Você está na página 1de 1

—Language Poetry [Poesía del lenguaje ] o New Sentence [Nueva oración]— parece haber

adoptado la fragmentación esquizofrénica como estética fundamental.


China
Vivimos en el tercer mundo a partir del sol. Número tres. Nadie
nos dice qué hemos de hacer.
Fueron muy amables quienes nos enseñaron a contar.
Siempre es hora de partir.
Si llueve, o bien tienes tu paraguas o no lo tienes.
El viento se lleva tu sombrero.
También sale el sol.
Preferiría que las estrellas no nos describieran unas a otras;
preferiría que lo hiciéramos nosotros mismos.
Corre frente a tu sombra.
Una hermana que apunta hacia el cielo al menos una vez cada década
es una buena hermana.
El paisaje está motorizado.
El tren te lleva adonde él va.
Puentes entre las aguas.
Gente que se dispersa por vastas extensiones de cemento, dirigiéndose
hacia el plano.
No olvides cómo serán tu sombrero y tus zapatos cuando
ya no se te pueda hallar en ningún sitio.
Incluso las palabras que flotan en el aire hacen sombras azules.
Si sabe bien nos lo comemos.
Las hojas caen. Señala las cosas.
Recoge las cosas adecuadas.
¿Sabes qué? ¿Qué? He aprendido a hablar. Estupendo.
La persona cuya cabeza estaba incompleta se echó a llorar.
¿Qué podía hacer la muñeca mientras caía? Nada.
Vete a dormir.
Te sientan muy bien los pantalones cortos. Y la bandera también tiene un
aspecto fantástico.
Todos disfrutaron de las explosiones.
Hora de despertar.
Pero es mejor acostumbrarse a los sueños.
Bob Perelman14

Você também pode gostar