Você está na página 1de 172

Aus dem Englischen von Ulla Neckenauer Illustriert von Thomas Georg

Fantasie

Das Wunder von

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme Lewis, Clive S.: Das Wunder von Narnia: ein phantatstisches Abenteuer / C. S. Lewis. [Aus dem Engl. von Ulla Neckenauer]. Moers: Brendow, 1992 ISBN 3-87067 -463-6

ISBN 3-87067 -463-6 Edition C, Reihe C 344, Bestell-Nr. 58044 dieser Ausgabe 1992 by Brendow Verlag, D-4130 Moers i Originalausgabe: The Magician's Nephew. 1955 by The Bodley Head Ltd. Einbandgestaltung: KommunikationsDesign Heidenreich, Mainz Grafik: Thomas Georg Gesamtherstellung: Ebner Ulm Printed in Germany

INHALT

7 20 31 43 54 66 77 89 99 112 122 134 145 157 168

Die falsche Tr Digory und sein Onkel Der Wald zwischen den Welten Die Glocke und das Hmmerchen Das Unaussprechliche Wort Onkel Andrew hat Probleme Was an der Haustr geschah Die Schlacht am Laternenpfahl Die Grndung Narnias Der erste Witz und anderes mehr Digory und Onkel Andrew ergeht es schlecht Goldapfel erle bt ein Abenteuer Eine unerwartete Begegnung Ein Baum wird gepflanzt Das Ende dieser Geschichte und der Beginn aller anderen

DIE FALSCHE TR

iese Geschichte handelt von Ereignissen, die sich vor langer, langer Zeit zutrugen. Es ist eine uerst wichtige Geschichte, weil sie erklrt, wie das ganze Hin und Her zwischen unserer eigenen Welt und dem Land Narnia berhaupt anfing. In jenen Tagen wohnte Sherlock Holmes noch in der Baker Street in London, als Junge mute man jeden Tag einen steifen Kragen tragen, und die Schulen waren im allgemeinen noch grlicher als heutzutage. Aber das Essen war besser, und ich erzhle euch lieber erst gar nicht, wie billig und wie gut damals die Sigkeiten waren, denn sonst luft euch nur das Wasser im Mund zusammen. Und in jenen Tagen lebte in London ein Mdchen namens Polly Plummer. Sie wohnte in einer langen Huserzeile. Eines Morgens stand sie gerade hinten im Garten, als aus dem Nachbargarten ein Junge an der Mauer hochgeklettert kam und den Kopf darber hinwegstreckte. Polly war sehr berrascht, denn im Nachbarhaus hatten bisher keine Kinder gewohnt. Dort lebten nur Mr. Ketterley, ein alter Junggeselle, und seine ebenfalls unverheiratete Schwester, Mi Ketterley. Polly sah den Jungen neugierig an. Ein ausgesprochen schmutziges Gesicht hatte er, und er sah geradeso aus, als htte er eben in der Erde gewhlt,

ausgiebig geweint und sich dann mit den Hnden das Gesicht abgewischt. Und so hatte es sich auch fast zugetragen. Hallo, sagte Polly. Hallo, sagte der Junge. Wie heit du? Polly, erwiderte Polly. Und du? Digory, antwortete der Junge. Ach herrje! Das ist aber ein komischer Name! rief Polly. Also ich finde ihn lngst nicht so komisch wie Polly, sagte Digory. Doch! Nein, das stimmt nicht, sagte Digory. Also wenigstens wasche ich mir das Gesicht, sagte Polly. Und das httest du auch ntig, vor allem, wenn ... Doch mitten im Satz brach sie ab. Sie hatte sagen wollen, ... wenn du geheult hast, aber dann fand sie, das wre unhflich. Na gut, dann hab' ich eben geheult, erklrte Digory mit lauter Stimme. Offensichtlich war er so unglcklich, da es ihm vllig egal war, ob irgendeiner erfuhr, da er geweint hatte. Du wrdest auch heulen, fuhr er fort, wenn du dein ganzes Leben auf dem Land verbracht httest, mit deinem eigenen Pony und einem Bach unten im Garten, und dann mtest du hierherziehen in so ein grliches Loch. London ist kein grliches Loch! protestierte Polly emprt. Aber der Junge war so aufgebracht, da er sie gar nicht beachtete. Er fuhr fort: Und wenn dein Vater in Indien wre - und du mtest bei einer Tante wohnen und bei einem Onkel, der nicht ganz richtig ist im Kopf - und nur deshalb, weil sie deine Mutter pflegen mssen - und wenn deine Mutter krank

wre und - und - sterben mte. Und dann verzog er ganz komisch das Gesicht, so wie es immer dann passiert, wenn man versucht, die Trnen zu unterdrcken. Das wute ich nicht. Tut mir leid, sagte Polly zerknirscht. Weil sie nicht recht wute, was sie sagen sollte, und weil sie Digory auf ein erfreulicheres Thema bringen wollte, fragte sie: Ist Mr. Ketterley wirklich nicht ganz richtig im Kopf? Also entweder ist er bergeschnappt, oder es ist irgendwas Geheimnisvolles im Gang, erklrte Digory. Im obersten Stock ist sein Arbeitszimmer, und Tante Letty hat mir strengstens verboten, es jemals zu betreten. Das kommt mir schon ausgesprochen komisch vor. Und dann ist da noch was. Jedesmal, wenn er beim Essen etwas zu mir sagen will - mit ihr redet er berhaupt nicht -, bringt sie ihn zum Schweigen. Sie sagt: ,Du darfst dem Jungen keine Angst einjagen, Andrew, oder: ,Ich bin sicher, das interessiert Digory nicht, oder: ,Hast du nicht Lust, hinauszugehen in den Garten und zu spielen, Digory? Was will er dir denn erzhlen? Keine Ahnung. So weit schafft er es nie. Aber das ist noch nicht alles. Gestern abend bin ich auf dem Weg zu meinem Zimmer an der Treppe vorbeigegangen, die zu seinem Arbeitszimmer auf dem Dachboden fhrt. Ich gehe da sowieso nicht gern vorbei. Ja - und gestern abend habe ich dort einen Schrei gehrt - da bin ich ganz sicher. Vielleicht hat er seine bergeschnappte Frau dort oben eingesperrt? Ja, der Gedanke kam mir auch. Oder vielleicht ist er ein Falschmnzer? Vielleicht war er auch ein Pirat, wie der Mann am An-

fang der Schatzinsel, und er versteckt sich immer noch vor seinen frheren Schiffskameraden. Wie spannend! rief Polly. Ich wute gar nicht, da es in eurem Haus so interessant ist! Du findest das ja vielleicht interessant, aber wenn du dort schlafen mtest, dann wre es dir bestimmt gar nicht so recht. Was hltst du davon: Du liegst wach im Bett und hrst zu, wie Onkel Andrew ber den Flur geschlichen kommt, auf dein Zimmer zu? Dabei hat er so grliche Augen! So lernten Polly und Digory einander kennen; und weil die Sommerferien gerade begannen und weil keiner von beiden dieses Jahr ans Meer fuhr, trafen sie einander fast tglich. Ihr Abenteuer kam vor allem deshalb zustande, weil der Sommer so verregnet und so kalt war wie schon ewig nicht mehr. Sie muten sich also im Haus beschftigen, und so kam es, da sie sich entschlossen, das Haus zu erforschen. Es ist erstaunlich, was man in einem alten Haus, mit einem Kerzenstummel in der Hand, alles auskundschaften kann. Polly hatte schon vor langer Zeit eine Entdeckung gemacht. Wenn man in der Rumpelkammer unterm Dach eine kleine Tr ffnete, dann kam man zu einer Zisterne mit einem dunklen Gang dahinter. Dort konnte man hineinklettern, wenn man gut achtgab. Wie ein langer Tunnel war dieser Gang, mit einer Ziegelmauer auf der einen und dem schrgen Dach auf der anderen Seite. An manchen Stellen fiel zwischen den Dachschindeln ein bichen Licht herein. Fuboden gab es allerdings keinen in diesem Gang. Man mute groe Schritte von einem Balken zum nchsten machen, denn dazwischen lag nur der rohe Verputz, durch den man sofort ins darunterliegende Zimmer gebrochen wre. Direkt neben der

Zisterne hatte sich Polly eine Schmugglerhhle eingerichtet. Sie hatte ein paar Kistenbretter heraufgeschafft, die Sitze von kaputten Kchensthlen und hnlichen Sachen. Das alles hatte sie ber die Balken gelegt, sozusagen als Fuboden. Hier bewahrte sie eine Geldkassette auf mit allem mglichen Krimskrams. Auch die Geschichte, an der sie gerade schrieb, bewahrte sie dort auf und gelegentlich ein paar pfel. Dort oben hatte sie sich oft in aller Ruhe eine Flasche Ingwerbier zu Gemte gefhrt, und jetzt, wo die leeren Flaschen herumstanden, sah die Schmugglerhhle auch viel echter aus. Digory gefiel die Hhle ziemlich gut - Pollys Geschichte bekam er allerdings nicht zu sehen -, aber noch lieber wollte er weiter herumstbern. Was meinst du wohl, wie weit der Gang geht? Hrt er dort auf, wo das nchste Haus anfngt? erkundigte er sich. Nein. Die Mauern reichen nicht bis ganz hinauf. Der Gang geht also weiter. Aber wie weit, wei ich auch nicht. Dann knnten wir ja vielleicht durch alle Huser laufen, was meinst du? Ich glaube schon, sagte Polly. Und - ach, du liebe Gte ... Was? Wir knnen ja dann auch in alle anderen Huser hinein! Damit man uns fr Einbrecher hlt? Nein danke! Reg dich blo nicht so auf! Ich dachte nur an das Haus neben euch. Wieso? Es steht leer. Daddy sagt, es steht schon leer, seit wir hier eingezogen sind.

Dann mssen wir es uns wohl mal ansehen. Digory lie sich nicht anmerken, wie aufgeregt er war. Natrlich berlegte er, genau wie ihr vielleicht, warum das Haus wohl schon seit Ewigkeiten leerstand. Polly ging es ganz hnlich. Keiner von beiden sprach aus, was er dachte, nmlich da es dort ja vielleicht Gespenster gab. Jetzt, wo der Vorschlag schon einmal gemacht worden war, wollte keiner mehr kneifen. Sollen wir uns gleich auf den Weg machen? fragte Digory. Na gut. Aber nur, wenn du es auch wirklich willst. Wenn du dabei bist, dann bin ich auch dabei, antwortete Polly. Aber woher sollen wir wissen, wie weit wir gehen mssen, bis wir im bernchsten Haus sind? So faten sie also den Entschlu, erst einmal die Rumpelkammer auszumessen, und zwar mit Schritten, die dem Abstand zwischen zwei Balken entsprachen. Dadurch wuten sie, wieviel Balken es pro Zimmer gab. Dann wollten sie fr die Strecke von einer Dachkammer zur nchsten noch vier Balken dazuzhlen. Dazu kamen dann fr das Zimmer des Dienstmdchens noch einmal genauso viele Balken wie in der Rumpelkammer. Das ergab die Anzahl der Balken pro Haus. Nach der doppelten Strecke hatten sie dann Digorys Haus durchquert. Die nchste Tr dahinter mute auf den Dachboden des leerstehenden Hauses fhren. Aber vermutlich steht es gar nicht leer, meinte Digory. Was denn sonst? Ich vermute, da dort einer heimlich wohnt. Er kommt nur nachts heraus, mit einer trben Laterne. Ver-

mutlich finden wir eine gefhrliche Verbrecherbande und kriegen eine Belohnung. Wenn ein Haus so lange leersteht, dann tut sich da bestimmt auch irgendwas Geheimnisvolles. Mein Vater sagt, es liegt an den Abwasserrohren, erklrte Polly. Puh! Die Erwachsenen haben immer so langweilige Erklrungen fr alles! schimpfte Digory. Jetzt, wo sie sich bei Tageslicht in der Rumpelkammer unterhielten, kamen ihnen die Gespenster in dem leeren Haus weit weniger wahrscheinlich vor als eben noch bei Kerzenschein in der Schmugglerhhle. Als sie den Dachboden ausgemessen hatten, muten sie sich einen Bleistift zum Addieren besorgen. Zuerst kam jeder auf eine andere Summe, und ich bin nicht so sicher, da ihre Rechnung stimmte, selbst als beide zum gleichen Ergebnis kamen. Sie hatten es eilig, ihre E xpedition in Angriff zu nehmen. Wir mssen uns ganz mucksmuschenstill verhalten! befahl Polly, als sie bei der Zisterne wieder in den dunklen Gang krochen. Weil es so eine wichtige Sache war, holte sich jeder von ihnen eine Kerze aus Pollys Vorrat in der Schmugglerhhle. Es war sehr dunkel und staubig in dem Gang, und es zog gewaltig. Schweigend stiegen sie von Balken zu Balken, und nur ab und zu flsterten sie: Jetzt mssen wir auf gleicher Hhe mit eurem Dachboden sein, oder: Jetzt haben wir etwa d Hlfte unseres Hauses hinter ie uns. Keiner stolperte, die Kerzen gingen nicht aus, und schlielich kamen sie zu einer Stelle, wo rechts in der Backsteinmauer eine Tr lag. Eine Klinke gab es nicht, aber einen Riegel, so wie manchmal innen an den Schranktren.

Soll ich? flsterte Digory. Wenn du dabei bist, dann bin ich auch dabei, flsterte Polly. Beide sprten, da es jetzt ausgesprochen ernst wurde. Aber keiner von beiden wollte einen Rckzieher machen. Digory schob mhsam den Riegel zurck, und die Tr ffnete sich. Sie muten blinzeln, weil es pltzlich so hell wurde. Dann entdeckten sie zu ihrem groen Entsetzen, da das keine leere Dachkammer war, sondern ein voll eingerichtetes Zimmer. Offensichtlich war keiner da. Alles war totenstill. Pollys Neugier siegte schlielich. Sie blies ihre Kerze aus und schlich mucksmuschenstill in das Zimmer hinein. Vom Baulichen her sah der Raum natrlich aus wie eine Dachkammer, doch war er wie ein Wohnzimmer eingerichtet. An den Wnden standen berall Regale voll mit Bchern. Im Kamin prasselte ein Feuer - der Sommer war wirklich scheulich in diesem Jahr. Davor stand ein Sessel, dessen hohe Rckenlehne in ihre Richtung zeigte. Zwischen dem Sessel und Polly stand ein riesiger Tisch. Er war vollgehuft mit allen mglichen Sachen - da gab es Bcher, nicht nur solche zum Lesen, sondern auch solche, in die man etwas schreiben kann, Tintenfsser, Federhalter, Siegelwachs und ein Mikroskop. Aber was Polly als allererstes auffiel, war ein leuchtendrotes hlzernes Tablett mit einigen Ringen darauf. Jeweils ein gelber und ein grner Ring lagen zusammen, zwei Paare. Von der Gre her waren sie vllig normal, aber sie funkelten so, da man einfach hingucken mute. Sie schimmerten und schillerten und waren so wunderschn, da es kaum zu glauben war. Im Zimmer war es so still, da man das Ticken der Uhr hrte. Doch nach einem Weilchen war da noch ein anderes Gerusch zu hren: ein leises, ganz hauchzartes Sum-

men. Staubsauger gab es damals noch keine, sonst htte Polly sicher gedacht, irgendwo weit weg sei einer in Betrieb - ein paar Zimmer weiter, ein paar Stockwerke tiefer. Aber eigentlich war es ein schneres Gerusch als das Summen eines Staubsaugers. Musikalischer war es und so leise, da man es kaum hren konnte. Alles klar, hier ist keiner, sagte Polly ber die Schulter hinweg zu Digory. Jetzt redete sie schon ein wenig lauter. Digory trat blinzelnd und ausgesprochen schmutzig ein. Aber nicht nur er war so schmutzig - Polly sah nicht viel anders aus. Irgendwas stimmt hier nicht, sagte Digory. Das Haus steht gar nicht leer. Wir sollten lieber verduften, bevor uns einer erwischt. Was meinst du, was das ist? fragte Polly und deutete auf die bunten Ringe. Ach, komm schon, drngte Digory. Je frher ... Er kam nicht mehr dazu seinen Satz zu beenden, denn in diesem Moment bewegte sich pltzlich der hohe Sessel vor dem Kamin, und die furchteinflende Gestalt Onkel Andrews tauchte daraus hervor, geradeso, wie wenn in einem Puppenspiel ein Dmon durch eine verborgene Tr erscheint. Sie waren berhaupt nicht in dem leerstehenden Gebude, sie waren in Digorys Haus gelandet, und zwar in dem geheimen Arbeitszimmer des Onkels. Beide Kinder stieen einen Schrei aus, als ihnen klarwurde, da sie sich geirrt hatten. Sie wuten alle beide, da sie sich eigentlich darber htten im klaren sein mssen, da sie noch lngst nicht weit genug gegangen waren. Onkel Andrew war sehr gro und mager. Er hatte ein langes, glattrasiertes Gesicht mit einer sehr spitzen Nase und funkelnden Augen, gekrnt von einem wirren grauen Haarbusch.

Digory war sprachlos, denn Onkel Andrew sah tausendmal unheimlicher aus als jemals zuvor. Polly hatte noch keine so groe Angst, was sich allerdings bald ndern sollte. Denn als allererstes ging Onkel Andrew zur Tr und drehte den Schlssel um. Dann wandte er sich zu den Kindern, starrte sie durchdringend an und lchelte, da alle Zhne blitzten. So! sagte er. Diesmal kann mir deine idiotische Tante nicht in die Quere kommen. Er benahm sich total anders als die Erwachsenen sonst. Polly schlug das Herz bis zum Hals. Gemeinsam wichen sie zurck zu der kleinen Tr, durch die sie eben hereingekommen waren. Doch Onkel Andrew war schneller. Er ging an ihnen vorbei, schlo auch diese Tr und baute sich davor auf. Dann rieb er sich die Hnde und lie die Gelenke knacken. Er hatte vollkommen weie Hnde mit sehr langen Fingern. Ich bin entzckt ber euren Besuch, sagte er. Gerade was ich brauche - zwei Kinder. Bitte, Mr. Ketterley, sagte Polly, es ist fast Mittag, und ich mu heim zum Essen. Wrden Sie uns bitte raus lassen? Noch nicht. Diese gute Gelegenheit darf ich mir nicht entgehen lassen. Ich wollte zwei Kinder. Ich stecke nmlich mitten in einem bedeutsamen Experiment. Mit dem Meerschweinchen schien es zu funktionieren, aber ein Meerschweinchen kann ja nichts erzhlen. Und erklren, wie es wieder zurckfindet, das kann man ihm auch nicht. Hr mal, Onkel Andrew, sagte Digory, jetzt ist wirklich Zeit zum Mittagessen, und man wird gleich nach uns suchen. Du mut uns gehen lassen. Mu ich? fragte Onkel Andrew.

Digory und Polly warfen sich einen Blick zu. Sie wagten es nicht, etwas zu sagen, doch ihr Blick hie: Wie schrecklich! und: Wir mssen ihn unbedingt bei guter Laune halten. Wenn Sie uns jetzt essen gehen lassen, knnen wir ja anschlieend wiederkommen, schlug Polly vor. Woher soll ich wissen, ob ihr dann wiederkommt? Onkel Andrew lchelte verschlagen. Doch dann schien er sich anders zu besinnen. Tja, meinte er, wenn ihr absolut gehen mt, dann mu ich euch eben gehen lassen. Ich kann nicht erwarten, da ihr Freude daran habt, mit so einem alten Esel wie mir zu reden. Er seufzte und fuhrt fort: Ihr knnt euch gar nicht vorstellen, wie einsam ich manchmal bin. Aber das macht nichts. Geht essen. Doch zuvor mu ich euch noch ein Geschenk machen. Es passiert ja schlielich nicht alle Tage, da mich ein kleines Mdchen hier in meinem schbigen Arbeitszimmer besucht - und erst recht keine so hbsche Dame wie du. Polly bekam langsam den Eindruck, Digorys Onkel sei vielleicht doch nicht bergeschnappt. Httest du gern einen Ring, mein Schtzchen? fragte Onkel Andrew. So einen gelben oder so einen grnen? erkundigte sich Polly. Wie schn! Die grnen kann ich leider nicht weggeben, entgegnete Onkel Andrew. Aber von den gelben schenke ich dir gern einen. Komm her und probier einen an! Polly hatte jetzt fast gar keine Angst mehr. Auerdem war sie inzwischen ganz sicher, da der alte Herr nicht bergeschnappt sein konnte. Und eigenartigerweise besaen die funkelnden Ringe eine starke Anziehungskraft. Sie ging nher.

Oh! rief sie. Hier wird das Summen lauter! Mir scheint fast, als wren es die Ringe, die das Gerusch machen. Das bildest du dir nur ein, mein Schtzchen, widersprach Onkel Andrew und lachte. Sein Lachen klang ganz natrlich, aber Digory hatte gesehen, da in seinem Gesicht Ungeduld lag, oder fast so etwas wie Gier. Polly! Du spinnst! rief er. Rhr sie nicht an! Doch es war zu spt. In diesem Moment streckte Polly die Hand aus und berhrte einen gelben Ring. Und auf der Stelle, geruschlos und ohne jegliche Warnung, war Polly weg. Digory und sein Onkel waren ganz allein im Zimmer.

DIGORY UND SEIN ONKEL

as Ganze ging so schnell, da Digory einen Schrei ausstie. So etwas Grliches hatte er noch nie erlebt - nicht einmal in seinen schlimmsten Alptrumen. Doch Onkel Andrew hielt ihm sofort die Hand vor den Mund. Ruhe! zischte er Digory ins Ohr. Wenn du schreist, dann hrt dich deine Mutter. Und du weit ja, was passieren kann, wenn sie sich aufregt. Digory sagte spter, ihm sei fast schlecht geworden bei dieser gemeinen Erpressung. Aber natrlich schrie er kein zweites Mal. So ist es besser, sagte Onkel Andrew. Vielleicht kannst du ja auch g nichts dafr. Es ist wirklich ein ar Schock, wenn man das erste Mal sieht, wie einer verschwindet. Selbst ich bin erschrocken, als vor ein paar Tagen das Meerschweinchen pltzlich weg war. Ach, das war also der Schrei? meinte Digory. Oh, du hast ihn gehrt? Ich hoffe, du hast mir nicht nachspioniert? Nein, hab' ich nicht, entgegnete Digory emprt. Aber was ist mit Polly passiert? Du darfst mir gratulieren, mein Junge, sagte Onkel Andrew und rieb sich die Hnde. Mein Experiment ist geglckt. Das kleine Mdchen ist weg - ganz und gar verschwunden aus dieser Welt.

Was hast du mit ihr gemacht? Ich hab' sie - tja -, ich hab' sie an einen anderen Ort geschickt. Was meinst du damit? Onkel Andrew setzte sich und sagte: Nun, ich werde dir alles erklren. Hast du jemals von der alten Mrs. Lefay gehrt? War das nicht eine Grotante? fragte Digory. Nicht ganz, antwortete Onkel Andrew. Sie war meine Patin. Das ist sie, dort an der Wand. Digory schaute auf. Da hing ein vergilbtes Portrtfoto einer Frau. Jetzt fiel ihm wieder ein, da er in einer Schublade zu Hause auf dem Land schon einmal ein Foto dieser Frau entdeckt hatte. Er hatte seine Mutter gefragt, wer das sei, aber es war ihm so vorgekommen, als wolle sie nicht viel ber diese Frau sagen. Sie hatte ganz und gar kein nettes Gesicht, fand Digory, obwohl man das bei den frhen Fotografien ja nicht so recht beurteilen konnte. War da - war da nicht irgendwas, was nicht stimmte mit ihr, Onkel Andrew? Tja, antwortete der Onkel kichernd, das hngt davon ab, was du darunter verstehst. Die Menschen sind schrecklich engstirnig. Aber im Alter wurde sie tatschlich sehr eigenartig. Benahm sich sehr unvernnftig. Deshalb hat man sie eingesperrt. In die Irrenanstalt? Oh, nein, nein, nein! protestierte Onkel Andrew schockiert. Ganz und gar nicht. Nur ins Gefngnis. O je! rief Digory. Was hatte sie denn angestellt? Ach, die arme Frau, klagte Onkel Andrew. Sehr unvernnftige Dinge hat sie angestellt. Alles mgliche. Aber darber brauchen wir nicht zu reden. Zu mir war sie jedenfalls immer sehr nett.

Aber was hat denn das alles mit Polly zu tun? Ich wollte, du ... Alles zu seiner Zeit, mein Junge, meinte Onkel Andrew. Bevor die alte Mrs. Lefay starb, hat man sie freigelassen, und ich war einer der wenigen, den sie noch zu sich lie, als sie auf dem Sterbebett lag. Normale, unwissende Leute konnte sie nicht mehr ertragen. Mir geht es genauso. Wir beide hatten die gleichen Interessen. Ein paar Tage vor ihrem Tod befahl sie mir, ihr aus dem Geheimfach ihres alten Sekretrs in ihrem Haus eine Schatulle zu bringen. Als ich die Schatulle berhrte, sprte ich an dem Prickeln in den Fingern, da ich ein groes Geheimnis in den Hnden hielt. Mrs. Lefay nahm mir das Versprechen ab, die Schatulle sofort nach ihrem Tod ungeffnet und unter Einhaltung gewisser Zeremonien zu verbrennen. Dieses Versprechen habe ich nicht gehalten. Das war aber doch ziemlich gemein von dir, meinte Digory. Gemein? sagte Onkel Andrew. Er sah verwirrt aus. Oh, ich verstehe. Du meinst, ein kleiner Junge mu seine Versprechen halten. Sehr richtig: So gehrt es sich. Davon bin ich berzeugt, und ich bin froh, da man dich so erzogen hat. Aber du mut wissen, da solche Regeln wie gut sie fr kleine Jungen, fr Bedienstete, fr Frauen und fr die Leute ganz allgemein auch sein mgen - keinesfalls fr Wissenschaftler, fr groe Denker und Weise gltig sein knnen. Nein, Digory. Mnner wie ich, die im Besitz geheimer Weisheiten sind, unterliegen nicht den gewhnlichen Gesetzen. Desgleichen sind uns die gewhnlichen Freuden verschlossen. Unser Los, mein Junge, ist bedeutungsschwer und voller Einsamkeit. Dabei seufzte er und machte ein so ernstes, edles und geheimnisvolles Gesicht, da Digory einen Augenblick

lang wirklich fand, da habe sein Onkel etwas Schnes gesagt. Doch dann fiel ihm Onkel Andrews hlicher Gesichtsausdruck kurz vor Pollys Verschwinden wieder ein. Und im selben Augenblick durchschaute er die grospurigen Worte seines Onkels. Das bedeutet lediglich, da er der Meinung ist, ihm sei alles erlaubt, egal was er erreichen will, dachte Digory. Selbstredend habe ich lange nicht gewagt, die Schatulle zu ffnen, denn ich wute, da sie vielleicht hchst gefhrliche Objekte enthielt. Meine Patin war nmlich eine sehr auergewhnliche Frau. Sie war eine der letzten Sterblichen dieses Landes, in deren Adern Feenblut flo. Sie hat mir erzhlt, da es auer ihr damals noch zwei weitere solche Frauen gab - die eine war Herzogin, die andere Putzfrau. Du stehs t also hchstwahrscheinlich vor dem allerletzten Mann, der eine Patin hatte mit Feenblut in den Adern. Was sagst du dazu? Das ist sicher eine schne Erinnerung fr dich, wenn du mal alt bist. Ich wette, sie war eine bse Fee, dachte Digory. Laut fgte er hinzu: Aber was ist jetzt mit Polly? Weshalb mut du denn immer wieder davon anfangen? zeterte Onkel Andrew. Als wre das so wichtig! Meine erste Aufgabe war es natrlich, die Schatulle selbst zu untersuchen. Sie war uralt. Sogar damals wute ich schon, da sie nicht griechisch sein konnte, nicht altgyptisch, babylonisch, hethitisch oder chinesisch. Sie war lter als all diese Kulturen. Ah - welch groer Tag, als ich endlich die Wahrheit erfuhr! Die Schatulle kam aus Atlantis, der verschollenen Insel. Das bedeutet, da sie viele Jahrhunderte lter war als all die Dinge aus der Steinzeit, die man in Europa ausgegraben hat. Sie war auch nicht so ungeschlacht und so grob wie die Sachen von damals. Denn schon zu Anbeginn aller Zeiten war Atlantis eine

mchtige Stadt mit Palsten, Tempeln und Gelehrten. Er schwieg einen Augenblick, als warte er auf einen Kommentar von Digory. Aber der konnte seinen Onkel von Minute zu Minute weniger leiden, also hielt er den Mund. Inzwischen lernte ich viele andere Dinge ber die Magie ganz im allgemeinen, fuhr Onkel Andrew fort. Aber das kann ich dir nicht alles erklren. Dafr bist du zu jung. Mit der Zeit konnte ich mir dann recht gut vorstellen, was fr Dinge sich in der Schatulle befinden mochten. Durch die verschiedenen Versuche engte ich die Mglichkeiten weitgehend ein. Ich mute einige - nun ja, einige auerordentlich eigenartige Leute kennenlernen und ein paar sehr unangenehme Erfahrungen machen. Dabei ergraute mein Haar. Man wird kein Zauberer, ohne seinen Preis dafr zu zahlen. Gegen Ende habe ich mir auch noch die Gesundheit ruiniert. Aber ich machte Fortschritte. Und schlielich und endlich erfuhr ich die Wahrheit. Obwohl nicht die geringste Mglichkeit bestand, da einer lauschte, beugte er sich vor und flsterte: Die Schatulle aus Atlantis enthielt etwas, was ganz zu Anbeginn unserer Welt aus einer anderen Welt hierhergebracht wurde. Was? fragte Digory. Ganz gegen seinen Willen packte ihn jetzt die Neugierde. Nur Staub, sagte Onkel Andrew. Feiner, trockener Staub. Sah nicht nach viel aus. Es war nichts, was man fr eine lebenslange Schufterei htte vorzeigen knnen. Doch als ich den Staub ansah - ich war uerst achtsam, ihn nicht zu berhren -, da mute ich daran denken, da sich jedes Staubkorn einst in einer anderen Welt befunden hatte. Nicht auf einem anderen Planeten, nein, die geh-

ren zu unserer Welt, und zu ihnen kann man gelangen, wenn man nur weit genug fliegt. Nein, in einer ganz anderen Welt, einer anderen Natur, einem anderen Univ ersum, an einem Ort, den man nie erreicht, auch wenn man bis in alle Ewigkeit durch unser Universum reist. In einer Welt, die man nur durch Zauberei erreichen kann! Hier rieb sich Onkel Andrew die Hnde, bis seine Gelenke knackten wie Feuerwerkskrper. Mir war klar, da der Staub die Kraft hatte, einen dorthin zu ziehen, wo er ursprnglich hergekommen ist, fuhr er fort. Man mute ihn nur in die richtige Form bringen. Das war das Problem. Meine frheren Experimente waren Fehlschlge. Ich habe mit Meerschweinchen gearbeitet. Einige starben, andere explodierten wie Bomben ... Das war aber schrecklich grausam, entrstete sich Digory, der selbst einmal ein Meerschweinchen gehabt hatte. Wieso mut du denn laufend vom Thema ablenken? fragte Onkel Andrew. Dafr waren diese Viecher doch da. Ich hatte sie eigenhndig gekauft. La mal sehen - wo war ich? Ach ja. Endlich gelang es mir, die Ringe herzustellen: die gelben Ringe. Aber jetzt tauchte ein neues Problem auf. Ich war ziemlich sicher, da ein gelber Ring jedes Lebewesen, das ihn berhrte, zu diesem anderen Ort brachte. Aber wozu sollte das gut sein, wenn ich es nicht zurckholen konnte, damit es mir erzhlte, was es dort vorgefunden hatte? Und was war mit den Tieren? wollte Digory wissen. Denen erging es ja ganz schn dreckig, wenn sie nicht zurck konnten! Du betrachtest die Dinge unentwegt vom falschen Standpunkt aus, sagte Onkel Andrew ungeduldig.

Verstehst du denn nicht, da es da um ein bedeutendes Experiment geht? Wenn ich jemand an diesen anderen Ort schicke, dann mache ich das nur deshalb, weil ich wissen will, wie es dort aussieht. Warum bist du denn dann nicht einfach selbst hingereist? Digory hatte noch nie erlebt, da jemand so berrascht und so gekrnkt aussah wie sein Onkel A ndrew jetzt auf diese einfache Frage hin. Ich? Ich? rief er. Der Junge mu bergeschnappt sein. Ein Mann in meinem Alter, bei meinem Gesundheitszustand, sollte den Schock und die Gefahren riskieren, die auf einen zukommen, wenn man pltzlich in einem anderen Universum landet? So etwas Absurdes habe ich noch nie im Leben gehrt! Ist dir klar, was du da sagst? berleg doch, was das bedeutet - eine andere Welt -, dort kann man doch auf alles mgliche stoen, auf absolut alles. Und dort hast du vermutlich Polly hingeschickt, sagte Digory. Er war hochrot vor Zorn. Auch wenn du mein Onkel bist, kann ich dir nur sagen, da du dich wie ein Feigling benommen hast, wenn du ein Mdchen irgendwohin schickst, wo du dich selbst nicht hinwagst. Ruhe! befahl Onkel Andrew und schlug mit der Hand auf den Tisch. Das lasse ich mir nicht bieten, da ein schmutziger kleiner Schuljunge so mit mir spricht! Du verstehst das nicht. Ich bin der groe Wissenschaftler, der Zauberer, der Meister, der ein Experiment durchfhrt! Natrlich brauche ich Untergebene, mit denen ich experimentieren kann. Herr im Himmel, als nchstes wirst du mir erklren, ich htte die Meerschweinchen um Erlaubnis fragen sollen, bevor ich sie benutzte! Groe Dinge erreicht man nur, wenn man Opfer bringt. Der Gedanke, ich solle selbst in diese andere Welt reisen, ist wirklich

lcherlich. Genausogut knnte man einem groen General befehlen, als gemeiner Soldat zu kmpfen. Angenommen, ich kme ums Leben - was soll dann aus meiner Lebensaufgabe werden? Ach, hr doch auf mit deinem Gequassel! meinte Digory. Holst du nun Polly zurck oder nicht? Als du mich unverschmterweise unterbrochen hast, wollte ich dir eben erklren, da ich schlielich und endlich einen Weg gefunden habe, wie man wieder zurckkehren kann. Die grnen Ringe ziehen einen zurck. Aber Polly hat doch gar keinen grnen Ring dabei! Nein, besttigte Onkel Andrew mit einem grausamen Lcheln. Wie soll sie denn dann wiederkommen? rief Digory. Da httest du sie auch gleich umbringen knnen! Sie kann ja zurck, erklrte Onkel Andrew, wenn ihr jemand nachgeht und zwei grne Ringe mitnimmt: einen fr sich selbst, und einen fr das Mdchen. Jetzt sah Digory natrlich, in welchem Dilemma er steckte. Wortlos und mit weit offenem Mund starrte er seinen Onkel an. Er war totenbla geworden. Wie der perfekte Onkel, der seinem Neffen einen guten Ratschlag erteilt, fuhr Onkel Andrew nach einem kleinen Weilchen mit hoher, tragender Stimme fort: Ich hoffe doch, da du nicht dazu neigst, dich in derartigen Situationen zu drcken? Es tte mir leid, annehmen zu mssen, da ein Mitglied unserer Familie nicht genug Ehrgefhl und Ritterlichkeit besitzt, um einer - hm einer Dame in Not zu helfen. Hr blo auf! sagte Digory. Wenn du nur ein Fnkchen Ehrgefhl oder so etwas in der Art httest, dann wrdest du selber gehen. Aber ich wei, das machst du nicht. Na gut. Mir ist klar, da ich gehen mu. Aber du

bist wirklich ein ekelhafter Kerl. Ich nehme an, du hast das Ganze geplant. Da sie verschwindet, ohne Bescheid zu wissen, damit ich hinter ihr her mu. Natrlich, entgegnete Onkel Andrew mit einem abscheulichen Lcheln. Na gut. Ich gehe. Aber eines will ich dir noch sagen: Bis heute habe ich nicht an Magie geglaubt. Jetzt sehe ich, da es sie wirklich gibt. Vermutlich beruhen also auch die ganzen alten Mrchen mehr oder weniger auf Wahrheit. Und so wie in diesen Mrchen bist du ganz einfach ein bser, grausamer Zauberer. Aber ich habe noch nie ein Mrchen gelesen, in dem so jemand wie du nicht am Ende seine gerechte Strafe bekommt. Ich wette, so ist das auch bei dir. Und das geschieht dir ganz recht. Alles, was Digory bis jetzt gesagt hatte, schien Onkel Andrew nicht berhrt zu haben. Doch nun zuckte er zusammen, und auf seinem Gesicht lag ein derartiges Entsetzen, da man fast Mitleid kriegen mute mit ihm, auch wenn er ein solch grlicher Kerl war. Doch schon einen Augenblick spter gltteten sich seine Zge wieder, und er sagte mit einem gezwungenen Lachen: So, so. Da ein Junge so denkt, ist wohl ganz normal - ein Junge, der wie du unter Frauen aufgewachsen ist. Altweibergeschichten sind das. Oder? Ich glaube nicht, da du dir Sorgen zu machen brauchst ber die Gefahr, in der ich schwebe. Findest du nicht, du solltest dir eher Sorgen machen, in welcher Gefahr deine kleine Freundin schwebt? Sie ist schon ziemlich lange weg. Wenn an diesem anderen Ort Gefahren drohen - tja, es wre jammerschade, wenn du ein paar Sekunden zu spt kmst. Dir ist das ja sowieso egal! gab Digory wtend zurck. Aber ich habe die Nase voll von deinem Gequassel. Was soll ich tun?

Du mut wirklich lernen, dich zu beherrschen, mein Junge, gab Onkel Andrew gelassen zurck. Andernfalls wirst du mal so wie deine Tante Letty. Also pa ganz genau auf. Er stand auf, zog ein Paar Handschuhe an und ging hinber zu dem Tablett mit den Ringen. Sie funktionieren nur, wenn sie auch wirklich die Haut berhren. Wenn man Handschuhe trgt, kann man sie anfassen - siehst du? -, ohne da etwas passiert. Solange du einen in der Tasche hast, geschieht gar nichts: aber natrlich mut du achtgeben, da du nicht die Hand in die Tasche steckst und ihn aus Versehen berhrst. Sobald du einen gelben Ring anfat, verschwindest du aus dieser Welt. Wenn du an diesem anderen Ort bist, dann nehme ich an - das habe ich natrlich noch nicht ausprobiert, aber ich nehme es an -, da du von dort wieder verschwindest und hierher zurckkehrst, sobald du den grnen Ring berhrst. Nehme ich jedenfalls an. Also. Ich stecke dir jetzt die beiden grnen Ringe in die rechte Hosentasche. Merke dir gut, in welcher Tasche sie sind. G fr Grn, R fr rechts. G. R.: die ersten beiden Buchstaben von grn. Einen fr dich, einen fr das kleine Mdchen. Und jetzt nimmst du dir noch einen gelben. A n deiner Stelle wrde ich ihn an den Finger stecken, sonst lt du ihn vielleicht noch fallen. Digory wollte gerade gehorchen, doch dann zog er die Hand noch einmal zurck. Und was ist mit meiner Mutter? Was ist, wenn sie nach mir fragt? ,Je schneller du verschwindest, desto schneller bist du wieder hier, erklrte Onkel Andrew munter. Aber du weit doch gar nicht genau, ob ich wiederkomme!

Onkel Andrew zuckte die Achseln, ging zur Tr, ffnete sie weit und sagte: Na gut. Ganz wie du willst. Geh nach unten und i. Soll das kleine Mdchen doch von wilden Tieren aufgefressen werden oder ertrinken, oder verhungern in dieser anderen Welt, oder fr immer dort verlorengehen, sofern dir das lieber ist. Mir ist es egal. Vor dem Nachmittagstee solltest du vielleicht Mrs. Plummer einen Besuch abstatten und ihr erklren, da sie ihre Tochter nie mehr wiedersieht. Und zwar deshalb, weil du zu feige warst, einen Ring anzustecken. Herr im Himmel! seufzte Digory. Wre ich doch nur gro genug, damit ich dir eins in die Rbe knallen knnte! Dann knpfte er seine Jacke zu, atmete tief ein und nahm den Ring. Mir bleibt ja wohl gar nichts anderes brig, dachte er dabei.

DER WALD ZWISCHEN DEN WELTEN

nkel Andrew und sein Arbeitszimmer verschwanden auf der Stelle. Einen Augenblick lang verschwamm alles. Das erste, was Digory bemerkte, war ein sanftes grnes Licht, das von oben auf ihn herabfiel. Unter ihm war alles dunkel. Er stand nicht, sa nicht, lag nicht - nein, er schien frei zu schweben, ohne etwas zu berhren. Ich glaube, ich bin im Wasser, sagte sich Digory. Vielmehr unter Wasser. Einen Moment lang bekam er Angst, doch dann sprte er, da er aufwrtsscho. Er durchbrach mit dem Kopf die Wasseroberflche und kletterte auf das glatte, grasbewachsene Ufer eines kleinen Teichs. Beim Aufstehen stellte er fest, da er gar nicht na war. Er mute auch nicht nach Luft japsen, so wie das ja eigentlich normal ist, wenn man eben aus dem Wasser auftaucht. Er stand im Wald, am Rand eines winzigen Teichs, kaum drei Meter im Durchmesser. Die Bume standen dicht an dicht, und sie waren so belaubt, da er kein einziges Himmelsfleckchen sehen konnte. Das durch das Laubwerk hereinfallende Licht war vollkommen grn. Eine uerst starke Sonne mute ber den Bumen stehen, denn das grne Licht strahlte und wrmte. Es war der stillste Wald, den man sich berhaupt vorstellen kann. Es gab keine Vgel, keine Insekten, kein sonstiges Getier und keinen

Wind. Fast konnte man spren, wie die Bume wuchsen. Der Teich, aus dem Digory eben geklettert war, war nicht der einzige. Soweit das Auge reichte, lagen dicht nebeneinander noch weitere Teiche. Fast meinte man zu fhlen, wie die Bume mit ihren Wurzeln das Wasser aufsogen. Ein ausgesprochen lebendiger Wald war es. Wenn Digory ihn spter zu beschreiben versuchte, dann sagte er immer: Es war ein ppiger Ort, so ppig wie Pflaumenkuchen. Das Eigenartigste war, da Digory schon fast vergessen hatte, wie er hierhergekommen war, noch bevor er sich recht umschaute. Jedenfalls dachte er keineswegs an Polly oder an seinen Onkel - ja nicht einmal an seine Mutter. Kein bichen Angst hatte er, und aufgeregt oder neugierig war er auch nicht. Wenn ihn einer gefragt htte: Wo kommst du her? htte er wohl geantwortet: Ich war schon immer hier. Und so kam es ihm auch vor - als wre er schon immer an diesem Ort gewesen und htte noch nie Langeweile versprt, obwohl nie etwas passierte. Lange danach sagte er: Es war kein Ort, an dem etwas geschieht. Die Bume wachsen, und das ist alles. Nachdem Digory den Wald lange betrachtet hatte, entdeckte er, da ein paar Schritte weiter am Fu eines Baumes ein Mdchen lag. Ihre Augen hatte sie ein winziges bichen geffnet, so als wre sie gerade eben am Aufwachen. Lange schaute er sie schweigend an. Schlielich ffnete sie die Augen ganz. Auch sie sah ihn lange an, und auch sie schwieg. Doch dann sagte sie mit einer Stimme, die ganz vertrumt und glcklich klang: Mir scheint, ich hab' dich schon mal gesehen. Ich dich auch, glaube ich, antwortete Digory. Bist du schon lange hier? Oh, schon immer, sagte das Mdchen. Auf jeden Fall schon - ich wei nicht - sehr lange.

Ich auch. Das stimmt nicht, widersprach das Mdchen. Ich habe dich eben erst aus dem Teich klettern sehen. Vermutlich hast du recht, sagte Digory. Er sah ziemlich verwirrt aus. Das hatte ich vergessen. Lange Zeit schwiegen beide. Hr mal, sagte das Mdchen nach einem Weilchen. Meinst du, wir haben uns wirklich schon mal getroffen? Mir kam eben so was wie ein Bild in den Sinn, von einem Jungen und einem Mdchen - so wie wir -, die irgendwo lebten, wo alles ganz anders war. Und die beiden machten alles mgliche zusammen. Aber vielleicht war es nur ein Traum. Ich hatte den gleichen Traum, glaube ich, sagte Digory. Von einem Mdchen und einem Jungen, die nebeneinander wohnten, und sie kletterten auf Balken herum oder so. Ich wei noch, das Mdchen hatte ein ganz schmutziges Gesicht. Das mut du verwechseln! In meinem Traum hatte der Junge ein schmutziges Gesicht. An das Gesicht des Jungen erinnere ich mich nicht, sagte Digory. Dann fgte er hinzu: He! Was ist denn das? Oh! Ein Meerschweinchen! rief das Mdchen. Und tatschlich schnupperte da ein fettes Meerschweinchen im Gras umher. Um den Bauch trug es ein Band, und an dem Band war ein leuchtendgelber Ring befestigt. Sieh nur! rief Digory. Schau dir den Ring an! Du hast auch so einen am Finger. Und ich ebenfalls. Das Mdchen setzte sich auf. Jetzt wurde es neugierig. Die beiden Kinder starrten einander durchdringend an und versuchten krampfhaft, sich zu erinnern. Mr. Ketterley! rief das Mdchen, und genau im selben Augen-

blick rief der Junge: Onkel Andrew! Jetzt wuten sie, wer sie waren, und alles fiel ihnen wieder ein. Nach einem kurzen Gesprch klrte sich die ganze Geschichte. Digory erzhlte, wie grlich sich sein Onkel verhalten hatte. Was machen wir jetzt? fragte Polly. Sollen wir das Meerschweinchen nehmen und nach Hause verschwinden? Wir brauchen uns nicht zu beeilen, sagte Digory und ghnte ausgiebig. Doch, widersprach Polly. Hier ist es zu still. Es ist so - so vertrumt hier. Du schlfst schon fast. Sobald wir nachgeben, legen wir uns hin und versinken fr immer und ewig in einen Dmmerschlaf. Sehr schn ist es hier, sagte Digory. Ja, das stimmt. Aber wir mssen wieder heim. Polly stand auf und ging vorsichtig auf das Meerschweinchen zu. Doch dann berlegte sie es sich anders. Wir knnen es ja eigentlich auch hierlassen, schlug sie vor. Es ist glcklich und zufrieden hier, und wenn wir es mitnehmen, dann macht dein Onkel wieder so grliche Sachen mit ihm. Ganz bestimmt, entgegnete Digory. Schau dir nur an, was er mit uns angestellt hat. brigens - wie kommen wir eigentlich wieder nach Hause? Ich nehme an, wir mssen in den Teich hpfen. Sie gingen zusammen zum Ufer und schauten hinunter auf das glatte Wasser. Die ppig belaubten Zweige spiegelten sich darin, und dadurch wirkte es ausgesprochen tief. Wir haben kein Badezeug dabei, meinte Polly. Wir brauchen doch kein Badezeug, Dummerchen, sagte Digory. Wir lassen unsere Kleider an. Weit du

denn nicht mehr, da wir beim Hochkommen berhaupt nicht na geworden sind? Kannst du schwimmen? Ein bichen. Du? Ja - aber nicht sehr gut. Ich glaube nicht, da wir schwimmen mssen, meinte Digory. Wir wollen doch nach unten, oder nicht? Keiner der beiden war so recht begeistert von dem Gedanken, in den Teich hpfen zu mssen. Aber keiner sagte etwas. Sie nahmen sich bei der Hand, riefen: Eins zwei - drei - los! und sprangen. Es platschte laut auf, und natrlich machten sie fest die Augen zu. Aber als sie sie wieder ffneten, standen sie immer noch Hand in Hand in diesem grnen Wald. Das Wasser reichte ihnen kaum zum Knchel. Der Teich war offensichtlich ganz flach. Spritzend kletterten sie wieder aufs Trockene. Was haben wir blo falsch gemacht? fragte Polly erschrocken, aber doch nicht ganz so erschrocken, wie man vielleicht htte annehmen knnen. Es war nmlich schwierig, in diesem Wald Angst zu kriegen. Dafr war es hier zu friedlich. Oh, ich wei! rief Digory. Natrlich konnte es nicht funktionieren. Wir tragen ja immer noch die gelben Ringe. Die waren fr die Reise hierher bestimmt. Fr die Heimreise brauchen wir die grnen. Hast du Taschen? Gut. Den gelben Ring steckst du jetzt in deine linke Tasche. Ich habe zwei grne mitgebracht. Da ist deiner. Also streiften sie die grnen Ringe ber und gingen wieder zum Teich. Aber bevor sie noch einmal hineinhpften, machte Digory: O - o - oh! Was ist? fragte Polly. Mir kam gerade eine phantastische Idee, sagte Digory. Was ist mit den anderen Teichen?

Wie meinst du das? Tja, wenn wir durch diesen Teich hier in unsere eigene Welt gelangen, dann ist es ja vielleicht mglich, da wir woanders hinkommen, wenn wir in einen anderen Teich hpfen. Vielleicht ist am Grund von jedem Teich eine andere Welt? Ich dachte, wir seien schon in dieser anderen Welt oder an dem anderen Ort oder wie es dein Onkel Andrew nannte. Hast du nicht gesagt ... Ach, zum Teufel mit meinem Onkel, unterbrach Digory. Ich glaube nicht, da der viel Ahnung hat. Er hatte nicht mal den Mut, es selbst auszuprobieren. Er hat zwar nur von einer anderen Welt gesprochen, aber vielleicht gibt es ja Dutzende! Du meinst, dieser Wald hier ist nur eine Welt unter vielen anderen? Nein, ich glaube, da dieser Wald berhaupt kein Wald ist. Er scheint mir eher wie ein Ort, der zwischen den Welten liegt. Polly sah verwirrt aus. Verstehst du nicht? fragte Digory. Hr zu! Denk an den Tunnel daheim unterm Dach. Er gehrt ja eigentlich zu gar keinem bestimmten Haus, aber wenn man ihn betritt, kann man von dort aus in jedes einzelne Haus gelangen. Knnte es bei dem Wald nicht so hnlich sein? Knnte es nicht ein Ort sein, der zu keiner Welt gehrt, aber wenn man ihn erst mal gefunden hat, gestattet er den Zutritt zu allen Welten? Na ja, aber selbst wenn man ... begann Polly, aber Digory fuhr fort, als htte er sie gar nicht gehrt. Das erklrt natrlich alles. Deshalb ist es hier so still und verschlafen. Hier geschieht nie etwas. Es ist fast wie bei uns daheim. In den Husern reden die Leute, dort

werkeln sie herum und dort essen sie. Aber an den bergangsstellen, hinter den Wnden, ber der Decke und unter dem Fuboden oder in unserem Tunnel passiert gar nichts. Von dort aus kann man aber in jedes Haus gelangen. Ich glaube, von hier aus kommt man ebenfalls absolut berall hin. Wir brauchen also nicht in den Teich zu springen, aus dem wir gekommen sind. Zumindest noch nicht gleich. Der Wald zwischen den Welten, sagte Polly vertrumt. Das klingt hbsch. Komm! befahl Digory. Welchen Teich wollen wir nehmen? Hr zu! Ich probiere keinen neuen Teich, solange wir nicht wissen, da wir durch den alten wieder heimkommen. Wir haben doch gar keine Ahnung, ob es berhaupt klappt! protestierte Polly. Ja, und dann erwischt uns Onkel Andrew und nimmt uns die Ringe weg, bevor wir unseren Spa hatten. Nein danke, sagte Digory. Vielleicht knnten wir ein Stckchen in unseren Teich hinabtauchen, nur um zu sehen, ob es funktioniert, schlug Polly vor. Und wenn, dann wechseln wir die Ringe, bevor wir im Arbeitszimmer deines Onkels ankommen. Meinst du, da es geht, nur ein Stckchen hinabzutauchen? Es hat ja ein Weilchen gedauert, bis wir oben waren. Also dauert es vermutlich auch ein Weilchen, bis wir wieder unten sind. Digory machte ein schreckliches Theater, bevor er einwilligte. Aber schlielich und endlich blieb ihm nichts anderes brig, weil Polly sich strikt weigerte, sich in den anderen Welten umzusehen, bevor sie sich nicht berzeugt

hatte, da sie ihre eigene Welt wieder erreichen konnte. Was gewisse Gefahren betraf, so wie zum Beispiel bei Wespen oder so, da war sie genauso mutig wie Digory. Nur war sie nicht so wild darauf, Dinge auszukundschaften, von denen noch kein Mensch jemals etwas gehrt hat. Digory gehrte nmlich zu den Leuten, die alles wissen wollen. Spter, als er erwachsen war, wurde er der berhmte Professor Kirke, der in anderen Bchern eine Rolle spielt. Nach einem ziemlichen Hin und Her einigten sie sich schlielich darauf, ihre grnen Ringe anzustecken (Grn steht fr Sicherheit, sagte Digory, damit du die beiden Ringe auf keinen Fall verwechseln kannst), sich an den Hnden zu halten und zu springen. Aber sobald es den Anschein hatte, als kmen sie wieder in Onkel Andrews Arbeitszimmer an oder zumindest in ihrer alten Welt, wollte Polly Wechseln! rufen, und dann wollten sie die grnen Ringe gegen die gelben austauschen. Eigentlich wollte Digory derjenige sein, der Wechseln! rief, aber Polly war dagegen. Also steckten sie die grnen Ringe an, nahmen einander bei der Hand und riefen noch einmal: Eins - zwei drei - los! Diesmal funktionierte es. Es lt sich schwer beschreiben, wie sich das Ganze fr die beiden anfhlte, weil alles so schnell ging. Zuerst bewegten sich helle Lichter an einem dunklen Himmel. Digory war anschlieend der Meinung, es seien Sterne gewesen, und er war sogar bereit, zu beschwren, er habe den Jupiter ganz aus der Nhe gesehen. Sogar dessen Monde habe er erkennen knnen. Aber gleich darauf waren sie von unzhligen Dchern mit Kaminen umgeben, und die St. Paul's-Kathedrale sahen sie auch. Sie muten also in London sein. Doch sie konnten durch alle Mauern sehen und in alle

Huser hinein. Dann erblickten sie ganz verschwommen und unklar Onkel Andrew. Nach und nach wurde das Bild immer klarer, wie bei einem Fernglas, das richtig eingestellt wird. Doch bevor Digorys Onkel ganz und gar wirklich wurde, rief Polly: Wechseln! Also steckten sie die gelben Ringe wieder an, unsere Welt verblate wie ein Traum, das grne Licht ber ihnen wurde strker und immer strker, bis sie mit den Kpfen die Wasseroberflche durchstieen und wieder ans Ufer krabbelten. Um sie herum stand der Wald, so grn und so hell und so still wie zuvor. Das Ganze hatte kaum eine Minute gedauert. So! sagte Digory. Es klappt also. Und jetzt beginnt das Abenteuer. Welchen Teich wir nehmen, ist ja egal. Wir probieren den da. Halt! rief Polly. Sollen wir denn nicht den Teich hier erst markieren? Die beiden starrten einander an und wurden totenbla, als ihnen klar wurde, wie schrecklich das htte ausgehen knnen, was Digory eben fast getan htte. Es gab ja unzhlige Teiche hier im Wald, und alle sahen sie gleich aus, genau wie die Bume. Wenn sie also den Teich, der zu ihrer eigenen Welt fhrte, verlassen htten, ohne ihn irgendwie zu markieren, dann wrden sie ihn hchstwahrscheinlich nie mehr gefunden haben. Digorys Hand zitterte, als er sein Taschenmesser ffnete und einen langen Streifen der Grasnarbe am Teichufer herausschnitt. Die wohlduftende Erde war von einem tiefen Rotbraun, das sich von dem Grn drumherum gut abhob. Wie gut, da wenigstens einer von uns beiden was im Kopf hat, sagte Polly. Jetzt hr schon auf und gib nicht so an! sagte Digory. Ich will sehen, was wir im nchsten Teich vorfinden. Komm!

Polly reagierte ziemlich ungehalten, und Digory gab eine noch ekelhaftere Antwort. Der Streit dauerte ein paar Minuten, aber es wre langweilig, ihn in voller Lnge wiederzugeben. Wir machen einfach einen Sprung bis zu dem Augenblick, wo sie mit Herzklopfen, ngstlichen Gesichtern und dem grnen Ring am Finger am Ufer des unbekannten Teiches standen, einander an der Hand faten und noch einmal sagten: Eins - zwei - drei - los! Platsch! Wieder einmal hatte es nicht funktioniert. Auch dieser Teich war so flach wie eine Pftze. Anstatt in eine andere Welt zu gelangen, hatten sie sich an diesem Vormittag zum zweiten Mal nasse Fe u vollgend spritzte Beine geholt - falls es berhaupt noch Vormittag war: in dem Wald zwischen den Welten schien nmlich die Zeit stillzustehen. Zum Donnerwetter! rief Digory. Was ist denn blo diesmal wieder schiefgegangen? Wir tragen doch die gelben Ringe! Er sagte, fr die Reise nach drauen seien die gelben Ringe zustndig. In Wahrheit hatte Onkel Andrew, der nichts von dem Wald zwischen den Welten wute, eine ganz falsche Vorstellung von den Ringen. Es traf nicht zu, da die gelben in fremde Welten fhrten und die grnen nach Hause; zumindest nicht so, wie er sich das vorstellte. Das Material, aus dem beide Ringe bestanden, stammte aus dem Wald. Die Substanz in den gelben Ringen hatte die Kraft, den jeweiligen Trger in den Wald zu ziehen; diese Substanz wollte an ihren Ursprungsort zurck, in den Wald zwischen den Welten. Die Substanz in den grnen Ringen dagegen war bestrebt, ihren Ursprungsort zu verlassen: also brachten die grnen Ringe den jeweiligen Trger vom Wald weg in eine andere Welt. Ihr mt wissen, da Onkel Andrew hier mit Dingen umging, von denen er

eigentlich gar nichts verstand. So ist das im brigen mit den meisten Zauberern. Natrlich war sich Digory dessen auch nicht so recht bewut, zumindest noch nicht gleich. Aber als die beiden Kinder beratschlagt hatten, entschlossen sie sich, es noch einmal mit den grnen Ringen zu ver suchen, um zu sehen, was dann passierte. Ich bin dabei, wenn du dabei bist, erklrte Polly wieder. Aber das sagte sie nur, weil sie tief im Innern ihres Herzens zu wissen glaubte, da in dem neuen Teich keiner der beiden Ringe funktionierte. Also gab es auer einem Platscher ins Wasser ja eigentlich nichts zu befrchten. Digory ging es vermutlich genauso. Als die beiden ihre grnen Ringe bergestreift hatten und wieder Hand in Hand am Wasser standen, waren sie jedenfalls wesentlich wohlgemuter als beim ersten Mal. Und zudem hatten sie viel weniger Herzklopfen. Eins - zwei - drei - los! rief Digory. Und dann sprangen sie.

DIE GLOCKE UND DAS HMMERCHEN

iesmal gab es keinen Zweifel: Die Zauberei funktionierte. Sie sausten tiefer und immer tiefer, zuerst durch dunkle Schwrze, dann zwischen ganz verschwommenen, wirbelnden Gebilden hindurch, die man nicht richtig erkennen konnte. Dann wurde es heller, und sie sprten pltzlich wieder festen Boden unter den Fen. Einen Augenblick spter wurde das Bild um sie herum klar, und sie sahen sich um. Ein ziemlich eigenartiger Ort, stellte Digory fest. Hier gefllt es mir gar nicht, meinte Polly und schauderte. Als erstes fiel ihnen das Licht auf. Es war nicht wie Sonnenlicht, nicht wie elektrisches Licht, nicht wie das Licht einer Lampe oder einer Kerze. So ein Licht hatten sie noch nie gesehen. Rtlich trb, ganz und gar nicht freundlich, leuchtete es stetig, ohne zu flackern. Polly und Digory standen auf einer gepflasterten Flche, umgeben von Gebuden. Es schien eine Art Hof zu sein, auf dem sie da standen. Der Himmel ber ihren Kpfen war von einem so dunklen Blau, da er schon fast schwarz wirkte. Wenn man sich diesen Himmel anschaute, dann nahm einen wunder, da es hier in dieser Welt nicht stockfinster war. Das Wetter hier ist ausgesprochen eigenartig, sagte

Digory. Vielleicht kommen wir gerade zurecht fr ein Gewitter oder eine Sonnenfinsternis. Hier gefllt es mir gar nicht, sagte Polly. Alle beide flsterten, ohne zu wissen weshalb. Und keiner lie die Hand des anderen los, obwohl das jetzt, nach dem Sprung, eigentlich gar nicht mehr ntig war. Hoch aufragende Mauern umgaben den Hof, auf dem sie standen. Das Mauerwerk war durchbrochen von vielen riesigen, glaslosen Fenstern, durch die nur schwarze Finsternis zu sehen war. Weiter unten klafften riesige Sulengnge wie die schwarzen Muler von Eisenbahntunnels. Es war auch ziemlich kalt. Der Stein, aus dem alles gebaut war, schien rot zu sein, aber das lag vielleicht nur an dem eigenartigen Licht. Alles war offensichtlich uralt. Viele von den flachen Pflastersteinen hatten Sprnge, sie fgten sich nicht mehr richtig aneinander, und die scharfen Plattenkanten waren alle abgetreten. Einer der gewlbten Torbogen lag voller Gerll. Die beiden Kinder drehten und wendeten sich, um alles zu betrachten. Vor allem drehten und wendeten sie sich deshalb, weil ja vielleicht irgendeiner oder irgend etwas aus diesen Fenstern starrte, wenn sie sich gerade in eine andere Richtung drehten. Glaubst du, hier wohnt einer? fragte Digory schlielich. Er flsterte noch immer. Nein, meinte Polly. Das ist doch alles am Zusammenbrechen. Wir haben keinen einzigen Laut gehrt, seit wir da sind. Wir bleiben jetzt still stehen und horchen, schlug Digory vor. Also blieben sie still stehen und horchten, aber auer ihrem eigenen Herzklopfen war nichts zu hren. Hier war es mindestens genauso still wie in dem Wald zwischen

den Welten. Nur war hier die Stille ganz anders. Im Wald war sie ppig gewesen, warm und voller Leben - um ein Haar htte man dort die Bume wachsen hren. Hier war sie tot, kalt und leer. Man konnte sich nicht vorstellen, da in dieser Stille etwas wachsen sollte. Komm, wir gehen nach Hause, schlug Polly vor. Wir haben doch noch gar nichts gesehen! protestierte Digory. Wenn wir schon mal da sind, dann mssen wir uns auch umsehen. Ich bin sicher, hier gibt es berhaupt nichts Interessantes zu sehen. Welchen Sinn hat es denn, wenn man einen Zauberring findet, der einem den Zutritt zu anderen Welten verschafft, wenn man dann aber Angst davor hat, sie anzuschauen? Wer hat hier was von Angst gesagt? fragte Polly und lie Digorys Hand los. Ich dachte nur, weil du offensichtlich keine groe Lust hast, dich hier umzuschauen. Ich gehe berall hin, wo du hingehst. Wir knnen ja jederzeit wieder von hier verschwinden, sagte Digory. Wir streifen jetzt die grnen Ringe ab und stecken sie in unsere rechte Tasche. Wir drfen nur nicht vergessen, da wir die gelben in der linken Tasche haben. Du kannst deine Hand so nah an deiner Tasche lassen, wie du nur willst, nur hineinstecken darfst du sie nicht. Sonst berhrst du den Ring, und dann bist du weg. Also streiften sie ihre Ringe ab und gingen zu einem groen Torbogen, der in ein Gebude fhrte. Als sie von der Schwelle aus nach drinnen schauten, sahen sie, da es dort gar nicht so dster war, wie sie zuerst gedacht hatten.

Die Tr fhrte in eine weitlufige, schattige Halle, die leer zu sein schien. Gegenber, am anderen Ende der Halle, stand eine Sulenreihe, durchbrochen von Rundbgen, durch die das eigenartig trge wirkende Licht hereinfiel. Ganz vorsichtig, weil der Fuboden ja vielleicht schadhaft war oder weil Dinge herumliegen mochten, ber die man stolpern konnte, durchquerten Polly und Digory die Halle. Der Weg kam ihnen endlos lang vor. Am anderen Ende angelangt, traten sie durch einen Rundbogen hinaus und standen auf einem noch greren Hof. Das sieht ja ziemlich gefhrlich aus, meinte Polly und deutete auf eine Mauer, die sich nach auen wlbte und geradeso aussah, als knne sie jeden Moment einstrzen. An einer Stelle fehlte ein Pfeiler zwischen zwei Rundbgen, und dort, wo sich die beiden Bgen trafen und wo der Pfeiler htte stehen mssen, hingen die Steine frei in der Luft. Ganz offensichtlich war der Ort hier seit Hunderten, ja vielleicht seit Tausenden von Jahren unbewohnt. Wenn es bis jetzt gehalten hat, dann wird es vermutlich nicht ausgerechnet jetzt zusammenbrechen, sagte Digory. Aber wir mssen uns ganz still verhalten. Weit du - manchmal kann ein Gerusch der auslsende Faktor sein - wie bei einer Lawine in den Alpen. Sie verlieen den Hof und traten durch eine andere Tr, kletterten eine riesige Treppe empor, durchschritten weite Hallen, eine nach der anderen, bis ihnen ganz schwindlig wurde von den riesigen Ausmaen dieser Bauwerke. Von Zeit zu Zeit dachten sie, jetzt mten sie gleich hinausgelangen ins Freie und sehen, was fr eine Art Landschaft diesen riesigen Palast umgab, doch jedesmal gelangten sie lediglich auf den nchsten Hof. Wun-

derschn muten diese Gebude gewesen sein, damals, als hier noch Leute gelebt hatten. In einem entdeckten sie einen ehemaligen Springbrunnen. Da stand ein riesiges Monstrum mit weit ausgebreiteten Schwingen, in dessen offenem Maul man noch ein Stckchen von dem Rohr sehen konnte, aus dem frher das Wasser geflossen sein mute. Darunter gab es ein groes, steinernes Becken, in dem einst das Wasser aufgefangen worden war. Doch jetzt war es vllig ausgetrocknet. An einer anderen Stelle fanden sie die verdorrten berreste einer Kletterpflanze, die sich um die Pfeiler gewunden und mit dazu beigetragen hatte, da diese eingestrzt war. Jetzt war sie allerdings seit langem verdorrt. Keine einzige Ameise war zu sehen, keine Spinne und auch kein anderes Getier, das man sonst in verlassenen Gemuern findet. Und an den Stellen, wo man zwischen den zerbrochenen Steinen die nackte Erde sah, wuchs weder Gras noch Moos. Alles wirkte so trostlos und so gleichfrmig, da sich sogar Digory Gedanken machte, ob sie nicht besser die gelben Ringe anstecken sollten, um in den warmen, lebendigen Wald zwischen den Welten zurckzukehren. Doch da kamen sie vor zwei riesigen Metalltren an, die so aussahen, als bestnden sie aus Gold. Eine der beiden Tren war nicht ganz geschlossen, und so warfen sie einen Blick hinein. Beide fuhren zurck und japsten nach Luft: Hier gab es endlich etwas zu sehen. Einen Augenblick lang dachten sie, der Raum sei voll mit Menschen - da saen Hunderte von Gestalten, und keine rhrte sich. Wie ihr euch denken knnt, rhrten sich auch Polly und Digory nicht. Lange standen sie und starrten. Doch nach einem W eilchen wurde ihnen klar, da das keine richtigen Menschen sein konnten, denn alle saen absolut regungslos und ohne zu atmen. Sie sahen

aus wie die schnsten Wachsfiguren, die ihr jemals gesehen habt. Diesmal ging Polly voraus, denn hier gab es etwas, was ihr Interesse erweckte, mehr als das bei Digory der Fall war. All diese Gestalten trugen nmlich die wunderbarsten Gewnder. Wenn man sich auch nur ein klein bichen fr Kleider interessierte, dann mute man einfach nher hingehen und sie genauer betrachten. Zwar wirkte der Raum nicht gerade freundlich, auch wenn die Gewnder so herrlich bunt waren, aber wenigstens wirkte er reich und majesttisch, nach all dem Staub und der Verlassenheit des Vorherigen. Mehr Fenster gab es hier auch, und dadurch viel mehr Licht. Die Gewnder und die Kronen waren so prchtig, man kann es kaum beschreiben. Blutrot, silbergrau, strahlend grn und purpurn waren die Stoffe, manche mit Mustern, andere ber und ber mit Blumen und eigenartigem Getier bestickt. Von den Kronen blitzten riesige, kostbare Edelsteine, am Hals funkelte das Geschmeide, und die Gewnder wurden von blitzenden Spangen gehalten. Warum sind die Gewnder denn nicht schon lngst vermodert? fragte Polly. Sprst du nicht die Zauberkraft? wisperte Digory. Ich mchte wetten, der ganze Raum strotzt vor Zauberkraft. Das habe ich sofort gesprt, als wir reinkamen. Jedes einzelne von diesen Gewndern ist ein paar hundert Pfund wert, meinte Polly. Aber Digory interessierte sich dagegen eher fr die Gesichter, und die waren auch wirklich betrachtenswert. Zu beiden Seiten der Halle saen die Gestalten auf steinernen Sthlen, und wenn man durch den Gang in der Mitte lief, konnte man sich jedes Gesicht der Reihe nach ansehen.

Ich glaube, diese Leute hier waren ganz nett, meinte Digory. Polly nickte. Die Gesichter, die sie bisher betrachtet hatten, waren wirklich nicht schlecht. Die Mnner und die Frauen sahen freundlich aus und klug. Auerdem hatten sie sehr schne Gesichtszge. Doch ein paar Stufen tiefer vernderte sich das Bild. Die Gesichter der Leute, die hier saen, waren ausgesprochen ernsthaft und feierlich, und die beiden Kinder wuten, sie mten ihre Zunge im Zaum halten, sollten sie jemals einen wirklichen Menschen treffen, der so aussah wie die hier. Noch ein Stckchen weiter, etwa zur Mitte der Halle hin, stieen sie auf Gesichter, die ihnen gar nicht gefielen. Mchtige Gesichter waren das, stolz und glcklich, aber voller Grausamkeit. Und sie wurden noch grausamer, je weiter die beiden kamen. Bald darauf war jegliches Glck von den Gesichtern verschwunden, nur noch grausam und voller Verzweiflung waren sie, als htten die Leute, denen diese Gesichter gehrten, Schreckliches vollbracht und Schreckliches erlitten. Die letzte Gestalt war am aller interessantesten. Eine Frau war es, noch ppiger bekleidet als die anderen, noch grer auch, dabei waren alle hier sowieso schon wesentlich grer als die Menschen unserer Welt. Und in dem Gesicht dieser Frau lag eine solche Wildheit und ein solcher Stolz, da es einem den Atem nahm. Dennoch war sie schn. Viele Jahre spter, als Digory schon ein alter Mann war, sagte er, solch eine schne Frau htte er nie mehr gesehen. Doch der Gerechtigkeit halber mu ich hinzufgen, da Polly immer behauptete, sie htte die Frau gar nicht so besonders schn gefunden. Wie gesagt, diese Frau war die letzte in der Reihe. Neben ihr standen noch viele leere Sthle, als wre der Raum

dazu bestimmt gewesen, noch vielen von diesen Gestalten Platz zu bieten. Ich mchte blo wissen, was hinter dieser ganzen Sache steckt, sagte Digory. Komm, wir gehen zurck zu dem tischhnlichen Gebilde. Das, was da in der Mitte der Halle stand, war eigentlich kein Tisch. Es war eine viereckige, ungefhr ein Meter zwanzig hohe Sule, ber der sich ein kleiner goldener Rundbogen erhob, mit einem goldenen Glckchen daran. Daneben lag ein goldenes Hmmerchen. Wenn ich nur wte ... wenn ich nur wte ... berlegte Digory. Hier scheint etwas eingraviert zu sein, bemerkte Polly. Sie beugte sich nieder und betrachtete den Pfeiler. Heiliger Bimbam! Du hast recht! sagte Digory. Aber natrlich knnen wir es nicht lesen. Meinst du? Vielleicht doch! Polly war anderer Meinung. Beide starrten. Tatschlich sahen die in den Stein gehauenen Schriftzeichen uerst eigenartig aus. Doch da geschah ein groes Wunder. Whrend sie starrten, merkten sie, da ihnen die Bedeutung der Zeichen langsam klar wurde, obwohl sich die Zeichen selbst nicht vernderten. Wenn nur Digory sich noch an seinen Ausspruch von vorhin erinnert htte, dies sei ein verzauberter Raum, dann htte er sich denken knnen, da der Zauber jetzt langsam zu wirken begann. Aber er war so von seiner Neugier gefangengenommen, da er daran gar nicht dachte. Er wollte unbedingt wissen, was da auf der Sule stand. Und schon bald darauf erfuhren sie es alle beide. Zwar kann man die Worte, die in der Halle zu lesen waren, nicht wirklich wiedergeben, aber sinngem lautete der Spruch etwa so:

Schlag die Glocke, ruf die Gefahr, Oder schlag sie nicht, doch dann frwahr Wirst du dich bis zum Wahnsinn fragen, Was geschehn wre, httst du sie geschlagen. Auf Gefahr knnen wir verzichten. Das steht fest, sagte Polly. Polly! Verstehst du denn nicht? Wir knnen doch jetzt nicht mehr zurck! protestierte Digory. Sonst fragen wir uns bis in alle Ewigkeit, was wohl passiert wre, wenn wir gelutet htten. Ich will nicht nach Hause zurck und Wahnsinnigwerden, nur weil ich an nichts anderes mehr denken kann. Das steht ebenfalls fest! Jetzt red doch keinen solchen Mist! schimpfte Polly. Weshalb sollst du denn wahnsinnig werden? Es kann uns doch vllig egal sein, was passiert wre, wenn ... Ich glaube, wenn man erst mal so weit gekommen ist wie wir, dann mu man anschlieend so lange darber nachdenken, bis man tatschlich wahnsinnig wird. Das ist die Zauberei dabei. Ich merke es, bei mir wirkt sie schon langsam. Ich spre nichts! Polly war bse. Und ich glaube auch nicht, da es bei dir wirkt. Ich glaube, da du nur so tust. Das sagst du, sagte Digory. Das kommt daher, weil du ein Mdchen bist. Mdchen interessieren sich fr gar nichts, hchstens fr Klatsch und Tratsch. Wer sich mit wem verlobt hat und so. Wenn du so redest, machst du das gleiche Gesicht wie dein Onkel Andrew, sagte Polly. Warum bleibst du nicht beim Thema? wollte Digory wissen. Wir haben darber gesprochen ... Typisch Mann, erklrte Polly, und sie klang ziemlich

erwachsen dabei. Doch dann fgte sie rasch mit ihrer eigenen Stimme hinzu: Und jetzt sag blo nicht ,typisch Frau'! Das wre wirklich gemein! Fiele mir nicht im Traum ein. So eine Gre wie dich soll ich Frau nennen? fragte Digory herablassend. So? Eine Gre bin ich also? gab Polly zurck. Jetzt wurde sie wirklich wtend. Na gut! Ich will nicht, da du dich weiterhin mit einer Gre abgeben mut: Ich verschwinde. Ich habe genug von diesem Ort hier. Und von dir auch - du ekelhafter, arroganter, eigensinniger Kerl! Kommt nicht in Frage! sagte Digory, und seine Stimme klang noch ekelhafter, als er eigentlich beabsichtigte. Er hatte nmlich gesehen, da Polly die Hand in die Tasche stecken wollte, um den gelben Ring anzustecken. Eigentlich gibt es keine Entschuldigung fr das, was er jetzt tat. Hchstens knnte man anfhren, da es ihm spter sehr leid tat. Und nicht nur ihm allein. Bevor Polly in die Tasche greifen konnte, packte er sie am Handgelenk, wehrte mit seinem anderen Ellbogen ihren anderen Arm ab, beugte sich vor, nahm das Hmmerchen und schlug damit leicht gegen die goldene Glocke. Erst dann lie er Polly wieder los. Atemlos standen sie sich gegenber und starrten sich an. Polly begann zu weinen. Nicht aus Furcht und auch nicht deshalb, weil ihr Handgelenk ziemlich weh tat, nein, sie weinte vor Wut. Doch schon ein paar Sekunden spter passierte etwas, was sie ihren Streit total vergessen lie. Als Digory die Glocke berhrte, erklang ein ser, sanfter Ton. Doch dieser Ton verklang nicht - nein, er wurde immer lauter und lauter. Nicht mal eine Minute war vergangen, da war er schon doppelt so laut wie am Anfang. Und gleich darauf war er schon so laut, da die Kinder sich nicht mehr htten hren knnen, htte einer

von ihnen etwas sagen wollen. Aber die beiden standen ohnehin nur da und rissen den Mund auf. Kurz darauf htten sie sich nicht einmal mehr schreiend verstndigen knnen, und dabei wurde es immer noch lauter und lauter. Nur dieser eine fortwhrende, se Ton war zu hren der gleichwohl etwas Schreckliches an sich hatte. Schlielich pulsierte die ganze Luft in der riesigen Halle, und unter ihren Fen bebte der Steinfuboden. Schlielich gesellte sich noch ein weiterer Klang hinzu: ein unbestimmtes, unheilverkndendes Brausen. Zuerst hrte es sich an wie das Donnern eines in der Ferne vorbeifahrenden Zuges, dann klang es, als strze irgendwo ein Baum um, und dann hrten sie, wie irgendwo irgend etwas Schweres herunterfiel. Mit einem pltzlichen Donnerschlag und mit einem Beben, das die beiden fast umwarf, strzte ein Teil der Decke ein. Riesige Steinblcke fielen herab, die Wnde wankten. Die Glocke verstummte, die Staubwolken setzten sich, und alles wurde wieder still. Ob die Decke nun durch Zauberkraft eingestrzt war oder ob es der unvorstellbar laute Ton der Glocke gewesen war, der den bauflligen Mauern den Rest gegeben hatte, das war nie festzustellen. So! Ich hoffe, jetzt bist du zufrieden! keuchte Polly. Na ja, jetzt ist ja alles vorbei, entgegnete Digory. Der Meinung waren sie alle beide. Aber da irrten sie sich ganz gewaltig.

DAS UNAUSSPRECHLICHE WORT

ie Kinder standen einander auf beiden Seiten des Glckchens gegenber. Zwar schwieg es jetzt, doch es vibrierte noch immer. Pltzlich hrten sie vom anderen Ende der Halle her, von dort, wo sie noch unbeschdigt stand, ein leises Gerusch. Blitzschnell drehten die beiden sich um. Eine der prchtig gekleideten Gestalten erhob sich gerade aus ihrem Stuhl. Die Frau am Ende der Reihe war es, die Digory so wunderschn gefunden hatte. Als sie aufrecht stand, da sahen Polly und Digory, da sie sogar noch grer war, als sie gedacht hatten. Nicht nur an ihrer Krone und ihren Gewndern, sondern auch am Blitzen ihrer Augen und an der Linie ihres Mundes konnte man sofort ablesen, da sie eine mchtige Knigin sein mute. Sie schaute sich in der halb eingestrzten Halle um, dann fiel ihr Blick auf die Kinder. Doch ihr Gesicht blieb unbewegt, und es zeigte keinerlei berraschung. Mit weit ausholenden, raschen Schritten kam sie nher. Wer hat mich erweckt? Wer hat den Zauber gebrochen? fragte sie. Ich glaube, das mu ich gewesen sein, entgegnete Digory. Du? fragte die Knigin und legte die Hand auf seine Schulter - eine wunderschne weie Hand, die sich je-

doch anfhlte wie eine sthlerne Zange. Du ? Du bist doch nur ein Kind, ein ganz gewhnliches Kind! Gleich auf den ersten Blick kann man sehen, da in deinen Adern nicht ein einziger Tropfen kniglichen oder edlen Blutes fliet. Wie kannst du es wagen, dieses Gebude zu betreten? Wir sind durch Zauberkraft aus einer anderen Welt hierhergekommen, erklrte Polly, die der Meinung war, es sei hchste Zeit, da die Knigin nicht nur Digory, sondern auch ihr Beachtung schenkte. Stimmt das? fragte die Knigin, zu Digory gewandt, ohne Polly auch nur einen einzigen Blick zuzuwerfen. Ja, das stimmt, besttigte er. Die Knigin legte ihm die andere Hand unters Kinn und hob es an, damit sie sein Gesicht besser sehen konnte. Digory versuchte, ihren Blick zu erwidern, aber schon nach krzester Zeit mute er die Augen senken, denn in ihren Augen lag etwas, dem er sich nicht gewachsen fhlte. Nachdem sie ihn lange durchdringend angestarrt hatte, lie sie sein Kinn los und sagte: Du bist kein Zauberer. Du trgst das Zeichen nicht. Du mut der Diener eines Zauberers sein. Du bist mit dem Zauber eines ndern hierher gekommen. Mein Onkel Andrew war es, erklrte Digory. In diesem Augenblick erklang von drauen, aber ganz aus der Nhe, ein Grollen, ein Knirschen und dann das Krachen einstrzender Mauern. Unter ihren Fen bebte die Erde. Wir sind in groer Gefahr, sagte die Knigin. Der ganze Palast strzt ein. Wenn wir nicht schnell von hier verschwinden, dann wird uns das Gerll unter sich begraben. Sie sprach so ruhig, als rede sie lediglich darber, wie spt es jetzt sei. Kommt! befahl sie und streckte die Hnde nach den Kindern aus. Polly schmollte. Sie

mochte die Knigin nicht, und wenn sie die Wahl gehabt htte, wrde sie deren Hand nicht genommen haben. Aber obwohl die Knigin ruhig sprach, waren ihre Bewegungen so blitzschnell wie ein Gedanke. Bevor Polly wute, wie ihr geschah, wurde ihre linke Hand von einer so viel greren und krftigeren Hand gepackt, da sie sich nicht dagegen wehren konnte. Eine schreckliche Frau ist das, dachte Polly: Sie ist so stark, da sie mir mit einem Ruck den Arm brechen knnte. Und jetzt, wo sie meine linke Hand hlt, komme ich nicht mehr an meinen gelben Ring. Und wenn ich ver suche, mit der rechten Hand in die linke Tasche zu greifen, dann will sie sicher sofort wissen, was ich da mache. Was auch immer passieren mag - von den Ringen drfen wir ihr nichts verraten. Hoffentlich hat Digory so viel Grips, da er den Mund hlt. Wenn ich doch nur ein paar Worte mit ihm reden knnte, ganz allein! Die Knigin fhrte die beiden aus der Halle mit den Standbildern hinaus in einen langen Gang und dann durch ein Gewirr von weiteren Rumen, Treppenschluchten und Hfen. Immer wieder und wieder war zu hren, wie weitere Mauern des riesigen Palasts einstrzten manchmal ganz in der Nhe. Einmal brach donnernd ein riesiger Torbogen hinter ihnen zusammen, Sekunden nachdem sie darunter durchgegangen waren. Die Knigin ging sehr schnell, und die Kinder muten laufen, um mit ihr Schritt zu halten. Doch sie zeigte keinerlei Furcht. Digory dachte: Wie mutig sie ist! Und wie stark! Eine richtige Kmgin! Ich hoffe, sie erzhlt uns, was es mit diesem Platz hier auf sich hat. Ein paar Dinge erzhlte sie den Kindern unterwegs tatschlich. Diese Tr fhrt zu den Kerkern, sagte sie etwa, und die da drben zu den Folterkammern. Oder:

Das war die Festhalle, in die mein Vater siebenhundert Edle zu einem Feste lud und alle ttete, noch bevor sie sich sattgetrunken hatten. Sie hegten aufrhrerische Gedanken. Schlielich kamen sie zu einer Halle, die grer und hher war als alle, die sie bisher gesehen hatten. An der Gre und an den riesigen Toren am anderen Ende meinte Digory ablesen zu knnen, da sie endlich am Haupteingang angekommen waren. Und da hatte er ganz recht. Die Tore waren rabenschwarz, und sie muten aus Ebenholz bestehen oder aus einem schwarzen Metall, das es in unserer Welt nicht gibt. Sie waren mit riesigen Querbalken verschlossen, von denen die meisten so hoch saen, da man sie nicht erreichen konnte. Und alle waren sie zu schwer zum Anheben. Wie sollten sie da wohl hin auskommen, fragte sich Digory. Die Knigin lie seine Hand los und hob den Arm. Hochaufgerichtet und starr stand sie da. Sie sagte etwas, das die beiden nicht verstehen konnten, doch es hrte sich ganz grlich an. Und dann machte sie eine Bewegung, als wolle sie etwas gegen das Tor schleudern. Einen Au genblick lang erbebten die hohen und schweren Tren, als bestnden sie aus Seide. Dann sanken sie in sich zusammen, bis nur noch ein Hufchen Asche brigblieb. Digory stie vor Bewunderung einen Pfiff aus. Hat dieser Meister der Magie, dein Onkel, auch solche Macht wie ich? fragte die Knigin und packte Digorys Hand mit festem Griff. Doch das werde ich spter erfahren. Mittlerweile solltet ihr nicht vergessen, was ihr gesehen habt. So gehe ich mit Dingen und mit Menschen um, die sich mir in den Weg stellen. Durch die offenen Tore fiel mehr Licht herein, als sie bisher in dieser Stadt gesehen hatten, und als die Knigin

sie ber die Schwelle fhrte, berraschte es die Kinder nicht sonderlich, da sie pltzlich im Freien standen. Ein kalter, aber irgendwie schaler Wind blies ihnen entgegen. Von einer hohen Terrasse blickten sie hinab auf ein weites Land. Tief unter ihnen, nahe am Horizont, hing eine riesige rote Sonne, weit grer als die unsere. Digory sprte sofort, da sie lter sein mute als die unsere, da es eine Sonne war, die kurz vor dem Tod stand, die es mde ist, auf diese Welt herunterzublicken. Zur Linken der Sonne stand ein wenig hher am Himmel gro und strahlend ein einziger Stern. Abgesehen von diesem gespenstischen Paar war sonst nichts am dunklen Himmel zu sehen. Und auf der Erde erstreckte sich nach allen Seiten, so weit das Auge reichte, eine riesige Stadt, in der es kein einziges Lebewesen zu geben schien. Und all die Tempel, Trme, Palste, die Pyramiden und Brcken warfen im Licht dieser verglhenden Sonne lange, schreckenerregende Schatten. Einst war ein groer Flu durch die Stadt geflossen, doch das Wasser war lngst vertrocknet, und nur ein staubgraues Flubett war briggeblieben. Betrachtet gut, was kein Auge jemals mehr betrachten wird, sagte die Knigin. Das war Charn, die prchtige Stadt, die Stadt des Knigs der Knige, das grte Wunder dieser Welt, vielleicht sogar aller Welten. Regiert dein Onkel auch eine so groe Stadt, mein Junge? Nein, entgegnete Digory. Gerade wollte er erklren, da sein Onkel Andrew berhaupt keine Stadt regierte, doch da fuhr die Knigin auch schon fort: Jetzt ist alles still hier. Doch ich habe zu Zeiten hier gestanden, als die Luft erfllt war vom Lrm der Stadt; da stampften Fe, knarrten Rder, da klatschten Peitschen, sthnten Sklaven, da klapperten Wagenrder, drhnten

die Zeremonientrommeln in den Tempeln. Ich habe hier gestanden - doch das war nahe dem Ende -, als aus allen Straen Kampfgerusche hallten und der Flu Charn rotes Wasser fhrte. Sie machte eine kurze Pause und fuhr dann fort: In einem einzigen Augenblick hat eine Frau alles ausgelscht. Wer war das? fragte Digory mit schwacher Stimme, doch die Antwort kannte er eigentlich schon. Ich, sagte die Knigin. Ich, Jadis, die letzte Knigin, doch Knigin ber die ganze Welt. Die beiden Kinder standen da und schwiegen. Sie zit terten im kalten Wind. Es war die Schuld meiner Schwester, erklrte die Knigin. Sie hat mich dazu getrieben. Mge der Fluch aller Mchte fr immer und ewig auf ihr lasten! Ich war stets bereit, mich mit ihr zu vershnen - ja sogar das Leben wollte ich ihr schenken, wenn sie mir nur den Thron abgetreten htte. Aber das tat sie nicht. Ihr Stolz ist es, der die Zerstrung der ganzen Welt herbeigefhrt hat. Selbst nach dem Beginn des Krieges bestand der feierliche Schwur, da weder sie noch ich die Magie zu Hilfe nehmen wollten. Was sollte ich tun, als sie ihr Versprechen brach? Nrrin! Als htte sie nicht gewut, da meine Zauberkunst mchtiger war als die ihre! Sie wute sogar, da ich um das Geheimnis des Unaussprechlichen Wortes' wute. Dachte sie, ich wrde es nicht benutzen? Feige war sie ja schon immer. Wie lautete es? fragte Digory. Das war das Geheimnis aller Geheimnisse, erklrte Knigin Jadis. Den groen Knigen unseres Bluts war schon seit ewigen Zeiten bekannt, da es ein Wort gab, das - von den entsprechenden Zeremonien begleitet jede lebende Kreatur vernichtete, auer der, die es sprach.

Doch die alten Knige waren schwach und kleinmtig und banden sich und alle, die nach ihnen kamen, mit mchtigen Schwren an die Verpflichtung, nicht einmal danach zu trachten, das Wort zu erfahren. Mir wurde es an einem geheimen Ort offenbart, und fr dieses Wissen mute ich einen schrecklichen Preis bezahlen. Ich habe es erst benutzt, als meine Schwester mich dazu zwang. Ich habe gekmpft und gekmpft, um sie mit anderen Mitteln zu besiegen. Ich habe das Blut meiner Heere vergossen, als wre es Wasser . . . Ekelhaftes Geschpf! murmelte Polly. Die letzte groe Schlacht wtete drei Tage lang in dieser Stadt. Drei Tage lang habe ich von dieser Stelle aus zugesehen. Ich habe meine Macht erst benutzt, als der letzte Soldat gefallen war und dieses verfluchte Weib, meine Schwester, an der Spitze ihrer Rebellen diese groe Treppe bestieg, die von der Stadt herauffhrt zur Terrasse. Ich wartete, bis sie so nah war, da wir uns ins Gesicht sehen konnten. Sie funkelte mich mit ihren bsen Augen an und sagte: ,Sieg. - Ja, sagte ich, ,Sieg. Doch nicht deiner. Und dann sprach ich das Unaussprechliche Wort. Einen Augenblick spter war ich das einzige Lebewesen unter der Sonne. Und was geschah mit all den anderen Lebewesen? Digory war entsetzt. Mit welchen Lebewesen? fragte die Knigin. Mit den ganz normalen Leuten, die Ihnen nie was zuleide getan haben, sagte Polly. Mit all den Frauen und Kindern, mit den Tieren? Versteht ihr denn nicht? sagte die Knigin, immer noch zu Digory gewandt. Ich war doch die Knigin. Sie gehrten alle mir. Sie waren doch zu keinem anderen Zweck da, als mir zu Willen zu sein.

Trotzdem, es mu schrecklich gewesen sein fr sie, sagte er. Ich hatte vergessen, da du nur ein gewhnlicher Junge bist. Wie solltest du auch etwas ber staatspolitische Hintergrnde wissen? Du mut lernen, da das, was fr dich und Leute deines Schlags verboten ist, durchaus erlaubt sein kann fr eine mchtige Knigin wie mich. Auf unseren Schultern ruht die Last der Welt. Wir sind von allen Gesetzen entbunden. Unser Los ist bedeutungsschwer und voller Einsamkeit. Digory fiel pltzlich ein, da Onkel Andrew genau die gleichen Worte benutzt hatte. Aber jetzt, wo Knigin Jadis sie aussprach, klangen sie viel erhabener. Vielleicht lag das daran, da Onkel Andrew viel kleiner und auch nicht strahlend schn war, so wie sie. Und was haben Sie dann gemacht? fragte Digory. Die Halle, in der die Abbilder meiner Ahnen sitzen, hatte ich schon mit einem mchtigen Zauber belegt. Und dieser Zauber besagte, da ich bei ihnen schlafen mute wie ein Abbild, ohne Nahrung oder Wrme zu bentigen, mge es auch tausend Jahre whren, bis jemand kommt, der mich mit dem Klang der Glocke erweckt. Ist das Unaussprechliche Wort schuld, da die Sonne so komisch aussieht? erkundigte sich Digory. Inwiefern sieht sie denn komisch aus? fragte Jadis. Sie ist so gro, so rot und so kalt. So war sie schon immer, entgegnete Jadis. Zumindest seit Hunderttausenden von Jahren. Habt ihr eine andere Sonne in eurer Welt? Ja. Sie ist kleiner und gelber. Und sie gibt viel mehr Hitze ab. Die Knigin stie ein langgezogenes A-a-ah! aus. Auf ihrem Gesicht entdeckte Digory denselben hungri-

gen, gierigen Ausdruck wie erst vor kurzer Zeit auf dem seines Onkels. So, sagte sie. Eure Welt ist also jnger. Sie schwieg einen Augenblick und betrachtete noch einmal die verlassene Stadt. Sofern es ihr leid tat, da sie so viel Bses hier angerichtet hatte, lie sie sich zumindest nichts anmerken. Dann sagte sie: So, wir wollen gehen. Es ist kalt hier, jetzt, am Ende aller Zeiten. Wohin gehen wir? fragten Digory und Polly gemeinsam. Wohin? wiederholte Jadis berrascht. In eure Welt natrlich. Polly und Digory sahen einander entsetzt an. Polly hatte die Knigin gleich von Anfang an nicht leiden mgen, und jetzt, nachdem Digory die ganze Geschichte wute, hatte auch er die Nase voll von ihr. Jadis gehrte ganz gewi nicht zu den Leuten, die man gern nach Hause mitnimmt. Und selbst wenn, so htten sie gar nicht gewut, wie sie das bewerkstelligen sollten. Vor allem wollten sie selbst von hier verschwinden: Allerdings kam Polly nicht an ihren Ring, und allein konnte sich Digory natrlich auch nicht verdrcken. Digory wurde ganz rot im Gesicht und stammelte: Oh - oh - unsere Welt. Ich - ich wute nicht, da Sie da hinwollen. Wieso sollte euch einer hierherschicken, wenn nicht aus dem Grund, um mich zu holen? fragte Jadis. Ich bin sicher, da Ihnen unsere Welt gar nicht gefiele, sagte Digory. Es ist nicht der richtige Platz fr Sie, was meinst du, Polly? Unsere Welt ist ausgesprochen langweilig und eigentlich berhaupt nicht sehenswert. Sie wird bald sehenswert werden, wenn ich sie regiere, erwiderte die Knigin.

Oh, das geht nicht, protestierte Digory. Bei uns ist alles ganz anders! Das wrde man Ihnen nicht gestatten. Die Knigin lchelte hhnisch. Viele mchtige Knige dachten, sie knnten sich gegen das Knigshaus von Charn stellen. Aber alle fielen, und selbst ihre Namen sind in Vergessenheit geraten. Trichter Knabe! Glaubst du nicht, da mir - mit meiner Schnheit und meiner Zauberei - eure ganze Welt zu Fen liegen wird, noch bevor ein Jahr verstrichen ist? Sagt eure Zaubersprche auf und bringt mich hin! Sofort! Das ist ja entsetzlich! sthnte Digory. Vielleicht sorgt ihr euch ja um euren Onkel, sagte Jadis. Doch wenn er mir die gebhrende Ehre zollt, dann soll er sein Leben und seinen Thron behalten. Ihn will ich nicht bekmpfen. Er mu ein groer Zauberer sein, wenn er einen Weg gefunden hat, euch hierherzuschicken. Ist er Knig ber eure ganze Welt, oder regiert er nur einen Teil davon ? Er ist berhaupt kein Knig, erklrte Digory. Du lgst, sagte die Knigin. Ist die Magie nicht immer an knigliches Blut gebunden? Wer htte jemals von einem gewhnlichen Menschen gehrt, der Zauberer ist? Ich kenne die Wahrheit, ob du sie nun zugibst oder nicht. Dein Onkel ist der mchtige Knig und der mchtige Zauberer eurer Welt. Durch seine Kunst hat er den Schatten meines Gesichts gesehen, sei es in einem Zauberspiegel, sei es in einem Zauberteich, und aus Liebe zu meiner Schnheit hat er einen wirksamen Zauberspruch gefunden, der eure Welt bis in die Grundfesten erschtterte. Und dann hat er euch ber den weiten Strom zwischen den Welten gesandt, um meine Gunst zu erbitten und mich zu ihm zu bringen. Antwortet mir: Ist es nicht so gewesen?

Na ja, nicht ganz, sagte Digory. Nicht ganz? schrie Polly. Also das ist absoluter Quatsch, von vorn bis hinten! Elende! Du wagst es? schrie die Knigin. Sie drehte sich voller Wut zu Polly um und packte sie an den Haaren - und zwar ganz oben auf dem Kopf, dort, wo es am meisten weh tut. Doch dabei lie sie die Hnde der Kinder los. Jetzt! rief Digory. Schnell! schrie Polly. Wie der Blitz steckten sie die linke Hand in die Tasche, und in dem Augenblick, in dem sie die Ringe berhrten, versank diese trostlose Welt vor ihren Augen. Sie sausten aufwrts, auf das warme grne Licht zu, das immer nher kam.

ONKEL ANDREW HAT PROBLEME

a los! La doch los! kreischte Polly und schlug wild um sich. Ich fa dich doch gar nicht an! wehrte sich Digory. Dann durchstieen sie die Wasseroberflche des Teichs, und wieder waren sie ringsumher von der sonnigen Stille des Waldes zwischen den Welten umgeben. Jetzt, nach der dumpfen Leblosigkeit und dem Verfall der Welt, aus der sie soeben kamen, erschien ihnen der Wald noch ppiger und wrmer und friedlicher als jemals zuvor. Wenn es mglich gewesen wre, htten sie sicher wieder vergessen, wer sie waren und woher sie kamen, htten sich wohlig ins Gras gelegt und im Dmmerschlaf dem Wachsen der Bume gelauscht. Doch diesmal blieben sie hellwach, denn gleich als sie auf dem grasbewachsenen Ufer anlangten, stellten sie fest, da sie nicht allein waren. Die Knigin oder die Hexe, je nachdem, wie man sie nennen will - war ebenfalls mitgekommen, denn sie hatte sich an Pollys Haar festgehalten. Deshalb hatte Polly La los! gerufen. Das bewies im brigen, da die Ringe eine weitere Eigenschaft besaen, von der Onkel Andrew Digory nichts gesagt hatte, weil er nmlich selbst nichts davon wute. Man brauchte nicht unbedingt einen eigenen Ring, um von einer Welt zur anderen zu gelangen. Es reichte, wenn man sich an jemandem festhielt, der selbst einen Ring be-

rhrte. Es funktionierte so hnlich wie ein Magnet: Wenn man an den eine Nadel hngt, dann bleiben all die anderen Nadeln ebenfalls hngen, welche die erste Nadel berhren. Jetzt im Wald sah Knigin Jadis total anders aus. Sie war viel blasser als zuvor; so bla, da von ihrer Schnheit fast nichts mehr zu sehen war. Sie stand vornbergebeugt und schien kaum noch Luft zu kriegen. Jetzt hatten die beiden berhaupt keine Angst mehr vor ihr. Lassen Sie mich los! Lassen Sie mein Haar los! befahl Polly. Was soll denn das? He! Lassen Sie sofort Pollys Haar los! Sofort! befahl Digory. Beide drehten sich um und begannen, mit der Knigin zu raufen. Jetzt waren die Kinder strker, und schon bald mute Jadis loslassen. Keuchend taumelte sie zurck. In ihren Augen lag panische Angst. Schnell, Digory! rief Polly. Wir mssen die Ringe wechseln und in den Teich springen, der nach Hause fhrt! Hilfe! Hilfe! Gnade! flehte die Knigin mit schwacher Stimme und kam hinter ihnen hergetaumelt. Nehmt mich mit! Ihr knnt mich doch nicht an diesem grlichen Ort zurcklassen! Er bringt mich um! Hier geht es um staatspolitische Hintergrnde! sagte Polly gehssig. So wie damals, als Sie all die Leute in Ihrer eigenen Welt umgebracht haben. Nun beeil dich doch, Digory! Sie hatten schon ihre grnen Ringe angesteckt, doch Digory zgerte noch. Oje! Was sollen wir nur machen? Trotz allem hatte er ein bichen Mitleid mit der Knigin. Stell dich doch nicht so idiotisch an! sagte Polly. Ich wette, die tut nur so. Nun komm schon! Und dann hpf-

ten sie beide in den Teich, der zurckfhrte in ihre eigene Welt. Wie gut, da wir ihn markiert haben, berlegte sich Polly. Doch schon beim Hineinspringen sprte Digory, wie ihn ein groer, kalter Finger und ein Daumen am Ohrlppchen packten. Und der Griff wurde immer fester, whrend sie niedersanken und die undeutlichen Formen unserer eigenen Welt langsam wieder auftauchten. Offensichtlich schpfte die Hexe neue Kraft. Digory wehrte sich und trat nach ihr, doch damit richtete er gar nichts aus. Kurz darauf waren sie in Onkel Andrews Arbeitszimmer angelangt; und da stand auch Onkel Andrew und starrte die herrliche Kreatur an, die Digory von jenseits dieser Welt mitgebracht hatte. Und da gab es auch einiges zu starren. Sogar Digory und Polly rissen die Augen auf. Die Hexe hatte ihren Schwcheanfall berwunden, daran gab es keinen Zweifel; und jetzt, wenn man sie in unserer eigenen Welt betrachtete, umgeben von ganz gewhnlichen Dingen, da war sie atemberaubend. Schon in Charn hatte sie sehr beeindruckend gewirkt, hier in London sah sie furchterregend aus. Erstens einmal war den beiden Kindern bisher nicht so recht klar geworden, wie schrecklich gro sie war. Fast unmenschlich, dachte Digory, als er sie ansah. Vielleicht hatte er damit sogar recht, denn manche behaupten, in den Adern der kniglichen Familie von Charn flsse Riesenblut. Aber ihre Gre war noch gar nichts, verglichen mit ihrer Schnheit, ihrem Ungestm und ihrer Wildheit. Sie sah zehnmal lebendiger aus als die meisten Bewohner Londons. Onkel Andrew verbeugte sich und rieb sich die Hnde, und ehrlich gesagt sah er auerordentlich eingeschchtert aus. Neben der Hexe wirkte er wie ein winziger Wicht, und doch bestand zwischen seinem Gesicht und dem der

Hexe eine gewisse hnlichkeit, wie Polly spter sagte. Es war ein gewisser Ausdruck, der allen bsen Zauberern eigen ist, das Zeichen, von dem Jadis gesagt hatte, sie knne es in Digorys Gesicht nicht finden. Ein Gutes hatte es ja, die beiden zusammen zu sehen - jetzt brauchten Digory und Polly keine Angst mehr zu haben vor Onkel Andrew, so wie man sich vor keinem Wurm frchtet, wenn man erst mal eine Klapperschlange gesehen hat, und vor keiner Kuh, nachdem man einem wilden Bullen begegnet ist. Puh! dachte Digory. Der will Zauberer sein? Verglichen mit dieser Hexe kann er einpacken! Onkel Andrew rieb sich immer noch die Hnde und verbeugte sich. Er mhte sich, etwas auerordentlich Hfliches zu sagen, doch er bekam nichts heraus, weil sein Mund so ausgetrocknet war. Sein Experiment mit den Ringen hatte offensichtlich mehr Erfolg gehabt, als ihm lieb war. Zwar hatte er seit Jahren mit der Zauberei herumgespielt, doch alle Gefahren hatte er immer soweit wie mglich anderen berlassen. So etwas wie jetzt war ihm noch nie zugestoen. Nun ergriff Jadis das Wort. Sie sprach nicht allzu laut, doch in ihrer Stimme lag etwas, das den ganzen Raum zum Erbeben brachte. Wo ist der Zauberer, der mich hierher gerufen hat in diese Welt? Ah - ah - werte Dame, keuchte Onkel Andrew. Ich fhle mich auerordentlich geehrt - hocherfreut - ein unerwartetes Vergngen -, htte ich nur Gelegenheit gehabt, Vorbereitungen zu treffen, ich . . . Wo ist der Zauberer, du Narr? fragte Jadis. Ich - ich bin es, werte Dame. Ich hoffe, Sie verzeihen - eh - jedwede eigenhndige Entscheidung dieser unge-

zogenen Kinder. Ich versichere Ihnen, es war nicht beabsichtigt . . . Du? rief die Knigin mit einer noch schrecklicheren Stimme. Dann durchquerte sie mit einem Schritt den Raum, packte Onkel Andrew an seinem grauen Haar und ri ihm den Kopf zurck, damit sie hinuntersehen konnte in sein Gesicht. Sie betrachtete es genau, so wie sie zuvor im Palast von Charn Digorys Gesicht betrachtet hatte. Onkel Andrew blinzelte nervs und fuhr sich unentwegt mit der Zunge ber die Lippen. Endlich lie sie ihn wieder los, und zwar so pltzlich, da er rckwrts gegen die Wand taumelte. Ich sehe, da du tatschlich so etwas hnliches bist wie ein Zauberer, sagte sie dann voller Zorn. Steh gerade, du Hund, und lmmle nicht herum, als sprchst du mit deinesgleichen. Wie kommt es, da du die Magie beherrschst? Du bist nicht von kniglichem Geblt, da bin ich ganz sicher. Nun - h - vielleicht nicht im wahrsten Sinne des Wortes, stammelte Onkel Andrew. Von kniglicher Abstammung bin ich nicht gerade, werte Dame. Doch die Ketterleys sind eine sehr alte Familie. Eine alte Familie aus Dorsetshire, werte Dame. Gib Ruhe, befahl die Hexe. Ich sehe, was du bist. Du bist ein kleiner, unbedeutender Zauberer, der sich nach Regeln und nach Bchern richtet. Die wahre Magie fliet nicht in deinem Blut, noch trgst du sie im Herzen. Die Leute deines Schlags wurden in meiner Welt schon vor tausend Jahren beseitigt. Doch hier werde ich dir gestatten, mein Diener zu sein. Ich wre berglcklich - entzckt wre ich, Ihnen zu Diensten zu sein - es ist - eh - es ist mir ein Vergngen, das versichere ich Ihnen.

Gib Ruhe! Du redest viel zuviel. Hr zu! Ich werde dir meinen ersten Auftrag erteilen. Ich sehe, da wir uns in einer groen Stadt befinden. Du beschaffst mir jetzt sofort eine Kutsche oder einen fliegenden Teppich oder einen wohldressierten Drachen oder was in deinem Land auch immer schicklich sein mag fr Leute von kniglichem und edlem Stand. Und dann bringst du mich dorthin, wo ich meiner Stellung angemessene Kleider und Juwelen und Sklaven bekomme. Morgen werde ich damit beginnen, diese Welt zu erobern. Ich - ich - ich gehe sofort und besorge eine Droschke, keuchte Onkel Andrew. Halt! sagte die Hexe, gerade als er an der Tr angelangt war. La es dir nicht einfallen, Verrat an mir zu ben. Meine Augen sehen durch jede Mauer und in jedes menschliche Gehirn. Sie werden auf dir ruhen, wo immer du stehst und gehst. Beim ersten Anzeichen von Ungehorsam werde ich dir einen Zauber auferlegen, so da sich jeder Gegenstand, auf den du dich setzt, wie glhender Stahl anfhlen wird, und wenn du dich ins Bett legst, werden deine Fe unsichtbare Eisklumpen berhren. Und jetzt geh! Der alte Mann ging hinaus. Er sah aus wie ein Hund, der den Schwanz zwischen die Beine klemmt. Die Kinder hatten Angst, Jadis wolle sie dafr, was sich kurz zuvor im Wald zugetragen hatte, zur Rechenschaft ziehen. Das tat sie jedoch nicht - weder jetzt noch spter. Vermutlich war ihr Geist so geartet, da sie den stillen Ort ganz vergessen hatte. Und wie oft man sie auch hinbringen mochte und wie lange sie dort verweilte, so wrde sie doch diesen Ort niemals im Sinn behalten. Die beiden beachtete sie nicht, jetzt, wo sie mit ihnen allein war. Das sah ihr ganz hnlich. In Charn hatte sie Polly bis ganz

zum Schlu keinerlei Beachtung geschenkt, weil es Digory war, den sie benutzen wollte. Jetzt, wo sie Onkel Andrew hatte, war Digory vllig vergessen. So ist es vermutlich bei den meisten Hexen. Sie interessieren sich nur fr Dinge oder Menschen, die ihnen etwas einbringen. Sie sind sehr praktisch veranlagt. Ein paar Minuten lang herrschte also Stille im Raum. Doch daran, wie Jadis mit der Fuspitze auf den Boden klopfte, konnte man ablesen, da sie langsam ungeduldig wurde. Nach einem Weilchen sagte sie mehr zu sich selbst als zu den Kindern: Was treibt der alte Narr denn blo? Ich htte eine Peitsche mitbringen sollen. Ohne den Kindern einen Blick zu schenken, verlie sie das Zimmer und folgte ihm nach. Puh! seufzte Polly erleichtert. Und jetzt mu ich heim. Es ist schon schrecklich spt. Bestimmt bekomme ich Schelte. Aber du mut wiederkommen, so schnell du nur kannst! befahl Digory. Es ist absolut grauenhaft, da diese Hexe mit hierhergekommen ist. Wir mssen einen Plan machen. Darum mu sich jetzt dein Onkel Andrew kmmern, sagte Polly. Er hat mit dieser ganzen Zauberei angefangen. Aber trotzdem mut du wiederkommen, hrst du? Verdammt, du kannst mich doch nicht in so einem Schlamassel allein sitzenlassen! Ich gehe durch den Tunnel nach Hause, erwiderte Polly ziemlich khl. Das ist am schnellsten. Meinst du nicht, du mtest dich erst mal entschuldigen, wenn du willst, da ich wiederkomme? Entschuldigen? rief Digory. Also das ist wieder ganz typisch Mdchen! Was hab' ich denn getan?

Oh, gar nichts natrlich, entgegnete Polly hhnisch. Nur das Handgelenk hast du mir fast abgerissen, in der Halle mit den Wachsfiguren, wie ein Feigling, der meint, er mu seine Kraft beweisen. Und die Glocke hast du gelutet, wie ein kompletter Vollidiot. Und im Wald hast du gezgert, damit die Hexe dich packen konnte, bevor wir in den Teich hpften. Sonst gar nichts. Oh, meinte Digory uerst berrascht. Na gut, ich entschuldige mich hiermit. Und es tut mir wirklich leid, was in der Halle mit den Wachsfiguren passiert ist. So, jetzt habe ich mich also entschuldigt. Und nun sei so gut und komm wieder. Wenn du mich im Stich lt, dann sitze ich ganz schn in der Tinte. Ich wei gar nicht, was dir passieren soll. Es ist doch dein Onkel, der auf glhend heien Sthlen sitzt und Eisklumpen im Bett hat, oder nicht? Das ist es nicht, sagte Digory. Ich mache mir Sorgen um meine Mutter. Nimm mal an, dieses Weib geht zu ihr ins Zimmer! Sie jagt meiner Mutter vielleicht einen solchen Schreck ein, da sie stirbt. Oh, jetzt verstehe ich, was du meinst, sagte Polly. Ihre Stimme klang pltzlich ganz anders. Na gut. Dann wollen wir uns wieder vertragen. Ich komme also wieder - wenn ich kann. Aber jetzt mu ich gehen. Sie kroch durch die kleine Tr hinaus in den Tunnel. Jetzt kam ihr der dunkle Gang, der ihnen doch vor ein paar Stunden so aufregend und abenteuerlich erschienen war, vllig ungefhrlich und fast gemtlich vor. Nun mssen wir uns wieder Onkel Andrew zuwenden. Sein armes altes Herz schlug rasend schnell, whrend er die Treppe hinunterstolperte. Unterwegs tupfte er sich stndig mit dem Taschentuch die Stirn. Als er ein Stockwerk tiefer in seinem Schlafzimmer angelangt war, schlo

er die Tr hinter sich zu und stberte als allererstes in seinem Schrank herum, um eine Flasche und ein Weinglas hervorzuholen, die er immer hier versteckt hielt, damit Tante Letty sie nicht fand. Er fllte das Glas mit so einem ekelhaften Zeug, wie es die Erwachsenen trinken, und strzte es in einem einzigen Zug hinunter. Dann atmete er tief ein. Ach, du lieber Gott, sagte er zu sich. Ich bin vllig durcheinander. Ganz auer mir bin ich! Und das in meinem Alter! Er schenkte sic h ein zweites Glas ein, trank es aus, und dann begann er sich umzuziehen. Solche Kleider, wie er sie jetzt anzog, habt ihr noch nie gesehen, aber ich kann mich gerade noch daran erinnern. Er legte sich einen beraus hohen, glnzenden, steifen Kragen um, der so geartet war, da man stndig das Kinn hochrecken mute. Dann zog er noch eine weie Weste an, mit einem Muster darauf, und legte seine goldene Uhrenkette darber zurecht. Er schlpfte in sein bestes langschiges Jackett, das er sonst nur zu Hochzeit en und zu Beerdigungen trug. Als nchstes holte er seinen hchsten Zylinder und brstete ihn sorgsam. Auf seine Kommode hatte Tante Letty eine Vase mit Blumen gestellt. Davon nahm er sich eine und steckte sie in sein Knopfloch. Aus der linken Kommodenschublade holte er sich ein sauberes, ganz wunderschnes Taschentuch, wie man es heutzutage gar nicht mehr kaufen kann, und spritzte ein paar Tropfen Duftwasser darauf. Dann klemmte er sich das Monokel mit dem dicken schwarzen Band ins Auge und betrachtete sich im Spiegel. Genau wie die Kinder haben auch die Erwachsenen eine ganz bestimmte Art und Weise, sich vllig albern aufzufhren. Und so erging es in diesem Augenblick Onkel

Andrew. Jetzt, wo er die Hexe in einem anderen Zimmer zurckgelassen hatte, verga er ganz und gar, welche Angst sie ihm eingejagt hatte. Er mute nur noch an ihre groe Schnheit denken. Er sagte sich immer wieder: Ein verdammt schnes Weib, mein Lieber, ein verdammt schnes Weib! Ein herrliches Geschpf! Er hatte auch vllig vergessen, da es ja die Kinder gewesen waren, die dieses herrliche Geschpf angebracht hatten. Inzwischen war er der Meinung, er selbst habe sie mit seiner Zauberei aus einer fernen Welt herbeigerufen. Andrew, mein Junge, sagte er sich, whrend er sich im Spiegel betrachtete, ein ausgesprochen guterhaltener Knabe bist du fr dein Alter. Ein vornehmer Herr, ja wirklich. Der trichte alte Mann bildete sich nmlich ein, die Hexe knne sich in ihn verlieben. Daran war vermutlich das Zeug schuld, das er eben getrunken hatte, und seine guten Kleider. Auerdem war er so eitel wie ein Pfau deshalb war er auch Zauberer geworden. Er schlo die Tr auf, ging nach unten, schickte das Dienstmdchen los, damit sie eine Droschke besorgte (in jenen Tagen hatten alle Leute noch eine Menge Dienstboten), und ging in den Salon. Dort fand er, wie erwartet, Tante Letty. Sie kniete vor dem Fenster und reparierte eine Matratze, die vor ihr auf dem Boden lag. Ah, Letitia, meine Liebe, sagte Onkel Andrew. Ich h - ich mu weg. Sei so lieb, mein Mdchen, und leih mir fnf Pfund oder so. Nein, Andrew, mein Lieber, sagte Tante Letty mit ruhiger und fester Stimme, ohne von ihrer Arbeit aufzusehen. Ich hab' dir doch schon hundertmal gesagt, da ich dir kein Geld borge. Sei doch nicht so strrisch, mein liebes Mdchen,

meinte Onkel Andrew. Es ist uerst wichtig. Du bringst mich in eine sehr unangenehme Lage, wenn du mir kein Geld gibst. Andrew, sagte Tante Letty, und dabei schaute sie ihm voll ins Gesicht. Mich wundert, da du dich nicht schmst, mich um Geld zu bitten. Hinter diesen Worten lag eine lange, uerst langweilige Geschichte, so wie sie sich manchmal unter Erwachsenen zutrgt. Fr euch ist daran nur interessant, da Onkel Andrew dafr verantwortlich war, da Tante Letty inzwischen um einiges rmer dastand als dreiig Jahre zuvor. Er hatte sich nmlich verpflichtet gefhlt, sich um ihre Geldangelegenheiten zu kmmern. Gearbeitet hatte er auch nie, und er hatte riesige Rechnungen fr Brandy und Zigarren zusammenkommen lassen, die Tante Letty immer wieder bezahlen mute. Mein liebes Mdchen, sagte Onkel Andrew. Du verstehst nicht. Ich werde heute einige vllig unerwartete Ausgaben ttigen mssen. Ich mu einen Gast bewirten. Na, komm schon, sei doch nicht so strrisch! Und wen mut du bewirten, Andrew, wenn ich fragen darf? erkundigte sich Tante Letty. Eine - eine hochstehende Persnlichkeit ist eben eingetroffen. Eine hochstehende Persnlichkeit? Unsinn! sagte Tante Letty. In der letzten Stunde hat es kein einziges Mal an der Haustr geklingelt. In diesem Augenblick wurde pltzlich die Tr aufgerissen. Tante Letty drehte sich um und sah zu ihrer berraschung, da eine riesige, prchtig gekleidete Frau mit nackten Armen und blitzenden Augen in der Tr stand. Es war die Hexe.

WAS AN DER HAUSTR GESCHAH

un, Sklave, wie lange soll ich noch auf meine Kutsche warten ? donnerte die Hexe. Onkel Andrew zog den Kopf ein und wich zurck. Jetzt, wo sich die Hexe im selben Zimmer mit ihm befand, verschwanden all die trichten Gedanken, die ihm eben noch durch den Kopf gegangen waren, whrend er sich im Spiegel betrachtet hatte. Tante Letty hingegen stand sofort auf und trat in die Mitte des Zimmers. Wer ist diese junge Frau, Andrew, wenn ich fragen darf? erkundigte sie sich mit eisigem Tonfall. Eine hochstehende Person aus dem Ausland - eine Prominente, stammelte er. So ein Quatsch! erwiderte Tante Letty, und dann befahl sie, zur Hexe gewandt: Und Sie verlassen sofort mein Haus, Sie schamlose Dirne. Sonst hole ich die Polizei. Sie dachte, Jadis msse aus einem Zirkus stammen. Auerdem fand sie nackte Arme absolut unschicklich. Wer ist diese Frau? fragte Jadis. Knie dich nieder vor mir, Elende, bevor ich dich dazu verdamme, zu Staub zu zerfallen! In meinem Haus wird nicht geflucht, junge Frau! sagte Tante Letty scharf. Im selben Augenblick wurde die Knigin noch grer. Zumindest kam es Onkel Andrew so vor. Aus ihren

Augen sprhten Blitze, sie streckte den Arm aus und rief die schrecklich klingenden Worte, genau wie vor kurzem, als sie die Palasttore von Charn zu Staub hatte zerfallen lassen. Doch diesmal geschah berhaupt nichts. Tante Letty, die meinte, es msse normales Englisch sein, was die Hexe da von sich gab, sagte: Das habe ich mir gedacht. Sie ist betrunken. Betrunken! Sie kann nicht mal so reden, da man sie versteht. Das mu ein grlicher Moment gewesen sein fr die Hexe, als sie pltzlich merkte, da ihre Zauberkraft, Menschen zu Staub zerfallen zu lassen, hier in unserer Welt nicht funktionierte. Aber sie lie sich keine einzige Sekunde lang aus der Fassung bringen. Statt dessen strzte sie sich auf Tante Letty, hob sie hoch in die Luft, als wre sie so leicht wie eine Puppe, und warf sie quer durchs Zimmer. Genau in diesem Augenblick steckte das Dienstmdchen, das diesen herrlich aufregenden Vormittag zu genieen begann, den Kopf durch die Tr und sagte: Die Droschke ist da, Sir. Geh voraus, Sklave! befahl die Hexe. Onkel Andrew brummte etwas von bedauerlichen Ttlichkeiten, gegen die er wirklich protestieren msse, doch ein einziger Blick von Jadis brachte ihn zum Verstummen. Sie trieb ihn aus dem Zimmer und zum Haus hinaus. Digory kam gerade noch rechtzeitig die Treppe heruntergerannt, um zu sehen, wie die Tr hinter den beiden zufiel. Herrjemine! sagte er. Jetzt hat man sie auf London losgelassen. Und Onkel Andrew ist ebenfalls mit von der Partie. Ich wte nur zu gern, was jetzt passiert! Oh, Master Digory, rief das Dienstmdchen. Ich glaube, Mi Ketterley ist verletzt. Also rannten sie alle beide in den Salon, um nachzusehen, was sich da ereignet hatte.

Auf dem nackten Fuboden, ja sogar auf dem Teppich htte sich Tante Letty sicherlich alle Knochen gebrochen. Doch glcklicherweise war sie auf der Matratze gelandet. Auerdem war sie eine auerordentlich zhe alte Dame, so wie viele der alten Damen damals in jenen Tagen. Nachdem sie an einem Flschchen Riechsalz geschnuppert und ein paar Minuten still dagesessen hatte, verkndete sie, abgesehen von ein paar Schrammen sei ihr nichts passiert. Und kurz darauf bernahm sie schon wieder das Kommando. Sarah! sagte sie zu dem Dienstmdchen, das noch nie so einen interessanten Tag erlebt hatte, du gehst jetzt sofort zum Polizeirevier und meldest, da sich hier eine gemeingefhrliche Verrckte herumtreibt. Das Mittagessen fr Mrs. Kirke bringe ich selbst nach oben. Mrs. Kirke war Digorys Mutter. Als die Kranke versorgt war, a Digory mit seiner Tante zusammen ebenfalls etwas. Und anschlieend begann er angestrengt nachzudenken. Das Wichtigste war, die Hexe so schnell wie mglich in ihre eigene Welt zurckzubeordern - oder sie zumindest wegzuschaffen aus dieser Welt. Auf gar keinen Fall durfte sie sich hier im Haus herumtreiben. Seine Mutter durfte nicht mit ihr in Berhrung kommen. Und nach Mglichkeit mute Jadis auch daran gehindert werden, in London ihr Unwesen zu treiben. Digory war nicht dabeigewesen, als sie versucht hatte, Tante Letty zu Staub zerfallen zu lassen, aber er hatte gesehen, wie sie das mit den Toren von Charn zuwege gebracht hatte. Er wute also von ihrer schrecklichen Macht, und er hatte keine Ahnung, da sie einen Teil davon beim Betreten unserer Welt eingebt hatte. Auerdem wute er, da sie vorhatte, unsere Welt zu erobern. Vielleicht war sie gerade eben damit

beschftigt, den Buckingham-Palast oder das Parlament zu Staub zerfallen zu lassen. Und mit groer Wahrscheinlichkeit war auch von zahlreichen Polizisten nur noch ein Hufchen Staub brig. Digory hatte keine Ahnung, was er dagegen unternehmen sollte. Die Ringe funktionieren ja wie Magnete, dachte er dann. Wenn ich die Hexe berhre und meinen gelben Ring berstreife, dann bringt er uns in den Wald zwischen den Welten. Ob sie dort wohl wieder so einen Schwcheanfall kriegt? Hatte der Ort selbst so einen Einflu auf sie? Oder war es vielleicht nur der Schock, aus ihrer eigenen Welt fortgezogen zu werden? Aber dieses Risiko mu ich wohl eingehen. Blo wie finde ich dieses Weib? Tante Letty lt mich vermutlich nicht weg, auer ich sage ihr, wo ich hinwill. Zudem habe ich kaum Geld. Und wenn ich ganz London absuchen mu, dann brauche ich sicher eine ganze Menge fr Busse und Straenbahnen. Ich habe sowieso nicht die geringste Ahnung, wo ich berhaupt suchen soll. Ob sie wohl noch mit Onkel Andrew unterwegs ist? Schlielich und endlich wurde ihm klar, da er eigentlich nur warten und hoffen konnte, da Onkel Andrew und die Hexe wieder hierherkamen. Und sobald sie auftauchten, wollte er hinausrennen, Jadis packen und den gelben Ring anstecken, noch bevor sie Gelegenheit hatte, das Haus zu betreten. Das bedeutete, da er die Haustr bewachen mute wie die Katze das Mauseloch. Ununterbrochen. Also ging er ins Ezimmer und rhrte sich nicht mehr von der Stelle. Das Erkerfenster, durch das er hinausschaute, war so geformt, da er die Eingangstreppe und die ganze Strae hinauf und hinunter berblicken konnte. Also konnte keiner ohne sein Wissen die Haustr ffnen. Was Polly wohl gerade treibt? dachte er. Darber mute er lange nachdenken in dieser ersten

halben Stunde, die kein Ende nehmen wollte. Ich werde es euch erzhlen. Polly war zu spt zum Abendessen gekommen, mit klatschnassen Schuhen und Strmpfen. Und als sie gefragt wurde, wo sie gewesen sei und was zum Teufel sie getrieben habe, da sagte sie, sie sei mit Digory Kirke unterwegs gewesen. Nach weiterem Befragen gab sie zu, die nassen Fe habe sie sich in einem Teich geholt, und der Teich lge in einem Wald. Wo dieser Wald sei, wisse sie nicht. Auf die Frage, ob er in einem der Parks lge, antwortete sie mehr oder weniger wahrheitsgem, man knne den Wald als Park bezeichnen, wenn man wolle. Aus all dem schlo Pollys Mutter, ihre Tochter msse sich in irgendeinem ihr unbekannten Teil Londons in einem Park damit vergngt haben, in Pftzen zu hpfen. Also wurde Polly erklrt, sie habe sich schrecklich schlecht benommen, und wenn so etwas noch einmal vorkme, dann drfe sie nie mehr mit diesem Kirke spielen. Sie bekam keinen Nachtisch und mute sich zur Strafe zwei volle Stunden lang ins Bett legen. So etwas passierte ziemlich hufig in jenen Tagen. Whrend also Digory aus dem Ezimmerfenster starrte, lag Polly im Bett. Allen beiden kam es so vor, als stnde die Zeit still. Also ich fr meinen Teil, ich wre lieber an Pollys Stelle gewesen. Sie mute lediglich warten, bis die zwei Stunden vorber waren, whrend Digory alle paar Minuten eine Droschke, einen Lieferwagen oder einen Metzgerjungen um die Ecke biegen hrte und dachte: Da kommt sie! Und nach jedem falschen Alarm schien sich die Zeit wieder endlos lang hinzuziehen, whrend eine riesige Fliege hoch oben gegen das Fenster schwirrte. Dies war nmlich eines von jenen Husern, in denen es nachmittags immer schrecklich still und langweilig wird. Zudem roch es stndig nach Hammelfleisch.

Nur ein einziges Mal geschah etwas whrend dieser langen Warterei. Es war nur eine Kleinigkeit, die sich da zutrug, doch ich mu sie erwhnen, weil sich daraus spter andere Dinge ergaben. Eine Frau kam Digorys Mutter besuchen, und sie brachte Trauben mit. Weil ja die Ezimmertr offenstand, hrte Digory ganz unfreiwillig mit, wie sich seine Tante und die Frau im Flur unterhielten. Sind die herrlich! ertnte Tante Lettys Stimme. Wenn es etwas gbe, was ihr noch helfen knnte, dann wren es ganz gewi diese Trauben. Ach, die gute, arme Mabel! Aber ich befrchte, man brauchte schon Frchte aus dem Land der Jugend, um sie jetzt noch gesund zu machen. In dieser Welt gibt es vermutlich nichts, womit man noch viel tun kann fr sie. Dann redeten die beiden leise weiter, aber Digory verstand sie nicht mehr. Htte Digory das mit dem Land der Jugend vor ein paar Tagen gehrt, dann htte er angenommen, Tante Letty habe das nur so dahingesagt, so wie das bei den Erwachsenen blich ist. Es fehlte nicht viel, und er htte es auch jetzt fr Erwachsenengeschwtz gehalten. Doch da fiel ihm pltzlich ein, da er - ganz im Gegensatz zu Tante Letty - inzwischen wute, da es wirklich andere Welten gab. Er war ja selbst in einer gewesen. Vielleicht gab es wirklich irgendwo ein Land der Jugend und noch alles Mgliche mehr. Vielleicht gab es in einer anderen Welt tatschlich Frchte, von denen seine Mutter wieder gesund wurde. Wer wei. Na ja, ihr wit ja, wie das ist, wenn man sich etwas ganz schrecklich verzweifelt wnscht, und dann schpft man pltzlich Hoffnung. Erst mchte man sich gegen die Hoffnung wehren, weil es zu schn wre, um wahr zu sein. Zu oft hat man schon Enttuschungen erlebt. So erging es jetzt Digory. Doch dann

gab er seinen Widerstand auf, denn vielleicht ... vielleicht gab es so was wirklich. So viele eigenartige Dinge waren passiert an diesem Tag. Und er hatte ja die Zauberringe. Sicher konnte man durch jeden einzelnen Teich im Wald zu einer anderen Welt gelangen. Und all diese Welten konnte er sich ja mal anschauen. Und dann - vielleicht wurde dann seine Mutter wieder gesund, und alles wurde wieder so wie frher. Digory verga ganz und gar, da er nach der Hexe Ausschau halten wollte. Gerade wollte er die Hand in die Tasche stecken und den gelben Ring anstecken, als er pltzlich Hufgetrappel hrte. Ach herrje! Was ist denn das? berlegte Digory. Das mu der Feuerwehrwagen sein. Wo mag es wohl brennen? Herr im Himmel - er kommt in diese Richtung. Ach Gott, da ist sie ja! Ich brauche euch ja wohl nicht zu erklren, wen er damit meinte. Zuerst kam die Droschke. Der Kutschersitz war leer, doch aufrecht und mhelos das Gleichgewicht haltend, whrend das Gefhrt mit Hchstgeschwindigkeit auf einem Rad um die Ecke jagte, stand auf dem Dach die Hexe, Jadis, Knigin aller Kniginnen, die Charn ins Verderben gestrzt hatte. Ihre Zhne blitzten, ihre Augen leuchteten wie Flammen, und ihr langes Haar flatterte hinter ihr wie ein Kometenschweif. Erbarmungslos peitschte sie auf das Pferd ein. Es hatte die gerteten Nstern weit aufgerissen, und seine Flanken waren schaumbefleckt. In wilder Jagd galoppierte es zur Haustr, verfehlte um ein Haar den Laternenpfahl und bumte sich dann hoch auf. Die Droschke schmetterte gegen die Laterne und zerbarst in tausend Stcke. Doch mit einem prachtvollen Sprung war die Hexe gerade im richtigen Augenblick vom Dach der Droschke auf den Rcken des

Pferdes gesprungen. Dort setzte sie sich zurecht, beugte sich nach vorn und flsterte dem Pferd etwas ins Ohr. Die Worte, die sie flsterte, schienen nicht dazu bestimmt, das Pferd zu beruhigen. Ganz im Gegenteil. Sofort bumte es sich wieder auf, und sein Wiehern klang wie ein Schrei. Es schien nur noch aus Hufen, aus Zhnen, aus Augen und aus einer wirbelnden Mhne zu bestehen. Nur ein erstklassiger Reiter konnte sich auf seinem Rcken halten. Bevor sich Digory von seinem ersten Schreck erholt hatte, passierte noch vieles mehr. Eine zweite Droschke kam angejagt, aus der ein dicker Mann im Frack und ein Polizist kletterten. Dann folgte eine dritte Droschke mit zwei weiteren Polizisten, und johlend und schreiend sausten etwa zwanzig Leute (meist Laufburschen) auf Fahrrdern daher, gefolgt von einer Schar von Fugngern, alle mit hochroten Kpfen, weil sie so hatten rennen mssen. Aber offensichtlich machte ihnen die Sache groen Spa. In der ganzen Strae gingen die Fenster auf, an allen Haustren erschienen Dienstmdchen oder Butler, und alle wollten wissen, was es da zu sehen gab. Inzwischen rappelte sich ein alter Herr aus den Trmmern der ersten Droschke. Ein paar Leute eilten herbei und wollten ihm behilflich sein, aber da ihn der erste in die eine und der zweite in die andere Richtung zerrte, htte er es ohne Hilfe vermutlich genauso schnell geschafft. Digory nahm an, da es sich bei dem alten Herrn um seinen Onkel handelte, doch da dem Mann der hohe Zylinder bers Gesicht heruntergerutscht war, konnte man sein Gesicht nicht sehen. Digory rannte nach drauen. Das ist sie! Das ist sie! rief der dicke Mann und deutete auf Jadis. Tun Sie Ihre Pflicht, Konstabler! Sie hat mir Waren im Wert von Hunderten, nein Tausenden von

Pfund aus meinem Geschft entwendet! Sehen Sie sich diese Perlenkette an, die sie um den Hals trgt! Die gehrt mir! Und ein blaues Auge hat sie mir auch noch geschlagen! Ja, das hat sie, Konstabler! besttigte einer aus der Menge. Ein prchtiges blaues Auge! Hervorragende Arbeit! Teufel - die mu Krfte haben! Legen Sie sich ein schnes rohes Beefsteak darauf, Sir. Das tut gut! riet ein Metzgerjunge. Also! erklrte der ranghchste Polizist. Was ist hier eigentlich los? Ich habe Ihnen doch gesagt, sie ... begann der fette Mann, doch da rief ein anderer: Lat den Alten aus der Droschke nicht entwischen! Der hat sie nmlich angestiftet! Dem alten Herrn war es endlich gelungen, sich aufzurichten. Es war tatschlich Onkel Andrew, der sich da seine Schrammen rieb. Nun denn, meinte der Polizist und wandte sich zu ihm. Was soll das alles? Wumpel - Pumpel - Schwumpel, klang unter dem Hut Onkel Andrews Stimme hervor. Schlu damit! befahl der Polizist streng. Ich finde das Ganze absolut nicht spaig! Nehmen Sie sofort das Ding ab! Verstanden? Doch das war leichter gesagt als getan. Nachdem Onkel Andrew ein Weilchen vergeblich mit seinem Zylinder gekmpft hatte, traten zwei andere Polizisten hinzu, packten den Hut an der Krempe und rissen ihn herunter. Herzlichen Dank, herzlichen Dank, sagte Onkel Andrew mit versagender Stimme. Vielen Dank. Ach herrje, ich bin vllig auer mir! Wenn vielleicht einer der Herren ein kleines Schlckchen Brandy fr mich htte . . . Sie hren mir jetzt zu, wenn es recht ist! befahl der

Polizist. Er nahm ein riesiges Notizbuch und einen winzigen Bleistift aus der Tasche. Sind Sie verantwortlich fr diese junge Frau hier? Achtung! ertnten da Stimmen, und der Polizist machte gerade noch rechtzeitig einen Satz nach hinten. Das Pferd war eben im Begriff, ihm einen Tritt zu versetzen, der ihn vermutlich das Leben gekostet htte. Dann lie die Hexe das Pferd im Kreis wirbeln, bis es mit den Hinterbeinen auf dem Gehsteig stand und sie die Menge sehen konnte. Sie hatte ein langes, funkelndes Messer in der Hand, mit dem sie die Riemen zwischen dem Pferd und der zerschmetterten Droschke durchtrennte. Digory versuchte inzwischen unentwegt, sich in eine Position zu bringen, wo er die Hexe berhren konnte. Doch das war gar nicht so einfach, denn zwischen ihm und der Hexe standen viel zuviele Leute. Und wenn er auf die andere Seite gelangen wollte, mute er sich zwischen dem Zaun des Vorgartens und den Pferdebeinen hindurchzwngen. Wenn ihr etwas von Pferden versteht und euch vor Augen fhrt, in welchem Zustand sich dieses Pferd befand, dann wit ihr gewi, was fr eine gefhrliche Aufgabe Digory da vor sich hatte. Digory kannte sich gut aus mit Pferden, aber er bi die Zhne zusammen und nahm sich vor, rasch um das Tier herumzurennen, sobald sich eine Gelegenheit bot. Inzwischen hatte sich ein rotgesichtiger Mann mit einem Bowler auf dem Kopf durch die Menge gedrngt und trat nach vorn. He! Konstabler! sagte er. Das ist mein Gaul, auf dem die Frau da sitzt, und dieser Trmmerhaufen hier, das war mal meine Droschke. Einer nach dem anderen bitte. Einer nach dem anderen, sagte der Konstabler.

Dazu ist keine Zeit! widersprach der Droschkenkutscher. Ich kenn das Pferd besser als Sie. Es ist kein gewhnlicher Gaul - sein Vater war Streitro in der Kavallerie, und er gehrte einem Offizier. Wenn die junge Frau es weiterhin so verrckt treibt, dann kommt noch einer ums Leben. Lassen Sie mich zu meinem Pferd! Der Konstabler war hchst erleichtert, da es jetzt einen Grund fr ihn gab, ein paar Schritte zurckzuweichen. Der Kutscher trat vor, schaute zu Jadis hinauf und sagte recht freundlich: So, Fruleinchen, ich nehm jetzt die Zgel, und Sie steigen runter. Sicher geht's Ihnen zu wild zu hier - wenn man bedenkt, da Sie 'ne Frau sind. Sie gehn besser heim jetzt, trinken 'n schnes Tchen Tee und legen sich ein bichen hin. Dann geht's Ihnen sicher gleich viel besser. Dabei legte er die Hand auf den Kopf seines Pferdes und sagte: Ruhig, Goldapfel, alter Junge. Ganz ruhig. Jetzt ergriff zum erstenmal die Hexe das Wort. Hund! erklang ihre kalte, klare Stimme, die wie eine Glocke alle brigen Gerusche berhallte. Hund! La mein knigliches Streitro los! Ich bin Knigin Jadis!

DIE SCHLACHT AM LATERNENPFAHL

a! Eine Knigin will das sein! Das wollen wir mal sehn! sagte eine Stimme. Dann befahl eine andere: Ein Hoch auf die Knigin von Colney Hatch, und viele stimmten mit ein. Ein rosiger Hauch berflog das Gesicht der Knigin, und fast unmerklich verbeugte sie sich. Doch da verklangen die Hochrufe und verwandelten sich zu schallendem Gelchter, und die Hexe begriff, da man sich nur ber sie lustig machte. Schlagartig verwandelte sich der Ausdruck auf ihrem Gesicht, und sie wechselte das Messer von ihrer Rechten zur Linken. Dann geschah ohne jegliche Vorwarnung etwas ganz Furchtbares. Mhelos und ganz nebenbei, als wre das die naheliegendste Sache der Welt, griff sie mit der Rechten nach oben und brach einen Seitenarm vom Laternenfpahl. Auch wenn Jadis hier in unserer Welt ihre Zauberkrfte verloren hatte, ihre Krperkraft war ihr geblie ben. Sie brach die Eisenstange ab wie einen morschen Ast. Dann warf sie ihre neue Waffe hoch in die Luft, fing sie wieder auf, zckte sie und zwang das Pferd nach vorn. Jetzt! dachte Digory. Rasch lief er zwischen dem Pferd und dem Gartenzaun hindurch. Wenn nur das Pferd einen Augenblick stillstehen wollte, damit er die Hexe an der Ferse packen konnte! In diesem Moment war ein ekelhafter Schlag zu hren,

dann folgte ein dumpfer Aufschlag. Die Hexe hatte ihre Stange auf den Helm des Polizisten niedersausen lassen, und der Mann war umgefallen wie vom Blitz getroffen. Schnell, Digory! Wir mssen dem Ganzen ein Ende machen! hrte er neben sich eine Stimme. Es war Polly, die sofort heruntergerannt war, als sie ihr Bett hatte verlassen drfen. Phantastisch, da du da bist! rief Digory. Halte dich gut an mir fest! U den Ring mut du dich kmmern. m Den gelben mut du nehmen, denk dran. Aber steck ihn erst an, wenn ich es sage! Eben erklang wieder ein Schlag, und der nchste Polizist sank zu Boden. Ein wtender Aufschrei kam aus der Menge. Holt sie runter vom Pferd! Besorgt ein paar Pflastersteine! Alarmiert die Armee! Aber die meisten waren darauf bedacht, da sie der Hexe nicht in die Quere kamen. Nur der Kutscher, offensichtlich der Mutigste und gleichzeitig der Freundlichste von allen, wich nicht zurck. Vorsic htig der Eisenstange ausweichend, rannte er hin und her und versuchte, die Zgel seines Pferdes zu packen. Wieder erklang ein emprter Aufschrei. Ein Stein sauste ber Digorys Kopf hinweg. Dann erschallte glockenklar die Stimme der Hexe, und zum erstenmal klang sie fast glcklich: Ihr Elenden! Dafr werdet ihr teuer bezahlen, sobald ich eure Welt erobert habe! Kein Stein soll auf dem anderen bleiben in eurer Stadt! Ich werde mit ihr machen, was ich mit Charn, Felinda, Sorlois und Bramandin gemacht habe. Jetzt gelang es Digory endlich, sie am Knchel zu pakken. Doch sie trat mit der Ferse nach ihm und traf ihn auf den Mund. Es tat so weh, da er loslassen mute. Seine Lippe war aufgeplatzt, und er hatte den Mund voller Blut.

Ganz aus der Nhe rief Onkel Andrew mit bebender Stimme: Werte Dame - meine liebe junge Frau - ich flehe Sie an - beherrschen Sie sich! Digory packte noch einmal nach ihrem Fu, doch auch diesmal mute er wieder loslassen. Weitere Mnner strzten von der Stange getroffen zu Boden. Beim dritten Versuch klammerte er sich an der Ferse der Hexe fest, als hinge sein Leben davon ab. Er schrie: Los, Polly! Gott sei Dank! Die wtenden, verschreckten Gesichter waren verschwunden, und die aufgebrachten Stimmen verklangen. Nur die von Onkel Andrew war noch zu hren. Gleich neben Digory jammerte er im Dunklen: Oh! Oh! Bin ich des Wahnsinns? Ist dies das Ende? Ich ertrage es nicht! Das ist ungerecht! Eigentlich wollte ich gar kein Zauberer werden! Das ist ein Miverstndnis! Meine Patin ist schuld! Dagegen mu ich protestieren! Bei meinem gesundheitlichen Zustand! Und bei meiner guten Herkunft! Verdammt! dachte Digory. Den wollte ich eigentlich nicht dabeihaben. Ach herrje, so ein Mist! Bist du da, Polly? fragte er laut. Ja, hier bin ich. Hr auf, mich stndig zu schubsen! Ich schubse dich doch gar nicht! begann Digory, aber bevor er weiterreden konnte, tauchten sie im grnen Sonnenschein des Waldes auf. Als sie ans Teichufer krabbelten, rief Polly: Ach du meine Gte! Das Pferd haben wir auch mitgebracht! Und Mr. Ketterley! Und den Kutscher! Das kann ja heiter werden! Als die Hexe sah, da sie wieder im Wald gelandet war, wurde sie bla und beugte sich, bis ihr Gesicht die Pferdemhne berhrte. Man konnte sehen, da ihr sterbenselend war. Onkel Andrew zitterte. Doch Goldapfel, das

Pferd, schttelte die Mhne und wieherte. Ihm schien es besser zu gehen. Jetzt wurde er wieder ganz ruhig. Seine Ohren richteten sich auf, und aus seinen Augen verschwand die Wildheit. So ist's recht, alter Junge, sagte der Kutscher und ttschelte Goldapfel am Hals. So ist's besser. Sei schn brav. Nun schickte sich Goldapfel an, das Allernatrlichste der Welt zu tun. Er war schrecklich durstig, und das war ja auch kein Wunder. Langsam trottete er zum nchsten Teich, stapfte ins Wasser und wollte trinken. Digory hielt noch immer die Hexenferse fest, an der anderen Hand hielt er Polly. Auf dem Pferdehals lag die Hand des Kutschers, und Onkel Andrew, der weiterhin ganz zittrige Beine hatte, klammerte sich am Kutscher fest. Schnell! rief Polly und sah zu Digory hinber. Grn! Und so kam das Pferd berhaupt nicht dazu, seinen Durst zu lschen. Statt dessen versanken sie alle miteinander im Dunkeln. Goldapfel wieherte, Onkel Andrew wimmerte, und Digory sagte: Da haben wir aber Schwein gehabt. Ein Weilchen war alles still. Dann sagte Polly: Mten wir nicht inzwischen am Ziel sein? Also, irgendwo sind wir, sagte Digory. Zumindest stehe ich auf festem Grund und Boden. Natrlich! Ich auch! Das merke ich erst jetzt, meinte Polly. Aber weshalb ist es blo so dunkel hier? Meinst du, wir haben den falschen Teich erwischt? Vielleicht ist es doch Charn, und es ist gerade Nacht hier, sagte Digory. Das ist nicht Charn, erklang die Stimme der Hexe. Das ist eine leere Welt. Wir sind im Nichts angelangt.

Und so sah es auch wirklich aus. Es gab keine Sterne hier und es war so dunkel, da man die Hand vor den Augen nicht sah. Es machte berhaupt keinen Unterschied, ob man die Augen ffnete oder nicht. Der Boden unter ihren Fen fhlte sich eben an und khl. Mglicherweise war es Erde, auf der sie da standen, doch Wiese konnte es keine sein, und Waldboden war es auch nicht. Die Luft war kalt und reglos. Dies ist mein Verderben! verkndete die Hexe mit einer Stimme, in der eine schreckliche Ruhe lag. Oh! Sagen Sie das nicht! plapperte Onkel Andrew. Meine werte junge Dame, so etwas drfen Sie nicht sagen. So schlimm kann es doch nicht sein. Ah, Kutscher, mein guter Mann, Sie haben nicht zufllig ein Flschchen dabei? Ein kleines Schlckchen wre genau das Richtige fr mich. Wir mssen alle die Nerven behalten, erklang die gutmtige, beherzte Stimme des Kutschers. Ja, das ms sen wir. Hat sich auch keiner was gebrochen? Gut. Also dafr mssen wir schon mal mchtig dankbar sein, wo wir doch so tief runtergefallen sind. So, falls wir in 'ne Grube gestrzt sind - vielleicht fr 'nen neuen Untergrundbahnhof -, dann werden sie gleich kommen und uns holen. Und wenn wir tot sind - wre ja durchaus mglich -, dann drft ihr nicht vergessen, da auf See schlimmere Dinge passieren. Und irgendwann mu ja jeder mal sterben. Wenn man rechtschaffen gelebt hat, gibt's da nichts zu befrchten. Und wenn ihr mich fragt, dann sollten wir uns mit 'nem Liedchen die Zeit vertreiben. Gesagt, getan. Sofort stimmte er ein Erntedanklied an, in dem es um das glcklich vollbrachte Einbringen der Ernte ging. Das Lied pate nicht so recht hierher, wo seit Anbeginn der Zeit noch nie etwas gewachsen zu sein

schien, aber dieses Lied kannte er am besten. Er hatte eine schne Stimme. Die Kinder sangen ebenfalls mit. Allen dreien verlieh das Lied neuen Mut. Nur Onkel Andrew und die Hexe schwiegen. Als sie fast fertig waren mit dem Lied, sprte Digory, wie ihn jemand am Ellenbogen zupfte. Nach dem Geruch zu schlieen - es roch nach Cognac, nach Zigarren und nach Sonntagskleidern -, mute es Onkel Andrew sein, der ihn da ganz sachte und vorsichtig beiseite zog. Einige Schritte entfernt von den anderen legte er seinen Mund so nah an Digorys Ohr, da es kitzelte. Steck den Ring an, Junge! Wir verschwinden! flsterte er. Doch die Hexe hatte ausgezeichnete Ohren. Narr! schrie sie und sprang vom Pferd. Hast du vergessen, da meine Ohren Gedanken hren? La den Jungen los! Wenn du Verrat an mir bst, dann werde ich Rache an dir nehmen, wie es noch nie gehrt wurde seit Anbeginn der Zeit! Wenn du meinst, da ich von hier verschwinde, und Polly, den Kutscher und das Pferd an einem Ort wie diesem hier zurcklasse, dann hast du dich schwer getuscht, fgte Digory hinzu. Ein frecher, ungezogener Bengel bist du! schimpfte Onkel Andrew. Pst! machte der Kutscher. Alle lauschten. Dort im Dunkel ging etwas vor sich. Eine Stimme hatte zu singen begonnen. Sie klang ganz aus der Ferne, und Digory fiel es schwer, die Richtung zu bestimmen, aus der sie kam. Manchmal schien sie von berall her zu erklingen; manchmal hrte es sich fast so an, als schalle sie direkt aus der Erde unter ihnen. Die tiefen Tne klangen so, als wre es die Stimme der Erde selbst. Einen Text

hatte das Lied nicht, auch keine richtige Melodie, aber es war dennoch das wunderschnste Lied, das Digory jemals gehrt hatte. Es war so schn, da er es kaum ertragen konnte. Dem Pferd schien es ebenfalls zu gefallen. Es wieherte wie ein Pferd, das nach jahrelangem Dasein als Droschkengaul pltzlich die alte Weide wiederfindet, auf der es als Fohlen gespielt hat, und das einen Menschen mit einem Stckchen Zucker in der Hand ankommen sieht, an den es sich noch mit Liebe erinnert. Heiliger Herr im Himmel! rief der Kutscher. Ist das nicht geradezu herrlich? Dann geschahen zwei Wunder auf einmal. Weitere Stimmen fielen in den Gesang mit ein, so viele, man htte sie niemals zhlen knnen. Ihr Gesang fgte sich harmonisch mit ein, doch sie sangen hher, mit kalten, klirrenden Silberstimmen. Und dann geschah das zweite Wunder: Die Schwrze ber ihnen war auf einen Schlag von Sternen berst. Sie erscheinen nicht nach und nach, so wie bei uns in einer Sommernacht. Im einen Augenblick war es noch pechrabenschwarz da oben, im nchsten flammten Abertausende von Lichtern - einzelne Sterne, Sternbilder, Planeten, und alle waren grer und heller als jene, die bei uns am Nachthimmel strahlen. Der Himmel war vollkommen wolkenlos. Die neuen Sterne und die neuen Stimmen waren gemeinsam erschienen. Wenn ihr dabeigewesen wrt, dann httet ihr sicher genau wie Digory geglaubt, da die Sterne da sangen und da sie von der ersten tiefen Stimme ins Leben gerufen worden waren. Ich glaub', ich werd' verrckt, stammelte der Kutscher. Wenn ich gewut htt', da es so was gibt, wr' ich ein viel besserer Mensch gewesen. Die Stimme, die von der Erde her erschallte, war jetzt

laut und triumphierend, die Stimmen am Himmel verklangen. Und jetzt geschah noch etwas. Weit in der Ferne frbte sich am Horizont die Himmelsschwrze grau. Ein sanfter, beraus frischer Wind kam auf. Ganz allmhlich wurde es immer heller. Nun konnte man schon die Umrisse der Berge sehen, die sich dunkel vom Horizont abhoben. Und immer noch sang die Stimme. Bald war es so hell, da man wieder Gesichter erkennen konnte. Der Kutscher und die beiden Kinder standen mit offenem Mund, ihre Augen leuchteten. Sie sogen den Klang auf, und sie sahen aus, als riefe er eine Erinnerung in ihnen wach. Auch Onkel Andrew sperrte den Mund auf, doch nicht weil er froh war wie sie. Bei ihm wirkte es eher so, als sei ihm das Kinn heruntergefallen. Er lie die Schultern hngen, seine Knie zitterten. Ihm gefiel die Stimme berhaupt nicht. Am liebsten wre er in ein Mauseloch gekrochen, um dem Gesang zu entkommen. Die Hexe schien die Stimme besser zu verstehen als alle anderen. Ihre Lippen waren zusammengepret, ihre Fuste geballt. Schon als das Lied begann, hatte sie gesprt, da ein Zauber ber dieser Weit ruhte. Ein Zauber, anders und mchtiger als der ihre, und deshalb hate sie dieses Lied. Gern htte sie diese oder alle Welten vernichtet, sofern nur dieser Gesang aufhrte. Das Pferd hatte die zuckenden Ohren weit nach vorn gelegt, von Zeit zu Zeit schnaubte es und stampfte mit dem Huf. Jetzt sah es nicht mehr wie ein mder alter Droschkengaul aus. Jetzt mochte man gern glauben, da es von einem Schlachtro abstammte. Im Osten verfrbte sich der bleiche Himmel erst rosa, dann golden. Die Stimme schallte immer mchtiger, bis die ganze Luft erbebte. Und dann, als sie so kraftvoll und

so mchtig anschwoll wie nie zuvor, da ging die Sonne auf. So eine Sonne hatte Digory noch nie gesehen. Die Sonne ber den Ruinen von Charn hatte lter gewirkt als die unsrige: Diese hier sah jnger aus. Fast htte man meinen knnen, sie lache vor Freude, als sie hherstieg. Und als sie mit ihren Strahlen das Land erhellte, da sahen die Reisenden zum ersten Mal ihre Umgebung. Sie standen in einem Tal, durchzogen von einem breiten, rasch dahinflieenden Flu, der Richtung Osten verlief, auf die Sonne zu. Im Sden ragten Berge auf, im Norden niedrige Hgel. Doch kein Baum, kein Busch, kein Grashalm war zu sehen, nur nackte Erde, Gestein und Wasser. Die Erde erstrahlte in frischen, warmen Farben, bei deren Anblick die Reisenden Erregung fate. Doch dann sahen sie den Snger selbst und vergaen alles andere. Es war ein Lwe. Riesig, zottig und leuchtend stand er etwa dreihundert Meter von den Reisenden entfernt und blickte zur aufgehenden Sonne. Er sang mit weit offenem Maul. Das ist eine schreckliche Welt, sagte die Hexe. Wir mssen fliehen. Sofort. Bereitet den Zauber vor. Ich stimme Ihnen zu, werte Dame, sagte Onkel Andrew. Ein hchst unangenehmer Ort. Vllig unzivilisiert. Wre ich nur jnger und htte ein Gewehr ... Unsinn! meinte der Kutscher. Sie glauben doch wohl nicht, da Sie den da erschieen knnen, oder? Wer wrde das denn wollen? fragte Polly. Bereite den Zauber vor, alter Narr! befahl Jadis. Gewi, werte Dame, sagte Onkel Andrew verschlagen. Die beiden Kinder mssen mich berhren. Steck sofort den Ring an, Digory, der uns nach Hause bringt! Er plante, die Hexe hier zurckzulassen. So? Ringe sind es also? rief Jadis. Sie htte bestimmt

sofort in Digorys Tasche gegriffen, aber der packte Polly am Arm und schrie: Seht euch vor! Wenn es einer von euch wagen sollte, auch nur einen Schritt nher zu kommen, dann verschwinden wir alle beide und lassen euch fr immer hier zurck. Ja. Ich habe einen Ring in der Tasche, der mich und Polly nach Hause bringen kann. Seht! Ich brauche ihn nur anzufassen. Also bleibt uns vom Hals. Um Sie, Herr Kutscher, und um das Pferd tte es mir ja wirklich leid, aber ich habe keine andere Wahl. Und was euch beide betrifft - er schaute zu seinem Onkel und zur Knigin hinber -, ihr seid ja alle beide Zauberer, also mtet ihr doch Freude daran haben, hier miteinander zu leben. Haltet den Mund alle miteinander! sagte der Kutscher. Ich will mir die Musik anhren. Denn nun hatte sich das Lied verndert.

DIE GRNDUNG NARNIAS

er Lwe schritt auf und ab und sang dabei sein neues Lied. Es war leiser und beschwingter als jenes, mit dem er Sterne und Sonne ins Leben gerufen hatte - sozusagen eine sanft dahinpltschernde Klangfolge. Whrend er singend umherschritt, begann im Tal das Gras zu grnen. Um den Lwen herum fing es an; dann breitete es sich ringsumher aus wie ein berquellender Teich; wie in Wogen wuchs es an den Hngen empor, es kroch auf die Berge in der Ferne und legte etwas Sanftes ber diese junge Welt. Raschelnd strich der sanfte Wind durch die Halme. Kurz darauf begann alles mgliche zu wachsen. Die hhergelegenen Hnge verdunkelten sich unter Heidekraut, das Tal fleckte sich mit groben, stachligen Gewchsen. Erst beim Nherkommen sah Digory, was das fr Pflanzen waren. Kleine stachlige Gebilde waren es, die nach allen Seiten Arme reckten, auf denen es zu grnen begann. Sie wuchsen ungefhr einen Fingerbreit pro Sekunde. Rund um Digory herum sprieten Dutzende von diesen Gewchsen. Was das war, entdeckte er erst, als sie fast so hoch standen wie er selbst. Bume! rief er. Unangenehm war nur, da sie all das nicht in Ruhe betrachten konnten. Gerade als Digory Bume! rief, mute er nmlich einen Satz zur Seite machen, weil Onkel Andrew wieder angeschlichen kam und ihm den Ring

aus der Tasche stibitzen wollte. Von seinem Ring htte Onkel Andrew zwar nicht viel gehabt, denn er wollte Digory in die rechte Hosentasche greifen, weil er ja immer noch meinte, die grnen Ringe seien es, die nach Hause fhrten. Aber natrlich wollte Digory alle beide Ringe behalten. Halt! kreischte die Hexe. Zurck! Noch weiter! Wenn sich einer von euch weiter als zehn Schritte den Kindern nhert, dann schlage ich ihm den Schdel ein! Dabei schwang sie die Eisenstange, die sie von der Laterne abgerissen hatte. Allen war klar, da sie ihr Ziel ganz bestimmt nicht verfehlen wrde. So! sagte sie dann. Du wolltest also heimlich mit dem Jungen in deine Welt verschwinden und mich hier zurcklassen! Jetzt siegte Onkel Andrews Zorn endlich ber seine Furcht. Ja, werte Dame, das hatte ich vor, sagte er. Daran besteht kein Zweifel. Und das wre auch mein gutes Recht, so beschmend und abscheulich, wie Sie mich behandelt haben. Ich habe mein Bestes gegeben, ihnen soweit entgegenzukommen, wie es in meiner Macht stand. Und wie wurde mir das gedankt? Sie haben einen hchst ehrwrdigen Juwelier bestohlen - jawohl, bestohlen! Sie haben mich dazu gezwungen, Sie zu einem irrsinnig teuren, ja verschwenderischen Essen einzuladen, wes halb ich meine Taschenuhr mit Kette verpfnden mute! Ich darf Ihnen mitteilen, werte Dame, da es unter den Mitgliedern meiner Familie nicht blich ist, Pfandleiher in Anspruch zu nehmen - mit Ausnahme meines Cousins Edward, aber der war ja auch bei der Kavallerie. Im Verlauf dieser schwerverdaulichen Mahlzeit, die mir noch immer im Magen liegt, hat Ihr Verhalten und Ihre Konversation auf eine sehr unangenehme Art und Weise dazu

gefhrt, da alle Anwesenden auf uns aufmerksam wurden Ich fhle mich ffentlich entehrt, und in diesem Restaurant kann ich mich nie mehr blicken lassen. Des weiteren haben Sie Polizisten angegriffen, Sie haben gestohlen, Schlu jetzt, alter Knabe, Schlu jetzt! sagte der Kutscher. Sie sollten zusehen und zuhren, statt zu quasseln. Tatschlich gab es eine ganze Menge zu sehen und zu hren. Der Baum, den Digory als erstes bemerkt hatte, war zu einer voll ausgewachsenen Birke geworden, deren Zweige sanft ber seinem Kopf schwankten, und berall wuchs khles, grnes, mit Gnseblmchen und Butterblumen getupftes Gras. Ein Stckchen weiter am Fluufer standen Wiesen; auf der anderen Seite wucherten blhende Fliederstrucher, wilde Rosen und Rhododendronbsche. Das Pferd war damit beschftigt, kstlich saftige Grasbschel zu rupfen. Die ganze Zeit ber schritt der Lwe majesttisch auf und ab und sang dabei. Ein klein wenig beunruhigend war, da er jedesmal ein Stckchen nher kam, wenn er sich wieder umdrehte. Von Sekunde zu Sekunde fand Polly das Lied interessanter, denn langsam kam es ihr vor, als bestnde ein Zusammenhang zwischen dem Lied und dem, was um sie herum geschah. Als in der Nhe an einem Hang eine Reihe dunkler Fichten spro, erkannte sie, da dies mit einer Reihe von dunklen, langgezogenen Tnen zusammenhngen mute, die der Lwe kurz zuvor gesungen hatte. Und als er berwechselte zu einer lebhafteren Klangfolge, war Polly nicht weiter berrascht, als sie entdeckte, wie ringsumher pltzlich Schlsselblumen zu wachsen begannen. Sie wurde von einer unsagbaren Erregung ergriffen, und ihr wurde klar, da all diese

Dinge im Kopf des Lwen entstanden, wie sie es ausdrckte. Wenn man dem Lied lauschte, dann konnte man hren, welche Pflanzen er gerade entstehen lie. Schaute man sich um, dann konnte man sie auch schon sehen. So aufregend war es, da Polly gar keine Zeit hatte, Angst zu spren. Digory und der Kutscher allerdings wurden ganz gegen ihren Willen ein wenig nervs, weil der Lwe nach jeder Wendung ein wenig nher kam. Onkel Andrew klapperte vor Angst mit den Zhnen, aber er konnte nicht weglaufen, weil seine Knie so schrecklich schlotterten. Pltzlich ging die Hexe tollkhn ein paar Schritte auf den Lwen zu, der langsam, stndig singend, angetrottet kam, bis er nur noch etwas mehr als zehn Meter entfernt war. Nun hob Jadis den Arm und schleuderte ihm die Eisenstange an den Kopf. Keiner htte ihn auf diese Entfernung verfehlt, am allerwenigsten Jadis. Die Stange traf den Lwen genau zwischen die Augen, prallte ab und fiel mit einem dumpfen Schlag ins Gras. Doch das hielt den Lwen nicht auf. Er ging weder langsamer noch schneller als zuvor, und man konnte ihm nicht ansehen, ob er die Stange berhaupt gesprt hatte. Obwohl seine Tatzen nicht zu hren waren, erbebte doch die Erde. Die Hexe kreischte auf, rannte davon und war schon kurze Zeit spter zwischen den Bumen verschwunden. Onkel Andrew drehte sich um und wollte hinterherrennen, doch er stolperte ber eine Wurzel und fiel platt auf die Nase. Er landete in einem Bchlein, das sich hinunterschlngelte zum Flu. Die Kinder konnten sich nicht rhren, aber sie wuten ohnehin nicht so recht, ob sie sich berhaupt rhren wollten. Der Lwe schenkte ihnen keinen Blick. Er hatte sein groes Maul weit aufgerissen,

doch nicht um zu brllen, nein, um zu singen. So nah ging er an ihnen vorber, da sie seine Mhne htten berhren knnen. Sie hatten schreckliche Angst, er knne sich umdrehen und sie ansehen, doch andererseits wnschten sie sich komischerweise, er mge es tun. Doch sie htten geradesogut unsichtbar und unriechbar sein knnen, so wenig Beachtung schenkte er ihnen. Er ging an ihnen vorber, wandte sich ein Stckchen weiter wieder um, ging noch einmal an ihnen vorbei und schritt dann weiter in Richtung Osten. Hustend und spuckend rappelte sich Onkel Andrew wieder auf. So, Digory, sagte er. Das Weib sind wir los, und der grliche Lwe ist auch weg. Du gibst mir jetzt sofort die Hand und steckst den Ring an. Bleib mir vom Leib! befahl Digory und wich zurck. Geh blo nicht in seine Nhe, Polly. Komm hierher und stell dich neben mich. Ich warne dich, Onkel Andrew wenn du noch einen einzigen Schritt machst, dann verschwinden wir einfach. Du tust jetzt sofort, was ich dir sage! sagte Onkel Andrew. Du bist ein grlich ungehorsamer, ungezogener Bengel! Kommt nicht in Frage! widersprach Digory. Wir wollen hierbleiben und zusehen, was geschieht. Ich dachte, du interessierst dich fr andere Welten? Gefllt es dir denn nicht, jetzt, wo du hier bist? Ob es mir gefllt? rief Onkel Andrew. Sieh doch nur, in welchem Zustand ich mich befinde. Und ich habe meine allerbeste Jacke und meine allerbeste Weste an! Ohne Zweifel sah er inzwischen ganz schrecklich aus. Je besser die Kleider sind, die man trgt, desto schlimmer sieht man aus, wenn man aus einer zerschmetterten

Droschke krabbeln mute und in einen schlammigen Bach gefallen ist. Ich will damit nicht sagen, da es hier nicht uerst interessant ist, fuhr er fort. Wenn ich ein junger Mann wre, dann - vielleicht sollte ich erst einmal einen jungen, unternehmungslustigen Burschen hierherschicken - einen Growildjger vielleicht. Aus dem Land knnte man etwas machen. Das Klima ist herrlich. So eine Luft habe ich noch nie gerochen. Ich glaube fast, sie htte mir gutgetan - wren nur die Umstnde gnstiger gewesen. Htten wir blo ein Gewehr gehabt! Zum Teufel damit, meinte der Kutscher. Will mal sehen, ob ich Goldapfel abreiben kann. Das Pferd hat mehr Grips im Hirn als manch einer von den Menschen. Aber Namen will ich keine nennen. Er ging hinber zu seinem Pferd und stie dabei Zischlaute aus, so wie das die Pferdeknechte machen. Glaubst du denn noch immer, diesen Lwen knnte man mit dem Gewehr erlegen? fragte Digory. Die Eisenstange hat ihm offensichtlich nicht viel ausgemacht. Welche Fehler sie auch immer haben mag - ein tollkhnes Weib ist diese Jadis, sagte Onkel Andrew. Das war allerhand, was sie da getan hat. Er rieb sich die Hnde und lie die Knchel knacken. Offensichtlich hatte er schon wieder vergessen, welche Angst ihm die Hexe jedesmal einjagte, wenn sie ihm nahe kam. Also, ich finde, sie hat sich gemein verhalten, sagte Polly. Er hatte ihr doch gar nichts getan! Ach du lieber Gott! Was ist denn das? rief da Digory. Er rannte ein paar Schritte weiter und beugte sich nieder, um sich etwas anzuschauen. Komm her, Polly, und sieh dir das an! Onkel Andrew kam ebenfalls hinterhergestapft, nicht weil er sehen wollte, was es da zu sehen gab, sondern weil

er in der Nhe der Kinder bleiben wollte. Vielleicht ergab sich ja doch noch eine Gelegenheit, die Ringe zu stehlen. Aber als er sah, was Digory da betrachtete, erwachte sogar bei ihm das Interesse. Da stand nmlich ein kleiner, kaum ein Meter hoher Laternenpfahl. Whrend sie zusahen, wuchs er immer hher. Gleichzeitig wurde er entsprechend krftiger, genau wie zuvor die Bume. Es ist eine richtige Laterne - und brennen tut sie auch! rief Digory. Und tatschlich. Hier, in der hellen Sonne, sah man natrlich kaum etwas von dem kleinen Flmmchen, hchstens dann, wenn ein Schatten auf die Laterne fiel. Erstaunlich, ausgesprochen erstaunlich, brummelte Onkel Andrew. Nicht einmal ich htte mir trumen lassen, da es einen derartigen Zauber gibt. Wir befinden uns in einer Welt, in der alles zum Leben erwacht und wchst sogar Laternen. Nur ist mir nicht klar, aus was fr Samen Laternen entstehen. Verstehst du denn nicht? fragte Digory. Hier ist die Eisenstange zu Boden gefallen, die Jadis in London vom Laternenpfahl abgerissen hat. Sie blieb in der Erde stecken, und jetzt wchst eine kleine, neue Laterne daraus hervor. So klein war sie allerdings gar nicht mehr - inzwischen war sie schon genauso gro wie Digory. So mu es sein! Phantastisch, absolut phantastisch! Jetzt rieb sich Onkel Andrew die Hnde noch krftiger als sonst. Ho, ho! Sie haben gelacht ber meine Zauberei. Meine Schwester, diese Nrrin, denkt, ich sei bergeschnappt. Was werden sie jetzt wohl sagen? Ich habe eine Welt entdeckt, wo alles vor Leben und Wachstum strotzt. Kolumbus, alle reden von Kolumbus. Aber was ist schon Amerika, verglichen mit dem hier? Die kommerziellen Mglichkeiten dieses Landes sind unermelich. Man braucht nur ein paar Eisenabflle herzubringen, sie einzu-

pflanzen, und schon wachsen funkelnagelneue Lokomotiven daraus hervor oder Schlachtschiffe oder was man eben haben will. Vllig kostenlos. Und in England kann ich dann alles zum vollen Preis verkaufen. Bald bin ich Millionr. Und dazu noch das Klima! Schon jetzt fhle ich mich um zwanzig Jahre jnger. Ich knnte ein Erholungszentrum erffnen. Ein gutes Sanatorium in dieser Lage mte jederzeit zwanzigtausend Pfund im Jahr einbringen. Natrlich werde ich ein paar Leute in das Geheimnis einweihen mssen. Aber als allererstes mu dieses Vieh erschossen werden! Sie sind genauso schlimm wie die Hexe! meinte Polly. Sie denken nur ans Umbringen! Und was mich selbst betrifft, spann Onkel Andrew seinen glcklichen Traum weiter, so ist gar nicht auszudenken, wie lange ich leben werde, wenn ich mich hier niederlasse. Und an so etwas mu man ja schlielich denken, wenn man ber sechzig ist. Es sollte mich nicht wundern, wenn ich hier in dieser Welt keinen einzigen Tag lter werde! Phantastisch! Das Land der ewigen Jugend! Oh! rief Digory. Das Land der ewigen Jugend? Glaubst du das wirklich? Natrlich erinnerte er sich noch dran, was Tante Letty zu der Frau mit den Trauben gesagt hatte, und jetzt begann er von neuem Hoffnung zu schpfen. Onkel Andrew, meinst du, hier gibt es etwas, das meine Mutter gesund machen knnte? Wie kommst du denn auf die Idee? wollte Onkel Andrew wissen. Wir sind doch nicht in der Apotheke hier. Aber wie ich eben sagte ... Meine Mutter interessiert dich also keinen Pfifferling! sagte Digory wtend. Dabei ist sie nicht nur meine Mutter, sondern auch deine Schwester! Na ja, was soll's.

Ich frage einfach den Lwen, ob er mir helfen kann. Er drehte sich um und ging rasch davon. Polly blieb einen Augenblick lang stehen, dann folgte sie ihm nach. He! Halt! Kommt zurck! Der Junge ist bergeschnappt! schrie Onkel Andrew. Er folgte den Kindern in angemessener Entfernung, denn einerseits wollte er in der Nhe der grnen Ringe bleiben, andererseits hatte er nicht vor, dem Lwen zu nahe zu kommen. Ein paar Minuten spter war Digory am Waldrand angekommen. Dort blieb er stehen. Der Lwe sang noch immer, doch inzwischen hatte sich das Lied wieder verndert. Jetzt klang es eher wie das, was wir eine Melodie nennen, nur viel wilder. Sobald man es hrte, war einem danach zumute, zu hpfen und zu springen, zu klettern und zu schreien, und man bekam Lust, auf andere Menschen zuzurennen, sie zu umarmen oder gegen sie zu kmpfen. Digorys Gesicht wurde ganz hei und rot. Sogar bei Onkel Andrew zeigte sich eine Wirkung, denn Digory hrte ihn sagen: Ein mutiges Mdchen. Zu schade, da sie so unbeherrscht ist, aber ein verdammt prchtiges Weib ist sie trotzdem. Ein verdammt prchtiges Weib. Aber das, was dieses Lied bei den Menschen anrichtete, war noch gar nichts, verglichen mit dem, was es in der Natur auslste. Knnt ihr euch vorstellen, wie es aussieht, wenn eine Wiese zu blubbern beginnt wie Wasser in einem Topf? Denn so hnlich sah es aus, was da jetzt geschah. Ringsumher erhoben sich blasenartige Auswchse, manche nicht grer als ein Maulwurfshgel, andere so gro wie Schubkarren und zwei so gro wie Huser. Diese Auswchse schwollen an und rhrten sich, bis sie platzten und die lockere Erde hervorquoll. Dann tauchte aus jeder ffnung ein Tier auf. Da kamen Maulwrfe herausge-

krochen, genau wie man das auch in unserer Welt beobachten kann, und Hunde, die zu bellen begannen, sobald sie den Kopf frei hatten. Sie zappelten genauso, wie ein Hund das normalerweise tut, wenn er durch eine enge Lcke in der Hecke kriecht. Am eigenartigsten war es, den Hirschen zuzusehen, denn natrlich tauchten ihre Geweihe lange vor dem restlichen Krper auf, weshalb Digory zuerst meinte, es seien Bume. Die Frsche, die alle in der Nhe des Flusses aus der Erde krabbelten, hpften plitsch-platsch ins Wasser und begannen zu quaken. Die Panther, die Leoparden und die brigen katzenartigen Tiere setzten sich sofort hin, putzten sich die Erdkrumen vom Fell und stellten sich an die Bume, um die Krallen an ihren Vordertatzen zu schrfen. Aus den Bumen erhoben sich Vogelschwrme, Schmetterlinge flatterten durch die Luft. Die Bienen lieen sich auf den Blumen nieder und machten sich so flugs an die Arbeit, als glte es, keine Sekunde zu verlieren. Aber am beeindrukkendsten war es, als der grte Auswuchs wie bei einem kleinen Erdbeben aufbrach und der gewlbte Rcken, der riesige, kluge Kopf und die vier wuchtigen Beine eines Elefanten auftauchten. Jetzt war der Gesang des Lwen kaum noch zu hren; so wie es von allen Seiten gackerte, gurrte, krhte, schrie, wieherte, klffte, bellte, muhte, blkte und trompetete. Zwar hrte Digory den Lwen nicht mehr, aber sehen konnte er ihn noch. Er war so riesig, und er leuchtete so, da Digory die Augen nicht abwenden konnte. Die anderen Tiere schienen sich nicht vor dem Lwen zu frchten. Genau in diesem Augenblick hrte Digory von hinten Hufgeklapper; einen Augenblick spter trabte der alte Droschkengaul an ihm vorbei und gesellte sich zu den brigen Tieren. Offensichtlich hatte ihm die Luft hier ge-

nauso gut getan wie Onkel Andrew. Er sah nicht mehr aus wie der arme, alte, versklavte Gaul - jetzt hob er ordentlich die Fe an und hielt den Kopf hoch aufgereckt. Der Lwe verstummte und begann, zwischen den Tieren auf und ab zu gehen, die sich paarweise - jeweils ein mnnliches und ein weibliches Tier zusammen - aufgestellt hatten Von Zeit zu Zeit trat er zu einem Tierpaar und rieb mit seiner Nase an den ihren. Von allen Dachsen berhrte er also zwei, genauso hielt er es bei den Leoparden, bei den Hirschen und bei all den anderen. Einige Tierarten lie er allerdings ganz auer acht. Die Paare, die er berhrt hatte, verlieen ihre Artgenossen und folgten ihm. Zuletzt blieb er reglos stehen, und all die ausgewhlten Kreaturen umstanden ihn in einem weiten Kreis. Die anderen trollten sich nach und nach davon, und ihre verschiedenen Gerusche verklangen langsam in der Ferne. Die auserwhlten Tiere verhielten sich vollkommen still, und alle hatten den Blick auf den Lwen gerichtet. Die katzenartigen Tiere zuckten ab und zu mit dem Schwanz, doch sonst rhrte sich keiner. Zum ersten Mal an diesem Tag herrschte absolute Stille. Nur das Pltschern des Wassers war noch zu hren. Digory schlug das Herz bis zum Hals; er wute, da etwas Feierliches bevorstand. Seine Mutter hatte er nicht vergessen, aber er wute, das, was hier stattfand, durfte er nicht unterbrechen, nicht einmal ihretwegen. Ohne ein einziges Mal zu blinzeln, starrte der Lwe die Tiere so durchdringend an, als wolle er sie mit seinem Blick verbrennen. Nach und nach vernderten sie sich. Die kleinen - so wie zum Beispiel die Kaninchen und die Maulwrfe - wurden wesentlich grer, die groen wurden ein bichen kleiner. Vor allem bei den Elefanten fiel das auf. Viele setzten sich auf die Hinterbeine, und die

meisten legten den Kopf schief, so als mten sie sich mchtig anstrengen, um zu verstehen, was da vor sich ging. Der Lwe ffnete das Maul, doch kein Ton kam heraus. Er stie einen langwhrenden warmen Atemzug aus, unter dem die Tiere sanft zu schwanken begannen wie Bume im Wind. Hoch oben, hinter dem Schleier des blauen Himmels, begannen die Sterne wieder zu singen, mit einer reinen, kalten, schwierigen Melodie. Dann zuckte ein Strahl herab, so grell wie Feuer, doch er verbrannte keinen. Entweder der Himmel oder der Lwe hatte ihn ausgesandt. Die Kinder erschauerten, als die tiefste, wildeste Stimme, die je vernommen wurde, verkndete: Narnia, Narnia, erwache! Lieben sollst du. Denken. Reden. Den Bumen sollen Fe wachsen, den Kreaturen Stimmen. Heilig seien deine Gewsser.

DER ERSTE WITZ UND ANDERES MEHR

as war natrlich die Stimme des Lwen. Die Kinder hatten schon lange geahnt, da er sprechen konnte; trotzdem war es ein herrlicher und schlimmer Schreck, als er es dann wirklich tat. Zwischen den Bumen trat ein wildes Vlkchen hervor, Gtter und Gttinnen des Waldes. Mit ihnen kamen Faune, Satyre und Zwerge, und aus dem Flu erhob sich der Flugott mit seinen Najadentchtern. Und mit den verschiedensten Stimmen - laut und leise, hoch und tief entgegneten sie gemeinsam mit den Tieren: Sei gegrt, Aslan. Wir hren und gehorchen. Wir sind erwacht. Wir lieben. Wir sprechen. Wir wissen. Aber viel wissen wir noch nicht, warf eine vorwitzige Stimme ein. Die Kinder fuhren zusammen. Es war die Stimme des Kutschergauls. Guter alter Goldapfel, sagte Polly. Ich freue mich, da er zu denen gehrt, die auserwhlt wurden als sprechende Tiere. Und der Kutscher, der eben zu den Kindern getreten war, fgte hinzu: Ich glaub, ich werd' verrckt. Aber ich hab ja schon immer gesagt, da der Gaul 'nen Haufen Grips hat im Hirn. Kreaturen, ich gebe euch euch selbst, sagte die mchtige, glckliche Stimme Aslans. Ich gebe euch dieses Land namens Narnia fr alle Zeiten. Ich gebe euch die Wlder, die Frchte, die Flsse. Ich gebe euch die Sterne,

und mich selbst gebe ich auch. Und auch die stummen Tiere die ich nicht auserwhlt habe, sollen die euren sein. Behandelt sie gut und liebt sie, doch werdet nicht wieder wie sie, sonst seid ihr keine sprechenden Tiere mehr. Von ihnen seid ihr gekommen, und zu ihnen knnt ihr wieder werden. Doch davor solltet ihr euch hten! Ja, Aslan, das machen wir, das machen wir, sagten alle. Eine vorlaute Dohle fgte hinzu: Da brauchst du dir keine Sorgen zu machen! Da alle anderen inzwischen verstummt waren, schallten ihre Worte laut durch die Stille. Sicher wit ihr, wie peinlich so etwas sein kann. Die Dohle war so verlegen, da sie den Kopf unter die Flgel steckte, als wolle sie schlafen. Und alle anderen Tiere stieen die verschiedensten komischen Gerusche aus - sie lachten. Doch so etwas wurde hier in unserer Welt natrlich noch nie gehrt. Zuerst versuchten sie, ihr Gelchter zu unterdrcken, doch Aslan sagte: Lacht nur und frchtet euch nicht, ihr Kreaturen. Jetzt, wo ihr nicht mehr stumm seid und ohne Verstand, braucht ihr nicht mehr unentwegt ernst zu sein. Denn Witz und Gerechtigkeit gehen Hand in Hand mit der Sprache. Also lachten sie alle frei heraus, und bei all der Frhlichkeit schpfte die Dohle wieder Mut. Sie setzte sich auf den Kopf des Droschkenpferds, genau zwischen die beiden Ohren, schlug mit den Flgeln und sagte: Aslan! Aslan! Habe ich den ersten Witz g emacht? Wird es bis in alle Ewigkeit jeder erfahren, da ich den ersten Witz gemacht habe? Nein, kleiner Freund, entgegnete der Lwe. Du hast nicht den ersten Witz gemacht, du warst der erste Witz. Jetzt lachten alle noch mehr als zuvor, aber das strte die Dohle nicht. Sie lachte ebenso laut mit, bis das

Pferd den Kopf schttelte und sie herunterfiel. Erst bevor sie am Boden auftraf, fiel ihr wieder ein, da sie ja Flgel hatte. Daran hatte sie sich nmlich noch nicht so recht gewhnt. Und nun ist Narnia entstanden, sagte Aslan. Als nchstes mssen wir uns Gedanken machen, wie wir es schtzen knnen. Ich werde einige von euch zu einem Rat einberufen. Kommt her zu mir: du, oberster Zwerg; du, Flugott; du, Eiche, und du, mnnliche Eule; ihr beiden Raben und du, Elefantenbulle. Wir mssen uns beraten. Diese Welt ist zwar noch keine fnf Stunden alt, und doch ist schon das Bse hier eingezogen. Die ausgesuchten Tiere traten vor, und gemeinsam mit ihnen wandte sich der Lwe nach Osten. Die anderen begannen wild durcheinanderzuplappern: Was hat er gesagt, wer da eingezogen sei in unsere Welt? - Eine Ble? - Was ist eine Ble? - Nein, er hat nicht Ble gesagt, sondern Kle! - Tja, und was knnte das wohl sein? Hr mal, Polly, sagte Digory. Ich mu ihm nachgehen - dem Lwen, meine ich. Ich mu mit ihm reden. Meinst du, das geht? sagte Polly. Das wrde ich mich nicht trauen. Ich mu es tun, antwortete Digory. Wegen meiner Mutter. Wenn es jemanden gibt, der ihr noch helfen kann, dann ist er es. Ich komm mit, erklrte der Kutscher. Der Lwe gefllt mir. Und ich glaub kaum, da uns die ander'n Viecher an den Kragen wollen, auerdem wrd' ich gern mit meinem Gaul ein Wrtchen reden. Also faten alle drei Mut und machten sich auf den Weg. Die versammelten Tiere waren so sehr damit beschftigt, sich zu unterhalten und Freundschaften zu schlieen, da sie die drei Menschen erst bemerkten, als

diese schon ganz in ihrer Nhe standen. Auch Onkel Andrew schienen sie nicht zu hren, der ein Stckchen weiter mit zittrigen Beinen dastand und laut - aber nicht allzulaut - rief: Digory! Komm zurck! Du kommst jetzt sofort, wenn ich es dir befehle! Ich verbiete dir, noch einen einzigen Schritt weiterzugehen! Als die drei schlielich mitten zwischen den Tieren standen, hrten diese auf zu reden und starrten. He! sagte der mnnliche Biber schlielich. Was sind denn das fr Dinger, im Namen Aslans? Bitte, begann Digory ziemlich aufgeregt, doch da unterbrach ihn ein Kaninchen: Also, ich glaube, die mssen so etwas hnliches sein wie groe Salatkpfe. Nein, das sind wir nicht. Ehrlich, erklrte Polly hastig. Wir schmecken berhaupt nicht gut. Sehr ihr! meinte der Maulwurf. Sie knnen reden. Wer hat jemals von einem Salatkopf gehrt, d reden er kann? Vielleicht sind sie der zweite Witz? schlug die Dohle vor. Ein Panther, der damit beschftigt war, sich das Gesicht zu putzen, sagte: Tja, wenn das zutrifft, dann sind sie jedenfalls nicht so lustig wie der erste Witz. Also, ich fr meinen Teil, ich sehe nichts Komisches an ihnen. Er ghnte und machte sich wieder an seine Gesichtswsche. O bitte, sagte Digory. Ich hab's so schrecklich eilig. Ich mu mit dem Lwen reden. Die ganze Zeit ber hatte der Kutscher versucht, Goldapfels Blick zu erhaschen. Jetzt endlich hatte er Glck. Goldapfel, mein Junge, du kennst mich doch. Du kannst doch nicht einfach rumstehn und so tun, als ob du mich berhaupt nicht kennst!

Wovon redet dieses Dingsda, Pferd? erklangen mehrere Stimmen. Tja, erwiderte das Pferd bedchtig. Ich wei nicht so recht. Ich glaube, wir wissen alle miteinander noch nicht allzuviel. Aber mir kommt es vor, als htte ich so ein Dingsda schon mal gesehen. Mir ist, als htte ich schon mal woanders gelebt, oder als wre ich irgendwas anderes gewesen, bevor uns Aslan vor ein paar Minuten aufgeweckt hat. Aber es ist alles ganz verschwommen. In meinem Traum - wenn es ein Traum war - kommen jedenfalls so Dinge wie die drei hier ebenfalls vor. Was? emprte sich der Kutscher. Du kennst mich nicht? Mich, wo ich dir jeden Abend 'nen heien Brei gebracht habe, wenn's dir nicht so gut ging? Und wo ich dich immer so schn abgerieben hab'? Und wo ich nie vergessen hab', 'nen Lumpen ber dich zu legen, wenn du in der Klte stehen mutest? Das htte ich nicht von dir gedacht, Goldapfel. Jetzt erinnere ich mich langsam wieder, meinte das Pferd nachdenklich. Ja. Wie war das nur? Ja, du hast immer so ein grliches schwarzes Ding hinter mich gebunden. Und geschlagen hast du mich, damit ich rannte. Und ich konnte rennen, so weit ich wollte, immer kam das schwarze Ding rttel-schttel hinter mir hergepoltert. Aber das war doch, weil wir unser tglich Brot verdienen muten, sagte der Kutscher. Deines genausogut wie meines. Und o hne Arbeit und ohne Peitsche htt's auch keinen Stall gegeben, kein Heu, keinen Brei und keinen Hafer. Denn ab und zu hast du ja Hafer zu kosten gekriegt, wenn ich's mir leisten konnte. Das kann keiner bestreiten. Hafer? sagte das Pferd und stellte die Ohren auf. Ja, da fllt mir etwas ein. Ja. Jetzt erinnere ich mich mehr und

mehr. Du hast immer irgendwo hinter mir gesessen, ich rannte vorn, und ich mute dich und das schwarze Ding ziehen. Ich habe die ganze Arbeit geleistet, da bin ich ganz sicher. Ich geb ja zu, was den Sommer betrifft, hast du recht, sagte der Kutscher. Dir war's hei, und ich sa an 'nem khlen Pltzchen. Aber was ist mit dem Winter, alter Junge, wo's dir warm war vom Laufen, whrend ich da oben sa mit Fen wie Eisklumpen, und der Wind hat mir fast die Nasenspitze abgerissen, und meine Hnde waren so taub, ich konnte kaum die Zgel halten? Es war ein hartes, grausames Land, sagte Goldapfel. Kein Gras. Nur harte Steine. Ganz recht, alter Knabe, ganz recht, stimmte der Kutscher zu, ,,'ne harte Welt war's. Ja, das war's. Ich hab immer gesagt, die Pflastersteine sind nichts Rechtes fr 'n Pferd. Aber so ist das eben in London. Hat mir genausowenig gefallen wie dir. Du kamst vom Land, und ich genauso. Im Chor hab ich gesungen, ja wirklich, da, wo ich herkam. Aber dort war nichts zu verdienen fr mich. Oh, bitte, bitte, sagte Digory. Knnten wir weitergehen? Der Lwe ist schon so weit weg. Und ich mu wirklich unbedingt mit ihm reden. Hr zu, Goldapfel, sagte der Kutscher. Dieser junge Herr hat was zu besprechen mit dem Lwen, den ihr Aslan nennt. Du knntest ihn ja auf dir reiten lassen und ihn zum Lwen rber bringen. Das war' dem jungen Mann bestimmt recht. Ich komm dann mit dem kleinen Mdchen hinterher. Reiten soll ich ihn lassen? fragte Goldapfel. Oh, jetzt fllt es mir wieder ein. Das bedeutet, da er sich auf meinen Rcken setzt. Vor langer Zeit gab es mal so einen kleinen Zweibeiner wie euch, der hat das auch gemacht. Er hat mir immer so kleine, harte viereckige Dinger aus

weiem Zeug gegeben. Herrlich hat das geschmeckt noch ser als Gras. Oh, das mu Zucker gewesen sein, meinte der Kutscher. Bitte, Goldapfel, la mich auf deinem Rcken sitzen und bring mich zu Aslan, bat Digory. Na gut, sagte das Pferd. Ausnahmsweise. Hinauf mit dir. Guter alter Goldapfel, meinte der Kutscher. Hier, Kleiner, ich heb dich hoch. Gleich darauf sa Digory auf Goldapfels Rcken. Er sa sogar recht bequem, denn sein eigenes Pony hatte er auch schon ohne Sattel geritten. So, los geht's, Goldapfel! rief er. Du hast nicht zufllig ein bichen von dem weien Zeug dabei, was? erkundigte sich das Pferd. Nein, leider nicht. Na ja, da kann man nichts machen, seufzte Goldapfel und setzte sich in Bewegung. In diesem Moment meldete sich eine groe Bulldogge, die unentwegt herumschnffelte und sich umsah: Seht mal, da drben am Flu! Unter den Bumen! Ist da nicht noch eines von diesen komischen Dingern? Alle schauten hinber. Dort unter den Rhododendronbschen stand Onkel Andrew. In der Hoffnung, keiner mge ihn sehen, verhielt er sich mucksmuschenstill. Los! erklangen mehrere Stimmen. Wir laufen hinber und gucken nach. Whrend also Goldapfel mit Digory auf dem Rcken und Polly und dem Kutscher auf den Fersen rasch in die eine Richtung trottete, rannten fast alle Tiere brllend, bellend und grunzend zu Onkel Andrew hinber. Ich mu jetzt ein Stckchen zurckgehen und erklren, wie sich diese ganzen Vorkommnisse aus Onkel An-

drews Sicht abgespielt hatten. Auf ihn hatte das Ganze einen vllig anderen Eindruck gemacht als auf den Kutscher und die beiden Kinder. Denn was man sieht und hrt, hngt immer weitgehend davon ab, wo man steht. Und natrlich ist es auch wichtig, was fr ein Mensch man selbst ist. Seit dem ersten Auftauchen der Tiere war Onkel Andrew immer weiter ins Gebsch zurckgewichen. Natrlich behielt er sie ganz genau im Auge - nicht weil ihn interessierte, was sie taten, sondern weil er sehen wollte, ob sie einen Angriff auf ihn starteten. Er war schrecklich unpraktisch veranlagt, genau wie die Hexe. Ihm fiel berhaupt nicht auf, da Aslan von jeder Tiergattung ein Paar auswhlte. Er sah nur, da viele gefhrliche Tiere ziellos hin und her liefen. Auerdem berlegte er unentwegt, warum sie wohl nicht vor dem riesigen Lwen davonrannten. Auch der groe Augenblick, als die Tiere zu reden begannen, ging vllig unbemerkt an ihm vorber. Der Grund dafr war recht interessant. Ganz am Anfang, als es noch dunkel war, da hatte Onkel Andrew das Lied des Lwen gehrt. Und das hatte ihm ganz und gar mifallen. Es lste Gedanken und Gefhle in ihm aus, die ihm widerstrebten. Dann, als die Sonne aufging und er sah, da es ein Lwe war, der da sang, bemhte er sich krampfhaft, sich einzureden, das sei kein Gesang, sondern vielmehr ganz normales Lwengebrll, so wie man das in allen Tiergrten der Welt hren kann. Das kann doch gar kein Lied gewesen sein, dachte er. Reine Einbildung. Ich verliere langsam die Nerven. Ein Lwe, der singt? Nie gehrt! Und je lnger und schner der Lwe sang, desto mehr redete Onkel Andrew sich ein, da es nur Gebrll war, was er da hrte. Und wenn man ver-

sucht, sich selber dmmer zu machen, als man ist, dann gelingt einem das blderweise auch meistens. So ging es jetzt Onkel Andrew. Schon nach krzester Zeit hrte er tatschlich nur noch Lwengebrll. Ein kleines Weilchen spter htte er das Lied auch dann nicht mehr gehrt, wenn er gewollt htte. Als der Lwe schlielich zu reden begann und sagte: Narnia, erwache!, da hrte er nur ein Fauchen. Und als die Tiere antworteten, hrte er nur Gebell, Geknurre, Geklffe und Geheul. Und als sie zu lachen begannen, da erschrak er zu Tode. So ein schrecklich blutrnstiges Toben von hungrigen und wtenden Bestien hatte er noch nie gehrt. Dann sah er zu seinem Entsetzen, wie die anderen drei Menschen hervortraten und auf die Tiere zugingen. Diese Narren! sagte er bei sich. Jetzt fressen diese Bestien die Kinder mitsamt den Ringen, und ich komme nie wieder weg von hier. Dieser Digory denkt wirklich nur an sich! Und die anderen genauso. Wenn sie sich unbedingt umbringen wollen, dann ist das ihre Sache. Aber was ist mit mir? Das ist denen egal. An mich denkt keiner. Als die ganze Meute schlielich auf ihn zugerast kam, drehte er sich um und rannte um sein Leben. Jetzt war ganz klar zu erkennen, da die gute Luft dieser jungen Welt dem alten Knaben ausgesprochen guttat. In London war er zum Rennen viel zu alt gewesen; hier raste er so schnell, da er mit seiner Geschwindigkeit noch einen Wettlauf htte gewinnen knnen. So rannte er also mit flatternden Frackschen dahin, was urkomisch aussah, aber natrlich ntzte ihm das berhaupt nichts. Viele der Tiere konnten schrecklich schnell rennen, auerdem rannten sie das erste Mal in ihrem Leben, und sie wollten ihre neuen Muskeln ausprobieren. Nichts wie hinterher! riefen sie. Vielleicht ist er diese Ble! Hallo! Ho!

Nichts wie los! Schneidet ihm den Weg ab! Kreist ihn ein! So ist's recht! Hurra! Kurz darauf hatten einige von ihnen Onkel Andrew schon berholt. Jetzt stellten sie sich in einer Reihe auf und versperrten ihm den Weg. Die anderen kamen von hinten. Er mochte hinschauen, wo er wollte: Jedesmal packte ihn das Entsetzen. Da ragten riesige Elchgeweihe, ber ihm drohte das riesige Gesicht eines Elefanten, hin ter ihm brummten und grunzten schwere, belgelaunte Bren und Wildschweine; Leoparden und Panther mit berheblichen Gesichtern starrten ihn sarkastisch an (so kam es ihm wenigstens vor) und zuckten dabei mit den Schwnzen. Was ihn am meisten beeindruckte, waren die vielen offenen Muler. In Wirklichkeit sperrten die meisten ihr Maul nur auf, weil ihnen so warm war, da sie hecheln muten. Aber Onkel Andrew war sicher, da sie ihn fressen wollten. Zitternd und wankend stand er da. Selbst zu den besten Zeiten war er nicht gerade ein Tierfreund. Er hatte nmlich meistens Angst vor ihnen. Dazu kamen die vielen grausamen Experimente in den letzten Jahren, und dadurch hate und frchtete er sich noch viel mehr. So! sagte die Bulldogge ganz sachlich. Bist du Tier, Pflanze oder Mineral? Doch alles, was Onkel Andrew hrte, war ein Gr-r-r-arrr-orrr!

DIGORY UND ONKEL ANDREW ERGEHT ES SCHLECHT

hr haltet die Tiere ja vielleicht fr schrecklich dumm, weil sie nic ht sofort sahen, da Onkel Andrew zur gleichen Gattung gehrte wie die beiden Kinder und der Kutscher. Aber ihr drft nicht vergessen, da sie von so etwas wie Kleidern rein gar nichts wuten. Sie dachten, Pollys Kleid und Digorys Anzug und der Hut des Kutschers seien genauso Teil des Krpers wie bei ihnen selbst Pelz oder Gefieder. Da diese drei zu ein und derselben Art gehrten, hatten sie erst im Verlauf der Unterhaltung mit ihnen gemerkt. Auerdem schien ja auch Goldapfel, das Pferd, dieser Meinung zu sein. Nun war Onkel Andrew viel grer als die Kinder und viel drrer als der Kutscher, und abgesehen von seiner inzwischen nicht mehr allzu weien Weste war er ganz in Schwarz gekleidet, und sein mittlerweile schrecklich zerzauster grauer Haarbusch unterschied ihn grndlich von den anderen dreien. So war es also nicht weiter verwunderlich, da die Tiere verwirrt waren. Den letzten Ausschlag gab, da er offensichtlich nicht reden konnte. Versucht hatte er es. Als ihn die Bulldogge ansprach (oder anknurrte, wie er meinte), da streckte er seine zittrige Hand aus und keuchte: Gutes Hundchen, gutes Kerlchen. Aber die Tiere verstanden ihn genausowenig wie er sie. Sie hrten keine Worte, nur undeutliche Zisch-

laute. Vielleicht ist es ja ganz gut, da sie ihn nicht verstanden, denn kein Hund - und am allerwenigsten ein sprechender Hund aus Narnia - lt sich gern Gutes Hundchen nennen, genausowenig wie sich einer von euch gern Mein gutes Mnnchen nennen liee. Und dann fiel Onkel Andrew ohnmchtig zu Boden. Da! sagte ein Warzenschwein. Es ist nur ein Baum. Hab ich mir doch gleich gedacht. Die Tiere hatten ja noch nie jemand strzen, geschweige denn ohnmchtig werden sehen. Die Bulldogge beschnupperte Onkel Andrew von Kopf bis Fu. Jetzt hob sie den Kopf und sagte: Es ist ein Lebewesen. Auf jeden Fall. Es gehrt vermutlich zu der gleichen Sorte wie die anderen drei. Das verstehe ich nicht, meinte einer der Bren. Ein Tier fllt doch nicht einfach um. Wir sind Tiere, und so was passiert uns nie. Wir stehen aufrecht. So. Er erhob sich auf die Hinterbeine, machte einen Schritt rckwrts, stolperte ber einen niedrigen Ast und fiel platt aufs Hinterteil. Der dritte Witz, der dritte Witz, der dritte Witz! verkndete die Dohle in heller Aufregung. Ich glaube immer noch, es ist etwas Baumartiges, sagte das Warzenschwein. Wenn es ein Baum ist, dann ist vielleicht ein Bienennest darin versteckt, meinte der zweite Br. Baum ist es bestimmt keiner, behauptete der Dachs. Ich hatte den Eindruck, es wollte etwas sagen, bevor es umfiel. Das war nur der Wind in seinen Zweigen, widersprach das Warzenschwein. Du willst doch wohl nicht behaupten, das sei ein sprechendes Tier? Worte habe ich keine gehrt, sagte die Dohle zum Dachs.

Trotzdem ... meldete sich das Elefantenweibchen. (Der Elefantenbulle war ja mit Aslan fortgegangen.) Trotzdem knnte es ein Tier sein. Wre es nicht mglich, da dieser weie Klumpen am einen Ende das Gesicht ist? Und die Lcher hier knnten die Augen und der Mund sein. Nase hat es natrlich keine. Aber - eh - man darf ja nicht so engstirnig sein. Nur sehr wenige von uns haben das, was man eine richtige Nase nennen knnte. Die Elefantenkuh schielte stolz auf ihren langen Rssel hinunter. Ich erhebe Einspruch gegen diese Bemerkung, sagte die Bulldogge. Der Elefant hat recht, mischte sich der Tapir ein. Ich will euch mal was sagen! verkndete der Esel munter. Vielleicht ist es ein Tier, das sich nur einbildet, reden zu knnen. Ob man es wohl aufstellen knnte? berlegte der Elefant laut. Sanft hob er mit dem Rssel die kraftlose Gestalt an und stellte sie auf. Nur leider verkehrt herum, und so kullerten ein paar Mnzen aus Onkel Andrews Taschen. Doch es hatte keinen Zweck, denn Onkel Andrew brach sofort wieder zusammen. Also! erklangen mehrere Stimmen. Es kann kein Tier sein. Es lebt nicht. Ich sage euch, es ist eins! behauptete die Bulldogge. Riecht doch selbst mal! Der Geruch ist nicht alles, sagte der Elefant. Wem sollte man denn vertrauen, wenn nicht der Nase? fragte die Bulldogge. Tja, dem Gehirn vielleicht? schlug der Elefant nachsichtig vor. Ich erhebe Einspruch gegen diese Bemerkung, sagte die Bulldogge.

Also, irgendwas mssen wir unternehmen, stellte der Elefant fest. Es knnte ja diese Ble sein, und dann mssen wir sie Aslan zeigen. Was meint ihr? Ist es ein Tier oder eher etwas Baumartiges? Ein Baum ist es! Ein Baum! riefen Dutzende von Stimmen. Also gut, meinte der Elefant. Wenn es ein Baum ist, dann mssen wir ihn einpflanzen. Aber erst brauchen wir ein Loch. Das hatten die beiden Maulwrfe schnell erledigt. Zuerst konnten sich die Tiere nicht einigen, was oben war und was unten, und um ein Haar htten sie Onkel Andrew mit dem Kopf in der Erde eingepflanzt. Ein paar Tiere waren der Ansicht, seine Beine mten die ste sein und das graue, wirre Zeug auf seinem Kopf die Wurzeln, doch da meinten andere, an dem gegabelten Ende sei das Ding schmutziger und breiter verzweigt, so wie das ja auch bei den Wurzeln der Fall ist. Also wurde Onkel Andrew schlielich und endlich mit den Fen nach unten und dem Kopf nach oben eingepflanzt. Nach dem Festklopfen reichte ihm die Erde bis bers Knie. Es sieht schrecklich verwelkt aus, sagte der Esel. Natrlich mu es erst mal gegossen werden, stimmte der Elefant zu. Vielleicht drfte ich bemerken - allerdings will ich damit keinen der Anwesenden krnken -, da meine Nase fr so eine Aufgabe vielleicht . . . Ich erhebe Einspruch gegen diese Bemerkung, sagte die Bulldogge. Der Elefant ging jedoch wortlos zum Flu, fllte seinen Rssel mit Wasser und kam zurck. Er ging mehrmals hin und her und berschttete Onkel Andrew mit

Unmengen von Wasser, bis es ihm in Strmen aus den Rockschen flo und er so tropfna war, als habe er mit allen Kleidern am Leib ein Bad genommen. Das erweckte ihn letzten Endes wieder zum Leben. Das war ein Erwachen! Aber wir mssen ihn jetzt allein ber seine boshaften Taten nachdenken lassen (sofern er zu so einer vernnftigen Handlung berhaupt fhig war) und uns wichtigeren Ereignissen zuwenden. Goldapfel trottete mit Digory auf dem Rcken davon, bis die anderen Tiere in der Ferne nicht mehr zu hren waren. Nicht weit von ihnen stand Aslan mit seinen auserwhlten Ratgebern. Digory wute natrlich, da er diese feierliche Versammlung keinesfalls stren durfte. Doch das war gar nicht ntig. Ein Wort von Aslan, und der Elefantenbulle, die Raben und alle anderen wichen zurck. Digory glitt vom Pferd, und jetzt stand er Aslan gegenber. Der Lwe war so riesig, so schn, so strahlend golden und so schrecklich, wie Digory es sich niemals htte trumen lassen, und er wagte es nicht, ihm in die Augen zu schauen. Bitte - Herr Lwe - Aslan, sagte er dann. Knntest du - drfte ich - bitte - wrdest du mir bitte eine Zauberfrucht aus diesem Land geben, damit meine Mutter wieder gesund wird? Er hoffte verzweifelt, der Lwe mge ja sagen, gleichzeitig hatte er schreckliche Angst, er knne nein sagen. Als der Lwe weder das eine noch das andere sagte, erschrak er. Das ist der Junge, erklrte Aslan, und dabei schaute er nicht Digory an, sondern seine Ratgeber. Er war es. Oje, dachte Digory. Was hab ich denn jetzt blo wieder angestellt? Sohn Adams, erklang der Lwe. In meinem neuen

Land Narnia treibt sic h eine Hexe herum. Erklre diesen guten Tieren, wie diese Frau hierhergelangte. Ein Dutzend mgliche Antworten schossen Digory durch den Kopf, aber vernnftigerweise sagte er nichts als die reine Wahrheit. Ich hab' sie gebracht, Aslan, antwortete er leise. Zu welchem Zweck? Ich wollte sie aus meiner eigenen Welt schaffen, dorthin, wo sie herkam. Ich dachte, ich brchte sie zurck in ihre eigene Welt. Wie kam sie denn in deine Welt, Sohn Adams? Durch - durch Zauberei. Der Lwe sagte nichts, und Digory mute noch mehr erklren. Mein Onkel war es, Aslan, sagte er. Der hat uns mit Zauberringen aus unserer Welt fortgeschickt. Das heit, ich mute mich auf die Reise machen, weil er zuerst Polly weggezaubert hatte. Und dann trafen wir die Hexe in einem Land namens Charn, und sie hat sich einfach an uns festgehalten, als wir ... Du hast die Hexe getroffen? fragte Aslan mit einer leisen Stimme, in der man gleichwohl ein drohendes Knurren zu entdecken vermeinte. Sie ist aufgewacht, sagte Digory unglcklich. Dann wurde er ganz bla und fuhr fort: Ich wollte sagen, ich habe sie aufgeweckt. Weil ich wissen wollte, was passiert, wenn ich die Glocke lute. Polly war dagegen. Sie trgt keine Schuld. Ich - ich habe mit ihr gerauft. Ich wei, das htte ich nicht tun sollen. Ich glaube, ich war von dem Spruch unter der Glocke ein bichen verzaubert. So? fragte Aslan, immer noch mit ganz leiser und tiefer Stimme.

Nein, sagte Digory. Eigentlich nicht. Das ist mir jetzt klar. Ich hab' nur so getan. Lange herrschte Schweigen. Digory dachte unentwegt: Jetzt hab ich alles verdorben. Jetzt gibt er mir sicher nichts mehr fr meine Mutter. Als der Lwe wieder sprach, wandte er sich nicht an Digory, sondern an die Tiere. Meine Freunde, sagte er. Ihr seht, d eine bse a Macht in diese neue, saubere Welt eingedrungen ist, noch bevor sieben Stunden verstrichen sind. Und diese bse Macht wurde von diesem Sohn Adams erweckt und hierhergebracht. Alle Tiere einschlielich Goldapfel, starrten zu Digory herber, und am allerliebsten wre er im Erdboden versunken. Aber seid nicht betrbt, sagte Aslan, immer noch zu den Tieren gewandt. Bses wird kommen aus dieser bsen Macht, aber noch liegt es in weiter Ferne, und ich werde mich bemhen, da dieses Bse vor allem mich trifft. Bis dahin wollen wir Vorsorge treffen, da dies fr Hunderte von Jahren ein frhliches Land in einer frhlichen Welt bleibt. Und weil das Geschlecht Adams fr dieses Unheil verantwortlich ist, soll es auch dabei helfen, das Unheil zu mildern. Kommt nher, ihr zwei! Die letzten Worte waren an Polly und den Kutscher gerichtet, die inzwischen ebenfalls eingetroffen waren. Mit riesigen Augen und offenem Mund starrte Polly den Lwen an. Dabei klammerte sie sich ganz fest an die Hand des Kutschers. Dieser warf dem Lwen einen einzigen Blick zu und nahm den Hut ab. Barhuptig hatte ihn bisher noch keiner von ihnen gesehen. Jnger sah er jetzt aus und netter, weniger wie ein Kutscher aus London, sondern eher wie ein Mann vom Land. Sohn, sagte A slan zu ihm. Ich kenne dich seit langem. Kennst du mich auch? Nein, Herr, sagte der Kutscher. Wenigstens nicht

im wahrsten Sinn des Wortes. Und doch hab' ich irgendwie das Gefhl, wenn ich das sagen darf, als wren wir uns schon mal begegnet. Gut so, sagte der Lwe. Du weit es besser, als du es zu wissen meinst. Mit der Zeit wirst du mich sogar noch nher kennenlernen. Wie gefllt dir dieses Land? Gar nicht so schlecht, Herr, antwortete der Kutscher. Mchtest du fr immer hierbleiben? Nun, Herr, es ist so, sagte der Kutscher. Ich bin ein verheirateter Mann. Wr' meine Frau hier, also ich bin fast sicher, dann wollte weder sie noch ich jemals wieder nach London zurck. Eigentlich sind wir alle beide vom Land. Aslan warf den Kopf zurck, ri das Maul auf und stie einen langgezogenen, nicht sehr lauten, doch kraftvollen Ton aus. Pollys Herz machte einen Sprung. Sie war sicher, da dies ein Ruf gewesen war und da jeder, der ihn hrte, diesem Ruf freiwillig folgte, ja mehr noch - da er ihm folgen konnte, wieviel Welten und wieviel Jahrhunderte auch dazwischen liegen mochten. Deshalb war Polly zwar von Staunen erfllt, aber nicht sonderlich berrascht oder erschreckt, als eine junge Frau mit einem freundlichen und ehrlichen Gesicht aus dem Nichts auftauchte und ganz pltzlich neben ihr stand. Polly war sofort klar, da dies die Frau des Kutschers sein mute, herbeigezaubert aus unserer Welt, doch nicht mit so umstndlichen Zauberringen, sondern rasch, einfach und beschwingt, so wie ein Vogel, der zu seinem Nest geflogen kommt. Die junge Frau hatte wohl eben gewaschen, denn sie trug eine Schrze, ihre rmel waren bis zu den Ellenbogen hochgekrempelt, und ihre Hnde waren voll mit Seifenschaum. Htte sie noch Zeit gefunden, ihre

Sonntagskleider anzuziehen, dann htte sie bestimmt grlich ausgeschaut (ihr guter Hut war mit falschen Kirschen verziert), aber so war sie recht hbsch. Natrlich dachte sie, dies alles msse ein Traum sein. Deshalb rannte sie auch nicht gleich zu ihrem Mann hinber, um zu fragen, was in aller Welt da mit ihnen passiert sei. Doch als sie den Lwen anblickte, kamen ihr Zweifel, da das Ganze nur ein Traum war. Doch aus irgendeinem Grund hatte sie gar keine groe Angst vor ihm. Sie machte einen kleinen Knicks, so wie das manche Mdchen vom Land in jenen Tagen noch machten, ging zum Kutscher hinber, nahm seine Hand und schaute sich ein wenig scheu um. Meine Kinder, sagte Aslan und blickte die beiden fest an. Ihr werdet das erste Knigspaar von Narnia sein. Der Kutscher ri erstaunt den Mund auf, und seine Frau wurde rot. Ihr werdet all diesen Kreaturen Namen geben und ber sie regieren. Ihr werdet fr Recht und Ordnung unter ihnen sorgen, und ihr werdet sie vor ihren Feinden schtzen, wann immer es ntig sein wird. Und es wird ntig werden, denn in dieser Welt treibt sich eine bse Hexe herum. Der Kutscher mute zwei- oder dreimal krftig schlukken. Dann rusperte er sich. Mit Ihrer Erlaubnis, Herr, sagte er, und mit gtigstem Dank auch von meiner Frau - aber ich bin nicht der richtige Mann fr so 'ne Arbeit. Ich bin nicht lang zur Schule gegangen. Nun, entgegnete Aslan. Kannst du mit dem Spaten und mit dem Pflug umgehen und Felder bestellen? Ja, Herr, das kann ich schon eher. Mit solchen Arbeiten bin ich ja aufgewachsen.

Kannst du freundlich und gerecht ber diese Kreaturen regieren, ohne zu vergessen, da sie nicht Sklaven sind wie die geistlosen Tiere der Welt, aus der du kommst, sondern sprechende, freie Wesen? Das sehe ich, Herr, entgegnete der Kutscher. Ich werd' versuchen, es allen recht zu machen. Wirst du auch deine Kinder und Kindeskinder in diesem Sinn erziehen? Zumindest wrd' ich's versuchen, Herr. Ich wrd' mein Bestes tun. Das wrden wir doch, Nellie, oder nicht? Und wirst du weder unter deinen Kindern noch unter den anderen Kreaturen jemanden bevorzugen? Und wirst du auch nicht dulden, da sie sich gegenseitig unterdrkken oder schlecht behandeln? So was wrd' ich nie dulden, Herr, und das ist die Wahrheit. Ich werd's ihnen schon besorgen, wenn ich sie bei so was erwische, sagte der Kutscher, dessen Stimme im Verlauf dieser Unterhaltung immer bedchtiger und kraftvoller wurde und immer mehr der Stimme hnelte, die er damals auf dem Land gehabt hatte. Und wenn sich ein Feind gegen das Land erhebt - was sicherlich geschehen wird - und es gibt Krieg, wirst du dann der erste beim Angriff und der letzte beim Rckzug sein? Nun ja, Herr, sagte der Kutscher zgernd. So was wei man nie so recht, bevor man's ausprobiert hat. Vielleicht stellt sich raus, da ich ein wahrhaftiger Feigling bin. Gekmpft hab' ich noch nie, hchstens mal mit den Fusten. Aber ich will versuchen, meine Pflicht zu erfllen - zumindest hoffe ich, da ich's versuchen werd'. Mehr wird von einem Knig nicht verlangt, sagte As lan. Die Krnung wird in Blde stattfinden. Gesegnet

seist du, deine Kinder und Kindeskinder. Einige von ihnen werden Knige ber Narnia sein, andere werden Archenland regieren, das jenseits der sdlichen Berge liegt. Und du, kleine Tocher, fuhr er zu Polly gewandt fort, sei mir willkommen. Hast du dem Jungen sein schlimmes Betragen in der Halle der Standbilder im trostlosen Palast von Charn, dem verfluchten Land, verziehen? Ja, Aslan, wir haben uns wieder vershnt. Gut so, sagte Aslan. Und nun zu dem Jungen.

GOLDAPFEL ERLEBT EIN ABENTEUER

igory hielt die Lippen fest zusammengepret. Er fhlte sich immer weniger wohl in seiner Haut. Vor allem hoffte er, da er nicht gleich losheulen mute oder sonst etwas Peinliches anstellte. Sohn Adams, sagte Aslan. Bist du bereit, die Untat zu shnen, die du meinem geliebten Land Narnia in der Stunde seiner Geburt angetan hast? Tja, ich wei nur nicht so recht, was ich tun knnte, antwortete Digory. Die Hexe ist nmlich weggerannt und ... Ich fragte, ob du bereit bist, sagte der Lwe. Ja. Eine Sekunde lang war Digory der verrckte Einfall gekommen, zu sagen: Ich helfe dir, wenn du meiner Mutter hilfst. Aber gerade noch rechtzeitig wurde ihm klar, da der Lwe nicht zu denen gehrte, mit denen man Geschfte zu machen versuchte. Doch als er ja sagte, dachte er an seine Mutter, an seine Hoffnungen, und wie sie jetzt alle davonflogen. Die Kehle wurde ihm eng, und er hatte Trnen in den Augen. Aber bitte, Lwe - bitte, knntest du mir was geben, damit meine Mutter wieder gesund wird? Bis zu diesem Augenblick hatte er auf die groen Vordertatzen des Lwen hinuntergestarrt und auf die riesigen Krallen, doch jetzt blickte er in seiner Verzweiflung auf und sah dem

Lwen direkt ins Gesicht. Was er da sah, bescherte ihm die grte berraschung seines Lebens. Das goldbraune Gesicht war zu ihm heruntergebeugt, und groe schimmernde Trnen standen in den Lwenaugen. So gro waren diese Trnen und so strahlend, verglichen mit seinen eigenen, da Digory einen Augenblick lang dachte, der Lwe msse ber das schlimme Schicksal seiner Mutter noch trauriger sein als er selbst. Mein Sohn, mein Sohn, sagte Aslan. Ich wei. Es ist schlimm, wenn man Kummer hat. Das wissen hier in diesem Land bisher nur du und ich. Wir wollen gut zueinander sein. Aber ich mu an die Zukunft Narnias denken. Die Hexe, die du hierhergebracht hast in unsere Welt, wird Narnia wieder heimsuchen - aber nicht unbedingt sofort. Es ist mein Wunsch, einen Baum in diesem Land zu pflanzen, dem sie sich nicht zu nhern wagt, und dieser Baum wird Narnia fr viele Jahre vor ihr schtzen. Dieses Land wird einen langen, strahlenden Morgen erleben, bevor sich die Wolken vor die Sonne schieben. Du mut mir den Samen beschaffen, aus dem dieser Baum wachsen soll. Ja, Herr, sagte Digory. Er hatte keine Ahnung, wie er das bewerkstelligen sollte, aber er war jetzt fast sicher, da es ihm gelingen mute. Der Lwe atmete tief ein, beugte den Kopf noch tiefer und gab ihm einen Lwenku. Sofort merkte Digory, wie ihn neue Kraft und neuer Mut durchflossen. Lieber Sohn, sagte Aslan. Ich werde dir sagen, was du zu tun hast. Dreh dich um, schau nach Westen und sag mir, was du dort siehst! Ich sehe schrecklich hohe Berge, Aslan, entgegnete Digory. Einen Flu sehe ich, der ber Klippen herabstrzt. Und hinter den Klippen erheben sich hohe, grne,

bewaldete Hnge. Dahinter liegen noch hhere, fast schwarze Berge. Und dann, ganz weit in der Ferne, sehe ich riesige schneebedeckte Kuppen, eine neben der anderen - es sieht fast so aus wie auf den Bildern von den Alpen. Dahinter kommt dann nur noch der Himmel. Du hast gute Augen, lobte der Lwe. Das Land Narnia endet dort, wo der Wasserfall herabstrzt. Sobald du an der Spitze der Klippen angelangt bist, liegt Narnia hinter dir, und du hast die westliche Wildnis erreicht. ber diese Berge mut du reisen, bis du ein rundum von Gletschern gerahmtes grnes Tal mit einem blauen See findest. Am Ende des Sees erhebt sich ein steiler grner Hgel, auf dessen Spitze sich ein Garten befindet. In der Mitte dieses Gartens steht ein Baum. Von diesem Baum pflckst du einen Apfel und bringst ihn mir. Ja, Herr, sagte Digory wieder. Er hatte nicht die geringste Ahnung, wie er auf diese Klippen hinauf- und ber die Berge hinwegkommen sollte. Aber er sagte nichts, denn er befrchtete, Aslan knne meinen, er wolle sich drcken. Statt dessen sagte er nur: Ich hoffe, da es keine Eile hat, Aslan. Bestimmt werde ich ziemlich lange brauchen, bis ich wieder hier bin. Du sollst Hilfe haben, kleiner Sohn Adams, erwiderte Aslan. Dann drehte er sich zu dem Pferd, das die ganze Zeit ber ruhig danebenstand und mit dem Schweif wedelte, um die Fliegen zu vertreiben. Den Kopf hatte es zur Seite gelegt, als habe es Mhe, dem Gesprch zu folgen. Httest du Lust, ein geflgeltes Pferd zu werden, mein Lieber? fragte Aslan jetzt. Ihr httet sehen sollen, wie das Pferd die Mhne schttelte, die Nstern blhte und mit dem Huf schlug. Es war ganz klar zu erkennen, da es groe Lust hatte, Flgel zu

bekommen. Doch es sagte nur: Wenn du willst, Aslan wenn du meinst - ich wei nicht, warum du ausgerechnet mich aussuchst- ich bin gewi kein sehr kluges Pferd. Dir sollen Flgel wachsen. Du sollst der V ater aller geflgelten Pferde sein! brllte Aslan, und seine Stimme lie die Erde erbeben. Dein Name sei Flgelpfeil. Das Pferd scheute, geradeso wie in jenen unglcklichen Tagen, als es noch eine Droschke gezogen hatte. Dann stieg es auf. Es drehte den Kopf nach hinten, als se auf seinen Schultern eine Stechmcke und es msse sich kratzen. Und so wie zuvor die Tiere aus der Erde hervorgebrochen waren, brachen aus seinen Schultern jetzt Flgel hervor und begannen zu wachsen. Sie wuchsen grer als die Flgel der Adler, grer als die der Schwne, grer als die Engelsflgel in den Kirchenfenstern. Braun und kupfern schimmerten die Federn. Das Pferd schlug kraftvoll mit den Flgeln und erhob sich in die Luft. Zwanzig Fu ber Aslan und Digory zog es schnaubend und wiehernd eine Runde. Dann lie es sich mit allen vier Hufen gleichzeitig ein wenig unbeholfen wieder zur Erde plumpsen. Ein bichen berrascht sah es aus, doch gleichzeitig berglcklich. Gefllt es dir, Flgelpfeil? erkundigte sich Aslan. Ja, es gefllt mir sehr, Aslan, sagte Flgelpfeil. Wirst du diesen kleinen Sohn Adams auf deinem Rkken zu dem Hgeltal tragen, von dem ich sprach? Was? Jetzt? Sofort? fragte Goldapfel - oder Flgelpfeil, wie wir ihn jetzt nennen mssen. Hurra! Komm, Kleiner! Solche Geschpfe wie dich hab' ich schon fter auf dem Rcken getragen. Damals, als es noch grne Wiesen gab und Zucker. Was gibt es denn da zu flstern, ihr Tchter Evas? Aslan drehte sich ganz pltzlich zu Polly und der Frau des

Kutschers um, die gerade im Begriff waren, sich anzufreunden. Wenn es dir beliebt, Herr, sagte Knigin Heien, denn das war sie ja jetzt geworden, ich glaube, das kleine Frulein wrde ebenfalls gern mitreisen, sofern es keine Mhe macht. Was meinst du dazu, Flgelpfeil? fragte der Lwe. Ich hab' nichts dagegen. Sie sind ja klein und leicht, entgegnete das Pferd. Ich hoffe blo, der Elefant will nicht auch noch mit. Das hatte der Elefant nicht vor. Der neue Knig von Narnia half also den beiden aufs Pferd. Digory hob er ein wenig grob und ohne viel Umstnde hinauf, Polly dagegen setzte er ganz vorsichtig auf den Pferdercken, als bestnde sie aus Porzellan und sei zerbrechlich. So, da sind sie, Goldapfel - oder vielmehr Flgelpfeil. Das wird 'ne Reise geben! Flieg nicht zu hoch! warnte Aslan. Versuch nicht, die vereisten Kuppen zu berqueren. Du mut ber die grnen Tler hinwegfliegen, dort wirst du berall einen Durchla zwischen den Gipfeln finden. Nun macht euch auf den Weg. Mein Segen sei mit euch. Herrje, Flgelpfeil! Digory beugte sich aufgeregt nach vorn und ttschelte den schimmernden Pferdehals. Das ist wirklich phantastisch. Halt dich gut an mir fest, Polly! Im nchsten Augenblick versank unter ihnen die Erde. Wie eine riesige Taube drehte Flgelpfeil noch ein oder zwei Runden, bevor er sich auf seinen langen Flug nach Westen machte. Polly schaute hinunter, doch der Knig und die Knigin waren kaum mehr zu sehen. Selbst von Aslan war nur noch ein strahlend gelber Fleck auf dem grnen Gras briggeblieben. Kurz darauf traf der Fahrt-

wind die beiden Kinder, und der Flgelschlag des Pferdes wurde gleichmig und stetig. Ganz Narnia lag jetzt unter ihnen ausgebreitet, vielfarbig getupft mit Wiesen, Felsen, Heidekraut und den verschiedenartigsten Bumen. Dazwischen schlngelte sich wie ein Quecksilberband der Flu. Schon jetzt konnte man ber die Gipfel der niedrigen Berge sehen, die rechts von ihnen im Norden lagen. Ein weites Moorgebiet wellte sich dort sanft nach oben und dem Horizont entgegen. Die Berge zur Linken waren viel hher, doch hie und da konnte man zwischen den steilen, baumbewachsenen Hngen einen Blick auf die sdlichen Gegenden dahinter werfen. Ganz blau schimmerte es dort weit in der Ferne. Dort mu Archenland sein, sagte Polly. Ja. Aber schau mal geradeaus! rief Digory. Vor ihnen erhoben sich mchtige Klippen, und die Kinder waren fast geblendet von dem Sonnenlicht, da auf dem riesigen Wasserfall tanzte, der tosend und funkelnd von der Hochebene nach Narnia hinabstrzte, auf der er seinen Ursprung hatte. Sie flogen nun schon so hoch oben, da sie vom Donnerbrausen des Wassers nur noch ein leises Murmeln hrten, aber noch nicht so hoch, da sie ber die Klippen htten hinwegfliegen knnen. Jetzt mssen wir einen Zickzackkurs einschlagen! warnte Flgelpfeil. Haltet euch schn fest! Hin- und herfliegend wand er sich hher hinauf in die Lfte. Dort wurde die Luft khler, und weit unter ihnen schallte der Ruf der Adler. Sieh dich mal um! rief Polly. Jetzt lag das ganze Tal von Narnia unter ihnen ausgebreitet, bis dorthin, wo kurz vor dem stlichen Horizont noch ein Streifen vom Meer zu sehen war, und gleich darauf flogen sie schon so hoch, da sie hinter dem Moorge-

biet im Norden zerklftete Berge auftauchen sahen. Ganz winzig wirkten sie so aus der Ferne. Und dort, ganz weit im Sden, schienen sandige Ebenen zu liegen. Wenn uns nur einer erklren knnte, was das fr Gegenden sind, die wir da sehen, beklagte sich Digory. Vermutlich ist das alles berhaupt noch nichts, sozusagen, meinte Polly. Hier gibt es ja niemanden, und passieren tut auch nichts. Diese Welt hier ist doch erst seit heute am Leben. Ja, aber irgendwann wird alles besiedelt, erklrte Digory. Und dann wird es auch in diesen Gegenden eine Geschichte geben. Also, ich finde es gut, da es so etwas bis jetzt hier noch nicht gibt. Dann mu wenigstens keiner Geschichte lernen. Jahreszahlen und Kriege und all diesen Mist. Jetzt lagen die Klippen hinter ihnen, und ein paar Minuten spter war auch Narnia nicht mehr zu sehen. Unter ihnen breitete sich ein wilder Landstrich mit steilen Hngen und dunklen Wldern aus. Noch immer folgten sie dem Lauf des Flusses. Vor ihnen ragte die mchtige Bergkette auf, doch da sie direkt in die Sonne schauen muten, konnten sie in dieser Richtung nicht viel erkennen. Die Sonne sank tiefer und tiefer, bis im Westen der Himmel aussah wie ein Riesenkessel voll von geschmolzenem Gold. Schlielich verschwand sie hinter einer Zackenspitze, die sich vor dem glhenden Himmel so scharf und so flach abzeichnete, als htte man sie aus Pappe geschnitten. Es ist nicht besonders warm hier oben, sagte Polly, weil sie allmhlich fror. Und mir tun langsam die Flgel weh, klagte das Pferd. Ich sehe kein Tal mit einem See, so wie von Aslan beschrieben. Was meint ihr? Sollen wir landen und uns ein schnes Pltzchen suchen, wo wir die Nacht verbrin-

gen knnen? Heute abend schaffen wir es sowieso nicht mehr bis zu diesem Garten. Ja. Und Essenszeit mte doch auch langsam sein, meinte Digory. Also lie sich das Pferd tief und tiefer sinken. Hier, in der Nhe des Bodens und zwischen den Hngen, wurde die Luft immer wrmer; und nach der langen Flugzeit, wo sie nur das Schlagen der Flgel wahrgenommen hatten, war es schn, die vertrauten Gerusche wieder zu hren das Murmeln des Flusses in seinem steinigen Bett, das Rauschen der Bume im sanften Wind. Ein kstlicher warmer Geruch von sonnendurchglhter Erde, von Gras und Blumen zog ihnen in die Nase. Schlielich landete Flgelpfeil, und Digory und Polly kletterten von seinem Rcken. Beide waren froh, da sie ihre steifen Glieder strecken konnten. Sie standen in einem Tal, umgeben von Bergen mit schneebedeckten Kuppen. Eine davon ragte in der untergehenden Sonne blutrot auf. Hab' ich einen Hunger! rief Digory. Greif nur zu! sagte Flgelpfeil und rupfte ein groes Maul voll Gras ab. Dann hob er den Kopf, kaute, und whrend ihm das Gras wie ein Schnurrbart zu beiden Seiten aus dem Maul hing, sagte er: Na los, ihr beiden! Scheut euch nicht! Es reicht fr alle! Wir essen kein Gras, erklrte Digory. Ach herrje! Ach herrje! meinte Flgelpfeil mit vollem Maul. Tja - hm - keine Ahnung, was wir da machen sollen. Dabei schmeckt es wirklich gut. Polly und Digory sahen einander bedrckt an. Also ich finde, irgend jemand htte sich doch wirklich darum kmmern mssen, was wir essen sollen, sagte Digory.

Aslan htte sich bestimmt darum gekmmert, wenn du ihn gebeten httest, sagte Flgelpfeil. Meint ihr nicht, er wei solche Dinge auch so, ohne da man ihm Bescheid sagt? fragte Polly. Ganz bestimmt, erwiderte das Pferd, das immer noch kaute. Aber ich habe so das Gefhl, da er gefragt werden will. Was machen wir jetzt blo? fragte Digory. Ich habe nicht die geringste Ahnung, entgegnete das Pferd. Auer ihr versucht das Gras. Vielleicht schmeckt es euch besser, als ihr denkt. Sei nicht so albern, rief Polly und stampfte mit dem Fu auf. Menschen knnen doch kein Gras essen. Genausowenig wie du ein Hammelkotelett essen knntest! Heiliger Strohsack! Jetzt hr blo auf, ber Koteletts und derartiges Zeug zu reden, sagte Digory. Davon wird es nur noch schlimmer. Digory schlug vor, Polly solle mit ihrem Ring nach Hause reisen und dort etwas essen. Er selbst knne nicht mit, er habe ja versprochen, sich genau nach Aslans Anweisungen zu richten. Und zu Hause konnte ja alles mgliche passieren und ihn daran hindern, wieder hierher zurckzukehren. Aber Polly wollte ihn nicht im Stich lassen, was Digory sehr anstndig von ihr fand. Ach, da fllt mir was ein! sagte Polly pltzlich. Ich hab' noch die Reste von einer Tte Karamelbonbons in der Tasche. Besser als gar nichts. Viel besser, stimmte Digory zu. Aber sei blo vorsichtig, wenn du die Hand in die Tasche steckst, da du nicht aus Versehen den Ring berhrst! Das war einfacher gesagt als getan, aber schlielich glckte es doch. Der Beutel war ganz zerquetscht und klebrig, als sie ihn schlielich herausgefischt hatten, und

das Problem war nicht so sehr, die Bonbons aus der Tte zu holen, sondern vielmehr, die Tte von den Bonbons abzureien. Die meisten Erwachsenen htten unter diesen Umstnden lieber ganz auf ihr Abendessen verzichtet. Ihr wit ja, wie pingelig die bei solchen Angelegenheiten sein knnen. Insgesamt waren es neun Stck. Digory hatte den phantastischen Einfall, jeder bekme vier zu essen, und das neunte solle man einpflanzen. Denn wenn die Eisenstange von der Laterne zu einem kleinen Lichterbaum herangewachsen ist, dann spricht ja eigentlich nichts dagegen, da aus dem Bonbon ein Karamelbonbon-Baum wird. Also buddelten sie ein kleines Loch und pflanzten das neunte Bonbon ein. Die anderen aen sie ganz langsam auf, damit sie auch schn lange anhielten. Es war ein rmliches Mahl, obwohl sie notgedrungen ein gut Teil des Papiers mitverspeisten. Als Flgelpfeil sein kstliches Mahl beendet hatte, legte er sich nieder. Die Kinder setzten sich neben ihn, eines auf jeder Seite, und lehnten sich gegen den warmen Krper. Flgelpfeil breitete seine Flgel ber die Kinder, und so saen sie wirklich gemtlich. Whrend die strahlenden Sterne dieser jungen Welt hervortraten, unterhielten sich die Kinder ber alles mgliche: wie Digory gehofft hatte, der Lwe knne ihm etwas fr seine Mutter geben, und wie er statt dessen mit diesem Auftrag ausgesandt worden war. Und dann wiederholten sie gemeinsam die Merkmale, an denen sie den Platz erkennen wrden, nach dem sie suchten - den blauen See und den Hgel mit dem Garten an der Spitze. Nach einem Weilchen wurden sie schlfrig, und ihre Unterhaltung wurde immer schleppender, doch ganz pltzlich setzte sich Polly hellwach auf und machte pst!.

Alle lauschten. Vielleicht war es nur der Wind in den Bumen? meinte Digory nach einem Weilchen. Da bin ich nicht so sicher, sagte Flgelpfeil. Na ja halt, da ist es wieder. Beim Lwen - da ist einer! Das Pferd rappelte sich geruschvoll auf, und auch die Kinder erhoben sich. Schnuppernd und wiehernd trottete das Pferd hin und her. Die Kinder schlichen auf Zehenspitzen hierhin und dorthin, lugten hinter jeden Baum und jeden Strauch. Immer wieder kam es ihnen vor, als sei da irgend etwas, und einmal war Polly ganz sicher, da sie eine hochgewachsene dunkle Gestalt gesehen hatte, die rasch in Richtung Westen davongeglitten war. Aber sie fanden keinen, und schlielich legte sich Flgelpfeil wieder hin, die Kinder kuschelten sich unter seine Flgel und schliefen sofort ein. Doch Flgelpfeil blieb noch lange wach, stellte lauschend seine Ohren in der Dunkelheit auf, und manchmal zuckte er mit der Haut, als habe sich eine Fliege auf ihn gesetzt. Doch schlielich und endlich schlief auch er.

EINE UNERWARTETE BEGEGNUNG

ach auf, Digory! Wach auf, Flgelpfeil! klang Pollys Stimme. Da ist tatschlich ein Karamelbonbon-Baum gewachsen. Und es ist ein wunderschner Morgen. Die tiefstehende frhmorgendliche Sonne berstrahlte den Wald, das Gras war tauna, die Spinnweben schimmerten silbern. Genau neben den Kindern stand ein Baum mit sehr dunklem Holz, etwa so gro wie ein Apfelbaum. Seine Bltter waren weilich und papierartig, so wie die Bltter vom Silberblattkraut, und er war beladen mit kleinen braunen Frchten, die fast wie Datteln aussahen. Hurra! rief Digory. Aber erst will ich baden! Er rannte zwischen blhenden Hecken hindurch hinunter zum Flu. Habt ihr schon einmal in einem Gebirgsflu gebadet, der in winzigen Wasserfllen ber rote und blaue und gelbe Steine heruntersprudelt, die in der Sonne funkeln? Das ist ebenso schn, wie wenn man im Meer badet - in mancher Hinsicht sogar noch schner. Natrlich hatte Digory nichts zum Abtrocknen, und so mute er, na wie er war, wieder in seine Kleider steigen, aber das war ihm das Vergngen wert. Als er zurckkam, ging Polly hinunter und badete ebenfalls; zumindest behauptete sie das anschlieend. Aber wir wissen ja, da sie nicht besonders gut schwimmen konnte, und vielleicht ist es

besser, wenn man der Sache nicht so genau nachgeht. Auch Flgelpfeil ging zum Wasser, aber er stellte sich nur in die Mitte des Flusses, beugte sich hinunter, um ausgiebig zu trinken, schttelte die Mhne und wieherte. Polly und Digory machten sich an ihrem Bonbonbaum an die Arbeit. Die Frchte waren kstlich: Sie waren zwar weicher und saftiger als Karamelbonbons, aber vom Geschmack her hatten sie doch ein bichen hnlichkeit. Flgelpfeil nahm ebenfalls ein ausgezeichnetes Mahl zu sich. Er versuchte auch noch eine Bonbon-Frucht, und sie schmeckte ihm sogar, aber er sagte, so frh am Morgen sei ihm Gras doch lieber. Dann kletterten die Kinder ziemlich mhsam wieder auf seinen Rcken, und sie machten sich zum zweitenmal auf die Reise. Diesmal war der Flug sogar noch schner als am Tag zuvor. Zum einen fhlten sich alle drei herrlich ausgeruht, zum anderen hatten sie die eben erst aufgegangene Sonne im Rcken, und wenn die Sonne von hinten kommt, sieht natrlich alles viel hbscher aus. Es war wirklich ein herrlicher Flug. Ringsumher ragten hohe, schneebedeckte Berge auf. Die weit unter ihnen liegenden Tler waren so grn, die Bche, die von den Gletschern zum Flu herabstrzten, waren so blau, da es aussah, als flgen sie ber gigantische Schmuckstcke hinweg. Wre es nach ihnen gegangen, so htte dieser Teil des Abenteuers viel lnger dauern drfen. Doch schon bald begannen sie alle gemeinsam zu schnuppern. Was ist denn das? und Riecht ihr das auch? und Wo mag das wohl herkommen? fragten sie. Denn ein himmlischer Duft, warm und golden, wie von den kstlichsten Frchten und Blumen der Welt, strmte ihnen entgegen. Der stammt aus diesem Tal dort mit dem See, verkndete Flgelpfeil.

Wahrhaftig, so ist es, sagte Digory. Seht nur! Am anderen Ende des Sees erhebt sich ein grner Hgel! Und schaut nur, wie blau das Wasser ist! Das mu der Ort sein, den Aslan beschrieben hat, riefen alle drei. In groen Kreisen lie sich Flgelpfeil tiefer und tiefer sinken. ber ihnen ragten die eisigen Gipfel hher und immer hher. Die Luft wurde wrmer und ser, so s, da einem fast die Trnen in die Augen stiegen. Jetzt glitt Flgelpfeil mit weit ausgebreiteten, reglosen Schwingen dahin, whrend er mit den Hufen nach dem Boden tastete. Der steile grne Hgel kam auf sie zugejagt, und gleich darauf landete Flgelpfeil ein bichen unbeholfen am Hang. Die Kinder rollten von seinem Rcken und plumpsten in das warme, zarte Gras. Doch es tat nicht weh, und ein klein wenig atemlos rappelten sie sich auf. Drei Viertel des Hgels lagen unter ihnen. Die Kinder und Flgelpfeil machten sich sofort auf den Weg, um noch das restliche Viertel zu besteigen. Ohne die Flgel, die er ab und zu zum Balancieren und zum Flattern benutzte, htte Flgelpfeil es wohl kaum geschafft. Rund um die Spitze des Hgels erhob sich eine hohe Mauer aus grnem Gras. Dahinter wuchsen Bume, deren Zweige ber die Mauer hingen, mit Blttern bewachsen, die nicht nur grn, sondern auch blau und silbern schimmerten, wenn der Wind sie bewegte. Als die drei oben ankamen, muten sie fast um die ganze Mauer herumlaufen, bis sie den Eingang fanden: ein hohes, goldenes, fest verschlossenes Tor, das genau nach Osten zeigte. Ich glaube, bis zu diesem Augenblick hatten Polly und das Pferd vorgehabt, mit Digory zusammen hineinzugehen. Jetzt wollten sie das nicht mehr. Ihr habt noch nie einen Ort gesehen, der so offensichtlich privat war. Man

konnte auf den ersten Blick erkennen, da er jemand anderem gehrte. Nur ein Narr wre auf die Idee gekommen, hineinzugehen, wenn er nicht zu einem ganz besonderen Zweck hierhergeschickt worden war. Auch Digory begriff sofort, da die anderen nicht mitkommen wollten und durften. Also ging er allein auf das Tor zu. Aus der Nhe sah er, da auf dem Gold silberne Lettern eingeprgt waren. Die Worte lauteten etwa so: Tritt durch die goldenen Tore ein oder la es sein. Fr andere nimm meine Frchte, doch nicht fr dich allein. Denn jenen, die stehlen oder die Mauer bersteigen, Wird sich ein Herzenswunsch erfllen und Verzweiflung zeigen. Fr andere nimm meine Frchte, sagte sich Digory. Na ja, das hab' ich ja auch vor. Das bedeutet wohl, da ich selbst keine essen darf. Was wohl die letzte Zeile bedeuten soll? Und dann: Tritt durch die goldenen Tore ein. Wer kme wohl auf die Idee, ber die Mauer zu steigen, wenn er durchs Tor gehen kann? Wie es wohl aufgeht? Er legte die Hand darauf, und im selben Augenblick schwangen die beiden Flgel vllig geruschlos nach innen. Jetzt, wo er in den Garten hineinsehen konnte, wirkte dieser noch privater als zuvor. Mit einem feierlichen Gefhl trat Digory ein und blickte sich um. Sehr still war es hier drinnen. Sogar vom Springbrunnen in der Mitte des Gartens her erklang nur ein leises Murmeln. Der liebliche Duft umgab ihn von allen Seiten. Ein glcklicher Ort war dieser Garten, doch irgendwie war es sehr feierlich hier. Digory erkannte den richtigen Baum sofort, einerseits, weil er genau in der Mitte stand, andererseits, weil die groen silbernen pfel, mit denen er beladen war, so

stark leuchteten, da sie ihr Licht auf die schattigen Stellen darunter warfen, wo die Sonne nicht hinkam. Er ging geradewegs auf den Baum zu, pflckte einen Apfel und wollte ihn in die Brusttasche seiner Jacke stecken. Aber er konnte es sich nicht verkneifen, ihn erst einmal anzusehen. Und daran schnuppern mute er auch. Das htte er besser lassen sollen. Schlagartig bekam er schrecklichen Durst und Hunger, und er kriegte groe Lust, so eine Frucht zu probieren. Rasch steckte er den Apfel in die Tasche, doch dort am Baum hingen ja noch viele andere. Ob es wohl verboten war, einen zu kosten? Vielleicht, dachte er, vielleicht war ja der Spruch am Tor kein richtiger Befehl, sondern nur ein Ratschlag. Und einen Ratschlag brauchte man ja nicht unbedingt befolgen. Und selbst wenn es ein Befehl war - den ersten Teil, nmlich fr einen anderen eine Frucht zu pflcken, hatte er ja schon befolgt; also machte es vielleicht nichts aus, wenn er jetzt auch noch selbst einen a. Whrend er ber all diese Dinge nachdachte, schaute er zufllig durch die ste hinauf zum Baumwipfel. Dort, auf einem Ast ber seinem Kopf, sa ein wunderschner Vogel. Fast sah es so aus, als schliefe er, aber doch nicht ganz. Ein Auge war nmlich ein winziges bichen geffnet. Grer als ein Adler war der Vogel, seine Brust war safrangelb, er war scharlachrot beschopft, und seine Schwanzfedern leuchteten purpurn. Spter, als Digory die Geschichte den anderen erzhlte, sagte er: Das zeigt mal wieder, da man an diesen Zauberorten nicht vorsichtig genug sein kann. Man wei nie, wer einen beobachtet. Aber ich glaube, da sich Digory so oder so keinen Apfel genommen htte. Ich glaube, in jenen Tagen wurden einem Jungen ein Spruch wie Du sollst nicht stehlen noch wesentlich mehr einge-

hmmert als heutzutage. Aber ganz sicher ist man bei solchen Dingen natrlich nie. Eben wandte sich Digory um und wollte zurckgehen zum Tor, da blieb er noch einmal stehen, um sich ein letztes Mal umzusehen. Er erschrak zu Tode. Er war nicht allein. Da, ein paar Schritte weiter, stand die Hexe. Sie warf gerade das Kerngehuse des Apfels weg, den sie eben gegessen hatte. Der Saft war dunkler, als man vermutet htte, denn um ihren Mund herum hatte sich ihre Haut hlich verfrbt. Digory schpfte sofort Verdacht, sie msse ber die Mauer geklettert sein. Und jetzt begriff er langsam, da die letzte Zeile von dem erfllten Herzenswunsch und der Verzweiflung vielleicht doch einen Sinn ergab, denn die Hexe sah strker und stolzer aus als je zuvor, sogar irgendwie triumphierender; aber ihr Gesicht war schneewei, so wei wie der Tod. All dies fuhr Digory blitzschnell durch den Kopf; dann nahm er seine Fersen in die Hand und rannte schnell wie der Blitz zum Tor. Die Hexe rannte hinterher. Sobald er drauen war, schlo sich das Tor hinter ihm ganz von selbst. Das verschaffte ihm einen kleinen Vorsprung, doch nicht fr lange. Schon als er bei den anderen ankam und schrie: Steig schnell auf, Polly! Flieg los, Flgelpfeil!, war die Hexe ber die Mauer geklettert oder vielleicht auch gehpft und hatte ihn fast eingeholt. Bleiben Sie, wo Sie sind! rief Digory und drehte sich zu ihr um. Sonst verschwinden wir alle drei! Keinen Schritt nher! Du Narr! schrie die Hexe. Warum rennst du denn vor mir davon? Ich will dir doch nichts zuleide tun. Wenn du nicht stehenbleibst und mir zuhrst, dann entgeht dir etwas, das dich fr den Rest deines Lebens glcklich gemacht htte.

Vielen Dank, ich will es gar nicht hren, antwortete Digory. Aber das stimmte nicht. Ich wei, mit welchem Auftrag du hierhergekommen bist, fuhr die Hexe fort. Denn letzte Nacht im Wald stand ich ganz nah bei euch und belauschte eure Unterhaltung. Du hast in diesem Garten eine Frucht gepflckt, die du jetzt in der Tasche trgst. Und ohne sie gekostet zu haben, willst du sie dem Lwen bringen, damit er sie it, damit er sie verwendet. Du Einfaltspinsel! Weit du, was das fr eine Frucht ist? Ich will es dir sagen. Es ist ein Apfel der Jugend, ein Apfel des Lebens. Ich wei es, denn ich habe ihn gekostet und die Vernderungen, die ich in mir spre, sagen mir, da ich nie alt werden und nie sterben werde. I ihn, Junge. I ihn, dann werden wir beide ewig leben, und wir werden ber diese Welt hier herrschen oder ber deine Welt, sollten wir uns entschlieen, dorthin zurckzukehren. Nein, danke, sagte Digory. Ich habe keine Lust, ewig zu leben, wenn alle meine Bekannten schon tot sind. Ich lebe lieber ganz normal, und dann sterbe ich und komme in den Himmel. Aber was ist mit deiner Mutter, die du ja angeblich so liebst? Was hat denn die damit zu tun? fragte Digory. Verstehst du denn nicht, du Narr, da ein Bissen dieses Apfels sie heilen kann? Da steckt er, dort in deiner Tasche. Wir sind ganz allein hier, der Lwe ist weit. Benutze deinen Zauber und kehre in deine Welt zurck. Schon eine Minute spter kannst du am Bett deiner Mutter stehen und ihr die Frucht berreichen. Fnf Minuten spter wirst du sehen, wie ihre Wangen wieder Farbe bekommen, und sie wird dir sagen, da ihre Schmerzen verschwunden sind. Bald wird sie sich wieder krftiger fh-

len, und dann wird sie schlafen. Stell dir vor: stundenlang wird sie schlafen, ohne Medikamente, ohne Schmerzen. Am nchsten Tag wird jeder sagen, wie prchtig sie sich erholt hat, und kurz darauf ist sie wieder ganz gesund. Und dann wird alles wieder gut. Ihr werdet wieder eine glckliche Familie, und du kannst wieder leben wie ein ganz normaler Junge. Oh! sthnte Digory. Er hrte sich an, als tte ihm etwas weh, und er legte die Hand an den Kopf. Jetzt wurde ihm klar, da er eine ganz schreckliche Entscheidung treffen mute. Welchen Grund hast du denn, dem Lwen als Sklave zu dienen? Was hat er denn jemals fr dich getan? wollte die Hexe wissen. Was hast du denn von ihm zu befrchten, wenn du erst einmal in deine eigene Welt zurckgekehrt bist? Und was wrde deine Mutter von dir denken, wenn sie wte, da es in deiner Hand lag, sie von ihren Schmerzen zu befreien, ihr das Leben zu retten und zu verhindern, da deinem Vater das Herz bricht? Da all dies in deiner Macht lag und du es vorgezogen hast, dich dagegen zu entscheiden? Statt dessen hast du in einer fremden Welt, die dich nichts angeht, die Befehle eines wilden Tieres ausgefhrt. Ich - ich glaube nicht, da er ein wildes Tier ist, sagte Digory mit vllig tonloser Stimme. Er ist - ich wei nicht ... Dann ist er etwas noch Schlimmeres, sagte die Hexe. Schau nur, was er dir angetan hat: Schau nur, wie herzlos er dich gemacht hat. Das macht er mit jedem, der ihm zuhrt. Grausamer, herzloser Junge! Lieber lt du deine Mutter sterben, als ... Halten Sie endlich den Mund, sagte der unglckliche Digory, immer noch mit der gleichen Stimme. Glauben

Sie nur nicht, ich verstnde das alles nicht. Aber ich - ich habe mein Versprechen gegeben. Ja, aber du wutest ja nicht, was du da versprachst. Und hier ist keiner, der dich zurckhlt. Meiner Mutter wre das nicht recht, sagte Digory, und er bekam kaum die Worte heraus. Sie ist furchtbar streng. Versprechen mu man halten, und man darf nicht stehlen - und all das. Wenn sie da wre, dann wrde sie versuchen, mich davon abzuhalten. Auf jeden Fall. Aber sie braucht es ja nie zu erfahren, sagte die Hexe mit so ser Stimme, wie man sie bei einer derart ungestm aussehenden Frau nie erwartet htte. Du mut ihr doch gar nicht erzhlen, woher du den Apfel hast. Auch dein Vater braucht es nie zu erfahren. Keiner in deiner Welt braucht von dieser Sache etwas zu wissen. Es besteht kein Grund, das kleine Mdchen mitzunehmen. Und hier machte die Hexe einen schwerwiegenden Fehler. Natrlich wute Digory, da Polly mit ihrem Ring jederzeit von hier verschwinden konnte, genau wie er mit seinem. Aber die Hexe wute das offensichtlich nicht. Jetzt, nach diesem hinterhltigen Vorschlag, klang pltzlich all das, was sie zuvor gesagt hatte, hohl und falsch. Und so elend er sich auch fhlte, jetzt wurde sein Kopf pltzlich klar, und mit vllig vernderter und lauterer Stimme sagte er: Was hat das denn eigentlich mit Ihnen zu tun? Weshalb ist Ihnen denn pltzlich meine Mutter so wichtig? Was wird denn hier gespielt? Recht so, Digory, flsterte ihm Polly ins Ohr. Schnell! Nichts wie weg von hier! Bisher hatte sie nicht gewagt, sich einzumischen, denn es war ja schlielich nicht ihre Mutter, die im Sterben lag. Hinauf mit dir! befahl Digory. Er hob sie auf Flgel-

pfeils Rcken und krabbelte hinterher, so schnell er nur konnte. Das Pferd breitete die Flgel aus. Geht nur, ihr Narren! rief die Hexe. Du wirst an mich denken, Junge, wenn du alt bist und schwach und im Sterben liegst. Und dann wird dir einfallen, da du einmal die Gelegenheit hattest, dir die ewige Jugend zu bewahren. Nie wieder wird man dir so ein Angebot machen. Doch sie flogen schon so hoch in der Luft, da sie die letzten Worte der Hexe nur noch mit Mhe verstanden. Ohne sich die Zeit zu nehmen, dem Pferd und den Kindern nachzusehen, wandte sich Jadis nach Norden und kletterte den Abhang hinunter. Da sie frhmorgens aufgebrochen waren und ihr Aufenthalt im Garten nicht lange gedauert hatte, waren sich Flgelpfeil und Polly einig, man knne ohne weiteres noch vor Einbruch der Dunkelheit wieder in Narnia sein. Digory sagte auf dem ganzen Rckweg kein einziges Wort, und die anderen scheuten sich, ihn anzusprechen. Er war sehr traurig. Zeitweise war er nicht einmal sicher, ob er richtig gehandelt hatte. Doch jedesmal, wenn ihm die schimmernden Trnen in Aslans Augen einfielen, schwanden seine Zweifel. Flgelpfeil flog den ganzen Tag stetig und ohne zu ermden. Nach Osten flog er, am Flu entlang, zwischen den Bergen hindurch, ber die wilden bewaldeten Hnge und den groen Wasserfall hinweg. Dann sanken sie tie fer und immer tiefer bis zu der Stelle, wo die mchtigen Klippen die Wlder Narnias verdunkelten, bis sich schlielich der Himmel rot verfrbte, als hinter ihnen die Sonne unterging. Jetzt entdeckte Flgelpfeil, da sich am Fluufer viele Tiere versammelt hatten, und schon bald konnte er Aslan unter ihnen erkennen. Flgelpfeil lie sich hinabgleiten, spreizte die Beine, schlo die Flgel

und landete. Er galoppierte noch ein kleines Stckchen, dann blieb er stehen, und die Kinder kletterten von seinem Rcken. Digory sah, wie all die Tiere, die Zwerge, die Satyre, die Nymphen und die anderen Kreaturen nach links und rechts zurckwichen, um ihm Platz zu machen. Er ging geradewegs zu Aslan, berreichte ihm den Apfel und sagte: Ich habe dir den Apfel gebracht, den du haben wolltest, Herr.

EIN BAUM WIRD GEPFLANZT

ut gemacht! sagte Aslan mit so mchtiger Stimme, da die Erde bebte. Digory begriff, da alle Narnianen diese Worte gehrt hatten und da dieses Ereignis jahrhundertelang, ja, vielleicht bis in alle Ewigkeit von einer Generation zur nchsten weitergegeben werden wrde. Doch es bestand keine Gefahr, da er sich darauf etwas einbildete. Auf diese Idee kam er berhaupt nicht, jetzt, wo er Aslan gegenberstand. Diesmal konnte er dem Lwen geradewegs in die Augen sehen. Seine Sorgen hatte er vllig vergessen, und er war ganz und gar zufrieden. Das hast du gut gemacht, Sohn Adams, sagte der Lwe noch einmal. Fr diese Frucht hast du gehungert, gedrstet und geweint. Keine Hand auer der deinen soll den Samen des Baumes sen, der Narnia zum Schtze dienen soll. Wirf den Apfel zum Ufer des Flusses, wo die Erde weich ist! Digory tat, wie man ihm befahl. Alle waren so still, da man hren konnte, wie der Apfel leise in den Schlamm plumpste. Gut geworfen, sagte Aslan. Und nun wollen wir zur Krnung von Knig Frank und Knigin Heien schreiten. Erst jetzt entdeckten die Kinder die beiden. Sie trugen fremdartige, herrliche Gewnder. Vier Zwerge trugen die

Schleppe des Knigs, vier Flunymphen die der Knigin. Ihre Hupter waren blo; doch Heien hatte ihr Haar gelst und sah jetzt viel schner aus. berhaupt wirkten die beiden inzwischen vllig anders, aber das lag weder am Haar noch an den Gewndern. Nein, ihre Gesichter hatten sich verndert. Vor allem das des Knigs. Die ganze Schrfe, die Bauernschlue und die Streitbarkeit, die er sich als Londoner Droschkenkutscher angeeignet hatte, waren wie weggeblasen, und nun traten sein Mut und seine Gte klar zutage, Eigenschaften, die er schon immer besessen hatte. Vielleicht lag das an der Luft dieser jungen Welt, vielleicht auch an den Gesprchen mit Aslan, vielleicht auch an beidem. Auf mein Wort! flsterte das Pferd Polly zu. Mein ehemaliger Herr hat sich auch sehr verndert! Ein richtiger Herr ist er geworden. Ja, aber puste mir nicht so ins Ohr! erwiderte Polly. Das kitzelt. Nun, sagte Aslan. Seid so gut und lst dieses Baumgewirr, das ihr hier zuwege gebracht habt, damit wir sehen, was es da zu finden gibt. Jetzt sah Digory, da die ste von vier dicht beeinanderstehenden Bumen fest miteinander verwoben oder mit Ruten zusammengebunden waren. Das Gebilde sah fast aus wie ein Kfig. Zwei Elefanten machten sich mit ihren Rsseln an die Arbeit, ein paar Zwerge mit ihren kleinen xten, und schon bald war es geschafft. Das Gewirr lste sich und gab den Blick auf drei Gegenstnde frei. Zwei kleine Bumchen standen da, das eine schien aus Gold, das andere aus Silber zu bestehen. Der dritte Gegenstand war kein Baum, sondern eine jmmerliche Gestalt, die mit schlammverschmierten Kleidern dazwischen sa. Ach, du liebe Gte! flsterte Digory. Onkel Andrew!

Um all das zu erklren, mssen wir ein wenig zurckgehen. Wie ihr euch sicher erinnert, hatten ja die Tiere versucht, Onkel Andrew einzupflanzen und zu begieen. Als der Wassergu ihn wieder zur Besinnung brachte, da fand er sich klatschna, bis zu den Schenkeln in Erde eingebettet, die sich rasch zu Schlamm verwandelte, und von mehr Tieren umgeben, als er sich jemals hatte trumen lassen. Es ist also vielleicht nicht weiter verwunderlich, da er zu schreien und zu heulen begann. Einerseits war das ja ganz gut so, denn dadurch konnte er wenigstens jeden - sogar das Stachelschwein - davon berzeugen, da er ein lebendiges Wesen war. Also buddelten sie ihn wieder aus. Seine Hosen waren inzwischen in einem frchterlichen Zustand. Sobald er die Beine frei hatte, wollte er fliehen, doch dem machte der Elefant blitzschnell ein Ende. Er schlang ihm nmlich einfach den Rssel um die Taille. Inzwischen hatten sich alle geeinigt, man msse dieses seltsame Wesen gut aufbewahren, bis Aslan kam, es anschaute und ihnen sagte, was man damit anfangen solle. Also bauten sie so eine Art Kfig um Onkel Andrew herum. Und dann boten sie ihm alles mgliche zu essen an. Der Esel sammelte riesige Bschel mit Disteln und warf sie zu Onkel Andrew hinein, aber daraus schien er sich nichts zu machen. Die Eichhrnchen bombardierten ihn mit Nssen, doch er hielt nur die Hnde vors Gesicht und versuchte den Geschossen auszuweichen. Einige Vgel flogen hin und her und lieen emsig Wrmer auf ihn fallen. Der Br gab sich besonders groe Mhe. Im Lauf des Nachmittags fand er ein Nest mit wilden Bienen, und anstatt es selbst zu verspeisen (was er liebend gern getan htte), brachte es diese edle Kreatur zu Onkel Andrew. Doch das war der grte Mierfolg. Der Br warf das klebrige Ding oben in den Kfig hinein, und unglcklicherweise traf es Onkel Andrew direkt ins Gesicht, wobei

noch zu erwhnen ist, da einige der Bienen durchaus noch am Leben waren. Der Br, dem es ganz und gar nichts ausgemacht htte, von Honigwaben ins Gesicht getroffen zu werden, konnte nicht verstehen, warum Onkel Andrew zurcktaumelte, ausrutschte und sich hinsetzte zu seinem groen Pech genau in einen Haufen Disteln. Immerhin ist ein Teil des Honigs in den Mund dieser Kreatur geraten, was ihr bestimmt gutgetan hat, meinte das Stachelschwein. Inzwischen mochten sie dieses komische Haustier alle recht gern, und sie hofften, Aslan mge ihnen erlauben, es zu behalten. Die Klgeren unter ihnen waren jetzt auch fest davon berzeugt, da zumindest einige der Laute, die aus Onkel Andrews Mund kamen, einen Sinn ergaben. Sie tauften ihn Brandy, denn diesen Laut stie er am hufigsten aus. Schlielich und endlich muten sie ihn jedoch in seinem Kfig zurcklassen, weil es dunkel wurde. Aslan war den ganzen Tag damit beschftigt, den neuen Knig und die Knigin einzuweisen und andere wichtige Dinge zu erledigen, und so konnte er sich um den armen alten Brandy nicht kmmern. Bei all den Nssen, Birnen, pfeln und Bananen, die man ihm vorgeworfen hatte, speiste er an diesem Abend gar nicht mal so schlecht, aber man kann nicht gerade behaupten, er htte eine gemtliche Nacht verbracht. Holt diese Kreatur heraus! befahl Aslan jetzt. Einer der Elefanten hob Onkel Andrew mit dem Rssel heraus und legte ihn Aslan zu Fen. Onkel Andrew hatte solche Angst, da er sich nicht zu rhren wagte. Bitte, Aslan, sagte Polly. Knntest du etwas zu ihm sagen, damit er keine so schrecklich Angst mehr hat? Und etwas, das ihn davon abhlt, jemals wieder hierher zu kommen? Meinst du, das wrde er wollen? fragte Aslan. Tja, meinte Polly. Vielleicht schickt er irgendeinen

anderen. Er war dermaen begeistert, weil aus der Laternenstange ein Laternenbaum gewachsen ist, und er meint ... Er denkt nrrisches Zeug, Kind, entgegnete Aslan. Ein paar Tage lang wird diese neue Welt vor Leben strotzen, weil das Lied, mit dem ich sie ins Leben ger ufen habe, noch immer in der Luft hngt und in der Erde rumort. Doch das wird nicht lange anhalten. Nur kann ich das dem alten Snder nicht sagen, genausowenig wie ich ihn trsten kann. Er selbst hat dafr gesorgt, da es ihm unmglich ist, meine Stimme zu hren. Redete ich mit ihm, so hrte er nur Geknurre und Gebrll. Oh, Shne Adams, wie klug wehrt ihr euch gegen alles, was euch vielleicht guttte! Doch ich will ihm das einzige Geschenk machen, das er noch entgegennehmen kann. Traurig beugte er sein riesiges Haupt hinunter und blies dem entsetzten Zauberer ins Gesicht. Schlaf, sagte er. Schlaf, und vergi ein paar Stunden lang das Ungemach, das du dir selbst eingebrockt hast. Augenblicklich drehte Onkel Andrew sich um, schlo die Augen und begann friedlich zu atmen. Tragt ihn beiseite und legt ihn nieder! befahl Aslan. So, Zwerge! Nun zeigt uns eure Schmiedekunst! Lat mich sehen, wie ihr zwei Kronen schmiedet - eine fr euren Knig, eine fr eure Knigin. Unzhlige Zwerge eilten zum goldenen Baum. Und bevor man sich versah, hatten sie alle Bltter abgestreift und einige ste abgebrochen. Jetzt konnten die Kinder sehen, da er nicht nur golden aussah - nein, er bestand aus richtigem weichem Gold. Natrlich war er aus den Goldmnzen gewachsen, die aus Onkel Andrews Tasche gefallen waren, als man ihn auf den Kopf gestellt hatte, geradeso wie der Silberbaum aus den Silbermnzen gewachsen war. Pltzlich schienen aus dem Nichts Berge von trockenem Brennholz, ein kleiner Ambo, Hmmer, Zangen

und Blaseblge aufzutauchen. Und schon einen Augenblick spter loderte das Feuer, schnauften die Blaseblge, schmolz das Gold, hallten die Hmmer. Man konnte sehen, wie sehr die Zwerge ihre Arbeit liebten. Zwei Maulwrfe, die auf Aslans Gehei schon zuvor gegraben hatten, was sowieso ihre Lieblingsbeschftigung war, kippten ein Hufchen Edelsteine vor den Zwergen aus. Unter den geschickten Fingern dieser kleinen Schmiede entstanden zwei Kronen - keine solchen hlichen, klobigen Dinger wie die europischen Kronen heutzutage, sondern leichte, zierliche und wunderschn geformte Reife, die man wirklich tragen konnte und die denjenigen, der sie trug, auch wirklich hbscher machten. Die Krone des Knigs war mit Rubinen besetzt; die der Knigin mit Smaragden. Als man die Kronen im Flu abgekhlt hatte, bat Aslan den Kutscher und seine Frau, sich auf die Erde zu knien. Dann setzte er ihnen die Kronen auf und sagte: Erhebt euch, Knig und Knigin von Narnia, Vater und Mutter vieler Knige, die ber Narnia, die Inseln und Archenland regieren werden. Seid gerecht, gndig und mutig. Mein Segen sei mit euch. Alle jubelten oder bellten oder wieherten oder trompeteten oder schlugen mit den Flgeln. Feierlich stand das Knigspaar da, ein klein wenig verlegen auch, doch das machte nichts; dadurch wirkten sie nur noch edler. Und whrend Digory noch jubelte, hrte er neben sich die tiefe Stimme des Lwen: Schaut! Alle wandten die Kpfe, und alle erschauerten vor Staunen und vor Entzcken. Ein kleines Stck entfernt berragte ein Baum ihre Kpfe, der zuvor ganz gewi noch nicht dagestanden hatte. Ganz lautlos mute er gewachsen sein, whrend sie alle mit der Krnung beschftigt waren, und so rasch, wie man eine Flagge am Mast emporzieht. Das ausgebreitete Astwerk schien eher ein

Licht zu werfen als einen Schatten, und unter jedem Blatt lugten silberne pfel hervor, als wren es Sterne. Doch nicht der Anblick, sondern der Duft war es, der sie alle hatte erschauern lassen. Einen Augenblick lang konnte man kaum mehr an etwas anderes denken. Sohn Adams, sagte Aslan. Du hast gut gest. Und ihr, Narnianen, eure wichtigste Aufgabe sei es, diesen Baum zu bewachen, denn er ist euer Schild. Die Hexe, von der ich zu euch sprach, ist weit in den Norden dieser Welt geflchtet; dort wird sie leben und sich mit schwar zer Magie strken. Doch solange der Baum wchst und gedeiht, wird sie nie nach Narnia herunterkommen. Sie wird es nicht wagen, sich dem Baum mehr als auf hundert Meilen zu nhern, denn sein Geruch, der fr euch Freude und Leben und Gesundheit bedeutet, birgt fr sie Entsetzen und Verzweiflung. Alle starrten feierlich auf den Baum, als Aslan pltzlich den Kopf herumwirbelte, wobei seine Mhne goldene Lichtstrahlen nach allen Seiten versprhte. Er richtete seine Augen auf die beiden Kinder. Was ist, Kinder? fragte er, denn er hatte sie dabei erwischt, wie sie miteinander flsterten und sich gegenseitig stupsten. Oh - Aslan, Herr, sagte Digory und wurde rot. Ich verga dir zu sagen, da die Hexe schon einen Apfel gegessen hat. So einen wie den, aus dem der Baum gewachsen ist. Er hatte nicht alles gesagt, was ihm durch den Kopf scho, doch Polly kam ihm sofort zu Hilfe. Digory hatte immer mehr Angst als sie, sich zu blamieren. Wir dachten deshalb, da da vielleicht ein Fehler vorliegt, sagte sie, und da ihr der Geruch dieser pfel nichts ausmachen kann. Warum denkst du das, Tochter Evas? fragte der Lwe. Na ja, sie hat doch einen gegessen. Kind, entgegnete er, gerade aus diesem Grund graut

ihr vor all den brigen pfeln. So geschieht es mit jenen, die zur falschen Zeit und auf die falsche Art Frchte pflcken und essen. Die Frucht ist gut, doch anschlieend ist sie ihnen fr immer und ewig widerlich. Jetzt verstehe ich, sagte Polly. Und vermutlich wirkt er auch nicht bei ihr, weil sie unrecht tat, ihn zu nehmen. Sie bleibt also nicht fr immer jung, oder? Doch, sagte Aslan und schttelte den Kopf. Doch. Die Dinge wirken immer so, wie es in ihrer Natur liegt. Sie hat sich einen Herzenswunsch erfllt; sie verfgt ber nicht nachlassende Krfte, und ihre Tage werden endlos whren, wie die einer Gttin. Doch ein immerwhrendes Leben mit bsem Herzen bedeutet immerwhrendes Elend, und sie fngt schon an, dies zu begreifen. Alle erreichen, was sie wollen: doch nicht immer gefllt es ihnen auch. Ich hab' fast auch einen gegessen, sagte Digory. Wre ich ... Ja, mein Kind, sagte Aslan. Denn die Frucht wirkt immer - sie mu wirken -, aber fr jene, die sie aus eigenem Willen pflcken, bewirkt sie nichts Gutes. Htte irgendein Narniane einen Apfel gestohlen und ihn hier zum Schutze Narnias eingepflanzt, ohne dazu beauftragt worden zu sein, so htte der Apfel Narnia tatschlich beschtzt. Aber der Schutz htte darin bestanden, da Narnia - genau wie Charn - ein starkes und grausames Imperium geworden wre und nicht das freundliche Land, das ich geplant hatte. Die Hexe wollte dich auch noch zu etwas anderem berreden, mein Sohn, nicht wahr? Ja, Aslan. Sie wollte, da ich meiner Mutter einen Apfel bringe. Wisse denn, der Apfel htte sie geheilt; doch weder zu deiner noch zu ihrer Freude. Der Tag wre gekommen, wo ihr alle beide gesagt httet, es wre besser gewesen, an

dieser Krankheit zu sterben. Digory konnte nichts sagen, denn die Trnen preten ihm die Kehle zu, und er gab alle Hoffnung auf, das Leben seiner Mutter zu retten. Doch gleichzeitig war ihm klar, da der Lwe wute, was geschehen wre, htte Digory ihr einen Apfel gebracht. Und klar war ihm auch, da es Dinge gab, die noch schrecklicher waren, als einen geliebten Menschen zu verlieren, weil er stirbt. Doch nun begann Aslan wieder zu reden, und fast flsternd sagte er: Genau das wre passiert, mein Junge, mit einem gestohlenen Apfel. Doch nun wird das nicht geschehen. Was ich dir jetzt gebe, wird Freude bringen. In eurer Welt wird er kein endloses Leben bringen, aber Heilung. Geh! Pflck ihr einen Apfel vom Baum. Einen Augenblick lang konnte es Digory kaum glauben. Ihm war, als htte sich die ganze Welt von innen nach auen und von oben nach unten gekehrt. Und dann ging er wie im Traum hinber zum Baum, whrend ihm der Knig und die Knigin und alle anderen zujubelten. Er pflckte einen Apfel und steckte ihn in die Tasche. Dann kehrte er zu Aslan zurck. Bitte, Aslan, sagte er. Drfen wir jetzt nach Hause? Er hatte vergessen, sich zu bedanken, aber dankbar war er, und das wute Aslan auch so.

DAS ENDE DIESER GESCHICHTE UND DER BEGINN ALLER ANDEREN

hr braucht keine Ringe, wenn ich bei euch bin, sagte die Stimme Aslans. Die Kinder blinzelten und sahen sich um. Sie befanden sich wieder im Wald zwischen den Welten; Onkel Andrew lag im Gras und schlief noch immer; an ihrer Seite stand Aslan. Kommt, sagte er. Es wird Zeit, da ihr zurckkehrt. Doch zwei Dinge zuerst: eine Warnung und ein Befehl. Seht her, Kinder. Sie schauten hin und sahen eine kleine Kuhle im Gras, deren Boden grasbewachsen, warm und trocken war. Als ihr das letzte Mal hier wart, sagte Aslan, da war diese Vertiefung noch ein Teich, und als ihr hineinhpftet, kamt ihr zu einer Welt, wo eine sterbende Sonne die Ruinen von Charn beschien. Der Teich ist jetzt verschwunden. Die Welt ist erloschen, als htte es sie nie gegeben. Dies soll der Rasse von Adam und Eva eine Warnung sein. Ja, Aslan, sagten die beiden Kinder. Doch Polly fgte hinzu: Aber wir sind nicht ganz so schlecht, wie diese Welt es war, oder, Aslan? Noch nicht, Tochter Evas, sagte er. Noch nicht. Doch ihr werdet ihr immer hnlicher. Es ist nicht gewi, ob nicht ein paar Bsewichte eurer Rasse ein Geheimnis herausfinden werden, das so bse ist wie das Unaus-

sprechliche Wort, und da sie es benutzen werden, um alles Leben zu vernichten. Und bald, sehr bald, bevor ihr beide alt geworden seid, werden groe Nationen eurer Welt von Tyrannen regiert werden, denen an Glck und Gerechtigkeit und Gnade auch nicht mehr liegt als Jadis, der Knigin von Charn. Davor soll sich eure Welt hten. Das war die Warnung. Und nun zum Befehl. Sobald ihr knnt, mt ihr eurem Onkel seine Zauberringe wegnehmen und sie vergraben, damit keiner sie mehr benutzen kann. Beide Kinder sahen hinauf ins Gesicht des Lwen, whrend er sprach. Und ganz pltzlich - wie es dazu kam, wuten sie weder jetzt noch spter - schien dieses Gesicht zu einem bewegten Meer aus Gold zu werden, in dem sie trieben, und um sie herum, ber sie hinweg und in sie hinein flo eine derartige Se und Kraft, da sie das Gefhl hatten, nie zuvor seien sie jemals wirklich glcklich, weise oder gut gewesen und auch nicht lebendig und nicht wach. Und die Erinnerung an diesen Augenblick blieb ihnen fr immer erhalten, und wenn sie jemals traurig oder ngstlich oder bse wurden, dann fiel ihnen dieses goldene Glck wieder ein, und sie sprten, da es immer noch vorhanden war - ganz in der Nhe, gleich um die Ecke oder gleich hinter einer Tr. Und dieser Gedanke verlieh ihnen ganz tief drinnen die Sicherheit, da alles gut war. Einen Augenblick spter stolperten alle drei gemeinsam in das laute, heie und stickige London zurck. Sie standen drauen auf dem Gehsteig vor dem Haus der Ketterleys, und abgesehen davon, da die Hexe, das Pferd und der Kutscher fehlten, war alles noch genauso, wie sie es zurckgelassen hatten. Da stand der Laternenpfahl, an dem ein Arm fehlte; da lag die zerschmetterte

Droschke, und auch die vielen Leute standen immer noch herum. Sie redeten wild durcheinander, ein paar knieten neben dem verletzten Polizisten und sagten so Dinge wie Er kommt zu sich oder Na, wie geht's, guter Mann? oder Der Krankenwagen mu jeden Augenblick kommen. Herr im Himmel! dachte Digory. Mir kommt es so vor, als habe das ganze Abenteuer berhaupt keine Zeit in Anspruch genommen. Fast alle suchten verwirrt nach der Hexe und dem Pferd. Keiner achtete auf die Kinder, denn keiner hatte sie verschwinden oder wieder auftauchen sehen. Onkel Andrew hingegen konnte man sowieso nicht erkennen, so wie seine Kleider aussahen und mit all dem Honig auf seinem Gesicht. Glcklicherweise war die Haustr offen, denn dort stand noch immer das Dienstmdchen und schaute sich den Spektakel an. Also konnten die Kinder Onkel Andrew ins Haus schaffen, ohne da irgendeiner irgendwelche Fragen stellte. Onkel Andrew rannte wie der Blitz die Treppe hinauf. Zuerst befrchteten sie, er sei auf dem Weg zu seinem Arbeitszimmer und wolle die restlichen Ringe verstecken. Aber da htten sie sich keine Sorgen zu machen brauchen. Er hatte nur die Flasche im Sinn, die in seinem Schrank stand, und er verschwand sofort in seinem Schlafzimmer und schlo die Tr hinter sich ab. Als er wieder herauskam - was eine Ewigkeit dauerte -, hatte er seinen Bademantel angezogen und ging schnurstracks auf das Badezimmer zu. Kannst du die anderen Ringe holen, Polly? fragte Digory. Ich will zu meiner Mutter. Klar. Bis spter, sagte Polly und polterte die Treppe zum Dachboden hinauf.

Digory nahm sich eine Minute Zeit, bis er verschnauft hatte, dann ging er leise ins Zimmer seiner Mutter. Und da lag sie, so wie er sie schon oft gesehen hatte, mit Kissen im Rcken und mit einem so dnnen, blassen Gesicht, da man fast weinen mute, wenn man sie anschaute. Digory nahm den Lebensapfel aus der Tasche. Und so wie Jadis, die Hexe, hier in unserer Welt ganz anders ausgesehen hatte als in ihrer eigenen, so sah auch dieser Apfel vom Hgelgarten hier bei uns vllig anders aus. Natrlich gab es alle mglichen bunten Dinge im Zimmer: den bunten berwurf auf dem Bett, die Tapete und Mutters hbsches hellblaues Bettjckchen. Doch all das schien zu verblassen, als Digory den Apfel aus der Tasche nahm, und an der Decke tanzten pltzlich wundersame Lichter, die von dem Apfel herrhrten. Es lohnte nicht mehr, irgend etwas anderes zu betrachten, ja man hatte auch gar keine Lust dazu. Und der Geruch des Lebensapfels war so, als stnde eines der Fenster des Zimmers offen und fhre geradewegs in den Himmel. Oh! Ist der herrlich, mein Liebling! sagte Digorys Mutter. Wirst du ihn essen? Bitte! sagte Digory. Ich wei nicht, was der Arzt dazu sagen wrde, antwortete sie. Aber - ich meine fast, er knnte mir guttun. Digory schlte und zerteilte den Apfel, und dann gab er ihr eine Apfelspalte nach der anderen. Und sobald sie alles aufgegessen hatte, lchelte sie, ihr Kopf sank aufs Kissen zurck, und sie schlief ein. Sie versank in einen natrlichen, sanften Schlaf, ganz ohne diese abscheulichen Medikamente. Und das war genau das, was ihr am meisten fehlte. Digory sah auch, da sich ihr Gesicht ein kleines bichen verndert hatte. Er beugte sich zu ihr hinunter, kte sie sanft und schlich mit klopfendem

Herzen aus dem Zimmer. Das Kerngehuse des Apfels nahm er mit. Jedesmal, wenn er an diesem Tag die Dinge anschaute, die ihn umgaben, und feststellen mute, wie alltglich alles aussah - ganz und gar ohne jegliche Zauberkraft -, wagte er kaum, Hoffnung zu schpfen. Doch sobald ihm Aslans Gesicht einfiel, kam auch seine Hoffnung zurck. Am Abend begrub er das Kerngehuse im Garten. Am nchsten Morgen, als der Arzt zu seiner tglichen Visite kam, beugte sich Digory ber das Treppengelnder und lauschte. Er hrte, wie der Arzt mit Tante Letty zusammen aus dem Zimmer seiner Mutter trat und sagte: Mi Ketterley, das ist der auergewhnlichste Fall in meiner ganzen medizinischen Laufbahn. Es ist - es ist wie ein Wunder. Zu dem kleinen Jungen wrde ich allerdings noch nichts sagen; wir wollen ihm keine falsche Hoffnung machen. Aber meiner Meinung nach ... Dann wurde seine Stimme so leise, da Digory ihn nicht mehr verstehen konnte. Spter ging Digory hinunter in den Garten und stie den mit Polly vereinbarten geheimen Pfiff aus. Wie war's? fragte Polly, die ber die Mauer lugte. Ich meine mit deiner Mutter? Ich glaube fast, da alles gut werden wird, sagte Digory. Aber ich mchte lieber noch nicht darber reden, wenn es dir recht ist. Was ist mit den Ringen? Hier sind sie, sagte Polly. Keine Angst, ich hab' Handschuhe an. Wir wollen sie vergraben. Ja. Ich habe die Stelle markiert, wo ich gestern das Kerngehuse eingepflanzt habe. Polly kam ber die Mauer geklettert, und gemeinsam gingen sie zu der Stelle hin. Aber wie sich herausstellte, htte sich Digory seine Markierung sparen knnen, denn

da wuchs schon etwas. Zwar wuchs es nicht so schnell wie die neuen Bume in Narnia, die man richtiggehend hatte wachsen sehen; aber immerhin war schon etwas zu sehen. Also holten sie eine kleine Schaufel und vergruben in einem Kreis drumherum alle Zauberringe - auch ihre eigenen. Ungefhr nach einer Woche stand schon ziemlich fest, da es Digorys Mutter besser ging. Zwei Wochen spter war das ganze Haus vllig anders geworden. Tante Letty unternahm alles mgliche, um Digorys Mutter eine Freude zu machen: Fenster wurden geffnet, Spitzenvorhnge wurden zurckgezogen, damit die Sonne hereinscheinen konnte, berall standen frische Blumen, es gab bessere Dinge zu essen, das alte Klavier wurde gestimmt, und Digorys Mutter begann wieder zu singen. Und sie spielte so ausgelassen mit Digory und Polly, da Tante Letty sagte: Ich mu schon sagen, Mabel, du bist das grte Kind von den dreien. Wenn irgend etwas schiefgeht im Leben, dann wird es eine Zeitlang meistens schlimmer und schlimmer. Aber wenn die Dinge erst einmal anfangen, gut zu laufen, dann werden sie oft immer besser und besser. Nach ungefhr sechs herrlichen Wochen kam ein langer Brief von Digorys Vater aus Indien, und dieser Brief enthielt sehr gute Nachrichten. Der alte Groonkel Kirke war gestorben, was offensichtlich bedeutete, da Vater jetzt sehr reich war. Er wollte in den Ruhestand treten und fr immer nach Hause kommen. D riesengroe Haus auf dem as Land, von dem Digory schon viel gehrt, das er aber nie gesehen hatte, sollte jetzt ihr Zuhause sein. Alte Rstungen gab es dort, Stallungen, Hundezwinger, einen Flu, einen Park, Gewchshuser, Treibhuser mit Weinreben, Wlder und Berge dahinter. Digory war ganz sicher, von

nun an wrden sie alle bis zum Ende ihrer Tage glcklich und zufrieden leben. Aber vielleicht interessiert euch ja auch, was sonst noch alles geschah. Polly und Digory blieben immer gute Freunde, und fast jedesmal verbrachte Polly ihre Ferien mit Digory zusammen in diesem wunderschnen Haus auf dem Land. Dort lernte sie auch reiten und schwimmen, melken, bakken und klettern. Die Tiere in Narnia lebten glcklich und in Frieden, und viele Jahrhunderte lang kam weder die Hexe noch ein anderer Feind und strte sie in ihrem schnen Land. Knig Frank, Knigin Heien und ihre Kinder lebten ebenfalls glcklich und zufrieden, und ihr zweiter Sohn wurde der Knig von Archenland. Die Jungen heirateten Nymphen, die Mdchen Wald- und Flugtter. Die Laterne, die Jadis aus Versehen gepflanzt hatte, leuchtete bei Tag und bei Nacht, und so wurde dieser Wald, in dem sie stand, Laternendickicht genannt. Und als viele Jahre spter ein anderes Mdchen aus unserer Welt nach Narnia kam - es war eine Winternacht und es schneite -, da brannte das Licht noch immer. Und auf gewisse Art und Weise hatte das Abenteuer, das dieses Mdchen erlebte, mit den Abenteuern in dieser Geschichte zu tun. Das kam so zustande: Das Bumchen, das aus dem Kerngehuse wuchs, das Digory im Garten eingepflanzt hatte, gedieh prchtig und wuchs zu einem schnen Baum heran. Da er in der Erde unserer Welt wuchs, weit weg vom Klang der Stimme Aslans, weit weg von der jungen Luft Narnias, trug er keine pfel, die eine sterbende Frau beleben konnten, so wie das bei Digorys Mutter geschehen war. Aber seine pfel waren schner als alle pfel Englands, und sehr gesund waren sie, auch wenn es keine ausgesprochenen Zauberpfel waren. Aber tief drinnen

im Saft des Baumes lebte noch immer die Erinnerung an diesen anderen Baum in Narnia, von dem er abstammte. Manchmal rhrte er sich geheimnisvoll, selbst wenn berhaupt kein Lftchen wehte, und ich glaube, das geschah immer dann, wenn in Narnia ein Sturm blies. Dann bebte der Baum, weil im gleichen Augenblick der narnianische Baum vom Sturm gepeitscht wankte und schwankte. Aber wie dem auch sei - spter zeigte sich, da in seinem Holz noch immer ein Zauber ruhte. Denn als Digory schon ein berhmter, gebildeter Mann war, ein Professor, der viel auf Reisen ging, und ihm das alte Haus der Ketterleys gehrte, da tobte eines Tages ein schlimmer Sturm ber den ganzen Sden Englands hinweg, und dieser Sturm entwurzelte den Baum. Digory brachte es nicht bers Herz, ihn einfach zu Feuerholz zu zersgen, also lie er einen Schrank daraus bauen, den er in sein groes Haus auf dem Land stellte. Und obwohl er die Zauberkrfte des Schranks nicht selbst entdeckte, so tat es doch jemand anders. Das war der Anfang von dem ganzen Hin und Her zwischen Narnia und unserer Welt, worber ihr in den anderen Narnia-Bchern nachlesen knnt. Als Digory mit seiner Familie in das groe Landhaus gezogen war, da hatten sie Onkel Andrew zu sich genommen. Digorys Vater sagte damals: Wir mssen versuchen, den alten Knaben vor weiteren Schwierigkeiten zu bewahren. Auerdem ist es nicht gerecht, da ihn die arme Letty stndig auf dem Hals haben soll. Bis zu seinem Tod versuchte Onkel Andrew nie mehr zu zaubern. Man hatte ihm seine Lektion erteilt, und im Alter wurde er angenehmer und weniger selbstschtig als jemals zuvor. Doch er freute sich immer, wenn er seine Besucher allein im Billardzimmer empfangen konnte. Dann erzhlte er ihnen Geschichten von einer geheimnis-

vollen Dame, einer auslndischen Knigin, mit der er durch London gefahren war. Ein grliches Temperament hatte sie, sagte er dann. Aber ein verdammt schnes Weib war sie, ein verdammt schnes Weib.

Você também pode gostar