Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
03
Lanternes de ferronnerie - Lanterns of ironwork - Farolas de industria (p. 6 - 11)
Luminaires traditionnels de l'éclairage de style, nos lanternes de ferronnerie sont issues des premières lan-
ternes à huile du XVIIIe s. (de Sartines et Lavoisier) ou à gaz du XIXe s. Dotées d'une optique et d'une tech-
nologie performantes, elles sont traitées dans notre usine avec une attention toute particulière pour l'en-
semble de leurs constituants, ce qui permet une parfaite protection contre la corrosion et une résistance
aux chocs et aux conditions atmosphériques les plus dures.
Traditional luminaries of the lighting of style, our lanterns of ironwork are from the first lanterns with oil of
XVIIIe s. (de Sartines and Lavoisier) or with gas of XIXe s.With an optics and of a technology powerful, they
are treated in our factory with a very detailed attention for the whole of their components, which allows
a perfect protection against corrosion and an impact resistance to the hardest atmospheric conditions.
Montmartre
Alumbrados tradicionales de estilo, nuestras farolas de industria son resultantes de las primeras farolas a de façade
aceite del XVIIIe s. (de Sartines y Lavoisier) o a gas del XIXe s. Dotadas con la óptica y con una tecnología
potentes, se tratan en nuestra fábrica con una atención muy especial para el conjunto de sus constituyen-
tes, lo que permite una perfecta protección contra la corrosión y una resistencia a los choques y a las
condiciones atmosféricas más duras.
Montmartre IP23
Trinité
Richelieu Montmartre IP66
de Sartines
Lenzi offre une grande diversité de supports et de mâts afin de répondre aux cahiers des charges les plus
exigeants et les plus créatifs. Il est également possible de personnaliser les luminaires par l'ajout d'un signe
distinctif, comme les armoiries d'une ville, d'un roi, d'un prince.
Lenzi offers a great diversity of supports and poles in order to answer the most creative and requiring sche-
dules of conditions. It is also possible to personalize the luminaries by the addition of a distinctive sign, like
the armorial bearings of a city, of a king, of a prince.
Lenzi ofrece una gran diversidad de apoyos y columnas con el fin de que responda a los pliegos de condi-
ciones más exigentes y los más creativos. Es también posible personalizar los alumbrados por la adición de
Lavoisier una señal distintiva, como los escudos de armas de una ciudad, de un rey, de un príncipe.
Mât fonte Mât acier Mât acier Mât et Crosses Ligne Virgule
à borne
04
Lanternes de fonderie - Lanterns of foundry - Farolas de fundición (p. 12 - 15)
Ce sont des luminaires de prestige présents dans des sites et bâtiments du début XIXe (Rue de la Paix) ou
de la fin XIXe (Tuileries, Alexandre III). Ils sont enrichis de ciselures ou d'ornements qui leur confèrent légè-
reté et élégance. Les modèles Chenonceau (réactualisation moderne de la Trinité) ou Rafale, de concep-
tion contemporaine, complètent la gamme.
Ces lanternes, en aluminium moulé ou en bronze, sont assemblées au sein de notre usine après usinage
et couche de vernis de protection. Elles sont dotées d'optiques performantes.
They are luminaries of prestige present in sites and buildings of the beginning XIXe (Rue de la Paix) or end
XIXe (Tuileries, Alexandre III). They are enriched by chisellings or ornaments which confer lightness and
elegance to them. The models Chenonceau (modern reactualization of the Trinité) or Rafale, of design
contemporarie, supplement the range. These lanterns, out of moulded aluminium or bronze, are assem-
bled within our factory after machining and layer of varnish of protection.They are equipped with power-
ful optics.
Son alumbrados de prestigio presentes en lugares y edificios del principio XIXe (Rue de la Paix) o del final
XIXe (Tuileries,Alexandre III).Se enriquecen de cinceladuras u ornamentos que les confieren ligereza y ele- Chenonceau
gancia. Los modelos Chenonceau (reactualización moderna de la Trinité) o Rafale, de concepción contem-
poráneo,completan la gama.Estas farolas,en aluminio moldeado o en bronce,se arman en nuestra fábrica
después de fabricación y capa de barniz de protección. Están dotadas con las ópticas potentes.
Console
Crosse murale
Bouquet Vendôme
05
Lanterne Montmartre IP66
Lanterne de ferronnerie supportée ou suspendue à 4 faces,intégralement IP66 (optique
et appareillage), disponible :
• en acier inoxydable et aluminium peints (RAL standards p. 25, autres teintes RAL en
option),
• en cuivre et laiton patinés,teinte jaune (options cuivre et laiton polis et teinte cuivrée).*
Four sides iron lantern, supported or suspended, completely IP66 (optical and equip-
ment), available :
• painted stainless steel and aluminium (standard RAL p. 25, other colours RAL in
option),
• copper and brass patina, yellow tint (options polished copper and brass and coppe-
red tint).*
Farola de hierro con soporte o suspendida a 4 caras, íntegramente IP66 (la óptica màs
equipo), disponible en :
• acero inoxidable y aluminio pintados (RAL standardes p. 25, otros colores RAL
opcionales),
• cobre y latón envejecidos,color amarillo (opciones cobre y latón pulidos y color rojo,
véase).*
Montmartre IP66
13 kg & 15 kg
SCx 0,220 06
* cf. - see - véase p. 24 - 25
Lanterne Montmartre IP23
Lanternes de ferronnerie supportées, suspendues ou de façade à 4 faces disponibles :
• en acier inoxydable et aluminium peints (RAL standards p.25,autres teintes RAL en option),
• en acier électrozingué et aluminium peints (RAL standards p.25,autres teintes RAL en option),
• en cuivre et laiton patinés, teinte jaune (options cuivre et laiton polis et teinte cuivrée).*
Montmartre de Façade
n°1 n°2 n°3 n°4 n°2 n°3 n°4
EN 60598
IP 23
IK08
23 kg
SCx 0,489 08
* cf. - see - véase p. 24 - 25
Lanterne Trinité
Lanternes de ferronnerie supportées ou suspendues à 6 faces disponibles :
• en acier électrozingué et aluminium peints (RAL standards p.25,autres teintes RAL en option),
• en cuivre et laiton patinés, teinte jaune (options cuivre et laiton polis et teinte cuivrée).*
mât cylindroconique
Trinité
n°1 n°2 n°3
EN 60598
IP 23
IK08
Four sides iron lanterns suspended, surmounted of a dome with arch painted in black
available in :
• painted galvanized steel and aluminium (standard RAL p. 25, other colours RAL in
option),
• copper and brass patina,yellow tint (options polished copper and brass and coppe-
red tint).*
Farolas de hierro suspendidas a 4 caras superadas de una cúpula con arco pintado de
negro disponibles en :
• acero galvanizado y aluminio pintados (RAL standardes p. 25, otros colores RAL
opcionales),
• cobre y latón patinados,color amarillo (opciones cobre y latón pulidos y color rojo).*
de Sartines
n°1 n°2
Six sides lanterns suspended, surmounted by a dome rounded with cage and arch out of
painted steel, available in :
• painted galvanized steel and aluminium (standard RAL p.25, other colours RAL in option),
• copper and brass patina, yellow tint (options polished copper
and brass and coppered tint).*
Farolas de hierro suspendidas con 6 caras superadas de una cúpula
redondeada con jaula y arco en acero pintado, disponibles en :
• acero galvanizado y aluminio pintados (RAL normales p. 25,
otros colores RAL en opción),
• cobre y latón patinados,color amarillo (opciones cobre y latón
pulido y color rojo).*
Lavoisier
EN 60598
IP 23 ou IP66
IK08
EN 60598
IP 66
IK08
Lantern of foundry, supported or suspended, of circular form with decoration notched on the
top, available in :
• moulded and pushed back aluminium (standard RAL p. 25, other colours RAL in option),
• bronze and copper patina, yellow aspect.
Farola de fundición, con soporte o suspendida, de forma circular con decorado dentellado
sobre la parte superior disponible en :
• aluminio moldeado y repujado (RAL standard p. 25, otros colores RAL opcionales),
• bronce y cobre envejecidos, aspecto amarillo.
Rue de la Paix
n°1 n°2 n°3
EN 60598
IP 23 ou IP 66
IK08
Tuilerie
EN 60598
Mât et Bouquet Vendôme
IP 23
IK08
12,5 Kg 14
* cf. - see - véase p. 24 - 25
Lanterne Rafale
Lanterne de fonderie contemporaine, supportée ou suspendue, à 4 faces, en aluminium
moulé (couleur noir décor ou bronze décor, autres teintes RAL en option).*
Lantern of foundry, contemporary, supported or suspended, with 4 faces, out of aluminium
moulded (color black decoration or bronze decoration, other colours RAL in option).*
Farola de fundición contemporánea, con soporte o suspendida, con 4 caras, en aluminio mol-
deado (color negro decorado, bronce decorado, otros colores RAL opcionales).*
EN 60598
IP 65
IK08
15 9 kg
fût cannelé ou fût feuille de lierre - ribbed shaft or ivy leaf shaft - palo acanalado o palo hoja de hiedra
tiges de scellement - tiges de scellement - rods for fixing - barros de sellado : Ø18 x 400 mm
16
- Palos en fundición
La platine porte appareillage peut être logée en option dans la borne de nos candélabres (sauf Sentier n°2). Il est possible de personnaliser les candé-
labres en intégrant les armoiries et écussons de la ville. Les crapaudines et tiges de scellement sont fournies avec nos candélabres. Ral standards p. 25.
Autres teintes Ral et fonte haute résistance GS 400-15 en option.
The turntable carries equipment can be placed in option in the post of our candelabra (except Sentier n°2). It is possible to personalize the candelabra
by integrating the armorial bearings and escutcheons of the city. Lantern fixing piece and rods for cementing are furnished with our candelabra.
Standard RAL p. 25. Other colours RAL and high strength cast iron GS 400-15 in option.
La platina que lleva el equipo puede colocarse opcionales en el terminal de nuestros candelabros (excepto Sentier n°2). Es posible personalizar los can-
delabros integrando los escudos de armas y escudos de la ciudad. Las piezas de fijación y los barros de sellado se proporcionan con nuestros candela-
bros. RAL standardes p. 25. Otros colores RAL y fundición alta resistencia GS 400-15 opcionales.
17
Mâts acier & alu - Steel & aluminium
Nous proposons également d'autres types de candélabres avec des mâts en aluminium (Sentier alu) ou en acier galvanisé, brut ou peint.Borne en fonte
EN-GL 250 pour les mâts Toronto et Sentier alu, borne en acier pour les mâts Quercy, Provence et Parc Monceau.
We also propose other types of candelabra with aluminium pole (Sentier alu) or galvanized steel poles, unfinished or painted. Base in cast iron EN-GL
250 for the Toronto and Sentier alu poles, steel base for the Quercy, Provence and Parc Monceau poles.
Proponemos por otra parte otros tipos de candelabros con columna en aluminio (Sentier alu) o en acero galvanizado, bruto o pintado.Terminal en fun-
dición EN-GL 250 para las columnas Toronto and Sentier alu, terminal en acero para las columnas Quercy, Provence y Parc Monceau.
tiges de scellement - rods for fixing - barros de sellado : Ø18 x 400 mm sauf - except - excepto :
Cylindroconique 8,00 m : Ø24 x 500 mm ; Domaine A & B : 16/14 x 300 ; Domaine C & D : 20/18 x 400
Les crapaudines et les tiges de scellement sont fournies avec les mâts. Ral standards p. 25, autres teintes Ral en option.
Lantern fixing piece and rods for fixing are provided with the poles. Standard RAL p. 25, other colours RAL in option.
Las piezas de fijación y los barros de sellado se proporcionan con las columnas. RAL standardes p. 25, otros colores RAL opcionales.
18
poles - Columnas acero y aluminio
Ces mâts reçoivent toutes les lanternes portées en top ; les mâts Cylindroconique et Provence à
borne octogonale acceptent également des crosses ; le mât Toronto 2 feux est fourni avec un bou-
quet Toronto.
These poles receive all the lanterns carried on top ; the Cylindroconique and Provence borne octo-
gonale poles receive brackets ; the Toronto 2 feux is provide with Toronto bouquet.
Estas columnas reciben todas las farolas soportadas en señal ; las columnas Cylindroconique y
Provence borne octogonale aceptan palos ; la columna Toronto 2 feux se proporciona con el ramil-
lete Toronto.
H (m) kg
19
Crosses et Consoles - Brackets
De formes traditionnelles des XVIIIe et XIXe s., les crosses et les consoles sont en fer forgé peint de couleur noire (autres RAL en option). Elles sont entiè-
rement fabriquées dans notre usine par procédés traditionnels : forgeage, cintrage, soudures, traitement de surface (sablage, zingage par pulvérisation
à chaud), peinture polyester en poudre, cuisson à 200°C.Toutes nos consoles et nos crosses ont un filin installé pour faciliter le passage du câble alimen-
tation et nos consoles sont livrées avec tiges de scellement. La plupart des consoles et des crosses se déclinent en 3 versions : scellées au mur, adossées
à un mât ou fixées au sommet des candélabres.
Crosses pour mât - Brackets for shaft - Palos para columnas Crosses doubles - Double brackets - Palos dobles
crosse
bracket Ø
palos S (m) I (m) H (m) (mm) (kg) (kg)
20
& Consoles - Palos y Brazos
Traditional forms of XVIII and XIX century, the brackets and the consoles are made out of wrought iron and are painted black color (another RAL in
option). They are entirely manufactured in our factory by traditional processes : forging, bending, weldings, surface treatment (sanding, zinking by hot
pulverization), painting polyester out of powder, cooking with 200°C. All our brackets and our consoles have a rope installed to facilitate the passage of
electric cable and our consoles are delivered with rods for fixing.The majority of the brackets and consoles are declined in 3 versions : sealed with the
wall, leaned with a pole or fixed at the top of the candelabra.
De formas tradicionales de los siglos XVIII y XIX, los palos y los brazos son en hierro forjado y pintados de negro (otros RAL opcionales).Se fabrican ente-
ramente en nuestra fábrica por métodos tradicionales : forja, cimbreo, soldaduras, tratamiento de superficie (arenado, galvanización por pulverización
en caliente),pintura poliéster en polvo,cocción a 200°C.Todos nuestros brazos y nuestros palos tienen un cuerdo instalada para facilitar el paso del cable
de alimentación y nuestros brazos se suministran con barros de sellado. La mayoría de los brazos y palos se declinan en 3 versiones : selladas a la pared,
adosadas a un palo o fijadas en la parte superior de los candelabros.
console console
console Ø console Ø
brazo S (m) H (m) (mm) kg brazo S (m) H (m) (mm) kg
21
Bouquets - Bouquets - Ramilletes
Des bouquets multi-branches adaptés à chaque modèle de candélabre permettent de concevoir de très belles réalisations à plusieurs foyers. Ils sont
réalisés à partir de moules d'origine, en fonderie traditionnelle EN-GJL-250 (fonte haute résistance GS400-15 en option). Les bouquets Furstenberg,
Vendôme et Concorde sont réalisées en aluminium moulé. Tous nos bouquets ont un filin installé pour faciliter le passage du câble d'alimentation et
sont livrés avec les crapaudines qui permettent la fixation des lanternes.RAL standards p.25,autres teintes RAL en option.Des consoles murales en fonte
ou alpax peuvent être dérivées des bouquets (commander réhausse p. 25).
Multibranched bouquets adapted to each model of candelabra make it possible to conceive very beautiful achievements with several lights.They are
carried out starting from moulds of origin, in traditional foundry EN-GJL-250 (cast iron high strength GS400-15 in option). The Furstenberg, Vendôme
and Concorde, as for them are moulded aluminium. All our bouquets have a rope installed to facilitate the passage of electric cable and are delivered
with connecting piece which allow the fixing of the lanterns. Standard RAL p. 25, other colours RAL in option. Mural consoles out of cast iron or alpax can
be derived from the bouquets (order extansion p. 25).
Ramilletes con varias ramas adaptados a cada modelo de candelabro permiten realizar muy bonitas iluminaciones con varios puntos luminosos.Se rea-
lizan a partir de moldes de origen, en fundición tradicional EN-GJL-250 (fundición alta resistencia GS400-15 opcionale). Los ramilletes Furstenberg,
Vendôme y Concorde,por su parte,se realizan en aluminio moldeado.Todos nuestros ramilletes tienen un cuerd instalado para facilitar el paso del cable
de alimentación y se suministran con pieza de conexión que permite la fijación de las farolas. RAL standardes p. 25, otros colores RAL opcionales. Brazos
murales en fundición o alpax pueden derivarse de los ramilletes (encargar extansion p. 25).
mural
° 1 feu
22
‘ Virgule
Ligne Virgule - Virgule Line - Linea
La Ligne Virgule propose une série de 8 candélabres composés :
• d'un mât cylindroconique aiguille en acier galvanisé à chaud,
• d'une ou deux consoles en aluminium moulé suspendant des lanternes Chenonceaux (cf.p.12)
L'ensemble mât-console est revêtu d'une peinture thermolaquée garantissant une protection
optimale contre la corrosion.
Possibilité de dissocier la couleur du mât de celle de la console (RAL standards p. 25).
The pole-console unit is covered with a thermolacquered painting guaranteeing an optimal
protection against corrosion.
Possibility of dissociating the color of the pole and the console (standard RAL p. 25).
El conjunto palo-consola se reviste de una pintura termolacada que garantiza una protección
óptima contra la corrosión.
Posibilidad de disociar el color de la columna del brazo (RAL standardes p. 25).
4m 5m 6m 7m 8m
23
Lexique - lexicon - lexico
chapeau - hat - sombrero console murale - mural console - brazo murale
vasque/fermetures - globe/enclosures
pila/cierres raccord union - union pipe - conexión unión
embout crapaudine
connecting piece
parte de fijación
vasque - globe - globo
tableau des compatibilités électriques, puissance maxi pour chaque lanterne (W) O utilisation compatible - compatible use - utilización compatible
X utilisation impossible - imposible use - utilización imposible
table of electric compatibilities, maximum power for each lantern (W)
cuadro de las compatibilidades eléctricas, potencia máximo para cada farola (W)
plaque réflecteur - reflector plate - placa reflector miroir - miror - espejo ST, STE & circulaire
SON CDO-TT SON CDO-TT
CDM-T SDW-T HPL-N QL indand. SDW-T HPL-N INC
CDO-ET CDO-ET
cI I cI I cI II cI I cI II cI I cI II cI I cI I cI I cI II cI I cI II cI I cI II cI I
Montmatre n°1 100 100 250 150 250 125 85 250 100 100 250 150 250 125 250
Montmatre n°2 IP23 & IP66 100 100 150 150 125 125 85 150 100 100 150 150 125 125 150
Montmatre n°3 100 100 125 55 125
Montmatre n°3 de façade 70 125 100
Montmatre n°4 100
Montmatre n°4 de façade 75
Trinité n°1 100 100 250 150 250 125 85 250 100 100 250 150 250 125 250
Trinité n°2 100 150 150 125 150 100 150 150 125 150
Trinité n°3 100 100 125 125
de Sartines n°1 100 100 250 150 250 125 250
de Sartines n°2 100 100 150 150 125 125 150
Lavoisier n°1 100 100 250 150 250 125 250 100 100 250 150 250 125 250
Lavoisier n°2 100 100 150 150 125 125 150 100 150 125 150
Lavoisier n°3 100 100 125 100
Lavoisier n°4 100
Rue de la Paix n°1 IP23 100 100 250 150 250 125 85 250 100 100 250 150 250 125 250
Rue de la Paix n°1 IP66 150 100 150 125 150 100 150 125 150
Rue de la Paix n°2
Selon modèle, possibilité
100 150 125 150
de commander des
Rue de la Paix n°3 70 125 125 lampes COSMOPOLIS.
Chenonceau n°1 150 100 100 150 150 125 125 85 150 100 100 150 150 125 125 150
Chenonceau n°2
According to model,
150 100 100 150 150 125 125 55 150
possibility of ordering
Rafale 150 100 100 150 150 125 125 85 150 100 150 125 150 COSMOPOLIS lamps.
Tuilerie n°2 100 100 150 150 125 125 150 150
Tuilerie n°3
Según modelo,posibilidad
100 100 150 150 125 125 150 150
de pedir lámparas
Tuilerie n°4 100 100 125 150
COSMOPOLIS.
24
‘ de pedido
Guide de commande - Order form - Guia
IP66 IP23
couleurs standards pour versions peintes (acier, aluminium) finitions pour versions cuivre et laiton
standard colors for painted versions (steel, aluminium) finishes for copper and brass versions
colores standardes para versiones pintadas (acero, aluminio) acabados para versiones cobre y latón
RAL 3004 brillant bordeaux shining bordeaux brillante bordeaux cuivre et laiton poli cuivre et laiton patiné
patinated copper and brass polished copper and brass
RAL 3005 brillant bordeaux foncé shining dark bordeaux brillante bordeaux oscuro cobre y latón envejecidos cobre y latón envejecidos
RAL 6009 brillant vert bouteille foncé shining dark green brillante verde oscuro
RAL 8014 brillant brun sépia shining brown sepia brillante marrón sepia
teinte jaune teinte rouge teinte jaune teinte rouge
RAL 8019 brillant brun gris, tabac shining brown grey, tabaco brillante marrón gris, tabaco yellow tint red tint yellow tint red tint
color amarillo color rojo color amarillo color rojo
RAL 9005 brillant noir shining black brillante negro
autres teintes RAL en option - other standard tints in option - otras colores RAL standardes
vasques et fermetures - globes and enclosures - globos y cierres* Optiques - optics - optica*
25
* selon lanterne - according to lantern - según farola
Réglementation – Reglementation – Normativa
Marquage CE qui indique la Conformité Européenne aux directives de basse tension et de compatibilité électromagnéti-
que.
CE mark which indicates the European Compliance with the low voltage and electromagnetic compatibility.
Marca CE que indica la Conformidad Europea de acuerdo con las directivas de baja tensión y compatibilidad electro-
magnética.
EN 60598 Norme européenne sur les règles de sécurité générales et les essais relatifs aux luminaires.
European standard on the general safety requirements and the tests relating to the luminaries.
Norma europea sobre las normas de seguridad generales y las pruebas relativas a los alumbrados.
IP Classification du luminaire en fonction du degré de protection contre la pénétration de la poussière et de corps solides
(1er chiffre) et de l'humidité (2e chiffre).
Classification of the luminaire according to the rate of protection against the penetration of dust and solid bodies (first
figure) and humidity (second figure).
Clasificación de luminaria en función del grado de protección contra la penetración del polvo y cuerpos sólidos (primer
cifra) y de humedad (segunda cifra).
IP23 Luminaire protégé contre les corps solides de plus de 12 mm et contre l'eau de pluie pour une inclinaison maximale de
15°.
Luminary protected from the solid bodies of more than 12 mm and from rainwater for a maximum slope of 15°.
Alumbrado protegido contra los cuerpos sólidos de más de 12 mm y contra el agua de lluvia para una inclinación máxima
de 15°.
Luminaire de classe I : luminaire protégé contre les chocs électriques par isolation fonctionnelle comprenant une mise à la
terre des parties métalliques accessibles.
Class I luminaire : Includes earth protection as a complementary security measure against electrical shocks .
Luminaria de clase I : Incluye como medida de seguridad complementaria contra choques eléctricos una protección de
puesta a tierra.
Luminaire de classe II : luminaire protégé contre les chocs électriques par une isolation fonctionnelle complétée par une
isolation supplémentaire ou une seule isolation renforcée.
Class II luminaires : Includes a reinforced or double insulation as a protection against electrical shocks.
Luminaria de clase II : Comprende como medida de seguridad complementaria contra choques eléctricos un aislamiento
reforzado o doble.
IK 08 L'indice IK indique le degré de protection contre les chocs ; IK08 correspond à une protection contre des chocs de 5 joules.
Index IK indicates the degree of shock protection ; IK08 corresponds to a protection counters shocks of 5 Joules.
El índice IK indica el grado de protección contra los choques ; IK08 corresponde a una protección contra choques de 5 joules.
26