Você está na página 1de 44

INDICE

INTRODUCCIN I.II.III.ASPECTO GENERAL DE MARIANO MELGAR .. 1.1 Biografa de Mariano Melgar OBRAS ANLISIS DE LA OBRA YARAVES .. 3.1 Yaraves. 3.2 Qu es un yarav? . CRITICA A LA OBRA POETICA LOS YARAVIES DE MARIANO MELGAR 4.1 Primera crtica de Aurelio Miro Quesada . 4.2 Crtica a la obra potica de Mariano Melgar por Jos de la Riva Agero . OTROS CRTICOS DE MARIANO MELGAR Y A SU OBRA YARAVES. 5.1 Luis Alberto Snchez.. 5.2 Antonio Cornejo Polar. 5.3 Jos Carlos Maritegui. 5.4 Nemesio Vargas 6 6 8 8 8 9 28 28 29 35 36 37 38 40

IV.-

V.-

CONCLUSIONES BIBLIOGRAFA ANEXOS

INTRODUCCIN

La historia literaria de nuestro pas es muy variada de acuerdo al contexto en el que se desarrolla, muchos son los escritores nacionales que se adelantaron a sus pocas de expresin literaria; dentro de este aspecto no se puede olvidar a unos de los principales exponentes de la literatura de la emancipacin; el arequipeo Mariano Melgar que sigue siendo motivo de estudios por parte de crticos a sus obras como a su vida. Esta literatura se enriquece con una figura literaria llena de sugerencia y de una extraa aureola de sacrificio patritico. Este trabajo abordara acerca del escritor de la literatura de la emancipacin a Mariano Melgar con referencia a su vida y a sus obras; principalmente se realizara un anlisis de su obra de los yaraves y crticas que se hacen a l y a esta obra porque es la ms explicada por los crticos. Algunos de los crticos son: Riva Agero, Luis Alberto Snchez, Antonio Cornejo Polar, Jos Carlos

Maritegui y algunos historiadores que comentan sobre su obra yaraves y de su vida relacionada a ella. Finalmente se incluyen las conclusiones del trabajo como resultado de la investigacin, siendo muy importante resaltar a Mariano Melgar como un gran escritor y hroe nacional que ha sido criticado y tambin resaltado por sus grandes obras, entre ellas a los yaraves.

MARIANO MELGAR

MARIANO MELGAR
I.1.1 ASPECTO GENERAL DE MARIANO MELGAR BIOGRAFA DE MARIANO MELGAR Mariano Lorenzo Melgar Valdivieso naci en Arequipa el 10 de agosto de 1790. Sus padres fueron Don Juan de Dios Melgar Sanabria y Doa Andrea Valdivieso y Gallegos miembros de una distinguida familia y holgada posicin econmica. Creci en su tierra natal y a muy tierna edad aprende a leer y ya se apuntaba como un nio precoz. A los ocho aos aprende pronto el latn y a los doce hablaba perfectamente el ingls y el italiano. Su educacin fue muy esmerada. En 1798 ingresa al seminario San Jernimo. Es durante esta etapa de su vida que melgar tuvo acceso a una nutrida biblioteca, la biblioteca del seminario conciliar de San Jernimo que en aquel entonces haba alcanzado renombre bajo la direccin del obispo Pedro Jos Chvez de la Rosa. Fue este quien le viste con el hbito de clrigo y le confiere la prima tonsura. Melgar estudi en simultneo letras, teologa, matemticas, historia, gramtica latina y filosofa. A su vez algunos de estos cursos merecieron su participacin como profesor, aproximadamente a la edad de 20 aos. Su versin humanstica y su dominio del latn lo obligaron a hacer traducciones de Virgilio y Oviedo. La construccin de una iglesia en su ciudad natal le da la ocasin para dejar a la posteridad perennizando un aspecto de su poderoso espritu constructivo y una prueba de amor a Dios y de su cristianismo. Dirige a un oficial de albailera y levanta la cpula de la iglesia de San Camilo que desafa a la accin de los aos como la misma gloria de quien puso sus manos de eleccin en esa obra pa. Por aquella poca conoce a la bella Manuelita Paredes (Melissa), hija del tesorero fiscal de Arequipa, que se transforma en la primera pasin de Melgar y la inspiradora de sus primeros yaraves (forma potica lirica en el

que el ilustre autor arequipeo expresa su amargura y su tristeza). Es poco despus de haber recibido las rdenes menores en el seminario San Jernimo y por Melissa que Melgar decide abandonar los hbitos. Pero despus conoce a Mara Santos Corrales, Silvia quien inspirar las ms grandiosas notas de su inspiracin. En su elegas, en sus sonetos, en su carta a Silvia, en sus yaraves, transborda la encendida pasin, el dolor de amar, el deseo infinito de confundirse con el ser amado, la nostalgia de horas de ventura que pasaron la desesperacin y la esperanza, el afecto y el ansia del olvido, el reproche por las falsas promesas, la decepcin y la plenitud de amar a travs de la vida y a travs de la muerte, siendo, adems, el amor de Silvia una forma de su amor a la patria. Convencido por sus padres para estudiar jurisprudencia viaj a Lima en 1812 para estudiar en los claustros de San Carlos, coincidiendo su estancia en la capital con las manifestaciones a favor de la independencia. En Lima fue profesor de teologa, derecho, historia y matemticas. En 1814 regresa a Arequipa, all Melgar pide la mano de su amada, pero ella instigada por sus padres lo rechaza, por lo que Melgar sufre los desdenes de Silvia. Apesadumbrado, decide mudarse al valle de Majes. Cuando estalla el levantamiento independista del brigadier Mateo Pumacahua y de los hermanos Angulo, se suma a sus huestes. En estos momentos es donde el sentimiento amoroso fue desplazado por el patritico. Tras la batalla de Umachiri fue apresado y sometido a consejo de guerra; el 12 de marzo de 1815 fue fusilado en ese mismo pueblo por las tropas realistas. Tena tan solo 24 aos al momento de su muerte. La gloria de Mariano Melgar no solo es gloria Arequipea, ni siquiera gloria Peruana, es gloria de Amrica, gloria de aquellos que creen y luchan por el amor y la libertad.

II.-

OBRAS Traducciones de la Biblia, Virgilio y Ovidio. 3 Epstolas. 6 Sonetos. 7 Elegas. 10 Odas. 14 Fbulas. 71 Yaraves. 67 Poesas varias.

III.3.1

ANLISIS DE LA OBRA YARAVES YARAVIES Que constituyen la obra ms personal de Melgar y la base mas cierta de su renombre literario. Composiciones hechas para ser acompaadas por la msica, canciones e quejas, de lamentos, de celos, de fuego, de pasin, que alcanzan su mayor intensidad con el canto, generalmente de acento dramtico, la letra es por lo comn sencilla y algunas veces hasta pobre, pero su deficiencia personal se compensa con la llama que han encendido, la resonancia y el cauce expresivo que le han dado a los eternos

sentimientos del amor y del dolor. De forma literaria espaola (hay recuerdos de Melndez Valdez), pero tambin de entronque indgena en el tema y la msica, los yaraves de Melgar tiene una raz tradicional (la palomita sucede a la urpi), pero inician tambin en el Per una nueva tradicin: la del yarav mestizo, indgena y espaol, individual y colectivo, con difusin especial en Arequipa. El nombre mismo del yarav, es una demostracin del mestizaje. Proviene de los harauis de los Incas, canciones liricas de amor o de asuntos campestres, tristes o alegres, que se acompaan con la flauta o quena. Documentados por los cronistas en el siglo XVI, en el XVII se les menciona como cantos indgenas y populares, sin precisar bien su carcter. Pero en el siglo XVIII, con la iniciacin de la conciencia nacional y los

anuncios del romanticismo, alcanzan nuevo impulso, sobre todo en el Sur del Per, y ya con el carcter especifico de poesa triste, de lamentacin y soledad. Compuestos originalmente en lengua quechua, se escriben tambin en espaol; obras de autor annimo primero, los escriben despus poetas cultos; rurales en sus comienzos, los yaraves pasan a la ciudad; y la quena se une o se reemplaza con la guitarra. El centro de esa transformacin criolla es Arequipa y su fijacin y su cumbre estn en Melgar. Su capacidad de emocin es aun tan grande y su acento de sinceridad tan manifiesto, que sus yaraves los autnticos y los que a l se atribuye o lo siguen, continan cantndose y llorndose noche tras

noche en Arequipa. 3.2 QU ES UN YARAV? Se preguntaba en 1865 don Francisco Garca Caldern al presentar la primera edicin en un volumen de las poesas de Melgar, que incluan ese tipo de cantos. Pero a pesar de la seriedad del estadista, la respuesta fue solamente una efusin romntica: no preguntemos a la cabeza; dejemos que hable el corazn; el yarav es el ay! Que emite el alma . Habitualmente se considera que la voz procede de haraui, poesa o cantar en quechua. Derivados de ella, haravicu o harauec eran los poetas, a los cuales llamaban, llamaban harauec, que en propia significacin quiere decir inventador, como explica el Inca Garcilaso (Hiplito Unanue, al mencionar ambos vocablos, altera la procedencia: Aravicus: nombre de los Poetas Peruleros; de aqu naci el de yaraves, que dan a sus canciones elegiacas). El carcter excesivamente genrico no explica mucho, sin embrago haraui era toda forma de poesa, con prescindencia de su contenido, triste o alegre, de expresin personal o colectiva, a menudo de fiesta de rural y, como las poesas populares tradicionales de otros pueblos, con mezcla de canto y danza. La falta de escritura, as como el paso de los siglos, no permiten fijar con exactitud los lmites internos ni la evolucin externa que

ha de haber tenido esa forma potica. El estudioso Middendorf, que fue el primero en analizar tcnicamente en analizar la poesa en lengua quechua, y no solamente el drama Ollantay, derivada tambin del verbo yarahuiy o harahuiy, contar o inventar fabulas, y distingua los yarahuis antiguos, como se denominaba originariamente a todas las poesas incluidas las de contenido histrico, y los modernos, con cuyo nombre se designan ahora solo las canciones de amor, la mayora de las cuales tienen como motivo el amor incontestado o la deslealtad. Esta perspicaz observacin ha sido desarrollada y documentada por Ral Porras, que en sus Apuntes para una biografa del Yarav confirma la evolucin del concepto, amplio y mltiple en el siglo XVI y restringi y monocorde, teido de melancola en el siglo XVIII, o sea en la poca de Melgar. Sobre esas mismas huellas, y con la referencia a aportaciones antes no sealadas, se puede seguir esta representativa evolucin: El antiguo Vocabulario de la lengua general del Per, llamada quechua, del ilustre dominico fray Domingo de Santo Toms, no registra la palabra "haraui" y slo cita "taqui" como cancin y "taquini" como cantar, y tambin, indiferenciadamente, como baile o danza. El "taqui" es de igual modo, para todos los cronistas del siglo XVI, el regocijo de danzar y cantar en corro; y el licenciado Polo de Ondegardo, en su Instruccin contra las ceremonias y ritos de los indios, llega a hablar de una enfermedad del baile, el "taqui onco", para cuya curacin haba que recurrir a las conjuras de los hechiceros. El prroco de indios en el Cuzco Cristbal de Molina es tal vez el primero en registrar la palabra "haraui" en su Relacin de las fbulas y ritos de los Incas, escrita al parecer alrededor de 1575. Al referirse a la fiesta llamada "aymoray", que se realizaba en el mes de abril de cada ao, dice que los indios traan el maz de las chacras del Sol y de sus dioses, " en unos costales pequeos, con un cantar llamado araui, con unos vestidos galanos". A principios del siglo XVII Huamn Poma de Ayala, en su sabrosa Primer nueva coronica i buen gobierno, riqusima en datos de

folklore, repite expresivamente la palabra al relatar escenas de fiesta y regocijo. En forma dialogada, cantan los hombres y responden las mozas: UARICZA ARAUI ARAUI ARAUI ARAYARAUI ARAUI YAU ARAUI... Pero dentro de este sentido genrico (Arguedas ha traducido: "La cancin, la cancin. No la cancin de tristeza. Oh, la cancin de la alegra!") Existe tambin la especfica variedad del canto triste: "el araui y cancin lastimosa que cantan las ustas y los mosos tocan el pingollo". Vinculada con la obra de Huamn Poma, la Historia General del Per del mercedario fray Martn de Mura refrenda que, cuando el sembro de sus chacras, los indios entonaban "aires y otros diversos yaraves, que son romances que ellos cantaban en su lengua"; y que cuando el Inca sala de caza, iban indios danzando y cantando, "y en empezando uno el aravi o haylli, que es a modo de chanzoneta, le seguan todos por el mismo tono". El padre Diego Gonzlez Holgun, en su Vocabulario, dice muy

ampliamente de "haraui" que son "cantares de hechos de otros, o memoria de los amados ausentes, de amor y aficin, y ahora se ha recibido por cantares devotos y espirituales". El Vocabulario de Diego de Torres Rubio es ms escueto; slo dice: "Haraui cancin". El padre Bernab Cobo, en su magnfica Historia del Nuevo Mundo, a mediados del siglo, repite la explicacin comn de "taqui", que "significa todo junto, baile y cantar"; pero aclara, ms restringidamente, que esos bailes tenan sus cantares bien ordenados y "los que eran de regocijo y alegra se decan arabis. El agustino Agustn de la Calancha, en su Cornica moralizada, reitera que el "haraui" era el cantar que se entonaba cuando se recoga el maz de las sementeras. Las referencias son as constantes; y los cronistas del siglo XVII, ms que reflejar su experiencia directa, lo que parece que hacen es copiarse los unos a los otros. Se dira que el "haraui" se ha diluido o alejado en la sierra,

y que para los odos espaoles es simplemente una cancin popular de los indios que, frente a la atraccin y el cultivo creciente de la poesa culta, ya no hay mucho inters en aclarar. Ese carcter popular se manifiesta en la forma ms reveladora en un manuscrito que se guarda en la Biblioteca Nacional de Pars: las Coplas hechas a la tonada del changuitollai, "que cantaron las comediantas en la comedia de el Padre Camacho". El autor alaba la gracia de las actrices y el donaire de la cancin, que ha de haber sido entonada por ellas como una de las tonadillas de la poca: Aquesta es la tonadita que cantan en la comedia, Changuitollai, Con mucha gracia y donaire Anica y Mara Josepha, Changuitollai... Pero otro ingenio, "no aficionado por eso sin pasin", lanza otras Coplas hechas al mismo asunto en contra de las alabanzas referidas; y en contra de la tonadilla espaola presenta, como un cartel de desafo, el yarav: Aqueste es el Yarav que introducido una Idea, Changuitollai, y las simples comediantas celebran su frionera Changuitollai.... Puede parecer un episodio sin importancia, pero en realidad, en ese instante de iniciacin del siglo XVIII, se advierte en tales coplas un cambio muy significativo. Como en la fbula El ruiseor y el calesero, de Melgar, al comenzar la centuria siguiente, se presentan los gustos contrapuestos de la pera europea y la msica popular; as en este ejemplo temprano del "changuitollai" lo popular es la cancin indgena, en tanto que la tonadilla espaola resulta lo teatral y artificial. Y sobre todo en el vocabulario se define ya un cambio: no se dice "araui" o "haraui", sino, mestizamente, "yarav". Que el nombre mestizo empezaba entonces a extenderse se revelaba poco despus en la tercera edicin del Vocabulario de Torres

Rubio. En 1619 se anotaba all slo, como se ha visto: "Harahui cancin". Pero al reimprimirse con nuevas ediciones en 1754 se aade: "Harahui (y tambin Yarav)"; y se agrega una caracterizacin muy especial: "cancin triste". Es simplemente una restriccin del contenido, porque lo que se escuchaba en el canto de los indios era ya slo la melancola y no la expresin alegre y espontnea de los das incaicos, y por eso "el yarav nace triste y soledoso, como el aravi haba sido jubiloso y multnime"? No es posible precisarlo, y puede haber, consciente o subconsciente, una transposicin de carcter poltico, por pensarse que la tristeza era debida fundamentalmente a la cada del Imperio incaico y a la sumisin de los indgenas. Un testimonio indirecto, pero expresivo por su espontaneidad, lo da en este sentido el satrico Drama de dos palanganas, escrito como libelo contra el Virrey Amat al terminar el gobierno de ste en 1776. Se habla all del alzamiento de "estos indios que an lloran su Inca degollado en sus Yaraves". Pero la interpretacin es demasiado vaga; y ms acertada parece la observacin de Antonio Cornejo Polar, en un sereno estudio, que considera que el "yarav" procede no de una cancin lrica genrica, sino de una forma concreta y particular; el llamado "jaray arawi", que Jess Lara define estrictamente como "cancin del amor doliente". En todo caso, desde entonces el "yarav" va precisando una delimitacin marcada: es la cancin sentimental, la endecha, el canto de la nostalgia, la congoja ntima, el lamento del amor contrariado, la pesadumbre por la ausencia, la imploracin de un difcil retorno. En el siglo XVIII es difcil recurrir a la informacin de vocabularios quechuas, cuya publicacin disminuye por ser lengua ya bien conocida, o en repliegue en centros administrativos, o inspiradora de recelos por las frecuentes rebeliones indgenas. En cambio, lo que no aclaran los vocabularios puede percibirse de otro modo, porque se escriben obras literarias en quechua, que aunque espaolizadas y cristianizadas recogen las palabras y, con las palabras, el espritu indgena.

As, en el clebre y siempre discutido drama Ollantay, escrito hacia 1780, en la forma en que ha llegado a nosotros, por el cura de Sicuani, Antonio Valds; en el acto I (dentro de la divisin de jornadas y escenas asimilada del teatro de Espaa) hay dos "haraui", que tienen el mismo sentimiento amoroso y nostlgico y la misma alusin a las palomas que va a reflejar el "yarav". En el primero, una paloma busca a su compaera y pregunta angustiada dnde estn sus ojos, su voz, su corazn; y al escuchar el triste canto Cusi-Coillur comenta (en la traduccin de Sebastin Barranca): "Verdad dice este haraui; basta de cantar, pues ya mis ojos se convierten en torrente de lgrimas." Y en el segundo yarav, el gracioso Piqui-Chaqui anuncia: "Escucha esta cancin" (Chay harawita uyariy); y la anotacin del manuscrito indica: "Harawi taqui" (cantan): Urpi uywaskaitan chinchachicuni... (He perdido a mi amada paloma en un momento). Los dos "haraui", sin duda tradicionales, son evidentes antecesores del "yarav". En cambio, otra cancin, tambin recogida en el Ollantay, ser igualmente "haraui" si se le designa con el nombre genrico, hablar de la trtola como los otros cantos de la "urpi" o paloma, pero no es "yarav", no hay en ella lamento de amores, sino alegra colectiva y rural por la cosecha. El mismo ritmo expresa que, como en la "cashua", hay canto y baile en corro:

AMA PISKA MICJUICHU, TUYALLAI, USTALLAIPA CHAJRANTA, TUYALLAI . . . Fuera de estos aspectos aislados, la discriminacin conceptual del "yarav" se inicia por esos mismos aos con la bien conocida polmica sostenida en las pginas del Mercurio Peruano, rgano de la ilustre y esclarecedora Sociedad Amantes del Pas. En el nmero del 22 de diciembre de 1791 tres amigos de la Academia Potica conversan a la manera platnica sobre las excelencias de la msica; y uno de ellos,

"Sicramio", diserta de modo particular sobre el "yarav", al que alaba como msica "originaria de nuestra Patria". Seala sus "tonos tristes", su "aire natural y pattico", su capacidad de emocionar y de despertar "sollozos, suspiros y ayes..., lgrimas, desmayos y deliquios". No slo es msica nacional, sino particularmente indgena, porque en el indio dice "todo es propenso a lo pnico y triste". Unida a "la armona y pattico tono de la msica", est la letra, "la poesa y triste y tocante", que "suspende, eleva y arrebata". Los versos "ya se refieren a alguna crueldad, ya a la funesta memoria de un objeto amado, ya al olvido injusto de un amante, ya a la desesperacin de una imagen celosa". Y como ejemplo pone un yarav vertido del quechua, pero que en sus paralelismos y juegos bimembres tiene un reflejo de los versos barrocos de las comedias de don Pedro Caldern de la Barca: Cuando a su consorte pierde triste tortolilla amante, en sus ansias tropezando corre, vuela, torna y parte... Unas semanas despus le contesta en el mismo Mercurio T.J.C. y P., a quien Andr Sas ha identificado como Toribio del Campo y Pando hijo de un organista prestigioso, constructor de rganos l mismo, flautista y autor de textos didcticos. Con razones tcnicas, refuta las explicaciones sobre la estructura musical de los "yaraves" y la compara con la sabia riqueza de las composiciones de Pergolesi, admirable en la armona y la meloda, como ejemplo. Para l, el "yarav" no es inimitable y tampoco es original; es una cancin popular, como la hay en otras partes. Pero ms all de estas crticas lo importante es su consideracin de que el "yarav" no es la nica manifestacin musical de los indgenas. T.J.C. y P. distingue "la Msica ttrica que usa el indio y la otra que tiene en sus festejos placenteros", que es la "cashua". "Qu: los indios no tienen ms pasiones que las del dolor? Se pregunta. No cantan los triunfos de Marte, y los de Cupido? Entonarn slo sus desdichas? No publicarn sus glorias?" Los

"yaraves", segn l, son slo las canciones hechas en tiempo de calamidad. Sus letras y ello vuelve al tema poltico de la cada de los Incas y no al sentimental de la endecha amorosa "hacen relacin a la catstrofe sucedida en el destrono del Prncipe Peruano". A pesar del despliegue de sus conocimientos musicales, del anlisis tcnico de tonos mayores y menores, de transiciones y modulaciones, T.J.C. y P. no menciona en su carta el instrumento o los instrumentos con que se acompaa el "yarav" (en ningn momento se habla ya de "haraui"). Pero lo acomodado a la letra y msica, a la melancola y el lamento, tiene que ser para "Sicramio" la flauta indgena. Como en la descripcin de las fiestas realizadas en Lima muchos aos antes, por la abdicacin de Felipe V y el ascenso al trono de Luis I, podra l hablar tambin de "ciertas flautas a quien llaman quenaquenas, cuya msica tiene ms de lgubre que de apacible". En una u otra forma, los elementos con que llega el yarav al siglo XIX puede decirse que son, en trminos generales, los siguientes: poesa tradicional de autor annimo, con letra en lengua quechua, con acompaamiento musical fundamentalmente de la quena, de tema amoroso, de soledad, de nostalgia o de pena. Su centro de difusin puede considerarse el Cuzco, de donde se extiende por diversos lugares de la sierra, particularmente el Sur, por el Alto Per. Su origen peruano lo seala sin vacilar la informacin de Flix de Azara, que estuvo en Amrica hasta 1801 y quien dice que en la regin del Plata "se cantan yaravs o tristes que son cantares inventados en el Per". As pas el yarav a Arequipa en los aos de la vida de Melgar; pero no se sabe desde cundo, ni si en el Cuzco, ni si por la afirmativa personalidad arequipea que supo modelar un mestizaje propio como lo consigui en su arquitectura, lo cierto es que al comenzar el siglo XIX los yaraves haban tenido una variacin muy significativa. El presbtero Antonio Pereyra y Ruiz, que acompa en toda su estancia al obispo Encina y Perla y que ha dejado la ya varias veces mencionada y valiossima Noticia de la

Muy Noble y Muy Leal Ciudad de Arequipa en el Reyno del Per, fechada en 1816 (slo un ao despus de la muerte de Melgar), ofrece dentro de su brevedad datos que son reveladores. Como todos, repite que los cantos indgenas eran "canciones llenas de dolor, en que solo expresaban lamentaciones a sus Ydolos, quexas y penas", y que el yarav es "tanto ms apreciable... cuanto sea ms triste y lnguido". Pero aade elementos muy significativos. Dice que "con el tiempo y la civilizacin pasaron estos (cantos) a los estrados", es decir, a las salas de las casas de la ciudad; que el instrumento que se toca "en los estrados y entre la plebe" es generalmente la guitarra; que la manera de cantar hace recordar el canto llano; y que los colegiales de Chuquisaca y Arequipa "con el cultivo de sus ingenios componen continuamente letras adecuadas". Hay as un cambio marcadsimo. El "yarav" sigue teniendo raz tradicional, y es siempre una cancin de amor nostlgico, de lamento y de pena. Pero, rural en sus comienzos, el "yarav" pasa a la ciudad; compuesto originalmente en lengua quechua, se escribe despus en espaol; de creacin colectiva y annima, pasa a tener autor con nombre propio; del acervo popular, pasa a ser escrito por colegiales, es decir, a tener formas cultas; acompaado inicialmente por la quena (instrumento de viento), sta se une o se remplaza despus con la guitarra (instrumento de cuerda, no conocido por los Incas); la simplicidad de la pentatona de la msica incaica se ampla con los semitonos del sistema heptafnico y la elaboracin del canto gregoriano. Ral y Margarita dHarcourt, que han estudiado la msica de los Incas y sus supervivencias, recuerdan por su parte "los modos eclesisticos" y hablan de los acentos modales y los mestizajes cromticos de los yaraves coloniales. Ladislao Cabrera Valdez, que no era msico, pero haba escuchado esas canciones desde su infancia, considera que el yarav de Melgar ya no es indgena y piensa en un acento rabe trado, a travs de Andaluca, por los pobladores espaoles. Mariano Bjar Pacheco, arequipeo y msico, opina a su vez que "los harahuis" incaicos

conservados y cultivados en el Cuzco difieren en absoluto de los yaraves Melgarianos: por su tonalidad (modo menor antiguo); por la imperfeccin de su constitucin meldica (invariablemente pentatnica)...; por su comps variable, etctera. El centro de esa transformacin del "haraui" prehispnico

evidentemente fue Arequipa, y el poeta ms relevante y de mayor fuerza dramtica fue Melgar. En l se juntan y culminan todos los elementos que caracterizan desde entonces al "yarav", tal como ahora inconfundiblemente se le entiende. Melgar se entronca con la poesa tradicional, repite los temas del amor y la ausencia, utiliza el ejemplo comn de la paloma, llega con la letra hasta despersonalizarse tambin en cierto modo; al punto de que, a pesar de lo absorbente y lo intenso de su amor, Antonio Cornejo Polar ha podido notar que en sus yaraves habla de "amada", de "dueo", de "tirana", pero no menciona por su nombre a "Silvia". Melgar recoge la emocin indgena, pero la reviste de nuevas formas, porque l no es indio, sino criollo americano; no escribe en quechua, sino en espaol; no se acompaa con la quena, sino con la guitarra. En l resuena el acento popular; pero no es un cantor annimo, sino un poeta culto, estudiante y maestro en el Seminario, traductor del latn, vinculado no slo a la tertulia local de Arequipa, sino a los hombres ilustrados de la capital del Virreinato. Melgar no es as el creador del "yarav", sino el asimilador y culminador de todo un proceso. Se enlaza con una tradicin e inicia a su vez otra tradicin: la del "yarav" mestizo, con formas aprendidas igualmente de la lrica popular y la lrica culta, con sentimiento antiguo y emocin de su tiempo, con amores genricos, pero que se hacen fuertes por un dolor personal y profundo. De la poesa espaola son las palabras: Ninguno ha de quererte como yo te he querido. Mira que hay cazadores que con afn maligno te pondrn en sus redes

mortales atractivos. Dondequiera que vayas te seguir, mi dueo...; Pero del viejo "haraui" proceden tambin el sentimiento y el golpe melanclico de las canciones de pie quebrado: Ya que para m no vives y no te han de ver mis ojos pues te he perdido, dar lugar a mis penas en la triste soledad en que hoy me miro. ... .... ... ... ... ... ... ... ... Aun la nieve se deshace ay, mi dueo! cuando el Sol le comunica su calor lento... Precisamente la utilizacin del pie quebrado puede considerarse una piedra de toque decisiva en cuanto a la influencia de las canciones indgenas prehispnicas en los "yaraves" de Melgar. Los poetas espaoles de fines del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX, que l segua, haban abandonado prcticamente ese sistema y slo pueden verse ejemplos aislados dentro del modelo clsico del pie de cuatro slabas, o hemistiquio del octoslabo, como en las viejas Coplas de Jorge Manrique ("Recuerde el alma dormida avive el seso y despierte contemplando..."). Melgar, como los poetas de su tiempo, utiliza tambin en sus poesas predominantemente el endecaslabo, ya sea solo o en combinacin con heptaslabos, y el verso de ocho slabas sobre todo en las dcimas, el de seis slabas en dos fbulas y el pentaslabo en la estrofa sfica (11-11-11-5) de dos elegas. Pero en los yaraves, hechos ms que para ser ledos para ser cantados o acompaados con la msica, maneja con ms libertad los metros breves, y una de sus formas ms caractersticas es la del pie quebrado de cinco

slabas. Utiliza adems una forma muy poco usual, el pie trislabo, como en la bellsima composicin que con ligeras variantes se repite en los manuscritos de Tauro y Ricketts: Salid del pecho angustiado, suspiro buscad a mi dulce dueo, ligero, y dondequiera que le hallis decidle, decidle que si no me ama me muero..... Esa combinacin estrfica no se encuentra en toda la poesa espaola de la poca. En todo caso, hay algunos trislabos festivos, como en Los gustos estragados, de Iriarte ("Suplica, contempla, se pasma se inquieta"). Pero la forma de Melgar, que se repite en siete u ocho yaraves autnticos o de los a l atribuidos, hace resonar, a travs de los siglos y con letra espaola, un pie quebrado rtmico de la mtrica quechua. As, el Inca Garcilaso de la Vega recoge en sus Comentarios Reales una cancin amorosa que oy en el Cuzco, o sea antes de su partida en 1560: Caylla llapi Puunqui Chaupituta Samusac. Huamn Poma de Ayala, en su Nueva coronica i buen

gobierno, enviada al Rey en 1611 1613, reproduce entre las canciones de las fiestas un "araui", que puesto en lneas de verso dice en una parte: Uchuyoccho chacrayqui uchuc tunpalla samsac

ticayoccho chacrayque ticay tunpalla samsac. Por la misma poca, Joan de Santacruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua recoge otra cancin que, con texto enmendado y restituido de la prosa por Jess Lara, expresa as: Janan chochapi Turyaj Urin qhochapi Tiykuj... En la poca de Melgar, el viejo pie trislabo se mantiene en los cantos. La importantsima Noticia de la dicesis de Trujillo en el norte del Per, del obispo Baltasar Jaime Martnez Compan, a finales del siglo XVIII, transcribe en una lmina la msica y la letra de una tonada popular: De qu rgida montaa vinistes para ser tan cruel conmigo de valde; no es mucho siendo muger que seas cual rueda de la fortuna mudable. Y una hermosa cancin en quechua del legendario poeta indio de Potos Huallparrimachi Maita, semejante a Melgar por la muerte a los veintin aos en un combate por la independencia y por el amor intenso a una joven que al dejarlo fue a vivir a Arequipa (cancin que recoge Jess Lara en su estudio sobre La poesa quechua), repite a su vez el pie quebrado:

Uj rpiy karqan Qhasqoypi kusaj Munayta.... La repeticin o la adaptacin de la frmula por Melgar han de deberse no a un simple juego estrfico, sino a las necesidades o las conveniencias de la msica. El ritmo indgena reclama esas cadas finales en el canto, con su carcter grave y su sentimiento de tristeza. Pero sobre todo es la manifestacin ms evidente de una singularsima actitud de Melgar: su entronque deliberado con la tradicin potica incaica; lo que constituye, desde el punto de vista literario, el ms notorio equivalente de su lucha por la independencia en el campo poltico. Con frases espaolas, a veces con repeticin de lugares comunes de su tiempo, con msica de guitarra y no de quena, Melgar inicia as una revolucin profunda de mayor trascendencia y de ms posibilidad de perduracin que muchos intentos exteriores. En los das de la Emancipacin pareca que lo revolucionario era el canto heroico, el nfasis patritico que tuvo su ms alta expresin en la oda a La victoria de Junn, del gran poeta ecuatoriano Jos Joaqun de Olmedo. En esos momentos de exaltacin americana pareca tambin que nada poda ser ms afirmativo que la descripcin de la Naturaleza del Nuevo Mundo como en la clebre silva La agricultura de la zona trrida, del insigne venezolano Andrs Bello. Pero Melgar, sin menciones polticas, sin referencia a indios, sin quechusmos y, lo que es tal vez ms extrao, sin "color local" y sin paisaje, consigue revivir en sus yaraves el espritu indgena y alcanza en forma simple, con palabras sencillas, con msica sin galas, una emocin de autoctona. La transformacin es tan espontnea, y el poder artstico y la capacidad de expresin en la nueva forma tan autnticos, que Melgar no tiene siquiera necesidad de llamar "yarav" a lo que despus va a ser siempre considerado por antonomasia "yarav Melgariano". Efectivamente y es interesante resaltarlo, en ninguno de los manuscritos suyos o coetneos se les da esa denominacin. En el prlogo

de la edicin de la Carta a Silvia, de 1827, se les menciona como "canciones sueltas". En su primera publicacin, que es la de El Republicano en 1831, se les da el ttulo general de "Canciones". Al parecer, es slo a partir de la Geografa del Per, de Mateo Paz-Soldn (fallecido en 1857), cuando se da ese nombre a una poesa de Melgar. Es la que se cita precisamente como ejemplo de "yarav moderno" para diferenciarlo del antiguo: Con que al fin, tirano dueo, tanto amor, clamores tantos, tantas fatigas, no han conseguido en tu pecho ms premio que un duro golpe de tirana?.. El yarav que hizo ms famoso a Mariano Melgar es Vuelve que ya no puedo, y que en un primer momento se titulo La paloma ingrata. Se sabe, este texto apareci como cancin, y no como yarav. El 2 de julio de 1831 aparece publicado en Arequipa con el ttulo de Cancin tercera. El tema es el ruego vocativo que presta el poeta a su amada, a esa palomita querida. El texto pinta de cuerpo entero la talla amorosa de Melgar. Ese Vuelve resulta un largo convite a su ser sufriente, a esa palomita como solemos denominar los peruanos a nuestra amada. Este yarav se reviste de una ternura singular que invita a su tirana a hacer las paces; y sin embargo, respeta sus mas bellos coloridos y su ms fiel amada. Aqu el texto: Vuelve, que ya no puedo" Vuelve, que ya no puedo Vivir sin tus carios: Vuelve mi palomita, Vuelve a tu dulce nido Mira que hay cazadores

Que con intento inicuo Te pondrn en sus redes Mortales atractivos; Y cuando te hagan presa Te darn cruel martirio: No sea que te cacen, Huye tanto peligro. Vuelve mi palomita, Vuelve a tu dulce nido Ninguno ha de quererte Como yo te he querido, Te engaas si pretendes Hallar amor ms fino. Habr otros nidos de oro, Pero no como el mo, Por quien verti tu pecho Sus primeros gemidos. Vuelve mi palomita, Vuelve a tu nido. Bien sabes que yo, siempre En tu amor embebido, Jams toqu tus plumas, Ni aj tu albor divino; Si otro puede tocarlas Y disipar su brillo, Salva tu mejor prenda Ven al seguro asilo. Vuelve palomita, Vuelve a tu nido. Por qu, dime, te alejas? Por qu con odio impo

Dejas un dueo amante Por buscar precipicios? As abandonar quieres Tu asiento tan antiguo? Con que as ha de quedarse Mi corazn vaco? Vuelve palomita, Vuelve a tu dulce nido. No pienses que haya entrado Aqu otro pajarillo: No palomita ma, Nadie toca este sitio. Tuyo es mi pecho entero, Tuyo es este albedro; Y por t sola clamo Con amantes suspiros. Vuelve palomita, Vuelve a tu dulce nido. Yo slo reconozco Tus bellos coloridos, Yo slo sabr darles Su aprecio merecido, Yo slo as merezco Gozar de tu cario; Y t slo en m puedes Gozar das tranquilos. Vuelve mi palomita, Vuelve a tu dulce nido. No seas, pues, tirana; Haz ya paces conmigo: Ya no de llorar cansado

Me tiene tu capricho. No vuelvas ms, no sigas Tus desviados giros; Tus alitas doradas Revuelvan, que ya expiro. Vuelve, que ya no puedo Vivir sin tus carios, Vuelve mi palomita, Vuelve a tu dulce nido Un Yarav poco difundido De Melgar que acaso corrobora su amor no correspondido es el que podemos leer: PUES NO PUEDEN MIS CLAMORES Pues no pueden mis clamores, Mis carios, mis suspiros, Cruel, ablandarte. Llegara el da fatal En que pueda mi desgracia Horrorizarte. Ya en eterno sentimiento Mis caricias has tocado Como inhumana; Contenta esta con mi llanto, Con mis martirios y penas Vives ufana. Ya tu barbar sentencia Tu crueldad y tu rigor Estoy cumpliendo: Ms me exiges que te olvide, y esto no podre cumplir Sino muriendo. Y si despus de la muerte Y en el funesto sepulcro

Amor reinara; Desde all, cual fino amante, Reunido con los muertos Yo te adorara. Al fin cuando entre las ruinas Me mires, por tus rigores, Hechos cenizas, No olvides, yo te lo ruego, Que fuiste el nico objeto De mis caricias. CRITICA A LA OBRA POETICA LOS YARAVIES DE MARIANO MELGAR PRIMERA CRITICA DE AURELIO MIRO QUESADA Se pregunta Qu es un yarav? El yarav es un " haraui" poesa o cantar quechua que deriva del haraui. Por su contenido alegre, triste, de expresin personal, fiesta rural y poesas tradicionales. El estudioso Midendorf analizo el poema, especialmente, los yaraves antiguos: Estas observaciones fueron documentadas por Porras Barnechea en Apuntes para una biografa del yarav. En el antiguo vocabulario de la lengua general del Per el ilustre fray Domingo de Santo Tomas, solo cita el yaqui como cancin, baile danza. As como el licenciado Polo de Ondegardo que habla del yaqui oncoy en ceremonias y rituales indgenas. El prroco del Cuzco Cristbal de Molina registra el haraui con la fiestaaymoray como un rito de los indios que llevaban unos costales pequeos con un cantar llamado Aravi, con unos vestidos galanos. A principios del siglo XVII Huamn Poma de Ayala en su obra Primera nueva crnica y buen gobierno. Relata la cancin Aravi como una cancin triste. El aravi es una cancin lastimosa que cantan las ustas y los mozos tocan el pingollo. El padre Diego Gonzlez Holgun en su

IV.-

4.1

Vocabulario dice: Los cantares hechos por los amados amantes y del amor ficcional. Las referencias de los cronistas indgenas, espaoles y mestizos en la obra potica de Melgar. En la fabula de Melgar El ruiseor y el calesero, se define un cambio: No se dice "aravi o haraui; sino mestizamente elyarav. En 1754 se aade como:haravi o yarav que significa cancin triste. El yarav nace triste y lleno de dolor, como el aravi est lleno de jbilo. En la observacin de Riva Agero, se considera al yarav como cancin lirica genrica de lo concreto a lo particular. Pero Jess Lara define:Cancin del amor doliente al yarav. La forma sentimental, nostlgica, congoja intima y el lamento del amor. La ausencia de la amada y su imposible retorno. Un claro ejemplo es el drama "Ollantay, donde elharavi designa a una trtola que significa: Urpi o paloma. En el numero 22 de la revista El mercurio peruano el 23 de Diciembre de 1741 en las pginas 34 y 35.El articulo de una conversacin seala al yarav como lleno de msica originaria de nuestra patria. Los tonos tristes son capaces de suspirar y emocionar a los que escuchan, sus versos que se refiere a la crueldad funesta del amor. El yarav es una cancin quechua con reflejos de versos barrocos espaoles de las comedias de Pedro Caldern de La Barca. El yarav sigue teniendo una melancola propia indgena porque estn llenas de dolor y expresan lamentaciones a sus dolos y sus penas. En Melgar los elementos significativos en el yarav como. El uso de los versos espaoles en las letras quechuas. Para el estribillo espaol, pues el origen est en el lenguaje quechua. Melgar es un arequipeo Mariano Bjar Pacheco dice: Los yaraves tienen una influencia espaola (andaluz) y un acento rabe. Las transformaciones del haraui prehispnico arequipeo de Melgar es escrito en sus yaraves. Recoge la emocin indgena, pero lo reviste de nuevas formas, El no es indio es criollo americano; no escribe en quechua, sino en espaol, tampoco canta con instrumentos como: guitarra o quena. Es un

poeta culto, estudiante de lengua espaola y latn. Es seminarista. Un erudito mestizo que escribe con sentimiento indgena con un profundo dolor.

4.2

CRTICA A LA OBRA POETICA DE M.MELGAR POR JOSE DE LA RIVA AGERO Tenemos que considerar, atenindonos a las escuelas tradicionales, cuatro etapas de la poesa arequipea: 1, pre-romntica; 2, romntica; 3, pre-modernista y 4, modernista, que abarcan un lapso desde 1810 a 1925. Es decir, ms de un siglo de poesa. Entre los pre-romnticos, cabe considerar a Mariano Melgar, ngel Fernando Quiroz, Manuel Castillo, Benito Bonifaz y Jos M. Carpenter, si tenemos en cuenta que el romanticismo peruano se insina entre 1848 y 1850. Por la fecha de su nacimiento y por su obra, estos poetas pertenecen un momento anterior a la generacin de Ricardo Palma, aunque algunos de ellos, entronquen, en sus ltimos aos, con la "Bohemia de mi tiempo". Mariano Melgar, indiscutiblemente, es un autntico precursor del romanticismo, no solamente en el Per, sino en Amrica, considerando el poema "Elvira o la novia del Plata", del argentino Esteban Echeverra, como la primera poesa romntica del continente (1832). Melgar escribe sus versos entre 1810 y 1814. En cuanto a ngel Fernando Quiroz, que sobrevive en mucho a sus coetneos, fue un poeta muy desigual, -al extremo que Riva-Agero le llamar "sonetero"-, pero no por eso, menos sentimental y expresivo, debido acaso a su vida de bohemio impenitente. Manuel Castillo, discpulo de Melgar, logra arrancar un juicio benvolo del exigente autor del "Carcter de la literatura del Per independiente": "ms cuadraba el romanticismo a su ndole, porque dentro de l mejor visiblemente y compuso versos aceptables, sentidos y aun dulces". Con Trinidad Fernndez se inicia el romanticismo arequipeo; todos los poetas de este ciclo: Jos Mariano Llosa, Abel Delgado, Antonio Belisario Calle, Samuel Velarde, Ignacio Gamio, Manuel Rafael Valdivia, Manuel Mansilla, Miguel del Carpi,

Belisario Soto, Renato Morales y otros, poseen los mismos defectos y las mismas virtudes. La influencia de los poetas espaoles Quintana y Herrera en el tono pico es comn a ellos, as como las de Bartrina y Campoamor. Todos ellos comparten el ejercicio de las letras con la magistratura u otras actividades ajenas por completo a las musas. De este grupo, acaso, los dos nicos autnticos poetas, son: Samuel Velarde y Ernesto Novoa. El primero, fue por su obra y su vida, un romntico; las influencias de Campoamor y Sanz son evidentes en su estilo potico. Jos Santos, Chocano ya hizo un elogio, acaso hiperblico de Velarde, al decir: "para la generacin que se embarca hoy en la aventura de las letras, existe un gran vaco que slo se puede llenar con los nombres de Manuel Gonzlez Prada, como prosador, y de Samuel Velarde, como poeta". Y en lo que se refiere a Novoa, el propio Riva-Agero ya dijo: "admiro de todas veras el raro primor y acierto de los eptetos, y la elegancia y valenta de sus expresiones y metforas". Esta etapa se adorna con el nombre de dos damas: Felisa Moscoso de Chvez e Isabel De La Fuente, que versifican con sencillez y emocin. De Edilberto Zegarra Balln a Francisco Mostajo, considerando a otros poetas no seleccionados en esta Antologa, tales como Jorge Polar, Augusto Romana, Sixto Morales, Pedro Germn Delgado, Carlos Forga, Ricardo Ziga Quintana, Alberto Balln Landa y otros, hay una etapa de transicin que hemos llamado por mtodo, pre-modernista. En efecto, la influencia de Gonzles Prada es manifiesta en stos escritores y no olvidemos que fue Francisco Mostajo, quien con su tesis de "El Modernismo y el Americanismo", (1896) introdujo en Arequipa, el conocimiento de Rubn Daro y las nuevas corrientes poticas. En este grupo, los ms siguen siendo romnticos -salvo Mostajo, que inicia con paso inseguro, una renovacin- en esencia, aunque en la forma ensayan ponerse a tono con el modernismo, sin conseguirlo. En el mbito de la poesa resulta pertinente destacar ciertos textos circunstanciales sobre la Independencia, los poemas de Mariano Melgar

(1790-1815) y la obra de Jos Joaqun Olmedo (1780-1847), autor de su oda "A la victoria de Junn" (1826). Melgar siempre ha sido una figura que ha motivado encendida polmica. En Los poetas de la revolucin, Riva agero considera que Melgar fue nuestro primer poeta romntico que "supo interpretar la dulce desesperacin de los indgenas". Snchez afirma que: "Los crticos han sido injustos con Melgar. Mientras unos le han puesto al nivel de Virgilio y de Ovidio y le han comparado con Chenier, otros, Menndez Pelayo, entre ellos, lo desdean. Riva Agero, a pesar de que enumera las atenuaciones necesarias para juzgar debidamente a Melgar, no puede disimular con sus propias palabras, su mal humor' y su fastidio'. Segn Riva Agero, Melgar en pocas ocasiones cant a la libertad. l "fue ante todo un elegaco, un lrico gemebundo, absorto en su romntico amor a la inasible Silvia, un indio sentimental, que trajo a la literatura peruana su dolor incurable y sincersimo. Jos Carlos Maritegui coincide con Snchez al afirmar que Melgar expresa de manera difana la emocin indgena. Sin embargo, Riva Agero subraya que el poeta de los yaraves es el primero que expresa dicho sentimiento. Tambin comparte con Snchez la idea de que Melgar es un romntico. Enfatiza que: "El romanticismo no haba llegado, todava, a nuestras letras. En Melgar no es, por ende, como ms tarde en otros, un gesto imitativo; es un arranque espontneo de creatividad. Para Riva Agero, el poeta de los yaraves no es sino un momento curioso de la literatura peruana'. Rectifiquemos su juicio, diciendo que es el primer momento peruano de esta literatura.

Posteriormente, Maritegui hace una comparacin entre Melgar y Vallejo. En el primero, el sentimiento indgena aparece en el fondo de los versos; en el segundo, por el contrario, afecto la propia estructura del poema. En Melgar, se vuelve queja ertica; en Vallejo, empresa metafsica, pone de relieve:Melgar --signo larvado, frustrado-- en sus yaraves es an

prisionero de la tcnica clsica, un gregario de la retrica espaola. Vallejo, en cambio, logra en su poesa un estilo nuevo. Ni Snchez ni Maritegui analizan de modo riguroso la propuesta formal de los yaraves de Melgar. Ambos subrayan la emocin indgena, pero permanecen atados a una crtica contenidita que no aborda de modo riguroso el estudio de las formas poticas. Distingue tres sistemas en el mbito de la literatura peruana: el de la literatura "culta", escrita en castellano y que utiliza gneros europeos como la novela; el de las literaturas aborgenes (quechua, aimara, lenguas amaznicas), que emplea tanto la oralidad cuanto la escritura, y el de la literatura popular en castellano, donde la oralidad se encuentra muy vinculada a la msica. Estos tres sistemas entran en permanente correlacin. Uno de ellos puede asimilar elementos del otro. Por ejemplo, Arguedas se sita en el primer sistema, pero asimila elementos del segundo (las canciones quechuas y la cosmovisin andina). Ricardo Palma tambin forma parte del primer sistema, pero sus tradiciones manifiestan la asimilacin de componentes del tercero (la oralidad y los refranes populares, verbigracia). Sobre la base de esa fundamentacin terica, Riva Agero, a diferencia de Snchez y de Maritegui, se preocupa mucho ms en la propuesta formal de los textos poticos de la emancipacin. Es decir, cree necesario auscultar la ideologa del poeta poniendo sobre el tapete el tipo de escritura y de lengua que esta ltima emplea en sus versos. De ese modo, "se mutila o recorta el significado popular-indgena de estas canciones, gracias a lo cual se conserva imperturbablemente el preconcepto de la unidad de la literatura (y de la sociedad) peruana. Pero no confunde el yarav popular con el de Melgar. Aqul forma parte de sistema de la literatura popular en castellano; por el contrario, el yarav Melgariano se adscribe al primer sistema, pero asimilando elementos tanto del segundo cuanto del tercero, porque entra en correlacin con el yarav popular y tambin con el haraui quechua. La de Melgar es una poesa

mestiza y heterognea y as afirma su libertad en relacin al neoclasicismo espaol. En la "literatura de la emancipacin", Riva Agero observa que la expresin formal parece traicionar al contenido. Un anlisis que intente relacionar las instancias temtico-referenciales con las formales, constata de inmediato una contradiccin. Los textos de la "literatura de la emancipacin" asumen la emancipacin como tema o referente, pero repiten sin variantes la norma del neoclasicismo espaol, y en esa repeticin no se perciben rasgos de una conciencia que seale la contradiccin que subyace en el acatamiento de tal modelo. No est de ms recordar, como ilustracin complementaria, que un peridico tan liberal, independentista y antiespaol como La Abeja Republicana, se anuncia bajo el epgrafe de unos versos patriticos de Quintana.

Los nuevos temas independentistas se procesan con un instrumental y una forma literaria que remiten al neoclasicismo espaol. Este hecho contradictorio tiene relacin con la idea de que la Independencia en el Per cambi la superestructura poltica, pero mantuvo la base econmico-social. Vale decir, no signific una transformacin radical de la estructura econmica del Per. Ya Maritegui haba sealado que: "La aristocracia colonial y monrquica se metamorfose,

formalmente, en burguesa republicana. El rgimen econmico-social de la Colonia se adapt externamente a las instituciones creadas por la revolucin. Pero la satur de su espritu colonial. Esta idea ha sido aceptada por numerosos estudiosos de la historia del Per. Por ejemplo, Jos Ignacio Lpez Soria afirma que:

"La vida republicana se asienta, pues, sobre las mismas estructuras, jerarquas, privilegios y valores de la sociedad colonial. La repblica se construye de acuerdo al esquema tradicional: aristocracia de la tierra feudalizante y autonomista, burguesa comercial reducida pero nutrida de privilegios, sector intelectual escasamente conocedor de nuestra realidad, militares vidos de poder y con las miras puestas en las tierras

abandonadas por los espaoles, y una enorme masa de indios, mestizos, negros y mulatos sin status ciudadano" . Pero Riva Agero no cae en un inmediatismo sociologista. l considera que la materia prima de la poesa es el lenguaje. Por eso, remarca que en ltima instancia es el lenguaje el que determina las construcciones semnticas y la ideologa del poeta. Para Cornejo Polar, el lenguaje no reproduce mecnicamente la realidad. Por lo tanto, las peculiaridades de la Independencia en el Per no pueden explicar la complejidad de las producciones literarias del perodo en cuestin. En un contexto marcado por el acatamiento de la norma neoclsica hispnica, Melgar adquiere rasgos distintivos. Su yarav no habla de la Independencia sino del amor; sin embargo, constituye un acto de autonoma creadora, pues tiene una matriz indgena muy clara: el haraui andino. Adems, se vincula con la tradicin del yarav popular en castellano.

V.-

OTROS CRTICOS DE MARIANO MELGAR Y A SU OBRA YARAVES La obra de mariano melgar ha sido analizada por diversos crticos e historiadores que dan su propio enfoque de la obra de Mariano Melgar. Principalmente esto da en sus yaraves; La repeticin o la adaptacin de la frmula por Melgar han de deberse no a un simple juego estrfico, sino a las necesidades o las conveniencias de la msica. El ritmo indgena reclama esas cadas finales en el canto, con su carcter grave y su sentimiento de tristeza. Pero sobre todo es la manifestacin ms evidente de una singularsima actitud de Melgar: su entronque deliberado con la tradicin potica incaica; lo que constituye, desde el punto de vista literario, el ms notorio equivalente de su lucha por la independencia en el campo poltico. Con frases espaolas, a veces con repeticin de lugares comunes de su tiempo, con msica de guitarra y no de quena, Melgar inicia as una revolucin profunda de mayor trascendencia y de ms posibilidad de perduracin que muchos intentos exteriores. En los das de la

Emancipacin pareca que lo revolucionario era el canto heroico, el nfasis patritico que tuvo su ms alta expresin en la oda a La victoria de Junn, del gran poeta ecuatoriano Jos Joaqun de Olmedo. En esos momentos de exaltacin americana pareca tambin que nada poda ser ms afirmativo que la descripcin de la Naturaleza del Nuevo Mundo como en la clebre silva La agricultura de la zona trrida, del insigne venezolano Andrs Bello. Pero Melgar, sin menciones polticas, sin referencia a indios, sin quechusmos y, lo que es tal vez ms extrao, sin "color local" y sin paisaje, consigue revivir en sus yaraves el espritu indgena y alcanza en forma simple, con palabras sencillas, con msica sin galas, una emocin de autoctona. La transformacin es tan espontnea, y el poder artstico y la capacidad de expresin en la nueva forma tan autnticos, que Melgar no tiene siquiera necesidad de llamar "yarav" a lo que despus va a ser siempre considerado por antonomasia "yarav Melgariano" 5.1 LUIS ALBERTO SNCHEZ: Para este critico Mariano Melgar, es un lirico gemebundo y lloroso alentaba por el amor a Silvia; un elegiaco pleno de tristeza, un pobre indio sentimental, romntico de veras, que trajo a la literatura peruana su dolor incurable y sincero; menciona que no solo lo alentaba la pasin a una mujer, ni fue indio, ni dio a las letras de su patria solo su incurable dolor. En sus composiciones de los yaraves se encuentran el brote clsico, la idea profunda, la conviccin arraigada, que despus la refrendo sacrificndose en aras de su patria. Los yaraves son la primera expresin mestiza literaria en el Per. Melgar es el primer poeta republicano y romntico del Per; adems

considera que con los yaraves de este poeta aparece por primera vez la figura de la mujer; ya que es el primero en nombrar al objeto de sus

ensueos con un nombre real, aunque siempre artificioso. Considera que nuestro primer poeta supo interpretar la desesperacin de los indgenas

Luis Alberto Snchez hace una defensa al poeta, al decir que si se insiste en menospreciar a Melgar por imperfecto, se comete un craso error. Cualquiera fuese su torpeza expresiva, le salva su valenta temtica el rompe las trabas coloniales. Exalta a la mujer. Se entrega a la patria. Este crtico afirma que varios de sus colegas han sido injustos con Melgar, mientras que unos lo han puesto al nivel de Virgilio y de Ovidio y le han comparado con Chenier, otros con Menndez Pelayo. Segn, Snchez, Melgar en pocas ocasiones canto a la libertad. El fue ante todo un elegiaco, un lirico, absorto en su romntico amor al

inasible Silvio, un indio sentimental, que trajo a la literatura peruana su dolor incurable y sincersimo. 5.2 ANTONIO CORNEJO POLAR. Plantea que mediante la asuncin del yarav, como forma potica, Melgar materializa un gesto de independencia frente a la literatura peninsular de su poca. Encuentra en Mariano Melgar a un poeta melanclico y

prerromntico. Las decepciones amorosas en plena juventud, no habran de producirle risas y msicas alegres. Exaltaba, como era natural, su dolor; entorno a el poeta haba una herencia colectiva influencia espaola. Antonio Cornejo Polar toma como punto de partida la idea de que la peruana no es una literatura que tiene como rasgo principal la unidad sino la pluralidad contrastante y conflictiva. Distingue tres sistemas en el mbito de la literatura peruana: el de la literatura "culta", escrita en castellano y que utiliza gneros europeos como la novela; el de las literaturas aborgenes (quechua, aymara, lenguas amaznicas), que emplea tanto la oralidad cuanto la escritura, y el de la literatura popular en castellano, donde la oralidad se encuentra muy vinculada a la msica. Estos tres sistemas entran en permanente correlacin. Uno de ellos puede asimilar elementos del otro. Por ejemplo, Arguedas se sita en el primer sistema, pero asimila elementos del segundo (las canciones quechuas y la cosmovisin andina). del incanato y de la

Ricardo Palma tambin forma parte del primer sistema, pero sus tradiciones manifiestan la asimilacin de componentes del tercero (la oralidad y los refranes populares, verbigracia). Sobre la base de esa fundamentacin terica, Cornejo Polar, a diferencia de Snchez y de Maritegui, se preocupa mucho ms en la propuesta formal de los textos poticos de la emancipacin. Es decir, cree necesario auscultar la ideologa del poeta poniendo sobre el tapete el tipo de escritura y de lengua que este ltimo emplea en sus versos. De modo riguroso, Cornejo Polar distingue una literatura de la emancipacin entre comillas y otra sin comillas. En la primera se sitan los poemas sobre la independencia, "A la victoria de Junn" de Olmedo, la poesa patritica de Melgar y otros textos escritos bajo la norma del neoclasicismo espaol. La segunda, en cambio, est constituida por los yaraves de Melgar que s afirman una independencia estilstica en relacin a la norma neoclsica de raigambre hispnica.

Cornejo Polar piensa que es errneo atribuir a los yaraves Melgarianos una filiacin romntica. De ese modo, "se mutila o recorta el significado popularindgena de estas canciones, gracias a lo cual se conserva

imperturbablemente el preconcepto de la unidad de la literatura (y de la sociedad) peruana. Pero no confunde el yarav popular con el de Melgar. Aqul forma parte de sistema de la literatura popular en castellano; por el contrario, el yarav Melgariano se adscribe al primer sistema, pero asimilando elementos tanto del segundo cuanto del tercero, porque entra en correlacin con el yarav popular y tambin con el haraui quechua. La de Melgar es una poesa mestiza y heterognea y as afirma su libertad en relacin al neoclasicismo espaol. 5.3 JOS CARLOS MARITEGUI Establece que Mariano Melgar es un romntico. Lo es no solo en su arte sino tambin en su vida. El romanticismo no haba llegado, todava, oficialmente a las letras peruanas .en melgar es un arranque espontaneo.

Y este es un dato de sensibilidad artstica. Maritegui opina que aunque se d una probable hiptesis acerca de la trayectoria de este poeta, de que en el supuesto que no haya muerto tan prematuramente, Mariano Melgar, habra producido un arte ms purgado de retorica y mas nativo, mas

puro.la ruptura con la metrpoli habra tenido en su espritu consecuencias particulares y, en todo caso, diversas de las que tuvo en el espritu de los hombres de letras de una ciudad tan espaolas, tan colonial como Lima. Mariano Melgar, siguiendo el camino de su impulso romntico, habra encontrado una inspiracin cada vez ms rural, cada vez ms indgena. Segn Maritegui, Mariano Melgar, es el artista que en el lenguaje del pueblo escribe un poema de perdurable emocin, en todas las literaturas, escribe piezas de antologa. Algunos yaraves de Mariano Melgar viven solo como fragmentos de poesa popular; pero con este ttulo, han adquirido sustancia inmortal. Tienen sus yaraves, en sus imgenes sencillas, una ingenuidad pastoril que revela sus trama indgena, su fondo autctono. El poeta para Maritegui, se muestra muy indio en su imaginsmo primitivo y campesino en sus yaraves, en lo personal es un hombre entregado apasionadamente a la revolucin en l la revolucin no es liberalismo enciclopedista. Es fundamentalmente, clido patriotismo, se nutre de su propia sangre y de la propia historia nacional. En nuestra literatura, Maritegui ubica a Mariano Melgar como el primer momento peruano de la literatura del romanticismo, que expresa de manera difana la emocin indgena, como dice y est de acuerdo que lo consideran como un precursor del romanticismo. Lo considera que es un romntico por excelencia, y no solo de la obra sino tambin en vida, la suya fue una vida novelesca con gesto romntico en el sentido patritico y potico; que busco sus remedios volcando su pasin a la patria para defenderla y liberarla, pero sobre todo escribi poesa amorosa y patriota. Maritegui encuentra en los yaraves

de melgar la primera manifestacin de una literatura autnticamente mestiza. Maritegui pone de relieve que melgar es un signo larvado, frustrado, en sus yaraves es aun prisionero de la tcnica clsica, un gregario de la retorica espaola. 5.4 NEMESIO VARGAS: Notable historiador, le da a mariano melgar el valor que tiene en sus caractersticas literarias, ticas y nacionalistas. Para l, Mariano Melgar es el bardo viril de la ciudad del Misti, romntico y novelesco, lleno de sentimiento profundo y delicado; lo considera no solo poeta, sino la poesa misma. En el poeta ve a un tipo histrico envidiable y a un hroe verdadero de leyenda; que en el yarav expresa los anhelos inefables del alma apasionada, las aspiraciones del patriota y los impulsos de la libertad.

CONCLUSIONES
El yarav de Mariano Lorenzo Melgar Valdivieso pertenece a la conciencia Nacional y perdura a lo largo de la Literatura Peruana desde tiempos

antiguos hasta hoy en da. Estos yaraves que eran manifestados por los indgenas con gran aoranza y melancola, mediante sus costumbres.

Mariano Melgar es el heredero directo del yarav indgena, ya que con su sapiencia e intelectualidad y gran talento transforma ciertas tonalidades del yarav antiguo y precolombino al yarav clsico y sentimental, l le da ese matiz, esa esencia tan meliflua y esttica, que hace que sus yaraves

perduren a lo largo de los aos y sean uno de los tantos orgullos de la ciudad blanca de Arequipa. Despus de este breve anlisis de la crtica acerca de los yaraves de Melgar, podemos llegar tentativamente a la conclusin que concierne a la sociologa de las formas poticas, subrayando la idea de que la eleccin de la estructura "yarav" que hizo Melgar revela, sin duda, una paladina intencionalidad: vincularse al mundo andino.

El yarav Melgariano "realiza en el plano que especficamente les corresponde como obras literarias esa dimensin emancipadora que la 'literatura de la emancipacin' proclama pero no cumple. Muchos crticos aceptan a mariano melgar como un adelantado a su poca y que fue un gran poeta que supo explicar con gran sutilidad el sentimiento indgena; adems que es el primer escritor romntico de nuestra literatura.

BIBLIOGRAFA

Aurelio Miro Quesada, Historia y Leyenda de Mariano Melgar (1790-1815) .Lima, Fondo Editorial UNMSM, primera edicin 1978. Cesar toro Montalvo, historia de la Literatura Peruana, emancipacin, Tomo III. Lima, AFA. Editores (1996) Primera Edicin. Gustavo Jorge Xavier Bacacorzo, el poeta Mrtir Mariano Melgar. Jaime Yrigoyen V.H. Mariano Melgar y apuntes para la historia de Arequipa. Imprenta casa nacional de la moneda.

ANEXOS
Muy poco se ha escrito y estudiado acerca de esta especial produccin Melgariana, sin embargo los hermanos Ataucuri Garca destacan en un extracto de su libro dedicado a este tema: "Melgar crea firmemente que la literatura era una herramienta til para cambiar a la sociedad; por ello escribi sus fbulas, pequeas joyas donde se amalgama perfectamente el literato con el patriota. La temtica de sus fbulas, muy oportunas para el momento histrico tan crucial que se viva en esa etapa, reafirman su compromiso con la causa independentista. Adems, tienen la caracterstica inusual de haber sido escritas para una coyuntura muy especfica: la etapa de la emancipacin, con sus conflictos sociales, enfrentamientos ideolgicos, anarqua poltica, moral,

gubernativa, etc.; particularidad que es rara en las fbulas clsicas donde se destaca la atemporalidad de los temas. En 1813, el peridico El Investigador de Lima, publica la fbula "El ruiseor y el calesero" donde Melgar critica la subordinacin de los gustos del pueblo a los caprichos advenedizos de la gente duea del poder poltico y econmico. Esta sera la nica fbula que Melgar ve publicado, pues las otras salen a la luz varios aos despus de su muerte. Posteriormente, en 1827, es el peridico El Republicano de Arequipa quien se encarga de dar a conocer otras fbulas ms. En forma sucesiva publica siete "fbulas polticas" segn nota de redaccin en la que se realza las cualidades del malogrado paisano Melgar. "El murcilago" y "Los gatos" se imprimen el 16 de junio de 1827; "El cantero y el asno" y "Las abejas" el 23 y 30 del mismo mes; "El asno cornudo", el 7 de julio de 1827. Posteriormente, el 27 de noviembre de 1830, se publican "Las cotorras y el zorro", concluyendo con "Las aves domsticas", el 6 de agosto de 1831. Aos ms tarde, especficamente el 13 de noviembre de 1891, el peridico arequipeo La bolsa publica, tomando como fuente los manuscritos de Martn Ureta, las fbulas "El Sol" y "El ruiseor y el calesero", que ya haba sido publicada en 1813. La ltima fbula que ha logrado conocerse es "La ballena y el lobo", descubierta dentro de un manuscrito original de Mariano Melgar y que est

guardado en la Biblioteca de Lilly de la Universidad de Indiana, institucin que lo adquiri junto a un legajo de documentos histricos de Amrica Latina. De este modo, las fbulas Melgarianas son diez en total, aunque otros aaden "El ciego, el sordo y el mudo", pero por su temtica y estilo todava existen dudas que sean de Melgar".

IMAGEN NATA DEL TROVADOR Y EL HROE Qu tenan, o de qu estaban hechos, aquellos hombres? Solo caba una explicacin para m: pertenecan a un pas de fbula, convulso, quimrico y sensual. Y tenan no solo entusiasmo y pasiones sino que estaban ungidos de un fulgor divino. Pero entre todas estas historias la que ms ganaba mi simpata, adhesin incondicional y que me conmova hondamente era el aura de vida y la gesta de Mariano Melgar: nio genial, adolescente impetuoso y atormentado por los misterios del ser, arrebatado luego de amor por una nia de trece aos, joven bizarro que abraza pronto los ideales y compromisos de hacer y forjar aqu, en una colonia irredenta, la justicia social, hombre despus que renuncia a todo, se hace labriego, y finalmente opta por el sacrificio y el martirio de entregar su vida, convicto y confeso por la aspiracin de una patria libre y digna. Fue un ser generoso, que una a su emocin de amante apasionado, la de hombre de letras esclarecido y ciudadano consecuente y leal con el suelo que lo vio nacer y quien el 12 de marzo era fusilado en el campo de batalla de Umachiri, en Arequipa, a los 24 aos de edad, luchando por la independencia del Per: Ya lleg el instante fiero Silvia, de mi despedida, pues ya anuncia mi partida con estrpito el can. A darte el adis postrero llega ya tu tierno amante,

lleno de llanto el semblante y de angustia el corazn. Llega tu objeto divino tindeme tus brazos bellos, a ver si logro que en ellos dulce acogida me des. No conseguir el destino el golpe que quieres darme porque antes de separarme me ver muerto a tus pies. Llamar instante de gloria a aquel en que vi tus gracias y origen de mis desgracias a aquel que las perd. Mil veces esta memoria hars que el dolor me acabe y t entre tanto quin sabe si te acordars de m. Al salir el sol brillante, al poner sus luces bellas al nacer lunas y estrellas estar pensando en ti. l encarna la imagen, el lance y la hazaa nata del trovador, del cantor popular, del hombre embargado de legtimas pasiones; bello y tajante, henchido de ideales, quien mira desafiante la boca de los fusiles que le han de segar la vida, siendo la representacin sublime del hroe romntico por excelencia del Per. Dio el halo mgico y legendario que tiene la literatura peruana, recogiendo la tradicin esencial y autntica de la poesa quechua y castellana, que es necesario no perder cediendo a una corriente ajena, superflua y desencantada

Você também pode gostar