Sumário
A ......................................................................................................................... 3 B ......................................................................................................................... 7 C......................................................................................................................... 8 D....................................................................................................................... 14 E ....................................................................................................................... 15 F ....................................................................................................................... 18 G ...................................................................................................................... 20 H....................................................................................................................... 22 I ........................................................................................................................ 24 J ....................................................................................................................... 26 L ....................................................................................................................... 27 M ...................................................................................................................... 29 N....................................................................................................................... 33 O ...................................................................................................................... 34 P ....................................................................................................................... 36 Q ...................................................................................................................... 44 R....................................................................................................................... 44 S ....................................................................................................................... 46 T ....................................................................................................................... 50 U....................................................................................................................... 53 V ....................................................................................................................... 55 X ....................................................................................................................... 57 Z ....................................................................................................................... 57

2

A
Abdome – Origem incerta, talvez do latim Abdere, esconder. Acetábulo – origem incerta. Talvez do latim Acetum, vinagre; e Abulum, pequena vasilha, gamela; Acceptabulum, pequeno recipiente. Na Roma antiga, a palavra era empregada para qualquer pequeno recipiente de boca larga que ia à mesa, como os de vinho ou vinagre. Também era uma medida de capacidade líquida, equivalente a uma xícara (moderna) de chá. Em Anatomia, designa o encaixe para a cabeça do fêmur. O termo já se encontra nas descrições de Plínio e Celso. Rufo de Éfeso afirma: “o que os gregos chamam “kotíle”, os romanos chamam “acetabulum”. Acidofilia – do latim Acidum, ácido, e do grego Philein, amar. Ácino – do latim Acinus, cacho. Acne – talvez do grego Akme, auge ou ponto culminante, ou talvez de Achne, restolho. Acrômio – do grego Akromion, extremidade do ombro, Akrós, extremo, Omos, ombro. O termo acromial parece ter sido introduzido por François Chaussier (1800). Adenite – do grego Aden, glândula, e Ite, inflamação. Adeno – prefixo que entra em numerosas palavras médicas e que vem do grego Aden, glândula. Adenocarcinoma – carcinoma de estrutura glandular. Do grego Aden, glândula, Karkinus, carangueijo, e Oma, tumor. Adeno-hipófise – do grego Aden, glândula, Hypo, abaixo e Physis, sulco de crescimento. Adenóide – do grego, Aden, glândula e Oidos, semelhante, forma de. O termo entra na designação de estruturas glandulares, ou linfóides. Era também o nome antigo da próstata (glândula adenoidea). Adenoma – do grego Aden, glândula e Oma tumor. Aderência – do latim Adherentia, adesão. Ad, perto de, e Hoerere, grudar. Adesão – do latim Ad, para, e Herere, agarrar, grudar. Adiposo – do latim Adiposus. Esta palavra foi inventada por tradutores das obras de Avicena, na idade média. Adiposidade – do latim Adiposus, de Adeps, gordura. Ádito – do latim Aditus, acesso, entrada, Adire, ir para ou Ad, perto e Itus, marcha, ida. Na antiga casa romana, o Aditus era o local adjacente ao pórtico, antes do Lavabum e do Vestibulum. Em termos militares, significava uma saída emergencial, uma retirada estratégica. Admirável – do latim Ad, perto e Mirabilis, maravilhoso. A rede admirável é o nome dado a um vaso sanguíneo que se ramifica para formar um plexo e deste o sangue é retirado através de um único vaso eferente. Já conhecida na Antiga Grécia, a idéia de rede foi usada pro Herófilo e Galeno. No Corpo humano o único tipo de rede admirável é o glomérulo renal, onde entra uma árteríola aferente e sai uma arteríola eferente. Adrenal – do latim Ad, perto e Ren, rim. Termo usado por Aristóteles para as glândulas situadas junto ao rim de ovelhas (na realidade, linfonodos aórticos-renais). No homem, estas glândulas foram aparentemente descritas por Bartolommeo Eustáchio, em 1563. Adrenalina – do latim Ad, perto; Ren, rim, e a terminação Ina para indicar princípio ativo, substância ativa, da glândula adrenal ou suprarrenal. Adventícia – do latim Ad, perto, Venire, vir. Originalmente este termo designava os cidadãos não romanos, estrangeiros ou bárbaros. Mais tarde, a palavra foi usada em anatomia, para designar envoltórios externos que pareciam “vir” de tecidos vizinhos, como nas artérias.

3

Aferente – do latim Afferre, trazer para, Ad, perto e Ferre, trazer. Quer dizer o que leva para dentro, ou junto de. Em anatomia e fisiologia refere-se ao movimento em direção a um centro de referência. Afta – do grego Aphta, ulceração. Alba – do latim Alba, que é feminino de Albus, branco, claro. Entre os romanos a cor branca era tida como símbolo de pureza, bondade e justiça. Albicans – do latim Albus, branco, Albicare, ser branco. Albuginea – do latim, Albugo, brancura. O termo significa semelhante à cor da casca do ovo cozido. Esta palavra não existia no latim antigo e foi concebida por Averres e Avicena, para nomear o humor vítreo do olho. Kaspar Bartholin, no século XVII, introduziu a palavra para nomear os envoltórios das gônadas, em especial do testículo. Albumina – do latim Albumen, clara de ovo. Alergia – do grego Allos, outro e, Ergon, trabalho. Esta palavra foi criada em 1906 por Pirquet. Allantóide – do grego Allas, salsicha. Álveo – do latim, Alveus, pequena cavidade. Alvéolo – do latim Alveolus, diminutivo de Alveus, pequena cavidade ou órgão oco. Designava qualquer objeto pequeno com forma arredondada ou escavada. Foi utilizada pela primeira vez em anatomia por Vesálio, para denominar as cavidades do dentes. Somente em 1846 Rossignol usou-a para designar vesículas peulmonares. Amigdala – do grego, Amygdalè, amêndoa. O termo apareceu com os tradutores de Avicena, para designar estruturas semelhantes a amêndoas. Amorfo – do grego A, sem, e Morphe, forma. Ampola – Origem incerta. Provavelmente do latim Ampulla, vaso, frasco. Também existem as possíveis derivações do grego Ambullo, eu despejo, ou latim Ambo, os dois lados, ou do latim Olla, frasco arredondado, ou ainda segundo Joseph Hyrtl do latim Ampla, grande e Bulla, bolha, pequeno saco inflável. Alguns autores alegam que Ampulla é a forma corrupta e adaptada do grego Amphoreis, ânfora, jarro globoso com duas alças. Esta palavra pode ter sido composta do grego Amphi, ambos os lados e Pherein, levar, carregar, em referência às duas alças do vaso. Em anatomia, o termo é usado para designar dilatações terminais de ductos (deferente, lactífero, pancreático, tuba uterina) ou expansões globosas do reto. Anafilaxia – do grego Ana, para trás e Phylaxis, proteção. Anal – do latim Annalis, relativo a ânus. Anastomose – do grego Ana, através de, e Stoma, boca, entrada. Ligação por meio de uma boca. A primeira menção das junções tubulares boca a boca foi utilizada por Erasístrato, que utilizou o termo sinanastomosis para se referir as pretensas junções artério-venosas. Anatomia – do grego Ana, através de, e Tome, cortar. As primeiras dissecções anatômicas para fins científicos parecem ter sido realizadas pelos gregos. Hipócrates, Erasístrato e Herófilo tornaram a anatomia um dos campos de estudo da medicina. Androgênio – do grego Aner, homem e Gennao, eu produzo. De Aner vem Andro como forma para combinação vocabular. Anemia – do grego A, privativo; Haima, sangue, e Ia, estado. O vacábulo é impróprio, como se vê, pois significa “ausência de sangue” e é empregado com a significação de “falta parcial de sangue”. Anencefalia – do grego An, sem, Enkephalos, encéfalo. Aneurisma – do grego Aneurysma, alargamento, deriva de Ana, através e Eurys, grande. Anexos – do latim Ad, para, e Nectare, ligar. Anexos do útero são os órgãos “ligados” ao útero. Anel – do latim Annulus, anel. Do adereço derivou o nome do próprio dedo que o levava (o 4º dedo direito). Digitus annularis (dedo anular). O costume de levar-se o anel neste dedo, já apa-

4

recia entre os gregos, devido à crença errônea de que havia um vaso (Vena moris) que, partindo dele, ia direto ao coração. Angiogenese - do grego Aggèion, vaso, e Gênesis, produção. Angiologia – do grego Aggèion, vaso, recipiente e Logos, palavra, coleção. A palavra usada por Galeno referia-se inicialmente a um procedimento cirúrgico (exposição, sangria e ligadura) na artéria temporal superficial para curar a cefaléia e enxaqueca. Lorenz Heister (1720) nomeou assim a parte da anatomia que estuda os sistemas sanguíneo e linfático. Antebraço – do latim Ante, diante de, antes, e Brachium, braço. Anticoagulante – do grego Anti, contra e, do latim Coagulans, coagulante. Anticorpo – do grego Anti, contra e, do latim Corpora. Um corpo que age contra. Antígeno – do grego Anti, contra e Gennao, eu produzo. Etimologicamente deveria significar “contra a concepcção” mas o radical Anti é ai uma forma abreviada de Anticorpos e, assim, Antígeno é um “gerador de anticorpos”. Antro – do grego Antron e do latim Antrum, cavidade, espaço oco, caverna. Não confundir com Atrium ou Aditus que eram compartimentos da casa romana. A palavra em português tem sentido de covil, refugio de ladrões, salteadores, porque em Roma antiga os malfeitores abrigavam-se em cavernas, que eram sempre mal afamadas. Ânus – do latim Anus, anel. Aorta – do grego aeirein, levantar ou ser levantado. A origem deste termo ainda é incerta, pois pode ter sido derivado do Grego Aortemai, suspenso, Era, ar, Tereo, eu tenho ou ainda Aortés, faca de cabo curto e curvo usado pelos povos macedônios. No sentido anatômico este termo foi usado inicialmente por Aristóteles. Aparelho – do latim Apparatus, preparação, apetrecho, máquina. Utilizado inicialmente para designar apenas um conjunto ou uma coleção de instrumentos para determinado fim, passou depois a nomear estruturas ou órgãos com a mesma finalidade. Tem como sinônimo o termo grego Systema. Apêndice – do latim Appendix, o que pende, Appendere, suspender. Ápice – do latim Apex, ponta. Aponeurose – do grego, Apó , sobre, de e Neuron, cordão, fibra. O termo Neuron antigamente designava qualquer estrutura cilíndrica fibrosa, lisa e deslizante. Arbósio foi o primeiro a definir aponeurosis como uma lâmina fibrosa e fina. Apoptose – o termo apoptose tem sua origem no grego arcaico e significa "o ato de cair", assim como as pétalas das flores e as folhas das árvores no outono. Aqueduto – do latim Aqua, água, Ductus, condução, Ducere, conduzir, guiar. Em anatomia o termo é utilizado para uma passagem através de certa estrutura para conduzir liquido claro. Aquoso – do latim Aquosus, aquoso, úmido. Aracnóide – do grego Arachnè, aranha, ou sua teia, e Eidos, semelhante. O termo foi aplicado á meninge entre a dura-máter e a pia-máter em 1664, por Fredeick Ruysch, anatomista holandês. Arciforme – do latim Arcus, arco e Formis, em forma de. Aréola – do latim Área, espaço, como o sufixo diminutivo Ola. Aplica-se este termo em medicina especialmente ao espaço ao redor dos bicos dos seios. Artéria – do grego Era, ar e Terein, conservar, guardar. Os gregos antigos acreditavam que as artérias conduziam o ar. Hipócrates chamava “artéria” à traquéia e árvore bronquial e “flebos” aos vasos, mas os anatomistas gregos antigos acreditavam que as artérias continham ar e as veias, sangue, pelo fato de que às dissecações, aqueles vasos mostrarvam-se vazios. Somente no século XVII, os trabalhos de Miguel Servetto, Realdo Colombo, Fabrizzio D`Àcquapendente e William Harvey demonstraram claramente a circulação sanguínea nas artérias.

5

ouvir. Articulação – do latim Articulatio. orelha externa. estado. nutrição. próprio. ar. e Zygos. sem. olhar. junção e Arctus. Artrite – do grego Arthron.do grego Autos. onde os cirurgiões barbeiros realizavam a dissecação do corpo humano. de uma sopa espessa. Audição – do latim Audiere. Asma – do grego Asthma. As lesões do ateroma dão de fato a impressão de uma matéria pastosa. Arteriosclerose – do grego Era. Endurecimento dos tubos que conduzem ar ou “artérias”. As aurículas dos átrios do coração foram assim denominadas pro Erasístrato. Desnutrição. e Opsis. Skleros. e Ose. Sala íntima. nó. com lareira num dos cantos. Atrofia – do grego A. par. palpitação. articulação e Ite. diminutivo de Artéria. Autônomo – do grego Autos. mesmo e Nómos. Átrio – do latim Atrium. regra. Grande aposento central da casa romana. Aurícula – do latim Auricula. Ateroma – do grego Athere. subir elevar. Terein. inflamação. Significava o lóbulo do pavilhão da orelha externa. 6 . Galeno foi o primeiro a sugerir este termo aplicando-o ao sistema nervoso. Aplica-se a todo órgão ímpar. diminutivo de Auris. Ázigos – do grego A. Com a realização das necrópsias pelos próprios médicos passou-se a designar autópsia. Ascendente – do latim Ascendere. lei. e o médico apontava a estrutura. privativo e Trophe.Arteríola – do latim Arteriola. duro. própria. O primeiro termo a ser utilizado foi necrópsia. Autopsia . apertado. sopa. pela semelhança com as orelhas de um cão. conservar. ajustado.

mas a língua portuguesa não a adotou. Bílis. Basófilo – do grego Basis. cabeça. 7 . vida e Opsis. recebeu essa denominação por ter sido encontrado na salsicha. O germe causador do botulismo. barba. porque a primeira peça idealizada como proteção foi uma ombreira de metal ou couro rígido que protegia a articulação do ombro. duplo. duplo e Furca. designando “em direção à base do crânio”. bigorna e Incudere. que tinha o sentido de vazio. A idéia do crânio. Base – do grego Básis. Denominação de músculos que têm origem em dois ventres separados. Exame de tecido vivo. couro. escuro. fundação. Na antiga Roma. Bifurcação – do latim Bis. os barbatensius.B Baço – do latim Opacius ou Opacus. fato descrito mais tarde por Haller. fel ou bílis. o contorno da abertura da boca (rima dos lábios) era denominado “Os” Bolsa – do grego Bursa. A palavra bílis pode derivar de Bis. Que recebe bem os corantes básicos. dois. drenagem de abcessos) e barbear os frades e monges. significando “dupla causa de raiva”. salsicha. mas as bolsas sinoviais cutâneas somente foram descritas por Beclard. contenção. os músculos bíceps do braço e bíceps da coxa. daí o adjetivo colérico. boi. não tinham formação acadêmica. O termo foi provavelmente assimilado do hebreu Bukkah. sustentado. porque os antigos acreditavam que a retenção da bile provocava ânimo raivoso. onde um golpe podia seccionar o tendão do músuclo supra-espinhal. Bexiga – do latim Vesica. Bílis. Bio – prefixo usado em muitos termos médicos e que deriva do grego Bios. Em especial. André Vesálio foi o primeiro que notou a semelhança de forma dos ossículos da audição com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. forjar. Em latim. forcado de dois dentes. no Grego Splien. bochechas. Em latim. oco. Boca – do latim Bucca. que passaram a ter formação acadêmica. em forma de T. dois e do grego Kòndylos. A designação do órgão abdominal provavelmente originou-se da sua coloração. isto é. como da espada. Bílis – palavra latina. visão. proibidos de deixar crescer a barba por um decreto papal de 1092. a cavidade da boca. Na Inglaterra. base. braço. fôrca. opaco. curto. 1745. Termo sugerido por Barclay. com “base e paredes” foi introduzida por Avicena. Até o século XVII. Na idade média. malhar. enquanto Bílis era usado para a secreção. tinha dois braços. o “Clostridium botulinum”. Esta palavra deriva do grego Brachis. A fôrca romana. Bigorna – do latim Incus. somente e. originalmente. era dupla. duplo e Lis. e Philein. o termo Fel era mais usado para a bile armazenada na vesícula biliar. designando o saco membranoso sinovial que foi chamado de “mucuous bursa” por Albinus. dificultando oou impedindo o manejo da espada. apoiado. Bilífero – do latim. o barbeiro era chamado de barbatensius. Bainha – do latim Vagina. Bíceps – do latim Bis. a palavra para este órgão era Lien. dois. Basilar – do grego Básilon. qualquer bainha ou estojo. Botulismo – do latim Botulus. Esta palavra apareceu somente no século XVII. golpear. pele e Bous. duplo e Caput. apoio. A palavra inglesa é Arm (braço) sendo que a palavra armadura deriva dela. Bicondilar – do latim Bis. bexiga ou vesícula. Glisson. sem brilho. Braço – do grego Brachion. Biópsia – do grego Bios. bile e Ferus. Em latim. Barba – do latim Barba. chamou a atenção para o fígado como órgão produtor da bile e foi o primeiro a sugerir que esta secreção atuava na digestão das gorduras. breve. nó. os barbeiros foram separados dos cirurgiões. eram treinados para executar atos considerados abomináveis para o médico formado (sangrias. junção. dois. amar. porque o membro superior é mais curto que o inferior. baço. o termo bílis era frequentemente substituído pelo equivalente grego Chole. Winslow e Monro descreveram as bolsas sinoviais intertendineas e entre ossos. vida. que transporta.

e Actor. gaiola. articulum. umedecer. Vesálio dava este nome a extremidade arredondada de um osso e Galeno. O ponto craniométrico homônimo (ponto de união das suturas coronal e sagital) foi descrito por Broca. Cálcio – neologismo criado em 1800. assemelha-se a uma taça na mesma posição. claro. pelo. Bronquite – do grego Bronchos. o Buccinatorius era o arauto. do latim Calx. Bula – do latim Bulla. aquele que tocava a trombeta (“buccina”) para chamar à atenção os participantes. Caixa – do latim Compages. Em português deu “Buzina”. no hiato semilunar. mas é interessante notar que o cálice da flor. cal. Calcanhar – do latim Calx. por ser feita de arcos unidos entre si. Brônquio – do grego Bronchos. O termo foi introduzido por Aristóteles. Bronquíolo – do grego Bronchos. taça. Braquial – do latim Brachialis. nodum. úmido e Olus. madeira. cobrir. significando o local recôndito para os órgãos reprodutores do vegetal. prisão. cabelo.Branca – do latim Alba. Bregmos) também foi empregada por Galeno para designar o “ápice do crânio”. principalmente os ornamentos usados pendurados ao pescoço. Pilus. Popularmente. úmido e Ite. esconder. com o sentido atual de “fontículo anterior”. a qualquer estrutura esferóide sobre um estreitamento (colo ou pescoço). mole. muito semelhantes àquelas usadas atualmente em circos para prender as feras. para o latim. Inicialmente. C Cabeça – do latim Caput. cabeça e do Grego Kara ou Kephalos. Bruxismo – do grego Brychein. A caixa torácica. qualquer construção articulada. branco. calcanhar. mole. que por sua vez deriva do árabe Kali. caloso duro. crosta. pelo esôfago. invertido. da cabeça. A palavra designava. A palavra Kephalos foi traduzida. como os cálices renais. especialmente da cebola. Refere-se a toda estrutura em forma de taça. no século XVI. bulbo. sufixo diminutivo. cinza de soda. agente. O Corpus callosum pode ser assim denominado por Galeno tanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por ser mais rígido que o restante do tecido cerebral quanto por constituir um largo feixe de fibras nervosas comissurais. Cabelo – do latim Capillus. a palavra cálice (da flor) parece ter origem do grego Kalypto. designava tanto a garganta como a própria traquéia. Bulbo – do grego Bolbos. lembra a estrutura das jaulas ou gaiolas romanas ( com varas longitudinais). Bucinador – do latim Buccinare. A palavra (ou um similar arcaico. A palavra em latim provavelmente derivou do grego Kalon. referia-se à parte “mais mole” do crânio do recém-nascido e a última a se ossificar. em latim. Bregma – do grego Brechein. Em botânica. nomeia a saliência arredondada do osso etmóide. de várias formas: caput. calcanhar o mesmo que calcâneo. Acreditava Platão que os líquidos deglutidos alcançavam o estômago pela traquéia e os alimentos sólidos. Callum. inflamação. Rufo de Éfeso usou o termo para designar os anéis da traquéia mas o sentido foi depois extrapolado para sua divisão e gradualmente acabou denominando apenas os ramos. bolha. Em anatomia. ranger os dentes. Cálice – do grego Kalyx. Caloso – do latim Callosus. pele dura. relativo ao braço. cápsula. soar corneta. lembrando a estrutura de uma tora ou lenho. úmido. O termo foi reintroduzido por Sylvio em 8 . mole. Calcâneo – do latim Calx. feminino de Albus. amolecer. Foi reintroduzida no vocabulário anatômico por Colombo. qualquer objeto esferóide. No exército e nas cerimônias imperiais. Daí a justificativa da umidade (muco) daquela.

diminutivo de Canalis. A crença permaneceu até a idade média. Carcinoma – do grego Karkinos. Cardíaco – do latim Cardicus. Capitato – do latim Capitatum provido de cabeça. Quando queimado origina carvão e água. pulso ou Karpologeo. calvície. Cauda – do latim Cauda. Pensavam os antigos que na catarata havia queda de um humor do organismo para os olhos. confirmou sua descoberta. Calvária – do latim Calvaria. quebra. Carpo – origem incerta. abobada do crânio. Canal – do latim Canalis. Câncer – do latim Câncer. conter. cair. e Omã. o Cristo. Era. escalpo. canal. rabo. Carótida – do grego Karoun. Carina – do latim Carina. Na Grécia antiga os caçadores imobilizavam certos animais apertando-lhes estas artérias. mas Celso usava-o para designar apenas a parte mais alta (abobadada) da cabeça. tendo sido chamado Canides ou Canidon por Aristóteles e Galeno. coração. pender. Tem esse nome por ser a porção do estômago que se acha mais próxima do coração. Cava – do latim Cavus. Capitulum . Cárdico – do latim Cardicus. Anton van Leeuwenhök. Capítulo – do latim. coisa que cai. Provavelmente a palavra derivou da semelhança com a forma da quilha de um barco. foi Marcello Malpighi. Caroteno – do latim Carota. arrancar. relativo ao cárdia. oco. em 1661. talvez do grego Karpós. Forma diferencial para Cardicus. Cápsula – do latim Capsulla. cartilagem. mesmo depois que foi demonstrado em animais vivos que a ligadura das artérias carótidas não produzia estupor.Anatomia e apareceu impresso pela primeira vez nas obras de Vesálio. casca de noz. caranguejo. Cariorrexe – do grego Karyon. relativo ao coração. Carbohidrato – do latim Carbo. ou após fratura óssea. carangueijo. canal. Daí o nome “calo” para o endurecimento da pele. Catarata – do grego Katarakte. forma diferenciada para Cardiacus. Carbohidrato é um composto de carbono e os dois elementos da água: oxigênio e hidrogênio. semente ou núcleo. onde Jesus. cauda e Coda. tumor. relativo ao cabelo. O nome deste dente é muito antigo. Galeno já reconhecia tipos diferentes de cartilagem. guardar. Cão. perto das muralhas de Jerusalém que os romanos usavam como local de crucificação. colher. A palavra grega equivalente é Chondros. Canino – do latim Caninus. mala e Capere. construir para baixo. Catabolismo – do grego Katabole. cabeçudo. fazer dormir. diminutivo de Capsa. Aristóteles acreditava que a compressão da artéria carótida resultava em desmaio o sono profundo e afonia. colher frutos e daí do latim Carpere. 9 . baixo e Ballein. extremidade ou Cadere. construir. Capilar – do latim Capillaris. Cárdia – do grego kardia. carvão e do grego Hydros. o nome da colina sem vegetação. quilha de barco. de kata. vazio. Calvus. sulco profundo. Embora Leonardo da Vinci e Cesalpino tenham intuído a existência dos vasos capilares e feito algumas observações sobre o fenômeno da circulação. caixa. Capillus. água. Fino como um fio de cabelo. foi supliciado. originalmente. provavelmente devido à proeminência destes na espécie Canis. cenoura. cabeça. e Rhexis. canino e Canis. fim.diminutivo de Caput. quem os descreveu pela primeira vez ao microscópio de luz. Canalículo – do latim Canaliculus. sulco profundo. em 1688. Cartilagem – do latim Cartilago. O termo inicialmente referia-se à porção do crânio coberta por cabelos.

inflamação. Cérvice – palavra latina: colo ou pescoço. ver a célula viva e descobrir que ela não era um espaço vazio. em 1665. Celulite – do latim Cellula. essencial das construções. central. Cavo – do latim Cavum. Choque – do francês Choc. buraco. isquiático. Ceco – do latim Coecus. faixa de terra. pequena câmara e do grego Ite. Circuncisão – do latim Circum. mover. como o pescoço (ou colo). cinzento e Cinis. e Caedere. Em anatomia. relativo à caverna. Cílio – do latim Cilium. O termo célula é impróprio para caracterizá-la. Cervical – do latim Cervicalis. pedra britada. Circulação – do latim Circulare. pois a encontrou em muitos outros vegetais. o nome CÉLULA nunca foi mudado. Ciático – do latim Sciaticus. cintura e Cingere. cortar. Am anatomia. em redor. cílio.l Celíaco – do grego Koilia. temos colo ósseo. resíduo de queima. colo uterino etc. Embora a palavra Cerebellum seja diminutivo de Cerebrum. Cervicis) passou a designar em anatomia qualquer estrutura estreitada sob uma forma arredondada. a palavra Cerebrum pudesse designar todo o encéfalo. termos adotados por Galeno.Cavernoso – do latim Cavernousus. cavidade. designa qualquer estrutura que abraça ou rodeia outra. O termo Cervix (plural. cego. como os corpos cavernosos do pênis e os seios cavernosos da dura-matér. Cemento – do latim Coementum. Cicatrix do latim Cicatrix. forma corrompida de Schiadicus. Hooke mostrou também que a estrutura celular não era restrita à cortiça. Em anatomia designa uma estrutura formada por múltiplas cavidades (cavernas) ou compartimentos. do pescoço. quase que exclusivamente em termos culinários (como miolos. mas um corpo cheio de conteúdo e com funções muito importantes. descrever um círculo. Apesar de que em forma leiga. Vesálio nomeava Coecus ao apêndice vermiforme. Em Roma o coementum parece ter designado não somente a pedra britada mas também a argamassa formada pela sua mistura com a cal. Cillere. que significa cera. Cinéreo – do latim Cinnoereus. cilha. Erasístrato dividiu o encéfalo em Cerebrum e Cerebellum. Cortar ao redor. Cérebro – do latim Cerebrum. coisa brusca e inesperada. È provável que a palavra tenha derivado do grego Kara. Cefálico – do grego Kephale. em português). cabeça. 10 . escavação. do centro. pequeno aposento. Neste fragmento. que outros cientistas conseguiram. Cíngulo – do latim Cingula. cego ou obscurecido. Cervis. porque este realmente terminava em fundo cego. Cavidade – do latim Cavitas. cinza. Assim. nuca pescoço. pestana. Célula – diminutivo do latim Cella. cabeça. Central – do latim Centralis. Cervicite – do latim Cervix. quando observava em um microscópio rudimentar um fragmento de cortiça (tecido vegetal da casca de caules velhos). Isso porque esse termo foi usado pela primeira vez por Robert Hooke. Cerúmen – palavra latina. Cego – do latim Coecus. viu uma grande quantidade de pequeninos espaços vazios. porque sua forma latina mais arcaica era Carabrum. porão. colo ou pescoço e do grego Ite. que assim resolveu chamar de células. nucal. corte. inflamação. Erasistrato dava este nome apenas à grande massa de dois hemisférios que ocupava a maior parte do crânio. abdome. Mas mesmo assim. Só muito tempo depois. surpresa. Cerebelo – diminutivo latino de Cerebrum. prender pela cintura ou Cingulus. com equipamentos mais avançados. era usada no latim cotidiano apenas para designar este órgão em animais.

Herófilo e posteriormente Vesálio chamou assim os últimos ossos da coluna vertebral por sua semelhança. gargalo. junto e Lateralis. Sterol de Stereo. Cístico – do grego Kystikós. e Dechomai. concha em espiral. molde. coluna. lingüiça feita de intestino grosso. relativo à cama e do grego Kliné. leito. Coluna – do latim Columna.Cirrose – do grego Kirros. diminutivo de Clavis. Citoplasma – do grego Kytos. unir Comunicante – do latim Communicans. e Committere. colina. Em anatomia o termo foi inicialmente aplicado por Arancio apenas ao quarto ventrículo. Somente aos nobres e patrícios era dado o privilégio do atendimento a domicílio. sustentáculo. Dá o nome ao canal que recebe a bile à vesícula biliar e leva-a ao duodeno. do grego Kochlias. Colateral – do Latim Com. relativo aos colos. fechado entre os lábios da vulva. sólido. Os médicos que assim procediam eram chamados de clínicos. diminutivo de Collis. apoio. reservatório. para o lado. em conjunto. junto ao leito. Colágeno – do grego Kolla. Clavícula – do latim Clavicula. coar. Cito – prefixo grego que entra em muitos termos médicos e que significa “célula”. Colículo – do latim Colliculus. Na Roma antiga a cisterna era um buraco em fundo cego cavado no solo e semi-coberto por uma taboa. à ampola. os colículos superiores e inferiores do tecto do mesencéfalo eram denominados de corpos quadrigêmeos. Cheo. receber. que deriva de Cheir. em oposição “a medicina. Comissura – do latim Commissura. significando eu “levo a bile”. pescoço. Colo – do latim Coellum ou Collum. que operava através de fórmulas magistrais e/ou filosóficas. a cura. que associa. com as mãos. depois a acepção ampliou-se para fibrose. O osso lembra uma chave. bílis. Citologia – do grego Kytos. relativo à vesícula. Designa a passagem estreita (afunilada) da cavidade do nariz para a parte nasal da faringe. Outra possibilidade para este nome seria a união de Chole. Colostro – do latim Colostrum. dores continuas e intermitentes. acreditando que os sons eram ali recebidos. dor intestinal. tranca. 11 . chave. que recolhia água da chuva do telhado das casas. Cóclea – do latim Cóclea. provavelmente do grego Kleitorís. mão e Ergon. vaso ou célula e Plassos. bile e do latim Duco. cisterna. com a forma do bico deste pássaro. Clitóris – origem incerta. a primeira secreção da glândula mamária após o parto. A cirurgia nasceu como terapia pela qual o praticante “exercia. Cólico – do grego Kolykòs. fechado. Colo (n) – do grego Kolon. amarelo-castanho. Coanas – do grego Choané. concha ou caracol. Em conjunto. estudo. Colesterol – do grego Chole. Do grego Kytos. vaso ou célula e Logos. Na idade média e inicio da moderna os médicos eram os únicos que estudavam em Universidades enquanto os cirurgiões (chamados de Barbeiros) acumulavam conhecimentos de forma empírica. trabalho. Por causa da sua posição. A principio a palavra Cirrose só designava o fígado amarelo e gorduroso. cuco. Os médicos gregos e romanos dividiam a dor intestinal em duas categorias: ileal (IEilèos) e Cólica (Kolikòs). Cisterna – do latim Cisterna. Clínico – do latim Clinicus. Cirurgião – do grego Cheirourgos. isto é. escorrer. Cóccix – do grego Kókkyx. bile. ao leito. união. cola e Gennao. cama. Colédoco – do grego Chole. eu conduzo. O primeiro anatomista a dar este nome foi Empédocles. funil. eu produzo. óleo. e do latim Oleum. Os médicos antigos (gregos e romanos) geralmente atendiam seus doentes em templos ou em praças públicas. A formação de palavras unindo radicais gregos e latinos foi comum na antiguidade e na idade média.

Coroa – do latim Corona. originalmente na expressão membrana conjunctiva para designar a membrana contínua entre a pálpebra e o bulbo do olho. Coronal – do latim Coronalis. girar. tripa. Contração – do latim Con. virado e Contorquere. significando definitivamente caído o poderia ser uma palavra composta. nó. forma de. junto e Jugum. cair. o significado geral de “acúmulo” de substâncias. Antigamente designava toda a camada da pele (tegumento comum). nós dos dedos. cartilagem. verdadeiro. No século XVIII perdeu o substantivo e passou a chamar-se somente conjuntiva. Como a palavra em grego designava também qualquer objeto curvo. reprimir. jungido e Con. que parece derivar do latim Cadere. Esta palavra parece ter sido empregada pela primeira vez por Johannes Mülleer. coroa e do Grego Oidés. A concha da orelha externa foi nomeada por Rufo de Éfeso e as conchas nasais médias e inferiores por Cassério Placentino. nós de bambu. ligar. Corpo – do latim Corpus. É muito conhecida a expressão “Orandum est ut sit” mens sana in corpore sano. contorcido. Coriza – do grego Koryza. usada quase exatamente sobre esta sutura. Giovanni Santorini e Exupère Bertin descreveram respectivamente a concha nasal superior e concha nasal suprema. concha de animal. corpo. coroa. atar. A palavra conjunctiva é a forma feminina do adjetivo Conjunctivus e foi introduzida por Berengario da Capri. Conjuntiva – do latim Conjunctivus. inclusive a epiderme e a tela subcutâneas. Contorcido – do latim Contortus. O organismo morto é usualmente denominado de cadáver. Constritor – do latim Constringere. agente. Os gregos usavam o nome para designar qualquer osso ou cavidade neste formato. significando (devemos rezar para ter) um espírito são num corpo são. Verso de Juvenal (Sátira. pele. Condral – do grego Chondros. matéria. para designar um dos tecidos fundamentais descritos por François Xavier Bichat. roda. relativo à coroa. Coracóide – do grego Korax. ou da união de Cadere e Vero. couro. concha em espiral. Coração – do latim Cor. unido. corpo caloso. corda. substância. Côndilo – do grego Kóndylos. em forma de. ex. para alguns o termo teria se originado da forma de uma antiga maçaneta grega encurvada chamada Kórone. Daí os nomes de corpo lúteo. Conjugado – do latim Conjugatus. unido. Cório – do latim Corium. toda saliência arredondada o meio de uma estrutura era assim chamada. trazer. e Trahere. Conjuntivo – do latim Con. coração. Pode ser que a forma do processo coracóide lembrasse. para segurar as madeixas que estas nobres costumavam usar. ligar. 12 . canga de arado. juntar. do grego Kónche. junção. Hipócrates não nomeava esta sutura embora Rufo de Éfeso alegasse que seu nome havia sido dado pelos egípcios. A córnea ocular recebeu essa denominação por ser a primeira camada ou a mais espessa das membranas oculares. a silhueta de um corvo empoleirado sobre um galho ou ainda as curvas da cabeça e corpo de um corvo.Concha – do latim Concha. junto e Jungere. corpo estriado etc. Corda – do grego Chordé. X). aos gregos antigos. na antiguidade. de consistência de corno ou chifre. roda. nós da madeira. virar. Uma possibilidade para este nome vem da tiara ou meia coroa usada pela rainha (que era proibida de usar a coroa completa). Coróide – do latim Corona. sendo conhecido somente as últimas palavras. formada pelas primeiras sílabas das palavras da expressão CAro DAta VERmis (carne dada aos vermes). corvo e Óides. corrimento nasal. O termo denomina várias estruturas e tinha. Na grécia antiga. junto e Jungere. estreitar e Actor. ligado e Con. jugo. membrana. Córnea – do latim Corneus.

relativo às costelas e Costa. A palavra foi introduzida pelo anatomista Frances Charles Estiennen para nomear as pequenas depressões onde as gçlândulas mucosas e sebáceas se abriam. isto é. O termo Krykos é obviamente uma variante de Kyrkos. Cutâneo – do latim Cutanoeus. crivo. em forma de Cúneo – do latim Cunoeus. 13 . Cremaster – do grego Kremastér. forma de. gruta. corte. suspender. que podia variar de 45 a 56 cm. Cotovelo – do latim Cubitus. aos músculos que suspendem os testículos. perna. apoiando-se nos cotovelos. cuba. Cubitus era o nome antigo do osso Ulna que também designava todo o antebraço. cunha. Nome dado por Galeno e adotado por Celso. Cribiforme – do latim Cribrum. Origem provável na grafia da letra grega X. deitar. junto. em oposição ao seu interior (medula). relativo à cabeça. erguer. cume. Daí provavelmente derivou o termo popular “costas” significando a região onde estes ossos se encontram. Cúbito – do latim Cubitalis. córtex significa o revestimento externo de um órgão. suspensor e Kremastein. circulo e deu nome à cartilagem laríngea pela sua forma em anel de sinete. O termo Crus. Crural – do latim Cruris. pele de fruta.Corrugador – do latim Con. anatomista holandês do século XVI. Cruz – do latim Crux. Designava também o leito próprio para a ceia e uma medida de comprimento (em português. pilastra. Porque era comum em Roma antiga os indivíduos se reclinarem para fazer as refeições. enterrado. galeria subterrânea e do grego Kriptós. reclinar. forma de. cubo e Òides. quadril. nome dado à casca de árvores lenhosas como o sobreiro e de onde ela é extraída. da perna. Córtex – do latim Córtex. da porção abaixo do joelho. Costal – do latim Costalis. coto. casca de árvore. segundo Vesalio foi introduzido por Celso e dava nome ao osso saliente da perna. agente. círculo e Òides. Este músculo enruga a pele e as estrutras adjacentes. peneira e Formis. Corte – do latim Sectio. John Hunter deu o nome de cúspide ao dente canino e bicúspide aos pré-molares. em português popular. Cricóideo . Crânio – do grego Kranion. Curso – do latim Cursus. A grafia correta em português deveria ser córtice mas este termo não é usado. canela. diminutivo de Cubitum. Este tipo de anel era mtyuito freqüente bas classes nobres da antiguidade e da Idade Média. invólucro. cimo. costela. a tíbia. diminutivo de Cuppa. crânio e Karaníon. Cuneiforme – do latim Cunoeus. A palavra cortiça deriva diretamente de córtex. duração. cruz. Cúspide – do latim Cuspis ou Cuspidis. pertencente à pele. em consideração ao número de pontas que eles apresentam. forma corrupta de Cubitellum. relativo ao coto ou ao cotovelo. Foi descrito por Volcher Coiter. cotovelo. Coxa – do latim Coxa. ponta de lança ou de dente de javali. em forma de. preguear e Actor. reclinado. e Rugare. Cúpula – do latim Cupulla. Deve se lembrado que foi acrescentada a letra s. Depois passou a designar toda a região entre ojoelho e o tornozelo. côvado). cunha e Formis. dependendo da região. divisão resultante de corte. Em anatomia. Cubóide – do grego Kúbos. A palavra deve ter–se derivado do latim Cubare. vasilha larga.do grego Krykos. Designa estruturas pontudas como as válvulas das valvas atrioventriculares e as elevações na face oclusal dos dentes. marcha. Em anatomia o termo já era utilizado por Galeno e confirmado por Vesálio. porque tem duas hastes cruzadas. Cúlmen – do latim Culmen. Em latim o plural de Costa e Costae. Cripta – do latim Crypta. escondido.

Delgado – do latim Tenue. composto de Dens e o sufixo Ina. Decussação – do latim Decussatio. A palavra Dàrton. jarro coberto com membrana ou couro. portanto. crescimento. Termo introduzido por Owen. saco. A palavra grega para dente é Odous que. Dá nome à porção do tubo alimentar que se situa entre o estômago e o intestino grosso. equivalente a 1/16 avos do pé. 14 . Digitus era também o nome de uma medida de comprimento. cruzado. e Actor. cruzar. descer e Actor. que cai. significando a foz do rio Nilo. Inicialmente o termo era usado apenas em sentido geográfico. o correto é o derma ou o derme. Nome popular de antiga moeda romana que trazia seu valor cunhado. couro. na linguagem grega coloquial. descer. pele e do Grego Kuto. Foi Jean Riolan quem deu este nome ao músculo do cíngulo peitoral. Atualmente permanece apenas com esse significado. Dedo – do latim Digitus. dedo da mão ou do pé. o nome estaria mal colocado. Designa a pele humana em geral. pele. esfolar. por causa de sua aparência. Em anatomia também qualquer projeção ou saliência semelhante a um dentel (processo odontóide). especialmente a da face. em grego. Decidere. mas é pouco provável que o músculo tenha recebido daí seu nome. A palavra em português é masculina. O algarismo X. forma de. dente. renomado anatomista da escola pré-vesaliana. que tem sentido mais preciso. depositar. È interessante saber que este termo. Dente – do latim Dente. invólucro. Este termo foi utilizado pela primeira vez por Rufo de Éfeso para designar o revestimento externo dos testículos. trazer para baixo. A palavra parece ser uma forma abreviada de Edens. entre. Descendente – Do latim Descenden. D Dartos – do grego Dartós. agente. Derme – do grego Derma. também tinha outros sentidos como o “desabrochar de uma flor ou de um adolescente”. No sentido de trazer para baixo. cair. comer. fino. abaixar. na forma feminina (Decídua). agente. em português deu “Odonto” e é usada como afixo. substância dentária. A palavra grega equivalente à pele é Derma. Dentina – do latim Dentina. e Physis. Deferente – do latim Deferre. Deìrein. conduz os espermatozóides para cima. repelir. Deltóide – do grego Delta. que desce e Descendere. em forma triangular. designava uma espécie de túnica rústica. O diminutivo de Cutis é Cuticula. letra D. Na Roma antiga. a parte do endométrio onde o ovo se implanta. Decussare. o “intervalo entre dois dentes” e “mancha na casa de um fruto”. Termo que designa estruturas que se destacam naturalmente de seus suportes. associada à Edare. maiúscula escreve-se ∆ (em forma de triângulo isósceles). O plural de Dens é Dentes. Depressor – do latim Deprimere.Cútis – do latim Cutis. inicialmente. pois o ducto. delgado. a palavra foi inicialmente usada poro Platão para nomear ligamentos articulares e só passou a designar a parte média do osso longo – situada entre as extremidades “que crescem” – após os termos Epiphysis e Apophysis terem sido aplicados ao osso. sem pele. A palavra deriva do sânscrito Dartis.. O termo grego equivalente é Dolychos (longo). que significa couro e parece ter sido inicialmente usada para nomear preparações anatômicas sem a pele. esfolado. comestível. caído. delicado. Diáfise – do grego Dia. sulco. expulsar. Em anatomia nomeia os dentes da primeira dentição (dentes de “leite”) e. A letra delta. Em anatomia. Decíduo – do latim Deciduus. substância. O ducto deferente recebeu este nome de Berengário da Carpi (1500). Òides. através. Detrusor – do latim Detrudere.

a palavra foi utilizada para designar uma dobra de tecido com compressa ou gaze no seu interior. O que leva para fora (ou que tira). Digitus. A palavra usada originalmente foi Dodekadactilon. Díploe – do grego Diploè. Duodeno – do latim Duodeni. que está à direita. Divertículo – do latim Diverticulum. cobertura. o termo anatômico é impróprio porque estes caminhos não terminavam em fundo cego. o termo foi depois especificamente empregado por Galeno para desognar apenas o músuclo que separa as cavidades toráxica e abdominopélvica. relativo a ventre. que voltavam à face para o sol nascente (leste). com dedos. severa e Mater. Diplòos. parede. severo. duplo. através e Enkephalous. E Eferente – do latim Eferre. Ductus. dois. traçado. Neste sentido. Divertere. Digestório – do latim Digestorium. duplo e Gastrikos. este sentido prevaleceu. Dura-máter – do latim Dura. relativo a ou em forma de dedo. duro. Os heliólatras. afastado. Daí. agente. O termo apareceu no século XVIII e permaneceu desde então. levar para fora. mas Ruffo utilizava-o para o tecido entre as lâminas compactas dos ossos da abóbada craniana. apontavam o sul com a mão direita. diminutivo de Ductus. Dorsal – do latim Dorsalis. distante. Dúctulo – do latim Ductulus. Este termo. dedo. doze. é entre os dois hemisférios cerebrais. entre. Distal – do latim Distalis. dita que consideravam a “mão quente” enquanto a mão esquerda. Celso chamava-o Seputm transversus. disco. dita “mão fria”. mas esta descrição equivale a órgãos de animais. os Divertícula eram caminhos secundários como afluentes menores de um rio ou estradas vicinais. como as estruturas assim denominadas. mãe protetora. repartição. Herófilo descreveu o duodeno como tendo um comprimento equivalente à largura de doze dedos colocados juntos. tirar. Em Roma. das costas. Disco – do latim Discus e do grego Diskos. que está longínquo. possivelmente por má interpretação de quem o utilizou. No início. cérebro. usado para qualquer parede divisória ou septo (como o palato). a dúzia. e Phagma. Diplóide – do grego Diplòos. isto. em 1830.Diafragma – do grego Dia. Os termos direito e esquerdo estão associados a antigos rituais de adoração ao Deus-Sol. Aqui a palavra significa “o que esta entre o cérebro”. direito. local de distribuição digestão. feminino de Digitatus. através. Divisão – do latim Divisio. ampliar e Actor. Diencéfalo – do grego Dia. condução. Refere-se especificamente a axônios com impulso nervoso ou a movimento de fluídos de um centro de referência em direção à periferia. Dilatador – do latim Dilatare. Digital – do latim Digitalis. 15 . a destreza ou habilidade estarem associados à mão direita enquanto os atos advindos da mão esquerda serem consideredos desarmoniosos ou mal-afortunados. alargar. Digitada – do latim Digitada. separação. pois a palavra Ductus não tinha nos clássicos. duplo. forte. afastar. Duro – do latim Durus. cerca. dura. doze dedos. forte. apontava o norte (onde o clima era mais frio). alijado. o sentido de sulco pra condução de líquidos. Após os trabalhos de Breschet. Direito – do Latim Dexter. Ducto – do latim. Digástrico – do grego Di. Hipócrates usava o termo para as camadas fasciais que cobriam os ossos do crânio. Nos primórdios da cirurgia. entre. é um exemplo da falta de habilidade da tradução latina do texto grego. dorsal. significando tubo.

sobre. Endócrina – do grego Endon. intestinos. do Grego Epi. dentro e Lympha. quarto de dormir. Entérico – do grego Enterykos. Emboliforme – do grego Embolos. acrécimo. sobre. músculo. distensível. pele. Galeno e Oribásio adotaram o termo com o mesmo sentido. Duralis. forma de. Epitálamo – do grego Epi. sobre. sobre. cordão. canais de drenagem de lagos e charcos. Ex. Na Roma antiga. Minere. En. Derma. pairar. Epiplóico – do grego Epiplóikos. significando intestinos. eixo. Endométrio – do grego Endon. em dobro. sulco. cunha. duplo. isto é. cordão. levar. em cima e Pléein. em cima e Neuron. intestinal. sobre. por causa de sua posição no abdome. segregar. flexível. dentro e Neuron. O primeiro a usar a palavra Epididymos para designar a estrutura que conhecemos hoje foi Herófilo. Epididymos teria o sentido de “o que esta sobre os gêmeos”. Endósteo – do grego Endon. relativo à elipse. utilizavam-se Emmissaria. cérebro. Kardia. Elíptico – do grego Elleiptykós. osso. em cima. Epidídimo – do grego Epi. Elipsóide – do grego Elleipsis. jorrar e Ex. crescimento. em cima. separar. e Glottis. duro. dentro e Metra. Epineuro – do grego Epi. A palavra enteron. dentro e Mys. lançar. descoberto por Domenico Cotugno. sobre. Epêndima – do grego Epi. Endolinfa – do grego Endon. endurecido. sobre. sobre. Epiderme – do grego Epi. dentro e Kardia. sobre. coração. A palavra foi empregada para qualquer tipo de dreno e. Dentro e Kephalos. mas Riolan. em cima de. em cima. Emissária – do latim Enissarium. Ex. e Endyma. rígido. Eminência – do latim Eminentia. reintroduziu o termo em anatomia descrevendo o órgão em detalhes. músculo. Este humor. nó. dentro e Osteon. flutuar. elipse. sobre. Endocárdio – do grego Endon. em 1649. Epidural – do grego Epi. em cima e Thalamos. Endoneuro – do grego Endon. água. Ejaculatório – do Latim Ejaculare. em cima e Didymos. Enteron. para e Jactare. em Anatomia. Epífise – do grego Epi. couro. do latim Formis. elevação. em forma de. cabeça. vestimenta. uma membrana que está solta sobre os intestinos. Endomísio – do grego Endon. sobre. 16 . desde os primórdios da anatomia. fibra. foi detalhadamente descrito por Antonio Scarpa. em cima e Physis. e Oidés. mas os médicos gregos sempre utilizaram a palavra para designar os testículos. que esta dentro. fibra. que flutua sobre. dentro e Krinéin. relativo a Epíploon. para fora e Mittere. como um avental. junção. laringe Epimísio – do grego Epi. útero. sobre. ou gêmeos. em cima e Skeros. sobre. Epicôndilo – do grego Epi. O termo Didymos era usado para as gônadas de ambos os sexos e originalmente significava duplo.Eixo – do latim Axis. Epicárdio – do grego Epi. Hipócrates chamava o omento maior de Epiploon. Elástico – do grego Elàstykos. esticável. em cima. pode ter derivado do grego Entós. escoadouro. em cima e Kondylòs. Encéfalo – do grego Enkephalos. foi usada pela primeira vez por Giovanni Santorini (1720) para designar as veias que ligam os seios venosos da dura-máter às veias externas do crânio (diplóicas). com a finalidade de secálos e arar a terra. projetar. Epiglote – do grego Epi. coração. em cima e Mys. Episcleral – do grego Epi. para fora.

Espermático – do grego Sperma. derretido. em forma de canoa. canoa. e do Grego Scaphe. igualador. por extensão. Esôfago – do grego Oiso. entre o crânio e a maxila. Aparentemente uma variação de Scrotum. igualar e Actor. forma de. Em sentido estrito. o revestimento de superfícies internas. O termo foi depois empregado para a coluna vertebral porque ela parece separar. Escafóie – do grego Scaphe. duro. sobre. do Grego Omos. espinhoso. Escroto – do latim Scrotum. por causa da semelhança da forma do osso com uma pá. Agente. Daí a bolsa que contém os testículos receber este nome. Esfíncter – do grego Sphinktèr. É provável que Galeno tenha sido o primeiro a descrever este osso que parece estar encravado. derretido e fundido à superfície de objetos. Equina – do latim Equinus. Escafa – do latim Scapha. sobre. cunha. mamilo. como cunha. Oon. Escápula . graças aos trabalhos de Henle (1870). ombro e Platus. em 1700. agente. Equus. não totalmente. pele. a qualquer objeto feito de couro.do latim Squama. Aequare. papila. comida. por mais de ¾ do seu comprimento por um muro de seis metros de largura e dois de altura. canoa. Espinha – do latim. Esplênico – do grego Splenikos. 17 . baço. em cima. Esmalte – do latim Enamyl.do latim Scapulae. ombros. Escaleno – do grego Skalenos. eu levo e Phagos. a árvore bronquial etc. Eponíquio – do grego Epi. couro. Onyx. Assim foi denominada a pele dos lábios por Ruysch. depois Smattare. e Oidés. Esclera – do grego Skleros. ligadura. Posteriormente. arado. Aequator. rígido. atadura. sobre. à semelhança da Spina do circo romano. derreter. O termo espinhal é relativo à espinha projeção óssea e não deve ser confundido com espinal. especialmente ás bolsas penduradas no cinto. Equador – do latim. escama de peixe. com intuito decorativo. ovo e Phoro. pontudo. Escama . O primeiro anatomista a descrever o baço em detalhes foi Marcello Malpighi. em cima. couro. passou a significar a camada superficial da pele em qualquer local do corpo e. em cuja concavidade encaixava-se outro osso. espinho. amarrar. O termo deriva do circo de bigas romano. lienal e Splen. escavar. elevar e Actor. esmaltar foi introduzida apenas na idade média. visceral. na antiga Roma. semente. que aprece ter derivado da palavra grega. pontudo. levantar. vespa. Outra etimologia. A palavra Smattare. variante relativa à medula espinal. canoa. Eretor – do latim Erigere. eu levo. a musculatura do dorso do corpo. Epoóforo – do grego Epi. esmalte é um composto mineral (apatita) vítreo submetido a altas temperaturas. Esplâncnico – do grego Splanknikos. órgão nervoso. desigual. e Oidés. Riolan (1640) parece ter sido o primeiro anatomista a usar o termo escápula. Esfenóide – do grego Sphen. da a origem como sendo do grego Sphein. pele. espáduas. por sua forma geral ter certa semelhança com um inseto alado (daí o nome deste osso em alemão ser Wespenbein. relativo ás vísceras. indistintamente qualquer osso ovóide escavado. unha. mas derivado do grego Skaptein. de cavalo. Spina. nome dado. O baço em latim chama-se Lien. Aristóteles e Galeno chamavam-no de Omoplata. mariposa. ponta aguda. égua. forma de. Este muro era adornado com estátuas de Seuses e recebia o nome de Spina. de Sphingein. irregular. cavalo ou Equa. como o intestino.Epitélio – do grego Epi. A pista de corrida era dividida ao meio. Espinhal – do latim Spinalis. O termo nomeava. Espinal – do latim Spinalis. em 1659. mais constestada. chato. em cima e Thelé.

por causa de seu arranjo em fileira. de modo geral. Stoma. principalmente como material de preenchimento. Hipócrates usava também o termo para designar o colo da bexiga urinária ou do útero. sentar-se-iam a este lado do trono de Deus. segundo a bíblia. Em latim. Na realidade. e Òidés. F Face – do latim Facies. como conhecemos atualmente. em grego Gaster. estender. Cristo teria distribuído o pão e o vinho na última ceia com a mão direita. Extra-piramidal – do latim Extra. Estômago – do grego. colcha. um atrás do outro. extremo. esticar e Actor. Estrato – do latim Stratum. a igreja católica determinou que o lado correto para os fiéis seria o direito. fora de. boca e Cheien. estria ondulada de adorno. relativo à pirâmide. esquerdo. como no nosso popular “boca do estômago”. A phalanx era uma formação especial (em fileiras consecutivas) de batalha da infantaria do exército grego. Portanto a palavra designou inicialmente a faringe distal. o lado incorreto. Esquerdo – do latim Sinister. canela. pois os justos. em forma de. Externo – do latim Externus. Hipócrates usava este termo para designar qualquer estrutura de aparência porosa. agente. Extremidade – do latim Extremitas. Para os gregos significava qualquer tipo de cobertura para cama. fim. Falange – do grego Phalanx. dos pecadores seria o lado esquerdo. evidente. externo. depois a cárdia e finalmente. e Pyramidalis. coberta. O termo no plural Externi designava. boca. ilegítimo. peito masculino. Assim. ventre e. lança. vindo de fora. exterior. os povos estrangeiros e que não estavam sob o domínio de Roma. tropa e soldados. como órgão era chamdo de Ventriculus (diminutivo de Venter. e Cheien derramar.Esponjoso – do grego Spongos. em relevo. Por ser superficial e de fácil palpação. para Vesalio havia o Stomachus (esôfago) e o Ventriculus (estômago). que tinham inúmeros usos entre os gregos. funesto. a palavra Stria significava faixa elevada e o termo era frequentemente usado para descrever o aspecto ondulado do corpo de uma coluna e até mesmo uma “testa enrugada”. Estroma – do grego Stroma. em latim. mesa etc. o estômago como atualmente o conhecemos. Excretor – do latim Exscreare.do latim Stria. peneira. aridez. composta de Stoma. Os romanos chamavam-no os Pectoris e a palavra Sternum apareceu apenas no latim medieval. agente. final. o estômago. falso. Estria . Hipócrates usou o termo Sternon para o peito masculino e chamou o “osso do peito” de Sternon para o osso e este uso propagou-se. isto é. estaca. após o século XVII. Esterno – do grego Sternon. no sentido de “início de um órgão ôco”. forma de. extremidade. toalha. Por causa disto. que a palavra tivese o sentido de listrado. Na idade média. Para os romanos a palavra Stomachus designava a goela ou a porção inicial do esôfago. Aristóteles usou o termo para os ossos dos dedos. então o esôfago. através da tradução dos textos gregos. 18 . Extremo – do latim Extremus. expectorar e Actor. Espúria – do latim Spurius. Extensor – do latim Extendere. derramar. esponja oriundo de animal marinho. em sentido mais restrito. secura. Nada indica. os povos bárbaros. Etmóide – do grego Ethmos. e derivava od grego Stomachos. Estilóide – do grego Stylos. O osso foi descrito e nomeado por Galeno. Esqueleto – do grego Skeletos. alguns etimologistas referem a origem como derivada do grego Stereos. face. coberta de cama. Aristoteles descreveu vários tipos de esponjas. e Oidés.

e Actor. da mulher. orla. buraco e Forare. Os adjetivos e outros termos derivados a ele referentes são construídos do grego Hepar. transpassar. A palavra latina Coxa tinha outro significado.Falciforme – do latim Falx. Fêmur – do latim Femur. para outros. mole. A ferida resultante era mantida aberta pela instilação de substâncias irritantes. feixe. Este termo designa especificamente os fígados de gansos alimentados com figos (Ficus). Femoris. Fissura – do latim Fissum. As túnicas romanas com Fimbriae nas suas extremidades eram sempre muito ricas (bordadas com gemas e fios de prata e outro) e eram somente usadas por pessoas de destaque em ocasiões especiais. igual a quadril. e de um machado numa das extremidades. A palavra e a tradução do grego Peroné. fenda Flácido – do latim Flaccidus. Há controvérsia quanto à origem desta palavra. alfinete. todos com a idéia de atadura. ou produzo. Celso utilizou a palavra no singular para denominar a passagem da boca para a faringe. Fígado – do latim Ficatum. plural Fauces. Formis em forma de. broche. eu gero. isto é. Fibra – do latim Fibra. Foice – o latim Falx. O nome pode estar associado às pulsações no local. foice. poderia ser derivado de Feo. mulher. na esperança que ai se formasse um canal por onde a matéria venosa pudesse ser expelida e é provável que a secreção ou o sangue minando da ferida lembrasse o fluir das águas de uma fonte. semelhante a ílium. fenda. furar. Fibroso – do latim. passagem estreita. Vesálio utilizou esta palavra com o sentido que hoje se conhece. de estrutura com características rígidas. coxa. 19 . Somente em meados do século XVI o termo teve uso anatômico. Entre este e um pátio externo. Fíbula – do latim Fibula. dobradura. Fímbria – do latim Fimbria. fibrosas. E Galeno usava o termo para a parte laríngea da faringe. chamadas de Fauces. provido ou feito de fibras. usada apenas pelos escravos. cinto feminino etc. fígado. Entre os gregos. fole. Na antiga casa romana o Atrium era o local mais famíliar. cavar. fio. Folículo – do latim Folliculus. Feminino – do latim Feminina. considerados como uma fina iguaria para banquetes (correspondente ao atual “patê de fois gras” Frances). Fascis. Flexor – do latim Flectere. Faringe – do grego Pharynx. através de sua forma popular Fontana. Os Fasci eram feixes de varas atados por uma faixa larga. Figere. os cirurgiões tentavam curar as doenças oculares ou nervosas mais graves cauterizando o ponto onde as suturas coronal e sagital se encontram (o local do fontículo anterior ou bregma). Flexura – do latim Flexura. eu levo ou carrego. seria derivado de Fero. diminutivo de fonte. agente. pequena fonte. Forame – do latim Foramen. foice. fígado. Femina. diminutivo de Follis. apalavra Pharynx era usualmente empregada no lugar de Larynx. feixe. Fibrosus. com pilares e caramanchões (Peristylo) Havia duas estreitas passagens. Fáscia – do latim Fascia. Fascículo – do latim Fasciculus. Fauce – do latim Faux. franja. Assim podia dar nome às faixas que seguravam os cabelos. Fontanela – do frânces Fontanelle. O mesmo que fontículo. macio. abertura. O termo Fáscia para designar estruturas largas e fibrosas é recente. fêmea. numa associação incerta com o sexo do filho ou com a cópula. A palavra também pode ter sido derivada do italiano “Fontanella”. A palavra Fascia em latim tinha diversos significados. da coxa. curvatura. cinta. Depois passou a designar o órgão como um todo em qualquer animal inclusive no homem. Para uns. curvatura. ou porque na idade média. faixa. diminutivo de Fascis. goela. todas as expansões de tecido conjuntivo eram chamadas de aponeuroses. garganta. antes do século XV. Talvez a palavra Pharynx tenha derivado do grego Pharanx. Femoral – do latim. fibra de planta. espetar. alfinete.

substância fria. nodoso. a Galea. A palavra Gemellus também era grafada Geminus e alguns etimologistas alegam ser está composta de Genitus (nascido. Gengiva – do latim Gingiva. que era também o nome de uma bandagem especial para a cabeça. Fóvea – do latim Fovea. Gástrico – do latim Gastricus. vala. o termo Phren. Frênico – do grego Phenikos. duplo. cova. Hipócrates usava o termo para designar uma tumoração subcutânea. fosso. G Gálea – do latim Galea. queixo. Foi Giovanni Santorini quem primeiro empregou este termo para designar a aponeurose entre os ventres do músculo occipitofrontal. Genicular – do latim Genicularis. Genioglosso – do grego Geneion. onde elas viviam. Fossa – do latim Fossa. caroço. poço. O sentido atual do termo é devido á Raymond Vieussens. a letra U e Óides. furar. abóbda. diminutivo de Frenum. ventre. As prostitutas romanas mais pobres trabalhavam ao ar livre. abaixo do rio Tibre. Gametes. gêmeo. condensado. Fórnix – do latim Fornix. gengiva e Gignere. em forma de. Galeno utilizava a palavra para plexos de nervos periféricos. Depois a palavra ficou restrita à região entre o coração e o fígado (região diafragmática) e como esta área era considerada a sede das emoções. Frons ou Frontis. relativo a joelho. os centuriões (infantaria) usavam um capacete feito de couro. Em anatomia. mente. casquete de couro. gerado) e Binus (duplo). relativo ao estômago. Frontal – do latim Frontalis. capacete. Era o nome dado pelos arquitetos romanos aos arcos de tijolos ou a um aposento com teto curvo. A palavra gelatina apareceu apenas no período medieval. abobada. Frênulo – do latim Frenulum. Gêmeo – do latim Gemellus. amarra. O termo provavelmente foi concebido mais a partir da forma angulosa ou articulada desta parte do corpo (joelho) do que por sua aparência saliente. nodosa. Geniculado – do latim Geniculatus. língua. Gânglio – do grego Ganglion.e Glossa. nó. fundo. e Formis. e do grego Gaster. metaforicamente. Este nome passou a designar os músculos dessa região. esposa. vasar. cavar. relativo à mente ou ao diafragma. joelho. do pensamento a da fala. Fornix também era o nome da moradia baixa e abobadada (na realidade um porão úmido). inchaço. e Genu. Hyo. tumor. debaixo dos arcos dos aquedutos. Era um antigo termo para testículos. Genio-Hióideo – do grego Geneion. Funículo – do latim Funiculus. O mesmo que fórnix. corda. No exército romano. Gastrocnêmio – do grego Gaster. Daí. testa.Fórnice – do latim Fornix. Gelatinosa – do frances Gélatine. arco de porta. da testa Fronte – do latim Frons. em português a palavra fornicação com sentido sexual. criar. Gameta – do grego Gamete. Fodiere. base. passou a designar alma. e do latim Gelatus. Fungiforme – do latim Fungus. gelado. 20 . ou Frontis. diminutivo de Funis. ajoelhado. cogumelo. Na ilíada Phren significava a região do coração ou o próprio órgão. fazer nascer. Fundo – do latim Fundus. ventre e Knéme. freio de animal. marido. Posteriormente ele chamou de gânglios as formações nodulares do tronco simpático. arco de porta. perna. como um cisto sinovial ou lipoma. Hipócrates e Galeno já chamavam a região posterior da perna de “Gastrocnemia”. à noite. nomeia especialmente uma estrutura cerebral conhecida por Galeno e descrita por Vesálio. queixo. forma de.

qualquer estrutura ou pessoa que orienta ou guia alguma coisa ou alguém. diminutivo de Glans. Glabela – o latim Glaber. leme. Grosso – do latim Crassus. O gubernáculo do testículo do testículo foi descrito e nomeado por John Hunter. Em anatomia. e Oidés. Na antiga Roma. esfera. a descida ao escroto). guiar. a região entre as sombrancelhas. que gera. Granulação – do latim Granulationis. imberbe. vasto. nascido. Glote – do latim Glottis. e Glossa. o leme ou timão de uma embarcação. Genitus. pupila. bolota. Em sentido estrito. Gínglimo – do grego Ginglymós. reflexo). gerado. Glomo – do latim Glomus. a palavra Gléne também tinha outros significados (espelho. esguio. Glândula – o latim Glândula. a palavra designava qualquer estrutura saliente arredondada. 21 . provido de grãos. anca. relativo á faringe. Gubernáculo – do latim Gubernaculum. Na Roma antiga. Glaber era o nome de um escravo ou servo ainda jovem. que também dava este nome aos dentes molares. Glenóide – do grego Gléne. granulação e Granum. guiar. bola de lã ou outro fio. Giro – do latim Gyrus. Quem deu este nome às articulações na quais um osso encaixa em um soquete como um pino. Granuloso – do latim Granulosus. grosso. grão. em 1786. comandar. guia. foram de. Glúteo – do grego Gloutós. largo. mas posteriormente o termo passou a ser usado apenas com referência à área e à musculatura das nádegas. era usada principalmente para a articulação do cotovelo e foi reintroduzida nas traduções latinas de suas obras. Globo – do latim Globus.Genital – do latim Genitalis. articulação. gordo. Grácil – do latim Gracilis. de forma figurada ou mais ampla. do gosto. juntura. Galeno usava o termo para uma articulação esferóide rasa. Granular – do latim Granularis. Glande – do latim Glans. comandar. O músculo grande dorsal é denominado em latim. giro. dirigir. Gonfose – do grego Gomphos. volta. bolota. sem pelos. na língua italiana popular. imberbe. Na idade média era o nome latino do osso frotal (por causa da falta de cabelo nesta parte). O mesmo que granuloso. laringe. bola de lã ou outro fio. designa estruturas fibrosas (especialmente aquela presa ao pólo inferior do epidídimo e testículo) que orientam ou guiam seu trajeto (no exemplo. Gubernare. língua e Pharyngeo. extenso. Grande – do latim Lato. novelo. Glomérulo – do latim Glomerulus que é diminutivo de Glomus. novelo. circulo. Gustatorium era uma pequena mesa de madeira leve onde se serviam refeições ligeiras (literalmente local de degustação). Para Hipócrates. pino. língua. prego. com este sentido a palavra somente foi introduzida na anatomia no século XIX. espesso. Hipócrates usava o termo “ginglymoides” e Galeno tomo a palavra grega e abreviou-a. delgado. A palavra é a tradução literal do grego Gubernao. globo. nádega. Embora já no século XVI designasse. Gustatório – do latim Gustatus. do paladar. foi Galeno. Na grécia antiga. timão. musculus latissimus dorsi. dirigir. Glossofaríngeo – do grego Glossa. provido de grãos. Gabrielle Fallopio foi o primeiro anatomista a descrevê-lo em detalhes por considerá-lo como um par de nervos individual. bola. cavidade arredondada rasa.

esvaziar. sangue e Poiesis. rédea.Do grego Haima.Do grego Hepar. Hematúria .Do grego Haima. Hematologia . A. sangue e Salpinx. sem. produção. 22 . trompa. par. correia. do latim Globus.Do latim Hernia. sangue e Rhagia.Do latim Halitus. Hálux – corrupção ou aliteração do latim Allex ou Hallus. estudo. passou a designar qualquer objeto com forma sacular. articulação e Ose. caracol.Do grego Haima. Haurire. Hemofilia . cópula. que faz parar. tira. fígado e Megas.Do grego Hepar. Hérnia . nome de uma figura mitológica que possuía os dois sexos e era filho de Hermes e Afrodite.Do grego Haima. orifício. Hélice – do grego Elix. doença. quebra. sangue. A imagem do corpo pineal e das habênulas sugeriu.Do grego Haima.Do grego Hemato. Na antiguidade. inflamação.H Habênula – do latim Habenula. sangue e Lysis. o formato da cabeça de um cavalo e as rédeas. porém “meia paralisia” e sim “paralisia de metade do corpo”. sangue e Oma. diminutivo Habena.Do grego Haima. Não significa. buraco. Hemorróida . esvaziado. Derrame de sangue na cavidade articular. tumor. Halitose . Hepatomegalia . enrolar. casal. paralisia e Ia. Hepatite . A heparina foi assim chamada por ser encontrada no fígado. o Haustrum. talvez pela forma arredondada das hemácias. Um tumor proveniente de derrame de sangue nos tecidos.Do grego Herpein. fígado e Ite. Hemossalpinge . Hemólise . metade.. O termo foi introduzido em anatomia por Albrecht von Haller. Haustro – do latim Haustrum.Do grego Haima. no século XVIII. Haplóide – do grego.Do grego Haima. sangue e Rhein. Herpes . sangue e Philia. abreviação de Globulina . Plege. caracol.Do grego Hepar. Eilein. derivado de Haima.Do grego Haima. sangue e Krino..Do grego Haima. alastrar. Hemo . Hemicrânia . igual dedo grande.Do grego Haima. Hematoma . correr.Do grego Haima. na Grécia antiga. Helicotrema – do grego Elix. ruptura. estado. Arthron. como se vê. estado. gostar. Não foi um neologismo muito feliz. Hemorragia . Hemoglobina .Do grego Hermaphroditos. Hemiázigo – do grego Hemi. quebrar. estado. Hermafrodita . Heparina . hálito e Ose. Por extensão. urina e Ia. Hematócrito . caçamba.Do grego Haima. fígado. sangue. metade e Kranion. único. Hemostático . sangue. sangue e Statikos. eu separo. sangue e Logos. fluir. Hematopoiese . privado. Hemartrose . bola. crânio. grande. Hemiplegia . Zygas. metade. sangue e Globina. visualizadas pelo cavaleiro. Ouron. A palavra deve ser derivada do latim Haustus.Do grego Hemi. Tréma. no plural Haustra era o dispositivo usado para retirar água de um poço.Do grego Hemi. balde.

separar. sangue e Ia. Hidronefrose . Aumento de sangue em determinada parte do corpo. transparente. Hialino . Heterogêneo . A deusa grega da saúde era Hygeia. Hidrogênio . cinta. nutrição. membrana.Do grego Hypo. Heterocrômico . Hymeneu era o nome do conjunto de hinos cantados durante a cerimônia. Hipófise . cor.Do grego Hypnotikos.Do grego Hyper. Hipertrofia . pele. do grego Haima. alastrar e Zoster. Hipodérmico . Hímen . Hipogástrico . estado. Nephros. diferente e Chroma. 23 .Do grego Hyper. Hiperalgesia .Do grego Hyper. Hiperacidez . cor. água e Lysis. formação. Hiperemia .Do grego Hyper. excesso e plasis. podendo nomear qualquer membrana. baixo e Gaster. estado ou doença. produzo. Na mitologia grega. Hipersensível . água e Phobos.Do grego Hydor. Hidrofobia . Hipersecreção . água e Gennao.Do grego Hyper. crescimento. Hígido . Asklepios (Esculápio). Haima. azedo.Do grego Hygieinos. Vesálio em 1550 parece ter sido um dos primeiros anatomista a usar o termo especificamente para a membrana que se situa no vestíbulo da vagina. são. sangue e Ia. Hiato . Hipnótico .Do grego Heteros. Hiperplasia . Hidrose .Do grego Hygies. filha de deus da medicina. excesso. a palavra não tinha significado especial. do latim Calx. Hidrólise .Herpes Zoster . abertura.Do grego Hypo. origem. de Secernere. Hipercalcemia . decomposição. Excesso de cálcio no sangue.Do grego Hymen. cintura.Do grego Heteros.Do grego Hydor. como o pericárdio. cal. De cor desbotada. temor.Do grego Hyper.Do grego Hidros.Do grego Hydor.Prefixo grego que significa dissemelhança. sadio. água e Kele. A doença tem este nome porque a vítima não pode engolir. Hipercrômico . estado. água e Kephale. Hidrocefalia . suor e Ose. estômago. cabeça. excesso e Chroma. Hymen era o deus do casamento e seu culto era celebrado durante as núpcias do casal. abaixo e Derma.Do grego Hydor. dor. peritônio etc. edema.Do grego Hiatus.Do grego Hypo. de Hypnoun. vitreo. estado.Do grego Hydor. rim e Ose. Higiene . excesso e Algos.Do grego Hyper. sob e Physis.Do grego Hypo. excesso. excesso e do latim sentire. Hipocrômico . excesso e Trophe. excesso. fazer dormir. Keras. Crescimento excessivo das camadas córneas da pele. diferente e Genos. Assim denominada por “crescer sob o encéfalo”. Tem a mesma significação de “hiperidrose”. Hipersensibilidade dolorosa. Hidrocele .Do grego Hyper.Do grego Hyper. cor. excesso e do latim Secretio. corno e Ose .Do grego Herpes. excesso e do latim Acidus. devido a espasmos dolorosos da faringe e a vista da água provoca tais espasmos.Do grego Hydor. Hiperceratose . Na anatomia grega. Hetero . estado.Do grego Hialos. água.Do grego Hyper. abaixo e Chroma.

enrolado.Do grego Homoios. superlativo de inferus abaixo. pressão. 24 . Hipotálamo . origem. relativo à anca. Ílíaco . I Iatrogênico . estado. útero e Ektome. em que a célula secretora é eliminada com a secreção. Histamina . cortar. cheiro.Do grego Hystera. hérnia interna. líquido. língua.Do latim Ileum.Do grego Iatros. separar. O mesmo que ínfima. Hospital . provavelmente por erro de tradução.Do grego Histion. flanco. Hirsutismo . câmara interna. quadril. tecido e Logos.Do grego Hypo. Doença iatrogênica é a doença causada pelo médico. verde.Prefixo grego que indica semelhança.Do grego Hypo. A histerotomia quando feita para dar nascimento ao feto denomina-se “cesariana”. o termo ilia dava nome ao intestino de animais (tripas). Icterícia . Diminuição da acuidade olfativa. Homeopatia . Esta palavra surgiu apenas em 1618 significando parte do intestino delgado. sob ou baixo e Temos. desigual.Do grego Ikteros. doce e Haima. útero e Tome. impar. Este termo surgiu na idade média. Da mesma raiz latina derivou também “hospedaria”. menos. Hipoglosso . Histologia . no grego arcaico. Histerotomia . que é provavelmente a latinização do grego Ileós. tecido e da palavra I criada para designar certos derivados da amônia. Glândulas holócrinas são certas glândulas.Do grego Horman.Do grego Holos. Homeo . O termo era utilizado por Galeno como “enteron eileòn” no sentido patológico. Hiposmia . Humor . Os gregos não distinguiam partes do intestino delgado.Do grego Histos.Do latim Hirusutus. Impar – do latim. Holócrino . vaso ou célula. cabeludo ou peludo e Ismo. próprio e Pathos. flanco. revolvido ou do grego Eilein. Ima – Do latim Imus. estudos. o mesmo e do latim Sexus. Impressão – do latim impressio. possivelmente por corrupcção do latim Ilia.Do grego Idios.Do latim Humor. enrolar. excitar. designando provavelmente um volvo. sofrimento ou doença. sofrimento ou doença. Homossexual . sexo. anca. ou do latim ilis.Do grego Histos. Íleo . Hormônio . tensão. sangue. excisão. Hipotensão .Do grego Hystera.Do latim Hospes. Inclusive. Alguns etimologistas não vêm distinção na origem das palavras ileum e ilium e argumentam que o osso (ilium) teria este nome por estar relacionado a esta região de um animal de carga ou por sustentar o intestino (ileum).Do grego Homos.Do grego Hypo. o mais abaixo. Ílio – Do latim ilium. Idiopático . Glykys. como as sebáceas. Esta palavra foi criada por Hahnemann para significar “o semelhante cura o semelhante”. hóspede. Histiócito . abaixo e Thalamos. mole. Diminuição da glicose no sangue.Do grego Hypo. sob e Glossa. pano ou tecido e Kytos. aperto.Do grego Hypo.Do latim Ilium.Hipoglicemia . esverdeado. semelhante e Pathos. todo e Krinein. estimular. parte mole. médico e Genesis. Histerectomia . menos e Osme.

25 .Do latim Insula. o mais abaixo. O famoso índex como é conhecido em português. corte. comparativo de L inferus. incisão. o mesmo que índice. selecionado. é a abreviação da expressão Index Librorum Prohibitorum (catalogo dos livros proibidos) usada pela igreja Católica durante a inquisição. isto é. Sectio. cortar. respirar. Ínfima – do latim infimus. incidere. Interno – do latim Internus. Índice – do latim índex. relativo à glote. no meio central. Inferior – do latim Inferior. cortar dentro. verter.Do latim Infundibulum. Ìnsula – do latim Insula. Na inflamação os tecidos “estão em chamas”.Plural latino de Ingestum. A doença era atribuída à influência dos astros ou a influências ocultas. ilha. a palavra índice passou a designar a lista de títulos ou capítulos de um livro e. abaixo de. dentro. Incisura – do latim incisura. calatus. . estar. nomeado.Do latim In.Do latim Immunitas. Insulina .Do latim In. Incisão .A mesma origem acima. Inflamação . respirar. Incontinência . de Inter. dentro e Caedere. abaixo. e do grego. Inalar . apontador. incidere. sinalizador.Imunidade . Inspiração . referindo-se à ilhotas pancreáticas. e L infundere. ingerido. introdução. Intersticial . com a finalidade de expurgar a leitura de livros considerados heréticos. deitar. apontador. relativo a corte. Ingesta . funil. L. apontar. Insular – do latim Insularis. Intercalado – do latim Inter. entre e Medium. Foi Vesálio quem deu este nome à conexão da hipófise ao cérebro. dentro e Spinare. introduzir. indefinido. mais abaixo.Do latim In. derivado de In. jazer. Influenza . Posteriormente. sinalizador. mais interno. virilha. depois adotado por Raynmond Vieussens e Thomas Willis. Indicare.Do latim In. dentro e Cubare. Alguns etimologistas alegam que a palavra seria a contração da expressão “Inter hos medius”. que significa “influência”.É uma palavra italiana. comparativo do latim Inter (intra) ou internus. ilha. cortar. derramar. Este termo foi usado por Rufo de Éfeso para qualquer passagem ou estrutura afunilada. parte do pâncreas onde este hormônio é produzido. Inguinal. entre e L.Do latim Interstitium. entre L. por extensão. corte. dentro e Halare. Infraglotica – do latim infra. Incerta – do latim incertus.Do latim Incidere. chama. uma lista completa dos itens de uma coleção. comparativo de Intus. separação. termo posteriormente modificado por Caspar Wolf para conus arteriosus (cone arterioso). isenção. entre e Sistere. Glottykós. Intersecção – Do latim Inter.Do latim Ingueus. cortante. Interior – do latim Interior. o que ficou no meio. Incisivo – do latim incisivus. Jean Cruveilhier chamou assim o prolongamento do ventrículo direito que forma o tronco pulmonar (indundibulum pulmonis). Infundíbulo . condenando-os à fogueira. Inserção – do latim insertio. Íngua . dentro e Flamma. Incisal – do latim incisalis. relativo ou pertencente a uma ilha. vago. cortar. L Inserere. Intermédio – do latim Inter. superlativo de L inferus abaixo. O mesmo que ima. Indicador – do latim Índex. mais interno.

das ancas. literalmente. Iskhion. janela. Intracelular .Do latim Intra. arco-íris e Ite. para designar a membrana multicolorida ao redor da pupila.Do latim In.Do grego Íris. fresta. inflamação.Do grego Ioeides. dentro e Volvere. Em anatomia. Intróito – do latim Introitus. postigo. Ísquio – do grego Ischion. Hipócrates chamava Ischias às ciatalgias (ou isquiatalgia). Íris . Os gregos consideravam o arco-iris como um sinal vindo dos céus e o associaram à divindade. Intumescência . Íntima – do latim Intimus. em sentido figurado. relativo à caverna. Isquiocavernoso – do grego Ischion. Janua era o nome dado a qualquer abertura numa parede.Do grego Isos.Do latim Intestinum. “o que está dentro”. a aumentar de volume. Alguns alegam que o termo seria derivado da expressão “quos intus est”. prefixo de negação e Regula. Isotônico . como pensavam os antigos. emitir raios. voltar o lado de dentro para o de fora ou o de baixo para cima. entrada ou passagem estreita.Intestino . Irradiar . Isquiático – do grego Skhiadikós. destinada às folhas de madeira feitas com fendas entre traves. destinadas à circulação do ar no recinto. aposento. igual e Tonos. pelve. anca. janela. dentro. Intrínseco . em 1721. semelhante à violeta. Galeno dividiu o osso do quadril nas três partes que hoje conhecemos e chamou de Ischion a parte mais inferior. inverter. esta palavra significa um conjunto de estreitas aberturas retangulares. Involução . entranhas. da pelve. anca. colocadas para fechar as aberturas nas paredes. Isótopo . lugar. 26 . anca. J Janela – Deriva do latim Jan(u)ella diminutivo de Janua . gruta. o mais profundo. Irite . igual. Intra. Inversão . régua. relativo ao arco íris. dentro e Secus. interno.Do grego Isos. do lado. sangue.Do latim Tumescere. algo semelhante a guardado) do latim Intus. A palavra intestinus (adentrado). o termo foi introduzido por Jacob Winslow. para dentro e Radiare. Istmo – do grego Isthmós. arco-íris ou qualquer círculo colorido brilhante. entrada. regra.Do grego Isos. Rufo de Éfeso usou o termo Ischion para designar o local onde a cabeça do fêmur gira e. superlativo de internus. o útero como que se enrola para dentro. isto é. Iodo .Do grego Ischein. enrolar. mas têm pesos atômicos diferentes. começar e inchar. tensão. Daí. passou a designar interno ou doméstico (em oposição a externo ou estrangeiro). A involução uterina é a diminuição do tamanho do útero após o parto. diminutivo de Cella. mas na Nomina Anatômica temos o termo oriundo do latim Fenestra. no mesmo século.Do grego Íris.Do latim In. igual e Topos. colocadas na parede externa das casas romanas (semelhantes às seteiras dos castelos medievais). em série. conservar para trás e Haima. originalmente significava qualquer objeto que estivesse no interior de outro (em português. Isquemia . dentro e Cellula. Em latim. Iso . ir. para dentro e Ire. Os corpos isótopos têm propriedades semelhantes. Depois. pelve. ocupam o mesmo lugar na classificação química. pelve e Cavernous. Irregular – do latim In. a palavra homônima em italiano. Irídica – do grego iridikós.Do latim Invertere.Do latim Intra.

reservatório. 27 . penetrou no labirinto. lavar. Lacuna . já conhecia a glândula lacrimal e seus ductos. Lambda – do grego Lambda. Lábio – do latim Labrum. filho do rei Minos. diminutivo de Baculum. reborda. haste ou cajado.Do grego Laparon. amamentar. os detalhes do aparelho lacrimal foram revelados. o Labrum era um grande recipiente de água morna.Do latim Lac. leitoso e Ferus .Jejuno . piscina rasa. coleira. Lanugem – do latim Lanugo. vazio e Stoma. Galeno. Na mitologia grega. lágrima. lago ou vazio. Lactobacilo . folha. pois acreditava que esta parte do intestino era encontrada vazia após a morte. Lacrimal – do latim Lacrima. nó. matou a fera e encontrou a saída. lábio. com Niels Steno (Stensen). mas foi Gabrielle Fallopio que usou a palavra pra nomear o aspecto intrincado.Do latim Labilis. Abertura cirúrgica de uma cavidade ou boca no jejuno. Joelho – do latim Genu. com corredores e passagens em meandros. labirinto. era o nome do conjunto de muros traçado deliberadamente confuso. Lago – do Latim. O herói Teseu. bacia de rio. confusão. cortar. quase sempre. deslizante. em 1662. Galeno e Vesálio já conheciam a estrutura. canga. Lactação . Jejunum era a primeira refeição entre os romanos antigos. para aprisionar o Minotauro. placa fina. vazio. penugem. abstinência. Lacerado – do latim Lacerum. Jejunostomia . possivelmente do Lavare. lâ. assim chamado porque Galeno usava o termo Nestis. flanco e Tome. a letra L e óides. lacerado. boca. Empédocles e Agrigento. Lacus. leite. com Carcanus di Milano e. A palavra é. Possivelmente a palavra latina derivou de um erro de grafia na transcrição da palavra grega Dacrion. Somente em 1789. Nos banhos públicos romanos.Do latim Lactare. buço e Lana. Labirinto – do grego Labyrinthos. poça. Joelho.Do latim Jugulum. Confinado nestes corredores e sem poder achar a saída. diminutivo de Lacus. a orelha interna. principalmente em relação ao intestino grosso. confuso das cavidades dos órgãos da audição e do equilíbrio. qualquer construção intrincada.Do latim Lac. a letra L. com boca larga e beirada proeminente. em detalhes. para Lacrion e daí Lacrima. Aristóteles e outros anatomistas gregos haviam notado que esta porção do intestino nos cadáveres parecia estar sempre vazia ou menos repleta que as outras.Do latim Jejunus. lugar onde o pescoço se liga aos ombros. Por corrupção tivemos do latim Jejunus que já aparece nos textos de Celso. Laparatomia . É obvia a associação da orla do vaso com o lábio humano. A forma arcaica de Labrum era Lavabrum.Do latim Jejunus.Do latim Lacuna. Jugo – Do latim Jugum. garganta. lágrima. Lambdóide – do grego Lambda. construído por Dédalos. Lâmina – do latim Lamina. mas somente em 1574. Láctico . Em termos genéricos. que transporta. Jugular . Antonio Scarpa descreveu. lago. foram de. L Lábil . leite e Bacillus. em Creta. Lactifero – do latim Lacteus. O ponto craniométrico que assinala o encontro das suturas sagital e lambóide tem a forma aproximada desta letra. um monstro metade homem. o Minotauro era alimentado com carne humana. com ajuda da princesa Ariadne (que lhe deu um fio para guia-lo). grafada Labium e habitualmente usada no plural (Labri ou Labi). na sua obra “De auditu et olfactu”. metade touro. Jujum. lâmina. rasgado.

soleira da porta.Do grego Larynx. em detalhes. elevar.Do latim Lens. 28 . erguer. É a inflamação da aracnóide.Do latim Lien.Do grego Leukos. Ligamento – do latim Ligamentum. Ligamen. Na religião católica. branco e Penia. lateral. Talvez a origem do termo esteja ligada à hidrofobia ou raiva (doença viral). a palavra Lymphaticus. Na astrologia. Linfa . membrana e Ite. pela mesma razão. abundante. devida à Bartholin. Leptomeningite . estado. batente. vaso ou célula e Ose.Do latim Latere. Leucopenia . Leucemia . Em inglês a palavra Lens significa “cristalino”. A denominação “vasa lymphatica” é. gaita. Os linfonodos foram descritos.Do grego Larynx. como costume na época.Do grego Lethargos. água. Lienal . delirante.Do grego Leptos. em latim. vaso ou célula. branco. porque em grego. laringe e Ite. levadas pelo barqueiro Caronte. cordão. Vesalio. pobreza. baço. sonolência ou esquecimento. por Marcello Malpighi.Do latim Lympha. inflamação. eles os consideravam como veias. O primeiro a descrever as cartilagens da laringe foi Galeno (thyeoides. segunda. O mesmo que limiar. Laringite . confundida e empregada no lugar de Larynx. em 1659. Haima. primeira. Laringe . Lata – do latim Lattus. Meninx. do latim Mus.Do latim Libido. e Actor. a palavra Pharynx era. Aselli descobriu os ductos lactiferos e os vasos quilíferos. e Levare. que das três meninges é a mais delicada e fina. Limbo . Limitante – do latim Limitans. limiar.Do grego Leukos. água e do grego Blastos. Linfoblasto . arytainoides e epiglottida). fora do sentido poético. sangue e Ia. Aparentemente os vasos linfáticos eram conhecidos por Aristóteles.Do grego Leukos. Leucocitose .Do latim Liquor. limbus era uma das zonas do Zodiaco e na mitologia grega era a região imediatamente antes do inferno. Em 1622. largo extenso. ou fora de si. ligadura. germe. Letargia . atar. O termo latino equivale a Taenia. Linfoblasto. parte alta da traquéia. o termo foi introduzido por Pedro Lombardo para indicar o lugar onde estão aqueles que morreram sem batismo e sem pecado mortal (apenas com o pecado original). pequeno. devido à semelhança de forma entre as lentes de vidro e aquele grão vegetal. líquido. Larungein. Libido . tumor.Do grego Leukos. Herófilo e Erasistrato mas. Lente . elevador. é como que o “germe” do linfócito”. borda. È interessante notar que. Lateral – do latim Lateralis. usualmente. Límen – do latim Limen. Vesalio. Linfático . Licor . Leiomioma . unir. Do lado de. terceira e a “outra”). fita. provavelmente. liso. Latente . água. Levantador – do latim Levator . sendo o linfócito não-maduro. krikoides. Leucócito . Gabrielle Fallopio e Bartolommeo Eustachio também os descreveram mas não lhes atentaram com a real estrutura e função. estar escondido. atadura. significava distraído. desejo sexual.Do grego Leios. lentilha. inflamação. Entre os gregos. fronteiriço.Do latim Lympha. amplo. circunscreve. apenas numerou-as ) na ordem acima. ou de Ligare. que delimita. branco. músculo e do grego Oma. delicado. Galeno não os reconhecia. Lemnisco – do grego Lemniskos.Do latim Lympha. gritar. agente. Celso usava o termo para designar um curativo feito de tiras de linho embebidas em vinagre. branco e Kytos.Do latim Limbus.Largo – do latim Largus. Kytos. onde ficavam as almas impedidas de atravessar o rio Aqueronte. estado. orla ou margem. fita ou faixa de lão. hydros é água.

Do grego Lipos. Lúnula – do latim Lunula. estar líquido e Facere. região dos ins. cortar. semelhante.Do grego Lipo. eu como. estado. abundante.Do grego Lipos. Malar – dolatim Malaris. Litotomia . Malária .Diminutivo do latim Malleus. líquido. Macrocefalia . as mulheres nobres. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua. em alusão ao documento inglês de 1215. diminiutivo de Luna. mau e Aria.Do latim Lympha.Do latim Lympha. nó. Lipodistrofia . Livre – do latim Liber. lua. Maior – do latim Major.Do grego Lithos.Do latim Liquere. e Lumbus. Litotripsia . tumor. extensão. Macrófago . vago. defeituoso e Trophe. Comparativo de Magnus. comprido. Lipoma . A doença teve esse nome por pensar-se que provinha de emanações doentias (mau ar) dos pântanos.Do latim Macula. lugar. do lombo. mancha. Linfóide . nutrição. elevado. pedra e Tribo. 29 . que lembra enzima. Linfoma . broches ou braceletes) em forma de meia lua ou crescente. lombo. fio de linho. fluído. demorado.Do grego Lithos. que a ele assim se referiram. comprimento. cabeça. grande e Phago. parte superior da face. em homenagem à deusa Selene. Líquido – do latim Liquor ou Liquidum. diminutivo de Lobus. vaso o célula e Ose. maxila superior. abundante. novelo. fio. esmago. grande. Língula – do latim Lingula. gordura. água e do grego Oma.Do latim Lympha.Do grego Makros. Lúteo . amarelo. Língua . linha. água e do grego. ar.Linfocitose . Linfonodo – do latim Lympha. O adorno era tido como amuleto benfazejo para a feminilidade e maternidade. pedra e Tome. solto. gordura. notadamente as casadas. pardo de cêra. grande elevado. Lipase .Do grego Makros. tornar. relativo às bochechase Mala. diminutivo de Lingua. lobo. Mácula . tumor. É o deficiente metabolismo das gorduras com resultados patológicos. saliência arredondada. água. costumavam usar adornos (pingentes. longo. do grego Kytos. Maléolo .Do latim Lobulus. outorgado pelo rei John aos barões ingleses. Magno – do latim Maguns. grande e Kephale. água. tais como glossite (inflamação da língua). Longitudinal – do latim Longitudinis. Geralmente a constituição de um país é chamada “Magna Carta”. local e Ceruleus.Do latim Luteus.Do latim Lingua. gordura e Oma. martelo. Lóbulo . e Nodus. lobo. Em Roma. maior. M Macro -. Linha – do latim Linea. Longo – do latim Longus. com o sufixo Ase.Do grego Makros. Liquefação . livre.Do italiano Mala. Lobo – do grego Lobos. Locus ceruleus – do latim Locus. grande. Lombar – do latim Lumbalis. Dys. ou de Linum ou Linen.

Mão – do latim Manus.Do grego Melas. queixo e Mandere.Do grego Megas. seio e Ektome. eu mastigo. relativo ao homem e Masculus. O martelo moderno. e ter pronúncia oxítona. o mesmo que mediano. grande e Kolon. pigmento preto. martelo.Diminutivo do latim Mamma. colocado no meio. Masculino – do latim Masculinus. mama e Eidos. Megacariócito . que notou semelhança de forma com os instrumentos do ferreiro e assim os denominou. mastigador. sem e Mastos. que esta no meio. grande e Blastos. A palavra em latim deveria ser escrita com apenas um s. intestino grosso.Do latim Mamma. bochechas. Mediano – do latim Medianus. mão e Stuprare. forma. Masturbação . semelhante.Do grego Megas. de Manus.Do grego Mastos. tinha forma semelhante ao utilizado na antiga Roma pelos açougueiros ou sacerdotes para atordoar os animais antes da matança ou sacrifício.Mama . preto e o sufixo Ina. seio. Megacólon . A palavra é composta de Manus. mãe.Do grego Mastos. parte superior da face. Manúbrio – do latim Manubrium. com cabeça e orelhas é invenção inglesa do século XVIII.Talvez do latim Manustuprationem. Quem primeiro parece haver descrito a bigorna e o martelo (óssiculos da audição) foi Vesálio (1550). inflamação. central. Mastóide . mão. Karyon. seio e Ite. amassar. cabo de espada. miolo. Medial – do latim medialis. Mediastino . Masseter – do grego Maseter. Médio – do latim Medium. Em histologia significa o molde que envolve as células nos tecidos. Mamilo . mastigar. Este instrumento era construído de madeira pesada e possuía forma geral arredondada. no meio central. maxila inferior. amadurecer. grande. mama. Masaomai.Do latim Medicina que significa tanto a arte médica como o remédio. violentar.Do latim Matutare. Medula . Nas arenas e circos romanos. Maturação . Mastectomia . Mastigação – do latim Mastigatio. mão e Habere. triturar. Vesálio notou que o esterno (para ele. porque na adolescência tinham sua mama direita atrofiada ou amputada a fim de facilitar o manejo do arco e o carregamento do carcás (cuja tira atravessava o peito). os Pectoris) era formado por três partes. massa. Massa – do latim Massa. a superior em forma de punho de gládio (manubrii gladi). seio. Daí o nome Amazonas para a tribo mitológica de mulheres guerreiras da Citia. adotada pelos romanos. mascar. uma antiga espada curta grega. que está no meio e Medius. A palavra deriva do grego A. pasta. 30 . célula. os combatentes (geralmente prisioneiros de guerra ou condenados) que usavam esta espada eram chamados de gladiadores. Medicina . mastigação e Masticare. Violentar à mão Matriz – do latim Matrix. modelo. Megaloblasto . nutriz.Do latim Mandibula. Maxila – do latim Maxilla.Do grego Megas. ter. Provavelemnte houve confusão com o grego Massein.Do latim Medulla. macho.Do latim Meatus. empunhadura. na idade média. semente ou núcleo e Kytos. Mandíbula . excisão. manter. Melanina .Do grego Mastos.Do latim medieval Mediastinum. Em sentido geral. germe. Mastite . medula. mastigar. canal ou via. meio centro. dada sua origem grega. Meato . Martelo – do latim Malleus. O martelo.

Do grego Mesos. estado. permanecer.Do grego -Metabole. sulco. membrana.Do grego Mikros. Meninge . depois e Zoon. Micro . após e Karpus. sair de e Stasis. meio e Derma. queixo. Micróbio . Metrite . Metáfise – do grego Meta.Do grego Men. o termo designava apenas a pele que os revestia. Menisco . Micção . depois de. película. pele. Também pode ser uma forma corrupta vulgar do grego Hymen. Esta denominação aplica-se a todos os membros do reino animal depois dos protozoários. mudar.Do grego Meta. Mento – do latim Mentum. meio e Enteron. que deriva de Meta. pequeno. o nome era usado para adornos e/ou formações militares em forma de meia lua ou lua crescente.Do grego Men. pequeno e Skopein. Microscópio . Microcefalia . animal. Merócrino . cabeça. inflamação. Mesial – do latim Mesialis e Mesion. meio.Do latim Micturire. punho. lua. fluxo. queixo. parte e Krinein.Do grego Meros. Meningite .Do grego Men.Do grego Mesos. Metacarpo – do grego Meta. membrana. Mesênquima . Metazoário . Mesoderma . A palavra parece derivar diretamente do altim Membrum. Metaplasia . membrana. Menopausa . meio e Enchyma. meioe Enkephalos.Do latim Menstruum. 31 . É o tecido conjuntivo embrionário. vida.Do grego Mikros. entre.Do grego Meta.DO grego Meninx. transformação. encéfalo. cogumelo e Ose.Do grego Metaplasis. inflamação. relativo ao meio. lâmina. porque inicialmente. cessação.Do grego Melas. Miastenia . intestino. Aplica-se às células em que não há perda de citoplasma por ocasião da secreção.Do grego Mesos. Mesentério . lua ou mês e Pausis. Membrana – do latim Membrana. Midríase . músculo e Astenia. Acreditavam os antigos que o sangue menstrual era poderoso solvente.Do grego Mesos. ver. saída. preto e Oma. Micose . útero e lte. relativo ao queixo e Mentum.Do grego Mydriasis. tumor. formação: formação diferente do original. pequeno e Bios. crescimento. Tumor pigmentado. Na Grécia. Menor – do latim Minor. membro do corpo. depois. Mesométrio – do latim Mesos e Metra. Metástase . Menstruação . crescente. Mental – do latim Mentalis.Do grego Mikros. Meso .Do grego Metra. Mesencéfalo – do grego Mesos. derivado de Men. Menorréia . urinar. suco. entre e Physis. separar. Menorragia .Do grego Mikros.Do grego Meniskos. sair de e Plasis.Do grego Mykes. mês e Rhoia. menor. mês e Rhagia. fraqueza. Metabolismo . pequeno e Kephale. membrana e Ite.Do grego Meninx. cérebro. útero.Do grego Myo. dilatação da pupila.Melanoma . solvente.

coração e Ite. Muco .Do grego Mixa. descrito por Bartolommeo Eustachio. Processo de divisão das células (cromossomos). Multipara . músculo e Oma.Do latim Monile. onde se fixam o eixo e os raios. intestinos. Devido a contração muscular os antigos viram certa semelhança entre o músculo isolado e um camundongo. Miomectomia . estes dentes trituram grãos colocados entre eles. Mórula . Modiolo – do latim Modiolus. diminutivo de mosca. Kardia. Mas a palavra designava ainda um instrumento cirúrgico (um trépano) e também a parte central de uma roda. medula e Ite. misturar. Músculo . medula.Do grego Monos. diminutivo de Mus.Do grego Monos. secreção. apertar e Opsis. coração.Do grego Myo. músculo e Kardia. inchação.Do grego Myo.Do grego Mitos. Mielóclto . colar. pequeno.Do grego Myo. cântaro. Monilia . músculo e Ektome. pedra de moinho. arredondado ou ovalado. É o mielócito imaturo. único e do latim Nucleos. Minimo – do latim Minimus. músculo.Do grego Myopia. Ambos os objetos possuem semelhança de forma com o órgão da orelha interna.Do latim Mutare. Murino . parir.Do grego Myo. A válvula mitral recebeu esse por assemelhar-se (embora um tanto vagamente) a uma mitra. Mielite .Do grego Myelos. Miométrio . superlativo de Parvus. ou seja. Mórbido . Miopia .Do grego Myo músculo e Metra. útero. Mola. Mixedema . Misto – dolatim Mixtus.Do latim Moles. camundongo. Mieloblasto . grande. em 1563.Diminutivo do latim Morus.Mesma origem acima. relativo a Mus. o chapéu com pontas de um bispo.Do latim Mucus. medula e Blastos. medula e Kytos. massa. Mosquito . célula. único e Kytos. e dava nome às vasilhas ou a um cântaro usado (s) em poços ou cisternas. inflamação.Do latim Morpheus. miolo. Monócito . Mitose . mudar. Porque à semelhança da mó. pequena semente. especialmente cereais.Do latim Musculus.Do grego Myelos. amora. catarro. misturado e Miscere. com o sufixo diminutivo Cula. Mientérico – do grego Mys.Mielina .Do latim Mitra. muitos e Parere. Monócito é o leucócito com núcleo único.Do latim Murinus. Molar – dolatim Molaris. excisão. Mononuclear . o Modius (ou Modium) era uma medida de capacidade para sólidos (alqueire).Do latim Multi. Miocárdio . trépano.Do grego Myelos. diminutivo de Modius. 32 . o deus do sono. dar à luz. Mioma . fio. catarrro e do grego Mucha. mó. germe.Do latim Mobidus.Do grego Myelos. visão. Em Roma. muco e Oidema. doente. inflamação. relativo à mó. Mucosa – do latim Mucus. célula. Mucina . camundongo. Morfina . Mutação . Miocardite . Mitral . Molécula . tumor. que deriva de Myein.Palavra espanhola. músculo e Enteron. pouco.

Do grego Nephros. Aplica-se geralmente com a significação de "nem ácido nem alcalino". Neutrófilo . nervo e Ose. porque era através das narinas que se identificavam os odores. indiscriminadamente. nervo. nadar. A etimologia da palavra naris é incerta. Nasal – do latim Nasalis. Os romanos tinham o provérbio popular “Nigro notanda lapillo” significando que os dias de má sorte (infelizes) deveriam ser marcados.Do latim Naris.Do latim Neuter. lugar onde.Do latim Neuter. escuna. de Neuron. também são chamados "ninfas". ou derivar de Nare. novo. Negra – do latim Nigra. Embora a cor não fosse usada oficialmente como sinal de luto. negro. célula e Penia. Nicotina . navio. nascido. Navicular – do latim Navicula. flutuar.Do grego Neos. Neutro . ou ainda ser uma corrupcção de Gnarus. Ninfa . frenesi ou agitação. nervo e Glia. 33 . Deriva de Natus.Do grego Nekrosis. Neo . Neuróglia . Nefrectomia . felizes) eram considerados “Albo notanda lapillo”. Neurose . escassez.Do latim Nasus. rim e Ektome. em alusão ao “dia infeliz”. Neurônio – do grego Neuronon. relativo ao nariz. noiva ou moça em idade nupcial. do grego Kytos. Neurologia . Necrose . estudo. Nervo .Do grego Neurosis. ventas.Do grego Nephros.Do grego Nekros. O contrário (dias de sorte. nariz.Do latim Naevus. por uma pedrinha negra. Nasus. por causa de sua secreção. neutro.Do grego Neuron. O nome nates.Do grego Neuron. abaixo de. feminino de Nigrum.Prefixo utilizado em muitas palavras médicas e que vem do latim Nasus. sempre no plural foi antigamente. Ninfomania . no calendário.Do grego Nympha. marca de nascença. Naso . tendão. Néfron . mortificação.Do grego Nympha. Narinas . pode ter surgido daí o hábito de vestir-se de negro nas datas funestas. órgãos genitais externos da mulher. sulco. nádegas. nariz. nem um nem outro. cola. conhecido. diminutivo de Neuron. Neural . A palvra grega correspondente é Neuron. nervo. dado aos colículos superiores do mesencéfalo. e Physis.Do latim Nervus. Vesálio usava o termo Scapheoides ou Navicularis para os ossos do carpo e tarso em forma de barca. Pode ter uma origem comum com Nasus. gostar. Hypo.N Nádega – do latim Nates. crescimento. Hoje a significação é limitada à de "uma unidade" do rim (conjunto do glomérulo alça de Henle e tubos contorcidos). nariz. neutro e do grego Philein. excisão. Nevo . nervo. nervo e Logos. narinas. Os mortos ilustres eram parcialmente cobertos por lenços negros. Neutrocitopenia . Nariz . Neuro-hipófise – do grego Neuro. estado.Do latim Neuter. o francês que introduziu o fumo na Europa. Que tem afinidade para corantes neutros. A cor negra era tida como de mau agouro. que significa corda. Os pequenos lábios.Do grego Neuron. morte e Terion. diminutivo de Navis.Nome dado ao alcalóide do fumo em homenagem a Jean Nicot. rim. Necrotério . funesta. noiva ou donzela e Mania.

Obstetrícia .Do latim Obstipare.Do latim Oculus. É o eritrócito normal imaturo. despido. Nutrício – dolatim Nutricium. parte posterior da cabeça. Nosologia . Nuca – do árabe Nugraf. agente.Do latim Obstare. nó. em frente e Sedere. relativo aos olhos e do grego Ophtalmos. parte posterior da cabeça. O Obesidade . régua de carpinteiro. Oftalmologia .Do grego Ophtalmos. cerrar. Odontologia .Do latim Ob. Ocusal – do latim Ocludere. noz da amêndoa. ficar em frente. olho. olho. germe. feminino de Oblongus. Motus. em 1831. comer em excesso. obstruir.Do latim Norma. olho e Ia. mas deveria ser medula prolongata (medula alongada). Óide .Do grego Nosos. na nomina antômica é medula oblongata. eu examino. Daí significar "de acordo com as medidas". fechar. nu. relativo á criação ou nutrição. contra e Claudere. Depois passou a designar o coroço da fruta.Nó – do latim Nodus. era o diminutivo de Nux. Normal . dente e Logos. O termo. Obnubilação .Do grego Ophtalmos. A palavra no seu sentido científico atual (núcleo) foi introduzida por Robert Brown. e Nutrite. sentar. alargado. parar. doença.Do latim Obesus. alimentar. envolto numa nuvem. Nutrição . Oftalmoscópio . feminino de Nudus. pois o termo oblongatus não existia no latim clássico. que nutre. A têrmo original. fechado e Obturare. A palavra Oftalmicus em Roma. Na idade média. ao descrever o núcleo das células vegetais. Oftálmico – do latim Ophthalmykós. semelhante. doença e Logos. Obstipação . estudo. Nutriente – do latim Nutriens.Do latim Ob. olho. noz. Provém de Obedere. "de acordo com as regras". Oblonga – do latim Oblonga. olho e Skopeo. Occipital – do latim Occipitium. fechar com força.Do grego Odous.Do latim Ob nubilatus. Obsessão .Do latim Nucleus. obliquo. originalmente. Obturado – do latim Obturatum. torto. Nucléolo . Oculomotor – do latim Oculus. designava o médico que cuidava as doenças oculares. 34 . Núcleo – do latim Nucleus. estudo. caroço de oliva. fechar. Óculos .Do grego Ophtalmos.Do latim Norma. estudo. passou a nomear também o fabricante de lentes. pequena semente. Oblíquo – do latim Obliquus. na frente da mulher. olho e Logos. Oclusão . movimento e Actor. Deriva da posição em que fica o parteiro. de través. deter. Oftalmia . tapar. régua e do grego Blastos. Normoblasto . com o sufixo diminutivo Olus. amamentar. Notocorda – do latim Chorda = cordão e do grego Noton = dorso Nua – do latim Nuda. gordo.Do grego Eidos.Do latim Nutrire.

rima dos lábios. aresta. trabalhar. Omento – do latim Omentum. Ora serrata – do latim Ora. intumescer. Ouron.Do grego. mesmo em latim. Origem – do latim Origo. litoral. Óptica . avental. o que parece reforçar esta última hipótese etimológica. inflamação do ovário.Do grego Oon.Do latim Orbis. Orbicular – do latim Orbicularis. produção. Ooforite . pouco e Men.Olécrano – do grego Olekranon. boca. inchar.Do latim Olfactus. orelha. Olho – do latim Oculus. ser e Genesis. criação. outras. diminutivo de Hordeum. ao redor do olho e Orbis. Oligo . Oléne. membrana rendada. Ontogenia. dando-se preferência a “ouvido” que em latim é “Auditus” e que tem sentido verbal (particípio passado do verbo ouvir). É o mesmo que "oligomenorréia": menstruação escassa. circulo. Pode ter derivado de Omen. ação de cheirar. Oogênese . serreado.Do grego Oligos. fonte. Oma . azeitona. oliveira. tapar. Oral . cobertura e Operire. ao abrir-se o abdome do animal sacrificado. derivado de Operari.Do grego Oon. A plavra correta deveria ser olenocranon. oposto e Opponere. algumas vezes com o mesmo nome (em conjunto). vaso ou célula. pôr diante. circulo.Do grego On. Ordéolo . caeça ou Krános. porque recobre a maioria das entranhas. O ordéolo ou tersol assemelhase um tanto a um grão de cevada. e lte. mas a forma corrupta olekranon prevaleceu. 35 . ponta do cotovelo. A palavra “Ora” tinha também o sentido de borda. ovo. A outra origem provável seria do latim Operimentum. com nomes diferentes para estas partes. farejador e Olfactare. augúrio. cevada. Operação . Desenvolvimento do indivíduo. instrumento ou utensílio e Ergein. Oligos. inflamação. Oponente – do latim Opponens. trabalhar. A palavra grega equivalente é Epiploon.Do grego Optomei. É o mesmo que "ovarite". olho. Ombro – do grego Omos. deparava-se em primeiro lugar com esta membrana. Oculus. Pherein. pouco. Ontogênese . cobrir. coberta rendada. costa e Serratus.Do grego Orgaein.Do grego Organon. ombro ou do latim Umerus. Os. Orgasmo . tampa. Opérculo – do latim Operculum. Os antigos gregos e romanos nomeavam confusamente o ombro e o braço. tumefação.Do latim Hordeolum.Sufixo grego que significa tumor. pouco. Oliva – do latim Oliva. farejar. urina e Ia. quando. Só no século XVII é que o vocábulo começou a ser aplicado aos órgãos do corpo. presságio. O ovário ou "oóforo" é o portador ou "carregador" dos óvulos. ovo e Genesis. estado. A palavra tem origem obscura. mas com termos que poderiam ser intercambiáveis. por causa da prática de aruspicação. Oligomenia .Do latim Orbis. carregar. Olfato .Do grego Oligos. opor. Orelha – do latim Auris. vejo. Antigamente em anatomia as meninges eram chamdas Omenta Cerebri e o periósteo era denomindado Omenta ossium. Órbita . Olfatório – do latim Olfactorius. olho. cheirar. ovo e Kytos. espáduas. capacete. órbita. nascimento. Infelizmente em medicina a palvra orelha é pouco utilizada. Oligúria .Do grego Oon. mês. cotovelo e Kranion. orgiem.Do latim Operatio. Órgão . Oócito .

Osteoclasto . Osteologia .Do grego Orthos. Otomia . testículo. osso e Eidos.Do latim Ovarium. denominados de “ovarii”. A albuminúria ortostática é aquela que só aparece quando o paciente permanece de pé.Do grego Osteon. Jean Riolan afirma que esta deu origem. No início da especialidade. Oval – do latim Ovalis. ouvido. Desse modo o termo ovário era interpretado. Ossículo . Osteoblasto . Os escravos mais habilidosos. Antes. Osteogênese . Orquidectomia .Do grego Osteon. ovalado e Ovum. semelhante. céu da boca. na atualidade. diminutivo de Os. sendo utilizado na Roma antiga para designar o escravo encarregado de cuidar das galinhas e. criança. ácido e Gennao. Ortostático . relativo ao ouvido e Ous ou Otos. germe. Osso . Ovário . Orquite . osso e Genesis. testículo e Ite. ouvido e Súopeo. origem. estado. palato. Ortopedia . eram estimados e disputados pelas famílias nobres. ou ainda deri- 36 . Esta palavra tem origem incerta. Que tem origem no ouvido.Do grego Orthos.Do grego Osteon.Do latim Os (osso). É um sufixo empregado em numerosos termos médicos. inflamação. estaria associada a Pascere.Do grego Ous.Do latim Ostium. ouvido e Genesis. corte. para Os. duro e Ose. introduzido por Niels Steno (Stensen).Do grego Oxys. Otite . osso e Blastos. ouvido e Ite. Para uns.Do latim Ovum. testículo e Ektome. destruir. com Palere. Isto se deve ao fato da alimentação dos romanos começarem sempre por um prato à base de ovos.Do grego Osteon. examino. representa uma estrutura que “carrega ovócitos”. dos ovos. palato. inflamação. murar. ou seja. naquela ocasião. ovo. Palato – do latim Palatum. sobretudo. produção ou criação Osteóide . alimentar. em 1667.Do grego Osteon.Do grego Tome. Em anatomia o termo ovário é recente. Esta palavra foi criada por Lavoisier. vejo. Otoscópio . reto e Paidion.Do grego Ous. Otosclerose . como sendo o “carregador de ovos” e. Otogênico .Do grego Orchis. excisão. Osmose . osso e Logos. Oxigênio . estudo. que eram valiosos na época.Do grego Ous. orelha externa. por Platão. osso. relativo ao palato e Palatum. porta.Orqui . testículos da mulher. eu produzo.Do grego Osmos. Sklero.Do grego Orchis. depois abreviada. a palavra que designa este órgão era Osteon.Do latim Ossiculum. Ótico – do grego Otikos.Do grego Orchis. Célula que produz osso. osso e Klan. abertura. nome dado ao escravo encarregado de cuidar dos ovos e pintos. permanecer. P Palatino – do latim Palatinum. para outros. cercar . daí a razão do nome. na tradução latina. os ovários eram denominados de “testis mulieris”. Vesáio foi um dos primeiros a distinguir o palato duro e mole e denominava os ossos do palato como “Os palati”. Ovo . reto (ou levantado) e Stasis. a Ossum.Do grego Ous. É de origem latino. Em grego. impulso e Ose. o ortopedista dedicava-se apenas aos defeitos físicos ou deformidades das crianças. estado. mas o termo palato mole é devido à Falloppio. Óstio .

Panacéia . tudo. palácio. nariz. em portugues deu “pança”. inflamação.Do grego Pan. Palmada – do latim Palmatus.Do latim Papilla. ao lado. era costume ornar os cabelos e as vestes dos vencedores dos jogos ou conquistadores militares com folhas de loureiro ou de palmeira. ao lado e Lysis. pálido. borbulha pequena. folha larga. Panturrilha – do espanhol Pantorrilha. Pâncreas – do grego Pan. diminutivo de Pannus. todo e Kréas. Daí a expresão “vestis palmata”.Do grego Para. toga de vencedor entretecida de palmas. Depois junto com Sarx. A palavra pode ter vindo do latim Pappare (mamar ou comer como criança) ou Papula (caroço pequeno. mover-se rapidamente. barriga da perna e do latim Pantex. A palavra foi introduzida por Celso apenas para designar bandagem e curativos feitos com tecido de linho. Paranasal . toga. provido de palmas. parra. Os romanos usavam a palavra palma incluindo não só o centro da mão. Pan . Pálio – do latim Pallium. sofrimento. Parametrite . barriga. que parece provir de Palpitare: palpitar. Entre os romanos. O termo grego correspondente é Thele (como em epitélio). com e Pathos. ao lado de e Metra. o pâncreas era confundido e incluído com os linfonodos mesentéricos. para aumentar o volume e o contorno dos músculos e evidenciar a forma da região (sinal de beleza e prosperidade). ao lado e Synpathos. Que tem a forma de um mamilo. por causa de sua consistência mole.Do grego Para. afrouxamento. tudo e Demos. ao lado e do latim Nasus. Mais tarde. bico da mama. empola. tudo. pano. Papilar . ao lado. Pápula . a palara Kréas significava apenas carne comestível. em forma de. útero e Ite. Até o final do século XVII. mas os dedos. passou a denominar toda a mama. Berengário da Carpi. O termo parece derivar-s do grego Paláme. escudo e Eidos. para designar o mamilo. Berengario da Carpi foi o primeiro anatomista a usar a palavra para estruturas fora da mama (papilas renais). Paramétrio – do grego Para. pá de remo. palma da mão. manto.Do latim Papula.Do latim Palpebra.Do grego Para. O termo deve ter derivado da composição do latim vulgar Pantex. Parassimpático . Pantex. dividindo-o em duas camadas: panuculus adiposus (superfial e formada de tecido gorduroso) e paniculus carnosus (fina camada profunda muscular. 37 . Palma – do latim Palma. em poesia. remédio. Os antigos anatomistas gregos não distinguiam entre palato duro e mole: ambos eram nomeados em conjunto como “Diaphargma oris” Pálido – do latim Pallidus. na parte posterior da perna. Por extensão. Aristóteles. emaplidecer. “carnosa”. Papila – do latim Papilla. palma da mão. todos.Do grego Pan. Doença que ataca a quase todos ao mesmo tempo. descreveu o invólucro subcutâneo do tronco. O órgão foi descrito e nomeado por Herófilo. com o mesmo significado vulgar da palavra latina. povo. aplicou o termo às papilas gustatórias da língua. Pampiniforme – do latim pampinus. carne. Paratireóide . tumoração) e os romanos empregavam-na. Mais tarde. pâmpano e Formis. Durante séculos significou uma coberta espessa ou um tipo de pele. passou a designar qualquer tipo de músculo. descorado e Pallere. semelhante. Pandêmico . mais exuberante em animais). Panículo – do latim Panniculus. de Syn.Do grego Pan.Do grego Para. Metra. Marcello Malpighi. Thyreos. destruição. Paralisia . trapo. O mesmo que Sura. Em tempos arcaicos. tudo e Akos.Do grego Para. Na Europa era costume no século XIV ao XVII colocar-se bolas de algodão (como enchimento) dentro das meias. útero. Pálpebra . surgiram as expressões “Palma manus” para a parte plana da mão e “vola manus” para o centro côncavo da mão. exclusivamente. Rufo de Éfeso e Vesálio admitiram e usaram o termo. barriga e do espanhol Rodillera (joelheira).vada de Palatium.

O termo Paries significava em Roma antiga tanto a parede externa (Paries domuis) como qualquer divisória interna da casa (Paries laris). entretanto. Pediatria Do grego Paido. a palavra Pectus significava apenas a parte externa (ósteo-muscular) do tórax. boboleta é Papillon e o termo Pavillon é obviamente uma forma variante. Pêlo – do latim Pilus ou Pellis. A via parenteral é qualquer via que não seja pelo intestino.Do latim Paries. Em poesia. Pediculo . Outros autores acham que derivaria do grego Pectis. prato. objeto feito de peças ajuntadas.Do latim Passivus. tratamento. Em latim. doença e Gennao. sede de bons sentimentos. como fígado. armadilha para pássaros. suco. Pedúnculo .Do grego Para. que sofre. Pectinio . pé e do sufixo diminutivo Culus: pequeno pé. além do próprio órgão. Patela – do latim Patella. A palavra parece ter sido introduzida em anatomia por Erasistrato e era aplicada a órgãos de consistência macia e sólida.Do latim Pes. unha. O termo baseou-se na teoria humoral. ou de Pectós. feminino de Parvus. por extensão. possuindo longos cabos. porção. Jean Riolan não reconheceu a natureza glandular da parótida. Patologia . intestino. provavelmente pela semelhança de forma do prato e cabo com o osso e o tendão do músculo quadriceps da coxa. sua tumoração ou um abscesso na orelha externa.Do grego Pathos. coração e. ao lado e Enchyma. que recebe a ação. tenda e Papilionem. Parte – do latim Pars. Porém. panela rasa. pentear. ao lado e Ous. Patogênico .Do grego Paste. parte. pequeno. pelas veias que neles adentravam. parede. tinha o sentido de alma. orelha externa. O adjetivo era Parietis ou Parietalis. Jean Riolan reintroduziu o termo Parotis para a glândula sem saber que esta palavra já era utilizada por Galeno significando. Passivo . rins e pulmões. Parênquima . é mais difícil entendermos a analogia entre a tenda (ou borboleta) e a forma do pavilhão da orelha externa. baço. que alegava ser a substância própria destes órgãos derivada da solidificação de um “derramamento” sanguíneo dentro dos seus espaços. Parva – do latim Parva.Do grego Para. Parturiente . pente.Do latim Parturire. Parenteral . Parietal . isto é. parede. Pasta .Do grego Pathos. quando eram ricamente ornamentadas.A mesma origem de “pedículo". sofrimento ou doença e Logos. o lobo muda de pêlo mas não a mente. estar em trabalho de parto. Em francês. Pé – do latim Pes. Pavilhão – do Frances Pavillon. de fidelidade (daí a expressão . pente. gaiola. para formar os espiritos vitais veiculados pelos humores. estudo. eu produzo. muito difundida na época. curto. borboletas. pé de homem ou animal.Parede – do latim Paries. não compreendendo a cavidade e nem a mama.Do grego Para. non mentem”.Do latim Pecten. ao lado e Enteron.amigo do peito). carda ancinho e Pectere. onde está encravada. em redor e Onyx. pirão. fato somente constatado por Niels Steno (Stensen) em 1645. podiam ser utilizadas em rituais de sacrifício. Pécten – do latim Pecten. Talvez a palavra tenha surgido da semelhança encontrada entre os panos esvoaçantes das tendas de campanha com as asas das borboletas. pêlo de animal. a parte anterior do tórax. Termo introduzido por Celso. Parótida . pela semelhança da caixa torácica com estes objetos. Há um famoso provérbio latino: “Lupus pilum mutat. Peito – do latim Pectus.Do grego Para. Geralmente feitas de barro ou cerâmica para uso diário. Paroniquia . 38 . criança e Latria. peito.

esfera.Do latim Penicillus. por duas razões: a primeira. em redor. embora de tradução literal correta. radix. no homem.Do italiano Petecchia. Não há concordância entre os etimologistas quanto à origem desta palavra e as hipóteses são quase todas de difícil acompanhamento etimológico e/ou semântico. Hipócrates usava as formas Períneon e Perínaion e Galeno restringiu o termo à área entre o ânus e o escroto. segundo. O órgão masculino. Pericondrite . cobrir. Talvez seja derivada do latim Post (após. Pericárdio – do grego Peri. ânus. A peristalse de fato movimenta o conteúdo intestinal em redor e para diante. Temos em português. após.Do grego Peri. após depois de e do grego Kókos. Pescoço – origem incerta. perna. osso. água. em redor e do latim Articulus.Do latim Petrosus. A primeira descrição detalhada desta estrutura foi feita por Andeas Bonn. Perna – do latim Perna. é um galicismo. Na Roma antiga. Galeno já usava o termo para designar a membrana que reveste os ossos. ao redor de e Kardia. caldeirão. Periníquio – do grego Peri. furar através. Perineuro – do grego Peri. Portanto.Do grego Pepsis. vermelho escarlate. Peste . unha. sarda. Perfusão . A palavra anatômica correspondente à pescoço mais utilizada é “colo”. havia inúmeras expressões populares para designar o pênis (clava. no final do século passado. membro inferior. depois de) e Cocceus (relativo à concha) ou de Post. rochoso e Petra. coração. O termo não é adequado. o nome “vagina” (bainha). traduziu-se para o protugues. Periodonto – do grego Peri. Entre os romanos. em redor e Osteon.Do grego Peri. da natureza da pedra. mudar.Do grego Peri. embora a sua função tenha sido somente elucidade por Duhamel em 1740. Chondros. literalmente como bacia e o termo ficou consagrado no uso médico.Do latim Perfundere. gladius). 39 . osso.Do latim Penis. Pepsina . ao redor de e Onyx. e entre o ânus e a vulva. junta. Desta última (que significa espada) derivou. Pênis . A tradução fancesa da palavra Pélvis foi “Bassin” e. Petroso – do latim Petrosus. em redor e Stellein. cartilagem e Ite. Perfuração . na sua obra “De re anatômica” popularizou o termo. porque etimologicamente significa “o que esta ao redor do líquido” e não o humor propriamente dito. ao redor de e Odous. a palavra “Pelve”. Periósteo – do grego Peri. depois de e do latim Coccum. por ser o francês a língua cientifica oficial (principalmente nos tratados de obstetrícia).Do grego Peri. corda. vômer. pétreo. quando pendente. muscular.Do grego Peri.Do latim Pelvis. Esta palavra parece ser recente em anatomia e por isso deve ter sido mal formada. Peristalse . ao redor de e Naion. em 1959. Pélvis era o nome de um grande vaso fundo com uma borda retorcida (como um caldeirão). ramus. transcrição direta do latim. Pétreo .Do latim Pestis. Penicilina . pedra. pincel. Petéquia . digestão. teria semelhança com uma cauda. por extensão. Perilinfa – do grego Peri. a palavra bacia. assim como em portugues. Períneo – do grego Peri. em 1763. Peritônio . ou ainda do latim Post. que significa originalmente Cauda. ao redor de e Osteon. dente. bacia. inflamação. Perimisio – do grego Péri. ao redor de e Mysei. Peri-articular . ao redor de e Neuron. ao redor de e do latim Lympha.Pelve .Do latim Perfurare. Periósteo . por ser híbrido de duas línguas e. em redor e Teinein. Realdo Colombo. na mulher. fibra. fazer passar através.

estado ou doença. Pilar – do latim Pila. Plaqueta . pirâmide. ter febre. Planta. Hoje a significação corrente é a de “substância sem ação terapêutica que se ministra para fins de observação”. pus. expoente.Do latim Pituita. Pia-máter – do latim Pia.Do grego Pyelos. pera e Forma. em forma de. chato. produzir.Do grego Pyos. O pH é o expoente de hidrogênio. Placebo . fluxo. coisa formada.Do latim Pirum. plano. forma de reprodução dos pinheiros. plano. Piloso . pela forma adotada pelo acúmulo de grãos deste cereal. Piogênico . diminutivo de Placa.Do grego Pyos. envolvendo. Dava-se esse nome a certas prescrições que o médico fazia "para agradar o doente". Pirâmide – do latim e do grego Pyramis. resina. Daí ser denominada "pielite" a sua inflamação. Plasma . É o nome de uma dermatose. corante. agradar. o termo Pylorus indicava apenas o orifício distal do estômago. forma. pêlo. porque a forma da pirâmide lembra a de uma pirra ou do grego Pyros. goma. Picnose . sola do pé e do grego Platus ou do latim Planus. pus e Rhoia. suave.Do grego Pylorus. Mais tarde.Do latim Pilus. pinha de pinheiro. Planta – do latim.Do grego Plasma. A glândula pineal recebeu esse nome provavelmente pela semelhança que os antigos encontraram entre sua forma e a de uma pinha. bolo. Placenta . relativo à Pia-matér. 40 .Do grego Pyressein. guarda do portão. coluna.Do latim Placenta. o termo de comparação prevaleceu e esta escolha parece ter sido devida a Celso e adotada por Rufo de Éfeso e Júlio Pollux. Gustava Retzius dividiu a parte pilórica do estômago em canal e antro. ervilha e Formis. da hipófise e daí o nome de pituitária que foi dado a essa importantíssima glândula. e Ite. Pirexia . mãe.É o futuro do indicativo do verbo latino Placere. O piloro guarda a saida do estômago. Piorréia . liso. Pisiforme – do latim Pisum. pilar. inflamação. A Pietas (piedade. substâncias de pouca ou nenhuma ação terapêutica. Piriforme . Pigmentado – do latim Pigmentum. Pituitária .Do grego Pyknos. pus e Gennan. Nephros. Alguns etimologistas alegam que Pyramis deriva do grego Pyr. guardião.Do latim Pinea. fogo. É sinônimo de Trombócito. secreção mucosa. trigo. Pineal . protegendo-o e nutrindo-o. coisa pintada. catarro. derivado de Pyle. caixa ou bacia. Pielite . Pial – do latim Pial.Neologismo. A tradução literal seria "agradarei". moldada. Pionefrose . grosso e Ose. portão ou porta e Ouros. suporte.o p nesta abreviatura representa a palavra latina Pons. fiel e Mater. estado. rim e Ose. chato. Foi só no século XVII que se passou a verificar que a secreção mucosa vem do nariz e não da pituitária. Pinta . Piloro .pH . devido á forma com bolos antigos. A pelvis renal é a caixa ou bacia do rim. Galeno usava o termo Grego Stenótis (estreito) para o canal pilórico do estômago e apenas comparava este canal com um Pylouros (guarda de portal de templos) mas em latim.Do grego Pyos. Plano – do latim Planus. No tempo de Galeno julgava-se que a secreção nasal provinha do encéfalo. cor. caridade) era uma das virtudes capitais para os romanos e sua prática era de suma importância e uma das hipóteses para o termo alega que aos anatomistas antigos a meninge mais interna parecia como uma mãe afetuosa para o cérebro.Palavra espanhola que significa Mancha. A real origem da palavra é provavelmente egípcia.

que primitivamente significava "lado do corpo" ou "costela". ponto e Pungere. Pneumático – do grego Pneumatykos. a origem da palavra é incerta. Que tem afinidade para muitas cores. Polinuclear . também dava nome a uma iguaria de porco muito apreciada pelos romanos (semelhante ao nosso atual presunto). placa plana e Platus. A palavra provavelmente derivou do grego Plékein. Polegar – do latim Polles. carne. pólo. Phagein. Plexiforme – do latim Plexus. muitos e Pous. Na cultura romana. picar. enredar.Do grego Polyos. muitos e Sakharon. muitos e do latim Nucleus.Do grego Pleura. cor e Philein. o polegar tinha grande importância por ser o mais forte de todos os dedos da mão. medula e Ite. Talvez do grego Pollein. trançado. valer. Poplíteo – do latim Poplitis.Platisma – do grego Platysma. tórax. inflamação. A palavra policia. levar. Relativo ao pé. relativo ao ar. Polpa – do latim Pulpa. sua extensão para baixo (Pollice verso) significava condenação. eixo. ponte. Porta – do latim Porta. ser forte.Do grego Polys.Do grego Polys. sopro. A palavra Poples designava a parte posterior do joelho. pé.Do grego Poros. designando instituição com poder tem a mesma origem do latim Pollere. traduzida para “veia ad ports hepatis”. Poliúria . açúcar. o jarrete e. bexiga ou cisto. Polivalente . Ponte – do latim Pons. Por mera metonímia. abertura. Myelos. Poli .Do latim Pulpa. muitos. plano. estado.Do grego Polys.Do grego Polys. poder. portão e Portare. Policromatofilia . muitos. muito. Hipócrates notou a veia entre o Kólon (intestino) e a Pyle (porta). Galeno usava o termo para a fissura transversa do fígado que ele achava ser a 41 . de Pneuma. envolver. Policistico . extermidade do grego Pólos. forma e do latim Nucleus. Poliomielite . Este hábito foi de uso popular durante as lutas nos circos romanos.Do grego Polys. pulmão e Thorax. polegar. Podálico . Plexo . ter força. O gentio de Polles é Pollicis. muitos. orifício.Do grego Polys. espírito. ter poder. Polpa . Polimorfonuclear . Galeno usava esta palavra tanto para costela como para a membrana que reveste internamente o tórax e está em contato íntimo com as costelas. urina. muitos e Ouron. em forma de. vara. Pneumotórax . Ar na cavidade toráxica. Aplica-se aos leucócitos com núcleos de várias formas ou com vários núcleos (granulócitos). passou a nomear apenas a membrana mucosa. ou mesmo do latim Polleo. trança. muitos e do latim Valens. carregar. Rufo de Èfeso chamou-a de “Phlebs Pyle”.Do grego Polys.Do grego Pous. pés. pequena semente. Polifagia . força.Do grego Polys. Chroma. relativo ao jarrete do latim Poples.Do grego Pneumon. O termo pleura significava também o lado de um animal. Poro . Os imperadores traziam os anéis de sinete neste dedo e o polegar apoiado no dendo indicador significava aprovação.Do latim Plexus. Cisto tem essa derivação por ter sido comparado pelos antigos a uma bexiga. No entato. gostar. entrelaçcao e Formis. Polipo . carne magra. núcleo ou semente. Ponto – do latim Pontus ou Punctum. muitos e Kystos. É uma contração de "polimorfonuclear". eu tenho poder.Do grego Polys. Polissacaridio . chato. selando caprichosamente o destino dos gladiadores. Pólo – do latim Polus. cinzento. Doença policística é aquela que apresenta muitos cistos. comer e Ia.Do grego Polys. Pleura . Jarrete. Morphe.

temos “Pilite” a inflamação da veia porta. antes e Gnasci. guarda. A palavra foi mais tarde latinizada para "potassium". e a seus descendentes. antes e Natus. Projeção – do latim Projections. Pré-natal . lançamaneto à frente e Prae.Do latim Posterus. Prematuro .Do grego Pro. antes e Venire.Do latim Pre. Proeminência – do latim Proeminentia. A proeminência laríngea da cartilagem tireóide da laringe. mais atrás. Precórdio . ir. 42 . nascer.Do inglês Pot ash.Do latim Primus. parir. a chegar. a extrapolação para o personagem bíblico.dobrar em franjas. Posterior – do latim Posterior.Do latim Prolapsus. Prolapso . primeiro e Parere. lembrando-o sempre.Do latim Processus. à frente e Minere. antes e Putum. o deus da procriação e cujas estátuas representam geralmente o órgão masculino. atirar-se para baixo. alto. mais atrás.Do latim Pre. atrás. relativo à menstruação. à frente e Molaris. franzir. antes e Menstruus. o que evita a chegada dessa coisa. comparativo de Posterus. De Pyle. Postrema – feminino do latim Postremus. antes. Assim.Do latim Precipitare. relativo a mó.Palavra latina.Do latim Praevius. Para alguns. subterrâneo. a expressão deriva da não tradução da palavra árabe Adam. mais saliente no sexo masculino era conhecida como pomo de Adão. Prévia . antes e Cor. Placenta prévia é a placenta que se coloca antes do feto e impede a saída normal deste. palavra arcáica que significava pênis. a expressão “saliência no homem” ficou “saliência de Adam” e daí talvez. Pré-clinico . estudo. cair para a frente. prega. profundo. Precipitado .Do grego Pro. portanto. parte ou porção. que vai antes. Proctologia Do grego Proktos. isto é. A "portio vaginalis" é a parte do útero que faz saliência na vagina. Profilaxia . Aplica-se este termo aos tecidos ou órgãos que se projetam. A palvra Plica e obviamente uma abreviatura de Plicatura. lançar. projeção.Do grego Priapus. projetar. conhecimento. leito. em alguns escritos anatômicos traduzidos dos manuscritos árabes. dar à luz. antes e Gnosis. coração. ante. Diz-se das matérias que se estudam antes de tomar contacto com o doente. isto é. Proteção adiantada ou antecipada.Do latim Pre. Preventivo . para a frente e Cedere. antes. antes e do grego Kline. proteção. Portio . Prócero – do latim Procerus.Do latim Pre.Do latim Pre. Prenhez . importante. por homofonia. Preventivo de uma coisa é. nos textos árabes traduzidos. Priapismo .Do latim Pre. Prognóstico . à frente e Jactare. projeção à frente e Proe. antes e Phylaxis. Esta forma abreviada parece ter surgido em meados do século XII. as ciências básicas da medicina. A expressão deriva da idéia de que um pedaço do fruto proibido teria parado na garganta de Adão. nascimento. Pré-menstrual . derivado de Pro. antes e Maturus. ruga e Plicare. Processo . atrás. as cinzas (ash) que ficavam no recipiente (pot). Vesálio deu-lhe o nome atual “vena portae”.Do latim Pre. Prega – do latim Plica. Potássio . Pré-molar – do latim Prae. Primipara . no fundo.Do latim Pre. superlativo de posterus. maduro. que significa homem. Póstero . Profundo – do latim Profundus. ânus e Logos. elevado. Prepúcio .entrada para o órgão (Porta hepatis). do pecado.

à frente e Tuberis. Púbis – do latim Pubes. cobrir e actor. O mesmo que pulposo.Do grego Pros. Pterígio . abrigar. que está mais perto. É a introdução ao ensino de determinada matéria.Do latim Pulsus. semelahnte a.Do grego Pseudos.Do grego Ptosis. Puberdade . Ptose . antes e Thrombos. Embora na psoríase o prurido não seja sintoma dominante.Do latim Pulmo. púbere. coágulo. Os músculos Pterigóides foram descritos e nomeados por Jean Riolan.Do grego Pro.Diminutivo da palavra grega Pteryx. A próstata seria comparada a um guarda estacionado antes da bexiga.Do latim Proximus. amadurecimento. Pseudópodo . Prurigo . reintroduziu o termo Pterigoides.Do latim Puer. Foi o primeiro a descrever o psoas menor. falso e Pous. coçar. Protoplasma .Do latim Prurire. agente. primeiro e Plasma. Protozoário . Pudendo . saliva. ensinar. relativo ao púbis. Psoas – do grego Psoa ou Psoai. pulmão. Pulpar – do latim Pulparis. relativo à carne macia.Do grego Ptyalon. Pterigóide – do grago Pteryx.Do grego Psoras. Púbico – do latim Pubicus.Do grego Pro. este nome foi dado devido à confusão que então reinava sobre as doenças da pele. dar à luz. doença. bofe. pulmão. envergonhar-se de. antes e Sta. primitivo. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais. falso. primeiro e Zoon. Empregado com referência aos órgãos genitais externos. próprio. 43 . assim. primeiro. coisa formada. Pulmão – do latim Pulmo. antes e Paidein. parar. Psoriase . encéfalo. Puerpério .Do latim Pubertas. batimento ou choque. Protetor – do latim Protegere. pé. Prosencéfalo – do grego Pro. lombo. No grego antigo a palavra significava "um guarda que permanecia na frente". embora os chamasse “Vespertilionum alarum”. Proximal . asa. antes. Pseudo . temos: “musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”. Galeno usva o termo grego Psoa também para os músculos da região lombar e Jean Riolan transcreveu a palavra para o latim Psoas.Do grego Pseudos. Pulso . que viram a mão superior e inferiormente. Pulmo . Possivelmente o termo derivou do grego Pleumon.Do latim Pudendum. e Actor. Próstata . cérebro. Ptialina . asa e Oidés. particular. Protuberância – do latim Proe. Propedêutica .Do grego Protos. antes. Próprio – do latim Proprius. pulmão.Do grego Protos.Pronador – o latim Pronare. agente. à frente e Enkephalos. animal. Galeno aplicou o termo “Pterigoeides apóphysis” para os processos inferiores do osso esfenóide. variante do grego Pneumon.Do grego Protos. Vesálio. criança e Parere. queda. tumoração. virar para baixo. adulto. Protrombina . prurido e lase. Proteína .

disposto em forma de raios. Aplica-se especialmente aos sucos produzidos pela digestão. almofada. . realtivo ao osso rádio. em 1898. Pela sua forma. Radicular – do latim Radicularis. tira ou estria. fluxo de raios. 44 . carapaça de tartaruga.Do grego Kele. Quiasma . tumor. mostrar um engano porque era costume os gregos antigos marcarem os erros à margem de um manuscrito com este sinal. e a segunda. duas linhas cruzadas. casca de noz.Do latim Radius. raio de uma roda.Do grego. irradiado. músculo e Oma. através da veia porta.Do grego Chymos.S. quarenta. diminutivo de Radix. as palavras Chylós (quilo) e Chymós (quimo) eram quase idênticas. Putame – do latim Putamen. suco. A palavra também era escrita Polvinar ou Polvinus e provavelmente derivou do latim Pulvinulus (um pequeno banco de areia ou elevalção de terra) derivada de Pulvis (pó. e Caput. Quarentena .Abreviatura das palavras latinas "Quantum Sufficit". realtivo a radicula.Do italiano Quatarantina. Quadrado – do latim Quadratus. a primeira tendo o significado de uma secreção ou suco preparado. Pus . A raiz grega é Pyos. Chylos.Pulvinar – do latim Pulvinar ou Pulvinus. Quilo . o isolamento em caso de suspeita de doença contagiosa era de 40 dias. Radical . Radial – do latim Radialis. Designava tambem a porção mais elevada (cabeceria) do leito (Thalamus). esto é. Rádio . cabeça Quadril – do latim Quadrus. tarvesseiro. como Chylós. O elemento químico descoberto pelo Casal Curie. uma secreção. esquadro. recebeu este nome pela sua característica de emitir raios ou irradiar. o osso foi comparado aos raios de uma roda e o termo parece ter sido introduzido por Celso. semelhante. examino. Quadriceps – do latim Quadri. diminutivo de Pupa. Myo. Radiografia . irradiação. Quelóide . Radiado – do latim Radiatus. Pupila . quadrado. R Rabdomioma . tumor ou tumefação e Oidé. Galeno acreditava que o alimento digerido era absorvido nos intestinos e transportado ao fígado. O nome da letra grega Chi maiúscula é X. que tem quatro lados. Q Q. Usada nas receitas médicas.Do latim Radix. O verbo grego Chiazein significava marcar um erro. em estado natural. Consta que foi dado tal nome a essa parte do globo ocular porque os objetos do exterior ali se refletem em tamanho muito pequeno. suco. equilibrado.Do latim Radius.Do latim Pupilla. Radícula – do latim Radicula.Do latim Pus. Em grego. poeira). Quimo . raiz. produzido. secreção. raio e do grego Skopeo. Tumor de músculo estriado. quanto basta. menina. quadrado. Radiação – do latim Radiatio.Do grego Chiasma. raiz.Do grego Rhabdos. quadro. uma secreção já elaborada. Antigamente.

rede. unha. Respiratório – do latim Respiratorius. e Ren. que passou a significar subida ou ladeira porque escalar um terreno elevado era necessário agarra-se com ganchos ou unhas. outra vez e Generare. O termo rampante com este significado permaneceu em botânica e animais trepadores. sutura.Rafe – do grego Raphé. recuado. Recesso – do latim Recesus. após ascender desde sua base. Rego (Rivus) – do latim Rivus. cabo e Formis. fluir. rins. que apresentam os pacientes de tal afecção. com o diminutivo Ula. outra vez e Spirare. Refluxo é. Reticulóclto . coisa e Medeor. rede e do grego Kytos.Do latim Reticulurn. Na nomina anatômica a palavra original é “Scala e foi traduzida para rampa. Remédio . Alguns etimolo- 45 . garra. Na orelha média não há. Reticular – do latim Reticularis. palavra que em grego tinha dois significados: uma membrana envolvente ou fina rede para cobrir o pescado e é óbvio que Galeno usou-a no primeiro sentido. Gerard de Cremona. subir. corda. Rânula . diminutivo de Rete. raio de roda. Região – do latim Regio. trepar. por extensão. Abrange os dois atos: a inspiração e a expiração. que respira. retornar. Os músculos redondo maior e menor foram assim denominados por William Cowper. A palavra rampa.Do latim Re. embora alguns aleguem que a semelhança adviria da escada circular. pois. cortar fora. Rampa – do latim Scala. atrás e Fluere. O corpo restiforme. que cura. embora não tenham realmente este formato. rã. Reflexo – do latim Reflexus. voltar. deriva do antigo termo árabe Rimpfam.Do latim Retina. Renal – do latim Renalis. Ressecção . Refluxo . em português. Restiforme – do latim Restis. diminutivo de Rete. Vesalio entendeu o sentido da palavra e assinalava o engano. a idéia clara de subida das rampas. fluir para trás. Raiz – do latim Radix. Herófilo foi o primeiro a descrever a retina. local. Recorrente – do latim Recurrens. realmente degraus ou escada (o que mostra a impropriedade do termo). relativo ao reto. ramo. Regeneração . produzir.Do latim Rana. degraus. cilindro. região. gancho. relativo à respiração.Do latim Res. Talvez a palavra sugira. conhecido também como pedúnculo cerebelar inferior. voltar-se. Retal – do latim Rectalis. escada e scandere. Respiração --Do latim Re. retornado e Recurrere. pois estas se encontram no ápice da cóclea (helicotrema). provido de fina rede. Foi dado esse nome ao cisto da glândula sublingual devido à voz grossa e áspera. voltado sobre si e Reflectere. Galeno em suas dissecções de animais inferiores chamava a retina de Amphiblestron. relativo à rede.Do latim Re. regato. respirar. em caracol. tubo redondo. Retículo – do latim Reticulum. chamando a retina de “involucrum corporis vitrei”. raiz Ramo – do latim Ramus. costura. afastado. ribeiro. Redondo – do latim Teres. "voz de rã". adaptou o termo árabe Reschet (equivalente ao primeiro sentido da palavra Amphiblestron) no segundo sentido e inventou a palavra retina. foi descrito em detalhes e nomeado por Ridley em 1695. nem externamente nem em secção. rede. Retina . em forma de. Rede – do latim Rete. estaca. célula. relativo aos rins. Raio – do latim Radius.Do latim Resecare. ao traduzir as obras de Avicena.

pregas. reto. como sinônimo de projeção anterior. de novo e Uniens. quebra. sulcar. S Sacarose . rachadura e Rimor. por exemplo). Rombencéfalo – do grego Rhombos. mas antigamente era a primeira porque possibilitava o acesso direto ao intestino (para clitóris. rombudo e Enkephalos. Saco – do latim Saccus.Rh é a abreviação de "rhesus". Rubéola .Do grego Rhis. rodar.C. drobra. vermelho Ruga – do latim Ruga. guarnecida dos esporões dos navios tomados ao inimigo. Rubro – do latim Ruber. por causa da consistência do humor vítreo e. odre e Formis. rombudo e Oidés. cérebro. relativo ao nariz. ornadas frontalmente com esporões dos navios tomados aos Volscos por Âncio durante a guerra de 350 a. Rubor . Rostro – do latim Rostrum. ao olfato. Esta visão persistiu na posição das pregas transversais do reto (a primeira é a inferior e a terceira. agente. Tecnicamente o termo aplica-se unicamente ao intervalo entre margens opostas (Ex. Rombóide – do grego Rhombos. prega.Do latim Rubor. na espécie humana. resina. encéfalo. Os antigos romanos chamavam Saccus ao pequeno recipiente de couro usado para guardar vinho ou para um pequeno saco com ervas usado colado ao corpo. Também existem as hipóteses da derivação de Ringere. É interessante notar que nem sempre o reto foi considerado a última parte do intestino. relativo ao nariz. pálpebras etc) e não as paredes propriamente ditas. açúcar. objeto pontudo. Foi no macaco rhesus que pela primeira vez se encontrou este fator. e Risus.Diminutivo do latim Ruber. Rim . mas o termo foi introduzido por Galeno após dissecar mamíferos inferiores. inflamação. O segmento terminal do intestino grosso. arreganhar os dentes. Rotador – do latim Rotare. Reto .Do latim Ren. vermelho. e Retinere.gistas alegam que a palavra latina seria a transcrição literal do grego de Retine. Risório – do latim Risorius. sorriso. atado. bico de ave. Rh (FATOR) . a superior). ruga. Rinencéfalo – do grego Rhinion. que faz sorri. Sacciforme – do latim Saccus. rim. encéfalo.Do latim Rectus. Em seu sentido anatômico. com fins medicinais. Os Rostra eram tribunas fixas para os oradores na praça pública (Forum). da membrana que o contém. reter. em forma de. ao olfato e Enkephalos. Assim Hipócrates e Mondino de Luzzi nomeavam o duodeno como a última porção dos intestinos e chamavam o reto de Archos. roer. Por causa da ação do bico das aves alguns etimologistas associam Rostrum a Rodere. odre. fratura.Do grego Sakcharon. direto. dar voltas e Actor. fender. esporão de anvio. afastando os lábios ou mesmo do grego Rigma. correia. fenda. Rinite . como monumento votivo a “Columna Rostralis”. Lábios. 46 . saco. vermelhidão. forma de. Reunião – do latim Re. o início. O termo também era a forma arcaica de “Rosto”. Retináculo – do latim Retinaculum. Ao termino da 1ª guerra púnica. a palavra deriva deste estrado. obtudo. saco. por extensão. cérebro. amarra. erigiu-se em Roma. não é reto em nenhum sentido. Rinal – do grego Rhinio. por ocasião da vitória de Duílio. O termo ainda nomeia uma pretensa característica morfológica de alguns músculos estriados esqueléticos. segurar. nariz e Ite. obtuso. juntado. Rima – do latim Rima.

secreto) aparece nos textos de Avicena nomeando as veias do membro inferior e possivelmente os tradutores usaram. Sangue – do latim Sanguis. mas a palavra ieron tinha também o significado de “ilustre. que são visíveis por toda sua extensão. Salpingite . Secundário – dolatim Secundarius. rotadora lateral. diversas hipóteses foram aventadas para explicar a denominação deste osso. importante. segundo. glorioso”. Secção – do latim Sectio. Saliva . É possível que esta confusão entre o local e órgão tenha gerado o sentido popular. Safena – origem duvidos pode ter vindo do grego Saphena. Sebácea – do latim Sebaceus. vela de barco. por estarem escondidas ou ocultas. propriamente no sentido de bolso. poderoso. Sarcolema . A palavra provavelmente originou-se por aliteração do latim Sedella (assento). ao mesmo tempo. sebo e do grego Rhoia. tinha diversas conotações diferentes. Sáculo – do latim Sacculus. No sentido de canal (como nos seios da dura-máter. o termo é aplicado. claro. trompa. Os gregos e romanos não 47 . Os gregos e Galeno chamavam este osso de “ieron osteon” (osso grande). sebo. diminutivo de Saccus. trompa e Ite. Seborréia . alfaiate. escavado” ou “encurvado e saliente”. o termo está incorreto. a expressão foi traduzida para o latim com “os sacrum”. Segundo – do latim Secundus. Por este último sentido. seta. sem apoio para a cabeça ou o dorso. dardo. carne e Lemma. Parece que a idéia de comparar esta sutura com um dardo vem da sua descrição nos trabalhos de Ibn Jami.Do grego Salpinx. visível. O músculo recebeu este nome por causa de sua ação flexora e adutora da perna e. feito de tiras de couro trançadas sobre uma armação de madeira. fluxo. Em anatomia. no seio do tarso ou nos do pericário). sagrado.Do grego Salpinx. ao contrário do que ocorre com as veias safenas (magna e parva). não profano. trompa ou tuba e Ektome.reta. para outros porque seria o maior segmento da coluna vertebral. portanto. Sartório – do latim Sartor. excisão. pedaço. Salpingectomia . untado. a cavidades e recessos com uma só entrada. como os seios paranasais e os seios das válvulas aórtica e pulmonar. saco.Do latim Sinus. em segundo lugar.Do grego Sarx.Do latim Sebum. fatia. Designava uma dobra de tecido no vestido das mulheres para caregar e amamentar os filhos (mas não designava as mamas). Mas esta palavra grega não tinha aplicação em anatomia e nem à veia em questão. Sela – do latim Sella.em forma de seta. suco da boca. todas elas com o sentido “oco. guardaria as vísceras que seriam oferecidas como “iguaria especial nos sacrificios”. impróprias para aquele procedimento. A palavra “al-safin” (escondido. fazendo com que uma perna cruze sobre a outra. depois do primeiro.Do grego Salpinx. A partir desta confusão. móvel simples e rústico. manifestada comumente pelas varizes. Dai significar : 1º . Seio . as veias superficiais foram detalhadamente estudadas e o termo deve ter surgido por comparação com o trajeto das veias do membro superior. visíveis apenas parcialmente e. O termo “sagital” foi introduzido por Henle e dado à sutura interparietal por causa de sua forma. bolso. intocável. Salpinge . não essencial. Como a medicina árabe utilizasse costumeiramente as sangrias.Do latim Sagitta. seria considerado como uma das bases da ressureição. separação. Sagital . por homofonia. divisão. na típica posição de costura adotada pelos alfaiates romanos. corte. semelhante a uma seta. inflamação. por causa de sua resitência à deterioração ou porque abrigava os “sagrados” órgãos da reprodução.Do latim Saliva. sentar. A palvra “sacrifício” é composta do latim Sacrum (sagrado) e Officium (trabalho). a palavra grega inadequada. ou também do árabe Al-safin. vaso. odre. sangue. O termo pode ter derivado da visibilidade óbvia das veias da perna. 2º . folha. arco. e Sedere. espaço oco.Sacro – do latim Sacrum. Como se pode observar a palavra Sinus em latim. gorduroso e Sebum. escondido. cadeira. Para uns. secreto. parte. em direção ântero-posterior. Segmento – do latim Segmentum.

tubo. à sensibilidade. Originalmente a palavra era Saeptum (cercado) e Saepire (cercar com sebe). Por causa da semelhança entre estes pequenso ossos e as sementes do gergelim. cercar. porco e Philos. passando o nome a designar ambos (membrana e secreção). sangue e Ia. ou de Serum (soro lacteo) e esta. metade. As selas de couro e os estribos somente foram introduzidos no Ocidente no século IV. em anatomia. meio. meio e Lunaris. metade. Passou por extensão. Sêmen . Siderose . estudo. cunhado por Boécio. Os músculos serráteis receberam este nome por causa de sua origem múltipla. sinal e Logos. metade. semelhante ao soro.Do grego Sepsis.Do grego Semeion.Do grego Sialon. como uma serra. Em anatomia. meio e Circularis. ou uma corrupção do latim Serum. relativo aos sentidos. Semicanal – do latim Semi. Selar – do latim Sellaris. fosso. Sensorial – do latim Sensorialis. Semilunar – do latim Semi. membranoso. meio e Membranosus. 48 . sentir. levar. transportar. Sentido – do latim Sensus. envelhecer. semelhante. Septorum) era um recinto cercado onde os cidadãos eram encerrados por centúrioes e de onde saiam para votar. significando também o agente da ação. metade. metade. e Sepire. soro. fluxo. relativo à margem. sendo comum nas obras de Oribásio e Galeno. serreado e Serrare. putrefação. por causa de suas formas. Sesamóide – do grego Sesamen. O termo era originalmente aplicado a várias estruturas encurvadas. Sifilis . forma de. tapume. Semimembranáceo – do latim Semi.tinham selas de couro e. atado. Esta última associação seria devida à característica do líquido secretado pela membrana. o Saepta (plural. a sela turca (usada originalmente pela cavalaria do exército otomano) designa o reposteiro ósseo para a glândula hipófise. tapume e Marginalis. Haima. Semipenado – do latim Semi. lunar.Talvez do grego Sus. Septicemia . à cadeira. tendinoso. metade. O mesmo que serreada. pelos otomanos. semente e Ferre. portanto. Sensitivo – do latim Sensitivus. Serosus poderia derivar do latim Serere (ligar. Senil . porque era a porção restante do leite no processo de fabricação do queijo ou manteiga. sensível. parte aquosa do leite. gergelim e Oidé. ferro e Ose. Sigmóide . com aspecto denteado. Esta palavra apareceu pela primeira vez na literatura médica em 1530. amar. atar). Semicircular – do latim Semi. penado. Semitendíneo – do latim Semi. relativo ao círculo. Talvez do latim Serosus. Serosa – origem incerta. Senescência . a designar uma parede divisória. Semiologia . originalmente. serrar. relativo a envelhecimento prematuro ou mórbido. cerca de madeira. semente.Do grego Sideros. Serrátil – do latim Serratus. meio e Tendinosus. Sialorréia .Do latim Semen. emotivo. relativo à lua. impressionável. Septo – do latim Septum. ligado. Nomeia a parte final dos colos e um dos seios da dura-máter. relativo ao assento. um de cada vez. O termo deriva do latim tardio (medieval) “Sensorium”.Do latim Senilis. Na antiga Roma. Antigamente a letra S maiúscula lembrava a nossa letra C. a palavra significava.Do latim Semen.Do latim Senescere. apenas um local para sentar. saliva e Rhoia. sentido e Sentire. canal. estado. Septomarginal – do latim Septum. meio e Pennatus. cerca de madeira. e Canalis. Seminífero . estado. provavelmente do latim Serus (tardio). carregar.Do grego Sigma (a letra grega S) e Eidos. significando local das sensações.

somático. Sinéquia . junto. na superfície. semelhante. corrupção de Facies.Do latim Sinus. devido provavelmente às comunicações deste como os primeiros gânglios cervicais.Do latim Sinus. Thomas Willis foi o primeiro anatomista a perceber a real essência do tronco simpático. Significa “aderência”. Supercílio – do latim Super. isolado. um peixe de corpo achatado (Pleuronectus solea). Superior – do latim Superior.Do grego Synphisis. provavelmente pela semelhança de cor e consistência do liquido articular com a clara do ovo. Sódio . filosoficamente. na antiga Palestina. ânimo. Sincondrose – do grego Syn. estar. O termo foi introduzido por Paracelso. conjunto e Syn.Do grego Syn.Simpático – do grego Sympathetikos.sob e Clavius (Clavicularis). Solitário – do latim Solitarius. na Medicina grega. relativo à clavícula. Subclávio – do latim Sub. Phrén e Psyché (corpo. Mas ele usava a palavra sinovia também para designar qualquer fluído corporal claro (liquido pleural. sob. Sindesmose é uma sínfise fibrosa. continuidade. Síntese . continuou achando-o dependente daquele nervo. a parte simpática do sistema nervoso autônomo recebeu também os nomes de Nervus Magnus Harmonicus e Nervus Consensualis Magnus.Do grego Syn.Eis uma palavra cuja origem permanece desconhecida. separado. seio ou cavidade e do grego Ite. em cima. Os médicos gregos tinham sua doutrina apoiada na divisão do corpo humano. Síndrome . junto. Seu nome provém da forma semelhante à solha. e Superficies. abaixo. a face superior. em três partes: Soma. lado de uma coisa ou objeto. junto e Tithenai. Sinapse . Sindesmose . crescer junto. Galeno admitia que o tronco simpático era. com e Chondros. Usavam a palavra Somatykos (do corpo) em oposição à Phrenykos (da mente) mas não à Psychikos.Do nome da cidade de Sodoma. sobre e Ficies. sôlha (peixa achatado). essência. onde predominavam os vícios sexuais. seio ou cavidade e do grego Eidos. apertar. andar. Soma . apenas uma parte do nervo vago. Mandibula. relativo ao corpo. junto e Stellein. ligamento. acima. Substância – do latim Substantia. A sinóvia tem aparência de clara de ovo. Sinusólde . Somático – do grego Somatykos.Do grego Synechia. substância e Sustare. existir. correr junto. com e Istemain. sobre e Cilium. Sodomia é o coito anal entre homens.Do grego Soma. à vista. simpático e Syn. Sínfise -. pestana. Sonâmbulo . peritoneal e cerebroespinhal). 49 . Sulco – do latim Sulcus. tocar. abaixo.Do grego Syn. junto com e Pathos. mente e alma). material. sobre. ficar. ovo. Sinóvia . colocar. afeição. Durante séculos. A palavra Superficies é composta de Super.Do grego Syn. greta. com e do latim Ovum.Do latim Somnus. cílio. Sodomia . portanto “o que está em cima. Sistema – do grego Systema. Vesalio embora tenha-lhe reconhecido a natureza diversa. corpo. Esta palavra foi criada para significar o ponto de contato dos neurônios. A Psyché não era considerada como geradora de doenças. atribuindo-lhe este nome por causa de suas comunicações com quase todos os nervos do corpo. queixo. inflamação.Do grego Syn. Sóleo – do latim Solea. sola de sandália. acinma. sono e Ambulare. Submandibular – do latim Sub. Sístole . Sinusite . Com crianças denomina-se "pederastia". face. junto e Haptein. Superficial – do latim Superficialis.Do grego Syndromos. comparativo de Superus. cartilagem. solitário. junto e Desmos. fenda.

alinhavado. encéfalo. sobre. Vesálio usou os termos “Pronum” e “Supinum” para a ação dos músculos radiais que viram a mão superior e inferiormente. formar pus. parte posterior da perna. Assim temos: Musculus radium in pronum (ou supinum) ducens”.Do latim Tegumen.Do latim Texere. O mesmo que teto. tornozelo. A palavra Tarso era usada para uma série de estruturas planas e expandidas. Tecido .Do latim Tactilis. para as articulações fibrosas dos ossos do crânio. O mesmo que teto. Também dava nome ao leito nupcial. perceptível ao tacto Tangere. suporte. tangível. dado de jogar. à cobertura. Tectória – do latim Tectória. tecer. acima. T Táctil . agente. comprido até o tornozelo e de Talus. parece ter sido introduzida por Galeno ou Celso. quarto de dormir. lâmina de serra.Do grego Tachys. Suprema – Do latim Supremus (forma feminina). Telencéfalo – do grego Telos. apoio. costura. Hipócrates usava o termo “Tarsós podós” para a planta do pé. levantar. coberta. vestir. Tatuagem . entrelaçar. Suor . A palavra Sutura. relativo ao tempo e Tempus. Sustentáculo – do latim Sustentaculum. de cobertura. Tegumento . extremidade e Enkephalos. Supuração . teia. Suspensor – do latim Suspendere.Deriva de Tatau. proteger.Do latim Suor. Tela – do latim Tela. que serve de teto. Tarso . Tectal – do latim Tectalis. Sura – do latim Sura.Do grego Theke. Para os gregos. relativo aos rins.Do grego Tarsos.Do latim Sutura. coração. cérebro. tornozelo. pegar. a qualquer cômodo interno. relativo ao teto. o thalamos era o principal quarto da casa. Sutura . superlativo de Superus. agente. O termo temporal foi usado para a região (e o osso) porque no homem adulto as marcas da idade (tempo) manifestamse primeiramente nesta região. palavra de um idioma polinésio que significa "marca feita na pele". Taquicardia . trama. Em anatomia. caixa.Do latim Suppurare. Tálamo – do grego Thalamos. pendurar e Actor. O mesmo que panturrilha. Talar – do latim Talaris. revestimento. como tradução do termo equivalente do grego Raphén. onde geralmente o casal dormia. Geralmente usado par designar a parte posterior (abaulada) da perna. receptáculo. Teca . tocar. deitar de costas e Actor. Termo alternativo para designar a glândula adrenal. 50 . Tecto – do latim Tectum. rápido e Kardia. O termo tela deriva do latim Texere. fim. O mesmo que astrágalo.Supinador – do latim Supinare. Supra-renal – do latim Supra. molduar de tear. suspender. provavelmente pela costumeira elipse do X no meio das palavras latinas (como em maxila – mala e axila – ala) e designava tanto o tear (engenho) como o produto dele retirado (tecido). Tálus – do latim Talus. Taqui . como asa de ave. cobrir. a toda uma nova moradia ou a templos. Tarso também é o nome da placa central (achatada) fibrosa da pálpebra. rápido. Galeno foi o primeiro a usar o termo para nomear uma parte do esqueleto no pé. tempo. cesto para secar queijo. encanecendo (branqueando) os cabelos. cobertura e Tegere. Temporal – do latim Temporalis.Do grego Tachys. sobre e Renalis. teto. em cima.

tambor e Ektome. Termômetro . mais baixo e. força vital. teto. foi assinada a semelhança de forma do órgão com as folhas da planta. excisão. segundo sua crença mais vascularizado. nos quais eram queimadas as vísceras dos animais domésticos. O mesmo que teto Tíbia – do latim Tibia. e Actor. Galeno também acreditava nesta teoria e propunha. agente. esticado. etc. tenossinovite. relativo ao fim. barraca. pavilhão. O testículo testemunha também a existência da virilidade Herófilo acreditava que os filhos varões viriam do testículo direito. a palavra Tibia dava nome a qualquer instrumento musical de sopro. tainha da água doce. especiamente das aves. Teratologia . Terapêutica . Na antiga Grécia. venha deste antigo costume. delimitação. Teto – do latim Tectum. Nessas ocasiões. pois para os povos antigos o sexo do recém-nascido dependia de quem. Estas flautas eram comumente feitas de madeira de lei ou de metal mas. monstro e Logos. 51 . Tetal – do latim Tectalis. à cobertura. Provavelmente o termo popular brasileiro “puxa saco”. o indivíduo mostrasse seus testículos. foram manufaturadas a partir dos ossos da perna de animais. estendido. Testículo . espasmo muscular. fixação de limites. Teratoma . agredir. flauta. curiosamente. de Tendere.Do grego Tympanon. A raiz grega é Ténon (esticado.Do grego Thymon. relativo ao teto. que tinha a significação de "Pote de pequeno tamanho". espancar. Entre senhores e servos. tenso) e dela provieram os derivados em Teno: tenotomia. Thymós. Terminação – do latim Terminatio. cobrir. algumas manobras sexuais para garantir o sexo do futuro descendente. fim limite. talvez. à extremidade. A palavra Testis era empregada na acepção de "testemunha".Do grego Teras.Do latim Tendo. a lei exigia que. Rufo de Éfeso registringiu a palavra à região elevada da palma. egípcios e hebreus. O mesmo que teto. O tomilho é uma erva odorífera (Thymus vulgaris) utilizada pelos povos antigos em rituais mágicos ou sagrados. estender. Tendão .Do grego Therapeutikos. estender. Timo . estender. O mesmo que tentório. estendido. alcançava primeiro o orgasmo. mais pesado. que cuida. a palavra Thenar significava a parte central da palma da mão.Este nome dado a uma parte do útero deriva da Tenca. Alguns acham que provém de outra palavra grega. Termo – do latim Terminus. therapeuta era o titulo do escravo encarregado do serviço de enfermagem. junto ao dedo polegar e denominou de Hypothenar a região semelhante junto aos dedos. geralmente maior. Tétano . e Tendere. porque o timo é situado perto do coração e era considerado seda da alma. Tenca (Focinho de) . primitivamente. na Júris. Tendíneo – do latim Tendineus. tenda. esticar. folha de erva chamada de tomilho. Timpanectomia . Tensa – do latim. pavilhão. tumor. Tensor – do latim Tendere. feminino de Tensus.Do grego Therme. no casal. monstro e Oma. proteger. faixa estreita e comprida. Terminal – do latim Terminalis. O mesmo que tenda. Tênia – do latim Taenia. Tensa. O termômetro foi introduzido em medicina no século XVI. estudo. cobertura e Tegere.Diminutivo do latim Testis. barraca. calor e Metron. Tentório – do latim Tentorium. Na antiga Roma. com orifício em um dos lados. sensibilidade. no sentido de adulador ou submisso. Em latim. existia o hábito de fazer juramento ou testemhos de fé segurando os testículos. sendo que este costume existiu entre os indus.Do grego Tetanos. talvez pela semelhança de forma. Na maioria dos escritos clássicos gregos. Tenda – do latim Tentum. que serve. alma. medida. longo e tubular.Tenar – do grego Thenar. tenda.Do grego Teras. fita. palma da mão e Thenein.

em virtude da semelhança de forma com aquele escudo primitivo ou por sua relação com a cartilagem. denominda a saliência e. bode. Quando Aristóteles descreveu no cadáver os ductos do corpo humano verificou que havia dois tipos vazios. excisão. feito de lâminas de madeira prensadas. chamava-se Thorax a parte da armadura ou couraça que protegia em conjunto o peito e o abdome. que em grego arcaico chamava-se Thyra).Do latim Tonsilla.Do grego Tracheia. amídala e do grego Ektome. Tomografia . Tríceps – do latim Tres. canto). Trago – do grego Tragos. O termo foi introduzido por Júlio Pollus. esticadura. No singular. ponta. para encaixar o queixo e o joelho respectivamente.Do latim Tonsilla. no plural. puxão e Trahere. pedaço e Graphein. ao contrário da maioria dos escudos gregos. rugoso.Do latim Tres. semelhante. Na Grécia antiga.Do grego Tympanon. Aos vasos que possuíam paredes macias denominou de artéria leia. amígdala. feminino de Trachys. caprino. Traumatismo . que acreditou contivessem ar ou outro espírito no seu interior. cabra. cabeça. furar. Com o tempo. Mais tarde a palavra foi aplicada a um escudo usado pelos habitantes da ilha de Minos. puxar. Tricúspide . É provavél que no sentido anatômico o termo derive do latim Tondare. amídala e do grego Ite. trave. esticar. suar. ou de Trachelos. Trapézio – do grego Trapezion. dá nome aos pelos. Foi Cowper que deu o nome a estes músculos. tosquiar. escudo e Eidos (oidés). estratigrafia. três e Caput. relativo à bode. O tônico é o medicamento que se supõe restaure o tônus do organismo. Triangular – do latim Tres (três) e Angulus (ângulo. simultaneamente.Do latim Tonsilla. tom ou tensão. Transudato . A palavra. Trágico – do grego Tragykos. A cartilagem tireóide recebeu este nome por sua posição em relação à laringe (parece um escudo protetor). ferida.Do grego Trauma. por causa de sua forma geométrica. a palavra artéria foi restringida para os vasos sanguienos permanecendo o termo tracheia aprenas para os tubos aéreos. parte frontal da armadura. Galeno adotou esta denominação e a difundiu. É a radiografia em camadas.Do grego Tonos. com o sufixo diminutivo Cula.Do latim Trans. três e Cuspis. nos primórdios da civilização grega. amarradas com cipós e completado. inflamação. Tônico . cobria o corpo até os pés e tinha dua chanfraduras ou entalhes. o Thyreós era uma grande pedra achatada colocada contra uma porta. torcido e Collum. em latim.Do grego Thorax. Torácico – do grego Thorachykos. para mante-la fechada. grafar. Tonsilite . do pescoço. 52 . Tracto – do latim Tractus. Esse escudo. Trabécula .Do latim Trabes. Já a glândula tireóide recebeu este nome de Galeno. pequena mesa quadrada. raspar. Tonsilectomia . suave) e às vias mais rugosas de artéria tracheia.Do grego Tomos. nas bordas. Platão restringiu a palavra à parte superior (peito). significava um poste onde amarravacam-se carneiros e também um mastro secundário de embarcação. Entre os povos egeus. Trépano . Tireóide . Torcicolo . Cicero já as denominava de Tonsillae.Do grego Thyreós. irregular. Tonsila . couraça. pescoço.Do grego Trypanon. superior e inferiormente. também chamaplanigrafia. através e Sudare. por causa da sensação ao engolirse com as tonsilas inflamadas do alimentor raspar a faringe.Tímpano . É óbvia a analogia da estrutura cônica pilosa com a barba do bode. Hipócrates e Aristóteles usaram o termo para ambas as partes do tronco. Traquéia . relativo ao tórax. Tórax .Do latim Tortus. do grego Leion (macio. com placas de metal (uma forma muito semelhante a uma porta. membrana ou tambor.

Tumor . O quinto par de nervos cranianos foi descrito por Gabrielle Falloppio e Johann Meckel e foi chamado nervo trifaciail por François Chaussier. semelhante a.Do grego Trophe. Foi dado este nome ao órgão devido a sua semelhança com uma corneta. por causa de suas três divisões. fricção. sorvedouro. Tripsina .Do grego Thrombos. Turca – do latim Turcica. dá realmente a impressão de estar moendo algo entre os dentes. turco. correspondendo em uso à atual camisa ou blusa.Do grego Thrombos. vestimenta. turbilhão e do latim Turbo. Trombose . Era geralmente tecida com panos largos. Originalmente. Omesmo que túber. Trofoblasto – Do grego Trophe. A túnica era a principal veste dos gregos e romanos de ambos os sexos. três. era usada para designar todo o membro superior e era também o nome de uma medida de com- 53 . nutrição. O mesmo que tuberosidade.Do latim Tumere. inchar e Facere. que significa forte. Assim. para uns era o antebraço enquanto para outros. inchação. Tuberosidade – do latim Tuberositas. Trocóide – do grego Trochos. provavelmente. canal ou tubo. o braço e para muitos a união dos dois. Trófico . Trombina .Do grego Trismos. remoinho. macios e claros. coágulo. coágulo e Ose. girador. fazer. Tuba – do latim Tuba. Poeticamente. tuberosidade. cotovelo. foi uasdo por Galeno e depois extrapolado às eminências ósseas do osso. Túnica . Em anatomia. Kytos.Do latim Tunica. Trubilhão – do francês Tourbillon. que provavelmente assimilou o termo persa “Tourk”. poderoso. porque atuam como alavancas para os músculos que giram o fêmur no movimento de correr. Trigono – do latim Trigonum. turco. Trombocitopenia . e Geminus. célula e Penia.Do grego Thrombos. Tronco – do latim Truncus. Neste sentido. excrescência. tubo. escassez. Trocanter – do grego Trochanter.Do latim Tubus. coágulo. O termo latino deriva diretamente do grego Turkikos. roda. U Úlcera . nutrição. Tubo . o cotovelo. triângulo. Tubérculo – do latim Tuberculum. por esta girar no acetábulo. utilizada em guerra. da Turquia. gêmeo. tumor excrescência. Em anatomia foi dado este nome ao local onde se aloga a hipófise por sua semelhança a sela de montaria muito utilizada pelos turcos. corneta. rodador e Trochos. Tumefação . Ulna – do latim Ulna. tumor. a palavra é usada no sentido de cobertura ou revestimento.Do latim Ulcus. O doente com trismo. duplo. trombeta. moer. O nome atual foi dado por Jacob Winslow.Diminutivo do latim Tubus.Do grego Tripsis. Túber – do latim Tuber. excescência. A primitiva preparação deste fermento era por esfregação ou atrito. película. diminutivo de Tuber. Em latim a palavra tinha diversos significados que na moderna anatomia são distintos. doença.Trigêmeo – do latim Tres. roda e Oidès. antebraço. feminio de Turcicus. tronco de árvore ou do corpo humano. vindo do indu-mongol “Turk”. no tétano. esfregação. o termo foi aplicado à cabeça do fêmur.Do latim Tumor. Túbulo . ou talvez do grego Oléne. camada ou cobertura. Trismo .

saco feito de pele de cabra. Hipócrates também dele se utilizou. umbigo. sêmen.Do grego Ouron. atado e Unire. que predomina na nomenclatura anatômica. urina e Logos.Do latim Urtica.braça). Terein. que gera. Unciforme – do latim Uncus. A raiz grega é “hystera”. ungir. Uremia . ombros tem o mesmo sentido. Métra é encontrado em vários autores clássicos da antigüidade. atar. Na medicina grega o útero recebeu três denominações diferentes: métra.Do latim Unguere. âncora.Do grego Ourethra. Como malformação congênita decorrente da falta de fusão dos ductos paramesonéfricos. uma espécie de concha. Delphys é igualmente encontrado em Hipócrates e Aristóteles como sinônimo de hystéra. relativo à urina e Genitalis. sendo encontrado em várias passagens dos livros de Hipócrates e Galeno.Do latim Urina e Ferre. talvez derivado de Uter. esfregar. Urinífero . ombros. Urogential – do latim Uro. Urinário – do latim Urinarius. relativo à urina. por ter sido na urina que a uréia foi encontrada. como no umbigo da membrana do tímpano ou no umbigo da parede abdominal. tais como metropatia. histerossalpingografia etc. O termo grego correspondente é Omphalos. estudo. Perdurou em zoologia. urina. conservar. em substituição à cúbito. Ureter . Hystéra é o termo mais vezes empregado em escritos médicos. Urticária . carregar. urina. Unha – do latim Unguis. Unguento .Do latim Uterus. Úrico . Urologia . de Ouron. queimar. no latim clássico. Unipenado – do latim Uni. quer na popular. como Heródoto e Platão. Chegou até aos nossos dias em seus inúmeros derivados como histerectomia. relativo à urina. em que uma parte transportaria urina e a outra. espáduas. era Umbelicus. fonte e origem da vida. equivalente a cerca de 2 m. em forma de. passando ao latim vulgar como Umbilicus ou Imbilicus. juntar. que leva a urina. a palavra umbelicus (ou forma abreviada. chamados didelfos em razão de possuírem útero duplo. Esta palavra foi inventada por Hipócrates. O termo parece ter sido introduzido por Aristóteles e usado por Plinio e Celso. A raiz grega é Omphalos. O mesmo que uncinado. âncora e Formis. metrorragia. penado. Somente passou a designar o osso do antebraço no século XX. pois não tinha o sentido de depressão. unha da mão ou do pé.primento (em português. Haima. provavelmente derivada do grego Ouretér e apenas pouco diferente desta. estado.Do grego Ouretér. histeroscopia. A etimologia da palavra uterus é incerta e admite-se uma forma primitiva no indo- 54 . urtiga e Ia. somente para diferenciar os ductos. gancho. Útero . sangue e Ia. Métra deriva do indo-europeu mater. uterus. União – do latim Uniens. a mulher pode apresentar útero duplo. mãe. gancho. juntado. na ordem dos marsupiais. Na terminologia médica atual temos diversas palavras formadas com essa raiz grega. Urtiga por sua vez deriva de Urere.Do grego Ouron. Outra palavra que certamente derivou diretamente do Grego Omos. Ourein. denominado útero didélfico ou bicorne. acreditou-se que a uretra. urina. A palavra. Melhor nome não poderia haver do que métra para designar o órgão onde se forma um novo ser. um e Pennatus. Poucos órgãos do corpo humano foram aquinhoados com tantos nomes como o útero. Na Roma antiga. Apesar da pluralidade de nomes que a medicina grega legou aos latinos para nomear tão importante órgão. Umbigo . miométrio etc. Em tempos remotas. preservar.Do grego Ouron. hystéra e delphys. os romanos criaram mais um. quer na linguagem médica. Úmero – do latim Humerus ou Umerum. Uréia . estado. era um canal dividido em dois por um septo fino longitudinal. histerômetro. umbo) tinha diversos significados: designava a extremidade arredondada do cilindro em torno do qual se enrolavam os livros antigos. no homem. Uretra . Pelos seus vários significados a palavra está impropriamente empregada.Do grego Urikos. urinar. endométrio. Úncus – do latim Uncus.Do latim Umbilicus.

em grego. espaço vazio. A palavra foi introduzida no século XVII. A palavra uterus foi inicialmente utilizada pelos romanos para designar apenas o útero grávido. o qual lembraria um odre cheio de água pela presença do líquido amniótico. e uterus em latim. Valécula – do latim Vallecula. que teria evoluído para udaram. entre os órgãso. Atualmente o sentido que se tenta dar a esta palavra é de que os ramos do nervo vago estendem-se a longa distância e ramificam-se profusamente. com o sufixo Ismo. errante e do grego Tome.europeu. mas o termo era reservado às inflamações da estrutura. paliçada. mas o crédito é geralmente atribuído a Guy de Chauliac. A palavra “vaginismo” é empregada no sentido de “coito doloroso”. diminutivo de Uterus. um estojo para o Gladius. Vagotomia . Úvea . fosso. bainha ou vagem. “Vacina” significa a doença eruptiva de caráter variólico dos bovinos. udero.Do latim Vagina. persistiu até o século passado. racimo. Vacúolo . relativo a uma vaca.Do latim Utriculus. Vale – do latim Vallis. Úvula – do latim Uvula. hystéra. Joseph Hyrtl afirma que este nome foi introduzido por Veslingius. Mais tarde a palavra passou a significar também toda substância produtora de antígenos imunizantes. no século IV. o nervo vago espalha-se por todo o corpo. V Vacina . estado. Como Gladius era um dos nomes populares. vale.Do latim Vagina. O termo provavelmente foi formado pelo fato de que ao contrário dos outros nervos cranianos. fosso. Posteriormente. uva. uma pequena espada romana. 55 . Johann Meckel chamou-o “nervo pneumogástrico” e este nome. aqui e ali. a vagina tornou-se. inflamação. Uma segunda hipótese aventada é que uterus derive de outra palavra latina. que devem te-lo assim nomeado porque parecia insinuar-se.Do latim Vaccinus. fortificado e Vallum. diminutivo de Vallis. “vagando” por uma série de órgãos. A vagina era. diminutivo de Uva. Vaginismo . originalmente. independentemente do seu estado. cada uma das folhas de uma porta dupla ou as conchas duplas de um molusco. corte. Oribásio sustenta que.Do latim Vagus. videira. bainha. No sentido atual. entrincheirado. Por causa do fole em forma de odre (Uter) usado nas gaitas de fole do exército romano. bainha e do grego Ite. em sânscrito. Vaginite . para pênis. vagotomia é a operação em que se procede à secção do nervo vago. onde a estrutura era chamada Columella. enquanto a parte externa (vulva) era chamada Pudendum. uma palavra popular para a genitália feminina. mas não era este o significado da palavra Vagus entre os romanos.Do latim Uva. Utrículo .Diminutivo do latim Vacuus. apenas a parte interna do órgão tinha esta denominação. útero. indeciso que vai ter a vários lugares. Valada – do latim Vallatus. O nervo foi descrito por Marinus e Galeno já o conhecia. o tocador deste instrumento era chamado Utricularius. por analogia de encaixe. Celso chamava-a Uva. não sendo conhecida no latim clássico. Valva – do latim Valva. de cujas vesículas se extrai o líquido para imunizar (vacinar) contra a varíola. vale. que quer dizer odre (recipiente de couro utilizado para guardar água ou vinho). com a paliçada ou trincheira externa separada do edifício principal por um fosso. traduzido literalmente para o francês por Francois Chaussier. com o sentido de ventre.Do latim Vagina. A forma da papila lembra a de uma fortificação romana. Vagina .Do latim Vagus. que apenas suprem a cabeça. Vago . errante. uter. passou a nomear o órgão. o termo foi adotado por Realdo Colombo e Gabrielle Falloppio.

originada de Vertere. diminutivo de Venter. derivado de Varix. bexiga.Do latim Valvula. rastro. vermelho. agitado e Vibrare. sacudir. vaso. Vertice – do latim Vertex. Varicocele . por causa da forma semelhante.Do latim Vertere. a palavra para designar as articulações e os ossos da “espinha dorsal” e dividiu as vértebras em cervicais e lombares. casa. portanto do latim Vestis. Venéreo .Do latim Venus. Porque o sangue viria ao coração através das veias. O mesmo que vórtice. vaso e do grego Ektome. o que leva ao coração. articulação da espinha. via.Do latim Varix. um pequeno aposento aberto onde os convidados e os donos da casa despiam a empoeirada toga que era usada sobre a túnica. no coração ou no encéfalo. Vesícula . excisão. agitar. Galeno deu este nome à estrutura cerebelar. Galeno distinguiu-as do sacro e cóccix. portanto. vaso sangüíneo tortuoso. ante-câmera.Do latim Varix. Spinae. apto a viver. a deusa do amor. relativo ao vértice. verme minhoca. vir. Ventre. Processus transversus. relativo à bexiga urinária. dos vasos. Vaso – do latim Vas.Do latim Vas. Variz . ou seja. Vértebra .Do latim Vesicula.Do latim Vesica. folha de porta. “Spínai” tornou-se Processus spinosus. Vascular . Viável . sorvedouro.Do francês Viable. Vasa vasorum – do latim Vasa. vaso sangüíneo tortuoso e do grego Kele. fora e Stabulum. o ponto mais alto. Versão . Veia – do latim vena. vaso. Ventrículo . vasilha. Isidoro de Gerhard Vossius afirma que a palavra vena derivaria de Venire. vestíbulo. vasos e Vasorum. Verme – do latim. Vertigem . Vestígio – do latim Vestigium. pegada. O termo Grego equivalente era Phlebs.Do latim Ventriculus. girar. Processus articuli ascendens e descendens. Vesical – do latim Vesicalis. Varicose . significando. e do grego Ose. Vesálio nomeou as partes da vértebra Corpus. diminutivo de Valva. termo arcaico para exterior. Outra etimologia sugerida é Ve. estado ou doença. relativo ao ventre. diminutivo de Vas. Vermelha – do latim Ruber. O termo deriva. reposteiro. roupas. Celso usava.Do latim Vertere. inflamação. 56 .Do latim Venter.Do latim Varicosus. vaso sangüíneo tortuoso. cortina. A palavra era utilizada para o palato mole e Gabrielle Falloppio usou a expresssão “Velum palati” que persiste na atual nomenclatura. véu. Véu – do latim Velum. edema. Vênula – do latim Venula. diminutivo de Vesica. bexiga e do grego Ite. Vertical – do latim Verticalis. Vestíbulo – do latim Vestibulum. vibrante.Do latim Vasculum. caminho. Ventral – do latim Ventralis.Do latim Vertebra. Vasectomia . Aplica-se a pequenas cavidades ocas. girar. Vesiculite . pista. abdome. Vibrissa – do latim Vibrissa. O termo usado para estruturas cerebrais foi introduzido por Raymond Vieussens (véu medular rostral) e Johann Reil (véu medular caudal). Na casa romana. diminutivo de Vesica. indiscriminadamente. girar. diminutivo de Vena. um compartimento separado do corpo principal da casa.Válvula . Vermis. era comum a existência do Vestibulum. caminho. Ventre .

Z Zigoto . Vulva. Xeroftalmia . plural de Viscus. semelhante. Vocal – do latim Vocalis. viscoso ou de Viscare. assim. foi nomeado separadamente por Gabrielle Falloppio e Realdo Colombo. Vínculo – do latim Vinculum. ligar. ventre. Virilismo . passou a designar esta parte do osso humano. de vidro. Na Roma antiga. Vulva – do latim. atar. vida e Amina. sorvedouro. comestível. untar. palmar. eu me alimento Du de Vescus. Anteriormente. palavra criada para designar certos derivados da amônia. Quando o termo Uterus substituiu Vulva. X Xantina . liame.Do grego Zygotos. e Vola. vocal. Volar – do latim Volaris. Víscera . Vorticosa – do latim Vorticosa. possuía uma série de significados: cobertura de inverno (manta). por semelhança da forma dos lábios e da folhas. desejada. Visceral – do latim Visceralis. A projeção das vilosidades intestinais na luz do órgão assemelha-se aos tufos de pelos de um tapete. de grafar Vulva era Volva. a vagina era chamada de Collum Vulvae (colo do útero) e os genitais externos. Viloso – do latim Villosus. as forams singula re plural diferem. em latim. aparência pilosa. Inicialmente tido como parte do etmóide. Vômer – do latim Vomer. laço. vidro. Pudendum ou Pars Pudenda. voz. jungido. órgão interno. esta passou a nomear a genitália feminina externa. A palavra "vitamina" foi inventada em 1912 por Casimir Funk. Comvém lembrar que. Outros preferem a derivação de Vescor. a lâmina do arado (relha) era chamada Vomer. relha ou Vomere. Xifóide . querer. em latim. A palavra foi introduzida por Aristóteles para um osso em forma de espada encontrado em moluscos. útero. entranhas de porca (iguaria apreciada nos banquetes romanos). transparentee Vitrum. desejar. víscera. relativo às vísceras e Viscus. Curiosamente a palara víscera. era conhecido como Xifisternum. sonoro e Vox. boca.Do latim Viscera. Visão – do latim Visio.Do grego Xeros. ou talvez de Volare. seco e Ophtalmos.Para lguns etimologistas a palvar Viscus significando qualquer órgação do corpo. peludo e Villus. revoluto. relativo ao varão ou macho. amarelo.Do latim Vita. O termo pode ter derivado também. é plural. 57 .Vilosidade – do latim Villum. Vórtice – do latim Vortex. tufo de pelos. seco e Stoma. Enquanto Vulva significou útero. concavidade da palma da mão. Posteriormente. é a mesma que em latim.Do grego Xiphos. menos usada.Do grego Xanthos. que o chamaram “aratri vomer imitatur” (imitanto a lâmina do arado). o ponto mais alto. forma de. do latim Valva. vomitar.Do grego Xeros. útero de animais (especialmente prenhes). pode ter drivado de Viscidus. feminino de Vorticosus.Do latim Virilis. olho. Xerostomia . visão e Videre. grilhão e Vincire. espada e Eidos. singular em portugês. porque uma outra forma. ver. e o nome do osso pode ser associado à sua forma ou porque o movimento da terrra sulcada pelo instrumento lembrava o ato de vomitar. revirado para cima. O mesmo que vértice. Vítreo – do latim Vitreus. pilosidade. A palavra Vulva. Vitamina . viscus (singular) faz Viscera (plural).

Zoster . par. Fernades. Williams & Wilkins. Zimogênio . Na noite de núpcias. Medical etymology. Editora Plêiade. cópula. – Diconário médico. fermento e Gennan. Paciornick. Depois passou a nomear um cinto de couro.Zigomático – do grego Zygomatikos. 1975. Editora Brasilia. unido. P. Rio de Janeiro. São Paulo. 1999. casal.Do grego Zyme. pela Pronuba (criada). Originalmente. cinto área circular. 2ed. Zônula – do latim Zonula. provido de bolsa. 1963. cinto ou cinturão. Referências Bibliográficas Bueno. OHP. como oferenda. Editora Saunders. André Laurentius. ligado e Zygas. 1974. Zona – do latim Zona. a zona usada pela noiva era oferecida à Diana (deusa da castidade). São Paulo.Do grego Zoster. GJM. FS. Celso usava “Os Jugule”. HA. em 1595. Pepper. Grande dicionário etimológico prosódico da língua portuguesa. 1949. no seu tratado de anatomia reintroduziu a palavra Zygoma utilizada por Galeno. Baltimore. diminutivo de Zona. Skinner. área circular. colocado sobre os rins. – The origin of medical terms. Philadelphia. O osso foi assim designado por Galeno. produzo. – Eponímia: glossário de termos epônimos em anatomia. cinto. onde os homens guardavam o dinheiro e depois qualquer área circular. usado pelas mulheres apenas como adorno. Etimologia: dicionário etimológico da nomenclatura natômica. Editora Guanabara Koogan. designava um cinto largo. 58 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful