INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

eu queria o número .-. O número aqui é. Por favor. Thank you for your patience.-. Vou passá-lo(a) para o departamento de. Por favor.. Eu vou ver se ele/ela está aqui. I must have the wrong extension.. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento. 2) Falando dois número iguais juntos. O número está ocupado.... Obrigado(a). There is no reply.. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on. please. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada.. I´ll see he/she is here. I can´t get through. aguarde.. I wanted the number .. department. You must have dialed the wrong number. eu disquei o ramal errado. Can you please hold for a minute? I´ll hold. Sinto muito. A linha está quebrada... Eu devo ter o ramal errado. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment.. number 555-9927. I´ve dialed the wrong extension number... Vou transferi-lo(a) para ele/ela. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. please.. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos.. I must have the wrong number.... I´m sorry. Is this the right extension? Excuse me.um). eu creio que você tem o número errado..-. eu disquei o número errado. Thank you. Este é o ramal certo? Desculpe-me.. city code 11. por favor. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now.. por favor Aguarde um minuto.-. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry.. One moment. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela...meia .. There is no one of that name here. não desligue.: 555-9927. Please. I`ll connect you to him/her.5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito..-. Você diz: “Country code 55. Sinto por fazê-lo esperar... Please hold.. Sinto muito.. I´ll put you through to his/ her office.. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting. Aguarde na linha.. Este é o número certo? É este o número para o/a.-. Por favor. Sorry... (company/person)? Excuse me. Eu vou ligar mais tarde. Aqui é . Outra pessoa pode lhe ajudar? .. I will call later. but I´ll try to tell him/her that you are on the line. Inglês: zero/oh – eight hundred...:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927. Por favor. por favor.. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre..-. I´ve dialed the wrong number... 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free.-. The line is out of order. A linha está ocupada.” 4) In Portuguese... Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call.. Hold the line. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold.. Ex. Eu não consigo transferir. Please. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido. I´ll pass you over to the. Um momento. (empresa/pessoa)? Desculpe-me...-. don´t put me on hold. The number here is . Eu devo ter o número errado.. The extension is engaged... check the number again. Fale “zero” para “0” nos EUA.. I think you have the wrong number... please.. don´t hang up.. She/He should be able to help you... Não tem ninguém com este nome aqui. Aguarde por favor. não me coloque em espera. I´m sorry.. Obrigado por sua paciência. Ele/ela falará com você um minuto. Ela(e) poderá ajudá-lo(a). The number is engaged. Is this the right number? Is this the number for..-.... This is .-... Sinto muito. Vou transferi-lo(a) agora mesmo. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento.. Ex. Não tem resposta.-.-..-. cheque o número outra vez.-. Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven..-. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). I´ll connect you to his/her secretary..:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . Você deve ter discado o número errado. Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela..” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex. Hold on a minute.-... O ramal está ocupado.-. Please. Vou colocá-lo(a) em espera. He/She seems to be very busy right now.

Ele(a) saiu a negócios. (-) Não. Ele(a) está no almoço. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde.. He/She is not in the office.. but I´ll try to tell him/her that you are on the line.:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar.. Ele(a) está numa outra ligação neste momento. He/She is at lunch. .(ex. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento.m/p.. Let me know if you have any trouble contacting him/her... Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). He/She is not here right now. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã. Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. obrigado... He/She is on vacation... Ele(a) não está no escritório.. Ele(a) não está aqui no momento. He/She is expected at. He/She is on the phone. He/She is out.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. nenhum recado. He/She just stepped out for a moment.(ex. Ele/Ela está sendo esperado(a) às .a.: nine thirty) He/She might be back only late afternoon.. He/She is in a meeting at the moment. país). Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento. state. thank you.. Ele/Ela deve voltar logo. I call back later/tomorrow.m/p. I´ll call again tomorrow/later. Ele(a) está em/no/na… (cidade. (-) Não. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. Ele/Ela não vai demorar muito. I´m afraid he/she is not available at the moment.(ex.(ex.. Ele/Ela deverá voltar até às. (-) No. He/She should be back soon... He/She seems to be very busy right now. obrigado..11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. (-) No.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela.. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by. country). Ele(a) está numa reunião neste momento.. eu volto a ligar mais tarde/amanhã. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento.... He/She will be back any minute..m. .. He/She is on another line at the moment. .m.. He/She won´t be long. Ele(a) está de férias. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento. thank you. He/She is in… (city.horas.. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha... He/She told me he/she would be back by.a. Ele(a) está ao telefone.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message. Ele/Ela me disse que estaria de volta às.: nove e meia. Ele(a) está fora. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around. He/She is away on business. no message. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito.. 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for..horas. estado.

...right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às.....-.... Eu preciso falar com ele/ela hoje.-. O código do país para o.-. please? May I give him/her your name? I´m at. It´s just social call.-….. Diga a ele/ela que o/a..-…..hotel.......: Chile) é......-....right now. when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that. It´s very important. Did you say... Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número. My number is. Meu número é...(horas)...... certo? Você disse que o código de área (do país) era.-. (empresa). Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.... 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you... please.-.. eu peguei tudo. Obrigado por sua ajuda.. mas o mais rápido possível. Tell him/her that...quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a. por favor.? Você disse que o seu nome era.? You said your name was. Se você me der o número do seu telefone..-.... room/suite. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office).from . Tell him/her to call me any time...(empresa/ cidade/país) ligou..-. he/she will call you back... Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora... Make sure that he/she calls me back today...quarto. (ex. Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje. Thank you for your help. I´ll have him/her call you when he/she gets a minut..-.... I´ve got it all down....-. É muito importante..ligou..-. Tchau .. Meu nome é... If you give me your phone number. right? You said your telephone number was.. Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number.(company/city/country) called....-. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório).. bus as soon as possible. Obrigado por ligar... Eu vou dizer a ele/ela que você ligou... (ex..neste momento.-....right? You said the área (country) code was. Eu vou dar a ele/ela o seu recado. I´ll tell him/her you called... I´ll make sure he/she gets the message...called.-... It´s not business. The country code for... Bye. (company).. 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK.. It´s a confidential call.. My name is.. Tell him/her I am staying at the. certo? Você disse que o seu número de telefone era . Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado.16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at. please.. Let me repeat that just to make sure... Obrigado por ligar para o/a. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto. por favor...(time).. de/do/da. certo? OK.. É uma ligação confidencial.. Não é negócios. É só uma ligação social.... ele/ela vai te ligar de volta.... Você disse. (-) Não é urgente. Thanks for calling. Deixe-me repetir para ter certeza... I need to speak to him/her today.. Ele/ela sabe como entrar em contato com você. por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na... 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling.. 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message..: Chile) is.. Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel..... (-) It´s not urgent...... (+) It´s urgent. (+) É urgente..