INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

.. don´t put me on hold. The number is engaged.-.-..-. I think you have the wrong number. You must have dialed the wrong number. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry..” 4) In Portuguese. não me coloque em espera. I´ve dialed the wrong number... department.-. There is no reply. check the number again. Hold on a minute.-. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento..... please. I`ll connect you to him/her. Eu devo ter o ramal errado.-. number 555-9927. There is no one of that name here.. Aguarde na linha. Can you please hold for a minute? I´ll hold. The extension is engaged.. I will call later. Você deve ter discado o número errado.... please.. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now. não desligue.-. Sinto muito.. Please.” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex.. Sorry. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on. eu queria o número . Por favor.-. He/She seems to be very busy right now.-.... Vou colocá-lo(a) em espera.-. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar.. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos. Aguarde por favor. I´ll pass you over to the. Inglês: zero/oh – eight hundred. Por favor. Este é o ramal certo? Desculpe-me... Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven. A linha está quebrada. Eu vou ligar mais tarde. por favor. Sinto muito. Obrigado por sua paciência. Não tem ninguém com este nome aqui.5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito. city code 11. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy.... I´ll connect you to his/her secretary. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela.. Please. Vou transferi-lo(a) agora mesmo... Is this the right extension? Excuse me. I can´t get through. I must have the wrong extension. Eu não consigo transferir.. Vou passá-lo(a) para o departamento de. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre. I´ll see he/she is here.-.. She/He should be able to help you. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold.:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927.. O ramal está ocupado. The number here is . por favor Aguarde um minuto.. Vou transferi-lo(a) para ele/ela. O número está ocupado. Please hold..-... Please. Outra pessoa pode lhe ajudar? . Eu devo ter o número errado...-.. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada. O número aqui é. I´m sorry.. Obrigado(a)..-. I wanted the number . mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment.. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting.... Ela(e) poderá ajudá-lo(a).. por favor..um). Hold the line.-.. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call. (empresa/pessoa)? Desculpe-me.. Thank you for your patience. I´ve dialed the wrong extension number. don´t hang up... cheque o número outra vez.. please.-.. I must have the wrong number.meia ... Ele/ela falará com você um minuto. Este é o número certo? É este o número para o/a. eu creio que você tem o número errado. Por favor. Sinto muito... Is this the right number? Is this the number for. Ex... Não tem resposta.. aguarde. The line is out of order. but I´ll try to tell him/her that you are on the line.-.. This is .. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido. Um momento. Por favor.... Você diz: “Country code 55.. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free. 2) Falando dois número iguais juntos.. I´ll put you through to his/ her office. I´m sorry... Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento. eu disquei o número errado. eu disquei o ramal errado. Eu vou ver se ele/ela está aqui.-. Ex... (company/person)? Excuse me.: 555-9927. Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela. One moment. Sinto por fazê-lo esperar. Thank you. Fale “zero” para “0” nos EUA.:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . A linha está ocupada. Aqui é .

.. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a.. Ele/Ela me disse que estaria de volta às.. no message. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha.. .m.horas. Ele/Ela deve voltar logo.m/p. Ele/Ela deverá voltar até às. He/She is away on business. estado. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito. Ele(a) está fora. He/She is expected at. (-) No. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento.. He/She is on vacation. country).. Ele(a) está numa outra ligação neste momento. Ele(a) está numa reunião neste momento. He/She is out. (-) No. Let me know if you have any trouble contacting him/her. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. I´ll call again tomorrow/later.. thank you.. He/She is on the phone. He/She is in a meeting at the moment.(ex. Ele(a) está ao telefone. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment. nenhum recado. obrigado..horas. (-) Não... . but I´ll try to tell him/her that you are on the line.m/p.. Ele(a) está no almoço. Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde. I´m afraid he/she is not available at the moment.: nine thirty) He/She might be back only late afternoon. He/She is not here right now.. país).11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento.. I call back later/tomorrow... .: nove e meia. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento. obrigado.. (-) Não.(ex.(ex.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela.(ex. state. Ele(a) saiu a negócios. He/She will be back any minute. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around..) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. Ele/Ela está sendo esperado(a) às . He/She is at lunch. Ele(a) está de férias... He/She just stepped out for a moment. eu volto a ligar mais tarde/amanhã. He/She told me he/she would be back by.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message. Ele(a) está em/no/na… (cidade. He/She is not in the office. Ele(a) não está no escritório. thank you. Ele/Ela não vai demorar muito. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. He/She is on another line at the moment.. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by... 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for.. He/She seems to be very busy right now.. Ele(a) não está aqui no momento. He/She should be back soon.. He/She won´t be long.a.m..a.. He/She is in… (city..:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento.

-.hotel. certo? Você disse que o código de área (do país) era.. (+) É urgente. Make sure that he/she calls me back today.. If you give me your phone number. certo? OK.. Let me repeat that just to make sure... Eu vou dar a ele/ela o seu recado. Eu vou dizer a ele/ela que você ligou. 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling. de/do/da..... Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório). ele/ela vai te ligar de volta..... por favor.. Se você me der o número do seu telefone... I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.. (ex...(empresa/ cidade/país) ligou.-..... certo? Você disse que o seu número de telefone era .. Thank you for your help...-..neste momento....called. Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número. Tell him/her I am staying at the. It´s just social call.. Tchau ... Deixe-me repetir para ter certeza..-... eu peguei tudo.-.ligou.-….. mas o mais rápido possível.. Tell him/her that.quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a.-.from ..-. when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that. (company).. Obrigado por sua ajuda.... I´ll tell him/her you called..right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às. My name is...... Meu número é. É uma ligação confidencial. (+) It´s urgent. room/suite. por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na. Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number.right? You said the área (country) code was.quarto...? You said your name was.-.: Chile) is. right? You said your telephone number was. Tell him/her to call me any time. please...... Diga a ele/ela que o/a. It´s very important.. I need to speak to him/her today. Obrigado por ligar...(company/city/country) called. It´s not business.. 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message. he/she will call you back..... Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje. Thanks for calling.. please? May I give him/her your name? I´m at. É muito importante... 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK. Não é negócios. It´s a confidential call.-…. (ex. (-) It´s not urgent. Eu preciso falar com ele/ela hoje......-.-. É só uma ligação social.. I´ve got it all down. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora..-. Você disse..... (-) Não é urgente. My number is..... Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para..... please. The country code for.... 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you...... Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto.(time).. Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel... Meu nome é.: Chile) é.16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at... Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call.. I´ll make sure he/she gets the message..... Bye.....-. bus as soon as possible..(horas).... Ele/ela sabe como entrar em contato com você. O código do país para o. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office)...-. por favor....... (empresa). Did you say.right now.....? Você disse que o seu nome era. Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado. Obrigado por ligar para o/a....-.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful