P. 1
Vocabulário Inglês-Português de Termos Técnicos de Engenharia Civil

Vocabulário Inglês-Português de Termos Técnicos de Engenharia Civil

4.0

|Views: 8.839|Likes:
Publicado porGuilhermeLuisDias

More info:

Published by: GuilhermeLuisDias on Apr 13, 2011
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/25/2015

pdf

text

original

VOCABULÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS DE ENGENHARIA CIVIL INGLÊS – PORTUGUÊS A - Adobe: Tijolo antigo não-cozido, feito de lama (mud

), argila (clay), e em alguns casos, palha (straw) e esterco (dung). - Alloy: Ligas em geral. - Apprenticeship: Fase de aprendizagem. - Ash: Cinza, resíduo de queima. - Assembly: Montagem em geral. - ASTM (American Society for Testing Materials): Organização americana responsável pela normatização de materiais e métodos. Semelhante à ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. - Artisan: Operário artesanal. - Attic: Ático, espaço entre teto e telhado. B Basement: Subsolo. Basin: Termo técnico para bacia. Exemplo: o Drainage basin: Bacia de drenagem. o Hydrographic basin: Bacia hidrográfica. - Basket: Cestas em geral. - Beam: Viga. - Bending: Flexão. Também chamado de flexure. - Bin: Termo geral para lixeira, tecnicamente chamado de waste container. Exemplo: o Dustbin, litter bin, rubbish bin, trash bin: Lixeiras comuns. o Wheelie bin: Lixeira com rodinhas. - Block: Bloco. - Blueprint: Projetos em geral. Usa-se normalmente o termo blueprint para o projeto definitivo. - Bond: Colar (Verbo, portanto bonded = colado; bonding = colagem; bonder = colante, colador). - Border: Divisa. - Boundary: Fronteira. - Brace: Termo utlizado para contra-ventamentos, ou bracing. (Pode ser usado como verbo, portanto, braced = contra-ventado. Paredes contra-ventadas são chamadas de braced-wall lines ou shear walls). - Brick: Tijolo. - Bridge: Ponte. Dividido em vários tipos de pontes, exemplo: o Arch bridge: Ponte em arco. o Cable stayed bridge: Ponte estaiada. o Girder bridge: Ponte tipo tabuleiro. o Suspension bridge: Ponte suspensa. -

(Verbo. brittleness = fragilidade. . pilar.CIDH pile: Cast-in-drilled-hole pile. Também chamado de tradesman.Caisson: Caixão.Containment: Contenção. sendo os mais conhecidos na engenharia civil: o Tower crane: Gruas.Coil: Bobina. tipo de estaca escavada. D Dam: Barragem. guindastes apoiados sobre torres fixas.Carpenter: Carpinteiro. Dig: Escavar. com braços expansíveis. Portanto. .Corrosion: Corrosão.Concrete: Concreto. Degree: Grau. . Dike: Dique. BWC (Bath Water Closet): Banheiro. Delay: Atraso.C Brittle: Frágil. Também é verbo.Ceramic: Cerâmica industrial. . Também chamado de dyke. . digging = escavando). com a ducha como diferencial. como fundações profundas de pontes ou barragens. Damage: Dano.Crane: Guindastes em geral. . Os caissons podem ser abertos (open caisson) ou fechados a ar comprimido (compressed-air caissons). Há vários tipos de crane. portanto. Building: Edificação. sendo cracking = “em rompimento”. Tipo de estrutura de contenção usada para construções em terrenos abaixo do nível d’água e/ou muito profundos.Clay: Argila. . . . danificação. . . . Buckling: Efeito de flambagem. normalmente telescopical crane.Column: Coluna. Burnt lime: Cal queimada.Cofferdam: Barragem ensecadeira. Den: Cômodo na casa usado como sala de estar e/ou quarto. o Telescopical crane: Guindaste retrátil. reinforced concrete. . . tubulão de grandes dimensões. .Ceiling: Teto. .Craftsman: Operário profissional. Para concreto armado. oxidação. . dug = escavado. talude artificial.Civil engineer: Engenheiro civil. Debris: Entulhos. o Truck-mounted crane: Guindastes montados em caminhões. cimento em geral.Cement: Colas. destroços.Crack: Ruptura. . .Cable car: Bonde movido por cabos elétricos.

etc.Floor plan: Planta baixa. E . .Drawing: Projeto. . por exemplo: o Swing door: Porta vai-e-vem.Frame: Quadro. . o Up-and-over door: Porta de abertura vertical.Dot: Ponto (Representado graficamente).. poli-estireno. o Moulded door: Porta comum com detalhamento. laje. Típico portão de garagem. . usa-se o termo blueprint. residência. o Bypass door: Porta de correr.Floor: Piso. com o uso de pile drivers. em processo de criação. . líquido ou gasoso. o Stable door: Porta dividida ao meio.Engineering plastic: Plástico de engenharia. nivelamentos de grande porte. .Flood: Enchente. Também chamado de water overflow. . .Flow: Movimento de um fluido (fluid). . o Revolving door: Porta giratória. poli-carbonato. Para o projeto final. O termo door se aplica para as portas comuns. o Flush door: Porta lisa comum.Drainage: Drenagem.Environmental engineering: Engenharia ambiental. Dividido em shallow foundations – fundações rasas. o Pocket door: Porta de embutir. ou seja. . quando na condição de “desenho”.Dwelling: Espaço ocupado para habitação. podendo-se abrir a parte de cima ou de baixo separadamente. o Blind door: Porta “escondida”. e deep foundations – fundaçoes profundas. Sua execução é chamada de pile driving operation. correndo por trilhos laterais e se posicionando por cima horizontalmente quando aberta. bate-estacas.Door: Porta. . indiferente no número de folhas. . As outras variações de portas possuem termos adicionais.Earthquake: Terremoto. . .Earthwork: Movimento de terra. o Louver door: Porta com “veneziana”. . Exemplo: Portas para banheiro / closet escondida entre portas de armário.Driven foundations: Fundações profundas compostas por préfabricados. Comumente referindo-se à ABS.FRP (Fiberglass Reinforced Plastic): Plástico reforçado com fibra-devidro. decorativa. ou seja.Fatigue: Fadiga do material.Foundation: Fundação em geral. F . .

Geosynthetics: Materias geossintéticos. (Verbo. Hut: Cabana. própria para o consumo humano. Refere-se à vigas de pequenas dimensões apoiadas sobre vigas maiores.Grade: Nível. .Joint: Junta. onde apóiam-se outras vigas. . pedras arredondadas. Exemplos: o Creek rock: Seixos.G . .Joist: Vigota. geotêxteis. Também chamado de passage. o Crushed rock: Pedra britada. H Hall: Salas de entrada em geral. como geomembranas. portanto.Glass: Vidro em geral. rochas com pequenas dimensões. Hinge: Dobradiça.Join: Juntar (Verbo). Exemplo: Garbage truck = Caminhão de lixo.Garbage: Termo para lixo. .Glazed: Envidraçado. . House: Casa comum. Hallway: Circulação. .Gold: Ouro.Grade beam: Viga baldrame. . o Fine gravel: Pedrisco.Geotechnical engineering: Engenharia de geotecnia. grading = nivelamento. Refere-se também a dourado. graded = nivelado.Girder: Viga principal.Journeyman: Servente. . Elemento horizontal principal de uma estrutura. .Jalousie: Veneziana móvel. . . . Highway: Rodovias em geral. etc.Gravel: Cascalho. I J Ice: Gelo. Healthy water: Água potável. Hardness: Dureza. . . . Exemplos: o Single-family detached house: Residência unifamiliar. Iron: Ferro em geral. o Semi-detached house: Casa geminada.

.Loads: Carregamentos em estrutura. .Melt: Derreter (Verbo).Manager: Gerente em geral.Knowlegde: Conhecimento. N O . . . . .K . . petróleo e similares. . . Também chamado de rapid transit.Limestone: Calcário (rocha). etc.Metro: Via urbana de trânsito rápido. maçaneta (door knob).Landfill: Aterro sanitário.Landscape: Paisagem. Também chamado de dump ou tip.Locker: Armário com fechadura / cadeado. . stopbank e slope.Knob: Manopla.Kitchen: Cozinha. . .Know-how: Termo global que define o “saber fazer”. possuir a técnica / conhecimento exigido para determinada função.Masonry: Alvenaria em geral. .Mortar: Argamassas em geral.Monorail: Ferrovia do tipo “mono-trilho”. . captação. L . pode ser subterrâneo (subway.Louver: Veneziana comum. .Marble: Mármores em geral.Landslide: Deslizamento de terra. Também chamado de floodbank.Master builder: Mestre-de-obra.) de gás.Lead: Chumbo. ou seja. . .Mass transit: Todo tipo de transporte de passageiros.Mason: Pedreiro (Também chamado de ower mason ou bricklayer).Library: Biblioteca.Lime: Cal virgem. . underground). ou elevado (elevated). .Off-shore structures: Estruturas em ambiente marinho para movimento (transporte. .Lock: Fechadura.Levee: Talude artificial ou natural. . M . . . termo derivado de metropolitan. .

o Geothermal power plant: Usinas geo-térmicas. .Pile cap: Bloco de fundação. .Power plant: Usina de energia. . Pantry: Despensa. o Fire-proof: À prova de fogo.Proof: À prova de.Pipeline: Tubulação.Point: Ponto. Exemplos: o Bullet-proof: À prova de balas. . Q R . Define principalmente estacas. Parking: Estacionamento (Também chamado de car park. como pilar e estaca. o Hydroelectrical power plant: Usinas hidrelétricas. barra de aço para reforço). . . movidas à gás natural. .Pottery: Cerâmica artesanal. generating station. ou outros tipos de combustíveis fósseis. e sim para definições gerais. diesel. Também chamado de power station. blindado. naturais ou artificiais. . Quarry: Pedreira. impermeável. o Wind power plant: Usinas de produção eólica. . O termo point não serve para o “ponto gráfico” (dot). parking Parts: Peças que compõem algo. o Solar power plant: Usinas solares. .Railroad: Ferrovias em geral. Exemplo: Drilled pile = Estaca escavada.Reservoir: Reservatórios de água em geral.Pipe: Tubo.P garage). .Plaster: Pasta de gesso (gypsum). Dividido em: o Coal power plant: Usinas de carvão mineral. . partes. Pavement: Camada de pavimentação. o Nuclear power plant: Usinas nucleares.Resonance vibration: Efeito físico de ressonância.Prestressed concrete: Concreto protendido. o Water-proof: À prova d’água. o Fossil fueled power plant: Usinas movidas à gás. Pile: Elemento vertical de uma estrutura. .Resarch: Pesquisa. ou seja.Rebar: Barra de aço CA 50/60 (Também chamado de Steel Reinforcement Bar. . atômicas.

Aparelho de ar condicionado com unidades evaporadora e consensadora separadas. .Slaked lime: Cal hidratada.Retaining wall: Muro de arrimo. . . . santuário-lar.Sewage: Esgoto (Para sistema de esgoto. inclinação (mat. Rock: Rochas em geral.Skill: Aptidão. Refere-se também a prateado.Soil: Solo em geral.Slope: Aclive (geo. Room: Sala ou cômodo em geral. . também chamado de isolated footing.Rust: Ferrugem (Verbo. o Bedroom: Sala de dormir. . .Shear: Termo que define esforços de cisalhamento. .Spread-foot foundation: Fundação tipo sapata. divisão. . cortantes. sewer system).Saw: Serras em geral (No caso de ferramenta).Shell: Casca. banheiro. .Square footage: Metragem quadrada. Para estruturas. . .Silver: Prata. . .Shrine: Altar religioso.Rope: Corda. edifícios muito altos. quarteirão. usa-se o termo thin-shell structures.Sinkhole: Resultado de erosão causada pela água. . portanto rusted = enferrujado. usa-se strip-footing.Shelter: Abrigos em geral. . “vossoroca”. . Roof: Telhado.Sprinkler: Aparelho anti-incêndio que “espirra” água ao detectar fumaça ou fogo. o Dining room: Sala de jantar. .Span: Vãos em geral. Refere-se também à quadra. recepção. . S . . Exemplos de variações: o Bathroom: Sala de banho. . quarto.Roundabout: Rotatória viária. .Slab: Refere-se a laje.Shape: Forma física. . Também usado quanto à habilidade de vencer vãos. habilidade adquirida. . o Lobby room: Sala de entrada em edifícios comerciais. .Slab-on-grade foundation: Fundação composta por laje espessa enterrada.Split: Termo para dividido.Skyscraper: Arranha-céu.).Slanderness: Esbeltez de uma peça estrutural. No caso de sapatas corridas.Sand: Areia. .). .Shack: Barraco. área.Square: Quadrado.Schedule: Cronograma. o Living room: Sala de estar. como um radier. . rusting = enferrujando). casas muito simples e/ou abandonadas. .

Trash: Termo para lixo.Surface: Superfície.Steps: Degraus de uma escada. . Water supply: Abastecimento de água. Portanto.Stucco: Estuque. Total station: Estação total. Exemplo: Trash can = Lata de lixo. Tie: Estribo. Strength: Resistência. staircase ou flight of stairs para definer escadarias. Usa-se stairway.Surveying: Levantamento geográfico. Toll: Pedágio. V W Wall: Parede. equipamento de topografia. Underground: Termo genérico para subsolo. Waste: Resíduo. surveyor = topógrafo. perda. T U “metrô”. . Portanto. força. . toll roads são rodovias pedagiadas. . . espaço livre. similar à topografia. Tile: Telha. descarte. . passos. . . . Tin: Estanho. Truss: Treliça. Também chamado de underground. Tower: Torre.Subway: Termo geral para ferrovias de subsolo.Supplies: Materiais de suprimento. Tent: Barraca. Void: Vazio. muro.Stone: Pedra. Exemplos: o Compression strength: Resistência à compressão. Tool: Ferramentas em geral. e é a forma mais comum de rapid transit. Termo britânico para Task: Tarefa. Termo usado referindo-se a algo que trave outra coisa.Stairs: Escadas. teodolito moderno com medição eletrônica de distância. o Tensile strength: Resistência à tração.Steel: Aço em geral. atividade a ser cumprida. ou “metrô” subterrâneo. Thermal shock: Choque térmico. sujeira.

ou seja. artesanais.com. espera-se que o estudante busque as palavras comuns ao inglês por outro meio.Yield: Limite.. welded = soldado.Workmanship: Mão-de-obra. usam-se os termos lumber (refere-se às madeiras em si. e que não está completo devido à grande dificuldade para obtenção dos termos. não abrangendo termos diferenciados ou puramente técnicos.br Fonte: Wikipedia / Wikitionary.Wood: Madeiras em geral. Caso possa contribuir com mais traduções. boa sorte com os estudos! Pesquisa. Encontrado como yield point. dependendo do material e da utilização. (Verbo.Work: Trabalho. . refere-se à madeira em tábuas). Z OBS: Os termos citados nesta pesquisa servem apenas como guia para o entendimento de textos em inglês. digitação e formatação: Guilherme Luís Dias 5º Ano – Engenharia Civil / UEL . X Y .Window: Janela. . ou yield strength.Workshop: Oficina. utilizada para drenagem de águas.Wire: Fio ou arame. . soldagem). As informações são básicas e abordam palavras comumente encontradas nos textos.Weld: Solda.Wetland: Região “encharcada”. . . Cabe lembrar também que este vocabulário é somente uma base. . mas quase sempre madeira em troncos) e timber (quando usado. . Obrigado e. . cômodo destinado a trabalhos. envie seu texto para o e-mail abaixo. . principalmente manuais. da mesma forma com que não pretende ser um “dicionário” inglês-português.Fev/2008 guilhermeluisdias@yahoo. portanto. welding = soldar. Para a construção civil. . somente lavatório e bacia sanitária. Utilizado em estudos como definição do esforço máximo suportado elasticamente pelo material.Way: Via. pois em breve pretendo atualizar este trabalho.WC (Water Closet): Lavabo.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->