Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Model year 2011 Model year 2011 Model year 2011 Model year 2011 Model year 2011
Codice catalogo ricambi: 915.1.308.1A Spare parts catalogue part number: 915.1.308.1A Rfrence catalogue pices dtaches: 915.1.308.1A Art.-Nr. Ersatzteilkatalog: 915.1.308.1A Cdigo catlogo recambios: 915.1.308.1A
INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare: 1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; quantit desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. I disegni delle parti di ricambio sono solo indicativi e non rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono indicativi e possono essere soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. VALIDIT f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola
GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify: 1) the part's code number followed by its description; quantity needed; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of move-ment. Spare parts drawings are general and do not represent the part. The contents of this catalogue are general and can undergo changes without prior notice. VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. LIST GB D I J AUS GR F E P NL Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number
INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pices detachees Les commandes doivent tre passes en indiquant: 1) le numero de code des pices dtaches suivi de leur description; quantit dsire; 2) le matricule de la moto, estampill sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les cts du vhicule par rapport au sens de la marche. Les plans des pices dtaches sont fournis seulement titre indicatif et ne reprsentent pas la pice concerne. Les donnes de ce catalogue sont cites seulement titre indicatif et peuvent tre l'objet de modifications sans avis pralable. VALIDITE f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTES GB D I J AUS GR F E P NL Jusquau matricule Du matricule Jusquau moteur matricule Du moteur matricule
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; genaue Menge; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprgt ist. Die Angaben fur rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angefhrten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankndigung, gendert werden knnen. GLTIG f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel
INFORMACIONES GENERALES El presente catlogo sirve para pedir con exactitud las partes de repuesto En los pedidos se debe indicar: 1) el nmero de cdigo de la parte y a continuacin la descripcin; cantidad deseada; 2) el nmero de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de direccin. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehculo respecto del sentido de marcha. Los diseos de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestin. Los datos contenidos en el presente catlogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo. VALIDEZ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Hasta la matrcula Desde la matrcula Hasta el motor matrcula Desde el motor matrcula
Gran Bretagna Germania Italia Giappone Australia Grecia Francia Spagna Portogallo Olanda
Great Britain Germany Italy Japan Australian Greece France Spain Portugal Holland
Grand Bretagne Allemagne Italie Japon Autralie Grce France Espagne Portugal Hollande
Groos Britan Deutschland Italien Japan Australien Griechenland Frankreich Spanien Portugal Holland
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com 915.1.308.1A N CATALOGO: 09 - 10 IMPRIMIDA:
NOTAS GB Gran Bretaa D Alemania I Italia J Japn Australia AUS GR Grecia F Francia E Espaa P Portugal NL Holanda Ducati Motor Holding S.p.A.
915.1.308.1A 09 - 10
1
Vernici
Paints
Vernis
Slacken
Lacas
"Rosso Anniversary DUCATI" "Trasparente" "Diamond Black" "Smalto" "Trasparente" "Bianco Perla" "Smalto" "Trasparente"
(PPG) 473.101 (PPG) 228.880 (AKZO) 57E22714 (AKZO) 54M22705 (PAL) 923i1281 (LECHLER) L2909004 (LECHLER) L2920057 (PAL) 923I0652
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
2
Sommario
pag page page seite pag
4 10 14 16 20 24 28 30 32 36 38 40 42 46 48 50 52 56 60 62 64 66 70 76 78 82 86 90 92 94 98 102 104 106 108 112 114 118 122 124 128 130 132 136 140 142 001 001a 001b 001c 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 023a 024 025 025a 026 027 028 028a 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 Attrezzi speciali per stazioni di servizio Attrezzi speciali per stazioni di servizio Tester di diagnosi dds Attrezzi speciali per stazioni di servizio Comando cambio Cambio Frizione Coperchio frizione Imbiellaggio Cilindri - pistoni Distribuzione Filtri e pompa olio Coppia semicarters Coperchio alternatore Avviamento elettrico e accensione Testa : distribuzione Testa verticale Testa orizzontale Collettori aspirazione Cavalletti Impianto elettrico Supporto batteria Gruppo scarico Cruscotto - cupolino Fanale anteriore Portatarga - fanale posteriore Portatarga - fanale posteriore - (aus) Forcella anteriore Ruota anteriore e posteriore Perno ruota posteriore Manubrio e comandi Comando frizione Freno anteriore Impianto antibloccaggio freni (abs) Freno posteriore Telaio Leva cambio - pedane Forcellone posteriore Sospensione posteriore Aspirazione aria - sfiato olio Serbatoio Impianto alimentazione Sella Serbatoio (cover) Radiatore olio Kit 'art' (796)
Contents
Sommaire
Inhaltsangabe
Indice
Workshop service tools Workshop service tools Dds tester Workshop service tools Gearchange control Gearbox Clutch Clutch-side crankcase cover Connecting rods Cylinders - pistons Timing system Filters and oil pump Crankcase halves Alternator-side crankcase cover Electric starting and ignition Cylinder head : timing system Vertical cylinder head Horizontal cylinder head Intake manifolds Stands Electrical system Battery support Exhaust system Instrument panel - headlight fairing Headlight Number plate holder - tail light Number plate holder - tail light - (aus) Front forks Front and rear wheels Rear wheel axle Handlebar and controls Clutch control Front brake Antilock braking system (abs) Rear brake Frame Gearchange lever - footrest Swingarm Rear suspension Air intake - oil breather Fuel tank Fuel system Seat Fuel tank (cover) Oil cooler 'art' kit (796)
Outils speciaux pour stations-services Outils speciaux pour stations-services Tester pour diagnostic dds Outils speciaux pour stations-services Slecteur de vitesses Bote de vitesses Embrayage Couvercle d'embrayage Vilebrequin Cylindres - pistons Distribution Filtres et pompe a huile Paire de demi-carters Couvercle d'alternateur Dmarrage lectrique et allumage Culasse : distribution Culasse verticale Culasse horizontale Conduits d'admission Bquilles Circuit lectrique Support de batterie chappement Tableau de bord - bulle Phare avant Support plaque immatricul.- feu arrire Support plaque immatricul.- feu arrire - (aus) Fourche avant Roues avant et arrire Axe de roue arrire Guidon et commandes Commande d'embrayage Frein avant Systme antiblocage des freins (abs) Frein arrire Cadre Slecteur - repose-pieds Bras oscillant Suspension arrire Aspiration d'air - reniflard Rservoir carburant Systeme d'alimentation Selle Rservoir carburant (cover) Radiateur d'huile Kit 'art' (796)
Servicewerkzeug Fr Tankstellen Servicewerkzeug Fr Tankstellen Diagnosetester Dds Servicewerkzeug Fr Tankstellen Schaltsteuerung Schaltgetriebe Kupplung Kupplungsdeckel Baugruppe Kurbelwelle Zylinder - Kolben Ventilsteuerung lfilter Und -pumpe Paar Gehusehlften Lichtmaschinendeckel Elektrischer Anlasser Und Zndung Zylinderkopf: Ventilsteuerung Senkrechter Zylinderkopf Waagrechter Zylinderkopf Ansaugkrmmer Stnder Elektrische Anlage Batteriehalter Auspuffsystem Cockpit - Cockpitverkleidung Scheinwerfer Kennzeichenhalter - Rcklicht Kennzeichenhalter - Rcklicht - (aus) Vorderradgabel Vorder- Und Hinterrad Hinterradachse Lenker Und Steuerungen Kupplungssteuerung Vorderradbremse Abs-system Hinterradbremse Rahmen Schaltpedal - Fussrasten Hinterradschwinge Hinterradaufhngung Lufteinlass - lentlftung Kraftstofftank Kraftstoffsystem Sitzbank Kraftstofftank (deckel) lkhler Kit 'art' (796)
Herramientas esp. para estac. de serv. Herramientas esp. para estac. de serv. Instrumento de diagnstico dds Herramientas esp. para estac. de serv. Mando cambio Cambio Embrague Tapa embrague Grupo bielas Cilindros - pistones Distribucin Filtros y bomba de aceite Par semicrteres Tapa alternador Arranque elctrico y encendido Culata: distribucin Culata vertical Culata horizontal Colectores aspiracin Caballetes Sistema elctrico Soporte batera Grupo escape Salpicadero - cpula Faro delantero Portamatrcula - faro trasero Portamatrcula - faro trasero - (aus) Horquilla delantera Ruedas delantera y trasera Perno rueda trasera Manillar y mandos Mando embrague Freno delantero Sistema antibloqueo de frenos (abs) Freno trasero Bastidor Palanca del cambio - estribos Basculante trasero Suspensin trasera Aspiracin aire - purga aceite Depsito Sistema de alimentacin Asiento Depsito (cover) Radiador aceite Kit 'art' (796)
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
3
001
1
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
16 8
26
17
29
18
10
20
11
21
12 7 28 15 14
13
22 23
27
24
19
25
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.3218
Chiave per bloccaggio ghiere pulegge distribuzione Chiave per bloccaggio dadi testa Base per montaggio testa Estrattore per perni bilanciere Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Chiave serraggio cartuccia olio Fasatura puleggia testa 2 valvole Attrezzo serraggio puleggia motrice Distanziale e spessimetro a forchetta 0,2/0,3 mm Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole 7 Chiave ferma ingranaggio albero motore per bloccaggio dado Estrattore ingranaggio coppia primaria Calibro alzata valvola
Wrench for holding timing belt rollers ring nuts Head nuts holder wrench Head mounting base Rocker shaft extractor Degree wheel holder tool for ignition advance check
Cl pour blocage colliers poulies de distribution Cl pour blocage crous culasse Base pour le montage de la tte Extracteur pour axes culbuteur Outil porte-disque gradu pour contrle avance avec disque Cl de serrage cartouche d'huile Mise en phase de la pouile d'une culasse deux soupapes Outil de serrage poulie de transmission Entretoise et jauge d'paisseur fourche 0,2/0,3 mm Outil d'ajustement sans jeu pour joint de soupape 7 Cl d'arrt engrenage arbre moteur pour blocage crou Outil pour dmonter le engrenage transm. primaire Calibre leve de soupape
Feststellschlssel f. Nutmuttern der Ventilsteuerriemenscheiben Schlssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Unterlage fr Kopfzusammenbau Abzieher fr Kipphebelbolzen Haltewerkzeug fr Mascheibe fr Verstellungskontrolle mit Scheibe Spannschlssel fr lfiltereinsatz Steuerzeiteneinstellung an Riemenscheibe des 2-Ventil-Zylinderkopfs Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe Distanzstck und strkemessergabel 0,2/0,3 mm Werkzeug zum setzen des ventildichtrings 7 Festhalteschlssel fr Antriebswellenzahnrad zum Festziehen der Mutter Abzieher fr den Ausbau von Zahnrd des Hauptantriebs Lehre f. Ventilhubhhe
Llave para bloqueo virolas poleas distribucin Llave para bloqueo tuercas culata Base para montaje culata Extractor para eje balancn Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Llave ajuste cartucho aceite Regulacin de fase polea culata 2 vlvulas Herramienta ajuste polea motriz Distancial y calibre de espesores a horquilla 0,2/0,3 mm Herramiental para la colocacon del anillo de astanqueidad vlvulas 7 Llave bloqueo engranaje cigeal para ajuste tuerca Estractor para engranaje transmisin primaria Calibre para elevacin de la vlvula
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 3 4 5
1 1 1 1
6 7
88713.0944 88713.2282
Wrench to tighten oil filter cartridge Belt roller timing of two-valva head Driving roller tightening tool Spacer and fork feeler gauge 0,2/0,3 mm Tool to drive valve seal ring 7 Crankshaft gear holder wrench for tightening nut Extractor for primary drive gear Valve lift gauge
1 1
8 9
88713.1805 88713.2878
1 1
10
88713.2442
11
88713.0137
12
88713.2092
13
88765.1581
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
5
001
1
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
16 8
26
17
29
18
10
20
11
21
12 7 28 15 14
13
22 23
27
24
19
25
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
14 15 16 17
Vite per frizione Chiave ferma campana tamburo frizione Chiave serraggio cartuccia olio Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS Estrattore per puleggia motrice Punzone montaggio anello elastico Cappuccio assemblaggio semicarter Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Distanziale controllo registro inferiore valvola Calibro controllo P .M.S. Attrezzo per montare molla e bilanciere di chiusura Punzone montaggio anello elastico Chiave volano Attrezzo per piantaggio anello tenuta Punzone per piantaggio anello tenuta
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Clutch screw Wrench to hold cluch housing drum steady Wrench to tighten oil filter cartridge Tool to hold crankshaft in TDC position Drive roller puller Snap ring installation tool Crankcases assembling cap Plate for positioning gear engagement fork
Vis embrayage Cl de mantien tambour cloche d'embrayage Cl de serrage cartouche d'huile Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH Extracteur poulie de transmission Poinon de montage circlip Capuchonassemblage des demi-carters Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Entretoise contrle rgleur infrieur soupape Calibre contrle point mort haut Outil pour monter le ressort et le culbuteur de fermeture Poinon de montage circlip Cl Volant Outil d'ancrage bague d'tanchit Poinon d'ancrage bague d'tanchit
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kupplung schraube Kupplungsglockenschlussel Spannschlssel fr lfiltereinsatz Werkzeug fr Kurbelwellenblockierung am OT Auszieher fr Antriebsriemenscheibe Dorn fr Spannringmontage
Vite embrague Llave sujeta-tambor caja embrague Llave ajuste cartucho aceite Herramienta para bloqueo cigeal al PMS Extractor para polea motriz Punzn montaje anillo elstico
3 1 1 1
18 19 20 21
1 1 1 1
Stecker fr Capucha ensamblaje Gehusehlftezusammenbau semicarter Plttchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Distanzstck zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils Krner f. Kontrolle des OTS Werkzeug fr Montage von Feder und Schliekipphebel Dorn fr Spannringmontage Schwungrad schlssel Werkzeug zum Setzen des Dichtrings Stempel zum Setzen des Dichtrings
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
22
88765.1298
Spacer for checking lower valve shim T.D.C. control gauge Tool for assembling closing rocker and spring Snap ring installation tool Flywheel Wrench Seal ring driving tool Punch tool for driving seal ring
915.1.308.1A 09 - 10
Distanciador control registro inferior vlvula Calibre de control P .M.S. Herramienta para montar el muelle y el balancn de cierre Punzn montaje anillo elstico Liave volante Herramienta para fijacin anillo de retn de vlvulas Punzn para fijacin anillo de retn
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
23 24
88765.1297 88713.2916
1 1
25 26 27 28
1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
7
001
1
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
16 8
26
17
29
18
10
20
11
21
12 7 28 15 14
13
22 23
27
24
19
25
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
29 29 29
Fork feeler gauge 0.1 mm Fork feeler gauge 0,2 mm Fork feeler gauge 0.3 mm
Jauge d'paisseur fourche 0,1 mm Jauge d'paisseur fourche 0,2 mm Jauge d'paisseur fourche 0,3 mm
Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm
1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
9
001a
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
10
2 12 17
8 16
13
14
11 7 15
10
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.1072
Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del forcellone Attrezzo montaggio catena Chiave regolazione mozzo eccentrico Attrezzo equilibratura ruota posteriore Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilanciere Attrezzo di ritegno distanziale per forcella SHOWA Raccordo prelievo gas di scarico
Stopper for driving the half bearing of the steering head base Stopper for assembling the rear fork roller bearings Tool for assembling chain Wrench for adjusting the eccentric hub Tool for balancing rear wheel Tool for assembling the swingarm ball bearings Wrench for assembling the steering head cap Wrench for front wheel spindle Tool for assembling the steering head bearings Stopper for assembling the rocker needle bearings Tool for holding SHOWA fork spacer Union for exhaust gas suction
Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction Tampon de montage des coussinets rouleaux de la fourche postrieure Outil montage chane Clef de rglage du moyeu excentrique Dispositif d'quilibrage roue AR. Outil de montage des roulements billes de la fourche Clef de montage du bouchon du fourreau de direction Cl pivot roue AV. Dispositif de montage des roulements du fourreau de direction Tampon de montage des roulements rouleaux du culbuteur Outil de retenue entretoise pour fourche SHOWA Raccord pour le prlvement du gaz d'chappement
Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts Montage-Stopfen fr Hintergabel-Nadellager Werkzeug fr Montage der Kette Einstellschlssel fr Exzenternabe Auswuchtgert fr Hinterrad Montagewerkzeug fr Kugellager der Schwinge Montageschlssel fr Lenkrohrverschlu Schlssel fr Vorderradzapfen Montagewerkzeug fr Lager des Lenkrohrs Montagestopfen fr Nadellager des Kipphebels Haltewerkzeug fr Distanzstck der SHOWA-Gabel Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases
Punzn de fijacin semi-cojinete tija inferior Tapn montaje cojinetes de agujas del basculante Herramienta montaje cadena Llave regulacin cubo excntrico Herramienta equilibrado rueda trasera Herramienta montaje rodamiento de bolas de la basculante Llave montaje tapn tubo de direccin Llave eje rueda delantera Herramienta montaje cojinetes del tubo de direccin Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancn Herramienta de retn distanciador para horquilla SHOWA Empalme de toma de los gases de escape
88713.1068
3 4 5 6
1 1 1 1
88713.1058
8 9
8000.70139 88713.1062
1 1
10
88713.1071
11
88713.0957
12
88713.1010
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
11
001a
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
10
2 12 17
8 16
13
14
11 7 15
12
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13
88713.1096
Attrezzo per revisione forcelle SHOWA montaggio anello di tenuta Supporto telaio/motore Banco lavoro per riparazione motore Barra di trazione per revisione forcella SHOWA Chiave serraggio ghiera telaio
Tool for overhauling SHOWA forks assembling seal ring Frame/engine mount Bench for engine repair Draw bar for SHOWA forks overhauling Wrench for tightening frame ring nut
Outil pour rvision fourches SHOWA montage anneau d'tanchit Support cadre/moteur Banc de travail pour rparation moteur Barre de traction pour rvision fourche SHOWA Cl de serrage crou annulaire cadre
Werkzeug zur berholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage Halterung fr Rahmen/Motor Werkbank fr motorreparatur Zugstange zur berholung der SHOWA-Gabel Schlssel Anzug Mutter Ritzel Rahmen
Herramienta para revisin horquillas SHOWA montaje retn Soporte chasis/motor Bancada de trabajo para reparacin motor Barra de traccin para revisin horquilla SHOWA Llave ajuste virola chasis
14 15 16 17
1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
13
001b
Dds tester
Diagnosetester Dds
11 10 12
13
9 15 8 1
14
2 7
3
14
001b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Dds tester
Diagnosetester Dds
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
97900.0215
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit rilevamento depressione collettori Kit tensionamento cinghie Sensore Staffa Batteria Alimentatore Manuale DDS Lettore memory card (USB) Cavo alimentazione e diagnosi 1060838 Fusibile CD software DDS Prolunga cavo (USB) Valigia nera con spugna Pinza amperometrica Carica batterie
DDS (Ducati Diagnosis System) + manifold vacuum meter. kit Belt tensioning kit Sensor Bracket Battery Feeder DDS manual (USB) Memory card reader Main cable 1060838 Fuse Software DDS CD (USB) Cable extension Black case with sponge rubber Amperometer plier Battery charger
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit mesure depression collecteurs Kit mise en tension des courroies Capteur Bride Batterie Ameneur Manuel DDS Lecteur memory card (USB) Cable alimentation 1060838 Fusible CD logiciel DDS Rallonge cable (USB) Mallette noire avec protection ponge Pince ampromtrique Chargeur de batteries
DDS (Ducati Diagnosis System) + Kit Unterdr. Mess. Krmmer Riemenspannungskit Sensor Bgel Batterie Zubringer Handbuch DDS Leseger memory card (USB) Speisekabel 1060838 Sicherung CD software DDS Verlangerung fur kabel (USB) Schwarz Koffer mit Schaumstoffpolster Strommesserzangen Batterieladegeraet
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit para deteccin deprsion colectores Kit tensado correas Sensor Soporte Batera Alimentador Manual DDS Lector memory card (USB) Cable de alimentacion 1060838 Fusible CD software DDS Prolongacin cable (USB) Maleta negra con esponja Alicates medidores de amperaje carga de baterias
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
97900.0002 88765.1371 88765.1374 97900.0216 97900.0224 97900.0232 97900.0225 97900.0222 97900.0219 97900.0223 97900.0226 97900.0229 97900.0234 97900.0217
1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
15
001c
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
7 9 11 12 8
10
24
18 13
14
19
15
16
17
20
21
22
23
16
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4
Tubo pressione benzina HS. Tubo pressione benzina ST/SS/M. Tubo pressione olio Raccordo compressione cilindri attacco M12 Raccordo compressione cilindri attacco M10 Cavo Volt PF DUC 21 Cavo alimentazione e diagnosi (SIEMENS) Raccordo pressione olio Cavo per prove ausiliari Cavo pinzetta Rosso Cavo pinzetta Nero Sonda Temperatura Adattatore presa batteria Adattatore presa accendisigari (ST) Adattatore presa batteria Valigia rossa con spugna Adesivo lato dx/sx DUCATI Adattatore (USB) Sensore depressione
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Fuel pressure line HS. Fuel pressure line ST/SS/M. Oil pressure line Fitting - cylinder compression M12 Fitting - cylinder compression M10 Cable Volt PF DUC 21 Main cable (SIEMENS) Oil pressure fitting Cable for supplementary tests Red clamp cable Black clamp cable Temperature probe Battery connection adapter Electric lighter connection adapter (ST) Battery connection adapter Red case with sponge rubber DUCATI sticker RH/LH side (USB) Adaptor Depressure sensor
915.1.308.1A 09 - 10
Durite pression essence HS. Durite pression essence ST/SS/M. Durite pressione huile Raccord compression cylindres fixation M12 Raccord compression cylindres fixation M10 Cble Volt PF DUC 21 Cable alimentation (SIEMENS) Raccord pression huile Cble pour des tests auxiliaires Cble pince Rouge Cble pince Noir Sonde temprature Adaptateur prise batterie Adaptateur prise allume-cigares (ST) Adaptateur prise batterie Mallette rouge avec protection ponge Dcalcomanie DUCATI, ct D/G Adaptateur (USB) Capteur dpression
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kraftstoffdruckschlauch HS Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M. ldruckschlauch Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12 Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10 Kabel Volt PF DUC 21 Speisekabel (SIEMENS) ldruckanschluss Kabel fr Hilfstests Klemmenkabel Rot Klemmenkabel Schwarz Temperatursonde Adapter fr Batteriestecker Adapter fr Stromanschlussbuchse (ST) Adapter fr Batteriestecker Roter Koffer mit Schaumstoffpolster DUCATI kleber R/L Seite Passtck (USB) Rckgangsensor
Tubo presin gasolina HS. Tubo presin gasolina ST/SS/M. Tubo presin aceite Conexin compresin cilindros enganche M12 Conexin compresin cilindros enganche M10 Cable Volt PF DUC 21 Cable de alimentacion (SIEMENS) Conexin presin aceite Cable para pruebas auxiliares Cable pinza Rojo Cable pinza Negro Sonda Temperatura Adaptador toma batera Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST) Adaptador toma batera Maleta roja con esponja Pega lado dcho./izdo. DUCATI Adaptador (USB) Sensor depresin
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1
552.1.038.1A
6 7 8 9 10 10 11 12 13
514.1.037 .1A 97900.0227S 814.1.114.1A 514.1.032.1A 514.1.035.1A 514.1.036.1A 552.1.040.1A 97900.0228 514.1.033.1A
1 1 1 1 1 1 1 1 1
14 15 16 17 18
1 1 2 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
17
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
001c
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
7 9 11 12 8
10
24
18 13
14
19
15
16
17
20
21
22
23
18
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
19 20 21 22 23 24
Sensore pressione Alimentatore Tubo pressione/depressione Raccordo Kit rilevamento pressione Cavo per regolazione potenziometro
Pressure sensor Feeder Depressure/pressure line Union Pressure kit Cable for potentiometer adjustement
Capteur pression Ameneur Durite pressione/dpressione Raccord Kit de mesure pression Cble pour le rglage du potentiomtre
Sensor presin Alimentador Tubo presin/depresin Empalme Kit presin Cable para ajuste potencimetro
1 1 2 4 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
19
002
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
11 7 33 8
13
10 12
14 19
32 6 4 5 20 21
18
22
23
24 25 28 29 3 2 1 27 26
15
31
16
17
30
20
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
799.1.049.1A 852.1.053.2A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 852.5.024.1A 539.1.021.1B 779.1.203.3A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134 0340.13.075
Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp.1 Interruttore spia folle Vite speciale Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1,4-2,3 Forcella innesto 5,6 Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Piastrina fine corsa Anello di centraggio Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 0,9 Molla ritorno forcella
Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.1 Neutral indicator switch Special screw Gasket Gear selector spring Ball 1st,4th-2nd,3rd gear selector fork 5th,6th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Stopper plate Centering ring Complete gearbox drum Shim th. 0.9 Fork return spring
Ressort de retour Rosette Vis spciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture p.1 Contacteur de point mort Vis spciale Garniture Ressort dclenchement vitesses Bille Fourche engrnement 1re, 4me-2me et 3me vitesse Fourche engrnement 5me, 6me vitesse Goujon pour fourche Rosette de bute paisseur 1 Circlip Plaquette fin de course Bague de centrage Tambour complet bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,9 Ressort retour fourche
Rckschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung strke 1 Leerlaufschalter Spezialschraube Dichtung Ganglsefeder Kugel Einlegegabel fr 1.,4.-2.,3.Gang Einlegegabel fr 5., 6. Gang Bolzen fr Gabel Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Endanschlagplttchen Zentrierring Schalttrommel komplett Distanzscheibe Strke 0,9 Gabelrckschlagfeder
Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp.1 Interruptor de punto muerto Tornillo especial Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1,4-2,3 Horquilla embrague 5,6 Perno para horquilla Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Placa final de carrera Anillo de centrado Tambor cambio completo Arandela de espesoracin 0,9 Muelle retorno horquilla
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
21
002
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
11 7 33 8
13
10 12
14 19
32 6 4 5 20 21
18
22
23
24 25 28 29 3 2 1 27 26
15
31
16
17
30
22
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
21 21
0400.09.050 0765.92.205
Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Distanziale Vite Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5 Cablaggio Passacavo
Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Spacer Screw Shim th. 0.2 Shim th. 0.5 Wiring Fairlead
Rosette de bute paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,2 Bague Ecrou Fourche de commande tambour bote de vitesses Goujon pour levier bote de vitesses Goujon avec levier bote de vitesses Ressort retour levier bote de vitesses Vis Entretoise Vis Rosette de bute paisseur 0,2 Rosette de bute paisseur 0,5 Cblage Passe-cble
Distanzscheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,2 Ring Mutter Steuergabel fr Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrckholfeder Schraube Distanzstck Schraube Distanzscheibe Strke 0,2 Distanzscheibe Strke 0,5 Verkabelung Kabeldurchfhrung
Arandela de espesoracin 0,5 Arandela de espesoracin 0,2 Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Distancial Tornillo Arandela de espesoracin 0,2 Arandela de espesoracin 0,5 Cableado Pasa-cable
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
22 884.5.034.1A 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 748.1.040.1A 180.1.008.1A 0660.13.165 821.1.001.1A 0799.13.110 771.5.067 .0Z 713.1.915.1A 771.5.125.0Z 0400.29.125 0400.29.126 510.1.658.1A 758.1.045.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
23
003
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
27 9 7 6
10
11
6 5 4 3 2 7 20 19 1 28 18 6 21 27 26 4 16
8 6 22 7
7 23
24
4 14
13 15 3 4
24
25 26
12 17
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0251.47 .054 149.1.033.1A 0670.16.150 701.4.005.1A 172.1.110.1A 856.1.001.1A 0670.16.145 172.1.109.1A 172.1.111.1A 172.1.108.1A 713.1.014.1E 449.1.059.1A 826.1.011.1A 772.1.062.1A 713.1.266.1A 856.1.031.1A 0670.16.170 172.1.112.1A
Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio conduttore 5 vel. Rosetta scanalata sp. 0,5 Anello elastico Ingran. conduttore 3/4 vel. Ingranaggio conduttore 6 vel. Ingranaggio conduttore 2 vel. Rosetta rasamento sp. 1,6 Pignone catena Z=15 Piastrina ferma-pignone Vite Distanziale sp. 3,15 Rosetta scanalata sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,8 Ingranaggio condotto 1 vel.
Shim th. 1.2 Gearbox main shaft Shim th. 0.5 Needle bearing Driving gear 5th sp. Grooved washer th. 0.5 Snap ring Driving gear 3rd/4th sp. Driving gear 6th sp. Driving gear 2nd sp. Shim th. 1.6 Chain sprocket Z=15 Sprocket keep plate Screw Spacer th. 3,15 Grooved washer th. 0.5 Shim th. 0.8 Driven gear 1st sp.
Rosette de bute paisseur 1,2 Arbre primaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,5 Bote aiguilles Engrenage conducteur 5me vitesse Rosette rainure paisseur 0,5 Bague lastique Engrenage conducteur 3me/4me vitesse Engrenage conducteur 6me vitesse Engrenage conducteur 2me vitesse Rosette de bute paisseur 1,6 Pignon chane Z=15 Plaquette bloque-pignon Vis Entretoise paisseur 3,15 Rosette rainure paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,8 Engrenage entran 1re vitesse
Distanzscheibe Strke 1,2 Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Strke 0,5 Nadelkfig Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Genutete Scheibe Strke 0,5 Sprengring Leiterzahnrad fr 3.,4. Geschwindigkeit Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 1,6 Kettenritzel Z=15 Ritzelfeststellplttchen Schraube Distanzstck Strke 3,15 Genutete Scheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,8 Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit
Arandela de espesoracin 1,2 Arbol primario cambio Arandela de espesoracin 0,5 Jaula de rodillos Engranaje accionador 5 velocidad Arandela ranurada esp. 0,5 Seager Engranaje accionador 3/4 velocidad Engranaje accionador 6 velocidad Engranaje accionador 2 velocidad Arandela de espesoracin 1,6 Pin cadena Z=15 Placa sujeta-pin Tornillo Distanciador esp. 3,15 Arandela ranurada esp. 0,5 Arandela de espesoracin 0,8 Engranaje conducido 1 velocidad
1 1 2 5 1 6 6 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
25
003
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
27 9 7 6
10
11
6 5 4 3 2 7 20 19 1 28 18 6 21 27 26 4 16
8 6 22 7
7 23
24
4 14
13 15 3 4
26
25 26
12 17
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
19 20 21 22 23 24 25
Rosetta rasamento sp. 1 Ingranaggio condotto 5 vel. Ingranaggio condotto 4 vel. Ingranaggio condotto 3 vel. Ingranaggio condotto 6 vel. Ingranaggio condotto 2 vel. Albero secondario cambio Albero secondario cambio Albero primario completo Gabbia a rullini
Shim th. 1 Driven gear 5th sp. Driven gear 4th sp. Driven gear 3rd sp. Driven gear 6th sp. Driven gear 2nd sp. Gearbox lay shaft Gearbox lay shaft Complete main shaft Needle bearing
Rosette de bute paisseur 1 Engrenage entran 5me vitesse Engrenage entran 4me vitesse Engrenage entran 3me vitesse Engrenage entran 6me vitesse Engrenage entran 2me vitesse Arbre secondaire bote de vitesses Arbre secondaire bote de vitesses Arbre primaire complet Bote aiguilles
Distanzscheibe Strke 1 Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Komplette Hauptwelle Nadelkfig
Arandela de espesoracin 1 Engranaje conducido 5 velocidad Engranaje conducido 4 velocidad Engranaje conducido 3 velocidad Engranaje conducido 6 velocidad Engranaje conducido 2 velocidad Arbol secundario cambio Arbol secundario cambio Arbol primario completo Jaula de rodillos
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
27
004
1 2 4
Frizione
Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague
20 5 6 3
16 18 17
21
10
11
12
13
14
15
19
22
28
004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Frizione
Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
771.5.065.8B 852.1.177 .1A 818.1.015.1A 797 .1.022.1A 194.2.020.1A 702.5.038.1A 190.2.016.1A 750.1.007 .1A 851.1.020.1A 196.1.024.1A 856.1.014.1A 198.1.033.1A 881.1.026.1A 702.5.015.1A 713.1.119.1A 117 .2.007 .1A
Vite Rosetta Perno comando frizione Molla frizione Spingidisco Cuscinetto Serie dischi frizione Dado Rosetta di sicurezza Tamburo frizione Rosetta rasamento Campana frizione Anello interno Cuscinetto Distanziale Asta comando frizione Guarnizione OR Guarnizione OR Gruppo pistoncino Mozzo Molla Vite
Screw Washer Clutch control pin Clutch spring Pressure plate Bearing Clutch plates set Nut Lock washer Clutch drum Shim Clutch housing Inner ring Bearing Spacer Clutch control rod O-ring O-ring Piston assembly Hub Spring Screw
Vis Rosette Axe commande embrayage Ressort embrayage Pousse-disque Roulement Srie de disques embrayage Ecrou Rosette de scurit Tambour embrayage Rosette de bute Cloche embrayage Bague interne Roulement Entretoise Tige de commande embrayage Joint d'tanchit Joint d'tanchit Groupe piston Moyeu Ressort Vis
Schraube Unterlegscheibe Kupplungssteuerstift Kupplungsfeder Scheibendrcker Lager Kupplungsscheibensatz Mutter Sicherungsblech Kupplungstrommel Distanzscheibe Kupplungsglocke Innenliegender Ring Lager Distanzstck Kupplungssteuerungsstab Dichtung OR Dichtung OR Kolbenaggregat Nabe Feder Schraube
Tornillo Arandela Perno mando embrague Muelle embrague Empuja-disco Cojinete Serie discos embrague Tuerca Arandela de seguridad Tambor embrague Arandela de espesoracin Campana embrague Anillo interior Cojinete Distancial Varilla mando embrague Junta OR Junta OR Grupo pistn Cubo Muelle Tornillo
9 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 3
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
29
005
Coperchio frizione
Couvercle d'embrayage
Kupplungsdeckel
Tapa embrague
6 1 15 1 14
1 18 19 7 13
12 2
16 17 4 5 8 9 1
30
10
11
005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coperchio frizione
Couvercle d'embrayage
Kupplungsdeckel
Tapa embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 243.2.118.1CC Coperchio lato frizione 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 771.5.083.8B 771.5.081.8B 254.4.001.2A 771.5.069.8B 539.4.030.2A 779.1.501.1A 0665.49.680 930.4.021.1A 852.1.135.1A 884.5.013.1A 886.4.132.1A 711.1.160.1A 852.1.195.1A 893.2.012.1A 780.5.001.1A 486.1.072.1A 827 .1.433.1A Vite Vite Obl ispezione livello olio Vite Sensore pressione olio motore Vite Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Guarnizione OR Boccola di riferimento Rosetta Tappo completo Guarnizione sp.1 Tappo Pannello Piastrino
Cover clutch side Screw Screw Oil level sight glass Screw Engine oil pressure sensor Screw Bush Seal ring Shim th. 1 Circlip O-ring Locating bush Washer Complete cap Gasket th.1 Cap Panel Plate
Couvercle ct embrayage Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Vis Capteur pression d'huile moteur Vis Douille Bague d'tanchit Rosette de bute paisseur 1 Circlip Joint d'tanchit Douille de rfrence Rosette Bouchon complet Garniture p.1 Bouchon Panneau Plaquette
Deckel an Kupplungsseite Schraube Schraube lkontrollschauglas Schraube Motorldrucksensor Schraube Buchse Dichtring Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Dichtung OR Bezugsbuchse Unterlegscheibe Verschlu komplett Dichtung strke 1 Verschlu Tafel Plttchen
Tapa lado embrague Tornillo Tornillo Visor de inspeccin nivel aceite Tornillo Sensor presin aceite motor Tornillo Casquillo Anillo de retn Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Junta OR Centrador Arandela Tapn completo Junta esp.1 Tapn Panel Lmina
1 1 3 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
16 852.5.024.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
31
006
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
1 6 5 10 1 7 4 10 8 4 3
11
15
14
5 9
8 1 8 5
7 5 9 13 12 16 11
32
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
146.2.160.1A 779.1.109.2A 780.1.016.1A 779.1.547 .1A 158.2.018.2A 0660.47 .290 74224.0570 0660.47 .230 779.1.404.1A 680.1.013.1A 852.1.104.2A 852.1.104.1H 852.1.104.2B 852.1.104.2C 852.1.104.2D 852.1.104.2E 852.1.104.2F 852.1.104.2G 852.1.104.2I 852.1.104.2J
Albero motore Vite speciale Tappo Vite speciale Coppia bielle Boccola normale Spina Semicuscinetto normale Vite speciale Linguetta Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05 Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,3 Rosetta rasamento sp. 2,35
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Crankshaft Special screw Cap Special screw Connecting rods pair Standard bush Pin Standard half-bearing Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 2.25 Shim th. 1.95 Shim th. 2 Shim th. 2,05 Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.3 Shim th. 2.35
Arbre moteur Vis spciale Bouchon Vis spciale Jeu de bielles Douille normale Goupille Demi-roulement standard Vis spciale Languette Rosette de bute paisseur 1,9 Rosette de bute paisseur 2,25 Rosette de bute paisseur 1,95 Rosette de bute paisseur 2 Rosette de bute paisseur 2,05 Rosette de bute paisseur 2,1 Rosette de bute paisseur 2,15 Rosette de bute paisseur 2,2 Rosette de bute paisseur 2,3 Rosette de bute paisseur 2,35
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Antriebswelle Spezialschraube Verschlu Spezialschraube Pleuelpaar Standardbuchse Stift Standard-Halblager Spezialschraube Federkeil Distanzscheibe Strke 1,9 Distanzscheibe Strke 2,25 Distanzscheibe Strke 1,95 Distanzscheibe Strke 2 Distanzscheibe Strke 2,05 Distanzscheibe Strke 2,1 Distanzscheibe Strke 2,15 Distanzscheibe Strke 2,2 Distanzscheibe Strke 2,3 Distanzscheibe Strke 2,35
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Cigeal Tornillo especial Tapn Tornillo especial Par de bielas Casquillo normal Pasador Semi-cojinete normal Tornillo especial Chaveta Arandela de espesoracin 1,9 Arandela de espesoracin 2,25 Arandela de espesoracin 1,95 Arandela de espesoracin 2 Arandela de espesoracin 2,05 Arandela de espesoracin 2,1 Arandela de espesoracin 2,15 Arandela de espesoracin 2,2 Arandela de espesoracin 2,3 Arandela de espesoracin 2,35
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 2 1 4 4 4 4 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
33
006
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
1 6 5 10 1 7 4 10 8 4 3
11
15
14
5 9
8 1 8 5
7 5 9 13 12 16 11
34
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
11 11
852.1.104.1K 852.1.104.1L
Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45 Rosetta rasamento sp. 2,5 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta di sicurezza Dado Dado Molla a tazza Pignone motore
Shim th. 2,4 Shim th. 2,45 Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Lock washer Nut Nut Spring washer Engine sprocket
Rosette de bute paisseur 2,4 Rosette de bute paisseur 2,45 Rosette de bute paisseur 2,5 Rosette de bute paisseur 2,55 Rosette de scurit Ecrou Ecrou Belleville Pignon moteur
Distanzscheibe Strke 2,4 Distanzscheibe Strke 2,45 Distanzscheibe Strke 2,5 Distanzscheibe Strke 2,55 Sicherungsblech Mutter Mutter Tellerfeder Antriebritzel
Arandela de espesoracin 2,4 Arandela de espesoracin 2,45 Arandela de espesoracin 2,5 Arandela de espesoracin 2,55 Arandela de seguridad Tuerca Tuerca Arandela de muelle Pin motor
2 2 2 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
35
007
11 10 7
Cilindri - pistoni
Cylinders - pistons
Cylindres - pistons
Zylinder - Kolben
Cilindros - pistones
5 12
6 6
7 2 3 9 8 1
10
36
007
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cilindri - pistoni
Cylinders - pistons
Cylindres - pistons
Zylinder - Kolben
Cilindros - pistones
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
121.2.047 .1A 121.1.174.1A 121.1.237 .1A 120.2.160.2A 791.2.046.1A 786.1.106.1A 711.1.172.1A 120.2.161.2A 122.2.161.4A 786.1.104.1A 711.1.126.1A 552.4.145.2A
Busta segmenti Anello elastico ferma-spinotto Spinotto per pistone Accoppiamento cilindro verticale-pistone Busta guarnizioni cilindro-testa Guarnizione cilindro carter sp. 0,4 Boccola Accoppiamento cilindro orizzontale-pistone Pistone completo Guarnizione cilindro-testa Boccola Sensore temperatura
Piston rings set Piston pin circlip Piston pin Vertical cylinder-piston fit Head-cylinder gaskets set Cylinder-crankcase gasket th. 0.4 Bush Horizontal cylinder-piston fit Complete piston Head-cylinder gasket Bush Temperature sensor
Etui segments Bague lastique bloque-axe Axe de piston Couplage cylindre vertical-piston Etui garnitures cylindre-tte Garniture cylindre carter p. 0.4 Douille Couplage cylindre horizontal-piston Piston complet Garniture cylindre tte Douille Capteur temprature
Beutel mit Kolbenringen Sprengring zur Bolzenfeststellung Kolbenbolzen Paarung senkrechter Zylinder/Kolben Beutel mit Zylinderkopfdichtungen Zylinder/Gehusedichtung Strke 0,4 Buchse Paarung waagrechter Zylinder/Kolben Kompletter Kolben Dichtung Zylinder-Kopf Buchse temperatursensor
Serie de segmentos Anillo elstico bloquea-clavija Buln Conjunto cilindro vertical-pistn Serie juntas cilindro culata Junta cilindro carter esp. 0,4 Casquillo Conjunto cilindro horizontal-pistn Pistn completo Junta cilindro-culata Casquillo Sensor temperatura
1 4 2 1 1 2 2 1 2 2 4 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
37
008
Distribuzione
Timing system
Distribution
Ventilsteuerung
Distribucin
1 19 7 6 5 10 11 12
8 16 15 6 3 13 15 9 14
20
21
2 4 22 18 19 17 8 7
38
008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Distribuzione
Timing system
Distribution
Ventilsteuerung
Distribucin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22
245.1.079.1A 771.1.052.1A 771.1.049.1A 245.1.080.1A 680.1.013.1A 451.2.021.1A 451.2.020.1A 772.1.010.3A 147 .Z.001.1A 171.2.108.1A 851.1.013.1A 0124.40.060 716.1.073.2A 882.1.003.1A 255.1.023.3A 856.1.062.2A 716.1.099.1A 737 .4.024.2A 758.1.048.1A 771.1.376.1A 713.1.907 .1A
Coperchio cinghia distribuzione verticale Vite Vite Coperchio cinghia distribuzione orizzontale Linguetta Gruppo tenditore fisso Tenditore completo cilindro verticale Vite Albero di rinvio Coppia ingr. distribuzione Rosetta di sicurezza Dado esagonale Distanziale Anello elastico di arresto Puleggia distribuzione Z=20 Rosetta di divisione pulegge Distanziale Ghiera elastic-stop Cinghia dentata comando distribuzione Passacavo Vite Distanziale
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Vertical timing belt cover Screw Screw Horizontal timing belt cover Woodruff key Fixed tensioner assembly Complete vertical cylinder tensioner roller Screw Lay shaft Timing gears pair Lock washer Hexagon nut Spacer Snap ring Timing belt roller Z=20 Belt roller separating washer Spacer Elastic-stop ring nut Timing drive toothed belt Fairlead Screw Spacer
915.1.308.1A 09 - 10
Couvercle courroie distribution vertical Vis Vis Couvercle courroie distribution horizontal Languette Groupe tendeur fixe Tendeur complet cylindre vertical Vis Arbre de renvoi Jeu d'engrenages distribution Rosette de scurit Ecrou hexagonal Entretoise Bague lastique d'arrt Poulie de distribution Z=20 Rosette de division poulies Entretoise Embout lastique stop Courroie dente commande distribution Passe-cble Vis Entretoise
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Deckel fur senkrechten Steuerriemen Schraube Schraube Deckel fur waagrechten Steuerriemen Federkeil Gruppe fester Spanner Spanner fr senkrechter Zylinder komplett Schraube Vorgelegewelle Ventilsteuerungsrderpaar Sicherungsblech Sechskantmutter Distanzstck Feststellsprengring Steuerriemenscheibe Z=20 Unterlegscheibe Distanzstck Stop-Elastiknutmutter Zahnriemen der Ventilsteuerung Kabeldurchfhrung Schraube Distanzstck
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tapa correa distribucion vertical Tornillo Tornillo Tapa correa distribucin horizontal Chaveta Grupo tensor fijo Tensor completo cilindro vertical Tornillo Eje de reenvio Par engranajes distribucin Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Distancial Anillo elstico de bloqueo Polea distribucin Z=20 Arandela de separacin poleas Distancial Tuerca de seguridad Correa dentada mando distribucin Pasa-cable Tornillo Distancial
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 3 1 3 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
39
18 703.5.006.2A
N CATALOGO: EMESSO:
009
9 1
15
15
12
8 4
13 5 17 6
10
11 3
14 16 20
18
19
7
40
009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
174.Z.002.1A 873.1.037 .1A 852.1.120.1A 886.4.037 .1A 778.5.016.1A 779.1.162.2A 779.1.198.2A 771.5.129.8B 852.1.174.1A 771.5.069.8B 852.1.172.1A 886.4.132.1A 852.1.195.1A 799.2.077 .2A 0759.49.280 815.1.028.1A 0670.49.310
Pompa olio completa Tappo Guarnizione alluminio Anello OR Grano filettato Tappo Tappo Vite Rosetta Vite Rosetta Guarnizione OR Rosetta Molla by-pass Boccola di riferimento Nipplo Boccola riduzione Guarnizione sp.1,5 Filtro olio Cartuccia olio
Complete oil pump Cap Aluminium gasket O-Ring Threaded dowel Cap Cap Screw Washer Screw Washer O-ring Washer Bypass spring Locating bush Nipple Reduction bush Gasket th.1,5 Oil filter Oil filter cartridge
Pompe huile complte Bouchon Garniture aluminium Bague d'tanchit Vis sans tte filete Bouchon Bouchon Vis Rosette Vis Rosette Joint d'tanchit Rosette Ressort by-pass Douille de rfrence Nipple Douille de rduction Garniture p.1,5 Filtre huile Cartouche huile
Komplette lpumpe Verschlu Aluminium-Dichtung O-Ring Gewindestift Verschlu Verschlu Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Dichtung OR Unterlegscheibe By-Pass-Feder Bezugsbuchse Nippel Reduzierbuchse Dichtung strke 1,5 lfilter lfiltereinsatz
Bomba aceite completa Tapn Junta aluminio Anillo OR Tapn Tapn Tapn Tornillo Arandela Tornillo Arandela Junta OR Arandela Muelle by-pass Centrador Niple Casquillo reduccin Junta esp.1,5 Filtro aceite Cartucho aceite
1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
41
010
1 2 3 2
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
26 4 33 34
1 9 12 14 15 10 11 12 13 4 2 3 2 24 44 43 42 41
37 23
38 40
24 8 7 6 39 32 1 22 9 27 1
39
16 17 18 20 1 6 7 8
1 24
21 19
35 1
25 29 30 36
28 31
42
010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19
225.2.265.1B 0755.49.265 76400.0004 884.4.053.1A 94247 .0014 766.1.067 .1B 856.1.064.2A 748.1.050.1A 702.4.040.1A 72094.1616 0367 .49.275 75120.2567 0660.49.268 713.1.140.1A 930.4.123.1A 75794.1542 73503.3380 787 .1.011.1A
Coppia semicarter completi Anello di tenuta Astuccio a rullini Anello elastico Guarnizione liquida Prigioniero fissaggio cilindro testa Rondella speciale Dado Cuscinetto Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Distanziale Vite Anello di tenuta Cuscinetto Anello seeger Guarnizione alluminio sp.2 Cuscinetto Grano filettato Anello di tenuta Guarnizione OR Vite Cuscinetto
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Complete half-crankcases pair Seal ring Needle bearing Snap ring Fluid sealant Stud bolt for fastening head cylinder Special washer Nut Bearing Screw Keep plate Bearing Seal ring Spacer Screw Seal ring Bearing Circlip Aluminium gasket th.2 Bearing Threaded dowel Seal ring O-ring Screw Bearing
915.1.308.1A 09 - 10
Paire demi-carters complets Bague d'tanchit Roulement rouleaux Bague lastique Colle liquide pour joint Goujon de fixation cylindre culasse Rondelle spciale Ecrou Roulement Vis Plaquette d'arrt Roulement Bague d'tanchit Entretoise Vis Bague d'tanchit Roulement Circlip Garniture aluminium p.2 Roulement Vis sans tte filete Bague d'tanchit Joint d'tanchit Vis Roulement
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Gehusehlftenpaar komplett Dichtring Nadellager Sprengring Flssige Dichtung Stiftschraube fr Zylinderkopfbefestigung Spezial-Unterlegscheibe Mutter Lager Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Distanzstck Schraube Dichtring Lager Seegerring Aluminium-Dichtung strke 2 Lager Gewindestift Dichtring Dichtung OR Schraube Lager
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Par semi-carter completos Anillo de retn Cojinete de agujas Seager Sellador junta lquida Tornillo sin fin fijacin cilindro culata Arandela especial Tuerca Cojinete Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retn Distancial Tornillo Anillo de retn Cojinete Anillo seeger Junta aluminio esp.2 Cojinete Tapn Anillo de retn Junta OR Tornillo Cojinete
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 4 4 2 1 8 8 8 2 2 1 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 7 1
915.1.308.1A 09 - 10
43
15 770.5.250.8B
010
1 2 3
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
26 2 4 33 34
1 9 12 14 15 10 11 12 13 4 2 3 2 24 44 43 42 41
37 23
38 40
24 8 7 6 39 32 1 22 9 27 1
39
16 17 18 20 1 6 7 8
1 24
21 19
35 1
25 29 30 36
28 31
44
010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 27
771.5.065.8B 771.5.080.8B
Vite Vite Guarnizione OR Cuscinetto Guarnizione sp.1 Vite Boccola Valvola di sfiato Anello OR Nipplo Tappo Sensore giri/fase Vite Boccola Rosetta elastica Guarnizione Sfera Molla Vite speciale
Screw Screw O-ring Bearing Gasket th.1 Screw Bush Breather valve O-Ring Nipple Cap Rpm/timing sensor Screw Bush Spring washer Gasket Ball Spring Special screw
Vis Vis Joint d'tanchit Roulement Garniture p.1 Vis Douille Soupape de dcharge Bague d'tanchit Nipple Bouchon Capteur de rgime/phase Vis Douille Rosette lastique Garniture Bille Ressort Vis spciale
Schraube Schraube Dichtung OR Lager Dichtung strke 1 Schraube Buchse Entlftungsventil O-Ring Nippel Verschlu
Tornillo Tornillo Junta OR Cojinete Junta esp.1 Tornillo Casquillo Vlvula respiradero Anillo OR Niple Tapn
1 1 1 1 1 5 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1
34 463.2.022.2A 36 893.2.006.2A 37 552.4.132.1B 38 39 40 42 43 44 775.5.021.1A 711.1.128.1A 853.1.003.1A 847 .4.006.1A 799.4.012.1A 771.1.370.1A
Drehzahl-/Steuerzeitensensor Sensor de revoluciones/fase Schraube Buchse Federscheibe Dichtung Kugel Feder Spezialschraube Tornillo Casquillo Arandela de presin Junta Esfera Muelle Tornillo especial
41 852.5.023.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
45
011
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
19 2 3 11 5 4 23 13 22 8
10
8 12 9 16 24
18 14 21 20 15 7 15 17
46
011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18
264.4.022.1A 73503.3380 702.5.008.1A 779.1.026.2A 852.5.026.1A 771.4.069.7C 881.1.063.1A 771.5.038.8B 699.2.453.1A 777 .5.049.8C 93783.1524 758.1.047 .1C 771.4.067 .7C 852.1.176.1A 771.5.073.8B 771.4.071.7C 711.1.160.1A
Alternatore "KOKUSAN" Anello seeger Cuscinetto Vite Guarnizione alluminio sp.1,5 Vite Passatubo Vite Kit coperchietto Vite Anello di tenuta Coperchietto Vite Vite Rosetta Vite Vite Boccola di riferimento
Generator "KOKUSAN" Circlip Bearing Screw Aluminium gasket th.1,5 Screw Hose guide Screw Cover kit Screw Seal ring Cover Screw Screw Washer Screw Screw Locating bush Generator cover Bracket Screw Hose guide Special screw Special screw
Alternateur "KOKUSAN" Circlip Roulement Vis Garniture aluminium p.1,5 Vis Passe-tube Vis Kit carter Vis Bague d'tanchit Carter Vis Vis Rosette Vis Vis Douille de rfrence Couvercle alternateur Bride Vis Passe-tube Vis spciale Vis spciale
Drehstromgenerator "KOKUSAN" Seegerring Lager Schraube Aluminium-Dichtung strke 1,5 Schraube Leitungsfhrung Schraube Set deckelchen Schraube Dichtring Deckelchen Schraube Schraube Unterlegscheibe Schraube Schraube Bezugsbuchse Deckel des Drehstromgenerators Bgel Schraube Leitungsfhrung Spezialschraube Spezialschraube
Alternador "KOKUSAN" Anillo seeger Cojinete Tornillo Junta aluminio esp.1,5 Tornillo Pasatubo Tornillo Kit tapa Tornillo Anillo de retn Tapa Tornillo Tornillo Arandela Tornillo Tornillo Centrador Tapa alternador Soporte Tornillo Pasatubo Tornillo especial Tornillo especial
1 1 1 1 1 7 1 2 1 2 1 1 2 8 2 3 2 2 1 1 2 2 1 1
14 779.4.075.1A
19 242.2.102.1CD Coperchio alternatore 20 21 23 24 830.1.284.1A 771.5.040.8B 779.1.605.1A 779.1.618.1A Staffa Vite Passatubo Vite speciale Vite speciale
22 758.4.020.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
47
012
4 15 3 14 2 7 13 16
12 11 9 10
8 5 6
48
012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
270.4.011.4A 173.Z.001.1A 701.4.003.1A 788.1.054.2A 771.1.026.3A 771.1.051.8B 701.4.024.1A 821.1.257 .1B 856.1.071.1A 176.Z.001.1A 73500.1440 771.5.078.8B 160.1.057 .1A 881.1.010.1C 0619.50.065 276.1.044.1A
Motorino avviamento Ingranaggio condotto avviamento elettrico Gabbia a rullini Guarnizione motorino Vite Vite Ruota libera Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Anello seeger Vite Flangia Anello interno Rosetta Volano per accensione
Starter motor Electric starter driven gear Needle bearing Starter motor gasket Screw Screw Starter clutch Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Circlip Screw Flange Inner ring Washer Ignition flywheel
Dmarreur Engrenage entran dmarrage lectrique Bote aiguilles Garniture dmarreur Vis Vis Roue libre Axe engrenage intermdiaire Rosette Groupe engrenage intermdiaire Circlip Vis Bride Bague interne Rosette Volant pour allumage
Anlamotor Angetriebenes Zahnrad fr elektrischen Anla Nadelkfig Anlamotordichtung Schraube Schraube Freilauf Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrdersatz Seegerring Schraube Flansch Innenliegender Ring Unterlegscheibe Zndungsschwungrad
Motor de arranque Engranaje conducido arranque elctronico Jaula de rodillos Junta motor Tornillo Tornillo Rueda libre Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Anillo seeger Tornillo Brida Anillo interior Arandela Volante para encendido
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
49
013
Testa : distribuzione
Culasse : distribution
Zylinderkopf: Ventilsteuerung
Culata: distribucin
14 7 5 3 20 1 2 8 18 11 10 4 15 7 15 12 22 21 16 19 11 12 8 9 22 21 13 13 14
2 1
20 6 19
17
50
013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa : distribuzione
Culasse : distribution
Zylinderkopf: Ventilsteuerung
Culata: distribucin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
703.5.006.2A 852.1.173.1A 255.1.024.3A 779.5.030.2A 245.1.081.2A 245.1.082.2A 930.4.061.1A 680.1.013.1A 148.1.319.1A 771.1.049.1A 788.1.111.1C 852.1.297 .1A 775.1.066.1A 775.5.021.1A 148.1.318.1A 766.4.017 .2A 766.4.018.1A 160.1.105.1A 856.1.074.2A 771.1.386.1A 852.1.246.1A
Ghiera elastic-stop Rosetta Puleggia distribuzione Vite Coperchio interno cinghia verticale Coperchio interno cinghia orizzontale Anello di tenuta Linguetta Albero distribuzione testa verticale Vite Guarnizione Guarnizione in rame Vite Vite Albero distribuzione testa orizzontale Prigioniero Prigioniero Flangia Rondella speciale Vite Rosetta
Elastic-stop ring nut Washer Timing belt roller Screw Vertical belt inner cover Horizontal belt inner cover Seal ring Woodruff key Vertical head camshaft Screw Gasket Side cap Copper gasket Screw Screw Horizontal head camshaft Stud bolt Stud bolt Flange Special washer Screw Washer
Embout lastique stop Rosette Poulie de distribution Vis Couvercle interne courroie verticale Couvercle interne courroie horizontale Bague d'tanchit Languette Arbre distribution culasse vertical Vis Garniture Flasque-palier latral Garniture en cuivre Vis Vis Arbre distribution culasse horizontal Goujon Goujon Bride Rondelle spciale Vis Rosette
Stop-Elastiknutmutter Unterlegscheibe Steuerriemenscheibe Schraube Innerer Deckel des senkrechten Riemens Innerer Deckel des horizontalen Riemens Dichtring Federkeil Verteilerwelle senkrechter Zylinderkopf Schraube Dichtung Seitliche Abdeckung Kupferdichtung Schraube Schraube Verteilerwelle waagrechter Zylinderkopf Stiftschraube Stiftschraube Flansch Spezial-Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe
Tuerca de seguridad Arandela Polea distribucin Tornillo Tapa interior correa vertical Tapa interior correa horizontal Anillo de retn Chaveta Arbol distribucin culata vertical Tornillo Junta Sombrerete lateral Junta de cobre Tornillo Tornillo Arbol distribucin culata horizontal Tornillo sin fin Tornillo sin fin Brida Arandela especial Tornillo Arandela
2 2 2 6 1 1 2 2 1 4 2 2 2 2 2 1 4 4 2 2 4 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
51
014
1
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
10 9 14
15 12 13 12 1 18 2 20
12
13
12
14
15 1 7
20
11 15 16
18
11
7 16 6 5 4 17 3 19
9 10
23
22
21
52
014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 3
See table See table Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09 Valve seal Closing rocker spring Screw O-ring Valve cover Screw Shim
915.1.308.1A 09 - 10
Voir planche Voir planche Sige soupape d'chappement Sige soupape chappement major 0,03 Sige soupape chappement major 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Guide-soupape de dcharge magg. 0,03 Guide-soupape de dcharge magg. 0,06 Guide-soupape de dcharge magg. 0,09 Joint en caoutchouc pour soupape Ressort culbuteur fermeture Vis Joint d'tanchit Couvercle soupapes Vis Rosette de bute
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Siehe Tafel Siehe Tafel Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Einlaventilfhrung magg. 0,03 Einlaventilfhrung magg. 0,06 Einlaventilfhrung magg. 0,09 Auslaventilfhrung magg. 0,03 Auslaventilfhrung magg. 0,06 Auslaventilfhrung magg. 0,09 Gummistck fr Ventil Feder fr Schlieschlepphebel Schraube Dichtung OR Ventildeckel Schraube Distanzscheibe
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Ver tabla Ver tabla Asiento vlvula escape Asiento vlvula escape may. 0,03 Asiento vlvula escape may. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,03 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,09 Gua-vlvula de escape magg. 0,03 Gua-vlvula de escape magg. 0,06 Gua-vlvula de escape magg. 0,09 Reten de vlvula Muelle balancn cierre Tornillo Junta OR Tapa vlvulas Tornillo Arandela de espesoracin
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 1 1
304.1.091.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 304.1.091.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09
4 4 4
1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 6 4
915.1.308.1A 09 - 10
53
5 303.1.066.1AA Guidavalvola scarico magg. 0,03 5 303.1.066.1AB Guidavalvola scarico magg. 0,06 5 6 7 8 9 10 11 12 303.1.066.1AC Guidavalvola scarico magg. 0,09 764.1.087 .1A 799.1.502.1A 779.1.133.1A 886.4.138.1A 240.2.039.2A 771.5.066.8B 0647 .70.010 Gommino per valvola Molla bilanciere chiusura Vite Guarnizione OR Coperchio valvole Vite Rosetta rasamento
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
N CATALOGO: EMESSO:
014
1
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
10 9 14
15 12 13 12 1 18 2 20
12
13
12
14
15 1 7
20
11 15 16
18
11
7 16 6 5 4 17 3 19
9 10
23
22
21
54
014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13 14 15 16
Molletta Bilanciere apertura Perno bilanciere Bilanciere chiusura Testa verticale completa Semianelli Sede valvola aspirazione
Spring Opening rocker Rocker shaft Closing rocker Complete vertical head Split rings Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 O-ring Exhaust valve Intake valve Gasket
Ressort Culbuteur ouverture Axe culbuteur Culbuteur fermeture Culasse verticale complte Demi-bagues Sige soupape admission Sige soupape admission majore 0,03 Sige soupape admission major 0,06 Joint d'tanchit Soupape d'chappement Soupape d'aspiration Garniture
Feder ffnungsschlepphebel Kipphebel-Federwelle Schliesskipphebel Senkrechter Zylinderkopf komplett Halbringe Sitz des Einlaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Dichtung OR Auslaventil Einlaventil Dichtung
Pasador Balancn abertura Eje balancn Balancn de cierre Culata vertical completa Semianillos Asiento vlvula aspiracin Asiento vlvula aspiracin may. 0,03 Asiento vlvula aspiracin may. 0,06 Junta OR Vlvula de escape Vlvula de aspiracin Junta
2 2 4 2 1 4 1 1
19 304.1.090.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 19 304.1.090.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 20 886.4.140.1A 21 22 211.1.075.2B 210.1.075.2B Guarnizione OR Valvola scarico Valvola aspirazione Guarnizione
4 1 1 1
23 852.5.023.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
55
015
1
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
2 12 11 21
13 2 18 9
15
10
16
10 7 6 21 9 18 22 23 10 14 20
5 11 12
4 17
19
16
13 14 2 15 1 20
10
56
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 3 3 4 4
.......... ..........
See table See table Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Intake valve Exhaust valve O-ring Closing rocker spring Rocker shaft O-ring Valve cover
915.1.308.1A 09 - 10
Voir planche Voir planche Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Sige soupape d'chappement Sige soupape chappement major 0,03 Sige soupape chappement major 0,06 Sige soupape admission Sige soupape admission majore 0,03 Sige soupape admission major 0,06 Soupape d'aspiration Soupape d'chappement Joint d'tanchit Ressort culbuteur fermeture Axe culbuteur Joint d'tanchit Couvercle soupapes
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Siehe Tafel Siehe Tafel Einlaventilfhrung magg. 0,03 Einlaventilfhrung magg. 0,06 Einlaventilfhrung magg. 0,09 Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Sitz des Einlaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Einlaventil Auslaventil Dichtung OR Feder fr Schlieschlepphebel Kipphebel-Federwelle Dichtung OR Ventildeckel
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Ver tabla Ver tabla Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,03 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,09 Asiento vlvula escape Asiento vlvula escape may. 0,03 Asiento vlvula escape may. 0,06 Asiento vlvula aspiracin Asiento vlvula aspiracin may. 0,03 Asiento vlvula aspiracin may. 0,06 Vlvula de aspiracin Vlvula de escape Junta OR Muelle balancn cierre Eje balancn Junta OR Tapa vlvulas
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 1 1 1 1 1
303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09 304.1.091.1A Sede valvola scarico
304.1.091.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 304.1.091.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 304.1.090.1A Sede valvola aspirazione
1 1
5 304.1.090.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 5 304.1.090.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 210.1.075.2B 211.1.075.2B 886.4.140.1A 799.1.502.1A 821.Z.001.1A 886.4.138.1A Valvola aspirazione Valvola scarico Guarnizione OR Molla bilanciere chiusura Perno bilanciere Guarnizione OR Coperchio valvole
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
6 7 8 9 10 11
1 1 4 2 4 2 2
915.1.308.1A 09 - 10
57
12 240.2.039.2A
N CATALOGO: EMESSO:
015
1
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
2 12 11 21
13 2 18 9
15
10
16
10 7 6 21 9 18 22 23 10 14 20
5 11 12
4 17
19
16
13 14 2 15 1 20
10
58
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13 14 15 16
Screw Opening rocker Split rings Spring Complete horizontal head Closing rocker Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09 Shim Valve seal Gasket Screw
Vis Culbuteur ouverture Demi-bagues Ressort Culasse horizontale complte Culbuteur fermeture Guide-soupape de dcharge magg. 0,03 Guide-soupape de dcharge magg. 0,06 Guide-soupape de dcharge magg. 0,09 Rosette de bute Joint en caoutchouc pour soupape Garniture Vis
Schraube ffnungsschlepphebel Halbringe Feder Waagrechter Zylinderkopf komplett Schliesskipphebel Auslaventilfhrung magg. 0,03 Auslaventilfhrung magg. 0,06 Auslaventilfhrung magg. 0,09 Distanzscheibe Gummistck fr Ventil Dichtung Schraube
Tornillo Balancn abertura Semianillos Pasador Culata horizontal completa Balancn de cierre Gua-vlvula de escape magg. 0,03 Gua-vlvula de escape magg. 0,06 Gua-vlvula de escape magg. 0,09 Arandela de espesoracin Reten de vlvula Junta Tornillo
8 2 4 2 1 2 1 1 1 4 2 1 1
19 303.1.066.1AA Guidavalvola scarico magg. 0,03 19 303.1.066.1AB Guidavalvola scarico magg. 0,06 19 303.1.066.1AC Guidavalvola scarico magg. 0,09 20 21 0647 .70.010 764.1.087 .1A Rosetta rasamento Gommino per valvola Guarnizione Vite
22 852.5.023.1A 23 779.1.133.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
59
016
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
1 8 24 25 16 7 9 10 8 10 8 17 4 6
20 17
3 3 2 13 18 11 21 12 11 14 19 22 5 22 12 19
60
15 13 18
14 23
016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 22 24 25
282.4.083.1A 284.4.008.1A 741.4.180.1A 801.1.027 .1A 814.1.303.1A 460.1.338.1A 552.4.012.1A 287 .4.024.1B 773.5.006.8B 280.4.023.1A 140.Z.001.1A 0250.70.223 773.5.061.8B 748.1.039.1A 801.1.031.1A 741.4.067 .1A 814.1.323.1A 788.1.104.1A 590.1.341.1A 827 .1.401.1A 779.1.232.2A
Assieme gruppo alimentazione Potenziometro Fascetta Manicotto Supporto sensore Guaina di protezione Sensore temperatura aria Fascetta Vite Iniettore Collettore aspirazione Guarnizione alluminio Vite Anello OR Dado Manicotto Passatubo Guarnizione Raccordo Guarnizione Sensore pressione Tubo Motorino passo passo Piastrino (depotenziato) Vite speciale (depotenziato)
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Feed unit assembly Potentiometer Clamp Hose Holder sensor Protection sheath Air temperature sensor Clamp Screw Injector Intake manifold Aluminium gasket Screw O-Ring Nut Hose Hose guide Gasket Union Gasket Pressure sensor Tube Stepper motor Plate (derated) Special screw (derated)
Ensemble groupe alimentation Potentiomtre Collier Manchon Support capteur Gaine de protection Capteur temprature air Collier Vis Injecteur Collecteur aspiration Garniture aluminium Vis Bague d'tanchit Ecrou Manchon Passe-tube Garniture Raccord Garniture Capteur pression Tube Moteur pas--pas Plaquette (bride) Vis spciale (bride)
Versorgungsaggregat Potentiometer Schelle Muffe Sensorhalterung Schutzhlle Lufttemperatursensor Schelle Schraube Einspritzdse Ansaugkrmmer Aluminium-Dichtung Schraube O-Ring Mutter Muffe Leitungsfhrung Dichtung Anschlu Dichtung Drucksensor Rohr Schrittmotor Plttchen (leistungsgeminderten) Spezialschraube (leistungsgeminderten)
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Conjunto grupo alimentacin Potencimetro Abrazadera Mangueta Soporte sensor Envoltura de proteccin Sensor temperatura aire Abrazadera Tornillo Inyector Colector aspiracin Junta aluminio Tornillo Anillo OR Tuerca Mangueta Pasatubo Junta Empalme Junta Sensor presin Tubo Motor paso paso Lmina (con potencia limitada) Tornillo especial (con potencia limitada)
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 4 1 1 1 1 6 2 2 2 2 2 2 4 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2
14 463.2.022.2A
18 852.5.023.1A
21 552.4.144.1A 23 283.4.020.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
61
017
Cavalletti
Stands
Bquilles
Stnder
Caballetes
3 1
10 8 6 7
62
017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cavalletti
Stands
Bquilles
Stnder
Caballetes
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
556.2.051.1A 771.1.048.1A 556.1.057 .1A 779.4.005.3A 539.1.023.4B 799.1.089.1C 799.2.088.1C 827 .1.139.2B 556.1.018.1D 749.4.145.8C
Piastra Vite Cavalletto laterale Vite Interruttore cavalletto Molla interna Molla esterna Piastrina Perno di rotazione Dado
Plate Screw Side stand Screw Stand switch Inner spring Outer spring Plate Pivot Nut
Plaque Vis Bquille laterale Vis Contacteur bquille Ressort interne Ressort externe Plaquette Pivot de rotation Ecrou
Platte Schraube Seitenstnder Schraube Seitenstnderschalter Innere Feder uere Feder Plttchen Drehbolzen Mutter
Soporte Tornillo Caballete lateral Tornillo Interruptor caballete Muelle interior Muelle exterior Placa Perno de rotacin Tuerca
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
63
018
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
16 5 6 14 12
13 15
10 11
1 2
64
018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 5 5 5 5 5 6 7 8 9 10 11 12
772.1.050.1B 855.5.000.1B 771.5.663.8B 516.4.004.2B 389.4.019.1A 389.4.020.1A 389.4.021.1A 389.4.022.1A 389.4.023.1A 389.4.024.1A 510.1.726.1A 540.4.011.1C 850.4.038.1A 771.5.667 .8B 0691.91.030 510.1.639.1B 741.4.038.1A
Vite speciale Rosetta elastica Vite Claxon Fusibile 5A Fusibile 10A Fusibile 15A Fusibile 20A Fusibile 30A Fusibile 7 ,5A Cablaggio elettrico Regolatore di tensione Dado a graffetta Vite Passatubo Cablaggio posteriore Passatubo Vite Kit acquisizione dati Relais Tappo (DDA)
Special screw Spring washer Screw Horn Fuse 5A Fuse 10A Fuse 15A Fuse 20A Fuse 30A Fuse 7 .5A Electric wiring Voltage rectifier Nut with clip Screw Hose guide Rear wiring Hose guide Screw Data acquisition kit Relay Cap (DDA)
Vis spciale Rosette lastique Vis Klaxon Fusible 5A Fusible 10A Fusible 15A Fusible 20A Fusible 30A Fusible 7 ,5A Cblage lectrique Rgulateur de tension Ecrou collier Vis Passe-tube Faisceau arrire Passe-tube Vis Kit saise donnees Relais Bouchon (DDA)
Spezialschraube Federscheibe Schraube Hupe Sicherung 5A Sicherung 10A Sicherung 15A Sicherung 20A Sicherung 30A Sicherung 7 ,5A Elektroverkabelung Spannungsregler Klemmutter Schraube Leitungsfhrung Hinterer Kabelbaum Leitungsfhrung Schraube Kit-datenerfassung Relais Verschlu (DDA)
Tornillo especial Arandela de presin Tornillo Claxon Fusible 5A Fusible 10A Fusible 15A Fusible 20A Fusible 30A Fusible 7 ,5A Cableado elctrico Regulador de tensin Tuerca de grapa Tornillo Pasatubo Cableado trasero Pasatubo Tornillo Kit adquisicion datos Rel Tapn (DDA)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 9 1 15 1 1 2 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
65
019
11
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
26
23 13
15
19 18 17 22 14
20 21
24 12 10 5 16 9 25 24
6 8 7
4 3 1 2
66
019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
711.1.264.1A 771.5.048.8B 380.1.015.1A 671.1.031.2B 670.4.035.1A 829.1.964.1B 866.1.030.1A 771.5.042.8B 671.1.028.2B 513.1.022.1A 395.2.013.1C 866.1.098.1A 514.1.064.1A 716.1.152.1A 397 .4.003.1B 514.1.058.1A 759.1.023.1A 764.1.090.1A 716.1.022.1B 771.5.667 .8B
Boccola Vite Bobina Cavo candela (sinistro) (orizzontale) Candela Supporto batteria Tampone in gomma Vite Cavo candela (sinistro) (verticale) Cavo massa batteria motore Batteria Tappeto batteria Cavo batteria - teleruttore Distanziale Teleruttore Cavo teleruttore - motorino avviamento Elastico Gommino Distanziale Vite Centralina iniezione Vite Cappuccio morsetto
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Bush Screw Coil Spark plug cable (L.H.) (horizontal) Spark plug Battery box mount Rubber pad Screw Spark plug cable (L.H.) (vertical) Battery - engine grounding cable Battery Battery carpet Battery - solenoid starter cable Spacer Remote switch Solenoid starter - starter motor cable Rubber Rubber pad Spacer Screw Injection control unit Screw Terminal cap
915.1.308.1A 09 - 10
Douille Vis Bobine Cble bougie (gauche) (horizontal) Bougie Support batterie Tampon en caoutchouc Vis Cble bougie (gauche) (vertical) Cble masse batterie moteur Batterie Moquette batterie Cble batterie - tlrupteur Entretoise Tlrupteur Cble tlrupteur dmarreur Elastique Joint en caoutchouc Entretoise Vis Centrale injection Vis Capuchon tau
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Buchse Schraube Zndspule Zndkerzenkabel (link) (waagrechter) Zndkerze Batteriehalterung Gummistopfen Schraube Zndkerzenkabel (link) (senkrechter) Massekabel Batterie Motor Batterie Batterie teppich Kabel fr Batterie Fernschalter Distanzstck Fernschalter Kabel fr Fernschalter Anlamotor Gummi Gummistck Distanzstck Schraube Steuergehuse der Einspritzung Schraube Klemmenabdeckkappe
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Casquillo Tornillo Bobina Cable buja (izquierdo) (horizontal) Bujia Soporte bateria Apoyo de goma Tornillo Cable buja (izquierdo) (vertical) Cable tierra bateria - motor Batera Alfombra batera Cable bateria - teleruptor Distancial Telerruptor Cable teleruptor - motor de accionamiento Elstico Junta de goma Distancial Tornillo Centralita inyeccin Tornillo Capuchn borne
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 5 1 2 1
915.1.308.1A 09 - 10
67
N CATALOGO: EMESSO:
019
11
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
26
23 13
15
19 18 17 22 14
20 21
24 12 10 5 16 9 25 24
6 8 7
4 3 1 2
68
019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 26
853.5.010.1A 672.1.024.1A
2 2 1
25 750.5.005.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
69
020
39 45
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
37 15 41 29 8 43 28
31
22 48 30 23 24 11 33 18 19 9 1 2
40 48 21 38 20 10 10 24 31 11 46 35 29 43 27 35 47 26 35 7 17 34 25 12 36 35 32 15 35 16 44
23 30
24
36 35 42 35 25 6 14 17 5
20 16 2 1 32 3 9 36 35 13 35 25
70
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3
Guarnizione scarico Sonda lambda Tubo scarico testa orizzontale Tubo scarico testa verticale Tubo scarico centrale Staffa (inferiore) Silenziatore (destro) Silenziatore (destro) Silenziatore (sinistro) Silenziatore (sinistro) Dado Molla scarico (lunga) Vite Paracalore (lungo) (destro) Paracalore (orizzontale) Gommino antivibrante Vite Fascetta elastica Distanziale Tappo Guarnizione sp.1
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Exhaust gasket Lambda sensor Horizontal head exhaust pipe Vertical head exhaust pipe
Joint de dcharge Lambda sonde Tube de dcharge tte horizontal Tube de dcharge tte vertical Tuyau d'chappement central Bride (infrieur) Silencieux (droit) Silencieux (droit) Silencieux (gauche) Silencieux (gauche) Ecrou Ressort chappement (long) Vis Pare-chaleur (long) (droit) Pare-chaleur (horizontal) Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Collier lastique Entretoise Bouchon Garniture p.1
Auspuffdichtung Lambda sonde Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes Mittleres Auspuffrohr Bgel (unterst) Schalldmpfer (recht) Schalldmpfer (recht) Schalldmpfer (link) Schalldmpfer (link) Mutter Auspufffeder (lang) Schraube Wrmeschutz (lang) (recht) Wrmeschutz (waagrechter)
Junta escape Sonda lambda Tubo de escape culata horiz. Tubo de escape culata vertical Tubo escape central Soporte (inferior) Silenciador (derecho) Silenciador (derecho) Silenciador (izquierdo) Silenciador (izquierdo) Tuerca Muelle de escape (largo) Tornillo Proteccin calor (largo) (derecho) Proteccin calor (horizontal)
2 2 1
571.1.277 .1A
5 6 J J 7 7 8 8 9 10 11 12 13 14
572.1.158.1A 830.2.482.1C 573.1.313.1A 573.1.314.1A 574.1.310.1A 574.1.308.1A 748.4.033.1A 799.1.048.5A 772.1.060.1A 460.1.409.1A 460.1.324.2B 764.1.126.1A
Centre exhaust pipe Bracket (bottom) Silencer (R.H.) Silencer (R.H.) Silencer (L.H.) Silencer (L.H.) Nut Exhaust spring (long) Screw Heat guard (long) (R.H.) Heat guard (horizontal) Vibration damper pad Screw Spring clamp Spacer Cap Gasket th.1
915.1.308.1A 09 - 10
1 1 1 1 1 1 4 2 4 1 1 1 1 2 2 2 2
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Schraube Elastische Schelle Distanzstck Verschlu Dichtung strke 1
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
19 852.5.024.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
71
020
39 45
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
37 15 41 29 8 43 28
31
22 48 30 23 24 11 33 18 19 9 1 2
40 48 21 38 20 10 10 24 31 11 46 35 29 43 27 35 47 26 35 7 17 34 25 12 36 35 32 15 35 16 44
30
23
24
36 35 42 35 25 6 14 17 5
20 16 2 1 32 3 9 36 35 13 35 25
72
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 33 34 35 36
746.4.008.1A 827 .1.608.1A 827 .1.607 .1A 713.1.436.1A 764.1.001.1A 716.1.107 .1A 772.1.101.1B 576.1.066.1A 576.1.065.1A 771.5.723.9E 749.4.112.8B 460.1.410.1A 716.1.424.1A 852.1.072.1A 772.1.089.3B
Dado speciale Staffa (destra) Staffa (sinistra) Boccola Gommino Distanziale Vite Staffa (destra) Staffa (sinistra) Vite Vite Dado Dado a graffetta Paracalore (lungo) (sinistro) Distanziale Rondella Vite Motore valvola scarico Cavo flessibile Passatubo Passatubo Rosetta Protezione Rosetta Anello seeger Molletta
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Special nut Bracket (R.H.) Bracket (L.H.) Bush Rubber pad Spacer Screw Bracket (R.H.) Bracket (L.H.) Screw Screw Nut Nut with clip Heat guard (long) (L.H.) Spacer Washer Screw Exhaust valve engine Flexible cable Hose guide Hose guide Washer Protection Washer Circlip Spring
915.1.308.1A 09 - 10
Ecrou spciale Bride (droite) Bride (gauche) Douille Joint en caoutchouc Entretoise Vis Bride (droite) Bride (gauche) Vis Vis Ecrou Ecrou collier Pare-chaleur (long) (gauche) Entretoise Rondelle Vis Moteur soupape d'chappement Cble flexible Passe-tube Passe-tube Rosette Protection Rosette Circlip Ressort
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Spezialmutter Bgel (rechter) Bgel (linker) Buchse Gummistck Distanzstck Schraube Bgel (rechter) Bgel (linker) Schraube Schraube Mutter Klemmutter Wrmeschutz (lang) (link) Distanzstck Unterlegscheibe Schraube Auslaventil motor Schlauch Leitungsfhrung Leitungsfhrung Unterlegscheibe Schutz Unterlegscheibe Seegerring Feder
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tuerca especial Soporte (derecha) Soporte (izquierda) Casquillo Junta de goma Distancial Tornillo Soporte (derecha) Soporte (izquierda) Tornillo Tornillo Tuerca Tuerca de grapa Proteccin calor (largo) (izquierdo) Distancial Arandela Tornillo Motor vlvula de escape Cable flexible Pasatubo Pasatubo Arandela Proteccin Arandela Anillo seeger Pasador
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 1 1 2 4 5 2 1 1 4 2 2 4 1 2 18 5 1 1 1 1 2 1 4 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
73
30 773.5.506.8B 32 850.4.038.1A
N CATALOGO: EMESSO:
020
39 45
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
37 15 41 29 8 43 28
31
22 48 30 23 24 11 33 18 19 9 1 2
40 48 21 38 20 10 10 24 31 11 46 35 29 43 27 35 47 26 35 7 17 34 25 12 36 35 32 15 35 16 44
30
23
24
36 35 42 35 25 6 14 17 5
20 16 2 1 32 3 9 36 35 13 35 25
74
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
46 47 48
2 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
75
021
Cruscotto - cupolino
Cockpit - Cockpitverkleidung
Salpicadero - cpula
3 3 13 14 15
1 7 8 2 4 5 6 9 9 4
12
10 11
76
021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cruscotto - cupolino
Cockpit - Cockpitverkleidung
Salpicadero - cpula
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9
775.5.001.3C 247 .1.323.1A 406.1.079.2A 771.5.665.8B 829.1.971.1A 749.4.004.1A 775.5.025.1A 829.1.968.1A 774.4.004.1A
Vite Coperchio cruscotto Cruscotto Vite Staffa Dado Vite Staffa Vite
Screw Instrument panel cover Instrument panel Screw Bracket Nut Screw Bracket Screw Headlight fairing (RED) Headlight fairing (WHITE) Headlight fairing (BLACK) Nut Nut with clip Windshield Nylon washer Special screw
Vis Couvercle tableau de bord Tableau de bord Vis Bride Ecrou Vis Bride Vis Carnage (ROUGE) Carnage (BLANC) Carnage (NOIR) Ecrou Ecrou collier Pare-brise Rosette en nylon Vis spciale
Schraube Deckler des instrumentenbrett Instrumentenbrett Schraube Bgel Mutter Schraube Bgel Schraube Fahrtwindschutz (ROT) Fahrtwindschutz (WEI) Fahrtwindschutz (SCHWARZ) Mutter Klemmutter Windschutzscheibe Nylon-Unterlegscheibe Spezialschraube
Tornillo Tapa tablero de instrumentos Tablero de instrumentos Tornillo Soporte Tuerca Tornillo Soporte Tornillo Cpula (ROJO) Cpula (BLANCO) Cpula (NEGRO) Tuerca Tuerca de grapa Parabrisas Arandela nylon Tornillo especial
2 1 1 4 1 4 4 1 4 1 1 1 4 4 1 4 4
10 481.1.026.1AA Cupolino (ROSSO) 10 481.1.026.1BW Cupolino (BIANCO) 10 481.1.026.1BT Cupolino (NERO) 11 12 13 14 750.1.028.1A 850.4.047 .1A 487 .1.026.1B 852.1.024.1A Dado Dado a graffetta Parabrezza Rosetta nylon
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
77
022
Fanale anteriore
Headlight
Phare avant
Scheinwerfer
Faro delantero
14
5 13 7 6 12 21 16 23 10 24 8 3 25 9 18 19 17 17 25 15
22 4 26
11
20
15 2 1
78
022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Fanale anteriore
Headlight
Phare avant
Scheinwerfer
Faro delantero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
700.1.048.1B 855.5.000.1B 750.5.001.1B 771.1.039.1A 764.1.064.1A 830.1.364.1A 758.1.046.1A 771.1.044.1A 390.4.028.1A 390.4.019.1A 390.4.011.1A 850.4.047 .1A 247 .1.322.1A 530.1.022.4A 390.4.021.1A 829.1.967 .3A 775.1.011.1B 827 .1.493.1A 771.5.637 .8B 530.1.023.4A 520.1.017 .2B 852.1.176.1A 771.1.235.1A 247 .1.341.1A
Antivibrante Rosetta elastica Dado Vite Gommino antivibrante Staffa Passacavo Vite Lampada 12V-55W H1 Lampada 12V-6W H6W Lampada 12V-55W H7 Dado a graffetta Coperchietto Indicatore di direzione (sinistro) Lampada 12V-10W RY10W Supporto fanale Vite Piastrino Vite Indicatore di direzione (destro) Proiettore Rosetta Vite Coperchietto
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Vibration damper Spring washer Nut Screw Vibration damper pad Bracket Fairlead Screw Bulb 12V-55W H1 Bulb 12V-6W H6W Bulb 12V-55W H7 Nut with clip Cover Turn indicator (L.H.) Bulb 12V-10W RY10W Headlight holder Screw Plate Screw Turn indicator (R.H.) Headlight Washer Screw Cover
915.1.308.1A 09 - 10
Antivibration Rosette lastique Ecrou Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Bride Passe-cble Vis Lampe 12V-55W H1 Lampe 12V-6W H6W Lampe 12V-55W H7 Ecrou collier Carter Clignotant (gauche) Lampe 12V-10W RY10W Supporte phare Vis Plaquette Vis Clignotant (droit) Projecteur avant Rosette Vis Carter
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
2 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 3 1 1 2 1 3 2 2 1 1 2 4 1
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Bgel Kabeldurchfhrung Schraube Birne 12V-55W H1 Birne 12V-6W H6W Birne 12V-55W H7 Klemmutter Deckelchen Fahrtrichtungsanzeige (link) Birne 12V-10W RY10W Scheinwerferhalterung Schraube Plttchen Schraube Fahrtrichtungsanzeige (recht) Scheinwerfer Unterlegscheibe Schraube Deckelchen
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Soporte Pasa-cable Tornillo Lmpara 12V-55W H1 Lmpara 12V-6W H6W Lmpara 12V-55W H7 Tuerca de grapa Tapa Indicador de direccin (izquierdo) Lmpara 12V-10W RY10W Soporte faro Tornillo Lmina Tornillo Indicador de direccin (derecho) Faro delantero Arandela Tornillo Tapa
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
79
022
Fanale anteriore
Headlight
Phare avant
Scheinwerfer
Faro delantero
14
5 13 7 6 12 21 16 23 10 24 8 3 25 9 18 19 17 17 25 15
22 4 26
11
20
15 2 1
80
022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Fanale anteriore
Headlight
Phare avant
Scheinwerfer
Faro delantero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26
716.1.406.1A 829.1.976.1B
Distanziale Supporto
Spacer Holder
Entretoise Support
Distanzstck Halterung
Distancial Soporte
3 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
81
023
18
Kennzeichenhalter Rcklicht
19
23 17 2
16 20 8 28
21
25
16
15 29
22
10 1 27 7 26 11 22 29
6 9 24 12 14 13
82
023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Kennzeichenhalter Rcklicht
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
247 .1.321.1B 525.1.034.2A 561.1.043.2A 530.1.022.4A 530.1.023.4A 561.1.044.1A 771.5.639.8B 598.2.061.1A 247 .1.333.1A 771.5.662.8B 827 .1.298.1B 749.5.001.1B 529.1.006.1B 852.5.001.1C 850.4.047 .1A 390.4.021.1A 774.4.004.1A 764.1.022.1A 779.1.560.1A 827 .1.482.1A 598.1.012.1A 827 .1.493.1A 779.1.555.1A 390.4.016.2A
Paraspruzzi Fanale posteriore Tegolo protezione Indicatore di direzione (destro) Indicatore di direzione (sinistro) Portatarga Vite Serratura sella Coperchietto Vite Staffa Dado Catadiottro Rosetta Dado a graffetta Lampada 12V-10W RY10W Vite Gommino antivibrante Vite speciale Piastrino Chiavistello per serratura Piastrino Vite speciale Lampada 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Mudflap Tail light Protection Turn indicator (R.H.) Turn indicator (L.H.) Number plate holder Screw Seat lock Cover Screw Bracket Nut Reflector Washer Nut with clip Bulb 12V-10W RY10W Screw Vibration damper pad Special screw Plate Lock latch Plate Special screw Bulb 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
Bavette garde-boue Feu AR. Protection Clignotant (droit) Clignotant (gauche) Porte-plaque Vis Serrure selle Carter Vis Bride Ecrou Catadioptre Rosette Ecrou collier Lampe 12V-10W RY10W Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis spciale Plaquette Verrou pour serrure Plaquette Vis spciale Lampe 12V-5W C5W
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Spritzerschutz Rckscheinwerfer Schutz Fahrtrichtungsanzeige (recht) Fahrtrichtungsanzeige (link) Nummerschildtafel Schraube Sattelschlo Deckelchen Schraube Bgel Mutter Rckstrahler Unterlegscheibe Klemmutter Birne 12V-10W RY10W Schraube
Parasalpicaduras Faro trasero Proteccin Indicador de direccin (derecho) Indicador de direccin (izquierdo) Porta-matrcula Tornillo Cerradura silln Tapa Tornillo Soporte Tuerca Catadiptrico Arandela Tuerca de grapa Lmpara 12V-10W RY10W Tornillo
1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 2 3 2 2 4 4 1 1 2 2 1
915.1.308.1A 09 - 10
83
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Spezialschraube Plttchen Riegel fr Verschlu Plttchen Spezialschraube Birne 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tornillo especial Lmina Cerrojo para cerradura Lmina Tornillo especial Lmpara 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
N CATALOGO: EMESSO:
023
18
Kennzeichenhalter Rcklicht
19
23 17 2
16 20 8 28
21
25
16
15 29
22
10 1 27 7 26 11 22 29
6 9 24 12 14 13
84
023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Kennzeichenhalter Rcklicht
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26 27 28 29
4 2 3 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
85
023a
18
19
23
5 17
16 8 28
4 20
16
31
25 10 32 21 1
15 26 22 3
30
22 29 7 27
26
11
12
14
13
9 6
24
86
023a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
247 .1.321.1B 525.1.034.2A 561.1.043.2A 530.1.022.4A 530.1.023.4A 561.1.044.1A 771.5.639.8B 598.2.061.1A 247 .1.333.1A 771.5.662.8B 827 .1.298.1B 749.5.001.1B 529.1.006.1B 852.5.001.1C 850.4.047 .1A 390.4.021.1A 774.4.004.1A 764.1.022.1A 779.1.560.1A 827 .1.482.1A 598.1.012.1A 827 .1.493.1A 779.1.555.1A 390.4.016.2A
Paraspruzzi Fanale posteriore Tegolo protezione Indicatore di direzione (destro) Indicatore di direzione (sinistro) Portatarga Vite Serratura sella Coperchietto Vite Staffa Dado Catadiottro Rosetta Dado a graffetta Lampada 12V-10W RY10W Vite Gommino antivibrante Vite speciale Piastrino Chiavistello per serratura Piastrino Vite speciale Lampada 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Mudflap Tail light Protection Turn indicator (R.H.) Turn indicator (L.H.) Number plate holder Screw Seat lock Cover Screw Bracket Nut Reflector Washer Nut with clip Bulb 12V-10W RY10W Screw Vibration damper pad Special screw Plate Lock latch Plate Special screw Bulb 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
Bavette garde-boue Feu AR. Protection Clignotant (droit) Clignotant (gauche) Porte-plaque Vis Serrure selle Carter Vis Bride Ecrou Catadioptre Rosette Ecrou collier Lampe 12V-10W RY10W Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis spciale Plaquette Verrou pour serrure Plaquette Vis spciale Lampe 12V-5W C5W
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Spritzerschutz Rckscheinwerfer Schutz Fahrtrichtungsanzeige (recht) Fahrtrichtungsanzeige (link) Nummerschildtafel Schraube Sattelschlo Deckelchen Schraube Bgel Mutter Rckstrahler Unterlegscheibe Klemmutter Birne 12V-10W RY10W Schraube
Parasalpicaduras Faro trasero Proteccin Indicador de direccin (derecho) Indicador de direccin (izquierdo) Porta-matrcula Tornillo Cerradura silln Tapa Tornillo Soporte Tuerca Catadiptrico Arandela Tuerca de grapa Lmpara 12V-10W RY10W Tornillo
1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2 3 2 2 4 4 1 1 2 2 1
915.1.308.1A 09 - 10
87
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Spezialschraube Plttchen Riegel fr Verschlu Plttchen Spezialschraube Birne 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tornillo especial Lmina Cerrojo para cerradura Lmina Tornillo especial Lmpara 12V-5W C5W
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
N CATALOGO: EMESSO:
023a
18
19
23
5 17
16 8 28
4 20
16
31
25 10 32 21 1
15 26 22 3
30
22 29 7 27
26
11
12
14
13
9 6
24
88
023a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26 27 28 29 30 31 32
Rosette Vis Lamelle Ecrou spciale Vis Bavette garde-boue Vis Entretoise
4 2 2 1 3 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
89
024
Forcella anteriore
Front forks
Fourche avant
Vorderradgabel
Horquilla delantera
13 7 8 16 21
21 16
13 15 20
1 6
21 18 12 19 18 17 21
11
21 22 14
10 22 9 4 3 5
90
21 21
22
024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcella anteriore
Front forks
Fourche avant
Vorderradgabel
Horquilla delantera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
344.2.024.1C 345.2.024.1C 349.1.242.1A 349.1.076.1A 771.5.725.8B 349.1.239.1A 349.1.236.1A 349.1.240.1A 349.1.243.1A 349.1.075.1A 349.1.245.1A 349.1.244.1A 349.1.233.1A 349.1.234.1A 349.1.235.1A 349.1.214.1A 349.1.237 .1A 349.1.232.1A 349.1.230.1A 349.1.238.1A 349.1.246.1A 349.1.261.1A
Assieme gamba (destra) Assieme gamba (sinistra) Vite speciale Rondella Vite Scorrevole Dx. compl. Tappo Tubo ammortizzatore Molla Anello di centraggio Giunto Tubetto di precarica Dado Molla Tampone Anello OR Pompante completo Tubo portante Scorrevole Sx. compl. Bussola Kit revisione Kit tenuta
Fork leg assembly (R.H.) Fork leg assembly (L.H.) Special screw Washer Screw Complete R.H. slider Cap Damper tube Spring Centering ring Coupling Preload tube Nut Spring Pad O-Ring Complete pumping element Stanchion tube Complete L.H. slider Bush Overhaul kit Seal kit
Ensemble fourche (droite) Ensemble fourche (gauche) Vis spciale Rondelle Vis Coulisse droite complte Bouchon Tuyau amortisseur Ressort Bague de centrage Joint Tube de prcharge Ecrou Ressort Tampon Bague d'tanchit Variateur complet Tube porteur Coulisse gauche complte Douille Collection reparation Kit joints d'etanchit
Federbein komplett (rechter) Federbein komplett (linker) Spezialschraube Unterlegscheibe Schraube Kompletter Lufer rechts Verschlu Stodmpferrohr Feder Zentrierring Verbindungskupplung Vorspannrohr Mutter Feder Stopfen O-Ring Komplettes Pumpenelement Tauchrohr Kompletter Lufer links Buchse Reparaturkit Dichtungskit
Grupo tubo horquilla (derecha) Grupo tubo horquilla (izquierda) Tornillo especial Arandela Tornillo Deslizable Der. compl. Tapn Tubo amortiguador Muelle Anillo de centrado Junta Tubo de pre-carga Tuerca Muelle Apoyo Anillo OR Bombeador completo Tubo portador Deslizable Izq.compl. Casquillo Kit revision Kit estanqeidad
1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
91
025
19
19
12
13
14
15 5
18
16 2 3 5
6 4 11 8 17 19 6 19 10 9 8
92
025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19
748.1.014.1C 713.1.197 .3A 497 .2.001.2A 779.1.399.1A 492.4.101.1A 930.4.150.1A 702.5.045.1A 714.1.094.1A 819.1.043.1A 759.1.009.1A 750.1.019.1B 852.1.057 .1A 714.1.027 .1A 497 .2.003.1A 713.1.196.1A 504.1.005.1A 438.1.472.1A
Dado Distanziale (sinistro) Valvola Vite Disco freno Anello di tenuta Cuscinetto Distanziale (interno) Perno ruota anteriore Fermaglio Dado Rosetta Rondella speciale Valvola Distanziale (destro) Ruota fonica (anteriore) Decalcomania "DUCATI"
Nut Spacer (L.H.) Valve Screw Brake disc Seal ring Wheel rim (rear) Bearing Spacer (internal) Wheel rim (front) Front wheel spindle Clip Nut Washer Special washer Valve Spacer (R.H.) Impulse wheel (front) Sticker "DUCATI"
Ecrou Entretoise (gauche) Soupape Vis Disque frein Bague d'tanchit Jante roue (arriere) Roulement Entretoise (interne) Jante roue (avant) Pivot roue AV. Agrafe Ecrou Rosette Rondelle spciale Soupape Entretoise (droit) Impulse wheel (avant) Dcalcomanie "DUCATI"
Mutter Distanzstck (link) Ventil Schraube Bremsscheibe Dichtring Radfelge (hinterers) Lager Distanzstck (inner) Radfelge (vorderes) Vorderradzapfen Klammer Mutter Unterlegscheibe Spezial-Unterlegscheibe Ventil Distanzstck (recht) Impulse wheel (vorderes) Aufkleber "DUCATI"
Tuerca Distancial (izquierdo) Vlvula Tornillo Disco freno Anillo de retn Llanta rueda (trasero) Cojinete Distancial (interno) Llanta rueda (delantero) Perno rueda delantera Bloqueo Tuerca Arandela Arandela especial Vlvula Distancial (derecho) Impulse wheel (delantero) Adhesivo "DUCATI"
1 1 1 10 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
93
025a
Hinterradachse
19
17 18 15 16 15 16
11 6 25
27
28
14 10 13 1 26 9 8 12 7 23 3 5 4 2
20
22 21 24
94
025a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Hinterradachse
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 17 19 20 21 22 23 24 25 26
676.2.072.1A 750.1.018.1C 852.1.058.2A 160.1.021.1C 819.Z.001.1A 712.1.018.1A 676.4.073.1A 700.1.055.1A 494.S.137 .1A 863.1.001.1D 714.1.041.1A 773.1.006.1A 852.1.059.1A 825.1.043.1A 492.1.005.1A 759.1.008.1A 247 .1.331.1A 775.5.021.3C 711.1.067 .1A 852.1.055.1A 772.1.005.1B 677 .4.014.1A
Kit trasmissione posteriore Dado Rosetta Flangia portacorona Perno ruota (posteriore) Boccola Catena Parastrappi Corona Spina Distanziale Eccentrico Vite Rosetta Anello OR Piastra portapinza (ABS) Anello seeger Disco freno posteriore (ABS) Fermaglio Coperchio pignone Vite Boccola Rosetta Vite Giunto catena
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Final drive kit Nut Washer Nut Rear sprocket flange Wheel spindle (rear) Bush Chain Rubber cush drive hub Ring gear Pin Spacer Eccentric Screw Washer O-Ring Caliper holder plate (ABS) Circlip Rear brake disc (ABS) Clip Sprocket cover Screw Bush Washer Screw Drive chain joint
915.1.308.1A 09 - 10
Kit transmission secondaire Ecrou Rosette Ecrou Bride porte-couronne Pivot de roue (arriere) Douille Chane Joint flexible Couronne Goupille Entretoise Excentrique Vis Rosette Bague d'tanchit Plaque porte-pince (ABS) Circlip Disque frein AR. (ABS) Agrafe Couvercle pignon Vis Douille Rosette Vis Joint de chiane
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kit Sekundrantriebs Mutter Unterlegscheibe Mutter Kranzhalteflansch Radzapfen (hinterers) Buchse Kette Elastische Kupplung Kranz Stift Distanzstck Exzenter Schraube Unterlegscheibe O-Ring Bremszangenplatte (ABS) Seegerring Hintere Bremsscheibe (ABS) Klammer Ritzeldeckel Schraube Buchse Unterlegscheibe Schraube Kettenkupplung
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Kit transmisin secundaria Tuerca Arandela Tuerca Brida porta-corona Perno rueda (trasero) Casquillo Cadena Junta amortigadora Corona Pasador Distancial Excntrico Tornillo Arandela Anillo OR Lmina porta-pinza (ABS) Anillo seeger Disco freno trasero (ABS) Bloqueo Tapa pin Tornillo Casquillo Arandela Tornillo Empalme cadena
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 5 1 1 1 1 5 1 4 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1
915.1.308.1A 09 - 10
95
4 748.4.024.1AB Dado
13 756.2.006.1A
16 886.5.003.1A 18 884.5.004.1A
N CATALOGO: EMESSO:
025a
Hinterradachse
19
17 18 15 16 15 16
11 6 25
27
28
14 10 13 1 26 9 8 12 7 23 3 5 4 2
20
22 21 24
96
025a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Hinterradachse
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28
1 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
97
026
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
19
17 8
9 6 38 30 37
32 33
21 22
15
14 13
22 26 27 24 16 20 28 29 15
5 4 7 3
23 31
34 7 36 10 21
25 7 12 2 1 5 6
98
35 11
39
18
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17
747 .5.007 .1A 778.5.028.1A 342.2.054.2A 852.1.103.1A 930.1.004.1A 702.4.123.1A 771.5.725.8B 523.4.022.2A 523.4.023.2A 700.1.054.1A 703.1.013.1A 771.5.727 .8B 651.1.010.1A 8000.78345 360.1.128.2A 771.1.373.1A
Dado Grano filettato Base di sterzo Rosetta Anello di tenuta Cuscinetto Vite Specchio retrovisore (destro) Specchio retrovisore (sinistro) Antivibrante Ghiera Vite Commutatore sinistro Coppia manopole Manubrio Vite (sinistra) Chiave senza Transponder Vite (destra) Comando gas Tappo Rosetta elastica Testa di sterzo Cavallotto unico (superiore)
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Nut Threaded dowel Steering head base Washer Seal ring Bearing Screw Rear-view mirror (R.H.) Rear-view mirror (L.H.) Vibration damper Nut Ring nut Screw L.H. switch Grips pair Handlebar Screw (L.H.) Wrench without Transponder Screw (R.H.) Throttle control Cap Spring washer Steering head Single U-bolt (upper)
Ecrou Vis sans tte filete Socle de direction Rosette Bague d'tanchit Roulement Vis Rtroviseur (droit) Rtroviseur (gauche) Antivibration Ecrou Embout Vis Commutateur gauche Jeu de poignes Guidon Vis (gauche) Cl sans Transponder Vis (droite) Contrle gaz Bouchon Rosette lastique Tte de direction Cavalier unique (suprieur)
Mutter Gewindestift Gabelkopf Unterlegscheibe Dichtring Lager Schraube Rckspiegel (recht) Rckspiegel (link) Schwingungsdmpfer Mutter Nutmutter Schraube Linker Lenkerschalter Griffpaar Lenker Schraube (linker) Schlussel ohne Transponder Schraube (rechter) Gassteuerung Verschlu Federscheibe Gabelkopf Einzelner Bgelbolzen (hher)
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tuerca Tapn Tija inferior Arandela Anillo de retn Cojinete Tornillo Espejo retrovisor (derecho) Espejo retrovisor (izquierdo) Anti-vibracin Tuerca Tuerca Tornillo Conmutador izquierdo Par puos Manillar Tornillo (izquierda) Llave sin Transponder Tornillo (derecha) Mando acelerador Tapn Arandela de presin Tija superior Anclaje nico (superior)
2 2 1 1 2 2 7 1 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
11 748.4.024.1AB Dado
20 654.2.003.2A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
99
026
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
19
17 8
9 6 38 30 37
32 33
21 22
15
14 13
22 26 27 24 16 20 28 29 15
5 4 7 3
23 31
34 7 36 10 21
25 7 12 2 1 5 6
100
35 11
39
18
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26 27 28 30 31 32 33 34 35
650.1.007 .1C 656.1.095.1A 8000.66774 772.5.101.8B 652.4.014.1C 360.1.127 .1A 749.1.002.1A 247 .1.363.1A 771.5.941.8B 852.1.049.1B
Commutatore Trasmissione comando gas Vite Vite Coperchio Commutatore Cavallotto unico (inferiore) Dado speciale Coperchio Vite Rosetta Rosetta Antenna Vite speciale Chiave con Transponder
Switch Throttle control transmission Screw Screw Cover Switch Single U-bolt (bottom) Special nut Cover Screw Washer Washer Antenna Special screw Wrench with Transponder
Commutateur Cble commande gaz Vis Vis Couvercle Commutateur Cavalier unique (infrieur) Ecrou spciale Couvercle Vis Rosette Rosette Antenne Vis spciale Cl avec Transponder
Lenkerschalter Gassteuerungsantrieb Schraube Schraube Deckel Lenkerschalter Einzelner Bgelbolzen (unterst) Spezialmutter Deckel Schraube Unterlegscheibe Unterlegscheibe Antenne Spezialschraube Schlussel mit Transponder
Conmutador Cable mando acelerador Tornillo Tornillo Tapa Conmutador Anclaje nico (inferior) Tuerca especial Tapa Tornillo Arandela Arandela Antena Tornillo especial Llave con Transponder
1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 1
29 658.4.002.1B
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
101
027
Comando frizione
Clutch control
Commande d'embrayage
Kupplungssteuerung
Mando embrague
1 7 3
12 11 16 15 14 13 10 8
102
027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando frizione
Clutch control
Commande d'embrayage
Kupplungssteuerung
Mando embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6
Pompa comando frizione Ricambio obl Ricambio perno leva Leva con grano Ricambio tappo Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA) Ricambio cavallotto Guarnizione sp.1 Vite speciale Spurgo Parapolvere Microinterruttore Vite Rosetta Tampone in gomma
Clutch drive pump Spare inspection window Spare lever pin Lever with dowel Spare cap Clutch control pipe (METAL PLAITED) Spare bracket Gasket th.1 Special screw Special screw Bleed Dust seal Microswitch Screw Washer Rubber pad
Pompe commande embrayage Kit hublot Kit pour pivot levier Levier avec vis sans tte Kit bouchon Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE) Kit cavalier Garniture p.1 Vis spciale Vis spciale Vidange Protection anti-poussires Micro-interrupteur Vis Rosette Tampon en caoutchouc
Kupplungssteuerungspumpe Bomba mando embrague Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Hebelbolzen Hebel mit Stift Ersatzteil Verschlu Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT) Ersatzteil Bock Dichtung strke 1 Spezialschraube Spezialschraube Abla Staubschutz Mikroschalter Schraube Unterlegscheibe Gummistopfen Recambio portilla Recambio perno leva Leva con clavija Recambio tapn Tubo mando embrague (TREZA METALICA) Recambio fijacin Junta esp.1 Tornillo especial Tornillo especial Purga Guardapolvo Microinterruptor Tornillo Arandela Apoyo de goma
1 1 1 1 1 1
7 8 10 11 12 14 15 16
626.4.061.1A 852.5.024.1A 779.1.397 .1A 187 .1.002.1A 612.4.005.1A 771.1.039.1A 852.1.176.1A 195.4.002.1A
1 4 1 1 1 1 1 1 1 1
13 539.4.034.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
103
028
Freno anteriore
Front brake
Frein avant
Vorderradbremse
Freno delantero
1 2 6 11
10
9 15 16
22 21 25 12
4 3 12 22 21 5 24
17 7
13 12
20
19
14 23 17 18
104
028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno anteriore
Front brake
Frein avant
Vorderradbremse
Freno delantero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 25
624.4.065.1A 626.4.070.1A 195.4.002.1A 830.1.479.1A 539.4.063.1A 626.4.060.1A 610.4.103.1A 612.4.017 .1A 893.4.009.1A 0000.49655 626.4.059.1A 779.1.465.1A 852.1.176.1A 779.1.415.1A 775.1.054.1A 779.1.331.1D 610.4.104.1A 613.4.061.1A 612.4.014.1A 187 .1.002.1A 771.1.039.1A 618.4.087 .1A 779.1.397 .1A
Pompa freno anteriore Leva con grano Tampone in gomma Staffa Microinterruttore Ricambio perno leva Pinza freno (sinistra) Lamierino Ricambio tappo Ricambio obl Ricambio cavallotto Guarnizione sp.1 Vite speciale Rosetta Vite speciale Vite Vite Pinza freno (destra) Coppia pastiglie Ricambio perni e molletta Spurgo Parapolvere Vite Tubo freno anteriore (TRECCIA METALLICA) Vite speciale
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Front brake pump Lever with dowel Rubber pad Bracket Microswitch Spare lever pin Brake caliper (L.H.) Plate Spare cap Spare inspection window Spare bracket Gasket th.1 Special screw Washer Special screw Screw Screw Brake caliper (R.H.) Pads pair Spare pins and spring Bleed Dust seal Screw Front brake line (METAL PLAITED) Special screw
915.1.308.1A 09 - 10
Pompe frein AV. Levier avec vis sans tte Tampon en caoutchouc Bride Micro-interrupteur Kit pour pivot levier Pince frein (gauche) Tole Kit bouchon Kit hublot Kit cavalier Garniture p.1 Vis spciale Rosette Vis spciale Vis Vis Pince frein (droite) Paire de plaquettes Kit goujons et ressort Vidange Protection anti-poussires Vis Tube frein AV. (TRESSE METALLIQUE) Vis spciale
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Pumpe fr Vorderradbremse Hebel mit Stift Gummistopfen Bgel Mikroschalter Ersatzteil Hebelbolzen Bremszange (linker) Blech Ersatzteil Verschlu Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Bock Dichtung strke 1 Spezialschraube Unterlegscheibe Spezialschraube Schraube Schraube Bremszange (rechter) Paar Bremsbelge Ersatzteile Bolzen mit Feder Abla Staubschutz Schraube Vordere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT) Spezialschraube
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Bomba freno delantero Leva con clavija Apoyo de goma Soporte Microinterruptor Recambio perno leva Pinza freno (izquierda) Chapa Recambio tapn Recambio portilla Recambio fijacin Junta esp.1 Tornillo especial Arandela Tornillo especial Tornillo Tornillo Pinza freno (derecha) Par pastillas Recambios pernos y resorte Purga Guardapolvo Tornillo Tubo freno delantero (TREZA METALICA) Tornillo especial
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 7 1 1 1 1 4 1 2 2 2 2 1 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
105
12 852.5.024.1A
22 612.4.005.1A
N CATALOGO: EMESSO:
028a
Abs-system
5 10
11 5 11 11 7
6 18 15 16 12 13 9 3 2 1 17 14 20 8
19
19 4
106
028a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Abs-system
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4
Vite Sensore velocit (ABS) (anteriore) Guarnizione sp. 0,5 Supporto sensore (ABS) (anteriore)
Screw Speed sensor (ABS) (front) Gasket th.0.5 Holder sensor (ABS) (front) Special screw (rear) ABS unit Front master cylinder CPU line CPU - front calipers line Rear master cylinder CPU line CPU - rear caliper line Gasket th.1 Holder (ABS) Bracket (Fuse) Rubber pad (bottom) Rubber pad (upper) Screw Screw Rubber pad Fairlead Clip
Vis Capteur vitesse (ABS) (avant) Garniture p. 0,5 Support capteur (ABS) (avant) Vis spciale (arriere) Centrale ABS Durite matre cylindre AV botier Durit botier - triers avant Durite matre cylindre AR botier Durit botier - trier arriere Garniture p.1 Support (ABS) Bride (Fusible) Tampon en caoutchouc (infrieur) Tampon en caoutchouc (suprieur) Vis Vis Tampon en caoutchouc Passe-cble Agrafe
Schraube Sensor Geschwindigkeit (ABS) (vorderes) Dichtung Strke 0,5 Sensorhalterung (ABS) (vorderes) Spezialschraube (hinterers) ABS Steuergehuse Leitung vordere Pumpe Steuergert Leitung Steuergert Vordere Bremssttel Leitung hintere Pumpe Steuergert Leitung Steuergert Hinter Bremssttel Dichtung strke 1 Halterung (ABS) Bgel (Sicherung) Gummistopfen (unterst) Gummistopfen (hher) Schraube Schraube Gummistopfen Kabeldurchfhrung Kralle
Tornillo Sensor velocidad (ABS) (delantero) Junta esp. 0,5 Soporte sensor (ABS) (delantero) Tornillo especial (trasero) Centralita ABS Tubo bomba delantera central Tubo central -pinzas delanteras Tubo bomba trasera central Tubo central - pinza trasera Junta esp.1 Soporte (ABS) Soporte (Fusible) Apoyo de goma (inferior) Apoyo de goma (superior) Tornillo Tornillo Apoyo de goma Pasa-cable Grapa
2 2 10 1 4 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 10 1
5 779.1.366.1AB Vite speciale (posteriore) 6 7 8 9 10 11 12 13 542.4.021.1A 618.4.106.2A 618.4.094.1A 619.4.043.1B 619.4.046.1B 852.5.024.1A 830.1.569.1A 830.1.576.1B Centralina ABS Tubo pompa anteriore centralina Tubo centralina - pinze anteriori Tubo pompa posteriore centralina Tubo centralina - pinza posteriore Guarnizione sp.1 Supporto (ABS) Staffa (Fusibile) Tampone in gomma (inferiore) Tampone in gomma (superiore) Vite Vite Tampone in gomma Passacavo Graffetta
19 758.4.060.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
107
029
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
27
1 23
22
24
13 21 4 20 11 1 2 25 19 26 17 30 18 5 29 7 10
16
4 15
28
30 31 3
12
29
6 14 8 9
32
108
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 779.1.366.1AB Vite speciale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 852.5.024.1A 631.4.016.1A 741.4.043.1A 821.1.170.1A 799.1.489.1A 779.1.237 .1B 764.1.011.2A 747 .5.003.1A 850.1.015.1A 852.1.151.1A 712.1.034.1A 184.1.005.1A 877 .1.134.1A Guarnizione sp.1 Spurgo Passatubo Perno Molla Vite di regolazione Gommino Dado Fissaggio rapido Rosetta Sensore pressione freno Boccola Forcella Tubo Pompa freno posteriore Vite Asta di registro Pinza freno posteriore Vite Tappo Serbatoio olio completo Passatubo Dado Cuffia parapolvere
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Special screw Gasket th.1 Bleed Hose guide Pin Spring Adjusting screw Rubber pad Brake control lever Nut Quik fastening Washer Brake pressure sensor Bush Fork Tube Rear brake pump Screw Adjuster rod Rear brake caliper Screw Cap Complete oil tank Hose guide Nut Dust cover
915.1.308.1A 09 - 10
Vis spciale Garniture p.1 Vidange Passe-tube Pivot Ressort Vis de rglage Joint en caoutchouc Levier de commande frein Ecrou Fixation rapide Rosette Capteur pression frein Douille Fourche Tube Pompe frein AR. Vis Tige de rglage Pince frein AR. Vis Bouchon Rservoir d'huile complet Passe-tube Ecrou Coiffe anti-poussires
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Spezialschraube Dichtung strke 1 Abla Leitungsfhrung Zapfen Feder Einstellschraube Gummistck Bremshebel Mutter Schnellbefestigung Unterlegscheibe Bremsdrucksensor Buchse Gabel Rohr Pumpe fr Hinterradbremse Schraube Einstellstab Hintere Bremszange Schraube Verschlu Kompletter ltank Leitungsfhrung Mutter Staubschutzhaube
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tornillo especial Junta esp.1 Purga Pasatubo Perno Muelle Tornillo de regulacin Junta de goma Leva mando freno Tuerca Fijacin rpida Arandela Sensor presin freno Casquillo Horquilla Tubo Bomba freno trasero Tornillo Varilla de regulacin Pinza freno trasero Tornillo Tapn Depsito aceite completo Pasatubo Tuerca Proteccin guardapolvo
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
109
13 539.4.003.1C
17 625.4.004.1A 18 19 20 21 23 24 25 26 771.1.039.1A 117 .1.044.1A 611.4.020.1A 772.1.059.1A 585.4.001.1A 8000.53724 747 .5.005.1B 626.4.013.1A
22 893.4.005.1A
N CATALOGO: EMESSO:
029
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
27
1 23
22
24
13 21 4 20 11 1 2 25 19 26 17 30 18 5 29 7 10
16
4 15
28
30 31 3
12
29
6 14 8 9
32
110
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 29 30
Vite Guarnizione in rame sp. 1 Guarnizione OR Ricambio perni e molletta Parapolvere Coppia pastiglie
Screw Copper gasket sp. 1 O-ring Spare pins and spring Dust seal Pads pair
Vis Garniture en cuivre sp. 1 Joint d'tanchit Kit goujons et ressort Protection anti-poussires Paire de plaquettes
Schraube Kupferdichtung sp. 1 Dichtung OR Ersatzteile Bolzen mit Feder Staubschutz Paar Bremsbelge
Tornillo Junta de cobre sp. 1 Junta OR Recambios pernos y resorte Guardapolvo Par pastillas
2 1 2 1 1 1
28 420.2.000.8A
31 612.4.008.1A 32 613.4.038.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
111
030
8
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Bastidor
10 11 13
12 15 16 20 12 7 18 21 16 18 16 17 14 19 14 5 4 6
3 1
4 5 6 3
112
22
030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Bastidor
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 470.2.196.3AA Telaio (ROSSO) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 850.4.067 .1A 748.4.002.1A 779.1.536.1A 703.1.049.1A 779.1.535.1A 471.1.013.2B 829.1.973.1C 772.4.058.3C 471.1.012.2B 748.1.040.1A 771.5.665.8B 779.1.213.1A 750.1.153.1A 829.1.969.1B 716.1.416.1A 764.1.126.1A Fascetta Dado Grano filettato Ghiera Vite speciale Telaietto posteriore (destro) Piastra Vite Telaietto posteriore (sinistro) Dado Vite Vite speciale Dado speciale Staffa Distanziale Gommino antivibrante Vite Passatubo Kit fascetta Distanziale Tampone in gomma
Frame (RED) Clamp Nut Threaded dowel Ring nut Special screw Rear frame (R.H.) Plate Screw Rear frame (L.H.) Nut Screw Special screw Special nut Bracket Spacer Vibration damper pad Screw Hose guide Clamp kit Spacer Rubber pad
Cadre (ROUGE) Collier Ecrou Vis sans tte filete Embout Vis spciale Cadre arriere (droit) Plaque Vis Cadre arriere (gauche) Ecrou Vis Vis spciale Ecrou spciale Bride Entretoise Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Passe-tube Jeu collier Entretoise Tampon en caoutchouc
Rahmen (ROT) Schelle Mutter Gewindestift Nutmutter Spezialschraube Hint. rahmen (recht) Platte Schraube Hint. rahmen (link) Mutter Schraube Spezialschraube Spezialmutter Bgel Distanzstck
Chasis (ROJO) Abrazadera Tuerca Tapn Tuerca Tornillo especial Chassis trasero (derecho) Soporte Tornillo Chassis trasero (izquierdo) Tuerca Tornillo Tornillo especial Tuerca especial Soporte Distancial
1 10 2 2 2 2 1 1 4 1 2 4 2 2 1 3 2 2 1 3 1 1
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Schraube Leitungsfhrung Kit schelle Distanzstck Gummistopfen Tornillo Pasatubo Kit abrazadera Distancial Apoyo de goma
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
113
031
Slecteur - repose-pieds
Schaltpedal - Fussrasten
27 2 20 25 22 25 26
27 28
18 5 29 21
4 10 9 12 17 23 24 19 3 13 10 1 8 5 6 31 15 21 30
19
11
14
17
16
114
031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Slecteur - repose-pieds
Schaltpedal - Fussrasten
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2
700.1.049.1A 465.1.061.1A
Antivibrante Pedana posteriore (sinistra) Perno Anello seeger Molla Pedana anteriore (destra) Piastra portapedana (destra) Sfera Piastrino Rosetta Molla Pedana posteriore (destra) Dado Levetta comando cambio Snodo sferico Dado Piastra portapedana (sinistra) Rosetta Vite Boccola Snodo sferico Dado
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Vibration damper Rear foot peg (L.H.) Special screw Pin Circlip Spring Front foot peg (R.H.) Foot peg holder plate (R.H.) Ball Plate Washer Spring Rear foot peg (R.H.) Nut Gearchange control lever Ball joint Nut Foot peg holder plate (L.H.) Special screw Washer Screw Bush Ball joint Nut
915.1.308.1A 09 - 10
Antivibration Repose-pied AR. (gauche) Vis spciale Pivot Circlip Ressort Repose-pied AV. (droite) Plaque porte-repose-pied (droite) Bille Plaquette Rosette Ressort Repose-pied AR. (droite) Ecrou Levier de commande vitesses joint rotule Ecrou Plaque porte-repose-pied (gauche) Vis spciale Rosette Vis Douille joint rotule Ecrou
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Schwingungsdmpfer Hintere Fussraste (linker) Spezialschraube Zapfen Seegerring Feder Vordere Fussraste (rechter) Platte fr Furastenhalter (rechter) Kugel Plttchen Unterlegscheibe Feder Hintere Fussraste (rechter) Mutter Schalthebelchen Kugelgelenk Mutter Platte fr Furastenhalter (linker) Spezialschraube Unterlegscheibe Schraube Buchse Kugelgelenk Mutter
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Anti-vibracin Estribera trasera (izquierda) Tornillo especial Perno Anillo seeger Muelle Estribera delantera (derecha) Soporte estribera (derecha) Esfera Lmina Arandela Muelle Estribera trasera (derecha) Tuerca Leva mando cambio Articulacin esfrica Tuerca Soporte estribera (izquierda) Tornillo especial Arandela Tornillo Casquillo Articulacin esfrica Tuerca
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
4 1 1 4 4 2 1 1 2 4 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 2 1 1 1
915.1.308.1A 09 - 10
115
3 779.1.206.1AB Vite speciale 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 821.1.090.1B 884.5.003.1A 799.1.499.1A 464.1.045.1A 824.1.144.1C 847 .4.002.1A 827 .1.161.1B 852.1.065.1B 799.1.024.1A 465.1.060.1A 747 .5.005.1B 456.1.046.1B
24 747 .5.001.1AB
N CATALOGO: EMESSO:
031
Slecteur - repose-pieds
Schaltpedal - Fussrasten
27 2 20 25 22 25 26
27 28
18 5 29 21
4 10 9 12 17 23 24 19 3 13 10 1 8 5 6 31 15 21 30
19
11
14
17
16
116
031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Slecteur - repose-pieds
Schaltpedal - Fussrasten
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26
886.4.116.1A 821.1.170.1A
Guarnizione OR Perno
O-ring Pin Gearchange lever Rubber pad Front foot peg (L.H.) Gearbox transmission rod Screw
Joint d'tanchit Pivot Levier de commande vitesses Joint en caoutchouc Repose-pied AV. (gauche) Tige renvoi bote de vitesses Vis
Dichtung OR Zapfen Schalthebel Gummistck Vordere Fussraste (linker) Stab fr Wechselgetriebevorgelege Schraube
Junta OR Perno Leva mando cambio Junta de goma Estribera delantera (izquierda) Varilla reenvo cambio Tornillo
2 1 1 1 1 1 1
27 456.2.202.1AB Leva comando cambio 28 29 30 31 764.1.011.2A 464.1.046.1A 117 .1.099.1A 771.1.019.1A Gommino Pedana anteriore (sinistra) Astina rinvio cambio Vite
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
117
032
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
12 19 2 13 11 23 24
8 21
1 2 25 14 2 27 15 26 2 9 10 16 17 7 18
22
20 30 4 5 6 2 29
118
28
032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 17 17 17 18 19 20 21
446.1.019.1A 772.1.085.2C 779.1.151.1A 884.4.007 .1A 852.1.157 .1A 700.1.039.1A 872.1.060.1A 460.1.354.1A 460.1.357 .1A 758.4.016.1A 565.1.043.1A 832.1.026.1B 808.1.046.1A 748.4.034.1B 852.1.001.1B 852.1.002.1B 852.1.003.1B 369.1.008.1A 772.1.004.2B 447 .1.077 .1A 433.1.350.1A
Pattino catena (superiore) Vite Vite speciale Anello elastico Rosetta Antivibrante Tappo Protezione (inferiore) Protezione (superiore) Passacavo Vite Parafango posteriore Perno Morsetto Dado Rosetta rasamento sp. 1,8 Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,1 Perno forcellone Vite Pattino catena (inferiore) Decal. regolaz. catena
Chain sliding shoe (upper) Screw Special screw Snap ring Washer Vibration damper Cap Swingarm Protection (bottom) Protection (upper) Fairlead Screw Rear mudguard Pin Clamp Nut Shim th. 1.8 Shim th. 0.2 Shim th. 0.1 Swingarm pivot Screw Chain sliding shoe (bottom) Chain adjustment sticker
Patin chane (suprieur) Vis Vis spciale Bague lastique Rosette Antivibration Bouchon Fourche AR. Protection (infrieur) Protection (suprieur) Passe-cble Vis Garde-boue AR. Pivot Etau Ecrou Rosette de bute paisseur 1,8 Rosette de bute paisseur 0,2 Rosette de bute paisseur 0,1 Axe fourche AR. Vis Patin chane (infrieur) Dcalcomanie rglage chane
Kettengleitschuh (hher) Schraube Spezialschraube Sprengring Unterlegscheibe Schwingungsdmpfer Verschlu Hintere Schwinge Schutz (unterst) Schutz (hher) Kabeldurchfhrung Schraube Hinterers Schutzblech Zapfen Klemme Mutter Distanzscheibe Strke 1,8 Distanzscheibe Strke 0,2 Distanzscheibe Strke 0,1 Schwingenbolzen Schraube Kettengleitschuh (unterst) Aufkleber fr Kettenregelung
Patn cadena (superior) Tornillo Tornillo especial Seager Arandela Anti-vibracin Tapn Basculante Proteccin (inferior) Proteccin (superior) Pasa-cable Tornillo Guardabarros trasero Perno Borne Tuerca Arandela de espesoracin 1,8 Arandela de espesoracin 0,2 Arandela de espesoracin 0,1 Eje basculante Tornillo Patn cadena (inferior) Adhesivo regulacin cadena
1 9 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1
12 775.5.022.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
119
032
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
12 19 2 13 11 23 24
8 21
1 2 25 14 2 27 15 26 2 9 10 16 17 7 18
22
20 30 4 5 6 2 29
120
28
032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
21
Chain adjustment sticker Chain sliding shoe (upper) Chain guard Screw Spacer Hose guide (ABS) (upper) Rubber pad Hose guide (ABS) (bottom) Rubber pad Spacer
Dcalcomanie rglage chane Patin chane (suprieur) Cache-chane Vis Entretoise Passe-tube (ABS) (suprieur) Joint en caoutchouc Passe-tube (ABS) (infrieur) Joint en caoutchouc Entretoise
Aufkleber fr Kettenregelung Kettengleitschuh (hher) Kettenschutz Schraube Distanzstck Leitungsfhrung (ABS) (hher) Gummistck Leitungsfhrung (ABS) (unterst) Gummistck Distanzstck
Adhesivo regulacin cadena Patn cadena (superior) Proteccin cadena Tornillo Distancial Pasatubo (ABS) (superior) Junta de goma Pasatubo (ABS) (inferior) Junta de goma Distancial
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
25 716.1.146.1AB Distanziale 26 758.1.052.1AA Passatubo (ABS) (superiore) 27 28 29 30 758.1.054.1B 758.1.053.1A 764.1.114.1A 713.1.921.1A Gommino Passatubo (ABS) (inferiore) Gommino Distanziale
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
121
033
Sospensione posteriore
Rear suspension
Suspension arrire
Hinterradaufhngung
Suspensin trasera
1 2 4
3 4
122
033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sospensione posteriore
Rear suspension
Suspension arrire
Hinterradaufhngung
Suspensin trasera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3
Shock absorber (rear) Screw Shock absorber adjuster holder Nut Screw
1 1 1 2 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
123
034
25
Lufteinlass - lentlftung
21 14
1 1 6 16
17 19 18 20 1
15 13 5 4
21
11
22 23
24 3 4 5 13 9
10 12
124
034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Lufteinlass - lentlftung
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
741.4.181.1A 876.1.104.1B 442.1.164.1B 764.1.090.1A 716.1.022.1B 773.5.038.8B 703.1.048.1A 246.1.202.2A 426.1.025.1A 829.1.961.1A 741.4.171.1A 590.1.313.1A 771.5.667 .8B 758.1.057 .1A 716.1.421.1B 590.1.343.1A 866.1.058.1A 460.1.403.1A
Fascetta Tubo Scatola filtro aria Gommino Distanziale Vite Ghiera Coperchio scatola filtro Elemento filtrante Supporto Fascetta Tubo sfiato Vite Passatubo Distanziale Tubo Gommino antivibrante Protezione calore (superiore) Passatubo (ABS) (superiore) Vite Vite Protezione calore (inferiore) Passatubo (ABS) (inferiore) Tampone in gomma
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Clamp Tube Air filter box Rubber pad Spacer Screw Ring nut Filter case cover Filter element Holder Clamp Breather pipe Screw Hose guide Spacer Tube Vibration damper pad Heat guard (upper) Hose guide (ABS) (upper) Screw Screw Heat guard (bottom) Hose guide (ABS) (bottom) Rubber pad
915.1.308.1A 09 - 10
Collier Tube Bote filtre air Joint en caoutchouc Entretoise Vis Embout Couvercle bote filtre Elment filtrant Support Collier Tube d'vent Vis Passe-tube Entretoise Tube Joint en caoutchouc anti-vibration Pare-chaleur (suprieur) Passe-tube (ABS) (suprieur) Vis Vis Pare-chaleur (infrieur) Passe-tube (ABS) (infrieur) Tampon en caoutchouc
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Schelle Rohr Luftfilterkasten Gummistck Distanzstck Schraube Nutmutter Filtergehusedeckel Filterelement Halterung Schelle Entlfterrohr Schraube Leitungsfhrung Distanzstck Rohr
Abrazadera Tubo Caja filtro aire Junta de goma Distancial Tornillo Tuerca Tapa caja filtro Elemento filtrante Soporte Abrazadera Tubo respiradero Tornillo Pasatubo Distancial Tubo
3 1 1 2 2 3 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Wrmeschutz (hher) Leitungsfhrung (ABS) (hher) Schraube Schraube Wrmeschutz (unterst) Leitungsfhrung (ABS) (unterst) Gummistopfen
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Proteccin calor (superior) Pasatubo (ABS) (superior) Tornillo Tornillo Proteccin calor (inferior) Pasatubo (ABS) (inferior) Apoyo de goma
915.1.308.1A 09 - 10
21 772.4.048.3C
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
125
034
25
Lufteinlass - lentlftung
21 14
1 1 6 16
17 19 18 20 1
15 13 5 4
21
11
22 23
24 3 4 5 13 9
10 12
126
034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Lufteinlass - lentlftung
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25
0691.91.030
Passatubo
Hose guide
Passe-tube
Leitungsfhrung
Pasatubo
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
127
035
Serbatoio
Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito
2 1 4 19 9 10 8 11 17 18 7 6 5
15
12
14 13
16
128
035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Serbatoio
Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19
586.3.171.1C 895.2.021.1A 777 .5.034.3B 590.1.332.1A 616.1.002.1A 590.1.333.1A 590.1.331.1A 764.1.112.1A 827 .1.479.1A 771.5.663.8B 764.1.050.1A 827 .1.478.1A 779.1.543.2B 852.1.065.1C 866.1.099.1A 852.1.196.1B 772.5.097 .8B 866.4.007 .1A
Serbatoio (non verniciato) Tappo serbatoio Vite Tubo Raccordo "Y" Tubo sfiato Tubo Gommino Piastrino (sinistro) Vite Gommino Piastrino (destro) Vite speciale Rosetta Gommino Kit serrature Rosetta Vite Guarnizione
Tank (unpainted) Tank cap Screw Tube Union "Y" Breather pipe Tube Rubber pad Plate (L.H.) Screw Rubber pad Plate (R.H.) Special screw Washer Rubber pad Locks kit Washer Screw Gasket
Rservoir (pas de peinture) Bouchon de rservoir Vis Tube Raccord "Y" Tube d'vent Tube Joint en caoutchouc Plaquette (gauche) Vis Joint en caoutchouc Plaquette (droit) Vis spciale Rosette Joint en caoutchouc Gr. serrure Rosette Vis Garniture
Kraftsofftank (unlackiert) Tankverschlu Schraube Rohr Anschlu "Y" Entlfterrohr Rohr Gummistck Plttchen (link) Schraube Gummistck Plttchen (recht) Spezialschraube Unterlegscheibe Gummistck Shlobset Unterlegscheibe Schraube Dichtung
Dposito (sin pintar) Tapn depsito Tornillo Tubo Empalme "Y" Tubo respiradero Tubo Junta de goma Lmina (izquierdo) Tornillo Junta de goma Lmina (derecho) Tornillo especial Arandela Junta de goma Kit cerraduras Arandela Tornillo Junta
1 1 5 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1
16 598.2.078.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
129
036
Impianto alimentazione
Fuel system
Systeme d'alimentation
Kraftstoffsystem
Sistema de alimentacin
10
12
11
8 14 1 7 3 4 13 2
3 15 6 5
130
036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Impianto alimentazione
Fuel system
Systeme d'alimentation
Kraftstoffsystem
Sistema de alimentacin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15
758.1.043.2A 771.5.639.8B 590.1.329.1A 590.1.330.1A 247 .1.328.5A 749.4.110.8B 779.1.569.1A 160.2.379.1A 886.5.048.1A 425.4.015.1A 699.2.345.1A 772.1.062.1A 462.3.010.5A 460.1.368.1A
Passatubo Vite Tubo mandata benzina Tubo ritorno benzina Coperchio Dado Vite speciale Flangia Anello OR Filtro benzina Kit fascette Termistore Vite Rosetta Protezione termica
Hose guide Screw Fuel delivery pipe Fuel return pipe Cover Nut Special screw Flange O-Ring Fuel filter Clamps kit Thermistor Screw Washer Thermal protection
Passe-tube Vis Tuyau de refoulement essence Tuyau de retour essence Couvercle Ecrou Vis spciale Bride Bague d'tanchit Filtre essence Jeu collier Thermistor Vis Rosette Protection thermique
Leitungsfhrung Schraube Benzinzufuhrleitung Benzinrcklaufleitung Deckel Mutter Spezialschraube Flansch O-Ring Benzinfilter Kit schelle Thermistor Schraube Unterlegscheibe Wrmeschutz
Pasatubo Tornillo Tubo alimentacin gasolina Tubo retorno gasolina Tapa Tuerca Tornillo especial Brida Anillo OR Filtro gasolina Kit abrazadera Termistor Tornillo Arandela Proteccin trmica
2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 4 2 1
12 552.4.048.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
131
037
Sella
Seat
Selle
Sitzbank
Asiento
14 11 10 17 13 12 21
16 19 20
13
9 8
2 15
7 6 18
5 2
132
037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sella
Seat
Selle
Sitzbank
Asiento
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 I GB D F F J GB E GR P E F NL 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
484.1.069.1A 772.1.085.3B 732.1.007 .1A 484.1.070.1A 484.1.068.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1C 913.7 .174.1C 913.7 .174.1C 913.7 .174.1D 913.7 .174.1D
Deflettore aria (sinistro) Vite speciale Cavo antifurto casco Convogliatore Deflettore aria (destro) Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione
915.1.308.1A 09 - 10
CATALOGUE No: ISSUED:
Air deflector (L.H.) Special screw Helmet anti-theft wire Manifold Air deflector (R.H.) Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual
Deflecteur air (gauche) Vis spciale Cble antivol casque Convoyeur Deflecteur air (droit) Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Luftleitblech (link) Spezialschraube Helmsicherungskabel Frderer Luftleitblech (recht) Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft
915.1.308.1A 09 - 10
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Deflector aire (izquierdo) Tornillo especial Cable antirrobo casco Encanalador Deflector aire (derecho) Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
133
037
Sella
Seat
Selle
Sitzbank
Asiento
14 11 10 17 13 12 21
16 19 20
13
9 8
2 15
7 6 18
5 2
134
037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sella
Seat
Selle
Sitzbank
Asiento
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
PRC
6 7 8 9 11 12 13 14 15
913.7 .174.1D 697 .2.024.1A 559.1.008.2A 759.4.004.1A 866.1.030.1A 713.1.442.1A 779.1.566.1B 764.1.063.1B 741.1.010.1A
Libretto uso e manutenzione Borsa attrezzi Vaschetta porta attrezzi Elastico Sella Tampone in gomma Distanziale Vite speciale Gommino Passatubo
Owner's manual Tool bag Tool box Rubber Seat Rubber pad Spacer Special screw Rubber pad Hose guide Cover seat (RED) Cover seat (BLACK) Cover seat (WHITE) Stud bolt Screw Seat back Sticker "796" (L.H.) Sticker "796" (R.H.)
Manuel d'utilisation et entretien Trousse outils Contenant porte-outils Elastique Selle Tampon en caoutchouc Entretoise Vis spciale Joint en caoutchouc Passe-tube Couvercle selle (ROUGE) Couvercle selle (NOIR) Couvercle selle (BLANC) Goujon Vis Dossier Dcalcomanie "796" (gauche) Dcalcomanie "796" (droite)
Anleitungs- und Wartungsheft Werkzeugtasche Werkzeugaufbewahrungsbehlter Gummi Sattel Gummistopfen Distanzstck Spezialschraube Gummistck Leitungsfhrung Beifahrersitzabdeckung (ROT) Sitzabdeckung (SCHWARZ) Sitzabdeckung (WEI) Stiftschraube Schraube Rucken Aufkleber "796" (linker) Aufkleber "796" (rechter)
Manual de uso y entretenimiento Bolsa herramientas Vandeja porta-herramientas Elstico Silln Apoyo de goma Distancial Tornillo especial Junta de goma Pasatubo Tapa silln (ROJO) Tapa silln (NEGRO) Tapa silln (BLANCO) Esprrago Tornillo Sillin trasero Adhesivo "796" (izquierda) Adhesivo "796" (derecha)
1 1 1 1 1 6 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1
10 595.2.008.1A
16 595.1.098.1AA Coperchio sella (ROSSO) 16 595.1.098.1BT Coperchio sella (NERO) 16 595.1.098.1BW Coperchio sella (BIANCO) 17 18 19 20 21 684.1.101.2A 772.1.113.1A 595.1.099.1A 437 .1.202.1A 437 .1.203.1A Colonnetta Vite Schienalino Decalcomania "796" (sinistra) Decalcomania "796" (destra)
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
135
038
Serbatoio (cover)
Kraftstofftank (deckel)
Depsito (cover)
1 3 6
7 5
17 11
4 8 7 7 10
15 3 8 9 16 4 13
14 15 7
12
18 19
136
038
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Serbatoio (cover)
Kraftstofftank (deckel)
Depsito (cover)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2
484.2.074.1A 480.1.264.1A
Air vent (L.H.) Cap (rear) Sticker "DUCATI" (for WHITE) Sticker "DUCATI" (for BLACK) Sticker "DUCATI" (for RED) Nut with clip Spacer Cap (L.H.) (RED) Cap (L.H.) (BLACK) Cap (L.H.) (WHITE) Screw Spacer Special screw Front mudguard (RED) Front mudguard (BLACK) Front mudguard (WHITE) Sticker "796" Screw Nut with clip Air vent (R.H.)
Prise d'air (gauche) Calotte (arriere) Dcalcomanie "DUCATI" (pour BLANC) Dcalcomanie "DUCATI" (pour NOIRE) Dcalcomanie "DUCATI" (pour ROUGE) Ecrou collier Entretoise Calotte (gauche) (ROUGE) Calotte (gauche) (NOIR) Calotte (gauche) (BLANC) Vis Entretoise Vis spciale Garde-boue AV. (ROUGE) Garde-boue AV. (NOIR) Garde-boue AV. (BLANC) Dcalcomanie "796" Vis Ecrou collier Prise d'air (droite)
Luftansaugung (linker) Kappe (hinterers) Aufkleber "DUCATI" (fur WEI) Aufkleber "DUCATI" (fur SCHWARZ) Aufkleber "DUCATI" (fur ROT) Klemmutter Distanzstck Kappe (linker) (ROT) Kappe (linker) (SCHWARZ) Kappe (linker) (WEI) Schraube Distanzstck Spezialschraube Vorderes Schutzblech (ROT) Vorderes Schutzblech (SCHWARZ) Vorderes Schutzblech (WEI) Aufkleber "796" Schraube Klemmutter Luftansaugung (rechter)
Toma de aire (izquierda) Casquete (trasero) Adhesivo "DUCATI" (para BLANCO) Adhesivo "DUCATI" (para NEGRO) Adhesivo "DUCATI" (para ROJO) Tuerca de grapa Distancial Casquete (izquierda) (ROJO) Casquete (izquierda) (NEGRO) Casquete (izquierda) (BLANCO) Tornillo Distancial Tornillo especial Guardabarros delantero (ROJO) Guardabarros delantero (NEGRO) Guardabarros delantero (BLANCO) Adhesivo "796" Tornillo Tuerca de grapa Toma de aire (derecha)
1 1 2 2 2 6 4 1 1 1 13 8 5 1 1 1 1 4 2 1
3 435.1.033.1AB Decalcomania "DUCATI" (per BIANCO) 3 435.1.033.1AE Decalcomania "DUCATI" (per NERO)
3 435.1.033.1AW Decalcomania "DUCATI" (per ROSSO) 4 5 850.4.047 .1A 716.1.149.1A Dado a graffetta Distanziale
6 480.1.259.1DV Calotta (sinistra) (BIANCO) 7 8 9 773.5.039.3B 716.1.408.1A 772.1.085.3B Vite Distanziale Vite speciale
10 564.2.085.2AA Parafango anteriore (ROSSO) 10 564.2.084.2BT Parafango anteriore (NERO) 10 564.2.084.2BW Parafango anteriore (BIANCO) 11 12 438.1.473.1A 772.1.122.1A Decalcomania "796" Vite Dado a graffetta Presa d'aria (destra)
13 850.4.055.1A 14 484.2.073.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
137
038
Serbatoio (cover)
Kraftstofftank (deckel)
Depsito (cover)
1 3 6
7 5
17 11
4 8 7 7 10
15 3 8 9 16 4 13
14 15 7
12
18 19
138
038
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Serbatoio (cover)
Kraftstofftank (deckel)
Depsito (cover)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
15 480.1.259.1CA Calotta (destra) (ROSSO) 15 480.1.259.1CT Calotta (destra) (NERO) 15 480.1.259.1CV Calotta (destra) (BIANCO) 16 17 18 19 852.1.218.1A 480.1.263.1D 856.1.127 .1A 852.1.176.1A Rosetta nylon Calotta (anteriore) Rosetta Rosetta
Cap (R.H.) (RED) Cap (R.H.) (BLACK) Cap (R.H.) (WHITE) Nylon washer Cap (front) Washer Washer
Calotte (droite) (ROUGE) Calotte (droite) (NOIR) Calotte (droite) (BLANC) Rosette en nylon Calotte (avant) Rosette Rosette
Kappe (rechter) (ROT) Kappe (rechter) (SCHWARZ) Kappe (rechter) (WEI) Nylon-Unterlegscheibe Kappe (vorderes) Unterlegscheibe Unterlegscheibe
Casquete (derecha) (ROJO) Casquete (derecha) (NEGRO) Casquete (derecha) (BLANCO) Arandela nylon Casquete (delantero) Arandela Arandela
1 1 1 2 1 4 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
139
039
Radiatore olio
Oil cooler
Radiateur d'huile
lkhler
Radiador aceite
8 9 10
10
1
140
039
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Radiatore olio
Oil cooler
Radiateur d'huile
lkhler
Radiador aceite
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
548.4.079.1A 764.1.022.1A 716.1.409.1A 771.5.669.8B 549.1.086.1A 549.1.087 .1A 741.4.175.1A 771.5.063.8B 815.1.022.1A 787 .1.011.1A
Radiatore olio Gommino antivibrante Distanziale Vite Tubo mandata olio Tubo ritorno olio Passatubo Vite Nipplo Guarnizione alluminio sp.2
Oil cooler Vibration damper pad Spacer Screw Oil delivery pipe Oil return pipe Hose guide Screw Nipple Aluminium gasket th.2
Radiateur huile Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Vis Tuyau de refoulement huile Tube retour huile Passe-tube Vis Nipple Garniture aluminium p.2
lkhler
Radiador aceite
1 2 1 1 1 1 1 1 2 2
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Distanzstck Schraube lzufuhrleitung lrcklaufleitung Leitungsfhrung Schraube Nippel Aluminium-Dichtung strke 2 Distancial Tornillo Tubo alimentacin aceite Tubo retorno aceite Pasatubo Tornillo Niple Junta aluminio esp.2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
141
040
7 8
8 1 8 4
3 8 1 2 1 8
8 1 5
8 6
8 1
142
040
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7
Kit minuteria Kit calotte (centrale) Calotta (sinistra) (Grezzo) Cupolino (Grezzo) Calotta (destra) (Grezzo) Parafango anteriore (Grezzo) Coperchio sella (Grezzo)
Small parts kit Caps kit (centre) Cap (L.H.) (Raw) Headlight fairing (Raw) Cap (R.H.) (Raw) Front mudguard (Raw) Cover seat (Raw) Caps kit (DISPLAY COLOUR) Caps kit (TOTEM) Caps kit (DISPLAY ART) Caps kit (RED) Caps kit (DUCATI CORSE) Caps kit (DARMAH) Caps kit (IOM78) Caps kit (SPORT 100) Caps kit (GOLD) Caps kit (AMARANTH) Caps kit (IMOLA72) Caps kit (PANTAH) Caps kit (DARK)
Kit menus objets Kit calottes (central) Calotte (gauche) (Cru) Carnage (Cru) Calotte (droite) (Cru) Garde-boue AV. (Cru) Couvercle selle (Cru) Kit calottes (DISPLAY COLOUR) Kit calottes (TOTEM) Kit calottes (DISPLAY ART) Kit calottes (ROUGE) Kit calottes (DUCATI CORSE) Kit calottes (DARMAH) Kit calottes (IOM78) Kit calottes (SPORT 100) Kit calottes (OR) Kit calottes (AMARANTHE) Kit calottes (IMOLA72) Kit calottes (PANTAH) Kit calottes (DARK)
Satz von Kleinteilen Kit kappes (Mittleres) Kappe (linker) (Roh) Fahrtwindschutz (Roh) Kappe (rechter) (Roh) Vorderes Schutzblech (Roh) Beifahrersitzabdeckung (Roh) Kit kappes (DISPLAY COLOUR) Kit kappes (TOTEM) Kit kappes (DISPLAY ART) Kit kappes (ROT) Kit kappes (DUCATI CORSE) Kit kappes (DARMAH) Kit kappes (IOM78) Kit kappes (SPORT 100) Kit kappes (GOLD) Kit kappes (AMARANT) Kit kappes (IMOLA72) Kit kappes (PANTAH) Kit kappes (DARK)
Kit tornillerias Kit casquetes (central) Casquete (izquierda) (Crudo) Cpula (Crudo) Casquete (derecha) (Crudo) Guardabarros delantero (Crudo) Tapa silln (Crudo) Kit casquetes (DISPLAY COLOUR) Kit casquetes (TOTEM) Kit casquetes (DISPLAY ART) Kit casquetes (ROJO) Kit casquetes (DUCATI CORSE) Kit casquetes (DARMAH) Kit casquetes (IOM78) Kit casquetes (SPORT 100) Kit casquetes (ORO) Kit casquetes (AMARANTO) Kit casquetes (IMOLA72) Kit casquetes (PANTAH) Kit casquetes (DARK)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
8 699.2.458.1AZ Kit calotte (DISPLAY COLOUR) 8 699.2.458.1AZZ Kit calotte (TOTEM) 8 699.2.458.1BZ Kit calotte (DISPLAY ART) 8 699.2.458.3AA Kit calotte (ROSSO) 8 699.2.458.3AC Kit calotte (DUCATI CORSE) 8 699.2.458.3AD Kit calotte (DARMAH) 8 699.2.458.3AE Kit calotte (IOM78) 8 699.2.458.3AF Kit calotte (SPORT 100) 8 699.2.458.3AG Kit calotte (ORO) 8 699.2.458.3AH Kit calotte (AMARANTO) 8 699.2.458.3AI Kit calotte (IMOLA72)
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
143
040
7 8
8 1 8 4
3 8 1 2 1 8
8 1 5
8 6
8 1
144
040
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
8 699.2.458.3AL Kit calotte (LILLA) 8 699.2.458.3AM Kit calotte (ROSSO "MARLBORO") 8 699.2.458.3AP Kit calotte (ARANCIONE) 8 699.2.458.3AQ Kit calotte (BLU) 8 699.2.458.3AR Kit calotte (AZZURRO) 8 699.2.458.3AS Kit calotte (ARGENTO) 8 699.2.458.3AT Kit calotte (MACH1) 8 699.2.458.3AV Kit calotte (VERDE) 8 699.2.458.3AW Kit calotte (BIANCO) 8 699.2.458.3AY Kit calotte (GIALLO)
Caps kit (MAUVE) Caps kit ("MARLBORO" RED) Caps kit (ORANGE) Caps kit (BLUE) Caps kit (AZURE) Caps kit (SILVER) Caps kit (MACH1) Caps kit (GREEN) Caps kit (WHITE) Caps kit (YELLOW)
Kit calottes (MAUVE) Kit calottes (ROUGE "MARLBORO") Kit calottes (ORANGE) Kit calottes (BLEU) Kit calottes (AZUR) Kit calottes (ARGENT) Kit calottes (MACH1) Kit calottes (VERT) Kit calottes (BLANC) Kit calottes (JAUNE)
Kit kappes (HELLVIOLETT) Kit kappes (ROT "MARLBORO") Kit kappes (ORANGE) Kit kappes (BLAU) Kit kappes (AZURBLAU) Kit kappes (SILBER) Kit kappes (MACH1) Kit kappes (GRUNG) Kit kappes (WEI) Kit kappes (GELB)
Kit casquetes (MALVA) Kit casquetes (ROJO "MARLBORO") Kit casquetes (DE COLOR NARANJA) Kit casquetes (AZUL) Kit casquetes (AZUL) Kit casquetes (PLATA) Kit casquetes (MACH1) Kit casquetes (VERDE) Kit casquetes (BLANCO) Kit casquetes (AMARILLO)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
145
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
.......... .......... .......... .......... 0000.49654 0000.49655 0124.40.060 0250.70.223 0251.47 .054 0272.91.090 0340.13.075 0340.13.080 0367 .49.275 0370.84.005 0400.09.050 0400.29.125 0400.29.126 0619.50.065 0647 .70.010 0647 .70.010 0660.13.070 0660.13.143 0660.13.165 0660.47 .040 0660.47 .230 0660.47 .290 0660.49.268
N CATALOGO: EMESSO:
014 014 015 015 027 028 008 016 003 002 002 002 010 020 002 002 002 012 014 015 002 002 002 006 006 006 010
1 2 1 2 2 10 12 12 1 8 11 12 11 1 21 31 31 15 12 20 13 9 25 13 8 6 13
0665.49.680 0670.16.145 0670.16.150 0670.16.155 0670.16.170 0670.49.310 0691.91.030 0691.91.030 0755.49.265 0759.49.280 0765.92.205 0799.13.110 117 .1.044.1A 117 .1.099.1A 117 .2.007 .1A 120.2.160.2A 120.2.161.2A 121.1.174.1A 121.1.237 .1A 121.2.047 .1A 122.2.161.4A 140.Z.001.1A 146.2.160.1A 147 .Z.001.1A 148.1.318.1A 148.1.319.1A 149.1.033.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
005 003 003 003 003 009 018 034 010 009 002 002 029 031 004 007 007 007 007 007 007 016 006 008 013 013 003
8 7 3 19 17 17 10 25 2 15 21 27 19 30 16 4 8 2 3 1 9 11 1 9 16 9 2
149.1.034.1A 150.2.061.1A 150.2.062.1A 158.2.018.2A 160.1.021.1C 160.1.057 .1A 160.1.105.1A 160.2.379.1A 170.1.051.1A 171.2.108.1A 172.1.108.1A 172.1.109.1A 172.1.110.1A 172.1.111.1A 172.1.112.1A 172.1.113.1A 172.1.114.1A 172.1.115.1A 172.1.116.1A 172.1.117 .1A 173.Z.001.1A 174.Z.002.1A 176.Z.001.1A 180.1.008.1A 182.Z.001.1A 184.1.005.1A 187 .1.002.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
003 003 003 006 025a 012 013 036 006 008 003 003 003 003 003 003 003 003 003 003 012 009 012 002 002 029 027
25 27 26 5 5 13 19 8 16 10 10 8 5 9 18 24 22 21 20 23 2 1 10 24 18 15 11
187 .1.002.1A 190.2.016.1A 194.2.020.1A 195.4.002.1A 195.4.002.1A 195.4.003.1A 196.1.024.1A 196.1.025.1A 198.1.033.1A 208.Z.001.1A 208.Z.001.1A 209.Z.001.1A 209.Z.001.1A 210.1.075.2B 210.1.075.2B 211.1.075.2B 211.1.075.2B 225.2.265.1B 235.2.040.2AC 240.2.039.2A 240.2.039.2A 242.2.102.1CD 243.2.118.1CC 245.1.079.1A 245.1.080.1A 245.1.081.2A 245.1.082.2A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
028 004 004 027 028 004 004 004 004 014 015 014 015 014 015 014 015 010 013 014 015 011 005 008 008 013 013
21 7 5 16 3 19 10 20 12 14 14 16 18 22 6 21 7 1 12 10 12 19 1 1 4 5 6
246.1.202.2A 246.1.204.1B 247 .1.321.1B 247 .1.321.1B 247 .1.322.1A 247 .1.323.1A 247 .1.328.5A 247 .1.331.1A 247 .1.333.1A 247 .1.333.1A 247 .1.341.1A 247 .1.363.1A 254.4.001.2A 255.1.023.3A 255.1.024.3A 264.4.022.1A 270.4.011.4A 276.1.044.1A 280.4.023.1A 282.4.083.1A 283.4.020.1A 284.4.008.1A 286.2.040.1A 286.4.199.1A 287 .4.024.1B 301.2.287 .1BA 301.2.288.1BA
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
034 020 023 023a 022 021 036 025a 023 023a 022 026 005 008 013 011 012 012 016 016 016 016 018 019 016 014 015
8 42 1 1 13 2 5 21 9 9 24 33 4 15 3 1 1 16 10 1 23 2 14 21 8 17 17
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
A
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
303.1.041.1CA 303.1.041.1CA 303.1.041.1CB 303.1.041.1CB 303.1.041.1CC 303.1.041.1CC 303.1.066.1AA 303.1.066.1AA 303.1.066.1AB 303.1.066.1AB 303.1.066.1AC 303.1.066.1AC 304.1.090.1A 304.1.090.1A 304.1.090.1AB 304.1.090.1AB 304.1.090.1AC 304.1.090.1AC 304.1.091.1A 304.1.091.1A 304.1.091.1AB 304.1.091.1AB 304.1.091.1AC 304.1.091.1AC 341.2.068.1A 342.2.054.2A 344.2.024.1C
N CATALOGO: EMESSO:
014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 026 026 024
4 3 4 3 4 3 5 19 5 19 5 19 19 5 19 5 19 5 3 4 3 4 3 4 23 3 1
345.2.024.1C 349.1.075.1A 349.1.076.1A 349.1.214.1A 349.1.230.1A 349.1.232.1A 349.1.233.1A 349.1.234.1A 349.1.235.1A 349.1.236.1A 349.1.237 .1A 349.1.238.1A 349.1.239.1A 349.1.240.1A 349.1.242.1A 349.1.243.1A 349.1.244.1A 349.1.245.1A 349.1.246.1A 349.1.261.1A 360.1.089.1A 360.1.127 .1A 360.1.128.2A 365.2.080.2A 369.1.008.1A 370.2.091.1BA 380.1.015.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 024 026 026 026 033 032 032 019
2 10 4 16 19 18 13 14 15 7 17 20 6 8 3 9 12 11 21 22 24 31 16 1 18 8 3
389.4.019.1A 389.4.020.1A 389.4.021.1A 389.4.022.1A 389.4.023.1A 389.4.024.1A 390.4.011.1A 390.4.016.2A 390.4.016.2A 390.4.019.1A 390.4.021.1A 390.4.021.1A 390.4.021.1A 390.4.028.1A 391.1.003.3A 391.1.003.3A 395.2.013.1C 397 .4.003.1B 406.1.079.2A 420.2.000.8A 425.4.015.1A 426.1.025.1A 433.1.350.1A 433.1.350.1B 435.1.033.1AB 435.1.033.1AE 435.1.033.1AW
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
018 018 018 018 018 018 022 023 023a 022 022 023 023a 022 023 023a 019 019 021 029 036 034 032 032 038 038 038
5 5 5 5 5 5 11 24 24 10 15 16 16 9 26 27 11 15 3 28 10 9 21 21 3 3 3
437 .1.202.1A 437 .1.203.1A 438.1.472.1A 438.1.473.1A 442.1.164.1B 444.4.017 .1A 446.1.019.1A 446.1.020.1A 446.1.021.1A 447 .1.077 .1A 449.1.059.1A 451.2.020.1A 451.2.021.1A 455.2.003.1A 456.1.046.1B 456.2.202.1AB 457 .2.046.1AB 460.1.324.2B 460.1.338.1A 460.1.342.1A 460.1.354.1A 460.1.357 .1A 460.1.368.1A 460.1.402.1A 460.1.403.1A 460.1.409.1A 460.1.410.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
037 037 025 038 034 009 032 032 032 032 003 008 008 002 031 031 029 020 016 023a 032 032 036 034 034 020 020
20 21 19 11 3 20 1 22 23 20 12 7 6 4 15 27 9 13 6 30 9 10 15 22 18 12 33
462.1.002.1A 462.3.010.5A 463.2.022.2A 463.2.022.2A 464.1.045.1A 464.1.046.1A 465.1.060.1A 465.1.061.1A 470.2.196.3AA 471.1.012.2B 471.1.013.2B 480.1.259.1CA 480.1.259.1CT 480.1.259.1CV 480.1.259.1DA 480.1.259.1DT 480.1.259.1DV 480.1.263.1D 480.1.264.1A 480.3.259.1B 480.3.260.1B 481.1.026.1AA 481.1.026.1BT 481.1.026.1BW 481.3.053.1A 484.1.068.1A 484.1.069.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
026 036 010 016 031 031 031 031 030 030 030 038 038 038 038 038 038 038 038 040 040 021 021 021 040 037 037
22 14 34 14 7 29 13 2 1 10 7 15 15 15 6 6 6 17 2 5 3 10 10 10 4 5 1
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
B
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
484.1.070.1A 484.2.073.1A 484.2.074.1A 486.1.072.1A 487 .1.026.1B 492.1.005.1A 492.4.101.1A 494.S.137 .1A 497 .2.001.2A 497 .2.003.1A 501.2.130.2AB 502.2.133.1AB 504.1.005.1A 504.1.007 .1A 510.1.639.1B 510.1.658.1A 510.1.726.1A 513.1.022.1A 514.1.032.1A 514.1.033.1A 514.1.035.1A 514.1.036.1A 514.1.037 .1A 514.1.038.1A 514.1.058.1A 514.1.064.1A 516.4.004.2B
N CATALOGO: EMESSO:
037 038 038 005 021 025a 025 025a 025 025 025 025 025 025a 018 002 018 019 001c 001c 001c 001c 001c 001c 019 019 018
4 14 1 18 13 19 5 10 3 16 10 7 18 27 11 32 6 10 9 13 10 10 6 14 16 13 4
518.4.005.1A 520.1.017 .2B 523.4.022.2A 523.4.023.2A 525.1.034.2A 525.1.034.2A 529.1.006.1B 529.1.006.1B 530.1.022.4A 530.1.022.4A 530.1.022.4A 530.1.023.4A 530.1.023.4A 530.1.023.4A 539.1.021.1B 539.1.023.4B 539.4.003.1C 539.4.030.2A 539.4.034.1A 539.4.063.1A 540.4.011.1C 541.4.010.1A 542.4.021.1A 548.4.079.1A 549.1.086.1A 549.1.087 .1A 552.1.037 .1A
CATALOGUE No: ISSUED:
026 022 026 026 023 023a 023 023a 022 023 023a 022 023 023a 002 017 029 005 027 028 018 018 028a 039 039 039 001c
37 21 8 9 2 2 13 13 14 4 4 20 5 5 6 5 13 6 13 5 7 15 6 1 5 6 4
552.1.038.1A 552.1.039.1A 552.1.040.1A 552.1.149.1A 552.1.212.1B 552.4.012.1A 552.4.048.1A 552.4.132.1B 552.4.144.1A 552.4.145.2A 556.1.018.1D 556.1.057 .1A 556.2.051.1A 559.1.008.2A 561.1.043.2A 561.1.043.2A 561.1.044.1A 561.1.044.1A 564.2.084.2BT 564.2.084.2BW 564.2.085.2AA 564.3.074.5A 565.1.043.1A 570.1.289.1A 571.1.277 .1A 572.1.158.1A 573.1.313.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
001c 001c 001c 020 028a 016 036 010 016 007 017 017 017 037 023 023a 023 023a 038 038 038 040 032 020 020 020 020
5 19 11 2 2 7 12 37 21 12 9 3 1 8 3 3 6 6 10 10 10 6 13 3 4 5 7
573.1.314.1A 574.1.308.1A 574.1.310.1A 576.1.065.1A 576.1.066.1A 585.4.001.1A 586.3.171.1C 590.1.189.1A 590.1.190.1A 590.1.313.1A 590.1.329.1A 590.1.330.1A 590.1.331.1A 590.1.332.1A 590.1.333.1A 590.1.341.1A 590.1.343.1A 593.2.047 .1A 593.4.030.1A 595.1.098.1AA 595.1.098.1BT 595.1.098.1BW 595.1.099.1A 595.2.008.1A 595.3.098.1A 598.1.012.1A 598.1.012.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
020 020 020 020 020 029 035 001c 001c 034 036 036 035 035 035 016 034 010 020 037 037 037 037 037 040 023 023a
7 8 8 28 27 23 1 1 2 12 3 4 7 4 6 22 16 33 37 16 16 16 19 10 7 21 21
598.2.061.1A 598.2.061.1A 598.2.078.1A 598.4.028.1A 598.4.029.1A 610.4.103.1A 610.4.104.1A 611.4.020.1A 612.4.005.1A 612.4.005.1A 612.4.008.1A 612.4.014.1A 612.4.016.1A 612.4.017 .1A 613.4.038.1A 613.4.061.1A 616.1.002.1A 618.4.087 .1A 618.4.094.1A 618.4.106.2A 619.4.043.1B 619.4.046.1B 624.4.065.1A 625.4.004.1A 626.4.013.1A 626.4.059.1A 626.4.060.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
023 023a 035 026 026 028 028 029 027 028 029 028 029 028 029 028 035 028 028a 028a 028a 028a 028 029 029 028 027
8 8 16 39 18 7 18 20 12 22 31 20 30 8 32 19 5 24 8 7 9 10 1 17 26 11 3
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
C
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
626.4.060.1A 626.4.061.1A 626.4.070.1A 626.4.071.1A 630.4.051.1A 631.4.016.1A 632.1.054.1A 650.1.007 .1C 651.1.010.1A 652.4.014.1C 654.2.003.2A 656.1.095.1A 658.4.002.1B 669.1.001.1E 669.1.001.1E 670.4.035.1A 671.1.028.2B 671.1.031.2B 672.1.023.1A 672.1.024.1A 676.2.072.1A 676.4.073.1A 677 .4.014.1A 680.1.013.1A 680.1.013.1A 680.1.013.1A 684.1.101.2A
N CATALOGO: EMESSO:
028 027 028 027 027 029 027 026 026 026 026 026 026 014 015 019 019 019 019 019 025a 025a 025a 006 008 013 037
6 7 2 4 1 3 6 25 14 30 20 26 29 18 15 5 9 4 23 26 1 8 26 10 5 8 17
697 .2.024.1A 698.1.033.1A 699.2.345.1A 699.2.453.1A 699.2.456.1D 699.2.457 .1B 699.2.458.1AZ 699.2.458.1AZZ 699.2.458.1BZ 699.2.458.3AA 699.2.458.3AC 699.2.458.3AD 699.2.458.3AE 699.2.458.3AF 699.2.458.3AG 699.2.458.3AH 699.2.458.3AI 699.2.458.3AJ 699.2.458.3AK 699.2.458.3AL 699.2.458.3AM 699.2.458.3AP 699.2.458.3AQ 699.2.458.3AR 699.2.458.3AS 699.2.458.3AT 699.2.458.3AV
CATALOGUE No: ISSUED:
037 001c 036 011 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040 040
7 15 11 9 1 2 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
699.2.458.3AW 699.2.458.3AY 699.2.610.1A 700.1.039.1A 700.1.048.1B 700.1.049.1A 700.1.054.1A 700.1.055.1A 701.4.003.1A 701.4.005.1A 701.4.024.1A 702.4.040.1A 702.4.092.1A 702.4.093.1A 702.4.123.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.015.1A 702.5.038.1A 702.5.045.1A 703.1.013.1A 703.1.048.1A 703.1.049.1A 703.5.006.2A 703.5.006.2A 711.1.067 .1A 711.1.095.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
040 040 030 032 022 031 026 025a 012 003 012 010 010 010 026 010 011 004 004 025 026 034 030 008 013 025a 010
8 8 20 6 1 1 10 9 3 4 7 9 29 25 6 20 3 14 6 8 12 7 5 18 1 23 32
711.1.126.1A 711.1.128.1A 711.1.160.1A 711.1.160.1A 711.1.172.1A 711.1.264.1A 712.1.018.1A 712.1.034.1A 712.1.034.1A 713.1.014.1E 713.1.119.1A 713.1.140.1A 713.1.196.1A 713.1.197 .3A 713.1.266.1A 713.1.436.1A 713.1.442.1A 713.1.443.1A 713.1.907 .1A 713.1.915.1A 713.1.920.1A 713.1.921.1A 714.1.027 .1A 714.1.041.1A 714.1.094.1A 716.1.022.1B 716.1.022.1B
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
007 010 005 011 007 019 025a 029 031 003 004 010 025 025 003 020 037 023a 008 002 028a 032 025 025a 025 019 034
11 39 13 18 7 1 7 14 22 11 15 14 17 2 15 23 12 32 22 29 3 30 15 12 9 19 5
716.1.073.2A 716.1.099.1A 716.1.107 .1A 716.1.146.1AB 716.1.149.1A 716.1.152.1A 716.1.406.1A 716.1.408.1A 716.1.409.1A 716.1.415.1A 716.1.416.1A 716.1.416.1A 716.1.421.1B 716.1.423.1A 716.1.424.1A 72094.1616 732.1.007 .1A 732.1.026.1A 73500.1440 73500.1542 73503.3380 73503.3380 737 .4.024.2A 741.1.010.1A 741.1.010.1A 741.1.013.1A 741.4.038.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
008 008 020 032 038 019 022 038 039 030 020 030 034 020 020 010 037 020 012 002 010 011 008 020 037 020 018
13 17 25 25 5 14 25 8 3 21 17 16 15 47 34 10 3 38 11 15 18 2 19 40 15 39 12
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
D
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
741.4.043.1A 741.4.067 .1A 741.4.137 .1A 741.4.171.1A 741.4.175.1A 741.4.180.1A 741.4.181.1A 74224.0570 746.4.008.1A 747 .5.001.1AB 747 .5.003.1A 747 .5.005.1B 747 .5.005.1B 747 .5.007 .1A 748.1.014.1C 748.1.039.1A 748.1.040.1A 748.1.040.1A 748.1.050.1A 748.4.002.1A 748.4.024.1AB 748.4.024.1AB 748.4.024.1AB 748.4.033.1A 748.4.034.1B 749.1.002.1A 749.4.004.1A
N CATALOGO: EMESSO:
029 016 020 034 039 016 034 006 020 031 029 029 031 026 025 016 002 030 010 030 025a 026 033 020 032 026 021
4 17 16 11 7 3 1 7 20 24 10 25 14 1 1 15 23 11 8 3 4 11 4 9 16 32 6
749.4.110.8B 749.4.112.8B 749.4.145.8C 749.5.001.1B 749.5.001.1B 749.5.004.1A 750.1.007 .1A 750.1.012.2A 750.1.018.1C 750.1.019.1B 750.1.028.1A 750.1.153.1A 750.1.155.1A 750.1.155.1A 750.5.001.1B 750.5.005.1A 75120.2567 756.2.006.1A 75794.1542 758.1.043.2A 758.1.045.1A 758.1.046.1A 758.1.047 .1C 758.1.048.1A 758.1.052.1AA 758.1.053.1A 758.1.054.1B
CATALOGUE No: ISSUED:
036 020 017 023 023a 031 004 006 025a 025 021 030 023 023a 022 019 010 025a 010 036 002 022 011 008 032 032 032
6 31 10 12 12 17 8 14 2 13 11 14 28 28 3 25 12 13 17 1 33 7 12 20 26 28 27
758.1.057 .1A 758.4.016.1A 758.4.020.1A 758.4.020.1A 758.4.060.1A 759.1.008.1A 759.1.009.1A 759.1.023.1A 759.1.025.1A 759.1.026.1A 759.4.004.1A 764.1.001.1A 764.1.011.2A 764.1.011.2A 764.1.022.1A 764.1.022.1A 764.1.022.1A 764.1.050.1A 764.1.063.1B 764.1.064.1A 764.1.087 .1A 764.1.087 .1A 764.1.090.1A 764.1.090.1A 764.1.112.1A 764.1.114.1A 764.1.126.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
034 032 011 030 028a 025a 025 019 020 028a 037 020 029 031 023 023a 039 035 037 022 014 015 019 034 035 032 020
14 11 22 19 19 20 12 17 45 20 9 24 8 28 18 18 2 11 14 5 6 21 18 4 8 29 14
764.1.126.1A 8000.53724 8000.66774 8000.70139 8000.78345 76400.0004 76402.0002 766.1.067 .1B 766.4.017 .2A 766.4.018.1A 76835.1134 770.5.250.8B 771.1.019.1A 771.1.026.3A 771.1.039.1A 771.1.039.1A 771.1.039.1A 771.1.039.1A 771.1.044.1A 771.1.048.1A 771.1.049.1A 771.1.049.1A 771.1.051.8B 771.1.052.1A 771.1.235.1A 771.1.369.1A 771.1.370.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
030 029 026 001a 026 010 003 010 013 013 002 010 031 012 022 027 028 029 022 017 008 013 012 008 022 023 010
17 24 27 8 15 3 28 6 17 18 10 15 31 5 4 14 23 18 8 2 3 10 6 2 23 27 44
771.1.373.1A 771.1.374.1A 771.1.376.1A 771.1.386.1A 771.4.067 .7C 771.4.069.7C 771.4.071.7C 771.5.038.8B 771.5.040.8B 771.5.042.8B 771.5.048.8B 771.5.063.8B 771.5.065.8B 771.5.065.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.067 .0Z 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.072.8B 771.5.073.8B 771.5.078.8B 771.5.080.8B 771.5.081.8B 771.5.083.8B 771.5.125.0Z 771.5.129.8B
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
026 026 008 013 011 011 011 011 011 019 019 039 004 010 014 015 002 005 009 010 011 012 010 005 005 002 009
17 19 21 21 13 6 17 8 21 8 2 8 1 26 11 13 28 5 10 31 16 12 27 3 2 30 8
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
E
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
771.5.136.8B 771.5.637 .8B 771.5.637 .8B 771.5.637 .8B 771.5.639.8B 771.5.639.8B 771.5.639.8B 771.5.662.8B 771.5.662.8B 771.5.663.8B 771.5.663.8B 771.5.664.8B 771.5.665.8B 771.5.665.8B 771.5.665.8B 771.5.667 .8B 771.5.667 .8B 771.5.667 .8B 771.5.667 .8B 771.5.669.8B 771.5.723.8B 771.5.723.9E 771.5.725.8B 771.5.725.8B 771.5.727 .8B 771.5.935.8C 771.5.941.8B
N CATALOGO: EMESSO:
010 022 023 023a 023 023a 036 023 023a 018 035 023a 004 021 030 018 019 031 034 039 029 020 024 026 026 033 026
24 19 29 26 7 7 2 10 10 3 10 29 22 4 12 9 20 21 13 4 27 29 5 7 13 2 34
772.1.004.2B 772.1.005.1B 772.1.010.3A 772.1.042.3C 772.1.050.1B 772.1.059.1A 772.1.060.1A 772.1.062.1A 772.1.062.1A 772.1.085.2C 772.1.085.3B 772.1.085.3B 772.1.089.3B 772.1.097 .1B 772.1.101.1B 772.1.113.1A 772.1.122.1A 772.4.048.3C 772.4.058.3C 772.5.071.8B 772.5.097 .8B 772.5.101.8B 773.1.006.1A 773.5.006.8B 773.5.038.8B 773.5.038.8B 773.5.038.8B
CATALOGUE No: ISSUED:
032 025a 008 028a 018 029 020 003 036 032 037 038 020 020 020 037 038 034 030 028a 035 026 025a 016 018 019 034
19 25 8 1 1 21 11 14 13 2 2 9 36 46 26 18 12 21 9 17 18 28 14 9 13 22 6
773.5.039.3B 773.5.061.8B 773.5.476.3B 773.5.489.8B 773.5.489.8B 773.5.506.8B 774.4.004.1A 774.4.004.1A 774.4.004.1A 774.4.008.1A 774.4.010.1A 775.1.007 .1AB 775.1.011.1B 775.1.054.1A 775.1.063.1A 775.1.066.1A 775.5.001.3C 775.5.021.1A 775.5.021.1A 775.5.021.3C 775.5.022.1A 775.5.025.1A 777 .5.034.3B 777 .5.049.8C 778.5.016.1A 778.5.028.1A 779.1.026.2A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
038 016 023a 020 030 020 021 023 023a 032 034 021 022 028 025a 013 021 010 013 025a 032 021 035 011 009 026 011
7 13 31 15 18 30 9 17 17 24 20 15 17 16 28 14 1 38 15 22 12 7 3 10 5 2 4
779.1.039.1A 779.1.109.2A 779.1.133.1A 779.1.133.1A 779.1.151.1A 779.1.162.2A 779.1.198.2A 779.1.203.3A 779.1.205.1AB 779.1.206.1AB 779.1.213.1A 779.1.232.2A 779.1.237 .1B 779.1.331.1D 779.1.366.1AB 779.1.366.1AB 779.1.366.1AB 779.1.397 .1A 779.1.397 .1A 779.1.399.1A 779.1.404.1A 779.1.415.1A 779.1.465.1A 779.1.501.1A 779.1.504.1A 779.1.535.1A 779.1.536.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
002 006 014 015 032 009 009 002 031 031 030 016 029 028 027 028a 029 027 028 025 006 028 028 005 033 030 030
3 2 8 23 3 6 7 7 19 3 13 25 7 17 9 5 1 10 25 4 9 15 13 7 5 6 4
779.1.537 .1A 779.1.543.2B 779.1.547 .1A 779.1.555.1A 779.1.555.1A 779.1.560.1A 779.1.560.1A 779.1.566.1B 779.1.569.1A 779.1.605.1A 779.1.618.1A 779.4.005.3A 779.4.075.1A 779.5.030.2A 779.5.046.1A 779.5.062.1A 780.1.007 .1A 780.1.016.1A 780.5.001.1A 786.1.104.1A 786.1.106.1A 787 .1.011.1A 787 .1.011.1A 788.1.054.2A 788.1.104.1A 788.1.111.1C 791.2.046.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
026 035 006 023 023a 023 023a 037 036 011 011 017 011 013 028a 010 020 006 005 007 007 010 039 012 016 013 007
38 13 4 23 23 19 19 13 7 23 24 4 14 4 16 21 18 3 17 10 6 19 10 4 20 11 5
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
F
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
797 .1.017 .1A 797 .1.022.1A 799.1.024.1A 799.1.048.5A 799.1.049.1A 799.1.051.2A 799.1.089.1C 799.1.212.1A 799.1.212.1A 799.1.482.1A 799.1.489.1A 799.1.499.1A 799.1.502.1A 799.1.502.1A 799.2.077 .2A 799.2.088.1C 799.4.012.1A 801.1.027 .1A 801.1.031.1A 806.1.028.1A 808.1.046.1A 814.1.114.1A 814.1.303.1A 814.1.323.1A 815.1.022.1A 815.1.022.1A 815.1.028.1A
N CATALOGO: EMESSO:
004 004 031 020 002 006 017 014 015 002 029 031 014 015 009 017 010 016 016 020 032 001c 016 016 010 039 009
21 4 12 10 1 15 6 13 16 20 6 6 7 9 14 7 43 4 16 48 15 8 5 19 35 9 16
818.1.015.1A 819.1.043.1A 819.Z.001.1A 821.1.001.1A 821.1.090.1B 821.1.170.1A 821.1.170.1A 821.1.257 .1B 821.Z.001.1A 821.Z.001.1A 824.1.144.1C 824.1.145.1C 825.1.043.1A 826.1.011.1A 826.1.029.1A 827 .1.139.2B 827 .1.161.1B 827 .1.298.1B 827 .1.298.1B 827 .1.401.1A 827 .1.433.1A 827 .1.478.1A 827 .1.479.1A 827 .1.482.1A 827 .1.482.1A 827 .1.493.1A 827 .1.493.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
004 025 025a 002 031 029 031 012 014 015 031 031 025a 003 002 017 031 023 023a 016 005 035 035 023 023a 022 023
3 11 6 26 4 5 26 8 15 10 8 18 17 13 16 8 10 11 11 24 19 12 9 20 20 18 22
827 .1.493.1A 827 .1.607 .1A 827 .1.608.1A 829.1.961.1A 829.1.963.1B 829.1.964.1B 829.1.967 .3A 829.1.968.1A 829.1.969.1B 829.1.971.1A 829.1.973.1C 829.1.976.1B 829.2.991.1A 829.2.992.1A 830.1.284.1A 830.1.364.1A 830.1.479.1A 830.1.542.2A 830.1.569.1A 830.1.576.1B 830.2.482.1C 832.1.026.1B 840.1.001.1A 840.1.002.1A 840.1.003.1A 840.1.004.1A 840.1.005.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
023a 020 020 034 033 019 022 021 030 021 030 022 034 034 011 022 028 028a 028a 028a 020 032 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
22 22 21 10 3 6 16 8 15 5 8 26 23 19 20 6 4 4 12 13 6 14 1 1 1 1 1
840.1.006.1A 840.1.007 .1A 840.1.008.1A 840.1.009.1A 840.1.010.1A 840.1.011.1A 840.1.012.1A 840.1.013.1A 840.1.014.1A 840.1.015.1A 840.1.016.1A 840.1.017 .1A 840.1.018.1A 840.1.019.1A 840.1.020.1A 840.1.021.1A 840.1.022.1A 840.1.023.1A 840.1.024.1A 840.1.025.1A 840.1.026.1A 840.1.027 .1A 840.1.028.1A 840.1.029.1A 840.1.030.1A 840.1.031.1A 840.1.032.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
840.1.033.1A 840.1.034.1A 840.1.041.2B 840.1.042.2B 840.1.043.2B 840.1.044.2B 840.1.045.2B 840.1.046.2B 840.1.047 .2B 840.1.048.2B 840.1.049.2B 840.1.050.2B 840.1.051.2B 840.1.052.2B 840.1.053.2B 840.1.054.2B 840.1.055.2B 840.1.056.2B 840.1.057 .2B 840.1.058.2B 840.1.059.2B 840.1.060.2B 840.1.061.2B 840.1.062.2B 840.1.063.2B 840.1.064.2B 840.1.065.2B
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
G
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
840.1.066.2B 840.1.067 .2B 840.1.068.2B 840.1.069.2B 840.1.070.2B 840.1.071.2B 840.1.072.2B 840.1.073.2B 840.1.074.2B 840.1.075.2B 840.1.076.2B 840.1.077 .2B 840.1.078.2B 840.1.079.2B 840.1.080.2B 840.1.081.2B 840.1.082.2B 840.1.083.2B 840.1.084.2B 840.1.085.2B 840.1.086.2B 840.1.087 .2B 847 .4.002.1A 847 .4.006.1A 848.5.001.1A 848.5.002.1A 850.1.015.1A
N CATALOGO: EMESSO:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 031 010 031 031 029
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 9 42 23 16 11
850.4.038.1A 850.4.038.1A 850.4.047 .1A 850.4.047 .1A 850.4.047 .1A 850.4.047 .1A 850.4.047 .1A 850.4.055.1A 850.4.067 .1A 851.1.013.1A 851.1.019.1A 851.1.020.1A 852.1.001.1B 852.1.002.1B 852.1.003.1B 852.1.005.1A 852.1.024.1A 852.1.049.1B 852.1.053.2A 852.1.055.1A 852.1.057 .1A 852.1.058.2A 852.1.059.1A 852.1.065.1B 852.1.065.1C 852.1.072.1A 852.1.094.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
018 020 021 022 023 023a 038 038 030 008 006 004 032 032 032 002 021 026 002 025a 025 025a 025a 031 035 020 002
8 32 12 12 15 15 4 13 2 11 12 9 17 17 17 14 14 35 2 24 14 3 15 11 14 35 19
852.1.103.1A 852.1.104.1H 852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N 852.1.104.2A 852.1.104.2B 852.1.104.2C 852.1.104.2D 852.1.104.2E 852.1.104.2F 852.1.104.2G 852.1.104.2I 852.1.104.2J 852.1.120.1A 852.1.135.1A 852.1.151.1A 852.1.151.1A 852.1.157 .1A 852.1.160.1B 852.1.160.1B 852.1.160.1B 852.1.172.1A 852.1.173.1A 852.1.174.1A 852.1.176.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
026 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 009 005 029 031 032 020 023 023a 009 013 009 011
4 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 3 10 12 20 5 41 25 25 11 2 9 15
852.1.176.1A 852.1.176.1A 852.1.176.1A 852.1.176.1A 852.1.177 .1A 852.1.195.1A 852.1.195.1A 852.1.196.1B 852.1.218.1A 852.1.246.1A 852.1.297 .1A 852.5.001.1C 852.5.001.1C 852.5.004.1C 852.5.005.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
022 027 028 038 004 005 009 035 038 013 013 023 023a 020 009 010 014 015 016 002 005 010 020 027 028 028a 029
22 15 14 19 2 14 13 17 16 22 13 14 14 43 18 41 23 22 18 5 16 30 19 8 12 11 2
852.5.026.1A 852.5.040.1A 853.1.003.1A 853.5.010.1A 855.5.000.1B 855.5.000.1B 856.1.001.1A 856.1.014.1A 856.1.031.1A 856.1.062.2A 856.1.064.2A 856.1.071.1A 856.1.074.2A 856.1.127 .1A 863.1.001.1D 866.1.030.1A 866.1.030.1A 866.1.030.1A 866.1.030.1A 866.1.058.1A 866.1.098.1A 866.1.099.1A 866.1.112.1A 866.4.003.1A 866.4.005.1A 866.4.007 .1A 872.1.053.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
011 026 010 019 018 022 003 004 003 008 010 012 013 038 025a 019 028a 034 037 034 019 035 030 028a 028a 035 018
5 36 40 24 2 2 6 11 16 16 7 9 20 18 11 7 18 24 11 17 12 15 22 14 15 19 16
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
H
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
872.1.058.1A 872.1.060.1A 873.1.037 .1A 875.1.065.1A 876.1.104.1B 877 .1.134.1A 881.1.010.1C 881.1.012.1A 881.1.026.1A 881.1.063.1A 882.1.003.1A 884.4.007 .1A 884.4.053.1A 884.5.003.1A 884.5.003.1A 884.5.004.1A 884.5.013.1A 884.5.034.1A 886.4.033.1A 886.4.037 .1A 886.4.043.1A 886.4.116.1A 886.4.116.1A 886.4.132.1A 886.4.132.1A 886.4.132.1A 886.4.138.1A
N CATALOGO: EMESSO:
026 032 009 001c 034 029 012 002 004 011 008 032 010 020 031 025a 005 002 010 009 004 029 031 005 009 010 014
21 7 2 3 2 16 14 17 13 7 14 4 4 44 5 18 11 22 23 4 17 29 25 12 12 28 9
886.4.138.1A 886.4.140.1A 886.4.140.1A 886.5.003.1A 886.5.048.1A 88700.5749 88713.0123 88713.0137 88713.0944 88713.0957 88713.0958 88713.1010 88713.1038 88713.1058 88713.1062 88713.1068 88713.1071 88713.1072 88713.1073 88713.1096 88713.1344 88713.1515 88713.1749 88713.1805 88713.1994 88713.2011 88713.2092
CATALOGUE No: ISSUED:
015 014 015 025a 036 001 001 001 001 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001 001 001 001 001
11 20 8 16 9 20 5 11 6 11 16 12 4 7 9 2 10 1 5 13 3 14 18 8 4 17 12
88713.2103 88713.2282 88713.2409 88713.2442 88713.2556 88713.2591 88713.2672 88713.2676 88713.2834 88713.2878 88713.2906 88713.2916 88713.3166 88713.3218 88713.3334 88713.3367 88713.3394 88713.3396 88713.3519 88765.1000 88765.1005 88765.1006 88765.1126C 88765.1126T 88765.1297 88765.1298 88765.1371
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
001 001 001a 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001a 001 001 001 001 001a 001 001 001 001 001c 001c 001 001 001b
3 7 6 10 15 14 27 2 19 9 16 24 17 1 21 26 25 15 28 29 29 29 24 16 23 22 3
88765.1374 88765.1581 893.2.006.2A 893.2.012.1A 893.4.005.1A 893.4.009.1A 893.4.010.1A 894.2.009.1A 895.2.021.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1A 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1B 913.7 .174.1C 913.7 .174.1C 913.7 .174.1C 913.7 .174.1D 913.7 .174.1D 913.7 .174.1D 930.1.004.1A 930.4.021.1A 930.4.061.1A 930.4.093.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
001b 001 010 005 029 028 027 009 035 037 037 037 037 037 037 037 037 037 037 037 037 037 037 026 005 013 010
4 13 36 15 22 9 5 19 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 9 7 22
930.4.123.1A 930.4.150.1A 93783.1524 93823.2018 94247 .0014 97900.0002 97900.0003 97900.0215 97900.0216 97900.0217 97900.0218 97900.0219 97900.0220 97900.0221 97900.0222 97900.0223 97900.0224 97900.0225 97900.0226 97900.0227S 97900.0228 97900.0229 97900.0230 97900.0231 97900.0232 97900.0234
010 025 011 004 010 001b 001c 001b 001b 001b 001c 001b 001c 001c 001b 001b 001b 001b 001b 001c 001c 001b 001c 001c 001b 001b
16 6 11 18 5 2 23 1 5 15 18 10 21 22 9 11 6 8 12 7 12 13 20 17 7 14
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
915.1.308.1A 09 - 10
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.308.1A 09 - 10
I