Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

estado. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. pela semelhança com as orelhas de um cão. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. 6 . e Opsis. apertado. Atrofia – do grego A. Ateroma – do grego Athere. Autônomo – do grego Autos. par. e Ose. com lareira num dos cantos. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia.Arteríola – do latim Arteriola. nó. Arteriosclerose – do grego Era. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. Aurícula – do latim Auricula. Asma – do grego Asthma. diminutivo de Auris. lei. própria. privativo e Trophe. Terein. nutrição. Desnutrição. e o médico apontava a estrutura. subir elevar. Autopsia . mesmo e Nómos. Ázigos – do grego A. Ascendente – do latim Ascendere. junção e Arctus. Artrite – do grego Arthron. conservar. diminutivo de Artéria. Grande aposento central da casa romana. articulação e Ite. próprio. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. ouvir.do grego Autos. sem. e Zygos. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. ajustado. duro. ar. regra. Articulação – do latim Articulatio. palpitação. inflamação. Sala íntima. Aplica-se a todo órgão ímpar. Skleros. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. Átrio – do latim Atrium. de uma sopa espessa. Audição – do latim Audiere. olhar. sopa. orelha externa. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia.

Na antiga Roma. Na Inglaterra. breve. fel ou bílis. duplo e Lis. Base – do grego Básis. Bílis – palavra latina. Em latim. Bilífero – do latim. bigorna e Incudere. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. daí o adjetivo colérico. barba. vida. pele e Bous. forjar. e Philein. visão. salsicha. em forma de T. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. junção. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. Que recebe bem os corantes básicos. Boca – do latim Bucca. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. Biópsia – do grego Bios. boi. 1745. golpear. duplo e Caput. dois. A idéia do crânio. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. que transporta. não tinham formação acadêmica. A palavra bílis pode derivar de Bis. fôrca. Esta palavra deriva do grego Brachis. isto é. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. malhar. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. como da espada. Esta palavra apareceu somente no século XVII.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. vida e Opsis. Botulismo – do latim Botulus. 7 . Bílis. cabeça. tinha dois braços. o “Clostridium botulinum”. fato descrito mais tarde por Haller. curto. Até o século XVII. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. contenção. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. qualquer bainha ou estojo. O germe causador do botulismo. bile e Ferus. Bíceps – do latim Bis. escuro. couro. duplo e Furca. amar. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. enquanto Bílis era usado para a secreção. Na idade média. A fôrca romana. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. a palavra para este órgão era Lien. fundação. dois. Em latim. dificultando oou impedindo o manejo da espada. sem brilho. que tinha o sentido de vazio. duplo. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. braço. Em especial. os barbatensius. Bílis. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. a cavidade da boca. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. designando “em direção à base do crânio”. Bicondilar – do latim Bis. Bainha – do latim Vagina. o barbeiro era chamado de barbatensius. era dupla. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. Bexiga – do latim Vesica. base. Bifurcação – do latim Bis. apoio. Exame de tecido vivo. opaco. oco. significando “dupla causa de raiva”. porque o membro superior é mais curto que o inferior. Bigorna – do latim Incus. no Grego Splien. Termo sugerido por Barclay. mas a língua portuguesa não a adotou. Basilar – do grego Básilon. dois e do grego Kòndylos. sustentado. baço. Glisson. bochechas. Em latim. somente e. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. que passaram a ter formação acadêmica. originalmente. Basófilo – do grego Basis. Braço – do grego Brachion. dois. forcado de dois dentes. bexiga ou vesícula. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. nó. Barba – do latim Barba. apoiado.

bulbo. invertido. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. relativo ao braço. úmido e Ite. amolecer. especialmente da cebola. Em anatomia. para o latim. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. A palavra designava. de várias formas: caput. da cabeça. Calcanhar – do latim Calx. gaiola. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. Pilus. cabelo. No exército e nas cerimônias imperiais. Inicialmente. caloso duro. sufixo diminutivo. Em português deu “Buzina”. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. ranger os dentes. esconder. inflamação. branco. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. pelo esôfago. articulum. cobrir. Caixa – do latim Compages. agente. Cálice – do grego Kalyx. como os cálices renais. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. úmido. Cabelo – do latim Capillus. pelo. prisão. umedecer. mole. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. Bronquíolo – do grego Bronchos. e Actor. A caixa torácica. Cálcio – neologismo criado em 1800. mole.Branca – do latim Alba. O termo foi introduzido por Aristóteles. Bucinador – do latim Buccinare. em latim. Callum. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). calcanhar. Em botânica. feminino de Albus. cinza de soda. Calcâneo – do latim Calx. nodum. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. qualquer construção articulada. mas é interessante notar que o cálice da flor. cal. cápsula. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. do latim Calx. soar corneta. Bregma – do grego Brechein. bolha. Braquial – do latim Brachialis. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. Bulbo – do grego Bolbos. taça. que por sua vez deriva do árabe Kali. calcanhar o mesmo que calcâneo. o Buccinatorius era o arauto. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). por ser feita de arcos unidos entre si. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. no hiato semilunar. com o sentido atual de “fontículo anterior”. A palavra (ou um similar arcaico. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. Bula – do latim Bulla. designava tanto a garganta como a própria traquéia. úmido e Olus. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. C Cabeça – do latim Caput. Bronquite – do grego Bronchos. madeira. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. Popularmente. pele dura. Caloso – do latim Callosus. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. A palavra Kephalos foi traduzida. qualquer objeto esferóide. Brônquio – do grego Bronchos. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. claro. crosta. Bruxismo – do grego Brychein. no século XVI. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. assemelha-se a uma taça na mesma posição. mole.

Capillus. relativo ao cárdia. originalmente.diminutivo de Caput. calvície. Era. A crença permaneceu até a idade média. Carpo – origem incerta. foi Marcello Malpighi. cabeçudo. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. guardar. 9 . Catarata – do grego Katarakte. Fino como um fio de cabelo. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. Cão. diminutivo de Canalis. Canino – do latim Caninus. em 1661.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. sulco profundo. foi supliciado. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. Carótida – do grego Karoun. colher. Canalículo – do latim Canaliculus. A palavra grega equivalente é Chondros. O nome deste dente é muito antigo. Cárdico – do latim Cardicus. carvão e do grego Hydros. cauda e Coda. casca de noz. o Cristo. Capítulo – do latim. cair. Câncer – do latim Câncer. extremidade ou Cadere. carangueijo. tumor. construir. de kata. coração. caixa. Canal – do latim Canalis. fim. oco. cenoura. quilha de barco. Calvária – do latim Calvaria. água. Cariorrexe – do grego Karyon. e Rhexis. fazer dormir. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. diminutivo de Capsa. baixo e Ballein. Cápsula – do latim Capsulla. caranguejo. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. escalpo. canino e Canis. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. semente ou núcleo. Cava – do latim Cavus. coisa que cai. relativo ao cabelo. Forma diferencial para Cardicus. Carina – do latim Carina. sulco profundo. mala e Capere. Calvus. conter. pulso ou Karpologeo. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. Capitulum . construir para baixo. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. Cardíaco – do latim Cardicus. em 1688. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. canal. Carcinoma – do grego Karkinos. Cárdia – do grego kardia. Capilar – do latim Capillaris. quebra. onde Jesus. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. Cauda – do latim Cauda. talvez do grego Karpós. relativo ao coração. Quando queimado origina carvão e água. rabo. arrancar. Caroteno – do latim Carota. Catabolismo – do grego Katabole. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. cartilagem. Carbohidrato – do latim Carbo. vazio. canal. abobada do crânio. e Omã. ou após fratura óssea. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. Cartilagem – do latim Cartilago. o nome da colina sem vegetação. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. Anton van Leeuwenhök. cabeça. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. pender. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. colher frutos e daí do latim Carpere. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. confirmou sua descoberta. forma diferenciada para Cardiacus.

O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. corte. Mas mesmo assim. Am anatomia. Ceco – do latim Coecus. cego. colo ou pescoço e do grego Ite. temos colo ósseo. cinzento e Cinis. cego ou obscurecido. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. porque este realmente terminava em fundo cego. Cervicite – do latim Cervix. e Caedere. prender pela cintura ou Cingulus. do centro. Cortar ao redor. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. Apesar de que em forma leiga. que assim resolveu chamar de células. Choque – do francês Choc. o nome CÉLULA nunca foi mudado. surpresa. Neste fragmento. Cíngulo – do latim Cingula. Cavidade – do latim Cavitas. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. faixa de terra. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. cinza. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. Cavo – do latim Cavum. cortar. do pescoço. buraco. mover. que outros cientistas conseguiram. Cefálico – do grego Kephale. como o pescoço (ou colo). Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. cílio. em redor. escavação. Cinéreo – do latim Cinnoereus. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. pequeno aposento. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. central. Em anatomia. abdome. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). Cego – do latim Coecus. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. Cervical – do latim Cervicalis. Cicatrix do latim Cicatrix. O termo Cervix (plural. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. nucal. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. pedra britada. com equipamentos mais avançados.l Celíaco – do grego Koilia. termos adotados por Galeno. essencial das construções. cabeça. em 1665. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. nuca pescoço. 10 . Circulação – do latim Circulare. cilha. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. descrever um círculo. Ciático – do latim Sciaticus. cintura e Cingere. Cerúmen – palavra latina. pequena câmara e do grego Ite. Assim. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke.Cavernoso – do latim Cavernousus. Cervis. em português). Cílio – do latim Cilium. cavidade. inflamação. cabeça. Central – do latim Centralis. inflamação. resíduo de queima. forma corrompida de Schiadicus. isquiático. coisa brusca e inesperada. Celulite – do latim Cellula. Cillere. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. Circuncisão – do latim Circum. pestana. Célula – diminutivo do latim Cella. que significa cera. Cérebro – do latim Cerebrum. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. colo uterino etc. Cemento – do latim Coementum. relativo à caverna. Só muito tempo depois. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. pois a encontrou em muitos outros vegetais. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. porão.

chave. à ampola. Coanas – do grego Choané. bílis. Cóccix – do grego Kókkyx. que recolhia água da chuva do telhado das casas. Comissura – do latim Commissura. coluna. ao leito. com a forma do bico deste pássaro. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. junto ao leito. depois a acepção ampliou-se para fibrose. Citologia – do grego Kytos. leito. que associa. Clitóris – origem incerta. eu produzo. 11 . Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. Colágeno – do grego Kolla. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. cisterna. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. Colículo – do latim Colliculus. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. cama. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. em oposição “a medicina. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. receber. Colesterol – do grego Chole. com as mãos. significando eu “levo a bile”. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. isto é. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. união. Coluna – do latim Columna. Sterol de Stereo. apoio. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. óleo. Colo (n) – do grego Kolon. fechado. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. mão e Ergon. que deriva de Cheir. funil. Do grego Kytos. trabalho. e Committere. Colostro – do latim Colostrum. colina. dores continuas e intermitentes. unir Comunicante – do latim Communicans. Cóclea – do latim Cóclea. gargalo. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. relativo à cama e do grego Kliné. vaso ou célula e Logos. Cisterna – do latim Cisterna. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. diminutivo de Collis. lingüiça feita de intestino grosso. junto e Lateralis. a cura. reservatório. cola e Gennao. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). sólido. Citoplasma – do grego Kytos. tranca. concha em espiral. em conjunto. Por causa da sua posição. bile e do latim Duco. amarelo-castanho. relativo à vesícula. estudo. pescoço. Cirurgião – do grego Cheirourgos. e Dechomai. molde. acreditando que os sons eram ali recebidos. cuco. do grego Kochlias. coar. relativo aos colos. Cheo. Colédoco – do grego Chole. Colo – do latim Coellum ou Collum. vaso ou célula e Plassos.Cirrose – do grego Kirros. para o lado. O osso lembra uma chave. Colateral – do Latim Com. sustentáculo. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. Em conjunto. bile. Clínico – do latim Clinicus. concha ou caracol. Clavícula – do latim Clavicula. escorrer. diminutivo de Clavis. eu conduzo. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. Cólico – do grego Kolykòs. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. provavelmente do grego Kleitorís. Cístico – do grego Kystikós. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. fechado entre os lábios da vulva. e do latim Oleum. dor intestinal.

X). juntar. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. substância. junto e Jungere. estreitar e Actor. girar. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. ligar. membrana. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. jungido e Con. reprimir. sendo conhecido somente as últimas palavras. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. Coracóide – do grego Korax. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). verdadeiro. roda. coroa e do Grego Oidés. concha de animal. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. Daí os nomes de corpo lúteo. ex. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. junção. unido. Coriza – do grego Koryza. corpo estriado etc. Corpo – do latim Corpus. Contorcido – do latim Contortus. Na grécia antiga. coração. cair. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. aos gregos antigos. nó. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. ou da união de Cadere e Vero. concha em espiral. corrimento nasal. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. na antiguidade. Constritor – do latim Constringere. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). matéria. virar. Coroa – do latim Corona. nós dos dedos. Corda – do grego Chordé. Coróide – do latim Corona. nós da madeira. usada quase exatamente sobre esta sutura. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. corpo. forma de. de consistência de corno ou chifre. coroa. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). tripa. canga de arado. agente. para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. trazer. virado e Contorquere. atar. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. roda. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. cartilagem. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. contorcido. unido. em forma de. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. junto e Jungere. Contração – do latim Con. junto e Jugum. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. couro. relativo à coroa. 12 . Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. do grego Kónche. ligar. Coronal – do latim Coronalis. que parece derivar do latim Cadere.Concha – do latim Concha. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. jugo. Coração – do latim Cor. corda. Conjuntivo – do latim Con. ligado e Con. Côndilo – do grego Kóndylos. corvo e Óides. Córnea – do latim Corneus. Verso de Juvenal (Sátira. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. O termo denomina várias estruturas e tinha. nós de bambu. Conjugado – do latim Conjugatus. Condral – do grego Chondros. corpo caloso. Cório – do latim Corium. pele. e Trahere.

aos músculos que suspendem os testículos. a tíbia. reclinado. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. côvado). crivo. Curso – do latim Cursus. forma de. cunha. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. forma de. Em anatomia. perna. preguear e Actor. suspensor e Kremastein. cubo e Òides. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. em oposição ao seu interior (medula). diminutivo de Cubitum. cruz. casca de árvore. Corte – do latim Sectio. cuba. suspender. Cubóide – do grego Kúbos. Foi descrito por Volcher Coiter. corte.Corrugador – do latim Con. e Rugare. ponta de lança ou de dente de javali. Crânio – do grego Kranion. que podia variar de 45 a 56 cm. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. Crural – do latim Cruris. em português popular. Cricóideo . em forma de. forma corrupta de Cubitellum. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. enterrado. agente. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. Cripta – do latim Crypta. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. apoiando-se nos cotovelos. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. Costal – do latim Costalis. da porção abaixo do joelho. dependendo da região. erguer. cunha e Formis. da perna. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. marcha. galeria subterrânea e do grego Kriptós. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. cimo. Origem provável na grafia da letra grega X. porque tem duas hastes cruzadas. invólucro. Cruz – do latim Crux. peneira e Formis. duração. Coxa – do latim Coxa. deitar. Córtex – do latim Córtex. Em latim o plural de Costa e Costae. isto é. pertencente à pele. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. cume. pilastra. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. coto. vasilha larga. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. canela. escondido. Cúpula – do latim Cupulla. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. relativo ao coto ou ao cotovelo. divisão resultante de corte. pele de fruta. anatomista holandês do século XVI. diminutivo de Cuppa. crânio e Karaníon. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. relativo às costelas e Costa.do grego Krykos. córtex significa o revestimento externo de um órgão. reclinar. relativo à cabeça. O termo Crus. gruta. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. Cuneiforme – do latim Cunoeus. 13 . Cremaster – do grego Kremastér. Cutâneo – do latim Cutanoeus. Cotovelo – do latim Cubitus. círculo e Òides. cotovelo. costela. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. Cúlmen – do latim Culmen. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. junto. Cribiforme – do latim Cribrum. Cúbito – do latim Cubitalis. quadril.

substância dentária.Cútis – do latim Cutis. na linguagem grega coloquial. o correto é o derma ou o derme. Na Roma antiga. crescimento. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. pois o ducto. Deìrein. couro. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. agente.. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). saco. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). descer e Actor. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. letra D. fino. Dente – do latim Dente. Decíduo – do latim Deciduus. comer. Decussação – do latim Decussatio. que desce e Descendere. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. expulsar. especialmente a da face. esfolar. em forma triangular. A palavra grega equivalente à pele é Derma. substância. agente. repelir. através. portanto. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. delicado. O plural de Dens é Dentes. caído. Deferente – do latim Deferre. Termo introduzido por Owen. composto de Dens e o sufixo Ina. significando a foz do rio Nilo. designava uma espécie de túnica rústica. conduz os espermatozóides para cima. pele e do Grego Kuto. sulco. delgado. Deltóide – do grego Delta. jarro coberto com membrana ou couro. Em anatomia. A palavra deriva do sânscrito Dartis. forma de. dente. Decussare. D Dartos – do grego Dartós. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. equivalente a 1/16 avos do pé. abaixar. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. dedo da mão ou do pé. comestível. em grego. e Physis. Dentina – do latim Dentina. 14 . A palavra Dàrton. que tem sentido mais preciso. o nome estaria mal colocado. sem pele. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. inicialmente. O diminutivo de Cutis é Cuticula. Descendente – Do latim Descenden. Dedo – do latim Digitus. No sentido de trazer para baixo. descer. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). por causa de sua aparência. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. pele. trazer para baixo. Delgado – do latim Tenue. Decidere. cair. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. depositar. Depressor – do latim Deprimere. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. associada à Edare. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). Atualmente permanece apenas com esse significado. Diáfise – do grego Dia. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. entre. e Actor. Detrusor – do latim Detrudere. que cai. A palavra em português é masculina. invólucro. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. Òides. esfolado. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. O algarismo X. A letra delta. Designa a pele humana em geral. na forma feminina (Decídua). cruzado. A palavra grega para dente é Odous que. Derme – do grego Derma. cruzar. È interessante saber que este termo.

a dúzia. Após os trabalhos de Breschet. disco. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. distante. apontava o norte (onde o clima era mais frio). direito. traçado. cobertura. severa e Mater. parede. alijado. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. Ducto – do latim. afastado. é entre os dois hemisférios cerebrais. em 1830. Direito – do Latim Dexter. Diplòos. repartição. Este termo. Ductus. mãe protetora. dedo. O que leva para fora (ou que tira). duplo. apontavam o sul com a mão direita. Celso chamava-o Seputm transversus. alargar. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. Divertere. forte. Duro – do latim Durus. Digital – do latim Digitalis. forte. 15 . severo. isto. tirar. duplo. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. Duodeno – do latim Duodeni. dois. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. duro. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. No início. e Phagma. com dedos. o sentido de sulco pra condução de líquidos. condução. afastar. cerca. Divisão – do latim Divisio. como as estruturas assim denominadas. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. Digestório – do latim Digestorium. Digástrico – do grego Di. Dura-máter – do latim Dura. doze. que está à direita. Digitada – do latim Digitada. diminutivo de Ductus. significando tubo. Os heliólatras. que está longínquo. através e Enkephalous. feminino de Digitatus. doze dedos. relativo a ventre. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. Digitus. agente. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. das costas. Dúctulo – do latim Ductulus. que voltavam à face para o sol nascente (leste). através. Dorsal – do latim Dorsalis. Em Roma. entre. Nos primórdios da cirurgia. entre. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). este sentido prevaleceu. Diplóide – do grego Diplòos. dita “mão fria”. levar para fora. Neste sentido. dura. cérebro. Díploe – do grego Diploè. local de distribuição digestão. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. Distal – do latim Distalis. ampliar e Actor. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. Daí. dorsal. Diencéfalo – do grego Dia.Diafragma – do grego Dia. E Eferente – do latim Eferre. separação. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. Dilatador – do latim Dilatare. duplo e Gastrikos. Divertículo – do latim Diverticulum. relativo a ou em forma de dedo.

dentro e Lympha. sobre. Elástico – do grego Elàstykos. Encéfalo – do grego Enkephalos. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. Episcleral – do grego Epi. Ex. fibra. relativo à elipse. Endocárdio – do grego Endon. sobre. músculo. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. para fora. Emissária – do latim Enissarium. isto é. junção. elipse. Epífise – do grego Epi. do latim Formis. coração. em cima e Pléein. vestimenta. em cima e Kondylòs. fibra. separar. Epicárdio – do grego Epi. água. intestinal. útero. mas Riolan. ou gêmeos. e Glottis. duro. dentro e Mys. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. e Endyma. Epidídimo – do grego Epi. pairar. em cima. como um avental. Derma. Epêndima – do grego Epi. couro. Na Roma antiga. do Grego Epi. cérebro. Endomísio – do grego Endon. acrécimo. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. projetar. nó. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. descoberto por Domenico Cotugno. em cima e Physis. Elipsóide – do grego Elleipsis.Eixo – do latim Axis. em cima e Skeros. sobre. e Oidés. em dobro. levar. osso. Endósteo – do grego Endon. por causa de sua posição no abdome. rígido. em cima. laringe Epimísio – do grego Epi. dentro e Kardia. jorrar e Ex. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. para fora e Mittere. relativo a Epíploon. Este humor. flutuar. em cima e Neuron. Kardia. em cima e Thalamos. em 1649. em Anatomia. em cima e Mys. cordão. em cima e Didymos. em cima de. Emboliforme – do grego Embolos. pele. intestinos. dentro e Neuron. em cima. Duralis. cunha. lançar. Endométrio – do grego Endon. elevação. Minere. em cima. segregar. cabeça. eixo. desde os primórdios da anatomia. Entérico – do grego Enterykos. músculo. Epiplóico – do grego Epiplóikos. Dentro e Kephalos. Epiglote – do grego Epi. crescimento. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. Epineuro – do grego Epi. que esta dentro. sobre. endurecido. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. duplo. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. Eminência – do latim Eminentia. significando intestinos. dentro e Metra. sobre. para e Jactare. Endócrina – do grego Endon. Endoneuro – do grego Endon. com a finalidade de secálos e arar a terra. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. utilizavam-se Emmissaria. Epicôndilo – do grego Epi. que flutua sobre. uma membrana que está solta sobre os intestinos. coração. escoadouro. flexível. 16 . sobre. sobre. quarto de dormir. Ex. cordão. Elíptico – do grego Elleiptykós. Epidural – do grego Epi. Endolinfa – do grego Endon. sobre. En. sobre. em forma de. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). Epitálamo – do grego Epi. esticável. sobre. dentro e Osteon. distensível. sobre. sulco. Epiderme – do grego Epi. Enteron. canais de drenagem de lagos e charcos. pode ter derivado do grego Entós. dentro e Krinéin. sobre. forma de. A palavra enteron. sobre.

É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. levantar. espinho. Escafa – do latim Scapha. Esplâncnico – do grego Splanknikos. couro. Escafóie – do grego Scaphe. pontudo. A palavra Smattare. A pista de corrida era dividida ao meio. Equador – do latim. agente. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. da a origem como sendo do grego Sphein. forma de. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. Escaleno – do grego Skalenos. Espinhal – do latim Spinalis. O termo nomeava. Equina – do latim Equinus. espinhoso. 17 . papila. depois Smattare. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. em 1659. ombro e Platus.Epitélio – do grego Epi. Em sentido estrito. igualador. eu levo. na antiga Roma. Agente. Espermático – do grego Sperma. Espinha – do latim. canoa. Aparentemente uma variação de Scrotum. amarrar. e do Grego Scaphe. lienal e Splen. por extensão. Escama . derretido. Aequare. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. mais constestada. semente. ovo e Phoro. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. relativo ás vísceras. Eponíquio – do grego Epi. sobre. a musculatura do dorso do corpo. em cima. de Sphingein.do latim Scapulae. Esfíncter – do grego Sphinktèr. visceral. Espinal – do latim Spinalis. Spina. égua. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. pele. Eretor – do latim Erigere. à semelhança da Spina do circo romano. entre o crânio e a maxila. e Oidés. em cima e Thelé. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. rígido. Esôfago – do grego Oiso. em cima. canoa. Equus. Esfenóide – do grego Sphen. desigual. arado. vespa. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. mamilo. espáduas. O termo deriva do circo de bigas romano. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. comida. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. O baço em latim chama-se Lien. em forma de canoa. canoa. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. mas derivado do grego Skaptein. escama de peixe. Esplênico – do grego Splenikos. unha. de cavalo. órgão nervoso. a qualquer objeto feito de couro. Onyx. irregular. igualar e Actor. do Grego Omos. com intuito decorativo. sobre. e Oidés. o revestimento de superfícies internas. ombros. escavar. como cunha. ligadura. chato. derreter. como o intestino. derretido e fundido à superfície de objetos. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. Outra etimologia. nome dado. sobre. elevar e Actor. couro. a árvore bronquial etc. não totalmente. que aprece ter derivado da palavra grega. cunha. pele. atadura. Esclera – do grego Skleros. Epoóforo – do grego Epi. graças aos trabalhos de Henle (1870). Escroto – do latim Scrotum. baço. mariposa. Posteriormente. Oon.do latim Squama. Aequator. em 1700. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. pontudo. cavalo ou Equa. eu levo e Phagos. Escápula . variante relativa à medula espinal. Esmalte – do latim Enamyl. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. duro. ponta aguda. forma de.

os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. Excretor – do latim Exscreare. Extremo – do latim Extremus. esticar e Actor. peito masculino. exterior. através da tradução dos textos gregos. como no nosso popular “boca do estômago”. agente.do latim Stria. Estroma – do grego Stroma. Por causa disto. e Òidés. vindo de fora. boca e Cheien. estender. Extra-piramidal – do latim Extra. esquerdo. os povos bárbaros. de modo geral. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. aridez. após o século XVII. Externo – do latim Externus. ilegítimo. o estômago como atualmente o conhecemos. em latim. expectorar e Actor. e Oidés. em forma de. externo. boca. fim. Espúria – do latim Spurius. Estria . um atrás do outro. Extensor – do latim Extendere. final. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. Esquerdo – do latim Sinister. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. forma de. Assim. principalmente como material de preenchimento. coberta. lança. Esterno – do grego Sternon. 18 . Esqueleto – do grego Skeletos. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. Extremidade – do latim Extremitas. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. relativo à pirâmide. Por ser superficial e de fácil palpação. funesto. toalha. como conhecemos atualmente. derramar. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. coberta de cama. Estrato – do latim Stratum. Estilóide – do grego Stylos. e Pyramidalis. Etmóide – do grego Ethmos. Nada indica. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. O termo no plural Externi designava. extremo. e Cheien derramar. fora de. canela. por causa de seu arranjo em fileira. estria ondulada de adorno. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. Em latim. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). ventre e. peneira. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. extremidade. Na realidade. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. Falange – do grego Phalanx. tropa e soldados. isto é. agente. Na idade média. falso. composta de Stoma. esponja oriundo de animal marinho. colcha. em grego Gaster. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. pois os justos. mesa etc. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. o lado incorreto. em relevo. o estômago.Esponjoso – do grego Spongos. face. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. secura. que a palavra tivese o sentido de listrado. segundo a bíblia. então o esôfago. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. estaca. Estômago – do grego. em sentido mais restrito. e derivava od grego Stomachos. depois a cárdia e finalmente. evidente. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. que tinham inúmeros usos entre os gregos. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. Stoma. dos pecadores seria o lado esquerdo. no sentido de “início de um órgão ôco”. F Face – do latim Facies.

Faringe – do grego Pharynx. antes do século XV. buraco e Forare. e Actor. foice. Folículo – do latim Folliculus. eu gero. fio. O mesmo que fontículo. Fissura – do latim Fissum. Forame – do latim Foramen. garganta. para outros. pequena fonte. Entre este e um pátio externo.Falciforme – do latim Falx. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. Femoral – do latim. fibra de planta. Feminino – do latim Feminina. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. Fibra – do latim Fibra. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. Fíbula – do latim Fibula. Fibrosus. alfinete. dobradura. fígado. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. ou produzo. fígado. fibrosas. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. macio. Flexura – do latim Flexura. plural Fauces. Entre os gregos. diminutivo de Follis. diminutivo de fonte. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. todos com a idéia de atadura. Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. furar. 19 . fêmea. Fascis. O nome pode estar associado às pulsações no local. isto é. igual a quadril. Fascículo – do latim Fasciculus. eu levo ou carrego. broche. Fauce – do latim Faux. poderia ser derivado de Feo. A palavra latina Coxa tinha outro significado. Fímbria – do latim Fimbria. Foice – o latim Falx. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. mole. coxa. agente. franja. da coxa. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. Fáscia – do latim Fascia. Femina. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. goela. feixe. fenda. semelhante a ílium. usada apenas pelos escravos. Fêmur – do latim Femur. cavar. seria derivado de Fero. alfinete. Formis em forma de. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. ou porque na idade média. curvatura. Figere. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). Fontanela – do frânces Fontanelle. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. Fígado – do latim Ficatum. orla. Femoris. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. fole. foice. cinto feminino etc. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. diminutivo de Fascis. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. transpassar. A palavra e a tradução do grego Peroné. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. através de sua forma popular Fontana. da mulher. curvatura. feixe. passagem estreita. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. cinta. provido ou feito de fibras. Fibroso – do latim. Flexor – do latim Flectere. chamadas de Fauces. mulher. fenda Flácido – do latim Flaccidus. faixa. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. abertura. de estrutura com características rígidas. e de um machado numa das extremidades. espetar. Para uns.

O mesmo que fórnix. fazer nascer. No exército romano. Hyo. abaixo do rio Tibre. arco de porta. Gametes. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. base. fosso. a Galea. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. e do grego Gaster. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. ventre e Knéme. capacete. a letra U e Óides. Gelatinosa – do frances Gélatine. Fossa – do latim Fossa. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. Frênulo – do latim Frenulum. forma de. 20 . vasar. queixo. Genicular – do latim Genicularis. do pensamento a da fala. abóbda. Frênico – do grego Phenikos. marido. joelho. ou Frontis. duplo. nodoso. casquete de couro. furar. freio de animal. mente. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. diminutivo de Funis. substância fria. Fundo – do latim Fundus. como um cisto sinovial ou lipoma. em português a palavra fornicação com sentido sexual. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. língua. diminutivo de Frenum. cogumelo. passou a designar alma. Gástrico – do latim Gastricus. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. Este nome passou a designar os músculos dessa região. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. Genio-Hióideo – do grego Geneion. Era um antigo termo para testículos. Fungiforme – do latim Fungus. Fóvea – do latim Fovea. Fórnix – do latim Fornix. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. Gengiva – do latim Gingiva. Gameta – do grego Gamete. relativo à mente ou ao diafragma. corda. e Formis. esposa. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. arco de porta. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). onde elas viviam. tumor. Genioglosso – do grego Geneion. nodosa. Gastrocnêmio – do grego Gaster. metaforicamente. ventre. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. o termo Phren. debaixo dos arcos dos aquedutos. inchaço. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. cova. perna. Frons ou Frontis. Gêmeo – do latim Gemellus. condensado. Funículo – do latim Funiculus. à noite. vala. e Genu. testa. ajoelhado. Fodiere.Fórnice – do latim Fornix. criar. caroço. gelado. relativo ao estômago. poço. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. queixo. e do latim Gelatus. gengiva e Gignere. Daí. fundo. G Gálea – do latim Galea. relativo a joelho.e Glossa. Frontal – do latim Frontalis. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. da testa Fronte – do latim Frons. abobada. Em anatomia. Gânglio – do grego Ganglion. cavar. nó. gêmeo. gerado) e Binus (duplo). Geniculado – do latim Geniculatus. em forma de. amarra.

Glúteo – do grego Gloutós. novelo. Na grécia antiga. Glande – do latim Glans. do gosto. anca. pupila. guiar. foram de. bolota. língua.Genital – do latim Genitalis. grosso. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. provido de grãos. e Oidés. Embora já no século XVI designasse. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. Em sentido estrito. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). Gubernare. prego. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. extenso. esguio. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. comandar. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. Granuloso – do latim Granulosus. bola. leme. guia. nádega. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. delgado. Granulação – do latim Granulationis. volta. Glabela – o latim Glaber. circulo. novelo. laringe. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. que gera. nascido. 21 . Glote – do latim Glottis. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). giro. imberbe. Na Roma antiga. bolota. gordo. sem pelos. Grosso – do latim Crassus. globo. timão. Gínglimo – do grego Ginglymós. Glossofaríngeo – do grego Glossa. Grande – do latim Lato. Gustatório – do latim Gustatus. provido de grãos. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. Genitus. pino. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. que também dava este nome aos dentes molares. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. Gonfose – do grego Gomphos. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. cavidade arredondada rasa. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. O mesmo que granuloso. de forma figurada ou mais ampla. dirigir. Grácil – do latim Gracilis. foi Galeno. gerado. espesso. imberbe. a região entre as sombrancelhas. juntura. grão. esfera. reflexo). articulação. largo. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. vasto. Globo – do latim Globus. na língua italiana popular. bola de lã ou outro fio. dirigir. a descida ao escroto). Na antiga Roma. Para Hipócrates. bola de lã ou outro fio. Granular – do latim Granularis. Em anatomia. Glenóide – do grego Gléne. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. musculus latissimus dorsi. e Glossa. diminutivo de Glans. O músculo grande dorsal é denominado em latim. granulação e Granum. língua e Pharyngeo. Glândula – o latim Glândula. em 1786. Giro – do latim Gyrus. o leme ou timão de uma embarcação. comandar. Glomo – do latim Glomus. relativo á faringe. do paladar. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. guiar.

sangue e Rhagia. Plege. passou a designar qualquer objeto com forma sacular. O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. Hepatomegalia . metade. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. doença.Do grego Haima. abreviação de Globulina . Zygas. Hematoma . Haustro – do latim Haustrum. crânio. estudo. Hemoglobina . Hélice – do grego Elix. Hematúria .Do grego Haima. metade.Do grego Haima. sangue e Globina.. Derrame de sangue na cavidade articular. A palavra deve ser derivada do latim Haustus.Do grego Hermaphroditos. correia. Hemostático . rédea. sangue e Lysis. sangue e Philia. urina e Ia. Hérnia . Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus.Do latim Halitus. no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço. privado. sangue. do latim Globus. Hemiplegia . Hemo . sangue e Rhein. único. fígado e Megas. caçamba. ruptura. alastrar. Hermafrodita .Do grego Hemato. Ouron.Do grego Haima. sangue. tira. Haurire. articulação e Ose. quebra. sangue. Hemiázigo – do grego Hemi. sangue e Oma. caracol. 22 . Haplóide – do grego. Hepatite . Hemofilia . diminutivo Habena. esvaziado. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. Hemartrose .Do grego Haima. enrolar.Do grego Herpein. quebrar. Hemorragia . metade e Kranion.Do grego Haima.Do grego Haima. trompa. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. igual dedo grande. Não foi um neologismo muito feliz. tumor.Do grego Haima.. gostar. estado. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. como se vê. Por extensão.Do latim Hernia. paralisia e Ia. no século XVIII. Herpes . porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. Hemólise . na Grécia antiga. A. grande.Do grego Haima.Do grego Haima. Helicotrema – do grego Elix. balde.Do grego Haima. esvaziar. Hematócrito . orifício.Do grego Hepar. fluir. Hematopoiese . Tréma. bola. Halitose . Hemossalpinge . Na antiguidade. Hematologia .Do grego Hepar. correr. talvez pela forma arredondada das hemácias. Hemicrânia . caracol. hálito e Ose. o Haustrum. produção. visualizadas pelo cavaleiro. sangue e Logos. buraco. Heparina .Do grego Hemi. par. sangue e Salpinx. Não significa. cópula.Do grego Hemi. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. inflamação.Do grego Hepar. estado. que faz parar.Do grego Haima. eu separo. sem. derivado de Haima. Eilein.Do grego Haima. fígado. sangue e Statikos. Hemorróida .H Habênula – do latim Habenula. Arthron. sangue e Krino. sangue e Poiesis. estado. fígado e Ite. casal.

Aumento de sangue em determinada parte do corpo.Do grego Hyper. excesso e Trophe. edema. Hiato .Do grego Heteros.Do grego Hypnotikos. podendo nomear qualquer membrana. Na mitologia grega. abaixo e Chroma. Higiene . Hipersensibilidade dolorosa. Hipercalcemia . Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”.Do grego Hyper.Do grego Hidros. dor.Do grego Hyper. baixo e Gaster. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Do grego Hyper. Tem a mesma significação de “hiperidrose”.Do grego Hydor. De cor desbotada. Haima. Hiperceratose .Do grego Hyper. são. estômago.Do grego Hyper. origem. membrana. excesso e do latim Secretio.Do grego Hydor. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. excesso.Do grego Hydor. Hialino . Hiperalgesia .Do grego Hiatus. de Secernere. Hiperplasia . água e Phobos. abertura. Hidrocefalia . Hígido .Do grego Hymen. diferente e Chroma. Na anatomia grega. separar. água e Lysis.Do grego Hydor. estado. estado. excesso. Hidrogênio .Do grego Hypo. Hidrocele . Hidrofobia .Do grego Hygies. água e Gennao. Hímen . cor. nutrição.Do grego Heteros. excesso. Asklepios (Esculápio). vitreo. de Hypnoun.Do grego Hyper. A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. crescimento.Do grego Hydor. produzo. diferente e Genos. excesso e Chroma. rim e Ose. água e Kephale. abaixo e Derma. Hipófise . transparente.Do grego Herpes. alastrar e Zoster. excesso e do latim Acidus. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. estado. Hipnótico . Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina. excesso e do latim sentire. filha de deus da medicina. Hipocrômico . temor. como o pericárdio. peritônio etc. 23 . Hipercrômico . Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia.Do grego Hyper. cintura. Hiperacidez . sob e Physis. Heterogêneo . sangue e Ia. fazer dormir. Keras.Do grego Hydor. Hidronefrose . azedo. estado. a palavra não tinha significado especial. Hipodérmico .Do grego Hypo.Do grego Hialos. Nephros. cor. Hipogástrico . formação. suor e Ose.Do grego Hyper. excesso e plasis. do latim Calx. A deusa grega da saúde era Hygeia. cor. do grego Haima. sangue e Ia. cinta. corno e Ose . pele. água e Kele.Do grego Hypo.Do grego Hygieinos. estado ou doença. decomposição. Hipersensível . cal. água. sadio. Excesso de cálcio no sangue.Do grego Hyper.Herpes Zoster .Do grego Hypo. Heterocrômico . Hipertrofia .Prefixo grego que significa dissemelhança. Hiperemia . excesso e Algos. Hipersecreção . Hidrose . cabeça. Hetero . Hidrólise .

Hospital .Do grego Iatros. menos. verde. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. Homeo . estimular. Hipotensão . Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). vaso ou célula. Hirsutismo .Do grego Histos.Do grego Hypo. Este termo surgiu na idade média. cabeludo ou peludo e Ismo.Do grego Hypo. relativo à anca. flanco. parte mole. Impar – do latim. Ílíaco . Holócrino .Do latim Ileum. quadril. sofrimento ou doença.Do grego Histion.Do grego Hystera.Do latim Ilium. esverdeado. Inclusive. Homeopatia . todo e Krinein.Do grego Holos. Glykys. revolvido ou do grego Eilein. excitar. desigual.Do grego Idios. Ima – Do latim Imus.Do grego Homoios. como as sebáceas. hóspede. tensão. doce e Haima. enrolado. Histerotomia . Íleo . Impressão – do latim impressio. o mesmo e do latim Sexus. sangue. ou do latim ilis. útero e Tome. Ílio – Do latim ilium. Histerectomia . tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. mole. estudos.Do grego Hypo. anca. Hormônio . Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. próprio e Pathos. cheiro. excisão. sexo. Diminuição da glicose no sangue. Hipoglosso .Do grego Hypo. Icterícia . tecido e Logos.Do latim Humor.Prefixo grego que indica semelhança.Do grego Hystera.Do grego Horman. Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado. no grego arcaico. separar. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico.Do grego Ikteros. que é provavelmente a latinização do grego Ileós. hérnia interna. flanco.Do grego Hypo. pano ou tecido e Kytos. menos e Osme. estado. Histologia . O mesmo que ínfima.Do grego Homos. pressão. possivelmente por corrupcção do latim Ilia. líquido. impar. câmara interna. sob ou baixo e Temos.Hipoglicemia . útero e Ektome. designando provavelmente um volvo. Diminuição da acuidade olfativa. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). origem. semelhante e Pathos.Do latim Hospes. I Iatrogênico . Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. superlativo de inferus abaixo. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. Glândulas holócrinas são certas glândulas. Hipotálamo . enrolar. língua. Homossexual . Idiopático . sofrimento ou doença. Histiócito .Do latim Hirusutus. abaixo e Thalamos. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. cortar. Hiposmia . sob e Glossa. Humor .Do grego Histos. aperto. 24 . provavelmente por erro de tradução. o mais abaixo. médico e Genesis. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. Histamina .

ilha. no meio central. abaixo de. Íngua . Incisal – do latim incisalis. Incisivo – do latim incisivus. Glottykós. condenando-os à fogueira. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. Intersecção – Do latim Inter. e do grego. respirar. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). Ingesta . ingerido. sinalizador. Inguinal. corte. Incerta – do latim incertus. virilha. entre e L.Do latim In. mais abaixo. apontador. Indicare. . cortante.Do latim In.Plural latino de Ingestum. Interno – do latim Internus. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). mais interno.Do latim Insula. comparativo de Intus. abaixo. separação. O famoso índex como é conhecido em português. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. indefinido.Imunidade . vago. referindo-se à ilhotas pancreáticas. entre L. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. dentro. o que ficou no meio. introduzir. 25 . funil. O mesmo que ima.Do latim In. entre e Medium.A mesma origem acima. sinalizador. dentro e Halare. Índice – do latim índex.Do latim Incidere. Inflamação . incidere. Insular – do latim Insularis. isto é. Intercalado – do latim Inter. Infundíbulo . comparativo do latim Inter (intra) ou internus. Interior – do latim Interior. Incisura – do latim incisura. Inserção – do latim insertio. L Inserere. isenção. Inferior – do latim Inferior. Inalar .Do latim In.É uma palavra italiana. derivado de In. ilha. nomeado. Ìnsula – do latim Insula. cortar. que significa “influência”. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada.Do latim Interstitium. dentro e Spinare. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. dentro e Caedere. incidere. Incontinência . Indicador – do latim Índex. Influenza . Posteriormente. cortar. estar. Infraglotica – do latim infra. derramar.Do latim Infundibulum. de Inter. relativo ou pertencente a uma ilha. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. apontador. apontar. entre e Sistere. Intermédio – do latim Inter. uma lista completa dos itens de uma coleção. deitar. e L infundere. o mesmo que índice. Sectio. respirar. cortar. dentro e Flamma. incisão. chama. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. dentro e Cubare. relativo à glote. superlativo de L inferus abaixo. Incisão . mais interno. Ínfima – do latim infimus. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. corte. por extensão. cortar dentro. relativo a corte. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. calatus. Inspiração . comparativo de L inferus.Do latim Ingueus. selecionado. jazer. L. verter. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. introdução. Insulina . o mais abaixo. Intersticial .Do latim Immunitas.

Do grego Ioeides. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). Intra. gruta. pelve e Cavernous. janela. Irite . em sentido figurado. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. enrolar. dentro. Em anatomia. Irradiar . pelve. Ísquio – do grego Ischion. Depois. pelve. a palavra homônima em italiano. o útero como que se enrola para dentro. em 1721. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). a aumentar de volume. Intumescência . ocupam o mesmo lugar na classificação química. anca. entrada ou passagem estreita. anca. literalmente. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. Iso . fresta. emitir raios. Intracelular .Do grego Ischein. Isotônico . dentro e Volvere. para dentro e Radiare. o termo foi introduzido por Jacob Winslow. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. destinadas à circulação do ar no recinto. Iodo . janela. superlativo de internus. interno. em série.Do grego Íris. das ancas. no mesmo século. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. relativo à caverna. relativo ao arco íris. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. igual e Tonos. Intrínseco . dentro e Secus. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. A palavra intestinus (adentrado). diminutivo de Cella.Do latim Intra. Isquemia . postigo. Íris . entrada. inverter. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. anca.Intestino . mas têm pesos atômicos diferentes.Do latim Intra.Do latim In.Do grego Íris. do lado. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”.Do latim In. conservar para trás e Haima. ir. A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. lugar. sangue. Em latim. da pelve. inflamação. Irídica – do grego iridikós. dentro e Cellula. Íntima – do latim Intimus. 26 . Isquiático – do grego Skhiadikós. começar e inchar. Inversão .Do latim Invertere. Iskhion. régua. isto é. arco-íris e Ite. Isótopo . voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. algo semelhante a guardado) do latim Intus. Istmo – do grego Isthmós. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . Intróito – do latim Introitus. tensão. entranhas.Do latim Intestinum. Irregular – do latim In. semelhante à violeta.Do grego Isos. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. “o que está dentro”. como pensavam os antigos. Involução . prefixo de negação e Regula. igual e Topos. para dentro e Ire. Isquiocavernoso – do grego Ischion. o mais profundo. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. regra. igual.Do latim Tumescere.Do grego Isos. aposento. Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede.Do grego Isos. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. Daí.

coleira. rasgado. que transporta.Do latim Lac. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. lâmina.Do latim Lactare. reservatório. leite. abstinência. canga. Empédocles e Agrigento. diminutivo de Lacus. com boca larga e beirada proeminente. um monstro metade homem. Lâmina – do latim Lamina. vazio e Stoma. penugem. filho do rei Minos. bacia de rio. a orelha interna. Em termos genéricos. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. Na mitologia grega. com Carcanus di Milano e. Antonio Scarpa descreveu. Lago – do Latim. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Joelho. penetrou no labirinto. Lacus. Lacerado – do latim Lacerum. para aprisionar o Minotauro. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio.Do latim Jejunus. lavar. amamentar. Lanugem – do latim Lanugo. em Creta. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. matou a fera e encontrou a saída. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). piscina rasa. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion.Do latim Jejunus. L Lábil . lago. Jugo – Do latim Jugum. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. placa fina. para Lacrion e daí Lacrima. Jejunostomia . diminutivo de Baculum. Galeno. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). boca. metade touro. A palavra é. Somente em 1789. buço e Lana. lacerado. Lambda – do grego Lambda. na sua obra “De auditu et olfactu”. Lactação . Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída.Do latim Labilis. haste ou cajado. foram de.Do grego Laparon. Lacrimal – do latim Lacrima. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. confusão. garganta.Do latim Lacuna. Láctico . quase sempre. o Labrum era um grande recipiente de água morna. 27 . Lactifero – do latim Lacteus. Laparatomia . em 1662. labirinto. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. reborda. lâ. flanco e Tome. Lambdóide – do grego Lambda. Lábio – do latim Labrum. Labirinto – do grego Labyrinthos. construído por Dédalos. leitoso e Ferus . possivelmente do Lavare. principalmente em relação ao intestino grosso.Jejuno . pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. Nos banhos públicos romanos. lágrima. com Niels Steno (Stensen). É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano.Do latim Jugulum. deslizante. a letra L e óides. Jugular . cortar. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. o Minotauro era alimentado com carne humana. lágrima. lago ou vazio. em detalhes.Do latim Lac. Jujum. poça. a letra L. vazio. com corredores e passagens em meandros. lábio. mas somente em 1574. Joelho – do latim Genu. qualquer construção intrincada. nó. folha. O herói Teseu. leite e Bacillus. Lactobacilo . Lacuna .

vaso ou célula e Ose. pequeno.Do grego Larynx. Em 1622. levadas pelo barqueiro Caronte. sangue e Ia. circunscreve. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. fora do sentido poético. fita. tumor. elevar. arytainoides e epiglottida). devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal.Do latim Libido. inflamação. eles os consideravam como veias. Entre os gregos. do latim Mus. baço. usualmente. orla ou margem. pobreza. vaso ou célula. Ligamen.Do grego Leptos. atar. músculo e do grego Oma. krikoides. hydros é água. fronteiriço. Libido . que delimita. membrana e Ite. Lemnisco – do grego Lemniskos. Limitante – do latim Limitans. devida à Bartholin. Leptomeningite . Na astrologia. e Actor. borda.Do grego Leukos. O mesmo que limiar.Do latim Lympha. Kytos.Do latim Lens. cordão. estado. elevador. pela mesma razão. Leiomioma . Leucócito . soleira da porta.Do latim Latere. unir. a palavra Lymphaticus. ligadura. Licor . limiar. Linfoblasto . Limbo . água. em latim. que das três meninges é a mais delicada e fina. Lienal . porque em grego. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). Laringite . germe. Letargia . Lente . fita ou faixa de lão. Límen – do latim Limen. segunda. gritar. líquido. e Levare. como costume na época.Do latim Lympha. inflamação. O termo latino equivale a Taenia.Do latim Lien. Lata – do latim Lattus. Leucocitose . gaita. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. é como que o “germe” do linfócito”. estar escondido. apenas numerou-as ) na ordem acima. água. parte alta da traquéia. Do lado de. terceira e a “outra”). 28 . onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. liso. batente.Do grego Leukos. Linfoblasto. branco e Penia.Do latim Lympha. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. delicado. Herófilo e Erasistrato mas. Leucemia . desejo sexual. È interessante notar que.Largo – do latim Largus. abundante. largo extenso. Os linfonodos foram descritos. erguer. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno. laringe e Ite.Do grego Lethargos.Do grego Leios. Leucopenia . Haima. lateral. em detalhes. Meninx. Linfático .Do latim Limbus. amplo. água e do grego Blastos. sonolência ou esquecimento. branco. em 1659. branco.Do latim Liquor. estado. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). Vesalio. primeira. ou de Ligare. Linfa . Ligamento – do latim Ligamentum. Na religião católica.Do grego Leukos. lentilha. Lateral – do latim Lateralis. delirante. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. Vesalio. Laringe . É a inflamação da aracnóide. a palavra Pharynx era. por Marcello Malpighi. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. provavelmente. A denominação “vasa lymphatica” é. branco e Kytos.Do grego Leukos. Galeno não os reconhecia. Latente . sendo o linfócito não-maduro. significava distraído. Levantador – do latim Levator .Do grego Larynx. confundida e empregada no lugar de Larynx. atadura. agente. ou fora de si. Larungein.

Litotomia . ou de Linum ou Linen. gordura.Do grego Lipos. Lúteo . Lipoma . pardo de cêra. Macrófago .Do latim Lympha. água e do grego. Maior – do latim Major. vago. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. em alusão ao documento inglês de 1215. fio. Litotripsia . defeituoso e Trophe.Do grego Lithos. grande. eu como. Lombar – do latim Lumbalis. livre. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. Comparativo de Magnus. lobo. abundante. ar. Lóbulo . tais como glossite (inflamação da língua). Longitudinal – do latim Longitudinis. vaso o célula e Ose. Macrocefalia . Língua . Malar – dolatim Malaris. demorado. grande e Kephale. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum.Do grego Makros. tumor. Liquefação . diminutivo de Lobus. Dys. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. água.Do grego Lipo. extensão. Lúnula – do latim Lunula. novelo. tornar. gordura e Oma. lombo. cabeça. notadamente as casadas.Do grego Lipos. água. Magno – do latim Maguns. com o sufixo Ase. Em Roma. comprimento. as mulheres nobres. região dos ins. tumor. Livre – do latim Liber. Lobo – do grego Lobos. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. pedra e Tome. em homenagem à deusa Selene. e Nodus. mau e Aria. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. grande. grande e Phago. semelhante. nó. do grego Kytos. martelo. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente.Do grego Lithos. lugar.Do latim Luteus. parte superior da face. Linfóide . costumavam usar adornos (pingentes. cortar.Do latim Lingua.Do italiano Mala. água e do grego Oma. Locus ceruleus – do latim Locus.Linfocitose .Do latim Lobulus. amarelo.Do latim Lympha. fluído. elevado. Língula – do latim Lingula. mancha. nutrição. maxila superior. do lombo. 29 .Do grego Makros. lobo. Longo – do latim Longus. que a ele assim se referiram. estado. saliência arredondada.Do latim Lympha.Diminutivo do latim Malleus. pedra e Tribo. Lipase . linha. solto. diminiutivo de Luna. lua. Linha – do latim Linea. diminutivo de Lingua. Mácula . relativo às bochechase Mala. grande elevado.Do latim Liquere. Maléolo . local e Ceruleus.Do grego Makros.Do latim Macula. Linfonodo – do latim Lympha. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. longo. que lembra enzima. fio de linho. maior. gordura. esmago. M Macro -. e Lumbus. Lipodistrofia . comprido. Malária . estar líquido e Facere. Linfoma . abundante. líquido.

com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. mama e Eidos. Vesálio notou que o esterno (para ele. mão e Habere. excisão. Mastóide . tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). massa. adotada pelos romanos. pigmento preto. de Manus.Do latim Matutare. na idade média. seio e Ite. Mastigação – do latim Mastigatio. sem e Mastos. O martelo moderno. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. A palavra é composta de Manus. Martelo – do latim Malleus. Mamilo . que esta no meio. mão. miolo. Maturação . Maxila – do latim Maxilla.Do latim Meatus. cabo de espada.Talvez do latim Manustuprationem. Nas arenas e circos romanos. triturar. Em sentido geral. Melanina . bochechas. grande e Kolon. Mediastino . inflamação.Do grego Megas.Do grego Mastos. seio. Massa – do latim Massa. A palavra deriva do grego A. uma antiga espada curta grega. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). manter.Do latim Medulla. O martelo. Masturbação . que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. semente ou núcleo e Kytos. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. Manúbrio – do latim Manubrium. grande e Blastos. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s.Do grego Mastos. colocado no meio. Mandíbula . célula. Karyon. semelhante. Megacólon . o mesmo que mediano.Do grego Mastos. Masaomai. mastigar.Do latim Mamma. queixo e Mandere.Do grego Megas. 30 . Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). empunhadura. parte superior da face. central. seio e Ektome. Medial – do latim medialis. modelo. Megaloblasto . mastigador. eu mastigo. Medula . mascar. macho. intestino grosso. Masseter – do grego Maseter. martelo.Mama . grande. que está no meio e Medius. canal ou via. Mastectomia . dada sua origem grega. amassar.Do grego Megas.Do grego Melas. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. os Pectoris) era formado por três partes. mão e Stuprare. nutriz.Do latim Mandibula. Meato . os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores.Do latim medieval Mediastinum. Mediano – do latim Medianus. amadurecer. violentar. Masculino – do latim Masculinus. Medicina . germe. relativo ao homem e Masculus. medula. e ter pronúncia oxítona. preto e o sufixo Ina.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. forma. mastigação e Masticare. no meio central. Mão – do latim Manus. mãe. meio centro. mastigar. maxila inferior. Megacariócito . ter. seio. pasta. mama. Mastite . Médio – do latim Medium.Diminutivo do latim Mamma.

inflamação. pequeno. punho. Tumor pigmentado.Do grego Mesos. dilatação da pupila. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários.Do grego Mesos.Do grego Myo. urinar. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum.Do grego Meniskos. saída. meio e Enchyma. Metabolismo . meio e Enteron. Metástase . útero. sair de e Stasis. Mental – do latim Mentalis. Microscópio . Na Grécia. que deriva de Meta. lâmina. músculo e Astenia. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. suco. derivado de Men. Menopausa . Merócrino .Do grego Meta.Melanoma . inflamação. Microcefalia .Do grego Mikros. película. cérebro. membro do corpo. Mesentério . após e Karpus. depois de.Do grego Meninx. cabeça. menor. Mesométrio – do latim Mesos e Metra. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. mês e Rhagia. Mesoderma . depois. separar. preto e Oma.Do grego Melas. Micróbio . transformação.Do grego Mikros. pequeno e Kephale. solvente. membrana. relativo ao meio.Do grego Men. meioe Enkephalos. Metazoário .Do grego -Metabole.Do grego Men. queixo. Mesencéfalo – do grego Mesos. formação: formação diferente do original. permanecer. sulco. É o tecido conjuntivo embrionário. 31 . porque inicialmente. pequeno e Skopein.Do grego Mydriasis.DO grego Meninx. Meninge . vida. Metaplasia .Do grego Meta. útero e lte. crescimento. Membrana – do latim Membrana. parte e Krinein. Meningite . membrana.Do grego Mesos. Metrite . tumor.Do grego Meros.Do grego Mesos. Micro . mudar. Menstruação . crescente. ver. Menisco . lua. fraqueza. pele. entre e Physis. sair de e Plasis. intestino. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. meio. encéfalo.Do grego Metra. queixo. meio e Derma. Micção . cessação. Menor – do latim Minor.Do grego Mykes. Meso . Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen.Do latim Menstruum.Do latim Micturire. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente. entre. Mesênquima . Midríase . cogumelo e Ose. Menorréia . mês e Rhoia. Micose . Miastenia . Metacarpo – do grego Meta. membrana e Ite. lua ou mês e Pausis. relativo ao queixo e Mentum. Mento – do latim Mentum.Do grego Mikros.Do grego Mikros.Do grego Metaplasis. animal. fluxo. pequeno e Bios. depois e Zoon.Do grego Men. o termo designava apenas a pele que os revestia. estado. membrana. Menorragia . Metáfise – do grego Meta.

medula e Kytos. músculo e Ektome.Do grego Myopia. mudar. colar. coração. tumor. pequena semente.Do grego Myelos. massa. Porque à semelhança da mó. o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna. Miocardite . Mitose . útero. músculo. pouco. que deriva de Myein.Do grego Monos. coração e Ite. único e do latim Nucleos. parir.Do latim Monile. Músculo . Mola. estes dentes trituram grãos colocados entre eles. músculo e Oma.Do latim Mobidus. catarro. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. descrito por Bartolommeo Eustachio. Em Roma. inflamação. Monócito . 32 . muitos e Parere.Do grego Mitos. apertar e Opsis. trépano.Do grego Myo.Do latim Mucus. miolo. Miopia . Multipara .Do grego Mixa. célula. dar à luz. Miocárdio .Do latim Musculus.Do grego Myo músculo e Metra. Murino . Minimo – do latim Minimus. intestinos. superlativo de Parvus. misturar. ou seja. arredondado ou ovalado.Do grego Monos. medula e Ite. relativo a Mus. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. pequeno. Mielóclto .Do latim Mutare. músculo e Enteron. inflamação. Mononuclear . medula. o deus do sono. Morfina . Kardia. especialmente cereais. misturado e Miscere. Misto – dolatim Mixtus. Mioma . e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. Mórbido .Do latim Mitra. célula. Monilia .Do grego Myelos.Diminutivo do latim Morus. Mielite . Modiolo – do latim Modiolus. onde se fixam o eixo e os raios. relativo à mó. diminutivo de Mus. Mieloblasto . medula e Blastos. o chapéu com pontas de um bispo. Mixedema . Muco . visão. É o mielócito imaturo. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. germe. muco e Oidema.Do latim Murinus. diminutivo de mosca.Do latim Moles. com o sufixo diminutivo Cula. pedra de moinho.Mielina . grande. catarrro e do grego Mucha. inchação. excisão. secreção. fio. Mórula . diminutivo de Modius. amora. camundongo.Do latim Multi.Do grego Myelos.Do grego Myelos.Do latim Morpheus. Mitral . Miomectomia . Mientérico – do grego Mys. mó. Mucina .Do grego Myo.Mesma origem acima. Miométrio . Mucosa – do latim Mucus. em 1563. músculo e Kardia. Mutação .Do grego Myo. Molécula . Molar – dolatim Molaris. Processo de divisão das células (cromossomos). único e Kytos. Monócito é o leucócito com núcleo único. cântaro. Mosquito . doente.Do grego Myo.Palavra espanhola. camundongo.

N Nádega – do latim Nates. Negra – do latim Nigra. Neo . tendão. funesta. nem um nem outro.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus.Do latim Neuter. que significa corda. célula e Penia. nervo. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. estudo. Neurologia . Nervo .Do latim Naevus. Nicotina .Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. nervo. Ninfa . excisão. novo. escuna. Neural . frenesi ou agitação. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. de Neuron. O contrário (dias de sorte.Do grego Nekros. escassez. Narinas .Do grego Neurosis. e Physis.Do grego Neuron. Nasal – do latim Nasalis. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. crescimento. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". Nasus. noiva ou donzela e Mania. nervo. no calendário.Do grego Nympha. narinas. negro.Do grego Neuron. navio. neutro e do grego Philein. por uma pedrinha negra. marca de nascença. nascido. também são chamados "ninfas". nariz. Necrotério . mortificação. porque era através das narinas que se identificavam os odores. Navicular – do latim Navicula. A etimologia da palavra naris é incerta. estado. Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). Neurose . rim e Ektome. nervo e Logos. Nariz . relativo ao nariz. lugar onde. A palvra grega correspondente é Neuron. Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. Nefrectomia . órgãos genitais externos da mulher.Do grego Nekrosis. Neuróglia . Neuro-hipófise – do grego Neuro.Do grego Nympha. nervo e Ose. Nevo . neutro. abaixo de. flutuar. noiva ou moça em idade nupcial. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. nariz. Pode ter uma origem comum com Nasus.Do latim Neuter. nadar. Neutrocitopenia . diminutivo de Navis. conhecido. do grego Kytos. diminutivo de Neuron. nariz. Ninfomania . por causa de sua secreção. ventas. Naso . Necrose . gostar. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas.Do latim Nervus.Do latim Nasus.Do latim Naris. sulco. morte e Terion. Que tem afinidade para corantes neutros. nervo e Glia. indiscriminadamente. nádegas.Do grego Nephros.Do grego Neuron. Os pequenos lábios. sempre no plural foi antigamente. rim. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. Neutro .Do grego Nephros.Do latim Neuter. 33 . Neurônio – do grego Neuronon. Neutrófilo . Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. cola. feminino de Nigrum. o francês que introduziu o fumo na Europa.Do grego Neos. Hypo. O nome nates. ou derivar de Nare. em alusão ao “dia infeliz”. Néfron . A cor negra era tida como de mau agouro. Deriva de Natus.

relativo á criação ou nutrição. semelhante. Oftalmologia . amamentar. Odontologia . estudo.Do latim Oculus. Depois passou a designar o coroço da fruta. Deriva da posição em que fica o parteiro. despido. dente e Logos. régua de carpinteiro.Do latim Ob. em frente e Sedere. parar. Na idade média.Do latim Obstipare. caroço de oliva. fechado e Obturare. em 1831. de través. feminino de Oblongus. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. que nutre.Do grego Ophtalmos. Occipital – do latim Occipitium. olho e Ia. sentar. A palavra Oftalmicus em Roma. Obsessão . alimentar. torto. tapar. Nuca – do árabe Nugraf. obliquo. olho e Skopeo.Do grego Ophtalmos. parte posterior da cabeça. envolto numa nuvem. agente.Do latim Ob nubilatus.Do grego Ophtalmos. nu.Do grego Odous. doença. Normal .Do latim Obesus. originalmente. com o sufixo diminutivo Olus. gordo. Nucléolo . É o eritrócito normal imaturo. na nomina antômica é medula oblongata. Daí significar "de acordo com as medidas". Nutrição . Oftalmoscópio . eu examino.Do latim Norma. fechar. deter.Do grego Nosos. Obnubilação . movimento e Actor. Obturado – do latim Obturatum. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. Óculos . Oblíquo – do latim Obliquus. doença e Logos. era o diminutivo de Nux. "de acordo com as regras". nó.Do latim Norma. olho. Núcleo – do latim Nucleus. na frente da mulher. passou a nomear também o fabricante de lentes. pequena semente. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. estudo.Nó – do latim Nodus. cerrar. Oblonga – do latim Oblonga.Do latim Obstare. O Obesidade .Do latim Nucleus. Obstetrícia . olho e Logos. régua e do grego Blastos. Nutriente – do latim Nutriens. Nosologia . Óide .Do grego Eidos. Nutrício – dolatim Nutricium. Oftalmia . obstruir. Normoblasto . olho. feminino de Nudus. estudo. Provém de Obedere.Do latim Ob. fechar. Ocusal – do latim Ocludere. O termo. contra e Claudere. Oculomotor – do latim Oculus. designava o médico que cuidava as doenças oculares. parte posterior da cabeça. comer em excesso. noz. ficar em frente. olho. 34 . noz da amêndoa. Oclusão . fechar com força. A têrmo original. alargado. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. Obstipação . germe. e Nutrite. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. ao descrever o núcleo das células vegetais.Do latim Nutrire. Motus.

cevada. porque recobre a maioria das entranhas. ponta do cotovelo. Oral . Ooforite . órbita. 35 . mas com termos que poderiam ser intercambiáveis.Do grego Oligos. tampa. orgiem. A plavra correta deveria ser olenocranon. coberta rendada.Do grego. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). Pherein.Do grego Oon. ovo. Oogênese . ovo e Genesis. Olfato . Pode ter derivado de Omen. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. boca. A palavra tem origem obscura. costa e Serratus.Do latim Orbis. ser e Genesis.Do latim Orbis. instrumento ou utensílio e Ergein. Opérculo – do latim Operculum. Omento – do latim Omentum. ovo e Kytos. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. pouco e Men. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. oliveira. rima dos lábios. mês. farejador e Olfactare. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. cheirar. Oligos. Oléne. farejar. fonte.Do grego Optomei.Do grego Organon. inflamação.Sufixo grego que significa tumor. criação. membrana rendada. serreado. cobrir. ao redor do olho e Orbis. azeitona. Ontogênese . Oliva – do latim Oliva. Ora serrata – do latim Ora. Desenvolvimento do indivíduo. litoral. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. inflamação do ovário. presságio. diminutivo de Hordeum. outras. circulo.Olécrano – do grego Olekranon. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. circulo. Ordéolo .Do grego Oon. Oligo . orelha.Do grego On. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. trabalhar. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. oposto e Opponere.Do latim Operatio. Os. nascimento.Do grego Oon. Ombro – do grego Omos. olho. Orgasmo . avental. Óptica . Orbicular – do latim Orbicularis. Origem – do latim Origo. olho. por causa da prática de aruspicação. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. aresta. capacete. intumescer. mesmo em latim. pôr diante. e lte. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica.Do latim Hordeolum. derivado de Operari. cobertura e Operire. Oponente – do latim Opponens. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). ação de cheirar. urina e Ia. espáduas. augúrio. quando. A palavra grega equivalente é Epiploon. vaso ou célula. Oligúria . carregar. Oculus. A outra origem provável seria do latim Operimentum. É o mesmo que "ovarite".Do grego Oligos. Oligomenia . opor. inchar. trabalhar. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. Oma . tapar. pouco. Oócito . pouco. Orelha – do latim Auris.Do grego Orgaein. Órbita . Ontogenia. cotovelo e Kranion. Operação .Do latim Olfactus. vejo. Órgão . Ouron. estado. Olfatório – do latim Olfactorius. Olho – do latim Oculus. produção. caeça ou Krános. tumefação. ombro ou do latim Umerus. com nomes diferentes para estas partes. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu.

Antes. Osteogênese . germe.Do grego Orthos. reto e Paidion. Célula que produz osso. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. osso. o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. ouvido e Súopeo. sobretudo. ou ainda deri- 36 . orelha externa. É de origem latino. No início da especialidade. duro e Ose. permanecer. Oxigênio . representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. Ossículo . Que tem origem no ouvido. ouvido e Ite. naquela ocasião. para Os. com Palere.Orqui . Otosclerose . destruir. criança. daí a razão do nome. excisão. Osmose .Do grego Orthos. testículos da mulher.Do grego Osteon. dos ovos.Do grego Oxys. ouvido e Genesis. osso e Genesis. Ótico – do grego Otikos. a palavra que designa este órgão era Osteon. na atualidade. reto (ou levantado) e Stasis. Ovário . Osteoblasto . Para uns. Otogênico . por Platão. murar. estado. Em grego. a Ossum. relativo ao palato e Palatum.Do grego Osteon. ovo. cercar .Do latim Ovarium. osso e Blastos. introduzido por Niels Steno (Stensen). É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. que eram valiosos na época. como sendo o “carregador de ovos” e. depois abreviada. Em anatomia o termo ovário é recente. estaria associada a Pascere. Oval – do latim Ovalis. Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos. estado. Orquidectomia . osso e Klan. alimentar. testículo e Ite.Do latim Ostium. céu da boca.Do grego Osteon.Do grego Ous. estudo. abertura.Do grego Orchis. inflamação. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. Óstio . Ovo . vejo.Do grego Ous. para outros. porta. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Ortopedia . inflamação. na tradução latina.Do grego Orchis. palato. origem. relativo ao ouvido e Ous ou Otos.Do latim Ossiculum. diminutivo de Os. Esta palavra tem origem incerta. Osteoclasto . ou seja.Do grego Osteon. Osteologia . Jean Riolan afirma que esta deu origem. Orquite . Otomia . examino.Do grego Ous. Os escravos mais habilidosos.Do grego Osteon. testículo.Do latim Ovum. Ortostático . P Palatino – do latim Palatinum. Osso . ácido e Gennao.Do grego Osmos. impulso e Ose. eu produzo. osso e Eidos. testículo e Ektome. denominados de “ovarii”. Esta palavra foi criada por Lavoisier. semelhante. palato. Sklero.Do grego Ous. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. eram estimados e disputados pelas famílias nobres.Do grego Tome.Do latim Os (osso). Desse modo o termo ovário era interpretado. osso e Logos. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. produção ou criação Osteóide . Palato – do latim Palatum. ovalado e Ovum. ouvido. em 1667. Otite . corte.Do grego Orchis. Otoscópio . A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé.

descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. barriga. de Syn. todos. 37 . Papilar . ao lado. Que tem a forma de um mamilo. povo. Paranasal . afrouxamento. Thyreos. Panículo – do latim Panniculus. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. Depois junto com Sarx. ao lado e do latim Nasus. Por extensão. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. tudo. ao lado de e Metra.Do latim Palpebra. mais exuberante em animais). na parte posterior da perna. barriga da perna e do latim Pantex. provido de palmas. O mesmo que Sura.Do latim Papilla. Daí a expresão “vestis palmata”.Do grego Pan. Em tempos arcaicos.Do grego Para. Parassimpático . barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). todo e Kréas. Pandêmico . Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. pano. tudo. Panacéia .Do latim Papula. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. Pampiniforme – do latim pampinus. remédio. tudo e Demos. trapo. mover-se rapidamente. descorado e Pallere. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. ao lado e Lysis.Do grego Pan. por causa de sua consistência mole. Mais tarde. palma da mão. folha larga. Palma – do latim Palma. tumoração) e os romanos empregavam-na. O termo parece derivar-s do grego Paláme. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. Pápula . escudo e Eidos. bico da mama. Pálpebra . Paratireóide . carne. Pâncreas – do grego Pan. semelhante. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. Palmada – do latim Palmatus. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). Pan . Pantex.vada de Palatium. em poesia. passou a denominar toda a mama. empola. inflamação. toga.Do grego Para.Do grego Para. manto. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. Até o final do século XVII. Metra. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. passou a designar qualquer tipo de músculo. pâmpano e Formis.Do grego Para. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. útero e Ite. pá de remo. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos.Do grego Para. exclusivamente. mas os dedos. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. que parece provir de Palpitare: palpitar. Parametrite . Entre os romanos. a palara Kréas significava apenas carne comestível. Mais tarde. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. parra. em forma de. Paralisia . Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). Aristóteles. palácio. palma da mão. ao lado e Synpathos. diminutivo de Pannus. Papila – do latim Papilla. “carnosa”. Pálio – do latim Pallium. sofrimento. Marcello Malpighi. em portugues deu “pança”. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. ao lado. toga de vencedor entretecida de palmas. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. Berengário da Carpi. borbulha pequena.Do grego Pan. tudo e Akos. emaplidecer. destruição. pálido. útero. nariz. para designar o mamilo. Paramétrio – do grego Para. com e Pathos.

O termo baseou-se na teoria humoral. Pécten – do latim Pecten. suco. Patologia . Patogênico . Em poesia. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. Parenteral . pente.A mesma origem de “pedículo". feminino de Parvus. prato.Do grego Para. ao lado e Ous. ou de Pectós. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços.Do grego Para. parede. sofrimento ou doença e Logos. a parte anterior do tórax. armadilha para pássaros. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). além do próprio órgão. parte.Do grego Para. doença e Gennao. Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. de fidelidade (daí a expressão . que recebe a ação. Pedúnculo . a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. pequeno. Pavilhão – do Frances Pavillon. curto. ao lado e Enteron.Do latim Pes. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. intestino.Do latim Parturire. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis.Do latim Pecten.Parede – do latim Paries. O adjetivo era Parietis ou Parietalis. ao lado e Enchyma. Em latim. Pasta . provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. estar em trabalho de parto. Parturiente . pelas veias que neles adentravam. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. Parte – do latim Pars. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. por extensão. borboletas. gaiola. onde está encravada. em redor e Onyx. peito.amigo do peito). sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. non mentem”. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino.Do grego Pathos. Pé – do latim Pes. Passivo . pé de homem ou animal. criança e Latria. coração e. possuindo longos cabos. objeto feito de peças ajuntadas. Pediatria Do grego Paido.Do latim Passivus. não compreendendo a cavidade e nem a mama. entretanto.Do grego Para. pêlo de animal. Pediculo . pirão. 38 . como fígado. pente. tinha o sentido de alma. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. quando eram ricamente ornamentadas. sede de bons sentimentos. Porém. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. o lobo muda de pêlo mas não a mente. Em francês. porção. orelha externa. parede. baço. Peito – do latim Pectus. muito difundida na época. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645.Do latim Paries. tratamento. Parietal . Parva – do latim Parva. tenda e Papilionem. Patela – do latim Patella. Pectinio . Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. Paroniquia . Parênquima . estudo. Parótida . pentear. carda ancinho e Pectere. que sofre. panela rasa. Termo introduzido por Celso. rins e pulmões.Do grego Paste. eu produzo. unha. isto é.Do grego Pathos. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos.

água. furar através.Do latim Penicillus. na mulher. ao redor de e Naion. coração. Talvez seja derivada do latim Post (após. fibra. Periósteo . Perna – do latim Perna. e entre o ânus e a vulva. em redor e Teinein. dente. no final do século passado. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. em redor e Osteon. Petroso – do latim Petrosus. Pepsina .Do grego Peri. na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. em 1959. fazer passar através. por ser híbrido de duas línguas e. Perimisio – do grego Péri. Pescoço – origem incerta. Temos em português. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. depois de e do latim Coccum. Penicilina . perna. Chondros. O termo não é adequado. Pênis . ao redor de e Onyx. Peste . 39 . em redor. Realdo Colombo. Na Roma antiga. pedra. junta. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn.Do latim Perfurare. Perfuração . embora de tradução literal correta. Períneo – do grego Peri. Perineuro – do grego Peri. ao redor de e Mysei. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). ao redor de e do latim Lympha. Periníquio – do grego Peri. sarda. vermelho escarlate.Do latim Penis. Peri-articular . gladius). transcrição direta do latim. ou ainda do latim Post. que significa originalmente Cauda. o nome “vagina” (bainha). Peritônio . literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. esfera.Pelve . Desta última (que significa espada) derivou. traduziu-se para o protugues. segundo. em redor e do latim Articulus. corda. por extensão.Do latim Pelvis. vômer. ao redor de e Odous.Do latim Petrosus.Do italiano Petecchia. digestão. rochoso e Petra.Do grego Peri. pincel.Do grego Peri. Perfusão . Peristalse . por duas razões: a primeira. teria semelhança com uma cauda. pétreo. quando pendente.Do grego Peri. A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. O órgão masculino. Pericondrite . Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. da natureza da pedra. Entre os romanos. Perilinfa – do grego Peri. bacia. Periósteo – do grego Peri. ao redor de e Neuron. é um galicismo. no homem. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. Pétreo . após. cartilagem e Ite. unha.Do latim Pestis. Petéquia . em 1763.Do latim Perfundere. em redor e Stellein. Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). muscular. inflamação. ramus. Periodonto – do grego Peri. assim como em portugues. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. a palavra “Pelve”. caldeirão. após depois de e do grego Kókos. ao redor de e Kardia. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. Pericárdio – do grego Peri.Do grego Pepsis.Do grego Peri. membro inferior. mudar. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”. radix. a palavra bacia. cobrir. osso. Portanto. ânus. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. ao redor de e Osteon. osso.

Piloro . Pionefrose . goma. Pineal . suporte.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. agradar. Pielite .Do latim Placenta. Piorréia . Pirexia . resina. É o nome de uma dermatose. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. guarda do portão. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. portão ou porta e Ouros. forma. fogo. A real origem da palavra é provavelmente egípcia.Do grego Pyos. devido á forma com bolos antigos. estado.Do grego Pyelos. Pial – do latim Pial. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro. Planta. moldada. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. pus e Gennan. plano. estado ou doença. catarro. rim e Ose. Pinta . sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. forma de reprodução dos pinheiros. pera e Forma. fluxo. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. liso. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro.Do latim Pilus. Pigmentado – do latim Pigmentum.Neologismo. caixa ou bacia. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”.pH .Do grego Pyknos. guardião.Do latim Pinea. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente".Do latim Pirum. pinha de pinheiro. derivado de Pyle. Pia-máter – do latim Pia. mãe. Piogênico . 40 . bolo. O pH é o expoente de hidrogênio. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. Piloso . secreção mucosa. grosso e Ose. protegendo-o e nutrindo-o. suave. produzir. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. ervilha e Formis. e Ite. Plano – do latim Planus. Mais tarde. É sinônimo de Trombócito. cor. corante. Piriforme . porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. pus. Pituitária . chato. pêlo. inflamação. O piloro guarda a saida do estômago. Nephros. Plasma . plano.Do grego Pylorus. Pilar – do latim Pila. Picnose . pilar. chato. diminutivo de Placa. Placebo . Placenta .Do latim Pituita. Plaqueta . relativo à Pia-matér. A tradução literal seria "agradarei". o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. fiel e Mater. coisa pintada. ter febre. em forma de. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação.Do grego Pyos. Planta – do latim.Do grego Plasma. Pisiforme – do latim Pisum. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária.Palavra espanhola que significa Mancha. pirâmide. coluna. envolvendo. coisa formada. trigo.Do grego Pyos.Do grego Pyressein. pus e Rhoia. expoente. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. A Pietas (piedade. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim.

Do grego Pleura. chato. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. pulmão e Thorax. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). Podálico .Do grego Polys. Myelos. valer. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". Plexo . pé. carregar. muitos e Kystos. Ponte – do latim Pons. Policromatofilia . portão e Portare.Do grego Polys. envolver. muitos e do latim Nucleus. Poliomielite . gostar. ponto e Pungere. muitos e Pous. comer e Ia. Polipo . bexiga ou cisto.Do grego Pneumon. Polegar – do latim Polles. relativo ao ar. Pneumático – do grego Pneumatykos. Poplíteo – do latim Poplitis. a origem da palavra é incerta.Do grego Polys. Polivalente .Do grego Polys. pés.Do grego Polyos. muitos.Do grego Polys. É uma contração de "polimorfonuclear". Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. ser forte. plano. Pneumotórax . O gentio de Polles é Pollicis. Polimorfonuclear . muitos e Ouron. carne.Do grego Polys. Relativo ao pé. A palavra policia. Jarrete. trança. Pólo – do latim Polus. traduzida para “veia ad ports hepatis”. orifício. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. relativo ao jarrete do latim Poples. O termo pleura significava também o lado de um animal. enredar. Policistico . muito. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). vara.Do grego Polys. muitos. em forma de. Polpa – do latim Pulpa. núcleo ou semente. Pleura . estado. cinzento. inflamação.Do latim Plexus. entrelaçcao e Formis. carne magra. Poliúria . Porta – do latim Porta. força. medula e Ite. trançado.Do grego Pous. Que tem afinidade para muitas cores. Polissacaridio . ter força. Polinuclear . muitos e do latim Valens. extermidade do grego Pólos. Phagein.Platisma – do grego Platysma. pequena semente. urina. passou a nomear apenas a membrana mucosa. Poro . muitos e Sakharon.Do grego Poros. Ar na cavidade toráxica.Do grego Polys. Chroma. Polifagia . Por mera metonímia. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. muitos. levar. Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos.Do grego Polys. Morphe. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. espírito. pólo. forma e do latim Nucleus. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). o jarrete e. Plexiforme – do latim Plexus. polegar. Poli . eixo. açúcar. Na cultura romana. poder.Do latim Pulpa. sopro. abertura.Do grego Polys. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. de Pneuma. ter poder. tórax. picar. ou mesmo do latim Polleo. placa plana e Platus. Talvez do grego Pollein. Polpa . ponte. cor e Philein. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. No entato. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . Ponto – do latim Pontus ou Punctum. eu tenho poder.

antes e Putum. antes e Gnasci. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. 42 . ante. antes e Phylaxis.Do latim Pre. parte ou porção. relativo à menstruação. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. profundo. cair para a frente. palavra arcáica que significava pênis. à frente e Jactare. Prognóstico . antes e Natus. para a frente e Cedere. Pré-molar – do latim Prae. no fundo.Do latim Praevius. mais atrás. isto é. Prega – do latim Plica. nos textos árabes traduzidos. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. antes e Venire. importante. por homofonia. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII.dobrar em franjas. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão.Do inglês Pot ash. prega.Do latim Pre. que vai antes. Pré-natal . a chegar. Prepúcio . isto é. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. parir. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão.Palavra latina. ruga e Plicare. antes. Pré-clinico . Precipitado . Proteção adiantada ou antecipada. superlativo de posterus. lançar.Do latim Pre. Profundo – do latim Profundus.Do latim Prolapsus. do pecado. a extrapolação para o personagem bíblico. o que evita a chegada dessa coisa. antes. temos “Pilite” a inflamação da veia porta.Do grego Pro.Do latim Pre. atrás. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. coração. Priapismo .Do latim Pre. Posterior – do latim Posterior. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". Póstero . relativo a mó. dar à luz. Profilaxia .Do latim Pre. Prévia . Preventivo .Do latim Primus. Preventivo de uma coisa é. Processo . antes e do grego Kline.Do latim Posterus. atirar-se para baixo. mais atrás.Do latim Pre. Proeminência – do latim Proeminentia. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). Prenhez . Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. Potássio . portanto. primeiro e Parere. antes e Cor. nascer. Prematuro . antes e Menstruus. Pré-menstrual . comparativo de Posterus. subterrâneo. Para alguns. Portio . Precórdio . lançamaneto à frente e Prae. De Pyle. que significa homem. as ciências básicas da medicina. ânus e Logos. antes e Maturus. Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe.entrada para o órgão (Porta hepatis).Do latim Pre. franzir.Do latim Processus. alto. projeção à frente e Proe. proteção. e a seus descendentes. derivado de Pro. lembrando-o sempre. conhecimento. leito. Proctologia Do grego Proktos.Do latim Precipitare. estudo. elevado. Prócero – do latim Procerus. guarda. maduro. Postrema – feminino do latim Postremus. Prolapso . em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. nascimento. projeção. ir. à frente e Minere. à frente e Molaris. Projeção – do latim Projections.Do grego Pro. atrás. projetar. Assim. antes e Gnosis. Primipara .Do grego Priapus.

Púbico – do latim Pubicus. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. Foi o primeiro a descrever o psoas menor.Do grego Psoras. particular. que viram a mão superior e inferiormente. embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. Pseudópodo . relativo ao púbis. que está mais perto. assim. e Actor. virar para baixo. Próstata . Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. ensinar.Do latim Proximus. Empregado com referência aos órgãos genitais externos.Do grego Ptyalon. Protuberância – do latim Proe. doença. amadurecimento. Protoplasma . É a introdução ao ensino de determinada matéria. Ptose . coágulo. queda. 43 . pé. cobrir e actor. prurido e lase. tumoração. próprio.Do grego Protos. Prurigo . Propedêutica . Pulpar – do latim Pulparis. à frente e Enkephalos. Prosencéfalo – do grego Pro. Próprio – do latim Proprius. Protrombina .Do grego Pseudos.Do grego Ptosis. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". batimento ou choque. Pulmão – do latim Pulmo. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. agente.Diminutivo da palavra grega Pteryx. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. Púbis – do latim Pubes. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante. Proximal .Do grego Protos. agente. à frente e Tuberis. cérebro. primeiro e Zoon. antes e Sta.Do latim Pudendum. Psoas – do grego Psoa ou Psoai. Pseudo . abrigar. animal. coisa formada. Proteína .Do latim Puer. criança e Parere. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele.Do latim Prurire. dar à luz. lombo. coçar. Protetor – do latim Protegere. pulmão. Pulso . púbere. primitivo. Psoriase . Pterígio . asa e Oidés. adulto. Puerpério .Do latim Pulsus. encéfalo. Pterigóide – do grago Pteryx.Do grego Pro. Ptialina . falso.Do grego Pro. Puberdade . envergonhar-se de.Pronador – o latim Pronare. saliva. Protozoário . asa. antes.Do grego Protos. bofe. pulmão. parar. reintroduziu o termo Pterigoides. primeiro e Plasma. falso e Pous. O mesmo que pulposo. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. relativo à carne macia.Do grego Pros. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. Pulmo .Do grego Pseudos. Pudendo . pulmão. Vesálio. antes e Paidein.Do latim Pulmo. antes e Thrombos. semelahnte a. variante do grego Pneumon.Do latim Pubertas. primeiro. antes.

menina. Pus . Quadrado – do latim Quadratus. Quimo . Quilo . . produzido. e a segunda. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. suco. Rádio . esquadro.Do latim Radix. quanto basta. músculo e Oma. Usada nas receitas médicas. Pupila . raiz. Radicular – do latim Radicularis. Radícula – do latim Radicula. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. R Rabdomioma . fluxo de raios. irradiação. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus).Do grego Rhabdos.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". Chylos. tumor. raio de uma roda. Putame – do latim Putamen. irradiado. equilibrado. casca de noz.Do latim Radius. Radiação – do latim Radiatio. em estado natural.Do italiano Quatarantina. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. realtivo ao osso rádio. examino. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. e Caput. Radial – do latim Radialis. diminutivo de Radix. Myo. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. esto é.Do latim Pus.Do grego Kele. secreção.S. Quarentena . Radiado – do latim Radiatus. Tumor de músculo estriado. tira ou estria. A raiz grega é Pyos. Quadriceps – do latim Quadri. Radical . realtivo a radicula. através da veia porta. Radiografia . quarenta. O nome da letra grega Chi maiúscula é X. em 1898. duas linhas cruzadas. tarvesseiro. poeira). recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar.Do grego Chymos. Quelóide .Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. quadrado. cabeça Quadril – do latim Quadrus.Do grego Chiasma. que tem quatro lados. tumor ou tumefação e Oidé. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas.Do latim Radius. Antigamente. carapaça de tartaruga. como Chylós. almofada. Pela sua forma.Do grego. Em grego. 44 .Do latim Pupilla. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. disposto em forma de raios. raiz. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. Q Q. quadrado. Quiasma . uma secreção já elaborada. raio e do grego Skopeo. quadro. semelhante. uma secreção. suco. diminutivo de Pupa.

e Ren. trepar. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. outra vez e Generare. Recorrente – do latim Recurrens. relativo à respiração. raio de roda. A palavra rampa. diminutivo de Rete. tubo redondo. rede. em forma de. produzir. relativo ao reto. ramo. fluir. conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. ribeiro. escada e scandere. cortar fora. "voz de rã". Respiração --Do latim Re. rede e do grego Kytos. nem externamente nem em secção. Rampa – do latim Scala. Alguns etimolo- 45 . Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. Retículo – do latim Reticulum. após ascender desde sua base. Reticular – do latim Reticularis. unha. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. raiz Ramo – do latim Ramus. embora não tenham realmente este formato. que respira. Reflexo – do latim Reflexus. afastado. Respiratório – do latim Respiratorius. rede. coisa e Medeor. estaca. que apresentam os pacientes de tal afecção. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. rã. respirar. relativo à rede. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. Refluxo é. Raiz – do latim Radix. Talvez a palavra sugira. Ressecção . Recesso – do latim Recesus. outra vez e Spirare. Na orelha média não há. Retal – do latim Rectalis.Do latim Rana. retornar. voltar-se. Remédio . Região – do latim Regio. cabo e Formis.Do latim Reticulurn. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. rins. Gerard de Cremona. costura. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. célula. a idéia clara de subida das rampas. em português. subir. garra. provido de fina rede. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. com o diminutivo Ula. regato. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular.Do latim Re. Reticulóclto . Restiforme – do latim Restis. em caracol. retornado e Recurrere. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. Refluxo . cilindro.Rafe – do grego Raphé.Do latim Retina. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. local. recuado. sutura.Do latim Resecare. pois.Do latim Res. região. Redondo – do latim Teres. diminutivo de Rete. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. gancho. atrás e Fluere. fluir para trás. voltado sobre si e Reflectere. relativo aos rins. voltar. Raio – do latim Radius.Do latim Re. corda. Rânula . Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. O corpo restiforme. por extensão. degraus. Renal – do latim Renalis. Rego (Rivus) – do latim Rivus. que cura. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). ao traduzir as obras de Avicena. Retina . Rede – do latim Rete. Regeneração .

Rombóide – do grego Rhombos. agente. reto. drobra. de novo e Uniens. bico de ave. Ao termino da 1ª guerra púnica. fratura. 46 . Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas.Do latim Rubor. segurar. por causa da consistência do humor vítreo e. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. obtuso. saco. a superior). fender. Rubor . rodar. rachadura e Rimor. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. cérebro. esporão de anvio. pregas. relativo ao nariz. rim. O segmento terminal do intestino grosso. Rombencéfalo – do grego Rhombos. nariz e Ite. por extensão. forma de.Diminutivo do latim Ruber. inflamação. vermelho. o início. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. Sacciforme – do latim Saccus. ao olfato e Enkephalos.C. rombudo e Enkephalos. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. Reunião – do latim Re. odre. Rim . fenda. obtudo. odre e Formis. Risório – do latim Risorius. vermelho Ruga – do latim Ruga. Rubro – do latim Ruber. em forma de. S Sacarose . com fins medicinais. Rubéola . cérebro. da membrana que o contém. por ocasião da vitória de Duílio. roer. objeto pontudo. Rinite . Em seu sentido anatômico.Do latim Rectus. Lábios. Rinal – do grego Rhinio. resina. e Risus. Saco – do latim Saccus. juntado.Rh é a abreviação de "rhesus". na espécie humana. vermelhidão. encéfalo. atado. sorriso. como sinônimo de projeção anterior. rombudo e Oidés. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos.Do grego Rhis. Retináculo – do latim Retinaculum. dar voltas e Actor. encéfalo. por exemplo). ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. saco. correia. erigiu-se em Roma.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. a palavra deriva deste estrado. sulcar. direto. quebra. ruga. açúcar. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. Rima – do latim Rima. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator.Do latim Ren. arreganhar os dentes. que faz sorri. Rotador – do latim Rotare. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. Reto . reter. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). Rostro – do latim Rostrum.Do grego Sakcharon. amarra. e Retinere. Rh (FATOR) . Rinencéfalo – do grego Rhinion. ao olfato. prega. como monumento votivo a “Columna Rostralis”. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. não é reto em nenhum sentido. relativo ao nariz.

A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). fatia. A palavra “al-safin” (escondido. espaço oco. excisão. odre. manifestada comumente pelas varizes. ou também do árabe Al-safin. folha. Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. todas elas com o sentido “oco. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. separação. Sela – do latim Sella. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. Sebácea – do latim Sebaceus. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. divisão. carne e Lemma. 2º . Secção – do latim Sectio. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. semelhante a uma seta. Em anatomia. sentar. intocável. seria considerado como uma das bases da ressureição. depois do primeiro. Por este último sentido. Salpingectomia .Do latim Sinus. o termo está incorreto. inflamação. visível. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. Seio . rotadora lateral. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. arco. Segmento – do latim Segmentum. trompa e Ite. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. parte. Sarcolema . vela de barco. propriamente no sentido de bolso. sem apoio para a cabeça ou o dorso. tinha diversas conotações diferentes. segundo. vaso.reta. poderoso. gorduroso e Sebum. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. a cavidades e recessos com uma só entrada. no seio do tarso ou nos do pericário). secreto. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. não profano. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Saliva . para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral. diminutivo de Saccus. sagrado. A partir desta confusão. corte.em forma de seta. Os gregos e romanos não 47 . em direção ântero-posterior. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. Salpingite . não essencial. claro. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). Sagital . Dai significar : 1º . O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. o termo é aplicado. untado. suco da boca. Sangue – do latim Sanguis. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). a palavra grega inadequada. Salpinge . Sartório – do latim Sartor. que são visíveis por toda sua extensão. escondido.Do grego Salpinx. saco. trompa. Para uns.Do grego Salpinx. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). visíveis apenas parcialmente e. cadeira. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. escavado” ou “encurvado e saliente”. glorioso”.Sacro – do latim Sacrum. seta. sebo. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. Segundo – do latim Secundus. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. importante.Do grego Salpinx. em segundo lugar. móvel simples e rústico.Do grego Sarx. ao mesmo tempo. impróprias para aquele procedimento. e Sedere. Seborréia . fazendo com que uma perna cruze sobre a outra.Do latim Saliva. sangue. por estarem escondidas ou ocultas. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. Sáculo – do latim Sacculus.Do latim Sagitta. bolso. dardo. Secundário – dolatim Secundarius. alfaiate.Do latim Sebum. portanto. sebo e do grego Rhoia. pedaço. fluxo. trompa ou tuba e Ektome. por homofonia.

forma de. sinal e Logos. putrefação. envelhecer. Passou por extensão. meio e Tendinosus. atado.Do latim Senilis. portanto. semelhante. impressionável. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. relativo ao assento. Sialorréia . originalmente. Seminífero . metade.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. Septicemia . cerca de madeira. meio e Circularis. cunhado por Boécio. serreado e Serrare. Sêmen . metade. Senil .Do grego Sideros. ferro e Ose. à cadeira. soro.Do latim Semen. tapume e Marginalis. metade.Do grego Sepsis. cercar. metade.Do grego Semeion. fosso. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. a palavra significava. porco e Philos. um de cada vez.tinham selas de couro e. emotivo. Na antiga Roma. fluxo. gergelim e Oidé. parte aquosa do leite. tubo. meio e Lunaris. apenas um local para sentar. semelhante ao soro. em anatomia. carregar. como uma serra. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). Sigmóide . amar. o Saepta (plural.Talvez do grego Sus. metade. relativo à lua. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”.Do latim Senescere. levar. Semicircular – do latim Semi. pelos otomanos. penado. saliva e Rhoia. ligado. Septo – do latim Septum. sangue e Ia. relativo aos sentidos. Sentido – do latim Sensus. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. Selar – do latim Sellaris. estado. relativo ao círculo. relativo à margem. Serrátil – do latim Serratus.Do latim Semen. com aspecto denteado. tendinoso. O mesmo que serreada. Sesamóide – do grego Sesamen. Sensorial – do latim Sensorialis. tapume. Septomarginal – do latim Septum. serrar. semente e Ferre. Sensitivo – do latim Sensitivus. metade. Semipenado – do latim Semi. Semilunar – do latim Semi. Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. Semimembranáceo – do latim Semi. à sensibilidade. semente. Senescência . membranoso. Semitendíneo – do latim Semi. e Sepire. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). por causa de suas formas. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. significando também o agente da ação. Siderose . transportar. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. sensível. sentido e Sentire.Do grego Sialon. ou uma corrupção do latim Serum. atar). meio e Pennatus. provavelmente do latim Serus (tardio). a designar uma parede divisória. estado. 48 . estudo. meio. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. sentir. canal. Haima. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. e Canalis. Semiologia . cerca de madeira. Talvez do latim Serosus. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. Sifilis . Semicanal – do latim Semi. meio e Membranosus. Serosa – origem incerta. ou de Serum (soro lacteo) e esta. significando local das sensações. Em anatomia. lunar.

apenas uma parte do nervo vago. Subclávio – do latim Sub. fenda.Do grego Syn. a face superior. correr junto. Sinéquia . cílio. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. na superfície. abaixo. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. tocar. sobre. face. queixo. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais. colocar. Sinusite . Mandibula. Sinusólde . portanto “o que está em cima. abaixo. Substância – do latim Substantia. Galeno admitia que o tronco simpático era.Do nome da cidade de Sodoma. 49 . ficar.sob e Clavius (Clavicularis). Sulco – do latim Sulcus. Phrén e Psyché (corpo. Somático – do grego Somatykos. junto e Stellein. ovo. relativo à clavícula. continuidade. separado. Sindesmose . junto.Do latim Sinus. Sistema – do grego Systema. Superior – do latim Superior. na Medicina grega. mente e alma). afeição. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. sono e Ambulare. Sonâmbulo .Simpático – do grego Sympathetikos. cartilagem. Seu nome provém da forma semelhante à solha. acinma. material. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo.Do grego Synphisis. Soma . Sóleo – do latim Solea. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. semelhante. com e do latim Ovum. inflamação. um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). O termo foi introduzido por Paracelso. com e Istemain. filosoficamente. ânimo. corrupção de Facies. apertar. ligamento. relativo ao corpo. existir. Durante séculos.Do grego Syn. Sínfise -. Solitário – do latim Solitarius. Sódio . Supercílio – do latim Super. sola de sandália. Submandibular – do latim Sub. Significa “aderência”. sobre e Ficies. peritoneal e cerebroespinhal). essência. substância e Sustare. estar. solitário. simpático e Syn. e Superficies. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. corpo. a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. comparativo de Superus.Do grego Synechia. Síntese . andar. Sincondrose – do grego Syn. sobre e Cilium. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. com e Chondros. onde predominavam os vícios sexuais. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. crescer junto. seio ou cavidade e do grego Ite. Sinóvia . Sinapse . seio ou cavidade e do grego Eidos. junto com e Pathos.Do grego Soma.Do grego Syn. somático. greta. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. na antiga Palestina. isolado.Do grego Syndromos. Sodomia .Do grego Syn. em cima. junto e Haptein. Sístole . pestana. lado de uma coisa ou objeto. à vista.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. Síndrome . sôlha (peixa achatado). junto e Desmos.Do latim Sinus. junto e Tithenai. continuou achando-o dependente daquele nervo. A palavra Superficies é composta de Super. conjunto e Syn. junto. em três partes: Soma. Superficial – do latim Superficialis. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo.Do grego Syn. Sodomia é o coito anal entre homens. acima. sob.Do latim Somnus. Com crianças denomina-se "pederastia".

dado de jogar. Tecido .Do latim Texere. levantar. proteger. como asa de ave. Taquicardia . Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. o thalamos era o principal quarto da casa.Supinador – do latim Supinare. Talar – do latim Talaris. O mesmo que teto. encanecendo (branqueando) os cabelos. revestimento. Suspensor – do latim Suspendere. à cobertura. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). suporte. de cobertura. O mesmo que astrágalo. 50 . Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé.Deriva de Tatau. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. fim. Teca . A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. tocar. Tectória – do latim Tectória. agente. a qualquer cômodo interno. trama. extremidade e Enkephalos. lâmina de serra. coração.Do grego Tachys.Do latim Suppurare. suspender. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. Sura – do latim Sura. rápido. Também dava nome ao leito nupcial. apoio. pendurar e Actor. deitar de costas e Actor. em cima. relativo ao teto. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). Sustentáculo – do latim Sustentaculum. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. Tectal – do latim Tectalis. a toda uma nova moradia ou a templos. cesto para secar queijo. sobre e Renalis. Supra-renal – do latim Supra.Do latim Suor. Tegumento . caixa. onde geralmente o casal dormia. parte posterior da perna. quarto de dormir. que serve de teto. Tarso . relativo ao tempo e Tempus. receptáculo. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. superlativo de Superus. alinhavado. encéfalo. Tela – do latim Tela. O termo tela deriva do latim Texere. Supuração .Do latim Sutura. sobre. cérebro. costura. teia. O mesmo que teto. Sutura . pegar.Do grego Tarsos. Tatuagem . entrelaçar. Em anatomia. tornozelo. cobrir.Do latim Tegumen. tornozelo.Do latim Tactilis.Do grego Theke. agente. molduar de tear. Tálus – do latim Talus.Do grego Tachys. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. rápido e Kardia. Telencéfalo – do grego Telos. Para os gregos. vestir. A palavra Sutura. tempo. Tecto – do latim Tectum. acima. formar pus. coberta. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. Suor . O mesmo que panturrilha. Temporal – do latim Temporalis. teto. Taqui . para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. tecer. perceptível ao tacto Tangere. comprido até o tornozelo e de Talus. relativo aos rins. T Táctil . tangível. Tálamo – do grego Thalamos. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. cobertura e Tegere.

egípcios e hebreus. talvez pela semelhança de forma. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. Tendíneo – do latim Tendineus.Do grego Teras. Na antiga Roma. a lei exigia que. calor e Metron. tumor.Do grego Therme. estender. Testículo . estender. Tênia – do latim Taenia. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia.Do grego Therapeutikos. Tensa. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. estudo. que cuida. proteger. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. 51 . Terminação – do latim Terminatio. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. delimitação.Diminutivo do latim Testis. Em latim. estendido. Terminal – do latim Terminalis. e Tendere. pavilhão. monstro e Oma. flauta. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. alma. mais baixo e. à extremidade. monstro e Logos. Termômetro . feminino de Tensus. Tetal – do latim Tectalis. alcançava primeiro o orgasmo. tenossinovite. fixação de limites. O mesmo que teto. O mesmo que tenda. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. Terapêutica . Tentório – do latim Tentorium. o indivíduo mostrasse seus testículos. A raiz grega é Ténon (esticado. Entre senhores e servos. esticado. agente. curiosamente. barraca. Na antiga Grécia. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. e Actor. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. Na maioria dos escritos clássicos gregos. barraca.Do grego Teras.Tenar – do grego Thenar. Tendão . talvez. tenda. estendido. teto. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. Nessas ocasiões. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. Alguns acham que provém de outra palavra grega. etc. agredir. Tenda – do latim Tentum. esticar. relativo ao teto. O mesmo que tentório. tenda. fim limite. no sentido de adulador ou submisso. no casal. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. folha de erva chamada de tomilho. segundo sua crença mais vascularizado. espancar. espasmo muscular. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. cobrir. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. força vital. geralmente maior.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. pavilhão. longo e tubular.Do grego Thymon. Tenca (Focinho de) . Tétano . especiamente das aves. com orifício em um dos lados. Teratoma . sendo que este costume existiu entre os indus. Teratologia .Do latim Tendo. Timo . na Júris. estender. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". excisão. primitivamente. Teto – do latim Tectum. sensibilidade. que serve. faixa estreita e comprida. Termo – do latim Terminus. de Tendere. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. palma da mão e Thenein. cobertura e Tegere. venha deste antigo costume. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha.Do grego Tetanos. Thymós. mais pesado.Do grego Tympanon. Tensa – do latim. relativo ao fim. fita. à cobertura. tainha da água doce. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. tambor e Ektome. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". Timpanectomia . medida. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. Tensor – do latim Tendere.

Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. grafar. feito de lâminas de madeira prensadas. no plural. simultaneamente. Tricúspide . dá nome aos pelos. ferida. para mante-la fechada. Tonsilectomia . três e Cuspis. É a radiografia em camadas. puxar. A palavra. tom ou tensão. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. cabra. cabeça. Com o tempo. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. irregular. Tríceps – do latim Tres. amígdala. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta.Do grego Tympanon. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. Tomografia . 52 . bode. suar. superior e inferiormente. do grego Leion (macio. Trapézio – do grego Trapezion. por causa de sua forma geométrica. escudo e Eidos (oidés). Torcicolo . chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. Tonsila .Do grego Tomos. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. Tracto – do latim Tractus. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. pescoço. Na Grécia antiga.Do grego Thorax. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. ponta. também chamaplanigrafia. ao contrário da maioria dos escudos gregos. membrana ou tambor. inflamação. Tonsilite . Trépano .Do latim Tortus.Do grego Tonos.Do latim Trabes. Tônico . Traquéia . O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem.Do grego Thyreós. tosquiar. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. rugoso. amídala e do grego Ektome. pequena mesa quadrada. com o sufixo diminutivo Cula. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. Esse escudo. torcido e Collum. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). ou de Trachelos. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente.Do grego Tracheia. Transudato . excisão. através e Sudare. relativo à bode.Do latim Tonsilla. Trágico – do grego Tragykos. do pescoço. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. raspar. couraça. Trabécula .Do latim Tres. em latim. feminino de Trachys.Tímpano . Cicero já as denominava de Tonsillae. esticar. esticadura. amídala e do grego Ite. suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia. canto).Do grego Trauma. trave. No singular. Traumatismo . estratigrafia. Torácico – do grego Thorachykos. parte frontal da armadura.Do latim Trans. Entre os povos egeus. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. furar. relativo ao tórax. nos primórdios da civilização grega.Do latim Tonsilla. nas bordas.Do latim Tonsilla. Tireóide . Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. que em grego arcaico chamava-se Thyra). O termo foi introduzido por Júlio Pollus. semelhante. três e Caput. pedaço e Graphein. Tórax .Do grego Trypanon. puxão e Trahere. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. Trago – do grego Tragos. caprino. amarradas com cipós e completado. denominda a saliência e.

Tumor . excrescência. Tumefação . gêmeo. três. Trófico . a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. por causa de suas três divisões. coágulo e Ose. Trocanter – do grego Trochanter. camada ou cobertura. Kytos. duplo. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. inchação. ou talvez do grego Oléne. rodador e Trochos. por esta girar no acetábulo. girador. tumor. Túbulo . Neste sentido. roda e Oidès. o braço e para muitos a união dos dois. O mesmo que tuberosidade. Era geralmente tecida com panos largos. coágulo. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. película. fazer. fricção. turbilhão e do latim Turbo. vindo do indu-mongol “Turk”. poderoso. provavelmente.Do grego Thrombos. Assim. tuberosidade. tronco de árvore ou do corpo humano. Tripsina .Do grego Trophe. Originalmente. remoinho.Do latim Tunica. utilizada em guerra. trombeta. canal ou tubo. Omesmo que túber. inchar e Facere. Tronco – do latim Truncus. Em anatomia. diminutivo de Tuber. antebraço. tumor excrescência. corneta. o cotovelo. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos. célula e Penia. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . triângulo. Poeticamente. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. Tuba – do latim Tuba. escassez. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. turco. Trombocitopenia . roda. da Turquia. Tubérculo – do latim Tuberculum. macios e claros. Ulna – do latim Ulna. cotovelo. O doente com trismo. excescência.Do grego Thrombos.Do grego Tripsis. Túber – do latim Tuber. vestimenta. Trocóide – do grego Trochos.Diminutivo do latim Tubus.Do latim Ulcus. para uns era o antebraço enquanto para outros. esfregação.Trigêmeo – do latim Tres.Do latim Tumor. Tuberosidade – do latim Tuberositas. Tubo . tubo. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. e Geminus. Túnica . sorvedouro. Trubilhão – do francês Tourbillon.Do grego Trismos. Trombina . Trigono – do latim Trigonum. doença. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito.Do grego Thrombos. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. nutrição. moer.Do latim Tubus. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. Trombose . U Úlcera . Turca – do latim Turcica. nutrição. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. feminio de Turcicus.Do latim Tumere. que significa forte. Trismo . no tétano. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. turco. coágulo. semelhante a. Trofoblasto – Do grego Trophe.

que leva a urina. miométrio etc. ombros tem o mesmo sentido. Úmero – do latim Humerus ou Umerum.Do grego Ouretér. unha da mão ou do pé. esfregar. queimar. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. no latim clássico. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. gancho. no homem. âncora e Formis. Haima. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. como Heródoto e Platão.Do grego Ouron. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 .primento (em português.Do latim Uterus. hystéra e delphys.Do grego Ourethra. urtiga e Ia. relativo à urina. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra. União – do latim Uniens. em forma de. conservar. Na Roma antiga. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. O termo grego correspondente é Omphalos. Unipenado – do latim Uni.Do grego Ouron. em substituição à cúbito. Uremia . saco feito de pele de cabra. Unguento . Unciforme – do latim Uncus.Do latim Umbilicus. uterus. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. Úncus – do latim Uncus. A raiz grega é “hystera”. mãe. estudo. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Umbigo . de Ouron. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. somente para diferenciar os ductos. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. Urologia . por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. Terein. Útero . O mesmo que uncinado. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. era Umbelicus. urina. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. em que uma parte transportaria urina e a outra. Urinário – do latim Urinarius.Do latim Urina e Ferre.braça). Uréia . umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. um e Pennatus. estado. sêmen. urina. penado. talvez derivado de Uter. Ourein. ombros. quer na linguagem médica. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. estado. Perdurou em zoologia. histeroscopia. urinar. umbigo. atar. A raiz grega é Omphalos. A palavra. a mulher pode apresentar útero duplo. ungir. Unha – do latim Unguis. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. que gera. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. uma espécie de concha. pois não tinha o sentido de depressão. Em tempos remotas. Urtiga por sua vez deriva de Urere. espáduas. histerossalpingografia etc. equivalente a cerca de 2 m. atado e Unire. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. acreditou-se que a uretra. endométrio. Hipócrates também dele se utilizou. âncora. Urticária . Uretra . metrorragia. Úrico . histerômetro. fonte e origem da vida. que predomina na nomenclatura anatômica. urina e Logos. relativo à urina. relativo à urina e Genitalis. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. Ureter . urina. tais como metropatia. preservar. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. gancho. os romanos criaram mais um. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. juntar. Urogential – do latim Uro. Urinífero . quer na popular. denominado útero didélfico ou bicorne.Do latim Unguere. Métra deriva do indo-europeu mater.Do grego Ouron. carregar.Do latim Urtica. na ordem dos marsupiais. juntado.Do grego Urikos. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. sangue e Ia.

que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. Vagotomia . A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. a vagina tornou-se. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. aqui e ali. Úvea .Do latim Vagina. que apenas suprem a cabeça. uva. hystéra. udero. relativo a uma vaca.Do latim Vagus. bainha ou vagem. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. errante e do grego Tome. uter. que teria evoluído para udaram.Do latim Vagina. para pênis. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. Valva – do latim Valva. entrincheirado. Posteriormente. A palavra foi introduzida no século XVII. fosso. útero. diminutivo de Uterus. persistiu até o século passado. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. passou a nomear o órgão. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. um estojo para o Gladius. No sentido atual. uma palavra popular para a genitália feminina. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. estado. A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. “vagando” por uma série de órgãos. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. Valécula – do latim Vallecula. não sendo conhecida no latim clássico. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. no século IV. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. errante. fortificado e Vallum. com o sufixo Ismo. Vagina . videira.Do latim Utriculus. fosso.Do latim Vaccinus.Do latim Vagina. diminutivo de Vallis. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. com o sentido de ventre. Vaginismo .Do latim Vagus. 55 . por analogia de encaixe. entre os órgãso.Diminutivo do latim Vacuus. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. Utrículo . vale. bainha. Oribásio sustenta que. originalmente. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. V Vacina . indeciso que vai ter a vários lugares. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. A vagina era. diminutivo de Uva. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. uma pequena espada romana. paliçada. Celso chamava-a Uva. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. Vale – do latim Vallis. em sânscrito. e uterus em latim. vale. inflamação. bainha e do grego Ite.Do latim Uva. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. Vaginite . O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. Valada – do latim Vallatus. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. onde a estrutura era chamada Columella. em grego. independentemente do seu estado. espaço vazio. Vacúolo . Como Gladius era um dos nomes populares. racimo. corte.europeu. Vago . Úvula – do latim Uvula. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano.

caminho. Processus articuli ascendens e descendens.Do latim Ventriculus. o ponto mais alto. Vertical – do latim Verticalis. relativo ao vértice. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. O mesmo que vórtice. Viável .Do latim Valvula.Válvula . Vasectomia . sorvedouro. relativo à bexiga urinária. ou seja. diminutivo de Venter. diminutivo de Vesica. Vênula – do latim Venula. diminutivo de Valva. Veia – do latim vena. girar.Do latim Varix. O termo deriva. Vertice – do latim Vertex. agitar.Do latim Varix. vaso sangüíneo tortuoso. Vaso – do latim Vas. Outra etimologia sugerida é Ve. girar. bexiga e do grego Ite. originada de Vertere. Ventrículo . vestíbulo. dos vasos. o que leva ao coração. bexiga. pista. Vasa vasorum – do latim Vasa. Vesical – do latim Vesicalis. apto a viver.Do latim Vasculum. Vesícula .Do latim Varicosus. agitado e Vibrare. Variz . a deusa do amor. articulação da espinha. rastro. vaso. 56 . Celso usava.Do latim Vertere. O termo Grego equivalente era Phlebs. relativo ao ventre. pegada. no coração ou no encéfalo. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. ante-câmera. vibrante. Ventral – do latim Ventralis. Porque o sangue viria ao coração através das veias. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal). excisão. folha de porta. diminutivo de Vena. termo arcaico para exterior. Vestíbulo – do latim Vestibulum. Verme – do latim. reposteiro. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. Vibrissa – do latim Vibrissa.Do latim Vertebra. era comum a existência do Vestibulum. derivado de Varix. portanto do latim Vestis. Venéreo . edema. estado ou doença. casa. significando. Na casa romana. vaso sangüíneo tortuoso. sacudir. fora e Stabulum.Do latim Vertere. Processus transversus. diminutivo de Vesica.Do francês Viable. Vermelha – do latim Ruber. véu. diminutivo de Vas. Aplica-se a pequenas cavidades ocas.Do latim Venter. roupas. Vesiculite . um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica.Do latim Vesicula. Vermis. Ventre . Spinae. cortina. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. Vértebra .Do latim Vas. indiscriminadamente. Ventre. e do grego Ose. Vascular . vir. verme minhoca. caminho. Versão . Vestígio – do latim Vestigium. vaso e do grego Ektome. girar. vaso. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. por causa da forma semelhante. vasos e Vasorum. um compartimento separado do corpo principal da casa. inflamação. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. Vertigem . vasilha. Varicose . via.Do latim Vesica. Véu – do latim Velum. vermelho. portanto. abdome. Varicocele .Do latim Venus. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura.

órgão interno. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). relativo ao varão ou macho. sonoro e Vox. Inicialmente tido como parte do etmóide. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. visão e Videre. Virilismo . possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). Vorticosa – do latim Vorticosa.Do latim Virilis. pode ter drivado de Viscidus.Do grego Xanthos. 57 . A palavra Vulva. vidro. comestível. relativo às vísceras e Viscus. atar. Vômer – do latim Vomer.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. era conhecido como Xifisternum. em latim. as forams singula re plural diferem. palavra criada para designar certos derivados da amônia. desejar. seco e Stoma. ligar. e Vola. desejada. grilhão e Vincire. vomitar. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos).Do latim Viscera. Comvém lembrar que. Volar – do latim Volaris. do latim Valva. o ponto mais alto. revirado para cima. Vínculo – do latim Vinculum. olho. O termo pode ter derivado também. transparentee Vitrum. untar. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. víscera.Vilosidade – do latim Villum. feminino de Vorticosus. esta passou a nomear a genitália feminina externa. boca. Xerostomia .Do grego Xeros. pilosidade. laço. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. Anteriormente. Vórtice – do latim Vortex. palmar. Na Roma antiga. jungido. Viloso – do latim Villosus. querer. Z Zigoto . Outros preferem a derivação de Vescor.Do latim Vita. espada e Eidos.Do grego Zygotos. Vulva – do latim. viscoso ou de Viscare. ou talvez de Volare. Vitamina . peludo e Villus. Posteriormente. de grafar Vulva era Volva. aparência pilosa. menos usada.Do grego Xiphos. O mesmo que vértice. Xeroftalmia . Vulva. é a mesma que em latim. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. Visão – do latim Visio. ventre. em latim. por semelhança da forma dos lábios e da folhas. ver. liame. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. eu me alimento Du de Vescus. seco e Ophtalmos. viscus (singular) faz Viscera (plural). vida e Amina. relha ou Vomere. de vidro. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. assim. X Xantina . amarelo. vocal. Vocal – do latim Vocalis. passou a designar esta parte do osso humano. tufo de pelos. plural de Viscus. forma de. Enquanto Vulva significou útero. Visceral – do latim Visceralis. Vítreo – do latim Vitreus. singular em portugês. útero de animais (especialmente prenhes). revoluto. Pudendum ou Pars Pudenda. concavidade da palma da mão. Víscera . semelhante. sorvedouro.Do grego Xeros. útero. porque uma outra forma. Xifóide . Curiosamente a palara víscera. é plural. voz.

Skinner. 1999. Depois passou a nomear um cinto de couro. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). pela Pronuba (criada). Editora Plêiade. ligado e Zygas. Medical etymology. Rio de Janeiro. André Laurentius. Referências Bibliográficas Bueno. 1963. em 1595. cinto área circular. como oferenda.Zigomático – do grego Zygomatikos. HA. designava um cinto largo. unido. par. Fernades. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. Editora Saunders. Pepper. 1949. Na noite de núpcias. Baltimore. colocado sobre os rins. cópula. Zônula – do latim Zonula. São Paulo. área circular. – Diconário médico. Williams & Wilkins. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. GJM. 2ed. cinto. fermento e Gennan. diminutivo de Zona. 1974. cinto ou cinturão. Zimogênio . onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. usado pelas mulheres apenas como adorno.Do grego Zyme. – The origin of medical terms. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia.Do grego Zoster. Originalmente. Celso usava “Os Jugule”. OHP. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. P. FS. Editora Guanabara Koogan. casal. produzo. Editora Brasilia. Philadelphia. provido de bolsa. Paciornick. 1975. Zona – do latim Zona. 58 . São Paulo. Zoster . O osso foi assim designado por Galeno.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful