Você está na página 1de 2

Questes para debate: 1. Qual tem sido o papel reservado traduo nos diferentes mtodos de ensino de lngua estrangeira?

? As metodologias contemporneas no prezam a traduo em nenhuma etapa da aprendizagem de lnguas. O processo de traduo tem sofrido bastante discriminao por parte daqueles que se utilizam do mtodo direto e o consideram oficial na aprendizagem de lngua estrangeira. O uso da traduo ganha uma posio desnecessria na maioria dos centros de ensino. H um pressuposto que o aluno no necessita da traduo para a aquisio de uma nova lngua. 2. Explique a classificao de Romam Jakobson das diferentes espcies de traduo. Jakobson faz um quadro mostrando a importncia da traduo: Na traduo intralingual o funcionamento metalingstico do cdigo se faz necessria para a produo e inteleco de textos. Se o falante no desenvolver essa capacidade de traduo intralingual, ele no ser capaz de produzir textos. A traduo interlingual proporciona a apresentao da lngua estrangeira como uma atividade relevante e significativa comparada lngua materna do aprendiz. Permite, tambm, a inveno de exerccios que envolvem a resoluo de problemas de comunicao que exigem conhecimento alm do simplesmente lingstico. A traduo intersemiotica um processo natural do ser humano, talvez at de todos os seres. A prpria percepo do mundo ao seu redor se d atravs de uma traduo onde aquilo que percebido traduzido em signos ao chegar mente. Traduzimos quando vamos contar uma histria a algum, quando relembramos de alguma coisa para tomar nota, quando estamos com uma msica na cabea e assobiamos a melodia, quando tiramos uma foto em alguma festa escolhendo um ngulo, uma luz. 3. Comente as distines estabelecidas por Rivers e Temperley na discusso sobre o uso da traduo no ensino de lngua estrangeira. As distines abordadas por Rivers e Temperley so basicamente a direo da traduo, ou seja, se o texto est traduzido da lngua materna para a lngua estrangeira ou da lngua estrangeira para a materna. Se a traduo oral ou escrita e se a traduo usada como um procedimento de aprendizagem ou de avaliao. Apesar de defender a traduo como instrumento de ensino e tach-la como inevitvel durante os nveis iniciais do processo de ensino de lnguas estrangeiras os mesmos limitam-se a apenas sugerir o uso da traduo em todos os nveis. 4. Qual a posio de H.G.Widdowson em relao ao uso da traduo no ensino de lngua estrangeira? Widdowson defende a traduo como instrumento de ensino de lngua estrangeira e que pode ser um procedimento muito til e, em certas circunstncias, especialmente quando uma lngua estrangeira aprendida para fins especficos, a traduo pode fornecer o meio mais eficiente de aprendizagem.

5. Procure novos exemplos para ilustrar os procedimentos tradutrios segundo a classificao de Vinay e Dalbernet. Os seriados de televiso dos outros pases basicamente EUA so bons exemplos de procedimentos tradutrios expressos por Vinay e Dalbernet, pois, ao serem dublados ou legendados, se utilizam do emprstimo, do calque, da transposio, da modulao, da equivalncia e da adaptao para facilitar a compresso do espectador que muitas vezes no compreenderia as expresses idiomticas especficas da lngua estrangeira. 6. Em que medida voc usaria a traduo nas diferentes etapas de aprendizagem da lngua estrangeira? Justifique suas opes. Para os alunos que no tiveram contato com a lngua estrangeira comearia a trabalhar com traduo oral, pois talvez seja uma maneira de explicar aos alunos o significado das palavras que eles conhecem, mas no compreendem o significado. No nvel avanado podemos utilizar textos poticos, musicais e literrios e discursivos mais complexos para testar a compreenso de vocabulrio, sintaxe e expresses idiomticas. 7. D exemplos de situaes concretas de vida em que, depois de aprendida a lngua estrangeira, necessrio o uso da traduo. Para ensino de lnguas estrangeiras, tradues destinadas ao pblico monolnge, alm de explicao de situaes lingusticas que somente existem em lngua estrangeira. 8.

Você também pode gostar