TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
TABLA DE MATERIAS
pagina ´ pagina ´

CAJA DE CAMBIOS—NV231 . . . . . . . . . . . . . . 178 TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH . . . . . . 78

TRANSMISION MANUAL—AX15 . . . . . . . . . . . . 40 TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL—AX5
INDICE
pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . RELACIONES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL—AX5 . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina ´ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO . . . . . . . . . . . . . 33 MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

. 1 . . . . 3 2 1 1

. 3 . 3 . 4 . 8 . 7 . 7 . 4

INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL—AX5
La AX5 es una transmisión manual de cinco velocidades, con una quinta velocidad como posición de sobremarcha. Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en las aplicaciones de tracción en las 4 ruedas. Se utiliza un retenedor de cojinete trasero de serie para aplicaciones de tracción en 2 ruedas. El mecanismo de cambios está integrado al conjunto de la transmisión e instalado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. 1).

IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION
El código de identificación de la transmisión AX5 se encuentra en la superficie inferior de la caja de transmisión, cerca del tapón de llenado (Fig. 2). El primer número es el año de fabricación. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación. La siguiente serie de números corresponde al número de serie de la transmisión.

RELACIONES DE ENGRANAJES
Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX5 son las siguientes: • Primera velocidad: 3,93:1 • Segunda velocidad: 2,33:1 • Tercera velocidad: 1,45:1 • Cuarta velocidad: 1:1

21 - 2

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´

Fig. 1 Transmisión manual AX5
El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4 pulg.) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado. El tapón del orificio de llenado está en la cubierta de adaptador del lado del acompañante (Fig. 3). El tapón de drenaje está en la parte inferior de la caja. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es: • 3,3 litros (3,49 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las cuatro ruedas. • 3,5 litros (3,7 cuartos de galón) para aplicaciones de tracción en las dos ruedas.
EMPLAZAMIENTO DEL TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO

CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA CAJA, CERCA DEL TAPON DE DRENAJE

Fig. 2 Identificación de la transmisión
• Quinta velocidad: 0,85:1 • Marcha atrás: 4,74:1

LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para transmisiones AX5 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente.

Fig. 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado

TJ
INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AX 5)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 3

ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE QUINTA DEL ARBOL INTERMEDIARIO SEPARADOR ANILLO DE MUELLE COJINETE
ENGRANAJE ESTRIADO DE QUINTA VELOCIDAD

DEFLECTOR ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

COJINETE

ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO

ANILLO SINCRONIZADOR

BOLA FIADORA MAZA/MANGUITO SINCRONIZADOR AX 4

AX 5

Fig. 4 Componentes del tren de engranajes

INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. Consulte la (Fig. 4) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de engranajes de la transmisión AX5.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga, del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión, la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produci-

rán por las juntas de aceite de la cubierta. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado, de luz en el sellante, de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. Después de un período prolongado de funcionamiento, es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. Si la fuga es grave, puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento, agarre brusco y traqueteo. La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido, a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante.

CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o sucios.

21 - 4

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´
Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido, el desgaste excesivo, el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes, la corredera de cambios, el sincronizador y los cojinetes. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado, las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. Los daños en los componentes, el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. El ajuste incorrecto o una placa o disco de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. Si el problema del embrague es grave, pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. (Fig. 5).
MARCAS DE REFERENCIA

Fig. 5 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje, si están instalados. (8) Retire los ejes propulsores. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios, si están instalados. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios, si está instalada. (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios, si están instalados. (12) Sostenga la caja de cambios, si está instalada, con un gato de transmisión. (13) Asegure la caja de cambios, si está instalada, en el gato con cadenas de seguridad. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios, si está instalada. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión, si están instaladas. (16) Retire la caja de cambios, si está instalada. (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. 6), (Fig. 7). PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector.

RUIDO DE LA TRANSMISION
La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente, no es el correcto o está sucio, se acelerará el desgaste de los engranajes, los sincronizadores, correderas, horquillas y cojinetes de cambio. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes.

DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. (4) Retire la plancha de deslizamiento, si está instalada.

(d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .5 MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg.0L (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. 8). oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. 6 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. 8). 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión.5L CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION Fig. 8 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y . (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. pie). (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. (27) Retire el cojinete de desembrague. 9). Después retire la transmisión por debajo del vehículo. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig.) para acceder a la palanca de cambios. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería.

si está instalada. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. pie).). Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. (3) Instale el cojinete de desembrague. 9 Cubierta de embrague la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs. pie). (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. si está instalada. si está instalada. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. pie). pulg. (Fig. si están instalados. si está instalada. TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. si está instalada. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión.). y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. 10). (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. si están instaladas. Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. si fuese necesario. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. si están instaladas. (17) Eleve la caja de cambios. si está instalada. la horquilla y el collarín de retención. pie). Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs.21 . (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. Después deslice la transmisión en su sitio.6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 N·m (28 lbs. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad. (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. pulg. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. . pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión.) para acceder a la torre de cambios. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. si está instalada. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. el eje y la caja de cambios. (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs. 9) Antes de apretar los pernos.

(3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. 12). (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (2) Elimine el material residual de la empaquetadura usada de las superficies de sellar del retén del cojinete y la caja de transmisión. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. (32) Baje el vehículo. Diferencial y sistema de transmisión. si se desmontó. Para informarse de los procedimientos apropiados. (2) Retire el eje propulsor.5 mm (0 0. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. Para informarse sobre los líquidos correctos. consulte el grupo 3. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. consulte el grupo 3. 11).TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARCAS DE REFERENCIA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . si está instalada. pie). Diferencial y sistema de transmisión.02 pulg.). Para informarse de los procedimientos apropiados. pie).7 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. 11 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. con los lubricantes recomendados. 13). (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig. pulg. Para informarse . (31) Llene la transmisión y la caja de cambios.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. (3) Instale el eje propulsor. 10 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (30) Instale la plancha de deslizamiento.

(3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. 14). 15 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. consulte la sección Lubricante recomendado. 13 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero sobre los requisitos del líquido apropiado. consulte la sección Lubricante recomendado.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig.21 .2 mm (0 0. INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. (2) Retire la caja de cambios.8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ MARTILLO DE PERCUSION JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR EXTRACTOR DE JUNTAS CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. 15). 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. (5) Baje el vehículo. (5) Baje el vehículo. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig. . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo.008 pulg.

. (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. (9) Retire el muelle y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig. 24). (18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (Fig. 25). EMPAQUETADURA TORRE DE CAMBIOS Fig. (17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero (Fig. (3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y retire la cubierta (Fig. si fuese necesario. 27). 17 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO TRANSMISION PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. 17). 16). (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 21). Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador.9 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. 16 Desmontaje de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor (Fig. 18 Cubierta de embrague (16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. 22). (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero. 19). (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. 23). si fuese necesario. (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig. 20). 26). 18).

(3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja . (2) Aplique un reborde de 3 a 4. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 30). ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión.10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CABEZAL DE CAMBIOS BARRENA TIPO TORX IMAN TIPO LAPIZ TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. 29). como se indica. (23) Separe la placa intermedia y la caja de transmisión. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. la placa intermedia y la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig. golpéelas levemente con un martillo de plástico (Fig. (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión. 20 Desmontaje del muelle del detenedor (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro.5 mm (1/8 a 3/16 pulg.21 . 33). 28). Para aflojarlas. 31). (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 32). 19 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. 22 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios Fig. 21 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS IMAN TIPO LAPIZ Fig. N/P 83504038.

Verifique que la caja de transmisión esté asentada en las clavijas de guía de la placa intermedia. 25 Desmontaje del eje del cambiador PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR MARTILLO DE GOMA Fig. 36) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. PLACA INTERMEDIA Fig.11 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS PASADORES DE RESTRICCION IMAN GRANDE Fig. pie). 23 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig. 27 Desmontaje de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico . 24 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. 26 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR Fig. 34). 35).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (5) Instale la empaquetadura del retenedor de cojinete delantero en el retenedor de cojinete delantero. (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig.

29 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. 30 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor Fig. 1/8—3/16 PULG. DE ANCHO) EJE IMPULSOR CAJA DE ENGRANAJES ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. 28 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 31 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig.5 mm.21 . 32 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión REBORDE DE SELLANTE (3-4.12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO CAJA DE TRANSMISION Fig. 33 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión .

5 mm (1/8 a 3/16 pulg.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. N/P 83504038.13 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 34 N·m (25 lbs. 37). 38). 39). 35 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero (7) En las transmisiones de 4x2: (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 37 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro . asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. 34 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia Fig. (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a las correderas de cambios. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero. 36 Instalación del retenedor de cojinete delantero (8) Aplique un reborde de 3 a 4. (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. pie).

14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CUBIERTA DEL ADAPTADOR (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 41). 42). 45). 44). pie) (Fig. (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. 39 Emplazamiento del brazo de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 41 Instalación del perno de retención del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. 38 Instalación de la cubierta del adaptador/ retenedor de cojinete trasero–Característico BRAZO DE CAMBIOS Fig. 40). (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor de la caja (Fig. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. 40 Instalación del eje del brazo de cambios PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. 43). Fig. . (17) Instale el muelle detenedor en la caja (Fig. (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie) (Fig. pie) (Fig.21 .

46). . pie) (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (27) Instale la cubierta del embrague. (23) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. (21) Instale la torre de cambios en la caja de transmisión (Fig. 44 Instalación de la bola del detenedor MUELLE DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. 43 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador (18) Instale y apriete el tapón detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. (25) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero.5 lbs. Apriete el conmutador con una torsión de 44 N·m (32.15 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLA DEL DETENEDOR DEL CAMBIO TAPON DEL EJE IMAN TIPO LAPIZ Fig. 48). (24) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. el cojinete de desembrague. (22) Instale y apriete los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión con una torsión de 18 N·m (13 lbs. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. pie). 45 Instalación del muelle del detenedor Fig. 42 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios PASADORES DE RESTRICCION IMAN TIPO LAPIZ Fig. si fuese necesario. pie). (19) Instale la empaquetadura de la torre de cambios en la torre de cambios. (20) Instale el deflector de aceite y la empaquetadura de la torre de cambios en la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero. (26) Instale el sensor de velocidad del vehículo. 47).

51). 54). 53). 47 Instalación de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. 49 Emplazamiento de la placa intermedia en la mordaza (2) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 46 Instalación del tapón de la bola del detenedor TORRE DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS Fig.21 . 49). 52). PLACA INTERMEDIA TAPON DE LA BOLA DEL DETENEDOR Fig. Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos. Fig. (4) Retire el anillo de tope de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto de los pernos.16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BARRENA TIPO TORX MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuadas en la placa intermedia (Fig. 50). (3) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. mediante el extractor L-4407 (Fig. 55). 48 Instalación del conmutador de luces de marcha atrás . (6) Retire del árbol intermediario el conjunto del engranaje de quinta velocidad (Fig. (7) Retire del árbol intermediario el anillo de tope de quinta velocidad (Fig. Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. (5) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig.

(10) Retire el conjunto del eje del engranaje secundario de marcha atrás y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 57). (12) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. Fig. bolas retén. 56). 60). Siempre que retire un pasador o una bola. (9) Retire el perno que fija la placa de traba del eje del engranaje secundario de marcha atrás a la placa intermedia. NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. debe identificarlos de manera tal que se puedan reinstalar en la misma posición de la que se desmontaron. 51 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio (8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 58). (13) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. 53 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el muelle de compresión del eje del engranaje secundario de marcha atrás. 50 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig.17 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (AJUSTE SELECTIVO) Fig. . (11) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia y retire el retén (Fig. 59) y deseche los pernos. bolas y pasadores de seguro que se usan en diversas partes de la transmisión. 52 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.

55 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. 57 Desmontaje del eje del engranaje secundario de marcha atrás ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR Fig. 54 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador Fig.21 . 58 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 ENGRANAJE SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 59 Desmontaje de los pernos de fijación de la horquilla de cambios en la corredera de cambios . 56 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad Fig.18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DEL MANGUITO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.

61 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor (16) Con la ayuda de un asistente. 65). 60 Desmontaje de los pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás (14) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. (19) Retire el anillo de muelle cercano al extremo de la corredera de cambios 1–2 para permitir el desmontaje de la horquilla de cambio 1–2. PLACA INTERMEDIA EJE TRANSMISOR EJE IMPULSOR PERNOS DEL BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 62 Desmontaje del árbol intermediario y el cojinete trasero del árbol intermediario HORQUILLAS DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR EJE PRINCIPAL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. soporte el eje principal y el árbol intermediario. 64). 62). 61). (21) Retire los tapones roscados de la placa intermedia. Fig. De esta forma se liberará el árbol intermedia- . (20) Retire la horquilla de cambio 1–2 de las correderas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. El árbol intermediario se liberará del cojinete del árbol intermediario primero y puede ser retirado moviendo el árbol intermediario hacia atrás y abajo (Fig. Retire después la bola fiadora y el muelle de Fig. 63). (17) Retire el eje principal moviéndolo hacia adelante hasta que el cojinete trasero del eje principal quede separado de la placa intermedia y gire luego el eje principal hacia abajo para extraerlo de las horquillas de cambio (Fig. 63 Desmontaje del eje principal (18) Retire la horquilla de cambio 3–4 de la corredera de cambios 3–4 (Fig. (15) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario.19 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ rio del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo plástico adecuado.

. 66 Desmontaje de la bola fiadora y el muelle PLACA INTERMEDIA Fig. 70). para garantizar que se vuelva a instalar en la misma posición. 68) y el pasador de seguro. 64 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. Asegúrese de identificar correctamente la posición de la que se retira el elemento. Observe que el muelle inferior es de longitud inferior a la de los otros dos muelles.21 . CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 65 Desmontaje de la horquilla de cambio 1–2 los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. 66). PRECAUCION: Las bolas y los pasadores de seguro son de formas y tamaños diferentes. (27) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de marcha atrás y el conjunto del brazo y la horquilla de cambio de marcha atrás (Fig. 69). (25) Retire el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás (Fig.20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 TAPONES ROSCADOS CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 BOLA FIADORA MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. 67 Desmontaje de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (24) Retire la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. (22) Retire la placa intermedia de la mordaza. 67). (23) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. (26) Retire el anillo de muelle que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia.

69 Desmontaje del conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás CONJUNTO DE LA CORREDERA Y LA HORQUILLA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. Fig.21 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (28) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 68 Desmontaje de la bola retén del engranaje de quinta velocidad PASADOR DE SEGURO Fig. (31) Retire la corredera de cambios 1–2 de la placa intermedia. 71 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (29) Retire la bola retén alargada de marcha atrás (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 70 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás . 71). 72 Desmontaje de la bola retén de marcha atrás (30) Retire el anillo de muelle de la corredera de cambios de 3–4. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 72). CONJUNTO DE LA CABEZA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS Fig.

73). HORQUILLA 1–2 HORQUILLA 3–4 PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD BOLA O PASADOR DE SEGURO HORQUILLA DE QUINTA VELOCIDAD Fig. Cuando instale las bolas retén y los pasadores de seguro.21 .22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. verifique también que todos los componentes de la corredera de cambios estén en sus posiciones de punto muerto. consulte (Fig. (34) Retire de la placa intermedia la corredera de cambios de 3–4. 75 Componentes de la corredera de cambios . 74 Desmontaje de la bola retén de 1–2 ENSAMBLAJE Fig. 75). Durante el ensamblaje y la instalación de los componentes de la corredera de cambios. BOLA RETEN 1–2 PASADOR DE SEGURO CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 73 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire de la placa intermedia la bola retén alargada de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 74).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 23

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(1) Instale la corredera de cambios 3–4 en la placa intermedia. (2) Instale la bola retén alargada de 1–2 en la placa intermedia (Fig. 76).

BOLA RETEN DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DE 1–2

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4

Fig. 76 Instalación de la bola retén de 1–2
(3) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig. 77). (4) Instale la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia.

Fig. 78 Instalación de la bola retén de marcha atrás
(8) Ensamble el soporte del brazo de marcha atrás con la horquilla de marcha atrás (Fig. 80).
CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

PASADOR DE SEGURO

PASADOR DE SEGURO

CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 79 Instalación del pasador de seguro de marcha atrás
(9) Instale la corredera de cambios en la placa intermedia y emplace el soporte del brazo de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 81). (10) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 82). (11) Instale el conjunto de la cabeza y la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia. (12) Instale la bola de seguro y la bola retén del engranaje de quinta velocidad (Fig. 83).

Fig. 77 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2
(5) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 3–4. (6) Instale la bola retén de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. 78). (7) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 79).

21 - 24

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS

BOLA RETEN DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

SOPORTE DEL BRAZO DE MARCHA ATRAS

Fig. 80 Instalación del soporte del brazo de marcha atrás en la horquilla

Fig. 83 Instalación de la bola retén del engranaje de quinta velocidad
(13) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 84).

PLACA INTERMEDIA

CONJUNTO DE LA HORQUILLA Y LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 81 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás

Fig. 84 Instalación de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad
(14) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire la placa 180° y vuelva a instalarla en la mordaza mediante el mismo dispositivo de montaje de perno y arandela. (15) Instale las bolas de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (16) Instale los muelles de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. Observe que el muelle del detenedor inferior es más corto que los otros. (17) Instale los tapones de detenedores de la corredera de cambios en la placa intermedia. (18) Instale la horquilla de cambio 1–2 en las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 85). (19) Instale el anillo de muelle en la corredera de cambios 1–2. (20) Instale la horquilla de cambio 3–4 en la corredera de cambios 3–4 (Fig. 86).

ANILLO DE MUELLE

CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 82 Instalación del anillo de muelle de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 25

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2

Fig. 85 Instalación de la horquilla de cambio 1–2
CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2

(24) Con un martillo de goma adecuado, golpee ligeramente el eje impulsor y la parte delantera del árbol intermediario en forma pareja para instalar el cojinete trasero del eje principal en la placa intermedia y la parte trasera del árbol intermediario en el cojinete trasero del árbol intermediario. Puede resultar necesario sostener ocasionalmente el árbol intermediario contra la placa intermedia y golpear ligeramente el cojinete trasero del árbol intermediario para introducirlo en el árbol intermediario y la placa intermedia. (25) Instale anillos de muelle en los cojinetes traseros del eje principal y del árbol intermediario. (26) Instale los pernos para fijar el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. (27) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. 87).
HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4

Fig. 87 Instalación de los pernos de las horquillas de cambio
(28) Emplace el retén del cojinete trasero del eje principal sobre el eje transmisor y en la placa intermedia. (29) Instale pernos nuevos para fijar el retén del cojinete a la placa intermedia. (30) Desplace el brazo de cambios de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La posición de marcha atrás es con el brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88). (31) Instale el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás en su posición en el eje principal y el brazo de cambios de marcha atrás. (32) Instale el muelle de compresión y el pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89). (33) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás a través de la placa intermedia y el conjunto del engranaje secundario de marcha atrás, (Fig. 90) hasta que el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás haga contacto con el con-

Fig. 86 Instalación de la horquilla de cambio 3–4
(21) Instale el eje principal en la placa intermedia, guiando el eje propulsor a través de la abertura de la placa intermedia hasta que las horquillas de cambio queden alineadas con los manguitos del sincronizador apropiados. El cojinete trasero del eje principal deberá comenzarse a instalar en la placa intermedia pero no se debe introducir totalmente en este momento. (22) Mientras un asistente sostiene el eje principal, alinee la parte trasera del árbol intermediario con la pista de rodamiento interna del cojinete trasero del árbol intermediario. (23) Eleve el árbol intermediario hasta que los engranajes engranen con los engranajes correspondientes del eje principal.

21 - 26

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
junto del engranaje. Asegúrese de que la muesca del eje del engranaje secundario quede hacia la parte trasera de la transmisión.

EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PLACA INTERMEDIA BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

Fig. 90 Instalación del eje del engranaje secundario de marcha atrás

Fig. 88 Posición del brazo de cambios de marcha atrás

CONJUNTO DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS

PASADOR EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS MUELLE DE COMPRESION

MUESCA DE ALINEACION

Fig. 91 Alineación del pasador del eje del engranaje secundario Fig. 89 Instalación del muelle de compresión y el pasador
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación de la ranura del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación de la pista de rodamiento/maza del engranaje secundario de marcha atrás es un pequeño corte en relieve sobre una de las ranuras longitudinales principales. Asegúrese de que el pasador se alinee con la ranura correcta. La ranura opuesta tiene un orificio de drenaje de aceite en la que puede caer el pasador. El conjunto se bloqueará entonces en el eje y será necesario desensamblarlo para desmontarlo. (35) Oprima el muelle de compresión y el pasador del eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 92).

OPRIMA EL PASADOR

Fig. 92 Opresión del pasador en el eje del engranaje secundario de marcha atrás

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 27

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(36) Instale el eje del engranaje secundario de marcha atrás el resto de su recorrido a través del conjunto del engranaje secundario de marcha atrás. (37) Emplace la placa de traba del engranaje secundario de marcha atrás en la placa intermedia. (38) Instale un perno nuevo para fijar la placa de traba del eje del engranaje secundario a la placa intermedia. (39) Instale en el árbol intermediario la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (Fig. 93). (40) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y por sobre la bola retén (Fig. 94).
IMAN TIPO LAPIZ
BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE

(42) Instale los cojinetes del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (43) Emplace el conjunto del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. Asegúrese de que la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad quede instalada sobre la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad. (44) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad. (45) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (46) Con un martillo de goma adecuado y un separador, golpee ligeramente el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad para instalarlo en el árbol intermediario. (47) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambio de quinta velocidad a la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 95).
PERNO DE RETENCION DE LA HORQUILLA DE CAMBIOS

TREN SECUNDARIO

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 93 Instalación de la bola retén del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA

Fig. 95 Instalación del perno de retención del engranaje de quinta velocidad
(48) Mida la holgura de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario. (49) Seleccione un anillo de muelle de modo que la holgura de empuje sea 0,1–0,3 mm (0,004–0,010 pulg.). (50) Instale el anillo de muelle para fijar el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad al árbol intermediario. (51) Retire la placa intermedia de la mordaza y desmonte los pernos y las arandelas de la placa intermedia.

ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 94 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad
(41) Instale la horquilla de cambio de quinta velocidad en el conjunto del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario.

21 - 28

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 96). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

(2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 97). Observe que el cojinete de guía del eje transmisor es un cojinete de tipo de rodillos sin jaula.

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

ARBOL INTERMEDIARIO

Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(3) Retire de los ejes impulsor y transmisor los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor. (4) Retire el cuarto anillo sincronizador de engranajes del eje impulsor (Fig. 98).
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION 1 2 3 4 5 6

ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE mm (PULG.) 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)

Fig. 96 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 96). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

EJE IMPULSOR

Fig. 98 Componentes del eje impulsor
(5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor. (6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. (2) Utilice el insertador L-4507 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 99).

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 29

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
(4) Lubrique el hueco del cojinete de guía del eje transmisor del eje impulsor con vaselina. (5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100). Asegúrese de utilizar suficiente vaselina como para sostener los rodillos en su posición.
EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

EJE IMPULSOR RODILLOS DEL COJINETE

Fig. 100 Instalación de los rodillos del cojinete del eje transmisor
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al hermanar los dos ejes, tenga cuidado de no desplazar ningún rodillo del cojinete de guía del eje transmisor.

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

EJE TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor los rodillos de cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La holgura debe ser de 0,1– 0,25 mm (0,004 – 0,01 pulg.). (3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 102). (4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento interna del eje transmisor (Fig. 103). (5) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de primera velocidad.

MARCA DE IDENTIFICACION 0 1 2 3 4 5

Espesor del anillo de muelle mm (pulg.) 2,05 - 2,10 (0,0807-0,0827) 2,10 - 2,15 (0,0827-0,0846) 2,15 - 2,20 (0,0846-0,0866) 2,20 - 2,25 (0,0866-0,0886) 2,25 - 2,30 (0,0886-0,0906) 2,30 - 2,35 (0,0906-0,0925)

Fig. 99 Selección del anillo de muelle del eje impulsor

2a CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA Fig. 104).30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ 3a EMBOLO DE LA PRENSA EJE TRANSMISOR 1a LA HOLGURA DE EMPUJE OSCILA ENTRE 0.). el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. (7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. el cojinete del engranaje de primera velocidad y la pista de rodamiento BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE IMAN TIPO LAPIZ Fig. 104 Desmontaje de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad (9) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. 102 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad con un imán tipo lápiz (Fig.004 Y 0.012 pulg.25 mm (0. 103 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad.21 . Fig. . 105).1 Y 0. (8) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2. 101 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor Fig.

(8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. Fig. 107). (7) Utilice el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.31 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EMBOLO DE LA PRENSA SINCRONIZADOR DE 3–4 MAZA DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD Fig.25 mm . los manguitos. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . ENSAMBLAJE ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig.1 – 0. (2) Si fuese necesario. ensamble los sincronizadores 1–2 y 3–4. las mazas. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. 106). La holgura debería ser de 0. 110). 106 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (11) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. 105 Desmontaje del sincronizador 1–2. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. los muelles y los encastres de chaveta (Fig. el engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor. 109). (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. (1) Lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado. 107 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (12) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. 108).

32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGUITOS CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD MAZAS PARTE DELANTERA CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 1–2 CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR DE 3–4 Fig.1.0709-0.004 – 0.80 . (17) Instale la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor (Fig.1.1. Si la holgura está fuera de la especificación. (15) Utilice el insertador MD-998805.).0807) 2.) 1.05 . (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad. 109 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (0. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.90 (0.0788-0.85 (0.1 (0.21 .01 pulg.0689-0. 111 Instalación de la bola fiadora de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad .0787) 2 .0807-0.0748) 1. 108 Identificación del sincronizador ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION C-1 D D-1 E E-1 F F-1 Espesor del anillo de muelle mm (pulg.95 .95 (0.0768-0.0748-0. (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.2.90 .1. Fig.75 .80 (0.0728-0. el adaptador 6747-1A y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2 en el eje transmisor.85 .0827) BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.2 (0. (16) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de primera velocidad en el sincronizador 1–2. 111). Fig.0768) 1. 110 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2 en las estrías del eje transmisor.2.0709) 1.0728) 1.05 (0. (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad.

La holgura especificada es de 0. (25) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto corto del engranaje mirando hacia la parte posterior del eje. (26) Utilice el adaptador 6747-1A.1 – 0.).33 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (18) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig. 118). Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor. (20) Instale la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y adentro del cojinete del engranaje de primera velocidad. el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor. (2) Instale el engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. (23) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor.25 mm (0. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 114). 117). Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.1– 0.01 pulg. 112). BOLA FIADORA DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD 1a HOLGURA ESPECIFICADA 0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 al casquillo del engranaje secundario de marcha atrás antes del ensamblaje. (19) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete. COJINETE TRASERO COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS SEMISINCRONIZADO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle que fija el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. Si la holgura está fuera de la especificación. Gire la pista de rodamiento del cojinete hasta que la pista de rodamiento quede sobre la bola fiadora. PISTA DE RODAMIENTO INTERNA ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.) 2a Fig. ENSAMBLAJE (1) Instale el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás en la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás. 113). 112 Componentes del engranaje de primera velocidad (24) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (Fig.004–0. . Aplique una película de aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 a la superficie de contacto del anillo sincronizador antes del ensamblaje. (27) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. (21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor. 113 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor. 115).01 PULG. (2) Retire la arandela plana de la maza/pista de rodamiento (Fig. (22) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor.004 – 0. Verifique que los dientes del anillo sincronizador estén correctamente acoplados a las escotaduras del engranaje secundario de marcha atrás.25 mm (0. 116). (3) Retire el engranaje secundario de marcha atrás de la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás (Fig.

20 (0.91-2.96 (0.84 (0.97-3.1122-0.1260) 3.1236) 3.79-2.1071) 2.32 (0.1094) 2. 117 Desmontaje del engranaje secundario de marcha atrás Fig.1287-0.08 (0.1165) 2.1189) 3.67-2. 115 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje secundario de marcha atrás ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ARANDELA PLANA Fig.1051-0.1098-0.14 (0.1307) ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.90 (0.15-3.03-3.85-2.1142) 2. 114 Selección/Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad .1118) 2.73-2.21 .) 2.27-3.34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE SELECCIONE EL ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ARANDELA PLANA MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.1169-0.1240-0. 116 Desmontaje de la arandela plana del engranaje secundario de marcha atrás MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA CALZARLO EN SU SITIO ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L Espesor del anillo de muelle mm (pulg.78 (0.72 (0.26 (0.1193-0.1264-0.1283) 3.02 (0.21-3.1213) 3.09-3.1146-0.1075-0.1217-0.

CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de segunda velocidad es de 37. 118 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje secundario de marcha atrás (3) Instale la arandela plana sobre la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás y en el engranaje secundario de marcha atrás.35 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ Inspeccione los hilos de rosca de la caja.) CAJA DE ENGRANAJES. MAZA DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. 119 Verificación del espesor del reborde de la pista de rodamiento del cojinete y del eje • El mínimo espesor admisible del reborde del eje es de 4. 119). No utilice aire comprimido en los cojinetes. REBORDE DE LA PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. (4) Instale el anillo de muelle para fijar el engranaje secundario de marcha atrás a la maza/pista de rodamiento del engranaje secundario de marcha atrás.) • El mínimo espesor admisible del reborde de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 3.8 mm (0. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido.964 mm (1. . Reemplace el eje si alguna de estas superficies estuviese desgastada por encima de los límites especificados. la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. Reemplace la caja si estuviera cuarteada. REBORDE DEL EJE TRANSMISOR LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX5 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.99 mm (0. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados. la cubierta y la placa. Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y secos. los engranajes. Si el espesor del eje transmisor o el reborde de la pista de rodamiento interna está dentro de las especificaciones. Seque las cajas.189 pulg.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .495 pulg. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario.) Mida el diámetro de las superficies del gorrón del eje transmisor con un micrómetro. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones. ANILLO SINCRONIZADOR DE MARCHA ATRAS EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde de la pista de rodamiento de cojinete interna y del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig.157 pulg.

).009 – 0. Reemplace el anillo si la holgura excede los 2 mm (0.) Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. Fig.009 – 0.21 .0004 – 0.36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ • El diámetro mínimo de la superficie del engranaje de tercera velocidad es de 34.). .0013 pulg. La holgura de aceite de los tres engranajes es de 0.535 pulg.984 mm (1. 123). 120 Verificación del descentramiento del eje transmisor Reemplace el eje transmisor o la pista de rodamiento interna del cojinete del engranaje de primera velocidad si las medidas de alguna superficie estuviesen fuera de las especificaciones. 121 Verificación de la holgura entre engranaje y pista de rodamiento GORRON DEL EJE TRANSMISOR engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig. ruidoso o dañado. Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor. Después verifique la holgura de aceite entre los Fig. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado.0013 mm (0. Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado.).078 pulg.985 mm (1. 122). Instale los cojinetes de agujas. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste.377 pulg. El diámetro mínimo es de 38. los engranajes de segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el eje transmisor. EJE TRANSMISOR ENGRANAJE VERIFICADO ENGRANAJE Y SINCRONIZADOR Instale el cojinete de agujas y la pista de rodamiento interna en el engranaje de primera velocidad.05 mm (0.). Verifique después la holgura de aceite entre el engranaje y la pista de rodamiento interna (Fig. No intente reparar componentes que estén fuera de las especificaciones. 122 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig. 121). El descentramiento no debe exceder los 0.032 mm (0.002 pulg.0004 – 0. Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario. Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante (Fig. 120). ENGRANAJE PISTA DE RODAMIENTO INTERNA Fig. La holgura debe ser de 0. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario.0013 pulgadas).

. . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . 19 N·m (14 lbs. 54–75 N·m (40–55 lbs. . . . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . . . . Indicador de cuadrante—C-3339 . . . . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR HERRAMIENTAS ESPECIALES AX5 MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . . . . . . . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . . . .5 lbs. . . . . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . . . . . 27. . . . pulg. . . . . . . . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . 30–41 N·m (22–30 lbs. . pie) Pernos de la torre de cambios . . 17 N·m (12 lbs.37 ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . . 44 N·m (32. . 33–60 N·m (24–44 lbs. . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . . pie) CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. . . . 18 N·m (13 lbs. . . . . . . . . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . . 44 N·m (32. . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie) Pasadores de restricción .039 pulg. . . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. 34 N·m (25 lbs. . Reemplace todo engranaje que muestre dientes desgastados o dañados. . . . . 124 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza (1) Inspeccione todos los dientes del engranaje del eje principal. . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . .). pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . . . . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . . . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . . . 123 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espesor (Fig. 20 N·m (15 lbs. 19 N·m (14 lbs. . . . . . . pie) Pernos de la cubierta del adaptador . . . . 124). . . pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . . . . . . . 2–3 N·m (17–30 lbs. . .5 lbs. . 18 N·m (13 lbs.4 N·m (20 lbs. . 38 N·m (28 lbs. . . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

21 .38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador de juntas 8208 Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de cojinete trasero—C-3995-A Hendedor de cojinetes P-334 Mango universal—C-4171 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8211 Insertador de tubos L-4507 Instalador de juntas 8212 .

39 Adaptador de accesorio de montaje 6747–1A Instalador de juntas MD-998805 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . El mecanismo de cambios está integrado y montado en la porción de la torre de cambios de la cubierta de adaptador (Fig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Transmisión manual AX15 . . . . . . . . EJE IMPULSOR . . . . . . . . . .79:1. . . EJE TRANSMISOR . . . INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . La quinta velocidad es una posición de sobremarcha con una relación de engranajes de 0. . . . . CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . 43 67 41 41 41 41 40 42 42 43 47 46 46 47 67 68 55 73 75 76 INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL AX15 La AX15 es una transmisión manual sincronizada de 5 velocidades. . . . . pagina ´ TRANSMISION . . RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador de serie en los modelos con tracción en 2 ruedas. . . . . . . . . LIMPIEZA E INSPECCION COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO . . . . . JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO . . . 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION MANUAL—AX15 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . Fig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . Se utiliza una cubierta de adaptador para fijar la transmisión a la caja de cambios en los modelos con tracción en las 4 ruedas. . . . . . . . . . . . . MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . .

lubrique los componentes de la transmisión con lubricante para engranajes Mopar 75W–90.27 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en las 4 ruedas. El tapón del orificio de llenado está en la caja de transmisión del lado del conductor (Fig. La serie de números siguiente corresponde al número de serie de la transmisión.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .79:1 • Marcha atrás: 4. 2). 3 Emplazamiento del tapón del orificio de llenado LOCALIZACION DEL CODIGO DE IDENTIFICACION CAJA DE ENGRANAJES Fig. GL 3.41 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de código de identificación de la transmisión AX15 se encuentran en la superficie inferior de la placa intermedia (Fig. CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes correspondientes a la transmisión manual AX15 son las siguientes: • Primera velocidad: 3. 4). 3).) por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado.32 cuartos de galón) para aplicaciode tracción en 2 ruedas.1 litros (3. El nivel correcto de lubricante es desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1⁄4pulg. Utilice vaselina para lubricar rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio durante la instalación. LUBRICANTE RECOMENDADO El lubricante recomendado para transmisiones AX15 es el lubricante para engranajes Mopar 75W–90 de calidad API GL–3 o su equivalente.44:1 • Cuarta velocidad: 1:1 • Quinta velocidad: 0. La capacidad aproximada de llenado de lubricante en seco es de: INFORMACION SOBRE EL CONJUNTO DE TRANSMISION Durante el ensamblaje. 3. 4 Emplazamiento del tapón de drenaje • nes • nes 3. Consulte la (Fig.22:1 TAPON DE DRENAJE Fig. 5) durante el ensamblaje para la identificación del conjunto de transmisión AX15. El tapón de drenaje está del lado del acompañante cerca de la parte inferior de la caja de transmisión (Fig. El segundo y tercer número indican el mes de fabricación.33:1 • Tercera velocidad: 1. 2 Localización del número de código de identificación El primer número es el año de fabricación.15 litros (3. CAJA DE ENGRANAJES PLACA INTERMEDIA TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO Fig. .83:1 • Segunda velocidad: 2.

Si la fuga es grave. el ajuste incorrecto del embrague o una placa de presión o disco de embrague dañados son causas probables adicionales del incremento en el esfuerzo necesario para efectuar los cambios. a fin de evitar una condición de nivel incorrecto de lubricante. Las fugas importantes de lubricante pueden producir daños en los engranajes. puede ensuciar el disco de embrague y causar resbalamiento. Las fugas por la parte trasera del retenedor de cojinete trasero o la cubierta del adaptador se producirán por las juntas de aceite de la cubierta. Si la fuga permanece inadvertida durante un período prolongado. Una presunta fuga puede ser también producto de exceso de llenado. de pernos incorrectamente apretados o del uso de un sellante no recomendado. de luz en el sellante. el sincronizador y los cojinetes. Estas recomendaciones asegurarán una verificación correcta y evitarán una condición de llenado excesivo o por debajo de lo normal. Las fugas por las superficies de contacto de los componentes serán probablemente consecuencia de un sellante inadecuado. Permita también que el lubricante se asiente aproximadamente un minuto antes de la verificación. lubricantes incorrectos o sucios. Los daños en los componentes.21 . Después de un período prolongado de funcionamiento. Las fugas pueden producirse en las superficies de contacto de la caja de transmisión. el desgaste excesivo.42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4 MANGUITO DE 3–4 ANILLO SINCRONIZADOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (TRACCION EN 2 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE EJE TRANSMISOR (TRACCION EN LAS 4 RUEDAS) MUELLE DE ENCASTRE ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR COJINETE TRASERO ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR MUELLE DE ENCASTRE Fig. Verifique siempre el nivel de lubricante después de cualquier agregado de líquido. la placa intermedia y el adaptador o retenedor de cojinete trasero o bien de las juntas delantera/trasera. CAMBIOS BRUSCOS Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo nivel de lubricante. las primeras indicaciones de daños de los componentes son normalmente los cambios bruscos y el ruido. El ajuste incorrecto o una placa o disco . Las consecuencias de la utilización de lubricantes no recomendados son el ruido. es posible que gotee lubricante por la cubierta del embrague. agarre brusco y traqueteo. la corredera de cambios. DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAJO NIVEL DE LUBRICANTE Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es generalmente producto de una fuga. del llenado con un lubricante incorrecto o de una verificación errónea del nivel de lubricante. el agarrotamiento interno y los cambios bruscos. Una fuga por la parte delantera de la transmisión se producirá por el retén del cojinete delantero o la junta del retén. 5 Eje transmisor y engranajes La verificación correcta del nivel de lubricante puede efectuarse únicamente cuando el vehículo se apoya sobre una superficie nivelada.

Si el lubricante es insuficiente. (13) Asegure la caja de cambios.5L . pueden producirse choques entre los engranajes durante los cambios de marcha.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ de presión desgastados o dañados pueden causar el desembrague incorrecto. si está instalada. En la mayoría de los casos. (15) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. si está instalada. (16) Retire la caja de cambios. si está instalada. (Fig. (4) Retire la plancha de deslizamiento. horquillas y cojinetes de cambio. En algunas transmisiones nuevas o reconstruidas.43 MARCAS DE REFERENCIA RUIDO DE LA TRANSMISION La mayoría de las transmisiones manuales producen cierto ruido durante el funcionamiento normal. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (8) Retire los ejes propulsores. si está instalada. Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la transmisión son generalmente el indicador inicial de un problema de lubricación. Los anillos sincronizadores desgastados o dañados pueden producir choques entre los engranajes cuando se realiza el cambio a cualquier marcha hacia adelante. el eje y el eje propulsor delantero como referencia de alineación para el ensamblaje. si está instalada. 6). con un gato de transmisión. (2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad adecuados. 8). los sincronizadores. (12) Sostenga la caja de cambios. se acelerará el desgaste de los engranajes. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. si están instaladas. si está instalada. Fig. (6) Marque los estribos del eje propulsor trasero y del eje trasero como referencia de alineación para el ensamblaje. si están instalados. correderas. (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del embrague. CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en primera o tercera velocidad. no es el correcto o está sucio. 6 Marcado de los estribos del eje y el eje propulsor (11) Desacople todos los conectores de cable fijados a los componentes de la transmisión o la caja de cambios. en el gato con cadenas de seguridad. (3) Desconecte los componentes del sistema de escape que sea necesario. si están instalados. El recalentamiento producido por un problema de lubricación puede ocasionar también la rotura de los engranajes. si están instalados. Si el problema del embrague es grave. (14) Desconecte la articulación de cambios de la caja de cambios. los anillos sincronizadores nuevos pueden tender a pegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. (9) Desenganche los mazos de la transmisión y la caja de cambios. (7) Marque los estribos de la caja de cambios. (Fig. MAZO DEL CABLE FLEXIBLE DE CONEXION PERNOS DE INSTALACION (2) ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUERCAS DE INSTALACION (2) Fig. 7). (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig. Los engranajes giratorios pueden producir un suave quejido perceptible únicamente a muy altas velocidades. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . esta condición disminuirá a medida que se desgasten los anillos.

(25) Retire los pernos que fijan la cubierta del embrague al motor.0L PRECAUCION: Es importante que el sensor de posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje de la transmisión. (b) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión.21 . extraiga la cubierta guardapolvo de la palanca de cambios de su asiento en la torre de cambios de la transmisión (Fig. la horquilla de desembrague y el collarín de retención.44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ CONECTOR ELECTRICO TUERCA DE ABRAZADERA CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos de la torre de cambios (Fig. (19) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. Desplace la funda fuelle hacia arriba sobre la palanca de cambios para acceder al retén que fija la palanca en la torre de cambios. Coloque una cuña de madera entre el gato y el colector de aceite para evitar que se averíe el colector. 9). oprima hacia abajo con los dedos el retén de la palanca de cambios. Después retire la transmisión por debajo del vehículo. No retire la palanca de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del suelo de la carrocería. (4) Emplace y asegure la transmisión sobre el gato para transmisiones. (c) Por la parte superior y rodeando la caja de transmisión. 8 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. (18) Apoye el motor en un gato fijo ajustable. (5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa para alta temperatura Mopar . Fig. (28) Retire la cubierta del embrague de la transmisión (Fig. (21) Desconecte el cojín trasero y el soporte de la transmisión. (20) Asegure la transmisión al gato con cadenas de seguridad. 9 Desmontaje e instalación de la palanca de cambios (24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. (27) Retire el cojinete de desembrague. Gire luego el retén hacia la izquierda para desengancharlo. (23) Desconecte la palanca de cambios de la transmisión de la siguiente manera: (a) Baje el conjunto de caja de cambios–transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. (26) Tire del gato para transmisiones hacia atrás hasta que el eje impulsor se separe del embrague. (22) Retire el travesaño de falso bastidor trasero. (6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de la transmisión y las estrías del disco de embrague. 9). la horquilla y el collarín de retención. (2) Lubrique las superficies de contacto del perno de rótula de pivote de la horquilla de desembrague y la horquilla de desembrague con grasa de alta temperatura. El sensor puede dañarse fácilmente si permanece en su sitio durante el desmontaje.) para acceder a la palanca de cambios. INSTALACION (1) Instale la cubierta del embrague en la transmisión. pie). Deje la palanca en su sitio para la instalación posterior de la transmisión. CUBIERTA GUARDAPOLVO TORRE DE CAMBIOS MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION RETEN DE LA PALANCA DE CAMBIOS ARANDELA DE GOMA SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL PERNOS DE INSTALACION (2) Fig. 10). (3) Instale el cojinete de desembrague. Después deslice la transmisión en su sitio. (7) Instale y apriete los pernos que unen la cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 .

Apriete después los pernos/tuercas que unen la transmisión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33 lbs. si está instalada. Apriete los pernos que unen el travesaño de falso bastidor al bastidor con una torsión de 41 N·m (31 lbs.45 TRANSMISION PERNOS DE LA CUBIERTA —A LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs. (12) Instale dispositivos de fijación para sostener el soporte y el cojín trasero a la transmisión. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. (25) Alinee las marcas del eje propulsor trasero con las marcas del estribo del eje trasero (Fig. (27) Alinee las marcas de los estribos del eje propulsor delantero. el eje y la caja de cambios. . Asegúrese de que la transmisión esté en primera o tercera velocidad. (16) Asegure la caja de cambios al gato mediante cadenas de seguridad.) para acceder a la torre de cambios. 11 Alineación de los estribos del eje propulsor y los estribos del eje trasero (26) Instale y apriete los pernos de la abrazadera de la articulación universal con una torsión de 19 N·m (170 lbs.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . si están instaladas. inserte la palanca de cambios en la torre de cambios. (8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del embrague. (9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (3 pulg. pie). pulg. (15) Coloque la caja de cambios en el gato de la transmisión. (18) Deslice la caja de cambios hacia adelante hasta que la caja esté asentada en la transmisión. si están instalados. (19) Instale las tuercas para fijar la caja de cambios a la transmisión. si está instalada. si está instalada. pie). 10 Cubierta de embrague N·m (28 lbs. (17) Eleve la caja de cambios. (21) Conecte la manguera de respiradero de la caja de cambios. (13) Retire los caballetes del motor y la transmisión. (22) Asegure los mazos de cables en las abrazaderas/bridas de amarre en la transmisión y caja de cambios. si está instalada. 10) Antes de apretar los pernos. si está instalada. Presione hacia abajo el retén de la palanca y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. y alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje transmisor de la transmisión. asegúrese de que la cubierta asiente correctamente sobre el bloque del motor. MARCAS DE REFERENCIA Fig. Instale después la cubierta guardapolvo de la palanca en la torre de cambios. 11). pie). (14) Instale y conecte el sensor de posición del cigüeñal. (11) Instale el travesaño de falso bastidor trasero. (23) Conecte los conectores de cable a todos los componentes de la caja de cambios o la transmisión necesarios. (10) Por la parte superior y rodeando la transmisión. (20) Conecte la articulación de cambios de la caja de cambios a la caja. si fuese necesario. si está instalada. si están instaladas. Apriete las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión con una torsión de 35 N·m (26 lbs. (24) Instale la horquilla desplazable del eje propulsor trasero en el eje transmisor de la transmisión o de la caja de cambios. si está instalada. pie).). (Fig.

(29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del embrague. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. si está instalada.). Para informarse sobre los líquidos correctos. HERRAMIENTA ESPECIAL 8211 (AX5) U 8209 (AX15) Fig.5 mm (0 0. pulg.). JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO DESMONTAJE (1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca de la transmisión. (6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. MARTILLO DE PERCUSION EXTRACTOR DE JUNTAS INSTALACION (1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del cojinete delantero (Fig. 12 Instalación de la junta del retén del cojinete delantero . (4) Retire la junta del retén del cojinete delantero con una herramienta adecuada para hacer palanca. (2) Elimine el material de la empaquetadura residual de las superficies de sellado del retén del cojinete y la caja de transmisión.21 .02 pulg. Diferencial y sistema de transmisión. 12). 13 Desmontaje de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero INSTALACION (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. consulte el grupo 3. (3) Instale la empaquetadura nueva del retén del cojinete delantero al retén del cojinete delantero. 14). pulg. (5) Instale los pernos para fijar el retén del cojinete a la caja de transmisión. consulte las secciones de recomendación de lubricantes del componente pertinente. pie). (30) Instale la plancha de deslizamiento. 13). (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. Apriete los pernos 42 N·m (31 lbs. (3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja de transmisión.46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (28) Instale y apriete los tornillos de la abrazadera de la articulación universal del eje propulsor con una torsión de 19 N·m (170 lbs. Apriete las tuercas de los pernos espárrago con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (31) Llene la transmisión y la caja de cambios. con los lubricantes recomendados. (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca en la transmisión. Para informarse de los procedimientos apropiados.) de la cara de cubierta del retenedor de cojinete trasero (Fig. (2) Retire el eje propulsor. (4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja de transmisión. si se desmontó. pie). HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (2WD) Fig. (2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete delantero a la caja de transmisión. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta del retenedor de cojinete trasero de modo que la junta esté situada a 0 0. (32) Baje el vehículo.

consulte la sección Lubricante recomendado. (2) Retire la caja de cambios. JUNTA DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.2 mm (0 0.) de la cara del hueco de junta de la cubierta del adaptador (Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. 15 Desmontaje de la junta de la cubierta del adaptador . (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. (2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de juntas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la junta esté situada a 0 0. HERRAMIENTA ESPECIAL 8208 CUBIERTA DEL ADAPTADOR CUBIERTA DEL RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Fig. (4) Retire el adaptador del velocímetro y el sensor de velocidad del vehículo. (5) Baje el vehículo. (2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo. Para informarse de los procedimientos apropiados. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUBIERTA DE ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Drene el lubricante de la transmisión. 19). (3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo montado en un martillo de percusión para retirar la junta de la cubierta del adaptador (Fig. si fuese necesario. 15). 16 Instalación de la junta de la cubierta del adaptador (3) Instale la caja de cambios. Fig. Para informarse sobre los requisitos del líquido apropiado. 14 Instalación de la junta de la cubierta del retenedor de cojinete trasero (3) Instale el eje propulsor. 16). consulte la sección Lubricante recomendado.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (3) Retire los pernos de la cubierta de embrague y retire la cubierta (Fig. Diferencial y sistema de transmisión. consulte el grupo 3.47 INSTALACION HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL 8212 (1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del adaptador para eliminar todos los residuos de material sellante de la junta original. (5) Baje el vehículo. (4) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario. si fuese necesario.008 pulg.

(18) En las transmisiones de 4x2: (a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro. (9) Retire el muelle de la bola y la bola del detenedor con un imán tipo lápiz (Fig.48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios a la caja de transmisión. 28). 19 Cubierta de embrague TAPON DEL DETENEDOR EMPAQUETADURA Fig. 25). . (6) Retire la torre de cambios de la caja de transmisión (Fig.21 . 24). (11) Retire los pasadores de restricción del brazo de cambios (Fig. 20 Desmontaje del tapón de la bola del detenedor (15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. (14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del adaptador. 29). 21). (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cambios (Fig. 18 Desmontaje de la empaquetadura de la torre de cambios (8) Retire el tapón de la bola del detenedor del cabezal de cambios de marcha atrás (Fig. (13) Retire el eje del cambiador con un imán grande (Fig. 23). 26). 17 Desmontaje de la torre de cambios TORRE DE CAMBIOS Fig. (10) Retire el perno de retención del brazo de cambios (Fig. 17). (Fig. (17) Retire la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. 20). 27). Fig. (16) Afloje la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero con un martillo de plástico (Fig. 22). (7) Retire la empaquetadura de la torre de cambios de la torre de cambios o la caja de transmisión (Fig. pie) CUBIERTA DE EMBRAGUE Fig. 18). TORRE DE CAMBIOS TRANSMISION CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PERNOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA EN LA TRANSMISION (38 N·m/28 lbs.

21 Desmontaje del muelle del detenedor BOLA DEL DETENEDOR Fig. Fig. 22 Desmontaje de la bola del detenedor PERNO DE RETENCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador .49 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADORES DE RESTRICCION MUELLE DEL DETENEDOR Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca de cambios EJE DEL BRAZO DE CAMBIOS IMAN GRANDE Fig. 23 Desmontaje del perno de retención del brazo de cambios (b) Retire del eje transmisor el engranaje del velocímetro y la bola fiadora del engranaje del velocímetro. 24 Pasadores de restricción del brazo de cambios TAPON DEL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

30 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro . ANILLO DE MUELLE PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LATERALES Y PARTE INFERIOR) BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig. 30). 28 Aflojamiento de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO DERECHO) PLACA INTERMEDIA Fig. 29 Desmontaje de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (c) Retire el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig.50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL ADAPTADOR PERNOS DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR Y RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (LADO IZQUIERDO) MARTILLO DE GOMA Fig. 27 Pernos de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero Fig.21 .

ENSAMBLAJE (1) Retire los residuos de sellante de la caja de transmisión. 33). 33 Desmontaje del anillo de muelle del tren secundario PLACA INTERMEDIA MARTILLO DE GOMA Fig. (24) Separe la placa intermedia de la caja de transmisión (Fig. (22) Retire el anillo de muelle del cojinete del tren secundario (Fig. 34 Separación de la placa intermedia y la caja de transmisión ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE IMPULSOR CAJA DE TRANSMISION PLACA INTERMEDIA Fig. Fig. (21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (Fig. 35). la placa intermedia. 32 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje impulsor (23) Separe la placa intermedia y la caja de cambios. 34). Para aflojarlas. golpéelas ligeramente con un martillo de plástico (Fig. la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero y el retenedor de cojinete delantero. 35 Desmontaje de la placa intermedia de la caja de transmisión . 32). 31 Desmontaje del retenedor de cojinete delantero ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE CAJA DE TRANSMISION EJE IMPULSOR Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO DEL TREN SECUNDARIO Fig. (20) Retire el retenedor de cojinete de la caja de transmisión (Fig. 31).51 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (19) Retire los pernos que fijan el retenedor de cojinete delantero a la caja de transmisión.

) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 39 Instalación del retenedor de cojinete delantero (a) Instale el anillo de muelle de posición del engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (12 lbs. a la superficie de sellado del retenedor de cojinete delantero.5 mm (1/8 a 3/16 pulg. 37).5 mm (1/8 a 3/16 de pulgada) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos. (6) Instale el retenedor de cojinete delantero (Fig. asegurándose de mantener el reborde de sellante fuera de los orificios de los pernos (Fig. (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro en el eje transmisor. a la superficie de sellado de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. DE ANCHO) CAJA DE ENGRANAJES ANILLOS DE MUELLE DEL COJINETE DELANTERO Fig. (8) Aplique un reborde de 3 a 4. (7) En las transmisiones de 4x2: . pie). 37 Instalación de la caja de engranajes de la transmisión en la placa intermedia (4) Instale anillos de muelle nuevos en el cojinete delantero (Fig. como se indica. Verifique que la caja de transmisión esté asentada en la placa intermedia.5 mm.21 . REBORDE DE SELLANTE (3-4. N/P 83504038. 36). N/P 83504038. 1/8 — 3/16 PULG. 38 Instalación de anillos de muelle del cojinete delantero Fig. 38). (3) Alinee el tren de engranajes y la corredera de cambios con los orificios correspondientes de la caja de transmisión e instale la caja de transmisión en la placa intermedia (Fig. 36 Aplicación de sellante a la caja de engranajes de la transmisión PLACA INTERMEDIA CAJA DE ENGRANAJES RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. (5) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de ancho de Threebond Liquid Gasket TB1281. 40). Fig. (c) Instale el anillo de muelle de retención del engranaje del velocímetro en el eje transmisor. N/P 83504038.52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Aplique un reborde de 3 a 4.

44). 45). (10) Emplace el brazo de cambios en la abertura de la torre del cambiador de la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero (Fig. 47). pie) (Fig. 40 Conjunto del engranaje propulsor del velocímetro CUBIERTA DEL ADAPTADOR BRAZO DE CAMBIOS CUBIERTA DEL ADAPTADOR O RETENEDOR DE COJINETE TRASERO PLACA INTERMEDIA Fig. 42). pie) (Fig. 46). pie). (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo de cambios con una torsión de 18 N·m (13 lbs. Fig. ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE BOLA FIADORA BRAZO DE CAMBIOS ACANALADURAS DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE DEL VELOCIMETRO Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (13) Instale y apriete el perno de retención del brazo de cambios con una torsión de 38 N·m (28 lbs. Fig. 43 Instalación del eje del brazo de cambios (15) Instale y apriete los pasadores de restricción del cambiador en la torre de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) (Fig. 41). . 43).53 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la cubierta del adaptador o retenedor de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 42 Emplazamiento del brazo de cambios en la caja de transmisión (12) Gire el eje del brazo de cambios hasta que el orificio del brazo de cambios y el orificio del eje queden alineados. Alinee el brazo de cambios con el eje del brazo de cambios y empuje el eje del brazo de cambios a través del brazo de cambios para introducirlo en la porción delantera de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (Fig. (17) Instale el muelle del detenedor (Fig. (16) Instale la bola del detenedor del cambio en la abertura del detenedor (Fig. Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de 37 N·m (27 lbs. 48). Asegúrese de que el brazo de cambios esté acoplado a la corredera de cambios. 41 Instalación de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero (11) Comience a introducir el eje del brazo de cambios en el orificio en la parte posterior de la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero.

50). . Apriete los pernos de la torre con una torsión de 18 N·m (13 lbs. 49). pie) (Fig. 45 Instalación del tapón del eje del brazo de cambios (18) Instale y apriete el tapón del detenedor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. 46 Instalación de los pasadores de restricción del cambiador BOLA DEL DETENEDOR TAPON DEL EJE Fig. (20) Instale anillos O de metal nuevos en el conmutador de luces de marcha atrás. 47 Instalación de la bola del detenedor Fig. (21) Instale el conmutador de luces de marcha atrás (Fig. (22) Instale una junta nueva en la cubierta del adaptador y retenedor de cojinete trasero. 48 Instalación del muelle del detenedor (23) Instale el sensor de velocidad del vehículo. (19) Instale la torre de cambios y la empaquetadura nueva en la cubierta (Fig. pie). pie).21 . Apriete el conmutador con una torsión de 37 N·m (27 lbs. MUELLE DEL DETENEDOR Fig. 44 Instalación del perno de retención del brazo de cambios Fig. si fuese necesario.54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNO DE RETENCION PASADORES DE RESTRICCION BRAZO DE CAMBIOS Fig. 50).

Verifique también que las mandíbulas de la mordaza sujeten las cabezas de los pernos. MANDIBULAS DE LA MORDAZA PERNOS Y ARANDELAS Fig. la horquilla de desembrague y el collarín de retención. deberá reemplazarse el engranaje y/o el anillo. 51). (3) Retire el anillo de muelle de retención del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. 53). La holgura debería oscilar entre 0. 49 Instalación del tapón de la bola del detenedor (24) Instale la cubierta del embrague.55 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DEL DETENEDOR TORRE DE CAMBIOS CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS Fig. el cojinete de desembrague. 52).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Sujete después el conjunto de placa y engranaje en la mordaza.). (4) Retire el perno que fija la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig. 50 Instalación de la torre de cambios y el conmutador de luces de marcha atrás (2) Mida la holgura de empuje entre el engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad y el anillo de tope con un calibrador de espesor. Si la holgura excede esos límites.003 y 0. PLACA INTERMEDIA MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE ENGRANAJES DESENSAMBLAJE (1) Instale pernos y arandelas adecuados en la placa intermedia (Fig.019 pulg. (5) Desplace la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad hacia adelante hasta que se separe de la horquilla de cambio. Fig. Utilice suficientes arandelas como para impedir el contacto entre los pernos.1 y 0.4 mm (0. 51 Instalación de la placa intermedia en la mordaza .

59). 54 Desmontaje de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad . 52 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Fig. ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD (DE AJUSTE SELECTIVO) CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 58). 54). 55). 55 Desmontaje del conjunto de la cabeza de cambios de marcha atrás CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 56). (11) Retire el anillo de empuje del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. (10) Retire el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. 53 Desmontaje del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad (6) Retire la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad del manguito del sincronizador (Fig. HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la corredera y la cabeza de cambios de marcha atrás como conjunto de la placa intermedia (Fig. 56 Desmontaje del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (9) Retire el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig.21 . (8) Retire el anillo de tope del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario con el extractor L-4407 (Fig. 57).

(16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia (Fig. 65). 61 Desmontaje de los pernos del retén del cojinete trasero del eje transmisor ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig. (17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora de la placa intermedia (Fig. 61). 58 Desmontaje del conjunto del engranaje de quinta velocidad y el sincronizador ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA CASQUILLO DE ACOPLO Y EXTENSION Fig. 60 Desmontaje de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad (13) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. (14) Retire el retén del cojinete trasero (Fig. Toda vez que se retira un pasador o una bola. (15) Retire el eje y el engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 62). bolas retén y bolas y pasadores de seguro que se utilizan en varios sitios de la transmisión.57 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD NOTA: Existen numerosas bolas fiadoras. . IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 60). debe ser identificada de modo que pueda reinstalarse en la misma posición de la cual se retiró. 59 Desmontaje del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad (12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 63). 57 Desmontaje del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad CONJUNTO DEL MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig. 64). RETEN DEL COJINETE PERNOS DEL RETEN DEL COJINETE Fig.

(21) Retire los anillos C de las correderas de cambios 1–2 y 3–4 con dos destornilladores de igual tamaño y longitud (Fig. 66 Desmontaje de los muelles y las bolas fiadoras (19) Retire la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad (Fig. 62 Desmontaje del retén del cojinete trasero del eje transmisor ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.21 . ABRAZADERA E Fig. SOPORTE DEL BRAZO DE CAMBIOS BOLAS DE DETENEDOR BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN TIPO LAPIZ HORQUILLA DE MARCHA ATRAS Fig. 69). 67). 65 Posiciones de los tapones de la bola fiadora ARBOL INTERMEDIARIO DE MARCHA ATRAS MUELLES DE DETENEDOR IMAN TIPO LAPIZ Fig. 66). 68).58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETEN DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR TAPONES DE LA BOLA FIADORA PLACA INTERMEDIA Fig. 64 Componentes del brazo de cambios de marcha atrás . 63 Desmontaje del eje y del engranaje secundario de marcha atrás (18) Retire después la bola fiadora y el muelle de los orificios de los tapones mediante un imán tipo lápiz (Fig. (20) Utilice un imán para recuperar la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad de la placa intermedia (Fig.

73).59 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS (DELANTERA) CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (24) Retire el tapón de seguro de la corredera de cambios de 3–4 de la placa intermedia con un imán pequeño (Fig. 70) y deseche los pernos. 68 Desmontaje de la bola fiadora de la corredera de cambios de quinta velocidad (22) Retire los pernos que fijan las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 a las correderas de cambios (Fig. ANILLOS C DE LA CORREDERA DE CAMBIOS Fig. 69 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios . 71). (23) Retire la corredera de cambios de 3–4 de las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 y la placa intermedia (Fig. 74).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 67 Identificación de la corredera de cambios HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS IMAN BOLA FIADORA Fig. (25) Retire la horquilla de cambio 3–4 (Fig. 72). (26) Retire la corredera de cambios 1–2 de la horquilla de cambio 1–2 y la placa intermedia (Fig.

72 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 (27) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. (32) Retire el pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. 70 Desmontaje de los pernos que fijan la horquilla de cambios a la corredera de cambios CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. Fig. 79). 74 Desmontaje de la corredera de cambios 1–2 (30) Retire el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha a la placa intermedia con dos destornilladores de igual tamaño (Fig. . PLACA INTERMEDIA Fig. (31) Retire la corredera de cambios de marcha atrás y la horquilla de la placa intermedia (Fig. 73 Desmontaje de las horquillas de cambio (28) Retire de la placa intermedia el pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 (Fig. 73). 77). 78). 71 Desmontaje de la corredera de cambios 3–4 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. (29) Retire la horquilla de cambio 1–2 (Fig.21 .60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 Fig. 76). 75).

75 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 ANILLO C PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (2) Emplace el eje principal en la placa intermedia. (35) Con la ayuda de un asistente. (37) Retire el cojinete trasero del árbol intermediario de la placa intermedia. Golpee ligeramente en la parte posterior del eje principal y el árbol intermediario con un martillo de goma adecuado. De esta forma se liberará el árbol intermediario del cojinete trasero del árbol intermediario y el cojinete trasero del eje principal de la placa intermedia.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .61 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. El eje principal se liberará de la placa intermedia primero y puede ser retirado moviendo el eje principal hacia atrás y arriba (Fig. 81). 77 Desmontaje del anillo C de la corredera de cambios de marcha atrás HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. (36) Retire el árbol intermediario moviéndolo hacia atrás hasta que quede separado de la placa intermedia. 80). soporte el eje principal y el árbol intermediario. 76 Desmontaje del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 (33) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. 78 Desmontaje de la corredera de cambios de marcha atrás ENSAMBLAJE (1) Lubrique el gorrón y el cojinete trasero del árbol intermediario con vaselina o lubricante para engranajes. HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. (34) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. .

82 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás Fig. (5) Alinee y engrane los engranajes del árbol intermediario y el eje principal todo lo que sea posible. 84). (8) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete trasero del eje transmisor a la placa intermedia (Fig. ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL ARBOL INTERMEDIARIO (10) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios de marcha atrás (Fig. (4) Instale el árbol intermediario a través del gorrón del cojinete trasero del árbol intermediario en la placa intermedia.21 . 79 Desmontaje del pasador de seguro de la corredera de cambios de marcha atrás ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR (3) Con un martillo de goma adecuado. (9) Instale el anillo de muelle del cojinete trasero del árbol intermediario. para instalarlo en la placa intermedia. (7) Verifique que los engranajes del árbol intermediario y el eje principal estén correctamente engranados y giren en forma apropiada. golpee ligeramente el cojinete trasero del conjunto del eje principal. (6) Instale el cojinete del árbol intermediario sobre la protuberancia del cojinete del árbol intermediario en la placa intermedia. 81 Desmontaje del eje principal (12) Instale el anillo C que fija la corredera de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. Asegúrese de que la acanaladura para el anillo de muelle en el cojinete quede mirando hacia la parte posterior de la unidad.62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. 83). . La vaselina sostendrá los componentes en su lugar durante la instalación. NOTA: Recubra todos los componentes del cambio con vaselina durante el ensamblaje. (13) Instale las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 en los manguitos del sincronizador (Fig. 80 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete trasero del eje transmisor CONJUNTOS DE ENGRANAJES DE LOS EJES IMPULSOR Y TRANSMISOR HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS PASADOR DE SEGURO IMAN Fig. 82). 66). (11) Instale la corredera de cambios de marcha atrás en la placa intermedia (Fig. Puede ser necesario golpear ligeramente sobre el cojinete con un martillo de plástico para asentarlo completamente en la placa intermedia.

63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HORQUILLA Y CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 PLACA INTERMEDIA HUECO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS IMAN Fig. CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 HORQUILLA DE 1–2 Fig. 85).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 89). 85 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 PASADOR DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 IMAN CORREDERA DE CAMBIOS 1–2 Fig. 83 Instalación de la corredera de cambios de marcha atrás (14) Instale el tapón de seguro de la corredera de cambios 1–2 en la placa intermedia (Fig. 87 Instalación de la corredera de cambios 1–2 . 87). 86 Instalación del pasador de seguro de la corredera de cambios 1–2 HORQUILLA DE CAMBIO 1–2 (18) Instale la corredera de cambios de 3–4 a través de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2 y 3–4 (Fig. 86). HORQUILLA DE CAMBIO 3–4 Fig. PLACA INTERMEDIA Fig. 88). 84 Instalación de las horquillas de cambio (16) Instale la corredera de cambios 1–2 a través de la placa intermedia y la horquilla de cambio 1–2 (Fig. (17) Instale el pasador de seguro de la corredera de cambios de 3–4 en la placa intermedia (Fig. (15) Instale el pasador de seguro en la corredera de cambios 1–2 (Fig.

91 Instalación de los anillos C de la corredera de cambios (21) Instale la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia (Fig. Fig. 94). 92). (22) Instale la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad en la placa intermedia. 88 Instalación del tapón de seguro de la corredera de cambios 3–4 CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 Fig. (23) Instale el engranaje secundario y el eje del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 89 Instalación de la corredera de cambios 3–4 (19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas de cambio a las correderas de cambios (Fig. (24) Emplace el retén del cojinete trasero del eje transmisor en la placa intermedia y la escotadura del árbol intermediario de marcha atrás. 91). 92 Instalación del engranaje y eje secundario de marcha atrás (26) Instale la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig.21 . TORNILLOS DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO PLACA INTERMEDIA EJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DEL EJE Fig. 93). 95). Verifique que la escotadura del árbol intermediario quede hacia la parte posterior de la transmisión. 90 Instalación de los pernos de fijación de la horquilla de cambio en la corredera de cambios . 90). (20) Instale anillos C a las correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig.64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ TAPON DE SEGURO DE LA CORREDERA DE CAMBIOS 3–4 CORREDERA DE 3–4 ANILLOS C IMAN CORREDERA DE 1–2 Fig. (25) Instale pernos nuevos para fijar el retenedor a la placa intermedia (Fig. ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig.

96 Instalación del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad COJINETE DE DOS PIEZAS CONJUNTO DEL SINCRONIZADOR Y ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD BOLA FIADORA Fig. 99). TREN SECUNDARIO ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA Fig.65 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ LENGÜETA DEL RETEN DEL COJINETE TRASERO (27) Instale el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la bola fiadora (Fig. (32) Utilice un insertador adecuado y un martillo para asentar el anillo de tope en el árbol intermediario. 95 Instalación de la bola fiadora del anillo de tope del engranaje de quinta velocidad . (28) Instale las mitades del cojinete del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (Fig. 97). (31) Emplace el anillo de tope del engranaje de quinta velocidad en el árbol intermediario. (30) Instale el anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (Fig. 93 Instalación del retén del cojinete trasero del eje transmisor HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS ESCOTADURA DE LA BOLA FIADORA ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD IMAN Fig. 98). 94 Instalación de la bola fiadora de la corredera de cambios del engranaje de quinta velocidad IMAN TIPO LAPIZ BOLA FIADORA DEL ANILLO DE TOPE Fig. ESCOTADURA DEL EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS Fig. Verifique que las estrías del anillo de tope y el anillo de tope estén alineadas.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 96). 97 Instalación de los cojinetes del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad (29) Instale el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad en el árbol intermediario (Fig.

1161 .122) (0.0. .1181) (0.) 2.0.124) (0.3.0. 100).25 (0.1161) (0.0.0.2 3.66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD ENGRANAJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO DE QUINTA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE SELECTIVO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD Fig.05 3.95 .05 .85 .9 . 101).1201 .126) (0. 103).3.3 3 .128) Fig.1122 .3.1201) (0.3. (37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla de cambios del engranaje de quinta velocidad a la corredera de cambios (Fig.126 .122 .2. pie). pie).2 .3. 102).21 .1142) (0. (38) Instale los muelles y las bolas de detenedores en las aberturas de la placa intermedia (Fig.1181 . (40) Instale los pernos para fijar el brazo de cambios de marcha atrás a la placa intermedia. Apriete los tapones con una torsión de 19 N·m (14 lbs.15 . CORREDERAS DE CAMBIOS Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS Fig. 101 Instalación del conjunto de correderas y cabeza de cambios de marcha atrás (39) Instale los tapones nuevos de la bola fiadora en la placa intermedia. (34) Instale el anillo de muelle para fijar el conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad al árbol intermediario (Fig.0. (36) Mueva la corredera de cambios de marcha atrás hacia adelante lo máximo posible e instale la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad en el manguito sincronizador (Fig.0.95 2.124 .10 .1 3.1142 . Apriete los pernos con una torsión de 18 N·m (13 lbs.2. 99 Instalación del anillo sincronizador del engranaje de quinta velocidad (33) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para el anillo de muelle del árbol intermediario.15 3. (35) Instale el conjunto de correderas y la cabeza de cambios de marcha atrás (Fig.9 2. 104).0. 98 Instalación del conjunto del engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad ANILLO SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD MARCA DE IDENTIDAD A B C D E F G H ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. 100 Instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad Fig.

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 67

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

MUELLES DE DETENEDORES

MANGUITO DEL SINCRONIZADOR DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

IMAN TIPO LAPIZ

Fig. 102 Instalación de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad
CORREDERA Y CABEZA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

BOLAS DE DETENEDORES

TORNILLO DE AJUSTE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO

IMAN TIPO LAPIZ

CORREDERA DE CAMBIOS DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

HORQUILLA DE CAMBIO DEL ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

Fig. 104 Instalación de los muelles y las bolas de detenedores
gúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia la parte delantera. (3) Utilice la herramienta especial 8109 y una prensa de taller para alojar el cojinete en el árbol intermediario. (4) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del árbol intermediario (Fig. 105). (5) Instale el anillo de muelle que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario.

Fig. 103 Instalación del perno de retención de la horquilla de cambio del engranaje de quinta velocidad

ARBOL INTERMEDIARIO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete delantero del árbol intermediario al árbol intermediario (Fig. 105). (2) Utilice el hendedor de cojinetes P-334, un separador adecuado en el centro del árbol intermediario y una prensa de taller para retirar el cojinete delantero del árbol intermediario.

EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
(1) Verifique que el sincronizador 3–4 esté en la posición de punto muerto. (2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig. 106). (3) Retire del eje impulsor o transmisor el cojinete de guía del eje transmisor (Fig. 107). (4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108). (5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el cojinete del eje impulsor al eje impulsor.

ENSAMBLAJE
(1) Retire todas las mellas o rebabas de la maza del árbol intermediario con tela de esmeril fina o arpillera. (2) Emplace el cojinete delantero del árbol intermediario en el extremo del árbol intermediario. Ase-

21 - 68

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO ARBOL INTERMEDIARIO COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

COJINETE DELANTERO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2 - 2,05 (0,0787 - 0,0807) 2,05 - 2,1 (0,0807 - 0,0827) 2,1 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) 2,15 - 2,2 (0,0846 - 0,0866) 2,2 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)

Fig. 107 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
COJINETE ANILLO SINCRONIZADOR

Fig. 105 Anillo de muelle del cojinete delantero del árbol intermediario

ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE

CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

EJE IMPULSOR

Fig. 108 Componentes del eje impulsor
CONJUNTO DE ENGRANAJE Y EJE TRANSMISOR

Fig. 106 Separación de los ejes impulsor y transmisor
(6) Utilice un hendedor de cojinetes P-334 y una prensa de taller para retirar el cojinete del eje impulsor.

(5) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 107). (6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de cuarta velocidad en el eje impulsor. (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.

EJE TRANSMISOR
Para informarse sobre la identificación de las piezas durante el desensamblaje y ensamblaje del eje transmisor, consulte la (Fig. 110).

ENSAMBLAJE
(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle del cojinete quede mirando hacia adelante. (2) Utilice el insertador 6052 para introducir el cojinete en el eje impulsor. (3) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 109). (4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de guía del eje transmisor situado en el eje impulsor.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire del eje transmisor el cojinete de guía de los ejes impulsor y transmisor. (Fig. 111), si fuese necesario. (2) Mida y tome nota de las holguras de empuje de los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0,1 – 0,4 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de los engranajes de segunda y tercera velocidad debe ser de 0,1– 0,3 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).

TJ

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

21 - 69

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
COJINETE DE GUIA DEL EJE TRANSMISOR CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G

ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2,1 - 2,15 2,15 - 2,2 2,2 - 2,25 2,25 - 2,3 2,3 - 2,35 2,35 - 2,4 2,4 - 2,45 (0,0827 (0,0846 (0,0866 (0,0886 (0,0906 (0,0925 (0,0945 0,0846) 0,0866) 0,0886) 0,0906) 0,0925) 0,0945) 0,0965)

Fig. 111 Desmontaje del cojinete de guía del eje transmisor
(4) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de primera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el engranaje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad (Fig. 114). (5) Retire del eje transmisor el pasador de guía de la arandela de empuje de primera velocidad.
ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS EJE TRANSMISOR (2WD)

Fig. 109 Selección del anillo de muelle del eje impulsor
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad del eje transmisor con dos destornilladores (Fig. 113).
MANGUITO DE 3–4

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO) MAZA DE 3–4

MUELLE DE ENCASTRE

ANILLO SINCRONIZADOR

EJE TRANSMISOR (4WD) ENCASTRE (3) ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD MAZA DE PRIMERA/ MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ANILLO SINCRONIZAANILLO DE DOR MUELLE (SELECTIVO) COJINETE DE AGUJAS PASADOR

COJINETE TRASERO

MUELLE DE ENCASTRE

ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD

ANILLO DE MUELLE (SELECTIVO)

ENCASTRE (3) MUELLE DE ENCASTRE

ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD

COJINETE DE AGUJAS

ANILLO SINCRONIZADOR

MUELLE DE ENCASTRE

Fig. 110 Eje transmisor y engranajes

21 - 70

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´
ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE ENGRAY MAZA DE NAJE DE MARCHA PRIMERA ATRAS VELOCIDAD ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD HOLGURA DE 3a MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD

EMBOLO DE LA PRENSA

EJE TRANSMISOR CONJUNTO DE COJINETE–ENGRANAJE DE PRIMERA–QUINTA

REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1a HOLGURA DE 2a

Fig. 112 Verificación de la holgura de empuje del engranaje del eje transmisor

Fig. 114 Desmontaje del engranaje de quinta velocidad, el cojinete del engranaje de primera velocidad y la arandela de empuje
(10) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de segunda velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad (Fig. 115).

EMBOLO DE LA PRENSA

ANILLO DE MUELLE

Fig. 113 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad
(6) Retire del eje transmisor el cojinete de rodillo de agujas de primera velocidad. (7) Retire del eje transmisor el separador del engranaje de primera velocidad. (8) Retire el anillo sincronizador del engranaje de primera velocidad. (9) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.

MAZA DEL SINCRONIZADOR 1–2

ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD

Fig. 115 Desmontaje del sincronizador 1–2/ engranaje de marcha atrás y el engranaje de segunda velocidad

(12) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor (Fig. 116). PARTE DELANTERA ENSAMBLAJE (1) Durante el ensamblaje. 118). SINCRONIZADOR DE 3–4 ANILLO DE MUELLE DEL SINCRONIZADOR 3–4 ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig. 116 Desmontaje del anillo de muelle del sincronizador 3–4 (13) Utilice el hendedor de cojinetes P-334 o platos de presión adecuados emplazados debajo del engranaje de tercera velocidad para extraer a presión del eje transmisor el sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (Fig. . 117 Desmontaje del sincronizador 3–4 y el engranaje de tercera velocidad MANGUITO Y MAZA DE 3–4 ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO Y MAZA DE 1–2 Fig.1 – 0. muelles y encastres de chaveta de los sincronizadores 1–2 y 3–4 (Fig. (5) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de tercera velocidad en el engranaje de tercera velocidad. (6) Emplace el sincronizador 3–4 en el eje transmisor. (14) Retire del eje transmisor o engranaje el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. Si la holgura está fuera de la especificación. 120). (9) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 3–4 al eje transmisor.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . manguitos.71 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (11) Retire del eje transmisor o el engranaje de segunda velocidad el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de segunda velocidad. (4) Instale el engranaje de tercera velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. (8) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. 119).0118 pulg. 117). (11) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de segunda velocidad. ensamble las mazas. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. (2) Si fuese necesario. (10) Verifique la holgura de empuje del engranaje de tercera velocidad con un calibrador de espesor (Fig. lubrique los componentes de la transmisión con el lubricante para engranajes especificado. Fig. (3) Instale en el eje transmisor el cojinete de rodillos de agujas del engranaje de tercera velocidad. 118 Identificación del sincronizador (7) Utilice el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 3–4 en el eje transmisor.003 – 0.).3 mm (0. La holgura debería ser de 0.

2. (22) Instale el pasador de guía de la arandela de empuje en el eje transmisor.0787 (0.2.05 . (23) Instale la arandela de empuje del engranaje de primera velocidad en el eje transmisor.0945 (0. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de muelle de la pista de rodamiento externa del cojinete mire hacia la parte trasera del eje transmisor.9 .1024) 0.8 .0827) 0.95 .45 2.0945) 0.2.1024 0. 119 Selección del anillo de muelle del sincronizador 3–4 CALIBRADOR DE ESPESOR ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD Fig.0748) 0.0807) 0.2.0965) 0.2. 122).2 2 .1004 (0.0807 (0.60 2.45 .2. (13) Instale el anillo del sincronizador del engranaje de segunda velocidad en el engranaje de segunda velocidad.35 .15 (0.9 1.65 (0. .) 1.0709 (0.85 1.1.0827 0.5 2.6 .0768) 0.2.0748 (0.21 . 121).0984) 0. Fig.55 2.0768 (0. (18) Instale el anillo sincronizador de primera velocidad en el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás. el adaptador 6761 y una prensa de taller para instalar a presión el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje transmisor.85 .0984 (0.55 .0787) 0.0925 (0. (21) Instale el engranaje de primera velocidad en el eje transmisor y por sobre el cojinete.0728) 0.2.4 .0965 (0.5 .1 .0846) COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRONIZADOR ENCASTRES Y MUELLES MARCA DE IDENTIFICACION B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg. 121 Conjunto del sincronizador y engranaje de segunda velocidad (17) Instale el anillo de muelle que fija el sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás al eje transmisor.1004) 0.95 1.72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (16) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig. (20) Instale en el eje transmisor el cojinete de agujas del engranaje de primera velocidad (Fig.1. 120 Verificación de la holgura del engranaje de tercera velocidad (12) Instale el engranaje de segunda velocidad por sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor. Gire la arandela de empuje hasta que el pasador de guía de la arandela se alinee con la escotadura de la arandela.05 2.1 2. ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 MAZA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE AJUSTE SELECTIVO MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.) 2. (24) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor en el eje transmisor. (25) Utilice el insertador L-4507 y un martillo adecuado para introducir el cojinete en el eje transmisor.0728 (0.4 2. (15) Utilice el insertador MD-998805. (14) Emplace el conjunto del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás en las estrías del eje transmisor. (19) Instale el separador del engranaje de primera velocidad en el eje impulsor y contra el anillo de muelle del sincronizador 1–2/engranaje de marcha atrás.1043) Fig.1.2.

2.35 (0.0.1102 . consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo.0.0. ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD (0.126 . (29) Utilice el adaptador 6761.2.8 2. 124).85 2.1299) (0.1122) (0.2.1122 . ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD COJINETE DE AGUJAS ARANDELA DE EMPUJE GOLPEE LIGERAMENTE EL ANILLO DE MUELLE PARA INSTALARLO EN SU LUGAR Fig. 124 Selección/instalación del anillo de muelle del engranaje de quinta velocidad (31) Instale el anillo de muelle que fija el engranaje de quinta velocidad al eje transmisor.1201 . 122 Componentes del engranaje de primera y quinta velocidad (27) Verifique la holgura de empuje del engranaje de primera y segunda velocidad (Fig.128) (0.1102) HOLGURA DE 3RA.1142) (0.0.3. COMPONENTES DE LA TRANSMISION MANUAL AX15 INFORMACION GENERAL Limpie los componentes de la transmisión con solvente.3.0118 pulg. (33) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.0.95 2.0.0. Si la holgura está fuera de la especificación.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .4 mm (0. ANILLO SINCRONIZADOR SEPARADOR PASADOR COJINETE ENGRANAJE DE QUINTA VELOCIDAD mirando hacia la parte posterior del eje.2 3.1181 . Seque los cojinetes únicamente con paños de taller limpios y Fig. La holgura del engranaje de primera velocidad debe ser de 0.124 .2.9 2.8 .3. los engranajes.85 .0.05 3.1083 .1161) (0.05 .3.73 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (26) Instale el anillo de muelle en la pista de rodamiento externa del cojinete trasero del eje transmisor. ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENGRANAJE Y MAZA DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE SEGUNDA VELOCIDAD MANGUITO SINCRONIZADOR Y MAZA DE 3–4 MARCA DE IDENTIFICACION A B C D E F G H J K L M ESPESOR DEL ANILLO DE MUELLE mm (pulg.128 .25 .).3.3 .122 .122) (0.95 .1 – 0. Asegúrese de que las estrías del engranaje y el eje transmisor estén alineadas.1181) (0.0.124) (0.15 3. La holgura del engranaje de segunda velocidad debe ser de 0. 123 Verificación de la holgura de empuje del engranaje de primera–segunda velocidad (28) Emplace el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor con el resalto largo del engranaje .0.9 . el insertador L-4507 y una prensa de taller para instalar a presión el engranaje de quinta velocidad en el eje transmisor.15 .25 3.126) (0. (32) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en el eje impulsor.1319) Fig.3 mm (0.1 3.3.0.1 – 0. el mecanismo de cambios y los ejes con aire comprimido. LIMPIEZA E INSPECCION REBORDE DEL EJE TRANSMISOR HOLGURA DE 1RA.0197 pulg. HOLGURA DE 2DA.2 .0.3 3 .003 – 0.003 – 0.3 3.75 . Seque las cajas.1142 .1201) (0. 123). (30) Seleccione el anillo de muelle más grueso que encaje en la acanaladura para anillo de muelle del eje transmisor (Fig.1 .1161 .) 2.).3.1299 .

CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y PLACA INTERMEDIA Limpie la caja. porosa o si cualquiera de los huecos de cojinetes y engranajes estuvieran dañados. CAJA DE ENGRANAJES. 125 Verificación de las tolerancias del eje transmisor Verifique los diámetros de las superficies del eje transmisor correspondientes a los cojinetes de los engranajes de primera.844 pulg. ruidoso o dañado. segunda y tercera velocidad. segunda.). Mida la holgura entre cada anillo y el engranaje con un calibrador de espesor. Mida el descentramiento del eje transmisor con un indicador de cuadrante y tacos en V (Fig. Reemplace la caja si estuviera cuarteada.0024 pulg.). Reemplace el árbol intermediario si algún diente estuviera desgastado o dañado. No utilice aire comprimido en los cojinetes.74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ secos. pero la holgura de empuje de algún engranaje está fuera de las especificaciones.06 – 1. • La superficie del cojinete del engranaje de tercera velocidad es de 37. reemplace como conjunto el engranaje y el cojinete de agujas del engranaje que sea necesario. ENGRANAJE A VERIFICAR Fig.86 mm (1.). 126 Verificación de la holgura de aceite entre el engranaje y el eje Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores (Fig.16 mm (0. Inspeccione las superficies de cojinete y reemplace el eje si alguna superficie muestra daño o desgaste.).7 mm (0. No intente reparar ninguna rosca en la cual se detecte evidencia de cuarteaduras alrededor del orificio roscado. Si el espesor del reborde del eje transmisor está dentro de las especificaciones. tercera y quinta velocidad del árbol intermediario.06 mm (0. ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR Instale los cojinetes de agujas en los engranajes de primera. Los diámetros mínimos son los siguientes: • La superficie del cojinete del engranaje de primera velocidad es de 38.529 pulg.) como máximo. Verifique la holgura entre la horquilla de cambio y la maza del sincronizador con un calibrador de espe- . 125). la cubierta y la placa intermedia con solvente y séquelas con aire comprimido. Pueden causarse graves daños en las superficies de las pistas de rodamiento y rodillos del cojinete. Inspeccione los hilos de rosca de la caja. La holgura debe ser de 0. la cubierta y la placa.185 pulg.21 .).). Verifique el estado del cojinete delantero del árbol intermediario. 127). La tolerancia de aceite correspondiente a los tres engranajes es de 0. Verifique después la holgura de aceite entre los engranajes y el eje con un indicador de cuadrante (Fig. Instale los engranajes en el eje transmisor.063 pulg.86 mm (1.6 mm (0.0063 pulg. GORRON DEL TREN SECUNDARIO EJE TRANSMISOR Fig.86 mm (1. Reemplace el eje transmisor si la medición de cualquiera de las superficies está fuera de la especificación. Inserte cada anillo en el engranaje hermanado. 126).49 pulg. • La superficie del cojinete del engranaje de segunda velocidad es de 46. Los daños menores de los hilos de rosca pueden repararse mediante insertos de rosca de acero si fuera necesario. El espesor mínimo del reborde permisible es de 4. El descentramiento no debe ser superior a 0. ARBOL INTERMEDIARIO Inspeccione los dientes del engranaje del árbol intermediario. Reemplace el cojinete si estuviera desgastado. No intente reparar componentes que estén fuera de la especificación. 125).024 – 0. EJE TRANSMISOR Verifique el espesor del reborde del eje transmisor con un micrómetro o calibre deslizante (Fig.

. pie) . Reemplace el engranaje si el casquillo estuviera dañado o desgastado. pie) Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha atrás . 2–3 N·m (17–30 lbs. 129 Casquillo del engranaje secundario de marcha atrás ESPECIFICACIONES TORSION Fig. . . . . . . . . . . . . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. . . . . . pie) Tornillos de ajuste de la horquilla de cambio . . . pie) Tornillos de abrazadera del eje propulsor . . 17 N·m (12 lbs. . . . . 20 N·m (15 lbs. pie) Tuerca de horquilla del montante trasero . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. pie) Pasadores de restricción . . pie) Pernos del retén del cojinete delantero . 27. . pie) Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . . . 128 Verificación de la holgura entre la horquilla y la maza DESCRIPCION TORSION Tapones de acceso . . . . . . 44 N·m (32. . 19 N·m (14 lbs. .) Pernos del soporte trasero a la transmisión . . .75 VERIFIQUE SI EL CASQUILLO ESTA DAÑADO O DESGASTADO ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS CALIBRADOR DE ESPESOR ANILLO SINCRONIZADOR Fig. . 19 N·m (14 lbs.5 lbs. . . . . . . . . pulg. . . HORQUILLA DE CAMBIO CALIBRADOR DE ESPESOR MANGUITO DEL SINCRONIZADOR Fig. . pie) Pernos de la cubierta del adaptador . . . pie) Tornillos del sobresuelo de la palanca de cambios . 127 Verificación del desgaste de los anillos sincronizadores sor (Fig. . . . 18 N·m (13 lbs. . . . . . . . . . pie) Tapones de seguro y detenedores . pie) Conmutador de luces de marcha atrás . 129). . . . . pie) Pernos de la torre de cambios . pie) Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso bastidor . . . . pie) Tapones de drenaje y del orificio de llenado . . 128). . . .4 N·m (20 lbs. . . . . pie) Tuerca del pomo de la palanca de cambios . . . . . . . . . .TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 33–49 N·m (24–36 lbs. . . pie) Tuercas de instalación de la caja de cambios . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. 18 N·m (13 lbs. . 38 N·m (28 lbs. . . . . . Reemplace la horquilla si la holgura es superior a 1 mm (0. 16–23 N·m (140–200 lbs.5 lbs. . .039 pulg. . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. . 34 N·m (25 lbs. . . 44 N·m (32. .). . . . Verifique el estado del casquillo del engranaje secundario de marcha atrás (Fig. .

76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES AX15 Instalador de juntas 8208 Indicador de cuadrante—C-3339 Extractor de engranajes L-4407A Mango universal—C-4171 Hendedor de cojinetes P-334 Instalador de juntas 8209 Instalador de cubetas 8109 Instalador de juntas 8212 .21 .

77 Insertador de tubos 6052 Insertador de tubos MD-998805 Adaptador de instalador 6761 Insertador de tubos L-4507 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . . . . . . . 102 REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO . . . . . . . . . . . . 86 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 90 DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 CUADROS DE DIAGNOSIS . . . . . . . . 79 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 85 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . 81 TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . . . . . . . . . . . . . . CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . 103 pagina ´ VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . . . . . 83 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . . . . EMBOLO DEL SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . 101 103 109 110 113 110 107 112 110 113 108 114 104 134 116 135 135 139 141 115 136 123 143 153 149 154 154 148 149 153 153 153 151 . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . . . . . SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 82 VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR . . 79 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA E INSPECCION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION . . . . . . CUERPO DE VALVULAS . . . . . . TRANSMISION . . . . . . . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . 88 PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . 89 DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 79 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO . EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . CONVERTIDOR DE PAR . . . RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE TRASERO . . . . 79 CONTAMINACION DEL LIQUIDO . .21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR . . . 85 CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . 103 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVO TRASERO . . . . . . . . INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS . . . . DESMONTAJE E INSTALACION ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO . . 81 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO . .78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ TRANSMISION AUTOMATICA—30/32RH INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO . . . . . 79 LIQUIDO RECOMENDADO . . . 101 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . . . . . . . . . . . . 84 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO .

. . . 159 . . permite que la bomba aspire aire junto con el líquido. . . . . . . Las transmisiones 30/32RH son de tres velocidades con un embrague de bloqueo en el convertidor de par. Este embrague se controla mediante el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). . . los engranajes batirán y producirán espuma. . causadas por residuos o tubos retorcidos. . . . . . . . el derrame de líquido puede confundirse con una fuga. . Tales vehículos deben tener un enfriador de líquido de la transmisión auxiliar. . La transmisión automática 32RH (Fig. El embrague del convertidor de par se acopla en tercera velocidad cuando el vehículo marcha a velocidad de crucero sobre un plano nivelado. . la oxidación y la formación de barniz que interferirá el funcionamiento de las válvulas. . AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION . . . . . . La transmisión 30/32RH se refrigera mediante un enfriador de líquido integrado interno del radiador. . . . . . . El embrague del convertidor de par se desacopla cuando el vehículo comienza a marchar cuesta arriba o se aplica el acelerador. . .5L. . 2). . ESPECIFICACIONES TORSION . . CONTAMINACION DEL LIQUIDO La contaminación del líquido de la transmisión es generalmente el resultado de las siguientes condiciones: • agregado del líquido incorrecto • omisión de la limpieza de la varilla indicadora y el tubo de llenado cuando se verifica el nivel • entrada de refrigerante del motor al líquido • fallo interno que genera residuos • recalentamiento que genera sedimentos (descomposición del líquido) EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO Si el nivel de líquido es bajo. . .0L. Consulte esta información cuando solicite piezas de recambio. . . ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . NO se recomienda el líquido Dexron II. . . . . Si la transmisión se llena en exceso. AJUSTE DE LA CINTA TRASERA . . . HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH . . 173 . Si se utiliza un líquido que no corresponde. AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . (1) El resultado del flujo de líquido restringido a través de los enfriadores principal y/o auxiliar. . . los embragues y los servos. CUERPO DE VALVULAS . . . LIQUIDO RECOMENDADO El líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. El remolque de acoplados o las operaciones de alta carga similares recalentarán el líquido de la transmisión si el vehículo está equipado inadecuadamente. . . . en forma más lenta que lo normal. . AJUSTES AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA . . un sistema de enfriamiento de servicio pesado y la combinación de motor/relación de ejes necesaria para manejar cargas pesadas. 1) se usa con los motores 4. . . . IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de identificación de la transmisión están estampados en el lado izquierdo de la caja. . . . . . . . . 155 . . . . .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . que puede producir el derrame por el respiradero o el tubo de llenado de la transmisión. Tipo 7176 es el líquido recomendado para las transmisiones automáticas de Chrysler. . Si la inspección no es cuidadosa. La espuma causa también la expansión del líquido. . . Esta condición es normalmente la consecuencia de una válvula contra vaciado averiada o instalada incorrectamente. . . . . 155 . . . . . las burbujas de aire producirán el recalentamiento. . . . . .79 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR . . . . . inmediatamente arriba de la superficie de la junta del colector de aceite (Fig. TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH . después de que el vehículo se ha calentado. un enfriador principal dañado o graves obstrucciones en los enfriadores o tubos. . . . . . 158 . 173 INFORMACION GENERAL TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH La transmisión automática 30RH se usa con los motores 2. que tiene dos causas primarias. . . . puede producirse el traqueteo del embrague. . La función de este embrague aumenta la economía de combustible y reduce la temperatura del líquido de la transmisión. . . . . . . . De esta forma el líquido se airea y originará las mismas condiciones que un bajo nivel de líquido. . . . . . El aire causará que las presiones del líquido sean bajas y se desarrollen . . . 156 CABLE DE CAMBIOS . . . 156 . . El embrague del convertidor de par se aplica hidráulicamente y retorna cuando el solenoide de control del convertidor (TCC) del cuerpo de válvulas ventea el líquido del circuito hidráulico. . . . 172 . . En ambos casos. . 158 . . CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO El líquido quemado y descolorido es el resultado del recalentamiento. (2) La operación de servicio pesado con un vehículo no equipado adecuadamente para este tipo de operación. . . 158 . . . . . . .

21 . 1 Transmisión automática 30/32RH .80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CONVERTIDOR EJE TRANSMISOR BOMBA DE ACEITE JUNTA EMBRAGUE DELANTERO CAJA DEL ADAPTADOR EMBRAGUE TRASERO VARILLA DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS DELANTERO CUERPO DE VALVULAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS TRASERO CASCO IMPULSOR DEL ENGRANAJE SOLAR CINTA DE PRIMERA/MARCHA ATRAS (TRASERA) FILTRO DE ACEITE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CINTA DE RETIRADA (DELANTERA) REGULADOR EJE IMPULSOR COJINETE ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig.

volverán a ensuciarse.54:1 (segunda velocidad) • 1. tómese el tiempo necesario para limpiar la tapa y el tubo. La única solución es reemplazar el radiador. La presencia de refrigerante del motor en el líquido de la transmisión se debe generalmente al funcionamiento incorrecto del enfriador. especialmente si se han producido problemas en los cambios. El convertidor de par consiste en un casco externo con una turbina interna. resbalamiento. Para evitar esta condición. El convertidor de par debe reemplazarse también toda vez que un fallo genere sedimentos y residuos. un acoplamiento de rueda libre. Antes de retirar la varilla indicadora. Si el líquido está contaminado. Cuando se acopla. El enfriador de la transmisión y los tubos deben lavarse a la inversa toda vez que el funcionamiento incorrecto genere sedimentos y residuos. El indicador de cambios se encuentra en la consola junto a la palanca de cambios.81 CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE ELECTRONICO El convertidor de par es un dispositivo hidráulico que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. Si el refrigerante circuló a través de la transmisión durante algún tiempo. 2 Localización de números de pieza y de serie de la transmisión • omisión del lavado a la inversa del enfriador y los tubos después de la reparación • omisión del reemplazo del convertidor sucio después de la reparación La utilización de líquidos no recomendados puede producir fallos de la transmisión. La multiplicación del par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el sentido en que gira el cigüeñal del motor. La suciedad. el polvo y otras sustancias extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer en el tubo si no se retiran previamente.74:1 (primera velocidad) • 1. La tapa de la varilla indicadora y el tubo de llenado deben limpiarse antes de verificar el nivel de líquido. utilice únicamente los líquidos recomendados. La transferencia de fuerza al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. un estator.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ NUMERO DE PIEZA FECHA DE FABRICACION NUMERO DE SERIE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . el acoplamiento de rueda libre hace girar al estator a la velocidad del motor (durante la multiplicación de par) y permite que el estator gire libremente a la alta velocidad del vehículo durante la desaceleración. Si no se lavan el enfriador y los tubos. La maza del convertidor de par impulsa a la bomba de aceite (líquido) de la transmisión. Las posiciones del cambio son: • Estacionamiento (P) • Marcha atrás (R) • Punto muerto (N) • Directa (D) • Segunda manual (2) . Los resultados comunes son cambios irregulares. lave el enfriador de líquido y las tuberías. El convertidor de par es una unidad sellada y soldada no reparable. Esto es necesario debido a que los procedimientos normales de lavado del convertidor no eliminarán toda la suciedad. El rotor de aletas transfiere la fuerza a los trenes de engranajes planetarios de la transmisión. puesto que el enfriador situado en el radiador no es una pieza reparable. Fig. El embrague del convertidor se acopla en tercera velocidad. puede ser también necesario efectuar una revisión general. El convertidor de par debe reemplazarse también al mismo tiempo. cuyo servicio se efectúa como conjunto. El lavado se aplica también a los enfriadores auxiliares. desgaste anormal y eventuales fallos debidos a la descomposición del líquido y la formación de sedimentos. el embrague del convertidor permite velocidades reducidas del motor y una mayor economía de combustible. RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes de marcha hacia adelante son: • 2.00:1 (tercera velocidad) MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA El mecanismo de cambios se acciona mediante un cable y proporciona seis posiciones del cambio. A baja velocidad del vehículo. un rotor de aletas y un embrague de conversor de aplicación electrónica. PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor de par si un fallo de la transmisión produce grandes cantidades de restos metálicos o de fibras en el líquido. El acoplamiento del embrague proporciona también temperaturas reducidas del líquido de la transmisión.

asimismo.82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ • Primera manual (1) La posición de primera manual (1) proporciona primera velocidad únicamente. Se proporciona también frenado de rueda libre en esta posición. ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR El acoplamiento del embrague en tercera velocidad se controla mediante entradas de los sensores al Módulo de control del mecanismo de transmisión. La válvula de doble seguridad restringe la alimentación del embrague del convertidor en caso de que disminuya la presión del embrague delantero. El embrague se acoplará a aproximadamente 56 km/h (35 . velocidad del motor. que está poco antes de la posición de mariposa del acelerador totalmente abierta. segunda y tercera velocidades.21 . Regulación de presión La válvula reguladora de presión mantiene la presión de funcionamiento. • suministro de presión • regulación de presión • control de flujo y lubricación • aplicación de embragues/cintas SUMINISTRO DE PRESION La bomba de aceite genera la presión de líquido necesaria para la aplicación de los embragues y las cintas y la lubricación. La válvula de vaivén tiene dos funciones. Cuando se retira esta presión. Las entradas que determinan el acoplamiento del embrague son las siguientes: temperatura del refrigerante. el aceite a los circuitos de enfriamiento y lubricación. La válvula de retirada produce cambios descendentes forzados dependientes de la velocidad del vehículo. El tapón de presión de la válvula de mariposa 2-3 proporciona cambios descendentes 3-2 al variar las aperturas de la mariposa y según la velocidad del vehículo. La válvula de conmutación controla la presión de funcionamiento aplicada al embrague del convertidor. La segunda es la regulación de la aplicación del embrague y la cinta delanteros durante los cambios descendentes 3-2. La válvula de cambio 1-2 proporciona cambios 1-2 ó 2-1 y la válvula de cambio 2-3 cambios 2-3 ó 3-2. Estos cambios descendentes se producen cuando la mariposa se abre más allá de la posición del detenedor de cambio descendente. La válvula dirige. La presión del regulador aumenta proporcionalmente a la velocidad del vehículo. El embrague del convertidor de par se acopla por acción del solenoide de embrague del cuerpo de válvulas.3 kPa (130 psi). En los cambios ascendentes 2-3. Permite el acoplamiento del embrague sólo en directa (tercera velocidad) y permite un rápido desembragado durante la retirada. La válvula de control de cambio 1-2 transmite la presión de cambio de 1-2 al pistón del acumulador a fin de controlar la capacidad de la cinta de retirada en los cambios ascendentes 1-2 y los descendentes 3-2. La válvula limitadora determina la máxima velocidad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con aceleración parcial. La posición de segunda manual (2) proporciona primera y segunda velocidades únicamente. Esta válvula reguladora se encuentra en el cuerpo de válvulas. Aplicación de cintas del embrague Los émbolos de embrague delantero y trasero y los émbolos del servo se accionan con la presión de funcionamiento. La presión de la mariposa controla la magnitud de la presión de funcionamiento desarrollada. Control de flujo y lubricación La válvula manual es accionada por la articulación de la palanca de cambios y proporciona la escala de operación que selecciona el conductor. La mariposa del acelerador determina la presión de funcionamiento y la velocidad de los cambios. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO El sistema de control hidráulico de la transmisión realiza cuatro funciones básicas. La válvula de conmutación regula la presión de aceite del convertidor de par al limitar la presión máxima del aceite a 896. los émbolos retornan por tensión de muelles. El acumulador controla la presión hidráulica en el lado de la aplicación del servo delantero durante los cambios ascendentes 1-2 y para todas las aperturas de la mariposa del acelerador. La posición de directa proporciona primera. El convertidor se impulsa mediante una placa de impulsión que está conectada al cigüeñal del motor. La bomba es impulsada por el convertidor de par. La mariposa del acelerador controla las velocidades de los cambios ascendentes y descendentes al regular la presión de acuerdo con la posición de la mariposa. que depende del grado de apertura de la mariposa. el émbolo de servo delantero retorna por tensión de muelle y de presión hidráulica. Algunas transmisiones no tienen válvula limitadora y la velocidad máxima para una retirada 3-2 es en la posición del detenedor. La primera es el desacoplamiento y el suave acoplamiento de la cinta delantera durante los cambios ascendentes 2-3 sin apretar el pedal. velocidad del vehículo y posición de la mariposa del acelerador.

3). 4 Activación del cilindro de la llave de encendido LENGÜETA DE BLOQUEO MECANISMO DE CAMBIOS INTERBOLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. La válvula impide que el líquido drene del convertidor hacia el enfriador y los tubos cuando el vehículo está parado durante períodos prolongados. mientras que el otro extremo está roscado para una conexión abocinada. Todas las válvulas tienen una flecha (o una marca similar) para indicar la dirección de la circulación a través de la válvula. OFF (apagado) LOCK (bloqueo) ACC RUN (marcha) START (arranque) CABLE DE INTERBLOQUEO CORREDERA BLOQUEADA MUELLE DE RETORNO DE LA LEVA VALVULA CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula contra vaciado se encuentra en la tubería de salida (presión) del enfriador de la transmisión. 3 Recorrido del cable de interbloqueo del encendido . 4). El sistema de interbloqueo se acopla toda vez que el interruptor de encendido está en las posiciones LOCK (bloqueo) o ACCESORY (acceso- CORREDERA DESBLOQUEADA CORREDERA LEVA Fig. después del cambio a tercera velocidad. MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO El Interbloqueo de cambiador de la transmisión y freno/encendido (BTSI) es un sistema accionado por cable y solenoide. El sistema de interbloqueo impide también que el interruptor de encendido se coloque en las posiciones LOCK o ACCESORY (Fig. El sistema bloquea el cambiador en la posición PARK (estacionamiento). el cambiador se desbloquea y puede moverse a cualquier posición.83 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion) ´ millas/hora) con poca aceleración.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . a menos que el cambiador se bloquee completamente en la posición PARK. Interconecta el cambiador montado en el suelo de la transmisión automática al interruptor de encendido de la columna de dirección (Fig. rios). Una función adicional activada eléctricamente impedirá la salida del cambio de la posición de estacionamiento a menos que se oprima el pedal de freno por lo menos 12 mm (media pulgada). Un sistema magnético de retención alineado con el cable del seguro de estacionamiento se excita cuando el encendido está en la posición RUN. Cuando la llave está en la posición RUN y se oprime el pedal de freno. Las válvulas de producción tienen un racor para manguera en un extremo.

flojos o con fugas ni tapones de orificios de presión faltantes. Proporciona la masa para el circuito del solenoide del motor de arranque a través de la palanca de cambio únicamente en las posiciones PARK y NEUTRAL. retire del mismo el conector del cableado y efectúe una prueba de continuidad entre el terminal central del conmutador y la caja de la transmisión.84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Los problemas de la transmisión automática pueden ser el resultado del bajo rendimiento del motor. (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador no estén rotas o desconectadas. retire la transmisión y verifique si hay daños en la placa de impulsión. (5) Realice la prueba de calado si la reclamación se basó en que la aceleración es baja o si se necesita una apertura anormal de la mariposa para mantener velocidades normales con un motor correctamente puesto a punto. el convertidor. No debe existir continuidad entre los terminales externos y la caja. (6) Realice la prueba de presión hidráulica si se observaron problemas con los cambios durante la prueba de carretera. el nivel incorrecto de líquido. (a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no.21 . Retire el colector de aceite y verifique si hay desechos. CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO El terminal del circuito del motor de arranque es el terminal central del conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. (4) Efectúe la prueba de carretera y observe el funcionamiento de la transmisión en los cambios ascendentes. Coloque la transmisión en REVERSE (marcha atrás) y pruebe la continuidad entre los terminales externos del conmutador. (3) Ajuste las articulaciones de mariposa y de la palanca de cambios si la reclamación se basó en cambios retardados. detenga el motor. descendentes y embragados. irregulares o bruscos. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en PARK o NEUTRAL. Los terminales externos del conmutador son para las luces de marcha atrás. (2) Verifique el nivel y el estado del líquido. Una prueba de carretera determinará si es necesario efectuar una diagnosis adicional. coloque la transmisión en velocidad y verifique lo siguiente: . el ajuste inadecuado de las articulaciones o cables. (c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no es ruidosa. los ajustes de las cintas o la presión de control hidráulico. (4) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. DIAGNOSIS PRELIMINAR Se requieren dos procedimientos básicos. ajuste de las articulaciones y conexiones eléctricas. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Las posiciones del cambiador de suelo y las compuertas deben estar alineadas con todas las posiciones del detenedor de la transmisión correspondientes a estacionamiento (PARK). (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es ruidosa. EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR (1) Verifique si existen códigos de fallos de la transmisión con la herramienta de exploración DRB. realice la prueba de presión hidráulica para determinar si el problema es hidráulico o mecánico. (2) La puesta en marcha del motor debe poder efectuarse con la palanca de suelo en las posiciones de la compuerta de PARK o NEUTRAL solamente. Comience la diagnosis verificando los elementos de fácil acceso. (7) Realice la prueba de presión de aire para verificar el funcionamiento de embragues y cintas. PRUEBA DEL CONMUTADOR Para probar el conmutador. (3) Verifique que no haya tubos de refrigeración cuarteados. No debe ser posible poner en marcha el motor en ninguna otra posición del cambio. ponga en marcha el motor. el problema está en el diferencial o los semiejes. Debe existir continuidad únicamente cuando la transmisión esté en REVERSE. la bomba de aceite o el eje impulsor. (3) Con el botón de presión del mango de la palanca de cambios de suelo sin oprimir y la palanca en: EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO (1) Verifique el nivel y el estado del líquido. Antes de reemplazar un conmutador defectuoso según la prueba. tales como: nivel y estado de líquido. punto muerto (NEUTRAL) y las velocidades. Uno para vehículos que pueden conducirse y otro para vehículos fuera de servicio (no pueden moverse marcha atrás o hacia adelante). Si el colector está limpio. el funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o problemas de los componentes eléctricos/mecánicos. verifique el ajuste de la articulación de la palanca de cambios.

Aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y retire la presión. Por ejemplo. El resbalamiento de un embrague o una cinta puede determinarse con frecuencia comparando qué unidades internas se aplican en las diversas escalas de cambios. Un motor deficientemente puesto a punto. las cintas o el acoplamiento de rueda libre.aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango y retire la presión. Observe atentamente si existe resbalamiento o explosiones del motor.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (a) POSICION PARK. Si la transmisión patina en tercera velocidad. El acoplamiento de rueda libre se aplica en primera velocidad (únicamente escalas D. probablemente patine el embrague trasero. Haga funcionar la transmisión en todas las escalas de cambios. Observe si los cambios son bruscos. los cambios pueden sufrir demoras y ser muy sensibles los cambios descendentes con aceleración parcial. Del mismo modo. motor en funcionamiento y frenos aplicados. Se debe poder poner en marcha el motor. Verifique que el embrague trasero se aplique en todas las escalas de marcha hacia adelante (D. Posición de la palanca de cambios ELEMENTOS IMPULSORES EMBRAGUE DELANTERO CINTA DELANTERA (RETIRADA) EMBRAGUE TRASERO CINTA TRASERA (PRIMERA-MARCHA ATRAS) AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR El ajuste del cable de la mariposa del acelerador es extremadamente importante para que el funcionamiento sea correcto. Si la transmisión resbala en cualquier otra marcha hacia adelante. de acción esponjosa. Si el reglaje es demasiado ajustado. no permitirá el análisis correcto del funcionamiento de la transmisión. Si el problema es grave. (b) POSICION PARK. 2 y 1). Se debe poder poner en marcha el motor. 2 y 1). Si el resbalamiento ocurre en tercera velocidad y no funcionara el embrague directo.Aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango del cambiador. que controla la velocidad y la calidad del cambio y la sensibilidad del cambio descendente con aceleración parcial. el elemento que patina es el embrague delantero o bien el trasero. puede requerirse una reparación general para restablecer el funcionamiento normal. (c) POSICION NEUTRAL. Este proceso de eliminación puede usarse para identificar una unidad que resbala y verificar el fun- PRUEBA DE CARRETERA Antes de la prueba de carretera. (d) POSICION NEUTRAL. la transmisión perdería el frenado de marcha atrás y rueda libre en la posición 2 (segunda velocidad manual). prematuros o si los cambios descendentes con acelerador aplicado parcialmente son sensibles. Aplicando el mismo método de análisis. consulte la sección Ajustes. Se debe poder poner en marcha el motor.85 cintas proporciona una base para el análisis de los resultados de la prueba de carretera.Posición normal. Verifique si existe resbalamiento y variaciones de los cambios. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. pueden producirse cambios prematuros y deslizamiento entre cambios. la causa es el resbalamiento del acoplamiento de rueda libre. observe que ambos embragues se apliquen únicamente en tercera velocidad de la escala D. asegúrese de que el nivel de líquido y todos los ajustes del cable de mando se hayan verificado y ajustado en caso de ser necesario. El Cuadro de aplicación de embragues y . Este ajuste coloca en su posición la válvula de mariposa. lo que indica normalmente problemas del embrague. La transmisión no debe poder cambiar de punto muerto a marcha atrás. Si el reglaje del cable es demasiado flojo. si se produce resbalamiento en primera velocidad en las escalas D y 2 pero no en la escala 1. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La cinta trasera se aplica en las escalas 1 y R únicamente. Observe el funcionamiento del motor durante la prueba de carretera. 5 Aplicación de cintas y embragues ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y cintas y determine qué elementos se utilizan en las diversas escalas de cambios. Verifique que el embrague de sobremarcha se aplique sólo en cuarta velocidad y que el embrague directo de sobremarcha y el acoplamiento de rueda libre se apliquen en todas las escalas excepto cuarta velocidad. Para informarse sobre el procedimiento de ajuste correcto. retardados. patina el embrague trasero. si el resbalamiento ocurre en alguna de las dos marchas hacia adelante. Compruebe que se hayan resuelto los códigos de diagnóstico de fallos.

puede ocurrir que la causa real de un defecto de funcionamiento no se determine hasta que se ejecuten las pruebas de presión hidráulica y de aire.5 kPa (100 psi) y se usa en los orificios de presión del acumulador. Para esta prueba se necesitan los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP.068 kPa (300 psi). a la escala 1. A menos que el problema sea evidente. el servo delantero y el servo trasero. La clave es el empleo correcto del Cuadro de aplicación de embragues y cintas. El indicador de prueba C-3293-SP tiene una escala de 2. Realice las pruebas de presión hidráulica y de aire para determinar la causa probable. La escala del indicador C-3292 es de 689. exactamente detrás de la abertura del tubo de llenado. (Fig. la regulación de presión y el estado del circuito del servo y del embrague trasero. Si bien el análisis de la prueba de carretera ayudará a determinar la unidad que resbala. (3) Desconecte las varillas de la mariposa del acelerador y del mecanismo de cambio de la palanca manual y la manija de admisión. . 6 Orificios de prueba de presión del lado de la caja ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR ORIFICIO DE PRESION DEL SERVO TRASERO PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA Las presiones de la prueba hidráulica varían entre un valor mínimo de presión del regulador de 6. El indicador de prueba C-3292 tiene una escala de 689. no desensamble la transmisión. Conecte un tacómetro al motor. 7) y (Fig. La presión de funcionamiento se verifica en el orificio del acumulador del lado derecho de la caja. Emplace el tacómetro de modo que pueda observarse desde debajo del vehículo. (2) Conecte el indicador de 2. (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. TAPON DEL ORIFICIO DE PRESION DEL REGULADOR Fig.895 kPa (1 psi) y 2.068 kPa (300 psi) C-3293-SP al orificio del servo trasero (Fig. Eleve el vehículo sobre un elevador que permita que las ruedas giren libremente.068 kPa (300 psi) y se usa en el orificio del servo trasero y los orificios de prueba de sobremarcha en los que las presiones son más elevadas. 7 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en dos ruedas CAJA DEL ADAPTADOR Posiciones de los orificios de prueba de presión Los orificios de prueba de presión se encuentran en el acumulador.Transmisión en escala 1 Esta prueba verifica la salida de la bomba. El orificio de presión del servo delantero está del lado derecho de la caja. el conducto del regulador y el conducto de presión del embrague de sobremarcha (Fig. tal como en el caso en que no funcione la primera velocidad de la escala D. Fig. Se requieren para la prueba de presión un tacómetro preciso y dos indicadores de prueba.5 kPa (100 psi) C—3292 al orificio del acumulador. ORIFICIO DEL SERVO TRASERO ORIFICIO DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO ORIFICIO DEL SERVO DELANTERO Fig. En los casos en que se requieran dos indicadores de prueba. 8).5 kPa (100 psi). Prácticamente cualquier condición puede deberse a fugas de los circuitos hidráulicos o a válvulas pegadas. el regulador y el servo delantero.068 kPa (300 psi) puede usarse en cualquier de los otros orificios de prueba. 6) y (Fig.068 kPa (300 psi) en el orificio de presión del servo trasero en marcha atrás. 7).86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ cionamiento. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Prueba uno . 8 Orificios de prueba de presión de la parte trasera de la caja—Tracción en 4 ruedas La escala del indicador C-3293-SP es de 2. el de 2.21 . (1) Conecte el indicador de 689. 6).000 rpm. (5) Desplace la palanca de cambios (del eje de la palanca manual) todo su recorrido hacia adelante.

Prueba tres . (6) El servo delantero se presuriza únicamente en la escala D y la presión debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 21 kPa (3 psi) hasta el punto de cambio descendente. la regulación de presión y los circuitos del embrague delantero y el servo trasero.87 adelante y debe aumentar gradualmente a medida que la manija se desplace hacia atrás. Prueba cuatro . (1) Conecte el indicador de prueba de 689. Utilice para esta prueba los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.34 kPa (1. 7).Transmisión en escala D Esta prueba verifica la regulación de presión y el estado de los circuitos de los embragues. Prueba dos .5 kPa (100 psi) C-3292 al puerto de presión del regulador (Fig. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1. 6) y (Fig. (2) Desplace la palanca de cambios a la escala D. (4) Desplace la manija de admisión todo su recorrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia atrás y tome nota de las lecturas de los indicadores. (3) Desplace la palanca de cambios del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. Normalmente no es necesario verificar el funcionamiento del regulador a menos que las velocidades de los cambios sean incorrectas o si no se producen los cambios descendentes de la transmisión.068 kPa (300 psi) C-3293SP. (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a 1.Transmisión en marcha atrás Esta prueba verifica la salida de la bomba. 6) y (Fig.Presión del regulador Esta prueba verifica el funcionamiento del regulador al medir la respuesta de presión del regulador a los cambios de la velocidad del motor.000 rpm. Prueba cinco .586-1. Esta es la posición de marcha atrás.5 psi) como máximo. (4) Cuando desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante a la de máximo desplazamiento hacia atrás. los contrapesos o la válvula del regulador quedaron pegados en la posición de apertura. (5) La elevación de la presión debe ser gradual y la presión debe caer nuevamente a un valor de 0 a 10. (3) Desplace la palanca de cambios del cuerpo de válvulas cuatro posiciones del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. Utilice cualquier indicador en los dos orificios. (1) Conecte los indicadores de prueba a los orificios del acumulador y el servo delantero (Fig. (5) La presión de funcionamiento debe ser de 372414 kPa (54-60 psi) con la palanca de admisión hacia TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (1) Conecte el indicador de 2. una posición del detenedor hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante.68 kPa (3 psi). (5) La presión debe ser de 1.000-1. 7). (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén y tome nota de la presión. . Si la presión supera esta cifra. Esta es la posición 2. la presión debe ser de cero a 10. 7). (4) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante hasta la posición de máximo desplazamiento hacia atrás y lea las presiones indicadas por ambos indicadores. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 2.34 kPa (0 a 1. (3) Desplace la palanca de cambios a la escala D. 6) y (Fig. En ralentí y con el vehículo detenido.207 kPa (145-175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a 1. Esta escala está a dos posiciones hacia atrás de la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. (7) La presión de funcionamiento en el orificio del acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y debe aumentar gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás.600 rpm para esta prueba. (8) La presión del servo trasero debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 20. (4) Aumente lentamente la velocidad del motor y observe las lecturas del velocímetro y el indicador de presión. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 689.Transmisión en escala 2 Esta prueba verifica la salida de la bomba y la regulación de presión.068 kPa (300 psi) al orificio del servo trasero (Fig. (1) Conecte el indicador de prueba al puerto de presión del acumulador (Fig.931 kPa (230-280 psi) a medida que la manija se mueve hacia atrás. 7).TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Desplace la manija de admisión de la transmisión desde su posición máxima hacia adelante a la posición máxima hacia atrás y tome nota de las indicaciones de presión de ambos indicadores. 6) y (Fig. La presión del regulador debe aumentar proporcionalmente a la velocidad del vehículo.5 kPa (100 psi) C-3292.600 rpm para la prueba.5 psi) cuando las ruedas dejen de girar. lea las presiones de ambos indicadores. (5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414 kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia adelante y aumentará gradualmente hasta 621-662 kPa (90-96 psi) cuando la manija se desplace hacia atrás.

el nivel de líquido de la transmisión. si fuese necesario. Fig. (5) Aplique completamente los frenos de servicio y de estacionamiento. BLOQUEE SIEMPRE LAS RUEDAS Y APLIQUE COMPLETAMENTE LOS FRENOS DE SERVICIO Y DE ESTACIONAMIENTO DURANTE LA PRUEBA. 9). pero baja en D3 y R Presión conforme en 2 pero baja en R y 1 Presión del servo delantero en 2 Baja presión en todas las posiciones Presión del regulador demasiado alta a velocidad de ralentí Baja presión del regulador para todas los valores de km/hora Baja presión de lubricación en todas las posiciones de la mariposa del acelerador ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO Velocidad de calado demasiado alta Si la velocidad de calado del motor excede las 2. (2) Conduzca el vehículo para llevar el líquido de la transmisión a la temperatura de funcionamiento normal. Si la velocidad del motor supera las 2. (7) Si se requiere más de una prueba de calado. PRECAUCION: La prueba de calado causa un rápido aumento de la temperatura del líquido de la transmisión. juntas del embrague. Presión conforme en 1 y 2. eje transmisor tapado con residuos. es indicación de resbalamiento del embrague de la transmisión. Una vez alcanzadas las rpm máximas. enfriador de aceite o tubos obstruidos. Esta prueba verifica la capacidad de retención del acoplamiento de rueda libre y los embragues de la transmisión.88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ (6) Compare los resultados de las pruebas de presión con los cuadros de análisis (Fig. El vehículo puede conducirse en una carretera o bien en un dinamómetro de chasis si se dispone de uno. bomba desgastada o averiada Válvula del regulador pegada en la posición de apertura Válvula del regulador pegada en la posición de cierre Válvula contra vaciado. no mantenga totalmente abierta la mariposa del acelerador durante más de 4-5 segundos. CONDICION DE PRUEBA Presión de funcionamiento conforme durante cualquier prueba Presión de funcionamiento conforme en R pero baja en D. 9 Análisis de la prueba de presión PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR La prueba de calado del convertidor implica la determinación de la máxima velocidad del motor obtenible con admisión abierta con las ruedas traseras bloqueadas y la transmisión en escala D. Emplace el tacómetro de modo que pueda verse desde el asiento del conductor. válvula reguladora de presión pegada. juntas del embrague. PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO (1) Conecte el tacómetro al motor. aros retén del soporte del regulador en el engranaje de estacionamiento) Fuga en el área del embrague delantero (servo. antes de continuar haga funcionar el motor a 1. Baja velocidad de calado Una baja velocidad de calado con un motor correctamente puesto a punto indica un problema del acoplamiento de rueda libre del convertidor de par.21 . fugas en aros retén. 2 y 1 INDICACION Bomba y válvula reguladora conformes Fuga en el área del embrague trasero (servo. casquillos de la bomba o retén del embrague desgastados ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE NINGUNA PERSONA PERMANEZCA DIRECTAMENTE DELANTE O DETRAS DEL VEHICULO DURANTE UNA PRUEBA DE CALADO. (6) Abra totalmente la mariposa del acelerador y tome nota de la velocidad máxima del motor registrada en el tacómetro. orificio del retenedor. Se demora unos 4 a 10 segundos en alcanzar las rpm máximas.000 rpm con la transmisión en NEUTRAL durante 20 a 30 segundos para enfriar el líquido. (3) Verifique y ajuste.500 rpm durante la prueba. No mantenga abierta la mariposa más que cinco segundos. (4) Bloquee las ruedas delanteras. suelte el pedal del acelerador inmediatamente: se está produciendo el resbalamiento del embrague de la transmisión.500 rpm. La condición debe confirmarse mediante una prueba de . aros retén de la bomba) Fuga en el servo trasero Fuga en el servo (aro del servo roto o pistón del servo agrietado) Filtro obstruido.

los ruidos metálicos fuertes indican que el convertidor está dañado. el acoplamiento de rueda libre del convertidor de par está agarrotado. Prueba con aire del servo trasero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo trasero. El vehículo presenta también una aceleración deficiente pero funciona normalmente una vez que alcanza las velocidades de crucero de carretera. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE La prueba con presión de aire puede utilizarse para verificar el funcionamiento de los embragues y cintas delanteros/traseros de la transmisión. Mediante una cuidadosa observación. haga funcionar el vehículo con la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE (directa) y NEUTRAL (punto muerto) sobre un dispositivo de elevación y escuche el ruido proveniente de la cubierta del convertidor. Las fugas por la cubierta del convertidor tienen varios orígenes posibles. Puede sentirse el movimiento del pistón y oirse un golpe sordo cuando se aplica el embrague. La prueba con presión de aire requiere el desmontaje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de la transmisión. Será necesario reemplazar el convertidor de par. Ciertas presuntas fugas de líquido por la cubierta del convertidor pueden no ser tales. después de la revisión general. Deberá reemplazarse el convertidor de par. PRESION DE FUNCIONAMIENTO AL ACUMULADOR RETORNO DEL SERVO DELANTERO PRESION DE LA BOMBA APLICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO AL CONVERTIDOR APLICACION DEL SERVO TRASERO DEL CONVERTIDOR Ruido del convertidor durante la prueba Durante la prueba de calado es normal oir un sonido similar a un gemido producido por la circulación de líquido. 10 Conductos de prueba de presión de aire tirse el movimiento del pistón y oírse un golpe sordo cuando se aplica el embrague.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ carretera. AL ENFRIADOR Fig. Prueba con aire del servo delantero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo delantero. 10). (2) Determine el verdadero origen de la fuga. Una velocidad de calado de 250-350 rpm por debajo de lo normal indica que el acoplamiento de rueda libre del convertidor está resbalando. En cambio. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (1) Verifique que exista realmente una condición de fuga. el origen de la fuga puede identificarse antes de Prueba con aire del embrague delantero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague delantero. La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire. La tensión del muelle debe hacer retornar el servo cuando se retire la presión de aire.800-2. Para confirmar que el ruido se origina en el convertidor. DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR Cuando se diagnostican fugas de líquido en la cubierta del convertidor. Prueba con aire del embrague trasero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del embrague y aplique presión de aire a través del conducto de aplicación del embrague trasero. La prueba puede realizarse con la transmisión en el vehículo o sobre el banco de trabajo. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. Se muestran los conductos de aplicación de los servos y los embragues (Fig. deben establecerse dos hechos antes de reparar. como verificación final.89 APLICACION DEL SERVO TRASERO APLICACION DEL SERVO DELANTERO SUCCION DE LA BOMBA Velocidad de calado normal pero aceleración deficiente Si las velocidades de calado son normales (1. El vástago del servo debe extenderse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor del tambor. Puede sen- . El líquido residual de la cubierta o el exceso de líquido salpicado durante el llenado en fábrica o rellenado después de una reparación pueden confundirse con una fuga.300 rpm) pero se requiere una abertura anormal de la mariposa del acelerador para obtener la aceleración o mantener la velocidad de crucero.

Las fugas por el respiradero o el perno de fijación de la bomba se depositan generalmente en la parte interna de la cubierta del convertidor y no en el propio convertidor (Fig. (8) Lubrique el retén de la bomba y la maza del convertidor con líquido para transmisiones o vaselina e instale el convertidor. Los cuadros de flujo hidráulico. Inspeccione los orificios contra vaciado y de respiradero del cuerpo de la bomba para verificar que no haya obstrucciones. Esto impide que se salgan los embragues delantero/trasero cuando se retira la bomba. (9) Instale el protector contra polvo del convertidor y la transmisión. Si el casquillo estuviera rayado. (2) Fugas por la soldadura de la maza del convertidor (Fig. (7) Ajuste la cinta delantera. porosa o dañada. SOLDADURA DEL DIAMETRO EXTERNO SOLDADURA DE LA MAZA DEL CONVERTIDOR DE PAR CUADROS DE DIAGNOSIS Los cuadros de diagnosis proporcionan información adicional para el diagnóstico de un fallo de la transmisión. FUGA POR LA JUNTA PRINCIPAL TRASERA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR CONVERTIDOR Fig. (6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasador de la palanca de retirada. presentan esquemáticamente el flujo de líquido y el circuito hidráulico. (5) Instale la nueva junta. (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta delantera hasta que quede ajustada alrededor del retenedor del embrague. cuarta y marcha atrás. Asegúrese de aflojar la banda delantera antes de instalar la bomba de aceite. púlala con arpillera o reemplace el convertidor. 12 Puntos de fuga del convertidor— Característicos . Las fugas por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el mismo camino de la fuga por la junta (Fig. 11). anillo O y empaquetadura de la bomba. (10) Baje el vehículo. Se indican también las presiones de funcionamiento normales de cada una de las escalas de cambios. Limpie los orificios con solvente y un alambre. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza del convertidor. Aplique Loctite 592 o Permatex n°2 a los hilos de rosca del tapón y apriete el tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. la junta de la bomba podría dañarse si la banda continúa apretada al retén del embrague delantero. (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la bomba. Las fugas por la junta o por la empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo por el interior de la cubierta del convertidor. la unidad de sobremarcha y el embrague del convertidor. 12).).21 . 11). PERNO JUNTA DE LA RESPIRADERO DE LA BOMBA DE LA BOMBA BOMBA EMPAQUETADURA DE LA BOMBA CORRECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR (1) Retire el convertidor. Los cuadros brindan información general acerca de una variedad de condiciones de fallo de la transmisión. 11 Recorridos de las fugas por la cubierta del convertidor PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR Los orígenes posibles de las fugas por el convertidor son: (1) Fugas por la unión soldada alrededor de la soldadura del diámetro externo (Fig. de la sección Esquemas y diagramas de este grupo. Las fugas de la junta de la bomba tienden a desplazarse a lo largo de la maza de mando y dentro de la parte trasera del convertidor. tercera. reemplácelo.90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ retirar la transmisión para la reparación. Se indica el funcionamiento del sistema para las posiciones de punto muerto. 12). Reemplace la bomba de aceite si estuviera cuarteada. OREJETA CORONA DEL MOTOR DE ARRANQUE Fig. Las fugas por el tapón del pasador de la palanca de la cinta delantera se depositan generalmente en la cubierta y no en el convertidor. Si la maza del convertidor estuviera rayada. pulg.

efectúe una reparación general o ajuste el cuerpo de válvulas según sea necesario. Retire el eje propulsor y reemplace la junta universal. del eje propulsor. 8. CORRECCION 1. Junta universal desgastada o rota. 6. 4. de fijación del muelle trasero en la carrocería.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 7. . Reemplace la tuerca y verifique las roscas del piñón antes de instalar la tuerca nueva.91 CUADRO DE DIAGNOSIS CONDICION ACOPLAMIENTO BRUSCO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. 4. 6. Pernos de los soportes del motor o sistema de transmisión flojos. 8. 11. 3. Retire. de los brazos de suspensión traseros. 10. 5. Bolas retén del cuerpo de válvulas faltantes. Embrague del convertidor (si está instalado) averiado. Retire. Verifique la presión. Presión hidráulica incorrecta. 7.el reglaje puede ser demasiado largo. 2. Holgura del eje incorrecta. Correa desajustada. los soportes de la transmisión. Verifique según el Manual de servicio. Verifique en el cuerpo de válvulas que la instalación de las bolas retén sea correcta. el travesaño de falso bastidor y el eje. Embrague. 9. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 10. Ajuste la correa trasera. Verifique la torsión de los pernos de los soportes del motor. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y los tubos antes de instalar el nuevo convertidor. desensamble y repare la transmisión según sea necesario. 9. Ajuste la articulación. 3. 11. Agregue líquido. Corrija según sea necesario. Brida del piñón del eje floja. 2. Nivel bajo de líquido. 5. Reemplace el piñón si las roscas están dañadas. Apriete los pernos flojos y coloque los faltantes. correa o componente del planetario dañados.

Repare o reemplace los componentes de la articulación. Retire y desensamble la transmisión. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o floja. eje propulsor o aros retén del embrague trasero dañados. Realice la prueba de presión. 4. Retire y repare. 6. 5. Nivel bajo de líquido. 1. Retire y desemsamble la transmisión y repare según sea necesario. Presión hidráulica incorrecta. Retire e inspeccione los componentes del regulador. 12. 10. Aros retén del eje impulsor desgastados o dañados.92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION ACOPLAMIENTO RETARDADO DE NEUTRAL A DIRECTA O MARCHA ATRAS CAUSAS POSIBLES 1. retire la transmisión y repare según sea necesario. Válvula reguladora pegada. Repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Válvula del regulador pegada. Aros retén del eje de reacción desgastados o rotos. Articulación del cambio de marcha desajustada. Corrija el nivel y verifique si hay fugas. 5. Reemplace los aros retén y cualquier otra pieza desgastada o dañada. Enfriador obstruido. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Bajo nivel de líquido. 6. 2. 12. 7. Ajuste la correa. 2. NO FUNCIONA LA ESCALA DE DIRECTA (MARCHA ATRAS CONFORME) 1. el embrague trasero y las juntas. 9. Cambie el filtro. Retire la transmisión y reemplace la bomba de aceite. Retire la transmisión y la bomba de aceite y reemplace los aros retén. 7. será necesario efectuar una reparación general. 3. . 7. 8. Filtro obstruido. 7. 11. Limpie. 6. 6.21 . 5. 4. 3. Retire y desensamble la transmisión. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. 5. Banda trasera desajustada. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se establece la transmisión en directa. Retire y desensamble el cuerpo de válvulas. CORRECCION 1. 3. Embrague trasero. 3. Si el colector de aceite y el líquido usado están llenos de material de los discos de embrague y/o partículas metálicas. 9. 10. 2. Reemplace el conjunto si alguna válvula o hueco están dañados. Embrague trasero quemado. Filtro del cuerpo de válvulas tapado. 11. Acoplamiento de rueda libre de la transmisión roto. Vacíe el enfriador de la transmisión e inspeccione la válvula de contravaciado del convertidor. 8. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. Engranajes de la bomba de aceite desgastados o dañados. 4. 2. Planetario delantero roto. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. Reemplace el líquido y el filtro.

Bajo nivel de líquido. Realice el procedimiento de inspección preliminar para los vehículos que no se mueven. Reemplace el enfriador según sea necesario. 7. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. Retire y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. Consulte el procedimiento en la sección diagnosis. 8. 3. Reemplace el filtro. Realice la prueba de presión para confirmar la baja presión. desgastado. 5. 3. Inspeccione y reemplace lo necesario. puede ser necesaria una revisión general. Verifique la velocidad de calado. Bomba de aceite dañada. 9. Inspeccione. 4. Retire y desensamble la transmisión. 5. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . ajuste y vuelva a ensamblar la articulación según sea necesario.93 CORRECCION 1. 4. 2. . pegado. 2. Verifique la prensa e inspeccione el cuerpo de válvulas. 6. eje o caja de cambios flojos o desajustados. 6.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION NO FUNCIONAN LA DIRECTA O LA MARCHA ATRAS (EL VEHICULO NO SE MUEVE) CAUSAS POSIBLES 1. Lave a presión el aceite. desensamble. Filtro obstruido. Daños en el convertidor de par. Articulación o cable del mecanismo flojos o desajustados. Limpie y vuelva a ensamblar correctamente si todas las piezas están en buen estado. repare. Agregue líquido y verifique si hay fugas si se restablece la transmisión. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Reemplace el cuerpo de válvulas (como conjunto) si cualquier válvula o hueco están dañados. Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si fuese necesario. Junta universal. Realice la prueba de flujo del lubricante. 7. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. El calce de estacionamiento no retorna. Retire. 8. 9. dañado. Componente interno de la transmisión dañado.

Verifique si hay excesiva espuma en la varilla indicadora después de la conducción normal. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas.94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION CAMBIOS RETARDADOS O IRREGULARES (TAMBIEN A VECES BRUSCOS) CAUSAS POSIBLES 1. Correa trasera desajustada o desgastada. 4. Repare o reemplace las piezas de la articulación según sea necesario. 5. Funcionamiento incorrecto del servo trasero. Fuga en el conducto de succión de la bomba. 5. 9. Reemplace el filtro. 8. 5. Realice la prueba de flujo del lubricante. Calce de estacionamiento pegado. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados o dañados. Ajuste la correa. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas. 7. Retire el cuerpo de válvulas y efectúe la prueba de funcionamiento de embragues y los servos de correas con presión de aire. Inspeccione. Ajuste la articulación o el cable como se describe en esta sección. Fallo de embragues o servos. limpie o repare. 2. 8. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del embrague según sea necesario. 2. 10. 6. Articulación del acelerador agarrotada. 2. Inspecione y reemplace según sea necesario. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas del servo según sea necesario. 6.21 . Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o hueco de válvula está desgastado o dañado. . 7. reemplace. Aros retén del regulador desgastados o dañados. Desensamble y repare la transmisión según sea necesario 9. 1. 2. Reemplace el conjunto de la bomba si fuese necesario. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Compruebe que los pernos de la bomba no estén flojos o la junta averiada. 3. Retire y desensamble la transmisión. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de válvulas. CORRECCION 1. Correa delantera desajustada. Corrija el nivel de líquido y verifique si hay fugas si el nivel era bajo. Ajuste la correa. 3. puede ser necesaria una revisión general. 6. Ajuste la articulación como se describe en la sección de servicio. 10. 3. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. 4. NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (ESCALAS D CONFORME) 1. Bajo o alto nivel de líquido. 6. 4. 4. Verifique si el cable está agarrotado. Filtro de líquido obstruido. Verifique el retorno a la posición de mariposa cerrada en la transmisión. Inspeccione o reemplace. 5. 3. Retire y desensamble la transmisión. Embrague delantero quemado. Válvula del regulador pegada.

Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Válvula del regulador pegada. 1. Inspeccione la articulación y verifique si está agarrotada. 1. 4. 3. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. Válvula de cambio 1–2 o tapón del regulador pegados. Retire. limpie. Ajuste la articulación. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Recorrido del pedal del acelerador restringido. Inspeccione el servo y repare según sea necesario. 4. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. Retire. 3. 3. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario. 2. Verifique si están pegados la válvula de 1–2 o el tapón del regulador. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. 3. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. Válvulas de cambio 1-2 ó 2-3 o tapones pegados. Repare o reemplace. 2. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. inspeccione y repare según sea necesario. 1. limpie e inspeccione. válvula de retirada dañados o quemados. limpie e inspeccione. Alfombrilla debajo del pedal. cable del acelerador desgastado o soportes curvados. limpie e inspeccione.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUNCIONA EN PRIMERA Y MARCHA ATRAS UNICAMENTE (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 O 2-3) SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD Y EFECTUA ABRUPTAMENTE EL CAMBIO DESCENDENTE A PRIMERA NO FUNCIONA EN PRIMERA VELOCIDAD (SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD UNICAMENTE) CAUSAS POSIBLES TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Servo delantero. 2. 4. la válvula de 2–3 o el tapón del regulador están pegados o los muelles rotos. NO FUNCIONA EN RETIRADA O EN CAMBIO DESCENDENTE NORMAL 1. 1. Pistón del servo delantero desalineado en el hueco. 3. Presiones hidráulicas del regulador y cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido al agarrotamiento del regulador. Funcionamiento incorrecto de la articulación de la correa delantera. 5. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. Válvula. eje. Retire el conjunto del regulador y limpie o repare según sea necesario. Válvula del regulador pegada. 1. 4. Retire el regulador. . 1. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario 5. Retire. al funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas o a los ajustes de presión de control hidráulico incorrectos.95 CORRECCION 1. Verifique si la válvula de 1–2. contrapesos o cuerpo del regulador dañados o pegados. Reemplace las piezas averiadas. 3. 2.

4. Fugas en conductos de la bomba. 3.21 . Pernos del soporte del eje transmisor o la cubierta del regulador flojos. Verifique si la fundición de la bomba presenta porosidad. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada o atascada. 3. MOVIMIENTO INVOLUNTARIO DEL VEHICULO EN NEUTRAL 1. Ajuste la correa. Repare el componente averiado. 4. Agregue líquido y verifique si hay fugas. Ajuste la articulación y repare la articulación si está desgastada o dañada. Guíe el cable de modo que quede separado del motor y la cubierta de conversor. 5. aros retén con fugas o problema del cuerpo de válvulas (por ejemplo. 2. Corrija lo necesario. Cuerpo de válvulas ensamblado incorrectamente. rayaduras en las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Articulación del cambio de marcha desajustada. Verifique las presiones de funcionamiento y del regulador para determinar la causa. 2. Correa delantera fuera de ajuste. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y las correas. Ajuste la articulación. desensamble e inspeccione el cuerpo de válvulas. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. ZUMBIDO 1. Verifique si el cable está agarrotado o falta el muelle de retorno. Cable de cambios ensamblado incorrectamente. Funcionamiento incorrecto del embrague o del servo. 1. 4. Verifique si hay pernos o tornillos flojos. Articulación del cambio de marcha desajustada. Ajuste la articulación y repárela si está desgastada o dañada. Bajo nivel de líquido. Vuelva a ensamblar correctamente si fuese necesario. 2. Pernos de la bomba flojos. válvula del regulador pegada en la posición de cierre. Reemplace el acoplamiento. 2. 3. Acoplamiento de rueda libre dañado. 5. válvula de cambio 1-2 o tapón del regulador pegados). Roce o soldadura deformada en el embrague trasero. 6. Verifique el flujo del circuito del enfriador. Retire. CORRECCION 1. Repare lo necesario.96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION SE PEGA EN PRIMERA VELOCIDAD (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES) CAUSAS POSIBLES 1. . Repare lo necesario. Regulador o cuerpo de válvulas. 1. 3. Enfriador del sistema de enfriamiento tapado. 2. 5. 4. 3. Reemplace el conjunto si las válvulas o los muelles están dañados. 3. 6. Desensamble y repare el embrague. 2. 5. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare según sea necesario.

PATINA EN LAS ESCALAS DE TRANSMISION HACIA ADELANTE 1. 6. Ajuste la articulación. 5. Correa trasera desajustada. Realice las pruebas con presión hidráulica o de aire para determinar la causa. Acoplamiento de rueda libre desgastado sin fuerza de retención (patina en 1 solamente). 2. 4. Bajo nivel de líquido. 1. fugas en los retenes del embrague. 7. juntas con fugas o placas desgastadas. Reemplace según sea necesario. RESBALA EN PRIMERA VELOCIDAD DE “D” UNICAMENTE PERO NO EN LA POSICION 1 Acoplamiento de rueda libre defectuoso. 8. 4. si hay suciedad entre las mitades de la bomba o los pernos de la bomba están flojos. 4. Agregue líquido y verifique si hay fugas. fugas en los servos. deformación o funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RESBALA EN MARCHA ATRAS UNICAMENTE CAUSAS POSIBLES 1. fugas en los aros retén. 5.97 CORRECCION 1. 3. 3. Reemplace el embrague. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Verifique si el nivel de aceite es excesivo. 8. Articulación del cambio de marcha desajustada. ajustes incorrectos de la presión de control. 6. Realice pruebas de presión hidráulica para determinar la causa. Funcionamiento incorrecto de embrague o servo. Ajuste la correa. Embrague trasero desgastado 6. 4. 7. Bajo nivel de líquido. 7. Articulación del cambio de marcha mal ajustada. 5. Presión hidráulica demasiado baja. 5. . Reemplace el acoplamiento de rueda libre. 6. Inspeccione y reemplace según sea necesario. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 2. Correa trasera desgastada. obstrucción del filtro o los tubos del enfriador. Ajuste la articulación. Formación de espuma en el líquido. agarrotamiento del regulador. si la junta o los retenes de la bomba están averiados. Inspeccione y repare según sea necesario. 7. Agregue líquido y compruebe si hay fugas. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague-servo y repare lo necesario. Fugas en el servo trasero. Ajuste la articulación. Baja presión hidráulica debida al desgaste de la bomba. Reemplace la bomba si fuera necesario. 3. 3. Verifique con presión de aire el funcionamiento de embragues y servos y repare lo necesario. 2. 2. Articulación de la correa agarrrotada.

6. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 7. Fugas internas en la caja. 1. 2. Verifique si el enfriador está tapado. Protector contra polvo curvado. Acoplamiento de rueda libre desgastado. CAMBIOS 1-2 O 2-3 BRUSCOS Funcionamiento incorrecto del solenoide de bloqueo. 6. Retire. Acoplamiento de rueda libre desgastado o roto. inspeccione y repare lo necesario. 7. Verifique el recorrido correcto del cable de cambios. 8. Correas delantera y trasera desajustadas. 4. GEMIDO Y RUIDO RELACIONADO CON LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL CONVERTIDOR DE PAR SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD 1. Ajuste las correas. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los servos y repare lo necesario. RUIDOS RETUMBANTES O DE RASPADURA CAUSAS POSIBLES 1. 2. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide. 4. CORRECCION 1. 2. 5. Realice la prueba de flujo. Retire. 5. inspeccione y repare lo necesario. 3. Realice la prueba con presión de aire y repare lo necesario. Cojinete o casquillo del eje transmisor dañados. 7. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. 1. Verifique si la holgura lateral de la bomba es excesiva. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. Reemplace la bomba si fuese necesario. Funcionamiento defectuoso de un embrague. Recorrido incorrecto del cable de cambios. Ajuste las correas. . Reemplace el solenoide y el relé si están averiados. Bajo nivel de líquido. Rozamiento del embrague del convertidor. 4. 3. Retire. Funcionamiento incorrecto de correa o articulación de servo. Placa de impulsión rota. Verifique y ajuste el nivel 2. inspeccione y repare lo necesario (verifique si hay residuos depositados en el colector de aceite). Bajo nivel de líquido.21 . Reemplace o repare el protector. Correa delantera o trasera desajustada. 3. 7. No debe tocar el motor o la cubierta de conversor. Repare el cableado y los conectores según sea necesario. el relé y el cableado para detectar posibles cortocircuitos o masas. Verifique si hay fugas entre los conductos de la caja. Retire e inspeccione el acoplamiento. relé o cableado abiertos o en corto. 2. Solenoide de bloqueo. 5. 8. Efectúe la prueba de continuidad del solenoide. Engranajes planetarios rotos. 8. Golpes de los pernos del convertidor de par en el protector contra polvo. PRESENTA RESISTENCIA O SE BLOQUEA 1. Repare lo necesario. Reemplace la pieza. 4.98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION RECHINAMIENTO. Componentes de la bomba de aceite rayados y agarrotados. 5. 6. 3. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y repare lo necesario. Tren de engranajes planetarios roto o atascado. 2. 6. Roce o fallo del embrague. 8.

2. Cable del conmutador de punto muerto cortado o abierto. Desensamble la unidad y reconstruya el conjunto de embrague. Conector del conmutador de punto muerto averiado. Repare lo necesario. 3. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 2. consulte la sección de servicio. Correa trasera desajustada. Ajuste la correa. 5. Conjunto de palanca manual del cuerpo de válvulas curvado. Conmutador de punto muerto averiado. 4. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. 3. Repárelos. Retire y reconstruya el embrague si fuese necesario. Para informarse acerca del procedimiento de prueba y reemplazo. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácelo si está dañado. 2. 3. desgastado o roto. EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (O RESBALA EN MARCHA ATRAS) 1. 4. 2. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague con presión de aire. Conectores abiertos. 3. . Embrague delantero defectuoso o quemado. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. 1. Conjunto de embrague directo (embrague delantero) desgastado. 5.TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION EL VEHICULO NO ARRANCA EN PARK O NEUTRAL CAUSAS POSIBLES 1. Ajuste la articulación o cable.99 CORRECCION 1.

21 . 11. producto de su desgaste. reemplace las conexiones y los tubos según sea necesario. 13. Fuga por la soldadura del convertidor de par o maza cuarteada. 14. o rebabas en la maza del convertidor (que cortan la junta). 10. CORRECCION 1. Si las fugas persisten. 2. Reemplace los pernos o la junta o apriételos. 6. Junta del colector con fugas. 5. reemplace la junta. Reemplace la junta O. 3. 4.). 9. retorno de aceite faltante. 10. 14. Fugas del adaptador del velocímetro. Fugas por porosidad de la caja.100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ CONDICION FUGAS DE ACEITE (LOS COMPONENTES ENUMERADOS REPRESENTAN POSIBLES PUNTOS DE FUGA Y SE DEBEN VERIFICAR TODOS) CAUSAS POSIBLES 1. Fugas en el área de la cubierta del convertidor. Conmutador de punto muerto con fugas o dañado. 5. Si las fugas persisten. casquillos desgastados. Fugas por la placa de acceso al cojinete trasero. 7. 4. Apriete los tornillos. pulg. Reemplace la junta. Tubo de llenado con fugas y dañado (donde el tubo entra a la caja). 9. 12. 12. 7. Tapón de orificio de presión flojo o dañado. Junta dañada o pernos flojos. No apriete excesivamente los tornillos. 13. . Retén del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fugas o desgastado. Reemplace el convertidor. Junta de la bomba con fugas. Apriete las conexiones. 2. Apriete los tornillos del colector con una torsión de 16. 6. Verifique si hay fugas por el anillo O de la bomba o por los pernos que unen la bomba a la caja. Tubos y conexiones de líquido flojos. Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la fuga persiste. Reemplace el conmutador y la junta. Inspeccione el tubo para detectar posibles cuarteaduras. Junta del adaptador y retenedor de cojinete trasero dañada o con fugas. aceite en el cuerpo delantero de la bomba u orificio tapado. desgastada o dañada. si el aceite sale por el respiradero debido al llenado en exceso o a una fuga por el tapón de acceso del eje de la cinta delantera. con fugas o dañados. Reemplace el retén del eje. Apriete para corregir la torsión. 3. 8. 8. Reemplace la junta. 11. Reemplace la caja. Verifique las fugas por la junta.95 N·m (150 lbs. Reemplace ambas juntas del adaptador. Reemplace la junta.

(7) Mientras sostiene el colector nivelado. el líquido de la transmisión debe estar a la temperatura de funcionamiento normal. consulte la sección de diagnosis de este grupo. (b) El nivel máximo correcto es en la marca de la flecha de MAX. (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y derrame el líquido del filtro en el recipiente de drenaje. Si el líquido y el colector contienen una cantidad de suciedad o residuos excesiva. (7) Retire la varilla indicadora (Fig. (11) Deseche correctamente el líquido y el filtro de la transmisión usados. Esto reducirá significativamente la vida del líquido. conduzca el vehículo para llevar el líquido a la temperatura normal de funcionamiento en caliente de 82°C (180°F). (c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea de MIN. . Vuelva luego a la posición de punto muerto. (3) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . VARILLA INDICADORA NIVEL DE LIQUIDO ACEPTABLE NIVEL DE LIQUIDO MAXIMO CORRECTO Fig. PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. Lubricación y mantenimiento. (2) Coloque un recipiente de drenaje plano de gran diámetro debajo del colector de la transmisión. la transmisión en NEUTRAL y el líquido de la transmisión a temperatura de funcionamiento normal. Si fuera necesario. La cantidad de líquido de servicio necesaria para el llenado después del cambio de filtro es de aproximadamente 3. PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO (1) Para que la verificación del nivel de líquido sea exacta. agregue únicamente la cantidad de Mopar ATF Plus 3 suficiente para restablecer el nivel correcto. Si el vehículo se usa para remolque de acoplados o cargas pesadas similares. 15). Un ligero recubrimiento de material de embragues o cintas en el fondo del colector no indica la existencia de un problema a menos que esté acompañado de una condición de resbalamiento o retardo en los cambios. (4) Afloje los pernos de fijación de la parte trasera del colector en la transmisión. No llene la transmisión en exceso. baje el colector separándolo de la transmisión. (3) Retire los pernos de fijación del frente y los lados del colector en la transmisión (Fig. 14). 13) y verifique el nivel de líquido de la siguiente manera: (a) El nivel aceptable correcto es hasta la marca del área cuadriculada. 13 Marcas de nivel de la varilla indicadora— Características REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO Para informarse acerca de los intervalos de servicio correctos. (6) Sostenga el colector y retire el perno restante que lo fija a la transmisión.8 litros (4 cuartos de galón). (9) Retire los tornillos que sujetan el filtro al cuerpo de válvulas (Fig. verifique el estado y nivel del líquido semanalmente. El excesivo llenado puede causar también la aireación y formación de espuma debido al batido del líquido por el tren de engranajes.101 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO El nivel de líquido de la transmisión debe verificarse mensualmente en condiciones de funcionamiento normal. (5) Desplace momentáneamente la transmisión a todas las escalas de cambios. (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y la varilla indicadora para evitar la entrada de suciedad al tubo. (d) Si el nivel de líquido es bajo. (4) Aplique los frenos de estacionamiento. INSPECCION Inspeccione el fondo del colector y el imán para detectar cantidades excesivas de suciedad metálica o de fibras. (8) Derrame el líquido remanente del colector en el recipiente de drenaje. El nivel de líquido se verifica con el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. (5) Separe lentamente la parte delantera del colector de la transmisión para permitir que el líquido drene hacia el recipiente. consulte Programas de mantenimiento en el grupo 0. DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad. Esta condición puede causar fugas por el respiradero de la bomba que pueden confundirse con fugas por la junta de la bomba. (2) Emplace el vehículo sobre una superficie nivelada.

42 litros (3 pintas o 1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3. (6) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. LIMPIEZA (1) Con un solvente adecuado. Si dicho nivel es bajo. agregue a la transmisión 1. (7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la transmisión alcance la temperatura de funcionamiento normal. (b) Si se efectuó la revisión general completa de la transmisión. (2) Con un estregador de juntas apropiado. Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (4) Ponga en marcha y haga funcionar el motor a velocidad de ralentí de contén normal. Para informarse acerca del procedimiento correcto. limpie el colector y el imán. 14). INSTALACION (1) Coloque el filtro de recambio en su posición en el cuerpo de válvulas.). pulg. Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. Deje que el aceite descienda por el tubo de la varilla y vuelva a comprobar el nivel.102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ EMPAQUETADURA (4) Emplace el colector en su posición en la transmisión. (2) Instale los tornillos de fijación del filtro en el cuerpo de válvulas (Fig. PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso. 14 Colector de la transmisión TRANSMISION FILTRO Fig. TRANSMISION COLECTOR Fig. (8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de ralentí de contén. agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca MIN de la varilla indicadora. tipo 7176. la varilla ha cogido aceite del tubo de la varilla. se reemplazó o se drenó el convertidor de par y se lavó el enfriador. (5) Aplique los frenos de servicio. consulte la sección Ajuste de este grupo.). limpie el material de la junta de la superficie de contacto correspondiente de la caja de la transmisión y la brida de la junta de alrededor del colector. (3) Aplique los frenos de estacionamiento. 15). 15 Filtro de la transmisión Verifique el ajuste de las cintas delantera y trasera. agregue a la transmisión 5. (5) Instale los tornillos de fijación del colector en la transmisión (Fig. aplique el freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a velocidad de ralentí de contén. Ajústelas si fuese necesario. (3) Coloque la empaquetadura nueva en su posición en el colector e instale el colector en la transmisión. Si un lado es mucho más alto que el otro. (6) Retire el embudo. . inserte la varilla indicadora y verifique el nivel de líquido. Compruebe si el nivel de líquido es el mismo en los dos lados de la varilla indicadora. (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad inicial de Mopar ATF Plus 3: (a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro. lleve a cabo el siguiente procedimiento: (1) Retire la varilla indicadora e inserte un embudo limpio en el tubo de llenado de la transmisión. pueden producirse la formación de espuma en el líquido y problemas en los cambios.21 . pase la transmisión por todas las escalas de cambios y colóquela luego nuevamente en NEUTRAL. la palanca de cambios en NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado. pulg.68 litros (12 pintas o 6 cuartos de galón) de ATF Plus 3. PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION Para evitar el llenado excesivo de la transmisión después de un cambio de líquido o revisión general. verifique el nivel de líquido de la transmisión.

Cuando el nivel de líquido sea el correcto. la recolección de líquido no debería exceder 950 ml (un cuarto de galón). se bloqueará el flujo y se producirá una condición de recalentamiento y de eventual fallo de la transmisión. ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTORES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LAS NORMAS DE LA OSHA Y ANSI Z87. UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES COMUNES.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . La bola retén de la válvula tiene una carga de muelle y una presión de funcionamiento de aproximadamente 13. cerca del depósito del radiador. apague el motor. El procedimiento es exactamente el mismo que para la prueba de flujo de un enfriador. De lo contrario. SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION CONTRA VACIADO DEL CONVERTIDOR La válvula de retención contra vaciado del convertidor se localiza en el tubo de salida (presión) del enfriador. No limpie la válvula si está obstruida o sucia con sedimentos o residuos.1– 1968. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. desconecte el conducto Al enfriador en el transeje. tipo 7176. LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO ALEJADAS DEL AREA A FIN DE EVITAR EL ENCENDIDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. (4) Vuelva a completar el nivel correcto en el transeje y vuelva a verificar el volumen de la bomba. reemplace el enfriador. instalada al revés o en el tubo incorrecto.103 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ (9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la marca de flecha de MAX. La válvula debe instalarse en el tubo de presión. o se produce un funcionamiento incorrecto de la transmisión que genera cantidades significativas de sedimentos y/o partículas del embrague y virutas metálicas. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B) EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR. Para verificar el volumen proceda como se indica a continuación: (1) Desconecte el conducto del enfriador en la transmisión y coloque el recipiente colector debajo del conducto desconectado. Puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula cuando se requiera. CHISPAS. SOLICITE ATENCION MEDICA. deben lavarse los enfriadores de aceite. . Si la válvula está obstruida. PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto. VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE Una vez instalada la transmisión nueva o reparada. La válvula se debe retirar toda vez que se laven a la inversa el enfriador y los tubos. verifique la presión de funcionamiento siguiendo el procedimiento de Prueba de presión hidráulica del transeje. El servicio de la válvula se efectúa como conjunto: no es reparable. El único procedimiento recomendado para lavar los enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lavadora de enfriadores 6906. De esta forma se asegurará que las partículas metálicas o los sedimentos del aceite no se transfieran posteriormente de nuevo a la transmisión rehabilitada (o reemplazada). debe reemplazarse la válvula. (5) Si el flujo se encuentra entre los límites aceptables. causará una condición de recalentamiento y un posible fallo de la transmisión. (6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto. MANTENGA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS. La válvula impide el contra vaciado del líquido cuando el vehículo se estaciona durante períodos prolongados. con la palanca de cambios en NEUTRAL. NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS. (3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva más de 20 segundos recoger 950 ml (un cuarto de galón) de ATF PLUS 3. retire el embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de llenado. suelte el freno de estacionamiento. Debe orientarse correctamente en relación con el sentido del flujo a fin de que el enfriador funcione correctamente. Si hay un desperfecto de la válvula.8 kPa (2 psi). PRECAUCION: La válvula contra vaciado es un dispositivo de flujo unidireccional. ya que de lo contrario podría dañarse la transmisión internamente. complete el nivel correcto de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado. MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA. Se debe reemplazar el convertidor de par. LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. A continuación complete el nivel correcto de la transmisión con líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3. LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Cuando un fallo de la transmisión ensució el líquido. tipo 7176.

gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. Los insertos y herramientas Heli-Coil o equivalentes están disponibles en la mayoría de los proveedores de piezas para el automotor. (3) Retire los soportes curvos del motor a la transmisión. (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al tubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador. (8) Apague la bomba.21 . tipo 7176. (5) Retire el motor de arranque.9 kPa (30 psi) en los vehículos con enfriadores dobles. Realice luego el terrajado del orificio con un macho de rosca Heli-Coil o equivalente e instale en el orificio un inserto Heli-Coil o similar. DESMONTAJE (1) Desconecte el cable negativo de la batería. Conecte la pinza de conexión roja al borne positivo (+) de la batería. (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se retire del recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) y los tubos. De esta forma se purga todo el solvente de limpieza residual del enfriador y los tubos de la transmisión. Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena masa. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de limpieza del enfriador y los tubos. Llene el depósito hasta la mitad o 3/4 de solución de lavado limpia. DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de par deben retirarse como conjunto para evitar que se dañen los componentes. (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la herramienta 6906. Observe las lecturas de presión y los tubos de retorno transparentes. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la batería. PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión mientras el sensor está todavía empernado al bloque del motor. Para evitar daños. (11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de líquido para transmisiones automáticas Mopar ATF Plus 3. agua. Retenga los pernos de fijación del sensor. (6) Desconecte y retire el sensor de posición del cigüeñal. Desconecte el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. Apague la bomba. el casquillo de la bomba o la junta de aceite pueden dañarse si el convertidor se deja fijado a la placa de impulsión durante el desmontaje. NOTA: Debe retirarse la válvula de contravaciado e instalar una manguera de repuesto adecuada para salvar con puente el espacio entre los tubos y la conexión del enfriador. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de los tubos del enfriador. Si no se retira la válvula de contravaciado no podrá efectuar el lavado a la inversa. De esta forma se restablece el tamaño de rosca original del orificio. (4) Desconecte los tubos del enfriador en la transmisión.9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfriador instalado y 206. efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa. (9) Desconecte el tubo de succión TRANSPARENTE del depósito de la placa de cierre. (2) Desconecte y baje o retire los componentes del escape que sea necesario. (7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas de la caja de aluminio de la transmisión y el cuerpo de válvulas pueden repararse mediante la utilización de HeliCoils o equivalentes. reemplace el enfriador. Las lecturas de presión deben estabilizarse por debajo de 137. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del enfriador de líquido. NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos de la transmisión. (5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUTLET (SALIDA) proveniente del enfriador. asegúrese de retirar el sensor antes de desmontar la transmisión. NO utilice solventes que contengan ácidos. (3) Verifique que el conmutador de encendido de la bomba esté en la posición OFF. se dañará el sensor de posición del cigüeñal.104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion) ´ LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906 (1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre de la herramienta 6906. Los solventes de lavado son soluciones de base de petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de componentes de las transmisiones automáticas. La placa de impulsión del convertidor. . (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para lavar los enfriadores y tubos. Esta reparación consiste en el taladrado de las roscas dañadas o desgastadas. Apague la bomba.

TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (9) Retire la plancha de deslizamiento para obtener acceso. Retire luego los pernos uno a uno. (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje como referencia de alineación para el ensamblaje. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2. (18) Apoye la parte trasera del motor sobre un caballete o gato de seguridad. (26) Sostenga el convertidor de par en su posición durante el desmontaje de la transmisión. (21) Retire los pernos que fijan el travesaño de falso bastidor al bastidor y retire el travesaño. drene el líquido y vuelva a instalar el colector. Pula la . (17) En los modelos de 4 x 4. rayaduras o mellas. (23) En los modelos de 4 x 4. la placa de impulsión y el convertidor de par tienen todos un orificio decalado. Desconecte luego y retire el eje propulsor. (16) Desconecte el cable de la manija de admisión del soporte de la transmisión y de la palanca de la válvula de la mariposa. (12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta poder acceder a los pernos del convertidor. Tenga en cuenta que los orificios de pernos de la brida del cigüeñal.105 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜENAL TUBO DE BAJADA DEL ESCAPE CAJA DE TRANSMISION Fig. En los modelos de 4 x 4. retire la palanca de cambios de la caja de cambios. retire el colector de aceite de la transmisión. desconecte el mazo del interruptor de arranque por vacío. INSTALACION (1) Inspeccione la maza del convertidor de par y las estrías de impulsión de la maza para verificar bordes filosos. Haga girar el cigüeñal con la llave de cubos en el perno del amortiguador. deslice cuidadosamente el convertidor de par para extraerlo de la transmisión. Retenga el anillo O del tubo de llenado. (11) Marque el convertidor de par y la placa de impulsión como referencia para la alineación en el ensamblaje. (14) Desconecte los cables del conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto y el sensor de velocidad del vehículo. (24) Retire todos los pernos de la cubierta del convertidor. retire ambos ejes propulsores. deslice el brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte y retire el soporte trasero. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4. rebabas. (10) Retire los pernos del soporte del tubo de llenado y extraiga el tubo de la transmisión.0L (8) Si la transmisión se retira para una revisión general. (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño de falso bastidor y los soportes. (20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín traseros a la transmisión y al travesaño de falso bastidor. retire la caja de cambios. desconecte la varilla de cambios de la palanca de cambios de la caja. (25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la transmisión y el convertidor de par hacia atrás para extraerlo de las espigas del bloque del motor. será necesario retirar también el perno que fija el tubo de respiradero de la caja de cambios a la cubierta del convertidor. Luego. En los modelos de 4 x 4.5L CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA TRANSMISION SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL PERNO DE INSTALACION Fig. si fuese necesario. (15) Desconecte el cable de cambio de la palanca de la válvula manual de la transmisión. (27) Baje la transmisión y retire el conjunto por debajo del vehículo. (22) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios. Eleve ligeramente la transmisión. Como alternativa. (28) Para retirar el convertidor de par.

.) • 74 N·m (55 lbs. si se hubieran retirado. (21) Retire el accesorio de soporte del motor.) • 74 N·m (55 lbs. (20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño. baje o incline luego la transmisión para alinear la cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del motor. (24) Conecte los cables al conmutador de posición de estacionamiento/punto muerto. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia adelante y por encima de las clavijas del bloque del motor hasta que la maza del convertidor quede asentada en el cigüeñal.3 cm (10. La maza debe estar lisa a fin de evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. • 54 N·m (40 lbs. la superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12 mm (1/2 pulg. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 24. Cuando el convertidor está completamente asentado. (26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del convertidor. Gire luego el convertidor hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba. (11) Desplace la transmisión hacia adelante.13 cm (9. (29) Instale las nuevas virolas de plástico de retén en todas las varillas de la articulación o palanca de cambios que se hayan desconectado. (14) Instale y apriete los pernos que fijan la cubierta del convertidor de la transmisión al bloque del motor. (27) Instale los tubos de escape y los soportes.5 pulg. Apriete los pernos con la siguiente torsión.5 pulg. (28) Instale el motor de arranque y el soporte del tubo del enfriador. (5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la bomba de aceite.4 cm (10 pulg. (22) Retire el gato para transmisiones. Eleve. (17) Instale el tubo de llenado de la transmisión. 18 Método característico de verificación del asentamiento del convertidor (8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela con cadenas de seguridad.) • 31 N·m (270 lbs. Utilice una alzaprima para retirar la varilla de la virola y corte la virola de plás- ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (Fig. 19). pie) en los convertidores de 3 orejetas de 24.) en los convertidores de 4 orejetas de 27.13 cm (9. pie) en los convertidores de 4 orejetas de 25. Asegúrese también de que las clavijas de la transmisión se asienten en el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente como para sostener la transmisión alineada.21 . (9) Verifique el estado de la placa de impulsión del convertidor. 18). (7) Sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero.75 pulg. (2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la junta de la bomba de aceite con líquido de la transmisión. Las virolas no deben volver a utilizarse. deformada o dañada. (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor con la placa de impulsión y la cubierta del convertidor con el bloque del motor.) (16) Instale el sensor de posición del cigüeñal.106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. (25) Instale el sensor de posición del cigüeñal. (18) Conecte los tubos del enfriador de la transmisión a la transmisión.) de la parte posterior de la regla de trazar. pulg. (6) Verifique al asentamiento del convertidor con una escala de acero y una regla de trazar (Fig. (3) Lubrique la maza de guía del convertidor con líquido de la transmisión. (4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. (15) Instale los pernos de fijación del convertidor de par. PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del convertidor esté completamente asentada en las clavijas del bloque del motor antes de ajustar algún perno. Coloque una junta nueva en el tubo antes de la instalación. Reemplace la placa si estuviera cuarteada. (12) Haga girar el convertidor de modo que las marcas de alineación efectuadas en el convertidor se alineen con la marca de la placa de impulsión. (19) Instale la caja de cambios en la transmisión.

. pie) TUBO DE LLENADO DE LA TRANSMISION VARILLA INDICADORA TAPA SOPORTE DEL EJE DE TORSION ANILLO O DEL TUBO DE LLENADO Fig. (2) Coloque el convertidor de par en su posición en la transmisión.107 TORSION DE SERVICIO 35 N·m (26 lbs. (3) Tire del convertidor de par hacia adelante hasta que la maza central se separe de la junta de la bomba de aceite. Proceda con precaución cuando separe el convertidor de par de la transmisión. rayaduras o mellas. (36) Baje el vehículo y llene la transmisión hasta el nivel adecuado con líquido Mopar ATF Plus 3. (32) Ajuste la articulación de cambio de marcha y el cable de la válvula de la mariposa. (33) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores. Utilice pinzas para colocar a presión la virola nueva en la palanca y la varilla en la virola durante el ensamblaje. (30) Conecte la articulación de cambio de marcha y el cable de la mariposa. el centro de gravedad de la transmisión se desplazará y creará una condición de inestabilidad. Pula la maza y las acanaladuras con esmeril de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. rebabas. pie) 16 N·m (138 lbs. si fuese necesario. Tipo 7176. pie) 57 N·m (42 lbs. el cojín trasero y el soporte.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PERNO A B C D E TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . pulg.) 49 N·m (36 lbs. (1) Lubrique la maza del convertidor y el labio de la junta de la bomba de aceite con líquido para transmisiones. La maza debe ser lisa para evitar dañar la junta de la bomba durante la instalación. (4) Separe el convertidor de par de la transmisión. CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE (1) Retire del vehículo la transmisión y el convertidor de par. (35) Llene la caja de cambios hasta el borde inferior del orificio del tapón de llenado. (2) Emplace un recipiente de drenaje adecuado debajo del extremo de la cubierta del convertidor correspondiente a la transmisión. (34) Instale la plancha de deslizamiento. si se hubieran retirado. 19 Fijación de la transmisión tico usada. El convertidor es una unidad pesada. Cuando se retire el convertidor. (31) Conecte la articulación de cambio de marcha de la caja de cambios. pie) 33 N·m (24 lbs. PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté sujeta en el dispositivo de elevación o superficie de trabajo. INSTALACION Verifique que la maza del convertidor y las acanaladuras de impulsión no tengan bordes filosos.

(7) Instale los ejes propulsores. (9) Baje el vehículo y verifique el nivel de líquido de la transmisión. 21). (5) Retire la caja de cambios. TRANSMISION RETENEDOR DE COJINETE TRASERO EMPAQUETADURA Fig. (4) Guíe el eje de estacionamiento hacia dentro del calce de estacionamiento y empuje hacia adelante el retenedor de cojinete trasero hasta que el vástago pase a través de la abertura de atrás del calce. Agregue líquido según sea necesario. (2) Coloque la empaquetadura del retenedor de cojinete trasero en su posición en la parte trasera de la transmisión. Diferencial y sistema de transmisión. . (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. evite dañar la junta o el casquillo de la bomba de aceite. 20). 21 Retenedor de cojinete trasero INSTALACION Elimine el material de la empaquetadura de las superficies de sellado del retenedor de cojinete trasero y la parte trasera de la transmisión. Bastidor y parachoques. (9) Llene la transmisión con el líquido recomendado. (6) Instale la caja de cambios. (7) Si fuese necesario. consulte el grupo 3. (4) Inserte la maza del convertidor de par en la bomba de aceite.108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ PRECAUCION: Cuando inserte el convertidor de par en la parte delantera de la transmisión. hágalo girar hasta que asiente completamente en los engranajes de la bomba de aceite. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (5) Instale los pernos que fijan el retenedor de cojinete trasero en la parte trasera de la transmisión. (4) Retire los ejes propulsores.21 . 21). (2) Soporte la transmisión con un dispositivo de elevación adecuado. 21). (7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la transmisión.7 mm (1/2 pulgada) de la parte posterior de la regla de trazar cuando el convertidor está totalmente asentado. Utilice el mango C-4171 y el Instalador de juntas C-3860–A para instalar la junta. (6) Retire los pernos que sujetan el retenedor de cojinete trasero a la caja de la transmisión (Fig. (1) Instale la junta trasera nueva en la parte trasera de la transmisión. Puede ser necesario utilizar un alambre para sostener el calce hacia un lado y permitir el paso del vástago. (8) Instale la transmisión en el vehículo. ESCALA REGLA DE TRAZAR Fig. (8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. Reemplace el cojinete del eje transmisor si fuese necesario. 20 Verificación del asentamiento del convertidor de par RETENEDOR DE COJINETE TRASERO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. (6) Verifique el asentamiento del convertidor con una escala y una regla de trazar (Fig. (5) Mientras empuja el convertidor de par hacia adentro. sujete temporalmente el convertidor con el gato de carpintero fijado a la cubierta del convertidor. (3) Retire la placa de deslizamiento. La superficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (3) Alinee el convertidor de par con la abertura de la junta de la bomba de aceite. (3) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia adelante y sobre el eje transmisor (Fig. consulte el grupo 13.

Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. Retire y descarte los anillos O si están desgastados o dañados. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador. (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. pulg. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. Después.). INSTALACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. Limpie las espigas con limpiador eléctrico en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. 22 Componentes del adaptador del piñón del velocímetro .) 10-12 N·m (90–110 lbs. Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. 22). muy corroídas o dañadas. pulg.) ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR ANILLO O DEL SENSOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. 22). (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. 22). (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro. ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15–27 lbs. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad del vehículo. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión. pulg. pulg. 23).).109 ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO La relación de engranajes y el tamaño de neumáticos del eje trasero determinan los requisitos del piñón del velocímetro. si fuese necesario (Fig. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. Apriete el tornillo de fijación del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs.

Retire entonces del vehículo el cable usado. (7) Retire de la compuerta de la posición de estacionamiento del cambiador el collarín de calibre de ajuste del cable de cambio. (4) Coloque el cambiador de suelo en la posición de estacionamiento. y deséchelo. (5) Desenganche el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión y tire del ajustador del cable para extraerlo del soporte de instalación. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el vehículo. Asiente completamente la arandela de goma del cable en el salpicadero. (5) Calce el cable en el soporte de la transmisión de modo que las orejetas de fijación se enganchen y conecte la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca de control manual. Verifique que las garras de la palanca de accionamiento del conmutador estén centradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig.110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO POSICION DE LOS NUMEROS DE INDICE (3) Pruebe la continuidad del nuevo conmutador con la lámpara de prueba de 12 voltios. 24). (2) Coloque la palanca de control de cambio manual de la transmisión automática en el detenedor de PARK (posición de más atrás) y gire el eje propulsor para asegurarse de que la transmisión está en esa posición. Asegúrese de que el trinquete se asiente dentro de los límites del collarín de calibre de ajuste. (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las partes de la consola necesarias para acceder al conjunto de la palanca de cambios. (2) Desconecte los cables del conmutador. . (3) Conecte el cable de cambios al mecanismo del cambiador calzando las orejetas de fijación del cable en el soporte el cambiador y presione la conexión del extremo del cable en el perno de rótula de la palanca. INSTALACION (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones PARK y NEUTRAL. (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y páselo a través de la abertura en el salpicadero hacia la parte de abajo del vehículo. (5) Complete el nivel de líquido de la transmisión. CONTACTO DE PUNTO MUERTO PALANCA MANUAL Y VASTAGO DEL INTERRUPTOR EN POSICION DE MARCHA ATRAS CONMUTADOR CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO Fig. (6) Fije el cable de cambio en su posición empujando hacia arriba el botón de fijación de ajuste. (3) Retire el conmutador de la caja.21 . (4) Eleve el vehículo. Fig. Apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENOS DESMONTAJE (1) Baje la tapa inferior de la columna de dirección. 24 Conmutador de posición estacionamiento/ punto muerto (2) Instale la nueva junta en el conmutador y el conmutador en la caja. INSTALACION (1) Pase el cable a través del orificio que se encuentra en el salpicadero. pie). Para informarse sobre el procedimiento correcto. CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en PARK. 23 Números de índice del adaptador del piñón del velocímetro CONMUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de drenaje debajo del conmutador.

MECANISMO DE CAMBIOS LENGÜETA DE BLOQUEO CABLE DE INTERBLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO/FRENO INTERBLOQUEO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO COLUMNA DE DIRECCION CORREA DE UNION SOLENOIDE TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR DE CABLE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DE MONTAJE PALANCA Fig. Dirección. Carrocería. 25). TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 26). (3) Retire la brida de amarre cercana al solenoide que sujeta el cable de interbloqueo de la transmisión de freno a la columna de dirección. (8) Desconecte el ojal del cable de la palanca acodada (Fig. (7) Retire la consola de piso y el tapizado relacionado. consulte el grupo 19. Tablero de instrumentos e indicadores. consulte el grupo 23. (6) Tire del extremo del cable para extraerlo de la columna de dirección. (4) Coloque el selector de cambios en PARK. (2) Retire la cubierta inferior de la columna de dirección. 26). (5) Con la llave de encendido retirada o en la posición de desbloqueo. 25 Cable de interbloqueo de frenos/ estacionamiento (2) Inserte el extremo del cable en la abertura de la maza de la columna de dirección debajo de la cerradura de encendido. Empuje el cable hacia adentro hasta que se enganche la lengüeta de bloqueo. (5) Empuje el ajustador del cable cargado con muelle hacia adelante y enganche el cable a presión en la ménsula.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ consulte el grupo 8E. (3) Conecte el ojal del extremo del cable en el pasador de la palanca acodada del cambiador. INSTALACION (1) Guíe el cable de recambio por detrás del tablero de instrumentos y por debajo de la zona de la consola de piso hasta el mecanismo de cambios (Fig. Para informarse sobre el procedimiento correcto. Para informarse sobre el procedimiento correcto. (4) Desenganche el conector del cable del solenoide. desenganche la lengüeta de bloqueo que sujeta el extremo del cable en la columna de dirección (Fig.111 CERRADURA DEL ENCENDIDO LENGÜETA DE BLOQUEO EXTREMO DEL CABLE Fig. 26 Cable y cambiador . (9) Desconecte y retire el cable de la ménsula del cambio.

(3) Coloque la palanca manual del cuerpo de válvula en primera (posición 1) de manera que pueda instalarse la varilla del seguro de estacionamiento en el calce. (6) Oprima el collarín de retención y extraiga el cable del solenoide del conector de la caja (Fig. consulte la parte de Ajuste en esta sección. (2) Retire el colector de aceite y drene el líquido. Para informarse sobre los procedimientos correctos. hágalo girar para separarlo de la caja. (11) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección y la cerradura de encendido. (5) Retire el filtro del cuerpo de válvulas. (12) Instale la tapa inferior de la columna de dirección. (10) Instale la brida de amarre que sostiene el cable en la base de la columna de dirección. (11) Baje el cuerpo de válvulas. 27 Conector del cable del solenoide (7) Retire los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas. (9) Tire del cuerpo de válvulas hacia adelante para desacoplar la varilla de estacionamiento. (10) Extraiga el eje de la palanca manual y el conector del solenoide de la caja de la transmisión. (1) Verifique que el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto NO esté instalado. (8) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como para retirar el émbolo y el muelle del émbolo del acumulador (Fig. El cuerpo de válvulas no puede instalarse con el conmutador en su sitio. (3) Afloje los pernos de abrazadera y retire la manija de admisión y la palanca de la válvula manual del eje de la palanca manual. 28 Embolo y muelles del acumulador CUERPO DE VALVULAS MODULO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR SOLENOIDE VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. (9) Instale la consola de piso y el tapizado relacionado. (4) Retire el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto. Retire el conmutador si fuese necesario. tire de la varilla del seguro de estacionamiento para extraerla del calce y retire el cuerpo de válvulas (Fig. EMBOLO DEL ACUMULADOR MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO (32RH) AROS RETEN DEL EMBOLO CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (2) Instale juntas nuevas en el émbolo del acumulador si fuese necesario e instale el émbolo en la caja. Puede utilizarse una pequeña cantidad de vaselina para retener el émbolo en su lugar.21 . (4) Utilice un destornillador para acoplar el calce de estacionamiento con el engranaje de estacionamiento. 27). 28). (7) Verifique que la abrazadadera de fijación del ajustador del cable sea empujada hacia abajo a la posición de bloqueo.112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Ajuste el cable de interbloqueo del cambiador de la transmisión. 29 Cuerpo de válvulas INSTALACION TIRE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. 29). (8) Pruebe el funcionamiento del cable del seguro de estacionamiento. De esta forma se logra holgura para que el pomo de la varilla de estacionamiento se mueva más . EMPUJE EL COLLARIN PARA ALOJARLO Fig.

). (9) Retire el collarín E del extremo del eje de la válvula del regulador (Fig. (6) Emplace el cuerpo de válvulas en la transmisión y maniobre para colocar el pomo de la varilla del seguro de estacionamiento más allá del calce. 30 Cojinete trasero del eje transmisor —Típico REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de seguridad. Instale la junta en seco. 30). Asegúrese de que el émbolo del acumulador y el muelle permanecen en su posición. (12) Instale la manija de admisión y la palanca manual en el eje de la manija de admisión. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (150 lbs. (10) Instale un filtro de líquido nuevo en el cuerpo de válvulas. (9) Apriete los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas en forma alternada y uniforme con una torsión de 11 N·m (100 lbs. COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE (1) Retire (2) Retire nete trasero (3) Retire el retenedor de cojinete trasero.). (17) Llene la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. el anillo de muelle que retiene el cojien el eje transmisor (Fig. pulg.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ allá del calce cuando el cuerpo de válvulas está instalado. Tipo 7176. (6) Retire el retenedor de cojinete trasero. (8) Gire el eje transmisor de la transmisión hasta que el conjunto de contrapesos quede accesible. No utilice sellantes. (3) Instale el retenedor de cojinete trasero. (16) Baje el vehículo. el adaptador y el sensor de velocidad. (13) Separe el regulador del engranaje de estacionamiento. 32).). (4) Soporte la transmisión en un dispositivo de elevación adecuado. pulg. Instale y apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m (35 lbs. (11) Retire los anillos de muelle y el separador que retienen el conjunto del cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento en el eje transmisor (Fig. Desconecte y retire luego el eje. (5) Retire la placa de deslizamiento y el soporte trasero de la transmisión. (7) Afloje pero no retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. INSTALACION (1) Instale el cojinete en el eje transmisor. (14) Extraiga el engranaje de estacionamiento del soporte trasero. 31). TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje como referencia para el ensamblaje. Asegúrese de que la acanaladura del anillo de retención en . (12) Retire los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento (Fig. (11) Conecte el cable del solenoide al conector de la caja. (2) Instale el anillo de muelle que retiene el cojinete trasero (Fig. (10) Retire del cuerpo del regulador la válvula del regulador y el eje (Fig. (15) Instale el piñón satélite del velocímetro. el cojinete del eje transmisor. El eje y las palancas deben moverse libremente sin atascamientos de ninguna clase. (7) Sostenga el cuerpo de válvulas en su posición e instale los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas con la mano. pulg. (8) Instale el conmutador de estacionamiento/ punto muerto. (5) Emplace el muelle del acumulador entre el émbolo del acumulador y el cuerpo de válvulas. 31). (18) Ajuste el cable del mecanismo de cambios y la mariposa del acelerador si fuese necesario. Apriete los tornillos de abrazadera de la palanca y verifique que funcione libremente. (13) Instale el colector de aceite y la junta nueva. (3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento en el equilibrador y desconecte los componentes del escape según sea necesario. 30). Haga girar el eje transmisor para verificar el acoplamiento del calce. (14) Conecte los cables del conmutador de estacionamiento/punto muerto y del solenoide del embrague del convertidor. 33). ACANALADURA DEL ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE ANILLO DE MUELLE TRASERO VARILLA DE CONTROL DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Fig.113 la circunferencia externa del cojinete esté orientada hacia el regulador.

(5) Si es necesario efectuar el servicio de la varilla de estacionamiento. (2) Retire el retenedor de cojinete trasero. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la placa de deslizamiento. (10) Conecte los componentes del escape y el cable del freno. 31). (b) Verifique la correcta posición de los anillos de muelle. (4) Instale los pernos que fijan el cuerpo del regulador al engranaje de estacionamiento. (12) Retire los soportes y baje el vehículo. 31 Válvula del regulador CUERPO DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE DELGADO ARANDELA DE EMPUJE ANILLO DE MUELLE GRUESO Fig. (5) Instale en el eje transmisor los anillos de muelle y la arandela del cuerpo del regulador-engranaje de estacionamiento de la siguiente manera: (a) Instale primero el anillo de muelle delgado. 34). (3) Deslice el eje del calce para extraerlo del retenedor de cojinete trasero y retire el calce y el muelle (Fig. (4) Retire el anillo de muelle y deslice el conjunto del pasador y el tapón de reacción para extraerlo de la cubierta del retenedor. INSTALACION (1) Inspeccione el eje del calce para detectar posibles rayaduras y juego en la cubierta del retenedor de cojinete trasero y el calce. si los hubiese retirado. pulg. Instale luego la arandela de empuje y finalmente el anillo de muelle grueso (Fig.) (Fig. SEGURO DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor.114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO REGULADOR CUBO CURVADO VALVULA DEL REGULADOR Fig. Asegúrese de que el lado plano de cada anillo de muelle quede hacia el cuerpo del regulador. AROS RETEN SOPORTE TRASERO ESTRIAS DEL EJE TRANSMISOR Fig. (9) Instale el sensor de velocidad y los componentes del velocímetro y conecte los cables del sensor de velocidad. (3) Deslice el cuerpo del regulador sobre el eje transmisor y alinee el orificio con el filtro. 33). Apriete los pernos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. Verifique si los muelles de la varilla de mando y el calce están deformados y . (7) Instale el retenedor de cojinete trasero y la empaquetadura en la transmisión. (6) Inserte la válvula del regulador y el eje a través del regulador y coloque el collarín E (Fig. (13) Verifique el nivel de líquido de la transmisión y agregue líquido si fuese necesario.21 . pie). 33 Cuerpo del regulador INSTALACION (1) Instale el engranaje de estacionamiento en el soporte trasero de modo que la corona del cubo curvado quede alineada con el orificio a través del eje transmisor. Apriete los pernos de la cubierta del retenedor con una torsión de 32 N·m (24 lbs. 32). (11) Instale el eje propulsor. 32 Anillos de muelle y separador CONJUNTO DEL REGULADOR/ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO HUECO DEL EJE DE LA VALVULA DEL REGULADOR (2) Instale el filtro del regulador en el engranaje de estacionamiento. se deberá retirar el cuerpo de válvulas.

Reemplace la varilla si estuviera curvada. Retire luego el anillo de muelle del contrapeso externo con la pinza Miller 6823 (Fig.) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 35). 34). . Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o se retuercen durante la instalación.115 (3) Retire el anillo de muelle y la arandela retén que sujetan el conjunto de contrapesos del regulador en el cuerpo (Fig. 36 Anillo de muelle y arandela del contrapeso del regulador ENSAMBLAJE PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros. (2) Inspeccione la orejeta cuadrada del calce para verificar posibles roturas en los bordes. Verifique si el pomo del extremo de la varilla de mando está desgastado o está atascado en la varilla. 37). (2) Limpie e inspeccione el filtro del regulador (Fig. CONTRAPESO INTERMEDIO CONTRAPESO EXTERNO VALVULA DEL REGULADOR REGULADOR EJE Fig. FILTRO DEL REGULADOR ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO CALCE Fig. Verifique si las orejetas del engranaje de estacionamiento están dañadas. 34 Seguro de estacionamiento DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO DESENSAMBLAJE (1) Retire de la transmisión el cuerpo del regulador. (7) Empuje el contrapeso interno hacia abajo con un insertador de tuercas. (3) Instale el conjunto del pasador y el tapón de reacción en la cubierta y asegúrelos con un anillo de muelle nuevo (Fig. Asegúrese de que la orejeta cuadrada del calce quede orientada hacia el engranaje de estacionamiento. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas según sea necesario. 37). (6) Instale el eje propulsor y baje el vehículo. 36). Verifique también que el muelle quede emplazado de modo que separe al calce del engranaje. Reemplace el engranaje de estacionamiento si las orejetas están dañadas. si el pomo está desgastado/con acanaladuras o si está atascado en la varilla. Cambie la varilla de estacionamiento si observa que la varilla no tiene la longitud correcta. 35 Filtro del regulador EJE MUELLE COLLARIN E ANILLO DE MUELLE COLLARIN E ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO MUELLE TAPON Y PASADOR ANILLO DE MUELLE VARILLA DE MANDO ARANDELA Fig. (8) Retire el contrapeso interno y el muelle del contrapeso intermedio. Agregue líquido si fuese necesario. (4) Retire el conjunto de pesas del regulador del hueco del cuerpo del regulador. (4) Emplace el calce y el muelle en la cubierta e inserte el eje del calce. (5) Deslice los contrapesos intermedio e interno con respecto al contrapeso externo.3 cm (8 PULG. (7) Verifique el nivel de líquido de la transmisión.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ faltos de tensión. (6) Emplace el contrapeso intermedio en un casquillo de acoplo del tamaño adecuado (Fig. (5) Instale el retenedor de cojinete trasero. RETENEDOR DE COJINETE TRASERO 20.

. inspeccione los aros retén y el orificio del soporte trasero. Deslice cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. lubrique los componentes del regulador con líquido para transmisiones hidráulicas Mopar ATF Plus 3. Antes de continuar. (3) Retire del cuerpo de válvulas la válvula conmutadora y el muelle.116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los huecos del regulador para verificar que no estén rayados o desgastados. (1) Retire los tornillos que fijan el soporte del tornillo de ajuste al cuerpo de válvulas y la placa de transferencia. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. (5) Ensamble los contrapesos del regulador en el cuerpo del regulador (Fig. 42). 40). la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. Si el hueco del soporte trasero estuviera dañado. 40). 37). reemplace el soporte completo. (2) Retire el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de la presión de funcionamiento (Fig. Instale primero el aro con los extremos de interbloqueo y luego el aro con los extremos planos. etiquete o marque los muelles del cuerpo de válvulas para referencia cuando los desmonte. 42). (6) Instale la arandela y el anillo de muelle que sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador. Instale nuevos aros retén en la maza del engranaje de estacionamiento únicamente si los aros originales estuvieran dañados o desgastados. Asimismo. Tipo 7176. Fig. (1) Antes del ensamblaje. Extraiga cuidadosamente las válvulas y los tapones. las válvulas y el cuerpo de válvulas se dañarán. No permita que se mezclen. (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio. 38). HERRAMIENTA ESPECIAL 6823 ANILLO DE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO INSERTADOR DE TUERCAS CONTRAPESO INTERMEDIO CASQUILLO DE ACOPLO DE TAMAÑO ADECUADO CUERPO DE VALVULAS DESENSAMBLAJE Emplace el cuerpo de válvulas en una superficie de trabajo limpia para evitar la suciedad.21 . Reemplace el cuerpo y los contrapesos del regulador si estuvieran dañados. 36). verifique que los extremos del aro estén firmemente interbloqueados. Para informarse acerca del procedimiento correcto. 41). (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. la arandela y la junta del eje manual (Fig. Si emplea la fuerza. (5) Retire el collarín E. (4) Sujete la bola y el muelle de retención en la cubierta con la herramienta para retenes 6583 (Fig. 39) con una mordaza. No utilice fuerza en ningún momento. Verifique que el anillo de muelle calce completamente en el contrapeso intermedio (Fig. Puede producirse la deformación del cuerpo de válvulas y la placa de transferencia y ocasionarse el atascamiento de la válvula. 37 Anillo de muelle del contrapeso interno CONTRAPESO INTERMEDIO ANILLO DE MUELLE CONTRAPESO INTERNO Fig. (6) Tire del conjunto del eje manual y la varilla de estacionamiento hacia arriba para extraerlo del cuerpo de válvulas y de la manija de admisión (Fig. 38 Contrapesos intermedio e interno del regulador Si fue necesario retirar el engranaje de estacionamiento. la válvula del regulador de presión y el muelle. (7) Instale el cuerpo del regulador en la transmisión. PRECAUCION: No inmovilice ninguna parte del conjunto del cuerpo de válvulas (Fig. Sostenga firmemente el soporte contra la fuerza del muelle mientras retira el último tornillo.

117 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (7) Retire la válvula manual del cuerpo de válvulas (Fig. (13) Retire los tornillos que fijan la placa de tapa de extremo al módulo del convertidor de par (Fig. (12) Retire los tornillos que fijan el módulo del embrague del convertidor al cuerpo de válvulas y retire el módulo y el tubo de conexión (Fig. 39 Conjunto del cuerpo de válvulas VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL SOPORTE DEL AJUSTADOR MUELLE AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN Fig. (9) Retire la manija de admisión (Fig. VALVULA MANUAL Fig. 47). la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. Desmonte luego y retenga la bola y el muelle de retención (Fig. 41 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ARANDELA VARILLA DE ESTACIONAMIENTO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO COLLARIN E Fig. 48). Con el cuerpo de válvulas en esa posición. (11) Retire el solenoide del embrague del convertidor de la placa separadora (Fig. (15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de modo que la placa de transferencia quede mirando hacia arriba (Fig. 44). 43 Válvula manual (14) Retire la válvula del embrague del convertidor. 42 Palanca manual y manija de admisión VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFERENCIA CUERPO DE VALVULAS CUERPO DE VALVULAS Fig. 42). 43). 47). Se requiere una barrena torx T25 para retirar el tornillo de fijación del solenoide. 40 Desmontaje del tornillo de ajuste. las bolas retén del cuerpo de válvulas . (8) Retire la herramienta para retenes 6583. 46).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . CUERPO DE VALVULAS MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 Fig. 42). 45). los muelles y la válvula (10) Retire el collarín E de la varilla de estacionamiento y separe la varilla de la palanca manual (Fig.

PALANCA MANUAL MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig.118 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ permanecerán en su sitio y no caerán cuando se retire la placa de transferencia. (16) Retire los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 47 Válvulas del embrague del convertidor y de doble seguridad Fig. (21) Retire la placa de extremo de la válvula de vaivén (Fig. 45 Solenoide del embrague del convertidor (19) Retire los tornillos que fijan la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. 50). 46 Módulo de embrague y tubo de conexión MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR COLLARIN E VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. 48). De esta forma se evitará que las bolas retén del embrague trasero y el servo trasero caigan cuando se separen las placas. Tome nota de la posición del filtro y el solenoide del embrague para referencia. 48). 49) y (Fig. 51). Retire las bolas retén del cuerpo de válvulas. el filtro y el solenoide de bloqueo queden mirando hacia arriba. 49). (18) Emplace la placa de transferencia en el banco de modo que la placa separadora. 48 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas . Fig. (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del servo del embrague trasero y servo trasero y el filtro como referencia para el ensamblaje (Fig. (17) Retire la placa de transferencia y la placa separadora del cuerpo de válvulas (Fig. 44 Varilla de estacionamiento CUERPO DE VALVULAS PLACA DE TRANSFERENCIA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS Fig.21 .

53). 52 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig. 52). 53). (27) Retire del cuerpo de válvulas la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle (Fig. consulte la sección Limpieza e inspección de este grupo. 53). 53). 49 Placas de transferencia y separadora PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. (30) Retire el tapón de presión de aceleración del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. Para informarse acerca del procedimiento correcto. (28) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 2-3 y el muelle (Fig. Fig. . 50 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS ENSAMBLAJE Limpie e inspeccione todos los componentes del cuerpo de válvulas para verificar que no existan daños o desgaste. (26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 53). Fig. 53). 53). (32) Retire la válvula limitadora de retirada y el muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. el tapón de presión de aceleración y el muelle (Fig.119 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (22) Retire el collarín E y desmonte el muelle secundario y las guías de muelle del extremo de la válvula (Fig. (29) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de cambio 1-2 y el muelle (Fig. 51 Placa de extremo de la válvula de vaivén (23) Retire la placa de extremo del tapón del regulador (Fig. 53). (33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de extremo de la válvula reguladora (Fig. (34) Retire el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. el muelle primario y la válvula de vaivén (Fig. PLACA SEPARADORA COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. (31) Retire el retén del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). 53). 53). el manguito del tapón de presión. (25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de mariposa del acelerador de la válvula de vaivén. 53).

53). Si los huecos del cuerpo de válvulas. no apriete en exceso los tornillos de la placa de transferencia ni el cuerpo de válvulas durante el reensamblaje. Tipo 7176. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 53). Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas (Fig. (11) Verifique que los componentes de las válvulas se deslicen libremente. el tapón de presión de aceleración de la válvula reguladora y el muelle (Fig. (8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. las válvulas y los tapones no presentan deformaciones o rebabas. (7) Instale el tapón de presión de aceleración en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). el muelle primario y la válvula de vaivén en . El apriete excesivo puede deformar el cuerpo de válvulas y producir el agarrotamiento de las válvulas. (6) Instale el retén en las acanaladuras del extremo del cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. 53). (10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. Apriete los tornillos del cuerpo de válvulas únicamente con la torsión recomendada. (14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de vaivén. (5) Comprima el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada. los componentes del cuerpo de válvulas deben deslizarse fácilmente hacia su sitio. (1) Lubrique los huecos del cuerpo de válvulas. 53).21 . 53). fugas por cruce y un funcionamiento insatisfactorio. las válvulas y los tapones con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. 53). (3) Instale la placa de extremo de la válvula reguladora en el cuerpo de válvulas (Fig. válvulas de cambios y tapones del regulador PRECAUCION: No fuerce las válvulas o los tapones al colocarlos en sus posiciones durante el reensamblaje. Asimismo. (2) Instale en el cuerpo de válvulas el tapón de presión de funcionamiento de la válvula reguladora. (9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. el manguito del tapón de presión. 53). (4) Instale la válvula limitadora de retirada y el muelle en el cuerpo de válvula limitadora de retirada (Fig. (12) Coloque el cuerpo de válvula limitadora de retirada y la placa de extremo en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig.120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 ANILLO E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. 53). 53 Válvulas reguladoras. 53).

53). (24) Coloque la placa separadora en su posición en la placa de transferencia e instale los tornillos para fijar la placa separadora a la placa de transferencia (Fig. 58). 57 Placas de transferencia y separadora (26) Coloque la placa de transferencia en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 53). (16) Coloque la placa de extremo del tapón del regulador en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima el muelle. . 57). (19) Comprima el muelle e instale el collarín E en la acanaladura del vástago de la válvula de vaivén (Fig. COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN PLACA DE EXTREMO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUERPO DE VALVULAS Fig.121 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ el cuerpo de válvulas (Fig. 53).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Coloque los muelles y las guías en su posición en el vástago de la válvula de vaivén. 59). (20) Coloque la placa de extremo de la válvula de vaivén en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig. FILTRO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 55). (23) Inserte el filtro en la abertura de la placa separadora (Fig. (17) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo del tapón del regulador al cuerpo de válvulas (Fig. 56 Bolas retén del servo trasero y el embrague trasero PLACA SEPARADORA Fig.) en las cavidades apropiadas del cuerpo de válvulas (Fig. 53).) y seis bolas retén de 6. (25) Coloque una bola retén de 8. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. 54 Collarín E y muelle secundario de la válvula de vaivén (22) Instale las bolas retén del servo del embrague trasero y el servo trasero en las cavidades adecuadas de la placa de transferencia (Fig. (18) Ensamble el muelle y las guías de la válvula de vaivén (Fig. 57). 55). 54).35 mm (1/4 pulg. 56).72 mm (11/32 pulg. (21) Instale los tornillos que fijan la placa de extremo de la válvula de vaivén al cuerpo de válvulas (Fig. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén PLACA DE TRANSFERENCIA BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. (15) Instale los tapones del regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig.

62).122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ BOLAS RETEN DE 6. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente.) (1) Fig.72 mm (11/32 PULG. (29) Inserte la válvula de embrague del convertidor y el muelle en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.35 mm (1/4 PULG. 60 Módulo de válvula de embrague del convertidor MODULO Y TUBO DE CONEXION Fig. 61 Módulo de embrague y tubo de conexión . 60). (31) Coloque la placa de tapa en su posición en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. (28) Invierta la posición del cuerpo de válvulas para exponer la placa separadora. (33) Inserte el tubo de conexión en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. (35) Coloque el módulo de válvula de embrague del convertidor en su posición en la placa separadora. 61). (36) Si fuese necesario. (32) Instale los tornillos que fijan la tapa al módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig. 58 Posición correcta de las bolas retén del cuerpo de válvulas (27) Instale los tornillos que fijan la placa de transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 59 Tornillos de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas MODULO DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE TAPA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO DE CONEXION DEL MODULO Fig. 61). (30) Inserte el muelle y la válvula de doble seguridad en el módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.21 . 60). 62).) (6) PLACA DE TRANSFERENCIA PLACA SEPARADORA CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN DE 8. Verifique que los componentes de la válvula se deslicen libremente. (37) Inserte el solenoide del embrague del convertidor en la placa de transferencia (Fig. Fig. Instale los tornillos que fijan el módulo de embrague del convertidor al cuerpo de válvulas (Fig. instale un anillo O nuevo en el solenoide del embrague del convertidor (Fig. (34) Inserte el tubo de conexión en la abertura del cuerpo de válvulas (Fig. 60). 59). 60). 60).

62). (45) Instale en el cuerpo de válvulas la válvula de conmutación y el muelle.123 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (38) Instale el tornillo que fija el solenoide a la placa de transferencia (Fig. (44) Instale la junta. (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de válvulas (Fig. 65). 64 Fijación de la bola retén y el muelle con la herramienta para retenes CUERPO DE VALVULAS COLLARIN E VALVULA MANUAL VARILLA DE ESTACIONAMIENTO Fig. 63). (42) Inserte la manija de admisión a través del costado de la placa de transferencia del cuerpo de válvulas y hacia arriba (Fig. la válvula reguladora de Fig. 40). (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del ajustador al cuerpo de válvulas.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . CUERPO DE VALVULAS presión y el muelle. la arandela y el collarín E que sujetan el eje manual en el cuerpo de válvulas (Fig. 62 Solenoide del embrague del convertidor PALANCA MANUAL Fig. 63 Varilla de estacionamiento (40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la abertura del cuerpo de válvulas e instale la herramienta para retenes 6583 (Fig. (43) Inserte la manija de admisión en la acanaladura de la válvula manual (Fig. (7) Retire el retenedor de cojinete trasero. (39) Si fuese necesario. inserte el extremo de la varilla de estacionamiento en la palanca manual e instale el collarín E (Fig. la válvula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa (Fig. 64). 69). (4) Retire el convertidor de par de la transmisión. 68). (3) Limpie el exterior de la transmisión con un solvente adecuado o lávelo a presión. (6) Instale la transmisión en el caballete de taller C-3750-B o un caballete de tipo similar (Fig. (2) Instale un tapón adecuado en la cubierta del eje de cola a fin de evitar contaminar los componentes internos con solventes. 67). (8) Retire el colector de líquido. 65 Válvula manual TRANSMISION DESENSAMBLAJE (1) Retire la transmisión del vehículo. HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR CUBIERTA DE LA BOLA RETEN Y EL MUELLE Fig. . (5) Retire la manija de admisión y la palanca de cambios del eje de la válvula manual y el eje de la manija de admisión. (46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su posición en el cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. 66). 66).

69 Caballete de taller CONMUTADOR DE PUNTO MUERTO VALVULA DE RETIRADA BRAZO DE VALVULA DE LA PALANCA MANUAL VALVULA MANUAL MANIJA DE ADMISION CONECTOR DEL SOLENOIDE Fig. 70). NOTA: La transmisión 32RH tiene instalada un muelle adicional debajo del émbolo del acumulador. 67 Alineación de la válvula manual y la manija de admisión VALVULA REGULADORA DE PRESION VALVULA DE CONMUTACION SOPORTE DEL AJUSTADOR AJUSTADOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO Fig. muelles y válvulas (9) Retire el conmutador de posición estacionamiento y punto muerto y la junta (Fig.124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ VARILLA DE ESTACIONAMIENTO ANILLO E (11) Retire el muelle y el émbolo del acumulador (Fig.CUERPO DE CIA VALVULAS Fig. 72) 4 ó 5 vueltas. Fig. 70 Conmutador de posición estacionamiento y punto muerto EMBOLO DEL AMORTIGUADOR VALVULA DE MARIPOSA MANGUITO MUELLE DEL EMBOLO VALVULA DE RETIRADA AJUSTADOR DE PRESION DE ACELERACION PLACA DE TRANSFEREN. 68 Soporte del tornillo de ajuste. TRANSMISION ARANDELA VALVULA MANUAL PALANCA MANUAL MUELLE CUERPO DE VALVULAS BOLA RETEN CABALLETE Fig.21 . (10) Retire el cuerpo de válvulas. 71 Embolo y muelle del acumulador (12) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera (Fig. Apriete . 71). 66 Palanca manual y manija de admisión Fig.

(24) Retire del eje transmisor el cuerpo del regulador y el engranaje de estacionamiento. (13) Retire los pernos de la bomba de aceite. Tome firmemente el eje impulsor. (a) Retire el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre como conjunto. (29) Retire los pernos que fijan la leva del acoplamiento de rueda libre y el tambor de primera-marcha atrás a la caja de la transmisión (Fig. Soporte el tren de engranajes con ambas manos durante el desmontaje. no retire el tambor (Fig. No permita que las superficies maquinadas del eje transmisor se mellen o rayen. (26) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera 4 ó 5 vueltas (Fig. 72). 73). (22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. 77). (28) Retire los pernos que fijan el soporte trasero a la caja de la transmisión y extraiga el soporte del tambor de primera-marcha atrás (Fig. 82).125 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ luego el tornillo de ajuste de la cinta hasta que la misma quede tensa alrededor del retén del embrague delantero. (14) Coloque los pernos de los martillos de percusión C-3752 en los orificios roscados de la brida del cuerpo de bomba (Fig. 80). La transmisión 32RH está dotada de una cinta de doble envoltura que no requiere barra de articulación. 74 Montante de la cinta delantera (18) Retire las unidades de embrague delantero y trasero como conjuntos. CINTA TRASERA—32RH (30) Retire la cinta trasera. (21) Retire de la maza del eje transmisor la placa de empuje y la arandela del eje transmisor (Fig. PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA Fig. No obstante. De esta manera se impide que los embragues delantero y trasero se salgan con la bomba y la posibilidad de que dañen los componentes del embrague o la bomba. 73). (15) Golpee las pesas del martillo deslizante hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. (17) Apriete la cinta delantera y retire el montante de la cinta (Fig. 83). 78). (20) Retire del eje transmisor (o desde la maza del embrague trasero) la arandela de empuje del eje transmisor (Fig. (23) Retire de la caja de la transmisión el retenedor de cojinete trasero. 73 Soporte del eje de reacción y bomba de aceite . (16) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta quede totalmente floja (Fig. 79). (19) Levante el embrague delantero para extraerlo del trasero (Fig. Deje a un lado las unidades de embrague para someterlas a una revisión general. (25) Retire el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios como conjunto (Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 76). (27) Retire el anillo de muelle que sujeta el tambor de primera-marcha atrás a la maza del soporte trasero. 74). 77). 72 Contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta delantera CONJUNTO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE MARTILLOS DESLIZANTES C-3752 Fig. sostenga ambas unidades de embrague y retírelas de la caja (Fig. 75). 81). Des- CONTRATUERCA AJUSTADOR DE CORREA DELANTERA Fig.

. (b) Retire la cinta trasera de la caja (Fig. 85).21 . CINTA TRASERA—30RH (31) Retire la cinta trasera. 84). 78 Cinta delantera RANURAS EMBRAGUE TRASERO Fig. 77 Placa de empuje y arandela del eje transmisor CINTA DELANTERA CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 79 Tren de engranajes planetarios (b) Retire de la transmisión la cinta trasera y la articulación (Fig. 75 Conjuntos de embrague delantero y trasero EMBRAGUE DELANTERO Fig. OREJETAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. (a) Con una pinza para anillos de muelle. Deje a un lado el conjunto del tambor y el embrague para limpieza e inspección. 84). La transmisión 30RH está dotada de una cinta envolvente sencilla con una barra de articulación. extraiga de la caja de la transmisión el pasador de anclaje de la cinta trasera (localizado del lado del servo del soporte trasero). 76 Separación del embrague delantero del embrague trasero lice el tambor y el acoplamiento a través de la cinta trasera y hacia afuera de la caja (Fig.126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR EJE TRANSMISOR ARANDELA DE EMPUJE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION PLACA DE EMPUJE Fig.

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . retire las palancas de los servos de las cintas delanteras y traseras. Fig. 85 Cinta trasera y articulación—30RH (32) Si fuese necesario. 84 Cinta y tambor de primera-marcha atrás— 32RH CUBIERTA DE LA TRANSMISION ARTICULACION CINTA TRASERA SOPORTE TRASERO Fig. 80 Localización del ajustador de la cinta trasera CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO Fig. Puede efectuarse el servicio de todos los componentes de la transmisión sin retirar las palancas. . 81 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE PASADOR DE ANCLAJE DE LA CINTA TRASERA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 83 Posiciones de los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre CINTA TRASERA OREJETAS ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 86).127 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PERNOS DE LA LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS AJUSTADOR CINTA TRASERA SERVO PALANCA Fig. 82 Soporte trasero (c) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig.

Puede rayarse o mellarse el hueco del servo si no se trabaja con precaución. 91). 90 Pasador de la palanca del servo de la cinta trasera gato de carpintero grande y herramienta C-4470 o el compresor de muelles C-3422-B (Fig.35 mm (1/4 PULG. (b) Retire el pasador de reacción de la cinta delantera con un imán tipo lápiz.35 mm (1/4 pulg. 87). 88). 92). 90).128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA DELANTERA EL LADO RANURADO DE LA ARTICULACION VA HACIA LA CINTA Fig. 87 Tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera IMAN TIPO LAPIZ PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. (e) Separe de la transmisión la palanca del servo de la cinta trasera.) retire el tapón de acceso al pasador de reacción de la cinta delantera (Fig. (34) Retire el anillo de muelle de guía de la varilla del servo delantero (Fig. (35) Retire las herramientas compresoras y desmonte la guía de la varilla del servo delantero.5 mm (1/16 de pulgada) con el gato de carpintero y herramienta C-4470 o SP-5560 (Fig. Tenga cuidado al retirar el anillo de muelle. El pasador es accesible desde el lado de la cubierta del convertidor de la caja (Fig. extraiga de la caja de la transmisión el pivote de la palanca de la cinta trasera (Fig. (c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig. (37) Retire el anillo de muelle del retenedor de muelle del servo.21 . El compresor de muelles de válvulas C-3422-B puede utilizarse también para comprimir el retén del muelle. el muelle y el émbolo del servo. 89). 86 Cinta trasera y articulación—30RH (a) Con una extensión de insertador de 6. EXTENSION DE INSERTADOR DE 6.) Fig. (d) Con una pinza para anillos de muelle. 89 Palanca de la cinta delantera PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS PASADOR DE PIVOTE DE LA PALANCA DE LA CINTA TRASERA TAPON DE ACCESO AL PASADOR DE REACCION DE LA CINTA DELANTERA Fig. Luego retire las herramientas de compresión y retire el muelle y émbolo del servo trasero. Fig. 91). 88 Pasador de reacción de la cinta delantera (33) Comprima la guía de la varilla del servo delantero alrededor de 3 mm (1/8 de pulgada) con el . (36) Comprima el retén del muelle del servo trasero alrededor de 1.

91 Compresión del servo delantero GATO DE CARPINTERO GRANDE (b) Emplace la orejeta sencilla debajo del tornillo del ajustador y dos orejetas sobre el pasador de anclaje en la caja de la transmisión (Fig. CINTA TRASERA—32RH (3) Instale la cinta trasera. Tipo 7176. 91). (12) Inserte la punta de la lezna en el orificio roscado contiguo al orificio no roscado de la leva del acoplamiento de rueda libre. CINTA TRASERA—30RH (4) Instale la cinta trasera. (11) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera de la caja de la transmisión y en la cinta trasera. La leva debe poder girar en el tambor únicamente a la derecha. (c) Inserte el gancho de la cinta en la palanca del ajustador. los muelles y la leva con líquido para transmisiones ATF Plus 3. muelle y guía de varilla del servo delantero. 84). (9) Mientras pivotea ligeramente el tambor de primera-marcha atrás. (a) Ensamble la barra de articulación con la cinta. (d) Alinee los orificios de la barra de articulación con el orificio de la caja de la transmisión hacia afuera de la abertura del soporte trasero (Fig. HERRAMIENTA C-4470 O SP-5560 RETEN DEL MUELLE DEL SERVO Fig. El extremo ranurado de la articulación va hacia la cinta (Fig. (b) Inserte la cinta trasera a través de la abertura del colector de la caja de la transmisión. (e) Inserte el pasador de anclaje en la caja a través de la barra de articulación. . Este lado de la leva mira hacia atrás (hacia el soporte trasero). empuje la maza del tambor para introducirla en el acoplamiento de rueda libre. (2) Instale el émbolo. 92 Compresión del muelle del servo trasero ENSAMBLAJE (1) Instale el émbolo. 93). Este orificio debe alinearse con el área sin rosca del círculo de pernos de la leva del embrague. (a) Inserte la cinta trasera a través de la abertura de la caja de la transmisión. 89).129 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUELLE DE LA GUIA DE VARILLA Fig. La lezna debe estar contigua al área del espacio ancho de la parte trasera de la caja de la transmisión. con la orejeta sencilla hacia la superficie del colector. Verifique que los orificios embutidos queden mirando hacia afuera. muelle y retenedor de muelle del servo trasero. Observe que un orificio está sin roscar (Fig. Verifique que el orificio no roscado esté alineado con el área del espacio ancho de la caja de la transmisión. NOTA: Los orificios de pernos de la leva están ligeramente embutidos de un lado. (7) Emplace el acoplamiento de rueda libre sobre una superficie de trabajo plana y limpia con los orificios embutidos hacia abajo. (8) Coloque la parte trasera del tambor de primera-marcha atrás sobre el acoplamiento de rueda libre y alinee los rodillos del embrague con la maza del tambor. Comprima la guía de varilla del servo delantero con el Compresor de muelles de válvula C-3422-B e instale el anillo de muelle del servo (Fig. (10) Inserte una lezna adecuada a través del orificio de montaje del soporte trasero más cercano a la superficie de sellado del colector.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 90). 92) o un gato de carpintero grande. (5) Examine los orificios de pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. Comprima el muelle y retenedor del servo trasero con la herramienta de compresión C-3422-B (Fig. (6) Lubrique los rodillos del acoplamiento de rueda libre.

Verifique que los extremos cortados en diagonal del aro retén de Teflon estén correctamente unidos y que los extremos del aro estén enganchados correctamente entre sí. (25) Ensamble los embragues delantero y trasero. SUPERFICIE DEL COLECTOR DE ACEITE (20) Lubrique el eje transmisor. (16) Inserte el soporte trasero en la abertura de la parte trasera de la caja de la transmisión (Fig. (a) Verifique los aros retén del eje impulsor (Fig.21 . pulg. (18) Instale y apriete los pernos del soporte trasero con una torsión de 17 N·m (150 lbs. 95). Los pernos de la leva del acoplamiento son más cortos que los pernos del soporte trasero. 96 Eje transmisor y tren de engranajes planetarios (24) Gire y sujete la transmisión de modo que la abertura delantera quede hacia arriba. 95 Anillo de muelle del tambor de primeramarcha atrás ORIFICIO SIN ROSCAR Fig. pie). 93 Alineación de la leva del acoplamiento (15) Sostenga el tambor de primera-marcha atrás en su posición de modo que el soporte trasero no lo expulse del acoplamiento de rueda libre. o 13 lbs. 94 Soporte trasero . 96). (21) Instale el eje transmisor y el tren de engranajes planetarios ensamblados en la caja (Fig. SOPORTE TRASERO Fig. CAJA DE LA TRANSMISION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE AREA DEL ESPACIO ANCHO CINTA TRASERA MAZA DEL SOPORTE TRASERO TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE DE PRIMERAMARCHA ATRAS Fig. 94).130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (13) Empuje el tambor de primera-marcha atrás para cerrar la separación entre la leva y la caja. (23) Instale el regulador en el eje transmisor. (14) Instale los pernos de la leva del acoplamiento de rueda libre. pulg. el hueco del soporte trasero y la maza de primera-marcha atrás con líquido para transmisiones. RANURAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS OREJETAS TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUBIERTA DE LA TRANSMISION CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. Apriete los pernos de la leva con una torsión de 17 N·m (150 lbs. 96). Asegúrese también de que los aros estén instalados en la secuencia que se muestra. (17) Alinee el soporte con la flecha grabada en la dirección de la superficie del colector. (19) Instale el anillo de muelle que retiene el tambor de primera-marcha atrás en la maza del soporte trasero (Fig. (22) Alinee las orejetas de mando en el engranaje planetario trasero con las muescas en el tambor de primera-marcha atrás (Fig.). 97). Luego asiente el conjunto del planetario en el tambor.

Si fuera necesario.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Alinee el embrague trasero con el engranaje anular delantero e instale el conjunto en el casco impulsor.131 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Alinee los dientes de los discos de embrague. Asegúrese de que la arandela de empuje y la placa de empuje del eje transmisor no se desplacen durante la instalación. 98). Asegúrese de que el lado con acanala- Fig. (28) Recubra la arandela de empuje del eje transmisor con vaselina. Utilice vaselina para mantener la placa de empuje en su lugar. (d) Acople los dientes de la maza del embrague trasero con los dientes del embrague (Fig. 100). (27) Verifique la arandela de empuje del embrague trasero. 100 Ensamblaje de las unidades de embrague delantero y trasero (30) Inserte la cinta delantera en la abertura del frente de la caja de transmisión (Fig. Esto facilitará la instalación en el planetario delantero. EJE IMPULSOR ARO RETEN DE TEFLON duras de la arandela mire hacia atrás (hacia el eje transmisor) como se indica. (c) Inserte el eje impulsor del embrague trasero en el centro del embrague delantero (Fig. Luego instale la arandela en la maza del embrague trasero (Fig. MAZA DEL EJE TRANSMISOR ARO RETEN DE METAL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO PLACA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR Fig. utilice vaselina adicional para mantener la arandela en su lugar. (31) Instale las unidades de embrague delantero y trasero como conjunto (Fig. 98 Embragues delantero y trasero (26) Instale la placa de empuje del eje transmisor en la maza del eje del casco impulsor del tren de engranajes planetarios (Fig. 102). (29) Alinee los dientes impulsores en los discos de embrague traseros con un destornillador pequeño (Fig. Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. 104). 99 Placa de empuje del eje transmisor EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO EJE IMPULSOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO GIRE EL EMBRAGUE DELANTERO HACIA ADELANTE Y HACIA ATRAS HASTA QUE QUEDE ASENTADO Fig. 103). También observe que la arandela sólo encaja de una manera en la maza de embrague. Gire el retén del embrague delantero hacia adelante y atrás hasta que asiente completamente en el embrague trasero. 97 Localización de los aros retén del eje impulsor Fig. . 101). 99).

(37) Recubra la arandela de empuje del embrague delantero con vaselina para mantenerla en su lugar. 107). 108). 108). 104 Instalación del embrague delantero y trasero Luego instale la arandela en la maza del eje de reacción y asiéntela en la bomba (Fig. (34) Instale el montante entre la palanca de la cinta y la cinta delantera (Fig. (35) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta delantera hasta que la cinta apenas se aferre al retenedor del embrague. Alinee y posicione la bomba en los pasadores de guía. 105). PRECAUCION: El hueco de la arandela de empuje (diámetro interior) está achaflanado en un lado.21 . (36) Verifique que los aros retén de la maza de soporte del eje de reacción estén enganchados entre sí (Fig. 103 Cinta delantera CINTA DELANTERA EMBRAGUE DELANTERO Y TAMBOR USE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA ALINEAR LOS DIENTES DEL DISCO DE EMBRAGUE EMBRAGUE TRASERO CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig.132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR MAZA DEL EMBRAGUE TRASERO CINTA DELANTERA ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR CUBIERTA DE LA TRANSMISION Fig. 102 Alineación de las orejetas del disco de embrague trasero (32) Mueva cuidadosamente los embragues ensamblados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y asentar los discos de embrague traseros en el engranaje anular delantero. (39) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite (Fig. Deslice la bomba hacia abajo por los pasadores e introdúzcala con la mano en la maza del embrague delantero . Verifique que los embragues delantero y trasero sigan estando asentados antes de continuar. Door Eze o ATF Plus 3. (38) Enrosque dos herramientas para pasadores de guía C-3288-B en los orificios para pernos en el reborde de la bomba de aceite (Fig. 106). (41) Instale la bomba de aceite (Fig. Asegúrese de que el lado achaflanado esté instalado de manera tal que mire hacia la bomba. Fig. Verifique que las orejetas de mando del embrague delantero estén totalmente asentadas en las muescas del casco impulsor después de la instalación. 101 Arandela de empuje del eje transmisor DISCOS DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 109). (33) Acople la cinta delantera en el tornillo de ajuste y sostenga la cinta en su posición. (40) Lubrique las juntas de la bomba de aceite con Lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde.

TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Fig. Apriete los pernos alternadamente en diagonal con una torsión de 20 N·m (15 lbs. la transmisión está mal ensamblada o la arandela de empuje y/o la placa de empuje del eje transmisor están desgastadas y necesitan cambiarse. 110). NOTA: Si el juego longitudinal es incorrecto. 107 Instalación de la arandela de empuje del embrague delantero y la caja. 108 Instalación de los pasadores de guía y la junta de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE DELANTERO AROS RETEN HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA Fig. Luego instale dos o tres pernos de bomba para sostener la bomba en su lugar. 106 Aros retén del soporte del eje de reacción HERRAMIENTA PARA PASADORES DE GUIA ARANDELA DE EMPUJE EL LADO ACHAFLANADO DEL HUECO DE LA ARANDELA VA HACIA LA BOMBA Fig. . pie). 105 Instalación de la articulación de la cinta delantera MAZA DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Fig. JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTAS PARA PASADORES DE GUIA C-3288-B Fig. 109 Instalación de la bomba de aceite y el soporte del eje de reacción (43) Mida el juego longitudinal del eje impulsor (Fig.133 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PALANCA DE LA CINTA MONTANTE DE LA CINTA CINTA DELANTERA (42) Retire las herramientas para pasadores de guía e instale los pernos restantes de la bomba de aceite.

Emplace el vástago del indicador contra el eje impulsor y ponga el indicador a cero.31 mm (0. muelles y retenedor de acoplamiento de rueda libre . 113). Fig. 110 Verificación del juego longitudinal del eje impulsor (44) Emplace la transmisión en la superficie de trabajo. (47) Instale el filtro de combustible y el colector. (e) Verifique la rotación del tambor de primeramarcha atrás. (2) Retire el conjunto de rodillo y muelle de acoplamiento de la pista de rodamiento. Luego levante la leva del tambor con los pernos para extraerla (Fig.21 . (2) Instale el conjunto de rodillo. El juego longitudinal debería ser de 0. (48) Instale el retenedor de cojinete trasero. El tambor debe girar libremente a la derecha y bloquearse cuando se gira hacia la izquierda (visto desde la parte delantera de la caja). 111). con la cara del colector hacia arriba. (c) Instale el conjunto de tambor-acoplamiento en la caja e instale los pernos de leva del acoplamiento. Si fuera necesario. RODILLO MUELLE ENSAMBLAJE (1) Ensamble los rodillos y muelles de embrague en el retenedor si fuese necesario (Fig. muelle y retenedor del acoplamiento de rueda libre en la leva del acoplamiento (Fig.56 . haga girar la leva hacia atrás y adelante para facilitar el desmontaje. RETEN Fig. (b) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia afuera y registre la lectura. 114).2. (b) Instale el conjunto del acoplamiento en el tambor de primera-marcha atrás con un movimiento de torsión (Fig. enrosque dos pernos de la leva de acoplamiento en la leva. (45) Instale el cuerpo de válvulas. 112 Rodillos. 112).022 . (d) Instale el soporte trasero y los pernos de fijación del soporte.134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (a) Fije el indicador de cuadrante (C-3339) a la cubierta del convertidor. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS DESENSAMBLAJE (1) Si se extrajo el conjunto del acoplamiento con el tambor de primera-marcha atrás. (49) Instale el convertidor de par.). (46) Ajuste las cintas delantera y trasera. 111 Desmontaje del acoplamiento de rueda libre del tambor de primera-marcha atrás (3) Ensamble provisoriamente y verifique el funcionamiento del acoplamiento de rueda libre de la siguiente manera: (a) Ensamble la leva y el acoplamiento. RESPIRADERO DE LA TRANSMISION PERNOS DE LA LEVA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y LEVA TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS INDICADOR DE CUADRANTE Fig.091 pulg.0.

113 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre y leva TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO (EN LA MAZA DEL TAMBOR) Fig. (3) Deje a un lado los componentes del servo para la instalación durante el reensamblaje de la transmisión.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . la guía y la biela. 116).135 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE RODILLOS DEL ACOPLAMIENTO MAZA DEL TAMBOR DE PRIMERAMARCHA ATRAS TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CONJUNTO DE RODILLOS Y MUELLES LEVA DE ACOPLAMIENTO PISTA DE RODAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Fig. ANILLO DE MUELLE Fig. 114 Ensamblaje temporario del acoplamiento y el tambor para verificar el funcionamiento EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO EMBOLO DEL SERVO DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. 116 Servo delantero EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén pequeño y retire el tapón y muelle del émbolo del servo (Fig. (3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de los componentes del servo. Instale el muelle y la arandela en la biela. Luego retire la biela. el muelle y la arandela del émbolo. 117). ENSAMBLAJE (1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos con vaselina e instálelos en el émbolo. . AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. (2) Retire el aro retén pequeño de la biela del servo. Comprima el muelle e instale el aro retén (Fig. (2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo. 116). 115 Acoplamiento de rueda libre ensamblado (2) Instale la biela en el émbolo.

124). (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de bomba al soporte (Fig. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SOPORTE DEL EJE DE REACCION BOMBA Fig. (3) Ensamble el émbolo. 118 Desmontaje del aro retén de la bomba (4) Separe el soporte del cuerpo de bomba (Fig. 118). 119). (2) Marque el conjunto de cuerpo de bomba y soporte como referencia para la alineación. (3) Estaque el casquillo de bomba nuevo en dos lugares con un punzón sin filo (Fig. 119 Pernos del soporte de la bomba MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO SOPORTE DEL EJE DE REACCION CUERPO DE BOMBA PISTON Fig. (4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con vaselina. ARO RETEN DEL CUERPO DE BOMBA Fig.136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ENSAMBLAJE (1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vaselina. 122). El casquillo debería estar al ras del hueco del cuerpo de bomba. Lubrique las otras piezas del servo con líquido para transmisiones ATF Plus 3. 123). el muelle y el aro retén nuevo. 121). (5) Retire los engranajes interior y exterior del soporte del eje de reacción (Fig. 120 Separación del cuerpo de bomba del soporte del eje de reacción SOPORTE DEL EJE DE REACCION ENGRANAJE INTERIOR ENGRANAJE EXTERIOR Fig.21 . . 117 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE DESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del eje de reacción (Fig. 121 Desmontaje de los engranajes de la bomba Fig. tipo 7176 de Mopar . Luego retire las rebabas de los puntos de estaca con la hoja de un cuchillo. retire la junta con un punzón y un martillo. el tapón. (2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el Mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117 (Fig. (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el desensamblaje de la transmisión. (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del servo. REEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el casquillo de la bomba con el Mango C-4171 y el Extractor de casquillos SP-3551 del juego de herramientas C-3887-J (Fig. 123). 120). (7) Retire de la maza del soporte la arandela de empuje del embrague delantero (Fig.

Limpie todas las virutas del eje después del desmontaje del casquillo. (2) Lubrique los engranajes de la bomba con líquido para transmisiones. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de reacción después de instalar el casquillo. 122 Arandela de empuje de la maza del soporte HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 DESMONTAJE DEL CASQUILLO CUERPO DE BOMBA HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3551 CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5117 DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION (1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191. 3633 y 5324 (Fig. (3) Apoye el cuerpo de bomba en bloques de madera (Fig. (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma vertical sobre una superficie limpia y lisa. (8) Alinee el casquillo en el hueco. 125). No inmovilice ninguna pieza del eje de reacción o del soporte en la mordaza. PUNZON SIN FILO Fig. hasta donde le sea posible. 124 Fijación del casquillo de la bomba de aceite .137 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASQUILLO MAZA SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE Fig. (5) Ensamble las herramientas de instalación de casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig. 126). 123 Desmontaje del casquillo de la bomba de aceite HOJA ANGOSTA DESMONTAJE DEL CASQUILLO INSTALACION DEL CASQUILLO EJE DE REACCION DOS ESTACAS Fig. Luego enrosque el extractor 3-4 giros adicionales en el casquillo con una llave.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Luego terraje el casquillo en su lugar hasta que el instalador de casquillos SP-5325 llegue al fondo. 125 Reemplazo del casquillo del soporte del eje de reacción ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Lubrique el hueco de los engranajes en el cuerpo de bomba con líquido para transmisiones. 125). HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1191 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3633 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 INSTALACION DEL CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5324 CASQUILLO CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5325 Fig. (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de instalación SP-5325. (4) Sujete levemente el casquillo usado en la mordaza o con alicates y retire el extractor del casquillo. (2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 firmemente contra el eje de reacción y enrosque el extractor SP-5324 en el casquillo con la mano. contra la copa del extractor para extraer el casquillo del eje. (3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia abajo.

128). 126). Lubrique la arandela con líquido para transmisiones o vaselina. PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba tiene un encaje unidireccional. 127 Instalación del engranaje interior de la bomba (6) Instale una arandela de empuje nueva en la maza del soporte del eje de reacción. Use las marcas de alineación que se hicieron en los procedimientos de desensamblaje. haga girar el soporte hasta que todos los orificios para pernos en el soporte y el cuerpo de bomba estén alineados (los orificios tienen un decalaje para un encaje unidireccional). El engranaje se puede instalar de cualquier manera (no es un encaje unidireccional). CUERPO DE BOMBA SOPORTE DEL EJE DE REACCION BLOQUES DE MADERA Fig. (9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de bomba. ENGRANAJE EXTERIOR PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje de reacción se romperán si se les estira demasiado o si se les tuerce. 127). (11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con la torsión requerida de la siguiente manera: (a) Invierta el conjunto de la bomba e instálela en la caja de transmisión. Apriete cada aro hasta que los extremos estén enganchados en forma segura. los aros impedirán la instalación de la bomba o se romperán durante la instalación. Si se instalan aros nuevos. instale aros retén nuevos en la maza del soporte (Fig. 126 Apoyo de la bomba e instalación del engranaje exterior ENGRANAJE EXTERIOR ENGRANAJE INTERIOR Fig. También asegúrese bien de que los extremos de los aros estén enganchados en forma segura después de la instalación.138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de bomba (Fig. 129 Ensamblaje del soporte del eje de reacción y cuerpo de bomba Fig. Lubrique los aros retén con líquido para transmisiones o vaselina después de la instalación. Asegúrese de que el lado achaflanado mire hacia adelante (hacia la parte delantera de la bomba). (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reacción. El hueco en un lado del diámetro interior del engranaje está achaflanado. (10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al cuerpo de bomba. estírelos sólo lo suficiente para su instalación. De lo contrario. 128 Posición de los aros retén en la maza (8) Instale el soporte del eje de reacción en el cuerpo de bomba (Fig. . (5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig.21 . 129). Luego apriete los pernos con los dedos. Coloque la bomba de manera que los pernos miren hacia afuera y se pueda acceder a ellos. AROS RETEN CUERPO DE BOMBA MAZA DEL SOPORTE Fig. O bien.

(c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. Tome nota de la posición del retenedor en el muelle como referencia para el ensamblaje. (13) Instale un aro retén nuevo alrededor del cuerpo de bomba. 130). 131).139 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. hágalo girar hacia arriba y extráigalo del retenedor. 132). (12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba con la herramienta especial C-4193 y el mango C-4171 (Fig. (d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de transmisión. Asegúrese de que las patas de la herramienta estén asentadas en forma perpendicular en el retenedor de muelle antes de comprimir el muelle. (4) Retire el retenedor de muelle y el muelle del embrague. pie). la placa de presión. (2) Comprima el muelle del émbolo del embrague con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. EMBRAGUE DELANTERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle ondulado. 130 Instalación de la junta de aceite de la bomba (3) Retire el anillo de muelle del retenedor y retire la herramienta de compresión. 131 Componentes del embrague delantero . los platos de embrague y los discos de embrague (Fig. Asegúrese de que el reborde de la junta mire hacia adentro. Deseche ambas juntas ya que no se pueden volver a utilizar. Asegúrese de que el aro esté correctamente asentado en la acanaladura.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la maza del retenedor del embrague. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4193 CUERPO DE BOMBA JUNTA DE LA BOMBA Fig. (14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el anillo O de la bomba con líquido para transmisiones. Para retirar el émbolo. JUNTA DE LA MAZA DEL RETENEDOR EMBOLO DE EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE (ONDULADO) MUELLE DEL EMBOLO ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR DE MUELLE PLACA DE PRESION DISCOS DE EMBRAGUE JUNTA DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO PLATOS DE EMBRAGUE Fig. (5) Retire el émbolo del embrague del retenedor de embrague.

rebanarán o rayarán las juntas. Esto doblará las juntas causando fugas y el resbalamiento del embrague.140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA DE COMPRESION C-3575–A MUELLE DE EMBRAGUE DELANTERO arriba. Utilice un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retenedor. 133 Instalación del muelle del émbolo del embrague RETENEDOR MUELLE DE EMBRAGUE ENSAMBLAJE (1) Humedezca los discos de embrague con líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las juntas del retenedor con una cantidad generosa de lubricante Door Ease de Mopar o Ru-Glyde. 135). 133). 132). se puede utilizar una tira delgada de plástico (de unos 0. (6) Coloque el retenedor de muelle sobre el muelle del émbolo (Fig. (4) Instale el émbolo del embrague en el retenedor (Fig. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. Instale un anillo de muelle nuevo para asegurar el retenedor de muelle y el muelle. RETENEDOR DE EMBRAGUE DELANTERO EMBOLO DE EMBRAGUE RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL RETENEDOR Fig. no utilice nunca ningún tipo de herramienta metálica para facilitar la instalación de las juntas del émbolo.21 . (5) Coloque el muelle en el émbolo del embrague (Fig. 132 Compresión del muelle del émbolo del embrague delantero Fig. Por otra parte. 134).5 mm de espesor (0. Las herramientas metálicas cortarán. Las orejetas semicirculares en la parte inferior del retenedor son para emplazar el retenedor en el muelle. Si fuera necesario. Las pequeñas lengüetas salientes deberían mirar hacia EMBOLO Fig. (8) Instale los platos y discos de embrague (Fig. 134 Instalación del émbolo del embrague delantero LAS PEQUEÑAS LENGÜETAS DEL RETENEDOR MIRAN HACIA ARRIBA Fig.)) para guiar las juntas en su lugar. Luego lubrique la maza del retenedor. 131).02 pulg. 135 Posición de instalación correcta del retenedor de muelle (7) Comprima el muelle del émbolo y el retenedor con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. (2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la maza del retenedor. El embrague delantero utiliza 4 discos de embrague. . Asegúrese de que el retenedor esté correctamente instalado. Instale un plato de acero y luego un disco hasta que estén instalados todos los platos y los discos. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retenedor del embrague. el hueco y el émbolo con una capa ligera de líquido para transmisiones.

). Las herramientas metálicas podrán cortar. PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. Luego lubrique la maza y hueco del retén con una capa ligera de líquido para transmisiones. (8) Instale el émbolo del embrague en el retén. 138). Con la herramienta de presión del tamaño adecuado sostenga el retén lo más cerca posible del eje impulsor. ENSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para transmisiones mientras ensambla las otras piezas del embrague. 136 Medición de la holgura del conjunto de embrague delantero EMBRAGUE TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire la arandela de empuje del lado delantero del retén de embrague. tal vez sea necesario cambiar los discos de embrague.5 mm (0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Es posible que se deba presionar ligeramente hacia adentro el eje impulsor para descargar la tensión del anillo de muelle. los platos de acero. 137). Esto doblará las juntas y producirá fugas y patinaje del embrague.4 mm (0. rebanar o rayar las juntas. el anillo de muelle ondulado y el muelle ondulado (Fig. los discos de embrague. 136).134 pulg. De esta forma se asegurará que el anillo de muelle quede en la parte superior de la acanaladura. mida la holgura del plato de embrague (Fig.067 a 0. la placa de presión inferior. se puede utilizar una tira delgada de plástico de unos 0. (a) Emplace la barra del indicador a través del tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante en el plato de presión (Fig. (5) Retire el émbolo del embrague con un movimiento de rotación. Utilice una herramienta de presión del tamaño adecuado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor. 138). (5) Invierta el retén y coloque a presión el eje impulsor en la dirección opuesta hasta que el anillo de muelle se asiente. La holgura debería ser de 1. (d) Levante el plato de presión hasta que haga contacto con el anillo de muelle ondulado y registre la lectura del indicador de cuadrante. levante el plato de presión y comprima el anillo de muelle ondulado. nunca utilice ningún tipo de herramienta de metal para facilitar la instalación de las juntas del émbolo. (2) Instale aros retén nuevos en la maza del retén de embrague y el eje impulsor si fuera necesario (Fig.7 a 3. (6) Retire y deseche las juntas del émbolo. (10) Con una barra y un indicador de cuadrante.) de espesor como guía para colocar las juntas en su posición. (7) Lubrique el reborde de las juntas del émbolo con una cantidad abundante de lubricante Door Ease de Mopar . (a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del embrague esté totalmente asentado en la acanaladura y no esté torcido.141 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle ondulado (Fig. (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. Por otra parte. Asegúrese de que el reborde de cada junta mire hacia el interior del retén del embrague. 139). (2) Retire los aros retén delantero/trasero del eje impulsor.02 pulg. las placas de presión de los platos y el anillo de muelle. PLACA DE PRESION BARRA DEL INDICADOR ANILLO DE MUELLE ONDULADO PUNTERO EMBRAGUE DELANTERO Fig. (b) Con dos destornilladores pequeños. (c) Suelte el plato de presión y establezca en cero el indicador de cuadrante. (4) Retire la placa de presión superior. Si la holgura es incorrecta. Si fuera necesario. . Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retén. Luego coloque el eje impulsor a presión en el retén. (8) Haga presión sobre el eje impulsor para extraerlo del retén con una prensa para taller y una herramienta de presión del tamaño apropiado. 131). (6) Instale juntas nuevas en el émbolo del embrague. 137). (3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto de embrague (Fig. 136). INDICADOR DE CUADRANTE (7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. (3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y el retén del embrague con líquido de transmisión.

142). 137). 138 Desmontaje e instalación del anillo de muelle del eje impulsor (9) Instale el muelle del émbolo en el retenedor y sobre el émbolo (Fig. Luego instale un plato de embrague seguido de un disco de embrague hasta que esté instalado todo el conjunto . El lado cóncavo del muelle mira hacia abajo (hacia el émbolo). 142). (12) Instale el primer disco de embrague en el retén sobre la placa de presión inferior. (11) Instale la placa de presión inferior (Fig. Asegúrese de que el muelle esté completamente asentado en la acanaladura del retenedor.142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO (FIBRA) ARO RETEN DELANARO RETEN TERO DEL EJE TRASERO (TEFLON) DEL EJE (METAL) ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE (SELECTIVO) ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR (METAL) JUNTAS DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE EMBOLO DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN DEL RETENEDOR PLATOS DE EMBRAGUE (3) PLACA DE PRESION SUPERIOR MUELLE ONDULADO DISCOS DE EMBRAGUE (4) PLACA DE PRESION INFERIOR Fig. 139 Instalación del retén del embrague trasero y el aro retén del eje impulsor (hacia el émbolo) y el lado plano hacia el conjunto de embrague.21 . (10) Instale el muelle ondulado en el retenedor (Fig. El lado con reborde de la placa mira hacia abajo Fig. 137 Componentes del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUELLE DEL EJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ARO RETEN DE LA MAZA DE RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO AROS RETEN DEL EJE IMPULSOR Fig.

062 pulg. (b) Utilice dos destornilladores pequeños para levantar la placa de presión y soltarla. (15) Mediante una barra calibradora y un indicador de cuadrante.98 mm (0. 141 Colocación del eje impulsor a presión en el retén del embrague trasero de embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig. 145).095–0. 144).) • 2. (2) Retire el conjunto anular y del planetario del casco impulsor (Fig. (14) Instale el anillo de muelle selectivo.46 mm (0.54 mm (0.) • 2.107–0.143 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ ASEGURESE DE QUE LOS EXTREMOS DE LOS AROS ESTEN ENGANCHADOS DESPUES DE LA INSTALACION RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO ARO RETEN TRASERO DE METAL MUELLE ONDULADO EMBOLO DEL EMBRAGUE ARO RETEN DELANTERO DE TEFLON (APRIETE EL ARO LEVEMENTE ANTES DE INSTALARLO PARA UN MEJOR CALCE) Fig. .).045 pulg.) • 1.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. Fig.14 mm (0. 143). 145). Los espesores del anillo de muelle selectivo son: • 2.097 pulg. TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE TRANSMISOR DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig.06–0.71-2. La holgura debería ser de 0. 143).078 pulg.93-1.071–0.073 pulg.085 pulg. los discos.076–0. Si la holgura es incorrecta.1-2. 142 Posición del muelle del émbolo/muelle ondulado (a) Coloque la barra calibradora de modo transversal en el tambor del embrague con el puntero del indicador de cuadrante sobre la placa de presión (Fig.109 pulg.41-2.) • 1. mida la holgura del conjunto de embrague (Fig.) • 2.098–0. tal vez sea necesario cambiar los platos de acero.64 .1 pulg. 137).15 mm (0.52-1.57 mm (0.025 0.8-1. (13) Instale la placa de presión superior. el anillo de muelle selectivo y las placas de presión.85 mm (0. (c) Coloque en cero el indicador de cuadrante.1. (d) Levante la placa de presión hasta que toque el anillo de muelle y registre la lectura del indicador de cuadrante.76 mm (0.) • 1.083–0.) (16) Recubra la arandela de empuje del embrague trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje impulsor y dentro del retén de embrague (Fig.48-2. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura del retén. 140 Identificación del aro retén del eje impulsor EMBOLO DE PRENSA EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig.

148). Luego retire el engranaje solar. el planetario trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig. 147).21 . 144 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje planetario delantero en el engranaje anular (Fig. 147). el separador y las placas de empuje.144 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INDICADOR DE CUADRANTE PLACA DE PRESION (10) Retire el anillo de muelle que sujeta el engranaje solar en el casco impulsor. 145 Desmontaje del conjunto anular y del planetario ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. 143 Verificación de la holgura del conjunto del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. Fig. (6) Retire de la maza del engranaje anular la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. (8) Retire del casco impulsor la arandela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. 146). (9) Retire del engranaje planetario trasero las arandelas de empuje con lengüetas. 146 Desmontaje del anillo de muelle del planetario delantero ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA PLACA DE EMPUJE Fig. 147 Desensamblaje del engranaje planetario y anular delanteros . (5) Separe los engranajes anular delantero y planetario (Fig. (7) Separe y retire el casco impulsor. (4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la placa de empuje con lengüetas de la maza del anular delantero (Fig. CASCO IMPULSOR ANILLO DE MUELLE CONJUNTO DE ENGRANAJES PLANETARIO Y ANULAR DELANTEROS BARRA CALIBRADORA ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO EMBRAGUE TRASERO SOPORTE Fig.

(8) Instale la arandela de empuje en el engranaje solar (Fig. 153). 152). 150 Instalación del anular y planetario traseros en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO Fig. 149). 151). (2) Ensamble el engranaje anular trasero y el soporte si fueron desensamblados. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar. EJE TRANSMISOR Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Utilice vaselina para lubricar y mantener las arandelas y las placas de empuje en posición. 151 Instalación de la arandela de empuje delantera del planetario trasero . Verifique que el conjunto esté totalmente asentado en el eje. (5) Instale el engranaje planetario trasero y el engranaje anular trasero ensamblados en el eje transmisor (Fig. (7) Instale el separador en el engranaje solar (Fig. 149). 149 Ensamblaje de los engranajes anular y planetario traseros CONJUNTO DE ENGRANAJES ANULAR Y PLANETARIO TRASERO ENSAMBLAJE (1) Lubrique los componentes del engranaje transmisor y del planetario con líquido para transmisiones. (9) Sostenga el engranaje solar en su lugar e instale la placa de empuje sobre el engranaje solar en la parte trasera del casco impulsor (Fig. Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en el engranaje. Utilice cualquier placa en el engranaje solar y en la parte delantera/ trasera del casco. 154). 148 Desmontaje del casco impulsor. (4) Instale el engranaje anular trasero sobre el engranaje planetario trasero (Fig. También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén correctamente acopladas en las muescas del engranaje.145 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLANETARIO TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO ENGRANAJE ANULAR TRASERO CASCO IMPULSOR ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS EJE TRANSMISOR PLANETARIO TRASERO Fig. Observe que las placas de empuje del casco impulsor son intercambiables. 150). planetario trasero y anular trasero Fig. Asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas en las muescas. (6) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario trasero (Fig. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el lado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig. (3) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario trasero.

(13) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (Fig. Asegúrese de que el anillo esté totalmente asentado en la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig. 152 Instalación del separador en el engranaje solar Fig. 158). Fig. 155 Apoyo del engranaje solar en un bloque de madera ANILLO RETEN DEL ENGRANAJE SOLAR ACANALADURA DEL ANILLO RETEN PLACA DE EMPUJE TRASERA CASCO IMPULSOR Fig.21 . Utilice la vaselina suficiente como para mantener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas estén asentadas. 156). 153 Instalación de la arandela de empuje delantera del casco impulsor en el engranaje solar (10) Coloque un bloque de madera sobre un banco y apoye el engranaje solar en el bloque (Fig. 155).146 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CASCO IMPULSOR ENGRANAJE SOLAR ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR DEL ENGRANAJE SOLAR PLACA DE EMPUJE TRASERA Fig. Mantenga el bloque de madera a mano ya que también lo utilizará para verificar el juego longitudinal del tren de engranajes. 156 Instalación del anillo retén del engranaje solar . 154 Instalación de la placa de empuje trasera del casco impulsor ENGRANAJE SOLAR SEPARADOR PLACA DE EMPUJE BLOQUE DE MADERA ENGRANAJE SOLAR CASCO IMPULSOR Fig. (11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco impulsor e instale el anillo retén del engranaje solar. Esto facilita la alineación y la instalación del anillo retén del engranaje solar. 157). (12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar ensamblados en el eje transmisor (Fig.

005 a 0.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . puede ser necesario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas de empuje). 164). ensamble el engranaje anular delantero y el soporte. (23) Verifique el juego longitudinal del tren de engranajes planetarios con el calibrador de espesor (Fig. el anillo de muelle está disponible en tres espesores diferentes. ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA Fig. (16) Si fuera necesario. Esto permite que los componentes del tren de engranajes se desplacen hacia adelante para efectuar una verificación exacta del juego longitudinal. 159 Instalación de los engranajes planetario y anular delanteros . El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el extremo del soporte del engranaje anular trasero. (15) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario delantero. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado. Para propósitos de ajuste. ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. 162). 159).048 pulgadas). Utilice alicates para anillos de muelles para evitar deformar el anillo durante la instalación. 157 Instalación del engranaje solar y el casco impulsor ensamblados en el eje transmisor ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (19) Instale la arandela de empuje en el engranaje anular delantero (Fig. Observe que la placa tiene dos lengüetas. (21) Instale el anillo de muelle selectivo del planetario con los alicates para anillos de muelle (Fig. Asegúrese también de que el anillo asiente completamente. Si el juego longitudinal es incorrecto. 160). (18) Coloque la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero (Fig. (24) El juego longitudinal del tren de engranajes debe ser de 0. 161). Alinee el plano de la arandela con el plano de la maza del planetario. Asegúrese de que el anillo asiente completamente. Estas lengüetas encajan en las escotaduras de la maza del anular. Utilice la vaselina suficiente como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas. 159). Asegúrese también de que la lengüeta de la arandela mire hacia arriba.22 mm (0. 158 Instalación de la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (14) Instale el engranaje planetario delantero en el eje transmisor y en el casco impulsor (Fig. 163). Apoye luego el tren de engranajes en un taco de madera emplazado debajo del extremo delantero del eje transmisor.12 a 1.147 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CONJUNTO DE ENGRANAJE SOLAR/CASCO IMPULSOR EJE TRANSMISOR Fig. (20) Instale el anillo de muelle del engranaje anular delantero (Fig. (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes planetarios de modo que el casco impulsor quede mirando hacia el banco de trabajo. (17) Instale el anular delantero en el planetario delantero (Fig.

deben deslizarse libremente en sus huecos cuando están limpios y secos. 161 Instalación de la arandela de empuje del engranaje anular delantero CALIBRADOR DE ESPESOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. . 160 Emplazamiento de la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EL PLANO DE LA ARANDELA SE ALINEA CON EL PLANO DE LA MAZA DEL PLANETARIO Fig. 163 Instalación del anillo de muelle selectivo del planetario LA LENGÜETA MIRA HACIA ADELANTE EJE TRANSMISOR ENGRANAJE ANULAR TRASERO Fig.148 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PLACA DE EMPUJE ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ANILLO DE MUELLE SELECTIVO Fig. 164 Verificación del juego longitudinal del tren de engranajes planetarios LIMPIEZA E INSPECCION REGULADOR Y ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO Fig. 162 Instalación del anillo de muelle del engranaje anular delantero Limpie a fondo todas las piezas del regulador con una solución de limpieza adecuada. Los componentes de los contrapesos del regulador (Fig. 166). Las rayaduras y rebabas menores de la superficie pueden alisarse con arpillera. sin utilizar ningún tipo de agente limpiador caústico.21 . 165) y la válvula del regulador (Fig.

149 CONTRAPESO EXTERNO ANILLO DE MUELLE MUELLE DEL CONTRAPESO INTERNO CONTRAPESO INTERNO Fig. No deforme la abrazadera durante el desmontaje o la instalación. Reemplace los aros únicamente si están muy desgastados o rotos. collarín E y bola retén • filtro de líquido • solenoide del embrague del convertidor El servicio del resto de los componentes del cuerpo de válvulas se efectúa únicamente como partes de un conjunto de cuerpo de válvulas completo. mente lo suficiente para retirarla e instalarla. Asegúrese de instalar el calce de reemplazo de modo tal que la orejeta de bloqueo del calce mire hacia el engranaje de estacionamiento (Fig. Comprima la abrazadera de muelle del tapón de reacción única- . CUERPO DE VALVULAS Los componentes reparables del cuerpo de válvulas son los siguientes: • varilla y collarín E del seguro de estacionamiento • válvula de conmutación y muelle • soporte del tornillo de ajuste de presión • palanca de la válvula de aceleración • palanca manual • junta del eje de la palanca manual.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ CONTRAPESO INTERMEDIO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 169). Reemplace el muelle si está deformado. El calce puede no retraerse si el muelle se instala incorrectamente. Verifique si el engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados o desgastados o acanaladuras anulares dañadas. No vuelva a utilizar ninguna pieza si el revestimiento está dañado. RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO Limpie la cubierta y los componentes del seguro de estacionamiento con solvente y séquelos con aire comprimido. Inspeccione el muelle del contrapeso del regulador para detectar posibles deformaciones. Seque las piezas con aire comprimido. No utilice gasolina. Verifique cuidadosamente el estado de este revestimiento. 168). Asegúrese también de que el muelle quede emplazado correctamente como se muestra (Fig. Limpie el filtro con solvente y séquelo con aire comprimido. queroseno o soluciones caústicas de ningún tipo. 165 Contrapesos del regulador La válvula y el contrapeso externo del regulador son de aluminio y tienen un revestimiento resistente. arandela. Reemplace el engranaje si está dañado. 169). Examine los componentes del seguro de estacionamiento de la cubierta. Verifique si los dientes del engranaje de estacionamiento están desgastados o dañados. Reemplace el filtro si está dañado. Limpie los componentes del cuerpo de válvulas únicamente en una solución de limpieza para piezas. Reemplace el engranaje si fuese necesario. retire el eje con alicates para anillos de muelle de mandíbulas paralelas (Fig. aplastado o roto. Desmonte luego la abrazadera de muelle y el tapón de reacción (Fig. Inspeccione los aros retén metálicos de la maza del engranaje de estacionamiento. 167) y retire el calce y el muelle. Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y sin obstrucciones. Si es necesario reemplazarlos.

eje y muelle Fig. 167 Calce de estacionamiento. 168 Posición del tapón de reacción y el muelle del calce de estacionamiento . 166 Componentes del regulador EJE DEL CALCE MUELLE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE DE MANDIBULAS PARALELAS ABRAZADERA DE MUELLE CALCE TAPON DE REACCION Fig.150 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ ARO RETEN (EXTREMO DE GANCHO) ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO ARO RETEN (EXTREMO PLANO) CUERPO DEL REGULADOR VALVULA DEL REGULADOR EJE DE VALVULA COLLARINES E (2) FILTRO ANILLO DE MUELLE (DELGADO) ANILLO DE MUELLE (GRUESO) CONJUNTO DE CONTRAPESOS DEL REGULADOR ANILLO DE MUELLE ARANDELA RETEN PERNOS DEL CUERPO DEL REGULADOR (4) ARANDELA Fig.21 .

El paño debe ponerse en forma de lámina en una placa superficial. A menos que se dañe durante la manipulación.151 PRECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones del cuerpo de válvulas están fabricados de aluminio revestido. Las válvulas y tapones de aluminio no deben lijarse o pulirse en ninguna circunstancia. alabeados o con espiras rotas. Inspeccione las válvulas para detectar rayaduras. cuidando de no redondear los bordes de dichas válvulas y tapones. Las rayaduras menores pueden eliminarse con arpillera ejerciendo solamente una presión muy leve. Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su hueco para verificar la libertad de funcionamiento. mellas o rebabas. NO PULA o lije las válvulas o tapones de aluminio con ningún tipo de material y en ninguna circunstancia. Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones del cuerpo de válvulas. deberá reemplazarse la válvula (o el cuerpo de válvulas). las válvulas y tapones deben caer libremente en los huecos. MUELLE OREJETA DE BLOQUEO DEL CALCE Fig. Utilice una regla de trazar para verificar la planeidad de las superficies. los tapones y el hueco. Verifique también el revestimiento de las válvulas y tapones de aluminio (Fig. Seque la caja y todos los conductos de líquido con aire comprimido. La perpendicularidad de esos bordes es de importancia vital. En cambio. Inspeccione las palancas de las válvulas de mariposa y manual. si la deformación es grave o las superficies presentan muchas rayaduras. Los huecos del cuerpo de válvulas no cambian dimensionalmente con el uso. curvados. Las deformaciones menores de una superficie de contacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir alisando dicha superficie con arpillera. mellas. Lave meticulosamente los huecos y conductos de líquido de la caja con solvente.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ EJE DEL CALCE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . lámina de vidrio u otra superficie igualmente plana. Asegúrese de eliminar la totalidad del solvente de la caja y de que todos los conductos de líquido estén despejados. las rebabas o rayaduras menores de las válvulas y tapones de acero pueden eliminarse con arpillera. Cuando están secas y limpias. Dichos bordes impiden que se alojen materiales extraños entre las válvulas. 169 Posición correcta del calce y el muelle NOTA: No utilice trapos o paños de taller para estregar los componentes del cuerpo de válvulas. Los muelles no deben estar deformados. debe reemplazarse el cuerpo de válvulas. no debería ser necesario reemplazar el conjunto del cuerpo de válvulas. . Utilice una linterna tipo lápiz para visualizar las partes internas de los huecos. rebabas o deformaciones. interferirá con el funcionamiento de la válvula y puede obstruir los filtros y conductos de líquido. Si el cuerpo de válvulas funcionó correctamente en condición de nuevo. Los componentes de aluminio pueden identificarse por el color oscuro del revestimiento especial aplicado a la superficie (o comprobándolo con un imán). Si el revestimiento está dañado o perforado por desgaste. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquiera de los huecos está deformado o rayado. Inspeccione todas las superficies de contacto del cuerpo de válvulas para detectar rayaduras. continuará funcionando de esa forma después de la limpieza y la inspección. Reemplace estos componentes si están desgastados. TRANSMISION Limpie la caja en un recipiente con solvente. Inspeccione todos los muelles del cuerpo de válvulas. flojos o dañados de cualquier manera. No intente enderezar los ejes curvados o corregir una palanca floja. En cambio. Esta práctica podría dañar el revestimiento especial y ocasionar el atascamiento y agarrotamiento de las válvulas y los tapones. 170). La pelusa de esos materiales se adherirá a los componentes.

Una cantidad suficiente de pelusa puede obstruir los conductos de líquido e interferir con el funcionamiento del cuerpo de válvulas. tenga extremo cuidado de no redondear los bordes afilados. sitios porosos. Asegúrese de que el tornillo gire libremente y no se atasque. Los únicos casquillos de los que no se efectúa el servicio son los del engranaje solar. empaquetaduras. Se recomiendan los insertos Heli-Coil para reparar hilos de rosca dañados o desgastados de las piezas de aluminio. Es preferible utilizar insertos de acero inoxidable. El estado de los casquillos es importante. Lubrique el tornillo de ajuste y la contratuerca de la cinta delantera con vaselina y enrósquelo parcialmente en la caja. huecos de servo desgastados o hilos de rosca dañados. Es permisible utilizar arpillera si fuese necesario. puesto que los casquillos desgastados o rayados contribuyen a originar bajas presiones. Estos bordes afilados son vitales porque impiden la entrada de materiales extraños entre la válvula y el hueco de válvula.21 . Si los casquillos están muy rayados o desgastados. 170 Componentes del cuerpo de válvulas NOTA: No utilice paños de taller o trapos para secar la caja (o cualquier otro componente de la transmisión) a menos que dichos elementos sean de un material sin pelusa. resbalamiento de los embragues y desgaste acelerado de los demás componentes. instalar y calzar correctamente los casquillos. aros retén o anillos O durante la revisión general. Cuando se utiliza para las válvulas. reemplace el engranaje como conjunto. No vuelva a utilizar juntas de aceite. Las herramientas de reemplazo de casquillos se incluyen en los conjuntos de herramientas para casquillos C-3887-B o C-3887-J. Se dispone de casquillos predimensionados de servicio para propósitos de reemplazo. inspeccione todos los casquillos de la transmisión. deberá reemplazarse la caja si presenta evidencias de daño o desgaste. La pelusa se adherirá fácilmente a las superficies de la caja y los componentes de la transmisión y circulará por toda la transmisión después del ensamblaje. Reemplace los casquillos desgastados o rayados o si tiene alguna duda acerca de su estado. siempre que se emplee cuidadosamente. Estas herramientas están dimensionadas y diseñadas para retirar.152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ PLACA DE EXTREMO DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR DE 1–2 VALVULA DE VAIVEN TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO RETEN VALVULA DE CAMBIO 1–2 TAPON DE MARIPOSA DE LA VALVULA DE VAIVEN VALVULA REGULADORA DE CAMBIOS 1–2 VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION DE LA VALVULA REGULADORA CUERPO DE VALVULAS MUELLE PRIMARIO TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 COLLARIN E GUIAS VALVULA DE CAMBIO 2–3 PLACA DE EXTREMO CUERPO DE VALVULA LIMITADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE ACELERACION Fig. Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras. Instale la contratuerca en el tornillo después de verificar el funcionamiento de los hilos de rosca del tornillo. Durante la revisión general. Reemplace estas piezas como parte de la . Utilice para reemplazar los casquillos las herramientas recomendadas. No obstante.

rayaduras u otros daños. Deseche el anillo de muelle del servo si está deformado o alabeado. Reemplace la guía. ANILLO DE MUELLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETENEDOR DE MUELLE ANILLO DE MUELLE SERVO DELANTERO Limpie los componentes del émbolo del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. Deseche los anillos de muelle del servo y utilice anillos nuevos para el ensamblaje. rayadas. Reemplace el conjunto de rodillos y muelles del acoplamiento de rueda libre si cualquiera de los rodillos o muelles está desgastado o dañado o si la jaula de rodillos está deformada o averiada. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . cuarteaduras. EMBOLO MUELLE DE AMORTIGUACION MUELLE DEL EMBOLO Fig. Reemplace el retén si está desgastado o dañado. En caso de dudas sobre su estado. Inspeccione los componentes del servo (Fig. la leva del acoplamiento. Asegúrese de que la maza del retén ajuste sin holgura en la caja y el tambor. deformado o roto. Limpie luego los componentes del servo con solvente y séquelos con aire comprimido. (2) Verifique el estado de los aros retén y la arandela de empuje en el soporte del eje de reacción. Tipo 7176. será necesario reemplazar la caja. 171 SERVO TRASERO Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo (Fig. descascarado o desgastado hasta el punto en que las acanaladuras del material de forro ya no son visibles. curvados o desgastados. Reemplace la cinta delantera si está deformada o el forro está quemado. Tampoco vuelva a utilizar anillos de muelle o collarines E curvados o deformados. deformados o rotos. Limpie la cinta con paños de taller sin pelusa. No retire la pista de rodamiento del embrague del tambor de primeramarcha atrás bajo ninguna circunstancia. Reemplace los muelles si están aplastados. Utilice vaselina para las arandelas de empuje y para sostener las piezas en su sitio durante el reensamblaje. Durante el ensamblaje. curvados o desgastados. Inspeccione el estado de cada pieza del acoplamiento después de la limpieza. Séquelos con aire comprimido después de la limpieza. Reemplace el tambor y la pista de rodamiento como conjunto si cualquiera de los componentes está dañado. Reemplace cualquier muelle que estuviera aplastado. la superficie de los rodillos o el diámetro interno están rayados. cuarteada o dañada. Si el hueco está seriamente rayado o dañado. desgastados o dañados. Examine cuidadosamente el retén del pistón de rueda libre para detectar desgaste. rotos o con un serio desgaste. EMBOLO DEL SERVO BIELA MUELLE DEL SERVO ANILLO DE MUELLE Fig. Reemplace el tambor de primera/marcha atrás si la pista de rodamiento del embrague. Reemplace la bomba o el soporte si las acanaladuras de los aros retén o las superficies maquinadas están desgastadas.153 Verifique el desgaste del hueco del émbolo del servo. Reemplace la leva si está desgastada. Reemplace el tapón y el émbolo si están cuarteados. No vuelva a utilizar las piezas sospechosas.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ rutina. 172). 171). el tambor de primera-marcha atrás y el retén de pistón de rueda libre. AROS DEL EMBOLO ANILLO O ANILLO DE MUELLE ARO RETEN GUIA DE BIELA ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETEN DE PISTON DE RUEDA LIBRE Limpie con solvente el conjunto del acoplamiento de rueda libre. reemplace los componentes del servo. lubrique las piezas de la transmisión con líquido para transmisiones Mopar ATF Plus 3. Reemplace también estas piezas. Los aros retén no necesitan reemplazarse a menos que esté cuarteados. la biela y el émbolo si están cuarteados. Utilice Mopar Door Ease o Ru-Glyde para lubricar los sellos y anillos O de pistones. 172 Componentes del servo trasero SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE (1) Limpie los componentes de la bomba y el soporte con solvente y séquelos con aire comprimido. picadas o . (3) Inspeccione los componentes de la bomba y el soporte.

0025 pulg. Reemplace los engranajes de la bomba si están picados.). 174 Posición/inspección del casquillo del retén EMBRAGUE TRASERO Limpie los componentes del embrague con solvente y séquelos con aire comprimido. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. 173). quemados o carbonizados o si el revestimiento está descascarado. La holgura entre el engranaje interior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0.0035 a 0. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de las placas estén en buen estado.21 . Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas.063 mm (0. Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera.01 a 0.08 a 0. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. Reemplace el muelle del embrague y el retén del muelle si cualquiera de estas piezas está deformada. NOTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos del retén del embrague (Fig. La bola debe moverse libremente sin atascarse. CASQUILLOS DEL RETEN DEL EMBRAGUE DELANTERO (NO REEMPLAZABLES) Fig. Luego.). desgastados.0025 pulg. 174). Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. Si cualquiera de los casquillos está rayado o desgastado. mellados con desgaste o dañados. Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo: (I) Instale los engranajes de la bomba en el cuerpo de bomba. rayados.0035 a 0. (V) Separe el cuerpo del eje de reacción del cuerpo de bomba y mida la Plastigage según las instrucciones que la acompañan. Verifique el estado de los aros retén del eje impulsor. En cambio. alabeada o rota.). No es necesario reemplazar los casquillos a menos que estén verdaderamente dañados. (c) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo de bomba también debe ser 0. Las orejetas no deben estar curvadas. 173 Posición de la bola retén del retén del émbolo del embrague delantero EMBRAGUE DELANTERO Limpie e inspeccione los componentes del embrague delantero. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. Reemplace las placas de acero si están excesivamente rayadas. alabeadas o rotas. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas.01 a 0.0075 pulg.). rayados o dañados. (II) Coloque un trozo apropiado de Plastigage (galga descartable) sobre ambos engranajes.063 mm (0. No es necesario retirar o reemplazar los aros a . (III) Alinee la galga descartable con un área plana del cuerpo del eje de reacción.154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ dañadas. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. (5) Instale los engranajes en el cuerpo de bomba y mida las holguras de los componentes de la bomba del siguiente modo: (a) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0.0004 a 0.19 mm (0. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba. BOLA RETEN Fig.0004 a 0.19 mm (0. (b) La holgura entre dientes del engranaje interior y el engranaje exterior debe ser de 0. verifique el casquillo del soporte del eje de reacción.0075 pulg. Verifique el funcionamiento de la bola retén en el retén (Fig. Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. (IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba.01 a 0. Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente si estuvieran seriamente desgastados. Los casquillos del retén NO SON reemplazables. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague. será necesario reemplazar el retén.

alabeadas o rotas. Reemplace el eje si está rayado. Reemplace la placa de empuje si está desgastada o seriamente rayada. las orejetas están dañadas o si el revestimiento está descascarado. retire el anillo de retención trasero del engranaje solar y separe el engranaje solar y la placa de empuje del casco impulsor. Las melladuras menores o rayas pueden alisarse con arpillera. No haga girar los piñones satélites del planetario con aire comprimido. Verifique el estado de los dos aros retén del eje impulsor y del aro retén de la maza de retención del émbolo. Inspeccione los trenes de engranajes planetarios y engranajes anulares.155 está cuarteado. Asegúrese de que los conductos de aceite estén abiertos y despejados. En cambio. Procedimiento de ajuste del cambio (1) Coloque la transmisión en posición PARK. Los piñones. Las orejetas no deben estar curvadas. Inspeccione las estrías y las superficies maquinadas del eje impulsor. deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. Verifique asimismo el funcionamiento de la bola retén en el retén. desgastados. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de los discos y las placas estén también en buen estado. AJUSTES CABLE DE CAMBIOS Para verificar el ajuste. El ajuste está conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones. Reemplace la arandela si estuviera desgastada o dañada. Reemplace todos los anillos de muelle durante el ensamblaje del tren de engranajes. Reemplace el eje si las estrías están dañadas o alguna de las superficies maquinadas seriamente rayadas. cuarteadas o dañadas de ninguna manera. cuarteados. cuarteado o dañado de algún modo. El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una pero no en ambas posiciones.6 mm (0. Inspeccione el engranaje solar y el casco impulsor. picado o dañado.061 a 0. Reemplace los engranajes anulares si los dientes están mellados. Inspeccione las superficies maquinadas del eje transmisor. (6) Verifique que la palanca de cambios de la transmisión esté en el detenedor de estacionamiento desplazando la palanca totalmente hacia atrás. Si alguno de los componentes está desgastado o dañado. (4) Desenganche el cable del soporte del cable de la transmisión (Fig.). (7) Verifique el acoplamiento positivo del seguro de estacionamiento de la transmisión intentando girar el TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE TRANSMISOR Limpie con solvente los componentes del planetario y el eje intermedio y séquelos con aire comprimido. TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . alabeada o rota. Reemplace los discos de embrague si están alabeados. Las rayaduras leves pueden eliminarse con arpillera. En cambio. rayados. Reemplace el muelle del pistón y el muelle ondulado si cualquiera de estas piezas está deformada. Reemplace el casco impulsor si está deformado. arandelas y pasadores de retención del planetario son reemplazables durante el servicio. rayadas o desgastadas. Las placas de acero deben deslizarse libremente en las ranuras. Reemplace asimismo el engranaje como conjunto si los casquillos están rayados o desgastados. el conmutador de posición estacionamiento/punto muerto puede estar dañado. rotos o desgastados o el engranaje . Si el motor arranca en cualquier posición que no sea las de estacionamiento (PARK) o punto muerto (NEUTRAL) o no arranca. 175). (2) Eleve el vehículo.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ menos que estén rotos. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. o no estén fijados firmemente entre sí. La posición de estacionamiento es la última del detenedor hacia atrás. La bola debe moverse libremente sin atascarse. No se recomienda la reutilización de los anillos de muelle. Reemplace las placas de acero y la placa de presión si están excesivamente rayadas. Reemplace los aros retén sólo si están seriamente desgastados. (5) Deslice el ojal del cable para extraerlo de la palanca de cambios de la transmisión. quemados/carbonizados. Reemplace las placas de empuje del planetario y las arandelas de empuje con lengüetas si están cuarteadas. Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén del embrague.55 a 1. ejes. (3) Desenganche la abrazadera del ajustador del cable (en el extremo del cable de la transmisión) a fin de desbloquear el cable. si un portador de piñones se daña. debe reemplazarse el tren de engranajes planetarios completo como conjunto. ponga en marcha el motor en estacionamiento y punto muerto. Los casquillos del engranaje solar no son reparables. Luego reemplace los componentes necesarios. Reemplace el engranaje solar como conjunto si los dientes del engranaje están mellados o desgastados.063 pulg. Inspeccione las superficies del émbolo y la junta del retén para detectar mellas o rayaduras. El espesor de la arandela debe ser de 1. cuarteados o no pueden fijarse firmemente entre sí. Verifique el estado de la arandela de empuje.

(f) Vuelva la transmisión a la posición PARK sin aplicar el freno. (8) Deslice el ojal del cable en la palanca de cambios de la transmisión. El cambio debería ser posible. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición RUN. 176). El motor debe arrancar únicamente en las posiciones de estacionamiento (PARK) y punto muerto (NEUTRAL).21 . (3) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba a fin de liberar el cable (Fig. Suelte el botón de cambio al menos una vez durante este procedimiento. (5) Utilice un separador para crear un espacio de un milímetro entre el trinquete del cambiador y la parte superior de la compuerta del cambio. (c) No debería ser posible sacar el cambio de estacionamiento. permitirá el movimiento simultáneo . Un cable de la válvula de la mariposa correctamente ajustado. Levante el marco y la consola para poder acceder al cable. Para ajustar el cable. (2) Retire los tornillos del marco de la palanca de cambios y la consola. suelte el freno e intente pasar a través de todas las marchas. (9) Calce a presión el ajustador del cable de cambios en el soporte de instalación en la transmisión. se vuelve a instalar el collarín de retención en el cable de la válvula de la mariposa para bloquear el ajuste. La llave de encendido no debería moverse a la posición LOCK. (11) Baje el vehículo y verifique el arranque del motor. No se debería poder presionar el botón hacia adentro o mover la palanca de la columna. (e) Con la transmisión fuera de la posición PARK. (8) Vuelva la palanca de cambios a PARK y verifique el funcionamiento del interruptor de encendido. se retira un collarín de retención del cable en el extremo del motor. (d) Aplique los frenos e intente sacar el cambio de PARK. 176 Fijación del cable de seguro de estacionamiento (a) Verifique el movimiento del botón de liberación del mango de la palanca de cambios (cambio al suelo) o la palanca de liberación (cambio en la columna). Debería poder girar el interruptor a la posición LOCK sin que se mueva el botón/palanca de liberación de la palanca de cambios. 175 Fijación del cable de cambios de la transmisión –Característico AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO (1) Coloque la transmisión en la posición PARK. Luego libere el cable y presione el botón de fijación hasta que encaje en su lugar. El cable está fijado a un brazo montado en el eje de la manija de admisión. BOTON DE FIJACION DEL CABLE CABLE DE SEGURO DE ESTACIONAMIENTO CABLE DE CAMBIO CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. El eje no girará cuando el seguro de estacionamiento esté acoplado. 177). (4) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Fig. (7) Verifique el ajuste de la siguiente manera: AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA DE LA TRANSMISION La válvula de mariposa se opera mediante una leva en la palanca de la mariposa. (6) Tire del cable hacia adelante. La manija de admisión se opera mediante un cable ajustable (Fig. Luego.156 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ eje propulsor. (10) Bloquee el cable de cambios oprimiendo la abrazadera del ajustador del cable hacia abajo hasta que calce a presión en su sitio.

(5) Compare la posición del extremo del cable en el perno espárrago de fijación de la palanca del cuerpo de mariposa: . Procedimiento de ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF. el ajuste es correcto. también se requerirá el ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa impide que la manija de admisión de la transmisión vuelva a la posición de cerrada. No haga palanca ni tire del cable para extraerlo.157 CUERPO DE MARIPOSA HACIA ADELANTE Fig. • Si la manija de admisión de la transmisión se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA • El extremo del cable y el perno espárrago de fijación deben estar alineados (o centrados mutuamente) dentro de la tolerancia de 1 mm (0. (4) Verifique que la manija de admisión de la transmisión esté en la posición de admisión cerrada. (7) Instale el collarín de retención en la cubierta del cable. Un ajuste adecuado permitirá el movimiento simultáneo sin causar que la manija de admisión de la transmisión se adelante o se atrase con respecto a la palanca del cuerpo de mariposa. (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario. 178 Fijación del cable de la mariposa en la transmisión (4) Deslice el cable para extraerlo del perno espárrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. Verifique que la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa se muevan simultáneamente. Por otra parte. MUELLE DE RETROCESO SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA PALANCA DE LA VALVULA DE LA MARIPOSA Fig. (5) Inserte un pequeño destornillador debajo del borde del collarín de retención y retire el collarín de retención. • Si ambas palancas se mueven simultáneamente desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posición de ralentí. la cubierta del cable se mueve suavemente con el cable. éste puede unirse ligeramente y crear un ajuste incorrecto. será necesario realizar el ajuste. CABLE DE LA MANIJA DE ADMISION DE LA TRANSMISION GUIA DEL CABLE CABLE DEL ACELERADOR SOPORTE DEL CABLE DEL MOTOR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Deslice cuidadosamente el cable para extraerlo del perno espárrago.). (6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno espárrago de fijación. (2) Retire el depurador de aire. Luego verifique que la manija de admisión de la transmisión (Fig. (3) Verifique que la palanca del cuerpo de mariposa esté en posición de ralentí de contén.039 pulg. 178) esté también en posición de ralentí (totalmente hacia adelante).039 pulg. • Si el extremo del cable y el perno espárrago de fijación están desalineados (descentrados). con la asistencia de un ayudante. Asegúrese también de que la palanca del cuerpo de mariposa esté en la posición de ralentí de contén.) en ambos sentidos. observe el movimiento de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de mariposa. (6) Centre el extremo del cable en el perno espárrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm (0. Luego. (8) Compruebe el ajuste del cable. (3) Desconecte el extremo del cable del perno espárrago de fijación.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ de la manija de admisión de la transmisión y la palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición de ralentí. 177 Fijación del cable de la mariposa en el motor Verificación del ajuste del cable de la manija de admisión (1) Gire la llave de encendido a la posición OFF. Debido al ángulo al que la cubierta del cable entra en el alojamiento del muelle. NOTA: Asegúrese de que al tirar del cable hacia delante para centrarlo en el perno espárrago de la palanca de la mariposa. el cable deberá ser ajustado como se describe en el procedimiento de Ajuste del cable de la válvula de mariposa.

. (2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta (Fig. SI SE UTILIZA EL ADAPTADOR) Fig. AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO Mida la distancia entre el cuerpo de válvulas y el borde interno del tornillo de ajuste con una escala de acero precisa (Fig.).21 . 180 Herramienta adaptadora de ajuste de la cinta (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 5 N·m (41 lbs. (6) Baje el vehículo. (1) Eleve el vehículo. pulg. Como consecuencia. ambos ajustes deben realizarse correctamente y en la secuencia adecuada. (4) Retroceda el tornillo de ajuste de la cinta delantera 2-1/2 vueltas para la transmisión 30RH y 2-1/4 vueltas para la transmisión 32RH. (7) Emplace la nueva empaquetadura en el colector de aceite e instale el colector en la transmisión. apriete el tornillo con una torsión de solamente 5 N·m (47-50 lbs.) para la transmisión 32RH (Fig. PRECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 para llegar hasta el tornillo de ajuste (Fig. 180). (3) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta con una torsión de 8 N·m (72 lbs. TORNILLO AJUSTADOR DE LA CINTA DELANTERA CUERPO DE VALVULAS AJUSTES DE PRESIONES DE CONTROL Existen dos ajustes de presiones de control en el cuerpo de válvulas: • Presión de funcionamiento • Presión de aceleración Las presiones de funcionamiento y aceleración son interdependientes porque cada una de ellas afecta a la calidad y la sincronización del cambio. un prolongador de 7.) con una llave de tensión de libras pulgada C-3380-A. CONTRATUERCA EJE DE LA PALANCA MANUAL LLAVE DE TENSION DE LIBRAS-PULGADA CASQUILLO DE ACOPLO DE 5/16 ADAPTADOR C-3705 (APRIETE EL TORNILLO DE AJUSTE SOLAMENTE CON 5 N·m/50 LBS-PULG.6 cm (3 pulg. (8) Baje el vehículo y vuelva a llenar la transmisión con líquido Mopar ATF Plus 3. Luego retroceda la contratuerca de 3 a 5 vueltas.) para la transmisión 30RH y 8 N·m (72 lbs. (5) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 41 N·m (30 lbs. gire el tornillo de ajuste hacia adentro o afuera para obtener el reglaje de distancia requerido. (6) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25 lbs.4 mm (1-5/16 pulgadas).) y un casquillo de acoplo de 5/16. Aplique lubricante en las roscas del tornillo si fuera necesario. 181). pie). Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la palanca. Ajuste primero la presión de funcionamiento y luego la presión de aceleración. pulg. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la cinta 5 ó 6 vueltas. pie). (2) Retire el colector de aceite de la transmisión y drene el líquido. pulg. 179 Localización del tornillo de ajuste de la cinta delantera AJUSTE DE LA CINTA TRASERA El colector de aceite de la transmisión debe retirarse para poder acceder al tornillo de ajuste de la cinta trasera. La distancia debe ser de 33. pie). 182). Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la caja. CONMUTADOR DE POSICION PARK Y NEUTRAL Fig. Tipo 7176. (1) Eleve el vehículo. 179). Si es necesario efectuar el ajuste. pulg. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs.158 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ AJUSTES (Continuacion) ´ AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA El tornillo de ajuste de la cinta (de retirada) delantera se localiza en el lado izquierdo de la caja de transmisión sobre la palanca de la válvula manual y la manija de admisión. (5) Retroceda el tornillo de ajuste 7 vueltas para la transmisión 30RH y 4 vueltas para la transmisión 32RH.

Gire el tornillo de tope de la manija de admisión hasta que la cabeza del tornillo toque la cola de la manija de admisión y la leva de la manija de admisión toque el indicador.TJ AJUSTES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Empuje el indicador hacia adentro para comprimir la válvula de retirada contra el muelle y el fondo de la válvula de mariposa. AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION Inserte el indicador C-3763 entre la leva de la manija de admisión y el vástago de la válvula de retirada (Fig.) PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 30RH Fig.4 mm (1-5/16 PULG.159 LLAVE 33. 182 Ajuste de la presión de funcionamiento Mantenga la presión contra el muelle de la válvula de retirada. Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia la presión de funcionamiento en aproximadamente 9 kPa (1-2/3 psi). 183 Ajuste de la presión de aceleración ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA TRASERA EN LA TRANSMISION 32RH NOTA: Para obtener el ajuste correcto. Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda. 181 Posición del tornillo de ajuste de la cinta trasera NOTA: El reglaje de 33. Las tolerancias de fabricación pueden hacer necesario variarlo de esta dimensión para obtener la presión deseada. Fig.4 mm (1-5/16 pulgadas) es un reglaje aproximado. mientras que si se gira el tornillo a la derecha. LLAVE HEXAGONAL (EN EL TORNILLO DE AJUSTE DE LA MANIJA DE ADMISION) HERRAMIENTA ESPECIAL C-3763 (EMPLAZADA ENTRE LA MANIJA DE ADMISION Y LA VALVULA DE RETIRADA) Fig. la presión disminuye. 183). el muelle de la válvula de retirada debe comprimirse totalmente y la válvula de retirada debe tocar fondo completamente. aumenta la presión.

9 kPa (0–10 CIONAMIENTO PSI) TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE VALVULA MANUAL FUNCIONAMIENTO 0–207 kPa (0–30 PSI) SUCCION DE LA BOMBA MALLA PALANCA DE CAMBIO EN ESTACIONAMIENTO CON MOTOR EN FUNCIONAMIENTO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PARK/NEUTRAL .5-207 kPa (5–30 PSI) CONVERTIDOR DE PAR SUCCION DE LA BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN PUNTO MUERTO CON MOTOR EN FUN.ACELERACION 0–68.21 .160 ENFRIADOR AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE CONMUTACION VALVULA DE RETIRADA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA MANUAL MALLA VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 393-394 kPa (57–63 PSI) CONVERTIDOR 393-394 kPa (57–63 PSI) LUBRICACION 34.

5–207 kPa (5–30 PSI)) VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA REGULADOR 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIOS EN DIRECTA (PUESTA EN MOVIMIENTO) CON ACELERACION MEDIA 21 .8 kPa (40 PSI) FILTRO DE ACEITE PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.161 FLUJO HIDRAULICO EN D-PRIMERA VELOCIDAD .TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.

162 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TUBO TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 RESPIRADERO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 275.4–517 (6–75 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (SEGUNDA) CON MEDIA ACELERACION CONVERTIDOR DE PAR VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-SEGUNDA VELOCIDAD .8 kPa (40 PSI) CONVERTIDOR 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 41.21 .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.

4–648 (6–94 PSI) PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.163 FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD .5-207 kPa (5–30 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA 21 .5–517 kPa (5–75 PSI) LUBRICACION 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO 1-2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) REGULADOR 41.

21 .5–483 kPa (5–70 PSI) VALVULA DE CONMUTACION BOMBA PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA —EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR EMBRAGADO CONVERTIDOR DE PAR TJ FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD (CONVERTIDOR DE PAR APLICADO) .164 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO 4 MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN VALVULA DE CAMBIO 2–3 SIN SOLENOIDE VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO MALLA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 41.5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.4–648 (6–94 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.

5–648 kPa (5–94 PSI) MALLA LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393– 648 kPa (57–94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–517 kPa (0–75 PSI) REGULADOR 41.8 kPa (6–40 PSI) LUBRICACION 34.4–275.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR EMBRAGUE TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ACELERACION PARCIAL) POR DEBAJO DE 64 KM/H (40 MILLAS/HORA) CONVERTIDOR DE PAR TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA FILTRO DE ACEITE 21 .165 FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ACELERACION PARCIAL .

21 .5–648 kPa (5–94 PSI) LUBRICACION 34.166 VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 648 kPa (94 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI) FILTRO DE ACEITE REGULADOR 207–503 kPa (30–73 PSI) VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.5–207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 379–483 kPa (55–70 PSI) CONVERTIDOR DE PAR PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA (RETIRADA CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA) VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO BOMBA TJ FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ADMISION TOTALMENTE ABIERTA .

167 FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA MANUAL .5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.4–393 kPa (6–57 PSI) FILTRO DE ACEITE VALVULA DE CONMUTACION PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.TJ VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO DELANTERO EMBRAGUE TRASERO NO SE UTILIZA EN A-727 VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MALLA TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD TUBO ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA REGULADOR 41.5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN DOS (SEGUNDA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS BOMBA 21 .

5–393 kPa (5–57 PSI) LUBRICACION 34.5-207 kPa (5–30 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–241 kPa (25–35 PSI) REGULADOR 0–207 kPa (0–30 PSI) PALANCA DE CAMBIO EN 1 (PRIMERA MANUAL) CON ADMISION CERRADA CONVERTIDOR DE PAR VALVULA DE CONMUTACION LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO VALVULA REGULADORA BOMBA FILTRO DE ACEITE TJ FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA MANUAL .168 VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO MALLA VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR TAPON DE MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SIN SOLENOIDE TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA LIMITADORA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS CON SOLENOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´ TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2 SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO TUBO ENFRIADOR VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION VALVULA MANUAL MALLA FUNCIONAMIENTO 393 kPa (57 PSI) SUCCION DE LA BOMBA PRESIONES DE ACEITE CONVERTIDOR 34.21 .

TJ

VALVULA DEL REGULADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO

MALLA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SIN SOLENOIDE VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE MARIPOSA

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA

CON SOLENOIDE

VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

TUBO

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

SOLENOIDE ELECTRONICO (32RH UNICAMENTE) RESPIRADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA MANUAL

VALVULA DE RETIRADA AL CIRCUITO DE LUBRICACION

MALLA VALVULA REGULADORA

PRESIONES DE ACEITE FUNCIONAMIENTO 1103–1862 kPa (160–270 PSI) SUCCION DE LA BOMBA ACELERACION 0–690 kPa (0–100 PSI)

CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR 655–896 kPa (95–130 PSI) LUBRICACION 414–586 kPa (60–85 PSI) REGULACION DE CAMBIO 1–2 172–483 kPa (25–70 PSI)

VALVULA DE CONMUTACION

LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN MARCHA ATRAS

FUNCIONAMIENTO A LA VALVULA DE MARIPOSA 345–690 kPa (50–100 PSI)

21 - 169

FLUJO HIDRAULICO EN MARCHA ATRAS

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) ACUMULADOR DE 3–4 EMBRAGUE DELANTERO SERVO DELANTERO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA

21 - 170

EMBRAGUE TRASERO

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

TAPON DE MARIPOSA

VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

PRESION DEL REGULADOR (0–30 psi)

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TAPON DEL REGULADOR

VALVULA DE CAMBIO 1–2
VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA SINCRONIZADORA 3–4

VALVULA MANUAL
VALVULA DE MARIPOSA
VALVULA DE RETIRADA

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 PSI)

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

SUCCION DE LA BOMBA

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO EN 1 MANUAL PRIMERA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

TJ

FLUJO HIDRAULICO EN PRIMERA VELOCIDAD MANUAL (1)

TJ

VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO ACUMULADOR PRESION DE FUNCIONAMIENTO 379– 427 kPa (55–62 psi) EMBRAGUE DELANTERO SERVO EMBRAGUE DE SOBREMARCHA DELANTERO

EMBRAGUE TRASERO

ACUMULADOR DE 3–4

TAPON DEL REGULADOR
TAPON DE MARIPOSA

VALVULA LIMITADORA

PURGA TAPON DE MARIPOSA

REGULACION DE CAMBIO 1–2 (172–241 kPa (25–35 psi)

VALVULA DE CAMBIO 2–3 VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4

TAPON DEL REGULADOR

PRESION DEL REGULADOR 41,4–393 kPa (6–57 psi)

VALVULA DE CAMBIO 1–2

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion) ´

VALVULA REGULADORA DE CAMBIO 1–2

VALVULA SINCRONIZADORA DE 3–4

PRESION DEL CONVERTIDOR/LUBRICACION 34,5–393 kPa (5–57 psi)

VALVULA MANUAL

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA DE CAMBIO 3–4
SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA

SUCCION DE LA BOMBA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
ENFRIADOR
VALVULA SINCRONIZADORA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

PRESION DE PRELLENADO DE SOBREMARCHA 0–34,5 kPa (0–5 PSI) LUBRICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO PALANCA DE CAMBIO EN 2 MANUAL SEGUNDA VELOCIDAD ADMISION CERRADA

CONVERTIDOR DE PAR AL CIRCUITO DE LUBRICACION

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE

21 - 171

FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA VELOCIDAD MANUAL (2)

21 - 172

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TJ

ESPECIFICACIONES TRANSMISION AUTOMATICA 30/32RH
GENERALIDADES
COMPONENTE Holgura de la punta del engranaje de la bomba de aceite Juego longitudinal del planetario Juego longitudinal del eje impulsor Holgura del conjunto del embrague/delantero de 4 discos Holgura del conjunto del embrague/trasero de 4 discos Utilización del muelle del embrague delantero Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 32RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta delantera de la transmisión 30RH a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Ajuste de la cinta trasera de la transmisión 30RH a partir de 4,63 N·m (41 lbs. pulg.) Líquido recomendado UNIDADES METRICAS 0,089-0,19 mm 0,125-1,19 mm 0,56-2,31 mm 1,70-3,4 mm 0,559-0,94 mm 1 muelle Retroceda 2,25 vueltas Retroceda 4 vueltas Retroceda 2,5 vueltas Retroceda 7 vueltas Mopar , ATF Plus 3, Tipo 7176 PULGADAS 0,0035-0,0075 pulg. 0,001-0,047 pulg. 0,022-0,091 pulg. 0,067-0,134 pulg. 0,022-0,037 pulg.

DIMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE/SEPARADORES/ANILLOS DE MUELLE
COMPONENTE Arandela de empuje del embrague delantero (maza del soporte del eje de reacción) Arandela de empuje del embrague trasero (retén de embrague) Placa de empuje del eje transmisor (maza de guía del eje transmisor) Arandela de empuje del eje transmisor (maza de embrague trasero) UNIDADES METRICAS 1,55 mm 1,55 mm 1,5-1,6 mm 1,3-1,4 mm 1,7-1,8 mm 2,1-2,2 mm Anillo de muelle del conjunto del embrague trasero 1,5-1,6 mm 1,7-1,8 mm 1,9-2,0 mm Anillo de muelle del tren de engranajes planetarios (en la parte delantera del eje transmisor) 1,0-1,1 mm 1,6-1,7 mm 2,1-2,2 mm PULGADAS 0,061 pulg. 0,061 pulg. 0,06-0,063 pulg. 0,052-0,054 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,083-0,086 pulg. 0,06-0,062 pulg. 0,068-0,07 pulg. 0,076-0,078 pulg. 0,04-0,044 pulg. 0,062-0,066 pulg. 0,082-0,086 pulg.

. No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento.600 rpm. 17 N·m (13 lbs. . 41 N·m (30 lbs. . . . . 17 N·m (13 lbs. . .5 psi) cuando se detiene con la transmisión en D. . . 75 N·m (55 lbs. . . . . . . . . pie) Tapón de orificio de prueba de presión . . 4 N·m (35 lbs. . . .) HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES 30/32RH Extractor—6957 Instalador—6951 . 31 N·m (23 lbs. . 1 y 2. . . pie) Perno/tuerca. . . . placa de mando al cigüeñal . . travesaño de falso bastidor . . . pie) Tornillo del filtro de líquido . No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. . . . . 68 N·m (50 lbs. . . . . cinta trasera . . . pie) Tapón de reacción de cinta delantera . . . . 11 N·m (8 lbs. La presión debe responder suavemente a los cambios de los km/h y volver a 0-7 kPa (0-1.862 kPa (270 psi) a 1. .173 PRUEBA DE PRESION—TODAS ELEMENTO Presión de funcionamiento (en el acumulador) Servo delantero Servo trasero POSICION Admisión cerrada Tercera velocidad únicamente Posición 1 Posición R Regulador Posición D con admisión cerrada PRESION 372-414 kPa (54-60 psi). pie) Conmutador de estacionamiento/punto muerto . . . . 20 N·m (15 lbs. pie) Perno del colector de líquido . pie) Perno. crece hasta 1. pie) Perno del adaptador del velocímetro . pulg. 20 N·m (15 lbs. . Una presión superior a 7 kPa (1. . . . .5 psi) en estado estacionario impedirá los cambios descendentes de la transmisión. .103 kPa (160 psi) en ralentí. 14 N·m (10 lbs.TJ ESPECIFICACIONES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . . . pie) Perno de la bomba de aceite . . . . . TORSION DESCRIPCION TORSION Perno del convertidor de par . . . . pie) Perno de la leva del acoplamiento de rueda libre . 34 N·m (25 lbs. 1. . . . . 17 N·m (13 lbs. . . . . pie) Perno de soporte de eje de reacción . . . . . . pie) Contratuerca. pulg.) Perno del cuerpo de válvula a la caja . 34 N·m (25 lbs. . . 12 N·m (100 lbs. . . . pie) Contratuerca de ajuste de cinta delantera . . .

174 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Herramienta de retén de bola y muelle del detenedor—6583 Indicador de presión—C-3293SP Indicador de cuadrante—C-3339 Alicates para anillos de muelle—6823 Compresor de muelles—C-3422-B Perno espárrago de guía—C-3288-B Indicador de presión—C-3292 Accesorio de soporte del motor—C-3487-A .21 .

175 Compresor de muelles—C-3575-A Extractor de martillo de percusión—C-3752 Compresor de muelles—C-3863-A Indicador para reglaje de la mariposa del acelerador—C-3763 Adaptador del ajustador de cintas—C-3705 Instalador de juntas—C-3860-A Banco de taller para transmisiones—C-3750-B Extractor e instalador de casquillos—C-3887-J .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

21 .176 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Extractor de casquillos—SP-3550 Extractor de cubetas—SP-3633 Extractor de casquillos—SP-3629 Extractor de casquillos—SP-5301 Instalador de casquillos—SP-5511 Instalador de casquillos—SP-5118 Alicates para anillos de muelle—C-3915 Instalador de casquillos—SP-5302 .

177 Extractor de juntas—C-3985-B Instalador—C-3995-A Extractor de casquillos—6957 Mango universal—C-4171 Lavador del enfriador de aceite—6906 Extractor e instalador—C-4470 Tuerca de extractor de casquillo—SP-1191 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

El engranaje impulsor está asegurado por una cuña al eje transmisor de la transmisión. 179 . . . Impulsa al eje principal por medio del engranaje planetario y de la maza de posiciones. . . . . . conjunto y serie de la caja de cambios. 203 . . . . . . . . Un mecanismo de primera velocidad proporciona una relación de engranajes de reducción para aumentar la capacidad de esfuerzo de rotación a baja velocidad. . DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 . La rueda propulsora se acopla y desacopla mediante una horquilla de modos. . . . Los cojinetes delantero y trasero del eje principal están instalados en cubiertas de retén de aluminio. . . . . cubierta de nieve o hielo. . . . . resbalosa. Las posiciones correspondientes están marcadas en la placa del marco del cambiador. . El manguito y la maza no tienen instalado un mecanismo de sincronización para los cambios. . . . . . . . . . . . El mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad funciona únicamente en la escala baja con tracción en cuatro ruedas (4 Lo). . . . . . . . . . . 203 . . . . . . . . pagina ´ . AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . 203 INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 La caja NV 231 es una caja de cambios de acción interrumpida con un mecanismo de engranaje reductor de primera velocidad. . . . . . . . . . . . . 199 . . VELOCIMETRO . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS En la parte trasera de cada caja de cambios se encuentra una placa de código de identificación circular (Fig. . . . . . . . . . . . . IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS . . . . . JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO . . . . . . No se utilizan en carreteras de superficies pavimentadas. . . . 1). ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . La excepción es cuando la superficie de la carretera está mojada. . 183 . . . . . . . . . . El número de serie de la caja de cambios representa también la fecha de fabricación. HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 . . . . . empernadas a las mitades de la caja. PALANCA DE CAMBIOS . ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO Las escalas de funcionamiento de la caja de cambios son: • 2WD (tracción en 2 ruedas) • 4x4 (tracción en 4 ruedas) • 4 Lo (baja con tracción en 4 ruedas) . . . . . La NV 231 posee tres escalas de funcionamiento y una posición NEUTRAL (punto muerto). . . . . .178 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ CAJA DE CAMBIOS—NV231 INDICE pagina ´ INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS—NV231 . La relación de engranajes de reducción de primera velocidad es de 2. LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta placa de código indica los números de modelo.21 . . . . El eje transmisor delantero funciona mediante una cadena propulsora que conecta el eje a una rueda dentada propulsora situada en el eje principal. . . . . Se utiliza un esquema de cambios en línea recta. 179 . La escala de tracción en dos ruedas (2WD) se utiliza para todo tipo de superficie de carretera en todo momento. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO . . . que hace funcionar el manguito y maza de modos. . 178 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . así como también la relación de engranajes en baja. . . . . . . MECANISMO DE CAMBIO Las escalas de funcionamiento se seleccionan mediante una palanca de cambios instalada en el suelo. . 178 . . Esta escala es para obtener una potencia de tracción adicional en situaciones en que el vehículo está fuera de la carretera. . . 180 183 181 181 . . . . . El tren de engranajes está instalado en las dos mitades de la caja de aluminio que están fijadas con pernos. . DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 . . . .72:1. . Las escalas de tracción en cuatro ruedas (4x4) y baja con tracción en 4 ruedas (4 Lo) sólo se utilizan para funcionamiento fuera de carreteras. La palanca de cambios se conecta a la palanca de posiciones de la caja de cambios mediante una varilla de articulación ajustable. . . .

3) Atascamiento de la articulación del cambio de la caja de cambios. es probable que la carga de torsión del sistema de transmisión esté ocasionando dificultades. 2) Si el vehículo funcionó durante un período de tiempo prolongado en modo 4H sobre una superficie pavimentada y seca. TAPON DE DRENAJE Fig. 1) Lubricante insuficiente o incorrecto. 3) Repare o reemplace la articulación según sea necesario. Causa posible 1) La velocidad del vehículo es demasiado alta y no permite efectuar los cambios.TJ INFORMACION GENERAL (Continuacion) ´ CODIGO DE IDENTIFICACION TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 2) Detenga el vehículo y cambie la transmisión a NEUTRAL. 4) Lubricante insuficiente o incorrecto.179 LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO RECOMENDADOS TAPON DE BOCA DE LLENADO El lubricante que se recomienda para la caja de cambios NV231 es Mopar Dexron II o ATF Plus 3. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. Cerciórese de que el vehículo esté nivelado para asegurar una verificación precisa del nivel de líquido.2 litros (2. desgastados o dañados. 1). Los tapones de la boca de llenado y de drenaje se encuentran en la caja trasera (Fig. La capacidad aproximada de llenado del lubricante es de 1.5 pintas). 1 Localización del tapón de la boca de llenado/drenaje y código de identificación DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA NV231 CUADRO DE DIAGNÓSTICO Condición Dificultad de conmutar la caja de cambios o no cambia a la escala deseada. El nivel de llenado correcto se encuentra en el borde inferior del orificio para el tapón de boca de llenado. 4) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. 5) Componentes internos de la caja de cambios atascados. Corrección 1) Aminore la velocidad del vehículo y cambie a la escala deseada. 1) Drene y vuelva a llenar la caja de cambios con el tipo de lubricante correcto y la cantidad necesaria. Ruidos de la caja de cambios en todos los modos de transmisión. A continuación se puede realizar el cambio de la caja al modo deseado. tipo 7176. .

4) Horquilla de escala de posiciones dañada. (2) Fije la caja de cambios al gato mediante cadenas. Desgaste anormal de los neumáticos. 5) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. Corrección 1) Baje la velocidad del vehículo. (7) Si fuese necesario.21 . 2) Respiradero de la caja de cambios cerrado u obstruido. (6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento.180 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion) ´ Condición Ruidos de la caja de cambio mientras está en el modo 4L o cuando sale de él. (13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios a la transmisión. (8) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. 1) Drene el lubricante hasta el nivel correcto. 3) Juntas de la caja de cambio dañadas o instaladas de forma incorrecta. 3) Articulación de la caja de cambios suelta o atascada. (4) Marque los estribos de los ejes propulsores delantero y trasero como referencia para la alineación. 2) y el mazo del conmutador del indicador. (12) Asegure la caja de cambios en el gato con cadenas. 3) Repare. encastres desgastados o la horquilla se atasca en la corredera del cambio. 1) Funcionamiento prolongado en modo 4H sobre superficies secas. (5) Apoye la transmisión en un gato fijo. (7) Desconecte los ejes propulsores delantero/trasero en la caja de cambios. Fuga de lubricante por las juntas de la caja de cambio o el respiradero. (5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs. 5) Engranaje de baja desgastado o dañado. si fuese necesario. DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIO DESMONTAJE (1) Coloque la caja de cambios en la posición NEUTRAL. (3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo. Causa posible 1) La caja de cambios no está totalmente acoplada en la posición 4L. (9) Desconecte de la palanca de posiciones la varilla de la articulación de la caja de cambios. 4) Repare o reemplace los componentes según sea necesario. 2). conecte el mazo del conmutador del indicador al conmutador de la caja de cam- . (4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la transmisión e instale la caja de cambios en la transmisión. reemplace o apriete los componentes de la articulación según sea necesario. INSTALACION (1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para transmisiones. (15) Retire la caja de cambios por debajo del vehículo. 2) Articulación del cambio de la caja de cambios fuera de ajuste. 1) Caja de cambio llena en exceso. (6) Conecte los cables del sensor de velocidad del vehículo y la manguera de respiradero. 2) Ajuste la articulación según sea necesario. (11) Sostenga la caja de cambios con un gato para transmisiones. cambie la caja de cambios a la posición NEUTRAL y luego cambie al modo 4L. 3) Reemplace la junta indicada. 1) Haga funcionar el vehículo en modo 2H sobre las superficies secas. pie) (Fig. (14) Tire de la caja de cambios y el gato hacia atrás para desacoplar la caja de cambios. (3) Drene el lubricante de la caja de cambios. (10) Desconecte la manguera del respiradero de la caja de cambios (Fig. (2) Eleve el vehículo. 2) Limpie o reemplace el respiradero según sea necesario.

O bien. (5) Retire la consola. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de velocidad y retire el sensor del adaptador. consulte el grupo 23. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor de velocidad. Asegure los mazos de cables con los sujetadores que están en la caja de cambios. TUBO DE RESPIRADERO CAJA DE CAMBIOS TRANSMISION Fig. extraiga el muñón del eje de torsión. (2) Eleve el vehículo. pie). Diferencial y sistema de transmisión. haga pasar hacia abajo la varilla por la abertura del suelo de la carrocería. 3). Para informarse de los procedimientos apropiados. Si la varilla no tiene suficiente recorrido para salir del muñón. Corríjalo según sea necesario. Retire y descarte los anillos O si estuvieran desgastados o dañados. consultes el grupo 23. (5) Verifique que la palanca de posiciones se encuentre en la posición 4L. (13) Ajuste la articulación de la palanca de cambios de la caja. (11) Retire el gato para transmisiones y el caballete de soporte. deslice la varilla de cambio de marcha hacia adentro del muñón situado en la palanca de posiciones. 4). Cerciórese de que la varilla se deslice libremente en el muñón. (7) Inspeccione el sensor y los anillos O del adaptador (Fig. (3) Afloje la contratuerca del muñón de ajuste y deslice la varilla de cambio de marcha para extraerla del muñón (Fig. (10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero o la placa de deslizamiento. (6) Retire los tornillos que fijan el conjunto de palanca al suelo de la carrocería y retire el conjunto y la varilla de cambio de marcha (si se dejó conectada).181 INSTALACION (1) Si no se retiró la varilla de cambio de marcha del conjunto de palanca. (8) Alinee y conecte los ejes propulsores. Después. (12) Conecte la varilla de cambio de marcha a la palanca de posiciones de la caja de cambios. (14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la caja de cambios. Limpie las espigas con limpiador para electricidad en aerosol Mopar si estuviesen sucias u oxidadas. 4). (2) Instale la consola. (6) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento de la palanca de cambios de la caja. muy corroídas o dañadas. Para informarse sobre los procedimientos y especificaciones apropiadas. consulte el grupo 3. Después apriete el perno de fijación del muñón. 2 Montaje de la caja de cambios bios. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del velocímetro como conjunto. Reemplace el piñón si está picado. INSTALACION Y GRADUACION (1) Limpie minuciosamente el reborde del adaptador y la superficie de montaje del adaptador en la caja. (4) Baje el vehículo. .TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Reemplace el sensor si estuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas. PALANCA DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Conmute la caja de cambios a 4L. Carrocería. si fuese necesario. VELOCIMETRO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (2) Instale anillos O nuevos en el sensor de velocidad y adaptador del velocímetro (Fig. (9) Llene la caja de cambios con el líquido correcto. (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. Carrocería. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad del vehículo. (3) Retire la abrazadera y tornillo del adaptador (Fig. Verifique el nivel del líquido de la transmisión. 4). (3) Eleve el vehículo. cuarteado o desgastado. (4) Conecte el muñón al brazo del eje de torsión. Apriete los pernos del travesaño con una torsión de 41 N·m (30 lbs. emplace el conjunto de palanca en el suelo de la carrocería e instale los tornillos de fijación del conjunto. Las superficies deben estar limpias para permitir la alineación correcta del adaptador y el funcionamiento del velocímetro. Para informarse de los procedimientos apropiados.

21 . 4 Componentes del velocímetro (3) Lubrique el sensor y los anillos O del adaptador con líquido de transmisión. 3 Articulación de la palanca de cambios ELEMENTO A B TORSION 2-3 N·m (15-27 lbs. (4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el adaptador del velocímetro.) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS Y EJE DE TORSION SUELO DE LA CARROCERIA PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DEL SELECTOR Y MUÑON PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS VARILLA DE PALANCA DE CAMBIOS SOPORTE DEL MARCO DEL EJE DE TORSION EJE DE TORSION Fig. . Apriete el tornillo de fijación del sensor con una torsión de 2-3 N·m (15-27 lbs. pulg. pulg.) 8-14 N m (72-120 libras pulg.) 10-12 N·m (90-110 lbs. (5) Instale el piñón del velocímetro en el adaptador.).) 11-14 N m (97-123 libras pulg. pulg.) ANILLO O DEL SENSOR ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR PIÑON DEL VELOCIMETRO ABRAZADERA DEL ADAPTADOR SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Fig.182 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ TUERCA “RIVNUT” (4) A B C TORSION 3-4 N m (27-35 libras pulg.

(4) Retire la junta de la parte delantera de la caja con una alzaprima (Fig. Consulte el grupo 3. . (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención del adaptador del velocímetro. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja.TJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion) ´ (6) Cuente el número de dientes en el piñón del velocímetro. INSTALADOR 8143 CAJA DE CAMBIOS Fig. (2) Retire el eje propulsor delantero. para informarse del procedimiento apropiado. Una vez que la junta se haya introducido. 5 Localización de los números de índices en el adaptador del velocímetro JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (3) Retire el estribo del eje transmisor delantero. 6 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. Después lubrique los dientes del piñón con líquido de transmisión.183 JUNTA DEL EJE TRANSMISOR ALZAPRIMA Fig.). (8) Instale el conjunto del velocímetro en la cubierta. 7 Instalación de la junta del eje transmisor delantero DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CAJA DE CAMBIOS NV231 DESENSAMBLAJE Coloque la caja de cambios sobre un colector de aceite poco profundo. El muelle circular de la junta debe orientarse hacia el interior de la caja. Fig. DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO Y LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el adaptador del velocímetro. Estos números corresponden al número de dientes en el piñón. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del vehículo. Diferencial y sistema de transmisión. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido de la transmisión si fuese necesario. Apriete el tornillo de la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110 lbs. Asegúrese de que los números de índice correspondan al número de dientes en el engranaje del piñón. Retire el tapón de drenaje y vacíe el lubricante que queda en la caja. (7) Tome nota de los números de índice del cuerpo del adaptador (Fig. 5). 6). pulg. INSTALACION (1) Instale una nueva junta delantera de eje transmisor con el instalador 8143 tal y como se describe: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. 7). ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO LOCALIZACION DEL NUMERO DE INDICE TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Haga esto antes de instalar el conjunto en la cubierta. (2) Abra la abrazadera de fleje que asegura la funda fuelle del eje transmisor en el deflector con una lezna adecuada o herramienta equivalente. (9) Haga girar el adaptador hasta que el rango de números requerido esté en la posición de 180 grados.

12). 11 Anillo de retención del collarín trasero del eje transmisor EJE PRINCIPAL JUNTA Fig. 8 Desmontaje del deflector trasero ANILLO DE MUELLE EJE TRANSMISOR SEPARADOR DE TOPE ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO Fig. 9).21 . (7) Retire el anillo de retención del diámetro interno del cojinete del eje transmisor trasero (Fig. 8). RETENEDOR TRASERO JUNTA DEL EJE DE TRANSMISION CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA ESPECIAL MD998056–A Fig. retire el deflector trasero (Fig. (9) Golpee suavemente el retenedor con un martillo de cuero crudo o goma para aflojar el reborde de sellante. 10 Junta del retenedor trasero DEFLECTOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. retire la junta del retenedor trasero (Fig. 11). (8) Retire los pernos que fijan el retenedor trasero a la mitad de la caja trasera.184 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (3) Retire la funda fuelle del eje transmisor del deflector y el eje transmisor. 12 Desmontaje del retenedor trasero (11) Retire el anillo de muelle de posición de la bomba de aceite en el eje transmisor. . (5) Retire el separador de tope del deflector y el anillo de muelle del eje transmisor (Fig. RETENEDOR TRASERO Fig. 10). (4) Con el extractor MD-998056-A. (10) Retire el retenedor trasero de la mitad de la caja trasera (Fig. 9 Separador de tope y anillo de muelle del deflector (6) Mediante una herramienta adecuada para hacer palanca o un tornillo instalado en un martillo de percusión.

Si es difícil desmontar el estribo con la mano. Después mueva el sector a la posición NEUTRAL y retire la palanca de posiciones del eje (Fig. Deseche la arandela ya que no puede volver a utilizarse. 17 Desmontaje de la palanca de posiciones . EJE DEL SECTOR ANILLO O Fig. (2) Retire la tuerca delantera del estribo del siguiente modo: (a) Desplace la palanca de posiciones a la posición 4L. 14 Localización del anillo O del tubo de absorción DESMONTAJE DEL ESTRIBO Y LA PALANCA DE POSICIONES (1) Retire el conmutador indicador de la caja de cambios. 16). (3) Retire el estribo. 15). 13 Desmontaje de la bomba de aceite (13) Retire de la bomba el anillo O del tubo de absorción (Fig. Incline el borde de la bomba de aceite desde debajo del borde de la mitad de la caja trasera y extraiga la bomba deslizándola (Fig. (b) Retire luego la tuerca con un cubo y llave de impacto (Fig. Asegúrese de que el extractor se coloque sobre el estribo y no sobre el deflector ya que éste se dañará. BOMBA DE ACEITE EXTRACTOR ESTRIBO Fig. si fuese necesario. No desensamble la bomba de aceite. retírelo con un hendedor de cojinetes o con un extractor convencional de dos mandíbulas (Fig.185 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (12) Desacople el tubo de absorción de aceite de la bomba de aceite y retire el conjunto de la bomba de aceite. (5) Retire la tuerca y arandela que fijan la palanca de posiciones al eje de sector. no es una pieza que se pueda reparar. 15 Desmontaje de la tuerca del estribo Fig. 13). BOMBA DE ACEITE LLAVE DE IMPACTO LLAVE DE CUBO ESTRIBO Fig. 14). 16 Desmontaje del estribo (4) Retire la arandela de la junta situada en el eje transmisor delantero.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 17). PALANCA DE POSICIONES Fig.

(7) Tire del eje transmisor delantero hacia arriba y afuera para extraerlo del cojinete del eje transmisor delantero (Fig. 23). 24). (2) Retire el eje principal del manguito de modos y del cojinete de guía del engranaje impulsor. 26).186 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ DESMONTAJE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Apoye la caja de cambios de modo que la caja trasera mire hacia arriba. 21 Desmontaje del muelle de la horquilla de modos CAJA TRASERA ALZAPRIMA (EN LA MUESCA DE LA CAJA) CAJA DELANTERA Fig. 18 Localización de los pernos de alineación de la caja trasera Fig. . Inserte la punta de la herramienta para hacer palanca únicamente en las muescas provistas en cada extremo de la caja (Fig. (3) Retire la horquilla de modos y el manguito como conjunto (Fig. 19). 22). Los pernos de alineación de la caja requieren arandelas planas (Fig.21 . 20 Desmontaje del tubo de absorción de aceite MUELLE DE MODOS Fig. (3) Afloje la caja trasera con un destornillador de punta plana para romper el reborde de sellante. 25). Observe la posición del manguito para tomarla como referencia durante el ensamblaje. (6) Retire el muelle de la horquilla de modos (Fig. DESMONTAJE DE HORQUILLAS DE CAMBIO Y EJE PRINCIPAL (1) Retire el tapón del detenedor. el resorte y el émbolo del detenedor (Fig. 27). (4) Retire la caja trasera de la caja delantera. (5) Retire el sector de cambios de la caja delantera (Fig. (6) Retire el casquillo del sector de cambio y anillo O (Fig. (4) Retire la horquilla de posiciones y la maza como conjunto (Fig. 20). El lado corto del manguito mira hacia arriba. 18). 19 Cómo aflojar la caja trasera (5) Retire el tubo de absorción de aceite de la caja trasera (Fig. 21). (2) Retire los pernos que sujetan la caja delantera con la caja trasera. Observe la posición de la horquilla para tomarla como referencia durante el ensamblaje. el anillo O. (8) Retire el eje transmisor delantero y la cadena. TUBO DE ABSORCION PERNO DE CAJA (5) PERNO DE ESPIGA Y ARANDELA (2) PERNO DE CABEZA ACANALADA (1) MANGUERA DE CONEXION MALLA DE ABSORCION Fig.

haga palanca con una alzaprima . Fig. 25 Desmontaje de la horquilla de posiciones y la maza HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) SECTOR DE CAMBIOS Fig. 29). 24 Desmontaje de la horquilla de modos y el manguito MAZA DE POSICIONES HORQUILLA DE POSICIONES Fig. Para aflojar el retenedor.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . (2) Deslice hacia afuera del eje principal la maza de modos (Fig. 22 Desmontaje del eje transmisor delantero y la cadena BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. (3) Deslice hacia afuera del eje principal la rueda propulsora (Fig. 31). 23 Desmontaje del tapón. 26 Desmontaje del sector de cambios (2) Retire el retenedor del cojinete delantero. muelle y émbolo del detenedor DESENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Retire el anillo de retención de la maza de modos con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y EL ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire los pernos de fijación del retenedor del cojinete delantero (Fig. 28).187 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ CADENA PROPULSORA MANGUITO DE MODOS EJE TRANSMISOR DELANTERO COJINETE DELANTERO DEL EJE HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. 30).

34). retire el engranaje impulsor y el engranaje de primera velocidad como conjunto (Fig. Extraiga el engranaje del cojinete golpeando suavemente con un martillo plástico si fuese necesario. 38). 30 Desmontaje de la rueda propulsora CAJA DELANTERA RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE (SERVICIO PESADO) PERNOS DE RETEN ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. (5) Emplace la caja delantera en posición horizontal. Fig. (4) Retire el anillo de retención del engranaje impulsor con alicates para anillos de muelle de servicio pesado (Fig. Después. . (3) Retire la arandela de empuje con lengüetas delantera (Fig. 32). (4) Retire el engranaje impulsor (Fig. 31 Pernos de retén del cojinete delantero Fig. DESENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Retire el anillo de muelle que retiene el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad (Fig. 27 Desmontaje del casquillo y anillo O del sector MAZA DE MODOS Fig. 37). 29 Desmontaje de la maza de modos emplazada en las muescas situadas en cada extremo del retenedor (Fig.21 . 35). 36).188 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HUECO DEL EJE DE SECTOR EJE PRINCIPAL JUNTA DE ANILLO O RETEN DE JUNTA RUEDA PROPULSORA Fig. 28 Desmontaje del anillo de retención de la maza de modos EJE PRINCIPAL MAZA DE MODOS (3) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero. (2) Retire el retenedor (Fig. Extraiga la junta con golpes suaves de punzón y martillo. 33).

35 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje impulsor ENGRANAJE IMPULSOR Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ENSAMBLAJE Lubrique los componentes de la caja de cambios con líquido para transmisiones automáticas Mopar Dexron II o vaselina (donde esté indicado) durante el ensamblaje. 34 Desmontaje del engranaje impulsor y caja de satélites ANILLO DE RETENCION QUE FIJA LA CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig. INSTALACION DE COJINETE Y JUNTA PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de diversos componentes de la caja de cambios contienen orificios de lubricación. 36 Desmontaje del retenedor del engranaje impulsor . RETENEDOR Fig. 32 Desmontaje del retenedor del cojinete delantero COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DESTORNILLADOR CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE Fig.189 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO CONJUNTO DE PLANETARIO ENGRANAJE IMPULSOR MUESCA DEL RETENEDOR Fig. 33 Desmontaje del anillo de retención del engranaje impulsor (5) Retire la arandela de empuje con lengüetas trasera del engranaje de primera velocidad (Fig. 39). Asegúrese de que los cojinetes de recambio no obstruyan los orificios.

39 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas trasera (1) Retire la junta del eje transmisor delantero de la caja con una alzaprima (Fig. asegúrese de que el anillo quedó bien asentado. ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS TRASERA Fig. El muelle circular sobre la junta va colocado hacia el interior de la caja.21 . Antes de continuar. 43). 38 Desmontaje del engranaje impulsor ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD CAJA DELANTERA Fig. . 40 Desmontaje de la junta del eje transmisor delantero DESTORNILLADORES ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Fig. ARANDELA DE EMPUJE CON LENGÜETAS DELANTERA JUNTA DEL EJE TRANSMISOR Fig. 44). 37 Desmontaje de la arandela de empuje con lengüetas delantera ENGRANAJE IMPULSOR ALZAPRIMA Fig. (3) Retire el cojinete con el mango C-4171 y la herramienta 5065 (Fig. 40). 41 Desmontaje del anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero (4) Instale en la caja el cojinete delantero del eje transmisor delantero con las herramientas mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig.190 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (2) Retire el anillo de retención del cojinete del eje transmisor delantero con un destornillador (Fig. 42). Introduzca el anillo con los dedos en su lugar. 41). (6) Instale una junta nueva de eje transmisor delantero en la caja delantera con el instalador 8143 de la siguiente manera: (a) Coloque la nueva junta en la herramienta. (5) Instale el anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (Fig. Después utilice un pequeño destornillador para calzar el anillo en la acanaladura de la caja.

44 Instalación del anillo de retención del cojinete delantero del eje transmisor (b) Introduzca la junta en el hueco mediante golpes suaves de martillo (Fig. 47). Instale el cojinete de modo que quede al ras con el borde inferior de la parte achaflanada (Fig. 46). 46 Desmontaje del cojinete trasero del eje transmisor (9) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171.191 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ INSTALADOR 8143 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 CAJA DELANTERA HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 CAJA DE CAMBIOS Fig. (8) Instale el nuevo cojinete con el mango C-4171 y el instalador 5066 (Fig. . El hueco del cojinete está achaflanado en su parte superior. 45). HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 HERRAMIENTA ESPECIAL L-4454–1 Y L-4454–3 CAJA TRASERA Fig. Fig. 45 Instalación de la junta del eje transmisor delantero (7) Retire el cojinete trasero del eje transmisor con el tornillo y las mandíbulas del extractor L-4454 y la cubeta 8148 (Fig. 42 Desmontaje del cojinete del eje transmisor delantero HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . 43 Instalación del cojinete del eje transmisor delantero CALCE EL ANILLO DE RETENCION EN LA RANURA DEL HUECO CON UN PEQUEÑO DESTORNILLADOR HERRAMIENTA ESPECIAL 8148 Fig. extraiga el cojinete del eje impulsor desde el interior de la abertura del engranaje anular situada en la caja (Fig. Una vez que la junta se haya introducido. siga golpeando sobre ella hasta que el instalador asiente en la caja. 48). 49).

47 Instalación del cojinete trasero del eje transmisor COJINETE (ASENTADO) EN EL BORDE INFERIOR DE LA PARTE ACHAFLANADA PARTE ACHAFLANADA Fig. 50 Cojinete del eje impulsor asentado Fig. (18) Instale la junta nueva en la cubierta de la bomba de aceite con el instalador especial 7888 (Fig. (16) Instale la nueva junta del retenedor del cojinete delantero con el instalador 7884 (Fig. . introduzca el cojinete del eje impulsor en la caja. (19) Retire el cojinete del retenedor trasero utilizando el instalador 8128 y el mango C-4171. (15) Retire la junta del retenedor del cojinete delantero con una herramienta para hacer palanca adecuada. 49 Desmontaje del cojinete del eje impulsor ANILLO DE MUELLE COJINETE DEL EJE IMPULSOR Fig. (12) Mediante el extractor C-4210 y el mango C-4171. (17) Retire la junta del cuerpo de la bomba de aceite con una alzaprima adecuada. (11) Coloque la caja de modo que el extremo delantero mire hacia arriba. 54). 51). El anillo de posición del cojinete debe estar completamente asentado contra la superficie de la caja (Fig.192 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ MANGO C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4210 INSTALADOR 5066 COJINETE INTERIOR DEL EJE TRANSMISOR Fig. 52).21 . (13) Retire el cojinete de guía del engranaje impulsor insertando un punzón del tamaño adecuado en el extremo estriado del engranaje impulsor y extrayendo el cojinete con el punzón y un martillo (Fig. 50). (20) Instale el cojinete trasero en el retenedor con el mango C-4171 y el instalador 5064 (Fig. 48 Profundidad de instalación del cojinete trasero del eje transmisor (10) Instale el anillo de posición en el nuevo cojinete. 53). 55). (14) Instale el nuevo cojinete de guía con el instalador 5065 y el mango C-4171 (Fig.

52 Instalación del cojinete de guía del engranaje impulsor CONJUNTO DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Lubrique los engranajes y las arandelas de empuje (Fig. (5) Instale el retenedor en el engranaje impulsor e instale el anillo de muelle. 57). 54 Instalación de la junta de la bomba de aceite (3) Instale el engranaje impulsor en el engranaje de primera velocidad. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras del engranaje. INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD (1) Alinee e instale el conjunto de engranaje impulsor y de primera velocidad en la caja delantera (Fig. 56) con el líquido de transmisión recomendado. . (2) Instale la primera arandela de empuje en el engranaje de primera velocidad (Fig. 56). Asegúrese de que las lengüetas de la arandela estén correctamente alineadas en las escotaduras de los engranajes.193 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ PUNZON RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO HERRAMIENTA ESPECIAL 7884 ENGRANAJE IMPULSOR Fig. Asegúrese de que el engranaje impulsor esté completamente asentado. (4) Instale la arandela de empuje restante en el engranaje de primera velocidad y sobre el engranaje impulsor. Asegúrese de que los piñones del engranaje Fig. 51 Desmontaje del cojinete de guía del engranaje impulsor COJINETE DE GUIA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 53 Instalación de la junta del retenedor de cojinete delantero HERRAMIENTA ESPECIAL 7888 JUNTA DE LA CUBIERTA CUBIERTA DE ALIMENTACION DE LA BOMBA DE ACEITE HERRAMIENTA ESPECIAL 5065 ENGRANAJE IMPULSOR Fig.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .

58 Instalación del anillo de muelle (5) Alinee la cavidad situada en el retenedor de la junta con el orificio de retorno de líquido situado al frente de la caja. Apriete con una torsión de 21 N·m (16 lbs. 58). (2) Deslice la rueda propulsora en el eje principal. 56 Componentes del engranaje impulsor y de primera velocidad de primera velocidad estén acoplados en el engranaje anular y que el eje del engranaje impulsor se asiente completamente en el cojinete delantero. pie). (6) Instale los pernos que fijan el retenedor con la caja de cambios (Fig. (4) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la superficie de junta del retenedor. (2) Instale el anillo de muelle para sostener el engranaje impulsor y de primera velocidad en el cojinete delantero (Fig. ARANDELAS DE EMPUJE Fig. ENSAMBLAJE DEL EJE PRINCIPAL (1) Lubrique las estrías del eje principal con líquido de transmisión recomendado.194 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ HERRAMIENTA ESPECIAL 5064 ENGRANAJE ANULAR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 RETENEDOR TRASERO ENGRANAJE IMPULSOR Y DE PRIMERA VELOCIDAD Fig.21 . (3) Deslice la maza de modos en el eje principal. (3) Limpie los residuos de sellante de junta del retenedor e inspeccione si el retenedor presenta cuarteaduras u otros daños. Podría dañar la hermeticidad y producirse posiblemente una fuga de líquido. 59). . 57 Instalación del engranaje impulsor y de primera velocidad ENGRANAJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE DE PRIMERA VELOCIDAD Fig. PRECAUCION: No obstruya la cavidad de retorno de líquido en la superficie de junta del retenedor cuando aplique el formador de juntas Mopar o el sellante adhesivo de silicona. 55 Instalación del cojinete trasero en el retenedor ANILLO DE MUELLE PLACA FIADORA ENGRANAJE IMPULSOR Fig.

MAZA DE POSICIONES CASQUILLO DEL SECTOR ANILLO O HORQUILLA DE POSICIONES Fig. 61).TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Verifique que el anillo de retención esté totalmente asentado en la acanaladura del eje principal. (3) Instale la palanca de posiciones. Cerciórese de que la maza esté correctamente asentada en el engranaje de primera velocidad y acoplada al engranaje impulsor. 61 Instalación del sector de cambios PALANCA DE POSICIONES TUERCA DE LA PALANCA Fig. Fig. 62). Apriete la tuerca de la palanca de posiciones con una torsión de 27–34 N·m (20–25 lbs. INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL EJE PRINCIPAL (1) Instale un nuevo anillo O y casquillo del eje de sector (Fig. Fig. (5) Alinee e inserte el pasador de la horquilla de posiciones en la muesca del sector de cambios. 60). arandela y tuerca en el eje de sector (Fig. 63). 63 Instalación del conjunto de horquilla y maza de posiciones . 62 Instalación de la palanca de posiciones (4) Ensamble e instale la horquilla y maza de posiciones (Fig.195 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ SECTOR DE CAMBIOS RETENEDOR DE COJINETE DELANTERO Fig. 59 Instalación del retenedor de cojinete delantero (4) Instale el anillo de retención de la maza de modos. pie). Lubrique el eje del sector con líquido de transmisión antes de la instalación. 60 Instalación de anillo O y casquillo del sector (2) Instale el sector de cambios en la caja (Fig.

66 Instalación de la horquilla y el manguito de modos HUECO DE LA BOLILLA CON RESORTE (EN LA CAJA) HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA Fig. (14) Verifique que el émbolo esté bien acoplado en el sector. . 68). 67).21 . MANGUITO DE MODOS BOLILLA CON RESORTE MUELLE TORNILLO Fig. 68). Asegúrese también de que el manguito esté alineado y asentado en la maza del eje principal. INSTALACION Y ENSAMBLADO DE LA BOMBA DE ACEITE Y LA CAJA TRASERA (1) Instale el imán en la cavidad de la caja delantera (Fig. Asegúrese de que el eje esté asentado en el cojinete de guía y el engranaje impulsor. 67). (12) Lubrique el émbolo del detenedor con líquido de transmisión o con una capa delgada de vaselina. (11) Instale un nuevo anillo O en el tapón del detenedor (Fig. (3) Introduzca la cadena en la rueda propulsora del eje principal. 64 Instalación del conjunto de eje principal (7) Instale almohadillas nuevas en la horquilla de modos si fuese necesario. (2) Ensamble la cadena propulsora y el eje transmisor delantero (Fig. 65 Ensamblaje de la horquilla y el manguito de modos (9) Instale la horquilla y el manguito de modos ensamblados (Fig. RUEDA PROPULSORA MAZA DE MODOS MANGUITO DE MODOS HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA EJE PRINCIPAL Fig. (13) Instale el émbolo. Asegúrese de que la corredera de la horquilla atraviese la escala de la horquilla y entre al agujero de la caja. 69). 64). 65). 66). (10) Gire el sector a la posición NEUTRAL.196 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Instale el eje principal ensamblado (Fig. muelle y tapón del detenedor (Fig. (8) Inserte el manguito de modos en la horquilla de modos. 70). (4) Guíe el eje delantero en el cojinete y la rueda propulsora en el engranaje propulsor del eje principal (Fig. la cadena propulsora y la rueda propulsora con líquido de transmisión. 67 Componentes del detenedor del cambio INSTALACION DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA PROPULSORA (1) Lubrique el conjunto de la rueda dentada del eje transmisor delantero. (5) Instale el muelle de modos en el extremo superior de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig. Asegúrese de que el lado largo del manguito mire hacia el extremo largo de la corredera de cambios (Fig. Fig.

(5) Emplace la bomba de aceite y el tubo de absorción ensamblados en la caja trasera.197 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ EJE TRANSMISOR DELANTERO CADENA PROPULSORA EJE PRINCIPAL IMAN RUEDA PROPULSORA Fig. 70 Instalación del imán de la caja BOMBA DE ACEITE Fig. la manguera de conexión y el tubo.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Asegúrese de que la malla de absorción esté firmemente asentada en la ranura de la caja. 72). 72 Instalación del tubo de absorción y la bomba de aceite . 68 Instalación de la cadena propulsora y el eje transmisor delantero MUELLE DE MODOS ANILLO O Fig. (4) Inserte el tubo de absorción de aceite en la entrada de la bomba de aceite. 71 Posición del anillo O del tubo de absorción TUBO DE ABSORCION BOMBA DE ACEITE Fig. 71). (3) Instale el anillo O nuevo del tubo de absorción en la bomba de aceite (Fig. 69 Instalación del muelle de la horquilla de modos (2) Ensamble la malla de absorción de aceite. Asegúrese también de que las lengüetas de posición de la bomba de aceite estén afuera de la caja trasera (Fig. MALLA DE ABSORCION Y CONECTOR Fig.

Use la herramienta C-3281. Apriete los pernos del retenedor con una torsión de 20–27 N·m (15–20 lbs. Esparza el sellante alrededor de los orificios de los pernos. La vaselina es necesaria para proteger los bordes de la junta durante la instalación. 73 Localización de los pernos de alineación INSTALACION DEL ESTRIBO Y PALANCA DE POSICIONES (1) Instale el conmutador del indicador en la caja delantera. 75 Instalación del estribo del eje transmisor ARANDELA DE JUNTA DEL ESTRIBO Fig. 75). pie). la arandela y la contratuerca en el eje de sector (Fig. (8) Instale los pernos de fijación de la caja. pie).7625 mm (3/16 pulg. pie). (9) Apriete los pernos de la caja con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. Apriete el conmutador con una torsión de 20–34 N·m (15–25 lbs. (3) Instale el anillo de retención y el separador del diámetro interno del cojinete trasero en el eje transmisor. (6) Instale el estribo y la nueva tuerca del estribo en el eje transmisor delantero (Fig. . pie). El reborde de sellante debe tener un máximo de 4. (2) Instale la palanca de posiciones.). (4) Aplique una cantidad abundante de vaselina a la nueva junta trasera y al eje transmisor. 76 Instalación de la arandela de junta del estribo INSTALACION DEL RETENEDOR TRASERO (1) Aplique un reborde de Sellante Mopar N/P 82300234 o Loctite Ultra Gray a la superficie de contacto del retenedor trasero. pie).21 . 76). 73). 74 Instalación de la palanca de posiciones (3) Instale una nueva arandela de junta en el eje trasmisor delantero (Fig. (7) Eleve la caja trasera y la bomba de aceite y emplace cuidadosamente el conjunto en la caja delantera. Asegúrese de que las espigas de la caja estén alineadas y que la corredera de la horquilla de modos se extienda a través de la caja trasera antes de asentar la caja trasera en la caja delantera. (7) Apriete la tuerca del estribo con una torsión de 122-176 N·m (90-130 lbs.) de ancho de formador de juntas Mopar o sellante adhesivo de silicona en la pestaña de instalación de la caja delantera. o una similar. (5) Instale la nueva arandela de junta en el eje delantero. Apriete la contratuerca con una torsión de 27-34 N·m (20-25 lbs. PERNO Y ARANDELA DE ALINEACION (EN CADA EXTREMO DE LA CAJA) ESTRIBO DEL EJE TRANSMISOR TUERCA DEL ESTRIBO Fig. 74).198 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (6) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg. CONTRATUERCA Fig. para sostener el estribo mientras aprieta la tuerca. (2) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. (4) Lubrique la maza del estribo con líquido de transmisión e instale el estribo en el eje delantero. PALANCA DE POSICIONES ARANDELA Fig. Los únicos pernos que requieren arandelas son aquellos de los extremos de la caja (Fig.

además de los dientes de la rueda propulsora (Fig. No la seque con aire comprimido. 77). Reemplace lo que sea necesario. (6) Deslice el instalador C-4076-B en el protector de junta con el lado ahuecado de la herramienta hacia la junta. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. 79). 78). La caja deberá reemplazarse como conjunto si el cuerpo. cuarteado o mellado. Verifique las superficies de contacto del hueco de la rueda propulsora y del eje principal. 78). También reemplace el anillo de retención de fijación si está doblado. pero no trate de salvar el eje si la melladura o el desgaste es muy pronunciado. 80). Utilice aire comprimido para eliminar todo residuo de solvente de los conductos de alimentación de aceite situados en las mitades de la caja. retenes. sin embargo.199 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion) ´ (5) Deslice la junta en el protector de junta 6992 (Fig. La superficie del cojinete sobre el engranaje se puede alisar con una tela de esmeril 300–400.TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . Retire todo rastro de sellante de las cajas y retenes con un raspador y lim- . Las melladuras menores pueden eliminarse con una piedra de aceite. CAJA DE CAMBIOS Fig. reemplace cualquier pieza que esté averiada. 79 Instalación de la funda fuelle del deflector piador multipropósito de 3M. si fuera necesario. deformado o roto. Sacuda la malla para eliminar el exceso de solvente después de limpiarla y deje que se seque al aire. Fig. 77 Junta del eje transmisor y protector HERRAMIENTA ESPECIAL MD998323 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4076–B INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL/RUEDA/MAZA Inspeccione las estrías de la maza y eje. pero reemplace el engranaje si cualquiera de los dientes está roto. (8) Instale la funda fuelle en el deflector del eje transmisor y pliegue la abrazadera de retención con la herramienta C-4975-A (Fig. LIMPIEZA E INSPECCION CAJA DE CAMBIOS NV231 Limpie las piezas de la caja de cambios con un solvente de piezas de serie. Introduzca la junta en el retenedor de cojinete trasero con el instalador C-4076-B y el mango MD998323 (Fig. engranajes y ejes. JUNTA DEL EJE TRANSMISOR HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975–A FUNDA FUELLE DEFLECTOR ABRAZADERA HERRAMIENTA ESPECIAL 6992 Fig. 78 Instalación de la junta trasera (7) Instale el deflector trasero con el instalador C-4076-A y el mango MD-998323 (Fig. los pasadores del piñón o los piñones satélites están averiados. Examine si el cuerpo de la caja de satélites y los piñones satélites están gastados o averiados. Verifique si el anillo retén y las dos arandelas de empuje están gastadas o tienen cuarteaduras. La malla de absorción de aceite se puede limpiar con solvente. Las melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de esmeril 320–400. CAJA DE CAMBIOS ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES Verifique los dientes del engranaje (Fig. Deslice el protector de junta y la junta en el eje transmisor. 81).

Debe reemplazarse la horquilla como conjunto. . 82). Los cojines de la horquilla de posiciones no pueden repararse. 81 Componentes del engranaje impulsor y caja de satélites HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS Verifique el estado de las horquillas de cambio y de la corredera de cambios de la horquilla de modos (Fig.21 . Verifique si los dos manguitos están desgastados o averiados. Reemplace los manguitos si el desgaste o avería es evidente. Los cojines de la horquilla de modos se pueden reparar y reemplazar si fuera necesario. 80 Eje principal. Las melladuras menores de la corredera de cambios se pueden alisar con una tela de esmeril 320–400. en especial en los dientes internos. Inspeccione si los cojines de la horquilla de cambios están gastados (Fig.200 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ MAZA DE MODOS RUEDA PROPULSORA EJE PRINCIPAL ANILLO DE RETENCION DE LA MAZA DE MODOS Fig. maza de modos y rueda propulsora ARANDELA DE EMPUJE TRASERA ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA ANILLO RETEN DE LA CAJA DE SATELITES ANILLO DE RETENCION DEL RETEN DE LA CAJA DE SATELITES CAJA DE SATELITES ENGRANAJE IMPULSOR Fig. 83). si los cojines están desgastados o averiados.

Reemplace los cojinetes si están ásperos o hacen ruido. Reemplace las abrazaderas de fleje de la funda fuelle. busque en las superficies de sellado de la caja las estrías y rayaduras graves. Verifique también el estado de las roscas del tapón de llenado/drenaje situado en la caja trasera. Se efectúa el servicio de este engranaje sólo como una pieza de la caja delantera. será necesario reemplazar el engranaje y la caja delantera como conjunto. Reemplace el cojinete si está áspero o hace ruido. No vuelva a utilizarlas.201 EJE TRANSMISOR TRASERO/ESTRIBO/CADENA PROPULSORA Verifique el estado de las superficies de contacto de la junta del deflector de estribo (Fig. COJINES DESGASTADOS (NO REPARABLES) COJINES DESGASTADOS (REPARABLES) CAJAS DELANTERA–TRASERA Y RETENEDOR DELANTERO Inspeccione si hay desgaste y daño en las cajas y el retenedor.TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS Y CORREDERA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . los dientes de la rueda y las superficies del cojinete. 82 Horquillas de cambios HORQUILLA DE POSICIONES HORQUILLA DE MODOS ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Inspeccione cuidadosamente el estado del engranaje anular. ya que ninguna de las dos piezas puede volver a utilizarse. Reemplace la tuerca del estribo y la arandela de junta. Verifique los pernos espárragos de instalación de la caja delantera y el tubo del respiradero. reemplace la cadena y ambos dientes si la cadena está estirada. Las melladuras menores de los dientes pueden eliminarse con una piedra de aceite. Si este último estuviera flojo. La superficie debe estar limpia y lisa para asegurar la vida útil de la junta. puede asegurarse con Loctite 271 ó 680. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante en el conjunto. Las roscas pueden repararse con un filete de Fig. . Las roscas de los pernos espárragos pueden limpiarse con una hembra de terraja. las superficies del cojinete rayadas o si cualquier diente de la rueda está cuarteado o roto. Si estuviera averiado. Reemplace la junta del retenedor del engranaje impulsor. si fuera necesario. Inspeccione los anillos de retención y arandelas. deformada o si cualquiera de los eslabones está agarrotado. doblada o rota. Inspeccione las roscas del eje. Utilice esmeril 320–400 para alisar raspaduras menores de las superficies del cojinete del eje. Verifique si el retenedor está cuarteado o desgastado en el hueco del cojinete. Examine la cadena propulsora y los cojinetes del eje. Limpie las superficies de sellado con un raspador y limpiador multipropósito de 3M. No intente retirarlo (Fig. Reemplace también la funda fuelle si está cortada o rota. Las roscas ásperas del eje pueden repasarse. 83 Localizaciones de la horquilla de cambios y de los cojines desgastados RETENEDOR/COJINETE TRASERO/JUNTA/ DEFLECTOR/FUNDA FUELLE Inspeccione los componentes del retenedor (Fig. no vuelva a utilizarla. Verifique el estado de la caja. Limpie las superficies de sellado del retenedor con un estregador y limpiador multipropósito de 3M. Reemplace completamente el deflector y junta. Reemplace el eje si las roscas están averiadas. Si las fugas fueran el problema. Esto asegurará la adhesión adecuada del sellante cuando se vuelva a ensamblar. No se recomienda volver a utilizarlas. Cerciórese también de que los pernos espárragos de instalación de la caja delantera estén en buen estado. Reemplace cualquier pieza si está deformada. si fuera necesario. no vuelva a utilizar ninguna pieza. 84). 86). MUELLE DE MODO Fig. 85).

21 . manguera y tubo son las únicas piezas que pueden repararse y se dispone de ellas en forma separada. 85 Superficie de contacto de la junta del deflector de estribo tornillo para roscas o macho de roscar. También según se necesite. Fig.202 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion) ´ FUNDA FUELLE ARANDELA DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO RETENEDOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL COJINETE TRASERO ABRAZADERAS DE FLEJE DEFLECTOR TRASERO JUNTA TRASERA ANILLO DE POSICION DEL DEFLECTOR TRASERO ANILLO DE RETENCION DEL DIAMETRO EXTERNO DEL COJINETE TRASERO COJINETE TRASERO Fig. La malla de absorción. La bomba sólo está disponible como conjunto completo. Reemplace la bomba si cualquiera . BOMBA DE ACEITE/TUBO DE ABSORCION DE ACEITE Examine las piezas del tubo de absorción de la bomba de aceite. las roscas pueden repararse con encastres de acero inoxidable Helicoil. No desensamble la bomba ya que las piezas individuales no están disponibles. 86 Engranaje anular de primera de las piezas está gastada o averiada. si fuera necesario. 84 Componentes del retenedor trasero DEFLECTOR DELANTERO (PARTE DEL ESTRIBO) CAJA DELANTERA LA SUPERFICIE DE CONTACTO DE LA JUNTA DEBE ESTAR LIMPIA Y LISA ENGRANAJE ANULAR DE PRIMERA Fig.

. . . . . 87). 16–24 N·m (12–18 lbs. 20–34 N·m (15–25 lbs. . 29–40 N·m (22–30 lbs. . . .203 AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS (1) Conmute la caja de cambios a la posición 4L. . . . . . 35–46 N·m (26–34 lbs. pie) CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS EJE DE POSICIONES DE LA CAJA DE CAMBIOS JUNTA SUELO DE LA CARROCERIA HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231 PERNO DE FIJACION DEL MUÑON VARILLA DE CAMBIO MUÑON DE AJUSTE SOPORTE DE ARTICULACION EJE DE TORSION PALANCA DE POSICIONES VARILLA DEL EJE DE TORSION SOPORTE DEL EJE DE TORSION Instalador—C-4076-B Fig. 87 Articulación de la palanca de cambios Extractor de deflector—MD-998056–A . . pie) Perno de retenedor trasero . . . . . . . (7) Baje el vehículo. (6) Apriete el perno de fijación del muñón de ajuste. . pie) Tuerca de palanca de escala de posiciones . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . . . . . pie) Tuercas de instalación . . (4) Asegúrese de que la varilla de la articulación se deslice libremente por el muñón. . . . pie) Perno del retén del cojinete delantero . . (5) Verifique que la palanca de posiciones de la caja de cambios se encuentre perfectamente acoplada en la posición 4L. 122–176 N·m (90–130 lbs. . . .TJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 . . . (2) Eleve el vehículo. . 27–34 N·m (20–25 lbs. . . . . . 27–34 N·m (20–25 lbs. . . . . 40–45 N·m (30–40 lbs. 35–46 N·m (26–34 lbs. . . . pie) Tapón de drenaje/orificio de llenado . ESPECIFICACIONES TORSION DESCRIPCION TORSION Tapón de detenedor . 21 N·m (16 lbs. . . . . pie) Tuerca de estribo delantero . Limpie la varilla y pulverice con lubricante si fuera necesario. (3) Afloje el perno de fijación situado en el muñón de ajuste (Fig. . pie) Perno de la cubierta del retenedor de cojinete trasero . . . . . 20–34 N·m (15–20 lbs. . pie) Conmutador del indicador . . . . . pie) Perno de mitad de caja . .

21 .204 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ Instalador—MD-998323 Mango universal—C-4171 Protector de junta—6992 Instalador de junta—C-4210 Instalador de abrazadera de funda fuelle —C-4975-A Instalador de cojinete—5064 Instalador de junta—8143 Instalador de cojinete—5065 .

205 Cubeta—8148 Instalador de casquillo—5066 Instalador de cojinete—8128 Instalador de junta—7884 Extractor—L-4454 Instalador de junta de cuerpo de bomba—7888 .TJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion) ´ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 .