Você está na página 1de 43

PULSOMATIC

INSTRUCTION MANUAL
English 2

Français 6

Deutsch 10

Italiano 14

Español 18

Português 22

Nederlands 26

Svenska 30

Türkçe 34

Ελληνικά (Greek) 38

Русский (Russian) 42

Česky (Czech) 46

日本語 (Japanese) 50

한국어 (Korean) 54

简体中文 (Chinese Simplified) 58

(Chinese Traditional) 62

ไทย (Thai) 66

(Hebrew) 73

(Arabic) 77
© HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 1
Introduction / Care and maintenance
Congratulations.
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small technologi-
cal marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its
manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.

Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton watch should be checked at least once every two
years. Entrust your watch to an authorized Hamilton repair center or to any other professional watch service. To
keep your watch water-resistant, make sure that its sealing features are tested at every check-up.
Five basic rules for maintaining the water-resistance of your watch
1. Have your watch checked regularly.
2. Do not move the crown when you are in water.
3. Rinse off your watch with fresh water after any immersion in seawater.
4. Dry your watch whenever it gets wet.
5. Have your watch checked for water-resistance by an authorized Hamilton retailer or by any other professional
watch service each time the case is opened.

Water resistance
The water resistance of your watch is indicated on the case back.
Water resistance and equivalent pressure used in Water resistance and equivalent pressure used in
Anglo-Saxon countries: countries using metric systems:
Unit of measure Water resistance categories available Unit of measure Water resistance categories available
atm (overpressure) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72.5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * 100 165 330 660 3300
* The values given in feet or meters of immersion in water are equivalent to the degree of overpressure applied
during the tests according to the ISO 22810 standard.
Movement
Your watch is equipped with an automatic movement. The mechanism of the watch includes an oscillating ro-
tor that recharges the accumulator via the movement of your wrist. Fully charged, the running reserve is about
120 days. If necessary, the watch can be recharged manually by winding the crown clockwise. The beauty of the
mechanism can be admired through the transparent case back.

2 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 3


Operating instructions Operating instructions
Functions Display and adjustment of the date
Your Hamilton Pulsomatic watch has the following functions: 1. Turn the crown rapidly in position (p0): the date will display for 2 seconds.
• Digital display 2. Immediately pull the crown out to position (p1): the display will flash and indicate the date and the month.
Hours, minutes (24 h / 12 h)
Date (for 2 seconds)
24 h / 12 h display
1. Pull the crown out to position (p1), then immediately press the crown in to position (p0) and pull it out again
to position (p1): the display will indicate 24 H.
2. Change the display (24 H / 12 H) by turning the crown.

3. Adjust the date by turning the crown slowly in the desired direction (–/+).
4. Adjust the month by turning the crown rapidly in the desired direction (–/+).
5. Push the crown back in to position (p0) to confirm the adjustments.

Charging the accumulator


About 12 hours before the reserve of energy is completely used up, a triangular symbol will appear and flash to
3. Push the crown back in to position (p0) to confirm the change. indicate that it is time to recharge your watch before it stops functioning. It is possible to store your watch for
Adjustment of hours and minutes an extended period by pulling the crown out to position (p1). After around 12 minutes, the watch will go into
1. Pull the crown out to position (p1): the display will flash. standby and lose its settings. To restart, push the crown in to position (p0) and turn it several times in a clockwise
2. Adjust the hour by turning the crown rapidly in the desired direction (–/+). direction.
3. Adjust the minutes by turning the crown slowly in the desired direction (–/+).
4. Push the crown back in to position (p0) to confirm the adjustments and synchronize the seconds.

4 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 5


Introduction / Soins et entretien
Félicitations
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite
merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées
ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.

Recommandations
Votre montre Hamilton, comme toute micromécanique de précision, doit être contrôlée au moins une fois tous
les deux ans. Veillez à ne confier votre montre qu’à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur pro-
fessionnel. Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assurez-vous que ses dispositifs d’étanchéité sont vérifiés
lors de chaque contrôle.
Cinq règles de base pour préserver l’étanchéité de votre montre
1. Faites contrôler régulièrement votre montre.
2. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau.
3. Rincez votre montre avec de l’eau douce après chaque immersion dans de l’eau de mer.
4. Séchez votre montre chaque fois qu’elle présente des traces d’humidité.
5. Demandez à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur professionnel de vérifier l’étanchéité
de votre montre après toute ouverture du boîtier.
Étanchéité
L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos du boîtier.
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées
dans les pays anglo-saxons: dans les pays utilisant le système métrique:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles
atm (pression) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft* (pieds) 100 165 330 660 3300

* Les valeurs données en pieds ou en mètres d’immersion dans l’eau sont équivalentes à la mesure de la pression
appliquée lors des essais selon la norme ISO 22810.
Mouvement
Votre montre est équipée d’un mouvement automatique. Le mécanisme de la montre contient une masse os-
cillante qui recharge l’accumulateur par le mouvement de votre poignet. Complètement chargée, la réserve de
marche est d’environ 120 jours. En cas de besoin, elle peut être rechargée manuellement en tournant la couronne
dans le sens des aiguilles d’une montre. La beauté du mécanisme peut être admirée grâce au fond transparent
du boîtier.

6 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 7


Mode d'emploi Mode d'emploi
Fonctions Affichage et correction de la date
Votre montre Hamilton Pulsomatic dispose des fonctions suivantes: 1. Tourner rapidement la couronne en position (p0): la date s’affiche durant 2 secondes.
• Affichage digital 2. Sans attendre, tirer la couronne en position (p1): l’affichage clignote et indique la date et le mois.
Heures, minutes (24 h / 12 h)
Date (pendant 2 secondes)
Affichage 24 h / 12 h
1. Tirer la couronne en position (p1), immédiatement après pousser la couronne en position (p0), et tirer à
nouveau en position (p1), l’affichage indique 24 H.
2. Changer l’affichage (24 H / 12 H) en tournant la couronne.

3. Corriger la date en tournant lentement la couronne dans le sens souhaité (–/+).


4. Corriger le mois en tournant rapidement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
5. Repousser la couronne en position (p0) pour valider les corrections.

Charge de l’accumulateur
Environ 12 heures avant que la réserve d’énergie ne soit totalement épuisée, un symbole triangulaire apparaît et
3. Repousser la couronne en position (p0) pour valider le changement. clignote pour vous signaler qu’il est temps de recharger votre montre avant qu’elle ne s’arrête de fonctionner. Il
est possible de stocker votre montre pour une longue période en tirant la couronne en position (p1). Après envi-
ron 12 minutes, la montre se met en veille et perd ses réglages. Pour redémarrer, pousser la couronne en position
Correction de l’heure et des minutes
(p0) et tournez-la plusieurs fois dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Tirer la couronne en position (p1): l’affichage clignote.
2. Corriger l’heure en tournant rapidement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
3. Corriger les minutes en tournant lentement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
4. Repousser la couronne en position (p0) pour valider les corrections et synchroniser les secondes.

8 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 9


Einleitung / Pflege und Wartung
Herzlichen Glückwunsch!
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für eine Uhr aus der Hamilton-Kollektion entschieden haben. Sie haben damit
ein kleines Wunderwerk der Technik erworben, das Ihnen viele Jahre lang treue Dienste leisten wird. Diese Uhr
wurde unter Einsatz modernster Technologien hergestellt und strengsten Kontrollen unterzogen, bevor sie für
den Verkauf freigegeben wurde.
Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei Jahre
überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr einem autorisierten Hamilton Reparaturzentrum oder einem profes-
sionellen Uhrenservice. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr bei jeder Überprüfung der Uhr mit-
getestet wird.
Fünf Grundregeln zur Wahrung der Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
1. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen.
2. Betätigen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
3. Spülen Sie Ihre Uhr mit klarem Wasser ab, wenn sie mit Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
4. Trocknen Sie Ihre Uhr stets ab, wenn sie nass geworden ist.
5. Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von einem autorisierten Hamilton Händler oder einem
professionellen Uhrenservice überprüfen, wenn das Gehäuse geöffnet worden ist.
Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr ist auf dem Gehäuseboden angegeben.
Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasser- Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasser-
druckangaben in den angelsächsischen Ländern: druckangaben in Ländern mit metrischen Systemen:
Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit
atm (Überdruck) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (Fuß) 100 165 330 660 3300
* Die angegebene Tiefe unter Wasser in Fuß oder Metern entspricht dem Überdruck, der bei den Standardtests
nach ISO 22810 angewendet wird.
Uhrwerk
Ihre Uhr verfügt über ein automatisches Uhrwerk. Eine Schwungmasse im Uhrenmechanismus lädt den Akkumu-
lator bei Bewegungen des Handgelenks auf. Mit voll aufgeladenem Akkumulator beträgt die Gangreserve Ihrer
Uhr rund 120 Tage. Bei Bedarf können Sie Ihre Uhr auch von Hand durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn
aufladen. Das ästhetische Uhrwerk kann durch den Sichtboden bewundert werden.

10 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 11


Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Funktionen Anzeige und Einstellung des Datums
Ihre Hamilton Pulsomatic Uhr verfügt über die folgenden Funktionen: 1. Drehen Sie die Krone rasch in die Position (p0): Das Datum wird während 2 Sekunden angezeigt.
• Digitalanzeige 2. Ziehen Sie die Krone sofort in die Position (p1) heraus: Die Anzeige blinkt und zeigt den Tag und den Monat an.
Stunden, Minuten (24 Std. / 12 Std.)
Datum (für 2 Sekunden)
24-Std.- / 12-Std.-Anzeige
1. Ziehen Sie die Krone in die Position (p1) heraus, drücken Sie sie sofort wieder in die Position (p0) und ziehen
Sie sie nochmals in die Position (p1) heraus: Auf dem Display wird 24 H angezeigt.
2. Ändern Sie die Displayanzeige (24 H / 12 H) durch Drehen der Krone.

3. Stellen Sie das Datum ein durch langsames Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
4. Stellen Sie den Monat ein durch rasches Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
5. Drücken Sie die Krone in die Position (p0) zurück, um die Einstellung zu bestätigen.

Energiereserve des Akkumulators


Rund 12 Stunden bevor die Energiereserve vollständig aufgebraucht ist, erscheint ein dreieckiges Symbol und
3. Drücken Sie die Krone in die Position (p0) zurück, um die Änderung zu bestätigen. blinkt um Sie darauf hinzuweisen, dass es Zeit ist Ihre Uhr aufzuladen bevor sie stillsteht. Sie können Ihre Uhr über
Einstellung von Stunden und Minuten eine längere Zeit aufbewahren indem Sie die Krone in die Position (p1) herausziehen. Nach ungefähr 12 Minuten
1. Ziehen Sie die Krone in die Position (p1) heraus: Die Anzeige blinkt. geht die Uhr in den Standby-Modus über und verliert ihre Einstellungen. Um die Uhr erneut zu starten, drücken
2. Stellen Sie die Stunden ein durch rasches Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+). Sie die Krone in die Position (p0) und drehen Sie sie mehrmals im Uhrzeigersinn.
3. Stellen Sie die Minuten ein durch langsames Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
4. Drücken Sie die Krone in die Position (p0) zurück, um die Einstellungen zu bestätigen und die Sekunden zu
synchronisieren.

12 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 13


Introduzione / Cura e manutenzione
Congratulazioni.
Hamilton vi ringrazia per aver scelto un orologio della sua collezione. Avete acquistato una piccola meraviglia
tecnologica sulla quale potrete fare affidamento per molti anni. Nel corso della sua realizzazione sono state appli-
cate le tecnologie più avanzate ed è stato sottoposto a rigorosi controlli prima che ne fosse autorizzata la vendita.
Raccomandazioni
Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton dovrebbe essere revisionato almeno ogni
due anni. Si raccomanda di far revisionare l’orologio soltanto ad un centro di riparazione Hamilton autorizzato
o ad altro servizio professionale. Per mantenere l’impermeabilità dell’orologio, assicurarsi che ad ogni revisione
siano controllate le guarnizioni di tenuta.
Cinque regole di base per conservare l’impermeabilità del vostro orologio
1. Far controllare l’orologio regolarmente.
2. Non muovere la corona quando si è in acqua.
3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo le immersioni in mare.
4. Asciugarlo quando si bagna.
5. Ogni volta che si apre la cassa, far controllare l’impermeabilità dell’orologio da un distributore autorizzato
Hamilton o altro servizio professionale.
Impermeabilità
L'impermeabilità dell'orologio è indicata sul fondello.
Impermeabilità e pressione equivalente utilizzate nei Impermeabilità e pressione equivalente utilizzate nei
paesi anglosassoni: paesi in cui vige il sistema metrico decimale:
Unità di misura Categorie di impermeabilità disponibili Unità di misura Categorie di impermeabilità disponibili
atm (sovrapressione) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (piedi) 100 165 330 660 3300

* I valori indicati in piedi o metri di immersione in acqua sono equivalenti al grado di sovrapressione applicato
durante le prove conformemente alla norma ISO 22810.
Movimento
Questo orologio è dotato di movimento automatico. Il meccanismo dell'orologio integra un rotore oscillante che
carica l'accumulatore grazie al movimento del polso. La riserva di carica totale è di circa 120 giorni. Se necessario,
l'orologio può essere caricato manualmente ruotando la corona in senso orario. Il fondello trasparente consente
di ammirare la bellezza del meccanismo.

14 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 15


Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso
Funzioni Visualizzazione e regolazione della data
L'orologio Hamilton Pulsomatic ha le seguenti funzioni: 1. Ruotare rapidamente la corona in posizione (p0): la data viene visualizzata per 2 secondi.
• Display digitale 2. Tirare immediatamente la corona in posizione (p1): il display lampeggia e indica data e mese.
Ore, minuti (24 ore/ 12 ore)
Data (per 2 secondi)
Visualizzazione 24 ore / 12 ore
1. Tirare la corona in posizione (p1), quindi premerla immediatamente in posizione (p0) e tirarla nuovamente in
posizione (p1): il display indicherà 24 H.
2. Modificare il display (24 H / 12 H) ruotando la corona.

3. Regolare la data ruotando lentamente la corona nella direzione desiderata (–/+).


4. Regolare il mese ruotando rapidamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
5. Riportare la corona in posizione (p0) per confermare le regolazioni.

Carica dell'accumulatore
Circa 12 ore prima che la riserva di energia sia completamente esaurita, comparirà un simbolo triangolare lampeg-
3. Riportare la corona in posizione (p0) per confermare la modifica. giante ad indicare che è ora di ricaricare l'orologio prima che si fermi. È possibile riporre l'orologio per un lungo
periodo di tempo tirando la corona in posizione (p1). Dopo circa 12 minuti, l'orologio passa in modalità stand-by
Regolazione di ore e minuti
e perde le impostazioni. Per riavviarlo, premere la corona in posizione (p0) e ruotarla più volte in senso orario.
1. Tirare la corona in posizione (p1): il display lampeggia.
2. Regolare l'ora ruotando rapidamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
3. Regolare i minuti ruotando lentamente la corona nella direzione desiderata (–/+).

4. Riportare la corona in posizione (p0) per confermare le regolazioni e sincronizzare i secondi.

16 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 17


Introducción / Cuidado y Mantenimiento
Enhorabuena.
Nos llena de alegría que haya elegido un aparato de relojería de la colección Hamilton. Ha comprado una peque-
ña maravilla tecnológica que le acompañará fielmente durante muchos años. En su fabricación se han aplicado
las tecnologías más avanzadas y ha sido sometida a estrictos controles antes de salir al mercado.
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton debe ser revisado al menos una
vez cada dos años. Confíe su reloj a un centro de reparación autorizado de Hamilton o a otro servicio de relojería
profesional. Para preservar la estanqueidad de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean
revisados en cada control.
5 reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj
1. Controle de forma regular su reloj.
2. No mueva la corona cuando esté en el agua.
3. Enjuague su reloj con agua corriente después de bañarse en el mar.
4. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
5. Verifique la estanqueidad de su reloj en un distribuidor Hamilton autorizado o cualquier otro servicio técnico
de relojería profesional cada vez que se abra la caja.
Estanqueidad
La estanqueidad de su reloj se indica en el fondo del mismo.
Equivalente para estanqueidad y presión utilizado en Equivalente para estanqueidad y presión utilizado en
los países anglosajones: los países con sistemas métricos:
Unidad de medición Categorías de estanqueidad disponibles Unidad de medición Categorías de estanqueidad disponibles
atm (sobrepresión) 3 5 10 20 100 bares 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (pies) 100 165 330 660 3300

* Los valores de inmersión en agua en pies o metros son equivalentes al grado de sobrepresión aplicado durante
las pruebas según la norma ISO 22810.
Movimiento
El reloj está equipado con un movimiento automático. El mecanismo del reloj incluye un rotor oscilante que
recarga el acumulador con el movimiento de la muñeca. Cuando el reloj está totalmente cargado, la reserva de
marcha es de 120 días aproximadamente. En caso necesario, el reloj puede recargarse de forma manual remon-
tando la corona en el sentido de las agujas del reloj. La belleza del mecanismo puede admirarse a través del fondo
transparente.

18 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 19


Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento
Funciones Visualización y ajuste de la fecha
El reloj Hamilton Pulsomatic posee las funciones siguientes: 1. Gire la corona rápidamente en posición (p0): la fecha se visualizará durante 2 segundos.
• Pantalla digital 2. Extraiga la corona inmediatamente hasta la posición (p1): la pantalla parpadeará e indicará la fecha y el mes.
Horas, minutos (24 h/12 h)
Fecha (durante 2 segundos)
Pantalla 24 h/12 h
1. Tire de la corona hasta la posición (p1) e inmediatamente después presione la corona hasta la posición (p0) y
extráigala de nuevo hasta la posición (p1): la pantalla indicará 24 H.
2. Cambie la pantalla (24 H/12 H) girando la corona.

3. Ajuste la fecha girando la corona lentamente en el sentido deseado (–/+).


4. Ajuste el mes girando la corona rápidamente en el sentido deseado (–/+).
5. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p0) para confirmar los ajustes.

Carga del acumulador


Unas 12 horas antes de que la reserva de marcha se agote completamente, un símbolo triangular aparecerá y par-
3. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p0) para confirmar el cambio. padeará para indicar que debe recargar el reloj antes de que detenga su funcionamiento. Puede guardar el reloj
durante un periodo prolongado de tiempo extrayendo la corona hasta la posición (p1). Al cabo de 12 minutos, el
Ajuste de las horas y los minutos
reloj se pondrá en espera y perderá los ajustes. Para reanudar el funcionamiento, presione la corona hasta la posi-
1. Tire de la corona hasta la posición (p1): la pantalla parpadeará.
ción (p0) y gírela varias veces en el sentido de las agujas del reloj.
2. Ajuste la hora girando la corona rápidamente en el sentido deseado (–/+).
3. Ajuste los minutos girando la corona lentamente en el sentido deseado (–/+).
4. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p0) para confirmar los ajustes y sincronizar los segundos.

20 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 21


Introdução / Cuidados e Manutenção
Parabéns.
É um prazer para a Hamilton saber que escolheu um relógio da sua colecção. Adquiriu uma pequena maravilha
tecnológica que lhe irá servir fielmente durante muitos anos. Foram usadas as tecnologias mais avançadas ao
longo do seu fabrico e foi submetido a controlos rigorosos antes de ser colocado à venda.
Recomendações
À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser
submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser entregue a um Agente
Autorizado Hamilton ou a qualquer outro serviço de relógios profissional. De modo a preservar a estanquecidade
do seu relógio, certifique-se que as juntas são verificadas a cada manutenção.
Cinco regras básicas para preservar a estanquecidade do seu relógio
1. Mande verificar o seu relógio regularmente.
2. Não manipule a coroa quando se encontrar dentro de água.
3. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce.
4. Seque o seu relógio sempre que este fique molhado.
5. Mande verificar a resistência à água do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton ou em qualquer outro
serviço de relógios profissional cada vez que a sua caixa for aberta.
Resistência à água
A resistência à água do seu relógio está indicada no fundo da caixa.
Equivalências de resistência à água e de pressão Equivalências de resistência à água e de pressão utili-
utilizadas nos países anglo-saxónicos: zadas nos países que utilizam os sistemas métricos:
Unidade de medida Categorias de resistência à água disponíveis Unidade de medida Categorias de resistência à água disponíveis
atm (sobrepressão) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (pés) 100 165 330 660 3300

* Os valores apresentados em pés ou metros de imersão na água são equivalentes à medição da sobrepressão
aplicada durante os testes, de acordo com a norma ISO 22810.
Movimento
O seu relógio está equipado com um movimento automático. O mecanismo do relógio inclui um rotor oscilante
que carrega o acumulador por efeito dos movimentos do seu pulso. Totalmente carregado, a reserva de marcha
é de cerca de 120 dias. Caso seja necessário, o relógio pode ser recarregado manualmente, rodando a coroa no
sentido dos ponteiros do relógio. O fundo da caixa transparente permite admirar a beleza do mecanismo.

22 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 23


Instruções de funcionamento Instruções de funcionamento
Funções Indicação e acerto da data
O seu relógio Hamilton Pulsomatic dispõe das seguintes funções: 1. Rode a coroa rapidamente na posição (p0): a data irá aparecer durante 2 segundos.
• Mostrador digital 2. Puxe imediatamente a coroa para a posição (p1): a indicação pisca e indica a data e o mês.
Horas, minutos (24 horas / 12 horas)
Data (durante 2 segundos)
Indicação 24 horas / 12 horas
1. Puxe a coroa para a posição (p1), logo de seguida, pressione a coroa para a posição (p0) e puxe-a novamente
para a posição (p1): o mostrador indica 24 H.
2. Altere a indicação (24 H / 12 H), rodando a coroa.

3. Acerte a data, rodando a coroa lentamente no sentido desejado (–/+).


4. Acerte o mês, rodando a coroa rapidamente no sentido desejado (–/+).
5. Pressione a coroa para a posição (p0), para confirmar as definições.

Carga do acumulador
Cerca de 12 horas antes da reserva de marcha estar totalmente esgotada, um símbolo triangular aparece a piscar
3. Pressione a coroa para a posição (p0), para confirmar a alteração. no mostrador para indicar que está na altura de recarregar o seu relógio, antes que deixe de funcionar. É possível
guardar o seu relógio durante um longo período, puxando a coroa para a posição (p1). Após cerca de 12 minutos,
Acerto das horas e dos minutos
o relógio passa ao modo de espera e perde as suas definições. Para reiniciar, pressione a coroa para a posição (p0)
1. Puxe a coroa para a posição (p1): a indicação pisca.
e rode-a várias vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Acerte a hora, rodando a coroa rapidamente no sentido desejado (–/+).
3. Acerte os minutos, rodando a coroa lentamente no sentido desejado (–/+).
4. Pressione a coroa para a posição (p0), para confirmar as definições, e sincronize os segundos.

24 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 25


Inleiding / Onderhoud
Gefeliciteerd.
Hamilton is verheugd dat u een horloge uit haar collectie heeft gekozen. Hiermee heeft u zich een klein techno-
logisch wonder aangeschaft dat u vele jaren van dienst zal zijn. Bij de vervaardiging werd de meest geavanceerde
technologie gebruikt en het werd aan strenge controles onderworpen voor het op de markt kwam.
Aanbevelingen
Zoals alle micromechanische precisie instrumenten dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee jaar te
worden nagekeken. Vertrouw uw horloge alleen toe aan een erkende Hamilton dealer of aan een andere profes-
sionele horlogeservice. U dient erop toe te zien dat de waterbestendigheid van uw horloge bij elke controle
wordt getest.
Vijf basisregels voor het behoud van de waterbestendigheid van uw horloge
1. Laat uw horloge regelmatig controleren.
2. Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt.
3. Spoel uw horloge af met kraanwater na contact met zeewater.
4. Droog uw horloge altijd af als het nat is.
5. Laat de waterbestendigheid van uw horloge elke keer dat de kast wordt geopend, controleren door een
erkende Hamilton dealer of door een andere professionele horlogeservice.
Waterbestendigheid
De waterbestendigheid van uw horloge wordt aangegeven op de bodem.
Waterbestendigheid en drukequivalent gebruikt in Waterbestendigheid en drukequivalent gebruikt in
Angelsaksische landen: landen waar metrieke stelsels worden gebruikt:
Meeteenheid Beschikbare waterbestendigheidscategorieën Meeteenheid Beschikbare waterbestendigheidscategorieën
atm (overdruk) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (voet) 100 165 330 660 3300

* De waardes die in voet of meter worden gegeven voor de waterdieptes, zijn gelijk aan de mate van overdruk die
wordt uitgeoefend tijdens de tests conform de norm ISO 22810.
Uurwerk
Uw horloge is uitgerust met een automatisch uurwerk. Het mechanisme van het horloge is voorzien van een
slingerende rotor die de accumulator oplaadt via de beweging van uw pols. In volledig opgeladen toestand be-
draagt de gangreserve ongeveer 120 dagen. Indien nodig kan het horloge handmatig opgewonden worden door
de kroon rechtsom te draaien. Het prachtige mechanisme kan worden bewonderd door de transparante bodem.

26 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 27


Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding
Functies Weergeven en instellen van de datum
Uw Hamilton Pulsomatic-horloge heeft de volgende functies: 1. Draai de kroon snel in stand (p0): de datum wordt gedurende 2 seconden weergegeven.
• Digitaal display 2. Trek de kroon onmiddellijk uit in stand (p1): het display begint te knipperen en geeft de datum en de maand
Uren, minuten (24 u / 12 u) weer.
Datum (gedurende 2 seconden)
24-uurs / 12-uurs display
1. Trek de kroon uit in stand (p1), druk deze vervolgens onmiddellijk in stand (p0) en trek de kroon dan opnieuw
uit in stand (p1): het display staat ingesteld op 24 H.
2. Verander het display (24 H/ 12 H) door de kroon te draaien.

3. Stel de datum in door de kroon langzaam in de gewenste richting te draaien (–/+).


4. Stel de maand in door de kroon snel in de gewenste richting te draaien (–/+).
5. Druk de kroon terug in stand (p0) om de instellingen te bevestigen.

De accumulator laden
3. Druk de kroon terug in stand (p0) om de verandering te bevestigen. Ongeveer 12 uur voordat de accumulator helemaal leeg is, verschijnt een driehoekig symbool in beeld dat knip-
pert om aan te geven dat het tijd is uw horloge op te laden voordat het niet meer werkt. U kunt uw horloge ge-
Instellen van uren en minuten
durende langere tijd opslaan door de kroon uit te trekken in stand (p1). Na ongeveer 12 minuten gaat het horloge
1. Trek de kroon uit in stand (p1): het display begint te knipperen.
in standby-stand en gaan de instellingen verloren. Om het horloge opnieuw te gebruiken, drukt u de kroon in
2. Stel het uur in door de kroon snel in de gewenste richting te draaien (–/+).
stand (p0) en draait u deze meerdere keren rechtsom.
3. Stel de minuten in door de kroon langzaam in de gewenste richting te draaien (–/+).
4. Druk de kroon terug in stand (p0) om de instellingen te bevestigen en de seconden te synchroniseren.

28 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 29


Introduktion / Skötsel och underhåll
Gratulerar!
Hamilton gratulerar dig till den klocka du har valt ur kollektionen. Du är nu ägare till ett litet tekniskt underverk
som du kommer att ha glädje av i många år. Den allra mest avancerade tekniken har använts vid tillverkningen
och klockan har genomgått noggranna kontroller innan den godkändes för försäljning.
Rekommendationer
Liksom alla mikromekaniska precisionsinstrument ska din Hamilton-klocka kontrolleras minst en gång vartannat
år. Låt endast en auktoriserad Hamilton-verkstad eller annan professionell klockverkstad hantera din klocka. För att
din klocka ska förbli vattentät bör du se till att tätningarna testas vid varje kontroll.
Fem grundregler för att din klocka ska förbli vattentät
1. Låt kontrollera din klocka regelbundet.
2. Använd inte kronan när du befinner dig i vatten.
3. Skölj klockan i kranvatten när du haft den på dig i saltvatten.
4. Torka klockan när den blivit våt.
5. Låt en auktoriserad Hamilton-återförsäljare eller en annan professionell klockverkstad kontrollera klockans
vattentäthet varje gång boetten har öppnats.
Vattentäthet
Klockans vattentäthet anges på dess baksida.
Vattentäthet och tryckmotsvarighet som används i Vattentäthet och tryckmotsvarighet som används i
anglosaxiska länder: länder där metersystemet används:
Måttenhet Tillgängliga vattentäthetskategorier Måttenhet Tillgängliga vattentäthetskategorier
atm (övertryck) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (fot) 100 165 330 660 3300

* Värdena som anger nedsänkning i vatten i fot eller meter motsvarar den grad av övertryck som används vid test
enligt standarden ISO 22810.
Urverk
Din klocka har ett automatiskt urverk. I klockans mekanism finns en oscillerande rotor som laddar upp ackumu-
latorn när du rör på handleden. När klockan är fulladdad är gångreserven cirka 120 dagar. Om det behövs kan
klockan laddas för hand genom att man vrider kronan medurs. Mekanismens skönhet kan beundras genom den
genomskinliga bakboetten.

30 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 31


Användarinstruktioner Användarinstruktioner
Funktioner Visning och inställning av datum
Klockan Hamilton Pulsomatic har följande funktioner: 1. Vrid snabbt på kronan i läget (p0): datumet visas i två sekunder.
• Digital display 2. Dra genast ut kronan till läget (p1): displayen blinkar och visar datum och månad.
Timmar, minuter (24 h/12 h)
Datum (i två sekunder)
24 h/12 h-visning
1. Dra ut kronan till läget (p1), tryck sedan genast in kronan till läget (p0) och dra ut den igen till läget (p1):
displayen visar 24 H.
2. Byt visningsläget (24 H/12 H) genom att vrida på kronan.

3. Ställ in datumet genom att långsamt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
4. Ställ in månaden genom att snabbt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
5. Tryck tillbaka kronan till läget (p0) för att bekräfta inställningarna.

Ladda ackumulatorn
Cirka 12 timmar innan energireserven är helt slut visas en blinkande trekantig symbol som anger att det är dags
3. Tryck tillbaka kronan till läget (p0) för att bekräfta bytet. att ladda upp klockan innan den stannar. Om du vill lägga undan klockan en längre tid kan du dra ut kronan till
läget (p1). Efter cirka 12 minuter går klockan in i standby-läge och inställningarna försvinner. När du ska starta om
Ställa in timmar och minuter
klockan trycker du in kronan till läget (p0) och vrider den medurs flera gånger.
1. Dra ut kronan till läget (p1): displayen blinkar.
2. Ställ in timmarna genom att snabbt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
3. Ställ in minuterna genom att långsamt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
4. Tryck tillbaka kronan till läget (p0) för att bekräfta inställningarna och synkronisera sekunderna.

32 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 33


Giriş / Bakım ve Onarım
Tebrikler
Hamilton koleksiyonundan bir saat seçtiğiniz için sizi tebrik ederiz. Seçtiğiniz saat, uzun yıllar boyunca hizmetiniz-
de olacak muhteşem bir ürün. Üretim aşamasında saatiniz üzerinde en gelişmiş yöntemler uygulanmış olup, sahip
olduğunuz ürün yapılan sıkı denetimler sonucu satışa sunulmuştur.
Öneriler
Hamilton marka saatiniz, tüm mikromekanik cihazlarda olduğu gibi en az iki yılda bir defa olmak üzere kontrol
edilmelidir. Saatinizi yetkili bir Hamilton onarım merkezine ya da başka herhangi bir profesyonel saat servisine
emanet ediniz. Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin korunması için her kontrol esnasında saatinizin su geçirmezlik
donanımlarının kontrol edildiğinden emin olunuz.
Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin korunması için beş kuralı uygulamaya özen
gösteriniz
1. Saatinizi yılda bir kez düzenli olarak kontrol ettiriniz.
2. Sudayken kurma koluna dokunmayınız.
3. Tuzlu suya girildiğinde, tatlı suyla durulayınız.
4. Nemli olduğunu fark ettiğinizde saatinizi kurutunuz.
5. Muhafazası her açıldığında, saatinizin su geçirmezliğini yetkili bir Hamilton satıcısına ya da başka bir profesyo-
nel saat servisine kontrol ettiriniz.
Su geçirmezlik
Saatinizin su geçirmezlik özelliği muhafazasının arkasında belirtilmektedir.
Anglo-Sakson ülkelerinde kullanılan su geçirmezlik ve Ölçü birimi Mevcut su geçirmezlik kategorileri
basınç eşdeğerleri:
Ölçü birimi Mevcut su geçirmezlik kategorileri Ölçü birimi Mevcut su geçirmezlik kategorileri
atm (aşırı basınç) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (fit) 100 165 330 660 3300

* Fit ve metre olarak verilen suya dalma değerleri testler sırasında ISO 22810 standardına göre uygulanan aşırı ba-
sınç derecesine eşdeğerdir.
Hareket
Saatiniz otomatik bir hareket ile donatılmıştır. Saatin mekanizması, bileğinizin hareketi aracılığıyla akümülatörü ye-
niden şarj eden bir salınımlı rotor içerir. Tam dolu şarj durumunda, çalışma süresi yaklaşık 120 gündür. Gerekirse,
kurma kolunun elle (manuel) kurulması ile saat yeniden şarj edilebilir. Mekanizmanın güzelliği, şeffaf arka muha-
fazadan izlenebilir.

34 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 35


Kullanım Talimatları Kullanım Talimatları
Fonksiyonlar Tarihin gösterimi ve ayarlanması
Hamilton Pulsomatic saatiniz aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: 1. Kurma kolunu hızla (p0) konumuna çeviriniz: gün tarihi 2 saniyeliğine görüntülenecektir.
• Dijital gösterge 2. Hemen kurma kolunu (p1) konumuna çekiniz: ekran yanıp sönecek ve gün ile ay tarihini gösterecektir.
Saatler, dakikalar (24 s / 12 s)
Tarih (2 saniyeliğine)
24 s / 12 s gösterim
1. Kurma kolunu (p1) konumuna çekiniz, sonrasında hemen kurma kolunu (p0) konumuna itiniz ve geri (p1)
konumuna çekiniz: ekran 24 H ibaresini gösterecektir.

3. Kurma kolunu yavaşça istenen yöne (–/+) çevirerek günü ayarlayınız.


4. Kurma kolunu hızla istenen yöne (–/+) çevirerek ayı ayarlayınız.
5. Ayarlamaları onaylamak için kurma kolunu geri (p0) konumuna itiniz.

Akümülatörün şarj edilmesi


2. Kurma kolunu çevirerek gösterimi (24 H / 12 H) değiştiriniz. Enerji rezervinin tamamen kullanılmasından yaklaşık 12 saat önce üçgen bir sembol belirecek ve çalışması durma-
3. Değişikliği onaylamak için kurma kolunu geri (p0) konumuna itiniz. dan önce saatinizi yeniden şarj etme zamanınızın geldiğini belirtecektir. Kurma kolunun (p1) konumuna çekilmesi
ile saatinizi daha uzun bir zaman dilimine saklamanız mümkündür. Yaklaşık 12 dakika sonra saat bekleme duruma
Saatlerin ve dakikaların ayarlanması
girecek ve ayarlarını kaybedecektir. Yeniden başlatmak için kurma kolunu (p0) konumuna itiniz ve birçok kez saat
1. Kurma kolunu (p1) konumuna çekiniz: ekran yanıp sönecektir.
yönünde çeviriniz.
2. Kurma kolunu hızla istenen yöne (–/+) çevirerek saati ayarlayınız.
3. Kurma kolunu yavaşça istenen yöne (–/+) çevirerek dakikaları ayarlayınız.
4. Ayarlamaları onaylamak ve saniyeleri senkronize etmek için kurma kolunu geri (p0) konumuna itiniz.

36 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 37


Εισαγωγή / Φροντίδα και Συντήρηση
Συγχαρητήρια.
Η Hamilton διακατέχεται από χαρά που διαλέξατε ένα ρολόϊ από τη συλλογή της. Έχετε αποκτήσει ένα μικρό τε-
χνολογικό θαύμα το οποίο θα σας υπηρετήσει πιστά για πολλά χρόνια. Για την κατασκευή του χρησιμοποιήθηκαν
οι πλέον προηγμένες τεχνολογίες, υποβλήθηκε δε σε αυστηρούς ελέγχους πριν από την είσοδό του στην αγορά.
Συστάσεις
Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, το ρολόι Hamilton θα πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον κάθε δύο
χρόνια. Εμπιστευτείτε το ρολόι σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής της Hamilton ή σε οποιοδήποτε
άλλο επαγγελματικό κέντρο σέρβις ρολογιών. Για να παραμείνει το ρολόι σας αδιάβροχο, βεβαιωθείτε ότι σε κάθε
έλεγχο εξετάζεται & υποβάλλεται σε δοκιμές το σύστημα αδιαβροχοποίησης.
Πέντε βασικοί κανόνες για να διατηρήσετε το ρολόι σας αδιάβροχο
1. Ελέγχετε το ρολόι σας τακτικά.
2. Μην κινείτε την κορώνα όταν είστε μέσα στο νερό.
3. Ξεπλύνετε το ρολόι σας με γλυκό νερό σε περίπτωση που το βουτήξετε σε θαλασσινό νερό.
4. Στεγνώστε το ρολόι σας όταν βραχεί.
5. Κάθε φορά που ανοίγεται η κάσα του, το ρολόι θα πρέπει να ελέγχεται ως προς την αδιαβροχοποίησή του από
εξουσιοδοτημένο πωλητή Hamilton ή από οποιοδήποτε άλλο επαγγελματικό κέντρο σέρβις ρολογιών.
Αντοχή στο νερό
Η αντοχή του ρολογιού σας στο νερό αναγράφεται στην πλάτη της κάσας.
Ισοδύναμες τιμές αντοχής στο νερό και πίεσης που Ισοδύναμες τιμές αντοχής στο νερό και πίεσης που
χρησιμοποιούνται στις αγγλοσαξονικές χώρες: χρησιμοποιούνται στις χώρες με μετρικά συστήματα:
Μονάδα μέτρησης Διαθέσιμες κατηγορίες αντοχής στο νερό Μονάδα μέτρησης Διαθέσιμες κατηγορίες αντοχής στο νερό
atm (υπερπίεση) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m * (μ.) 30 50 100 200 1000
ft * (πόδια) 100 165 330 660 3300

* Οι τιμές που δίνονται σε πόδια ή μέτρα εμβύθισης σε νερό αντιστοιχούν στο βαθμό υπερπίεσης, που εφαρμό-
στηκε κατά τις δοκιμές, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 22810.
Μηχανισμός κίνησης
Το ρολόι σας είναι εξοπλισμένο με αυτόματο μηχανισμό κίνησης. Ο μηχανισμός του ρολογιού περιλαμβάνει έναν
αιωρούμενο ρότορα που επαναφορτίζει την μπαταρία, μέσω της κίνησης του καρπού σας. Όταν έχει φορτιστεί
πλήρως, το απόθεμα λειτουργίας είναι περίπου 120 ημέρες. Εάν χρειαστεί, το ρολόι μπορεί να επαναφορτιστεί
χειροκίνητα, με δεξιόστροφο κούρδισμα της κορώνας. Μπορεί κανείς να θαυμάσει την ομορφιά του μηχανισμού
μέσω της διαφανούς πλάτης της κάσας.

38 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 39


Οδηγίες Λειτουργίας Οδηγίες Λειτουργίας
Λειτουργίες Ένδειξη και ρύθμιση της ημερομηνίας
Το ρολόι Hamilton Pulsomatic διαθέτει τις ακόλουθες λειτουργίες: 1. Περιστρέψτε την κορώνα γρήγορα στη θέση (p0): η ημερομηνία θα εμφανιστεί για 2 δευτερόλεπτα.
• Ψηφιακή οθόνη 2. Τραβήξτε αμέσως την κορώνα προς τα έξω στη θέση (p1): η ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει και θα
Ώρες, λεπτά (24 ώρες / 12 ώρες) εμφανίσει την ημερομηνία και το μήνα.
Ημερομηνία (για 2 δευτερόλεπτα)
Οθόνη 24 ωρών / 12 ωρών
1. Τραβήξτε την κορώνα προς τα έξω στη θέση (p1), στη συνέχεια πιέστε αμέσως την κορώνα στη θέση (p0) και
τραβήξτε την ξανά προς τα έξω στη θέση (p1): η οθόνη θα εμφανίζει την ένδειξη 24 H.
2. Αλλάξτε την ένδειξη (24 H / 12 H) περιστρέφοντας την κορώνα.

3. Ρυθμίστε την ημερομηνία, περιστρέφοντας την κορώνα αργά προς την επιθυμητή κατεύθυνση (–/+).
4. Ρυθμίστε το μήνα, περιστρέφοντας την κορώνα γρήγορα προς την επιθυμητή κατεύθυνση (–/+).
5. Πιέστε την κορώνα ξανά στη θέση (p0) για να επικυρώσετε τις ρυθμίσεις.

Φόρτιση της μπαταρίας


3. Πιέστε την κορώνα ξανά στη θέση (p0) για να επικυρώσετε την αλλαγή. Περίπου 12 ώρες από την εξάντληση του αποθέματος ενέργειας, θα εμφανιστεί ένα τριγωνικό σύμβολο, το οποίο
θα αναβοσβήνει, για να υποδείξει ότι είναι ώρα να επαναφορτίσετε το ρολόι σας, πριν αυτό σταματήσει να λει-
Ρύθμιση ωρών και λεπτών
τουργεί. Έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε το ρολόι σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, για αυτό το σκοπό
1. Τραβήξτε την κορώνα προς τα έξω στη θέση (p1): η ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
τραβήξτε την κορώνα προς τα έξω στη θέση (p1). Μετά από περίπου 12 λεπτά, το ρολόι θα περάσει σε λειτουργία
2. Ρυθμίστε την ώρα, περιστρέφοντας γρήγορα την κορώνα προς την επιθυμητή κατεύθυνση (–/+).
αναμονής και θα χάσει τις ρυθμίσεις του. Για να το ξεκινήσετε πάλι, πιέστε την κορώνα στη θέση (p0) και περι-
3. Ρυθμίστε τα λεπτά, περιστρέφοντας αργά την κορώνα προς την επιθυμητή κατεύθυνση (–/+).
στρέψτε την πολλές φορές δεξιόστροφα.
4. Πιέστε την κορώνα ξανά στη θέση (p0) για να επικυρώσετε τις ρυθμίσεις και να συγχρονιστούν τα
δευτερόλεπτα.

40 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 41


Введение / Уход и содержание
Поздравляем Вас!
Фирма Hamilton рада, что Вы отдали предпочтение часам из ее коллекции. Вы приобрели маленькое тех-
нологическое чудо, которое будет верно служить Вам на протяжении многих лет. На всех этапах их изго-
товления использовались самые передовые технологии, и прежде чем поступить в продажу, они прошли
строгий контроль
Рекомендации
Как и все микромеханические прецизионные инструменты, часы Hamilton должны подвергаться техни-
ческому осмотру минимум один раз в два года. Доверяйте проверку часов уполномоченным сервисным
центрам Hamilton или другим профессиональным часовым мастерским. Для того, чтобы часы оставались
водостойкими, проверка состояния уплотнительных элементов должна осуществляться при каждом техни-
ческом обслуживании.
Пять основных правил для сохранения водостойкости часов
1. Регулярно проверяйте часы.
2. Не совершайте никаких манипуляций с заводной головкой, когда находитесь в воде.
3. Ополаскивайте часы в пресной воде после пребывания в морской.
4. Просушите часы, если в них попала влага.
5. Каждый раз после вскрытия корпуса выполняйте проверку водостойкости часов, обращаясь к уполно-
моченному представителю Hamilton или в любые профессиональные часовые мастерские.
Водостойкость
Информация о водостойкости часов указана на обратной стороне корпуса.
Водостойкость и ее выражение в единицах измере- Водостойкость и ее выражение в единицах измере-
ния давления в американской системе: ния давления в метрической системе:
Единица измерения Водостойкость (варианты) Единица измерения Водостойкость (варианты)
atm (избыточное bar (бар) 3 5 10 20 100
3 5 10 20 100
давление)
m * (м) 30 50 100 200 1000
psi 44 72,5 145 290 1450
ft * (футах) 100 165 330 660 3300

* Данные значения глубины погружения (в футах или метрах) эквиваленты избыточному давлению, которо-
му подвергались часы в ходе проверок в соответствии со стандартом ISO 22810.
Часовой механизм
Часы имеют автоматический механизм. В механизме часов используется инерционный ротор, который под-
заряжает аккумулятор от движений запястья владельца часов. Когда часы полностью заведены, их запас
хода составляет примерно 120 дней. В случае необходимости часы можно завести вручную вращением за-
водной головки по часовой стрелке. За работой механизма можно наблюдать через прозрачную заднюю
крышку.
42 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 43
Инструкции по эксплуатации Инструкции по эксплуатации
Функции
Часы Hamilton Pulsomatic имеют следующие функции: Индикация и регулировка даты
• Цифровой дисплей 1. Быстро поверните заводную головку в положение (p0): индикация даты появится в течение 2 секунд.
Часы, минуты (24 ч / 12 ч) 2. Без промедления вытяните заводную головку в положение (p1): индикация числа и месяца на дисплее
Дата (в течение 2 секунд) начнет мигать.
24-часовая / 12-часовая индикация
1. Вытяните заводную головку в положение (p1), без промедления верните заводную головку в положение
(p0) и снова вытяните в положение (p1): на дисплее будет установлена 24-часовая индикация (24 H).
2. Изменение индикации (24 H / 12 H) осуществляется вращением заводной головки.

3. Для изменения числа медленно вращайте заводную головку в любом направлении (–/+).
4. Для изменения месяца быстро вращайте заводную головку в любом направлении (–/+).
5. Для сохранения настроек верните заводную головку в положение (p0).

3. Для сохранения настроек верните заводную головку в положение (p0). Заряд аккумулятора
Установка точного времени Когда до окончания запаса хода остается около 12 часов, на дисплее появляется треугольник и стрелка, что
1. Вытяните заводную головку в положение (p1): индикация на дисплее начнет мигать. говорит о необходимости подзавести часы. Если владелец часов не планирует носить их в течение длитель-
2. Для изменения часа быстро вращайте заводную головку в любом направлении (–/+). ного времени, следует вытянуть заводную головку в положение (p1). Через прим. 12 минут часы переходят
3. Для изменения минут медленно вращайте заводную головку в любом направлении (–/+). в режим ожидания , при этом все настройки сбиваются. Для подзавода часов верните заводную головку в
4. Верните заводную головку в положение (p0) для сохранения настроек и синхронизации секунд положение (p0) и сделайте несколько оборотов по часовой стрелке.
.

44 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 45


Obsah / Péče a údržba
Gratulujeme vám
Firma Hamilton je potěšena, že jste si vybrali hodinky z její kolekce. Získali jste malý technologický zázrak, který
vám bude sloužit po mnoho let. V celém procesu jejich výroby byly použity nejmodernější technologie a před
uvedením do prodeje prošly přísným testováním.
Doporučení
Jako všechny přesné přístroje na bázi jemné mechaniky by i vaše hodinky Hamilton měly být kontrolovány ales-
poň jednou za dva roky.Svěřujte své hodinky autorizovanému servisnímu středisku Hamilton nebo jinému profe-
sionálnímu opravci.Aby si vaše hodinky zachovaly svou vodotěsnost zabezpečte, aby byly jejich těsnicí vlastnosti
přezkoušeny při každé kontrole.
Pět základních pravidel, jak zachovat vodotěsnost
1. Dávejte si své hodinky pravidelně zkontrolovat (jednou ročně).
2. Nepohybujte korunkou, když jste ve vodě.
3. Po pobytu v mořské vodě své hodinky opláchněte.
4. Kdykoliv se vaše hodinky namočí, osušte je.
5. Vždy, když dojde k otevření krytu, si nechte u svých hodinek zkontrolovat vodotěsnost v autorizované prodej-
ně Hamilton nebo v profesionálním servise.
Vodotěsnost
Vodotěsnost vašich hodinek je uvedena na zadní straně krytu.
Vodotěsnost a odolnost proti tlaku v anglosaských Vodotěsnost a odolnost proti tlaku v zemích používa-
zemích: jících metrický systém:
Jednotka Vodotěsnost dostupné kategorie Jednotka Vodotěsnost dostupné kategorie
atm (přetlak) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * 100 165 330 660 3300

* Hodnoty uvedené ve stopách nebo metrech ponoru odpovídají stupni přetlaku simulovaného během testů v
souladu se standardem ISO 22810.
Strojek
Vaše hodinky jsou vybaveny automatickým strojkem. Mechanizmus hodinek obsahuje oscilační rotor, který nabíjí
akumulátor prostřednictvím pohybů zápěstí. Při plném nabití je autonomie mechanizmu cca 120 dnů. V případě
potřeby mohou být hodinky dobity ručně otáčením korunky ve směru proti pohybu hodinových ručiček. Díky
průhlednému zadnímu krytu můžete obdivovat krásu mechanického zařízení.

46 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 47


Návod k použití Návod k použití
Funkce Zobrazení a úprava data
Vaše hodinky Hamilton Pulsomatic jsou vybaveny následujícími funkcemi: 1. Otočte korunku rychle do polohy (p0): datum se zobrazí na 2 vteřiny.
• Digitální displej 2. Okamžitě vytáhněte korunku do polohy (p1): displej se rozbliká a zobrazí datum a měsíc.
Hodiny, minuty (24 h/12 h)
Datum (na 2 vteřiny)
Displej se zobrazením 24 h/12 h
1. Vytáhněte korunku do polohy (p1) a poté okamžitě zatlačte korunku do polohy (p0) a znovu ji vytáhněte do
polohy (p1): displej přejde do zobrazení pro 24 H.
2. Zobrazení (24 H /12 H) změníte otáčením korunky.

3. Pomalým otáčením korunky příslušným směrem (–/+) upravíte nastavení data.


4. Rychlým otáčením korunky příslušným směrem (–/+) upravíte nastavení měsíce.
5. Pro potvrzení úpravy zatlačte korunku zpět do polohy (p0).

Nabití akumulátoru
Cca 12 hodin před tím, než je energie hodinek zcela vyčerpána, se zobrazí trojúhelníkový symbol signalizující, že je
3. Pro potvrzení změny zatlačte korunku zpět do polohy (p0). načase dobít hodinky, než se jejich chod zastaví. Vaše hodinky můžete skladovat po delší dobu vytažením korunky
do polohy (p1). Cca po 12 minutách hodinky přejdou do režimu stand-by a dojde k vynulování nastavení. Pro opě-
Úprava hodin a minut
tovné spuštění hodinek zatlačte korunku do polohy (p0) a otočte jí několikrát proti směru hodinových ručiček.
1. Vytáhněte korunku do polohy (p1): displej se rozbliká.
2. Rychlým otáčením korunky příslušným směrem (–/+) upravíte nastavení hodin.
3. Pomalým otáčením korunky příslušným směrem (–/+) upravíte nastavení minut.
4. Pro potvrzení nastavení a synchronizaci vteřin zatlačte korunku zpět do polohy (p0).

48 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 49


はじめに / ケアとメンテナンス
このたびは Hamilton の製品をお買い上げいただきありがとうございます。この時計を長い間ご愛用いただ
くため、適切なメンテナンスをお奨めします。当社の製品はその製造工程に最先端技術が駆使され、販売前
には厳重な品質管理が施されております。

お取り扱いに際してのご注意
ハミルトン(Hamilton)の腕時計は、他のあらゆる精密機器と同様、最低でも 2 年に 1 度点検されることを
お奨めいたします。点検の際には必ずハミルトン(Hamilton)の正規販売店または公認のサービスセンター
へご依頼ください。また点検の際には併せて防水機能の検査もさせていただきます。
防水性を保つための 5 つの基本事項
1. 定期的に(年 1 回)防水検査を受けてください。
2. 水中ではリュウズを操作しないでください。
3. 海水に浸した後には、真水でよくすすいでください。
4. 時計を濡らした後は、よく乾かしてください。
5. 裏蓋を開けた際には必ずハミルトン(Hamilton)の正規販売店または公認のサービスセンターで防水検
査を受けてください。

防水性
時計の防水性の数値は裏蓋に刻印されています。
英語圏の国で使用される防水性と気圧の数値は次の メートル法を採用している国で使用される防水性と
通りです: 気圧の数値は次の通りです:
測定単位 防水性の適用範囲 測定単位 防水性の適用範囲
atm ( 超過気圧 ) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * 100 165 330 660 3300

* フィートまたはメートルで示される水深の数値は、ISO 22810 基準にしたがったテスト時に適用される超過


気圧の度数に相当します。

ムーブメント
お買い上げの時計には自動巻ムーブメントが搭載されています。時計のメカニズムとして装備されている
ローターが腕の動きによって回転し、アキュミュレーターを充電します。完全に充電された状態でのパワー
リザーブは約 120 日です。時計は必要に応じて、手でリュウズを時計回りに回して充電を行うことができま
す。ムーブメントの美しいメカニズムはシースルーケースバックを通して見ることができます。

50 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 51


操作方法 操作方法
機能 日付の表示および調整
お買い上げの ハミルトン パルソマティックは次の機能を備えています: 1. リュウズをポジション (p0) で速く回します:日付が 2 秒間、表示されます。
デジタル表示
2. すぐにリュウズをポジション (p1) に引き出します:表示が点滅し、日付と月が表示されます。
時、分 (24 時間 / 12 時間 )
日付 (2 秒間の表示 )
24 時間 / 12 時間表示
1. リュウズをポジション (p1) に引き出し、すぐに ポジション (p0) に押し戻し、ふたたびポジション (p1)
に引き出します:画面に 24 H が 表示されます
2. リュウズを回して表示 (24 H / 12 H) の変更を行います。

3. 合わせたい方向 (‒/+) にリュウズをゆっくり回して日付を調整します。


4. 合わせたい方向 (‒/+) にリュウズを速く回して月を調整します。
5. リュウズをポジション (p0) に押し戻して調整した日付と月を確定します。

アキュミュレーターの充電
パワーリザーブが完全に使い切られる約 12 時間前に、三角形のマークが現れ、機能が停止する前に時計を
3. リュウズをポジション (p0) に押し戻して変更を確定します。 充電するタイミングであることを知らせます。時計はリュウズをポジション (p1) に引き出した状態で、長
期間、保管することもできます。約 12 分後、時計はスタンバイ状態になり、設定内容は失われます。再始
時間および分の調整
動させるには、リュウズをポジション (p0) に押し戻し、何回か時計回りに回します。
1. リュウズをポジション (p1) に引き出します:表示が点滅します。
2. 合わせたい方向 (‒/+) にリュウズを速く回して時間を調整します。
3. 合わせたい方向 (‒/+) にリュウズをゆっくり回して分を調整します。
4. リュウズをポジション (p0) に押し戻して調整した時間と分を確定し、秒を同期させます。

52 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 53


소개 / 취급 및 유지보수
안녕하십니까 고객님,
해밀턴 시계를 구입해 주셔서 감사합니다. 구입하신 시계는 뛰어난 기술적 성과물로 여러 해에 걸쳐
고객님과 함께 할 제품입니다. 전 제조 공정에서 최첨단 기술이 적용되었으며, 출고되기 전에 엄격한
품질 관리 과정을 거쳤습니다.

권장사항
다른 모든 고정밀 기계식 장치와 마찬가지로 해밀턴(Hamilton) 시계는 적어도 2년에 한 번 점검을
받아야 합니다. 인가된 해밀턴(Hamilton) 수리 센터나 전문 시계 수리점에만 시계를 맡기십시오.
시계의 방수 기능을 유지하려면 점검할 때마다 씰링 기능을 테스트하십시오.
시계의 방수 기능을 유지하기 위한 5가지 기본 규칙
1. 시계를 정기적으로 점검하십시오.
2. 물 속에서는 용두를 조작하지 마십시오.
3. 바닷물에 들어갔다 나온 후에는 담수로 시계를 헹구십시오.
4. 시계가 젖었을 때는 항상 시계를 건조하십시오.
5. 케이스를 열 때마다 인가된 해밀턴(Hamilton) 대리점이나 전문 시계 수리점에서 시계의 방수
기능을 점검하십시오.
방수 기능
시계 방수 기능은 케이스 뒷면에 표시되어 있습니다.
방수 기능 및 압력은 영어권 국가와 동일합니다. 방수 기능 및 압력은 미터법을 사용하는 국가와
동일합니다.
측정 단위 방수 카테고리 측정 단위 방수 카테고리
atm (초과 압력) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * 100 165 330 660 3300

* 수심을 미터나 피트로 표시한 값은 ISO 22810 표준에 따른 테스트를 실시 도중에 적용된 초과 압력
정도와 동일합니다.

무브먼트
이 시계에는 자동 무브먼트가 장착되어 있습니다. 시계 메커니즘에는 손목의 움직임을 통해 전지를
충전하는 오실레이팅 로터가 포함되어 있습니다. 완전히 충전될 경우 작동 시간은 약 120일입니다.
필요 시 용두를 시계 방향으로 돌려 수동으로 시계를 충전할 수 있습니다. 뒷면의 투명 케이스는
메커니즘의 아름다움이 돋보이게 합니다.

54 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 55


작동 지침 작동 지침
기능 날짜 디스플레이 및 조정
Hamilton Pulsomatic 시계가 제공하는 기능은 다음과 같습니다. 1. (p0) 위치에서 용두를 빠르게 돌립니다. 날짜가 2초 동안 표시됩니다.
• 디지털 디스플레이 2. 용두를 (p1) 위치로 즉시 당깁니다. 디스플레이가 깜빡거리고 날짜와 월을 표시합니다.
시, 분(24시간제 / 12시간제) 3. 원하는 방향(–/+)으로 용두를 천천히 돌려 날짜를 조정합니다.
날짜(2초간)
24시간제 / 12시간제 디스플레이
1. 용두를 (p1) 위치로 당긴 다음 바로 (p0) 위치로 밀어 넣고, (p1) 위치로 다시 당깁니다. 디스플레이가
24 H를 표시합니다.
2. 용두를 돌려 디스플레이(24 H / 12 H)를 변경합니다.

4. 원하는 방향(–/+)으로 용두를 빠르게 돌려 월을 조정합니다.


5. 용두를 (p0) 위치로 다시 밀어 넣어 조정 내용을 확인합니다.

전지 충전
작동 시간이 끝나기 약 12시간 전에 삼각형 심볼이 나타나 점멸하면서 시계를 충전해야 한다는 사실을
3. 용두를 (p0) 위치로 다시 밀어 넣어 변경 내용을 확인합니다. 알려줍니다. 용두를 (p1) 위치로 당겨 연장된 기간 동안 시계 작동을 유지할 수 있습니다. 약 12분 후
시계는 대기 모드로 진입하고 설정이 손실됩니다. 재시작하려면 용두를 (p0) 위치로 밀어 넣고 시계
시 / 분 조정
방향으로 몇 번 돌립니다.
1. 용두를 (p1) 위치로 당깁니다. 디스플레이가 깜박거립니다.
2. 원하는 방향(–/+)으로 용두를 빠르게 돌려 시간을 조정합니다.
3. 원하는 방향(–/+)으로 용두를 천천히 돌려 분을 조정합니다.
4. 용두를 (p0) 위치로 다시 밀어 넣어 조정 내용을 확인하고 초를 동기화합니다.

56 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 57


这款运用精密制造工艺诞生的手表将忠实地陪伴您多年。汉米尔顿腕表的生产过程运用了先进的技术,
并在出厂前经过了严格的测试。

像所有的微型机械精密仪器一样,您的汉密尔顿 (Hamilton) 手表需要至少每两年检查一次。请将您的手


表交付给授权的汉密尔顿 (Hamilton) 维修中心或其它专业的手表维修处。为保障您手表的防水性能,请
在每次检查时都要确保检验其密封性。

1. 定期检查您的手表。
2. 当您身处水中时,不要移动表冠。
3. 当手表在海水中浸没过,则需用清水冲洗。
4. 当手表湿了以后,将其晾干。
5. 每当打开表壳后,请授权的汉密尔顿 (Hamilton) 零售商或其它专业的手表维修处对您的手表进行防
水检验。

您手表的具体防水性能在表后盖上有指示。
在盎格鲁 - 撒克逊国家中所适用的防水性能和同 在使用公制的国家中所适用的防水性能和同等压
等压力 : 力:

atm (过压) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100


psi 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * 100 165 330 660 3300

* 以英尺或米为单位的浸入水下的深度值,根据 ISO 22810 标准等同于测试中采用的过压度数。

您的手表装配自动机芯。手表的机械装置包括一个自动摆陀,可通过您手腕的运动为蓄电池充电。在
充满电的情况下,手表运转持续时间为大约 120 天。必要时,可通过顺时针旋转表冠来手动为手表充电。
完美的机械构造可通过透明的表后盖欣赏。

58 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 59


Hamilton Pulsomatic 手表具有以下功能 : 1. 在位置(p0)处快速旋转表冠 :日期将显示 2 秒钟。
• 2. 立即拉出表冠至位置(p1):显示将闪烁并 指示日期和月份。
小时,分钟(24 小时 /12 小时)
日期(显示时长为 2 秒)

1. 拉出表冠至位置(p1),然后立即将表冠压入到位置(p0),再重新将其拉 出至位置(p1):显示内
容将为 24 H。
2. 通过旋转表冠更改显示(24 H/12 H)。

3. 按正确的方向(– 或 +)慢速旋转表冠以调节日期。
4. 按正确的方向(– 或 +)快速旋转表冠以调节月份。
5. 将表冠按回至位置(p0),确认调节。

在动力存储用尽前大约 12 小时,手表上将显示一个闪烁的三角符号,指示是该为手表充电的时候了,
3. 将表冠按回至位置(p0),确认更改。 否则它将停止运转。可以通过拉出表冠至位置(p1)来延长手表的运转时间。拉出表冠后大约 12 分钟,
手表将进入节电模式,并丢失其设置。要重新启动,请将表冠压入至位置(p0),并按顺时针方向旋转数圈。
1. 拉出表冠至位置(p1):显示将闪烁。
2. 按正确的方向(– 或 +)快速旋转表冠以调节小时数。
3. 按正确的方向(– 或 +)慢速旋转表冠以调节分钟数。
4. 将表冠按回至位置(p0),确认调节并使秒钟同步。

60 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 61


漢米爾頓很高興您選擇它的一款手錶。您已獲得一個小技術奇跡,它將忠實地服務您多年。其整個製
造過程採用了最先進的技術,並且它在發售之前經過了嚴格的控制。

像所有的微型精密儀器一樣,您的漢密爾頓(Hamilton)手錶需要至少每兩年檢查一次。請將您的手錶
交付給授權的漢密爾頓(Hamilton)維修中心或任一其它專業鐘錶服務商。為保障您手錶的防水性能,
請在每次檢查時都要確保檢驗其密封性。
保障您手錶防水性能的五個基本原則
1. 定期檢查您的手錶。
2. 當您身處水中時,不要移動表冠。
3. 每次接觸過海水後以清水沖洗您的手錶。
4. 當手錶濕了以後,將其晾乾。
5. 每當打開表殼後,請授權的漢密爾頓(Hamilton)零售商或任一其它專業鐘錶服務商,對您的手表
進行防水檢驗。

您腕錶的防水性能標示於錶殼背面。
英制國家適用的防水性能與大氣壓力對照表 : 公制國家適用的防水性能與大氣壓力對照表 :

atm (過壓) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100


psi 44 72,5 145 290 1450 m * (米) 30 50 100 200 1000
ft * (英尺) 100 165 330 660 3300

* 以英尺或米為單位的防水深度數值,等同遵照 ISO 22810 標準測試所得的壓力測量結果。

您的腕錶配有自動上鏈機芯,這種機制包括一個通過您手腕運動就能夠上緊主發條的自動盤。在上滿
鏈的情況下,其儲能約為 120 天。如果需要的話,也可透過順時針旋轉錶冠的方式手動上鏈。通過透明
錶背,可以欣賞手錶運轉時內部機制運作之美。

62 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 63


您的 Hamilton Pulsomatic 腕錶具備以下功能 : 1. 快速旋轉位於(p0)位置上的錶冠 :日期將顯示 2 秒鐘。
• 2. 接著立刻將錶冠拉出至位置(p1):數位顯示將閃爍並顯示月份和日期。
小時、分鐘(24 小時 / 12 小時制)
日期(顯示 2 秒鐘)

1. 將錶冠拉出至位置(p1),然後立即將錶冠按壓回位置(p0)並再度拉出至位置(p1):螢幕將顯示 24 H。
2. 旋轉錶冠可變更顯示模式(24 H / 12 H)。

3. 依所需方向(–/+)慢慢旋轉錶冠以校正日期。
4. 依所需方向(–/+)快速旋轉錶冠以校正月份。
5. 將錶冠按壓回位置(p0)以確認校正結果。

在儲能完全耗盡約 12 小時之前,螢幕上將出現閃爍的三角形標誌 以提醒您在腕錶停止運作之前為其上


3. 將錶冠按壓回位置(p0)以確認變更。 鏈。您也可將錶冠拉出至位置(p1),以便將腕錶閒置較長時間 ;約 12 分鐘後,腕錶將進入待命狀態 ,
原有設定也將失效。如欲令腕錶重新運作,將錶冠按壓回位置(p0)並依順時針方向旋轉數圈即可。

1. 將錶冠拉出至位置(p1):數位顯示將會閃爍。
2. 依所需方向(–/+)快速旋轉錶冠以校正小時。
3. 依所需方向(–/+)慢慢旋轉錶冠以校正分鐘。
4. 將錶冠按壓回位置(p0)以確認校正結果並同步秒鐘。

64 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 65


บทนํ า / การดูแลและบํารุงรักษา
ขอแสดงความยินดี
่ ตัดสินใจเป็ นเจ้าของนาฬิกา Hamilton เรือนนี สิ้ งที่ คุณ
Hamilton รูสึ้ กยินดีเป็ นอย่างยิงที่ คุณ ่ จะได้รบั จากนาฬิกาเรือนนี คื้ อความน่ าอัศจรรย์ของ
เทคโนโลยีขนาดเล็กทีจะรั ่ บใช้คุณด้วยความเทียงตรงและ
่ ยาวนาน นาฬิกาทุกเรือนล้วนผ่านการผลิตด้วยเทคโนโลยีล้าสมั ํ ยและมีมาตรการควบคุมที ่
เข้มงวดพิถีพิถัน ก่อนจะถูกส่งออกมาอวดโฉมต่อสายตาของคุณ

คําแนะนํ า
เช่นเดียวกับนาฬิกาที ใช้่ กลไกขนาดเล็กจิวที
๋ มีค่ วามเทียงตรงสู
่ ่ คุณควรนํ านาฬิกา Hamilton ของคุณเข้ารับการตรวจเช็คอย่างน้ อยห
งโดยทัวไป
่ นการรับประกันในคุณภาพและ บริการ ควรนํ านาฬิกาเข้าตรวจเช็คกับศูนย์ซ่อมนาฬิกาที ได้่ รับอนุ ญาตอย่างถูกต้อง
่ งทุ้ กสองปี และเพือเป็
นึ งครั
จาก Hamilton หรือศูนย์ซ่อมนาฬิกาทีมีค่ วามเชียวชาญเท่
่ านั น้ ในการรักษาคุณสมบัติการกันน้ าของนาฬ
ํ ิกา คุณควร ย้ากัํ บศูนย์ซ่อมให้ตรวจสอบ
คุณสมบัตกิ ารกันน้ าของนาฬ
ํ ิกาของคุณด้วยทุกครัง ้


กฎพืนฐานห้ าประการทีช่ว่ ยรักษาคุณสมบัติการกันน้ าของนาฬ
ํ ิกา
1. นํ านาฬิกาของคุณไปตรวจเช็คตามกําหนดอย่างสม่าเสมอ ํ
2. ห้ามหมุนเม็ดมะยมเมืออยู ่ ในน้
่ าํ
3. หลังจากสวมใส่นาฬิกาลงน้ าทะเล
ํ ควรล้างนาฬิกาด้วยน้ าจืํ ดทุกครัง ้
4. ่ ิกาเปี ยก ควรเช็ดให้แห้ง
เมือนาฬ
5. ถ้าตัวเรือนนาฬิกาเปิ ดออก ให้นํานาฬิกาของคุณไปตรวจเช็คคุณสมบัตกิ ารกันน้ าทีํ ศูน
่ ย์ตวั แทน จําหน่ ายนาฬิกา Hamilton ซึงได้
่ รบั อนุ ญาตอย่าง
ถูกต้อง หรือศูนย์ซ่อมนาฬิกาทีมีค่ วามเชียวชาญ
่ ทุกครัง ้

การกันน้ า ํ
ระดับการกันน้ าของนาฬ
ํ ิกาจะแสดงอยูที่ ด้า่ นหลังของตัวเรือน
าแรงดันที ใช้่ สําหรับประเทศในกลุมแองโกล-แซ็
ระดับการกันน้ าและค่
ํ ่ ก าแรงดันสําหรับประเทศที ใช้่ ระบบเมตริก :
ระดับการกันน้ าและค่

ซอน :
หน่ วยวัด ระดับการกันน้ า ํ หน่ วยวัด ระดับการกันน้ า ํ
atm (แรงดัน) 3 5 10 20 100 bar 3 5 10 20 100
psi (ปอนด์ตอ่ ตารางนิ ว)้ 44 72,5 145 290 1450 m* 30 50 100 200 1000
ft * (ฟุต) 100 165 330 660 3300

* ระดับการกันน้ าในหน่
ํ ่ านบนมีคา่ เทียบเท่ากับค่าแรงดันที ใช้่ ในการทดสอบตามมาตรฐาน ISO 22810
วยฟุตหรือเมตรทีแสดงในตารางด้

กลไกการทํางาน
นาฬิกาเรือนนี ใช้้ กลไกอัตโนมัติ กลไกภายในนาฬิกาประกอบด้วยโรเตอร์ซึงจะนํ่ าพลังงานจาก

การเคลือนไหวข้ อมือของผูสวมใส่
้ ่ จพลังงานเต็มทีแล้่ วนาฬิกาเรือนนี จะสามารถทํ
ไปชาร์จให้กับตัวเก็บสะสมพลังงาน เมือชาร์ ้ างานได้ถึงประมาณ 120
วัน และถ้าจําเป็ น คุณยังสามารถชาร์จพลังงานให้กับนาฬิกาด้วยตัวคุณเองได้ โดยการหมุนเม็ดมะยมตามเข็มนาฬิกา ส่วนด้านหลังของนาฬิกาจะเป็ น
แบบโปร่งใสเพือให้ ่ คณ ่
ุ ได้ชืนชมความสวยงามของจั ่
งหวะการเคลือนไหวของกลไกนาฬ ิกาขณะทํางาน

66 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 67


คําแนะนํ าในการใช้งาน คําแนะนํ าในการใช้งาน
ฟังก์ชันต่
่ างๆ การแสดงและการตังวั้ นที ่
นาฬิกา Hamilton Pulsomatic ของคุณมีฟังก์ชันการทํ
่ างานต่างๆ ดังต่อไปนี : ้ 1. หมุนเม็ดมะยมอย่างรวดเร็วขณะทีอยู่ ในตํ ่
่ าแหน่ ง (p0) : วันทีจะแสดงขึ ้
นบนหน้ าปัดเป็ นเวลา 2 วินาที
• หน้ าปัดระบบดิจิตัล 2. ดึงเม็ดมะยมออกมาจนถึงตําแหน่ ง (p1) ทันที : ข้อความบนหน้ าปัดจะกะพริบและแสดงวันทีและเดื่ อน
ชัวโมง,
่ นาที (รูปแบบ 24 ชัวโมง่ / 12 ชัวโมง)


วันที (จะปรากฏอยู บนหน้
่ าปัดเป็ นเวลา 2 วินาที)

การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชัวโมง
่ / 12 ชัวโมง

1. ดึงเม็ดมะยมจนถึงตําแหน่ ง (p1) แล้วกดเม็ดมะยมกลับเข้าไปจนถึงตําแหน่ ง (p0) ทันที จากนั น้ ดึงออกมาทีตํา่ แหน่ ง (p1) อีกครัง ้ : หน้ าปัดจะ
แสดงข้อความ 24 H
่ อกรูปแบบเวลาทีจะแสดงบนหน้
2. หมุนเม็ดมะยมเพือเลื ่ าปัดนาฬิกา (24 H / 12 H)


3. ตังวั้ นที โดยหมุ นเม็ดมะยมอย่างช้าๆ ไปในทิศทางทีต้อ่ งการ (–/+)
้ อน โดยหมุนเม็ดมะยมอย่างรวดเร็วไปในทิศทางทีต้อ่ งการ (–/+)
4. ตังเดื
5. กดเม็ดมะยมกลับเข้าตําแหน่ ง (p0) เพือยื่ นยันการตังค่้ า

การชาร์จพลังงานให้กับตัวสะสมพลังงาน
ประมาณ 12 ชัวโมงก่่ อนทีพลั ่ งงานสํารองจะหมด บนหน้ าปัดจะปรากฏเครืองหมายสาม ่
3. กดเม็ดมะยมกลับเข้าในตําแหน่ ง (p0) เพือยื่ นยันรูปแบบเวลาทีเลื่ อก ่
เหลียมกะพริ ่ าให้ทราบว่าต้องชาร์จพลังงานให้แก่นาฬิกาของคุณก่อนทีนาฬ
้ ซึงจะทํ
บขึนมา ่ ิกาจะหยุดทํางานแล้ว หากคุณต้องการเก็บนาฬิกาเอาไว้ โดย
ไม่ ใช้งานเป็ นระยะเวลาหนึ ง ่ ให้ดงึ เม็ดมะยมออกมาจนถึงตําแหน่ ง (p1) จากนั นประมาณ ้ 12 นาที นาฬิกาจะเข้า
การตังค่้ าชัวโมงและนาที
่ ่
สู โหมดสแตนด์ บายรวมทังลบการตั
้ งค่้ าต่างๆ เมือต้่ องการให้นาฬิกาเริมทํ
่ างานอีกครัง ้ ให้กดเม็ดมะยมกลับเข้าไปทีตํา่ แหน่ ง (p0) และหมุนเม็ดมะยม
1. ดึงเม็ดมะยมจนถึงตําแหน่ ง (p1) : ข้อความบนหน้ าปัดจะกะพริบ ตามเข็มนาฬิกาหลายๆ รอบ
2. ่ โดยหมุนเม็ดมะยมอย่างรวดเร็วไปในทิศทางทีต้อ่ งการ (–/+)
ตังชั้ วโมง
3. ้ โดยหมุนเม็ดมะยมอย่างช้าๆ ไปในทิศทางทีต้อ่ งการ (–/+)
ตังนาที
4. กดเม็ดมะยมกลับเข้าตําแหน่ ง (p0) เพือยื่ นยันการปรับและตังค่้ าวินาที

68 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 69


ğħĭįğĵĠěijĠğ ğħĭįğĵĠěijĠğ
ĥĤijěĵğĪĠīĠĠĦĠĥĤijěĵğĵĝığ ĨĤĞĠIJįĵ
ĵĠĤīĴĥĴĩħĝıĠĤĥĤijěĵğ ^ ĜıĩĜěĠğĴĦĵĠijĤğĩĜijĵĦğĵěĜĜĠĬ  ĨĤěĜğĨĤĞĠIJįĵĜĞĤĠıĩĥĵĠħĭĜĜĴ:O[WZb]\BcZa][ObWQĪĠĭĴ
ĴĞĠĢğĵěĠĴĞĠĢĜĨĠĤğĵěğěijĵĠĜğĜğĵğĝĠıĵğ ^ ĜıĩħğıĠĢğijĵĦğĵěĞĤĩĥĠĴĩ  ĵĤħģĤĝĤĞğĝĠıĵ
ĵĠĭĴĵĠĭĴ ĵĠIJĞĵĠĭĴ 
ĵĠĤīĴĥĴĩħ ĥĤijěĵ 

ĵĠĭĴĵĠĭĴĵĝĠıĵ
:ĭĤįĠĤğĝĠıĵĜ ^ ĜıĩħĜĠĴĠĵĠěĥĠĴĩĠ ^ ĜıĩħijĵĦğħĭĞĤĩİĢħĠ ^ ĜıĩħijĵĦğĵěĥĠĴĩ 
ijĵĦğĜĠĜĤĬĤĞĤħĭ :: ğĝĠıĵğĵěğīĴ 


 & ĴIJĠĜĩğĪĠĠĤĦĜģěħijĵĦğĵěĜĜĠĬĴĞĠĢĜĨĠĤğĪĠīĠĠĦħ 
 & ĴIJĠĜĩğĪĠĠĤĦĜĵĠijĤğĩĜijĵĦğĵěĜĜĠĬĴĞĠĢğĪĠīĠĠĦħ 
ĨĤīĠīĠĠĦğĵěijĴěħĤĞĦ ^ ĜıĩħĠĵĠěijġĢğĠijĵĦğħĭİĢħ 

ħĜIJğĵīĤĭģ
ijĴěĦħĠĭįħIJĤĬįĩěĠğĴĤīįħĪĠĭĴğĵěĪĠĭģħĴĤĴĪĤĤıħĤĞĦĜğĜğĩĴħĠĴĩħĩĬĭĤįĠĤĪĤģĠħĢħĵīIJĠijĵĩĪĠĭĴğħĴğĤĝijīěğĵĞĠĵĭĴĤīįħĥijĭħĵĠĭĴ 
ĠIJĢĩĤĤĪĠĭĴğĵĠĭĤĜIJĠğīĵĩğĜıĩħijĠĜĭĤĪĠĭĴğĥijĭħĵĠĭĴijĢěħ ^ ĜıĩħğıĠĢğijĵĦğĵěĥĠĴĩħĴĤĥĴĠĩĩĪĩġIJijįħĪĠĭĴğĵěĪĬĢěħĨĤīĤĤīĠĭĩ ĤĠīĤĴğĵěijĴěħĤĞĦ ^ ĜıĩħĠĵĠěijġĢğĠijĵĦğħĭİĢħ 
ĪĠĭĴğĜĠĜĤĬĪĠĠĤĦĜĨĤĩĭįijįĬĩijĵĦğĵěĜĜĠĬħĠ ^ ĜıĩħğijġĢijĵĦğĵěĮĠĢĞħĴĤĪĠĭĴğĵěħĤĭįğħĠĜĠĴħĤĞĦ
ĵĠIJĞğĠĵĠĭĴğĪĠīĠĠĦ
ĜğĜğĵğĝĠıĵğ ^ ĜıĩħğıĠĢğijĵĦğĵěĥĠĴĩ 
 & ĴIJĠĜĩğĪĠĠĤĦĜĵĠijĤğĩĜijĵĦğĵěĜĜĠĬğĭĴğĪĠīĠĠĦħ 
 & ĴIJĠĜĩğĪĠĠĤĦĜģěħijĵĦğĵěĜĜĠĬĵĠIJĞğĪĠīĠĠĦħ 
ĵĠĤīĴğĵěĪijĦīĬĠĪĠīĠĠĦğĵěijĴěħĤĞĦ ^ ĜıĩħĠĵĠěijġĢğĠijĵĦğħĭİĢħ 

70 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 71


ğIJĠġĢĵĠħĠįĤģğĩĞIJğ
ĠīĤĵĠĦijĜ
ĤĜħĴħĦĜĵĠĜijĨĤīĴĥĴĩĜĵĠīĩěīĜĥĵĠěĵijĴĤĴĪģIJĤĝĠħĠīĦģěħįħĴĨĤħĭĜğğĵěğĵĭĩğħĴĨĤīĠĭĴğijĢĜĩĩĪĠĭĴĜĵijĢĜĴħĭğĢĩĴĜĥħğĞĠĩĪĠģħĤĩğ
ğijĤĦĩħĠĵijĜĭğĤīįħijĵĠĤĜĵĠĤīĞįIJĵĠIJĤĞĜijĜĭěĠğĠijĵĠĤĜĵĠĩĞIJĵĩğĵĠĤĝĠħĠīĦģĜĴĠĩĤĴğĴĭīĪĠĭĴğijĠıĤĤ

ĵĠıħĩğ
ĵijĜĢħĴğĴijĠĩIJĠĠĴĩħĪĠĭĴğĵěěĜğĨĤĤĵīĴĜĨĭįĵĠĢįħĥĵĠĴijĜĴ :O[WZb]\ ĪĠģħĤĩğğĪĠĭĴĵěIJĠĞĜħĴĤijĢěIJĤĠĞĩĤīĦĩĠijIJĤĩijĤĴĦĩħĦħğĩĠĞĜ
ĵijĠIJĤĜħĦĜĠħĴĵĠĩĤģěğĵěIJĠĞĜħĞįIJğĨĤĩħĪĠĭĴğĵĠĩĤģěħĭijĠĩĴħĤĞĦijĢěĥĩĬĠĩĪĭĴħĦħĠě :O[WZb]\ ĪĠģħĤĩğğ

ĨĤĩħĪĠĭĴğĵĠĩĤģěħĭğijĤĩĴħĞĠĬĤĤ
ijĤĞĬĪįĠěĜĪĠĭĴğĵěIJĠĞĜ 
ĨĤĩĜğĵěijĴěĦijĵĦğĵěĜĜĠĬĵħě 
ĨĤIJĠĵĩĨĤĩĜĪĠĭĴğĵěĮĠģĴĨĤĢĠħĩĨĤĩĜĪĠĭĴğħĴğħĤĜģħĦĤijĢě 
ĜģijīěĠğĴĨĭįħĦĜĪĠĭĴğĵěĴĜĤ 
ijĢěĥĩĬĠĩĪĭĴħĦĠě :O[WZb]\ ĪĠģħĤĩğğħĴğĴijĠĩIJĠĠĴĩħıěĨĤĩħĪĠĭĴğĵĠĩĤģěĵěIJĠĞĜĪĠĭĴğĵĤĜħĴğĢĤĵįħĦijĢěħ 

ĨĤĩħĵĠĩĤģě
ĥīĠĭĴħĴĨĤĩħĵĠĩĤģěğĵĞĤĩĵīĤĠıĩĪĠĭĴğĵĤĜĵĤĵĢĵĜ

ğģĤĴğğĝĠğīĪğĜĴĵĠıijěijĠĜĭĨĤěĵĩğĨĤĩğIJĩĠĭĠİĢħĜĵĠĞĤĩĭğ ĵĠĤĬIJĬĠħĝīěĵĠıijěijĠĜĭĨĤěĵĩğĨĤĩğIJĩĠĭĠİĢħĜĵĠĞĤĩĭğ
ĵĤijģĩğ
ĵĠīĤĩġğĨĤĩħĵĠĩĤģěğĵĠĝijĞ ğĞĤĩĵĞĤĢĤ ĵĠīĤĩġğĨĤĩħĵĠĩĤģěğĵĠĝijĞ ğĞĤĩĵĞĤĢĤ
     ijĜ  PO`      ĵĠijįĬĠĩģě Ob[
     rĩ  [      ^aW
     ħĝij  Tb
;EAĪIJĵĤįħĵĠĴĭīğĵĠIJĤĞĜĜħĭįĠĩğİĢħğijĠĭĤĴħĨĤğġijģĩĠěħĝijĵĠĞĤĢĤĜĨĤīĵĤīğĨĤĩĜğħĤĜģğĤĦijĭ

ğĭĠīĵ
ĠħĴğĤĝijīěğĵĞĠĵĭĪĤģĠħĢħĪĠĭģěĠğĴĦħĜIJğĵěĪĭĠģijĴěĞĞĠīĵĩijĠģĠijĪĠĭĴğĪĠīĝīĩĜğħĤĭįĩĥĞĤIJijįħĴğĭĠīĵğĤģĩĠģĠěğīĤĭģĪĠīĝīĩĜĞĤĠıĩĪĠĭĴğ
ĨĴijĵğħĪĵĤīĪĠĭĴğĵĤĜħĴğįĠIJĴğĵĤĵĢĵğĥijĞĪĠĭĴğĪĠĠĤĦĜijĵĦğĜĠĜĤĬĤĞĤħĭĵĤīĞĤĪĠĭĴğĵěĪĠĭģħĪĵĤīĥijĠığĵĞĤĩĜĜĠijĤIJĜĨĤĩĤijĠĜĭğIJĤįĬĩ
ĪĠīĝīĩğĤįĠĤĩ

72 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 73


ǚƸưƪƄŽȚȝƾƵƸƴƯů ǚƸưƪƄŽȚȝƾƵƸƴƯů
NJƁȤƾƄŽȚǓƃǤȶȴƾƸŮ ǗǣƾŷǞŽȚ
ƞƄƸſƾŰȜNjƓNJƁȤƾƄŽȚȩǍŸǛƄƸź ^ ǕǤǞŽȚǠźǀŸǍƉŮǓƃƬŽȚȟƾůȤȢȖ  ǀƸŽƾƄŽȚǗǣƾŷǞŽƾŮǍųǎů:O[WZb]\BcZa][ObWQǙƄŸƾŴ
ǍƷƪŽȚȶNJƁȤƾƄŽȚǟŽȘȚǍƸƪžȴƾƸƃŽȚǒžǞƁȯǞŴnjǣNjƶŸ ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲȟȤƾƈƴŽǓƃƬŽȚȟƾůƿƇƉŮȤǞƱŽȚǟƴŸǛŻ  ǀƸƵŻǍŽȚȩǍƯŽȚȜNjŲȶ
ǀŸƾŴǀŸƾŴ ǘǣƾŻNjŽȚȆȝƾŸƾƉŽȚ 
ƞƄƸſƾƅŽ NJƁȤƾƄŽȚ 

ǀŸƾŴǀŸƾŴǀƲƁǍƭŮǁŻǞŽȚȴƾƸŮ
ǛƄƁȯǞŴnjǣNjƶŸ ^ ǕǤǞŽȚǟŽȘȹȚȢNjƆžȟȤƾƈƴŽǝƃƇŴȚȶ ^ ǕǤǞŽȚǟŽȘȤǞƱŽȚǟƴŸǝƭưǤȚǛŰȆ ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲȟȤƾƈƴŽǓƃƬŽȚȟƾůƿƇŴȚ 
:ȴƾƸƃŽȚȩǍŸ
ǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjƄŮ :: ȴƾƸƃŽȚǍƸƸưƄŮǛŻ 


 & țǞŹǍƓȚȵƾƏǽȚǠźȔǓƃŮǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjƄŮNJƁȤƾƄŽȚǓƃǤȚ 
 & țǞŹǍƓȚȵƾƏǽȚǠźǀŸǍƉŮǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjƄŮǍƷƪŽȚǓƃǤȚ 
ǓƃƬŽȚȝƾƸƴƵŸNjƸżƺƄŽ ^ ǕǤǞŽȚǟŽȘǚųȚNjƴŽǓƃƬŽȚȟƾůǕźȢȚ 

ǀƁȤƾƭƃŽȚǜƇŵ
ȜȢƾŸȁǁŻǞŽȚȴƾŲNjŻǝſȖǟŽȘȜȤƾŵȂŽǒžǞƁȶǂƴƅžǚƳŵǟƴŸǎžȤǍƷƮƁȯǞŴȆǀŸƾŴǞƇƶŮǚžƾżǚƳƪŮǚƸưƪƄŽȚǀŻƾŶǠŶƾƸƄŲȚȢƾƱſǚƃŻ
ȆǀƲƸŻȢǠŽȚǞŲNjƯŮ ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲȟȤƾƈƴŽǓƃƬŽȚȟƾůƿƇƉŮȲǞŶȖȜǍƄƱŽǙƄŸƾŴǜƁǎƈůǙƶƳƚǚƵƯŽȚǜŸǗŻǞƄůȴȖǚƃŻǙƄŸƾŴǜƇŵ 
ȝȚǍžȜNjŸȵǍƁȶNjƄŮǛŻȶ ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲǚųȚNjƴŽǓƃƬŽȚȟƾůǕźȢȚȆƾƷƴƸưƪůȜȢƾŸȁƾƷƭƃǤȬƾǤȶȖNjƲƱůȶȢȚNjƯƄŴǽȚǕǤȶǟŽȘǀŸƾƉŽȚǚƲƄƶůȯǞŴ ǍƸƸưƄŽȚNjƸżƺƄŽ ^ ǕǤǞŽȚǟŽȘǚųȚNjƴŽǓƃƬŽȚȟƾůǕźȢȚ 
ǀŸƾƉŽȚțȤƾƲŸǀżǍŲȵƾƏȚǠź ǘǣƾŻNjŽȚȶȝƾŸƾƉŽȚǓƃǤ
ȴƾƸƃŽȚǒžǞƸź ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲȟȤƾƈƴŽǓƃƬŽȚȟƾůƿƇŴȚ 
 & țǞŹǍƓȚȵƾƏǽȚǠźǀŸǍƉŮǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjƄŮǀŸƾƉŽȚǓƃǤȚ 
 & țǞŹǍƓȚȵƾƏǽȚǠźȔǓƃŮǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjƄŮǘǣƾŻNjŽȚǓƃǤȚ 
ǠſȚǞƅŽȚǀƶžȚǎžȶǓƃƬŽȚȝƾƸƴƵŸNjƸżƺƄŽ ^ ǕǤǞŽȚǟƄŲǚųȚNjƴŽȹȚȢNjƆžǓƃƬŽȚȟƾůǕźȢȚ 

74 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 75


ǀſƾƸƫŽȚȶǀƁƾƶƯŽȚǀžNjƲž
ǠſƾƷů
ǁžNjƈƄŴȚNjŻȶȝȚǞƶŴȜNjƯŽȨǾųƼŮǛƳžNjƈƄŴȜǍƸưǧǀƸűǞŽǞƶƳůǀŮǞƆŸȖǟƴŸǛƄƴƫŲNjƲŽƾƷůƾŸƾŴȷNjŲȘƖǍƄųȚǛƳſȖȴǞƄƴžƾƀǀżǍŵǍƉƁ
ǕƸƃƴŽƾƷŲǍŶǚƃŻǀžȤƾǧǀƃŻȚǍžȶǓƃǤȝƾƸƵƯŽǀŸƾƉŽȚǁƯƬųȘȶȹ
Ⱦ ƾžNjƲůȝƾƸǩǞŽǞƶƳƄŽȚǍƅżȖǀŸƾƉŽȚȵnjƀǕƶǧǚŲȚǍžǕƸƵűǠź

ȝƾƸǧǞů
ȴǞƄƴžƾƀȠǾǧȘǎżȚǍžNjŲȖȷNjŽǙŽȣȶƞƄƶŴǚżȜǍžǚŻLjȚǟƴŸ :O[WZb]\ ȴǞƄƴžƾƀǙƄŸƾŴǑƇźƿƆƁǀƲƸŻNjŽȚǀƸƳƸſƾƳƸžȶǍƳƸƓȚȝȚȶȢLjȚǚƳż
ǑǣƾƫųǑƇźǟƴŸȨǍŲȚȆȔƾƵƴŽǙƄŸƾŴǀžȶƾƲžǟƴŸǀƮźƾƇƵƴŽȶȝƾŸƾƉŽȚǀſƾƸǧǠźǑƫƈƄžǍųȕǎżǍžȸȖǠźȶȖȜNjƵƄƯƓȚ :O[WZb]\
ȸȤȶȢǑƇźǚżǠźƾƷƸźǀżƾƉƓȚ
ȔƾƵƴŽǙƄŸƾŴǀžȶƾƲžǟƴŸǀƮźƾƇƵƴŽǏƵųǀƸŴƾŴȖNjŸȚǞŻ
ǀŸƾƉƴŽȹ ƾƁȤȶȢȹ ƾƫƇźǍȾ űȖ 
ȔƾƓȚǠźȴǞƳůƾžNjƶŸȟƾƄŽȚȱǍƎǽ Ƚ 
ǍƇƃŽȚǜžǙűȶǍųNjƯŮțnjƯŽȚȔƾƓƾŮǙƄŸƾŴǗƭŵȚ 
ǁƴƴƃůƾƵƴżǙƄŸƾŴǗƱű 
ǀſƾƸǧǠźǑƫƈƄžǍųȕǎżǍžȸȖȷNjŽȶȖ :O[WZb]\ ȴǞƄƴžƾƀȷNjŽNjƵƄƯžǚƸżȶǀƭŴȚǞŮȔƾƵƴŽǙƄŸƾŴǀžȶƾƲžǑǣƾƫƒȹ ƾƫƇźǍȾ űȖ 
ǀŸƾƉŽȚǀƃƴŸƾƷƸźljƄƱůȜǍžǚżNjƯŮȝƾŸƾƉŽȚ
ȔƾƓȚǀžȶƾƲž
ǀŸƾƉŽȚǛƉƐǠƱƴƒȚȔƾƭưŽȚǟƴŸǀƇǤǞžȔƾƵƴŽǙƄŸƾŴǀžȶƾƲžǀƸǧƾų

ȳNjƈƄƉůǠƄŽȚȲȶNjŽȚǠźǓưƬŽȚȲȢƾƯžȶȔƾƓȚǀžȶƾƲžȳNjƈƄƉů ǀƸſǞƉżƾŴǞƴƍLjȚȲȶNjŽȚǠźǓưƬŽȚȲȢƾƯžȶȔƾƓȚǀžȶƾƲžȳNjƈƄƉů
ǀƁǍƄƓȚǀƵƮſLjȚ
ǀŲƾƄƓȚȔƾƓȚǀžȶƾƲžȝƾƂź ȦƾƸƲŽȚȜNjŲȶ ǀŲƾƄƓȚȔƾƓȚǀžȶƾƲžȝƾƂź ȦƾƸƲŽȚȜNjŲȶ
     ȤƾŮ      NjǣȚȥǓưǤ ȸǞűǓưǤ
     ǍƄž [      ǀƯŮǍƓȚǀǧǞƃŽȚǟƴŸǚŶȤ
     ȳNjŻ Tb

;EAǀƱǧȚǞƵƴŽƾƯƃůȝȚȤƾƃƄųǽȚȔƾƶŰȖǘƃƭƓȚNjǣȚǎŽȚǓưƬŽȚǀűȤȢȲȢƾƯůǍƄƓȚȶȖȳNjƲŽƾŮȜƾƭƯƓȚȔƾƓȚǠźǍƵưŽȚǛƸŻ

ǀżǍƑȚǀƸŽȕ
ǚƳƪŮǜƇƪŽȚNjƯŮǙƵƫƯžǀżǍŲȲǾųǜžǀƁȤƾƭƃŽȚǜƇƪƁțnjŮnjƄžȤȚȿȶȼȢ ǟƴŸǀŸƾƉŽȚǀƸŽȕȸǞƄƎǀƸƳƸůƾžǞůȶȖǀżǍŲǀƸŽƹŮȜǎƷƆžǙƄŸƾŴ
ǀżǍŲȵƾƏȚǠźǓƃƬŽȚȟƾůǍƁȶNjůȲǾųǜžȹ ƾƁȶNjƁǀŸƾƉŽȚǜƇŵȜȢƾŸȘǜƳƚȆȳȶǎƴŽȚNjƶŸƾžǞƁǠŽȚǞŲǚƸưƪƄŽȚǀŻƾŶǠŶƾƸƄŲȚȴǞƳƁȆǚžƾż
ȯƾƱƪŽȚǠƱƴƒȚȔƾƭưŽȚȲǾųǜžțǾƒȚǀżǍƑȚǀƸŽȕȲƾƵƆŮǕƄƵƄŽȚǙƶƳƚǀŸƾƉŽȚțȤƾƲŸ

76 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 77


78 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 79
80 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL
Printed in Italy
w w w. h a m i l to nw a tc h . co m

H860.000.032
M 032

Você também pode gostar