Você está na página 1de 250

Desmundo

Desmundo

Alain Fresnot Helder Ferreira Sabina Anzuategui

So Paulo, 2006

Governador
Secretrio Chefe da Casa Civil

Cludio Lembo
Rubens Lara

Imprensa Oficial do Estado de So Paulo


Diretor-presidente Diretor Vice-presidente Diretor Industrial Diretora Financeira e Administrativa Chefe de Gabinete Hubert Alqures Luiz Carlos Frigerio Teiji Tomioka Nodette Mameri Peano Emerson Bento Pereira

Coleo Aplauso Cinema Brasil


Coordenador Geral Coordenador Operacional e Pesquisa Iconogrfica Projeto Grfico Assistncia Operacional Editorao Tratamento de Imagens Rubens Ewald Filho Marcelo Pestana Carlos Cirne Andressa Veronesi Aline Navarro Jos Carlos da Silva

Apresentao
O que lembro, tenho. Guimares Rosa

A Coleo Aplauso, concebida pela Imprensa Oficial, tem como atributo principal reabilitar e resgatar a memria da cultura nacional, biografando atores, atrizes e diretores que compem a cena brasileira nas reas do cinema, do teatro e da televiso. Essa importante historiografia cnica e audiovisual brasileiras vem sendo reconstituda de maneira singular. O coordenador de nossa coleo, o crtico Rubens Ewald Filho, selecionou, criteriosamente, um conjunto de jornalistas especializados para realizar esse trabalho de aproximao junto a nossos biografados. Em entrevistas e encontros sucessivos foi-se estreitando o contato com todos. Preciosos arquivos de documentos e imagens foram abertos e, na maioria dos casos, deu-se a conhecer o universo que compe seus cotidianos. A deciso em trazer o relato de cada um para a primeira pessoa permitiu manter o aspecto de tradio oral dos fatos, fazendo com que a memria e toda a sua conotao idiossincrsica aflorasse de maneira coloquial, como se o biogra-

fado estivesse falando diretamente ao leitor. Gostaria de ressaltar, no entanto, um fator importante na Coleo, pois os resultados obtidos ultrapassam simples registros biogrficos, revelando ao leitor facetas que caracterizam tambm o artista e seu ofcio. Tantas vezes o bigrafo e o biografado foram tomados desse envolvimento, cmplices dessa simbiose, que essas condies dotaram os livros de novos instrumentos. Assim, ambos se colocaram em sendas onde a reflexo se estendeu sobre a formao intelectual e ideolgica do artista e, supostamente, continuada naquilo que caracterizava o meio, o ambiente e a histria brasileira naquele contexto e momento. Muitos discutiram o importante papel que tiveram os livros e a leitura em sua vida. Deixaram transparecer a firmeza do pensamento crtico, denunciaram preconceitos seculares que atrasaram e continuam atrasando o nosso pas, mostraram o que representou a formao de cada biografado e sua atuao em ofcios de linguagens diferenciadas como o teatro, o cinema e a televiso e o que cada um desses veculos lhes exigiu ou lhes deu. Foram analisadas as distintas linguagens desses ofcios. Cada obra extrapola, portanto, os simples relatos biogrficos, explorando o universo ntimo e psicolgico do artista, revelando sua autodeter-

minao e quase nunca a casualidade em ter se tornado artista, seus princpios, a formao de sua personalidade, a persona e a complexidade de seus personagens. So livros que iro atrair o grande pblico, mas que certamente interessaro igualmente aos nossos estudantes, pois na Coleo Aplauso foi discutido o intrincado processo de criao que envolve as linguagens do teatro e do cinema. Foram desenvolvidos temas como a construo dos personagens interpretados, bem como a anlise, a histria, a importncia e a atualidade de alguns dos personagens vividos pelos biografados. Foram examinados o relacionamento dos artistas com seus pares e diretores, os processos e as possibilidades de correo de erros no exerccio do teatro e do cinema, a diferenciao fundamental desses dois veculos e a expresso de suas linguagens. A amplitude desses recursos de recuperao da memria por meio dos ttulos da Coleo Aplauso, aliada possibilidade de discusso de instrumentos profissionais, fez com que a Imprensa Oficial passasse a distribuir em todas as bibliotecas importantes do pas, bem como em bibliotecas especializadas, esses livros, de gratificante aceitao.

Gostaria de ressaltar seu adequado projeto grfico, em formato de bolso, documentado com iconografia farta e registro cronolgico completo para cada biografado, em cada setor de sua atuao. A Coleo Aplauso, que tende a ultrapassar os cem ttulos, se afirma progressivamente, e espera contemplar o pblico de lngua portuguesa com o espectro mais completo possvel dos artistas, atores e diretores, que escreveram a rica e diversificada histria do cinema, do teatro e da televiso em nosso pas, mesmo sujeitos a percalos de naturezas vrias, mas com seus protagonistas sempre reagindo com criatividade, mesmo nos anos mais obscuros pelos quais passamos. Alm dos perfis biogrficos, que so a marca da Coleo Aplauso, ela inclui ainda outras sries: Projetos Especiais, com formatos e caractersticas distintos, em que j foram publicadas excepcionais pesquisas iconogrficas, que se originaram de teses universitrias ou de arquivos documentais pr-existentes que sugeriram sua edio em outro formato. Temos a srie constituda de roteiros cinematogrficos, denominada Cinema Brasil, que publicou o roteiro histrico de O Caador de Diamantes, de Vittorio Capellaro, de 1933, considerado o

primeiro roteiro completo escrito no Brasil com a inteno de ser efetivamente filmado. Paralelamente, roteiros mais recentes, como o clssico O caso dos irmos Naves, de Luis Srgio Person, Dois Crregos, de Carlos Reichenbach, Narradores de Jav, de Eliane Caff, e Como Fazer um Filme de Amor, de Jos Roberto Torero, que devero se tornar bibliografia bsica obrigatria para as escolas de cinema, ao mesmo tempo em que documentam essa importante produo da cinematografia nacional. Gostaria de destacar a obra Gloria in Excelsior, da srie TV Brasil, sobre a ascenso, o apogeu e a queda da TV Excelsior, que inovou os procedimentos e formas de se fazer televiso no Brasil. Muitos leitores se surpreendero ao descobrirem que vrios diretores, autores e atores, que na dcada de 70 promoveram o crescimento da TV Globo, foram forjados nos estdios da TV Excelsior, que sucumbiu juntamente com o Grupo Simonsen, perseguido pelo regime militar. Se algum fator de sucesso da Coleo Aplauso merece ser mais destacado do que outros, o interesse do leitor brasileiro em conhecer o percurso cultural de seu pas. De nossa parte coube reunir um bom time de jornalistas, organizar com eficcia a pesquisa

documental e iconogrfica, contar com a boa vontade, o entusiasmo e a generosidade de nossos artistas, diretores e roteiristas. Depois, apenas, com igual entusiasmo, colocar disposio todas essas informaes, atraentes e acessveis, em um projeto bem cuidado. Tambm a ns sensibilizaram as questes sobre nossa cultura que a Coleo Aplauso suscita e apresenta os sortilgios que envolvem palco, cena, coxias, set de filmagens, cenrios, cmeras e, com referncia a esses seres especiais que ali transitam e se transmutam, deles que todo esse material de vida e reflexo poder ser extrado e disseminado como interesse que magnetizar o leitor. A Imprensa Oficial se sente orgulhosa de ter criado a Coleo Aplauso, pois tem conscincia de que nossa histria cultural no pode ser negligenciada, e a partir dela que se forja e se constri a identidade brasileira.
Hubert Alqures
Diretor-presidente da Imprensa Oficial do Estado de So Paulo

Impresses sobre a direo


Sempre me intrigou a transformao da imagem mental em imagem real, como a imagem filmada vai se sobrepondo quela imaginada. Esta vai se esmaecendo ao longo do trabalho, desde a idia do roteiro, passando por todas as opes dos elementos que constituem o que est frente cmera, inclusive os atores, e finalmente substituda por aquela imagem fruto do trabalho do fotgrafo e de sua luz. Intuitivamente, penso que se fosse possvel, com rigor, retraar este percurso, suas perdas e eventuais acrscimos, talvez se compreendesse melhor a criao cinematogrfica. A dificuldade que a criao efetiva da imagem, a realidade, vai de tal maneira se impondo, que, ao trmino do trabalho, o inicialmente pensado est to distante que tenho dificuldade de recuperar um fragmento que seja do imaginado e compar-lo ao realizado. No sei se esta inquietao s minha ou compartilhada por meus colegas, mas para mim assume tal importncia que como se fosse a pista para a realizao do prximo filme. H trs tipos de cineastas: os que j nascem sabendo, os que no aprendero jamais e os que aprendem com a experincia. Tenho a pretenso

11

de estar entre estes ltimos. Cada diretor tem seu mtodo de trabalho, a nica certeza que no h regras absolutas. O meu mtodo o de tentar imaginar ao mximo o resultado da imagem. Minha formao de montador, a enorme admirao que nutri durante anos por Eisenstein, meu medo de perder o controle no set, todos motivos para, com o auxlio de um desenhista, fazer um story board. Este desenho de produo deve aproximar-se o mximo possvel do que vai ser filmado. Como qualquer mtodo, tem seus prs e contras o que se perde em espontaneidade, ganha-se em rigor.
12

Mesmo este story board, ao qual corresponde na maior parte a decupagem e os enquadramentos efetivamente usados, j parte intermediria do processo e faz esvanecer o impulso inicial, a imaginao primeira. Administrar esta metamorfose, incorporando contribuies, rejeitando outras, o trabalho, o princpio de realidade que separa a criao artstica do delrio informe. H dois momentos em A noite americana, (Francois Truffaut, 1973), filme que trata de nossa profisso e do qual nunca esqueo. Num deles, algum pede ao diretor que defina o seu trabalho. Ele diz: Diretor o que escolhe, est sempre escolhendo, verde ou vermelho? Brando ou exaltado? Claro ou escuro? Rpido ou devagar?

O diretor no faz nada alm de escolher. Em geral, de comum acordo com o profissional especfico da rea, mas em alguns momentos sua revelia. Isto igual, na Europa, nos EUA ou aqui. De meu filme anterior Ed Mort, de 1997 para Desmundo, muita coisa mudou. Ed Mort gozou da prerrogativa de ter sido um dos primeiros filmes da retomada do Cinema Brasileiro. Contou com a vontade e garra de toda a equipe para, com pouco dinheiro, colocar um filme na lata. Lembro-me de jornadas de trabalho de 14, 16 horas, no com saudade, mas com a sensao de que nada era mais importante de que o filme sendo feito. Agora, tenho o orgulho de ter conseguido pr Desmundo na lata sem praticamente nenhuma hora extra e com a realizao de uma mdia de 14 planos filmados por dia, nenhum estouro de cronograma. Noutro momento de A noite americana, Assistente de Direo e Continuista conversam, duas mulheres; a Continuista, se no me falha a memria, abandona a filmagem para seguir um homem, a Assistente teoriza: H dois tipos de mulheres, as que trocam um filme por um homem, e as que trocam um homem por um filme. Sou deste tipo de pessoa, que gosta do set, da filmagem, da vida mambembe de equipe em locao. Gosto

13

de ver o trabalho bem feito, do varredor de set ao diretor de produo. Tudo pelo filme, tudo pelo cinema. Sou um amador. Minha primeira motivao em adaptar Desmundo para o cinema foi a grande qualidade do livro. Quando, em 1996, comprei os direitos do romance, sabia que tinha nas mos uma grande histria. Uma histria rica em personagens e peripcias. Tinha nas mos uma narrativa de dimenso pica e dramaturgia elaborada. A riqueza de colorido e informao contida no livro de Ana Miranda me motivaram muito. Me entusiasmei tanto com a trama e personagens, quanto com o pano de fundo histrico. Para mim estes dois planos esto de tal forma imbricados, que formam um todo. Creio que o pblico, ao ver o filme, fica diante de uma histria realista e tem idia do que foram os primeiros anos do Brasil colonial. H riqueza nas personagens e no pano de fundo. No h como desfazer este novelo, este amlgama, entre a trajetria dos personagens e o contexto histrico. Um dos principais desafios que me coloquei ao adaptar o romance foi deslocar o foco da narrativa transformar uma narrao em primeira pessoa em uma histria contada por uma viso exterior. O livro narrado pelo olhar de uma menina, educada num mosteiro de freiras, que soma sua religiosidade, muitos sonhos. Oribela, no

14

livro, tem seus delrios, h uma grande riqueza na parte onrica da personagem. Eu no me sentiria confortvel se tentasse traduzir estes delrios em imagens. O que me interessou na transposio do livro para a tela foi a parte realista. A religiosidade da personagem tambm foi bastante diminuda em conseqncia de sua destituio do papel de narradora. A escolha do elenco tambm foi uma etapa muito importante na construo do filme. Para Oribela testamos 150 adolescentes. Simone foi a escolhida. uma atriz que aparenta um ar adolescente e tem garra e talento de veterana. Osmar Prado chegou nossa equipe tardiamente, pois a personagem seria feita pelo Luis Mello, que no pde faze-la por problemas de agenda. Mas o Osmar chegou fincando a bandeira no Evereste. Em poucos dias havia de tal forma incorporado Francisco Albuquerque que parecia estar entregue ao personagem h meses. Tive a sorte de que, neste filme, os problemas que se apresentaram no elenco acabaram se transformando em solues. Hoje no consigo pensar em Francisco Albuquerque sem o rosto e a entrega de Osmar Prado. Outra opo do filme foi buscar atores de teatro para participaes especiais, como Cac Rosset e Jos Rubens Chach, do Ornitorrinco, e os atores

15

do grupo Parlapates. Acho que os coadjuvantes tm que ser to bons quanto os protagonistas, para harmonia do conjunto, e homenagem ao atores principais. Claro que Beatriz Segall merecia papel infinitamente maior. Mas ela me deu a alegria de aceitar uma participao especial. Quanto a Berta Zemel, devo um agradecimento a Beto Brant. Ele me recomendou que eu fosse v-la na montagem de O anjo duro. Fui e fiquei encantado. O resultado est na tela. Ela fez de Dona Branca um personagem marcante. Por fim, gostaria de confessar que at mesmo eu tenho uma participao mnima como ator no filme. Eu quis repetir experincia que me marcou muito na poca de faculdade, pois fiz teatro, como amador, na pr-histria do Grupo Ornitorrinco. Em Desmundo escolhi para mim um personagem terrvel... Sou um mameluco, que atua como vigia no engenho de Francisco de Albuquerque. Ao sair, lubricamente, atrs de um ndia, ele permite a primeira fuga de Oribela. um personagem displicente, um desatento. Fazer essa participao foi um descanso dentro do enorme trabalho de se realizar um longa-metragem. Alain Fresnot
Diretor (a partir de entrevista realizada por Maria do Rosrio Caetano)

16

Sobre o trabalho de roteirista


Eu estava formada na faculdade de cinema fazia um ano e meio, em 1998, quando o Alain me convidou para trabalhar no roteiro de Desmundo. Ele desenvolvia o projeto havia quase dois anos, estava satisfeito com a linha narrativa, conforme me disse, mas queria melhorar os dilogos e acrescentar um certo toque feminino. Aceitei o trabalho entusiasmada, depois de ler a verso do roteiro que ele me entregou, toda confiante no meu talento que ia afinal ser descoberto, achando que era a pessoa certa para aquele trabalho, uma espcie de road movie feminino medieval, conforme me pareceu primeira leitura. Como estava recm-formada e trabalhava num emprego que eu odiava, nosso acordo ficou bastante diferente dos padres dos roteiristas no cinema brasileiro: larguei meu emprego, o Alain me contratou por ms, e passei a ficar oito horas por dia na produtora, trabalhando no roteiro. Foi s depois de uma semana de reunies, em que o Alain me explicou melhor o que queria e no queria, que percebi de fato a dificuldade do trabalho que assumira. Eu no poderia ficar diante do computador, o dia inteiro, retirando e incluindo palavras. Porque passado o primeiro

17

entusiasmo, percebi que no tinha a menor idia de quais palavras incluir, numa histria adaptada de um romance ambientado no sculo XVI. O que algum falaria no sc. XVI? O que algum faria, quando estivesse cansado, ou no tivesse nada para fazer? As pessoas ficavam sem nada para fazer no sc. XVI? De repente, todas as minhas noes de cotidiano, que eu usava para escrever meus roteiros na faculdade, no valiam mais nada. E o toque feminino significava o qu? Qual a relao de uma jovem nos dias de hoje com uma adolescente do sc. XVI? Durante o ano e meio em que trabalhei no roteiro de Desmundo, escrevi quase dez verses (chamamos de verso a cada forma intermediria do texto que tenha cortes e acrscimos significativos, antes que se chegue verso final). A primeira verso representava meu espanto e mutismo diante da dificuldade da empreitada: cortei todos os dilogos que me pareciam deslocados ou anacrnicos, e restou apenas a personagem de Oribela, calada diante daquele mundo novo e estranho, caminhando em silncio pelas cenas e cenrios descritos no livro. E essa personagem era tambm eu, abismada diante de um novo mundo (o trabalho) que no sabia como enfrentar. Mas como aluna dedicada, mergulhei na leitura dos textos que poderiam me ajudar a sair desta

18

selva escura onde eu tinha penetrado. Primeiro, e mais natural, li, reli e anotei inteirinho o romance da Ana Miranda (at levei meu exemplar numa copiadora, para que cortassem a lombada e colocassem um espiral, facilitando o virar e desvirar das folhas). Afinal, se estvamos fazendo uma adaptao do livro, se nosso desejo e inspirao era ele, ento era ali que deviam estar boa parte das respostas. Pareciam estar. E minha segunda verso do roteiro, tentando superar o mutismo exagerado das personagens, recheava as cenas com as frases e falas que mais me marcaram no livro. O roteiro estava, ento, com os dilogos mais literrios, e com todo o toque feminino que eu conseguira dar. Estvamos orgulhosos do nosso trabalho e distribumos vrias cpias a pessoas conhecidas, para colher opinies. Mas ao lado de alguns elogios, essas leituras externas trouxeram principalmente indicaes de coisas que ainda no estavam funcionando. Por que a personagem est sempre fugindo? O que ela tanto espera encontrar em Portugal? O que, afinal, ela quer? A protagonista, que no livro de Ana Miranda era a prpria narradora, sedutora em sua linguagem voluptuosa, estava no roteiro esvaziada de seu poder principal, o poder de narrar: e suas aes, diretamente retiradas do romance, ainda no
19

significavam o suficiente no formato cinematogrfico. Foi ento que descobri que escrever um roteiro a partir de um romance como costurar um busti com o tecido de uma saia. Voc tem material vontade, e o tecido pode ser lindssimo: mas voc precisa criar a nova forma. Depois de cortar, pregar e remendar, voc precisa construir algo novo. Nessa altura do trabalho, eu j havia lido uma srie de livros histricos do sculo XVI. Alm de livros de histria sobre o perodo, li com ainda mais ateno os relatos que sobreviveram desde essa poca: cartas de jesutas, relatos de viajantes, descries antropolgicas da vida e dos rituais indgenas. E como faltava uma voz feminina entre estes textos relacionados ao Brasil, li tambm com muito prazer os textos de Santa Tereza de vila, que revelaram para mim uma nova viso do que era ser mulher no sculo XVI. Um pouco mais segura sobre a poca, o ambiente, e a aventura das pessoas que viveram este perodo, comeamos ento a fazer o que mais difcil ao escrever um texto: dizer o bvio. Porque o bvio , de certa maneira, a essncia do que precisa ser dito. Por tentativa e erro, eu e o Alain havamos pensado e repensado todas as

20

possibilidades envolvendo os personagens principais: Oribela, Francisco, Ximeno, Dona Branca, Viliganda. Restava ento selecionar o essencial, e dar a cada personagem seu momento, como aconselha Jean-Claude Carrire em seu timo livro Prtica do roteiro cinematogrfico. Esse foi meu trabalho, como roteirista. Deixei com o Alain a verso final, toda escrita em portugus atual, com o nico cuidado de evitar palavras referentes a objetos que no existissem naquela poca, e o uso alternado de tu e vs nos dilogos. A traduo dos dilogos para o portugus arcaico precisaria de conhecimentos muito maiores que os meus. A verso do roteiro aqui publicada justamente a ltima verso, que considervamos pronta, e foi entregue ao Helder Ferreira para que trabalhasse nos dilogos. Depois disso, umas poucas cenas foram alteradas, algumas falas foram cortadas, e uma coisa ou outra foi acrescentada s vsperas da filmagem. Mas isso faz parte de todo trabalho de cinema, e o leitor que tiver a pacincia pode se divertir ao descobrir as diferenas entre o roteiro publicado e o filme pronto. Por fim, gostaria de dizer que tenho orgulho de ter concludo este trabalho resolvendo uma equao que me parecia quase impossvel no incio: mantendo o lirismo e a sabedoria do livro

21

de Ana Miranda, construindo um relato visual quase documental sobre o incio da colonizao brasileira, como queria o Alain, e estabelecendo entre os personagens uma tenso silenciosa que se revela em pequenos gestos, que o meu prprio modo de escrever, o tipo de cena que mais gosto de fazer. Sabina Anzuategui
Roteirista

22

Adaptao dos dilogos


Fontes da pesquisa Desde logo, preciso dizer que a adaptao das falas de Desmundo para o portugus de 1560 baseou-se em produtos de uma tradio de pesquisa que remonta virada para o sculo XX e suas primeiras dcadas, com os estudos em filologia e literatura medievais de Carolina Michalis, Manuel Said Ali, Epiphanio da Silva Dias, Jos Joaquim Nunes, Joseph Huber e com os estudos em fonologia histrica de Gonalves Viana. Neste sentido, preciso dizer que a pesquisa que fundamentou a adaptao do roteiro no original, mas fruto de uma tradio que ainda hoje est a produzir, veja ainda as obras de Rosa Matos e Silva, Paul Teyssier, Ismael de Lima Coutinho, Ivo Castro, entre tantos outros. Alm dessas, muitas fontes diretas foram consultadas insistentemente, principalmente as peas de Gil Vicente (ricas em informao sobre o portugus oral e dialetos regionais, como mirands e leons), mas tambm os cancioneiros, as crnicas reais (Ferno Lopes e Gomes Eanes de Zurara, principalmente), e as colees de textos medievais includos nos compndios dos autores acima citados. As gramticas quinhentistas de

23

Ferno de Oliveira e Joo de Barros igualmente foram visitadas. Os estudos sobre o portugus do Brasil e a permanncia de traos de portugus antigo em algumas variantes do portugus brasileiro tambm orientaram e enriqueceram o trabalho, como os de Heitor Megale e Ataliba Castilho. Foram feitas tambm pesquisas de campo prprias, com entrevistas gravadas na zona rural de municpios do nordeste de Minas Gerais, como Januria, So Francisco e Arinos, e do vale do Jequitinhonha, como Diamantina e Serro.
24

Um falar portugus do sculo XVI Com a articulao dessas fontes, e procurando operar o mais amplamente possvel nos diversos nveis da lngua, foram delineadas regras ou padres de diferenciao entre o portugus contemporneo e o antigo; em outras palavras, foram elaborados conjuntos de traos caracterizantes de um falar portugus do XVI, tanto no nvel lexical (isto , o nvel das palavras e da escolha das palavras), como no fonticofonolgico (o da pronncia das palavras) e no sinttico (o da estruturao da frase). Esses conjuntos caracterizantes serviram como pedrasde-toque para transformaes arcaizantes, como frmulas tradutoras dos enunciados escritos em

portugus contemporneo para um portugus mais antigo. Assim, com esse tipo de interveno ampla e vertical (naqueles trs nveis da lngua: da palavra, da pronncia e da frase), esperava-se que a adaptao das falas no soasse inverossmil, como algumas vezes acontece nesse tipo de trabalho, quando a adaptao feita apenas superficial e horizontalmente, operando apenas no nvel lexical. Isto , quando apenas se importa meia dzia de palavras antigas (como o exaustivamente usado vosmec) para estruturas frasais marcadamente contemporneas e com uma pronncia igualmente moderna. Tambm vale lembrar que, para a elaborao desse conjunto de traos do portugus quinhentista, foi levada em considerao a probabilidade de, naquela poca, haver dialetos que apresentassem traos de um portugus ainda mais antigo do que aquele que comumente aparece nos textos literrios do sculo XVI. Isto , assim como hoje se observa a permanncia de traos do portugus do XVI no portugus falado em algumas regies do Brasil, e assim como essa permanncia nem sempre prestigiada pelo padro escrito culto, assim tambm haveria variantes portuguesas com traos marcadamente medievais (variantes do chamado portugus antigo ou arcaico)

25

convivendo com variantes mais parecidas com o que viria a ser chamado de portugus clssico ou moderno, do sculo XVI. Isso significa que, apesar de se tratar de um portugus do sculo de XVI, a pesquisa no se restringiu aos textos do XVI, sendo que muitas palavras e estruturas foram retiradas de documentos bem mais antigos (at mesmo do sculo XII). A adaptao das falas do roteiro Aps a definio desses critrios, foi iniciado o trabalho propriamente dito de traduo das falas do roteiro. Numa primeira etapa, foram elaborados um arquivo com as falas de todos os personagens, e diversos arquivos menores, um para cada personagem e suas falas. Em seguida, foram preparados os arquivos de palavras, com a lista de todas as palavras do roteiro, e outras listas menores, uma para cada personagem e suas palavras. A listagem das palavras gerou um inventrio da ordem de 600 diferentes itens lexicais em cerca de 3100 ocorrncias no total. As falas somaram 490. Essas listas foram fundamentais para guiar a pesquisa no nvel lexical, uma vez que lidar com todos os vocbulos da lngua despenderia uma enorme energia de pesquisa desnecessria. Com a lista de palavras foi possvel ter clareza dos

26

campos e unidades lexicais que ocorriam de fato nas falas do roteiro, dando agilidade e direo busca por formas arcaicas nos textos medievais, em glossrios e dicionrios. Foram encontrados dois tipos de vocbulos durante a busca, basicamente: palavras cujo radical era muito diferente do usado nas palavras hoje (como em chus, samicas, nemigalha, mondo); e palavras que, seguindo os padres de diferenciao do portugus atual para o arcaico, so familiares mas apareceram com uma outra roupagem fontico-fonolgica, recuperando antigas pronncias dessas palavras (como em drento, essonhava, caje, beno, eigreja, nembrar). Esse ltimo tipo foi o mais comum. Veja os exemplos: abantesma (fantasma) abondo (muito) ac (c, aqui) algures (em algum lugar) antano, antanho (antes, antigamente) antre (entre) aram, eiram (em m hora) at, atam (muito, to) beno (bno) caje (quase) chus (de plus = muito) coidar, cuidar (pensar) creimados (queimado)

27

28

derribar (fazer descer, fazer cair) drento (dentro) egual modo (como, igual a) eigreja (igreja) emparar (sustentar) essonhar (sonhar) fideputa (filho da puta) fremosa (bonita) froles (flores) leixar (deixar) medesmas (mesmas) mondo (limpo, ver imundo) nam, n, n (no) nembrar (lembrar) nemigalha (nada, pouca coisa) nha, inha (minha) nonada (nada, pouca coisa) nulha rem (nada, pouca coisa) ofenso (ofensa) polo (pelo) rbia (raiva) sa, so (sua, seu) samicas (talvez, quem sabe...) seno (silncio) semelhar (parecer) sobolos (sobre os) ta, to (tua, teu) tamalavez (dificilmente) todalas (todas as)

u (onde) ua (uma) veerom (vieram) velidos (bonitos) xopra! (afaste-se! vai embora!) zote (idiota) Depois da atualizao (ou desatualizao) das palavras e da pronncia das palavras, passou-se para as transformaes na estrutura da frase. Veja como alguns traos sintticos e semnticos do portugus arcaico foram usados na adaptao das falas: a dupla negao ainda mais freqente que no portugus contemporneo (eu no quero nada, ningum no quer fazer o trabalho...). ORIBELA (..) Vou embarcar e ningum mais saber de mim. (...) Vou embarcar e nenhum nam vai a saber de mi. MARIA Deus tudo perdoa, padre. Deus nunca non perda, padre; o verbo haver era o principal verbo para expressar a posse, de ocorrncia mais freqente que o
29

verbo ter, principalmente com possudos inerentes (partes do corpo) ou objetos no-concretos. MARIA No tenho mo que me segure, no posso segurar-te a ti. N hei mo que me empare, n posso empararte a ti. BRANCA (a Francisco) Tens fome? Hs de fome?
30

ORIBELA Sonhei que os marujos tinham ps de bode... Essonhava que os marujos haviam ps de bode... MARIA (amarga) O demnio nos tenta, fazendo-nos crer que temos virtudes que no temos... O demoino nos pon em tentazo, fazendo creer que hemos vertudes que non hemos nemigalha... a indeterminao do sujeito era feita pelo impessoal (h)omem:

FRANCISCO Sei quanto vale o dinheiro. Em alguma parte preciso busc-lo. Conhoo o dieiro. E algures omem precisa ca-lo. os verbos irregulares s vezes tinham conjugao regular: FRANCISCO Eu sei, padre... Eu seio, padre... ORIBELA No nada! No fiz nada! No sei... Nulha rem! Nonada! Nam fije nada! Non rem. Os arquivos de falas individuais permitiram um maior controle das alteraes, segundo cada um dos personagens, o que de alguma forma tambm contribuiu para a reproduo da diversidade dialetal e scio-lingistica do portugus do XVI. Foram observadas a condio scioeconmica de cada personagem, sua idade e escolaridade e, sempre que possvel, suas falas foram marcadas com formas peculiares. Assim, considerando o perfil da personagem Branca, por exemplo, atribuiu-se a seu falar as marcas mais arcaicas entre os personagens, enquanto os personagens supostamente letrados, como

31

o Governador e Jesuta, falariam variantes com traos mais modernos. BRANCA (OFF) De onde veio a criana? De u veo a creana? No tinha outra? Non hi havia outrem? Mais gorda? Com quadris maiores? Chus gorda? Chus ancuda? Quem cuidas que s...? Perdeste o jozo? Sandeceu? Insoitar o padre daquesta manera! Zote! O personagem Ximeno, por ser sefardita, tambm teve tratamento especial em suas falas, para as quais foram trazidas estruturas e palavras do ladino, lngua de base espanhola, falada hoje em comunidades judaicas no Marrocos, na Turquia, nos Balcs e nas Amricas, regies para as quais muitos judeus-ibricos imigraram fugindo da perseguio catlica a partir do sculo XV. A lngua ladina conhecida por apresentar fortes marcas de espanhol arcaico. XIMENO He caminado solo dos dias y ya me duelem las piernas...

32

XIMENO Cuidas que veniran a la cibdat? No hagas ruido. No andes. No avles. El prieto pode orte. No lis permiten salir. Traer augua... Por fim, considerando as limitaes que a modalidade escrita em alfabeto romano impe representao da oralidade e preferindo no usar o alfabeto fontico por razes didticas, optou-se por gravar as falas de cada um dos personagens em CDs e depois distribui-los aos atores junto com o roteiro. Com esse CD foi possvel completar a adaptao principalmente no nvel fontico e explicitar o jogo de relaes entre as letras e os sons, que um pouco diferente do atual. O grupo ch, por exemplo, no tinha valor xis mas de tche; o ss e o representavam sons diferentes, assim como o s e z; o l em alguns contextos se realizava como r (alguma-arguma); entre outras particularidades. Helder Ferreira1

33

Os dilogos traduzidospara o portugus arcaico so de autoria de Helder Ferreira.

Desmundo
roteiro

1 CONVS DA NAU EXT/NOITE Sobre o cu noturno aparece o letreiro: A El-Rei Dom Joo: J escrevi a Vossa Alteza sobre a falta de mulheres que h nesta terra do Brasil, com quem os homens casem, e vivam afastados dos pecados em que agora esto. Por isso, mande Vossa Alteza muitas rfs. Se no houver muitas, que venha uma mistura delas com outras quaisquer. As mulheres brancas so to desejadas aqui, que quaisquer faro muito bem terra. Padre Manoel da Nbrega 1552 A imagem recua para uma nau portuguesa do sculo XVI. As velas esto inchadas ao vento. So velhas, com rasgos costurados. No cho, entre lonas e caixas, marinheiros dormem amontoados. Jovens, rotos, barba e cabelos longos e desgrenhados. Para alm do convs, tudo escuro. O horizonte no visvel. Sente-se apenas o movimento das ondas e o barulho do mar. 2 CABINE DA NAU INT/NOITE ORIBELA, moa de uns quinze anos, acorda assustada. Olha sua volta.

37

Est numa cabine escura e minscula. Cinco adolescentes e uma mulher dormem amontoadas no cho. Tm roupas simples e sujas, os cabelos cobertos por vus. A mulher mais velha, MARIA, ronca levemente. BERNARDINHA, uma moa forte, est em p olhando pela janelinha da cabine. ORIBELA (hesitante) Bernardinha...
38

Bernardinha olha Oribela. Tem o rosto desgostoso, o enjo acumulado da viagem. No diz nada, e volta a observar a janela. ORIBELA (tmida) Bernardinha... tive um sonho ruim... Bernardinha... tive eu dum pesadelo... BERNARDINHA (irnica) Outro? Outro? ORIBELA Sonhei que os marujos tinham ps de bode... Essonhava que os marujos haviam ps de bode...

Bernardinha, impaciente, segue para seu lugar. BERNARDINHA Faz tanto calor que eu preferia dormir entre eles... O calor tam gram que per mi dromia antre eles... Bernardinha deita ao lado de Pollonia, de costas para Oribela. ORIBELA (assustada) Nos cortavam em pedaos... Nos talhavam em partes... BERNARDINHA (incomodada) Shhhh!... Cal-te... Bernardinha se abraa a Pollonia e comea a dormir. Oribela, sozinha, observa a colega de costas. ORIBELA (insistindo) Nos cortavam... Nos talhavam...

39

MARIA Quieta...! Seno...! Oribela olha ainda um instante para Bernardinha. Esta no reage. Oribela ento pega um crucifixo que traz preso ao pulso, e o beija, como tentando se proteger. Quase a ponto de chorar, comea a rezar em voz baixa: ORIBELA Entrarei no altar de Deus... Deus que alegra minha juventude... Deus, Deus meu... Que fez o Cu e a Terra... Salve Regina mater misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve. Ad te clamamus, exulses filii Evae, ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle.1 3 MAR, PROA EXT/NOITE A proa da nau corta o mar escuro. O oceano se estende sua frente, infinito.
1

40

OBS: Na traduo dos dilogos, optou-se por uma orao tradicional em Latim.

4 LATERAL DA NAU, MAR EXT/DIA Sol forte. Uma vaca, suspensa por cordas, vem sendo baixada sobre pequeno barco acostado nau. Um marinheiro grita e gesticula: MARINHEIRO DA NAU 1 Desce! Vem! Podes descer! Chus baixo! Derriba! Podes derribar! A vaca suspensa muge, assustada. 5 PRAIA AO FUNDO, BARCO EXT/DIA Maria e as meninas esto num barco igual ao da vaca, conduzido por dois marinheiros, seguindo em direo praia. Sria e concentrada, Maria observa a paisagem ao longe. Os marinheiros remam. As meninas observam a costa pasmadas. Oribela tem um olhar de espanto, um medo ingnuo e infantil. Ao fundo, alm do mar, aparece a costa do Brasil verde, exuberante, coberta pela Mata Atlntica.

41

42

A praia ampla, mas no h porto. Apenas uma pequena cidade, quase um acampamento beira da mata. As mercadorias so descarregadas na areia, onde h um alvoroo de homens e animais de carga. Todas as meninas esto agrupadas. Oribela est isolada no fim do banco, junto com caixas, sacos e bas. Traz no colo um saco de pano rstico, sua pequena bagagem. Maria nota sua expresso. MARIA Cha! Cha! Baixai o rosto! O sol vai queimar vossa pele! Cha! Cha! Baxai o rostro! O sole hi vae creimar vossa pele! Oribela finge no ouvir, e continua olhando. 6 PRAIA EXT/DIA Um padre JESUTA, 30 anos, num hbito velho e gasto, observa a chegada das meninas a certa distncia. Oribela sente o impacto da quina do barco batendo na areia. As meninas descem do barco. Maria faz um gesto pra que se apressem.

43

Desacostumadas, depois de tanto tempo no mar, elas tm dificuldade para se equilibrar na areia molhada. Os homens que lidam com as mercadorias, suados e queimados de sol, vo largando o trabalho e observando-as. Na praia ao redor h caixas, vacas, negros magros e acorrentados. O padre se aproxima com um passo manco, lento e cadenciado. Maria vai tocando as meninas como ovelhas at o padre.
44

MARIA Vamos! Cha! Cha! Cha! Maria beija a mo do padre. JESUTA To poucas... podiam ter vindo mais...! MARIA Eram sete... uma caiu ao mar. 1 O Jesuta suspira, desgostoso.
1

Na traduo dos dilogos, algumas falas foram excludas. No texto elas aparecem sem a verso para o portugus arcaico.

7 ESTRADINHA, VILA E PATIO CASA GENTIAS EXT/DIA As meninas vo seguindo pela estradinha, cada uma levando seu saco de pano, seguindo o padre e a Velha. Aproximando-se da cidade, espantam-se ao ver o cho de terra, as casas rsticas. Atravessam pequeno crrego de detritos e vem a igreja. Alguns homens trabalham nos quintais: marceneiros, pedreiros. Todos observam as meninas, interessados. O Jesuta caminha devagar, mancando. Maria abre o saco que traz consigo. Retira de dentro uma carta com o lacre da Rainha, e a entrega ao padre. O Jesuta observa o lacre. Toca-o com a ponta dos dedos. As meninas vem um ndio nu. As mais novas cochicham num grupinho: TAREJA (baixo, a Urraca) Vs alguma dama? Ser verdade que no h mulheres aqui?
45

Non vejo nemigalha de dona. Ser de verdade nam haver donas ac? URRACA Imagina! Quem haveria de parir? Coma pode! Quem aram havia de parir? TAREJA Os homens, por ordem de Deus. Os homens, em Deus mandando. BERNARDINHA (rindo) E por onde parem os homens? E per que modo parem os homens? TAREJA (ingnua) Pelos sovacos... no brao direito, os machos. No esquerdo, as fmeas. Polos sobacos... polo destro, os mininos. Polo sestro, as mininas... Bernardinha, Pollonia e Urraca riem. MARIA Shhh... Silncio! Shhh... Seno!

46

JESUTA (para Maria) Esto bem de sade? Son bem de sade? MARIA Bem, graas a Deus. Bem, deo gratias. JESUTA E esta atrs de mim? Parece abatida... E sta de trs mi? Semelha fraca... MARIA Dona Oribela chorou dia e noite no primeiro ms de viagem. Dona Oribela bem choirou dia e noite en no primeiro ms da nostra viagem. O padre observa Oribela secamente. Oribela segue quieta, no trote manco do Jesuta. Chegam ao ptio da casa das gentias. Um grupo de ndias sujas est sentado entrada da casa. 8 CASA DAS GENTIAS, DORMITRIO INT/ DIA Quarto amplo e rstico, cho de terra batida, paredes de barro. O lugar cruzado por redes

47

de dormir. As meninas instalam suas coisas cochichando. Giralda olha as redes com desdm. O Jesuta, meio de canto, abre a carta da Rainha. Comea a ler. Oribela arruma suas coisas em silncio. O Jesuta termina de ler a carta, e olha Maria com censura. Vai at ela. JESUTA Pelo que diz aqui, ests desterrada por tua ofensa ao pudor... Polo que poesto ac, foste desterrada por onfenso pudor... Maria ouve as palavras do padre com o orgulho ferido, e baixa a cabea. O Jesuta observa novamente as meninas. Suspira. JESUTA Vers que nem tudo nesta terra penitncia, ainda que vieste para cumpri-la... Hs hi ver que ne todo en nsta terra penitena, aum que veeste em prol de compri-la.

48

As palavras do Jesuta chamam a ateno de Oribela. Sobre a imagem de seu rosto, segue o dilogo entre o padre e Maria: MARIA (OFF) Deus tudo perdoa, padre. Deus nunca non perda, padre. JESUTA (OFF) Desde que no abusemos de sua confiana... Des que nam abuses de sa confiana. As meninas vo instalando suas coisas e cochichando.
49

9 CASA DAS GENTIAS, DORMITRIO INT/ NOITE Oribela, com o rosto voltado para a parede, reza baixo: ORIBELA Entrarei no altar de Deus... Deus que alegra minha juventude... Deus, Deus meu... Salve Regina mater misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve. Ad te clamamus, exulses filii Evae, ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. As outras meninas e Maria dormem nas redes.

Maria desperta. V Oribela no fundo do quarto. Oribela reza sentida, um pouco mais alto. ORIBELA Deus que fez o Cu e a Terra... Que hei de louvar como meu salvador... Eia ergo advocata nostra illos tuos misericordes oculos ad nos converte et Iesum benedictum fructum ventris tui nobis post hoc exsilium ostende, O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. MARIA (OFF) Vem dormir...! Vai pera cama...!
50

A menina continua rezando, concentrada. ORIBELA Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, tende piedade de ns... Maria nota que ela est ajoelhada sobre pedras, que machucam sua pele. A velha levanta irritada. Aproxima-se de Oribela com expresso severa. MARIA (baixo, brava) Basta!

Oribela no se move. Maria faz um gesto rspido, mandando que volte rede. ORIBELA (nervosa) Estou rezando...! Maria puxa o brao dela com fora. Oribela resiste. A velha puxa novamente, Oribela forada a levantar. Maria se agacha e ergue seu vestido. V os joelhos machucados pelas pedras. MARIA (amarga) Sofrer toa pretenso... Cospe na mo e esfrega as feridas com saliva. ORIBELA (chorando, nervosa) Maria... fale com o padre que me mandem a um convento... por favor... Maria... roga padre que ele me torne convento... par deus...
51

MARIA (brava) No tenho mo que me segure, no posso segurar-te a ti. Non hei mo que me empare, nam posso eu emparar-te a ti. As outras meninas comeam a se mexer, incomodadas com o barulho. Maria arruma o vestido de Oribela, e levanta. Passa a mo em sua cabea. Oribela baixa o rosto.
52

ORIBELA Se Deus me pe em ms companhias... tenho medo de perder o pouco de virtude que ainda tenho... Se Deus me pon em m companha... hei medo de perder o poico de vertude que ainda hei... MARIA (amarga) O demnio nos tenta, fazendo-nos crer que temos virtudes que no temos... O demoino nos pon em tentazo, fazendo creer que hemos vertudes que non hemos nemigalha...

Maria fica um instante em silncio. MARIA Vai dormir. 10 CASA DAS GENTIAS, QUINTAL CERCADO EXT/DIA Dia claro, sol forte. As meninas esto com os cabelos soltos, mergulhadas em tinas dgua, tomando banho. ndias as esfregam sobre as camisas de baixo. Esto alegres. Tareja espirra gua sobre Giralda. Giralda leva um susto, e ri. Urraca e as outras meninas tambm riem. Maria, em p, controla tudo. BERNARDINHA Maria, por que no te lavas...? Maria, per que nam te lavas...? MARIA Velhas s lavam o rosto. Ancianas s lavam o rostro. De repente entra uma mulher branca, com pose de fidalga, roupas de tecido fino, golas bordadas e jias.

53

As meninas olham apreensivas. DONA BRITES (alto, sorrindo) Onde esto minhas flores? U so inhas froles? A mulher circunda as bacias, com o sorriso estampado no rosto. DONA BRITES So lindas...! No vou deixar que se casem... quero todas pra mim! Son fremosas...! Non hi leixarei que casem... queiro todalas pera mi! Oribela observa Brites, com olhos arregalados. DONA BRITES (gesticulando) No ser timo? Iremos missa! Faremos bordados! A igreja est quase pronta...! Non haver seer bom? Havemos ir missa. Havemos fazer bordados! A eigreja j caje terminada...! No canto, uma ndia lava as vestes sujas das meninas. Brites se aproxima de Urraca. Puxa-a pela mo, fazendo com que se levante.

54

DONA BRITES (sorrindo) Como teu nome? Coma to nome? A camisa molhada de Urraca gruda-lhe ao corpo. Envergonhada, a menina cobre o peito. URRACA Urraca... de Oliveira... Orraca... de Oliveria... Brites segura o rosto dela e observa melhor. DONA BRITES (simptica) D um sorriso, filha... Faze um sorriso, filha... Urraca d um sorriso constrangido. Brites termina de abri-lo com a mo. DONA BRITES (observando os dentes da menina) Bons... bons! Bons... bons! Em seguida, Brites mede os quadris da Urraca. Oribela sente-se incomodada com a cena.
55

Brites examina os cabelos de Urraca. Bernardinha e Pollonia se divertem com a situao. POLLONIA Senhora... quando vamos conhecer os noivos? Senhora... cando hemos conhocer os novios? DONA BRITES Uf...! Se eu no os segurasse, estariam na bacia com vocs! Uf...! Em eu leixando, j eles eram enas tinas convosco!
56

Bernardinha sorri animada. BERNARDINHA Quem so? DONA BRITES Os principais da terra! As meninas sorriem, excitadas. Oribela nota Urraca, cabisbaixa em sua tina. Compadecida pela amiga, Oribela protege o corpo com os braos (tem uma faixa de pano amarrada ao tronco pra esconder os seios).

DONA BRITES (para Oribela) Que tens, minha flor? Por que ests amofinada? Que te passa, inha fror? Per que rezo do zango? Maria se interpe: MARIA Dona Oribela foi um tanto afetada pelo clima. Dona Oribela anda mal pola temperatura. DONA BRITES (rindo) Passar... Com o casamento, se no! Passar... Em ela casando, se non! MARIA (OFF, SOBRE O ROSTO DE ORIBELA) A menina religiosa... Se pudsseis ter a ateno de lhe encontrar um esposo devoto... A minina veeo do mostrio. atam beata... Se puderas fazer a merc de lhe haver um espso devoto... DONA BRITES (divertida) Se encontrar algum, entre os homens desta terra...! Em tu achando algun, antre os homens de sta terra...!

57

Maria baixa o rosto, em sinal de respeito. DONA BRITES (brincalhona) Mas no se acanhe... Casar leve! viver segundo o capricho dos homens: no fungar com fora, que desconfiana, no morder o beio, que raiva... E por fim: o ltimo a deitar noite, o primeiro que morre! Mas non deis rem... O casar leve! viver comforma o queirer dos homens: nam cheirar com muita fora que faze desconfeana, ne morder o beio que rbia... E per a fim: quem de ltimo deita o que de primeiro vai a morrir! 11 CASA DA CMARA, CORREDOR INT/DIA As meninas, com as vestes limpas, cabelos cobertos por vus, esto sentadas num longo banco encostado parede, em frente a uma grande porta entreaberta. Em p ao lado est Maria, sempre sria. Ao seu lado Dona Brites, num novo vestido. As meninas tentam espiar pela fresta da porta, mas s vem um homem feioso, em roupas ricas mas mal-ajambradas, sentado sobre pequena tribuna. o GOVERNADOR.

58

Dona Brites suspira:


59

DONA BRITES (para Maria) Meu pobre esposo... Como sofre a impor ordem nesta gente...! Mo pobre marido... Coma sufre ele em pondo ordem nsta gente...! Oribela tambm olha a fresta, sentada na ponta do banco. De seu ponto de vista, pode ver a figura de um homem ruivo de 40 anos, um pouco gordo, expresso envelhecida e enigmtica. XIMENO.

12 CASA DA CMARA, SALA DE AUDINCIAS INT/DIA Do ponto de vista de Oribela, Ximeno discute com os ndios. NDIO 1 (ameaador) Turusu xe nhar ae-ramo, kara ak ix bae.1 (Assim eu fico bravo mesmo, a cabea dos brancos minha.) XIMENO E-juk-um apyaba. Tubix o-etan-potar nde res. (No mates os homens. O Governador quer te presentear). NDIO 2 (bravo) Aan-i. Ndoro-gueru-i kara i guabo-te. (No mesmo, no vamos trazer os brancos, e sim com-los.) 13 CASA DA CMARA, CORREDOR INT/DIA Oribela, no corredor, fica impressionada com a aparncia e a lngua estranha que Ximeno fala.
1

60

Essas falas aparecem no filme sem legendas, pois no podem ser compreendidas pela personagem Oribela

Interessada, e ao mesmo tempo vexada, ela no sabe se olha, se baixa o rosto. Bernardinha estranha. BERNARDINHA Que tens... ? Que hs...? Oribela se assusta, como se fosse pega em um ato condenvel. Baixa a cabea. Maria olha Oribela, apreensiva. Nisso aparece o Jesuta, saindo da porta entreaberta. Olha as meninas, e faz um gesto a Brites: JESUTA Vinde, vinde! Vinde em boa hora! Vinde! 14 CASA DA CMARA, SALA DE AUDINCIAS INT/DIA O Jesuta, Maria e as meninas entram na sala, e seguem em fileira a uma das arquibancadas ao fundo, onde esto sentados marujos, carregadores e comerciantes.
61

No centro do recinto, esto dois ndios tupinamb, nus, com a pele riscada de cicatrizes. Ximeno est ao lado. NDIO 1 Pe tupinaky ekotyasaba. (Vocs so aliados dos tupiniquins.) NDIO 2 Anhent. Pe ekotyasaba tupinaky, or anama apit-sara i gara-b. ( verdade. Vocs so amigos dos tupiniquins, os que trucidaram e comeram nossa famlia.)
62

Um dos ndios usa um gorro europeu. Ximeno tenta tir-lo. O ndio faz um meneio afastando a cabea. XIMENO E--pysyr ab maran-eyma res. (Liberte os homens em nome da paz.) As meninas olham assustadas, enquanto sentam no local indicado pelo Jesuta. Dona Brites, com toda pose, segue at a tribuna do Governador. GOVERNADOR (a Ximeno, cansado) Pea que apenas nos mostrem os prisioneiros brancos... Se forem franceses, devolvemos a eles. Pida que monstrem os prisioneiros brancos.. Em eles sendo franceses, lhos devolvemos. XIMENO (para o ndio) O-s-epi-potar- pe muambaguera. Ae mararamo, a o--meeng pe-me-ne. (O governador que dar uma olhada nos seus prisioneiros. Se forem franceses, ento ele os devolve para vocs.)
63

NDIO 1 (gritando, desafiador) Aani-xoe-ne. Toro-uk op nh kara.I gasemir ndoro-ui-am tobaara or r-ek rupi. (No assim que vai ser. Vamos matar todos os brancos. Desde que chegaram no se comem mais inimigos, como o nosso costume.) Um homem na arquibancada levanta, nervoso: COMERCIANTE O que ele disse? O que ele dixe?
64

Ximeno traduz, meio confuso: XIMENO Vamos matar os brancos... Desde que os brancos chegaram, no comemos nem a metade de nossos prisioneiros. Vamos a matar los blancos... Des que los blancos aqui arribaran, no hemos comido ni la mitad de nuestros prisioneros. O Governador suspira novamente. Dona Brites, ao seu lado, dirige a ele um olhar impaciente. O Governador respira fundo. Faz um gesto a Ximeno, mandando que leve os ndios embora.

GOVERNADOR Senhor Ximeno Dias, aguardai um instante l fora... Que os comam... que no comam... (muda de tom) Venham as rfs...! Senhor Ximeno Dias, leva os negros... Aguardai um pouquetinho hi foras... Ximeno vai tocando os ndios pra fora. XIMENO Pe nhyr tubix sup. Ndei-katu- o-nheenga orbe koyr. Ta-pyta- ok r-ov-. (Desculpem o Governador. Ele no pode falar com a gente agora.) O Jesuta chama as meninas para o centro da sala. GOVERNADOR (cansado) Seria melhor se El-Rei nos mandasse armas, para nos defendermos... Milhor era se El-Rey nos mandava armas, pera nossa defenso... Brites cochicha ao Governador, apressando-o: GOVERNADOR Que venham as rfs! Traigam as orfs...! Vamos a ver stas fermesuras!
65

DONA BRITES Os noivos... GOVERNADOR Vamos l... Venham os felizardos! Das arquibancadas, vo levantando seis portugueses mais bem vestidos que a maioria, mas no muito. O Jesuta dispe as meninas em frente ao Governador. Elas olham pra os noivos, tmidas. Oribela tem a expresso mais assustada. Brites cochicha no ouvido do Governador: DONA BRITES Chama Cristvo... O vivo...! Cristvo... O vivio! GOVERNADOR (suspirando) Adiante... Senhor Cristvo Borralho! fronte... Senhor Cristvo Borralho! Um dos noivos levanta prontamente a mo. um homem de uns 40 anos, feio, com a barba comprida e desgrenhada.

66

GOVERNADOR Dona Tareja de Sande. Dona Tareja de Sande. O homem fica olhando as meninas, sem saber qual Tareja. Ela d um passinho frente. Loureno faz um gesto de aproximao, animado. Brites aponta um outro homem, discretamente, ao Governador. GOVERNADOR Senhor Vaz Sermento! Senhor Vaz Sermento! Outro noivo se apresenta feioso e com uma das orelhas cortadas. GOVERNADOR Dona Urraca Silveira. Dona Orraca Silvria. Urraca nota a orelha cortada, chocada. Sermento se aproxima, orgulhoso. Brites sorri, relaxada. Aponta um velho rico e gordo. GOVERNADOR Dom Alfonso Soares Darago! Dom Alfonso Soares Darago!
67

O homem tem um grande crucifixo de pedras preciosas pendurado no peito. GOVERNADOR (orgulhoso) Dona Oribela de Covilh. Dona Oribela de Covilh. Alfonso se aproxima de Oribela, satisfeito. Ela olha a cruz de ouro e pedras preciosas. Alfonso vai at ela e d um sorriso.
68

Oribela se retrai, cada vez mais temerosa. Alfonso, risonho, toca o canto da boca dela, tentando faz-la sorrir. Oribela se afasta como um gato acuado. Alfonso estende a mo e tenta acariciar a bochecha dela. Encurralada, agressiva, ela d uma cuspida na cara dele. Alfonso se afasta. ALFONSO (limpando o cuspe) Que isso, padre? No vieram de um mosteiro?!

Que sto, padre? Nam veerom de um monstrio?! H um rebulio entre os homens. Brites dirige olhar surpreso e ofendido a Maria. As outras meninas ficam escandalizadas. DONA BRITES O que isso?? Tirem esta menina da sala! O que sso? Saquem ssa rapariga foras de ac! Oribela fica imvel. Maria se aproxima dela, assustada: MARIA (baixo) Pede perdo...! Alpida perdo...! GOVERNADOR (indignado) De onde saiu esta criatura? J temos selvagens demais...! Devolvam-na a Portugal, pelo amor de Deus! Onde saiu ssa minina? J hemos salvagens abondo...! Mandem-na pera Portugal de volta, par Deus!
69

15 CASA DA CMARA, CORREDOR INT/DIA Sentada no banco longo, Maria bate nas mos de Oribela com uma palmatria. A menina conta as palmadas, em p sua frente. ORIBELA (contraindo o rosto pra no chorar) Sete... Sete... MARIA Feito uma galinha, que quer avoar e no pode... (bate outra vez) Que besta tu s... Egual modo ua galinha, queire avoar e nam pode... Aram besta tu s... Oribela engole a dor. Maria continua batendo, rgida e maternal, como se tambm sofresse com o castigo. Sentados no cho, esto os ndios da audincia. MARIA (batendo) Bem pintada e mal lograda... Bem pintada e mal lograda... ORIBELA (baixo) Oito... Oito...

70

Os olhos de Oribela esto midos de dor, mas ela se segura pra no chorar. Pela porta, aparece Dona Brites, que vigia o castigo de longe. Maria bate outra vez. Ximeno est ao lado de Maria, vigiando os ndios. Ele observa Oribela com interesse quieto. ORIBELA Nove... Ests me machucando! Nove... Me feres! Ai eu! MARIA Guarda tuas misrias como secretas. Seno! Segreda tas lazeiras em ti. ORIBELA (indicando as mos feridas) Olha...! Olha...! MARIA Cala-te! As mos de Oribela esto a ponto de sangrar. A velha deixa a palmatria no banco. Oribela observa suas mos vermelhas.
71

Ximeno, num gesto inconsciente e simtrico, abre suas mos e observa a si mesmo (sua prpria mo). Oribela nota. Maria pega um cantil, e lava os ferimentos de Oribela, nervosa. MARIA Nem um bbado vai te querer. Ne um bbado vai te queirer. ORIBELA (impressionada com a imagem de Ximeno) Talvez me mandem ao Reino. Samicas me tornem reino. MARIA O Reino j no existe pra ti. J nam h reino pera ti. ORIBELA (olhando as mos) Como vou comer...?! Maria deixa o cantil de lado, olhando de relance os ndios. MARIA (amarga) Espero que ainda encontres o que comer...

72

ESCURECIMENTO 16 VILA EXT/DIA Pela rua principal vem o cortejo das noivas: na frente um tambor batendo o ritmo e uma flauta torta. Jesuta e Maria, depois as meninas, em seguida alguns padres jovens, ndias, crianas. O povo festeja. As meninas esto mais enfeitadas, com vus e tiaras, mas tudo parece precrio. O sol est forte. A gente da cidade assiste passagem do cortejo. Oribela segue no meio do grupo, com as mos envoltas numa leve bandagem.
73

74

Est nervosa, ansiosa. 17 IGREJA EM CONSTRUO INT/DIA O Jesuta se ajeita no altar com poucos ornamentos: um lampadrio de prata, um santo de madeira. Os seis pares de noivos esto enfileirados sua frente. Em primeiro, Pollonia e um homem de aparncia rica. Em seguida, Alfonso e Tareja. A igreja no tem bancos. Dona Brites, o Governador e alguns portugueses assistem ao casamento de p. Do lado de fora, ndios e escravos espiam.

JESUTA D a mulher a mo a seu noivo... D a molher a mo so novio... O homem rico estende a mo a Pollonia. A voz do Jesuta segue em OFF: JESUTA (OFF) Os esposos tm poder sobre as esposas e suas filhas... mas que no pequem de luxria... Os espsos ho de poder sobalas espsas e ss filhas... mas nom pequem da luxira... Pollonia, num gesto ritual, apia a mo sobre a do noivo.
75

As outras meninas repetem o mesmo gesto. Oribela, hesitante, toca uma mo grosseira estendida sua frente. a mo de FRANCISCO. JESUTA (OFF) No tomem como mulheres suas mes ou filhas, nem as mulheres dos vizinhos como suas... Non tomem coma ss molheres ne ss mes ne ss filhas, ne as molheres dos vezinhos coma suas... Com o rosto lvido de espanto, Oribela observa seu noivo. um homem de aparncia rude, roupas limpas, mas pele e cabelos maltratados pelo sol.

JESUTA (OFF) ... que tenham respeito s filhas das vizinhas e s filhas das filhas... que as chamem todas de filhas... ... que respetem as filhas das vezinhas e as filhas das filhas... E as chamem todas de filhas... Francisco percebe o olhar de Oribela. Acaricia a mo dela por sobre o curativo, num gesto inseguro. O Jesuta conclui o sermo: JESUTA ... sejam suas vidas pasmadas pelo matrimnio divino, e faam filhos abenoados com a alvura da pele. ... sejam ss bidas plasmadas polo matrimoino divino, e que faam sos filhos abenonados per o alvor da pele. O padre salpica gua benta sobre os casais, e faz rapidamente o sinal da cruz. No coro, um grupo de meninos ndios, com cabelos tosquiados e longas roupas de algodo, comea a cantar. um canto religioso em latim, que as crianas, embora afinadas, cantam com tons estranhos como se sua voz no se adaptasse escala e pronncia das palavras.

76

18 GALPO INT/NOITE Um galpo amplo e escuro. A porta se abre e entra Francisco, puxando Oribela pela mo. Pendurados pelas paredes, armas e aparelhos de montaria. No fundo dormem trs vacas, alguns burros e cavalos. Ele vai at um canto, e acende uma lamparina. Oribela fica imvel, intimidada, observando o lugar. Fora rudos de festa e fogos de artifcio. Francisco diz, com certa reverncia: FRANCISCO Eu vos agradeo muito, Dona Oribela... por terdes vindo to longe pra me desposar. Eu vos mui agradeo Dona Oribela... polo virdes de atam longe pera espsar comego. ORIBELA (com o rosto baixo) Quem sois vs? Quem sodes vs? FRANCISCO Francisco de Albuquerque. A esposa do Governador mandou me chamar. Francisco de Alburquerque. A molher do Governador mandou me chamar.

77

Oribela nota uma cama improvisada sobre feixes de feno, num canto. Francisco d um passo em direo a ela. FRANCISCO Se pudesse vos oferecia uma cama verdadeira. Mas no h hospedaria na vila. Eu gostava de vos ofertar ua cama de verdade. Pero non hi h hospedaria en na vila. ORIBELA Onde esto minhas coisas? Que de nhas cousas?
78

FRANCISCO Juntei com a carga que levo ao engenho. Cargei com as reses que levo engenho. Francisco se aproxima ainda mais, quase empurrando Oribela em direo cama. Ela recua. ORIBELA Maria ir conosco? FRANCISCO Quem? ORIBELA A velha, que veio comigo na nau...

FRANCISCO Levo a vossa merc, com quem me casei. Oribela se cala. Francisco faz um sinal, indicando que ela se deite. Oribela aproxima-se da cama, desconfiada como um gato arisco. Pega o crucifixo que traz no pulso. Deita de lado, segurando o objeto junto ao peito. Francisco segura as vestes de Oribela, comea a ergu-las. Oribela se esquiva, num impulso. Francisco a larga. FRANCISCO Quereis rezar? Eu espero. Queres rezar? Eu seio esperar. Oribela se apia na cama, alerta. ORIBELA No quero. Quero dormir. A viagem me enfraqueceu. Non queiro rem. Queiro dromir. A viagem me fraqueceu.
79

FRANCISCO Deitai-vos, ento. Deita, ento. Francisco segura sua saia novamente. Oribela pula pra fora da cama.Tenta correr e alcanar a porta. Francisco a agarra e tenta jog-la sobre o leito. Oribela consegue se erguer, e vai se afastando. Francisco tenta alcan-la. Ela se esquiva. Ele vai cercando, se aproximando.
80

ORIBELA No vos conheo, senhor... No tenteis me forar... Nam vos conhoo, senhor... Nam me forceis! FRANCISCO Sou teu esposo. Sou to marido. ORIBELA (recuando) Dai-me tempo para vos conhecer... para que comece a estimar-vos... Dai-me tempo pera vos conhocer... para que pegue de estimar-vos.

Francisco avana de um repente. Oribela fica encurralada contra a cama. ORIBELA (comeando a ter medo) Por favor... Par Deus... Alonga! Axopra! Safa! Francisco abre a cala, e vai deitando sobre ela. ORIBELA (realmente amedrontada, com um fio de voz) Senhor... irei vos aceitar... mas tende pacincia... Senhor... hei te aceitar... pero havei pacina... Francisco, curvado sobre Oribela, observa sua expresso infantil e assustada. Os olhos dela esto midos de medo. De repente, ele se contm. Afasta o corpo dela. FRANCISCO Posso esperar um pouco, pra que te acostumes comigo... Hei esperar um pouco, pera que costumes comego... Oribela olha assustada o rosto de Francisco suado sobre ela.

81

ESCURECIMENTO 19 ESTRADA EXT/DIA Uma estradinha rstica segue entre a mata e um rio. Mamelucos, mestios de ndio e portugus, seguem a p, trazendo s costas cargas, arcos e flechas. Um deles tem arma de fogo, NAVARRO. Atrs deles, uma tropa de mulas est carregada de mercadorias: barris de leo e vinho, sacos de gros. Numa outra mula, num assento adaptado, acolchoado e voltado para trs, est Oribela. Ela vira o corpo pra frente, tentando ver pra onde a comitiva se dirige. Tem dificuldade. Observa ento em silncio os ndios que seguem atrs. Nenhum deles parece notar Oribela. ORIBELA (tentando virar-se novamente) Senhor... Senhor... Ela olha a mata. A vegetao densa. Soam gritos de aves e macacos.

82

ORIBELA (mais alto, gritando) Senhor...! Senhor...! Francisco, montado a cavalo, com uma faca e uma algibeira na cinta, vigia atento as mercadorias, os homens, a mata. Ao ouvir o chamado de Oribela, ele retarda seu cavalo e espera a comitiva passar, at ser alcanado pela mulher. ORIBELA Senhor... aonde vamos...? No se avista o mar... Senhor... pera u vamos...? J nam vejo a mar... FRANCISCO Shhh... Fecha a boca. No faa barulho. Shhh... Cala ta boca. Non berulhes. cerca. Oribela se cala. Olha a mata. rvores e mais rvores, o rudo das folhas, e dos animais. Oribela segue em silncio, desamparada.
83

20 PTIO E CASA DA FAZENDA EXT/ENTARDECER Est quase escuro, pouca coisa visvel. Os rudos sugerem que a comitiva de Francisco chega ao ptio da fazenda. Uma mulher branca e velha, idade indefinida, est parada porta de uma grande casa de taipa. DONA BRANCA. Ela segura uma luminria com a mo esquerda. Ces latem sua volta. Francisco e Oribela vm na direo da casa. Oribela traz, abraado ao corpo, o saco com suas coisas.
84

Dona Branca ergue a luminria, e a observa. FRANCISCO Dona Oribela... minha me. Dona Oribela... inha me. Oribela faz uma mesura seca. Branca a observa de cima a baixo, e entrega a luminria a Francisco. 21 CASA DA FAZENDA, COZINHA E CMODOS INT/NOITE Oribela entra na casa, seguindo Branca e Francisco.

Est escuro, e s se v um fogo, ao fundo, onde uma ndia com seios nus prepara comida. Andando pelo cho h vultos de pequenos animais, galinhas, papagaios. BRANCA (a Francisco) Tens fome? Hs de fome? Francisco inquire Oribela com o olhar. Ela balana a cabea negativamente. Francisco segue para o outro cmodo. Oribela vai atrs. Dona Branca fica na cozinha, observando os dois. Francisco e Oribela vo entrando pela casa, passando por vrios cmodos que se encadeiam sem corredor. Tudo escuro e rstico. Os dois caminham em silncio, vendo somente o que iluminado pela luminria dele. So depsitos com barris, sacas, animais. Oribela observa tudo. De repente entram num cmodo diferente: as paredes tm reboco, a cama est coberta por

85

uma colcha de seda, h um toucador com um espelho. A luminria de Francisco ilumina uma menina de 12 anos, bem vestida como uma boneca, que brinca sobre a cama. VILIGANDA. Ela devolve a Oribela um olhar fundo tem olhos arregalados, com Sndrome de Down. Oribela olha assustada a menina que brinca no escuro.
86

Francisco nota. Faz um gesto brusco pra que Oribela se apresse. Oribela apressa o passo, e alcana Francisco. Chegam a um quarto sem ornamentos, com caixas e bas encostados s paredes, e uma cama de casal no centro. Francisco ergue a luminria para iluminar melhor. Oribela observa o lugar, abraada a seu saco de viagem. FRANCISCO No quereis mesmo comer? Aduro non queires comer?

ORIBELA No. Aduro. Francisco sai, deixando Oribela no escuro. 22 CASA DA FAZENDA, COZINHA INT/NOITE Dona Branca, mesa, a expresso fechada, come um caldo de peixe, fazendo barulho com a colher. De fora ouve-se o som de pajelana. Francisco abre uma panela no fogo, e revira o contedo com a mo, at encontrar um pedao de carne. Pega uma cumbuca, e serve a carne pra si. BRANCA (OFF) De onde veio a menina? De u veo a creana? Dona Branca segue comendo. FRANCISCO (OFF) Covilh. Covilh. Francisco se afasta do fogo. BRANCA (OFF) O dote? O dote?
87

Francisco chega mesa, senta, e comea a comer. Branca aguarda a resposta sem demonstrar muito interesse. FRANCISCO (OFF) Trs vacas. Trs bacas. Branca fica um tempo calada, observando o filho. Francisco ergue os olhos do prato. BRANCA (OFF) No havia outra? Non hi havia outrem? Branca lambe os dedos. BRANCA Mais gorda? Com quadris maiores? Chus gorda? De anca maior? Chus ancuda? Francisco continua comendo, sem ligar para ela. FRANCISCO (seco) Gostei desta. Tomei gosto dsta.

88

23 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Francisco entra no quarto. Oribela est encolhida num canto da cama. Ele a observa por um instante. L fora segue o som da pajelana. Em seguida, pega uma rede indgena. Arma no canto do quarto, e deita. 24 CASA DA FAZENDA, CORREDOR INT/DIA Dia claro. Oribela atravessa os cmodos, ainda sonolenta, tentando achar seu caminho at a cozinha. Estranhamente, no h ningum vista. Ela prossegue, reconhecendo o lugar. Chega ao quarto enfeitado, com a cama e o toucador. O grande espelho chama sua ateno. Como se o objeto lhe seduzisse e pusesse medo, ela passa reto, e segue para o cmodo adiante. 25 CASA DA FAZENDA, COZINHA INT/DIA A cozinha tambm est vazia.
89

Somente uma ndia jovem, TEMERIC, est junto mesa. Ela corta pedaos de fruta, preparando uma gelia. Oribela se aproxima e a surpreende com a boca cheia de comida. A ndia olha pra ela assustada e volta ao trabalho. Oribela afasta-se da mesa, hesitante. Dirige-se porta, de onde vem um sol forte e ofuscante. Ela pra porta, e observa o exterior.
90

De repente surge uma voz do fundo da cozinha: BRANCA (OFF) Dona Oribela...? Dona Oribela...? Oribela volta-se pra dentro. Dona Branca surge do fundo do cmodo, aproximando-se. ORIBELA (num susto) Sua beno, Dona Branca. Sa beno, dona.

BRANCA Demoraste a acordar. Espertaste de moras. Branca pra ao lado da ndia Temeric, e observa a maneira como esta corta as frutas. BRANCA (para Oribela, fria) tarde... dormiste bem? j tarde... Drumiste bem? ORIBELA Dormi. Drumi. Branca a observa. BRANCA No sofreste com o calor? Non sufriste do calor? ORIBELA No. Nulha rem. BRANCA No? Non?
91

ORIBELA (levemente desconcertada) Acostumei com a temperatura, no navio. Costumei do calor dentro na nau. Branca continua a observ-la, em silncio. BRANCA Tens roupa para a noite? Hs de roupa pera a noite? Oribela olha nos olhos de Branca, intrigada. ORIBELA Sempre dormi com as mesmas roupas, Senhora. Semper dromi nas medesmas roupas, senhor. Soam passos da porta. Entra Francisco, vindo do ptio. Dona Branca subitamente muda de expresso. Fica mais socivel, cordial. BRANCA Assenta-te, Dona Oribela... Sabes que nesta casa s recebida como filha... Achenta-te, Dona Oribela... Sbias que dentro en cas nossa s recevuda egual modo filha... Francisco olha a me, desconfiado.

92

Em seguida olha Oribela, que est meio intimidada com a situao. DONA BRANCA Francisco sempre me foi muito bom filho... enjeitou muitas mulheres para que eu no ficasse desamparada... Francisco muito bom filho... enjeitou abondas molheres... Non leixava-mi desguarecida... FRANCISCO (seco) Bons dias, Dona Oribela. Bom dia, Dona Oribela.
93

ORIBELA (baixando a cabea em sinal de respeito) Bom dia. Bom dia. FRANCISCO (ainda seco, indicando o ptio) Venha. Em boa hora! Vem. 26 PTIO DA FAZENDA EXT/DIA Francisco levanta Oribela pela cintura, e a faz sentar num asno selado. Ela fica com as duas pernas para o mesmo lado, maneira feminina.

O sol est forte. O ptio grande e vazio. Em volta, trs ou quatro construes simples: o galpo dos escravos, o curral, as casas da moenda. Francisco puxa a rdea do asno, e conduz Oribela pelo ptio, circulando o terreno. FRANCISCO Dona Brites me informou que teu pai era mercador, e que nasceste em Covilh... Dona Brites dixe que to pai fui mercador, e que veeste de Covilh... Oribela faz um sinal com a cabea, confirmando. FRANCISCO Ters que te acostumar com a vida no serto. Milhor te costumar com a vida ac. Oribela no diz nada. Puxa o vu que cobre seus cabelos, protegendo os olhos contra o sol. Os dois seguem rodando ela no asno, Francisco conduzindo a p. Os ndios e mestios que trabalham na fazenda a observam, curiosos.

94

FRANCISCO Que fizeste ao teu primeiro noivo? Que acaeceu a to primeiro novio? ORIBELA No disseram? O nam dixeram? FRANCISCO No perguntei. Non quise saber. Oribela fica em silncio. FRANCISCO Te entregaram a mim como resto. Como algo que ningum queria. Te ofertaram a mi como restolho. Coma rem que ningum non quiria. Ela se sente desconfortvel na situao, exposta aos olhares, sob sol forte e seguida insistentemente pela menina deficiente. ORIBELA No sou resto. Nam sou restolho. Francisco demora a responder.
95

FRANCISCO Eu soube, assim que te vi. Eu sube, cando te vi. Continuam andando. Oribela v crianas mestias que brincam na terra. O lugar rstico e sujo. Galinhas e cachorros andam pelo cho. FRANCISCO Com o tempo ficar mais decente. Farei construir uma casa maior. Farei constroir ua cas maior. H ser chus milhor. Oribela olha pra ele examina sua aparncia, seu rosto, seu corpo. ORIBELA Senhor, h quanto tempo ests aqui? Senhor, fage tempo que andas ac? FRANCISCO Quinze anos. Quinze anos. ORIBELA Pensas ficar para sempre? Nunca mais voltar? Francisco faz uma pausa.

96

FRANCISCO (seco) Sei quanto vale o dinheiro. Em alguma parte preciso busc-lo. Conhoo o dieiro. E omem precisa ca-lo. Os dois passam pelas casas do engenho. O lugar no tem paredes. Podem se ver as caldeiras, onde ndias trabalham nos tachos quentes de melado. Dos tachos sobe muito vapor. Oribela observa tudo. H uma carroa cheia de cana, que os ndios vo descarregando aos feixes. Oribela olha os ndios, sria. FRANCISCO No precisas te preocupar com o que est aqui fora. Ficars em casa... Mandarei vir mveis e tecidos para ti. Non ds rem polo que c fora. Ficars em cas... Harei veir movlia e panos pera ti. Oribela fica um instante em silncio. Os dois seguem no crculo do ptio.
97

27 FAZENDA ENGENHO E CAIXARIA INT/ DIA Francisco chega com Oribela caixaria, anexo ao engenho onde so feitos cestos e caixas para o transporte dos pes de acar. Dona Branca orienta e controla a produo das ndias. Ao ver Francisco, Branca diz seca. BRANCA Trouxeste pouco trigo. Francisco sem dar muita ateno.
98

FRANCISCO Estava caro.

Oribela nota um movimento nos ps de Branca. Olha. A menina Viliganda est sentada no cho de terra, agarrada ao vestido da me. Ao notar o olhar de Oribela, deita e se enrola nos ps de Branca, como um animalzinho. BRANCA (incomodada, mas fingindo no sentir o movimento de Viliganda) O que temos est acabando, s temos um saco. FRANCISCO Use mandioca.

99

Branca engole o desaforo e sorri para Oribela. BRANCA A nau ainda est ancorada? No podias encomendar um pouco mais de trigo? Francisco fica levemente irritado com a me. FRANCISCO Trouxe vacas e uma esposa. suficiente. Oribela observa a menina, cuja presena incomoda.
100

BRANCA Suficiente pra qu? Oribela observa os dois desconfortvel. 28 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Francisco observa Oribela na cama da rede em que est sentado. Pode v-la apenas de costas. Oribela dorme. Ele comea a tirar as botinas, fazendo barulho. Abre mais a rede, na inteno de deitar. Interrompe o movimento.

Oribela abre os olhos assustada. No se volta para ele. Fecha os olhos. Francisco se aproxima lentamente. Deita ao lado dela. A camisa de baixo, com gola decotada, deixa o pescoo de Oribela mostra. Ela permanece de olhos fechados, fingindo que dorme. FRANCISCO (baixo) Oribela... Ela no responde.
101

FRANCISCO Ouo tua respirao... No consegues dormir...? Oio ta aspirao... Te pesa drumir? Francisco passa o brao sobre o corpo dela. Oribela quieta. FRANCISCO Tens boa sade? O ar bom para o flego... Hs ba sade? O crima bom pera o folgo... ORIBELA (sem se voltar para ele) Minha sade boa. Inha sade nam ba. Francisco a observa, o movimento de sua respirao. Oribela levanta o rosto, como se fosse sentar na cama. ORIBELA Por que Dona Branca ficou nervosa, quando olhei a criana? Per que Dona Branca pegou de jeriza, cando mirei a creana?

102

FRANCISCO Viliganda minha irm. (pausa) Ela sente vergonha dos defeitos da menina. Viliganda inha erm. Ela h vergonha de a minina seer torta. Francisco comea a acariciar o corpo de Oribela. Toca-a. Sente-a. Oribela no reage. Por um momento, no sabemos se ela aceita a carcia ou no. De repente, ela treme, num espasmo, e tem um ataque de tosse seca e nervosa.
103

Francisco a observa assustado. Oribela est quase se engasgando, vermelha, os olhos lacrimejando. Francisco a deixa livre, com expresso enojada, e sai da cama. 29 PTIO E PORTO FAZENDA EXT/DIA Pelo porto da fazenda, entra Ximeno com sua tropa de jegues com grandes tachos de cobre, cheia de panelas, espelhos e contas pendurados nas laterais. Atrs, seis ndios nus, a p. Um negro alto segue por ltimo, vigiando os prisioneiros.

Os cabelos de Ximeno, ruivos, brilham luz do sol. Os ces latem. Francisco aparece, vindo do engenho. Ximeno desce do animal, fazendo um breve cumprimento. XIMENO , Francisco... Francisco devolve o cumprimento.
104

FRANCISCO Ximeno Dias...! Ximeno se apruma, esticando as costas e estalando os dedos. XIMENO Dois dias de marcha, e j me di o corpo todo... He caminado solo dos dias y ya me duelem las piernas... Francisco se aproxima dos ndios, observando. FRANCISCO Que so? Carajs?

XIMENO Goirs. Guarus. Francisco examina seus braos e coxas. FRANCISCO So poucos... Son poucos... Ximeno enxuga a testa, cansado pelo calor. XIMENO Est difcil negociar... Recusam as panelas... Querem com-los, no vend-los... No anda lieve tratar con eyos. Ya no quieren las vasiyas... Quieren comelos, no vendelos... Francisco sorri, meio irnico. Passa a examinar os tachos de cobre da carroa. FRANCISCO No aceitam panelas, mas entendem a plvora. Non queirem vasilhas, mas conhocem a polvra. XIMENO a lngua geral... s la lengoa general.

105

30 CASA DA FAZENDA, QUARTO BRANCA/PTIO INT-EXT/DIA Dona Branca est junto ao tocador, observando pela janela o que acontece no ptio. Oribela se aproxima, vinda do interior da casa. Ela observa o que Branca est olhando. Seus olhos se alteram ao ver Ximeno. Ela pergunta com interesse hesitante: ORIBELA Quem ? BRANCA (desprezando) Gente da nao... Batizada em p... Branca, sem interesse, volta-se para o toucador. Oribela continua janela, observando Ximeno. 31 CASA DA FAZENDA, COZINHA INT/DIA Branca est sentada numa cadeira ao canto do cmodo, examinando os cabelos de Viliganda como caa de piolhos. Oribela est em p, ao seu lado. Francisco e Ximeno esto mesa. H canecas de vinho. Ximeno mostra contas e tesouras estendidas entre os dois.

106

XIMENO Tudo isso, antigamente, me valia uns dois ou trs homens... Agora no querem mais. Desconfiam de tudo. Todo sto, antao, mi valia dos u tres hombres. Ahora ya no quieren nonada. Deconfian de todo. Francisco faz um gesto a Oribela. FRANCISCO Vem aqui...! Oribela... vem-te. Antes de se aproximar da mesa, Oribela observa Ximeno. A imagem do homem lhe parece
107

familiar, como se o conhecesse profundamente. Por causa dessa atrao, ela tem medo de se aproximar. Francisco abre sua algibeira, que contm moedas. FRANCISCO Escolha alguma coisa, Dona Oribela. Sabes coser? Pega algumas agulhas... Escolha algo, Dona Oribela. Sabes consturar serzir? Cata algorrm. Oribela, hesitante, aproxima-se da mesa. Toca as tesouras e agulhas. Tenta disfarar o nervosismo.
108

Ximeno tambm parece afetado pela presena dela. Recolhe as mos, que estavam em cima da mesa, e diz num tom mais grave: XIMENO No sei quanto tempo agento esta terra. Talvez v para os Aores... (pausa) Soube que tm uma nova moenda: trs paus no alto, a roda dgua no meio... Tal vez me vo a los Aores... Ay hay una mueva molenda: con tres palos en alto... FRANCISCO Trs paus? Trs paus?

XIMENO Chamam de entrosas. Diz que a cana passa duas vezes. Si, la caa pasa dos vezes. Francisco faz expresso interessada. Oribela separa uma agulha e uma tesoura, e mantm a cabea baixa. ORIBELA (tmida) Estas. Aqustas. FRANCISCO (a Ximeno) Quanto ? Quanto vale? XIMENO (olhando Oribela de relance, quase com medo) Ficam de presente. Pelo tacho. Quedan de regalo. Oribela sente o olhar, constrangida. FRANCISCO Se fores mesmo aos Aores, poderamos fazer um trato... Me trazes o desenho da obra... Mais homens...
109

XIMENO Se eu for, no pra voltar... (olha Oribela) Oribela est cada vez mais tensa. FRANCISCO (a Ximeno) J foste aldeia onde esto os prisioneiros brancos? Se atacssemos... poderamos declarar guerra justa. Ximeno ouve, mas no se anima. Coloca a mo sobre a mesa, pra pegar sua caneca de vinho. Sua mo fica bem prxima de Oribela.
110

Dona Branca observa, do canto do cmodo. Oribela dirige-se a Francisco, nervosa: ORIBELA Senhor... posso me retirar? Senhor... posso ir? Francisco estranha. Ximeno deixa a caneca, e retira os braos de cima da mesa. FRANCISCO (desconfiado) Que tens?

ORIBELA No nada. S estou... um pouco fraca. Branca mantm sobre Oribela um olhar de censura. Francisco olha Ximeno, intrigado. Ximeno afasta-se da mesa. XIMENO Francisco, preciso ir... Francisco olha novamente Oribela. Ela mantm a expresso desconfortvel.
111

32 PORTO DA FAZENDA EXT/DIA Ximeno, o negro e os ndios saem pelo porto da fazenda. A pequena tropa est carregada com pes de acar. 33 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/DIA Francisco entra no quarto, nervoso. Oribela est na cama. Ele vai at ela, agarra seu brao com fora. Aperta, enciumado.

ORIBELA No foi nada! No fiz nada! Nulha rem nada. Nam fije nada! Non rem. Oribela se debate, tentando resistir. Francisco segura o rosto dela, forando-a a olhar pra ele. ORIBELA Ele ria de mim! Escarnava de mi!! Era rendo de mi!!
112

FRANCISCO (irado) O que tinha para rir? Que havia de rer? Que havia de escarnar? Oribela vira o rosto, evitando a expresso dele. Francisco se joga sobre ela e comea a chuparlhe o pescoo. Oribela o empurra com todas as foras. Francisco d um tapa na cara dela. Segura seus braos abertos, enquanto chupa e morde seu rosto, apalpa seus seios. Oribela tenta afast-lo com as pernas, mas ele abre as pernas dela com os joelhos, e vai se

enfiando com fora, vencendo violentamente qualquer resistncia. Francisco finalmente consegue penetr-la, e faz movimentos bruscos com a virilha. FRANCISCO (amargo) Gente da nao... batizada de p... Gente da nao... Bautizada em p... Oribela chora de raiva e dor. 34 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Francisco dorme na cama, ao lado de Oribela. Ela est acordada, deitada de lado, encolhida. Passa a mo entre as pernas. Seus dedos voltam sujos de sangue. Ela esfrega os dedos na cama, tentando limparse, amarga. 35 PTIO DA FAZENDA PORTO EXT/NOITE O ptio est escuro e vazio. Um homem de vigia, sentado frente a uma fogueira ao lado do curral, afia estacas de madeira compenetradamente.

113

Oribela sai da casa, silenciosa, levando seu saquinho de viagem. Caminha vagarosamente, prestando ateno ao guarda no fundo do ptio. Segue at o porto. Est usando as botinas de Francisco. Ao fundo o vulto de ndio fazendo pajelana. 36 ESTRADA EXT/NOITE Oribela segue beirando o rio, abraada ao saco de viagem. Tem a mesma expresso altiva que exibia na casa da cmara, depois de cuspir em seu primeiro noivo. O caminho escuro. H rudos dos animais da mata. Oribela no liga e caminha. Segura a barra da saia, pra deixar as pernas livres. Em voz baixa e determinada, ela canta: ORIBELA (como ladainha de igreja) Vai-te embora papo... Vai-te embora papo... O caminho longo e Oribela caminha sem parar.

114

37 ESTRADINHA, VILA E PRAIA EXT/NOITE Oribela passa pelo mesmo caminho que fez ao chegar. Est suada e cansada, mas no pra de caminhar. Ao longe, j se pode ouvir o rudo do mar. Oribela continua andando. Finalmente, chega praia. Sua expresso se ilumina, cheia de esperana. No mar calmo e escuro, est a nau Patifa, flutuando. Na praia, junto gua, alguns barcos pequenos. 38 PRAIA, PORTO EXT/DIA Dois marinheiros erguem a lona da vela de dentro de um batel beira da praia. Um deles grande, JOS. Outro pequeno, PEDRO. Oribela est agachada dentro do barco, abraada ao saco de viagem. Ela desperta assustada. JOS Olha o que eu achei! Cata a merda que achei!

115

PEDRO O que isso? Esprito danado...! O que puta dsto? Oribela se levanta assustada. Jos age como se fosse ajudar Oribela a sair do bote, e oferece os braos a ela. ORIBELA Por favor, senhor... Quero embarcar no navio. Senhor... Me embarca ena nave. Jos continua estendendo a mo. Oribela hesita, mas cede.
116

Jos a pega nos braos. Pedro se apressa em pegar a trouxa. Jos sai correndo com Oribela no brao. PEDRO (percebendo) D pra mim! D pera mi! JOS (afastando-se) Eu que achei! Eu que achei! Eu quem achei! Eu quem achei!

Jos, ao mesmo tempo que a carrega, vai palmeando as coxas da menina. ORIBELA (cada vez mais assustada) Por favor, quero voltar ao reino. Pera modre Deus, me torna reino. Pedro alcana os dois, com a trouxa. PEDRO (ofegante) Quanto tens? Quanto tens? JOS (para Pedro) Sai! Sai! Xopra! Axopra! Jos se afasta novamente, Oribela quase em pnico. JOS (pondo Oribela no cho) Quanto tens? Dinheiro! Quanto tens? Dieiro! Pedro revira a sacola de Oribela, e grita a Jos, distncia:
117

PEDRO Aqui no tem nada! Ac non h nonada! ORIBELA (chorando) No tenho dinheiro. Estou desamparada. Nam tenho dieiro. Estou desemperada. Pedro se aproxima. JOS O Pedro tambm est desamparado. Pedro tambm desemparado.
118

O marinheiro acaricia a cintura dela. Oribela se assusta. ORIBELA Por favor... Alpido-vos... O marinheiro a abraa e belisca, rindo. O outro se anima e tambm vai chegando. Oribela se livra e corre. Os marinheiros correm atrs dela. Pedro, com o p, a derruba.

Oribela cai com o rosto na areia. Vira-se, os dois se aproximam. JOS (malicioso) Putinha contrita... Putinha... Oribela tenta levantar. Jos se deita sobre ela, tentando penetra-la por trs. Jos levanta seu vestido. Oribela grita. Jos pega um punhado de areia e enfia em sua boca. Um terceiro marinheiro aparece na praia. V a cena e se aproxima, curioso. Oribela engasga com a areia, Jos continua rindo e se esfregando sobre ela, Pedro a segura pelos braos. O marinheiro 3 observa, sorridente. De repente ele ouve um rudo. Olha pro lado. A cavalo, pela areia, vm chegando Francisco, Navarro, e um capanga. O marinheiro 3 chama a ateno de Jos. Jos levanta os olhos e v Francisco chegando, com uma arma de fogo em punho. Tenta se soltar
119

de Oribela e ficar em p. Perde o apoio, tropea, d dois passos de joelhos pela areia. Francisco lhe d um tiro nas costas. Os capangas desmontam e perseguem Pedro, matando-o. Seguram Oribela. O terceiro marinheiro, desesperado, sai correndo mar adentro. Francisco desce do cavalo, irado. V o homem correndo pateticamente sobre as ondinhas da praia. Joga a arma no cho, desembainha sua faca, e entra no mar atrs dele.
120

Na gua, o homem percebe. Sem sada, pra de correr e empunha sua faca. Francisco vem se aproximando. O homem espera ofegante. Os dois se atracam. Francisco o derruba. Comea a esfaque-lo. Oribela cospe a areia de sua garganta. O terceiro marinheiro morre com as facadas de Francisco. Francisco sai da gua, todo molhado, puxando o corpo do marinheiro sangrando.

Oribela respira avidamente, tentando recuperar o flego. Francisco chega at ela e diz, duro: FRANCISCO Roubaste minhas botinas. Furtaste inhas botinhas. 39 PRAIA EXT/DIA Francisco, a cavalo, segue para a estrada. Ao seu lado Navarro e o outro capanga. Francisco tem o rosto sujo, o orgulho ferido. Na sela, esto penduradas as botinas roubadas. Oribela puxada pelos pulsos por uma corda amarrada ao cavalo de Francisco. Tem a aparncia demolida. Ao fundo, ardem trs fogueiras. Em cada uma queima um corpo humano. 40 ESTRADA EXT/DIA Oribela segue a p, descala, ainda puxada pelos pulsos. ORIBELA (gritando) Francisco, me perdoa... no volto a fazer algo assim...
121

Francisco, me perda... Nam torno fajer algorrm assi... Francisco continua olhando em frente, impassvel, como se no a ouvisse. ORIBELA No sou veado caado... no sou bicho... nem natural... Nam sou animlia! Nam sou besta caada! Francisco murmura, a si mesmo: FRANCISCO Deus h de nos castigar... castigar com potncia espantosa... Deus vai a castigar-nos... com ira desegual... Francisco d um tranco na corda. Oribela sente o puxo. Seus ps descalos se ferem no caminho. ORIBELA (com dio) Desterrado! Bastardo! Capeta! Sat! Satans! Cobarde! Berdamerda! Esgraado! Berzebu! Francisco vira-se, olha Oribela, e se desvira novamente.

122

41 DESPENSA INT/NOITE Oribela est em camisa de baixo, deitada num estrado de madeira, sem cobertas. Dorme um sono agitado. Ao seu lado, uma cuia de comida intocada. Dona Branca, parada porta, observa com olhos frios. 42 DESPENSA E CORREDOR INT/DIA Oribela, febril, tem os ps enrolados em curativos de folhas verdes, e o tornozelo preso por uma corrente. Tenta soltar o tornozelo. No consegue. Sentada no estrado, observa sua volta. uma despensa pequena e escura, cheia de caixas e barris empilhados. No tem janelas, e escura mesmo de dia. Ela tenta levantar. O movimento difcil. Arrasta-se com dificuldade at a porta. A corrente s chega metade do cmodo. Ela estica o brao o mximo que pode. Bate, tentando chamar ateno. ORIBELA (alto) Francisco...! Ningum responde.
123

ORIBELA (batendo) Francisco! Francisco! Nada. Ela olha em volta, procurando uma fresta, uma sada. V um buraquinho na parede. Aproxima-se pra olhar. Um olho enorme cobre o buraco do outro lado. Oribela recua num susto. Espantada, torna a olhar.
124

Pelo buraco, aparece a menina Viliganda, afastando o corpo da parede, espantada. Oribela olha de novo, Viliganda vai se esconder atras de um vo do corredor. Oribela olha aflita, procurando ver a menina. Viliganda reaparece no canto da parede, olhando na direo do buraco. Oribela bate na porta. Viliganda torna a desaparecer e a aparecer devagar de detrs do vo. Oribela percebe que Viliganda est querendo brincar com ela. Aparecendo e desaparecendo de trs do vo, Viliganda sorri estranhamente. Esta demonstrao de humanidade de Viliganda refora o desamparo de Oribela. Oribela comea a chorar.

43 ALDEIA INDIGENA EXT/DIA Numa aldeia indgena, no meio da mata, cenas descontnuas de violncia e sangue. Os homens de Francisco ateiam fogo s ocas. No centro do ptio as esteiras e o moquem com pedaos de carne humana. Mulheres ndias fogem correndo para a mata, levando suas crianas. Os brancos atiram com armas de fogo. Os homens da aldeia tentam atacar os brancos. Os capangas entram nas ocas, buscando as mulheres e crianas escondidas. Restos da aldeia incendiada. Corpos de ndios mortos no cho. Francisco e seus homens terminam de matar os moribundos, e aprisionam os sobreviventes. Francisco faz um gesto nervoso aos homens, pra que se apressem. FRANCISCO Vamos! Catem esta gente! Vamos embora daqui!
125

44 DESPENSA INT/NOITE Uma chuva forte bate no teto e nas paredes da despensa. A cobertura no suficiente, e muita gua entra, molhando o interior do cmodo. Oribela sentada no estrado, abraada aos joelhos. Olha as poas de gua se formando no cho. Chorando, ela murmura: ORIBELA (triste, cantando) A nobre multido, e o luminoso exrcito, dos vossos santos mrtires... Adora juntamente, pai onipotente, Deus vivo e verdadeiro... 45 DESPENSA INT/DIA Temeric retira o curativo dos ps de Oribela. Limpa a sola com um pano mido. Observa. As feridas esto melhores. TEMERIC (sorrindo) Au ndy py pereba aryb nip. (Que bem que a ferida do teu p est melhor) Oribela permanece quieta.

126

O cho est enlameado. Duas cuias, ainda cheias, esto cadas. Temeric comea a recolher a comida derramada. TEMERIC (reclamando pra si mesma) Ab o-s-e-ea vae-vae yvy-. Xe nh o-porabykybyky ik. Xe kane, xe guaib--namo. A-te abeyma i maenduar am ses... (Todos largam as coisas pelo cho. S eu fico trabalhando por aqui. Eu estou cansada, estou velha. Mas disso ningum lembra...) Oribela olha pra ela melanclica.

127

ORIBELA Onde est Francisco? Francisco? TEMERIC Pacico... 46 DESPENSA INT/NOITE Oribela desperta assustada, com barulhos de gente se movimentando, e gritos vindos do ptio. Nervosa, ela vai at o buraquinho na parede, e espia.
128

47 PTIO DA FAZENDA EXT/NOITE Pelo buraco da despensa, vemos o ptio escuro, onde os homens de Francisco, sujos do ataque, e carregando tochas acesas, vm arrastando e empurrando os ndios capturados. Francisco vigia os trabalhos a uma certa distncia. Vigia sobretudo a massa humana de ndios aprisionados. Ele tem os olhos vidrados, entre o choque pela violncia, e a ganncia. 48 DESPENSA INT/NOITE Oribela comea a esmurrar a parede e grita:

ORIBELA Francisco...! Francisco...! No respondem. Ela pega um pedao de madeira e bate na porta violentamente. ORIBELA Me solta! Me tira daqui! Me leixa. Me livra dac. Me safa... Me soita... Ai eu... Nada. Oribela tem um ataque de raiva: puxa a perna presa corrente, derruba de propsito caixas empilhadas. Quebra a madeira das caixas, faz um escarcu. Puxa de uma prateleira um saco de farinha que se abre e espalha a farinha por todo a despensa como que nevando. Oribela fica branca de farinha. 49 CASA DA FAZENDA, CMODOS INT/NOITE Francisco, sujo do ataque, atravessa os cmodos, empurrando o toucador de Branca em direo a seu quarto. Est vermelho, suado. O mvel pesado. Treme e faz barulho ao ser arrastado.
129

50 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Francisco entra empurrando o toucador. Branca traz Oribela meio esbranquiada de farinha e o p ainda amarrado corrente. Branca sai do quarto, com o mau humor estampado no rosto. Francisco deixa o mvel ao lado da cama. Ainda veste as roupas manchadas de sangue e de lama. FRANCISCO
130

teu. teu. Oribela v sua imagem refletida no espelho. Um rosto jovem, mas cansado, o rosto plido com olheiras. Francisco senta na cama. Entrega a chave da corrente a Oribela. Ela se curva, e solta o p. Francisco tira a camisa, e estende a perna a ela. Oribela no diz nada. Sem reclamar, tira suas botinas.

FRANCISCO Me ofendeste muito... Se fosse homem pior, no te recebia em casa. (pausa) Podia te aoitar... te expor na vila com tua vergonha. Me aborriste muito... Se era homem peor, nam te recebia em cas. Podia te aoitar... com assu de porco... na vila... Monstrar ta vergonha a todos. Vai pera camba. Oribela, o rosto impassvel, levanta a parte de baixo de seu vestido. Fica nua da cintura para baixo. Oribela deita na cama em silncio, com o ventre voltado para cima.
131

Francisco monta sobre ela. Ela no impe resistncia. FRANCISCO Te iludes em pensar que podes fugir do meu alcance. Te enganas em creendo que havia se safar de mi. ORIBELA No fujo mais. Mais nam fojo. Francisco a possui, em movimentos bruscos e contidos.

FRANCISCO (seco) Se foges, te mato. Se foges, te mato. Oribela tem o rosto virado para o lado, tentando reprimir qualquer tipo de reao. Depois de alguns instantes, seu rosto se descontrai, como se no sentisse mais dor. ESCURECIMENTO 51 PORTO/PTIO DA FAZENDA EXT/ENTARDECER O rosto de Maria, balanando aos solavancos do lombo de um jegue chega fazenda. Ela observa o lugar ansiosa, procurando a casa. O jegue conduzido pelo Jesuta. Junto a eles, esto dois meninos ndios vestidos como coroinhas de igreja. Chegam ao centro do ptio. O Jesuta observa o curral ao fundo. Os ndios aprisionados esto espalhados pelo lugar, amontoados como animais. Os cachorros da fazenda latem.

132

52 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/ENTARDECER Oribela est em frente penteadeira, se arrumando. Usa um vestido mais decotado, que deixa mostra a camisa de baixo Ela ajeita a camisa cuidadosamente. Viliganda aparece porta, observando-a. Oribela no liga, e arruma o cabelo. Viliganda se aproxima. Toca uma das gavetas da penteadeira. Oribela segura a mo da menina e a afasta, com firmeza. A menina se afasta, quieta. Oribela segue se enfeitando. Prende o cabelo com uma presilha. Sobre sua imagem, vm alguns rudos de Viliganda fuando pelo quarto. Oribela no se incomoda. Pelo reflexo do espelho, a menina revira os bas de Francisco, espalhando a roupa dele pelo cho. Oribela presta ateno s roupas de Francisco espalhadas. Termina de se arrumar e vai at Viliganda.
133

A baguna grande. ORIBELA Sai! Sai, menina! Oribela cata rapidamente as roupas. Entre as coisas jogadas, nota uma algibeira. Moedas de ouro escapam pela abertura. 53 CASA DA FAZENDA, COZINHA INT/ENTARDECER O Jesuta vem entrando na casa, em seu passo manco. Dona Branca o recebe cheia de ateno.
134

Francisco est em p ao lado da mesa. JESUTA (satisfeito) tanta gente...! Pensei que fossem nove ou dez... Ainda se eram nove ou deze... Son atam mais. FRANCISCO So muitos... Mas todos tero uso. Son abondo... mas nenhum non sobrando. Pera todos h servcio. O Jesuta segue para o interior da cozinha. Atrs dele, vem a velha Maria.

135

JESUTA Devias ter me chamado. Cativos, precisam de catequese. Devias me chamar. Os brasis precisam de Cristo. BRANCA Estvamos por cham-lo, Padre... amos a cham-lo, Padre... Parados porta, ficam os dois meninos ndios, em suas roupas de coroinha. Maria observa o lugar, ansiosa. Oribela no est presente.
136

O Jesuta senta. Maria senta. Olha os lugares na mesa, procurando sinal de Oribela. De repente ela entra, toda arrumada, como a senhora da casa. O Jesuta a observa, surpreso. Oribela nota Maria. Disfara e mantm a pose altiva, controlando a emoo. ORIBELA A beno, Padre. Boa noite, Dona Maria. Sa beno, Padre. Boa noite, Dona Maria.

O Jesuta faz um sinal de beno, e continua falando a Francisco: JESUTA A Companhia est construindo um colgio. Quero levar uns comigo... Queiro levar uns comego... A Companhia est constroindo um colgio. Enquanto eles falam, Oribela d a volta na mesa, indo ao seu lugar. Maria a observa surpresa. Oribela se dirige ao Jesuta. ORIBELA Padre, foste servido? Padre, nam queires comer? frente do Padre, no h prato nem comida. Oribela faz um sinal a Temeric, pra que sirva o padre. Francisco relaxa, ao ver a atitude da mulher. FRANCISCO Isso, Padre, descanse. A viagem no to fcil. (pausa) Amanh falamos dos ndios. sso, Padre, descansa. A viagem non fceli. Amanh falamos dos negros.
137

JESUTA Quero levar uns comigo... Criamos os pequenos, que depois ensinam aos pais. Queiro levar uns comego... ensenamos os pequenos, (que) deps ensenam s paes. FRANCISCO (levemente irritado) Que no sejam muitos... Dois, trs...dos menores. Muitos non... Dois, trs... dos chus minores. Francisco respira fundo. Oribela indica a Temeric que sirva Maria. Maria dirige a ela um olhar melanclico.
138

ORIBELA Coma, Maria. Nesta casa h muito o que comer... Coima, Maria. En nsta cas h mui o de comer... 54 COZINHA INT/NOITE Tudo escuro. As ndias da casa dormem em redes perto do fogo. Maria tambm dorme, deitada sobre um manto no cho. Em silncio, vagarosamente, Oribela entra na cozinha.

Ela pra a uma certa distncia, observando a velha que ronca levemente. Maria abre os olhos, sonolenta. Percebe o vulto de Oribela, mas no a reconhece totalmente. MARIA Filha...? Fia...? ORIBELA Desculpa... no queria te acordar. Perdon... nam quige te espertar. As duas se observam por um instante, distncia. ORIBELA (hesitante) Ests bem...? Andas bem...? Maria, lentamente, faz que sim. MARIA E tu...?(pausa) Vi os corpos queimados... Como te trata? E ti...? Vi os homens creimados... Comae te trata?
139

ORIBELA Meu esposo um homem bom. Oribela olha Maria. Seus olhos calmos reprimem alguma coisa. Maria observa seu vulto, preocupada. MARIA Queres vir aqui...? Deitar comigo...? Queires veir ac...? Deitar comego? Oribela a observa por um momento. Respira fundo, e desvia o olhar.
140

Ficam em silncio por um instante. Oribela hesita. Vem um rudo qualquer do interior da casa. Ela subitamente muda de expresso. ORIBELA Tenho que voltar... Francisco pode acordar... Hei tornar... Francisco pode espertar... 55 PTIO EXT/DIA No meio do ptio, esto o Jesuta e os coroinhas, junto a um grupo de crianas ndias. O grupo

tem uns sete meninos, todos sujos e levemente machucados, ainda marcas do ataque. A expresso dos meninos amontoados transmite injustia e desconsolo. Os coroinhas cantam baixo, ao lado: COROINHAS-NDIOS Myiap ybakyguara... apyabebe rembiu... xeanga reko puku... xe ambyasy posanga... xe rektebe maraara... O Jesuta se volta novamente para o curral ao fundo, onde esto os outros prisioneiros. Olha as crianas que capturou, e de repente diz a um dos coroinhas: JESUTA E-ka kunum turusu sos reru. (V e traga um menino mais crescido) O coroinha concorda com a cabea, e segue em direo ao curral. Navarro, entre os capangas, no gosta do que v, e segue desconfiado em direo ao engenho.
141

Maria e Oribela observam meio assustadas, num canto. ORIBELA (melanclica) Maria, queria tanto conversar contigo... e pelo jeito j partes... Maria, querria atam conversar contego... e j partes... MARIA (baixo) Me tratam como uma escrava... Hei tambm um homem que me manda...
142

O coroinha volta do curral, seguido de um ndio de uns catorze anos. O Jesuta grita aos capangas que ficaram: JESUTA Tragam os animais! Vou-me embora, j o tempo! Traigam as animlias! j tempo! Os capangas ficam imveis por um instante, hesitando. Navarro volta acompanhado de Francisco. Este observa os ndios do Jesuta, o menino de catorze anos:

FRANCISCO u-u-u...! O Jesuta s nota Francisco agora, num susto. FRANCISCO Este j pode trabalhar...! sse j vai trabalhando! JESUTA (rearticulando-se) Preciso dos mais velhos pra ajudar nos servios... para a pesca... Careo de um mais crescido polo pescar... Navarro segura pelo brao o garoto de 14 anos. FRANCISCO Pegue os outros tambm! Cate hi os outros tambm! Navarro separa os meninos com mais de 10 anos. JESUTA Dei-te uma noiva com trs vacas de dote. Me negas um ndio? Dei-te ua novia de trs bacas de dote. Me negas um negro?

143

O Jesuta observa Navarro, levando embora metade dos ndios de seu grupo. JESUTA (nervoso) Francisco, que isso? Francisco, o que sso? FRANCISCO (rspido) Queres ndios, vai buscar! Estes so meus! Queires salvagens, vai tu trs eles! Aqustes so meus!
144

O Jesuta respira fundo, tenso. JESUTA Ah, que isso h de ficar mal! H de ficar muito mal pra tua pele! Ah, sso h ficar mui mal pera ti! Deveras mui mal pera ti! O Jesuta rodeia mancando os meninos. Faz um gesto nervoso, chamando Maria novamente. Oribela segura a mo da velha, agoniada. ORIBELA E as meninas... Ficou alguma na vila? As raparigas... Restou algua ena vila?

MARIA S Bernardinha. J pariu. Sola Bernardinha. j prenha. ORIBELA E no a vs? Sis ve-la? MARIA Quem dera. No sai a rua, s acompanhada. Se anxi fora. Non sae de cas, a penas acompanhada. Oribela amargamente acaricia a mo de velha, segurando sua emoo. Maria se apressa, at as crianas que sobraram. JESUTA Te escondes no meio do mato! No creias que ests seguro! Te escondes mato adentro! Non cuidas que s livre da lei! FRANCISCO (esbravejando) Tragam logo os jegues! O padre quer ir embora! Traigam os jegues! Toste! O padre queire ir embora!

145

Os homens da fazenda chegam com as montarias. Branca observa da porta da casa, nervosa. Oribela aproxima-se de Francisco, tentando acalmar a situao. ORIBELA Francisco... isso no h de te trazer nada de bom... Francisco... sto non h trager nonada de bom... Branca segue em direo ao Jesuta, apreensiva:
146

BRANCA Padre, por favor... Padre, pardeus... O Jesuta sobe num jegue e dirige a Branca um olhar fundo, acusador. JESUTA O reino est perto! Mais perto que pensas! Vo te cobrar os teus pecados! O reino mui perto! Chus perto que cuidas! Ho te cobrar tos pecados! Branca recua, intimidada. S ento percebe Viliganda atrs de si. Sem saber como reagir, abraa a menina, como tentando se proteger.

Oribela nota a cena, e estranha. Francisco faz um gesto rspido a Branca, pra que se recolha. O Jesuta vai apressando os homens. Oribela observa Branca recuando para a casa, abraada a Viliganda. 56 PTIO E CASA DA FAZENDA EXT/ENTARDECER O Jesuta, meninos e Maria atravessam o porto em direo cidade. Francisco, no ptio, assiste o grupo partir.
147

Um capanga fecha o porto. Francisco permanece sozinho, no ptio enorme e vazio. 57 CASA DA FAZENDA, COZINHA E CMODOS INT/NOITE Branca, sentada mesa, mexe em gros de trigo espalhados sobre uma tbua. Sua mo envelhecida tateia os gros como se os lesse, atentamente. Francisco entra na casa, nervoso, vindo do ptio. Branca levanta.

BRANCA Quem pensas que s...? Perdeste o juzo? Quem cuidas que s...? Perdeste o jozo? Sandeceu? Francisco finge que no ouve, e segue para o interior da casa. Branca vai atrs dele. BRANCA Insultar o padre desta maneira! Insoitar o padre dsta manera! Zote! FRANCISCO Estou cuidando do que meu! Sou pensando o que meu! BRANCA Teu teu pescoo! Teu to pescoio! Branca apressa o passo para alcanar Francisco. Segura o brao dele com fora. FRANCISCO (raivoso) Quero mais que isso. Queiro chus que sso. Branca segura-o pela cintura, com a outra mo.

148

BRANCA No somos absolutos... Non somos assolutos... senhores de todo... Me e filho ficam frente a frente, numa proximidade tensa e ertica. FRANCISCO A terra grande. Vamos mais fundo pro serto. A terra grande. Se me enervam, hemos ir mais fundo en no serto. BRANCA (amarga) Que queres fazer? Virar um selvagem? Que queres fazer? Tornar-te um selvagem? Branca acaricia o ombro de Francisco. Sobe a mo at o pescoo dele. Francisco segura o brao dela, atormentado. BRANCA Francisco... 58 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Oribela est em frente ao ba, dobrando as roupas de Francisco. Toca-as atentamente, observando as roupas com olhar distante.
149

Francisco entra no quarto. Oribela fecha o ba rapidamente. Ele senta na cama. FRANCISCO (amargo) Gostas do mvel? Aprecias a arca? Oribela demora a responder.
150

ORIBELA Gosto. Prezo. FRANCISCO Com os ndios que o padre me tomou, poderia comprar-te mais um. Con nos negros que o padre tomou, pudera te comprar ua mais. ORIBELA (depois de uma pausa) Um armrio suficiente. Ua arca abastante.

FRANCISCO Te darei uma mantilha, para ires igreja. Hei te dar ua mantinha pera rezar ena eigreja. ORIBELA A igreja est longe. A eigreja longe. Os dois ficam em silncio. Oribela se deita. Francisco afunda o rosto no peito da mulher. FRANCISCO Oribela, houve poca em que eu quis entrar serto adentro, em busca dos tesouros que dizem haver alm da mata... Oribela, antano eu quise entrar serto adentro, trs los tesoiros que h alende a mata... Ele deita sobre Oribela. Francisco olha o corpo dela, emocionado. Toca o rosto dela. FRANCISCO Mas eram desejos sem prtica... Mas eram voluntades sem jeito... Oribela levanta os braos, e o envolve.
151

59 CASA DA FAZENDA, COZINHA INT/NOITE Branca e Oribela comem mesa em silncio. Viliganda brinca no cho, aos ps da me. Oribela observa a menina. Est pensativa, desconfiada. Observa suas feies, seus gestos. Branca encara Oribela por um instante, e no diz nada. ORIBELA Quantos anos tem a menina? A minina h quantos anos?
152

BRANCA (seca) Quatorze. Catorze. De repente a expresso de Oribela se altera, como se percebesse algo muito grave. Branca encara Oribela, agressiva: BRANCA Que tens? Viste um fantasma? Que hs? Viste abantesma? Oribela se retrai.

ORIBELA No nada, senhora. Nonada, senhora. BRANCA (ameaadora, desafiadora) Deixei Portugal h quinze anos, s eu e meu filho... Aqui no havia casa, nem mesmo cama... Dormamos no cho, entre os selvagens... Leixei Portugal h quinze anos, eu s, sozinha com mo filho... Non hi havia ua cas siqueira... nemigalha de cama... Dromamos eno cho, ontre mato e salvagens... 60 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Oribela penteia os cabelos, sentada penteadeira. Est tensa, assustada. Francisco entra no quarto. Tem a expresso fechada. Aproxima-se dela. Oribela pra de se pentear, ajeita os cabelos soltos sobre o ombro. Francisco toca o rosto dela. Oribela segura a mo dele, temerosa, e a acaricia.
153

61 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/NOITE Francisco dorme pesadamente. Na cama, ao seu lado, o lugar est vazio. 62 ESTRADA DA FAZENDA EXT/NOITE Oribela segue pela estrada, montada num asno. Usa calas e camisa de homem. Tem nas mos uma tesoura. A cada passo do asno, tomando cuidado para no perder o equilbrio, ela d uma tesourada em seus cabelos.
154

Aos poucos, seus cabelos vo ficando curtos como os de um homem. Tudo est quieto. Oribela continua seguindo, atentamente. 63 VILA EXT/DIA Oribela entra na cidade. Seus cabelos esto totalmente curtos. Ela vem puxando o asno pela rdea, tensa, caminhando de maneira masculina. As pessoas da cidade se dirigem missa. H poucas famlias na maior parte so homens solteiros, seguidos de escravos e escravas.

Oribela caminha observando as casas atentamente. Baixo, pra si mesma, ela resmunga, treinando a voz, tentando falar como homem. ORIBELA (baixo e grosso) Meu nome Antnio... Meu nome Paulo... meu nome Paulo... Mo nome Antoino... Mo nome Paulo, mo nome Paulo. Mo nome Paulo. Finalmente, no fim de uma rua, ela v Nag, o escravo de Ximeno. Ele carrega nas costas um arco de madeira onde esto pendurados dois baldes de gua. Oribela o segue. 64 RUA E PORTO CASA DE XIMENO EXT/ DIA O negro Nag entra em uma casa grande, uma espcie de galpo, com a porta grande e aberta. Oribela puxa seu burrico, e vai se aproximando. A primeira parte da casa um amplo estbulo. H dois cavalos, feno, vrias caixas empilhadas.

155

No fundo, uma parede e uma porta. O escravo segue com os baldes para o fundo da casa. Oribela fica observando o interior do lugar. De repente, pela porta do fundo, aparece Ximeno. Oribela pega uma madeira do cho. Bate no vo da porta, pra chamar ateno. Ximeno nota sua presena. Vem at ela.
156

ORIBELA (pigarreando, tentando falar grosso) Ximeno Dias...? Ximeno a observa, desconfiado. ORIBELA (engrossando a voz) Meu nome Antnio... Cheguei hoje do sul... Mo nome Antoino... Cheguei hoje do sur... XIMENO Sul? Que vila...?

ORIBELA Vila Nova. Ximeno analisa sua postura, suas roupas. ORIBELA Lidas com comrcio, conforme me disseram... s do comero conforma mo dixeram... Ximeno nota uma mecha do cabelo dela, escondido sob o chapu. Oribela abre a mo, mostrando uma moeda de ouro.
157

ORIBELA Quero embarcar na prxima nau. Peo tua ajuda. (estende a moeda) Pago teu servio. Alpido ta ajuda. Queiro embarcar ena nave que primeiro apoitar. Pago to servcio. Ximeno olha a moeda. Olha a mo de Oribela. ORIBELA Se no for suficiente... Se nam for bastante... Ximeno dirige o olhar para o asno. Procura alguma marca de propriedade.

XIMENO O animal teu? La bestia s tuya? Oribela hesita por um instante. ORIBELA (um pouco nervosa) meu. Fica em pagamento tambm. mia. Leixo er em paga. Ximeno fica um minuto em silncio. Olha pra ela novamente, e diz:
158

XIMENO No posso ajudar. No puedo ayudarte. ORIBELA (nervosa, a voz mais fina) No h de lhe custar... me abrigas por algum tempo e me embarcas... sers bem pago... Nam te pesa... A bof vais a seer bem pagado. Me recolhes algum tempo, deps eu embarco. XIMENO No lido com isso. No trato en esos.

ORIBELA Por favor... Pera modre deus... XIMENO Sinto muito. Lo siento muncho. Ximeno vai voltando pro interior do galpo. ORIBELA (aflita) Senhor Ximeno... Um dia... no mais... Senhor Ximeno... Um dia... nam mais... Ele a olha mais uma vez. XIMENO (grave) Livra-te deste animal. Muita gente conhece o dono. Librate de sta bestia. Todos saben a quien pertenece. 65 RUA E TERRENO EXT/DIA Oribela retira suas coisas da sela, e bate nas costas do asno, pra que ele siga. O asno vai embora. Sozinha, ela caminha at um terreno vazio, e procura um lugar para se esconder.
159

160

Abaixa-se, e fica de tocaia, observando a porta de Ximeno. ORIBELA (murmurando baixo) Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, tende piedade de ns... Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, tende piedade de ns... Depois de um tempo, no fundo da rua, aparece Ximeno saindo da casa, e seguindo para o centro da vila. 66 CASA DE XIMENO, ESTBULO EXT/DIA Oribela bate novamente casa.

O escravo negro lida com os cavalos. ORIBELA (decidida) Ximeno Dias... quero falar com ele. Ximeno Dias... queiro falar conele. O escravo a olha, e balana negativamente a cabea. ORIBELA Onde est? Onde ele? Nag indica a rua. O escravo a observa, desconfiado. Oribela finge que no o v, e vai entrando. 67 QUARTO DE XIMENO INT/DIA A porta se abre. Ximeno entra. Ele nota Oribela sentada mesa. V Nag vigiando Oribela. Fica um instante imvel. XIMENO (a Nag) Est aqui faz tempo? Est aqui hace tiempo? Nag faz que sim.
161

XIMENO Veio montado? Viste? Vino montado? Hs visto? O escravo faz que no. Ximeno o observa um instante, imaginando se ele desconfia de algo. Nag continua parado, alerta, como um co de guarda. XIMENO Pode sair. Vete.
162

O escravo sai. Oribela vai levantando, arredia. ORIBELA (assustada) Por favor. Preciso de um lugar pra ficar. Pera modre Deus. Careo de um logar pera ficar. Ximeno olha pra ela, duro. ORIBELA No vou demorar muito, s at chegar a nau... tenho quatro moedas, duas peas de ouro... Nam fico de moras. Vou-me crs. Aduro a nave chegar... Hei quatro monedas, duas peas doiro.

XIMENO Teu esposo est na cidade. Volta pra ele. Tu esposo est en la aldea. Tornate a el. ORIBELA No conheo ningum. Preciso de ti. Nam posso, nem se eu quigesse, e nam queiro. Careo de ti. XIMENO Sai daqui. Ou te ponho pra fora. Vete ahora. U yo te pongo fuera. ORIBELA (estendendo a bolsa) tudo teu, qualquer coisa que puder te valer. Vou embarcar e ningum mais saber de mim. todo teu, qualquer cousa que te valha. Tamalavez. Vou embarcar e nenhum nam vai a saber de mi. Oribela, aflita, no sabe mais o que argumentar. Soam rudos de cavalo vindos da rua. Nag volta ao quarto. Faz um gesto com a cabea, indicando que h gente l fora. Oribela dirige um olhar suplicante a Ximeno.

163

ORIBELA (aflita) Por favor... Pido ta merc... 68 ESTBULO DE XIMENO INT/DIA Ximeno sai do quarto e atravessa o estbulo. Nag o segue. Ximeno v Francisco parado porta, a cavalo. Junto dele est Navarro. XIMENO Nag... vai no porto, ajudar Faustino. Nag... vete al porto. O escravo sai do estbulo. 69 CASA XIMENO FRENTE E RUA EXT/DIA Ximeno aparece porta da casa. Francisco desce do cavalo, observa o estbulo. Est desconfiado, mas no agressivo. Navarro continua em seu cavalo, armado. Ximeno percebe o clima. Tenta falar descontraidamente:

164

XIMENO Francisco, em que posso ajudar? Francisco, deseas mis servicios? FRANCISCO Roubaram-me alguns animais. Furtaram-me uas alimrias. XIMENO Vacas? Vacas? Francisco fala devagar, observando o lugar. FRANCISCO Asnos... montaria. Asnazes... de montairia. XIMENO Crs que vieram vila? Podem ter ido para a mata... Cuidas que veniran a la cibdat? Samicas fueron por la mata... FRANCISCO No estou atrs dos animais. Quero o ladro. Non sou trs las animlias. Cao o ladro. Ximeno engole seco.
165

Francisco caminha lentamente, olhando o lugar por outros ngulos. FRANCISCO No ias para os Aores? Non te ias pera Aores? Ximeno muda de expresso, fica mais tenso. XIMENO Estou pensando... Estoy cuidando... FRANCISCO Disseram-me que a prxima nau demora. A primeira nau ainda tarda... XIMENO Posso arranjar-te alguns animais, se tens pressa. Arrglote algunas animales, si tienes prisa. FRANCISCO Pode ser. (vago) Fico alguns dias na vila... possvel... bem provvel... que recupere o que me roubaram. Talvez. Resto alguns dias ena vila. possveli... Samicas... resgato o que mo furtaram. Francisco mantm sobre Ximeno um olhar desconfiado.

166

FRANCISCO Segues para o serto...? Vais pera o serto...? XIMENO No certo. Talvez em alguns dias. No s de certo. Quiz en pocos das. FRANCISCO Se fores, me avisa... Tu indo, me avisas... Francisco faz uma pausa. FRANCISCO Posso precisar de ti. Fazer-te alguma encomenda. Posso carecer de ti. Fager-te algua encomenda. 70 QUARTO DE XIMENO INT/DIA Ximeno entra no quarto. Oribela est escondida atrs da porta, alerta. ORIBELA (assustada) Que disseste? Que dixeste? Ximeno est ainda mais assustado, embora tente no demonstrar.
167

XIMENO Fica quieta, ou te mato eu mesmo. Calla! U te matar yo. Ele fica imvel por um minuto. Ento, com seu corpo grande e pesado, abre um armrio no canto da parede. No fundo, aparece uma escada que leva ao sto. 71 STO DE XIMENO INT/DIA Abre-se um alapo no piso, entra Ximeno.
168

Ele puxa Oribela pelo brao, rispidamente. XIMENO No faas qualquer rudo. No andes. O negro pode ouvir. No hagas ruido. No andes. No avles. El prieto pode orte. Oribela entra. Observa o lugar, alerta. Est quase escuro, e ela s v os volumes de alguns mveis uma estante, um catre, uma mesa, um penico. Ximeno vai at uma pequena janela, e abre uma fresta. Entra uma rstia de luz do fim do dia.

ORIBELA No me entregaste. Nam me entregaste. XIMENO No tens idia do que ests fazendo. Mataste trs. Vais matar mais dois. No sabes nonada. Hs matado tres. E matars ms dos. (pausa) Onde conseguiste estas roupas? Donde lograste stas ropas? ORIBELA Peguei de Francisco. So de Francisco. Ximeno fica um instante em silncio. Observa-a atentamente. XIMENO (seco) Fica aqui e no mexa em nada. Quiedate aqu y no mezcles nonada. Ximeno volta para o alapo. XIMENO (amargo, pra si mesmo) A umidade afeta meus miolos... La humidad ruina mi juizo.

169

Ele desce, e fecha a tampa. 72 STO DE XIMENO INT/ENTARDECER Oribela fica sozinha no sto. A luz desapareceu, com o cair da noite. O lugar est escuro. Ela vai at a janelinha. Olha. 73 JANELA, VILA, TRECHO RUA E STO EXT/ ENTARDECER Pela janela, aparece distncia um trecho da rua.
170

Vazio e escuro. No h ningum. Os olhos de Oribela observam, em silncio. 74 STO DE XIMENO INT/NOITE O alapo se abre. Uma fraca luz de lamparina vem do andar de baixo. Ximeno entra no cmodo devagar, trazendo uma cuia de comida. H um rudo fraco de gua escorrendo. O rudo se interrompe. Oribela est ajoelhada sobre o penico, no canto do cmodo, com as calas baixas.

Ximeno a observa. Seus olhares se cruzam. Oribela volta a urinar. Ele deixa a cuia sobre a mesa. Os dois continuam se olhando, em silncio, no escuro. Ele fica um instante imvel. Segue lentamente para o alapo, sem tirar os olhos dela. Parecem dois animais alertas, medindo-se distncia. Ximeno comea a descer pelo alapo. 75 STO DE XIMENO INT/DIA Oribela abre um dos bas. No v o que procura e fecha, olha em volta. Procura perto da estante. Nada que lhe interesse. Sem muito interesse, ela olha os livros. Mapas, monstros do oceano, vilarejos, caligrafia hebraica. A comida continua intocada sobre a mesa. Oribela puxa a tampa do alapo. Est fechada. Ela fora. Trancada. Ela vai at a cama. O alapo se abre de repente. Entra Ximeno. Parece alerta, desconfiado.
171

Oribela fica imvel onde est. Olham-se por um instante. ORIBELA Me trazes uma tina? Tride ua vacia? Ximeno no diz nada. XIMENO (depois de um tempo) Quem foi teu pai? Quien fue tu padre?
172

Oribela no responde. XIMENO Por que fugiste? Por que huyiste? Pausa. ORIBELA No sou de tua gente, se o que queres saber. Nam sou de ta gente. H um silncio meio constrangido entre os dois. Como se tivessem vergonha de se olhar, no soubessem direito o que fazer com o corpo.

ORIBELA (ainda meio sem jeito) Quero voltar a Lisboa. Peo abrigo no mosteiro, na casa das rfs. Ou ento fico na rua, no me importa. Pido emparo en no mostrio, en na cas das rfs. Resto en na rua. Nam dou rem. Ximeno d um sorriso irnico, meio piedoso. Fica em silncio. ORIBELA Vais me embarcar? Vais me embarcar? Ximeno no diz nada. O olhar dele se dirige ao corpo dela, sem que possa controlar. Oribela percebe. Hesitante, ela tambm olha o corpo dele. Conforme cresce o silncio, estando os dois sozinhos no quarto, vai ficando evidente o erotismo que sentem. Oribela no sustenta isso, tem medo. Ela diz, tentando preencher o vazio: ORIBELA s cristo-novo, no s? s cristo-novo, foste bautizado de p?
173

Ximeno assente. ORIBELA Havia uma rf assim no mosteiro. Seus pais haviam sido queimados. XIMENO No quero falar disso. Oribela faz uma pausa. ORIBELA Eu tinha esperana de ser dama de alguma senhora... eu achava que me esforando, algum ia me tirar dali... Eu... eu havia esperana de me alongar do mostrio... Seer aia de algua dona...Coidei que me esmerando... Ximeno sente a fragilidade de Oribela. Diz, tentando ampar-la: XIMENO A vida das damas tambm presa. Obedecem s senhoras. No podem sair. Las ayas biven presas tambin. No lis permiten salir. Oribela olha pra ele, com certo alvio nos olhos, pela amizade no tom de voz dele.

174

Depois de algum tempo, Ximeno tenta retomar um dilogo. XIMENO (um pouco sem jeito) Eu vou... trazer gua... pra cima... um... sabo... Yo... traer augua... arrbiba... Un... jabn... 76 CASA DAS GENTIAS, PATIO INT/DIA Francisco est com o chapu na mo, o corpo meio curvado. O Jesuta entra com expresso observadora e desconfiada. Uma ndia passa com roupas. Francisco demora a falar. JESUTA Que fazes aqui? Que fajes aqui? FRANCISCO Boa tarde, padre. (faz uma pausa, humilde) Eu queria falar com a velha Maria. Ba tarde, padre. Eu queiria falar con na velha Maria. O padre tem a cara fechada, ainda remoendo o mau trato na fazenda.
175

JESUTA Falar o qu? Falar o que? FRANCISCO Queria perguntar algumas coisas. Coisa pouca. No vai demorar. Preguntar alguas cousas. Pouco de rem. Non de moras. JESUTA Se tivesses vergonha, no aparecias aqui pra pedir coisas. Se houvesses de vergonha, non veinha aqui pera pedir cousas. FRANCISCO Padre... Padre... JESUTA Arrogante... Orgulhoso... Soberbo... Arrogante... Orgulhoso... Soverbo... Francisco fica quieto. Segura o chapu. JESUTA Se soubesse a pequenez de teu carter... no te entregava uma noiva, mas te punha a rezar com

176

os ndios... Que s mais selvagem... Se soubesse quam piqueno era to caratre... non te aram ofertava ua novia, mas havia te por de rezar ontre os brasis... Que s mais salvagem... Francisco baixa a cabea. FRANCISCO Eu sei, padre... Eu seio, padre... JESUTA No tens como saber. s longe de o saber. Francisco faz esforo pra se conter, mas continua em silncio. Depois de outro tempo, diz: FRANCISCO Ests certo, padre. Me desculpa. certo, padre. Me perda. Francisco lana um olhar fundo, de animal, ao Jesuta. FRANCISCO Me deixa falar com a velha Maria. Me leixa falar con na velha. O Jesuta fraqueja.
177

77 CASA DAS GENTIAS, QUARTO MARIA INT/ DIA O Jesuta abre a porta, e deixa Francisco entrar. um quarto minsculo, sem redes. Um manto estendido serve de colcho. Um pequeno altar est montado no canto. Maria reza em frente ao altar, ajoelhada sobre pedras. Sua postura lembra a de Oribela no incio do filme. Francisco se aproxima. Um pouco incomodado pela presena do Jesuta, pergunta:
178

FRANCISCO Maria... A velha olha pra ele. Francisco olha em volta, como procurando Oribela. JESUTA (seco) Seja breve, Francisco. S ligeiro, Francisco. FRANCISCO (para a Velha) Queria falar-te um instante, a respeito de Oribela.

Querria falar-te um poico, sobala Oribela. Maria fica em silncio. O padre se intromete: JESUTA Se tua esposa quer a velha, desista. Est cumprindo penitncia. Se ta espnsa queire a velha, desista. em penitena. FRANCISCO (amargo) Minha esposa fugiu. Inha espsa fogiu. A velha fica observando Francisco. O padre parece surpreso. A expresso de Maria pura preocupao e espanto. 78 VILA, TRECHO RUA EXT/ENTARDECER O trecho da rua est quase vazio. Pela janela, aparece o quintal da casa vizinha de Ximeno. Uma ndia grvida estende roupa lavada. A seu lado um curumim.
179

Outra ndia recolhe as galinhas, num pequeno galinheiro. Parecem calmas. Conversam, riem. 79 STO DE XIMENO INT/ENTARDECER Pela janela, Oribela observa a rua. Sente-se isolada, solitria. Ximeno despeja gua de uma grande moringa dentro de uma tina no cho. ORIBELA No... eu fao...
180

Ximeno deixa a moringa ao lado da tina, sem terminar de despejar a gua. Sai do cmodo. Oribela puxa a cadeira para perto da tina. Ela senta, sem tirar a roupa. Apenas levanta a barra da cala. Coloca os ps na gua. Tristemente, comea a se lavar. 80 STO DE XIMENO INT/NOITE Oribela dorme. Depois de um instante, o alapo se abre.

Ximeno entra no quarto. Observa o corpo de Oribela dormindo. Hesita. Pra. Fica imvel por um bom tempo. Seus olhos expressam um desejo seco e contido. Ele senta ao lado dela. Oribela resmunga grosso, sem despertar. Ele coloca a mo entre as pernas dela. Comea a acarici-la. A imagem mostra apenas os rostos dos dois. Mas intumos, pelo movimento dos braos de Ximeno, que ele mexe entre as pernas dela, sentindo-a, apalpando-a. Oribela no abre os olhos. No sabemos se est desperta ou ainda dorme. Ela vai lentamente reagindo. Ximeno continua a acarici-la. A respirao de Oribela se altera. Torna-se sensual, ofegante. De repente, ela acorda num susto.
181

Senta-se na cama, como um bicho acuado. Oribela finalmente o reconhece. Num instante, muda de expresso, como se lembrasse o sonho, os toques de Ximeno enquanto dormia. Oribela continua acuada. Ximeno se aproxima dela. Toca-lhe o pescoo. Oribela no se move. Ele se encosta a ela, e vai fazendo com que deite com a presso do prprio corpo. Oribela endurece o corpo, mas no reage. Ainda resiste. Ximeno fora as pernas dela, e se coloca numa posio de cpula. Diferente das cenas com Francisco, Oribela aqui parece concordar com o jogo, embora tenha medo, por isso faa resistncia. Mas a fora de Ximeno no algo que a repugna. Ximeno segura a cabea dela com fora, fazendo-a a ficar de olhos abertos enquanto ele a penetra. Oribela fica de olhos abertos, e o encara. Ximeno d uma estocada.

182

Olha Oribela, esperando sua reao. Ela apenas respira, assustada. Ele d outra estocada. Desta vez, Oribela deixa escapar um gemido que poderia ser de dor ou prazer. Ele d outra. O rosto dela vai ficando cada vez mais vermelho, quente. Ele continua. Oribela vai perdendo o controle da respirao, como se precisasse de mais ar. Ximeno fecha os olhos. Apesar do ato sexual, ele est fortemente emocionado, e tenta frear essa emoo. Ele vai estocando. As unhas de Oribela se afundam nas costas de Ximeno. Ele faz com mais fora. O rosto dela se altera num espasmo, completamente dominada pela relao.
183

81 VILA, TRECHO RUA EXT/DIA Na rua, quase ningum. De repente passam a galope FRANCISCO e NAVARRO. Vm puxando o jegue de Oribela. O lugar visto de longe, do sto de Oribela. 82 STO INT/DIA Oribela se afasta da janela. 83 CASA DE HENRIQUE RUA E FRENTE INT/ DIA Henrique, um dos noivos da Sala de Audincias, tenta barrar Francisco porta de sua casa. Francisco est acompanhado de Navarro, ambos armados. A casa por fora mais rica que a da fazenda. Francisco fica um pouco desconfortvel, com suas roupas sujas, sua grosseria. FRANCISCO Foram amigas no mosteiro... HENRIQUE (nervoso) Se voc tivesse exemprado ela direito, ela no fugia de novo.

184

FRANCISCO Pode guardar teus conselhos. Quero saber se est aqui. HENRIQUE No est. FRANCISCO Tua mulher pode t-la escondido! HENRIQUE Vai pra casa, Francisco. De repente aparece Bernardinha, vinda da casa. Est bem vestida e penteada. Traz um beb nos braos. Francisco a olha, surpreso. BERNARDINHA No est aqui. HENRIQUE Vai pra dentro. O beb, a presena de Bernardinha, so como um choque para Francisco. FRANCISCO (agoniado) Tu a conheces bem. Onde crs que possa ter ido? Bernardinha fica em silncio, o olhar srio.

185

BERNARDINHA Por que ela fugiu, senhor Francisco? HENRIQUE Entra, Bernardinha. FRANCISCO No sei. BERNARDINHA Ela no tinha amigas... Fez alguma, depois do casamento?
186

FRANCISCO No... Um homem manco, com uma perna de pau, passa na rua por trs do grupo. JOO COTO. Ele passa observando discretamente Francisco e Navarro. Bernardinha pra um instante. Parece comovida. BERNARDINHA (emocionada) Sem amigas, sozinha... Pra onde poderia ir...?1
1

Essa seqncia foi totalmente eliminada quando da traduo dos dilogos.

84 STO DE XIMENO INT/NOITE Oribela est deitada no cho, e por entre as fendas do assoalho tenta ver e ouvir Ximeno conversando com Joo Coto. 85 QUARTO DE XIMENO INT/NOITE O quarto est quase escuro. Ximeno mexe em algumas caixas. Tem o rosto grave, preocupado. XIMENO (baixo, discretamente) Iesh li homer she ani chaiav leotzi oto me Portugal... (Tenho um material que devo levar para fora do territrio portugus.) Ximeno estende a ele um pequeno mapa que tirou da caixa. XIMENO (tenso) Ischa muvrachat. (Uma esposa fugida.) Ximeno indica algumas coisas no mapa.

187

XIMENO (baixo, grave) Chashavti lakacha ot le nahal da Prata... (Pensei em lev-la para o rio da Prata.) Joo Coto corrige as indicaes dele, mostrando outras. JOO COTO Ata af paam lo tuchal laavor mustar betoch a shetach imaisha... (Nunca passarias incgnito pelo interior do territrio com uma mulher.)
188

86 STO DE XIMENO INT/NOITE Os olhos de Oribela, nervosos, observam Ximeno conforme ele sobe as escadas e entra no sto. Ele traz uma cuia de comida. ORIBELA Me trancaste o dia todo. Ximeno entrega a comida a ela. ORIBELA (desesperada) Soubeste da nau? Quando vem? Que da nave? Subeste cando venr?

XIMENO Queres gua? Urinar? Deseas augua? Orinar? Oribela aproxima-se da janela. XIMENO Vamos sair noite. Se tivermos sorte, ningum nos ver. Saliremos a la noche. Si hubiremos suerte, nadie nos ver. Oribela o observa, ansiosa. XIMENO H trs vilas, seguindo a costa em direo ao sul. Duas so portuguesas. A terceira castelhana. Hay tres villas, indose por la costa contra el sur. Dos son portuguesas. La tercera es espaola. Oribela se cala. Sua figura evidencia impotncia e preocupao. Ximeno faz uma pausa. XIMENO No haver nau nos prximos trs meses. No tenho como te esconder tanto tempo. No habr nave por tres meses seguidos. No puedo esconderte tanto tiempo.
189

ORIBELA Segues tambm para o reino? Segues tam bem reinho? XIMENO No. No. ORIBELA Preferes os degredados. Mais gostas dos salvagens. XIMENO H muita Santa Inquisio em Portugal. Hay muncha Santa Forca en Portugal. O quarto fica silencioso. Ela tem os olhos baixos, a expresso solitria e triste. Abraam-se. Oribela afunda o rosto entre os braos de Ximeno. 87 ESTBULO DE XIMENO E RUA DA VILA INT/NOITE Oribela e Ximeno esto sozinhos no estbulo, no silncio da madrugada. Usam botinas de couro para viagem.

190

Ximeno coloca sela nos dois cavalos, e prende nelas armas e facas. Oribela esbarra em uma caixa, fazendo barulho. Ximeno faz um gesto duro pra que faa silncio. Ele coloca Oribela em um cavalo, monta em outro, e saem para a rua. 88 PRAIA PORTO EXT/NOITE Ximeno e Oribela, cada um em seu cavalo, seguem pela estradinha que leva praia. uma noite escura.
191

Ximeno conduz seu cavalo pela areia. A praia segue longa at o sul. Oribela o segue. Em seu cavalo, presa sela, est a arma de fogo. Ximeno olha pra trs. No h ningum. Os dois continuam avanando, pelo escuro, em silncio. 89 PONTA COM PEDRAS, E PRAIA EXT/NOITE Ximeno e Oribela chegam ponta da praia, que tem algumas pedras e um pequeno morro.

Ximeno faz um gesto pra que Oribela desmonte, e desce do cavalo. Ela faz o mesmo. XIMENO Puxe a rdea, atrs de mim. Tire las riendas trs mi. Ximeno comea a caminhar sobre as pedras, levando seu cavalo. Oribela o segue. No silncio da noite, chegam rudos de animais, da mata mais adiante, da gua batendo nas pedras. Oribela caminha tensa. Os cavalos andam vagarosamente sobre as pedras. 90 SEGUNDA PRAIA EXT/NOITE Oribela e Ximeno alcanam a outra praia. Sobem nos cavalos, e continuam o caminho. ORIBELA Vamos seguir quantos dias? Ximeno no responde.

192

XIMENO A cidade dos castelhanos melhor que esta. Vivem de gado. Gente mais fcil de tratar. La cibdat s de los castellanos. Gente ms lieve. ORIBELA Poderias ficar at a chegada da nau... Resta atm a nau chegar... XIMENO Fico l alguns dias. Puedo querdarme unos das. Continuam cavalgando.
193

91 SEGUNDA PRAIA EXT/AMANHECER E DIA Oribela e Ximeno seguem cavalgando. O sol nasce. Depois de algum tempo, por cautela, Ximeno olha novamente para trs. De repente aparece, a longa distncia, um vulto que os segue. Ximeno observa atentamente, mas no enxerga direito. Volta-se para frente. Oribela estranha. Olha pra trs.

O vulto permanece atrs deles, difcil de identificar. ORIBELA Que ? Que passa? Ximeno acelera seu cavalo. Puxa a rdea do animal de Oribela, pra que acelere tambm. Depois de avanar rapidamente, Ximeno volta a olhar pra trs. Para sua surpresa, o vulto est ainda mais prximo.
194

um homem a cavalo. Francisco. Cavalgando pouca luz da noite, com o barulho do mar, ele mantm os olhos fixos na figura distante de Oribela. Tem o rosto marcado, envelhecido. Ximeno acelera ainda mais seu cavalo. Oribela olha pra trs. V Francisco. Acelera tambm. Os dois cavalgam nervosamente, lado a lado. Os rudos do animal de Francisco vo ficando cada vez mais prximos.

Ximeno verifica a arma que traz na cinta. Oribela percebe. De repente, ouve-se um grito de Francisco: FRANCISCO Oribela! Oribela! A voz dele forte e angustiada. Ele est a uma distncia de uns 50 metros. Oribela fecha o rosto, ao ouvir. FRANCISCO Oribela! Ximeno saca a arma. 92 SEGUNDA PRAIA EXT/DIA Ximeno repentinamente pra seu cavalo. Voltase para trs, apontando a arma. Francisco est a uns 30 metros de distncia. Pra tambm. FRANCISCO No quero atirar! S levar ela de volta! Nam queiro disparar! Somente lev-la. Oribela emparelha-se a Ximeno.
195

ORIBELA (determinada) Vai embora, Francisco! Some-te, Francisco! Francisco comea a se aproximar dos dois. FRANCISCO (gritando) S quero o que me pertence! No vou te matar, nem ele! S queiro o que meu! Non hei te matar, ni ela!
196

ORIBELA (dura) Francisco, eu no vou. Eu non vou contego. Vade aram! Ximeno adianta seu cavalo, empunhando a arma, preocupado com a aproximao de Francisco. XIMENO (ameaador) Deixa ela ir. Deshala irse. Francisco mantm os olhos fixos em Oribela e continua se aproximando.

FRANCISCO (forte) Vem! Vamos pra casa. Vem! Pera cas. Vamos pera cas. Ximeno se adianta ainda mais, tentando fazer mira. Francisco tambm aponta uma arma. 93 SEGUNDA PRAIA EXT/DIA Oribela, assustada, adianta seu cavalo e coloca-se entre os dois. Francisco rapidamente faz uma manobra, e se emparelha a ela. Os trs cavalos ficam lado a lado. Comeam a andar em crculo, nervosamente. FRANCISCO (srio, a Oribela) Estamos presos um ao outro... Somos atados um outro... Oribela fica espremida entre Ximeno e Francisco. ORIBELA (aflita) Pelo amor de Deus, Francisco... Pelo amor de Deus... Para modre Deus! Francisco... Par deos!
197

Ximeno tenta fazer mira. O cavalo de Oribela se move nervosamente, ela embaralha seu campo de viso. FRANCISCO Atados por fortes grilhes... Presos com duros grilhes... ORIBELA Vai embora! Pera modre Deus... Xopra! Safa! Os trs cavalos continuam andando em crculo, emparelhados.
198

Francisco tem a arma em punho. FRANCISCO (gritando) No vou te castigar! No vou te castigar! Non hei te castigar! Non hei te castigar! Ximeno, em movimento, procura ngulo para atirar em Francisco. Oribela est entre os dois, dificultando a viso. Francisco, de seu lado, tambm tenta mirar. FRANCISCO No quero matar! No quero matar! Non queiro matar! Non queiro matar!

Oribela tenta se desviar. Mas os dois homens continuam marchando, fazendo-a girar. XIMENO (pra Oribela) Sai da frente! Aljate! ndate! Oribela percebe que Ximeno tem a arma apontada. Atrasa seu cavalo. Francisco imediatamente aproveita a abertura. Atira. Acerta Ximeno. Ximeno cai do cavalo, pesadamente. ESCURECIMENTO 94 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/DIA O rosto de Oribela est suado e contorcido de dor. Seu cabelo est mais longo. Ela urra, desesperada, como se estivesse sendo torturada. Ouve-se uma movimentao sua volta, como se houvesse mais gente no cmodo.
199

95 PTIO DA FAZENDA EXT/DIA A fazenda est sendo desmontada. Os escravos tiram telhas das edificaes, j h pilhas pelo ptio. Algumas peas do engenho: moenda, tachos, colheres esto amarradas sobre jegues. Em outros, mveis, mantimentos, tudo o que havia na fazenda. A gente se movimenta em volta, lidando com os ltimos preparativos para partir. Muitos ndios esto carregados tambm. Os urros de Oribela ressoam pelo ptio.
200

96 CASA DA FAZENDA, QUARTO DE FRANCISCO INT/DIA Oribela grita desesperada. Com o rosto contrado de dor, ela tem um espasmo, grita ainda mais. Vemos que est de p, amparada por duas ndias, dando a luz. O esforo enorme e seu cansao evidente. Francisco a observa, imvel, a certa distncia. Sua expresso dura, rancorosa. De repente, vemos nascer uma criana. Temeric levanta o recm-nascido. Uma ndia velha corta o cordo umbilical.

TEMIREC Ti porang (puku)nde r-ekob. (Seja bela (longa) a tua vida.) 97 PTIO EXTERNO EXT/DIA A tropa est disposta para a partida. A gente da fazenda espera em volta. Francisco segue para a frente da comitiva, fazendo gestos a seus homens: FRANCISCO ia! Andar! ia! Andar! Em ba hora! Partir! 98 CASA DA FAZENDA QUARTO E CORREDOR INT/DIA Oribela tirada da casa em uma rede carregada por dois indios.A casa est vazia e destelhada. Temeric lhe entrega o beb enrolado num pano branco. 99 PATIO DA FAZENDA EXT/DIA Branca est numa espcie de cadeira levada por dois jegues. A menina Viliganda acompanha ao lado, quietinha. Francisco se aproxima. V a menina sozinha. Desce do cavalo, e a coloca no prprio cavalo, a sua frente.
201

Oribela chega na rede no exterior, nota a ao de Francisco. Olha Viliganda, com o olhar perdido. A caravana comea a andar. Francisco vai comandando tudo. Oribela observa o beb. A criana dorme. Lentamente, ela comea a acariciar seus cabelos. O menino tem a pele macia, de criana nova. Os olhos fechados, a expresso serena. Carinhosa e atentamente, Oribela examina os cabelos do menino. Seus cabelos so ruivinhos.
202

FIM

Cromos

205

206

207

208

209

210

Ficha Tcnica
Um filme de Alain Fresnot com: Simone Spoladore Osmar Prado Caco Ciocler Berta Zemel Direo: Alain Fresnot Produo executiva: Van Fresnot
211

Direo de produo: Ivan Teixeira Roteiro: Sabina Anzuategui / Alain Fresnot Direo de fotografia: Pedro Farkas Montagem: Jnior Carone / Mayalu Oliveira / Alain Fresnot Direo de arte: Adrian Cooper / Chico de Andrade Figurino: Marjorie Gueller Som direto: Romeu Quinto

Msica: John Neschling Preparao de Elenco: Ftima Toledo Pesquisa Lingustica, Adaptao e Preparao do Elenco: Helder Ferreira O roteiro do filme Desmundo foi desenvolvido com o apoio do Instituto Sundance Laboratrio de Roteiro Riofilme 2000

212

Elenco Oribela: Simone Spoladore Francisco de Albuquerque: Osmar Prado Ximeno Dias: Caco Ciocler Dona Branca: Berta Zemel Dona Brites: Beatriz Segall Governador: Jos Eduardo Maria: Debora Olivieri
213

Jesuta 1: Olayr Coan Jesuta 2: Fbio Malavoglia Joo Couto: Jos Rubens Chach Afonso Soares DArago: Cac Rosset Bernardinha: Giovanna Borghi Giralda: Las Marques Polnia: Carol Leiderfarb Tareja: Fernanda Miranda Moreira

Urraca: Samantha Oliveira Viliganda: Ana Paula Mateu Cristvo Boralho: Marcos Daud Noivo Polnia: Victor Rebouas Henrique: Luiz Carlos Bahia Vaz Sarmento: Igor Kovalewski Noivo Urraca: Eduardo Lemes de Oliveira Nag: John Paul
214

Temeric: Maria Conceio de Oliveira Diplomata 1: Daniel Munduruku Diplomata 2: Nelson Nunes Coroinha I: Clio Fernandes da Silva Coroinha II: Virglio Verssimo Navarro: Timteo da Silva V. Potigu Homem do Navarro: Nicolau Tup M. Gabriel Marinheiro Joaquim: Alexandre Roit

Marinheiro Jos: Raul Barretto Marinheiro Pedro: Hugo Possolo Msico: Arrigo Barnab Msico: Antonio Tadeu Bassarelli Msico: Guilherme de Camargo Comerciante: Helder Ferreira Mameluco: Alain Fresnot Beb de Oribela: Lvia Schasselem de Oliveira
215

Equipe de preparao Planejamento de produo: Caio Gullane / Fabiano Gullane Estagiria de produo: Luciana Baptista Consultor de direo de arte: Clvis Bueno Story board: Yuri Carlos Garfunhez Pesquisador lingustico: Ana Crunik / Ana Paula Gomes / Sergio Barbosa da Silva Consultoria em histria e antropologia: Anita Novinsky / Heitor Megale / Manuela Carneiro da Cunha / Maria Ins Ladeira / Mario Rudolf / Waldemar Ferreira
216

Pesquisadora musical: Joana Mariz Preparao e coreografia de luta: Dani Hu Consultoria nutica: Cac Freire / Prcio Freire Sobrinho Colaboradores do roteiro: Ana Miranda / Anna Muylaert / Fernando Bonassi / Jean-Claude Bernardet / Luiz Alberto de Abreu Traduo para o francs: Alain Mouzat Traduo para o ingls: Regiane Maria Capalbo Equipe de direo 1 assistncia de direo e diretor 2 unidade: Geraldo Motta

Assistncia de direo: Kika Nicolela / Toms Rezende Continuista: Isabel Amaral Ass. de preparao de elenco: Nara Pinto / Christian Duurvoort Prep. e produo casting indgena: Darci Figueiredo Assist. de casting indgena: Carlos Mikaro Assistncia de casting: Maria Julia Andrade Assistncia de casting local: Claudia Oliveira Assistente de continuidade: Ninfa Moraes
217

Equipe de produo Ass. produo executiva: Salete Melo Coordenao administrativa: Sonia Hamburguer Aux. administrativo : Isabel Cristina Silva / Andra Ariani Estagiria executiva: Ana Rita Rodrigues / Sachais Couto de Brito Assessoria jurdica: Daniela Aun Apoio administrativo: Bruno Araujo Simes / Elisngela Cardoso / Marcial Reginaldo de Souza / Eliane Bandeira / Magda Freitas / Tina Marie Remedios

1 assistncia de produo: Rui Pires Assistncia de produo: Danilo Gullane / Doni II Secretria de produo: Scheila Carvalho Estagirio de produo: Flvia Lopes / Paulo Sakopniak de Camargo / Ulisses Xavier Produo de set: Leonardo Oest Ass. produo de set: Eduardo Pacheco / Roberto Crionsio dos Prazeres Boy de set: Ademilson Roberto Valentino Produo comercial: Olvia de Carle Gottheiner / Emerson Mostacco
218

Equipe de fotografia Operador de cmera: Pedro Ionescu 1 assistncia de cmera: Maritza Caneca 2 assistncia de cmera: Rodrigo Reis Vdeo assist: Lo Gonzaga Eletricista chefe: Carlos Beto Ribeiro 1 assistncia de eltrica: Ronaldo Neves Lopes 2 assistncia de eltrica: Wilson de Lima Martins Eletricista 2 unidade: Fbio Roberto da Conceio 1 assistncia de eltrica 2 unidade: Carlos do Nascimento

2 Assistncia de eltrica 2 unidade: Eduardo Martins Santana / Hilton Bebe Maquinista Chefe: Julio Julinho Guimares Assistncia de maquinria: Beto Quini / Ccero Teles Operador de gerador: Jean Carlos Trevisan Fotgrafo still e captao de making of: Ching C. Wang Operador de steadycam: Fabrcio Tadeu B. Lima / Gustavo Hadba Equipe de som Assistncia de som: Luciano Raposo Microfonista: Marcelo Raposo Equipe de msica Maestro assistente: Ilan Rechtman Violoncelista: Iris Regev Flautista: Bridget Bolliger Neschling Equipe de arte Assistncia de arte: Zeca Nolf Cengrafo: Hlcio Pugliesi Produo de arte: Fernanda Senatori
219

Ass. produo de arte: Edu Gioia / Celso Not Dead Camargo Estagirio de arte: Vender Cardoso Coordenao de cenotcnicos: Pupe e Lzaro / Ezequias e Frana Laibrio Pintura de arte: Bia Pessoa Ass. pintura de arte: Luciano Romeu / Robson da Silva Estagiria de pintura de arte: Patrcia Cabral Ass. Pintura de arte nau capitnia: Ismael Pereira de Souza / Ramiro da Silva
220

Cenotcnico cermica : Bencio Brizola Cenotcnico madeiras: Jos Fernando Benedito Cenotcnico ferragens: Ivan Abelha Ass. cenotcnico: Francisco A. de Moraes Produo de objetos: Clssia Morais / Dia Brito Assistncia de objetos: Leandro Vilar Estagiria de objetos: Ana Terra Contra-regra: rsula Ramos Ass. contra-regra: Denir da Silva Calassara Assistncia de figurino: Carolina Li / Joana Porto Naves Camareira: Yuki Uemura

Costureira: Ben Calistro / Ceclia Calistro / Regina Helena Spangnolo Aderecista: Cida Coelho / Ins Sacay / Maria Angela Silva / Snia Zerbinato / Wharla A. Pereira / Ianay Meireles Mouro Tingimento e envelhecimento: Maria Foquinha Marconi Assistncia de envelhecimento: Ronaldo Pereira Teares indgenas: Katy da Silva Moura / Vanessa A. dos Santos Aderecista em couro: Fernando Leite Chapeleiro: Antonio Pedra Maquiagem e cabelo: Vav Torres Ass. maquiagem: Alexandre Rodrigues Cabelereira: Luana Ftima Pereira Silva 2 ass. maquiagem: Nia Ferreira da Silva Estagiria de maquiagem: Dborah Levys Epstein Efeitos de filmagem: Miragem Efeitos Visuais Finalizao Assistncia de montagem: Lessandro Scrates Produo de finalizao: Eliane Ferreira / Francisco Mosquera Digitalizao: Gabriel Varala
221

Montagem de copio: Rosa Cavichioli / Nilza de Moraes / Priscila Cavichioli Montagem de negativo: Angela Bifaro e equipe Letreiros: Guto Lacaz Trucas: Wanderlei Gomes da Cruz Edio e superviso de som: Roberto Ferraz Edio de ambientes: Armando Torres Jr. Edio de dilogos e msica: Natalia Rabczuck Rudos de sala: Antnio Cesar dos Santos Assistente de rudos de sala: Cesar Rocha dos Santos
222

Mixagem: Jos Luiz Sasso Pr-mixagem de ambientes e rudos: Pedro Srgio Consultor Dolby: Carlos Klachquin Estagirio de finalizao: Maurcio Barros Osaki Animais de cena Treinador de cavalos: Edson Cowboy Cardoso Tratador de cavalos lusitanos: Jos Zequinha dos Santos / Tiago Teodoro Tratador de animais: Jamil Pereira Alves / Joo Chaves / Jos Luiz Fernandes / Leonino Gomes Caldeira / Osvaldo Marques / Ramon Dias Chaves

Biloga: Frederica Moura Veterinrio: Lzaro Ribeiro Puglia Coordenador operacional: Katia Regina Pereira Produtores associados Ana Miranda Caco Ciocler Debora Olivieri John Neschling Sabina Anzuategui Simone Spoladore Victor Rebouas Co-produtores Sony Corporation of America Columbia Pictures Television Trading Corporation Columbia Tristar Comrcio Internacional (Madeira) Labocine do Brasil Ltda. Loc-All Paulo de Souza Continental Filmes Lisboa Cinemark Brasil S/A Elctrica Cinema e Vdeo Ltda.
223

Patrocnio Fuji Film do Brasil Agradecimentos Especiais Elenora de Martino Salim Joo Bacci Larcio Felix dos Santos Luis Antonio Viana Luis Carlos Macedo Paulo Ribeiro
224

Pedro Farkas Valmir Fernandes Ao povo de Ubatuba e s populaes indgenas das aldeias Boa Vista, Rio Silveira, Barragem, Paraty-Mirim, Eterin-Xavantes e Jaragu. Agradecemos empresas que tornaram o filme possvel graas Lei do Audiovisual Corretora: Supra S/A Aventis Pharma Ltda. Banco do Estado de So Paulo S/A Banespa S/A Corretora de Cmbio e Ttulos

Banespa S/A Arrendamento Mercantil Banespa S/A Serv. Tcn., Adm. e de Corret. Seguros Bndes Participaes S/A Bndespar Bozano Simonsen Leasing S/A Arrend. Mercantil Casa Santa Luzia Importadora Ltda. Cia Agric. Adm. Coml. Indl. Caaci Companhia Brasileira de Truck Stop Cuiab Diesel S/A Dibens Factoring-fomento Comercial Ltda. Gv Holding S/A Intel Semicondutores do Brasil Ltda. Link Shop Comercial S/A Multividro Ind. e Com. Ltda. Nadir Figueiredo Ind. e Com. S/A Plp Produtos para Linhas Preformados Ltda. Politec S/A Rhodia Acetow Brasil Ltda. Rhodia Brasil Ltda. Rhodia Poliamida Ltda. Rhone Poulenc Agro Brasil Ltda. Rodobens Administraes e Promoes Ltda.
225

Rodobens Admin. e Corretora de Seguros Ltda. Rondoverdi S/A Veculos e Mquinas Santander Brasil Arrendamento Mercantil Sayerlack Ind. Brasileira De Vernizes S/A Tecnologia Bancria S/A Termomecnica So Paulo S/A Ultrafrtil S/A Vega Engenharia Ambiental

226

O diretor ALAIN FRESNOT (Paris/Frana 06/06/1951) O parisiense Alain Fresnot chegou ao Brasil com oito anos de idade. Estudou cinema na ECA-USP (Turma de 1971/74). Iniciou-se na direo como curta-metragista, trabalhou como ator em Sete Dias de Agonia, de Denoy de Oliveira, assistente de direo em Parania, de Antnio Calmon, e Eles no usam black-tie, de Leon Hirszman, roteirista, Doramundo, com Joo Batista de Andrade, montador de diversos curtas e, entre outros, dos longas O homem que virou suco, de Joo Batista, e Marvada Carne, de Andr Klotzel. produtor de cinema. Dirigiu os curtas Doces e salgados, Pndulo, Nitrato, Capoeira, Amor que fica e P de pato. Em 1976, Fresnot estria no longametragem com Trem Fantasma (rodado em 16 mm). Em 1981, integraria o grupo fundador da TATU FILMES, produtora que marcou poca no cinema de So Paulo. Durante seis anos, a trupe (Adrian Cooper, Chico Botelho, Cludio Khans, Mrio Masetti, Walter Rogrio, Wagner Carvalho, e Alain Fresnot) ajudou a definir o perfil cinematogrfico da Vila Madalena, espcie de Cinelndia paulistana. Em 1988, Fresnot estreou no longa-metragem em 35 mm, dirigindo Lua cheia, livre adaptao da pea O Sr. Puntilla e seu criado Matti, de Bertolt Brecht. frente

227

do elenco, Lima Duarte e Otvio Augusto. O filme venceria o RioCine Festival/89. Na fase da Retomada, com o Prmio Resgaste/MinC, Alain realizou Ed Mort, recriao no cinema do atrapalhado detetive de Luis Fernando Verssimo. Paulo Betti interpretou o personagem-protagonista. O filme venceu o Festival de Salvador/97 e o prmio HBO do cinema brasileiro. At dirigir seu quarto longa, Desmundo, Alain Fresnot produziu, em parceria com Van Fresnot, trs longas de outros realizadores: Kenoma, de Eliane Caff; Atravs da Janela, de Tata Amaral, e Castelo r-tim-bum, de Cao Hamburger.
228

A roteirista SABINA ANZUATEGUI (Curitiba/PR 1/6/74) veio para So Paulo para cursar a faculdade de Cinema e Vdeo da ECA/USP em 1993. Enquanto estudante, dirigiu o curta-metragem A lngua do co, premiado no Festival de Cinema Universitrio de Niteri em 1996 por Melhor Roteiro e Destaque em Expresso Scio-Cultural. Como roteirista, escreveu os documentrios Na garupa de Deus, de Rogrio Correa (2001) e Nasceu o beb diabo em So Paulo, de Renata Druck e Janice Davila (2001), este ltimo agraciado com o prmio de aquisio da TV Cultura no festival tudo verdade de 2002. Colaborou tambm com os roteiros de Quanto vale ou por quilo?, de Srgio Bianchi (2005), e Seja o que Deus quiser, de Murilo Salles (2003). Alm de roteirista, escritora, autora do romance Calcinha no varal (ed. Companhia das Letras, 2005).

229

O criador dos dilogos em portugus arcaico HELDER FERREIRA (So Paulo/SP 1/7/76), o pesquisador e lingista que verteu os dilogos de Desmundo para o portugus arcaico, soma experincia como pesquisador, tradutor, professor e assessor de educao. Ele autor do livro Origem dos Nomes dos Municpios de So Paulo, financiado pela Fundao Prefeito Faria Lima e Cepam (Centro de Estudo e Pesquisa para Administrao Municipal). A obra foi escrita em parceria com o jornalista nio Squeff e contou com assessoria (para a cultura guarani) do cacique Manuel Lima e de Valdelino Verssimo, presidente da Associao Tek Arandu, ambos da aldeia Morro da Saudade. Como assessor de educao e professor, Helder atua no Iam (Instituto de Antropologia e Meio Ambiente) e em projetos de educao indgena . Traduziu Poemas de Jos de Anchieta do tupi antigo (Editora Martins Fontes/1998), em trabalho realizado sob a coordenao do prof. Eduardo de Almeida Navarro. Traduziu, tambm Duas viagens ao Brasil, de Hans Staden (em formatos livro e Cd-rom/Editora Beca/1999). Do ingls para o portugus, traduziu Mas que droga essa? (The user) de Aidan Macfarlane e Ann McPherson (Editora 34). Antes de traduzir os dilogos de Desmundo para o portugus arcaico, Helder Ferreira atuou no filme Hans Staden

230

(Luiz Alberto Pereira, 2000). Em parceria com o prof. Eduardo de Almeida Navarro ele verteu os dilogos do filme para o tupi. No teatro, fez a traduo dos dilogos da A mulher caixa (Darci Figueiredo) para o tupi antigo.

231

ndice
Apresentao - Hubert Alqures Impresses sobre a direo - Alain Fresnot Adaptao dos dilogos - Helder Ferreira Desmundo Cromos Ficha Tcnica 05 11 23 35 203 211

Sobre o trabalho de roteirista - Sabina Anzuategui 17

Crdito das Fotografias


Ching C. Wang

Coleo Aplauso
Srie Cinema Brasil Anselmo Duarte - O Homem da Palma de Ouro
Luiz Carlos Merten

A Cartomante
Roteiro comentado por seu autor Wagner de Assis

A Dona da Histria
Roteiro de Joo Falco, Joo Emanuel Carneiro e Daniel Filho

Bens Confiscados
Roteiro comentado pelos seus autores Carlos Reichenbach e Daniel Chaia

Braz Chediak - Fragmentos de uma vida


Srgio Rodrigo Reis

Cabra-Cega
Roteiro de DiMoretti, comentado por Toni Venturi e Ricardo Kauffman

O Caador de Diamantes
Vittorio Capellaro comentado por Maximo Barro

237

Carlos Coimbra - Um Homem Raro


Luiz Carlos Merten

Carlos Reichenbach O Cinema Como Razo de Viver


Marcelo Lyra

Casa de Meninas
Incio Arajo

Cinema Digital
Luiz Gonzaga Assis de Luca

Como Fazer um Filme de Amor


Jos Roberto Torero

Crticas Edmar Pereira - Razo e sensibilidade


Org. Luiz Carlos Merten

Crticas Jairo Ferreira - Crticas de inveno: os anos do So Paulo Shimbun


Org. Alessandro Gamo

Crticas L. G. Miranda Leo


Org. Aurora Miranda Leo

De Passagem
Roteiro de Cludio Yosida e Direo de Ricardo Elias

Djalma Limongi Batista - Livre Pensador


Marcel Nadale

Dois Crregos
Carlos Reichenbach

Fernando Meirelles - Biografia prematura


Maria do Rosario Caetano

Fome de Bola - Cinema e futebol no Brasil


Luiz Zanin Oricchio

Guilherme de Almeida Prado - Um cineasta cinfilo


Luiz Zanin Oricchio

Helvcio Ratton - O Cinema Alm das Montanhas


Pablo Villaa
238

Jeferson De - Dogma feijoada - o cinema negro brasileiro


Jeferson De

Joo Batista de Andrade Alguma Solido e Muitas Histrias


Maria do Rosrio Caetano

Jorge Bodanzky - O homem com a cmera


Carlos Alberto Mattos

Narradores de Jav
Eliane Caff e Lus Alberto de Abreu

O Caso dos Irmos Naves


Luis Srgio Person e Jean-Claude Bernardet

O Homem que Virou Suco


Roteiro de Joo Batista de Andrade por Ariane Abdallah e Newton Cannito

Pedro Jorge de Castro - O calor da tela


Rogrio Menezes

Rodolfo Nanni - Um Realizador Persistente


Neusa Barbosa

Viva-Voz - roteiro
Mrcio Alemo

Ugo Giorgetti - O Sonho Intacto


Rosane Pavam

Zuzu Angel - roteiro


Sergio Rezende e Marcos Bernstein

Srie Cinema Bastidores - Um outro lado do cinema


Elaine Guerini

Srie Teatro Brasil Antenor Pimenta e o Circo Teatro


Danielle Pimenta

Trilogia Alcides Nogueira - peraJoyce Gertrude Stein, Alice Toklas & Pablo Picasso Plvora e Poesia
Alcides Nogueira

239

Samir Yazbek - O teatro de Samir Yazbek


Samir Yazbek

Crticas Maria Lucia Candeias - Duas tbuas e uma paixo


Org. Jos Simoes de Almeida Jnior

Crticas Clvis Garcia - A crtica como oficio


Org. Carmelinda Guimares

Teatro de Revista em So Paulo


Neyde Veneziano

Srie Perfil Alcides Nogueira - Alma de Cetim


Tuna Dwek

Aracy Balabanian - Nunca Fui Anjo


Tania Carvalho

Bete Mendes - O Co e a Rosa


Rogrio Menezes

Cleyde Yaconis - Dama Discreta


Vilmar Ledesma

David Cardoso - Persistncia e Paixo


Alfredo Sternheim

Etty Fraser - Virada Pra Lua


Vilmar Ledesma

Gianfrancesco Guarnieri - Um Grito Solto no Ar


Srgio Roveri

Ilka Soares - A Bela da Tela


Wagner de Assis

Irene Ravache - Caadora de Emoes


Tania Carvalho

John Herbert - Um Gentleman no Palco e na Vida


Neusa Barbosa
240

Jos Dumont - Do Cordel s Telas


Klecius Henrique

Lus Alberto de Abreu - At a ltima Slaba


Adlia Nicolete

Maria Adelaide Amaral - A emoo libertria


Tuna Dwek

Miriam Mehler - Sensibilidade e paixo


Vilmar Ledesma

Nicette Bruno e Paulo Goulart - Tudo Em Famlia


Elaine Guerrini

Niza de Castro Tank - Niza Apesar das Outras


Sara Lopes

Paulo Betti - Na Carreira de um Sonhador


Tet Ribeiro

Paulo Jos - Memrias Substantivas


Tania Carvalho

Reginaldo Faria - O Solo de Um Inquieto


Wagner de Assis

Renata Fronzi - Chorar de Rir


Wagner de Assis

Renata Palottini - Cumprimenta e pede passagem


Rita Ribeiro Guimares

Renato Consorte - Contestador por ndole


Eliana Pace

Rolando Boldrin - Palco Brasil


Ieda de Abreu

Rosamaria Murtinho - Simples Magia


Tania Carvalho

Rubens de Falco - Um Internacional Ator Brasileiro


Nydia Licia

Ruth de Souza - Estrela Negra


Maria ngela de Jesus

Srgio Hingst - Um Ator de Cinema


Maximo Barro

Srgio Viotti - O Cavalheiro das Artes


Nilu Lebert

241

Sonia Oiticica - Uma Atriz Rodrigueana?


Maria Thereza Vargas

Suely Franco - A alegria de representar


Alfredo Sternheim

Walderez de Barros - Voz e Silncios


Rogrio Menezes

Leonardo Villar - Garra e paixo


Nydia Licia

Carla Camurati - Luz Natural


Carlos Alberto Mattos

Zez Motta - Muito prazer


Rodrigo Murat

Tony Ramos - No tempo da delicadeza


Tania Carvalho

Pedro Paulo Rangel - O samba e o fado


Tania Carvalho

Vera Holtz - O gosto da Vera


Analu Ribeiro

Srie Crnicas Autobiogrficas Maria Lucia Dahl - O quebra-cabeas Especial Cinema da Boca
Alfredo Sternheim

Dina Sfat - Retratos de uma Guerreira


Antonio Gilberto

Maria Della Costa - Seu Teatro, Sua Vida


Warde Marx

Ney Latorraca - Uma Celebrao


Tania Carvalho
242

Srgio Cardoso - Imagens de Sua Arte


Nydia Licia

Gloria in Excelsior - Ascenso, Apogeu e Queda do Maior Sucesso da Televiso Brasileira


lvaro Moya

Formato: 12 x 18 cm Tipologia: Frutiger Papel miolo: Offset LD 90g/m2 Papel capa: Triplex 250 g/m2 Nmero de pginas: 248 Tiragem: 1.500 Editorao, CTP, impresso e acabamento: Imprensa Oficial do Estado de So Paulo

2006

Dados Internacionais de Catalogao na Publicao Biblioteca da Imprensa Oficial do Estado de So Paulo Fresnot, Alain Desmundo / Alain Fresnot, Helder Ferreira e Sabina Anzuategui. So Paulo : Imprensa Oficial do Estado de So Paulo, 2006. 248p. : il. (Coleo aplauso. Srie cinema Brasil / coordenador geral Rubens Ewald Filho). ISBN 85-7060-233-2 (obra completa) (Imprensa Oficial) ISBN 85-7060-499-8 (Imprensa Oficial) 1. Cinema Roteiros 2. Desmundo (Filme cinematogrfico) 3.Filmes brasileiros - Histria e crtica I. Helder Ferreira II. Anzuategui, Sabina. III. Ewald Filho, Rubens. IV. Ttulo. V. Srie. CDD 791.437 098 1 ndices para catlogo sistemtico: 1. Filmes cinematogrficos brasileiros : Roteiros : Arte 791.437 098 1 2. Roteiros cinematogrficos : Filmes brasileiros : Arte 791.437 098 1 Foi feito o depsito legal na Biblioteca Nacional (Lei n 1.825, de 20/12/1907). Direitos reservados e protegidos pela lei 9610/98

Imprensa Oficial do Estado de So Paulo Rua da Mooca, 1921 Mooca 03103-902 So Paulo SP T 00 55 11 6099 9800 F 00 55 11 6099 9674 www.imprensaoficial.com.br/lojavirtual livros@imprensaoficial.com.br Grande So Paulo SAC 11 6099 9725 Demais localidades 0800 0123 401

Coleo Aplauso | em todas as livrarias e no site www.imprensaoficial.com.br/lojavirtual

Você também pode gostar