Você está na página 1de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

Anuncios Google

Personajes and Paintings


Toreros, Quijote, Vases, PopArt Contemporary Spanish Painter.
www.merello.com

ARISTFANES LA ASAMBLEA DE LAS MUJERES


Adaptacin de Carlos Alcalde Martn, Ral Caballero Snchez y Juan Francisco Martos Montiel Recreacin de los coros y canciones por Juan Francisco Martos Montiel

PERSONAJES PRAXGORA, herona de la pieza MUJER A MUJER B


http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 1 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

BLPIRO, marido de Praxgora VECINO, marido de la mujer A CREMES HOMBRE A HOMBRE B MUJER HERALDO VIEJA 1 VIEJA 2 VIEJA 3 LA JOVEN EL JOVEN SIRVIENTA CORO DE MUJERES PERSONAJES MUDOS: FLAUTISTA, SICN Y PARMENN (esclavos del HOMBRE A), BAILARINAS.

PRIMERA PARTE
(La escena representa una plaza de Atenas con dos casas: la de BLPIRO y la de su VECINO.)

I
PRAXGORA. (Sale sola ante su casa, con su candil; an es de noche. Va vestida de hombre, con bastn y sandalias laconas; bajo el brazo, lleva una barba postiza. Declama dirigindose al candil.) Ojo brillante del candil trabajado por el torno, hallazgo el ms hermoso de inventores certeros, lanza la seal convenida de tu llama. Pues slo a ti te lo explicamos: con razn, pues tambin cuando nos entregamos, dentro de nuestra alcoba, a los meneos de Afrodita, nos acompaas all cerca, y a tu ojo que vigila los cuerpos nuestros que se arquean nadie lo echa de su casa. De nuestros muslos en los secretos ngulos t solo echas tu luz mientras chamuscas el vello que florece all; y cuando abrimos a hurtadillas las despensas llenas de grano y de licor de Baco, ests a nuestro lado: y haciendo esto con nosotras, no se lo cuentas al vecino. Por esto, vas a enterarte de nuestros planes de hoy, los que han acordado mis amigas en la fiesta de las Esciras. (Pausa.) Pero no est ninguna de las que tenan que venir. Y eso que ya est casi amaneciendo y la Asamblea va a ser ahora mismo y debemos ocupar los asientos y hacer que nuestras cosas no se nos vean al sentarnos. (Pausa.) Qu habr pasado? No tienen bien cosidas las barbas que se les dijo que tuvieran? O despus de coger la ropa del marido les ha sido difcil salir a escondidas? Pero veo que aqu se acerca ya un candil. Emprender la retirada, no vaya a ser un hombre el que se acerca. (Entran el CORIFEO, con un primer grupo de mujeres del CORO, tambin con candil y ataviadas igual que PRAXGORA.) CORIFEO. Ya es hora de ir, hace un momento que el heraldo lanz el segundo quiquiriqu.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 2 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

PRAXGORA. Esperndoos me he pasado sin dormir toda la noche. Venga, voy a llamar a la vecina dando a su puerta un toquecito, porque debe escaparse sin que se entere su marido. (Llama.) MUJER A. (La MUJER A sale de su casa.) Ya o el golpear de tus nudillos mientras me abrochaba las sandalias, no dorma. Es que, querida, mi marido que es de Salamina toda la noche me ha estado dando con el remo entre las mantas, as que hace un instante que le cog el vestido. PRAXGORA. Veo tambin que se acercan otras muchas mujeres, toda la flor y nata de la ciudad. (Entra la mujer B y con ella el segundo grupo del Coro.) MUJER B. Con qu trabajito, queridsima, me he escurrido de la cama. Toda la noche ha estado con arcadas mi marido por un atracn de boquerones que se dio ayer tarde. PRAXGORA. Sentaos, que voy a preguntaros, ahora que estamos reunidas, si habis hecho lo que acordamos en las Esciras. (Se sientan, formando un semicrculo, enfrente de Praxgora.) MUJER A. Yo s. Lo primero, tengo los sobacos ms espesos que un matorral, como qued acordado. Y luego, cada vez que mi hombre sala a la plaza, me frotaba de aceite todo el cuerpo y me bronceaba, plantada todo el da al sol. MUJER B. Yo tambin. Y lo primero que hice fue tirar la navaja por la ventana, para ponerme toda peluda y no parecerme ya nada a una mujer. PRAXGORA. Y tenis las barbas que dijimos que haba que traer? MUJER A. S, por Hcate, mira qu hermosa es sta. MUJER B. Pues yo tengo una mucho ms hermosa que la de Epcrates. PRAXGORA. (A las dems mujeres) Y qu decs vosotras? MUJER A. Dicen que s con la cabeza. PRAXGORA. Lo dems, veo que lo habis hecho. Tenis sandalias de Laconia, bastones y vestidos de hombre, como dijimos. (Pausa.) Bueno, vamos a hacer ya lo que viene despus, mientras hay todava estrellas en el cielo. La Asamblea a la que estamos dispuestas a ir ser al amanecer. MUJER A. S, por Zeus, debes coger asiento al pie de la tribuna, enfrente de los prtanis. MUJER B. Yo me he trado esta cosita (Muestra un cesto con lana y peine de cardar y al mismo tiempo hace un gesto obsceno con el peine) para cardar un poco mientras se llena la Asamblea. PRAXGORA. Mientras se llena, desgraciada? MUJER B. S, por rtemis. Es que iba a or peor mientras cardaba? Mis niitos estn desnudos. PRAXGORA. Cardar! Anda ya! No te enteras de que no debes ensear nada del cuerpo a los que asisten? Menuda gracia tendra si estuviera ya todo el mundo sentado y una, saltando entre las filas, se arremangara la falda y enseara el chou-chou. Ahora, si nos sentamos las primeras, no notarn nada cuando nos recojamos el vestido; y con la barba que nos vamos a atar, quin dejar de creernos hombres en cuanto nos vea? Por eso, por el da que ahora empieza!, tengamos lo que hay que tener (Gesto varonil.), a ver si podemos apoderarnos de los asuntos pblicos para hacer un bien a la ciudad. Porque lo que es ahora, no navegamos ni a vela ni a remo. MUJER A. Y cmo va a hablar en la Asamblea un corro de marujas? PRAXGORA. A las mil maravillas! Los jovencitos sos, a los que ms les dan (gesto obsceno ), dicen que son los ms sutiles para hablar: pues a nosotras, mira qu coincidencia, nos pasa lo mismo. MUJER A. No s. Lo terrible es la falta de experiencia.

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 3 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

PRAXGORA. Pues por eso mismo nos hemos reunido aqu primero, para ensayar lo que hay que decir all. Venga, tate la barba y lo mismo las dems, vosotras que tenis tanta prctica en charlar. MUJER B. (A la mujer A) A quin de nosotras, so desgraciada, no se le da bien charlar? PRAXGORA. Vamos, t, sujtate la barba y hazte hombre enseguida. (Pone la corona en el suelo.) Yo tambin voy a atarme la barba con vosotras, por si decido hablar. MUJER B. Praxgora, encanto! Pobre de m! Mira qu cosa ms ridcula. PRAXGORA. Cmo que ridcula? MUJER B. Es como atarse la barba con jibias a la plancha. (Ensayo de Asamblea.) PRAXGORA. Purificador de la Asamblea. Hay que dar la vuelta al ruedo con el gato. Vamos, adelante! Arfrades, deja de hablar. Pasa y sintate. Quin quiere tomar la palabra? MUJER A. Yo. (Se pone la corona.) PRAXGORA. Puedes hablar. MUJER A. No voy a beber antes de hablar? PRAXGORA. S, claro! Beber! MUJER A. Y para qu me he puesto la corona, desgraciada? PRAXGORA. Vete a la porra: all nos habras hecho lo mismo. MUJER A. Y qu? Es que no beben en la Asamblea? PRAXGORA. Otra vez con que beben. MUJER A. S, por rtemis, y por cierto que vino sin aguar. Y sus decretos, bien mirado, son locuras de borrachos. Y es verdad, por Zeus, que hacen libaciones de vino: o si no, a cuento de qu tantas plegarias al empezar, si no hubiera vino? Adems, se insultan como borrachos y al que delira por el vino le echan fuera los arqueros de la polica. PRAXGORA. T vete y sintate, no vales para nada. MUJER A. Por Zeus, ms me valiera no tener barba, porque de tanta sed, me parece que voy a quedarme seca. (Vuelve a su sitio.) PRAXGORA. Hay alguna otra que quiera hablar? MUJER B. Yo. PRAXGORA. Vamos, ponte la corona, que la cosa marcha. Ea, habla como un hombre, como est mandado, cargando tu figura en el bastn. MUJER B. (Se adelanta. Solemne.) Preferira que algn otro de los que suelen dijera lo mejor para Atenas, y que yo pudiera seguir sentado en silencio. Pero no voy a permitir, en lo que valga mi opinin, que pongan en las tabernas toneles de agua. No estoy de acuerdo, por las dos diosas. PRAXGOR.A. Por las dos diosas? Desgraciada, dnde tienes la cabeza? MUJER B. Qu pasa? No te he pedido de beber. PRAXGORA. Por Zeus, es que eres un hombre y has jurado por las dos diosas. Y eso que lo dems lo
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 4 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

dijiste muy diestramente. MUJER B. Ah, por Apolo. PRAXGORA. Calla, que yo no voy a mover un pie para ir a la Asamblea si esto no sale calcado. ( Le coge la corona.) MUJER B. Trae la corona, voy a hablar otra vez. (Se la da .) Creo que ahora ya le he cogido el tranquillo. ( Al CORO.) A m, mujeres aqu presentes... PRAXGORA. Otra vez llamas mujeres a los hombres, desgraciada? MUJER B. Es por aqul que est all. ( Sealando a un sector del pblico.) Al mirar hacia all, cre que estaba hablando ante mujeres. PRAXGORA. Vete al infierno t tambin y sintate lejos de aqu. Por vuestra culpa, me parece que soy yo la que va a hablar. (Se pone la corona.) Pido a los dioses tener xito y conseguir lo que hemos planeado. (Se adelanta. Solemne.) Tengo tanta parte en esta tierra como vosotros, pero sufro y no puedo tolerar la situacin en la que se encuentra la ciudad. Porque veo que sus polticos son siempre corruptos; y si uno por un da se hace bueno, por diez das es malo. Das el poder a otro: hace cosas todava peores. MUJER A. Por Afrodita, es estupendo lo que dices. PRAXGORA. Desgraciada, has jurado por Afrodita? Bonito papel habras hecho, si hubieras dicho esto en la Asamblea. MUJER A. No lo habra dicho. PRAXGORA. Pues no te acostumbres a decirlo. (Vuelve a coger el hilo .) Y vosotros, oh pueblo, sois los culpables de todo lo que pasa. Porque como cobris vuestros salarios de los fondos pblicos, cada uno mira lo que ganar l, mientras que el Estado va dando tumbos. Pero si me hacis caso, todava os salvaris. Propongo que entreguis la ciudad a las mujeres. En realidad, ya en nuestras casas las tenemos de gobernantas y tesoreras. MUJERA. Bravo! Bravo!, por Zeus Bravo! MUJERB. Habla, habla, amigo. PRAXGORA. Que sus costumbres son mejores que las nuestras, os lo voy a ensear. Lo primero, tien sus lanas en agua caliente de acuerdo con la costumbre antigua; y eso todas y no puedes encontrar que hagan innovaciones. En cambio, Atenas, si algo le sale bien, no por ello cree salvarse, si no se mete en alguna otra novelera. Sentadas hacen sus parrilladas como antes, llevan cargas en su cabeza como antes, celebran las Tesmoforias como antes, cuecen los pasteles como antes, revientan a los hombres como antes, tienen amantes en casa como antes, se sirven los mejores bocados como antes, les gusta el vino puro como antes, disfrutan cuando las joden como antes. Varones, entregumosles la ciudad y no le demos ms vueltas ni les preguntemos qu es lo que van a hacer. Simplemente, dejmoslas gobernar. Nada ms que por estas razones: lo primero, que como son madres querrn salvar la vida a los soldados; y luego, quin podra enviarles frusleras ms deprisa que una madre? Para procurar dinero, una mujer es lo ms hbil y cuando manda, nadie es capaz de engaarla: porque estn muy hechas a engaar. Lo dems me lo callo. Si me hacis caso en esto, pasaris vuestra vida en la mayor felicidad. MUJER A. Muy bien, Praxgora, divina, bravo!. Y cmo aprendiste esto as de bien, amiga mia? PRAXGORA. Cuando el destierro, viv con mi marido en la Pnix, donde la Asamblea. Y a fuerza de escuchar a los oradores, aprend. MUJER A. Entonces, con razn eres hbil y sabia. Y desde ahora mismo te nombramos generala las mujeres, si llevas a buen fin nuestra conjura. (Pausa) Pero, dime una cosa, si el demagogo Cfalo viene aqu en mala hora y te insulta, cmo vas a contestarle en la Asamblea? PRAXGORA. Dir que est loco.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 5 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

MUJER A. Eso lo saben todos. PRAXGORA. Aadir que es un bilioso. MUJER A. Tambin eso lo saben. PRAXGORA. Y que es mal alfarero para dar forma a los platos, pero hbil y diestro para moldear a la ciudad. MUJER A. Y qu, si te insulta el legaoso de Neoclides? PRAXGORA. A se yo le dira que ponga sus ojos en el culo de un perro. MUJER A. Y qu, si te dan un meneo? PRAXGORA. Me mover a comps, pues no soy inexperta en ninguna clase de meneos. MUJER A. Slo falta por ver, si te echan mano los arqueros, qu vas a hacer. PRAXGORA. Me pondr en jarras de esta manera: jams me cogern por la cintura. MUJER A. Si te cogen en vilo, les diremos que te dejen. MUJER B. Todo esto lo tenemos bien pensado. Pero no hemos meditado todava cmo vamos a acordarnos de que hay que levantar la mano, porque nuestra costumbre es la de levantar las piernas. PRAXGORA. Es un asunto peliagudo. Pero, de todas maneras, hay que votar remangndonos la tnica hasta el hombro. Vamos, subos las tuniquitas y ataos rpido las sandalias laconias, igual que veais hacer al marido cada vez que iba a la Asamblea o sala de casa. Luego, cuando todo esto est ya bien, ataos las barbas. Y en cuanto os las hayis sujetado bien, echaos encima los vestidos de hombres que les cogsteis y despus apoyaos en los bastones y marchad cantando una cancin de esas de viejos, al estilo de los hombres del campo. MUJERA. Dices bien, nosotras nos adelantamos. Porque me parece que otras mujeres van a ir derechas desde el campo a la Asamblea. PRAXGORA. Venga, corred, porque es costumbre que los que no llegan con la aurora se vayan sin recibir ni un puto bolo. (Desflan.) CORIFEO Ya es la hora, seores; s, seores, repito, seores, que no se os olvide, que nos pueden dar una buena tunda si van y nos pillan vestidas de hombre as, en este plan.

CANTO DEL CORO


http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 6 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

Vamos pronto, seores, que sabis lo que hace el arconte, que a quien no madruga, si va a la Asamblea, y no llega oliendo a gazpacho o a ans, no le dan ni un duro, as que menea tu culo, Esmicito, y t, Draces, joln. Que tengis cuidado y no dis la nota, no vaya a notarse que es un parip. Y cuando estis dentro procurad sentaros todas muy juntitas, que as os ir bien. Qu digo juntitas? Por Zeus, qu despiste! Si sois tiarrones, se nota fetn. Venga, vamos, seores, vega, vamos, que lleguemos antes, que esos sinvergenzas de nuestras ciudad; que cuando antes daban un bolo solo ninguno tena prisa por llegar. Sin embargo ahora, que lo que se paga por asambleario es tres veces ms, ya pierden el culo por llegar temprano y entrar el primero, y hasta hostias se dan. Parece mentira! Esto no pasaba cuando el que mandaba era un general; nadie en aquel tiempo se habra atrevido a ser del gobierno por slo medrar. Bastar que os diga que todos venan, trayendo en su bolsa un poco de pan, y con dos cebollas pasaban el da

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 7 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

votando y votando y volviendo a votar. Los de ahora, en cambio, no mueven un dedo si no se les paga antes el jornal, y con ademanes de pen caminero atrincan la pasta y luego a ladrar. Con este gobierno que ahora tenemos, con esta asamblea, que vaya qu plan, vamos cuesta abajo, de culo y sin frenos, y ya no nos luce ni pelo ni n.

II
(El Coro sale de escena. De la puerta de la casa de Praxgora sale su marido Blpiro, vestido de mujer.) BLPIRO. Qu es lo que pasa? Dnde se habr metido mi mujer? Va a amanecer y no aparece por ningn sitio. Y yo llevo un buen rato en la cama con ganas de cagar tratando de encontrar las zapatillas y la ropa en la oscuridad. A tientas, no era capaz de encontrarlo y mientras tanto el Cacas segua dando golpes a la puerta: as que he cogido el chal de mi mujer y sus zapatillas persas. Pero dnde, dnde podra uno acertar a cagar a cielo abierto? O de noche vale cualquier sitio? Si no me va a ver nadie! Desdichado de m, que me cas ya viejo, me lo tengo merecido! sa no ha salido para hacer nada bueno. Pero de todos modos, tengo que cagar. (Se pone en cuclillas) VECINO. (Desde la ventana de la casa de al lado.) Quin es? No es mi vecino Blpiro? BLPIRO. El mismo, por Zeus. VECINO. Dime, qu es esa cosa roja que llevas? No ser que el marica de Cinesias se te ha ensuciado encima? BLPIRO. No, es que he salido con el vestidito de color azafrn que se pone mi mujer. VECINO. Y tu manto, dnde est? BLPIRo. No s decirte; aunque lo busqu, no lo encontr entre las mantas. VECINO. Y no ordenaste a tu mujer que te dijera dnde estaba? BLPIRO. Es que no est en casa, por Zeus; se ha escapado sin que yo me diera cuenta. Temo que me haga alguna trastada. VECINO. Por Posidn, te ha pasado exactamente igual que a m, mi mujer se ha marchado con el manto que yo usaba. Y para colmo, tambin se ha llevado las sandalias. No pude dar con ellas por ninguna parte. BLPIRO. Por Doniso, ni yo con las mas, unas sandalias laconias; pero como tena ganas de hacer caca he salido con sus plataformas, para no cagarme en la colcha, que estaba limpia. VECINO. Qu habr pasado? La habr invitado una de sus amigas? BLPIRO. Es lo que yo pienso. No es una mujer mala, por lo que yo s. VECINO. Pero ests echando una cagada ms larga que una soga y ya es hora de que me vaya a la
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 8 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

Asamblea, si es que encuentro mi manto, el nico que tena (Se retira de la ventana). BLPIRO. Yo ir tambin, en cuanto acabe de cagar, porque ahora una pera silvestre me ha bloqueado la comida. Ser ese bloqueo del que Trasbulo habl a los laconios? Por Dioniso, por lo menos se me agarra terriblemente. Pero, qu hacer? Porque no es esto slo lo que me aflije, sino pensar a dnde va a ir a parar la caca de ahora en adelante cuando coma. Ahora se ha echado el cerrojo a la puerta, quienquiera que sea ese individuo Peralense. Dnde hay un mdico? Dnde hay un culista docto en esa ciencia? Que llamen a Antstenes, a cualquier precio. Pues, a juzgar por sus gemidos cuando su coro no obtuvo premio, sabe lo que desea un culo con ganas de cagar. Seora Ilita, diosa de los partos, no me dejes as, reventado y taponado, no vaya a rebosar como un pozo negro. CREMES. (Entra, viniendo de la Asamblea. Es de da) T, qu ests haciendo? Ests cagando? BLPIRO. Yo? Ya no, por Zeus, ya me levanto. (Se levanta.) CREMES. Y llevas el vestidito de tu mujer? BLPIRo. Es lo nico que encontr en la oscuridad. Pero de dnde vienes? CREMES. De la Asamblea. BLPIRO. Pero ya ha terminado? CREMES. Por Zeus, ha sido al alba. Muchos no pudieron ya entrar ni cobrar. BLPIRO. Te dieron los tres bolos? CREMES. Ojal. Llegu tarde, me avergenzo de ello: no ante ningn otro, slo ante mi bolsa de comida. BLPIRO. Pero, qu es lo que tuvo la culpa? CREMES. La mayor turba de gente que nunca vino junta a la Asamblea. La verdad es que todos nos parecan zapateros. Era alucinante la cantidad de caras blancas que haba en la Asamblea. Por ello, ni cobr yo ni otros muchos. BLPIRO. Y tampoco cobrar yo, si voy ahora? CREMES. De dnde? Ni aunque hubieras ido cuando cant el gallo por segunda vez. BLPIRO. Desgraciado de m. Pero qu pasaba que tanto barullo de gente se reuni tan puntual? CREMES. Pues que los prtanis acordaron que se hablara sobre la salvacin de Atenas. Antes que nadie se adelant Neoclides el legaoso y entonces el pueblo se puso a gritarle de todo: No es intolerable que se atreva a hablar, y eso siendo el asunto a tratar la salvacin, uno que no ha salvado para s mismo ni una sola pestaa. Despus, el listo de Even se present desnudo o eso es lo que pareca pero l deca que llevaba un manto y pronunci palabras muy democrticas: Estis viendo que yo mismo necesito una salvacin de diecisis dracmas, pero voy a deciros, de todos modos, cmo podris salvar a Atenas y a sus ciudadanos. Si los fabricantes dan mantos a los necesitados cuando llegue el invierno, ninguno de nosotros tendr en adelante ms bronquitis. Y aquellos que no tienen cama ni mantas, que vayan a dormir, bien baados, a casa de los fabricantes de pellizas. Y si en invierno les cierra uno la puerta, pague tres pellizas de multa. BLPIRO. Cosa excelente, por Dioniso; y nadie habra votado en contra si hubiera aadido que los vendedores de harina dieran cuarto y mitad a todos los menesterosos, so pena de sufrir un castigo ejemplar. CREMES. Bueno, despus de esto un guapo joven de tez blanca, muy parecido a Nicias, se adelant de un salto y empez a decir que haba que entregar la ciudad a las mujeres. Entonces la tropa zapateril empez a alborotar y a gritar que tena razn, pero los campesinos le abuchearon. BLPIRO. Por Zeus que eran sensatos. CREMES. Pero eran menos, y l segua gritando, haciendo gran elogio de las mujeres y hablando mal de ti.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 9 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

BLPIRO. Y qu dijo? CREMES. Lo primero, deca que eres un sinvergenza. BLPIRO. Y t? CREMES. No preguntes an. Y adems, un ladrn. BLPIRO. Yo solo? CREMES. Y tambin un sopln, por Zeus. BLPIRO. Yo solo? CREMES. Y casi todos stos (apuntando al pblico), por Zeus. BLPIRO. Y quin no est de acuerdo? CREMES. Deca tambin que la mujer est llena de buen sentido, y busca siempre la ganancia. Y que nunca revelan los secretos de la fiesta de las Tesmoforias, mientras que t y yo, cuando somos consejeros, nos vamos siempre de la lengua. BLPIRo. En esto, por Hermes, no minti. CREMES. Deca adems que se prestan unas a otras mantos, joyas de oro, plata, vasijas, y eso a solas, no delante de testigos, y que lo devuelven todo y no se lo quedan. En cambio, aseguraba que la mayora de nosotros eso es lo que hacemos. BLPIRO. Y hasta delante de testigos, por Posidn. CREMES. Que no son soplonas, no ponen pleitos ni amenazan a la democracia. En otras muchas cosas alababa enormemente a las mujeres. BLPIRO. Y qu se decidi? CREMES. Poner en sus manos la ciudad, pues se estaba de acuerdo en que era la nica cosa que todava no haba sucedido. BLPIRO. Y est aprobado? CREMES. Ya te lo estoy diciendo. BLPIRO. Se les ha dado todo lo que antes era competencia de los ciudadanos? CREMES. As es. BLPIRO. Entonces, ya no ir al tribunal, va a ir mi mujer? CREMES. Ni tampoco vas a mantener a tus hijos, lo va a hacer tu mujer. BLPIRO. Y no va a ser cosa ma ya quejarme del madrugn? CREMES. No, por Zeus, esto ya les toca a las mujeres. T te quedars en casa, sin lamentarte, tirando pedos. BLPIRO. Pero va a ser terrible para los viejos como nosotros dos, si cogiendo las riendas de la ciudad nos obligan a la fuerza... CREMES. A qu? BLPIRO. ... a joderlas.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 10 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

CREMES. Y si damos gatillazo? BLPIRO. No nos darn el desayuno. CREMES. Pues haz un poder, por Zeus, para que desayunes y las jodas a la vez. BLPIRO. Lo terrible es tener que hacerlo a la fuerza. CREMES. Pues si es til para la ciudad, todos deben hacerlo. Hay un dicho de los viejos, que todas las insensateces y locuras que votamos, todas nos salen bien. Ojal sta nos salga, Seora Palas y otros dioses. Me voy, que lo pases bien. BLPIRO. T tambin, Cremes. (Salen. Entra el coro de mujeres disfrazadas.) CORIFEO Daros prisa, cojones, daros prisa y tener cuidado, no sea que nos siga algn curiosn que se haya fijado en nuestra figura y en que nuestro pecho no es uno, son dos.

CANTO DEL CORO Venga, tira y aprieta, que sera una enorme vergenza si nuestros maridos llegan a saber esto que hemos hecho, conque venga, tira, mira a todos lados, y tpate bien. Por fin, qu alegra! Ya estamos llegando adonde quedamos y todo empez; all es donde vive nuestra generala,

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 11 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

la que urdi la trama que el pueblo aprob. Aqu todas, deprisa, venid todas aqu a la sombra, junto a este murito, nos vayan a ver a la luz del da as y nos denuncien, que con estas barbas todo puede ser. Cambiaros de traje sin que nadie os vea, quitaos esas barbas, que ya veo venir a la generala de la Asamblea; ya todas, amigas, estamos aqu.

III
(Entra PRAXGORA con la MUJER A.) PRAXGORA. Victoria, mujeres! Esos planes que tramamos nos han salido bien. Pero ahora, rpido, antes que alguien lo vea tirad los mantos de hombres, fuera de los pies las sandalias, desataos los nudos de las piernas, soltad los bastones. (A la mujer A, para que entre en su casa ) T, apaa lo tuyo; que yo quiero deslizarme dentro de casa antes de que me vea mi marido y dejar all el manto suyo otra vez, en el sitio de donde lo cog, y todo lo dems que me llev. CORIFEO. Ya est en el suelo todo lo que has dicho. Es cosa tuya explicarnos ahora en qu podemos serte tiles y obedecerte disciplinadamente. Pues s que no he tratado con ninguna mujer ms astuta que t. PRAXGORA. Esperad, que quiero que en el cargo para el que me votasteis seis mis consejeras todas. Porque all, en medio del barullo y los peligros, habis sido muy machos. BLPIRO. (Saliendo de su casa.) T, de dnde vienes, Praxgora? PRAXGORA. Y a ti qu te importa? BLPIRO. Que qu me importa? Lo que hay que escuchar! PRAXGORA. No me dirs que vengo de casa de mi amante. BLPIRO. A lo mejor no de uno slo. PRAXGORA. De eso se puede hacer la prueba. BLPIRO. Cmo? PRAXGORA. Si huele a perfume mi cabeza. BLPIRO. Qu? A una mujer no se la jode aunque sea sin perfume?
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 12 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

PRAXGORA. A m por lo menos no, infeliz. BLPIRO. Cmo es que te marchaste al amanecer llevndote mi manto? PRAXGORA. Es que una amiga me mand llamar de noche porque estaba de parto. BLPIRO. Y no pudiste decrmelo antes de salir? PRAXGORA. Y desentenderme de la parturienta, tal y como estaba, marido mo? BLPIRO. No, tenas que decrmelo. Aqu hay gato encerrado. PRAXGORA. Por las dos diosas, sal tal como estaba. La que vino a buscarme me pidi que saliera como fuera. BLPIRO. Y no podas llevarte tu manto? No, en vez de eso me dejaste en pelotas y echndome encima tu toquilla te marchaste y me abandonaste como si fuera un muerto en un velatorio. Slo te falt ponerme una corona y un vaso funerario. PRAXGORA. Es que haca fro y yo soy delicada y dbil. Me puse este manto tuyo para abrigarme. Te dej all acostado, calentito entre las mantas, marido mo. BLPIRO. Y mis sandalias laconias y mi bastn, por qu se fueron contigo? PRAXGORA. Para que nadie me quitara el manto, me cambi de zapatos, imitndote y metiendo ruido al andar y golpeando las piedras con el bastn. BLPIRO. Y sabes que has perdido una arroba de trigo que yo tena que cobrar por asistir a la Asamblea? PRAXGORA. (Pausa. Hacindose la sueca). Por cierto, ha tenido un nio. BLPIRO. La Asamblea? PRAXGORA. No, la mujer a la que asist. ( Pausa.) Ah! Pero es que ha habido Asamblea? BLPIRO. S, por Zeus. No te acordabas de que ayer te lo dije? PRAXGoRA. Ah! Ahora recuerdo. BLPIRO. Y no sabes lo que se ha acordado? PRAXGORA. Yo? No, por Zeus. BLPIRO. Sintate pues y ponte cmoda. Dicen que os han entregado la ciudad. PRAXGORA. Para qu? Para tejer? BLPIRO. No, para gobernar. PRAXGORA. Sobre qu? BLPIRO. Sobre todos los asuntos de la ciudad. PRAXGORA. Por Afrodita, va a ser afortunada Atenas de ahora en adelante. BLPIRO. Por qu? PRAXGORA. Por muchas razones. Los que se atreven a afrentar al estado, ya no podrn en adelante ni testificar ni calumniar... BLPIRO. Por los dioses, no hagas eso: no me quites mi pan.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 13 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

VECINO. (Saliendo de su casa inesperadamente. Antes, ha estado pegando la oreja a la ventana.) Desgraciado, deja hablar a tu mujer. PRAXGORA. ... ni rapiar, ni envidiar a los vecinos; basta de ir desnudos, basta de pobres, se acabaron los insultos y las fianzas de los prstamos. VECINO. Grandes cosas, por Posidn, si es que no miente. PRAXGORA. (Al VECINO. ) Voy a explicarlo, de forma que t seas mi testigo y ste no tenga nada que replicar. (Al pblico) Voy a ensearos cosas tiles, estoy segura; pero desear el pblico abrazar las novedades y desechar las costumbres antiguas? se es mi temor. VECINO. No tengas miedo a las revoluciones, porque en esto precisamente consiste nuestro rgimen y en olvidar lo antiguo. PRAXGORA. Entonces, que ninguno de vosotros discuta ni interrumpa antes de conocer el plan y de or mi propuesta. Todos deben tener todo en comn, participando en todo, y vivir de lo mismo y no que uno sea rico y otro pobre y uno tenga muchas tierras y otro ni para que lo entierren, ni que uno tenga muchsimos esclavos y otro ni un sirviente. No: establezco una vida comn para todos, una vida igual. BLPIRO. Cmo va a ser comn? PRAXGORA. Vas a ser el primero en comer mierda. BLPIRO. Pero la mierda tambin ser comn? PRAXGORA. No, por Zeus, es que te ha faltado tiempo para interrumpirme. Lo que yo quera decir era esto: la tierra, lo primero, voy hacerla un bien comn de todos y el dinero y todo lo que tiene cada uno. Y con todo esto, que ser comn, os mantendremos, y aplicando nuestro buen criterio lo administraremos y ahorraremos. BLPIRO. Y qu har el que no posee tierra, pero s plata y monedas de oro, riqueza que no se ve? PRAXGORA. Lo entregar al fondo comn. BLPIRO. Pero y si no lo entrega? PRAXGORA. Cometer perjurio. BLPIRO. Si as es como se enriqueci! PRAXGORA. Pues ese dinero de nada le valdr. BLPIRO. Por qu? PRAXGORA. Nadie har nada por pobreza, todos tendrn de todo: panes, salazn de pescado, galletas, mantos, vino, coronas, garbanzos. Qu provecho va a haber en no entregarlo? Avergualo y dmelo. BLPIRO. Pero no son ahora los que tienen dinero los que ms roban? VECINO. Eso era antes, compaero, cuando tenamos las leyes de otros tiempos, pero ahora que la vida va a ser comn, qu ventaja hay en no entregarlo? BLPIRO. Si uno ve a una muchacha y quiere jugar con ella a clavarle el aguijn, podr hacerle un regalo de su propio dinero y a la vez participar del fondo comn cuando se acueste con ella. PRAXGORA. Pero si va a poder acostarse gratis! Hago a las mujeres comunes a todos los hombres, para que quien quiera se acueste con ellas y les haga. BLPIRO. Y cmo no van a irse todos detrs de la ms guapa y a tratar de beneficirsela?
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 14 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

PRAXGORA. Las feas y las chatas se sentarn al lado de las bellas: y si uno desea a una de stas, tendr que cepillarse primero a la fea. BLPIRO. Y a nosotros los viejos, despus de tener trato con las feas, no nos flaquear la polla antes de que lleguemos donde dices? PRAXGORA. No se pelearn, creme; tranquilo, que no se pelearn. BLPIRO. Por qu? PRAXGORA. Para acostarse contigo primero. No hay ms cera que la que arde. BLPIRO. Por vuestra parte, la cosa tiene sentido, puesto que hay un proyecto de decreto para que no quede vaco el agujero de ninguna. Pero qu va a pasar con los hombres? Las mujeres huirn de los feos e irn en busca de los guapos. PRAXGORA. Los menos agraciados vigilarn a los guapos cuando se marchen del banquete, acecharn sus pasos en los lugares pblicos. Y no ser legal si las mujeres se acuestan con los hermosos y los altos antes de que a los feos y bajos concedan sus favores. BLPIRO. La nariz de Liscrates, entonces, va a estar tan orgullosa como los hombres guapos? PRAXGORA. S, por Apolo. Y es un plan democrtico, y menuda guasa va a haber de esos engredos cargados de sortijas cuando uno en alpargatas diga: Ponte a la cola y mira, que yo me voy a despachar a gusto y ya llegar tu turno. BLPIRO. Y si vivimos de este modo, cmo va a ser capaz cada cual de reconocer a sus hijos? PRAXGORA. Qu falta hace? Pensarn que son padres suyos todos los viejos, si coincide la edad. BLPIRO. Entonces, por culpa de esa ignorancia, estrangularn a sus anchas a cualquier viejo, uno detrs de otro. Ahora, sabiendo y todo quin es su padre, le estrangulan. Qu va a ser cuando ya no lo sepan, no van a cagarse encima? PRAXGORA. No lo permitir nadie que est presente. En aquel tiempo no se preocupaban nada de los padres ajenos si les pegaban, pero ahora si escuchan que estn pegando a alguien, a cualquiera, por temor de que el pegado sea su padre, lucharn contra los que lo hagan. BLPIRO. No es nada torpe lo que dices. Pero la tierra, quin la cultivar? PRAXGORA. Los esclavos. Tu ocupacin ser, cuando por la tarde la sombra del reloj de sol sea de diez pies, ir reluciente a algn banquete. BLPIRO. Y los vestidos quin nos los va a proporcionar? Esto es menester preguntarlo. PRAXGORA. Lo primero, tendris sos de ahora, y luego, nosotras tejeremos. BLPIRO. Todava una pregunta: qu ocurrir si uno pierde un pleito? Cmo pagar? No ser del dinero comn, porque eso no sera justo. PRAXGORA. Para empezar, no habr juicios. BLPIRO. (Al VECINO.) Eso va a hacerte pupa. VECINO. Lo mismo he pensado yo. PRAXGORA. Y por qu va a haber pleitos, desgracado? BLPIRO. Por muchas razones, por Apolo. Lo primero, por una elemental: si uno debe dinero y no paga.

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 15 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

PRAXGORA. Pero de dnde va a sacar dinero el prestamista si todo es comn? Cmo no sea robando. VECINO. Por Demter, lo explicas bien. BLPIRO. Pues que me diga esto: de dnde pagarn los pendencieros por sus broncas, cuando despus de alguna juerga se envalentonen? Creo que te has quedado sin respuesta. PRAXGORA. Del pan que comen: cuando a uno se lo quiten no va a envalentonarse fcilmente, si le castigan en su estmago. BLPIRO. Y no habr ladrones? PRAXGORA. Cmo van a robar si tambin tienen su parte? BLPIRO. Ni le atracarn a uno de noche? VECINO. No, si duerme en su casa. PRAXGORA. Ni tampoco si lo hace fuera, como antes; todos tendrn medios de vida. Y si le quieren quitar el vestido, l mismo lo dar. Pues para qu resistirse? Se va al fondo comn y se coge uno mejor que el viejo. BLPIRO. Entonces, tampoco van a jugar a los dados? PRAXGORA. Y qu van a apostar? BLPIRO. En resumen, qu clase de vida vas a implantar? PRAXGORA. Una vida comunitaria. De la ciudad voy a hacer una casa nica: tirar los tabiques y har una sola habitacin, para que puedan visitarse unos a otros. BLPIRO. Y la comida dnde la servirs? PRAXGORA. Los tribunales y los prticos los har comedores. BLPIRO. Y la tribuna de la Asamblea, qu utilidad tendr? PRAXGORA. Pondr all las crateras y los cntaros y los nios podrn cantar canciones a los valientes en la guerra, y si hay algn cobarde para que no cene de vergenza. BLPIRO. Muy bien pensado, por Apolo. Y las urnas, para qu vas a usarlas? PRAXGORA. Voy a ponerlas en el gora. Citar a todos en la estatua de Harmodio y har un sorteo, para que, segn les toque, vayan felices sabiendo en qu letra cenarn. Proclamar el heraldo que los de la beta vayan al Prtico Real a cenar; la zeta, al Prtico vecino, los de la kappa al Prtico en que venden la cebada. BLPIRO. A picotearla? PKAXGORA. Por Zeus, no, para cenar. BLPIRO. Y al que no le salga su letra, se quedar fuera? PRAXGORA. No ser as entre nosotras. Habr abundancia para todos; coronados, as, borrachos, marcharn todos con su antorcha. Y en las esquinas, las mujeres vendrn a ellos, segn pasan, y les dirn: Vente conmigo, tengo una chica muy guapa para ti. Ven a mi casa, dir otra desde el piso de arriba: la ma es la ms bella, la ms blanca, pero antes que con ella debes dormir conmigo. Y mientras vigilan a los guaperas y a los jovencitos, los feos dirn as: A dnde? Aunque llegues el primero, no te comers una rosca, pues se ha decretado que antes jodan con los feos y los chatos y que vosotos entre tanto os la pelis en los portales con una hoja de higuera Vamos, decidme, os gusta esto?
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 16 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

BLPIRO Y VECINO. Muchsimo. PRAXGORA. Bueno, ahora tengo que marcharme al gora para recoger las cosas que vayan entregando. Y llevar conmigo una pregonera de buena voz. No tengo ms remedio que hacerlo, ya que me han elegido para tener el mando, y para organizar las comidas en comn de manera que hoy mismo os deis un festn. BLPIRO. Nos banquetearemos hoy ya? PRAXGoRA. As lo afirmo. Y luego, quiero dejar cesantes a las putas, a todas. BLPIRO. Con qu intencin? PRAXGORA. Est bien claro: (sealando al Coro. ) para que disfruten stas de la flor de los jvenes. Y en cuanto a las esclavas, se les prohbe que, acicalndose, roben bajo cuerda el placer de las mujeres libres. Se acostarn slo con los esclavos, con el conejito depilado deprisa y corriendo. BLPIRO. Voy a ir contigo para que me miren y digan: No os gusta el marido de la generala? VECINO. Y yo tambin, para llevar mis cacharros al gora, voy a coger y examinar mis bienes. (Salen todos en direccin al gora, incluido el CORO.) INTERLUDIO CORAL (no conservado)

SEGUNDA PARTE
(Las dos casas de la escena han cambiado de propietario. De una de ellas sale el HOMBRE A, mientras dos esclavos sacan los objetos que va nombrando l cada vez y los ponen en la calle.)

IV
HOMBRE A. Ven t, cedazo bonito, primorosamente a la calle, la primera de mis cosas, para que hagas de canforo, molido como ests de tanto volcar mis sacos de harina. Dnde est la que lleva tu taburete? Sal t, marmita, toda negra, por Zeus, ni que hubieras cocido el tinte con que Liscrates se tie el pelo!. T, doncella de alcoba, ponte a su lado. Y t, moza del cntaro, ponlo ah. Sal tambin t, taedora de ctara, que tantas veces me has despertado para ir a la Asamblea en plena noche con tu canto maanero. Que se adelante ahora el que trae el gran cofre; treme los panales, pon cerca los ramos y saca los dos trpodes y el lecito. Los pucheros y los trastos, dejadlos. (Los esclavos han ido sacando: un cedazo, una marmita, un frasco de perfumes, un cntaro, una muela de molino, un cofre, unos panales, ramos, dos tripodes y un lecito. Los colocan en fila, representando a personas y objetos de la procesin de las Panateneas.) HOMBRE B. (Entrando, sin apercibirse de la procesin de cachivaches .) Que yo vaya a entregar lo mo? Sera un desgraciado, un hombre sin seso. No, por Posidn, jams, voy antes a poner a prueba todo esto y a examinarlo. No voy a tirar tan tontamente mi sudor y mi ahorro por mucho que se diga, antes de averiguar en qu consiste todo esto. ( AL HOMBRE A.) T, qu significan esos cacharritos? Los has sacado fuera porque te mudas o es que los vas a dar en prenda?
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 17 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

HOMBRE A. De ninguna manera. HOMBRE B. Y por qu estn as en fila? O es una procesin que hacis en honor del heraldo Hiern, para que los subaste? HOMBRE A. No, por Zeus, es que quiero entregarlos a la ciudad en el gora segn las leyes que han sido aprobadas. HOMBRE B. Vas a entregarlos? HOMBRE A. Desde luego. HOMBRE B. Eres un infeliz, por Zeus Salvador. HOMBRE A. Cmo? HOMBRE B. Cmo te lo digo!. HOMBRE A. Pues qu? No debo obedecer a las leyes? HOMBRE B. A cules, desgraciado? HOMBRE A. A las decretadas. HoMBRE. A las decretadas? Sers tonto!. HOMBRE A. Tonto? HOMBRE B. Cmo no? El ms imbcil de todos. HOMBRE A. Porque hago lo que est ordenado? HOMBRE B. Y el hombre cuerdo debe hacer lo que est ordenado? HOMBRE A. Antes que nada. HOMBRE B. Eso sern los estpidos. HOMBRE A. Y t no piensas entregar nada? HOMBRE B. Me guardar mucho antes de ver qu es lo que quiere el pueblo. HOMBRE A. No ves que estn dispuestos a entregar sus cosas? HOMBRE B. Cuando lo vea lo creer. HOMBRE A. Por lo menos, es lo que van diciendo por la calle. HOMBRE B. S, si lo dirn! HOMBRE A. Y aseguran que las cogern y las llevarn. HOMBRE B. S, si lo asegurarn!. HOMBRE A. Desconfiando, vas a estropearlo todo. HOMBRE B. S, si desconfiarn! HOMBRE A. Que Zeus te haga pedazos.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 18 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

HOMBRE B. S, si te harn pedazos!. Te crees que cualquiera que tenga juicio va a llevar sus cosas? No es costumbre tradicional nuestra: nosotros slo debemos recibir, por Zeus. Lo mismo hacen los dioses, lo conocers por las manos de las estatuas: cuando hacemos oraciones para que nos den sus bienes, all se quedan extendiendo su mano con la palma hacia arriba, no con aire de dar, sino para recibir. HOMBRE A. Diantre de hombre, djame hacer algo til. Estas cosas hay que atarlas. Dnde tengo una cuerda? HOMBRE B. De verdad vas a llevarlas? HOMBRE A. S, por Zeus, ya estoy atando estos dos trpodes. HOMBRE B. Qu estupidez! No esperar ni siquiera a ver qu hacen los otros y, entonces ya... HOMBRE A. Entonces qu? HOMBRE B. Esperar ms, y luego entretenerse todava. HOMBRE A. Para qu? HOMBRE B. Si hay un terremoto o un fuego de mal presagio o si se cruza una comadreja, entonces dejarn de llevar las cosas, estpido. HOMBRE A. Sera divertido si no queda sitio donde colocar todas estas cosas. HOMBRE B. Que no queda sitio? No te preocupes, podrs depositarlas, aunque llegues pasado maana. HOMBRE A. Cmo? HOMBRE B. Yo s muy bien que stos votan muy deprisa, pero luego se echan para atrs. HOMBRE A. Las llevarn, amigo mo. HOMBRE B. Y si no las transportan, qu? HOMBRE A. Descuida, las transportarn. HOMBRE B. Y si algunos lo impiden, que? HOMBRE A. Lucharemos con ellos. HOMBRE B. Y si son ms fuertes, qu? HOMBRE A. Lo dejar todo y me ir. HOMBRE B. Y si las venden, qu? HOMBRE A. Ojal revientes. HOMBRE B. Y si reviento, qu? HOMBRE A. Hars muy bien. HOMBRE B. Y t sigues empeado en llevarlas? HOMBRE A. Desde luego. Veo que mis vecinos las llevan. HOMBRE B. Seguro que el estreido de Antstenes va a llevarlas. Es mucho ms probable que con tal de no hacerlo cague... durante ms de treinta das. HOMBRE A. Vete al infierno.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 19 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

HOMBRE B. Y Calmaco el poeta va a llevarles alguna cosa? HOMBRE A. Ms que el rico Calias. HOMBRE B. Ese hombre va a perder toda su hacienda. HOMBRE A. Dices algo terrible. HOMBRE B. Por qu algo terrible? No te das cuenta de que constantemente se votan decretos como se. No te acuerdas de aquello que se acord sobre la sal? HOMBRE A. Claro que s. HOMBRE B. Y no te acuerdas cuando votamos aquellas monedas de cobre? HOMBRE A. Fue desgraciada aquella acuacin. Vend uvas y me march con la boca llena de cobre y entonces fui al gora a por harina de cebada. Y cuando acababa de poner debajo el saco grit el heraldo: No aceptis en adelante monedas de cobre: slo valen las de plata. (Pausa.) . Pero no es lo mismo, amigo. En aquel tiempo mandbamos nosotros, y ahora mandan las mujeres. HOMBRE B. Voy a tener cuidado con ellas, por Posidn, no se me meen encima. HOMBRE A. No entiendo las tonteras que dices. ( A un siervo.) Mozo, trae la prtiga. MUJER HERALDO. (Llegando.) Oh ciudadanos todos, (pues ste es el nuevo estado de cosas), corred, venid junto a la generala para que seis sorteados y la fortuna os indique a cada uno dnde cenar. Porque las mesas ya estn llenas de toda clase de delicias; y los lechos, junto a ellas, estn llenos de pieles de cabra y de alfombras. Estn mezclando el vino y las perfumistas estn all de pie, todas en fila. Fren el pescado, ensartan las liebres en brochetas, cuecen pasteles, trenzan coronas, tuestan aperitivos, las ms jvenes cuecen pucheros de pur. Y entre ellas Esmeo, con su vestido de jinete, va limpiando las escudillas de las mujeres (Gesto obsceno.). Gern avanza con su manto de lana fina y sus zapatos elegantes, riendo a carcajadas con otro jovencito (Gesto de afeminamiento. ); tiradas lejos, yacen en el suelo las alpargatas y la zamarra. Id pues, que el que reparte el pan est all ya en pie: ea, abrid las mandbulas (Sale). HOMBRE B. Bueno, all voy. Por qu quedarme aqu, si esa es la decisin de la ciudad? HOMBRE A. Y a dnde vas a ir si no has entregado tus bienes? HOMBRE B. A la cena. HOMBRE A. Ni lo suees: si a las mujeres les queda un poco de sentido comn, antes debes hacer la entrega. HOMBRE B. Ya la har. HOMBRE A. Cundo? HOMBRE B. Por m no habr problema, to. HOMBRE A. Cmo es eso? HOMBRE B. Ya vers que otros la hacen despus de m. HOMBRE A. Y vas a cenar, a pesar de todo? HOMBRE B. (Con irona.) Qu remedio! Los hombres de bien deben ayudar a la ciudad en lo que puedan. HOMBRE A. Y si no te dejan? HOMBRE B. Entrar al asalto agachando la cabeza.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 20 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

HOMBRE A. Y si te azotan, qu? HOMBRE B. Las citar a juicio. HOMBRE A. Y si se burlan, qu? HOMBRE B. Puesto ante la puerta... HOMBRE A. Qu vas a hacer? Dmelo. HOMBRE B. Les quitar la comida mientras la llevan dentro. HOMBRE A. Ve, si quieres, pero detrs de m. Vosotros, Sicn y Parmenn, transportad mis cosas. ( Los esclavos las ponen en la prtiga.) HOMBRE B. Vamos, que te echo una mano. HOMBRE A. De ninguna manera. A ver si delante de la generala, cuando yo deje mis cosas en el suelo, las reclamas como tuyas. (Sale.) HOMBRE B. Por Zeus, tengo que inventar alguna cosa para seguir siendo dueo de lo mo y tener en comn con stos una parte de lo que se cuece. Mi idea es la mejor: debo ir con ellos a cenar y no perder ni un minuto. INTERLUDIO CORAL (no conservado)

V
(La escena con dos casas representa un lugar distinto. La VIEJA A est en la calle, delante de su casa, donde se esconden la VIEJA B y la VIEJA C. Por la ventana de la otra casa se asomar la JOVEN.) VIEJA A. (Junto a la ventana de la primera casa .) Por qu no han llegado ya los hombres? Ya tenan que haber venido. Aqu estoy embadurnada de blanco, con mi camisa de azafrn, ociosa, canturreando una cancioncilla, jugueteando para pillar a alguno que pase por aqu. Musas, acudid a mi boca con alguna coplilla verde. LA JOVEN. (En la ventana de la segunda casa.) Me has cogido la delantera, escoria. Creas que yo no estaba y que ibas a vendimiar mi via abandonada y a atrapar a alguno cantando. Pero si lo haces, yo cantar tambin. Aunque fastidie al pblico, puede ser agradable y divertido. VIEJA A. (Enseando el dedo corazn.) Mntate aqu! Y t, flautista, amorcito mo, coge la flauta y acompaa mi cancin como t sabes hacerlo. Si uno quiere algo bueno, duerma conmigo. Que una joven no tiene maduro el higo. Yo le har que disfrute como ninguna,
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 21 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

que en amores no tengo rival alguna. LA JOVEN. No hables mal de m, vieja, que t no vales lo que mis tiernas peras y mi muslamen. Porque as repintada de blanco fuerte va a venir a buscarte slo la Muerte. VIEJA A. Ojal que no folles nunca en tu cama; Pierdas el agujero mas no las ganas. Que cuando quieras besos y ests caliente slo encuentres a mano una serpiente. LA JOVEN Me he quedado aqu sola, no est mi madre, y ya siento las carnes que se me abren. Mas sin mi amigo tengo ya unos picores que no te digo. A Empalmgoras llama, como t sueles,

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 22 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

por favor, mi nodriza que me consuele. VIEJA A. Por tu canto sospecho que ests cachonda, esperando a algn novio de tranca horonda. Pero te advierto: antes tendr tu novio que arar mi huerto. As que canta todo lo que quieras y asmate como una comadreja, porque nadie va a entrar en tu casa antes que en la ma. LA JOVEN. Para enterrarme no, por cierto. No lo esperabas, eh, escoria? VIEJA A. Bah! Qu cosa nueva podra decirle nadie a una vieja? Mi vejez no va a darte disgusto alguno. Adems por qu hablas conmigo? LA JOVEN. Y t por qu te asomas? VIEJA A. Yo? Le canto a mi amigo Epgenes. LA JOVEN., Tienes algn amigo, aparte de Viejales? VIEJA A. El te lo dir, va a venir enseguida. Mira, aqu est ya. LA JOVEN. No viene precisamente por t, peste. VIEJA A. Por Zeus que s! LA JOVEN. Vieja tsica, l te lo demostrar enseguida. Yo me voy. VIEJA A. Y yo tambin, pa chula t chula yo. (Se meten dentro ambas.) EL JOVEN. (Llegando.) En tu cama quedarme sin resuello ojal yo pudiera, joven bella, y pasar junto a ti toda la noche sin tener que tirarme para ello a una chata, una vieja o una camella; que adems de algo indigno
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 23 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

es un derroche. VIEJA A. (Asoma de nuevo.) Pues tendrs que tirarte, me barrunto, a toda aquella que te lo demande porque tal es la ley y eso es lo justo. Y si ests maquinando algn asunto con la joven de enfrente, ten presente que antes a viejas hay que darles gusto. (Se retira dentro.) EL JOVEN. Ojal, oh dioses, coja sola a la joven que estoy buscando, bebido y salido desde hace rato. LA JOVEN. (Se asoma .) He engaado a la maldita vieja: se ha ido, pensando que iba a quedarme dentro. Pero aqu est el joven del que hablbamos. Acrcate, amor mo, estoy aqu s tu mi amante, amor, en esta noche. Terrible amor me agita y me recorre, herida estoy de amor, mi amor, por ti. No me atormentes, Eros, yo te imploro, no me desgarres ms el tierno pecho; haz que venga este joven a mi lecho, que por l desespero, tiemblo y lloro. EL JOVEN. Acrcate, mi amor, sin disimulo corriendo baja y breme enseguida y abrzame, que en pago a tu acogida voy a luchar a golpes con tu culo. Pero, por qu, oh Cipris, me enloqueces? No me atormentes, Eros, te suplico, que ms vale tener callado el pico que espantarla con trminos soeces. Mejor ser un requiebro moderado, romntico, meloso, compungido...
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 24 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

Probemos otra vez: mi amor, te pido que me abras y me acogas a tu lado; capullito cubierto de roco, mi abeja de la Musa, mi retoo de Afrodita, entrgame tu co... breme ya y abrzame, amor mo! (Llama a la puerta de LA JOVEN.) VIEJA A. (Abre su puerta y se dirije al JOVEN.) T, Me ests llamando? Me buscas a m? EL JOVEN. Qu dices? VIEJA A. Has golpeado mi puerta. EL JOVEN. Antes morir. VIEJA A. Entonces, por qu has venido con una antorcha? EL JOVEN. Estoy buscando a Paco. VIEJA A. Qu Paco? EL JOVEN. A Paco Jones, no a Paco Jertes, como quiz t esperas. VIEJA A. Pues s que voy a cogerte, por Afrodita, quieras o no quieras. (Le abraza. EL JOVEN se separa.) EL JOVEN. Hemos dado carpetazo a los expedientes de ms de sesenta aos, los hemos archivado para ms adelante. Ahora tenemos entre manos los de menos de veinte aos. VIEJA A. Eso era con el rgimen anterior, bomboncito. Ahora tienen que meternos (Gesto obsceno) a nosotras las primeras. EL JOVEN. No entiendo lo que dices: tengo que aporrear la otra puerta. VIEJA A. Primero tienes que aporrear la ma (Gesto obsceno). EL JOVEN. No es un estropajo lo que ahora estoy buscando. VIEJA A. S que me amas, pero te has quedado cortado al encontrarme en la puerta. Ven, acerca tu boca. EL JOVEN. Amiguita, me da miedo tu amante. VIEJA A. Cul? EL JOVEN. El mejor de los pintores. VIEJA A. Quin es se? EL JOVEN. El que pinta los vasos funerarios para los muertos. Entra dentro, no te vea en la puerta. VIEJA A. Ya s, ya s lo que quieres. EL JOVEN. Tambin yo, por Zeus.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 25 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

VIEJA A. Afrodita, Afrodita, lo que se da no se quita. (Le agarra.) EL JOVEN. Ests chocheando, abuelita. VIEJA A. Djate de tonteras y vente a la cama. (Tira de l.) EL JOVEN. Por qu compramos ganchos para sacar el cubo del pozo cuando podramos usar a esta viejecita? VIEJA A. No te burles de m, desgraciado, ven conmigo. EL JOVEN. No tengo obligacin si no has pagado a la ciudad el impuesto correspondiente. VIEJA A. Por Afrodita, s que tienes obligacin, porque me gusta acostarme con los de tu edad. EL JOVEN. Y a m con las de tu edad me da asco: te vas a quedar con las ganas. VIEJA A. (Enseando un rollo de papiro.) Pues, por Zeus, esto te va a obligar. EL JOVEN. Qu es eso? VIEJA A. Un decreto que te obliga a venir conmigo. EL JOVEN. A ver, lemelo. VIEJA A. Agrrate. (Leyendo .) Han decretado las mujeres que si un joven desea a una joven, que no se la pase por la piedra antes de haberse cepillado a la vieja. Y si se niega, las mujeres viejas tendrn va libre para llevrselo a rastras cogindolo del rabo EL JOVEN. Ay de m! Hoy me cortan las dos orejas y el rabo. VIEJA A. Las leyes estn para cumplirlas. EL JOVEN. Y si paga una fianza un vecino mo o un compadre? VIEJA A. No hay fianza que valga viniendo de un varn. EL JOVEN. No puedo hacerte un pagar? VIEJA A. No, hay que cumplir en el acto. EL JOVEN. Alegar que soy objetor. VIEJA A. Te voy a poner firme. EL JOVEN. Entonces, qu hay que hacer? VIEJA A. Venir conmigo. EL JOVEN. A la fuerza? VIEJA A. A la fuerza te llevo. EL JOVEN. Pues vete poniendo la mortaja. VIEJA A. Seguro que me comprars tambin una corona. EL JOVEN. S, por Zeus, una corona de muerto. Pues creo que te vas a quedar en el sitio. (La VIEJA se lo lleva dentro. Sale LA JOVEN.)
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 26 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

LA JOVEN. A dnde te lo llevas a rastras? VIEJA A. ste se viene a mi casa. LA JOVEN. No ests bien de la cabeza. No tiene edad para acostarse contigo, es tan jovencito. Podras ser su madre. Si implantis esa ley, vais a llenar de Edipos la tierra entera. VIEJA A. So guarra, la envidia te corroe. Pero mi venganza ser terrible (Entra en casa.) EL JOVEN. Por Zeus Salvador, qu gran favor me has hecho, bomboncito, librndome de la vieja. A cambio, te voy a hacerte otro favor grande y gordsimo. (Gesto obsceno. Hace ademn de irse con ella.) VIEJA B. (Entrando.) T, a dnde la arrastras? Ests violando la ley: est escrito que tiene que acostarse primero conmigo? EL JOVEN. Pobre de m! De dnde ha salido este fiambre? Esta peste es peor todava que la otra. VIEJA B. Ven aqu. EL JOVEN. (A LA JOVEN.) No dejes que me arrastre, te lo suplico. VIEJA B. No soy yo quien te arrastra, es la ley. EL JOVEN. La ley no, es una bruja purulenta y chupasangre. VIEJA A. Ven de una vez, monada, no charles tanto. EL JOVEN. Bueno, djame ir a mi casa a ver si me repongo, que se me ha descompuesto el cuerpo. Si no, me lo voy a hacer encima. VIEJA B. Descuida: que dentro te vas cagar. EL JOVEN. Temo que ms de lo que quiero. (Lo arrastra. Aparece la VIEJA C.) VIEJA C. Eh t, a dnde te crees que vas con sta? EL JOVEN. No voy, me arrastran. Pero, seas quien seas, que los dioses te bendigan por no permitir que me hagan papilla. (Se fija mejor) . Heracles, Panes, Coribantes, Dioscuros, es una peste todava peor que la otra. Qu es esto, por favor? Una mona con la cara repey o una vieja resucitada de los muertos? VIEJA C. No te burles, ven aqu. VIEJA B. No, aqu. VIEJA C. (Le agarra.) No voy a soltarte. VIEJA B. (Le agarra.) Ni yo tampoco. EL JOVEN. Vais a partirme en dos, malditas. VIEJA B. Debes venir conmigo, de acuerdo con la ley. VIEJA C. No si viene otra vieja mas fea todava. EL JOVEN. Y si perezco miserablemente por culpa de las dos, decid, cmo voy a llegar a aquel monumento? VIEJA C. Eso es asunto tuyo. Pero esto, has de cumplirlo. EL JOVEN Y a cul he de tirarme primero para quedar libre?
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 27 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

VIEJA C. No lo sabes? Vas a venir aqu. EL JOVEN. Entonces, que me suelte esa otra. VIEJA B. No, ven aqu conmigo. EL JOVEN. Si me suelta sa. VIEJA C. Yo no te suelto, por Zeus. VIEJA B. Ni yo tampoco. EL JOVEN. Pero, cmo voy a ser capaz de ventilarme a las dos? VIEJA C. Lo hars en cuanto comas un puchero de cebollas. (Tira ms fuerte.) EL JOVEN. Ay, pobre de m, ya casi me ha arrastrado hasta la puerta. VIEJA B. Pues no vas a adelantar nada: yo entrar contigo. EL JOVEN. No, por los dioses. Mejor es ser acometido por una desgracia que por dos. VIEJA C. Por Hcuba, si quieres, como si no quieres. EL JOVEN. (Declamando.) Ay msero de m, ay infelice!, si a una mujer podrida he de joder todo el santo da y luego, cuando me libre de ella, a una sujeta que tiene una boca como un pozo sin fondo. Ser desgraciado? En verdad soy varn infortunado y desdichado, por Zeus Salvador, si he de nadar con semejantes bichos. Sin embargo, si mientras navego hacia este puerto me hundo con estas putas, enterradme en bocana y a sta (seala a la VIEJA C ), embadurnndola an viva de pez, echando plomo derretido a sus dos pies en torno a los tobillos, ponedla encima de la tumba, a manera de vaso funerario. (La VIEJA C le hace entrar dentro, pese a los esfuerzos de la otra.) INTERLUDIO CORAL (no conservado)

VI
SIRVIENTA. (Llega de fuera. Declamando ante el CORO.) Oh pueblo dichoso, tierra feliz, y mi seora ms dichosa que nadie y vosotras, las que estis junto a las puertas, y los vecinos y todos los del barrio y yo tambin, la seirvienta, con la cabeza perfumada con perfumes excelentes, por Zeus. Pero a estos perfumes les dan cien vueltas las anforitas de vino de Tasos: porque quedan mucho tiempo en la cabeza, pero los otros perfumes pronto se pasan y se disipan. Aqullos son mucho mejores, muchsimo, por las dosas. Mezcla vino puro: te dar alegra la noche entera si eliges el de mejor aroma.- Pero mujeres, decidime dnde est el amo, el marido de mi ama. CORIFEO. Si te quedas aqu, me parece que vas a encontrarlo. (Sale BLPIRO con corona y antorcha.) SIRVIENTA. Mira, ya va a la cena. Amo, hombre feliz, tres veces venturoso... BLPIRO. Yo? SIRVIENTA. T, s, por Zeus, ms que nadie. Pues quin podra ser ms feliz que t, el nico de los treinta mil ciudadanos que no ha cenado todava? CORIFEO. Est claro que se trata de un hombre afortunado.
http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm Pgina 28 de 29

La Asamblea de las mujeres de Aristfanes

8/11/05 22:34

SIRVIENTA. A dnde vas? BLPIRO. Voy a la cena. SIRVIENTA. Por Afrodita, eres el ltimo de todos. Sin embargo, el ama me encarg que te cogiera y te llevara all con estas jovencitas. (Seala al CORO.) Queda an vino de Quos y otras muchas exquisiteces. Conque no os retrasis, y los espectadores que sean amigos nuestros y los jueces del concurso, si no estn mirando para otra lado, que vengan tambin con nosotros. Les daremos de todo. BLPIRO. Por qu no se lo dices a todos sin saltarte a ninguno? Por qu no invitas rumbosamente a viejos, jvenes y nios? Ya est preparada la cena para todos (Guio al pblico) ... en vuestra casa. Yo salgo ya para la cena: llevo a punto mi antorcha. SIRVIENTA. No te entretengas tanto tanto y llvate a stas? Mientras vas bajando a la ciudad, yo, como aperitivo, cantar una cancin. CORIFEO (Al pblico.) Un pequeo consejo deseo dar a los jueces: a los sabios, que recuerden las cosas sabias que he dicho y me voten, y a los que se ren a gusto, que por la risa me voten. Y que no me perjudique el sorteo de las comedias, en el que yo sal en primer lugar. Debis recordar todo esto y ser imparciales y juzgar las comedias con justicia y no os portis como querindongas que slo se acuerdan del ltimo. SIRVIENTA. Hala!, amigas queridas, si vamos a poner en obra nuestro asunto, es hora de salir pitando a la cena. Venga, bailad, t mueve tambin los pies. BLPIRO. Ya lo hago. SIRVIENTA. Porque habr enseguida muy rico pescado, rodajas cocidas de raya y cazn, torcaces, palomas, mirlos, palominos, alondras, pichones y un galo capn, alitas de pollo cocidas en vino con queso rallado y de postre un meln. Conque date prisa, vete a por un plato, no sea que hoy cenes tan solo pur. Y el pblico atento que salte y que baile, que aplauda si quiere y que cene tambin. CORO. (Danzando.) Porque ya nos vamos, porque esto se acaba, porque ahora ya toca gritar evo. Evo, evo, evo, evo, evo!

http://usuarios.lycos.es/acutema/versionasamblea.htm

Pgina 29 de 29

Você também pode gostar