TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
TABLA DE MATERIAS
pagina ´ pagina ´

CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . . . . . . . 178 TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH . . . . . . 78

TRANSMISION MANUAL—AX15 . . . . . . . . . . . . 40 TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL—AX5
INDICE
pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina ´ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO . . . . . . . . . . . . . 33 MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

. 1 . . . . 3 2 1 1

. 3 . 3 . 4 . 8 . 7 . 7 . 4

INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL—AX5
La AX5 es una transmisión manual de cinco velocidades, con una quinta velocidad como posición de sobremarcha. Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en las aplicaciones de tracción en las 4 ruedas. Se utiliza un retenedor de cojinete trasero de serie para aplicaciones de tracción en 2 ruedas. El mecanismo de cambios está integrado al conjunto de la transmisión e instalado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. 1).

IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION
El código de identificación de la transmisión AX5 se encuentra en la superficie inferior de la caja de transmisión, cerca del tapón de llenado (Fig. 2). El primer número es el año de fabricación. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación. La siguiente serie de números corresponde al número de serie de la transmisión.

RELACIONES DE ENGRANAJES
Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX5 son las siguientes: • Primera velocidad: 3,93:1 • Segunda velocidad: 2,33:1 • Tercera velocidad: 1,45:1 • Cuarta velocidad: 1:1

21 - 2

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´

Fig. 1 Transmisión manual AX5
El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4 pulg.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. El tapón del orificio de llenado está en la cubierta de adaptador del lado del acompañante (Fig. 3). El tapón de drenaje está en la parte inferior de la caja. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es: • 3,3 litros (3,49 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las cuatro ruedas. • 3,5 litros (3,7 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las dos ruedas.
EMPLAZAMIENTO DEL TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO

CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA CAJA, CERCA DEL TAPON DE DRENAJE

Fig. 2 Identificación de la transmisión
• Quinta velocidad: 0,85:1 • Marcha atrás: 4,74:1

LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para transmisiones AX5 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente.

Fig. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado

TJ
INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AX 5)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 3

ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA DEL ARBOL INTERMEDIARIO SEPARADOR ANILLO DE MUELLE COJINETE
ENGRANAJE ESTRIADO DE QUINTA VELOCIDAD

DEFLECTOR ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

COJINETE

ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

ANILLO SINCRONIZADOR

BOLA FIADORA MAZA/MANGUITO SINCRONIZADOR AX 4

AX 5

Fig. 4 Componentes del tren de engranajes

INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. Consulte la (Fig. 4) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de engranajes de la transmisión AX5.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga, del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión, la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produci-

rán por las juntas de aceite de la cubierta. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado, de luz en el sellante, de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. Después de un período prolongado de funcionamiento, es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Si la fuga es grave, puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento, agarre brusco y traqueteo. La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido, a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante.

CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o sucios.

21 - 4

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´
Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido, el desgaste excesivo, el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes, la corredera de cambios, el sincronizador y los cojinetes. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado, las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Los daños en los componentes, el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. El ajuste incorrecto o una placa o disco de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. Si el problema del embrague es grave, pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. (Fig. 5).
MARCAS DE REFERENCIA

Fig. 5 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje, si están instalados. (8) Retire los ejes propulsores. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios, si están instalados. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios, si está instalada. (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios, si están instalados. (12) Sostenga la caja de cambios, si está instalada, con un gato de transmisión. (13) Asegure la caja de cambios, si está instalada, en el gato con cadenas de seguridad. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios, si está instalada. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión, si están instaladas. (16) Retire la caja de cambios, si está instalada. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6), (Fig. 7). PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector.

RUIDO DE LA TRANSMISION
La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente, no es el correcto o está sucio, se acelerará el desgaste de los engranajes, los sincronizadores, correderas, horquillas y cojinetes de cambio. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes.

DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. (4) Retire la plancha de deslizamiento, si está instalada.

TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios.0L (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. 8).5 MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y . 8 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. 6 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. pie). (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. 9). (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. 8).) para acceder a la palanca de cambios. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. (27) Retire el cojinete de desembrague.5L CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION Fig.

asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. si están instaladas. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. (3) Instale el cojinete de desembrague. pie). si está instalada. si fuese necesario. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. pie). (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. pulg. (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pie). y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión.21 . si está instalada. si está instalada. si está instalada. Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. si están instaladas. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. si está instalada. (17) Eleve la caja de cambios.). 9) Antes de apretar los pernos. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 N·m (28 lbs. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. Después deslice la transmisión en su sitio. pie). (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. la horquilla y el collarín de retención. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. (Fig. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. 10). (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja.6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. . Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. pulg. si está instalada. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. 9 Cubierta de embrague la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. si está instalada.) para acceder a la torre de cambios. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. el eje y la caja de cambios. si están instalados.).

(3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig.7 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. pie).) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. Diferencial y sistema de transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. Para informarse de los procedimientos apropiados. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. si está instalada. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión. Para informarse sobre los líquidos correctos. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. (2) Elimine el material residual de la empaquetadura usada de las superficies de sellar del retén del cojinete y la caja de transmisión. Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. Para informarse . (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. (3) Instale el eje propulsor. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. pulg. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0.02 pulg. (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARCAS DE REFERENCIA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .). JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. consulte el grupo 3. (32) Baje el vehículo. con los lubricantes recomendados.5 mm (0 0. consulte el grupo 3. 12). 10 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (30) Instale la plancha de deslizamiento. INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. 13). (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (2) Retire el eje propulsor. 11). si se desmontó. 11 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. Para informarse de los procedimientos apropiados. pie).

JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original.008 pulg. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.21 . (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (5) Baje el vehículo. 15). .8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARTILLO DE PERCUSION JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR EXTRACTOR DE JUNTAS CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. consulte la sección Lubricante recomendado. 13 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero sobre los requisitos del líquido apropiado. 15 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. 14). (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. (2) Retire la caja de cambios.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig.2 mm (0 0. consulte la sección Lubricante recomendado. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig. (5) Baje el vehículo. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0.

9 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. (17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 24). (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. 18). 20). (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y retire la cubierta (Fig. 25). 21). (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. si fuese necesario. EMPAQUETADURA TORRE DE CAMBIOS Fig. (Fig. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. . 19). (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. 22). (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. 17). (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero. (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 17 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO TRANSMISION PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 18 Cubierta de embrague (16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. 23). 16). 16 Desmontaje de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor (Fig. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. Fig. 26). (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. 27). si fuese necesario. (9) Retire el muelle y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig.

31). 21 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS IMAN TIPO LAPIZ Fig. 29). 20 Desmontaje del muelle del detenedor (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro. (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. 33). N/P 83504038. ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. golpéelas levemente con un martillo de plástico (Fig. 22 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios Fig. 28). 30). (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. la placa intermedia y la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. (23) Separe la placa intermedia y la caja de transmisión.10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CABEZAL DE CAMBIOS BARRENA TIPO TORX IMAN TIPO LAPIZ TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (2) Aplique un reborde de 3 a 4. 19 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja . Para aflojarlas. (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig. 32).21 . como se indica.

34).11 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS PASADORES DE RESTRICCION IMAN GRANDE Fig. pie). 25 Desmontaje del eje del cambiador PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR MARTILLO DE GOMA Fig. 35).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (5) Instale la empaquetadura del retenedor de cojinete delantero en el retenedor de cojinete delantero. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. 36) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. 23 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. PLACA INTERMEDIA Fig. Verifique que la caja de transmisión esté asentada en las clavijas de guía de la placa intermedia. (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. 26 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR Fig. 27 Desmontaje de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico . 24 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig.

5 mm.12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO CAJA DE TRANSMISION Fig. 28 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 31 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig.21 . 32 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión REBORDE DE SELLANTE (3-4. DE ANCHO) EJE IMPULSOR CAJA DE ENGRANAJES ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. 30 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor Fig. 1/8—3/16 PULG. 33 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión . 29 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig.

(9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. 37 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro . Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 34 N·m (25 lbs. 35 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero (7) En las transmisiones de 4x2: (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. 37). 38). Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a las correderas de cambios. 39). 36 Instalación del retenedor de cojinete delantero (8) Aplique un reborde de 3 a 4. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 34 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia Fig. (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. pie). N/P 83504038.13 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281.

41 Instalación del perno de retención del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs.14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CUBIERTA DEL ADAPTADOR (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor de la caja (Fig. 40 Instalación del eje del brazo de cambios PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. 40). (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. 43). (17) Instale el muelle detenedor en la caja (Fig. 45). 44). 39 Emplazamiento del brazo de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero.21 . . (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. 42). pie) (Fig. 41). BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. pie) (Fig. 38 Instalación de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico BRAZO DE CAMBIOS Fig. Fig. pie) (Fig.

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (21) Instale la torre de cambios en la caja de transmisión (Fig. pie) (Fig. . 44 Instalación de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. el cojinete de desembrague. (22) Instale y apriete los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión con una torsión de 18 N·m (13 lbs. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (25) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. 43 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador (18) Instale y apriete el tapón detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. 47). (20) Instale el deflector de aceite y la empaquetadura de la torre de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. 46). pie). Apriete el conmutador con una torsión de 44 N·m (32. (23) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. 48). (26) Instale el sensor de velocidad del vehículo. 45 Instalación del muelle del detenedor Fig. si fuese necesario. (24) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig.5 lbs. 42 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios PASADORES DE RESTRICCION IMAN TIPO LAPIZ Fig. pie).15 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CAMBIO TAPON DEL EJE IMAN TIPO LAPIZ Fig. (27) Instale la cubierta del embrague. (19) Instale la empaquetadura de la torre de cambios en la torre de cambios.

Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. mediante el extractor L-4407 (Fig. 53). (4) Retire el anillo de tope de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario. 52). 54). 50). (3) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. Fig. Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos. PLACA INTERMEDIA TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. 49 Emplazamiento de la placa intermedia en la mordaza (2) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 51). 47 Instalación de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig.21 .16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BARRENA TIPO TORX MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuadas en la placa intermedia (Fig. (7) Retire del árbol intermediario el anillo de tope de quinta velocidad (Fig. (6) Retire del árbol intermediario el conjunto del engranaje de quinta velocidad (Fig. 48 Instalación del conmutador de luces de marcha atrás . 55). 49). (5) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 46 Instalación del tapón de la bola del detenedor TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS Fig. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto de los pernos.

(9) Retire el perno que fija la placa de traba del eje del engranaje secundario de marcha atrás a la placa intermedia. 57). NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 53 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el muelle de compresión del eje del engranaje secundario de marcha atrás. 60). 58). Fig. (12) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. 56). bolas retén. debe identificarlos de manera tal que se puedan reinstalar en la misma posición de la que se desmontaron. 51 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio (8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 50 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig.17 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AJUSTE SELECTIVO) Fig. Siempre que retire un pasador o una bola. (13) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. bolas y pasadores de seguro que se usan en diversas partes de la transmisión. . (11) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia y retire el retén (Fig. (10) Retire el conjunto del eje del engranaje secundario de marcha atrás y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 59) y deseche los pernos. 52 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.

55 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig.21 . 58 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 ENGRANAJE SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 54 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador Fig. 57 Desmontaje del eje del engranaje secundario de marcha atrás ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR Fig. 59 Desmontaje de los pernos de fijación de la horquilla de cambios en la corredera de cambios .18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DEL MANGUITO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 56 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad Fig.

60 Desmontaje de los pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás (14) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. Fig. 64).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 63 Desmontaje del eje principal (18) Retire la horquilla de cambio 3–4 de la corredera de cambios 3–4 (Fig. 63). 61). soporte el eje principal y el árbol intermediario. (17) Retire el eje principal moviéndolo hacia adelante hasta que el cojinete trasero del eje principal quede separado de la placa intermedia y gire luego el eje principal hacia abajo para extraerlo de las horquillas de cambio (Fig. Retire después la bola fiadora y el muelle de Fig.19 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ rio del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. 62). El árbol intermediario se liberará del cojinete del árbol intermediario primero y puede ser retirado moviendo el árbol intermediario hacia atrás y abajo (Fig. 61 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor (16) Con la ayuda de un asistente. (15) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. (19) Retire el anillo de muelle cercano al extremo de la corredera de cambios 1–2 para permitir el desmontaje de la horquilla de cambio 1–2. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo plástico adecuado. (21) Retire los tapones roscados de la placa intermedia. De esta forma se liberará el árbol intermedia- . 65). PLACA INTERMEDIA EJE TRANSMISOR EJE IMPULSOR PERNOS DEL BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 62 Desmontaje del árbol intermediario y el cojinete trasero del árbol intermediario HORQUILLAS DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR EJE PRINCIPAL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. (20) Retire la horquilla de cambio 1–2 de las correderas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig.

para garantizar que se vuelva a instalar en la misma posición.21 . 67 Desmontaje de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (24) Retire la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. 66 Desmontaje de la bola fiadora y el muelle PLACA INTERMEDIA Fig. (26) Retire el anillo de muelle que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (25) Retire el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 69). Observe que el muelle inferior es de longitud inferior a la de los otros dos muelles. . (22) Retire la placa intermedia de la mordaza.20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 TAPONES ROSCADOS CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 BOLA FIADORA MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. 65 Desmontaje de la horquilla de cambio 1–2 los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. 67). (23) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 68) y el pasador de seguro. 70). 64 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. 66). (27) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de marcha atrás y el conjunto del brazo y la horquilla de cambio de marcha atrás (Fig. PRECAUCION: Las bolas y los pasadores de seguro son de formas y tamaños diferentes. Asegúrese de identificar correctamente la posición de la que se retira el elemento.

21 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (28) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 71). (31) Retire la corredera de cambios 1–2 de la placa intermedia. 72 Desmontaje de la bola retén de marcha atrás (30) Retire el anillo de muelle de la corredera de cambios de 3–4.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 71 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (29) Retire la bola retén alargada de marcha atrás (Fig. Fig. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 72). 68 Desmontaje de la bola retén del engranaje de quinta velocidad PASADOR DE SEGURO Fig. CONJUNTO DE LA CABEZA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS Fig. 69 Desmontaje del conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás CONJUNTO DE LA CORREDERA Y LA HORQUILLA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 70 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás .

BOLA RETEN 1–2 PASADOR DE SEGURO CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 75). (34) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de 3–4. 74). Durante el ensamblaje y la instalación de los componentes de la corredera de cambios. consulte (Fig. verifique también que todos los componentes de la corredera de cambios estén en sus posiciones de punto muerto. HORQUILLA 1–2 HORQUILLA 3–4 PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD BOLA O PASADOR DE SEGURO HORQUILLA DE QUINTA VELOCIDAD Fig. Cuando instale las bolas retén y los pasadores de seguro. 75 Componentes de la corredera de cambios .21 . 74 Desmontaje de la bola retén de 1–2 ENSAMBLAJE Fig. 73). 73 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire de la placa intermedia la bola retén alargada de la corredera de cambios 1–2 (Fig.22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 23

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(1) Instale la corredera de cambios 3–4 en la placa intermedia. (2) Instale la bola retén alargada de 1–2 en la placa intermedia (Fig. 76).

BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DE 1–2

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4

Fig. 76 Instalación de la bola retén de 1–2
(3) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. 77). (4) Instale la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia.

Fig. 78 Instalación de la bola retén de marcha atrás
(8) Ensamble el soporte del brazo de marcha atrás con la horquilla de marcha atrás (Fig. 80).
CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

PASADOR DE SEGURO

PASADOR DE SEGURO

CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 79 Instalación del pasador de seguro de marcha atrás
(9) Instale la corredera de cambios en la placa intermedia y emplace el soporte del brazo de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 81). (10) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 82). (11) Instale el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia. (12) Instale la bola de seguro y la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. 83).

Fig. 77 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2
(5) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 3–4. (6) Instale la bola retén de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 78). (7) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 79).

21 - 24

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

SOPORTE DEL BRAZO DE MARCHA ATRAS

Fig. 80 Instalación del soporte del brazo de marcha atrás en la horquilla

Fig. 83 Instalación de la bola retén del engranaje de quinta velocidad
(13) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 84).

PLACA INTERMEDIA

CONJUNTO DE LA HORQUILLA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 81 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás

Fig. 84 Instalación de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad
(14) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. (15) Instale las bolas de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (16) Instale los muelles de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. Observe que el muelle del detenedor inferior es más corto que los otros. (17) Instale los tapones de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (18) Instale la horquilla de cambio 1–2 en las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 85). (19) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 1–2. (20) Instale la horquilla de cambio 3–4 en la corredera de cambios 3–4 (Fig. 86).

ANILLO DE MUELLE

CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 82 Instalación del anillo de muelle de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 25

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 85 Instalación de la horquilla de cambio 1–2
CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2

(24) Con un martillo de goma adecuado, golpee ligeramente el eje impulsor y la parte delantera del árbol intermediario en forma pareja para instalar el cojinete trasero del eje principal en la placa intermedia y la parte trasera del árbol intermediario en el cojinete trasero del árbol intermediario. Puede resultar necesario sostener ocasionalmente el árbol intermediario contra la placa intermedia y golpear ligeramente el cojinete trasero del árbol intermediario para introducirlo en el árbol intermediario y la placa intermedia. (25) Instale anillos de muelle en los cojinetes traseros del eje principal y del árbol intermediario. (26) Instale los pernos para fijar el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (27) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. 87).
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

Fig. 87 Instalación de los pernos de las horquillas de cambio
(28) Emplace el retén del cojinete trasero del eje principal sobre el eje transmisor y en la placa intermedia. (29) Instale pernos nuevos para fijar el retén del cojinete a la placa intermedia. (30) Desplace el brazo de cambios de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La posición de marcha atrás es con el brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88). (31) Instale el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás en su posición en el eje principal y el brazo de cambios de marcha atrás. (32) Instale el muelle de compresión y el pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89). (33) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás a través de la placa intermedia y el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás, (Fig. 90) hasta que el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás haga contacto con el con-

Fig. 86 Instalación de la horquilla de cambio 3–4
(21) Instale el eje principal en la placa intermedia, guiando el eje propulsor a través de la abertura de la placa intermedia hasta que las horquillas de cambio queden alineadas con los manguitos del sincronizador apropiados. El cojinete trasero del eje principal deberá comenzarse a instalar en la placa intermedia pero no se debe introducir totalmente en este momento. (22) Mientras un asistente sostiene el eje principal, alinee la parte trasera del árbol intermediario con la pista de rodamiento interna del cojinete trasero del árbol intermediario. (23) Eleve el árbol intermediario hasta que los engranajes engranen con los engranajes correspondientes del eje principal.

21 - 26

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
junto del engranaje. Asegúrese de que la muesca del eje del engranaje secundario quede hacia la parte trasera de la transmisión.

EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PLACA INTERMEDIA BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 90 Instalación del eje del engranaje secundario de marcha atrás

Fig. 88 Posición del brazo de cambios de marcha atrás

CONJUNTO DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PASADOR EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS MUELLE DE COMPRESION

MUESCA DE ALINEACION

Fig. 91 Alineación del pasador del eje del engranaje secundario Fig. 89 Instalación del muelle de compresión y el pasador
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación de la ranura del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación de la pista de rodamiento/maza del engranaje secundario de marcha atrás es un pequeño corte en relieve sobre una de las ranuras longitudinales principales. Asegúrese de que el pasador se alinee con la ranura correcta. La ranura opuesta tiene un orificio de drenaje de aceite en la que puede caer el pasador. El conjunto se bloqueará entonces en el eje y será necesario desensamblarlo para desmontarlo. (35) Oprima el muelle de compresión y el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 92).

OPRIMA EL PASADOR

Fig. 92 Opresión del pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 27

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(36) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás el resto de su recorrido a través del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás. (37) Emplace la placa de traba del engranaje secundario de marcha atrás en la placa intermedia. (38) Instale un perno nuevo para fijar la placa de traba del eje del engranaje secundario a la placa intermedia. (39) Instale en el árbol intermediario la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 93). (40) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y por sobre la bola retén (Fig. 94).
IMAN TIPO LAPIZ
BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE

(42) Instale los cojinetes del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (43) Emplace el conjunto del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. Asegúrese de que la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad quede instalada sobre la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad. (44) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad. (45) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (46) Con un martillo de goma adecuado y un separador, golpee ligeramente el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad para instalarlo en el árbol intermediario. (47) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambio de quinta velocidad a la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 95).
PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIOS

TREN SECUNDARIO

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 93 Instalación de la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 95 Instalación del perno de retención del engranaje de quinta velocidad
(48) Mida la holgura de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (49) Seleccione un anillo de muelle de modo que la holgura de empuje sea 0,1–0,3 mm (0,004–0,010 pulg.). (50) Instale el anillo de muelle para fijar el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad al árbol intermediario. (51) Retire la placa intermedia de la mordaza y desmonte los pernos y las arandelas de la placa intermedia.

ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 94 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad
(41) Instale la horquilla de cambio de quinta velocidad en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario.

21 - 28

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 96). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

(2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 97). Observe que el cojinete de guía del eje transmisor es un cojinete de tipo de rodillos sin jaula.

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

ARBOL INTERMEDIARIO

Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(3) Retire de los ejes impulsor y transmisor los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor. (4) Retire el cuarto anillo sincronizador de engranajes del eje impulsor (Fig. 98).
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION 1 2 3 4 5 6

ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE mm (PULG.) 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)

Fig. 96 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 96). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

EJE IMPULSOR

Fig. 98 Componentes del eje impulsor
(5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor. (6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. (2) Utilice el insertador L-4507 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 99).

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 29

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(4) Lubrique el hueco del cojinete de guía del eje transmisor del eje impulsor con vaselina. (5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100). Asegúrese de utilizar suficiente vaselina como para sostener los rodillos en su posición.
EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

EJE IMPULSOR RODILLOS DEL COJINETE

Fig. 100 Instalación de los rodillos del cojinete del eje transmisor
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al hermanar los dos ejes, tenga cuidado de no desplazar ningún rodillo del cojinete de guía del eje transmisor.

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

EJE TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor los rodillos de cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La holgura debe ser de 0,1– 0,25 mm (0,004 – 0,01 pulg.). (3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 102). (4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento interna del eje transmisor (Fig. 103). (5) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de primera velocidad.

MARCA DE IDENTIFICACION 0 1 2 3 4 5

Espesor del anillo de muelle mm (pulg.) 2,05 - 2,10 (0,0807-0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827-0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846-0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866-0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886-0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906-0,0925)

Fig. 99 Selección del anillo de muelle del eje impulsor

21 .30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ 3a EMBOLO DE LA PRENSA EJE TRANSMISOR 1a LA HOLGURA DE EMPUJE OSCILA ENTRE 0. 104 Desmontaje de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad (9) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. 102 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad con un imán tipo lápiz (Fig. 101 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor Fig. 103 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad. 2a CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA Fig.).012 pulg. 104).1 Y 0. 105). Fig.004 Y 0. (8) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2. el cojinete del engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. (7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. .25 mm (0.

(5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. 106). 110). ENSAMBLAJE ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig. 107 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (12) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 109).25 mm . 108). (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. (7) Utilice el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. La holgura debería ser de 0. las mazas. los manguitos.31 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EMBOLO DE LA PRENSA SINCRONIZADOR DE 3–4 MAZA DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD Fig. Fig. los muelles y los encastres de chaveta (Fig. 105 Desmontaje del sincronizador 1–2. (2) Si fuese necesario. (1) Lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado. ensamble los sincronizadores 1–2 y 3–4. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. 107). (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. 106 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (11) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig.1 – 0.

0768) 1. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 109 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (0.0748-0. (17) Instale la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor (Fig.1.2.05 .75 .0709-0. Si la holgura está fuera de la especificación.0709) 1.0689-0.0807-0.05 (0.80 (0.0788-0.0827) BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.95 (0.2.).0807) 2.21 .0787) 2 . (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad.0748) 1.0768-0.004 – 0. 111). 108 Identificación del sincronizador ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION C-1 D D-1 E E-1 F F-1 Espesor del anillo de muelle mm (pulg.80 .1.2 (0.95 .0728-0.01 pulg.1. 110 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2 en las estrías del eje transmisor.32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGUITOS CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD MAZAS PARTE DELANTERA CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig.85 (0. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.0728) 1. (16) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de primera velocidad en el sincronizador 1–2.1 (0. 111 Instalación de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad . Fig.1. el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2 en el eje transmisor.85 . Fig. (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.90 (0.) 1. (15) Utilice el insertador MD-998805.90 .

01 pulg. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 114). 118).004 – 0. 115). Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 al casquillo del engranaje secundario de marcha atrás antes del ensamblaje. 117). Gire la pista de rodamiento del cojinete hasta que la pista de rodamiento quede sobre la bola fiadora.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor. (19) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete. (25) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto corto del engranaje mirando hacia la parte posterior del eje. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. (2) Instale el engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. 113). PISTA DE RODAMIENTO INTERNA ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.004–0. BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD 1a HOLGURA ESPECIFICADA 0.33 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (18) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig. (22) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor. La holgura especificada es de 0. (3) Retire el engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. (26) Utilice el adaptador 6747-1A. (20) Instale la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y adentro del cojinete del engranaje de primera velocidad. (2) Retire la arandela plana de la maza/pista de rodamiento (Fig. 112 Componentes del engranaje de primera velocidad (24) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (Fig. (23) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor. (27) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. COJINETE TRASERO COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle que fija el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 a la superficie de contacto del anillo sincronizador antes del ensamblaje.1– 0.01 PULG.) 2a Fig. (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Verifique que los dientes del anillo sincronizador estén correctamente acoplados a las escotaduras del engranaje secundario de marcha atrás. ENSAMBLAJE (1) Instale el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. 116).1 – 0. .). 112). Si la holgura está fuera de la especificación.25 mm (0.25 mm (0. 113 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor.

72 (0.97-3.1287-0.1193-0. 115 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje secundario de marcha atrás ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ARANDELA PLANA Fig.1169-0. 117 Desmontaje del engranaje secundario de marcha atrás Fig.1075-0. 116 Desmontaje de la arandela plana del engranaje secundario de marcha atrás MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA CALZARLO EN SU SITIO ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L Espesor del anillo de muelle mm (pulg.1118) 2.02 (0.32 (0.78 (0.79-2.96 (0.15-3.1189) 3.1213) 3.1240-0.1071) 2.1307) ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.26 (0.21-3.14 (0.1051-0.85-2.90 (0.1165) 2.34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE SELECCIONE EL ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ARANDELA PLANA MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.20 (0.1264-0.67-2.1283) 3.73-2.1098-0.27-3.09-3.1236) 3.1260) 3.21 .) 2.84 (0.1122-0.1094) 2.1142) 2. 114 Selección/Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad .08 (0.91-2.1146-0.03-3.1217-0.

la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. 118 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás (3) Instale la arandela plana sobre la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás y en el engranaje secundario de marcha atrás.157 pulg.) • El mínimo espesor admisible del reborde de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 3. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido.35 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ Inspeccione los hilos de rosca de la caja. REBORDE DEL EJE TRANSMISOR LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente. No utilice aire comprimido en los cojinetes. ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde de la pista de rodamiento de cojinete interna y del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig.495 pulg. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja.) CAJA DE ENGRANAJES.964 mm (1. Reemplace el eje si alguna de estas superficies estuviese desgastada por encima de los límites especificados. Reemplace la caja si estuviera cuarteada.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados. (4) Instale el anillo de muelle para fijar el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. . la cubierta y la placa. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones. Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y secos. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario. 119 Verificación del espesor del reborde de la pista de rodamiento del cojinete y del eje • El mínimo espesor admisible del reborde del eje es de 4. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. REBORDE DE LA PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. Si el espesor del eje transmisor o el reborde de la pista de rodamiento interna está dentro de las especificaciones. Seque las cajas.) Mida el diámetro de las superficies del gorrón del eje transmisor con un micrómetro. • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de segunda velocidad es de 37. 119). los engranajes.99 mm (0.8 mm (0.189 pulg.

002 pulg.) Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad.0013 pulg. El diámetro mínimo es de 38. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor.). EJE TRANSMISOR ENGRANAJE VERIFICADO ENGRANAJE Y SINCRONIZADOR Instale el cojinete de agujas y la pista de rodamiento interna en el engranaje de primera velocidad.21 . Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante (Fig.0013 pulgadas). 121).). ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario. La holgura debe ser de 0. Después verifique la holgura de aceite entre los Fig. ENGRANAJE PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado.377 pulg. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado.0004 – 0. 122). ruidoso o dañado.078 pulg. 120). No intente reparar componentes que estén fuera de las especificaciones. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste.).36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de tercera velocidad es de 34. los engranajes de segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el eje transmisor.009 – 0. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario. Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. Reemplace el anillo si la holgura excede los 2 mm (0. 123). Fig. La holgura de aceite de los tres engranajes es de 0.009 – 0. Verifique después la holgura de aceite entre el engranaje y la pista de rodamiento interna (Fig.). . 122 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig. Instale los cojinetes de agujas.032 mm (0. El descentramiento no debe exceder los 0. 120 Verificación del descentramiento del eje transmisor Reemplace el eje transmisor o la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad si las medidas de alguna superficie estuviesen fuera de las especificaciones.985 mm (1. 121 Verificación de la holgura entre engranaje y pista de rodamiento GORRON DEL EJE TRANSMISOR engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.0013 mm (0.05 mm (0.535 pulg.984 mm (1.0004 – 0.

. . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. . 33–60 N·m (24–44 lbs. pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . . . . 27. . . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . pie) Pernos de la torre de cambios . . . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . 18 N·m (13 lbs. . . 38 N·m (28 lbs. . . . . 17 N·m (12 lbs. . . . 124). . . . . . . 19 N·m (14 lbs. . . . .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . . pie) CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . pie) Pernos de la cubierta del adaptador . . . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . . . . . . . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . . . . . . . . 123 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espesor (Fig. 19 N·m (14 lbs. 2–3 N·m (17–30 lbs. . . . . . . . . . Indicador de cuadrante—C-3339 . . . 44 N·m (32.4 N·m (20 lbs. . . .37 ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . . . . .5 lbs. Reemplace todo engranaje que muestre dientes desgastados o dañados. pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . . . . . . . . . . pulg. pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . 54–75 N·m (40–55 lbs. . 18 N·m (13 lbs. . . . . . . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . . . . . . . . . pie) Pasadores de restricción . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. 20–34 N·m (15–25 lbs. .5 lbs. . . 124 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza (1) Inspeccione todos los dientes del engranaje del eje principal.039 pulg.). . 34 N·m (25 lbs. 33–49 N·m (24–36 lbs. 16–23 N·m (140–200 lbs. Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. . . . 44 N·m (32. . 20 N·m (15 lbs. . .

21 .38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador de juntas 8208 Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de cojinete trasero—C-3995-A Hendedor de cojinetes P-334 Mango universal—C-4171 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8211 Insertador de tubos L-4507 Instalador de juntas 8212 .

39 Adaptador de accesorio de montaje 6747–1A Instalador de juntas MD-998805 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . 43 67 41 41 41 41 40 42 42 43 47 46 46 47 67 68 55 73 75 76 INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL AX15 La AX15 es una transmisión manual sincronizada de 5 velocidades. . . . . . . TRANSMISION MANUAL AX15 . . . El mecanismo de cambios está integrado y montado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador (Fig. . . . . . . . . . . . . . . . . .40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION MANUAL—AX15 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . .21 . . . La quinta velocidad es una posición de sobremarcha con una relación de engranajes de 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en los modelos con tracción en las 4 ruedas. . . 1 Transmisión manual AX15 . . . . . . . . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig. . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . pagina ´ TRANSMISION . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1). . . . . . . . CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . .79:1. . . . . . . . . . . . . . . EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador de serie en los modelos con tracción en 2 ruedas. . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . EJE TRANSMISOR . . . . . . .

41 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de código de identificación de la transmisión AX15 se encuentran en la superficie inferior de la placa intermedia (Fig. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación. CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO Fig. GL 3. El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4pulg. CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX15 son las siguientes: • Primera velocidad: 3.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. 5) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de transmisión AX15. La serie de números siguiente corresponde al número de serie de la transmisión.15 litros (3.44:1 • Cuarta velocidad: 1:1 • Quinta velocidad: 0. LUBRICANTE RECOMENDADO El lubricante recomendado para transmisiones AX15 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente. El tapón del orificio de llenado está en la caja de transmisión del lado del conductor (Fig. .32 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en 2 ruedas.83:1 • Segunda velocidad: 2.1 litros (3. 3). 2 Localización del número de código de identificación El primer número es el año de fabricación.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado LOCALIZACION DEL CODIGO DE IDENTIFICACION CAJA DE ENGRANAJES Fig. lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90. 3. El tapón de drenaje está del lado del acompañante cerca de la parte inferior de la caja de transmisión (Fig.33:1 • Tercera velocidad: 1. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es de: INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION Durante el ensamblaje.22:1 TAPON DE DRENAJE Fig.79:1 • Marcha atrás: 4.27 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en las 4 ruedas. 4). 4 Emplazamiento del tapón de drenaje • nes • nes 3. 2). Consulte la (Fig.

es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. CAMBIOS BRUSCOS Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante. del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante. Los daños en los componentes. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. 5 Eje transmisor y engranajes La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado. Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido. Si la fuga es grave. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga. de luz en el sellante. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se producirán por las juntas de aceite de la cubierta. Después de un período prolongado de funcionamiento. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido.42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4 MANGUITO DE 3–4 ANILLO SINCRONIZADOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (TRACCION EN 2 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE EJE TRANSMISOR (TRACCION EN LAS 4 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR COJINETE TRASERO ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR MUELLE DE ENCASTRE Fig.21 . de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. lubricantes incorrectos o sucios. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes. la corredera de cambios. puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento. agarre brusco y traqueteo. el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. el desgaste excesivo. la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. El ajuste incorrecto o una placa o disco . las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. el sincronizador y los cojinetes. el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios.

pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. si están instalados. Si el problema del embrague es grave. 8). si están instaladas. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. no es el correcto o está sucio. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas. los sincronizadores. En la mayoría de los casos. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. Si el lubricante es insuficiente. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto.43 MARCAS DE REFERENCIA RUIDO DE LA TRANSMISION La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal.5L . (Fig. en el gato con cadenas de seguridad. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. se acelerará el desgaste de los engranajes. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. (4) Retire la plancha de deslizamiento. (Fig. 7). El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes. si está instalada. si están instalados. (13) Asegure la caja de cambios. horquillas y cojinetes de cambio. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. con un gato de transmisión. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios. si está instalada. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. si están instalados. (12) Sostenga la caja de cambios. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje. si está instalada. 6). (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. (16) Retire la caja de cambios. (7) Marque los estribos de la caja de cambios. si está instalada. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. (8) Retire los ejes propulsores. si está instalada. Fig. esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. 6 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios. si está instalada. correderas. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados.

(23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. 9). pie). 10). (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. 9). CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión.21 . Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. 9 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs.) para acceder a la palanca de cambios. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. Fig. (3) Instale el cojinete de desembrague. Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. (27) Retire el cojinete de desembrague. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. 8 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor.44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig.0L PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. Después deslice la transmisión en su sitio. la horquilla y el collarín de retención. (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 . No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería.

Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. si están instaladas. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. 11). si están instaladas. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. (Fig. pie). (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios.45 TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. 11 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. si está instalada. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. el eje y la caja de cambios. 10 Cubierta de embrague N·m (28 lbs. (17) Eleve la caja de cambios. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. pie). si está instalada. Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. 10) Antes de apretar los pernos.). (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. si están instalados. pie). si fuese necesario. si está instalada. . si está instalada. si está instalada. y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. pie). MARCAS DE REFERENCIA Fig. pulg. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. si está instalada. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. si está instalada.) para acceder a la torre de cambios. Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad.

(29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. (30) Instale la plancha de deslizamiento. pie). (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. Para informarse sobre los líquidos correctos.5 mm (0 0. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. pulg. 12). MARTILLO DE PERCUSION EXTRACTOR DE JUNTAS INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. 13). JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión.02 pulg. Para informarse de los procedimientos apropiados. pie). 12 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero . 13 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original.46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. consulte el grupo 3. 14). con los lubricantes recomendados. (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. pulg.). (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta adecuada para hacer palanca. (2) Retire el eje propulsor.). Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión.21 . Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. (2) Elimine el material de la empaquetadura residual de las superficies de sellado del retén del cojinete y la caja de transmisión. si se desmontó. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. (32) Baje el vehículo. Diferencial y sistema de transmisión. si está instalada.

Fig. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig. (5) Baje el vehículo.2 mm (0 0. 16 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. 15).47 INSTALACION HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. (2) Retire la caja de cambios. (5) Baje el vehículo. 19). consulte la sección Lubricante recomendado. (3) Retire los pernos de la cubierta de embrague y retire la cubierta (Fig. 16). 14 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (3) Instale el eje propulsor. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. 15 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador . consulte el grupo 3.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado.008 pulg. (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. si fuese necesario. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. Para informarse de los procedimientos apropiados. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. consulte la sección Lubricante recomendado. Diferencial y sistema de transmisión. si fuese necesario.

23). (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. TORRE DE CAMBIOS TRANSMISION CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 26). . 20). (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (9) Retire el muelle de la bola y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. Fig. 17). 17 Desmontaje de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS Fig. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. 22). 18 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor del cabezal de cambios de marcha atrás (Fig. 20 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig.21 . (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. (17) Retire la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. 29). (16) Afloje la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. (Fig. 25). 24). (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador.48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. 21). 19 Cubierta de embrague TAPON DEL DETENEDOR EMPAQUETADURA Fig. 28). 18). (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 27).

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 24 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS IMAN GRANDE Fig. Fig. 22 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. 21 Desmontaje del muelle del detenedor BOLA DEL DETENEDOR Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador . 23 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro.49 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADORES DE RESTRICCION MUELLE DEL DETENEDOR Fig.

30). 30 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro .21 . 29 Desmontaje de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig.50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO IZQUIERDO) MARTILLO DE GOMA Fig. 28 Aflojamiento de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO DERECHO) PLACA INTERMEDIA Fig. ANILLO DE MUELLE PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LATERALES Y PARTE INFERIOR) BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. 27 Pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero Fig.

51 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. golpéelas ligeramente con un martillo de plástico (Fig. 31 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE CAJA DE TRANSMISION EJE IMPULSOR Fig. la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero y el retenedor de cojinete delantero. 31). la placa intermedia. Fig. ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO DEL TREN SECUNDARIO Fig. ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. 32).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 33 Desmontaje del anillo de muelle del tren secundario PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA Fig. 34 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete del tren secundario (Fig. 33). 32 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (23) Separe la placa intermedia y la caja de cambios. 34). 35). 35 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión . (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. Para aflojarlas.

21 .) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. N/P 83504038. REBORDE DE SELLANTE (3-4. 36 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión PLACA INTERMEDIA CAJA DE ENGRANAJES RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 38). Verifique que la caja de transmisión esté asentada en la placa intermedia. (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. Fig.52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Aplique un reborde de 3 a 4. 1/8 — 3/16 PULG. 37). asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. (7) En las transmisiones de 4x2: . como se indica.5 mm. 37 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. a la superficie de sellado del retenedor de cojinete delantero. 38 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero Fig.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. (5) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. 39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. 36). 40). N/P 83504038.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. (8) Aplique un reborde de 3 a 4.5 mm (1/8 a 3/16 de pulgada) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. DE ANCHO) CAJA DE ENGRANAJES ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. pie). 39 Instalación del retenedor de cojinete delantero (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. N/P 83504038.

44). 43 Instalación del eje del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción del cambiador en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. Fig. (17) Instale el muelle del detenedor (Fig. pie) (Fig. pie) (Fig.53 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 45). 47). 42 Emplazamiento del brazo de cambios en la caja de transmisión (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA BRAZO DE CAMBIOS ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. 42). pie). 41 Instalación de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 48). 46). 43). 41). pie) (Fig. Fig. 40 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro CUBIERTA DEL ADAPTADOR BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor (Fig. . (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a la corredera de cambios.

pie). 47 Instalación de la bola del detenedor Fig.21 .54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNO DE RETENCION PASADORES DE RESTRICCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. pie) (Fig. Apriete el conmutador con una torsión de 37 N·m (27 lbs. 44 Instalación del perno de retención del brazo de cambios Fig. (22) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. 50). . MUELLE DEL DETENEDOR Fig. 46 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador BOLA DEL DETENEDOR TAPON DEL EJE Fig. 45 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios (18) Instale y apriete el tapón del detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. Apriete los pernos de la torre con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 50). 48 Instalación del muelle del detenedor (23) Instale el sensor de velocidad del vehículo. (20) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. (21) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. pie). 49). (19) Instale la torre de cambios y la empaquetadura nueva en la cubierta (Fig. si fuese necesario.

51). Si la holgura excede esos límites. (3) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos.55 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DEL DETENEDOR TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. 51 Instalación de la placa intermedia en la mordaza . MANDIBULAS DE LA MORDAZA PERNOS Y ARANDELAS Fig. La holgura debería oscilar entre 0. Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. el cojinete de desembrague.).003 y 0.4 mm (0. 50 Instalación de la torre de cambios y el conmutador de luces de marcha atrás (2) Mida la holgura de empuje entre el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad y el anillo de tope con un calibrador de espesor. (5) Desplace la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad hacia adelante hasta que se separe de la horquilla de cambio. (4) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig.019 pulg. 49 Instalación del tapón de la bola del detenedor (24) Instale la cubierta del embrague. PLACA INTERMEDIA MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuados en la placa intermedia (Fig. deberá reemplazarse el engranaje y/o el anillo. 52). la horquilla de desembrague y el collarín de retención.1 y 0. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto entre los pernos. Fig. 53).

54). 52 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig.56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la corredera y la cabeza de cambios de marcha atrás como conjunto de la placa intermedia (Fig. 56). 56 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (9) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 55). 59). 54 Desmontaje de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad . 57). ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (DE AJUSTE SELECTIVO) CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 55 Desmontaje del conjunto de la cabeza de cambios de marcha atrás CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (8) Retire el anillo de tope del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario con el extractor L-4407 (Fig. 53 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad del manguito del sincronizador (Fig. (10) Retire el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. (11) Retire el anillo de empuje del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.21 . 58). MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.

61 Desmontaje de los pernos del retén del cojinete trasero del eje transmisor ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora de la placa intermedia (Fig. bolas retén y bolas y pasadores de seguro que se utilizan en varios sitios de la transmisión. IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 58 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA CASQUILLO DE ACOPLO Y EXTENSION Fig. RETEN DEL COJINETE PERNOS DEL RETEN DEL COJINETE Fig. (15) Retire el eje y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 60 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (13) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. 63). 65). 62).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .57 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. 60). . debe ser identificada de modo que pueda reinstalarse en la misma posición de la cual se retiró. (16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. (14) Retire el retén del cojinete trasero (Fig. 64). 59 Desmontaje del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad (12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. Toda vez que se retira un pasador o una bola. 61). 57 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad CONJUNTO DEL MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig.

SOPORTE DEL BRAZO DE CAMBIOS BOLAS DE DETENEDOR BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN TIPO LAPIZ HORQUILLA DE MARCHA ATRAS Fig.21 . 69).58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR TAPONES DE LA BOLA FIADORA PLACA INTERMEDIA Fig. 64 Componentes del brazo de cambios de marcha atrás . (21) Retire los anillos C de las correderas de cambios 1–2 y 3–4 con dos destornilladores de igual tamaño y longitud (Fig. 66). 68). (20) Utilice un imán para recuperar la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad de la placa intermedia (Fig. ABRAZADERA E Fig. 66 Desmontaje de los muelles y las bolas fiadoras (19) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 67). 62 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 63 Desmontaje del eje y del engranaje secundario de marcha atrás (18) Retire después la bola fiadora y el muelle de los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. 65 Posiciones de los tapones de la bola fiadora ARBOL INTERMEDIARIO DE MARCHA ATRAS MUELLES DE DETENEDOR IMAN TIPO LAPIZ Fig.

74). (26) Retire la corredera de cambios 1–2 de la horquilla de cambio 1–2 y la placa intermedia (Fig. 71). (24) Retire el tapón de seguro de la corredera de cambios de 3–4 de la placa intermedia con un imán pequeño (Fig. 69 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 73). (23) Retire la corredera de cambios de 3–4 de las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 y la placa intermedia (Fig. ANILLOS C DE LA CORREDERA DE CAMBIOS Fig. 68 Desmontaje de la bola fiadora de la corredera de cambios de quinta velocidad (22) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. 72). 70) y deseche los pernos.59 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS (DELANTERA) CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 67 Identificación de la corredera de cambios HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS IMAN BOLA FIADORA Fig. (25) Retire la horquilla de cambio 3–4 (Fig.

PLACA INTERMEDIA Fig. 79). 71 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. Fig.21 . 78). 75). 72 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 (27) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. (29) Retire la horquilla de cambio 1–2 (Fig. 74 Desmontaje de la corredera de cambios 1–2 (30) Retire el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha a la placa intermedia con dos destornilladores de igual tamaño (Fig. 73).60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 Fig. 77). 73 Desmontaje de las horquillas de cambio (28) Retire de la placa intermedia el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. (31) Retire la corredera de cambios de marcha atrás y la horquilla de la placa intermedia (Fig. 70 Desmontaje de los pernos que fijan la horquilla de cambios a la corredera de cambios CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 76). .

De esta forma se liberará el árbol intermediario del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. (36) Retire el árbol intermediario moviéndolo hacia atrás hasta que quede separado de la placa intermedia. 78 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás ENSAMBLAJE (1) Lubrique el gorrón y el cojinete trasero del árbol intermediario con vaselina o lubricante para engranajes. (35) Con la ayuda de un asistente. 77 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios de marcha atrás HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig.61 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. (37) Retire el cojinete trasero del árbol intermediario de la placa intermedia. . 76 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo de goma adecuado. 75 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 ANILLO C PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (2) Emplace el eje principal en la placa intermedia. 81). HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (34) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 80). El eje principal se liberará de la placa intermedia primero y puede ser retirado moviendo el eje principal hacia atrás y arriba (Fig. soporte el eje principal y el árbol intermediario.

83). 79 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR (3) Con un martillo de goma adecuado. golpee ligeramente el cojinete trasero del conjunto del eje principal. 80 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor CONJUNTOS DE ENGRANAJES DE LOS EJES IMPULSOR Y TRANSMISOR HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. (9) Instale el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. .62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. (5) Alinee y engrane los engranajes del árbol intermediario y el eje principal todo lo que sea posible. 82). (13) Instale las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 en los manguitos del sincronizador (Fig. 82 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás Fig. 84). (4) Instale el árbol intermediario a través del gorrón del cojinete trasero del árbol intermediario en la placa intermedia. ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO (10) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. (7) Verifique que los engranajes del árbol intermediario y el eje principal estén correctamente engranados y giren en forma apropiada. (6) Instale el cojinete del árbol intermediario sobre la protuberancia del cojinete del árbol intermediario en la placa intermedia. La vaselina sostendrá los componentes en su lugar durante la instalación.21 . 81 Desmontaje del eje principal (12) Instale el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. Puede ser necesario golpear ligeramente sobre el cojinete con un martillo de plástico para asentarlo completamente en la placa intermedia. 66). Asegúrese de que la acanaladura para el anillo de muelle en el cojinete quede mirando hacia la parte posterior de la unidad. (11) Instale la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. (8) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. NOTA: Recubra todos los componentes del cambio con vaselina durante el ensamblaje. para instalarlo en la placa intermedia.

87 Instalación de la corredera de cambios 1–2 . 86 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 (18) Instale la corredera de cambios de 3–4 a través de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. (17) Instale el pasador de seguro de la corredera de cambios de 3–4 en la placa intermedia (Fig. 86).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (15) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. PLACA INTERMEDIA Fig. 85). 88). HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 Fig. 87). 83 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás (14) Instale el tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia (Fig. 84 Instalación de las horquillas de cambio (16) Instale la corredera de cambios 1–2 a través de la placa intermedia y la horquilla de cambio 1–2 (Fig.63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 PLACA INTERMEDIA HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. 89). 85 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig.

ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. Fig. 92).64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE 3–4 ANILLOS C IMAN CORREDERA DE 1–2 Fig. 88 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. 90 Instalación de los pernos de fijación de la horquilla de cambio en la corredera de cambios . (23) Instale el engranaje secundario y el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89 Instalación de la corredera de cambios 3–4 (19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. 90). (22) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia. 92 Instalación del engranaje y eje secundario de marcha atrás (26) Instale la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig. 93). Verifique que la escotadura del árbol intermediario quede hacia la parte posterior de la transmisión. 91 Instalación de los anillos C de la corredera de cambios (21) Instale la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia (Fig. TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO PLACA INTERMEDIA EJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DEL EJE Fig. 91).21 . 94). (24) Emplace el retén del cojinete trasero del eje transmisor en la placa intermedia y la escotadura del árbol intermediario de marcha atrás. (25) Instale pernos nuevos para fijar el retenedor a la placa intermedia (Fig. (20) Instale anillos C a las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 95).

(32) Utilice un insertador adecuado y un martillo para asentar el anillo de tope en el árbol intermediario. 93 Instalación del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD IMAN Fig. 96). ESCOTADURA DEL EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 94 Instalación de la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 95 Instalación de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad .65 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ LENGÜETA DEL RETEN DEL COJINETE TRASERO (27) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la bola fiadora (Fig. (28) Instale las mitades del cojinete del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. (31) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (30) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 96 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad COJINETE DE DOS PIEZAS CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR Y ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD BOLA FIADORA Fig. 98). 99). 97 Instalación de los cojinetes del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (29) Instale el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig. Verifique que las estrías del anillo de tope y el anillo de tope estén alineadas. 97). TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig.

126) (0.) 2.3.124) (0.1201) (0.3. . pie). 100). 103).10 .3.2 3. 101).3.1142 .1161 .9 .3.124 .2.21 .122 . 98 Instalación del conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD MARCA DE IDENTIDAD A B C D E F G H ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. (34) Instale el anillo de muelle para fijar el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad al árbol intermediario (Fig.126 .05 3.3 3 .1 3.1161) (0.15 .85 .122) (0. (40) Instale los pernos para fijar el brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. 102). Apriete los tapones con una torsión de 19 N·m (14 lbs.1142) (0.15 3. 104).1181 .1201 . (35) Instale el conjunto de correderas y la cabeza de cambios de marcha atrás (Fig. (37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambios del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. pie).95 . 100 Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad Fig.66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE SELECTIVO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.25 (0.0.2 .05 .128) Fig.0.0. 101 Instalación del conjunto de correderas y cabeza de cambios de marcha atrás (39) Instale los tapones nuevos de la bola fiadora en la placa intermedia.0.95 2. 99 Instalación del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (33) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para el anillo de muelle del árbol intermediario.2.9 2. Apriete los pernos con una torsión de 18 N·m (13 lbs. (38) Instale los muelles y las bolas de detenedores en las aberturas de la placa intermedia (Fig.0.0.0.1181) (0. CORREDERAS DE CAMBIOS Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (36) Mueva la corredera de cambios de marcha atrás hacia adelante lo máximo posible e instale la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad en el manguito sincronizador (Fig.1122 .0.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 67

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

MUELLES DE DETENEDORES

MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

IMAN TIPO LAPIZ

Fig. 102 Instalación de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad
CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

BOLAS DE DETENEDORES

TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO

IMAN TIPO LAPIZ

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 104 Instalación de los muelles y las bolas de detenedores
gúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia la parte delantera. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 105). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

Fig. 103 Instalación del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 105). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto. (2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 106). (3) Retire del eje impulsor o transmisor el cojinete de guía del eje transmisor (Fig. 107). (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108). (5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril fina o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. Ase-

21 - 68

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2 - 2,05 (0,0787 - 0,0807) 2,05 - 2,1 (0,0807 - 0,0827) 2,1 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,2 (0,0846 - 0,0866) 2,2 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)

Fig. 107 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

Fig. 105 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

EJE IMPULSOR

Fig. 108 Componentes del eje impulsor
CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

Fig. 106 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

(5) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 107). (6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.

EJE TRANSMISOR
Para informarse sobre la identificación de las piezas durante el desensamblaje y ensamblaje del eje transmisor, consulte la (Fig. 110).

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia adelante. (2) Utilice el insertador 6052 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 109). (4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de guía del eje transmisor situado en el eje impulsor.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor el cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (Fig. 111), si fuese necesario. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0,1 – 0,4 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de los engranajes de segunda y tercera velocidad debe ser de 0,1– 0,3 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 69

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2,1 - 2,15 2,15 - 2,2 2,2 - 2,25 2,25 - 2,3 2,3 - 2,35 2,35 - 2,4 2,4 - 2,45 (0,0827 (0,0846 (0,0866 (0,0886 (0,0906 (0,0925 (0,0945 0,0846) 0,0866) 0,0886) 0,0906) 0,0925) 0,0945) 0,0965)

Fig. 111 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
(4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad (Fig. 114). (5) Retire del eje transmisor el pasador de guía de la arandela de empuje de primera velocidad.
ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (2WD)

Fig. 109 Selección del anillo de muelle del eje impulsor
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 113).
MANGUITO DE 3–4

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4

MUELLE DE ENCASTRE

ANILLO SINCRONIZADOR

EJE TRANSMISOR (4WD) ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR

COJINETE TRASERO

MUELLE DE ENCASTRE

ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO)

ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE

ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

COJINETE DE AGUJAS

ANILLO SINCRONIZADOR

MUELLE DE ENCASTRE

Fig. 110 Eje transmisor y engranajes

21 - 70

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE ENGRAY MAZA DE NAJE DE MARCHA PRIMERA ATRAS VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD HOLGURA DE 3a MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD

EMBOLO DE LA PRENSA

EJE TRANSMISOR CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA

REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1a HOLGURA DE 2a

Fig. 112 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor

Fig. 114 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad, el cojinete del engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje
(10) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. 115).

EMBOLO DE LA PRENSA

ANILLO DE MUELLE

Fig. 113 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad
(6) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillo de agujas de primera velocidad. (7) Retire del eje transmisor el separador del engranaje de primera velocidad. (8) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. (9) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.

MAZA DEL SINCRONIZADOR 1–2

ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD

Fig. 115 Desmontaje del sincronizador 1–2/ engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad

3 mm (0. (12) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. (14) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 120).003 – 0. manguitos. (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad.). consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. Fig. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. 116). 118). (2) Si fuese necesario. 117). SINCRONIZADOR DE 3–4 ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig.1 – 0. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado.0118 pulg. 118 Identificación del sincronizador (7) Utilice el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.71 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (11) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. . 117 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad MANGUITO Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO Y MAZA DE 1–2 Fig. muelles y encastres de chaveta de los sincronizadores 1–2 y 3–4 (Fig. 116 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (13) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. PARTE DELANTERA ENSAMBLAJE (1) Durante el ensamblaje. 119). La holgura debería ser de 0. ensamble las mazas. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. Si la holgura está fuera de la especificación.

2.1. el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.5 2.2.0787 (0.85 1.0965) 0.55 .2. (18) Instale el anillo sincronizador de primera velocidad en el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás.0984) 0.1. Fig. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.0709 (0.2.1 .8 . (20) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. (15) Utilice el insertador MD-998805.0807) 0. (25) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor.1024) 0.60 2.0827 0.1024 0.0768) 0. (24) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor.2.0787) 0.1 2.2.21 .2.45 .0748 (0.4 . (19) Instale el separador del engranaje de primera velocidad en el eje impulsor y contra el anillo de muelle del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás. 121 Conjunto del sincronizador y engranaje de segunda velocidad (17) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás al eje transmisor.95 1.1043) Fig.6 . Gire la arandela de empuje hasta que el pasador de guía de la arandela se alinee con la escotadura de la arandela.0925 (0.72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (16) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.45 2. (21) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete.) 2.95 .2 2 .4 2.05 .55 2.0945 (0.1.0965 (0. (22) Instale el pasador de guía de la arandela de empuje en el eje transmisor.0728 (0. 121).65 (0. (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en las estrías del eje transmisor.15 (0.0984 (0.0748) 0.9 1.2.5 . 119 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig.1004 (0.0768 (0. 120 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.0807 (0.35 .2.05 2.9 . (23) Instale la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor.85 .) 1. ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 MAZA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. .0827) 0.0945) 0.0846) COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR ENCASTRES Y MUELLES MARCA DE IDENTIFICACION B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. 122).0728) 0.1004) 0.

0. LIMPIEZA E INSPECCION REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1RA.1102 .1299) (0.003 – 0. ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS ARANDELA DE EMPUJE GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA INSTALARLO EN SU LUGAR Fig.122) (0.0. Seque las cajas.1 – 0.75 .2 3.73 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (26) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor.128 .3. Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y Fig.4 mm (0.95 2.3 3.2.126 .3.003 – 0.3 3 .122 .35 (0.05 .1319) Fig.1299 .8 2.0.).0.0. La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0.2. HOLGURA DE 2DA. los engranajes.124 . (33) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. 123 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto largo del engranaje .15 .85 .25 . Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.05 3.0.0.3. (32) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el eje impulsor.0.1122) (0.1122 .0.85 2.3 .25 3.1181) (0.).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.1 3.2.124) (0.9 2. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor.1161 .1181 .95 .3.2 .1083 . ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENGRANAJE Y MAZA DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD MANGUITO SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L M ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. ANILLO SINCRONIZADOR SEPARADOR PASADOR COJINETE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD mirando hacia la parte posterior del eje. (29) Utilice el adaptador 6761. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido.1 .3 mm (0.3.15 3. ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD (0. 124 Selección/instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (31) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor.9 . La holgura del engranaje de segunda velocidad debe ser de 0.0.0.3.1201 .0.8 .126) (0. Si la holgura está fuera de la especificación.1201) (0. (30) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.1142) (0.128) (0. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.1161) (0.1142 .1102) HOLGURA DE 3RA.0197 pulg.0118 pulg.2. 123). 122 Componentes del engranaje de primera y quinta velocidad (27) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera y segunda velocidad (Fig.3.1 – 0.) 2. 124).

La holgura debe ser de 0. Verifique después la holgura de aceite entre los engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.) como máximo. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor.86 mm (1. El espesor mínimo del reborde permisible es de 4. tercera y quinta velocidad del árbol intermediario.16 mm (0. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario. La tolerancia de aceite correspondiente a los tres engranajes es de 0. Instale los engranajes en el eje transmisor.7 mm (0.). ENGRANAJE A VERIFICAR Fig. Inspeccione los hilos de rosca de la caja. ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR Instale los cojinetes de agujas en los engranajes de primera.063 pulg. Reemplace la caja si estuviera cuarteada. • La superficie del cojinete del engranaje de segunda velocidad es de 46. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario. Reemplace el eje transmisor si la medición de cualquiera de las superficies está fuera de la especificación. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado.0063 pulg.6 mm (0.529 pulg. 126 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig. No utilice aire comprimido en los cojinetes.06 – 1. segunda. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espe- .49 pulg. No intente reparar componentes que estén fuera de la especificación. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados.21 . 125). EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig. segunda y tercera velocidad. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste. Los diámetros mínimos son los siguientes: • La superficie del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 38.74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ secos.). Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. Si el espesor del reborde del eje transmisor está dentro de las especificaciones.06 mm (0. El descentramiento no debe ser superior a 0. 126). pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones.). No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado.024 – 0.844 pulg.86 mm (1. ruidoso o dañado. CAJA DE ENGRANAJES.86 mm (1.).). 125 Verificación de las tolerancias del eje transmisor Verifique los diámetros de las superficies del eje transmisor correspondientes a los cojinetes de los engranajes de primera. Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante y tacos en V (Fig. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete.0024 pulg. la cubierta y la placa. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. • La superficie del cojinete del engranaje de tercera velocidad es de 37. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido.). 125).185 pulg. GORRON DEL TREN SECUNDARIO EJE TRANSMISOR Fig. 127).

. 127 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores sor (Fig. pie) Pernos del retén del cojinete delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. 2–3 N·m (17–30 lbs. pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . . . . . .039 pulg. . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. pie) . . 18 N·m (13 lbs. . . . . pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . 128). . . . . 44 N·m (32.5 lbs. . 33–60 N·m (24–44 lbs. 27. . . Reemplace el engranaje si el casquillo estuviera dañado o desgastado. . 54–75 N·m (40–55 lbs. . . . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. . . . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . 129). . . . . . 129 Casquillo del engranaje secundario de marcha atrás ESPECIFICACIONES TORSION Fig. . . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . 38 N·m (28 lbs. . 30–41 N·m (22–30 lbs. pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. . . . . . . pie) Pernos de la torre de cambios . . . . pie) Pernos de la cubierta del adaptador .). . 34 N·m (25 lbs. pie) Pasadores de restricción .5 lbs. . .4 N·m (20 lbs. 20 N·m (15 lbs. 128 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . . pulg. 19 N·m (14 lbs. . . 18 N·m (13 lbs.75 VERIFIQUE SI EL CASQUILLO ESTA DAÑADO O DESGASTADO ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. . . . Verifique el estado del casquillo del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. . . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . . . 44 N·m (32. . pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . . . . . .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . . . . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . . . 17 N·m (12 lbs. . . . . . . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . . pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . 19 N·m (14 lbs. . .

76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 Instalador de juntas 8208 Indicador de cuadrante—C-3339 Extractor de engranajes L-4407A Mango universal—C-4171 Hendedor de cojinetes P-334 Instalador de juntas 8209 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8212 .21 .

77 Insertador de tubos 6052 Insertador de tubos MD-998805 Adaptador de instalador 6761 Insertador de tubos L-4507 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

. . . . . . . . 81 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . 103 pagina ´ VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . . CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . 81 TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . . . . . . . . . . . 101 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . TRANSMISION . . . . CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . 85 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO . . . . . . . . . . . . . 82 VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS . 84 PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR . . 104 SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO . . . . 102 REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO . . . . . . . . . . COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR . . . . . . 84 CUADROS DE DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO . . . . . . . . 79 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO . . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . 89 PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . 79 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONVERTIDOR DE PAR . . . 88 PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR . . 86 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE . 103 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 101 103 109 110 113 110 107 112 110 113 108 114 104 134 116 135 135 139 141 115 136 123 143 153 149 154 154 148 149 153 153 153 151 . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . 79 CONTAMINACION DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . 79 MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . . . . . . 81 EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO . . . 85 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA E INSPECCION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . 85 CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR . . . SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBOLO DEL SERVO TRASERO . . . . . . . . 79 LIQUIDO RECOMENDADO . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . .

. . . . . . . . .79 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR . . . . NO se recomienda el líquido Dexron II. . los engranajes batirán y producirán espuma. . . . . . . . . . . los embragues y los servos. en forma más lenta que lo normal. . . 158 . . . . . La transmisión automática 32RH (Fig. CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO El líquido quemado y descolorido es el resultado del recalentamiento. . ESPECIFICACIONES TORSION . . . 155 . . . . . . . . 173 INFORMACION GENERAL TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH La transmisión automática 30RH se usa con los motores 2. . CONTAMINACION DEL LIQUIDO La contaminación del líquido de la transmisión es generalmente el resultado de las siguientes condiciones: • agregado del líquido incorrecto • omisión de la limpieza de la varilla indicadora y el tubo de llenado cuando se verifica el nivel • entrada de refrigerante del motor al líquido • fallo interno que genera residuos • recalentamiento que genera sedimentos (descomposición del líquido) EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO Si el nivel de líquido es bajo. causadas por residuos o tubos retorcidos. 172 . . Si la transmisión se llena en exceso. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . . . Esta condición es normalmente la consecuencia de una válvula contra vaciado averiada o instalada incorrectamente. . . La transmisión 30/32RH se refrigera mediante un enfriador de líquido integrado interno del radiador. . . . Tipo 7176 es el líquido recomendado para las transmisiones automáticas de Chrysler. La espuma causa también la expansión del líquido. . En ambos casos. . . . . . Si la inspección no es cuidadosa. que tiene dos causas primarias. . AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION . La función de este embrague aumenta la economía de combustible y reduce la temperatura del líquido de la transmisión. . inmediatamente arriba de la superficie de la junta del colector de aceite (Fig. . . . . . que puede producir el derrame por el respiradero o el tubo de llenado de la transmisión. 159 . . .5L. . . la oxidación y la formación de barniz que interferirá el funcionamiento de las válvulas. después de que el vehículo se ha calentado. . . CUERPO DE VALVULAS . . . 1) se usa con los motores 4. .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . puede producirse el traqueteo del embrague. El embrague del convertidor de par se aplica hidráulicamente y retorna cuando el solenoide de control del convertidor (TCC) del cuerpo de válvulas ventea el líquido del circuito hidráulico. . El embrague del convertidor de par se acopla en tercera velocidad cuando el vehículo marcha a velocidad de crucero sobre un plano nivelado. . 158 . . el derrame de líquido puede confundirse con una fuga. . Tales vehículos deben tener un enfriador de líquido de la transmisión auxiliar. . permite que la bomba aspire aire junto con el líquido. . . . 156 CABLE DE CAMBIOS . . . AJUSTES AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA . . 158 . . . un sistema de enfriamiento de servicio pesado y la combinación de motor/relación de ejes necesaria para manejar cargas pesadas. . . . LIQUIDO RECOMENDADO El líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. . . Las transmisiones 30/32RH son de tres velocidades con un embrague de bloqueo en el convertidor de par. . las burbujas de aire producirán el recalentamiento. . AJUSTE DE LA CINTA TRASERA . . El aire causará que las presiones del líquido sean bajas y se desarrollen . . TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . . . . . . El embrague del convertidor de par se desacopla cuando el vehículo comienza a marchar cuesta arriba o se aplica el acelerador. AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . Este embrague se controla mediante el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). . . . . IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de identificación de la transmisión están estampados en el lado izquierdo de la caja. . . . 173 . . . De esta forma el líquido se airea y originará las mismas condiciones que un bajo nivel de líquido. .0L. . . . . . . . . . un enfriador principal dañado o graves obstrucciones en los enfriadores o tubos. . . . (2) La operación de servicio pesado con un vehículo no equipado adecuadamente para este tipo de operación. . . Consulte esta información cuando solicite piezas de recambio. . El remolque de acoplados o las operaciones de alta carga similares recalentarán el líquido de la transmisión si el vehículo está equipado inadecuadamente. . . Si se utiliza un líquido que no corresponde. . . . . . 2). . . . 156 . (1) El resultado del flujo de líquido restringido a través de los enfriadores principal y/o auxiliar. . . HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH . . . 155 . .

1 Transmisión automática 30/32RH .21 .80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CONVERTIDOR EJE TRANSMISOR BOMBA DE ACEITE JUNTA EMBRAGUE DELANTERO CAJA DEL ADAPTADOR EMBRAGUE TRASERO VARILLA DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS DELANTERO CUERPO DE VALVULAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS TRASERO CASCO IMPULSOR DEL ENGRANAJE SOLAR CINTA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS (TRASERA) FILTRO DE ACEITE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CINTA DE RETIRADA (DELANTERA) REGULADOR EJE IMPULSOR COJINETE ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig.

puede ser también necesario efectuar una revisión general.54:1 (segunda velocidad) • 1. El convertidor de par consiste en un casco externo con una turbina interna. A baja velocidad del vehículo. Para evitar esta condición. El embrague del convertidor se acopla en tercera velocidad. PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor de par si un fallo de la transmisión produce grandes cantidades de restos metálicos o de fibras en el líquido. lave el enfriador de líquido y las tuberías. El rotor de aletas transfiere la fuerza a los trenes de engranajes planetarios de la transmisión. tómese el tiempo necesario para limpiar la tapa y el tubo. Si el líquido está contaminado. Los resultados comunes son cambios irregulares. desgaste anormal y eventuales fallos debidos a la descomposición del líquido y la formación de sedimentos. un rotor de aletas y un embrague de conversor de aplicación electrónica. el polvo y otras sustancias extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer en el tubo si no se retiran previamente. El convertidor de par debe reemplazarse también al mismo tiempo. Si no se lavan el enfriador y los tubos. La multiplicación del par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el sentido en que gira el cigüeñal del motor. Si el refrigerante circuló a través de la transmisión durante algún tiempo. especialmente si se han producido problemas en los cambios. El convertidor de par es una unidad sellada y soldada no reparable. El convertidor de par debe reemplazarse también toda vez que un fallo genere sedimentos y residuos. La tapa de la varilla indicadora y el tubo de llenado deben limpiarse antes de verificar el nivel de líquido.74:1 (primera velocidad) • 1.81 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO El convertidor de par es un dispositivo hidráulico que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. el acoplamiento de rueda libre hace girar al estator a la velocidad del motor (durante la multiplicación de par) y permite que el estator gire libremente a la alta velocidad del vehículo durante la desaceleración. cuyo servicio se efectúa como conjunto. La maza del convertidor de par impulsa a la bomba de aceite (líquido) de la transmisión. Antes de retirar la varilla indicadora. resbalamiento. volverán a ensuciarse. El indicador de cambios se encuentra en la consola junto a la palanca de cambios.00:1 (tercera velocidad) MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA El mecanismo de cambios se acciona mediante un cable y proporciona seis posiciones del cambio. Fig. El lavado se aplica también a los enfriadores auxiliares. el embrague del convertidor permite velocidades reducidas del motor y una mayor economía de combustible. La presencia de refrigerante del motor en el líquido de la transmisión se debe generalmente al funcionamiento incorrecto del enfriador. un estator. El acoplamiento del embrague proporciona también temperaturas reducidas del líquido de la transmisión. La transferencia de fuerza al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes de marcha hacia adelante son: • 2. 2 Localización de números de pieza y de serie de la transmisión • omisión del lavado a la inversa del enfriador y los tubos después de la reparación • omisión del reemplazo del convertidor sucio después de la reparación La utilización de líquidos no recomendados puede producir fallos de la transmisión. Esto es necesario debido a que los procedimientos normales de lavado del convertidor no eliminarán toda la suciedad. puesto que el enfriador situado en el radiador no es una pieza reparable. utilice únicamente los líquidos recomendados. Las posiciones del cambio son: • Estacionamiento (P) • Marcha atrás (R) • Punto muerto (N) • Directa (D) • Segunda manual (2) . Cuando se acopla. un acoplamiento de rueda libre. El enfriador de la transmisión y los tubos deben lavarse a la inversa toda vez que el funcionamiento incorrecto genere sedimentos y residuos.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ NUMERO DE PIEZA FECHA DE FABRICACION NUMERO DE SERIE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La única solución es reemplazar el radiador. La suciedad.

La posición de directa proporciona primera. En los cambios ascendentes 2-3. el émbolo de servo delantero retorna por tensión de muelle y de presión hidráulica. velocidad del motor. Algunas transmisiones no tienen válvula limitadora y la velocidad máxima para una retirada 3-2 es en la posición del detenedor. La válvula de doble seguridad restringe la alimentación del embrague del convertidor en caso de que disminuya la presión del embrague delantero. los émbolos retornan por tensión de muelles.82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ • Primera manual (1) La posición de primera manual (1) proporciona primera velocidad únicamente. segunda y tercera velocidades. La presión del regulador aumenta proporcionalmente a la velocidad del vehículo. La válvula de conmutación controla la presión de funcionamiento aplicada al embrague del convertidor. Aplicación de cintas del embrague Los émbolos de embrague delantero y trasero y los émbolos del servo se accionan con la presión de funcionamiento.3 kPa (130 psi). DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO El sistema de control hidráulico de la transmisión realiza cuatro funciones básicas. Las entradas que determinan el acoplamiento del embrague son las siguientes: temperatura del refrigerante. asimismo. Esta válvula reguladora se encuentra en el cuerpo de válvulas. El convertidor se impulsa mediante una placa de impulsión que está conectada al cigüeñal del motor. Estos cambios descendentes se producen cuando la mariposa se abre más allá de la posición del detenedor de cambio descendente. La válvula dirige. Cuando se retira esta presión. La primera es el desacoplamiento y el suave acoplamiento de la cinta delantera durante los cambios ascendentes 2-3 sin apretar el pedal. el aceite a los circuitos de enfriamiento y lubricación. que depende del grado de apertura de la mariposa. La válvula de vaivén tiene dos funciones. El embrague del convertidor de par se acopla por acción del solenoide de embrague del cuerpo de válvulas. El tapón de presión de la válvula de mariposa 2-3 proporciona cambios descendentes 3-2 al variar las aperturas de la mariposa y según la velocidad del vehículo. La posición de segunda manual (2) proporciona primera y segunda velocidades únicamente. La presión de la mariposa controla la magnitud de la presión de funcionamiento desarrollada. velocidad del vehículo y posición de la mariposa del acelerador. Control de flujo y lubricación La válvula manual es accionada por la articulación de la palanca de cambios y proporciona la escala de operación que selecciona el conductor. que está poco antes de la posición de mariposa del acelerador totalmente abierta. El embrague se acoplará a aproximadamente 56 km/h (35 . La válvula de control de cambio 1-2 transmite la presión de cambio de 1-2 al pistón del acumulador a fin de controlar la capacidad de la cinta de retirada en los cambios ascendentes 1-2 y los descendentes 3-2. • suministro de presión • regulación de presión • control de flujo y lubricación • aplicación de embragues/cintas SUMINISTRO DE PRESION La bomba de aceite genera la presión de líquido necesaria para la aplicación de los embragues y las cintas y la lubricación.21 . La segunda es la regulación de la aplicación del embrague y la cinta delanteros durante los cambios descendentes 3-2. La mariposa del acelerador determina la presión de funcionamiento y la velocidad de los cambios. La válvula de conmutación regula la presión de aceite del convertidor de par al limitar la presión máxima del aceite a 896. Permite el acoplamiento del embrague sólo en directa (tercera velocidad) y permite un rápido desembragado durante la retirada. Se proporciona también frenado de rueda libre en esta posición. La bomba es impulsada por el convertidor de par. La válvula limitadora determina la máxima velocidad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con aceleración parcial. El acumulador controla la presión hidráulica en el lado de la aplicación del servo delantero durante los cambios ascendentes 1-2 y para todas las aperturas de la mariposa del acelerador. La mariposa del acelerador controla las velocidades de los cambios ascendentes y descendentes al regular la presión de acuerdo con la posición de la mariposa. ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR El acoplamiento del embrague en tercera velocidad se controla mediante entradas de los sensores al Módulo de control del mecanismo de transmisión. Regulación de presión La válvula reguladora de presión mantiene la presión de funcionamiento. La válvula de retirada produce cambios descendentes forzados dependientes de la velocidad del vehículo. La válvula de cambio 1-2 proporciona cambios 1-2 ó 2-1 y la válvula de cambio 2-3 cambios 2-3 ó 3-2.

El sistema bloquea el cambiador en la posición PARK (estacionamiento). MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO El Interbloqueo de cambiador de la transmisión y freno/encendido (BTSI) es un sistema accionado por cable y solenoide. 4 Activación del cilindro de la llave de encendido LENGÜETA DE BLOQUEO MECANISMO DE CAMBIOS INTERBOLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. el cambiador se desbloquea y puede moverse a cualquier posición. El sistema de interbloqueo se acopla toda vez que el interruptor de encendido está en las posiciones LOCK (bloqueo) o ACCESORY (acceso- CORREDERA DESBLOQUEADA CORREDERA LEVA Fig. El sistema de interbloqueo impide también que el interruptor de encendido se coloque en las posiciones LOCK o ACCESORY (Fig. después del cambio a tercera velocidad. Las válvulas de producción tienen un racor para manguera en un extremo. Un sistema magnético de retención alineado con el cable del seguro de estacionamiento se excita cuando el encendido está en la posición RUN. mientras que el otro extremo está roscado para una conexión abocinada. OFF (apagado) LOCK (bloqueo) ACC RUN (marcha) START (arranque) CABLE DE INTERBLOQUEO CORREDERA BLOQUEADA MUELLE DE RETORNO DE LA LEVA VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula contra vaciado se encuentra en la tubería de salida (presión) del enfriador de la transmisión. Cuando la llave está en la posición RUN y se oprime el pedal de freno.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . a menos que el cambiador se bloquee completamente en la posición PARK.83 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion) ´ millas/hora) con poca aceleración. Interconecta el cambiador montado en el suelo de la transmisión automática al interruptor de encendido de la columna de dirección (Fig. 3). 3 Recorrido del cable de interbloqueo del encendido . 4). Todas las válvulas tienen una flecha (o una marca similar) para indicar la dirección de la circulación a través de la válvula. La válvula impide que el líquido drene del convertidor hacia el enfriador y los tubos cuando el vehículo está parado durante períodos prolongados. Una función adicional activada eléctricamente impedirá la salida del cambio de la posición de estacionamiento a menos que se oprima el pedal de freno por lo menos 12 mm (media pulgada). rios).

coloque la transmisión en velocidad y verifique lo siguiente: . EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR (1) Verifique si existen códigos de fallos de la transmisión con la herramienta de exploración DRB. irregulares o bruscos. el ajuste inadecuado de las articulaciones o cables. PRUEBA DEL CONMUTADOR Para probar el conmutador. la bomba de aceite o el eje impulsor. Retire el colector de aceite y verifique si hay desechos. verifique el ajuste de la articulación de la palanca de cambios. los ajustes de las cintas o la presión de control hidráulico.84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Los problemas de la transmisión automática pueden ser el resultado del bajo rendimiento del motor. (3) Verifique que no haya tubos de refrigeración cuarteados. Una prueba de carretera determinará si es necesario efectuar una diagnosis adicional. (2) Verifique el nivel y el estado del líquido. Proporciona la masa para el circuito del solenoide del motor de arranque a través de la palanca de cambio únicamente en las posiciones PARK y NEUTRAL. (6) Realice la prueba de presión hidráulica si se observaron problemas con los cambios durante la prueba de carretera. el funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o problemas de los componentes eléctricos/mecánicos. descendentes y embragados. Coloque la transmisión en REVERSE (marcha atrás) y pruebe la continuidad entre los terminales externos del conmutador. (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es ruidosa. retire la transmisión y verifique si hay daños en la placa de impulsión. el convertidor. (4) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador no estén rotas o desconectadas. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Las posiciones del cambiador de suelo y las compuertas deben estar alineadas con todas las posiciones del detenedor de la transmisión correspondientes a estacionamiento (PARK). el problema está en el diferencial o los semiejes. No debe ser posible poner en marcha el motor en ninguna otra posición del cambio. (4) Efectúe la prueba de carretera y observe el funcionamiento de la transmisión en los cambios ascendentes. Antes de reemplazar un conmutador defectuoso según la prueba. (3) Ajuste las articulaciones de mariposa y de la palanca de cambios si la reclamación se basó en cambios retardados. ajuste de las articulaciones y conexiones eléctricas. No debe existir continuidad entre los terminales externos y la caja. CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO El terminal del circuito del motor de arranque es el terminal central del conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. Uno para vehículos que pueden conducirse y otro para vehículos fuera de servicio (no pueden moverse marcha atrás o hacia adelante). el nivel incorrecto de líquido.21 . (c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no es ruidosa. realice la prueba de presión hidráulica para determinar si el problema es hidráulico o mecánico. (3) Con el botón de presión del mango de la palanca de cambios de suelo sin oprimir y la palanca en: EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO (1) Verifique el nivel y el estado del líquido. (5) Realice la prueba de calado si la reclamación se basó en que la aceleración es baja o si se necesita una apertura anormal de la mariposa para mantener velocidades normales con un motor correctamente puesto a punto. DIAGNOSIS PRELIMINAR Se requieren dos procedimientos básicos. Si el colector está limpio. punto muerto (NEUTRAL) y las velocidades. Los terminales externos del conmutador son para las luces de marcha atrás. ponga en marcha el motor. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en REVERSE. (2) La puesta en marcha del motor debe poder efectuarse con la palanca de suelo en las posiciones de la compuerta de PARK o NEUTRAL solamente. (a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en PARK o NEUTRAL. tales como: nivel y estado de líquido. retire del mismo el conector del cableado y efectúe una prueba de continuidad entre el terminal central del conmutador y la caja de la transmisión. Comience la diagnosis verificando los elementos de fácil acceso. (7) Realice la prueba de presión de aire para verificar el funcionamiento de embragues y cintas. flojos o con fugas ni tapones de orificios de presión faltantes. detenga el motor.

retardados. Si el reglaje del cable es demasiado flojo. no permitirá el análisis correcto del funcionamiento de la transmisión. Verifique que el embrague de sobremarcha se aplique sólo en cuarta velocidad y que el embrague directo de sobremarcha y el acoplamiento de rueda libre se apliquen en todas las escalas excepto cuarta velocidad. Observe atentamente si existe resbalamiento o explosiones del motor. patina el embrague trasero. Posición de la palanca de cambios ELEMENTOS IMPULSORES EMBRAGUE DELANTERO CINTA DELANTERA (RETIRADA) EMBRAGUE TRASERO CINTA TRASERA (PRIMERA-MARCHA ATRAS) AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR El ajuste del cable de la mariposa del acelerador es extremadamente importante para que el funcionamiento sea correcto. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. La transmisión no debe poder cambiar de punto muerto a marcha atrás. Si el reglaje es demasiado ajustado.aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango y retire la presión. Este proceso de eliminación puede usarse para identificar una unidad que resbala y verificar el fun- PRUEBA DE CARRETERA Antes de la prueba de carretera.Aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y retire la presión. Si el problema es grave. 2 y 1). las cintas o el acoplamiento de rueda libre. Observe el funcionamiento del motor durante la prueba de carretera.Posición normal. 2 y 1).85 cintas proporciona una base para el análisis de los resultados de la prueba de carretera. puede requerirse una reparación general para restablecer el funcionamiento normal. Si la transmisión patina en tercera velocidad. motor en funcionamiento y frenos aplicados. Se debe poder poner en marcha el motor. (c) POSICION NEUTRAL.Aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango del cambiador. Por ejemplo. probablemente patine el embrague trasero. Un motor deficientemente puesto a punto. pueden producirse cambios prematuros y deslizamiento entre cambios. El resbalamiento de un embrague o una cinta puede determinarse con frecuencia comparando qué unidades internas se aplican en las diversas escalas de cambios. Si la transmisión resbala en cualquier otra marcha hacia adelante. 5 Aplicación de cintas y embragues ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y cintas y determine qué elementos se utilizan en las diversas escalas de cambios. observe que ambos embragues se apliquen únicamente en tercera velocidad de la escala D. de acción esponjosa. la transmisión perdería el frenado de marcha atrás y rueda libre en la posición 2 (segunda velocidad manual). si se produce resbalamiento en primera velocidad en las escalas D y 2 pero no en la escala 1. Compruebe que se hayan resuelto los códigos de diagnóstico de fallos. Se debe poder poner en marcha el motor. Se debe poder poner en marcha el motor. Para informarse sobre el procedimiento de ajuste correcto. la causa es el resbalamiento del acoplamiento de rueda libre. Aplicando el mismo método de análisis. Verifique si existe resbalamiento y variaciones de los cambios. Del mismo modo. que controla la velocidad y la calidad del cambio y la sensibilidad del cambio descendente con aceleración parcial. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Haga funcionar la transmisión en todas las escalas de cambios. El acoplamiento de rueda libre se aplica en primera velocidad (únicamente escalas D. Si el resbalamiento ocurre en tercera velocidad y no funcionara el embrague directo. Observe si los cambios son bruscos. lo que indica normalmente problemas del embrague. El Cuadro de aplicación de embragues y . Este ajuste coloca en su posición la válvula de mariposa.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (a) POSICION PARK. La cinta trasera se aplica en las escalas 1 y R únicamente. los cambios pueden sufrir demoras y ser muy sensibles los cambios descendentes con aceleración parcial. Verifique que el embrague trasero se aplique en todas las escalas de marcha hacia adelante (D. prematuros o si los cambios descendentes con acelerador aplicado parcialmente son sensibles. consulte la sección Ajustes. (b) POSICION PARK. el elemento que patina es el embrague delantero o bien el trasero. asegúrese de que el nivel de líquido y todos los ajustes del cable de mando se hayan verificado y ajustado en caso de ser necesario. (d) POSICION NEUTRAL. si el resbalamiento ocurre en alguna de las dos marchas hacia adelante.

Prácticamente cualquier condición puede deberse a fugas de los circuitos hidráulicos o a válvulas pegadas. 7) y (Fig. Si bien el análisis de la prueba de carretera ayudará a determinar la unidad que resbala. el servo delantero y el servo trasero. 7). Realice las pruebas de presión hidráulica y de aire para determinar la causa probable. La escala del indicador C-3292 es de 689.5 kPa (100 psi) y se usa en los orificios de presión del acumulador. 6).895 kPa (1 psi) y 2. no desensamble la transmisión. (Fig. (1) Conecte el indicador de 689. El orificio de presión del servo delantero está del lado derecho de la caja.Transmisión en escala 1 Esta prueba verifica la salida de la bomba. Conecte un tacómetro al motor. La presión de funcionamiento se verifica en el orificio del acumulador del lado derecho de la caja. (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Prueba uno . 8).5 kPa (100 psi). 7 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en dos ruedas CAJA DEL ADAPTADOR Posiciones de los orificios de prueba de presión Los orificios de prueba de presión se encuentran en el acumulador.86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ cionamiento.068 kPa (300 psi) y se usa en el orificio del servo trasero y los orificios de prueba de sobremarcha en los que las presiones son más elevadas. (5) Desplace la palanca de cambios (del eje de la palanca manual) todo su recorrido hacia adelante. El indicador de prueba C-3293-SP tiene una escala de 2.068 kPa (300 psi) puede usarse en cualquier de los otros orificios de prueba.068 kPa (300 psi). Eleve el vehículo sobre un elevador que permita que las ruedas giren libremente.5 kPa (100 psi) C—3292 al orificio del acumulador. exactamente detrás de la abertura del tubo de llenado. ORIFICIO DEL SERVO TRASERO ORIFICIO DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO ORIFICIO DEL SERVO DELANTERO Fig. 8 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en 4 ruedas La escala del indicador C-3293-SP es de 2. 6 Orificios de prueba de presión del lado de la caja ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR ORIFICIO DE PRESION DEL SERVO TRASERO PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA Las presiones de la prueba hidráulica varían entre un valor mínimo de presión del regulador de 6. el regulador y el servo delantero.21 . tal como en el caso en que no funcione la primera velocidad de la escala D.000 rpm. a la escala 1. A menos que el problema sea evidente. En los casos en que se requieran dos indicadores de prueba. 6) y (Fig.068 kPa (300 psi) en el orificio de presión del servo trasero en marcha atrás. TAPON DEL ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR Fig. puede ocurrir que la causa real de un defecto de funcionamiento no se determine hasta que se ejecuten las pruebas de presión hidráulica y de aire. (3) Desconecte las varillas de la mariposa del acelerador y del mecanismo de cambio de la palanca manual y la manija de admisión. el conducto del regulador y el conducto de presión del embrague de sobremarcha (Fig. . Para esta prueba se necesitan los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. Fig. Emplace el tacómetro de modo que pueda observarse desde debajo del vehículo.068 kPa (300 psi) C-3293-SP al orificio del servo trasero (Fig. El indicador de prueba C-3292 tiene una escala de 689. la regulación de presión y el estado del circuito del servo y del embrague trasero. La clave es el empleo correcto del Cuadro de aplicación de embragues y cintas. Se requieren para la prueba de presión un tacómetro preciso y dos indicadores de prueba. el de 2. (2) Conecte el indicador de 2.

(6) El servo delantero se presuriza únicamente en la escala D y la presión debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 21 kPa (3 psi) hasta el punto de cambio descendente.600 rpm para la prueba. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén y tome nota de la presión.Transmisión en marcha atrás Esta prueba verifica la salida de la bomba. (1) Conecte el indicador de prueba al puerto de presión del acumulador (Fig. (4) Aumente lentamente la velocidad del motor y observe las lecturas del velocímetro y el indicador de presión. (1) Conecte el indicador de prueba de 689. (5) La presión debe ser de 1. (2) Desplace la palanca de cambios a la escala D. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 689. (5) La elevación de la presión debe ser gradual y la presión debe caer nuevamente a un valor de 0 a 10.87 adelante y debe aumentar gradualmente a medida que la manija se desplace hacia atrás. Prueba cinco . En ralentí y con el vehículo detenido.34 kPa (1. los contrapesos o la válvula del regulador quedaron pegados en la posición de apertura. (3) Desplace la palanca de cambios del cuerpo de válvulas cuatro posiciones del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. (5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y aumentará gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás. Prueba dos . La presión del regulador debe aumentar proporcionalmente a la velocidad del vehículo. una posición del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. la presión debe ser de cero a 10. lea las presiones de ambos indicadores. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 2.586-1. (4) Cuando desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante a la de máximo desplazamiento hacia atrás.068 kPa (300 psi) al orificio del servo trasero (Fig. (4) Desplace la manija de admisión todo su recorrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia atrás y tome nota de las lecturas de los indicadores.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde su posición máxima hacia adelante a la posición máxima hacia atrás y tome nota de las indicaciones de presión de ambos indicadores. 6) y (Fig.931 kPa (230-280 psi) a medida que la manija se mueve hacia atrás. 7). Esta es la posición 2.600 rpm para esta prueba.Presión del regulador Esta prueba verifica el funcionamiento del regulador al medir la respuesta de presión del regulador a los cambios de la velocidad del motor. 7).34 kPa (0 a 1. Esta es la posición de marcha atrás.5 psi) como máximo.5 psi) cuando las ruedas dejen de girar. (3) Desplace la palanca de cambios del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas.068 kPa (300 psi) C-3293SP. . Utilice para esta prueba los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. Prueba tres . Esta escala está a dos posiciones hacia atrás de la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. 7). 6) y (Fig. 6) y (Fig. (7) La presión de funcionamiento en el orificio del acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y debe aumentar gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás. (1) Conecte los indicadores de prueba a los orificios del acumulador y el servo delantero (Fig. Utilice cualquier indicador en los dos orificios. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.Transmisión en escala 2 Esta prueba verifica la salida de la bomba y la regulación de presión.000 rpm. Normalmente no es necesario verificar el funcionamiento del regulador a menos que las velocidades de los cambios sean incorrectas o si no se producen los cambios descendentes de la transmisión. (1) Conecte el indicador de 2. la regulación de presión y los circuitos del embrague delantero y el servo trasero. 7). (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.68 kPa (3 psi). (8) La presión del servo trasero debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 20.000-1.Transmisión en escala D Esta prueba verifica la regulación de presión y el estado de los circuitos de los embragues.5 kPa (100 psi) C-3292. (4) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante hasta la posición de máximo desplazamiento hacia atrás y lea las presiones indicadas por ambos indicadores.5 kPa (100 psi) C-3292 al puerto de presión del regulador (Fig. Si la presión supera esta cifra.207 kPa (145-175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a 1. Prueba cuatro . (3) Desplace la palanca de cambios a la escala D. (5) La presión de funcionamiento debe ser de 372414 kPa (54-60 psi) con la palanca de admisión hacia TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 6) y (Fig. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.

juntas del embrague.21 . suelte el pedal del acelerador inmediatamente: se está produciendo el resbalamiento del embrague de la transmisión. (6) Abra totalmente la mariposa del acelerador y tome nota de la velocidad máxima del motor registrada en el tacómetro. (3) Verifique y ajuste. (4) Bloquee las ruedas delanteras. CONDICION DE PRUEBA Presión de funcionamiento conforme durante cualquier prueba Presión de funcionamiento conforme en R pero baja en D.500 rpm. si fuese necesario. No mantenga abierta la mariposa más que cinco segundos. La condición debe confirmarse mediante una prueba de . Si la velocidad del motor supera las 2. Una vez alcanzadas las rpm máximas. Esta prueba verifica la capacidad de retención del acoplamiento de rueda libre y los embragues de la transmisión. PRECAUCION: La prueba de calado causa un rápido aumento de la temperatura del líquido de la transmisión. es indicación de resbalamiento del embrague de la transmisión. El vehículo puede conducirse en una carretera o bien en un dinamómetro de chasis si se dispone de uno. 9 Análisis de la prueba de presión PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR La prueba de calado del convertidor implica la determinación de la máxima velocidad del motor obtenible con admisión abierta con las ruedas traseras bloqueadas y la transmisión en escala D. (5) Aplique completamente los frenos de servicio y de estacionamiento. Presión conforme en 1 y 2. PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO (1) Conecte el tacómetro al motor. Baja velocidad de calado Una baja velocidad de calado con un motor correctamente puesto a punto indica un problema del acoplamiento de rueda libre del convertidor de par. bomba desgastada o averiada Válvula del regulador pegada en la posición de apertura Válvula del regulador pegada en la posición de cierre Válvula contra vaciado. Emplace el tacómetro de modo que pueda verse desde el asiento del conductor. 2 y 1 INDICACION Bomba y válvula reguladora conformes Fuga en el área del embrague trasero (servo. Se demora unos 4 a 10 segundos en alcanzar las rpm máximas. aros retén de la bomba) Fuga en el servo trasero Fuga en el servo (aro del servo roto o pistón del servo agrietado) Filtro obstruido. eje transmisor tapado con residuos. BLOQUEE SIEMPRE LAS RUEDAS Y APLIQUE COMPLETAMENTE LOS FRENOS DE SERVICIO Y DE ESTACIONAMIENTO DURANTE LA PRUEBA.88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Compare los resultados de las pruebas de presión con los cuadros de análisis (Fig. Fig. 9). no mantenga totalmente abierta la mariposa del acelerador durante más de 4-5 segundos. (7) Si se requiere más de una prueba de calado.500 rpm durante la prueba. juntas del embrague.000 rpm con la transmisión en NEUTRAL durante 20 a 30 segundos para enfriar el líquido. (2) Conduzca el vehículo para llevar el líquido de la transmisión a la temperatura de funcionamiento normal. válvula reguladora de presión pegada. orificio del retenedor. antes de continuar haga funcionar el motor a 1. enfriador de aceite o tubos obstruidos. aros retén del soporte del regulador en el engranaje de estacionamiento) Fuga en el área del embrague delantero (servo. casquillos de la bomba o retén del embrague desgastados ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE NINGUNA PERSONA PERMANEZCA DIRECTAMENTE DELANTE O DETRAS DEL VEHICULO DURANTE UNA PRUEBA DE CALADO. pero baja en D3 y R Presión conforme en 2 pero baja en R y 1 Presión del servo delantero en 2 Baja presión en todas las posiciones Presión del regulador demasiado alta a velocidad de ralentí Baja presión del regulador para todas los valores de km/hora Baja presión de lubricación en todas las posiciones de la mariposa del acelerador ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO Velocidad de calado demasiado alta Si la velocidad de calado del motor excede las 2. el nivel de líquido de la transmisión. fugas en aros retén.

Deberá reemplazarse el convertidor de par. los ruidos metálicos fuertes indican que el convertidor está dañado. Una velocidad de calado de 250-350 rpm por debajo de lo normal indica que el acoplamiento de rueda libre del convertidor está resbalando. Para confirmar que el ruido se origina en el convertidor. después de la revisión general. el origen de la fuga puede identificarse antes de Prueba con aire del embrague delantero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague delantero. En cambio. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. Puede sentirse el movimiento del pistón y oirse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. Será necesario reemplazar el convertidor de par. 10). 10 Conductos de prueba de presión de aire tirse el movimiento del pistón y oírse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. El líquido residual de la cubierta o el exceso de líquido salpicado durante el llenado en fábrica o rellenado después de una reparación pueden confundirse con una fuga. (1) Verifique que exista realmente una condición de fuga. AL ENFRIADOR Fig. Prueba con aire del servo delantero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo delantero.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ carretera. haga funcionar el vehículo con la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE (directa) y NEUTRAL (punto muerto) sobre un dispositivo de elevación y escuche el ruido proveniente de la cubierta del convertidor. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Prueba con aire del embrague trasero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague trasero. La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. Prueba con aire del servo trasero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo trasero. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. Las fugas por la cubierta del convertidor tienen varios orígenes posibles. Mediante una cuidadosa observación. Ciertas presuntas fugas de líquido por la cubierta del convertidor pueden no ser tales. (2) Determine el verdadero origen de la fuga. PRESION DE FUNCIONAMIENTO AL ACUMULADOR RETORNO DEL SERVO DELANTERO PRESION DE LA BOMBA APLICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO AL CONVERTIDOR APLICACION DEL SERVO TRASERO DEL CONVERTIDOR Ruido del convertidor durante la prueba Durante la prueba de calado es normal oir un sonido similar a un gemido producido por la circulación de líquido. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE La prueba con presión de aire puede utilizarse para verificar el funcionamiento de los embragues y cintas delanteros/traseros de la transmisión.800-2. DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR Cuando se diagnostican fugas de líquido en la cubierta del convertidor. el acoplamiento de rueda libre del convertidor de par está agarrotado.300 rpm) pero se requiere una abertura anormal de la mariposa del acelerador para obtener la aceleración o mantener la velocidad de crucero. La prueba puede realizarse con la transmisión en el vehículo o sobre el banco de trabajo. La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire.89 APLICACION DEL SERVO TRASERO APLICACION DEL SERVO DELANTERO SUCCION DE LA BOMBA Velocidad de calado normal pero aceleración deficiente Si las velocidades de calado son normales (1. El vehículo presenta también una aceleración deficiente pero funciona normalmente una vez que alcanza las velocidades de crucero de carretera. como verificación final. Puede sen- . La prueba con presión de aire requiere el desmontaje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de la transmisión. Se muestran los conductos de aplicación de los servos y los embragues (Fig. deben establecerse dos hechos antes de reparar.

Los cuadros de flujo hidráulico. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza del convertidor. Las fugas por el respiradero o el perno de fijación de la bomba se depositan generalmente en la parte interna de la cubierta del convertidor y no en el propio convertidor (Fig. tercera.90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ retirar la transmisión para la reparación. cuarta y marcha atrás. (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta delantera hasta que quede ajustada alrededor del retenedor del embrague. anillo O y empaquetadura de la bomba. SOLDADURA DEL DIAMETRO EXTERNO SOLDADURA DE LA MAZA DEL CONVERTIDOR DE PAR CUADROS DE DIAGNOSIS Los cuadros de diagnosis proporcionan información adicional para el diagnóstico de un fallo de la transmisión. presentan esquemáticamente el flujo de líquido y el circuito hidráulico. Las fugas por el tapón del pasador de la palanca de la cinta delantera se depositan generalmente en la cubierta y no en el convertidor. pulg. la junta de la bomba podría dañarse si la banda continúa apretada al retén del embrague delantero. Las fugas de la junta de la bomba tienden a desplazarse a lo largo de la maza de mando y dentro de la parte trasera del convertidor. 12 Puntos de fuga del convertidor— Característicos . 12). (9) Instale el protector contra polvo del convertidor y la transmisión. Si la maza del convertidor estuviera rayada. Se indica el funcionamiento del sistema para las posiciones de punto muerto. (7) Ajuste la cinta delantera. Se indican también las presiones de funcionamiento normales de cada una de las escalas de cambios. 11). Las fugas por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el mismo camino de la fuga por la junta (Fig. (8) Lubrique el retén de la bomba y la maza del convertidor con líquido para transmisiones o vaselina e instale el convertidor. PERNO JUNTA DE LA RESPIRADERO DE LA BOMBA DE LA BOMBA BOMBA EMPAQUETADURA DE LA BOMBA CORRECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR (1) Retire el convertidor. porosa o dañada. púlala con arpillera o reemplace el convertidor. OREJETA CORONA DEL MOTOR DE ARRANQUE Fig. (2) Fugas por la soldadura de la maza del convertidor (Fig. (6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasador de la palanca de retirada. Aplique Loctite 592 o Permatex n°2 a los hilos de rosca del tapón y apriete el tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. de la sección Esquemas y diagramas de este grupo. Inspeccione los orificios contra vaciado y de respiradero del cuerpo de la bomba para verificar que no haya obstrucciones. 11 Recorridos de las fugas por la cubierta del convertidor PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR Los orígenes posibles de las fugas por el convertidor son: (1) Fugas por la unión soldada alrededor de la soldadura del diámetro externo (Fig. Asegúrese de aflojar la banda delantera antes de instalar la bomba de aceite. Reemplace la bomba de aceite si estuviera cuarteada. 11). Las fugas por la junta o por la empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo por el interior de la cubierta del convertidor. (5) Instale la nueva junta. Si el casquillo estuviera rayado.21 . Los cuadros brindan información general acerca de una variedad de condiciones de fallo de la transmisión. (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la bomba. (10) Baje el vehículo.). reemplácelo. 12). la unidad de sobremarcha y el embrague del convertidor. FUGA POR LA JUNTA PRINCIPAL TRASERA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR CONVERTIDOR Fig. Esto impide que se salgan los embragues delantero/trasero cuando se retira la bomba. Limpie los orificios con solvente y un alambre.

Embrague del convertidor (si está instalado) averiado. correa o componente del planetario dañados. 11. Presión hidráulica incorrecta. de fijación del muelle trasero en la carrocería. CORRECCION 1. Retire el eje propulsor y reemplace la junta universal. Retire. Correa desajustada. Verifique en el cuerpo de válvulas que la instalación de las bolas retén sea correcta.el reglaje puede ser demasiado largo. 3. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y los tubos antes de instalar el nuevo convertidor. del eje propulsor. Junta universal desgastada o rota. Embrague. Brida del piñón del eje floja. desensamble y repare la transmisión según sea necesario. . Ajuste la correa trasera. 4. Apriete los pernos flojos y coloque los faltantes. el travesaño de falso bastidor y el eje. Retire. Holgura del eje incorrecta. 10. 2. 5. 5. 8. 7. 9. Pernos de los soportes del motor o sistema de transmisión flojos. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Ajuste la articulación.91 CUADRO DE DIAGNOSIS CONDICION ACOPLAMIENTO BRUSCO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. efectúe una reparación general o ajuste el cuerpo de válvulas según sea necesario. Bolas retén del cuerpo de válvulas faltantes.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Corrija según sea necesario. 8. 4. 7. Verifique según el Manual de servicio. Verifique la torsión de los pernos de los soportes del motor. Agregue líquido. 9. Reemplace la tuerca y verifique las roscas del piñón antes de instalar la tuerca nueva. 6. de los brazos de suspensión traseros. Reemplace el piñón si las roscas están dañadas. 10. los soportes de la transmisión. 2. 6. 3. Verifique la presión. Nivel bajo de líquido. 11.

Retire y desensamble la transmisión. Embrague trasero. Aros retén del eje impulsor desgastados o dañados. Reemplace el líquido y el filtro. 11. 1. 6. 2. Válvula reguladora pegada. 4. 3. será necesario efectuar una reparación general. 4. Aros retén del eje de reacción desgastados o rotos. Articulación del cambio de marcha desajustada. 11. Acoplamiento de rueda libre de la transmisión roto. CORRECCION 1. 3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se establece la transmisión en directa.21 . Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o floja. 7. Retire la transmisión y la bomba de aceite y reemplace los aros retén. 12. Embrague trasero quemado. Repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Reemplace el conjunto si alguna válvula o hueco están dañados. 2. 3. NO FUNCIONA LA ESCALA DE DIRECTA (MARCHA ATRAS CONFORME) 1. . Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Retire y desemsamble la transmisión y repare según sea necesario. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. Corrija el nivel y verifique si hay fugas. 3. 6. 10. 5. retire la transmisión y repare según sea necesario. Repare o reemplace los componentes de la articulación. 5. 2. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. 4. Realice la prueba de presión. 8. 9. 7. Retire y desensamble la transmisión. Ajuste la correa.92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION ACOPLAMIENTO RETARDADO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. 12. Presión hidráulica incorrecta. 2. 5. Retire y repare. Reemplace los aros retén y cualquier otra pieza desgastada o dañada. Retire la transmisión y reemplace la bomba de aceite. Planetario delantero roto. Nivel bajo de líquido. Vacíe el enfriador de la transmisión e inspeccione la válvula de contravaciado del convertidor. Si el colector de aceite y el líquido usado están llenos de material de los discos de embrague y/o partículas metálicas. Cambie el filtro. 4. Retire e inspeccione los componentes del regulador. 6. Banda trasera desajustada. Engranajes de la bomba de aceite desgastados o dañados. Retire y desensamble la transmisión. Retire y desensamble el cuerpo de válvulas. 7. Filtro obstruido. 7. 5. 9. Limpie. 8. eje propulsor o aros retén del embrague trasero dañados. 6. el embrague trasero y las juntas. Válvula del regulador pegada. Enfriador obstruido. Bajo nivel de líquido. Filtro del cuerpo de válvulas tapado. 10.

desgastado. Realice el procedimiento de inspección preliminar para los vehículos que no se mueven. 4. dañado. . 3. 7. Retire. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Limpie y vuelva a ensamblar correctamente si todas las piezas están en buen estado. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. Daños en el convertidor de par. Inspeccione. pegado. repare. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.93 CORRECCION 1. desensamble. Reemplace el filtro. 5. 9. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 5. ajuste y vuelva a ensamblar la articulación según sea necesario. Junta universal. Verifique la velocidad de calado. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. El calce de estacionamiento no retorna. Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si fuese necesario. 8. Componente interno de la transmisión dañado. Reemplace el cuerpo de válvulas (como conjunto) si cualquier válvula o hueco están dañados. Retire y desensamble la transmisión. 3. 8. Filtro obstruido. Retire y desensamble la transmisión. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se restablece la transmisión. 6. Reemplace el enfriador según sea necesario.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION NO FUNCIONAN LA DIRECTA O LA MARCHA ATRAS (EL VEHICULO NO SE MUEVE) CAUSAS POSIBLES 1. Inspeccione y reemplace lo necesario. Realice la prueba de presión para confirmar la baja presión. 7. Bomba de aceite dañada. 9. Bajo nivel de líquido. Consulte el procedimiento en la sección diagnosis. 2. Verifique la prensa e inspeccione el cuerpo de válvulas. 2. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. 4. Lave a presión el aceite. Realice la prueba de flujo del lubricante. Articulación o cable del mecanismo flojos o desajustados. eje o caja de cambios flojos o desajustados. puede ser necesaria una revisión general. 6.

6. 3. Inspecione y reemplace según sea necesario. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 2. Desensamble y repare la transmisión según sea necesario 9. 2. 3.21 . 3. Funcionamiento incorrecto del servo trasero. 4. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o hueco de válvula está desgastado o dañado.94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION CAMBIOS RETARDADOS O IRREGULARES (TAMBIEN A VECES BRUSCOS) CAUSAS POSIBLES 1. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del embrague según sea necesario. Ajuste la correa. Compruebe que los pernos de la bomba no estén flojos o la junta averiada. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados o dañados. 5. 1. 5. Retire y desensamble la transmisión. 8. Filtro de líquido obstruido. 10. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas del servo según sea necesario. 6. Corrija el nivel de líquido y verifique si hay fugas si el nivel era bajo. CORRECCION 1. 9. reemplace. Fuga en el conducto de succión de la bomba. Reemplace el filtro. Verifique el retorno a la posición de mariposa cerrada en la transmisión. Retire y desensamble la transmisión. Ajuste la articulación o el cable como se describe en esta sección. 8. Verifique si el cable está agarrotado. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. Válvula del regulador pegada. 4. 2. Ajuste la articulación como se describe en la sección de servicio. Ajuste la correa. Reemplace el conjunto de la bomba si fuese necesario. Aros retén del regulador desgastados o dañados. 3. limpie o repare. Verifique si hay excesiva espuma en la varilla indicadora después de la conducción normal. Articulación del acelerador agarrotada. Repare o reemplace las piezas de la articulación según sea necesario. Fallo de embragues o servos. 7. Retire el cuerpo de válvulas y efectúe la prueba de funcionamiento de embragues y los servos de correas con presión de aire. Inspeccione o reemplace. 10. 2. Bajo o alto nivel de líquido. 5. Correa delantera desajustada. 7. 5. Correa trasera desajustada o desgastada. 4. puede ser necesaria una revisión general. Realice la prueba de flujo del lubricante. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. Inspeccione. NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (ESCALAS D CONFORME) 1. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de válvulas. 6. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. . Calce de estacionamiento pegado. Embrague delantero quemado. 6.

Presiones hidráulicas del regulador y cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido al agarrotamiento del regulador. limpie e inspeccione. inspeccione y repare según sea necesario. Verifique si están pegados la válvula de 1–2 o el tapón del regulador. 5. 2. Servo delantero. Recorrido del pedal del acelerador restringido. Alfombrilla debajo del pedal. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario. Funcionamiento incorrecto de la articulación de la correa delantera. Válvula del regulador pegada. Válvulas de cambio 1-2 ó 2-3 o tapones pegados. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 1. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 1. 2. Inspeccione la articulación y verifique si está agarrotada. Pistón del servo delantero desalineado en el hueco. contrapesos o cuerpo del regulador dañados o pegados. Retire. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. . 4. Reemplace las piezas averiadas. Válvula de cambio 1–2 o tapón del regulador pegados. limpie. 1. 3. 2. NO FUNCIONA EN RETIRADA O EN CAMBIO DESCENDENTE NORMAL 1. 2.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUNCIONA EN PRIMERA Y MARCHA ATRAS UNICAMENTE (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 O 2-3) SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD Y EFECTUA ABRUPTAMENTE EL CAMBIO DESCENDENTE A PRIMERA NO FUNCIONA EN PRIMERA VELOCIDAD (SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD UNICAMENTE) CAUSAS POSIBLES TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . cable del acelerador desgastado o soportes curvados. 4. 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. eje. 3. Inspeccione el servo y repare según sea necesario. 4. Retire el conjunto del regulador y limpie o repare según sea necesario. 3.95 CORRECCION 1. al funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas o a los ajustes de presión de control hidráulico incorrectos. Retire. 3. limpie e inspeccione. Retire el regulador. Verifique si la válvula de 1–2. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. 1. válvula de retirada dañados o quemados. la válvula de 2–3 o el tapón del regulador están pegados o los muelles rotos. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. 1. Ajuste la articulación. Válvula. 3. Repare o reemplace. Retire. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario 5. limpie e inspeccione. Válvula del regulador pegada. 3.

5. rayaduras en las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Verifique si hay pernos o tornillos flojos. 6. 4. Fugas en conductos de la bomba. 5. Retire. Reemplace el conjunto si las válvulas o los muelles están dañados. 1. 1. Roce o soldadura deformada en el embrague trasero. MOVIMIENTO INVOLUNTARIO DEL VEHICULO EN NEUTRAL 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Cable de cambios ensamblado incorrectamente. 4. Funcionamiento incorrecto del embrague o del servo. 6. Pernos del soporte del eje transmisor o la cubierta del regulador flojos. Bajo nivel de líquido. 3. 5. 2. 3. Ajuste la articulación y repare la articulación si está desgastada o dañada. CORRECCION 1. Enfriador del sistema de enfriamiento tapado. Verifique las presiones de funcionamiento y del regulador para determinar la causa. Repare lo necesario. Cuerpo de válvulas ensamblado incorrectamente. Repare el componente averiado. aros retén con fugas o problema del cuerpo de válvulas (por ejemplo. válvula de cambio 1-2 o tapón del regulador pegados). Ajuste la correa. 2. Corrija lo necesario.96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION SE PEGA EN PRIMERA VELOCIDAD (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES) CAUSAS POSIBLES 1. . válvula del regulador pegada en la posición de cierre. 3. ZUMBIDO 1. Ajuste la articulación. 4. Verifique si la fundición de la bomba presenta porosidad. 2. Repare lo necesario. Reemplace el acoplamiento. 3. Articulación del cambio de marcha desajustada. 3. Regulador o cuerpo de válvulas. 2. 2. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada o atascada. 2. Acoplamiento de rueda libre dañado. desensamble e inspeccione el cuerpo de válvulas. Verifique el flujo del circuito del enfriador. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare según sea necesario. Pernos de la bomba flojos. Desensamble y repare el embrague. Verifique si el cable está agarrotado o falta el muelle de retorno. 4. 3. Correa delantera fuera de ajuste. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y las correas. Articulación del cambio de marcha desajustada. Vuelva a ensamblar correctamente si fuese necesario. 5. Guíe el cable de modo que quede separado del motor y la cubierta de conversor. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o dañada.21 .

Reemplace según sea necesario. Verifique con presión de aire el funcionamiento de embragues y servos y repare lo necesario. 2. Acoplamiento de rueda libre desgastado sin fuerza de retención (patina en 1 solamente). Articulación de la correa agarrrotada. Inspeccione y reemplace según sea necesario. Ajuste la articulación. Baja presión hidráulica debida al desgaste de la bomba. Presión hidráulica demasiado baja. Agregue líquido y compruebe si hay fugas. Correa trasera desgastada. Fugas en el servo trasero. Verifique si el nivel de aceite es excesivo. 4.97 CORRECCION 1. 8. 5. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. si hay suciedad entre las mitades de la bomba o los pernos de la bomba están flojos. Correa trasera desajustada. fugas en los servos. 2. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. Realice pruebas de presión hidráulica para determinar la causa. Agregue líquido y verifique si hay fugas. fugas en los aros retén. 6.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RESBALA EN MARCHA ATRAS UNICAMENTE CAUSAS POSIBLES 1. 4. Reemplace la bomba si fuera necesario. 1. PATINA EN LAS ESCALAS DE TRANSMISION HACIA ADELANTE 1. juntas con fugas o placas desgastadas. 5. obstrucción del filtro o los tubos del enfriador. ajustes incorrectos de la presión de control. Funcionamiento incorrecto de embrague o servo. 2. Bajo nivel de líquido. 3. si la junta o los retenes de la bomba están averiados. Inspeccione y repare según sea necesario. 4. 6. 7. fugas en los retenes del embrague. Ajuste la articulación. Embrague trasero desgastado 6. 7. 3. 3. RESBALA EN PRIMERA VELOCIDAD DE “D” UNICAMENTE PERO NO EN LA POSICION 1 Acoplamiento de rueda libre defectuoso. Formación de espuma en el líquido. 7. 2. Bajo nivel de líquido. 8. 3. agarrotamiento del regulador. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague-servo y repare lo necesario. 5. Reemplace el embrague. 5. Ajuste la articulación. Articulación del cambio de marcha desajustada. deformación o funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Realice las pruebas con presión hidráulica o de aire para determinar la causa. Ajuste la correa. Articulación del cambio de marcha mal ajustada. 6. . 4. 7. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

7. Correa delantera o trasera desajustada. 7. 6. Fugas internas en la caja. Reemplace o repare el protector. Golpes de los pernos del convertidor de par en el protector contra polvo. 5. No debe tocar el motor o la cubierta de conversor. 3. Ajuste las correas. Efectúe la prueba de continuidad del solenoide. inspeccione y repare lo necesario. 6. Verifique si la holgura lateral de la bomba es excesiva. Funcionamiento incorrecto de correa o articulación de servo. Retire e inspeccione el acoplamiento. Placa de impulsión rota. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. 2. 1. . Componentes de la bomba de aceite rayados y agarrotados. 4. Protector contra polvo curvado. RUIDOS RETUMBANTES O DE RASPADURA CAUSAS POSIBLES 1. 4. 4.21 . 7. Verifique si el enfriador está tapado. 8. 3. relé o cableado abiertos o en corto. Tren de engranajes planetarios roto o atascado. Bajo nivel de líquido. 6. CORRECCION 1. 2. Solenoide de bloqueo. 8. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. Bajo nivel de líquido. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los servos y repare lo necesario. Cojinete o casquillo del eje transmisor dañados. Reemplace la bomba si fuese necesario. Ajuste las correas. 8. 6. 5. PRESENTA RESISTENCIA O SE BLOQUEA 1. Funcionamiento defectuoso de un embrague. Retire. Correas delantera y trasera desajustadas. CAMBIOS 1-2 O 2-3 BRUSCOS Funcionamiento incorrecto del solenoide de bloqueo. 7. 2. Acoplamiento de rueda libre desgastado o roto. Reemplace el solenoide y el relé si están averiados. Retire. 1. el relé y el cableado para detectar posibles cortocircuitos o masas. 5. 8. 2. 5. 4. Reemplace la pieza. Roce o fallo del embrague. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y repare lo necesario. inspeccione y repare lo necesario (verifique si hay residuos depositados en el colector de aceite). Repare el cableado y los conectores según sea necesario. Acoplamiento de rueda libre desgastado. Realice la prueba de flujo. 2. Verifique el recorrido correcto del cable de cambios. Verifique si hay fugas entre los conductos de la caja. 3. 3. Repare lo necesario. Retire. inspeccione y repare lo necesario. GEMIDO Y RUIDO RELACIONADO CON LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL CONVERTIDOR DE PAR SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Recorrido incorrecto del cable de cambios. Realice la prueba con presión de aire y repare lo necesario. Rozamiento del embrague del convertidor. Engranajes planetarios rotos. Verifique y ajuste el nivel 2.98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RECHINAMIENTO.

Repárelos. consulte la sección de servicio. 2. 3. 5. desgastado o roto. 2. Retire y reconstruya el embrague si fuese necesario. Cable del conmutador de punto muerto cortado o abierto. Conectores abiertos. 3. 2. Conjunto de palanca manual del cuerpo de válvulas curvado. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. Ajuste la articulación o cable. Ajuste la correa. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague con presión de aire. Correa trasera desajustada.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION EL VEHICULO NO ARRANCA EN PARK O NEUTRAL CAUSAS POSIBLES 1. . Conjunto de embrague directo (embrague delantero) desgastado. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. Desensamble la unidad y reconstruya el conjunto de embrague. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácelo si está dañado. Embrague delantero defectuoso o quemado. 2. EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (O RESBALA EN MARCHA ATRAS) 1. 3. Conector del conmutador de punto muerto averiado. Para informarse acerca del procedimiento de prueba y reemplazo.99 CORRECCION 1. Repare lo necesario. 3. 4. Conmutador de punto muerto averiado. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 4. 5. 1.

Reemplace la junta O.21 . 11. Reemplace el convertidor. Apriete los tornillos. Si las fugas persisten. 8.). Reemplace la junta. Reemplace la junta. Tubo de llenado con fugas y dañado (donde el tubo entra a la caja). producto de su desgaste. Junta del adaptador y retenedor de cojinete trasero dañada o con fugas. desgastada o dañada. si el aceite sale por el respiradero debido al llenado en exceso o a una fuga por el tapón de acceso del eje de la cinta delantera. Tapón de orificio de presión flojo o dañado. Reemplace el retén del eje. 10. Fugas por porosidad de la caja. Reemplace los pernos o la junta o apriételos. CORRECCION 1. pulg. Fugas por la placa de acceso al cojinete trasero. Inspeccione el tubo para detectar posibles cuarteaduras. 6. casquillos desgastados. 4. 2. Retén del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fugas o desgastado. 12. . Junta de la bomba con fugas. Fugas del adaptador del velocímetro. 10. Conmutador de punto muerto con fugas o dañado.95 N·m (150 lbs. 11. Reemplace la caja. Reemplace ambas juntas del adaptador. o rebabas en la maza del convertidor (que cortan la junta). Reemplace la junta. reemplace las conexiones y los tubos según sea necesario. Junta dañada o pernos flojos. Apriete para corregir la torsión. Apriete las conexiones. reemplace la junta. Junta del colector con fugas. Reemplace el conmutador y la junta. 9. 5. 7. 14. 3. 9. 6. con fugas o dañados. Fugas en el área de la cubierta del convertidor. Si las fugas persisten. 13. Fuga por la soldadura del convertidor de par o maza cuarteada. Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la fuga persiste. 5. retorno de aceite faltante. 7. 3. 4. 8. Apriete los tornillos del colector con una torsión de 16. 12. Verifique las fugas por la junta.100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUGAS DE ACEITE (LOS COMPONENTES ENUMERADOS REPRESENTAN POSIBLES PUNTOS DE FUGA Y SE DEBEN VERIFICAR TODOS) CAUSAS POSIBLES 1. No apriete excesivamente los tornillos. aceite en el cuerpo delantero de la bomba u orificio tapado. 13. Tubos y conexiones de líquido flojos. 14. Verifique si hay fugas por el anillo O de la bomba o por los pernos que unen la bomba a la caja. 2.

(9) Retire los tornillos que sujetan el filtro al cuerpo de válvulas (Fig. (2) Emplace el vehículo sobre una superficie nivelada. (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y derrame el líquido del filtro en el recipiente de drenaje. Esto reducirá significativamente la vida del líquido. (d) Si el nivel de líquido es bajo. baje el colector separándolo de la transmisión. El nivel de líquido se verifica con el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. (3) Retire los pernos de fijación del frente y los lados del colector en la transmisión (Fig. 15). VARILLA INDICADORA NIVEL DE LIQUIDO ACEPTABLE NIVEL DE LIQUIDO MAXIMO CORRECTO Fig. (b) El nivel máximo correcto es en la marca de la flecha de MAX. Si fuera necesario. (7) Retire la varilla indicadora (Fig. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén. (7) Mientras sostiene el colector nivelado. la transmisión en NEUTRAL y el líquido de la transmisión a temperatura de funcionamiento normal. PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. (c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea de MIN. La cantidad de líquido de servicio necesaria para el llenado después del cambio de filtro es de aproximadamente 3. agregue únicamente la cantidad de Mopar ATF Plus 3 suficiente para restablecer el nivel correcto. Esta condición puede causar fugas por el respiradero de la bomba que pueden confundirse con fugas por la junta de la bomba. verifique el estado y nivel del líquido semanalmente. Si el líquido y el colector contienen una cantidad de suciedad o residuos excesiva. (4) Aplique los frenos de estacionamiento. (5) Desplace momentáneamente la transmisión a todas las escalas de cambios. INSPECCION Inspeccione el fondo del colector y el imán para detectar cantidades excesivas de suciedad metálica o de fibras. (5) Separe lentamente la parte delantera del colector de la transmisión para permitir que el líquido drene hacia el recipiente. Si el vehículo se usa para remolque de acoplados o cargas pesadas similares. (2) Coloque un recipiente de drenaje plano de gran diámetro debajo del colector de la transmisión.8 litros (4 cuartos de galón). Lubricación y mantenimiento. (8) Derrame el líquido remanente del colector en el recipiente de drenaje. Un ligero recubrimiento de material de embragues o cintas en el fondo del colector no indica la existencia de un problema a menos que esté acompañado de una condición de resbalamiento o retardo en los cambios. consulte la sección de diagnosis de este grupo. 14). El excesivo llenado puede causar también la aireación y formación de espuma debido al batido del líquido por el tren de engranajes. PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO (1) Para que la verificación del nivel de líquido sea exacta.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . No llene la transmisión en exceso. el líquido de la transmisión debe estar a la temperatura de funcionamiento normal. Vuelva luego a la posición de punto muerto. . 13 Marcas de nivel de la varilla indicadora— Características REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO Para informarse acerca de los intervalos de servicio correctos. (4) Afloje los pernos de fijación de la parte trasera del colector en la transmisión. (6) Sostenga el colector y retire el perno restante que lo fija a la transmisión.101 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO El nivel de líquido de la transmisión debe verificarse mensualmente en condiciones de funcionamiento normal. (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y la varilla indicadora para evitar la entrada de suciedad al tubo. conduzca el vehículo para llevar el líquido a la temperatura normal de funcionamiento en caliente de 82°C (180°F). DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad. 13) y verifique el nivel de líquido de la siguiente manera: (a) El nivel aceptable correcto es hasta la marca del área cuadriculada. (11) Deseche correctamente el líquido y el filtro de la transmisión usados. consulte Programas de mantenimiento en el grupo 0.

(6) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3.42 litros (3 pintas o 1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3.21 . agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca MIN de la varilla indicadora. Si un lado es mucho más alto que el otro. Para informarse acerca del procedimiento correcto. (2) Instale los tornillos de fijación del filtro en el cuerpo de válvulas (Fig. consulte la sección Ajuste de este grupo. Si dicho nivel es bajo. pueden producirse la formación de espuma en el líquido y problemas en los cambios. agregue a la transmisión 1. agregue a la transmisión 5. aplique el freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén.). INSTALACION (1) Coloque el filtro de recambio en su posición en el cuerpo de válvulas. Compruebe si el nivel de líquido es el mismo en los dos lados de la varilla indicadora. 14). pulg. la varilla ha cogido aceite del tubo de la varilla. lleve a cabo el siguiente procedimiento: (1) Retire la varilla indicadora e inserte un embudo limpio en el tubo de llenado de la transmisión. limpie el material de la junta de la superficie de contacto correspondiente de la caja de la transmisión y la brida de la junta de alrededor del colector. (b) Si se efectuó la revisión general completa de la transmisión. LIMPIEZA (1) Con un solvente adecuado. inserte la varilla indicadora y verifique el nivel de líquido. la palanca de cambios en NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado. . PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. Ajústelas si fuese necesario. (5) Aplique los frenos de servicio. (3) Aplique los frenos de estacionamiento.). (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén normal. Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad inicial de Mopar ATF Plus 3: (a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro.68 litros (12 pintas o 6 cuartos de galón) de ATF Plus 3. 14 Colector de la transmisión TRANSMISION FILTRO Fig. (7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la transmisión alcance la temperatura de funcionamiento normal. verifique el nivel de líquido de la transmisión. 15). (5) Instale los tornillos de fijación del colector en la transmisión (Fig. Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. (3) Coloque la empaquetadura nueva en su posición en el colector e instale el colector en la transmisión. limpie el colector y el imán. se reemplazó o se drenó el convertidor de par y se lavó el enfriador. tipo 7176. Deje que el aceite descienda por el tubo de la varilla y vuelva a comprobar el nivel. 15 Filtro de la transmisión Verifique el ajuste de las cintas delantera y trasera. pulg. PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION Para evitar el llenado excesivo de la transmisión después de un cambio de líquido o revisión general. (6) Retire el embudo. (8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de ralentí de contén. (2) Con un estregador de juntas apropiado.102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ EMPAQUETADURA (4) Emplace el colector en su posición en la transmisión. pase la transmisión por todas las escalas de cambios y colóquela luego nuevamente en NEUTRAL. TRANSMISION COLECTOR Fig.

El único procedimiento recomendado para lavar los enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lavadora de enfriadores 6906. LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Cuando un fallo de la transmisión ensució el líquido. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado. retire el embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de llenado. verifique la presión de funcionamiento siguiendo el procedimiento de Prueba de presión hidráulica del transeje.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS. apague el motor. Si la válvula está obstruida. (6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto. se bloqueará el flujo y se producirá una condición de recalentamiento y de eventual fallo de la transmisión. La válvula se debe retirar toda vez que se laven a la inversa el enfriador y los tubos. De lo contrario. ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTORES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LAS NORMAS DE LA OSHA Y ANSI Z87. con la palanca de cambios en NEUTRAL. tipo 7176. MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA. la recolección de líquido no debería exceder 950 ml (un cuarto de galón). CHISPAS. causará una condición de recalentamiento y un posible fallo de la transmisión. reemplace el enfriador. La válvula debe instalarse en el tubo de presión. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON.103 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ (9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la marca de flecha de MAX. LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE Una vez instalada la transmisión nueva o reparada.1– 1968. . SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula de retención contra vaciado del convertidor se localiza en el tubo de salida (presión) del enfriador. tipo 7176. o se produce un funcionamiento incorrecto de la transmisión que genera cantidades significativas de sedimentos y/o partículas del embrague y virutas metálicas. Se debe reemplazar el convertidor de par. MANTENGA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS. La válvula impide el contra vaciado del líquido cuando el vehículo se estaciona durante períodos prolongados. De esta forma se asegurará que las partículas metálicas o los sedimentos del aceite no se transfieran posteriormente de nuevo a la transmisión rehabilitada (o reemplazada). ya que de lo contrario podría dañarse la transmisión internamente. Debe orientarse correctamente en relación con el sentido del flujo a fin de que el enfriador funcione correctamente. Para verificar el volumen proceda como se indica a continuación: (1) Desconecte el conducto del enfriador en la transmisión y coloque el recipiente colector debajo del conducto desconectado. PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto. El procedimiento es exactamente el mismo que para la prueba de flujo de un enfriador. SOLICITE ATENCION MEDICA. UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES COMUNES. (5) Si el flujo se encuentra entre los límites aceptables. desconecte el conducto Al enfriador en el transeje. Cuando el nivel de líquido sea el correcto. instalada al revés o en el tubo incorrecto. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B) EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR. debe reemplazarse la válvula. A continuación complete el nivel correcto de la transmisión con líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. complete el nivel correcto de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. PRECAUCION: La válvula contra vaciado es un dispositivo de flujo unidireccional. LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO ALEJADAS DEL AREA A FIN DE EVITAR EL ENCENDIDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. suelte el freno de estacionamiento. deben lavarse los enfriadores de aceite. Puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula cuando se requiera. Si hay un desperfecto de la válvula.8 kPa (2 psi). El servicio de la válvula se efectúa como conjunto: no es reparable. No limpie la válvula si está obstruida o sucia con sedimentos o residuos. La bola retén de la válvula tiene una carga de muelle y una presión de funcionamiento de aproximadamente 13. cerca del depósito del radiador. (4) Vuelva a completar el nivel correcto en el transeje y vuelva a verificar el volumen de la bomba. (3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva más de 20 segundos recoger 950 ml (un cuarto de galón) de ATF PLUS 3.

(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPARENTE del depósito de la placa de cierre. (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la herramienta 6906. Apague la bomba. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del enfriador de líquido. Si no se retira la válvula de contravaciado no podrá efectuar el lavado a la inversa. Observe las lecturas de presión y los tubos de retorno transparentes.104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906 (1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre de la herramienta 6906. efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa. DESMONTAJE (1) Desconecte el cable negativo de la batería.21 . agua. (3) Retire los soportes curvos del motor a la transmisión. (6) Desconecte y retire el sensor de posición del cigüeñal. el casquillo de la bomba o la junta de aceite pueden dañarse si el convertidor se deja fijado a la placa de impulsión durante el desmontaje. se dañará el sensor de posición del cigüeñal. (5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUTLET (SALIDA) proveniente del enfriador. asegúrese de retirar el sensor antes de desmontar la transmisión.9 kPa (30 psi) en los vehículos con enfriadores dobles. (3) Verifique que el conmutador de encendido de la bomba esté en la posición OFF. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de limpieza del enfriador y los tubos. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas de la caja de aluminio de la transmisión y el cuerpo de válvulas pueden repararse mediante la utilización de HeliCoils o equivalentes. Los solventes de lavado son soluciones de base de petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de componentes de las transmisiones automáticas. Llene el depósito hasta la mitad o 3/4 de solución de lavado limpia. NO utilice solventes que contengan ácidos. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de los tubos del enfriador. (8) Apague la bomba. Esta reparación consiste en el taladrado de las roscas dañadas o desgastadas. Los insertos y herramientas Heli-Coil o equivalentes están disponibles en la mayoría de los proveedores de piezas para el automotor. (2) Desconecte y baje o retire los componentes del escape que sea necesario. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones. Las lecturas de presión deben estabilizarse por debajo de 137. PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión mientras el sensor está todavía empernado al bloque del motor. . (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para lavar los enfriadores y tubos. Apague la bomba. gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. (4) Desconecte los tubos del enfriador en la transmisión. DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de par deben retirarse como conjunto para evitar que se dañen los componentes. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la batería. NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos de la transmisión. Realice luego el terrajado del orificio con un macho de rosca Heli-Coil o equivalente e instale en el orificio un inserto Heli-Coil o similar. Conecte la pinza de conexión roja al borne positivo (+) de la batería. (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se retire del recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) y los tubos. Retenga los pernos de fijación del sensor. De esta forma se restablece el tamaño de rosca original del orificio. Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena masa. Para evitar daños. (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al tubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador. NOTA: Debe retirarse la válvula de contravaciado e instalar una manguera de repuesto adecuada para salvar con puente el espacio entre los tubos y la conexión del enfriador. (11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. (7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par. Desconecte el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. reemplace el enfriador. (5) Retire el motor de arranque. tipo 7176. La placa de impulsión del convertidor.9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfriador instalado y 206. De esta forma se purga todo el solvente de limpieza residual del enfriador y los tubos de la transmisión.

drene el líquido y vuelva a instalar el colector. (25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la transmisión y el convertidor de par hacia atrás para extraerlo de las espigas del bloque del motor. Retire luego los pernos uno a uno. (14) Desconecte los cables del conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto y el sensor de velocidad del vehículo. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. retire la palanca de cambios de la caja de cambios.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Pula la . (10) Retire los pernos del soporte del tubo de llenado y extraiga el tubo de la transmisión. (9) Retire la plancha de deslizamiento para obtener acceso. rebabas. Haga girar el cigüeñal con la llave de cubos en el perno del amortiguador. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (27) Baje la transmisión y retire el conjunto por debajo del vehículo. (15) Desconecte el cable de cambio de la palanca de la válvula manual de la transmisión.5L CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL PERNO DE INSTALACION Fig. la placa de impulsión y el convertidor de par tienen todos un orificio decalado. (18) Apoye la parte trasera del motor sobre un caballete o gato de seguridad.0L (8) Si la transmisión se retira para una revisión general. Luego. Eleve ligeramente la transmisión. En los modelos de 4 x 4. (12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta poder acceder a los pernos del convertidor. desconecte el mazo del interruptor de arranque por vacío. retire la caja de cambios. (20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín traseros a la transmisión y al travesaño de falso bastidor. (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje como referencia de alineación para el ensamblaje. si fuese necesario.105 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUBO DE BAJADA DEL ESCAPE CAJA DE TRANSMISION Fig. rayaduras o mellas. será necesario retirar también el perno que fija el tubo de respiradero de la caja de cambios a la cubierta del convertidor. (21) Retire los pernos que fijan el travesaño de falso bastidor al bastidor y retire el travesaño. retire ambos ejes propulsores. (22) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. Desconecte luego y retire el eje propulsor. deslice el brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte y retire el soporte trasero. Tenga en cuenta que los orificios de pernos de la brida del cigüeñal. Como alternativa. Retenga el anillo O del tubo de llenado. (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño de falso bastidor y los soportes. (26) Sostenga el convertidor de par en su posición durante el desmontaje de la transmisión. (16) Desconecte el cable de la manija de admisión del soporte de la transmisión y de la palanca de la válvula de la mariposa. INSTALACION (1) Inspeccione la maza del convertidor de par y las estrías de impulsión de la maza para verificar bordes filosos. retire el colector de aceite de la transmisión. En los modelos de 4 x 4. (24) Retire todos los pernos de la cubierta del convertidor. (11) Marque el convertidor de par y la placa de impulsión como referencia para la alineación en el ensamblaje. (23) En los modelos de 4 x 4. deslice cuidadosamente el convertidor de par para extraerlo de la transmisión. (28) Para retirar el convertidor de par. (17) En los modelos de 4 x 4. desconecte la varilla de cambios de la palanca de cambios de la caja.

Reemplace la placa si estuviera cuarteada.4 cm (10 pulg. (21) Retire el accesorio de soporte del motor.106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. (6) Verifique al asentamiento del convertidor con una escala de acero y una regla de trazar (Fig. Cuando el convertidor está completamente asentado. (2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la junta de la bomba de aceite con líquido de la transmisión. (9) Verifique el estado de la placa de impulsión del convertidor. 19). la superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12 mm (1/2 pulg. Las virolas no deben volver a utilizarse. Gire luego el convertidor hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba. La maza debe estar lisa a fin de evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. . 18). Utilice una alzaprima para retirar la varilla de la virola y corte la virola de plás- ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (28) Instale el motor de arranque y el soporte del tubo del enfriador.) • 74 N·m (55 lbs. (20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño. pulg.13 cm (9.) • 74 N·m (55 lbs. (19) Instale la caja de cambios en la transmisión. (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. Asegúrese también de que las clavijas de la transmisión se asienten en el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente como para sostener la transmisión alineada. (27) Instale los tubos de escape y los soportes.) • 31 N·m (270 lbs.3 cm (10. deformada o dañada. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia adelante y por encima de las clavijas del bloque del motor hasta que la maza del convertidor quede asentada en el cigüeñal. (15) Instale los pernos de fijación del convertidor de par. (29) Instale las nuevas virolas de plástico de retén en todas las varillas de la articulación o palanca de cambios que se hayan desconectado. Apriete los pernos con la siguiente torsión. 18 Método característico de verificación del asentamiento del convertidor (8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela con cadenas de seguridad. (3) Lubrique la maza de guía del convertidor con líquido de la transmisión.5 pulg. pie) en los convertidores de 3 orejetas de 24.21 . si se hubieran retirado.) en los convertidores de 4 orejetas de 27. (18) Conecte los tubos del enfriador de la transmisión a la transmisión. (11) Desplace la transmisión hacia adelante. (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor con la placa de impulsión y la cubierta del convertidor con el bloque del motor. PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del convertidor esté completamente asentada en las clavijas del bloque del motor antes de ajustar algún perno. • 54 N·m (40 lbs. (24) Conecte los cables al conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto. (26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del convertidor. (25) Instale el sensor de posición del cigüeñal.) de la parte posterior de la regla de trazar. (5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la bomba de aceite. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 25.75 pulg. (7) Sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero. (22) Retire el gato para transmisiones. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 24. (Fig.13 cm (9. baje o incline luego la transmisión para alinear la cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del motor.5 pulg. (4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. Coloque una junta nueva en el tubo antes de la instalación.) (16) Instale el sensor de posición del cigüeñal. (17) Instale el tubo de llenado de la transmisión. Eleve. (14) Instale y apriete los pernos que fijan la cubierta del convertidor de la transmisión al bloque del motor. (12) Haga girar el convertidor de modo que las marcas de alineación efectuadas en el convertidor se alineen con la marca de la placa de impulsión.

(2) Coloque el convertidor de par en su posición en la transmisión.107 TORSION DE SERVICIO 35 N·m (26 lbs. (3) Tire del convertidor de par hacia adelante hasta que la maza central se separe de la junta de la bomba de aceite. (32) Ajuste la articulación de cambio de marcha y el cable de la válvula de la mariposa. (4) Separe el convertidor de par de la transmisión. (30) Conecte la articulación de cambio de marcha y el cable de la mariposa. (34) Instale la plancha de deslizamiento. INSTALACION Verifique que la maza del convertidor y las acanaladuras de impulsión no tengan bordes filosos. rebabas. el cojín trasero y el soporte. .TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PERNO A B C D E TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .) 49 N·m (36 lbs. pie) 16 N·m (138 lbs. pulg. CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE (1) Retire del vehículo la transmisión y el convertidor de par. Pula la maza y las acanaladuras con esmeril de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. rayaduras o mellas. si se hubieran retirado. pie) 33 N·m (24 lbs. (1) Lubrique la maza del convertidor y el labio de la junta de la bomba de aceite con líquido para transmisiones. (36) Baje el vehículo y llene la transmisión hasta el nivel adecuado con líquido Mopar ATF Plus 3. La maza debe ser lisa para evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. Cuando se retire el convertidor. 19 Fijación de la transmisión tico usada. si fuese necesario. pie) 57 N·m (42 lbs. Tipo 7176. (35) Llene la caja de cambios hasta el borde inferior del orificio del tapón de llenado. Utilice pinzas para colocar a presión la virola nueva en la palanca y la varilla en la virola durante el ensamblaje. (31) Conecte la articulación de cambio de marcha de la caja de cambios. (2) Emplace un recipiente de drenaje adecuado debajo del extremo de la cubierta del convertidor correspondiente a la transmisión. pie) TUBO DE LLENADO DE LA TRANSMISION VARILLA INDICADORA TAPA SOPORTE DEL EJE DE TORSION ANILLO O DEL TUBO DE LLENADO Fig. El convertidor es una unidad pesada. (33) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores. el centro de gravedad de la transmisión se desplazará y creará una condición de inestabilidad. PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté sujeta en el dispositivo de elevación o superficie de trabajo. Proceda con precaución cuando separe el convertidor de par de la transmisión.

(3) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia adelante y sobre el eje transmisor (Fig. hágalo girar hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba de aceite. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (8) Instale la transmisión en el vehículo. (1) Instale la junta trasera nueva en la parte trasera de la transmisión. (7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la transmisión. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. (5) Instale los pernos que fijan el retenedor de cojinete trasero en la parte trasera de la transmisión. ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (9) Baje el vehículo y verifique el nivel de líquido de la transmisión. (2) Soporte la transmisión con un dispositivo de elevación adecuado. 21). consulte el grupo 3.108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PRECAUCION: Cuando inserte el convertidor de par en la parte delantera de la transmisión. (3) Alinee el convertidor de par con la abertura de la junta de la bomba de aceite. Utilice el mango C-4171 y el Instalador de juntas C-3860–A para instalar la junta. (2) Coloque la empaquetadura del retenedor de cojinete trasero en su posición en la parte trasera de la transmisión. consulte el grupo 13.7 mm (1/2 pulgada) de la parte posterior de la regla de trazar cuando el convertidor está totalmente asentado. (6) Instale la caja de cambios. (4) Retire los ejes propulsores. (6) Retire los pernos que sujetan el retenedor de cojinete trasero a la caja de la transmisión (Fig. (4) Guíe el eje de estacionamiento hacia dentro del calce de estacionamiento y empuje hacia adelante el retenedor de cojinete trasero hasta que el vástago pase a través de la abertura de atrás del calce. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (7) Instale los ejes propulsores. 20). TRANSMISION RETENEDOR DE COJINETE TRASERO EMPAQUETADURA Fig. . Puede ser necesario utilizar un alambre para sostener el calce hacia un lado y permitir el paso del vástago. Agregue líquido según sea necesario. (7) Si fuese necesario.21 . 21). (8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero fijado a la cubierta del convertidor. (3) Retire la placa de deslizamiento. 21). (5) Retire la caja de cambios. (4) Inserte la maza del convertidor de par en la bomba de aceite. Diferencial y sistema de transmisión. La superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12. Reemplace el cojinete del eje transmisor si fuese necesario. evite dañar la junta o el casquillo de la bomba de aceite. 20 Verificación del asentamiento del convertidor de par RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (5) Mientras empuja el convertidor de par hacia adentro. Bastidor y parachoques. (9) Llene la transmisión con el líquido recomendado. 21 Retenedor de cojinete trasero INSTALACION Elimine el material de la empaquetadura de las superficies de sellado del retenedor de cojinete trasero y la parte trasera de la transmisión. (6) Verifique el asentamiento del convertidor con una escala y una regla de trazar (Fig.

Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. Después. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. muy corroídas o dañadas. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. INSTALACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. pulg. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. Limpie las espigas con limpiador eléctrico en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. pulg. Retire y descarte los anillos O si están desgastados o dañados. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. si fuese necesario (Fig.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .). 22). 22 Componentes del adaptador del piñón del velocímetro .) ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR ANILLO O DEL SENSOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. pulg. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro. (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. Apriete el tornillo de fijación del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs.) 10-12 N·m (90–110 lbs.109 ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO La relación de engranajes y el tamaño de neumáticos del eje trasero determinan los requisitos del piñón del velocímetro. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. pulg. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15–27 lbs. 23). (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad del vehículo. 22).). 22). Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón.

(3) Conecte el cable de cambios al mecanismo del cambiador calzando las orejetas de fijación del cable en el soporte el cambiador y presione la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca. (4) Coloque el cambiador de suelo en la posición de estacionamiento. (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y páselo a través de la abertura en el salpicadero hacia la parte de abajo del vehículo. CONTACTO DE PUNTO MUERTO PALANCA MANUAL Y VASTAGO DEL INTERRUPTOR EN POSICION DE MARCHA ATRAS CONMUTADOR CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO Fig. (6) Fije el cable de cambio en su posición empujando hacia arriba el botón de fijación de ajuste.110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO POSICION DE LOS NUMEROS DE INDICE (3) Pruebe la continuidad del nuevo conmutador con la lámpara de prueba de 12 voltios. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en PARK. (4) Eleve el vehículo. (2) Desconecte los cables del conmutador. Apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. (5) Desenganche el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión y tire del ajustador del cable para extraerlo del soporte de instalación. pie). (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las partes de la consola necesarias para acceder al conjunto de la palanca de cambios. (7) Retire de la compuerta de la posición de estacionamiento del cambiador el collarín de calibre de ajuste del cable de cambio. . (2) Coloque la palanca de control de cambio manual de la transmisión automática en el detenedor de PARK (posición de más atrás) y gire el eje propulsor para asegurarse de que la transmisión está en esa posición. 24).21 . INSTALACION (1) Pase el cable a través del orificio que se encuentra en el salpicadero. (3) Retire el conmutador de la caja. INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS DESMONTAJE (1) Baje la tapa inferior de la columna de dirección. INSTALACION (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones PARK y NEUTRAL. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (5) Complete el nivel de líquido de la transmisión. Asiente completamente la arandela de goma del cable en el salpicadero. y deséchelo. 23 Números de índice del adaptador del piñón del velocímetro CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de drenaje debajo del conmutador. Retire entonces del vehículo el cable usado. Fig. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el vehículo. (5) Calce el cable en el soporte de la transmisión de modo que las orejetas de fijación se enganchen y conecte la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca de control manual. Asegúrese de que el trinquete se asiente dentro de los límites del collarín de calibre de ajuste. Verifique que las garras de la palanca de accionamiento del conmutador estén centradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig. 24 Conmutador de posición estacionamiento/ punto muerto (2) Instale la nueva junta en el conmutador y el conmutador en la caja.

Para informarse sobre el procedimiento correcto. consulte el grupo 19. Dirección. MECANISMO DE CAMBIOS LENGÜETA DE BLOQUEO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO INTERBLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. 25). Tablero de instrumentos e indicadores.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ consulte el grupo 8E. Carrocería.111 CERRADURA DEL ENCENDIDO LENGÜETA DE BLOQUEO EXTREMO DEL CABLE Fig. (4) Coloque el selector de cambios en PARK. (8) Desconecte el ojal del cable de la palanca acodada (Fig. (5) Con la llave de encendido retirada o en la posición de desbloqueo. (3) Conecte el ojal del extremo del cable en el pasador de la palanca acodada del cambiador. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 26). (4) Desenganche el conector del cable del solenoide. 25 Cable de interbloqueo de frenos/ estacionamiento (2) Inserte el extremo del cable en la abertura de la maza de la columna de dirección debajo de la cerradura de encendido. Empuje el cable hacia adentro hasta que se enganche la lengüeta de bloqueo. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (2) Retire la cubierta inferior de la columna de dirección. desenganche la lengüeta de bloqueo que sujeta el extremo del cable en la columna de dirección (Fig. INSTALACION (1) Guíe el cable de recambio por detrás del tablero de instrumentos y por debajo de la zona de la consola de piso hasta el mecanismo de cambios (Fig. (3) Retire la brida de amarre cercana al solenoide que sujeta el cable de interbloqueo de la transmisión de freno a la columna de dirección. (6) Tire del extremo del cable para extraerlo de la columna de dirección. 26 Cable y cambiador . (7) Retire la consola de piso y el tapizado relacionado. consulte el grupo 23. (5) Empuje el ajustador del cable cargado con muelle hacia adelante y enganche el cable a presión en la ménsula. (9) Desconecte y retire el cable de la ménsula del cambio. 26).

(6) Oprima el collarín de retención y extraiga el cable del solenoide del conector de la caja (Fig. (4) Utilice un destornillador para acoplar el calce de estacionamiento con el engranaje de estacionamiento. 28 Embolo y muelles del acumulador CUERPO DE VALVULAS MODULO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SOLENOIDE VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (4) Retire el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. EMBOLO DEL ACUMULADOR MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO (32RH) AROS RETEN DEL EMBOLO CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. Puede utilizarse una pequeña cantidad de vaselina para retener el émbolo en su lugar. El cuerpo de válvulas no puede instalarse con el conmutador en su sitio. (3) Afloje los pernos de abrazadera y retire la manija de admisión y la palanca de la válvula manual del eje de la palanca manual. 27 Conector del cable del solenoide (7) Retire los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas. (3) Coloque la palanca manual del cuerpo de válvula en primera (posición 1) de manera que pueda instalarse la varilla del seguro de estacionamiento en el calce. (8) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como para retirar el émbolo y el muelle del émbolo del acumulador (Fig. (9) Instale la consola de piso y el tapizado relacionado. hágalo girar para separarlo de la caja. (11) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección y la cerradura de encendido. (7) Verifique que la abrazadadera de fijación del ajustador del cable sea empujada hacia abajo a la posición de bloqueo. De esta forma se logra holgura para que el pomo de la varilla de estacionamiento se mueva más .112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Ajuste el cable de interbloqueo del cambiador de la transmisión. (1) Verifique que el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto NO esté instalado. (8) Pruebe el funcionamiento del cable del seguro de estacionamiento. (2) Retire el colector de aceite y drene el líquido. (9) Tire del cuerpo de válvulas hacia adelante para desacoplar la varilla de estacionamiento. (5) Retire el filtro del cuerpo de válvulas. 27). (11) Baje el cuerpo de válvulas. (10) Instale la brida de amarre que sostiene el cable en la base de la columna de dirección. consulte la parte de Ajuste en esta sección.21 . 29). tire de la varilla del seguro de estacionamiento para extraerla del calce y retire el cuerpo de válvulas (Fig. Retire el conmutador si fuese necesario. (12) Instale la tapa inferior de la columna de dirección. Para informarse sobre los procedimientos correctos. 28). 29 Cuerpo de válvulas INSTALACION TIRE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. (10) Extraiga el eje de la palanca manual y el conector del solenoide de la caja de la transmisión. EMPUJE EL COLLARIN PARA ALOJARLO Fig. (2) Instale juntas nuevas en el émbolo del acumulador si fuese necesario e instale el émbolo en la caja.

(8) Gire el eje transmisor de la transmisión hasta que el conjunto de contrapesos quede accesible.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ allá del calce cuando el cuerpo de válvulas está instalado.). (5) Emplace el muelle del acumulador entre el émbolo del acumulador y el cuerpo de válvulas. (7) Sostenga el cuerpo de válvulas en su posición e instale los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas con la mano. el cojinete del eje transmisor. Desconecte y retire luego el eje. (7) Afloje pero no retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. (13) Instale el colector de aceite y la junta nueva. (12) Instale la manija de admisión y la palanca manual en el eje de la manija de admisión. Asegúrese de que el émbolo del acumulador y el muelle permanecen en su posición. COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE (1) Retire (2) Retire nete trasero (3) Retire el retenedor de cojinete trasero. pulg. (17) Llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3.). (4) Soporte la transmisión en un dispositivo de elevación adecuado. (14) Conecte los cables del conmutador de estacionamiento/punto muerto y del solenoide del embrague del convertidor. 32). (2) Instale el anillo de muelle que retiene el cojinete trasero (Fig. (3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento en el equilibrador y desconecte los componentes del escape según sea necesario. INSTALACION (1) Instale el cojinete en el eje transmisor. Tipo 7176. 33). (3) Instale el retenedor de cojinete trasero. (6) Emplace el cuerpo de válvulas en la transmisión y maniobre para colocar el pomo de la varilla del seguro de estacionamiento más allá del calce. 31). (18) Ajuste el cable del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador si fuese necesario. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (16) Baje el vehículo. (9) Retire el collarín E del extremo del eje de la válvula del regulador (Fig. 30 Cojinete trasero del eje transmisor —Típico REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (12) Retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento (Fig. (10) Retire del cuerpo del regulador la válvula del regulador y el eje (Fig. el adaptador y el sensor de velocidad. (9) Apriete los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas en forma alternada y uniforme con una torsión de 11 N·m (100 lbs. No utilice sellantes. (6) Retire el retenedor de cojinete trasero. 31). Asegúrese de que la acanaladura del anillo de retención en . Haga girar el eje transmisor para verificar el acoplamiento del calce. (2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje como referencia para el ensamblaje. (8) Instale el conmutador de estacionamiento/ punto muerto. (14) Extraiga el engranaje de estacionamiento del soporte trasero. Instale la junta en seco.).113 la circunferencia externa del cojinete esté orientada hacia el regulador. ACANALADURA DEL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE ANILLO DE MUELLE TRASERO VARILLA DE CONTROL DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Fig. 30). 30). pulg. pulg. Apriete los tornillos de abrazadera de la palanca y verifique que funcione libremente. (11) Conecte el cable del solenoide al conector de la caja. el anillo de muelle que retiene el cojien el eje transmisor (Fig. (13) Separe el regulador del engranaje de estacionamiento. Instale y apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m (35 lbs. El eje y las palancas deben moverse libremente sin atascamientos de ninguna clase. (15) Instale el piñón satélite del velocímetro. (5) Retire la placa de deslizamiento y el soporte trasero de la transmisión. (11) Retire los anillos de muelle y el separador que retienen el conjunto del cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento en el eje transmisor (Fig. (10) Instale un filtro de líquido nuevo en el cuerpo de válvulas.

Verifique si los muelles de la varilla de mando y el calce están deformados y . (2) Retire el retenedor de cojinete trasero.114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO REGULADOR CUBO CURVADO VALVULA DEL REGULADOR Fig. SEGURO DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor. se deberá retirar el cuerpo de válvulas. (3) Deslice el cuerpo del regulador sobre el eje transmisor y alinee el orificio con el filtro. si los hubiese retirado. (5) Si es necesario efectuar el servicio de la varilla de estacionamiento. (10) Conecte los componentes del escape y el cable del freno. (13) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. 32). Asegúrese de que el lado plano de cada anillo de muelle quede hacia el cuerpo del regulador. (5) Instale en el eje transmisor los anillos de muelle y la arandela del cuerpo del regulador-engranaje de estacionamiento de la siguiente manera: (a) Instale primero el anillo de muelle delgado. 31 Válvula del regulador CUERPO DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE DELGADO ARANDELA DE EMPUJE ANILLO DE MUELLE GRUESO Fig. Apriete los pernos de la cubierta del retenedor con una torsión de 32 N·m (24 lbs. (b) Verifique la correcta posición de los anillos de muelle. Apriete los pernos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. 34). (12) Retire los soportes y baje el vehículo. Instale luego la arandela de empuje y finalmente el anillo de muelle grueso (Fig. (9) Instale el sensor de velocidad y los componentes del velocímetro y conecte los cables del sensor de velocidad. (4) Retire el anillo de muelle y deslice el conjunto del pasador y el tapón de reacción para extraerlo de la cubierta del retenedor. 33 Cuerpo del regulador INSTALACION (1) Instale el engranaje de estacionamiento en el soporte trasero de modo que la corona del cubo curvado quede alineada con el orificio a través del eje transmisor. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. 32 Anillos de muelle y separador CONJUNTO DEL REGULADOR/ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO HUECO DEL EJE DE LA VALVULA DEL REGULADOR (2) Instale el filtro del regulador en el engranaje de estacionamiento. (11) Instale el eje propulsor. pie). pulg. (3) Deslice el eje del calce para extraerlo del retenedor de cojinete trasero y retire el calce y el muelle (Fig.21 . INSTALACION (1) Inspeccione el eje del calce para detectar posibles rayaduras y juego en la cubierta del retenedor de cojinete trasero y el calce. (6) Inserte la válvula del regulador y el eje a través del regulador y coloque el collarín E (Fig. (4) Instale los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. (7) Instale el retenedor de cojinete trasero y la empaquetadura en la transmisión. 33). 31). AROS RETEN SOPORTE TRASERO ESTRIAS DEL EJE TRANSMISOR Fig.) (Fig.

(5) Deslice los contrapesos intermedio e interno con respecto al contrapeso externo.) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . FILTRO DEL REGULADOR ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO CALCE Fig. 34). 35). (6) Instale el eje propulsor y baje el vehículo.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ faltos de tensión. 35 Filtro del regulador EJE MUELLE COLLARIN E ANILLO DE MUELLE COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO MUELLE TAPON Y PASADOR ANILLO DE MUELLE VARILLA DE MANDO ARANDELA Fig. (3) Instale el conjunto del pasador y el tapón de reacción en la cubierta y asegúrelos con un anillo de muelle nuevo (Fig. Verifique si las orejetas del engranaje de estacionamiento están dañadas. . (7) Verifique el nivel de líquido de la transmisión. (6) Emplace el contrapeso intermedio en un casquillo de acoplo del tamaño adecuado (Fig. (2) Inspeccione la orejeta cuadrada del calce para verificar posibles roturas en los bordes. (5) Instale el retenedor de cojinete trasero.115 (3) Retire el anillo de muelle y la arandela retén que sujetan el conjunto de contrapesos del regulador en el cuerpo (Fig. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas según sea necesario. 36 Anillo de muelle y arandela del contrapeso del regulador ENSAMBLAJE PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros. (7) Empuje el contrapeso interno hacia abajo con un insertador de tuercas. (4) Emplace el calce y el muelle en la cubierta e inserte el eje del calce. Verifique si el pomo del extremo de la varilla de mando está desgastado o está atascado en la varilla. 34 Seguro de estacionamiento DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESENSAMBLAJE (1) Retire de la transmisión el cuerpo del regulador.3 cm (8 PULG. Cambie la varilla de estacionamiento si observa que la varilla no tiene la longitud correcta. (8) Retire el contrapeso interno y el muelle del contrapeso intermedio. CONTRAPESO INTERMEDIO CONTRAPESO EXTERNO VALVULA DEL REGULADOR REGULADOR EJE Fig. Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o se retuercen durante la instalación. Reemplace el engranaje de estacionamiento si las orejetas están dañadas. Retire luego el anillo de muelle del contrapeso externo con la pinza Miller 6823 (Fig. Asegúrese de que la orejeta cuadrada del calce quede orientada hacia el engranaje de estacionamiento. si el pomo está desgastado/con acanaladuras o si está atascado en la varilla. 37). Agregue líquido si fuese necesario. 36). (2) Limpie e inspeccione el filtro del regulador (Fig. (4) Retire el conjunto de pesas del regulador del hueco del cuerpo del regulador. 37). RETENEDOR DE COJINETE TRASERO 20. Verifique también que el muelle quede emplazado de modo que separe al calce del engranaje. Reemplace la varilla si estuviera curvada.

No utilice fuerza en ningún momento. inspeccione los aros retén y el orificio del soporte trasero. etiquete o marque los muelles del cuerpo de válvulas para referencia cuando los desmonte. No permita que se mezclen. verifique que los extremos del aro estén firmemente interbloqueados. (2) Retire el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de la presión de funcionamiento (Fig.116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los huecos del regulador para verificar que no estén rayados o desgastados. Si el hueco del soporte trasero estuviera dañado. (4) Sujete la bola y el muelle de retención en la cubierta con la herramienta para retenes 6583 (Fig. (3) Retire del cuerpo de válvulas la válvula conmutadora y el muelle. la arandela y la junta del eje manual (Fig. PRECAUCION: No inmovilice ninguna parte del conjunto del cuerpo de válvulas (Fig. Sostenga firmemente el soporte contra la fuerza del muelle mientras retira el último tornillo. la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. (5) Retire el collarín E. la válvula del regulador de presión y el muelle. Instale nuevos aros retén en la maza del engranaje de estacionamiento únicamente si los aros originales estuvieran dañados o desgastados. (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio. (1) Antes del ensamblaje. (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. 37 Anillo de muelle del contrapeso interno CONTRAPESO INTERMEDIO ANILLO DE MUELLE CONTRAPESO INTERNO Fig. Verifique que el anillo de muelle calce completamente en el contrapeso intermedio (Fig. lubrique los componentes del regulador con líquido para transmisiones hidráulicas Mopar ATF Plus 3. 42). (5) Ensamble los contrapesos del regulador en el cuerpo del regulador (Fig.21 . Si emplea la fuerza. las válvulas y el cuerpo de válvulas se dañarán. Tipo 7176. 38 Contrapesos intermedio e interno del regulador Si fue necesario retirar el engranaje de estacionamiento. . Asimismo. 42). Reemplace el cuerpo y los contrapesos del regulador si estuvieran dañados. (6) Tire del conjunto del eje manual y la varilla de estacionamiento hacia arriba para extraerlo del cuerpo de válvulas y de la manija de admisión (Fig. Deslice cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. HERRAMIENTA ESPECIAL 6823 ANILLO DE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO INSERTADOR DE TUERCAS CONTRAPESO INTERMEDIO CASQUILLO DE ACOPLO DE TAMAÑO ADECUADO CUERPO DE VALVULAS DESENSAMBLAJE Emplace el cuerpo de válvulas en una superficie de trabajo limpia para evitar la suciedad. 38). 40). Fig. (6) Instale la arandela y el anillo de muelle que sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador. Antes de continuar. 39) con una mordaza. 41). 36). consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 37). reemplace el soporte completo. (7) Instale el cuerpo del regulador en la transmisión. (1) Retire los tornillos que fijan el soporte del tornillo de ajuste al cuerpo de válvulas y la placa de transferencia. Instale primero el aro con los extremos de interbloqueo y luego el aro con los extremos planos. Extraiga cuidadosamente las válvulas y los tapones. 40). Para informarse acerca del procedimiento correcto. Puede producirse la deformación del cuerpo de válvulas y la placa de transferencia y ocasionarse el atascamiento de la válvula.

117 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la válvula manual del cuerpo de válvulas (Fig. (9) Retire la manija de admisión (Fig. 40 Desmontaje del tornillo de ajuste. 47). (11) Retire el solenoide del embrague del convertidor de la placa separadora (Fig. las bolas retén del cuerpo de válvulas . 47). 41 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ARANDELA VARILLA DE ESTACIONAMIENTO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO COLLARIN E Fig. VALVULA MANUAL Fig. los muelles y la válvula (10) Retire el collarín E de la varilla de estacionamiento y separe la varilla de la palanca manual (Fig. Se requiere una barrena torx T25 para retirar el tornillo de fijación del solenoide. Desmonte luego y retenga la bola y el muelle de retención (Fig. 44). 48).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 42 Palanca manual y manija de admisión VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFERENCIA CUERPO DE VALVULAS CUERPO DE VALVULAS Fig. la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. 43 Válvula manual (14) Retire la válvula del embrague del convertidor. (12) Retire los tornillos que fijan el módulo del embrague del convertidor al cuerpo de válvulas y retire el módulo y el tubo de conexión (Fig. 42). (15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de modo que la placa de transferencia quede mirando hacia arriba (Fig. (8) Retire la herramienta para retenes 6583. 43). CUERPO DE VALVULAS MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 Fig. 46). (13) Retire los tornillos que fijan la placa de tapa de extremo al módulo del convertidor de par (Fig. 45). 42). 39 Conjunto del cuerpo de válvulas VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL SOPORTE DEL AJUSTADOR MUELLE AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN Fig. Con el cuerpo de válvulas en esa posición.

46 Módulo de embrague y tubo de conexión MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR COLLARIN E VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. 49) y (Fig. 44 Varilla de estacionamiento CUERPO DE VALVULAS PLACA DE TRANSFERENCIA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS Fig. 48). 49). Retire las bolas retén del cuerpo de válvulas. 47 Válvulas del embrague del convertidor y de doble seguridad Fig. 50). el filtro y el solenoide de bloqueo queden mirando hacia arriba. (18) Emplace la placa de transferencia en el banco de modo que la placa separadora. (16) Retire los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. De esta forma se evitará que las bolas retén del embrague trasero y el servo trasero caigan cuando se separen las placas. (21) Retire la placa de extremo de la válvula de vaivén (Fig. Fig. (17) Retire la placa de transferencia y la placa separadora del cuerpo de válvulas (Fig. PALANCA MANUAL MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. 48).21 .118 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ permanecerán en su sitio y no caerán cuando se retire la placa de transferencia. Tome nota de la posición del filtro y el solenoide del embrague para referencia. 48 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas . 45 Solenoide del embrague del convertidor (19) Retire los tornillos que fijan la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del servo del embrague trasero y servo trasero y el filtro como referencia para el ensamblaje (Fig. 51).

49 Placas de transferencia y separadora PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. . (25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de mariposa del acelerador de la válvula de vaivén. (29) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 1-2 y el muelle (Fig. Fig.119 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (22) Retire el collarín E y desmonte el muelle secundario y las guías de muelle del extremo de la válvula (Fig. el manguito del tapón de presión. PLACA SEPARADORA COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. (27) Retire del cuerpo de válvulas la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle (Fig. (31) Retire el retén del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (34) Retire el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. 52). 53). consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. (26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. 50 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS ENSAMBLAJE Limpie e inspeccione todos los componentes del cuerpo de válvulas para verificar que no existan daños o desgaste. 53). 53). (30) Retire el tapón de presión de aceleración del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). (33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de extremo de la válvula reguladora (Fig. 52 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 53). 53). 53). Fig. (28) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 2-3 y el muelle (Fig. 53). el tapón de presión de aceleración y el muelle (Fig. 53). 53). 53). Para informarse acerca del procedimiento correcto. (32) Retire la válvula limitadora de retirada y el muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. el muelle primario y la válvula de vaivén (Fig. 53). 51 Placa de extremo de la válvula de vaivén (23) Retire la placa de extremo del tapón del regulador (Fig.

el tapón de presión de aceleración de la válvula reguladora y el muelle (Fig. 53).21 . (7) Instale el tapón de presión de aceleración en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). 53). 53). (13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. (5) Comprima el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada. (8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. los componentes del cuerpo de válvulas deben deslizarse fácilmente hacia su sitio. 53 Válvulas reguladoras. (11) Verifique que los componentes de las válvulas se deslicen libremente. las válvulas y los tapones con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. (12) Coloque el cuerpo de válvula limitadora de retirada y la placa de extremo en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. Asimismo. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. las válvulas y los tapones no presentan deformaciones o rebabas.120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 ANILLO E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. (4) Instale la válvula limitadora de retirada y el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. el manguito del tapón de presión. 53). El apriete excesivo puede deformar el cuerpo de válvulas y producir el agarrotamiento de las válvulas. 53). (2) Instale en el cuerpo de válvulas el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. 53). 53). (9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. válvulas de cambios y tapones del regulador PRECAUCION: No fuerce las válvulas o los tapones al colocarlos en sus posiciones durante el reensamblaje. Tipo 7176. el muelle primario y la válvula de vaivén en . (14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de vaivén. no apriete en exceso los tornillos de la placa de transferencia ni el cuerpo de válvulas durante el reensamblaje. (1) Lubrique los huecos del cuerpo de válvulas. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 53). Apriete los tornillos del cuerpo de válvulas únicamente con la torsión recomendada. Si los huecos del cuerpo de válvulas. 53). (6) Instale el retén en las acanaladuras del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (3) Instale la placa de extremo de la válvula reguladora en el cuerpo de válvulas (Fig. fugas por cruce y un funcionamiento insatisfactorio.

55). 57).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .72 mm (11/32 pulg. Coloque los muelles y las guías en su posición en el vástago de la válvula de vaivén. 53). 58). . (15) Instale los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig. (25) Coloque una bola retén de 8. 57). (21) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo de la válvula de vaivén al cuerpo de válvulas (Fig. (20) Coloque la placa de extremo de la válvula de vaivén en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. 56 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA SEPARADORA Fig. (24) Coloque la placa separadora en su posición en la placa de transferencia e instale los tornillos para fijar la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. 54). 54 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (22) Instale las bolas retén del servo del embrague trasero y el servo trasero en las cavidades adecuadas de la placa de transferencia (Fig.121 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ el cuerpo de válvulas (Fig. (18) Ensamble el muelle y las guías de la válvula de vaivén (Fig. 57 Placas de transferencia y separadora (26) Coloque la placa de transferencia en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. (23) Inserte el filtro en la abertura de la placa separadora (Fig. (16) Coloque la placa de extremo del tapón del regulador en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima el muelle. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig.35 mm (1/4 pulg. (17) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo del tapón del regulador al cuerpo de válvulas (Fig. 53). Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 55). (19) Comprima el muelle e instale el collarín E en la acanaladura del vástago de la válvula de vaivén (Fig. 53). COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS Fig. 59). 53). Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente.) en las cavidades apropiadas del cuerpo de válvulas (Fig. 56).) y seis bolas retén de 6.

35 mm (1/4 PULG. 61). (33) Inserte el tubo de conexión en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 58 Posición correcta de las bolas retén del cuerpo de válvulas (27) Instale los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 59). (31) Coloque la placa de tapa en su posición en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.) (1) Fig. (35) Coloque el módulo de válvula de embrague del convertidor en su posición en la placa separadora. (29) Inserte la válvula de embrague del convertidor y el muelle en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. Fig. 61 Módulo de embrague y tubo de conexión . Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 62). (34) Inserte el tubo de conexión en la abertura del cuerpo de válvulas (Fig. 59 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO Fig. instale un anillo O nuevo en el solenoide del embrague del convertidor (Fig. (30) Inserte el muelle y la válvula de doble seguridad en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 60). 60). 61).72 mm (11/32 PULG. (37) Inserte el solenoide del embrague del convertidor en la placa de transferencia (Fig. 60).122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLAS RETEN DE 6.) (6) PLACA DE TRANSFERENCIA PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN DE 8. (36) Si fuese necesario. Instale los tornillos que fijan el módulo de embrague del convertidor al cuerpo de válvulas (Fig.21 . 60 Módulo de válvula de embrague del convertidor MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. (28) Invierta la posición del cuerpo de válvulas para exponer la placa separadora. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 60). 60). 62). (32) Instale los tornillos que fijan la tapa al módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.

(2) Instale un tapón adecuado en la cubierta del eje de cola a fin de evitar contaminar los componentes internos con solventes. 64 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes CUERPO DE VALVULAS COLLARIN E VALVULA MANUAL VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (6) Instale la transmisión en el caballete de taller C-3750-B o un caballete de tipo similar (Fig. 66). 40). inserte el extremo de la varilla de estacionamiento en la palanca manual e instale el collarín E (Fig. la arandela y el collarín E que sujetan el eje manual en el cuerpo de válvulas (Fig. (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de válvulas (Fig. (39) Si fuese necesario. 65). (5) Retire la manija de admisión y la palanca de cambios del eje de la válvula manual y el eje de la manija de admisión. 65 Válvula manual TRANSMISION DESENSAMBLAJE (1) Retire la transmisión del vehículo. 62). (43) Inserte la manija de admisión en la acanaladura de la válvula manual (Fig.123 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (38) Instale el tornillo que fija el solenoide a la placa de transferencia (Fig. (7) Retire el retenedor de cojinete trasero. (46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. (44) Instale la junta. 66). 63 Varilla de estacionamiento (40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la abertura del cuerpo de válvulas e instale la herramienta para retenes 6583 (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (45) Instale en el cuerpo de válvulas la válvula de conmutación y el muelle. la válvula reguladora de Fig. 62 Solenoide del embrague del convertidor PALANCA MANUAL Fig. 67). . (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del ajustador al cuerpo de válvulas. la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. 64). (8) Retire el colector de líquido. 68). HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE Fig. 69). CUERPO DE VALVULAS presión y el muelle. (3) Limpie el exterior de la transmisión con un solvente adecuado o lávelo a presión. (42) Inserte la manija de admisión a través del costado de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas y hacia arriba (Fig. (4) Retire el convertidor de par de la transmisión. 63).

Apriete . 71). 71 Embolo y muelle del acumulador (12) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera (Fig.CUERPO DE CIA VALVULAS Fig. 66 Palanca manual y manija de admisión Fig. 72) 4 ó 5 vueltas. Fig. 67 Alineación de la válvula manual y la manija de admisión VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION SOPORTE DEL AJUSTADOR AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO Fig. 70). 70 Conmutador de posición estacionamiento y punto muerto EMBOLO DEL AMORTIGUADOR VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO MUELLE DEL EMBOLO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFEREN. 69 Caballete de taller CONMUTADOR DE PUNTO MUERTO VALVULA DE RETIRADA BRAZO DE VALVULA DE LA PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL MANIJA DE ADMISION CONECTOR DEL SOLENOIDE Fig. 68 Soporte del tornillo de ajuste. muelles y válvulas (9) Retire el conmutador de posición estacionamiento y punto muerto y la junta (Fig.21 .124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ VARILLA DE ESTACIONAMIENTO ANILLO E (11) Retire el muelle y el émbolo del acumulador (Fig. NOTA: La transmisión 32RH tiene instalada un muelle adicional debajo del émbolo del acumulador. (10) Retire el cuerpo de válvulas. TRANSMISION ARANDELA VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL MUELLE CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN CABALLETE Fig.

75). (24) Retire del eje transmisor el cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento. (16) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta quede totalmente floja (Fig. sostenga ambas unidades de embrague y retírelas de la caja (Fig. La transmisión 32RH está dotada de una cinta de doble envoltura que no requiere barra de articulación. 72 Contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera CONJUNTO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE MARTILLOS DESLIZANTES C-3752 Fig. De esta manera se impide que los embragues delantero y trasero se salgan con la bomba y la posibilidad de que dañen los componentes del embrague o la bomba. (29) Retire los pernos que fijan la leva del acoplamiento de rueda libre y el tambor de primera-marcha atrás a la caja de la transmisión (Fig. (19) Levante el embrague delantero para extraerlo del trasero (Fig. 72). (15) Golpee las pesas del martillo deslizante hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. 79). (22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. (26) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera 4 ó 5 vueltas (Fig. 78). (20) Retire del eje transmisor (o desde la maza del embrague trasero) la arandela de empuje del eje transmisor (Fig. (27) Retire el anillo de muelle que sujeta el tambor de primera-marcha atrás a la maza del soporte trasero. (17) Apriete la cinta delantera y retire el montante de la cinta (Fig. 73).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (28) Retire los pernos que fijan el soporte trasero a la caja de la transmisión y extraiga el soporte del tambor de primera-marcha atrás (Fig. CINTA TRASERA—32RH (30) Retire la cinta trasera. (14) Coloque los pernos de los martillos de percusión C-3752 en los orificios roscados de la brida del cuerpo de bomba (Fig. (a) Retire el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre como conjunto. (21) Retire de la maza del eje transmisor la placa de empuje y la arandela del eje transmisor (Fig. 80). 81). 73). No permita que las superficies maquinadas del eje transmisor se mellen o rayen. 82). (23) Retire de la caja de la transmisión el retenedor de cojinete trasero. 74). (13) Retire los pernos de la bomba de aceite. Deje a un lado las unidades de embrague para someterlas a una revisión general.125 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ luego el tornillo de ajuste de la cinta hasta que la misma quede tensa alrededor del retén del embrague delantero. 74 Montante de la cinta delantera (18) Retire las unidades de embrague delantero y trasero como conjuntos. (25) Retire el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios como conjunto (Fig. no retire el tambor (Fig. Des- CONTRATUERCA AJUSTADOR DE CORREA DELANTERA Fig. 76). 83). No obstante. 73 Soporte del eje de reacción y bomba de aceite . 77). PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA Fig. Soporte el tren de engranajes con ambas manos durante el desmontaje. Tome firmemente el eje impulsor. 77).

Deje a un lado el conjunto del tambor y el embrague para limpieza e inspección. 85).21 . (b) Retire la cinta trasera de la caja (Fig. La transmisión 30RH está dotada de una cinta envolvente sencilla con una barra de articulación. OREJETAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 79 Tren de engranajes planetarios (b) Retire de la transmisión la cinta trasera y la articulación (Fig. 84). 77 Placa de empuje y arandela del eje transmisor CINTA DELANTERA CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 78 Cinta delantera RANURAS EMBRAGUE TRASERO Fig. . 75 Conjuntos de embrague delantero y trasero EMBRAGUE DELANTERO Fig. 76 Separación del embrague delantero del embrague trasero lice el tambor y el acoplamiento a través de la cinta trasera y hacia afuera de la caja (Fig.126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR EJE TRANSMISOR ARANDELA DE EMPUJE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION PLACA DE EMPUJE Fig. extraiga de la caja de la transmisión el pasador de anclaje de la cinta trasera (localizado del lado del servo del soporte trasero). 84). CINTA TRASERA—30RH (31) Retire la cinta trasera. (a) Con una pinza para anillos de muelle.

84 Cinta y tambor de primera-marcha atrás— 32RH CUBIERTA DE LA TRANSMISION ARTICULACION CINTA TRASERA SOPORTE TRASERO Fig. retire las palancas de los servos de las cintas delanteras y traseras. 83 Posiciones de los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre CINTA TRASERA OREJETAS ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 80 Localización del ajustador de la cinta trasera CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO Fig. Puede efectuarse el servicio de todos los componentes de la transmisión sin retirar las palancas. 86). . 85 Cinta trasera y articulación—30RH (32) Si fuese necesario.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 81 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE PASADOR DE ANCLAJE DE LA CINTA TRASERA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 82 Soporte trasero (c) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig.127 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNOS DE LA LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS AJUSTADOR CINTA TRASERA SERVO PALANCA Fig. Fig.

Fig.5 mm (1/16 de pulgada) con el gato de carpintero y herramienta C-4470 o SP-5560 (Fig. 88). 89 Palanca de la cinta delantera PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS PASADOR DE PIVOTE DE LA PALANCA DE LA CINTA TRASERA TAPON DE ACCESO AL PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. Luego retire las herramientas de compresión y retire el muelle y émbolo del servo trasero. El pasador es accesible desde el lado de la cubierta del convertidor de la caja (Fig. el muelle y el émbolo del servo. extraiga de la caja de la transmisión el pivote de la palanca de la cinta trasera (Fig. (37) Retire el anillo de muelle del retenedor de muelle del servo. 92). El compresor de muelles de válvulas C-3422-B puede utilizarse también para comprimir el retén del muelle. 89). (d) Con una pinza para anillos de muelle. 86 Cinta trasera y articulación—30RH (a) Con una extensión de insertador de 6. 90 Pasador de la palanca del servo de la cinta trasera gato de carpintero grande y herramienta C-4470 o el compresor de muelles C-3422-B (Fig. (e) Separe de la transmisión la palanca del servo de la cinta trasera. 87 Tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera IMAN TIPO LAPIZ PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. 87). (34) Retire el anillo de muelle de guía de la varilla del servo delantero (Fig. EXTENSION DE INSERTADOR DE 6. Puede rayarse o mellarse el hueco del servo si no se trabaja con precaución.21 . (35) Retire las herramientas compresoras y desmonte la guía de la varilla del servo delantero.35 mm (1/4 pulg. 91). (36) Comprima el retén del muelle del servo trasero alrededor de 1. 91).) Fig. 90). (c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig. 88 Pasador de reacción de la cinta delantera (33) Comprima la guía de la varilla del servo delantero alrededor de 3 mm (1/8 de pulgada) con el .128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA DELANTERA EL LADO RANURADO DE LA ARTICULACION VA HACIA LA CINTA Fig. (b) Retire el pasador de reacción de la cinta delantera con un imán tipo lápiz.35 mm (1/4 PULG. Tenga cuidado al retirar el anillo de muelle.) retire el tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera (Fig.

84). (a) Ensamble la barra de articulación con la cinta. 92) o un gato de carpintero grande. . Verifique que el orificio no roscado esté alineado con el área del espacio ancho de la caja de la transmisión. 93). Verifique que los orificios embutidos queden mirando hacia afuera. Comprima el muelle y retenedor del servo trasero con la herramienta de compresión C-3422-B (Fig. 91). (12) Inserte la punta de la lezna en el orificio roscado contiguo al orificio no roscado de la leva del acoplamiento de rueda libre. 91 Compresión del servo delantero GATO DE CARPINTERO GRANDE (b) Emplace la orejeta sencilla debajo del tornillo del ajustador y dos orejetas sobre el pasador de anclaje en la caja de la transmisión (Fig. con la orejeta sencilla hacia la superficie del colector. (d) Alinee los orificios de la barra de articulación con el orificio de la caja de la transmisión hacia afuera de la abertura del soporte trasero (Fig. los muelles y la leva con líquido para transmisiones ATF Plus 3. (6) Lubrique los rodillos del acoplamiento de rueda libre.129 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUELLE DE LA GUIA DE VARILLA Fig. muelle y retenedor de muelle del servo trasero. Observe que un orificio está sin roscar (Fig. (2) Instale el émbolo. La lezna debe estar contigua al área del espacio ancho de la parte trasera de la caja de la transmisión. HERRAMIENTA C-4470 O SP-5560 RETEN DEL MUELLE DEL SERVO Fig. (b) Inserte la cinta trasera a través de la abertura del colector de la caja de la transmisión. (8) Coloque la parte trasera del tambor de primera-marcha atrás sobre el acoplamiento de rueda libre y alinee los rodillos del embrague con la maza del tambor. Tipo 7176. 89). NOTA: Los orificios de pernos de la leva están ligeramente embutidos de un lado. empuje la maza del tambor para introducirla en el acoplamiento de rueda libre. muelle y guía de varilla del servo delantero. (11) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera de la caja de la transmisión y en la cinta trasera. 92 Compresión del muelle del servo trasero ENSAMBLAJE (1) Instale el émbolo. (5) Examine los orificios de pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. 90). CINTA TRASERA—32RH (3) Instale la cinta trasera. El extremo ranurado de la articulación va hacia la cinta (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . CINTA TRASERA—30RH (4) Instale la cinta trasera. (7) Emplace el acoplamiento de rueda libre sobre una superficie de trabajo plana y limpia con los orificios embutidos hacia abajo. (a) Inserte la cinta trasera a través de la abertura de la caja de la transmisión. (c) Inserte el gancho de la cinta en la palanca del ajustador. Este lado de la leva mira hacia atrás (hacia el soporte trasero). Este orificio debe alinearse con el área sin rosca del círculo de pernos de la leva del embrague. Comprima la guía de varilla del servo delantero con el Compresor de muelles de válvula C-3422-B e instale el anillo de muelle del servo (Fig. (10) Inserte una lezna adecuada a través del orificio de montaje del soporte trasero más cercano a la superficie de sellado del colector. La leva debe poder girar en el tambor únicamente a la derecha. (9) Mientras pivotea ligeramente el tambor de primera-marcha atrás. (e) Inserte el pasador de anclaje en la caja a través de la barra de articulación.

(a) Verifique los aros retén del eje impulsor (Fig. Apriete los pernos de la leva con una torsión de 17 N·m (150 lbs. 94). (23) Instale el regulador en el eje transmisor. pulg. pulg. pie). CAJA DE LA TRANSMISION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE AREA DEL ESPACIO ANCHO CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE PRIMERAMARCHA ATRAS Fig. SOPORTE TRASERO Fig. SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE (20) Lubrique el eje transmisor. o 13 lbs. 96 Eje transmisor y tren de engranajes planetarios (24) Gire y sujete la transmisión de modo que la abertura delantera quede hacia arriba. (25) Ensamble los embragues delantero y trasero.21 . (18) Instale y apriete los pernos del soporte trasero con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (17) Alinee el soporte con la flecha grabada en la dirección de la superficie del colector. Luego asiente el conjunto del planetario en el tambor. 96). Los pernos de la leva del acoplamiento son más cortos que los pernos del soporte trasero. 95 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás ORIFICIO SIN ROSCAR Fig. 95). Verifique que los extremos cortados en diagonal del aro retén de Teflon estén correctamente unidos y que los extremos del aro estén enganchados correctamente entre sí.). (16) Inserte el soporte trasero en la abertura de la parte trasera de la caja de la transmisión (Fig. (22) Alinee las orejetas de mando en el engranaje planetario trasero con las muescas en el tambor de primera-marcha atrás (Fig. 96). (14) Instale los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. 93 Alineación de la leva del acoplamiento (15) Sostenga el tambor de primera-marcha atrás en su posición de modo que el soporte trasero no lo expulse del acoplamiento de rueda libre. 94 Soporte trasero . RANURAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS OREJETAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig.130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (13) Empuje el tambor de primera-marcha atrás para cerrar la separación entre la leva y la caja. 97). (19) Instale el anillo de muelle que retiene el tambor de primera-marcha atrás en la maza del soporte trasero (Fig. Asegúrese también de que los aros estén instalados en la secuencia que se muestra. (21) Instale el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios ensamblados en la caja (Fig. el hueco del soporte trasero y la maza de primera-marcha atrás con líquido para transmisiones.

100). Gire el retén del embrague delantero hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en el embrague trasero. utilice vaselina adicional para mantener la arandela en su lugar. 99). 103). (d) Acople los dientes de la maza del embrague trasero con los dientes del embrague (Fig. Utilice vaselina para mantener la placa de empuje en su lugar. 100 Ensamblaje de las unidades de embrague delantero y trasero (30) Inserte la cinta delantera en la abertura del frente de la caja de transmisión (Fig. Luego instale la arandela en la maza del embrague trasero (Fig. (c) Inserte el eje impulsor del embrague trasero en el centro del embrague delantero (Fig. También observe que la arandela sólo encaja de una manera en la maza de embrague. EJE IMPULSOR ARO RETEN DE TEFLON duras de la arandela mire hacia atrás (hacia el eje transmisor) como se indica. Si fuera necesario. Alinee el embrague trasero con el engranaje anular delantero e instale el conjunto en el casco impulsor. Asegúrese de que la arandela de empuje y la placa de empuje del eje transmisor no se desplacen durante la instalación. 102).131 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Alinee los dientes de los discos de embrague. . Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. 99 Placa de empuje del eje transmisor EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO EJE IMPULSOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO GIRE EL EMBRAGUE DELANTERO HACIA ADELANTE Y HACIA ATRAS HASTA QUE QUEDE ASENTADO Fig. 97 Localización de los aros retén del eje impulsor Fig. Asegúrese de que el lado con acanala- Fig. 101). 104). (28) Recubra la arandela de empuje del eje transmisor con vaselina. (31) Instale las unidades de embrague delantero y trasero como conjunto (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (29) Alinee los dientes impulsores en los discos de embrague traseros con un destornillador pequeño (Fig. 98). MAZA DEL EJE TRANSMISOR ARO RETEN DE METAL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO PLACA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR Fig. Esto facilitará la instalación en el planetario delantero. 98 Embragues delantero y trasero (26) Instale la placa de empuje del eje transmisor en la maza del eje del casco impulsor del tren de engranajes planetarios (Fig. (27) Verifique la arandela de empuje del embrague trasero.

(33) Acople la cinta delantera en el tornillo de ajuste y sostenga la cinta en su posición. Fig. PRECAUCION: El hueco de la arandela de empuje (diámetro interior) está achaflanado en un lado. 109). 106). Verifique que los embragues delantero y trasero sigan estando asentados antes de continuar. 102 Alineación de las orejetas del disco de embrague trasero (32) Mueva cuidadosamente los embragues ensamblados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y asentar los discos de embrague traseros en el engranaje anular delantero. (39) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite (Fig. (37) Recubra la arandela de empuje del embrague delantero con vaselina para mantenerla en su lugar. (38) Enrosque dos herramientas para pasadores de guía C-3288-B en los orificios para pernos en el reborde de la bomba de aceite (Fig. (36) Verifique que los aros retén de la maza de soporte del eje de reacción estén enganchados entre sí (Fig. 101 Arandela de empuje del eje transmisor DISCOS DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. Asegúrese de que el lado achaflanado esté instalado de manera tal que mire hacia la bomba. (40) Lubrique las juntas de la bomba de aceite con Lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. 105). 103 Cinta delantera CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR USE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA ALINEAR LOS DIENTES DEL DISCO DE EMBRAGUE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. Verifique que las orejetas de mando del embrague delantero estén totalmente asentadas en las muescas del casco impulsor después de la instalación. (34) Instale el montante entre la palanca de la cinta y la cinta delantera (Fig.132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR MAZA DEL EMBRAGUE TRASERO CINTA DELANTERA ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 104 Instalación del embrague delantero y trasero Luego instale la arandela en la maza del eje de reacción y asiéntela en la bomba (Fig. Door Eze o ATF Plus 3. 107). (41) Instale la bomba de aceite (Fig. Alinee y posicione la bomba en los pasadores de guía.21 . Deslice la bomba hacia abajo por los pasadores e introdúzcala con la mano en la maza del embrague delantero . 108). 108). (35) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta apenas se aferre al retenedor del embrague.

Luego instale dos o tres pernos de bomba para sostener la bomba en su lugar.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . NOTA: Si el juego longitudinal es incorrecto. 110). la transmisión está mal ensamblada o la arandela de empuje y/o la placa de empuje del eje transmisor están desgastadas y necesitan cambiarse. 107 Instalación de la arandela de empuje del embrague delantero y la caja.133 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA (42) Retire las herramientas para pasadores de guía e instale los pernos restantes de la bomba de aceite. 109 Instalación de la bomba de aceite y el soporte del eje de reacción (43) Mida el juego longitudinal del eje impulsor (Fig. 106 Aros retén del soporte del eje de reacción HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA ARANDELA DE EMPUJE EL LADO ACHAFLANADO DEL HUECO DE LA ARANDELA VA HACIA LA BOMBA Fig. pie). . 105 Instalación de la articulación de la cinta delantera MAZA DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Fig. JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTAS PARA PASADORES DE GUIA C-3288-B Fig. Fig. Apriete los pernos alternadamente en diagonal con una torsión de 20 N·m (15 lbs. 108 Instalación de los pasadores de guía y la junta de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE DELANTERO AROS RETEN HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA Fig.

(48) Instale el retenedor de cojinete trasero.022 . El juego longitudinal debería ser de 0.31 mm (0. muelle y retenedor del acoplamiento de rueda libre en la leva del acoplamiento (Fig. El tambor debe girar libremente a la derecha y bloquearse cuando se gira hacia la izquierda (visto desde la parte delantera de la caja). 110 Verificación del juego longitudinal del eje impulsor (44) Emplace la transmisión en la superficie de trabajo. Fig. (2) Retire el conjunto de rodillo y muelle de acoplamiento de la pista de rodamiento. Emplace el vástago del indicador contra el eje impulsor y ponga el indicador a cero.091 pulg. (b) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia afuera y registre la lectura. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS DESENSAMBLAJE (1) Si se extrajo el conjunto del acoplamiento con el tambor de primera-marcha atrás. (49) Instale el convertidor de par. (46) Ajuste las cintas delantera y trasera.0. (47) Instale el filtro de combustible y el colector.). (2) Instale el conjunto de rodillo. 112 Rodillos. (d) Instale el soporte trasero y los pernos de fijación del soporte. con la cara del colector hacia arriba. 111). RODILLO MUELLE ENSAMBLAJE (1) Ensamble los rodillos y muelles de embrague en el retenedor si fuese necesario (Fig. (c) Instale el conjunto de tambor-acoplamiento en la caja e instale los pernos de leva del acoplamiento. muelles y retenedor de acoplamiento de rueda libre . RESPIRADERO DE LA TRANSMISION PERNOS DE LA LEVA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y LEVA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS INDICADOR DE CUADRANTE Fig.21 . (b) Instale el conjunto del acoplamiento en el tambor de primera-marcha atrás con un movimiento de torsión (Fig. 114).56 . enrosque dos pernos de la leva de acoplamiento en la leva. Si fuera necesario. RETEN Fig. 112). Luego levante la leva del tambor con los pernos para extraerla (Fig. 113). (45) Instale el cuerpo de válvulas. (e) Verifique la rotación del tambor de primeramarcha atrás. 111 Desmontaje del acoplamiento de rueda libre del tambor de primera-marcha atrás (3) Ensamble provisoriamente y verifique el funcionamiento del acoplamiento de rueda libre de la siguiente manera: (a) Ensamble la leva y el acoplamiento. haga girar la leva hacia atrás y adelante para facilitar el desmontaje.2.134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (a) Fije el indicador de cuadrante (C-3339) a la cubierta del convertidor.

. Instale el muelle y la arandela en la biela. (3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de los componentes del servo. 113 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre y leva TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO (EN LA MAZA DEL TAMBOR) Fig. ANILLO DE MUELLE Fig. (2) Retire el aro retén pequeño de la biela del servo. la guía y la biela. 117).135 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE RODILLOS DEL ACOPLAMIENTO MAZA DEL TAMBOR DE PRIMERAMARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CONJUNTO DE RODILLOS Y MUELLES LEVA DE ACOPLAMIENTO PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Fig. 114 Ensamblaje temporario del acoplamiento y el tambor para verificar el funcionamiento EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO EMBOLO DEL SERVO DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. ENSAMBLAJE (1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos con vaselina e instálelos en el émbolo. (3) Deje a un lado los componentes del servo para la instalación durante el reensamblaje de la transmisión. 115 Acoplamiento de rueda libre ensamblado (2) Instale la biela en el émbolo. (2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo. 116). 116 Servo delantero EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén pequeño y retire el tapón y muelle del émbolo del servo (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Comprima el muelle e instale el aro retén (Fig. el muelle y la arandela del émbolo. 116). Luego retire la biela. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig.

120 Separación del cuerpo de bomba del soporte del eje de reacción SOPORTE DEL EJE DE REACCION ENGRANAJE INTERIOR ENGRANAJE EXTERIOR Fig. Luego retire las rebabas de los puntos de estaca con la hoja de un cuchillo. 117 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del eje de reacción (Fig. retire la junta con un punzón y un martillo. El casquillo debería estar al ras del hueco del cuerpo de bomba. (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de bomba al soporte (Fig. (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el desensamblaje de la transmisión. 121 Desmontaje de los engranajes de la bomba Fig. 122).136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENSAMBLAJE (1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vaselina. 118). (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del servo. (3) Ensamble el émbolo. 118 Desmontaje del aro retén de la bomba (4) Separe el soporte del cuerpo de bomba (Fig. 124). 120). Lubrique las otras piezas del servo con líquido para transmisiones ATF Plus 3. 123). . REEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el casquillo de la bomba con el Mango C-4171 y el Extractor de casquillos SP-3551 del juego de herramientas C-3887-J (Fig. (4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con vaselina. (5) Retire los engranajes interior y exterior del soporte del eje de reacción (Fig. (2) Marque el conjunto de cuerpo de bomba y soporte como referencia para la alineación. 119). ARO RETEN DEL CUERPO DE BOMBA Fig. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SOPORTE DEL EJE DE REACCION BOMBA Fig. (2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el Mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117 (Fig. el muelle y el aro retén nuevo.21 . (3) Estaque el casquillo de bomba nuevo en dos lugares con un punzón sin filo (Fig. 119 Pernos del soporte de la bomba MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO SOPORTE DEL EJE DE REACCION CUERPO DE BOMBA PISTON Fig. 121). (7) Retire de la maza del soporte la arandela de empuje del embrague delantero (Fig. el tapón. 123). tipo 7176 de Mopar .

123 Desmontaje del casquillo de la bomba de aceite HOJA ANGOSTA DESMONTAJE DEL CASQUILLO INSTALACION DEL CASQUILLO EJE DE REACCION DOS ESTACAS Fig. hasta donde le sea posible. 125). No inmovilice ninguna pieza del eje de reacción o del soporte en la mordaza. 126). 124 Fijación del casquillo de la bomba de aceite . (4) Sujete levemente el casquillo usado en la mordaza o con alicates y retire el extractor del casquillo. HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1191 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3633 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 INSTALACION DEL CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5324 CASQUILLO CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5325 Fig. (3) Apoye el cuerpo de bomba en bloques de madera (Fig. Limpie todas las virutas del eje después del desmontaje del casquillo. (3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia abajo. 125 Reemplazo del casquillo del soporte del eje de reacción ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Lubrique el hueco de los engranajes en el cuerpo de bomba con líquido para transmisiones. (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de instalación SP-5325. (2) Lubrique los engranajes de la bomba con líquido para transmisiones. contra la copa del extractor para extraer el casquillo del eje. (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma vertical sobre una superficie limpia y lisa. 122 Arandela de empuje de la maza del soporte HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 DESMONTAJE DEL CASQUILLO CUERPO DE BOMBA HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3551 CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5117 DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION (1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de reacción después de instalar el casquillo. (5) Ensamble las herramientas de instalación de casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig.137 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASQUILLO MAZA SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE Fig. PUNZON SIN FILO Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Luego terraje el casquillo en su lugar hasta que el instalador de casquillos SP-5325 llegue al fondo. 125). 3633 y 5324 (Fig. Luego enrosque el extractor 3-4 giros adicionales en el casquillo con una llave. (2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 firmemente contra el eje de reacción y enrosque el extractor SP-5324 en el casquillo con la mano. (8) Alinee el casquillo en el hueco.

PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba tiene un encaje unidireccional. 127 Instalación del engranaje interior de la bomba (6) Instale una arandela de empuje nueva en la maza del soporte del eje de reacción. Apriete cada aro hasta que los extremos estén enganchados en forma segura. 127). Luego apriete los pernos con los dedos. De lo contrario. estírelos sólo lo suficiente para su instalación. El hueco en un lado del diámetro interior del engranaje está achaflanado. (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reacción. . 126). 128 Posición de los aros retén en la maza (8) Instale el soporte del eje de reacción en el cuerpo de bomba (Fig. O bien. 128). También asegúrese bien de que los extremos de los aros estén enganchados en forma segura después de la instalación. ENGRANAJE EXTERIOR PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje de reacción se romperán si se les estira demasiado o si se les tuerce. Coloque la bomba de manera que los pernos miren hacia afuera y se pueda acceder a ellos. CUERPO DE BOMBA SOPORTE DEL EJE DE REACCION BLOQUES DE MADERA Fig. Use las marcas de alineación que se hicieron en los procedimientos de desensamblaje.138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de bomba (Fig. Si se instalan aros nuevos. AROS RETEN CUERPO DE BOMBA MAZA DEL SOPORTE Fig. (11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con la torsión requerida de la siguiente manera: (a) Invierta el conjunto de la bomba e instálela en la caja de transmisión. instale aros retén nuevos en la maza del soporte (Fig. 126 Apoyo de la bomba e instalación del engranaje exterior ENGRANAJE EXTERIOR ENGRANAJE INTERIOR Fig. (9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de bomba.21 . 129 Ensamblaje del soporte del eje de reacción y cuerpo de bomba Fig. 129). (5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. Lubrique la arandela con líquido para transmisiones o vaselina. (10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al cuerpo de bomba. Asegúrese de que el lado achaflanado mire hacia adelante (hacia la parte delantera de la bomba). El engranaje se puede instalar de cualquier manera (no es un encaje unidireccional). haga girar el soporte hasta que todos los orificios para pernos en el soporte y el cuerpo de bomba estén alineados (los orificios tienen un decalaje para un encaje unidireccional). los aros impedirán la instalación de la bomba o se romperán durante la instalación. Lubrique los aros retén con líquido para transmisiones o vaselina después de la instalación.

(2) Comprima el muelle del émbolo del embrague con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. 130 Instalación de la junta de aceite de la bomba (3) Retire el anillo de muelle del retenedor y retire la herramienta de compresión. Asegúrese de que el reborde de la junta mire hacia adentro. pie). JUNTA DE LA MAZA DEL RETENEDOR EMBOLO DE EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE (ONDULADO) MUELLE DEL EMBOLO ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR DE MUELLE PLACA DE PRESION DISCOS DE EMBRAGUE JUNTA DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO PLATOS DE EMBRAGUE Fig. 130).139 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. 132). Asegúrese de que el aro esté correctamente asentado en la acanaladura. EMBRAGUE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle ondulado.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . hágalo girar hacia arriba y extráigalo del retenedor. (13) Instale un aro retén nuevo alrededor del cuerpo de bomba. (4) Retire el retenedor de muelle y el muelle del embrague. (14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el anillo O de la bomba con líquido para transmisiones. (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la maza del retenedor del embrague. (d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de transmisión. la placa de presión. Tome nota de la posición del retenedor en el muelle como referencia para el ensamblaje. 131). (5) Retire el émbolo del embrague del retenedor de embrague. Deseche ambas juntas ya que no se pueden volver a utilizar. Asegúrese de que las patas de la herramienta estén asentadas en forma perpendicular en el retenedor de muelle antes de comprimir el muelle. Para retirar el émbolo. (c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. (12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba con la herramienta especial C-4193 y el mango C-4171 (Fig. 131 Componentes del embrague delantero . HERRAMIENTA ESPECIAL C-4193 CUERPO DE BOMBA JUNTA DE LA BOMBA Fig. los platos de embrague y los discos de embrague (Fig.

135 Posición de instalación correcta del retenedor de muelle (7) Comprima el muelle del émbolo y el retenedor con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. . 133 Instalación del muelle del émbolo del embrague RETENEDOR MUELLE DE EMBRAGUE ENSAMBLAJE (1) Humedezca los discos de embrague con líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague. (4) Instale el émbolo del embrague en el retenedor (Fig. Las pequeñas lengüetas salientes deberían mirar hacia EMBOLO Fig. RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO EMBOLO DE EMBRAGUE RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR Fig. 131). Por otra parte. 134 Instalación del émbolo del embrague delantero LAS PEQUEÑAS LENGÜETAS DEL RETENEDOR MIRAN HACIA ARRIBA Fig. 132). Si fuera necesario. Asegúrese de que el retenedor esté correctamente instalado.)) para guiar las juntas en su lugar.21 . Las herramientas metálicas cortarán. Esto doblará las juntas causando fugas y el resbalamiento del embrague. El embrague delantero utiliza 4 discos de embrague. se puede utilizar una tira delgada de plástico (de unos 0. no utilice nunca ningún tipo de herramienta metálica para facilitar la instalación de las juntas del émbolo.5 mm de espesor (0. Utilice un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retenedor. el hueco y el émbolo con una capa ligera de líquido para transmisiones. (5) Coloque el muelle en el émbolo del embrague (Fig. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las juntas del retenedor con una cantidad generosa de lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. Instale un plato de acero y luego un disco hasta que estén instalados todos los platos y los discos. 134). 132 Compresión del muelle del émbolo del embrague delantero Fig. (2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la maza del retenedor. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. Las orejetas semicirculares en la parte inferior del retenedor son para emplazar el retenedor en el muelle. 133).02 pulg.140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION C-3575–A MUELLE DE EMBRAGUE DELANTERO arriba. (8) Instale los platos y discos de embrague (Fig. (6) Coloque el retenedor de muelle sobre el muelle del émbolo (Fig. Luego lubrique la maza del retenedor. rebanarán o rayarán las juntas. Instale un anillo de muelle nuevo para asegurar el retenedor de muelle y el muelle. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retenedor del embrague. 135).

(8) Haga presión sobre el eje impulsor para extraerlo del retén con una prensa para taller y una herramienta de presión del tamaño apropiado. 136). el anillo de muelle ondulado y el muelle ondulado (Fig.5 mm (0.7 a 3. .4 mm (0. nunca utilice ningún tipo de herramienta de metal para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. ENSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .067 a 0. (5) Retire el émbolo del embrague con un movimiento de rotación. (4) Retire la placa de presión superior. (a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del embrague esté totalmente asentado en la acanaladura y no esté torcido. 137). (2) Retire los aros retén delantero/trasero del eje impulsor. Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retén. (3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto de embrague (Fig. Si fuera necesario. las placas de presión de los platos y el anillo de muelle. PLACA DE PRESION BARRA DEL INDICADOR ANILLO DE MUELLE ONDULADO PUNTERO EMBRAGUE DELANTERO Fig. Las herramientas metálicas podrán cortar. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retén del embrague. Esto doblará las juntas y producirá fugas y patinaje del embrague. (d) Levante el plato de presión hasta que haga contacto con el anillo de muelle ondulado y registre la lectura del indicador de cuadrante. se puede utilizar una tira delgada de plástico de unos 0. mida la holgura del plato de embrague (Fig. levante el plato de presión y comprima el anillo de muelle ondulado. 139). Si la holgura es incorrecta. (b) Con dos destornilladores pequeños. (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 136 Medición de la holgura del conjunto de embrague delantero EMBRAGUE TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire la arandela de empuje del lado delantero del retén de embrague. (6) Retire y deseche las juntas del émbolo. Utilice una herramienta de presión del tamaño adecuado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor. 138). INDICADOR DE CUADRANTE (7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 136).134 pulg. Con la herramienta de presión del tamaño adecuado sostenga el retén lo más cerca posible del eje impulsor. tal vez sea necesario cambiar los discos de embrague. Luego coloque el eje impulsor a presión en el retén. Por otra parte.) de espesor como guía para colocar las juntas en su posición. La holgura debería ser de 1. Luego lubrique la maza y hueco del retén con una capa ligera de líquido para transmisiones. (10) Con una barra y un indicador de cuadrante. (5) Invierta el retén y coloque a presión el eje impulsor en la dirección opuesta hasta que el anillo de muelle se asiente. la placa de presión inferior. Es posible que se deba presionar ligeramente hacia adentro el eje impulsor para descargar la tensión del anillo de muelle. (7) Lubrique el reborde de las juntas del émbolo con una cantidad abundante de lubricante Door Ease de Mopar . PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro.02 pulg. De esta forma se asegurará que el anillo de muelle quede en la parte superior de la acanaladura. (3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y el retén del embrague con líquido de transmisión. 138). los discos de embrague. los platos de acero. (a) Emplace la barra del indicador a través del tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante en el plato de presión (Fig.). 137). 131). (c) Suelte el plato de presión y establezca en cero el indicador de cuadrante. (8) Instale el émbolo del embrague en el retén. (2) Instale aros retén nuevos en la maza del retén de embrague y el eje impulsor si fuera necesario (Fig. (6) Instale juntas nuevas en el émbolo del embrague.141 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle ondulado (Fig. rebanar o rayar las juntas.

21 . El lado con reborde de la placa mira hacia abajo Fig. 137 Componentes del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ARO RETEN DE LA MAZA DE RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO AROS RETEN DEL EJE IMPULSOR Fig. 142). (12) Instale el primer disco de embrague en el retén sobre la placa de presión inferior. (10) Instale el muelle ondulado en el retenedor (Fig. 137). El lado cóncavo del muelle mira hacia abajo (hacia el émbolo). 139 Instalación del retén del embrague trasero y el aro retén del eje impulsor (hacia el émbolo) y el lado plano hacia el conjunto de embrague. Asegúrese de que el muelle esté completamente asentado en la acanaladura del retenedor.142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO (FIBRA) ARO RETEN DELANARO RETEN TERO DEL EJE TRASERO (TEFLON) DEL EJE (METAL) ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE (SELECTIVO) ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR (METAL) JUNTAS DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE EMBOLO DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN DEL RETENEDOR PLATOS DE EMBRAGUE (3) PLACA DE PRESION SUPERIOR MUELLE ONDULADO DISCOS DE EMBRAGUE (4) PLACA DE PRESION INFERIOR Fig. 138 Desmontaje e instalación del anillo de muelle del eje impulsor (9) Instale el muelle del émbolo en el retenedor y sobre el émbolo (Fig. (11) Instale la placa de presión inferior (Fig. 142). Luego instale un plato de embrague seguido de un disco de embrague hasta que esté instalado todo el conjunto .

) • 2.64 . . el anillo de muelle selectivo y las placas de presión. (b) Utilice dos destornilladores pequeños para levantar la placa de presión y soltarla. 137). 143). 140 Identificación del aro retén del eje impulsor EMBOLO DE PRENSA EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig.1-2. Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. Si la holgura es incorrecta.14 mm (0.85 mm (0. (d) Levante la placa de presión hasta que toque el anillo de muelle y registre la lectura del indicador de cuadrante. mida la holgura del conjunto de embrague (Fig.93-1. los discos.) • 1.98 mm (0. (15) Mediante una barra calibradora y un indicador de cuadrante. 141 Colocación del eje impulsor a presión en el retén del embrague trasero de embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig. tal vez sea necesario cambiar los platos de acero.1. (c) Coloque en cero el indicador de cuadrante. (14) Instale el anillo de muelle selectivo.1 pulg.078 pulg. La holgura debería ser de 0.48-2.083–0. 144).) • 2.109 pulg.52-1.095–0. (2) Retire el conjunto anular y del planetario del casco impulsor (Fig. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura del retén.06–0.76 mm (0.071–0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .) • 1. 142 Posición del muelle del émbolo/muelle ondulado (a) Coloque la barra calibradora de modo transversal en el tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante sobre la placa de presión (Fig.) • 2.71-2.15 mm (0.41-2.) (16) Recubra la arandela de empuje del embrague trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje impulsor y dentro del retén de embrague (Fig. TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig.062 pulg.107–0.025 0.085 pulg.045 pulg. 143).46 mm (0.) • 1. 145).).54 mm (0.57 mm (0.076–0. 145).143 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ASEGURESE DE QUE LOS EXTREMOS DE LOS AROS ESTEN ENGANCHADOS DESPUES DE LA INSTALACION RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN TRASERO DE METAL MUELLE ONDULADO EMBOLO DEL EMBRAGUE ARO RETEN DELANTERO DE TEFLON (APRIETE EL ARO LEVEMENTE ANTES DE INSTALARLO PARA UN MEJOR CALCE) Fig.073 pulg.098–0. Fig.097 pulg. (13) Instale la placa de presión superior. Los espesores del anillo de muelle selectivo son: • 2.8-1.

(4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la placa de empuje con lengüetas de la maza del anular delantero (Fig. el separador y las placas de empuje. (9) Retire del engranaje planetario trasero las arandelas de empuje con lengüetas. Luego retire el engranaje solar.21 . 147). 146 Desmontaje del anillo de muelle del planetario delantero ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA PLACA DE EMPUJE Fig. 143 Verificación de la holgura del conjunto del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. (5) Separe los engranajes anular delantero y planetario (Fig. 147). el planetario trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig. 145 Desmontaje del conjunto anular y del planetario ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. (8) Retire del casco impulsor la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero.144 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INDICADOR DE CUADRANTE PLACA DE PRESION (10) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje solar en el casco impulsor. CASCO IMPULSOR ANILLO DE MUELLE CONJUNTO DE ENGRANAJES PLANETARIO Y ANULAR DELANTEROS BARRA CALIBRADORA ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO EMBRAGUE TRASERO SOPORTE Fig. 146). 148). 144 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje planetario delantero en el engranaje anular (Fig. (6) Retire de la maza del engranaje anular la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. (7) Separe y retire el casco impulsor. 147 Desensamblaje del engranaje planetario y anular delanteros . Fig.

150). También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén correctamente acopladas en las muescas del engranaje. 149). 152). (7) Instale el separador en el engranaje solar (Fig. 151 Instalación de la arandela de empuje delantera del planetario trasero . Utilice vaselina para lubricar y mantener las arandelas y las placas de empuje en posición. (3) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario trasero.145 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLANETARIO TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO CASCO IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS EJE TRANSMISOR PLANETARIO TRASERO Fig. (8) Instale la arandela de empuje en el engranaje solar (Fig. 153). 154). 150 Instalación del anular y planetario traseros en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en el engranaje. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el lado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig. Asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas en las muescas. 148 Desmontaje del casco impulsor. (9) Sostenga el engranaje solar en su lugar e instale la placa de empuje sobre el engranaje solar en la parte trasera del casco impulsor (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (4) Instale el engranaje anular trasero sobre el engranaje planetario trasero (Fig. Verifique que el conjunto esté totalmente asentado en el eje. 151). (5) Instale el engranaje planetario trasero y el engranaje anular trasero ensamblados en el eje transmisor (Fig. Observe que las placas de empuje del casco impulsor son intercambiables. (2) Ensamble el engranaje anular trasero y el soporte si fueron desensamblados. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar. 149 Ensamblaje de los engranajes anular y planetario traseros CONJUNTO DE ENGRANAJES ANULAR Y PLANETARIO TRASERO ENSAMBLAJE (1) Lubrique los componentes del engranaje transmisor y del planetario con líquido para transmisiones. Utilice cualquier placa en el engranaje solar y en la parte delantera/ trasera del casco. EJE TRANSMISOR Fig. (6) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario trasero (Fig. planetario trasero y anular trasero Fig. 149).

21 . 158). 155). Esto facilita la alineación y la instalación del anillo retén del engranaje solar. Mantenga el bloque de madera a mano ya que también lo utilizará para verificar el juego longitudinal del tren de engranajes. Fig. (13) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (Fig. 157). Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas estén asentadas. (11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco impulsor e instale el anillo retén del engranaje solar. 152 Instalación del separador en el engranaje solar Fig. 155 Apoyo del engranaje solar en un bloque de madera ANILLO RETEN DEL ENGRANAJE SOLAR ACANALADURA DEL ANILLO RETEN PLACA DE EMPUJE TRASERA CASCO IMPULSOR Fig. 156 Instalación del anillo retén del engranaje solar . 154 Instalación de la placa de empuje trasera del casco impulsor ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR PLACA DE EMPUJE BLOQUE DE MADERA ENGRANAJE SOLAR CASCO IMPULSOR Fig. (12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar ensamblados en el eje transmisor (Fig. 156). Asegúrese de que el anillo esté totalmente asentado en la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig.146 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASCO IMPULSOR ENGRANAJE SOLAR ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR DEL ENGRANAJE SOLAR PLACA DE EMPUJE TRASERA Fig. 153 Instalación de la arandela de empuje delantera del casco impulsor en el engranaje solar (10) Coloque un bloque de madera sobre un banco y apoye el engranaje solar en el bloque (Fig.

(23) Verifique el juego longitudinal del tren de engranajes planetarios con el calibrador de espesor (Fig. Asegúrese también de que el anillo asiente completamente. Si el juego longitudinal es incorrecto. Alinee el plano de la arandela con el plano de la maza del planetario.048 pulgadas). Esto permite que los componentes del tren de engranajes se desplacen hacia adelante para efectuar una verificación exacta del juego longitudinal. 161). Para propósitos de ajuste.12 a 1. ensamble el engranaje anular delantero y el soporte.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .147 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE ENGRANAJE SOLAR/CASCO IMPULSOR EJE TRANSMISOR Fig. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado. 163). 159). Asegúrese de que el anillo asiente completamente. Utilice la vaselina suficiente como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas. (24) El juego longitudinal del tren de engranajes debe ser de 0. (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes planetarios de modo que el casco impulsor quede mirando hacia el banco de trabajo. 159 Instalación de los engranajes planetario y anular delanteros .22 mm (0. (17) Instale el anular delantero en el planetario delantero (Fig. ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA Fig. Asegúrese también de que la lengüeta de la arandela mire hacia arriba. ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. 158 Instalación de la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (14) Instale el engranaje planetario delantero en el eje transmisor y en el casco impulsor (Fig. 157 Instalación del engranaje solar y el casco impulsor ensamblados en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (19) Instale la arandela de empuje en el engranaje anular delantero (Fig. (16) Si fuera necesario. El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el extremo del soporte del engranaje anular trasero. el anillo de muelle está disponible en tres espesores diferentes. Observe que la placa tiene dos lengüetas. puede ser necesario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas de empuje).005 a 0. (18) Coloque la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero (Fig. (15) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario delantero. 159). Apoye luego el tren de engranajes en un taco de madera emplazado debajo del extremo delantero del eje transmisor. 160). Estas lengüetas encajan en las escotaduras de la maza del anular. Utilice alicates para anillos de muelles para evitar deformar el anillo durante la instalación. (20) Instale el anillo de muelle del engranaje anular delantero (Fig. (21) Instale el anillo de muelle selectivo del planetario con los alicates para anillos de muelle (Fig. 164). 162).

148 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EMPUJE ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ANILLO DE MUELLE SELECTIVO Fig. 160 Emplazamiento de la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EL PLANO DE LA ARANDELA SE ALINEA CON EL PLANO DE LA MAZA DEL PLANETARIO Fig.21 . 164 Verificación del juego longitudinal del tren de engranajes planetarios LIMPIEZA E INSPECCION REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO Fig. 161 Instalación de la arandela de empuje del engranaje anular delantero CALIBRADOR DE ESPESOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. deben deslizarse libremente en sus huecos cuando están limpios y secos. 166). Las rayaduras y rebabas menores de la superficie pueden alisarse con arpillera. . 162 Instalación del anillo de muelle del engranaje anular delantero Limpie a fondo todas las piezas del regulador con una solución de limpieza adecuada. 163 Instalación del anillo de muelle selectivo del planetario LA LENGÜETA MIRA HACIA ADELANTE EJE TRANSMISOR ENGRANAJE ANULAR TRASERO Fig. 165) y la válvula del regulador (Fig. Los componentes de los contrapesos del regulador (Fig. sin utilizar ningún tipo de agente limpiador caústico.

Asegúrese también de que el muelle quede emplazado correctamente como se muestra (Fig. Si es necesario reemplazarlos. queroseno o soluciones caústicas de ningún tipo. Seque las piezas con aire comprimido. Verifique si los dientes del engranaje de estacionamiento están desgastados o dañados.149 CONTRAPESO EXTERNO ANILLO DE MUELLE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO CONTRAPESO INTERNO Fig. Comprima la abrazadera de muelle del tapón de reacción única- . El calce puede no retraerse si el muelle se instala incorrectamente. No deforme la abrazadera durante el desmontaje o la instalación. No utilice gasolina. No vuelva a utilizar ninguna pieza si el revestimiento está dañado. Reemplace el muelle si está deformado. CUERPO DE VALVULAS Los componentes reparables del cuerpo de válvulas son los siguientes: • varilla y collarín E del seguro de estacionamiento • válvula de conmutación y muelle • soporte del tornillo de ajuste de presión • palanca de la válvula de aceleración • palanca manual • junta del eje de la palanca manual. Limpie el filtro con solvente y séquelo con aire comprimido. mente lo suficiente para retirarla e instalarla. Asegúrese de instalar el calce de reemplazo de modo tal que la orejeta de bloqueo del calce mire hacia el engranaje de estacionamiento (Fig. Verifique cuidadosamente el estado de este revestimiento. Reemplace los aros únicamente si están muy desgastados o rotos. Examine los componentes del seguro de estacionamiento de la cubierta. Limpie los componentes del cuerpo de válvulas únicamente en una solución de limpieza para piezas. Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y sin obstrucciones.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ CONTRAPESO INTERMEDIO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace el engranaje si está dañado. retire el eje con alicates para anillos de muelle de mandíbulas paralelas (Fig. Reemplace el filtro si está dañado. 168). aplastado o roto. 169). Inspeccione los aros retén metálicos de la maza del engranaje de estacionamiento. 165 Contrapesos del regulador La válvula y el contrapeso externo del regulador son de aluminio y tienen un revestimiento resistente. arandela. collarín E y bola retén • filtro de líquido • solenoide del embrague del convertidor El servicio del resto de los componentes del cuerpo de válvulas se efectúa únicamente como partes de un conjunto de cuerpo de válvulas completo. RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Limpie la cubierta y los componentes del seguro de estacionamiento con solvente y séquelos con aire comprimido. 167) y retire el calce y el muelle. 169). Verifique si el engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados o desgastados o acanaladuras anulares dañadas. Inspeccione el muelle del contrapeso del regulador para detectar posibles deformaciones. Desmonte luego la abrazadera de muelle y el tapón de reacción (Fig. Reemplace el engranaje si fuese necesario.

166 Componentes del regulador EJE DEL CALCE MUELLE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS ABRAZADERA DE MUELLE CALCE TAPON DE REACCION Fig. 168 Posición del tapón de reacción y el muelle del calce de estacionamiento . 167 Calce de estacionamiento. eje y muelle Fig.21 .150 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ ARO RETEN (EXTREMO DE GANCHO) ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO ARO RETEN (EXTREMO PLANO) CUERPO DEL REGULADOR VALVULA DEL REGULADOR EJE DE VALVULA COLLARINES E (2) FILTRO ANILLO DE MUELLE (DELGADO) ANILLO DE MUELLE (GRUESO) CONJUNTO DE CONTRAPESOS DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE ARANDELA RETEN PERNOS DEL CUERPO DEL REGULADOR (4) ARANDELA Fig.

los tapones y el hueco. lámina de vidrio u otra superficie igualmente plana. A menos que se dañe durante la manipulación. Las deformaciones menores de una superficie de contacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir alisando dicha superficie con arpillera. Utilice una regla de trazar para verificar la planeidad de las superficies. Lave meticulosamente los huecos y conductos de líquido de la caja con solvente. Seque la caja y todos los conductos de líquido con aire comprimido. Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones del cuerpo de válvulas. Si el cuerpo de válvulas funcionó correctamente en condición de nuevo. Verifique también el revestimiento de las válvulas y tapones de aluminio (Fig. Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su hueco para verificar la libertad de funcionamiento. Asegúrese de eliminar la totalidad del solvente de la caja y de que todos los conductos de líquido estén despejados.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ EJE DEL CALCE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . TRANSMISION Limpie la caja en un recipiente con solvente. En cambio. rebabas o deformaciones. flojos o dañados de cualquier manera. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquiera de los huecos está deformado o rayado. . Las rayaduras menores pueden eliminarse con arpillera ejerciendo solamente una presión muy leve. La perpendicularidad de esos bordes es de importancia vital. 170). Las válvulas y tapones de aluminio no deben lijarse o pulirse en ninguna circunstancia. deberá reemplazarse la válvula (o el cuerpo de válvulas). El paño debe ponerse en forma de lámina en una placa superficial. las válvulas y tapones deben caer libremente en los huecos.151 PRECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones del cuerpo de válvulas están fabricados de aluminio revestido. las rebabas o rayaduras menores de las válvulas y tapones de acero pueden eliminarse con arpillera. En cambio. La pelusa de esos materiales se adherirá a los componentes. Inspeccione todas las superficies de contacto del cuerpo de válvulas para detectar rayaduras. Inspeccione las palancas de las válvulas de mariposa y manual. interferirá con el funcionamiento de la válvula y puede obstruir los filtros y conductos de líquido. no debería ser necesario reemplazar el conjunto del cuerpo de válvulas. Inspeccione las válvulas para detectar rayaduras. 169 Posición correcta del calce y el muelle NOTA: No utilice trapos o paños de taller para estregar los componentes del cuerpo de válvulas. alabeados o con espiras rotas. MUELLE OREJETA DE BLOQUEO DEL CALCE Fig. continuará funcionando de esa forma después de la limpieza y la inspección. Utilice una linterna tipo lápiz para visualizar las partes internas de los huecos. No intente enderezar los ejes curvados o corregir una palanca floja. NO PULA o lije las válvulas o tapones de aluminio con ningún tipo de material y en ninguna circunstancia. Dichos bordes impiden que se alojen materiales extraños entre las válvulas. Esta práctica podría dañar el revestimiento especial y ocasionar el atascamiento y agarrotamiento de las válvulas y los tapones. Reemplace estos componentes si están desgastados. mellas. Cuando están secas y limpias. Los muelles no deben estar deformados. cuidando de no redondear los bordes de dichas válvulas y tapones. Los huecos del cuerpo de válvulas no cambian dimensionalmente con el uso. Inspeccione todos los muelles del cuerpo de válvulas. Si el revestimiento está dañado o perforado por desgaste. Los componentes de aluminio pueden identificarse por el color oscuro del revestimiento especial aplicado a la superficie (o comprobándolo con un imán). si la deformación es grave o las superficies presentan muchas rayaduras. debe reemplazarse el cuerpo de válvulas. curvados. mellas o rebabas.

empaquetaduras. instalar y calzar correctamente los casquillos. Se recomiendan los insertos Heli-Coil para reparar hilos de rosca dañados o desgastados de las piezas de aluminio. sitios porosos. No obstante. Es permisible utilizar arpillera si fuese necesario. Utilice para reemplazar los casquillos las herramientas recomendadas. inspeccione todos los casquillos de la transmisión. deberá reemplazarse la caja si presenta evidencias de daño o desgaste. Reemplace estas piezas como parte de la . siempre que se emplee cuidadosamente. Los únicos casquillos de los que no se efectúa el servicio son los del engranaje solar.152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA CUERPO DE VALVULAS MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 COLLARIN E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. Asegúrese de que el tornillo gire libremente y no se atasque. 170 Componentes del cuerpo de válvulas NOTA: No utilice paños de taller o trapos para secar la caja (o cualquier otro componente de la transmisión) a menos que dichos elementos sean de un material sin pelusa. tenga extremo cuidado de no redondear los bordes afilados. Si los casquillos están muy rayados o desgastados. reemplace el engranaje como conjunto.21 . Lubrique el tornillo de ajuste y la contratuerca de la cinta delantera con vaselina y enrósquelo parcialmente en la caja. resbalamiento de los embragues y desgaste acelerado de los demás componentes. Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras. La pelusa se adherirá fácilmente a las superficies de la caja y los componentes de la transmisión y circulará por toda la transmisión después del ensamblaje. aros retén o anillos O durante la revisión general. Una cantidad suficiente de pelusa puede obstruir los conductos de líquido e interferir con el funcionamiento del cuerpo de válvulas. Estos bordes afilados son vitales porque impiden la entrada de materiales extraños entre la válvula y el hueco de válvula. huecos de servo desgastados o hilos de rosca dañados. Las herramientas de reemplazo de casquillos se incluyen en los conjuntos de herramientas para casquillos C-3887-B o C-3887-J. Estas herramientas están dimensionadas y diseñadas para retirar. Instale la contratuerca en el tornillo después de verificar el funcionamiento de los hilos de rosca del tornillo. Es preferible utilizar insertos de acero inoxidable. Se dispone de casquillos predimensionados de servicio para propósitos de reemplazo. Durante la revisión general. El estado de los casquillos es importante. No vuelva a utilizar juntas de aceite. Reemplace los casquillos desgastados o rayados o si tiene alguna duda acerca de su estado. Cuando se utiliza para las válvulas. puesto que los casquillos desgastados o rayados contribuyen a originar bajas presiones.

Reemplace la leva si está desgastada. 171 SERVO TRASERO Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo (Fig. será necesario reemplazar la caja. Reemplace cualquier muelle que estuviera aplastado. Inspeccione los componentes del servo (Fig. Deseche los anillos de muelle del servo y utilice anillos nuevos para el ensamblaje. Reemplace el tapón y el émbolo si están cuarteados. Limpie la cinta con paños de taller sin pelusa. deformados o rotos.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ rutina. No retire la pista de rodamiento del embrague del tambor de primeramarcha atrás bajo ninguna circunstancia. deformado o roto. (2) Verifique el estado de los aros retén y la arandela de empuje en el soporte del eje de reacción. Asegúrese de que la maza del retén ajuste sin holgura en la caja y el tambor. Reemplace el retén si está desgastado o dañado.153 Verifique el desgaste del hueco del émbolo del servo. Reemplace la cinta delantera si está deformada o el forro está quemado. desgastados o dañados. Reemplace el conjunto de rodillos y muelles del acoplamiento de rueda libre si cualquiera de los rodillos o muelles está desgastado o dañado o si la jaula de rodillos está deformada o averiada. Reemplace el tambor y la pista de rodamiento como conjunto si cualquiera de los componentes está dañado. lubrique las piezas de la transmisión con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. Si el hueco está seriamente rayado o dañado. cuarteada o dañada. rayaduras u otros daños. curvados o desgastados. Reemplace la bomba o el soporte si las acanaladuras de los aros retén o las superficies maquinadas están desgastadas. (3) Inspeccione los componentes de la bomba y el soporte. Reemplace los muelles si están aplastados. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SERVO DELANTERO Limpie los componentes del émbolo del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. 171). En caso de dudas sobre su estado. 172 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE (1) Limpie los componentes de la bomba y el soporte con solvente y séquelos con aire comprimido. Limpie luego los componentes del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. la leva del acoplamiento. Tampoco vuelva a utilizar anillos de muelle o collarines E curvados o deformados. el tambor de primera-marcha atrás y el retén de pistón de rueda libre. descascarado o desgastado hasta el punto en que las acanaladuras del material de forro ya no son visibles. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE Limpie con solvente el conjunto del acoplamiento de rueda libre. Utilice vaselina para las arandelas de empuje y para sostener las piezas en su sitio durante el reensamblaje. picadas o . Reemplace también estas piezas. Durante el ensamblaje. Utilice Mopar Door Ease o Ru-Glyde para lubricar los sellos y anillos O de pistones. la biela y el émbolo si están cuarteados. la superficie de los rodillos o el diámetro interno están rayados. EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO ANILLO DE MUELLE Fig. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . EMBOLO MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO Fig. curvados o desgastados. rotos o con un serio desgaste. No vuelva a utilizar las piezas sospechosas. Inspeccione el estado de cada pieza del acoplamiento después de la limpieza. reemplace los componentes del servo. Examine cuidadosamente el retén del pistón de rueda libre para detectar desgaste. Reemplace la guía. Reemplace el tambor de primera/marcha atrás si la pista de rodamiento del embrague. Tipo 7176. Séquelos con aire comprimido después de la limpieza. Los aros retén no necesitan reemplazarse a menos que esté cuarteados. rayadas. Deseche el anillo de muelle del servo si está deformado o alabeado. cuarteaduras. 172).

Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. (b) La holgura entre dientes del engranaje interior y el engranaje exterior debe ser de 0.). Reemplace los engranajes de la bomba si están picados. Reemplace las placas de acero si están excesivamente rayadas. No es necesario retirar o reemplazar los aros a .08 a 0.0004 a 0. BOLA RETEN Fig.0025 pulg. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de las placas estén en buen estado. alabeadas o rotas. Reemplace el muelle del embrague y el retén del muelle si cualquiera de estas piezas está deformada. (c) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo de bomba también debe ser 0. alabeada o rota. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras.0025 pulg. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado.063 mm (0.01 a 0. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. mellados con desgaste o dañados.0075 pulg. 174). deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. (5) Instale los engranajes en el cuerpo de bomba y mida las holguras de los componentes de la bomba del siguiente modo: (a) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0. desgastados. (II) Coloque un trozo apropiado de Plastigage (galga descartable) sobre ambos engranajes.). Luego. rayados o dañados. La bola debe moverse libremente sin atascarse. rayados. Verifique el estado de los aros retén del eje impulsor. Las orejetas no deben estar curvadas. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. 173 Posición de la bola retén del retén del émbolo del embrague delantero EMBRAGUE DELANTERO Limpie e inspeccione los componentes del embrague delantero.19 mm (0. No es necesario reemplazar los casquillos a menos que estén verdaderamente dañados. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. 174 Posición/inspección del casquillo del retén EMBRAGUE TRASERO Limpie los componentes del embrague con solvente y séquelos con aire comprimido. (IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba.154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ dañadas. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. (V) Separe el cuerpo del eje de reacción del cuerpo de bomba y mida la Plastigage según las instrucciones que la acompañan. Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente si estuvieran seriamente desgastados.0075 pulg. CASQUILLOS DEL RETEN DEL EMBRAGUE DELANTERO (NO REEMPLAZABLES) Fig. será necesario reemplazar el retén. Verifique el funcionamiento de la bola retén en el retén (Fig. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague.01 a 0. NOTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos del retén del embrague (Fig. Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo: (I) Instale los engranajes de la bomba en el cuerpo de bomba. (III) Alinee la galga descartable con un área plana del cuerpo del eje de reacción. La holgura entre el engranaje interior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0.19 mm (0. Los casquillos del retén NO SON reemplazables. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba. quemados o carbonizados o si el revestimiento está descascarado.0035 a 0. 173).01 a 0.0004 a 0.).0035 a 0.). En cambio. verifique el casquillo del soporte del eje de reacción.063 mm (0. Si cualquiera de los casquillos está rayado o desgastado.21 .

Reemplace la arandela si estuviera desgastada o dañada. Reemplace las placas de empuje del planetario y las arandelas de empuje con lengüetas si están cuarteadas. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. las orejetas están dañadas o si el revestimiento está descascarado. cuarteados.6 mm (0. Inspeccione las estrías y las superficies maquinadas del eje impulsor. Reemplace el muelle del pistón y el muelle ondulado si cualquiera de estas piezas está deformada. El ajuste está conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones. Los piñones. (7) Verifique el acoplamiento positivo del seguro de estacionamiento de la transmisión intentando girar el TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR Limpie con solvente los componentes del planetario y el eje intermedio y séquelos con aire comprimido. rotos o desgastados o el engranaje . En cambio. cuarteados o no pueden fijarse firmemente entre sí. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de los discos y las placas estén también en buen estado. rayadas o desgastadas. Procedimiento de ajuste del cambio (1) Coloque la transmisión en posición PARK. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. Reemplace la placa de empuje si está desgastada o seriamente rayada. El espesor de la arandela debe ser de 1.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ menos que estén rotos. La posición de estacionamiento es la última del detenedor hacia atrás. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. Inspeccione las superficies maquinadas del eje transmisor. Los casquillos del engranaje solar no son reparables. el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto puede estar dañado. Verifique el estado de la arandela de empuje. Reemplace las placas de acero y la placa de presión si están excesivamente rayadas. El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una pero no en ambas posiciones. Si alguno de los componentes está desgastado o dañado.155 está cuarteado. ejes. La bola debe moverse libremente sin atascarse. Si el motor arranca en cualquier posición que no sea las de estacionamiento (PARK) o punto muerto (NEUTRAL) o no arranca. AJUSTES CABLE DE CAMBIOS Para verificar el ajuste. picado o dañado. 175). o no estén fijados firmemente entre sí. cuarteado o dañado de algún modo. Asegúrese de que los conductos de aceite estén abiertos y despejados. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas.063 pulg. ponga en marcha el motor en estacionamiento y punto muerto. alabeada o rota. Las orejetas no deben estar curvadas. Reemplace todos los anillos de muelle durante el ensamblaje del tren de engranajes. alabeadas o rotas. Reemplace el casco impulsor si está deformado. arandelas y pasadores de retención del planetario son reemplazables durante el servicio. (6) Verifique que la palanca de cambios de la transmisión esté en el detenedor de estacionamiento desplazando la palanca totalmente hacia atrás.061 a 0. quemados/carbonizados. No haga girar los piñones satélites del planetario con aire comprimido. Reemplace asimismo el engranaje como conjunto si los casquillos están rayados o desgastados. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. Las melladuras menores o rayas pueden alisarse con arpillera. (2) Eleve el vehículo. En cambio. (5) Deslice el ojal del cable para extraerlo de la palanca de cambios de la transmisión. (4) Desenganche el cable del soporte del cable de la transmisión (Fig. Reemplace el eje si está rayado. Verifique asimismo el funcionamiento de la bola retén en el retén. Reemplace los aros retén sólo si están seriamente desgastados. Reemplace los engranajes anulares si los dientes están mellados. retire el anillo de retención trasero del engranaje solar y separe el engranaje solar y la placa de empuje del casco impulsor.55 a 1. No se recomienda la reutilización de los anillos de muelle. si un portador de piñones se daña.). Reemplace el engranaje solar como conjunto si los dientes del engranaje están mellados o desgastados. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. Inspeccione el engranaje solar y el casco impulsor. Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. rayados. Verifique el estado de los dos aros retén del eje impulsor y del aro retén de la maza de retención del émbolo. Inspeccione los trenes de engranajes planetarios y engranajes anulares. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . debe reemplazarse el tren de engranajes planetarios completo como conjunto. desgastados. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. (3) Desenganche la abrazadera del ajustador del cable (en el extremo del cable de la transmisión) a fin de desbloquear el cable. Reemplace el eje si las estrías están dañadas o alguna de las superficies maquinadas seriamente rayadas. Luego reemplace los componentes necesarios.

permitirá el movimiento simultáneo . El cambio debería ser posible. suelte el freno e intente pasar a través de todas las marchas. (11) Baje el vehículo y verifique el arranque del motor. La llave de encendido no debería moverse a la posición LOCK. (5) Utilice un separador para crear un espacio de un milímetro entre el trinquete del cambiador y la parte superior de la compuerta del cambio. Luego. (9) Calce a presión el ajustador del cable de cambios en el soporte de instalación en la transmisión. (10) Bloquee el cable de cambios oprimiendo la abrazadera del ajustador del cable hacia abajo hasta que calce a presión en su sitio. (d) Aplique los frenos e intente sacar el cambio de PARK. Suelte el botón de cambio al menos una vez durante este procedimiento. El motor debe arrancar únicamente en las posiciones de estacionamiento (PARK) y punto muerto (NEUTRAL). se vuelve a instalar el collarín de retención en el cable de la válvula de la mariposa para bloquear el ajuste. BOTON DE FIJACION DEL CABLE CABLE DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO CABLE DE CAMBIO CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. (f) Vuelva la transmisión a la posición PARK sin aplicar el freno. 176 Fijación del cable de seguro de estacionamiento (a) Verifique el movimiento del botón de liberación del mango de la palanca de cambios (cambio al suelo) o la palanca de liberación (cambio en la columna). (c) No debería ser posible sacar el cambio de estacionamiento. Debería poder girar el interruptor a la posición LOCK sin que se mueva el botón/palanca de liberación de la palanca de cambios. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición RUN. (e) Con la transmisión fuera de la posición PARK. 177). se retira un collarín de retención del cable en el extremo del motor.21 . (8) Vuelva la palanca de cambios a PARK y verifique el funcionamiento del interruptor de encendido. (3) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba a fin de liberar el cable (Fig. (4) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. 175 Fijación del cable de cambios de la transmisión –Característico AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO (1) Coloque la transmisión en la posición PARK. (2) Retire los tornillos del marco de la palanca de cambios y la consola.156 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ eje propulsor. El cable está fijado a un brazo montado en el eje de la manija de admisión. Luego libere el cable y presione el botón de fijación hasta que encaje en su lugar. Un cable de la válvula de la mariposa correctamente ajustado. Levante el marco y la consola para poder acceder al cable. (7) Verifique el ajuste de la siguiente manera: AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION La válvula de mariposa se opera mediante una leva en la palanca de la mariposa. (8) Deslice el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión. SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Fig. 176). La manija de admisión se opera mediante un cable ajustable (Fig. El eje no girará cuando el seguro de estacionamiento esté acoplado. Para ajustar el cable. (6) Tire del cable hacia adelante. No se debería poder presionar el botón hacia adentro o mover la palanca de la columna.

el ajuste es correcto. No haga palanca ni tire del cable para extraerlo. Procedimiento de ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF. • Si el extremo del cable y el perno espárrago de fijación están desalineados (descentrados). (3) Desconecte el extremo del cable del perno espárrago de fijación. con la asistencia de un ayudante. (7) Instale el collarín de retención en la cubierta del cable.157 CUERPO DE MARIPOSA HACIA ADELANTE Fig. Verifique que la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa se muevan simultáneamente. Luego.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición de ralentí. será necesario realizar el ajuste. (5) Compare la posición del extremo del cable en el perno espárrago de fijación de la palanca del cuerpo de mariposa: .). (4) Verifique que la manija de admisión de la transmisión esté en la posición de admisión cerrada.039 pulg. • Si la manija de admisión de la transmisión se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. MUELLE DE RETROCESO SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA PALANCA DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. Asegúrese también de que la palanca del cuerpo de mariposa esté en la posición de ralentí de contén. Luego verifique que la manija de admisión de la transmisión (Fig. CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA • El extremo del cable y el perno espárrago de fijación deben estar alineados (o centrados mutuamente) dentro de la tolerancia de 1 mm (0.) en ambos sentidos. Un ajuste adecuado permitirá el movimiento simultáneo sin causar que la manija de admisión de la transmisión se adelante o se atrase con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. Deslice cuidadosamente el cable para extraerlo del perno espárrago. (5) Inserte un pequeño destornillador debajo del borde del collarín de retención y retire el collarín de retención. la cubierta del cable se mueve suavemente con el cable. éste puede unirse ligeramente y crear un ajuste incorrecto. (6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno espárrago de fijación. 177 Fijación del cable de la mariposa en el motor Verificación del ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire la llave de encendido a la posición OFF. observe el movimiento de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa. 178 Fijación del cable de la mariposa en la transmisión (4) Deslice el cable para extraerlo del perno espárrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. NOTA: Asegúrese de que al tirar del cable hacia delante para centrarlo en el perno espárrago de la palanca de la mariposa. también se requerirá el ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa impide que la manija de admisión de la transmisión vuelva a la posición de cerrada.039 pulg. (6) Centre el extremo del cable en el perno espárrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm (0. • Si ambas palancas se mueven simultáneamente desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posición de ralentí. CABLE DE LA MANIJA DE ADMISION DE LA TRANSMISION GUIA DEL CABLE CABLE DEL ACELERADOR SOPORTE DEL CABLE DEL MOTOR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 178) esté también en posición de ralentí (totalmente hacia adelante). el cable deberá ser ajustado como se describe en el procedimiento de Ajuste del cable de la válvula de mariposa. Por otra parte. (3) Verifique que la palanca del cuerpo de mariposa esté en posición de ralentí de contén. (8) Compruebe el ajuste del cable. (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario. Debido al ángulo al que la cubierta del cable entra en el alojamiento del muelle. (2) Retire el depurador de aire.

apriete el tornillo con una torsión de solamente 5 N·m (47-50 lbs. pulg. La distancia debe ser de 33. pie). 179). (6) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25 lbs. AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO Mida la distancia entre el cuerpo de válvulas y el borde interno del tornillo de ajuste con una escala de acero precisa (Fig.158 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA El tornillo de ajuste de la cinta (de retirada) delantera se localiza en el lado izquierdo de la caja de transmisión sobre la palanca de la válvula manual y la manija de admisión. 182). 180).4 mm (1-5/16 pulgadas). pulg. un prolongador de 7. Ajuste primero la presión de funcionamiento y luego la presión de aceleración. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. Aplique lubricante en las roscas del tornillo si fuera necesario. Luego retroceda la contratuerca de 3 a 5 vueltas. (5) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 41 N·m (30 lbs.) para la transmisión 32RH (Fig. pulg. Como consecuencia. CONMUTADOR DE POSICION PARK Y NEUTRAL Fig. pie). SI SE UTILIZA EL ADAPTADOR) Fig. PRECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 para llegar hasta el tornillo de ajuste (Fig. pulg.) y un casquillo de acoplo de 5/16. 180 Herramienta adaptadora de ajuste de la cinta (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 5 N·m (41 lbs. gire el tornillo de ajuste hacia adentro o afuera para obtener el reglaje de distancia requerido. (7) Emplace la nueva empaquetadura en el colector de aceite e instale el colector en la transmisión. 179 Localización del tornillo de ajuste de la cinta delantera AJUSTE DE LA CINTA TRASERA El colector de aceite de la transmisión debe retirarse para poder acceder al tornillo de ajuste de la cinta trasera. pie). CONTRATUERCA EJE DE LA PALANCA MANUAL LLAVE DE TENSION DE LIBRAS-PULGADA CASQUILLO DE ACOPLO DE 5/16 ADAPTADOR C-3705 (APRIETE EL TORNILLO DE AJUSTE SOLAMENTE CON 5 N·m/50 LBS-PULG. (1) Eleve el vehículo. (5) Retroceda el tornillo de ajuste 7 vueltas para la transmisión 30RH y 4 vueltas para la transmisión 32RH. . (6) Baje el vehículo. (8) Baje el vehículo y vuelva a llenar la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3.21 . Tipo 7176. Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la palanca. (2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta (Fig. TORNILLO AJUSTADOR DE LA CINTA DELANTERA CUERPO DE VALVULAS AJUSTES DE PRESIONES DE CONTROL Existen dos ajustes de presiones de control en el cuerpo de válvulas: • Presión de funcionamiento • Presión de aceleración Las presiones de funcionamiento y aceleración son interdependientes porque cada una de ellas afecta a la calidad y la sincronización del cambio. Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la caja. ambos ajustes deben realizarse correctamente y en la secuencia adecuada.) para la transmisión 30RH y 8 N·m (72 lbs. (2) Retire el colector de aceite de la transmisión y drene el líquido. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta 5 ó 6 vueltas. Si es necesario efectuar el ajuste. (1) Eleve el vehículo. 181).).6 cm (3 pulg. (3) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta con una torsión de 8 N·m (72 lbs.) con una llave de tensión de libras pulgada C-3380-A. (4) Retroceda el tornillo de ajuste de la cinta delantera 2-1/2 vueltas para la transmisión 30RH y 2-1/4 vueltas para la transmisión 32RH.

el muelle de la válvula de retirada debe comprimirse totalmente y la válvula de retirada debe tocar fondo completamente.4 mm (1-5/16 PULG. Empuje el indicador hacia adentro para comprimir la válvula de retirada contra el muelle y el fondo de la válvula de mariposa. mientras que si se gira el tornillo a la derecha. LLAVE HEXAGONAL (EN EL TORNILLO DE AJUSTE DE LA MANIJA DE ADMISION) HERRAMIENTA ESPECIAL C-3763 (EMPLAZADA ENTRE LA MANIJA DE ADMISION Y LA VALVULA DE RETIRADA) Fig. 183). 182 Ajuste de la presión de funcionamiento Mantenga la presión contra el muelle de la válvula de retirada. Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda. Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia la presión de funcionamiento en aproximadamente 9 kPa (1-2/3 psi). AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION Inserte el indicador C-3763 entre la leva de la manija de admisión y el vástago de la válvula de retirada (Fig. la presión disminuye.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .4 mm (1-5/16 pulgadas) es un reglaje aproximado. 181 Posición del tornillo de ajuste de la cinta trasera NOTA: El reglaje de 33.159 LLAVE 33.) PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 30RH Fig. Las tolerancias de fabricación pueden hacer necesario variarlo de esta dimensión para obtener la presión deseada. PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 32RH NOTA: Para obtener el ajuste correcto. aumenta la presión. Gire el tornillo de tope de la manija de admisión hasta que la cabeza del tornillo toque la cola de la manija de admisión y la leva de la manija de admisión toque el indicador. Fig. 183 Ajuste de la presión de aceleración ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS .

160 ENFRIADOR AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE CONMUTACION VALVULA DE RETIRADA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA MANUAL MALLA VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 393-394 kPa (57–63 PSI) CONVERTIDOR 393-394 kPa (57–63 PSI) LUBRICACION 34.5-207 kPa (5–30 PSI) CONVERTIDOR DE PAR SUCCION DE LA BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN PUNTO MUERTO CON MOTOR EN FUN.21 .ACELERACION 0–68.9 kPa (0–10 CIONAMIENTO PSI) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE VALVULA MANUAL FUNCIONAMIENTO 0–207 kPa (0–30 PSI) SUCCION DE LA BOMBA MALLA PALANCA DE CAMBIO EN ESTACIONAMIENTO CON MOTOR EN FUNCIONAMIENTO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PARK/NEUTRAL .

161 FLUJO HIDRAULICO EN D-PRIMERA VELOCIDAD .TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.8 kPa (40 PSI) FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–207 kPa (5–30 PSI)) VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA REGULADOR 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIOS EN DIRECTA (PUESTA EN MOVIMIENTO) CON ACELERACION MEDIA 21 .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.

8 kPa (40 PSI) CONVERTIDOR 34.162 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TUBO TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 RESPIRADERO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.4–517 (6–75 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (SEGUNDA) CON MEDIA ACELERACION CONVERTIDOR DE PAR VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-SEGUNDA VELOCIDAD .21 .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 41.

5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.4–648 (6–94 PSI) PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO 1-2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) REGULADOR 41.5-207 kPa (5–30 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA 21 .163 FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD .

21 .4–648 (6–94 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–483 kPa (5–70 PSI) VALVULA DE CONMUTACION BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA —EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR EMBRAGADO CONVERTIDOR DE PAR TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD (CONVERTIDOR DE PAR APLICADO) .164 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO 4 MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO MALLA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 41.5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.

4–275.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.8 kPa (6–40 PSI) LUBRICACION 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ACELERACION PARCIAL) POR DEBAJO DE 64 KM/H (40 MILLAS/HORA) CONVERTIDOR DE PAR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE 21 .165 FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ACELERACION PARCIAL .5–648 kPa (5–94 PSI) MALLA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULADOR 41.

21 .5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA) VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA TJ FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA .166 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 648 kPa (94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 207–503 kPa (30–73 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO NO SE UTILIZA EN A-727 VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MALLA TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA REGULADOR 41.5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DOS (SEGUNDA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA 21 .5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.167 FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA MANUAL .4–393 kPa (6–57 PSI) FILTRO DE ACEITE VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

168 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 0–207 kPa (0–30 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN 1 (PRIMERA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA MANUAL .5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.21 .

TJ

VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO

MALLA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE MARIPOSA

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA

CON SOLENOIDE

VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

TUBO

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA MANUAL

VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION

MALLA VALVULA REGULADORA

PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 1103–1862 kPa (160–270 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–690 kPa (0–100 PSI)

CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR 655–896 kPa (95–130 PSI) LUBRICACION 414–586 kPa (60–85 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–483 kPa (25–70 PSI)

VALVULA DE CONMUTACION

LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN MARCHA ATRAS

FUNCIONAMIENTO A LA VALVULA DE MARIPOSA 345–690 kPa (50–100 PSI)

21 - 169

FLUJO HIDRAULICO EN MARCHA ATRAS

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) ACUMULADOR DE 3–4 EMBRAGUE DELANTERO SERVO DELANTERO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA

21 - 170

EMBRAGUE TRASERO

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

TAPON DE MARIPOSA

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

PRESION DEL REGULADOR (0–30 psi)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2
VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA SINCRONIZADORA 3–4

VALVULA MANUAL
VALVULA DE MARIPOSA
VALVULA DE RETIRADA

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 PSI)

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SUCCION DE LA BOMBA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN 1 MANUAL PRIMERA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

TJ

FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA VELOCIDAD MANUAL (1)

TJ

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) EMBRAGUE DELANTERO SERVO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA DELANTERO

EMBRAGUE TRASERO

ACUMULADOR DE 3–4

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA TAPON DE MARIPOSA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

TAPON DEL REGULADOR

PRESION DEL REGULADOR 41,4–393 kPa (6–57 psi)

VALVULA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

VALVULA SINCRONIZADORA DE 3–4

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 psi)

VALVULA MANUAL

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA

SUCCION DE LA BOMBA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO PALANCA DE CAMBIO EN 2 MANUAL SEGUNDA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

21 - 171

FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA VELOCIDAD MANUAL (2)

21 - 172

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

ESPECIFICACIONES TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH
GENERALIDADES
COMPONENTE Holgura de la punta del engranaje de la bomba de aceite Juego longitudinal del planetario Juego longitudinal del eje impulsor Holgura del conjunto del embrague/delantero de 4 discos Holgura del conjunto del embrague/trasero de 4 discos Utilización del muelle del embrague delantero Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 30RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 30RH a partir de 4,63 N·m (41 lbs. pulg.) Líquido recomendado UNIDADES METRICAS 0,089-0,19 mm 0,125-1,19 mm 0,56-2,31 mm 1,70-3,4 mm 0,559-0,94 mm 1 muelle Retroceda 2,25 vueltas Retroceda 4 vueltas Retroceda 2,5 vueltas Retroceda 7 vueltas Mopar , ATF Plus 3, Tipo 7176 PULGADAS 0,0035-0,0075 pulg. 0,001-0,047 pulg. 0,022-0,091 pulg. 0,067-0,134 pulg. 0,022-0,037 pulg.

DIMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE/SEPARADORES/ANILLOS DE MUELLE
COMPONENTE Arandela de empuje del embrague delantero (maza del soporte del eje de reacción) Arandela de empuje del embrague trasero (retén de embrague) Placa de empuje del eje transmisor (maza de guía del eje transmisor) Arandela de empuje del eje transmisor (maza de embrague trasero) UNIDADES METRICAS 1,55 mm 1,55 mm 1,5-1,6 mm 1,3-1,4 mm 1,7-1,8 mm 2,1-2,2 mm Anillo de muelle del conjunto del embrague trasero 1,5-1,6 mm 1,7-1,8 mm 1,9-2,0 mm Anillo de muelle del tren de engranajes planetarios (en la parte delantera del eje transmisor) 1,0-1,1 mm 1,6-1,7 mm 2,1-2,2 mm PULGADAS 0,061 pulg. 0,061 pulg. 0,06-0,063 pulg. 0,052-0,054 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,083-0,086 pulg. 0,06-0,062 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,076-0,078 pulg. 0,04-0,044 pulg. 0,062-0,066 pulg. 0,082-0,086 pulg.

17 N·m (13 lbs. pie) Perno del colector de líquido . . 68 N·m (50 lbs. . . . pie) Conmutador de estacionamiento/punto muerto . . . . . . . . . . pie) Perno. 17 N·m (13 lbs. La presión debe responder suavemente a los cambios de los km/h y volver a 0-7 kPa (0-1. . No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. crece hasta 1. . .600 rpm. pie) Perno de la leva del acoplamiento de rueda libre . pie) Perno de la bomba de aceite . . 20 N·m (15 lbs. 14 N·m (10 lbs. . 17 N·m (13 lbs. pie) Tapón de orificio de prueba de presión . . . pie) Perno del adaptador del velocímetro . .TJ ESPECIFICACIONES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . pulg. . . . . pie) Contratuerca.) Perno del cuerpo de válvula a la caja . . 75 N·m (55 lbs. . No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. 34 N·m (25 lbs. . . 12 N·m (100 lbs. . . 1 y 2.862 kPa (270 psi) a 1.5 psi) cuando se detiene con la transmisión en D. travesaño de falso bastidor . . . . . . . . . . pie) Perno/tuerca. . . 41 N·m (30 lbs. . . . TORSION DESCRIPCION TORSION Perno del convertidor de par . . . . 11 N·m (8 lbs. . pie) Tornillo del filtro de líquido . . . . . . pulg. . placa de mando al cigüeñal . 20 N·m (15 lbs. pie) Perno de soporte de eje de reacción . . . 4 N·m (35 lbs. cinta trasera . pie) Tapón de reacción de cinta delantera . . 31 N·m (23 lbs. pie) Contratuerca de ajuste de cinta delantera . . . . 1.5 psi) en estado estacionario impedirá los cambios descendentes de la transmisión. . . . . . . Una presión superior a 7 kPa (1. . 34 N·m (25 lbs. .103 kPa (160 psi) en ralentí. . . . . . . .) HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH Extractor—6957 Instalador—6951 . . .173 PRUEBA DE PRESION—TODAS ELEMENTO Presión de funcionamiento (en el acumulador) Servo delantero Servo trasero POSICION Admisión cerrada Tercera velocidad únicamente Posición 1 Posición R Regulador Posición D con admisión cerrada PRESION 372-414 kPa (54-60 psi). . . .

21 .174 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Herramienta de retén de bola y muelle del detenedor—6583 Indicador de presión—C-3293SP Indicador de cuadrante—C-3339 Alicates para anillos de muelle—6823 Compresor de muelles—C-3422-B Perno espárrago de guía—C-3288-B Indicador de presión—C-3292 Accesorio de soporte del motor—C-3487-A .

175 Compresor de muelles—C-3575-A Extractor de martillo de percusión—C-3752 Compresor de muelles—C-3863-A Indicador para reglaje de la mariposa del acelerador—C-3763 Adaptador del ajustador de cintas—C-3705 Instalador de juntas—C-3860-A Banco de taller para transmisiones—C-3750-B Extractor e instalador de casquillos—C-3887-J .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

21 .176 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Extractor de casquillos—SP-3550 Extractor de cubetas—SP-3633 Extractor de casquillos—SP-3629 Extractor de casquillos—SP-5301 Instalador de casquillos—SP-5511 Instalador de casquillos—SP-5118 Alicates para anillos de muelle—C-3915 Instalador de casquillos—SP-5302 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .177 Extractor de juntas—C-3985-B Instalador—C-3995-A Extractor de casquillos—6957 Mango universal—C-4171 Lavador del enfriador de aceite—6906 Extractor e instalador—C-4470 Tuerca de extractor de casquillo—SP-1191 .

. . . 1). Impulsa al eje principal por medio del engranaje planetario y de la maza de posiciones. . 178 . . . .178 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ CAJA DE CAMBIOS—NV231 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . La relación de engranajes de reducción de primera velocidad es de 2. . . . . . AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . La NV 231 posee tres escalas de funcionamiento y una posición NEUTRAL (punto muerto). . . El manguito y la maza no tienen instalado un mecanismo de sincronización para los cambios. . . . . . . . Las posiciones correspondientes están marcadas en la placa del marco del cambiador. LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . El tren de engranajes está instalado en las dos mitades de la caja de aluminio que están fijadas con pernos. DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS En la parte trasera de cada caja de cambios se encuentra una placa de código de identificación circular (Fig. . . HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 . . resbalosa. . . La rueda propulsora se acopla y desacopla mediante una horquilla de modos. . El número de serie de la caja de cambios representa también la fecha de fabricación. . Esta escala es para obtener una potencia de tracción adicional en situaciones en que el vehículo está fuera de la carretera. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 . pagina ´ . Un mecanismo de primera velocidad proporciona una relación de engranajes de reducción para aumentar la capacidad de esfuerzo de rotación a baja velocidad. . . . conjunto y serie de la caja de cambios. . . empernadas a las mitades de la caja. . Esta placa de código indica los números de modelo. . . . . así como también la relación de engranajes en baja. . . Las escalas de tracción en cuatro ruedas (4x4) y baja con tracción en 4 ruedas (4 Lo) sólo se utilizan para funcionamiento fuera de carreteras. 203 . . . . . . . . . . 203 INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 La caja NV 231 es una caja de cambios de acción interrumpida con un mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad. . . . PALANCA DE CAMBIOS . El engranaje impulsor está asegurado por una cuña al eje transmisor de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . No se utilizan en carreteras de superficies pavimentadas. . . . . . . . La excepción es cuando la superficie de la carretera está mojada. . . ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO Las escalas de funcionamiento de la caja de cambios son: • 2WD (tracción en 2 ruedas) • 4x4 (tracción en 4 ruedas) • 4 Lo (baja con tracción en 4 ruedas) . . cubierta de nieve o hielo. .72:1. Se utiliza un esquema de cambios en línea recta. VELOCIMETRO . . . . . . . JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO . 179 . . . . . . . . . . . . . . . El mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad funciona únicamente en la escala baja con tracción en cuatro ruedas (4 Lo). . . . . . . . . . . . . . que hace funcionar el manguito y maza de modos. . . . . 183 . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . 203 . La palanca de cambios se conecta a la palanca de posiciones de la caja de cambios mediante una varilla de articulación ajustable.21 . . . . 178 . . . . . 180 183 181 181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 . . . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS . MECANISMO DE CAMBIO Las escalas de funcionamiento se seleccionan mediante una palanca de cambios instalada en el suelo. . . La escala de tracción en dos ruedas (2WD) se utiliza para todo tipo de superficie de carretera en todo momento. . El eje transmisor delantero funciona mediante una cadena propulsora que conecta el eje a una rueda dentada propulsora situada en el eje principal. . . . . . Los cojinetes delantero y trasero del eje principal están instalados en cubiertas de retén de aluminio. . . . . . 199 . . . . . . . . .

Ruidos de la caja de cambios en todos los modos de transmisión. 2) Detenga el vehículo y cambie la transmisión a NEUTRAL. Corrección 1) Aminore la velocidad del vehículo y cambie a la escala deseada. 2) Si el vehículo funcionó durante un período de tiempo prolongado en modo 4H sobre una superficie pavimentada y seca. 4) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria.179 LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS TAPON DE BOCA DE LLENADO El lubricante que se recomienda para la caja de cambios NV231 es Mopar Dexron II o ATF Plus 3. Cerciórese de que el vehículo esté nivelado para asegurar una verificación precisa del nivel de líquido. .TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CODIGO DE IDENTIFICACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . tipo 7176. 3) Atascamiento de la articulación del cambio de la caja de cambios. desgastados o dañados. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. El nivel de llenado correcto se encuentra en el borde inferior del orificio para el tapón de boca de llenado. es probable que la carga de torsión del sistema de transmisión esté ocasionando dificultades. 1) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. A continuación se puede realizar el cambio de la caja al modo deseado. 3) Repare o reemplace la articulación según sea necesario. 5) Componentes internos de la caja de cambios atascados.5 pintas). TAPON DE DRENAJE Fig. La capacidad aproximada de llenado del lubricante es de 1. 1 Localización del tapón de la boca de llenado/drenaje y código de identificación DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 CUADRO DE DIAGNÓSTICO Condición Dificultad de conmutar la caja de cambios o no cambia a la escala deseada. 1) Lubricante insuficiente o incorrecto. Causa posible 1) La velocidad del vehículo es demasiado alta y no permite efectuar los cambios. 4) Lubricante insuficiente o incorrecto. Los tapones de la boca de llenado y de drenaje se encuentran en la caja trasera (Fig. 1).2 litros (2.

(5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs. (9) Desconecte de la palanca de posiciones la varilla de la articulación de la caja de cambios. 1) Caja de cambio llena en exceso. 3) Reemplace la junta indicada. 1) Haga funcionar el vehículo en modo 2H sobre las superficies secas. (5) Apoye la transmisión en un gato fijo. pie) (Fig.180 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ Condición Ruidos de la caja de cambio mientras está en el modo 4L o cuando sale de él. (7) Desconecte los ejes propulsores delantero/trasero en la caja de cambios. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO DESMONTAJE (1) Coloque la caja de cambios en la posición NEUTRAL. 5) Engranaje de baja desgastado o dañado. cambie la caja de cambios a la posición NEUTRAL y luego cambie al modo 4L. 4) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. 2) Articulación del cambio de la caja de cambios fuera de ajuste. 3) Juntas de la caja de cambio dañadas o instaladas de forma incorrecta.21 . Corrección 1) Baje la velocidad del vehículo. (3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo. 3) Repare. 2). (12) Asegure la caja de cambios en el gato con cadenas. Fuga de lubricante por las juntas de la caja de cambio o el respiradero. 1) Drene el lubricante hasta el nivel correcto. (11) Sostenga la caja de cambios con un gato para transmisiones. (3) Drene el lubricante de la caja de cambios. 2) Respiradero de la caja de cambios cerrado u obstruido. (6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. (4) Marque los estribos de los ejes propulsores delantero y trasero como referencia para la alineación. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. (7) Si fuese necesario. (15) Retire la caja de cambios por debajo del vehículo. (8) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. (13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. encastres desgastados o la horquilla se atasca en la corredera del cambio. Desgaste anormal de los neumáticos. (4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la transmisión e instale la caja de cambios en la transmisión. si fuese necesario. (2) Fije la caja de cambios al gato mediante cadenas. 2) Ajuste la articulación según sea necesario. 3) Articulación de la caja de cambios suelta o atascada. reemplace o apriete los componentes de la articulación según sea necesario. 1) Funcionamiento prolongado en modo 4H sobre superficies secas. (2) Eleve el vehículo. 4) Horquilla de escala de posiciones dañada. (6) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo y la manguera de respiradero. 2) Limpie o reemplace el respiradero según sea necesario. 2) y el mazo del conmutador del indicador. INSTALACION (1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para transmisiones. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios (Fig. (14) Tire de la caja de cambios y el gato hacia atrás para desacoplar la caja de cambios. Causa posible 1) La caja de cambios no está totalmente acoplada en la posición 4L. conecte el mazo del conmutador del indicador al conmutador de la caja de cam- .

Limpie las espigas con limpiador para electricidad en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. (8) Alinee y conecte los ejes propulsores. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. Retire y descarte los anillos O si estuvieran desgastados o dañados. . (4) Conecte el muñón al brazo del eje de torsión. Carrocería. cuarteado o desgastado. INSTALACION Y GRADUACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. 4). extraiga el muñón del eje de torsión.181 INSTALACION (1) Si no se retiró la varilla de cambio de marcha del conjunto de palanca. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro (Fig. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. VELOCIMETRO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. Reemplace el piñón si está picado. Después apriete el perno de fijación del muñón. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. (6) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la palanca de cambios de la caja. emplace el conjunto de palanca en el suelo de la carrocería e instale los tornillos de fijación del conjunto. (3) Afloje la contratuerca del muñón de ajuste y deslice la varilla de cambio de marcha para extraerla del muñón (Fig. consulte el grupo 3. O bien. Verifique el nivel del líquido de la transmisión. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad. consulte el grupo 23. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. muy corroídas o dañadas. (13) Ajuste la articulación de la palanca de cambios de la caja. Corríjalo según sea necesario. Después. pie). Carrocería. (2) Eleve el vehículo. Cerciórese de que la varilla se deslice libremente en el muñón. (5) Retire la consola. (11) Retire el gato para transmisiones y el caballete de soporte. consultes el grupo 23. Para informarse de los procedimientos apropiados. (12) Conecte la varilla de cambio de marcha a la palanca de posiciones de la caja de cambios. deslice la varilla de cambio de marcha hacia adentro del muñón situado en la palanca de posiciones. Asegure los mazos de cables con los sujetadores que están en la caja de cambios. 4). Diferencial y sistema de transmisión. si fuese necesario. (5) Verifique que la palanca de posiciones se encuentre en la posición 4L. (14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la caja de cambios. Para informarse sobre los procedimientos y especificaciones apropiadas. (2) Instale la consola. (4) Baje el vehículo. 2 Montaje de la caja de cambios bios. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. haga pasar hacia abajo la varilla por la abertura del suelo de la carrocería. (3) Eleve el vehículo. (9) Llene la caja de cambios con el líquido correcto. (6) Retire los tornillos que fijan el conjunto de palanca al suelo de la carrocería y retire el conjunto y la varilla de cambio de marcha (si se dejó conectada). Para informarse de los procedimientos apropiados. (10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. 3). Apriete los pernos del travesaño con una torsión de 41 N·m (30 lbs. TUBO DE RESPIRADERO CAJA DE CAMBIOS TRANSMISION Fig.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. Si la varilla no tiene suficiente recorrido para salir del muñón. Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Conmute la caja de cambios a 4L. 4).

(4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro.). (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. 3 Articulación de la palanca de cambios ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15-27 lbs. 4 Componentes del velocímetro (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión.) 11-14 N m (97-123 libras pulg.) 10-12 N·m (90-110 lbs.) ANILLO O DEL SENSOR ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. pulg. Apriete el tornillo de fijación del sensor con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs.) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS Y EJE DE TORSION SUELO DE LA CARROCERIA PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DEL SELECTOR Y MUÑON PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS VARILLA DE PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DEL MARCO DEL EJE DE TORSION EJE DE TORSION Fig. pulg.21 .) 8-14 N m (72-120 libras pulg. pulg.182 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TUERCA “RIVNUT” (4) A B C TORSION 3-4 N m (27-35 libras pulg. .

(4) Retire la junta de la parte delantera de la caja con una alzaprima (Fig. 6). Retire el tapón de drenaje y vacíe el lubricante que queda en la caja.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. . (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. 5 Localización de los números de índices en el adaptador del velocímetro JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. Diferencial y sistema de transmisión. INSTALACION (1) Instale una nueva junta delantera de eje transmisor con el instalador 8143 tal y como se describe: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. (2) Abra la abrazadera de fleje que asegura la funda fuelle del eje transmisor en el deflector con una lezna adecuada o herramienta equivalente. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. Fig. ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO LOCALIZACION DEL NUMERO DE INDICE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja. 6 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. 5). 7). Consulte el grupo 3. pulg. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. INSTALADOR 8143 CAJA DE CAMBIOS Fig. (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. Después lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. (2) Retire el eje propulsor delantero. DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el adaptador del velocímetro. para informarse del procedimiento apropiado. 7 Instalación de la junta del eje transmisor delantero DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 DESENSAMBLAJE Coloque la caja de cambios sobre un colector de aceite poco profundo. (3) Retire el estribo del eje transmisor delantero. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario.183 JUNTA DEL EJE TRANSMISOR ALZAPRIMA Fig. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. Una vez que la junta se haya introducido.). El muelle circular de la junta debe orientarse hacia el interior de la caja.

RETENEDOR TRASERO Fig. (4) Con el extractor MD-998056-A. 12). 8).184 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (3) Retire la funda fuelle del eje transmisor del deflector y el eje transmisor. 10 Junta del retenedor trasero DEFLECTOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. (5) Retire el separador de tope del deflector y el anillo de muelle del eje transmisor (Fig. .21 . (8) Retire los pernos que fijan el retenedor trasero a la mitad de la caja trasera. (7) Retire el anillo de retención del diámetro interno del cojinete del eje transmisor trasero (Fig. RETENEDOR TRASERO JUNTA DEL EJE DE TRANSMISION CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA ESPECIAL MD998056–A Fig. 8 Desmontaje del deflector trasero ANILLO DE MUELLE EJE TRANSMISOR SEPARADOR DE TOPE ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO Fig. retire la junta del retenedor trasero (Fig. (10) Retire el retenedor trasero de la mitad de la caja trasera (Fig. 9 Separador de tope y anillo de muelle del deflector (6) Mediante una herramienta adecuada para hacer palanca o un tornillo instalado en un martillo de percusión. (9) Golpee suavemente el retenedor con un martillo de cuero crudo o goma para aflojar el reborde de sellante. retire el deflector trasero (Fig. 12 Desmontaje del retenedor trasero (11) Retire el anillo de muelle de posición de la bomba de aceite en el eje transmisor. 10). 11 Anillo de retención del collarín trasero del eje transmisor EJE PRINCIPAL JUNTA Fig. 9). 11).

(b) Retire luego la tuerca con un cubo y llave de impacto (Fig. Incline el borde de la bomba de aceite desde debajo del borde de la mitad de la caja trasera y extraiga la bomba deslizándola (Fig. 17). 15). (3) Retire el estribo. Deseche la arandela ya que no puede volver a utilizarse. (2) Retire la tuerca delantera del estribo del siguiente modo: (a) Desplace la palanca de posiciones a la posición 4L.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 13 Desmontaje de la bomba de aceite (13) Retire de la bomba el anillo O del tubo de absorción (Fig. EJE DEL SECTOR ANILLO O Fig. 14). BOMBA DE ACEITE EXTRACTOR ESTRIBO Fig. 13). si fuese necesario. no es una pieza que se pueda reparar. Asegúrese de que el extractor se coloque sobre el estribo y no sobre el deflector ya que éste se dañará. 15 Desmontaje de la tuerca del estribo Fig. BOMBA DE ACEITE LLAVE DE IMPACTO LLAVE DE CUBO ESTRIBO Fig. 14 Localización del anillo O del tubo de absorción DESMONTAJE DEL ESTRIBO Y LA PALANCA DE POSICIONES (1) Retire el conmutador indicador de la caja de cambios. No desensamble la bomba de aceite. 16). 16 Desmontaje del estribo (4) Retire la arandela de la junta situada en el eje transmisor delantero. Si es difícil desmontar el estribo con la mano.185 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (12) Desacople el tubo de absorción de aceite de la bomba de aceite y retire el conjunto de la bomba de aceite. Después mueva el sector a la posición NEUTRAL y retire la palanca de posiciones del eje (Fig. (5) Retire la tuerca y arandela que fijan la palanca de posiciones al eje de sector. 17 Desmontaje de la palanca de posiciones . retírelo con un hendedor de cojinetes o con un extractor convencional de dos mandíbulas (Fig. PALANCA DE POSICIONES Fig.

21). 21 Desmontaje del muelle de la horquilla de modos CAJA TRASERA ALZAPRIMA (EN LA MUESCA DE LA CAJA) CAJA DELANTERA Fig. Observe la posición de la horquilla para tomarla como referencia durante el ensamblaje. (2) Retire el eje principal del manguito de modos y del cojinete de guía del engranaje impulsor. el anillo O. (6) Retire el muelle de la horquilla de modos (Fig. Inserte la punta de la herramienta para hacer palanca únicamente en las muescas provistas en cada extremo de la caja (Fig. DESMONTAJE DE HORQUILLAS DE CAMBIO Y EJE PRINCIPAL (1) Retire el tapón del detenedor.21 . (8) Retire el eje transmisor delantero y la cadena. 20). TUBO DE ABSORCION PERNO DE CAJA (5) PERNO DE ESPIGA Y ARANDELA (2) PERNO DE CABEZA ACANALADA (1) MANGUERA DE CONEXION MALLA DE ABSORCION Fig. Observe la posición del manguito para tomarla como referencia durante el ensamblaje. (5) Retire el sector de cambios de la caja delantera (Fig. 23). (4) Retire la horquilla de posiciones y la maza como conjunto (Fig. 22). (6) Retire el casquillo del sector de cambio y anillo O (Fig. (3) Retire la horquilla de modos y el manguito como conjunto (Fig. 24). 18). . 25). (4) Retire la caja trasera de la caja delantera. 26). Los pernos de alineación de la caja requieren arandelas planas (Fig. 19). 19 Cómo aflojar la caja trasera (5) Retire el tubo de absorción de aceite de la caja trasera (Fig. 27). el resorte y el émbolo del detenedor (Fig. 20 Desmontaje del tubo de absorción de aceite MUELLE DE MODOS Fig. 18 Localización de los pernos de alineación de la caja trasera Fig. (3) Afloje la caja trasera con un destornillador de punta plana para romper el reborde de sellante. (2) Retire los pernos que sujetan la caja delantera con la caja trasera. El lado corto del manguito mira hacia arriba. (7) Tire del eje transmisor delantero hacia arriba y afuera para extraerlo del cojinete del eje transmisor delantero (Fig.186 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ DESMONTAJE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Apoye la caja de cambios de modo que la caja trasera mire hacia arriba.

187 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CADENA PROPULSORA MANGUITO DE MODOS EJE TRANSMISOR DELANTERO COJINETE DELANTERO DEL EJE HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. 30). 24 Desmontaje de la horquilla de modos y el manguito MAZA DE POSICIONES HORQUILLA DE POSICIONES Fig. 28). 29). 31). 23 Desmontaje del tapón. 22 Desmontaje del eje transmisor delantero y la cadena BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. Fig. DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y EL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire los pernos de fijación del retenedor del cojinete delantero (Fig. Para aflojar el retenedor.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 26 Desmontaje del sector de cambios (2) Retire el retenedor del cojinete delantero. (2) Deslice hacia afuera del eje principal la maza de modos (Fig. haga palanca con una alzaprima . muelle y émbolo del detenedor DESENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Retire el anillo de retención de la maza de modos con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. (3) Deslice hacia afuera del eje principal la rueda propulsora (Fig. 25 Desmontaje de la horquilla de posiciones y la maza HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) SECTOR DE CAMBIOS Fig.

Fig. 34). Extraiga la junta con golpes suaves de punzón y martillo. 30 Desmontaje de la rueda propulsora CAJA DELANTERA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE (SERVICIO PESADO) PERNOS DE RETEN ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. 28 Desmontaje del anillo de retención de la maza de modos EJE PRINCIPAL MAZA DE MODOS (3) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero. 35).21 . (4) Retire el anillo de retención del engranaje impulsor con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. 36). (5) Emplace la caja delantera en posición horizontal. 38). Después. (2) Retire el retenedor (Fig. Extraiga el engranaje del cojinete golpeando suavemente con un martillo plástico si fuese necesario. . DESENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire el anillo de muelle que retiene el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad (Fig. retire el engranaje impulsor y el engranaje de primera velocidad como conjunto (Fig. 31 Pernos de retén del cojinete delantero Fig. 37). 33). (4) Retire el engranaje impulsor (Fig. 27 Desmontaje del casquillo y anillo O del sector MAZA DE MODOS Fig. (3) Retire la arandela de empuje con lengüetas delantera (Fig. 29 Desmontaje de la maza de modos emplazada en las muescas situadas en cada extremo del retenedor (Fig. 32).188 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HUECO DEL EJE DE SECTOR EJE PRINCIPAL JUNTA DE ANILLO O RETEN DE JUNTA RUEDA PROPULSORA Fig.

ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENSAMBLAJE Lubrique los componentes de la caja de cambios con líquido para transmisiones automáticas Mopar Dexron II o vaselina (donde esté indicado) durante el ensamblaje. RETENEDOR Fig. 35 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje impulsor ENGRANAJE IMPULSOR Fig. 39). 33 Desmontaje del anillo de retención del engranaje impulsor (5) Retire la arandela de empuje con lengüetas trasera del engranaje de primera velocidad (Fig. 36 Desmontaje del retenedor del engranaje impulsor .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 34 Desmontaje del engranaje impulsor y caja de satélites ANILLO DE RETENCION QUE FIJA LA CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig. Asegúrese de que los cojinetes de recambio no obstruyan los orificios. INSTALACION DE COJINETE Y JUNTA PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de diversos componentes de la caja de cambios contienen orificios de lubricación. 32 Desmontaje del retenedor del cojinete delantero COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DESTORNILLADOR CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig.189 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO CONJUNTO DE PLANETARIO ENGRANAJE IMPULSOR MUESCA DEL RETENEDOR Fig.

42). asegúrese de que el anillo quedó bien asentado. 43). (6) Instale una junta nueva de eje transmisor delantero en la caja delantera con el instalador 8143 de la siguiente manera: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. El muelle circular sobre la junta va colocado hacia el interior de la caja. (3) Retire el cojinete con el mango C-4171 y la herramienta 5065 (Fig. 41). 40). 44). 38 Desmontaje del engranaje impulsor ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD CAJA DELANTERA Fig. 40 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero DESTORNILLADORES ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Fig. ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA Fig. 37 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas delantera ENGRANAJE IMPULSOR ALZAPRIMA Fig.190 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Retire el anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero con un destornillador (Fig. 39 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas trasera (1) Retire la junta del eje transmisor delantero de la caja con una alzaprima (Fig. (5) Instale el anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (Fig. Después utilice un pequeño destornillador para calzar el anillo en la acanaladura de la caja. . ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA JUNTA DEL EJE TRANSMISOR Fig. Introduzca el anillo con los dedos en su lugar. 41 Desmontaje del anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero (4) Instale en la caja el cojinete delantero del eje transmisor delantero con las herramientas mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig.21 . Antes de continuar.

extraiga el cojinete del eje impulsor desde el interior de la abertura del engranaje anular situada en la caja (Fig. 42 Desmontaje del cojinete del eje transmisor delantero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.191 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INSTALADOR 8143 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CAJA DELANTERA HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 CAJA DE CAMBIOS Fig. 47). Una vez que la junta se haya introducido. . El hueco del cojinete está achaflanado en su parte superior. 49). Instale el cojinete de modo que quede al ras con el borde inferior de la parte achaflanada (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 44 Instalación del anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. 46 Desmontaje del cojinete trasero del eje transmisor (9) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. 45 Instalación de la junta del eje transmisor delantero (7) Retire el cojinete trasero del eje transmisor con el tornillo y las mandíbulas del extractor L-4454 y la cubeta 8148 (Fig. 48). Fig. (8) Instale el nuevo cojinete con el mango C-4171 y el instalador 5066 (Fig. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja. 45). 43 Instalación del cojinete del eje transmisor delantero CALCE EL ANILLO DE RETENCION EN LA RANURA DEL HUECO CON UN PEQUEÑO DESTORNILLADOR HERRAMIENTA ESPECIAL 8148 Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 HERRAMIENTA ESPECIAL L-4454–1 Y L-4454–3 CAJA TRASERA Fig. 46).

50 Cojinete del eje impulsor asentado Fig. (12) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171.21 . . 47 Instalación del cojinete trasero del eje transmisor COJINETE (ASENTADO) EN EL BORDE INFERIOR DE LA PARTE ACHAFLANADA PARTE ACHAFLANADA Fig.192 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGO C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4210 INSTALADOR 5066 COJINETE INTERIOR DEL EJE TRANSMISOR Fig. 51). El anillo de posición del cojinete debe estar completamente asentado contra la superficie de la caja (Fig. (17) Retire la junta del cuerpo de la bomba de aceite con una alzaprima adecuada. 55). (11) Coloque la caja de modo que el extremo delantero mire hacia arriba. (19) Retire el cojinete del retenedor trasero utilizando el instalador 8128 y el mango C-4171. 50). 52). (20) Instale el cojinete trasero en el retenedor con el mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. (16) Instale la nueva junta del retenedor del cojinete delantero con el instalador 7884 (Fig. (13) Retire el cojinete de guía del engranaje impulsor insertando un punzón del tamaño adecuado en el extremo estriado del engranaje impulsor y extrayendo el cojinete con el punzón y un martillo (Fig. 54). (15) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. 49 Desmontaje del cojinete del eje impulsor ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. 48 Profundidad de instalación del cojinete trasero del eje transmisor (10) Instale el anillo de posición en el nuevo cojinete. (18) Instale la junta nueva en la cubierta de la bomba de aceite con el instalador especial 7888 (Fig. (14) Instale el nuevo cojinete de guía con el instalador 5065 y el mango C-4171 (Fig. introduzca el cojinete del eje impulsor en la caja. 53).

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . .193 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PUNZON RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO HERRAMIENTA ESPECIAL 7884 ENGRANAJE IMPULSOR Fig. 52 Instalación del cojinete de guía del engranaje impulsor CONJUNTO DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Lubrique los engranajes y las arandelas de empuje (Fig. (2) Instale la primera arandela de empuje en el engranaje de primera velocidad (Fig. 57). Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras de los engranajes. Asegúrese de que los piñones del engranaje Fig. (4) Instale la arandela de empuje restante en el engranaje de primera velocidad y sobre el engranaje impulsor. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras del engranaje. (5) Instale el retenedor en el engranaje impulsor e instale el anillo de muelle. 56) con el líquido de transmisión recomendado. INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Alinee e instale el conjunto de engranaje impulsor y de primera velocidad en la caja delantera (Fig. 56). 51 Desmontaje del cojinete de guía del engranaje impulsor COJINETE DE GUIA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. Asegúrese de que el engranaje impulsor esté completamente asentado. 54 Instalación de la junta de la bomba de aceite (3) Instale el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad. 53 Instalación de la junta del retenedor de cojinete delantero HERRAMIENTA ESPECIAL 7888 JUNTA DE LA CUBIERTA CUBIERTA DE ALIMENTACION DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 ENGRANAJE IMPULSOR Fig.

(3) Deslice la maza de modos en el eje principal. 58 Instalación del anillo de muelle (5) Alinee la cavidad situada en el retenedor de la junta con el orificio de retorno de líquido situado al frente de la caja. (2) Deslice la rueda propulsora en el eje principal. ENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Lubrique las estrías del eje principal con líquido de transmisión recomendado. (3) Limpie los residuos de sellante de junta del retenedor e inspeccione si el retenedor presenta cuarteaduras u otros daños.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la superficie de junta del retenedor. 55 Instalación del cojinete trasero en el retenedor ANILLO DE MUELLE PLACA FIADORA ENGRANAJE IMPULSOR Fig. Apriete con una torsión de 21 N·m (16 lbs. 56 Componentes del engranaje impulsor y de primera velocidad de primera velocidad estén acoplados en el engranaje anular y que el eje del engranaje impulsor se asiente completamente en el cojinete delantero.194 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 ENGRANAJE ANULAR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 RETENEDOR TRASERO ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.21 . (6) Instale los pernos que fijan el retenedor con la caja de cambios (Fig. ARANDELAS DE EMPUJE Fig. Podría dañar la hermeticidad y producirse posiblemente una fuga de líquido. (4) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. 57 Instalación del engranaje impulsor y de primera velocidad ENGRANAJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. pie). (2) Instale el anillo de muelle para sostener el engranaje impulsor y de primera velocidad en el cojinete delantero (Fig. 59). PRECAUCION: No obstruya la cavidad de retorno de líquido en la superficie de junta del retenedor cuando aplique el formador de juntas Mopar o el sellante adhesivo de silicona. 58). .

(5) Alinee e inserte el pasador de la horquilla de posiciones en la muesca del sector de cambios. 62 Instalación de la palanca de posiciones (4) Ensamble e instale la horquilla y maza de posiciones (Fig. 61 Instalación del sector de cambios PALANCA DE POSICIONES TUERCA DE LA PALANCA Fig. 62). INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL EJE PRINCIPAL (1) Instale un nuevo anillo O y casquillo del eje de sector (Fig. Verifique que el anillo de retención esté totalmente asentado en la acanaladura del eje principal. MAZA DE POSICIONES CASQUILLO DEL SECTOR ANILLO O HORQUILLA DE POSICIONES Fig. (3) Instale la palanca de posiciones. 60 Instalación de anillo O y casquillo del sector (2) Instale el sector de cambios en la caja (Fig. Apriete la tuerca de la palanca de posiciones con una torsión de 27–34 N·m (20–25 lbs. 63). Fig. 59 Instalación del retenedor de cojinete delantero (4) Instale el anillo de retención de la maza de modos. Lubrique el eje del sector con líquido de transmisión antes de la instalación.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 61). pie).195 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ SECTOR DE CAMBIOS RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. arandela y tuerca en el eje de sector (Fig. 60). Cerciórese de que la maza esté correctamente asentada en el engranaje de primera velocidad y acoplada al engranaje impulsor. Fig. 63 Instalación del conjunto de horquilla y maza de posiciones .

64). INSTALACION Y ENSAMBLADO DE LA BOMBA DE ACEITE Y LA CAJA TRASERA (1) Instale el imán en la cavidad de la caja delantera (Fig. muelle y tapón del detenedor (Fig. 68). (4) Guíe el eje delantero en el cojinete y la rueda propulsora en el engranaje propulsor del eje principal (Fig. (14) Verifique que el émbolo esté bien acoplado en el sector. (5) Instale el muelle de modos en el extremo superior de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. 67). 65). Asegúrese de que el lado largo del manguito mire hacia el extremo largo de la corredera de cambios (Fig.196 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Instale el eje principal ensamblado (Fig. 67 Componentes del detenedor del cambio INSTALACION DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Lubrique el conjunto de la rueda dentada del eje transmisor delantero. 66 Instalación de la horquilla y el manguito de modos HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. 68). 69). (12) Lubrique el émbolo del detenedor con líquido de transmisión o con una capa delgada de vaselina. (11) Instale un nuevo anillo O en el tapón del detenedor (Fig. (13) Instale el émbolo. (10) Gire el sector a la posición NEUTRAL. 65 Ensamblaje de la horquilla y el manguito de modos (9) Instale la horquilla y el manguito de modos ensamblados (Fig. Asegúrese de que la corredera de la horquilla atraviese la escala de la horquilla y entre al agujero de la caja. 70).21 . RUEDA PROPULSORA MAZA DE MODOS MANGUITO DE MODOS HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA EJE PRINCIPAL Fig. 64 Instalación del conjunto de eje principal (7) Instale almohadillas nuevas en la horquilla de modos si fuese necesario. . Fig. 66). Asegúrese también de que el manguito esté alineado y asentado en la maza del eje principal. (2) Ensamble la cadena propulsora y el eje transmisor delantero (Fig. (3) Introduzca la cadena en la rueda propulsora del eje principal. 67). MANGUITO DE MODOS BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. la cadena propulsora y la rueda propulsora con líquido de transmisión. Asegúrese de que el eje esté asentado en el cojinete de guía y el engranaje impulsor. (8) Inserte el manguito de modos en la horquilla de modos.

(5) Emplace la bomba de aceite y el tubo de absorción ensamblados en la caja trasera. 72 Instalación del tubo de absorción y la bomba de aceite . (4) Inserte el tubo de absorción de aceite en la entrada de la bomba de aceite. 69 Instalación del muelle de la horquilla de modos (2) Ensamble la malla de absorción de aceite. 72). 68 Instalación de la cadena propulsora y el eje transmisor delantero MUELLE DE MODOS ANILLO O Fig. 71). 71 Posición del anillo O del tubo de absorción TUBO DE ABSORCION BOMBA DE ACEITE Fig. Asegúrese de que la malla de absorción esté firmemente asentada en la ranura de la caja. MALLA DE ABSORCION Y CONECTOR Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 70 Instalación del imán de la caja BOMBA DE ACEITE Fig. Asegúrese también de que las lengüetas de posición de la bomba de aceite estén afuera de la caja trasera (Fig.197 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR DELANTERO CADENA PROPULSORA EJE PRINCIPAL IMAN RUEDA PROPULSORA Fig. (3) Instale el anillo O nuevo del tubo de absorción en la bomba de aceite (Fig. la manguera de conexión y el tubo.

21 . 73). (9) Apriete los pernos de la caja con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. El reborde de sellante debe tener un máximo de 4. 73 Localización de los pernos de alineación INSTALACION DEL ESTRIBO Y PALANCA DE POSICIONES (1) Instale el conmutador del indicador en la caja delantera. PALANCA DE POSICIONES ARANDELA Fig. 74 Instalación de la palanca de posiciones (3) Instale una nueva arandela de junta en el eje trasmisor delantero (Fig. Los únicos pernos que requieren arandelas son aquellos de los extremos de la caja (Fig. 75).198 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. 74). Use la herramienta C-3281. 76). (5) Instale la nueva arandela de junta en el eje delantero. (3) Instale el anillo de retención y el separador del diámetro interno del cojinete trasero en el eje transmisor. (8) Instale los pernos de fijación de la caja. 76 Instalación de la arandela de junta del estribo INSTALACION DEL RETENEDOR TRASERO (1) Aplique un reborde de Sellante Mopar N/P 82300234 o Loctite Ultra Gray a la superficie de contacto del retenedor trasero. La vaselina es necesaria para proteger los bordes de la junta durante la instalación. pie). (4) Aplique una cantidad abundante de vaselina a la nueva junta trasera y al eje transmisor. pie). (7) Apriete la tuerca del estribo con una torsión de 122-176 N·m (90-130 lbs. (2) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. Apriete la contratuerca con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. Asegúrese de que las espigas de la caja estén alineadas y que la corredera de la horquilla de modos se extienda a través de la caja trasera antes de asentar la caja trasera en la caja delantera. o una similar. la arandela y la contratuerca en el eje de sector (Fig. (2) Instale la palanca de posiciones.). para sostener el estribo mientras aprieta la tuerca. Apriete el conmutador con una torsión de 20–34 N·m (15–25 lbs. 75 Instalación del estribo del eje transmisor ARANDELA DE JUNTA DEL ESTRIBO Fig. (6) Instale el estribo y la nueva tuerca del estribo en el eje transmisor delantero (Fig. pie).7625 mm (3/16 pulg. . (7) Eleve la caja trasera y la bomba de aceite y emplace cuidadosamente el conjunto en la caja delantera. pie). Apriete los pernos del retenedor con una torsión de 20–27 N·m (15–20 lbs. CONTRATUERCA Fig.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la pestaña de instalación de la caja delantera. (4) Lubrique la maza del estribo con líquido de transmisión e instale el estribo en el eje delantero. pie). Esparza el sellante alrededor de los orificios de los pernos. PERNO Y ARANDELA DE ALINEACION (EN CADA EXTREMO DE LA CAJA) ESTRIBO DEL EJE TRANSMISOR TUERCA DEL ESTRIBO Fig.

los pasadores del piñón o los piñones satélites están averiados. cuarteado o mellado. pero no trate de salvar el eje si la melladura o el desgaste es muy pronunciado. También reemplace el anillo de retención de fijación si está doblado. engranajes y ejes.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 Limpie las piezas de la caja de cambios con un solvente de piezas de serie. La malla de absorción de aceite se puede limpiar con solvente. (6) Deslice el instalador C-4076-B en el protector de junta con el lado ahuecado de la herramienta hacia la junta. Utilice aire comprimido para eliminar todo residuo de solvente de los conductos de alimentación de aceite situados en las mitades de la caja. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de esmeril 320–400.199 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Deslice la junta en el protector de junta 6992 (Fig. Retire todo rastro de sellante de las cajas y retenes con un raspador y lim- . Fig. 80). Verifique si el anillo retén y las dos arandelas de empuje están gastadas o tienen cuarteaduras. 78). Examine si el cuerpo de la caja de satélites y los piñones satélites están gastados o averiados. 78). Las melladuras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. Deslice el protector de junta y la junta en el eje transmisor. 79 Instalación de la funda fuelle del deflector piador multipropósito de 3M. 81). Verifique las superficies de contacto del hueco de la rueda propulsora y del eje principal. No la seque con aire comprimido. CAJA DE CAMBIOS Fig. 77). además de los dientes de la rueda propulsora (Fig. La superficie del cojinete sobre el engranaje se puede alisar con una tela de esmeril 300–400. Reemplace lo que sea necesario. Sacuda la malla para eliminar el exceso de solvente después de limpiarla y deje que se seque al aire. JUNTA DEL EJE TRANSMISOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975–A FUNDA FUELLE DEFLECTOR ABRAZADERA HERRAMIENTA ESPECIAL 6992 Fig. Introduzca la junta en el retenedor de cojinete trasero con el instalador C-4076-B y el mango MD998323 (Fig. sin embargo. La caja deberá reemplazarse como conjunto si el cuerpo. CAJA DE CAMBIOS ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES Verifique los dientes del engranaje (Fig. retenes. deformado o roto. (8) Instale la funda fuelle en el deflector del eje transmisor y pliegue la abrazadera de retención con la herramienta C-4975-A (Fig. pero reemplace el engranaje si cualquiera de los dientes está roto. 78 Instalación de la junta trasera (7) Instale el deflector trasero con el instalador C-4076-A y el mango MD-998323 (Fig. reemplace cualquier pieza que esté averiada. si fuera necesario. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. 79). 77 Junta del eje transmisor y protector HERRAMIENTA ESPECIAL MD998323 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4076–B INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL/RUEDA/MAZA Inspeccione las estrías de la maza y eje.

82). Los cojines de la horquilla de modos se pueden reparar y reemplazar si fuera necesario. 81 Componentes del engranaje impulsor y caja de satélites HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS Verifique el estado de las horquillas de cambio y de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. en especial en los dientes internos. . Los cojines de la horquilla de posiciones no pueden repararse. Las melladuras menores de la corredera de cambios se pueden alisar con una tela de esmeril 320–400. maza de modos y rueda propulsora ARANDELA DE EMPUJE TRASERA ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA ANILLO RETEN DE LA CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL RETEN DE LA CAJA DE SATELITES CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig.21 .200 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ MAZA DE MODOS RUEDA PROPULSORA EJE PRINCIPAL ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. 83). Verifique si los dos manguitos están desgastados o averiados. Reemplace los manguitos si el desgaste o avería es evidente. Debe reemplazarse la horquilla como conjunto. si los cojines están desgastados o averiados. Inspeccione si los cojines de la horquilla de cambios están gastados (Fig. 80 Eje principal.

Reemplace cualquier pieza si está deformada. no vuelva a utilizar ninguna pieza. será necesario reemplazar el engranaje y la caja delantera como conjunto. Reemplace el cojinete si está áspero o hace ruido. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante en el conjunto. Verifique el estado de la caja. Inspeccione las roscas del eje. No vuelva a utilizarlas. Utilice esmeril 320–400 para alisar raspaduras menores de las superficies del cojinete del eje. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante cuando se vuelva a ensamblar. 86). doblada o rota. Reemplace la tuerca del estribo y la arandela de junta. Inspeccione los anillos de retención y arandelas. Las roscas ásperas del eje pueden repasarse. Reemplace completamente el deflector y junta. si fuera necesario. 85). 83 Localizaciones de la horquilla de cambios y de los cojines desgastados RETENEDOR/COJINETE TRASERO/JUNTA/ DEFLECTOR/FUNDA FUELLE Inspeccione los componentes del retenedor (Fig. deformada o si cualquiera de los eslabones está agarrotado. puede asegurarse con Loctite 271 ó 680. Verifique los pernos espárragos de instalación de la caja delantera y el tubo del respiradero. COJINES DESGASTADOS (NO REPARABLES) COJINES DESGASTADOS (REPARABLES) CAJAS DELANTERA–TRASERA Y RETENEDOR DELANTERO Inspeccione si hay desgaste y daño en las cajas y el retenedor. Reemplace las abrazaderas de fleje de la funda fuelle. Verifique si el retenedor está cuarteado o desgastado en el hueco del cojinete. Cerciórese también de que los pernos espárragos de instalación de la caja delantera estén en buen estado. MUELLE DE MODO Fig. No intente retirarlo (Fig. Si las fugas fueran el problema. busque en las superficies de sellado de la caja las estrías y rayaduras graves. Limpie las superficies de sellado del retenedor con un estregador y limpiador multipropósito de 3M.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La superficie debe estar limpia y lisa para asegurar la vida útil de la junta. Reemplace también la funda fuelle si está cortada o rota. reemplace la cadena y ambos dientes si la cadena está estirada. Examine la cadena propulsora y los cojinetes del eje. No se recomienda volver a utilizarlas. no vuelva a utilizarla. . Las roscas de los pernos espárragos pueden limpiarse con una hembra de terraja. Se efectúa el servicio de este engranaje sólo como una pieza de la caja delantera. Si este último estuviera flojo. Las melladuras menores de los dientes pueden eliminarse con una piedra de aceite. los dientes de la rueda y las superficies del cojinete. 82 Horquillas de cambios HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Inspeccione cuidadosamente el estado del engranaje anular. Reemplace la junta del retenedor del engranaje impulsor. Si estuviera averiado. 84). Verifique también el estado de las roscas del tapón de llenado/drenaje situado en la caja trasera. Las roscas pueden repararse con un filete de Fig. Reemplace los cojinetes si están ásperos o hacen ruido. ya que ninguna de las dos piezas puede volver a utilizarse.201 EJE TRANSMISOR TRASERO/ESTRIBO/CADENA PROPULSORA Verifique el estado de las superficies de contacto de la junta del deflector de estribo (Fig. si fuera necesario. las superficies del cojinete rayadas o si cualquier diente de la rueda está cuarteado o roto. Limpie las superficies de sellado con un raspador y limpiador multipropósito de 3M. Reemplace el eje si las roscas están averiadas.

Reemplace la bomba si cualquiera . La malla de absorción.21 . BOMBA DE ACEITE/TUBO DE ABSORCION DE ACEITE Examine las piezas del tubo de absorción de la bomba de aceite.202 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ FUNDA FUELLE ARANDELA DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO RETENEDOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO ABRAZADERAS DE FLEJE DEFLECTOR TRASERO JUNTA TRASERA ANILLO DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO EXTERNO DEL COJINETE TRASERO COJINETE TRASERO Fig. También según se necesite. No desensamble la bomba ya que las piezas individuales no están disponibles. Fig. si fuera necesario. 84 Componentes del retenedor trasero DEFLECTOR DELANTERO (PARTE DEL ESTRIBO) CAJA DELANTERA LA SUPERFICIE DE CONTACTO DE LA JUNTA DEBE ESTAR LIMPIA Y LISA ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Fig. La bomba sólo está disponible como conjunto completo. las roscas pueden repararse con encastres de acero inoxidable Helicoil. manguera y tubo son las únicas piezas que pueden repararse y se dispone de ellas en forma separada. 85 Superficie de contacto de la junta del deflector de estribo tornillo para roscas o macho de roscar. 86 Engranaje anular de primera de las piezas está gastada o averiada.

. . . . . . . 87). . . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . 35–46 N·m (26–34 lbs. (5) Verifique que la palanca de posiciones de la caja de cambios se encuentre perfectamente acoplada en la posición 4L. . . . . . . 87 Articulación de la palanca de cambios Extractor de deflector—MD-998056–A . (3) Afloje el perno de fijación situado en el muñón de ajuste (Fig. . . 20–34 N·m (15–20 lbs. 27–34 N·m (20–25 lbs. pie) Perno de retenedor trasero . . 20–34 N·m (15–25 lbs. (7) Baje el vehículo. . (2) Eleve el vehículo. . 21 N·m (16 lbs. . . . . . . . 40–45 N·m (30–40 lbs. (4) Asegúrese de que la varilla de la articulación se deslice libremente por el muñón. .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . . . . ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapón de detenedor . pie) Perno de la cubierta del retenedor de cojinete trasero . .203 AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Conmute la caja de cambios a la posición 4L. 27–34 N·m (20–25 lbs. pie) Perno de mitad de caja . . . Limpie la varilla y pulverice con lubricante si fuera necesario. . . . pie) Tuerca de palanca de escala de posiciones . pie) Tuerca de estribo delantero . . . . . . 122–176 N·m (90–130 lbs. . . . . 29–40 N·m (22–30 lbs. . pie) Perno del retén del cojinete delantero . . . . . pie) Conmutador del indicador . . pie) Tuercas de instalación . 16–24 N·m (12–18 lbs. . . . pie) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS EJE DE POSICIONES DE LA CAJA DE CAMBIOS JUNTA SUELO DE LA CARROCERIA HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DE CAMBIO MUÑON DE AJUSTE SOPORTE DE ARTICULACION EJE DE TORSION PALANCA DE POSICIONES VARILLA DEL EJE DE TORSION SOPORTE DEL EJE DE TORSION Instalador—C-4076-B Fig. (6) Apriete el perno de fijación del muñón de ajuste. . . . 35–46 N·m (26–34 lbs. . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado .

21 .204 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador—MD-998323 Mango universal—C-4171 Protector de junta—6992 Instalador de junta—C-4210 Instalador de abrazadera de funda fuelle —C-4975-A Instalador de cojinete—5064 Instalador de junta—8143 Instalador de cojinete—5065 .

205 Cubeta—8148 Instalador de casquillo—5066 Instalador de cojinete—8128 Instalador de junta—7884 Extractor—L-4454 Instalador de junta de cuerpo de bomba—7888 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful