Você está na página 1de 1

"Parece que há uniformidade no amor.

Laços de relacionamento parecem ter sido rompidos.


Eu tenho tanta deferência pelo meu servo como pelo meu respeitado pai.
Sinto tanto amor pelos filhos de outras pessoas quanto pelos meus próprios filhos.
Tenho a mesma consideração por um cachorro como tenho pela minha própria pessoa, como
se a minha própria existência e a do cachorro fossem idênticas.
Também considero igualmente o ouro e a terra.
Eu não distingo o piedoso do depravado."

"It seems that there is uniformity in love.


Ties of relationship seem to have been broken.
I have so much respect for my servant like the same one I do have for my beloved father.
I feel so much love for the children of others as for my own children.
I have the same regard for a dog as I have for my own person, as if my very existence and the
dog were identical.
Also consider in the same way the gold and the earth.
I do not distinguish the pious from the depraved."

Shri Ram Chandraji Maharaj (1899-1933)

Você também pode gostar