Você está na página 1de 6
“opr eimpnnse ‘9 bun ua opuans: orga) some. sou “ypeyfenap sour UE MIO) ap onusp opeiqey oiverumuodméo 2p ouuo> ofendicay yop Ofpmss un ap vied af opuen> oz9g “cweID! tun 9p EiIIANGD 9p Za[[DUEs ef uo eIn>-eun 9p oxpiwud of ueqereng: anb senuagur ssuorou senginue opinnsep uz dures jo uo { sojtoneeres$ seyson fonsorie one: T3-epEROODE % STEMPRAS sUORIENsGE 3p od” uorony onb scare ap wee auo;Baz ap un 0 “prpiunso 19 “sesomajore: © suoperta ap ada 2p erpmise [2 Snb $9 011919 se: ud optseq osneatunutos Aunque ei. anslisis comparativo pueda ser —por su naturale. sa~ sincrénico.o diacrénico, 10s lingdistas interesados en 1a rela- n entre idioma y ambiente soci prineipalm ci gue predomina es ef en cuenta el etecto y cias de In fengua como ef punto mayor en in determinacion de sus peculivridades, Este punto de visa ambien ha tenido bas. inte efecto en los escudios sinerdnicos. como se puede ver en el trabajo de Trisndis y Osgood que cata de ia aplicacién inter. ral del diferenciat semantico: ariego pertenece a iia de idios :. miembros te ientos recientes apoyan Ja hi: tury semantica genera! se en. idinmas i feos. (T: serupo de Ia fa: istiato de los oxre Nuestros descvbri prado por Boas. tata como fenémeno Spri : genético (Hymes 19¢ ie Weinreich sobre préstamos habla yiddish en el este 2 fan demos importancia del a 360, 1953). El enfoque basado en areas 0 de Jas relaciones s. en Suiza y en hi no y munda iano brehue y' los nos “cireunvecinas influencias inter rezién de idiomas 22 cle’ donide Sacé de relacién ete an (1951) demuestra vas glotalizadas en iago ‘eron comadas de los idiomas indigenas cizcun- servade semejai méiticas dentro de un drea amplia, en que parece que 236 : i" vecinos. pley (1960) demuestra’ algunas diferencias notables en ia estructura de la oracién de los maidu del norse- y Jos del sur que también sugieren la influeacia del ambience. Estos esiiulics en la lingRistica de reas son, sin embargo, de. macion histories v, por consiguiente, de mayor interés para quienes estudian la historia dle 12 cultura que para-el antropé- Togo social. Aunque ¢l concepto ve préstamos estructurales se- fiere al-resultado final de tun proceso de cambio, no’ contribu a [a comprensidn de lo dinimica de este process. Sus corre: nes sincrénicas, diversidad del habla y conmucacién de codigos dentro cle los diferentes dialectos, extilos o idiomas, pro- jolemence iendrin malor interés para investigadores orientados hacia el anslisis funcional, Tales estudios necesariamente tienen at ton una comunidad especifiea, y no'con wna enti- gue emy dad definida ingtisticamente (Gumperz 1951: 9). En sit reciente obra habla, Hyimes 11961 4) + repasa Ja Literatura-sobre comportamiento ‘lingiistico y la re- jaciona con los estuerz0s linglisticos y antropolgicos de un tipo nis tradiciona jento a nuevos méjodos para él ugiere que “el objeto prind- lad lingitstiea d& una pobla- ajo es un esfuerzo en este sentido. 10, de un espacio social 0 geo- een términos de comunidades muchos casos se han usa finir cles comunidades. Frings y sv grupo de dialeccdioges siemanes han adoptad cas de Ia geogra imacién de regiones Tes basintlose en 4 estructura cle mereaded y dle trifico, en In istribucién Ue articulos de'eultura material y en hechos seme- n entrado su eysdio en Ia distribucién del habla en 3951a). Algunos lingitistas amerieanas iar pequeiios grupas urbanes (Putnam. crag que el estudio Miontineneat de Einar Haugen intitulado £7 idioma norwego en America es un ejemplo de estudio eshausiivo de un grupo de inmigeantes (1953). Sin embargo, en sodas, esi0s.estuctios: sé-hacen coincidir ias comuni- ign’ El presente cs La distribu: 1 Gj pp. 4880 ste ies sntelogia. % ag 8% a ‘a souazayip 425 uapond s2qe20} seonieinBuy seu 09 ap rintW e| ap ONLEP TWOIp! OME {9p FOFIpoa-gns tO reper of A qenplatpur of anus vorunsip e] anb aiucodwa sousul m1 a owsrnSurrG & owstnSurfouow o soxayetp ap pepissantp & issu ja Je apand requ EIDUT Bf Bp BANeAUNICOD TUNER un $9 s9{8ur [g “eapreoyenuion rie LBSUPA2 aS'Ts "aNd 9 297: aqueqica epunBas wun x ‘xeBoy qo9 to!pr owoD wegvialg UY “Toiasti0} Uc>-prepupsse s92UEy ‘un est & 2vB0y fap euloID! omo> ssor9¢ ugiasq [2 ust 38 ans Jo Uo oupedames 1g TERS zuesneu apuodsauo) ou sensindut aso 59 POLO}gnNs & yuLsO} ante UoDUNSIp t]'opor ouyuiia [2 sowzesn ose> (tt UZ jureonguo8 sou “erp! ainyout upiquren zNww F] sono UT SOBIpOD-gNs sousTEUE So] so1sp Y "EWOIP OWS [ap so|Nse o so1sTeIP or sonwued ‘woo sof soper ‘seundje uz “pepinnaion. soBipo9 ap zureus vf ap seruauodaca soj ap stanissoioese> se Tesqreouniatos Tuned ¥| 2x soBtpooqns 4 semis; 3D 4 soBpq2 ap omun{ues un aap 6 s0%1po> 9p Tune, ¥] ap SOUTEIGEET “Tor OyDTp uo? oped “oppja: ‘oiuatwroduios yp tied entice owo> sans sab o81p99 Cqns un o avjnonzed o8¢pqo un oonsinSurt capzeip As owo> aur (ap Jor ees anb somauodng “yigey fap seanea:tUTs sesua.sITp ‘uo> wevowepa: 98 anb safer 9p sUOPEARIBe o seor so] AUADe] vos Tejse aruapANs PDs oxtsodead onsonu tea '(G 36861 vom "eq 340 20961 -SENUPNOND (!F :SEEI NDE 98s sorpmse Sourea uz opeazsqo cy 35 aiuelauies oruatwueLs0duHe> js Ao: 49 0 woop! [9p om [2 SsuD souorDE[s1I09 set anbune ‘sajenpis “po solor repre wivd sopridare muourereued somarmsipsosd dq ob tEpey -,voprstuamio? ap zNtu,, AF aereUTE|! apand epee: Eun 3p GNUSP soaqe{uNGIOD so[er 9p PEPE? PT PEN ypemoe sp sopow, : Gs sathBis “sopruo}ejai sugu sensqe ap-jaatu je unos “savor -nuosiad sorsv2u0> 10d { eane,, neeuawg ap outee? peprunuios, our fp pausn as ofequn a3 U2 01 (sFoGT unITL ‘ST zadung) vpuesedu 2p uoisumsyp tun se ov aust fous2aqerpig 3 ow: UOPUNSIP' Ej TEES voRUN presi soySuie 2p ‘o1se ap pi ap smuNqLey & ‘ 1 Jenin, 2p eget, 1 ag "sono souNW 4 sopeuOUeU TA souTDteUIEaLON saruT uy op sodnaé soz “conyy ( wisy ap stasmu ssuomen 5 saluabuip saxor3° ordis Jap tm cued: cet] soxeisuoits sn sopo! 9A apaut op sem! 3 ayuyjap t uenygo sou amb juowd v souores act 10s) soot ‘ap ound -1p0s so} ap ,yeusSrew axqts0