P. 1
CBC - LINGUA ESTRANGEIRA

CBC - LINGUA ESTRANGEIRA

|Views: 729|Likes:
Publicado porAnderson Telles

More info:

Published by: Anderson Telles on Mar 10, 2011
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/12/2011

pdf

text

original

Proposta Curricular - CBC - Língua Estrangeira - Fundamental - 6º ao 9º

Conteúdo Básico Comum (CBC) de Língua Estrangeira do Ensino Fundamental do 6º ao
9º ano
· Os tópicos obrigatórios são numerados em algarismos arábicos
· Os tópicos complementares são numerados em algarismos romanos
Eixo tematico: Recepcão e Producão de Textos Orais e Escritos de Gêneros Textuais variados em
Lingua Estrangeira
Tema 1: Compreensão escrita (leitura) ¹ Tema 5: Conhecimento lexico-sistêmico
Tema 2: Producão escrita ¹ Tema 5: Conhecimento lexico sistêmico
Tema 3: Compreensão oral ¹ Tema 5: Conhecimento lexico sistêmico
Tema 4: Producão oral ¹ Tema 5: Conhecimento lexico-sistêmico.
Embora dispostos abaixo. em uma outra tabela. os tópicos e as habilidades do conhecimento
léxico-sitêmico são trabalhados logo após cada um dos temas de acordo com o gênero utilizado na
leitura (tema 1). na escrita (tema 2); na compreensão oral (tema 3) e na producão oral (tema 4).
Objeto de ensino: Gêneros escritos e orais no processo de desenvolvimento da competência do aluno
para ler, escrever, compreender e Ialar em inglês.
O ensino do conhecimento lexico-sistêmico (vocabulario e gramatica) e contextualizado tendo em vista
as pratica sociais de uso do inglês para ler, escrever, compreender e Ialar em inglês.
Considera-se o processo de aprender inglês como recursivo, por meio do ensino em espiral dos varios
topicos e habilidades relacionados aos cinco temas do CBC. Todo bimestre letivo contempla os cinco
temas, que devem ser em torno de um assunto especiIico, como, por exemplo, meio ambiente, saude,
iustica social, dentre varios outros.
Tema 1: Compreensão Escrita (Leitura)
TOPICOS /
HABILIDADES
DETALHAMENTO DAS HABILIDADES
Anos / C. Horaria Anual
6º 7º 8º 9º
1. Compreensão das
condicões de producão do
texto escrito de gêneros
textuais diIerentes.
1.1. IdentiIicar (Iazendo uso de skimming) o tema
geral do texto e estabelecer alguns aspectos de suas
condicões de producão (o gênero a que pertence,
Iuncão socio-comunicativa, Iinalidade, suporte, autor,
data e local de publicacão).
4 2 2 2
1.2. Estabelecer relacões entre gênero (Iinalidade do
texto, publico-alvo, etc.) e os recursos lingüisticos e
não-lingüisticos (saliências graIicas) utilizados pelo
autor.
3 2 2 2
1.3. Integrar inIormacão verbal e não-verbal na
compreensão global do texto escrito de varios gêneros.
3 2 2 2
2. Localizacão de
inIormacão especiIica no
texto escrito de gêneros
2.1. Localizar inIormacão especiIica (scanning), de
acordo com os obietivos de leitura dos varios gêneros
textuais.
3 2 2 2
textuais diIerentes. 2.2. IdentiIicar as partes principais do texto, o assunto
geral de cada paragraIo e as articulacões de sentido
entre eles.
2 2 2 2
2.3. IdentiIicar e/ou localizar as caracteristicas basicas
de cada gênero textual, tendo em vista a compreensão
global do texto.
3 2 2 2
2.4. IdentiIicar e/ou localizar caracteristicas lexicais e
sintaticas de alguns dos tipos textuais (iniuncões,
descricões, narracões), tendo em vista a compreensão
global do texto.
3 2 2 2
2.5. IdentiIicar e/ou localizar caracteristicas lexicais e
sintaticas de algumas das articulacões textuais
(enumeracão, seqüência), tendo em vista a
compreensão global do texto.
3 2 2 2
3. Coerência e coesão no
processamento do texto
escrito de gêneros
diIerentes.
3.1. Estabelecer relacões entre termos, expressões e
ideias que tenham o mesmo reIerente, de modo a
construir os elos coesivos (lexicais e gramaticais) em
gêneros textuais diIerentes.
1 3 2 2
4. Coerência e construcão
de inIerências no
processamento do texto
escrito de gêneros
diIerentes
4.1. InIerir o signiIicado de palavras e expressões
desconhecidas com base na tematica do texto, no uso
do contexto e no conhecimento adquirido de regras
gramaticais (Ilexões, posicões das palavras nas Irases,
tempos verbais, preposicões de tempo e lugar,
adverbios de tempo, modo e lugar).
1 2 2 2
4.2. Construir as relacões explicitas e/ou inIerir sentido
em textos de gêneros textuais diIerentes.
2 2 2
4.3. InIerir sentido a partir das caracteristicas lexicais e
sintaticas proprias de alguns dos tipos textuais
(iniuncões, descricões, narracões) em gêneros textuais
diIerentes.

2 2 2

Tema 2: Producão escrita
TOPICOS / HABILIDADES DETALHAMENTO DAS HABILIDADES
Anos / C. Horaria Anual
6º 7º 8º 9º
5. Producão textual, contexto e
circulacão do texto escrito de
varios gêneros textuais.
5.1. Produzir textos coesos e coerentes, ao longo
do processo ciclico de planeiar, revisar, produzir
e editar, tendo em vista as condicões de producão
sob as quais se esta escrevendo.
4 3 2 1
6. Producão de elos coesivos
lexicais e gramaticais do texto
escrito de varios gêneros.
6.1. Fazer uso, nos textos produzidos, de recursos
coesivos gramaticais e lexicais, como, por
exemplo, os pronomes, as coniuncões, os
hiperônimos, os sinônimos e os antônimos.

2 2 2
7. Producão de textos com
seqüências lingüisticas
narrativas em textos de varios
gêneros.
7.1. Avaliar e/ou redigir textos com seqüências
narrativas, considerando as condicões de
producão e circulacão.
1 2 2 2
8. Producão de textos com
seqüências lingüisticas
descritivas em textos de varios
gêneros.
8.1. Avaliar e/ou redigir textos com seqüências
descritivas, considerando as condicões de
producão e circulacão.
4 2 2 2
9. Producão de textos com
seqüências lingüisticas
iniuntivas em textos de varios
gêneros.
9.1. Avaliar e/ou redigir textos com seqüências
iniuntivas, considerando as condicões de
producão e circulacão.
3 2 2 2
10. Ordenacão de paragraIos em
gêneros textuais diIerentes.
10.1. Ordenar paragraIos, de modo a reconstruir
a seqüência dos textos originais.
1
I. Producão de textos com
articulacões textuais diIerentes
em gêneros textuais variados
· IdentiIicar e/ou produzir articulacões textuais
na Iorma de seqüência de eventos em gêneros
diversos.
· IdentiIi car e/ou produzir articulacões textuais
na Iorma de enumeracão de passos ou estagios
em gêneros diversos.

II. Aspectos gramaticais e
eIeitos de sentido diIerentes no
texto escrito de diIerentes
gêneros.
· Fazer uso, nos textos produzidos, de aspectos
gramaticais para construir os eIeitos de sentido
pretendidos em textos de diIerentes gêneros.

III. Uso de notacões para
producão de eIeitos de sentido
diIerentes no texto escrito de
diIerentes gêneros.
· Produzir eIeitos de sentido pretendidos pelo uso
de notacões como travessão, aspas, italico,
negrito, letras maiusculas, dois pontos e
reticências em textos de diIerentes gêneros.



Tema 3: Compreensão oral (escuta)
TOPICOS / HABILIDADES DETALHAMENTO DAS HABILIDADES
Anos / C. Horaria Anual
6º 7º 8º 9º
11. Compreensão das condicões
de producão do texto oral de
varios gêneros textuais.
11.1. IdentiIicar a Iuncão socio-comunicativa e o
gênero textual, o local onde se passa o evento
comunicativo e os Ialantes envolvidos.
3 2 2 2
11.2. IdentiIicar inIormacão especiIica (nomes
dos Ialantes envolvidos, numeros - de teleIone,
idades, percentagens, temperaturas, condicões do
tempo, etc.).
3 2 2 2
12. Compreensão das marcas do
discurso oral no processo de
recepcão de textos de varios
gêneros.
12.1. Perceber as marcas do discurso oral
(hesitacões, indicadores de interrupcão e de
mudanca de turnos, coloquialismo, contracões de
itens lexicais e gramaticais, etc.).
3 2 2 2
13. Percepcão dos sons de
consoantes, vogais e ditongos.
13.1. Perceber diIerencas nos sons emitidos
(contrastes entre pares minimos, assim como nos
diIerentes sons para vogais, ditongos e
consoantes).

2
14. Construcão de inIerências no
processo de recepcão de textos
14.1. InIerir sentido a partir do uso de
conhecimento previo e de relacões contextuais.
3 1 2 1
de varios gêneros. 14.2. InIerir o eIeito de sentido pretendido pelo
uso de expressões de ironia, raiva, humor,
sarcasmo, etc.

1 1 1
14.3. InIerir signiIicados com base em marcas
sonoras sinalizadoras de sentido (ritmo,
tonicidade, entonacão, etc.)

1 1 1
IV. Formalidade e inIormalidade
no discurso oral no processo de
recepcão de textos de varios
gêneros.
· IdentiIicar tracos de Iormalidade e
inIormalidade em textos orais de gêneros
diIerentes.

V. Polidez no discurso oral no
processo de recepcão de textos
de varios gêneros.
· IdentiIicar e/ou produzir Iormas adequadas
com relacão a polidez para interacões orais do
cotidiano.



Tema 4 Producão oral
TOPICOS /
HABILIDADES
DETALHAMENTO DAS HABILIDADES
Anos / C. Horaria Anual
6º 7º 8º 9º
15. Uso das Iuncões
socio-comunicativas em
varios gêneros textuais
do discurso oral.
15.1. Interagir por meio da lingua estrangeira para
cumprimentar; Iazer e responder a uma apresentacão;
despedirse; elogiar; convidar; recusar e aceitar convites;
assim como para a comunicacão oral na sala de aula
(pedidos de esclarecimentos, pedidos de licenca para
entrar e sair da sala, pedidos de desculpas e
agradecimentos, emprestimos de materiais).
4 2 1 1
15.2. Interagir por meio da lingua estrangeira para
atender a porta; implorar por alguma coisa; recusar uma
oIerta ou um convite; oIerecer aiuda; consolar alguem;
avisar, advertir, notiIicar; responder a uma
apresentacão; reclamar; dar opiniões.

4 2 1
15.3. Interagir por meio da lingua estrangeira para pedir
inIormacões de direcões; expressar condolências;
atender ao teleIone; expressar satisIacão e/ou
insatisIacão; dar os parabens; expressar dor; expressar
medo.

4 2
15.4. Interagir por meio da lingua estrangeira para
conseguir a atencão de alguem; expressar ignorância;
estimular ou encoraiar; acusar; dar boas-vindas; indagar
sobre saude; pedir permissão para Ialar; repreender;
expressar desapontamento; expressar aIeicão; acalmar
alguem.

2 3
16. Producão de textos de
diIerentes de gêneros
textuais do discurso oral.
16.1. Usar a lingua estrangeira nas interacões propostas,
Iazendo uso de gêneros do discurso oral.
2 1 1 1
17. Producão de sons
diIerentes para o '-ed¨.
17.1. IdentiIicar e/ou produzir as diIerentes pronuncias
para o 'ed¨ em verbos e adietivos.
2 1 1
18. Producão de sons
diIerentes para o '-s¨.
18.1. IdentiIicar e/ou produzir as diIerentes pronuncias
para o 's¨ em verbos na terceira pessoa do singular, no
plural dos substantivos e no caso possessivo.
2 1

19. Producão de marcas
do discurso oral no
processo de producão de
textos de varios gêneros.
19.1. IdentiIicar e/ou Iazer uso de palavras e expressões
proprias da linguagem oral (hesitacões, sinais de
interrupcão, coloquialismos, contracões, sinais de inicio
e Ii m da Iala, etc.) e de marcas de colaboracão do
ouvinte (Iillers) no processo da interacão oral.
3 2 1 2
VI. Formalidade e
inIormalidade no
discurso oral no processo
de producão de textos de
varios gêneros
· Fazer uso de tracos de Iormalidade e inIormalidade em
textos orais de gêneros diIerentes.
VII. Polidez no discurso
oral no processo de
producão de textos de
varios gêneros
· Fazer uso das regras de polidez nas interrupcões e nas
trocas de turno.


Tema 5: Conhecimento lexico-sistêmico
TOPICOS / HABILIDADES DETALHAMENTO DAS HABILIDADES
Anos / C. Horaria Anual
6º 7º 8º 9º
20. Funcões socio-comunicativas
dos varios tipos de presente
(simples, continuo, perIeito) em
textos de diIerentes gêneros
20.1. Fazer uso adequado do presente simples e
do presente continuo no processo de recepcão
/producão do texto oral e escrito.
3 1 1 1
20.2. Fazer uso adequado do presente perIeito no
processo de recepcão /producão do texto oral e
escrito.

1 2
21. Funcões socio-comunicativas
dos varios tipos de passado
(simples, continuo, perIeito) em
textos de diIerentes gêneros
21.1. Fazer uso adequado do passado simples e
do passado continuo no processo de recepcão
/producão do texto oral e escrito.

2 2 2
21.2. Fazer uso adequado do passado perIeito no
processo de recepcão /producão do texto oral e
escrito.

2 1
22. Funcões socio-comunicativas
dos varios tipos de Iuturo em
textos de diIerentes gêneros
22.1. Fazer uso adequado do Iuturo simples, do
Iuturo com 'going to¨ no processo de recepcão
/producão do texto oral e escrito.

2 1 1
22.2. Fazer uso adequado de expressões no
Iuturo que indicam sugestões e convites
2 1 1
23. Funcões socio-comunicativas
do imperativo em textos de
diIerentes gêneros
23.1. Reconhecer e/ou produzir as Iuncões
comunicativas do imperativo, assim como os
eIeitos de sentido que aiudam a construir nos
varios gêneros textuais, principalmente nas
seqüências iniuntivas.
3 1 1 1
24. Funcões socio-comunicativas 24.1. IdentiIicar e/ou Iazer uso adequado dos

2 1 2
dos marcadores do discurso em
textos de diIerentes gêneros
marcadores do discurso (palavras de ligacão) e
das relacões semânticas que aiudam a
estabelecer.
25. Funcões socio-comunicativas
de numerais e valores em textos
de diIerentes gêneros
25.1. Reconhecer e/ou produzir a Iorma escrita
de valores, numerais cardinais e ordinais, datas e
numeros de teleIone.
2 1 1 1
26. Funcões socio-comunicativas
dos modais em textos de
diIerentes gêneros
26.1. Fazer uso adequado dos modais no
processo de recepcão/producão do texto oral e
escrito.

1 2 2
27 .Funcões socio-comunicativas
das preposicões em textos de
diIerentes gêneros
27.1. Fazer uso adequado das preposicões no
processo de recepcão/producão do texto oral e
escrito.

2 2 1
28. Funcões socio-comunicativas
das 'wh-words¨
28.1. Fazer uso adequado 'wh-words¨ (when,
why, where, etc.) no processo de
recepcão/producão do texto oral e escrito.
3 1 1 1
29. Funcões socio-comunicativas
dos adverbios
29.1. Fazer uso adequado dos adverbios no
processo de recepcão/producão do texto oral e
escrito.

1 1 2
30. Funcões socio-comunicativas
dos graus dos adietivos
30.1. Fazer uso adequado dos graus dos
adietivos no processo de recepcão/producão do
texto oral e escrito.

1 2 2
31. Plural de substantivos
31.1. Fazer uso adequado do plural dos
substantivos no processo de recepcão/producão
do texto oral e escrito.
2 1 1

32. Ordem de palavras
32.1. Fazer uso adequado da ordem de palavras
no processo de recepcão/producão do texto oral
e escrito.
2 1 1 1
33. Formacão de palavras
33.1. Formar novas palavras pelo acrescimo de
preIixos e suIixos.
2 1 1
34. Agrupamento de palavras
34.1. Formar pares de sinônimos, de antônimos
e de palavras relacionadas.
2 1 1 1
34.2. Formar coniuntos lexicais com itens do
mesmo campo semântico.
2 1 1 1
35. Funcões socio-comunicativas
dos pronomes de todos os tipos
35.1. Formar elos coesivos por meio dos
pronomes de todos os tipos.

4/0 31472... 8.9.34 909408...4    89.4257003844-.07-.9. $ %% $$   /0391.07.E748H30748   4./05:-.-00.43/08/0574/:4 4H3074..0803970H3074 13.948/08:.87E1.3..8 :9.42484-09.07-..4 .0  1:348O..04.42:3.. .47/4.H3./.7 1./48504 .J1.E748H30748 909:.J1.:947    3907..850.40850..4 .6:0507903.794/0.8  348./0/4 9094 5-.:38.794/0H30748   4./490940089.4 09./4909408..4.480 34 3QJ89..-00. 13.48/009:7./.40850.:78483QJ89. 07.034 .731472.731472.03/4:84/08223 4902.48 8.8 ./48./0 8:54790 ..333 /0 .. 04870.:947  /.0770..

 47E7.8/10703908              .43/08/0574/:4/4 909408.794/0H30748 909:.3:.8 .              425700384/.

140.:.5.5..909:..8.79..08/08039/4 03970008    /0391.8/49094 4.7./.8/10703908    /0391.85.88:394 07./0.7908573.70.7E7.

... 903/402../.8 /0.H3074909:.7.425700384 4-.4:4..8-E8.8.7.907J89....70./49094    /0391..89..

..:38/489548909:.7.8 3:308  /08.708 3..80 839E9.4:4./49094    /0391....425700384 4-..7.70...08 903/402.89.907J89..77.80.8/0.

794/0H30748 /10703908    89.088..-00.08909:.85./49094                   407H3..8/10703908    310774831..0770.408..20394.9.83.80.80 839E9../49094 34:84 /4..4:4.408434 574...89.902E9..807.8/.794/0H30748 /10703908   43897:7.7./6:7/4/0707.43897:4 /03107H3.4 806QH3.9..088.8./.2420824701070390 /024/4. .8.07-..834 574.0803970907248 057088080 /F.817./4/05.86:0903.2..4257003844-.0. .2..7.8 02 H30748909:.8005708808 /08.79..7.8 1008 54808/.:2. 903/402.43897:748048.7  .20394/49094 08..9..20394/49094 08.0.48 0.430.8/0.80.8 03:207.8 7..808  902548.439094034.803.7..42-.8 57054808/0902540:.:..430.7           407H3.F7-48/090254 24/40:../.907J89.870..0805J.

708 3.7... 348.79.4:310778039/4  0290948/0H30748909:.80 839E9.:38/489548909:.!74/:408.8 3:308 /08.907J89..8  /10703908         %02.8/10703908    310778039/4.8/0.797/..77.5..08 02H30748909:.857O57.80.8.

 % ! $.3:. 47E7.

42 806QH3.7.4/4909408.880089E08.43/08/0574/:4 84-..7 903/402..0884.8   !74/:4/0048.70.:7848 .2.408.8..794/0.4390940 .408480.424 547  00254 4857434208 .8 3.86:.$ %% $$          !74/:4909:.794/0 .E748H30748   !74/:4/090948.80290948/0.07:84 34890948574/:/48 /070.48 0. ..03/4    ..7 70.807.8 .E748H30748909:.8.800.9..30.4434 /4574..77..40703908 ..4/05.393248    .43:308 48 5073248 48833248048.7 574/:7  00/9.:.9.8/49094 08.8.83QJ89.2.70..487.9..J.E748 H30748    !74/:790948.89.408.

42806QH3.77..7.4            .8 3.438/07.43/08/0 574/:40.4:70/790948.8 .3/4.9.:.8..

8 3:39. !74/:4/090948...83QJ89.E748 H30748    ..8 /08..42 806QH3.79...42 806QH3.80290948/0.83QJ89...E748 H30748   !74/:4/090948.70.80290948/0.

7.70.8 ...79.3/4.438/07.:.8 /08..43/08/0 574/:40.42806QH3..4    .8.4:70/790948.

4            7/03./4890948473.7E7.:.43897:7 H30748909:.70.14802    7/03.438/07..8  W/0391.4/05.75.8 3:39.8/10703908  .806QH3.7E7..7.4:70/790948.148 /024/4.43/08/0 574/:40.42806QH3.8.3/4...8 .70.

0394802H30748 /.07848  W/0391.4:574/:7./0806QH3.70.:.08909:./00..8 3.1472..79.

:.4   30794 097.2.7..42 .9.8.:9./48      850...07:84 34890948574/:/48 /0..08909:.7.794/0 /10703908H30748       W!74/:7010948/08039/4570903//48504:84 /0349./003:207..07848  W.42497.43897:748010948/08039/4 570903//480290948/0/10703908H30748       !74/:4/090948.42570038447.9487.4:574/:7.8 /485439480 709.:.79.2.85.085.82.8/10703908 02H30748909:.794/0/10703908 H30748   &84/0349.8.  % ! $. 08.08909:.85.8 3.88484:089E48 02H30748/..H3.:.850.8 9E.0884 .08.7.80290948/0/10703908H30748      %02.80 010948/08039/4/1070390834 909408.4/05.9.79.1472. 574/:4/0010948/08039/4 /1070390834909408.948 7.

$ %% $$ 348.

08.390803./48    /0391.E748 H30748   !07.0394  ..4..4384..42:3.8908039705.34574..82.9.4..8       425700384/.9:7.40481.4.054/090948          ...4 .7.3:.0884/0 70.1:348O.    !07.8    /0391.882..04 H3074909:..2../0 ..7.824 . 34208 /481.8 09.038 902507..43/08 /0574/:4/4909447.807. 47E7.9.731472.039./08 507.8/4/8.43/08/4 90254 09.4397.446:.0-07. 089.40/070.4384.7082J3248 .82.:78447.430.390803.43909:..7.2039457F.797/4:84/0 .08/0 90380.0-07/10703.43/0805..80/94348   43897:4/03107H3.8.08 3/.E748H30748909:.0884/070.9..40.             425700384/.83488438029/48 .J1.8/4 /8.3908 .42:3.5.7. 44..3908    310778039/4.054/488438/0 .    !07.:78447.834 574.88.4397.40850.8 .054/090948/0.8 /943480  ./09:7348 ./48 320748 /09001430   /.4.424348 /1070390884385.3./4708/039077:540/0  2:/.

/0 W/0391./00 34/8.E748 /10703908  H30748  ' !4/034/8.34 574..4 09../... :247  8.054/090948 /0./.8 84347.883.7.:78447.797..34574./0031472./.80022.          ' 472.054/090948/0./.70.    31077831.42-.48/01472..E748H30748       W/0391../0029094847./47../.7.824 09.0884/070.E748H30748    31077401094/08039/4570903//4504 :84/005708808/0743./48.8/0H30748 70.:78447. 7.8/08039/4 7924  943./0./0 03943.0884/0 31472.

8 .7.4270.34       %02./06:.49/. % ! $.0847.8/4 . !74/:447.454/05./.8.4:574/:71472.3907.

 $ %% $$ 348.

7.708..40.80 ..7/./.:8.70.307.J3:.7.4245.8.0897.8 .9041070.  50//48/008.08/0/7008057088.0897.8.770.7:2.:2572039.49001430057088..07.50/7 31472.3. .J3:.0797 3491...7.307../0.:8.3:.7..:.42:3.7.7.4 /0850/78004. 50//48/0/08.4384.470.03.7.203948 50//48/0.7 . ..7547204/.:2.8    3907.2547.71.43..70.:F2 .     3907.:/.5.7..5. .78.7547204/.48.43/4H3.447.0897.981. 0397.7/.903/07.908 .7.307.7.4::2.903/075479..203948 0257F89248/02./0.070708543/07.:2. 41079. 47E7.907.5708039.5.8.882.7547.7708543/07.5708039.745308    3907.09.5..2..:2.7547204/.J3:./.43..:5.70.43.

 0892:.8  /10703908/0H30748  1./050/750728845.7-4.8 ..307..J3:.7 20/4    3907.77057003/07 057088.83/.7 84-708.7/08.4380:7.7/.2..7 .81:308 8O.83907. .74:03.7.42:3.0897....3/.:78447.085745489.47.7/47057088.J3:..03/4:84/0H30748/4/8.7.:78447.5.4 .9034/0.7.   !74/:4/08438 /107039085.:F2            &84/.70.4 0/    /0391.981.:F2057088.7.7.3.7.0897.4: 38.8 /4/8.7.104.5439..307.8/4/8.20394057088.7485.E748H30748909:.9..:8.  909:.7547204/.4/.               !74/:4/090948/0   &8..73473.1.:78447..802 .-F38057088.

7../09.48         .8/1070390857433.4 0/ 02.07-480.8 5.4:574/:7.

E748H30748    /0391.8 /4/8.34 574. !74/:4/08438 /107039085.E748H30748  ' 472.4 8   !74/:4/02.7.:78447.34574..E748H30748 ' !4/034/8.0884/0574/:4/0 90948/0./.:784 47./.0884/0 574/:4/090948/0 ./034 /8.34574..0884 /0574/:4/090948/0 .:78447.7.70./00 31472.

../483:.4    /0391.845488088..8 5.07.7.39.8/1070390857433.907.7 34  5:7.4 8 02.4:574/:7.70.50884.48034./488:-89.07-483.

4 012/.20394F..-47.48/01472.8005708808 57O57.4 % ! $./.8 974.8707. 0/02.07:84/097.447.8/0.         W.8/054/03.0884/./0031472.7.0247.08 83.8/0H30748/10703908      W.8/0 39077:54 .07:84/..7./.3907..390 1078 34574.4/4 4:. 089.430.839077:50803.8248 .4:1.3:.07:84/05.4 889H2.4397.446:./002 9094847..8/.4.8/03J.08 83.. 09.8/09:734       %02.1.

$ %% $$ 348.

/4/457080390825080 /457080390.9.8 .0884/070.07:84.054   :3088O..              . 47E7./06:..42:3.4 .439J3:434574.3:.

E7489548/057080390 82508 .439J3:4 5071094 02   ./4/457080390507109434 90948/0/10703908H30748 574.008.794  /48.574/:4/4909447.054.07:84./06:.0884/070.

.88.794    .88./06:.07:84.42:3.439J3:434574.574/:4/4909447.0  08./4../4825080  :3088O.8 /45.9./4/45.0884/070.054  .4 .

/06:.054.439J3:4 5071094 02   .794  /48.07:84./4/45.88.88.0884/070.E7489548/05./4 82508 .574/:4/4909447./4507109434 90948/0/10703908H30748 574.008.

42:3.8 1:9:74.574/:4/4909447..0  08./4/41:9:7482508 /4  :3088O.794    .4 .054 ../06:.9.07:84.42 4394 34574.0884/070.

430.908   #0.794  /48.008.43.070.07:84./06:.28:089080.574/:4/4909447.E7489548/01:9:7402 90948/0/10703908H30748   ./4/00570880834 1:9:746:03/..

70.42:3..5.40290948/0 010948/08039/46:0.E748H30748909:..8   :3088O.4:574/:7.9..8 806QH3.4 .83:39.8 573..81:308  :3088O.:/.42:3.43897:7348 /10703908H30748 .2.9..4 ...42448 /42507.42:3.8   /0391.8/42507..9.9.203903...9.882.8 .4 .

4:1./4/48                          ./06:.07:84.

8   #0.7.-00...4 0 /.870./482.:/.:78402 90948/0/10703908H30748 2.7.430..2.8/0.0880239..7.9.. 089.:784 5.4 ...42:3./4708/4/8./4708/4/8.86:0.07      :3088O.070.

80.4 .42:3.7/3.8047/3.4:574/:7.8. /03:207.47080290948 /0..4708 3:207.9..08.8   ./4/4824/..8 /.0884/070.9.80290948/0 574.834 /4824/.07:84.80  /0/10703908H30748 320748/09001430   :3088O..054.79../06:.1472.

9.42:3.8   .574/:4/4909447.0 /10703908H30748 08.07:84.054.4 ./06:.85705480834 /.8570548080290948/0 574.0884/070.794   :3088O../4/..

42:3.574/:4/4909447./06:./4  47/8  03   :3088O..07:84..0884/0 /.8  070 09.8  47/8  70.794    .4 .0 /10703908H30748 08.054. 34574.9.

054.794    ..F7-4834  :3088O.9.008.8 574./4/48.4 .07:84.574/:4/4909447..0884/070./.42:3./06:.

9.794    ./..07:84.574/:4/4909447.42:3.0884/070./4/487./06:./09.:8/48  :3088O.8 ..4 .F7-48 08.4834574.0 /48.054.

008.0884/070.39.07:84.48 909447.054./06:./48 8:-89.39.:8/48.48   .794   !:7./4/45:7.4834574./08:-89./09.574/:4/4 /487.

0884/070./06:.7.794    .054.8 34574.574/:4 /4909447.07:84./4/.008..47/02/05..

...8   472.85.734./.8    472.7F8.8504.4 ..42:3.25480239.8      472.48547204/48 /4857434208/094/48489548 57434208/094/48489548        .574/:4/4909447.7..708/0833248 /0.8              7:5..8  :3088O..7.43..43:39480.393248 0/05...20394/05.8..7.9.24/0 57014808:148    472.870.7..7..408..4/05..7. 008.4                            7/02/05..75.7048.794    472..429038/4 20824.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->