P. 1
Ingles Ao Telefone

Ingles Ao Telefone

|Views: 216|Likes:
Publicado porsilvaronaldor

More info:

Published by: silvaronaldor on Jan 14, 2011
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/31/2014

pdf

text

original

INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

number 555-9927.-.. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada. Ex. but I´ll try to tell him/her that you are on the line.. I´ll put you through to his/ her office. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). He/She seems to be very busy right now. Please. I must have the wrong extension.. I think you have the wrong number. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre... Obrigado por sua paciência.. Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela..:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois .... 2) Falando dois número iguais juntos.” 4) In Portuguese. Um momento.-. Eu devo ter o ramal errado. O número aqui é. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call. The number here is ..: 555-9927. I´ll pass you over to the. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha.. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on.. department.. There is no one of that name here. The line is out of order. O ramal está ocupado. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar.. Fale “zero” para “0” nos EUA. Você deve ter discado o número errado. Thank you for your patience. por favor Aguarde um minuto. por favor..-. Por favor... Você diz: “Country code 55. não desligue...-... Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry. city code 11.. eu disquei o ramal errado.-..-. Aqui é . Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento. Please. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free.. I´m sorry. Por favor. Eu vou ver se ele/ela está aqui.. I´ve dialed the wrong extension number. (empresa/pessoa)? Desculpe-me. I will call later.meia . eu creio que você tem o número errado. Não tem ninguém com este nome aqui. Eu devo ter o número errado. Vou transferi-lo(a) agora mesmo.. Aguarde por favor. eu queria o número . I´ll connect you to his/her secretary.. Sinto por fazê-lo esperar.-.. Aguarde na linha.. Please hold. don´t hang up.-. Hold the line.. please.. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting... A linha está ocupada.. please. Is this the right extension? Excuse me.. The number is engaged.-.-... Inglês: zero/oh – eight hundred. I´m sorry.um). cheque o número outra vez... I´ll see he/she is here.. Sinto muito. check the number again. Please.-. Thank you. Por favor.. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment..... don´t put me on hold. Sorry...-. Obrigado(a). O número está ocupado. I´ve dialed the wrong number. (company/person)? Excuse me. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. Vou passá-lo(a) para o departamento de. não me coloque em espera.. Hold on a minute. Por favor.. Ex. The extension is engaged. Vou transferi-lo(a) para ele/ela.. I must have the wrong number. One moment. Não tem resposta. Vou colocá-lo(a) em espera. Este é o número certo? É este o número para o/a. A linha está quebrada. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela.. please.. Sinto muito. Outra pessoa pode lhe ajudar? . Eu vou ligar mais tarde. I wanted the number .. I can´t get through. eu disquei o número errado. Este é o ramal certo? Desculpe-me.. Can you please hold for a minute? I´ll hold.. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido. aguarde. There is no reply.... You must have dialed the wrong number. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold. Is this the right number? Is this the number for. Ele/ela falará com você um minuto....-.-.. I`ll connect you to him/her. She/He should be able to help you.. por favor. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now...5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito..” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex.:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927. This is .-..-.. Eu não consigo transferir.-... Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven. Ela(e) poderá ajudá-lo(a).. Sinto muito.-.

.m/p.: nove e meia.. He/She is away on business.m.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message.. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito. He/She just stepped out for a moment. Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). Ele(a) está de férias.... país).. He/She will be back any minute.. He/She is on vacation. I´ll call again tomorrow/later. Ele(a) está no almoço. estado. obrigado. Ele/Ela deve voltar logo.horas. I´m afraid he/she is not available at the moment. He/She is not here right now. (-) Não.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde.. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento. He/She is on another line at the moment.(ex.11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. He/She is on the phone. He/She should be back soon. He/She is out. but I´ll try to tell him/her that you are on the line. thank you... I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around... (-) No. He/She is at lunch.. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like. 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for. country). Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. He/She told me he/she would be back by.. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha.:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar... Ele(a) saiu a negócios. no message. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow.. .(ex.m.. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento. Ele(a) não está no escritório. He/She won´t be long.. obrigado. He/She is expected at. state.horas. He/She is in… (city.. (-) Não. .a. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela.(ex.a. Ele(a) está numa reunião neste momento. Ele(a) está ao telefone. nenhum recado. Ele(a) não está aqui no momento. Ele/Ela deverá voltar até às. Let me know if you have any trouble contacting him/her.. (-) No. Ele/Ela está sendo esperado(a) às .m/p.. He/She is not in the office.. eu volto a ligar mais tarde/amanhã. . Ele(a) está fora. thank you. Ele/Ela não vai demorar muito. Ele/Ela me disse que estaria de volta às...(ex. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a.. I call back later/tomorrow. He/She is in a meeting at the moment...: nine thirty) He/She might be back only late afternoon.. Ele(a) está em/no/na… (cidade. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde. He/She seems to be very busy right now. Ele(a) está numa outra ligação neste momento.

.right now..-.-.... 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message..... Bye.-....ligou..? You said your name was.quarto..right? You said the área (country) code was. room/suite. It´s just social call.-. Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número.-... Meu número é. Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number.... (ex..-…. É uma ligação confidencial. The country code for.. Deixe-me repetir para ter certeza.....-. please? May I give him/her your name? I´m at....... Obrigado por ligar... O código do país para o.. Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado. My name is.(company/city/country) called. Tchau . I´ve got it all down. eu peguei tudo..-........... Eu vou dizer a ele/ela que você ligou.... right? You said your telephone number was.called.. ele/ela vai te ligar de volta..-. Thank you for your help..-. Não é negócios. Se você me der o número do seu telefone. certo? Você disse que o seu número de telefone era . please. Ele/ela sabe como entrar em contato com você. I need to speak to him/her today. I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.... Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel.... Thanks for calling.right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às..-.-... It´s not business. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório). certo? OK...(horas).. bus as soon as possible.16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at.-.neste momento. Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call... If you give me your phone number. (ex. I´ll make sure he/she gets the message.. Você disse. Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.. he/she will call you back... por favor... Meu nome é. por favor. Make sure that he/she calls me back today.-…. Obrigado por sua ajuda. It´s very important.. certo? Você disse que o código de área (do país) era...: Chile) is..... Eu preciso falar com ele/ela hoje.. (empresa).. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje. Tell him/her to call me any time..: Chile) é. It´s a confidential call. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office). Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto... (-) It´s not urgent. por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na.from ... please..(time).. Tell him/her I am staying at the. (+) It´s urgent. (-) Não é urgente...? Você disse que o seu nome era. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora... I´ll tell him/her you called...hotel. Did you say.....(empresa/ cidade/país) ligou. (+) É urgente.. Obrigado por ligar para o/a. 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling..-.. My number is. Diga a ele/ela que o/a.... Eu vou dar a ele/ela o seu recado..... when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that. É só uma ligação social.... Tell him/her that. mas o mais rápido possível.. (company)... É muito importante...... 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you.... de/do/da. Let me repeat that just to make sure....-. 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK..quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a...

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->