2009

2

CAPITULO I

ALGUNS FUNDAMENTOS BÁSICOS

O espanhol, também denominado castelhano, é o idioma oficial da Espanha, na Europa; Argentina, Bolívia, Colômbia, Costa Rica, Cuba, Chile, Equador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, Porto Rico, República Dominicana, El Salvador, Uruguai e Venezuela, na América Latina; e Guiné Equatorial, na África. A língua espanhola apresenta variantes que ocorrem tanto dentro do território espanhol como nos demais países que a adotam como língua oficial. Essas variantes referem-se principalmente à pronúncia, ao vocabulário, à entonação e ao uso de algumas formas pronominais. No entanto, não acarretam alterações significativas ao idioma como um todo, o que nos permite falar de uma língua espanhola comum a todos os países que a têm como idioma oficial.

Reglas de acentuación
Para acentuarmos uma palavra em espanhol, primeiro devemos separá-la em sílabas. Para tanto, é necessário que saibamos identificar hiatos, ditongos e tritongos, ou seja, os encontros vocálicos. Além disso, precisamos conhecer os tipos de acento que existem no espanhol e a classificação das palavras segundo a sílaba tônica. Sendo assim, achamos conveniente nos dedicarmos a esses itens antes de apresentarmos as regras de acentuação. Tipos de acento Em espanhol, existem três tipos de acento: • prosódico (de pronunciación) - é o acento que marca a tonicidade da palavra, ou seja, sua sílaba tônica (de pronúncia mais forte). A palavra pode ou não ter acento gráfico. agua fecha médico aéreo • ortográfico ( ' - la tilde) - é o único acento gráfico que existe no espanhol. O seu uso depende das regras de acentuação que serão tratadas adiante. médico fácil moní telefono • diacrítico (de diferenciación) - usa-se esse acento para diferenciar palavras que possuem a mesma grafia mas exercem funções gramaticais diferentes e, portanto, têm diferentes significados. sólo (advérbio) él (pronome pessoal) solo (substantivo/adjetivo) el (artigo definido) Encontros vocálicos Há três tipos de encontros vocálicos: ditongos, tritongos e hiatos. Mas antes de tomar conhecimento de cada um deles, veja como se classificam as vogais: Abiertas / Fuertes (A) A E O Cerradas / Débiles (C) I U

• Ditongo - é o encontro de duas vogais numa mesma sílaba. Ocorre nas seguintes situações: Formação de Ditongos C+C

rui - do cui - da – do per - jui – cio C + A ou A + C far - ma – cia Desde que e quando a pronúncia mais forte pei - ne recaia sobre a vocal abierta (A - E - O). a - gua can - táis

Tritongo - é o encontro de três vogais numa mesma sílaba. Ocorre na seguinte situação:

Formação de Tritongos

C+A+C es - tu - diéis Desde que e quando a pronúncia mais forte a-ve-ri-guáis recaia sobre a vocal abierta (A - E - O).

Apostila de espanhol

Eduardo Lobos Sepulveda

3
Hiato - é o encontro de duas vogais seguidas situadas em sílabas diferentes. Ocorre nas seguintes situações: Formação de Hiatos C + A ou A + C ga-rú-a Desde que e quando a pronúncia mais forte ra – íz recaia sobre a vocal cerrada (I - U).

dí-a ba - úl

A+A

con-tem-po-rá-ne-o cre-o a-e-ro-puer-to

Observação Importante Os grupos vocálicos UI ou IU podem formar ditongos ou hiatos. No entanto, o acento gráfico só deve ser empregado nos casos em que a regra geral de acentuação assim o exigir. Escrevem-se sem acento: huid, huida, casuísta, fortuito, viuda, fluido, fui, ruido, fuisteis, juicio, jesuita etc. Porém, acentuam-se: huí, huís, huías, casuística, benjuí. Separação silábica (División silábica / Silabeo) Para separar as sílabas em espanhol, devemos ter em mente algumas regras básicas. Veja o quadro: Separam-se Não se separam as consoantes que não pertencem a um mesmo as consoantes duplas rr e ll fonema de - sa - rro - llo in - mó - vil sub - ra - ya llan - to os hiatos os ditongos e os tritongos a - é - re - o ra – íz ai - re gai - ta a - gua dí – a ga-rú-a a - ve - ri - güéis co - mu - ni - quéis

Classificação das palavras segundo a sílaba tônica Segundo a sílaba tônica, as palavras em espanhol classificam-se em: • agudas - correspondem às oxítonas do português, cujo acento tônico cai na última sílaba. • graves ou llanas - correspondem às paroxítonas do português, cujo acento tónico cai na penúltima sílaba. • esdrújulas - correspondem às proparoxítonas do português, cujo acento tônico cai na antepenúltima sílaba. • sobresdrújulas - não há classificação correspondente em português; o acento tônico cai na quarta sílaba a contar da última. Regra geral de acentuação Veja agora a regra geral de acentuação gráfica, no quadro a seguir: Acentuam-se graficamente as palavras AGUDAS terminadas em N, S e vocal GRAVES / LLANAS ESDRÚJULAS Exemplo camión interés café

não terminadas em N, S e fácil carácter vocal todas título acróbata héroe ómnibus todas tráemelo devuélveselo cuéntamelo póngaselo

SOBRESDRÚJULAS

Apostila de espanhol

Eduardo Lobos Sepulveda

Déles un poco de atención. no quadro a seguir. Juana se acuesta tarde todos los dias. Aún lo espero. Si llueve. ¿Por qué te sientes tan solo? Sólo faltan seis dias para las vacaciones. té de manzanilla. Veja.Sí. La obra ha sido compuesta en mi menor. ¡Sé justo. No me dijeron que tú ya habías llegado. A pronúncia forte das palavras aparece destacada nos dois idiomas: Español academia acrobacia alcohol alergia alguien anécdota anestesia aristócrata asfixia bigamia burocracia burócrata centígramo cerebro demagogia democracia Portugués academia acrobacia álcool alergia alguém anedota anestesia aristocrata asfixia bigamia burocracia burocrata centigrama cérebro demagogia democracia Español imbécil impar límite magia mediocre micrófono miope neurastenia nivel nostalgia océano oxígeno pantano periferia policía prototipo Portugués imbecil ímpar limite magia medíocre microfone míope neurastenia nível nostalgia oceano oxigênio pântano periferia polícia protótipo Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . no voy ai club. Tu libro es muy bueno. os principais casos. Diana se escribe con la de mayúscula. Más vale pájaro en mano quê cien votando. Cántalo en si mayor. Te invito a cenar. Para mi. hombre! No sé si vale la pena ir a ver esta preza. presente do indicativo do verbo saber SI SÍ conjunção nota musical pronome reflexivo advérbio de afirmação conjunção advérbio de quantidade / intensidade pronome nome da letra substantivo advérbio(hasta. ÉL no recibió mi recado.4 CAPITULO II Diacrítico EL ÉL MI MÍ TU TÚ DE DÉ SE SÉ Função Gramatical artigo definido pronome pessoal adjetivo possessivo nota musical pronome reflexivo adjetivo possessivo pronome pessoal preposição nome da letra imperativo do verbo dar pronome imperativo do verbo ser Acentuación Diacritica / Heterotónicos Exemplo EL hombre que vino aqui ayer es mi jefe. mas que na pronúncia têm sílaba tônica diferente. Son lindos los solos de violín. Quise comprarlo mas me salía muy caro. Perdí mi billetera. Pablo solo prensa en sí mismo. incluso) conjunção (todavía) substantivo adjetivo advérbio (solamente) MAS MÁS TE TÉ AUN AÚN SOLO SÓLO Os heterotónicos Heterotónicos são palavras com grafia semelhante em português e em espanhol.¿Aceptas el trabajo? . No pensaste en mí cuando tomaste esta decisión. Há inúmeros casos de heterotonia entre as duas línguas. Aun los más chicos entienden eso. La te de Tadeu debe ir en mayúscula. Me encanta la tona de chocolate. .

El libro de Matemáticas está agotado. Las mujeres no se intimidaron ante la policía. Piensa en lo de hoy. as palavras sublinhadas são substantivos. mas com significados diferentes) Classificação dos artigos Artigos Definidos / Determinados Indefinidos / Indeterminados Neutro Masculino Singular EL UN LO Feminino Singular LA UNA Plural LOS UNOS Plural LAS UNAS À semelhança do português. Observe. vago. preciso ou indefinido.5 diplomacia dispar elogio epidemia euforia filántropo gaucho hemorragia héroe diplomacia díspar elogio epidemia euforia filantropo gaúcho hemorragia herói quiromancia régimen reptil siderurgia síntoma taquicardia terapia tráquea vértigo quiromancia regime réptil siderurgia sintoma taquicardia terapia traquéia vertigem Capitulo III Los Articulos Definição Os artigos são palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra/oração que tenha valor de substantivo. (verbo) El no del director fue rotundo. enquanto no segundo. atribuindo-lhe caráter definido. (advérbio) Había un qué de malicia en su expresión. (oração substantiva) Prefiero el que me quede más cómodo. não determina ou especifica qual livro de matemática deve ser comprado. Veja mais alguns exemplos: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . os artigos definidos ou determinados indicam que o substantivo a que se referem é algo conhecido. que as palavras e orações sublinhadas estão substantivadas pelo artigo. ou seja. No se imaginaba lo admirada que era su obra. (adjetivo) No te preocupes con lo de ayer. prestarme un bolígrafo? ¿Puede Ud. nos exemplos a seguir. (pronome) Hice lo qué me pareció más conveniente. ¿Puede Ud. No primeiro exemplo. Entretanto. indicando-lhe o gênero e o número. prestarme el bolígrafo? Repare que. lo imprescindible es no perder la calma. exercem função de substantivos. e dos homônimos (palavras que têm uma mesma forma para os dois gêneros. (particípio passado) ¿Viste lo lindas que son estas blusas? (adjetivo) En situación de peligro. enquanto os indefinidos ou indeterminados indicam algo não conhecido. o artigo determina ou define o livro a que o interlocutor se refere. Necesito comprar un libro de Matemáticas. em especial dos substantivos comuns de dois (palavras que têm uma só forma para designar os dois gêneros). (frases preposicionais) El hablar lento de Juan denunciaba su debilidad física. nos exemplos acima. não suposto pela pessoa que fala ou que ainda não foi introduzido no texto. é preciso ressaltar que os artigos podem exercer a função de substantivar outras categorias gramaticais. determinado ou que já foi mencionado anteriormente. (frase com pronome relativo) O artigo também permite reconhecer o gênero dos substantivos que acompanha. denominados ambiguos em espanhol.

Veja a seguir quando empregá-los em espanhol. partes do dia. Este jardín está pobre de follajes y flores. São dez em ponto. Don José está muy enfermo. Necesito comprarme unas blusas de verano. Se casó a los cuatro meses de haberlo conocido. diz-se: Es mediodía ou Es medianoche (sem artigo).6 Eres una niña muy lista. La señora Mercedes lo espera en su sala. Me encanta tomar café con feche. O artigo neutro lo é específico da língua espanhola. não havendo. Es la una de la tarde. datas. A los cinco minutos de charla ya no conseguia disimular su aburrimiento. El Flamengo y el Santos son algunos de los equipos brasileños de fútbol. Usa-se sempre o artigo definido masculino plural (los) antes dos dias da semana quando queremos indicar a freqüência com que realizamos uma ação. Não se usa artigo: • antes de substantivos que expressam uma quantidade indeterminada ou quando nos referimos a algo de forma genérica. como resposta à pergunta é ¿Qué hora es?. Por la mañana hago gimnasia y por la tarde trabajo en mi oficina. Observe: Espanhol Português Son las diez en punto. El general San Martín libertó muchos países de América. El señor Pérez estuvo buscándote. Se murió a los sesenta años. idade. • diante de expressões de tempo. ou nome de pessoas precedido de um nome genérico ou título. observando as diferenças entre os dois idiomas. estudaremos detalhadamente quando empregá-lo. La Haya El Cairo La Habana La Rioja La Patagonia diante das formas de tratamento. usa-se o artigo quando existe familiaridade entre o interlocutor e as pessoas a que ele se refere. Observe: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Nací el 23 de setiembre de 1958. lagos e montanhas. • diante de nomes de clubes esportivos. correspondente em português. Nasci em 23 de setembro de 1958. exceto Don. El Real Madrid es uno de los grandes equipos de España. Nesse caso. el Orinoco el Amazonas • • el Cantábrico el Himalaya el Nahuel Huapi el Aconcagua diante do nome de algumas cidades e regiões. dias da semana. O resultado dos exames sairá segunda-feira. mares. Echa sal a esta comida. Mais adiante. portanto. • antes de nomes próprios no singular. La reina Sofía está casada con el rey Don Juan Carlos. É uma da tarde. Los marres y los jueves tengo clases de español. Uso dos artigos (Uso de los artículos) Nem sempre o uso dos artigos em espanhol é igual ao do português. • diante de nomes de rios. No entanto. El resultado de los exámenes saldrá el lunes. mas não se usa quando não há essa relação de familiaridade ou intimidade. não se usa artigo em português. Nesses casos. Sueto ir a la playa todos los viernes. em português. Usa-se artigo: • diante de horas.

Gabriel García Márquez é um grande Escritor. o Antônio e o Paulo são irmãos. La España judia La Cuba de los poetas El Chile de los vinos • antes de adjetivos possessivos. Mis (adjetivo possessivo) padres llegan esta noche. Los vuestros (pronome possessivo . Me encantaria viajar por Europa. Embora seja de uso restrito e localizado (na Argentina e em algumas regiões da Espanha). Itália. o uso é facultativo. Argentina ou La Argentina Brasil ou El Brasil No entanto. Dejé tus (adjetivo possessivo) medias en el cajón. María y Juan se casaron ayer. que os adjetivos concordam com os substantivos que qualificam no feminino (gênero a que pertencem): Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Observe: Português Minha família é enorme. quando se refere aos componentes de uma família. Em português. deve-se empregar o artigo. Guatemala. La Mercedes me tiene nerviosa. Me entregaron su diario. seu uso é facultativo. ou Entregaram-me o seu jornal. Mario Vargas Liosa é peruano. La Ana estuvo aqui ayer. Alemanha. Los Suárez cenaron aquí anoche. Observe. mañana. Dinamarca. Cuba. Geralmente. Chile. Entregaram-me seu jornal. Oceanía es un continente muy exótico. Antonio y Pablo son hermanos. Los Rodríguez nos invitan a cenar el próximo lunes. • Antes de pronomes possessivos. • antes do nome de países cujo nome oficial não leva artigo (Espanha. Chile cuenta con una importante producción vinífera. há casos em que o uso do artigo é obrigatório pois ele é parte do nome. quando o nome do país admite artigo. Bélgica. El Salvador El Cairo Também usa-se artigo se o nome do país ou da localidade ao qual nos referimos estiver qualificado ou determinado. Ou A minha família é enorme.vuestros padres). Colômbia.). nos exemplos do quadro abaixo. Gabriel García Márquez es un gran escritor Português O José. Essa alteração ocorre somente no singular e não modifica o gênero do substantivo (de feminino para masculino).7 Espanhol José. Colón descubrió América en 1492. No entanto. Europa e Oceanía. Inglaterra. • antes de América. Caso especial de uso El / un + substantivo feminino Empregam-se as formas el / un diante de substantivos femininos singulares que comecem por a ou ha tônicas. pode-se encontrar o emprego do artigo feminino la diante de nomes de mulheres. Las m (pronome possessivo = mis medias) están sobre la cama. nesses casos. Grécia etc. usa-se o artigo definido masculino plural. A Maria e o João se casaram ontem. Suécia. España es un país que tiene una cultura muy rica. Mano Vargas Liosa es peruano. Venezuela. porém. Espanhol Mi família es enorme.

No segundo. O artigo neutro lo é invariável e se usa para substantivar: adjetivos. Repare nos exemplos abaixos. nesses casos.8 Singular el (un) ave exótica el (un) hada madrina el (un) anda antigua el (un) hacha herrumbrada Plural las (unas) aves exóticas las (unas) hadas madrinas las (unas) andas antiguas las (unas) hachas herrumbradas OBSERVAÇÕES IMPORTANTE • Constituem exceção a essa regra o nome das letras a e h (hache). O correto é la a e la hache. além de outras funções gramaticais. usamos o artigo o nos três casos. como dissemos anteriormente. temos um advérbio (rápido) substantivado pelo artigo lo. ¿Encontraste lo que buscabas? No me di cuenta de lo rápido que pasó este año. não existe uma forma especial de artigo para esta função específica e. deve-se empregar o artigo definido el e não o artigo neutro lo. com sentido abstrato. Para ficar mais claro. em português. Encontrou o que você procurava? Não me dei conta do quanto passou rápido este ano. singular o. vamos exemplificar: Espanhol Lo importante es que se hayan salvado todos. utilizamos o artigo definido. na rua era meu tio. Verifique que. la ancha calle el habla suave la maldita hambre la amplia área ou mas mas mas la calle ancha la suave habla el hambre maldita el área amplia Capitulo IV Articulo Neutro LO Uso del Articulo Neutro / Contracciones O artigo neutro lo. Veja que hombre é um substantivo e. Agora. masculino. Por isso. portanto. temos um adjetivo (importante) que foi substantivado pelo artigo lo. não há uma forma neutra de artigo para esses casos como há em espanhol. observe a diferença: Espanhol Português El hombre que encontramos por la calle ayer era O homem que encontramos ontem mi tío. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . por último. orações introduzidas pelo pronome relativo que. ou seja. • A interposição de qualquer palavra (ainda que comece por a ou há tônicas) entre o artigo e o substantivo impede o uso de el. advérbios. é específico da língua espanhola. Em português. Português O importante é que todos tenham se salvado. temos uma oração introduzida pelo pronome relativo que (que buscabas). masculinos ou femininos. No primeiro exemplo. E. que estejam no singular ou no plural. Saber empregar o artigo neutro lo evitará erros graves e freqüentes do tipo: Lo nitro está enfermo em vez de EL niño está enfermo. o estudante brasileiro deve estar atento para não confundi-lo com o artigo definido masculino o do português.

No sabes lo importante que fue para mí participar de este congreso. El hombre valiente.o possessivo pode desempenhar um papel afetivo ou generalizador. o artigo determinado el pode aparecer antes de um adjetivo.refere-se a algo não especificado porém conhecido pelo falante e pelo ouvinte. ¡Ay. Há ainda outras expressões com lo. O ladrão fugiu. El médico salió apresurado. Expressões coloquiais com lo Emprega-se o artigo neutro lo em muitas expressões coloquiais. • lo + de . Mira lo roto que está este traje. o que do português. Ayer se comentaba lo linda que fue la ceremonia.) Me gustan más las rubias que las morochas. equivale a aquilo que. Veja: Certo El auto se descompuso. Em português. Português O barato sai caro. por sua vez. Me enteré de lo tuyo ayer.intensifica / enfatiza o valor do adjetivo. enquanto que el aparece sempre diante de substantivos (ladrón / niño / médico). mujer! • lo + possessivo . Fíjate lo rápido que se seco la pintura.intensifica / enfatiza o valor do advérbio. (en la casa de Pili) ¿Vienes conmigo a lo de Paco? (pode referir-se à casa do Paco ou a algum compromisso com Paco) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . El hombre cobarde no logrará éxito. Bueno. a forma de artigo utilizada é sempre o. Lo que me gusta en ti es tu sinceridad. ou seja. El ladrón se escapo. ja trabajar! ¡Cada cual a lo suyo! • lo + que . No sabes lo complicada que es mi situación. O médico saiu apressado. Por isso. Lo niño se lastimó gravemente.intensifica / enfatiza o valor do particípio. Lo hombre valiente.introduz orações com valor substantivo. O menino chorava sem parar. O imprescindível agora é recuperar o tempo perdido. Você não sabe o quanto é complicada minha situação. No te imaginas lo despacio que anda aquel tren. ¿Viste lo hermosas que están estas flores? • lo + advérbio + que . Si supieras lo mucho que te quiero. (las mujeres rubias / las mujeres morochas) Veja mais alguns exemplos comparando o emprego dos artigos lo do espanhol com o artigo o do português. se o substantivo a que se refere estiver implícito.9 É importante ressaltar que NUNCA se usa o artigo neutro lo diante de um substantivo. No me agrada que se metan en lo mío. No entanto. El nitro se lastimo gravemente. Veja os exemplos a seguir: • lo + adjetivo + que . (Aqui o substantivo hombre está implícito. Veja alguns exemplos: Quedamos a las ocho en lo de Pili. El niño lloraba sin parar. Errado Lo auto se descompuso. Esto es lo que te dije ayer. chama-se neutro. • lo + particípio + que . Ahora lo imprescindible es recuperar el tiempo perdido. Veja os exemplos: El cobarde no logrará éxito. ¿Estás listo para lo de mañana? Tenemos que discutir más sobre lo de Juan. Espanhol Lo barato sale caro. Repare que lo está sendo usado diante de adjetivos (barato / imprescindible / complicada). O artigo lo não varia nem em gênero nem em número. lo atrasada que estás.

menús). Português Irei ao teatro amanhã. (com sentido de Con esta cantidad de lluvia ou Lloviendo de esta manera) A lo que parece se murieron todos. Capitulo V EL SUSTANTIVO. Coloquei teus sapatos no armário. Singular la casa el peine el huevo la tribu la mamá el café el sofá el canapé el dominó • Plural las casas los peines los huevos las tribus las las mamás los cafés los sofás los canapés los dominós Adiciona-se es à forma singular dos substantivos que terminam em consonante e nas vogais tónicas í . principalmente nos casos de terminação ú (champús . o número ou o grau.ú. HETEROGENERICAS Substantivo é a palavra variável que nomeia seres. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . (com sentido de según) Contracciones Contrariamente ao que ocorre em português.ó. (com sentido de según) A lo mejor hace buen tiempo mañana y podremos bucear.10 De lo que me contaron. FORMACIÓN DEL PLURAL. considerados individualmente ou em grupo. A forma com es é considerada mais culta. pessoas. ¿Vamos a la casa de tus padres? Se cayó en un agujero enorme. (com sentido de quizá. mais popular. Mecha se casa muy pronto. objetos. Vamos à casa dos teus pais? Caiu num buraco enorme. Recién volvimos del colegio. Puse tus zapatos en el armario. Adoro caminhar pela praia. São elas: al = a + el (ao) Compare: Espanhol Iré al teatro mañana. Será mejor si vamos por el centro. e del = de + el (do) A exemplo do português. Me encanta caminar por la playa.é . (com sentido de según) Por lo que se comenta van a cerrar la empresa. tal vez) Con lo que llueve ahora es imposible salir.tabús). Recém voltamos do colégio. Ele pode variar de acordo com o gênero. só existem duas contrações de artigo com preposição em espanhol. enquanto a forma com s. Formación del Plural • Adiciona-se s à forma singular dos substantivos terminados por vogal átona e pelas vogais tónicas á . entidades concretas ou abstratas e sentimentos. Veja os exemplos: Plural las reuniones los bueyes las cárceles las virtudes los rubíes los bambúes Singular la reunión el buey la cárcel la virtud el rubí el bambú Convém mencionar que os substantivos terminados em í e ú aceitam também a terminação s para o plural (manequís rubís . Será melhor se formos pelo centro. não ocorre contração de preposição com artigo se este pertencer ao nome a que se faz referência.bambús .

no singular. na língua espanhola. Plural los meses las reses Singular el mês la res Plural dos substantivos compostos Os substantivos compostos formam o plural. em espanhol. não se escreve z antes de e e de i. de três modos distintos. pois.11 • Os substantivos que. Porém.los coches cama la situación limite . no singular. terminam em z também sofrem acréscimo de es no plural. Singular Plural el carácter los caracteres el espécimen el régimen • los especímenes los regímenes Os substantivos que terminam em s ou x precedido de vogal átona são invariáveis.los pararrayos el cuentakilómetros . com raríssimas exceções. Plural las cruces las luces los lápices las emperatrices las veces Singular la cruz la luz el lápiz la emperatriz la vez • Há substantivos que mudam de sílaba tônica ao passarem do singular para o plural.los hombres clave (escreve-se separado.los sacacorchos (escreve-se junto.los cuentakilómetros LOS HETEROGENERICOS Heterogenéricos são substantivos que. numa só palavra) el sordomudo .los sordomudos la telenovela .los paracaídas está no plural el sacacorchos .los ferrocarriles se junto. em duas palavras) el coche cama . em espanhol. numa só palavra) el paraguas . Veja o quadro abaixo: Formação do Plural de Substantivo Exemplo Composto o segundo vocábulo sofre alteração (escreve.el ferrocarril . têm a mesma forma no singular e no plural.las telenovelas só o primeiro vocábulo sofre alteração el hombre clave . ou seja.los paraguas el pararrayos . têm gênero diferente do português. deve-se substituir o z por c.las situaciones limite invariável e o segundo vocábulo já el paracaídas . terminam em s sofrem acréscimo de es na forma plural. Veja alguns exemplos: ESPANHOL Masculino el árbol el calar el contestador automático PORTUGUÊS Femenino a árvore a cor a secretária eletrônica Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Plural los jueves las crisis los cumpleaños los ómnibus los tórax Singular el jueves la crisis el cumpleaños el ómnibus el tórax • Os monossílabos que.

a quinta.12 el cuchillo a faca el cutis a cútis el desorden a desordem el dolor a dor el equipo a equipe el estreno a estréia el lavaplatos / lavavajillas a lava-louças ellavarropas a lava-roupas el lunes. a terça. inferioridade ou superioridade da qualidade de um ser em relação a outro. Esta habitación es más amplia que la mía. caro bueno grande hermosa Grau comparativo Estabelece a comparação de igualdade. em espanhol. el jueves. a quarta. O meu prato é mais saboroso do que o seu. O meu prato é mais saboroso que o seu. o comparativo e o superlativo. el martes. a fórmula é sempre sem preposição. Português A sua casa é mais bonita que a minha. Veja o quadro comparativo: Espanhol Su casa es más bonita que la mía. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Observe que em português o comparativo de superioridade pode seguir duas fórmulas: mais + adjetivo + que (sem preposição) ou mais + adjetivo + do que (com a preposição de) e. o cê la aspiradora de polvo o aspirador de pó la baraja o baralho la costumbre o costume (e outros terminados em umbre) la estufa o aquecedor (de ambiente) la feche o leite la licuadora o liquidificador la miel o mel la multiprocesadora o multiprocessador la nariz o nariz la protesta o protesto la radio (medro de difusión / aparato) o rádio (aparelho) la rodilla o joelho la sal o sal la sangre o sangue la sonrisa o sorriso Capitulo VI Grado de los adjetivos Existem três graus de adjetivos: o positivo. A sua casa é mais bonita do que a minha. la be. o bê. el a segunda. O grau comparativo possui três formas: • comparativo de superioridad . O grau positivo é o normal do adjetivo. a sexta-feira viernes el manzano (e outras árvores frutíferas) a macieira el mensaje (e todos os terminados em aje) a mensagem el puente a ponte el vais a valsa el vértigo a vertigem la a. Mi plato es más sabroso que el tuyo. la ce (nombre de letras) oa.forma-se com: más + adjetivo + que tradicional Jorge es más alto que Pepe. el miércoles.

O meu prato é menos saboroso do que seu. o comparativo de igualdade segue as fórmulas: tão + adjetivo + quanto ou tão + adjetivo + como. vale o mesmo comentário feito para o comparativo de superioridade no que se refere ao uso da preposição de. Esta sala é menos escura do que a minha. Em português. Aqui.13 • comparativo de inferioridad . Tu coche cuesta tan caro como el mío. Português Esta sala é menos escura que a minha. sem estabelecer relação entre o substantivo qualificado e os demais substantivos. Mi plato es menos sabroso que el tuyo. outros possuem mais de uma forma de superlativo. O meu prato é menos saboroso que seu. Este barco es tan largo como el mío. Este traje es menos formal que el otro. • Comparativo de igualdad . principalmente na Argentina. O grau superlativo divide-se em: • Superlativo absoluto . Veja no quadro a comparação entre os dois idiomas: Espanhol Português Teu carro custa tão caro quanto o meu. Estoy tan cansada como tú. Forma-se com o prefixo re. Estou tão cansada como você. María. Alguns adjetivos alteram suas raízes ao formar o superlativo absoluto por adição de sufixo. Este restaurante es requetebueno. extraordinariamente etc. requete ou archi. Estou tão cansada quanto você. Teu carro custa tão caro como o meu.forma-se com: menos + adjetivo + que Mi sala es menos oscura que la tuya. Formas de superlativo Absoluto rarísimo / rarísima Muy raro / súper raro feísimo / feísima Muy feo / extremadamente feo altísimo / altísima muy alto / sumamente alto Adjetivo raro feo alto Existe uma forma de superlativo absoluto muito usado familiar e coloquialmente. sumamente. O superlativo absoluto assinala uma qualidade no seu grau máximo.forma-se com a fórmula: tan + adjetivo + como Este vino es tan bueno como aquél. Onasis era bmillonario. Veja alguns casos: Adjetivo Superlativo Absoluto amable amabilísimo antiguo antiquísimo notable notabilísimo célebre celebérrimo Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Te veo rebien. Veja o quadro: Espanhol Esta sala es menos oscura que la mía. Grau superlativo Expressa o grau mais intenso da qualidade (característica) de um ser.forma-se com a adição do sufixo ísimo / ísima ao adjetivo ou a anteposição de advérbios como muy.

indica a superioridade de uma determinada qualidade de um ser em relação a outro ser que pertence ao mesmo universo do primeiro. No compraremos más que unos electrodomésticos. Comparecieron menos de la mitad de los invitados. Este método tiene una didáctica menos eficiente que el que adoptamos el año pasado. • no + verbo + más de + número ou quantidade No comparecieron más de 20 estudiantes a la charla. el peor mínimo. más que também é empregada como oração restritiva. esse menino possui uma qualidade (ser mais alto) superlativa com relação aos outros meninos daquele universo (clase). Este chico es el niño más alto de la clase. Él gana más dinero del que declara. • más (menos) de lo que Sabe más de lo que usted piensa. • más (menos) + substantivo + del (la/los/las) que Ha escrito más artículos de los que hemos leído. Desde aquí no veo más que 2 barcos. Gastó menos de lo que te imaginas.. • no + verbo + más que + número ou quantidade No hay más que 100 personas en el auditorio. Veja os exemplos a seguir: • más (menos) + adjetivo + que el (la/los/las) que Este auto es más sofisticado que el que vi ayer. Esta novela es la más aburrida que he leído en mi vida. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . No hay más de 5 candidatos aprobados. el mejor pésimo. el menor máximo. Considerando-se o primeiro exemplo acima. No hacía más que reírse. el mayor Supremo ínfimo Além dessas. Formas especiais de grau Alguns adjetivos apresentam formas especiais para os graus comparativo e superlativo.. ou seja.14 fiel libre mísero fértil tenaz amigo cruel pobre simple • fidelísimo librérrimo misérrimo ubérrimo acérrimo amicísimo / amiguísimo cruelísimo / crudelísimo pobrísimo / paupérrimo simplísimo / simplicísimo Superlativo relativo . • más (menos) de + número ou quantidade Hay más de una docena de huevos en la canasta. Positivo bueno malo pequeño grande alto bajo Comparativo mejor peor menor mayor superior inferior Superlativo óptimo. em relação ao universo clase. há un niño que es el más alto de todos. A forma no . existem algumas outras formas especiais de grau. No es más que un ignorante.

niñito -cito / -cita .terminadas por a / o.15 • cada vez (día. año etc.cucharita . exceto n / r.. ángel – angelito • adiós . • cuanto (mientras) más (menos) . supremo (superlativo).mujercita café – cafecito tren . as formas más grande e más pequeño são corretas. Eres mayor que yo pues cumpliste 25 en enero y yo los cumpliré en setiembre. ni Ni los padres ni los chicos salieron satisfechos. Tiene una casa de campo más grande que la tuya. Este niño me parece mas pequeño que mi hijo.acrescenta-se às palavras monossilábicas ou terminadas por ditongo acentuado.. -illo(a) / -cillo(a) / -ecillo(a) ..acrescenta-se às palavras: . • -ito / -ita . más (menos) Cuanto más habla menos le entiendo. ínfimo (superlativo) converteram-se em adjetivos independentes. • As formas superior (comparativo).trencito / trenecito • -ecito / -ecita . Listamos a seguir os principais sufixos e as regras de formação dos diminutivos. com perda da última letra.. casa . Os diminutivos podem conferir diversos matizes afetivos. más (menos) Este niño está cada día más gordo.. • tanto ..piececito flor – florecita . inferior (comparativo).adiosito libro – librito niño .sufixos muito usados na região de Andaluzia.. são acrescentados às palavras que terminam por vogal e consoantes. voz – vocecita pie .terminadas por consoante (exceto n / r). Cuanto antes mejor. • ni . e é aqui onde se manifestam mais claramente as variedades regionais desse aspecto do idioma espanhol. el Supremo Tribunal los pisos inferiores las cantidades ínfimas Capitulo VII Diminutivos Los Diminutivos Os sufixos que formam os diminutivos são mais numerosos do que os que formam os aumentativos.friecillo pata . (irmão mais velho) Barcelona estado mayor que Toledo.acrescenta-se às palavras terminadas por e / n / r.casita cuchara .chiquillo nube – nubecilla frio . como Tanto los padres como los hijos salieron satisfechos. (tamanho) • Em espanhol.) . Se trata de un vino superior. mujer . Cada vez sale menos de casa. Mientras más tonterías digas menos te tomaré en serio. (idade) Mi hermano mayor está en Inglaterra. chico .patilla Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda .. Observação Importante Sobre o uso dos graus de alguns adjetivos: • Mayor e menor são usados para indicar idade e tamanho.

Exceções: Santo Tomé.16 Há muitos outros sufixos que formam diminutivos.Paco – Paquito .Pili Capitulo VIII Adjetivo bueno malo alguno ninguno Santo cualquiera grande primero tercero Apócope buen mal algún ningún San cualquier gran primer tercer El Apócope Alguns adjetivos sofrem apócope.Quico Pepe . Hoy es mi primer dia de trabajo. Cualquier blusa me situe. Prenso hacer algún viaje en mayo.Pancho . Hoy hace un mal dia para pescar. Veja os mais comuns: Nome Francisco José Dolores Concepción Carmen Pilar Diminutivo Francisquito . (adjetivo) ¿Cuánto tiempo tenemos? (substantivo) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Os demais adjetivos só sofrem apócope diante de substantivo masculino singular. Não há apócope no plural nem quando o adjetivo vem posposto ao substantivo.Conchita Carmencita . (adjetivo) ¡Tengo tanto miedo! (substantivo) No sabes cuán contenta me siento. Veja os exemplos no quadro abaixo: Sufixo -zuelo (de uso cada dia mais restrito) -in / -ina (comum em Astúrias e parte da Andaluzia) -ico (comum na América Central e na Colômbia e em Aragón e Alicante) Exemplo ladronzuelo . San Antonio es mi santo de devoción.Pepito – Joselito Lola – Lolita Concha . Santo Toribio. Repare que os adjetivos grande e cualquiera sofrem apócope tanto diante de substantivos masculinos como femininos que estejam no singular. Ésta es una gran ciudad. Veja os exemplos: Esto no es tan importante para mí.Carmencilla – Carmelita Pilarcilla . Santo Domingo. Veja alguns exemplos: las buenas inversiones los buenos negocios algunos hombres algunas mujeres cualquier día un dia cualquiera un resultado bueno Tanto e cuanto sofrem apócope (tan . Vivo en el tercer piso. Cualquier dia paso por tu casa.cuan) quando precedem um adjetivo mas não se apocopam diante de um substantivo. Exemplo Juan era un buen hombre. Mozart fue un gran compositor.jovenzuelo chiquitín – tontina pequeñico É muito comum o uso de diminutivos para nomes próprios na língua espanhola. Santo Tomás. No me gusta ningún tipo de té. perdem letras ou sílabas finais quando aparecem antes de substantivo singular. isto é.Curro .

000 cien millones 1.000.000.000 mil millones 1.000o millonésimo Para expressar posições finais.000 un billón 1.000 cinco mil 10.000 un millón 2.000.000.000 diez mil 100. usamos: • • • antepenúltimo penúltimo último ou postrero Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda .Ordinales 1o primero 2o segundo 3o tercero 4o cuarto 5o quinto 6o sexto 7o séptimo 8o octavo 9o noveno 10o décimo Los Numerales 36 treinta y seis 37 treinta y siete 38 treinta y ocho 39 treinta y nueve 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien/ciento 101 ciento uno 110 ciento diez 125 ciento veinticinco 130 ciento treinta 135 ciento treinta y cinco 200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos 1.000.17 Capitulo IX I.000.000 mil billones 11o undécimo 12o duodécimo 13o decimotercero 14o decimocuarto 15o decimoquinto 16o decimosexto 17o decimoséptimo 18o decimoctavo 19o decimonoveno 20o vigésimo 30o trigésimo 40o cuadragésimo 50o quincuagésimo 60o sexagésimo 70o septuagésimo 80o octogésimo 90o nonagésimo 100o centésimo 1.000o milésimo 1..000.000 dos millones 10.000.000 mil 2.000..000.000 cien mil 1.000.000.000 dos mil 5.Cardinales 0 cero 1 uno 2 dos 3 três 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno 22 veintidós 23 veintitrés 24 veinticuatro 25 veinticinco 26 veintiséis 27 veintisiete 28 veintiocho 29 veintinueve 30 treinta 31 treinta y uno 32 treinta y dos 33 treinta y tres 34 treinta y cuatro 35 treinta y cinco II.000 diez millones 100.000.000.

tem o sentido de: meias palavras em português) Encontré a mi media naranja / mi cara mitad. séculos. passado próximo ou passado distante) e no espaço (próximo da pessoa que fala. Com relação ao uso. pela metade – locução adverbial) Se desnudó en medio de la calle. em lugar de la primera vez. como adjetivo. (sentido figurado – locução adverbial . (de maneira incompleta. Repare: primeros pisos primeras experiencias tercera (3a) edición postrera palabra Em algumas regiões da Argentina pode-se ouvir em linguagem coloquial a forma la primer vez. Aquel hombre está muy enfermo. Observe os exemplos e as respectivas abreviaturas: Apócope primer piso tercer hijo postrer mensaje Abreviatura 1er piso 3er hijo – Sem Apócope piso primero hijo tercero mensaje postrero Abreviatura piso 1o hijo 3o – Não ocorre apócope nas formas de plural e feminino. coloquial e foge à regra da gramática oficial. dá-se preferência ao uso dos cardinais. Veja os exemplos: Ordinales Alfonso X (décimo) Capítulo III (tercero) Juan Pablo VI (sexto) Siglo IX (noveno) III.18 Alguns numerais ordinais sofrem apócope. próximo da pessoa com quem se fala ou próximo da pessoa de quem se fala ou distante de todas as pessoas). Esa silla está rota. essa forma não é recomendada. reis. pois é de uso localizado. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . No entanto. concorda em gênero e número com o substantivo que acompanha. (advérbio) Cardinales Luis XV (quince) Capítulo XVI (dieciséis) Pio XII (doce) Siglo XXI (veintiuno) Capitulo X Los Demostrativos Definição Os demonstrativos são palavras variáveis que situam um ser no tempo (presente. parágrafos etc. Este niño es mi sobrino. Pode assumir também outras funções gramaticais ou outros significados. como você pode observar nos exemplos: medio kilo de carne (adjetivo) media botella de vino (adjetivo) Hay media ciudad queriendo hablarle. 1/2 medio / la mitad 1/8 un octavo 1/3 un tercio 1/9 un noveno 1/4 un cuarto 1/10 un décimo 1/5 un quinto 1/11 un onceavo 1/6 un sexto 1/12 un doceavo 1/7 un séptimo 1/32 un treintaidosavo 3/4 tres cuartos / tres cuartas partes 2/5 dos quintas partes Medio. (referindo-se à esposa ou marido) Hizo el trabajo a medias. os ordinais até dez (décimo) são empregados para designar capítulos. Daí em diante. (mucha gente – adjetivo) Lo dijo con medias palabras / medias tintas. É o caso de primero tercero e postrero.. que perdem o o final quando precedem um substantivo masculino singular.Los fraccionarios Os numerais fracionários expresham as frações da unidade. papas.

feminino. Quadro geral dos possessivos Em espanhol. plural). (pronome demonstrativo) Esta me huele a trampa. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . (adjetivo demonstrativo masculino. Verifique o quadro a seguir: Gênero Masculino Femenino Formas neutras Número singular plural singular plural Demonstrativos ese esos esa esas eso este estos esta estas esto aquel aquellos aquella aquellas aquello Na oração. POSESIVOS Formas tônicas (Completas) Masculino Singular Plural mio mios tuyo tuyos suyo suyos nuestro nuestros vuestro* vuestros* suyo suyos * Usados somente na Espanha. Tus herramientas están en el armario. inclui ou está em determinada relação com alguém ou algo. El libro mío está sobre la mesa. los vuestros los devolvi ayer. Formas neutras Espanhol Esto Eso Aquello Português Isto Isso Aquilo Capitulo XI Los Posesivos Os possessivos determinam um substantivo e sempre indicam posse. (adjetivo demonstrativo masculino. Veja agora a comparação entre as formas neutras no português e no espanhol. tem. (pronome demonstrativo neutro) As formas neutras são assim chamadas por serem invariáveis em gênero e número. os demonstrativos são palavras variáveis. plural) Aquellos niños son muy divertidos. Eles flexionam em gênero (masculino. La azul es mía. neutro) e número (singular. Compare no quadro abaixo o uso de possessivos como adjetivos e como pronomes. singular) Estos pantalones te caen bárbaro. plural) Aquél es el que más me agrada. Mi abuela era una mujer muy alegre. referem-se a alguém ou a algo que possui. Veja os exemplos a seguir: Este perro es muy feroz. Pronobres Este libro es mío. Mi blusa es la azul. Femenino Singular mía tuya suya nuestra vuestra* suya Plural mías tuyas suyas nuestras vuestras* suyas Formas (Apocopadas) Forma Neutra Singular mi tu su no se apocopan no se apocopan su átonas Plural mis tus sus sus Classificação dos possessivos Os possessivos podem exercer função pronominal ou adjetiva. Adjetivos Éstos son mis libros. dependendo da posição que ocupam na frase. os demonstrativos podem exercer função de adjetivo ou pronome. (adjetivo demonstrativo masculino. os possessivos possuem duas formas: uma tônica (ou completa) e outra átona (apocopada). La blusa mía es la azul. Tus vecinos son muy simpáticos. Estos lápices son nuestros.19 Quadro geral dos demonstrativos Como vimos.

Veja os exemplos: Mi auto es nuevo. é comum substituir-se as formas su (s). de ellos. que se refere a casa) Adjetivos possessivos O possessivo é um adjetivo quando estiver acompanhando/determinando um substantivo.). ¿Y el tuyo? (tuyo = pronome possessivo precedido do artigo determinante el. Es interesante que cada persona aclare sus proprias dudas sobre el tema. (mi familia) lo mío . ( = de él. (adjetivo possessivo) Substantivação dos possessivos É muito freqüente a substantivação dos possessivos em espanhol. (adjetivo possessivo) Estuvieron aqui unos amigos nuestros. • O possuidor ficará mais claro se usarmos: La casa de él ou la casa de ustedes Veja no quadro a seguir que o mesmo ocorre em português: Espanhol Português su casa Sua casa la casa de él a casa dele la casa de ustedes a casa de vocês • Os possessivos podem vir acompanhados da palavra próprio (a)/ próprios (as) com o intuito de reforçar a idéia de posse e evitar ambigüidades. de ustedes.lo tuyo . Veja o exemplo abaixo: su casa/ la casa suya.fazendo referência a uma especialidade de cada um ou ao que a eles interessa/pertence. • Anteposto ao substantivo . de ustedes) Para que não haja dúvidas sobre o possuidor. qué calor! ¡Dios mío. (tuyo = pronome possessivo que substitui tu lápiz) Aquellos terrenos son nuestros. de ellas. de ellas. Fue idea mía. tuyo. suyo etc. (mía = pronome possessivo precedido de artigo determinante la. Veja alguns exemplos: • • los míos .20 Pronomes possessivos O possessivo é um pronome quando substitui o substantivo na frase. quando nos dirigimos a alguém ou em construções de vocativo. Nesse caso. (a sus obligaciones) Lo mio es enseñar música. de ella. de usted.devem-se usar as formas átonas (mi. de usted. Veja os exemplos a seguir: Éstos son tus lápices. (adjetivo possessivo) Nuestro bebé es muy tranquilo.los suyos .los tuyos . O adjetivo possessivo pode aparecer anteposto ou posposto ao substantivo.devem-se utilizar as formas tónicas (mío. Saludos a los tuyos. (nuestros = pronome possessivo que substitui nuestros terrenos) Estos instrumentos son vuestros. (tus cosas / mis cosas) OBSERVAÇÕES IMPORTANTES • Alguns possessivos admitem a transformação em expressões compostas com a preposição de. suyo etc). ¡Vamos. tu. su etc. Lo hizo a su próprio juicio. Todos están en contra nuestra. suyos (as) pelas formas de él. Veja a seguir alguns exemplos de uso de pronome possessivo: Este lápiz es tuyo.). • Também se usam os possessivos (formas tônicas) nas cartas ou discursos. devem-se usar sempre as formas tónicas (mío. tuyo. ayúdanos! Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . que se refere a auto) La casa de José es muy amplia pero la mia es más acogedora. niños! Cada cual a lo suyo.fazendo referência à família.lo suyo . de ellos. suyo (a). (mías = pronome possessivo que substitui mis llaves) Muitas vezes o pronome possessivo vem acompanhado de alguns elementos com a função de determinantes do substantivo. (adjetivo possessivo) • Posposto ao substantivo . (vuestros = pronome possessivo que substitui vuestros instrumentos) Las llaves son mias. (a tu família) Los mios te mandan recuerdos. ( = de nosotros) Se sentó delante suyo. Veja os exemplos: Myi señores nuestros: ¡madre mía. de ella. (mi función / mi especialidad) Toma lo tuyo y dame lo mio.

objeto direto) Le pasó algo. a concordância de gênero e número dos possessivos em espanhol ocorre sempre com a coisa possuída e não com o possuidor. ellas. ustedes se. podem apresentar as formas: átonas. nosotras nos nosotros.pronome reflexivo) Convém salientar que os pronomes pessoais. feminino e neutro).aquela com quem se fala. vosotras 3a ellos. nosotras 2a vosotros. le sí. (yo) Comemos en ese restaurante todos los dias. lo. Pronombre Sujeto Pronombre Complemento Formas átonas Formas tónicas 1a yo me mí. de uma maneira ou outra. ellas. os pronomes pessoais podem exercer diferentes funções sintáticas na oração: sujeito.21 Gênero e número dos possessivos A exemplo do português. 2a e 3a). pronome reflexivo etc. él. Quadro geral dos pronomes pessoais Como vimos. participam do discurso. (lo . (éllella) Estaban muy felices con el nacimiento de su nieta. (elloslellas) • • Como ocorre em português. Yo me levanto a las seis todos los dias. aqui. les sí.sujeito. que não são precedidas de preposição. em espanhol. complemento (direto ou indireto). (se . o que constitui uma característica importante do idioma. nuestros antepasados problema tuyo vuestra família posición suya Observe que. Llegó anoche. vosotras os vosotros. as formas átonas (apocopadas) variam em número mas não variam em gênero. los. como ocorre em português. os pronomes pessoais são palavras variáveis. conmigo 2a tú te ti. que sempre são precedidas de preposição. la. quando exercem função de complemento. devem ser entendidas como: • 1a pessoa . contigo 3a él. As pessoas do discurso são três e.aquela que fala Trabajo en este edificio. Eles apresentam flexão de gênero (masculino. consigo. (yo . ellos.objeto indireto) Juan se hirió gravemente. usted a 1 nosotros. ¿Encontraste lo que buscabas? (tú) Tenéis que llamar a un plomero. (nosotros/nosotras) 2a pessoa . número (singular e plural) e pessoa (1a. Veja os exemplos: SINGULAR Masculino mi zapato tu libro su cinturón PLURAL Masculino mis zapatos tus libras sus cinturones Feminino mi billetera tu rapa su campera Feminino mis billeteras tus rapas sus camperas Capitulo XII Definição Los Pronombres Personales y Oblicuos Os pronomes pessoais são palavras variáveis que substituem substantivos próprios ou comuns (pessoas/coisas) e. (le . usted se.aquela de quem se fala. Os pronomes complementos são abundantemente utilizados em espanhol. e tónicas. consigo. ustedes SING ULAR PLUR AL Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Seu estudo é bastante complexo e requer muita atenção do estudante. me – pronome reflexivo) Lo llamaron desde Madrid. ella. ella. la. (vosotros/vosotras) 3a pessoa .

Para ello. sua forma é fixa. Observe alguns exemplos: Tienes razón en ello. deve-se pedir autorização. No vale la pena preocuparte por Por isso é que eu te digo. ou Vds. ou Vd. Me encanta contarles cuentos a los chicos. (elipse do verbo – estudia) Nosotros queremos ir a la playa y ellos.yo) Él quiere hacer el trabajo. Veja os exemplos comparativos no quadro a seguir: Espanhol Português Él llegó atrasado a la reunión. já que as formas verbais indicam com nitidez as diferentes pessoas do discurso. Para isso. onde seu uso é mais disseminado que em outros países de fala espanhola. E a abreviação de ustedes pode ser: Uds. De ello me gustaría ocuparme en la guardería. O ello do espanhol corresponde muitas vezes ao isto. As formas Vd. Derecho. A ello hay que afiadir la importancia de la educación infantil. Isso não me parece muito honesto. Veja os exemplos: ¿Necesitas algo? (tú) Siéntense. são mais utilizadas na Espanha. e Vds. O estudante brasileiro deve tomar cuidado para não confundir ello com os pronomes pessoais de 3a pessoa él. eles. exceto na Espanha.. • A abreviação de usted pode ser: Ud. Ello no me parece muy honesto.querer ir) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda .22 Observações importantes • Repare que em espanhol existemduas formas de 1a pessoa do plural – nosotros (masculino) e nosotras (feminino) – e duas formas de 2a pessoa do plural – vosotros (masculino) e vosotras (feminino). não sofre flexão de gênero nem de número. agora. É um pronome de 3a pessoa e. conjunto de coisas. (elipse da locução verbal . detalhadamente. que também são formas neutras. (evitar a ambigüidade entre as formas verbais de 1a e 3a pessoas) • há a elipse do verbo. tendrá que hacerlo. Uso Em espanhol. Yo estudio Letras y él. Portanto. A forma ello não é muito utilizada hoje em dia.o uso do pronome é prescindível. Ele chegou atrasado à reunião. (ênfase no sujeito . (Uds. portanto. Todavia no han anunciado la fecha de las inscripciones. no hay motivo para tanta prisa. a la montaria. Por ello te dije. existe a forma neutra ello. (ênfase no sujeito . Ellos hicieron un excelente trabajo.él) Ud. ou se sua omissão puder provocar algum tipo de confusão. Los niños se recuperan muy fácilmente. por favor.) No notaba yo lo importante que él era para mí. preocupado com o Juan. (ênfase no sujeito . equívoco ou ambigüidade. os pronomes pessoais sujeitos aparecem moderadamente nas frases. por ser neutro. invariáveis. os usos dos pronomes pessoais sujeitos e sua posição na frase. Pronome pessoal sujeito (Pronombre personal sujeto) Vejamos. Eles fizeram um excelente trabalho. Yo quiero darle la noticia. No te preocupes por ello. ou seja. hay que pedir autorización.pronome neutro Além dos pronomes pessoais apresentados no quadro. isso do português.) ¿Habéis visto a Juan? (vosotros) Pronome explícito Os pronomes pessoais sujeitos devem estar explícitos quando: • deseja-se dar ênfase ao pronome. por ello. Ello . fatos ou idéias. ellos. Não vale a pena ficar Juan. que correspondem em português ao ele.Ud. Todos tendremos que acostumbrarnos a la nueva situación. Em português. que designa coisas indeterminadas. não há variação de gênero nesses casos e temos as formas nós e vós para ambos.

por exemplo. de nossa parte. Utilizam com freqüência as formas usted e ustedes. e não há uma conotação de distanciamento entre eles. • • • Usted/Ustedes . sentarse. porém o verbo que os acompanha é sempre empregado na 3a pessoa. Tú. alguna información? Ustedes han sido muy amables en recibirnos en su casa. . Tipo de registro Informal Formal ESPAÑA Singular tú usted Plural vosotros vosotras ustedes HISPANOAMÉRICA Singular Plural tú ustedes usted ustedes Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . principalmente nas frases interrogativas. Nacho y yo fuimos al cine anoche.tratamento formal De modo geral. os exemplos comparativos entre os pronomes usted e tú: Explicitação do Sujeito (Usted) ¿Necesita Ud. Tan pronto llegaron ellos. respeito. Yo. distinção. que siempre fuiste tan solidaria. solas. Usted/ustedes podem equivaler às formas de tratamento senhor(es). sola. mas não necessariamente distância. por favor? Ud.le contesté yo. . Posição do pronome pessoal sujeito Os pronomes pessoais sujeitos normalmente aparecem pospostos aos verbos nas seguintes situações: • com alguns advérbios. En esta casa no se come carne de cerdo porque no nos gusta. Embora sejam considerados formais. de respeito. es muy amable. por favor? Eres muy amable. mas. Siéntese Ud. tanto os espanhóis como os hispano-americanos são mais formais do que os brasileiros na maneira de tratar. porém seu registro é sempre informal. em linguagem publicitária. para marcar o tratamento formal. Trata-se de um registro formal e indica respeito.No vendré a trabajar mañana . ou quando a ocasião requer distinção. Na verdade. (elipse do verbo comer e contraste entre os sujeitos yo e él) Há uma forte tendência ao aparecimento explícito dos pronomes usted / ustedes. Esa casa la construímos nosotros mismos..Tampoco Pedro . Vete tú. porque me hace daño la comida grasosa y él porque quiere adelgazar. y póngase cómodo. no puedes abandonarlo en ese momento. mismas e solo. Quiza venga él. Me lo dijiste tú. Lo reparó él solo.dijo ella. frieza. Siéntese Ud. Omissão do Sujeito (Tú) información ¿Necesitas alguna información com plementaria? ¿Quieres sentarte. misma. a seguir. Manuel. Repare que o mesmo ocorre em português com as formas você e vocês (referem-se à 2a pessoa mas são acompanhadas por verbo na 3a pessoa). com as formas mismo. Se lo contaron ellos. solos. Siéntate y ponte cómodo. Veja no quadro a seguir os registros formais e informais utilizados na Espanha e na América Espanhola. mismos. sairmos nosotros. os pronomes usted e ustedes são bastante utilizados. Observe.23 • quer-se estabelecer um contraste entre sujeitos ou destacá-los. ¿Desea Ud. sim. ao mencionar a fala de personagens em diálogo. de consideração. senhora(s). com as formas de imperativo afirmativo. onde o pronome vem posposto ao verbo. É comum o anunciante chamar o seu cliente de Ud. alguna complementaria? ¿Quiere Ud. quando nos dirigimos a pessoas com as quais não temos relação próxima nem íntima. os pronomes usted e ustedes referem-se à 2a pessoa.

De tú por favor.tratamento informal Quando o tratamento for familiar ou informal usamos a forma singular tú.24 Como você pode observar. un café? Formal A explicação dada aqui não esgota o tema sobre o uso de usted/ustedes na língua espanhola. Não se usa essa forma nos países da América Espanhola. obedecendo a fatores de ordem mais propriamente pragmática. Em algumas delas. é o voseo. tanto para o registro formal como informal. intitulada Cadê o pronome? O gato comeu. Tempo Verbal Tuteo Vosco Presente del Indicativo tú cantas vos cantás tú comes vos comés tú compartes vos compartís Pretérito Indefinido tú cantaste vos cantaste / cantastes tú comiste vos comiste / comistes tú compartiste vos compartiste / compartistes Presente del Subjuntivo tú cantes vos cantes / cantés tú comas vos comas / comás tú partas vos compartas / compartás Imperativo Afirmativo canta tú cantá vos come tú comé vos comparte tú comparti vos Pretérito Perfecto del que tú hayas cantado que vos hayas cantado / que vos hayás cantado Subjuntivo Os demais tempos verbais não sofrem alteração no voseo. de Piazzola e Horacio Ferrer. Existem variantes do voseo nos países onde é utilizado. em tuteo). por isso faremos apenas breves comentários a respeito. do qual o aluno poderá valer-se para falar com correção. escreveram textos em voseo. Veja alguns exemplos: Tipo de registro Informal ESPAÑA Singular Plural ¿Quieres un café? ¿Queréis un café? (tú) (vosotros/ vosotras) ¿Quiere Ud. porém. mas mostra o uso da forma geral e corrente. Em “Balada para un loco”. em certas circunstâncias. e a forma verbal que o acompanha deriva de modificações na 2a pessoa do plural. país onde é mais disseminado. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . ele pode ser usado carinhosamente. diga: . volá” em voseo (ven. outras vezes autoritariamente. diretamente associados a fatores culturais. muito comum na Argentina. a sua substituição pelo tratamento informal pode obedecer a um pacto prévio entre os falantes e nem sempre o momento da passagem de um tratamento a outro é idêntico. os tempos verbais em voseo utilizados na Argentina. Há também o “Poema del gaucho* Martin Fierro”. É o que se denomina tuteo. já que o emprego de formas de tratamento não é uma questão meramente gramatical. Outra forma de tratamento informal. cantá. todo escrito em voseo.¿Por qué no me tuteas? ou . O vos atual provém do antigo vos com o qual os espanhóis se referiam a Vuestra Merced. creio que cabe aqui a transcrição de um comentário sobre esse tema que a professora Neide T. un Quieren Uds. homem destemido e astuto que habitava essas regiões e que tem costumes e linguagem muito característicos e peculiares. entre outros. a forma de tratamento vosotros(as) é restrita à Espanha. um tradicional texto da cultura popular gaucha. no Paraguai e nos países da América Central. no quadro a seguir. Veja. Alguns escritores renomados. Se quiser quebrar a formalidade quando alguém se dirigir a você com Ud. como Julio Cortázar e Mario Benedetti. O mesmo ocorre com as letras de tangos famosos. O voseo é um registro informal. (tú cantas) Sos muy simpática. Acreditamos. as diferentes marcas que ele estabelece no processo comunicativo e os diferentes valores que ele pode receber nas várias culturas a que está associado. que não cabe aqui um estudo aprofundado do mesmo. Tuteo/Vosco . un ¿Quieren Uds. Em quase todas elas. No entanto. Maia González faz em sua tese de doutorado. bom cavaleiro. que consiste na substituição do tú por vos. un café? café? HISPANOAMÉRICA Singular Plural ¿Quieres un café? ¿Quieren un café? (ustedes) (tú) ¿Quiere café? Ud. canta.. vuela. há o célebre refrão “Vení. Muitas coisas poderiam ser ditas a respeito. (tú eres) * Gaucho: habitante dos pampas argentino e uruguaio. Tratar em profundidade o uso do ustednas variantes do espanhol implicaria apontar a extensão do seu emprego em cada uma das variantes. Veja alguns exemplos de voseo em frases: Cantás muy bien. no Uruguai. onde o ustedes é a única forma de plural possível. referindo-se ao uso de usted.

Rodríguez estuvo aguí ayer. los brasileños. como eles são empregados. nada mais é do que a identidade das pessoas que o compõem. Formas átonas (Formas átonas) É importante salientar que em espanhol é correto iniciar frase com pronome complemento (oblíquo). . las españolas. Substituição dos pronomes yo. ( = yo le agradezco. as formas átonas nunca vão precedidas de preposição. Sra. Uno hace lo que puede. Não existem formas pronominais átonas que correspondam ao vos. el Sr. tenéis mucho salero. os pronomes pessoais complementos podem apresentar as formas átona e tónica. ¿Me haces um favor? Nos gustó muchísimo el espectáculo. A veces uno no tienq opción y debe hacer cosas que no le gustan. (ven tú) Abrigáte porque hace mucho frio. Estamos satisfechos (nosotros) por poder entregar a la población esta grandiosa obra. Carmen Ballesteros Usamos o artigo determinado antes de Sr. Álvarez Srta. detalhadamente..Hiciste un trabajo muy bueno.Gracias. Há casos em que os pronomes pessoais nosotros/vosotros são substituídos por um substantivo que. objeto indireto. exercendo funções sintáticas de objeto direto. Agradecemos (nosotros) su participación en el programa de hoy. que é o que se denomina plural de modestia. muito usado em textos de cunho jornalístico ou em discursos políticos. López? Este mensaje es para la Srta. pronome reflexivo.25 Tené cuidado. quando citamos o nome da pessoa ou nos dirigimos a ela para identificá-la. e Srta. (uno aqui tem sentido de yo = Yo hago lo que puedo. apesar de ser comum na linguagem popular. Vejamos. (Vosotras. Vallejos. somos muy alegres. Juan. Palacios Señor/Señora + Don/Doña + nome e Sr. (ten tú) Vení temprano. (Nosotros. Uso das formas átonas A) me/te/se/nos/os/se • Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . em realidade. Pérez Sra. Don Felipe González sobrenome Sra. Observação importante Don/Doña + nome Don Felipe Doña Carmen Señor/Señora/Señorita + sobrenome Sr. Veja os exemplos: Los brasileños somos muy alegres. La Sra. nosotros/vosotros Há duas substituições do pronome yo que são bastante empregadas. o que em português não é aprovado pela norma culta. Doña Carmen Ballesteros Señorita/Señorito (pouco utilizado) + nome ou Srta.) Las españolas tenéis mucho salero. Veja os exemplos: ¿Es Ud. Como vimos. não necessariamente como yo.. (abrígate tú) ¿A vos no te gusta el vino? (¿A ti no te gusta el vino?) Observe as duas últimas frases. Carmen sobrenome Srta..) Pronome pessoal complemento (Pronombre personal complemento) Como vimos. por isso usam-se as formas da 2a pessoa do singular (te-ti). • Substitui-se yo por nosotros. Pode-se substituir também o pronome yo por um substantivo ou um pronome indefinido. Veja os exemplos: Este comentarista le agradece la atención dispensada.) .) Atenção: uno muitas vezes aparece como pronome indefinido no sentido de pessoa em geral. uno tiene que prepararse para lograr éxito profesional. En los dias actuales.

los. La visitaré en mis vacaciones. la. Lo conocí ayer. Tengo que comprar unos regalos pera no sé cuando voy a hacerlo. la.26 Empregam-se: • na conjugação de verbos reflexivos ¿Ya os lavasteis? (lavarse) Se hirieron gravemente. El próximo domingo visitaré el Zoo. . • como complemento direto ou indireto. Observação importente Objeto direto preposicionado em espanhol Normalmente. Llámala. (objeto direto) Te mandaron un abrazo.Sí. . os objetos diretos de pessoa ou coisa/animal personificado aprecem precedidos da preposição a. Visitaré a mi familia en mis vacaciones. La conocí. las . Me llaman por teléfono. Vsitaré a mi família en mis vacaciones.No. ¡cuidado! ¡El perro se te está escapando! B) lo. Se + me/te/se/nos/os/se + verbo na 3a pessoa (singular/plural) Observe os exemplos: Se me cayó el vaso. las. Conocí la casa de tus padres.Lo vi ayer. Llama un taxi.¿Necesita usted algo más? . El próximo domingo lo visitaré.¿Sabes por qué discuten? . Escribiré las cartas mañana. Compré estos zapatos en una rebaja. e o segundo pronome mostra que o sujeito se sente afetado pela ação. o primeiro pronome supõe a ausência de participação do sujeito na realização da ação. los. El próximo domingo visitaré el Zoo.357) apresentamos um modelo de conjugação de verbos reflexivos. Tomé un taxi en Corrientes. Se les rompieron los anteojos. (calzarse) No Apêndice de Verbos Conjugados (p. . no lo sé.Las escribiré mañana. Veja a forma de usar os pronomes e o verbo nesses casos. Llama a tu tía Llama un taxi. por favor. Mais alguns exemplos de substituição do objeto direto pelos pronomes átonos lo. Veja os exemplos: Objeto Direto Preposicionado Objeto Direto Não Preposicionado Conocí a su marido ayer. Vi a José ayer. (objeto indireto) • como expresión de involuntariedad Muito comum na língua espanhola. lo necesito. (hirirse) Cálzate los zapatos.Lo tomé en Corrientes.Los compré en una rebaja. ou seja. Muitas vezes o objeto direto é um fragmento de frase: . Llama a tu tía.objeto direto São sempre empregados como complemento direto. . Llámalo. substituem um objeto direto. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . . Conocí la casa de tus padres. Veja nos exemplos do quadro abaixo a substituição dos objetos diretos por pronomes: Conocí a su marido ayer. por favor. por favor.

. Conozco a Juan desde hace mucho.27 Repare que os objetos diretos precedidos da preposição a são objetos diretos de pessoas.A substituição dos complementos pelos pronomes átonos lo.objeto indireto São sempre empregados como complemento indireto. enquanto os objetos diretos não peposicionados são objetos de coisa não personificada. Esta casa la venden por 100. em português. Veja os exemplos: El libro se lo he entregado a tu papá.emprego não aceito como correto pela RAE. A María la vi ayer. . Compré una blusa a María. los. Veja os exemplos abaixo: A él le pareció que Juan tenía razón.Le traje el diario. enquanto em espanhol seu uso é frequente e comum. las. . Entregaron los premios para los vencedores. principalmente na língua falada. . A mí me encantan las frutillas pero al melón no lo puedo ver.leísmo (uso não recomendado pela RAE): Le conozco a María desde hace mucho. Enviaron un mensaje para tus padres.laísmo .Les entregaron los premios. . . Conozco a María desde hace mucho.Les enviaron un mensaje. C) le.Le regalé un libro. Loísmo é o uso do pronome lo em lugar de le quando o objeto indireto é masculino . El auto lo compré de Pepe.loísmo (uso incorreto): Lo regalaron un auto nuevo a Juan. les . substituem um objeto indireto. los.pela regra geral: Le compré una blusa a María.000 dólares. já que. . las Objeto indireto (sempe introduzido por uma preposição) le. isto é. o objeto direto só aparece preposicionado em algumas situações especiais. les Observação importante Um traço marcante da língua espanhola. essa repetição (chamada de uso pleonástico do pronome) ocorre com os dois complementos na mesma frase. Regalaron un auto nuevo a Juan. (objeto direto de pessoa feminina) . Às vezes. la. A Real Academia Española (RAE) aceita o leísmo quando o objeto direto refere-se a pessoas masculinas. . la. les deve obedecer o seguinte: Objeto direto (preposicionado ou não) lo.pela regra geral: Le regalaron un auto nuevo a Juan. A colocação da preposição a antes desses objetos diretos é geralmente obrigatória em espanhol. le. O aluno brasileiro deve ficar atento para não se confundir.leísmo (uso aceito): Le conozco a Juan desde hace mucho. Resumindo . dentro da mesma frase o complemento pode aparecer duas vezes.laísmo (uso incorreto): La compré una blusa a María. Traje el diario para mi padre. La historia se la contaron toda a ella. . é a repetição dos complementos. (objeto direto de pessoa masculina) . o que é muito comum no espanhol peninsular. . Le dijeron a Consuelo que su madre estaba enferma. • Laísmo é o uso do pronome la no lugar de le quando o objeto indireto se refere a pessoas femininas.loísmo • Leísmo é o uso do pronome le no lugar de lo/la.pela regra geral: La conozco a María desde hace mucho. Assim. D) leísmo . O uso do laísmo é condenado pela Real Academia Española.pela regra geral: Lo conozco a Juan desde hace mucho. • Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . Regalé un libro a José.

ou seja. formando urna só palavra) quando o infinitivo e o gerúndio vierem depois de um verbo auxiliar. A José le duele la cabeza. A él le parece absurda tu reacción. Colocação dos pronomes átonos nas orações em relação ao verbo 1. A José le duelen los pies. formando com eles uma só palavra. Quiero comerlo todo. gerúndio e infinitivo. A ellos les duelen los pies. um complemento direto. A María le gusta manejar en las autopistas. Voy a llevarlos todos. No hay derecho. Las regalé todas a mi sobrina. A ellos les parecen absurdas tus desconfianzas. Com as formas compostas do gerúndio e do infinitivo. que é. constihúndo uma perífrasis verbal. reações físicas e emotivas experimentadas por um sujeito real. (infinitivo) 2. (imperativo afirmativo) Diciéndome esto me pones nerviosa. ele é introduzido por um pronome complemento direto. A ellos les duele la cabeza. La tela la necesito toda. habiéndolo sabido (forma composta do gerúndio) haberte encontrado (forma composta do infinitivo) 3.28 Outros usos das formas átonas • Usam-se as formas átonas com verbos e expressões que se referem a sensações. que gramaticalmente aparece na frase como objeto indireto. • Quando todo (s)/toda( s) é o objeto direto de um verbo. A él le parecen absurdas tus desconfianzas. Alcánzame la sal. Necesito comprarme unas gafas nuevas y prenso hacerlo mañana. A mí me gusta el café. sujeito gramatical no singular Verbo no plural objeto indireto gramatical (sujeito real = yo) A nosotros nos gusta pasear por el campo. Os pronomes átonos aparecerão enclíticos (depois do verbo) com as formas de imperativo afirmativo. o que provoca a sensação ou a reação no sujeito real (objeto indireto gramatical). (gerúndio) Quererte es un peligro. formando com eles uma só palavra. Nesses casos. o verbo concorda com o sujeito gramatical da oração. se lo voy a decir ou voy a decirselo me la estoy poniendo ou estoy poniéndomela Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . te lo aseguro yo. os pronomes átonos aparecem pospostos ao verbo auxiliar. sujeito gramatical no singular Verbo no singular objeto indireto gramatical (sujeito real = yo) A mí me gustan las papas fritas. A ellos les parece absurda tu reacción. na verdade. Os pronomes átonos poderão aparecer proclíticos ou enclíticos (neste caso. • Emprega-se lo neutro como complemento direto quando se refere a uma frase ou a algo já mencionado anteriormente.

soa como forma afetada na língua falada.. No me lo cuentes. A ellos se les salió todo mal en ese viaje. las. Se lo habría prevenido. Veja os exemplos: Se lo he entregado a tu papá. Se lo dirá. a perda do s e do d das respectivas formas verbais. alguns exemplos para ficar mais claro: Regalamos una muñeca a mi sobrina. véase.e nas definições dos dicionários . Fazendo-se a substituição dos objetos por pronomes temos: Le la regalamos.. como na frase que geralmente dá início às histórias infantis .... de modo geral. la.29 4. Para evitar a cacofonia ia repetição de letras formando som desagradável).. ou Estás diciéndomelo.. substituimos os pronomes le e les por se quando os mesmos aparecem antes de lo.... Me la compraría.. 5. Mandé las cartas para tus yernos. Cuando me lo hayas hecho. Veja. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda ...... Comprándotelas. ellas. Quando os pronomes nos e os são usados com as correspondentes formas de imperativo afirmativo... Os los habíais visto... ocorre metaplasmo.. ou seja. Se lo contaron todo a ella.⇒ Se las mandé....... Nos lo ha dicho... Si nos lo hubieras contado... Si te lo prometiera. é freqüente o uso da preposição a + pronome tónico ou substantivo. ellos...dícese.. A posposição ou anteposição dos mesmos obedece às regras já mencionadas anteriormente: Te lo digo. usted. ... Se lo habré dicho. Me lo estás diciendo. Como a forma se é muito ambígua (pode referir-se a él.. Te lo iba a comprar. los. Nos lo contaba. ella. a seguir. lo veo lo veía lo he visto lo vi lo había visto lo veré lo veria lo habré visto lo habría visto cuando lo vea que lo haya visto si lo viera si lo hubiera visto que no lo veas Observação: A ênclise dos pronomes átonos tem uso bastante restrito hoje em dia e. ou lba a comprártelo.Érase una vez una niña. temos: Se la regalamos.. Assim.... Veja os exemplos: lavemos + nos = lavémonos respetad + os = respetaos Exceção: Não ocorre metaplasmo com a 2a pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo ir. Se la trajo.. Cuando me lo traigas. Os pronomes átonos aparecerão sempre proclíticos (antepostos) com todos os tempos dos modos indicativo.. Usa-se a ênclise em Cuba e em alguns casos. que pode aparecer no início da oração. subjuntivo e com o imperativo negativo. onde o le deve ser substituído por se para evitar-se a cacofonia (le la). Id + os = Idos inmediatamente Ordem de colocação dos pronomes átonos nas frases Os pronomes átonos aparecerão obrigatoriamente nesta ordem nas frases: Complemento indirecto ⇒ Complemento directo Repare nos exemplos a seguir que a ordem de colocação dos pronomes complementos é sempre a mesma: primeiro vem o objeto indireto e depois o objeto direto. ustedes). Hacérselo. Tráemelo.. ⇒ Le las mandé.

ou quando é necessário estabelecer um contraste claro em relação a outras pessoas que aparecem no contexto. Quédate conmigo. .menos bastante(s) todo(s) / toda(s) uno varios / varias uno(s) / una(s) demás otro(s) / otra(s) cierto(s) / cierta(s) cada tanto(s) / tanta(s) mismo(s) / misma(s) semejante** diverso / diversa* * * propio / propia**** * ninguno / ninguna . (verbo) Me parecen muy felices. . Lo traje especialmente para ti. (adjetivo) Habla bastante despacio. (advérbio) Sólo tú has sido invitado. (ênfase em yo) El libro me lo entregas a mí y la carpeta se la entregas a él. ** semejante . A él lo conocimos en Londres. um outro advérbio e até um pronome. (estabelecendo um contraste entre él e yo) • freqüentemente nas expressões que indicam acordo ou desacordo. Pregúntamelo a mí si quieres aclararlo todo. **** propio / propia .El propio presidente los recibió. podem exercer função de objeto direto ou indireto.Me encanta oír música clásica. usadas como complemento. Capitulo XIII Pronombres y Adjetivos Indefinidos Invariables Variables Alguien quienquiera /quienesquiera alguno(s) / alguna(s) Nadie cualquiera /cualesquiera poco(s) / poca(s) Algo tal(es) demasiado(s) / demasiada(s) Nada ninguno / ninguna* mucho(s) / mucha(s) más . .30 Formas tônicas (Formas tónicas) Como vimos no início do capítulo.com sentido de tal – ¿Cómo puedes decirme semejante cosa? *** diverso / diversa .com sentido de varias / varias . Llueve mucho.A mí tambíen. objeto direto Le regalamos un lindo reloj a él.essas formas admitem plural.Habia productos de diversa categoria. Quiere hablar contigo. Ven con nosotros. as formas tónicas dos pronomes complementos vêm sempre precedidas de preposição e em alguns casos formam uma única palavra. no.Pues a mí. Uso das formas tônicas As formas tônicas. entretanto seu uso é pouco comum. objeto indireto As formas tônicas são empregadas: • nos casos em que possa haver ambigüidade e seja necessário explicitar os elementos aos quais nos referimos.com o sentido de mismo / misma . Capitulo XIV Definição Los Adverbios Advérbios são palavras invariáveis que qualificam um verbo. um adjetivo. (pronome) Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda .

probablemente etc. ágilmente. difícilmente etc. adelante.31 Muitas vezes um gerúndio ou uma oração inteira exerce função de advérbio. medio. recién. además. a golpes. al por mayor. anoche. en el centro etc. tarde. advérbios. menos. Salió a galope. a la derecha. pronomes. al menos. casi. en breve. sólo. tanto. a cántaros. que pode ser de complementação ou de explicação. peor. que são um conjunto de palavras que exercem na oração a função de um advérbio. acá. aparte de tempo anteayer. mejor. como no. tal. seguramente. ni por asomo etc por si acaso. verbos. cierto. especialmente. Capitulo XV I. mañana. en el futuro etc. cerca. desde luego. más. como y los terminados en -mente: desafortunadamente. apenas. quizás. por si. aqui abajo. claro. nunca. ni con mucho. Veja os exemplos: Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . a lo grande. jamás. nunca. Nos contó el suceso llorando. deprisa. así. ahora. allí. estabelecendo uma relação entre eles. solamente. jamás. ahí.. siempre. adentro. a la francesa. a menudo. temprano. antes. de§pués. también sí. a hurtadillas etc. tal vez. nada. de ningún modo. existem as locuções adverbiais. de nuevo. casi. mucho. detrás. despacio. verdaderamente etc. (gerúndio) Se acostó sin decir palabra. poco a poco. luego. algo. bastante. de modo de repente. primero. assim como os advérbios. Quadro geral dos advérbios de lugar aqui. demasiado. también. dentro. adjetivos. mientras. de vez en cuando. a la izquierda. afuera. ou seja. pasado mañana. a ciegas. são invariáveis. lejos. (oração) Além das formas simples de advérbio. encima. todo. Esses termos podem ser substantivos. arriba. entonces. por la tarde. aún. muy. todavia. de quantidade de afirmação de negação de dúvida no. por supuesto. acaso por cierto. siquiera quizá. al por menor. de aqui en adelante. sin duda. seguro allá arriba. poco. tan. allá. tampoco. cuanto. pronto. hoy. enseguida / en seguida bien. dentro de poco. poco más. Llovía a cántaros.Las preposiciones Preposiciones y Conjunciones Definição As preposições são palavras invariáveis que unem termos de uma oração. a regañadientes. hoy día. incluso. Leí el texto muy por encima. mal. alrededor. delante. por la noche. As locuções adverbiais. por todas partes. ya. não sofrem flexão de gênero nem de número. ayer. a lo mejor. poco menos etc. debajo. fuera de. reciente. abajo. a lo lejos. por la mañana. fuera.

tal .. a pesar de. ya.advérbio) Me despierto a las siete. tal. antes. razão da ação expressa pelo verbo da oração principal. ora. bien. são os termos principais que exigem uma complementação dos termos regidos. fuera de etc. dado que. (verbo . u bien .. con objeto de que.. sino. Adversativas Unem termos ou orações que se contrapõem entre si. que . Finales Expressam o objetivo ou a finalidade da ação expressa pelo verbo da oração principal. repetição ou limites. Temporales Expressam diferentes matizes do tempo em que ocorre a ação expressa pelo verbo da oração principal: anterioridade. por miedo a que etc. pues. sea . que.verbo) imposible de explicar (adjetivo . cual etc. tan pronto como. a que.verbo) estudia para aprender(verbo – verbo) Vienen hacia acá.. motivo. cual .substantivo) fácil de hacer (adjetivo . respectivamente.. apresentam idéias contrárias ou contrastantes. después que. no obstante. quando elas regem um verbo. espaciais ou de qualquer outro tipo. conforme a função que exercem. por miedo a que etc. pero. de modo que. por exemplo. la casa de José un vaso con agua Casa e vaso são os termos regentes. desde que.. ou seja. para que. cuando. ora. carentes de significado próprio. como. aunque. (verbo . mientras. apenas. Causales Expressam causa.. en vista de que.. simultaneidade. temporais. Muitas vezes as preposições são apenas partículas de enlace. Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . (verbo .. José e agua.ni o.. Distributivas Unem termos ou orações que expressam diferenças lógicas.32 torta de chocolate (substantivo .numeral) Nos acordaremos de ti. debido a que.. que.Conjunciones Definição As conjunções são palavras que servem para unir dois termos de uma mesma oração ou duas orações Quadro geral das conjunções Copulativas Unem termos ou orações que expressam idéias similares. con todo. otro. estabelecendo entre eles uma relação de soma.. acordarse de confiar en soñar con ir a Quadro geral das preposições a de excepto para sin ante desde hacia por sobre bajo durante hasta pro tras con en incluso salvo contra entre mediante según II. sin embargo. siempre que.pronome) Os termos unidos pela preposição recebem os nomes de regente e regido. pues que. estabelecendo entre eles uma relação de exclusão. Veja os exemplos abaixo para entender melhor esses conceitos. a fuerza de.. ya que. pelas preposições de e con. porque. uno .. y. en cuanto. ya . puesto que.substantivo) vaso de cristal (substantivo .. sea. más bien. unidos. hasta que. antes bien. ou seja. a fin de que.e. mas. Disyurntivas Unem termos ou orações que expressam idéias opostas ou contraditórias. porque. o que ocorre.. excepto.

às vezes. luego. pues. así pues. Concesivas Expressam uma concessão e. por esto. como. y eso que. siempre que. sin embargo etc. de modo que. o resultado ou a conseqüência resultante da ação expressa pela oração principal. si. conque. con tal que Apostila de espanhol Eduardo Lobos Sepulveda . uma oposição à idéia expressa pelo verbo da oração principal. esto es.33 Consecutivas Expressam o efeito. así que. o sea. por (lo) tanto. es decir. aunque. si bien. Condicionales Expressam uma condição necessária ou uma hipótese para que se realize a ação expressa pelo verbo da oração principal. por eso. por consiguiente. de morrera que etc. ya que. a pesar de que.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful