P. 1
Dicionário Etimológico - Termo Médicos

Dicionário Etimológico - Termo Médicos

|Views: 2.962|Likes:

More info:

Published by: Carlos Roberto Souza Souto on Nov 24, 2010
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/13/2013

pdf

text

original

Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

Autopsia . subir elevar. Desnutrição. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. Sala íntima. Audição – do latim Audiere. palpitação. nó. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. nutrição. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. Aplica-se a todo órgão ímpar. e Zygos. e Ose. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. e Opsis. orelha externa. de uma sopa espessa. lei. sopa. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. Átrio – do latim Atrium. mesmo e Nómos. conservar.Arteríola – do latim Arteriola. ajustado. diminutivo de Auris. Ascendente – do latim Ascendere. Artrite – do grego Arthron. estado. Terein. 6 . Asma – do grego Asthma. par. com lareira num dos cantos. Arteriosclerose – do grego Era. Grande aposento central da casa romana. próprio.do grego Autos. Skleros. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. e o médico apontava a estrutura. inflamação. sem. Ateroma – do grego Athere. privativo e Trophe. Autônomo – do grego Autos. ouvir. olhar. Articulação – do latim Articulatio. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. regra. Aurícula – do latim Auricula. própria. pela semelhança com as orelhas de um cão. Atrofia – do grego A. Ázigos – do grego A. ar. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. duro. diminutivo de Artéria. junção e Arctus. apertado. articulação e Ite.

os barbeiros foram separados dos cirurgiões. salsicha. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. boi. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. 1745. Bílis – palavra latina. bochechas. braço. Bexiga – do latim Vesica. visão. Braço – do grego Brachion. Glisson. em forma de T. duplo e Lis. base. originalmente. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. fôrca. sem brilho. amar. enquanto Bílis era usado para a secreção. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. o barbeiro era chamado de barbatensius. pele e Bous. fundação. 7 .B Baço – do latim Opacius ou Opacus. somente e. fato descrito mais tarde por Haller. Esta palavra apareceu somente no século XVII. porque o membro superior é mais curto que o inferior. dois. bile e Ferus. Bainha – do latim Vagina. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. Bicondilar – do latim Bis. malhar. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. Barba – do latim Barba. Bíceps – do latim Bis. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. A palavra bílis pode derivar de Bis. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. os barbatensius. Em latim. couro. duplo. vida e Opsis. Até o século XVII. Em latim. sustentado. Que recebe bem os corantes básicos. Termo sugerido por Barclay. dificultando oou impedindo o manejo da espada. Esta palavra deriva do grego Brachis. qualquer bainha ou estojo. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. Boca – do latim Bucca. Bigorna – do latim Incus. Na idade média. significando “dupla causa de raiva”. Bílis. dois. dois. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. dois e do grego Kòndylos. junção. a cavidade da boca. Bilífero – do latim. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. tinha dois braços. apoiado. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. isto é. Base – do grego Básis. Em latim. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. Bílis. que passaram a ter formação acadêmica. no Grego Splien. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. forjar. escuro. O germe causador do botulismo. cabeça. daí o adjetivo colérico. Bifurcação – do latim Bis. A idéia do crânio. Biópsia – do grego Bios. Basófilo – do grego Basis. Basilar – do grego Básilon. e Philein. opaco. vida. Na Inglaterra. bigorna e Incudere. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. nó. breve. Em especial. oco. como da espada. não tinham formação acadêmica. o “Clostridium botulinum”. bexiga ou vesícula. que tinha o sentido de vazio. forcado de dois dentes. fel ou bílis. curto. duplo e Caput. duplo e Furca. golpear. A fôrca romana. contenção. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. Exame de tecido vivo. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. Na antiga Roma. designando “em direção à base do crânio”. era dupla. baço. Botulismo – do latim Botulus. que transporta. apoio. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. a palavra para este órgão era Lien. mas a língua portuguesa não a adotou. barba.

agente. calcanhar o mesmo que calcâneo. umedecer. Cabelo – do latim Capillus. Em anatomia. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. invertido. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. assemelha-se a uma taça na mesma posição. Brônquio – do grego Bronchos. branco. Caloso – do latim Callosus. Braquial – do latim Brachialis. de várias formas: caput. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. cobrir. do latim Calx. Cálcio – neologismo criado em 1800. Bruxismo – do grego Brychein. no hiato semilunar. pelo esôfago. Popularmente. A palavra Kephalos foi traduzida.Branca – do latim Alba. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. da cabeça. ranger os dentes. articulum. úmido e Olus. cabelo. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. mas é interessante notar que o cálice da flor. esconder. úmido e Ite. Bula – do latim Bulla. Calcanhar – do latim Calx. Callum. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. calcanhar. como os cálices renais. com o sentido atual de “fontículo anterior”. O termo foi introduzido por Aristóteles. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. úmido. gaiola. Em botânica. Inicialmente. Bronquite – do grego Bronchos. pelo. mole. taça. caloso duro. crosta. A palavra designava. amolecer. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. prisão. Bronquíolo – do grego Bronchos. bulbo. no século XVI. qualquer construção articulada. Calcâneo – do latim Calx. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. nodum. cal. Cálice – do grego Kalyx. Bulbo – do grego Bolbos. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . cinza de soda. A caixa torácica. Em português deu “Buzina”. em latim. A palavra (ou um similar arcaico. sufixo diminutivo. No exército e nas cerimônias imperiais. soar corneta. Bucinador – do latim Buccinare. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. especialmente da cebola. cápsula. e Actor. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. Bregma – do grego Brechein. designava tanto a garganta como a própria traquéia. pele dura. para o latim. o Buccinatorius era o arauto. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. mole. qualquer objeto esferóide. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. Pilus. Caixa – do latim Compages. mole. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). inflamação. C Cabeça – do latim Caput. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. bolha. madeira. claro. feminino de Albus. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. que por sua vez deriva do árabe Kali. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. por ser feita de arcos unidos entre si. relativo ao braço.

cauda e Coda. carvão e do grego Hydros. Carcinoma – do grego Karkinos. diminutivo de Capsa. relativo ao cárdia. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. Cava – do latim Cavus. canino e Canis. colher. O nome deste dente é muito antigo. em 1688. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. Cárdia – do grego kardia. o Cristo. colher frutos e daí do latim Carpere. Calvária – do latim Calvaria. Câncer – do latim Câncer. forma diferenciada para Cardiacus. de kata. talvez do grego Karpós. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. tumor. originalmente. construir para baixo. vazio. carangueijo. ou após fratura óssea. foi Marcello Malpighi. abobada do crânio. sulco profundo. fim. Cartilagem – do latim Cartilago. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. coração. cabeçudo. Era. rabo. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. Forma diferencial para Cardicus. Cápsula – do latim Capsulla. semente ou núcleo. baixo e Ballein. A crença permaneceu até a idade média. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. cair. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. oco. Cardíaco – do latim Cardicus. Carbohidrato – do latim Carbo. guardar. cabeça. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. coisa que cai. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. sulco profundo. quebra. canal. foi supliciado. diminutivo de Canalis. Carótida – do grego Karoun. Cão. Cariorrexe – do grego Karyon. em 1661. escalpo. construir. Carina – do latim Carina. arrancar. Quando queimado origina carvão e água. Capítulo – do latim. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. calvície. quilha de barco. Capitulum . cenoura. Capillus. Fino como um fio de cabelo. água. Cauda – do latim Cauda. conter. caixa. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. canal. Caroteno – do latim Carota. e Omã. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. Carpo – origem incerta. Calvus. caranguejo. Anton van Leeuwenhök. mala e Capere. pulso ou Karpologeo. Capilar – do latim Capillaris. 9 . relativo ao cabelo. casca de noz. relativo ao coração. Catabolismo – do grego Katabole. Canino – do latim Caninus. cartilagem. A palavra grega equivalente é Chondros. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. pender. o nome da colina sem vegetação. confirmou sua descoberta. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. onde Jesus. Catarata – do grego Katarakte.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. extremidade ou Cadere. fazer dormir. Canalículo – do latim Canaliculus. Cárdico – do latim Cardicus. e Rhexis. Canal – do latim Canalis.diminutivo de Caput. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco.

forma corrompida de Schiadicus. surpresa. Neste fragmento. Mas mesmo assim. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. Cervical – do latim Cervicalis. Cervis. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. cabeça. inflamação. colo uterino etc. resíduo de queima. como o pescoço (ou colo). que assim resolveu chamar de células. Cavo – do latim Cavum. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). escavação. inflamação. cilha. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais.Cavernoso – do latim Cavernousus. Célula – diminutivo do latim Cella. que outros cientistas conseguiram. Ciático – do latim Sciaticus. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Cicatrix do latim Cicatrix. prender pela cintura ou Cingulus.l Celíaco – do grego Koilia. Cerúmen – palavra latina. cego ou obscurecido. pedra britada. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. Assim. cinza. Cavidade – do latim Cavitas. Cillere. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. cortar. cego. cabeça. Cérebro – do latim Cerebrum. Apesar de que em forma leiga. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. corte. 10 . e Caedere. Só muito tempo depois. Am anatomia. Cefálico – do grego Kephale. Em anatomia. abdome. central. Cervicite – do latim Cervix. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. Cinéreo – do latim Cinnoereus. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. cinzento e Cinis. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. Cego – do latim Coecus. Cortar ao redor. pequena câmara e do grego Ite. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. coisa brusca e inesperada. Ceco – do latim Coecus. Cílio – do latim Cilium. Cemento – do latim Coementum. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. pois a encontrou em muitos outros vegetais. faixa de terra. temos colo ósseo. em português). em 1665. buraco. Central – do latim Centralis. relativo à caverna. porque este realmente terminava em fundo cego. pequeno aposento. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. o nome CÉLULA nunca foi mudado. com equipamentos mais avançados. Circulação – do latim Circulare. O termo Cervix (plural. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. pestana. Celulite – do latim Cellula. cavidade. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. colo ou pescoço e do grego Ite. mover. cintura e Cingere. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. termos adotados por Galeno. que significa cera. Cíngulo – do latim Cingula. descrever um círculo. Circuncisão – do latim Circum. em redor. nuca pescoço. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. porão. do centro. cílio. Choque – do francês Choc. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. essencial das construções. nucal. isquiático. do pescoço.

Cirurgião – do grego Cheirourgos. molde. Cheo. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. relativo à cama e do grego Kliné. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. Coluna – do latim Columna. isto é. bile e do latim Duco. Sterol de Stereo. vaso ou célula e Logos. bile. concha ou caracol. cama.Cirrose – do grego Kirros. cisterna. colina. 11 . Comissura – do latim Commissura. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). tranca. diminutivo de Collis. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. fechado entre os lábios da vulva. Colículo – do latim Colliculus. Cóclea – do latim Cóclea. apoio. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. diminutivo de Clavis. eu produzo. Clavícula – do latim Clavicula. leito. funil. reservatório. união. provavelmente do grego Kleitorís. Do grego Kytos. para o lado. receber. mão e Ergon. Citologia – do grego Kytos. e Committere. Colo (n) – do grego Kolon. com as mãos. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. escorrer. Coanas – do grego Choané. pescoço. relativo aos colos. amarelo-castanho. Colágeno – do grego Kolla. e do latim Oleum. Cístico – do grego Kystikós. do grego Kochlias. Colateral – do Latim Com. em oposição “a medicina. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. Clínico – do latim Clinicus. coar. eu conduzo. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. cola e Gennao. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. lingüiça feita de intestino grosso. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. Colédoco – do grego Chole. significando eu “levo a bile”. Citoplasma – do grego Kytos. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. Colesterol – do grego Chole. acreditando que os sons eram ali recebidos. Clitóris – origem incerta. sustentáculo. com a forma do bico deste pássaro. sólido. Por causa da sua posição. Em conjunto. bílis. trabalho. estudo. Cóccix – do grego Kókkyx. que deriva de Cheir. que recolhia água da chuva do telhado das casas. fechado. junto ao leito. que associa. em conjunto. unir Comunicante – do latim Communicans. à ampola. e Dechomai. O osso lembra uma chave. Colostro – do latim Colostrum. Cisterna – do latim Cisterna. ao leito. a cura. junto e Lateralis. Colo – do latim Coellum ou Collum. coluna. Cólico – do grego Kolykòs. vaso ou célula e Plassos. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. concha em espiral. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. gargalo. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. depois a acepção ampliou-se para fibrose. chave. cuco. relativo à vesícula. dores continuas e intermitentes. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. dor intestinal. óleo.

para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. canga de arado. Conjugado – do latim Conjugatus. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. e Trahere. corpo. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. junto e Jungere. corpo estriado etc. Condral – do grego Chondros. coração. Conjuntivo – do latim Con. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. aos gregos antigos. ou da união de Cadere e Vero. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. nós da madeira. contorcido. couro. usada quase exatamente sobre esta sutura. Constritor – do latim Constringere. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). Coróide – do latim Corona. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. junção. cartilagem. X). A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. jungido e Con. concha de animal. nó. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. ligar. jugo. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. corda. forma de. membrana. estreitar e Actor. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. coroa e do Grego Oidés. que parece derivar do latim Cadere. ligar. Coração – do latim Cor. de consistência de corno ou chifre. cair. Verso de Juvenal (Sátira. 12 . reprimir.Concha – do latim Concha. em forma de. Côndilo – do grego Kóndylos. junto e Jungere. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). roda. Contração – do latim Con. matéria. juntar. unido. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. verdadeiro. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. Corda – do grego Chordé. Coronal – do latim Coronalis. sendo conhecido somente as últimas palavras. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. relativo à coroa. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. Córnea – do latim Corneus. tripa. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). nós dos dedos. Cório – do latim Corium. girar. Coroa – do latim Corona. Contorcido – do latim Contortus. coroa. corpo caloso. ligado e Con. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. O termo denomina várias estruturas e tinha. Coracóide – do grego Korax. pele. substância. corvo e Óides. Coriza – do grego Koryza. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. trazer. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. nós de bambu. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. na antiguidade. virado e Contorquere. Na grécia antiga. junto e Jugum. corrimento nasal. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. virar. unido. agente. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. concha em espiral. ex. Daí os nomes de corpo lúteo. roda. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. do grego Kónche. Corpo – do latim Corpus. atar.

cruz. pertencente à pele. forma de. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. reclinar. Corte – do latim Sectio. preguear e Actor. cunha e Formis.do grego Krykos. suspender. deitar. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. cubo e Òides. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. em forma de. Crural – do latim Cruris. forma de. erguer. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. Costal – do latim Costalis. relativo às costelas e Costa. Crânio – do grego Kranion. em português popular. aos músculos que suspendem os testículos. cunha. coto. gruta. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. vasilha larga. Foi descrito por Volcher Coiter. a tíbia. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. canela. cotovelo. Em anatomia. em oposição ao seu interior (medula). duração. Curso – do latim Cursus. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. Cripta – do latim Crypta. peneira e Formis. pilastra. agente. cume. cuba. quadril. junto. marcha.Corrugador – do latim Con. divisão resultante de corte. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. crivo. pele de fruta. e Rugare. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. cimo. reclinado. Cremaster – do grego Kremastér. Cúpula – do latim Cupulla. porque tem duas hastes cruzadas. costela. Córtex – do latim Córtex. relativo à cabeça. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. corte. forma corrupta de Cubitellum. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. perna. O termo Crus. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. Cuneiforme – do latim Cunoeus. côvado). ponta de lança ou de dente de javali. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. Cricóideo . diminutivo de Cubitum. anatomista holandês do século XVI. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. Cruz – do latim Crux. escondido. galeria subterrânea e do grego Kriptós. 13 . dependendo da região. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. invólucro. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. apoiando-se nos cotovelos. Cutâneo – do latim Cutanoeus. enterrado. círculo e Òides. Cúbito – do latim Cubitalis. que podia variar de 45 a 56 cm. Cotovelo – do latim Cubitus. crânio e Karaníon. Cúlmen – do latim Culmen. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. relativo ao coto ou ao cotovelo. córtex significa o revestimento externo de um órgão. O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. Em latim o plural de Costa e Costae. da porção abaixo do joelho. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. Cubóide – do grego Kúbos. Cribiforme – do latim Cribrum. diminutivo de Cuppa. Coxa – do latim Coxa. suspensor e Kremastein. Origem provável na grafia da letra grega X. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. casca de árvore. da perna. isto é.

especialmente a da face. cruzado. agente. Dedo – do latim Digitus. letra D. e Physis. abaixar. A palavra Dàrton. expulsar. Diáfise – do grego Dia. delgado. D Dartos – do grego Dartós. comer. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. pele. sem pele. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. 14 . Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. forma de. dedo da mão ou do pé. Na Roma antiga. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). Dentina – do latim Dentina. O algarismo X. substância. e Actor. Dente – do latim Dente. o nome estaria mal colocado. jarro coberto com membrana ou couro. A palavra em português é masculina. Deltóide – do grego Delta. Decussação – do latim Decussatio. È interessante saber que este termo. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. A palavra grega equivalente à pele é Derma. comestível. Decidere. Deìrein. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. pele e do Grego Kuto. conduz os espermatozóides para cima. portanto. cair. Termo introduzido por Owen. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. Detrusor – do latim Detrudere. que tem sentido mais preciso. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. fino. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. caído. esfolado. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. que desce e Descendere. O diminutivo de Cutis é Cuticula. repelir. A palavra deriva do sânscrito Dartis. dente. trazer para baixo. na forma feminina (Decídua). inicialmente. sulco. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. descer e Actor. A palavra grega para dente é Odous que. o correto é o derma ou o derme. que cai. significando a foz do rio Nilo. Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. substância dentária. delicado. por causa de sua aparência. pois o ducto. na linguagem grega coloquial. Atualmente permanece apenas com esse significado. esfolar. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). agente. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. entre. crescimento. A letra delta. cruzar. Em anatomia. Òides. através. designava uma espécie de túnica rústica. saco. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. associada à Edare. descer. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). O plural de Dens é Dentes. em forma triangular. depositar. composto de Dens e o sufixo Ina. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. Decussare. em grego.Cútis – do latim Cutis. Deferente – do latim Deferre. couro. equivalente a 1/16 avos do pé.. Descendente – Do latim Descenden. Delgado – do latim Tenue. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. Depressor – do latim Deprimere. No sentido de trazer para baixo. Decíduo – do latim Deciduus. Derme – do grego Derma. invólucro. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. Designa a pele humana em geral. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles).

Dura-máter – do latim Dura. Díploe – do grego Diploè. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. afastado. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. severo. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. Em Roma. cobertura. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. alijado. traçado. Divisão – do latim Divisio. como as estruturas assim denominadas. forte. através e Enkephalous. forte. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. a dúzia. tirar. 15 . Digitus. duro. agente. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. através. cérebro. disco. direito. Duro – do latim Durus. parede. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. Dúctulo – do latim Ductulus. das costas. condução. Divertículo – do latim Diverticulum. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. mãe protetora. Digestório – do latim Digestorium. Digital – do latim Digitalis. com dedos. relativo a ou em forma de dedo. Digitada – do latim Digitada. Dilatador – do latim Dilatare. Ductus. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. Os heliólatras. alargar. repartição.Diafragma – do grego Dia. relativo a ventre. distante. separação. ampliar e Actor. duplo. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. cerca. Dorsal – do latim Dorsalis. apontava o norte (onde o clima era mais frio). o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. Este termo. em 1830. Divertere. E Eferente – do latim Eferre. duplo e Gastrikos. severa e Mater. afastar. Diencéfalo – do grego Dia. diminutivo de Ductus. Diplóide – do grego Diplòos. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. este sentido prevaleceu. feminino de Digitatus. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. é entre os dois hemisférios cerebrais. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. dorsal. Distal – do latim Distalis. que está longínquo. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). local de distribuição digestão. Após os trabalhos de Breschet. Daí. entre. O que leva para fora (ou que tira). o sentido de sulco pra condução de líquidos. apontavam o sul com a mão direita. entre. Duodeno – do latim Duodeni. Celso chamava-o Seputm transversus. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. dita “mão fria”. e Phagma. dedo. Diplòos. duplo. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. Nos primórdios da cirurgia. Direito – do Latim Dexter. Digástrico – do grego Di. significando tubo. dura. isto. Ducto – do latim. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. que voltavam à face para o sol nascente (leste). Neste sentido. dois. doze dedos. que está à direita. levar para fora. No início. doze.

dentro e Lympha. laringe Epimísio – do grego Epi. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. projetar. Epidural – do grego Epi. Kardia. Minere. em cima e Didymos. Na Roma antiga. desde os primórdios da anatomia. Epífise – do grego Epi. couro. Epidídimo – do grego Epi. relativo a Epíploon. rígido. Endocárdio – do grego Endon. isto é. sobre. coração. Elipsóide – do grego Elleipsis. Epiplóico – do grego Epiplóikos. dentro e Metra. em cima. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. uma membrana que está solta sobre os intestinos. com a finalidade de secálos e arar a terra. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. sobre. lançar. em cima e Thalamos. En. segregar. sobre. Este humor. distensível. junção. Epêndima – do grego Epi. em cima e Skeros. sobre. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. sobre. dentro e Osteon. Elástico – do grego Elàstykos. cunha. dentro e Mys. Epineuro – do grego Epi. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). em cima e Neuron. Epicôndilo – do grego Epi. Epitálamo – do grego Epi. sobre. cabeça. que flutua sobre. descoberto por Domenico Cotugno. separar. sobre. cérebro. Encéfalo – do grego Enkephalos. Dentro e Kephalos. mas Riolan. Endométrio – do grego Endon. como um avental. Derma. sobre. nó. em cima e Physis. Elíptico – do grego Elleiptykós. para fora. em cima e Pléein. Ex. água.Eixo – do latim Axis. elevação. sobre. duplo. sulco. do Grego Epi. fibra. Epiderme – do grego Epi. cordão. Entérico – do grego Enterykos. jorrar e Ex. do latim Formis. em cima e Mys. sobre. Emboliforme – do grego Embolos. significando intestinos. Epiglote – do grego Epi. em dobro. acrécimo. elipse. cordão. músculo. por causa de sua posição no abdome. Endomísio – do grego Endon. 16 . duro. canais de drenagem de lagos e charcos. útero. forma de. Endócrina – do grego Endon. flutuar. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. esticável. e Endyma. vestimenta. Endósteo – do grego Endon. Ex. ou gêmeos. para fora e Mittere. em cima. que esta dentro. quarto de dormir. músculo. sobre. em cima e Kondylòs. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. sobre. intestinal. Episcleral – do grego Epi. em cima de. Epicárdio – do grego Epi. dentro e Kardia. A palavra enteron. sobre. intestinos. dentro e Neuron. Endoneuro – do grego Endon. eixo. utilizavam-se Emmissaria. em 1649. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. levar. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. Eminência – do latim Eminentia. relativo à elipse. crescimento. em cima. escoadouro. pode ter derivado do grego Entós. coração. Endolinfa – do grego Endon. pairar. em cima. e Glottis. dentro e Krinéin. em Anatomia. em forma de. pele. e Oidés. Duralis. Enteron. flexível. osso. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. fibra. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. endurecido. Emissária – do latim Enissarium. para e Jactare.

visceral. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. eu levo. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. Esclera – do grego Skleros. Epoóforo – do grego Epi. Escafóie – do grego Scaphe. papila. Aparentemente uma variação de Scrotum. em 1700. nome dado. Outra etimologia. O termo nomeava. pontudo. Esmalte – do latim Enamyl. Eretor – do latim Erigere. A pista de corrida era dividida ao meio. a musculatura do dorso do corpo. unha. chato. 17 . na antiga Roma. ligadura. em cima. em forma de canoa. Equina – do latim Equinus. Spina.do latim Squama. canoa. órgão nervoso. do Grego Omos. O termo deriva do circo de bigas romano. elevar e Actor. Escafa – do latim Scapha. à semelhança da Spina do circo romano. de cavalo. derretido. ovo e Phoro.Epitélio – do grego Epi. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. espinho. como o intestino. canoa. ombros. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. que aprece ter derivado da palavra grega. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. sobre. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. ombro e Platus. Em sentido estrito. égua. derretido e fundido à superfície de objetos. atadura. pontudo. escama de peixe. o revestimento de superfícies internas. não totalmente. espáduas. irregular. duro. e Oidés. Onyx. forma de. Escaleno – do grego Skalenos. O baço em latim chama-se Lien. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. Escroto – do latim Scrotum. couro. em cima e Thelé. Espinha – do latim. Esplâncnico – do grego Splanknikos. Espinhal – do latim Spinalis. levantar. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. Oon. vespa. de Sphingein. igualador. e do Grego Scaphe. amarrar. variante relativa à medula espinal. Escama . esmaltar foi introduzida apenas na idade média. arado. Aequator. entre o crânio e a maxila. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. mais constestada. escavar. espinhoso. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. lienal e Splen. Aequare. Equus. relativo ás vísceras. sobre. com intuito decorativo. derreter. cavalo ou Equa. agente. como cunha. Espinal – do latim Spinalis. graças aos trabalhos de Henle (1870). couro. em cima. desigual. da a origem como sendo do grego Sphein. Escápula . semente. canoa. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. por extensão. cunha. mamilo. eu levo e Phagos. Agente. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. Posteriormente. baço. sobre. A palavra Smattare. Esôfago – do grego Oiso. Espermático – do grego Sperma. depois Smattare. rígido. Equador – do latim. Esfenóide – do grego Sphen. mas derivado do grego Skaptein.do latim Scapulae. Esplênico – do grego Splenikos. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. e Oidés. em 1659. a qualquer objeto feito de couro. Esfíncter – do grego Sphinktèr. pele. pele. igualar e Actor. forma de. mariposa. Eponíquio – do grego Epi. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. ponta aguda. a árvore bronquial etc. comida.

Estômago – do grego. Etmóide – do grego Ethmos. Esqueleto – do grego Skeletos. os povos bárbaros. forma de. canela. Estilóide – do grego Stylos. colcha. em relevo. depois a cárdia e finalmente. um atrás do outro. Externo – do latim Externus. composta de Stoma. e Pyramidalis. Falange – do grego Phalanx. esquerdo. 18 . Estrato – do latim Stratum. exterior. F Face – do latim Facies. peneira. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. Esterno – do grego Sternon. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. esponja oriundo de animal marinho. no sentido de “início de um órgão ôco”. Esquerdo – do latim Sinister. em forma de. agente. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. segundo a bíblia. fim. pois os justos. e Oidés. Extensor – do latim Extendere. que a palavra tivese o sentido de listrado. relativo à pirâmide. derramar. Por ser superficial e de fácil palpação. coberta de cama. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. extremo. ilegítimo. boca. o estômago como atualmente o conhecemos. agente. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. face. coberta. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. mesa etc. esticar e Actor. e Cheien derramar. toalha. Na realidade. Por causa disto. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. dos pecadores seria o lado esquerdo. expectorar e Actor. Nada indica. O termo no plural Externi designava. estaca. Estroma – do grego Stroma. boca e Cheien. e Òidés. Na idade média. por causa de seu arranjo em fileira. estria ondulada de adorno. Extremidade – do latim Extremitas. em sentido mais restrito. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. o estômago. através da tradução dos textos gregos. lança. Stoma. que tinham inúmeros usos entre os gregos. evidente. após o século XVII. secura. e derivava od grego Stomachos. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. aridez. isto é. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma.Esponjoso – do grego Spongos.do latim Stria. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. como no nosso popular “boca do estômago”. ventre e. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. Excretor – do latim Exscreare. o lado incorreto. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. externo. como conhecemos atualmente. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. de modo geral. então o esôfago. vindo de fora. funesto. peito masculino. estender. principalmente como material de preenchimento. Extra-piramidal – do latim Extra. em grego Gaster. Extremo – do latim Extremus. fora de. em latim. Em latim. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. tropa e soldados. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). final. falso. Estria . extremidade. Espúria – do latim Spurius. Assim.

O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. poderia ser derivado de Feo. Fímbria – do latim Fimbria. fígado. da mulher. ou produzo. Fíbula – do latim Fibula. Fascículo – do latim Fasciculus. Flexor – do latim Flectere. Fígado – do latim Ficatum. alfinete. da coxa. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. coxa. Para uns. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). O nome pode estar associado às pulsações no local. Figere. diminutivo de Fascis. fole. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. de estrutura com características rígidas. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. através de sua forma popular Fontana. Faringe – do grego Pharynx. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. fígado.Falciforme – do latim Falx. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. foice. Fissura – do latim Fissum. Entre os gregos. fio. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. Flexura – do latim Flexura. fêmea. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. curvatura. A palavra e a tradução do grego Peroné. cavar. Feminino – do latim Feminina. curvatura. Foice – o latim Falx. macio. Femoris. e de um machado numa das extremidades. O mesmo que fontículo. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. transpassar. feixe. Entre este e um pátio externo. Fibroso – do latim. passagem estreita. igual a quadril. orla. chamadas de Fauces. ou porque na idade média. garganta. pequena fonte. agente. eu levo ou carrego. Fascis. Formis em forma de. mulher. semelhante a ílium. A palavra latina Coxa tinha outro significado. fenda Flácido – do latim Flaccidus. Fêmur – do latim Femur. isto é. usada apenas pelos escravos. feixe. Femina. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. dobradura. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. furar. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. eu gero. fibrosas. Fauce – do latim Faux. Forame – do latim Foramen. alfinete. e Actor. Fibra – do latim Fibra. Fáscia – do latim Fascia. fenda. diminutivo de Follis. para outros. diminutivo de fonte. antes do século XV. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. Folículo – do latim Folliculus. abertura. mole. plural Fauces. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. goela. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. broche. buraco e Forare. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). foice. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. Fibrosus. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. Fontanela – do frânces Fontanelle. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. fibra de planta. franja. Femoral – do latim. cinto feminino etc. seria derivado de Fero. espetar. faixa. provido ou feito de fibras. todos com a idéia de atadura. cinta. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. 19 .

e Genu. Fóvea – do latim Fovea. Frontal – do latim Frontalis. G Gálea – do latim Galea. substância fria. vasar. base. fosso. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. poço. Fórnix – do latim Fornix. forma de. Fossa – do latim Fossa. Em anatomia. nó. Genio-Hióideo – do grego Geneion. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. furar. passou a designar alma. à noite. cova. O mesmo que fórnix. Gametes. relativo ao estômago. relativo à mente ou ao diafragma. onde elas viviam. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. Genicular – do latim Genicularis. Gêmeo – do latim Gemellus. 20 . gengiva e Gignere. fazer nascer. a Galea. nodoso. marido. tumor. ajoelhado. diminutivo de Funis. vala.e Glossa. corda. da testa Fronte – do latim Frons. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). e do latim Gelatus. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. queixo. a letra U e Óides. caroço. Gelatinosa – do frances Gélatine. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. mente. gerado) e Binus (duplo). Gengiva – do latim Gingiva. Frênico – do grego Phenikos. capacete. e do grego Gaster. arco de porta. freio de animal. inchaço. Gameta – do grego Gamete. queixo. em português a palavra fornicação com sentido sexual. Hyo. abóbda. condensado. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. esposa. testa. casquete de couro. Genioglosso – do grego Geneion. abobada. como um cisto sinovial ou lipoma. ou Frontis. em forma de. do pensamento a da fala. perna. arco de porta. Gástrico – do latim Gastricus. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. amarra. No exército romano. cavar. Daí. Era um antigo termo para testículos. e Formis. língua. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro.Fórnice – do latim Fornix. Funículo – do latim Funiculus. o termo Phren. ventre. Fundo – do latim Fundus. cogumelo. debaixo dos arcos dos aquedutos. fundo. gelado. Gastrocnêmio – do grego Gaster. relativo a joelho. Geniculado – do latim Geniculatus. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. duplo. Este nome passou a designar os músculos dessa região. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. metaforicamente. joelho. Frênulo – do latim Frenulum. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. gêmeo. Fungiforme – do latim Fungus. criar. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. Fodiere. Gânglio – do grego Ganglion. abaixo do rio Tibre. diminutivo de Frenum. Frons ou Frontis. ventre e Knéme. nodosa.

mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. largo. e Glossa. guia. O músculo grande dorsal é denominado em latim. que gera. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. na língua italiana popular. diminutivo de Glans. comandar. pupila. e Oidés. Na Roma antiga. bolota. Genitus. comandar. que também dava este nome aos dentes molares. de forma figurada ou mais ampla. do paladar. a região entre as sombrancelhas. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. musculus latissimus dorsi. O mesmo que granuloso. bola de lã ou outro fio. leme. Grande – do latim Lato. circulo. Para Hipócrates. anca. foi Galeno. gordo. língua. delgado. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). Grácil – do latim Gracilis. Glossofaríngeo – do grego Glossa. prego. Embora já no século XVI designasse. 21 . juntura. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. extenso. dirigir. bola. Em sentido estrito. o leme ou timão de uma embarcação. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. esguio. sem pelos. em 1786. Globo – do latim Globus. granulação e Granum. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. provido de grãos. novelo. Glândula – o latim Glândula. nascido. Em anatomia. Glenóide – do grego Gléne. reflexo). Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. Na antiga Roma. Glabela – o latim Glaber. esfera. espesso. imberbe. Gínglimo – do grego Ginglymós. Gonfose – do grego Gomphos. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. relativo á faringe. Granuloso – do latim Granulosus. nádega. timão. cavidade arredondada rasa. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. Granular – do latim Granularis. globo. Gubernare. provido de grãos. gerado. Gustatório – do latim Gustatus. pino. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. Giro – do latim Gyrus. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). língua e Pharyngeo. grosso. Granulação – do latim Granulationis. grão. Glúteo – do grego Gloutós. volta. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. guiar. Glomo – do latim Glomus. articulação. novelo. bola de lã ou outro fio. vasto. foram de. Grosso – do latim Crassus. Glote – do latim Glottis. Glande – do latim Glans. guiar. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. Na grécia antiga. giro. bolota. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. do gosto. a descida ao escroto). qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. dirigir. imberbe.Genital – do latim Genitalis. laringe. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus.

Hemicrânia . Haurire.Do grego Haima. do latim Globus. Haplóide – do grego. Hemo . tumor. enrolar.Do grego Haima. metade e Kranion. hálito e Ose. sangue. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. doença.Do latim Halitus. estado. esvaziar. crânio. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. Tréma.H Habênula – do latim Habenula. Hematúria . sangue e Krino.. A palavra deve ser derivada do latim Haustus.Do grego Hepar. fígado e Megas.Do grego Hemi. O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller.Do grego Haima. cópula. passou a designar qualquer objeto com forma sacular. Hélice – do grego Elix.Do grego Hemi. paralisia e Ia. Hermafrodita .Do grego Haima. Na antiguidade. visualizadas pelo cavaleiro.Do grego Haima. sangue e Philia. abreviação de Globulina . Haustro – do latim Haustrum. Hemoglobina . Hemorróida . Derrame de sangue na cavidade articular.Do grego Haima. quebra. Halitose . Eilein. Hérnia . no século XVIII.Do grego Haima. Hemorragia . que faz parar.Do grego Hepar. Zygas. sangue e Oma. correr. sangue e Rhein. Hemofilia . caçamba. Herpes .Do grego Hemato.Do grego Haima. A.Do grego Haima. gostar. estado.Do grego Haima. metade. Helicotrema – do grego Elix. Heparina . esvaziado. fígado e Ite. estudo. sem.Do grego Haima. sangue e Poiesis. fígado. Não foi um neologismo muito feliz. caracol. Hepatite . sangue. orifício. Por extensão.Do grego Haima. privado. sangue e Logos. Não significa. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. Plege. Hemartrose . casal. sangue e Rhagia. articulação e Ose. Hematócrito . eu separo. estado. Hematoma . o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. sangue e Lysis. 22 . ruptura. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. rédea. Hemiázigo – do grego Hemi. sangue. o Haustrum. sangue e Salpinx.Do latim Hernia. metade. diminutivo Habena. bola. Ouron. grande. urina e Ia. inflamação. Hemostático .Do grego Haima. sangue e Statikos. Arthron. na Grécia antiga. Hepatomegalia . derivado de Haima.Do grego Herpein.Do grego Hepar. fluir. caracol.Do grego Hermaphroditos. talvez pela forma arredondada das hemácias. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. Hemiplegia . sangue e Globina.. quebrar. produção. Hemossalpinge . igual dedo grande. como se vê. Hematopoiese . par. Hematologia . Hemólise . tira. único. buraco. trompa. alastrar. balde. correia. no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço.

Hipocrômico . Hialino .Do grego Hyper. vitreo. a palavra não tinha significado especial.Do grego Herpes. Heterocrômico . água e Gennao. excesso e plasis. sangue e Ia. origem. 23 . Hidrocele . Hiperacidez . fazer dormir. Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina. abaixo e Derma. Hímen .Do grego Heteros. Hipófise . pele. Hipercrômico . Hipersensível .Do grego Hialos. Haima.Do grego Hyper.Do grego Hydor.Do grego Hygieinos. podendo nomear qualquer membrana. como o pericárdio. sob e Physis. decomposição. Hidrose . Hipnótico . Hipersecreção . Nephros. suor e Ose. do grego Haima. excesso e do latim Acidus.Do grego Hygies. transparente. alastrar e Zoster. Hipertrofia . abertura. água e Phobos. excesso e do latim sentire.Do grego Hyper. cor. Aumento de sangue em determinada parte do corpo. baixo e Gaster. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. membrana.Do grego Hydor. temor. De cor desbotada. Hipogástrico . sadio. Heterogêneo . Hidrofobia .Do grego Hidros. cor.Do grego Hydor. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. Hidrólise . devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Herpes Zoster . Hígido . cor.Prefixo grego que significa dissemelhança. Excesso de cálcio no sangue. Hipersensibilidade dolorosa. água. são. excesso e Chroma.Do grego Heteros. azedo.Do grego Hyper. excesso e Trophe. excesso.Do grego Hymen. separar. estado. A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. de Secernere.Do grego Hyper.Do grego Hyper. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. estado. Hidrocefalia . corno e Ose . excesso e Algos. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia. Hetero . cabeça. Keras.Do grego Hypo. Hiperalgesia . Hipercalcemia . dor. água e Lysis. Hiperceratose . filha de deus da medicina.Do grego Hypo. rim e Ose.Do grego Hypo. A deusa grega da saúde era Hygeia. estômago.Do grego Hydor.Do grego Hydor. cintura. estado ou doença. abaixo e Chroma. Hiperplasia . crescimento. água e Kele.Do grego Hyper. de Hypnoun. sangue e Ia. estado. excesso. Higiene . do latim Calx. Hipodérmico .Do grego Hiatus. Na mitologia grega. Hiperemia . Na anatomia grega. peritônio etc. diferente e Genos.Do grego Hydor.Do grego Hyper. cinta. Hidrogênio .Do grego Hyper. diferente e Chroma. produzo. formação. excesso e do latim Secretio. cal.Do grego Hyper. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele.Do grego Hypo. Hidronefrose . água e Kephale.Do grego Hypnotikos. Hiato . edema. excesso. estado. nutrição. Asklepios (Esculápio).

origem. hérnia interna. Impar – do latim. Histiócito . abaixo e Thalamos. pano ou tecido e Kytos. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. Diminuição da acuidade olfativa.Do grego Hypo. sob e Glossa. Hipotálamo . cabeludo ou peludo e Ismo. relativo à anca. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). estado. Histamina . parte mole. o mesmo e do latim Sexus. Homeopatia . menos e Osme. aperto. excisão. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico.Do grego Horman. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). hóspede.Do grego Hystera. estimular.Do grego Ikteros.Do grego Homoios. sob ou baixo e Temos. Diminuição da glicose no sangue.Do latim Hirusutus.Do grego Histos. Glândulas holócrinas são certas glândulas. pressão. que é provavelmente a latinização do grego Ileós.Do latim Ilium.Do latim Humor.Do grego Hystera. Ílio – Do latim ilium. enrolado. cheiro. 24 . Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado. Histerotomia . todo e Krinein. Este termo surgiu na idade média. sofrimento ou doença. língua. Hormônio . Histerectomia . Ima – Do latim Imus. menos. Homossexual . verde. Íleo . Homeo . cortar.Hipoglicemia .Do latim Ileum. superlativo de inferus abaixo. Hirsutismo . enrolar. O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico. Icterícia . excitar.Do grego Iatros. líquido. útero e Ektome. Idiopático . esverdeado. impar. sofrimento ou doença. no grego arcaico.Do grego Idios. doce e Haima. ou do latim ilis. revolvido ou do grego Eilein. vaso ou célula. Impressão – do latim impressio.Do grego Homos.Do grego Hypo.Do grego Hypo. como as sebáceas. Hipoglosso .Do grego Hypo. Humor . I Iatrogênico . provavelmente por erro de tradução.Do grego Histos. mole.Do grego Hypo. Inclusive. desigual. útero e Tome. Hospital .Do grego Holos. Hipotensão . Ílíaco . sangue. flanco. sexo. Histologia . quadril. possivelmente por corrupcção do latim Ilia.Prefixo grego que indica semelhança. próprio e Pathos. Glykys. anca.Do latim Hospes. Hiposmia . estudos. Holócrino . Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. tecido e Logos. designando provavelmente um volvo. tensão. O mesmo que ínfima. Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. câmara interna. em que a célula secretora é eliminada com a secreção.Do grego Histion. semelhante e Pathos. flanco. separar. médico e Genesis. o mais abaixo.

abaixo. Inalar . Incisão . funil. isenção. jazer. sinalizador. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição.Do latim In. Insular – do latim Insularis. Incisura – do latim incisura.Do latim Incidere. Intersticial . chama. incidere. respirar. cortante. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). Interno – do latim Internus. dentro. Infraglotica – do latim infra. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. introduzir. Intermédio – do latim Inter. mais interno. uma lista completa dos itens de uma coleção. Ínfima – do latim infimus. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. Inspiração . 25 . apontador. selecionado. ingerido. separação. Infundíbulo . mais abaixo. cortar. entre e Sistere. Incerta – do latim incertus. e do grego. dentro e Cubare. Incontinência . vago. comparativo de L inferus. o que ficou no meio.Do latim In. introdução. Inferior – do latim Inferior. derivado de In. de Inter. abaixo de. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). respirar.Do latim Infundibulum. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. L. Indicador – do latim Índex. Índice – do latim índex.Do latim In. que significa “influência”. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. Inguinal. dentro e Flamma. Ingesta . verter. dentro e Spinare. Indicare. Incisal – do latim incisalis. condenando-os à fogueira. Ìnsula – do latim Insula. Inflamação . com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. e L infundere. Sectio. Posteriormente. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. ilha. isto é. cortar. . Insulina . incisão.É uma palavra italiana. calatus. apontador. Intercalado – do latim Inter. dentro e Caedere. relativo a corte. entre e L.Do latim Immunitas. cortar dentro. derramar. O mesmo que ima. O famoso índex como é conhecido em português. no meio central. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido.Do latim Interstitium. dentro e Halare.Plural latino de Ingestum. L Inserere. deitar.Imunidade . entre e Medium.Do latim Insula. por extensão. Inserção – do latim insertio. sinalizador. apontar. Intersecção – Do latim Inter. nomeado.Do latim Ingueus. Íngua . Glottykós. corte. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. virilha. indefinido. referindo-se à ilhotas pancreáticas. Interior – do latim Interior. entre L. o mais abaixo.Do latim In. superlativo de L inferus abaixo. o mesmo que índice. corte.A mesma origem acima. estar. comparativo de Intus. relativo à glote. ilha. relativo ou pertencente a uma ilha. mais interno. Influenza . Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. Incisivo – do latim incisivus. incidere. cortar.

régua. interno. da pelve. Íris . Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). diminutivo de Cella. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. janela. a aumentar de volume. literalmente. Istmo – do grego Isthmós.Do latim In. Isquemia . Isquiocavernoso – do grego Ischion.Do grego Íris. algo semelhante a guardado) do latim Intus. Ísquio – do grego Ischion. enrolar. entrada. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade.Do latim Tumescere. para dentro e Ire. Iodo . J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . postigo. fresta. inflamação. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. Isquiático – do grego Skhiadikós.Do latim Intra. entrada ou passagem estreita. começar e inchar. Intracelular . lugar. igual. Intumescência . em sentido figurado. semelhante à violeta. anca. entranhas. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. em série. regra. Em anatomia.Do latim In.Intestino . Irradiar . passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). Iskhion.Do grego Isos. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. dentro. relativo ao arco íris. pelve. “o que está dentro”. emitir raios. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. superlativo de internus.Do grego Ischein. Daí. Irregular – do latim In. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. Inversão . Irídica – do grego iridikós. pelve e Cavernous. mas têm pesos atômicos diferentes. janela.Do latim Intra. tensão. para dentro e Radiare. Intróito – do latim Introitus.Do latim Intestinum. prefixo de negação e Regula.Do grego Ioeides. gruta. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. das ancas. isto é. Irite . arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. dentro e Cellula. anca. Intra.Do latim Invertere. do lado. Em latim. no mesmo século. A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. 26 . Iso . Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede. Intrínseco . ir. dentro e Volvere. Depois. pelve. Íntima – do latim Intimus. sangue. Isótopo . dentro e Secus. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. a palavra homônima em italiano. igual e Topos. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português.Do grego Isos. A palavra intestinus (adentrado). inverter. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. anca. o útero como que se enrola para dentro. em 1721. ocupam o mesmo lugar na classificação química. conservar para trás e Haima. destinadas à circulação do ar no recinto. Involução .Do grego Isos.Do grego Íris. relativo à caverna. aposento. como pensavam os antigos. o termo foi introduzido por Jacob Winslow. o mais profundo. arco-íris e Ite. igual e Tonos. Isotônico .

Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. principalmente em relação ao intestino grosso.Jejuno .Do latim Lac. folha. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. amamentar.Do latim Jejunus. bacia de rio. diminutivo de Baculum. rasgado. em Creta. leitoso e Ferus . canga. lábio. foram de. A palavra é. que transporta. reservatório. L Lábil . a letra L. Lacerado – do latim Lacerum. Lago – do Latim. Joelho – do latim Genu. lacerado. haste ou cajado. qualquer construção intrincada. a letra L e óides. filho do rei Minos.Do latim Lac. Jugular . Em termos genéricos. vazio. buço e Lana. Galeno. O herói Teseu. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Lambda – do grego Lambda. Jujum. diminutivo de Lacus.Do latim Lactare. com corredores e passagens em meandros. o Minotauro era alimentado com carne humana. leite e Bacillus. metade touro. Lábio – do latim Labrum. lâ. mas somente em 1574. a orelha interna. labirinto. lágrima. possivelmente do Lavare.Do latim Labilis. vazio e Stoma. para Lacrion e daí Lacrima. Nos banhos públicos romanos. piscina rasa. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. construído por Dédalos. É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. coleira. garganta. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis.Do latim Lacuna. reborda. Lacus. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras. lago ou vazio. 27 . confusão.Do grego Laparon. Lacrimal – do latim Lacrima. quase sempre. Labirinto – do grego Labyrinthos. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. abstinência. Jejunostomia . Na mitologia grega. Somente em 1789. um monstro metade homem. Antonio Scarpa descreveu. Empédocles e Agrigento. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. com Niels Steno (Stensen).Do latim Jugulum. Joelho. lago. flanco e Tome. em 1662. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). Lactobacilo . Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. matou a fera e encontrou a saída. Lacuna . penetrou no labirinto. lâmina. boca. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. lágrima. placa fina. leite. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. Lanugem – do latim Lanugo. com boca larga e beirada proeminente. Lactifero – do latim Lacteus. Lambdóide – do grego Lambda. com Carcanus di Milano e. Láctico . Lactação .Do latim Jejunus. Laparatomia . mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. penugem. o Labrum era um grande recipiente de água morna. em detalhes. poça. nó. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). deslizante. para aprisionar o Minotauro. na sua obra “De auditu et olfactu”. lavar. Jugo – Do latim Jugum. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. Lâmina – do latim Lamina. cortar.

Lata – do latim Lattus. Herófilo e Erasistrato mas. levadas pelo barqueiro Caronte. Kytos. Leiomioma . lateral.Do grego Leukos. Linfoblasto. Linfoblasto . Vesalio. ou de Ligare. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. Levantador – do latim Levator .Do latim Lympha. cordão. músculo e do grego Oma. Os linfonodos foram descritos. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. Letargia . Limbo . limiar. Linfático . germe. que delimita. porque em grego. agente.Largo – do latim Largus. estado. O mesmo que limiar. hydros é água. Límen – do latim Limen. significava distraído.Do latim Latere. água. confundida e empregada no lugar de Larynx. líquido.Do latim Limbus. fita. inflamação. Leucemia . água e do grego Blastos. gritar. devida à Bartholin. branco e Kytos.Do latim Liquor. do latim Mus. atadura. Em 1622. krikoides. pequeno. Vesalio. usualmente. como costume na época. sendo o linfócito não-maduro. elevador. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. Leucocitose . orla ou margem. que das três meninges é a mais delicada e fina.Do grego Larynx. Leptomeningite . É a inflamação da aracnóide. A denominação “vasa lymphatica” é. lentilha. baço. Limitante – do latim Limitans. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. sangue e Ia. apenas numerou-as ) na ordem acima. amplo. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno.Do grego Leios. provavelmente. terceira e a “outra”). Do lado de. arytainoides e epiglottida). Laringite . segunda. Libido .Do latim Lympha. Ligamento – do latim Ligamentum. erguer. primeira. È interessante notar que. Entre os gregos. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). pobreza. Na astrologia. a palavra Pharynx era. é como que o “germe” do linfócito”. Licor .Do latim Lens.Do grego Lethargos. atar. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. liso. borda. água. sonolência ou esquecimento. e Actor. vaso ou célula. ou fora de si. em latim. e Levare. desejo sexual. Linfa . vaso ou célula e Ose. soleira da porta. Larungein. delirante. gaita. Lente . Laringe . batente. largo extenso. Leucopenia . em detalhes.Do grego Leptos. membrana e Ite.Do grego Leukos. Na religião católica. fita ou faixa de lão. Lateral – do latim Lateralis. inflamação. em 1659. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). Ligamen. ligadura.Do grego Larynx. abundante. Galeno não os reconhecia. tumor. Lienal . circunscreve. Latente . eles os consideravam como veias. estado. a palavra Lymphaticus. Leucócito . estar escondido. elevar. Haima.Do latim Lympha.Do grego Leukos. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. pela mesma razão. fronteiriço. fora do sentido poético. parte alta da traquéia.Do latim Libido. branco e Penia. laringe e Ite.Do grego Leukos. unir. branco. O termo latino equivale a Taenia. por Marcello Malpighi. delicado. 28 . Meninx. branco. Lemnisco – do grego Lemniskos. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte.Do latim Lien. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides.

ou de Linum ou Linen. Liquefação . tumor. elevado. novelo. água e do grego Oma.Do grego Lipos. comprimento. Malária . fio de linho. Em Roma. tais como glossite (inflamação da língua). linha. mancha. costumavam usar adornos (pingentes. M Macro -. Língua . pardo de cêra. grande. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. as mulheres nobres. vago. água e do grego.Do italiano Mala.Do latim Liquere. livre. cabeça. Lombar – do latim Lumbalis. A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos. abundante. estado. que a ele assim se referiram. gordura.Linfocitose . estar líquido e Facere. tumor.Do latim Lympha. relativo às bochechase Mala. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. semelhante. lombo.Do grego Makros. em homenagem à deusa Selene. gordura e Oma. parte superior da face.Do latim Luteus. cortar. do lombo. água. e Lumbus. maxila superior. Locus ceruleus – do latim Locus. Comparativo de Magnus. com o sufixo Ase. vaso o célula e Ose. Lúnula – do latim Lunula. região dos ins. grande. mau e Aria.Do grego Lithos. Macrófago . em alusão ao documento inglês de 1215. lua. demorado. nó. do grego Kytos. longo. lugar.Do latim Lympha. Longitudinal – do latim Longitudinis. nutrição. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. Lipoma . outorgado pelo rei John aos barões ingleses. Mácula . martelo.Do latim Macula. comprido.Do latim Lingua. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. local e Ceruleus. lobo. maior. Linfoma . pedra e Tribo.Do grego Makros. saliência arredondada. Linfonodo – do latim Lympha. 29 . diminutivo de Lobus. Longo – do latim Longus. Lipodistrofia . água. Lipase . Lúteo . gordura.Do grego Makros. fio. Magno – do latim Maguns. Maior – do latim Major. grande e Kephale. Maléolo . Lóbulo .Do grego Lipos. grande e Phago. tornar. Macrocefalia . Dys. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente. Linha – do latim Linea. diminutivo de Lingua. Livre – do latim Liber.Do grego Lipo. Lobo – do grego Lobos. pedra e Tome. amarelo.Do latim Lympha. solto. fluído. Malar – dolatim Malaris. que lembra enzima. defeituoso e Trophe. lobo. diminiutivo de Luna. Litotripsia . notadamente as casadas. grande elevado. líquido.Do latim Lobulus. e Nodus. Litotomia .Diminutivo do latim Malleus. extensão. ar. eu como. abundante.Do grego Lithos. Linfóide . A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. Língula – do latim Lingula. esmago.

e ter pronúncia oxítona. grande e Blastos. Megacólon . porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito).Do latim Medulla. amassar. mastigar. mão. uma antiga espada curta grega.Do latim Matutare.Do grego Melas. Mastóide .Do latim Mamma. Karyon. adotada pelos romanos.Do grego Mastos. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. cabo de espada. seio. o mesmo que mediano. Masaomai. de Manus. Vesálio notou que o esterno (para ele. Masseter – do grego Maseter. A palavra deriva do grego A. que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. grande. mama. Mão – do latim Manus. que está no meio e Medius. sem e Mastos.Do latim Meatus. mão e Stuprare. tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. Mastigação – do latim Mastigatio. Mediano – do latim Medianus. os Pectoris) era formado por três partes.Do grego Megas. relativo ao homem e Masculus. Em sentido geral. violentar. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). colocado no meio. maxila inferior. mãe. Mastite . Provavelemnte houve confusão com o grego Massein.Mama . Massa – do latim Massa. medula. amadurecer. Nas arenas e circos romanos.Do grego Megas. Megaloblasto . 30 . eu mastigo. no meio central. que esta no meio. grande e Kolon. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. Mediastino . Medicina . seio e Ektome. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. empunhadura. seio. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. mastigação e Masticare. Martelo – do latim Malleus. Médio – do latim Medium. Medula . A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia. central. O martelo moderno. preto e o sufixo Ina. semelhante. mastigador. parte superior da face. queixo e Mandere. manter. célula. pasta. Maxila – do latim Maxilla. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores.Do latim Mandibula. na idade média. Masculino – do latim Masculinus.Talvez do latim Manustuprationem. O martelo. massa. meio centro. martelo. Meato . Medial – do latim medialis. dada sua origem grega. canal ou via. Masturbação . pigmento preto.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. mascar. Mamilo .Do grego Megas. seio e Ite.Do latim medieval Mediastinum. germe. A palavra é composta de Manus. mão e Habere. miolo. ter. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi).Diminutivo do latim Mamma. intestino grosso. mama e Eidos. Mandíbula . Mastectomia . nutriz. inflamação. forma. bochechas. macho.Do grego Mastos. mastigar. excisão. Maturação . Megacariócito . modelo.Do grego Mastos. Melanina . semente ou núcleo e Kytos. triturar. Manúbrio – do latim Manubrium.

Do grego Mesos. Menorréia . após e Karpus.Do grego Myo. punho. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. Menorragia . Meningite . Mesométrio – do latim Mesos e Metra.Do grego Metaplasis. Micróbio . mês e Rhoia. depois. Metrite . encéfalo. entre. Mesentério . Merócrino . queixo. inflamação. Microcefalia . Mesoderma . Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen. suco. queixo. cogumelo e Ose. saída. Microscópio .DO grego Meninx. que deriva de Meta. preto e Oma. estado. intestino. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. crescimento.Do grego Meniskos.Do latim Micturire. membrana.Do grego Meros. meio. Meninge . Miastenia .Do grego Mikros. Mental – do latim Mentalis. membrana. Micose . membrana. inflamação. derivado de Men. depois e Zoon. mês e Rhagia. fraqueza. Menopausa . Metazoário . porque inicialmente. meio e Enteron. película. tumor. o termo designava apenas a pele que os revestia. Metástase . Metabolismo . Menstruação . permanecer. cabeça. depois de. sulco. fluxo. Mento – do latim Mentum. cérebro. vida. meioe Enkephalos. útero e lte. Membrana – do latim Membrana.Do grego Mesos. meio e Enchyma. Tumor pigmentado. relativo ao meio.Do grego Meta. Metacarpo – do grego Meta. membrana e Ite. Menor – do latim Minor. músculo e Astenia.Do grego Mikros. lua ou mês e Pausis.Do grego Meta.Do grego Mesos.Do grego Mesos.Do grego -Metabole. cessação.Do grego Melas. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente.Do latim Menstruum. transformação.Do grego Men.Do grego Men.Do grego Men.Do grego Mydriasis. pequeno. 31 . solvente. É o tecido conjuntivo embrionário.Do grego Meninx. Metáfise – do grego Meta. entre e Physis. meio e Derma. sair de e Plasis. crescente. parte e Krinein. dilatação da pupila. sair de e Stasis. Micro .Do grego Mykes. lua. urinar. pele. Mesênquima . Mesencéfalo – do grego Mesos. Na Grécia.Melanoma . útero. formação: formação diferente do original. pequeno e Bios. mudar. relativo ao queixo e Mentum. pequeno e Kephale. animal. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. pequeno e Skopein. separar. menor. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. Midríase . Meso . membro do corpo.Do grego Metra. ver.Do grego Mikros. Metaplasia . Menisco . Micção .Do grego Mikros. lâmina.

mó. o deus do sono. Miométrio .Do grego Mixa. Monilia . Mitose . Modiolo – do latim Modiolus. relativo à mó.Do grego Monos. relativo a Mus. inflamação. inchação. Multipara . inflamação. catarro. Misto – dolatim Mixtus.Mielina .Do latim Morpheus.Do grego Myo músculo e Metra. diminutivo de mosca. descrito por Bartolommeo Eustachio.Do grego Myelos.Do latim Murinus. Monócito .Mesma origem acima. superlativo de Parvus. germe. Mononuclear . célula. 32 .Do grego Myo. Mielite .Diminutivo do latim Morus. secreção. trépano. único e do latim Nucleos. Músculo .Do grego Myopia.Do grego Myo. visão. Muco .Do latim Musculus. célula. coração. Morfina .Do latim Mucus. Miopia . Mieloblasto .Do grego Myo. único e Kytos. Mórula . diminutivo de Modius. e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. muco e Oidema. Minimo – do latim Minimus. o chapéu com pontas de um bispo. pedra de moinho. Mórbido . músculo e Kardia.Palavra espanhola. É o mielócito imaturo. músculo e Oma. Mola. misturar. mudar. fio. Mitral . pouco. medula e Kytos. músculo.Do grego Myelos. Mosquito . Monócito é o leucócito com núcleo único.Do grego Myelos. camundongo. medula e Ite.Do grego Myelos. diminutivo de Mus.Do latim Mutare. Molar – dolatim Molaris. pequena semente. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. Mientérico – do grego Mys. especialmente cereais. colar. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. útero.Do latim Mobidus. Molécula .Do latim Moles.Do grego Monos. ou seja. Miocardite . com o sufixo diminutivo Cula. arredondado ou ovalado. miolo. muitos e Parere. Processo de divisão das células (cromossomos). o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). Mucosa – do latim Mucus. parir. grande. medula. estes dentes trituram grãos colocados entre eles. apertar e Opsis. Kardia.Do latim Multi. Mioma . pequeno. massa. músculo e Ektome. doente. músculo e Enteron. Miocárdio . Miomectomia . onde se fixam o eixo e os raios. camundongo. que deriva de Myein.Do grego Myo. Mixedema . intestinos. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna. Mucina . tumor.Do grego Mitos. Porque à semelhança da mó.Do latim Mitra. cântaro. dar à luz. Mielóclto .Do latim Monile. Murino . misturado e Miscere. coração e Ite. excisão. em 1563. medula e Blastos. Mutação . catarrro e do grego Mucha. Em Roma. amora.

também são chamados "ninfas". Neurologia . noiva ou donzela e Mania. estudo. Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). Nasus. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". Neuróglia . Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca.Do grego Nephros. Neutrocitopenia . nervo. Ninfa .Do grego Nympha. nariz.Do latim Nervus.Do latim Nasus. narinas. diminutivo de Neuron. Ninfomania . novo. Neutro . Naso . nariz. Os pequenos lábios. excisão. tendão. O contrário (dias de sorte. 33 . escassez. ventas. negro. Neutrófilo . do grego Kytos. ou derivar de Nare. Néfron . Nefrectomia . Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. em alusão ao “dia infeliz”. no calendário. Neurose .Do grego Neos. por causa de sua secreção. Nicotina . Nasal – do latim Nasalis. morte e Terion. de Neuron. mortificação. flutuar. Hypo. A cor negra era tida como de mau agouro. Neurônio – do grego Neuronon. feminino de Nigrum. funesta. navio. o francês que introduziu o fumo na Europa. nadar. nervo. crescimento. indiscriminadamente. Necrotério . célula e Penia. Pode ter uma origem comum com Nasus. Nevo .Do latim Naris. Que tem afinidade para corantes neutros.Do grego Neurosis. por uma pedrinha negra. Nervo .Do grego Nekros. Neuro-hipófise – do grego Neuro. neutro e do grego Philein. abaixo de. nem um nem outro. nervo e Logos. Narinas .Do grego Nephros. rim. A palvra grega correspondente é Neuron. estado. frenesi ou agitação. diminutivo de Navis.Do grego Nympha. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. que significa corda. O nome nates.Do grego Neuron. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. escuna. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. nervo.Do grego Neuron. nádegas. rim e Ektome. noiva ou moça em idade nupcial. A etimologia da palavra naris é incerta. cola. conhecido. porque era através das narinas que se identificavam os odores. Neural .Do latim Neuter.Do latim Neuter. neutro. gostar. nariz. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus. sempre no plural foi antigamente. Deriva de Natus. Navicular – do latim Navicula. Nariz . sulco. nervo e Ose. Neo . Necrose .Do grego Nekrosis. relativo ao nariz. e Physis.Do grego Neuron. marca de nascença. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. órgãos genitais externos da mulher. nascido.Do latim Neuter. lugar onde. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. nervo e Glia.Do latim Naevus. Negra – do latim Nigra.N Nádega – do latim Nates.

de través. agente.Nó – do latim Nodus. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. passou a nomear também o fabricante de lentes. fechar. caroço de oliva. É o eritrócito normal imaturo. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. em 1831. olho e Ia. designava o médico que cuidava as doenças oculares. A palavra Oftalmicus em Roma. ficar em frente. Oftalmologia . ao descrever o núcleo das células vegetais. fechar com força. comer em excesso. Obnubilação .Do latim Nutrire. despido. Obturado – do latim Obturatum. relativo á criação ou nutrição. Núcleo – do latim Nucleus. estudo. germe. cerrar. olho e Skopeo. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. doença. Nuca – do árabe Nugraf. Depois passou a designar o coroço da fruta. fechado e Obturare. dente e Logos. A têrmo original. Obstipação . torto. nó. olho. Provém de Obedere. eu examino. feminino de Nudus. envolto numa nuvem. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda.Do latim Oculus.Do latim Obesus. era o diminutivo de Nux. pequena semente. Oclusão . Oculomotor – do latim Oculus. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. Odontologia . Oftalmia . Oblíquo – do latim Obliquus. que nutre. doença e Logos. olho e Logos. movimento e Actor.Do grego Ophtalmos. noz. tapar. sentar. "de acordo com as regras". amamentar. Nutrição . gordo. Nutriente – do latim Nutriens.Do latim Ob. Occipital – do latim Occipitium. obliquo. régua de carpinteiro. O termo.Do grego Eidos. O Obesidade . com o sufixo diminutivo Olus. em frente e Sedere. estudo. Na idade média. Motus. fechar.Do grego Nosos. olho. régua e do grego Blastos. Nutrício – dolatim Nutricium. na frente da mulher. deter. Óide .Do grego Odous.Do latim Ob nubilatus. olho. Obsessão . feminino de Oblongus. nu. e Nutrite. na nomina antômica é medula oblongata. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada).Do latim Ob. estudo. parar. contra e Claudere. noz da amêndoa. obstruir. Obstetrícia . Nucléolo . Normal . Óculos . alargado. Oblonga – do latim Oblonga.Do latim Obstare. alimentar.Do latim Norma.Do grego Ophtalmos.Do latim Nucleus. 34 . originalmente. parte posterior da cabeça.Do latim Obstipare. Daí significar "de acordo com as medidas". Deriva da posição em que fica o parteiro. Normoblasto . Oftalmoscópio . parte posterior da cabeça.Do grego Ophtalmos. Nosologia . Ocusal – do latim Ocludere. semelhante.Do latim Norma.

Orbicular – do latim Orbicularis. por causa da prática de aruspicação. pouco e Men. tapar. pouco. Oliva – do latim Oliva. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. ser e Genesis.Do grego Orgaein.Do grego Oon. Oligúria . caeça ou Krános.Do grego Oligos. orgiem. órbita. serreado. rima dos lábios. A palavra grega equivalente é Epiploon. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. litoral. criação. Órbita .Do grego On. circulo. ação de cheirar. Olfato . inflamação do ovário. ovo e Kytos. orelha.Sufixo grego que significa tumor.Do latim Hordeolum. tumefação. mês.Do grego Oligos. Pode ter derivado de Omen. derivado de Operari. Órgão . pouco. porque recobre a maioria das entranhas. ovo. cobrir.Do grego Organon. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. Orgasmo . o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. É o mesmo que "ovarite".Do latim Orbis. ovo e Genesis.Do latim Olfactus. presságio. trabalhar. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. boca. oliveira. A plavra correta deveria ser olenocranon. inflamação. vejo. estado. vaso ou célula. Opérculo – do latim Operculum. olho. Ordéolo . trabalhar. capacete. quando. farejar. carregar.Do latim Operatio.Do grego.Do latim Orbis. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. Óptica . farejador e Olfactare. 35 . Oculus. costa e Serratus. e lte. Olho – do latim Oculus. pôr diante. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa.Do grego Oon.Olécrano – do grego Olekranon. aresta. fonte. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. A outra origem provável seria do latim Operimentum. Orelha – do latim Auris. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. cevada. circulo. Olfatório – do latim Olfactorius. Oligomenia . Ontogênese . intumescer. Os.Do grego Optomei. oposto e Opponere.Do grego Oon. Pherein. urina e Ia. com nomes diferentes para estas partes. Origem – do latim Origo. augúrio. Oócito . Oral . A palavra tem origem obscura. espáduas. opor. Ombro – do grego Omos. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. olho. Oligos. ombro ou do latim Umerus. cheirar. diminutivo de Hordeum. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). avental. coberta rendada. membrana rendada. instrumento ou utensílio e Ergein. Oponente – do latim Opponens. Oligo . Omento – do latim Omentum. Ora serrata – do latim Ora. Oogênese . tampa. produção. inchar. nascimento. cotovelo e Kranion. ao redor do olho e Orbis. Oléne. Ontogenia. Ouron. ponta do cotovelo. Operação . Desenvolvimento do indivíduo. cobertura e Operire. mesmo em latim. Oma . Ooforite . azeitona. outras.

Orqui .Do grego Osteon. Esta palavra foi criada por Lavoisier.Do grego Ous. porta. ou seja. estaria associada a Pascere. osso. examino. Osteoblasto . Oxigênio . ouvido e Ite. permanecer. palato.Do grego Orchis. Orquidectomia . céu da boca.Do grego Osteon. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Osteoclasto . ácido e Gennao. Esta palavra tem origem incerta. Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos.Do latim Ostium. depois abreviada. com Palere. osso e Blastos. Ótico – do grego Otikos. Célula que produz osso.Do grego Tome. Orquite . Oval – do latim Ovalis. P Palatino – do latim Palatinum. inflamação. relativo ao palato e Palatum. Óstio . inflamação. osso e Genesis. excisão. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. Osteologia . mas o termo palato mole é devido à Falloppio. daí a razão do nome. reto e Paidion. cercar . Otomia . Ovo .Do grego Orchis.Do grego Ous. semelhante. murar.Do latim Os (osso). ouvido. ovo. origem. Os escravos mais habilidosos. a Ossum.Do latim Ovarium. testículo e Ektome. osso e Logos. orelha externa.Do grego Osteon. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. estado.Do grego Ous. No início da especialidade. a palavra que designa este órgão era Osteon. Em grego. denominados de “ovarii”. Osso . dos ovos. vejo. naquela ocasião. abertura. ouvido e Súopeo.Do latim Ovum. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé. que eram valiosos na época. Jean Riolan afirma que esta deu origem. duro e Ose. estado. na atualidade. criança. Otosclerose . impulso e Ose.Do grego Ous. ovalado e Ovum.Do grego Oxys. osso e Eidos. Osteogênese . palato. ou ainda deri- 36 .Do grego Orchis. na tradução latina. produção ou criação Osteóide . Ovário . introduzido por Niels Steno (Stensen). Que tem origem no ouvido. eram estimados e disputados pelas famílias nobres.Do grego Orthos. Desse modo o termo ovário era interpretado.Do grego Osteon. para outros. Ortostático . ouvido e Genesis. Sklero. por Platão. Antes. testículos da mulher. o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças.Do grego Orthos. estudo. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. sobretudo. em 1667. eu produzo. destruir. Osmose .Do latim Ossiculum. testículo. Em anatomia o termo ovário é recente. reto (ou levantado) e Stasis. osso e Klan. Para uns. É de origem latino. como sendo o “carregador de ovos” e. Ortopedia . germe. Ossículo . corte. diminutivo de Os. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. testículo e Ite.Do grego Osteon. Otite . os ovários eram denominados de “testis mulieris”. Palato – do latim Palatum. Otoscópio . relativo ao ouvido e Ous ou Otos. Otogênico . para Os. alimentar.Do grego Osmos.

borbulha pequena. semelhante. Pálio – do latim Pallium.Do latim Papilla. tudo. tudo e Akos. Pápula . exclusivamente. Por extensão. barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). na parte posterior da perna. Pâncreas – do grego Pan. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). pálido.Do grego Para. mover-se rapidamente. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). Até o final do século XVII. ao lado. Daí a expresão “vestis palmata”. tudo.Do grego Para. Metra. Panículo – do latim Panniculus. toga de vencedor entretecida de palmas. escudo e Eidos. ao lado e do latim Nasus. útero e Ite. parra. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. Em tempos arcaicos. Paralisia . O mesmo que Sura. em poesia. Pan . ao lado e Lysis. barriga. empola. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. povo. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. Panacéia .Do latim Palpebra. tumoração) e os romanos empregavam-na. todo e Kréas. ao lado de e Metra. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). O termo parece derivar-s do grego Paláme. folha larga. útero. nariz. toga. pá de remo. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. Palmada – do latim Palmatus. Aristóteles. ao lado e Synpathos. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. Mais tarde. 37 . Mais tarde. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. com e Pathos. passou a designar qualquer tipo de músculo. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. todos. carne. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. que parece provir de Palpitare: palpitar. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. ao lado. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. bico da mama. Marcello Malpighi. Parassimpático . Depois junto com Sarx. Papila – do latim Papilla. em portugues deu “pança”.Do grego Pan.Do grego Para. remédio. Berengário da Carpi.Do grego Pan. Pampiniforme – do latim pampinus.vada de Palatium. Que tem a forma de um mamilo. mas os dedos. mais exuberante em animais). passou a denominar toda a mama. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. sofrimento.Do latim Papula. de Syn. palácio. Paramétrio – do grego Para.Do grego Pan. emaplidecer. tudo e Demos. descorado e Pallere. inflamação. provido de palmas. pâmpano e Formis. para designar o mamilo. barriga da perna e do latim Pantex. palma da mão. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. Paranasal . a palara Kréas significava apenas carne comestível.Do grego Para. pano. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. Entre os romanos. Parametrite . Paratireóide . Pálpebra . afrouxamento.Do grego Para. Palma – do latim Palma. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. Pantex. em forma de. palma da mão. Thyreos. por causa de sua consistência mole. destruição. Papilar . Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. manto. trapo. diminutivo de Pannus. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. “carnosa”. Pandêmico .

Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. Pediatria Do grego Paido. Patela – do latim Patella. Patogênico . Patologia . O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. pirão. Pé – do latim Pes.Parede – do latim Paries.Do grego Para. curto. non mentem”.Do grego Para. Pasta . porção. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. de fidelidade (daí a expressão . estar em trabalho de parto. eu produzo. suco. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. pentear. Parte – do latim Pars. ou de Pectós. Pécten – do latim Pecten. onde está encravada. não compreendendo a cavidade e nem a mama.Do grego Para. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. possuindo longos cabos. intestino. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. isto é. parede. em redor e Onyx. baço. gaiola. pelas veias que neles adentravam. parte. carda ancinho e Pectere. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. muito difundida na época. O termo baseou-se na teoria humoral. sede de bons sentimentos. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. como fígado. objeto feito de peças ajuntadas. estudo. Peito – do latim Pectus. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida.amigo do peito).A mesma origem de “pedículo". parede. Parótida . Parturiente . sofrimento ou doença e Logos. entretanto. pé de homem ou animal. borboletas. Termo introduzido por Celso. doença e Gennao.Do latim Pecten. armadilha para pássaros. rins e pulmões. Em poesia.Do latim Pes.Do latim Parturire. Paroniquia . 38 .Do grego Paste. criança e Latria. Parietal . Pediculo . Parva – do latim Parva. tinha o sentido de alma. peito. prato.Do latim Paries. tratamento. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. coração e. Parênquima . Em francês. pequeno. orelha externa. que recebe a ação. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino.Do grego Pathos. o lobo muda de pêlo mas não a mente.Do grego Para. pente. Pavilhão – do Frances Pavillon. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. Parenteral . ao lado e Ous. pêlo de animal. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis.Do grego Pathos.Do latim Passivus. O adjetivo era Parietis ou Parietalis. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. quando eram ricamente ornamentadas. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. tenda e Papilionem. Passivo . panela rasa. Porém. a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. ao lado e Enteron. ao lado e Enchyma. pente. por extensão. unha. que sofre. Pedúnculo . Pectinio . além do próprio órgão. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. feminino de Parvus. a parte anterior do tórax. Em latim.

bacia. a palavra “Pelve”. embora de tradução literal correta. segundo. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. Pescoço – origem incerta.Do latim Perfurare.Do latim Pelvis. em redor e Teinein. osso. ao redor de e Naion. junta. no final do século passado. que significa originalmente Cauda. Perilinfa – do grego Peri. em redor e Osteon. após depois de e do grego Kókos. muscular. esfera.Do italiano Petecchia. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. Periósteo . rochoso e Petra. por duas razões: a primeira. no homem. pincel. Temos em português. Perineuro – do grego Peri. Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. ao redor de e Neuron. Pétreo . em redor. em redor e Stellein. cobrir. ao redor de e Kardia. Peristalse . na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. Desta última (que significa espada) derivou. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. transcrição direta do latim. ao redor de e Mysei. Chondros. 39 . o nome “vagina” (bainha). Realdo Colombo. teria semelhança com uma cauda. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. Entre os romanos. em 1763. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia).Do grego Peri. dente. Perna – do latim Perna. digestão. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”.Do grego Peri. corda.Do latim Pestis. Peritônio . a palavra bacia. radix. após. literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. Na Roma antiga. Peri-articular . coração. Periodonto – do grego Peri.Do grego Peri. A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. gladius). inflamação. mudar. Períneo – do grego Peri. sarda. da natureza da pedra. Perfuração . por extensão. em redor e do latim Articulus. por ser híbrido de duas línguas e. fibra. ao redor de e Osteon. O termo não é adequado. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740.Pelve . Perimisio – do grego Péri. ramus. pétreo.Do latim Petrosus. Talvez seja derivada do latim Post (após. e entre o ânus e a vulva. Periníquio – do grego Peri. depois de e do latim Coccum. Pênis . ou ainda do latim Post. quando pendente.Do grego Peri.Do grego Pepsis. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). Penicilina . é um galicismo. fazer passar através.Do grego Peri. Peste . pedra. ao redor de e do latim Lympha. caldeirão. Portanto. ao redor de e Onyx. unha. perna. na mulher. assim como em portugues. vômer.Do latim Perfundere. ao redor de e Odous. em 1959. membro inferior. osso. cartilagem e Ite. vermelho escarlate. Perfusão . Pericárdio – do grego Peri.Do latim Penicillus. Periósteo – do grego Peri. ânus. água. Pepsina .Do latim Penis. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. O órgão masculino. traduziu-se para o protugues. Petroso – do latim Petrosus. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. furar através. Petéquia . Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. Pericondrite .

Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação.Do grego Pyos.Do grego Pyressein. portão ou porta e Ouros. coluna. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. Piloro . liso. Picnose . A tradução literal seria "agradarei". fogo. agradar. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente".pH . secreção mucosa. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. rim e Ose. pus e Rhoia. pirâmide. O pH é o expoente de hidrogênio. forma de reprodução dos pinheiros. devido á forma com bolos antigos. relativo à Pia-matér. fiel e Mater. Pituitária . Pirexia . Pilar – do latim Pila. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. É o nome de uma dermatose. forma. guarda do portão. pus. pilar.Do grego Plasma.Neologismo. protegendo-o e nutrindo-o. Piloso . Pinta .o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. pera e Forma. estado ou doença. Piorréia . Pia-máter – do latim Pia. plano. expoente. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. pêlo.Do latim Pirum. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. fluxo.Do latim Pituita. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. mãe. Nephros. A Pietas (piedade. Plano – do latim Planus. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. Plasma . Placenta . da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. bolo. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro.Do grego Pyelos. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. O piloro guarda a saida do estômago. inflamação. Pionefrose . o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago.Do grego Pyknos. Planta. Plaqueta . pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. Pigmentado – do latim Pigmentum.Do latim Pilus. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. estado. Planta – do latim.Do latim Pinea. Piriforme . ervilha e Formis.Do grego Pyos. 40 . envolvendo. pus e Gennan. Pielite . caixa ou bacia. trigo. Piogênico . catarro.Palavra espanhola que significa Mancha. guardião. e Ite. É sinônimo de Trombócito. resina. coisa pintada. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. Placebo . coisa formada. corante. suporte. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. produzir. derivado de Pyle. plano. Pisiforme – do latim Pisum. pinha de pinheiro. suave. Pial – do latim Pial.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. Pineal . A real origem da palavra é provavelmente egípcia. grosso e Ose.Do latim Placenta. goma. ter febre. diminutivo de Placa.Do grego Pylorus. Mais tarde. moldada. em forma de.Do grego Pyos. chato. cor. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. chato.

Do grego Polys. pólo. carne magra.Do grego Polys. o jarrete e. eixo.Do grego Polys. Plexiforme – do latim Plexus. cor e Philein. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga.Do grego Polys. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. Pólo – do latim Polus. muitos e Kystos. muitos. muitos e do latim Valens. Polinuclear . de Pneuma. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). urina. envolver. O termo pleura significava também o lado de um animal. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". ou mesmo do latim Polleo. Pneumático – do grego Pneumatykos. polegar. Pneumotórax . ponte. ter força. portão e Portare. medula e Ite. Poli . relativo ao ar. Relativo ao pé. em forma de. placa plana e Platus. núcleo ou semente. A palavra policia. Talvez do grego Pollein. muitos e do latim Nucleus. Poliomielite . O gentio de Polles é Pollicis. estado. poder. carne. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). Jarrete. Policromatofilia .Do grego Poros. Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. Que tem afinidade para muitas cores. pulmão e Thorax. Polifagia .Do latim Plexus. levar. Polipo . espírito. relativo ao jarrete do latim Poples. No entato.Do grego Polyos.Do grego Polys. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”. Polpa – do latim Pulpa. Na cultura romana. traduzida para “veia ad ports hepatis”. muitos. muitos e Pous. Polpa . Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. trança. Ar na cavidade toráxica. picar. Poplíteo – do latim Poplitis. Policistico .Do grego Polys. sopro. pé. É uma contração de "polimorfonuclear".Do grego Polys. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . Poro . bexiga ou cisto.Do grego Pleura. Polegar – do latim Polles. ser forte. Por mera metonímia. entrelaçcao e Formis. gostar.Do grego Polys. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. Poliúria . muitos e Sakharon. muitos e Ouron. pés.Do grego Polys. Polissacaridio . chato. tórax. Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. muito. muitos. valer. Plexo . comer e Ia. Polimorfonuclear . Pleura . enredar. forma e do latim Nucleus. Morphe. Porta – do latim Porta. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação.Do grego Pneumon. a origem da palavra é incerta. força. cinzento. ter poder.Do latim Pulpa. passou a nomear apenas a membrana mucosa. trançado.Do grego Pous. pequena semente. ponto e Pungere. Ponte – do latim Pons. Polivalente .Platisma – do grego Platysma. Phagein. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. Ponto – do latim Pontus ou Punctum. carregar. eu tenho poder. Chroma. abertura. vara. extermidade do grego Pólos. açúcar.Do grego Polys. Myelos. Podálico . inflamação. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. plano. orifício.

Do latim Precipitare. parir. Processo . que vai antes.Do latim Pre. isto é. nascimento. Proteção adiantada ou antecipada. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. Assim. no fundo. ir.Do latim Prolapsus.Do latim Praevius. projeção à frente e Proe. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam.Do latim Pre.Do grego Priapus. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura.Palavra latina. coração. leito. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. Proctologia Do grego Proktos. maduro. subterrâneo. estudo. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. à frente e Jactare. atrás. que significa homem. conhecimento. lançar. mais atrás. Profundo – do latim Profundus. Preventivo . Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. franzir.Do latim Pre. antes e do grego Kline. antes e Maturus. elevado. Prognóstico . temos “Pilite” a inflamação da veia porta. superlativo de posterus. antes e Menstruus. antes e Natus. atirar-se para baixo. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. Prega – do latim Plica. o que evita a chegada dessa coisa. cair para a frente. do pecado. ruga e Plicare. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. De Pyle. ânus e Logos. isto é. projeção. Preventivo de uma coisa é. palavra arcáica que significava pênis. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". à frente e Molaris. Prenhez . a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. Prematuro . Primipara . Pré-clinico . antes e Gnosis. Póstero .Do latim Pre. Pré-natal . comparativo de Posterus.Do latim Pre. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”. e a seus descendentes. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). antes. Portio . Prepúcio . Profilaxia .Do latim Pre. antes e Phylaxis. Postrema – feminino do latim Postremus. Pré-menstrual . antes e Cor. relativo à menstruação. lembrando-o sempre. guarda. dar à luz. mais atrás.Do latim Pre. Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam.Do latim Processus. Prolapso . proteção. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. antes e Gnasci. à frente e Minere. primeiro e Parere.Do grego Pro. Prócero – do latim Procerus. alto. Posterior – do latim Posterior. Proeminência – do latim Proeminentia. profundo. nos textos árabes traduzidos. parte ou porção. Precórdio . importante. Pré-molar – do latim Prae.Do latim Posterus. Para alguns. projetar. antes e Venire. nascer. ante. por homofonia. relativo a mó.Do latim Pre. derivado de Pro.Do latim Primus. para a frente e Cedere. prega. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão. Potássio . antes.Do inglês Pot ash.entrada para o órgão (Porta hepatis). portanto. antes e Putum. a extrapolação para o personagem bíblico. Projeção – do latim Projections. atrás. Prévia . lançamaneto à frente e Prae. Precipitado . as ciências básicas da medicina.Do grego Pro. 42 . a chegar. Priapismo .dobrar em franjas.

Do grego Pseudos.Do grego Ptosis. agente. coçar. animal. Protoplasma . à frente e Enkephalos. encéfalo. antes e Thrombos.Do latim Pudendum. Psoas – do grego Psoa ou Psoai. assim. Proteína . agente. cérebro. particular. amadurecimento. Puberdade . batimento ou choque.Do grego Protos. Pulso . coágulo.Do grego Pro. relativo ao púbis.Do latim Pubertas.Diminutivo da palavra grega Pteryx.Do grego Protos. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. Propedêutica . Ptialina .Do latim Prurire. Pulmão – do latim Pulmo. coisa formada. queda. Pulmo . este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. que está mais perto. asa e Oidés. Púbico – do latim Pubicus. bofe. primeiro e Zoon. tumoração. saliva. Pseudo . asa. abrigar.Do grego Pseudos.Do latim Pulmo. antes.Do grego Ptyalon. relativo à carne macia. doença. pulmão. criança e Parere.Do latim Pulsus.Do latim Puer. reintroduziu o termo Pterigoides. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. Protetor – do latim Protegere. É a introdução ao ensino de determinada matéria. Protuberância – do latim Proe. Empregado com referência aos órgãos genitais externos. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. Psoriase . próprio. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. envergonhar-se de. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. Puerpério . falso e Pous. ensinar. antes e Sta.Do grego Psoras. O mesmo que pulposo. primitivo. dar à luz. pulmão. primeiro. Próprio – do latim Proprius.Do grego Pro.Do grego Protos. embora os chamasse “Vespertilionum alarum”.Pronador – o latim Pronare. falso. Pseudópodo .Do latim Proximus. Proximal . pulmão. pé. antes. cobrir e actor. 43 . antes e Paidein. Pterígio . Vesálio. à frente e Tuberis. Próstata . variante do grego Pneumon. púbere. e Actor. Pudendo . A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga. lombo. Protozoário . Ptose . No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". Pulpar – do latim Pulparis. Prosencéfalo – do grego Pro. semelahnte a. adulto.Do grego Pros. Pterigóide – do grago Pteryx. Prurigo . primeiro e Plasma. Protrombina . Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. que viram a mão superior e inferiormente. virar para baixo. Púbis – do latim Pubes. parar. prurido e lase.

e a segunda. poeira). uma secreção já elaborada. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. semelhante.S. Quilo . Antigamente. raiz. quadrado. Radial – do latim Radialis. Quimo . Chylos. como Chylós. através da veia porta. raio de uma roda.Do latim Radius.Do grego Chiasma. Tumor de músculo estriado. equilibrado. fluxo de raios.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". e Caput. quadro. O nome da letra grega Chi maiúscula é X. em 1898.Do latim Radix. Pus .Do grego.Do italiano Quatarantina. Putame – do latim Putamen. quadrado. Radicular – do latim Radicularis. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. irradiado. casca de noz. Radícula – do latim Radicula. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. secreção. Quiasma . carapaça de tartaruga. Em grego. almofada. tumor ou tumefação e Oidé.Do latim Pupilla. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. Quadriceps – do latim Quadri. Rádio . diminutivo de Radix.Do latim Radius. Radical . tarvesseiro.Do latim Pus. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. Radiado – do latim Radiatus. Usada nas receitas médicas. menina. quarenta. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. cabeça Quadril – do latim Quadrus.Do grego Kele. quanto basta. irradiação. examino. R Rabdomioma . Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). realtivo ao osso rádio. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. . Q Q. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. raio e do grego Skopeo. realtivo a radicula. recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. que tem quatro lados.Do grego Chymos. Radiação – do latim Radiatio. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. A raiz grega é Pyos. Quarentena . uma secreção. Quelóide . 44 . Quadrado – do latim Quadratus. tumor. músculo e Oma. tira ou estria. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. duas linhas cruzadas. disposto em forma de raios. suco. Myo. raiz.Do grego Rhabdos. diminutivo de Pupa. Pupila . em estado natural. Pela sua forma. Radiografia . suco. esquadro. esto é. produzido.

pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). Retina .Do latim Re.Do latim Reticulurn. estaca. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. relativo ao reto. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. afastado. rins. Refluxo . que cura. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. região. regato. célula. Talvez a palavra sugira. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. e Ren. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). rã. voltar-se. gancho. Rego (Rivus) – do latim Rivus.Rafe – do grego Raphé. garra. Reticulóclto . local. Na orelha média não há. recuado. Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. raio de roda. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. embora não tenham realmente este formato. Rede – do latim Rete.Do latim Res. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. respirar. produzir. Alguns etimolo- 45 . outra vez e Generare. Região – do latim Regio. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. fluir para trás. costura. Retículo – do latim Reticulum. Respiratório – do latim Respiratorius. cabo e Formis. outra vez e Spirare. relativo à rede. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. a idéia clara de subida das rampas. subir.Do latim Retina. unha. Rânula . palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. Restiforme – do latim Restis. tubo redondo. em caracol. ribeiro. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. Regeneração . Redondo – do latim Teres. relativo à respiração. Recesso – do latim Recesus. retornado e Recurrere. sutura. cortar fora. cilindro. com o diminutivo Ula. Respiração --Do latim Re. que respira. coisa e Medeor. trepar. Refluxo é. corda. Raiz – do latim Radix. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. Reticular – do latim Reticularis. rede. Raio – do latim Radius. atrás e Fluere. Ressecção . provido de fina rede. por extensão. em forma de. retornar. ao traduzir as obras de Avicena. fluir. voltar. após ascender desde sua base. Reflexo – do latim Reflexus. pois. em português. Remédio . conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. O corpo restiforme.Do latim Rana. rede.Do latim Re. Retal – do latim Rectalis. voltado sobre si e Reflectere. escada e scandere. que apresentam os pacientes de tal afecção. Rampa – do latim Scala. raiz Ramo – do latim Ramus. degraus. diminutivo de Rete. Renal – do latim Renalis. A palavra rampa. relativo aos rins. Gerard de Cremona.Do latim Resecare. rede e do grego Kytos. nem externamente nem em secção. diminutivo de Rete. Recorrente – do latim Recurrens. ramo. "voz de rã".

Rinencéfalo – do grego Rhinion. saco. como sinônimo de projeção anterior. fratura. esporão de anvio. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. Rotador – do latim Rotare. prega. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. Ao termino da 1ª guerra púnica. encéfalo. relativo ao nariz. Sacciforme – do latim Saccus. odre. objeto pontudo. rim. Rubor . Saco – do latim Saccus. Risório – do latim Risorius. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. rombudo e Oidés. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. segurar. nariz e Ite. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. com fins medicinais. açúcar. saco. pregas. juntado. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. Rubéola . sulcar. Rim . guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. em forma de. roer. bico de ave. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. Rombencéfalo – do grego Rhombos. resina. vermelho Ruga – do latim Ruga. e Risus. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. Reto . agente.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. rachadura e Rimor. por ocasião da vitória de Duílio. 46 . O segmento terminal do intestino grosso. relativo ao nariz.Do grego Sakcharon.Do grego Rhis. por extensão. Lábios. Em seu sentido anatômico. S Sacarose . direto. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. reto. correia. drobra. sorriso. cérebro. rombudo e Enkephalos. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. fender. ao olfato e Enkephalos. Rubro – do latim Ruber.Diminutivo do latim Ruber. erigiu-se em Roma. Rombóide – do grego Rhombos. vermelhidão.C. arreganhar os dentes. da membrana que o contém. obtudo. rodar. ruga. vermelho. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”.Do latim Rectus. quebra. encéfalo. ao olfato. Reunião – do latim Re. de novo e Uniens. a palavra deriva deste estrado. reter. Rima – do latim Rima. inflamação. forma de. Rinite . por exemplo). que faz sorri. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. obtuso. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). e Retinere. atado. o início.Do latim Ren. por causa da consistência do humor vítreo e.Do latim Rubor. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. Rh (FATOR) . odre e Formis. não é reto em nenhum sentido. a superior). fenda. na espécie humana. como monumento votivo a “Columna Rostralis”.Rh é a abreviação de "rhesus". Rinal – do grego Rhinio. dar voltas e Actor. Rostro – do latim Rostrum. amarra. Retináculo – do latim Retinaculum. cérebro.

carne e Lemma. gorduroso e Sebum. Salpingectomia . Sebácea – do latim Sebaceus. espaço oco. inflamação. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). portanto. Sáculo – do latim Sacculus. 2º . O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. visíveis apenas parcialmente e. Seio . diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. trompa. não profano. importante. trompa e Ite. a palavra grega inadequada. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular.Do grego Salpinx. Segundo – do latim Secundus. ao mesmo tempo. divisão. vaso. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. sebo e do grego Rhoia. o termo é aplicado. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). Sela – do latim Sella. suco da boca. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. Secção – do latim Sectio. untado. intocável. em segundo lugar. A palavra “al-safin” (escondido. folha. glorioso”. impróprias para aquele procedimento. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. trompa ou tuba e Ektome.reta. poderoso. separação. ou também do árabe Al-safin. Sartório – do latim Sartor. Sarcolema . pedaço. Secundário – dolatim Secundarius.Do grego Salpinx.Do latim Sagitta. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). vela de barco. não essencial. parte. rotadora lateral. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira.Do grego Sarx. corte. por estarem escondidas ou ocultas.Sacro – do latim Sacrum. escondido. Salpinge . em direção ântero-posterior. sentar. seria considerado como uma das bases da ressureição. todas elas com o sentido “oco. Salpingite . Para uns. semelhante a uma seta. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. Segmento – do latim Segmentum. as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. Sangue – do latim Sanguis. manifestada comumente pelas varizes. excisão. segundo. fluxo. Os gregos e romanos não 47 .Do latim Sinus. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. claro. bolso. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. fatia. visível.Do latim Sebum. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. que são visíveis por toda sua extensão. diminutivo de Saccus. sagrado. Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. escavado” ou “encurvado e saliente”. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra.Do latim Saliva. depois do primeiro. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. móvel simples e rústico. seta. o termo está incorreto. por homofonia. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. e Sedere. dardo. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. Por este último sentido. Em anatomia. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. sem apoio para a cabeça ou o dorso. Sagital . a cavidades e recessos com uma só entrada. sangue. A partir desta confusão. saco. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral. no seio do tarso ou nos do pericário). Seborréia . alfaiate. propriamente no sentido de bolso. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. cadeira.Do grego Salpinx. Saliva . arco. Dai significar : 1º . odre.em forma de seta. sebo. tinha diversas conotações diferentes. secreto.

saliva e Rhoia. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. Semitendíneo – do latim Semi. carregar. metade. meio e Tendinosus. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. cerca de madeira. Senescência . sentir.Do latim Semen. semente e Ferre. semelhante ao soro. ligado. Semilunar – do latim Semi. ou uma corrupção do latim Serum. metade. atado. estado. fluxo. semelhante. relativo à lua. Haima. em anatomia. à sensibilidade. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana.Do grego Sepsis. tapume. soro. O mesmo que serreada. meio e Circularis. Sensitivo – do latim Sensitivus. Sialorréia .Do latim Senilis. provavelmente do latim Serus (tardio).Do grego Sideros. sentido e Sentire. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. a designar uma parede divisória. Septo – do latim Septum. portanto. Serosa – origem incerta.Do grego Semeion. meio e Pennatus. como uma serra. tendinoso. Septomarginal – do latim Septum. relativo aos sentidos. por causa de suas formas. um de cada vez. levar. Semiologia .tinham selas de couro e. ferro e Ose. apenas um local para sentar. impressionável. Seminífero . sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. meio. com aspecto denteado. e Canalis.Do latim Senescere. Sigmóide . Semicircular – do latim Semi. emotivo. penado. ou de Serum (soro lacteo) e esta. gergelim e Oidé. Talvez do latim Serosus. transportar. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. relativo ao assento. 48 . serreado e Serrare. estado. a palavra significava. Na antiga Roma. sensível. Em anatomia. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). Passou por extensão. Semicanal – do latim Semi. sinal e Logos. Serrátil – do latim Serratus. Sêmen . significando local das sensações. e Sepire. Semipenado – do latim Semi. o Saepta (plural.Talvez do grego Sus. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. estudo. significando também o agente da ação. relativo à margem. originalmente. Selar – do latim Sellaris. membranoso. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. cercar.Do latim Semen. metade. Senil . serrar. porco e Philos. amar. semente. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. meio e Lunaris. Sifilis . Septicemia . metade. Semimembranáceo – do latim Semi. cerca de madeira. meio e Membranosus. relativo ao círculo. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. atar). canal. tubo. tapume e Marginalis. sangue e Ia.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. metade. Sesamóide – do grego Sesamen. fosso. Siderose . Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. à cadeira. forma de. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. envelhecer. metade.Do grego Sialon. Sensorial – do latim Sensorialis. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”. lunar. putrefação. Sentido – do latim Sensus. cunhado por Boécio. parte aquosa do leite. pelos otomanos.

Síntese . Sulco – do latim Sulcus.Do grego Soma. Sinusite . seio ou cavidade e do grego Ite. junto e Tithenai. sobre e Cilium. na superfície. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. O termo foi introduzido por Paracelso. Submandibular – do latim Sub. mente e alma).Do latim Sinus. ficar. Sinóvia . atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. Sindesmose . acinma. Galeno admitia que o tronco simpático era. abaixo.Do grego Synphisis. correr junto. junto e Haptein. sono e Ambulare. essência. e Superficies. inflamação. A palavra Superficies é composta de Super. fenda. Sístole . Solitário – do latim Solitarius. sôlha (peixa achatado). Sinusólde . conjunto e Syn. corpo. em cima. queixo. Mandibula. ovo. apenas uma parte do nervo vago. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. sola de sandália. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. à vista. simpático e Syn. 49 . relativo à clavícula. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais. Sodomia é o coito anal entre homens. Somático – do grego Somatykos.Do nome da cidade de Sodoma. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. solitário. somático. crescer junto.Do grego Syn. face. com e Istemain. Soma . continuidade.Do grego Syn. andar. onde predominavam os vícios sexuais. junto. semelhante. Sóleo – do latim Solea. Substância – do latim Substantia. afeição. pestana. Sodomia . Sinapse . cartilagem. Sistema – do grego Systema. com e Chondros. acima. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. abaixo. comparativo de Superus. peritoneal e cerebroespinhal). a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. Supercílio – do latim Super. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa.Do grego Synechia. Superior – do latim Superior. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. colocar. isolado. junto. estar.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. Sódio . sobre. junto e Desmos. cílio. continuou achando-o dependente daquele nervo. na antiga Palestina. junto e Stellein. Phrén e Psyché (corpo. tocar.Do grego Syn. material. lado de uma coisa ou objeto.Do latim Somnus. corrupção de Facies. Superficial – do latim Superficialis. apertar. Significa “aderência”. Sincondrose – do grego Syn. Sinéquia . um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). separado. filosoficamente. Sínfise -. sobre e Ficies. Síndrome . A Psyché não era considerada como geradora de doenças.Simpático – do grego Sympathetikos. em três partes: Soma.Do grego Syn. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. ânimo. substância e Sustare.sob e Clavius (Clavicularis). Durante séculos. existir. na Medicina grega. com e do latim Ovum. ligamento. greta. Sonâmbulo . sob. Subclávio – do latim Sub.Do grego Syndromos. a face superior. seio ou cavidade e do grego Eidos. junto com e Pathos.Do latim Sinus. Com crianças denomina-se "pederastia". portanto “o que está em cima. Seu nome provém da forma semelhante à solha. relativo ao corpo.Do grego Syn.

Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. Tálamo – do grego Thalamos. suspender. Taquicardia . suporte. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. Sura – do latim Sura. Para os gregos. superlativo de Superus. caixa. o thalamos era o principal quarto da casa. dado de jogar. de cobertura. Temporal – do latim Temporalis. à cobertura. revestimento. Sutura . receptáculo. entrelaçar. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região.Do latim Tactilis. Em anatomia.Deriva de Tatau. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. relativo ao teto. pendurar e Actor. proteger. costura. cobertura e Tegere. Tecido . a toda uma nova moradia ou a templos. pegar. Suor . Suspensor – do latim Suspendere. parte posterior da perna.Do latim Suppurare. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. acima. levantar. onde geralmente o casal dormia. a qualquer cômodo interno. encanecendo (branqueando) os cabelos. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". deitar de costas e Actor. Tarso . relativo ao tempo e Tempus. Tegumento . teto. cesto para secar queijo. relativo aos rins. fim. comprido até o tornozelo e de Talus. extremidade e Enkephalos. coração. teia. Supra-renal – do latim Supra. Tectal – do latim Tectalis. O mesmo que teto. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. sobre. O mesmo que astrágalo. Tela – do latim Tela.Do latim Texere. rápido e Kardia. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. Supuração . formar pus. que serve de teto. vestir. tempo. Tecto – do latim Tectum. O mesmo que teto. 50 . em cima.Do latim Tegumen. Talar – do latim Talaris. lâmina de serra. molduar de tear. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). agente.Do grego Tarsos. Taqui . Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). tornozelo. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. O termo tela deriva do latim Texere. tecer. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. Tectória – do latim Tectória. sobre e Renalis. encéfalo. tocar. apoio. cobrir. Tatuagem .Supinador – do latim Supinare.Do grego Theke.Do grego Tachys. A palavra Sutura.Do grego Tachys.Do latim Suor.Do latim Sutura. tornozelo. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. quarto de dormir. cérebro. O mesmo que panturrilha. Sustentáculo – do latim Sustentaculum. Tálus – do latim Talus. perceptível ao tacto Tangere. como asa de ave. rápido. alinhavado. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. trama. Telencéfalo – do grego Telos. Teca . T Táctil . coberta. agente. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. tangível. Também dava nome ao leito nupcial.

Terminal – do latim Terminalis. Timo . 51 . O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. medida. Termo – do latim Terminus. O mesmo que tenda. Nessas ocasiões. e Actor. Na maioria dos escritos clássicos gregos. O mesmo que tentório. que cuida. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. geralmente maior. pavilhão. à extremidade. Tendíneo – do latim Tendineus. fim limite.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. Teratoma .Do grego Therapeutikos. Na antiga Grécia. Alguns acham que provém de outra palavra grega. tenda. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. tambor e Ektome. Testículo . tenossinovite. mais baixo e.Do grego Tetanos. Tentório – do latim Tentorium. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. talvez. calor e Metron. Tensor – do latim Tendere. fita. no sentido de adulador ou submisso. alcançava primeiro o orgasmo. Terminação – do latim Terminatio. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. folha de erva chamada de tomilho. no casal. agente. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. estender. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. Tensa. tainha da água doce. Termômetro . Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". curiosamente. relativo ao fim. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma.Do grego Thymon. cobertura e Tegere. O mesmo que teto. à cobertura. estender. alma. fixação de limites. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. espancar. Tendão . palma da mão e Thenein. egípcios e hebreus. esticar.Do latim Tendo. primitivamente. com orifício em um dos lados. barraca. força vital. monstro e Logos. A raiz grega é Ténon (esticado. excisão. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. cobrir. especiamente das aves. flauta. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. Terapêutica . sendo que este costume existiu entre os indus. segundo sua crença mais vascularizado. talvez pela semelhança de forma. feminino de Tensus. Em latim. espasmo muscular.Do grego Teras. proteger. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. Entre senhores e servos. Tétano .Do grego Tympanon. tenda. estendido. venha deste antigo costume. barraca. delimitação. o indivíduo mostrasse seus testículos. Thymós. estender. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia.Diminutivo do latim Testis. estendido. Teto – do latim Tectum.Tenar – do grego Thenar. Tênia – do latim Taenia. tumor. a lei exigia que. teto. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. e Tendere. de Tendere. Tetal – do latim Tectalis.Do grego Therme. que serve. Teratologia . estudo. esticado. na Júris. pavilhão. Tenca (Focinho de) . a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". Na antiga Roma. mais pesado. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. etc. faixa estreita e comprida. monstro e Oma. agredir. sensibilidade. Timpanectomia . nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. longo e tubular. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. Tenda – do latim Tentum. relativo ao teto.Do grego Teras. Tensa – do latim.

furar. pescoço. no plural. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. trave. Entre os povos egeus. Trabécula . denominda a saliência e. caprino. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. em latim. através e Sudare.Do grego Trauma. pedaço e Graphein. ponta. em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. inflamação. relativo ao tórax. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. Tórax .Do latim Tonsilla. suar. esticar. Tonsilectomia . também chamaplanigrafia. A palavra. cabeça.Do grego Tonos.Do latim Tonsilla. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. Tônico . para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. Traquéia . Traumatismo . puxão e Trahere. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. Torácico – do grego Thorachykos. amarradas com cipós e completado. do grego Leion (macio. Cicero já as denominava de Tonsillae. Trépano . Tricúspide . torcido e Collum. tosquiar. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. É a radiografia em camadas. amígdala. bode.Do latim Trabes. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. amídala e do grego Ite. Com o tempo. No singular. raspar. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. esticadura. com o sufixo diminutivo Cula.Tímpano .Do grego Thyreós. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. rugoso. feito de lâminas de madeira prensadas. amídala e do grego Ektome. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. canto). excisão. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. nos primórdios da civilização grega. ao contrário da maioria dos escudos gregos. por causa de sua forma geométrica.Do grego Thorax.Do latim Tres. grafar.Do grego Trypanon. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. ou de Trachelos.Do latim Trans. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). puxar. Esse escudo.Do grego Tympanon. do pescoço. que em grego arcaico chamava-se Thyra). tom ou tensão. Tomografia .Do latim Tonsilla. Transudato . nas bordas. cabra. pequena mesa quadrada.Do grego Tomos. para mante-la fechada. 52 . suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia.Do latim Tortus. Na Grécia antiga. significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. superior e inferiormente. Torcicolo . membrana ou tambor. dá nome aos pelos. Tracto – do latim Tractus. Trago – do grego Tragos. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). escudo e Eidos (oidés). Trágico – do grego Tragykos. Tonsila . Trapézio – do grego Trapezion. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. estratigrafia. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. Tonsilite . É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. três e Cuspis. semelhante. Tireóide . feminino de Trachys. couraça. Tríceps – do latim Tres. parte frontal da armadura. simultaneamente. irregular. três e Caput.Do grego Tracheia. relativo à bode. ferida.

o cotovelo. ou talvez do grego Oléne. Kytos. O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. Ulna – do latim Ulna. Omesmo que túber. coágulo e Ose. semelhante a. turco. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. vindo do indu-mongol “Turk”. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos. Trocanter – do grego Trochanter. o braço e para muitos a união dos dois. moer. sorvedouro. esfregação. Tumefação . Em anatomia. rodador e Trochos. nutrição. para uns era o antebraço enquanto para outros. Trigono – do latim Trigonum. Túber – do latim Tuber. macios e claros. duplo. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. coágulo.Trigêmeo – do latim Tres. cotovelo. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. que significa forte. Turca – do latim Turcica. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. tumor excrescência. Trombocitopenia . nutrição. coágulo. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. poderoso. Tumor . excescência. gêmeo.Do grego Thrombos. roda. a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. remoinho. fazer. e Geminus. doença. inchar e Facere. Originalmente. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. girador. roda e Oidès. película. Trocóide – do grego Trochos. Tubo . Tuba – do latim Tuba. Trubilhão – do francês Tourbillon. vestimenta. por esta girar no acetábulo. Túbulo .Do grego Trismos. camada ou cobertura. antebraço. Era geralmente tecida com panos largos. Tuberosidade – do latim Tuberositas. inchação. tubo. Trombina . corneta. Trófico . turbilhão e do latim Turbo. por causa de suas três divisões. tronco de árvore ou do corpo humano. provavelmente. canal ou tubo. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. tuberosidade. utilizada em guerra. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . triângulo.Do latim Tunica. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. Tronco – do latim Truncus.Do latim Tumor. três. turco. diminutivo de Tuber. no tétano. Neste sentido.Do grego Thrombos. trombeta. tumor.Do grego Trophe. Tripsina .Do grego Thrombos.Do latim Tumere. Assim. da Turquia. Trombose . O doente com trismo.Do latim Tubus.Do latim Ulcus.Diminutivo do latim Tubus. Poeticamente. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. escassez. U Úlcera . Trismo . Túnica . dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. Trofoblasto – Do grego Trophe. excrescência. feminio de Turcicus. célula e Penia. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. fricção. O mesmo que tuberosidade. Tubérculo – do latim Tuberculum.Do grego Tripsis.

âncora e Formis. pois não tinha o sentido de depressão. União – do latim Uniens. O mesmo que uncinado. juntado. tais como metropatia. na ordem dos marsupiais. Ourein. Úncus – do latim Uncus. carregar. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. estado. histerômetro. equivalente a cerca de 2 m.braça). queimar. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. Métra deriva do indo-europeu mater. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. sêmen. acreditou-se que a uretra. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. esfregar. a mulher pode apresentar útero duplo. Uremia . estudo. em que uma parte transportaria urina e a outra. urina. no homem. histerossalpingografia etc. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra. mãe. gancho. quer na popular. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. juntar. Haima.primento (em português. unha da mão ou do pé. urtiga e Ia. Unguento . Urinífero . Uréia . sangue e Ia. era Umbelicus. preservar.Do latim Urtica. atado e Unire. em substituição à cúbito. em forma de. gancho. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. Unipenado – do latim Uni.Do latim Urina e Ferre. histeroscopia. âncora. urinar. miométrio etc. Uretra . Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. Útero . atar. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. relativo à urina. urina. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . que predomina na nomenclatura anatômica. fonte e origem da vida. conservar. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. Terein.Do grego Urikos. uterus. ungir.Do grego Ouretér. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. Hipócrates também dele se utilizou. Em tempos remotas. os romanos criaram mais um.Do latim Umbilicus. denominado útero didélfico ou bicorne. Úrico . quer na linguagem médica. como Heródoto e Platão. metrorragia.Do grego Ouron. endométrio. Ureter . de Ouron. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. umbigo. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. relativo à urina. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. uma espécie de concha. que gera. que leva a urina. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. Urogential – do latim Uro. estado. no latim clássico. Urticária . um e Pennatus. Na Roma antiga. A raiz grega é “hystera”. A raiz grega é Omphalos.Do grego Ourethra. Urtiga por sua vez deriva de Urere.Do grego Ouron.Do grego Ouron. hystéra e delphys. Perdurou em zoologia. ombros. relativo à urina e Genitalis. Umbigo .Do latim Uterus. Urinário – do latim Urinarius. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. saco feito de pele de cabra. somente para diferenciar os ductos. Unha – do latim Unguis. talvez derivado de Uter. penado. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. Urologia . ombros tem o mesmo sentido. espáduas. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega.Do latim Unguere. A palavra. O termo grego correspondente é Omphalos. Unciforme – do latim Uncus. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. urina e Logos. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. urina.

A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. racimo. errante e do grego Tome. que teria evoluído para udaram. fosso. com o sufixo Ismo. No sentido atual. útero. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. no século IV. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. passou a nomear o órgão.Diminutivo do latim Vacuus. Celso chamava-a Uva. que apenas suprem a cabeça. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. uter. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio. espaço vazio. vale. a vagina tornou-se. em sânscrito. um estojo para o Gladius. diminutivo de Uterus. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. uva. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. A palavra foi introduzida no século XVII. para pênis. Úvula – do latim Uvula. Vacúolo . Valada – do latim Vallatus. diminutivo de Uva. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. onde a estrutura era chamada Columella. A vagina era. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. por analogia de encaixe. entre os órgãso. Oribásio sustenta que. vale. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. bainha ou vagem.Do latim Vagina.Do latim Utriculus. estado. Vale – do latim Vallis. Vago . uma pequena espada romana. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. Valécula – do latim Vallecula. persistiu até o século passado. independentemente do seu estado. corte. udero. aqui e ali. errante. bainha. em grego.Do latim Vaccinus. “vagando” por uma série de órgãos. relativo a uma vaca. Vaginite . indeciso que vai ter a vários lugares. e uterus em latim. fosso. Vagotomia . com o sentido de ventre. Posteriormente. diminutivo de Vallis. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. videira. Como Gladius era um dos nomes populares. entrincheirado. V Vacina . Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. não sendo conhecida no latim clássico. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. 55 .Do latim Vagina. hystéra. Valva – do latim Valva. A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”.Do latim Vagus. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola.Do latim Uva. uma palavra popular para a genitália feminina.Do latim Vagus. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. Utrículo . vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. bainha e do grego Ite. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier.Do latim Vagina. fortificado e Vallum. Vaginismo . originalmente. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). Úvea . apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. inflamação.europeu. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. paliçada. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. Vagina .

caminho. fora e Stabulum. pegada. vir. ante-câmera. um compartimento separado do corpo principal da casa. Na casa romana.Do latim Vas. Vermis. vaso. significando. era comum a existência do Vestibulum. articulação da espinha. Aplica-se a pequenas cavidades ocas.Do latim Venter. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. diminutivo de Valva. Ventrículo . termo arcaico para exterior. cortina. Vascular . diminutivo de Vas. relativo à bexiga urinária. Variz . Processus articuli ascendens e descendens. Spinae. roupas. Vasectomia . Viável . indiscriminadamente. diminutivo de Vena. Vertice – do latim Vertex. diminutivo de Venter.Do latim Varix. bexiga. diminutivo de Vesica. Vestígio – do latim Vestigium. estado ou doença. relativo ao vértice. derivado de Varix. vaso sangüíneo tortuoso. Vermelha – do latim Ruber. Porque o sangue viria ao coração através das veias.Do latim Vesica. O termo deriva. excisão. Varicocele . a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. casa. agitar. abdome. Ventre. Celso usava. edema. Vasa vasorum – do latim Vasa. reposteiro. pista. no coração ou no encéfalo.Do latim Vertebra. Processus transversus. rastro. Venéreo . folha de porta. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar.Do latim Vertere.Do francês Viable.Do latim Valvula. diminutivo de Vesica.Do latim Ventriculus. Vibrissa – do latim Vibrissa. dos vasos. portanto do latim Vestis.Do latim Varix. sorvedouro. ou seja. O mesmo que vórtice. caminho. vermelho. vasilha. via. Vaso – do latim Vas. Vesiculite . bexiga e do grego Ite. portanto. vaso.Do latim Vertere. Vênula – do latim Venula. Vertical – do latim Verticalis. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. apto a viver. vasos e Vasorum. o que leva ao coração. inflamação. o ponto mais alto. Ventre . originada de Vertere. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. girar. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. O termo Grego equivalente era Phlebs. a deusa do amor. e do grego Ose. girar. vaso e do grego Ektome. verme minhoca. vestíbulo.Do latim Vasculum. Verme – do latim. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. Vértebra . vaso sangüíneo tortuoso. relativo ao ventre.Do latim Venus. Vesícula . girar. Veia – do latim vena. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus.Do latim Vesicula. Vesical – do latim Vesicalis. 56 . A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. vibrante. Outra etimologia sugerida é Ve.Do latim Varicosus. Véu – do latim Velum. sacudir. Ventral – do latim Ventralis. agitado e Vibrare. véu. Versão . Vertigem .Válvula . por causa da forma semelhante. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal). Vestíbulo – do latim Vestibulum. Varicose .

peludo e Villus. A palavra Vulva. ou talvez de Volare. Visão – do latim Visio. em latim. eu me alimento Du de Vescus. vocal. boca. assim. Outros preferem a derivação de Vescor. Na Roma antiga.Do latim Virilis. visão e Videre. menos usada. Comvém lembrar que. desejar. forma de. Vítreo – do latim Vitreus.Do latim Vita. amarelo. por semelhança da forma dos lábios e da folhas. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. Viloso – do latim Villosus.Do grego Xanthos.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. Vórtice – do latim Vortex. singular em portugês.Do grego Zygotos. esta passou a nomear a genitália feminina externa. untar. ventre. jungido. ver. olho. em latim. é plural. Vulva. Víscera . sonoro e Vox. Curiosamente a palara víscera. de grafar Vulva era Volva. relha ou Vomere. é a mesma que em latim. semelhante. vomitar. pode ter drivado de Viscidus. seco e Stoma. O mesmo que vértice. era conhecido como Xifisternum. Xifóide . do latim Valva. Vínculo – do latim Vinculum. Vocal – do latim Vocalis. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. Enquanto Vulva significou útero. plural de Viscus. útero de animais (especialmente prenhes). sorvedouro. vida e Amina. Xerostomia . Volar – do latim Volaris. passou a designar esta parte do osso humano. as forams singula re plural diferem. Vômer – do latim Vomer. víscera. feminino de Vorticosus. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. viscoso ou de Viscare. aparência pilosa. Vorticosa – do latim Vorticosa. transparentee Vitrum. Visceral – do latim Visceralis. X Xantina . útero.Do grego Xeros. vidro. Posteriormente. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. revirado para cima. pilosidade. espada e Eidos. relativo às vísceras e Viscus. laço. palavra criada para designar certos derivados da amônia. Inicialmente tido como parte do etmóide. e Vola. Xeroftalmia . comestível. possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). Vitamina .Do grego Xiphos. 57 . querer. concavidade da palma da mão. Vulva – do latim. revoluto. viscus (singular) faz Viscera (plural). Z Zigoto .Vilosidade – do latim Villum. o ponto mais alto. liame. seco e Ophtalmos. Virilismo . órgão interno. grilhão e Vincire.Do latim Viscera. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. tufo de pelos. O termo pode ter derivado também. de vidro. relativo ao varão ou macho. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. voz. Pudendum ou Pars Pudenda. palmar. Anteriormente. ligar. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). desejada. porque uma outra forma. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). atar. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos.Do grego Xeros.

provido de bolsa. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. São Paulo. Depois passou a nomear um cinto de couro. GJM. – Diconário médico. 1949. OHP.Do grego Zoster. usado pelas mulheres apenas como adorno. ligado e Zygas. cinto ou cinturão. cópula. Editora Brasilia. – The origin of medical terms. Editora Guanabara Koogan. 1963. Zona – do latim Zona. Zoster . Rio de Janeiro. cinto área circular. cinto.Do grego Zyme. Skinner. Zimogênio . HA. Paciornick. FS. fermento e Gennan. 1974. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. área circular. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa.Zigomático – do grego Zygomatikos. Editora Saunders. como oferenda. unido. Medical etymology. em 1595. Fernades. Editora Plêiade. par. Zônula – do latim Zonula. casal. Philadelphia. Pepper. designava um cinto largo. Williams & Wilkins. produzo. 1975. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. diminutivo de Zona. Originalmente. 2ed. colocado sobre os rins. André Laurentius. 1999. P. Na noite de núpcias. O osso foi assim designado por Galeno. 58 . Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. Celso usava “Os Jugule”. Referências Bibliográficas Bueno. São Paulo. Baltimore. pela Pronuba (criada).

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->