Ingles Ao Telefone

INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

-. Você deve ter discado o número errado. cheque o número outra vez. por favor. não desligue. Aguarde por favor.. Este é o número certo? É este o número para o/a.-.. Eu não consigo transferir.. Sinto muito.. The number here is .meia . Vou passá-lo(a) para o departamento de. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido.. I´ll put you through to his/ her office. please....” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex. (company/person)? Excuse me. please. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar. Ex..-.. Este é o ramal certo? Desculpe-me. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting. She/He should be able to help you. eu disquei o ramal errado.. I can´t get through. I think you have the wrong number.-.. Please. eu creio que você tem o número errado. Eu vou ligar mais tarde.. The extension is engaged. Por favor. Fale “zero” para “0” nos EUA... A linha está ocupada. don´t put me on hold.-..-. Outra pessoa pode lhe ajudar? . eu queria o número ... (empresa/pessoa)? Desculpe-me..-.. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento. Aqui é .. Um momento.. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold.:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . There is no reply.. Inglês: zero/oh – eight hundred... but I´ll try to tell him/her that you are on the line. Não tem ninguém com este nome aqui. Por favor. There is no one of that name here..-... aguarde.-. I´m sorry. department.. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry..” 4) In Portuguese.. Eu devo ter o ramal errado. This is . Ela(e) poderá ajudá-lo(a).. 2) Falando dois número iguais juntos.5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito.. I must have the wrong extension. por favor..-. Sorry.. Sinto por fazê-lo esperar.. check the number again. I´ll see he/she is here. I´ll connect you to his/her secretary. The number is engaged. O ramal está ocupado. Obrigado(a). Obrigado por sua paciência. city code 11. O número está ocupado. A linha está quebrada. don´t hang up. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha.. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now. Sinto muito. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call.. Vou transferi-lo(a) para ele/ela.. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre... Por favor.-. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on.. Please hold. Por favor... Please.. One moment. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada.-. Hold on a minute.-. Thank you for your patience.-.. Ex. The line is out of order. He/She seems to be very busy right now. Eu devo ter o número errado. I wanted the number ....-. Vou transferi-lo(a) agora mesmo.-. I´ll pass you over to the. I´ve dialed the wrong number... Vou colocá-lo(a) em espera.um). Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela.-.. Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven..... O número aqui é.. I will call later.: 555-9927.. eu disquei o número errado. Is this the right extension? Excuse me.. Can you please hold for a minute? I´ll hold.. Is this the right number? Is this the number for.. Eu vou ver se ele/ela está aqui. I´m sorry. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos. Aguarde na linha.. Ele/ela falará com você um minuto. number 555-9927. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment. Você diz: “Country code 55. não me coloque em espera.-. Thank you. Não tem resposta... Hold the line. please. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free..... I must have the wrong number. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento.. Sinto muito..:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927.. por favor Aguarde um minuto. I`ll connect you to him/her. You must have dialed the wrong number. I´ve dialed the wrong extension number.. Please.

(-) Não.(ex..a. He/She won´t be long. I´ll call again tomorrow/later. thank you. He/She is on another line at the moment. país).m/p. Ele(a) está no almoço.. Ele/Ela não vai demorar muito. (-) Não. He/She just stepped out for a moment. country). Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). He/She is not here right now.. Ele/Ela deverá voltar até às. He/She is at lunch. Ele/Ela está sendo esperado(a) às . Creio que ele(a) não esteja disponível no momento. He/She is on the phone. obrigado... Ele/Ela me disse que estaria de volta às.. Let me know if you have any trouble contacting him/her. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento.. Ele(a) está fora.. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment.. He/She is away on business.m. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito.. He/She is in a meeting at the moment.: nine thirty) He/She might be back only late afternoon. He/She should be back soon. I call back later/tomorrow. Ele(a) está numa outra ligação neste momento. Ele(a) está numa reunião neste momento.... estado. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by. Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. He/She is not in the office.horas. He/She is in… (city. Ele(a) não está aqui no momento..11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. ... (-) No.. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. thank you.. Ele(a) está em/no/na… (cidade.horas. state.. Ele(a) está de férias..m/p.a.(ex. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento..? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message.. He/She will be back any minute. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around.. He/She seems to be very busy right now. 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for. He/She is expected at. obrigado. . He/She is on vacation..(ex. Ele(a) não está no escritório. . but I´ll try to tell him/her that you are on the line. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde.(ex. Ele(a) saiu a negócios. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a...m. He/She told me he/she would be back by. Ele(a) está ao telefone.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã.. no message..: nove e meia. Ele/Ela deve voltar logo. I´m afraid he/she is not available at the moment. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela. He/She is out. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha..:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like.:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar. (-) No.. nenhum recado. eu volto a ligar mais tarde/amanhã.

.? You said your name was...... (empresa).. bus as soon as possible. It´s not business...... (-) Não é urgente.......quarto.... room/suite.-. É uma ligação confidencial. (ex. Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number.-..right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às.... Let me repeat that just to make sure.. I need to speak to him/her today..right now. Você disse.. right? You said your telephone number was. por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na.....-. Meu nome é. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje.from .-....-..... 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling...... Tell him/her to call me any time. 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message..? Você disse que o seu nome era. Obrigado por sua ajuda. Meu número é. Não é negócios. É muito importante... eu peguei tudo. Obrigado por ligar..... Tell him/her I am staying at the.-...ligou.. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora.-.. É só uma ligação social.. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório). Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número.-..... please... please.quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a. Eu vou dar a ele/ela o seu recado.. (company)... ele/ela vai te ligar de volta. (ex.. he/she will call you back.-. Ele/ela sabe como entrar em contato com você. If you give me your phone number.. My number is.. Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call.-….. Obrigado por ligar para o/a. Deixe-me repetir para ter certeza. Tell him/her that.. The country code for.. I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.. I´ll make sure he/she gets the message.... (-) It´s not urgent. Eu preciso falar com ele/ela hoje.... Se você me der o número do seu telefone..-.. Eu vou dizer a ele/ela que você ligou.right? You said the área (country) code was.... (+) É urgente.. Tchau ..-.. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto. certo? Você disse que o código de área (do país) era... Did you say. Thank you for your help. I´ll tell him/her you called. Diga a ele/ela que o/a.. 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK. Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.. when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that..called. Thanks for calling. Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado... certo? OK. please? May I give him/her your name? I´m at..-…... por favor.. Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel. My name is..16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at........ de/do/da..-.... I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office).neste momento.(company/city/country) called.. certo? Você disse que o seu número de telefone era . O código do país para o.-.. It´s very important.-. I´ve got it all down... Bye. It´s just social call. 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you.: Chile) is.... It´s a confidential call.. (+) It´s urgent...(time)..: Chile) é..hotel.... por favor.(empresa/ cidade/país) ligou... Make sure that he/she calls me back today. mas o mais rápido possível.(horas)..

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful