2009

2

CAPITULO I

ALGUNS FUNDAMENTOS BÁSICOS

O espanhol, também denominado castelhano, é o idioma oficial da Espanha, na Europa; Argentina, Bolívia, Colômbia, Costa Rica, Cuba, Chile, Equador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, Porto Rico, República Dominicana, El Salvador, Uruguai e Venezuela, na América Latina; e Guiné Equatorial, na África. A língua espanhola apresenta variantes que ocorrem tanto dentro do território espanhol como nos demais países que a adotam como língua oficial. Essas variantes referem-se principalmente à pronúncia, ao vocabulário, à entonação e ao uso de algumas formas pronominais. No entanto, não acarretam alterações significativas ao idioma como um todo, o que nos permite falar de uma língua espanhola comum a todos os países que a têm como idioma oficial.

Reglas de acentuación
Para acentuarmos uma palavra em espanhol, primeiro devemos separá-la em sílabas. Para tanto, é necessário que saibamos identificar hiatos, ditongos e tritongos, ou seja, os encontros vocálicos. Além disso, precisamos conhecer os tipos de acento que existem no espanhol e a classificação das palavras segundo a sílaba tônica. Sendo assim, achamos conveniente nos dedicarmos a esses itens antes de apresentarmos as regras de acentuação. Tipos de acento Em espanhol, existem três tipos de acento: • prosódico (de pronunciación) - é o acento que marca a tonicidade da palavra, ou seja, sua sílaba tônica (de pronúncia mais forte). A palavra pode ou não ter acento gráfico. agua fecha médico aéreo • ortográfico ( ' - la tilde) - é o único acento gráfico que existe no espanhol. O seu uso depende das regras de acentuação que serão tratadas adiante. médico fácil moní telefono • diacrítico (de diferenciación) - usa-se esse acento para diferenciar palavras que possuem a mesma grafia mas exercem funções gramaticais diferentes e, portanto, têm diferentes significados. sólo (advérbio) él (pronome pessoal) solo (substantivo/adjetivo) el (artigo definido) Encontros vocálicos Há três tipos de encontros vocálicos: ditongos, tritongos e hiatos. Mas antes de tomar conhecimento de cada um deles, veja como se classificam as vogais: Abiertas / Fuertes (A) A E O Cerradas / Débiles (C) I U

• Ditongo - é o encontro de duas vogais numa mesma sílaba. Ocorre nas seguintes situações: Formação de Ditongos C+C

rui - do cui - da – do per - jui – cio C + A ou A + C far - ma – cia Desde que e quando a pronúncia mais forte pei - ne recaia sobre a vocal abierta (A - E - O). a - gua can - táis

Tritongo - é o encontro de três vogais numa mesma sílaba. Ocorre na seguinte situação:

Formação de Tritongos

C+A+C es - tu - diéis Desde que e quando a pronúncia mais forte a-ve-ri-guáis recaia sobre a vocal abierta (A - E - O).

Apostila de espanhol

Eduardo Lobos Sepulveda

3
Hiato - é o encontro de duas vogais seguidas situadas em sílabas diferentes. Ocorre nas seguintes situações: Formação de Hiatos C + A ou A + C ga-rú-a Desde que e quando a pronúncia mais forte ra – íz recaia sobre a vocal cerrada (I - U).

dí-a ba - úl

A+A

con-tem-po-rá-ne-o cre-o a-e-ro-puer-to

Observação Importante Os grupos vocálicos UI ou IU podem formar ditongos ou hiatos. No entanto, o acento gráfico só deve ser empregado nos casos em que a regra geral de acentuação assim o exigir. Escrevem-se sem acento: huid, huida, casuísta, fortuito, viuda, fluido, fui, ruido, fuisteis, juicio, jesuita etc. Porém, acentuam-se: huí, huís, huías, casuística, benjuí. Separação silábica (División silábica / Silabeo) Para separar as sílabas em espanhol, devemos ter em mente algumas regras básicas. Veja o quadro: Separam-se Não se separam as consoantes que não pertencem a um mesmo as consoantes duplas rr e ll fonema de - sa - rro - llo in - mó - vil sub - ra - ya llan - to os hiatos os ditongos e os tritongos a - é - re - o ra – íz ai - re gai - ta a - gua dí – a ga-rú-a a - ve - ri - güéis co - mu - ni - quéis

Classificação das palavras segundo a sílaba tônica Segundo a sílaba tônica, as palavras em espanhol classificam-se em: • agudas - correspondem às oxítonas do português, cujo acento tônico cai na última sílaba. • graves ou llanas - correspondem às paroxítonas do português, cujo acento tónico cai na penúltima sílaba. • esdrújulas - correspondem às proparoxítonas do português, cujo acento tônico cai na antepenúltima sílaba. • sobresdrújulas - não há classificação correspondente em português; o acento tônico cai na quarta sílaba a contar da última. Regra geral de acentuação Veja agora a regra geral de acentuação gráfica, no quadro a seguir: Acentuam-se graficamente as palavras AGUDAS terminadas em N, S e vocal GRAVES / LLANAS ESDRÚJULAS Exemplo camión interés café

não terminadas em N, S e fácil carácter vocal todas título acróbata héroe ómnibus todas tráemelo devuélveselo cuéntamelo póngaselo

SOBRESDRÚJULAS

Apostila de espanhol

Eduardo Lobos Sepulveda

Sí. Perdí mi billetera. os principais casos. Diana se escribe con la de mayúscula. Pablo solo prensa en sí mismo. Si llueve. No me dijeron que tú ya habías llegado. Veja. Más vale pájaro en mano quê cien votando.4 CAPITULO II Diacrítico EL ÉL MI MÍ TU TÚ DE DÉ SE SÉ Função Gramatical artigo definido pronome pessoal adjetivo possessivo nota musical pronome reflexivo adjetivo possessivo pronome pessoal preposição nome da letra imperativo do verbo dar pronome imperativo do verbo ser Acentuación Diacritica / Heterotónicos Exemplo EL hombre que vino aqui ayer es mi jefe. ÉL no recibió mi recado. Me encanta la tona de chocolate. ¡Sé justo. Aun los más chicos entienden eso. A pronúncia forte das palavras aparece destacada nos dois idiomas: Español academia acrobacia alcohol alergia alguien anécdota anestesia aristócrata asfixia bigamia burocracia burócrata centígramo cerebro demagogia democracia Portugués academia acrobacia álcool alergia alguém anedota anestesia aristocrata asfixia bigamia burocracia burocrata centigrama cérebro demagogia democracia Español imbécil impar límite magia mediocre micrófono miope neurastenia nivel nostalgia océano oxígeno pantano periferia policía prototipo Portugués imbecil ímpar limite magia medíocre microfone míope neurastenia nível nostalgia oceano oxigênio pântano periferia polícia protótipo Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Te invito a cenar. Quise comprarlo mas me salía muy caro. té de manzanilla. Para mi. Tu libro es muy bueno. La obra ha sido compuesta en mi menor. hombre! No sé si vale la pena ir a ver esta preza. ¿Por qué te sientes tan solo? Sólo faltan seis dias para las vacaciones. Son lindos los solos de violín. presente do indicativo do verbo saber SI SÍ conjunção nota musical pronome reflexivo advérbio de afirmação conjunção advérbio de quantidade / intensidade pronome nome da letra substantivo advérbio(hasta. Cántalo en si mayor. no quadro a seguir. Déles un poco de atención. Aún lo espero. incluso) conjunção (todavía) substantivo adjetivo advérbio (solamente) MAS MÁS TE TÉ AUN AÚN SOLO SÓLO Os heterotónicos Heterotónicos são palavras com grafia semelhante em português e em espanhol. Há inúmeros casos de heterotonia entre as duas línguas. . no voy ai club. La te de Tadeu debe ir en mayúscula. mas que na pronúncia têm sílaba tônica diferente.¿Aceptas el trabajo? . No pensaste en mí cuando tomaste esta decisión. Juana se acuesta tarde todos los dias.

Necesito comprar un libro de Matemáticas. Entretanto. as palavras sublinhadas são substantivos. não determina ou especifica qual livro de matemática deve ser comprado.5 diplomacia dispar elogio epidemia euforia filántropo gaucho hemorragia héroe diplomacia díspar elogio epidemia euforia filantropo gaúcho hemorragia herói quiromancia régimen reptil siderurgia síntoma taquicardia terapia tráquea vértigo quiromancia regime réptil siderurgia sintoma taquicardia terapia traquéia vertigem Capitulo III Los Articulos Definição Os artigos são palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra/oração que tenha valor de substantivo. mas com significados diferentes) Classificação dos artigos Artigos Definidos / Determinados Indefinidos / Indeterminados Neutro Masculino Singular EL UN LO Feminino Singular LA UNA Plural LOS UNOS Plural LAS UNAS À semelhança do português. vago. que as palavras e orações sublinhadas estão substantivadas pelo artigo. (particípio passado) ¿Viste lo lindas que son estas blusas? (adjetivo) En situación de peligro. em especial dos substantivos comuns de dois (palavras que têm uma só forma para designar os dois gêneros). lo imprescindible es no perder la calma. exercem função de substantivos. enquanto no segundo. indicando-lhe o gênero e o número. (advérbio) Había un qué de malicia en su expresión. é preciso ressaltar que os artigos podem exercer a função de substantivar outras categorias gramaticais. os artigos definidos ou determinados indicam que o substantivo a que se referem é algo conhecido. não suposto pela pessoa que fala ou que ainda não foi introduzido no texto. Observe. ¿Puede Ud. denominados ambiguos em espanhol. No se imaginaba lo admirada que era su obra. (frase com pronome relativo) O artigo também permite reconhecer o gênero dos substantivos que acompanha. No primeiro exemplo. prestarme un bolígrafo? ¿Puede Ud. Piensa en lo de hoy. e dos homônimos (palavras que têm uma mesma forma para os dois gêneros. Veja mais alguns exemplos: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . enquanto os indefinidos ou indeterminados indicam algo não conhecido. atribuindo-lhe caráter definido. Las mujeres no se intimidaron ante la policía. (pronome) Hice lo qué me pareció más conveniente. prestarme el bolígrafo? Repare que. (oração substantiva) Prefiero el que me quede más cómodo. nos exemplos a seguir. determinado ou que já foi mencionado anteriormente. El libro de Matemáticas está agotado. (verbo) El no del director fue rotundo. (frases preposicionais) El hablar lento de Juan denunciaba su debilidad física. (adjetivo) No te preocupes con lo de ayer. o artigo determina ou define o livro a que o interlocutor se refere. preciso ou indefinido. nos exemplos acima. ou seja.

El Flamengo y el Santos son algunos de los equipos brasileños de fútbol. • antes de nomes próprios no singular. mas não se usa quando não há essa relação de familiaridade ou intimidade. • diante de expressões de tempo. El Real Madrid es uno de los grandes equipos de España. Uso dos artigos (Uso de los artículos) Nem sempre o uso dos artigos em espanhol é igual ao do português. El resultado de los exámenes saldrá el lunes. El señor Pérez estuvo buscándote. não se usa artigo em português. portanto. O resultado dos exames sairá segunda-feira. • diante de nomes de clubes esportivos. Es la una de la tarde. Veja a seguir quando empregá-los em espanhol. em português. correspondente em português. estudaremos detalhadamente quando empregá-lo. Nesses casos. Observe: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . observando as diferenças entre os dois idiomas. Usa-se sempre o artigo definido masculino plural (los) antes dos dias da semana quando queremos indicar a freqüência com que realizamos uma ação. idade. Por la mañana hago gimnasia y por la tarde trabajo en mi oficina. Me encanta tomar café con feche. exceto Don. datas. A los cinco minutos de charla ya no conseguia disimular su aburrimiento. Se casó a los cuatro meses de haberlo conocido. El general San Martín libertó muchos países de América. Nasci em 23 de setembro de 1958. • diante de nomes de rios. O artigo neutro lo é específico da língua espanhola. São dez em ponto. Sueto ir a la playa todos los viernes. Nesse caso. La señora Mercedes lo espera en su sala. Nací el 23 de setiembre de 1958. É uma da tarde. ou nome de pessoas precedido de um nome genérico ou título. Este jardín está pobre de follajes y flores. Los marres y los jueves tengo clases de español. diz-se: Es mediodía ou Es medianoche (sem artigo). mares. partes do dia. Echa sal a esta comida. Não se usa artigo: • antes de substantivos que expressam uma quantidade indeterminada ou quando nos referimos a algo de forma genérica. Necesito comprarme unas blusas de verano. el Orinoco el Amazonas • • el Cantábrico el Himalaya el Nahuel Huapi el Aconcagua diante do nome de algumas cidades e regiões. La Haya El Cairo La Habana La Rioja La Patagonia diante das formas de tratamento. Observe: Espanhol Português Son las diez en punto. não havendo. Mais adiante. No entanto. como resposta à pergunta é ¿Qué hora es?. dias da semana. lagos e montanhas. Se murió a los sesenta años. usa-se o artigo quando existe familiaridade entre o interlocutor e as pessoas a que ele se refere. La reina Sofía está casada con el rey Don Juan Carlos. Usa-se artigo: • diante de horas.6 Eres una niña muy lista. Don José está muy enfermo.

que os adjetivos concordam com os substantivos que qualificam no feminino (gênero a que pertencem): Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . La Mercedes me tiene nerviosa. quando o nome do país admite artigo. Geralmente. o uso é facultativo. • Antes de pronomes possessivos. Los Rodríguez nos invitan a cenar el próximo lunes. María y Juan se casaron ayer. Cuba. Mario Vargas Liosa é peruano. ou Entregaram-me o seu jornal. Guatemala. No entanto. Argentina ou La Argentina Brasil ou El Brasil No entanto. Me entregaron su diario. seu uso é facultativo. porém. Alemanha. Gabriel García Márquez es un gran escritor Português O José. Dinamarca. Suécia. mañana. Grécia etc. Europa e Oceanía. Los Suárez cenaron aquí anoche. A Maria e o João se casaram ontem. pode-se encontrar o emprego do artigo feminino la diante de nomes de mulheres.). usa-se o artigo definido masculino plural. Chile. Chile cuenta con una importante producción vinífera. Em português. Venezuela.vuestros padres). • antes de América.7 Espanhol José. España es un país que tiene una cultura muy rica. Mano Vargas Liosa es peruano. Colón descubrió América en 1492. Colômbia. Mis (adjetivo possessivo) padres llegan esta noche. Las m (pronome possessivo = mis medias) están sobre la cama. Me encantaria viajar por Europa. nos exemplos do quadro abaixo. Essa alteração ocorre somente no singular e não modifica o gênero do substantivo (de feminino para masculino). Los vuestros (pronome possessivo . Bélgica. Itália. Observe. El Salvador El Cairo Também usa-se artigo se o nome do país ou da localidade ao qual nos referimos estiver qualificado ou determinado. Inglaterra. o Antônio e o Paulo são irmãos. Ou A minha família é enorme. Entregaram-me seu jornal. La Ana estuvo aqui ayer. Espanhol Mi família es enorme. Antonio y Pablo son hermanos. deve-se empregar o artigo. Dejé tus (adjetivo possessivo) medias en el cajón. Gabriel García Márquez é um grande Escritor. Oceanía es un continente muy exótico. Embora seja de uso restrito e localizado (na Argentina e em algumas regiões da Espanha). nesses casos. La España judia La Cuba de los poetas El Chile de los vinos • antes de adjetivos possessivos. há casos em que o uso do artigo é obrigatório pois ele é parte do nome. quando se refere aos componentes de uma família. • antes do nome de países cujo nome oficial não leva artigo (Espanha. Observe: Português Minha família é enorme. Caso especial de uso El / un + substantivo feminino Empregam-se as formas el / un diante de substantivos femininos singulares que comecem por a ou ha tônicas.

Repare nos exemplos abaixos. na rua era meu tio. além de outras funções gramaticais. o estudante brasileiro deve estar atento para não confundi-lo com o artigo definido masculino o do português. é específico da língua espanhola. E. Português O importante é que todos tenham se salvado. O artigo neutro lo é invariável e se usa para substantivar: adjetivos. ou seja. por último. masculino. como dissemos anteriormente. que estejam no singular ou no plural. ¿Encontraste lo que buscabas? No me di cuenta de lo rápido que pasó este año. singular o. masculinos ou femininos. Verifique que. nesses casos. Para ficar mais claro. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . advérbios. orações introduzidas pelo pronome relativo que.8 Singular el (un) ave exótica el (un) hada madrina el (un) anda antigua el (un) hacha herrumbrada Plural las (unas) aves exóticas las (unas) hadas madrinas las (unas) andas antiguas las (unas) hachas herrumbradas OBSERVAÇÕES IMPORTANTE • Constituem exceção a essa regra o nome das letras a e h (hache). No primeiro exemplo. • A interposição de qualquer palavra (ainda que comece por a ou há tônicas) entre o artigo e o substantivo impede o uso de el. Por isso. temos um advérbio (rápido) substantivado pelo artigo lo. vamos exemplificar: Espanhol Lo importante es que se hayan salvado todos. Agora. la ancha calle el habla suave la maldita hambre la amplia área ou mas mas mas la calle ancha la suave habla el hambre maldita el área amplia Capitulo IV Articulo Neutro LO Uso del Articulo Neutro / Contracciones O artigo neutro lo. Encontrou o que você procurava? Não me dei conta do quanto passou rápido este ano. Em português. temos um adjetivo (importante) que foi substantivado pelo artigo lo. utilizamos o artigo definido. temos uma oração introduzida pelo pronome relativo que (que buscabas). portanto. No segundo. Saber empregar o artigo neutro lo evitará erros graves e freqüentes do tipo: Lo nitro está enfermo em vez de EL niño está enfermo. observe a diferença: Espanhol Português El hombre que encontramos por la calle ayer era O homem que encontramos ontem mi tío. O correto é la a e la hache. Veja que hombre é um substantivo e. em português. com sentido abstrato. não existe uma forma especial de artigo para esta função específica e. não há uma forma neutra de artigo para esses casos como há em espanhol. deve-se empregar o artigo definido el e não o artigo neutro lo. usamos o artigo o nos três casos.

Veja alguns exemplos: Quedamos a las ocho en lo de Pili. Repare que lo está sendo usado diante de adjetivos (barato / imprescindible / complicada). (en la casa de Pili) ¿Vienes conmigo a lo de Paco? (pode referir-se à casa do Paco ou a algum compromisso com Paco) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Veja os exemplos a seguir: • lo + adjetivo + que . El médico salió apresurado. O menino chorava sem parar. chama-se neutro.intensifica / enfatiza o valor do advérbio. Errado Lo auto se descompuso.introduz orações com valor substantivo. ou seja. a forma de artigo utilizada é sempre o. El hombre valiente.intensifica / enfatiza o valor do particípio. Lo niño se lastimó gravemente. Veja os exemplos: El cobarde no logrará éxito. El niño lloraba sin parar. enquanto que el aparece sempre diante de substantivos (ladrón / niño / médico). El hombre cobarde no logrará éxito. equivale a aquilo que.9 É importante ressaltar que NUNCA se usa o artigo neutro lo diante de um substantivo. Me enteré de lo tuyo ayer. Ayer se comentaba lo linda que fue la ceremonia. Si supieras lo mucho que te quiero. Bueno.intensifica / enfatiza o valor do adjetivo. O ladrão fugiu. El nitro se lastimo gravemente. • lo + de . ja trabajar! ¡Cada cual a lo suyo! • lo + que . No sabes lo complicada que es mi situación. Português O barato sai caro. ¿Estás listo para lo de mañana? Tenemos que discutir más sobre lo de Juan. Por isso. Fíjate lo rápido que se seco la pintura. Em português. El ladrón se escapo. (Aqui o substantivo hombre está implícito. lo atrasada que estás.o possessivo pode desempenhar um papel afetivo ou generalizador. o artigo determinado el pode aparecer antes de um adjetivo. O médico saiu apressado. (las mujeres rubias / las mujeres morochas) Veja mais alguns exemplos comparando o emprego dos artigos lo do espanhol com o artigo o do português. No sabes lo importante que fue para mí participar de este congreso. por sua vez. No te imaginas lo despacio que anda aquel tren. Veja: Certo El auto se descompuso. Você não sabe o quanto é complicada minha situação. ¡Ay. • lo + particípio + que . O artigo lo não varia nem em gênero nem em número.) Me gustan más las rubias que las morochas. Expressões coloquiais com lo Emprega-se o artigo neutro lo em muitas expressões coloquiais. Lo que me gusta en ti es tu sinceridad. Há ainda outras expressões com lo. Mira lo roto que está este traje. mujer! • lo + possessivo .refere-se a algo não especificado porém conhecido pelo falante e pelo ouvinte. Ahora lo imprescindible es recuperar el tiempo perdido. O imprescindível agora é recuperar o tempo perdido. o que do português. Esto es lo que te dije ayer. ¿Viste lo hermosas que están estas flores? • lo + advérbio + que . No entanto. Espanhol Lo barato sale caro. No me agrada que se metan en lo mío. Lo hombre valiente. se o substantivo a que se refere estiver implícito.

Recém voltamos do colégio. só existem duas contrações de artigo com preposição em espanhol. (com sentido de Con esta cantidad de lluvia ou Lloviendo de esta manera) A lo que parece se murieron todos. Adoro caminhar pela praia. Singular la casa el peine el huevo la tribu la mamá el café el sofá el canapé el dominó • Plural las casas los peines los huevos las tribus las las mamás los cafés los sofás los canapés los dominós Adiciona-se es à forma singular dos substantivos que terminam em consonante e nas vogais tónicas í .ú. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Recién volvimos del colegio. enquanto a forma com s. entidades concretas ou abstratas e sentimentos.bambús . FORMACIÓN DEL PLURAL.é . Puse tus zapatos en el armario. A forma com es é considerada mais culta. (com sentido de según) A lo mejor hace buen tiempo mañana y podremos bucear. (com sentido de según) Contracciones Contrariamente ao que ocorre em português. Me encanta caminar por la playa. Veja os exemplos: Plural las reuniones los bueyes las cárceles las virtudes los rubíes los bambúes Singular la reunión el buey la cárcel la virtud el rubí el bambú Convém mencionar que os substantivos terminados em í e ú aceitam também a terminação s para o plural (manequís rubís . o número ou o grau. principalmente nos casos de terminação ú (champús . pessoas. e del = de + el (do) A exemplo do português. Vamos à casa dos teus pais? Caiu num buraco enorme. Será mejor si vamos por el centro. tal vez) Con lo que llueve ahora es imposible salir.ó. Capitulo V EL SUSTANTIVO. não ocorre contração de preposição com artigo se este pertencer ao nome a que se faz referência. ¿Vamos a la casa de tus padres? Se cayó en un agujero enorme. São elas: al = a + el (ao) Compare: Espanhol Iré al teatro mañana.tabús). mais popular.menús). Coloquei teus sapatos no armário. Será melhor se formos pelo centro. Mecha se casa muy pronto. (com sentido de según) Por lo que se comenta van a cerrar la empresa.10 De lo que me contaron. Ele pode variar de acordo com o gênero. objetos. Formación del Plural • Adiciona-se s à forma singular dos substantivos terminados por vogal átona e pelas vogais tónicas á . (com sentido de quizá. HETEROGENERICAS Substantivo é a palavra variável que nomeia seres. Português Irei ao teatro amanhã. considerados individualmente ou em grupo.

terminam em z também sofrem acréscimo de es no plural. em espanhol. numa só palavra) el paraguas .11 • Os substantivos que.los pararrayos el cuentakilómetros . Veja o quadro abaixo: Formação do Plural de Substantivo Exemplo Composto o segundo vocábulo sofre alteração (escreve. de três modos distintos. em espanhol.los paraguas el pararrayos .los hombres clave (escreve-se separado.los cuentakilómetros LOS HETEROGENERICOS Heterogenéricos são substantivos que. pois.los sordomudos la telenovela . terminam em s sofrem acréscimo de es na forma plural. Singular Plural el carácter los caracteres el espécimen el régimen • los especímenes los regímenes Os substantivos que terminam em s ou x precedido de vogal átona são invariáveis. Plural las cruces las luces los lápices las emperatrices las veces Singular la cruz la luz el lápiz la emperatriz la vez • Há substantivos que mudam de sílaba tônica ao passarem do singular para o plural. Porém. numa só palavra) el sordomudo .los ferrocarriles se junto. Plural los meses las reses Singular el mês la res Plural dos substantivos compostos Os substantivos compostos formam o plural.los paracaídas está no plural el sacacorchos . no singular. no singular.las situaciones limite invariável e o segundo vocábulo já el paracaídas .los sacacorchos (escreve-se junto. Plural los jueves las crisis los cumpleaños los ómnibus los tórax Singular el jueves la crisis el cumpleaños el ómnibus el tórax • Os monossílabos que. na língua espanhola.el ferrocarril . em duas palavras) el coche cama . não se escreve z antes de e e de i. têm a mesma forma no singular e no plural.los coches cama la situación limite . Veja alguns exemplos: ESPANHOL Masculino el árbol el calar el contestador automático PORTUGUÊS Femenino a árvore a cor a secretária eletrônica Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . têm gênero diferente do português. ou seja.las telenovelas só o primeiro vocábulo sofre alteração el hombre clave . com raríssimas exceções. deve-se substituir o z por c.

el jueves. a terça. a quarta. O meu prato é mais saboroso do que o seu. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Veja o quadro comparativo: Espanhol Su casa es más bonita que la mía. el martes. o bê. inferioridade ou superioridade da qualidade de um ser em relação a outro. O grau positivo é o normal do adjetivo. o comparativo e o superlativo. la be. O meu prato é mais saboroso que o seu. Português A sua casa é mais bonita que a minha. la ce (nombre de letras) oa. caro bueno grande hermosa Grau comparativo Estabelece a comparação de igualdade. a quinta. el a segunda. Observe que em português o comparativo de superioridade pode seguir duas fórmulas: mais + adjetivo + que (sem preposição) ou mais + adjetivo + do que (com a preposição de) e. O grau comparativo possui três formas: • comparativo de superioridad . A sua casa é mais bonita do que a minha.forma-se com: más + adjetivo + que tradicional Jorge es más alto que Pepe. Mi plato es más sabroso que el tuyo. em espanhol.12 el cuchillo a faca el cutis a cútis el desorden a desordem el dolor a dor el equipo a equipe el estreno a estréia el lavaplatos / lavavajillas a lava-louças ellavarropas a lava-roupas el lunes. el miércoles. a fórmula é sempre sem preposição. Esta habitación es más amplia que la mía. a sexta-feira viernes el manzano (e outras árvores frutíferas) a macieira el mensaje (e todos os terminados em aje) a mensagem el puente a ponte el vais a valsa el vértigo a vertigem la a. o cê la aspiradora de polvo o aspirador de pó la baraja o baralho la costumbre o costume (e outros terminados em umbre) la estufa o aquecedor (de ambiente) la feche o leite la licuadora o liquidificador la miel o mel la multiprocesadora o multiprocessador la nariz o nariz la protesta o protesto la radio (medro de difusión / aparato) o rádio (aparelho) la rodilla o joelho la sal o sal la sangre o sangue la sonrisa o sorriso Capitulo VI Grado de los adjetivos Existem três graus de adjetivos: o positivo.

• Comparativo de igualdad . Estou tão cansada quanto você. O grau superlativo divide-se em: • Superlativo absoluto .forma-se com: menos + adjetivo + que Mi sala es menos oscura que la tuya. Forma-se com o prefixo re. outros possuem mais de uma forma de superlativo. Este restaurante es requetebueno. Te veo rebien. Este barco es tan largo como el mío. Português Esta sala é menos escura que a minha. Aqui. extraordinariamente etc. Onasis era bmillonario. O meu prato é menos saboroso que seu.13 • comparativo de inferioridad .forma-se com a adição do sufixo ísimo / ísima ao adjetivo ou a anteposição de advérbios como muy. Estoy tan cansada como tú. Veja no quadro a comparação entre os dois idiomas: Espanhol Português Teu carro custa tão caro quanto o meu. sumamente. Este traje es menos formal que el otro. Em português. principalmente na Argentina. O superlativo absoluto assinala uma qualidade no seu grau máximo. Veja alguns casos: Adjetivo Superlativo Absoluto amable amabilísimo antiguo antiquísimo notable notabilísimo célebre celebérrimo Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Teu carro custa tão caro como o meu. Formas de superlativo Absoluto rarísimo / rarísima Muy raro / súper raro feísimo / feísima Muy feo / extremadamente feo altísimo / altísima muy alto / sumamente alto Adjetivo raro feo alto Existe uma forma de superlativo absoluto muito usado familiar e coloquialmente. Tu coche cuesta tan caro como el mío. Estou tão cansada como você. o comparativo de igualdade segue as fórmulas: tão + adjetivo + quanto ou tão + adjetivo + como. Alguns adjetivos alteram suas raízes ao formar o superlativo absoluto por adição de sufixo. sem estabelecer relação entre o substantivo qualificado e os demais substantivos. María. requete ou archi. Mi plato es menos sabroso que el tuyo. Grau superlativo Expressa o grau mais intenso da qualidade (característica) de um ser. vale o mesmo comentário feito para o comparativo de superioridade no que se refere ao uso da preposição de.forma-se com a fórmula: tan + adjetivo + como Este vino es tan bueno como aquél. Esta sala é menos escura do que a minha. Veja o quadro: Espanhol Esta sala es menos oscura que la mía. O meu prato é menos saboroso do que seu.

• más (menos) + substantivo + del (la/los/las) que Ha escrito más artículos de los que hemos leído. esse menino possui uma qualidade (ser mais alto) superlativa com relação aos outros meninos daquele universo (clase). No hacía más que reírse. No hay más de 5 candidatos aprobados. • más (menos) de + número ou quantidade Hay más de una docena de huevos en la canasta. existem algumas outras formas especiais de grau. há un niño que es el más alto de todos. ou seja. Comparecieron menos de la mitad de los invitados.. Gastó menos de lo que te imaginas. más que também é empregada como oração restritiva. Veja os exemplos a seguir: • más (menos) + adjetivo + que el (la/los/las) que Este auto es más sofisticado que el que vi ayer. el menor máximo. Este chico es el niño más alto de la clase. No compraremos más que unos electrodomésticos. Desde aquí no veo más que 2 barcos. Esta novela es la más aburrida que he leído en mi vida. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . • no + verbo + más de + número ou quantidade No comparecieron más de 20 estudiantes a la charla. el mejor pésimo.14 fiel libre mísero fértil tenaz amigo cruel pobre simple • fidelísimo librérrimo misérrimo ubérrimo acérrimo amicísimo / amiguísimo cruelísimo / crudelísimo pobrísimo / paupérrimo simplísimo / simplicísimo Superlativo relativo . el peor mínimo. A forma no . • más (menos) de lo que Sabe más de lo que usted piensa. • no + verbo + más que + número ou quantidade No hay más que 100 personas en el auditorio. Formas especiais de grau Alguns adjetivos apresentam formas especiais para os graus comparativo e superlativo. el mayor Supremo ínfimo Além dessas. Este método tiene una didáctica menos eficiente que el que adoptamos el año pasado. Positivo bueno malo pequeño grande alto bajo Comparativo mejor peor menor mayor superior inferior Superlativo óptimo. em relação ao universo clase. Considerando-se o primeiro exemplo acima. Él gana más dinero del que declara. No es más que un ignorante..indica a superioridade de uma determinada qualidade de um ser em relação a outro ser que pertence ao mesmo universo do primeiro.

. Observação Importante Sobre o uso dos graus de alguns adjetivos: • Mayor e menor são usados para indicar idade e tamanho. año etc. casa . exceto n / r. são acrescentados às palavras que terminam por vogal e consoantes.mujercita café – cafecito tren .. • As formas superior (comparativo). (tamanho) • Em espanhol. Mientras más tonterías digas menos te tomaré en serio. Cuanto antes mejor.chiquillo nube – nubecilla frio . ínfimo (superlativo) converteram-se em adjetivos independentes. Este niño me parece mas pequeño que mi hijo.terminadas por consoante (exceto n / r).) .niñito -cito / -cita . chico . e é aqui onde se manifestam mais claramente as variedades regionais desse aspecto do idioma espanhol.acrescenta-se às palavras monossilábicas ou terminadas por ditongo acentuado. • ni . ángel – angelito • adiós .terminadas por a / o.acrescenta-se às palavras: .casita cuchara . ni Ni los padres ni los chicos salieron satisfechos. com perda da última letra. as formas más grande e más pequeño são corretas. Listamos a seguir os principais sufixos e as regras de formação dos diminutivos. como Tanto los padres como los hijos salieron satisfechos.friecillo pata . -illo(a) / -cillo(a) / -ecillo(a) . más (menos) Este niño está cada día más gordo. voz – vocecita pie . mujer .sufixos muito usados na região de Andaluzia.. más (menos) Cuanto más habla menos le entiendo..piececito flor – florecita . (irmão mais velho) Barcelona estado mayor que Toledo.acrescenta-se às palavras terminadas por e / n / r. Se trata de un vino superior. Cada vez sale menos de casa.cucharita .trencito / trenecito • -ecito / -ecita .15 • cada vez (día. • -ito / -ita . Eres mayor que yo pues cumpliste 25 en enero y yo los cumpliré en setiembre. • tanto . el Supremo Tribunal los pisos inferiores las cantidades ínfimas Capitulo VII Diminutivos Los Diminutivos Os sufixos que formam os diminutivos são mais numerosos do que os que formam os aumentativos. Tiene una casa de campo más grande que la tuya.patilla Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda ... Os diminutivos podem conferir diversos matizes afetivos. • cuanto (mientras) más (menos) ... inferior (comparativo). (idade) Mi hermano mayor está en Inglaterra. supremo (superlativo).adiosito libro – librito niño .

Veja os mais comuns: Nome Francisco José Dolores Concepción Carmen Pilar Diminutivo Francisquito . Santo Toribio. perdem letras ou sílabas finais quando aparecem antes de substantivo singular.Carmencilla – Carmelita Pilarcilla . Santo Tomás. Hoy es mi primer dia de trabajo. Ésta es una gran ciudad. Não há apócope no plural nem quando o adjetivo vem posposto ao substantivo.16 Há muitos outros sufixos que formam diminutivos.Pancho . isto é. San Antonio es mi santo de devoción.Quico Pepe .Pepito – Joselito Lola – Lolita Concha . (adjetivo) ¡Tengo tanto miedo! (substantivo) No sabes cuán contenta me siento. (adjetivo) ¿Cuánto tiempo tenemos? (substantivo) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Hoy hace un mal dia para pescar.Paco – Paquito .Pili Capitulo VIII Adjetivo bueno malo alguno ninguno Santo cualquiera grande primero tercero Apócope buen mal algún ningún San cualquier gran primer tercer El Apócope Alguns adjetivos sofrem apócope. Santo Domingo.jovenzuelo chiquitín – tontina pequeñico É muito comum o uso de diminutivos para nomes próprios na língua espanhola. Exceções: Santo Tomé. No me gusta ningún tipo de té. Vivo en el tercer piso. Repare que os adjetivos grande e cualquiera sofrem apócope tanto diante de substantivos masculinos como femininos que estejam no singular. Veja alguns exemplos: las buenas inversiones los buenos negocios algunos hombres algunas mujeres cualquier día un dia cualquiera un resultado bueno Tanto e cuanto sofrem apócope (tan .cuan) quando precedem um adjetivo mas não se apocopam diante de um substantivo.Conchita Carmencita . Veja os exemplos no quadro abaixo: Sufixo -zuelo (de uso cada dia mais restrito) -in / -ina (comum em Astúrias e parte da Andaluzia) -ico (comum na América Central e na Colômbia e em Aragón e Alicante) Exemplo ladronzuelo . Os demais adjetivos só sofrem apócope diante de substantivo masculino singular. Veja os exemplos: Esto no es tan importante para mí. Exemplo Juan era un buen hombre. Cualquier blusa me situe.Curro . Mozart fue un gran compositor. Prenso hacer algún viaje en mayo. Cualquier dia paso por tu casa.

000.000 diez millones 100.000 dos mil 5.000.000.000 cien millones 1.000.000o milésimo 1.000 mil billones 11o undécimo 12o duodécimo 13o decimotercero 14o decimocuarto 15o decimoquinto 16o decimosexto 17o decimoséptimo 18o decimoctavo 19o decimonoveno 20o vigésimo 30o trigésimo 40o cuadragésimo 50o quincuagésimo 60o sexagésimo 70o septuagésimo 80o octogésimo 90o nonagésimo 100o centésimo 1. usamos: • • • antepenúltimo penúltimo último ou postrero Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda .000.000.000.000 mil millones 1.000.Ordinales 1o primero 2o segundo 3o tercero 4o cuarto 5o quinto 6o sexto 7o séptimo 8o octavo 9o noveno 10o décimo Los Numerales 36 treinta y seis 37 treinta y siete 38 treinta y ocho 39 treinta y nueve 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien/ciento 101 ciento uno 110 ciento diez 125 ciento veinticinco 130 ciento treinta 135 ciento treinta y cinco 200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos 1.000 dos millones 10.000 mil 2..Cardinales 0 cero 1 uno 2 dos 3 três 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno 22 veintidós 23 veintitrés 24 veinticuatro 25 veinticinco 26 veintiséis 27 veintisiete 28 veintiocho 29 veintinueve 30 treinta 31 treinta y uno 32 treinta y dos 33 treinta y tres 34 treinta y cuatro 35 treinta y cinco II.000.000.000 diez mil 100.000 un millón 2.000.000.000.17 Capitulo IX I.000o millonésimo Para expressar posições finais.000 cien mil 1..000.000 cinco mil 10.000 un billón 1.

tem o sentido de: meias palavras em português) Encontré a mi media naranja / mi cara mitad. 1/2 medio / la mitad 1/8 un octavo 1/3 un tercio 1/9 un noveno 1/4 un cuarto 1/10 un décimo 1/5 un quinto 1/11 un onceavo 1/6 un sexto 1/12 un doceavo 1/7 un séptimo 1/32 un treintaidosavo 3/4 tres cuartos / tres cuartas partes 2/5 dos quintas partes Medio.18 Alguns numerais ordinais sofrem apócope. coloquial e foge à regra da gramática oficial. que perdem o o final quando precedem um substantivo masculino singular. essa forma não é recomendada. como você pode observar nos exemplos: medio kilo de carne (adjetivo) media botella de vino (adjetivo) Hay media ciudad queriendo hablarle. Observe os exemplos e as respectivas abreviaturas: Apócope primer piso tercer hijo postrer mensaje Abreviatura 1er piso 3er hijo – Sem Apócope piso primero hijo tercero mensaje postrero Abreviatura piso 1o hijo 3o – Não ocorre apócope nas formas de plural e feminino. dá-se preferência ao uso dos cardinais. Daí em diante. É o caso de primero tercero e postrero. (advérbio) Cardinales Luis XV (quince) Capítulo XVI (dieciséis) Pio XII (doce) Siglo XXI (veintiuno) Capitulo X Los Demostrativos Definição Os demonstrativos são palavras variáveis que situam um ser no tempo (presente. pela metade – locução adverbial) Se desnudó en medio de la calle. (de maneira incompleta. (referindo-se à esposa ou marido) Hizo el trabajo a medias. os ordinais até dez (décimo) são empregados para designar capítulos. Este niño es mi sobrino. (sentido figurado – locução adverbial . Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Com relação ao uso. papas. parágrafos etc. em lugar de la primera vez. Repare: primeros pisos primeras experiencias tercera (3a) edición postrera palabra Em algumas regiões da Argentina pode-se ouvir em linguagem coloquial a forma la primer vez.Los fraccionarios Os numerais fracionários expresham as frações da unidade. reis. concorda em gênero e número com o substantivo que acompanha. como adjetivo. Pode assumir também outras funções gramaticais ou outros significados. séculos. Veja os exemplos: Ordinales Alfonso X (décimo) Capítulo III (tercero) Juan Pablo VI (sexto) Siglo IX (noveno) III. (mucha gente – adjetivo) Lo dijo con medias palabras / medias tintas. pois é de uso localizado. Aquel hombre está muy enfermo. passado próximo ou passado distante) e no espaço (próximo da pessoa que fala.. No entanto. Esa silla está rota. próximo da pessoa com quem se fala ou próximo da pessoa de quem se fala ou distante de todas as pessoas).

Mi abuela era una mujer muy alegre. dependendo da posição que ocupam na frase.19 Quadro geral dos demonstrativos Como vimos. (pronome demonstrativo neutro) As formas neutras são assim chamadas por serem invariáveis em gênero e número. Verifique o quadro a seguir: Gênero Masculino Femenino Formas neutras Número singular plural singular plural Demonstrativos ese esos esa esas eso este estos esta estas esto aquel aquellos aquella aquellas aquello Na oração. (adjetivo demonstrativo masculino. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . os demonstrativos podem exercer função de adjetivo ou pronome. Compare no quadro abaixo o uso de possessivos como adjetivos e como pronomes. plural). Quadro geral dos possessivos Em espanhol. Tus vecinos son muy simpáticos. (adjetivo demonstrativo masculino. Adjetivos Éstos son mis libros. Veja agora a comparação entre as formas neutras no português e no espanhol. (pronome demonstrativo) Esta me huele a trampa. os possessivos possuem duas formas: uma tônica (ou completa) e outra átona (apocopada). Tus herramientas están en el armario. plural) Aquellos niños son muy divertidos. Estos lápices son nuestros. Veja os exemplos a seguir: Este perro es muy feroz. referem-se a alguém ou a algo que possui. Mi blusa es la azul. inclui ou está em determinada relação com alguém ou algo. El libro mío está sobre la mesa. tem. singular) Estos pantalones te caen bárbaro. Eles flexionam em gênero (masculino. La blusa mía es la azul. neutro) e número (singular. POSESIVOS Formas tônicas (Completas) Masculino Singular Plural mio mios tuyo tuyos suyo suyos nuestro nuestros vuestro* vuestros* suyo suyos * Usados somente na Espanha. os demonstrativos são palavras variáveis. plural) Aquél es el que más me agrada. Formas neutras Espanhol Esto Eso Aquello Português Isto Isso Aquilo Capitulo XI Los Posesivos Os possessivos determinam um substantivo e sempre indicam posse. los vuestros los devolvi ayer. (adjetivo demonstrativo masculino. feminino. La azul es mía. Pronobres Este libro es mío. Femenino Singular mía tuya suya nuestra vuestra* suya Plural mías tuyas suyas nuestras vuestras* suyas Formas (Apocopadas) Forma Neutra Singular mi tu su no se apocopan no se apocopan su átonas Plural mis tus sus sus Classificação dos possessivos Os possessivos podem exercer função pronominal ou adjetiva.

(vuestros = pronome possessivo que substitui vuestros instrumentos) Las llaves son mias. ¿Y el tuyo? (tuyo = pronome possessivo precedido do artigo determinante el. de ellas.devem-se utilizar as formas tónicas (mío. Saludos a los tuyos. suyos (as) pelas formas de él. Fue idea mía. de ellas. de ella. su etc. suyo etc. • Também se usam os possessivos (formas tônicas) nas cartas ou discursos. Veja os exemplos a seguir: Éstos son tus lápices. • O possuidor ficará mais claro se usarmos: La casa de él ou la casa de ustedes Veja no quadro a seguir que o mesmo ocorre em português: Espanhol Português su casa Sua casa la casa de él a casa dele la casa de ustedes a casa de vocês • Os possessivos podem vir acompanhados da palavra próprio (a)/ próprios (as) com o intuito de reforçar a idéia de posse e evitar ambigüidades. Veja alguns exemplos: • • los míos .los suyos . (tus cosas / mis cosas) OBSERVAÇÕES IMPORTANTES • Alguns possessivos admitem a transformação em expressões compostas com a preposição de. (adjetivo possessivo) • Posposto ao substantivo . de usted. Nesse caso. de ellos. (mía = pronome possessivo precedido de artigo determinante la. (adjetivo possessivo) Nuestro bebé es muy tranquilo. que se refere a auto) La casa de José es muy amplia pero la mia es más acogedora. (adjetivo possessivo) Substantivação dos possessivos É muito freqüente a substantivação dos possessivos em espanhol.los tuyos . tuyo. (a sus obligaciones) Lo mio es enseñar música. devem-se usar sempre as formas tónicas (mío. (adjetivo possessivo) Estuvieron aqui unos amigos nuestros. de ella. (mi función / mi especialidad) Toma lo tuyo y dame lo mio. (mi familia) lo mío .lo tuyo . quando nos dirigimos a alguém ou em construções de vocativo. qué calor! ¡Dios mío. Lo hizo a su próprio juicio. suyo (a).). (mías = pronome possessivo que substitui mis llaves) Muitas vezes o pronome possessivo vem acompanhado de alguns elementos com a função de determinantes do substantivo.20 Pronomes possessivos O possessivo é um pronome quando substitui o substantivo na frase. ayúdanos! Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . niños! Cada cual a lo suyo. Veja os exemplos: Myi señores nuestros: ¡madre mía. tuyo.devem-se usar as formas átonas (mi.).fazendo referência a uma especialidade de cada um ou ao que a eles interessa/pertence. é comum substituir-se as formas su (s). (a tu família) Los mios te mandan recuerdos. Es interesante que cada persona aclare sus proprias dudas sobre el tema. ( = de nosotros) Se sentó delante suyo. Veja a seguir alguns exemplos de uso de pronome possessivo: Este lápiz es tuyo. de ustedes) Para que não haja dúvidas sobre o possuidor. tu. Veja os exemplos: Mi auto es nuevo. suyo etc). • Anteposto ao substantivo . ¡Vamos. Veja o exemplo abaixo: su casa/ la casa suya. ( = de él. O adjetivo possessivo pode aparecer anteposto ou posposto ao substantivo.fazendo referência à família. de usted. Todos están en contra nuestra.lo suyo . (nuestros = pronome possessivo que substitui nuestros terrenos) Estos instrumentos son vuestros. (tuyo = pronome possessivo que substitui tu lápiz) Aquellos terrenos son nuestros. que se refere a casa) Adjetivos possessivos O possessivo é um adjetivo quando estiver acompanhando/determinando um substantivo. de ustedes. de ellos.

contigo 3a él. vosotras 3a ellos. lo.objeto direto) Le pasó algo.aquela de quem se fala. como ocorre em português. podem apresentar as formas: átonas. usted se. les sí. número (singular e plural) e pessoa (1a. los.aquela com quem se fala.objeto indireto) Juan se hirió gravemente.aquela que fala Trabajo en este edificio. ¿Encontraste lo que buscabas? (tú) Tenéis que llamar a un plomero. Quadro geral dos pronomes pessoais Como vimos. a concordância de gênero e número dos possessivos em espanhol ocorre sempre com a coisa possuída e não com o possuidor.sujeito. él. (elloslellas) • • Como ocorre em português. ustedes SING ULAR PLUR AL Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . la. (lo . Eles apresentam flexão de gênero (masculino. (le . os pronomes pessoais podem exercer diferentes funções sintáticas na oração: sujeito. (yo .21 Gênero e número dos possessivos A exemplo do português. 2a e 3a). consigo. As pessoas do discurso são três e. ustedes se. Os pronomes complementos são abundantemente utilizados em espanhol. vosotras os vosotros. consigo.pronome reflexivo) Convém salientar que os pronomes pessoais. Yo me levanto a las seis todos los dias. pronome reflexivo etc. aqui. quando exercem função de complemento. de uma maneira ou outra. (nosotros/nosotras) 2a pessoa . la. (éllella) Estaban muy felices con el nacimiento de su nieta. nosotras 2a vosotros. complemento (direto ou indireto). em espanhol. Veja os exemplos: SINGULAR Masculino mi zapato tu libro su cinturón PLURAL Masculino mis zapatos tus libras sus cinturones Feminino mi billetera tu rapa su campera Feminino mis billeteras tus rapas sus camperas Capitulo XII Definição Los Pronombres Personales y Oblicuos Os pronomes pessoais são palavras variáveis que substituem substantivos próprios ou comuns (pessoas/coisas) e. usted a 1 nosotros. participam do discurso. os pronomes pessoais são palavras variáveis. que sempre são precedidas de preposição. ellas. e tónicas. ellos. feminino e neutro). o que constitui uma característica importante do idioma. conmigo 2a tú te ti. as formas átonas (apocopadas) variam em número mas não variam em gênero. (yo) Comemos en ese restaurante todos los dias. Llegó anoche. me – pronome reflexivo) Lo llamaron desde Madrid. le sí. nuestros antepasados problema tuyo vuestra família posición suya Observe que. ella. ella. Pronombre Sujeto Pronombre Complemento Formas átonas Formas tónicas 1a yo me mí. ellas. Seu estudo é bastante complexo e requer muita atenção do estudante. nosotras nos nosotros. que não são precedidas de preposição. (se . devem ser entendidas como: • 1a pessoa . (vosotros/vosotras) 3a pessoa .

(ênfase no sujeito . portanto.22 Observações importantes • Repare que em espanhol existemduas formas de 1a pessoa do plural – nosotros (masculino) e nosotras (feminino) – e duas formas de 2a pessoa do plural – vosotros (masculino) e vosotras (feminino). Todavia no han anunciado la fecha de las inscripciones. Yo quiero darle la noticia. equívoco ou ambigüidade.yo) Él quiere hacer el trabajo.) No notaba yo lo importante que él era para mí.pronome neutro Além dos pronomes pessoais apresentados no quadro.o uso do pronome é prescindível. ou se sua omissão puder provocar algum tipo de confusão. Los niños se recuperan muy fácilmente. No vale la pena preocuparte por Por isso é que eu te digo. Ello . preocupado com o Juan. Veja os exemplos comparativos no quadro a seguir: Espanhol Português Él llegó atrasado a la reunión. que correspondem em português ao ele. hay que pedir autorización. Pronome pessoal sujeito (Pronombre personal sujeto) Vejamos. ou Vds. De ello me gustaría ocuparme en la guardería. ou Vd. já que as formas verbais indicam com nitidez as diferentes pessoas do discurso. Todos tendremos que acostumbrarnos a la nueva situación.. (ênfase no sujeito . detalhadamente. Derecho. exceto na Espanha. por ello. não sofre flexão de gênero nem de número. no hay motivo para tanta prisa. existe a forma neutra ello. Me encanta contarles cuentos a los chicos. A forma ello não é muito utilizada hoje em dia. Não vale a pena ficar Juan. (Uds.él) Ud. eles. No te preocupes por ello. É um pronome de 3a pessoa e. Para ello. onde seu uso é mais disseminado que em outros países de fala espanhola. (elipse da locução verbal . Veja os exemplos: ¿Necesitas algo? (tú) Siéntense. Ellos hicieron un excelente trabajo. que também são formas neutras. não há variação de gênero nesses casos e temos as formas nós e vós para ambos. ellos. A ello hay que afiadir la importancia de la educación infantil. (ênfase no sujeito . E a abreviação de ustedes pode ser: Uds. Para isso. O ello do espanhol corresponde muitas vezes ao isto. tendrá que hacerlo. Observe alguns exemplos: Tienes razón en ello. Em português. que designa coisas indeterminadas.Ud. conjunto de coisas. O estudante brasileiro deve tomar cuidado para não confundir ello com os pronomes pessoais de 3a pessoa él.querer ir) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . deve-se pedir autorização. Portanto. sua forma é fixa. por ser neutro. por favor. os usos dos pronomes pessoais sujeitos e sua posição na frase. Por ello te dije. invariáveis. (elipse do verbo – estudia) Nosotros queremos ir a la playa y ellos. ou seja. agora. Yo estudio Letras y él. (evitar a ambigüidade entre as formas verbais de 1a e 3a pessoas) • há a elipse do verbo. os pronomes pessoais sujeitos aparecem moderadamente nas frases. Eles fizeram um excelente trabalho. fatos ou idéias. Ele chegou atrasado à reunião. Ello no me parece muy honesto.) ¿Habéis visto a Juan? (vosotros) Pronome explícito Os pronomes pessoais sujeitos devem estar explícitos quando: • deseja-se dar ênfase ao pronome. As formas Vd. Isso não me parece muito honesto. a la montaria. isso do português. são mais utilizadas na Espanha. e Vds. Uso Em espanhol. • A abreviação de usted pode ser: Ud.

ou quando a ocasião requer distinção. que siempre fuiste tan solidaria. y póngase cómodo. e não há uma conotação de distanciamento entre eles. alguna información? Ustedes han sido muy amables en recibirnos en su casa. no puedes abandonarlo en ese momento. Observe. ¿Desea Ud. Lo reparó él solo. Repare que o mesmo ocorre em português com as formas você e vocês (referem-se à 2a pessoa mas são acompanhadas por verbo na 3a pessoa). sentarse. solos. porque me hace daño la comida grasosa y él porque quiere adelgazar. respeito.23 • quer-se estabelecer um contraste entre sujeitos ou destacá-los. alguna complementaria? ¿Quiere Ud. Trata-se de um registro formal e indica respeito. Tú. Quiza venga él. quando nos dirigimos a pessoas com as quais não temos relação próxima nem íntima. os pronomes usted e ustedes são bastante utilizados.dijo ella.Tampoco Pedro . . por favor? Eres muy amable. mas não necessariamente distância. Siéntate y ponte cómodo. senhora(s). de nossa parte. por exemplo. Manuel. em linguagem publicitária. Nacho y yo fuimos al cine anoche. mas. sim. Tipo de registro Informal Formal ESPAÑA Singular tú usted Plural vosotros vosotras ustedes HISPANOAMÉRICA Singular Plural tú ustedes usted ustedes Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . misma. Me lo dijiste tú. Esa casa la construímos nosotros mismos. ao mencionar a fala de personagens em diálogo. solas. En esta casa no se come carne de cerdo porque no nos gusta. Se lo contaron ellos. de respeito.tratamento formal De modo geral.No vendré a trabajar mañana . distinção. É comum o anunciante chamar o seu cliente de Ud. • • • Usted/Ustedes . porém o verbo que os acompanha é sempre empregado na 3a pessoa. Tan pronto llegaron ellos. os pronomes usted e ustedes referem-se à 2a pessoa. frieza. porém seu registro é sempre informal. Utilizam com freqüência as formas usted e ustedes. onde o pronome vem posposto ao verbo. tanto os espanhóis como os hispano-americanos são mais formais do que os brasileiros na maneira de tratar.. Usted/ustedes podem equivaler às formas de tratamento senhor(es). sairmos nosotros.le contesté yo. mismos. os exemplos comparativos entre os pronomes usted e tú: Explicitação do Sujeito (Usted) ¿Necesita Ud. (elipse do verbo comer e contraste entre os sujeitos yo e él) Há uma forte tendência ao aparecimento explícito dos pronomes usted / ustedes. Siéntese Ud. sola. . principalmente nas frases interrogativas. Embora sejam considerados formais. es muy amable. Omissão do Sujeito (Tú) información ¿Necesitas alguna información com plementaria? ¿Quieres sentarte. de consideração. Posição do pronome pessoal sujeito Os pronomes pessoais sujeitos normalmente aparecem pospostos aos verbos nas seguintes situações: • com alguns advérbios. mismas e solo. Siéntese Ud. Vete tú. para marcar o tratamento formal. a seguir. Veja no quadro a seguir os registros formais e informais utilizados na Espanha e na América Espanhola. por favor? Ud. Yo. com as formas mismo. com as formas de imperativo afirmativo. Na verdade.

homem destemido e astuto que habitava essas regiões e que tem costumes e linguagem muito característicos e peculiares. mas mostra o uso da forma geral e corrente.¿Por qué no me tuteas? ou . Em algumas delas. un Quieren Uds. cantá. em certas circunstâncias.24 Como você pode observar. Outra forma de tratamento informal. Veja alguns exemplos de voseo em frases: Cantás muy bien. é o voseo. É o que se denomina tuteo. Em quase todas elas. Veja alguns exemplos: Tipo de registro Informal ESPAÑA Singular Plural ¿Quieres un café? ¿Queréis un café? (tú) (vosotros/ vosotras) ¿Quiere Ud.. Tempo Verbal Tuteo Vosco Presente del Indicativo tú cantas vos cantás tú comes vos comés tú compartes vos compartís Pretérito Indefinido tú cantaste vos cantaste / cantastes tú comiste vos comiste / comistes tú compartiste vos compartiste / compartistes Presente del Subjuntivo tú cantes vos cantes / cantés tú comas vos comas / comás tú partas vos compartas / compartás Imperativo Afirmativo canta tú cantá vos come tú comé vos comparte tú comparti vos Pretérito Perfecto del que tú hayas cantado que vos hayas cantado / que vos hayás cantado Subjuntivo Os demais tempos verbais não sofrem alteração no voseo. por isso faremos apenas breves comentários a respeito. O mesmo ocorre com as letras de tangos famosos. Maia González faz em sua tese de doutorado. (tú cantas) Sos muy simpática. a forma de tratamento vosotros(as) é restrita à Espanha. um tradicional texto da cultura popular gaucha. Acreditamos. un café? café? HISPANOAMÉRICA Singular Plural ¿Quieres un café? ¿Quieren un café? (ustedes) (tú) ¿Quiere café? Ud. un ¿Quieren Uds. O vos atual provém do antigo vos com o qual os espanhóis se referiam a Vuestra Merced. outras vezes autoritariamente. porém. Tratar em profundidade o uso do ustednas variantes do espanhol implicaria apontar a extensão do seu emprego em cada uma das variantes. país onde é mais disseminado. Em “Balada para un loco”. no Paraguai e nos países da América Central. que consiste na substituição do tú por vos. os tempos verbais em voseo utilizados na Argentina. Não se usa essa forma nos países da América Espanhola. há o célebre refrão “Vení. como Julio Cortázar e Mario Benedetti. obedecendo a fatores de ordem mais propriamente pragmática. Veja. canta. (tú eres) * Gaucho: habitante dos pampas argentino e uruguaio. escreveram textos em voseo. no quadro a seguir. diga: . muito comum na Argentina. já que o emprego de formas de tratamento não é uma questão meramente gramatical. O voseo é um registro informal. creio que cabe aqui a transcrição de um comentário sobre esse tema que a professora Neide T. que não cabe aqui um estudo aprofundado do mesmo. tanto para o registro formal como informal. vuela. intitulada Cadê o pronome? O gato comeu. diretamente associados a fatores culturais. onde o ustedes é a única forma de plural possível. entre outros. no Uruguai. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . todo escrito em voseo. Há também o “Poema del gaucho* Martin Fierro”. a sua substituição pelo tratamento informal pode obedecer a um pacto prévio entre os falantes e nem sempre o momento da passagem de um tratamento a outro é idêntico. de Piazzola e Horacio Ferrer. Alguns escritores renomados. No entanto. Muitas coisas poderiam ser ditas a respeito. bom cavaleiro. volá” em voseo (ven. Tuteo/Vosco . Se quiser quebrar a formalidade quando alguém se dirigir a você com Ud. Existem variantes do voseo nos países onde é utilizado. em tuteo). do qual o aluno poderá valer-se para falar com correção. as diferentes marcas que ele estabelece no processo comunicativo e os diferentes valores que ele pode receber nas várias culturas a que está associado. un café? Formal A explicação dada aqui não esgota o tema sobre o uso de usted/ustedes na língua espanhola.tratamento informal Quando o tratamento for familiar ou informal usamos a forma singular tú.De tú por favor. e a forma verbal que o acompanha deriva de modificações na 2a pessoa do plural. ele pode ser usado carinhosamente. referindo-se ao uso de usted.

En los dias actuales.Hiciste un trabajo muy bueno.. el Sr. (uno aqui tem sentido de yo = Yo hago lo que puedo. Don Felipe González sobrenome Sra. los brasileños.) Pronome pessoal complemento (Pronombre personal complemento) Como vimos. Observação importante Don/Doña + nome Don Felipe Doña Carmen Señor/Señora/Señorita + sobrenome Sr.) Las españolas tenéis mucho salero. Palacios Señor/Señora + Don/Doña + nome e Sr. não necessariamente como yo. Veja os exemplos: Los brasileños somos muy alegres. Uso das formas átonas A) me/te/se/nos/os/se • Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Juan. • Substitui-se yo por nosotros.. o que em português não é aprovado pela norma culta. . (Vosotras. Como vimos. Pode-se substituir também o pronome yo por um substantivo ou um pronome indefinido. nada mais é do que a identidade das pessoas que o compõem. Álvarez Srta. exercendo funções sintáticas de objeto direto. Carmen sobrenome Srta. apesar de ser comum na linguagem popular. Pérez Sra. nosotros/vosotros Há duas substituições do pronome yo que são bastante empregadas. las españolas. como eles são empregados.Gracias. que é o que se denomina plural de modestia. ¿Me haces um favor? Nos gustó muchísimo el espectáculo. Veja os exemplos: Este comentarista le agradece la atención dispensada. Não existem formas pronominais átonas que correspondam ao vos. somos muy alegres. objeto indireto.) Atenção: uno muitas vezes aparece como pronome indefinido no sentido de pessoa em geral. Vallejos. (abrígate tú) ¿A vos no te gusta el vino? (¿A ti no te gusta el vino?) Observe as duas últimas frases. muito usado em textos de cunho jornalístico ou em discursos políticos. La Sra. A veces uno no tienq opción y debe hacer cosas que no le gustan. por isso usam-se as formas da 2a pessoa do singular (te-ti). Vejamos. Doña Carmen Ballesteros Señorita/Señorito (pouco utilizado) + nome ou Srta. (ten tú) Vení temprano. quando citamos o nome da pessoa ou nos dirigimos a ela para identificá-la. uno tiene que prepararse para lograr éxito profesional. (ven tú) Abrigáte porque hace mucho frio. as formas átonas nunca vão precedidas de preposição. López? Este mensaje es para la Srta. tenéis mucho salero. Formas átonas (Formas átonas) É importante salientar que em espanhol é correto iniciar frase com pronome complemento (oblíquo). Carmen Ballesteros Usamos o artigo determinado antes de Sr. Há casos em que os pronomes pessoais nosotros/vosotros são substituídos por um substantivo que. pronome reflexivo.25 Tené cuidado. (Nosotros. os pronomes pessoais complementos podem apresentar as formas átona e tónica. ( = yo le agradezco.) . Rodríguez estuvo aguí ayer. Veja os exemplos: ¿Es Ud. e Srta. em realidade. Agradecemos (nosotros) su participación en el programa de hoy. Substituição dos pronomes yo. Sra. Estamos satisfechos (nosotros) por poder entregar a la población esta grandiosa obra. detalhadamente.. Uno hace lo que puede.

os objetos diretos de pessoa ou coisa/animal personificado aprecem precedidos da preposição a.Los compré en una rebaja.357) apresentamos um modelo de conjugação de verbos reflexivos. Mais alguns exemplos de substituição do objeto direto pelos pronomes átonos lo. . Se + me/te/se/nos/os/se + verbo na 3a pessoa (singular/plural) Observe os exemplos: Se me cayó el vaso. los. Observação importente Objeto direto preposicionado em espanhol Normalmente. Me llaman por teléfono. Muitas vezes o objeto direto é um fragmento de frase: . Conocí la casa de tus padres. Llama un taxi. Escribiré las cartas mañana. no lo sé. El próximo domingo lo visitaré. o primeiro pronome supõe a ausência de participação do sujeito na realização da ação. Veja os exemplos: Objeto Direto Preposicionado Objeto Direto Não Preposicionado Conocí a su marido ayer. por favor. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . • como complemento direto ou indireto. El próximo domingo visitaré el Zoo. lo necesito. . Lo conocí ayer. la.Lo vi ayer. Veja nos exemplos do quadro abaixo a substituição dos objetos diretos por pronomes: Conocí a su marido ayer. ou seja. e o segundo pronome mostra que o sujeito se sente afetado pela ação. Llama a tu tía. Llama a tu tía Llama un taxi. los. La visitaré en mis vacaciones.Lo tomé en Corrientes. Llámalo.Las escribiré mañana. . substituem um objeto direto. Conocí la casa de tus padres. las.¿Necesita usted algo más? . Visitaré a mi familia en mis vacaciones. Veja a forma de usar os pronomes e o verbo nesses casos. (objeto direto) Te mandaron un abrazo. (hirirse) Cálzate los zapatos. por favor.objeto direto São sempre empregados como complemento direto.Sí.¿Sabes por qué discuten? . Tengo que comprar unos regalos pera no sé cuando voy a hacerlo. por favor. ¡cuidado! ¡El perro se te está escapando! B) lo. (calzarse) No Apêndice de Verbos Conjugados (p. (objeto indireto) • como expresión de involuntariedad Muito comum na língua espanhola.26 Empregam-se: • na conjugação de verbos reflexivos ¿Ya os lavasteis? (lavarse) Se hirieron gravemente. El próximo domingo visitaré el Zoo. . la.No. Tomé un taxi en Corrientes. La conocí. Compré estos zapatos en una rebaja. las . Llámala. Se les rompieron los anteojos. Vi a José ayer. Vsitaré a mi família en mis vacaciones. .

essa repetição (chamada de uso pleonástico do pronome) ocorre com os dois complementos na mesma frase. Às vezes. Veja os exemplos: El libro se lo he entregado a tu papá.leísmo (uso aceito): Le conozco a Juan desde hace mucho. El auto lo compré de Pepe.loísmo (uso incorreto): Lo regalaron un auto nuevo a Juan. los. C) le. La historia se la contaron toda a ella. A María la vi ayer. Conozco a María desde hace mucho. . les Observação importante Um traço marcante da língua espanhola. enquanto em espanhol seu uso é frequente e comum. O aluno brasileiro deve ficar atento para não se confundir. .pela regra geral: La conozco a María desde hace mucho. las Objeto indireto (sempe introduzido por uma preposição) le.pela regra geral: Le regalaron un auto nuevo a Juan. é a repetição dos complementos. Regalaron un auto nuevo a Juan. O uso do laísmo é condenado pela Real Academia Española. o objeto direto só aparece preposicionado em algumas situações especiais.Le traje el diario.loísmo • Leísmo é o uso do pronome le no lugar de lo/la. les deve obedecer o seguinte: Objeto direto (preposicionado ou não) lo. • Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . A colocação da preposição a antes desses objetos diretos é geralmente obrigatória em espanhol. .pela regra geral: Lo conozco a Juan desde hace mucho. Enviaron un mensaje para tus padres. . (objeto direto de pessoa masculina) . já que. . A Real Academia Española (RAE) aceita o leísmo quando o objeto direto refere-se a pessoas masculinas. isto é.000 dólares. substituem um objeto indireto. Entregaron los premios para los vencedores. dentro da mesma frase o complemento pode aparecer duas vezes. A mí me encantan las frutillas pero al melón no lo puedo ver. Conozco a Juan desde hace mucho. . Resumindo . le.leísmo (uso não recomendado pela RAE): Le conozco a María desde hace mucho. principalmente na língua falada.Les entregaron los premios. Traje el diario para mi padre. Le dijeron a Consuelo que su madre estaba enferma. la. enquanto os objetos diretos não peposicionados são objetos de coisa não personificada. em português. Compré una blusa a María. les . D) leísmo . las. .laísmo . . . (objeto direto de pessoa feminina) . Assim. o que é muito comum no espanhol peninsular.emprego não aceito como correto pela RAE.Le regalé un libro. la. Veja os exemplos abaixo: A él le pareció que Juan tenía razón.laísmo (uso incorreto): La compré una blusa a María. Esta casa la venden por 100. los. Regalé un libro a José.Les enviaron un mensaje.A substituição dos complementos pelos pronomes átonos lo.pela regra geral: Le compré una blusa a María. .objeto indireto São sempre empregados como complemento indireto. Loísmo é o uso do pronome lo em lugar de le quando o objeto indireto é masculino .27 Repare que os objetos diretos precedidos da preposição a são objetos diretos de pessoas. • Laísmo é o uso do pronome la no lugar de le quando o objeto indireto se refere a pessoas femininas.

• Quando todo (s)/toda( s) é o objeto direto de um verbo. A él le parece absurda tu reacción. A mí me gusta el café. formando com eles uma só palavra. Nesses casos. um complemento direto. sujeito gramatical no singular Verbo no singular objeto indireto gramatical (sujeito real = yo) A mí me gustan las papas fritas. (gerúndio) Quererte es un peligro. A ellos les parecen absurdas tus desconfianzas. o que provoca a sensação ou a reação no sujeito real (objeto indireto gramatical). que é. Com as formas compostas do gerúndio e do infinitivo.28 Outros usos das formas átonas • Usam-se as formas átonas com verbos e expressões que se referem a sensações. A ellos les duele la cabeza. se lo voy a decir ou voy a decirselo me la estoy poniendo ou estoy poniéndomela Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Quiero comerlo todo. Colocação dos pronomes átonos nas orações em relação ao verbo 1. A ellos les parece absurda tu reacción. A él le parecen absurdas tus desconfianzas. o verbo concorda com o sujeito gramatical da oração. Os pronomes átonos aparecerão enclíticos (depois do verbo) com as formas de imperativo afirmativo. Os pronomes átonos poderão aparecer proclíticos ou enclíticos (neste caso. A José le duelen los pies. ele é introduzido por um pronome complemento direto. (imperativo afirmativo) Diciéndome esto me pones nerviosa. ou seja. reações físicas e emotivas experimentadas por um sujeito real. Las regalé todas a mi sobrina. (infinitivo) 2. La tela la necesito toda. Necesito comprarme unas gafas nuevas y prenso hacerlo mañana. que gramaticalmente aparece na frase como objeto indireto. formando com eles uma só palavra. A José le duele la cabeza. gerúndio e infinitivo. na verdade. A ellos les duelen los pies. Alcánzame la sal. formando urna só palavra) quando o infinitivo e o gerúndio vierem depois de um verbo auxiliar. Voy a llevarlos todos. A María le gusta manejar en las autopistas. constihúndo uma perífrasis verbal. sujeito gramatical no singular Verbo no plural objeto indireto gramatical (sujeito real = yo) A nosotros nos gusta pasear por el campo. • Emprega-se lo neutro como complemento direto quando se refere a uma frase ou a algo já mencionado anteriormente. te lo aseguro yo. habiéndolo sabido (forma composta do gerúndio) haberte encontrado (forma composta do infinitivo) 3. No hay derecho. os pronomes átonos aparecem pospostos ao verbo auxiliar.

a seguir.Érase una vez una niña. que pode aparecer no início da oração. 5. ellas.. Os pronomes átonos aparecerão sempre proclíticos (antepostos) com todos os tempos dos modos indicativo.. A posposição ou anteposição dos mesmos obedece às regras já mencionadas anteriormente: Te lo digo.. usted. ella. Hacérselo. Me lo estás diciendo.... como na frase que geralmente dá início às histórias infantis . ⇒ Le las mandé.. . ou lba a comprártelo.. No me lo cuentes. Para evitar a cacofonia ia repetição de letras formando som desagradável). los. a perda do s e do d das respectivas formas verbais... Te lo iba a comprar.... Assim.... Cuando me lo traigas.. Fazendo-se a substituição dos objetos por pronomes temos: Le la regalamos.⇒ Se las mandé. Se lo habría prevenido. véase. subjuntivo e com o imperativo negativo..... soa como forma afetada na língua falada.. Nos lo ha dicho. de modo geral. Os los habíais visto. substituimos os pronomes le e les por se quando os mesmos aparecem antes de lo. Usa-se a ênclise em Cuba e em alguns casos. ocorre metaplasmo.. alguns exemplos para ficar mais claro: Regalamos una muñeca a mi sobrina. Veja.. Si te lo prometiera.. ustedes).. Se lo contaron todo a ella.. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda ... Me la compraría. la. A ellos se les salió todo mal en ese viaje...dícese. Se la trajo.... Id + os = Idos inmediatamente Ordem de colocação dos pronomes átonos nas frases Os pronomes átonos aparecerão obrigatoriamente nesta ordem nas frases: Complemento indirecto ⇒ Complemento directo Repare nos exemplos a seguir que a ordem de colocação dos pronomes complementos é sempre a mesma: primeiro vem o objeto indireto e depois o objeto direto. ou seja. onde o le deve ser substituído por se para evitar-se a cacofonia (le la). Si nos lo hubieras contado.29 4. Se lo dirá. Nos lo contaba. Tráemelo. Como a forma se é muito ambígua (pode referir-se a él. Veja os exemplos: Se lo he entregado a tu papá. é freqüente o uso da preposição a + pronome tónico ou substantivo.e nas definições dos dicionários .. lo veo lo veía lo he visto lo vi lo había visto lo veré lo veria lo habré visto lo habría visto cuando lo vea que lo haya visto si lo viera si lo hubiera visto que no lo veas Observação: A ênclise dos pronomes átonos tem uso bastante restrito hoje em dia e. Comprándotelas.. las... ellos. temos: Se la regalamos. Mandé las cartas para tus yernos.. Cuando me lo hayas hecho. Se lo habré dicho. ou Estás diciéndomelo.. Quando os pronomes nos e os são usados com as correspondentes formas de imperativo afirmativo... Veja os exemplos: lavemos + nos = lavémonos respetad + os = respetaos Exceção: Não ocorre metaplasmo com a 2a pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo ir...

ou quando é necessário estabelecer um contraste claro em relação a outras pessoas que aparecem no contexto.menos bastante(s) todo(s) / toda(s) uno varios / varias uno(s) / una(s) demás otro(s) / otra(s) cierto(s) / cierta(s) cada tanto(s) / tanta(s) mismo(s) / misma(s) semejante** diverso / diversa* * * propio / propia**** * ninguno / ninguna . no. Capitulo XIII Pronombres y Adjetivos Indefinidos Invariables Variables Alguien quienquiera /quienesquiera alguno(s) / alguna(s) Nadie cualquiera /cualesquiera poco(s) / poca(s) Algo tal(es) demasiado(s) / demasiada(s) Nada ninguno / ninguna* mucho(s) / mucha(s) más . **** propio / propia .A mí tambíen.essas formas admitem plural. as formas tónicas dos pronomes complementos vêm sempre precedidas de preposição e em alguns casos formam uma única palavra. (pronome) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Quédate conmigo. podem exercer função de objeto direto ou indireto. (ênfase em yo) El libro me lo entregas a mí y la carpeta se la entregas a él. um adjetivo. . . Pregúntamelo a mí si quieres aclararlo todo.Habia productos de diversa categoria. entretanto seu uso é pouco comum. Capitulo XIV Definição Los Adverbios Advérbios são palavras invariáveis que qualificam um verbo. Quiere hablar contigo. usadas como complemento. (verbo) Me parecen muy felices.Pues a mí. (adjetivo) Habla bastante despacio. ** semejante . um outro advérbio e até um pronome.El propio presidente los recibió.Me encanta oír música clásica.com sentido de tal – ¿Cómo puedes decirme semejante cosa? *** diverso / diversa . A él lo conocimos en Londres. Ven con nosotros. . Uso das formas tônicas As formas tônicas.com o sentido de mismo / misma . (estabelecendo um contraste entre él e yo) • freqüentemente nas expressões que indicam acordo ou desacordo.30 Formas tônicas (Formas tónicas) Como vimos no início do capítulo. Llueve mucho. objeto indireto As formas tônicas são empregadas: • nos casos em que possa haver ambigüidade e seja necessário explicitar os elementos aos quais nos referimos. Lo traje especialmente para ti. (advérbio) Sólo tú has sido invitado.com sentido de varias / varias . objeto direto Le regalamos un lindo reloj a él.

a ciegas. de quantidade de afirmação de negação de dúvida no. fuera. estabelecendo uma relação entre eles. a hurtadillas etc. Quadro geral dos advérbios de lugar aqui. como y los terminados en -mente: desafortunadamente..Las preposiciones Preposiciones y Conjunciones Definição As preposições são palavras invariáveis que unem termos de uma oração. medio. que são um conjunto de palavras que exercem na oração a função de um advérbio. a regañadientes. menos. aparte de tempo anteayer. también. sólo. mal. de vez en cuando. tal vez. a cántaros. antes. reciente. siquiera quizá. sin duda. casi. pasado mañana. entonces. adjetivos. Veja os exemplos: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . despacio. verbos. a menudo. especialmente.31 Muitas vezes um gerúndio ou uma oração inteira exerce função de advérbio. muy. hoy. apenas. ou seja. de modo de repente. delante. por supuesto. dentro de poco. deprisa. As locuções adverbiais. también sí. algo. por todas partes. ágilmente. seguramente. tan. tanto. (gerúndio) Se acostó sin decir palabra. tal. allí. a lo grande. arriba. ya. dentro. seguro allá arriba. tarde. jamás. mucho. demasiado. tampoco. por la noche. pronomes. a lo lejos. casi. en el centro etc. mejor. ahí. mientras. existem as locuções adverbiais. encima. solamente. quizás. afuera. a la derecha. al menos. pronto. adelante. nunca. a la izquierda. Capitulo XV I. nada. Salió a galope. Leí el texto muy por encima. (oração) Além das formas simples de advérbio. en el futuro etc. temprano. incluso. en breve. mañana. probablemente etc. por la mañana. hoy día. advérbios. Llovía a cántaros. allá. não sofrem flexão de gênero nem de número. ni por asomo etc por si acaso. cierto. Esses termos podem ser substantivos. jamás. nunca. de aqui en adelante. todo. detrás. Nos contó el suceso llorando. al por menor. siempre. claro. fuera de. de nuevo. aqui abajo. que pode ser de complementação ou de explicação. además. adentro. a la francesa. poco más. ahora. poco. primero. todavia. peor. acaso por cierto. anoche. así. más. recién. cuanto. verdaderamente etc. poco menos etc. aún. debajo. são invariáveis. al por mayor. ni con mucho. ayer. bastante. alrededor. como no. poco a poco. por la tarde. enseguida / en seguida bien. por si. lejos. desde luego. de§pués. luego. de ningún modo. abajo. difícilmente etc. cerca. a lo mejor. acá. a golpes. assim como os advérbios.

.ni o. Finales Expressam o objetivo ou a finalidade da ação expressa pelo verbo da oração principal. unidos. a fin de que. pero. estabelecendo entre eles uma relação de exclusão. apresentam idéias contrárias ou contrastantes. porque. são os termos principais que exigem uma complementação dos termos regidos. que. respectivamente. después que. otro. con todo. acordarse de confiar en soñar con ir a Quadro geral das preposições a de excepto para sin ante desde hacia por sobre bajo durante hasta pro tras con en incluso salvo contra entre mediante según II. puesto que. (verbo . por miedo a que etc. Muitas vezes as preposições são apenas partículas de enlace.verbo) estudia para aprender(verbo – verbo) Vienen hacia acá. bien. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Temporales Expressam diferentes matizes do tempo em que ocorre a ação expressa pelo verbo da oração principal: anterioridade.. cual etc. a que.. sin embargo.. cual . temporais. por miedo a que etc. más bien. Distributivas Unem termos ou orações que expressam diferenças lógicas. quando elas regem um verbo.pronome) Os termos unidos pela preposição recebem os nomes de regente e regido. repetição ou limites. ya. ora. Disyurntivas Unem termos ou orações que expressam idéias opostas ou contraditórias. estabelecendo entre eles uma relação de soma. de modo que. carentes de significado próprio. ya que. sea. tal... pues.advérbio) Me despierto a las siete. desde que. ou seja. (verbo . no obstante.verbo) imposible de explicar (adjetivo . pelas preposições de e con.substantivo) vaso de cristal (substantivo ... Veja os exemplos abaixo para entender melhor esses conceitos. ou seja. dado que. y. en vista de que. espaciais ou de qualquer outro tipo. tal . uno ..numeral) Nos acordaremos de ti. motivo.. tan pronto como. fuera de etc.32 torta de chocolate (substantivo . en cuanto. sino. conforme a função que exercem. siempre que. ya . como. razão da ação expressa pelo verbo da oração principal.Conjunciones Definição As conjunções são palavras que servem para unir dois termos de uma mesma oração ou duas orações Quadro geral das conjunções Copulativas Unem termos ou orações que expressam idéias similares. que . excepto.. simultaneidade. porque.e. Adversativas Unem termos ou orações que se contrapõem entre si.. Causales Expressam causa. la casa de José un vaso con agua Casa e vaso são os termos regentes.. a pesar de. José e agua. mientras. ora. (verbo . que...substantivo) fácil de hacer (adjetivo . para que. apenas. antes bien. hasta que. cuando. u bien . sea . antes. debido a que. con objeto de que.. aunque. a fuerza de. o que ocorre. mas. pues que. por exemplo.

às vezes. a pesar de que. Concesivas Expressam uma concessão e. ya que. por esto. por eso. como. de modo que. esto es. pues. por consiguiente. o resultado ou a conseqüência resultante da ação expressa pela oração principal. luego. con tal que Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Condicionales Expressam uma condição necessária ou uma hipótese para que se realize a ação expressa pelo verbo da oração principal. si. es decir. por (lo) tanto. siempre que. así que.33 Consecutivas Expressam o efeito. de morrera que etc. aunque. y eso que. uma oposição à idéia expressa pelo verbo da oração principal. si bien. o sea. conque. sin embargo etc. así pues.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful