ta-feira, 29 de março de 2007

Prepositions
Postado por Nara às 06:05 Preposições são palavras usadas com nomes para mostrar sua relação com outras palavras da sentença. A seguir, apresentamos as principais preposições em inglês e seu uso:

In

On

At

Time Meses: In January Anos, séculos: in 1995 Estações: in winter Partes do dia: in the morning, in the afternoon, in the evening Dias da semana: on Sunday Datas (mês +dia) on April the 3rd Determinadas datas: On Christimas day Horas: at 7 Certos feriados: At Christmas

Place Cidades: In London Estados: In Arkansas Países: in Nicaragua Continentes: In Asia Ruas, avenidas, praças: on Portugal Avenue

Endereços (rua +número): at 456 Lincoln St. Lugares públicos: at the club, at the airport, at a party

Na dúvida, as sugestões abaixo podem ajudá-lo a resolvê-la, mas lembre-se: o uso nem sempre segue a regra geral. Use in para indicar “dentro de alguma coisa”: In the box In the fridge In a shop In a garden In France Use on para indicar contato: On a shelf On a plate On the grass Use at para indicar um lugar definido. Nesse caso, seu sentido é o de “junto a”, “na”: At the bus stop At the top

Against: contra: The motorbike was against the wall. em: The cars disappeared into the mist. But: exceto: Everybody went to the party. Besides: além de: Besides English. After: depois de: She always arrives after 9 o’clock. acima de. Across: através de. By: por.At the bottom Outras About: sobre. a respeito de: Tell me about your life. Before: antes de: She never arrives before 7 o’clock. Instead of: em vez de: You should be studying instead of playing video-games. junto. Beside: ao lado de: The earphones are beside the monitor. but Philip. para cima Their house is halfway down/up the hill During: durante: He was in the army during the war. Around: em volta de: They travelled all around the world. Down: abaixo. They live by the sea. Out of: para fora de: Take these books out of the box. ao lado de: Let’s rest by the fireplace. Like: como: What’s that like? Near: perto de: The post office is near the cathedral. Below: abaixo de: Mara lives below John. Among: entre (vários): The pencil was among the books. para. Behind: atrás de: Tim is behind Peter. Into: para dentro. They’ve lived here for ages. Fresh air is good for health. Beyond: além de: The valley is beyond the mountains. Inside/outside: dentro de/fora de: Let the dog sleep inside/outside the house.000 people in the concert Throw the stone over the wall Since: desde: I’ve known her since 1995. preposições: . Above: acima de: John’s apartment is above Mara’s. she can also speak Russian. Between: entre (dois): He was sitting between the two old ladies. For: por. Over: sobre. From: de (origem): Where are you from? In front of: na frente de: Peter is in front of Tim. For: a favor de: He who’s not for us is against us. há (tempo) The train for Moscow leaves at noon. por cima de: There were over 1. Off: para fora (de uma superfície): Marky fell off his bike. para baixo Up: acima. do outro lado: The dog swam across the river.

não segue um padrão lógico ou regular. em direção a: The nasty boy threw the stone towards the window. não havendo regra para isso. não é sempre clara. Towards: para. Quando posicionado após o objeto direto. Quando posicionado antes do objeto direto. substituição.html TO & FOR" COMPARADOS A "PARA" Ricardo Schütz Preposições são palavras de significado pouco claro e muito variável. não vem acompanhado de preposição. quando em português a idéia seria expressa através da preposição para. às vezes. to ou for. a preposição certa dependerá do verbo. Cobrem normalmente diferentes áreas de significado. Objeto indireto em inglês é sempre um nome ou pronome que precede ou sucede o objeto direto nos verbos bitransitivos. http://www. correspondendo. entre o português e o inglês. pode-se dizer que to está ligado à idéia de direção. Within: dentro de : The noise came from within the stable. Neste caso. entretanto. correspondendo muitas vezes também à preposição a do português. Freqüentemente to e for introduzem o objeto indireto e é neste caso que as duas preposições normalmente correspondem ao português para.Through: através de: The soldiers walked through the forest. Observe os seguintes exemplos: TO VERBS FOR VERBS .com. Mesmo assim. São mais partículas funcionais do que palavras de conteúdo semântico definido. brasileiros. sendo umas de uso mais amplo que outras. movimento. To: para: People say that Teresa will go to France next week. A maioria das ocorrências de preposições. É particularmente notória a dificuldade para nós. for e to raramente podem ser usados como sinônimos. Em geral. Under: em baixo de: the cat lays under the bed. enquanto que for está relacionado com a idéia de benefício. Till/until: até (tempo): The book won’t arrive till tomorrow. intenção ou predestinação. virá invariavelmente acompanhado da preposição to ou for. quando temos que decidir qual preposição usar em inglês. ao português por.sk. as preposições não apresentam uma correlação muito estreita. Esta diferença de significado.br/sk-tofor. With/without: com/sem: Go with us! I can’t live without you. Além disso.

= He'll bring me something. He admitted his mistake to the boss. = Hand me that book. Can you play the piano for me? Na verdade. I'll throw the ball to you. He translated an article for me. = Let me buy you a present. = Save him the stamps. = I'll throw you the ball. The salesgirl suggested Philip a gift for his girlfriend. Shall I pour more tea for you? = Shall I pour you more tea? Reserve hotel rooms for us. Bishop recommends this medicine to some patients. Who teaches English to them? = Who teaches them English? I paid $10 to the repairman. Existem também verbos que só aceitam o objeto indireto quando acompanhado de preposição. além de aceitarem o objeto indireto precedido pela preposição to. = Reserve us hotel rooms. He'll bring something to me. também aceitam o adjunto preposicional for. Doctors like to prescribe medicine for the patients. He sent a letter to Mary. . = He sold me a car. porém com outro sentido. Richard has announced his engagement to his friends. He left a message for you. please? I changed the traveler's checks for you. please. Can you hold this for me. Let me buy a present for you. = I paid the repairman $10. = I got you some food. She made a sandwich for me. Cole described the new house to his wife. I got some food for you. Can you lend this book to me? = Can you lend me this book? The boss told a joke to us. I recorded a tape for you. I sometimes speak English to (with) my wife. please. Will you pass the sugar to me? = Will you pass me the sugar? Read a story to the children. I asked the secretary to make an appointment for me. = I gave him a present. The salesgirl suggested a gift to Philip. I asked her to sign the letter for me. She is going to prepare the meal for the guests. Ex: I sent a letter to Mary. = He can find you a job. He’s going to introduce Mary to his family.I gave a present to him. = The boss told us a joke. FOR VERBS Can you carry the suitcases for me? Could you open the door for me? He asked the bank teller to cash a check for him. Hand that book to me. = He left you a message. Did she cook dinner for you? = Did she cook you dinner? Can you do a favor for me? = Can you do me a favor? He can find a job for you. quase qualquer verbo aceita o adjunto preposicional for. Mr. I'll mention your plan to the director. I already explained the project to the staff. It sounds good to me. = Read the children a story. Save the stamps for him. = I wrote my friend a letter. Dr. Observe-se que mesmo os TO VERBS. I'll take the car to the mechanic for you. São portanto ilimitadas as possibilidades de FOR VERBS neste segundo grupo. I repeated your ideas to my parents. I’ll show the figures to you. = I’ll show you the figures. I wrote a letter to my friend. = She sang the baby a lullaby. = He offered Mary a job. He sold a car to me. = He sent Mary a letter. Exemplos: TO VERBS The teacher said "Good morning" to the students. She sang a lullaby to the baby. Bob reported the accident to the police. = She made me a sandwich. He offered a job to Mary.

Mary mora noutro lugar e eu lhe escrevi mandando notícias. a ocorrência das preposições to e for continua dependendo do verbo que acompanham ou da expressão idiomática em que ocorrem... Em muitos casos for corresponde a por do português.. I hope to become fluent in English.. He decided to leave. FOR EXPRESSIONS For sure! For God's sake! For example. .. estava talvez muito ocupada para ir ao correio. We expect to win the game.. .I sent a letter for Mary. Mesmo quando não introduzem objetos indiretos. No primeiro exemplo. Isto normalmente ocorre na estrutura VERB + to + VERB. Mary escreveu uma carta para alguém. it sounds good. He's planning to study abroad... I want to tell you something. According to . To the best of my knowledge. Any letters for me? I feel sorry for them. For (to) me. go to the office. For this reason . etc. No segundo exemplo. He reacted well to my comments. I'm not able to work. Exemplos: TO EXPRESSIONS Nice to meet you.. Exemplos: I have to go. GO FOR EXPRESSIONS go for a walk go for a ride go for a drive go for a beer go for it Uma das ocorrências mais elementares da preposição to é no uso do infinitivo em inglês. O verbo to go também freqüentemente ocorre associado às preposições to e for. You promised to help us. I like to drink beer. Observe-se os dois grupos abaixo: GO TO EXPRESSIONS go to work go to school go to bed go to church go to town go to court go to pieces go to hell go to Porto Alegre go to the bank. I object to staying up late. Apply to a university. Up to date To my surprise.. For the first time . I'm not used to working on Sundays.. I'm accustomed to working hard. . . e eu fui em lugar dela.. Apply for a job. He left for home.

Preposições TO e FOR por Carina » Qui Abr 10. Na sua frase eu usaria FOR.It's very sensitive to cold weather. I'm looking for a job. há casos onde traduzir como PARA é inevitável. 2008 12:18 pm . It's a hundred miles from here to Porto Alegre. Mesmo assim. 2007 8:35 am Localização: Valinhos. De uma maneira geral. pois ela deixa pode gerar ambiguidade e dúvidas como a sua. you're right. Eu usaria o FOR mais como PÔR do que como PARA. SP Voltar ao topo Re: Preposições TO e FOR por Leonardo Decarlo » Seg Abr 14.000. I lived abroad for 7 years. I want eggs for breakfast. por exemplo: Mary sent a letter for me. Recomendo a leitura do artigo no link: http://www. She was invited to a party. He works for a tobacco company. 2008 9:24 pm Voltar ao topo Re: Preposições TO e FOR por fgsacco » Qui Abr 10. TO indica um "movimento" como em "The teacher said HI to the students". I'm looking forward to hearing from you.html Fabio Sacco Whether you think you can or whether you think you can't. imagine que o HI vai dela aos estudantes.br/sk-tofor. . He received a grant for studying medicine.com. They raised his salary to $1.Mary enviou uma carta a mim. It's interesting to me. I wrote a check for $100. Don't jump to conclusions. He charged 50 dollars for the translation. Quais são as diferenças entre elas e em quais situações devo usar uma ou outra? Só pra exemplificar: She translated an article FOR me. Sempre tenho dúvidas quanto ao uso das preposições TO e FOR. it sounds good. 2008 12:45 am Oii.sk. 2008 8:32 am Bom dia Carina. considerando que ela fez algo que você poderia ter feito. To (for) me.Mary enviou uma carta por mim. Note que não usei a palavra PARA nas traduções. He's very strong for an old man. (Henry Ford) fgsacco 200 posts Mensagens: 241 Registrado em: Seg Ago 20. I sold my house for 40 thousand dollars. Ou seria TO me? Obrigada =] Carina Mensagens: 2 Registrado em: Seg Mar 31. . é um movimento. Mary sent a letter to me.

Eu prefiro usar nesse caso "She translated me an article" (não me lembro se foi exatamente a palavra usada por você. de qualquer forma. e não She bought a flower for/to me. mas soa um pouco. Abraços. Te aconselho a esquecer traduções e começar a pensar como um alguém que fala inglês nativo. etc etc. Leonardo. She bought me a flower. I will give her this flower. Não que seja errado. the less doubts you will have. the more you avoid "to" and "for". porque eu tive de registrar no forum e acabei me perdendo em meus pensamentos ).Olá. Espero ter ajudado. . Carina. Soa um pouco amador dessa forma. Isso mata qualquer brasileiro que queira exatamente traduzir os idiomas.