VOCABULÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS DE ENGENHARIA CIVIL INGLÊS – PORTUGUÊS A - Adobe: Tijolo antigo não-cozido, feito de lama (mud

), argila (clay), e em alguns casos, palha (straw) e esterco (dung). - Alloy: Ligas em geral. - Apprenticeship: Fase de aprendizagem. - Ash: Cinza, resíduo de queima. - Assembly: Montagem em geral. - ASTM (American Society for Testing Materials): Organização americana responsável pela normatização de materiais e métodos. Semelhante à ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. - Artisan: Operário artesanal. - Attic: Ático, espaço entre teto e telhado. B Basement: Subsolo. Basin: Termo técnico para bacia. Exemplo: o Drainage basin: Bacia de drenagem. o Hydrographic basin: Bacia hidrográfica. - Basket: Cestas em geral. - Beam: Viga. - Bending: Flexão. Também chamado de flexure. - Bin: Termo geral para lixeira, tecnicamente chamado de waste container. Exemplo: o Dustbin, litter bin, rubbish bin, trash bin: Lixeiras comuns. o Wheelie bin: Lixeira com rodinhas. - Block: Bloco. - Blueprint: Projetos em geral. Usa-se normalmente o termo blueprint para o projeto definitivo. - Bond: Colar (Verbo, portanto bonded = colado; bonding = colagem; bonder = colante, colador). - Border: Divisa. - Boundary: Fronteira. - Brace: Termo utlizado para contra-ventamentos, ou bracing. (Pode ser usado como verbo, portanto, braced = contra-ventado. Paredes contra-ventadas são chamadas de braced-wall lines ou shear walls). - Brick: Tijolo. - Bridge: Ponte. Dividido em vários tipos de pontes, exemplo: o Arch bridge: Ponte em arco. o Cable stayed bridge: Ponte estaiada. o Girder bridge: Ponte tipo tabuleiro. o Suspension bridge: Ponte suspensa. -

brittleness = fragilidade.Concrete: Concreto. . com braços expansíveis. Há vários tipos de crane. tipo de estaca escavada.C Brittle: Frágil. . Também chamado de tradesman. o Telescopical crane: Guindaste retrátil. Delay: Atraso. .Containment: Contenção. .Coil: Bobina. digging = escavando). o Truck-mounted crane: Guindastes montados em caminhões. oxidação.Crack: Ruptura. Portanto.Ceiling: Teto. destroços.CIDH pile: Cast-in-drilled-hole pile. (Verbo. Den: Cômodo na casa usado como sala de estar e/ou quarto. . .Civil engineer: Engenheiro civil.Corrosion: Corrosão. com a ducha como diferencial. tubulão de grandes dimensões. dug = escavado. Dike: Dique. Debris: Entulhos. . .Carpenter: Carpinteiro. como fundações profundas de pontes ou barragens. . . . D Dam: Barragem. sendo cracking = “em rompimento”. Para concreto armado. . . sendo os mais conhecidos na engenharia civil: o Tower crane: Gruas. BWC (Bath Water Closet): Banheiro.Craftsman: Operário profissional. .Cement: Colas. talude artificial. guindastes apoiados sobre torres fixas. Buckling: Efeito de flambagem. reinforced concrete. Dig: Escavar.Clay: Argila. Degree: Grau.Column: Coluna.Ceramic: Cerâmica industrial.Cofferdam: Barragem ensecadeira. . . Também é verbo. Damage: Dano.Crane: Guindastes em geral. . normalmente telescopical crane. . danificação. Burnt lime: Cal queimada. Também chamado de dyke. cimento em geral.Caisson: Caixão. Tipo de estrutura de contenção usada para construções em terrenos abaixo do nível d’água e/ou muito profundos. Building: Edificação.Cable car: Bonde movido por cabos elétricos. portanto. . pilar. Os caissons podem ser abertos (open caisson) ou fechados a ar comprimido (compressed-air caissons).

. o Louver door: Porta com “veneziana”.Floor: Piso.Earthwork: Movimento de terra. etc. Para o projeto final. e deep foundations – fundaçoes profundas. o Bypass door: Porta de correr.Frame: Quadro.Environmental engineering: Engenharia ambiental. Sua execução é chamada de pile driving operation. nivelamentos de grande porte.Fatigue: Fadiga do material. . . líquido ou gasoso. laje.Drawing: Projeto. . ou seja. o Revolving door: Porta giratória. . . decorativa.Earthquake: Terremoto. Comumente referindo-se à ABS.Engineering plastic: Plástico de engenharia.Flood: Enchente. em processo de criação. . Exemplo: Portas para banheiro / closet escondida entre portas de armário. bate-estacas.Door: Porta. o Pocket door: Porta de embutir.Dot: Ponto (Representado graficamente). por exemplo: o Swing door: Porta vai-e-vem. o Moulded door: Porta comum com detalhamento. Também chamado de water overflow. . As outras variações de portas possuem termos adicionais. o Stable door: Porta dividida ao meio. com o uso de pile drivers. poli-carbonato. . quando na condição de “desenho”. correndo por trilhos laterais e se posicionando por cima horizontalmente quando aberta. E . usa-se o termo blueprint. Dividido em shallow foundations – fundações rasas. . podendo-se abrir a parte de cima ou de baixo separadamente.Driven foundations: Fundações profundas compostas por préfabricados.Dwelling: Espaço ocupado para habitação. . . o Up-and-over door: Porta de abertura vertical. residência.Foundation: Fundação em geral. . . indiferente no número de folhas.Flow: Movimento de um fluido (fluid).Drainage: Drenagem. ou seja. . O termo door se aplica para as portas comuns. F . poli-estireno. . . Típico portão de garagem.FRP (Fiberglass Reinforced Plastic): Plástico reforçado com fibra-devidro. o Blind door: Porta “escondida”.Floor plan: Planta baixa. o Flush door: Porta lisa comum.

portanto.Grade beam: Viga baldrame. graded = nivelado. . .Girder: Viga principal. onde apóiam-se outras vigas. geotêxteis. H Hall: Salas de entrada em geral. . Exemplos: o Creek rock: Seixos. . . .Journeyman: Servente.Garbage: Termo para lixo. I J Ice: Gelo. Highway: Rodovias em geral. . Exemplo: Garbage truck = Caminhão de lixo.Jalousie: Veneziana móvel. Hardness: Dureza. Hut: Cabana. Hinge: Dobradiça. Também chamado de passage. Refere-se à vigas de pequenas dimensões apoiadas sobre vigas maiores. própria para o consumo humano. . pedras arredondadas. o Semi-detached house: Casa geminada.Gold: Ouro. . Iron: Ferro em geral. . rochas com pequenas dimensões.Join: Juntar (Verbo). Exemplos: o Single-family detached house: Residência unifamiliar. .Glass: Vidro em geral.Geosynthetics: Materias geossintéticos.G . Healthy water: Água potável. House: Casa comum.Joist: Vigota. Hallway: Circulação.Joint: Junta. . . o Fine gravel: Pedrisco. .Gravel: Cascalho. Elemento horizontal principal de uma estrutura.Geotechnical engineering: Engenharia de geotecnia. como geomembranas. etc. Refere-se também a dourado. . (Verbo.Grade: Nível.Glazed: Envidraçado. o Crushed rock: Pedra britada. grading = nivelamento.

Metro: Via urbana de trânsito rápido. . L .Know-how: Termo global que define o “saber fazer”. . .Lead: Chumbo.Loads: Carregamentos em estrutura.Monorail: Ferrovia do tipo “mono-trilho”. . .Marble: Mármores em geral.Library: Biblioteca. . . Também chamado de rapid transit. .Mortar: Argamassas em geral.Louver: Veneziana comum.Knowlegde: Conhecimento. . . .Lock: Fechadura. . underground).Masonry: Alvenaria em geral.) de gás. possuir a técnica / conhecimento exigido para determinada função. .Master builder: Mestre-de-obra. .Kitchen: Cozinha. pode ser subterrâneo (subway. .Manager: Gerente em geral.Mason: Pedreiro (Também chamado de ower mason ou bricklayer). M . ou seja. stopbank e slope. . . ou elevado (elevated).Limestone: Calcário (rocha). termo derivado de metropolitan. N O . . captação. . petróleo e similares. . etc.Locker: Armário com fechadura / cadeado. . Também chamado de dump ou tip.Landslide: Deslizamento de terra. . .Knob: Manopla.Levee: Talude artificial ou natural.Landfill: Aterro sanitário.Landscape: Paisagem. . maçaneta (door knob).Melt: Derreter (Verbo).K .Off-shore structures: Estruturas em ambiente marinho para movimento (transporte.Lime: Cal virgem. Também chamado de floodbank.Mass transit: Todo tipo de transporte de passageiros.

o Hydroelectrical power plant: Usinas hidrelétricas. .Railroad: Ferrovias em geral. diesel.Rebar: Barra de aço CA 50/60 (Também chamado de Steel Reinforcement Bar. o Solar power plant: Usinas solares.Pipe: Tubo. movidas à gás natural. . Exemplos: o Bullet-proof: À prova de balas. Também chamado de power station. . . . o Wind power plant: Usinas de produção eólica. . ou seja.Pottery: Cerâmica artesanal. Pavement: Camada de pavimentação. como pilar e estaca. Dividido em: o Coal power plant: Usinas de carvão mineral.Reservoir: Reservatórios de água em geral.Resarch: Pesquisa. e sim para definições gerais. Pile: Elemento vertical de uma estrutura. o Nuclear power plant: Usinas nucleares. atômicas. o Geothermal power plant: Usinas geo-térmicas. partes. . . . naturais ou artificiais.Prestressed concrete: Concreto protendido.P garage).Power plant: Usina de energia.Point: Ponto. . parking Parts: Peças que compõem algo. Define principalmente estacas. Exemplo: Drilled pile = Estaca escavada. Quarry: Pedreira. generating station. O termo point não serve para o “ponto gráfico” (dot). . Parking: Estacionamento (Também chamado de car park. impermeável. o Fossil fueled power plant: Usinas movidas à gás. o Fire-proof: À prova de fogo.Plaster: Pasta de gesso (gypsum). Pantry: Despensa.Proof: À prova de. . barra de aço para reforço).Pile cap: Bloco de fundação. o Water-proof: À prova d’água.Pipeline: Tubulação.Resonance vibration: Efeito físico de ressonância. Q R . . . ou outros tipos de combustíveis fósseis. blindado.

. .Shear: Termo que define esforços de cisalhamento.Spread-foot foundation: Fundação tipo sapata.Slab-on-grade foundation: Fundação composta por laje espessa enterrada. . . .Retaining wall: Muro de arrimo. .Sand: Areia. Rock: Rochas em geral. . Roof: Telhado. .). edifícios muito altos. santuário-lar. . casas muito simples e/ou abandonadas.Rust: Ferrugem (Verbo. Room: Sala ou cômodo em geral. .Rope: Corda.Shelter: Abrigos em geral.Shack: Barraco. Para estruturas. .Roundabout: Rotatória viária. . cortantes. usa-se o termo thin-shell structures. . Exemplos de variações: o Bathroom: Sala de banho. . . . banheiro. No caso de sapatas corridas. .Soil: Solo em geral.Shape: Forma física. . o Bedroom: Sala de dormir.Square: Quadrado. . . área. .Schedule: Cronograma.Skill: Aptidão.Shrine: Altar religioso. Aparelho de ar condicionado com unidades evaporadora e consensadora separadas.Slab: Refere-se a laje. Também usado quanto à habilidade de vencer vãos. usa-se strip-footing.Sewage: Esgoto (Para sistema de esgoto. Refere-se também à quadra. quarto.Shell: Casca.Silver: Prata.).Sinkhole: Resultado de erosão causada pela água.Span: Vãos em geral.Saw: Serras em geral (No caso de ferramenta). . inclinação (mat. também chamado de isolated footing. o Lobby room: Sala de entrada em edifícios comerciais. . recepção. portanto rusted = enferrujado. . Refere-se também a prateado. rusting = enferrujando). S . . .Slaked lime: Cal hidratada. divisão.Slanderness: Esbeltez de uma peça estrutural.Slope: Aclive (geo.Split: Termo para dividido. . o Dining room: Sala de jantar. o Living room: Sala de estar. sewer system). como um radier.Square footage: Metragem quadrada. . .Skyscraper: Arranha-céu. habilidade adquirida. “vossoroca”. quarteirão.Sprinkler: Aparelho anti-incêndio que “espirra” água ao detectar fumaça ou fogo.

ou “metrô” subterrâneo. . Thermal shock: Choque térmico. . Total station: Estação total. o Tensile strength: Resistência à tração. e é a forma mais comum de rapid transit. Void: Vazio. surveyor = topógrafo. descarte. equipamento de topografia. staircase ou flight of stairs para definer escadarias. toll roads são rodovias pedagiadas.Stone: Pedra. Exemplos: o Compression strength: Resistência à compressão. muro. Tower: Torre. Tile: Telha. Truss: Treliça. Portanto. Tin: Estanho. V W Wall: Parede. Waste: Resíduo. .Surveying: Levantamento geográfico.Supplies: Materiais de suprimento.Steps: Degraus de uma escada.Stucco: Estuque. Portanto. Trash: Termo para lixo. T U “metrô”. Usa-se stairway. sujeira. . passos.Steel: Aço em geral. força. Termo usado referindo-se a algo que trave outra coisa. Strength: Resistência. . Water supply: Abastecimento de água. espaço livre. . . Toll: Pedágio. . Exemplo: Trash can = Lata de lixo. Underground: Termo genérico para subsolo. Também chamado de underground. perda.Surface: Superfície. Tie: Estribo. Tent: Barraca. .Subway: Termo geral para ferrovias de subsolo. similar à topografia.Stairs: Escadas. Termo britânico para Task: Tarefa. atividade a ser cumprida. Tool: Ferramentas em geral. teodolito moderno com medição eletrônica de distância.

Window: Janela.Weld: Solda. pois em breve pretendo atualizar este trabalho. Cabe lembrar também que este vocabulário é somente uma base. . espera-se que o estudante busque as palavras comuns ao inglês por outro meio. Obrigado e.Yield: Limite. não abrangendo termos diferenciados ou puramente técnicos. . utilizada para drenagem de águas.WC (Water Closet): Lavabo. Encontrado como yield point.Wire: Fio ou arame. dependendo do material e da utilização. envie seu texto para o e-mail abaixo. .Workmanship: Mão-de-obra. refere-se à madeira em tábuas). . ou seja. usam-se os termos lumber (refere-se às madeiras em si. artesanais..com. mas quase sempre madeira em troncos) e timber (quando usado. e que não está completo devido à grande dificuldade para obtenção dos termos. boa sorte com os estudos! Pesquisa. . X Y . soldagem). cômodo destinado a trabalhos. Z OBS: Os termos citados nesta pesquisa servem apenas como guia para o entendimento de textos em inglês.Work: Trabalho. .Wood: Madeiras em geral. . principalmente manuais.Way: Via. Caso possa contribuir com mais traduções. welded = soldado. somente lavatório e bacia sanitária.Fev/2008 guilhermeluisdias@yahoo. . da mesma forma com que não pretende ser um “dicionário” inglês-português. Utilizado em estudos como definição do esforço máximo suportado elasticamente pelo material. As informações são básicas e abordam palavras comumente encontradas nos textos. welding = soldar. Para a construção civil. .Wetland: Região “encharcada”. (Verbo.br Fonte: Wikipedia / Wikitionary. portanto. digitação e formatação: Guilherme Luís Dias 5º Ano – Engenharia Civil / UEL .Workshop: Oficina. ou yield strength. .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful