Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

Audição – do latim Audiere. e Ose. Aplica-se a todo órgão ímpar. Skleros. ar. subir elevar. Ázigos – do grego A. nutrição. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. Articulação – do latim Articulatio. Ateroma – do grego Athere. Autopsia . Sala íntima. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. olhar. lei. Átrio – do latim Atrium. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. junção e Arctus. Grande aposento central da casa romana. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. inflamação. com lareira num dos cantos. privativo e Trophe.do grego Autos. orelha externa. mesmo e Nómos. e o médico apontava a estrutura. e Opsis. Autônomo – do grego Autos. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. Aurícula – do latim Auricula. 6 . palpitação. pela semelhança com as orelhas de um cão. duro. diminutivo de Artéria. sopa. Arteriosclerose – do grego Era. de uma sopa espessa. sem. estado. apertado. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. conservar. Terein. Ascendente – do latim Ascendere. articulação e Ite. diminutivo de Auris. e Zygos. ajustado. própria. Asma – do grego Asthma.Arteríola – do latim Arteriola. Desnutrição. Atrofia – do grego A. nó. regra. Artrite – do grego Arthron. par. ouvir. próprio.

Em especial. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. Bigorna – do latim Incus. isto é. Bicondilar – do latim Bis. que tinha o sentido de vazio. apoiado.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. Bíceps – do latim Bis. em forma de T. somente e. Barba – do latim Barba. Em latim. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. Botulismo – do latim Botulus. vida e Opsis. Basófilo – do grego Basis. duplo e Furca. opaco. Esta palavra apareceu somente no século XVII. porque o membro superior é mais curto que o inferior. não tinham formação acadêmica. sem brilho. enquanto Bílis era usado para a secreção. que passaram a ter formação acadêmica. e Philein. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. qualquer bainha ou estojo. Na Inglaterra. base. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. forjar. escuro. originalmente. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. Bilífero – do latim. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. nó. bochechas. breve. duplo e Lis. fel ou bílis. A palavra bílis pode derivar de Bis. Exame de tecido vivo. Que recebe bem os corantes básicos. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. Termo sugerido por Barclay. fato descrito mais tarde por Haller. Braço – do grego Brachion. couro. Até o século XVII. Biópsia – do grego Bios. no Grego Splien. como da espada. dois e do grego Kòndylos. sustentado. designando “em direção à base do crânio”. baço. Bílis – palavra latina. a cavidade da boca. Base – do grego Básis. dois. A fôrca romana. tinha dois braços. amar. A idéia do crânio. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. dificultando oou impedindo o manejo da espada. duplo e Caput. Bainha – do latim Vagina. Esta palavra deriva do grego Brachis. forcado de dois dentes. Basilar – do grego Básilon. Bexiga – do latim Vesica. daí o adjetivo colérico. contenção. pele e Bous. Glisson. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. barba. 7 . cabeça. curto. fundação. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. bigorna e Incudere. Em latim. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. Bifurcação – do latim Bis. salsicha. mas a língua portuguesa não a adotou. Boca – do latim Bucca. O germe causador do botulismo. dois. 1745. junção. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. a palavra para este órgão era Lien. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. que transporta. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. Em latim. significando “dupla causa de raiva”. oco. Na idade média. duplo. bile e Ferus. fôrca. bexiga ou vesícula. Bílis. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. dois. apoio. os barbatensius. o “Clostridium botulinum”. golpear. o barbeiro era chamado de barbatensius. malhar. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. vida. boi. Bílis. era dupla. braço. Na antiga Roma. visão.

agente. úmido e Ite. Cabelo – do latim Capillus. branco. Popularmente. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. no século XVI. Calcâneo – do latim Calx. e Actor. Brônquio – do grego Bronchos. bulbo. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . feminino de Albus. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. Callum. Bregma – do grego Brechein. caloso duro. claro. mas é interessante notar que o cálice da flor. Caixa – do latim Compages. o Buccinatorius era o arauto. articulum. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. A palavra (ou um similar arcaico. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. cinza de soda.Branca – do latim Alba. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. assemelha-se a uma taça na mesma posição. invertido. cabelo. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. No exército e nas cerimônias imperiais. do latim Calx. O termo foi introduzido por Aristóteles. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. Em português deu “Buzina”. pele dura. Bulbo – do grego Bolbos. Calcanhar – do latim Calx. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. pelo esôfago. Caloso – do latim Callosus. Pilus. Bruxismo – do grego Brychein. A caixa torácica. que por sua vez deriva do árabe Kali. nodum. qualquer construção articulada. mole. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. taça. da cabeça. Cálcio – neologismo criado em 1800. calcanhar. pelo. ranger os dentes. Inicialmente. cal. Em anatomia. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). Em botânica. cobrir. Bronquite – do grego Bronchos. C Cabeça – do latim Caput. cápsula. gaiola. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. A palavra Kephalos foi traduzida. qualquer objeto esferóide. úmido. relativo ao braço. Braquial – do latim Brachialis. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). em latim. de várias formas: caput. mole. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. amolecer. com o sentido atual de “fontículo anterior”. prisão. sufixo diminutivo. madeira. bolha. A palavra designava. por ser feita de arcos unidos entre si. no hiato semilunar. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. especialmente da cebola. designava tanto a garganta como a própria traquéia. como os cálices renais. calcanhar o mesmo que calcâneo. mole. para o latim. esconder. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. crosta. Bula – do latim Bulla. Cálice – do grego Kalyx. úmido e Olus. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. umedecer. Bucinador – do latim Buccinare. inflamação. Bronquíolo – do grego Bronchos. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela. soar corneta.

quebra. Calvus. Quando queimado origina carvão e água. Capilar – do latim Capillaris. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. cabeça. Cárdico – do latim Cardicus. Caroteno – do latim Carota. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. Carbohidrato – do latim Carbo. Carcinoma – do grego Karkinos. de kata. oco. em 1688. talvez do grego Karpós. Cárdia – do grego kardia. A crença permaneceu até a idade média. construir. Capítulo – do latim. Cariorrexe – do grego Karyon. quilha de barco. foi Marcello Malpighi. Carpo – origem incerta. o nome da colina sem vegetação. cenoura. confirmou sua descoberta. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. ou após fratura óssea. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. casca de noz. canino e Canis. Canalículo – do latim Canaliculus. relativo ao coração. colher frutos e daí do latim Carpere. relativo ao cárdia. tumor. Cauda – do latim Cauda. construir para baixo. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. Catabolismo – do grego Katabole. cabeçudo.diminutivo de Caput. caranguejo. relativo ao cabelo. semente ou núcleo. carangueijo. pender. Anton van Leeuwenhök. Calvária – do latim Calvaria. Carótida – do grego Karoun. em 1661. Capillus. vazio. fazer dormir.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. Cardíaco – do latim Cardicus. forma diferenciada para Cardiacus. O nome deste dente é muito antigo. abobada do crânio. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. diminutivo de Canalis. calvície. Cava – do latim Cavus. Cão. Cartilagem – do latim Cartilago. extremidade ou Cadere. pulso ou Karpologeo. o Cristo. Fino como um fio de cabelo. coração. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. conter. Capitulum . Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. e Rhexis. Era. cair. A palavra grega equivalente é Chondros. diminutivo de Capsa. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. 9 . Canino – do latim Caninus. Câncer – do latim Câncer. canal. água. escalpo. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos. originalmente. mala e Capere. sulco profundo. coisa que cai. cauda e Coda. Canal – do latim Canalis. arrancar. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. caixa. Catarata – do grego Katarakte. onde Jesus. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. cartilagem. canal. guardar. colher. baixo e Ballein. e Omã. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. carvão e do grego Hydros. foi supliciado. Forma diferencial para Cardicus. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. fim. sulco profundo. Carina – do latim Carina. rabo. Cápsula – do latim Capsulla.

Am anatomia. corte. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. 10 . quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. faixa de terra. cabeça. Neste fragmento. Cillere. que assim resolveu chamar de células. coisa brusca e inesperada. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. colo uterino etc. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. cego.Cavernoso – do latim Cavernousus. colo ou pescoço e do grego Ite. surpresa. Cego – do latim Coecus. como o pescoço (ou colo). O termo célula é impróprio para caracterizá-la. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. o nome CÉLULA nunca foi mudado. Ceco – do latim Coecus. pequeno aposento. inflamação. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. Em anatomia. Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. cílio. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. Celulite – do latim Cellula. essencial das construções. Central – do latim Centralis. em redor. Cavo – do latim Cavum. cabeça. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. relativo à caverna. Apesar de que em forma leiga. Mas mesmo assim. Cavidade – do latim Cavitas. Cemento – do latim Coementum. e Caedere. forma corrompida de Schiadicus. cavidade. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. prender pela cintura ou Cingulus. Cefálico – do grego Kephale. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. em português). Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. Cervical – do latim Cervicalis. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). Cerúmen – palavra latina. Cicatrix do latim Cicatrix. descrever um círculo. cortar. Cervicite – do latim Cervix. nuca pescoço.l Celíaco – do grego Koilia. Assim. cinzento e Cinis. Cíngulo – do latim Cingula. abdome. Cortar ao redor. resíduo de queima. do centro. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. Choque – do francês Choc. pois a encontrou em muitos outros vegetais. Só muito tempo depois. central. Cílio – do latim Cilium. pequena câmara e do grego Ite. porão. Ciático – do latim Sciaticus. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. Cervis. do pescoço. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. cintura e Cingere. termos adotados por Galeno. que significa cera. nucal. mover. temos colo ósseo. pestana. escavação. em 1665. com equipamentos mais avançados. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais. que outros cientistas conseguiram. Célula – diminutivo do latim Cella. Circuncisão – do latim Circum. isquiático. Cérebro – do latim Cerebrum. cinza. Cinéreo – do latim Cinnoereus. inflamação. buraco. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. cilha. pedra britada. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. cego ou obscurecido. Circulação – do latim Circulare. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. porque este realmente terminava em fundo cego. O termo Cervix (plural.

Citoplasma – do grego Kytos. trabalho. Em conjunto. significando eu “levo a bile”. Comissura – do latim Commissura. vaso ou célula e Logos. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. leito. concha ou caracol. Clínico – do latim Clinicus. lingüiça feita de intestino grosso. à ampola. fechado entre os lábios da vulva. diminutivo de Clavis. Por causa da sua posição. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. do grego Kochlias. Clitóris – origem incerta. apoio. cola e Gennao. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). Cisterna – do latim Cisterna. Colostro – do latim Colostrum.Cirrose – do grego Kirros. sólido. vaso ou célula e Plassos. a cura. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. Colateral – do Latim Com. para o lado. óleo. Cóccix – do grego Kókkyx. Colesterol – do grego Chole. relativo à vesícula. e Dechomai. isto é. com a forma do bico deste pássaro. Cóclea – do latim Cóclea. Do grego Kytos. Cirurgião – do grego Cheirourgos. Clavícula – do latim Clavicula. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. relativo aos colos. concha em espiral. eu conduzo. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. 11 . em conjunto. e Committere. Sterol de Stereo. relativo à cama e do grego Kliné. gargalo. coluna. Colo – do latim Coellum ou Collum. junto e Lateralis. fechado. sustentáculo. Coluna – do latim Columna. reservatório. cisterna. Cístico – do grego Kystikós. O osso lembra uma chave. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. que recolhia água da chuva do telhado das casas. chave. dor intestinal. mão e Ergon. Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. colina. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. Colédoco – do grego Chole. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. ao leito. em oposição “a medicina. Colículo – do latim Colliculus. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. bile. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. Citologia – do grego Kytos. coar. cama. junto ao leito. pescoço. acreditando que os sons eram ali recebidos. Colo (n) – do grego Kolon. Colágeno – do grego Kolla. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. provavelmente do grego Kleitorís. união. unir Comunicante – do latim Communicans. bile e do latim Duco. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. diminutivo de Collis. cuco. dores continuas e intermitentes. e do latim Oleum. amarelo-castanho. que deriva de Cheir. eu produzo. receber. depois a acepção ampliou-se para fibrose. que associa. tranca. bílis. escorrer. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. estudo. molde. funil. Cheo. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média. Coanas – do grego Choané. com as mãos. Cólico – do grego Kolykòs.

Conjuntivo – do latim Con. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. juntar. Constritor – do latim Constringere. coroa e do Grego Oidés. cair. aos gregos antigos. nós da madeira. junto e Jungere. Na grécia antiga.Concha – do latim Concha. O termo denomina várias estruturas e tinha. Córnea – do latim Corneus. corpo estriado etc. pele. trazer. Daí os nomes de corpo lúteo. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. canga de arado. Condral – do grego Chondros. junção. Corpo – do latim Corpus. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. e Trahere. Verso de Juvenal (Sátira. unido. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo. jugo. ligar. corvo e Óides. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). relativo à coroa. concha em espiral. junto e Jungere. 12 . Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). Coracóide – do grego Korax. de consistência de corno ou chifre. Coração – do latim Cor. estreitar e Actor. concha de animal. na antiguidade. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. Corda – do grego Chordé. Contorcido – do latim Contortus. do grego Kónche. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. girar. junto e Jugum. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. corda. verdadeiro. coração. virado e Contorquere. que parece derivar do latim Cadere. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). Coroa – do latim Corona. forma de. em forma de. couro. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. cartilagem. Coriza – do grego Koryza. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. Coróide – do latim Corona. nós de bambu. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. roda. ligado e Con. Côndilo – do grego Kóndylos. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. membrana. contorcido. matéria. X). nó. Conjugado – do latim Conjugatus. jungido e Con. corpo caloso. virar. ex. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. tripa. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. reprimir. usada quase exatamente sobre esta sutura. sendo conhecido somente as últimas palavras. atar. substância. unido. corpo. Cório – do latim Corium. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. corrimento nasal. ou da união de Cadere e Vero. roda. nós dos dedos. Contração – do latim Con. ligar. coroa. agente. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. Coronal – do latim Coronalis. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas.

cubo e Òides. córtex significa o revestimento externo de um órgão. apoiando-se nos cotovelos. galeria subterrânea e do grego Kriptós. cimo. Cúbito – do latim Cubitalis. suspender. Cribiforme – do latim Cribrum. suspensor e Kremastein. cunha e Formis. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. anatomista holandês do século XVI. Córtex – do latim Córtex. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. cuba. crivo. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. divisão resultante de corte. Cruz – do latim Crux. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. relativo ao coto ou ao cotovelo. Crural – do latim Cruris. em oposição ao seu interior (medula). Coxa – do latim Coxa. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. Cutâneo – do latim Cutanoeus. diminutivo de Cuppa. forma corrupta de Cubitellum. Foi descrito por Volcher Coiter. Cubóide – do grego Kúbos. vasilha larga. 13 . costela. cume. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. escondido. pilastra. Cotovelo – do latim Cubitus. em forma de. da porção abaixo do joelho. Crânio – do grego Kranion. Cripta – do latim Crypta. cotovelo. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. que podia variar de 45 a 56 cm. coto. aos músculos que suspendem os testículos. Em latim o plural de Costa e Costae. marcha. O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. dependendo da região. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. agente. deitar. duração. isto é. Cúpula – do latim Cupulla. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. a tíbia. enterrado. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. quadril. erguer. cunha.do grego Krykos. crânio e Karaníon. Corte – do latim Sectio. Cricóideo .Corrugador – do latim Con. pele de fruta. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. círculo e Òides. relativo às costelas e Costa. reclinar. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. côvado). reclinado. em português popular. gruta. Costal – do latim Costalis. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. ponta de lança ou de dente de javali. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. cruz. canela. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. corte. O termo Crus. Cúlmen – do latim Culmen. peneira e Formis. preguear e Actor. da perna. casca de árvore. forma de. Em anatomia. porque tem duas hastes cruzadas. perna. relativo à cabeça. invólucro. Origem provável na grafia da letra grega X. forma de. junto. e Rugare. Cuneiforme – do latim Cunoeus. Cremaster – do grego Kremastér. diminutivo de Cubitum. pertencente à pele. Curso – do latim Cursus.

Detrusor – do latim Detrudere. A letra delta. que tem sentido mais preciso. dente. Deferente – do latim Deferre. delgado.. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). portanto. descer e Actor. invólucro. cair. composto de Dens e o sufixo Ina. Diáfise – do grego Dia. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. comestível. que desce e Descendere. O diminutivo de Cutis é Cuticula. Decidere. entre. depositar. caído. trazer para baixo. Designa a pele humana em geral. fino. Decíduo – do latim Deciduus. o nome estaria mal colocado. repelir. A palavra grega para dente é Odous que. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. na linguagem grega coloquial. pele. pois o ducto. Deìrein. abaixar. Na Roma antiga. substância. na forma feminina (Decídua). No sentido de trazer para baixo. cruzado. Delgado – do latim Tenue. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). Em anatomia. Òides. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. comer. A palavra grega equivalente à pele é Derma. Descendente – Do latim Descenden. conduz os espermatozóides para cima. através. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. esfolar. e Physis. equivalente a 1/16 avos do pé. dedo da mão ou do pé. O plural de Dens é Dentes. Depressor – do latim Deprimere. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. associada à Edare. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. pele e do Grego Kuto. O algarismo X. sem pele. Atualmente permanece apenas com esse significado. o correto é o derma ou o derme. especialmente a da face. Derme – do grego Derma. descer. A palavra deriva do sânscrito Dartis. Termo introduzido por Owen. A palavra em português é masculina. que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. forma de. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. por causa de sua aparência. crescimento. que cai. A palavra Dàrton. Dentina – do latim Dentina. jarro coberto com membrana ou couro. couro. agente. D Dartos – do grego Dartós. agente. designava uma espécie de túnica rústica. delicado. Dente – do latim Dente. cruzar. Decussação – do latim Decussatio. inicialmente. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). sulco. Dedo – do latim Digitus. 14 . em grego. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. Decussare. significando a foz do rio Nilo. Deltóide – do grego Delta. esfolado. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. em forma triangular. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico.Cútis – do latim Cutis. letra D. È interessante saber que este termo. saco. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. expulsar. e Actor. substância dentária.

Nos primórdios da cirurgia. afastar. Após os trabalhos de Breschet. com dedos. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. mãe protetora. relativo a ventre. Daí. através e Enkephalous. entre. Este termo. levar para fora. doze. duplo. Dilatador – do latim Dilatare. duplo e Gastrikos. separação. dedo. diminutivo de Ductus. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. Divisão – do latim Divisio. cerca. Digestório – do latim Digestorium. este sentido prevaleceu. E Eferente – do latim Eferre. 15 . Divertere. severo. duro. direito. cérebro. forte. feminino de Digitatus. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. severa e Mater. a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. relativo a ou em forma de dedo. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. isto. Digitus. é entre os dois hemisférios cerebrais. Distal – do latim Distalis. dura. Diplóide – do grego Diplòos. disco. apontava o norte (onde o clima era mais frio). das costas. a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. Dorsal – do latim Dorsalis. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. Neste sentido. cobertura. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. que está à direita. alijado. Ducto – do latim. como as estruturas assim denominadas. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. dorsal. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. Digástrico – do grego Di. No início. Divertículo – do latim Diverticulum. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. forte. Ductus. traçado. Em Roma. através. tirar. significando tubo. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. condução. dois. que está longínquo. afastado. repartição. doze dedos. Direito – do Latim Dexter. parede. o sentido de sulco pra condução de líquidos. apontavam o sul com a mão direita. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. Duro – do latim Durus. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. Díploe – do grego Diploè. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. distante. Diplòos. Duodeno – do latim Duodeni. que voltavam à face para o sol nascente (leste). Digitada – do latim Digitada. Celso chamava-o Seputm transversus. ampliar e Actor. agente. Dura-máter – do latim Dura. e Phagma. Diencéfalo – do grego Dia. local de distribuição digestão. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. Digital – do latim Digitalis. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana.Diafragma – do grego Dia. alargar. a dúzia. dita “mão fria”. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). O que leva para fora (ou que tira). entre. Os heliólatras. Dúctulo – do latim Ductulus. duplo. em 1830.

elipse. sobre. Endomísio – do grego Endon. músculo. e Oidés. cabeça. sobre. em 1649. em cima e Pléein. flutuar. e Endyma. isto é. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo. nó. forma de. dentro e Lympha. como um avental.Eixo – do latim Axis. Episcleral – do grego Epi. eixo. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. Elipsóide – do grego Elleipsis. Emissária – do latim Enissarium. utilizavam-se Emmissaria. em cima. endurecido. Ex. sobre. do latim Formis. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. coração. canais de drenagem de lagos e charcos. desde os primórdios da anatomia. Endósteo – do grego Endon. Minere. dentro e Osteon. elevação. Emboliforme – do grego Embolos. Na Roma antiga. sobre. Endolinfa – do grego Endon. coração. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. Endocárdio – do grego Endon. Este humor. sobre. para e Jactare. En. acrécimo. significando intestinos. Epiglote – do grego Epi. em cima. que esta dentro. rígido. músculo. junção. em forma de. sobre. Epidural – do grego Epi. intestinal. jorrar e Ex. Eminência – do latim Eminentia. pele. para fora. sobre. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. Entérico – do grego Enterykos. cordão. vestimenta. levar. A palavra enteron. do Grego Epi. crescimento. Epífise – do grego Epi. Epicôndilo – do grego Epi. duplo. Duralis. segregar. em cima. uma membrana que está solta sobre os intestinos. e Glottis. cunha. cordão. Elíptico – do grego Elleiptykós. em cima de. escoadouro. em Anatomia. ou gêmeos. útero. água. pairar. sobre. em cima e Mys. Enteron. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. por causa de sua posição no abdome. dentro e Krinéin. duro. Endócrina – do grego Endon. Derma. projetar. Epêndima – do grego Epi. em cima e Didymos. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. sobre. laringe Epimísio – do grego Epi. relativo à elipse. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. 16 . Encéfalo – do grego Enkephalos. cérebro. lançar. que flutua sobre. sobre. Ex. Epiplóico – do grego Epiplóikos. Epiderme – do grego Epi. Epitálamo – do grego Epi. Kardia. Endoneuro – do grego Endon. separar. Epineuro – do grego Epi. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. em cima. em cima e Skeros. intestinos. em cima e Physis. dentro e Neuron. mas Riolan. sobre. flexível. em cima e Thalamos. Epidídimo – do grego Epi. couro. Endométrio – do grego Endon. esticável. distensível. sobre. sobre. com a finalidade de secálos e arar a terra. Epicárdio – do grego Epi. dentro e Metra. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). relativo a Epíploon. em dobro. dentro e Kardia. pode ter derivado do grego Entós. em cima e Kondylòs. Dentro e Kephalos. dentro e Mys. Elástico – do grego Elàstykos. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. descoberto por Domenico Cotugno. quarto de dormir. fibra. osso. sulco. fibra. para fora e Mittere. em cima e Neuron.

unha. variante relativa à medula espinal. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. em cima e Thelé. forma de. e do Grego Scaphe. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. a musculatura do dorso do corpo. Espinha – do latim. o revestimento de superfícies internas. Esmalte – do latim Enamyl. Aparentemente uma variação de Scrotum. ombro e Platus. a árvore bronquial etc. entre o crânio e a maxila. cavalo ou Equa. chato. derreter. Escroto – do latim Scrotum. Aequator. rígido. Spina.Epitélio – do grego Epi. Esfenóide – do grego Sphen. canoa. cunha. Esôfago – do grego Oiso. escama de peixe. canoa. ovo e Phoro. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. espáduas. eu levo e Phagos. e Oidés. Equina – do latim Equinus. igualador. derretido e fundido à superfície de objetos. depois Smattare. Espinhal – do latim Spinalis. sobre. como o intestino. eu levo. Equador – do latim. égua. a qualquer objeto feito de couro. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. em 1659. na antiga Roma. órgão nervoso. canoa. Em sentido estrito. Esclera – do grego Skleros. ponta aguda. Equus. mas derivado do grego Skaptein. sobre. igualar e Actor. Epoóforo – do grego Epi. derretido. Escápula . O baço em latim chama-se Lien. amarrar. O termo nomeava. nome dado. Espinal – do latim Spinalis. A palavra Smattare. Eretor – do latim Erigere. O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. Escafa – do latim Scapha.do latim Squama. Eponíquio – do grego Epi. Escama . O termo deriva do circo de bigas romano. pele. Aequare. espinho. papila. Agente. pontudo. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. elevar e Actor. 17 . Escaleno – do grego Skalenos. Escafóie – do grego Scaphe. levantar. ombros. vespa. semente. que aprece ter derivado da palavra grega. Esfíncter – do grego Sphinktèr. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. em 1700. desigual. sobre. por extensão. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. com intuito decorativo. de Sphingein. em forma de canoa. espinhoso. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. pele. duro. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. visceral. e Oidés. Espermático – do grego Sperma. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. forma de. lienal e Splen. couro. pontudo. Posteriormente. graças aos trabalhos de Henle (1870). não totalmente. mais constestada. da a origem como sendo do grego Sphein. relativo ás vísceras. Oon. atadura. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. em cima. à semelhança da Spina do circo romano. escavar. baço. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. A pista de corrida era dividida ao meio. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. mariposa. Onyx.do latim Scapulae. Esplâncnico – do grego Splanknikos. arado. comida. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. Outra etimologia. agente. de cavalo. ligadura. como cunha. mamilo. irregular. do Grego Omos. couro. em cima. Esplênico – do grego Splenikos.

e derivava od grego Stomachos. secura. dos pecadores seria o lado esquerdo. segundo a bíblia. em latim. Estroma – do grego Stroma. esquerdo. Esqueleto – do grego Skeletos. agente. e Pyramidalis. face.do latim Stria. extremo. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. F Face – do latim Facies. vindo de fora. funesto. estria ondulada de adorno. falso. no sentido de “início de um órgão ôco”. lança. coberta de cama. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. Assim. Por ser superficial e de fácil palpação. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. Estômago – do grego. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). relativo à pirâmide. peito masculino. um atrás do outro. coberta. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. e Oidés. mesa etc. colcha. de modo geral. ilegítimo. esticar e Actor. Esterno – do grego Sternon. Em latim. Stoma. pois os justos. por causa de seu arranjo em fileira. estender. boca. Externo – do latim Externus. fora de. em relevo. em sentido mais restrito. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. o estômago. e Cheien derramar. Estrato – do latim Stratum. Extremidade – do latim Extremitas. isto é. derramar. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. através da tradução dos textos gregos. Extra-piramidal – do latim Extra. então o esôfago. Extremo – do latim Extremus. aridez. extremidade. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. final. os povos bárbaros. toalha. Esquerdo – do latim Sinister. Estria . tropa e soldados. Etmóide – do grego Ethmos. como conhecemos atualmente. fim. Falange – do grego Phalanx. o estômago como atualmente o conhecemos. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. boca e Cheien. e Òidés. composta de Stoma.Esponjoso – do grego Spongos. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. Nada indica. que tinham inúmeros usos entre os gregos. 18 . que a palavra tivese o sentido de listrado. principalmente como material de preenchimento. estaca. agente. em grego Gaster. Na idade média. forma de. exterior. em forma de. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. Extensor – do latim Extendere. Espúria – do latim Spurius. Por causa disto. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. peneira. evidente. como no nosso popular “boca do estômago”. esponja oriundo de animal marinho. Na realidade. ventre e. Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. expectorar e Actor. após o século XVII. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. depois a cárdia e finalmente. Excretor – do latim Exscreare. o lado incorreto. externo. O termo no plural Externi designava. canela. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. Estilóide – do grego Stylos. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma.

seria derivado de Fero. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. fígado. alfinete. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. de estrutura com características rígidas. Femoral – do latim. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos.Falciforme – do latim Falx. broche. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. O nome pode estar associado às pulsações no local. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. fêmea. Faringe – do grego Pharynx. coxa. para outros. mulher. espetar. Flexura – do latim Flexura. Fascis. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. usada apenas pelos escravos. transpassar. Para uns. eu levo ou carrego. agente. chamadas de Fauces. feixe. Foice – o latim Falx. alfinete. Entre este e um pátio externo. furar. pequena fonte. Figere. através de sua forma popular Fontana. Fígado – do latim Ficatum. semelhante a ílium. e de um machado numa das extremidades. Fauce – do latim Faux. Fibroso – do latim. dobradura. foice. todos com a idéia de atadura. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. faixa. poderia ser derivado de Feo. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. Entre os gregos. Folículo – do latim Folliculus. feixe. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). Fibra – do latim Fibra. cavar. Flexor – do latim Flectere. fenda. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). goela. Fáscia – do latim Fascia. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. passagem estreita. diminutivo de Fascis. fígado. buraco e Forare. fibrosas. Formis em forma de. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. diminutivo de fonte. fio. antes do século XV. da coxa. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. foice. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. Femoris. O mesmo que fontículo. Fíbula – do latim Fibula. ou produzo. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. Fêmur – do latim Femur. A palavra latina Coxa tinha outro significado. abertura. isto é. da mulher. macio. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. fenda Flácido – do latim Flaccidus. garganta. plural Fauces. Fascículo – do latim Fasciculus. curvatura. diminutivo de Follis. 19 . Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. igual a quadril. fole. provido ou feito de fibras. Fímbria – do latim Fimbria. Feminino – do latim Feminina. mole. ou porque na idade média. fibra de planta. e Actor. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. Femina. Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. Fissura – do latim Fissum. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. orla. cinta. cinto feminino etc. A palavra e a tradução do grego Peroné. curvatura. Fibrosus. Forame – do latim Foramen. eu gero. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). Fontanela – do frânces Fontanelle. franja.

e Genu. Fodiere. Fossa – do latim Fossa.Fórnice – do latim Fornix. Este nome passou a designar os músculos dessa região. em português a palavra fornicação com sentido sexual. inchaço. relativo a joelho. fundo. ventre e Knéme. e do grego Gaster. gerado) e Binus (duplo). Gastrocnêmio – do grego Gaster. furar. e do latim Gelatus. ajoelhado. fosso. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. Geniculado – do latim Geniculatus. abaixo do rio Tibre. ou Frontis. como um cisto sinovial ou lipoma. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. caroço. freio de animal. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. Gametes. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. relativo à mente ou ao diafragma. metaforicamente. Gengiva – do latim Gingiva. onde elas viviam. Daí. o termo Phren. mente. perna. fazer nascer. queixo. queixo. Frênico – do grego Phenikos. Genioglosso – do grego Geneion. G Gálea – do latim Galea. Frontal – do latim Frontalis. duplo. debaixo dos arcos dos aquedutos. marido. língua. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. à noite. Era um antigo termo para testículos. do pensamento a da fala.e Glossa. Gêmeo – do latim Gemellus. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. ventre. casquete de couro. Gelatinosa – do frances Gélatine. da testa Fronte – do latim Frons. Funículo – do latim Funiculus. Hyo. abobada. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. e Formis. nó. forma de. substância fria. diminutivo de Funis. 20 . a letra U e Óides. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. Frons ou Frontis. condensado. Gameta – do grego Gamete. diminutivo de Frenum. joelho. gelado. arco de porta. tumor. relativo ao estômago. Gástrico – do latim Gastricus. poço. Genio-Hióideo – do grego Geneion. nodoso. abóbda. Fórnix – do latim Fornix. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. gengiva e Gignere. a Galea. arco de porta. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. corda. gêmeo. em forma de. criar. capacete. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. testa. esposa. passou a designar alma. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. Em anatomia. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). amarra. vala. Fungiforme – do latim Fungus. Fóvea – do latim Fovea. cogumelo. cova. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. No exército romano. nodosa. Genicular – do latim Genicularis. Fundo – do latim Fundus. base. O mesmo que fórnix. cavar. vasar. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. Frênulo – do latim Frenulum. Gânglio – do grego Ganglion.

do gosto. juntura. circulo. O músculo grande dorsal é denominado em latim. língua. timão. largo. guia. Genitus. Glomo – do latim Glomus. Glândula – o latim Glândula. bola de lã ou outro fio. esguio. Em anatomia. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. granulação e Granum. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). dirigir.Genital – do latim Genitalis. Gínglimo – do grego Ginglymós. leme. Na Roma antiga. a região entre as sombrancelhas. pupila. prego. foi Galeno. Para Hipócrates. 21 . e Oidés. Embora já no século XVI designasse. na língua italiana popular. volta. gordo. provido de grãos. Grande – do latim Lato. musculus latissimus dorsi. língua e Pharyngeo. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. guiar. articulação. bolota. a descida ao escroto). Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. Glabela – o latim Glaber. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. extenso. comandar. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. espesso. diminutivo de Glans. que gera. relativo á faringe. guiar. comandar. delgado. esfera. qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. dirigir. imberbe. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. sem pelos. que também dava este nome aos dentes molares. giro. provido de grãos. gerado. anca. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. Gonfose – do grego Gomphos. o leme ou timão de uma embarcação. Giro – do latim Gyrus. nascido. nádega. novelo. do paladar. Glenóide – do grego Gléne. vasto. Na antiga Roma. Glote – do latim Glottis. grão. laringe. Glande – do latim Glans. novelo. Granuloso – do latim Granulosus. Na grécia antiga. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. de forma figurada ou mais ampla. Glossofaríngeo – do grego Glossa. globo. Globo – do latim Globus. Grosso – do latim Crassus. bola. Em sentido estrito. bola de lã ou outro fio. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. Gustatório – do latim Gustatus. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. Gubernare. O mesmo que granuloso. reflexo). Granular – do latim Granularis. Grácil – do latim Gracilis. em 1786. e Glossa. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. bolota. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. imberbe. foram de. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. Granulação – do latim Granulationis. grosso. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. Glúteo – do grego Gloutós. cavidade arredondada rasa. pino. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte).

A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu. Hermafrodita .Do grego Haima. Hepatite .Do grego Haima. sem. Arthron. Haurire.Do grego Haima. bola.Do grego Haima. abreviação de Globulina .. como se vê. eu separo. talvez pela forma arredondada das hemácias. único.Do grego Hemi. estado.Do grego Hermaphroditos. Hélice – do grego Elix. par. Hemólise . sangue e Rhein. Helicotrema – do grego Elix. sangue e Salpinx. Hemicrânia .H Habênula – do latim Habenula. sangue e Krino. hálito e Ose. rédea. nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite. Hemofilia . no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço.Do grego Herpein. fígado e Megas. ruptura. A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. Plege. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos. casal. diminutivo Habena.Do grego Haima. do latim Globus. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. sangue e Statikos. sangue. enrolar. sangue e Oma.Do grego Haima. quebra. derivado de Haima. Hérnia . que faz parar. Hematopoiese . caracol. sangue e Philia.Do grego Haima. fígado e Ite. balde. Halitose . Eilein. sangue. A. Hemiplegia . O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. esvaziado. esvaziar. quebrar. Hemartrose . Hemo .. correr. buraco. Hematoma . passou a designar qualquer objeto com forma sacular. Hemossalpinge . sangue. alastrar.Do grego Haima. Hemoglobina . A palavra deve ser derivada do latim Haustus. metade e Kranion. Hemiázigo – do grego Hemi.Do grego Hemi. orifício.Do grego Haima. tira. Hemostático . caracol.Do grego Haima. metade. Hematócrito . na Grécia antiga.Do grego Hepar. trompa. Ouron. privado. Hemorróida . porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. articulação e Ose. estado.Do grego Hemato. 22 . Hemorragia . cópula. Hematologia . urina e Ia. fígado.Do latim Hernia. visualizadas pelo cavaleiro. doença. inflamação.Do latim Halitus. Não significa. Haplóide – do grego. paralisia e Ia. o Haustrum. produção. estudo. caçamba.Do grego Hepar. Zygas. Derrame de sangue na cavidade articular.Do grego Haima. sangue e Poiesis. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. Heparina . sangue e Logos. Haustro – do latim Haustrum. metade. igual dedo grande. Hematúria . no século XVIII.Do grego Haima.Do grego Haima. Herpes . sangue e Globina.Do grego Hepar. fluir. gostar. Tréma. crânio. Na antiguidade. tumor. Hepatomegalia . estado. sangue e Lysis. sangue e Rhagia. Não foi um neologismo muito feliz. Por extensão. grande. correia.

Hígido . sangue e Ia. Hiperemia . Hiperacidez . Hidrose . Asklepios (Esculápio). excesso. Hiperceratose .Do grego Herpes. membrana. Nephros. rim e Ose. decomposição. 23 . Aumento de sangue em determinada parte do corpo. excesso e Trophe. excesso e do latim Acidus. Heterocrômico . Higiene . excesso e Chroma.Do grego Hyper. estado.Do grego Hypo. estado ou doença.Do grego Hyper.Do grego Hydor.Do grego Hypo. podendo nomear qualquer membrana. água e Phobos. água e Kele. cor. temor. A deusa grega da saúde era Hygeia. Hialino . cinta.Do grego Hyper. separar. Hímen . Hipersecreção . edema.Do grego Hydor. Na anatomia grega. Heterogêneo . excesso e do latim Secretio. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. alastrar e Zoster. excesso e do latim sentire. estômago. Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina. como o pericárdio. suor e Ose. Hidronefrose . nutrição. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”.Prefixo grego que significa dissemelhança. abertura. Hipertrofia . diferente e Chroma.Do grego Hygies. Hidrocefalia . a palavra não tinha significado especial. cabeça. cor. Hipocrômico . excesso e plasis. crescimento.Do grego Hymen. de Hypnoun. estado. Hipercalcemia . formação. Hipodérmico . cintura. do grego Haima. abaixo e Derma. excesso e Algos.Do grego Hydor. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos. água e Lysis.Do grego Hydor. Hidrogênio .Do grego Hidros. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. Hidrólise .Do grego Heteros. são. sob e Physis. Hiperplasia . peritônio etc. do latim Calx.Do grego Hyper.Do grego Hydor.Do grego Hyper.Do grego Hyper. Hetero . excesso. origem. fazer dormir. água e Kephale.Do grego Hyper. de Secernere. produzo. vitreo. filha de deus da medicina. corno e Ose . dor.Do grego Hyper. Hipersensibilidade dolorosa. estado. Keras. baixo e Gaster. água e Gennao.Do grego Hypo.Do grego Hygieinos. Hipersensível . Hipercrômico .Herpes Zoster . De cor desbotada. excesso.Do grego Heteros. Hiperalgesia .Do grego Hyper. Hiato .Do grego Hydor. pele. Hipogástrico .Do grego Hypnotikos. Hidrofobia . abaixo e Chroma. Hidrocele . cor. sadio.Do grego Hyper. diferente e Genos.Do grego Hialos. Excesso de cálcio no sangue. azedo. Hipófise . água. sangue e Ia. Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia. Na mitologia grega.Do grego Hiatus. Hipnótico . estado.Do grego Hypo. Haima. cal. transparente. A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir.

revolvido ou do grego Eilein. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. O mesmo que ínfima.Do latim Ilium.Do grego Hystera. estimular.Do grego Iatros. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. separar. Hipoglosso .Do grego Holos.Do grego Horman. parte mole.Do grego Histos. tecido e Logos. língua. Humor . I Iatrogênico . Inclusive.Do grego Homoios. líquido. Histerectomia . Hormônio . Hospital . O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico. próprio e Pathos. sangue.Prefixo grego que indica semelhança. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. origem. Hirsutismo . anca. menos e Osme. sofrimento ou doença. flanco. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. Diminuição da glicose no sangue. ou do latim ilis. cortar. Histologia .Do grego Homos. sob e Glossa. Hipotálamo . Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. Impar – do latim. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum). Glândulas holócrinas são certas glândulas. Histerotomia .Do grego Hypo.Do grego Hypo. Holócrino .Do grego Ikteros. impar. Icterícia . flanco. Idiopático . Homossexual . Homeo . Diminuição da acuidade olfativa. quadril.Do latim Humor. semelhante e Pathos. Ílíaco . Histiócito .Do grego Histion. todo e Krinein. cabeludo ou peludo e Ismo. tensão. enrolar. no grego arcaico. sofrimento ou doença.Do grego Hypo.Hipoglicemia .Do grego Hystera.Do grego Hypo. útero e Ektome. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). pano ou tecido e Kytos. Ílio – Do latim ilium.Do grego Histos. o mesmo e do latim Sexus. desigual.Do latim Hospes.Do grego Idios. menos. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. possivelmente por corrupcção do latim Ilia. 24 . provavelmente por erro de tradução. Este termo surgiu na idade média. abaixo e Thalamos. relativo à anca. hérnia interna. hóspede. superlativo de inferus abaixo. sob ou baixo e Temos. útero e Tome. excitar. Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado.Do latim Ileum. designando provavelmente um volvo. câmara interna. enrolado. pressão. como as sebáceas. Impressão – do latim impressio. vaso ou célula. doce e Haima. Histamina . cheiro.Do grego Hypo. verde. estudos. Homeopatia . Íleo . aperto. excisão. sexo. Glykys. mole. médico e Genesis. esverdeado. o mais abaixo. Hipotensão .Do latim Hirusutus. que é provavelmente a latinização do grego Ileós. Hiposmia . Ima – Do latim Imus. estado.

Do latim Interstitium. Interno – do latim Internus. virilha. Índice – do latim índex. sinalizador. comparativo de Intus. derivado de In. dentro e Caedere.Do latim In. Insulina . Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. referindo-se à ilhotas pancreáticas. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. separação. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. incidere. comparativo de L inferus. isenção. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). Inalar .Do latim In. sinalizador. relativo à glote. Infraglotica – do latim infra. Incisura – do latim incisura. Inserção – do latim insertio. Inguinal. o que ficou no meio. Íngua . Inflamação . Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). que significa “influência”. Indicare. calatus. derramar. superlativo de L inferus abaixo. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. ingerido.Plural latino de Ingestum.A mesma origem acima. cortante. Incontinência . e do grego. entre e Medium. incidere. entre e L. mais abaixo. relativo a corte. de Inter.Do latim Incidere. O mesmo que ima. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. introduzir. estar. dentro e Flamma. o mais abaixo.Do latim In. Indicador – do latim Índex. apontar. deitar. O famoso índex como é conhecido em português. Ingesta . Inferior – do latim Inferior. Incisão . Intersecção – Do latim Inter. Intersticial . Na inflamação os tecidos “estão em chamas”. Inspiração . indefinido. abaixo. jazer. dentro e Spinare. cortar.Do latim Immunitas. dentro. Incisivo – do latim incisivus. Glottykós. introdução. respirar. verter. 25 . entre e Sistere. selecionado. ilha. Ìnsula – do latim Insula. Influenza . vago. apontador. incisão. nomeado. cortar dentro. chama. e L infundere. Sectio. . Intercalado – do latim Inter. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas.Do latim Ingueus. Insular – do latim Insularis. funil. entre L.Do latim In. Intermédio – do latim Inter. apontador. corte. Interior – do latim Interior. Incisal – do latim incisalis. cortar.Do latim Infundibulum. cortar. corte. Ínfima – do latim infimus. por extensão. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e.É uma palavra italiana. L. L Inserere. com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. Incerta – do latim incertus. mais interno. no meio central. condenando-os à fogueira.Do latim Insula. isto é.Imunidade . ilha. dentro e Halare. abaixo de. o mesmo que índice. dentro e Cubare. relativo ou pertencente a uma ilha. Posteriormente. Infundíbulo . respirar. uma lista completa dos itens de uma coleção. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. mais interno.

algo semelhante a guardado) do latim Intus. dentro. Em anatomia. Intumescência . literalmente. Intrínseco . passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). Em latim. a palavra homônima em italiano. para dentro e Ire. entrada ou passagem estreita. pelve e Cavernous. Irídica – do grego iridikós. Iskhion.Do grego Íris. entranhas. “o que está dentro”. inverter. Íntima – do latim Intimus. o termo foi introduzido por Jacob Winslow.Do grego Ischein.Do latim Invertere. dentro e Cellula. do lado. anca.Do latim Intestinum. mas têm pesos atômicos diferentes. igual e Topos. Istmo – do grego Isthmós. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila. Isquiocavernoso – do grego Ischion. ocupam o mesmo lugar na classificação química. isto é. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. Inversão . A palavra intestinus (adentrado).Intestino . das ancas. Iodo .Do grego Íris. Intróito – do latim Introitus. 26 . começar e inchar. pelve. janela. em 1721. emitir raios. em sentido figurado. Daí. Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. gruta. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português.Do grego Isos. igual e Tonos. como pensavam os antigos. regra.Do grego Ioeides. em série. régua. relativo à caverna. Irradiar . A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. Isótopo .Do grego Isos. pelve. anca. igual. ir. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante.Do latim In. destinadas à circulação do ar no recinto. conservar para trás e Haima.Do grego Isos. anca. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. aposento. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. Ísquio – do grego Ischion. dentro e Secus. interno. Intracelular . o útero como que se enrola para dentro. sangue. diminutivo de Cella. prefixo de negação e Regula. da pelve.Do latim In. para dentro e Radiare. Irite . Involução . Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede. dentro e Volvere. arco-íris e Ite.Do latim Intra. lugar. Intra. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais).Do latim Tumescere. o mais profundo. janela. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). relativo ao arco íris. Depois. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . postigo. entrada. enrolar.Do latim Intra. Irregular – do latim In. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. Iso . semelhante à violeta. Isquemia . superlativo de internus. Isotônico . no mesmo século. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. Íris . Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. fresta. inflamação. tensão. Isquiático – do grego Skhiadikós. a aumentar de volume.

lago ou vazio. Somente em 1789. Lactobacilo . Jejunostomia . leite e Bacillus. lágrima. o Minotauro era alimentado com carne humana. com boca larga e beirada proeminente. a letra L. Jugo – Do latim Jugum. piscina rasa. com Carcanus di Milano e. Empédocles e Agrigento. Jujum. para Lacrion e daí Lacrima.Do latim Jejunus. folha. nó.Do latim Jugulum. construído por Dédalos. mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado. lágrima. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. Láctico . reservatório. A palavra é. matou a fera e encontrou a saída. Joelho – do latim Genu. bacia de rio. mas somente em 1574. boca. labirinto. Lacerado – do latim Lacerum. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. cortar. L Lábil . Joelho. penetrou no labirinto.Do latim Lacuna. leitoso e Ferus . Lacuna . garganta. flanco e Tome. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. com Niels Steno (Stensen). rasgado. lacerado. Lâmina – do latim Lamina. vazio. principalmente em relação ao intestino grosso. Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. leite. haste ou cajado.Do grego Laparon. O herói Teseu. Lambda – do grego Lambda. Labirinto – do grego Labyrinthos. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. Laparatomia . que transporta.Do latim Lac. lago. Nos banhos públicos romanos. poça. penugem.Do latim Jejunus. Jugular . Lanugem – do latim Lanugo. com corredores e passagens em meandros.Do latim Labilis. quase sempre. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). Na mitologia grega. possivelmente do Lavare. deslizante. a letra L e óides. 27 . um monstro metade homem. Em termos genéricos. qualquer construção intrincada. filho do rei Minos. foram de. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. diminutivo de Lacus. Lactifero – do latim Lacteus. em detalhes. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. buço e Lana. lâmina. em Creta. Lactação . para aprisionar o Minotauro. canga. Lago – do Latim.Do latim Lac. coleira. lavar. Lacus. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. Lambdóide – do grego Lambda. Antonio Scarpa descreveu. placa fina. vazio e Stoma. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum. reborda. a orelha interna. Lacrimal – do latim Lacrima. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. Lábio – do latim Labrum. amamentar. na sua obra “De auditu et olfactu”. abstinência. grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). confusão. lábio. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras.Jejuno . É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. diminutivo de Baculum. o Labrum era um grande recipiente de água morna. já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. lâ. Galeno.Do latim Lactare. metade touro. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. em 1662. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra.

membrana e Ite. erguer. Galeno não os reconhecia.Do grego Leukos. agente. do latim Mus. unir. pequeno. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles. hydros é água. fronteiriço. Latente . Lata – do latim Lattus. músculo e do grego Oma. em 1659. circunscreve. Laringe . Leiomioma . sonolência ou esquecimento. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. Letargia . cordão.Do grego Leukos. inflamação. estado. Leucopenia . pobreza. que das três meninges é a mais delicada e fina.Do grego Leukos. água. Leptomeningite . Laringite . branco. e Levare.Do latim Latere. borda. Licor . tumor.Do latim Lien. estar escondido. água. eles os consideravam como veias.Do grego Leukos. que delimita. a palavra Pharynx era. Em 1622. Linfático . germe. Na religião católica. em latim. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. Levantador – do latim Levator . arytainoides e epiglottida). Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). Limbo . O mesmo que limiar. é como que o “germe” do linfócito”. Kytos. Vesalio. Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. limiar. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno. Linfoblasto. Ligamento – do latim Ligamentum. parte alta da traquéia. Haima. branco e Penia. Libido .Do latim Limbus. Limitante – do latim Limitans. Na astrologia.Do latim Lens. desejo sexual. ou fora de si. estado. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. em detalhes. líquido.Do grego Larynx. atadura. ligadura. lateral.Do latim Libido. Lienal . sangue e Ia.Do latim Lympha. segunda. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos.Do latim Lympha. sendo o linfócito não-maduro. devida à Bartholin. por Marcello Malpighi. Lemnisco – do grego Lemniskos.Do latim Lympha. fora do sentido poético. usualmente. primeira. Entre os gregos. fita. e Actor.Do latim Liquor. Ligamen. Límen – do latim Limen. a palavra Lymphaticus. A denominação “vasa lymphatica” é.Do grego Leios. provavelmente. porque em grego. vaso ou célula e Ose. batente. terceira e a “outra”). krikoides. elevador. Os linfonodos foram descritos. confundida e empregada no lugar de Larynx. branco e Kytos. orla ou margem. laringe e Ite. Leucócito . água e do grego Blastos. Linfa . gaita. Do lado de. pela mesma razão.Do grego Larynx. O termo latino equivale a Taenia. amplo. atar. branco. Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. delirante.Do grego Leptos. inflamação. Linfoblasto . largo extenso.Do grego Lethargos. gritar. vaso ou célula. levadas pelo barqueiro Caronte. baço. 28 . Herófilo e Erasistrato mas. Lente . ou de Ligare. Larungein. fita ou faixa de lão. Meninx. Leucocitose . o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). como costume na época. elevar. apenas numerou-as ) na ordem acima. È interessante notar que. soleira da porta. abundante. delicado. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. significava distraído. lentilha. Vesalio.Largo – do latim Largus. Lateral – do latim Lateralis. É a inflamação da aracnóide. liso. Leucemia .

comprido. as mulheres nobres. que lembra enzima. local e Ceruleus. Linfoma . estar líquido e Facere. Linha – do latim Linea. Malária . Língula – do latim Lingula. mau e Aria.Do grego Lithos.Do grego Makros. Livre – do latim Liber. linha. tumor. Longitudinal – do latim Longitudinis. fio de linho. maxila superior. diminiutivo de Luna. grande elevado.Do grego Lipos. semelhante. água e do grego Oma. ou de Linum ou Linen. Lipase . água. defeituoso e Trophe. Mácula . relativo às bochechase Mala.Do latim Lingua. vago. Litotripsia . longo. notadamente as casadas. água.Do grego Lipos. extensão. pedra e Tribo. gordura. grande. 29 . Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. abundante. parte superior da face.Do grego Makros. Maior – do latim Major. água e do grego. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. e Lumbus. lombo. comprimento. pardo de cêra. martelo. Língua . Lóbulo . esmago. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. elevado. grande e Phago. tais como glossite (inflamação da língua). Longo – do latim Longus. Magno – do latim Maguns. abundante. fio. lua.Do latim Macula.Do italiano Mala. ar. Dys. Em Roma. Lipoma . Locus ceruleus – do latim Locus. fluído. maior. região dos ins. diminutivo de Lobus. Macrocefalia . costumavam usar adornos (pingentes.Do latim Lympha. Macrófago . com o sufixo Ase. Maléolo . diminutivo de Lingua.Do grego Lithos. líquido. broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente.Do grego Lipo. do lombo. nó. e Nodus. lugar. Lúteo . lobo. nutrição. do grego Kytos. demorado. cortar. Lombar – do latim Lumbalis. em alusão ao documento inglês de 1215. grande.Do latim Liquere.Do latim Luteus. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua.Do latim Lympha. mancha. saliência arredondada.Diminutivo do latim Malleus. amarelo.Do grego Makros. pedra e Tome. Lobo – do grego Lobos. em homenagem à deusa Selene. Litotomia . É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. Comparativo de Magnus. livre.Do latim Lympha. Lipodistrofia . A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos.Do latim Lobulus. Lúnula – do latim Lunula. cabeça. M Macro -.Linfocitose . vaso o célula e Ose. solto. novelo. tornar. Linfóide . Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. que a ele assim se referiram. Liquefação . grande e Kephale. tumor. gordura e Oma. lobo. gordura. estado. Malar – dolatim Malaris. Linfonodo – do latim Lympha. eu como.

nutriz. amadurecer. mama. de Manus. triturar. Massa – do latim Massa. colocado no meio. A palavra deriva do grego A. Maturação . pigmento preto. mascar. Médio – do latim Medium. Mastóide . O martelo. germe. violentar. seio.Do grego Mastos. Medicina .Do latim Mandibula. Em sentido geral. sem e Mastos. excisão. Masculino – do latim Masculinus. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito).Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. seio e Ite. Masturbação .Do latim Medulla. dada sua origem grega. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia. A palavra é composta de Manus. seio e Ektome. uma antiga espada curta grega. preto e o sufixo Ina. miolo. seio. mão e Habere. canal ou via. Mediano – do latim Medianus. os Pectoris) era formado por três partes. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores. martelo. semelhante. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). no meio central. medula. maxila inferior.Do grego Megas.Do latim Mamma. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. Martelo – do latim Malleus. central. O martelo moderno. empunhadura. ter.Do grego Megas. Mastite . adotada pelos romanos. Megaloblasto . que esta no meio. amassar. mão. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). Masaomai. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. Megacólon . mastigar. parte superior da face. Karyon. eu mastigo.Talvez do latim Manustuprationem. relativo ao homem e Masculus. o mesmo que mediano. bochechas. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. mama e Eidos. grande e Blastos. Mamilo . grande. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII. intestino grosso.Diminutivo do latim Mamma. Vesálio notou que o esterno (para ele. queixo e Mandere. inflamação. e ter pronúncia oxítona. Megacariócito . célula.Do latim medieval Mediastinum. cabo de espada.Do grego Megas.Do latim Matutare. que está no meio e Medius.Do grego Mastos. pasta.Do grego Melas. forma. mastigação e Masticare. macho. grande e Kolon. Mão – do latim Manus. meio centro. Maxila – do latim Maxilla. Mastectomia . Nas arenas e circos romanos. Melanina . que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. Medial – do latim medialis. tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício. mastigar.Do latim Meatus. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein. massa. manter. Manúbrio – do latim Manubrium.Mama . mastigador. Masseter – do grego Maseter. na idade média. mão e Stuprare. Mandíbula . Meato . 30 . Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. semente ou núcleo e Kytos. Mediastino . modelo. mãe. Medula .Do grego Mastos. Mastigação – do latim Mastigatio.

estado. sulco.Do grego Men. membrana. Mento – do latim Mentum. menor. membrana.Do grego Mikros.Do grego Mikros. entre e Physis. cabeça. pequeno e Kephale. Mesométrio – do latim Mesos e Metra. relativo ao queixo e Mentum.Do latim Menstruum. Menisco . fraqueza. membrana e Ite. película. lua.Do grego Meros. Mental – do latim Mentalis. cessação. A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. animal. pequeno e Skopein.Do grego Mesos. meio e Enchyma.Do grego Mesos.Do grego Mykes. Meso . inflamação. Menstruação . permanecer. útero. Meninge . mês e Rhagia. solvente. fluxo. pele.Do grego Mesos. Mesênquima . crescimento. encéfalo. meio. parte e Krinein. dilatação da pupila. sair de e Stasis. entre.Melanoma . útero e lte.Do grego Men. Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen. urinar. depois. Micróbio . Micose .Do grego Mesos. músculo e Astenia. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente. Metaplasia . crescente. Metabolismo . Na Grécia. Merócrino . Metástase . Menopausa .Do grego Mydriasis. Micro . Metacarpo – do grego Meta. Mesencéfalo – do grego Mesos. Mesentério . relativo ao meio. transformação.Do grego Meta. depois e Zoon. mês e Rhoia. meio e Derma. tumor. sair de e Plasis. lua ou mês e Pausis. Metrite . Membrana – do latim Membrana. Metazoário . pequeno. Menorréia . inflamação. queixo.Do grego Myo. Menor – do latim Minor. É o tecido conjuntivo embrionário.Do grego Mikros. vida. ver. Meningite . formação: formação diferente do original. Menorragia . punho. Midríase .DO grego Meninx.Do grego Men. porque inicialmente. Microcefalia .Do grego Mikros.Do grego Meninx.Do grego Metra. meio e Enteron. após e Karpus.Do grego Meta. derivado de Men.Do grego Metaplasis. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. o termo designava apenas a pele que os revestia. membrana. saída. intestino.Do grego -Metabole. Microscópio . 31 .Do grego Meniskos. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente.Do latim Micturire. Micção . suco. meioe Enkephalos. cogumelo e Ose. separar. depois de. Tumor pigmentado. Mesoderma . preto e Oma. cérebro. que deriva de Meta. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. queixo. Miastenia . Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção. mudar. Metáfise – do grego Meta. pequeno e Bios.Do grego Melas. lâmina. membro do corpo.

parir. trépano. massa. Porque à semelhança da mó. grande. excisão. catarro. doente. Molécula . Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. Kardia. Em Roma. Miomectomia . Mucina . Morfina . Mórula . medula. diminutivo de Mus.Do grego Myo. Miopia . com o sufixo diminutivo Cula. que deriva de Myein. coração. descrito por Bartolommeo Eustachio. Monócito .Do latim Morpheus. inflamação. medula e Kytos. Misto – dolatim Mixtus.Do latim Mitra. pequena semente. camundongo. único e do latim Nucleos. célula. diminutivo de mosca. pouco. Miocardite . Mielóclto . Minimo – do latim Minimus.Diminutivo do latim Morus. Mononuclear .Do latim Mutare. Mitose . músculo e Oma. onde se fixam o eixo e os raios.Do grego Myelos. intestinos. o deus do sono. coração e Ite. Mielite . Mitral . Molar – dolatim Molaris. Músculo . colar.Do latim Multi.Palavra espanhola.Do latim Mucus. misturar. arredondado ou ovalado. relativo à mó. Monócito é o leucócito com núcleo único.Do latim Mobidus. pedra de moinho. miolo. apertar e Opsis.Do latim Musculus. medula e Ite.Do grego Myo. fio. Mieloblasto . misturado e Miscere. estes dentes trituram grãos colocados entre eles. Miométrio . relativo a Mus.Do grego Myo. Mutação .Do grego Mitos. dar à luz. Monilia . Mosquito . Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna.Do grego Myo. Muco . Modiolo – do latim Modiolus.Do grego Monos. superlativo de Parvus. muco e Oidema. catarrro e do grego Mucha. camundongo. e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. pequeno. mó.Do latim Moles. amora.Mesma origem acima.Do latim Monile. único e Kytos.Do grego Monos. mudar. Mucosa – do latim Mucus. muitos e Parere.Do latim Murinus. cântaro. Murino . medula e Blastos. músculo.Do grego Mixa. o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire). Miocárdio . em 1563. ou seja. célula. secreção. músculo e Ektome. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. É o mielócito imaturo. Mixedema . músculo e Kardia. útero.Mielina . tumor. Processo de divisão das células (cromossomos). Mientérico – do grego Mys. Multipara . especialmente cereais. germe. diminutivo de Modius.Do grego Myopia. músculo e Enteron. Mola.Do grego Myo músculo e Metra. Mórbido . 32 . Mioma . visão.Do grego Myelos. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. inflamação.Do grego Myelos.Do grego Myelos. o chapéu com pontas de um bispo. inchação.

em alusão ao “dia infeliz”. pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. novo. e Physis. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. nariz. Neurologia .Do latim Nasus. nervo. estudo. Neuro-hipófise – do grego Neuro.Do grego Nephros. Negra – do latim Nigra.Do grego Nympha. rim e Ektome. Naso . Neutro . indiscriminadamente. cola. órgãos genitais externos da mulher. marca de nascença. por uma pedrinha negra. Nicotina .Do latim Naris. diminutivo de Neuron. Os pequenos lábios.Do latim Neuter.Do latim Naevus. 33 . Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. Nervo . Neurônio – do grego Neuronon. morte e Terion. diminutivo de Navis. nervo e Logos. felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. rim. célula e Penia. Neural . Narinas . Necrotério . de Neuron. Ninfa . também são chamados "ninfas". nervo e Glia. noiva ou moça em idade nupcial. Nasal – do latim Nasalis. escassez. que significa corda. nervo. Ninfomania . nascido. excisão. nariz. Neo . Neutrófilo . estado.Do grego Neuron. nem um nem outro. Nefrectomia . conhecido. Neurose . tendão. Navicular – do latim Navicula. ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. Hypo.Do grego Neurosis. neutro e do grego Philein.Do grego Neuron. A etimologia da palavra naris é incerta. nadar. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. Neutrocitopenia .Do grego Neos. por causa de sua secreção. negro. nervo e Ose. navio. relativo ao nariz. ventas. narinas. Néfron . funesta. lugar onde. o francês que introduziu o fumo na Europa. Neuróglia .Do grego Nekros. escuna.Do latim Neuter.Do grego Neuron. noiva ou donzela e Mania.Do grego Nympha. Necrose . Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). no calendário. Deriva de Natus. sulco. flutuar. O nome nates.Do grego Nephros.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. frenesi ou agitação. Nevo . neutro. ou derivar de Nare.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus.N Nádega – do latim Nates. nariz. Nariz . abaixo de.Do grego Nekrosis. A palvra grega correspondente é Neuron. O contrário (dias de sorte. crescimento. Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados. sempre no plural foi antigamente. A cor negra era tida como de mau agouro. do grego Kytos.Do latim Nervus. Pode ter uma origem comum com Nasus. mortificação. porque era através das narinas que se identificavam os odores. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. gostar. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". nervo. nádegas. Que tem afinidade para corantes neutros.Do latim Neuter. feminino de Nigrum. Nasus.

Do latim Norma. era o diminutivo de Nux. olho e Ia. Obstetrícia . Nucléolo . alargado. alimentar. Nutrício – dolatim Nutricium. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. designava o médico que cuidava as doenças oculares. parte posterior da cabeça. olho e Skopeo. envolto numa nuvem. Obsessão . doença. comer em excesso. Occipital – do latim Occipitium. "de acordo com as regras". olho e Logos. nu. Daí significar "de acordo com as medidas". ao descrever o núcleo das células vegetais. feminino de Oblongus. feminino de Nudus.Do latim Oculus. caroço de oliva. agente.Do latim Obesus. Óculos . pequena semente.Do grego Ophtalmos.Do latim Ob nubilatus. ficar em frente. doença e Logos.Do grego Nosos. 34 . semelhante. torto.Do latim Ob. Odontologia .Do latim Nucleus. fechar. olho. obliquo. movimento e Actor. Nosologia . Nutriente – do latim Nutriens. dente e Logos. Oculomotor – do latim Oculus. A têrmo original. Obturado – do latim Obturatum. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. e Nutrite. É o eritrócito normal imaturo. com o sufixo diminutivo Olus.Do grego Ophtalmos. Deriva da posição em que fica o parteiro.Do latim Nutrire. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada).Do grego Odous. Óide . O Obesidade . Obnubilação . Na idade média. Núcleo – do latim Nucleus. Nuca – do árabe Nugraf. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. Obstipação .Do latim Norma. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. contra e Claudere. Ocusal – do latim Ocludere. olho. obstruir. tapar. régua e do grego Blastos. A palavra Oftalmicus em Roma. noz.Do grego Ophtalmos. Oblíquo – do latim Obliquus.Do latim Ob. fechado e Obturare. olho. Oclusão . Oftálmico – do latim Ophthalmykós. que nutre. Normoblasto .Do latim Obstipare. cerrar. O termo. fechar com força. parte posterior da cabeça. Oblonga – do latim Oblonga. em 1831. relativo á criação ou nutrição. amamentar. noz da amêndoa. Oftalmia . em frente e Sedere. passou a nomear também o fabricante de lentes. fechar. Normal . germe. Provém de Obedere. estudo. estudo. estudo. régua de carpinteiro. Depois passou a designar o coroço da fruta. sentar.Do grego Eidos. Motus. de través. eu examino.Nó – do latim Nodus. Nutrição .Do latim Obstare. parar. deter. nó. na frente da mulher. na nomina antômica é medula oblongata. Oftalmologia . gordo. originalmente. Oftalmoscópio . despido.

cevada. Oligos. pouco e Men. 35 . aresta. Origem – do latim Origo. Orgasmo . Oculus. outras. com nomes diferentes para estas partes.Do latim Olfactus. olho.Do grego Oon. diminutivo de Hordeum. órbita. boca. Oral . Oma .Do latim Operatio. ovo. A palavra grega equivalente é Epiploon. Pherein.Do grego Oon.Do grego Oon. Oliva – do latim Oliva. criação.Do latim Orbis. Ontogenia. orgiem. pouco. costa e Serratus.Do grego Oligos. A plavra correta deveria ser olenocranon. circulo. litoral.Do grego On. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. cheirar.Do grego Oligos. mês. trabalhar. A outra origem provável seria do latim Operimentum.Sufixo grego que significa tumor. produção. augúrio. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. instrumento ou utensílio e Ergein. opor. Olfato . ao redor do olho e Orbis. ser e Genesis. Os. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. Órbita . vaso ou célula. Oléne. coberta rendada. intumescer. rima dos lábios. inchar. nascimento. vejo. ação de cheirar. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. farejar. Oponente – do latim Opponens. cotovelo e Kranion. trabalhar. membrana rendada. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. cobertura e Operire. Orelha – do latim Auris. tapar. pouco. porque recobre a maioria das entranhas.Do grego. mesmo em latim. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. Ordéolo . Oligúria . pôr diante. Omento – do latim Omentum. oliveira. Ora serrata – do latim Ora. cobrir. Órgão . quando. caeça ou Krános.Do latim Orbis. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. farejador e Olfactare. Oócito . inflamação do ovário. Pode ter derivado de Omen. Olho – do latim Oculus. A palavra tem origem obscura. orelha. derivado de Operari. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). fonte. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. Oligo . deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. por causa da prática de aruspicação. presságio. Oogênese . algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). Olfatório – do latim Olfactorius. Ombro – do grego Omos. serreado. Ouron. espáduas. tumefação.Do latim Hordeolum. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada.Olécrano – do grego Olekranon. avental. Orbicular – do latim Orbicularis. e lte. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. Oligomenia . capacete. ombro ou do latim Umerus. estado. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis. ovo e Kytos. oposto e Opponere. ovo e Genesis. Ooforite . olho. ponta do cotovelo. Óptica . azeitona.Do grego Optomei. inflamação. É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. Operação . Opérculo – do latim Operculum. Ontogênese . tampa.Do grego Orgaein. carregar. É o mesmo que "ovarite".Do grego Organon. Desenvolvimento do indivíduo. urina e Ia. circulo.

testículo e Ite. É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. estado. excisão. Orquite . o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé. Os escravos mais habilidosos. Otogênico . ouvido e Ite. duro e Ose. a Ossum. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. Ovo . porta. ouvido. introduzido por Niels Steno (Stensen). relativo ao palato e Palatum.Do grego Orchis.Do latim Ovarium.Do grego Osteon. osso. murar. Jean Riolan afirma que esta deu origem. origem. estudo. para Os. Ortostático . Otoscópio .Do grego Osteon.Do grego Osteon.Do grego Orchis. Osso . inflamação. osso e Logos. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. ácido e Gennao.Do grego Osmos.Do grego Ous. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. Desse modo o termo ovário era interpretado.Do grego Orthos. reto (ou levantado) e Stasis. testículo.Do grego Orthos. Otosclerose . com Palere. osso e Eidos. Ótico – do grego Otikos. produção ou criação Osteóide . Osteoclasto . osso e Klan. depois abreviada. testículos da mulher. Que tem origem no ouvido.Do grego Tome. palato. na tradução latina. corte. vejo. osso e Genesis. reto e Paidion. Esta palavra tem origem incerta. Osteologia . ouvido e Genesis. Em anatomia o termo ovário é recente.Do grego Ous. ovo. Esta palavra foi criada por Lavoisier. ovalado e Ovum. ou ainda deri- 36 . É de origem latino.Do latim Ostium. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Orquidectomia . denominados de “ovarii”. testículo e Ektome. Óstio . Em grego. P Palatino – do latim Palatinum. que eram valiosos na época. mas o termo palato mole é devido à Falloppio.Orqui . estado. para outros. Osteoblasto . palato. em 1667. eram estimados e disputados pelas famílias nobres. osso e Blastos. Osmose .Do grego Orchis.Do grego Ous. criança. No início da especialidade. Oval – do latim Ovalis. semelhante. Osteogênese . como sendo o “carregador de ovos” e.Do latim Os (osso). Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos. por Platão. a palavra que designa este órgão era Osteon. impulso e Ose. Palato – do latim Palatum. Célula que produz osso. naquela ocasião. Ossículo . Antes. céu da boca. sobretudo. permanecer. destruir. na atualidade. estaria associada a Pascere.Do latim Ossiculum. Otite . cercar . orelha externa. Ortopedia .Do grego Osteon. Ovário . diminutivo de Os. examino. Sklero. ou seja. Otomia . dos ovos. inflamação. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. Oxigênio .Do grego Osteon.Do grego Oxys. alimentar. germe. relativo ao ouvido e Ous ou Otos. Para uns. ouvido e Súopeo. daí a razão do nome.Do latim Ovum. eu produzo.Do grego Ous. abertura.

O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. pá de remo. barriga. Pantex.Do grego Para. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. Paralisia . parra. bico da mama.Do grego Pan. barriga da perna e do latim Pantex. Parametrite . Thyreos. ao lado e Lysis. Paratireóide . útero. todo e Kréas. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. O mesmo que Sura. descorado e Pallere. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. Mais tarde. empola. palma da mão. folha larga. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). Metra. tudo e Demos. todos. pâmpano e Formis. Entre os romanos. Berengário da Carpi.vada de Palatium.Do grego Pan. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. ao lado de e Metra. a palara Kréas significava apenas carne comestível. exclusivamente. Marcello Malpighi. útero e Ite. tudo. destruição. Pandêmico . 37 . Mais tarde. com e Pathos. Papilar .Do grego Para.Do latim Papula. Pan . Palma – do latim Palma. Pálpebra . palma da mão. Daí a expresão “vestis palmata”. Aristóteles. Que tem a forma de um mamilo. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio).Do latim Papilla. ao lado. sofrimento. trapo. passou a denominar toda a mama. Panículo – do latim Panniculus. por causa de sua consistência mole. Depois junto com Sarx. na parte posterior da perna. Panacéia . O termo parece derivar-s do grego Paláme. semelhante.Do grego Para. mais exuberante em animais). ao lado e Synpathos. Palmada – do latim Palmatus. Pálio – do latim Pallium. Parassimpático . emaplidecer. em forma de.Do latim Palpebra. Por extensão. carne. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. diminutivo de Pannus.Do grego Para. em poesia. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. pano. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. mas os dedos. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. nariz. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. ao lado e do latim Nasus.Do grego Para. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. que parece provir de Palpitare: palpitar. povo. tumoração) e os romanos empregavam-na. palácio. tudo. tudo e Akos. provido de palmas. borbulha pequena. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. Papila – do latim Papilla. Pampiniforme – do latim pampinus. remédio. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo.Do grego Pan. inflamação. toga de vencedor entretecida de palmas. para designar o mamilo. “carnosa”. Pápula . em portugues deu “pança”. passou a designar qualquer tipo de músculo. Até o final do século XVII. mover-se rapidamente. toga. surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. ao lado. escudo e Eidos. Paramétrio – do grego Para. Paranasal . de Syn. afrouxamento. manto. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). pálido. barriga e do espanhol Rodillera (joelheira). Em tempos arcaicos. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. Pâncreas – do grego Pan.

Do grego Para. Peito – do latim Pectus. por extensão. Parturiente . Pectinio . sede de bons sentimentos. quando eram ricamente ornamentadas. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. ao lado e Enteron. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. Pediculo . borboletas. pelas veias que neles adentravam.Do latim Pes.Do latim Paries. O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. possuindo longos cabos. pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. Parietal . curto. armadilha para pássaros. 38 . Parte – do latim Pars. pentear. que sofre. intestino. Em latim. como fígado. tratamento. entretanto. Parva – do latim Parva. eu produzo. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. não compreendendo a cavidade e nem a mama. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. pé de homem ou animal. de fidelidade (daí a expressão . Pavilhão – do Frances Pavillon. Termo introduzido por Celso. pirão. Pediatria Do grego Paido. Outros autores acham que derivaria do grego Pectis.Do grego Pathos. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. sofrimento ou doença e Logos. parede. que recebe a ação. Parenteral . Em poesia. é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. porção. Pé – do latim Pes. rins e pulmões. ou de Pectós.Do grego Paste. isto é. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. pente. o lobo muda de pêlo mas não a mente. Pécten – do latim Pecten. Patela – do latim Patella. estudo. Porém.Do grego Para. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços.Do latim Parturire.Do grego Pathos. Parótida . unha. prato. Patologia . A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida.Do latim Pecten. a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. criança e Latria. doença e Gennao. Pasta . tenda e Papilionem. ao lado e Ous. gaiola. baço.Do latim Passivus.Do grego Para.Do grego Para. parte.A mesma origem de “pedículo".amigo do peito). feminino de Parvus. em redor e Onyx. coração e. Paroniquia . ao lado e Enchyma. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. Patogênico . objeto feito de peças ajuntadas. peito. parede. panela rasa. orelha externa. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. pequeno. O termo baseou-se na teoria humoral. Pedúnculo . Passivo . carda ancinho e Pectere. Em francês. tinha o sentido de alma. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa.Parede – do latim Paries. estar em trabalho de parto. non mentem”. O adjetivo era Parietis ou Parietalis. Parênquima . a parte anterior do tórax. muito difundida na época. suco. pêlo de animal. onde está encravada. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa. Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. além do próprio órgão. pente.

rochoso e Petra. Realdo Colombo. ao redor de e do latim Lympha.Do latim Pelvis. em redor e do latim Articulus. vermelho escarlate. Talvez seja derivada do latim Post (após. a palavra “Pelve”. no final do século passado. Perimisio – do grego Péri. Chondros. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. Perfusão . quando pendente. Pericárdio – do grego Peri. na mulher. após. furar através.Do latim Perfundere. ao redor de e Onyx. 39 . literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico. O órgão masculino. Periníquio – do grego Peri. junta. osso. por duas razões: a primeira. Desta última (que significa espada) derivou. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. fibra. Peristalse .Do latim Penicillus. Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn.Pelve . em redor e Stellein. corda. Periósteo . Na Roma antiga. no homem. Períneo – do grego Peri. ramus. que significa originalmente Cauda. caldeirão. segundo. ao redor de e Kardia. vômer. O termo não é adequado. Pericondrite . Peritônio . Periodonto – do grego Peri. Penicilina . Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. Peste . Petéquia . Pétreo . após depois de e do grego Kókos. Periósteo – do grego Peri. por ser híbrido de duas línguas e. ao redor de e Osteon. unha. pedra. Peri-articular . porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. teria semelhança com uma cauda. ânus. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia). e entre o ânus e a vulva. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico.Do latim Pestis. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. em redor e Osteon. coração. perna. ou ainda do latim Post. transcrição direta do latim. em redor e Teinein. Perilinfa – do grego Peri. traduziu-se para o protugues.Do grego Peri. fazer passar através. Temos em português.Do latim Perfurare. em redor. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão).Do grego Pepsis. dente. osso. gladius). muscular. A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. em 1959. Pepsina . A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. da natureza da pedra. ao redor de e Neuron. mudar.Do grego Peri. inflamação. A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”. ao redor de e Mysei. pétreo. bacia. é um galicismo. cobrir. a palavra bacia. depois de e do latim Coccum. água.Do italiano Petecchia.Do latim Petrosus. embora de tradução literal correta. Portanto. Perineuro – do grego Peri. Petroso – do latim Petrosus. pincel. radix. cartilagem e Ite. Perfuração . Entre os romanos. esfera. ao redor de e Naion.Do grego Peri. sarda.Do latim Penis.Do grego Peri. ao redor de e Odous. o nome “vagina” (bainha). por extensão. Pescoço – origem incerta. em 1763.Do grego Peri. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. Perna – do latim Perna. Pênis . assim como em portugues. digestão. membro inferior.

expoente. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. Pionefrose . Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. Pisiforme – do latim Pisum.pH .Do grego Pyressein. goma.Neologismo. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. estado. guarda do portão. guardião. suave. Piogênico . Piloro . moldada.Do latim Pituita. estado ou doença. catarro. pus. pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”.Do grego Pyos. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". mãe. É sinônimo de Trombócito. relativo à Pia-matér. fiel e Mater. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro.Do grego Pyknos. resina. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. coisa pintada. Nephros. fogo. secreção mucosa. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. pilar.Do grego Pyos. Piloso . A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim.Do latim Placenta. derivado de Pyle. ter febre. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. Picnose . Pia-máter – do latim Pia. Pial – do latim Pial. rim e Ose. A Pietas (piedade.Do latim Pilus.Do latim Pinea. pus e Rhoia. pera e Forma. grosso e Ose. fluxo. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. pinha de pinheiro. Pineal . porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. plano. Piriforme . e Ite. Plasma . da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. Placenta . Plaqueta . Mais tarde. Pinta . corante. Placebo .Palavra espanhola que significa Mancha. Pirexia . devido á forma com bolos antigos. trigo. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. envolvendo. Planta. forma. O pH é o expoente de hidrogênio. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim. O piloro guarda a saida do estômago. pus e Gennan. liso. suporte. caixa ou bacia. em forma de. Pilar – do latim Pila.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. Piorréia .Do grego Plasma. agradar.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. Plano – do latim Planus. Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. diminutivo de Placa. A tradução literal seria "agradarei". Pituitária .Do grego Pyos. portão ou porta e Ouros. inflamação. É o nome de uma dermatose. A real origem da palavra é provavelmente egípcia. cor. pirâmide. plano. Planta – do latim. bolo. coluna. produzir.Do grego Pyelos.Do grego Pylorus. ervilha e Formis. chato. forma de reprodução dos pinheiros. 40 . protegendo-o e nutrindo-o. pêlo. chato. Pigmentado – do latim Pigmentum.Do latim Pirum. coisa formada. Pielite .

Morphe. muitos. ter poder. relativo ao jarrete do latim Poples.Do latim Pulpa. bexiga ou cisto. Pneumático – do grego Pneumatykos. pequena semente.Do grego Poros. Podálico . chato. polegar. forma e do latim Nucleus. Pneumotórax . O termo pleura significava também o lado de um animal.Do grego Polys. Phagein. muitos e Pous. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. Polinuclear . medula e Ite. ser forte. ou mesmo do latim Polleo. traduzida para “veia ad ports hepatis”. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. Ar na cavidade toráxica. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). passou a nomear apenas a membrana mucosa.Do grego Pleura. Pólo – do latim Polus. Plexo . ponto e Pungere. placa plana e Platus. Polipo . A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. tórax. Pleura . Polivalente . Que tem afinidade para muitas cores. ter força. Polifagia . Poliomielite . extermidade do grego Pólos. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. Poplíteo – do latim Poplitis. em forma de.Do grego Pneumon. muitos e Kystos. cinzento. Porta – do latim Porta. Myelos. espírito. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. Ponte – do latim Pons.Do grego Polys. Talvez do grego Pollein. estado. carregar. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”. Relativo ao pé. inflamação. muitos e Ouron.Do grego Polys. Chroma. No entato.Do grego Polys. eixo. sopro. muitos. Polpa . Policromatofilia . trançado. poder. núcleo ou semente. açúcar. cor e Philein. picar.Do grego Pous. entrelaçcao e Formis. valer. O gentio de Polles é Pollicis. Polpa – do latim Pulpa. relativo ao ar. urina. o jarrete e. trança. Ponto – do latim Pontus ou Punctum.Do grego Polys. muitos e do latim Valens. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. ponte. abertura. pólo. Polegar – do latim Polles. de Pneuma. pulmão e Thorax. força.Do grego Polys. que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". enredar. orifício. muitos. Plexiforme – do latim Plexus. Jarrete. vara. Poliúria .Do grego Polys. gostar. Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 .Do grego Polys. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. comer e Ia. Polissacaridio . Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos.Platisma – do grego Platysma. Policistico .Do grego Polys. muitos e do latim Nucleus. É uma contração de "polimorfonuclear". Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta).Do latim Plexus. a origem da palavra é incerta. Poro . envolver. Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação. muito. muitos e Sakharon. portão e Portare. pé. carne magra. Poli . A palavra policia. carne. Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). plano. pés. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. Na cultura romana. eu tenho poder.Do grego Polys. Polimorfonuclear . Por mera metonímia.Do grego Polyos. levar.

antes e Gnosis. Postrema – feminino do latim Postremus. Potássio . franzir.Palavra latina. o que evita a chegada dessa coisa. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. Prematuro . Proctologia Do grego Proktos. prega.Do latim Pre. que vai antes. lançar. antes e Natus.Do inglês Pot ash. Primipara . Posterior – do latim Posterior. Preventivo de uma coisa é. palavra arcáica que significava pênis. coração. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão.Do latim Precipitare. Prenhez . isto é. mais atrás. Precórdio . à frente e Minere. antes e Menstruus. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. projetar. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina.Do latim Processus. antes e Gnasci. Prepúcio . antes e Phylaxis. lançamaneto à frente e Prae. Prévia . alto. Para alguns. Profilaxia . antes e Maturus. relativo a mó. temos “Pilite” a inflamação da veia porta. proteção.Do latim Prolapsus. à frente e Jactare. cair para a frente. portanto. estudo. Proteção adiantada ou antecipada.entrada para o órgão (Porta hepatis). parir. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. profundo. ante. subterrâneo. Pré-menstrual . lembrando-o sempre. mais atrás. antes e Venire. Pré-molar – do latim Prae.Do latim Primus. primeiro e Parere.Do latim Pre. Precipitado .Do latim Pre. projeção à frente e Proe. à frente e Molaris.Do latim Pre. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. ânus e Logos. as ciências básicas da medicina. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. que significa homem. superlativo de posterus.Do grego Pro. atirar-se para baixo. Pré-clinico . A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. leito. Prolapso . projeção.Do latim Pre. Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. De Pyle. por homofonia.Do latim Praevius. relativo à menstruação. no fundo. antes e Cor. isto é.Do latim Pre. Proeminência – do latim Proeminentia. nascimento. Processo . maduro. Assim. Portio . guarda. ruga e Plicare. antes. conhecimento. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. importante. antes. para a frente e Cedere.dobrar em franjas.Do latim Posterus. parte ou porção. nascer. ir. antes e do grego Kline. comparativo de Posterus. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. 42 . elevado. nos textos árabes traduzidos.Do latim Pre. Profundo – do latim Profundus. Prócero – do latim Procerus. dar à luz. Pré-natal . Prega – do latim Plica.Do grego Pro. Póstero . A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". Prognóstico . e a seus descendentes.Do grego Priapus. Projeção – do latim Projections. a extrapolação para o personagem bíblico. atrás. derivado de Pro. atrás. Priapismo . Preventivo . a chegar. antes e Putum. do pecado. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”.Do latim Pre.

Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. Pulmão – do latim Pulmo. saliva. Pulpar – do latim Pulparis. Protetor – do latim Protegere. semelahnte a. antes e Sta. cérebro. coisa formada. Puerpério .Do latim Pulmo. Púbico – do latim Pubicus. primeiro. Ptose . tumoração. virar para baixo. temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. Pseudo . reintroduziu o termo Pterigoides. asa e Oidés. Prurigo .Do latim Prurire. Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon. criança e Parere. animal. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele. pé. à frente e Tuberis. 43 . falso e Pous. Proteína . antes e Paidein. amadurecimento. envergonhar-se de. agente. primitivo. Proximal . adulto. primeiro e Zoon. Pterígio . doença. Empregado com referência aos órgãos genitais externos. dar à luz. Pudendo .Do grego Protos.Do grego Ptyalon. batimento ou choque. Protoplasma . abrigar. Psoas – do grego Psoa ou Psoai. próprio. Ptialina . que está mais perto. encéfalo.Do latim Puer. e Actor.Do latim Pulsus. bofe. Puberdade . variante do grego Pneumon. Pulmo .Do grego Protos.Do grego Protos. Propedêutica . Foi o primeiro a descrever o psoas menor. falso. Próstata .Do grego Pseudos. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. antes e Thrombos. assim. Protozoário .Do latim Proximus. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga.Do grego Pros. agente. à frente e Enkephalos. asa.Pronador – o latim Pronare. relativo ao púbis. pulmão. Psoriase . lombo. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan. O mesmo que pulposo.Do grego Ptosis. Prosencéfalo – do grego Pro. ensinar. cobrir e actor. coágulo. Púbis – do latim Pubes. particular. queda. que viram a mão superior e inferiormente.Do latim Pubertas. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas. pulmão. primeiro e Plasma.Do grego Pro. púbere. Vesálio. antes. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante. Protrombina . relativo à carne macia.Do latim Pudendum. Protuberância – do latim Proe. Pterigóide – do grago Pteryx.Diminutivo da palavra grega Pteryx. parar.Do grego Pro. coçar.Do grego Pseudos.Do grego Psoras. Pseudópodo . Pulso . É a introdução ao ensino de determinada matéria. prurido e lase. Próprio – do latim Proprius. antes. pulmão.

em estado natural. Usada nas receitas médicas. disposto em forma de raios. raio e do grego Skopeo. Radiografia .S. irradiação. quarenta. diminutivo de Radix.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus.Do grego Rhabdos. semelhante. Radial – do latim Radialis.Do grego Chiasma. uma secreção já elaborada. que tem quatro lados. tira ou estria. Tumor de músculo estriado. Radical . tumor ou tumefação e Oidé. poeira). Quadriceps – do latim Quadri. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. raiz. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. duas linhas cruzadas. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. esquadro. Pus . almofada. Q Q. carapaça de tartaruga. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. produzido. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus).Do latim Pupilla. Quarentena . fluxo de raios. Quimo . Quelóide . Quiasma . 44 . quanto basta. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. Pela sua forma. músculo e Oma. Em grego. e a segunda. diminutivo de Pupa.Do latim Radius. Quilo . em 1898. realtivo ao osso rádio. R Rabdomioma . O nome da letra grega Chi maiúscula é X. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. quadrado. o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. Myo. como Chylós. Chylos. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. Antigamente. menina. Radiado – do latim Radiatus. suco. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. Pupila . .Do latim Radius. tumor. Quadrado – do latim Quadratus. raiz. através da veia porta. esto é.Do grego. e Caput. examino. Rádio . Radicular – do latim Radicularis. realtivo a radicula. irradiado.Do latim Radix. equilibrado. quadrado. Putame – do latim Putamen.Do grego Kele.Do latim Pus.Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". A raiz grega é Pyos. quadro. tarvesseiro. cabeça Quadril – do latim Quadrus.Do grego Chymos.Do italiano Quatarantina. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. Radiação – do latim Radiatio. recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. Radícula – do latim Radicula. secreção. casca de noz. raio de uma roda. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas. uma secreção. suco.

local. subir. Retal – do latim Rectalis. fluir para trás. Reticulóclto . conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. produzir. tubo redondo. em caracol. que apresentam os pacientes de tal afecção. Respiração --Do latim Re. regato. sutura. região. gancho. relativo à respiração. Rede – do latim Rete. rede e do grego Kytos. Talvez a palavra sugira. por extensão. relativo à rede. a idéia clara de subida das rampas. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. relativo ao reto. Respiratório – do latim Respiratorius. afastado. retornar. Retina . com o diminutivo Ula. após ascender desde sua base. Renal – do latim Renalis. Na orelha média não há.Do latim Reticulurn. outra vez e Spirare. garra. Refluxo . Ressecção . degraus. ao traduzir as obras de Avicena.Do latim Re. A palavra rampa. relativo aos rins. provido de fina rede. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. Reflexo – do latim Reflexus. cabo e Formis. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. O corpo restiforme. Raiz – do latim Radix.Do latim Rana. rã. Refluxo é. unha. rede. voltar-se. trepar. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. em forma de. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. Retículo – do latim Reticulum. que respira.Do latim Re. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. costura. embora não tenham realmente este formato. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). célula. "voz de rã". em português. escada e scandere. deriva do antigo termo árabe Rimpfam. fluir. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. e Ren. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. ribeiro. nem externamente nem em secção. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. rede.Do latim Res. adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. Alguns etimolo- 45 . Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. Remédio . respirar. Gerard de Cremona. Rânula . diminutivo de Rete. atrás e Fluere. Região – do latim Regio.Do latim Retina. recuado. estaca. raio de roda. voltar. Regeneração . Redondo – do latim Teres. coisa e Medeor. rins. que cura. Reticular – do latim Reticularis. retornado e Recurrere. pois. diminutivo de Rete. Recesso – do latim Recesus. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração.Rafe – do grego Raphé. cortar fora. voltado sobre si e Reflectere. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). Recorrente – do latim Recurrens. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. outra vez e Generare. ramo. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. cilindro. Rampa – do latim Scala. raiz Ramo – do latim Ramus. corda. Raio – do latim Radius.Do latim Resecare. Rego (Rivus) – do latim Rivus. Restiforme – do latim Restis.

guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. Rostro – do latim Rostrum. Rinencéfalo – do grego Rhinion. Rima – do latim Rima. segurar. ao olfato. não é reto em nenhum sentido. O segmento terminal do intestino grosso.Do latim Rubor. Rotador – do latim Rotare. por extensão.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. cérebro. como sinônimo de projeção anterior. rombudo e Enkephalos. Rombóide – do grego Rhombos. Sacciforme – do latim Saccus. quebra. pregas. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. vermelho Ruga – do latim Ruga. como monumento votivo a “Columna Rostralis”. objeto pontudo. a palavra deriva deste estrado. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. Rubor . em forma de. sorriso.Do latim Ren. Em seu sentido anatômico. rim. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. nariz e Ite. açúcar. de novo e Uniens. fratura. amarra. atado. odre. Rinite . Rim . fenda. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. prega. Reunião – do latim Re. e Risus. S Sacarose . encéfalo. rodar. dar voltas e Actor. por causa da consistência do humor vítreo e. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. ruga. inflamação. erigiu-se em Roma. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. Rombencéfalo – do grego Rhombos. drobra. agente. Rinal – do grego Rhinio. por ocasião da vitória de Duílio. cérebro.Do grego Rhis. roer. Saco – do latim Saccus. Ao termino da 1ª guerra púnica. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. por exemplo). relativo ao nariz. direto. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. com fins medicinais. 46 . e Retinere. Retináculo – do latim Retinaculum. forma de. odre e Formis. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. encéfalo.Rh é a abreviação de "rhesus". da membrana que o contém. correia. obtuso. Risório – do latim Risorius. mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. relativo ao nariz. rombudo e Oidés. a superior). ao olfato e Enkephalos. bico de ave. Reto . vermelho. reter.C. saco.Diminutivo do latim Ruber. que faz sorri.Do grego Sakcharon. na espécie humana. reto. Rh (FATOR) . obtudo. fender. o início. rachadura e Rimor. sulcar. Lábios. Rubéola . saco. resina. Rubro – do latim Ruber. vermelhidão. juntado.Do latim Rectus. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. esporão de anvio. arreganhar os dentes. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas.

Dai significar : 1º . as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. pedaço. impróprias para aquele procedimento. Salpingite . claro. fatia. Secção – do latim Sectio. divisão.Do latim Sagitta. Por este último sentido. Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. Salpingectomia .reta. Segmento – do latim Segmentum. gorduroso e Sebum. cadeira. sem apoio para a cabeça ou o dorso. manifestada comumente pelas varizes. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami. sebo e do grego Rhoia. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. por homofonia. É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. arco. untado.Sacro – do latim Sacrum. trompa e Ite. Sartório – do latim Sartor. ou também do árabe Al-safin. visíveis apenas parcialmente e. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral.em forma de seta. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias. Sáculo – do latim Sacculus. odre. folha. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Sarcolema . o termo está incorreto. e Sedere. Os gregos e romanos não 47 . vela de barco. no seio do tarso ou nos do pericário).Do grego Salpinx. Sebácea – do latim Sebaceus. inflamação. não profano. separação. escavado” ou “encurvado e saliente”. móvel simples e rústico. suco da boca. corte. segundo. não essencial. trompa. Segundo – do latim Secundus. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. Secundário – dolatim Secundarius. secreto. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). rotadora lateral. A partir desta confusão. que são visíveis por toda sua extensão. A palavra “al-safin” (escondido. diminutivo de Saccus. saco. Salpinge . sentar. Em anatomia. visível. fluxo. dardo. 2º . Sangue – do latim Sanguis. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. excisão. em segundo lugar. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. sagrado. escondido. portanto. Seborréia . Sagital . sebo.Do latim Saliva. depois do primeiro. espaço oco. poderoso. intocável. propriamente no sentido de bolso.Do latim Sebum. por estarem escondidas ou ocultas. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. glorioso”. Para uns. bolso. A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento).Do grego Salpinx. o termo é aplicado. Seio . em direção ântero-posterior. semelhante a uma seta. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução. seria considerado como uma das bases da ressureição. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. alfaiate. ao mesmo tempo. secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. vaso.Do grego Salpinx. carne e Lemma. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. seta. trompa ou tuba e Ektome. a cavidades e recessos com uma só entrada. Saliva . a palavra grega inadequada.Do latim Sinus. parte. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. todas elas com o sentido “oco. tinha diversas conotações diferentes. sangue. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra.Do grego Sarx. importante. Sela – do latim Sella. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho).

Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. Septo – do latim Septum. metade. metade. Semitendíneo – do latim Semi. à cadeira. Sigmóide .Do latim Senilis. amar. Semilunar – do latim Semi. Senil . soro. Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. provavelmente do latim Serus (tardio). relativo à lua. O mesmo que serreada. ou uma corrupção do latim Serum. Sentido – do latim Sensus. ou de Serum (soro lacteo) e esta. sinal e Logos. meio e Circularis. Sialorréia . originalmente. envelhecer. estudo. relativo aos sentidos. a designar uma parede divisória. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. portanto. Semimembranáceo – do latim Semi. estado. Septicemia . impressionável. gergelim e Oidé. metade. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. Sensitivo – do latim Sensitivus. metade. relativo ao círculo. relativo ao assento. relativo à margem.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. semelhante ao soro. por causa de suas formas. semente e Ferre. Sifilis . cunhado por Boécio.Do latim Semen. metade. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. Na antiga Roma. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. carregar. lunar. e Canalis. Semicanal – do latim Semi. pelos otomanos.Do grego Sialon. transportar. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. meio e Tendinosus. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”. significando também o agente da ação. e Sepire. tendinoso. penado. Serosa – origem incerta. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. atar). significando local das sensações.Do grego Sepsis. Siderose . Serrátil – do latim Serratus. Em anatomia. fluxo. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. forma de.Do grego Sideros. cerca de madeira. porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. estado. Talvez do latim Serosus. sangue e Ia. com aspecto denteado. meio e Pennatus. membranoso. levar. fosso. tubo. tapume. a palavra significava.tinham selas de couro e. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. Sesamóide – do grego Sesamen. serrar.Do grego Semeion. meio e Membranosus. tapume e Marginalis. à sensibilidade. em anatomia. serreado e Serrare. sentido e Sentire. Haima. putrefação. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. Septomarginal – do latim Septum. um de cada vez. Seminífero .Talvez do grego Sus. sentir. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). cercar. ferro e Ose. saliva e Rhoia. Sêmen .Do latim Semen. meio. o Saepta (plural. Sensorial – do latim Sensorialis. parte aquosa do leite. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. Semipenado – do latim Semi. ligado. emotivo. 48 . metade. Semiologia . semente. Senescência . sensível. porco e Philos. semelhante. Passou por extensão. Semicircular – do latim Semi. apenas um local para sentar. Selar – do latim Sellaris. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla.Do latim Senescere. cerca de madeira. canal. como uma serra. atado. meio e Lunaris.

49 .Do latim Sinus. acinma. Subclávio – do latim Sub. continuidade. simpático e Syn. relativo ao corpo. seio ou cavidade e do grego Ite. Somático – do grego Somatykos. greta. portanto “o que está em cima.Do grego Syn. inflamação. Sindesmose é uma sínfise fibrosa.Do grego Syn. Sindesmose . A sinóvia tem aparência de clara de ovo.Do grego Syn. pestana.Do nome da cidade de Sodoma. comparativo de Superus. sola de sandália. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. sôlha (peixa achatado). devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais.sob e Clavius (Clavicularis). substância e Sustare. isolado. junto e Desmos. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos. Sinapse . face. junto com e Pathos. junto. ovo. separado. sobre e Cilium. na Medicina grega. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. andar. junto e Stellein. na antiga Palestina. Mandibula. sobre. sob. um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). Durante séculos. filosoficamente. colocar. Com crianças denomina-se "pederastia".Do latim Sinus. junto e Haptein. corpo. A palavra Superficies é composta de Super.Simpático – do grego Sympathetikos. Supercílio – do latim Super. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. Sistema – do grego Systema.Do grego Syndromos. apertar. Sinéquia . Sulco – do latim Sulcus. Sinusólde . Sodomia é o coito anal entre homens. abaixo. Sínfise -. Seu nome provém da forma semelhante à solha. Substância – do latim Substantia.Do grego Soma. ânimo. peritoneal e cerebroespinhal). correr junto. com e Chondros. queixo. onde predominavam os vícios sexuais. semelhante. acima. relativo à clavícula. abaixo. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. Phrén e Psyché (corpo. Sódio . Soma . ligamento. sobre e Ficies. Superior – do latim Superior.Do grego Syn. Sinóvia . lado de uma coisa ou objeto. essência. somático. Superficial – do latim Superficialis. solitário. em cima. Síndrome . junto e Tithenai. continuou achando-o dependente daquele nervo.Do grego Synechia.Do grego Synphisis. conjunto e Syn. Galeno admitia que o tronco simpático era. com e do latim Ovum. fenda. existir. Sonâmbulo . seio ou cavidade e do grego Eidos. Sóleo – do latim Solea. em três partes: Soma. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. apenas uma parte do nervo vago. cílio. Significa “aderência”. à vista. sono e Ambulare. Síntese .Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. e Superficies. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. O termo foi introduzido por Paracelso. na superfície. cartilagem. afeição. crescer junto. a face superior. Submandibular – do latim Sub.Do grego Syn.Do latim Somnus. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. Sístole . corrupção de Facies. estar. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. Sodomia . a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus. com e Istemain. Sinusite . Solitário – do latim Solitarius. tocar. ficar. Sincondrose – do grego Syn. material. mente e alma). junto.

como tradução do termo equivalente do grego Raphén. tecer. cesto para secar queijo. fim. Também dava nome ao leito nupcial. tornozelo. O termo tela deriva do latim Texere. sobre e Renalis. Taqui . a toda uma nova moradia ou a templos. quarto de dormir. Supra-renal – do latim Supra. proteger. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". encanecendo (branqueando) os cabelos. receptáculo. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região.Do grego Tachys.Do grego Theke. revestimento. cobertura e Tegere. Tecto – do latim Tectum. suporte. O mesmo que astrágalo. comprido até o tornozelo e de Talus. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. Sustentáculo – do latim Sustentaculum. extremidade e Enkephalos.Do latim Sutura. Tecido . que serve de teto. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). molduar de tear. Tectória – do latim Tectória. onde geralmente o casal dormia. Temporal – do latim Temporalis. Para os gregos. Talar – do latim Talaris. Tectal – do latim Tectalis. tangível. superlativo de Superus. dado de jogar. Suor . Suprema – Do latim Supremus (forma feminina).Do latim Tegumen. como asa de ave. trama. cérebro. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso.Do latim Texere. tocar. Tegumento .Do grego Tachys. tornozelo. Em anatomia. Tatuagem . 50 . alinhavado. relativo aos rins. Sutura . levantar. Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. vestir. formar pus. acima. o thalamos era o principal quarto da casa. agente. A palavra Sutura. teia. costura. tempo. Tela – do latim Tela.Do latim Tactilis. Taquicardia . T Táctil . relativo ao tempo e Tempus. suspender. teto. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. Tálus – do latim Talus. Telencéfalo – do grego Telos. parte posterior da perna.Do grego Tarsos. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. O mesmo que teto. Tálamo – do grego Thalamos. perceptível ao tacto Tangere. a qualquer cômodo interno. encéfalo. agente.Deriva de Tatau. Tarso . lâmina de serra. Sura – do latim Sura. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. O mesmo que teto. relativo ao teto. de cobertura. cobrir.Do latim Suppurare. rápido e Kardia. sobre.Supinador – do latim Supinare.Do latim Suor. caixa. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. Supuração . Suspensor – do latim Suspendere. coração. deitar de costas e Actor. entrelaçar. à cobertura. pendurar e Actor. apoio. rápido. Teca . em cima. coberta. pegar. O mesmo que panturrilha.

Alguns acham que provém de outra palavra grega. relativo ao fim. que cuida. Terapêutica . o indivíduo mostrasse seus testículos. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. Na antiga Roma. alcançava primeiro o orgasmo. sendo que este costume existiu entre os indus. feminino de Tensus. tainha da água doce. mais baixo e. agente. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. monstro e Logos. Teratoma . a lei exigia que. venha deste antigo costume. no casal. Termo – do latim Terminus. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. cobrir. geralmente maior. esticar. Nessas ocasiões. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. alma. Testículo . Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. Teto – do latim Tectum. segundo sua crença mais vascularizado. estendido. Tétano . na Júris. tumor. estendido. palma da mão e Thenein. espancar. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. Tendíneo – do latim Tendineus. à extremidade. tambor e Ektome. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha". junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. delimitação. estender. força vital. longo e tubular. sensibilidade. O mesmo que tentório. Tenca (Focinho de) . tenda. fixação de limites.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. tenda. proteger. Thymós. estender. de Tendere. relativo ao teto. Termômetro . talvez pela semelhança de forma. esticado. folha de erva chamada de tomilho. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. barraca. Tendão .Tenar – do grego Thenar. fita. curiosamente.Do grego Thymon.Do latim Tendo. mais pesado. O mesmo que tenda. barraca. calor e Metron. pavilhão. Terminação – do latim Terminatio. e Actor. cobertura e Tegere. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão. Tenda – do latim Tentum. etc. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. Entre senhores e servos. Tetal – do latim Tectalis. Tentório – do latim Tentorium. que serve. O mesmo que teto. no sentido de adulador ou submisso. especiamente das aves. agredir.Diminutivo do latim Testis. e Tendere. Teratologia . foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. Na maioria dos escritos clássicos gregos. faixa estreita e comprida. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados.Do grego Teras. com orifício em um dos lados. primitivamente. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos.Do grego Teras. estudo. Tensa. Tensor – do latim Tendere. Tênia – do latim Taenia. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito.Do grego Tympanon. excisão.Do grego Therme. medida. pavilhão. Na antiga Grécia. Timpanectomia . tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia. Em latim. talvez.Do grego Tetanos. teto. à cobertura. Terminal – do latim Terminalis. A raiz grega é Ténon (esticado. monstro e Oma. Tensa – do latim. egípcios e hebreus. Timo . algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. estender. fim limite. 51 . espasmo muscular. flauta. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho".Do grego Therapeutikos. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. tenossinovite.

cabeça.Do grego Tonos. Tônico .Do latim Tonsilla. pequena mesa quadrada. Esse escudo.Do grego Tomos.Do grego Trauma. que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. relativo à bode. ao contrário da maioria dos escudos gregos. inflamação.Tímpano .Do grego Tracheia. que em grego arcaico chamava-se Thyra). por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe. simultaneamente. suar. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. com o sufixo diminutivo Cula. estratigrafia. do grego Leion (macio.Do latim Tres. furar. 52 . significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. tom ou tensão. Tríceps – do latim Tres. No singular. Na Grécia antiga. semelhante. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. irregular.Do grego Thyreós. cabra. para mante-la fechada. caprino. Trago – do grego Tragos. parte frontal da armadura. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente. nas bordas. também chamaplanigrafia. canto). através e Sudare. Transudato . É a radiografia em camadas. por causa de sua forma geométrica. É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. Com o tempo. puxar. dá nome aos pelos. Entre os povos egeus.Do latim Trabes. Trabécula . a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos.Do latim Tonsilla. Torcicolo . amídala e do grego Ite. feito de lâminas de madeira prensadas. rugoso. esticar. ponta. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. amídala e do grego Ektome. Torácico – do grego Thorachykos. três e Caput. excisão. tosquiar. bode. Tomografia . amarradas com cipós e completado. Traumatismo . pescoço.Do latim Tonsilla. torcido e Collum. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). escudo e Eidos (oidés).Do latim Tortus. Tireóide .Do grego Trypanon. cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. A palavra. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. relativo ao tórax.Do grego Tympanon. raspar. Trapézio – do grego Trapezion. do pescoço.Do grego Thorax. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. grafar. Tonsilectomia . Tórax . Tricúspide . membrana ou tambor. Tonsilite . em latim. no plural. Trépano . em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. nos primórdios da civilização grega. superior e inferiormente. suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). trave. denominda a saliência e. ferida. esticadura. Traquéia . puxão e Trahere. É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. Trágico – do grego Tragykos. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. ou de Trachelos. três e Cuspis. Cicero já as denominava de Tonsillae. amígdala. Tonsila .Do latim Trans. couraça. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. pedaço e Graphein. feminino de Trachys. Tracto – do latim Tractus. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo.

a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento. U Úlcera . doença. que significa forte. Trocanter – do grego Trochanter. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. semelhante a. girador.Do grego Thrombos. Trismo . nutrição. esfregação. turco. Tumefação . Tubérculo – do latim Tuberculum. excrescência. Tronco – do latim Truncus. camada ou cobertura. Tripsina . O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. provavelmente. Trombocitopenia . excescência.Do latim Tumor. inchar e Facere. no tétano. Túnica . Tumor . O mesmo que tuberosidade. Túbulo . A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos.Do latim Ulcus. e Geminus. para uns era o antebraço enquanto para outros. Turca – do latim Turcica. tubo. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. película. turbilhão e do latim Turbo. Kytos. macios e claros. fricção. coágulo. cotovelo. Trófico . A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. roda e Oidès. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. duplo. Tuba – do latim Tuba. remoinho. rodador e Trochos.Do latim Tumere. Trombina . Tuberosidade – do latim Tuberositas. tuberosidade. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso.Do grego Trismos. poderoso. fazer. utilizada em guerra.Diminutivo do latim Tubus. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa. nutrição. canal ou tubo. escassez. O nome atual foi dado por Jacob Winslow. triângulo. coágulo e Ose. moer.Trigêmeo – do latim Tres. feminio de Turcicus. Poeticamente. por causa de suas três divisões. Trocóide – do grego Trochos. Originalmente. Omesmo que túber.Do grego Tripsis. Trofoblasto – Do grego Trophe.Do grego Thrombos. Trigono – do latim Trigonum. por esta girar no acetábulo. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. Túber – do latim Tuber. tronco de árvore ou do corpo humano. Assim. inchação. Neste sentido. antebraço. O doente com trismo. gêmeo. Ulna – do latim Ulna.Do grego Trophe. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . Era geralmente tecida com panos largos. três.Do latim Tunica.Do grego Thrombos. Tubo . da Turquia. Em anatomia. coágulo. trombeta. o cotovelo. vestimenta. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. turco. tumor. célula e Penia. Trubilhão – do francês Tourbillon. ou talvez do grego Oléne. Trombose .Do latim Tubus. diminutivo de Tuber. vindo do indu-mongol “Turk”. roda. o braço e para muitos a união dos dois. corneta. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. sorvedouro. tumor excrescência.

quer na linguagem médica. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. sêmen. Urinífero . Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. unha da mão ou do pé. relativo à urina e Genitalis. Unciforme – do latim Uncus.braça). preservar. Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. histerômetro. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. urinar. em forma de. Unha – do latim Unguis. que gera. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. Uretra . gancho. atado e Unire. A raiz grega é Omphalos. pois não tinha o sentido de depressão. Útero . gancho. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. juntar. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. em que uma parte transportaria urina e a outra. Urtiga por sua vez deriva de Urere.Do grego Ouron. era Umbelicus. denominado útero didélfico ou bicorne. que leva a urina. Úncus – do latim Uncus. talvez derivado de Uter. ombros.Do latim Urtica. Perdurou em zoologia. sangue e Ia. Ureter . A raiz grega é “hystera”. Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada. âncora e Formis. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. em substituição à cúbito. relativo à urina. na ordem dos marsupiais. estado. urina. espáduas. histeroscopia. equivalente a cerca de 2 m. um e Pennatus. tais como metropatia.Do latim Uterus. ombros tem o mesmo sentido. ungir. Urogential – do latim Uro. Na Roma antiga.Do grego Ouron. O termo grego correspondente é Omphalos. como Heródoto e Platão. Unguento . queimar. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno. União – do latim Uniens. de Ouron. mãe. a mulher pode apresentar útero duplo. Urinário – do latim Urinarius. hystéra e delphys. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. os romanos criaram mais um.Do grego Ouron. que predomina na nomenclatura anatômica. Urticária . Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX.Do latim Urina e Ferre. endométrio. Haima. umbigo. Urologia . no homem. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. carregar. urina e Logos. metrorragia.Do latim Umbilicus. Umbigo .Do latim Unguere. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. juntado. uma espécie de concha. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. conservar. urina.primento (em português. estado. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. Métra deriva do indo-europeu mater. relativo à urina. uterus. Em tempos remotas. Hipócrates também dele se utilizou. acreditou-se que a uretra. somente para diferenciar os ductos. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. Uremia . urtiga e Ia. atar. fonte e origem da vida. Úrico . no latim clássico. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra. esfregar. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. miométrio etc. Unipenado – do latim Uni.Do grego Ouretér.Do grego Urikos. saco feito de pele de cabra. Ourein. Terein. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. A palavra. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . O mesmo que uncinado. penado. urina. Uréia . histerossalpingografia etc. quer na popular. estudo. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. âncora.Do grego Ourethra.

“vagando” por uma série de órgãos. que teria evoluído para udaram.Do latim Vagina. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum.Do latim Vagus. vale. Úvea . A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. diminutivo de Uterus. que apenas suprem a cabeça. Úvula – do latim Uvula. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. diminutivo de Uva. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. fosso. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. espaço vazio. A vagina era. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). para pênis.Diminutivo do latim Vacuus. errante e do grego Tome. Vagina . Celso chamava-a Uva.Do latim Vaccinus. bainha ou vagem. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. V Vacina . Oribásio sustenta que. em sânscrito. a vagina tornou-se. persistiu até o século passado. Valada – do latim Vallatus. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. Vaginismo . fortificado e Vallum. inflamação. Vago . Valva – do latim Valva. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago.Do latim Uva. passou a nomear o órgão. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos. Vaginite . independentemente do seu estado. corte. Como Gladius era um dos nomes populares. Posteriormente. uva. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. entre os órgãso. Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. udero. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. Vagotomia .Do latim Vagina.europeu. onde a estrutura era chamada Columella. A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido.Do latim Utriculus. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se. bainha e do grego Ite. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente.Do latim Vagina. entrincheirado. errante. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. relativo a uma vaca. uma palavra popular para a genitália feminina. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. 55 . racimo. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. A palavra foi introduzida no século XVII. No sentido atual. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. aqui e ali. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. bainha. diminutivo de Vallis. no século IV. indeciso que vai ter a vários lugares. originalmente. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. videira. Vacúolo . paliçada. fosso. não sendo conhecida no latim clássico. em grego. hystéra. com o sufixo Ismo. Utrículo . vale. estado. uter. por analogia de encaixe. Valécula – do latim Vallecula. uma pequena espada romana.Do latim Vagus. e uterus em latim. Vale – do latim Vallis. com o sentido de ventre. útero. um estojo para o Gladius. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio.

Aplica-se a pequenas cavidades ocas. indiscriminadamente. excisão. O termo deriva. Viável . 56 . a deusa do amor. estado ou doença. Vibrissa – do latim Vibrissa. apto a viver.Do latim Vertere. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. vaso sangüíneo tortuoso.Do latim Venus. por causa da forma semelhante. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. via. e do grego Ose. O mesmo que vórtice. relativo ao ventre. sacudir. Vestígio – do latim Vestigium.Do francês Viable. roupas. dos vasos. o que leva ao coração. Variz . diminutivo de Vena.Válvula . rastro. relativo ao vértice. articulação da espinha. Processus transversus. diminutivo de Vas.Do latim Valvula. o ponto mais alto.Do latim Ventriculus. Ventre . Venéreo . Porque o sangue viria ao coração através das veias. vaso. Vaso – do latim Vas. vermelho. Verme – do latim. portanto do latim Vestis. caminho.Do latim Varix. Varicocele .Do latim Vesicula. vasilha. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. vibrante. Vasa vasorum – do latim Vasa.Do latim Vesica. Vênula – do latim Venula. Vascular . Vesícula . Spinae. Versão . Outra etimologia sugerida é Ve. Celso usava. girar. Vesiculite . significando. agitar. O termo Grego equivalente era Phlebs.Do latim Varicosus. Vermelha – do latim Ruber. relativo à bexiga urinária. inflamação. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal). Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. diminutivo de Vesica. abdome. Vermis. vasos e Vasorum. no coração ou no encéfalo. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. originada de Vertere. agitado e Vibrare. diminutivo de Venter. Processus articuli ascendens e descendens. Vertigem . bexiga e do grego Ite. Vértebra . Ventrículo .Do latim Vasculum. ante-câmera. era comum a existência do Vestibulum. derivado de Varix. vaso. Vasectomia . diminutivo de Valva. Vertice – do latim Vertex. vir. diminutivo de Vesica. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar.Do latim Varix. Varicose .Do latim Venter. girar. fora e Stabulum. termo arcaico para exterior.Do latim Vertere. girar. Ventral – do latim Ventralis. ou seja. folha de porta. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. sorvedouro. vaso e do grego Ektome. casa. Véu – do latim Velum.Do latim Vas. Vesical – do latim Vesicalis. vestíbulo. um compartimento separado do corpo principal da casa. edema. Veia – do latim vena. vaso sangüíneo tortuoso. reposteiro. cortina.Do latim Vertebra. Vestíbulo – do latim Vestibulum. bexiga. pegada. véu. portanto. caminho. Na casa romana. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. Ventre. verme minhoca. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. Vertical – do latim Verticalis. pista.

concavidade da palma da mão. em latim. Visceral – do latim Visceralis. pode ter drivado de Viscidus. Comvém lembrar que. ventre. Pudendum ou Pars Pudenda. grilhão e Vincire. sorvedouro. A palavra Vulva. Vitamina . Vítreo – do latim Vitreus. órgão interno. revoluto.Do latim Vita. assim. Vulva. plural de Viscus. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. vocal. era conhecido como Xifisternum. útero. eu me alimento Du de Vescus. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk.Do latim Virilis. aparência pilosa. Vulva – do latim. do latim Valva. de grafar Vulva era Volva.Do grego Xanthos. atar.Do grego Xiphos. desejar. vida e Amina. Xifóide .Do grego Zygotos. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. forma de. útero de animais (especialmente prenhes). desejada. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). relha ou Vomere. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. as forams singula re plural diferem.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. espada e Eidos. olho. Vocal – do latim Vocalis. esta passou a nomear a genitália feminina externa. Z Zigoto . Enquanto Vulva significou útero. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. semelhante. transparentee Vitrum. o ponto mais alto. viscoso ou de Viscare. e Vola. Xeroftalmia . jungido. querer. visão e Videre. Inicialmente tido como parte do etmóide. ou talvez de Volare. ligar. boca. Curiosamente a palara víscera. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. porque uma outra forma. relativo ao varão ou macho. por semelhança da forma dos lábios e da folhas. possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). Outros preferem a derivação de Vescor. em latim. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. seco e Stoma. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). revirado para cima. relativo às vísceras e Viscus. Vínculo – do latim Vinculum. Anteriormente. Vômer – do latim Vomer.Do latim Viscera. vomitar. 57 . menos usada. seco e Ophtalmos. Xerostomia . víscera. O termo pode ter derivado também. Viloso – do latim Villosus. X Xantina . feminino de Vorticosus. comestível. passou a designar esta parte do osso humano. untar. singular em portugês. é plural. O mesmo que vértice.Do grego Xeros. amarelo. de vidro. vidro. viscus (singular) faz Viscera (plural). Víscera . palmar. ver. Visão – do latim Visio. pilosidade. Virilismo . laço. Vorticosa – do latim Vorticosa. Na Roma antiga. peludo e Villus. liame. Vórtice – do latim Vortex. sonoro e Vox. tufo de pelos. Posteriormente. Volar – do latim Volaris. palavra criada para designar certos derivados da amônia. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos.Vilosidade – do latim Villum. é a mesma que em latim. voz.Do grego Xeros.

Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. Editora Guanabara Koogan. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. cópula. FS. 1999. Baltimore.Do grego Zoster. GJM. Celso usava “Os Jugule”.Zigomático – do grego Zygomatikos. usado pelas mulheres apenas como adorno. cinto ou cinturão. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. fermento e Gennan. 1974. Medical etymology. Originalmente. colocado sobre os rins. OHP. Rio de Janeiro. Pepper. em 1595. – The origin of medical terms. 58 . casal. Na noite de núpcias. 1949. Editora Brasilia. provido de bolsa. 1963. Zimogênio . Philadelphia. produzo. 1975. Zona – do latim Zona. Depois passou a nomear um cinto de couro. cinto. cinto área circular. Paciornick. Skinner. André Laurentius. unido. ligado e Zygas. Fernades. Zônula – do latim Zonula. diminutivo de Zona. pela Pronuba (criada). 2ed. designava um cinto largo. Zoster . Editora Plêiade. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). par. Referências Bibliográficas Bueno. Williams & Wilkins. São Paulo. HA. Editora Saunders. área circular. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular.Do grego Zyme. O osso foi assim designado por Galeno. como oferenda. – Diconário médico. São Paulo. P.