formis. sangue e Ia. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. Urinífero . urtiga e Ia. Umbigo . Útero . como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. um e Pennatus. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. Perdurou em zoologia. União – do latim Uniens.Do grego Ouretér. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. A palavra.Do latim Urina e Ferre. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. Na Roma antiga. Úrico . mãe. A raiz grega é Omphalos. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. Em tempos remotas. tais como metropatia. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. sêmen.Do grego Urikos. umbigo. fonte e origem da vida. talvez derivado de Uter. uma espécie de concha. A raiz grega é “hystera”. que gera. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Urogential – do latim Uro. urina. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. Haima. histerossalpingografia etc. Urtiga por sua vez deriva de Urere. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. no latim clássico. O mesmo que uncinado. estado. urina. acreditou-se que a uretra. gancho. O termo grego correspondente é Omphalos. carregar.Do grego Ouron. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. que predomina na nomenclatura anatômica. somente para diferenciar os ductos. Unciforme – do latim Uncus. pois não tinha o sentido de depressão. Métra deriva do indo-europeu mater. histerômetro. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. urina e Logos. juntar. no homem. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. conservar. gancho.Do latim Uterus. os romanos criaram mais um. relativo à urina e Genitalis. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . espáduas. denominado útero didélfico ou bicorne. em substituição à cúbito. unha da mão ou do pé. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. Ureter . saco feito de pele de cabra. Urinário – do latim Urinarius. Uretra . urina. preservar.Do latim Unguere. Unha – do latim Unguis. estudo. a mulher pode apresentar útero duplo. relativo à urina. quer na popular.Do latim Umbilicus. miométrio etc. juntado.primento (em português. urinar.Do grego Ourethra. penado. em forma de. estado. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. relativo à urina. esfregar. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão.

Úvula – do latim Uvula.Do latim Vagina. espaço vazio. Vaginismo . Oribásio sustenta que. Como Gladius era um dos nomes populares.europeu. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. independentemente do seu estado. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes.Do latim Vagus. racimo. errante e do grego Tome. estado. aqui e ali. Vagina . 55 . entrincheirado. A vagina era. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. originalmente. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. em grego. bainha ou vagem. Vagotomia . Vaginite . que teria evoluído para udaram. um estojo para o Gladius. vale. útero. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. relativo a uma vaca. a vagina tornou-se. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. bainha. hystéra. em sânscrito. inflamação. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. udero. fortificado e Vallum. persistiu até o século passado. diminutivo de Vallis. uma palavra popular para a genitália feminina. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. onde a estrutura era chamada Columella. A palavra foi introduzida no século XVII.Do latim Vagina. para pênis. Valva – do latim Valva. No sentido atual. Celso chamava-a Uva. uva.Do latim Vagus. Úvea . V Vacina . Vacúolo .Do latim Vaccinus. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos.Diminutivo do latim Vacuus. corte. não sendo conhecida no latim clássico. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico.Do latim Uva. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. que apenas suprem a cabeça. paliçada. Posteriormente. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. Vale – do latim Vallis. entre os órgãso. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. uter. com o sufixo Ismo. bainha e do grego Ite. Valécula – do latim Vallecula. diminutivo de Uva. diminutivo de Uterus. Vago . “vagando” por uma série de órgãos. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. videira. fosso.Do latim Vagina. por analogia de encaixe. com o sentido de ventre. passou a nomear o órgão. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. uma pequena espada romana. e uterus em latim. vale. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. no século IV. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. fosso. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. Utrículo . A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido.Do latim Utriculus. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. indeciso que vai ter a vários lugares. errante. Valada – do latim Vallatus. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina.

Do latim Vertere. Veia – do latim vena.Do latim Varicosus. Vértebra . pegada. Variz . agitado e Vibrare. vestíbulo. originada de Vertere. rastro. Vesícula .Do latim Vertebra.Do latim Vasculum. vaso. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. excisão. folha de porta. Vasa vasorum – do latim Vasa. vaso e do grego Ektome. Véu – do latim Velum. articulação da espinha. Vertigem . Vestígio – do latim Vestigium.Do latim Venus. Vertical – do latim Verticalis. pista. relativo ao vértice. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. relativo ao ventre. agitar. sorvedouro. reposteiro. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. por causa da forma semelhante. Ventrículo . Ventral – do latim Ventralis. Varicocele . bexiga. Ventre. 56 . Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. caminho. vaso. significando. véu. dos vasos. Vesiculite . Porque o sangue viria ao coração através das veias. diminutivo de Vesica. verme minhoca. derivado de Varix. estado ou doença. vir. girar. girar. vaso sangüíneo tortuoso.Do latim Varix. apto a viver. O mesmo que vórtice. Vênula – do latim Venula.Do latim Valvula. inflamação. portanto. bexiga e do grego Ite. indiscriminadamente. Viável .Do francês Viable. Venéreo . Spinae. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. Vasectomia . Aplica-se a pequenas cavidades ocas. vibrante. Ventre . Vermelha – do latim Ruber. um compartimento separado do corpo principal da casa. vasos e Vasorum.Do latim Vesica. edema. o ponto mais alto. sacudir. Varicose .Do latim Vesicula. Versão . era comum a existência do Vestibulum. caminho. Outra etimologia sugerida é Ve. diminutivo de Valva. O termo Grego equivalente era Phlebs. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal). fora e Stabulum. Vibrissa – do latim Vibrissa. Vesical – do latim Vesicalis. no coração ou no encéfalo. girar. Vermis. o que leva ao coração. Na casa romana. diminutivo de Vesica. e do grego Ose. diminutivo de Venter. O termo deriva. ante-câmera. roupas. Celso usava. termo arcaico para exterior. vaso sangüíneo tortuoso.Válvula . casa. relativo à bexiga urinária. ou seja. portanto do latim Vestis.Do latim Ventriculus. Processus transversus. cortina. via. vasilha. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. diminutivo de Vena.Do latim Varix.Do latim Vertere.Do latim Vas. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. diminutivo de Vas. a deusa do amor. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar. Vestíbulo – do latim Vestibulum. Vaso – do latim Vas.Do latim Venter. Vertice – do latim Vertex. Processus articuli ascendens e descendens. Verme – do latim. Vascular . Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. abdome. vermelho.

olho. concavidade da palma da mão. Vulva.Do grego Xiphos. peludo e Villus. seco e Ophtalmos. esta passou a nomear a genitália feminina externa. A palavra Vulva. é a mesma que em latim. Z Zigoto . semelhante. vomitar. Vítreo – do latim Vitreus. vida e Amina. relativo ao varão ou macho. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. liame. eu me alimento Du de Vescus. Vínculo – do latim Vinculum. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. O termo pode ter derivado também.Do grego Xeros. Vulva – do latim.Do latim Viscera. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. ou talvez de Volare. relha ou Vomere. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). plural de Viscus. relativo às vísceras e Viscus. Posteriormente. de grafar Vulva era Volva. víscera. Vitamina . desejar. era conhecido como Xifisternum.Vilosidade – do latim Villum. jungido. Víscera . amarelo. ventre. porque uma outra forma. e Vola. palavra criada para designar certos derivados da amônia. Vômer – do latim Vomer. assim. em latim. Pudendum ou Pars Pudenda. voz. Volar – do latim Volaris. forma de. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. O mesmo que vértice. Vocal – do latim Vocalis. pilosidade. útero de animais (especialmente prenhes). Curiosamente a palara víscera. X Xantina .Do latim Vita. Xerostomia .Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. atar.Do latim Virilis. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. Comvém lembrar que. ver. grilhão e Vincire. 57 . possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). singular em portugês. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). espada e Eidos. comestível. desejada. por semelhança da forma dos lábios e da folhas. laço. Xifóide . Vorticosa – do latim Vorticosa. Visão – do latim Visio. menos usada. seco e Stoma. querer. Xeroftalmia . Inicialmente tido como parte do etmóide. tufo de pelos. untar. palmar. transparentee Vitrum.Do grego Zygotos. passou a designar esta parte do osso humano. visão e Videre. Outros preferem a derivação de Vescor. revirado para cima. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos.Do grego Xanthos. em latim. Na Roma antiga. Enquanto Vulva significou útero. vocal. Virilismo . Visceral – do latim Visceralis. útero. de vidro. o ponto mais alto. é plural. as forams singula re plural diferem. Anteriormente. pode ter drivado de Viscidus. aparência pilosa. feminino de Vorticosus. órgão interno. sorvedouro. Vórtice – do latim Vortex. revoluto. vidro. ligar. viscoso ou de Viscare. do latim Valva. boca. viscus (singular) faz Viscera (plural). sonoro e Vox.Do grego Xeros. Viloso – do latim Villosus.

pela Pronuba (criada). colocado sobre os rins. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. ligado e Zygas. Zimogênio . Paciornick. Na noite de núpcias. Depois passou a nomear um cinto de couro. Editora Guanabara Koogan. Fernades.Do grego Zoster. 1963. como oferenda. Celso usava “Os Jugule”. O osso foi assim designado por Galeno.Zigomático – do grego Zygomatikos. casal. Skinner. unido. 1999. FS. Zoster . cinto ou cinturão. Zona – do latim Zona. Editora Brasilia. GJM. cinto. Pepper. 1975. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. Originalmente. designava um cinto largo. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. Philadelphia. HA. par. área circular. 58 . em 1595. São Paulo. Rio de Janeiro. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. Medical etymology. usado pelas mulheres apenas como adorno. André Laurentius. OHP. São Paulo. cópula.Do grego Zyme. – The origin of medical terms. fermento e Gennan. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). Editora Plêiade. Referências Bibliográficas Bueno. 1974. Williams & Wilkins. 1949. – Diconário médico. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. diminutivo de Zona. 2ed. Zônula – do latim Zonula. provido de bolsa. produzo. P. cinto área circular. Baltimore. Editora Saunders.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful