P. 1
Prepositions

Prepositions

|Views: 123|Likes:

More info:

Published by: Claudine Lopes Ribeiro on Jan 23, 2011
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/23/2011

pdf

text

original

ta-feira, 29 de março de 2007

Prepositions
Postado por Nara às 06:05 Preposições são palavras usadas com nomes para mostrar sua relação com outras palavras da sentença. A seguir, apresentamos as principais preposições em inglês e seu uso:

In

On

At

Time Meses: In January Anos, séculos: in 1995 Estações: in winter Partes do dia: in the morning, in the afternoon, in the evening Dias da semana: on Sunday Datas (mês +dia) on April the 3rd Determinadas datas: On Christimas day Horas: at 7 Certos feriados: At Christmas

Place Cidades: In London Estados: In Arkansas Países: in Nicaragua Continentes: In Asia Ruas, avenidas, praças: on Portugal Avenue

Endereços (rua +número): at 456 Lincoln St. Lugares públicos: at the club, at the airport, at a party

Na dúvida, as sugestões abaixo podem ajudá-lo a resolvê-la, mas lembre-se: o uso nem sempre segue a regra geral. Use in para indicar “dentro de alguma coisa”: In the box In the fridge In a shop In a garden In France Use on para indicar contato: On a shelf On a plate On the grass Use at para indicar um lugar definido. Nesse caso, seu sentido é o de “junto a”, “na”: At the bus stop At the top

Instead of: em vez de: You should be studying instead of playing video-games. Before: antes de: She never arrives before 7 o’clock. They live by the sea. Between: entre (dois): He was sitting between the two old ladies.At the bottom Outras About: sobre. junto. Off: para fora (de uma superfície): Marky fell off his bike. From: de (origem): Where are you from? In front of: na frente de: Peter is in front of Tim. para cima Their house is halfway down/up the hill During: durante: He was in the army during the war. do outro lado: The dog swam across the river. Below: abaixo de: Mara lives below John. But: exceto: Everybody went to the party. Beside: ao lado de: The earphones are beside the monitor. Into: para dentro. After: depois de: She always arrives after 9 o’clock. por cima de: There were over 1. For: por. acima de. a respeito de: Tell me about your life. Above: acima de: John’s apartment is above Mara’s. Among: entre (vários): The pencil was among the books. By: por. para baixo Up: acima. Inside/outside: dentro de/fora de: Let the dog sleep inside/outside the house. há (tempo) The train for Moscow leaves at noon. para. Like: como: What’s that like? Near: perto de: The post office is near the cathedral. Out of: para fora de: Take these books out of the box. Over: sobre. she can also speak Russian. Fresh air is good for health. but Philip. preposições: . Down: abaixo. Against: contra: The motorbike was against the wall. Beyond: além de: The valley is beyond the mountains. Besides: além de: Besides English. Behind: atrás de: Tim is behind Peter. For: a favor de: He who’s not for us is against us. em: The cars disappeared into the mist. ao lado de: Let’s rest by the fireplace. They’ve lived here for ages.000 people in the concert Throw the stone over the wall Since: desde: I’ve known her since 1995. Around: em volta de: They travelled all around the world. Across: através de.

br/sk-tofor. Além disso. Observe os seguintes exemplos: TO VERBS FOR VERBS . É particularmente notória a dificuldade para nós. Towards: para. brasileiros. entretanto. To: para: People say that Teresa will go to France next week. enquanto que for está relacionado com a idéia de benefício. intenção ou predestinação. quando em português a idéia seria expressa através da preposição para. não havendo regra para isso.Through: através de: The soldiers walked through the forest. substituição. as preposições não apresentam uma correlação muito estreita. entre o português e o inglês. às vezes. Till/until: até (tempo): The book won’t arrive till tomorrow. Within: dentro de : The noise came from within the stable. não é sempre clara. não vem acompanhado de preposição.html TO & FOR" COMPARADOS A "PARA" Ricardo Schütz Preposições são palavras de significado pouco claro e muito variável. Neste caso. correspondendo muitas vezes também à preposição a do português. Under: em baixo de: the cat lays under the bed. Freqüentemente to e for introduzem o objeto indireto e é neste caso que as duas preposições normalmente correspondem ao português para.sk. movimento. correspondendo. pode-se dizer que to está ligado à idéia de direção. Em geral. http://www. Cobrem normalmente diferentes áreas de significado. São mais partículas funcionais do que palavras de conteúdo semântico definido. virá invariavelmente acompanhado da preposição to ou for. Quando posicionado após o objeto direto. quando temos que decidir qual preposição usar em inglês. for e to raramente podem ser usados como sinônimos. sendo umas de uso mais amplo que outras. Mesmo assim. A maioria das ocorrências de preposições. em direção a: The nasty boy threw the stone towards the window.com. não segue um padrão lógico ou regular. a preposição certa dependerá do verbo. to ou for. Esta diferença de significado. Objeto indireto em inglês é sempre um nome ou pronome que precede ou sucede o objeto direto nos verbos bitransitivos. Quando posicionado antes do objeto direto. With/without: com/sem: Go with us! I can’t live without you. ao português por.

Shall I pour more tea for you? = Shall I pour you more tea? Reserve hotel rooms for us. I'll mention your plan to the director. = Save him the stamps. Cole described the new house to his wife. I got some food for you. Hand that book to me. Bishop recommends this medicine to some patients. Dr. Can you lend this book to me? = Can you lend me this book? The boss told a joke to us. It sounds good to me. I recorded a tape for you. Existem também verbos que só aceitam o objeto indireto quando acompanhado de preposição. He admitted his mistake to the boss. Let me buy a present for you. FOR VERBS Can you carry the suitcases for me? Could you open the door for me? He asked the bank teller to cash a check for him. Bob reported the accident to the police. I wrote a letter to my friend. Exemplos: TO VERBS The teacher said "Good morning" to the students. Ex: I sent a letter to Mary. = She made me a sandwich. He left a message for you. quase qualquer verbo aceita o adjunto preposicional for. The salesgirl suggested a gift to Philip. I'll throw the ball to you. I sometimes speak English to (with) my wife. Will you pass the sugar to me? = Will you pass me the sugar? Read a story to the children. Can you play the piano for me? Na verdade. = I got you some food. Doctors like to prescribe medicine for the patients. = He sold me a car.I gave a present to him. Can you hold this for me. He sent a letter to Mary. The salesgirl suggested Philip a gift for his girlfriend. I’ll show the figures to you. = He left you a message. = He offered Mary a job. São portanto ilimitadas as possibilidades de FOR VERBS neste segundo grupo. = Read the children a story. . He sold a car to me. please. I repeated your ideas to my parents. também aceitam o adjunto preposicional for. I asked the secretary to make an appointment for me. porém com outro sentido. Did she cook dinner for you? = Did she cook you dinner? Can you do a favor for me? = Can you do me a favor? He can find a job for you. Mr. I'll take the car to the mechanic for you. além de aceitarem o objeto indireto precedido pela preposição to. = I paid the repairman $10. She is going to prepare the meal for the guests. She sang a lullaby to the baby. Save the stamps for him. = Let me buy you a present. I asked her to sign the letter for me. He'll bring something to me. = I wrote my friend a letter. = The boss told us a joke. = He can find you a job. = Hand me that book. I already explained the project to the staff. Richard has announced his engagement to his friends. He translated an article for me. please? I changed the traveler's checks for you. Observe-se que mesmo os TO VERBS. please. = I gave him a present. = He'll bring me something. Who teaches English to them? = Who teaches them English? I paid $10 to the repairman. = She sang the baby a lullaby. = He sent Mary a letter. He offered a job to Mary. = I’ll show you the figures. She made a sandwich for me. = Reserve us hotel rooms. = I'll throw you the ball. He’s going to introduce Mary to his family.

. He decided to leave. Isto normalmente ocorre na estrutura VERB + to + VERB. According to . I'm not able to work. Exemplos: TO EXPRESSIONS Nice to meet you. a ocorrência das preposições to e for continua dependendo do verbo que acompanham ou da expressão idiomática em que ocorrem.I sent a letter for Mary. Up to date To my surprise. it sounds good.. He's planning to study abroad. I object to staying up late. We expect to win the game. I like to drink beer. estava talvez muito ocupada para ir ao correio. For the first time ... I'm not used to working on Sundays. For (to) me. . Observe-se os dois grupos abaixo: GO TO EXPRESSIONS go to work go to school go to bed go to church go to town go to court go to pieces go to hell go to Porto Alegre go to the bank. Em muitos casos for corresponde a por do português. Exemplos: I have to go. O verbo to go também freqüentemente ocorre associado às preposições to e for. . He reacted well to my comments. Mary mora noutro lugar e eu lhe escrevi mandando notícias. He left for home. Apply for a job.. No primeiro exemplo.. I'm accustomed to working hard... etc.. To the best of my knowledge. Mary escreveu uma carta para alguém. Any letters for me? I feel sorry for them.. .. e eu fui em lugar dela. I want to tell you something. GO FOR EXPRESSIONS go for a walk go for a ride go for a drive go for a beer go for it Uma das ocorrências mais elementares da preposição to é no uso do infinitivo em inglês. No segundo exemplo.. You promised to help us. FOR EXPRESSIONS For sure! For God's sake! For example. For this reason . Apply to a university. go to the office. Mesmo quando não introduzem objetos indiretos. I hope to become fluent in English..

I lived abroad for 7 years. 2008 12:18 pm . He works for a tobacco company.Mary enviou uma carta a mim. 2007 8:35 am Localização: Valinhos. it sounds good. é um movimento. He's very strong for an old man. Note que não usei a palavra PARA nas traduções.000. considerando que ela fez algo que você poderia ter feito. Quais são as diferenças entre elas e em quais situações devo usar uma ou outra? Só pra exemplificar: She translated an article FOR me. I wrote a check for $100. She was invited to a party. . He received a grant for studying medicine. you're right. Eu usaria o FOR mais como PÔR do que como PARA. há casos onde traduzir como PARA é inevitável.com. (Henry Ford) fgsacco 200 posts Mensagens: 241 Registrado em: Seg Ago 20. They raised his salary to $1. De uma maneira geral. 2008 12:45 am Oii.It's very sensitive to cold weather. I'm looking forward to hearing from you. Recomendo a leitura do artigo no link: http://www. Don't jump to conclusions. It's interesting to me. pois ela deixa pode gerar ambiguidade e dúvidas como a sua. It's a hundred miles from here to Porto Alegre.html Fabio Sacco Whether you think you can or whether you think you can't. Preposições TO e FOR por Carina » Qui Abr 10. SP Voltar ao topo Re: Preposições TO e FOR por Leonardo Decarlo » Seg Abr 14.br/sk-tofor. imagine que o HI vai dela aos estudantes. To (for) me. Ou seria TO me? Obrigada =] Carina Mensagens: 2 Registrado em: Seg Mar 31. 2008 8:32 am Bom dia Carina. . Mesmo assim. I want eggs for breakfast.sk. 2008 9:24 pm Voltar ao topo Re: Preposições TO e FOR por fgsacco » Qui Abr 10.Mary enviou uma carta por mim. Sempre tenho dúvidas quanto ao uso das preposições TO e FOR. por exemplo: Mary sent a letter for me. TO indica um "movimento" como em "The teacher said HI to the students". Na sua frase eu usaria FOR. Mary sent a letter to me. He charged 50 dollars for the translation. I'm looking for a job. I sold my house for 40 thousand dollars.

the less doubts you will have. Te aconselho a esquecer traduções e começar a pensar como um alguém que fala inglês nativo. I will give her this flower. Abraços. Isso mata qualquer brasileiro que queira exatamente traduzir os idiomas.Olá. porque eu tive de registrar no forum e acabei me perdendo em meus pensamentos ). mas soa um pouco. She bought me a flower. de qualquer forma. Não que seja errado. the more you avoid "to" and "for". Soa um pouco amador dessa forma. Carina. Leonardo. e não She bought a flower for/to me. Espero ter ajudado. Eu prefiro usar nesse caso "She translated me an article" (não me lembro se foi exatamente a palavra usada por você. etc etc. .

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->