P. 1
4021421 Jeep TJ 19972006 Wrangler Service Manual STJ 21 Transmision y Caja de Cambios

4021421 Jeep TJ 19972006 Wrangler Service Manual STJ 21 Transmision y Caja de Cambios

|Views: 113|Likes:

More info:

Published by: Juan Pablo Nuñez Peñaranda on Dec 06, 2011
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/03/2013

pdf

text

original

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
TABLA DE MATERIAS
pagina ´ pagina ´

CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . . . . . . . 178 TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH . . . . . . 78

TRANSMISION MANUAL—AX15 . . . . . . . . . . . . 40 TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL—AX5
INDICE
pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina ´ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO . . . . . . . . . . . . . 33 MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

. 1 . . . . 3 2 1 1

. 3 . 3 . 4 . 8 . 7 . 7 . 4

INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL—AX5
La AX5 es una transmisión manual de cinco velocidades, con una quinta velocidad como posición de sobremarcha. Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en las aplicaciones de tracción en las 4 ruedas. Se utiliza un retenedor de cojinete trasero de serie para aplicaciones de tracción en 2 ruedas. El mecanismo de cambios está integrado al conjunto de la transmisión e instalado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. 1).

IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION
El código de identificación de la transmisión AX5 se encuentra en la superficie inferior de la caja de transmisión, cerca del tapón de llenado (Fig. 2). El primer número es el año de fabricación. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación. La siguiente serie de números corresponde al número de serie de la transmisión.

RELACIONES DE ENGRANAJES
Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX5 son las siguientes: • Primera velocidad: 3,93:1 • Segunda velocidad: 2,33:1 • Tercera velocidad: 1,45:1 • Cuarta velocidad: 1:1

21 - 2

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´

Fig. 1 Transmisión manual AX5
El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4 pulg.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. El tapón del orificio de llenado está en la cubierta de adaptador del lado del acompañante (Fig. 3). El tapón de drenaje está en la parte inferior de la caja. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es: • 3,3 litros (3,49 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las cuatro ruedas. • 3,5 litros (3,7 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las dos ruedas.
EMPLAZAMIENTO DEL TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO

CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA CAJA, CERCA DEL TAPON DE DRENAJE

Fig. 2 Identificación de la transmisión
• Quinta velocidad: 0,85:1 • Marcha atrás: 4,74:1

LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para transmisiones AX5 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente.

Fig. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado

TJ
INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AX 5)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 3

ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA DEL ARBOL INTERMEDIARIO SEPARADOR ANILLO DE MUELLE COJINETE
ENGRANAJE ESTRIADO DE QUINTA VELOCIDAD

DEFLECTOR ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

COJINETE

ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

ANILLO SINCRONIZADOR

BOLA FIADORA MAZA/MANGUITO SINCRONIZADOR AX 4

AX 5

Fig. 4 Componentes del tren de engranajes

INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. Consulte la (Fig. 4) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de engranajes de la transmisión AX5.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga, del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión, la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produci-

rán por las juntas de aceite de la cubierta. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado, de luz en el sellante, de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. Después de un período prolongado de funcionamiento, es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Si la fuga es grave, puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento, agarre brusco y traqueteo. La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido, a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante.

CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o sucios.

21 - 4

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´
Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido, el desgaste excesivo, el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes, la corredera de cambios, el sincronizador y los cojinetes. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado, las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Los daños en los componentes, el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. El ajuste incorrecto o una placa o disco de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. Si el problema del embrague es grave, pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. (Fig. 5).
MARCAS DE REFERENCIA

Fig. 5 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje, si están instalados. (8) Retire los ejes propulsores. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios, si están instalados. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios, si está instalada. (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios, si están instalados. (12) Sostenga la caja de cambios, si está instalada, con un gato de transmisión. (13) Asegure la caja de cambios, si está instalada, en el gato con cadenas de seguridad. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios, si está instalada. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión, si están instaladas. (16) Retire la caja de cambios, si está instalada. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6), (Fig. 7). PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector.

RUIDO DE LA TRANSMISION
La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente, no es el correcto o está sucio, se acelerará el desgaste de los engranajes, los sincronizadores, correderas, horquillas y cojinetes de cambio. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes.

DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. (4) Retire la plancha de deslizamiento, si está instalada.

8). (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. 9). (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y . extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. (27) Retire el cojinete de desembrague. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .5L CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION Fig. (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. pie). (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad.) para acceder a la palanca de cambios. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión.0L (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería. 6 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. 8).5 MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. 8 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo.

si está instalada. (3) Instale el cojinete de desembrague. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. pulg. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. si está instalada. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 N·m (28 lbs. Después deslice la transmisión en su sitio. (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pie). y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs.). (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. el eje y la caja de cambios. pie). Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. 9) Antes de apretar los pernos. si están instaladas. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. 9 Cubierta de embrague la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura.21 . (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. si está instalada. Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. (17) Eleve la caja de cambios. (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. 10). si está instalada. pie). (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. la horquilla y el collarín de retención. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. (Fig.) para acceder a la torre de cambios. si están instalados.6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios.). si fuese necesario. si está instalada. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. si están instaladas. pulg. . si está instalada. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. pie). (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. si está instalada. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios.

JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. con los lubricantes recomendados. Para informarse de los procedimientos apropiados. si está instalada. (2) Retire el eje propulsor. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. Para informarse . pulg.02 pulg. pie). 13). Para informarse sobre los líquidos correctos. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. Diferencial y sistema de transmisión. consulte el grupo 3. (2) Elimine el material residual de la empaquetadura usada de las superficies de sellar del retén del cojinete y la caja de transmisión. Para informarse de los procedimientos apropiados. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig.). consulte el grupo 3. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero.7 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. Diferencial y sistema de transmisión. (32) Baje el vehículo. (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. 11 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. pie). (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. 11).TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARCAS DE REFERENCIA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs.5 mm (0 0. 10 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (30) Instale la plancha de deslizamiento. si se desmontó. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. (3) Instale el eje propulsor. 12).

.008 pulg. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig.2 mm (0 0. 15). 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 Fig. (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig.8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARTILLO DE PERCUSION JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR EXTRACTOR DE JUNTAS CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. (2) Retire la caja de cambios. 15 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. 13 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero sobre los requisitos del líquido apropiado. consulte la sección Lubricante recomendado.21 . INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. (5) Baje el vehículo. (5) Baje el vehículo. 14). consulte la sección Lubricante recomendado.

(18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero. si fuese necesario. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 18 Cubierta de embrague (16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig.9 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. EMPAQUETADURA TORRE DE CAMBIOS Fig. (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. 21). 19). (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. 24). (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. (9) Retire el muelle y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. 17 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO TRANSMISION PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 22). Fig. . 26). (Fig. 25). pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y retire la cubierta (Fig. 23). (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. 18). (17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. 17). 16 Desmontaje de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor (Fig. 27). (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. 16). 20). si fuese necesario.

19 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. (2) Aplique un reborde de 3 a 4. (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 31). 20 Desmontaje del muelle del detenedor (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario. como se indica. (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig.10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CABEZAL DE CAMBIOS BARRENA TIPO TORX IMAN TIPO LAPIZ TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. 33).5 mm (1/8 a 3/16 pulg. la placa intermedia y la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. 28). 29). 21 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS IMAN TIPO LAPIZ Fig. 22 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios Fig. N/P 83504038. (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. Para aflojarlas. golpéelas levemente con un martillo de plástico (Fig. (23) Separe la placa intermedia y la caja de transmisión.21 . 32). 30). (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja . ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión.

pie). 25 Desmontaje del eje del cambiador PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR MARTILLO DE GOMA Fig.11 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS PASADORES DE RESTRICCION IMAN GRANDE Fig. (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. 23 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. 27 Desmontaje de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico . Verifique que la caja de transmisión esté asentada en las clavijas de guía de la placa intermedia. (5) Instale la empaquetadura del retenedor de cojinete delantero en el retenedor de cojinete delantero. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 36) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. 26 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR Fig. 24 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. 34). 35). PLACA INTERMEDIA Fig.

30 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor Fig.12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO CAJA DE TRANSMISION Fig. 31 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig.21 . DE ANCHO) EJE IMPULSOR CAJA DE ENGRANAJES ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. 1/8—3/16 PULG. 33 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión . 28 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 29 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. 32 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión REBORDE DE SELLANTE (3-4.5 mm.

35 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero (7) En las transmisiones de 4x2: (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 37 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro . 39). Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a las correderas de cambios.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. 38).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pie). N/P 83504038. 34 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia Fig. ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 34 N·m (25 lbs. 37). (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. 36 Instalación del retenedor de cojinete delantero (8) Aplique un reborde de 3 a 4. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos.13 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig.

44). 40). 40 Instalación del eje del brazo de cambios PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. pie) (Fig. 45). 41 Instalación del perno de retención del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs.21 . BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 42). 41). pie) (Fig. 38 Instalación de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico BRAZO DE CAMBIOS Fig. 39 Emplazamiento del brazo de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. (17) Instale el muelle detenedor en la caja (Fig. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor de la caja (Fig. 43). Fig.14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CUBIERTA DEL ADAPTADOR (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. pie) (Fig. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. .

si fuese necesario. (19) Instale la empaquetadura de la torre de cambios en la torre de cambios. (21) Instale la torre de cambios en la caja de transmisión (Fig. . 44 Instalación de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. 43 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador (18) Instale y apriete el tapón detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (23) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás.15 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CAMBIO TAPON DEL EJE IMAN TIPO LAPIZ Fig. (27) Instale la cubierta del embrague. 48). (22) Instale y apriete los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 46).5 lbs. 42 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios PASADORES DE RESTRICCION IMAN TIPO LAPIZ Fig. pie) (Fig. 45 Instalación del muelle del detenedor Fig. pie). pie). el cojinete de desembrague. (20) Instale el deflector de aceite y la empaquetadura de la torre de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. (24) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. Apriete el conmutador con una torsión de 44 N·m (32. (26) Instale el sensor de velocidad del vehículo. (25) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 47).

(3) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. 52). PLACA INTERMEDIA TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (5) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 46 Instalación del tapón de la bola del detenedor TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS Fig. Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos. mediante el extractor L-4407 (Fig. 53). Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto de los pernos.21 . (4) Retire el anillo de tope de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario. (7) Retire del árbol intermediario el anillo de tope de quinta velocidad (Fig. 55). 49). 49 Emplazamiento de la placa intermedia en la mordaza (2) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 54).16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BARRENA TIPO TORX MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuadas en la placa intermedia (Fig. 48 Instalación del conmutador de luces de marcha atrás . (6) Retire del árbol intermediario el conjunto del engranaje de quinta velocidad (Fig. 50). 47 Instalación de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. 51). Fig.

bolas retén. 53 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el muelle de compresión del eje del engranaje secundario de marcha atrás. 58). bolas y pasadores de seguro que se usan en diversas partes de la transmisión. debe identificarlos de manera tal que se puedan reinstalar en la misma posición de la que se desmontaron. 57). 59) y deseche los pernos.17 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AJUSTE SELECTIVO) Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (12) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. (11) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia y retire el retén (Fig. (13) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. . (9) Retire el perno que fija la placa de traba del eje del engranaje secundario de marcha atrás a la placa intermedia. Fig. 56). 60). 51 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio (8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. 52 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 50 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig. (10) Retire el conjunto del eje del engranaje secundario de marcha atrás y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Siempre que retire un pasador o una bola.

18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DEL MANGUITO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 54 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador Fig. 55 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig.21 . 56 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad Fig. 59 Desmontaje de los pernos de fijación de la horquilla de cambios en la corredera de cambios . 57 Desmontaje del eje del engranaje secundario de marcha atrás ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR Fig. 58 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 ENGRANAJE SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig.

(21) Retire los tapones roscados de la placa intermedia. El árbol intermediario se liberará del cojinete del árbol intermediario primero y puede ser retirado moviendo el árbol intermediario hacia atrás y abajo (Fig. (19) Retire el anillo de muelle cercano al extremo de la corredera de cambios 1–2 para permitir el desmontaje de la horquilla de cambio 1–2. 65). 62 Desmontaje del árbol intermediario y el cojinete trasero del árbol intermediario HORQUILLAS DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR EJE PRINCIPAL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 63 Desmontaje del eje principal (18) Retire la horquilla de cambio 3–4 de la corredera de cambios 3–4 (Fig. PLACA INTERMEDIA EJE TRANSMISOR EJE IMPULSOR PERNOS DEL BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. (15) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. 62). (17) Retire el eje principal moviéndolo hacia adelante hasta que el cojinete trasero del eje principal quede separado de la placa intermedia y gire luego el eje principal hacia abajo para extraerlo de las horquillas de cambio (Fig. 61).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . De esta forma se liberará el árbol intermedia- . 63). (20) Retire la horquilla de cambio 1–2 de las correderas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. 61 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor (16) Con la ayuda de un asistente. soporte el eje principal y el árbol intermediario.19 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ rio del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. 60 Desmontaje de los pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás (14) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. Fig. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo plástico adecuado. Retire después la bola fiadora y el muelle de Fig. 64).

Observe que el muelle inferior es de longitud inferior a la de los otros dos muelles. 68) y el pasador de seguro. (23) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. 69). PRECAUCION: Las bolas y los pasadores de seguro son de formas y tamaños diferentes. 66 Desmontaje de la bola fiadora y el muelle PLACA INTERMEDIA Fig.21 . (26) Retire el anillo de muelle que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. 67 Desmontaje de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (24) Retire la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. . (25) Retire el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. para garantizar que se vuelva a instalar en la misma posición. (22) Retire la placa intermedia de la mordaza.20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 TAPONES ROSCADOS CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 BOLA FIADORA MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. 64 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 65 Desmontaje de la horquilla de cambio 1–2 los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. (27) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de marcha atrás y el conjunto del brazo y la horquilla de cambio de marcha atrás (Fig. 67). Asegúrese de identificar correctamente la posición de la que se retira el elemento. 70). CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 66).

71 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (29) Retire la bola retén alargada de marcha atrás (Fig. Fig. 72 Desmontaje de la bola retén de marcha atrás (30) Retire el anillo de muelle de la corredera de cambios de 3–4. (31) Retire la corredera de cambios 1–2 de la placa intermedia.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 70 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás . 71). 68 Desmontaje de la bola retén del engranaje de quinta velocidad PASADOR DE SEGURO Fig. 69 Desmontaje del conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás CONJUNTO DE LA CORREDERA Y LA HORQUILLA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig.21 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (28) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. CONJUNTO DE LA CABEZA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS Fig. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 72).

75 Componentes de la corredera de cambios . 74 Desmontaje de la bola retén de 1–2 ENSAMBLAJE Fig. verifique también que todos los componentes de la corredera de cambios estén en sus posiciones de punto muerto. HORQUILLA 1–2 HORQUILLA 3–4 PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD BOLA O PASADOR DE SEGURO HORQUILLA DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (34) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de 3–4. 73 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire de la placa intermedia la bola retén alargada de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 75).21 . consulte (Fig. BOLA RETEN 1–2 PASADOR DE SEGURO CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. Cuando instale las bolas retén y los pasadores de seguro.22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 74). Durante el ensamblaje y la instalación de los componentes de la corredera de cambios. 73).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 23

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(1) Instale la corredera de cambios 3–4 en la placa intermedia. (2) Instale la bola retén alargada de 1–2 en la placa intermedia (Fig. 76).

BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DE 1–2

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4

Fig. 76 Instalación de la bola retén de 1–2
(3) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. 77). (4) Instale la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia.

Fig. 78 Instalación de la bola retén de marcha atrás
(8) Ensamble el soporte del brazo de marcha atrás con la horquilla de marcha atrás (Fig. 80).
CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

PASADOR DE SEGURO

PASADOR DE SEGURO

CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 79 Instalación del pasador de seguro de marcha atrás
(9) Instale la corredera de cambios en la placa intermedia y emplace el soporte del brazo de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 81). (10) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 82). (11) Instale el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia. (12) Instale la bola de seguro y la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. 83).

Fig. 77 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2
(5) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 3–4. (6) Instale la bola retén de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 78). (7) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 79).

21 - 24

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

SOPORTE DEL BRAZO DE MARCHA ATRAS

Fig. 80 Instalación del soporte del brazo de marcha atrás en la horquilla

Fig. 83 Instalación de la bola retén del engranaje de quinta velocidad
(13) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 84).

PLACA INTERMEDIA

CONJUNTO DE LA HORQUILLA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 81 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás

Fig. 84 Instalación de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad
(14) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. (15) Instale las bolas de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (16) Instale los muelles de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. Observe que el muelle del detenedor inferior es más corto que los otros. (17) Instale los tapones de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (18) Instale la horquilla de cambio 1–2 en las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 85). (19) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 1–2. (20) Instale la horquilla de cambio 3–4 en la corredera de cambios 3–4 (Fig. 86).

ANILLO DE MUELLE

CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 82 Instalación del anillo de muelle de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 25

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 85 Instalación de la horquilla de cambio 1–2
CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2

(24) Con un martillo de goma adecuado, golpee ligeramente el eje impulsor y la parte delantera del árbol intermediario en forma pareja para instalar el cojinete trasero del eje principal en la placa intermedia y la parte trasera del árbol intermediario en el cojinete trasero del árbol intermediario. Puede resultar necesario sostener ocasionalmente el árbol intermediario contra la placa intermedia y golpear ligeramente el cojinete trasero del árbol intermediario para introducirlo en el árbol intermediario y la placa intermedia. (25) Instale anillos de muelle en los cojinetes traseros del eje principal y del árbol intermediario. (26) Instale los pernos para fijar el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (27) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. 87).
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

Fig. 87 Instalación de los pernos de las horquillas de cambio
(28) Emplace el retén del cojinete trasero del eje principal sobre el eje transmisor y en la placa intermedia. (29) Instale pernos nuevos para fijar el retén del cojinete a la placa intermedia. (30) Desplace el brazo de cambios de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La posición de marcha atrás es con el brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88). (31) Instale el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás en su posición en el eje principal y el brazo de cambios de marcha atrás. (32) Instale el muelle de compresión y el pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89). (33) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás a través de la placa intermedia y el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás, (Fig. 90) hasta que el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás haga contacto con el con-

Fig. 86 Instalación de la horquilla de cambio 3–4
(21) Instale el eje principal en la placa intermedia, guiando el eje propulsor a través de la abertura de la placa intermedia hasta que las horquillas de cambio queden alineadas con los manguitos del sincronizador apropiados. El cojinete trasero del eje principal deberá comenzarse a instalar en la placa intermedia pero no se debe introducir totalmente en este momento. (22) Mientras un asistente sostiene el eje principal, alinee la parte trasera del árbol intermediario con la pista de rodamiento interna del cojinete trasero del árbol intermediario. (23) Eleve el árbol intermediario hasta que los engranajes engranen con los engranajes correspondientes del eje principal.

21 - 26

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
junto del engranaje. Asegúrese de que la muesca del eje del engranaje secundario quede hacia la parte trasera de la transmisión.

EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PLACA INTERMEDIA BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 90 Instalación del eje del engranaje secundario de marcha atrás

Fig. 88 Posición del brazo de cambios de marcha atrás

CONJUNTO DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PASADOR EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS MUELLE DE COMPRESION

MUESCA DE ALINEACION

Fig. 91 Alineación del pasador del eje del engranaje secundario Fig. 89 Instalación del muelle de compresión y el pasador
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación de la ranura del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación de la pista de rodamiento/maza del engranaje secundario de marcha atrás es un pequeño corte en relieve sobre una de las ranuras longitudinales principales. Asegúrese de que el pasador se alinee con la ranura correcta. La ranura opuesta tiene un orificio de drenaje de aceite en la que puede caer el pasador. El conjunto se bloqueará entonces en el eje y será necesario desensamblarlo para desmontarlo. (35) Oprima el muelle de compresión y el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 92).

OPRIMA EL PASADOR

Fig. 92 Opresión del pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 27

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(36) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás el resto de su recorrido a través del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás. (37) Emplace la placa de traba del engranaje secundario de marcha atrás en la placa intermedia. (38) Instale un perno nuevo para fijar la placa de traba del eje del engranaje secundario a la placa intermedia. (39) Instale en el árbol intermediario la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 93). (40) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y por sobre la bola retén (Fig. 94).
IMAN TIPO LAPIZ
BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE

(42) Instale los cojinetes del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (43) Emplace el conjunto del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. Asegúrese de que la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad quede instalada sobre la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad. (44) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad. (45) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (46) Con un martillo de goma adecuado y un separador, golpee ligeramente el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad para instalarlo en el árbol intermediario. (47) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambio de quinta velocidad a la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 95).
PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIOS

TREN SECUNDARIO

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 93 Instalación de la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 95 Instalación del perno de retención del engranaje de quinta velocidad
(48) Mida la holgura de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (49) Seleccione un anillo de muelle de modo que la holgura de empuje sea 0,1–0,3 mm (0,004–0,010 pulg.). (50) Instale el anillo de muelle para fijar el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad al árbol intermediario. (51) Retire la placa intermedia de la mordaza y desmonte los pernos y las arandelas de la placa intermedia.

ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 94 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad
(41) Instale la horquilla de cambio de quinta velocidad en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario.

21 - 28

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 96). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

(2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 97). Observe que el cojinete de guía del eje transmisor es un cojinete de tipo de rodillos sin jaula.

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

ARBOL INTERMEDIARIO

Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(3) Retire de los ejes impulsor y transmisor los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor. (4) Retire el cuarto anillo sincronizador de engranajes del eje impulsor (Fig. 98).
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION 1 2 3 4 5 6

ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE mm (PULG.) 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)

Fig. 96 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 96). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

EJE IMPULSOR

Fig. 98 Componentes del eje impulsor
(5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor. (6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. (2) Utilice el insertador L-4507 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 99).

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 29

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(4) Lubrique el hueco del cojinete de guía del eje transmisor del eje impulsor con vaselina. (5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100). Asegúrese de utilizar suficiente vaselina como para sostener los rodillos en su posición.
EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

EJE IMPULSOR RODILLOS DEL COJINETE

Fig. 100 Instalación de los rodillos del cojinete del eje transmisor
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al hermanar los dos ejes, tenga cuidado de no desplazar ningún rodillo del cojinete de guía del eje transmisor.

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

EJE TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor los rodillos de cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La holgura debe ser de 0,1– 0,25 mm (0,004 – 0,01 pulg.). (3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 102). (4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento interna del eje transmisor (Fig. 103). (5) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de primera velocidad.

MARCA DE IDENTIFICACION 0 1 2 3 4 5

Espesor del anillo de muelle mm (pulg.) 2,05 - 2,10 (0,0807-0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827-0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846-0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866-0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886-0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906-0,0925)

Fig. 99 Selección del anillo de muelle del eje impulsor

104). . 104 Desmontaje de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad (9) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad.).21 . 2a CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA Fig. 103 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad. el cojinete del engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig.25 mm (0. 102 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad con un imán tipo lápiz (Fig.1 Y 0. (8) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2. 101 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor Fig.004 Y 0. el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. Fig.012 pulg.30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ 3a EMBOLO DE LA PRENSA EJE TRANSMISOR 1a LA HOLGURA DE EMPUJE OSCILA ENTRE 0. (7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. 105).

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 106). (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. 108). el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. Fig.1 – 0. los manguitos. ensamble los sincronizadores 1–2 y 3–4.31 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EMBOLO DE LA PRENSA SINCRONIZADOR DE 3–4 MAZA DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD Fig. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. 110). (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. las mazas. los muelles y los encastres de chaveta (Fig. 109). 107). (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. 106 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (11) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. 105 Desmontaje del sincronizador 1–2. (1) Lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado.25 mm . ENSAMBLAJE ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig. 107 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (12) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (2) Si fuese necesario. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. La holgura debería ser de 0. (7) Utilice el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.

0768) 1.0807-0.0709) 1.1. el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2 en el eje transmisor.21 .).0748) 1.05 .0807) 2.90 (0. (16) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de primera velocidad en el sincronizador 1–2.0788-0.85 (0.004 – 0. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.0728) 1.0689-0.95 . (15) Utilice el insertador MD-998805.32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGUITOS CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD MAZAS PARTE DELANTERA CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig.01 pulg.90 .05 (0.0827) BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.80 (0. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.80 .0728-0. 110 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2 en las estrías del eje transmisor.1. (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.0709-0. Si la holgura está fuera de la especificación.85 . Fig. 111 Instalación de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad . 109 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (0.2.1. (17) Instale la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor (Fig.95 (0.0787) 2 . 108 Identificación del sincronizador ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION C-1 D D-1 E E-1 F F-1 Espesor del anillo de muelle mm (pulg.1.75 . 111).0748-0.0768-0.) 1.1 (0.2 (0. Fig.2. (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad.

115).01 PULG. (3) Retire el engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 a la superficie de contacto del anillo sincronizador antes del ensamblaje.) 2a Fig. 114). 113). . 118).1 – 0. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 al casquillo del engranaje secundario de marcha atrás antes del ensamblaje. 112 Componentes del engranaje de primera velocidad (24) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (Fig.1– 0. (23) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor. 112). 116).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Gire la pista de rodamiento del cojinete hasta que la pista de rodamiento quede sobre la bola fiadora. COJINETE TRASERO COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle que fija el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. (21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor. (25) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto corto del engranaje mirando hacia la parte posterior del eje.25 mm (0. (22) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor. Verifique que los dientes del anillo sincronizador estén correctamente acoplados a las escotaduras del engranaje secundario de marcha atrás. (2) Retire la arandela plana de la maza/pista de rodamiento (Fig. La holgura especificada es de 0. Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.004–0. (19) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete. (2) Instale el engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. ENSAMBLAJE (1) Instale el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. Si la holgura está fuera de la especificación. (26) Utilice el adaptador 6747-1A. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. 117).33 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (18) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig.01 pulg.25 mm (0. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor. 113 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor. (27) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.004 – 0. (20) Instale la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y adentro del cojinete del engranaje de primera velocidad.). BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD 1a HOLGURA ESPECIFICADA 0. (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. PISTA DE RODAMIENTO INTERNA ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.

1213) 3. 116 Desmontaje de la arandela plana del engranaje secundario de marcha atrás MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA CALZARLO EN SU SITIO ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L Espesor del anillo de muelle mm (pulg.1264-0.85-2.1098-0.91-2.1094) 2.1122-0.21 .79-2.1193-0.1075-0.72 (0.21-3.34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE SELECCIONE EL ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ARANDELA PLANA MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.27-3.90 (0.97-3.26 (0. 115 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje secundario de marcha atrás ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ARANDELA PLANA Fig.1071) 2.1283) 3.1240-0.67-2.1217-0.1189) 3. 114 Selección/Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad .1051-0.73-2.1142) 2.32 (0.1146-0.03-3.84 (0. 117 Desmontaje del engranaje secundario de marcha atrás Fig.02 (0.1307) ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.15-3.78 (0.1169-0.1236) 3.08 (0.20 (0.1260) 3.96 (0.1287-0.1118) 2.14 (0.09-3.1165) 2.) 2.

964 mm (1. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. Seque las cajas. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. los engranajes. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados. Reemplace el eje si alguna de estas superficies estuviese desgastada por encima de los límites especificados.8 mm (0. . 119 Verificación del espesor del reborde de la pista de rodamiento del cojinete y del eje • El mínimo espesor admisible del reborde del eje es de 4. ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde de la pista de rodamiento de cojinete interna y del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig.157 pulg.) Mida el diámetro de las superficies del gorrón del eje transmisor con un micrómetro. la cubierta y la placa.495 pulg. 119). REBORDE DE LA PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. REBORDE DEL EJE TRANSMISOR LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente. • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de segunda velocidad es de 37. 118 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás (3) Instale la arandela plana sobre la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás y en el engranaje secundario de marcha atrás. (4) Instale el anillo de muelle para fijar el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario.) CAJA DE ENGRANAJES.35 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ Inspeccione los hilos de rosca de la caja. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. Reemplace la caja si estuviera cuarteada. MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y secos. No utilice aire comprimido en los cojinetes.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .) • El mínimo espesor admisible del reborde de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 3.189 pulg.99 mm (0. Si el espesor del eje transmisor o el reborde de la pista de rodamiento interna está dentro de las especificaciones.

535 pulg.).) Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad. Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante (Fig.).0013 pulgadas). La holgura de aceite de los tres engranajes es de 0.0013 mm (0. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado.). Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste.0004 – 0.).377 pulg. Verifique después la holgura de aceite entre el engranaje y la pista de rodamiento interna (Fig. No intente reparar componentes que estén fuera de las especificaciones. Después verifique la holgura de aceite entre los Fig.002 pulg. los engranajes de segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el eje transmisor.21 . Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario.0004 – 0. 121).36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de tercera velocidad es de 34. 121 Verificación de la holgura entre engranaje y pista de rodamiento GORRON DEL EJE TRANSMISOR engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.985 mm (1. La holgura debe ser de 0. 120 Verificación del descentramiento del eje transmisor Reemplace el eje transmisor o la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad si las medidas de alguna superficie estuviesen fuera de las especificaciones. Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. EJE TRANSMISOR ENGRANAJE VERIFICADO ENGRANAJE Y SINCRONIZADOR Instale el cojinete de agujas y la pista de rodamiento interna en el engranaje de primera velocidad. 120). Fig.009 – 0. 123).009 – 0. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. Reemplace el anillo si la holgura excede los 2 mm (0.032 mm (0.078 pulg. ruidoso o dañado. El diámetro mínimo es de 38. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario.984 mm (1.0013 pulg. 122 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig. . ENGRANAJE PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. Instale los cojinetes de agujas. El descentramiento no debe exceder los 0. 122).05 mm (0.

. . . 30–41 N·m (22–30 lbs. . . 38 N·m (28 lbs. . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . . . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. 124 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza (1) Inspeccione todos los dientes del engranaje del eje principal. . . .5 lbs. . .039 pulg. . . . . . pie) Pernos de la cubierta del adaptador . Reemplace todo engranaje que muestre dientes desgastados o dañados. . . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . . . . . .37 ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . . . pie) Pasadores de restricción . . . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. . . . . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . pie) Tapones de seguro y detenedores . . . pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . . . . . . . . .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . pulg.4 N·m (20 lbs. . 16–23 N·m (140–200 lbs. . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . 27. . . . 17 N·m (12 lbs. . pie) Pernos de la torre de cambios . . . 44 N·m (32. . . . 18 N·m (13 lbs. pie) CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. . 18 N·m (13 lbs. . . . . Indicador de cuadrante—C-3339 . . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . .5 lbs. pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . 123 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espesor (Fig. 20–34 N·m (15–25 lbs. . . . pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. 2–3 N·m (17–30 lbs. . . pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . 44 N·m (32. . . . . . . . . . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . . 34 N·m (25 lbs. pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios .). . . . 124). . . . . 19 N·m (14 lbs. . . 20 N·m (15 lbs. . .

21 .38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador de juntas 8208 Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de cojinete trasero—C-3995-A Hendedor de cojinetes P-334 Mango universal—C-4171 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8211 Insertador de tubos L-4507 Instalador de juntas 8212 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .39 Adaptador de accesorio de montaje 6747–1A Instalador de juntas MD-998805 .

. . . . . . . . . . . . .79:1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El mecanismo de cambios está integrado y montado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador (Fig. . RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador de serie en los modelos con tracción en 2 ruedas. . . . . EJE IMPULSOR . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . La quinta velocidad es una posición de sobremarcha con una relación de engranajes de 0. . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . EJE TRANSMISOR . . . . . . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1). . . .40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION MANUAL—AX15 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . pagina ´ TRANSMISION . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en los modelos con tracción en las 4 ruedas. . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig. . . . . . . CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . 43 67 41 41 41 41 40 42 42 43 47 46 46 47 67 68 55 73 75 76 INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL AX15 La AX15 es una transmisión manual sincronizada de 5 velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . 1 Transmisión manual AX15 . . . .21 . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . .

.44:1 • Cuarta velocidad: 1:1 • Quinta velocidad: 0. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es de: INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION Durante el ensamblaje. 5) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de transmisión AX15. 4 Emplazamiento del tapón de drenaje • nes • nes 3. El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4pulg.27 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en las 4 ruedas. La serie de números siguiente corresponde al número de serie de la transmisión. CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX15 son las siguientes: • Primera velocidad: 3. CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO Fig. LUBRICANTE RECOMENDADO El lubricante recomendado para transmisiones AX15 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente. El tapón del orificio de llenado está en la caja de transmisión del lado del conductor (Fig. Consulte la (Fig. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado LOCALIZACION DEL CODIGO DE IDENTIFICACION CAJA DE ENGRANAJES Fig.33:1 • Tercera velocidad: 1.22:1 TAPON DE DRENAJE Fig.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 2). 3). 4). El segundo y tercer número indican el mes de fabricación.83:1 • Segunda velocidad: 2.1 litros (3. El tapón de drenaje está del lado del acompañante cerca de la parte inferior de la caja de transmisión (Fig. 2 Localización del número de código de identificación El primer número es el año de fabricación. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación.79:1 • Marcha atrás: 4.15 litros (3. 3.41 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de código de identificación de la transmisión AX15 se encuentran en la superficie inferior de la placa intermedia (Fig. lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90.32 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en 2 ruedas.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. GL 3.

es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes. El ajuste incorrecto o una placa o disco . agarre brusco y traqueteo. la corredera de cambios. Si la fuga es grave. el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se producirán por las juntas de aceite de la cubierta. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado.42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4 MANGUITO DE 3–4 ANILLO SINCRONIZADOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (TRACCION EN 2 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE EJE TRANSMISOR (TRACCION EN LAS 4 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR COJINETE TRASERO ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR MUELLE DE ENCASTRE Fig. las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión. 5 Eje transmisor y engranajes La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Los daños en los componentes. a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante. de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Después de un período prolongado de funcionamiento. CAMBIOS BRUSCOS Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. el sincronizador y los cojinetes.21 . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga. del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. de luz en el sellante. el desgaste excesivo. la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. lubricantes incorrectos o sucios. Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido. puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento.

(15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas. no es el correcto o está sucio. con un gato de transmisión. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6). (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. (4) Retire la plancha de deslizamiento. (7) Marque los estribos de la caja de cambios. si está instalada. 8).TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. si está instalada. si está instalada. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (Fig. (Fig. si están instaladas. si están instalados. MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. si están instalados. 6 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios. correderas. (16) Retire la caja de cambios. Si el problema del embrague es grave.43 MARCAS DE REFERENCIA RUIDO DE LA TRANSMISION La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. los sincronizadores.5L . 7). (8) Retire los ejes propulsores. los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. En la mayoría de los casos. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. si está instalada. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. Fig. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . horquillas y cojinetes de cambio. (13) Asegure la caja de cambios. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. en el gato con cadenas de seguridad. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios. si está instalada. pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. se acelerará el desgaste de los engranajes. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. si están instalados. si está instalada. (12) Sostenga la caja de cambios. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. Si el lubricante es insuficiente. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios. el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje.

(19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones.) para acceder a la palanca de cambios. INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. pie). extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios.0L PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. 10). Después deslice la transmisión en su sitio. (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. Fig. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. 9 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. 8 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 . Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. (3) Instale el cojinete de desembrague.21 . (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. (27) Retire el cojinete de desembrague. 9). (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. la horquilla y el collarín de retención. (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. 9). Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable.44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. la horquilla de desembrague y el collarín de retención.

si está instalada.). pie). 11 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. si están instaladas. si está instalada. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. si está instalada. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. pie). (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. pulg. pie). (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios.) para acceder a la torre de cambios. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. si está instalada. si está instalada. si está instalada. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. . Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . MARCAS DE REFERENCIA Fig. pie). 10) Antes de apretar los pernos. si está instalada. si fuese necesario.45 TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 11). si están instaladas. (17) Eleve la caja de cambios. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. (Fig. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. si están instalados. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. el eje y la caja de cambios. 10 Cubierta de embrague N·m (28 lbs. Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg.

(2) Retire el eje propulsor. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. con los lubricantes recomendados.02 pulg. MARTILLO DE PERCUSION EXTRACTOR DE JUNTAS INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. (32) Baje el vehículo. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. pie). (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. pulg. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. pulg. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente.5 mm (0 0. pie). Para informarse de los procedimientos apropiados. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero.).21 . (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. si está instalada. Diferencial y sistema de transmisión. 13 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. Para informarse sobre los líquidos correctos. (2) Elimine el material de la empaquetadura residual de las superficies de sellado del retén del cojinete y la caja de transmisión. 13). 12). (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta adecuada para hacer palanca. consulte el grupo 3. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. (30) Instale la plancha de deslizamiento. si se desmontó. (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague.46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. 12 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero . 14).). Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs.

(4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. Fig. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . si fuese necesario. consulte el grupo 3.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig.2 mm (0 0.008 pulg. 16 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. 15). 15 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador . Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. consulte la sección Lubricante recomendado. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. 16). (3) Retire los pernos de la cubierta de embrague y retire la cubierta (Fig. Para informarse de los procedimientos apropiados. (5) Baje el vehículo. consulte la sección Lubricante recomendado. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 19). DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. (2) Retire la caja de cambios. si fuese necesario. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (5) Baje el vehículo. Diferencial y sistema de transmisión. 14 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (3) Instale el eje propulsor.47 INSTALACION HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig.

19 Cubierta de embrague TAPON DEL DETENEDOR EMPAQUETADURA Fig. (16) Afloje la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. . (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. 28). 20 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. 18 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor del cabezal de cambios de marcha atrás (Fig. (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. 21).48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. Fig. 29). (17) Retire la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. (9) Retire el muelle de la bola y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 17 Desmontaje de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS Fig. 26). (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. 23). 20). TORRE DE CAMBIOS TRANSMISION CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. 18). 27).21 . 25). 17). (Fig. 22). (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. 24).

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 24 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS IMAN GRANDE Fig. 21 Desmontaje del muelle del detenedor BOLA DEL DETENEDOR Fig. 22 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. Fig.49 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADORES DE RESTRICCION MUELLE DEL DETENEDOR Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador . 23 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro.

28 Aflojamiento de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO DERECHO) PLACA INTERMEDIA Fig. 30 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro .50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO IZQUIERDO) MARTILLO DE GOMA Fig.21 . 29 Desmontaje de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 30). ANILLO DE MUELLE PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LATERALES Y PARTE INFERIOR) BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. 27 Pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero Fig.

Para aflojarlas. 31 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE CAJA DE TRANSMISION EJE IMPULSOR Fig. la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero y el retenedor de cojinete delantero. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. 35). (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig. la placa intermedia. 34 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig. 32 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (23) Separe la placa intermedia y la caja de cambios. 32). Fig. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. 34). 33). 31). (22) Retire el anillo de muelle del cojinete del tren secundario (Fig.51 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. golpéelas ligeramente con un martillo de plástico (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 33 Desmontaje del anillo de muelle del tren secundario PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA Fig. 35 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión . ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO DEL TREN SECUNDARIO Fig.

(3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. REBORDE DE SELLANTE (3-4.5 mm.5 mm (1/8 a 3/16 de pulgada) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 40). asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. 39 Instalación del retenedor de cojinete delantero (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. pie).21 . 37 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. Fig. Verifique que la caja de transmisión esté asentada en la placa intermedia. 39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. 1/8 — 3/16 PULG. 36). (8) Aplique un reborde de 3 a 4. 38). N/P 83504038.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. N/P 83504038.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. a la superficie de sellado del retenedor de cojinete delantero. (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. como se indica.52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Aplique un reborde de 3 a 4. N/P 83504038.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. (7) En las transmisiones de 4x2: . 36 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión PLACA INTERMEDIA CAJA DE ENGRANAJES RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. (5) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. 37). 38 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero Fig. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. DE ANCHO) CAJA DE ENGRANAJES ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig.

46). pie) (Fig. (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. 40 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro CUBIERTA DEL ADAPTADOR BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 47). 45). Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. 43 Instalación del eje del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción del cambiador en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. 48). 42). 41 Instalación de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. pie) (Fig. Fig. ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA BRAZO DE CAMBIOS ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. Fig. .53 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. (17) Instale el muelle del detenedor (Fig. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a la corredera de cambios. 44). (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 41). Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. pie). 43). pie) (Fig. 42 Emplazamiento del brazo de cambios en la caja de transmisión (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados.

46 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador BOLA DEL DETENEDOR TAPON DEL EJE Fig. 50). 50). pie) (Fig. pie). si fuese necesario. 49).21 . (20) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. (21) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. 45 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios (18) Instale y apriete el tapón del detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. 44 Instalación del perno de retención del brazo de cambios Fig. 48 Instalación del muelle del detenedor (23) Instale el sensor de velocidad del vehículo. pie). Apriete los pernos de la torre con una torsión de 18 N·m (13 lbs. Apriete el conmutador con una torsión de 37 N·m (27 lbs. (22) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. 47 Instalación de la bola del detenedor Fig. (19) Instale la torre de cambios y la empaquetadura nueva en la cubierta (Fig. MUELLE DEL DETENEDOR Fig. .54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNO DE RETENCION PASADORES DE RESTRICCION BRAZO DE CAMBIOS Fig.

Fig. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto entre los pernos. 52). Si la holgura excede esos límites.). Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos. (5) Desplace la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad hacia adelante hasta que se separe de la horquilla de cambio. Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. La holgura debería oscilar entre 0. el cojinete de desembrague.55 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DEL DETENEDOR TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. 51 Instalación de la placa intermedia en la mordaza . deberá reemplazarse el engranaje y/o el anillo. 53).019 pulg. 49 Instalación del tapón de la bola del detenedor (24) Instale la cubierta del embrague.003 y 0. PLACA INTERMEDIA MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuados en la placa intermedia (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 50 Instalación de la torre de cambios y el conmutador de luces de marcha atrás (2) Mida la holgura de empuje entre el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad y el anillo de tope con un calibrador de espesor.4 mm (0. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (4) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. (3) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.1 y 0. 51). MANDIBULAS DE LA MORDAZA PERNOS Y ARANDELAS Fig.

56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la corredera y la cabeza de cambios de marcha atrás como conjunto de la placa intermedia (Fig. MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (8) Retire el anillo de tope del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario con el extractor L-4407 (Fig. 54). 52 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig. 54 Desmontaje de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad . 56 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (9) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 55). 56). ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (DE AJUSTE SELECTIVO) CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 59). 55 Desmontaje del conjunto de la cabeza de cambios de marcha atrás CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 53 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad del manguito del sincronizador (Fig.21 . (10) Retire el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 57). 58). (11) Retire el anillo de empuje del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig.

60 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (13) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. 65). bolas retén y bolas y pasadores de seguro que se utilizan en varios sitios de la transmisión. (15) Retire el eje y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 60). 57 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad CONJUNTO DEL MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. (16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. debe ser identificada de modo que pueda reinstalarse en la misma posición de la cual se retiró. 63). (17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora de la placa intermedia (Fig. (14) Retire el retén del cojinete trasero (Fig. 59 Desmontaje del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad (12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 61). 64). 61 Desmontaje de los pernos del retén del cojinete trasero del eje transmisor ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 58 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA CASQUILLO DE ACOPLO Y EXTENSION Fig. Toda vez que se retira un pasador o una bola.57 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. . 62). RETEN DEL COJINETE PERNOS DEL RETEN DEL COJINETE Fig.

21 . 67). (21) Retire los anillos C de las correderas de cambios 1–2 y 3–4 con dos destornilladores de igual tamaño y longitud (Fig. 64 Componentes del brazo de cambios de marcha atrás . 65 Posiciones de los tapones de la bola fiadora ARBOL INTERMEDIARIO DE MARCHA ATRAS MUELLES DE DETENEDOR IMAN TIPO LAPIZ Fig. 68). 63 Desmontaje del eje y del engranaje secundario de marcha atrás (18) Retire después la bola fiadora y el muelle de los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. 66 Desmontaje de los muelles y las bolas fiadoras (19) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig.58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR TAPONES DE LA BOLA FIADORA PLACA INTERMEDIA Fig. ABRAZADERA E Fig. 62 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 66). SOPORTE DEL BRAZO DE CAMBIOS BOLAS DE DETENEDOR BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN TIPO LAPIZ HORQUILLA DE MARCHA ATRAS Fig. (20) Utilice un imán para recuperar la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad de la placa intermedia (Fig. 69).

73).59 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS (DELANTERA) CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 67 Identificación de la corredera de cambios HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS IMAN BOLA FIADORA Fig. 71). 72).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (23) Retire la corredera de cambios de 3–4 de las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 y la placa intermedia (Fig. (24) Retire el tapón de seguro de la corredera de cambios de 3–4 de la placa intermedia con un imán pequeño (Fig. (25) Retire la horquilla de cambio 3–4 (Fig. 70) y deseche los pernos. 68 Desmontaje de la bola fiadora de la corredera de cambios de quinta velocidad (22) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. ANILLOS C DE LA CORREDERA DE CAMBIOS Fig. 69 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios . (26) Retire la corredera de cambios 1–2 de la horquilla de cambio 1–2 y la placa intermedia (Fig. 74).

73 Desmontaje de las horquillas de cambio (28) Retire de la placa intermedia el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 71 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. Fig. 73). 76).60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 Fig. PLACA INTERMEDIA Fig. 75). 74 Desmontaje de la corredera de cambios 1–2 (30) Retire el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha a la placa intermedia con dos destornilladores de igual tamaño (Fig. 78). 70 Desmontaje de los pernos que fijan la horquilla de cambios a la corredera de cambios CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. 79). (31) Retire la corredera de cambios de marcha atrás y la horquilla de la placa intermedia (Fig. 77). . 72 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 (27) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. (29) Retire la horquilla de cambio 1–2 (Fig.21 . (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig.

(2) Emplace el eje principal en la placa intermedia. (36) Retire el árbol intermediario moviéndolo hacia atrás hasta que quede separado de la placa intermedia. 75 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 ANILLO C PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (37) Retire el cojinete trasero del árbol intermediario de la placa intermedia.61 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo de goma adecuado. soporte el eje principal y el árbol intermediario. El eje principal se liberará de la placa intermedia primero y puede ser retirado moviendo el eje principal hacia atrás y arriba (Fig. 81). De esta forma se liberará el árbol intermediario del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia. 78 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás ENSAMBLAJE (1) Lubrique el gorrón y el cojinete trasero del árbol intermediario con vaselina o lubricante para engranajes.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 80). (34) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. . (35) Con la ayuda de un asistente. 77 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios de marcha atrás HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. 76 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig.

84). Puede ser necesario golpear ligeramente sobre el cojinete con un martillo de plástico para asentarlo completamente en la placa intermedia. 83). Asegúrese de que la acanaladura para el anillo de muelle en el cojinete quede mirando hacia la parte posterior de la unidad. (5) Alinee y engrane los engranajes del árbol intermediario y el eje principal todo lo que sea posible. ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO (10) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 66). 81 Desmontaje del eje principal (12) Instale el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (7) Verifique que los engranajes del árbol intermediario y el eje principal estén correctamente engranados y giren en forma apropiada. 79 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR (3) Con un martillo de goma adecuado. 82 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás Fig. (8) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. .62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. (11) Instale la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. (13) Instale las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 en los manguitos del sincronizador (Fig. NOTA: Recubra todos los componentes del cambio con vaselina durante el ensamblaje. para instalarlo en la placa intermedia. 82). (4) Instale el árbol intermediario a través del gorrón del cojinete trasero del árbol intermediario en la placa intermedia. (6) Instale el cojinete del árbol intermediario sobre la protuberancia del cojinete del árbol intermediario en la placa intermedia. 80 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor CONJUNTOS DE ENGRANAJES DE LOS EJES IMPULSOR Y TRANSMISOR HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. golpee ligeramente el cojinete trasero del conjunto del eje principal.21 . La vaselina sostendrá los componentes en su lugar durante la instalación. (9) Instale el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario.

89). PLACA INTERMEDIA Fig. 88). (15) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 85 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 87 Instalación de la corredera de cambios 1–2 . 85). (17) Instale el pasador de seguro de la corredera de cambios de 3–4 en la placa intermedia (Fig. CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. 86). 84 Instalación de las horquillas de cambio (16) Instale la corredera de cambios 1–2 a través de la placa intermedia y la horquilla de cambio 1–2 (Fig. HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 Fig.63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 PLACA INTERMEDIA HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. 83 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás (14) Instale el tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia (Fig. 86 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 (18) Instale la corredera de cambios de 3–4 a través de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. 87).

89 Instalación de la corredera de cambios 3–4 (19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig.21 . 88 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. (23) Instale el engranaje secundario y el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. (25) Instale pernos nuevos para fijar el retenedor a la placa intermedia (Fig. Fig. (20) Instale anillos C a las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO PLACA INTERMEDIA EJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DEL EJE Fig. 91). (22) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia. 92). Verifique que la escotadura del árbol intermediario quede hacia la parte posterior de la transmisión. (24) Emplace el retén del cojinete trasero del eje transmisor en la placa intermedia y la escotadura del árbol intermediario de marcha atrás. 91 Instalación de los anillos C de la corredera de cambios (21) Instale la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia (Fig. 90). 93). 95). 94).64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE 3–4 ANILLOS C IMAN CORREDERA DE 1–2 Fig. ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 90 Instalación de los pernos de fijación de la horquilla de cambio en la corredera de cambios . 92 Instalación del engranaje y eje secundario de marcha atrás (26) Instale la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig.

97).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .65 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ LENGÜETA DEL RETEN DEL COJINETE TRASERO (27) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la bola fiadora (Fig. 97 Instalación de los cojinetes del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (29) Instale el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig. 98). Verifique que las estrías del anillo de tope y el anillo de tope estén alineadas. 94 Instalación de la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 96 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad COJINETE DE DOS PIEZAS CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR Y ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD BOLA FIADORA Fig. 99). (31) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (32) Utilice un insertador adecuado y un martillo para asentar el anillo de tope en el árbol intermediario. ESCOTADURA DEL EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. (30) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 96). 93 Instalación del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD IMAN Fig. (28) Instale las mitades del cojinete del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. 95 Instalación de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad .

pie).9 .3 3 . (36) Mueva la corredera de cambios de marcha atrás hacia adelante lo máximo posible e instale la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad en el manguito sincronizador (Fig.9 2.3.2 3. Apriete los pernos con una torsión de 18 N·m (13 lbs.1201) (0. 99 Instalación del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (33) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para el anillo de muelle del árbol intermediario.0.15 . (40) Instale los pernos para fijar el brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia.1122 .2.2 .1181) (0.05 . (34) Instale el anillo de muelle para fijar el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad al árbol intermediario (Fig.1161) (0.1 3. (38) Instale los muelles y las bolas de detenedores en las aberturas de la placa intermedia (Fig. 103).3.0.1181 .124) (0. pie). 101 Instalación del conjunto de correderas y cabeza de cambios de marcha atrás (39) Instale los tapones nuevos de la bola fiadora en la placa intermedia.124 .126) (0. 101).0.95 2.66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE SELECTIVO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.0.10 .05 3.) 2. 100). (35) Instale el conjunto de correderas y la cabeza de cambios de marcha atrás (Fig. .25 (0.1142) (0.1161 .1201 .85 . CORREDERAS DE CAMBIOS Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig.122) (0.122 . 102).128) Fig. 98 Instalación del conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD MARCA DE IDENTIDAD A B C D E F G H ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. (37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambios del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. Apriete los tapones con una torsión de 19 N·m (14 lbs.15 3.21 .126 .3.1142 .3. 104).0.3. 100 Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad Fig.0.0.95 .0.2.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 67

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

MUELLES DE DETENEDORES

MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

IMAN TIPO LAPIZ

Fig. 102 Instalación de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad
CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

BOLAS DE DETENEDORES

TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO

IMAN TIPO LAPIZ

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 104 Instalación de los muelles y las bolas de detenedores
gúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia la parte delantera. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 105). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

Fig. 103 Instalación del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 105). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto. (2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 106). (3) Retire del eje impulsor o transmisor el cojinete de guía del eje transmisor (Fig. 107). (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108). (5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril fina o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. Ase-

21 - 68

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2 - 2,05 (0,0787 - 0,0807) 2,05 - 2,1 (0,0807 - 0,0827) 2,1 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,2 (0,0846 - 0,0866) 2,2 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)

Fig. 107 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

Fig. 105 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

EJE IMPULSOR

Fig. 108 Componentes del eje impulsor
CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

Fig. 106 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

(5) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 107). (6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.

EJE TRANSMISOR
Para informarse sobre la identificación de las piezas durante el desensamblaje y ensamblaje del eje transmisor, consulte la (Fig. 110).

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia adelante. (2) Utilice el insertador 6052 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 109). (4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de guía del eje transmisor situado en el eje impulsor.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor el cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (Fig. 111), si fuese necesario. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0,1 – 0,4 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de los engranajes de segunda y tercera velocidad debe ser de 0,1– 0,3 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 69

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2,1 - 2,15 2,15 - 2,2 2,2 - 2,25 2,25 - 2,3 2,3 - 2,35 2,35 - 2,4 2,4 - 2,45 (0,0827 (0,0846 (0,0866 (0,0886 (0,0906 (0,0925 (0,0945 0,0846) 0,0866) 0,0886) 0,0906) 0,0925) 0,0945) 0,0965)

Fig. 111 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
(4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad (Fig. 114). (5) Retire del eje transmisor el pasador de guía de la arandela de empuje de primera velocidad.
ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (2WD)

Fig. 109 Selección del anillo de muelle del eje impulsor
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 113).
MANGUITO DE 3–4

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4

MUELLE DE ENCASTRE

ANILLO SINCRONIZADOR

EJE TRANSMISOR (4WD) ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR

COJINETE TRASERO

MUELLE DE ENCASTRE

ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO)

ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE

ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

COJINETE DE AGUJAS

ANILLO SINCRONIZADOR

MUELLE DE ENCASTRE

Fig. 110 Eje transmisor y engranajes

21 - 70

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE ENGRAY MAZA DE NAJE DE MARCHA PRIMERA ATRAS VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD HOLGURA DE 3a MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD

EMBOLO DE LA PRENSA

EJE TRANSMISOR CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA

REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1a HOLGURA DE 2a

Fig. 112 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor

Fig. 114 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad, el cojinete del engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje
(10) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. 115).

EMBOLO DE LA PRENSA

ANILLO DE MUELLE

Fig. 113 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad
(6) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillo de agujas de primera velocidad. (7) Retire del eje transmisor el separador del engranaje de primera velocidad. (8) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. (9) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.

MAZA DEL SINCRONIZADOR 1–2

ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD

Fig. 115 Desmontaje del sincronizador 1–2/ engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad

PARTE DELANTERA ENSAMBLAJE (1) Durante el ensamblaje. 117 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad MANGUITO Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO Y MAZA DE 1–2 Fig. (12) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. La holgura debería ser de 0. 118).0118 pulg. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.1 – 0. .003 – 0. 116 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (13) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad.). ensamble las mazas. (2) Si fuese necesario. manguitos. (14) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad. 117).3 mm (0. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. Si la holgura está fuera de la especificación. (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. Fig. 119). SINCRONIZADOR DE 3–4 ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig. lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 116).71 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (11) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. 120). muelles y encastres de chaveta de los sincronizadores 1–2 y 3–4 (Fig. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. 118 Identificación del sincronizador (7) Utilice el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.

0768 (0. ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 MAZA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.1 2.2.95 .0768) 0.) 2.0846) COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR ENCASTRES Y MUELLES MARCA DE IDENTIFICACION B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.0945 (0.55 .0787 (0.1024 0. 121 Conjunto del sincronizador y engranaje de segunda velocidad (17) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás al eje transmisor.0827 0.0827) 0.85 .85 1. (15) Utilice el insertador MD-998805.45 .0925 (0.95 1.0748) 0. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.1.0709 (0.21 . (21) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete. Gire la arandela de empuje hasta que el pasador de guía de la arandela se alinee con la escotadura de la arandela.0787) 0.05 2.9 .0965) 0. (20) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig. (18) Instale el anillo sincronizador de primera velocidad en el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás.9 1. el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor. . 122). (24) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor.2.5 2.1004) 0.0965 (0.0728) 0.2.2.2.55 2.0807) 0.72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (16) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.15 (0.35 .2.1004 (0.0807 (0.1024) 0.6 .2 2 .2. 121).45 2.2. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. 120 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. (22) Instale el pasador de guía de la arandela de empuje en el eje transmisor. (25) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor. (19) Instale el separador del engranaje de primera velocidad en el eje impulsor y contra el anillo de muelle del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás. Fig.4 2.1.1043) Fig.05 .0984 (0.4 .0984) 0.2.) 1.1 . 119 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig.60 2.0728 (0.1.8 .5 .0945) 0.65 (0. (23) Instale la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor.0748 (0. (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en las estrías del eje transmisor.

128) (0. ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD (0.1 – 0.0. 123). 123 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto largo del engranaje . Seque las cajas.3 3 . (33) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.0.0.0. ANILLO SINCRONIZADOR SEPARADOR PASADOR COJINETE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD mirando hacia la parte posterior del eje.3.1181 .35 (0.126) (0.1201 .75 . 122 Componentes del engranaje de primera y quinta velocidad (27) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera y segunda velocidad (Fig.05 3.2.0. (30) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.3 mm (0. los engranajes.0.8 .4 mm (0.8 2. LIMPIEZA E INSPECCION REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1RA.) 2.85 . Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.0.124 .1142 .122 .1299 .85 2.95 .1 3.1102) HOLGURA DE 3RA.1122 .0. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido.1319) Fig.1161 .25 .3.122) (0.15 3.1 – 0.15 . HOLGURA DE 2DA.1142) (0.3. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor. COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.0.2 .003 – 0.05 .1299) (0.3. Si la holgura está fuera de la especificación.3 . 124).0197 pulg.9 2.95 2.0.2.2 3. (32) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el eje impulsor.1083 .128 .).1161) (0.2.0.1 .3. (29) Utilice el adaptador 6761.25 3.9 . La holgura del engranaje de segunda velocidad debe ser de 0.126 .1102 . Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y Fig.3.1201) (0.1122) (0.0118 pulg.1181) (0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .2. 124 Selección/instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (31) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0.0.124) (0.73 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (26) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor.).3 3.003 – 0.3. ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENGRANAJE Y MAZA DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD MANGUITO SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L M ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS ARANDELA DE EMPUJE GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA INSTALARLO EN SU LUGAR Fig.

49 pulg.0024 pulg.06 – 1. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. GORRON DEL TREN SECUNDARIO EJE TRANSMISOR Fig.21 .). La tolerancia de aceite correspondiente a los tres engranajes es de 0.844 pulg. 125 Verificación de las tolerancias del eje transmisor Verifique los diámetros de las superficies del eje transmisor correspondientes a los cojinetes de los engranajes de primera. 126 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig. ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR Instale los cojinetes de agujas en los engranajes de primera. Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espe- . No utilice aire comprimido en los cojinetes.). tercera y quinta velocidad del árbol intermediario. ruidoso o dañado. 125). la cubierta y la placa. ENGRANAJE A VERIFICAR Fig.86 mm (1. 125).063 pulg. La holgura debe ser de 0. CAJA DE ENGRANAJES. • La superficie del cojinete del engranaje de segunda velocidad es de 46.). Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario.185 pulg. Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante y tacos en V (Fig. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste.). El espesor mínimo del reborde permisible es de 4.86 mm (1. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones. Reemplace la caja si estuviera cuarteada. Inspeccione los hilos de rosca de la caja.0063 pulg. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario.74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ secos.) como máximo. El descentramiento no debe ser superior a 0.). segunda. EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig.). Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. • La superficie del cojinete del engranaje de tercera velocidad es de 37. Verifique después la holgura de aceite entre los engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig.024 – 0. Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado.06 mm (0. 127). Reemplace el cojinete si estuviera desgastado. segunda y tercera velocidad. Reemplace el eje transmisor si la medición de cualquiera de las superficies está fuera de la especificación. Instale los engranajes en el eje transmisor. CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario.7 mm (0. Los diámetros mínimos son los siguientes: • La superficie del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 38. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. Si el espesor del reborde del eje transmisor está dentro de las especificaciones. 126).6 mm (0.529 pulg. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor.86 mm (1.16 mm (0. No intente reparar componentes que estén fuera de la especificación.

30–41 N·m (22–30 lbs. . . . . . . . . . . . pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. Reemplace el engranaje si el casquillo estuviera dañado o desgastado. . . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . 128 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .5 lbs. . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. . pie) Tuerca de horquilla del montante trasero .). . . 44 N·m (32. pie) Pasadores de restricción . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. .5 lbs. . . 20 N·m (15 lbs. 129 Casquillo del engranaje secundario de marcha atrás ESPECIFICACIONES TORSION Fig. Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. pie) .75 VERIFIQUE SI EL CASQUILLO ESTA DAÑADO O DESGASTADO ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. pie) Pernos de la cubierta del adaptador . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. .039 pulg. . . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios .4 N·m (20 lbs. 19 N·m (14 lbs. . . 17 N·m (12 lbs. . . . . . . . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . . . pulg. . pie) Tapones de seguro y detenedores . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . 18 N·m (13 lbs. . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . . . . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . 16–23 N·m (140–200 lbs. . 20–34 N·m (15–25 lbs. . 128). . . . 44 N·m (32. . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . 19 N·m (14 lbs. . . . . . . . . . . . 2–3 N·m (17–30 lbs. Verifique el estado del casquillo del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. . . 129). . . . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . 33–60 N·m (24–44 lbs. . . . . . 27. . . . . . . 127 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores sor (Fig. . . . . . pie) Pernos de la torre de cambios . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio .

76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 Instalador de juntas 8208 Indicador de cuadrante—C-3339 Extractor de engranajes L-4407A Mango universal—C-4171 Hendedor de cojinetes P-334 Instalador de juntas 8209 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8212 .21 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .77 Insertador de tubos 6052 Insertador de tubos MD-998805 Adaptador de instalador 6761 Insertador de tubos L-4507 .

. . . . . . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . TRANSMISION . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . 82 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . EMBOLO DEL SERVO TRASERO . . 85 CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . 79 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO . . . . . . . . SERVO DELANTERO . . . . 84 DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . TRANSMISION . . . . . .78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO TRASERO . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . 84 CUADROS DE DIAGNOSIS . . 89 DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . 89 PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . . . . . . . 103 pagina ´ VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . LIMPIEZA E INSPECCION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE . . 79 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . 86 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . 85 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . . . 82 VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 CONTAMINACION DEL LIQUIDO . . . . . . . . 83 DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO . . . . . . . . . . . 90 DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . 79 MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . . COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR . . . 81 TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . 81 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . 101 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . 101 103 109 110 113 110 107 112 110 113 108 114 104 134 116 135 135 139 141 115 136 123 143 153 149 154 154 148 149 153 153 153 151 . 85 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO . CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 LIQUIDO RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . 84 PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR . . . TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR . . . . . . CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . 81 EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . 88 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . .

. 155 . . . . . . . De esta forma el líquido se airea y originará las mismas condiciones que un bajo nivel de líquido. . . . IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de identificación de la transmisión están estampados en el lado izquierdo de la caja. . . los engranajes batirán y producirán espuma. CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO El líquido quemado y descolorido es el resultado del recalentamiento. . . AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . puede producirse el traqueteo del embrague. . HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH . . . . 172 . NO se recomienda el líquido Dexron II. Tales vehículos deben tener un enfriador de líquido de la transmisión auxiliar. . . . en forma más lenta que lo normal. . . . . . . Si la inspección no es cuidadosa. . . . . AJUSTES AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA . Tipo 7176 es el líquido recomendado para las transmisiones automáticas de Chrysler. . . . . . la oxidación y la formación de barniz que interferirá el funcionamiento de las válvulas. . . . 159 . 155 . . . . . La transmisión automática 32RH (Fig. . . . 156 . . . . . . La transmisión 30/32RH se refrigera mediante un enfriador de líquido integrado interno del radiador. . . . . el derrame de líquido puede confundirse con una fuga. 173 . . (1) El resultado del flujo de líquido restringido a través de los enfriadores principal y/o auxiliar. . 158 . . . . En ambos casos. . . los embragues y los servos. . ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . . . El aire causará que las presiones del líquido sean bajas y se desarrollen . . AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION . . . . . . . Las transmisiones 30/32RH son de tres velocidades con un embrague de bloqueo en el convertidor de par. . . después de que el vehículo se ha calentado. . . . . . . 156 CABLE DE CAMBIOS . . . . 2). que tiene dos causas primarias. inmediatamente arriba de la superficie de la junta del colector de aceite (Fig. . . . . Este embrague se controla mediante el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). . un enfriador principal dañado o graves obstrucciones en los enfriadores o tubos. . . . .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La función de este embrague aumenta la economía de combustible y reduce la temperatura del líquido de la transmisión. . CUERPO DE VALVULAS . . . las burbujas de aire producirán el recalentamiento. . AJUSTE DE LA CINTA TRASERA . Si se utiliza un líquido que no corresponde. . . . . El embrague del convertidor de par se acopla en tercera velocidad cuando el vehículo marcha a velocidad de crucero sobre un plano nivelado.79 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR . Consulte esta información cuando solicite piezas de recambio. . . un sistema de enfriamiento de servicio pesado y la combinación de motor/relación de ejes necesaria para manejar cargas pesadas. que puede producir el derrame por el respiradero o el tubo de llenado de la transmisión. . TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . causadas por residuos o tubos retorcidos. . . . La espuma causa también la expansión del líquido. . . El embrague del convertidor de par se aplica hidráulicamente y retorna cuando el solenoide de control del convertidor (TCC) del cuerpo de válvulas ventea el líquido del circuito hidráulico. . . . . . . . (2) La operación de servicio pesado con un vehículo no equipado adecuadamente para este tipo de operación. . CONTAMINACION DEL LIQUIDO La contaminación del líquido de la transmisión es generalmente el resultado de las siguientes condiciones: • agregado del líquido incorrecto • omisión de la limpieza de la varilla indicadora y el tubo de llenado cuando se verifica el nivel • entrada de refrigerante del motor al líquido • fallo interno que genera residuos • recalentamiento que genera sedimentos (descomposición del líquido) EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO Si el nivel de líquido es bajo. . 173 INFORMACION GENERAL TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH La transmisión automática 30RH se usa con los motores 2. . . . El remolque de acoplados o las operaciones de alta carga similares recalentarán el líquido de la transmisión si el vehículo está equipado inadecuadamente. 1) se usa con los motores 4. ESPECIFICACIONES TORSION . 158 . 158 . . . Esta condición es normalmente la consecuencia de una válvula contra vaciado averiada o instalada incorrectamente. . . . . . . El embrague del convertidor de par se desacopla cuando el vehículo comienza a marchar cuesta arriba o se aplica el acelerador. . LIQUIDO RECOMENDADO El líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. permite que la bomba aspire aire junto con el líquido. . . . . . .5L. .0L. Si la transmisión se llena en exceso. . .

80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CONVERTIDOR EJE TRANSMISOR BOMBA DE ACEITE JUNTA EMBRAGUE DELANTERO CAJA DEL ADAPTADOR EMBRAGUE TRASERO VARILLA DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS DELANTERO CUERPO DE VALVULAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS TRASERO CASCO IMPULSOR DEL ENGRANAJE SOLAR CINTA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS (TRASERA) FILTRO DE ACEITE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CINTA DE RETIRADA (DELANTERA) REGULADOR EJE IMPULSOR COJINETE ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig.21 . 1 Transmisión automática 30/32RH .

El convertidor de par debe reemplazarse también toda vez que un fallo genere sedimentos y residuos. Las posiciones del cambio son: • Estacionamiento (P) • Marcha atrás (R) • Punto muerto (N) • Directa (D) • Segunda manual (2) . Si el refrigerante circuló a través de la transmisión durante algún tiempo. el acoplamiento de rueda libre hace girar al estator a la velocidad del motor (durante la multiplicación de par) y permite que el estator gire libremente a la alta velocidad del vehículo durante la desaceleración. El acoplamiento del embrague proporciona también temperaturas reducidas del líquido de la transmisión. resbalamiento. Fig.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ NUMERO DE PIEZA FECHA DE FABRICACION NUMERO DE SERIE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Si no se lavan el enfriador y los tubos.00:1 (tercera velocidad) MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA El mecanismo de cambios se acciona mediante un cable y proporciona seis posiciones del cambio.54:1 (segunda velocidad) • 1. Esto es necesario debido a que los procedimientos normales de lavado del convertidor no eliminarán toda la suciedad. RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes de marcha hacia adelante son: • 2. La tapa de la varilla indicadora y el tubo de llenado deben limpiarse antes de verificar el nivel de líquido. El convertidor de par consiste en un casco externo con una turbina interna. El convertidor de par es una unidad sellada y soldada no reparable. puede ser también necesario efectuar una revisión general. Para evitar esta condición. cuyo servicio se efectúa como conjunto. El rotor de aletas transfiere la fuerza a los trenes de engranajes planetarios de la transmisión. un acoplamiento de rueda libre. especialmente si se han producido problemas en los cambios. La presencia de refrigerante del motor en el líquido de la transmisión se debe generalmente al funcionamiento incorrecto del enfriador. A baja velocidad del vehículo. La única solución es reemplazar el radiador. desgaste anormal y eventuales fallos debidos a la descomposición del líquido y la formación de sedimentos. lave el enfriador de líquido y las tuberías.74:1 (primera velocidad) • 1. El enfriador de la transmisión y los tubos deben lavarse a la inversa toda vez que el funcionamiento incorrecto genere sedimentos y residuos. el embrague del convertidor permite velocidades reducidas del motor y una mayor economía de combustible. El convertidor de par debe reemplazarse también al mismo tiempo. La transferencia de fuerza al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. volverán a ensuciarse. La suciedad. un rotor de aletas y un embrague de conversor de aplicación electrónica. La maza del convertidor de par impulsa a la bomba de aceite (líquido) de la transmisión. El embrague del convertidor se acopla en tercera velocidad.81 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO El convertidor de par es un dispositivo hidráulico que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. puesto que el enfriador situado en el radiador no es una pieza reparable. un estator. La multiplicación del par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el sentido en que gira el cigüeñal del motor. Si el líquido está contaminado. Los resultados comunes son cambios irregulares. Cuando se acopla. 2 Localización de números de pieza y de serie de la transmisión • omisión del lavado a la inversa del enfriador y los tubos después de la reparación • omisión del reemplazo del convertidor sucio después de la reparación La utilización de líquidos no recomendados puede producir fallos de la transmisión. utilice únicamente los líquidos recomendados. El indicador de cambios se encuentra en la consola junto a la palanca de cambios. Antes de retirar la varilla indicadora. PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor de par si un fallo de la transmisión produce grandes cantidades de restos metálicos o de fibras en el líquido. tómese el tiempo necesario para limpiar la tapa y el tubo. El lavado se aplica también a los enfriadores auxiliares. el polvo y otras sustancias extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer en el tubo si no se retiran previamente.

La válvula de conmutación regula la presión de aceite del convertidor de par al limitar la presión máxima del aceite a 896. Permite el acoplamiento del embrague sólo en directa (tercera velocidad) y permite un rápido desembragado durante la retirada. La válvula limitadora determina la máxima velocidad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con aceleración parcial. El embrague del convertidor de par se acopla por acción del solenoide de embrague del cuerpo de válvulas. La válvula de retirada produce cambios descendentes forzados dependientes de la velocidad del vehículo. La bomba es impulsada por el convertidor de par. La mariposa del acelerador controla las velocidades de los cambios ascendentes y descendentes al regular la presión de acuerdo con la posición de la mariposa. La presión de la mariposa controla la magnitud de la presión de funcionamiento desarrollada. velocidad del motor.21 . El convertidor se impulsa mediante una placa de impulsión que está conectada al cigüeñal del motor. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO El sistema de control hidráulico de la transmisión realiza cuatro funciones básicas. Se proporciona también frenado de rueda libre en esta posición. el émbolo de servo delantero retorna por tensión de muelle y de presión hidráulica. Control de flujo y lubricación La válvula manual es accionada por la articulación de la palanca de cambios y proporciona la escala de operación que selecciona el conductor. asimismo. que depende del grado de apertura de la mariposa. La posición de segunda manual (2) proporciona primera y segunda velocidades únicamente. • suministro de presión • regulación de presión • control de flujo y lubricación • aplicación de embragues/cintas SUMINISTRO DE PRESION La bomba de aceite genera la presión de líquido necesaria para la aplicación de los embragues y las cintas y la lubricación. El tapón de presión de la válvula de mariposa 2-3 proporciona cambios descendentes 3-2 al variar las aperturas de la mariposa y según la velocidad del vehículo. Esta válvula reguladora se encuentra en el cuerpo de válvulas. El embrague se acoplará a aproximadamente 56 km/h (35 . que está poco antes de la posición de mariposa del acelerador totalmente abierta. los émbolos retornan por tensión de muelles. La segunda es la regulación de la aplicación del embrague y la cinta delanteros durante los cambios descendentes 3-2. Regulación de presión La válvula reguladora de presión mantiene la presión de funcionamiento.82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ • Primera manual (1) La posición de primera manual (1) proporciona primera velocidad únicamente. Cuando se retira esta presión. La mariposa del acelerador determina la presión de funcionamiento y la velocidad de los cambios. La primera es el desacoplamiento y el suave acoplamiento de la cinta delantera durante los cambios ascendentes 2-3 sin apretar el pedal. En los cambios ascendentes 2-3. Algunas transmisiones no tienen válvula limitadora y la velocidad máxima para una retirada 3-2 es en la posición del detenedor. La válvula de cambio 1-2 proporciona cambios 1-2 ó 2-1 y la válvula de cambio 2-3 cambios 2-3 ó 3-2. La válvula dirige. La presión del regulador aumenta proporcionalmente a la velocidad del vehículo. Aplicación de cintas del embrague Los émbolos de embrague delantero y trasero y los émbolos del servo se accionan con la presión de funcionamiento. La posición de directa proporciona primera. La válvula de conmutación controla la presión de funcionamiento aplicada al embrague del convertidor. velocidad del vehículo y posición de la mariposa del acelerador. el aceite a los circuitos de enfriamiento y lubricación. La válvula de control de cambio 1-2 transmite la presión de cambio de 1-2 al pistón del acumulador a fin de controlar la capacidad de la cinta de retirada en los cambios ascendentes 1-2 y los descendentes 3-2.3 kPa (130 psi). Las entradas que determinan el acoplamiento del embrague son las siguientes: temperatura del refrigerante. ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR El acoplamiento del embrague en tercera velocidad se controla mediante entradas de los sensores al Módulo de control del mecanismo de transmisión. El acumulador controla la presión hidráulica en el lado de la aplicación del servo delantero durante los cambios ascendentes 1-2 y para todas las aperturas de la mariposa del acelerador. segunda y tercera velocidades. La válvula de vaivén tiene dos funciones. La válvula de doble seguridad restringe la alimentación del embrague del convertidor en caso de que disminuya la presión del embrague delantero. Estos cambios descendentes se producen cuando la mariposa se abre más allá de la posición del detenedor de cambio descendente.

Todas las válvulas tienen una flecha (o una marca similar) para indicar la dirección de la circulación a través de la válvula. mientras que el otro extremo está roscado para una conexión abocinada. Una función adicional activada eléctricamente impedirá la salida del cambio de la posición de estacionamiento a menos que se oprima el pedal de freno por lo menos 12 mm (media pulgada). Interconecta el cambiador montado en el suelo de la transmisión automática al interruptor de encendido de la columna de dirección (Fig. El sistema de interbloqueo impide también que el interruptor de encendido se coloque en las posiciones LOCK o ACCESORY (Fig. 3 Recorrido del cable de interbloqueo del encendido . MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO El Interbloqueo de cambiador de la transmisión y freno/encendido (BTSI) es un sistema accionado por cable y solenoide. el cambiador se desbloquea y puede moverse a cualquier posición.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 3). La válvula impide que el líquido drene del convertidor hacia el enfriador y los tubos cuando el vehículo está parado durante períodos prolongados. Las válvulas de producción tienen un racor para manguera en un extremo. OFF (apagado) LOCK (bloqueo) ACC RUN (marcha) START (arranque) CABLE DE INTERBLOQUEO CORREDERA BLOQUEADA MUELLE DE RETORNO DE LA LEVA VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula contra vaciado se encuentra en la tubería de salida (presión) del enfriador de la transmisión.83 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion) ´ millas/hora) con poca aceleración. 4 Activación del cilindro de la llave de encendido LENGÜETA DE BLOQUEO MECANISMO DE CAMBIOS INTERBOLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. 4). Cuando la llave está en la posición RUN y se oprime el pedal de freno. rios). Un sistema magnético de retención alineado con el cable del seguro de estacionamiento se excita cuando el encendido está en la posición RUN. a menos que el cambiador se bloquee completamente en la posición PARK. después del cambio a tercera velocidad. El sistema de interbloqueo se acopla toda vez que el interruptor de encendido está en las posiciones LOCK (bloqueo) o ACCESORY (acceso- CORREDERA DESBLOQUEADA CORREDERA LEVA Fig. El sistema bloquea el cambiador en la posición PARK (estacionamiento).

realice la prueba de presión hidráulica para determinar si el problema es hidráulico o mecánico. el convertidor. retire del mismo el conector del cableado y efectúe una prueba de continuidad entre el terminal central del conmutador y la caja de la transmisión. (3) Ajuste las articulaciones de mariposa y de la palanca de cambios si la reclamación se basó en cambios retardados. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Las posiciones del cambiador de suelo y las compuertas deben estar alineadas con todas las posiciones del detenedor de la transmisión correspondientes a estacionamiento (PARK). retire la transmisión y verifique si hay daños en la placa de impulsión. (5) Realice la prueba de calado si la reclamación se basó en que la aceleración es baja o si se necesita una apertura anormal de la mariposa para mantener velocidades normales con un motor correctamente puesto a punto. Comience la diagnosis verificando los elementos de fácil acceso. ajuste de las articulaciones y conexiones eléctricas. DIAGNOSIS PRELIMINAR Se requieren dos procedimientos básicos. verifique el ajuste de la articulación de la palanca de cambios. el nivel incorrecto de líquido. (6) Realice la prueba de presión hidráulica si se observaron problemas con los cambios durante la prueba de carretera. el ajuste inadecuado de las articulaciones o cables. (2) La puesta en marcha del motor debe poder efectuarse con la palanca de suelo en las posiciones de la compuerta de PARK o NEUTRAL solamente. irregulares o bruscos. CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO El terminal del circuito del motor de arranque es el terminal central del conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. (c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no es ruidosa. el funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o problemas de los componentes eléctricos/mecánicos. PRUEBA DEL CONMUTADOR Para probar el conmutador.84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Los problemas de la transmisión automática pueden ser el resultado del bajo rendimiento del motor. detenga el motor. Retire el colector de aceite y verifique si hay desechos. (a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no. Los terminales externos del conmutador son para las luces de marcha atrás. No debe existir continuidad entre los terminales externos y la caja. flojos o con fugas ni tapones de orificios de presión faltantes. Coloque la transmisión en REVERSE (marcha atrás) y pruebe la continuidad entre los terminales externos del conmutador. punto muerto (NEUTRAL) y las velocidades. (4) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (7) Realice la prueba de presión de aire para verificar el funcionamiento de embragues y cintas. Proporciona la masa para el circuito del solenoide del motor de arranque a través de la palanca de cambio únicamente en las posiciones PARK y NEUTRAL. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en PARK o NEUTRAL. coloque la transmisión en velocidad y verifique lo siguiente: . Una prueba de carretera determinará si es necesario efectuar una diagnosis adicional. (2) Verifique el nivel y el estado del líquido. No debe ser posible poner en marcha el motor en ninguna otra posición del cambio. tales como: nivel y estado de líquido. la bomba de aceite o el eje impulsor. (4) Efectúe la prueba de carretera y observe el funcionamiento de la transmisión en los cambios ascendentes. (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador no estén rotas o desconectadas. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en REVERSE. (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es ruidosa. los ajustes de las cintas o la presión de control hidráulico. ponga en marcha el motor. (3) Con el botón de presión del mango de la palanca de cambios de suelo sin oprimir y la palanca en: EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO (1) Verifique el nivel y el estado del líquido. Si el colector está limpio.21 . (3) Verifique que no haya tubos de refrigeración cuarteados. Uno para vehículos que pueden conducirse y otro para vehículos fuera de servicio (no pueden moverse marcha atrás o hacia adelante). Antes de reemplazar un conmutador defectuoso según la prueba. descendentes y embragados. el problema está en el diferencial o los semiejes. EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR (1) Verifique si existen códigos de fallos de la transmisión con la herramienta de exploración DRB.

Verifique que el embrague de sobremarcha se aplique sólo en cuarta velocidad y que el embrague directo de sobremarcha y el acoplamiento de rueda libre se apliquen en todas las escalas excepto cuarta velocidad. 2 y 1). lo que indica normalmente problemas del embrague. que controla la velocidad y la calidad del cambio y la sensibilidad del cambio descendente con aceleración parcial. Si la transmisión patina en tercera velocidad. Compruebe que se hayan resuelto los códigos de diagnóstico de fallos. Si el reglaje es demasiado ajustado. Aplicando el mismo método de análisis. prematuros o si los cambios descendentes con acelerador aplicado parcialmente son sensibles.Aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango del cambiador. 5 Aplicación de cintas y embragues ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y cintas y determine qué elementos se utilizan en las diversas escalas de cambios. 2 y 1). Verifique que el embrague trasero se aplique en todas las escalas de marcha hacia adelante (D. Verifique si existe resbalamiento y variaciones de los cambios.85 cintas proporciona una base para el análisis de los resultados de la prueba de carretera.Aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y retire la presión.Posición normal. puede requerirse una reparación general para restablecer el funcionamiento normal. Posición de la palanca de cambios ELEMENTOS IMPULSORES EMBRAGUE DELANTERO CINTA DELANTERA (RETIRADA) EMBRAGUE TRASERO CINTA TRASERA (PRIMERA-MARCHA ATRAS) AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR El ajuste del cable de la mariposa del acelerador es extremadamente importante para que el funcionamiento sea correcto. Si el problema es grave. El resbalamiento de un embrague o una cinta puede determinarse con frecuencia comparando qué unidades internas se aplican en las diversas escalas de cambios. pueden producirse cambios prematuros y deslizamiento entre cambios. Si el reglaje del cable es demasiado flojo. no permitirá el análisis correcto del funcionamiento de la transmisión. el elemento que patina es el embrague delantero o bien el trasero.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (a) POSICION PARK. Si la transmisión resbala en cualquier otra marcha hacia adelante. La transmisión no debe poder cambiar de punto muerto a marcha atrás. La cinta trasera se aplica en las escalas 1 y R únicamente. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . motor en funcionamiento y frenos aplicados. Se debe poder poner en marcha el motor. retardados. asegúrese de que el nivel de líquido y todos los ajustes del cable de mando se hayan verificado y ajustado en caso de ser necesario. Si el resbalamiento ocurre en tercera velocidad y no funcionara el embrague directo. si el resbalamiento ocurre en alguna de las dos marchas hacia adelante. las cintas o el acoplamiento de rueda libre. la causa es el resbalamiento del acoplamiento de rueda libre. Observe si los cambios son bruscos. Este ajuste coloca en su posición la válvula de mariposa. Observe el funcionamiento del motor durante la prueba de carretera. (b) POSICION PARK.aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango y retire la presión. consulte la sección Ajustes. Un motor deficientemente puesto a punto. si se produce resbalamiento en primera velocidad en las escalas D y 2 pero no en la escala 1. de acción esponjosa. observe que ambos embragues se apliquen únicamente en tercera velocidad de la escala D. los cambios pueden sufrir demoras y ser muy sensibles los cambios descendentes con aceleración parcial. (d) POSICION NEUTRAL. (c) POSICION NEUTRAL. Este proceso de eliminación puede usarse para identificar una unidad que resbala y verificar el fun- PRUEBA DE CARRETERA Antes de la prueba de carretera. El Cuadro de aplicación de embragues y . Se debe poder poner en marcha el motor. Se debe poder poner en marcha el motor. probablemente patine el embrague trasero. la transmisión perdería el frenado de marcha atrás y rueda libre en la posición 2 (segunda velocidad manual). Del mismo modo. patina el embrague trasero. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. El acoplamiento de rueda libre se aplica en primera velocidad (únicamente escalas D. Haga funcionar la transmisión en todas las escalas de cambios. Por ejemplo. Para informarse sobre el procedimiento de ajuste correcto. Observe atentamente si existe resbalamiento o explosiones del motor.

el de 2. tal como en el caso en que no funcione la primera velocidad de la escala D. exactamente detrás de la abertura del tubo de llenado.068 kPa (300 psi) C-3293-SP al orificio del servo trasero (Fig. 6). el servo delantero y el servo trasero.068 kPa (300 psi). la regulación de presión y el estado del circuito del servo y del embrague trasero. (3) Desconecte las varillas de la mariposa del acelerador y del mecanismo de cambio de la palanca manual y la manija de admisión. En los casos en que se requieran dos indicadores de prueba. 7).86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ cionamiento. TAPON DEL ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR Fig.21 .068 kPa (300 psi) y se usa en el orificio del servo trasero y los orificios de prueba de sobremarcha en los que las presiones son más elevadas.Transmisión en escala 1 Esta prueba verifica la salida de la bomba. Conecte un tacómetro al motor. Si bien el análisis de la prueba de carretera ayudará a determinar la unidad que resbala. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Prueba uno .5 kPa (100 psi). (Fig. a la escala 1.068 kPa (300 psi) puede usarse en cualquier de los otros orificios de prueba. no desensamble la transmisión. Eleve el vehículo sobre un elevador que permita que las ruedas giren libremente. La escala del indicador C-3292 es de 689. 7 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en dos ruedas CAJA DEL ADAPTADOR Posiciones de los orificios de prueba de presión Los orificios de prueba de presión se encuentran en el acumulador. Realice las pruebas de presión hidráulica y de aire para determinar la causa probable. Prácticamente cualquier condición puede deberse a fugas de los circuitos hidráulicos o a válvulas pegadas. puede ocurrir que la causa real de un defecto de funcionamiento no se determine hasta que se ejecuten las pruebas de presión hidráulica y de aire. A menos que el problema sea evidente. (2) Conecte el indicador de 2. 7) y (Fig.5 kPa (100 psi) y se usa en los orificios de presión del acumulador. ORIFICIO DEL SERVO TRASERO ORIFICIO DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO ORIFICIO DEL SERVO DELANTERO Fig. el regulador y el servo delantero.068 kPa (300 psi) en el orificio de presión del servo trasero en marcha atrás. . (5) Desplace la palanca de cambios (del eje de la palanca manual) todo su recorrido hacia adelante. El indicador de prueba C-3293-SP tiene una escala de 2. 6 Orificios de prueba de presión del lado de la caja ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR ORIFICIO DE PRESION DEL SERVO TRASERO PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA Las presiones de la prueba hidráulica varían entre un valor mínimo de presión del regulador de 6. 6) y (Fig. (1) Conecte el indicador de 689.5 kPa (100 psi) C—3292 al orificio del acumulador. Para esta prueba se necesitan los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP.895 kPa (1 psi) y 2. el conducto del regulador y el conducto de presión del embrague de sobremarcha (Fig. La presión de funcionamiento se verifica en el orificio del acumulador del lado derecho de la caja. 8 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en 4 ruedas La escala del indicador C-3293-SP es de 2. Fig. Se requieren para la prueba de presión un tacómetro preciso y dos indicadores de prueba. El orificio de presión del servo delantero está del lado derecho de la caja. La clave es el empleo correcto del Cuadro de aplicación de embragues y cintas.000 rpm. 8). (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. El indicador de prueba C-3292 tiene una escala de 689. Emplace el tacómetro de modo que pueda observarse desde debajo del vehículo.

(2) Desplace la palanca de cambios a la escala D. Prueba cinco . 6) y (Fig. (1) Conecte el indicador de prueba de 689. (5) La elevación de la presión debe ser gradual y la presión debe caer nuevamente a un valor de 0 a 10. (4) Aumente lentamente la velocidad del motor y observe las lecturas del velocímetro y el indicador de presión. (8) La presión del servo trasero debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 20.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde su posición máxima hacia adelante a la posición máxima hacia atrás y tome nota de las indicaciones de presión de ambos indicadores. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén y tome nota de la presión.207 kPa (145-175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a 1. 7). (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. 7). Esta es la posición de marcha atrás.068 kPa (300 psi) C-3293SP. los contrapesos o la válvula del regulador quedaron pegados en la posición de apertura.5 kPa (100 psi) C-3292. (5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y aumentará gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás. la presión debe ser de cero a 10.931 kPa (230-280 psi) a medida que la manija se mueve hacia atrás. Normalmente no es necesario verificar el funcionamiento del regulador a menos que las velocidades de los cambios sean incorrectas o si no se producen los cambios descendentes de la transmisión. (1) Conecte el indicador de 2. Utilice para esta prueba los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. Esta escala está a dos posiciones hacia atrás de la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. una posición del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. Si la presión supera esta cifra. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.600 rpm para la prueba. (6) El servo delantero se presuriza únicamente en la escala D y la presión debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 21 kPa (3 psi) hasta el punto de cambio descendente. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. (7) La presión de funcionamiento en el orificio del acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y debe aumentar gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás.Transmisión en escala 2 Esta prueba verifica la salida de la bomba y la regulación de presión. (4) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante hasta la posición de máximo desplazamiento hacia atrás y lea las presiones indicadas por ambos indicadores. (4) Desplace la manija de admisión todo su recorrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia atrás y tome nota de las lecturas de los indicadores. 6) y (Fig. Prueba dos . .Transmisión en escala D Esta prueba verifica la regulación de presión y el estado de los circuitos de los embragues. 6) y (Fig. Prueba tres . Utilice cualquier indicador en los dos orificios.34 kPa (1.Presión del regulador Esta prueba verifica el funcionamiento del regulador al medir la respuesta de presión del regulador a los cambios de la velocidad del motor. 6) y (Fig. la regulación de presión y los circuitos del embrague delantero y el servo trasero. (1) Conecte los indicadores de prueba a los orificios del acumulador y el servo delantero (Fig. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 689. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 2.34 kPa (0 a 1.000-1. (5) La presión debe ser de 1. Esta es la posición 2.5 psi) como máximo.Transmisión en marcha atrás Esta prueba verifica la salida de la bomba. 7).068 kPa (300 psi) al orificio del servo trasero (Fig.87 adelante y debe aumentar gradualmente a medida que la manija se desplace hacia atrás. (3) Desplace la palanca de cambios del cuerpo de válvulas cuatro posiciones del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. (3) Desplace la palanca de cambios del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. En ralentí y con el vehículo detenido. (1) Conecte el indicador de prueba al puerto de presión del acumulador (Fig.600 rpm para esta prueba. 7). (5) La presión de funcionamiento debe ser de 372414 kPa (54-60 psi) con la palanca de admisión hacia TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .586-1.000 rpm.68 kPa (3 psi). (4) Cuando desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante a la de máximo desplazamiento hacia atrás. Prueba cuatro .5 psi) cuando las ruedas dejen de girar. lea las presiones de ambos indicadores. La presión del regulador debe aumentar proporcionalmente a la velocidad del vehículo.5 kPa (100 psi) C-3292 al puerto de presión del regulador (Fig. (3) Desplace la palanca de cambios a la escala D.

es indicación de resbalamiento del embrague de la transmisión.500 rpm. enfriador de aceite o tubos obstruidos. eje transmisor tapado con residuos. Una vez alcanzadas las rpm máximas. suelte el pedal del acelerador inmediatamente: se está produciendo el resbalamiento del embrague de la transmisión. 9). Esta prueba verifica la capacidad de retención del acoplamiento de rueda libre y los embragues de la transmisión. BLOQUEE SIEMPRE LAS RUEDAS Y APLIQUE COMPLETAMENTE LOS FRENOS DE SERVICIO Y DE ESTACIONAMIENTO DURANTE LA PRUEBA. Baja velocidad de calado Una baja velocidad de calado con un motor correctamente puesto a punto indica un problema del acoplamiento de rueda libre del convertidor de par.500 rpm durante la prueba. El vehículo puede conducirse en una carretera o bien en un dinamómetro de chasis si se dispone de uno. (3) Verifique y ajuste. La condición debe confirmarse mediante una prueba de .88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Compare los resultados de las pruebas de presión con los cuadros de análisis (Fig. (2) Conduzca el vehículo para llevar el líquido de la transmisión a la temperatura de funcionamiento normal.21 . aros retén del soporte del regulador en el engranaje de estacionamiento) Fuga en el área del embrague delantero (servo. 9 Análisis de la prueba de presión PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR La prueba de calado del convertidor implica la determinación de la máxima velocidad del motor obtenible con admisión abierta con las ruedas traseras bloqueadas y la transmisión en escala D.000 rpm con la transmisión en NEUTRAL durante 20 a 30 segundos para enfriar el líquido. juntas del embrague. (5) Aplique completamente los frenos de servicio y de estacionamiento. no mantenga totalmente abierta la mariposa del acelerador durante más de 4-5 segundos. Se demora unos 4 a 10 segundos en alcanzar las rpm máximas. Emplace el tacómetro de modo que pueda verse desde el asiento del conductor. fugas en aros retén. (7) Si se requiere más de una prueba de calado. juntas del embrague. casquillos de la bomba o retén del embrague desgastados ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE NINGUNA PERSONA PERMANEZCA DIRECTAMENTE DELANTE O DETRAS DEL VEHICULO DURANTE UNA PRUEBA DE CALADO. bomba desgastada o averiada Válvula del regulador pegada en la posición de apertura Válvula del regulador pegada en la posición de cierre Válvula contra vaciado. (6) Abra totalmente la mariposa del acelerador y tome nota de la velocidad máxima del motor registrada en el tacómetro. si fuese necesario. pero baja en D3 y R Presión conforme en 2 pero baja en R y 1 Presión del servo delantero en 2 Baja presión en todas las posiciones Presión del regulador demasiado alta a velocidad de ralentí Baja presión del regulador para todas los valores de km/hora Baja presión de lubricación en todas las posiciones de la mariposa del acelerador ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO Velocidad de calado demasiado alta Si la velocidad de calado del motor excede las 2. Si la velocidad del motor supera las 2. el nivel de líquido de la transmisión. CONDICION DE PRUEBA Presión de funcionamiento conforme durante cualquier prueba Presión de funcionamiento conforme en R pero baja en D. (4) Bloquee las ruedas delanteras. No mantenga abierta la mariposa más que cinco segundos. válvula reguladora de presión pegada. aros retén de la bomba) Fuga en el servo trasero Fuga en el servo (aro del servo roto o pistón del servo agrietado) Filtro obstruido. Fig. PRECAUCION: La prueba de calado causa un rápido aumento de la temperatura del líquido de la transmisión. PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO (1) Conecte el tacómetro al motor. orificio del retenedor. Presión conforme en 1 y 2. antes de continuar haga funcionar el motor a 1. 2 y 1 INDICACION Bomba y válvula reguladora conformes Fuga en el área del embrague trasero (servo.

los ruidos metálicos fuertes indican que el convertidor está dañado. En cambio. Prueba con aire del servo trasero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo trasero. Para confirmar que el ruido se origina en el convertidor. Será necesario reemplazar el convertidor de par. DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR Cuando se diagnostican fugas de líquido en la cubierta del convertidor. Se muestran los conductos de aplicación de los servos y los embragues (Fig. La prueba puede realizarse con la transmisión en el vehículo o sobre el banco de trabajo. El líquido residual de la cubierta o el exceso de líquido salpicado durante el llenado en fábrica o rellenado después de una reparación pueden confundirse con una fuga. el origen de la fuga puede identificarse antes de Prueba con aire del embrague delantero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague delantero. 10 Conductos de prueba de presión de aire tirse el movimiento del pistón y oírse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. (2) Determine el verdadero origen de la fuga. haga funcionar el vehículo con la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE (directa) y NEUTRAL (punto muerto) sobre un dispositivo de elevación y escuche el ruido proveniente de la cubierta del convertidor. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor.89 APLICACION DEL SERVO TRASERO APLICACION DEL SERVO DELANTERO SUCCION DE LA BOMBA Velocidad de calado normal pero aceleración deficiente Si las velocidades de calado son normales (1. La prueba con presión de aire requiere el desmontaje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de la transmisión. deben establecerse dos hechos antes de reparar. AL ENFRIADOR Fig. El vehículo presenta también una aceleración deficiente pero funciona normalmente una vez que alcanza las velocidades de crucero de carretera. como verificación final. Prueba con aire del embrague trasero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague trasero. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. después de la revisión general. 10). La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. Puede sentirse el movimiento del pistón y oirse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE La prueba con presión de aire puede utilizarse para verificar el funcionamiento de los embragues y cintas delanteros/traseros de la transmisión. Puede sen- . Una velocidad de calado de 250-350 rpm por debajo de lo normal indica que el acoplamiento de rueda libre del convertidor está resbalando. Las fugas por la cubierta del convertidor tienen varios orígenes posibles. (1) Verifique que exista realmente una condición de fuga. Mediante una cuidadosa observación.300 rpm) pero se requiere una abertura anormal de la mariposa del acelerador para obtener la aceleración o mantener la velocidad de crucero. PRESION DE FUNCIONAMIENTO AL ACUMULADOR RETORNO DEL SERVO DELANTERO PRESION DE LA BOMBA APLICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO AL CONVERTIDOR APLICACION DEL SERVO TRASERO DEL CONVERTIDOR Ruido del convertidor durante la prueba Durante la prueba de calado es normal oir un sonido similar a un gemido producido por la circulación de líquido. Deberá reemplazarse el convertidor de par. Prueba con aire del servo delantero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo delantero. Ciertas presuntas fugas de líquido por la cubierta del convertidor pueden no ser tales.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ carretera. el acoplamiento de rueda libre del convertidor de par está agarrotado.800-2.

12). Se indica el funcionamiento del sistema para las posiciones de punto muerto. (7) Ajuste la cinta delantera. porosa o dañada.90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ retirar la transmisión para la reparación. Los cuadros de flujo hidráulico. (9) Instale el protector contra polvo del convertidor y la transmisión. SOLDADURA DEL DIAMETRO EXTERNO SOLDADURA DE LA MAZA DEL CONVERTIDOR DE PAR CUADROS DE DIAGNOSIS Los cuadros de diagnosis proporcionan información adicional para el diagnóstico de un fallo de la transmisión. 12 Puntos de fuga del convertidor— Característicos . OREJETA CORONA DEL MOTOR DE ARRANQUE Fig. Se indican también las presiones de funcionamiento normales de cada una de las escalas de cambios. (10) Baje el vehículo. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza del convertidor. 11). tercera. Las fugas por la junta o por la empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo por el interior de la cubierta del convertidor. Limpie los orificios con solvente y un alambre. la junta de la bomba podría dañarse si la banda continúa apretada al retén del embrague delantero. (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la bomba. Inspeccione los orificios contra vaciado y de respiradero del cuerpo de la bomba para verificar que no haya obstrucciones. Si la maza del convertidor estuviera rayada. púlala con arpillera o reemplace el convertidor. reemplácelo. PERNO JUNTA DE LA RESPIRADERO DE LA BOMBA DE LA BOMBA BOMBA EMPAQUETADURA DE LA BOMBA CORRECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR (1) Retire el convertidor. Los cuadros brindan información general acerca de una variedad de condiciones de fallo de la transmisión. (6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasador de la palanca de retirada. 12). Las fugas por el tapón del pasador de la palanca de la cinta delantera se depositan generalmente en la cubierta y no en el convertidor. Las fugas por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el mismo camino de la fuga por la junta (Fig. Las fugas por el respiradero o el perno de fijación de la bomba se depositan generalmente en la parte interna de la cubierta del convertidor y no en el propio convertidor (Fig.21 . pulg. (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta delantera hasta que quede ajustada alrededor del retenedor del embrague. cuarta y marcha atrás. 11). la unidad de sobremarcha y el embrague del convertidor. Aplique Loctite 592 o Permatex n°2 a los hilos de rosca del tapón y apriete el tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. Asegúrese de aflojar la banda delantera antes de instalar la bomba de aceite.). Esto impide que se salgan los embragues delantero/trasero cuando se retira la bomba. (5) Instale la nueva junta. anillo O y empaquetadura de la bomba. Las fugas de la junta de la bomba tienden a desplazarse a lo largo de la maza de mando y dentro de la parte trasera del convertidor. 11 Recorridos de las fugas por la cubierta del convertidor PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR Los orígenes posibles de las fugas por el convertidor son: (1) Fugas por la unión soldada alrededor de la soldadura del diámetro externo (Fig. Reemplace la bomba de aceite si estuviera cuarteada. Si el casquillo estuviera rayado. FUGA POR LA JUNTA PRINCIPAL TRASERA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR CONVERTIDOR Fig. presentan esquemáticamente el flujo de líquido y el circuito hidráulico. (2) Fugas por la soldadura de la maza del convertidor (Fig. de la sección Esquemas y diagramas de este grupo. (8) Lubrique el retén de la bomba y la maza del convertidor con líquido para transmisiones o vaselina e instale el convertidor.

Retire el eje propulsor y reemplace la junta universal. Nivel bajo de líquido. Verifique en el cuerpo de válvulas que la instalación de las bolas retén sea correcta. de fijación del muelle trasero en la carrocería. Verifique la torsión de los pernos de los soportes del motor. Agregue líquido. 6. 2. Retire. Embrague. Verifique la presión. 5.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 10. Correa desajustada. Embrague del convertidor (si está instalado) averiado. 8. 2. Verifique según el Manual de servicio. 7. 11. Retire. . Corrija según sea necesario. 6. 5. Presión hidráulica incorrecta. 3. Holgura del eje incorrecta. desensamble y repare la transmisión según sea necesario. 10.el reglaje puede ser demasiado largo. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y los tubos antes de instalar el nuevo convertidor. Ajuste la articulación. Reemplace la tuerca y verifique las roscas del piñón antes de instalar la tuerca nueva. Bolas retén del cuerpo de válvulas faltantes. correa o componente del planetario dañados. CORRECCION 1. 4. 8. 3. Ajuste la correa trasera. Pernos de los soportes del motor o sistema de transmisión flojos. Brida del piñón del eje floja. de los brazos de suspensión traseros. del eje propulsor. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Reemplace el piñón si las roscas están dañadas. 11. 4. 9. Junta universal desgastada o rota. 9. el travesaño de falso bastidor y el eje. Apriete los pernos flojos y coloque los faltantes. efectúe una reparación general o ajuste el cuerpo de válvulas según sea necesario. los soportes de la transmisión. 7.91 CUADRO DE DIAGNOSIS CONDICION ACOPLAMIENTO BRUSCO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1.

Cambie el filtro. CORRECCION 1. Articulación del cambio de marcha desajustada. 7. Filtro del cuerpo de válvulas tapado. 11. Bajo nivel de líquido. 9. Enfriador obstruido. Retire y desensamble el cuerpo de válvulas. Acoplamiento de rueda libre de la transmisión roto. 6. 2. 6. Repare o reemplace los componentes de la articulación. 7. Válvula reguladora pegada. Retire y desensamble la transmisión. 6. será necesario efectuar una reparación general. 4. Aros retén del eje impulsor desgastados o dañados. 3. 5. Corrija el nivel y verifique si hay fugas. Presión hidráulica incorrecta. 4. 5.92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION ACOPLAMIENTO RETARDADO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. 1. retire la transmisión y repare según sea necesario. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se establece la transmisión en directa. 2. Ajuste la correa. 7. 10. Repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 11. 3. Retire y desemsamble la transmisión y repare según sea necesario. Si el colector de aceite y el líquido usado están llenos de material de los discos de embrague y/o partículas metálicas. Nivel bajo de líquido. Engranajes de la bomba de aceite desgastados o dañados. Aros retén del eje de reacción desgastados o rotos. 5. Vacíe el enfriador de la transmisión e inspeccione la válvula de contravaciado del convertidor. . 2. Planetario delantero roto. 12. 5. Embrague trasero quemado. 9. 8. Retire y desensamble la transmisión. Embrague trasero.21 . NO FUNCIONA LA ESCALA DE DIRECTA (MARCHA ATRAS CONFORME) 1. 7. el embrague trasero y las juntas. 3. 4. 10. 6. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Retire la transmisión y la bomba de aceite y reemplace los aros retén. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. 12. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Reemplace el líquido y el filtro. Realice la prueba de presión. Reemplace el conjunto si alguna válvula o hueco están dañados. 8. Retire e inspeccione los componentes del regulador. Retire y desensamble la transmisión. 2. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o floja. Reemplace los aros retén y cualquier otra pieza desgastada o dañada. Retire la transmisión y reemplace la bomba de aceite. Banda trasera desajustada. 4. Limpie. eje propulsor o aros retén del embrague trasero dañados. Válvula del regulador pegada. Retire y repare. 3. Filtro obstruido.

Retire y desensamble la transmisión. 4. 7. Verifique la prensa e inspeccione el cuerpo de válvulas. Daños en el convertidor de par. Articulación o cable del mecanismo flojos o desajustados. El calce de estacionamiento no retorna. desensamble. repare. ajuste y vuelva a ensamblar la articulación según sea necesario. 3. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. puede ser necesaria una revisión general. desgastado. Bajo nivel de líquido. Realice la prueba de presión para confirmar la baja presión. Retire. 8. Verifique la velocidad de calado. Reemplace el filtro. . Filtro obstruido. Realice la prueba de flujo del lubricante. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Lave a presión el aceite. 2. Bomba de aceite dañada.93 CORRECCION 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se restablece la transmisión. Consulte el procedimiento en la sección diagnosis. Reemplace el enfriador según sea necesario. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si fuese necesario. 8. dañado. 5. Junta universal. 3. 9. Inspeccione y reemplace lo necesario. pegado. 6. 6. Limpie y vuelva a ensamblar correctamente si todas las piezas están en buen estado.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION NO FUNCIONAN LA DIRECTA O LA MARCHA ATRAS (EL VEHICULO NO SE MUEVE) CAUSAS POSIBLES 1. 5. 7. eje o caja de cambios flojos o desajustados. Inspeccione. Realice el procedimiento de inspección preliminar para los vehículos que no se mueven. Retire y desensamble la transmisión. 4. 2. 9. Reemplace el cuerpo de válvulas (como conjunto) si cualquier válvula o hueco están dañados. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. Componente interno de la transmisión dañado.

Aros retén del regulador desgastados o dañados. 8. Desensamble y repare la transmisión según sea necesario 9. Ajuste la articulación como se describe en la sección de servicio. reemplace. Calce de estacionamiento pegado. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de válvulas. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. 2. 4. Inspecione y reemplace según sea necesario. 3. NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (ESCALAS D CONFORME) 1. 7. 2. . Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Retire y desensamble la transmisión. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. 2. Fuga en el conducto de succión de la bomba. Verifique el retorno a la posición de mariposa cerrada en la transmisión. Fallo de embragues o servos. 6. Articulación del acelerador agarrotada. 5. 7. Reemplace el conjunto de la bomba si fuese necesario. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 3. 4. 5. 10. 6. 5. Correa trasera desajustada o desgastada. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del embrague según sea necesario. Ajuste la correa. Correa delantera desajustada. Verifique si el cable está agarrotado. 2. Bajo o alto nivel de líquido. Compruebe que los pernos de la bomba no estén flojos o la junta averiada. Ajuste la correa. 3. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas del servo según sea necesario. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o hueco de válvula está desgastado o dañado. limpie o repare.21 . 4. Realice la prueba de flujo del lubricante. Ajuste la articulación o el cable como se describe en esta sección. Repare o reemplace las piezas de la articulación según sea necesario. Inspeccione o reemplace. 4. 6. 9. 1. Reemplace el filtro. Retire el cuerpo de válvulas y efectúe la prueba de funcionamiento de embragues y los servos de correas con presión de aire. Filtro de líquido obstruido. Inspeccione. 10. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados o dañados. 6. 5. Retire y desensamble la transmisión.94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION CAMBIOS RETARDADOS O IRREGULARES (TAMBIEN A VECES BRUSCOS) CAUSAS POSIBLES 1. Válvula del regulador pegada. Corrija el nivel de líquido y verifique si hay fugas si el nivel era bajo. 8. puede ser necesaria una revisión general. Embrague delantero quemado. Funcionamiento incorrecto del servo trasero. CORRECCION 1. Verifique si hay excesiva espuma en la varilla indicadora después de la conducción normal. 3.

2. limpie. eje. Funcionamiento incorrecto de la articulación de la correa delantera. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. 3.95 CORRECCION 1. 1. 3. NO FUNCIONA EN RETIRADA O EN CAMBIO DESCENDENTE NORMAL 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 3. Retire. 2. Repare o reemplace. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. válvula de retirada dañados o quemados. 1. 2. la válvula de 2–3 o el tapón del regulador están pegados o los muelles rotos. Servo delantero. contrapesos o cuerpo del regulador dañados o pegados. 2. 1. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. limpie e inspeccione. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Válvula del regulador pegada. 3. al funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas o a los ajustes de presión de control hidráulico incorrectos. cable del acelerador desgastado o soportes curvados. . inspeccione y repare según sea necesario. Válvulas de cambio 1-2 ó 2-3 o tapones pegados. Verifique si la válvula de 1–2. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario. Retire. Presiones hidráulicas del regulador y cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido al agarrotamiento del regulador. 3. limpie e inspeccione. Retire. Válvula del regulador pegada. Válvula de cambio 1–2 o tapón del regulador pegados. Recorrido del pedal del acelerador restringido. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario 5. 5. Retire el regulador. Válvula.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUNCIONA EN PRIMERA Y MARCHA ATRAS UNICAMENTE (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 O 2-3) SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD Y EFECTUA ABRUPTAMENTE EL CAMBIO DESCENDENTE A PRIMERA NO FUNCIONA EN PRIMERA VELOCIDAD (SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD UNICAMENTE) CAUSAS POSIBLES TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 2. 2. Ajuste la articulación. 2. Reemplace las piezas averiadas. limpie e inspeccione. Verifique si están pegados la válvula de 1–2 o el tapón del regulador. Inspeccione el servo y repare según sea necesario. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. Alfombrilla debajo del pedal. Inspeccione la articulación y verifique si está agarrotada. Retire el conjunto del regulador y limpie o repare según sea necesario. 1. 4. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 3. 4. Pistón del servo delantero desalineado en el hueco. 4. 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. 1.

Correa delantera fuera de ajuste. Reemplace el conjunto si las válvulas o los muelles están dañados. Desensamble y repare el embrague. Fugas en conductos de la bomba. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y las correas. Verifique el flujo del circuito del enfriador. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 4. ZUMBIDO 1. 1. Articulación del cambio de marcha desajustada. 3. 1. Repare lo necesario. 2. Articulación del cambio de marcha desajustada. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare según sea necesario. 3. válvula de cambio 1-2 o tapón del regulador pegados). Bajo nivel de líquido. Regulador o cuerpo de válvulas. Pernos del soporte del eje transmisor o la cubierta del regulador flojos. Enfriador del sistema de enfriamiento tapado. 2. Verifique si el cable está agarrotado o falta el muelle de retorno. Cuerpo de válvulas ensamblado incorrectamente. válvula del regulador pegada en la posición de cierre. 6. Vuelva a ensamblar correctamente si fuese necesario. Verifique si hay pernos o tornillos flojos. Repare el componente averiado. MOVIMIENTO INVOLUNTARIO DEL VEHICULO EN NEUTRAL 1. Cable de cambios ensamblado incorrectamente. 4. 5.21 . 6. Retire. 3.96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION SE PEGA EN PRIMERA VELOCIDAD (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES) CAUSAS POSIBLES 1. Guíe el cable de modo que quede separado del motor y la cubierta de conversor. 2. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o dañada. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada o atascada. 3. 4. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Repare lo necesario. CORRECCION 1. Ajuste la articulación y repare la articulación si está desgastada o dañada. Ajuste la articulación. Ajuste la correa. 2. Verifique las presiones de funcionamiento y del regulador para determinar la causa. desensamble e inspeccione el cuerpo de válvulas. Acoplamiento de rueda libre dañado. 3. Verifique si la fundición de la bomba presenta porosidad. 5. Corrija lo necesario. 2. Reemplace el acoplamiento. 5. 3. 4. Pernos de la bomba flojos. rayaduras en las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Roce o soldadura deformada en el embrague trasero. aros retén con fugas o problema del cuerpo de válvulas (por ejemplo. Funcionamiento incorrecto del embrague o del servo. 2. 5. .

deformación o funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 7. obstrucción del filtro o los tubos del enfriador. . Funcionamiento incorrecto de embrague o servo. 3. 5. 4. Bajo nivel de líquido. si hay suciedad entre las mitades de la bomba o los pernos de la bomba están flojos. 5. Verifique si el nivel de aceite es excesivo. Correa trasera desajustada. Realice pruebas de presión hidráulica para determinar la causa. 7. PATINA EN LAS ESCALAS DE TRANSMISION HACIA ADELANTE 1. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. 6. fugas en los servos. Reemplace según sea necesario. Correa trasera desgastada. Reemplace la bomba si fuera necesario. 7. Baja presión hidráulica debida al desgaste de la bomba. Articulación de la correa agarrrotada. Inspeccione y reemplace según sea necesario. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Ajuste la articulación. 8. Bajo nivel de líquido. 8.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RESBALA EN MARCHA ATRAS UNICAMENTE CAUSAS POSIBLES 1. 2. Verifique con presión de aire el funcionamiento de embragues y servos y repare lo necesario. 5. 6. agarrotamiento del regulador. 4. Formación de espuma en el líquido. 7. Articulación del cambio de marcha desajustada. Articulación del cambio de marcha mal ajustada. Ajuste la articulación. Inspeccione y repare según sea necesario. Ajuste la correa. si la junta o los retenes de la bomba están averiados. 5. 2. 4. Agregue líquido y compruebe si hay fugas. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Acoplamiento de rueda libre desgastado sin fuerza de retención (patina en 1 solamente). RESBALA EN PRIMERA VELOCIDAD DE “D” UNICAMENTE PERO NO EN LA POSICION 1 Acoplamiento de rueda libre defectuoso. juntas con fugas o placas desgastadas. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague-servo y repare lo necesario. Reemplace el embrague. Ajuste la articulación. fugas en los retenes del embrague. 4. 3. 1. 3. 2. fugas en los aros retén. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 2. 6. Realice las pruebas con presión hidráulica o de aire para determinar la causa. 3. ajustes incorrectos de la presión de control. Presión hidráulica demasiado baja. Embrague trasero desgastado 6.97 CORRECCION 1. Fugas en el servo trasero.

Verifique si el enfriador está tapado. 7.98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RECHINAMIENTO. 7. Fugas internas en la caja. CAMBIOS 1-2 O 2-3 BRUSCOS Funcionamiento incorrecto del solenoide de bloqueo. 5. 7. 3. 2. CORRECCION 1. 3. Rozamiento del embrague del convertidor. Verifique el recorrido correcto del cable de cambios. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. Placa de impulsión rota. 6. Realice la prueba de flujo. 8. Acoplamiento de rueda libre desgastado o roto. Funcionamiento incorrecto de correa o articulación de servo. Bajo nivel de líquido. No debe tocar el motor o la cubierta de conversor. Engranajes planetarios rotos. Roce o fallo del embrague. GEMIDO Y RUIDO RELACIONADO CON LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL CONVERTIDOR DE PAR SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD 1. Retire. 2. Componentes de la bomba de aceite rayados y agarrotados. Cojinete o casquillo del eje transmisor dañados. 1. 3. 8. 8. inspeccione y repare lo necesario. 2. Solenoide de bloqueo. 5. Verifique y ajuste el nivel 2. Repare el cableado y los conectores según sea necesario. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y repare lo necesario. Protector contra polvo curvado. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. Reemplace o repare el protector. 7. 4. Acoplamiento de rueda libre desgastado. Retire. Reemplace la pieza. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Realice la prueba con presión de aire y repare lo necesario. inspeccione y repare lo necesario (verifique si hay residuos depositados en el colector de aceite). 8. 6. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide. inspeccione y repare lo necesario. 6. Recorrido incorrecto del cable de cambios. Ajuste las correas. 1. Correa delantera o trasera desajustada. 5. Efectúe la prueba de continuidad del solenoide. Golpes de los pernos del convertidor de par en el protector contra polvo. Bajo nivel de líquido. Tren de engranajes planetarios roto o atascado. 3. 5. Reemplace la bomba si fuese necesario. PRESENTA RESISTENCIA O SE BLOQUEA 1. 4. Verifique si hay fugas entre los conductos de la caja. relé o cableado abiertos o en corto. Ajuste las correas.21 . 2. Repare lo necesario. Funcionamiento defectuoso de un embrague. Retire. 2. Verifique si la holgura lateral de la bomba es excesiva. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los servos y repare lo necesario. Reemplace el solenoide y el relé si están averiados. el relé y el cableado para detectar posibles cortocircuitos o masas. Correas delantera y trasera desajustadas. 4. . 4. Retire e inspeccione el acoplamiento. 6. RUIDOS RETUMBANTES O DE RASPADURA CAUSAS POSIBLES 1.

Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague con presión de aire. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Repárelos. 3. 2. EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (O RESBALA EN MARCHA ATRAS) 1. 1. consulte la sección de servicio. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. 2. 2. 5. Cable del conmutador de punto muerto cortado o abierto. 2. 3. Conector del conmutador de punto muerto averiado. Para informarse acerca del procedimiento de prueba y reemplazo. Ajuste la correa. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. 3. Ajuste la articulación o cable. 5. Retire y reconstruya el embrague si fuese necesario. Conmutador de punto muerto averiado. 4. 3. Conectores abiertos. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácelo si está dañado.99 CORRECCION 1. . desgastado o roto.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION EL VEHICULO NO ARRANCA EN PARK O NEUTRAL CAUSAS POSIBLES 1. Desensamble la unidad y reconstruya el conjunto de embrague. Embrague delantero defectuoso o quemado. Conjunto de embrague directo (embrague delantero) desgastado. 4. Conjunto de palanca manual del cuerpo de válvulas curvado. Repare lo necesario. Correa trasera desajustada.

5. 7. Junta del adaptador y retenedor de cojinete trasero dañada o con fugas. 6. Junta dañada o pernos flojos. Si las fugas persisten. Apriete para corregir la torsión. Fugas en el área de la cubierta del convertidor. 12. con fugas o dañados. 14. 3. Apriete los tornillos. 11. 3. 11. Si las fugas persisten. 10. Apriete los tornillos del colector con una torsión de 16. Junta de la bomba con fugas. Tubo de llenado con fugas y dañado (donde el tubo entra a la caja). Reemplace la junta. Reemplace la junta. 4. desgastada o dañada. 13. Retén del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fugas o desgastado. reemplace la junta. o rebabas en la maza del convertidor (que cortan la junta). 6. producto de su desgaste. retorno de aceite faltante. Fugas del adaptador del velocímetro. 8. Tapón de orificio de presión flojo o dañado. Verifique las fugas por la junta. Junta del colector con fugas. 9. 4. Tubos y conexiones de líquido flojos. Fuga por la soldadura del convertidor de par o maza cuarteada. 2. Reemplace el retén del eje. . Verifique si hay fugas por el anillo O de la bomba o por los pernos que unen la bomba a la caja. Reemplace el convertidor. reemplace las conexiones y los tubos según sea necesario.21 .95 N·m (150 lbs. 8. No apriete excesivamente los tornillos. 10. 13. Conmutador de punto muerto con fugas o dañado.). Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la fuga persiste.100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUGAS DE ACEITE (LOS COMPONENTES ENUMERADOS REPRESENTAN POSIBLES PUNTOS DE FUGA Y SE DEBEN VERIFICAR TODOS) CAUSAS POSIBLES 1. 9. CORRECCION 1. Reemplace los pernos o la junta o apriételos. aceite en el cuerpo delantero de la bomba u orificio tapado. 7. Reemplace ambas juntas del adaptador. Fugas por porosidad de la caja. Apriete las conexiones. 5. casquillos desgastados. 2. 12. Reemplace la caja. 14. Inspeccione el tubo para detectar posibles cuarteaduras. Fugas por la placa de acceso al cojinete trasero. Reemplace el conmutador y la junta. Reemplace la junta O. Reemplace la junta. pulg. si el aceite sale por el respiradero debido al llenado en exceso o a una fuga por el tapón de acceso del eje de la cinta delantera.

(b) El nivel máximo correcto es en la marca de la flecha de MAX. (3) Retire los pernos de fijación del frente y los lados del colector en la transmisión (Fig. El excesivo llenado puede causar también la aireación y formación de espuma debido al batido del líquido por el tren de engranajes. (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y la varilla indicadora para evitar la entrada de suciedad al tubo. (7) Mientras sostiene el colector nivelado. Vuelva luego a la posición de punto muerto. consulte la sección de diagnosis de este grupo. 13 Marcas de nivel de la varilla indicadora— Características REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO Para informarse acerca de los intervalos de servicio correctos. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén. Si el líquido y el colector contienen una cantidad de suciedad o residuos excesiva. (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y derrame el líquido del filtro en el recipiente de drenaje.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (8) Derrame el líquido remanente del colector en el recipiente de drenaje. . PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso.8 litros (4 cuartos de galón). VARILLA INDICADORA NIVEL DE LIQUIDO ACEPTABLE NIVEL DE LIQUIDO MAXIMO CORRECTO Fig. La cantidad de líquido de servicio necesaria para el llenado después del cambio de filtro es de aproximadamente 3. agregue únicamente la cantidad de Mopar ATF Plus 3 suficiente para restablecer el nivel correcto. 14). (5) Separe lentamente la parte delantera del colector de la transmisión para permitir que el líquido drene hacia el recipiente. No llene la transmisión en exceso. (4) Aplique los frenos de estacionamiento. (d) Si el nivel de líquido es bajo. verifique el estado y nivel del líquido semanalmente. consulte Programas de mantenimiento en el grupo 0. (5) Desplace momentáneamente la transmisión a todas las escalas de cambios. (7) Retire la varilla indicadora (Fig. DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad. (2) Emplace el vehículo sobre una superficie nivelada. (9) Retire los tornillos que sujetan el filtro al cuerpo de válvulas (Fig. (11) Deseche correctamente el líquido y el filtro de la transmisión usados. (4) Afloje los pernos de fijación de la parte trasera del colector en la transmisión. el líquido de la transmisión debe estar a la temperatura de funcionamiento normal. Esto reducirá significativamente la vida del líquido. (c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea de MIN. El nivel de líquido se verifica con el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. 13) y verifique el nivel de líquido de la siguiente manera: (a) El nivel aceptable correcto es hasta la marca del área cuadriculada. (2) Coloque un recipiente de drenaje plano de gran diámetro debajo del colector de la transmisión. baje el colector separándolo de la transmisión. (6) Sostenga el colector y retire el perno restante que lo fija a la transmisión. INSPECCION Inspeccione el fondo del colector y el imán para detectar cantidades excesivas de suciedad metálica o de fibras.101 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO El nivel de líquido de la transmisión debe verificarse mensualmente en condiciones de funcionamiento normal. Si el vehículo se usa para remolque de acoplados o cargas pesadas similares. la transmisión en NEUTRAL y el líquido de la transmisión a temperatura de funcionamiento normal. conduzca el vehículo para llevar el líquido a la temperatura normal de funcionamiento en caliente de 82°C (180°F). Un ligero recubrimiento de material de embragues o cintas en el fondo del colector no indica la existencia de un problema a menos que esté acompañado de una condición de resbalamiento o retardo en los cambios. 15). Esta condición puede causar fugas por el respiradero de la bomba que pueden confundirse con fugas por la junta de la bomba. Lubricación y mantenimiento. Si fuera necesario. PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO (1) Para que la verificación del nivel de líquido sea exacta.

limpie el colector y el imán.102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ EMPAQUETADURA (4) Emplace el colector en su posición en la transmisión.42 litros (3 pintas o 1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3. 15 Filtro de la transmisión Verifique el ajuste de las cintas delantera y trasera. Compruebe si el nivel de líquido es el mismo en los dos lados de la varilla indicadora. Deje que el aceite descienda por el tubo de la varilla y vuelva a comprobar el nivel. 14 Colector de la transmisión TRANSMISION FILTRO Fig. Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. verifique el nivel de líquido de la transmisión.). (5) Aplique los frenos de servicio. agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca MIN de la varilla indicadora. 15). PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. TRANSMISION COLECTOR Fig. (3) Coloque la empaquetadura nueva en su posición en el colector e instale el colector en la transmisión. pulg. . (2) Instale los tornillos de fijación del filtro en el cuerpo de válvulas (Fig. consulte la sección Ajuste de este grupo.21 . pueden producirse la formación de espuma en el líquido y problemas en los cambios.). lleve a cabo el siguiente procedimiento: (1) Retire la varilla indicadora e inserte un embudo limpio en el tubo de llenado de la transmisión. agregue a la transmisión 5. (6) Retire el embudo. 14). Para informarse acerca del procedimiento correcto. se reemplazó o se drenó el convertidor de par y se lavó el enfriador. pase la transmisión por todas las escalas de cambios y colóquela luego nuevamente en NEUTRAL. (7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la transmisión alcance la temperatura de funcionamiento normal. pulg. aplique el freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. Si un lado es mucho más alto que el otro. la palanca de cambios en NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado. Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (150 lbs. inserte la varilla indicadora y verifique el nivel de líquido. (3) Aplique los frenos de estacionamiento. LIMPIEZA (1) Con un solvente adecuado. (2) Con un estregador de juntas apropiado. limpie el material de la junta de la superficie de contacto correspondiente de la caja de la transmisión y la brida de la junta de alrededor del colector. Si dicho nivel es bajo. (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad inicial de Mopar ATF Plus 3: (a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro.68 litros (12 pintas o 6 cuartos de galón) de ATF Plus 3. (8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de ralentí de contén. la varilla ha cogido aceite del tubo de la varilla. Ajústelas si fuese necesario. (6) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. INSTALACION (1) Coloque el filtro de recambio en su posición en el cuerpo de válvulas. (b) Si se efectuó la revisión general completa de la transmisión. PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION Para evitar el llenado excesivo de la transmisión después de un cambio de líquido o revisión general. tipo 7176. (5) Instale los tornillos de fijación del colector en la transmisión (Fig. (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén normal. agregue a la transmisión 1.

tipo 7176. Si hay un desperfecto de la válvula. SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula de retención contra vaciado del convertidor se localiza en el tubo de salida (presión) del enfriador. Cuando el nivel de líquido sea el correcto. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B) EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR. la recolección de líquido no debería exceder 950 ml (un cuarto de galón). (6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto. La válvula impide el contra vaciado del líquido cuando el vehículo se estaciona durante períodos prolongados. cerca del depósito del radiador. NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS. Si la válvula está obstruida. La válvula se debe retirar toda vez que se laven a la inversa el enfriador y los tubos. De lo contrario. MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA. Para verificar el volumen proceda como se indica a continuación: (1) Desconecte el conducto del enfriador en la transmisión y coloque el recipiente colector debajo del conducto desconectado. (5) Si el flujo se encuentra entre los límites aceptables. (3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva más de 20 segundos recoger 950 ml (un cuarto de galón) de ATF PLUS 3. LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO ALEJADAS DEL AREA A FIN DE EVITAR EL ENCENDIDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto. ya que de lo contrario podría dañarse la transmisión internamente. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. reemplace el enfriador. con la palanca de cambios en NEUTRAL.8 kPa (2 psi). El procedimiento es exactamente el mismo que para la prueba de flujo de un enfriador. o se produce un funcionamiento incorrecto de la transmisión que genera cantidades significativas de sedimentos y/o partículas del embrague y virutas metálicas. A continuación complete el nivel correcto de la transmisión con líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. debe reemplazarse la válvula. ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTORES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LAS NORMAS DE LA OSHA Y ANSI Z87. Debe orientarse correctamente en relación con el sentido del flujo a fin de que el enfriador funcione correctamente. Se debe reemplazar el convertidor de par. No limpie la válvula si está obstruida o sucia con sedimentos o residuos. SOLICITE ATENCION MEDICA. instalada al revés o en el tubo incorrecto. verifique la presión de funcionamiento siguiendo el procedimiento de Prueba de presión hidráulica del transeje. LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES COMUNES. PRECAUCION: La válvula contra vaciado es un dispositivo de flujo unidireccional. se bloqueará el flujo y se producirá una condición de recalentamiento y de eventual fallo de la transmisión. deben lavarse los enfriadores de aceite. (4) Vuelva a completar el nivel correcto en el transeje y vuelva a verificar el volumen de la bomba. El único procedimiento recomendado para lavar los enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lavadora de enfriadores 6906. desconecte el conducto Al enfriador en el transeje. La bola retén de la válvula tiene una carga de muelle y una presión de funcionamiento de aproximadamente 13. CHISPAS.103 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ (9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la marca de flecha de MAX. apague el motor. .1– 1968. suelte el freno de estacionamiento. VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE Una vez instalada la transmisión nueva o reparada. El servicio de la válvula se efectúa como conjunto: no es reparable. retire el embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de llenado. De esta forma se asegurará que las partículas metálicas o los sedimentos del aceite no se transfieran posteriormente de nuevo a la transmisión rehabilitada (o reemplazada). LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Cuando un fallo de la transmisión ensució el líquido. tipo 7176. La válvula debe instalarse en el tubo de presión. MANTENGA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS. causará una condición de recalentamiento y un posible fallo de la transmisión. complete el nivel correcto de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula cuando se requiera.

NOTA: Debe retirarse la válvula de contravaciado e instalar una manguera de repuesto adecuada para salvar con puente el espacio entre los tubos y la conexión del enfriador. el casquillo de la bomba o la junta de aceite pueden dañarse si el convertidor se deja fijado a la placa de impulsión durante el desmontaje. DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de par deben retirarse como conjunto para evitar que se dañen los componentes.9 kPa (30 psi) en los vehículos con enfriadores dobles. Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena masa. se dañará el sensor de posición del cigüeñal. (3) Retire los soportes curvos del motor a la transmisión. DESMONTAJE (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la batería. (8) Apague la bomba. Esta reparación consiste en el taladrado de las roscas dañadas o desgastadas. Observe las lecturas de presión y los tubos de retorno transparentes. reemplace el enfriador. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del enfriador de líquido. Los insertos y herramientas Heli-Coil o equivalentes están disponibles en la mayoría de los proveedores de piezas para el automotor. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de los tubos del enfriador. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas de la caja de aluminio de la transmisión y el cuerpo de válvulas pueden repararse mediante la utilización de HeliCoils o equivalentes. Los solventes de lavado son soluciones de base de petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de componentes de las transmisiones automáticas. gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. Las lecturas de presión deben estabilizarse por debajo de 137. Apague la bomba. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de limpieza del enfriador y los tubos. (2) Desconecte y baje o retire los componentes del escape que sea necesario. NO utilice solventes que contengan ácidos. (3) Verifique que el conmutador de encendido de la bomba esté en la posición OFF. (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al tubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador. La placa de impulsión del convertidor. (5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUTLET (SALIDA) proveniente del enfriador. (6) Desconecte y retire el sensor de posición del cigüeñal. (5) Retire el motor de arranque. agua. PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión mientras el sensor está todavía empernado al bloque del motor. Si no se retira la válvula de contravaciado no podrá efectuar el lavado a la inversa. (9) Desconecte el tubo de succión TRANSPARENTE del depósito de la placa de cierre.21 . (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la herramienta 6906. Retenga los pernos de fijación del sensor. De esta forma se purga todo el solvente de limpieza residual del enfriador y los tubos de la transmisión. (11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa. NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos de la transmisión. (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se retire del recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) y los tubos. (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para lavar los enfriadores y tubos. Desconecte el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. tipo 7176.104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906 (1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre de la herramienta 6906. . (4) Desconecte los tubos del enfriador en la transmisión.9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfriador instalado y 206. Llene el depósito hasta la mitad o 3/4 de solución de lavado limpia. De esta forma se restablece el tamaño de rosca original del orificio. Conecte la pinza de conexión roja al borne positivo (+) de la batería. Para evitar daños. Realice luego el terrajado del orificio con un macho de rosca Heli-Coil o equivalente e instale en el orificio un inserto Heli-Coil o similar. asegúrese de retirar el sensor antes de desmontar la transmisión. Apague la bomba.

desconecte el mazo del interruptor de arranque por vacío.5L CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL PERNO DE INSTALACION Fig. (10) Retire los pernos del soporte del tubo de llenado y extraiga el tubo de la transmisión. (12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta poder acceder a los pernos del convertidor. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.105 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUBO DE BAJADA DEL ESCAPE CAJA DE TRANSMISION Fig. deslice el brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte y retire el soporte trasero. Eleve ligeramente la transmisión. será necesario retirar también el perno que fija el tubo de respiradero de la caja de cambios a la cubierta del convertidor. Tenga en cuenta que los orificios de pernos de la brida del cigüeñal. En los modelos de 4 x 4. Pula la . (9) Retire la plancha de deslizamiento para obtener acceso. Luego. (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje como referencia de alineación para el ensamblaje.0L (8) Si la transmisión se retira para una revisión general. la placa de impulsión y el convertidor de par tienen todos un orificio decalado. desconecte la varilla de cambios de la palanca de cambios de la caja. si fuese necesario. drene el líquido y vuelva a instalar el colector. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. (17) En los modelos de 4 x 4. (11) Marque el convertidor de par y la placa de impulsión como referencia para la alineación en el ensamblaje. (20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín traseros a la transmisión y al travesaño de falso bastidor. (24) Retire todos los pernos de la cubierta del convertidor. Retenga el anillo O del tubo de llenado. retire la palanca de cambios de la caja de cambios. rayaduras o mellas. (14) Desconecte los cables del conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto y el sensor de velocidad del vehículo. (27) Baje la transmisión y retire el conjunto por debajo del vehículo. Haga girar el cigüeñal con la llave de cubos en el perno del amortiguador. deslice cuidadosamente el convertidor de par para extraerlo de la transmisión. (21) Retire los pernos que fijan el travesaño de falso bastidor al bastidor y retire el travesaño. En los modelos de 4 x 4. retire la caja de cambios.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (23) En los modelos de 4 x 4. (28) Para retirar el convertidor de par. Como alternativa. (22) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. Desconecte luego y retire el eje propulsor. Retire luego los pernos uno a uno. (15) Desconecte el cable de cambio de la palanca de la válvula manual de la transmisión. INSTALACION (1) Inspeccione la maza del convertidor de par y las estrías de impulsión de la maza para verificar bordes filosos. (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño de falso bastidor y los soportes. (26) Sostenga el convertidor de par en su posición durante el desmontaje de la transmisión. rebabas. (25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la transmisión y el convertidor de par hacia atrás para extraerlo de las espigas del bloque del motor. retire el colector de aceite de la transmisión. (18) Apoye la parte trasera del motor sobre un caballete o gato de seguridad. (16) Desconecte el cable de la manija de admisión del soporte de la transmisión y de la palanca de la válvula de la mariposa. retire ambos ejes propulsores.

Cuando el convertidor está completamente asentado. baje o incline luego la transmisión para alinear la cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del motor.5 pulg. (20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño. pie) en los convertidores de 3 orejetas de 24. 18 Método característico de verificación del asentamiento del convertidor (8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela con cadenas de seguridad. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia adelante y por encima de las clavijas del bloque del motor hasta que la maza del convertidor quede asentada en el cigüeñal. 18). (6) Verifique al asentamiento del convertidor con una escala de acero y una regla de trazar (Fig. Asegúrese también de que las clavijas de la transmisión se asienten en el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente como para sostener la transmisión alineada.) • 74 N·m (55 lbs.) en los convertidores de 4 orejetas de 27. • 54 N·m (40 lbs.13 cm (9. Utilice una alzaprima para retirar la varilla de la virola y corte la virola de plás- ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig.4 cm (10 pulg. PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del convertidor esté completamente asentada en las clavijas del bloque del motor antes de ajustar algún perno. (14) Instale y apriete los pernos que fijan la cubierta del convertidor de la transmisión al bloque del motor. . (7) Sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero.) • 31 N·m (270 lbs. Apriete los pernos con la siguiente torsión. la superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12 mm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la regla de trazar. (17) Instale el tubo de llenado de la transmisión. deformada o dañada. (18) Conecte los tubos del enfriador de la transmisión a la transmisión. si se hubieran retirado. (2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la junta de la bomba de aceite con líquido de la transmisión. Eleve.106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario.3 cm (10. Gire luego el convertidor hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba. La maza debe estar lisa a fin de evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. (26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del convertidor. (22) Retire el gato para transmisiones. (21) Retire el accesorio de soporte del motor. Reemplace la placa si estuviera cuarteada. (27) Instale los tubos de escape y los soportes. 19). (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor con la placa de impulsión y la cubierta del convertidor con el bloque del motor.) (16) Instale el sensor de posición del cigüeñal.5 pulg. (29) Instale las nuevas virolas de plástico de retén en todas las varillas de la articulación o palanca de cambios que se hayan desconectado. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 25. (5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la bomba de aceite. (12) Haga girar el convertidor de modo que las marcas de alineación efectuadas en el convertidor se alineen con la marca de la placa de impulsión.13 cm (9. (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo.21 . (28) Instale el motor de arranque y el soporte del tubo del enfriador.) • 74 N·m (55 lbs. (9) Verifique el estado de la placa de impulsión del convertidor. (19) Instale la caja de cambios en la transmisión. (3) Lubrique la maza de guía del convertidor con líquido de la transmisión. (11) Desplace la transmisión hacia adelante. Las virolas no deben volver a utilizarse. Coloque una junta nueva en el tubo antes de la instalación.75 pulg. pulg. (15) Instale los pernos de fijación del convertidor de par. (4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. (24) Conecte los cables al conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 24. (Fig. (25) Instale el sensor de posición del cigüeñal.

PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté sujeta en el dispositivo de elevación o superficie de trabajo. (32) Ajuste la articulación de cambio de marcha y el cable de la válvula de la mariposa. (30) Conecte la articulación de cambio de marcha y el cable de la mariposa. (31) Conecte la articulación de cambio de marcha de la caja de cambios. pie) 57 N·m (42 lbs.107 TORSION DE SERVICIO 35 N·m (26 lbs. Pula la maza y las acanaladuras con esmeril de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. La maza debe ser lisa para evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. rayaduras o mellas. (2) Coloque el convertidor de par en su posición en la transmisión. Proceda con precaución cuando separe el convertidor de par de la transmisión. el cojín trasero y el soporte. si se hubieran retirado. Utilice pinzas para colocar a presión la virola nueva en la palanca y la varilla en la virola durante el ensamblaje. (36) Baje el vehículo y llene la transmisión hasta el nivel adecuado con líquido Mopar ATF Plus 3. (35) Llene la caja de cambios hasta el borde inferior del orificio del tapón de llenado. Cuando se retire el convertidor. INSTALACION Verifique que la maza del convertidor y las acanaladuras de impulsión no tengan bordes filosos. pie) 16 N·m (138 lbs. . (33) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PERNO A B C D E TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pulg. (2) Emplace un recipiente de drenaje adecuado debajo del extremo de la cubierta del convertidor correspondiente a la transmisión. pie) 33 N·m (24 lbs. (3) Tire del convertidor de par hacia adelante hasta que la maza central se separe de la junta de la bomba de aceite. (4) Separe el convertidor de par de la transmisión. si fuese necesario. CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE (1) Retire del vehículo la transmisión y el convertidor de par. pie) TUBO DE LLENADO DE LA TRANSMISION VARILLA INDICADORA TAPA SOPORTE DEL EJE DE TORSION ANILLO O DEL TUBO DE LLENADO Fig. Tipo 7176. (34) Instale la plancha de deslizamiento. (1) Lubrique la maza del convertidor y el labio de la junta de la bomba de aceite con líquido para transmisiones. rebabas.) 49 N·m (36 lbs. El convertidor es una unidad pesada. 19 Fijación de la transmisión tico usada. el centro de gravedad de la transmisión se desplazará y creará una condición de inestabilidad.

(3) Retire la placa de deslizamiento. . (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. hágalo girar hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba de aceite. (7) Instale los ejes propulsores. (5) Retire la caja de cambios.21 . (2) Soporte la transmisión con un dispositivo de elevación adecuado. Reemplace el cojinete del eje transmisor si fuese necesario. 20 Verificación del asentamiento del convertidor de par RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad.108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PRECAUCION: Cuando inserte el convertidor de par en la parte delantera de la transmisión. Bastidor y parachoques. (8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (7) Si fuese necesario. (6) Instale la caja de cambios. (4) Inserte la maza del convertidor de par en la bomba de aceite. (5) Instale los pernos que fijan el retenedor de cojinete trasero en la parte trasera de la transmisión. consulte el grupo 3.7 mm (1/2 pulgada) de la parte posterior de la regla de trazar cuando el convertidor está totalmente asentado. Puede ser necesario utilizar un alambre para sostener el calce hacia un lado y permitir el paso del vástago. (3) Alinee el convertidor de par con la abertura de la junta de la bomba de aceite. (9) Baje el vehículo y verifique el nivel de líquido de la transmisión. Utilice el mango C-4171 y el Instalador de juntas C-3860–A para instalar la junta. 20). Agregue líquido según sea necesario. (3) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia adelante y sobre el eje transmisor (Fig. (6) Verifique el asentamiento del convertidor con una escala y una regla de trazar (Fig. 21 Retenedor de cojinete trasero INSTALACION Elimine el material de la empaquetadura de las superficies de sellado del retenedor de cojinete trasero y la parte trasera de la transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. (7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la transmisión. Para informarse sobre el procedimiento correcto. 21). (2) Coloque la empaquetadura del retenedor de cojinete trasero en su posición en la parte trasera de la transmisión. consulte el grupo 13. (4) Guíe el eje de estacionamiento hacia dentro del calce de estacionamiento y empuje hacia adelante el retenedor de cojinete trasero hasta que el vástago pase a través de la abertura de atrás del calce. (5) Mientras empuja el convertidor de par hacia adentro. evite dañar la junta o el casquillo de la bomba de aceite. sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero fijado a la cubierta del convertidor. TRANSMISION RETENEDOR DE COJINETE TRASERO EMPAQUETADURA Fig. 21). (6) Retire los pernos que sujetan el retenedor de cojinete trasero a la caja de la transmisión (Fig. (9) Llene la transmisión con el líquido recomendado. Para informarse sobre el procedimiento correcto. 21). (4) Retire los ejes propulsores. (8) Instale la transmisión en el vehículo. La superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12. (1) Instale la junta trasera nueva en la parte trasera de la transmisión.

(10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. pulg.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. 22). 22 Componentes del adaptador del piñón del velocímetro . 23). pulg. 22). lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. Después. Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. pulg. Apriete el tornillo de fijación del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. pulg.). 22).). si fuese necesario (Fig. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. INSTALACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15–27 lbs. Retire y descarte los anillos O si están desgastados o dañados. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad del vehículo. muy corroídas o dañadas. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro.109 ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO La relación de engranajes y el tamaño de neumáticos del eje trasero determinan los requisitos del piñón del velocímetro. (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión.) ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR ANILLO O DEL SENSOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador.) 10-12 N·m (90–110 lbs. Limpie las espigas con limpiador eléctrico en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas.

(5) Desenganche el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión y tire del ajustador del cable para extraerlo del soporte de instalación. Apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en PARK. (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y páselo a través de la abertura en el salpicadero hacia la parte de abajo del vehículo. . (2) Desconecte los cables del conmutador. Asegúrese de que el trinquete se asiente dentro de los límites del collarín de calibre de ajuste. (4) Coloque el cambiador de suelo en la posición de estacionamiento. INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS DESMONTAJE (1) Baje la tapa inferior de la columna de dirección. INSTALACION (1) Pase el cable a través del orificio que se encuentra en el salpicadero. (5) Calce el cable en el soporte de la transmisión de modo que las orejetas de fijación se enganchen y conecte la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca de control manual. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el vehículo. Retire entonces del vehículo el cable usado. INSTALACION (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones PARK y NEUTRAL.21 .110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO POSICION DE LOS NUMEROS DE INDICE (3) Pruebe la continuidad del nuevo conmutador con la lámpara de prueba de 12 voltios. (5) Complete el nivel de líquido de la transmisión. (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las partes de la consola necesarias para acceder al conjunto de la palanca de cambios. pie). (7) Retire de la compuerta de la posición de estacionamiento del cambiador el collarín de calibre de ajuste del cable de cambio. CONTACTO DE PUNTO MUERTO PALANCA MANUAL Y VASTAGO DEL INTERRUPTOR EN POSICION DE MARCHA ATRAS CONMUTADOR CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO Fig. (4) Eleve el vehículo. Para informarse sobre el procedimiento correcto. Asiente completamente la arandela de goma del cable en el salpicadero. (6) Fije el cable de cambio en su posición empujando hacia arriba el botón de fijación de ajuste. y deséchelo. (3) Retire el conmutador de la caja. (3) Conecte el cable de cambios al mecanismo del cambiador calzando las orejetas de fijación del cable en el soporte el cambiador y presione la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca. Verifique que las garras de la palanca de accionamiento del conmutador estén centradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig. Fig. 24 Conmutador de posición estacionamiento/ punto muerto (2) Instale la nueva junta en el conmutador y el conmutador en la caja. 24). 23 Números de índice del adaptador del piñón del velocímetro CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de drenaje debajo del conmutador. (2) Coloque la palanca de control de cambio manual de la transmisión automática en el detenedor de PARK (posición de más atrás) y gire el eje propulsor para asegurarse de que la transmisión está en esa posición.

(5) Con la llave de encendido retirada o en la posición de desbloqueo.111 CERRADURA DEL ENCENDIDO LENGÜETA DE BLOQUEO EXTREMO DEL CABLE Fig. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (8) Desconecte el ojal del cable de la palanca acodada (Fig. Para informarse sobre el procedimiento correcto. Tablero de instrumentos e indicadores. Dirección. 26 Cable y cambiador . (5) Empuje el ajustador del cable cargado con muelle hacia adelante y enganche el cable a presión en la ménsula. Carrocería. (9) Desconecte y retire el cable de la ménsula del cambio. (2) Retire la cubierta inferior de la columna de dirección. (6) Tire del extremo del cable para extraerlo de la columna de dirección. 25). 25 Cable de interbloqueo de frenos/ estacionamiento (2) Inserte el extremo del cable en la abertura de la maza de la columna de dirección debajo de la cerradura de encendido.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ consulte el grupo 8E. desenganche la lengüeta de bloqueo que sujeta el extremo del cable en la columna de dirección (Fig. (7) Retire la consola de piso y el tapizado relacionado. (3) Retire la brida de amarre cercana al solenoide que sujeta el cable de interbloqueo de la transmisión de freno a la columna de dirección. 26). Empuje el cable hacia adentro hasta que se enganche la lengüeta de bloqueo. (3) Conecte el ojal del extremo del cable en el pasador de la palanca acodada del cambiador. (4) Desenganche el conector del cable del solenoide. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . MECANISMO DE CAMBIOS LENGÜETA DE BLOQUEO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO INTERBLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. consulte el grupo 23. INSTALACION (1) Guíe el cable de recambio por detrás del tablero de instrumentos y por debajo de la zona de la consola de piso hasta el mecanismo de cambios (Fig. 26). (4) Coloque el selector de cambios en PARK. consulte el grupo 19.

(7) Verifique que la abrazadadera de fijación del ajustador del cable sea empujada hacia abajo a la posición de bloqueo. hágalo girar para separarlo de la caja. (3) Coloque la palanca manual del cuerpo de válvula en primera (posición 1) de manera que pueda instalarse la varilla del seguro de estacionamiento en el calce. (1) Verifique que el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto NO esté instalado. 27). Retire el conmutador si fuese necesario. (10) Extraiga el eje de la palanca manual y el conector del solenoide de la caja de la transmisión. (6) Oprima el collarín de retención y extraiga el cable del solenoide del conector de la caja (Fig. EMPUJE EL COLLARIN PARA ALOJARLO Fig. De esta forma se logra holgura para que el pomo de la varilla de estacionamiento se mueva más . (11) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección y la cerradura de encendido. Para informarse sobre los procedimientos correctos. tire de la varilla del seguro de estacionamiento para extraerla del calce y retire el cuerpo de válvulas (Fig. EMBOLO DEL ACUMULADOR MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO (32RH) AROS RETEN DEL EMBOLO CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (11) Baje el cuerpo de válvulas. 28). Puede utilizarse una pequeña cantidad de vaselina para retener el émbolo en su lugar. (9) Instale la consola de piso y el tapizado relacionado.21 . (12) Instale la tapa inferior de la columna de dirección. El cuerpo de válvulas no puede instalarse con el conmutador en su sitio. (5) Retire el filtro del cuerpo de válvulas. (3) Afloje los pernos de abrazadera y retire la manija de admisión y la palanca de la válvula manual del eje de la palanca manual. (8) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como para retirar el émbolo y el muelle del émbolo del acumulador (Fig. (9) Tire del cuerpo de válvulas hacia adelante para desacoplar la varilla de estacionamiento. 29 Cuerpo de válvulas INSTALACION TIRE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. 28 Embolo y muelles del acumulador CUERPO DE VALVULAS MODULO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SOLENOIDE VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (2) Instale juntas nuevas en el émbolo del acumulador si fuese necesario e instale el émbolo en la caja. (4) Utilice un destornillador para acoplar el calce de estacionamiento con el engranaje de estacionamiento. (10) Instale la brida de amarre que sostiene el cable en la base de la columna de dirección. (2) Retire el colector de aceite y drene el líquido.112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Ajuste el cable de interbloqueo del cambiador de la transmisión. consulte la parte de Ajuste en esta sección. 27 Conector del cable del solenoide (7) Retire los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas. 29). (4) Retire el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. (8) Pruebe el funcionamiento del cable del seguro de estacionamiento.

(3) Instale el retenedor de cojinete trasero. (2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje como referencia para el ensamblaje. 30). Asegúrese de que la acanaladura del anillo de retención en .). 31). (13) Instale el colector de aceite y la junta nueva. (17) Llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. (9) Retire el collarín E del extremo del eje de la válvula del regulador (Fig. 30). TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .). (10) Retire del cuerpo del regulador la válvula del regulador y el eje (Fig. 33). (14) Conecte los cables del conmutador de estacionamiento/punto muerto y del solenoide del embrague del convertidor. (7) Sostenga el cuerpo de válvulas en su posición e instale los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas con la mano. ACANALADURA DEL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE ANILLO DE MUELLE TRASERO VARILLA DE CONTROL DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Fig. (18) Ajuste el cable del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador si fuese necesario. (2) Instale el anillo de muelle que retiene el cojinete trasero (Fig. (16) Baje el vehículo. Haga girar el eje transmisor para verificar el acoplamiento del calce. el adaptador y el sensor de velocidad. (10) Instale un filtro de líquido nuevo en el cuerpo de válvulas. pulg. el anillo de muelle que retiene el cojien el eje transmisor (Fig. pulg. 32). (6) Emplace el cuerpo de válvulas en la transmisión y maniobre para colocar el pomo de la varilla del seguro de estacionamiento más allá del calce.). (3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento en el equilibrador y desconecte los componentes del escape según sea necesario.113 la circunferencia externa del cojinete esté orientada hacia el regulador. Apriete los tornillos de abrazadera de la palanca y verifique que funcione libremente. (11) Retire los anillos de muelle y el separador que retienen el conjunto del cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento en el eje transmisor (Fig. pulg. Tipo 7176. Instale y apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m (35 lbs. (15) Instale el piñón satélite del velocímetro.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ allá del calce cuando el cuerpo de válvulas está instalado. (13) Separe el regulador del engranaje de estacionamiento. Instale la junta en seco. Asegúrese de que el émbolo del acumulador y el muelle permanecen en su posición. No utilice sellantes. INSTALACION (1) Instale el cojinete en el eje transmisor. (11) Conecte el cable del solenoide al conector de la caja. (7) Afloje pero no retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. (6) Retire el retenedor de cojinete trasero. (4) Soporte la transmisión en un dispositivo de elevación adecuado. (8) Gire el eje transmisor de la transmisión hasta que el conjunto de contrapesos quede accesible. (14) Extraiga el engranaje de estacionamiento del soporte trasero. el cojinete del eje transmisor. (9) Apriete los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas en forma alternada y uniforme con una torsión de 11 N·m (100 lbs. 30 Cojinete trasero del eje transmisor —Típico REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. 31). (12) Instale la manija de admisión y la palanca manual en el eje de la manija de admisión. COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE (1) Retire (2) Retire nete trasero (3) Retire el retenedor de cojinete trasero. El eje y las palancas deben moverse libremente sin atascamientos de ninguna clase. (8) Instale el conmutador de estacionamiento/ punto muerto. (5) Retire la placa de deslizamiento y el soporte trasero de la transmisión. (5) Emplace el muelle del acumulador entre el émbolo del acumulador y el cuerpo de válvulas. Desconecte y retire luego el eje. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (12) Retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento (Fig.

) (Fig. Asegúrese de que el lado plano de cada anillo de muelle quede hacia el cuerpo del regulador. 32 Anillos de muelle y separador CONJUNTO DEL REGULADOR/ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO HUECO DEL EJE DE LA VALVULA DEL REGULADOR (2) Instale el filtro del regulador en el engranaje de estacionamiento.114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO REGULADOR CUBO CURVADO VALVULA DEL REGULADOR Fig. 33). si los hubiese retirado. pie). (10) Conecte los componentes del escape y el cable del freno. (4) Instale los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. (6) Inserte la válvula del regulador y el eje a través del regulador y coloque el collarín E (Fig. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. (2) Retire el retenedor de cojinete trasero. (3) Deslice el eje del calce para extraerlo del retenedor de cojinete trasero y retire el calce y el muelle (Fig. 31). pulg. (3) Deslice el cuerpo del regulador sobre el eje transmisor y alinee el orificio con el filtro. (5) Si es necesario efectuar el servicio de la varilla de estacionamiento. (4) Retire el anillo de muelle y deslice el conjunto del pasador y el tapón de reacción para extraerlo de la cubierta del retenedor. SEGURO DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor. (b) Verifique la correcta posición de los anillos de muelle. (12) Retire los soportes y baje el vehículo. 33 Cuerpo del regulador INSTALACION (1) Instale el engranaje de estacionamiento en el soporte trasero de modo que la corona del cubo curvado quede alineada con el orificio a través del eje transmisor. Apriete los pernos de la cubierta del retenedor con una torsión de 32 N·m (24 lbs. se deberá retirar el cuerpo de válvulas. (9) Instale el sensor de velocidad y los componentes del velocímetro y conecte los cables del sensor de velocidad. 34). Apriete los pernos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. AROS RETEN SOPORTE TRASERO ESTRIAS DEL EJE TRANSMISOR Fig. Verifique si los muelles de la varilla de mando y el calce están deformados y . INSTALACION (1) Inspeccione el eje del calce para detectar posibles rayaduras y juego en la cubierta del retenedor de cojinete trasero y el calce. (5) Instale en el eje transmisor los anillos de muelle y la arandela del cuerpo del regulador-engranaje de estacionamiento de la siguiente manera: (a) Instale primero el anillo de muelle delgado.21 . (7) Instale el retenedor de cojinete trasero y la empaquetadura en la transmisión. (13) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (11) Instale el eje propulsor. 31 Válvula del regulador CUERPO DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE DELGADO ARANDELA DE EMPUJE ANILLO DE MUELLE GRUESO Fig. 32). Instale luego la arandela de empuje y finalmente el anillo de muelle grueso (Fig.

37). (7) Empuje el contrapeso interno hacia abajo con un insertador de tuercas.) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o se retuercen durante la instalación. 35 Filtro del regulador EJE MUELLE COLLARIN E ANILLO DE MUELLE COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO MUELLE TAPON Y PASADOR ANILLO DE MUELLE VARILLA DE MANDO ARANDELA Fig. 37). RETENEDOR DE COJINETE TRASERO 20. 34). Reemplace el engranaje de estacionamiento si las orejetas están dañadas.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ faltos de tensión. Verifique si el pomo del extremo de la varilla de mando está desgastado o está atascado en la varilla. (4) Retire el conjunto de pesas del regulador del hueco del cuerpo del regulador. (6) Instale el eje propulsor y baje el vehículo. si el pomo está desgastado/con acanaladuras o si está atascado en la varilla. 34 Seguro de estacionamiento DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESENSAMBLAJE (1) Retire de la transmisión el cuerpo del regulador. Cambie la varilla de estacionamiento si observa que la varilla no tiene la longitud correcta. Agregue líquido si fuese necesario. (7) Verifique el nivel de líquido de la transmisión. (6) Emplace el contrapeso intermedio en un casquillo de acoplo del tamaño adecuado (Fig. (5) Deslice los contrapesos intermedio e interno con respecto al contrapeso externo.3 cm (8 PULG. (4) Emplace el calce y el muelle en la cubierta e inserte el eje del calce. FILTRO DEL REGULADOR ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO CALCE Fig. 36). 35). (2) Inspeccione la orejeta cuadrada del calce para verificar posibles roturas en los bordes. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas según sea necesario. Verifique también que el muelle quede emplazado de modo que separe al calce del engranaje.115 (3) Retire el anillo de muelle y la arandela retén que sujetan el conjunto de contrapesos del regulador en el cuerpo (Fig. (2) Limpie e inspeccione el filtro del regulador (Fig. (5) Instale el retenedor de cojinete trasero. Retire luego el anillo de muelle del contrapeso externo con la pinza Miller 6823 (Fig. 36 Anillo de muelle y arandela del contrapeso del regulador ENSAMBLAJE PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros. (8) Retire el contrapeso interno y el muelle del contrapeso intermedio. CONTRAPESO INTERMEDIO CONTRAPESO EXTERNO VALVULA DEL REGULADOR REGULADOR EJE Fig. (3) Instale el conjunto del pasador y el tapón de reacción en la cubierta y asegúrelos con un anillo de muelle nuevo (Fig. Reemplace la varilla si estuviera curvada. . Asegúrese de que la orejeta cuadrada del calce quede orientada hacia el engranaje de estacionamiento. Verifique si las orejetas del engranaje de estacionamiento están dañadas.

Extraiga cuidadosamente las válvulas y los tapones. Instale nuevos aros retén en la maza del engranaje de estacionamiento únicamente si los aros originales estuvieran dañados o desgastados. (1) Retire los tornillos que fijan el soporte del tornillo de ajuste al cuerpo de válvulas y la placa de transferencia. Antes de continuar. 36). Puede producirse la deformación del cuerpo de válvulas y la placa de transferencia y ocasionarse el atascamiento de la válvula. (3) Retire del cuerpo de válvulas la válvula conmutadora y el muelle. 37 Anillo de muelle del contrapeso interno CONTRAPESO INTERMEDIO ANILLO DE MUELLE CONTRAPESO INTERNO Fig. (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio. (2) Retire el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de la presión de funcionamiento (Fig. No utilice fuerza en ningún momento. PRECAUCION: No inmovilice ninguna parte del conjunto del cuerpo de válvulas (Fig. verifique que los extremos del aro estén firmemente interbloqueados. Para informarse acerca del procedimiento correcto. lubrique los componentes del regulador con líquido para transmisiones hidráulicas Mopar ATF Plus 3. HERRAMIENTA ESPECIAL 6823 ANILLO DE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO INSERTADOR DE TUERCAS CONTRAPESO INTERMEDIO CASQUILLO DE ACOPLO DE TAMAÑO ADECUADO CUERPO DE VALVULAS DESENSAMBLAJE Emplace el cuerpo de válvulas en una superficie de trabajo limpia para evitar la suciedad.21 . (4) Sujete la bola y el muelle de retención en la cubierta con la herramienta para retenes 6583 (Fig. (6) Instale la arandela y el anillo de muelle que sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador. 42). (1) Antes del ensamblaje. la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. Fig. Deslice cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. No permita que se mezclen. 40). 39) con una mordaza. Verifique que el anillo de muelle calce completamente en el contrapeso intermedio (Fig.116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los huecos del regulador para verificar que no estén rayados o desgastados. 38 Contrapesos intermedio e interno del regulador Si fue necesario retirar el engranaje de estacionamiento. Tipo 7176. Reemplace el cuerpo y los contrapesos del regulador si estuvieran dañados. 41). (5) Ensamble los contrapesos del regulador en el cuerpo del regulador (Fig. (5) Retire el collarín E. (6) Tire del conjunto del eje manual y la varilla de estacionamiento hacia arriba para extraerlo del cuerpo de válvulas y de la manija de admisión (Fig. Sostenga firmemente el soporte contra la fuerza del muelle mientras retira el último tornillo. etiquete o marque los muelles del cuerpo de válvulas para referencia cuando los desmonte. 42). . Si el hueco del soporte trasero estuviera dañado. reemplace el soporte completo. (7) Instale el cuerpo del regulador en la transmisión. Instale primero el aro con los extremos de interbloqueo y luego el aro con los extremos planos. las válvulas y el cuerpo de válvulas se dañarán. 37). la arandela y la junta del eje manual (Fig. Asimismo. inspeccione los aros retén y el orificio del soporte trasero. la válvula del regulador de presión y el muelle. (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. 38). Si emplea la fuerza. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 40).

47). Se requiere una barrena torx T25 para retirar el tornillo de fijación del solenoide. 42). Con el cuerpo de válvulas en esa posición. (9) Retire la manija de admisión (Fig. CUERPO DE VALVULAS MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 Fig. 42 Palanca manual y manija de admisión VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFERENCIA CUERPO DE VALVULAS CUERPO DE VALVULAS Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . los muelles y la válvula (10) Retire el collarín E de la varilla de estacionamiento y separe la varilla de la palanca manual (Fig. 39 Conjunto del cuerpo de válvulas VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL SOPORTE DEL AJUSTADOR MUELLE AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN Fig. (15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de modo que la placa de transferencia quede mirando hacia arriba (Fig. 43). (8) Retire la herramienta para retenes 6583. 42). 44). (11) Retire el solenoide del embrague del convertidor de la placa separadora (Fig. 45). 48). 46). Desmonte luego y retenga la bola y el muelle de retención (Fig. (13) Retire los tornillos que fijan la placa de tapa de extremo al módulo del convertidor de par (Fig. 41 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ARANDELA VARILLA DE ESTACIONAMIENTO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO COLLARIN E Fig. la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. 43 Válvula manual (14) Retire la válvula del embrague del convertidor. 40 Desmontaje del tornillo de ajuste. las bolas retén del cuerpo de válvulas .117 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la válvula manual del cuerpo de válvulas (Fig. 47). VALVULA MANUAL Fig. (12) Retire los tornillos que fijan el módulo del embrague del convertidor al cuerpo de válvulas y retire el módulo y el tubo de conexión (Fig.

49) y (Fig.21 . 45 Solenoide del embrague del convertidor (19) Retire los tornillos que fijan la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. 47 Válvulas del embrague del convertidor y de doble seguridad Fig. Tome nota de la posición del filtro y el solenoide del embrague para referencia. (21) Retire la placa de extremo de la válvula de vaivén (Fig. 44 Varilla de estacionamiento CUERPO DE VALVULAS PLACA DE TRANSFERENCIA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS Fig. el filtro y el solenoide de bloqueo queden mirando hacia arriba. (18) Emplace la placa de transferencia en el banco de modo que la placa separadora.118 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ permanecerán en su sitio y no caerán cuando se retire la placa de transferencia. PALANCA MANUAL MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. 49). (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del servo del embrague trasero y servo trasero y el filtro como referencia para el ensamblaje (Fig. (17) Retire la placa de transferencia y la placa separadora del cuerpo de válvulas (Fig. De esta forma se evitará que las bolas retén del embrague trasero y el servo trasero caigan cuando se separen las placas. 46 Módulo de embrague y tubo de conexión MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR COLLARIN E VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. 48). 50). 51). 48 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas . (16) Retire los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 48). Fig. Retire las bolas retén del cuerpo de válvulas.

53). (28) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 2-3 y el muelle (Fig. 52 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . el manguito del tapón de presión. 53).119 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (22) Retire el collarín E y desmonte el muelle secundario y las guías de muelle del extremo de la válvula (Fig. (29) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 1-2 y el muelle (Fig. (30) Retire el tapón de presión de aceleración del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 50 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS ENSAMBLAJE Limpie e inspeccione todos los componentes del cuerpo de válvulas para verificar que no existan daños o desgaste. (34) Retire el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. (25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de mariposa del acelerador de la válvula de vaivén. Fig. 49 Placas de transferencia y separadora PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. Fig. (31) Retire el retén del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. 53). 53). 53). Para informarse acerca del procedimiento correcto. 53). 53). 51 Placa de extremo de la válvula de vaivén (23) Retire la placa de extremo del tapón del regulador (Fig. 53). . consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 52). 53). (27) Retire del cuerpo de válvulas la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle (Fig. 53). el tapón de presión de aceleración y el muelle (Fig. 53). (33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de extremo de la válvula reguladora (Fig. (32) Retire la válvula limitadora de retirada y el muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. PLACA SEPARADORA COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. el muelle primario y la válvula de vaivén (Fig. 53).

53). (10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 53 Válvulas reguladoras. El apriete excesivo puede deformar el cuerpo de válvulas y producir el agarrotamiento de las válvulas. 53). los componentes del cuerpo de válvulas deben deslizarse fácilmente hacia su sitio. (2) Instale en el cuerpo de válvulas el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. (1) Lubrique los huecos del cuerpo de válvulas. Apriete los tornillos del cuerpo de válvulas únicamente con la torsión recomendada. válvulas de cambios y tapones del regulador PRECAUCION: No fuerce las válvulas o los tapones al colocarlos en sus posiciones durante el reensamblaje. (13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. (6) Instale el retén en las acanaladuras del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). (14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de vaivén. Si los huecos del cuerpo de válvulas. el manguito del tapón de presión. (5) Comprima el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada. (8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 53). el tapón de presión de aceleración de la válvula reguladora y el muelle (Fig. (7) Instale el tapón de presión de aceleración en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig.21 . 53). el muelle primario y la válvula de vaivén en . no apriete en exceso los tornillos de la placa de transferencia ni el cuerpo de válvulas durante el reensamblaje. (11) Verifique que los componentes de las válvulas se deslicen libremente. (3) Instale la placa de extremo de la válvula reguladora en el cuerpo de válvulas (Fig. las válvulas y los tapones con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. 53). 53). (9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. (4) Instale la válvula limitadora de retirada y el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). 53). Tipo 7176. las válvulas y los tapones no presentan deformaciones o rebabas. 53). fugas por cruce y un funcionamiento insatisfactorio. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (12) Coloque el cuerpo de válvula limitadora de retirada y la placa de extremo en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig.120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 ANILLO E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. Asimismo.

121 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ el cuerpo de válvulas (Fig. Coloque los muelles y las guías en su posición en el vástago de la válvula de vaivén. (19) Comprima el muelle e instale el collarín E en la acanaladura del vástago de la válvula de vaivén (Fig. 53). (15) Instale los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 53). 54 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (22) Instale las bolas retén del servo del embrague trasero y el servo trasero en las cavidades adecuadas de la placa de transferencia (Fig. 55). 54). COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS Fig. (16) Coloque la placa de extremo del tapón del regulador en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima el muelle. (25) Coloque una bola retén de 8. 53).) en las cavidades apropiadas del cuerpo de válvulas (Fig.72 mm (11/32 pulg. (17) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo del tapón del regulador al cuerpo de válvulas (Fig. (18) Ensamble el muelle y las guías de la válvula de vaivén (Fig.35 mm (1/4 pulg.) y seis bolas retén de 6. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 55). (20) Coloque la placa de extremo de la válvula de vaivén en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. (24) Coloque la placa separadora en su posición en la placa de transferencia e instale los tornillos para fijar la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. . 59). FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 58). 57 Placas de transferencia y separadora (26) Coloque la placa de transferencia en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. 53). (21) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo de la válvula de vaivén al cuerpo de válvulas (Fig. (23) Inserte el filtro en la abertura de la placa separadora (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 57). 57). Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 56). 56 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA SEPARADORA Fig.

Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (32) Instale los tornillos que fijan la tapa al módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.) (6) PLACA DE TRANSFERENCIA PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN DE 8. Fig. (33) Inserte el tubo de conexión en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.21 .35 mm (1/4 PULG. 59). 60). (31) Coloque la placa de tapa en su posición en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. (28) Invierta la posición del cuerpo de válvulas para exponer la placa separadora.72 mm (11/32 PULG. (34) Inserte el tubo de conexión en la abertura del cuerpo de válvulas (Fig. 62). 60).) (1) Fig. 58 Posición correcta de las bolas retén del cuerpo de válvulas (27) Instale los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 60). Instale los tornillos que fijan el módulo de embrague del convertidor al cuerpo de válvulas (Fig. 59 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO Fig. 60). 60 Módulo de válvula de embrague del convertidor MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig.122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLAS RETEN DE 6. 60). 61 Módulo de embrague y tubo de conexión . Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (35) Coloque el módulo de válvula de embrague del convertidor en su posición en la placa separadora. 61). instale un anillo O nuevo en el solenoide del embrague del convertidor (Fig. (29) Inserte la válvula de embrague del convertidor y el muelle en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 62). (37) Inserte el solenoide del embrague del convertidor en la placa de transferencia (Fig. (30) Inserte el muelle y la válvula de doble seguridad en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 61). (36) Si fuese necesario.

69). (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de válvulas (Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE Fig. (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del ajustador al cuerpo de válvulas. la válvula reguladora de Fig. 66). (39) Si fuese necesario. (45) Instale en el cuerpo de válvulas la válvula de conmutación y el muelle.123 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (38) Instale el tornillo que fija el solenoide a la placa de transferencia (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 65). 40). (42) Inserte la manija de admisión a través del costado de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas y hacia arriba (Fig. la arandela y el collarín E que sujetan el eje manual en el cuerpo de válvulas (Fig. 62 Solenoide del embrague del convertidor PALANCA MANUAL Fig. 64). inserte el extremo de la varilla de estacionamiento en la palanca manual e instale el collarín E (Fig. 68). (5) Retire la manija de admisión y la palanca de cambios del eje de la válvula manual y el eje de la manija de admisión. la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. . 65 Válvula manual TRANSMISION DESENSAMBLAJE (1) Retire la transmisión del vehículo. (4) Retire el convertidor de par de la transmisión. (7) Retire el retenedor de cojinete trasero. (43) Inserte la manija de admisión en la acanaladura de la válvula manual (Fig. 62). 66). (6) Instale la transmisión en el caballete de taller C-3750-B o un caballete de tipo similar (Fig. CUERPO DE VALVULAS presión y el muelle. (8) Retire el colector de líquido. 63 Varilla de estacionamiento (40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la abertura del cuerpo de válvulas e instale la herramienta para retenes 6583 (Fig. (2) Instale un tapón adecuado en la cubierta del eje de cola a fin de evitar contaminar los componentes internos con solventes. 67). (46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. 64 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes CUERPO DE VALVULAS COLLARIN E VALVULA MANUAL VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (44) Instale la junta. 63). (3) Limpie el exterior de la transmisión con un solvente adecuado o lávelo a presión.

67 Alineación de la válvula manual y la manija de admisión VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION SOPORTE DEL AJUSTADOR AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO Fig.21 . NOTA: La transmisión 32RH tiene instalada un muelle adicional debajo del émbolo del acumulador. Fig. 70 Conmutador de posición estacionamiento y punto muerto EMBOLO DEL AMORTIGUADOR VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO MUELLE DEL EMBOLO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFEREN. 66 Palanca manual y manija de admisión Fig.124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ VARILLA DE ESTACIONAMIENTO ANILLO E (11) Retire el muelle y el émbolo del acumulador (Fig. 70).CUERPO DE CIA VALVULAS Fig. 68 Soporte del tornillo de ajuste. Apriete . (10) Retire el cuerpo de válvulas. 71). 71 Embolo y muelle del acumulador (12) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera (Fig. 72) 4 ó 5 vueltas. 69 Caballete de taller CONMUTADOR DE PUNTO MUERTO VALVULA DE RETIRADA BRAZO DE VALVULA DE LA PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL MANIJA DE ADMISION CONECTOR DEL SOLENOIDE Fig. muelles y válvulas (9) Retire el conmutador de posición estacionamiento y punto muerto y la junta (Fig. TRANSMISION ARANDELA VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL MUELLE CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN CABALLETE Fig.

Soporte el tren de engranajes con ambas manos durante el desmontaje. 82). (23) Retire de la caja de la transmisión el retenedor de cojinete trasero. (29) Retire los pernos que fijan la leva del acoplamiento de rueda libre y el tambor de primera-marcha atrás a la caja de la transmisión (Fig.125 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ luego el tornillo de ajuste de la cinta hasta que la misma quede tensa alrededor del retén del embrague delantero. No obstante. 80). Tome firmemente el eje impulsor. Des- CONTRATUERCA AJUSTADOR DE CORREA DELANTERA Fig. 75). (25) Retire el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios como conjunto (Fig. (24) Retire del eje transmisor el cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento. (22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. (19) Levante el embrague delantero para extraerlo del trasero (Fig. (13) Retire los pernos de la bomba de aceite. La transmisión 32RH está dotada de una cinta de doble envoltura que no requiere barra de articulación. (27) Retire el anillo de muelle que sujeta el tambor de primera-marcha atrás a la maza del soporte trasero. (15) Golpee las pesas del martillo deslizante hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. (17) Apriete la cinta delantera y retire el montante de la cinta (Fig. 72). 77). 74). 72 Contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera CONJUNTO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE MARTILLOS DESLIZANTES C-3752 Fig. (14) Coloque los pernos de los martillos de percusión C-3752 en los orificios roscados de la brida del cuerpo de bomba (Fig. 76). (20) Retire del eje transmisor (o desde la maza del embrague trasero) la arandela de empuje del eje transmisor (Fig. 73).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (a) Retire el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre como conjunto. PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA Fig. 81). no retire el tambor (Fig. CINTA TRASERA—32RH (30) Retire la cinta trasera. 78). 73). (16) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta quede totalmente floja (Fig. 74 Montante de la cinta delantera (18) Retire las unidades de embrague delantero y trasero como conjuntos. De esta manera se impide que los embragues delantero y trasero se salgan con la bomba y la posibilidad de que dañen los componentes del embrague o la bomba. (21) Retire de la maza del eje transmisor la placa de empuje y la arandela del eje transmisor (Fig. (28) Retire los pernos que fijan el soporte trasero a la caja de la transmisión y extraiga el soporte del tambor de primera-marcha atrás (Fig. 77). No permita que las superficies maquinadas del eje transmisor se mellen o rayen. 73 Soporte del eje de reacción y bomba de aceite . 83). 79). sostenga ambas unidades de embrague y retírelas de la caja (Fig. (26) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera 4 ó 5 vueltas (Fig. Deje a un lado las unidades de embrague para someterlas a una revisión general.

75 Conjuntos de embrague delantero y trasero EMBRAGUE DELANTERO Fig. 78 Cinta delantera RANURAS EMBRAGUE TRASERO Fig. 84). 84). La transmisión 30RH está dotada de una cinta envolvente sencilla con una barra de articulación. 79 Tren de engranajes planetarios (b) Retire de la transmisión la cinta trasera y la articulación (Fig. . CINTA TRASERA—30RH (31) Retire la cinta trasera. 76 Separación del embrague delantero del embrague trasero lice el tambor y el acoplamiento a través de la cinta trasera y hacia afuera de la caja (Fig.21 . Deje a un lado el conjunto del tambor y el embrague para limpieza e inspección. (b) Retire la cinta trasera de la caja (Fig. (a) Con una pinza para anillos de muelle. 77 Placa de empuje y arandela del eje transmisor CINTA DELANTERA CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig.126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR EJE TRANSMISOR ARANDELA DE EMPUJE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION PLACA DE EMPUJE Fig. OREJETAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. extraiga de la caja de la transmisión el pasador de anclaje de la cinta trasera (localizado del lado del servo del soporte trasero). 85).

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .127 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNOS DE LA LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS AJUSTADOR CINTA TRASERA SERVO PALANCA Fig. retire las palancas de los servos de las cintas delanteras y traseras. 85 Cinta trasera y articulación—30RH (32) Si fuese necesario. 80 Localización del ajustador de la cinta trasera CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO Fig. . 84 Cinta y tambor de primera-marcha atrás— 32RH CUBIERTA DE LA TRANSMISION ARTICULACION CINTA TRASERA SOPORTE TRASERO Fig. Puede efectuarse el servicio de todos los componentes de la transmisión sin retirar las palancas. Fig. 82 Soporte trasero (c) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig. 86). 81 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE PASADOR DE ANCLAJE DE LA CINTA TRASERA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 83 Posiciones de los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre CINTA TRASERA OREJETAS ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig.

91). (34) Retire el anillo de muelle de guía de la varilla del servo delantero (Fig.128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA DELANTERA EL LADO RANURADO DE LA ARTICULACION VA HACIA LA CINTA Fig.21 . (b) Retire el pasador de reacción de la cinta delantera con un imán tipo lápiz. Puede rayarse o mellarse el hueco del servo si no se trabaja con precaución. el muelle y el émbolo del servo. Fig. 88 Pasador de reacción de la cinta delantera (33) Comprima la guía de la varilla del servo delantero alrededor de 3 mm (1/8 de pulgada) con el . 87 Tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera IMAN TIPO LAPIZ PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. Tenga cuidado al retirar el anillo de muelle. El pasador es accesible desde el lado de la cubierta del convertidor de la caja (Fig. extraiga de la caja de la transmisión el pivote de la palanca de la cinta trasera (Fig. EXTENSION DE INSERTADOR DE 6. (e) Separe de la transmisión la palanca del servo de la cinta trasera.) Fig. 89 Palanca de la cinta delantera PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS PASADOR DE PIVOTE DE LA PALANCA DE LA CINTA TRASERA TAPON DE ACCESO AL PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. (35) Retire las herramientas compresoras y desmonte la guía de la varilla del servo delantero.35 mm (1/4 pulg. (c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig. Luego retire las herramientas de compresión y retire el muelle y émbolo del servo trasero. 86 Cinta trasera y articulación—30RH (a) Con una extensión de insertador de 6. (36) Comprima el retén del muelle del servo trasero alrededor de 1.5 mm (1/16 de pulgada) con el gato de carpintero y herramienta C-4470 o SP-5560 (Fig. El compresor de muelles de válvulas C-3422-B puede utilizarse también para comprimir el retén del muelle. 88). 90 Pasador de la palanca del servo de la cinta trasera gato de carpintero grande y herramienta C-4470 o el compresor de muelles C-3422-B (Fig. (37) Retire el anillo de muelle del retenedor de muelle del servo. 91).) retire el tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera (Fig. 92). (d) Con una pinza para anillos de muelle. 89). 87).35 mm (1/4 PULG. 90).

(11) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera de la caja de la transmisión y en la cinta trasera. muelle y retenedor de muelle del servo trasero. Comprima la guía de varilla del servo delantero con el Compresor de muelles de válvula C-3422-B e instale el anillo de muelle del servo (Fig. empuje la maza del tambor para introducirla en el acoplamiento de rueda libre. Verifique que el orificio no roscado esté alineado con el área del espacio ancho de la caja de la transmisión. (7) Emplace el acoplamiento de rueda libre sobre una superficie de trabajo plana y limpia con los orificios embutidos hacia abajo. Observe que un orificio está sin roscar (Fig. 91). (8) Coloque la parte trasera del tambor de primera-marcha atrás sobre el acoplamiento de rueda libre y alinee los rodillos del embrague con la maza del tambor. 93). Este lado de la leva mira hacia atrás (hacia el soporte trasero).129 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUELLE DE LA GUIA DE VARILLA Fig. muelle y guía de varilla del servo delantero. CINTA TRASERA—32RH (3) Instale la cinta trasera. 91 Compresión del servo delantero GATO DE CARPINTERO GRANDE (b) Emplace la orejeta sencilla debajo del tornillo del ajustador y dos orejetas sobre el pasador de anclaje en la caja de la transmisión (Fig. La leva debe poder girar en el tambor únicamente a la derecha. . (9) Mientras pivotea ligeramente el tambor de primera-marcha atrás.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (b) Inserte la cinta trasera a través de la abertura del colector de la caja de la transmisión. (e) Inserte el pasador de anclaje en la caja a través de la barra de articulación. 92 Compresión del muelle del servo trasero ENSAMBLAJE (1) Instale el émbolo. La lezna debe estar contigua al área del espacio ancho de la parte trasera de la caja de la transmisión. (c) Inserte el gancho de la cinta en la palanca del ajustador. (5) Examine los orificios de pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. con la orejeta sencilla hacia la superficie del colector. Este orificio debe alinearse con el área sin rosca del círculo de pernos de la leva del embrague. (2) Instale el émbolo. Verifique que los orificios embutidos queden mirando hacia afuera. (a) Ensamble la barra de articulación con la cinta. los muelles y la leva con líquido para transmisiones ATF Plus 3. (d) Alinee los orificios de la barra de articulación con el orificio de la caja de la transmisión hacia afuera de la abertura del soporte trasero (Fig. HERRAMIENTA C-4470 O SP-5560 RETEN DEL MUELLE DEL SERVO Fig. 90). CINTA TRASERA—30RH (4) Instale la cinta trasera. (10) Inserte una lezna adecuada a través del orificio de montaje del soporte trasero más cercano a la superficie de sellado del colector. 92) o un gato de carpintero grande. 89). Comprima el muelle y retenedor del servo trasero con la herramienta de compresión C-3422-B (Fig. NOTA: Los orificios de pernos de la leva están ligeramente embutidos de un lado. 84). El extremo ranurado de la articulación va hacia la cinta (Fig. (6) Lubrique los rodillos del acoplamiento de rueda libre. (12) Inserte la punta de la lezna en el orificio roscado contiguo al orificio no roscado de la leva del acoplamiento de rueda libre. (a) Inserte la cinta trasera a través de la abertura de la caja de la transmisión. Tipo 7176.

(23) Instale el regulador en el eje transmisor.21 . (17) Alinee el soporte con la flecha grabada en la dirección de la superficie del colector. o 13 lbs.130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (13) Empuje el tambor de primera-marcha atrás para cerrar la separación entre la leva y la caja. Verifique que los extremos cortados en diagonal del aro retén de Teflon estén correctamente unidos y que los extremos del aro estén enganchados correctamente entre sí. (19) Instale el anillo de muelle que retiene el tambor de primera-marcha atrás en la maza del soporte trasero (Fig. SOPORTE TRASERO Fig. RANURAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS OREJETAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. pulg. Asegúrese también de que los aros estén instalados en la secuencia que se muestra. Luego asiente el conjunto del planetario en el tambor. 94). (21) Instale el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios ensamblados en la caja (Fig. 93 Alineación de la leva del acoplamiento (15) Sostenga el tambor de primera-marcha atrás en su posición de modo que el soporte trasero no lo expulse del acoplamiento de rueda libre. (22) Alinee las orejetas de mando en el engranaje planetario trasero con las muescas en el tambor de primera-marcha atrás (Fig. Apriete los pernos de la leva con una torsión de 17 N·m (150 lbs. SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE (20) Lubrique el eje transmisor. (25) Ensamble los embragues delantero y trasero.). 94 Soporte trasero . (14) Instale los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. 96). 96). 95). CAJA DE LA TRANSMISION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE AREA DEL ESPACIO ANCHO CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE PRIMERAMARCHA ATRAS Fig. (18) Instale y apriete los pernos del soporte trasero con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (a) Verifique los aros retén del eje impulsor (Fig. pie). (16) Inserte el soporte trasero en la abertura de la parte trasera de la caja de la transmisión (Fig. 96 Eje transmisor y tren de engranajes planetarios (24) Gire y sujete la transmisión de modo que la abertura delantera quede hacia arriba. 95 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás ORIFICIO SIN ROSCAR Fig. pulg. 97). el hueco del soporte trasero y la maza de primera-marcha atrás con líquido para transmisiones. Los pernos de la leva del acoplamiento son más cortos que los pernos del soporte trasero.

Luego instale la arandela en la maza del embrague trasero (Fig. 100 Ensamblaje de las unidades de embrague delantero y trasero (30) Inserte la cinta delantera en la abertura del frente de la caja de transmisión (Fig. Gire el retén del embrague delantero hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en el embrague trasero. EJE IMPULSOR ARO RETEN DE TEFLON duras de la arandela mire hacia atrás (hacia el eje transmisor) como se indica. Esto facilitará la instalación en el planetario delantero. Alinee el embrague trasero con el engranaje anular delantero e instale el conjunto en el casco impulsor. 101). . 103). (d) Acople los dientes de la maza del embrague trasero con los dientes del embrague (Fig. Utilice vaselina para mantener la placa de empuje en su lugar. (c) Inserte el eje impulsor del embrague trasero en el centro del embrague delantero (Fig. Asegúrese de que la arandela de empuje y la placa de empuje del eje transmisor no se desplacen durante la instalación. Si fuera necesario. 97 Localización de los aros retén del eje impulsor Fig. MAZA DEL EJE TRANSMISOR ARO RETEN DE METAL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO PLACA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR Fig. (28) Recubra la arandela de empuje del eje transmisor con vaselina. Asegúrese de que el lado con acanala- Fig. 102). 104).131 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Alinee los dientes de los discos de embrague. utilice vaselina adicional para mantener la arandela en su lugar. También observe que la arandela sólo encaja de una manera en la maza de embrague. (27) Verifique la arandela de empuje del embrague trasero. Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. (29) Alinee los dientes impulsores en los discos de embrague traseros con un destornillador pequeño (Fig. (31) Instale las unidades de embrague delantero y trasero como conjunto (Fig. 100).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 98 Embragues delantero y trasero (26) Instale la placa de empuje del eje transmisor en la maza del eje del casco impulsor del tren de engranajes planetarios (Fig. 99 Placa de empuje del eje transmisor EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO EJE IMPULSOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO GIRE EL EMBRAGUE DELANTERO HACIA ADELANTE Y HACIA ATRAS HASTA QUE QUEDE ASENTADO Fig. 99). 98).

Asegúrese de que el lado achaflanado esté instalado de manera tal que mire hacia la bomba. 106). 108). 109). Door Eze o ATF Plus 3. 103 Cinta delantera CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR USE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA ALINEAR LOS DIENTES DEL DISCO DE EMBRAGUE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 102 Alineación de las orejetas del disco de embrague trasero (32) Mueva cuidadosamente los embragues ensamblados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y asentar los discos de embrague traseros en el engranaje anular delantero. (36) Verifique que los aros retén de la maza de soporte del eje de reacción estén enganchados entre sí (Fig. (34) Instale el montante entre la palanca de la cinta y la cinta delantera (Fig. Deslice la bomba hacia abajo por los pasadores e introdúzcala con la mano en la maza del embrague delantero . (39) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite (Fig.132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR MAZA DEL EMBRAGUE TRASERO CINTA DELANTERA ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. Verifique que las orejetas de mando del embrague delantero estén totalmente asentadas en las muescas del casco impulsor después de la instalación. (33) Acople la cinta delantera en el tornillo de ajuste y sostenga la cinta en su posición. 105). (41) Instale la bomba de aceite (Fig. Alinee y posicione la bomba en los pasadores de guía. (35) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta apenas se aferre al retenedor del embrague. (38) Enrosque dos herramientas para pasadores de guía C-3288-B en los orificios para pernos en el reborde de la bomba de aceite (Fig. (37) Recubra la arandela de empuje del embrague delantero con vaselina para mantenerla en su lugar. Verifique que los embragues delantero y trasero sigan estando asentados antes de continuar. (40) Lubrique las juntas de la bomba de aceite con Lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. 107). 104 Instalación del embrague delantero y trasero Luego instale la arandela en la maza del eje de reacción y asiéntela en la bomba (Fig. PRECAUCION: El hueco de la arandela de empuje (diámetro interior) está achaflanado en un lado.21 . Fig. 101 Arandela de empuje del eje transmisor DISCOS DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 108).

Fig. 109 Instalación de la bomba de aceite y el soporte del eje de reacción (43) Mida el juego longitudinal del eje impulsor (Fig. NOTA: Si el juego longitudinal es incorrecto. Apriete los pernos alternadamente en diagonal con una torsión de 20 N·m (15 lbs. 106 Aros retén del soporte del eje de reacción HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA ARANDELA DE EMPUJE EL LADO ACHAFLANADO DEL HUECO DE LA ARANDELA VA HACIA LA BOMBA Fig. Luego instale dos o tres pernos de bomba para sostener la bomba en su lugar. la transmisión está mal ensamblada o la arandela de empuje y/o la placa de empuje del eje transmisor están desgastadas y necesitan cambiarse.133 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA (42) Retire las herramientas para pasadores de guía e instale los pernos restantes de la bomba de aceite. 107 Instalación de la arandela de empuje del embrague delantero y la caja. 105 Instalación de la articulación de la cinta delantera MAZA DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Fig. 108 Instalación de los pasadores de guía y la junta de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE DELANTERO AROS RETEN HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA Fig. .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 110). pie). JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTAS PARA PASADORES DE GUIA C-3288-B Fig.

134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (a) Fije el indicador de cuadrante (C-3339) a la cubierta del convertidor.). (46) Ajuste las cintas delantera y trasera. Fig. (2) Instale el conjunto de rodillo. muelle y retenedor del acoplamiento de rueda libre en la leva del acoplamiento (Fig. (b) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia afuera y registre la lectura. Luego levante la leva del tambor con los pernos para extraerla (Fig. (e) Verifique la rotación del tambor de primeramarcha atrás. (d) Instale el soporte trasero y los pernos de fijación del soporte.2. 111).21 . haga girar la leva hacia atrás y adelante para facilitar el desmontaje. 114).091 pulg. 112). (45) Instale el cuerpo de válvulas.31 mm (0. RETEN Fig. Si fuera necesario.0. RESPIRADERO DE LA TRANSMISION PERNOS DE LA LEVA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y LEVA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS INDICADOR DE CUADRANTE Fig. (c) Instale el conjunto de tambor-acoplamiento en la caja e instale los pernos de leva del acoplamiento. 110 Verificación del juego longitudinal del eje impulsor (44) Emplace la transmisión en la superficie de trabajo. (48) Instale el retenedor de cojinete trasero. enrosque dos pernos de la leva de acoplamiento en la leva. (b) Instale el conjunto del acoplamiento en el tambor de primera-marcha atrás con un movimiento de torsión (Fig. El juego longitudinal debería ser de 0. 112 Rodillos.022 . muelles y retenedor de acoplamiento de rueda libre . El tambor debe girar libremente a la derecha y bloquearse cuando se gira hacia la izquierda (visto desde la parte delantera de la caja). (49) Instale el convertidor de par. con la cara del colector hacia arriba. Emplace el vástago del indicador contra el eje impulsor y ponga el indicador a cero. (2) Retire el conjunto de rodillo y muelle de acoplamiento de la pista de rodamiento. RODILLO MUELLE ENSAMBLAJE (1) Ensamble los rodillos y muelles de embrague en el retenedor si fuese necesario (Fig. 111 Desmontaje del acoplamiento de rueda libre del tambor de primera-marcha atrás (3) Ensamble provisoriamente y verifique el funcionamiento del acoplamiento de rueda libre de la siguiente manera: (a) Ensamble la leva y el acoplamiento.56 . (47) Instale el filtro de combustible y el colector. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS DESENSAMBLAJE (1) Si se extrajo el conjunto del acoplamiento con el tambor de primera-marcha atrás. 113).

el muelle y la arandela del émbolo. 116). ENSAMBLAJE (1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos con vaselina e instálelos en el émbolo. (3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de los componentes del servo. 117). la guía y la biela. 116). 114 Ensamblaje temporario del acoplamiento y el tambor para verificar el funcionamiento EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO EMBOLO DEL SERVO DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. ANILLO DE MUELLE Fig. (2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo. Instale el muelle y la arandela en la biela. . 113 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre y leva TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO (EN LA MAZA DEL TAMBOR) Fig. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig.135 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE RODILLOS DEL ACOPLAMIENTO MAZA DEL TAMBOR DE PRIMERAMARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CONJUNTO DE RODILLOS Y MUELLES LEVA DE ACOPLAMIENTO PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 116 Servo delantero EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén pequeño y retire el tapón y muelle del émbolo del servo (Fig. 115 Acoplamiento de rueda libre ensamblado (2) Instale la biela en el émbolo. (3) Deje a un lado los componentes del servo para la instalación durante el reensamblaje de la transmisión. Luego retire la biela. Comprima el muelle e instale el aro retén (Fig. (2) Retire el aro retén pequeño de la biela del servo.

122). 123). Luego retire las rebabas de los puntos de estaca con la hoja de un cuchillo. 117 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del eje de reacción (Fig. (3) Estaque el casquillo de bomba nuevo en dos lugares con un punzón sin filo (Fig. (7) Retire de la maza del soporte la arandela de empuje del embrague delantero (Fig. el tapón. (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el desensamblaje de la transmisión. (2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el Mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117 (Fig. el muelle y el aro retén nuevo. (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de bomba al soporte (Fig. 118). ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SOPORTE DEL EJE DE REACCION BOMBA Fig. 121). REEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el casquillo de la bomba con el Mango C-4171 y el Extractor de casquillos SP-3551 del juego de herramientas C-3887-J (Fig. 120 Separación del cuerpo de bomba del soporte del eje de reacción SOPORTE DEL EJE DE REACCION ENGRANAJE INTERIOR ENGRANAJE EXTERIOR Fig. tipo 7176 de Mopar . 118 Desmontaje del aro retén de la bomba (4) Separe el soporte del cuerpo de bomba (Fig.136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENSAMBLAJE (1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vaselina. 121 Desmontaje de los engranajes de la bomba Fig. Lubrique las otras piezas del servo con líquido para transmisiones ATF Plus 3. (2) Marque el conjunto de cuerpo de bomba y soporte como referencia para la alineación. ARO RETEN DEL CUERPO DE BOMBA Fig. El casquillo debería estar al ras del hueco del cuerpo de bomba. (3) Ensamble el émbolo. 120). .21 . (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del servo. 119 Pernos del soporte de la bomba MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO SOPORTE DEL EJE DE REACCION CUERPO DE BOMBA PISTON Fig. 124). (4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con vaselina. retire la junta con un punzón y un martillo. 123). 119). (5) Retire los engranajes interior y exterior del soporte del eje de reacción (Fig.

(3) Apoye el cuerpo de bomba en bloques de madera (Fig. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de reacción después de instalar el casquillo. HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1191 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3633 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 INSTALACION DEL CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5324 CASQUILLO CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5325 Fig. (2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 firmemente contra el eje de reacción y enrosque el extractor SP-5324 en el casquillo con la mano. 122 Arandela de empuje de la maza del soporte HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 DESMONTAJE DEL CASQUILLO CUERPO DE BOMBA HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3551 CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5117 DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION (1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191. Limpie todas las virutas del eje después del desmontaje del casquillo. (5) Ensamble las herramientas de instalación de casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig. 124 Fijación del casquillo de la bomba de aceite . hasta donde le sea posible.137 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASQUILLO MAZA SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE Fig. contra la copa del extractor para extraer el casquillo del eje. (8) Alinee el casquillo en el hueco. 3633 y 5324 (Fig. Luego terraje el casquillo en su lugar hasta que el instalador de casquillos SP-5325 llegue al fondo. 125). PUNZON SIN FILO Fig. No inmovilice ninguna pieza del eje de reacción o del soporte en la mordaza. 125 Reemplazo del casquillo del soporte del eje de reacción ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Lubrique el hueco de los engranajes en el cuerpo de bomba con líquido para transmisiones. 126). (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma vertical sobre una superficie limpia y lisa. 125).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de instalación SP-5325. (2) Lubrique los engranajes de la bomba con líquido para transmisiones. (3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia abajo. (4) Sujete levemente el casquillo usado en la mordaza o con alicates y retire el extractor del casquillo. Luego enrosque el extractor 3-4 giros adicionales en el casquillo con una llave. 123 Desmontaje del casquillo de la bomba de aceite HOJA ANGOSTA DESMONTAJE DEL CASQUILLO INSTALACION DEL CASQUILLO EJE DE REACCION DOS ESTACAS Fig.

instale aros retén nuevos en la maza del soporte (Fig. PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba tiene un encaje unidireccional. Apriete cada aro hasta que los extremos estén enganchados en forma segura. 129 Ensamblaje del soporte del eje de reacción y cuerpo de bomba Fig. El hueco en un lado del diámetro interior del engranaje está achaflanado. CUERPO DE BOMBA SOPORTE DEL EJE DE REACCION BLOQUES DE MADERA Fig.138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de bomba (Fig. (11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con la torsión requerida de la siguiente manera: (a) Invierta el conjunto de la bomba e instálela en la caja de transmisión. Si se instalan aros nuevos. Lubrique la arandela con líquido para transmisiones o vaselina. 129). . Lubrique los aros retén con líquido para transmisiones o vaselina después de la instalación. 126 Apoyo de la bomba e instalación del engranaje exterior ENGRANAJE EXTERIOR ENGRANAJE INTERIOR Fig. haga girar el soporte hasta que todos los orificios para pernos en el soporte y el cuerpo de bomba estén alineados (los orificios tienen un decalaje para un encaje unidireccional). estírelos sólo lo suficiente para su instalación. (9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de bomba. 128). ENGRANAJE EXTERIOR PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje de reacción se romperán si se les estira demasiado o si se les tuerce.21 . O bien. 127). (5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. (10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al cuerpo de bomba. 128 Posición de los aros retén en la maza (8) Instale el soporte del eje de reacción en el cuerpo de bomba (Fig. 126). Use las marcas de alineación que se hicieron en los procedimientos de desensamblaje. AROS RETEN CUERPO DE BOMBA MAZA DEL SOPORTE Fig. (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reacción. Coloque la bomba de manera que los pernos miren hacia afuera y se pueda acceder a ellos. También asegúrese bien de que los extremos de los aros estén enganchados en forma segura después de la instalación. 127 Instalación del engranaje interior de la bomba (6) Instale una arandela de empuje nueva en la maza del soporte del eje de reacción. Asegúrese de que el lado achaflanado mire hacia adelante (hacia la parte delantera de la bomba). Luego apriete los pernos con los dedos. De lo contrario. El engranaje se puede instalar de cualquier manera (no es un encaje unidireccional). los aros impedirán la instalación de la bomba o se romperán durante la instalación.

(14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el anillo O de la bomba con líquido para transmisiones. Tome nota de la posición del retenedor en el muelle como referencia para el ensamblaje. la placa de presión. 131 Componentes del embrague delantero . Asegúrese de que el reborde de la junta mire hacia adentro. 132). (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la maza del retenedor del embrague. Asegúrese de que el aro esté correctamente asentado en la acanaladura. (d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de transmisión. (5) Retire el émbolo del embrague del retenedor de embrague. Deseche ambas juntas ya que no se pueden volver a utilizar. EMBRAGUE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle ondulado. (12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba con la herramienta especial C-4193 y el mango C-4171 (Fig. pie). (13) Instale un aro retén nuevo alrededor del cuerpo de bomba. 131).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 130). JUNTA DE LA MAZA DEL RETENEDOR EMBOLO DE EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE (ONDULADO) MUELLE DEL EMBOLO ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR DE MUELLE PLACA DE PRESION DISCOS DE EMBRAGUE JUNTA DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO PLATOS DE EMBRAGUE Fig. los platos de embrague y los discos de embrague (Fig. (4) Retire el retenedor de muelle y el muelle del embrague. Asegúrese de que las patas de la herramienta estén asentadas en forma perpendicular en el retenedor de muelle antes de comprimir el muelle. (2) Comprima el muelle del émbolo del embrague con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. (c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. Para retirar el émbolo.139 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4193 CUERPO DE BOMBA JUNTA DE LA BOMBA Fig. hágalo girar hacia arriba y extráigalo del retenedor. 130 Instalación de la junta de aceite de la bomba (3) Retire el anillo de muelle del retenedor y retire la herramienta de compresión.

Instale un plato de acero y luego un disco hasta que estén instalados todos los platos y los discos. (4) Instale el émbolo del embrague en el retenedor (Fig. no utilice nunca ningún tipo de herramienta metálica para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. (8) Instale los platos y discos de embrague (Fig. Las herramientas metálicas cortarán. se puede utilizar una tira delgada de plástico (de unos 0. Luego lubrique la maza del retenedor. 134). 132 Compresión del muelle del émbolo del embrague delantero Fig. el hueco y el émbolo con una capa ligera de líquido para transmisiones. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las juntas del retenedor con una cantidad generosa de lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. 133 Instalación del muelle del émbolo del embrague RETENEDOR MUELLE DE EMBRAGUE ENSAMBLAJE (1) Humedezca los discos de embrague con líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague.5 mm de espesor (0. 133). Utilice un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retenedor. 131). Asegúrese de que el retenedor esté correctamente instalado. (6) Coloque el retenedor de muelle sobre el muelle del émbolo (Fig. Por otra parte. 135).)) para guiar las juntas en su lugar. Esto doblará las juntas causando fugas y el resbalamiento del embrague. El embrague delantero utiliza 4 discos de embrague. (2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la maza del retenedor. Si fuera necesario. Las pequeñas lengüetas salientes deberían mirar hacia EMBOLO Fig. RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO EMBOLO DE EMBRAGUE RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR Fig. . 132).21 . (5) Coloque el muelle en el émbolo del embrague (Fig. Instale un anillo de muelle nuevo para asegurar el retenedor de muelle y el muelle. 135 Posición de instalación correcta del retenedor de muelle (7) Comprima el muelle del émbolo y el retenedor con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig.140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION C-3575–A MUELLE DE EMBRAGUE DELANTERO arriba. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retenedor del embrague. 134 Instalación del émbolo del embrague delantero LAS PEQUEÑAS LENGÜETAS DEL RETENEDOR MIRAN HACIA ARRIBA Fig. rebanarán o rayarán las juntas. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro.02 pulg. Las orejetas semicirculares en la parte inferior del retenedor son para emplazar el retenedor en el muelle.

tal vez sea necesario cambiar los discos de embrague. (a) Emplace la barra del indicador a través del tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante en el plato de presión (Fig. el anillo de muelle ondulado y el muelle ondulado (Fig. Luego coloque el eje impulsor a presión en el retén. (6) Instale juntas nuevas en el émbolo del embrague. 136 Medición de la holgura del conjunto de embrague delantero EMBRAGUE TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire la arandela de empuje del lado delantero del retén de embrague. 138). rebanar o rayar las juntas. se puede utilizar una tira delgada de plástico de unos 0. (2) Retire los aros retén delantero/trasero del eje impulsor. (5) Invierta el retén y coloque a presión el eje impulsor en la dirección opuesta hasta que el anillo de muelle se asiente. (d) Levante el plato de presión hasta que haga contacto con el anillo de muelle ondulado y registre la lectura del indicador de cuadrante. 137). (5) Retire el émbolo del embrague con un movimiento de rotación. (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 139). 131). Las herramientas metálicas podrán cortar. Es posible que se deba presionar ligeramente hacia adentro el eje impulsor para descargar la tensión del anillo de muelle. (c) Suelte el plato de presión y establezca en cero el indicador de cuadrante. 136). los discos de embrague. (2) Instale aros retén nuevos en la maza del retén de embrague y el eje impulsor si fuera necesario (Fig. Si fuera necesario.7 a 3. PLACA DE PRESION BARRA DEL INDICADOR ANILLO DE MUELLE ONDULADO PUNTERO EMBRAGUE DELANTERO Fig. (3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y el retén del embrague con líquido de transmisión. las placas de presión de los platos y el anillo de muelle. 137). (10) Con una barra y un indicador de cuadrante. la placa de presión inferior. levante el plato de presión y comprima el anillo de muelle ondulado. INDICADOR DE CUADRANTE (7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 136).) de espesor como guía para colocar las juntas en su posición. mida la holgura del plato de embrague (Fig. (8) Instale el émbolo del embrague en el retén. (6) Retire y deseche las juntas del émbolo. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retén del embrague. los platos de acero. Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retén. (4) Retire la placa de presión superior. Esto doblará las juntas y producirá fugas y patinaje del embrague. 138). (a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del embrague esté totalmente asentado en la acanaladura y no esté torcido.02 pulg.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (b) Con dos destornilladores pequeños. Luego lubrique la maza y hueco del retén con una capa ligera de líquido para transmisiones. (3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto de embrague (Fig. nunca utilice ningún tipo de herramienta de metal para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. Con la herramienta de presión del tamaño adecuado sostenga el retén lo más cerca posible del eje impulsor.). ENSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague.4 mm (0. (8) Haga presión sobre el eje impulsor para extraerlo del retén con una prensa para taller y una herramienta de presión del tamaño apropiado.134 pulg. Si la holgura es incorrecta. Utilice una herramienta de presión del tamaño adecuado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor.5 mm (0. La holgura debería ser de 1. Por otra parte.141 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle ondulado (Fig. (7) Lubrique el reborde de las juntas del émbolo con una cantidad abundante de lubricante Door Ease de Mopar .067 a 0. . PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. De esta forma se asegurará que el anillo de muelle quede en la parte superior de la acanaladura.

(11) Instale la placa de presión inferior (Fig. 139 Instalación del retén del embrague trasero y el aro retén del eje impulsor (hacia el émbolo) y el lado plano hacia el conjunto de embrague. (10) Instale el muelle ondulado en el retenedor (Fig.21 . El lado con reborde de la placa mira hacia abajo Fig. El lado cóncavo del muelle mira hacia abajo (hacia el émbolo). 142). 137 Componentes del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ARO RETEN DE LA MAZA DE RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO AROS RETEN DEL EJE IMPULSOR Fig. (12) Instale el primer disco de embrague en el retén sobre la placa de presión inferior. Asegúrese de que el muelle esté completamente asentado en la acanaladura del retenedor. Luego instale un plato de embrague seguido de un disco de embrague hasta que esté instalado todo el conjunto . 137). 138 Desmontaje e instalación del anillo de muelle del eje impulsor (9) Instale el muelle del émbolo en el retenedor y sobre el émbolo (Fig.142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO (FIBRA) ARO RETEN DELANARO RETEN TERO DEL EJE TRASERO (TEFLON) DEL EJE (METAL) ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE (SELECTIVO) ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR (METAL) JUNTAS DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE EMBOLO DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN DEL RETENEDOR PLATOS DE EMBRAGUE (3) PLACA DE PRESION SUPERIOR MUELLE ONDULADO DISCOS DE EMBRAGUE (4) PLACA DE PRESION INFERIOR Fig. 142).

41-2.) • 1. TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig.93-1. (2) Retire el conjunto anular y del planetario del casco impulsor (Fig. (d) Levante la placa de presión hasta que toque el anillo de muelle y registre la lectura del indicador de cuadrante.06–0.) • 1. los discos. el anillo de muelle selectivo y las placas de presión.071–0. 141 Colocación del eje impulsor a presión en el retén del embrague trasero de embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig.14 mm (0. (13) Instale la placa de presión superior.085 pulg. (15) Mediante una barra calibradora y un indicador de cuadrante.1 pulg.045 pulg. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura del retén.) • 2.073 pulg.083–0.078 pulg.) • 2.095–0.98 mm (0.097 pulg. .85 mm (0.57 mm (0.) (16) Recubra la arandela de empuje del embrague trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje impulsor y dentro del retén de embrague (Fig.48-2. (b) Utilice dos destornilladores pequeños para levantar la placa de presión y soltarla. 142 Posición del muelle del émbolo/muelle ondulado (a) Coloque la barra calibradora de modo transversal en el tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante sobre la placa de presión (Fig.076–0. 144).76 mm (0.098–0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .109 pulg.64 .) • 1.025 0.54 mm (0. 145). tal vez sea necesario cambiar los platos de acero.46 mm (0. 137). 143).).71-2.062 pulg. Los espesores del anillo de muelle selectivo son: • 2.52-1. mida la holgura del conjunto de embrague (Fig.143 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ASEGURESE DE QUE LOS EXTREMOS DE LOS AROS ESTEN ENGANCHADOS DESPUES DE LA INSTALACION RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN TRASERO DE METAL MUELLE ONDULADO EMBOLO DEL EMBRAGUE ARO RETEN DELANTERO DE TEFLON (APRIETE EL ARO LEVEMENTE ANTES DE INSTALARLO PARA UN MEJOR CALCE) Fig. Si la holgura es incorrecta.107–0. (c) Coloque en cero el indicador de cuadrante. La holgura debería ser de 0.1. 145). 143). Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. (14) Instale el anillo de muelle selectivo.8-1.15 mm (0.1-2. Fig. 140 Identificación del aro retén del eje impulsor EMBOLO DE PRENSA EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig.) • 2.

145 Desmontaje del conjunto anular y del planetario ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. 146). (6) Retire de la maza del engranaje anular la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. (7) Separe y retire el casco impulsor. 146 Desmontaje del anillo de muelle del planetario delantero ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA PLACA DE EMPUJE Fig. Fig. (8) Retire del casco impulsor la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. (4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la placa de empuje con lengüetas de la maza del anular delantero (Fig. (5) Separe los engranajes anular delantero y planetario (Fig. 147). Luego retire el engranaje solar. 147 Desensamblaje del engranaje planetario y anular delanteros . 147).144 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INDICADOR DE CUADRANTE PLACA DE PRESION (10) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje solar en el casco impulsor. 144 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje planetario delantero en el engranaje anular (Fig. el separador y las placas de empuje. CASCO IMPULSOR ANILLO DE MUELLE CONJUNTO DE ENGRANAJES PLANETARIO Y ANULAR DELANTEROS BARRA CALIBRADORA ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO EMBRAGUE TRASERO SOPORTE Fig.21 . (9) Retire del engranaje planetario trasero las arandelas de empuje con lengüetas. 143 Verificación de la holgura del conjunto del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. el planetario trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig. 148).

Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en el engranaje.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas en las muescas. 151). 150 Instalación del anular y planetario traseros en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO Fig.145 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLANETARIO TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO CASCO IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS EJE TRANSMISOR PLANETARIO TRASERO Fig. (9) Sostenga el engranaje solar en su lugar e instale la placa de empuje sobre el engranaje solar en la parte trasera del casco impulsor (Fig. Observe que las placas de empuje del casco impulsor son intercambiables. (7) Instale el separador en el engranaje solar (Fig. planetario trasero y anular trasero Fig. (8) Instale la arandela de empuje en el engranaje solar (Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar. Verifique que el conjunto esté totalmente asentado en el eje. (5) Instale el engranaje planetario trasero y el engranaje anular trasero ensamblados en el eje transmisor (Fig. (3) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario trasero. 151 Instalación de la arandela de empuje delantera del planetario trasero . 149 Ensamblaje de los engranajes anular y planetario traseros CONJUNTO DE ENGRANAJES ANULAR Y PLANETARIO TRASERO ENSAMBLAJE (1) Lubrique los componentes del engranaje transmisor y del planetario con líquido para transmisiones. (2) Ensamble el engranaje anular trasero y el soporte si fueron desensamblados. 154). 148 Desmontaje del casco impulsor. Utilice vaselina para lubricar y mantener las arandelas y las placas de empuje en posición. (4) Instale el engranaje anular trasero sobre el engranaje planetario trasero (Fig. 150). EJE TRANSMISOR Fig. Utilice cualquier placa en el engranaje solar y en la parte delantera/ trasera del casco. (6) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario trasero (Fig. 149). También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén correctamente acopladas en las muescas del engranaje. 152). 149). 153). Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el lado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig.

(12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar ensamblados en el eje transmisor (Fig. (13) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (Fig.21 . 155 Apoyo del engranaje solar en un bloque de madera ANILLO RETEN DEL ENGRANAJE SOLAR ACANALADURA DEL ANILLO RETEN PLACA DE EMPUJE TRASERA CASCO IMPULSOR Fig. 152 Instalación del separador en el engranaje solar Fig. 153 Instalación de la arandela de empuje delantera del casco impulsor en el engranaje solar (10) Coloque un bloque de madera sobre un banco y apoye el engranaje solar en el bloque (Fig. (11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco impulsor e instale el anillo retén del engranaje solar. Asegúrese de que el anillo esté totalmente asentado en la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig. 156 Instalación del anillo retén del engranaje solar . Fig. 155).146 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASCO IMPULSOR ENGRANAJE SOLAR ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR DEL ENGRANAJE SOLAR PLACA DE EMPUJE TRASERA Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas estén asentadas. Esto facilita la alineación y la instalación del anillo retén del engranaje solar. Mantenga el bloque de madera a mano ya que también lo utilizará para verificar el juego longitudinal del tren de engranajes. 158). 154 Instalación de la placa de empuje trasera del casco impulsor ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR PLACA DE EMPUJE BLOQUE DE MADERA ENGRANAJE SOLAR CASCO IMPULSOR Fig. 156). 157).

ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA Fig.12 a 1. El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el extremo del soporte del engranaje anular trasero. Esto permite que los componentes del tren de engranajes se desplacen hacia adelante para efectuar una verificación exacta del juego longitudinal. Asegúrese también de que el anillo asiente completamente. Alinee el plano de la arandela con el plano de la maza del planetario.005 a 0. (17) Instale el anular delantero en el planetario delantero (Fig. Asegúrese también de que la lengüeta de la arandela mire hacia arriba. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado. Si el juego longitudinal es incorrecto. 159 Instalación de los engranajes planetario y anular delanteros . (20) Instale el anillo de muelle del engranaje anular delantero (Fig. 159). (21) Instale el anillo de muelle selectivo del planetario con los alicates para anillos de muelle (Fig. (23) Verifique el juego longitudinal del tren de engranajes planetarios con el calibrador de espesor (Fig.22 mm (0. 162). (16) Si fuera necesario. 163). 164).048 pulgadas).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (15) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario delantero. Para propósitos de ajuste. Observe que la placa tiene dos lengüetas. 161). 159). (24) El juego longitudinal del tren de engranajes debe ser de 0. el anillo de muelle está disponible en tres espesores diferentes. (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes planetarios de modo que el casco impulsor quede mirando hacia el banco de trabajo. 158 Instalación de la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (14) Instale el engranaje planetario delantero en el eje transmisor y en el casco impulsor (Fig.147 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE ENGRANAJE SOLAR/CASCO IMPULSOR EJE TRANSMISOR Fig. Asegúrese de que el anillo asiente completamente. (18) Coloque la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero (Fig. 157 Instalación del engranaje solar y el casco impulsor ensamblados en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (19) Instale la arandela de empuje en el engranaje anular delantero (Fig. ensamble el engranaje anular delantero y el soporte. Utilice alicates para anillos de muelles para evitar deformar el anillo durante la instalación. puede ser necesario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas de empuje). Utilice la vaselina suficiente como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas. Apoye luego el tren de engranajes en un taco de madera emplazado debajo del extremo delantero del eje transmisor. 160). Estas lengüetas encajan en las escotaduras de la maza del anular. ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig.

164 Verificación del juego longitudinal del tren de engranajes planetarios LIMPIEZA E INSPECCION REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO Fig. .148 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EMPUJE ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ANILLO DE MUELLE SELECTIVO Fig. 165) y la válvula del regulador (Fig. 166). 162 Instalación del anillo de muelle del engranaje anular delantero Limpie a fondo todas las piezas del regulador con una solución de limpieza adecuada. Los componentes de los contrapesos del regulador (Fig. sin utilizar ningún tipo de agente limpiador caústico. Las rayaduras y rebabas menores de la superficie pueden alisarse con arpillera. 161 Instalación de la arandela de empuje del engranaje anular delantero CALIBRADOR DE ESPESOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. deben deslizarse libremente en sus huecos cuando están limpios y secos.21 . 163 Instalación del anillo de muelle selectivo del planetario LA LENGÜETA MIRA HACIA ADELANTE EJE TRANSMISOR ENGRANAJE ANULAR TRASERO Fig. 160 Emplazamiento de la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EL PLANO DE LA ARANDELA SE ALINEA CON EL PLANO DE LA MAZA DEL PLANETARIO Fig.

Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y sin obstrucciones. Comprima la abrazadera de muelle del tapón de reacción única- . Examine los componentes del seguro de estacionamiento de la cubierta. No utilice gasolina. RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Limpie la cubierta y los componentes del seguro de estacionamiento con solvente y séquelos con aire comprimido. Reemplace el filtro si está dañado. Verifique si los dientes del engranaje de estacionamiento están desgastados o dañados. Desmonte luego la abrazadera de muelle y el tapón de reacción (Fig. Si es necesario reemplazarlos. Limpie el filtro con solvente y séquelo con aire comprimido. No deforme la abrazadera durante el desmontaje o la instalación. Reemplace el engranaje si está dañado. Asegúrese también de que el muelle quede emplazado correctamente como se muestra (Fig. CUERPO DE VALVULAS Los componentes reparables del cuerpo de válvulas son los siguientes: • varilla y collarín E del seguro de estacionamiento • válvula de conmutación y muelle • soporte del tornillo de ajuste de presión • palanca de la válvula de aceleración • palanca manual • junta del eje de la palanca manual. aplastado o roto. Reemplace el muelle si está deformado. El calce puede no retraerse si el muelle se instala incorrectamente. Reemplace los aros únicamente si están muy desgastados o rotos. queroseno o soluciones caústicas de ningún tipo. 168). 169). mente lo suficiente para retirarla e instalarla. Verifique cuidadosamente el estado de este revestimiento. Reemplace el engranaje si fuese necesario. Inspeccione los aros retén metálicos de la maza del engranaje de estacionamiento. Seque las piezas con aire comprimido. 167) y retire el calce y el muelle. retire el eje con alicates para anillos de muelle de mandíbulas paralelas (Fig. Inspeccione el muelle del contrapeso del regulador para detectar posibles deformaciones.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ CONTRAPESO INTERMEDIO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de instalar el calce de reemplazo de modo tal que la orejeta de bloqueo del calce mire hacia el engranaje de estacionamiento (Fig. Limpie los componentes del cuerpo de válvulas únicamente en una solución de limpieza para piezas. 165 Contrapesos del regulador La válvula y el contrapeso externo del regulador son de aluminio y tienen un revestimiento resistente. No vuelva a utilizar ninguna pieza si el revestimiento está dañado.149 CONTRAPESO EXTERNO ANILLO DE MUELLE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO CONTRAPESO INTERNO Fig. Verifique si el engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados o desgastados o acanaladuras anulares dañadas. arandela. 169). collarín E y bola retén • filtro de líquido • solenoide del embrague del convertidor El servicio del resto de los componentes del cuerpo de válvulas se efectúa únicamente como partes de un conjunto de cuerpo de válvulas completo.

150 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ ARO RETEN (EXTREMO DE GANCHO) ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO ARO RETEN (EXTREMO PLANO) CUERPO DEL REGULADOR VALVULA DEL REGULADOR EJE DE VALVULA COLLARINES E (2) FILTRO ANILLO DE MUELLE (DELGADO) ANILLO DE MUELLE (GRUESO) CONJUNTO DE CONTRAPESOS DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE ARANDELA RETEN PERNOS DEL CUERPO DEL REGULADOR (4) ARANDELA Fig. 167 Calce de estacionamiento. eje y muelle Fig. 168 Posición del tapón de reacción y el muelle del calce de estacionamiento .21 . 166 Componentes del regulador EJE DEL CALCE MUELLE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS ABRAZADERA DE MUELLE CALCE TAPON DE REACCION Fig.

alabeados o con espiras rotas. Verifique también el revestimiento de las válvulas y tapones de aluminio (Fig. Los componentes de aluminio pueden identificarse por el color oscuro del revestimiento especial aplicado a la superficie (o comprobándolo con un imán). Las válvulas y tapones de aluminio no deben lijarse o pulirse en ninguna circunstancia. cuidando de no redondear los bordes de dichas válvulas y tapones. La pelusa de esos materiales se adherirá a los componentes. El paño debe ponerse en forma de lámina en una placa superficial. debe reemplazarse el cuerpo de válvulas. curvados.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ EJE DEL CALCE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Inspeccione todas las superficies de contacto del cuerpo de válvulas para detectar rayaduras. .151 PRECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones del cuerpo de válvulas están fabricados de aluminio revestido. Utilice una linterna tipo lápiz para visualizar las partes internas de los huecos. La perpendicularidad de esos bordes es de importancia vital. los tapones y el hueco. flojos o dañados de cualquier manera. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquiera de los huecos está deformado o rayado. mellas. A menos que se dañe durante la manipulación. no debería ser necesario reemplazar el conjunto del cuerpo de válvulas. No intente enderezar los ejes curvados o corregir una palanca floja. Si el revestimiento está dañado o perforado por desgaste. rebabas o deformaciones. NO PULA o lije las válvulas o tapones de aluminio con ningún tipo de material y en ninguna circunstancia. En cambio. Inspeccione todos los muelles del cuerpo de válvulas. Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su hueco para verificar la libertad de funcionamiento. 169 Posición correcta del calce y el muelle NOTA: No utilice trapos o paños de taller para estregar los componentes del cuerpo de válvulas. Los huecos del cuerpo de válvulas no cambian dimensionalmente con el uso. interferirá con el funcionamiento de la válvula y puede obstruir los filtros y conductos de líquido. Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones del cuerpo de válvulas. Inspeccione las palancas de las válvulas de mariposa y manual. Seque la caja y todos los conductos de líquido con aire comprimido. Cuando están secas y limpias. las rebabas o rayaduras menores de las válvulas y tapones de acero pueden eliminarse con arpillera. Si el cuerpo de válvulas funcionó correctamente en condición de nuevo. si la deformación es grave o las superficies presentan muchas rayaduras. 170). En cambio. MUELLE OREJETA DE BLOQUEO DEL CALCE Fig. mellas o rebabas. continuará funcionando de esa forma después de la limpieza y la inspección. Reemplace estos componentes si están desgastados. Utilice una regla de trazar para verificar la planeidad de las superficies. las válvulas y tapones deben caer libremente en los huecos. Los muelles no deben estar deformados. Esta práctica podría dañar el revestimiento especial y ocasionar el atascamiento y agarrotamiento de las válvulas y los tapones. Lave meticulosamente los huecos y conductos de líquido de la caja con solvente. Las rayaduras menores pueden eliminarse con arpillera ejerciendo solamente una presión muy leve. Asegúrese de eliminar la totalidad del solvente de la caja y de que todos los conductos de líquido estén despejados. TRANSMISION Limpie la caja en un recipiente con solvente. lámina de vidrio u otra superficie igualmente plana. Dichos bordes impiden que se alojen materiales extraños entre las válvulas. deberá reemplazarse la válvula (o el cuerpo de válvulas). Las deformaciones menores de una superficie de contacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir alisando dicha superficie con arpillera. Inspeccione las válvulas para detectar rayaduras.

siempre que se emplee cuidadosamente. empaquetaduras. Lubrique el tornillo de ajuste y la contratuerca de la cinta delantera con vaselina y enrósquelo parcialmente en la caja. Es permisible utilizar arpillera si fuese necesario. Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras. aros retén o anillos O durante la revisión general. puesto que los casquillos desgastados o rayados contribuyen a originar bajas presiones.21 . Las herramientas de reemplazo de casquillos se incluyen en los conjuntos de herramientas para casquillos C-3887-B o C-3887-J. Los únicos casquillos de los que no se efectúa el servicio son los del engranaje solar. El estado de los casquillos es importante. tenga extremo cuidado de no redondear los bordes afilados. La pelusa se adherirá fácilmente a las superficies de la caja y los componentes de la transmisión y circulará por toda la transmisión después del ensamblaje. No obstante. sitios porosos. Durante la revisión general. Si los casquillos están muy rayados o desgastados. Una cantidad suficiente de pelusa puede obstruir los conductos de líquido e interferir con el funcionamiento del cuerpo de válvulas. Estos bordes afilados son vitales porque impiden la entrada de materiales extraños entre la válvula y el hueco de válvula. resbalamiento de los embragues y desgaste acelerado de los demás componentes. No vuelva a utilizar juntas de aceite. Cuando se utiliza para las válvulas. Instale la contratuerca en el tornillo después de verificar el funcionamiento de los hilos de rosca del tornillo. instalar y calzar correctamente los casquillos. Es preferible utilizar insertos de acero inoxidable. inspeccione todos los casquillos de la transmisión. Utilice para reemplazar los casquillos las herramientas recomendadas. 170 Componentes del cuerpo de válvulas NOTA: No utilice paños de taller o trapos para secar la caja (o cualquier otro componente de la transmisión) a menos que dichos elementos sean de un material sin pelusa. deberá reemplazarse la caja si presenta evidencias de daño o desgaste.152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA CUERPO DE VALVULAS MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 COLLARIN E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. huecos de servo desgastados o hilos de rosca dañados. Se dispone de casquillos predimensionados de servicio para propósitos de reemplazo. Reemplace estas piezas como parte de la . Se recomiendan los insertos Heli-Coil para reparar hilos de rosca dañados o desgastados de las piezas de aluminio. Asegúrese de que el tornillo gire libremente y no se atasque. Reemplace los casquillos desgastados o rayados o si tiene alguna duda acerca de su estado. reemplace el engranaje como conjunto. Estas herramientas están dimensionadas y diseñadas para retirar.

deformados o rotos. rayaduras u otros daños. descascarado o desgastado hasta el punto en que las acanaladuras del material de forro ya no son visibles. Tipo 7176. Inspeccione el estado de cada pieza del acoplamiento después de la limpieza. el tambor de primera-marcha atrás y el retén de pistón de rueda libre. la biela y el émbolo si están cuarteados. Examine cuidadosamente el retén del pistón de rueda libre para detectar desgaste. Deseche el anillo de muelle del servo si está deformado o alabeado. Reemplace los muelles si están aplastados. curvados o desgastados. EMBOLO MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO Fig. Utilice vaselina para las arandelas de empuje y para sostener las piezas en su sitio durante el reensamblaje. Limpie luego los componentes del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. Reemplace el tambor de primera/marcha atrás si la pista de rodamiento del embrague. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE Limpie con solvente el conjunto del acoplamiento de rueda libre. rotos o con un serio desgaste. será necesario reemplazar la caja. Reemplace el retén si está desgastado o dañado. Reemplace la guía. picadas o . 172). (3) Inspeccione los componentes de la bomba y el soporte. Reemplace la bomba o el soporte si las acanaladuras de los aros retén o las superficies maquinadas están desgastadas. (2) Verifique el estado de los aros retén y la arandela de empuje en el soporte del eje de reacción. lubrique las piezas de la transmisión con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. rayadas. la leva del acoplamiento. cuarteaduras. la superficie de los rodillos o el diámetro interno están rayados. Inspeccione los componentes del servo (Fig. No vuelva a utilizar las piezas sospechosas. desgastados o dañados.153 Verifique el desgaste del hueco del émbolo del servo. Reemplace el tambor y la pista de rodamiento como conjunto si cualquiera de los componentes está dañado. EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO ANILLO DE MUELLE Fig. En caso de dudas sobre su estado. 171). 172 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE (1) Limpie los componentes de la bomba y el soporte con solvente y séquelos con aire comprimido.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ rutina. Reemplace también estas piezas. Reemplace la leva si está desgastada. curvados o desgastados. Si el hueco está seriamente rayado o dañado. deformado o roto. Reemplace cualquier muelle que estuviera aplastado. cuarteada o dañada. Los aros retén no necesitan reemplazarse a menos que esté cuarteados. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SERVO DELANTERO Limpie los componentes del émbolo del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. Tampoco vuelva a utilizar anillos de muelle o collarines E curvados o deformados. 171 SERVO TRASERO Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo (Fig. Asegúrese de que la maza del retén ajuste sin holgura en la caja y el tambor. Reemplace el conjunto de rodillos y muelles del acoplamiento de rueda libre si cualquiera de los rodillos o muelles está desgastado o dañado o si la jaula de rodillos está deformada o averiada. reemplace los componentes del servo. Durante el ensamblaje. No retire la pista de rodamiento del embrague del tambor de primeramarcha atrás bajo ninguna circunstancia. Séquelos con aire comprimido después de la limpieza. Deseche los anillos de muelle del servo y utilice anillos nuevos para el ensamblaje. Limpie la cinta con paños de taller sin pelusa. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace la cinta delantera si está deformada o el forro está quemado. Utilice Mopar Door Ease o Ru-Glyde para lubricar los sellos y anillos O de pistones. Reemplace el tapón y el émbolo si están cuarteados.

Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. CASQUILLOS DEL RETEN DEL EMBRAGUE DELANTERO (NO REEMPLAZABLES) Fig. Reemplace el muelle del embrague y el retén del muelle si cualquiera de estas piezas está deformada. rayados. alabeada o rota. Reemplace las placas de acero si están excesivamente rayadas. Las orejetas no deben estar curvadas. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba. (IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba.0075 pulg.01 a 0.0075 pulg.01 a 0.21 . La holgura entre el engranaje interior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0. rayados o dañados. Reemplace los engranajes de la bomba si están picados. Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo: (I) Instale los engranajes de la bomba en el cuerpo de bomba.0004 a 0. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. desgastados.19 mm (0. Verifique el estado de los aros retén del eje impulsor.19 mm (0. 174 Posición/inspección del casquillo del retén EMBRAGUE TRASERO Limpie los componentes del embrague con solvente y séquelos con aire comprimido.0004 a 0. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. No es necesario retirar o reemplazar los aros a . será necesario reemplazar el retén. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. Luego. Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras.0035 a 0.). Asegúrese de que las orejetas de impulsión de las placas estén en buen estado.063 mm (0. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. Si cualquiera de los casquillos está rayado o desgastado. (V) Separe el cuerpo del eje de reacción del cuerpo de bomba y mida la Plastigage según las instrucciones que la acompañan. BOLA RETEN Fig. alabeadas o rotas.08 a 0.154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ dañadas.). quemados o carbonizados o si el revestimiento está descascarado. Los casquillos del retén NO SON reemplazables. (III) Alinee la galga descartable con un área plana del cuerpo del eje de reacción.0025 pulg. Verifique el funcionamiento de la bola retén en el retén (Fig. (II) Coloque un trozo apropiado de Plastigage (galga descartable) sobre ambos engranajes. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. La bola debe moverse libremente sin atascarse. En cambio. verifique el casquillo del soporte del eje de reacción.063 mm (0. NOTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos del retén del embrague (Fig. Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente si estuvieran seriamente desgastados. (5) Instale los engranajes en el cuerpo de bomba y mida las holguras de los componentes de la bomba del siguiente modo: (a) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0. 174).01 a 0. 173). No es necesario reemplazar los casquillos a menos que estén verdaderamente dañados. (b) La holgura entre dientes del engranaje interior y el engranaje exterior debe ser de 0. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. 173 Posición de la bola retén del retén del émbolo del embrague delantero EMBRAGUE DELANTERO Limpie e inspeccione los componentes del embrague delantero. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas.).0025 pulg.0035 a 0. (c) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo de bomba también debe ser 0. mellados con desgaste o dañados.).

Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. Reemplace las placas de acero y la placa de presión si están excesivamente rayadas. (2) Eleve el vehículo. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. picado o dañado. Inspeccione el engranaje solar y el casco impulsor. Inspeccione los trenes de engranajes planetarios y engranajes anulares.55 a 1. No se recomienda la reutilización de los anillos de muelle. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. cuarteados. El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una pero no en ambas posiciones. Verifique el estado de los dos aros retén del eje impulsor y del aro retén de la maza de retención del émbolo. En cambio. (7) Verifique el acoplamiento positivo del seguro de estacionamiento de la transmisión intentando girar el TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR Limpie con solvente los componentes del planetario y el eje intermedio y séquelos con aire comprimido. Los casquillos del engranaje solar no son reparables. o no estén fijados firmemente entre sí. La posición de estacionamiento es la última del detenedor hacia atrás.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ menos que estén rotos. (3) Desenganche la abrazadera del ajustador del cable (en el extremo del cable de la transmisión) a fin de desbloquear el cable. el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto puede estar dañado. (4) Desenganche el cable del soporte del cable de la transmisión (Fig. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. debe reemplazarse el tren de engranajes planetarios completo como conjunto. las orejetas están dañadas o si el revestimiento está descascarado. Reemplace el casco impulsor si está deformado. Los piñones. El espesor de la arandela debe ser de 1. 175). Asegúrese de que las orejetas de impulsión de los discos y las placas estén también en buen estado.063 pulg. Reemplace el engranaje solar como conjunto si los dientes del engranaje están mellados o desgastados. Verifique asimismo el funcionamiento de la bola retén en el retén. Reemplace los aros retén sólo si están seriamente desgastados. rayados. quemados/carbonizados. (5) Deslice el ojal del cable para extraerlo de la palanca de cambios de la transmisión. Reemplace la arandela si estuviera desgastada o dañada. Reemplace la placa de empuje si está desgastada o seriamente rayada. Reemplace el muelle del pistón y el muelle ondulado si cualquiera de estas piezas está deformada.). Asegúrese de que los conductos de aceite estén abiertos y despejados. rotos o desgastados o el engranaje . Las orejetas no deben estar curvadas. Si alguno de los componentes está desgastado o dañado. Reemplace todos los anillos de muelle durante el ensamblaje del tren de engranajes. ponga en marcha el motor en estacionamiento y punto muerto. cuarteado o dañado de algún modo. El ajuste está conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones. (6) Verifique que la palanca de cambios de la transmisión esté en el detenedor de estacionamiento desplazando la palanca totalmente hacia atrás. Si el motor arranca en cualquier posición que no sea las de estacionamiento (PARK) o punto muerto (NEUTRAL) o no arranca. En cambio. La bola debe moverse libremente sin atascarse. rayadas o desgastadas. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . retire el anillo de retención trasero del engranaje solar y separe el engranaje solar y la placa de empuje del casco impulsor. alabeadas o rotas. Reemplace los engranajes anulares si los dientes están mellados. Reemplace el eje si está rayado. Luego reemplace los componentes necesarios. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. Verifique el estado de la arandela de empuje.155 está cuarteado.061 a 0. No haga girar los piñones satélites del planetario con aire comprimido. Las melladuras menores o rayas pueden alisarse con arpillera. si un portador de piñones se daña. arandelas y pasadores de retención del planetario son reemplazables durante el servicio. alabeada o rota. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. Reemplace asimismo el engranaje como conjunto si los casquillos están rayados o desgastados. AJUSTES CABLE DE CAMBIOS Para verificar el ajuste. desgastados. Reemplace el eje si las estrías están dañadas o alguna de las superficies maquinadas seriamente rayadas.6 mm (0. cuarteados o no pueden fijarse firmemente entre sí. ejes. Reemplace las placas de empuje del planetario y las arandelas de empuje con lengüetas si están cuarteadas. Procedimiento de ajuste del cambio (1) Coloque la transmisión en posición PARK. Inspeccione las estrías y las superficies maquinadas del eje impulsor. Inspeccione las superficies maquinadas del eje transmisor.

El cambio debería ser posible. (2) Retire los tornillos del marco de la palanca de cambios y la consola. 176 Fijación del cable de seguro de estacionamiento (a) Verifique el movimiento del botón de liberación del mango de la palanca de cambios (cambio al suelo) o la palanca de liberación (cambio en la columna). (9) Calce a presión el ajustador del cable de cambios en el soporte de instalación en la transmisión. 175 Fijación del cable de cambios de la transmisión –Característico AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO (1) Coloque la transmisión en la posición PARK.156 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ eje propulsor. (c) No debería ser posible sacar el cambio de estacionamiento. Suelte el botón de cambio al menos una vez durante este procedimiento. (11) Baje el vehículo y verifique el arranque del motor. (8) Deslice el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión. Un cable de la válvula de la mariposa correctamente ajustado. Luego. El motor debe arrancar únicamente en las posiciones de estacionamiento (PARK) y punto muerto (NEUTRAL). Para ajustar el cable. (e) Con la transmisión fuera de la posición PARK. (6) Tire del cable hacia adelante. 177). La manija de admisión se opera mediante un cable ajustable (Fig. (8) Vuelva la palanca de cambios a PARK y verifique el funcionamiento del interruptor de encendido. Luego libere el cable y presione el botón de fijación hasta que encaje en su lugar. El eje no girará cuando el seguro de estacionamiento esté acoplado. BOTON DE FIJACION DEL CABLE CABLE DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO CABLE DE CAMBIO CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. (10) Bloquee el cable de cambios oprimiendo la abrazadera del ajustador del cable hacia abajo hasta que calce a presión en su sitio. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición RUN. La llave de encendido no debería moverse a la posición LOCK. suelte el freno e intente pasar a través de todas las marchas. (4) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. (f) Vuelva la transmisión a la posición PARK sin aplicar el freno. Levante el marco y la consola para poder acceder al cable. 176). permitirá el movimiento simultáneo . (d) Aplique los frenos e intente sacar el cambio de PARK.21 . SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Fig. (5) Utilice un separador para crear un espacio de un milímetro entre el trinquete del cambiador y la parte superior de la compuerta del cambio. (3) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba a fin de liberar el cable (Fig. (7) Verifique el ajuste de la siguiente manera: AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION La válvula de mariposa se opera mediante una leva en la palanca de la mariposa. se retira un collarín de retención del cable en el extremo del motor. Debería poder girar el interruptor a la posición LOCK sin que se mueva el botón/palanca de liberación de la palanca de cambios. No se debería poder presionar el botón hacia adentro o mover la palanca de la columna. El cable está fijado a un brazo montado en el eje de la manija de admisión. se vuelve a instalar el collarín de retención en el cable de la válvula de la mariposa para bloquear el ajuste.

también se requerirá el ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa impide que la manija de admisión de la transmisión vuelva a la posición de cerrada. Asegúrese también de que la palanca del cuerpo de mariposa esté en la posición de ralentí de contén. • Si el extremo del cable y el perno espárrago de fijación están desalineados (descentrados). Por otra parte.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición de ralentí. (5) Inserte un pequeño destornillador debajo del borde del collarín de retención y retire el collarín de retención.157 CUERPO DE MARIPOSA HACIA ADELANTE Fig. CABLE DE LA MANIJA DE ADMISION DE LA TRANSMISION GUIA DEL CABLE CABLE DEL ACELERADOR SOPORTE DEL CABLE DEL MOTOR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . MUELLE DE RETROCESO SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA PALANCA DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. Luego verifique que la manija de admisión de la transmisión (Fig. (3) Verifique que la palanca del cuerpo de mariposa esté en posición de ralentí de contén.). (5) Compare la posición del extremo del cable en el perno espárrago de fijación de la palanca del cuerpo de mariposa: . 178 Fijación del cable de la mariposa en la transmisión (4) Deslice el cable para extraerlo del perno espárrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. (6) Centre el extremo del cable en el perno espárrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm (0. éste puede unirse ligeramente y crear un ajuste incorrecto. No haga palanca ni tire del cable para extraerlo. Un ajuste adecuado permitirá el movimiento simultáneo sin causar que la manija de admisión de la transmisión se adelante o se atrase con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. (8) Compruebe el ajuste del cable. • Si la manija de admisión de la transmisión se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. (6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno espárrago de fijación. Procedimiento de ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Luego. Verifique que la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa se muevan simultáneamente. NOTA: Asegúrese de que al tirar del cable hacia delante para centrarlo en el perno espárrago de la palanca de la mariposa.039 pulg.039 pulg. (3) Desconecte el extremo del cable del perno espárrago de fijación. el cable deberá ser ajustado como se describe en el procedimiento de Ajuste del cable de la válvula de mariposa.) en ambos sentidos. observe el movimiento de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa. (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario. Deslice cuidadosamente el cable para extraerlo del perno espárrago. • Si ambas palancas se mueven simultáneamente desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posición de ralentí. 178) esté también en posición de ralentí (totalmente hacia adelante). (4) Verifique que la manija de admisión de la transmisión esté en la posición de admisión cerrada. (2) Retire el depurador de aire. (7) Instale el collarín de retención en la cubierta del cable. la cubierta del cable se mueve suavemente con el cable. Debido al ángulo al que la cubierta del cable entra en el alojamiento del muelle. con la asistencia de un ayudante. el ajuste es correcto. será necesario realizar el ajuste. CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA • El extremo del cable y el perno espárrago de fijación deben estar alineados (o centrados mutuamente) dentro de la tolerancia de 1 mm (0. 177 Fijación del cable de la mariposa en el motor Verificación del ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire la llave de encendido a la posición OFF.

182). pulg. pulg. PRECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 para llegar hasta el tornillo de ajuste (Fig. (2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta (Fig. (2) Retire el colector de aceite de la transmisión y drene el líquido.). (5) Retroceda el tornillo de ajuste 7 vueltas para la transmisión 30RH y 4 vueltas para la transmisión 32RH.) para la transmisión 32RH (Fig.) para la transmisión 30RH y 8 N·m (72 lbs.6 cm (3 pulg. ambos ajustes deben realizarse correctamente y en la secuencia adecuada. Si es necesario efectuar el ajuste. pie). pie).158 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA El tornillo de ajuste de la cinta (de retirada) delantera se localiza en el lado izquierdo de la caja de transmisión sobre la palanca de la válvula manual y la manija de admisión. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta 5 ó 6 vueltas. Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la palanca. (5) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 41 N·m (30 lbs. (3) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta con una torsión de 8 N·m (72 lbs. TORNILLO AJUSTADOR DE LA CINTA DELANTERA CUERPO DE VALVULAS AJUSTES DE PRESIONES DE CONTROL Existen dos ajustes de presiones de control en el cuerpo de válvulas: • Presión de funcionamiento • Presión de aceleración Las presiones de funcionamiento y aceleración son interdependientes porque cada una de ellas afecta a la calidad y la sincronización del cambio. Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la caja. CONMUTADOR DE POSICION PARK Y NEUTRAL Fig.) con una llave de tensión de libras pulgada C-3380-A. (1) Eleve el vehículo. CONTRATUERCA EJE DE LA PALANCA MANUAL LLAVE DE TENSION DE LIBRAS-PULGADA CASQUILLO DE ACOPLO DE 5/16 ADAPTADOR C-3705 (APRIETE EL TORNILLO DE AJUSTE SOLAMENTE CON 5 N·m/50 LBS-PULG. (6) Baje el vehículo.4 mm (1-5/16 pulgadas). Tipo 7176. AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO Mida la distancia entre el cuerpo de válvulas y el borde interno del tornillo de ajuste con una escala de acero precisa (Fig. (8) Baje el vehículo y vuelva a llenar la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. . Aplique lubricante en las roscas del tornillo si fuera necesario. (1) Eleve el vehículo. 179 Localización del tornillo de ajuste de la cinta delantera AJUSTE DE LA CINTA TRASERA El colector de aceite de la transmisión debe retirarse para poder acceder al tornillo de ajuste de la cinta trasera. (6) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25 lbs. 181). (7) Emplace la nueva empaquetadura en el colector de aceite e instale el colector en la transmisión.) y un casquillo de acoplo de 5/16. un prolongador de 7. SI SE UTILIZA EL ADAPTADOR) Fig. gire el tornillo de ajuste hacia adentro o afuera para obtener el reglaje de distancia requerido. 180 Herramienta adaptadora de ajuste de la cinta (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 5 N·m (41 lbs. pulg. apriete el tornillo con una torsión de solamente 5 N·m (47-50 lbs. pulg. 179). Ajuste primero la presión de funcionamiento y luego la presión de aceleración. Como consecuencia. pie). La distancia debe ser de 33. Luego retroceda la contratuerca de 3 a 5 vueltas. 180). (4) Retroceda el tornillo de ajuste de la cinta delantera 2-1/2 vueltas para la transmisión 30RH y 2-1/4 vueltas para la transmisión 32RH.21 .

Las tolerancias de fabricación pueden hacer necesario variarlo de esta dimensión para obtener la presión deseada. 181 Posición del tornillo de ajuste de la cinta trasera NOTA: El reglaje de 33. el muelle de la válvula de retirada debe comprimirse totalmente y la válvula de retirada debe tocar fondo completamente. PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 32RH NOTA: Para obtener el ajuste correcto. 182 Ajuste de la presión de funcionamiento Mantenga la presión contra el muelle de la válvula de retirada. 183 Ajuste de la presión de aceleración ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . LLAVE HEXAGONAL (EN EL TORNILLO DE AJUSTE DE LA MANIJA DE ADMISION) HERRAMIENTA ESPECIAL C-3763 (EMPLAZADA ENTRE LA MANIJA DE ADMISION Y LA VALVULA DE RETIRADA) Fig. 183). aumenta la presión.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .4 mm (1-5/16 pulgadas) es un reglaje aproximado. Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda. Empuje el indicador hacia adentro para comprimir la válvula de retirada contra el muelle y el fondo de la válvula de mariposa. Gire el tornillo de tope de la manija de admisión hasta que la cabeza del tornillo toque la cola de la manija de admisión y la leva de la manija de admisión toque el indicador.4 mm (1-5/16 PULG. la presión disminuye. mientras que si se gira el tornillo a la derecha.) PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 30RH Fig. Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia la presión de funcionamiento en aproximadamente 9 kPa (1-2/3 psi). Fig.159 LLAVE 33. AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION Inserte el indicador C-3763 entre la leva de la manija de admisión y el vástago de la válvula de retirada (Fig.

9 kPa (0–10 CIONAMIENTO PSI) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE VALVULA MANUAL FUNCIONAMIENTO 0–207 kPa (0–30 PSI) SUCCION DE LA BOMBA MALLA PALANCA DE CAMBIO EN ESTACIONAMIENTO CON MOTOR EN FUNCIONAMIENTO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PARK/NEUTRAL .21 .ACELERACION 0–68.160 ENFRIADOR AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE CONMUTACION VALVULA DE RETIRADA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA MANUAL MALLA VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 393-394 kPa (57–63 PSI) CONVERTIDOR 393-394 kPa (57–63 PSI) LUBRICACION 34.5-207 kPa (5–30 PSI) CONVERTIDOR DE PAR SUCCION DE LA BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN PUNTO MUERTO CON MOTOR EN FUN.

8 kPa (40 PSI) FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.161 FLUJO HIDRAULICO EN D-PRIMERA VELOCIDAD .5–207 kPa (5–30 PSI)) VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA REGULADOR 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIOS EN DIRECTA (PUESTA EN MOVIMIENTO) CON ACELERACION MEDIA 21 .

5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 41.21 .162 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TUBO TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 RESPIRADERO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.8 kPa (40 PSI) CONVERTIDOR 34.4–517 (6–75 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (SEGUNDA) CON MEDIA ACELERACION CONVERTIDOR DE PAR VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-SEGUNDA VELOCIDAD .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.

163 FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO 1-2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) REGULADOR 41.4–648 (6–94 PSI) PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5-207 kPa (5–30 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA 21 .

5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.164 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO 4 MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO MALLA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 41.5–483 kPa (5–70 PSI) VALVULA DE CONMUTACION BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA —EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR EMBRAGADO CONVERTIDOR DE PAR TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD (CONVERTIDOR DE PAR APLICADO) .4–648 (6–94 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.21 .

8 kPa (6–40 PSI) LUBRICACION 34.4–275.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ACELERACION PARCIAL) POR DEBAJO DE 64 KM/H (40 MILLAS/HORA) CONVERTIDOR DE PAR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE 21 .165 FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ACELERACION PARCIAL .TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–648 kPa (5–94 PSI) MALLA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULADOR 41.

166 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 648 kPa (94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 207–503 kPa (30–73 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.21 .5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA) VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA TJ FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA .

5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO NO SE UTILIZA EN A-727 VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MALLA TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA REGULADOR 41.4–393 kPa (6–57 PSI) FILTRO DE ACEITE VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.167 FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA MANUAL .5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DOS (SEGUNDA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA 21 .

5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 0–207 kPa (0–30 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN 1 (PRIMERA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA MANUAL .5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.21 .168 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

TJ

VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO

MALLA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE MARIPOSA

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA

CON SOLENOIDE

VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

TUBO

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA MANUAL

VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION

MALLA VALVULA REGULADORA

PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 1103–1862 kPa (160–270 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–690 kPa (0–100 PSI)

CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR 655–896 kPa (95–130 PSI) LUBRICACION 414–586 kPa (60–85 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–483 kPa (25–70 PSI)

VALVULA DE CONMUTACION

LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN MARCHA ATRAS

FUNCIONAMIENTO A LA VALVULA DE MARIPOSA 345–690 kPa (50–100 PSI)

21 - 169

FLUJO HIDRAULICO EN MARCHA ATRAS

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) ACUMULADOR DE 3–4 EMBRAGUE DELANTERO SERVO DELANTERO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA

21 - 170

EMBRAGUE TRASERO

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

TAPON DE MARIPOSA

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

PRESION DEL REGULADOR (0–30 psi)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2
VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA SINCRONIZADORA 3–4

VALVULA MANUAL
VALVULA DE MARIPOSA
VALVULA DE RETIRADA

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 PSI)

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SUCCION DE LA BOMBA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN 1 MANUAL PRIMERA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

TJ

FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA VELOCIDAD MANUAL (1)

TJ

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) EMBRAGUE DELANTERO SERVO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA DELANTERO

EMBRAGUE TRASERO

ACUMULADOR DE 3–4

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA TAPON DE MARIPOSA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

TAPON DEL REGULADOR

PRESION DEL REGULADOR 41,4–393 kPa (6–57 psi)

VALVULA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

VALVULA SINCRONIZADORA DE 3–4

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 psi)

VALVULA MANUAL

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA

SUCCION DE LA BOMBA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO PALANCA DE CAMBIO EN 2 MANUAL SEGUNDA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

21 - 171

FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA VELOCIDAD MANUAL (2)

21 - 172

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

ESPECIFICACIONES TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH
GENERALIDADES
COMPONENTE Holgura de la punta del engranaje de la bomba de aceite Juego longitudinal del planetario Juego longitudinal del eje impulsor Holgura del conjunto del embrague/delantero de 4 discos Holgura del conjunto del embrague/trasero de 4 discos Utilización del muelle del embrague delantero Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 30RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 30RH a partir de 4,63 N·m (41 lbs. pulg.) Líquido recomendado UNIDADES METRICAS 0,089-0,19 mm 0,125-1,19 mm 0,56-2,31 mm 1,70-3,4 mm 0,559-0,94 mm 1 muelle Retroceda 2,25 vueltas Retroceda 4 vueltas Retroceda 2,5 vueltas Retroceda 7 vueltas Mopar , ATF Plus 3, Tipo 7176 PULGADAS 0,0035-0,0075 pulg. 0,001-0,047 pulg. 0,022-0,091 pulg. 0,067-0,134 pulg. 0,022-0,037 pulg.

DIMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE/SEPARADORES/ANILLOS DE MUELLE
COMPONENTE Arandela de empuje del embrague delantero (maza del soporte del eje de reacción) Arandela de empuje del embrague trasero (retén de embrague) Placa de empuje del eje transmisor (maza de guía del eje transmisor) Arandela de empuje del eje transmisor (maza de embrague trasero) UNIDADES METRICAS 1,55 mm 1,55 mm 1,5-1,6 mm 1,3-1,4 mm 1,7-1,8 mm 2,1-2,2 mm Anillo de muelle del conjunto del embrague trasero 1,5-1,6 mm 1,7-1,8 mm 1,9-2,0 mm Anillo de muelle del tren de engranajes planetarios (en la parte delantera del eje transmisor) 1,0-1,1 mm 1,6-1,7 mm 2,1-2,2 mm PULGADAS 0,061 pulg. 0,061 pulg. 0,06-0,063 pulg. 0,052-0,054 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,083-0,086 pulg. 0,06-0,062 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,076-0,078 pulg. 0,04-0,044 pulg. 0,062-0,066 pulg. 0,082-0,086 pulg.

. pie) Contratuerca de ajuste de cinta delantera . . cinta trasera .5 psi) en estado estacionario impedirá los cambios descendentes de la transmisión. No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. . . pie) Perno del colector de líquido .5 psi) cuando se detiene con la transmisión en D. .TJ ESPECIFICACIONES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 14 N·m (10 lbs. . placa de mando al cigüeñal . . . . pulg. pie) Contratuerca. 20 N·m (15 lbs. 75 N·m (55 lbs. . . . . . 31 N·m (23 lbs. . 34 N·m (25 lbs. . 34 N·m (25 lbs. . pie) Perno. 1 y 2. 68 N·m (50 lbs. . . . . 4 N·m (35 lbs. 17 N·m (13 lbs. . .103 kPa (160 psi) en ralentí. . . pie) Perno de la leva del acoplamiento de rueda libre . . . . pie) Perno del adaptador del velocímetro . . . No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. . . .) HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH Extractor—6957 Instalador—6951 .600 rpm. . . . . . . TORSION DESCRIPCION TORSION Perno del convertidor de par . . . 20 N·m (15 lbs. . pie) Tapón de orificio de prueba de presión . pie) Conmutador de estacionamiento/punto muerto . . . . crece hasta 1. . . 17 N·m (13 lbs. . pie) Perno de soporte de eje de reacción . . . . 41 N·m (30 lbs. . . . pulg. . . . . . . . . . . Una presión superior a 7 kPa (1. . . .) Perno del cuerpo de válvula a la caja . pie) Perno de la bomba de aceite . . . . . pie) Tapón de reacción de cinta delantera . . pie) Tornillo del filtro de líquido . La presión debe responder suavemente a los cambios de los km/h y volver a 0-7 kPa (0-1. 17 N·m (13 lbs. pie) Perno/tuerca. . .862 kPa (270 psi) a 1. . 12 N·m (100 lbs. . . . 1. . travesaño de falso bastidor .173 PRUEBA DE PRESION—TODAS ELEMENTO Presión de funcionamiento (en el acumulador) Servo delantero Servo trasero POSICION Admisión cerrada Tercera velocidad únicamente Posición 1 Posición R Regulador Posición D con admisión cerrada PRESION 372-414 kPa (54-60 psi). . . . . 11 N·m (8 lbs. . .

21 .174 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Herramienta de retén de bola y muelle del detenedor—6583 Indicador de presión—C-3293SP Indicador de cuadrante—C-3339 Alicates para anillos de muelle—6823 Compresor de muelles—C-3422-B Perno espárrago de guía—C-3288-B Indicador de presión—C-3292 Accesorio de soporte del motor—C-3487-A .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .175 Compresor de muelles—C-3575-A Extractor de martillo de percusión—C-3752 Compresor de muelles—C-3863-A Indicador para reglaje de la mariposa del acelerador—C-3763 Adaptador del ajustador de cintas—C-3705 Instalador de juntas—C-3860-A Banco de taller para transmisiones—C-3750-B Extractor e instalador de casquillos—C-3887-J .

21 .176 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Extractor de casquillos—SP-3550 Extractor de cubetas—SP-3633 Extractor de casquillos—SP-3629 Extractor de casquillos—SP-5301 Instalador de casquillos—SP-5511 Instalador de casquillos—SP-5118 Alicates para anillos de muelle—C-3915 Instalador de casquillos—SP-5302 .

TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .177 Extractor de juntas—C-3985-B Instalador—C-3995-A Extractor de casquillos—6957 Mango universal—C-4171 Lavador del enfriador de aceite—6906 Extractor e instalador—C-4470 Tuerca de extractor de casquillo—SP-1191 .

. . . . . . . . . . . Un mecanismo de primera velocidad proporciona una relación de engranajes de reducción para aumentar la capacidad de esfuerzo de rotación a baja velocidad. . . . . La relación de engranajes de reducción de primera velocidad es de 2. . . JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO . . . . . . . . .21 . .72:1. 178 . . . . . . . . . . cubierta de nieve o hielo. Impulsa al eje principal por medio del engranaje planetario y de la maza de posiciones. No se utilizan en carreteras de superficies pavimentadas. IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS . . . . . El eje transmisor delantero funciona mediante una cadena propulsora que conecta el eje a una rueda dentada propulsora situada en el eje principal. . . . . pagina ´ . . La escala de tracción en dos ruedas (2WD) se utiliza para todo tipo de superficie de carretera en todo momento. 180 183 181 181 . . . . . . . . . . resbalosa. . 178 . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . conjunto y serie de la caja de cambios. . . . . . . El engranaje impulsor está asegurado por una cuña al eje transmisor de la transmisión. . Los cojinetes delantero y trasero del eje principal están instalados en cubiertas de retén de aluminio. . . . . La NV 231 posee tres escalas de funcionamiento y una posición NEUTRAL (punto muerto). . . . . . . El mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad funciona únicamente en la escala baja con tracción en cuatro ruedas (4 Lo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 La caja NV 231 es una caja de cambios de acción interrumpida con un mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad. .178 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ CAJA DE CAMBIOS—NV231 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . VELOCIMETRO . Las escalas de tracción en cuatro ruedas (4x4) y baja con tracción en 4 ruedas (4 Lo) sólo se utilizan para funcionamiento fuera de carreteras. . . . . Las posiciones correspondientes están marcadas en la placa del marco del cambiador. 179 . . . . . . . AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . que hace funcionar el manguito y maza de modos. . . Esta escala es para obtener una potencia de tracción adicional en situaciones en que el vehículo está fuera de la carretera. La excepción es cuando la superficie de la carretera está mojada. . . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 . ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO Las escalas de funcionamiento de la caja de cambios son: • 2WD (tracción en 2 ruedas) • 4x4 (tracción en 4 ruedas) • 4 Lo (baja con tracción en 4 ruedas) . . . . El manguito y la maza no tienen instalado un mecanismo de sincronización para los cambios. . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . 179 . . La rueda propulsora se acopla y desacopla mediante una horquilla de modos. . . . . . . . . . 1). . . La palanca de cambios se conecta a la palanca de posiciones de la caja de cambios mediante una varilla de articulación ajustable. LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . . . . . El tren de engranajes está instalado en las dos mitades de la caja de aluminio que están fijadas con pernos. . . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS En la parte trasera de cada caja de cambios se encuentra una placa de código de identificación circular (Fig. . . . 183 . . . . . . . PALANCA DE CAMBIOS . . 203 . . 199 . El número de serie de la caja de cambios representa también la fecha de fabricación. . DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 . . así como también la relación de engranajes en baja. . . MECANISMO DE CAMBIO Las escalas de funcionamiento se seleccionan mediante una palanca de cambios instalada en el suelo. . . Esta placa de código indica los números de modelo. . . 203 . . . . Se utiliza un esquema de cambios en línea recta. empernadas a las mitades de la caja. . . . . . .

3) Repare o reemplace la articulación según sea necesario.2 litros (2. Causa posible 1) La velocidad del vehículo es demasiado alta y no permite efectuar los cambios. A continuación se puede realizar el cambio de la caja al modo deseado.5 pintas). La capacidad aproximada de llenado del lubricante es de 1. 1). Corrección 1) Aminore la velocidad del vehículo y cambie a la escala deseada. 3) Atascamiento de la articulación del cambio de la caja de cambios. 4) Lubricante insuficiente o incorrecto. 1 Localización del tapón de la boca de llenado/drenaje y código de identificación DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 CUADRO DE DIAGNÓSTICO Condición Dificultad de conmutar la caja de cambios o no cambia a la escala deseada. Ruidos de la caja de cambios en todos los modos de transmisión. Cerciórese de que el vehículo esté nivelado para asegurar una verificación precisa del nivel de líquido. 2) Si el vehículo funcionó durante un período de tiempo prolongado en modo 4H sobre una superficie pavimentada y seca. desgastados o dañados.179 LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS TAPON DE BOCA DE LLENADO El lubricante que se recomienda para la caja de cambios NV231 es Mopar Dexron II o ATF Plus 3. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. tipo 7176. Los tapones de la boca de llenado y de drenaje se encuentran en la caja trasera (Fig. 1) Lubricante insuficiente o incorrecto. TAPON DE DRENAJE Fig. El nivel de llenado correcto se encuentra en el borde inferior del orificio para el tapón de boca de llenado. 2) Detenga el vehículo y cambie la transmisión a NEUTRAL. es probable que la carga de torsión del sistema de transmisión esté ocasionando dificultades. . 4) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. 5) Componentes internos de la caja de cambios atascados. 1) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CODIGO DE IDENTIFICACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

(14) Tire de la caja de cambios y el gato hacia atrás para desacoplar la caja de cambios. (11) Sostenga la caja de cambios con un gato para transmisiones. 4) Horquilla de escala de posiciones dañada. Desgaste anormal de los neumáticos. INSTALACION (1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para transmisiones. 1) Drene el lubricante hasta el nivel correcto. reemplace o apriete los componentes de la articulación según sea necesario. (3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo. (13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. (5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO DESMONTAJE (1) Coloque la caja de cambios en la posición NEUTRAL. 1) Caja de cambio llena en exceso. (9) Desconecte de la palanca de posiciones la varilla de la articulación de la caja de cambios. cambie la caja de cambios a la posición NEUTRAL y luego cambie al modo 4L. 1) Funcionamiento prolongado en modo 4H sobre superficies secas. 3) Articulación de la caja de cambios suelta o atascada. Fuga de lubricante por las juntas de la caja de cambio o el respiradero. Causa posible 1) La caja de cambios no está totalmente acoplada en la posición 4L. 3) Reemplace la junta indicada. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. (5) Apoye la transmisión en un gato fijo. 2) Respiradero de la caja de cambios cerrado u obstruido. (4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la transmisión e instale la caja de cambios en la transmisión. si fuese necesario. 1) Haga funcionar el vehículo en modo 2H sobre las superficies secas. (7) Desconecte los ejes propulsores delantero/trasero en la caja de cambios. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios (Fig. (2) Eleve el vehículo. Corrección 1) Baje la velocidad del vehículo. 2) Limpie o reemplace el respiradero según sea necesario. (7) Si fuese necesario. (8) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. 2) Ajuste la articulación según sea necesario. (6) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo y la manguera de respiradero. 5) Engranaje de baja desgastado o dañado. 2) y el mazo del conmutador del indicador. 2) Articulación del cambio de la caja de cambios fuera de ajuste. (2) Fije la caja de cambios al gato mediante cadenas. (3) Drene el lubricante de la caja de cambios. 4) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. (4) Marque los estribos de los ejes propulsores delantero y trasero como referencia para la alineación. (6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento.180 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ Condición Ruidos de la caja de cambio mientras está en el modo 4L o cuando sale de él. 3) Juntas de la caja de cambio dañadas o instaladas de forma incorrecta. 3) Repare.21 . (12) Asegure la caja de cambios en el gato con cadenas. pie) (Fig. 2). (15) Retire la caja de cambios por debajo del vehículo. encastres desgastados o la horquilla se atasca en la corredera del cambio. conecte el mazo del conmutador del indicador al conmutador de la caja de cam- .

(10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. consulte el grupo 3. (13) Ajuste la articulación de la palanca de cambios de la caja. Para informarse de los procedimientos apropiados. 4). O bien. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. Cerciórese de que la varilla se deslice libremente en el muñón. cuarteado o desgastado. Carrocería. muy corroídas o dañadas. Corríjalo según sea necesario. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro (Fig. Asegure los mazos de cables con los sujetadores que están en la caja de cambios. Retire y descarte los anillos O si estuvieran desgastados o dañados. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. (12) Conecte la varilla de cambio de marcha a la palanca de posiciones de la caja de cambios. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. deslice la varilla de cambio de marcha hacia adentro del muñón situado en la palanca de posiciones. Diferencial y sistema de transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pie). (3) Eleve el vehículo. 2 Montaje de la caja de cambios bios. (5) Verifique que la palanca de posiciones se encuentre en la posición 4L. (4) Conecte el muñón al brazo del eje de torsión. Verifique el nivel del líquido de la transmisión. consultes el grupo 23. (11) Retire el gato para transmisiones y el caballete de soporte. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. (6) Retire los tornillos que fijan el conjunto de palanca al suelo de la carrocería y retire el conjunto y la varilla de cambio de marcha (si se dejó conectada). Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. (14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la caja de cambios. Carrocería. Para informarse sobre los procedimientos y especificaciones apropiadas. (9) Llene la caja de cambios con el líquido correcto. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. Reemplace el piñón si está picado. PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Conmute la caja de cambios a 4L. (8) Alinee y conecte los ejes propulsores. VELOCIMETRO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. Limpie las espigas con limpiador para electricidad en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. consulte el grupo 23. (3) Afloje la contratuerca del muñón de ajuste y deslice la varilla de cambio de marcha para extraerla del muñón (Fig. Después. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. Si la varilla no tiene suficiente recorrido para salir del muñón.181 INSTALACION (1) Si no se retiró la varilla de cambio de marcha del conjunto de palanca. (2) Instale la consola. si fuese necesario. (2) Eleve el vehículo. haga pasar hacia abajo la varilla por la abertura del suelo de la carrocería. . Después apriete el perno de fijación del muñón. Apriete los pernos del travesaño con una torsión de 41 N·m (30 lbs. INSTALACION Y GRADUACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. 4). (5) Retire la consola. extraiga el muñón del eje de torsión. emplace el conjunto de palanca en el suelo de la carrocería e instale los tornillos de fijación del conjunto. 4). 3). (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad. TUBO DE RESPIRADERO CAJA DE CAMBIOS TRANSMISION Fig. (6) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la palanca de cambios de la caja. Para informarse de los procedimientos apropiados. (4) Baje el vehículo.

) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS Y EJE DE TORSION SUELO DE LA CARROCERIA PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DEL SELECTOR Y MUÑON PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS VARILLA DE PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DEL MARCO DEL EJE DE TORSION EJE DE TORSION Fig.) ANILLO O DEL SENSOR ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. 4 Componentes del velocímetro (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión.) 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg.) 11-14 N m (97-123 libras pulg. pulg.21 .). (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro. pulg.182 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TUERCA “RIVNUT” (4) A B C TORSION 3-4 N m (27-35 libras pulg. Apriete el tornillo de fijación del sensor con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs.) 8-14 N m (72-120 libras pulg. 3 Articulación de la palanca de cambios ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15-27 lbs. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. .

(2) Retire el eje propulsor delantero. (4) Retire la junta de la parte delantera de la caja con una alzaprima (Fig. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario.183 JUNTA DEL EJE TRANSMISOR ALZAPRIMA Fig. El muelle circular de la junta debe orientarse hacia el interior de la caja. Consulte el grupo 3. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. para informarse del procedimiento apropiado. (3) Retire el estribo del eje transmisor delantero. 6). 5 Localización de los números de índices en el adaptador del velocímetro JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. Fig. 6 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. 7 Instalación de la junta del eje transmisor delantero DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 DESENSAMBLAJE Coloque la caja de cambios sobre un colector de aceite poco profundo. 5). Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig.). INSTALACION (1) Instale una nueva junta delantera de eje transmisor con el instalador 8143 tal y como se describe: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el adaptador del velocímetro. Diferencial y sistema de transmisión. INSTALADOR 8143 CAJA DE CAMBIOS Fig. ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO LOCALIZACION DEL NUMERO DE INDICE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. 7). (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. . pulg. (2) Abra la abrazadera de fleje que asegura la funda fuelle del eje transmisor en el deflector con una lezna adecuada o herramienta equivalente. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. Después lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. Retire el tapón de drenaje y vacíe el lubricante que queda en la caja. Una vez que la junta se haya introducido.

12 Desmontaje del retenedor trasero (11) Retire el anillo de muelle de posición de la bomba de aceite en el eje transmisor. (4) Con el extractor MD-998056-A.184 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (3) Retire la funda fuelle del eje transmisor del deflector y el eje transmisor. RETENEDOR TRASERO Fig. retire la junta del retenedor trasero (Fig. 11). 11 Anillo de retención del collarín trasero del eje transmisor EJE PRINCIPAL JUNTA Fig. retire el deflector trasero (Fig. RETENEDOR TRASERO JUNTA DEL EJE DE TRANSMISION CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA ESPECIAL MD998056–A Fig. 12). 8). 10). . (8) Retire los pernos que fijan el retenedor trasero a la mitad de la caja trasera.21 . (10) Retire el retenedor trasero de la mitad de la caja trasera (Fig. 9 Separador de tope y anillo de muelle del deflector (6) Mediante una herramienta adecuada para hacer palanca o un tornillo instalado en un martillo de percusión. 9). 10 Junta del retenedor trasero DEFLECTOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. (9) Golpee suavemente el retenedor con un martillo de cuero crudo o goma para aflojar el reborde de sellante. (5) Retire el separador de tope del deflector y el anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (7) Retire el anillo de retención del diámetro interno del cojinete del eje transmisor trasero (Fig. 8 Desmontaje del deflector trasero ANILLO DE MUELLE EJE TRANSMISOR SEPARADOR DE TOPE ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO Fig.

EJE DEL SECTOR ANILLO O Fig. retírelo con un hendedor de cojinetes o con un extractor convencional de dos mandíbulas (Fig. 14 Localización del anillo O del tubo de absorción DESMONTAJE DEL ESTRIBO Y LA PALANCA DE POSICIONES (1) Retire el conmutador indicador de la caja de cambios. BOMBA DE ACEITE EXTRACTOR ESTRIBO Fig. 14). 17 Desmontaje de la palanca de posiciones . BOMBA DE ACEITE LLAVE DE IMPACTO LLAVE DE CUBO ESTRIBO Fig. No desensamble la bomba de aceite. (3) Retire el estribo. Incline el borde de la bomba de aceite desde debajo del borde de la mitad de la caja trasera y extraiga la bomba deslizándola (Fig. Si es difícil desmontar el estribo con la mano. (b) Retire luego la tuerca con un cubo y llave de impacto (Fig. Después mueva el sector a la posición NEUTRAL y retire la palanca de posiciones del eje (Fig. 13 Desmontaje de la bomba de aceite (13) Retire de la bomba el anillo O del tubo de absorción (Fig. 13). Deseche la arandela ya que no puede volver a utilizarse. Asegúrese de que el extractor se coloque sobre el estribo y no sobre el deflector ya que éste se dañará. 16). 16 Desmontaje del estribo (4) Retire la arandela de la junta situada en el eje transmisor delantero. 15). (2) Retire la tuerca delantera del estribo del siguiente modo: (a) Desplace la palanca de posiciones a la posición 4L. 17). 15 Desmontaje de la tuerca del estribo Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (5) Retire la tuerca y arandela que fijan la palanca de posiciones al eje de sector.185 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (12) Desacople el tubo de absorción de aceite de la bomba de aceite y retire el conjunto de la bomba de aceite. PALANCA DE POSICIONES Fig. no es una pieza que se pueda reparar. si fuese necesario.

20 Desmontaje del tubo de absorción de aceite MUELLE DE MODOS Fig. (3) Retire la horquilla de modos y el manguito como conjunto (Fig. (8) Retire el eje transmisor delantero y la cadena. DESMONTAJE DE HORQUILLAS DE CAMBIO Y EJE PRINCIPAL (1) Retire el tapón del detenedor. el anillo O. Los pernos de alineación de la caja requieren arandelas planas (Fig. 22). 23). el resorte y el émbolo del detenedor (Fig. (4) Retire la horquilla de posiciones y la maza como conjunto (Fig. (3) Afloje la caja trasera con un destornillador de punta plana para romper el reborde de sellante. (6) Retire el muelle de la horquilla de modos (Fig. 19 Cómo aflojar la caja trasera (5) Retire el tubo de absorción de aceite de la caja trasera (Fig. (2) Retire los pernos que sujetan la caja delantera con la caja trasera. 24). (6) Retire el casquillo del sector de cambio y anillo O (Fig. 18). Observe la posición del manguito para tomarla como referencia durante el ensamblaje. (5) Retire el sector de cambios de la caja delantera (Fig. (2) Retire el eje principal del manguito de modos y del cojinete de guía del engranaje impulsor. (7) Tire del eje transmisor delantero hacia arriba y afuera para extraerlo del cojinete del eje transmisor delantero (Fig. El lado corto del manguito mira hacia arriba. Inserte la punta de la herramienta para hacer palanca únicamente en las muescas provistas en cada extremo de la caja (Fig. 20). 25). (4) Retire la caja trasera de la caja delantera.21 . 19). 26). 21). . 21 Desmontaje del muelle de la horquilla de modos CAJA TRASERA ALZAPRIMA (EN LA MUESCA DE LA CAJA) CAJA DELANTERA Fig. 18 Localización de los pernos de alineación de la caja trasera Fig. 27). TUBO DE ABSORCION PERNO DE CAJA (5) PERNO DE ESPIGA Y ARANDELA (2) PERNO DE CABEZA ACANALADA (1) MANGUERA DE CONEXION MALLA DE ABSORCION Fig.186 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ DESMONTAJE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Apoye la caja de cambios de modo que la caja trasera mire hacia arriba. Observe la posición de la horquilla para tomarla como referencia durante el ensamblaje.

28).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 30). 22 Desmontaje del eje transmisor delantero y la cadena BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. 31). 23 Desmontaje del tapón. 24 Desmontaje de la horquilla de modos y el manguito MAZA DE POSICIONES HORQUILLA DE POSICIONES Fig. (2) Deslice hacia afuera del eje principal la maza de modos (Fig. muelle y émbolo del detenedor DESENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Retire el anillo de retención de la maza de modos con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. 26 Desmontaje del sector de cambios (2) Retire el retenedor del cojinete delantero. Fig.187 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CADENA PROPULSORA MANGUITO DE MODOS EJE TRANSMISOR DELANTERO COJINETE DELANTERO DEL EJE HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. 25 Desmontaje de la horquilla de posiciones y la maza HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) SECTOR DE CAMBIOS Fig. haga palanca con una alzaprima . DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y EL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire los pernos de fijación del retenedor del cojinete delantero (Fig. Para aflojar el retenedor. 29). (3) Deslice hacia afuera del eje principal la rueda propulsora (Fig.

34). 37). (5) Emplace la caja delantera en posición horizontal. retire el engranaje impulsor y el engranaje de primera velocidad como conjunto (Fig. 33). (4) Retire el engranaje impulsor (Fig. 31 Pernos de retén del cojinete delantero Fig. DESENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire el anillo de muelle que retiene el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad (Fig. 30 Desmontaje de la rueda propulsora CAJA DELANTERA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE (SERVICIO PESADO) PERNOS DE RETEN ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. (2) Retire el retenedor (Fig. Después. Extraiga la junta con golpes suaves de punzón y martillo. (4) Retire el anillo de retención del engranaje impulsor con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. Fig. 29 Desmontaje de la maza de modos emplazada en las muescas situadas en cada extremo del retenedor (Fig. 36).188 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HUECO DEL EJE DE SECTOR EJE PRINCIPAL JUNTA DE ANILLO O RETEN DE JUNTA RUEDA PROPULSORA Fig. Extraiga el engranaje del cojinete golpeando suavemente con un martillo plástico si fuese necesario. 32). 27 Desmontaje del casquillo y anillo O del sector MAZA DE MODOS Fig. (3) Retire la arandela de empuje con lengüetas delantera (Fig. 38).21 . 28 Desmontaje del anillo de retención de la maza de modos EJE PRINCIPAL MAZA DE MODOS (3) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero. 35). .

35 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje impulsor ENGRANAJE IMPULSOR Fig. ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENSAMBLAJE Lubrique los componentes de la caja de cambios con líquido para transmisiones automáticas Mopar Dexron II o vaselina (donde esté indicado) durante el ensamblaje. 39). RETENEDOR Fig. Asegúrese de que los cojinetes de recambio no obstruyan los orificios. 36 Desmontaje del retenedor del engranaje impulsor . 34 Desmontaje del engranaje impulsor y caja de satélites ANILLO DE RETENCION QUE FIJA LA CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig.189 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO CONJUNTO DE PLANETARIO ENGRANAJE IMPULSOR MUESCA DEL RETENEDOR Fig. 33 Desmontaje del anillo de retención del engranaje impulsor (5) Retire la arandela de empuje con lengüetas trasera del engranaje de primera velocidad (Fig. INSTALACION DE COJINETE Y JUNTA PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de diversos componentes de la caja de cambios contienen orificios de lubricación. 32 Desmontaje del retenedor del cojinete delantero COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DESTORNILLADOR CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

asegúrese de que el anillo quedó bien asentado. 43). 44). 40). 41 Desmontaje del anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero (4) Instale en la caja el cojinete delantero del eje transmisor delantero con las herramientas mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. Después utilice un pequeño destornillador para calzar el anillo en la acanaladura de la caja. 41). ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA Fig. 42).21 . 38 Desmontaje del engranaje impulsor ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD CAJA DELANTERA Fig. Antes de continuar.190 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Retire el anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero con un destornillador (Fig. ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA JUNTA DEL EJE TRANSMISOR Fig. (6) Instale una junta nueva de eje transmisor delantero en la caja delantera con el instalador 8143 de la siguiente manera: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. . El muelle circular sobre la junta va colocado hacia el interior de la caja. (3) Retire el cojinete con el mango C-4171 y la herramienta 5065 (Fig. Introduzca el anillo con los dedos en su lugar. 37 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas delantera ENGRANAJE IMPULSOR ALZAPRIMA Fig. 40 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero DESTORNILLADORES ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Fig. 39 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas trasera (1) Retire la junta del eje transmisor delantero de la caja con una alzaprima (Fig. (5) Instale el anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (Fig.

43 Instalación del cojinete del eje transmisor delantero CALCE EL ANILLO DE RETENCION EN LA RANURA DEL HUECO CON UN PEQUEÑO DESTORNILLADOR HERRAMIENTA ESPECIAL 8148 Fig. 45). Instale el cojinete de modo que quede al ras con el borde inferior de la parte achaflanada (Fig. Fig.191 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INSTALADOR 8143 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CAJA DELANTERA HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 CAJA DE CAMBIOS Fig. 46). siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja. . 48). HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 HERRAMIENTA ESPECIAL L-4454–1 Y L-4454–3 CAJA TRASERA Fig. 42 Desmontaje del cojinete del eje transmisor delantero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 44 Instalación del anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 46 Desmontaje del cojinete trasero del eje transmisor (9) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. El hueco del cojinete está achaflanado en su parte superior. extraiga el cojinete del eje impulsor desde el interior de la abertura del engranaje anular situada en la caja (Fig. 47). Una vez que la junta se haya introducido. (8) Instale el nuevo cojinete con el mango C-4171 y el instalador 5066 (Fig. 49). 45 Instalación de la junta del eje transmisor delantero (7) Retire el cojinete trasero del eje transmisor con el tornillo y las mandíbulas del extractor L-4454 y la cubeta 8148 (Fig.

(12) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. 55). 53). . (17) Retire la junta del cuerpo de la bomba de aceite con una alzaprima adecuada. (19) Retire el cojinete del retenedor trasero utilizando el instalador 8128 y el mango C-4171. introduzca el cojinete del eje impulsor en la caja. (15) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. 48 Profundidad de instalación del cojinete trasero del eje transmisor (10) Instale el anillo de posición en el nuevo cojinete. 52). (16) Instale la nueva junta del retenedor del cojinete delantero con el instalador 7884 (Fig. 49 Desmontaje del cojinete del eje impulsor ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. (11) Coloque la caja de modo que el extremo delantero mire hacia arriba. (20) Instale el cojinete trasero en el retenedor con el mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. (13) Retire el cojinete de guía del engranaje impulsor insertando un punzón del tamaño adecuado en el extremo estriado del engranaje impulsor y extrayendo el cojinete con el punzón y un martillo (Fig. (14) Instale el nuevo cojinete de guía con el instalador 5065 y el mango C-4171 (Fig. 51). 47 Instalación del cojinete trasero del eje transmisor COJINETE (ASENTADO) EN EL BORDE INFERIOR DE LA PARTE ACHAFLANADA PARTE ACHAFLANADA Fig. 50 Cojinete del eje impulsor asentado Fig.192 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGO C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4210 INSTALADOR 5066 COJINETE INTERIOR DEL EJE TRANSMISOR Fig.21 . (18) Instale la junta nueva en la cubierta de la bomba de aceite con el instalador especial 7888 (Fig. 54). El anillo de posición del cojinete debe estar completamente asentado contra la superficie de la caja (Fig. 50).

51 Desmontaje del cojinete de guía del engranaje impulsor COJINETE DE GUIA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 57). Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras del engranaje. 56) con el líquido de transmisión recomendado. 52 Instalación del cojinete de guía del engranaje impulsor CONJUNTO DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Lubrique los engranajes y las arandelas de empuje (Fig. 54 Instalación de la junta de la bomba de aceite (3) Instale el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad. (4) Instale la arandela de empuje restante en el engranaje de primera velocidad y sobre el engranaje impulsor. . Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras de los engranajes. (2) Instale la primera arandela de empuje en el engranaje de primera velocidad (Fig. 56).193 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PUNZON RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO HERRAMIENTA ESPECIAL 7884 ENGRANAJE IMPULSOR Fig. (5) Instale el retenedor en el engranaje impulsor e instale el anillo de muelle.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de que el engranaje impulsor esté completamente asentado. INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Alinee e instale el conjunto de engranaje impulsor y de primera velocidad en la caja delantera (Fig. Asegúrese de que los piñones del engranaje Fig. 53 Instalación de la junta del retenedor de cojinete delantero HERRAMIENTA ESPECIAL 7888 JUNTA DE LA CUBIERTA CUBIERTA DE ALIMENTACION DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 ENGRANAJE IMPULSOR Fig.

(3) Deslice la maza de modos en el eje principal.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la superficie de junta del retenedor. (4) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. Apriete con una torsión de 21 N·m (16 lbs. (2) Instale el anillo de muelle para sostener el engranaje impulsor y de primera velocidad en el cojinete delantero (Fig. PRECAUCION: No obstruya la cavidad de retorno de líquido en la superficie de junta del retenedor cuando aplique el formador de juntas Mopar o el sellante adhesivo de silicona. pie). 59).194 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 ENGRANAJE ANULAR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 RETENEDOR TRASERO ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. (3) Limpie los residuos de sellante de junta del retenedor e inspeccione si el retenedor presenta cuarteaduras u otros daños.21 . Podría dañar la hermeticidad y producirse posiblemente una fuga de líquido. (2) Deslice la rueda propulsora en el eje principal. . 57 Instalación del engranaje impulsor y de primera velocidad ENGRANAJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. 58). ENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Lubrique las estrías del eje principal con líquido de transmisión recomendado. ARANDELAS DE EMPUJE Fig. 56 Componentes del engranaje impulsor y de primera velocidad de primera velocidad estén acoplados en el engranaje anular y que el eje del engranaje impulsor se asiente completamente en el cojinete delantero. (6) Instale los pernos que fijan el retenedor con la caja de cambios (Fig. 58 Instalación del anillo de muelle (5) Alinee la cavidad situada en el retenedor de la junta con el orificio de retorno de líquido situado al frente de la caja. 55 Instalación del cojinete trasero en el retenedor ANILLO DE MUELLE PLACA FIADORA ENGRANAJE IMPULSOR Fig.

Verifique que el anillo de retención esté totalmente asentado en la acanaladura del eje principal. (3) Instale la palanca de posiciones. 63). MAZA DE POSICIONES CASQUILLO DEL SECTOR ANILLO O HORQUILLA DE POSICIONES Fig. Fig. INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL EJE PRINCIPAL (1) Instale un nuevo anillo O y casquillo del eje de sector (Fig. 61 Instalación del sector de cambios PALANCA DE POSICIONES TUERCA DE LA PALANCA Fig. 61). 63 Instalación del conjunto de horquilla y maza de posiciones .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 60 Instalación de anillo O y casquillo del sector (2) Instale el sector de cambios en la caja (Fig. Fig. Lubrique el eje del sector con líquido de transmisión antes de la instalación. 62 Instalación de la palanca de posiciones (4) Ensamble e instale la horquilla y maza de posiciones (Fig. pie). (5) Alinee e inserte el pasador de la horquilla de posiciones en la muesca del sector de cambios. arandela y tuerca en el eje de sector (Fig.195 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ SECTOR DE CAMBIOS RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 60). Apriete la tuerca de la palanca de posiciones con una torsión de 27–34 N·m (20–25 lbs. Cerciórese de que la maza esté correctamente asentada en el engranaje de primera velocidad y acoplada al engranaje impulsor. 62). 59 Instalación del retenedor de cojinete delantero (4) Instale el anillo de retención de la maza de modos.

MANGUITO DE MODOS BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. (13) Instale el émbolo. 64). 67). 69). 65). Fig. (4) Guíe el eje delantero en el cojinete y la rueda propulsora en el engranaje propulsor del eje principal (Fig. . (11) Instale un nuevo anillo O en el tapón del detenedor (Fig. (2) Ensamble la cadena propulsora y el eje transmisor delantero (Fig. Asegúrese de que el eje esté asentado en el cojinete de guía y el engranaje impulsor. muelle y tapón del detenedor (Fig. 65 Ensamblaje de la horquilla y el manguito de modos (9) Instale la horquilla y el manguito de modos ensamblados (Fig. (14) Verifique que el émbolo esté bien acoplado en el sector. (8) Inserte el manguito de modos en la horquilla de modos. 66 Instalación de la horquilla y el manguito de modos HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. la cadena propulsora y la rueda propulsora con líquido de transmisión. 68). INSTALACION Y ENSAMBLADO DE LA BOMBA DE ACEITE Y LA CAJA TRASERA (1) Instale el imán en la cavidad de la caja delantera (Fig. Asegúrese de que la corredera de la horquilla atraviese la escala de la horquilla y entre al agujero de la caja. Asegúrese de que el lado largo del manguito mire hacia el extremo largo de la corredera de cambios (Fig. 64 Instalación del conjunto de eje principal (7) Instale almohadillas nuevas en la horquilla de modos si fuese necesario. (3) Introduzca la cadena en la rueda propulsora del eje principal.196 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Instale el eje principal ensamblado (Fig. RUEDA PROPULSORA MAZA DE MODOS MANGUITO DE MODOS HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA EJE PRINCIPAL Fig. (12) Lubrique el émbolo del detenedor con líquido de transmisión o con una capa delgada de vaselina. 68).21 . Asegúrese también de que el manguito esté alineado y asentado en la maza del eje principal. 70). (10) Gire el sector a la posición NEUTRAL. 67 Componentes del detenedor del cambio INSTALACION DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Lubrique el conjunto de la rueda dentada del eje transmisor delantero. 66). 67). (5) Instale el muelle de modos en el extremo superior de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig.

197 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR DELANTERO CADENA PROPULSORA EJE PRINCIPAL IMAN RUEDA PROPULSORA Fig. Asegúrese también de que las lengüetas de posición de la bomba de aceite estén afuera de la caja trasera (Fig. MALLA DE ABSORCION Y CONECTOR Fig. 71 Posición del anillo O del tubo de absorción TUBO DE ABSORCION BOMBA DE ACEITE Fig. Asegúrese de que la malla de absorción esté firmemente asentada en la ranura de la caja. (5) Emplace la bomba de aceite y el tubo de absorción ensamblados en la caja trasera. 72). 69 Instalación del muelle de la horquilla de modos (2) Ensamble la malla de absorción de aceite. 70 Instalación del imán de la caja BOMBA DE ACEITE Fig. 71). (3) Instale el anillo O nuevo del tubo de absorción en la bomba de aceite (Fig. (4) Inserte el tubo de absorción de aceite en la entrada de la bomba de aceite. 68 Instalación de la cadena propulsora y el eje transmisor delantero MUELLE DE MODOS ANILLO O Fig. 72 Instalación del tubo de absorción y la bomba de aceite . la manguera de conexión y el tubo.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

Esparza el sellante alrededor de los orificios de los pernos. . para sostener el estribo mientras aprieta la tuerca. PERNO Y ARANDELA DE ALINEACION (EN CADA EXTREMO DE LA CAJA) ESTRIBO DEL EJE TRANSMISOR TUERCA DEL ESTRIBO Fig. Apriete el conmutador con una torsión de 20–34 N·m (15–25 lbs. (8) Instale los pernos de fijación de la caja. la arandela y la contratuerca en el eje de sector (Fig.198 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. 74 Instalación de la palanca de posiciones (3) Instale una nueva arandela de junta en el eje trasmisor delantero (Fig. (7) Apriete la tuerca del estribo con una torsión de 122-176 N·m (90-130 lbs. Los únicos pernos que requieren arandelas son aquellos de los extremos de la caja (Fig. Apriete la contratuerca con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs.21 . Apriete los pernos del retenedor con una torsión de 20–27 N·m (15–20 lbs.). (2) Instale la palanca de posiciones. 73). PALANCA DE POSICIONES ARANDELA Fig. (4) Lubrique la maza del estribo con líquido de transmisión e instale el estribo en el eje delantero. 75). (6) Instale el estribo y la nueva tuerca del estribo en el eje transmisor delantero (Fig. (7) Eleve la caja trasera y la bomba de aceite y emplace cuidadosamente el conjunto en la caja delantera. pie). (2) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. 76 Instalación de la arandela de junta del estribo INSTALACION DEL RETENEDOR TRASERO (1) Aplique un reborde de Sellante Mopar N/P 82300234 o Loctite Ultra Gray a la superficie de contacto del retenedor trasero. 76). 75 Instalación del estribo del eje transmisor ARANDELA DE JUNTA DEL ESTRIBO Fig. 74).) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la pestaña de instalación de la caja delantera. pie). El reborde de sellante debe tener un máximo de 4. CONTRATUERCA Fig. (4) Aplique una cantidad abundante de vaselina a la nueva junta trasera y al eje transmisor. pie). La vaselina es necesaria para proteger los bordes de la junta durante la instalación. pie). Asegúrese de que las espigas de la caja estén alineadas y que la corredera de la horquilla de modos se extienda a través de la caja trasera antes de asentar la caja trasera en la caja delantera. pie).7625 mm (3/16 pulg. (3) Instale el anillo de retención y el separador del diámetro interno del cojinete trasero en el eje transmisor. 73 Localización de los pernos de alineación INSTALACION DEL ESTRIBO Y PALANCA DE POSICIONES (1) Instale el conmutador del indicador en la caja delantera. (5) Instale la nueva arandela de junta en el eje delantero. (9) Apriete los pernos de la caja con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. Use la herramienta C-3281. o una similar.

LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 Limpie las piezas de la caja de cambios con un solvente de piezas de serie. Introduzca la junta en el retenedor de cojinete trasero con el instalador C-4076-B y el mango MD998323 (Fig. 78). además de los dientes de la rueda propulsora (Fig. Verifique las superficies de contacto del hueco de la rueda propulsora y del eje principal. 78 Instalación de la junta trasera (7) Instale el deflector trasero con el instalador C-4076-A y el mango MD-998323 (Fig. CAJA DE CAMBIOS ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES Verifique los dientes del engranaje (Fig. Deslice el protector de junta y la junta en el eje transmisor. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de esmeril 320–400. 77). pero reemplace el engranaje si cualquiera de los dientes está roto.199 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Deslice la junta en el protector de junta 6992 (Fig. Utilice aire comprimido para eliminar todo residuo de solvente de los conductos de alimentación de aceite situados en las mitades de la caja. los pasadores del piñón o los piñones satélites están averiados. JUNTA DEL EJE TRANSMISOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975–A FUNDA FUELLE DEFLECTOR ABRAZADERA HERRAMIENTA ESPECIAL 6992 Fig. pero no trate de salvar el eje si la melladura o el desgaste es muy pronunciado. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. sin embargo. También reemplace el anillo de retención de fijación si está doblado. (8) Instale la funda fuelle en el deflector del eje transmisor y pliegue la abrazadera de retención con la herramienta C-4975-A (Fig. (6) Deslice el instalador C-4076-B en el protector de junta con el lado ahuecado de la herramienta hacia la junta. 79 Instalación de la funda fuelle del deflector piador multipropósito de 3M. CAJA DE CAMBIOS Fig. deformado o roto. Verifique si el anillo retén y las dos arandelas de empuje están gastadas o tienen cuarteaduras. 81). Retire todo rastro de sellante de las cajas y retenes con un raspador y lim- . La superficie del cojinete sobre el engranaje se puede alisar con una tela de esmeril 300–400. engranajes y ejes. Fig. retenes. Examine si el cuerpo de la caja de satélites y los piñones satélites están gastados o averiados. Reemplace lo que sea necesario. La caja deberá reemplazarse como conjunto si el cuerpo. reemplace cualquier pieza que esté averiada.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . No la seque con aire comprimido. 80). cuarteado o mellado. Las melladuras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. La malla de absorción de aceite se puede limpiar con solvente. 79). si fuera necesario. 77 Junta del eje transmisor y protector HERRAMIENTA ESPECIAL MD998323 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4076–B INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL/RUEDA/MAZA Inspeccione las estrías de la maza y eje. Sacuda la malla para eliminar el exceso de solvente después de limpiarla y deje que se seque al aire. 78).

81 Componentes del engranaje impulsor y caja de satélites HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS Verifique el estado de las horquillas de cambio y de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. Reemplace los manguitos si el desgaste o avería es evidente. si los cojines están desgastados o averiados. maza de modos y rueda propulsora ARANDELA DE EMPUJE TRASERA ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA ANILLO RETEN DE LA CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL RETEN DE LA CAJA DE SATELITES CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig. Los cojines de la horquilla de posiciones no pueden repararse. Los cojines de la horquilla de modos se pueden reparar y reemplazar si fuera necesario. . Inspeccione si los cojines de la horquilla de cambios están gastados (Fig. Debe reemplazarse la horquilla como conjunto. 83).200 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ MAZA DE MODOS RUEDA PROPULSORA EJE PRINCIPAL ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. 82). Verifique si los dos manguitos están desgastados o averiados. en especial en los dientes internos. Las melladuras menores de la corredera de cambios se pueden alisar con una tela de esmeril 320–400. 80 Eje principal.21 .

Si este último estuviera flojo. ya que ninguna de las dos piezas puede volver a utilizarse. No se recomienda volver a utilizarlas. Verifique el estado de la caja. no vuelva a utilizarla. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante en el conjunto. Se efectúa el servicio de este engranaje sólo como una pieza de la caja delantera. 86). 83 Localizaciones de la horquilla de cambios y de los cojines desgastados RETENEDOR/COJINETE TRASERO/JUNTA/ DEFLECTOR/FUNDA FUELLE Inspeccione los componentes del retenedor (Fig. si fuera necesario. reemplace la cadena y ambos dientes si la cadena está estirada. Reemplace completamente el deflector y junta. deformada o si cualquiera de los eslabones está agarrotado. Reemplace los cojinetes si están ásperos o hacen ruido. Si estuviera averiado.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace la tuerca del estribo y la arandela de junta. Verifique también el estado de las roscas del tapón de llenado/drenaje situado en la caja trasera. 84). Las roscas pueden repararse con un filete de Fig. Limpie las superficies de sellado con un raspador y limpiador multipropósito de 3M. Reemplace también la funda fuelle si está cortada o rota. Reemplace el eje si las roscas están averiadas. puede asegurarse con Loctite 271 ó 680. si fuera necesario. No vuelva a utilizarlas. Utilice esmeril 320–400 para alisar raspaduras menores de las superficies del cojinete del eje. las superficies del cojinete rayadas o si cualquier diente de la rueda está cuarteado o roto. Verifique si el retenedor está cuarteado o desgastado en el hueco del cojinete. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante cuando se vuelva a ensamblar. los dientes de la rueda y las superficies del cojinete. . Reemplace la junta del retenedor del engranaje impulsor. Limpie las superficies de sellado del retenedor con un estregador y limpiador multipropósito de 3M. Inspeccione los anillos de retención y arandelas. 82 Horquillas de cambios HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Inspeccione cuidadosamente el estado del engranaje anular. Las roscas ásperas del eje pueden repasarse. Verifique los pernos espárragos de instalación de la caja delantera y el tubo del respiradero. doblada o rota. Si las fugas fueran el problema. Reemplace las abrazaderas de fleje de la funda fuelle. MUELLE DE MODO Fig. No intente retirarlo (Fig. será necesario reemplazar el engranaje y la caja delantera como conjunto.201 EJE TRANSMISOR TRASERO/ESTRIBO/CADENA PROPULSORA Verifique el estado de las superficies de contacto de la junta del deflector de estribo (Fig. Cerciórese también de que los pernos espárragos de instalación de la caja delantera estén en buen estado. Reemplace el cojinete si está áspero o hace ruido. COJINES DESGASTADOS (NO REPARABLES) COJINES DESGASTADOS (REPARABLES) CAJAS DELANTERA–TRASERA Y RETENEDOR DELANTERO Inspeccione si hay desgaste y daño en las cajas y el retenedor. Reemplace cualquier pieza si está deformada. busque en las superficies de sellado de la caja las estrías y rayaduras graves. no vuelva a utilizar ninguna pieza. 85). Las roscas de los pernos espárragos pueden limpiarse con una hembra de terraja. La superficie debe estar limpia y lisa para asegurar la vida útil de la junta. Inspeccione las roscas del eje. Examine la cadena propulsora y los cojinetes del eje. Las melladuras menores de los dientes pueden eliminarse con una piedra de aceite.

BOMBA DE ACEITE/TUBO DE ABSORCION DE ACEITE Examine las piezas del tubo de absorción de la bomba de aceite. La malla de absorción. 85 Superficie de contacto de la junta del deflector de estribo tornillo para roscas o macho de roscar. La bomba sólo está disponible como conjunto completo. Fig. No desensamble la bomba ya que las piezas individuales no están disponibles.202 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ FUNDA FUELLE ARANDELA DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO RETENEDOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO ABRAZADERAS DE FLEJE DEFLECTOR TRASERO JUNTA TRASERA ANILLO DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO EXTERNO DEL COJINETE TRASERO COJINETE TRASERO Fig. manguera y tubo son las únicas piezas que pueden repararse y se dispone de ellas en forma separada. 84 Componentes del retenedor trasero DEFLECTOR DELANTERO (PARTE DEL ESTRIBO) CAJA DELANTERA LA SUPERFICIE DE CONTACTO DE LA JUNTA DEBE ESTAR LIMPIA Y LISA ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Fig. las roscas pueden repararse con encastres de acero inoxidable Helicoil. Reemplace la bomba si cualquiera . si fuera necesario. 86 Engranaje anular de primera de las piezas está gastada o averiada. También según se necesite.21 .

. (6) Apriete el perno de fijación del muñón de ajuste. 87). . . . . . . . 35–46 N·m (26–34 lbs. . . . .203 AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Conmute la caja de cambios a la posición 4L. . 27–34 N·m (20–25 lbs. . . . pie) Perno del retén del cojinete delantero . 87 Articulación de la palanca de cambios Extractor de deflector—MD-998056–A . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . 20–34 N·m (15–20 lbs. (4) Asegúrese de que la varilla de la articulación se deslice libremente por el muñón. . . . 16–24 N·m (12–18 lbs. . . . . 27–34 N·m (20–25 lbs. . pie) Tuerca de estribo delantero . pie) Tuercas de instalación . (3) Afloje el perno de fijación situado en el muñón de ajuste (Fig. pie) Perno de retenedor trasero . . . . pie) Tuerca de palanca de escala de posiciones . 122–176 N·m (90–130 lbs. . . . . . . . . . . Limpie la varilla y pulverice con lubricante si fuera necesario. . 40–45 N·m (30–40 lbs. 21 N·m (16 lbs. . 29–40 N·m (22–30 lbs. . . pie) Perno de la cubierta del retenedor de cojinete trasero . ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapón de detenedor . (7) Baje el vehículo. pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . . . . . . (5) Verifique que la palanca de posiciones de la caja de cambios se encuentre perfectamente acoplada en la posición 4L. . . . . 35–46 N·m (26–34 lbs. . . . pie) Perno de mitad de caja . . pie) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS EJE DE POSICIONES DE LA CAJA DE CAMBIOS JUNTA SUELO DE LA CARROCERIA HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DE CAMBIO MUÑON DE AJUSTE SOPORTE DE ARTICULACION EJE DE TORSION PALANCA DE POSICIONES VARILLA DEL EJE DE TORSION SOPORTE DEL EJE DE TORSION Instalador—C-4076-B Fig. .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Eleve el vehículo. . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. . . . pie) Conmutador del indicador .

204 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador—MD-998323 Mango universal—C-4171 Protector de junta—6992 Instalador de junta—C-4210 Instalador de abrazadera de funda fuelle —C-4975-A Instalador de cojinete—5064 Instalador de junta—8143 Instalador de cojinete—5065 .21 .

205 Cubeta—8148 Instalador de casquillo—5066 Instalador de cojinete—8128 Instalador de junta—7884 Extractor—L-4454 Instalador de junta de cuerpo de bomba—7888 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->