INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

Ela(e) poderá ajudá-lo(a).. (company/person)? Excuse me. 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos. I think you have the wrong number.-. The number here is .. Aguarde na linha.-.-.. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call. He/She seems to be very busy right now... There is no reply. You must have dialed the wrong number..-.:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927. don´t hang up. eu disquei o ramal errado.. I will call later. I´ve dialed the wrong number. The number is engaged. Obrigado por sua paciência. Can you please hold for a minute? I´ll hold. Obrigado(a). Thank you for your patience.. 2) Falando dois número iguais juntos. please. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento.:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”)... number 555-9927.” 4) In Portuguese. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. O número está ocupado. O ramal está ocupado. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on.-.. não me coloque em espera.-.. department. eu creio que você tem o número errado. Por favor... I´ll put you through to his/ her office.. Please hold. Eu vou ligar mais tarde. Eu vou ver se ele/ela está aqui..-. A linha está quebrada. check the number again. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela... but I´ll try to tell him/her that you are on the line.. There is no one of that name here. eu disquei o número errado. Este é o número certo? É este o número para o/a. Vou transferi-lo(a) para ele/ela.-. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now...-..... Você deve ter discado o número errado. eu queria o número . Vou colocá-lo(a) em espera. I`ll connect you to him/her. Por favor.. Vou transferi-lo(a) agora mesmo. Outra pessoa pode lhe ajudar? .. I´ve dialed the wrong extension number. One moment.-. Hold on a minute. Sinto por fazê-lo esperar. Ex. Aguarde por favor. Por favor. Você diz: “Country code 55. Ele/ela falará com você um minuto. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido. Eu não consigo transferir.. Is this the right extension? Excuse me. Inglês: zero/oh – eight hundred..... I must have the wrong extension.... Hold the line. Ex. Não tem ninguém com este nome aqui.-.-.. The line is out of order.. please.. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada.-.. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre. Este é o ramal certo? Desculpe-me.. Sinto muito... Um momento... Sinto muito. city code 11.5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito. I can´t get through.-. please.. don´t put me on hold. por favor. por favor Aguarde um minuto.. (empresa/pessoa)? Desculpe-me. Please. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar. não desligue. I must have the wrong number. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry. The extension is engaged. cheque o número outra vez. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment..meia .-......” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex. Thank you.... por favor. Please... O número aqui é. A linha está ocupada.... aguarde. Eu devo ter o ramal errado. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha. Eu devo ter o número errado. Sinto muito. I´ll pass you over to the. This is . Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela...um)...: 555-9927.-. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting. I´ll connect you to his/her secretary... I´m sorry. Por favor. She/He should be able to help you.-. Não tem resposta. I´m sorry. Is this the right number? Is this the number for. I wanted the number . Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven.. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free. Sorry. Vou passá-lo(a) para o departamento de. I´ll see he/she is here.. Fale “zero” para “0” nos EUA. Please. Aqui é ...-. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento...

He/She will be back any minute. obrigado. Ele(a) não está no escritório.: nine thirty) He/She might be back only late afternoon..: nove e meia.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like.m/p.. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento.m. . He/She seems to be very busy right now. He/She is not in the office. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around. He/She is on vacation. but I´ll try to tell him/her that you are on the line. eu volto a ligar mais tarde/amanhã... estado. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das.. Ele(a) está de férias. país).:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar.(ex. Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. He/She should be back soon. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment.m.(ex. I call back later/tomorrow... He/She is expected at. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento.. He/She is on another line at the moment. (-) Não. thank you..(ex. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde.. 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by.11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry.. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a... I´ll call again tomorrow/later. Ele/Ela deve voltar logo. Ele/Ela está sendo esperado(a) às ... Ele(a) está numa reunião neste momento. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito...horas. I´m afraid he/she is not available at the moment. He/She is not here right now. He/She told me he/she would be back by. Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. He/She is away on business.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela.. Ele(a) saiu a negócios. . (-) No. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha. He/She is in a meeting at the moment.. Ele/Ela não vai demorar muito... thank you.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message. Ele(a) está ao telefone.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. Ele(a) está numa outra ligação neste momento.. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã..(ex. obrigado. He/She is in… (city. 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for. (-) No.. nenhum recado. Ele/Ela me disse que estaria de volta às. country).. Ele(a) está no almoço. Ele(a) não está aqui no momento. He/She is on the phone.. Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento. He/She is at lunch. He/She just stepped out for a moment. Ele(a) está em/no/na… (cidade. Let me know if you have any trouble contacting him/her..m/p.. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento. He/She won´t be long. Ele/Ela deverá voltar até às. (-) Não. . no message.horas..a.. Ele(a) está fora.a. He/She is out. state.

Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado... (-) It´s not urgent... Meu nome é.. Tell him/her I am staying at the..... Bye..quarto. It´s very important..(company/city/country) called.. (ex....right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às.-….. It´s a confidential call. (ex. por favor.-... Thank you for your help. por favor.... Eu vou dizer a ele/ela que você ligou..: Chile) é.. O código do país para o.-.. 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message. Diga a ele/ela que o/a........-.....(empresa/ cidade/país) ligou.. certo? Você disse que o código de área (do país) era. 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you.. I´ll tell him/her you called.-.-... É uma ligação confidencial.ligou.-.. Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje....16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at.........(horas).. when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that.. Did you say.... he/she will call you back. I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.. (-) Não é urgente.? Você disse que o seu nome era. certo? Você disse que o seu número de telefone era . please..-..-…. 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling....from ... por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na..(time). ele/ela vai te ligar de volta.-. I need to speak to him/her today. (empresa).. Tchau .. Make sure that he/she calls me back today.. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora.-.. É muito importante... (+) É urgente.. right? You said your telephone number was...-.. Thanks for calling. (company). Se você me der o número do seu telefone. please.. Let me repeat that just to make sure.... Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call.. Eu vou dar a ele/ela o seu recado....... Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number.. de/do/da...right? You said the área (country) code was. Obrigado por ligar. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office). The country code for. Ele/ela sabe como entrar em contato com você..: Chile) is. (+) It´s urgent.-.. It´s not business.-. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório).? You said your name was.hotel.neste momento..-. Eu preciso falar com ele/ela hoje.. If you give me your phone number. mas o mais rápido possível.quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a. Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número. bus as soon as possible. 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK... please? May I give him/her your name? I´m at...called.. I´ll make sure he/she gets the message.... Deixe-me repetir para ter certeza. Obrigado por ligar para o/a... I´ve got it all down. Não é negócios... certo? OK. Tell him/her that..right now... Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto... Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel. Meu número é.. Obrigado por sua ajuda.-. eu peguei tudo.... Você disse.... É só uma ligação social.. Tell him/her to call me any time.. room/suite... My number is.... It´s just social call. My name is...

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful