Você está na página 1de 4

INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS


PORTUGUÊS - INGLÊS

PRETO: Frases para quem liga. AZUL: Frases para quem atende. VERDE: Frases para ambos.
BLACK: Phrases for the caller. BLUE: Phrases for the one answering. GREEN: Phrases for both.

1 FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL


ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). (Hello.) ... (company). Good morning (afternoon).
Posso ajudá-lo? May I help you?
...(empresa), meu nome é ... Em que posso ... (company), ... (your name) is speaking. how
ajudá-lo? can I help you?
Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Hello.Thank you for calling...(company).
Em que posso ajudá-lo? How can I can I help you?
Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can
Posso ajudá-lo? I help you?
Aí é a/o...(empresa)? Is that...(company)?
Este é numero certo da ...(empresa)? Is this the right number for ...(company)?
Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Is this extension ... (number) for ... (name)?
Este é o departamento de ...(nome do departamento)? Is this the ... department (department name)?

2 PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO 4 PROBLEMAS TÉCNICOS E DE


ASKING WHO IS CALLING COMPREENSÃO
TECHNICAL AND COMPREHENSION
Posso perguntar quem está ligando? May I ask who is calling? PROBLEMS
Você pode me dizer o seu Can I have your
nome, por favor? name, please? Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak
Meu nome é ... My name is ... inglês muito bem. English very well.
Quem está ligando é o/a ... This is ... calling/speaking. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that.
Aqui é o/a ... da/o...(empresa) This is...from...(company). O que você disse? What did you say?
Qual o seu nome What is your name again?
outra vez?
3 EXPONDO O SEU PROPÓSITO Você poderia repetir, Could you repeat this,
por favor? please?
STANTING YOUR PURPOSE
Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well.
Está muito barulhento aqui It’s very noisy here.
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal
Você poderia falar mais Could you speak more slowly?
O/A Sr(a)...está no escritório? Is Mr./Mrs...in the office? devagar?
Eu vou falar mais devagar. I will speak slower.
Posso falar com o/a Sr(a)...? May I speak with Mr(s)...?
Você poderia soletrar este Could you spell that name?
O/A Doutor(a) está disponível? Would the doctor be available?
nome?
O ramal ... , por favor? Can I have extension..., please? Como você soletra? How do you spell it?
Eu gostaria de falar com o(a) I’d like to speak to Mr./Mrs. Meu nome é .... My name is ...
Sr.(a). ..., por favor. ... , please. Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.)
Posso falar com o gerente? May I speak to the manager? Você poderia falar mais alto? Could you speak louder?
Você pode me transferir para Can you put me through to O seu som está quebrando. You are breaking up.
o(a) Sr.(a). ...? Mr./Mrs. ...? A conexão não está boa. There’s a bad connection.
Você pode me transferir para o Coud I have the ... department? A linha está cruzada. The line is crossed.
departamento de ...? Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that
Gostaria de falar com alguém I’d like to speak to someone esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean?
no marketing, por favor. in marketing, please. Ela significa... It means ...
Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?
5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO 7 TRANSFERINDO/
WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER PUTTING THROUGH

Que número você discou? What number were you calling? Vou transferi-lo(a) agora I´ll put you through right
Sinto muito, eu creio que você I´m sorry, I think you have the mesmo. now.
tem o número errado. wrong number. Vou transferi-lo(a) para ele/ela. I`ll connect you to him/her.
Aqui é ...-...-.....-.... This is ...-...-.....-... Eu vou transferi-lo(a) para o I´ll put you through to his/
Você deve ter discado o número You must have dialed the wrong escritório dele/dela. her office.
errado. number. Vou transferi-lo(a) para o/a I´ll connect you to his/her
O número aqui é...-...-.....-... The number here is ...-...-......-... secretária(o) dele/dela. Ela(e) secretary. She/He should
Por favor, cheque o número Please, check the number again. poderá ajudá-lo(a). be able to help you.
outra vez. Não tem ninguém There is no one of that name Vou passá-lo(a) para o I´ll pass you over to the...
com este nome aqui. here. departamento de... department.
Este é o número certo? Is this the right number?
É este o número para o/a... Is this the number for....
(empresa/pessoa)?
Desculpe-me. Eu devo ter o
(company/person)?
Excuse me. I must have the
8 COLOCANDO EM ESPERA/
número errado. wrong number.
PUTTING ON HOLD
Sinto muito, eu disquei o I´m sorry, I´ve dialed the wrong
número errado. number. Por favor, aguarde. Please hold on.
Sinto muito, eu queria o Sorry, I wanted the number Um momento, por favor One moment, please.
número ...-...-.....-... ....-...-.....-... Aguarde um minuto, por favor. Hold on a minute, please.
Este é o ramal certo? Is this the right extension? Aguarde na linha, por favor. Hold the line, please.
Desculpe-me. Eu devo ter o Excuse me. I must have the Aguarde por favor. Ele/ela Please hold. He/she will
ramal errado. wrong extension. falará com você um minuto. be with you in a minute
Sinto muito, eu disquei o ramal I´m sorry, I´ve dialed the wrong Vou colocá-lo(a) em espera. I´ll be putting you on hold.
errado. extension number. Você gostaria de esperar na Would you like to hold
Você poderia me transferir para Could you put me through to linha? the line?
o ramal certo? the right extension? Você pode esperar na linha? Can you hold the line?
Você pode aguardar um Can you hold on one
momento, por favor? moment, please?
Você quer aguardar? Do you want to wait?
FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE Você quer aguardar ou Will you hold or would you
prefere ligar mais tarde? rather call a little later?
SAYING PHONE NUMBERS
Eu tenho uma outra chamada. I have another call. Can
Você pode esperar um minuto? you please hold for a minute?
1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido.
Fale “zero” para “0” nos EUA. Eu vou esperar. I´ll hold.
Eu vou ligar mais tarde. I will call later.
2) Falando dois número iguais juntos. Ex.: 555-9927.
Obrigado(a). Thank you.
Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven.”
Por favor, não desligue. Please, don´t hang up.
3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área:
Por favor, não me coloque Please, don´t put me on hold.
Ex.:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927.
em espera.
Você diz: “Country code 55, city code 11, number 555-9927.”
4) In Portuguese, say “seis” or “meia” for the number “6”
(“meia”=“half”). 9 APÓS ESPERAR NA LINHA
Ex.:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois - meia - um).
AFTER HOLDING THE LINE
5) Falando 0800:
Portuguese: zero – oitocentos.
Inglês: zero/oh – eight hundred. Sinto por fazê-lo esperar. Sorry to keep you waiting.
Obrigado por sua paciência. Thank you for your patience.

6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL


10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA
CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE
BUSY OR BROKEN LINE
Eu vou checar se ele/ela está I´ll just check if he/she is
disponível/livre. available/free. A linha está ocupada. The line is busy.
O número está ocupado. The number is engaged.
Eu vou ver se ele/ela está aqui. I´ll see he/she is here.
O ramal está ocupado. The extension is engaged.
Ele/ela está bastante ocupado(a) He/She seems to be very busy A linha está quebrada. The line is out of order.
no momento, mas eu vou tentar right now, but I´ll try to tell Não tem resposta. There is no reply.
dizer a ele/ela que você está him/her that you are on the
na linha. line. Eu não consigo transferir. I can´t get through.
Outra pessoa pode lhe ajudar? Can someone else help you?
11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ
THE PERSON IS NOT AVAILABLE MESSAGE ON VOICE MAIL

Eu posso transferi-lo(a) para I could connect you to his/her


Sinto muito. .... I´m sorry. ... o correio de voz dele/dela voice mail if you’d like.
Não consigo encontrá-lo(a) I can´t get hold of him/her se você desejar.
Ele(a) está ocupado(a) He/She is busy at the Você gostaria de deixar um Would you like to leave a
no momento. moment. recado no correio de voz message on his/her voice
dele/dela? [Ou comigo?] mail? [Or with me?]
Creio que ele(a) não esteja I´m afraid he/she is not
disponível no momento. available at the moment. Posso deixar um recado no May I leave a message on
correio de voz dele/dela? his/her voice mail?
Ele(a) está numa outra He/She is on another line at
ligação neste momento. the moment.
Ele(a) está ao telefone. He/She is on the phone.
Ele(a) está numa reunião He/She is in a meeting at 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE
neste momento. the moment. ASKING TO CALL A LITTLE LATER
Ele(a) não está aqui no He/She is not here right
momento. now. Você quer aguardar ou prefere Will you hold or would you
Ele(a) acabou de dar uma He/She just stepped out for ligar mais tarde? rather call a little later?
saída por um momento. a moment. Você gostaria de ligar mais Would you like to call a
Ele(a) não está no escritório. He/She is not in the office. tarde/amanhã? little later/tomorrow?
Ele(a) está fora. He/She is out. Eu ligo de volta mais tarde/ I call back later/tomorrow.
Ele(a) saiu a negócios. He/She is away on business. amanhã.
Ele(a) está de férias. He/She is on vacation. Eu tento de novo amanhã/ I´ll call again tomorrow/later.
Ele(a) está em/no/na… He/She is in… mais tarde.
(cidade, estado, país). (city, state, country). Avise-me se você tiver qualquer Let me know if you have
Ele(a) está no almoço. He/She is at lunch. problema para entrar em any trouble contacting
contato com ele(a). him/her.
Ele(a) parece estar bastante He/She seems to be very
ocupado(a) no momento, mas busy right now, but I´ll try
eu vou tentar avisá-lo(a) que to tell him/her that you are
você está na linha. on the line. 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO
Quando ele(a) é esperado(a) When do you expect him/her LEAVING AND TAKING A MESSAGE
de volta? back?
Você sabe quando ele(a) Do you know he/she will be Você gostaria de deixar um Would you like to leave a
voltará? back? recado? message?
Você pode me dizer quando Can you tell me when he/she Você gostaria de deixar um Would you like to leave a
ele(a) estará de volta? will be back? recado para o/a...? message for...?
Ele(a) estará no escritório Will he/she be in the office Posso anotar um recado? May/Can/Could I take a
amanhã? tomorrow? message?
Você sabe quando a reunião Dou you know when the Posso pedi-lo(a) para ligar Shall I ask him/her to call
irá terminar? meeting will finish? para você? you?
Você sabe quando ele(a) Dou you know when he/she Posso deixar um recado para May I leave a message for
estará livre? will be free? ele/ela? him/her?
Você sabe qual é o melhor Do you know what time it´s Eu quero deixar um recado I want to leave him/her a
horário para ligar para ele(a) best to call him/her? para ele/ela. message.
Por volta das...(ex.:três horas) Around...(ex.:three o’clock) (-) Não, obrigado, nenhum (-) No, thank you, no
recado. message.
(-) Não, obrigado, eu volto (-) No, thank you, I call
a ligar mais tarde/amanhã. back later/tomorrow.

12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE

Ele/Ela deverá voltar até às....(ex.: nove e meia.) He/She should be back by....(ex.: nine thirty)
Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. He/She might be back only late afternoon.
Ele/Ela está sendo esperado(a) às ....horas. He/She is expected at....a.m/p.m.
Ele/Ela não vai demorar muito. He/She won´t be long.
Ele/Ela deve voltar logo. He/She should be back soon.
Ele/Ela estará de volta a qualquer momento. He/She will be back any minute.
Ele/Ela me disse que estaria de volta às....horas. He/She told me he/she would be back by...a.m/p.m.
16 RECADOS COMUNS 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO
COMMON MESSAGES CONFIRMING INFORMATION

Você pode pedir para ele/ela Could you ask him to call OK, eu peguei tudo. OK, I´ve got it all down.
me ligar às...(horas). me at....(time). Deixe-me repetir para Let me repeat that just
É muito importante. It´s very important. ter certeza. to make sure.
(-) Não é urgente. (-) It´s not urgent. Você disse....? Did you say....?
(+) É urgente. (+) It´s urgent. Você disse que o seu You said your name
É só uma ligação social. It´s just social call. nome era...., certo? was...., right?
Não é negócios. It´s not business. Você disse que o seu You said your telephone
É uma ligação confidencial. It´s a confidential call. número de telefone era number was...-....-...right?
Você pode dizer a ele que a Can you tell him that his .....-...-...., certo?
sua esposa/namorada ligou? wife/girlfriend called? Você disse que o código de You said the área (country)
Você pode dizer a ela que o seu Can you tell her that área (do país) era..., certo? code was..right?
marido/namorado ligou? her husband/boyfriend called?
Você pode pedir para ele/ela Could you ask him/her to call...
ligar para...quando ele/ela chegar?
Você pode pedir para ele/ela
when he/she gets in?
Could you have him/her call
18 PROMETENDO AGIR
me ligar quando ele/ela me when he/she has a
PROMISING ACTION
estiver um tempo livre? spare moment?
Diga a ele/ela que o/a...ligou, Tell him/her that....called, Eu vou dar a ele/ela o I´ll give him/her your
por favor. please. seu recado. message.
Eu vou me certificar que I´ll make sure he/she gets
Diga a ele/ela que o/a.... Tell him/her that....from
ele/ela receba o recado. the message.
de/do/da...(empresa/ ...(company/city/country)
cidade/país) ligou, por favor. called, please. Eu vou dizer a ele/ela I´ll tell him/her you
que você ligou. called.
Eu preciso falar com ele/ela hoje. I need to speak to him/her
Certifique-se que ele/ela me today. Make sure that he/she Eu vou pedir para ele/ela I´ll have him/her call you
ligue de volta ainda hoje. calls me back today. te ligar quando tiver um when he/she gets a minut.
minuto.
Diga a ele/ela para me ligar a Tell him/her to call me any
Eu vou pedir para ele/ela I´ll have him/her call you
qualquer hora, mas o mais time, bus as soon as possible.
te ligar quando ele/ela when he/she is back
rápido possível.
voltar (para o escritório). (in the office).
Diga-lhe que eu estou hospedado Tell him/her I am staying at
Se você me der o número If you give me your phone
no hotel....,quarto...-...-... the....hotel, room/suite...-...-...
do seu telefone, ele/ela vai number, he/she will call
te ligar de volta. you back.

19 PEDINDO INFORMAÇÕES
ASKING FOR INFORMATION 20 TERMINANDO A CONVERSA
FINISHING THE CONVERSATION
Ele/ela sabe como entrar Does he/she know how to get Obrigado por ligar. Thanks for calling.
em contato com você. hold of you.
Obrigado por ligar para Thanks for calling....
Ele/ela tem seu número? Does he/she have your number? o/a.... (empresa). (company).
Você pode me dizer seu nome? Can I have your name? Obrigado por sua ajuda. Thank you for your help.
Posso anotar o seu nome e Can I take your name and Tchau Bye.
número, por favor? number, please?
Posso dar a ele/ela o seu nome? May I give him/her your name?
Eu estou no/na....neste momento. I´m at....right now.
Meu nome é.... My name is....
Meu número é....-...-... My number is...-...-....
O código do país para o.... The country code for.....
(ex.: Chile) é...-....-.... (ex.: Chile) is...-….-….

Você também pode gostar