Você está na página 1de 1

Hola chicos

El periódico español El País publicó un artículo en el que comentaba los recientes


cambios que las 22 Academias Española (entre España y Latinoamérica) han
propuesto para la nueva versión de la Ortografía de la Lengua Española.

Algunos de los cambios han despertado mucha polémica en ambos lados del
Atlántico. Aquí tenéis algunos:

Los nombres de las letras.

Se unifican los nombres de algunas letras que variaban en las distintas áreas
geográficas. Así, en la nueva ortografía se imponen la be y la uve a la be alta y be baja;
la ye a la i griega, y la doble uve a la uve doble.

Letras que ya no son.

La ch y la ll quedan suprimidas formalmente del alfabeto. Las letras del


abecedario serán 27.

El solo y los demostrativos.

La RAE recomienda NO poner tilde ni a los pronombres demostrativos ni al adverbio


solo, ya que el riesgo de confundirlos con los demostrativos que determinan a un
nombre o el adjetivo solo se produce muy raramente.

Guion, sin tilde.

Palabras como guion, hui, riais, Sion o truhan se consideran monosílabos y,


por lo tanto, no llevan tilde.

4 o 5 y no 4 ó 5.

Hasta ahora, la conjunción “o” se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó
5 millones). Ya no.

Catar y no Qatar.

Se escribe Irak, Catar y cuórum y no Iraq, Qatar o quórum.

SUEÑOS280208 | Ahmed Hendawy Intérprete y profesor de Inglés y Español

Você também pode gostar