Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

ar. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. Sala íntima. inflamação. olhar. Átrio – do latim Atrium. nó. Terein. Asma – do grego Asthma. próprio. e Ose. articulação e Ite. própria. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. Desnutrição. ouvir. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. par. sem. Artrite – do grego Arthron. apertado. estado. Grande aposento central da casa romana. duro. Articulação – do latim Articulatio. Aurícula – do latim Auricula. sopa. palpitação. e Zygos. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. Autopsia . diminutivo de Auris. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. e Opsis. subir elevar. Ateroma – do grego Athere. mesmo e Nómos. Aplica-se a todo órgão ímpar. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. Atrofia – do grego A. privativo e Trophe. Ázigos – do grego A. 6 . com lareira num dos cantos. conservar.Arteríola – do latim Arteriola. e o médico apontava a estrutura. nutrição. orelha externa. Autônomo – do grego Autos. Ascendente – do latim Ascendere. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. ajustado. junção e Arctus. diminutivo de Artéria.do grego Autos. de uma sopa espessa. regra. pela semelhança com as orelhas de um cão. Audição – do latim Audiere. Skleros. Arteriosclerose – do grego Era. lei. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia.

boi. duplo e Lis. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. tinha dois braços. 7 . mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. duplo. fundação. Em latim. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. bochechas. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. a cavidade da boca. fato descrito mais tarde por Haller. fôrca. significando “dupla causa de raiva”. escuro. nó. Na antiga Roma. Esta palavra apareceu somente no século XVII. duplo e Caput. amar. dificultando oou impedindo o manejo da espada. visão. Basófilo – do grego Basis. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. daí o adjetivo colérico. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. base. dois. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. Bexiga – do latim Vesica. porque o membro superior é mais curto que o inferior. baço. Exame de tecido vivo. mas a língua portuguesa não a adotou. fel ou bílis. braço. Braço – do grego Brachion. apoio. forcado de dois dentes. barba. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. que tinha o sentido de vazio. Botulismo – do latim Botulus. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. os barbatensius. bigorna e Incudere.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. não tinham formação acadêmica. Bílis. salsicha. Na idade média. Em especial. A palavra bílis pode derivar de Bis. em forma de T. sem brilho. Bicondilar – do latim Bis. Bíceps – do latim Bis. A fôrca romana. Termo sugerido por Barclay. o “Clostridium botulinum”. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. cabeça. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. 1745. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. Basilar – do grego Básilon. junção. Em latim. Boca – do latim Bucca. era dupla. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. Bainha – do latim Vagina. sustentado. Que recebe bem os corantes básicos. bile e Ferus. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. dois e do grego Kòndylos. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. couro. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. pele e Bous. vida e Opsis. Barba – do latim Barba. contenção. designando “em direção à base do crânio”. no Grego Splien. bexiga ou vesícula. vida. que transporta. e Philein. A idéia do crânio. somente e. Glisson. dois. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. Bílis – palavra latina. duplo e Furca. Bifurcação – do latim Bis. O germe causador do botulismo. Esta palavra deriva do grego Brachis. o barbeiro era chamado de barbatensius. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. dois. Bílis. isto é. Na Inglaterra. que passaram a ter formação acadêmica. oco. a palavra para este órgão era Lien. golpear. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. enquanto Bílis era usado para a secreção. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. forjar. qualquer bainha ou estojo. Bigorna – do latim Incus. Até o século XVII. Biópsia – do grego Bios. apoiado. malhar. Em latim. Bilífero – do latim. como da espada. breve. Base – do grego Básis. originalmente. curto. opaco.

Braquial – do latim Brachialis. cabelo. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. por ser feita de arcos unidos entre si. mas é interessante notar que o cálice da flor. qualquer construção articulada. no século XVI. e Actor. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). Refere-se a toda estrutura em forma de taça.Branca – do latim Alba. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. Bronquíolo – do grego Bronchos. calcanhar o mesmo que calcâneo. amolecer. taça. bulbo. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. de várias formas: caput. Caloso – do latim Callosus. O termo foi introduzido por Aristóteles. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. A palavra (ou um similar arcaico. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. Em português deu “Buzina”. A palavra designava. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. A caixa torácica. como os cálices renais. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. mole. Inicialmente. Bula – do latim Bulla. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . úmido. Callum. gaiola. úmido e Olus. sufixo diminutivo. Bucinador – do latim Buccinare. cinza de soda. do latim Calx. No exército e nas cerimônias imperiais. Cabelo – do latim Capillus. Bulbo – do grego Bolbos. agente. mole. umedecer. bolha. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. pelo. calcanhar. Calcâneo – do latim Calx. no hiato semilunar. crosta. invertido. Cálice – do grego Kalyx. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. Pilus. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. Brônquio – do grego Bronchos. articulum. em latim. para o latim. mole. feminino de Albus. Caixa – do latim Compages. Em botânica. ranger os dentes. branco. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. pele dura. úmido e Ite. Em anatomia. Popularmente. esconder. designava tanto a garganta como a própria traquéia. claro. cal. o Buccinatorius era o arauto. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). madeira. especialmente da cebola. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. Calcanhar – do latim Calx. com o sentido atual de “fontículo anterior”. relativo ao braço. nodum. da cabeça. que por sua vez deriva do árabe Kali. pelo esôfago. Bronquite – do grego Bronchos. inflamação. A palavra Kephalos foi traduzida. cápsula. Bruxismo – do grego Brychein. assemelha-se a uma taça na mesma posição. C Cabeça – do latim Caput. prisão. soar corneta. qualquer objeto esferóide. caloso duro. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. Cálcio – neologismo criado em 1800. Bregma – do grego Brechein. cobrir.

foi Marcello Malpighi. Carpo – origem incerta. Canal – do latim Canalis. coisa que cai. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. relativo ao cárdia. canino e Canis. quebra. Capitulum . quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. sulco profundo. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. baixo e Ballein. confirmou sua descoberta. em 1661. forma diferenciada para Cardiacus. caixa. carvão e do grego Hydros. Capítulo – do latim. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. escalpo. Canalículo – do latim Canaliculus. Cárdico – do latim Cardicus. talvez do grego Karpós. Catarata – do grego Katarakte. Forma diferencial para Cardicus. o Cristo. pender. calvície. cenoura. tumor. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. 9 . guardar. caranguejo. quilha de barco. carangueijo. de kata. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. A palavra grega equivalente é Chondros. o nome da colina sem vegetação.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. cair. Catabolismo – do grego Katabole. Calvária – do latim Calvaria. construir. Caroteno – do latim Carota. foi supliciado. Carcinoma – do grego Karkinos. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. Cão. Cápsula – do latim Capsulla. sulco profundo. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. coração. O nome deste dente é muito antigo. cauda e Coda. conter. Cariorrexe – do grego Karyon. Canino – do latim Caninus. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. cartilagem. colher frutos e daí do latim Carpere. Cauda – do latim Cauda. onde Jesus. mala e Capere. Cárdia – do grego kardia. Capillus. Era. canal. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. Carina – do latim Carina. construir para baixo. Cava – do latim Cavus. em 1688. e Omã. canal. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. oco. Fino como um fio de cabelo. fazer dormir. colher. originalmente. e Rhexis. Anton van Leeuwenhök. ou após fratura óssea.diminutivo de Caput. pulso ou Karpologeo. fim. vazio. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. Câncer – do latim Câncer. semente ou núcleo. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. relativo ao cabelo. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. Carótida – do grego Karoun. casca de noz. A crença permaneceu até a idade média. extremidade ou Cadere. cabeça. cabeçudo. Carbohidrato – do latim Carbo. abobada do crânio. Quando queimado origina carvão e água. relativo ao coração. rabo. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. diminutivo de Canalis. arrancar. Cardíaco – do latim Cardicus. água. Cartilagem – do latim Cartilago. Capilar – do latim Capillaris. diminutivo de Capsa. Calvus. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos.

Cervical – do latim Cervicalis. 10 . cílio. nucal. cabeça. surpresa. colo uterino etc. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos.Cavernoso – do latim Cavernousus. cilha. cego ou obscurecido. Cillere. Celulite – do latim Cellula. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. termos adotados por Galeno. Em anatomia. O termo Cervix (plural. cabeça. em português). Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. cego. escavação. Cicatrix do latim Cicatrix. resíduo de queima. que assim resolveu chamar de células. Cílio – do latim Cilium. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. inflamação. pequena câmara e do grego Ite. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. Cego – do latim Coecus. Cervis. buraco. do pescoço. cortar. nuca pescoço. prender pela cintura ou Cingulus. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Ciático – do latim Sciaticus. Ceco – do latim Coecus. Só muito tempo depois. central. Central – do latim Centralis. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. descrever um círculo. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. essencial das construções. Cefálico – do grego Kephale. pequeno aposento. cintura e Cingere. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. colo ou pescoço e do grego Ite. coisa brusca e inesperada. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. Mas mesmo assim. Cortar ao redor. relativo à caverna. corte. Célula – diminutivo do latim Cella. que outros cientistas conseguiram. como o pescoço (ou colo). isquiático. do centro. com equipamentos mais avançados. Circulação – do latim Circulare. em redor. Cinéreo – do latim Cinnoereus. que significa cera. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. mover. pedra britada. faixa de terra. inflamação. Cérebro – do latim Cerebrum. forma corrompida de Schiadicus. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. Circuncisão – do latim Circum. Cavidade – do latim Cavitas. porque este realmente terminava em fundo cego. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. abdome. Am anatomia. em 1665. Choque – do francês Choc. Cemento – do latim Coementum. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. temos colo ósseo. cavidade. o nome CÉLULA nunca foi mudado. Apesar de que em forma leiga. Cerúmen – palavra latina. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. e Caedere. porão. Cavo – do latim Cavum. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. cinza. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). Cervicite – do latim Cervix. Neste fragmento. pois a encontrou em muitos outros vegetais. Assim.l Celíaco – do grego Koilia. pestana. Cíngulo – do latim Cingula. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. cinzento e Cinis.

e do latim Oleum. que recolhia água da chuva do telhado das casas. coluna. fechado. Cheo. eu produzo. isto é. Cóclea – do latim Cóclea. Colateral – do Latim Com. provavelmente do grego Kleitorís. a cura. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). para o lado. leito. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. eu conduzo. reservatório. Cisterna – do latim Cisterna. Colo – do latim Coellum ou Collum. em oposição “a medicina. receber. trabalho. colina. cama. tranca. concha ou caracol. dores continuas e intermitentes. com a forma do bico deste pássaro. gargalo. funil. 11 . Cóccix – do grego Kókkyx. sustentáculo. coar. junto e Lateralis. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. relativo à cama e do grego Kliné. cola e Gennao. fechado entre os lábios da vulva. molde. Cirurgião – do grego Cheirourgos. Em conjunto. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. Colágeno – do grego Kolla. e Committere. Citoplasma – do grego Kytos. e Dechomai. relativo aos colos. sólido. Sterol de Stereo. vaso ou célula e Logos. Cístico – do grego Kystikós. bílis. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. em conjunto. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. com as mãos. Colostro – do latim Colostrum. do grego Kochlias. Coanas – do grego Choané. junto ao leito. Por causa da sua posição. significando eu “levo a bile”. unir Comunicante – do latim Communicans. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. dor intestinal. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. Clavícula – do latim Clavicula. ao leito. Do grego Kytos. Colesterol – do grego Chole. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. pescoço. que associa. que deriva de Cheir. relativo à vesícula. à ampola. Colo (n) – do grego Kolon. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. Citologia – do grego Kytos. Clitóris – origem incerta. lingüiça feita de intestino grosso. Cólico – do grego Kolykòs. união. bile. chave. amarelo-castanho. Colículo – do latim Colliculus. Coluna – do latim Columna. bile e do latim Duco. concha em espiral. diminutivo de Collis. estudo. escorrer.Cirrose – do grego Kirros. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. O osso lembra uma chave. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. cuco. diminutivo de Clavis. acreditando que os sons eram ali recebidos. apoio. Colédoco – do grego Chole. depois a acepção ampliou-se para fibrose. cisterna. mão e Ergon. Comissura – do latim Commissura. Clínico – do latim Clinicus. vaso ou célula e Plassos. óleo.

corpo. concha de animal. forma de. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. virado e Contorquere. nós da madeira. Corpo – do latim Corpus. junto e Jungere. Côndilo – do grego Kóndylos. roda. que parece derivar do latim Cadere. Condral – do grego Chondros. Conjugado – do latim Conjugatus. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). Coronal – do latim Coronalis. canga de arado. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. Constritor – do latim Constringere. Coração – do latim Cor. Verso de Juvenal (Sátira. atar. jugo. estreitar e Actor. Daí os nomes de corpo lúteo. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. usada quase exatamente sobre esta sutura. Coriza – do grego Koryza. unido. Contorcido – do latim Contortus. coroa. junto e Jugum. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. concha em espiral. coração. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. agente. ou da união de Cadere e Vero. corda. ex. O termo denomina várias estruturas e tinha. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. de consistência de corno ou chifre. matéria. nó. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). relativo à coroa. ligado e Con. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. corrimento nasal. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. virar. Cório – do latim Corium. Na grécia antiga. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. verdadeiro. unido.Concha – do latim Concha. Córnea – do latim Corneus. junção. nós de bambu. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. Coroa – do latim Corona. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. e Trahere. nós dos dedos. ligar. X). ligar. cair. na antiguidade. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. substância. Coracóide – do grego Korax. do grego Kónche. tripa. corpo caloso. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. corpo estriado etc. contorcido. jungido e Con. junto e Jungere. roda. coroa e do Grego Oidés. Contração – do latim Con. juntar. corvo e Óides. membrana. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. em forma de. Corda – do grego Chordé. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. cartilagem. sendo conhecido somente as últimas palavras. 12 . a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. girar. reprimir. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. Coróide – do latim Corona. trazer. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. aos gregos antigos. pele. couro. Conjuntivo – do latim Con.

cimo. que podia variar de 45 a 56 cm. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. Foi descrito por Volcher Coiter. cume. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. e Rugare. galeria subterrânea e do grego Kriptós. canela. cunha. coto. Cruz – do latim Crux. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. Origem provável na grafia da letra grega X. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. suspensor e Kremastein. córtex significa o revestimento externo de um órgão. cubo e Òides. relativo à cabeça. em português popular. Cuneiforme – do latim Cunoeus. Cricóideo . Crural – do latim Cruris. forma de. quadril. Costal – do latim Costalis. perna. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. Coxa – do latim Coxa. crivo. gruta. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. invólucro. da perna. círculo e Òides. da porção abaixo do joelho. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. Cutâneo – do latim Cutanoeus. Crânio – do grego Kranion. agente. costela. aos músculos que suspendem os testículos.Corrugador – do latim Con. relativo ao coto ou ao cotovelo. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. reclinar. Cripta – do latim Crypta. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. preguear e Actor. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. anatomista holandês do século XVI. Corte – do latim Sectio. Cribiforme – do latim Cribrum. suspender. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. Em anatomia. duração. forma corrupta de Cubitellum. pertencente à pele. O termo Crus. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. peneira e Formis. Cúpula – do latim Cupulla. pele de fruta.do grego Krykos. cotovelo. deitar. cruz. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. a tíbia. forma de. isto é. 13 . Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. Córtex – do latim Córtex. em forma de. côvado). O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. em oposição ao seu interior (medula). Cremaster – do grego Kremastér. divisão resultante de corte. diminutivo de Cuppa. erguer. relativo às costelas e Costa. Cubóide – do grego Kúbos. dependendo da região. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. Cúlmen – do latim Culmen. pilastra. diminutivo de Cubitum. ponta de lança ou de dente de javali. escondido. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. junto. crânio e Karaníon. porque tem duas hastes cruzadas. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. cunha e Formis. corte. vasilha larga. reclinado. marcha. Cúbito – do latim Cubitalis. apoiando-se nos cotovelos. enterrado. Cotovelo – do latim Cubitus. Em latim o plural de Costa e Costae. Curso – do latim Cursus. casca de árvore. cuba. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares.

Termo introduzido por Owen. delgado. esfolar. em grego. D Dartos – do grego Dartós. O plural de Dens é Dentes. Atualmente permanece apenas com esse significado. comestível. Designa a pele humana em geral. jarro coberto com membrana ou couro. Diáfise – do grego Dia. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. pele e do Grego Kuto. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). Dedo – do latim Digitus. e Physis. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. A palavra em português é masculina. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). forma de. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. comer. repelir. descer e Actor. Em anatomia. Decussare. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. Òides. O diminutivo de Cutis é Cuticula. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). conduz os espermatozóides para cima. No sentido de trazer para baixo.Cútis – do latim Cutis. crescimento. que desce e Descendere. expulsar. 14 . Delgado – do latim Tenue. que tem sentido mais preciso. A palavra grega para dente é Odous que. entre. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. especialmente a da face. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos.. que cai. substância dentária. A letra delta. Deferente – do latim Deferre. através. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. trazer para baixo. letra D. cruzado. na linguagem grega coloquial. substância. o correto é o derma ou o derme. na forma feminina (Decídua). Deìrein. delicado. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. Descendente – Do latim Descenden. Decussação – do latim Decussatio. couro. Deltóide – do grego Delta. esfolado. A palavra deriva do sânscrito Dartis. agente. A palavra Dàrton. Na Roma antiga. dedo da mão ou do pé. È interessante saber que este termo. descer. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). a parte do endométrio onde o ovo se implanta. significando a foz do rio Nilo. saco. portanto. por causa de sua aparência. em forma triangular. equivalente a 1/16 avos do pé. pois o ducto. e Actor. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. O algarismo X. fino. cair. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. Detrusor – do latim Detrudere. invólucro. pele. Dente – do latim Dente. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. caído. Decidere. o nome estaria mal colocado. Decíduo – do latim Deciduus. sem pele. cruzar. Dentina – do latim Dentina. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. associada à Edare. dente. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. agente. composto de Dens e o sufixo Ina. A palavra grega equivalente à pele é Derma. abaixar. Depressor – do latim Deprimere. inicialmente. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. sulco. Derme – do grego Derma. designava uma espécie de túnica rústica. depositar.

Duodeno – do latim Duodeni. Divisão – do latim Divisio. entre. Diplóide – do grego Diplòos. Daí. dura. apontavam o sul com a mão direita. Divertículo – do latim Diverticulum. Ducto – do latim. Os heliólatras. Divertere. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. cerca. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. afastado. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. Digitada – do latim Digitada. através e Enkephalous. isto. a dúzia. agente. alijado. tirar. feminino de Digitatus. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). em 1830. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. severa e Mater. cobertura. Dorsal – do latim Dorsalis. direito. com dedos. Digestório – do latim Digestorium. duplo. severo. separação. Dura-máter – do latim Dura. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. relativo a ventre. Após os trabalhos de Breschet. Díploe – do grego Diploè. como as estruturas assim denominadas. este sentido prevaleceu. doze. cérebro. local de distribuição digestão. duplo e Gastrikos. O que leva para fora (ou que tira). Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. que está à direita. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. No início. apontava o norte (onde o clima era mais frio). através. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. dois. disco. traçado. Dúctulo – do latim Ductulus. Digástrico – do grego Di. Digitus. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. Celso chamava-o Seputm transversus. Neste sentido. condução. Distal – do latim Distalis. Duro – do latim Durus. relativo a ou em forma de dedo. Em Roma. forte. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. significando tubo. distante. das costas.Diafragma – do grego Dia. Ductus. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. Este termo. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. que voltavam à face para o sol nascente (leste). mãe protetora. dedo. doze dedos. dorsal. Diencéfalo – do grego Dia. duro. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. Dilatador – do latim Dilatare. que está longínquo. levar para fora. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. 15 . e Phagma. repartição. Nos primórdios da cirurgia. o sentido de sulco pra condução de líquidos. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. Direito – do Latim Dexter. é entre os dois hemisférios cerebrais. alargar. duplo. Diplòos. afastar. parede. E Eferente – do latim Eferre. entre. diminutivo de Ductus. ampliar e Actor. dita “mão fria”. Digital – do latim Digitalis. forte.

Epêndima – do grego Epi. utilizavam-se Emmissaria. quarto de dormir. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. água. Epicárdio – do grego Epi. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. forma de. em cima e Skeros. Emissária – do latim Enissarium.Eixo – do latim Axis. Este humor. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. sobre. em cima. sobre. sobre. em cima. sobre. acrécimo. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). Endócrina – do grego Endon. escoadouro. Ex. separar. Enteron. Epitálamo – do grego Epi. pairar. cordão. Episcleral – do grego Epi. cabeça. como um avental. significando intestinos. Duralis. projetar. Epiderme – do grego Epi. Epiglote – do grego Epi. Endomísio – do grego Endon. Elástico – do grego Elàstykos. intestinal. 16 . Kardia. descoberto por Domenico Cotugno. Epiplóico – do grego Epiplóikos. sobre. levar. sulco. coração. do latim Formis. rígido. dentro e Neuron. Entérico – do grego Enterykos. Elipsóide – do grego Elleipsis. junção. para e Jactare. Ex. em forma de. em cima e Kondylòs. crescimento. couro. elipse. duplo. em cima e Didymos. laringe Epimísio – do grego Epi. fibra. com a finalidade de secálos e arar a terra. desde os primórdios da anatomia. para fora. músculo. lançar. nó. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. e Endyma. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. do Grego Epi. flutuar. elevação. Epicôndilo – do grego Epi. dentro e Krinéin. Endocárdio – do grego Endon. A palavra enteron. esticável. sobre. Derma. Endósteo – do grego Endon. cordão. sobre. Epineuro – do grego Epi. Eminência – do latim Eminentia. em cima e Physis. músculo. vestimenta. em 1649. em Anatomia. cérebro. em cima e Neuron. intestinos. ou gêmeos. em cima e Thalamos. uma membrana que está solta sobre os intestinos. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. sobre. sobre. em dobro. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. jorrar e Ex. flexível. em cima. sobre. e Oidés. Dentro e Kephalos. Elíptico – do grego Elleiptykós. endurecido. distensível. dentro e Kardia. coração. que esta dentro. Encéfalo – do grego Enkephalos. Emboliforme – do grego Embolos. Endométrio – do grego Endon. Endoneuro – do grego Endon. útero. osso. En. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. fibra. dentro e Osteon. cunha. relativo a Epíploon. mas Riolan. canais de drenagem de lagos e charcos. para fora e Mittere. Epífise – do grego Epi. relativo à elipse. pele. sobre. dentro e Lympha. em cima de. Na Roma antiga. e Glottis. Endolinfa – do grego Endon. em cima. Epidídimo – do grego Epi. sobre. em cima e Pléein. Minere. isto é. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. sobre. duro. em cima e Mys. segregar. Epidural – do grego Epi. dentro e Mys. que flutua sobre. por causa de sua posição no abdome. eixo. pode ter derivado do grego Entós. dentro e Metra.

unha. Spina. canoa. O baço em latim chama-se Lien. Esmalte – do latim Enamyl. em forma de canoa. ombros. 17 .do latim Squama. em cima e Thelé. de cavalo. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. Eponíquio – do grego Epi. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. cavalo ou Equa. pele. Eretor – do latim Erigere. canoa. igualador. visceral. e Oidés. Escaleno – do grego Skalenos. Espermático – do grego Sperma. órgão nervoso. Escápula . Esfíncter – do grego Sphinktèr. Esôfago – do grego Oiso. mamilo. sobre. irregular. Escafóie – do grego Scaphe. e Oidés. comida. Esclera – do grego Skleros. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. Equador – do latim. amarrar. em cima. do Grego Omos. duro.do latim Scapulae. entre o crânio e a maxila. semente. na antiga Roma. espinhoso. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. mas derivado do grego Skaptein. a árvore bronquial etc. forma de. rígido. como cunha. a qualquer objeto feito de couro. Outra etimologia.Epitélio – do grego Epi. eu levo. variante relativa à medula espinal. Esplâncnico – do grego Splanknikos. cunha. Posteriormente. e do Grego Scaphe. nome dado. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. chato. sobre. ovo e Phoro. pontudo. Escafa – do latim Scapha. vespa. mais constestada. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. desigual. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. à semelhança da Spina do circo romano. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. canoa. igualar e Actor. pontudo. mariposa. pele. com intuito decorativo. Esplênico – do grego Splenikos. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. não totalmente. Em sentido estrito. ligadura. Equus. escama de peixe. eu levo e Phagos. baço. forma de. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. de Sphingein. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. Equina – do latim Equinus. Escroto – do latim Scrotum. O termo nomeava. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. como o intestino. couro. levantar. A pista de corrida era dividida ao meio. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. elevar e Actor. derretido. égua. derretido e fundido à superfície de objetos. Aparentemente uma variação de Scrotum. A palavra Smattare. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. em 1659. Aequator. agente. relativo ás vísceras. derreter. em 1700. Espinha – do latim. arado. couro. Escama . depois Smattare. lienal e Splen. escavar. por extensão. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. em cima. Espinhal – do latim Spinalis. O termo deriva do circo de bigas romano. sobre. ponta aguda. espáduas. o revestimento de superfícies internas. Esfenóide – do grego Sphen. Onyx. atadura. Agente. Aequare. da a origem como sendo do grego Sphein. Epoóforo – do grego Epi. papila. graças aos trabalhos de Henle (1870). que aprece ter derivado da palavra grega. Oon. a musculatura do dorso do corpo. Espinal – do latim Spinalis. espinho. ombro e Platus.

secura. em latim. extremo. Esquerdo – do latim Sinister. relativo à pirâmide. então o esôfago. extremidade. Falange – do grego Phalanx. fim. ventre e. expectorar e Actor. o lado incorreto. peito masculino. através da tradução dos textos gregos. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas.do latim Stria. aridez. em grego Gaster. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. pois os justos. como conhecemos atualmente. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. segundo a bíblia. Etmóide – do grego Ethmos. face. F Face – do latim Facies. os povos bárbaros. em relevo. em forma de. Na realidade. um atrás do outro. toalha. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). Estria . final. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. esquerdo. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. forma de. por causa de seu arranjo em fileira. estaca. tropa e soldados. falso. evidente. externo. isto é. derramar. funesto. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. depois a cárdia e finalmente. Esqueleto – do grego Skeletos. composta de Stoma. boca. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. Excretor – do latim Exscreare. Em latim. Estômago – do grego. esponja oriundo de animal marinho. no sentido de “início de um órgão ôco”. estria ondulada de adorno. vindo de fora. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. e Oidés. agente. e Cheien derramar. Por causa disto. em sentido mais restrito. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. Extremidade – do latim Extremitas. Na idade média. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. exterior. peneira. estender. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. Estroma – do grego Stroma. coberta. 18 . esticar e Actor. Por ser superficial e de fácil palpação. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. que a palavra tivese o sentido de listrado. e Pyramidalis. e derivava od grego Stomachos. coberta de cama. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. Estilóide – do grego Stylos. colcha. Esterno – do grego Sternon. Estrato – do latim Stratum. como no nosso popular “boca do estômago”. lança. dos pecadores seria o lado esquerdo. Stoma. Extra-piramidal – do latim Extra. o estômago. que tinham inúmeros usos entre os gregos. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. Externo – do latim Externus. Assim. fora de. Extremo – do latim Extremus. mesa etc. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. e Òidés. Nada indica. após o século XVII. principalmente como material de preenchimento. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego.Esponjoso – do grego Spongos. o estômago como atualmente o conhecemos. canela. ilegítimo. boca e Cheien. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. agente. de modo geral. Extensor – do latim Extendere. O termo no plural Externi designava. Espúria – do latim Spurius.

Fascículo – do latim Fasciculus. Figere. fole. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. Fibroso – do latim. isto é. foice. fígado. Feminino – do latim Feminina. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. fibrosas. poderia ser derivado de Feo. ou produzo. diminutivo de Follis. e de um machado numa das extremidades. fenda. da coxa. alfinete. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. cinto feminino etc. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. dobradura. da mulher. curvatura. eu gero. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). Faringe – do grego Pharynx. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. Folículo – do latim Folliculus. O mesmo que fontículo. Femoris. Entre os gregos. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. Forame – do latim Foramen. alfinete. Fontanela – do frânces Fontanelle. Fascis. Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. A palavra latina Coxa tinha outro significado. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. Femoral – do latim. Formis em forma de. O nome pode estar associado às pulsações no local. abertura. espetar. semelhante a ílium. curvatura. Fêmur – do latim Femur. fígado. provido ou feito de fibras. goela. cavar. coxa. Femina. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. buraco e Forare. para outros. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. ou porque na idade média. franja. agente. Fauce – do latim Faux. passagem estreita. Flexor – do latim Flectere. fêmea. todos com a idéia de atadura. Fáscia – do latim Fascia. e Actor. Flexura – do latim Flexura. faixa. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. feixe. macio. orla. pequena fonte. igual a quadril.Falciforme – do latim Falx. Fibrosus. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. transpassar. broche. eu levo ou carrego. Fibra – do latim Fibra. Para uns. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. antes do século XV. plural Fauces. Foice – o latim Falx. Fissura – do latim Fissum. Fíbula – do latim Fibula. Fígado – do latim Ficatum. feixe. 19 . fio. Entre este e um pátio externo. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). seria derivado de Fero. Fímbria – do latim Fimbria. mulher. diminutivo de fonte. mole. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. chamadas de Fauces. fenda Flácido – do latim Flaccidus. usada apenas pelos escravos. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. foice. furar. fibra de planta. diminutivo de Fascis. através de sua forma popular Fontana. de estrutura com características rígidas. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. A palavra e a tradução do grego Peroné. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. cinta. garganta.

gengiva e Gignere. base. relativo à mente ou ao diafragma. capacete. Era um antigo termo para testículos. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. relativo a joelho. Fórnix – do latim Fornix. Geniculado – do latim Geniculatus. gerado) e Binus (duplo). As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. Frênulo – do latim Frenulum. passou a designar alma. em forma de. e do latim Gelatus. Funículo – do latim Funiculus. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. língua. vala. duplo. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. à noite. onde elas viviam. cogumelo. relativo ao estômago. Fundo – do latim Fundus. Gengiva – do latim Gingiva. gêmeo. da testa Fronte – do latim Frons. joelho. testa. debaixo dos arcos dos aquedutos. Este nome passou a designar os músculos dessa região. como um cisto sinovial ou lipoma. Gameta – do grego Gamete. vasar. caroço. fundo. freio de animal. abobada. inchaço. substância fria. No exército romano. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. G Gálea – do latim Galea. e Formis. poço. O mesmo que fórnix. nodosa. marido.e Glossa. queixo. furar. Genioglosso – do grego Geneion. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). Daí. criar. Fossa – do latim Fossa. metaforicamente. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. arco de porta. Frênico – do grego Phenikos. Fodiere. ventre e Knéme. Gânglio – do grego Ganglion. em português a palavra fornicação com sentido sexual. a Galea. a letra U e Óides. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. Genio-Hióideo – do grego Geneion. fazer nascer. condensado. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. ou Frontis. ajoelhado. Gelatinosa – do frances Gélatine. fosso. Gástrico – do latim Gastricus. Genicular – do latim Genicularis. mente. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. forma de. diminutivo de Frenum. gelado. Em anatomia. tumor. casquete de couro. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. arco de porta. Fungiforme – do latim Fungus. Gastrocnêmio – do grego Gaster. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. abaixo do rio Tibre. perna. ventre. esposa. nodoso. do pensamento a da fala. Frontal – do latim Frontalis. Hyo. nó. cova. abóbda. diminutivo de Funis. Frons ou Frontis. Gêmeo – do latim Gemellus. Gametes. o termo Phren. cavar. amarra. e Genu.Fórnice – do latim Fornix. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. Fóvea – do latim Fovea. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. corda. queixo. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. e do grego Gaster. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. 20 .

língua e Pharyngeo. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. timão. dirigir. cavidade arredondada rasa. Embora já no século XVI designasse. Gínglimo – do grego Ginglymós. 21 . extenso. pino. globo. delgado. comandar. Grosso – do latim Crassus. Glande – do latim Glans. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. bola. provido de grãos. Glossofaríngeo – do grego Glossa. diminutivo de Glans. foi Galeno. guiar. giro. esfera. grão. esguio. Glúteo – do grego Gloutós. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. Glenóide – do grego Gléne. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. articulação. Grande – do latim Lato. bola de lã ou outro fio. bola de lã ou outro fio. Glote – do latim Glottis. do paladar. Giro – do latim Gyrus. pupila. nascido. Na Roma antiga. vasto. laringe. Na grécia antiga. imberbe. Glomo – do latim Glomus. prego. na língua italiana popular. O músculo grande dorsal é denominado em latim. granulação e Granum. O mesmo que granuloso. espesso. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. reflexo). circulo. volta. gordo. Em anatomia. Globo – do latim Globus. Genitus. Glândula – o latim Glândula. em 1786. bolota. comandar. largo. o leme ou timão de uma embarcação. relativo á faringe. novelo. sem pelos. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. Gustatório – do latim Gustatus. Em sentido estrito. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino.Genital – do latim Genitalis. e Glossa. a região entre as sombrancelhas. dirigir. Grácil – do latim Gracilis. Granulação – do latim Granulationis. imberbe. que também dava este nome aos dentes molares. musculus latissimus dorsi. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. Para Hipócrates. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. gerado. Glabela – o latim Glaber. anca. Gubernare. leme. juntura. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). do gosto. guiar. língua. provido de grãos. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. Gonfose – do grego Gomphos. grosso. guia. Na antiga Roma. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. de forma figurada ou mais ampla. Granular – do latim Granularis. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). que gera. a descida ao escroto). novelo. e Oidés. nádega. bolota. foram de. Granuloso – do latim Granulosus.

par.Do latim Hernia. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. Hepatomegalia . Arthron. Hemiázigo – do grego Hemi.Do grego Hepar. crânio. Hemiplegia . ruptura. Hélice – do grego Elix. Hemorróida .Do latim Halitus. Hemicrânia . sem. sangue e Salpinx. urina e Ia. na Grécia antiga. Hemólise . Hemoglobina . alastrar. correr.Do grego Haima.Do grego Haima. fígado e Ite. Derrame de sangue na cavidade articular. diminutivo Habena. Hepatite . paralisia e Ia. Haplóide – do grego. cópula. produção. sangue. articulação e Ose. sangue e Lysis. como se vê. Hemo . sangue e Poiesis.Do grego Hemato. A palavra deve ser derivada do latim Haustus. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. Hemostático . Haurire. Hemartrose . Halitose . Não foi um neologismo muito feliz. que faz parar. quebra.Do grego Herpein. Não significa. Hematúria . fluir. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. metade. sangue. no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço.Do grego Hepar. esvaziado. balde.Do grego Haima. passou a designar qualquer objeto com forma sacular. A. Haustro – do latim Haustrum. Hematopoiese . inflamação. Hemorragia . Hérnia .Do grego Haima. igual dedo grande. derivado de Haima. Hemofilia . O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. sangue e Statikos. Por extensão. metade e Kranion. do latim Globus. hálito e Ose. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. sangue e Logos. casal. estudo. Heparina . Plege. Na antiguidade. Helicotrema – do grego Elix. estado. privado. fígado e Megas. buraco. tira. 22 .Do grego Haima. caracol. sangue e Rhagia.Do grego Haima. único. metade.Do grego Haima. tumor. enrolar. caracol.Do grego Hemi. doença.Do grego Hermaphroditos. estado.Do grego Haima.Do grego Haima. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. quebrar.Do grego Haima.Do grego Haima. sangue e Philia. Hematoma .Do grego Hemi. trompa. grande.. Ouron. no século XVIII. rédea. Hematologia .Do grego Hepar. abreviação de Globulina . visualizadas pelo cavaleiro. Zygas.Do grego Haima. sangue e Oma. gostar. Hemossalpinge . esvaziar. sangue e Globina. Hermafrodita . Hematócrito . A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. sangue..H Habênula – do latim Habenula. talvez pela forma arredondada das hemácias. o Haustrum. porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. bola. fígado.Do grego Haima. Herpes . correia. estado. caçamba. eu separo. Tréma. sangue e Rhein. orifício. Eilein. sangue e Krino.

vitreo. Na anatomia grega.Do grego Hialos. Nephros. formação. Hidrocele .Do grego Hypo. Heterogêneo .Do grego Hidros.Do grego Hyper.Do grego Heteros. de Secernere.Do grego Hydor.Do grego Hiatus. água e Phobos. estado.Prefixo grego que significa dissemelhança. cintura. excesso. sadio. nutrição. A deusa grega da saúde era Hygeia.Do grego Hypo. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia.Do grego Hypnotikos. do latim Calx. Heterocrômico . temor. sangue e Ia.Do grego Hyper. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. cinta. corno e Ose .Do grego Hyper. estado ou doença.Do grego Hyper. transparente. Hipersensibilidade dolorosa. Hiato .Do grego Hydor. Asklepios (Esculápio).Do grego Hyper. azedo. sangue e Ia. Na mitologia grega. excesso e do latim sentire. água e Kele. baixo e Gaster. excesso. crescimento. água. abaixo e Derma. pele.Do grego Hydor.Do grego Hydor. água e Kephale. Hialino .Do grego Hygies. Hiperceratose . Hipercrômico . A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. estado. Hímen . cor. cal. excesso e Algos.Do grego Hyper. rim e Ose. Hipodérmico . separar. Hígido .Do grego Hypo. Hipersecreção . devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos. edema. excesso e plasis. excesso. Hipnótico . cabeça. Hipocrômico . De cor desbotada. diferente e Chroma. excesso e do latim Secretio. membrana. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. podendo nomear qualquer membrana. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. Hipertrofia . Hiperacidez . filha de deus da medicina. produzo. Haima. fazer dormir. Hidrose . Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina.Do grego Herpes. Hidrogênio . excesso e Trophe. Hetero . abaixo e Chroma. Hipersensível . Hidronefrose .Do grego Hygieinos.Do grego Hydor.Do grego Hyper. a palavra não tinha significado especial. Aumento de sangue em determinada parte do corpo. Hiperemia . abertura. Higiene . dor. 23 . Hidrocefalia .Do grego Hyper.Do grego Hyper. Hiperalgesia . de Hypnoun. excesso e Chroma. estômago.Do grego Hymen.Do grego Hydor.Do grego Hypo. peritônio etc. estado. Hidrólise . Excesso de cálcio no sangue. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. Hipercalcemia . água e Gennao. cor. Keras. cor. Hipogástrico . do grego Haima. decomposição. sob e Physis. Hidrofobia .Herpes Zoster . alastrar e Zoster. estado. como o pericárdio.Do grego Hyper. Hiperplasia . Hipófise . origem.Do grego Heteros. são. suor e Ose. excesso e do latim Acidus. água e Lysis. diferente e Genos.

separar. cortar. impar. Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado. Íleo . Ílio – Do latim ilium.Do grego Homoios. Hipoglosso .Do grego Histos. sob e Glossa. Glândulas holócrinas são certas glândulas. como as sebáceas. enrolar. flanco. revolvido ou do grego Eilein. Impressão – do latim impressio. excitar. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). cabeludo ou peludo e Ismo. vaso ou célula.Do grego Hystera. O mesmo que ínfima.Do latim Ilium. parte mole. 24 . hérnia interna. hóspede. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. Diminuição da glicose no sangue.Do latim Hospes. doce e Haima. estado. anca.Prefixo grego que indica semelhança. Homossexual .Do latim Hirusutus.Do grego Hypo.Do grego Iatros.Do grego Hypo. designando provavelmente um volvo. sangue. enrolado. Diminuição da acuidade olfativa. quadril. estudos.Hipoglicemia . Homeopatia . o mesmo e do latim Sexus. todo e Krinein. Histiócito . o mais abaixo. pano ou tecido e Kytos. que é provavelmente a latinização do grego Ileós. Humor . Impar – do latim. câmara interna. Icterícia . excisão. líquido. língua.Do grego Holos. ou do latim ilis.Do latim Ileum. provavelmente por erro de tradução. sob ou baixo e Temos. Este termo surgiu na idade média. cheiro. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). desigual. Idiopático . tensão. sexo. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. menos. abaixo e Thalamos. mole. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico.Do grego Hystera. aperto. médico e Genesis. I Iatrogênico . verde.Do grego Hypo. no grego arcaico. semelhante e Pathos. útero e Ektome. útero e Tome. Histologia . Hospital . próprio e Pathos.Do grego Histos. Inclusive. Holócrino . sofrimento ou doença. Hipotensão . pressão.Do grego Hypo. relativo à anca. Hirsutismo .Do grego Ikteros. Hipotálamo . menos e Osme. sofrimento ou doença. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. possivelmente por corrupcção do latim Ilia. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. Histamina . Ima – Do latim Imus. Hormônio . estimular.Do grego Horman. origem. Histerectomia . Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. flanco.Do grego Idios. esverdeado. Homeo . Histerotomia .Do grego Histion. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia.Do grego Hypo.Do latim Humor. superlativo de inferus abaixo. tecido e Logos.Do grego Homos. Glykys. Ílíaco . Hiposmia .

derramar.É uma palavra italiana. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis).Do latim In. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. ilha. e L infundere. Inflamação . Intermédio – do latim Inter. Sectio. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. cortar. entre e Sistere. Ingesta . respirar. condenando-os à fogueira. Inalar . dentro e Spinare. corte. Indicador – do latim Índex. uma lista completa dos itens de uma coleção. chama. isto é. Insulina . abaixo. isenção. referindo-se à ilhotas pancreáticas. respirar. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. ingerido. Intersticial . dentro. verter. de Inter. Incontinência . ilha. O famoso índex como é conhecido em português. que significa “influência”. relativo ou pertencente a uma ilha. Infundíbulo . Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. funil. relativo a corte. Incisal – do latim incisalis. derivado de In. Glottykós. indefinido. dentro e Halare. L. sinalizador. abaixo de. Inferior – do latim Inferior. dentro e Flamma.Do latim In. dentro e Cubare.Imunidade . estar. Indicare. entre e L. deitar. L Inserere. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. Inserção – do latim insertio.Do latim Interstitium. Incerta – do latim incertus. Incisão . entre e Medium.Plural latino de Ingestum. vago. Infraglotica – do latim infra. apontador. mais abaixo. o que ficou no meio. cortar.Do latim In. incidere. nomeado. sinalizador. O mesmo que ima.Do latim Insula. cortante. Ínfima – do latim infimus.A mesma origem acima.Do latim Immunitas.Do latim Incidere. separação. relativo à glote. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. Ìnsula – do latim Insula. comparativo de L inferus. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. incisão. introduzir. mais interno. no meio central. cortar dentro. incidere. calatus. Insular – do latim Insularis. Inguinal. apontar. Inspiração . Incisivo – do latim incisivus. Índice – do latim índex. cortar. virilha.Do latim In. Intersecção – Do latim Inter. apontador.Do latim Infundibulum. comparativo de Intus. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). selecionado.Do latim Ingueus. Interno – do latim Internus. o mesmo que índice. e do grego. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. corte. Posteriormente. por extensão. Intercalado – do latim Inter. superlativo de L inferus abaixo. introdução. Íngua . dentro e Caedere. 25 . Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. Influenza . Interior – do latim Interior. Incisura – do latim incisura. jazer. o mais abaixo. . mais interno. entre L.

ir. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). em série. aposento. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. dentro e Secus. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. sangue. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. Intracelular . anca. para dentro e Ire. Isquemia . começar e inchar. prefixo de negação e Regula. Intra. o termo foi introduzido por Jacob Winslow.Do grego Ischein. Iodo .Do grego Isos.Do grego Íris.Do grego Isos. superlativo de internus. Daí. inflamação. Involução . Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e.Do latim In. Intumescência .Intestino . postigo. regra. Iso . interno.Do grego Isos. gruta. pelve.Do latim Intestinum. a aumentar de volume. Isotônico . arco-íris e Ite. como pensavam os antigos. semelhante à violeta. a palavra homônima em italiano. conservar para trás e Haima. Irregular – do latim In. o útero como que se enrola para dentro. relativo à caverna. 26 . em sentido figurado. Em latim.Do latim Intra. ocupam o mesmo lugar na classificação química. igual e Topos. no mesmo século. Inversão . igual e Tonos. inverter. do lado. Isótopo . pelve. Isquiocavernoso – do grego Ischion. janela. entrada. Irídica – do grego iridikós. Ísquio – do grego Ischion. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). em 1721. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). pelve e Cavernous. A palavra intestinus (adentrado). Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede. Irradiar . entranhas. relativo ao arco íris.Do latim Tumescere. isto é. Iskhion. Isquiático – do grego Skhiadikós. Irite . dentro e Cellula. Intróito – do latim Introitus. Depois.Do latim Intra.Do grego Íris.Do grego Ioeides. algo semelhante a guardado) do latim Intus. o mais profundo. mas têm pesos atômicos diferentes. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. da pelve. anca. Íntima – do latim Intimus. literalmente. dentro e Volvere.Do latim Invertere. tensão. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . régua. enrolar. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. das ancas. fresta. Íris . A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. destinadas à circulação do ar no recinto. dentro. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. entrada ou passagem estreita.Do latim In. “o que está dentro”. janela. lugar. Intrínseco . destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. anca. Em anatomia. igual. para dentro e Radiare. emitir raios. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. diminutivo de Cella. Istmo – do grego Isthmós.

metade touro. rasgado. Lambda – do grego Lambda. Lacus. Lanugem – do latim Lanugo.Do grego Laparon. amamentar. Láctico . Antonio Scarpa descreveu. Joelho. flanco e Tome. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. diminutivo de Lacus. na sua obra “De auditu et olfactu”. para aprisionar o Minotauro. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. Lambdóide – do grego Lambda. lágrima. Nos banhos públicos romanos. um monstro metade homem. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. qualquer construção intrincada.Do latim Lactare. em detalhes. Jugular . Lacerado – do latim Lacerum.Do latim Jugulum. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. A palavra é. Lactação . lago ou vazio. matou a fera e encontrou a saída.Jejuno . Lacrimal – do latim Lacrima. Em termos genéricos. leite. lábio. para Lacrion e daí Lacrima. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. L Lábil . principalmente em relação ao intestino grosso. reservatório. Joelho – do latim Genu. poça. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. coleira. Lago – do Latim. lâmina. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. cortar. penugem. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). Lactifero – do latim Lacteus. Empédocles e Agrigento. garganta. abstinência. É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. diminutivo de Baculum. em 1662. Jujum. reborda. placa fina. a letra L e óides. penetrou no labirinto.Do latim Jejunus. foram de. haste ou cajado. labirinto. quase sempre. com Niels Steno (Stensen). lágrima.Do latim Lac. Labirinto – do grego Labyrinthos. que transporta.Do latim Lac. a letra L. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. buço e Lana. leite e Bacillus. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra.Do latim Labilis. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum.Do latim Jejunus. com boca larga e beirada proeminente. piscina rasa. nó. O herói Teseu. possivelmente do Lavare. filho do rei Minos. Lactobacilo .Do latim Lacuna. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras. construído por Dédalos. Jugo – Do latim Jugum. Lábio – do latim Labrum. Galeno. bacia de rio. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. boca. Lâmina – do latim Lamina. Lacuna . Laparatomia . com Carcanus di Milano e. 27 . Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. canga. Na mitologia grega. vazio e Stoma. a orelha interna. folha. Jejunostomia . confusão. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). lago. o Labrum era um grande recipiente de água morna. com corredores e passagens em meandros. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. o Minotauro era alimentado com carne humana. leitoso e Ferus . Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. mas somente em 1574. em Creta. lavar. vazio. lacerado. lâ. Somente em 1789. deslizante.

unir. germe. hydros é água.Do grego Lethargos. Lemnisco – do grego Lemniskos. pobreza. laringe e Ite. eles os consideravam como veias. fita ou faixa de lão. desejo sexual. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. soleira da porta.Do latim Lympha. largo extenso. agente.Do grego Leukos.Do grego Leios.Do latim Lens. Limitante – do latim Limitans.Do latim Lien. amplo. limiar. água. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno. provavelmente. Meninx. gaita. gritar. É a inflamação da aracnóide. fita. do latim Mus. segunda. È interessante notar que. significava distraído. estado. branco. Leucócito . água. estado. água e do grego Blastos. elevador. como costume na época. Leptomeningite . que delimita.Do grego Leukos. devida à Bartholin. lentilha. a palavra Pharynx era. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. pequeno.Do latim Latere. Leucemia . terceira e a “outra”). vaso ou célula. Na astrologia. músculo e do grego Oma. Letargia . líquido.Do grego Larynx. abundante. baço. Leucocitose . membrana e Ite.Do grego Leukos. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. krikoides. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. O termo latino equivale a Taenia. Linfa .Do grego Larynx. que das três meninges é a mais delicada e fina. Límen – do latim Limen. primeira. Laringe .Do grego Leukos. ou fora de si. lateral. Leiomioma . parte alta da traquéia. orla ou margem. inflamação. Herófilo e Erasistrato mas.Do grego Leptos. em detalhes. A denominação “vasa lymphatica” é. elevar. delirante. borda. batente. ligadura. Linfático .Do latim Lympha. Kytos. Latente . Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral).Do latim Liquor. inflamação. delicado. Vesalio. sangue e Ia. Os linfonodos foram descritos. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. arytainoides e epiglottida). atar. branco. porque em grego. é como que o “germe” do linfócito”. cordão. sonolência ou esquecimento. Lateral – do latim Lateralis. branco e Penia. apenas numerou-as ) na ordem acima. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). Larungein. O mesmo que limiar.Do latim Limbus. Libido . Laringite . confundida e empregada no lugar de Larynx. Ligamento – do latim Ligamentum. a palavra Lymphaticus. fronteiriço. 28 .Do latim Lympha. circunscreve. atadura. Linfoblasto .Do latim Libido. fora do sentido poético. Ligamen. Leucopenia . Entre os gregos. Galeno não os reconhecia. por Marcello Malpighi. Licor . Linfoblasto. em 1659. Haima. tumor. estar escondido. levadas pelo barqueiro Caronte. e Levare. Lienal . liso. Em 1622. e Actor. ou de Ligare. branco e Kytos. vaso ou célula e Ose. erguer. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. Do lado de. usualmente. sendo o linfócito não-maduro. pela mesma razão. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. Vesalio. Limbo . Lata – do latim Lattus. Levantador – do latim Levator . Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função.Largo – do latim Largus. Na religião católica. em latim. Lente .

Lobo – do grego Lobos. Litotripsia . mau e Aria.Do grego Makros. comprimento. local e Ceruleus. Comparativo de Magnus. semelhante. do lombo. grande. e Lumbus. Macrocefalia . diminutivo de Lingua. que a ele assim se referiram. grande. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente. fio.Do grego Lipos.Do latim Lympha. Locus ceruleus – do latim Locus.Do grego Makros. demorado. linha. Linfonodo – do latim Lympha. mancha. região dos ins. água e do grego. pardo de cêra. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. água. grande e Phago. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. solto. Macrófago .Do latim Lobulus.Do italiano Mala. martelo. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. livre. Lipase . Lóbulo .Do latim Lympha. esmago. cortar. vaso o célula e Ose. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. as mulheres nobres. abundante.Do latim Lympha. Livre – do latim Liber. costumavam usar adornos (pingentes. M Macro -. saliência arredondada. maxila superior. nó. comprido. Linfoma . vago. abundante. água e do grego Oma. Lúteo . em alusão ao documento inglês de 1215. Língula – do latim Lingula. que lembra enzima. novelo.Do grego Lithos. Linha – do latim Linea. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. notadamente as casadas. amarelo.Do grego Makros. tornar. grande e Kephale. tais como glossite (inflamação da língua). defeituoso e Trophe. maior. tumor. do grego Kytos.Do latim Liquere. fluído. grande elevado. diminiutivo de Luna.Do latim Luteus.Do grego Lipo. Em Roma. Lipoma .Do latim Macula. Malar – dolatim Malaris. Lombar – do latim Lumbalis. lugar. e Nodus. Liquefação . em homenagem à deusa Selene.Diminutivo do latim Malleus. líquido. 29 . Maléolo . ou de Linum ou Linen. lobo. Linfóide . estar líquido e Facere. Lipodistrofia . Malária . tumor. fio de linho. Maior – do latim Major. longo. parte superior da face. Litotomia . Língua . lua. gordura e Oma. relativo às bochechase Mala. Dys. elevado. extensão. pedra e Tribo. gordura. nutrição.Do latim Lingua. Lúnula – do latim Lunula. cabeça. Mácula . diminutivo de Lobus. lombo. água. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. Longitudinal – do latim Longitudinis. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum.Linfocitose . eu como.Do grego Lithos. com o sufixo Ase. lobo. Magno – do latim Maguns. ar. estado. pedra e Tome. Longo – do latim Longus. gordura.Do grego Lipos.

pasta. ter. Mão – do latim Manus.Do grego Megas. tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. intestino grosso. Médio – do latim Medium.Do grego Mastos. mão e Habere. Meato . amassar. seio. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). Masseter – do grego Maseter. mão e Stuprare. Mandíbula .Do latim Medulla. de Manus. miolo. Medula . manter. amadurecer. central. Melanina . Mastectomia . mãe. Medial – do latim medialis. e ter pronúncia oxítona. nutriz. Martelo – do latim Malleus. Masturbação . forma. dada sua origem grega. maxila inferior. Masaomai. mão. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. A palavra é composta de Manus. preto e o sufixo Ina. Megaloblasto . Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. bochechas. empunhadura. que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou.Do latim medieval Mediastinum. parte superior da face. grande e Blastos. A palavra deriva do grego A.Do latim Matutare. Mastigação – do latim Mastigatio. Megacariócito . Nas arenas e circos romanos. mastigar. seio e Ektome. Maxila – do latim Maxilla. colocado no meio. mastigação e Masticare. Maturação . Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi).Do latim Meatus.Do grego Megas. sem e Mastos. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores. uma antiga espada curta grega. triturar. Mastóide . meio centro. O martelo moderno. inflamação. adotada pelos romanos. mastigar. germe. pigmento preto. violentar. mastigador. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia.Do grego Mastos.Mama . célula. grande e Kolon. Vesálio notou que o esterno (para ele. no meio central. eu mastigo. Masculino – do latim Masculinus. Massa – do latim Massa. Mediastino . macho.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio.Do grego Megas. Megacólon . na idade média. massa.Do grego Mastos. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. que está no meio e Medius. relativo ao homem e Masculus. seio e Ite. Mediano – do latim Medianus. os Pectoris) era formado por três partes. semelhante. semente ou núcleo e Kytos. queixo e Mandere.Talvez do latim Manustuprationem. Manúbrio – do latim Manubrium. Karyon.Diminutivo do latim Mamma. modelo. seio. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. Mastite .Do grego Melas. cabo de espada. excisão. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. 30 . O martelo. canal ou via. que esta no meio. Medicina .Do latim Mandibula.Do latim Mamma. medula. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. mama. Em sentido geral. mama e Eidos. martelo. o mesmo que mediano. Mamilo . mascar. grande.

Menstruação .Do grego Meniskos. cérebro. Mesencéfalo – do grego Mesos.Do grego Men.Do grego Mesos. solvente. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. porque inicialmente. crescimento. relativo ao meio. Mesênquima . separar. sair de e Plasis.Do grego Meta. lua.Do grego Men. pequeno. Menorréia . Metáfise – do grego Meta. mês e Rhagia. suco. Mesentério . pequeno e Skopein. Midríase . membro do corpo. tumor. cogumelo e Ose. meio e Enchyma. Mental – do latim Mentalis.Do grego Mesos. Menisco . Micção . parte e Krinein.Do latim Micturire. crescente. meio e Derma. saída. estado. É o tecido conjuntivo embrionário. pele.Do grego Mikros.Do latim Menstruum. queixo. Mesoderma . Micose . Menor – do latim Minor.Do grego Mykes. cessação. intestino. útero e lte. Microcefalia . Na Grécia. Meningite . Tumor pigmentado. que deriva de Meta. Meninge . A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. membrana. ver. útero.Do grego -Metabole. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. Metrite . membrana. vida.Do grego Mydriasis.Do grego Metaplasis. transformação. formação: formação diferente do original. cabeça. mês e Rhoia. meio. Mento – do latim Mentum. sair de e Stasis. Menorragia . fluxo.Do grego Mikros.Do grego Meros. lua ou mês e Pausis. pequeno e Kephale. Micróbio .Do grego Mikros. após e Karpus. permanecer. Metacarpo – do grego Meta.Do grego Melas. Metazoário . Metástase . inflamação. Membrana – do latim Membrana. o termo designava apenas a pele que os revestia. membrana. depois. mudar. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente. meioe Enkephalos. urinar.Do grego Mesos. pequeno e Bios. animal. Menopausa . Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. queixo. depois de.DO grego Meninx.Do grego Mesos. sulco. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente.Do grego Meninx. dilatação da pupila.Do grego Myo. Mesométrio – do latim Mesos e Metra.Do grego Meta. inflamação.Do grego Metra. Metaplasia .Do grego Mikros. menor. entre. 31 . meio e Enteron. punho. fraqueza. Microscópio . preto e Oma. músculo e Astenia. película. Meso . Metabolismo . Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen. lâmina. derivado de Men.Melanoma . relativo ao queixo e Mentum. entre e Physis. depois e Zoon. Merócrino . membrana e Ite. Miastenia . Micro . encéfalo.Do grego Men.

célula.Do latim Mitra.Mielina . camundongo. catarro.Do grego Myelos. mó. o deus do sono. Miocárdio . Porque à semelhança da mó. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna. músculo. útero. Morfina .Do latim Morpheus. secreção. Músculo . visão. Monilia .Mesma origem acima. amora. medula e Ite. colar.Do grego Mitos. catarrro e do grego Mucha. misturado e Miscere.Palavra espanhola. Monócito é o leucócito com núcleo único. Kardia. pedra de moinho. Multipara . Modiolo – do latim Modiolus. Mola. germe. e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. com o sufixo diminutivo Cula. muco e Oidema. Mielite . 32 . Mosquito . único e Kytos. doente.Do grego Monos. Miomectomia . Mieloblasto . descrito por Bartolommeo Eustachio. inflamação. medula e Blastos.Do latim Musculus. Mielóclto . diminutivo de mosca. Mononuclear . cântaro. Mitose . coração e Ite. tumor. Mórula .Do latim Murinus. apertar e Opsis.Do grego Monos.Do latim Moles. inchação. trépano. Em Roma. muitos e Parere. Molar – dolatim Molaris.Do latim Mucus. em 1563.Do grego Myo. músculo e Ektome. diminutivo de Modius. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. miolo. Murino .Do grego Myelos.Do grego Myo. Mucosa – do latim Mucus. superlativo de Parvus.Do latim Monile. diminutivo de Mus. único e do latim Nucleos. Mutação . pequeno. Processo de divisão das células (cromossomos). misturar. Miométrio . camundongo.Do grego Myo. Molécula . Monócito . especialmente cereais. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. Mixedema . o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). Misto – dolatim Mixtus.Do grego Myelos. Mucina . músculo e Enteron. massa. relativo a Mus. Miocardite . estes dentes trituram grãos colocados entre eles. Mórbido . grande. É o mielócito imaturo. relativo à mó. Mioma . músculo e Kardia. medula e Kytos.Do latim Multi.Do grego Mixa.Diminutivo do latim Morus. parir. onde se fixam o eixo e os raios.Do latim Mobidus. pouco.Do grego Myopia.Do grego Myo. célula. o chapéu com pontas de um bispo.Do grego Myo músculo e Metra. Muco . mudar. coração. medula.Do grego Myelos. excisão. Miopia . inflamação. Minimo – do latim Minimus. músculo e Oma. pequena semente. ou seja. Mitral . dar à luz. intestinos. fio. que deriva de Myein. Mientérico – do grego Mys. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. arredondado ou ovalado.Do latim Mutare.

feminino de Nigrum. noiva ou donzela e Mania. navio. do grego Kytos. noiva ou moça em idade nupcial. Pode ter uma origem comum com Nasus.Do latim Naris. nariz. o francês que introduziu o fumo na Europa. nariz. nervo e Ose. Nicotina . Nervo . Neuróglia . órgãos genitais externos da mulher.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus. Neutro . nervo. indiscriminadamente. A palvra grega correspondente é Neuron. Negra – do latim Nigra. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". 33 . narinas. Néfron . estado. e Physis. Ninfomania .Do latim Neuter. por uma pedrinha negra.Do grego Nephros. tendão.Do grego Neurosis. A cor negra era tida como de mau agouro. Nariz . Narinas . nadar. neutro. ventas. Hypo.Do grego Neos.N Nádega – do latim Nates. frenesi ou agitação. por causa de sua secreção.Do latim Neuter. nádegas. Nefrectomia . Ninfa . rim e Ektome. Neurologia . dado aos colículos superiores do mesencéfalo. nem um nem outro.Do latim Naevus. Neutrocitopenia . cola. excisão. relativo ao nariz.Do latim Nervus. nervo. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. flutuar. no calendário. crescimento. abaixo de. Neo . O nome nates.Do latim Nasus. escassez. Nevo . Necrotério . Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. também são chamados "ninfas". Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). de Neuron. gostar.Do grego Nekros. Nasus. morte e Terion.Do grego Neuron.Do grego Neuron. Neurose . Os pequenos lábios. neutro e do grego Philein.Do grego Nekrosis. nervo e Logos. mortificação. Neurônio – do grego Neuronon. célula e Penia.Do grego Nympha. marca de nascença. conhecido. nervo e Glia. que significa corda. Nasal – do latim Nasalis.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. Que tem afinidade para corantes neutros. Neural . Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. estudo. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. sempre no plural foi antigamente. diminutivo de Neuron. Deriva de Natus. em alusão ao “dia infeliz”. novo. Neutrófilo .Do grego Nympha. rim. Navicular – do latim Navicula. ou derivar de Nare. diminutivo de Navis. escuna. O contrário (dias de sorte. negro. porque era através das narinas que se identificavam os odores. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”.Do grego Nephros. Neuro-hipófise – do grego Neuro. sulco.Do latim Neuter. nervo. funesta. lugar onde. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus.Do grego Neuron. Necrose . A etimologia da palavra naris é incerta. nariz. Naso . nascido.

Obsessão . Oftalmia . ficar em frente. Oclusão . comer em excesso. parte posterior da cabeça. parte posterior da cabeça. Oblonga – do latim Oblonga. feminino de Oblongus. Daí significar "de acordo com as medidas". despido. em frente e Sedere. dente e Logos. nu.Do latim Norma. sentar. 34 . que nutre. estudo. Núcleo – do latim Nucleus. envolto numa nuvem. Nutriente – do latim Nutriens. Depois passou a designar o coroço da fruta. Obnubilação . era o diminutivo de Nux. olho.Do latim Obstipare. Obstipação . Nutrição . olho.Nó – do latim Nodus. caroço de oliva. pequena semente. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). deter. Oftalmologia . tapar. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. Odontologia . relativo á criação ou nutrição. doença. na nomina antômica é medula oblongata. estudo. feminino de Nudus.Do grego Ophtalmos.Do latim Nutrire. Óculos .Do latim Ob.Do latim Obesus. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. agente. Normoblasto . Occipital – do latim Occipitium. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. designava o médico que cuidava as doenças oculares. torto. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. olho e Ia. passou a nomear também o fabricante de lentes. Oblíquo – do latim Obliquus. Nucléolo .Do grego Ophtalmos. régua de carpinteiro. eu examino. Provém de Obedere. germe. Motus. Na idade média.Do latim Obstare. contra e Claudere. Deriva da posição em que fica o parteiro. Nutrício – dolatim Nutricium. fechar com força. obliquo. fechar. O termo. olho e Logos.Do latim Oculus. semelhante. obstruir. fechar. noz da amêndoa. originalmente. e Nutrite. doença e Logos. A palavra Oftalmicus em Roma. estudo. "de acordo com as regras". olho. É o eritrócito normal imaturo.Do grego Ophtalmos. régua e do grego Blastos.Do grego Nosos. parar.Do latim Ob. com o sufixo diminutivo Olus. Nosologia . Oftálmico – do latim Ophthalmykós. Obturado – do latim Obturatum. na frente da mulher. Oftalmoscópio . O Obesidade . Nuca – do árabe Nugraf.Do latim Ob nubilatus. cerrar. alimentar. fechado e Obturare. movimento e Actor. olho e Skopeo.Do latim Norma. Obstetrícia . nó. gordo. A têrmo original. Óide . Ocusal – do latim Ocludere.Do grego Odous. ao descrever o núcleo das células vegetais. noz.Do grego Eidos.Do latim Nucleus. alargado. Normal . em 1831. de través. amamentar. Oculomotor – do latim Oculus.

avental. Oma . Opérculo – do latim Operculum. Oléne. azeitona. olho. caeça ou Krános. Oligomenia . boca. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. pouco.Do grego Oligos.Do grego Orgaein. estado. Os. augúrio. A plavra correta deveria ser olenocranon. farejador e Olfactare. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. membrana rendada. instrumento ou utensílio e Ergein. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. orelha. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. Desenvolvimento do indivíduo. ovo e Genesis. criação. 35 . ponta do cotovelo. Oliva – do latim Oliva. tapar. Olho – do latim Oculus. inflamação. circulo. pôr diante. Pode ter derivado de Omen.Olécrano – do grego Olekranon. pouco e Men. diminutivo de Hordeum. litoral. Orgasmo . Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. ao redor do olho e Orbis. intumescer. A outra origem provável seria do latim Operimentum. Pherein. Orelha – do latim Auris. Olfatório – do latim Olfactorius. orgiem. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. Oculus. Omento – do latim Omentum. cevada.Do grego On.Do grego Oon. inchar. quando.Do grego Oon. vejo. ombro ou do latim Umerus. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço.Sufixo grego que significa tumor. serreado. Olfato . costa e Serratus. circulo. cotovelo e Kranion. farejar. A palavra tem origem obscura. Ouron. Ora serrata – do latim Ora. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis. É o mesmo que "ovarite". urina e Ia. trabalhar. porque recobre a maioria das entranhas. cobrir. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. órbita. Órbita . oposto e Opponere. coberta rendada. cobertura e Operire. outras. Ordéolo .Do grego Optomei. Oligos. Oponente – do latim Opponens. pouco. Orbicular – do latim Orbicularis.Do grego Oon. e lte.Do latim Hordeolum. Ontogênese . algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). mesmo em latim.Do latim Orbis. olho. trabalhar. Oral . espáduas. por causa da prática de aruspicação. Oligo . inflamação do ovário. aresta. Órgão .Do grego Oligos. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. Ooforite . ovo e Kytos. fonte. Oligúria . cheirar. Oócito . tumefação. Ombro – do grego Omos. Operação . tampa.Do latim Orbis. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. com nomes diferentes para estas partes. produção. opor. Óptica . ser e Genesis. derivado de Operari. ovo.Do latim Operatio. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. ação de cheirar.Do latim Olfactus. Ontogenia. Oogênese . vaso ou célula. presságio. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir).Do grego Organon. carregar. A palavra grega equivalente é Epiploon. Origem – do latim Origo. nascimento. mês. rima dos lábios. capacete.Do grego. oliveira.

Os escravos mais habilidosos. Oval – do latim Ovalis. impulso e Ose. ouvido. excisão. na atualidade. Para uns. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. inflamação.Do grego Osmos. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. para Os. Ovário . Otosclerose . em 1667.Do latim Ovum. daí a razão do nome. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. Esta palavra foi criada por Lavoisier. ou ainda deri- 36 . eu produzo.Do latim Ovarium. Antes. produção ou criação Osteóide . na tradução latina. para outros. Em grego. que eram valiosos na época.Do grego Ous. osso.Do grego Ous. Célula que produz osso. estaria associada a Pascere.Do grego Osteon. testículo e Ite. abertura. ácido e Gennao. com Palere. ouvido e Genesis. Otogênico .Do grego Orchis. Osso . criança.Do latim Ostium. Jean Riolan afirma que esta deu origem. destruir. testículo. eram estimados e disputados pelas famílias nobres. Osteoblasto . osso e Klan. Ótico – do grego Otikos. examino. permanecer. estado. inflamação. Orquidectomia . Orquite .Do grego Osteon.Do grego Osteon.Do grego Orthos. naquela ocasião. osso e Eidos. vejo. duro e Ose. estado. Otoscópio . Desse modo o termo ovário era interpretado. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. murar. osso e Genesis.Do grego Tome. dos ovos.Do latim Os (osso). cercar .Do grego Orthos. depois abreviada. relativo ao palato e Palatum. corte. porta.Do grego Orchis. Óstio . Oxigênio . ovo. Osteogênese . ouvido e Súopeo. Esta palavra tem origem incerta. denominados de “ovarii”. a palavra que designa este órgão era Osteon. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. por Platão.Do grego Oxys. Ovo . Otomia . Osmose . ouvido e Ite. semelhante. origem. diminutivo de Os. No início da especialidade. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. Otite .Do latim Ossiculum. germe. sobretudo. reto e Paidion. céu da boca. Palato – do latim Palatum. osso e Logos. relativo ao ouvido e Ous ou Otos.Do grego Osteon. Sklero. Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos. palato. osso e Blastos. palato.Do grego Osteon.Do grego Ous. introduzido por Niels Steno (Stensen). ovalado e Ovum. Ortopedia . Osteoclasto . a Ossum. estudo. Ortostático . É de origem latino.Orqui .Do grego Orchis. orelha externa.Do grego Ous. testículos da mulher. alimentar. Ossículo . ou seja. como sendo o “carregador de ovos” e. Osteologia . Em anatomia o termo ovário é recente. Que tem origem no ouvido. reto (ou levantado) e Stasis. P Palatino – do latim Palatinum. testículo e Ektome.

barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). Papilar . inflamação. Pampiniforme – do latim pampinus. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos.Do grego Pan. palácio. afrouxamento. tudo. pano. Paratireóide . Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo.vada de Palatium.Do latim Papilla. barriga. Pantex. Pálpebra . ao lado e do latim Nasus. todos. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). ao lado de e Metra. folha larga.Do grego Pan. em portugues deu “pança”. Panacéia .Do grego Para. Até o final do século XVII. palma da mão. Em tempos arcaicos.Do grego Para. diminutivo de Pannus. em poesia. todo e Kréas. empola. tudo e Demos. Depois junto com Sarx. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. Entre os romanos. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. pálido. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. Pandêmico . de Syn. descorado e Pallere. pá de remo.Do latim Palpebra. mais exuberante em animais). Parametrite . provido de palmas. útero. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. por causa de sua consistência mole. Por extensão. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. Pálio – do latim Pallium. Que tem a forma de um mamilo. tumoração) e os romanos empregavam-na. Palma – do latim Palma. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. que parece provir de Palpitare: palpitar. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. com e Pathos. Aristóteles. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. toga. ao lado. em forma de. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. parra. Pâncreas – do grego Pan. Marcello Malpighi. passou a denominar toda a mama. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. Daí a expresão “vestis palmata”. Pápula . Mais tarde. a palara Kréas significava apenas carne comestível. ao lado e Lysis. Palmada – do latim Palmatus. borbulha pequena. pâmpano e Formis. Pan . nariz. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). Berengário da Carpi. emaplidecer. manto. na parte posterior da perna. exclusivamente. barriga da perna e do latim Pantex. O termo parece derivar-s do grego Paláme. útero e Ite. para designar o mamilo. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. toga de vencedor entretecida de palmas. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha.Do grego Pan. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. mover-se rapidamente. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. Metra. Paramétrio – do grego Para. Panículo – do latim Panniculus. 37 . carne. tudo. O mesmo que Sura. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. Paralisia . povo. trapo. mas os dedos. ao lado. passou a designar qualquer tipo de músculo.Do latim Papula. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade).Do grego Para.Do grego Para. Mais tarde. “carnosa”. ao lado e Synpathos. Thyreos. palma da mão.Do grego Para. destruição. Papila – do latim Papilla. escudo e Eidos. Parassimpático . semelhante. tudo e Akos. remédio. sofrimento. bico da mama. Paranasal .

o lobo muda de pêlo mas não a mente. Pé – do latim Pes. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). Em latim.Do latim Parturire.Parede – do latim Paries. estar em trabalho de parto. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida. carda ancinho e Pectere. Pediatria Do grego Paido. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. tratamento. pentear. borboletas.Do grego Paste. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. Pécten – do latim Pecten. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. 38 .amigo do peito). Parva – do latim Parva.A mesma origem de “pedículo". a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. Pedúnculo . porção. parede. Pasta . Parte – do latim Pars. doença e Gennao. feminino de Parvus. armadilha para pássaros. peito. Patogênico .Do grego Para. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. pente. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. suco. pelas veias que neles adentravam. que recebe a ação. Parturiente . Parenteral . Peito – do latim Pectus. muito difundida na época. non mentem”. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis. ao lado e Enchyma. panela rasa.Do grego Pathos. além do próprio órgão. Termo introduzido por Celso. Passivo . Em poesia. Parênquima . Porém. de fidelidade (daí a expressão . criança e Latria. por extensão. Pediculo . tinha o sentido de alma. orelha externa. estudo. que sofre. onde está encravada. ao lado e Enteron. parede. parte. Pavilhão – do Frances Pavillon. Paroniquia . eu produzo. objeto feito de peças ajuntadas. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços.Do latim Paries. curto. gaiola. quando eram ricamente ornamentadas. ou de Pectós. Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. prato.Do grego Pathos. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. Patela – do latim Patella. sofrimento ou doença e Logos. Parótida . Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. coração e. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. O termo baseou-se na teoria humoral. pêlo de animal. em redor e Onyx. rins e pulmões. pente. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. Patologia . pirão. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. Em francês. Pectinio . O adjetivo era Parietis ou Parietalis. tenda e Papilionem. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. pequeno. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa.Do grego Para. ao lado e Ous. intestino.Do latim Pes. entretanto. Parietal . unha.Do grego Para. sede de bons sentimentos. possuindo longos cabos. isto é. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. baço.Do latim Pecten. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino. a parte anterior do tórax.Do latim Passivus. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé.Do grego Para. como fígado. pé de homem ou animal. não compreendendo a cavidade e nem a mama.

depois de e do latim Coccum. rochoso e Petra. Temos em português. embora de tradução literal correta. muscular. a palavra bacia. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). ânus.Do grego Peri. ao redor de e Osteon. vermelho escarlate. por duas razões: a primeira. Perilinfa – do grego Peri. na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. fazer passar através. em 1763. por extensão.Do italiano Petecchia. no homem. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. Pericondrite . a palavra “Pelve”. pedra.Do latim Petrosus. dente. em redor e do latim Articulus. 39 . Petéquia . Perna – do latim Perna. é um galicismo. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. água.Do latim Penicillus. Desta última (que significa espada) derivou. ao redor de e Odous. Talvez seja derivada do latim Post (após. Perimisio – do grego Péri. Periósteo . embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. Chondros. assim como em portugues. Periósteo – do grego Peri. Períneo – do grego Peri. membro inferior. em redor e Osteon. após. digestão. Peri-articular . Penicilina .Do grego Peri. após depois de e do grego Kókos. Realdo Colombo. Pétreo . A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”. osso.Do latim Perfurare. caldeirão. teria semelhança com uma cauda. perna. vômer. radix. traduziu-se para o protugues. o nome “vagina” (bainha). A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. pincel. Pepsina .Do grego Pepsis. literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. que significa originalmente Cauda. fibra. ramus. ao redor de e Onyx. Periníquio – do grego Peri. transcrição direta do latim. O termo não é adequado. cartilagem e Ite. mudar. esfera. Periodonto – do grego Peri. segundo.Do latim Perfundere. junta. ao redor de e Neuron. coração. ou ainda do latim Post. sarda. da natureza da pedra. bacia. Peritônio . por ser híbrido de duas línguas e. Portanto. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. em redor e Teinein. pétreo. Pericárdio – do grego Peri. na mulher. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. Petroso – do latim Petrosus. Peristalse . O órgão masculino. Perineuro – do grego Peri. ao redor de e do latim Lympha. Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. no final do século passado. Pênis .Do latim Pelvis. ao redor de e Mysei. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. e entre o ânus e a vulva. unha. em redor. Perfuração .Do latim Penis. quando pendente.Pelve .Do grego Peri.Do grego Peri. Perfusão . em redor e Stellein. Na Roma antiga. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. cobrir. ao redor de e Kardia. gladius). Pescoço – origem incerta. inflamação. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão).Do latim Pestis. Peste . ao redor de e Naion. corda. em 1959. furar através. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito.Do grego Peri. osso. Entre os romanos.

guardião. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica.pH . É sinônimo de Trombócito. chato. Pigmentado – do latim Pigmentum. Pirexia . Nephros. O pH é o expoente de hidrogênio. grosso e Ose. diminutivo de Placa. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro.Do grego Pyos. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. corante. coisa pintada. Piorréia . derivado de Pyle. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". relativo à Pia-matér. Pilar – do latim Pila. Planta. Picnose . É o nome de uma dermatose.Do grego Plasma. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. inflamação. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. pus e Gennan. pus. Pielite . trigo. Piloso . plano. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. Pia-máter – do latim Pia. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. catarro.Neologismo. pus e Rhoia. Pionefrose . chato. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. moldada. Pial – do latim Pial. ter febre. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. agradar. secreção mucosa. pêlo. pirâmide. Pinta . fogo. fiel e Mater. fluxo. pilar. A Pietas (piedade.Do grego Pyos. pera e Forma. suave. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. produzir. estado. bolo.Do grego Pylorus. estado ou doença. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux.Do latim Placenta. devido á forma com bolos antigos. mãe. forma de reprodução dos pinheiros. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. O piloro guarda a saida do estômago. rim e Ose. Plasma . Plaqueta .Do grego Pyknos.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. envolvendo. guarda do portão. Pineal .Do grego Pyos. goma. protegendo-o e nutrindo-o.Do latim Pirum. suporte. ervilha e Formis. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. liso. Pisiforme – do latim Pisum. forma.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. expoente. A real origem da palavra é provavelmente egípcia. Plano – do latim Planus. coluna. cor.Do latim Pilus. Placebo . 40 . coisa formada.Do grego Pyressein. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. Piloro . em forma de.Palavra espanhola que significa Mancha. portão ou porta e Ouros. Mais tarde. Pituitária .Do latim Pinea. Piriforme . resina. Placenta . plano.Do latim Pituita.Do grego Pyelos. pinha de pinheiro. e Ite. Planta – do latim. Piogênico . A tradução literal seria "agradarei". caixa ou bacia.

enredar. bexiga ou cisto. Policromatofilia . Chroma. Polpa – do latim Pulpa. vara. o jarrete e. pólo. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. muitos e Ouron.Do grego Polys. pequena semente. muitos e Sakharon. Morphe. Polipo . Poro . cor e Philein.Do grego Polys.Do grego Pneumon. ser forte. Pleura . carne. portão e Portare. Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos. levar. urina. Poli .Do grego Polys. Myelos. envolver. pé. Plexo . Polegar – do latim Polles. Poliúria . Pneumotórax . muito. muitos. Plexiforme – do latim Plexus.Do grego Polys. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . pulmão e Thorax.Do grego Poros. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). O termo pleura significava também o lado de um animal.Do grego Polys. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. ou mesmo do latim Polleo. Pneumático – do grego Pneumatykos. Por mera metonímia. ter força. passou a nomear apenas a membrana mucosa. açúcar. A palavra policia. Policistico . Ponto – do latim Pontus ou Punctum. forma e do latim Nucleus. inflamação.Do grego Polys. Phagein. tórax. cinzento. muitos e Pous. Que tem afinidade para muitas cores. placa plana e Platus. picar. polegar. gostar. plano.Do grego Pleura. extermidade do grego Pólos. núcleo ou semente. carne magra.Do grego Polys. Na cultura romana. força. ponte. Porta – do latim Porta. trança. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). em forma de. Relativo ao pé. a origem da palavra é incerta. Polivalente . eixo. muitos e do latim Nucleus. muitos. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. Polissacaridio .Do latim Pulpa. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. muitos e Kystos. espírito. muitos e do latim Valens.Platisma – do grego Platysma. Ar na cavidade toráxica. Pólo – do latim Polus. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. orifício. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). Jarrete. medula e Ite.Do latim Plexus. Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. poder. pés. Ponte – do latim Pons. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão.Do grego Pous. relativo ao jarrete do latim Poples. trançado. relativo ao ar. É uma contração de "polimorfonuclear". ter poder. de Pneuma. No entato. Polinuclear . chato. Polpa . traduzida para “veia ad ports hepatis”. valer. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”. Polifagia . Poliomielite . A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. comer e Ia. muitos. Poplíteo – do latim Poplitis. abertura. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. estado. entrelaçcao e Formis. carregar. Polimorfonuclear . Podálico . eu tenho poder.Do grego Polys. Talvez do grego Pollein.Do grego Polys. ponto e Pungere.Do grego Polyos.Do grego Polys. O gentio de Polles é Pollicis. sopro.

antes e Gnasci. nos textos árabes traduzidos.Do latim Pre. subterrâneo. profundo. elevado. parte ou porção. atrás.Do latim Pre. e a seus descendentes. primeiro e Parere. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). Precórdio . ir.dobrar em franjas. lançar. projeção à frente e Proe. à frente e Molaris. à frente e Minere. lembrando-o sempre. parir. o que evita a chegada dessa coisa. comparativo de Posterus. as ciências básicas da medicina. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. à frente e Jactare. do pecado.Do latim Pre. ruga e Plicare. antes e Phylaxis. Prócero – do latim Procerus. prega. Prolapso . coração. conhecimento.Do latim Posterus. atrás. Prenhez .Do latim Primus. Profilaxia .Do latim Praevius. nascer. ante. Proteção adiantada ou antecipada. Preventivo . superlativo de posterus. Prévia . A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. Preventivo de uma coisa é.Do inglês Pot ash.Do latim Processus. derivado de Pro. proteção. Prepúcio . que vai antes. Prematuro . em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. a extrapolação para o personagem bíblico. projetar. projeção. franzir. no fundo. Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. mais atrás. para a frente e Cedere.Do latim Pre. dar à luz. maduro.Palavra latina. Prega – do latim Plica. ânus e Logos. guarda. antes e Maturus. Pré-menstrual . Póstero . importante.Do grego Pro. Proeminência – do latim Proeminentia. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. temos “Pilite” a inflamação da veia porta. a chegar. Precipitado . por homofonia. estudo. Prognóstico . antes. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. isto é.Do latim Pre. mais atrás. relativo à menstruação.Do grego Priapus. Profundo – do latim Profundus.Do grego Pro. Pré-clinico . A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. De Pyle.Do latim Pre. relativo a mó. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. palavra arcáica que significava pênis.Do latim Prolapsus. Projeção – do latim Projections. portanto. 42 . lançamaneto à frente e Prae. leito. antes e do grego Kline. atirar-se para baixo. Proctologia Do grego Proktos. Posterior – do latim Posterior. cair para a frente. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino.Do latim Pre. nascimento. que significa homem. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. Potássio . isto é.Do latim Precipitare. Postrema – feminino do latim Postremus.entrada para o órgão (Porta hepatis). antes e Natus. antes e Venire. Pré-molar – do latim Prae. Pré-natal . antes e Cor. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. Assim. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". antes e Gnosis. Primipara . antes e Menstruus. antes.Do latim Pre. Portio . alto. Processo . Para alguns. antes e Putum. Priapismo .

falso. Pterígio . este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele.Do latim Puer. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente".Do latim Pudendum. Pterigóide – do grago Pteryx. primeiro. Próstata . asa. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. Prosencéfalo – do grego Pro. pulmão. e Actor. Vesálio. próprio.Do grego Pro.Do grego Protos. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. Puerpério . É a introdução ao ensino de determinada matéria. amadurecimento. tumoração. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais.Do latim Proximus. Protrombina . Protozoário . Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. cérebro. Protuberância – do latim Proe. agente. relativo ao púbis. agente. que viram a mão superior e inferiormente. reintroduziu o termo Pterigoides. lombo. Prurigo . parar. Protetor – do latim Protegere. antes. queda. adulto.Do latim Pubertas.Do grego Pseudos. primitivo. Ptose .Do latim Pulsus. Pulmão – do latim Pulmo. embora os chamasse “Vespertilionum alarum”.Do grego Psoras.Do grego Pros. Protoplasma . antes. prurido e lase. bofe.Do grego Protos. antes e Sta. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga.Do grego Ptosis. coçar. ensinar. semelahnte a.Do latim Prurire. asa e Oidés. assim. particular. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. à frente e Tuberis. coisa formada. cobrir e actor. Psoas – do grego Psoa ou Psoai.Pronador – o latim Pronare. à frente e Enkephalos. Psoriase . Empregado com referência aos órgãos genitais externos. pé. Pseudópodo . criança e Parere. envergonhar-se de. Pulmo . Puberdade . Pudendo .Do grego Ptyalon. Propedêutica . que está mais perto. antes e Paidein. Pulso . antes e Thrombos. encéfalo. primeiro e Plasma.Diminutivo da palavra grega Pteryx. Púbico – do latim Pubicus. primeiro e Zoon. Ptialina . animal. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. abrigar.Do grego Pseudos. O mesmo que pulposo. Próprio – do latim Proprius. virar para baixo. Pseudo . pulmão. batimento ou choque.Do latim Pulmo. saliva. Proteína .Do grego Protos. coágulo. Púbis – do latim Pubes. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. pulmão. doença. dar à luz. falso e Pous. relativo à carne macia. Proximal . 43 . púbere.Do grego Pro. Pulpar – do latim Pulparis. variante do grego Pneumon. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante.

recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. . Radical . examino.Do italiano Quatarantina. disposto em forma de raios. quadrado. realtivo ao osso rádio. Usada nas receitas médicas. quanto basta. Antigamente. 44 . Quiasma . Radiografia . irradiado. secreção. raio e do grego Skopeo. que tem quatro lados. duas linhas cruzadas. Pupila . Pus . uma secreção já elaborada. irradiação.Do grego Chymos. menina. Quarentena . A raiz grega é Pyos. quadro. diminutivo de Pupa. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. através da veia porta. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas. carapaça de tartaruga. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie.Do grego Chiasma. raiz. Radial – do latim Radialis. raio de uma roda. tira ou estria. produzido.Do grego Kele. tumor ou tumefação e Oidé. Rádio . em 1898. e Caput. Quadriceps – do latim Quadri.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus.Do latim Pus.S. uma secreção. Pela sua forma. tarvesseiro. Radicular – do latim Radicularis. suco. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. Radícula – do latim Radicula. Quelóide . diminutivo de Radix. Radiação – do latim Radiatio. Em grego. Quilo . O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. poeira).Do latim Pupilla. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. Radiado – do latim Radiatus. R Rabdomioma . Chylos. Q Q.Do latim Radius. e a segunda. Quadrado – do latim Quadratus. esto é. equilibrado. Putame – do latim Putamen. Quimo . cabeça Quadril – do latim Quadrus.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". casca de noz. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). quadrado.Do latim Radix. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. O nome da letra grega Chi maiúscula é X. suco.Do latim Radius.Do grego Rhabdos. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. fluxo de raios.Do grego. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. realtivo a radicula. Tumor de músculo estriado. músculo e Oma. tumor. almofada. semelhante. em estado natural. como Chylós. raiz. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. esquadro. Myo. quarenta.

Retal – do latim Rectalis.Do latim Re. Respiração --Do latim Re. Rego (Rivus) – do latim Rivus. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. Reticulóclto . cilindro. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). Ressecção .Do latim Re. "voz de rã". A palavra rampa. relativo à rede. coisa e Medeor. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. fluir para trás. Rânula . Restiforme – do latim Restis. voltado sobre si e Reflectere. e Ren. Recesso – do latim Recesus. recuado.Do latim Reticulurn. em forma de. cabo e Formis. rã. raiz Ramo – do latim Ramus. relativo à respiração. atrás e Fluere. Regeneração . Retículo – do latim Reticulum. cortar fora. relativo aos rins. corda. Renal – do latim Renalis. ao traduzir as obras de Avicena. diminutivo de Rete. que apresentam os pacientes de tal afecção. em português. Talvez a palavra sugira. Recorrente – do latim Recurrens. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. Raio – do latim Radius. retornar. Região – do latim Regio. diminutivo de Rete. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. embora não tenham realmente este formato. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. que cura. Refluxo é. voltar-se. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. Refluxo . por extensão. retornado e Recurrere. degraus. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. região. Redondo – do latim Teres. trepar. fluir. Remédio . Raiz – do latim Radix. após ascender desde sua base. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. outra vez e Spirare. costura. Gerard de Cremona. Alguns etimolo- 45 . rede. Rede – do latim Rete. rins. em caracol. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. local. unha. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano.Do latim Res. Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. Reflexo – do latim Reflexus. ribeiro. Rampa – do latim Scala. rede e do grego Kytos. gancho. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. nem externamente nem em secção. Retina . sutura. Na orelha média não há.Do latim Rana. célula.Do latim Resecare.Rafe – do grego Raphé. que respira. a idéia clara de subida das rampas. com o diminutivo Ula. estaca. ramo. tubo redondo. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. pois. O corpo restiforme. provido de fina rede. rede. raio de roda. relativo ao reto. garra. respirar. subir. escada e scandere. regato. voltar.Do latim Retina. Respiratório – do latim Respiratorius. produzir. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). Reticular – do latim Reticularis. afastado. outra vez e Generare.

nariz e Ite. roer. sorriso. de novo e Uniens. inflamação. fender. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. obtuso. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. Rubéola . prega. drobra. Rinencéfalo – do grego Rhinion. vermelhidão. dar voltas e Actor. encéfalo. segurar. Risório – do latim Risorius. Sacciforme – do latim Saccus. Rubor . Rombóide – do grego Rhombos.Do grego Sakcharon. encéfalo. atado. Rinal – do grego Rhinio. cérebro. Rh (FATOR) . que faz sorri.Do latim Rectus. por extensão. ao olfato e Enkephalos.Rh é a abreviação de "rhesus".C. O segmento terminal do intestino grosso. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. rachadura e Rimor. juntado. reter. Em seu sentido anatômico. direto. agente. da membrana que o contém. Lábios. quebra. objeto pontudo. rombudo e Oidés. e Risus. vermelho. reto. com fins medicinais. por ocasião da vitória de Duílio. bico de ave. relativo ao nariz. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos.Do grego Rhis. saco. esporão de anvio. rombudo e Enkephalos. como monumento votivo a “Columna Rostralis”. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. como sinônimo de projeção anterior. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. na espécie humana.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. Rima – do latim Rima. Rostro – do latim Rostrum. ruga. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. erigiu-se em Roma. pregas. correia. a superior). Rinite . fenda. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). Reto . o início. rim. forma de. relativo ao nariz. fratura.Diminutivo do latim Ruber. saco. S Sacarose .Do latim Ren. por causa da consistência do humor vítreo e. obtudo. em forma de. açúcar. Rim . Rotador – do latim Rotare. não é reto em nenhum sentido. ao olfato. resina. Saco – do latim Saccus. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. a palavra deriva deste estrado. amarra. Rubro – do latim Ruber. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. 46 . Rombencéfalo – do grego Rhombos. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. sulcar. vermelho Ruga – do latim Ruga. rodar. odre. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. Retináculo – do latim Retinaculum. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. odre e Formis. por exemplo). cérebro. e Retinere. Ao termino da 1ª guerra púnica. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex.Do latim Rubor. arreganhar os dentes. Reunião – do latim Re. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a.

Seio . seria considerado como uma das bases da ressureição. vaso. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). escavado” ou “encurvado e saliente”. Sebácea – do latim Sebaceus. manifestada comumente pelas varizes. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. glorioso”. a cavidades e recessos com uma só entrada. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. escondido. diminutivo de Saccus. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. Sela – do latim Sella.Do latim Sagitta. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). Segmento – do latim Segmentum. poderoso. e Sedere. sebo. visíveis apenas parcialmente e. Dai significar : 1º . intocável. Secção – do latim Sectio. por homofonia. Sarcolema . gorduroso e Sebum. depois do primeiro. ao mesmo tempo. folha. o termo é aplicado. carne e Lemma. pedaço. as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. sentar. Por este último sentido. sem apoio para a cabeça ou o dorso. divisão. segundo. suco da boca.Do grego Salpinx. móvel simples e rústico. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. Sáculo – do latim Sacculus. que são visíveis por toda sua extensão. Em anatomia.Do latim Saliva. Para uns. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Sartório – do latim Sartor. portanto. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos.Do latim Sinus. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular.Do grego Salpinx. Segundo – do latim Secundus. sebo e do grego Rhoia. untado. 2º .Do latim Sebum. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. a palavra grega inadequada. Salpingite . Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. inflamação. impróprias para aquele procedimento.reta. espaço oco. fluxo. Os gregos e romanos não 47 . Salpinge . A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). vela de barco. não essencial. saco. bolso. semelhante a uma seta. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. Sangue – do latim Sanguis. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. ou também do árabe Al-safin. todas elas com o sentido “oco. Sagital . importante. secreto. cadeira. trompa e Ite. excisão.Do grego Sarx. claro. odre. trompa. seta. fatia. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. corte. trompa ou tuba e Ektome. em direção ântero-posterior.Do grego Salpinx. o termo está incorreto. tinha diversas conotações diferentes. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral.em forma de seta. sangue. arco. Saliva . Salpingectomia . A palavra “al-safin” (escondido. Secundário – dolatim Secundarius. parte. A partir desta confusão. por estarem escondidas ou ocultas. no seio do tarso ou nos do pericário). em segundo lugar. Seborréia . não profano. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). dardo. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. sagrado. rotadora lateral. propriamente no sentido de bolso. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. alfaiate. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra. separação.Sacro – do latim Sacrum. visível.

fluxo.Do latim Senescere. metade. tapume e Marginalis. atar). Sensitivo – do latim Sensitivus. Septicemia . cunhado por Boécio. Semitendíneo – do latim Semi. originalmente. semelhante. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. meio e Lunaris. tendinoso. à sensibilidade. cerca de madeira. a designar uma parede divisória. meio e Tendinosus. meio e Membranosus. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). relativo ao assento. sensível. tapume. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise.Do latim Semen. Sialorréia . Talvez do latim Serosus.Do grego Sepsis. impressionável. ou de Serum (soro lacteo) e esta. envelhecer. penado. à cadeira. Senescência . cerca de madeira. um de cada vez. relativo ao círculo. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. Semimembranáceo – do latim Semi. Siderose . Passou por extensão. significando também o agente da ação. lunar. sentir. provavelmente do latim Serus (tardio). Semiologia . Sifilis . serreado e Serrare. Em anatomia. transportar. relativo à lua.Talvez do grego Sus. e Canalis. Semicanal – do latim Semi. soro. Semicircular – do latim Semi. ligado. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. 48 . Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. sentido e Sentire.Do grego Semeion. Semilunar – do latim Semi. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). estado. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. cercar. metade. o Saepta (plural. Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. por causa de suas formas. metade. Sentido – do latim Sensus. semente. Na antiga Roma. estudo. portanto.Do grego Sialon. em anatomia. Sesamóide – do grego Sesamen. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. Haima. como uma serra. fosso. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. Semipenado – do latim Semi. carregar. amar. Serrátil – do latim Serratus. serrar. estado. Sensorial – do latim Sensorialis. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C.Do grego Sideros. com aspecto denteado. apenas um local para sentar. Septo – do latim Septum. Sigmóide . Serosa – origem incerta. meio. metade. Seminífero . relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. semelhante ao soro. meio e Pennatus. levar. ferro e Ose. atado. putrefação.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. saliva e Rhoia. gergelim e Oidé. Sêmen . a palavra significava. sangue e Ia. significando local das sensações. Selar – do latim Sellaris. metade. Septomarginal – do latim Septum. relativo à margem. O mesmo que serreada. semente e Ferre. metade.Do latim Senilis. relativo aos sentidos. parte aquosa do leite. tubo. Senil . Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. sinal e Logos. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas.tinham selas de couro e. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. canal. emotivo. porco e Philos.Do latim Semen. ou uma corrupção do latim Serum. forma de. membranoso. pelos otomanos. e Sepire. meio e Circularis. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”.

Sístole . correr junto. seio ou cavidade e do grego Eidos. lado de uma coisa ou objeto. Sóleo – do latim Solea. junto e Haptein. substância e Sustare.Do grego Soma. Somático – do grego Somatykos. apenas uma parte do nervo vago. queixo. Significa “aderência”. Sodomia é o coito anal entre homens. inflamação.Simpático – do grego Sympathetikos. Sonâmbulo .Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. Solitário – do latim Solitarius. afeição. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. junto com e Pathos. cílio. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. tocar. comparativo de Superus. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. sono e Ambulare. Sodomia . Seu nome provém da forma semelhante à solha. estar. 49 . um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). acinma. Sódio .Do grego Syn. onde predominavam os vícios sexuais. na Medicina grega. abaixo. relativo à clavícula. Subclávio – do latim Sub. Sinapse . e Superficies. sola de sandália. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. Síndrome .Do grego Syn. simpático e Syn. Com crianças denomina-se "pederastia". Sincondrose – do grego Syn. Sinusólde .Do nome da cidade de Sodoma. andar.Do grego Syn. Submandibular – do latim Sub. relativo ao corpo. ficar. mente e alma). Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. A palavra Superficies é composta de Super.Do latim Somnus. acima. ânimo. Síntese . conjunto e Syn.Do grego Syn. Soma . Substância – do latim Substantia. essência. junto. face. sobre e Cilium. abaixo. Phrén e Psyché (corpo. somático. separado. colocar. Superficial – do latim Superficialis. com e Chondros. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. sobre e Ficies. solitário. na superfície. com e do latim Ovum. em três partes: Soma.Do grego Syn. à vista. material. continuidade. junto e Desmos. seio ou cavidade e do grego Ite. corrupção de Facies. Sulco – do latim Sulcus. corpo. Sinusite . greta. peritoneal e cerebroespinhal). junto e Tithenai. Sistema – do grego Systema. Mandibula. ligamento. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. com e Istemain. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. na antiga Palestina. em cima. ovo. continuou achando-o dependente daquele nervo. Sinóvia .Do grego Synechia.Do grego Syndromos. isolado.Do latim Sinus. junto. apertar. Sínfise -. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. junto e Stellein. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais.sob e Clavius (Clavicularis). filosoficamente. Galeno admitia que o tronco simpático era. a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. crescer junto. existir. a face superior. Superior – do latim Superior. fenda. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. Supercílio – do latim Super. sobre. pestana. O termo foi introduzido por Paracelso. portanto “o que está em cima. sôlha (peixa achatado). cartilagem.Do grego Synphisis. semelhante. Sinéquia . Durante séculos. sob. Sindesmose .Do latim Sinus.

Supra-renal – do latim Supra. rápido. tangível. Em anatomia. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. Taqui . Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”.Do grego Tachys. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido).Do latim Suor. quarto de dormir. Teca . Telencéfalo – do grego Telos. apoio.Do latim Sutura. Tecido . caixa. coração.Do grego Theke. o thalamos era o principal quarto da casa. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. teia. encéfalo. Taquicardia . Tálus – do latim Talus. rápido e Kardia. Tectal – do latim Tectalis. relativo aos rins. Tegumento . Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. onde geralmente o casal dormia. sobre. O mesmo que astrágalo. vestir. lâmina de serra. agente. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. Sustentáculo – do latim Sustentaculum.Do latim Suppurare. agente. O mesmo que teto. cobrir. O mesmo que panturrilha. cesto para secar queijo. Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). Talar – do latim Talaris. receptáculo. pendurar e Actor. tornozelo. teto. perceptível ao tacto Tangere. T Táctil .Deriva de Tatau. Tela – do latim Tela.Do latim Texere. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra.Supinador – do latim Supinare. suporte. trama. tornozelo. Sutura . Tecto – do latim Tectum. Supuração . tempo. Tálamo – do grego Thalamos. encanecendo (branqueando) os cabelos. Suor . a qualquer cômodo interno. proteger. A palavra Sutura. Tatuagem . Também dava nome ao leito nupcial.Do grego Tarsos. fim. Suspensor – do latim Suspendere. O termo tela deriva do latim Texere.Do latim Tegumen. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". Temporal – do latim Temporalis. cérebro. Para os gregos. superlativo de Superus. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. Sura – do latim Sura. revestimento. entrelaçar. formar pus. comprido até o tornozelo e de Talus. deitar de costas e Actor. a toda uma nova moradia ou a templos. tecer. em cima.Do grego Tachys. Tarso . O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. sobre e Renalis. alinhavado. que serve de teto.Do latim Tactilis. relativo ao teto. molduar de tear. levantar. à cobertura. dado de jogar. coberta. acima. costura. Tectória – do latim Tectória. como asa de ave. O mesmo que teto. relativo ao tempo e Tempus. parte posterior da perna. 50 . parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. cobertura e Tegere. de cobertura. tocar. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. extremidade e Enkephalos. pegar. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. suspender.

O mesmo que tentório. pavilhão. Timo . A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". à cobertura. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. espancar. tainha da água doce. venha deste antigo costume. no casal. primitivamente. agredir. 51 . a lei exigia que. Tétano .Tenar – do grego Thenar. etc. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". O mesmo que tenda. barraca. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. calor e Metron. feminino de Tensus. Timpanectomia . Termômetro . O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. espasmo muscular.Do grego Teras. fim limite. barraca. Teto – do latim Tectum. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. Teratoma . na Júris. Thymós. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. à extremidade. Entre senhores e servos.Do latim Tendo. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. estender.Do grego Therapeutikos. e Tendere. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. talvez. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. Tendão . geralmente maior. pavilhão. tumor. estendido. Tênia – do latim Taenia. estendido. Tenda – do latim Tentum. Tetal – do latim Tectalis.Do grego Tetanos. Alguns acham que provém de outra palavra grega. cobrir. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. Tendíneo – do latim Tendineus.Do grego Tympanon. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. Terapêutica . sensibilidade. Tensor – do latim Tendere. tambor e Ektome. alma. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. delimitação. agente. Testículo . excisão. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. Nessas ocasiões. com orifício em um dos lados. alcançava primeiro o orgasmo. flauta. segundo sua crença mais vascularizado. Na maioria dos escritos clássicos gregos. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. tenda. força vital. esticar. tenda. longo e tubular. mais pesado. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. Tentório – do latim Tentorium.Do grego Thymon. Na antiga Grécia. relativo ao teto. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. esticado. especiamente das aves. cobertura e Tegere. Na antiga Roma. Termo – do latim Terminus. que cuida. sendo que este costume existiu entre os indus. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais.Do grego Teras. talvez pela semelhança de forma. faixa estreita e comprida. fita. Teratologia . de Tendere. Em latim. Tenca (Focinho de) . monstro e Logos. estender. Terminação – do latim Terminatio. e Actor. folha de erva chamada de tomilho. palma da mão e Thenein. relativo ao fim. proteger. curiosamente. O mesmo que teto.Do grego Therme. estender. fixação de limites. medida. Terminal – do latim Terminalis. A raiz grega é Ténon (esticado. mais baixo e. o indivíduo mostrasse seus testículos. monstro e Oma. egípcios e hebreus. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. teto. Tensa. tenossinovite. que serve.Diminutivo do latim Testis. Tensa – do latim. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia. no sentido de adulador ou submisso. estudo.

A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). superior e inferiormente. Traquéia . inflamação. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. Trépano . esticadura. ao contrário da maioria dos escudos gregos. dá nome aos pelos. Transudato . tosquiar. feito de lâminas de madeira prensadas. ferida. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco.Do grego Thorax. para mante-la fechada. simultaneamente. esticar.Do grego Tomos. parte frontal da armadura. estratigrafia. feminino de Trachys. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. Cicero já as denominava de Tonsillae. Tonsilite . nas bordas. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. Tórax . Tonsila . Torácico – do grego Thorachykos. amídala e do grego Ektome. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. puxar.Do grego Tonos. caprino.Do latim Trabes. 52 .Do grego Trauma. trave. Traumatismo . com o sufixo diminutivo Cula.Tímpano . furar. Trágico – do grego Tragykos. grafar. couraça. rugoso.Do latim Tonsilla. suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia. A palavra. também chamaplanigrafia.Do latim Tonsilla. no plural. tom ou tensão. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos.Do grego Trypanon. do pescoço. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. pequena mesa quadrada. Com o tempo. escudo e Eidos (oidés). irregular. através e Sudare. três e Cuspis. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. três e Caput.Do grego Tracheia. amídala e do grego Ite. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. semelhante. Torcicolo .Do latim Tortus. bode. No singular. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. excisão. do grego Leion (macio. ou de Trachelos. Trago – do grego Tragos. nos primórdios da civilização grega.Do latim Tonsilla. que em grego arcaico chamava-se Thyra). relativo à bode.Do grego Thyreós. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. suar. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. por causa de sua forma geométrica. Tônico . amígdala. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. Esse escudo. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. cabeça. Tomografia . em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. Tracto – do latim Tractus. pedaço e Graphein. amarradas com cipós e completado. Tríceps – do latim Tres. Tireóide . relativo ao tórax.Do grego Tympanon. Entre os povos egeus. membrana ou tambor. Na Grécia antiga.Do latim Trans. Tonsilectomia . cabra. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. canto). Tricúspide . pescoço. Trapézio – do grego Trapezion. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode.Do latim Tres. denominda a saliência e. Trabécula . puxão e Trahere. raspar. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. em latim. torcido e Collum. É a radiografia em camadas. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. ponta.

turco. Omesmo que túber. remoinho. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. duplo.Do grego Thrombos. tronco de árvore ou do corpo humano. semelhante a. excrescência. utilizada em guerra. tubo. rodador e Trochos. coágulo. U Úlcera . escassez. Túbulo . Originalmente. Assim. Trófico . correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. o cotovelo. coágulo. roda. tumor excrescência. doença.Do latim Tumere. corneta.Do grego Trismos.Do grego Trophe. Era geralmente tecida com panos largos. Kytos. no tétano.Do grego Tripsis. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. O doente com trismo. por causa de suas três divisões. turbilhão e do latim Turbo. Tuberosidade – do latim Tuberositas. fazer. célula e Penia. para uns era o antebraço enquanto para outros. macios e claros. sorvedouro. Trofoblasto – Do grego Trophe. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. antebraço. Trismo . Tubo . Tumor . inchação. feminio de Turcicus. Trigono – do latim Trigonum. Trubilhão – do francês Tourbillon. três.Do latim Tumor.Do grego Thrombos. trombeta. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. Túnica . nutrição. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. Ulna – do latim Ulna. cotovelo. turco. inchar e Facere.Do grego Thrombos. girador. fricção. da Turquia. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. roda e Oidès. Em anatomia. por esta girar no acetábulo. esfregação. vindo do indu-mongol “Turk”. ou talvez do grego Oléne. nutrição. poderoso. Tubérculo – do latim Tuberculum. o braço e para muitos a união dos dois. Trombina .Trigêmeo – do latim Tres. película. moer. excescência.Do latim Ulcus.Do latim Tunica. vestimenta. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. Trombocitopenia . Túber – do latim Tuber. e Geminus. O mesmo que tuberosidade. Trocóide – do grego Trochos. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . provavelmente. Trombose . O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. coágulo e Ose. Trocanter – do grego Trochanter. que significa forte. Tronco – do latim Truncus. gêmeo. tuberosidade. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos. Tuba – do latim Tuba. Neste sentido. Tripsina . Turca – do latim Turcica.Diminutivo do latim Tubus. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. Tumefação . triângulo. diminutivo de Tuber.Do latim Tubus. Poeticamente. canal ou tubo. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. camada ou cobertura. tumor.

carregar. ombros tem o mesmo sentido. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. relativo à urina. pois não tinha o sentido de depressão. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. âncora e Formis. denominado útero didélfico ou bicorne. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. Métra deriva do indo-europeu mater. quer na linguagem médica. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. mãe. que leva a urina. Em tempos remotas. na ordem dos marsupiais. umbigo. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. esfregar. que predomina na nomenclatura anatômica. no latim clássico. hystéra e delphys. âncora. Urinífero . Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. ungir.Do latim Urina e Ferre. Hipócrates também dele se utilizou. Úmero – do latim Humerus ou Umerum.primento (em português. relativo à urina. um e Pennatus. A raiz grega é Omphalos. Uretra . tais como metropatia. em que uma parte transportaria urina e a outra.Do latim Urtica. A palavra. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . A raiz grega é “hystera”. Urogential – do latim Uro. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade.Do grego Ouron. relativo à urina e Genitalis. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. a mulher pode apresentar útero duplo. Ureter . fonte e origem da vida. estado. Umbigo . sêmen. O mesmo que uncinado. histerômetro. Úncus – do latim Uncus.Do latim Unguere. Urologia . como Heródoto e Platão.Do grego Ouretér. Urinário – do latim Urinarius. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. equivalente a cerca de 2 m. O termo grego correspondente é Omphalos. Unipenado – do latim Uni. Úrico . espáduas.braça). gancho. talvez derivado de Uter. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra.Do grego Urikos. no homem. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. Uréia . urinar. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. unha da mão ou do pé. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Urtiga por sua vez deriva de Urere. quer na popular. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. ombros. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. em forma de. acreditou-se que a uretra. somente para diferenciar os ductos. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. estado. Unciforme – do latim Uncus. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. Perdurou em zoologia. Haima. Unguento . Terein. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. histeroscopia. uterus. queimar.Do grego Ourethra. urina. endométrio. penado. Ourein. uma espécie de concha. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. era Umbelicus. sangue e Ia. estudo. urina. urtiga e Ia. urina. histerossalpingografia etc. preservar. que gera. saco feito de pele de cabra. Unha – do latim Unguis. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero.Do grego Ouron. metrorragia. miométrio etc. atar. em substituição à cúbito. juntado. Uremia .Do latim Uterus.Do grego Ouron.Do latim Umbilicus. Na Roma antiga. atado e Unire. gancho. Útero . juntar. de Ouron. urina e Logos. Urticária . conservar. União – do latim Uniens. os romanos criaram mais um.

hystéra. útero. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. bainha ou vagem. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). uter. Utrículo . apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. Úvea . bainha e do grego Ite. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. errante. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. em sânscrito. Posteriormente. Vaginite . e uterus em latim. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. entrincheirado. videira. “vagando” por uma série de órgãos. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. bainha. uva. espaço vazio. paliçada. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. corte. aqui e ali. que apenas suprem a cabeça. fosso. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. V Vacina . passou a nomear o órgão.Do latim Vagina. diminutivo de Vallis. Vago . mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. relativo a uma vaca.Diminutivo do latim Vacuus. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. um estojo para o Gladius. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. uma pequena espada romana. entre os órgãso.Do latim Vagina.Do latim Vaccinus. diminutivo de Uva. com o sufixo Ismo. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. Valada – do latim Vallatus. originalmente. estado. A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. Como Gladius era um dos nomes populares. No sentido atual. A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. vale. Vale – do latim Vallis. 55 . uma palavra popular para a genitália feminina.europeu. indeciso que vai ter a vários lugares. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. Vagotomia . “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. fosso.Do latim Uva. vale. em grego. Vacúolo . com o sentido de ventre. persistiu até o século passado. Úvula – do latim Uvula. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. Oribásio sustenta que. Vagina .Do latim Vagus. A palavra foi introduzida no século XVII. onde a estrutura era chamada Columella. para pênis. errante e do grego Tome. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. udero.Do latim Utriculus. racimo. por analogia de encaixe. diminutivo de Uterus. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. inflamação. Vaginismo . Valva – do latim Valva. A vagina era. não sendo conhecida no latim clássico. independentemente do seu estado. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. a vagina tornou-se. no século IV. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. Celso chamava-a Uva.Do latim Vagina. fortificado e Vallum. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. que teria evoluído para udaram.Do latim Vagus. Valécula – do latim Vallecula.

Do francês Viable. girar. bexiga e do grego Ite. era comum a existência do Vestibulum. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. Vermelha – do latim Ruber. excisão. vibrante. ou seja. Vasectomia .Do latim Vas. Viável . derivado de Varix. Variz . o que leva ao coração. Vesícula .Do latim Varix. portanto do latim Vestis. Vênula – do latim Venula. via. rastro. Spinae. Vibrissa – do latim Vibrissa. Vertice – do latim Vertex. Verme – do latim. diminutivo de Vena. sorvedouro.Do latim Vasculum. no coração ou no encéfalo. o ponto mais alto. casa. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. diminutivo de Vas. pegada. articulação da espinha. vaso e do grego Ektome. diminutivo de Venter.Do latim Vertere. termo arcaico para exterior. Ventre. Véu – do latim Velum. Vesiculite . Vértebra . fora e Stabulum. ante-câmera. abdome. girar. Varicose . vaso sangüíneo tortuoso. um compartimento separado do corpo principal da casa. Aplica-se a pequenas cavidades ocas. diminutivo de Vesica. relativo à bexiga urinária.Do latim Venter. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar. cortina. Vertigem . vaso. 56 . vasilha. Versão . significando. portanto.Do latim Vesicula.Válvula . Varicocele . Processus transversus. O termo Grego equivalente era Phlebs. vaso sangüíneo tortuoso.Do latim Vertebra. agitar. caminho. Venéreo . vasos e Vasorum. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. edema. Vermis. O termo deriva. Processus articuli ascendens e descendens. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. Ventrículo . e do grego Ose. dos vasos. Veia – do latim vena. Ventre . vestíbulo. reposteiro. apto a viver. Outra etimologia sugerida é Ve. indiscriminadamente. inflamação. Ventral – do latim Ventralis. vaso. sacudir.Do latim Varix. a deusa do amor. por causa da forma semelhante. Na casa romana. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. Vertical – do latim Verticalis. roupas. Vestígio – do latim Vestigium. Porque o sangue viria ao coração através das veias. relativo ao ventre. pista. folha de porta. véu. Vasa vasorum – do latim Vasa. verme minhoca.Do latim Ventriculus. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. vir. girar.Do latim Venus. estado ou doença. Vesical – do latim Vesicalis. caminho. diminutivo de Valva.Do latim Varicosus. diminutivo de Vesica. Vascular . originada de Vertere. Vaso – do latim Vas.Do latim Vesica. vermelho. agitado e Vibrare. Celso usava. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. O mesmo que vórtice. relativo ao vértice. bexiga. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal).Do latim Valvula. Vestíbulo – do latim Vestibulum.Do latim Vertere.

viscus (singular) faz Viscera (plural). X Xantina . feminino de Vorticosus. sorvedouro. A palavra Vulva. Xerostomia . esta passou a nomear a genitália feminina externa. Na Roma antiga. semelhante. voz. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. vida e Amina. Visceral – do latim Visceralis. útero de animais (especialmente prenhes).Do latim Viscera. Vulva. sonoro e Vox. Vocal – do latim Vocalis. plural de Viscus. menos usada. forma de. Outros preferem a derivação de Vescor. Visão – do latim Visio. liame. olho. palavra criada para designar certos derivados da amônia. o ponto mais alto. as forams singula re plural diferem. Vulva – do latim. Xeroftalmia . singular em portugês. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). jungido. Xifóide . aparência pilosa. em latim. possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). relativo ao varão ou macho. Vitamina . desejar. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. Pudendum ou Pars Pudenda. vomitar. espada e Eidos. em latim. Vítreo – do latim Vitreus. revoluto. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. grilhão e Vincire. de vidro.Do grego Xeros. porque uma outra forma. Enquanto Vulva significou útero. laço.Do latim Virilis. comestível. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). viscoso ou de Viscare. vocal. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. Viloso – do latim Villosus. Z Zigoto . untar. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. Vômer – do latim Vomer.Vilosidade – do latim Villum. Curiosamente a palara víscera.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. Comvém lembrar que. visão e Videre. desejada. Anteriormente. transparentee Vitrum. Inicialmente tido como parte do etmóide. víscera. ligar. pode ter drivado de Viscidus. passou a designar esta parte do osso humano. Víscera . por semelhança da forma dos lábios e da folhas.Do grego Xanthos. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. palmar.Do latim Vita. de grafar Vulva era Volva. Vínculo – do latim Vinculum. seco e Stoma. ou talvez de Volare. relha ou Vomere. Virilismo . órgão interno. boca. concavidade da palma da mão. assim. atar. útero. e Vola. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. peludo e Villus. Vórtice – do latim Vortex. O mesmo que vértice. O termo pode ter derivado também. do latim Valva.Do grego Zygotos. tufo de pelos. amarelo. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. é plural. pilosidade. ventre. Posteriormente.Do grego Xeros. eu me alimento Du de Vescus. revirado para cima. Volar – do latim Volaris. Vorticosa – do latim Vorticosa. seco e Ophtalmos. vidro. relativo às vísceras e Viscus. 57 .Do grego Xiphos. é a mesma que em latim. querer. ver. era conhecido como Xifisternum.

1999. casal. HA. 2ed. OHP. Zônula – do latim Zonula. São Paulo. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. Pepper. produzo. Na noite de núpcias. P. Rio de Janeiro. Paciornick. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. em 1595. 1974. Originalmente. Celso usava “Os Jugule”. cópula. 1975. Depois passou a nomear um cinto de couro. área circular. designava um cinto largo. como oferenda. 1963. colocado sobre os rins. O osso foi assim designado por Galeno. Medical etymology. Zimogênio . 58 . provido de bolsa. Editora Guanabara Koogan. fermento e Gennan. Fernades. Editora Brasilia. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. pela Pronuba (criada). Skinner. par. 1949. GJM.Zigomático – do grego Zygomatikos.Do grego Zyme.Do grego Zoster. Editora Plêiade. FS. cinto área circular. Zona – do latim Zona. Zoster . unido. Referências Bibliográficas Bueno. cinto ou cinturão. diminutivo de Zona. Philadelphia. Editora Saunders. ligado e Zygas. Williams & Wilkins. – Diconário médico. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. cinto. – The origin of medical terms. São Paulo. André Laurentius. usado pelas mulheres apenas como adorno. Baltimore.