Você está na página 1de 5

REZO A LOS QUERREROS

Opciones el 08-14-2007 08:54 AM "Rezos a los santos guerreros"

A Eleggua Rezo: Eleggua laroye kileyo, aguro tente onu, Aparagua o komansese Okolofu ofo, okolo ie ii, tonti kan ofo, omorokun, ayuba . Eleggu Alaroye as comach ich fof guara Omi tutu, ana tutu, tutu bami Kosi ik, kosi aro, kosi ofo, kosi aray Kosi oggu afonfo molei delo omodei . Onishes Ir Aiku, Ir om, Ir Owo, Ir Buyoko, Ir wan lay. Suyere: Ech,oh,oh, Elegga a la eeeeh..... Elegga moforibale, Elegga a la eeeeh... (Se repite 3 veces) A Oggn Rezo: OGGUN KOBU KOGU, ALENQUE KUERO OKUO, ENKELE INAYANDOLORO, OGGUN YOMOSU, OGGUN FINAMALU AYUGBA Ik unl, aro unl, ofo unl, aray unl, fitiwo unl, bogbo osogbo unl, Onishes Ir Aiku, ir owo, ir Buyoko, bogbo ir Umbowa. Suyere: Oggun rere arere Inle bombo lokua Oggun guanile, Oke gualona Ile bombo lokua ay. A Ochosi Rezo: OCHOSI ODDE MATA LA MATA LA MATA FIBORO ONI BEBE AYUGBA Suyere: Ochosi all-lo-da a la mata d. Sire, sir, odde mata, oke, ok. Shambeleke iloro odde mata kolona . (Se repite) A Osun Rezo: OSUN DURO MADUMBULE, DUDRURANGA LABOSI OSUN DURO MADUMBULE, DUDRURANGA LABOSI AWO. Suyere: If kinwango, If mayumbino, If ot lese ik. If kinwango, If mayumbino, If ot lese ik. Asehmeni, asehmenie. (Se repite) 3.- OBTL.

OBTL BI R ONW, ONW LAAN, EEP BB D M L, OODA RMO, NLA, AJAGUNN, ELEER B, J K LGB, K L E OLGB, AE T, AE BO, AE ARIKU BBW. t. Obatala engendr la forma de la persona de buen carcter, de un carcter bondadoso, bienvenido padre, no me rechaces ser salvado, a Ooda el primognito, el gran santo fue el guerrero que azot, la persona sucia libera, permiteme no morir y llegar a viejo, no morir con ropa blanca, permiso de llegar a la vejez, facultad para componer, para sacrificar y para ver la muerte de nuestro padre. Divinidad de la creacin y protectora de los seres deformes. Las mujeres embarazadas le hacen sacrificios para asegurarse de tener un nio perfecto y saludable. Divinidad de la pureza y limpieza espiritual. Se recibe para mantener todo lo que hemos creado con el fruto de nuestro trabajo. Juez del Universo. 4.- YMJ (YEMAY). YMJ Y OM L TBO, ATAARA MAA W OM AYABA B OLKUN, K R OLKUN AGANNA, EJI D DEW KBA EJI R O, A R, GN AYABA, TI W OR OM, FIYDN. Y OM, GBOGBO ALGBE, Y ROKO OKO, YMJ LSA NL OR AMAA, ARMAA, ADIMAA. t. Yemay, madre del agua, que aparece mojando, quien derrama el cuerpo, habitualmente viene con el agua, Reina quien di orgen al dueo del mar, Desde su cima, el dueo del mar y a la diosa de la lluvia, la lluvia atada la desata y el mal imprevisto la lluvia corta. Quien hace ganancias, reina del ro gn, a quien va a buscar agua con el cntaro, ella perdona. Madre del agua, que a todos los pobres, la madre, le cultiva el suelo de la granja. Yemay en la laguana est utilizando el cntaro para quien recoge uno a uno habitualmente, para quien carga habitualmente y quien coge poco habitualmente. Divinidad de los ros y todas las aguas dulces. Madre de los peces y del mundo. Se recibe para escaparnos de la pobreza y para proteger nuestro hogar y a nuestra familia. Es la protectora de la familia. Representa a la madre en todo el sentido literal. Proporciona el agua para la agricultura y con la misma aplaca los incendios. 5.- NG. KBYS NG KW SIL, OLFIN O L EK, L SN SAAN A K TN IL, EEP NG O EERE R, ADA E. t. Saludos al rey ng, usted manda en la casa, quien posee la candela, el golpea con vigor, el golpea para dominar, ruidosamente, quien finaliza brillando en la casa, saludos (bienvenido) ng, su bastn es el dolo que corta y la espada que acta. Divinidad del rayo, la Justicia y la guerra, protectora de los soldados. Fiscal del Universo. Dador de agua. Se recibe para protegernos de una constante guerra contra nosotros. Castiga los actos inmorales. Cierra las puertas del mundo. 6.- OY. OY, HPA HE, YNSN,

YNSN, RO IK, HE R OBRIN, A EJI LO D. t. Oy, bienvenida a recoger frutas, madre de nueve hijos, madre de nueve hijos, espritu de la muerte, quien recoge frutas y las deja caer a las mujeres, quien con la lluvia va a tumbarlos. Divinidad de los Vientos y protectora de las mujeres. Se recibe para dar paz espiritual a las mujeres despreciadas por los hombres y para aplacar grandes tormentas. Proporciona alimentos y frutos a las familias. Nos comunica con los antepasados. Influye en la salud humana 7.- N. N IMR YY OBIRIN SO ABBE RO N, IMR IK L W, APTB RNML YLDE ELERI OW. t. n tiene el conocimiento de su Or, madre anciana, oh, mujer de la aseveracin (es oradora), la defenza est en la palabra de n, es la mensajera del conocimiento del Or que salva a una persona sin direccin, esposa de rnml, duea del mercado (o primera dama) y intermediaria (testigo) del dinero. Divinidad de la Maternidad y protectora de los recin nacidos. Se le hacen sacrificios para la proteccin de nuestros hijos, durante el embarazo y a temprana edad (post-natal). Se recibe para aliviar los problemas con los hijos y ayuda en la formacin y conducta de los mismos. 8.- REZO A RNML. RNML ELERI PIN IBKJ OLDMAR, ONITM AGBDWEYO, APL SIYN, W OD D WA, E I M N, RNML MOMO. t. rnml es el testimonio final (quien habla ltimo), es el segundo de Oldmar, quien entiende todos los lenguajes (quien da el significado, como sabio, de lo que dicen en Oyo), narrador de adivinanzas en los debates, el dice el od a quien busca su conducta (destino), que la facultad de mi trabajo se logre, rnml quien toma ventaja por encima de cualquiera. saludos hermanos del foro hermano tobiode usted tiene razn en lo que dice crame pero lo que pasa es que todos los babaloshas e iyaloshas y babalawos del mundo cantan rezan y asen maravillas sin saber lo que cantan ni reza le atribuyen como en este caso el ri a oshun como su duea del mismo y de las aguas dulces si embargo los cantos que cantamos y los rezos no dicen lo mismo que nosotros decimos yemaya le regalo el ri a oshun con todas sus riquezas eso es verdad pero se lo regalo para que lo viviera como yemaya vive en el monte con oggun eso no quiere decir que yemaya ahora sea la duea del monte oshun vive en el ri hay se emboca hay se busca como podemos embocar buscar y darle de comer a yemaya en el monte ya que vive en ese lugar con oggun pero esas aguas del rio son de yemaya oshun solo vive hay le pondr un ejemplo mire este canto n (lu) Om l d od (bis) ylde alde ib, e tl kn, om , b ib boe m , boe ib, g maa d, g maa d, y ol maa maa niij, ib jr, ti ro gb b rj , y gbn fn, y gbn fn, Aptb n, mo w ln, mo w lla, y gbgb i, y m, alm r elef (coro) y m il od (bis) gbogbo e, y m sr maa b yee! y m il od. t. El agua que badea y llega del ro (bis) ylde es la que posee la corona del arroyo, con la autoridad acudimos a llenar y colmar de agua, sumergimos el jabn en el arroyo, permiso, yo quiero crear, permiso yo quiero realizar, madre de las divinidades que habitualmente esta bailando, el arroyo es beneficioso para el que siembra y para la compaa que encuentra un mercado en el camino (donde los peregrinos hacen un pare), la madre al que tiene fiebre le riega, la madre que al que tiene fiebre le riega, es la Aptb n, le digo hoy y le digo maana, al retornar fuertemente como mensaje, madre ma adivina de la palabra del que tiene If (coro) madre ma de la casa del ro, toda la autoridad, madre ma, que el obsequio constantemente llegue, yee! Madre ma de la casa del ro. Alde j alde j mr, ta alde y b ta alde mr, yy ta alde. t. Quien est autorizado a usar corona debe cumplir (bis) con Mr (apelativo de n), luce quien usa corona y vuelve a nacer, luce el que usa corona a Mr, madre luce quien usa corona. Mire este de yemaya .- Ymj (lu) Skn tani w? a w Ass, e w maa sl, ro nil (bis) b d Ass (coro) om Ymj, a b d pl , a w Ass, wrewre a w. t. Lamentndose, quien es el que llega a hacer la visita? Nosotros solicitamos a Ass, no decimos,

habitualmente un engao, es un peregrino en la casa (bis) llegamos por la necesidad, Ass (coro) de sus agua Ymj, nosotros llegamos por la necesidad de ponernos una ropa encima, nosotros solicitamos Ass, rpidamente ropas una vez ms. O si ngb o, y il Old, yaal, om a gb Ayaba om (coro) Ooku o, yaal, y l maa o, yaal om a gb ayaba om . (apn) Igb luul w, y om o (bis), kta p lgbe, yaal y l maa, S s nb, s gbogbo bna, gn mylw, kiti gbangba yan, Ymj Old, y mi agbr, ja r n e ise ni lw salta y fluye las gotas en las manos, y m a geere fn adie y, Ymj la wl y, Owlwo yn, woor, A wjo, y om . (coro) igual. t. A la mayor de las esposas, el agua nosotros recogemos, usted reina del agua, El va rumbo a agarrar con la jcara a usted, a rogar a la casa de la duea del ro, (coro) Larga vida a la primera esposa, madre que diluye habitualmente, A la primera esposa, el agua nosotros recogemos, usted reina del agua, (Apn). Ella con la jcara enteramente roca, madre del agua (bis), al lado de la roca la llamo, la primera de las esposas, madre que diluye habitualmente, habla con aseveracin desde all, cuando sale en gran cantidad para todos y los cubre el camino, el ro gn con propiedad se arrastra sobre el suelo, a un montculo en el espacio abierto caminando paso a paso, Ymj duea del ro, madre ma del torrente, que salta y fluye azotando las gotas en las manos, el agua que sale fuera de usted, madre ma nosotros afablemente damos una gallina a la marea alta, Ymj va a penetrar en el suelo con la marea alta, con el pago en la manos limpia el camino, la riqueza, nosotros recolectamos en grupo, de m madre. Ymj old a w lod om o (bis). t. Yemaya duea del ro, nosotros venimos al ro por agua. Como be muchos no saben lo que cantan ni lo que rezan y de hay la distorsin de esta religin pero nada todo bien tranquilo pinselo y despus expone lo que pens aqu en cuba hay un proyecto que se llama proyecto de restauracin religiosa al cual pertenezco en este proyecto que es patrocinado por nuestro gobierno tratamos de restaurar lo perdido como ceremonias cantos rezos ebboses buscarle a todo un sentido y una lgica si se interesara acerca de este proyecto y quiere mas informacin lo puede buscar en este foro abr una sala con ese no proyecto de restauracin religiosa para cuba y el mundo nuestro lder es vctor betancur el llevo este proyecto a cabo con barios nigerianos entre ellos wade abinbola y popola Atentamente oggun dowole onareo Bara, Alajek, Algbna, nb ilkn so kn Alaroy, nkanme, maa maa kyn f m. el que se esconde y desaparece, quien posee la glotonera, quien barre el camino vive en la puerta de la casa, transforma frotando (aceite) a Alaroy (quien posee la querella o la controversia), libra de fuerzas malignas, constantemente gratifcame como elegido, que las cosas sean gratis para m. A Eleggua Rezo: Eleggua laroye kileyo, aguro tente onu, Aparagua o komansese Okolofu ofo, okolo ie ii, tonti kan ofo, omorokun, ayuba . Eleggu Alaroye as comach ich fof guara Omi tutu, ana tutu, tutu bami Kosi ik, kosi aro, kosi ofo, kosi aray Kosi oggu afonfo molei delo omodei . Onishes Ir Aiku, Ir om, Ir Owo, Ir Buyoko, Ir wan lay. Suyere: Ech,oh,oh, Elegga a la eeeeh..... Elegga moforibale, Elegga a la eeeeh... (Se repite 3 veces) A Oggn Rezo: OGGUN KOBU KOGU, ALENQUE KUERO OKUO, ENKELE INAYANDOLORO, OGGUN YOMOSU, OGGUN FINAMALU AYUGBA Ik unl, aro unl, ofo unl, aray unl, fitiwo unl, bogbo osogbo unl, Onishes Ir Aiku, ir owo, ir Buyoko, bogbo ir Umbowa. Suyere: Oggun rere arere Inle bombo lokua

Oggun guanile, Oke gualona Ile bombo lokua ay. A Ochosi Rezo: OCHOSI ODDE MATA LA MATA LA MATA FIBORO ONI BEBE AYUGBA Suyere: Ochosi all-lo-da a la mata d. Sire, sir, odde mata, oke, ok. Shambeleke iloro odde mata kolona . (Se repite) A Osun Rezo: OSUN DURO MADUMBULE, DUDRURANGA LABOSI OSUN DURO MADUMBULE, DUDRURANGA LABOSI AWO. Suyere: If kinwango, If mayumbino, If ot lese ik. If kinwango, If mayumbino, If ot lese ik. Asehmeni, asehmenie. (Se repite)

Você também pode gostar