TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
TABLA DE MATERIAS
pagina ´ pagina ´

CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . . . . . . . 178 TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH . . . . . . 78

TRANSMISION MANUAL—AX15 . . . . . . . . . . . . 40 TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL—AX5
INDICE
pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina ´ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO . . . . . . . . . . . . . 33 MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

. 1 . . . . 3 2 1 1

. 3 . 3 . 4 . 8 . 7 . 7 . 4

INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL—AX5
La AX5 es una transmisión manual de cinco velocidades, con una quinta velocidad como posición de sobremarcha. Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en las aplicaciones de tracción en las 4 ruedas. Se utiliza un retenedor de cojinete trasero de serie para aplicaciones de tracción en 2 ruedas. El mecanismo de cambios está integrado al conjunto de la transmisión e instalado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. 1).

IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION
El código de identificación de la transmisión AX5 se encuentra en la superficie inferior de la caja de transmisión, cerca del tapón de llenado (Fig. 2). El primer número es el año de fabricación. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación. La siguiente serie de números corresponde al número de serie de la transmisión.

RELACIONES DE ENGRANAJES
Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX5 son las siguientes: • Primera velocidad: 3,93:1 • Segunda velocidad: 2,33:1 • Tercera velocidad: 1,45:1 • Cuarta velocidad: 1:1

21 - 2

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´

Fig. 1 Transmisión manual AX5
El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4 pulg.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. El tapón del orificio de llenado está en la cubierta de adaptador del lado del acompañante (Fig. 3). El tapón de drenaje está en la parte inferior de la caja. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es: • 3,3 litros (3,49 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las cuatro ruedas. • 3,5 litros (3,7 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las dos ruedas.
EMPLAZAMIENTO DEL TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO

CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA CAJA, CERCA DEL TAPON DE DRENAJE

Fig. 2 Identificación de la transmisión
• Quinta velocidad: 0,85:1 • Marcha atrás: 4,74:1

LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para transmisiones AX5 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente.

Fig. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado

TJ
INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AX 5)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 3

ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA DEL ARBOL INTERMEDIARIO SEPARADOR ANILLO DE MUELLE COJINETE
ENGRANAJE ESTRIADO DE QUINTA VELOCIDAD

DEFLECTOR ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

COJINETE

ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

ANILLO SINCRONIZADOR

BOLA FIADORA MAZA/MANGUITO SINCRONIZADOR AX 4

AX 5

Fig. 4 Componentes del tren de engranajes

INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. Consulte la (Fig. 4) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de engranajes de la transmisión AX5.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga, del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión, la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produci-

rán por las juntas de aceite de la cubierta. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado, de luz en el sellante, de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. Después de un período prolongado de funcionamiento, es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Si la fuga es grave, puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento, agarre brusco y traqueteo. La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido, a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante.

CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o sucios.

21 - 4

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´
Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido, el desgaste excesivo, el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes, la corredera de cambios, el sincronizador y los cojinetes. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado, las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Los daños en los componentes, el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. El ajuste incorrecto o una placa o disco de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. Si el problema del embrague es grave, pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. (Fig. 5).
MARCAS DE REFERENCIA

Fig. 5 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje, si están instalados. (8) Retire los ejes propulsores. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios, si están instalados. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios, si está instalada. (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios, si están instalados. (12) Sostenga la caja de cambios, si está instalada, con un gato de transmisión. (13) Asegure la caja de cambios, si está instalada, en el gato con cadenas de seguridad. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios, si está instalada. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión, si están instaladas. (16) Retire la caja de cambios, si está instalada. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6), (Fig. 7). PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector.

RUIDO DE LA TRANSMISION
La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente, no es el correcto o está sucio, se acelerará el desgaste de los engranajes, los sincronizadores, correderas, horquillas y cojinetes de cambio. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes.

DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. (4) Retire la plancha de deslizamiento, si está instalada.

Después retire la transmisión por debajo del vehículo. (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y .5 MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad.) para acceder a la palanca de cambios. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (27) Retire el cojinete de desembrague. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague.5L CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION Fig. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería. 9). (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. pie). (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. 6 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión.0L (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. 8). CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. 8 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. 8). (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión.

(29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. 10). TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. si está instalada. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. pulg. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. pie). si está instalada. la horquilla y el collarín de retención. pulg. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. pie). (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. si están instalados. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. si está instalada. pie). (17) Eleve la caja de cambios. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. si fuese necesario. (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. 9 Cubierta de embrague la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. si está instalada. . si está instalada. (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja.). pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. si está instalada. (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. si está instalada. (3) Instale el cojinete de desembrague. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie). (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. el eje y la caja de cambios. si están instaladas. si están instaladas.) para acceder a la torre de cambios. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. Después deslice la transmisión en su sitio.).6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. (Fig. 9) Antes de apretar los pernos. y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión.21 . (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs.

Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. pie). si se desmontó. (2) Elimine el material residual de la empaquetadura usada de las superficies de sellar del retén del cojinete y la caja de transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARCAS DE REFERENCIA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . consulte el grupo 3. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. 13). (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión.). si está instalada. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. Para informarse de los procedimientos apropiados. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. pie). (2) Retire el eje propulsor. 12). (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. 10 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (30) Instale la plancha de deslizamiento. Para informarse sobre los líquidos correctos. Para informarse .02 pulg. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. 11 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. 11). (3) Instale el eje propulsor.7 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.5 mm (0 0. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. (32) Baje el vehículo. con los lubricantes recomendados. consulte el grupo 3. pulg. Para informarse de los procedimientos apropiados. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente.

(5) Baje el vehículo.8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARTILLO DE PERCUSION JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR EXTRACTOR DE JUNTAS CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. 15 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. 14). (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. 15). 13 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero sobre los requisitos del líquido apropiado.2 mm (0 0.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.21 . (5) Baje el vehículo. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. consulte la sección Lubricante recomendado. 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 Fig. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. consulte la sección Lubricante recomendado. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. . (2) Retire la caja de cambios.008 pulg. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig.

17 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO TRANSMISION PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. . (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. 27). EMPAQUETADURA TORRE DE CAMBIOS Fig. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 25). pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. si fuese necesario. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. 26). 20).9 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. 16). 18 Cubierta de embrague (16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. 18). 16 Desmontaje de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor (Fig. (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero. Fig. 19). (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. 17). (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. 23). (3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y retire la cubierta (Fig. (Fig. si fuese necesario. (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (9) Retire el muelle y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. 21). 22). 24). (17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig.

(19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. 21 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS IMAN TIPO LAPIZ Fig. 19 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig.10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CABEZAL DE CAMBIOS BARRENA TIPO TORX IMAN TIPO LAPIZ TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. Para aflojarlas. 32). ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario. N/P 83504038. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. golpéelas levemente con un martillo de plástico (Fig. 33). 31). 30). (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig.21 .) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 20 Desmontaje del muelle del detenedor (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro. (2) Aplique un reborde de 3 a 4. (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja . 29).5 mm (1/8 a 3/16 pulg. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. 28). (23) Separe la placa intermedia y la caja de transmisión. la placa intermedia y la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. como se indica. 22 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios Fig.

24 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. (5) Instale la empaquetadura del retenedor de cojinete delantero en el retenedor de cojinete delantero. 34). PLACA INTERMEDIA Fig. 25 Desmontaje del eje del cambiador PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR MARTILLO DE GOMA Fig. 27 Desmontaje de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico . (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig.11 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS PASADORES DE RESTRICCION IMAN GRANDE Fig. 26 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR Fig. 23 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 35). 36) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. pie). Verifique que la caja de transmisión esté asentada en las clavijas de guía de la placa intermedia.

33 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión . 28 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 30 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor Fig.5 mm. 32 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión REBORDE DE SELLANTE (3-4.21 . 29 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. 31 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig.12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO CAJA DE TRANSMISION Fig. 1/8—3/16 PULG. DE ANCHO) EJE IMPULSOR CAJA DE ENGRANAJES ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig.

(9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 39). (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor.5 mm (1/8 a 3/16 pulg.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 35 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero (7) En las transmisiones de 4x2: (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a las correderas de cambios. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. 37). pie). ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. N/P 83504038. 34 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 34 N·m (25 lbs. 38). 37 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro .13 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. 36 Instalación del retenedor de cojinete delantero (8) Aplique un reborde de 3 a 4.

44). pie) (Fig. Fig. 38 Instalación de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico BRAZO DE CAMBIOS Fig. 45). 42). Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig.14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CUBIERTA DEL ADAPTADOR (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. . 40). pie) (Fig. pie) (Fig. (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 43). (17) Instale el muelle detenedor en la caja (Fig. 41). 39 Emplazamiento del brazo de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero.21 . 41 Instalación del perno de retención del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. 40 Instalación del eje del brazo de cambios PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor de la caja (Fig.

46). (20) Instale el deflector de aceite y la empaquetadura de la torre de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. (22) Instale y apriete los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión con una torsión de 18 N·m (13 lbs. (25) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. 48). 44 Instalación de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. pie). Apriete el conmutador con una torsión de 44 N·m (32. (23) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás.15 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CAMBIO TAPON DEL EJE IMAN TIPO LAPIZ Fig.5 lbs.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (19) Instale la empaquetadura de la torre de cambios en la torre de cambios. pie) (Fig. 42 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios PASADORES DE RESTRICCION IMAN TIPO LAPIZ Fig. si fuese necesario. (21) Instale la torre de cambios en la caja de transmisión (Fig. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (27) Instale la cubierta del embrague. el cojinete de desembrague. 43 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador (18) Instale y apriete el tapón detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. 47). pie). . (26) Instale el sensor de velocidad del vehículo. 45 Instalación del muelle del detenedor Fig. (24) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig.

47 Instalación de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. 51). 52). Fig. 53). Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto de los pernos.21 . Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. mediante el extractor L-4407 (Fig. 49). (4) Retire el anillo de tope de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario. 54). (5) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos.16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BARRENA TIPO TORX MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuadas en la placa intermedia (Fig. (3) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. 49 Emplazamiento de la placa intermedia en la mordaza (2) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 55). 46 Instalación del tapón de la bola del detenedor TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS Fig. 48 Instalación del conmutador de luces de marcha atrás . (7) Retire del árbol intermediario el anillo de tope de quinta velocidad (Fig. 50). PLACA INTERMEDIA TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (6) Retire del árbol intermediario el conjunto del engranaje de quinta velocidad (Fig.

Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (12) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. (11) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia y retire el retén (Fig. 50 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig. (13) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. 57). debe identificarlos de manera tal que se puedan reinstalar en la misma posición de la que se desmontaron. 60). Siempre que retire un pasador o una bola. bolas y pasadores de seguro que se usan en diversas partes de la transmisión. 51 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio (8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. (9) Retire el perno que fija la placa de traba del eje del engranaje secundario de marcha atrás a la placa intermedia. 52 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 59) y deseche los pernos. 56). . bolas retén. 53 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el muelle de compresión del eje del engranaje secundario de marcha atrás. (10) Retire el conjunto del eje del engranaje secundario de marcha atrás y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. 58).17 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AJUSTE SELECTIVO) Fig.

58 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 ENGRANAJE SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 57 Desmontaje del eje del engranaje secundario de marcha atrás ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR Fig.18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DEL MANGUITO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 59 Desmontaje de los pernos de fijación de la horquilla de cambios en la corredera de cambios .21 . 54 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador Fig. 55 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 56 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad Fig.

Retire después la bola fiadora y el muelle de Fig. (20) Retire la horquilla de cambio 1–2 de las correderas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. 61). 63 Desmontaje del eje principal (18) Retire la horquilla de cambio 3–4 de la corredera de cambios 3–4 (Fig. Fig. 60 Desmontaje de los pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás (14) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. 63). (15) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. 61 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor (16) Con la ayuda de un asistente. 65). (19) Retire el anillo de muelle cercano al extremo de la corredera de cambios 1–2 para permitir el desmontaje de la horquilla de cambio 1–2.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . PLACA INTERMEDIA EJE TRANSMISOR EJE IMPULSOR PERNOS DEL BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. De esta forma se liberará el árbol intermedia- . (17) Retire el eje principal moviéndolo hacia adelante hasta que el cojinete trasero del eje principal quede separado de la placa intermedia y gire luego el eje principal hacia abajo para extraerlo de las horquillas de cambio (Fig. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo plástico adecuado. El árbol intermediario se liberará del cojinete del árbol intermediario primero y puede ser retirado moviendo el árbol intermediario hacia atrás y abajo (Fig. soporte el eje principal y el árbol intermediario. 62 Desmontaje del árbol intermediario y el cojinete trasero del árbol intermediario HORQUILLAS DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR EJE PRINCIPAL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. (21) Retire los tapones roscados de la placa intermedia.19 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ rio del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. 62). 64).

67). 68) y el pasador de seguro. para garantizar que se vuelva a instalar en la misma posición. 65 Desmontaje de la horquilla de cambio 1–2 los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. Observe que el muelle inferior es de longitud inferior a la de los otros dos muelles. Asegúrese de identificar correctamente la posición de la que se retira el elemento. CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 69).20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 TAPONES ROSCADOS CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 BOLA FIADORA MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig.21 . gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. 67 Desmontaje de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (24) Retire la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. PRECAUCION: Las bolas y los pasadores de seguro son de formas y tamaños diferentes. (27) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de marcha atrás y el conjunto del brazo y la horquilla de cambio de marcha atrás (Fig. 64 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 70). 66 Desmontaje de la bola fiadora y el muelle PLACA INTERMEDIA Fig. (23) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. . (22) Retire la placa intermedia de la mordaza. (26) Retire el anillo de muelle que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. 66). (25) Retire el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás (Fig.

70 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás . 69 Desmontaje del conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás CONJUNTO DE LA CORREDERA Y LA HORQUILLA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 72). CONJUNTO DE LA CABEZA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (31) Retire la corredera de cambios 1–2 de la placa intermedia. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.21 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (28) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 71). 72 Desmontaje de la bola retén de marcha atrás (30) Retire el anillo de muelle de la corredera de cambios de 3–4. 71 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (29) Retire la bola retén alargada de marcha atrás (Fig. Fig. 68 Desmontaje de la bola retén del engranaje de quinta velocidad PASADOR DE SEGURO Fig.

74). 74 Desmontaje de la bola retén de 1–2 ENSAMBLAJE Fig. 75 Componentes de la corredera de cambios . Cuando instale las bolas retén y los pasadores de seguro. 73 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire de la placa intermedia la bola retén alargada de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 73). consulte (Fig. Durante el ensamblaje y la instalación de los componentes de la corredera de cambios. HORQUILLA 1–2 HORQUILLA 3–4 PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD BOLA O PASADOR DE SEGURO HORQUILLA DE QUINTA VELOCIDAD Fig. BOLA RETEN 1–2 PASADOR DE SEGURO CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. verifique también que todos los componentes de la corredera de cambios estén en sus posiciones de punto muerto.21 . 75). (34) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de 3–4.22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 23

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(1) Instale la corredera de cambios 3–4 en la placa intermedia. (2) Instale la bola retén alargada de 1–2 en la placa intermedia (Fig. 76).

BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DE 1–2

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4

Fig. 76 Instalación de la bola retén de 1–2
(3) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. 77). (4) Instale la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia.

Fig. 78 Instalación de la bola retén de marcha atrás
(8) Ensamble el soporte del brazo de marcha atrás con la horquilla de marcha atrás (Fig. 80).
CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

PASADOR DE SEGURO

PASADOR DE SEGURO

CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 79 Instalación del pasador de seguro de marcha atrás
(9) Instale la corredera de cambios en la placa intermedia y emplace el soporte del brazo de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 81). (10) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 82). (11) Instale el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia. (12) Instale la bola de seguro y la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. 83).

Fig. 77 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2
(5) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 3–4. (6) Instale la bola retén de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 78). (7) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 79).

21 - 24

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

SOPORTE DEL BRAZO DE MARCHA ATRAS

Fig. 80 Instalación del soporte del brazo de marcha atrás en la horquilla

Fig. 83 Instalación de la bola retén del engranaje de quinta velocidad
(13) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 84).

PLACA INTERMEDIA

CONJUNTO DE LA HORQUILLA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 81 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás

Fig. 84 Instalación de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad
(14) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. (15) Instale las bolas de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (16) Instale los muelles de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. Observe que el muelle del detenedor inferior es más corto que los otros. (17) Instale los tapones de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (18) Instale la horquilla de cambio 1–2 en las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 85). (19) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 1–2. (20) Instale la horquilla de cambio 3–4 en la corredera de cambios 3–4 (Fig. 86).

ANILLO DE MUELLE

CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 82 Instalación del anillo de muelle de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 25

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 85 Instalación de la horquilla de cambio 1–2
CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2

(24) Con un martillo de goma adecuado, golpee ligeramente el eje impulsor y la parte delantera del árbol intermediario en forma pareja para instalar el cojinete trasero del eje principal en la placa intermedia y la parte trasera del árbol intermediario en el cojinete trasero del árbol intermediario. Puede resultar necesario sostener ocasionalmente el árbol intermediario contra la placa intermedia y golpear ligeramente el cojinete trasero del árbol intermediario para introducirlo en el árbol intermediario y la placa intermedia. (25) Instale anillos de muelle en los cojinetes traseros del eje principal y del árbol intermediario. (26) Instale los pernos para fijar el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (27) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. 87).
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

Fig. 87 Instalación de los pernos de las horquillas de cambio
(28) Emplace el retén del cojinete trasero del eje principal sobre el eje transmisor y en la placa intermedia. (29) Instale pernos nuevos para fijar el retén del cojinete a la placa intermedia. (30) Desplace el brazo de cambios de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La posición de marcha atrás es con el brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88). (31) Instale el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás en su posición en el eje principal y el brazo de cambios de marcha atrás. (32) Instale el muelle de compresión y el pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89). (33) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás a través de la placa intermedia y el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás, (Fig. 90) hasta que el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás haga contacto con el con-

Fig. 86 Instalación de la horquilla de cambio 3–4
(21) Instale el eje principal en la placa intermedia, guiando el eje propulsor a través de la abertura de la placa intermedia hasta que las horquillas de cambio queden alineadas con los manguitos del sincronizador apropiados. El cojinete trasero del eje principal deberá comenzarse a instalar en la placa intermedia pero no se debe introducir totalmente en este momento. (22) Mientras un asistente sostiene el eje principal, alinee la parte trasera del árbol intermediario con la pista de rodamiento interna del cojinete trasero del árbol intermediario. (23) Eleve el árbol intermediario hasta que los engranajes engranen con los engranajes correspondientes del eje principal.

21 - 26

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
junto del engranaje. Asegúrese de que la muesca del eje del engranaje secundario quede hacia la parte trasera de la transmisión.

EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PLACA INTERMEDIA BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 90 Instalación del eje del engranaje secundario de marcha atrás

Fig. 88 Posición del brazo de cambios de marcha atrás

CONJUNTO DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PASADOR EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS MUELLE DE COMPRESION

MUESCA DE ALINEACION

Fig. 91 Alineación del pasador del eje del engranaje secundario Fig. 89 Instalación del muelle de compresión y el pasador
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación de la ranura del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación de la pista de rodamiento/maza del engranaje secundario de marcha atrás es un pequeño corte en relieve sobre una de las ranuras longitudinales principales. Asegúrese de que el pasador se alinee con la ranura correcta. La ranura opuesta tiene un orificio de drenaje de aceite en la que puede caer el pasador. El conjunto se bloqueará entonces en el eje y será necesario desensamblarlo para desmontarlo. (35) Oprima el muelle de compresión y el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 92).

OPRIMA EL PASADOR

Fig. 92 Opresión del pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 27

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(36) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás el resto de su recorrido a través del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás. (37) Emplace la placa de traba del engranaje secundario de marcha atrás en la placa intermedia. (38) Instale un perno nuevo para fijar la placa de traba del eje del engranaje secundario a la placa intermedia. (39) Instale en el árbol intermediario la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 93). (40) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y por sobre la bola retén (Fig. 94).
IMAN TIPO LAPIZ
BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE

(42) Instale los cojinetes del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (43) Emplace el conjunto del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. Asegúrese de que la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad quede instalada sobre la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad. (44) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad. (45) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (46) Con un martillo de goma adecuado y un separador, golpee ligeramente el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad para instalarlo en el árbol intermediario. (47) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambio de quinta velocidad a la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 95).
PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIOS

TREN SECUNDARIO

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 93 Instalación de la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 95 Instalación del perno de retención del engranaje de quinta velocidad
(48) Mida la holgura de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (49) Seleccione un anillo de muelle de modo que la holgura de empuje sea 0,1–0,3 mm (0,004–0,010 pulg.). (50) Instale el anillo de muelle para fijar el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad al árbol intermediario. (51) Retire la placa intermedia de la mordaza y desmonte los pernos y las arandelas de la placa intermedia.

ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 94 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad
(41) Instale la horquilla de cambio de quinta velocidad en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario.

21 - 28

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 96). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

(2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 97). Observe que el cojinete de guía del eje transmisor es un cojinete de tipo de rodillos sin jaula.

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

ARBOL INTERMEDIARIO

Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(3) Retire de los ejes impulsor y transmisor los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor. (4) Retire el cuarto anillo sincronizador de engranajes del eje impulsor (Fig. 98).
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION 1 2 3 4 5 6

ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE mm (PULG.) 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)

Fig. 96 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 96). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

EJE IMPULSOR

Fig. 98 Componentes del eje impulsor
(5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor. (6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. (2) Utilice el insertador L-4507 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 99).

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 29

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(4) Lubrique el hueco del cojinete de guía del eje transmisor del eje impulsor con vaselina. (5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100). Asegúrese de utilizar suficiente vaselina como para sostener los rodillos en su posición.
EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

EJE IMPULSOR RODILLOS DEL COJINETE

Fig. 100 Instalación de los rodillos del cojinete del eje transmisor
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al hermanar los dos ejes, tenga cuidado de no desplazar ningún rodillo del cojinete de guía del eje transmisor.

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

EJE TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor los rodillos de cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La holgura debe ser de 0,1– 0,25 mm (0,004 – 0,01 pulg.). (3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 102). (4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento interna del eje transmisor (Fig. 103). (5) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de primera velocidad.

MARCA DE IDENTIFICACION 0 1 2 3 4 5

Espesor del anillo de muelle mm (pulg.) 2,05 - 2,10 (0,0807-0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827-0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846-0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866-0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886-0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906-0,0925)

Fig. 99 Selección del anillo de muelle del eje impulsor

30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ 3a EMBOLO DE LA PRENSA EJE TRANSMISOR 1a LA HOLGURA DE EMPUJE OSCILA ENTRE 0. 104 Desmontaje de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad (9) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad.21 .). 105). (7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. (8) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2.004 Y 0.1 Y 0.012 pulg. 103 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad. 2a CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA Fig. . el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. Fig. el cojinete del engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. 104).25 mm (0. 102 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad con un imán tipo lápiz (Fig. 101 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor Fig.

107 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (12) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. ENSAMBLAJE ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig. La holgura debería ser de 0. 106 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (11) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. (2) Si fuese necesario. los muelles y los encastres de chaveta (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. los manguitos. el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. 110).1 – 0. Fig. ensamble los sincronizadores 1–2 y 3–4.25 mm . (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. (1) Lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. 105 Desmontaje del sincronizador 1–2. 109). 106). las mazas. (7) Utilice el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. 108). (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.31 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EMBOLO DE LA PRENSA SINCRONIZADOR DE 3–4 MAZA DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD Fig. 107). (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.

2 (0.90 .95 (0.0709) 1. 109 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (0. (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.0768) 1.0788-0.0689-0. el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2 en el eje transmisor.1 (0. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.2. Fig.0728) 1.0709-0. (15) Utilice el insertador MD-998805.1. Fig.85 (0. (16) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de primera velocidad en el sincronizador 1–2.01 pulg. (17) Instale la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor (Fig. Si la holgura está fuera de la especificación.0787) 2 .21 . (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad.0807-0.1.05 .90 (0.95 .80 (0.0807) 2. 111 Instalación de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad .1.1.32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGUITOS CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD MAZAS PARTE DELANTERA CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig.80 . 110 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2 en las estrías del eje transmisor.0748-0.05 (0.) 1.75 .0748) 1.2.004 – 0. 111).). 108 Identificación del sincronizador ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION C-1 D D-1 E E-1 F F-1 Espesor del anillo de muelle mm (pulg.0827) BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.0768-0.0728-0.85 .

(21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor.1 – 0.1– 0.25 mm (0. (22) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor.33 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (18) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig. Si la holgura está fuera de la especificación.01 pulg. (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 112).).01 PULG. (27) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.25 mm (0. 113 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 a la superficie de contacto del anillo sincronizador antes del ensamblaje. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 117). ENSAMBLAJE (1) Instale el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. PISTA DE RODAMIENTO INTERNA ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 al casquillo del engranaje secundario de marcha atrás antes del ensamblaje. 118). Gire la pista de rodamiento del cojinete hasta que la pista de rodamiento quede sobre la bola fiadora. Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas. (2) Instale el engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. 113). 112 Componentes del engranaje de primera velocidad (24) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (Fig.004–0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . .) 2a Fig. (26) Utilice el adaptador 6747-1A. (23) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor. 116). (20) Instale la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y adentro del cojinete del engranaje de primera velocidad. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor.004 – 0. 114). La holgura especificada es de 0. 115). (2) Retire la arandela plana de la maza/pista de rodamiento (Fig. (25) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto corto del engranaje mirando hacia la parte posterior del eje. COJINETE TRASERO COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle que fija el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. (19) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete. (3) Retire el engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD 1a HOLGURA ESPECIFICADA 0. Verifique que los dientes del anillo sincronizador estén correctamente acoplados a las escotaduras del engranaje secundario de marcha atrás.

117 Desmontaje del engranaje secundario de marcha atrás Fig.1169-0.96 (0.1260) 3.03-3.1094) 2.21-3.97-3.32 (0.02 (0.26 (0.1122-0.85-2.1264-0.1071) 2.08 (0.1283) 3. 115 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje secundario de marcha atrás ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ARANDELA PLANA Fig.78 (0.79-2.1213) 3.67-2.34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE SELECCIONE EL ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ARANDELA PLANA MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.91-2.09-3.27-3.) 2.1146-0. 114 Selección/Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad .14 (0.84 (0.73-2.20 (0.1193-0.1217-0.1236) 3.72 (0.1165) 2.1142) 2.1118) 2.21 .1051-0. 116 Desmontaje de la arandela plana del engranaje secundario de marcha atrás MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA CALZARLO EN SU SITIO ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L Espesor del anillo de muelle mm (pulg.1307) ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.1240-0.1075-0.1287-0.90 (0.15-3.1098-0.1189) 3.

No utilice aire comprimido en los cojinetes.157 pulg. Reemplace el eje si alguna de estas superficies estuviese desgastada por encima de los límites especificados. 119). (4) Instale el anillo de muelle para fijar el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde de la pista de rodamiento de cojinete interna y del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig. la cubierta y la placa. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido. Seque las cajas.35 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ Inspeccione los hilos de rosca de la caja. MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.8 mm (0.495 pulg. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados.964 mm (1. REBORDE DE LA PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. 118 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás (3) Instale la arandela plana sobre la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás y en el engranaje secundario de marcha atrás. Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y secos.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . los engranajes. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones.) CAJA DE ENGRANAJES.) Mida el diámetro de las superficies del gorrón del eje transmisor con un micrómetro. Reemplace la caja si estuviera cuarteada. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario.) • El mínimo espesor admisible del reborde de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 3. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. . REBORDE DEL EJE TRANSMISOR LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.189 pulg. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. 119 Verificación del espesor del reborde de la pista de rodamiento del cojinete y del eje • El mínimo espesor admisible del reborde del eje es de 4.99 mm (0. • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de segunda velocidad es de 37. Si el espesor del eje transmisor o el reborde de la pista de rodamiento interna está dentro de las especificaciones.

Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante (Fig. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario.078 pulg.0004 – 0.). EJE TRANSMISOR ENGRANAJE VERIFICADO ENGRANAJE Y SINCRONIZADOR Instale el cojinete de agujas y la pista de rodamiento interna en el engranaje de primera velocidad. .032 mm (0. 120).0004 – 0.). 122). No intente reparar componentes que estén fuera de las especificaciones. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. Verifique después la holgura de aceite entre el engranaje y la pista de rodamiento interna (Fig.002 pulg. Instale los cojinetes de agujas.985 mm (1. 120 Verificación del descentramiento del eje transmisor Reemplace el eje transmisor o la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad si las medidas de alguna superficie estuviesen fuera de las especificaciones.).009 – 0.21 .984 mm (1. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor. 122 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig.377 pulg. La holgura de aceite de los tres engranajes es de 0. El diámetro mínimo es de 38.009 – 0.0013 mm (0. La holgura debe ser de 0. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado. 123). ENGRANAJE PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario.).0013 pulg.05 mm (0.0013 pulgadas). 121 Verificación de la holgura entre engranaje y pista de rodamiento GORRON DEL EJE TRANSMISOR engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.) Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad. Fig. Reemplace el anillo si la holgura excede los 2 mm (0. 121). Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. El descentramiento no debe exceder los 0.36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de tercera velocidad es de 34.535 pulg. los engranajes de segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el eje transmisor. Después verifique la holgura de aceite entre los Fig. ruidoso o dañado.

37 ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . . .). . 27. . pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás .5 lbs. 33–49 N·m (24–36 lbs. . . . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 18 N·m (13 lbs. Indicador de cuadrante—C-3339 . . Reemplace todo engranaje que muestre dientes desgastados o dañados. . . 33–60 N·m (24–44 lbs. . . . . pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . 38 N·m (28 lbs. . . 19 N·m (14 lbs. . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . . . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . . . pie) Pasadores de restricción . . . . . . pie) Pernos de la torre de cambios . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . . . pie) CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . 54–75 N·m (40–55 lbs. 20–34 N·m (15–25 lbs. . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios .5 lbs. pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . . . .039 pulg. 2–3 N·m (17–30 lbs. . . . . . . . . . .4 N·m (20 lbs. . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . . . . . . . . . . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . . . 124). . . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . . 123 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espesor (Fig. . pulg. . 44 N·m (32. . .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . . . 44 N·m (32. . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. . 17 N·m (12 lbs. 20 N·m (15 lbs. . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. . . . . . . . . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . . 124 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza (1) Inspeccione todos los dientes del engranaje del eje principal. 18 N·m (13 lbs. . 19 N·m (14 lbs. . pie) Pernos de la cubierta del adaptador . . . 34 N·m (25 lbs. . . .

21 .38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador de juntas 8208 Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de cojinete trasero—C-3995-A Hendedor de cojinetes P-334 Mango universal—C-4171 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8211 Insertador de tubos L-4507 Instalador de juntas 8212 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .39 Adaptador de accesorio de montaje 6747–1A Instalador de juntas MD-998805 .

. . . . . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 . . . . . . . . . EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 67 41 41 41 41 40 42 42 43 47 46 46 47 67 68 55 73 75 76 INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL AX15 La AX15 es una transmisión manual sincronizada de 5 velocidades. . . . . . . . . El mecanismo de cambios está integrado y montado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador (Fig. . . . . . . . . . . . . . . 1 Transmisión manual AX15 . . . pagina ´ TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en los modelos con tracción en las 4 ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La quinta velocidad es una posición de sobremarcha con una relación de engranajes de 0. . . . . . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . Se utiliza una cubierta de adaptador de serie en los modelos con tracción en 2 ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL AX15 . . Fig. . . . . . . . . 1). . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . .40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION MANUAL—AX15 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . .79:1. . . . . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EJE TRANSMISOR .

79:1 • Marcha atrás: 4. 2). El tapón del orificio de llenado está en la caja de transmisión del lado del conductor (Fig. 2 Localización del número de código de identificación El primer número es el año de fabricación.1 litros (3. CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX15 son las siguientes: • Primera velocidad: 3.41 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de código de identificación de la transmisión AX15 se encuentran en la superficie inferior de la placa intermedia (Fig. Consulte la (Fig. 4).44:1 • Cuarta velocidad: 1:1 • Quinta velocidad: 0.33:1 • Tercera velocidad: 1.22:1 TAPON DE DRENAJE Fig. 3.83:1 • Segunda velocidad: 2. 4 Emplazamiento del tapón de drenaje • nes • nes 3. CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO Fig.15 litros (3.32 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en 2 ruedas. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es de: INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION Durante el ensamblaje. 3). LUBRICANTE RECOMENDADO El lubricante recomendado para transmisiones AX15 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente. lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado LOCALIZACION DEL CODIGO DE IDENTIFICACION CAJA DE ENGRANAJES Fig. . El tapón de drenaje está del lado del acompañante cerca de la parte inferior de la caja de transmisión (Fig. La serie de números siguiente corresponde al número de serie de la transmisión. El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4pulg.27 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en las 4 ruedas. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 5) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de transmisión AX15.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. GL 3.

es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión. puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. de luz en el sellante. la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. el desgaste excesivo. CAMBIOS BRUSCOS Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante. el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes. agarre brusco y traqueteo. las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante. El ajuste incorrecto o una placa o disco . el sincronizador y los cojinetes. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado. de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Después de un período prolongado de funcionamiento. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se producirán por las juntas de aceite de la cubierta. del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido. lubricantes incorrectos o sucios. 5 Eje transmisor y engranajes La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada.42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4 MANGUITO DE 3–4 ANILLO SINCRONIZADOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (TRACCION EN 2 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE EJE TRANSMISOR (TRACCION EN LAS 4 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR COJINETE TRASERO ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR MUELLE DE ENCASTRE Fig. Si la fuga es grave. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado. DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga. la corredera de cambios. Los daños en los componentes. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado.21 .

si están instaladas. si están instalados. (Fig. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. no es el correcto o está sucio. con un gato de transmisión. los sincronizadores. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. 6). (16) Retire la caja de cambios. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. Si el problema del embrague es grave. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (Fig. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. si está instalada.43 MARCAS DE REFERENCIA RUIDO DE LA TRANSMISION La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. horquillas y cojinetes de cambio. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje. si está instalada. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. correderas. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. si está instalada. esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. si está instalada. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. Si el lubricante es insuficiente. si está instalada. En la mayoría de los casos. MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. (12) Sostenga la caja de cambios. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios.5L . En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas. si están instalados. (7) Marque los estribos de la caja de cambios. (4) Retire la plancha de deslizamiento. en el gato con cadenas de seguridad. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes. si está instalada. si están instalados. 8). (13) Asegure la caja de cambios. se acelerará el desgaste de los engranajes. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios. Fig. los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. 7). (8) Retire los ejes propulsores.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto.

(27) Retire el cojinete de desembrague. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje.0L PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios.21 . (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. 9 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería.44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig.) para acceder a la palanca de cambios. Fig. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector. 10). Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. Después deslice la transmisión en su sitio. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. pie). (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. la horquilla y el collarín de retención. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. (3) Instale el cojinete de desembrague. 8 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. 9). 9). (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 .

Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. si está instalada.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. si está instalada. pie). (Fig. si está instalada. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. si está instalada. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. 10 Cubierta de embrague N·m (28 lbs. 10) Antes de apretar los pernos.). asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. si está instalada. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. 11 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. el eje y la caja de cambios. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios.) para acceder a la torre de cambios. pie). (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. pulg.45 TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. si están instaladas. (17) Eleve la caja de cambios. si está instalada. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. . (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. pie). (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. si están instalados. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. si fuese necesario. MARCAS DE REFERENCIA Fig. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. 11). y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. si está instalada. pie). (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. si están instaladas.

JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta adecuada para hacer palanca. Diferencial y sistema de transmisión. (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. Para informarse sobre los líquidos correctos. pulg. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. MARTILLO DE PERCUSION EXTRACTOR DE JUNTAS INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig.02 pulg. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. 13 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original.21 . 13). (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión.5 mm (0 0. (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. con los lubricantes recomendados. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. si se desmontó. (32) Baje el vehículo. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. (2) Elimine el material de la empaquetadura residual de las superficies de sellado del retén del cojinete y la caja de transmisión. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. 12). HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). 14). consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. si está instalada. Para informarse de los procedimientos apropiados. consulte el grupo 3. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión.46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pie).). pie). (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. (30) Instale la plancha de deslizamiento. (2) Retire el eje propulsor. 12 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero .

15). 19). 16 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca.008 pulg. 16). 15 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador . Para informarse de los procedimientos apropiados. (2) Retire la caja de cambios. (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. 14 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (3) Instale el eje propulsor. (5) Baje el vehículo. (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. Fig. si fuese necesario.2 mm (0 0. JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. si fuese necesario.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. (3) Retire los pernos de la cubierta de embrague y retire la cubierta (Fig. consulte la sección Lubricante recomendado. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. consulte la sección Lubricante recomendado. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. consulte el grupo 3. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (5) Baje el vehículo.47 INSTALACION HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original.

TORRE DE CAMBIOS TRANSMISION CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 28).48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. 25). (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. 26). 18). 20 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. (16) Afloje la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig.21 . 27). 23). 22). Fig. 29). 17). (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. 20). 21). (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. 19 Cubierta de embrague TAPON DEL DETENEDOR EMPAQUETADURA Fig. (17) Retire la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. 17 Desmontaje de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS Fig. . 24). (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. (Fig. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. (9) Retire el muelle de la bola y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. 18 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor del cabezal de cambios de marcha atrás (Fig.

23 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro. 24 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador . 22 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig.49 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADORES DE RESTRICCION MUELLE DEL DETENEDOR Fig. 21 Desmontaje del muelle del detenedor BOLA DEL DETENEDOR Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS IMAN GRANDE Fig.

30). 30 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro . ANILLO DE MUELLE PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LATERALES Y PARTE INFERIOR) BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig.50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO IZQUIERDO) MARTILLO DE GOMA Fig. 28 Aflojamiento de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO DERECHO) PLACA INTERMEDIA Fig. 29 Desmontaje de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig.21 . 27 Pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero Fig.

ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO DEL TREN SECUNDARIO Fig. 33). (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig.51 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. 32 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (23) Separe la placa intermedia y la caja de cambios. Fig. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. 33 Desmontaje del anillo de muelle del tren secundario PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (22) Retire el anillo de muelle del cojinete del tren secundario (Fig. 34). 32). 34 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig. 35). la placa intermedia. ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. golpéelas ligeramente con un martillo de plástico (Fig. 31 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE CAJA DE TRANSMISION EJE IMPULSOR Fig. 35 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión . Para aflojarlas. 31). la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero y el retenedor de cojinete delantero.

(c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. Verifique que la caja de transmisión esté asentada en la placa intermedia.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. N/P 83504038.21 . DE ANCHO) CAJA DE ENGRANAJES ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. Fig. 37 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. N/P 83504038. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. 37). (7) En las transmisiones de 4x2: . pie). 36 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión PLACA INTERMEDIA CAJA DE ENGRANAJES RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. N/P 83504038. 38). 38 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero Fig. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig.52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Aplique un reborde de 3 a 4. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. REBORDE DE SELLANTE (3-4.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. a la superficie de sellado del retenedor de cojinete delantero. 39 Instalación del retenedor de cojinete delantero (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 1/8 — 3/16 PULG. 40). asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig.5 mm (1/8 a 3/16 pulg.5 mm.5 mm (1/8 a 3/16 de pulgada) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 36). (8) Aplique un reborde de 3 a 4. como se indica. 39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. (5) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pie). . (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 42). 43). 46). Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a la corredera de cambios. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig.53 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 40 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro CUBIERTA DEL ADAPTADOR BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 41 Instalación de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. Fig. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. 48). 44). pie) (Fig. 45). 47). 41). pie) (Fig. (17) Instale el muelle del detenedor (Fig. ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA BRAZO DE CAMBIOS ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor (Fig. 43 Instalación del eje del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción del cambiador en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. pie) (Fig. 42 Emplazamiento del brazo de cambios en la caja de transmisión (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. Fig.

49). (20) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. (21) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. 45 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios (18) Instale y apriete el tapón del detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. (22) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. pie) (Fig. 44 Instalación del perno de retención del brazo de cambios Fig. . Apriete los pernos de la torre con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 48 Instalación del muelle del detenedor (23) Instale el sensor de velocidad del vehículo. 47 Instalación de la bola del detenedor Fig. pie). 50). Apriete el conmutador con una torsión de 37 N·m (27 lbs. 50). MUELLE DEL DETENEDOR Fig. si fuese necesario. 46 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador BOLA DEL DETENEDOR TAPON DEL EJE Fig. (19) Instale la torre de cambios y la empaquetadura nueva en la cubierta (Fig.54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNO DE RETENCION PASADORES DE RESTRICCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. pie).21 .

52).003 y 0. 53). 50 Instalación de la torre de cambios y el conmutador de luces de marcha atrás (2) Mida la holgura de empuje entre el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad y el anillo de tope con un calibrador de espesor. (5) Desplace la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad hacia adelante hasta que se separe de la horquilla de cambio. Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza.). deberá reemplazarse el engranaje y/o el anillo. el cojinete de desembrague. 49 Instalación del tapón de la bola del detenedor (24) Instale la cubierta del embrague.1 y 0. Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos.019 pulg. (3) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.55 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DEL DETENEDOR TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto entre los pernos. 51).4 mm (0. La holgura debería oscilar entre 0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 51 Instalación de la placa intermedia en la mordaza . la horquilla de desembrague y el collarín de retención. Fig. PLACA INTERMEDIA MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuados en la placa intermedia (Fig. (4) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. MANDIBULAS DE LA MORDAZA PERNOS Y ARANDELAS Fig. Si la holgura excede esos límites.

(8) Retire el anillo de tope del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario con el extractor L-4407 (Fig. 56 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (9) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 55 Desmontaje del conjunto de la cabeza de cambios de marcha atrás CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 54).56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la corredera y la cabeza de cambios de marcha atrás como conjunto de la placa intermedia (Fig. ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (DE AJUSTE SELECTIVO) CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 53 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad del manguito del sincronizador (Fig. 56). 55).21 . 58). 52 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig. 54 Desmontaje de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad . 57). 59). MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (10) Retire el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. (11) Retire el anillo de empuje del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.

bolas retén y bolas y pasadores de seguro que se utilizan en varios sitios de la transmisión.57 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. (14) Retire el retén del cojinete trasero (Fig. 58 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA CASQUILLO DE ACOPLO Y EXTENSION Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 60 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (13) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. RETEN DEL COJINETE PERNOS DEL RETEN DEL COJINETE Fig. 60). IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 57 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad CONJUNTO DEL MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 61 Desmontaje de los pernos del retén del cojinete trasero del eje transmisor ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 65). 59 Desmontaje del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad (12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 62). 63). . (15) Retire el eje y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 61). (16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. debe ser identificada de modo que pueda reinstalarse en la misma posición de la cual se retiró. (17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora de la placa intermedia (Fig. Toda vez que se retira un pasador o una bola. 64).

SOPORTE DEL BRAZO DE CAMBIOS BOLAS DE DETENEDOR BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN TIPO LAPIZ HORQUILLA DE MARCHA ATRAS Fig. ABRAZADERA E Fig. 62 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. (20) Utilice un imán para recuperar la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad de la placa intermedia (Fig. 63 Desmontaje del eje y del engranaje secundario de marcha atrás (18) Retire después la bola fiadora y el muelle de los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. (21) Retire los anillos C de las correderas de cambios 1–2 y 3–4 con dos destornilladores de igual tamaño y longitud (Fig. 68).21 . 69). 64 Componentes del brazo de cambios de marcha atrás . 66 Desmontaje de los muelles y las bolas fiadoras (19) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 66).58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR TAPONES DE LA BOLA FIADORA PLACA INTERMEDIA Fig. 67). 65 Posiciones de los tapones de la bola fiadora ARBOL INTERMEDIARIO DE MARCHA ATRAS MUELLES DE DETENEDOR IMAN TIPO LAPIZ Fig.

68 Desmontaje de la bola fiadora de la corredera de cambios de quinta velocidad (22) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. 67 Identificación de la corredera de cambios HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS IMAN BOLA FIADORA Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 70) y deseche los pernos. 72). (23) Retire la corredera de cambios de 3–4 de las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 y la placa intermedia (Fig. 69 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios .59 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS (DELANTERA) CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (26) Retire la corredera de cambios 1–2 de la horquilla de cambio 1–2 y la placa intermedia (Fig. 74). ANILLOS C DE LA CORREDERA DE CAMBIOS Fig. (24) Retire el tapón de seguro de la corredera de cambios de 3–4 de la placa intermedia con un imán pequeño (Fig. (25) Retire la horquilla de cambio 3–4 (Fig. 73). 71).

75). 72 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 (27) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 73). 74 Desmontaje de la corredera de cambios 1–2 (30) Retire el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha a la placa intermedia con dos destornilladores de igual tamaño (Fig. 77). (29) Retire la horquilla de cambio 1–2 (Fig. 71 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. Fig. PLACA INTERMEDIA Fig.21 . (31) Retire la corredera de cambios de marcha atrás y la horquilla de la placa intermedia (Fig. (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. . 70 Desmontaje de los pernos que fijan la horquilla de cambios a la corredera de cambios CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig.60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 Fig. 78). 76). 79). 73 Desmontaje de las horquillas de cambio (28) Retire de la placa intermedia el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig.

78 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás ENSAMBLAJE (1) Lubrique el gorrón y el cojinete trasero del árbol intermediario con vaselina o lubricante para engranajes. 75 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 ANILLO C PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (34) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. De esta forma se liberará el árbol intermediario del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. . (36) Retire el árbol intermediario moviéndolo hacia atrás hasta que quede separado de la placa intermedia.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Emplace el eje principal en la placa intermedia. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo de goma adecuado. 76 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. El eje principal se liberará de la placa intermedia primero y puede ser retirado moviendo el eje principal hacia atrás y arriba (Fig. (37) Retire el cojinete trasero del árbol intermediario de la placa intermedia. soporte el eje principal y el árbol intermediario. 77 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios de marcha atrás HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. 80). (35) Con la ayuda de un asistente. 81).61 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig.

21 . 66). golpee ligeramente el cojinete trasero del conjunto del eje principal. Asegúrese de que la acanaladura para el anillo de muelle en el cojinete quede mirando hacia la parte posterior de la unidad. 82). 79 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR (3) Con un martillo de goma adecuado. . 80 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor CONJUNTOS DE ENGRANAJES DE LOS EJES IMPULSOR Y TRANSMISOR HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. (6) Instale el cojinete del árbol intermediario sobre la protuberancia del cojinete del árbol intermediario en la placa intermedia. 84). CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (5) Alinee y engrane los engranajes del árbol intermediario y el eje principal todo lo que sea posible. 83). Puede ser necesario golpear ligeramente sobre el cojinete con un martillo de plástico para asentarlo completamente en la placa intermedia. ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO (10) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. (8) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. (11) Instale la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia (Fig.62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. 82 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás Fig. NOTA: Recubra todos los componentes del cambio con vaselina durante el ensamblaje. 81 Desmontaje del eje principal (12) Instale el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (7) Verifique que los engranajes del árbol intermediario y el eje principal estén correctamente engranados y giren en forma apropiada. para instalarlo en la placa intermedia. La vaselina sostendrá los componentes en su lugar durante la instalación. (4) Instale el árbol intermediario a través del gorrón del cojinete trasero del árbol intermediario en la placa intermedia. (13) Instale las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 en los manguitos del sincronizador (Fig. (9) Instale el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario.

86). (17) Instale el pasador de seguro de la corredera de cambios de 3–4 en la placa intermedia (Fig. 87). 86 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 (18) Instale la corredera de cambios de 3–4 a través de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. 87 Instalación de la corredera de cambios 1–2 .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 88). 85 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 89). 83 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás (14) Instale el tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia (Fig. HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 Fig.63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 PLACA INTERMEDIA HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. 84 Instalación de las horquillas de cambio (16) Instale la corredera de cambios 1–2 a través de la placa intermedia y la horquilla de cambio 1–2 (Fig. PLACA INTERMEDIA Fig. (15) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. 85).

21 . (24) Emplace el retén del cojinete trasero del eje transmisor en la placa intermedia y la escotadura del árbol intermediario de marcha atrás. (20) Instale anillos C a las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 90).64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE 3–4 ANILLOS C IMAN CORREDERA DE 1–2 Fig. Verifique que la escotadura del árbol intermediario quede hacia la parte posterior de la transmisión. Fig. 94). (22) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia. 92). 91). 92 Instalación del engranaje y eje secundario de marcha atrás (26) Instale la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig. 91 Instalación de los anillos C de la corredera de cambios (21) Instale la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia (Fig. ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. (23) Instale el engranaje secundario y el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 88 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. 90 Instalación de los pernos de fijación de la horquilla de cambio en la corredera de cambios . (25) Instale pernos nuevos para fijar el retenedor a la placa intermedia (Fig. 93). 89 Instalación de la corredera de cambios 3–4 (19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO PLACA INTERMEDIA EJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DEL EJE Fig. 95).

(30) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig.65 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ LENGÜETA DEL RETEN DEL COJINETE TRASERO (27) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la bola fiadora (Fig. Verifique que las estrías del anillo de tope y el anillo de tope estén alineadas. (31) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (28) Instale las mitades del cojinete del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. 96 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad COJINETE DE DOS PIEZAS CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR Y ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD BOLA FIADORA Fig. 98). TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 95 Instalación de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad . ESCOTADURA DEL EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 96).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 97 Instalación de los cojinetes del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (29) Instale el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig. 97). 93 Instalación del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD IMAN Fig. 94 Instalación de la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. (32) Utilice un insertador adecuado y un martillo para asentar el anillo de tope en el árbol intermediario. 99).

2. 100).1181) (0.3 3 .1122 . (40) Instale los pernos para fijar el brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia.15 3.128) Fig. 99 Instalación del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (33) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para el anillo de muelle del árbol intermediario.3.9 .3.0.122) (0. 103).122 .1142) (0. 102). 101). CORREDERAS DE CAMBIOS Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig.124) (0. 104).1181 .66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE SELECTIVO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. Apriete los tapones con una torsión de 19 N·m (14 lbs.21 . 101 Instalación del conjunto de correderas y cabeza de cambios de marcha atrás (39) Instale los tapones nuevos de la bola fiadora en la placa intermedia.10 .9 2.85 .05 3. pie).1201 .1201) (0. (34) Instale el anillo de muelle para fijar el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad al árbol intermediario (Fig. (38) Instale los muelles y las bolas de detenedores en las aberturas de la placa intermedia (Fig.1 3. (35) Instale el conjunto de correderas y la cabeza de cambios de marcha atrás (Fig.0.2 3.1161 .0. .05 .0.0.0. Apriete los pernos con una torsión de 18 N·m (13 lbs.2 .0.126) (0.3. 98 Instalación del conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD MARCA DE IDENTIDAD A B C D E F G H ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. pie).) 2.95 2.3.25 (0.1142 .1161) (0. (36) Mueva la corredera de cambios de marcha atrás hacia adelante lo máximo posible e instale la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad en el manguito sincronizador (Fig.95 .3. 100 Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad Fig.2.0.15 .126 .124 . (37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambios del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 67

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

MUELLES DE DETENEDORES

MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

IMAN TIPO LAPIZ

Fig. 102 Instalación de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad
CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

BOLAS DE DETENEDORES

TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO

IMAN TIPO LAPIZ

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 104 Instalación de los muelles y las bolas de detenedores
gúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia la parte delantera. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 105). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

Fig. 103 Instalación del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 105). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto. (2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 106). (3) Retire del eje impulsor o transmisor el cojinete de guía del eje transmisor (Fig. 107). (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108). (5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril fina o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. Ase-

21 - 68

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2 - 2,05 (0,0787 - 0,0807) 2,05 - 2,1 (0,0807 - 0,0827) 2,1 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,2 (0,0846 - 0,0866) 2,2 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)

Fig. 107 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

Fig. 105 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

EJE IMPULSOR

Fig. 108 Componentes del eje impulsor
CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

Fig. 106 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

(5) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 107). (6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.

EJE TRANSMISOR
Para informarse sobre la identificación de las piezas durante el desensamblaje y ensamblaje del eje transmisor, consulte la (Fig. 110).

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia adelante. (2) Utilice el insertador 6052 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 109). (4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de guía del eje transmisor situado en el eje impulsor.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor el cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (Fig. 111), si fuese necesario. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0,1 – 0,4 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de los engranajes de segunda y tercera velocidad debe ser de 0,1– 0,3 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 69

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2,1 - 2,15 2,15 - 2,2 2,2 - 2,25 2,25 - 2,3 2,3 - 2,35 2,35 - 2,4 2,4 - 2,45 (0,0827 (0,0846 (0,0866 (0,0886 (0,0906 (0,0925 (0,0945 0,0846) 0,0866) 0,0886) 0,0906) 0,0925) 0,0945) 0,0965)

Fig. 111 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
(4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad (Fig. 114). (5) Retire del eje transmisor el pasador de guía de la arandela de empuje de primera velocidad.
ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (2WD)

Fig. 109 Selección del anillo de muelle del eje impulsor
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 113).
MANGUITO DE 3–4

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4

MUELLE DE ENCASTRE

ANILLO SINCRONIZADOR

EJE TRANSMISOR (4WD) ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR

COJINETE TRASERO

MUELLE DE ENCASTRE

ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO)

ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE

ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

COJINETE DE AGUJAS

ANILLO SINCRONIZADOR

MUELLE DE ENCASTRE

Fig. 110 Eje transmisor y engranajes

21 - 70

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE ENGRAY MAZA DE NAJE DE MARCHA PRIMERA ATRAS VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD HOLGURA DE 3a MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD

EMBOLO DE LA PRENSA

EJE TRANSMISOR CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA

REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1a HOLGURA DE 2a

Fig. 112 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor

Fig. 114 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad, el cojinete del engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje
(10) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. 115).

EMBOLO DE LA PRENSA

ANILLO DE MUELLE

Fig. 113 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad
(6) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillo de agujas de primera velocidad. (7) Retire del eje transmisor el separador del engranaje de primera velocidad. (8) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. (9) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.

MAZA DEL SINCRONIZADOR 1–2

ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD

Fig. 115 Desmontaje del sincronizador 1–2/ engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad

(5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad. manguitos. SINCRONIZADOR DE 3–4 ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig. (12) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. Fig. 118). (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. 120). La holgura debería ser de 0. 119). 117). muelles y encastres de chaveta de los sincronizadores 1–2 y 3–4 (Fig.71 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (11) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. ensamble las mazas. 118 Identificación del sincronizador (7) Utilice el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. 116). (14) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. . (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. (2) Si fuese necesario. lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado.0118 pulg. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. PARTE DELANTERA ENSAMBLAJE (1) Durante el ensamblaje.3 mm (0. Si la holgura está fuera de la especificación. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 116 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (13) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig.003 – 0. 117 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad MANGUITO Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO Y MAZA DE 1–2 Fig.). (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.1 – 0. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

2. (23) Instale la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor.5 .05 2.45 2.1004) 0. (20) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig.0984 (0. (15) Utilice el insertador MD-998805. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.0827) 0.9 1.0728) 0.0748 (0.2.6 . 122).9 .1. (18) Instale el anillo sincronizador de primera velocidad en el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás.55 . (25) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor.) 1. 121 Conjunto del sincronizador y engranaje de segunda velocidad (17) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás al eje transmisor.0787 (0.1.4 2.0945) 0.0965) 0. (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en las estrías del eje transmisor.1 2.85 1.4 . 121).0768) 0.0827 0.72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (16) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.) 2.1043) Fig.1 .0984) 0.2.0945 (0.55 2. 120 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.2.21 .35 .1024) 0. ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 MAZA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.2.0728 (0.2. el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor. Gire la arandela de empuje hasta que el pasador de guía de la arandela se alinee con la escotadura de la arandela.95 1. (24) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor.0787) 0.1024 0.95 .45 .8 .0846) COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR ENCASTRES Y MUELLES MARCA DE IDENTIFICACION B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.0768 (0.15 (0.1004 (0.0807 (0.1. 119 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig. (21) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete.65 (0.5 2.05 .2 2 .0709 (0. .60 2.0807) 0. (19) Instale el separador del engranaje de primera velocidad en el eje impulsor y contra el anillo de muelle del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás. Fig. (22) Instale el pasador de guía de la arandela de empuje en el eje transmisor.2.2.0965 (0.85 .2.0748) 0.0925 (0. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor.

8 .2.75 . Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y Fig.25 3.0. (29) Utilice el adaptador 6761.15 3.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .3. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido.3.128 .0.3.1 – 0.2.1122 . Si la holgura está fuera de la especificación.05 3.3 3. ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENGRANAJE Y MAZA DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD MANGUITO SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L M ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.05 .4 mm (0. ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS ARANDELA DE EMPUJE GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA INSTALARLO EN SU LUGAR Fig.124 . 122 Componentes del engranaje de primera y quinta velocidad (27) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera y segunda velocidad (Fig.25 .1142 . 123 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto largo del engranaje .122 .3 mm (0.1161 .0. 124 Selección/instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (31) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor. Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.003 – 0.1 .1181) (0.9 2.2.) 2.1142) (0.15 .0.0.0197 pulg.3. 123).0.1299 .124) (0.2.1122) (0.85 2.0118 pulg.2 3.95 2. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.1181 .0.1201) (0. COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.128) (0.73 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (26) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor.1102 . La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0.3.0. La holgura del engranaje de segunda velocidad debe ser de 0. ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD (0.0.0.85 . ANILLO SINCRONIZADOR SEPARADOR PASADOR COJINETE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD mirando hacia la parte posterior del eje.1102) HOLGURA DE 3RA.95 .).1299) (0.122) (0. (32) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el eje impulsor.3. LIMPIEZA E INSPECCION REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1RA. los engranajes.003 – 0. (30) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.35 (0.3.126 .1201 .1319) Fig.).1 – 0.126) (0. HOLGURA DE 2DA.3 3 .1161) (0.3 .1083 .8 2.2 . 124). (33) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.0.0.1 3. Seque las cajas. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor.9 .

125). segunda. Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espe- . ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR Instale los cojinetes de agujas en los engranajes de primera. ENGRANAJE A VERIFICAR Fig. El descentramiento no debe ser superior a 0. Verifique después la holgura de aceite entre los engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.). 125). Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. • La superficie del cojinete del engranaje de tercera velocidad es de 37. No utilice aire comprimido en los cojinetes. ruidoso o dañado.185 pulg. La holgura debe ser de 0. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario. GORRON DEL TREN SECUNDARIO EJE TRANSMISOR Fig.) como máximo. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja.74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ secos. 127). Reemplace el eje transmisor si la medición de cualquiera de las superficies está fuera de la especificación. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario.6 mm (0. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido.86 mm (1. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. Si el espesor del reborde del eje transmisor está dentro de las especificaciones.).529 pulg.844 pulg. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor.06 – 1. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones. 125 Verificación de las tolerancias del eje transmisor Verifique los diámetros de las superficies del eje transmisor correspondientes a los cojinetes de los engranajes de primera.86 mm (1. tercera y quinta velocidad del árbol intermediario.06 mm (0. No intente reparar componentes que estén fuera de la especificación. Instale los engranajes en el eje transmisor.16 mm (0. 126).21 . Reemplace la caja si estuviera cuarteada. El espesor mínimo del reborde permisible es de 4. 126 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig.7 mm (0. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste. • La superficie del cojinete del engranaje de segunda velocidad es de 46.).). Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante y tacos en V (Fig.063 pulg. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados.). La tolerancia de aceite correspondiente a los tres engranajes es de 0.49 pulg.0063 pulg. Inspeccione los hilos de rosca de la caja.86 mm (1. la cubierta y la placa.024 – 0.0024 pulg. EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig. Los diámetros mínimos son los siguientes: • La superficie del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 38. CAJA DE ENGRANAJES.). Reemplace el cojinete si estuviera desgastado. segunda y tercera velocidad. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario.

. . . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . .5 lbs. . . . . . . Verifique el estado del casquillo del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. . . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . . . . . 128 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . 20 N·m (15 lbs. . . . . . . . .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . 33–49 N·m (24–36 lbs. . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . . . . 44 N·m (32. . . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . . . 38 N·m (28 lbs. pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . . . . . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . . . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. . . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . 17 N·m (12 lbs. . . . . . . . 19 N·m (14 lbs.). pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . 129 Casquillo del engranaje secundario de marcha atrás ESPECIFICACIONES TORSION Fig. . . pie) Pasadores de restricción . . 18 N·m (13 lbs. . . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . . 127 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores sor (Fig. . 129). . . 27. .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 128). . 20–34 N·m (15–25 lbs. 18 N·m (13 lbs. . 30–41 N·m (22–30 lbs.5 lbs. . pie) . pie) Pernos de la torre de cambios . . 34 N·m (25 lbs. . . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . . . . . . . . pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. . . Reemplace el engranaje si el casquillo estuviera dañado o desgastado. .4 N·m (20 lbs. . . .75 VERIFIQUE SI EL CASQUILLO ESTA DAÑADO O DESGASTADO ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. 19 N·m (14 lbs. 2–3 N·m (17–30 lbs. pulg. . . . . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. . . pie) Pernos de la cubierta del adaptador .039 pulg. 44 N·m (32. pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . .

76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 Instalador de juntas 8208 Indicador de cuadrante—C-3339 Extractor de engranajes L-4407A Mango universal—C-4171 Hendedor de cojinetes P-334 Instalador de juntas 8209 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8212 .21 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .77 Insertador de tubos 6052 Insertador de tubos MD-998805 Adaptador de instalador 6761 Insertador de tubos L-4507 .

. . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 LIQUIDO RECOMENDADO . . . . . 90 DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . . 84 DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO . . . . CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . 103 pagina ´ VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . EMBOLO DEL SERVO TRASERO . 81 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . 103 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION . . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . 86 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . . . . . 85 CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . 84 PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR . . . . . . 83 DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA E INSPECCION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE . EMBRAGUE TRASERO . . . 88 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . 79 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . 83 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO . . . . 81 TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . 88 PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . 89 DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . SERVO TRASERO . . . . . . . . . . 79 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . CUERPO DE VALVULAS . . . 101 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . . . . . . 81 EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO . . . 82 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . . . . . . . . . 79 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE . . . . . 84 CUADROS DE DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . 101 103 109 110 113 110 107 112 110 113 108 114 104 134 116 135 135 139 141 115 136 123 143 153 149 154 154 148 149 153 153 153 151 . . . . .78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO DELANTERO . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 CONTAMINACION DEL LIQUIDO . . . . . . . . . EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . 85 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . . CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO El líquido quemado y descolorido es el resultado del recalentamiento. . . . en forma más lenta que lo normal. . La transmisión automática 32RH (Fig. 2). . . Tipo 7176 es el líquido recomendado para las transmisiones automáticas de Chrysler. . . 173 . . un enfriador principal dañado o graves obstrucciones en los enfriadores o tubos. . . . . . . . El embrague del convertidor de par se aplica hidráulicamente y retorna cuando el solenoide de control del convertidor (TCC) del cuerpo de válvulas ventea el líquido del circuito hidráulico. . . . . . . TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH . que puede producir el derrame por el respiradero o el tubo de llenado de la transmisión. 156 CABLE DE CAMBIOS . .79 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR . . . 1) se usa con los motores 4. . . . . . . En ambos casos. los engranajes batirán y producirán espuma. . . (1) El resultado del flujo de líquido restringido a través de los enfriadores principal y/o auxiliar. NO se recomienda el líquido Dexron II. . . Esta condición es normalmente la consecuencia de una válvula contra vaciado averiada o instalada incorrectamente. . . . . Si la inspección no es cuidadosa. (2) La operación de servicio pesado con un vehículo no equipado adecuadamente para este tipo de operación. inmediatamente arriba de la superficie de la junta del colector de aceite (Fig. el derrame de líquido puede confundirse con una fuga. . . . 172 . . . 159 . AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION . ESPECIFICACIONES TORSION . 158 . Las transmisiones 30/32RH son de tres velocidades con un embrague de bloqueo en el convertidor de par. . un sistema de enfriamiento de servicio pesado y la combinación de motor/relación de ejes necesaria para manejar cargas pesadas. . . . . . . . . . . La función de este embrague aumenta la economía de combustible y reduce la temperatura del líquido de la transmisión. . . . . . . Tales vehículos deben tener un enfriador de líquido de la transmisión auxiliar. La espuma causa también la expansión del líquido. . El remolque de acoplados o las operaciones de alta carga similares recalentarán el líquido de la transmisión si el vehículo está equipado inadecuadamente. . . CUERPO DE VALVULAS . . 156 . ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . . . . . AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . causadas por residuos o tubos retorcidos. . . IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de identificación de la transmisión están estampados en el lado izquierdo de la caja. Este embrague se controla mediante el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). AJUSTE DE LA CINTA TRASERA . . . El embrague del convertidor de par se desacopla cuando el vehículo comienza a marchar cuesta arriba o se aplica el acelerador. . . . Si la transmisión se llena en exceso. la oxidación y la formación de barniz que interferirá el funcionamiento de las válvulas. . . . 158 . . . . . . . los embragues y los servos. El embrague del convertidor de par se acopla en tercera velocidad cuando el vehículo marcha a velocidad de crucero sobre un plano nivelado. . . 155 . . . . 158 . . Consulte esta información cuando solicite piezas de recambio. . . . . . . . 155 . . que tiene dos causas primarias. . Si se utiliza un líquido que no corresponde. . . . . . . . . . las burbujas de aire producirán el recalentamiento. LIQUIDO RECOMENDADO El líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. . . . . . . . . . 173 INFORMACION GENERAL TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH La transmisión automática 30RH se usa con los motores 2. . . . . AJUSTES AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA . El aire causará que las presiones del líquido sean bajas y se desarrollen . . . De esta forma el líquido se airea y originará las mismas condiciones que un bajo nivel de líquido. . puede producirse el traqueteo del embrague. CONTAMINACION DEL LIQUIDO La contaminación del líquido de la transmisión es generalmente el resultado de las siguientes condiciones: • agregado del líquido incorrecto • omisión de la limpieza de la varilla indicadora y el tubo de llenado cuando se verifica el nivel • entrada de refrigerante del motor al líquido • fallo interno que genera residuos • recalentamiento que genera sedimentos (descomposición del líquido) EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO Si el nivel de líquido es bajo. permite que la bomba aspire aire junto con el líquido. . . después de que el vehículo se ha calentado.5L. .0L. . La transmisión 30/32RH se refrigera mediante un enfriador de líquido integrado interno del radiador. .

21 .80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CONVERTIDOR EJE TRANSMISOR BOMBA DE ACEITE JUNTA EMBRAGUE DELANTERO CAJA DEL ADAPTADOR EMBRAGUE TRASERO VARILLA DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS DELANTERO CUERPO DE VALVULAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS TRASERO CASCO IMPULSOR DEL ENGRANAJE SOLAR CINTA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS (TRASERA) FILTRO DE ACEITE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CINTA DE RETIRADA (DELANTERA) REGULADOR EJE IMPULSOR COJINETE ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. 1 Transmisión automática 30/32RH .

Si el refrigerante circuló a través de la transmisión durante algún tiempo. un rotor de aletas y un embrague de conversor de aplicación electrónica. Las posiciones del cambio son: • Estacionamiento (P) • Marcha atrás (R) • Punto muerto (N) • Directa (D) • Segunda manual (2) . La única solución es reemplazar el radiador. El convertidor de par consiste en un casco externo con una turbina interna.54:1 (segunda velocidad) • 1.81 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO El convertidor de par es un dispositivo hidráulico que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. La maza del convertidor de par impulsa a la bomba de aceite (líquido) de la transmisión. El embrague del convertidor se acopla en tercera velocidad. lave el enfriador de líquido y las tuberías. Esto es necesario debido a que los procedimientos normales de lavado del convertidor no eliminarán toda la suciedad. La transferencia de fuerza al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. Antes de retirar la varilla indicadora.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ NUMERO DE PIEZA FECHA DE FABRICACION NUMERO DE SERIE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Fig. especialmente si se han producido problemas en los cambios. tómese el tiempo necesario para limpiar la tapa y el tubo. El convertidor de par es una unidad sellada y soldada no reparable. La presencia de refrigerante del motor en el líquido de la transmisión se debe generalmente al funcionamiento incorrecto del enfriador. Los resultados comunes son cambios irregulares. volverán a ensuciarse. El acoplamiento del embrague proporciona también temperaturas reducidas del líquido de la transmisión. PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor de par si un fallo de la transmisión produce grandes cantidades de restos metálicos o de fibras en el líquido. desgaste anormal y eventuales fallos debidos a la descomposición del líquido y la formación de sedimentos. La tapa de la varilla indicadora y el tubo de llenado deben limpiarse antes de verificar el nivel de líquido. cuyo servicio se efectúa como conjunto. La multiplicación del par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el sentido en que gira el cigüeñal del motor. el polvo y otras sustancias extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer en el tubo si no se retiran previamente. resbalamiento. El lavado se aplica también a los enfriadores auxiliares.74:1 (primera velocidad) • 1. RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes de marcha hacia adelante son: • 2. un estator. La suciedad. El convertidor de par debe reemplazarse también al mismo tiempo. utilice únicamente los líquidos recomendados. puede ser también necesario efectuar una revisión general. un acoplamiento de rueda libre. 2 Localización de números de pieza y de serie de la transmisión • omisión del lavado a la inversa del enfriador y los tubos después de la reparación • omisión del reemplazo del convertidor sucio después de la reparación La utilización de líquidos no recomendados puede producir fallos de la transmisión. el embrague del convertidor permite velocidades reducidas del motor y una mayor economía de combustible. el acoplamiento de rueda libre hace girar al estator a la velocidad del motor (durante la multiplicación de par) y permite que el estator gire libremente a la alta velocidad del vehículo durante la desaceleración. Cuando se acopla. El convertidor de par debe reemplazarse también toda vez que un fallo genere sedimentos y residuos. Si no se lavan el enfriador y los tubos. A baja velocidad del vehículo. Si el líquido está contaminado. El indicador de cambios se encuentra en la consola junto a la palanca de cambios. puesto que el enfriador situado en el radiador no es una pieza reparable.00:1 (tercera velocidad) MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA El mecanismo de cambios se acciona mediante un cable y proporciona seis posiciones del cambio. Para evitar esta condición. El rotor de aletas transfiere la fuerza a los trenes de engranajes planetarios de la transmisión. El enfriador de la transmisión y los tubos deben lavarse a la inversa toda vez que el funcionamiento incorrecto genere sedimentos y residuos.

El convertidor se impulsa mediante una placa de impulsión que está conectada al cigüeñal del motor. Esta válvula reguladora se encuentra en el cuerpo de válvulas. Permite el acoplamiento del embrague sólo en directa (tercera velocidad) y permite un rápido desembragado durante la retirada. La válvula de conmutación regula la presión de aceite del convertidor de par al limitar la presión máxima del aceite a 896. La válvula de retirada produce cambios descendentes forzados dependientes de la velocidad del vehículo. velocidad del motor. La posición de directa proporciona primera. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO El sistema de control hidráulico de la transmisión realiza cuatro funciones básicas. La segunda es la regulación de la aplicación del embrague y la cinta delanteros durante los cambios descendentes 3-2. La válvula de control de cambio 1-2 transmite la presión de cambio de 1-2 al pistón del acumulador a fin de controlar la capacidad de la cinta de retirada en los cambios ascendentes 1-2 y los descendentes 3-2. segunda y tercera velocidades.82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ • Primera manual (1) La posición de primera manual (1) proporciona primera velocidad únicamente. que está poco antes de la posición de mariposa del acelerador totalmente abierta. Estos cambios descendentes se producen cuando la mariposa se abre más allá de la posición del detenedor de cambio descendente.21 . el émbolo de servo delantero retorna por tensión de muelle y de presión hidráulica. Cuando se retira esta presión. Control de flujo y lubricación La válvula manual es accionada por la articulación de la palanca de cambios y proporciona la escala de operación que selecciona el conductor. ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR El acoplamiento del embrague en tercera velocidad se controla mediante entradas de los sensores al Módulo de control del mecanismo de transmisión. Las entradas que determinan el acoplamiento del embrague son las siguientes: temperatura del refrigerante. Regulación de presión La válvula reguladora de presión mantiene la presión de funcionamiento. La posición de segunda manual (2) proporciona primera y segunda velocidades únicamente.3 kPa (130 psi). • suministro de presión • regulación de presión • control de flujo y lubricación • aplicación de embragues/cintas SUMINISTRO DE PRESION La bomba de aceite genera la presión de líquido necesaria para la aplicación de los embragues y las cintas y la lubricación. La válvula de doble seguridad restringe la alimentación del embrague del convertidor en caso de que disminuya la presión del embrague delantero. asimismo. Algunas transmisiones no tienen válvula limitadora y la velocidad máxima para una retirada 3-2 es en la posición del detenedor. La válvula de cambio 1-2 proporciona cambios 1-2 ó 2-1 y la válvula de cambio 2-3 cambios 2-3 ó 3-2. La válvula de conmutación controla la presión de funcionamiento aplicada al embrague del convertidor. La válvula de vaivén tiene dos funciones. que depende del grado de apertura de la mariposa. el aceite a los circuitos de enfriamiento y lubricación. los émbolos retornan por tensión de muelles. velocidad del vehículo y posición de la mariposa del acelerador. La válvula dirige. La presión del regulador aumenta proporcionalmente a la velocidad del vehículo. La válvula limitadora determina la máxima velocidad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con aceleración parcial. La mariposa del acelerador controla las velocidades de los cambios ascendentes y descendentes al regular la presión de acuerdo con la posición de la mariposa. El embrague se acoplará a aproximadamente 56 km/h (35 . Aplicación de cintas del embrague Los émbolos de embrague delantero y trasero y los émbolos del servo se accionan con la presión de funcionamiento. El embrague del convertidor de par se acopla por acción del solenoide de embrague del cuerpo de válvulas. La presión de la mariposa controla la magnitud de la presión de funcionamiento desarrollada. En los cambios ascendentes 2-3. El tapón de presión de la válvula de mariposa 2-3 proporciona cambios descendentes 3-2 al variar las aperturas de la mariposa y según la velocidad del vehículo. Se proporciona también frenado de rueda libre en esta posición. La bomba es impulsada por el convertidor de par. La mariposa del acelerador determina la presión de funcionamiento y la velocidad de los cambios. El acumulador controla la presión hidráulica en el lado de la aplicación del servo delantero durante los cambios ascendentes 1-2 y para todas las aperturas de la mariposa del acelerador. La primera es el desacoplamiento y el suave acoplamiento de la cinta delantera durante los cambios ascendentes 2-3 sin apretar el pedal.

El sistema de interbloqueo se acopla toda vez que el interruptor de encendido está en las posiciones LOCK (bloqueo) o ACCESORY (acceso- CORREDERA DESBLOQUEADA CORREDERA LEVA Fig. OFF (apagado) LOCK (bloqueo) ACC RUN (marcha) START (arranque) CABLE DE INTERBLOQUEO CORREDERA BLOQUEADA MUELLE DE RETORNO DE LA LEVA VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula contra vaciado se encuentra en la tubería de salida (presión) del enfriador de la transmisión.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 3 Recorrido del cable de interbloqueo del encendido . La válvula impide que el líquido drene del convertidor hacia el enfriador y los tubos cuando el vehículo está parado durante períodos prolongados. Interconecta el cambiador montado en el suelo de la transmisión automática al interruptor de encendido de la columna de dirección (Fig. 4). 4 Activación del cilindro de la llave de encendido LENGÜETA DE BLOQUEO MECANISMO DE CAMBIOS INTERBOLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. Todas las válvulas tienen una flecha (o una marca similar) para indicar la dirección de la circulación a través de la válvula. rios). Cuando la llave está en la posición RUN y se oprime el pedal de freno. después del cambio a tercera velocidad. El sistema de interbloqueo impide también que el interruptor de encendido se coloque en las posiciones LOCK o ACCESORY (Fig. el cambiador se desbloquea y puede moverse a cualquier posición. a menos que el cambiador se bloquee completamente en la posición PARK. Una función adicional activada eléctricamente impedirá la salida del cambio de la posición de estacionamiento a menos que se oprima el pedal de freno por lo menos 12 mm (media pulgada). MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO El Interbloqueo de cambiador de la transmisión y freno/encendido (BTSI) es un sistema accionado por cable y solenoide. Las válvulas de producción tienen un racor para manguera en un extremo. mientras que el otro extremo está roscado para una conexión abocinada. 3). Un sistema magnético de retención alineado con el cable del seguro de estacionamiento se excita cuando el encendido está en la posición RUN. El sistema bloquea el cambiador en la posición PARK (estacionamiento).83 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion) ´ millas/hora) con poca aceleración.

(7) Realice la prueba de presión de aire para verificar el funcionamiento de embragues y cintas. punto muerto (NEUTRAL) y las velocidades. Proporciona la masa para el circuito del solenoide del motor de arranque a través de la palanca de cambio únicamente en las posiciones PARK y NEUTRAL. Una prueba de carretera determinará si es necesario efectuar una diagnosis adicional. verifique el ajuste de la articulación de la palanca de cambios. (5) Realice la prueba de calado si la reclamación se basó en que la aceleración es baja o si se necesita una apertura anormal de la mariposa para mantener velocidades normales con un motor correctamente puesto a punto. Comience la diagnosis verificando los elementos de fácil acceso. (a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no. el ajuste inadecuado de las articulaciones o cables. PRUEBA DEL CONMUTADOR Para probar el conmutador. flojos o con fugas ni tapones de orificios de presión faltantes. No debe existir continuidad entre los terminales externos y la caja. el convertidor. (4) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. detenga el motor. ajuste de las articulaciones y conexiones eléctricas. (2) La puesta en marcha del motor debe poder efectuarse con la palanca de suelo en las posiciones de la compuerta de PARK o NEUTRAL solamente.21 . Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en REVERSE. Uno para vehículos que pueden conducirse y otro para vehículos fuera de servicio (no pueden moverse marcha atrás o hacia adelante). retire del mismo el conector del cableado y efectúe una prueba de continuidad entre el terminal central del conmutador y la caja de la transmisión. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en PARK o NEUTRAL. Retire el colector de aceite y verifique si hay desechos. DIAGNOSIS PRELIMINAR Se requieren dos procedimientos básicos. Coloque la transmisión en REVERSE (marcha atrás) y pruebe la continuidad entre los terminales externos del conmutador. CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO El terminal del circuito del motor de arranque es el terminal central del conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR (1) Verifique si existen códigos de fallos de la transmisión con la herramienta de exploración DRB. No debe ser posible poner en marcha el motor en ninguna otra posición del cambio. Si el colector está limpio. la bomba de aceite o el eje impulsor. Los terminales externos del conmutador son para las luces de marcha atrás. (6) Realice la prueba de presión hidráulica si se observaron problemas con los cambios durante la prueba de carretera. (4) Efectúe la prueba de carretera y observe el funcionamiento de la transmisión en los cambios ascendentes. retire la transmisión y verifique si hay daños en la placa de impulsión. el problema está en el diferencial o los semiejes. coloque la transmisión en velocidad y verifique lo siguiente: . CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Las posiciones del cambiador de suelo y las compuertas deben estar alineadas con todas las posiciones del detenedor de la transmisión correspondientes a estacionamiento (PARK). el funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o problemas de los componentes eléctricos/mecánicos. (3) Verifique que no haya tubos de refrigeración cuarteados. descendentes y embragados. (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es ruidosa. (2) Verifique el nivel y el estado del líquido. Antes de reemplazar un conmutador defectuoso según la prueba. irregulares o bruscos. (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador no estén rotas o desconectadas. los ajustes de las cintas o la presión de control hidráulico. (3) Ajuste las articulaciones de mariposa y de la palanca de cambios si la reclamación se basó en cambios retardados. (3) Con el botón de presión del mango de la palanca de cambios de suelo sin oprimir y la palanca en: EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO (1) Verifique el nivel y el estado del líquido. el nivel incorrecto de líquido. realice la prueba de presión hidráulica para determinar si el problema es hidráulico o mecánico. tales como: nivel y estado de líquido.84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Los problemas de la transmisión automática pueden ser el resultado del bajo rendimiento del motor. ponga en marcha el motor. (c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no es ruidosa.

Este proceso de eliminación puede usarse para identificar una unidad que resbala y verificar el fun- PRUEBA DE CARRETERA Antes de la prueba de carretera. si se produce resbalamiento en primera velocidad en las escalas D y 2 pero no en la escala 1. Haga funcionar la transmisión en todas las escalas de cambios. Si el problema es grave. Posición de la palanca de cambios ELEMENTOS IMPULSORES EMBRAGUE DELANTERO CINTA DELANTERA (RETIRADA) EMBRAGUE TRASERO CINTA TRASERA (PRIMERA-MARCHA ATRAS) AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR El ajuste del cable de la mariposa del acelerador es extremadamente importante para que el funcionamiento sea correcto.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (a) POSICION PARK. los cambios pueden sufrir demoras y ser muy sensibles los cambios descendentes con aceleración parcial. El resbalamiento de un embrague o una cinta puede determinarse con frecuencia comparando qué unidades internas se aplican en las diversas escalas de cambios. La transmisión no debe poder cambiar de punto muerto a marcha atrás. asegúrese de que el nivel de líquido y todos los ajustes del cable de mando se hayan verificado y ajustado en caso de ser necesario. Del mismo modo. Verifique que el embrague de sobremarcha se aplique sólo en cuarta velocidad y que el embrague directo de sobremarcha y el acoplamiento de rueda libre se apliquen en todas las escalas excepto cuarta velocidad. Este ajuste coloca en su posición la válvula de mariposa. Observe si los cambios son bruscos. Si el resbalamiento ocurre en tercera velocidad y no funcionara el embrague directo.85 cintas proporciona una base para el análisis de los resultados de la prueba de carretera. Observe el funcionamiento del motor durante la prueba de carretera. Se debe poder poner en marcha el motor. patina el embrague trasero. 2 y 1). probablemente patine el embrague trasero. Si el reglaje es demasiado ajustado. El Cuadro de aplicación de embragues y . Aplicando el mismo método de análisis. 5 Aplicación de cintas y embragues ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y cintas y determine qué elementos se utilizan en las diversas escalas de cambios. prematuros o si los cambios descendentes con acelerador aplicado parcialmente son sensibles. Se debe poder poner en marcha el motor.Aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y retire la presión. Verifique que el embrague trasero se aplique en todas las escalas de marcha hacia adelante (D. Un motor deficientemente puesto a punto. Por ejemplo. (b) POSICION PARK. motor en funcionamiento y frenos aplicados. consulte la sección Ajustes. Compruebe que se hayan resuelto los códigos de diagnóstico de fallos. (d) POSICION NEUTRAL.Posición normal. el elemento que patina es el embrague delantero o bien el trasero. Verifique si existe resbalamiento y variaciones de los cambios. 2 y 1). Si la transmisión resbala en cualquier otra marcha hacia adelante. la causa es el resbalamiento del acoplamiento de rueda libre. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Para informarse sobre el procedimiento de ajuste correcto. de acción esponjosa. la transmisión perdería el frenado de marcha atrás y rueda libre en la posición 2 (segunda velocidad manual).Aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango del cambiador. Si la transmisión patina en tercera velocidad. lo que indica normalmente problemas del embrague. Observe atentamente si existe resbalamiento o explosiones del motor. Si el reglaje del cable es demasiado flojo. (c) POSICION NEUTRAL. observe que ambos embragues se apliquen únicamente en tercera velocidad de la escala D. puede requerirse una reparación general para restablecer el funcionamiento normal. si el resbalamiento ocurre en alguna de las dos marchas hacia adelante. retardados. que controla la velocidad y la calidad del cambio y la sensibilidad del cambio descendente con aceleración parcial. no permitirá el análisis correcto del funcionamiento de la transmisión. La cinta trasera se aplica en las escalas 1 y R únicamente. las cintas o el acoplamiento de rueda libre. Se debe poder poner en marcha el motor. pueden producirse cambios prematuros y deslizamiento entre cambios.aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango y retire la presión. El acoplamiento de rueda libre se aplica en primera velocidad (únicamente escalas D. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig.

(1) Conecte el indicador de 689. el servo delantero y el servo trasero.5 kPa (100 psi) C—3292 al orificio del acumulador. Conecte un tacómetro al motor. 6). Prácticamente cualquier condición puede deberse a fugas de los circuitos hidráulicos o a válvulas pegadas. el conducto del regulador y el conducto de presión del embrague de sobremarcha (Fig. La clave es el empleo correcto del Cuadro de aplicación de embragues y cintas.068 kPa (300 psi). Eleve el vehículo sobre un elevador que permita que las ruedas giren libremente.068 kPa (300 psi) C-3293-SP al orificio del servo trasero (Fig.068 kPa (300 psi) y se usa en el orificio del servo trasero y los orificios de prueba de sobremarcha en los que las presiones son más elevadas. el regulador y el servo delantero. La presión de funcionamiento se verifica en el orificio del acumulador del lado derecho de la caja. Para esta prueba se necesitan los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. (Fig. Emplace el tacómetro de modo que pueda observarse desde debajo del vehículo. TAPON DEL ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR Fig.21 .5 kPa (100 psi) y se usa en los orificios de presión del acumulador. puede ocurrir que la causa real de un defecto de funcionamiento no se determine hasta que se ejecuten las pruebas de presión hidráulica y de aire. . PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Prueba uno . exactamente detrás de la abertura del tubo de llenado. En los casos en que se requieran dos indicadores de prueba. tal como en el caso en que no funcione la primera velocidad de la escala D. Fig. el de 2. Si bien el análisis de la prueba de carretera ayudará a determinar la unidad que resbala. ORIFICIO DEL SERVO TRASERO ORIFICIO DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO ORIFICIO DEL SERVO DELANTERO Fig.068 kPa (300 psi) puede usarse en cualquier de los otros orificios de prueba.000 rpm. La escala del indicador C-3292 es de 689. 8). 6) y (Fig. El indicador de prueba C-3293-SP tiene una escala de 2. 6 Orificios de prueba de presión del lado de la caja ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR ORIFICIO DE PRESION DEL SERVO TRASERO PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA Las presiones de la prueba hidráulica varían entre un valor mínimo de presión del regulador de 6. A menos que el problema sea evidente.Transmisión en escala 1 Esta prueba verifica la salida de la bomba.068 kPa (300 psi) en el orificio de presión del servo trasero en marcha atrás. 8 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en 4 ruedas La escala del indicador C-3293-SP es de 2. Realice las pruebas de presión hidráulica y de aire para determinar la causa probable. (5) Desplace la palanca de cambios (del eje de la palanca manual) todo su recorrido hacia adelante. no desensamble la transmisión. la regulación de presión y el estado del circuito del servo y del embrague trasero. a la escala 1. Se requieren para la prueba de presión un tacómetro preciso y dos indicadores de prueba. (2) Conecte el indicador de 2.5 kPa (100 psi). (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ cionamiento. 7) y (Fig. 7). 7 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en dos ruedas CAJA DEL ADAPTADOR Posiciones de los orificios de prueba de presión Los orificios de prueba de presión se encuentran en el acumulador. (3) Desconecte las varillas de la mariposa del acelerador y del mecanismo de cambio de la palanca manual y la manija de admisión. El orificio de presión del servo delantero está del lado derecho de la caja. El indicador de prueba C-3292 tiene una escala de 689.895 kPa (1 psi) y 2.

068 kPa (300 psi) al orificio del servo trasero (Fig. Prueba dos .931 kPa (230-280 psi) a medida que la manija se mueve hacia atrás. (8) La presión del servo trasero debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 20. (6) El servo delantero se presuriza únicamente en la escala D y la presión debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 21 kPa (3 psi) hasta el punto de cambio descendente. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. Esta es la posición 2.Transmisión en escala 2 Esta prueba verifica la salida de la bomba y la regulación de presión.68 kPa (3 psi). Prueba cuatro . la presión debe ser de cero a 10.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde su posición máxima hacia adelante a la posición máxima hacia atrás y tome nota de las indicaciones de presión de ambos indicadores. una posición del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante.Transmisión en escala D Esta prueba verifica la regulación de presión y el estado de los circuitos de los embragues. 7). Esta es la posición de marcha atrás.207 kPa (145-175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a 1. (1) Conecte el indicador de 2. (1) Conecte el indicador de prueba de 689. 7). Prueba cinco . Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 689. (1) Conecte los indicadores de prueba a los orificios del acumulador y el servo delantero (Fig. (1) Conecte el indicador de prueba al puerto de presión del acumulador (Fig. (3) Desplace la palanca de cambios del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. Si la presión supera esta cifra. (5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y aumentará gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.34 kPa (1. 7). 6) y (Fig. (2) Desplace la palanca de cambios a la escala D. (4) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante hasta la posición de máximo desplazamiento hacia atrás y lea las presiones indicadas por ambos indicadores.600 rpm para esta prueba. Prueba tres . los contrapesos o la válvula del regulador quedaron pegados en la posición de apertura. (4) Desplace la manija de admisión todo su recorrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia atrás y tome nota de las lecturas de los indicadores.586-1.5 psi) como máximo.5 psi) cuando las ruedas dejen de girar. Normalmente no es necesario verificar el funcionamiento del regulador a menos que las velocidades de los cambios sean incorrectas o si no se producen los cambios descendentes de la transmisión. 6) y (Fig.600 rpm para la prueba. 6) y (Fig. (5) La presión debe ser de 1.34 kPa (0 a 1. La presión del regulador debe aumentar proporcionalmente a la velocidad del vehículo. 7). lea las presiones de ambos indicadores. (7) La presión de funcionamiento en el orificio del acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y debe aumentar gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 2. . (4) Cuando desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante a la de máximo desplazamiento hacia atrás. Esta escala está a dos posiciones hacia atrás de la posición de máximo desplazamiento hacia adelante.87 adelante y debe aumentar gradualmente a medida que la manija se desplace hacia atrás. (3) Desplace la palanca de cambios del cuerpo de válvulas cuatro posiciones del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. (3) Desplace la palanca de cambios a la escala D.000 rpm. Utilice cualquier indicador en los dos orificios.Presión del regulador Esta prueba verifica el funcionamiento del regulador al medir la respuesta de presión del regulador a los cambios de la velocidad del motor. la regulación de presión y los circuitos del embrague delantero y el servo trasero.000-1.Transmisión en marcha atrás Esta prueba verifica la salida de la bomba. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. Utilice para esta prueba los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP.068 kPa (300 psi) C-3293SP. (5) La elevación de la presión debe ser gradual y la presión debe caer nuevamente a un valor de 0 a 10. (5) La presión de funcionamiento debe ser de 372414 kPa (54-60 psi) con la palanca de admisión hacia TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .5 kPa (100 psi) C-3292.5 kPa (100 psi) C-3292 al puerto de presión del regulador (Fig. En ralentí y con el vehículo detenido. (4) Aumente lentamente la velocidad del motor y observe las lecturas del velocímetro y el indicador de presión. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén y tome nota de la presión. 6) y (Fig.

el nivel de líquido de la transmisión. aros retén de la bomba) Fuga en el servo trasero Fuga en el servo (aro del servo roto o pistón del servo agrietado) Filtro obstruido. suelte el pedal del acelerador inmediatamente: se está produciendo el resbalamiento del embrague de la transmisión. aros retén del soporte del regulador en el engranaje de estacionamiento) Fuga en el área del embrague delantero (servo.21 . fugas en aros retén.000 rpm con la transmisión en NEUTRAL durante 20 a 30 segundos para enfriar el líquido. si fuese necesario. casquillos de la bomba o retén del embrague desgastados ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE NINGUNA PERSONA PERMANEZCA DIRECTAMENTE DELANTE O DETRAS DEL VEHICULO DURANTE UNA PRUEBA DE CALADO. es indicación de resbalamiento del embrague de la transmisión. (5) Aplique completamente los frenos de servicio y de estacionamiento. pero baja en D3 y R Presión conforme en 2 pero baja en R y 1 Presión del servo delantero en 2 Baja presión en todas las posiciones Presión del regulador demasiado alta a velocidad de ralentí Baja presión del regulador para todas los valores de km/hora Baja presión de lubricación en todas las posiciones de la mariposa del acelerador ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO Velocidad de calado demasiado alta Si la velocidad de calado del motor excede las 2. orificio del retenedor. 2 y 1 INDICACION Bomba y válvula reguladora conformes Fuga en el área del embrague trasero (servo. Esta prueba verifica la capacidad de retención del acoplamiento de rueda libre y los embragues de la transmisión. válvula reguladora de presión pegada. (7) Si se requiere más de una prueba de calado. BLOQUEE SIEMPRE LAS RUEDAS Y APLIQUE COMPLETAMENTE LOS FRENOS DE SERVICIO Y DE ESTACIONAMIENTO DURANTE LA PRUEBA. 9). eje transmisor tapado con residuos. La condición debe confirmarse mediante una prueba de . El vehículo puede conducirse en una carretera o bien en un dinamómetro de chasis si se dispone de uno. Fig. juntas del embrague. antes de continuar haga funcionar el motor a 1. PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO (1) Conecte el tacómetro al motor. (2) Conduzca el vehículo para llevar el líquido de la transmisión a la temperatura de funcionamiento normal. No mantenga abierta la mariposa más que cinco segundos. 9 Análisis de la prueba de presión PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR La prueba de calado del convertidor implica la determinación de la máxima velocidad del motor obtenible con admisión abierta con las ruedas traseras bloqueadas y la transmisión en escala D. (3) Verifique y ajuste. Baja velocidad de calado Una baja velocidad de calado con un motor correctamente puesto a punto indica un problema del acoplamiento de rueda libre del convertidor de par. CONDICION DE PRUEBA Presión de funcionamiento conforme durante cualquier prueba Presión de funcionamiento conforme en R pero baja en D. Se demora unos 4 a 10 segundos en alcanzar las rpm máximas. Presión conforme en 1 y 2. bomba desgastada o averiada Válvula del regulador pegada en la posición de apertura Válvula del regulador pegada en la posición de cierre Válvula contra vaciado. PRECAUCION: La prueba de calado causa un rápido aumento de la temperatura del líquido de la transmisión.88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Compare los resultados de las pruebas de presión con los cuadros de análisis (Fig. Si la velocidad del motor supera las 2. juntas del embrague. enfriador de aceite o tubos obstruidos.500 rpm. Emplace el tacómetro de modo que pueda verse desde el asiento del conductor. Una vez alcanzadas las rpm máximas. no mantenga totalmente abierta la mariposa del acelerador durante más de 4-5 segundos.500 rpm durante la prueba. (6) Abra totalmente la mariposa del acelerador y tome nota de la velocidad máxima del motor registrada en el tacómetro. (4) Bloquee las ruedas delanteras.

DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR Cuando se diagnostican fugas de líquido en la cubierta del convertidor.300 rpm) pero se requiere una abertura anormal de la mariposa del acelerador para obtener la aceleración o mantener la velocidad de crucero. El líquido residual de la cubierta o el exceso de líquido salpicado durante el llenado en fábrica o rellenado después de una reparación pueden confundirse con una fuga. Puede sen- . El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ carretera.800-2. haga funcionar el vehículo con la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE (directa) y NEUTRAL (punto muerto) sobre un dispositivo de elevación y escuche el ruido proveniente de la cubierta del convertidor. PRESION DE FUNCIONAMIENTO AL ACUMULADOR RETORNO DEL SERVO DELANTERO PRESION DE LA BOMBA APLICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO AL CONVERTIDOR APLICACION DEL SERVO TRASERO DEL CONVERTIDOR Ruido del convertidor durante la prueba Durante la prueba de calado es normal oir un sonido similar a un gemido producido por la circulación de líquido. (2) Determine el verdadero origen de la fuga. Mediante una cuidadosa observación. 10). La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. Ciertas presuntas fugas de líquido por la cubierta del convertidor pueden no ser tales. los ruidos metálicos fuertes indican que el convertidor está dañado. Deberá reemplazarse el convertidor de par. AL ENFRIADOR Fig. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Se muestran los conductos de aplicación de los servos y los embragues (Fig. Prueba con aire del embrague trasero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague trasero. La prueba puede realizarse con la transmisión en el vehículo o sobre el banco de trabajo. 10 Conductos de prueba de presión de aire tirse el movimiento del pistón y oírse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. Puede sentirse el movimiento del pistón y oirse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. Prueba con aire del servo delantero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo delantero. Para confirmar que el ruido se origina en el convertidor. El vehículo presenta también una aceleración deficiente pero funciona normalmente una vez que alcanza las velocidades de crucero de carretera. Prueba con aire del servo trasero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo trasero. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE La prueba con presión de aire puede utilizarse para verificar el funcionamiento de los embragues y cintas delanteros/traseros de la transmisión. En cambio. el acoplamiento de rueda libre del convertidor de par está agarrotado. Una velocidad de calado de 250-350 rpm por debajo de lo normal indica que el acoplamiento de rueda libre del convertidor está resbalando. como verificación final.89 APLICACION DEL SERVO TRASERO APLICACION DEL SERVO DELANTERO SUCCION DE LA BOMBA Velocidad de calado normal pero aceleración deficiente Si las velocidades de calado son normales (1. La prueba con presión de aire requiere el desmontaje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de la transmisión. Las fugas por la cubierta del convertidor tienen varios orígenes posibles. el origen de la fuga puede identificarse antes de Prueba con aire del embrague delantero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague delantero. deben establecerse dos hechos antes de reparar. (1) Verifique que exista realmente una condición de fuga. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. después de la revisión general. La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. Será necesario reemplazar el convertidor de par.

11). (2) Fugas por la soldadura de la maza del convertidor (Fig. Limpie los orificios con solvente y un alambre. anillo O y empaquetadura de la bomba. (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la bomba. 11). (5) Instale la nueva junta. Las fugas por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el mismo camino de la fuga por la junta (Fig. tercera. la junta de la bomba podría dañarse si la banda continúa apretada al retén del embrague delantero. púlala con arpillera o reemplace el convertidor. presentan esquemáticamente el flujo de líquido y el circuito hidráulico. Reemplace la bomba de aceite si estuviera cuarteada. Las fugas por el respiradero o el perno de fijación de la bomba se depositan generalmente en la parte interna de la cubierta del convertidor y no en el propio convertidor (Fig. porosa o dañada. FUGA POR LA JUNTA PRINCIPAL TRASERA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR CONVERTIDOR Fig. Si el casquillo estuviera rayado. de la sección Esquemas y diagramas de este grupo. OREJETA CORONA DEL MOTOR DE ARRANQUE Fig. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza del convertidor.21 . SOLDADURA DEL DIAMETRO EXTERNO SOLDADURA DE LA MAZA DEL CONVERTIDOR DE PAR CUADROS DE DIAGNOSIS Los cuadros de diagnosis proporcionan información adicional para el diagnóstico de un fallo de la transmisión. reemplácelo. la unidad de sobremarcha y el embrague del convertidor. Las fugas por la junta o por la empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo por el interior de la cubierta del convertidor. Los cuadros brindan información general acerca de una variedad de condiciones de fallo de la transmisión. (8) Lubrique el retén de la bomba y la maza del convertidor con líquido para transmisiones o vaselina e instale el convertidor. 11 Recorridos de las fugas por la cubierta del convertidor PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR Los orígenes posibles de las fugas por el convertidor son: (1) Fugas por la unión soldada alrededor de la soldadura del diámetro externo (Fig. (7) Ajuste la cinta delantera. pulg. 12).90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ retirar la transmisión para la reparación. Inspeccione los orificios contra vaciado y de respiradero del cuerpo de la bomba para verificar que no haya obstrucciones. Las fugas por el tapón del pasador de la palanca de la cinta delantera se depositan generalmente en la cubierta y no en el convertidor. (10) Baje el vehículo. PERNO JUNTA DE LA RESPIRADERO DE LA BOMBA DE LA BOMBA BOMBA EMPAQUETADURA DE LA BOMBA CORRECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR (1) Retire el convertidor. cuarta y marcha atrás. 12). (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta delantera hasta que quede ajustada alrededor del retenedor del embrague. Si la maza del convertidor estuviera rayada.). Asegúrese de aflojar la banda delantera antes de instalar la bomba de aceite. Se indican también las presiones de funcionamiento normales de cada una de las escalas de cambios. Esto impide que se salgan los embragues delantero/trasero cuando se retira la bomba. Las fugas de la junta de la bomba tienden a desplazarse a lo largo de la maza de mando y dentro de la parte trasera del convertidor. (6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasador de la palanca de retirada. Aplique Loctite 592 o Permatex n°2 a los hilos de rosca del tapón y apriete el tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. Se indica el funcionamiento del sistema para las posiciones de punto muerto. (9) Instale el protector contra polvo del convertidor y la transmisión. Los cuadros de flujo hidráulico. 12 Puntos de fuga del convertidor— Característicos .

Nivel bajo de líquido. Retire. 11. 11. Verifique en el cuerpo de válvulas que la instalación de las bolas retén sea correcta. Embrague del convertidor (si está instalado) averiado. Reemplace la tuerca y verifique las roscas del piñón antes de instalar la tuerca nueva. de los brazos de suspensión traseros. 6. . Reemplace el piñón si las roscas están dañadas.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Holgura del eje incorrecta. Junta universal desgastada o rota. CORRECCION 1. 10. 7. 3. 4. 8. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y los tubos antes de instalar el nuevo convertidor. 8. 7. Pernos de los soportes del motor o sistema de transmisión flojos. Retire el eje propulsor y reemplace la junta universal. Apriete los pernos flojos y coloque los faltantes. 4. Corrija según sea necesario. el travesaño de falso bastidor y el eje. Bolas retén del cuerpo de válvulas faltantes. 6. 10.91 CUADRO DE DIAGNOSIS CONDICION ACOPLAMIENTO BRUSCO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. Agregue líquido.el reglaje puede ser demasiado largo. del eje propulsor. 2. correa o componente del planetario dañados. desensamble y repare la transmisión según sea necesario. Embrague. 9. 9. Verifique la torsión de los pernos de los soportes del motor. 5. Retire. Verifique según el Manual de servicio. Presión hidráulica incorrecta. Brida del piñón del eje floja. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 5. los soportes de la transmisión. Correa desajustada. efectúe una reparación general o ajuste el cuerpo de válvulas según sea necesario. de fijación del muelle trasero en la carrocería. 2. 3. Ajuste la correa trasera. Ajuste la articulación. Verifique la presión.

CORRECCION 1. 9. Reemplace los aros retén y cualquier otra pieza desgastada o dañada. 2. Ajuste la correa.21 . el embrague trasero y las juntas. Engranajes de la bomba de aceite desgastados o dañados. Reemplace el líquido y el filtro. 9. 7. 12. Banda trasera desajustada. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se establece la transmisión en directa. 12. retire la transmisión y repare según sea necesario. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. Retire e inspeccione los componentes del regulador. Enfriador obstruido. 6. 4. Embrague trasero quemado. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 3. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. Repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 8. Si el colector de aceite y el líquido usado están llenos de material de los discos de embrague y/o partículas metálicas. Aros retén del eje de reacción desgastados o rotos. 11. Retire la transmisión y reemplace la bomba de aceite. Retire y repare. Presión hidráulica incorrecta. Articulación del cambio de marcha desajustada. Retire y desensamble la transmisión. 10. será necesario efectuar una reparación general. 3. Válvula del regulador pegada. Aros retén del eje impulsor desgastados o dañados. Planetario delantero roto. Retire y desensamble el cuerpo de válvulas. 11. Retire y desensamble la transmisión. 2. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o floja. 4. Nivel bajo de líquido. Embrague trasero. 2. Acoplamiento de rueda libre de la transmisión roto. 8. NO FUNCIONA LA ESCALA DE DIRECTA (MARCHA ATRAS CONFORME) 1. 6. Retire y desemsamble la transmisión y repare según sea necesario. . 5. 6. Corrija el nivel y verifique si hay fugas. Filtro del cuerpo de válvulas tapado.92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION ACOPLAMIENTO RETARDADO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. 5. Vacíe el enfriador de la transmisión e inspeccione la válvula de contravaciado del convertidor. 3. 7. Filtro obstruido. Repare o reemplace los componentes de la articulación. Retire la transmisión y la bomba de aceite y reemplace los aros retén. Válvula reguladora pegada. Realice la prueba de presión. 7. Cambie el filtro. 6. Limpie. eje propulsor o aros retén del embrague trasero dañados. 7. 1. Reemplace el conjunto si alguna válvula o hueco están dañados. 3. Bajo nivel de líquido. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 10. 4. Retire y desensamble la transmisión. 5. 4. 5. 2.

El calce de estacionamiento no retorna. 6. 5. 2. 9. Reemplace el enfriador según sea necesario. ajuste y vuelva a ensamblar la articulación según sea necesario. Realice la prueba de flujo del lubricante. Retire. Bajo nivel de líquido. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace el filtro. Realice el procedimiento de inspección preliminar para los vehículos que no se mueven. puede ser necesaria una revisión general. 3. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas (como conjunto) si cualquier válvula o hueco están dañados. desensamble. Verifique la velocidad de calado. Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si fuese necesario. . eje o caja de cambios flojos o desajustados. 9. 4. 7. 4. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 7. dañado. Lave a presión el aceite.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION NO FUNCIONAN LA DIRECTA O LA MARCHA ATRAS (EL VEHICULO NO SE MUEVE) CAUSAS POSIBLES 1.93 CORRECCION 1. 3. Realice la prueba de presión para confirmar la baja presión. Daños en el convertidor de par. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se restablece la transmisión. Bomba de aceite dañada. Verifique la prensa e inspeccione el cuerpo de válvulas. Inspeccione. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Componente interno de la transmisión dañado. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. 5. 6. desgastado. Retire y desensamble la transmisión. repare. Junta universal. Consulte el procedimiento en la sección diagnosis. pegado. Articulación o cable del mecanismo flojos o desajustados. Limpie y vuelva a ensamblar correctamente si todas las piezas están en buen estado. 8. 2. Filtro obstruido. Inspeccione y reemplace lo necesario. 8.

Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. reemplace. 7. Desensamble y repare la transmisión según sea necesario 9. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. Fallo de embragues o servos. Verifique si el cable está agarrotado. 2. 7. Válvula del regulador pegada. 2. 5. Verifique el retorno a la posición de mariposa cerrada en la transmisión. 6.21 . Calce de estacionamiento pegado. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 2. limpie o repare. Ajuste la correa. Repare o reemplace las piezas de la articulación según sea necesario. Ajuste la articulación o el cable como se describe en esta sección. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas del servo según sea necesario. 3. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o hueco de válvula está desgastado o dañado. 9. Inspeccione. Filtro de líquido obstruido. 1. Correa trasera desajustada o desgastada. 6. Corrija el nivel de líquido y verifique si hay fugas si el nivel era bajo. 5. 4. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (ESCALAS D CONFORME) 1. Funcionamiento incorrecto del servo trasero. puede ser necesaria una revisión general. 4. Compruebe que los pernos de la bomba no estén flojos o la junta averiada. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del embrague según sea necesario. Ajuste la articulación como se describe en la sección de servicio. 4. Fuga en el conducto de succión de la bomba. 3. Aros retén del regulador desgastados o dañados. Reemplace el conjunto de la bomba si fuese necesario. Ajuste la correa. . 6. 5. Inspecione y reemplace según sea necesario. Embrague delantero quemado. 5. 4. 6. Correa delantera desajustada. Realice la prueba de flujo del lubricante. Bajo o alto nivel de líquido. 10. 8. Retire y desensamble la transmisión. CORRECCION 1. Inspeccione o reemplace. Retire y desensamble la transmisión. 3. Articulación del acelerador agarrotada. Reemplace el filtro. 8. 2. Retire el cuerpo de válvulas y efectúe la prueba de funcionamiento de embragues y los servos de correas con presión de aire.94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION CAMBIOS RETARDADOS O IRREGULARES (TAMBIEN A VECES BRUSCOS) CAUSAS POSIBLES 1. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de válvulas. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados o dañados. 3. Verifique si hay excesiva espuma en la varilla indicadora después de la conducción normal. 10.

2. Inspeccione el servo y repare según sea necesario. Ajuste la articulación. 4. limpie e inspeccione. 1. 3. 2. Verifique si están pegados la válvula de 1–2 o el tapón del regulador. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. NO FUNCIONA EN RETIRADA O EN CAMBIO DESCENDENTE NORMAL 1. 2. Servo delantero. 1. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario. 2. Repare o reemplace. 1. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario 5. Válvula de cambio 1–2 o tapón del regulador pegados. Retire el regulador. Retire el conjunto del regulador y limpie o repare según sea necesario. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Pistón del servo delantero desalineado en el hueco. Válvulas de cambio 1-2 ó 2-3 o tapones pegados. 1. Presiones hidráulicas del regulador y cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido al agarrotamiento del regulador. Válvula. la válvula de 2–3 o el tapón del regulador están pegados o los muelles rotos.95 CORRECCION 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Verifique si la válvula de 1–2. 2.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUNCIONA EN PRIMERA Y MARCHA ATRAS UNICAMENTE (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 O 2-3) SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD Y EFECTUA ABRUPTAMENTE EL CAMBIO DESCENDENTE A PRIMERA NO FUNCIONA EN PRIMERA VELOCIDAD (SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD UNICAMENTE) CAUSAS POSIBLES TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . contrapesos o cuerpo del regulador dañados o pegados. 3. inspeccione y repare según sea necesario. 3. cable del acelerador desgastado o soportes curvados. 3. limpie. Inspeccione la articulación y verifique si está agarrotada. Válvula del regulador pegada. al funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas o a los ajustes de presión de control hidráulico incorrectos. 5. Retire. . 1. Retire. 2. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. 3. limpie e inspeccione. Alfombrilla debajo del pedal. 4. Recorrido del pedal del acelerador restringido. Funcionamiento incorrecto de la articulación de la correa delantera. Reemplace las piezas averiadas. Retire. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. eje. limpie e inspeccione. 4. 3. 4. Válvula del regulador pegada. válvula de retirada dañados o quemados. 1. 2.

Roce o soldadura deformada en el embrague trasero. 5. 3. 3. 2. Regulador o cuerpo de válvulas. 5. CORRECCION 1. 2. 3. Cable de cambios ensamblado incorrectamente. Reemplace el conjunto si las válvulas o los muelles están dañados. 3. Verifique si la fundición de la bomba presenta porosidad. 2. 5.96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION SE PEGA EN PRIMERA VELOCIDAD (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES) CAUSAS POSIBLES 1. rayaduras en las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Pernos del soporte del eje transmisor o la cubierta del regulador flojos. 3. Funcionamiento incorrecto del embrague o del servo. 6. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y las correas. 6. Corrija lo necesario. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Repare el componente averiado. Repare lo necesario. MOVIMIENTO INVOLUNTARIO DEL VEHICULO EN NEUTRAL 1. Desensamble y repare el embrague. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Ajuste la correa. Ajuste la articulación. Correa delantera fuera de ajuste. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada o atascada. . Repare lo necesario.21 . 4. Bajo nivel de líquido. Enfriador del sistema de enfriamiento tapado. Pernos de la bomba flojos. 2. Guíe el cable de modo que quede separado del motor y la cubierta de conversor. Articulación del cambio de marcha desajustada. Verifique si el cable está agarrotado o falta el muelle de retorno. Reemplace el acoplamiento. 2. válvula de cambio 1-2 o tapón del regulador pegados). Acoplamiento de rueda libre dañado. Verifique si hay pernos o tornillos flojos. Articulación del cambio de marcha desajustada. Vuelva a ensamblar correctamente si fuese necesario. 4. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o dañada. 5. Cuerpo de válvulas ensamblado incorrectamente. 1. 4. Retire. Fugas en conductos de la bomba. desensamble e inspeccione el cuerpo de válvulas. 2. Verifique el flujo del circuito del enfriador. válvula del regulador pegada en la posición de cierre. 4. ZUMBIDO 1. 3. aros retén con fugas o problema del cuerpo de válvulas (por ejemplo. 1. Ajuste la articulación y repare la articulación si está desgastada o dañada. Verifique las presiones de funcionamiento y del regulador para determinar la causa. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare según sea necesario.

2. 3.97 CORRECCION 1. 5. Reemplace la bomba si fuera necesario. Articulación del cambio de marcha mal ajustada. Funcionamiento incorrecto de embrague o servo. agarrotamiento del regulador. Verifique si el nivel de aceite es excesivo. Ajuste la articulación. RESBALA EN PRIMERA VELOCIDAD DE “D” UNICAMENTE PERO NO EN LA POSICION 1 Acoplamiento de rueda libre defectuoso. fugas en los servos. Realice las pruebas con presión hidráulica o de aire para determinar la causa. 2. Fugas en el servo trasero. Bajo nivel de líquido.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RESBALA EN MARCHA ATRAS UNICAMENTE CAUSAS POSIBLES 1. Articulación del cambio de marcha desajustada. 5. Acoplamiento de rueda libre desgastado sin fuerza de retención (patina en 1 solamente). 7. Bajo nivel de líquido. 1. Inspeccione y reemplace según sea necesario. 5. Articulación de la correa agarrrotada. Realice pruebas de presión hidráulica para determinar la causa. 6. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 3. Presión hidráulica demasiado baja. Reemplace según sea necesario. 4. 7. obstrucción del filtro o los tubos del enfriador. Agregue líquido y compruebe si hay fugas. Reemplace el embrague. 3. 2. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. . si la junta o los retenes de la bomba están averiados. PATINA EN LAS ESCALAS DE TRANSMISION HACIA ADELANTE 1. Baja presión hidráulica debida al desgaste de la bomba. Agregue líquido y verifique si hay fugas. fugas en los aros retén. juntas con fugas o placas desgastadas. Correa trasera desgastada. 3. 5. Correa trasera desajustada. Ajuste la correa. 4. 6. 7. Formación de espuma en el líquido. Ajuste la articulación. fugas en los retenes del embrague. ajustes incorrectos de la presión de control. si hay suciedad entre las mitades de la bomba o los pernos de la bomba están flojos. 8. 4. Embrague trasero desgastado 6. Inspeccione y repare según sea necesario. 4. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . deformación o funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague-servo y repare lo necesario. 7. 2. 6. 8. Ajuste la articulación. Verifique con presión de aire el funcionamiento de embragues y servos y repare lo necesario.

7. 3. Correa delantera o trasera desajustada. Golpes de los pernos del convertidor de par en el protector contra polvo. Cojinete o casquillo del eje transmisor dañados. 3. 8. Repare lo necesario. 4. 6. Rozamiento del embrague del convertidor. Retire. 2. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los servos y repare lo necesario. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. GEMIDO Y RUIDO RELACIONADO CON LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL CONVERTIDOR DE PAR SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD 1. PRESENTA RESISTENCIA O SE BLOQUEA 1. 3. Fugas internas en la caja. relé o cableado abiertos o en corto. 5. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y repare lo necesario. 7. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide. 8. Protector contra polvo curvado. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. Engranajes planetarios rotos. inspeccione y repare lo necesario (verifique si hay residuos depositados en el colector de aceite). Bajo nivel de líquido. 2. 6.21 . Ajuste las correas. Acoplamiento de rueda libre desgastado. Reemplace el solenoide y el relé si están averiados. Reemplace la pieza. 6. Retire. 1. Verifique si hay fugas entre los conductos de la caja. Funcionamiento incorrecto de correa o articulación de servo. inspeccione y repare lo necesario. 2.98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RECHINAMIENTO. Verifique si el enfriador está tapado. 6. . 8. inspeccione y repare lo necesario. CAMBIOS 1-2 O 2-3 BRUSCOS Funcionamiento incorrecto del solenoide de bloqueo. 3. Realice la prueba con presión de aire y repare lo necesario. Efectúe la prueba de continuidad del solenoide. Retire e inspeccione el acoplamiento. Reemplace o repare el protector. 7. 8. Verifique el recorrido correcto del cable de cambios. 4. Reemplace la bomba si fuese necesario. 7. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Componentes de la bomba de aceite rayados y agarrotados. Funcionamiento defectuoso de un embrague. 2. Ajuste las correas. Realice la prueba de flujo. 5. CORRECCION 1. Bajo nivel de líquido. 2. Correas delantera y trasera desajustadas. Placa de impulsión rota. 4. Verifique si la holgura lateral de la bomba es excesiva. Solenoide de bloqueo. 4. RUIDOS RETUMBANTES O DE RASPADURA CAUSAS POSIBLES 1. Retire. Repare el cableado y los conectores según sea necesario. Roce o fallo del embrague. el relé y el cableado para detectar posibles cortocircuitos o masas. 1. Acoplamiento de rueda libre desgastado o roto. Recorrido incorrecto del cable de cambios. No debe tocar el motor o la cubierta de conversor. Tren de engranajes planetarios roto o atascado. 5. 5. Verifique y ajuste el nivel 2.

desgastado o roto.99 CORRECCION 1. Ajuste la correa. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 5. . Correa trasera desajustada. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. consulte la sección de servicio. 2. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague con presión de aire. 5.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION EL VEHICULO NO ARRANCA EN PARK O NEUTRAL CAUSAS POSIBLES 1. 3. Repare lo necesario. Conjunto de embrague directo (embrague delantero) desgastado. Conector del conmutador de punto muerto averiado. Repárelos. 2. 3. Para informarse acerca del procedimiento de prueba y reemplazo. Conectores abiertos. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácelo si está dañado. 4. Cable del conmutador de punto muerto cortado o abierto. 3. EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (O RESBALA EN MARCHA ATRAS) 1. 1. Retire y reconstruya el embrague si fuese necesario. Embrague delantero defectuoso o quemado. Conjunto de palanca manual del cuerpo de válvulas curvado. Conmutador de punto muerto averiado. 2. Ajuste la articulación o cable. 3. 2. Desensamble la unidad y reconstruya el conjunto de embrague. 4.

Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la fuga persiste. 9. 14. Retén del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fugas o desgastado. Reemplace el retén del eje. Reemplace la junta. retorno de aceite faltante. Junta dañada o pernos flojos. Tapón de orificio de presión flojo o dañado. 12. 8. Inspeccione el tubo para detectar posibles cuarteaduras. 12. Reemplace la junta O. Junta del colector con fugas. Apriete las conexiones. 9. pulg. desgastada o dañada. 6. producto de su desgaste. Reemplace los pernos o la junta o apriételos. 11. 14. Reemplace ambas juntas del adaptador. Reemplace la caja. 3. CORRECCION 1. Junta de la bomba con fugas. 13. 10. Reemplace la junta. Fugas por la placa de acceso al cojinete trasero. Fuga por la soldadura del convertidor de par o maza cuarteada. 7. reemplace la junta. Apriete para corregir la torsión. Conmutador de punto muerto con fugas o dañado. con fugas o dañados. Fugas en el área de la cubierta del convertidor. Verifique si hay fugas por el anillo O de la bomba o por los pernos que unen la bomba a la caja. Fugas por porosidad de la caja. Fugas del adaptador del velocímetro. Reemplace el convertidor. Junta del adaptador y retenedor de cojinete trasero dañada o con fugas.). 3. 2. Verifique las fugas por la junta. Reemplace la junta. Tubos y conexiones de líquido flojos. si el aceite sale por el respiradero debido al llenado en exceso o a una fuga por el tapón de acceso del eje de la cinta delantera. 2. 5. 4. o rebabas en la maza del convertidor (que cortan la junta). . No apriete excesivamente los tornillos. 8. casquillos desgastados. Si las fugas persisten. reemplace las conexiones y los tubos según sea necesario.95 N·m (150 lbs. 5. Apriete los tornillos del colector con una torsión de 16. 6. Si las fugas persisten. Reemplace el conmutador y la junta. 13. Apriete los tornillos. aceite en el cuerpo delantero de la bomba u orificio tapado. Tubo de llenado con fugas y dañado (donde el tubo entra a la caja).21 .100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUGAS DE ACEITE (LOS COMPONENTES ENUMERADOS REPRESENTAN POSIBLES PUNTOS DE FUGA Y SE DEBEN VERIFICAR TODOS) CAUSAS POSIBLES 1. 11. 7. 10. 4.

. (b) El nivel máximo correcto es en la marca de la flecha de MAX. El excesivo llenado puede causar también la aireación y formación de espuma debido al batido del líquido por el tren de engranajes. (4) Afloje los pernos de fijación de la parte trasera del colector en la transmisión. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén. (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y la varilla indicadora para evitar la entrada de suciedad al tubo. consulte Programas de mantenimiento en el grupo 0. DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad. No llene la transmisión en exceso. (8) Derrame el líquido remanente del colector en el recipiente de drenaje. PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. verifique el estado y nivel del líquido semanalmente. 15). (2) Emplace el vehículo sobre una superficie nivelada. (3) Retire los pernos de fijación del frente y los lados del colector en la transmisión (Fig. (2) Coloque un recipiente de drenaje plano de gran diámetro debajo del colector de la transmisión. (5) Desplace momentáneamente la transmisión a todas las escalas de cambios. (9) Retire los tornillos que sujetan el filtro al cuerpo de válvulas (Fig. El nivel de líquido se verifica con el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. (7) Mientras sostiene el colector nivelado. baje el colector separándolo de la transmisión. 13) y verifique el nivel de líquido de la siguiente manera: (a) El nivel aceptable correcto es hasta la marca del área cuadriculada. Si el líquido y el colector contienen una cantidad de suciedad o residuos excesiva. consulte la sección de diagnosis de este grupo. La cantidad de líquido de servicio necesaria para el llenado después del cambio de filtro es de aproximadamente 3. (11) Deseche correctamente el líquido y el filtro de la transmisión usados. Un ligero recubrimiento de material de embragues o cintas en el fondo del colector no indica la existencia de un problema a menos que esté acompañado de una condición de resbalamiento o retardo en los cambios. Vuelva luego a la posición de punto muerto. Si fuera necesario. (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y derrame el líquido del filtro en el recipiente de drenaje.101 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO El nivel de líquido de la transmisión debe verificarse mensualmente en condiciones de funcionamiento normal. Esto reducirá significativamente la vida del líquido. (6) Sostenga el colector y retire el perno restante que lo fija a la transmisión. (c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea de MIN.8 litros (4 cuartos de galón). (4) Aplique los frenos de estacionamiento. Lubricación y mantenimiento. Si el vehículo se usa para remolque de acoplados o cargas pesadas similares.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . VARILLA INDICADORA NIVEL DE LIQUIDO ACEPTABLE NIVEL DE LIQUIDO MAXIMO CORRECTO Fig. (5) Separe lentamente la parte delantera del colector de la transmisión para permitir que el líquido drene hacia el recipiente. el líquido de la transmisión debe estar a la temperatura de funcionamiento normal. (d) Si el nivel de líquido es bajo. conduzca el vehículo para llevar el líquido a la temperatura normal de funcionamiento en caliente de 82°C (180°F). Esta condición puede causar fugas por el respiradero de la bomba que pueden confundirse con fugas por la junta de la bomba. (7) Retire la varilla indicadora (Fig. 14). agregue únicamente la cantidad de Mopar ATF Plus 3 suficiente para restablecer el nivel correcto. la transmisión en NEUTRAL y el líquido de la transmisión a temperatura de funcionamiento normal. PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO (1) Para que la verificación del nivel de líquido sea exacta. INSPECCION Inspeccione el fondo del colector y el imán para detectar cantidades excesivas de suciedad metálica o de fibras. 13 Marcas de nivel de la varilla indicadora— Características REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO Para informarse acerca de los intervalos de servicio correctos.

14 Colector de la transmisión TRANSMISION FILTRO Fig. pulg. 15). Ajústelas si fuese necesario.21 . TRANSMISION COLECTOR Fig. PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION Para evitar el llenado excesivo de la transmisión después de un cambio de líquido o revisión general. tipo 7176. Compruebe si el nivel de líquido es el mismo en los dos lados de la varilla indicadora. consulte la sección Ajuste de este grupo. aplique el freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. lleve a cabo el siguiente procedimiento: (1) Retire la varilla indicadora e inserte un embudo limpio en el tubo de llenado de la transmisión. (2) Con un estregador de juntas apropiado. (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad inicial de Mopar ATF Plus 3: (a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro. la palanca de cambios en NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado. Para informarse acerca del procedimiento correcto. PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. Si dicho nivel es bajo. (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén normal. (8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de ralentí de contén. Deje que el aceite descienda por el tubo de la varilla y vuelva a comprobar el nivel. limpie el colector y el imán. se reemplazó o se drenó el convertidor de par y se lavó el enfriador. (2) Instale los tornillos de fijación del filtro en el cuerpo de válvulas (Fig. pueden producirse la formación de espuma en el líquido y problemas en los cambios. (b) Si se efectuó la revisión general completa de la transmisión.42 litros (3 pintas o 1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3. Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. (5) Instale los tornillos de fijación del colector en la transmisión (Fig. LIMPIEZA (1) Con un solvente adecuado. Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (150 lbs. inserte la varilla indicadora y verifique el nivel de líquido. 14). agregue a la transmisión 1. pulg. pase la transmisión por todas las escalas de cambios y colóquela luego nuevamente en NEUTRAL. (7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la transmisión alcance la temperatura de funcionamiento normal. . la varilla ha cogido aceite del tubo de la varilla.102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ EMPAQUETADURA (4) Emplace el colector en su posición en la transmisión. (5) Aplique los frenos de servicio. agregue a la transmisión 5. limpie el material de la junta de la superficie de contacto correspondiente de la caja de la transmisión y la brida de la junta de alrededor del colector. agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca MIN de la varilla indicadora.). (3) Coloque la empaquetadura nueva en su posición en el colector e instale el colector en la transmisión. INSTALACION (1) Coloque el filtro de recambio en su posición en el cuerpo de válvulas. (6) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. 15 Filtro de la transmisión Verifique el ajuste de las cintas delantera y trasera. Si un lado es mucho más alto que el otro. verifique el nivel de líquido de la transmisión.68 litros (12 pintas o 6 cuartos de galón) de ATF Plus 3. (3) Aplique los frenos de estacionamiento. (6) Retire el embudo.).

A continuación complete el nivel correcto de la transmisión con líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. retire el embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de llenado.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . El procedimiento es exactamente el mismo que para la prueba de flujo de un enfriador. MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA. ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTORES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LAS NORMAS DE LA OSHA Y ANSI Z87. Puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula cuando se requiera. debe reemplazarse la válvula. se bloqueará el flujo y se producirá una condición de recalentamiento y de eventual fallo de la transmisión. complete el nivel correcto de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. (4) Vuelva a completar el nivel correcto en el transeje y vuelva a verificar el volumen de la bomba. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B) EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR. (5) Si el flujo se encuentra entre los límites aceptables. apague el motor. LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Cuando un fallo de la transmisión ensució el líquido. suelte el freno de estacionamiento. Debe orientarse correctamente en relación con el sentido del flujo a fin de que el enfriador funcione correctamente. tipo 7176. SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula de retención contra vaciado del convertidor se localiza en el tubo de salida (presión) del enfriador. VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE Una vez instalada la transmisión nueva o reparada. o se produce un funcionamiento incorrecto de la transmisión que genera cantidades significativas de sedimentos y/o partículas del embrague y virutas metálicas. LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO ALEJADAS DEL AREA A FIN DE EVITAR EL ENCENDIDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. De esta forma se asegurará que las partículas metálicas o los sedimentos del aceite no se transfieran posteriormente de nuevo a la transmisión rehabilitada (o reemplazada). Si la válvula está obstruida. Cuando el nivel de líquido sea el correcto. (6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto. PRECAUCION: La válvula contra vaciado es un dispositivo de flujo unidireccional. CHISPAS. La válvula impide el contra vaciado del líquido cuando el vehículo se estaciona durante períodos prolongados. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado. instalada al revés o en el tubo incorrecto. El único procedimiento recomendado para lavar los enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lavadora de enfriadores 6906. tipo 7176. La bola retén de la válvula tiene una carga de muelle y una presión de funcionamiento de aproximadamente 13. UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES COMUNES. desconecte el conducto Al enfriador en el transeje. PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto. cerca del depósito del radiador. deben lavarse los enfriadores de aceite.103 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ (9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la marca de flecha de MAX. MANTENGA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS. causará una condición de recalentamiento y un posible fallo de la transmisión.1– 1968. con la palanca de cambios en NEUTRAL. La válvula debe instalarse en el tubo de presión. ya que de lo contrario podría dañarse la transmisión internamente. LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. SOLICITE ATENCION MEDICA. Si hay un desperfecto de la válvula. . (3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva más de 20 segundos recoger 950 ml (un cuarto de galón) de ATF PLUS 3. reemplace el enfriador. El servicio de la válvula se efectúa como conjunto: no es reparable. De lo contrario.8 kPa (2 psi). la recolección de líquido no debería exceder 950 ml (un cuarto de galón). Para verificar el volumen proceda como se indica a continuación: (1) Desconecte el conducto del enfriador en la transmisión y coloque el recipiente colector debajo del conducto desconectado. NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS. No limpie la válvula si está obstruida o sucia con sedimentos o residuos. verifique la presión de funcionamiento siguiendo el procedimiento de Prueba de presión hidráulica del transeje. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. Se debe reemplazar el convertidor de par. La válvula se debe retirar toda vez que se laven a la inversa el enfriador y los tubos.

(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se retire del recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) y los tubos. Observe las lecturas de presión y los tubos de retorno transparentes. (5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUTLET (SALIDA) proveniente del enfriador. (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al tubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador. (6) Desconecte y retire el sensor de posición del cigüeñal. Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena masa. Los solventes de lavado son soluciones de base de petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de componentes de las transmisiones automáticas. Apague la bomba. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de limpieza del enfriador y los tubos. De esta forma se purga todo el solvente de limpieza residual del enfriador y los tubos de la transmisión. Conecte la pinza de conexión roja al borne positivo (+) de la batería. Para evitar daños. Llene el depósito hasta la mitad o 3/4 de solución de lavado limpia. (3) Verifique que el conmutador de encendido de la bomba esté en la posición OFF.9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfriador instalado y 206. NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos de la transmisión. Las lecturas de presión deben estabilizarse por debajo de 137. La placa de impulsión del convertidor.104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906 (1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre de la herramienta 6906. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la batería. Los insertos y herramientas Heli-Coil o equivalentes están disponibles en la mayoría de los proveedores de piezas para el automotor. DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de par deben retirarse como conjunto para evitar que se dañen los componentes. efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa. tipo 7176. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del enfriador de líquido. se dañará el sensor de posición del cigüeñal. Desconecte el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión mientras el sensor está todavía empernado al bloque del motor. (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para lavar los enfriadores y tubos. (5) Retire el motor de arranque. Esta reparación consiste en el taladrado de las roscas dañadas o desgastadas. agua. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones. Realice luego el terrajado del orificio con un macho de rosca Heli-Coil o equivalente e instale en el orificio un inserto Heli-Coil o similar. DESMONTAJE (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (8) Apague la bomba. (11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3.21 . (2) Desconecte y baje o retire los componentes del escape que sea necesario. reemplace el enfriador. NO utilice solventes que contengan ácidos. (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la herramienta 6906. . Si no se retira la válvula de contravaciado no podrá efectuar el lavado a la inversa. Apague la bomba. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de los tubos del enfriador. NOTA: Debe retirarse la válvula de contravaciado e instalar una manguera de repuesto adecuada para salvar con puente el espacio entre los tubos y la conexión del enfriador. (7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par.9 kPa (30 psi) en los vehículos con enfriadores dobles. el casquillo de la bomba o la junta de aceite pueden dañarse si el convertidor se deja fijado a la placa de impulsión durante el desmontaje. De esta forma se restablece el tamaño de rosca original del orificio. (4) Desconecte los tubos del enfriador en la transmisión. Retenga los pernos de fijación del sensor. gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. (9) Desconecte el tubo de succión TRANSPARENTE del depósito de la placa de cierre. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas de la caja de aluminio de la transmisión y el cuerpo de válvulas pueden repararse mediante la utilización de HeliCoils o equivalentes. (3) Retire los soportes curvos del motor a la transmisión. asegúrese de retirar el sensor antes de desmontar la transmisión.

retire ambos ejes propulsores. si fuese necesario. (25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la transmisión y el convertidor de par hacia atrás para extraerlo de las espigas del bloque del motor. En los modelos de 4 x 4. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. la placa de impulsión y el convertidor de par tienen todos un orificio decalado.0L (8) Si la transmisión se retira para una revisión general. desconecte el mazo del interruptor de arranque por vacío. retire el colector de aceite de la transmisión. (17) En los modelos de 4 x 4. (11) Marque el convertidor de par y la placa de impulsión como referencia para la alineación en el ensamblaje. (21) Retire los pernos que fijan el travesaño de falso bastidor al bastidor y retire el travesaño. será necesario retirar también el perno que fija el tubo de respiradero de la caja de cambios a la cubierta del convertidor. rebabas. (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño de falso bastidor y los soportes. (23) En los modelos de 4 x 4. Luego.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (18) Apoye la parte trasera del motor sobre un caballete o gato de seguridad. deslice cuidadosamente el convertidor de par para extraerlo de la transmisión. (26) Sostenga el convertidor de par en su posición durante el desmontaje de la transmisión. retire la caja de cambios. (16) Desconecte el cable de la manija de admisión del soporte de la transmisión y de la palanca de la válvula de la mariposa. deslice el brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte y retire el soporte trasero. (20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín traseros a la transmisión y al travesaño de falso bastidor. (22) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. Eleve ligeramente la transmisión. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta poder acceder a los pernos del convertidor. (15) Desconecte el cable de cambio de la palanca de la válvula manual de la transmisión. En los modelos de 4 x 4. (9) Retire la plancha de deslizamiento para obtener acceso. drene el líquido y vuelva a instalar el colector. (28) Para retirar el convertidor de par. Haga girar el cigüeñal con la llave de cubos en el perno del amortiguador.5L CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL PERNO DE INSTALACION Fig. (10) Retire los pernos del soporte del tubo de llenado y extraiga el tubo de la transmisión. (14) Desconecte los cables del conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto y el sensor de velocidad del vehículo. Como alternativa. retire la palanca de cambios de la caja de cambios. (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje como referencia de alineación para el ensamblaje. Tenga en cuenta que los orificios de pernos de la brida del cigüeñal. INSTALACION (1) Inspeccione la maza del convertidor de par y las estrías de impulsión de la maza para verificar bordes filosos. (27) Baje la transmisión y retire el conjunto por debajo del vehículo. desconecte la varilla de cambios de la palanca de cambios de la caja. Pula la . Desconecte luego y retire el eje propulsor. Retenga el anillo O del tubo de llenado.105 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUBO DE BAJADA DEL ESCAPE CAJA DE TRANSMISION Fig. (24) Retire todos los pernos de la cubierta del convertidor. rayaduras o mellas. Retire luego los pernos uno a uno.

(20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño.) • 31 N·m (270 lbs. 18 Método característico de verificación del asentamiento del convertidor (8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela con cadenas de seguridad. (12) Haga girar el convertidor de modo que las marcas de alineación efectuadas en el convertidor se alineen con la marca de la placa de impulsión.4 cm (10 pulg. • 54 N·m (40 lbs. Asegúrese también de que las clavijas de la transmisión se asienten en el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente como para sostener la transmisión alineada.) • 74 N·m (55 lbs. si se hubieran retirado. Apriete los pernos con la siguiente torsión. (5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la bomba de aceite. (25) Instale el sensor de posición del cigüeñal. la superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12 mm (1/2 pulg. (2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la junta de la bomba de aceite con líquido de la transmisión. Utilice una alzaprima para retirar la varilla de la virola y corte la virola de plás- ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (15) Instale los pernos de fijación del convertidor de par. (6) Verifique al asentamiento del convertidor con una escala de acero y una regla de trazar (Fig. (29) Instale las nuevas virolas de plástico de retén en todas las varillas de la articulación o palanca de cambios que se hayan desconectado. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia adelante y por encima de las clavijas del bloque del motor hasta que la maza del convertidor quede asentada en el cigüeñal. (21) Retire el accesorio de soporte del motor. Reemplace la placa si estuviera cuarteada.75 pulg. (9) Verifique el estado de la placa de impulsión del convertidor. (27) Instale los tubos de escape y los soportes. (4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. 18). (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. pulg. (Fig. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 24.106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. Gire luego el convertidor hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba. Las virolas no deben volver a utilizarse. (7) Sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero. (22) Retire el gato para transmisiones.13 cm (9.3 cm (10. Eleve.) en los convertidores de 4 orejetas de 27. (24) Conecte los cables al conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto.13 cm (9. (28) Instale el motor de arranque y el soporte del tubo del enfriador. (3) Lubrique la maza de guía del convertidor con líquido de la transmisión. . (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor con la placa de impulsión y la cubierta del convertidor con el bloque del motor. (18) Conecte los tubos del enfriador de la transmisión a la transmisión. (26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del convertidor. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 25. deformada o dañada.) de la parte posterior de la regla de trazar. (14) Instale y apriete los pernos que fijan la cubierta del convertidor de la transmisión al bloque del motor.5 pulg. Coloque una junta nueva en el tubo antes de la instalación. PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del convertidor esté completamente asentada en las clavijas del bloque del motor antes de ajustar algún perno. Cuando el convertidor está completamente asentado.5 pulg.21 . 19). La maza debe estar lisa a fin de evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación.) • 74 N·m (55 lbs. (17) Instale el tubo de llenado de la transmisión. baje o incline luego la transmisión para alinear la cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del motor. (19) Instale la caja de cambios en la transmisión.) (16) Instale el sensor de posición del cigüeñal. (11) Desplace la transmisión hacia adelante. pie) en los convertidores de 3 orejetas de 24.

Proceda con precaución cuando separe el convertidor de par de la transmisión.107 TORSION DE SERVICIO 35 N·m (26 lbs. el cojín trasero y el soporte. rayaduras o mellas. (34) Instale la plancha de deslizamiento. (36) Baje el vehículo y llene la transmisión hasta el nivel adecuado con líquido Mopar ATF Plus 3. pie) TUBO DE LLENADO DE LA TRANSMISION VARILLA INDICADORA TAPA SOPORTE DEL EJE DE TORSION ANILLO O DEL TUBO DE LLENADO Fig. Tipo 7176. (3) Tire del convertidor de par hacia adelante hasta que la maza central se separe de la junta de la bomba de aceite. (35) Llene la caja de cambios hasta el borde inferior del orificio del tapón de llenado. . (31) Conecte la articulación de cambio de marcha de la caja de cambios. pie) 33 N·m (24 lbs. Utilice pinzas para colocar a presión la virola nueva en la palanca y la varilla en la virola durante el ensamblaje. Cuando se retire el convertidor. (4) Separe el convertidor de par de la transmisión. rebabas. pie) 57 N·m (42 lbs. (2) Coloque el convertidor de par en su posición en la transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PERNO A B C D E TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (1) Lubrique la maza del convertidor y el labio de la junta de la bomba de aceite con líquido para transmisiones. el centro de gravedad de la transmisión se desplazará y creará una condición de inestabilidad.) 49 N·m (36 lbs. CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE (1) Retire del vehículo la transmisión y el convertidor de par. 19 Fijación de la transmisión tico usada. La maza debe ser lisa para evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. (30) Conecte la articulación de cambio de marcha y el cable de la mariposa. pulg. (2) Emplace un recipiente de drenaje adecuado debajo del extremo de la cubierta del convertidor correspondiente a la transmisión. pie) 16 N·m (138 lbs. Pula la maza y las acanaladuras con esmeril de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. El convertidor es una unidad pesada. si fuese necesario. PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté sujeta en el dispositivo de elevación o superficie de trabajo. si se hubieran retirado. INSTALACION Verifique que la maza del convertidor y las acanaladuras de impulsión no tengan bordes filosos. (33) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores. (32) Ajuste la articulación de cambio de marcha y el cable de la válvula de la mariposa.

sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero fijado a la cubierta del convertidor. (5) Retire la caja de cambios. (4) Guíe el eje de estacionamiento hacia dentro del calce de estacionamiento y empuje hacia adelante el retenedor de cojinete trasero hasta que el vástago pase a través de la abertura de atrás del calce. TRANSMISION RETENEDOR DE COJINETE TRASERO EMPAQUETADURA Fig. (3) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia adelante y sobre el eje transmisor (Fig. Para informarse sobre el procedimiento correcto. 20 Verificación del asentamiento del convertidor de par RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (5) Mientras empuja el convertidor de par hacia adentro. (4) Inserte la maza del convertidor de par en la bomba de aceite. Diferencial y sistema de transmisión. (6) Instale la caja de cambios. (6) Verifique el asentamiento del convertidor con una escala y una regla de trazar (Fig. . (6) Retire los pernos que sujetan el retenedor de cojinete trasero a la caja de la transmisión (Fig. 20). (1) Instale la junta trasera nueva en la parte trasera de la transmisión. Puede ser necesario utilizar un alambre para sostener el calce hacia un lado y permitir el paso del vástago. Reemplace el cojinete del eje transmisor si fuese necesario. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (4) Retire los ejes propulsores. (7) Instale los ejes propulsores. Agregue líquido según sea necesario. (3) Retire la placa de deslizamiento. Utilice el mango C-4171 y el Instalador de juntas C-3860–A para instalar la junta.21 . (8) Instale la transmisión en el vehículo. evite dañar la junta o el casquillo de la bomba de aceite. 21 Retenedor de cojinete trasero INSTALACION Elimine el material de la empaquetadura de las superficies de sellado del retenedor de cojinete trasero y la parte trasera de la transmisión.108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PRECAUCION: Cuando inserte el convertidor de par en la parte delantera de la transmisión. Bastidor y parachoques. (2) Coloque la empaquetadura del retenedor de cojinete trasero en su posición en la parte trasera de la transmisión. (2) Soporte la transmisión con un dispositivo de elevación adecuado. (8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. (9) Baje el vehículo y verifique el nivel de líquido de la transmisión. ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (5) Instale los pernos que fijan el retenedor de cojinete trasero en la parte trasera de la transmisión. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. (9) Llene la transmisión con el líquido recomendado. 21).7 mm (1/2 pulgada) de la parte posterior de la regla de trazar cuando el convertidor está totalmente asentado. 21). hágalo girar hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba de aceite. (7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la transmisión. consulte el grupo 13. consulte el grupo 3. 21). (3) Alinee el convertidor de par con la abertura de la junta de la bomba de aceite. (7) Si fuese necesario. La superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12.

Limpie las espigas con limpiador eléctrico en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión.). ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15–27 lbs. (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. Retire y descarte los anillos O si están desgastados o dañados. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. Apriete el tornillo de fijación del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs.) ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR ANILLO O DEL SENSOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. si fuese necesario (Fig.). pulg. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. INSTALACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. 23). (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. 22). pulg. 22 Componentes del adaptador del piñón del velocímetro . 22). Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs.) 10-12 N·m (90–110 lbs. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo.109 ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO La relación de engranajes y el tamaño de neumáticos del eje trasero determinan los requisitos del piñón del velocímetro. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad del vehículo. (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. 22). (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. muy corroídas o dañadas.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pulg. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. Después. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión. pulg. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig.

(5) Complete el nivel de líquido de la transmisión. CONTACTO DE PUNTO MUERTO PALANCA MANUAL Y VASTAGO DEL INTERRUPTOR EN POSICION DE MARCHA ATRAS CONMUTADOR CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO Fig. 23 Números de índice del adaptador del piñón del velocímetro CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de drenaje debajo del conmutador. 24). Retire entonces del vehículo el cable usado. (3) Retire el conmutador de la caja. Verifique que las garras de la palanca de accionamiento del conmutador estén centradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el vehículo. (5) Calce el cable en el soporte de la transmisión de modo que las orejetas de fijación se enganchen y conecte la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca de control manual. (5) Desenganche el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión y tire del ajustador del cable para extraerlo del soporte de instalación.110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO POSICION DE LOS NUMEROS DE INDICE (3) Pruebe la continuidad del nuevo conmutador con la lámpara de prueba de 12 voltios. (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y páselo a través de la abertura en el salpicadero hacia la parte de abajo del vehículo. Asegúrese de que el trinquete se asiente dentro de los límites del collarín de calibre de ajuste. INSTALACION (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones PARK y NEUTRAL. 24 Conmutador de posición estacionamiento/ punto muerto (2) Instale la nueva junta en el conmutador y el conmutador en la caja. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en PARK. . INSTALACION (1) Pase el cable a través del orificio que se encuentra en el salpicadero. (4) Eleve el vehículo. y deséchelo. (2) Desconecte los cables del conmutador. (4) Coloque el cambiador de suelo en la posición de estacionamiento. (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las partes de la consola necesarias para acceder al conjunto de la palanca de cambios. pie). (2) Coloque la palanca de control de cambio manual de la transmisión automática en el detenedor de PARK (posición de más atrás) y gire el eje propulsor para asegurarse de que la transmisión está en esa posición. (6) Fije el cable de cambio en su posición empujando hacia arriba el botón de fijación de ajuste. Apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. (3) Conecte el cable de cambios al mecanismo del cambiador calzando las orejetas de fijación del cable en el soporte el cambiador y presione la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca. Fig. Asiente completamente la arandela de goma del cable en el salpicadero. Para informarse sobre el procedimiento correcto.21 . INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS DESMONTAJE (1) Baje la tapa inferior de la columna de dirección. (7) Retire de la compuerta de la posición de estacionamiento del cambiador el collarín de calibre de ajuste del cable de cambio.

Dirección. (2) Retire la cubierta inferior de la columna de dirección. (4) Coloque el selector de cambios en PARK. (7) Retire la consola de piso y el tapizado relacionado. MECANISMO DE CAMBIOS LENGÜETA DE BLOQUEO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO INTERBLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. Carrocería. (6) Tire del extremo del cable para extraerlo de la columna de dirección. 25 Cable de interbloqueo de frenos/ estacionamiento (2) Inserte el extremo del cable en la abertura de la maza de la columna de dirección debajo de la cerradura de encendido. (4) Desenganche el conector del cable del solenoide. desenganche la lengüeta de bloqueo que sujeta el extremo del cable en la columna de dirección (Fig. 26). INSTALACION (1) Guíe el cable de recambio por detrás del tablero de instrumentos y por debajo de la zona de la consola de piso hasta el mecanismo de cambios (Fig. (9) Desconecte y retire el cable de la ménsula del cambio.111 CERRADURA DEL ENCENDIDO LENGÜETA DE BLOQUEO EXTREMO DEL CABLE Fig. consulte el grupo 19. Empuje el cable hacia adentro hasta que se enganche la lengüeta de bloqueo. (8) Desconecte el ojal del cable de la palanca acodada (Fig. 26 Cable y cambiador . (3) Conecte el ojal del extremo del cable en el pasador de la palanca acodada del cambiador. (5) Empuje el ajustador del cable cargado con muelle hacia adelante y enganche el cable a presión en la ménsula. Para informarse sobre el procedimiento correcto. Para informarse sobre el procedimiento correcto.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ consulte el grupo 8E. (3) Retire la brida de amarre cercana al solenoide que sujeta el cable de interbloqueo de la transmisión de freno a la columna de dirección. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . consulte el grupo 23. Tablero de instrumentos e indicadores. (5) Con la llave de encendido retirada o en la posición de desbloqueo. 26). 25).

(12) Instale la tapa inferior de la columna de dirección. (4) Utilice un destornillador para acoplar el calce de estacionamiento con el engranaje de estacionamiento. 28 Embolo y muelles del acumulador CUERPO DE VALVULAS MODULO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SOLENOIDE VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (9) Tire del cuerpo de válvulas hacia adelante para desacoplar la varilla de estacionamiento. 27). 29). (11) Baje el cuerpo de válvulas. Retire el conmutador si fuese necesario. (11) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección y la cerradura de encendido. (4) Retire el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto.21 . 29 Cuerpo de válvulas INSTALACION TIRE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. (5) Retire el filtro del cuerpo de válvulas. EMPUJE EL COLLARIN PARA ALOJARLO Fig. EMBOLO DEL ACUMULADOR MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO (32RH) AROS RETEN DEL EMBOLO CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (6) Oprima el collarín de retención y extraiga el cable del solenoide del conector de la caja (Fig. (10) Extraiga el eje de la palanca manual y el conector del solenoide de la caja de la transmisión. (10) Instale la brida de amarre que sostiene el cable en la base de la columna de dirección. Puede utilizarse una pequeña cantidad de vaselina para retener el émbolo en su lugar. (8) Pruebe el funcionamiento del cable del seguro de estacionamiento. hágalo girar para separarlo de la caja. El cuerpo de válvulas no puede instalarse con el conmutador en su sitio. (9) Instale la consola de piso y el tapizado relacionado. (3) Coloque la palanca manual del cuerpo de válvula en primera (posición 1) de manera que pueda instalarse la varilla del seguro de estacionamiento en el calce. (2) Retire el colector de aceite y drene el líquido. 28). (2) Instale juntas nuevas en el émbolo del acumulador si fuese necesario e instale el émbolo en la caja. (7) Verifique que la abrazadadera de fijación del ajustador del cable sea empujada hacia abajo a la posición de bloqueo. consulte la parte de Ajuste en esta sección. tire de la varilla del seguro de estacionamiento para extraerla del calce y retire el cuerpo de válvulas (Fig. (8) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como para retirar el émbolo y el muelle del émbolo del acumulador (Fig. 27 Conector del cable del solenoide (7) Retire los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas.112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Ajuste el cable de interbloqueo del cambiador de la transmisión. De esta forma se logra holgura para que el pomo de la varilla de estacionamiento se mueva más . (3) Afloje los pernos de abrazadera y retire la manija de admisión y la palanca de la válvula manual del eje de la palanca manual. (1) Verifique que el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto NO esté instalado. Para informarse sobre los procedimientos correctos.

(11) Retire los anillos de muelle y el separador que retienen el conjunto del cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento en el eje transmisor (Fig. 30 Cojinete trasero del eje transmisor —Típico REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (13) Instale el colector de aceite y la junta nueva. (7) Afloje pero no retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ allá del calce cuando el cuerpo de válvulas está instalado. el cojinete del eje transmisor. (10) Retire del cuerpo del regulador la válvula del regulador y el eje (Fig. (13) Separe el regulador del engranaje de estacionamiento. (3) Instale el retenedor de cojinete trasero. (16) Baje el vehículo. Instale y apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m (35 lbs. (2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje como referencia para el ensamblaje. 32). (9) Apriete los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas en forma alternada y uniforme con una torsión de 11 N·m (100 lbs. 31). (11) Conecte el cable del solenoide al conector de la caja. INSTALACION (1) Instale el cojinete en el eje transmisor. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (150 lbs. Asegúrese de que el émbolo del acumulador y el muelle permanecen en su posición. 30). 30). (5) Retire la placa de deslizamiento y el soporte trasero de la transmisión. El eje y las palancas deben moverse libremente sin atascamientos de ninguna clase.). Desconecte y retire luego el eje. (4) Soporte la transmisión en un dispositivo de elevación adecuado. (2) Instale el anillo de muelle que retiene el cojinete trasero (Fig. (12) Retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento (Fig. (14) Conecte los cables del conmutador de estacionamiento/punto muerto y del solenoide del embrague del convertidor. (7) Sostenga el cuerpo de válvulas en su posición e instale los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas con la mano. (5) Emplace el muelle del acumulador entre el émbolo del acumulador y el cuerpo de válvulas. pulg. (17) Llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. 31). Asegúrese de que la acanaladura del anillo de retención en .113 la circunferencia externa del cojinete esté orientada hacia el regulador. (12) Instale la manija de admisión y la palanca manual en el eje de la manija de admisión. (10) Instale un filtro de líquido nuevo en el cuerpo de válvulas. (6) Emplace el cuerpo de válvulas en la transmisión y maniobre para colocar el pomo de la varilla del seguro de estacionamiento más allá del calce.). TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE (1) Retire (2) Retire nete trasero (3) Retire el retenedor de cojinete trasero. (15) Instale el piñón satélite del velocímetro. (6) Retire el retenedor de cojinete trasero. Apriete los tornillos de abrazadera de la palanca y verifique que funcione libremente. pulg. ACANALADURA DEL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE ANILLO DE MUELLE TRASERO VARILLA DE CONTROL DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Fig. (3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento en el equilibrador y desconecte los componentes del escape según sea necesario. pulg. Instale la junta en seco. Tipo 7176. (14) Extraiga el engranaje de estacionamiento del soporte trasero. 33). el adaptador y el sensor de velocidad. (8) Instale el conmutador de estacionamiento/ punto muerto. (18) Ajuste el cable del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador si fuese necesario. el anillo de muelle que retiene el cojien el eje transmisor (Fig. (9) Retire el collarín E del extremo del eje de la válvula del regulador (Fig. (8) Gire el eje transmisor de la transmisión hasta que el conjunto de contrapesos quede accesible.). No utilice sellantes. Haga girar el eje transmisor para verificar el acoplamiento del calce.

34). Apriete los pernos de la cubierta del retenedor con una torsión de 32 N·m (24 lbs. (5) Si es necesario efectuar el servicio de la varilla de estacionamiento. (3) Deslice el eje del calce para extraerlo del retenedor de cojinete trasero y retire el calce y el muelle (Fig. 33 Cuerpo del regulador INSTALACION (1) Instale el engranaje de estacionamiento en el soporte trasero de modo que la corona del cubo curvado quede alineada con el orificio a través del eje transmisor.114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO REGULADOR CUBO CURVADO VALVULA DEL REGULADOR Fig. (4) Retire el anillo de muelle y deslice el conjunto del pasador y el tapón de reacción para extraerlo de la cubierta del retenedor. 32). Apriete los pernos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. 31). (b) Verifique la correcta posición de los anillos de muelle. (6) Inserte la válvula del regulador y el eje a través del regulador y coloque el collarín E (Fig.21 . 33). (10) Conecte los componentes del escape y el cable del freno. pie). (13) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. Verifique si los muelles de la varilla de mando y el calce están deformados y . (11) Instale el eje propulsor. (5) Instale en el eje transmisor los anillos de muelle y la arandela del cuerpo del regulador-engranaje de estacionamiento de la siguiente manera: (a) Instale primero el anillo de muelle delgado. INSTALACION (1) Inspeccione el eje del calce para detectar posibles rayaduras y juego en la cubierta del retenedor de cojinete trasero y el calce. 31 Válvula del regulador CUERPO DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE DELGADO ARANDELA DE EMPUJE ANILLO DE MUELLE GRUESO Fig. se deberá retirar el cuerpo de válvulas. (4) Instale los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. SEGURO DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor. (7) Instale el retenedor de cojinete trasero y la empaquetadura en la transmisión. si los hubiese retirado. (3) Deslice el cuerpo del regulador sobre el eje transmisor y alinee el orificio con el filtro. AROS RETEN SOPORTE TRASERO ESTRIAS DEL EJE TRANSMISOR Fig. 32 Anillos de muelle y separador CONJUNTO DEL REGULADOR/ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO HUECO DEL EJE DE LA VALVULA DEL REGULADOR (2) Instale el filtro del regulador en el engranaje de estacionamiento. (9) Instale el sensor de velocidad y los componentes del velocímetro y conecte los cables del sensor de velocidad.) (Fig. (2) Retire el retenedor de cojinete trasero. Instale luego la arandela de empuje y finalmente el anillo de muelle grueso (Fig. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. Asegúrese de que el lado plano de cada anillo de muelle quede hacia el cuerpo del regulador. (12) Retire los soportes y baje el vehículo. pulg.

115 (3) Retire el anillo de muelle y la arandela retén que sujetan el conjunto de contrapesos del regulador en el cuerpo (Fig. (5) Instale el retenedor de cojinete trasero. Verifique si las orejetas del engranaje de estacionamiento están dañadas.3 cm (8 PULG. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas según sea necesario. (4) Emplace el calce y el muelle en la cubierta e inserte el eje del calce. 35 Filtro del regulador EJE MUELLE COLLARIN E ANILLO DE MUELLE COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO MUELLE TAPON Y PASADOR ANILLO DE MUELLE VARILLA DE MANDO ARANDELA Fig. (2) Inspeccione la orejeta cuadrada del calce para verificar posibles roturas en los bordes. Cambie la varilla de estacionamiento si observa que la varilla no tiene la longitud correcta. 34). Verifique si el pomo del extremo de la varilla de mando está desgastado o está atascado en la varilla. si el pomo está desgastado/con acanaladuras o si está atascado en la varilla. (7) Verifique el nivel de líquido de la transmisión. 37). (2) Limpie e inspeccione el filtro del regulador (Fig. 36 Anillo de muelle y arandela del contrapeso del regulador ENSAMBLAJE PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros.) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace el engranaje de estacionamiento si las orejetas están dañadas. 35). Verifique también que el muelle quede emplazado de modo que separe al calce del engranaje. (4) Retire el conjunto de pesas del regulador del hueco del cuerpo del regulador.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ faltos de tensión. Reemplace la varilla si estuviera curvada. 37). . (7) Empuje el contrapeso interno hacia abajo con un insertador de tuercas. (3) Instale el conjunto del pasador y el tapón de reacción en la cubierta y asegúrelos con un anillo de muelle nuevo (Fig. (6) Emplace el contrapeso intermedio en un casquillo de acoplo del tamaño adecuado (Fig. Agregue líquido si fuese necesario. Asegúrese de que la orejeta cuadrada del calce quede orientada hacia el engranaje de estacionamiento. FILTRO DEL REGULADOR ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO CALCE Fig. CONTRAPESO INTERMEDIO CONTRAPESO EXTERNO VALVULA DEL REGULADOR REGULADOR EJE Fig. RETENEDOR DE COJINETE TRASERO 20. Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o se retuercen durante la instalación. 34 Seguro de estacionamiento DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESENSAMBLAJE (1) Retire de la transmisión el cuerpo del regulador. (8) Retire el contrapeso interno y el muelle del contrapeso intermedio. (5) Deslice los contrapesos intermedio e interno con respecto al contrapeso externo. 36). (6) Instale el eje propulsor y baje el vehículo. Retire luego el anillo de muelle del contrapeso externo con la pinza Miller 6823 (Fig.

Fig. 42). (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio. 37 Anillo de muelle del contrapeso interno CONTRAPESO INTERMEDIO ANILLO DE MUELLE CONTRAPESO INTERNO Fig. lubrique los componentes del regulador con líquido para transmisiones hidráulicas Mopar ATF Plus 3. (5) Retire el collarín E. 38). Para informarse acerca del procedimiento correcto. la válvula del regulador de presión y el muelle. (5) Ensamble los contrapesos del regulador en el cuerpo del regulador (Fig. 42). (1) Antes del ensamblaje. Si el hueco del soporte trasero estuviera dañado. 37).21 . (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. inspeccione los aros retén y el orificio del soporte trasero. 36). Deslice cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. Reemplace el cuerpo y los contrapesos del regulador si estuvieran dañados. la arandela y la junta del eje manual (Fig. Antes de continuar. (2) Retire el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de la presión de funcionamiento (Fig. reemplace el soporte completo. HERRAMIENTA ESPECIAL 6823 ANILLO DE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO INSERTADOR DE TUERCAS CONTRAPESO INTERMEDIO CASQUILLO DE ACOPLO DE TAMAÑO ADECUADO CUERPO DE VALVULAS DESENSAMBLAJE Emplace el cuerpo de válvulas en una superficie de trabajo limpia para evitar la suciedad. etiquete o marque los muelles del cuerpo de válvulas para referencia cuando los desmonte. Puede producirse la deformación del cuerpo de válvulas y la placa de transferencia y ocasionarse el atascamiento de la válvula. 41). la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. Instale nuevos aros retén en la maza del engranaje de estacionamiento únicamente si los aros originales estuvieran dañados o desgastados. (6) Tire del conjunto del eje manual y la varilla de estacionamiento hacia arriba para extraerlo del cuerpo de válvulas y de la manija de admisión (Fig. Extraiga cuidadosamente las válvulas y los tapones.116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los huecos del regulador para verificar que no estén rayados o desgastados. 40). Sostenga firmemente el soporte contra la fuerza del muelle mientras retira el último tornillo. (3) Retire del cuerpo de válvulas la válvula conmutadora y el muelle. 38 Contrapesos intermedio e interno del regulador Si fue necesario retirar el engranaje de estacionamiento. 39) con una mordaza. Si emplea la fuerza. (1) Retire los tornillos que fijan el soporte del tornillo de ajuste al cuerpo de válvulas y la placa de transferencia. Verifique que el anillo de muelle calce completamente en el contrapeso intermedio (Fig. Asimismo. Tipo 7176. No utilice fuerza en ningún momento. verifique que los extremos del aro estén firmemente interbloqueados. (4) Sujete la bola y el muelle de retención en la cubierta con la herramienta para retenes 6583 (Fig. Instale primero el aro con los extremos de interbloqueo y luego el aro con los extremos planos. (6) Instale la arandela y el anillo de muelle que sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador. No permita que se mezclen. (7) Instale el cuerpo del regulador en la transmisión. 40). . las válvulas y el cuerpo de válvulas se dañarán. PRECAUCION: No inmovilice ninguna parte del conjunto del cuerpo de válvulas (Fig.

47). las bolas retén del cuerpo de válvulas . Desmonte luego y retenga la bola y el muelle de retención (Fig. (15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de modo que la placa de transferencia quede mirando hacia arriba (Fig. CUERPO DE VALVULAS MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 Fig. la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. (11) Retire el solenoide del embrague del convertidor de la placa separadora (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . VALVULA MANUAL Fig. 44).117 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la válvula manual del cuerpo de válvulas (Fig. (12) Retire los tornillos que fijan el módulo del embrague del convertidor al cuerpo de válvulas y retire el módulo y el tubo de conexión (Fig. 42). 48). 42 Palanca manual y manija de admisión VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFERENCIA CUERPO DE VALVULAS CUERPO DE VALVULAS Fig. 43). (8) Retire la herramienta para retenes 6583. 47). (13) Retire los tornillos que fijan la placa de tapa de extremo al módulo del convertidor de par (Fig. 45). 42). (9) Retire la manija de admisión (Fig. 43 Válvula manual (14) Retire la válvula del embrague del convertidor. Se requiere una barrena torx T25 para retirar el tornillo de fijación del solenoide. Con el cuerpo de válvulas en esa posición. 46). 39 Conjunto del cuerpo de válvulas VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL SOPORTE DEL AJUSTADOR MUELLE AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN Fig. los muelles y la válvula (10) Retire el collarín E de la varilla de estacionamiento y separe la varilla de la palanca manual (Fig. 41 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ARANDELA VARILLA DE ESTACIONAMIENTO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO COLLARIN E Fig. 40 Desmontaje del tornillo de ajuste.

46 Módulo de embrague y tubo de conexión MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR COLLARIN E VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del servo del embrague trasero y servo trasero y el filtro como referencia para el ensamblaje (Fig. 47 Válvulas del embrague del convertidor y de doble seguridad Fig. 48). 50). el filtro y el solenoide de bloqueo queden mirando hacia arriba.21 . PALANCA MANUAL MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. 45 Solenoide del embrague del convertidor (19) Retire los tornillos que fijan la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. (17) Retire la placa de transferencia y la placa separadora del cuerpo de válvulas (Fig. 49).118 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ permanecerán en su sitio y no caerán cuando se retire la placa de transferencia. Fig. 51). 48 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas . (21) Retire la placa de extremo de la válvula de vaivén (Fig. 44 Varilla de estacionamiento CUERPO DE VALVULAS PLACA DE TRANSFERENCIA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS Fig. (16) Retire los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 48). 49) y (Fig. Retire las bolas retén del cuerpo de válvulas. (18) Emplace la placa de transferencia en el banco de modo que la placa separadora. Tome nota de la posición del filtro y el solenoide del embrague para referencia. De esta forma se evitará que las bolas retén del embrague trasero y el servo trasero caigan cuando se separen las placas.

53). 51 Placa de extremo de la válvula de vaivén (23) Retire la placa de extremo del tapón del regulador (Fig. Fig. (26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. 50 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS ENSAMBLAJE Limpie e inspeccione todos los componentes del cuerpo de válvulas para verificar que no existan daños o desgaste. 53). (34) Retire el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. 53). 53). (28) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 2-3 y el muelle (Fig. 49 Placas de transferencia y separadora PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. el manguito del tapón de presión. el tapón de presión de aceleración y el muelle (Fig. 53). Para informarse acerca del procedimiento correcto. (30) Retire el tapón de presión de aceleración del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). el muelle primario y la válvula de vaivén (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de extremo de la válvula reguladora (Fig. 53). 53). Fig. (32) Retire la válvula limitadora de retirada y el muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). 53). 53). (25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de mariposa del acelerador de la válvula de vaivén.119 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (22) Retire el collarín E y desmonte el muelle secundario y las guías de muelle del extremo de la válvula (Fig. 53). 52). (31) Retire el retén del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. PLACA SEPARADORA COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 52 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig. (29) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 1-2 y el muelle (Fig. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. (27) Retire del cuerpo de válvulas la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle (Fig. .

Apriete los tornillos del cuerpo de válvulas únicamente con la torsión recomendada. Tipo 7176. 53). (12) Coloque el cuerpo de válvula limitadora de retirada y la placa de extremo en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. 53). 53). no apriete en exceso los tornillos de la placa de transferencia ni el cuerpo de válvulas durante el reensamblaje. (14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de vaivén. el manguito del tapón de presión. (7) Instale el tapón de presión de aceleración en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente.21 . Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. el muelle primario y la válvula de vaivén en . 53). Asimismo. 53). Si los huecos del cuerpo de válvulas. (5) Comprima el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada. (10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 53). (11) Verifique que los componentes de las válvulas se deslicen libremente. (6) Instale el retén en las acanaladuras del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. los componentes del cuerpo de válvulas deben deslizarse fácilmente hacia su sitio. (9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 53). (2) Instale en el cuerpo de válvulas el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora.120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 ANILLO E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. 53). (4) Instale la válvula limitadora de retirada y el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. válvulas de cambios y tapones del regulador PRECAUCION: No fuerce las válvulas o los tapones al colocarlos en sus posiciones durante el reensamblaje. El apriete excesivo puede deformar el cuerpo de válvulas y producir el agarrotamiento de las válvulas. fugas por cruce y un funcionamiento insatisfactorio. las válvulas y los tapones con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. (13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. 53 Válvulas reguladoras. las válvulas y los tapones no presentan deformaciones o rebabas. 53). el tapón de presión de aceleración de la válvula reguladora y el muelle (Fig. (3) Instale la placa de extremo de la válvula reguladora en el cuerpo de válvulas (Fig. (1) Lubrique los huecos del cuerpo de válvulas. 53).

56). 57 Placas de transferencia y separadora (26) Coloque la placa de transferencia en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. 55). (15) Instale los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig. 55).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Coloque los muelles y las guías en su posición en el vástago de la válvula de vaivén. 56 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA SEPARADORA Fig. .) y seis bolas retén de 6. (16) Coloque la placa de extremo del tapón del regulador en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima el muelle. FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. (21) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo de la válvula de vaivén al cuerpo de válvulas (Fig. 54). Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente.72 mm (11/32 pulg. 57). (20) Coloque la placa de extremo de la válvula de vaivén en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 58). 53). (23) Inserte el filtro en la abertura de la placa separadora (Fig. (19) Comprima el muelle e instale el collarín E en la acanaladura del vástago de la válvula de vaivén (Fig. 53). 53).35 mm (1/4 pulg. 53). (24) Coloque la placa separadora en su posición en la placa de transferencia e instale los tornillos para fijar la placa separadora a la placa de transferencia (Fig.121 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ el cuerpo de válvulas (Fig. (17) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo del tapón del regulador al cuerpo de válvulas (Fig. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (18) Ensamble el muelle y las guías de la válvula de vaivén (Fig. 59). 57). 54 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (22) Instale las bolas retén del servo del embrague trasero y el servo trasero en las cavidades adecuadas de la placa de transferencia (Fig.) en las cavidades apropiadas del cuerpo de válvulas (Fig. COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS Fig. (25) Coloque una bola retén de 8.

61). 60). (33) Inserte el tubo de conexión en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 62). Fig. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (30) Inserte el muelle y la válvula de doble seguridad en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. (36) Si fuese necesario.122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLAS RETEN DE 6. 61 Módulo de embrague y tubo de conexión . 59). (28) Invierta la posición del cuerpo de válvulas para exponer la placa separadora. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (35) Coloque el módulo de válvula de embrague del convertidor en su posición en la placa separadora. (29) Inserte la válvula de embrague del convertidor y el muelle en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. (34) Inserte el tubo de conexión en la abertura del cuerpo de válvulas (Fig. 60). 60).) (6) PLACA DE TRANSFERENCIA PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN DE 8. 60).) (1) Fig. 62). 59 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO Fig. instale un anillo O nuevo en el solenoide del embrague del convertidor (Fig.35 mm (1/4 PULG.21 . 58 Posición correcta de las bolas retén del cuerpo de válvulas (27) Instale los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 60 Módulo de válvula de embrague del convertidor MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. (32) Instale los tornillos que fijan la tapa al módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 61). (37) Inserte el solenoide del embrague del convertidor en la placa de transferencia (Fig. Instale los tornillos que fijan el módulo de embrague del convertidor al cuerpo de válvulas (Fig.72 mm (11/32 PULG. (31) Coloque la placa de tapa en su posición en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 60).

(46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. (8) Retire el colector de líquido. la arandela y el collarín E que sujetan el eje manual en el cuerpo de válvulas (Fig. 64). 65 Válvula manual TRANSMISION DESENSAMBLAJE (1) Retire la transmisión del vehículo. 63). la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. 65). (4) Retire el convertidor de par de la transmisión. (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de válvulas (Fig. 62 Solenoide del embrague del convertidor PALANCA MANUAL Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE Fig. 40). (6) Instale la transmisión en el caballete de taller C-3750-B o un caballete de tipo similar (Fig. 62). la válvula reguladora de Fig. (42) Inserte la manija de admisión a través del costado de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas y hacia arriba (Fig. . (39) Si fuese necesario. 67). 68). (2) Instale un tapón adecuado en la cubierta del eje de cola a fin de evitar contaminar los componentes internos con solventes. (5) Retire la manija de admisión y la palanca de cambios del eje de la válvula manual y el eje de la manija de admisión. CUERPO DE VALVULAS presión y el muelle. (45) Instale en el cuerpo de válvulas la válvula de conmutación y el muelle. (44) Instale la junta. (7) Retire el retenedor de cojinete trasero.123 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (38) Instale el tornillo que fija el solenoide a la placa de transferencia (Fig. (3) Limpie el exterior de la transmisión con un solvente adecuado o lávelo a presión. inserte el extremo de la varilla de estacionamiento en la palanca manual e instale el collarín E (Fig. 69).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (43) Inserte la manija de admisión en la acanaladura de la válvula manual (Fig. 63 Varilla de estacionamiento (40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la abertura del cuerpo de válvulas e instale la herramienta para retenes 6583 (Fig. 66). (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del ajustador al cuerpo de válvulas. 64 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes CUERPO DE VALVULAS COLLARIN E VALVULA MANUAL VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. 66).

NOTA: La transmisión 32RH tiene instalada un muelle adicional debajo del émbolo del acumulador.124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ VARILLA DE ESTACIONAMIENTO ANILLO E (11) Retire el muelle y el émbolo del acumulador (Fig. 70). Fig. 70 Conmutador de posición estacionamiento y punto muerto EMBOLO DEL AMORTIGUADOR VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO MUELLE DEL EMBOLO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFEREN. Apriete . 71). 68 Soporte del tornillo de ajuste. 67 Alineación de la válvula manual y la manija de admisión VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION SOPORTE DEL AJUSTADOR AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO Fig. 66 Palanca manual y manija de admisión Fig. 71 Embolo y muelle del acumulador (12) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera (Fig.21 . 72) 4 ó 5 vueltas. (10) Retire el cuerpo de válvulas. 69 Caballete de taller CONMUTADOR DE PUNTO MUERTO VALVULA DE RETIRADA BRAZO DE VALVULA DE LA PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL MANIJA DE ADMISION CONECTOR DEL SOLENOIDE Fig. TRANSMISION ARANDELA VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL MUELLE CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN CABALLETE Fig.CUERPO DE CIA VALVULAS Fig. muelles y válvulas (9) Retire el conmutador de posición estacionamiento y punto muerto y la junta (Fig.

(17) Apriete la cinta delantera y retire el montante de la cinta (Fig. (22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. (29) Retire los pernos que fijan la leva del acoplamiento de rueda libre y el tambor de primera-marcha atrás a la caja de la transmisión (Fig. no retire el tambor (Fig. 73 Soporte del eje de reacción y bomba de aceite . 73). 77). (27) Retire el anillo de muelle que sujeta el tambor de primera-marcha atrás a la maza del soporte trasero. 74 Montante de la cinta delantera (18) Retire las unidades de embrague delantero y trasero como conjuntos. 76). (25) Retire el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios como conjunto (Fig. (28) Retire los pernos que fijan el soporte trasero a la caja de la transmisión y extraiga el soporte del tambor de primera-marcha atrás (Fig. (14) Coloque los pernos de los martillos de percusión C-3752 en los orificios roscados de la brida del cuerpo de bomba (Fig. (26) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera 4 ó 5 vueltas (Fig. (24) Retire del eje transmisor el cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento. (15) Golpee las pesas del martillo deslizante hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. (21) Retire de la maza del eje transmisor la placa de empuje y la arandela del eje transmisor (Fig. sostenga ambas unidades de embrague y retírelas de la caja (Fig. (19) Levante el embrague delantero para extraerlo del trasero (Fig. 75). 83).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (23) Retire de la caja de la transmisión el retenedor de cojinete trasero. Des- CONTRATUERCA AJUSTADOR DE CORREA DELANTERA Fig. CINTA TRASERA—32RH (30) Retire la cinta trasera. 80). 74). (a) Retire el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre como conjunto. De esta manera se impide que los embragues delantero y trasero se salgan con la bomba y la posibilidad de que dañen los componentes del embrague o la bomba. No permita que las superficies maquinadas del eje transmisor se mellen o rayen. 73). 77). 72 Contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera CONJUNTO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE MARTILLOS DESLIZANTES C-3752 Fig. 78). 81). 79). Tome firmemente el eje impulsor. No obstante. La transmisión 32RH está dotada de una cinta de doble envoltura que no requiere barra de articulación. 72).125 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ luego el tornillo de ajuste de la cinta hasta que la misma quede tensa alrededor del retén del embrague delantero. (13) Retire los pernos de la bomba de aceite. Soporte el tren de engranajes con ambas manos durante el desmontaje. Deje a un lado las unidades de embrague para someterlas a una revisión general. (20) Retire del eje transmisor (o desde la maza del embrague trasero) la arandela de empuje del eje transmisor (Fig. (16) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta quede totalmente floja (Fig. PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA Fig. 82).

77 Placa de empuje y arandela del eje transmisor CINTA DELANTERA CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. OREJETAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 76 Separación del embrague delantero del embrague trasero lice el tambor y el acoplamiento a través de la cinta trasera y hacia afuera de la caja (Fig. 85).21 . 84). 75 Conjuntos de embrague delantero y trasero EMBRAGUE DELANTERO Fig. 79 Tren de engranajes planetarios (b) Retire de la transmisión la cinta trasera y la articulación (Fig. . CINTA TRASERA—30RH (31) Retire la cinta trasera. 78 Cinta delantera RANURAS EMBRAGUE TRASERO Fig. 84). (a) Con una pinza para anillos de muelle.126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR EJE TRANSMISOR ARANDELA DE EMPUJE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION PLACA DE EMPUJE Fig. La transmisión 30RH está dotada de una cinta envolvente sencilla con una barra de articulación. extraiga de la caja de la transmisión el pasador de anclaje de la cinta trasera (localizado del lado del servo del soporte trasero). Deje a un lado el conjunto del tambor y el embrague para limpieza e inspección. (b) Retire la cinta trasera de la caja (Fig.

82 Soporte trasero (c) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig. .127 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNOS DE LA LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS AJUSTADOR CINTA TRASERA SERVO PALANCA Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 80 Localización del ajustador de la cinta trasera CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO Fig. retire las palancas de los servos de las cintas delanteras y traseras. Puede efectuarse el servicio de todos los componentes de la transmisión sin retirar las palancas. 86). 81 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE PASADOR DE ANCLAJE DE LA CINTA TRASERA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. Fig. 85 Cinta trasera y articulación—30RH (32) Si fuese necesario. 83 Posiciones de los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre CINTA TRASERA OREJETAS ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 84 Cinta y tambor de primera-marcha atrás— 32RH CUBIERTA DE LA TRANSMISION ARTICULACION CINTA TRASERA SOPORTE TRASERO Fig.

88 Pasador de reacción de la cinta delantera (33) Comprima la guía de la varilla del servo delantero alrededor de 3 mm (1/8 de pulgada) con el .) retire el tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera (Fig. (e) Separe de la transmisión la palanca del servo de la cinta trasera. Tenga cuidado al retirar el anillo de muelle. 91). 86 Cinta trasera y articulación—30RH (a) Con una extensión de insertador de 6. (37) Retire el anillo de muelle del retenedor de muelle del servo. 90). (d) Con una pinza para anillos de muelle. extraiga de la caja de la transmisión el pivote de la palanca de la cinta trasera (Fig. 87 Tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera IMAN TIPO LAPIZ PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. El compresor de muelles de válvulas C-3422-B puede utilizarse también para comprimir el retén del muelle.) Fig.128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA DELANTERA EL LADO RANURADO DE LA ARTICULACION VA HACIA LA CINTA Fig. 87). 89). (c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig. 88).35 mm (1/4 pulg. (34) Retire el anillo de muelle de guía de la varilla del servo delantero (Fig. 89 Palanca de la cinta delantera PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS PASADOR DE PIVOTE DE LA PALANCA DE LA CINTA TRASERA TAPON DE ACCESO AL PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig.5 mm (1/16 de pulgada) con el gato de carpintero y herramienta C-4470 o SP-5560 (Fig. 91). (b) Retire el pasador de reacción de la cinta delantera con un imán tipo lápiz. Puede rayarse o mellarse el hueco del servo si no se trabaja con precaución.21 . Luego retire las herramientas de compresión y retire el muelle y émbolo del servo trasero. EXTENSION DE INSERTADOR DE 6. 90 Pasador de la palanca del servo de la cinta trasera gato de carpintero grande y herramienta C-4470 o el compresor de muelles C-3422-B (Fig. (35) Retire las herramientas compresoras y desmonte la guía de la varilla del servo delantero.35 mm (1/4 PULG. El pasador es accesible desde el lado de la cubierta del convertidor de la caja (Fig. el muelle y el émbolo del servo. 92). Fig. (36) Comprima el retén del muelle del servo trasero alrededor de 1.

(c) Inserte el gancho de la cinta en la palanca del ajustador. Tipo 7176. (12) Inserte la punta de la lezna en el orificio roscado contiguo al orificio no roscado de la leva del acoplamiento de rueda libre. 92) o un gato de carpintero grande. (a) Inserte la cinta trasera a través de la abertura de la caja de la transmisión. Este orificio debe alinearse con el área sin rosca del círculo de pernos de la leva del embrague. 92 Compresión del muelle del servo trasero ENSAMBLAJE (1) Instale el émbolo. NOTA: Los orificios de pernos de la leva están ligeramente embutidos de un lado. CINTA TRASERA—30RH (4) Instale la cinta trasera. La lezna debe estar contigua al área del espacio ancho de la parte trasera de la caja de la transmisión. 93). (2) Instale el émbolo. CINTA TRASERA—32RH (3) Instale la cinta trasera. Verifique que el orificio no roscado esté alineado con el área del espacio ancho de la caja de la transmisión. Verifique que los orificios embutidos queden mirando hacia afuera. 84). (5) Examine los orificios de pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . El extremo ranurado de la articulación va hacia la cinta (Fig. 91 Compresión del servo delantero GATO DE CARPINTERO GRANDE (b) Emplace la orejeta sencilla debajo del tornillo del ajustador y dos orejetas sobre el pasador de anclaje en la caja de la transmisión (Fig. 89). (9) Mientras pivotea ligeramente el tambor de primera-marcha atrás. empuje la maza del tambor para introducirla en el acoplamiento de rueda libre. muelle y retenedor de muelle del servo trasero. 91). (11) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera de la caja de la transmisión y en la cinta trasera. (10) Inserte una lezna adecuada a través del orificio de montaje del soporte trasero más cercano a la superficie de sellado del colector. . (8) Coloque la parte trasera del tambor de primera-marcha atrás sobre el acoplamiento de rueda libre y alinee los rodillos del embrague con la maza del tambor. muelle y guía de varilla del servo delantero. (e) Inserte el pasador de anclaje en la caja a través de la barra de articulación. Comprima el muelle y retenedor del servo trasero con la herramienta de compresión C-3422-B (Fig. HERRAMIENTA C-4470 O SP-5560 RETEN DEL MUELLE DEL SERVO Fig. Observe que un orificio está sin roscar (Fig.129 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUELLE DE LA GUIA DE VARILLA Fig. 90). los muelles y la leva con líquido para transmisiones ATF Plus 3. con la orejeta sencilla hacia la superficie del colector. (6) Lubrique los rodillos del acoplamiento de rueda libre. (b) Inserte la cinta trasera a través de la abertura del colector de la caja de la transmisión. La leva debe poder girar en el tambor únicamente a la derecha. Comprima la guía de varilla del servo delantero con el Compresor de muelles de válvula C-3422-B e instale el anillo de muelle del servo (Fig. Este lado de la leva mira hacia atrás (hacia el soporte trasero). (d) Alinee los orificios de la barra de articulación con el orificio de la caja de la transmisión hacia afuera de la abertura del soporte trasero (Fig. (7) Emplace el acoplamiento de rueda libre sobre una superficie de trabajo plana y limpia con los orificios embutidos hacia abajo. (a) Ensamble la barra de articulación con la cinta.

Verifique que los extremos cortados en diagonal del aro retén de Teflon estén correctamente unidos y que los extremos del aro estén enganchados correctamente entre sí. 96 Eje transmisor y tren de engranajes planetarios (24) Gire y sujete la transmisión de modo que la abertura delantera quede hacia arriba. 97).130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (13) Empuje el tambor de primera-marcha atrás para cerrar la separación entre la leva y la caja. (a) Verifique los aros retén del eje impulsor (Fig. Apriete los pernos de la leva con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (17) Alinee el soporte con la flecha grabada en la dirección de la superficie del colector. (14) Instale los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. 96). RANURAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS OREJETAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. Asegúrese también de que los aros estén instalados en la secuencia que se muestra. o 13 lbs. 95). 93 Alineación de la leva del acoplamiento (15) Sostenga el tambor de primera-marcha atrás en su posición de modo que el soporte trasero no lo expulse del acoplamiento de rueda libre. SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE (20) Lubrique el eje transmisor. Los pernos de la leva del acoplamiento son más cortos que los pernos del soporte trasero. 95 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás ORIFICIO SIN ROSCAR Fig. pulg. SOPORTE TRASERO Fig. (22) Alinee las orejetas de mando en el engranaje planetario trasero con las muescas en el tambor de primera-marcha atrás (Fig. (18) Instale y apriete los pernos del soporte trasero con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (21) Instale el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios ensamblados en la caja (Fig. 94). CAJA DE LA TRANSMISION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE AREA DEL ESPACIO ANCHO CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE PRIMERAMARCHA ATRAS Fig. (16) Inserte el soporte trasero en la abertura de la parte trasera de la caja de la transmisión (Fig. Luego asiente el conjunto del planetario en el tambor.21 .). 94 Soporte trasero . (23) Instale el regulador en el eje transmisor. pulg. (25) Ensamble los embragues delantero y trasero. (19) Instale el anillo de muelle que retiene el tambor de primera-marcha atrás en la maza del soporte trasero (Fig. el hueco del soporte trasero y la maza de primera-marcha atrás con líquido para transmisiones. pie). 96).

99 Placa de empuje del eje transmisor EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO EJE IMPULSOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO GIRE EL EMBRAGUE DELANTERO HACIA ADELANTE Y HACIA ATRAS HASTA QUE QUEDE ASENTADO Fig. Gire el retén del embrague delantero hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en el embrague trasero. Esto facilitará la instalación en el planetario delantero. (29) Alinee los dientes impulsores en los discos de embrague traseros con un destornillador pequeño (Fig. 102).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 101). Asegúrese de que la arandela de empuje y la placa de empuje del eje transmisor no se desplacen durante la instalación. 100). (27) Verifique la arandela de empuje del embrague trasero. También observe que la arandela sólo encaja de una manera en la maza de embrague. 100 Ensamblaje de las unidades de embrague delantero y trasero (30) Inserte la cinta delantera en la abertura del frente de la caja de transmisión (Fig. (c) Inserte el eje impulsor del embrague trasero en el centro del embrague delantero (Fig. Utilice vaselina para mantener la placa de empuje en su lugar. (28) Recubra la arandela de empuje del eje transmisor con vaselina. (d) Acople los dientes de la maza del embrague trasero con los dientes del embrague (Fig. 104).131 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Alinee los dientes de los discos de embrague. . 98 Embragues delantero y trasero (26) Instale la placa de empuje del eje transmisor en la maza del eje del casco impulsor del tren de engranajes planetarios (Fig. MAZA DEL EJE TRANSMISOR ARO RETEN DE METAL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO PLACA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR Fig. utilice vaselina adicional para mantener la arandela en su lugar. Si fuera necesario. Luego instale la arandela en la maza del embrague trasero (Fig. 98). Alinee el embrague trasero con el engranaje anular delantero e instale el conjunto en el casco impulsor. Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. (31) Instale las unidades de embrague delantero y trasero como conjunto (Fig. 99). 97 Localización de los aros retén del eje impulsor Fig. EJE IMPULSOR ARO RETEN DE TEFLON duras de la arandela mire hacia atrás (hacia el eje transmisor) como se indica. 103). Asegúrese de que el lado con acanala- Fig.

(38) Enrosque dos herramientas para pasadores de guía C-3288-B en los orificios para pernos en el reborde de la bomba de aceite (Fig. Verifique que los embragues delantero y trasero sigan estando asentados antes de continuar. Alinee y posicione la bomba en los pasadores de guía. (34) Instale el montante entre la palanca de la cinta y la cinta delantera (Fig. 103 Cinta delantera CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR USE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA ALINEAR LOS DIENTES DEL DISCO DE EMBRAGUE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 101 Arandela de empuje del eje transmisor DISCOS DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. (41) Instale la bomba de aceite (Fig. 106). Verifique que las orejetas de mando del embrague delantero estén totalmente asentadas en las muescas del casco impulsor después de la instalación. (40) Lubrique las juntas de la bomba de aceite con Lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. Door Eze o ATF Plus 3. (39) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite (Fig. 108). (33) Acople la cinta delantera en el tornillo de ajuste y sostenga la cinta en su posición. 104 Instalación del embrague delantero y trasero Luego instale la arandela en la maza del eje de reacción y asiéntela en la bomba (Fig. (36) Verifique que los aros retén de la maza de soporte del eje de reacción estén enganchados entre sí (Fig. Deslice la bomba hacia abajo por los pasadores e introdúzcala con la mano en la maza del embrague delantero . (35) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta apenas se aferre al retenedor del embrague. 105).21 . 107). Fig. (37) Recubra la arandela de empuje del embrague delantero con vaselina para mantenerla en su lugar. 108). Asegúrese de que el lado achaflanado esté instalado de manera tal que mire hacia la bomba. PRECAUCION: El hueco de la arandela de empuje (diámetro interior) está achaflanado en un lado. 109). 102 Alineación de las orejetas del disco de embrague trasero (32) Mueva cuidadosamente los embragues ensamblados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y asentar los discos de embrague traseros en el engranaje anular delantero.132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR MAZA DEL EMBRAGUE TRASERO CINTA DELANTERA ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig.

NOTA: Si el juego longitudinal es incorrecto. Apriete los pernos alternadamente en diagonal con una torsión de 20 N·m (15 lbs. 110). .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 107 Instalación de la arandela de empuje del embrague delantero y la caja. 106 Aros retén del soporte del eje de reacción HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA ARANDELA DE EMPUJE EL LADO ACHAFLANADO DEL HUECO DE LA ARANDELA VA HACIA LA BOMBA Fig. Luego instale dos o tres pernos de bomba para sostener la bomba en su lugar. Fig. pie). 105 Instalación de la articulación de la cinta delantera MAZA DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Fig.133 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA (42) Retire las herramientas para pasadores de guía e instale los pernos restantes de la bomba de aceite. la transmisión está mal ensamblada o la arandela de empuje y/o la placa de empuje del eje transmisor están desgastadas y necesitan cambiarse. 108 Instalación de los pasadores de guía y la junta de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE DELANTERO AROS RETEN HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA Fig. 109 Instalación de la bomba de aceite y el soporte del eje de reacción (43) Mida el juego longitudinal del eje impulsor (Fig. JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTAS PARA PASADORES DE GUIA C-3288-B Fig.

(2) Retire el conjunto de rodillo y muelle de acoplamiento de la pista de rodamiento. Luego levante la leva del tambor con los pernos para extraerla (Fig. (48) Instale el retenedor de cojinete trasero. RODILLO MUELLE ENSAMBLAJE (1) Ensamble los rodillos y muelles de embrague en el retenedor si fuese necesario (Fig. (b) Instale el conjunto del acoplamiento en el tambor de primera-marcha atrás con un movimiento de torsión (Fig.091 pulg. 111 Desmontaje del acoplamiento de rueda libre del tambor de primera-marcha atrás (3) Ensamble provisoriamente y verifique el funcionamiento del acoplamiento de rueda libre de la siguiente manera: (a) Ensamble la leva y el acoplamiento. (e) Verifique la rotación del tambor de primeramarcha atrás. con la cara del colector hacia arriba. haga girar la leva hacia atrás y adelante para facilitar el desmontaje. 112). (47) Instale el filtro de combustible y el colector. (46) Ajuste las cintas delantera y trasera. 111). El juego longitudinal debería ser de 0.21 .56 . ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS DESENSAMBLAJE (1) Si se extrajo el conjunto del acoplamiento con el tambor de primera-marcha atrás. RETEN Fig. enrosque dos pernos de la leva de acoplamiento en la leva. muelles y retenedor de acoplamiento de rueda libre . (49) Instale el convertidor de par. 110 Verificación del juego longitudinal del eje impulsor (44) Emplace la transmisión en la superficie de trabajo.022 . (d) Instale el soporte trasero y los pernos de fijación del soporte. (2) Instale el conjunto de rodillo.). (b) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia afuera y registre la lectura. RESPIRADERO DE LA TRANSMISION PERNOS DE LA LEVA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y LEVA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS INDICADOR DE CUADRANTE Fig. Fig. 114). 113). Emplace el vástago del indicador contra el eje impulsor y ponga el indicador a cero.31 mm (0. El tambor debe girar libremente a la derecha y bloquearse cuando se gira hacia la izquierda (visto desde la parte delantera de la caja). (45) Instale el cuerpo de válvulas.2.134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (a) Fije el indicador de cuadrante (C-3339) a la cubierta del convertidor. (c) Instale el conjunto de tambor-acoplamiento en la caja e instale los pernos de leva del acoplamiento. 112 Rodillos.0. muelle y retenedor del acoplamiento de rueda libre en la leva del acoplamiento (Fig. Si fuera necesario.

(2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo. 113 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre y leva TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO (EN LA MAZA DEL TAMBOR) Fig. 117). ENSAMBLAJE (1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos con vaselina e instálelos en el émbolo. Comprima el muelle e instale el aro retén (Fig. Instale el muelle y la arandela en la biela. . AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. ANILLO DE MUELLE Fig. el muelle y la arandela del émbolo. 115 Acoplamiento de rueda libre ensamblado (2) Instale la biela en el émbolo. 116). 116 Servo delantero EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén pequeño y retire el tapón y muelle del émbolo del servo (Fig. Luego retire la biela. (3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de los componentes del servo.135 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE RODILLOS DEL ACOPLAMIENTO MAZA DEL TAMBOR DE PRIMERAMARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CONJUNTO DE RODILLOS Y MUELLES LEVA DE ACOPLAMIENTO PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Fig. (2) Retire el aro retén pequeño de la biela del servo. 116). la guía y la biela.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (3) Deje a un lado los componentes del servo para la instalación durante el reensamblaje de la transmisión. 114 Ensamblaje temporario del acoplamiento y el tambor para verificar el funcionamiento EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO EMBOLO DEL SERVO DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig.

121 Desmontaje de los engranajes de la bomba Fig. (2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el Mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117 (Fig. 119 Pernos del soporte de la bomba MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO SOPORTE DEL EJE DE REACCION CUERPO DE BOMBA PISTON Fig. (3) Estaque el casquillo de bomba nuevo en dos lugares con un punzón sin filo (Fig. 122).136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENSAMBLAJE (1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vaselina. tipo 7176 de Mopar . 123). (4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con vaselina. Lubrique las otras piezas del servo con líquido para transmisiones ATF Plus 3. (7) Retire de la maza del soporte la arandela de empuje del embrague delantero (Fig. Luego retire las rebabas de los puntos de estaca con la hoja de un cuchillo. 124). (5) Retire los engranajes interior y exterior del soporte del eje de reacción (Fig. 118). (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de bomba al soporte (Fig. 119). 120 Separación del cuerpo de bomba del soporte del eje de reacción SOPORTE DEL EJE DE REACCION ENGRANAJE INTERIOR ENGRANAJE EXTERIOR Fig. ARO RETEN DEL CUERPO DE BOMBA Fig. el muelle y el aro retén nuevo. 123). ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SOPORTE DEL EJE DE REACCION BOMBA Fig. 121). 120). retire la junta con un punzón y un martillo. (3) Ensamble el émbolo. REEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el casquillo de la bomba con el Mango C-4171 y el Extractor de casquillos SP-3551 del juego de herramientas C-3887-J (Fig. (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el desensamblaje de la transmisión. . 117 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del eje de reacción (Fig. (2) Marque el conjunto de cuerpo de bomba y soporte como referencia para la alineación.21 . el tapón. 118 Desmontaje del aro retén de la bomba (4) Separe el soporte del cuerpo de bomba (Fig. (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del servo. El casquillo debería estar al ras del hueco del cuerpo de bomba.

123 Desmontaje del casquillo de la bomba de aceite HOJA ANGOSTA DESMONTAJE DEL CASQUILLO INSTALACION DEL CASQUILLO EJE DE REACCION DOS ESTACAS Fig. 125 Reemplazo del casquillo del soporte del eje de reacción ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Lubrique el hueco de los engranajes en el cuerpo de bomba con líquido para transmisiones. (2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 firmemente contra el eje de reacción y enrosque el extractor SP-5324 en el casquillo con la mano. Luego terraje el casquillo en su lugar hasta que el instalador de casquillos SP-5325 llegue al fondo. (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de instalación SP-5325. (8) Alinee el casquillo en el hueco. 122 Arandela de empuje de la maza del soporte HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 DESMONTAJE DEL CASQUILLO CUERPO DE BOMBA HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3551 CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5117 DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION (1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191. 126). (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma vertical sobre una superficie limpia y lisa. (5) Ensamble las herramientas de instalación de casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig. (2) Lubrique los engranajes de la bomba con líquido para transmisiones.137 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASQUILLO MAZA SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE Fig. hasta donde le sea posible. Limpie todas las virutas del eje después del desmontaje del casquillo.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 124 Fijación del casquillo de la bomba de aceite . Luego enrosque el extractor 3-4 giros adicionales en el casquillo con una llave. 125). (3) Apoye el cuerpo de bomba en bloques de madera (Fig. (3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia abajo. (4) Sujete levemente el casquillo usado en la mordaza o con alicates y retire el extractor del casquillo. 3633 y 5324 (Fig. No inmovilice ninguna pieza del eje de reacción o del soporte en la mordaza. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de reacción después de instalar el casquillo. HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1191 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3633 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 INSTALACION DEL CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5324 CASQUILLO CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5325 Fig. 125). PUNZON SIN FILO Fig. contra la copa del extractor para extraer el casquillo del eje.

. CUERPO DE BOMBA SOPORTE DEL EJE DE REACCION BLOQUES DE MADERA Fig. haga girar el soporte hasta que todos los orificios para pernos en el soporte y el cuerpo de bomba estén alineados (los orificios tienen un decalaje para un encaje unidireccional). instale aros retén nuevos en la maza del soporte (Fig. Asegúrese de que el lado achaflanado mire hacia adelante (hacia la parte delantera de la bomba). El hueco en un lado del diámetro interior del engranaje está achaflanado. 127 Instalación del engranaje interior de la bomba (6) Instale una arandela de empuje nueva en la maza del soporte del eje de reacción. Luego apriete los pernos con los dedos. También asegúrese bien de que los extremos de los aros estén enganchados en forma segura después de la instalación. 128 Posición de los aros retén en la maza (8) Instale el soporte del eje de reacción en el cuerpo de bomba (Fig. 128).138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de bomba (Fig. Si se instalan aros nuevos. 129 Ensamblaje del soporte del eje de reacción y cuerpo de bomba Fig. Lubrique la arandela con líquido para transmisiones o vaselina. (10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al cuerpo de bomba. (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reacción. O bien. los aros impedirán la instalación de la bomba o se romperán durante la instalación. estírelos sólo lo suficiente para su instalación. (5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. 127). El engranaje se puede instalar de cualquier manera (no es un encaje unidireccional). De lo contrario. (11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con la torsión requerida de la siguiente manera: (a) Invierta el conjunto de la bomba e instálela en la caja de transmisión. 126 Apoyo de la bomba e instalación del engranaje exterior ENGRANAJE EXTERIOR ENGRANAJE INTERIOR Fig. AROS RETEN CUERPO DE BOMBA MAZA DEL SOPORTE Fig. 129). (9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de bomba.21 . Coloque la bomba de manera que los pernos miren hacia afuera y se pueda acceder a ellos. Lubrique los aros retén con líquido para transmisiones o vaselina después de la instalación. ENGRANAJE EXTERIOR PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje de reacción se romperán si se les estira demasiado o si se les tuerce. 126). PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba tiene un encaje unidireccional. Apriete cada aro hasta que los extremos estén enganchados en forma segura. Use las marcas de alineación que se hicieron en los procedimientos de desensamblaje.

(2) Comprima el muelle del émbolo del embrague con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. Tome nota de la posición del retenedor en el muelle como referencia para el ensamblaje. Deseche ambas juntas ya que no se pueden volver a utilizar.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. Asegúrese de que el reborde de la junta mire hacia adentro. 132). Asegúrese de que las patas de la herramienta estén asentadas en forma perpendicular en el retenedor de muelle antes de comprimir el muelle. 130 Instalación de la junta de aceite de la bomba (3) Retire el anillo de muelle del retenedor y retire la herramienta de compresión. (12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba con la herramienta especial C-4193 y el mango C-4171 (Fig. pie). 131 Componentes del embrague delantero . (4) Retire el retenedor de muelle y el muelle del embrague.139 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. Para retirar el émbolo. 130). la placa de presión. (d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de transmisión. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4193 CUERPO DE BOMBA JUNTA DE LA BOMBA Fig. (13) Instale un aro retén nuevo alrededor del cuerpo de bomba. (14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el anillo O de la bomba con líquido para transmisiones. (5) Retire el émbolo del embrague del retenedor de embrague. Asegúrese de que el aro esté correctamente asentado en la acanaladura. JUNTA DE LA MAZA DEL RETENEDOR EMBOLO DE EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE (ONDULADO) MUELLE DEL EMBOLO ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR DE MUELLE PLACA DE PRESION DISCOS DE EMBRAGUE JUNTA DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO PLATOS DE EMBRAGUE Fig. EMBRAGUE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle ondulado. 131). hágalo girar hacia arriba y extráigalo del retenedor. los platos de embrague y los discos de embrague (Fig. (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la maza del retenedor del embrague.

Las orejetas semicirculares en la parte inferior del retenedor son para emplazar el retenedor en el muelle. Las pequeñas lengüetas salientes deberían mirar hacia EMBOLO Fig. (8) Instale los platos y discos de embrague (Fig. 133).140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION C-3575–A MUELLE DE EMBRAGUE DELANTERO arriba. El embrague delantero utiliza 4 discos de embrague. Utilice un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retenedor. 133 Instalación del muelle del émbolo del embrague RETENEDOR MUELLE DE EMBRAGUE ENSAMBLAJE (1) Humedezca los discos de embrague con líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague. Instale un anillo de muelle nuevo para asegurar el retenedor de muelle y el muelle. Instale un plato de acero y luego un disco hasta que estén instalados todos los platos y los discos. se puede utilizar una tira delgada de plástico (de unos 0. Asegúrese de que el retenedor esté correctamente instalado. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las juntas del retenedor con una cantidad generosa de lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retenedor del embrague. rebanarán o rayarán las juntas. 135 Posición de instalación correcta del retenedor de muelle (7) Comprima el muelle del émbolo y el retenedor con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro.02 pulg. Esto doblará las juntas causando fugas y el resbalamiento del embrague. el hueco y el émbolo con una capa ligera de líquido para transmisiones. (4) Instale el émbolo del embrague en el retenedor (Fig. 134). (6) Coloque el retenedor de muelle sobre el muelle del émbolo (Fig. 132 Compresión del muelle del émbolo del embrague delantero Fig.21 . (2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la maza del retenedor. . Las herramientas metálicas cortarán. no utilice nunca ningún tipo de herramienta metálica para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. 132).5 mm de espesor (0.)) para guiar las juntas en su lugar. (5) Coloque el muelle en el émbolo del embrague (Fig. Por otra parte. 131). 135). RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO EMBOLO DE EMBRAGUE RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR Fig. Luego lubrique la maza del retenedor. 134 Instalación del émbolo del embrague delantero LAS PEQUEÑAS LENGÜETAS DEL RETENEDOR MIRAN HACIA ARRIBA Fig. Si fuera necesario.

Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retén.134 pulg. Si fuera necesario. 136). (c) Suelte el plato de presión y establezca en cero el indicador de cuadrante. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. 131). (a) Emplace la barra del indicador a través del tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante en el plato de presión (Fig. mida la holgura del plato de embrague (Fig. levante el plato de presión y comprima el anillo de muelle ondulado. las placas de presión de los platos y el anillo de muelle. los discos de embrague.4 mm (0. INDICADOR DE CUADRANTE (7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. tal vez sea necesario cambiar los discos de embrague. (2) Retire los aros retén delantero/trasero del eje impulsor. (2) Instale aros retén nuevos en la maza del retén de embrague y el eje impulsor si fuera necesario (Fig. (4) Retire la placa de presión superior. 137).067 a 0. 137). (5) Retire el émbolo del embrague con un movimiento de rotación. 139). (10) Con una barra y un indicador de cuadrante. . nunca utilice ningún tipo de herramienta de metal para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. se puede utilizar una tira delgada de plástico de unos 0. (8) Haga presión sobre el eje impulsor para extraerlo del retén con una prensa para taller y una herramienta de presión del tamaño apropiado. 136). rebanar o rayar las juntas. (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 138). 138). (b) Con dos destornilladores pequeños. (8) Instale el émbolo del embrague en el retén. la placa de presión inferior. De esta forma se asegurará que el anillo de muelle quede en la parte superior de la acanaladura. (6) Instale juntas nuevas en el émbolo del embrague. ENSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague. (7) Lubrique el reborde de las juntas del émbolo con una cantidad abundante de lubricante Door Ease de Mopar . Por otra parte. (5) Invierta el retén y coloque a presión el eje impulsor en la dirección opuesta hasta que el anillo de muelle se asiente. Las herramientas metálicas podrán cortar.) de espesor como guía para colocar las juntas en su posición.5 mm (0. Esto doblará las juntas y producirá fugas y patinaje del embrague. Es posible que se deba presionar ligeramente hacia adentro el eje impulsor para descargar la tensión del anillo de muelle. Con la herramienta de presión del tamaño adecuado sostenga el retén lo más cerca posible del eje impulsor.02 pulg. el anillo de muelle ondulado y el muelle ondulado (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .). (a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del embrague esté totalmente asentado en la acanaladura y no esté torcido. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retén del embrague. 136 Medición de la holgura del conjunto de embrague delantero EMBRAGUE TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire la arandela de empuje del lado delantero del retén de embrague. Utilice una herramienta de presión del tamaño adecuado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor. los platos de acero. (3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto de embrague (Fig.7 a 3. (3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y el retén del embrague con líquido de transmisión. Luego lubrique la maza y hueco del retén con una capa ligera de líquido para transmisiones. PLACA DE PRESION BARRA DEL INDICADOR ANILLO DE MUELLE ONDULADO PUNTERO EMBRAGUE DELANTERO Fig. Si la holgura es incorrecta. La holgura debería ser de 1.141 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle ondulado (Fig. Luego coloque el eje impulsor a presión en el retén. (6) Retire y deseche las juntas del émbolo. (d) Levante el plato de presión hasta que haga contacto con el anillo de muelle ondulado y registre la lectura del indicador de cuadrante.

El lado cóncavo del muelle mira hacia abajo (hacia el émbolo).21 . (12) Instale el primer disco de embrague en el retén sobre la placa de presión inferior.142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO (FIBRA) ARO RETEN DELANARO RETEN TERO DEL EJE TRASERO (TEFLON) DEL EJE (METAL) ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE (SELECTIVO) ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR (METAL) JUNTAS DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE EMBOLO DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN DEL RETENEDOR PLATOS DE EMBRAGUE (3) PLACA DE PRESION SUPERIOR MUELLE ONDULADO DISCOS DE EMBRAGUE (4) PLACA DE PRESION INFERIOR Fig. (11) Instale la placa de presión inferior (Fig. 138 Desmontaje e instalación del anillo de muelle del eje impulsor (9) Instale el muelle del émbolo en el retenedor y sobre el émbolo (Fig. 142). 137). Luego instale un plato de embrague seguido de un disco de embrague hasta que esté instalado todo el conjunto . (10) Instale el muelle ondulado en el retenedor (Fig. 142). 137 Componentes del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ARO RETEN DE LA MAZA DE RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO AROS RETEN DEL EJE IMPULSOR Fig. 139 Instalación del retén del embrague trasero y el aro retén del eje impulsor (hacia el émbolo) y el lado plano hacia el conjunto de embrague. El lado con reborde de la placa mira hacia abajo Fig. Asegúrese de que el muelle esté completamente asentado en la acanaladura del retenedor.

64 . 142 Posición del muelle del émbolo/muelle ondulado (a) Coloque la barra calibradora de modo transversal en el tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante sobre la placa de presión (Fig. (2) Retire el conjunto anular y del planetario del casco impulsor (Fig.85 mm (0. (c) Coloque en cero el indicador de cuadrante. . Si la holgura es incorrecta. 140 Identificación del aro retén del eje impulsor EMBOLO DE PRENSA EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. Fig. Los espesores del anillo de muelle selectivo son: • 2. TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig. tal vez sea necesario cambiar los platos de acero.1-2.93-1. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura del retén.) • 2. (13) Instale la placa de presión superior.48-2.76 mm (0.) • 2.109 pulg.14 mm (0.) • 1. 143).52-1. 145).54 mm (0. (d) Levante la placa de presión hasta que toque el anillo de muelle y registre la lectura del indicador de cuadrante.46 mm (0. 141 Colocación del eje impulsor a presión en el retén del embrague trasero de embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig. mida la holgura del conjunto de embrague (Fig.1 pulg.) • 2. los discos.1. 137).71-2. 143). Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar.078 pulg.143 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ASEGURESE DE QUE LOS EXTREMOS DE LOS AROS ESTEN ENGANCHADOS DESPUES DE LA INSTALACION RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN TRASERO DE METAL MUELLE ONDULADO EMBOLO DEL EMBRAGUE ARO RETEN DELANTERO DE TEFLON (APRIETE EL ARO LEVEMENTE ANTES DE INSTALARLO PARA UN MEJOR CALCE) Fig.) (16) Recubra la arandela de empuje del embrague trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje impulsor y dentro del retén de embrague (Fig.071–0.076–0.06–0.) • 1.045 pulg. La holgura debería ser de 0. (15) Mediante una barra calibradora y un indicador de cuadrante.062 pulg.98 mm (0. el anillo de muelle selectivo y las placas de presión. 145).025 0.098–0. (b) Utilice dos destornilladores pequeños para levantar la placa de presión y soltarla. (14) Instale el anillo de muelle selectivo.) • 1.).095–0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .8-1.107–0.57 mm (0.41-2.083–0. 144).073 pulg.085 pulg.15 mm (0.097 pulg.

(4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la placa de empuje con lengüetas de la maza del anular delantero (Fig. (6) Retire de la maza del engranaje anular la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. 148). (7) Separe y retire el casco impulsor. 145 Desmontaje del conjunto anular y del planetario ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. el planetario trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig. Luego retire el engranaje solar. el separador y las placas de empuje. 146). (5) Separe los engranajes anular delantero y planetario (Fig. 143 Verificación de la holgura del conjunto del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. Fig. 146 Desmontaje del anillo de muelle del planetario delantero ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA PLACA DE EMPUJE Fig. 144 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje planetario delantero en el engranaje anular (Fig. (9) Retire del engranaje planetario trasero las arandelas de empuje con lengüetas. 147). (8) Retire del casco impulsor la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero.144 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INDICADOR DE CUADRANTE PLACA DE PRESION (10) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje solar en el casco impulsor.21 . 147 Desensamblaje del engranaje planetario y anular delanteros . 147). CASCO IMPULSOR ANILLO DE MUELLE CONJUNTO DE ENGRANAJES PLANETARIO Y ANULAR DELANTEROS BARRA CALIBRADORA ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO EMBRAGUE TRASERO SOPORTE Fig.

149). (7) Instale el separador en el engranaje solar (Fig.145 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLANETARIO TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO CASCO IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS EJE TRANSMISOR PLANETARIO TRASERO Fig. Utilice vaselina para lubricar y mantener las arandelas y las placas de empuje en posición.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Ensamble el engranaje anular trasero y el soporte si fueron desensamblados. (4) Instale el engranaje anular trasero sobre el engranaje planetario trasero (Fig. 152). Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en el engranaje. EJE TRANSMISOR Fig. 153). (5) Instale el engranaje planetario trasero y el engranaje anular trasero ensamblados en el eje transmisor (Fig. 154). 151 Instalación de la arandela de empuje delantera del planetario trasero . (9) Sostenga el engranaje solar en su lugar e instale la placa de empuje sobre el engranaje solar en la parte trasera del casco impulsor (Fig. También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén correctamente acopladas en las muescas del engranaje. (3) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario trasero. 149 Ensamblaje de los engranajes anular y planetario traseros CONJUNTO DE ENGRANAJES ANULAR Y PLANETARIO TRASERO ENSAMBLAJE (1) Lubrique los componentes del engranaje transmisor y del planetario con líquido para transmisiones. 148 Desmontaje del casco impulsor. Verifique que el conjunto esté totalmente asentado en el eje. 151). (6) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario trasero (Fig. Asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas en las muescas. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el lado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig. Utilice cualquier placa en el engranaje solar y en la parte delantera/ trasera del casco. planetario trasero y anular trasero Fig. 150). 150 Instalación del anular y planetario traseros en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar. (8) Instale la arandela de empuje en el engranaje solar (Fig. Observe que las placas de empuje del casco impulsor son intercambiables. 149).

21 . 155). Asegúrese de que el anillo esté totalmente asentado en la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig. 158). 153 Instalación de la arandela de empuje delantera del casco impulsor en el engranaje solar (10) Coloque un bloque de madera sobre un banco y apoye el engranaje solar en el bloque (Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas estén asentadas. 156). Mantenga el bloque de madera a mano ya que también lo utilizará para verificar el juego longitudinal del tren de engranajes. 155 Apoyo del engranaje solar en un bloque de madera ANILLO RETEN DEL ENGRANAJE SOLAR ACANALADURA DEL ANILLO RETEN PLACA DE EMPUJE TRASERA CASCO IMPULSOR Fig. (11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco impulsor e instale el anillo retén del engranaje solar. 156 Instalación del anillo retén del engranaje solar . (13) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (Fig.146 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASCO IMPULSOR ENGRANAJE SOLAR ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR DEL ENGRANAJE SOLAR PLACA DE EMPUJE TRASERA Fig. Fig. (12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar ensamblados en el eje transmisor (Fig. 154 Instalación de la placa de empuje trasera del casco impulsor ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR PLACA DE EMPUJE BLOQUE DE MADERA ENGRANAJE SOLAR CASCO IMPULSOR Fig. 157). 152 Instalación del separador en el engranaje solar Fig. Esto facilita la alineación y la instalación del anillo retén del engranaje solar.

el anillo de muelle está disponible en tres espesores diferentes. (23) Verifique el juego longitudinal del tren de engranajes planetarios con el calibrador de espesor (Fig. Alinee el plano de la arandela con el plano de la maza del planetario.147 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE ENGRANAJE SOLAR/CASCO IMPULSOR EJE TRANSMISOR Fig. Observe que la placa tiene dos lengüetas. (24) El juego longitudinal del tren de engranajes debe ser de 0. 161). Utilice alicates para anillos de muelles para evitar deformar el anillo durante la instalación. (20) Instale el anillo de muelle del engranaje anular delantero (Fig. Asegúrese también de que la lengüeta de la arandela mire hacia arriba. Esto permite que los componentes del tren de engranajes se desplacen hacia adelante para efectuar una verificación exacta del juego longitudinal. Si el juego longitudinal es incorrecto. (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes planetarios de modo que el casco impulsor quede mirando hacia el banco de trabajo. (16) Si fuera necesario. puede ser necesario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas de empuje). 157 Instalación del engranaje solar y el casco impulsor ensamblados en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (19) Instale la arandela de empuje en el engranaje anular delantero (Fig. ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. Para propósitos de ajuste.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado. 162). (18) Coloque la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero (Fig. (15) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario delantero. Asegúrese de que el anillo asiente completamente. 160). ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA Fig.12 a 1.048 pulgadas). 159 Instalación de los engranajes planetario y anular delanteros . El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el extremo del soporte del engranaje anular trasero. (21) Instale el anillo de muelle selectivo del planetario con los alicates para anillos de muelle (Fig. (17) Instale el anular delantero en el planetario delantero (Fig. 163). Asegúrese también de que el anillo asiente completamente. 164). Utilice la vaselina suficiente como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas. 159). Apoye luego el tren de engranajes en un taco de madera emplazado debajo del extremo delantero del eje transmisor. 159). 158 Instalación de la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (14) Instale el engranaje planetario delantero en el eje transmisor y en el casco impulsor (Fig. Estas lengüetas encajan en las escotaduras de la maza del anular. ensamble el engranaje anular delantero y el soporte.005 a 0.22 mm (0.

165) y la válvula del regulador (Fig.21 . 161 Instalación de la arandela de empuje del engranaje anular delantero CALIBRADOR DE ESPESOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. Los componentes de los contrapesos del regulador (Fig. . Las rayaduras y rebabas menores de la superficie pueden alisarse con arpillera. 166). 160 Emplazamiento de la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EL PLANO DE LA ARANDELA SE ALINEA CON EL PLANO DE LA MAZA DEL PLANETARIO Fig. deben deslizarse libremente en sus huecos cuando están limpios y secos. 163 Instalación del anillo de muelle selectivo del planetario LA LENGÜETA MIRA HACIA ADELANTE EJE TRANSMISOR ENGRANAJE ANULAR TRASERO Fig. sin utilizar ningún tipo de agente limpiador caústico. 162 Instalación del anillo de muelle del engranaje anular delantero Limpie a fondo todas las piezas del regulador con una solución de limpieza adecuada. 164 Verificación del juego longitudinal del tren de engranajes planetarios LIMPIEZA E INSPECCION REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO Fig.148 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EMPUJE ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ANILLO DE MUELLE SELECTIVO Fig.

RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Limpie la cubierta y los componentes del seguro de estacionamiento con solvente y séquelos con aire comprimido. Verifique cuidadosamente el estado de este revestimiento. No utilice gasolina. retire el eje con alicates para anillos de muelle de mandíbulas paralelas (Fig. 169). Reemplace los aros únicamente si están muy desgastados o rotos. Reemplace el engranaje si está dañado. Reemplace el engranaje si fuese necesario. 169). Inspeccione los aros retén metálicos de la maza del engranaje de estacionamiento. Desmonte luego la abrazadera de muelle y el tapón de reacción (Fig. Asegúrese de instalar el calce de reemplazo de modo tal que la orejeta de bloqueo del calce mire hacia el engranaje de estacionamiento (Fig. arandela.149 CONTRAPESO EXTERNO ANILLO DE MUELLE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO CONTRAPESO INTERNO Fig. Verifique si los dientes del engranaje de estacionamiento están desgastados o dañados. Si es necesario reemplazarlos. 168). queroseno o soluciones caústicas de ningún tipo. mente lo suficiente para retirarla e instalarla. Inspeccione el muelle del contrapeso del regulador para detectar posibles deformaciones. El calce puede no retraerse si el muelle se instala incorrectamente. 167) y retire el calce y el muelle. Reemplace el filtro si está dañado. Asegúrese también de que el muelle quede emplazado correctamente como se muestra (Fig. Examine los componentes del seguro de estacionamiento de la cubierta.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ CONTRAPESO INTERMEDIO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Comprima la abrazadera de muelle del tapón de reacción única- . 165 Contrapesos del regulador La válvula y el contrapeso externo del regulador son de aluminio y tienen un revestimiento resistente. Reemplace el muelle si está deformado. No deforme la abrazadera durante el desmontaje o la instalación. Limpie los componentes del cuerpo de válvulas únicamente en una solución de limpieza para piezas. Seque las piezas con aire comprimido. aplastado o roto. Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y sin obstrucciones. No vuelva a utilizar ninguna pieza si el revestimiento está dañado. collarín E y bola retén • filtro de líquido • solenoide del embrague del convertidor El servicio del resto de los componentes del cuerpo de válvulas se efectúa únicamente como partes de un conjunto de cuerpo de válvulas completo. Verifique si el engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados o desgastados o acanaladuras anulares dañadas. CUERPO DE VALVULAS Los componentes reparables del cuerpo de válvulas son los siguientes: • varilla y collarín E del seguro de estacionamiento • válvula de conmutación y muelle • soporte del tornillo de ajuste de presión • palanca de la válvula de aceleración • palanca manual • junta del eje de la palanca manual. Limpie el filtro con solvente y séquelo con aire comprimido.

eje y muelle Fig. 168 Posición del tapón de reacción y el muelle del calce de estacionamiento .21 . 166 Componentes del regulador EJE DEL CALCE MUELLE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS ABRAZADERA DE MUELLE CALCE TAPON DE REACCION Fig. 167 Calce de estacionamiento.150 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ ARO RETEN (EXTREMO DE GANCHO) ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO ARO RETEN (EXTREMO PLANO) CUERPO DEL REGULADOR VALVULA DEL REGULADOR EJE DE VALVULA COLLARINES E (2) FILTRO ANILLO DE MUELLE (DELGADO) ANILLO DE MUELLE (GRUESO) CONJUNTO DE CONTRAPESOS DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE ARANDELA RETEN PERNOS DEL CUERPO DEL REGULADOR (4) ARANDELA Fig.

curvados. deberá reemplazarse la válvula (o el cuerpo de válvulas). Las válvulas y tapones de aluminio no deben lijarse o pulirse en ninguna circunstancia. 169 Posición correcta del calce y el muelle NOTA: No utilice trapos o paños de taller para estregar los componentes del cuerpo de válvulas. Inspeccione las válvulas para detectar rayaduras. NO PULA o lije las válvulas o tapones de aluminio con ningún tipo de material y en ninguna circunstancia. . los tapones y el hueco. Asegúrese de eliminar la totalidad del solvente de la caja y de que todos los conductos de líquido estén despejados. alabeados o con espiras rotas. Dichos bordes impiden que se alojen materiales extraños entre las válvulas. Inspeccione las palancas de las válvulas de mariposa y manual. 170). En cambio. Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su hueco para verificar la libertad de funcionamiento. Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones del cuerpo de válvulas. debe reemplazarse el cuerpo de válvulas. mellas o rebabas. lámina de vidrio u otra superficie igualmente plana. Las rayaduras menores pueden eliminarse con arpillera ejerciendo solamente una presión muy leve. Reemplace estos componentes si están desgastados. A menos que se dañe durante la manipulación. no debería ser necesario reemplazar el conjunto del cuerpo de válvulas. Utilice una linterna tipo lápiz para visualizar las partes internas de los huecos. Si el cuerpo de válvulas funcionó correctamente en condición de nuevo. Los huecos del cuerpo de válvulas no cambian dimensionalmente con el uso. MUELLE OREJETA DE BLOQUEO DEL CALCE Fig. Las deformaciones menores de una superficie de contacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir alisando dicha superficie con arpillera.151 PRECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones del cuerpo de válvulas están fabricados de aluminio revestido. La perpendicularidad de esos bordes es de importancia vital. Verifique también el revestimiento de las válvulas y tapones de aluminio (Fig. continuará funcionando de esa forma después de la limpieza y la inspección. flojos o dañados de cualquier manera. En cambio. Lave meticulosamente los huecos y conductos de líquido de la caja con solvente. Los muelles no deben estar deformados. interferirá con el funcionamiento de la válvula y puede obstruir los filtros y conductos de líquido. La pelusa de esos materiales se adherirá a los componentes. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquiera de los huecos está deformado o rayado. Utilice una regla de trazar para verificar la planeidad de las superficies. No intente enderezar los ejes curvados o corregir una palanca floja. Si el revestimiento está dañado o perforado por desgaste. Seque la caja y todos los conductos de líquido con aire comprimido. El paño debe ponerse en forma de lámina en una placa superficial. TRANSMISION Limpie la caja en un recipiente con solvente. Inspeccione todas las superficies de contacto del cuerpo de válvulas para detectar rayaduras.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ EJE DEL CALCE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . las rebabas o rayaduras menores de las válvulas y tapones de acero pueden eliminarse con arpillera. si la deformación es grave o las superficies presentan muchas rayaduras. Esta práctica podría dañar el revestimiento especial y ocasionar el atascamiento y agarrotamiento de las válvulas y los tapones. rebabas o deformaciones. Inspeccione todos los muelles del cuerpo de válvulas. mellas. Los componentes de aluminio pueden identificarse por el color oscuro del revestimiento especial aplicado a la superficie (o comprobándolo con un imán). las válvulas y tapones deben caer libremente en los huecos. Cuando están secas y limpias. cuidando de no redondear los bordes de dichas válvulas y tapones.

Los únicos casquillos de los que no se efectúa el servicio son los del engranaje solar.152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA CUERPO DE VALVULAS MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 COLLARIN E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. huecos de servo desgastados o hilos de rosca dañados. puesto que los casquillos desgastados o rayados contribuyen a originar bajas presiones. Es permisible utilizar arpillera si fuese necesario. instalar y calzar correctamente los casquillos. El estado de los casquillos es importante. Es preferible utilizar insertos de acero inoxidable. deberá reemplazarse la caja si presenta evidencias de daño o desgaste. empaquetaduras. sitios porosos. La pelusa se adherirá fácilmente a las superficies de la caja y los componentes de la transmisión y circulará por toda la transmisión después del ensamblaje. Reemplace estas piezas como parte de la . Las herramientas de reemplazo de casquillos se incluyen en los conjuntos de herramientas para casquillos C-3887-B o C-3887-J. Reemplace los casquillos desgastados o rayados o si tiene alguna duda acerca de su estado.21 . tenga extremo cuidado de no redondear los bordes afilados. reemplace el engranaje como conjunto. No vuelva a utilizar juntas de aceite. Una cantidad suficiente de pelusa puede obstruir los conductos de líquido e interferir con el funcionamiento del cuerpo de válvulas. Se dispone de casquillos predimensionados de servicio para propósitos de reemplazo. Si los casquillos están muy rayados o desgastados. No obstante. siempre que se emplee cuidadosamente. Estas herramientas están dimensionadas y diseñadas para retirar. Se recomiendan los insertos Heli-Coil para reparar hilos de rosca dañados o desgastados de las piezas de aluminio. 170 Componentes del cuerpo de válvulas NOTA: No utilice paños de taller o trapos para secar la caja (o cualquier otro componente de la transmisión) a menos que dichos elementos sean de un material sin pelusa. Instale la contratuerca en el tornillo después de verificar el funcionamiento de los hilos de rosca del tornillo. Lubrique el tornillo de ajuste y la contratuerca de la cinta delantera con vaselina y enrósquelo parcialmente en la caja. Utilice para reemplazar los casquillos las herramientas recomendadas. inspeccione todos los casquillos de la transmisión. Cuando se utiliza para las válvulas. Estos bordes afilados son vitales porque impiden la entrada de materiales extraños entre la válvula y el hueco de válvula. Durante la revisión general. Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras. Asegúrese de que el tornillo gire libremente y no se atasque. resbalamiento de los embragues y desgaste acelerado de los demás componentes. aros retén o anillos O durante la revisión general.

Reemplace el conjunto de rodillos y muelles del acoplamiento de rueda libre si cualquiera de los rodillos o muelles está desgastado o dañado o si la jaula de rodillos está deformada o averiada. cuarteaduras. Utilice Mopar Door Ease o Ru-Glyde para lubricar los sellos y anillos O de pistones. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SERVO DELANTERO Limpie los componentes del émbolo del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. Séquelos con aire comprimido después de la limpieza. (2) Verifique el estado de los aros retén y la arandela de empuje en el soporte del eje de reacción. No retire la pista de rodamiento del embrague del tambor de primeramarcha atrás bajo ninguna circunstancia. Reemplace la bomba o el soporte si las acanaladuras de los aros retén o las superficies maquinadas están desgastadas. la leva del acoplamiento. desgastados o dañados. Examine cuidadosamente el retén del pistón de rueda libre para detectar desgaste. 171). Limpie la cinta con paños de taller sin pelusa. Limpie luego los componentes del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. picadas o . En caso de dudas sobre su estado. lubrique las piezas de la transmisión con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. (3) Inspeccione los componentes de la bomba y el soporte.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ rutina. curvados o desgastados. rayaduras u otros daños. 172). Reemplace el tambor y la pista de rodamiento como conjunto si cualquiera de los componentes está dañado. Reemplace el tambor de primera/marcha atrás si la pista de rodamiento del embrague. EMBOLO MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO Fig. la superficie de los rodillos o el diámetro interno están rayados. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace el tapón y el émbolo si están cuarteados. rayadas. Inspeccione el estado de cada pieza del acoplamiento después de la limpieza. Tampoco vuelva a utilizar anillos de muelle o collarines E curvados o deformados. Utilice vaselina para las arandelas de empuje y para sostener las piezas en su sitio durante el reensamblaje. Si el hueco está seriamente rayado o dañado. el tambor de primera-marcha atrás y el retén de pistón de rueda libre. Deseche el anillo de muelle del servo si está deformado o alabeado. la biela y el émbolo si están cuarteados. Inspeccione los componentes del servo (Fig. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE Limpie con solvente el conjunto del acoplamiento de rueda libre. Reemplace el retén si está desgastado o dañado. 172 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE (1) Limpie los componentes de la bomba y el soporte con solvente y séquelos con aire comprimido. deformados o rotos. Asegúrese de que la maza del retén ajuste sin holgura en la caja y el tambor.153 Verifique el desgaste del hueco del émbolo del servo. Reemplace los muelles si están aplastados. rotos o con un serio desgaste. descascarado o desgastado hasta el punto en que las acanaladuras del material de forro ya no son visibles. Reemplace cualquier muelle que estuviera aplastado. Durante el ensamblaje. deformado o roto. 171 SERVO TRASERO Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo (Fig. será necesario reemplazar la caja. Reemplace también estas piezas. Reemplace la guía. reemplace los componentes del servo. EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO ANILLO DE MUELLE Fig. No vuelva a utilizar las piezas sospechosas. Los aros retén no necesitan reemplazarse a menos que esté cuarteados. Reemplace la leva si está desgastada. cuarteada o dañada. Tipo 7176. Reemplace la cinta delantera si está deformada o el forro está quemado. curvados o desgastados. Deseche los anillos de muelle del servo y utilice anillos nuevos para el ensamblaje.

(5) Instale los engranajes en el cuerpo de bomba y mida las holguras de los componentes de la bomba del siguiente modo: (a) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0. En cambio. rayados. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. verifique el casquillo del soporte del eje de reacción. Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo: (I) Instale los engranajes de la bomba en el cuerpo de bomba. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. (c) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo de bomba también debe ser 0.). Luego. Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente si estuvieran seriamente desgastados.0035 a 0.). 173 Posición de la bola retén del retén del émbolo del embrague delantero EMBRAGUE DELANTERO Limpie e inspeccione los componentes del embrague delantero.063 mm (0.). Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas.0075 pulg. (II) Coloque un trozo apropiado de Plastigage (galga descartable) sobre ambos engranajes. Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. Los casquillos del retén NO SON reemplazables. Reemplace el muelle del embrague y el retén del muelle si cualquiera de estas piezas está deformada. Reemplace los engranajes de la bomba si están picados. (V) Separe el cuerpo del eje de reacción del cuerpo de bomba y mida la Plastigage según las instrucciones que la acompañan.063 mm (0.0025 pulg.154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ dañadas. (IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba.0025 pulg. alabeadas o rotas. No es necesario reemplazar los casquillos a menos que estén verdaderamente dañados. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras.0004 a 0. desgastados. Reemplace los discos de embrague si están alabeados.0004 a 0. rayados o dañados. 174 Posición/inspección del casquillo del retén EMBRAGUE TRASERO Limpie los componentes del embrague con solvente y séquelos con aire comprimido. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba. No es necesario retirar o reemplazar los aros a . Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. 174).08 a 0. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de las placas estén en buen estado.0035 a 0.01 a 0. mellados con desgaste o dañados. (b) La holgura entre dientes del engranaje interior y el engranaje exterior debe ser de 0.01 a 0. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. Verifique el funcionamiento de la bola retén en el retén (Fig. La holgura entre el engranaje interior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0. alabeada o rota. NOTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos del retén del embrague (Fig. La bola debe moverse libremente sin atascarse.19 mm (0. CASQUILLOS DEL RETEN DEL EMBRAGUE DELANTERO (NO REEMPLAZABLES) Fig.19 mm (0. Verifique el estado de los aros retén del eje impulsor.01 a 0.). (III) Alinee la galga descartable con un área plana del cuerpo del eje de reacción.0075 pulg. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. Reemplace las placas de acero si están excesivamente rayadas. quemados o carbonizados o si el revestimiento está descascarado.21 . BOLA RETEN Fig. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. Si cualquiera de los casquillos está rayado o desgastado. será necesario reemplazar el retén. 173). Las orejetas no deben estar curvadas.

Verifique el estado de la arandela de empuje.6 mm (0. Reemplace los aros retén sólo si están seriamente desgastados.155 está cuarteado. Reemplace asimismo el engranaje como conjunto si los casquillos están rayados o desgastados. Si el motor arranca en cualquier posición que no sea las de estacionamiento (PARK) o punto muerto (NEUTRAL) o no arranca. Las orejetas no deben estar curvadas. (6) Verifique que la palanca de cambios de la transmisión esté en el detenedor de estacionamiento desplazando la palanca totalmente hacia atrás. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. Reemplace la arandela si estuviera desgastada o dañada. rotos o desgastados o el engranaje . Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. En cambio. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de los discos y las placas estén también en buen estado. La bola debe moverse libremente sin atascarse. debe reemplazarse el tren de engranajes planetarios completo como conjunto. (5) Deslice el ojal del cable para extraerlo de la palanca de cambios de la transmisión. ponga en marcha el motor en estacionamiento y punto muerto. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. Las melladuras menores o rayas pueden alisarse con arpillera. arandelas y pasadores de retención del planetario son reemplazables durante el servicio. ejes.). 175). TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . cuarteado o dañado de algún modo. desgastados. No haga girar los piñones satélites del planetario con aire comprimido. En cambio. Verifique el estado de los dos aros retén del eje impulsor y del aro retén de la maza de retención del émbolo.061 a 0. Procedimiento de ajuste del cambio (1) Coloque la transmisión en posición PARK. retire el anillo de retención trasero del engranaje solar y separe el engranaje solar y la placa de empuje del casco impulsor. rayadas o desgastadas. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. Los casquillos del engranaje solar no son reparables. Reemplace el eje si las estrías están dañadas o alguna de las superficies maquinadas seriamente rayadas. alabeada o rota. El espesor de la arandela debe ser de 1. Inspeccione el engranaje solar y el casco impulsor. Inspeccione las superficies maquinadas del eje transmisor. Reemplace el muelle del pistón y el muelle ondulado si cualquiera de estas piezas está deformada. Reemplace los engranajes anulares si los dientes están mellados. Luego reemplace los componentes necesarios. quemados/carbonizados.063 pulg. Si alguno de los componentes está desgastado o dañado. cuarteados. Reemplace el casco impulsor si está deformado.55 a 1. (4) Desenganche el cable del soporte del cable de la transmisión (Fig. (2) Eleve el vehículo. picado o dañado. si un portador de piñones se daña. Reemplace el engranaje solar como conjunto si los dientes del engranaje están mellados o desgastados. Asegúrese de que los conductos de aceite estén abiertos y despejados. cuarteados o no pueden fijarse firmemente entre sí. (3) Desenganche la abrazadera del ajustador del cable (en el extremo del cable de la transmisión) a fin de desbloquear el cable. No se recomienda la reutilización de los anillos de muelle. Los piñones. Inspeccione las estrías y las superficies maquinadas del eje impulsor. Reemplace todos los anillos de muelle durante el ensamblaje del tren de engranajes. alabeadas o rotas. El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una pero no en ambas posiciones.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ menos que estén rotos. o no estén fijados firmemente entre sí. AJUSTES CABLE DE CAMBIOS Para verificar el ajuste. las orejetas están dañadas o si el revestimiento está descascarado. Reemplace la placa de empuje si está desgastada o seriamente rayada. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. rayados. Verifique asimismo el funcionamiento de la bola retén en el retén. Reemplace las placas de empuje del planetario y las arandelas de empuje con lengüetas si están cuarteadas. el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto puede estar dañado. Inspeccione los trenes de engranajes planetarios y engranajes anulares. Reemplace las placas de acero y la placa de presión si están excesivamente rayadas. (7) Verifique el acoplamiento positivo del seguro de estacionamiento de la transmisión intentando girar el TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR Limpie con solvente los componentes del planetario y el eje intermedio y séquelos con aire comprimido. Reemplace el eje si está rayado. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. El ajuste está conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones. La posición de estacionamiento es la última del detenedor hacia atrás.

Suelte el botón de cambio al menos una vez durante este procedimiento. 175 Fijación del cable de cambios de la transmisión –Característico AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO (1) Coloque la transmisión en la posición PARK. Debería poder girar el interruptor a la posición LOCK sin que se mueva el botón/palanca de liberación de la palanca de cambios. No se debería poder presionar el botón hacia adentro o mover la palanca de la columna. 176). (f) Vuelva la transmisión a la posición PARK sin aplicar el freno.156 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ eje propulsor. (10) Bloquee el cable de cambios oprimiendo la abrazadera del ajustador del cable hacia abajo hasta que calce a presión en su sitio. El cable está fijado a un brazo montado en el eje de la manija de admisión. (8) Vuelva la palanca de cambios a PARK y verifique el funcionamiento del interruptor de encendido. Luego libere el cable y presione el botón de fijación hasta que encaje en su lugar. Luego. se retira un collarín de retención del cable en el extremo del motor. se vuelve a instalar el collarín de retención en el cable de la válvula de la mariposa para bloquear el ajuste. El eje no girará cuando el seguro de estacionamiento esté acoplado. Para ajustar el cable. (8) Deslice el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión. La manija de admisión se opera mediante un cable ajustable (Fig. (3) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba a fin de liberar el cable (Fig. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición RUN. (4) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. (e) Con la transmisión fuera de la posición PARK. (7) Verifique el ajuste de la siguiente manera: AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION La válvula de mariposa se opera mediante una leva en la palanca de la mariposa. La llave de encendido no debería moverse a la posición LOCK. (2) Retire los tornillos del marco de la palanca de cambios y la consola. suelte el freno e intente pasar a través de todas las marchas. BOTON DE FIJACION DEL CABLE CABLE DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO CABLE DE CAMBIO CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. Un cable de la válvula de la mariposa correctamente ajustado. El motor debe arrancar únicamente en las posiciones de estacionamiento (PARK) y punto muerto (NEUTRAL). El cambio debería ser posible. 176 Fijación del cable de seguro de estacionamiento (a) Verifique el movimiento del botón de liberación del mango de la palanca de cambios (cambio al suelo) o la palanca de liberación (cambio en la columna).21 . permitirá el movimiento simultáneo . 177). (d) Aplique los frenos e intente sacar el cambio de PARK. (9) Calce a presión el ajustador del cable de cambios en el soporte de instalación en la transmisión. (c) No debería ser posible sacar el cambio de estacionamiento. Levante el marco y la consola para poder acceder al cable. (6) Tire del cable hacia adelante. SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Fig. (11) Baje el vehículo y verifique el arranque del motor. (5) Utilice un separador para crear un espacio de un milímetro entre el trinquete del cambiador y la parte superior de la compuerta del cambio.

• Si ambas palancas se mueven simultáneamente desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posición de ralentí. Luego. (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario. el ajuste es correcto. No haga palanca ni tire del cable para extraerlo. Deslice cuidadosamente el cable para extraerlo del perno espárrago. 177 Fijación del cable de la mariposa en el motor Verificación del ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire la llave de encendido a la posición OFF.). 178) esté también en posición de ralentí (totalmente hacia adelante). con la asistencia de un ayudante. (3) Verifique que la palanca del cuerpo de mariposa esté en posición de ralentí de contén. Verifique que la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa se muevan simultáneamente. NOTA: Asegúrese de que al tirar del cable hacia delante para centrarlo en el perno espárrago de la palanca de la mariposa. (8) Compruebe el ajuste del cable. Un ajuste adecuado permitirá el movimiento simultáneo sin causar que la manija de admisión de la transmisión se adelante o se atrase con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA • El extremo del cable y el perno espárrago de fijación deben estar alineados (o centrados mutuamente) dentro de la tolerancia de 1 mm (0. 178 Fijación del cable de la mariposa en la transmisión (4) Deslice el cable para extraerlo del perno espárrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. • Si la manija de admisión de la transmisión se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. • Si el extremo del cable y el perno espárrago de fijación están desalineados (descentrados).TJ AJUSTES (Continuacion) ´ de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición de ralentí. (3) Desconecte el extremo del cable del perno espárrago de fijación. (6) Centre el extremo del cable en el perno espárrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm (0.) en ambos sentidos. CABLE DE LA MANIJA DE ADMISION DE LA TRANSMISION GUIA DEL CABLE CABLE DEL ACELERADOR SOPORTE DEL CABLE DEL MOTOR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno espárrago de fijación. Por otra parte. (5) Compare la posición del extremo del cable en el perno espárrago de fijación de la palanca del cuerpo de mariposa: . éste puede unirse ligeramente y crear un ajuste incorrecto. también se requerirá el ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa impide que la manija de admisión de la transmisión vuelva a la posición de cerrada. Luego verifique que la manija de admisión de la transmisión (Fig. (2) Retire el depurador de aire. observe el movimiento de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa. MUELLE DE RETROCESO SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA PALANCA DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig.039 pulg. Asegúrese también de que la palanca del cuerpo de mariposa esté en la posición de ralentí de contén. (4) Verifique que la manija de admisión de la transmisión esté en la posición de admisión cerrada. el cable deberá ser ajustado como se describe en el procedimiento de Ajuste del cable de la válvula de mariposa. (5) Inserte un pequeño destornillador debajo del borde del collarín de retención y retire el collarín de retención. la cubierta del cable se mueve suavemente con el cable.157 CUERPO DE MARIPOSA HACIA ADELANTE Fig.039 pulg. (7) Instale el collarín de retención en la cubierta del cable. Debido al ángulo al que la cubierta del cable entra en el alojamiento del muelle. será necesario realizar el ajuste. Procedimiento de ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.

(1) Eleve el vehículo. un prolongador de 7. CONMUTADOR DE POSICION PARK Y NEUTRAL Fig. pulg. (7) Emplace la nueva empaquetadura en el colector de aceite e instale el colector en la transmisión. La distancia debe ser de 33. pie).) y un casquillo de acoplo de 5/16.) con una llave de tensión de libras pulgada C-3380-A. Como consecuencia. 179).) para la transmisión 30RH y 8 N·m (72 lbs. TORNILLO AJUSTADOR DE LA CINTA DELANTERA CUERPO DE VALVULAS AJUSTES DE PRESIONES DE CONTROL Existen dos ajustes de presiones de control en el cuerpo de válvulas: • Presión de funcionamiento • Presión de aceleración Las presiones de funcionamiento y aceleración son interdependientes porque cada una de ellas afecta a la calidad y la sincronización del cambio. pie). pie). Luego retroceda la contratuerca de 3 a 5 vueltas. . (5) Retroceda el tornillo de ajuste 7 vueltas para la transmisión 30RH y 4 vueltas para la transmisión 32RH. 180 Herramienta adaptadora de ajuste de la cinta (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 5 N·m (41 lbs. (8) Baje el vehículo y vuelva a llenar la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3.158 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA El tornillo de ajuste de la cinta (de retirada) delantera se localiza en el lado izquierdo de la caja de transmisión sobre la palanca de la válvula manual y la manija de admisión. 179 Localización del tornillo de ajuste de la cinta delantera AJUSTE DE LA CINTA TRASERA El colector de aceite de la transmisión debe retirarse para poder acceder al tornillo de ajuste de la cinta trasera. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. ambos ajustes deben realizarse correctamente y en la secuencia adecuada.). pulg. CONTRATUERCA EJE DE LA PALANCA MANUAL LLAVE DE TENSION DE LIBRAS-PULGADA CASQUILLO DE ACOPLO DE 5/16 ADAPTADOR C-3705 (APRIETE EL TORNILLO DE AJUSTE SOLAMENTE CON 5 N·m/50 LBS-PULG. pulg. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta 5 ó 6 vueltas. (1) Eleve el vehículo. Aplique lubricante en las roscas del tornillo si fuera necesario. SI SE UTILIZA EL ADAPTADOR) Fig. (3) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta con una torsión de 8 N·m (72 lbs.) para la transmisión 32RH (Fig.6 cm (3 pulg. PRECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 para llegar hasta el tornillo de ajuste (Fig. (2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta (Fig. apriete el tornillo con una torsión de solamente 5 N·m (47-50 lbs. pulg. gire el tornillo de ajuste hacia adentro o afuera para obtener el reglaje de distancia requerido. (5) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 41 N·m (30 lbs. (4) Retroceda el tornillo de ajuste de la cinta delantera 2-1/2 vueltas para la transmisión 30RH y 2-1/4 vueltas para la transmisión 32RH.21 .4 mm (1-5/16 pulgadas). Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la palanca. 180). AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO Mida la distancia entre el cuerpo de válvulas y el borde interno del tornillo de ajuste con una escala de acero precisa (Fig. Si es necesario efectuar el ajuste. (2) Retire el colector de aceite de la transmisión y drene el líquido. 182). Ajuste primero la presión de funcionamiento y luego la presión de aceleración. Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la caja. 181). Tipo 7176. (6) Baje el vehículo. (6) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25 lbs.

aumenta la presión. AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION Inserte el indicador C-3763 entre la leva de la manija de admisión y el vástago de la válvula de retirada (Fig. Fig. Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda. Gire el tornillo de tope de la manija de admisión hasta que la cabeza del tornillo toque la cola de la manija de admisión y la leva de la manija de admisión toque el indicador.4 mm (1-5/16 PULG. PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 32RH NOTA: Para obtener el ajuste correcto. la presión disminuye. el muelle de la válvula de retirada debe comprimirse totalmente y la válvula de retirada debe tocar fondo completamente.) PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 30RH Fig. 183 Ajuste de la presión de aceleración ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia la presión de funcionamiento en aproximadamente 9 kPa (1-2/3 psi). Empuje el indicador hacia adentro para comprimir la válvula de retirada contra el muelle y el fondo de la válvula de mariposa.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .159 LLAVE 33. 181 Posición del tornillo de ajuste de la cinta trasera NOTA: El reglaje de 33. 183). Las tolerancias de fabricación pueden hacer necesario variarlo de esta dimensión para obtener la presión deseada.4 mm (1-5/16 pulgadas) es un reglaje aproximado. LLAVE HEXAGONAL (EN EL TORNILLO DE AJUSTE DE LA MANIJA DE ADMISION) HERRAMIENTA ESPECIAL C-3763 (EMPLAZADA ENTRE LA MANIJA DE ADMISION Y LA VALVULA DE RETIRADA) Fig. 182 Ajuste de la presión de funcionamiento Mantenga la presión contra el muelle de la válvula de retirada. mientras que si se gira el tornillo a la derecha.

ACELERACION 0–68.21 .160 ENFRIADOR AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE CONMUTACION VALVULA DE RETIRADA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA MANUAL MALLA VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 393-394 kPa (57–63 PSI) CONVERTIDOR 393-394 kPa (57–63 PSI) LUBRICACION 34.9 kPa (0–10 CIONAMIENTO PSI) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE VALVULA MANUAL FUNCIONAMIENTO 0–207 kPa (0–30 PSI) SUCCION DE LA BOMBA MALLA PALANCA DE CAMBIO EN ESTACIONAMIENTO CON MOTOR EN FUNCIONAMIENTO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PARK/NEUTRAL .5-207 kPa (5–30 PSI) CONVERTIDOR DE PAR SUCCION DE LA BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN PUNTO MUERTO CON MOTOR EN FUN.

5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.161 FLUJO HIDRAULICO EN D-PRIMERA VELOCIDAD .TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.5–207 kPa (5–30 PSI)) VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA REGULADOR 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIOS EN DIRECTA (PUESTA EN MOVIMIENTO) CON ACELERACION MEDIA 21 .8 kPa (40 PSI) FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

8 kPa (40 PSI) CONVERTIDOR 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 41.4–517 (6–75 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (SEGUNDA) CON MEDIA ACELERACION CONVERTIDOR DE PAR VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-SEGUNDA VELOCIDAD .162 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TUBO TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 RESPIRADERO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.21 .

5-207 kPa (5–30 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA 21 .TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO 1-2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) REGULADOR 41.5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.4–648 (6–94 PSI) PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.163 FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD .

5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.21 .5–483 kPa (5–70 PSI) VALVULA DE CONMUTACION BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA —EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR EMBRAGADO CONVERTIDOR DE PAR TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD (CONVERTIDOR DE PAR APLICADO) .164 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO 4 MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO MALLA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 41.4–648 (6–94 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.165 FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ACELERACION PARCIAL .4–275.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ACELERACION PARCIAL) POR DEBAJO DE 64 KM/H (40 MILLAS/HORA) CONVERTIDOR DE PAR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE 21 .8 kPa (6–40 PSI) LUBRICACION 34.5–648 kPa (5–94 PSI) MALLA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULADOR 41.

166 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 648 kPa (94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 207–503 kPa (30–73 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.21 .5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA) VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA TJ FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA .

TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO NO SE UTILIZA EN A-727 VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MALLA TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA REGULADOR 41.5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DOS (SEGUNDA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA 21 .4–393 kPa (6–57 PSI) FILTRO DE ACEITE VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.167 FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA MANUAL .

5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.168 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.21 .5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 0–207 kPa (0–30 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN 1 (PRIMERA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA MANUAL .

TJ

VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO

MALLA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE MARIPOSA

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA

CON SOLENOIDE

VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

TUBO

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA MANUAL

VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION

MALLA VALVULA REGULADORA

PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 1103–1862 kPa (160–270 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–690 kPa (0–100 PSI)

CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR 655–896 kPa (95–130 PSI) LUBRICACION 414–586 kPa (60–85 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–483 kPa (25–70 PSI)

VALVULA DE CONMUTACION

LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN MARCHA ATRAS

FUNCIONAMIENTO A LA VALVULA DE MARIPOSA 345–690 kPa (50–100 PSI)

21 - 169

FLUJO HIDRAULICO EN MARCHA ATRAS

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) ACUMULADOR DE 3–4 EMBRAGUE DELANTERO SERVO DELANTERO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA

21 - 170

EMBRAGUE TRASERO

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

TAPON DE MARIPOSA

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

PRESION DEL REGULADOR (0–30 psi)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2
VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA SINCRONIZADORA 3–4

VALVULA MANUAL
VALVULA DE MARIPOSA
VALVULA DE RETIRADA

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 PSI)

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SUCCION DE LA BOMBA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN 1 MANUAL PRIMERA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

TJ

FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA VELOCIDAD MANUAL (1)

TJ

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) EMBRAGUE DELANTERO SERVO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA DELANTERO

EMBRAGUE TRASERO

ACUMULADOR DE 3–4

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA TAPON DE MARIPOSA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

TAPON DEL REGULADOR

PRESION DEL REGULADOR 41,4–393 kPa (6–57 psi)

VALVULA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

VALVULA SINCRONIZADORA DE 3–4

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 psi)

VALVULA MANUAL

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA

SUCCION DE LA BOMBA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO PALANCA DE CAMBIO EN 2 MANUAL SEGUNDA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

21 - 171

FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA VELOCIDAD MANUAL (2)

21 - 172

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

ESPECIFICACIONES TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH
GENERALIDADES
COMPONENTE Holgura de la punta del engranaje de la bomba de aceite Juego longitudinal del planetario Juego longitudinal del eje impulsor Holgura del conjunto del embrague/delantero de 4 discos Holgura del conjunto del embrague/trasero de 4 discos Utilización del muelle del embrague delantero Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 30RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 30RH a partir de 4,63 N·m (41 lbs. pulg.) Líquido recomendado UNIDADES METRICAS 0,089-0,19 mm 0,125-1,19 mm 0,56-2,31 mm 1,70-3,4 mm 0,559-0,94 mm 1 muelle Retroceda 2,25 vueltas Retroceda 4 vueltas Retroceda 2,5 vueltas Retroceda 7 vueltas Mopar , ATF Plus 3, Tipo 7176 PULGADAS 0,0035-0,0075 pulg. 0,001-0,047 pulg. 0,022-0,091 pulg. 0,067-0,134 pulg. 0,022-0,037 pulg.

DIMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE/SEPARADORES/ANILLOS DE MUELLE
COMPONENTE Arandela de empuje del embrague delantero (maza del soporte del eje de reacción) Arandela de empuje del embrague trasero (retén de embrague) Placa de empuje del eje transmisor (maza de guía del eje transmisor) Arandela de empuje del eje transmisor (maza de embrague trasero) UNIDADES METRICAS 1,55 mm 1,55 mm 1,5-1,6 mm 1,3-1,4 mm 1,7-1,8 mm 2,1-2,2 mm Anillo de muelle del conjunto del embrague trasero 1,5-1,6 mm 1,7-1,8 mm 1,9-2,0 mm Anillo de muelle del tren de engranajes planetarios (en la parte delantera del eje transmisor) 1,0-1,1 mm 1,6-1,7 mm 2,1-2,2 mm PULGADAS 0,061 pulg. 0,061 pulg. 0,06-0,063 pulg. 0,052-0,054 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,083-0,086 pulg. 0,06-0,062 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,076-0,078 pulg. 0,04-0,044 pulg. 0,062-0,066 pulg. 0,082-0,086 pulg.

. . . . . . .) Perno del cuerpo de válvula a la caja . . . pie) Perno de la leva del acoplamiento de rueda libre . travesaño de falso bastidor . . . . .103 kPa (160 psi) en ralentí. . 31 N·m (23 lbs. 14 N·m (10 lbs. . . . 20 N·m (15 lbs. . . . . . La presión debe responder suavemente a los cambios de los km/h y volver a 0-7 kPa (0-1. . . . pie) Tapón de reacción de cinta delantera . crece hasta 1.5 psi) cuando se detiene con la transmisión en D. . . . . . . 68 N·m (50 lbs. 17 N·m (13 lbs. No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. pie) Contratuerca de ajuste de cinta delantera . pie) Perno. . 11 N·m (8 lbs. pie) Perno del colector de líquido . . placa de mando al cigüeñal . . . . 1. . pie) Perno de la bomba de aceite . pie) Tornillo del filtro de líquido . cinta trasera . . . 34 N·m (25 lbs. . pie) Conmutador de estacionamiento/punto muerto . . . No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. . . 12 N·m (100 lbs. pulg. pie) Contratuerca.600 rpm. pulg. 34 N·m (25 lbs. .TJ ESPECIFICACIONES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . Una presión superior a 7 kPa (1. pie) Perno del adaptador del velocímetro . . .) HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH Extractor—6957 Instalador—6951 . . . 41 N·m (30 lbs. .5 psi) en estado estacionario impedirá los cambios descendentes de la transmisión. . . 1 y 2. . . . . 75 N·m (55 lbs. . . .862 kPa (270 psi) a 1. . . . . . pie) Perno/tuerca. .173 PRUEBA DE PRESION—TODAS ELEMENTO Presión de funcionamiento (en el acumulador) Servo delantero Servo trasero POSICION Admisión cerrada Tercera velocidad únicamente Posición 1 Posición R Regulador Posición D con admisión cerrada PRESION 372-414 kPa (54-60 psi). . TORSION DESCRIPCION TORSION Perno del convertidor de par . 17 N·m (13 lbs. . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. . . . . . . pie) Tapón de orificio de prueba de presión . 17 N·m (13 lbs. 4 N·m (35 lbs. . . . pie) Perno de soporte de eje de reacción .

21 .174 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Herramienta de retén de bola y muelle del detenedor—6583 Indicador de presión—C-3293SP Indicador de cuadrante—C-3339 Alicates para anillos de muelle—6823 Compresor de muelles—C-3422-B Perno espárrago de guía—C-3288-B Indicador de presión—C-3292 Accesorio de soporte del motor—C-3487-A .

175 Compresor de muelles—C-3575-A Extractor de martillo de percusión—C-3752 Compresor de muelles—C-3863-A Indicador para reglaje de la mariposa del acelerador—C-3763 Adaptador del ajustador de cintas—C-3705 Instalador de juntas—C-3860-A Banco de taller para transmisiones—C-3750-B Extractor e instalador de casquillos—C-3887-J .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

21 .176 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Extractor de casquillos—SP-3550 Extractor de cubetas—SP-3633 Extractor de casquillos—SP-3629 Extractor de casquillos—SP-5301 Instalador de casquillos—SP-5511 Instalador de casquillos—SP-5118 Alicates para anillos de muelle—C-3915 Instalador de casquillos—SP-5302 .

177 Extractor de juntas—C-3985-B Instalador—C-3995-A Extractor de casquillos—6957 Mango universal—C-4171 Lavador del enfriador de aceite—6906 Extractor e instalador—C-4470 Tuerca de extractor de casquillo—SP-1191 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

. que hace funcionar el manguito y maza de modos. . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS En la parte trasera de cada caja de cambios se encuentra una placa de código de identificación circular (Fig. . . . La excepción es cuando la superficie de la carretera está mojada. . DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO . . . . . . El mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad funciona únicamente en la escala baja con tracción en cuatro ruedas (4 Lo). .21 . . . . . PALANCA DE CAMBIOS . . . 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los cojinetes delantero y trasero del eje principal están instalados en cubiertas de retén de aluminio. . . AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . así como también la relación de engranajes en baja. . . . . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . 1). . . . 199 . El manguito y la maza no tienen instalado un mecanismo de sincronización para los cambios. . . La NV 231 posee tres escalas de funcionamiento y una posición NEUTRAL (punto muerto). . 180 183 181 181 . 179 . resbalosa. . . . Esta placa de código indica los números de modelo. . La rueda propulsora se acopla y desacopla mediante una horquilla de modos. . . La relación de engranajes de reducción de primera velocidad es de 2. El engranaje impulsor está asegurado por una cuña al eje transmisor de la transmisión. . . . . . . ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO Las escalas de funcionamiento de la caja de cambios son: • 2WD (tracción en 2 ruedas) • 4x4 (tracción en 4 ruedas) • 4 Lo (baja con tracción en 4 ruedas) . . . . . . . Las escalas de tracción en cuatro ruedas (4x4) y baja con tracción en 4 ruedas (4 Lo) sólo se utilizan para funcionamiento fuera de carreteras. . . . . . . . . . . . . . La palanca de cambios se conecta a la palanca de posiciones de la caja de cambios mediante una varilla de articulación ajustable. . . . VELOCIMETRO . Se utiliza un esquema de cambios en línea recta. . Esta escala es para obtener una potencia de tracción adicional en situaciones en que el vehículo está fuera de la carretera. . . empernadas a las mitades de la caja. El tren de engranajes está instalado en las dos mitades de la caja de aluminio que están fijadas con pernos. . DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 . . . . pagina ´ . . 178 . Las posiciones correspondientes están marcadas en la placa del marco del cambiador. . . . . 183 . LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 . .178 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ CAJA DE CAMBIOS—NV231 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 La caja NV 231 es una caja de cambios de acción interrumpida con un mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad. . El número de serie de la caja de cambios representa también la fecha de fabricación. . . . . . 179 . . Impulsa al eje principal por medio del engranaje planetario y de la maza de posiciones. . . . . . . . . . JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS . . . Un mecanismo de primera velocidad proporciona una relación de engranajes de reducción para aumentar la capacidad de esfuerzo de rotación a baja velocidad. . El eje transmisor delantero funciona mediante una cadena propulsora que conecta el eje a una rueda dentada propulsora situada en el eje principal. . . . . . . . . . . . . . conjunto y serie de la caja de cambios. . . . . No se utilizan en carreteras de superficies pavimentadas. . . . 178 . cubierta de nieve o hielo. . . . . . . .72:1. HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 . . . . . . MECANISMO DE CAMBIO Las escalas de funcionamiento se seleccionan mediante una palanca de cambios instalada en el suelo. La escala de tracción en dos ruedas (2WD) se utiliza para todo tipo de superficie de carretera en todo momento. . . . . 203 . . . . . .

Causa posible 1) La velocidad del vehículo es demasiado alta y no permite efectuar los cambios. 1) Lubricante insuficiente o incorrecto.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CODIGO DE IDENTIFICACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La capacidad aproximada de llenado del lubricante es de 1. 3) Atascamiento de la articulación del cambio de la caja de cambios.5 pintas). 2) Si el vehículo funcionó durante un período de tiempo prolongado en modo 4H sobre una superficie pavimentada y seca. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. El nivel de llenado correcto se encuentra en el borde inferior del orificio para el tapón de boca de llenado. 4) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. TAPON DE DRENAJE Fig. 1). Cerciórese de que el vehículo esté nivelado para asegurar una verificación precisa del nivel de líquido. tipo 7176. es probable que la carga de torsión del sistema de transmisión esté ocasionando dificultades. A continuación se puede realizar el cambio de la caja al modo deseado. .179 LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS TAPON DE BOCA DE LLENADO El lubricante que se recomienda para la caja de cambios NV231 es Mopar Dexron II o ATF Plus 3. 4) Lubricante insuficiente o incorrecto.2 litros (2. 5) Componentes internos de la caja de cambios atascados. 2) Detenga el vehículo y cambie la transmisión a NEUTRAL. Corrección 1) Aminore la velocidad del vehículo y cambie a la escala deseada. 1 Localización del tapón de la boca de llenado/drenaje y código de identificación DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 CUADRO DE DIAGNÓSTICO Condición Dificultad de conmutar la caja de cambios o no cambia a la escala deseada. Ruidos de la caja de cambios en todos los modos de transmisión. 1) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. Los tapones de la boca de llenado y de drenaje se encuentran en la caja trasera (Fig. 3) Repare o reemplace la articulación según sea necesario. desgastados o dañados.

1) Haga funcionar el vehículo en modo 2H sobre las superficies secas. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios (Fig. (11) Sostenga la caja de cambios con un gato para transmisiones. (15) Retire la caja de cambios por debajo del vehículo. (4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la transmisión e instale la caja de cambios en la transmisión.180 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ Condición Ruidos de la caja de cambio mientras está en el modo 4L o cuando sale de él. Desgaste anormal de los neumáticos. 2) Ajuste la articulación según sea necesario. 3) Articulación de la caja de cambios suelta o atascada. (2) Fije la caja de cambios al gato mediante cadenas. encastres desgastados o la horquilla se atasca en la corredera del cambio. (2) Eleve el vehículo. 3) Repare. 2). 1) Caja de cambio llena en exceso. (7) Si fuese necesario. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO DESMONTAJE (1) Coloque la caja de cambios en la posición NEUTRAL. 3) Reemplace la junta indicada. (6) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo y la manguera de respiradero. (3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo. 2) Articulación del cambio de la caja de cambios fuera de ajuste. (5) Apoye la transmisión en un gato fijo. (5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs. Fuga de lubricante por las juntas de la caja de cambio o el respiradero. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. INSTALACION (1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para transmisiones. 1) Funcionamiento prolongado en modo 4H sobre superficies secas. (7) Desconecte los ejes propulsores delantero/trasero en la caja de cambios. 5) Engranaje de baja desgastado o dañado.21 . pie) (Fig. (3) Drene el lubricante de la caja de cambios. 1) Drene el lubricante hasta el nivel correcto. si fuese necesario. 4) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. (14) Tire de la caja de cambios y el gato hacia atrás para desacoplar la caja de cambios. (9) Desconecte de la palanca de posiciones la varilla de la articulación de la caja de cambios. (4) Marque los estribos de los ejes propulsores delantero y trasero como referencia para la alineación. (6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. 2) y el mazo del conmutador del indicador. cambie la caja de cambios a la posición NEUTRAL y luego cambie al modo 4L. (12) Asegure la caja de cambios en el gato con cadenas. 2) Respiradero de la caja de cambios cerrado u obstruido. 4) Horquilla de escala de posiciones dañada. conecte el mazo del conmutador del indicador al conmutador de la caja de cam- . reemplace o apriete los componentes de la articulación según sea necesario. Corrección 1) Baje la velocidad del vehículo. Causa posible 1) La caja de cambios no está totalmente acoplada en la posición 4L. 3) Juntas de la caja de cambio dañadas o instaladas de forma incorrecta. 2) Limpie o reemplace el respiradero según sea necesario. (8) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. (13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión.

pie). PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Conmute la caja de cambios a 4L. (2) Eleve el vehículo. (3) Afloje la contratuerca del muñón de ajuste y deslice la varilla de cambio de marcha para extraerla del muñón (Fig. emplace el conjunto de palanca en el suelo de la carrocería e instale los tornillos de fijación del conjunto. Carrocería.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Para informarse de los procedimientos apropiados. (6) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la palanca de cambios de la caja. (4) Conecte el muñón al brazo del eje de torsión. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. si fuese necesario. Corríjalo según sea necesario. Cerciórese de que la varilla se deslice libremente en el muñón. (11) Retire el gato para transmisiones y el caballete de soporte. (14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la caja de cambios. Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad. (6) Retire los tornillos que fijan el conjunto de palanca al suelo de la carrocería y retire el conjunto y la varilla de cambio de marcha (si se dejó conectada). Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. VELOCIMETRO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. deslice la varilla de cambio de marcha hacia adentro del muñón situado en la palanca de posiciones. Después. O bien. 4). Verifique el nivel del líquido de la transmisión. Retire y descarte los anillos O si estuvieran desgastados o dañados. (13) Ajuste la articulación de la palanca de cambios de la caja. (3) Eleve el vehículo. Apriete los pernos del travesaño con una torsión de 41 N·m (30 lbs. Carrocería. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. (4) Baje el vehículo. Limpie las espigas con limpiador para electricidad en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. 3). Asegure los mazos de cables con los sujetadores que están en la caja de cambios.181 INSTALACION (1) Si no se retiró la varilla de cambio de marcha del conjunto de palanca. extraiga el muñón del eje de torsión. Reemplace el piñón si está picado. consulte el grupo 23. . 2 Montaje de la caja de cambios bios. Para informarse sobre los procedimientos y especificaciones apropiadas. cuarteado o desgastado. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. 4). (5) Verifique que la palanca de posiciones se encuentre en la posición 4L. INSTALACION Y GRADUACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. Diferencial y sistema de transmisión. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. TUBO DE RESPIRADERO CAJA DE CAMBIOS TRANSMISION Fig. (2) Instale la consola. (12) Conecte la varilla de cambio de marcha a la palanca de posiciones de la caja de cambios. haga pasar hacia abajo la varilla por la abertura del suelo de la carrocería. Si la varilla no tiene suficiente recorrido para salir del muñón. (9) Llene la caja de cambios con el líquido correcto. (5) Retire la consola. 4). muy corroídas o dañadas. (8) Alinee y conecte los ejes propulsores. consultes el grupo 23. Para informarse de los procedimientos apropiados. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro (Fig. Después apriete el perno de fijación del muñón. (10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. consulte el grupo 3.

) ANILLO O DEL SENSOR ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig.) 8-14 N m (72-120 libras pulg.182 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TUERCA “RIVNUT” (4) A B C TORSION 3-4 N m (27-35 libras pulg. pulg. pulg.). (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro. . 3 Articulación de la palanca de cambios ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15-27 lbs. Apriete el tornillo de fijación del sensor con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs. 4 Componentes del velocímetro (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión.21 .) 11-14 N m (97-123 libras pulg.) 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador.) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS Y EJE DE TORSION SUELO DE LA CARROCERIA PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DEL SELECTOR Y MUÑON PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS VARILLA DE PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DEL MARCO DEL EJE DE TORSION EJE DE TORSION Fig.

(2) Retire el eje propulsor delantero. INSTALACION (1) Instale una nueva junta delantera de eje transmisor con el instalador 8143 tal y como se describe: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario.). Una vez que la junta se haya introducido. Diferencial y sistema de transmisión. . INSTALADOR 8143 CAJA DE CAMBIOS Fig. DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el adaptador del velocímetro. (3) Retire el estribo del eje transmisor delantero. Fig. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. (4) Retire la junta de la parte delantera de la caja con una alzaprima (Fig.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO LOCALIZACION DEL NUMERO DE INDICE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 6). Consulte el grupo 3. El muelle circular de la junta debe orientarse hacia el interior de la caja. (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. 5). 7 Instalación de la junta del eje transmisor delantero DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 DESENSAMBLAJE Coloque la caja de cambios sobre un colector de aceite poco profundo. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. 6 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. 5 Localización de los números de índices en el adaptador del velocímetro JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja.183 JUNTA DEL EJE TRANSMISOR ALZAPRIMA Fig. (2) Abra la abrazadera de fleje que asegura la funda fuelle del eje transmisor en el deflector con una lezna adecuada o herramienta equivalente. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. 7). Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. pulg. para informarse del procedimiento apropiado. Después lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. Retire el tapón de drenaje y vacíe el lubricante que queda en la caja.

11 Anillo de retención del collarín trasero del eje transmisor EJE PRINCIPAL JUNTA Fig. 11). 9 Separador de tope y anillo de muelle del deflector (6) Mediante una herramienta adecuada para hacer palanca o un tornillo instalado en un martillo de percusión. (9) Golpee suavemente el retenedor con un martillo de cuero crudo o goma para aflojar el reborde de sellante. 12 Desmontaje del retenedor trasero (11) Retire el anillo de muelle de posición de la bomba de aceite en el eje transmisor. 10).184 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (3) Retire la funda fuelle del eje transmisor del deflector y el eje transmisor. (8) Retire los pernos que fijan el retenedor trasero a la mitad de la caja trasera. 8 Desmontaje del deflector trasero ANILLO DE MUELLE EJE TRANSMISOR SEPARADOR DE TOPE ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO Fig. 9). RETENEDOR TRASERO JUNTA DEL EJE DE TRANSMISION CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA ESPECIAL MD998056–A Fig. RETENEDOR TRASERO Fig. (7) Retire el anillo de retención del diámetro interno del cojinete del eje transmisor trasero (Fig. (10) Retire el retenedor trasero de la mitad de la caja trasera (Fig.21 . 12). retire el deflector trasero (Fig. 10 Junta del retenedor trasero DEFLECTOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. (4) Con el extractor MD-998056-A. retire la junta del retenedor trasero (Fig. 8). . (5) Retire el separador de tope del deflector y el anillo de muelle del eje transmisor (Fig.

EJE DEL SECTOR ANILLO O Fig. 14). Asegúrese de que el extractor se coloque sobre el estribo y no sobre el deflector ya que éste se dañará. 14 Localización del anillo O del tubo de absorción DESMONTAJE DEL ESTRIBO Y LA PALANCA DE POSICIONES (1) Retire el conmutador indicador de la caja de cambios. retírelo con un hendedor de cojinetes o con un extractor convencional de dos mandíbulas (Fig. Incline el borde de la bomba de aceite desde debajo del borde de la mitad de la caja trasera y extraiga la bomba deslizándola (Fig. PALANCA DE POSICIONES Fig. 13 Desmontaje de la bomba de aceite (13) Retire de la bomba el anillo O del tubo de absorción (Fig. 16). No desensamble la bomba de aceite. 16 Desmontaje del estribo (4) Retire la arandela de la junta situada en el eje transmisor delantero. 15). Deseche la arandela ya que no puede volver a utilizarse. Después mueva el sector a la posición NEUTRAL y retire la palanca de posiciones del eje (Fig. no es una pieza que se pueda reparar. BOMBA DE ACEITE EXTRACTOR ESTRIBO Fig. si fuese necesario. BOMBA DE ACEITE LLAVE DE IMPACTO LLAVE DE CUBO ESTRIBO Fig. (5) Retire la tuerca y arandela que fijan la palanca de posiciones al eje de sector.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (b) Retire luego la tuerca con un cubo y llave de impacto (Fig. 17 Desmontaje de la palanca de posiciones . (3) Retire el estribo.185 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (12) Desacople el tubo de absorción de aceite de la bomba de aceite y retire el conjunto de la bomba de aceite. Si es difícil desmontar el estribo con la mano. 17). 15 Desmontaje de la tuerca del estribo Fig. 13). (2) Retire la tuerca delantera del estribo del siguiente modo: (a) Desplace la palanca de posiciones a la posición 4L.

186 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ DESMONTAJE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Apoye la caja de cambios de modo que la caja trasera mire hacia arriba. El lado corto del manguito mira hacia arriba. el anillo O. 27). 24). 21 Desmontaje del muelle de la horquilla de modos CAJA TRASERA ALZAPRIMA (EN LA MUESCA DE LA CAJA) CAJA DELANTERA Fig. 22). DESMONTAJE DE HORQUILLAS DE CAMBIO Y EJE PRINCIPAL (1) Retire el tapón del detenedor. (8) Retire el eje transmisor delantero y la cadena. 25). 23). TUBO DE ABSORCION PERNO DE CAJA (5) PERNO DE ESPIGA Y ARANDELA (2) PERNO DE CABEZA ACANALADA (1) MANGUERA DE CONEXION MALLA DE ABSORCION Fig. Observe la posición del manguito para tomarla como referencia durante el ensamblaje. Inserte la punta de la herramienta para hacer palanca únicamente en las muescas provistas en cada extremo de la caja (Fig. (6) Retire el muelle de la horquilla de modos (Fig. (6) Retire el casquillo del sector de cambio y anillo O (Fig. 21). 19 Cómo aflojar la caja trasera (5) Retire el tubo de absorción de aceite de la caja trasera (Fig. Observe la posición de la horquilla para tomarla como referencia durante el ensamblaje. (2) Retire el eje principal del manguito de modos y del cojinete de guía del engranaje impulsor. (3) Retire la horquilla de modos y el manguito como conjunto (Fig. el resorte y el émbolo del detenedor (Fig. 18). 20 Desmontaje del tubo de absorción de aceite MUELLE DE MODOS Fig. (5) Retire el sector de cambios de la caja delantera (Fig. .21 . Los pernos de alineación de la caja requieren arandelas planas (Fig. 19). (4) Retire la caja trasera de la caja delantera. (3) Afloje la caja trasera con un destornillador de punta plana para romper el reborde de sellante. (4) Retire la horquilla de posiciones y la maza como conjunto (Fig. (2) Retire los pernos que sujetan la caja delantera con la caja trasera. 26). 20). (7) Tire del eje transmisor delantero hacia arriba y afuera para extraerlo del cojinete del eje transmisor delantero (Fig. 18 Localización de los pernos de alineación de la caja trasera Fig.

Para aflojar el retenedor. 31). 29). haga palanca con una alzaprima . 23 Desmontaje del tapón. 30).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . muelle y émbolo del detenedor DESENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Retire el anillo de retención de la maza de modos con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. 26 Desmontaje del sector de cambios (2) Retire el retenedor del cojinete delantero. Fig. DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y EL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire los pernos de fijación del retenedor del cojinete delantero (Fig. (3) Deslice hacia afuera del eje principal la rueda propulsora (Fig. 28). (2) Deslice hacia afuera del eje principal la maza de modos (Fig. 22 Desmontaje del eje transmisor delantero y la cadena BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig.187 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CADENA PROPULSORA MANGUITO DE MODOS EJE TRANSMISOR DELANTERO COJINETE DELANTERO DEL EJE HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. 24 Desmontaje de la horquilla de modos y el manguito MAZA DE POSICIONES HORQUILLA DE POSICIONES Fig. 25 Desmontaje de la horquilla de posiciones y la maza HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) SECTOR DE CAMBIOS Fig.

Extraiga la junta con golpes suaves de punzón y martillo.188 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HUECO DEL EJE DE SECTOR EJE PRINCIPAL JUNTA DE ANILLO O RETEN DE JUNTA RUEDA PROPULSORA Fig. . retire el engranaje impulsor y el engranaje de primera velocidad como conjunto (Fig. 31 Pernos de retén del cojinete delantero Fig. DESENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire el anillo de muelle que retiene el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad (Fig. 28 Desmontaje del anillo de retención de la maza de modos EJE PRINCIPAL MAZA DE MODOS (3) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero. 29 Desmontaje de la maza de modos emplazada en las muescas situadas en cada extremo del retenedor (Fig. (5) Emplace la caja delantera en posición horizontal. (4) Retire el engranaje impulsor (Fig. 35). 36). Fig. Extraiga el engranaje del cojinete golpeando suavemente con un martillo plástico si fuese necesario.21 . 32). 34). (3) Retire la arandela de empuje con lengüetas delantera (Fig. (4) Retire el anillo de retención del engranaje impulsor con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. 33). (2) Retire el retenedor (Fig. 37). Después. 38). 27 Desmontaje del casquillo y anillo O del sector MAZA DE MODOS Fig. 30 Desmontaje de la rueda propulsora CAJA DELANTERA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE (SERVICIO PESADO) PERNOS DE RETEN ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig.

RETENEDOR Fig. 36 Desmontaje del retenedor del engranaje impulsor . 39). ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENSAMBLAJE Lubrique los componentes de la caja de cambios con líquido para transmisiones automáticas Mopar Dexron II o vaselina (donde esté indicado) durante el ensamblaje. Asegúrese de que los cojinetes de recambio no obstruyan los orificios. 33 Desmontaje del anillo de retención del engranaje impulsor (5) Retire la arandela de empuje con lengüetas trasera del engranaje de primera velocidad (Fig. 35 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje impulsor ENGRANAJE IMPULSOR Fig.189 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO CONJUNTO DE PLANETARIO ENGRANAJE IMPULSOR MUESCA DEL RETENEDOR Fig. 32 Desmontaje del retenedor del cojinete delantero COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DESTORNILLADOR CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 34 Desmontaje del engranaje impulsor y caja de satélites ANILLO DE RETENCION QUE FIJA LA CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig. INSTALACION DE COJINETE Y JUNTA PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de diversos componentes de la caja de cambios contienen orificios de lubricación.

ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA Fig. 42). 44). (5) Instale el anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (Fig. Después utilice un pequeño destornillador para calzar el anillo en la acanaladura de la caja. 39 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas trasera (1) Retire la junta del eje transmisor delantero de la caja con una alzaprima (Fig.190 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Retire el anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero con un destornillador (Fig. Introduzca el anillo con los dedos en su lugar. asegúrese de que el anillo quedó bien asentado. El muelle circular sobre la junta va colocado hacia el interior de la caja. .21 . 38 Desmontaje del engranaje impulsor ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD CAJA DELANTERA Fig. (6) Instale una junta nueva de eje transmisor delantero en la caja delantera con el instalador 8143 de la siguiente manera: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. 40). Antes de continuar. 40 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero DESTORNILLADORES ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Fig. 43). 37 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas delantera ENGRANAJE IMPULSOR ALZAPRIMA Fig. ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA JUNTA DEL EJE TRANSMISOR Fig. (3) Retire el cojinete con el mango C-4171 y la herramienta 5065 (Fig. 41 Desmontaje del anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero (4) Instale en la caja el cojinete delantero del eje transmisor delantero con las herramientas mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. 41).

42 Desmontaje del cojinete del eje transmisor delantero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 45). 46). 44 Instalación del anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. 46 Desmontaje del cojinete trasero del eje transmisor (9) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. Una vez que la junta se haya introducido. 47). 45 Instalación de la junta del eje transmisor delantero (7) Retire el cojinete trasero del eje transmisor con el tornillo y las mandíbulas del extractor L-4454 y la cubeta 8148 (Fig. 49). HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 HERRAMIENTA ESPECIAL L-4454–1 Y L-4454–3 CAJA TRASERA Fig. Instale el cojinete de modo que quede al ras con el borde inferior de la parte achaflanada (Fig. . 43 Instalación del cojinete del eje transmisor delantero CALCE EL ANILLO DE RETENCION EN LA RANURA DEL HUECO CON UN PEQUEÑO DESTORNILLADOR HERRAMIENTA ESPECIAL 8148 Fig. extraiga el cojinete del eje impulsor desde el interior de la abertura del engranaje anular situada en la caja (Fig.191 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INSTALADOR 8143 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CAJA DELANTERA HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 CAJA DE CAMBIOS Fig. El hueco del cojinete está achaflanado en su parte superior. 48). Fig. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (8) Instale el nuevo cojinete con el mango C-4171 y el instalador 5066 (Fig.

51).192 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGO C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4210 INSTALADOR 5066 COJINETE INTERIOR DEL EJE TRANSMISOR Fig. 52). (15) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. (12) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. introduzca el cojinete del eje impulsor en la caja. 47 Instalación del cojinete trasero del eje transmisor COJINETE (ASENTADO) EN EL BORDE INFERIOR DE LA PARTE ACHAFLANADA PARTE ACHAFLANADA Fig. 54). 49 Desmontaje del cojinete del eje impulsor ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. 50 Cojinete del eje impulsor asentado Fig. (20) Instale el cojinete trasero en el retenedor con el mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. 55). (18) Instale la junta nueva en la cubierta de la bomba de aceite con el instalador especial 7888 (Fig. . (19) Retire el cojinete del retenedor trasero utilizando el instalador 8128 y el mango C-4171. 53). (13) Retire el cojinete de guía del engranaje impulsor insertando un punzón del tamaño adecuado en el extremo estriado del engranaje impulsor y extrayendo el cojinete con el punzón y un martillo (Fig.21 . 48 Profundidad de instalación del cojinete trasero del eje transmisor (10) Instale el anillo de posición en el nuevo cojinete. (16) Instale la nueva junta del retenedor del cojinete delantero con el instalador 7884 (Fig. El anillo de posición del cojinete debe estar completamente asentado contra la superficie de la caja (Fig. (17) Retire la junta del cuerpo de la bomba de aceite con una alzaprima adecuada. 50). (11) Coloque la caja de modo que el extremo delantero mire hacia arriba. (14) Instale el nuevo cojinete de guía con el instalador 5065 y el mango C-4171 (Fig.

(5) Instale el retenedor en el engranaje impulsor e instale el anillo de muelle. Asegúrese de que el engranaje impulsor esté completamente asentado. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras de los engranajes.193 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PUNZON RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO HERRAMIENTA ESPECIAL 7884 ENGRANAJE IMPULSOR Fig. . 56) con el líquido de transmisión recomendado. 52 Instalación del cojinete de guía del engranaje impulsor CONJUNTO DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Lubrique los engranajes y las arandelas de empuje (Fig. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras del engranaje. INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Alinee e instale el conjunto de engranaje impulsor y de primera velocidad en la caja delantera (Fig. 53 Instalación de la junta del retenedor de cojinete delantero HERRAMIENTA ESPECIAL 7888 JUNTA DE LA CUBIERTA CUBIERTA DE ALIMENTACION DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 ENGRANAJE IMPULSOR Fig. (4) Instale la arandela de empuje restante en el engranaje de primera velocidad y sobre el engranaje impulsor. 57). (2) Instale la primera arandela de empuje en el engranaje de primera velocidad (Fig. Asegúrese de que los piñones del engranaje Fig. 56).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 54 Instalación de la junta de la bomba de aceite (3) Instale el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad. 51 Desmontaje del cojinete de guía del engranaje impulsor COJINETE DE GUIA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.

59). (4) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. 56 Componentes del engranaje impulsor y de primera velocidad de primera velocidad estén acoplados en el engranaje anular y que el eje del engranaje impulsor se asiente completamente en el cojinete delantero.194 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 ENGRANAJE ANULAR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 RETENEDOR TRASERO ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. Podría dañar la hermeticidad y producirse posiblemente una fuga de líquido. (2) Instale el anillo de muelle para sostener el engranaje impulsor y de primera velocidad en el cojinete delantero (Fig. (6) Instale los pernos que fijan el retenedor con la caja de cambios (Fig.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la superficie de junta del retenedor.21 . (2) Deslice la rueda propulsora en el eje principal. ARANDELAS DE EMPUJE Fig. ENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Lubrique las estrías del eje principal con líquido de transmisión recomendado. 58 Instalación del anillo de muelle (5) Alinee la cavidad situada en el retenedor de la junta con el orificio de retorno de líquido situado al frente de la caja. 57 Instalación del engranaje impulsor y de primera velocidad ENGRANAJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. pie). 58). . 55 Instalación del cojinete trasero en el retenedor ANILLO DE MUELLE PLACA FIADORA ENGRANAJE IMPULSOR Fig. (3) Limpie los residuos de sellante de junta del retenedor e inspeccione si el retenedor presenta cuarteaduras u otros daños. (3) Deslice la maza de modos en el eje principal. PRECAUCION: No obstruya la cavidad de retorno de líquido en la superficie de junta del retenedor cuando aplique el formador de juntas Mopar o el sellante adhesivo de silicona. Apriete con una torsión de 21 N·m (16 lbs.

Fig. 61 Instalación del sector de cambios PALANCA DE POSICIONES TUERCA DE LA PALANCA Fig. Cerciórese de que la maza esté correctamente asentada en el engranaje de primera velocidad y acoplada al engranaje impulsor. 60). 63). arandela y tuerca en el eje de sector (Fig. Lubrique el eje del sector con líquido de transmisión antes de la instalación. pie). Fig. 60 Instalación de anillo O y casquillo del sector (2) Instale el sector de cambios en la caja (Fig. 59 Instalación del retenedor de cojinete delantero (4) Instale el anillo de retención de la maza de modos. 62 Instalación de la palanca de posiciones (4) Ensamble e instale la horquilla y maza de posiciones (Fig. Verifique que el anillo de retención esté totalmente asentado en la acanaladura del eje principal. (5) Alinee e inserte el pasador de la horquilla de posiciones en la muesca del sector de cambios.195 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ SECTOR DE CAMBIOS RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. (3) Instale la palanca de posiciones. 62). 63 Instalación del conjunto de horquilla y maza de posiciones . INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL EJE PRINCIPAL (1) Instale un nuevo anillo O y casquillo del eje de sector (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . MAZA DE POSICIONES CASQUILLO DEL SECTOR ANILLO O HORQUILLA DE POSICIONES Fig. Apriete la tuerca de la palanca de posiciones con una torsión de 27–34 N·m (20–25 lbs. 61).

(3) Introduzca la cadena en la rueda propulsora del eje principal. 65). . 65 Ensamblaje de la horquilla y el manguito de modos (9) Instale la horquilla y el manguito de modos ensamblados (Fig. Asegúrese de que el eje esté asentado en el cojinete de guía y el engranaje impulsor. (10) Gire el sector a la posición NEUTRAL. 67). (4) Guíe el eje delantero en el cojinete y la rueda propulsora en el engranaje propulsor del eje principal (Fig. (14) Verifique que el émbolo esté bien acoplado en el sector. 69). 70).196 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Instale el eje principal ensamblado (Fig. 64 Instalación del conjunto de eje principal (7) Instale almohadillas nuevas en la horquilla de modos si fuese necesario. (5) Instale el muelle de modos en el extremo superior de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. 67 Componentes del detenedor del cambio INSTALACION DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Lubrique el conjunto de la rueda dentada del eje transmisor delantero. Asegúrese de que la corredera de la horquilla atraviese la escala de la horquilla y entre al agujero de la caja.21 . INSTALACION Y ENSAMBLADO DE LA BOMBA DE ACEITE Y LA CAJA TRASERA (1) Instale el imán en la cavidad de la caja delantera (Fig. (2) Ensamble la cadena propulsora y el eje transmisor delantero (Fig. Asegúrese de que el lado largo del manguito mire hacia el extremo largo de la corredera de cambios (Fig. 68). 67). la cadena propulsora y la rueda propulsora con líquido de transmisión. 66). (11) Instale un nuevo anillo O en el tapón del detenedor (Fig. Asegúrese también de que el manguito esté alineado y asentado en la maza del eje principal. 68). RUEDA PROPULSORA MAZA DE MODOS MANGUITO DE MODOS HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA EJE PRINCIPAL Fig. (12) Lubrique el émbolo del detenedor con líquido de transmisión o con una capa delgada de vaselina. Fig. muelle y tapón del detenedor (Fig. (8) Inserte el manguito de modos en la horquilla de modos. 66 Instalación de la horquilla y el manguito de modos HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. MANGUITO DE MODOS BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. 64). (13) Instale el émbolo.

MALLA DE ABSORCION Y CONECTOR Fig. la manguera de conexión y el tubo.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (4) Inserte el tubo de absorción de aceite en la entrada de la bomba de aceite. (3) Instale el anillo O nuevo del tubo de absorción en la bomba de aceite (Fig. 71 Posición del anillo O del tubo de absorción TUBO DE ABSORCION BOMBA DE ACEITE Fig. 68 Instalación de la cadena propulsora y el eje transmisor delantero MUELLE DE MODOS ANILLO O Fig. 71). 72). (5) Emplace la bomba de aceite y el tubo de absorción ensamblados en la caja trasera. Asegúrese de que la malla de absorción esté firmemente asentada en la ranura de la caja. 69 Instalación del muelle de la horquilla de modos (2) Ensamble la malla de absorción de aceite.197 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR DELANTERO CADENA PROPULSORA EJE PRINCIPAL IMAN RUEDA PROPULSORA Fig. Asegúrese también de que las lengüetas de posición de la bomba de aceite estén afuera de la caja trasera (Fig. 70 Instalación del imán de la caja BOMBA DE ACEITE Fig. 72 Instalación del tubo de absorción y la bomba de aceite .

Apriete los pernos del retenedor con una torsión de 20–27 N·m (15–20 lbs.198 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. (2) Instale la palanca de posiciones. 75 Instalación del estribo del eje transmisor ARANDELA DE JUNTA DEL ESTRIBO Fig.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la pestaña de instalación de la caja delantera. PERNO Y ARANDELA DE ALINEACION (EN CADA EXTREMO DE LA CAJA) ESTRIBO DEL EJE TRANSMISOR TUERCA DEL ESTRIBO Fig. PALANCA DE POSICIONES ARANDELA Fig. (7) Apriete la tuerca del estribo con una torsión de 122-176 N·m (90-130 lbs. pie). pie). la arandela y la contratuerca en el eje de sector (Fig. (5) Instale la nueva arandela de junta en el eje delantero.). Asegúrese de que las espigas de la caja estén alineadas y que la corredera de la horquilla de modos se extienda a través de la caja trasera antes de asentar la caja trasera en la caja delantera. pie). 75). pie). (7) Eleve la caja trasera y la bomba de aceite y emplace cuidadosamente el conjunto en la caja delantera. El reborde de sellante debe tener un máximo de 4. (4) Aplique una cantidad abundante de vaselina a la nueva junta trasera y al eje transmisor. (4) Lubrique la maza del estribo con líquido de transmisión e instale el estribo en el eje delantero.21 . (9) Apriete los pernos de la caja con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. Apriete la contratuerca con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. pie). (2) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. 76). 73). Use la herramienta C-3281. Los únicos pernos que requieren arandelas son aquellos de los extremos de la caja (Fig. (6) Instale el estribo y la nueva tuerca del estribo en el eje transmisor delantero (Fig. (8) Instale los pernos de fijación de la caja. La vaselina es necesaria para proteger los bordes de la junta durante la instalación. 76 Instalación de la arandela de junta del estribo INSTALACION DEL RETENEDOR TRASERO (1) Aplique un reborde de Sellante Mopar N/P 82300234 o Loctite Ultra Gray a la superficie de contacto del retenedor trasero. 74). 74 Instalación de la palanca de posiciones (3) Instale una nueva arandela de junta en el eje trasmisor delantero (Fig. 73 Localización de los pernos de alineación INSTALACION DEL ESTRIBO Y PALANCA DE POSICIONES (1) Instale el conmutador del indicador en la caja delantera. o una similar.7625 mm (3/16 pulg. . para sostener el estribo mientras aprieta la tuerca. (3) Instale el anillo de retención y el separador del diámetro interno del cojinete trasero en el eje transmisor. Apriete el conmutador con una torsión de 20–34 N·m (15–25 lbs. Esparza el sellante alrededor de los orificios de los pernos. CONTRATUERCA Fig.

La caja deberá reemplazarse como conjunto si el cuerpo. 77). Introduzca la junta en el retenedor de cojinete trasero con el instalador C-4076-B y el mango MD998323 (Fig. además de los dientes de la rueda propulsora (Fig. LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 Limpie las piezas de la caja de cambios con un solvente de piezas de serie. CAJA DE CAMBIOS ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES Verifique los dientes del engranaje (Fig. No la seque con aire comprimido. Retire todo rastro de sellante de las cajas y retenes con un raspador y lim- . Verifique las superficies de contacto del hueco de la rueda propulsora y del eje principal. Examine si el cuerpo de la caja de satélites y los piñones satélites están gastados o averiados. cuarteado o mellado. La malla de absorción de aceite se puede limpiar con solvente.199 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Deslice la junta en el protector de junta 6992 (Fig. retenes. Deslice el protector de junta y la junta en el eje transmisor. 79). reemplace cualquier pieza que esté averiada. (6) Deslice el instalador C-4076-B en el protector de junta con el lado ahuecado de la herramienta hacia la junta. engranajes y ejes. los pasadores del piñón o los piñones satélites están averiados. Reemplace lo que sea necesario. La superficie del cojinete sobre el engranaje se puede alisar con una tela de esmeril 300–400. Fig. JUNTA DEL EJE TRANSMISOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975–A FUNDA FUELLE DEFLECTOR ABRAZADERA HERRAMIENTA ESPECIAL 6992 Fig. 77 Junta del eje transmisor y protector HERRAMIENTA ESPECIAL MD998323 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4076–B INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL/RUEDA/MAZA Inspeccione las estrías de la maza y eje. Las melladuras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. sin embargo. Verifique si el anillo retén y las dos arandelas de empuje están gastadas o tienen cuarteaduras. si fuera necesario.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 78 Instalación de la junta trasera (7) Instale el deflector trasero con el instalador C-4076-A y el mango MD-998323 (Fig. 79 Instalación de la funda fuelle del deflector piador multipropósito de 3M. 80). pero reemplace el engranaje si cualquiera de los dientes está roto. Utilice aire comprimido para eliminar todo residuo de solvente de los conductos de alimentación de aceite situados en las mitades de la caja. 81). Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. Sacuda la malla para eliminar el exceso de solvente después de limpiarla y deje que se seque al aire. 78). CAJA DE CAMBIOS Fig. pero no trate de salvar el eje si la melladura o el desgaste es muy pronunciado. deformado o roto. También reemplace el anillo de retención de fijación si está doblado. 78). Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de esmeril 320–400. (8) Instale la funda fuelle en el deflector del eje transmisor y pliegue la abrazadera de retención con la herramienta C-4975-A (Fig.

Reemplace los manguitos si el desgaste o avería es evidente. maza de modos y rueda propulsora ARANDELA DE EMPUJE TRASERA ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA ANILLO RETEN DE LA CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL RETEN DE LA CAJA DE SATELITES CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig.200 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ MAZA DE MODOS RUEDA PROPULSORA EJE PRINCIPAL ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. Los cojines de la horquilla de posiciones no pueden repararse. si los cojines están desgastados o averiados. . Los cojines de la horquilla de modos se pueden reparar y reemplazar si fuera necesario. 82). 81 Componentes del engranaje impulsor y caja de satélites HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS Verifique el estado de las horquillas de cambio y de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. Inspeccione si los cojines de la horquilla de cambios están gastados (Fig. 83). Las melladuras menores de la corredera de cambios se pueden alisar con una tela de esmeril 320–400. 80 Eje principal. en especial en los dientes internos.21 . Verifique si los dos manguitos están desgastados o averiados. Debe reemplazarse la horquilla como conjunto.

no vuelva a utilizar ninguna pieza. 84). Reemplace también la funda fuelle si está cortada o rota. No vuelva a utilizarlas. 82 Horquillas de cambios HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Inspeccione cuidadosamente el estado del engranaje anular. Si las fugas fueran el problema. Reemplace el eje si las roscas están averiadas. Las roscas pueden repararse con un filete de Fig. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante en el conjunto. MUELLE DE MODO Fig. 85). Verifique los pernos espárragos de instalación de la caja delantera y el tubo del respiradero. Las roscas ásperas del eje pueden repasarse. será necesario reemplazar el engranaje y la caja delantera como conjunto.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . reemplace la cadena y ambos dientes si la cadena está estirada. Las roscas de los pernos espárragos pueden limpiarse con una hembra de terraja. No intente retirarlo (Fig. 86). Reemplace cualquier pieza si está deformada. Examine la cadena propulsora y los cojinetes del eje. Reemplace las abrazaderas de fleje de la funda fuelle. doblada o rota. si fuera necesario. COJINES DESGASTADOS (NO REPARABLES) COJINES DESGASTADOS (REPARABLES) CAJAS DELANTERA–TRASERA Y RETENEDOR DELANTERO Inspeccione si hay desgaste y daño en las cajas y el retenedor. puede asegurarse con Loctite 271 ó 680. 83 Localizaciones de la horquilla de cambios y de los cojines desgastados RETENEDOR/COJINETE TRASERO/JUNTA/ DEFLECTOR/FUNDA FUELLE Inspeccione los componentes del retenedor (Fig. Si estuviera averiado. Inspeccione los anillos de retención y arandelas. Se efectúa el servicio de este engranaje sólo como una pieza de la caja delantera. Las melladuras menores de los dientes pueden eliminarse con una piedra de aceite. deformada o si cualquiera de los eslabones está agarrotado. Reemplace completamente el deflector y junta. Verifique también el estado de las roscas del tapón de llenado/drenaje situado en la caja trasera. si fuera necesario. las superficies del cojinete rayadas o si cualquier diente de la rueda está cuarteado o roto. Reemplace el cojinete si está áspero o hace ruido. No se recomienda volver a utilizarlas. Verifique el estado de la caja.201 EJE TRANSMISOR TRASERO/ESTRIBO/CADENA PROPULSORA Verifique el estado de las superficies de contacto de la junta del deflector de estribo (Fig. los dientes de la rueda y las superficies del cojinete. La superficie debe estar limpia y lisa para asegurar la vida útil de la junta. Reemplace la junta del retenedor del engranaje impulsor. Utilice esmeril 320–400 para alisar raspaduras menores de las superficies del cojinete del eje. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante cuando se vuelva a ensamblar. Limpie las superficies de sellado con un raspador y limpiador multipropósito de 3M. Reemplace la tuerca del estribo y la arandela de junta. no vuelva a utilizarla. Limpie las superficies de sellado del retenedor con un estregador y limpiador multipropósito de 3M. Reemplace los cojinetes si están ásperos o hacen ruido. Cerciórese también de que los pernos espárragos de instalación de la caja delantera estén en buen estado. ya que ninguna de las dos piezas puede volver a utilizarse. Inspeccione las roscas del eje. busque en las superficies de sellado de la caja las estrías y rayaduras graves. Si este último estuviera flojo. . Verifique si el retenedor está cuarteado o desgastado en el hueco del cojinete.

Fig. 85 Superficie de contacto de la junta del deflector de estribo tornillo para roscas o macho de roscar. La bomba sólo está disponible como conjunto completo. BOMBA DE ACEITE/TUBO DE ABSORCION DE ACEITE Examine las piezas del tubo de absorción de la bomba de aceite. También según se necesite. las roscas pueden repararse con encastres de acero inoxidable Helicoil.202 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ FUNDA FUELLE ARANDELA DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO RETENEDOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO ABRAZADERAS DE FLEJE DEFLECTOR TRASERO JUNTA TRASERA ANILLO DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO EXTERNO DEL COJINETE TRASERO COJINETE TRASERO Fig. 84 Componentes del retenedor trasero DEFLECTOR DELANTERO (PARTE DEL ESTRIBO) CAJA DELANTERA LA SUPERFICIE DE CONTACTO DE LA JUNTA DEBE ESTAR LIMPIA Y LISA ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Fig. 86 Engranaje anular de primera de las piezas está gastada o averiada. No desensamble la bomba ya que las piezas individuales no están disponibles. si fuera necesario. La malla de absorción.21 . Reemplace la bomba si cualquiera . manguera y tubo son las únicas piezas que pueden repararse y se dispone de ellas en forma separada.

pie) Tuerca de estribo delantero . . . (7) Baje el vehículo. . . (5) Verifique que la palanca de posiciones de la caja de cambios se encuentre perfectamente acoplada en la posición 4L. 87 Articulación de la palanca de cambios Extractor de deflector—MD-998056–A . 27–34 N·m (20–25 lbs. 35–46 N·m (26–34 lbs. . pie) Perno del retén del cojinete delantero . pie) Tuerca de palanca de escala de posiciones . pie) Conmutador del indicador . . . . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . (6) Apriete el perno de fijación del muñón de ajuste. pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . . (4) Asegúrese de que la varilla de la articulación se deslice libremente por el muñón. 35–46 N·m (26–34 lbs. .203 AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Conmute la caja de cambios a la posición 4L. . pie) Perno de mitad de caja . (3) Afloje el perno de fijación situado en el muñón de ajuste (Fig. . ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapón de detenedor . . . . . . . . . . . . . . .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pie) Tuercas de instalación . . . . Limpie la varilla y pulverice con lubricante si fuera necesario. 27–34 N·m (20–25 lbs. . 40–45 N·m (30–40 lbs. pie) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS EJE DE POSICIONES DE LA CAJA DE CAMBIOS JUNTA SUELO DE LA CARROCERIA HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DE CAMBIO MUÑON DE AJUSTE SOPORTE DE ARTICULACION EJE DE TORSION PALANCA DE POSICIONES VARILLA DEL EJE DE TORSION SOPORTE DEL EJE DE TORSION Instalador—C-4076-B Fig. . (2) Eleve el vehículo. 20–34 N·m (15–25 lbs. . . pie) Perno de la cubierta del retenedor de cojinete trasero . 29–40 N·m (22–30 lbs. . . . . . . 122–176 N·m (90–130 lbs. . . . . 21 N·m (16 lbs. . . pie) Perno de retenedor trasero . . 20–34 N·m (15–20 lbs. . 16–24 N·m (12–18 lbs. . . . . 87). . . . . . . . . . . .

21 .204 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador—MD-998323 Mango universal—C-4171 Protector de junta—6992 Instalador de junta—C-4210 Instalador de abrazadera de funda fuelle —C-4975-A Instalador de cojinete—5064 Instalador de junta—8143 Instalador de cojinete—5065 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .205 Cubeta—8148 Instalador de casquillo—5066 Instalador de cojinete—8128 Instalador de junta—7884 Extractor—L-4454 Instalador de junta de cuerpo de bomba—7888 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful