INGLÊS AO TELEFONE

PARTE 1 – PRIMEIROS CONTATOS COM EMPRESAS PORTUGUÊS - INGLÊS
PRETO: Frases para quem liga. BLACK: Phrases for the caller. AZUL: Frases para quem atende. BLUE: Phrases for the one answering. VERDE: Frases para ambos. GREEN: Phrases for both.

1

FAZENDO UMA LIGAÇÃO TELEFÔNICA / MAKING A PHONE CALL ATENDENDO AO TELEFONE / ANSWERING THE PHONE
(Hello.) ... (company). Good morning (afternoon). May I help you? ... (company), ... (your name) is speaking. how can I help you? Hello.Thank you for calling...(company). How can I can I help you? Mr(s). ...s’office, ...(your name) speaking. How can I help you? Is that...(company)? Is this the right number for ...(company)? Is this extension ... (number) for ... (name)? Is this the ... department (department name)?

(Alô)...(empresa). Bom dia (boa tarde). Posso ajudá-lo? ...(empresa), meu nome é ... Em que posso ajudá-lo? Alô. Obrigado por ligar para o/a...(empresa). Em que posso ajudá-lo? Escritório do(a) Sr(a). ..., meu nome é...Em que Posso ajudá-lo? Aí é a/o...(empresa)? Este é numero certo da ...(empresa)? Este é o ramal ... (número) para o/a ...(nome)? Este é o departamento de ...(nome do departamento)?

2

PERGUNTANDO QUEM ESTÁ LIGANDO ASKING WHO IS CALLING
May I ask who is calling? Can I have your name, please? My name is ... This is ... calling/speaking. This is...from...(company).

4

Posso perguntar quem está ligando? Você pode me dizer o seu nome, por favor? Meu nome é ... Quem está ligando é o/a ... Aqui é o/a ... da/o...(empresa)

PROBLEMAS TÉCNICOS E DE COMPREENSÃO TECHNICAL AND COMPREHENSION PROBLEMS

3

EXPONDO O SEU PROPÓSITO STANTING YOUR PURPOSE
Obs.: Can I... – mais informal / May I... – mais formal

O/A Sr(a)...está no escritório? Posso falar com o/a Sr(a)...? O/A Doutor(a) está disponível? O ramal ... , por favor? Eu gostaria de falar com o(a) Sr.(a). ..., por favor. Posso falar com o gerente? Você pode me transferir para o(a) Sr.(a). ...? Você pode me transferir para o departamento de ...? Gostaria de falar com alguém no marketing, por favor.

Is Mr./Mrs...in the office? May I speak with Mr(s)...? Would the doctor be available? Can I have extension..., please? I’d like to speak to Mr./Mrs. ... , please. May I speak to the manager? Can you put me through to Mr./Mrs. ...? Coud I have the ... department? I’d like to speak to someone in marketing, please.

Sinto muito, eu não falo I’m sorry, I don’t speak inglês muito bem. English very well. Sinto muito, eu não entendi. I’m sorry, I didn’t catch that. O que você disse? What did you say? Qual o seu nome What is your name again? outra vez? Você poderia repetir, Could you repeat this, por favor? please? Eu não consigo te ouvir bem. I can’t hear you well. Está muito barulhento aqui It’s very noisy here. Você poderia falar mais Could you speak more slowly? devagar? Eu vou falar mais devagar. I will speak slower. Você poderia soletrar este Could you spell that name? nome? Como você soletra? How do you spell it? Meu nome é .... My name is ... Soletra – se ...-...-...-.(ex.:S-A-M.) That’s ...-...-...-. (ex.: S-A-M.) Você poderia falar mais alto? Could you speak louder? O seu som está quebrando. You are breaking up. A conexão não está boa. There’s a bad connection. A linha está cruzada. The line is crossed. Sinto muito. Eu não conheço I’, sorry. I don’t know that esta palavra. O que ela significa? word. What does it mean? Ela significa... It means ... Você poderia dizê-la novamente? Could you say that again?

. please. por favor Aguarde um minuto. department. eu creio que você tem o número errado.... I´ve dialed the wrong extension number. (empresa/pessoa)? Desculpe-me. I will call later.. I´ll pass you over to the..... Sinto muito... Você diz: “five – five – five – DOUBLE NINE – two – seven.-.-..-. não desligue.. por favor? Você quer aguardar? Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Eu tenho uma outra chamada... He/She seems to be very busy right now. Por favor. 2) Falando dois número iguais juntos. Por favor... Não tem resposta. I´ll see he/she is here. This is .... I think you have the wrong number..-.. eu disquei o ramal errado.-. Sinto muito. Vou colocá-lo(a) em espera. não me coloque em espera. Eu vou transferi-lo(a) para o escritório dele/dela. Você deve ter discado o número errado.. (company/person)? Excuse me. O número aqui é. Ex. Can someone else help you? Eu vou checar se ele/ela está disponível/livre. Um momento.-. Would you like to hold the line? Can you hold the line? Can you hold on one moment.5 NÚMERO DE TELEFONE OU RAMAL ERRADO WRONG PHONE OR EXTENSION NUMBER Que número você discou? Sinto muito. Eu vou ligar mais tarde.. He/she will be with you in a minute I´ll be putting you on hold... 5) Falando 0800: Portuguese: zero – oitocentos. Fale “zero” para “0” nos EUA.. 6 CHECANDO SE A PESSOA ESTÁ DISPONÍVEL CHECKING IF THE PERSON IS AVAILABLE I´ll just check if he/she is available/free. eu queria o número .-.. mas eu vou tentar dizer a ele/ela que você está na linha. She/He should be able to help you. FALANDO NÚMEROS DE TELEFONE SAYING PHONE NUMBERS 1) Fale “oh” para “O” no Reino Unido.... Eu devo ter o número errado.. Por favor..-. 10 LINHA OCUPADA OU QUEBRADA BUSY OR BROKEN LINE The line is busy. Ele/ela está bastante ocupado(a) no momento. Thank you for your patience. Please hold. A linha está ocupada.” 4) In Portuguese. Outra pessoa pode lhe ajudar? . There is no one of that name here. 9 APÓS ESPERAR NA LINHA AFTER HOLDING THE LINE Sorry to keep you waiting. Eu vou ver se ele/ela está aqui.-.: 555-9927. city code 11.. Não tem ninguém com este nome aqui.” 3) Falando o código do país e o código da cidade ou da área: Ex. aguarde. I´ll put you through to his/ her office. please? Do you want to wait? Will you hold or would you rather call a little later? I have another call. por favor. Ela(e) poderá ajudá-lo(a). Eu não consigo transferir.. Hold on a minute... I´ll connect you to his/her secretary.. O número está ocupado. Ele/ela falará com você um minuto. Inglês: zero/oh – eight hundred....-. I must have the wrong number. Você gostaria de esperar na linha? Você pode esperar na linha? Você pode aguardar um momento.:Extension 261(two – six – one) = ramal 261 (dois . I must have the wrong extension. Este é o ramal certo? Desculpe-me. The line is out of order. Obrigado(a). Hold the line.. please. 8 COLOCANDO EM ESPERA/ PUTTING ON HOLD Please hold on. cheque o número outra vez.-. Is this the right extension? Excuse me.. Eu devo ter o ramal errado. Vou transferi-lo(a) para ele/ela. A linha está quebrada.. The extension is engaged. Vou transferi-lo(a) agora mesmo. Você pode esperar um minuto? Eu vou esperar. por favor.. but I´ll try to tell him/her that you are on the line.. You must have dialed the wrong number.. Aguarde na linha. say “seis” or “meia” for the number “6” (“meia”=“half”). Este é o número certo? É este o número para o/a. Aqui é .-.-.. I´m sorry.. The number is engaged. Sinto por fazê-lo esperar. Is this the right number? Is this the number for...meia . O ramal está ocupado.. eu disquei o número errado.um).... One moment. please. Could you put me through to the right extension? 7 TRANSFERINDO/ PUTTING THROUGH I´ll put you through right now...-.-.. Vou transferi-lo(a) para o/a secretária(o) dele/dela. Can you please hold for a minute? I´ll hold. don´t hang up.. Por favor.. Ex. Vou passá-lo(a) para o departamento de... I wanted the number . check the number again. number 555-9927.. Obrigado por sua paciência. Please. don´t put me on hold. Please.. Você poderia me transferir para o ramal certo? What number were you calling? I´m sorry.... Please.. Sorry.. I´m sorry.-. There is no reply. Você diz: “Country code 55.:Você escreve: + 55 11 555-9927 ou + 55 (11) 555-9927.-. Sinto muito.-. The number here is . I´ve dialed the wrong number. Thank you.. I can´t get through. Aguarde por favor. I`ll connect you to him/her...

Ele(a) está no almoço. Ele/Ela não vai demorar muito.(ex.... Avise-me se você tiver qualquer problema para entrar em contato com ele(a). 15 DEIXANDO E ANOTANDO UM RECADO LEAVING AND TAKING A MESSAGE Would you like to leave a message? Would you like to leave a message for.? Posso anotar um recado? Posso pedi-lo(a) para ligar para você? Posso deixar um recado para ele/ela? Eu quero deixar um recado para ele/ela.:three o’clock) 13 MENSAGEM NO CORREIO DE VOZ MESSAGE ON VOICE MAIL I could connect you to his/her voice mail if you’d like.. .(ex.m.: nine thirty) He/She might be back only late afternoon.:três horas) Eu posso transferi-lo(a) para o correio de voz dele/dela se você desejar. He/She should be back soon. Ele/Ela está sendo esperado(a) às . Ele(a) acabou de dar uma saída por um momento. Você quer aguardar ou prefere ligar mais tarde? Você gostaria de ligar mais tarde/amanhã? Eu ligo de volta mais tarde/ amanhã.. country). I´m afraid he/she is not available at the moment.. He/She is in a meeting at the moment..11 A PESSOA NÃO ESTÁ DISPONÍVEL THE PERSON IS NOT AVAILABLE I´m sorry. He/She will be back any minute. He/She is on another line at the moment. He/She seems to be very busy right now. Ele(a) está em/no/na… (cidade.. Ele(a) parece estar bastante ocupado(a) no momento.m. (-) Não.: nove e meia.horas. Would you like to leave a message on his/her voice mail? [Or with me?] May I leave a message on his/her voice mail? Sinto muito. He/She is away on business. . He/She is at lunch. Ele(a) não está aqui no momento. but I´ll try to tell him/her that you are on the line. nenhum recado.m/p.. no message.horas.a.. (-) No. Ele/Ela deve voltar logo.. Ele/Ela deverá voltar até às. Ele/Ela me disse que estaria de volta às. Creio que ele(a) não esteja disponível no momento.. I can´t get hold of him/her He/She is busy at the moment.. I call back later/tomorrow. país). Não consigo encontrá-lo(a) Ele(a) está ocupado(a) no momento. Ele(a) está numa reunião neste momento. Ele(a) está fora. He/She is on the phone. When do you expect him/her back? Do you know he/she will be back? Can you tell me when he/she will be back? Will he/she be in the office tomorrow? Dou you know when the meeting will finish? Dou you know when he/she will be free? Do you know what time it´s best to call him/her? Around. Ele(a) saiu a negócios. Você gostaria de deixar um recado? Você gostaria de deixar um recado para o/a. I´ll call again tomorrow/later. He/She is expected at.. (-) No. state. He/She just stepped out for a moment.a.... Ele(a) está ao telefone.. thank you. He/She is not here right now.. Ele/Ela estará de volta a qualquer momento.m/p. Ele(a) está de férias. He/She is on vacation... obrigado. He/She told me he/she would be back by.. . 12 QUANDO A PESSOA ESTARÁ DISPONÍVEL / WHEN THE PERSON WILL BE AVAILABLE He/She should be back by.(ex. (-) Não.) Ele/Ela deverá estar de volta somente no final da tarde. Eu tento de novo amanhã/ mais tarde. estado. mas eu vou tentar avisá-lo(a) que você está na linha. obrigado. He/She is in… (city. He/She is out. Você gostaria de deixar um recado no correio de voz dele/dela? [Ou comigo?] Posso deixar um recado no correio de voz dele/dela? 14 PEDINDO PARA LIGAR MAIS TARDE ASKING TO CALL A LITTLE LATER Will you hold or would you rather call a little later? Would you like to call a little later/tomorrow? I call back later/tomorrow. Let me know if you have any trouble contacting him/her.. eu volto a ligar mais tarde/amanhã. thank you..(ex.. Ele(a) está numa outra ligação neste momento. He/She won´t be long.? May/Can/Could I take a message? Shall I ask him/her to call you? May I leave a message for him/her? I want to leave him/her a message. Quando ele(a) é esperado(a) de volta? Você sabe quando ele(a) voltará? Você pode me dizer quando ele(a) estará de volta? Ele(a) estará no escritório amanhã? Você sabe quando a reunião irá terminar? Você sabe quando ele(a) estará livre? Você sabe qual é o melhor horário para ligar para ele(a) Por volta das. Ele(a) não está no escritório. He/She is not in the office......

O código do país para o.... É uma ligação confidencial.....quando ele/ela chegar? Você pode pedir para ele/ela me ligar quando ele/ela estiver um tempo livre? Diga a ele/ela que o/a.... É muito importante.... when he/she gets in? Could you have him/her call me when he/she has a spare moment? Tell him/her that.... Obrigado por sua ajuda.right? Você pode pedir para ele/ela me ligar às.-. 19 PEDINDO INFORMAÇÕES ASKING FOR INFORMATION Does he/she know how to get hold of you.....called... Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando tiver um minuto...from ...... please.. It´s not business... Deixe-me repetir para ter certeza.. Eu vou dar a ele/ela o seu recado. Ele/ela tem seu número? Você pode me dizer seu nome? Posso anotar o seu nome e número. I´ll have him/her call you when he/she gets a minut.. Thank you for your help.ligou..(time). por favor..? You said your name was.(company/city/country) called.. Meu nome é. Diga a ele/ela para me ligar a qualquer hora.-.quarto. Eu vou pedir para ele/ela te ligar quando ele/ela voltar (para o escritório)....-..16 RECADOS COMUNS COMMON MESSAGES Could you ask him to call me at... If you give me your phone number.. certo? Você disse que o código de área (do país) era.-…. Let me repeat that just to make sure. My name is.-.. I´ll have him/her call you when he/she is back (in the office).... Eu preciso falar com ele/ela hoje..(horas). please.. Diga a ele/ela que o/a.. My number is.-. 20 TERMINANDO A CONVERSA FINISHING THE CONVERSATION Thanks for calling..-. de/do/da..-..right now..: Chile) é..-. por favor...... please? May I give him/her your name? I´m at.: Chile) is.. Eu vou me certificar que ele/ela receba o recado. It´s a confidential call.. Make sure that he/she calls me back today. right? You said your telephone number was.-.-.. Certifique-se que ele/ela me ligue de volta ainda hoje.-…. (+) It´s urgent. Tell him/her to call me any time.. (ex.-.. (+) É urgente.neste momento. Tell him/her that.-. (-) It´s not urgent.. Não é negócios.. Eu vou dizer a ele/ela que você ligou......... I´ll tell him/her you called. certo? OK. Can you tell him that his wife/girlfriend called? Can you tell her that her husband/boyfriend called? Could you ask him/her to call... Thanks for calling.right? You said the área (country) code was. certo? Você disse que o seu número de telefone era ... Se você me der o número do seu telefone. Meu número é. Did you say...-.. 17 CONFIRMANDO A INFORMAÇÃO CONFIRMING INFORMATION OK.. room/suite....(empresa/ cidade/país) ligou..... Você pode dizer a ele que a sua esposa/namorada ligou? Você pode dizer a ela que o seu marido/namorado ligou? Você pode pedir para ele/ela ligar para.. eu peguei tudo... he/she will call you back.. Obrigado por ligar...... The country code for... mas o mais rápido possível... Obrigado por ligar para o/a. Bye. I need to speak to him/her today.... Tell him/her I am staying at the.. bus as soon as possible.... Does he/she have your number? Can I have your name? Can I take your name and number. É só uma ligação social...hotel.. (empresa). por favor? Posso dar a ele/ela o seu nome? Eu estou no/na.? Você disse que o seu nome era.... Tchau .. (-) Não é urgente.-. It´s just social call. Diga-lhe que eu estou hospedado no hotel. I´ve got it all down.... 18 PROMETENDO AGIR PROMISING ACTION I´ll give him/her your message. It´s very important... (company). (ex... I´ll make sure he/she gets the message. Você disse.. ele/ela vai te ligar de volta.. Ele/ela sabe como entrar em contato com você.