INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

I´m sorry. I´ll pass you over to the... Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment. I wanted the number . I´ve dialed the wrong extension number.. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold. I´m sorry.. Outra pessoa pode lhe ajudar? . please. por favor.. I think you have the wrong number.. Não tem ninguém com este nome aqui. não me coloque em espera. Is this the right number? Is this the number for.. Sinto muito. You must have dialed the wrong number. Is this the right extension? Excuse me. cheque o número outra vez. I´ll put you through to his/ her office. Eu devo ter o número errado... Please hold. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar. A linha está quebrada. I´ve dialed the wrong number. Thank you for your patience. Sinto muito.. I can´t get through..:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre. don´t put me on hold. Ela(e) poderá ajudá-lo(a).. I must have the wrong number. This is .... eu disquei o número errado. Eu vou ver se ele/ela está aqui. Vou passá-lo(a) para o departamento de. I will call later.. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento. eu disquei o ramal errado.. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on. Vou colocá-lo(a) em espera.. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry. Ex. Por favor. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha.. O número aqui é. Thank you. não desligue. department... She/He should be able to help you.. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). Hold the line.. Por favor..-.-.-.-.-. I´ll connect you to his/her secretary. but I´ll try to tell him/her that you are on the line.. por favor... I`ll connect you to him/her. Hold on a minute. Vou transferi-lo(a) para ele/ela.. please.-. (empresa/pessoa)? Desculpe-me.” 4) In Portuguese.. Aguarde na linha. Please...-. city code 11..-. The line is out of order. A linha está ocupada.. number 555-9927. 2) Falando dois número iguais juntos. Aguarde por favor. Ex.. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free. don´t hang up.. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now. aguarde. The number is engaged. Sorry.. please.meia . Fale “zero” para “0” nos EUA. Por favor.-.. Inglês: zero/oh – eight hundred. O número está ocupado. Por favor. Please. Sinto muito.....5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento.” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex. Você deve ter discado o número errado. Você diz: “Country code 55. The extension is engaged.. I must have the wrong extension.. (company/person)? Excuse me. Can you please hold for a minute? I´ll hold.. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call.. eu creio que você tem o número errado..-.um).. There is no reply.. Obrigado por sua paciência. Eu vou ligar mais tarde... Eu não consigo transferir. There is no one of that name here.-. por favor Aguarde um minuto. Este é o ramal certo? Desculpe-me.. I´ll see he/she is here. Um momento. Este é o número certo? É este o número para o/a. Ele/ela falará com você um minuto.-.-. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada.. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. Eu devo ter o ramal errado. The number here is ...:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927.. Não tem resposta. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido..-. Obrigado(a). O ramal está ocupado.: 555-9927. Vou transferi-lo(a) agora mesmo.-. Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven.... He/She seems to be very busy right now.... Sinto por fazê-lo esperar....-.. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos..-.-. Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela... check the number again.. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting.. Aqui é . Please. One moment. eu queria o número ..

Ele/Ela não vai demorar muito. He/She is on the phone. He/She seems to be very busy right now. country).m/p.. Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. He/She should be back soon.. Ele(a) está em/no/na… (cidade. I´m afraid he/she is not available at the moment.. país). . 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for.(ex.. Ele(a) está ao telefone. He/She is at lunch. Ele(a) está no almoço. estado. He/She is away on business..11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. He/She just stepped out for a moment.horas.. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento. He/She won´t be long..:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar..: nine thirty) He/She might be back only late afternoon.. He/She is expected at. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around.. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment. He/She is out..(ex. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. Ele(a) saiu a negócios. I´ll call again tomorrow/later. obrigado. He/She told me he/she would be back by. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde. but I´ll try to tell him/her that you are on the line..... He/She is in a meeting at the moment.. thank you. (-) Não.m. Ele(a) não está no escritório. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. (-) No... Ele/Ela está sendo esperado(a) às ... He/She will be back any minute.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message.. He/She is in… (city.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde.m. Ele/Ela deverá voltar até às. Ele(a) está fora. Ele(a) está de férias. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento. no message. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento. I call back later/tomorrow.horas. Let me know if you have any trouble contacting him/her. Ele(a) está numa reunião neste momento. . nenhum recado. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a. obrigado. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela. Ele/Ela me disse que estaria de volta às. .a. He/She is on another line at the moment. state.: nove e meia. He/She is not here right now. Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). Ele(a) não está aqui no momento.. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento. Ele/Ela deve voltar logo.. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito. He/She is on vacation. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã. eu volto a ligar mais tarde/amanhã.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like. He/She is not in the office.. (-) Não.(ex. Ele(a) está numa outra ligação neste momento... thank you. (-) No..(ex.m/p.a.. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by...

Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel.. Obrigado por sua ajuda..: Chile) is... (ex... Tchau . It´s not business..... It´s just social call. (+) It´s urgent.. Make sure that he/she calls me back today.....right? You said the área (country) code was.. Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call. room/suite.. It´s very important. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto...-.from . Obrigado por ligar para o/a...... Let me repeat that just to make sure. (+) É urgente. 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message. If you give me your phone number. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje.. Eu vou dizer a ele/ela que você ligou. The country code for. 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you...quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a.-..-.... por favor..(time)..-....-.-. Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number... Bye.. Did you say. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora. ele/ela vai te ligar de volta...neste momento. É só uma ligação social... Diga a ele/ela que o/a... O código do país para o... por favor.: Chile) é.. right? You said your telephone number was.-...-.. he/she will call you back. eu peguei tudo.. por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na.(horas). Eu vou dar a ele/ela o seu recado.(company/city/country) called.-. (-) It´s not urgent. Se você me der o número do seu telefone. certo? Você disse que o seu número de telefone era . (empresa). Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório). I´ll tell him/her you called....right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às... 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK.. I´ll make sure he/she gets the message..? You said your name was. (ex. Tell him/her to call me any time.... It´s a confidential call... My number is..-. É muito importante... bus as soon as possible..(empresa/ cidade/país) ligou.-... Você disse. Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado.. I´ve got it all down. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office).. My name is.-.. Tell him/her I am staying at the.-…... Tell him/her that.. please..-…. when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that.. I need to speak to him/her today.ligou.. Ele/ela sabe como entrar em contato com você.-.... (company)..... (-) Não é urgente...right now..hotel..quarto.. please.. Meu nome é. Thank you for your help. Eu preciso falar com ele/ela hoje.-.... Obrigado por ligar. please? May I give him/her your name? I´m at.. certo? Você disse que o código de área (do país) era. 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling... de/do/da. Thanks for calling.. Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número.. É uma ligação confidencial....... Não é negócios. Deixe-me repetir para ter certeza.? Você disse que o seu nome era....... certo? OK....... I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.... Meu número é...16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at.. Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.called.. mas o mais rápido possível...

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful