Você está na página 1de 20

Japonês

Abunai! Cuidado
Ai Amor
Aishiteru Eu te amo
Akarui Alegre ou claro
Ano Ahn; hmm
Arigachinko Valeu, caralho
Arigatou/Arigatou gozaimasu Obrigado/Muito obrigado
Arrô Burro
Atarashii Novo
Bai Bai Tchau ( origem estrangeira, na hora de escrever use Katakana)
Baka Idiota
Bikkuri Surpresa
Bishoujo Menina bonita
Chibi Pequeno(a)
Chichi Pai (de quem fala)
Chisai Pequeno ( muitas meninas falam chichai pra ficar mais bonitinho ^_^ )
Chou baka Super bobalhão ou sujeito supimpa, tudo depende da moral do indivíduo em questão
Dare? Quem?
Daremo Ninguém
Demo Mas
Doitashimashite De nada
Domo " Oi "
Domo arigatou Muito obrigado(a)
Doushite Porque?
Ecchi Pervertido (tem menos ênfase do que 'hentai')
Eien Para sempre; eternidade
Furui Velho
Gakkoo Escola
Genki Alegre; feliz
Gomen nasai Desculpe
Hai, genki dessu Estou bem
Hajimemashite Prazer em conhecê-lo
Hana Flor
Hayai Rápido(a)
Hentai yarou! Seu pervertido!
Heya Quarto
Hidoi Malvado; cruel
Hiroi Espaçoso, amplo
Honto É verdade; sério
Honto ni? Verdade?; mesmo?
Iie Não
Irasshai mase Bem vindo(a)
Itadakimasu " Agradeço à pessoa que preparou esta comida ( dita antes de comer )
Itai! Ai!!
Itterasshai Até logo!
Ja nai Não é
Ja ne Tchau, té mais!
Ja/ja na/ja mata ne Tchau (pode ser rude se a pessoa for conhecida)
Kakkoii Bonito (para homens)
Kami-sama Deus
Kanojo Namorada
Kareshi Namorado
Karui Leve
Kawaii Bonitinho
Ketso medo Cu
Kichigai Maluco (concluindo que nani ô kichigai é "qualé, maluco")
Kissu Beijo
Koi Amor (mais romântico do que 'ai')
Konban wa Boa noite (ao chegar)
Konnichi wa Boa tarde/ Olá
Kurai Escuro
Kusai Budum, catinga
Kuso Merda; droga (>.<)
Kyaku Cliente
Makenai! Não vou perder!
Masaka Nem pensar
Mata ashita Até amanhã
Matte! Espere!
Mazui Ruim
Mijikai Curto ( muitas meninas falam mijigai pra ficar mais bonitinho )
Moshi Moshi Alô ( ao telefone)
Nagai Comprido
Nan demo nai yo Não é nada
Nani ô temearô Qual é, ô filho-da-puta
Nani? O que?
Ne Equivalente ao nosso 'né'
Ogenki dessu ka Como você está?
Ohayoo Gozaimasu Bom dia
Ojiisan Avô
Ojisan Tio
Okagesamade Graças a Deus
Okairi "Seja bem-vindo de volta" ( resposta da pessoa que está no recinto quando você diz Tadaima )
Okawari Quero mais ( repetir a comida )
Omedetou gozaimasu Parabéns
Omoi Pesado
Onegai Por favor
Oro? Hm?; ahn?
Oto Som
Otoko Homem
Otto Marido
Ouki Grande
Oyasumi nasai Boa noite (antes de dormir)
Pai momi Peitos
Sayonara Adeus
Seito Aluno(a)
Semai Estreito, apertado
Sensei Professor(a); mestre
Setsunai Triste
Shimatta Porcaria; droga; merda
Shiri Bunda
Shitte imasu Conhecer, saber
Sore ja Até mais; vejo vc mais tarde
Sugoi! Maravilhoso, Incrível,lega!; uau!!
Tadaima Cheguei ( usado quando você chega na sua casa )
Takai Caro
Tasukete!! Me ajude!!; me salve!!; socorro!!
Tokoro Lugar
Uchi Casa
Uchuu Espaço; universo
Un Sim (informal)
Ureshii Feliz; 'estou tão feliz!'
Yamete Para com isso
Yare yare Bem, bem; ora ora
Yasashii Fácil
Yatta Yay!; eu consegui!
Yubikiri Promessa
Yuki Neve
Yuuki Coragem
Zakennayo! Vá se f***r; f***-se (>.<)
Zen zen wakarimasem Não entendi nada
Contagem
• Números de 0 à 10

Veja à seguir os números, em kanji à esquerda e hiragana na coluna do meio.

0 ]2 Rei, zero

1  2x Ichi

2  7 Ni

3  am San

4  /m s Yon, shi 6  \e Roku

5  t' Go 7  66 sx Nana, shichi

8  yx Hachi

9  w.3 e Kyuu, ku

10  X.3 Juu

• Números de 11 à 100

Bom, 11 = 10 + 1. Pensando assim, é fácil entender que 11 em japonês será juu (10) + ichi (1) =
juu ichi. Então, para contar até 19, basta escrever juu + um número de 1 a 9 visto na lição
anterior, formando juu ichi, juu ni, juu san e assim por diante...
Mas e o 20? Bom, juu = 10, então 2 x juu = 20... Mas não é juu juu, e sim ni juu, entenda como duas
dezenas

11 X.3 2x juu ichi 19 X.3 w.3 juu kyuu

12 X.3 z juu ni 20 7 X.3 ni juu

13 X.3 am juu san 21 7 X.3 2x ni juu ichi


(e assim por diante até)
14 X.3 /m juu yon
15 X.3 t’ juu go
98 w.3 X.3 yx kyuu juu hachi

16 X.3 \e juu roku


99 w.3 X.3 w.3 kyuu juu kyuu

17 X.3 66 juu nana


100 u,e hyaku

18 X.3 yx juu hachi Os números nativos vão só até 10 e são usado para a
contagem de objetos, colocados (primeiro, segundo, terceiro...) e para até o dia dez de cada mês.

1 Hito(tsu)
2 Futa(tsu)
3 Mi(ttsu)
4 Yo(tsu)
5 Itsu(tsu)
6 Mu(ttsu)
7 Nana(tsu)
8 Ya(ttsu)
9 Kokono (tsu)
10 To (esse "O" é longo: ooo)

Pronomes Pessoais
Eu tu ele nós vós eles em japonês. Os verbos abaixo estão divididos em 2 seções: regulares que são
os que você aprende como formais e alternativos que são outras opções que podem ser usadas em
determinados casos.

Padrões:
Singular plural
watashi eu watashi-tachi nós
anata tu anata-tachi vós
kare ele kare-ra eles
kanojo ela kanojo-ra elas

Os pronomes acima são os usados de modo geral pelos iniciantes, só que na realidade existem várias
variações de cada um como você poderá ver a seguir.
1ª pessoa do singular : eu

Forma geral neutra


Zs Watashi
Variação de watashi só para mulheres
1zs Atashi

Boku Coloquial
p “e
Forma ostentiva
5] Ore

2ª pessoa do singular : tu

16z Anata Forma geral neutra

wj Kimi Parentes e amigos próximos

5h4 Omae Usado para alguém em nível inferior

3ª pessoa do singular : ele, ela

q] Kare Forma geral

q0X/ Kanojo Forma geral

1ª pessoa do plural : nós

Zszx Watashi-tachi Forma geral neutra

p“ezx Boku-tachi Coloquial

5]zx Ore-tachi Forma ostentiva

2ª pessoa do plural : vós

16zzx Anata-tachi Forma geral neutra

5h4- Omae-ra Para pessoas em nível inferior


16z- Anata-ra forma informal

16zqq“z Anata-gata forma mais polida

3ª pessoa do plural : eles, elas

Forma geral (ou kare-tachi)


q]- kare-ra

q0X/- kanojo-ra Forma geral (ou kanojo-tachi)

Conhecimentos básicos
1. Onaka ga suki mashita significa 'Estou com fome.'.
2. Nodo ga kawaki mashita significa 'Estou com sede. '.
3. Oyasuminasai é usado como um ‘Boa noite’ de despedida, usa-se quando se está indo
embora ou indo dormir...
4. Sayounara é uma despedida usada para quando você ficará algum tempo sem ver a pessoa.
Se você verá no dia seguinte, é melhor usar mata ashita.
5. Ikaga desu ka significa 'como vai?'. Uma outra forma é perguntar Ogenki desu ka, onde
'genki' significa bem ou saudável. Só use essa forma se você souber que a pessoa está
bem... Você não perguntaria para uma pessoa ‘Tudo bem?’ se você sabe que ela está mal.
6. Estou cansado, vou dormir. Formal: tsukaremashita. nemasu. Informal: tsukareta. neru.
7. Watashi wa anata wo hoshikaru. = eu quero você. Ou mas coloquialmente: anata wo
hoshi desu.
8. Kyou nani wo shimashita ka ="O que você fez hoje?"
9. Urusai baka = idiota barulhento ou cala a boca, idiota!
10. Konnichiha. Tomodachi wa dou desu ka?. = Boa tarde. Como vai amigo?
11. Hai はい = sim
12. Iie いいえ = não
13. Arigatoo gozai-masu ありがとうございます = muito obrigado
14. Doo itashi-mashite どういたしまして = de nada
15. O-negai shi-masu お願いします = por favor
16. Shitsurei shi-masu 失礼します = com a sua permissão, com licença
17. Shitsurei shi-mashita 失礼しました = desculpe-me

Partículas
# y [wa]
Parece HA mesmo né? Até se escreve como HA... Mas não é HA não, é a partícula WA! E o que isso
faz? Calma já vou dizer... Olha a frase abaixo que apareceu na lição 1:

Eu sou Keitarou. わたし は けいたろう です。

WA é uma partícula que indica o tópico da frase

No caso acima, o WA indica que eu sou o Keitarou. De modo geral, serve para indicar o sujeito (mas
nem sempre), que pode ser uma pessoa, uma coisa ou um pronome. Veja outro exemplo:
Ele é estudante. あのひと は がくせい です。
Isto é quente. これはあついです。

WA é uma partícula importantíssima que aparece a todo momento, espero que tenha ficado claro...
Vamos para a próxima, que é muito mais fácil:

# q[ka]
Simplificando, か = ?

Como assim? KA vindo no final da frase significa que você está fazendo uma pergunta. É a mesma
coisa que um ponto de interrogação!!

Você é Keitarou? あなた は けいたろう ですか。

Viu? o KA foi "traduzido" como um ponto de interrogação, porque é isso mesmo que ele é, um
indicador de que a sentença é interrogativa.

# 0 [no]
NO é uma partícula usada para ligar dois substantivos ou um pronome e um substantivo, onde o
primeiro modifica o segundo. Veja o exemplo abaixo:

Watashi no hon desu. わたしの ほん です。

Você já viu que watashi é "eu" e hon significa "livro", então a tradução é "É o meu livro". O NO indica
que o livro não é um livro qualquer, é um livro especial, o MEU. Então, um das funções é a de indicar
posse. Mas não é só isso, pois há outros usos. Veja este outro exemplo:

Kompyuutaa no hon desu. コンピューターの ほん です。

A frase não quer dizer que "O livro é do computador" e sim que o assunto do livro é computador.
Então outro uso para o NO é explicar que o primeiro substantivo se refere ao segundo.

NO indica posse ou relação entre substantivos ou substantivo e pronome

Um recurso usado é omitir o segundo substantivo quando este é óbvio. Exemplo:

Anata no hon desu ka. あなたのほんですか。


① Hai, watashi no desu. ① はい、わたしのです。
② Hai, watashi no hon desu. ② はい、わたしの ほんです。

O livro é seu? ---> ① Sim, é meu. OU ② Sim, o livro é meu.

Na resposta 1 o livro foi omitido porque era óbvio. Se perguntam "o livro é seu?" a única coisa que
você pode responder é "sim é meu" ou "não é meu", você não pode responder "o céu é azul", vão te
achar doido. Huahuahuahua Mas se você quiser enfatizar que o livro é seu você pode usar a forma 2,
sem problema.
# ;[mo]
A partícula MO é adicionada no lugar do HA para indicar que a afirmação feita sobre o sujeito da
segunda frase é igual à afirmação do sujeito anterior. Complicado? Veja:

Sakura-san wa kaishain desu. さくらさん は かいしゃいんです。


Jose-san mo kaishain desu. ジョセさん も かいしゃいんです。

MO serve para repetir uma afirmação feita anteriormente

A primeira frase diz que "Srta. Sakura é funcionária de uma companhia." A segunda diz que "Sr. José
também é funcionário de uma companhia." Agora ficou claro né?

# q、 q [ka, ka]
O que, dois KAs? Pra que serve isso? Bom, um KA não é usado para indicar um questionamento? Dois
KAs são usados para perguntar entre duas alternativas. Exemplo:

Isto é um livro ou revista? これはほんですか、ざっしですか。

KA, KA é usado para formular perguntas com 2 alternativas de resposta

# q--hV [kara~ made~]


Essas duas partículas quase sempre andam juntas. A tradução literal seria “de” (KARA) “até” (MADE).
Vamos ver melhor no exemplo:

Kyuujikara gojimade hatarakimasu. 9 じから 5 じまで はたらきます。

Em azul, estão os números Kyuu e go (números 9 e 5), “ji” significa ‘hora’ e temos o verbo trabalhar
(hataraki). Em vermelho, temos o “ji” que significa ‘hora’ . Em verde, temos o verbo trabalhar.
Juntando tudo, sairia: De 9 horas até 5 horas eu trabalho.
Nessa frase, KARA e MADE serviram para nos dizer o horário que eu começo a trabalhar e o horário
que eu termino de trabalhar. Ou seja, a duração do meu trabalho.
Outro exemplo:

Shichijikara juunijimade benkyoushimasu. 7 じから 12 じまでべんきょうします。

Em vermelho, “Ji” significa ‘hora’. Em azul, os números shichi e juuni (7 e 12). Em verde, temos o
verbo ‘estudar’ (benkyoushi). Lembrando que KARA significa ‘de’ e MADE significa ‘até’. Juntando
tudo: De 7 horas até 12 horas eu estudo.
Então, em resumo:
KARA e MADE são usados para marcar a duração de algum evento.

# b [to]
Essa partícula sempre se liga a um substantivo. No exemplo:

Tomodachi to benkyoushimasu. b;Zxbo°mw/3shd。

“Tomodachi” significa ‘amigos’. Em azul, temos o verbo ‘estudar’ (benkyoushi). Logo, TO é a partícula
de companhia, é traduzida como ‘com’. A frase seria: Estudarei com amigos.
TO é uma partícula que indica companhia.

Atenção: Pode até existir pessoas que prefiram a companhia de objetos e seres inanimados do que a
seres vivos. Porém, para se usar TO é necessário que seja companhia de pessoas ou animais. Não use
TO para coisas, pois pode confundir com outra partícula usada que também é o ‘to’.

EXCEÇÃO
Toda regra tem uma exceção, e já que eu não gosto de pessoas e não posso ficar com meus objetos,
quero a companhia do bloco do eu sozinho. Ou seja, eu com eu mesmo.

Hitoride benkyoushimashita. ub=V o°mw/3ssz

“Hitoride” significa sozinho. Logo, quando se estuda sozinho, você não tem companhia de ninguém,
então, não usa o TO. A tradução seria: Estudei sozinho.

# o[e]
Sim, esse é o hiragana de HE mas a partícula é E (lembre-se que acontece algo parecido com o WA). E
o que ela faz? Muito simples:

Kyoto e ikimasu. w/3b o 2whd

"Vou para Kyoto ". "Ikimasu" é a forma polida de "Iku", verbo ir. A partícula E é um indicador de
direção, significando "para". Então:

E é usado para indicar direção.

# n[o]
A partícula é O mas se escreve com o hiragana WO. Nem adianta reclamar, aceite que é mais fácil.

Eiga o mimashita. 42q’ n jhsz

"Assisti um filme". "mimashita" é o passado de ver, "eiga" é filme...


WO indica o OBJETO DIRETO da oração, o substantivo que dá sentido ao verbo. (Assisti o quê? Um
filme.)
Mais:
Ringo o kaimashita. =mt' n q2hsz

"Comprei a maçã". "Ringo = maçã", "kaimashita = passado de comprar". (Comprei o quê? A maçã.)
WO é usado para indicar o objeto direto da oração.

# V [de]
Essa próxima partícula é DE e se escreve com hiragana de... DE!!

Kuruma de ikimasu. e[h V 2whd

“Vou de carro”. Nesse caso, o DE é uma partícula que indica o meio de transporte. "Kuruma de" = "de
carro". Outro exemplo:

Fune de ikimashou ka . i49 V 2whs/3 q

"Fune de = de navio", "ikimashou = vamos ir". Vamos de navio?

DE pode indicar o local onde uma ação ocorre:

Suupaa de ringo o kaimashita. d3y° V =mt’ n 2whsz

"Suupaa de = No supermercado", Comprei a maçã no supermercado.

Então podemos dizer que de certa forma a partícula DE aparece quando em português seria "em",
"no", "na". Outro exemplo:

Watashi wa uchi de tabemasu . zs 3x V zo’hd

"uchi = casa", "tabemasu = comer". Eu como em casa.


Por enquanto, DE indica local onde ocorre a ação e também meio de transporte.

Advérbios
Advérbios são palavras que podem modificar um verbo, um adjetivo ou outro verbo.

São formados pela modificação de adjetivos, de 2 formas diferentes:

Advérbios originados de um adjetivo -i Advérbios originados de um adjetivo -na

O -i final é retirado e adiciona-se -ku no lugar. Adiciona-se -ni no fim do adjetivo, no lugar de
Exemplo: onde deveria entrar o -na.

hayai - rápido ~~~~ hayaku - rapidamente shizuka - silencioso ~~~~ shizukani -


silenciosamente
• Outros advérbios

Naturalmente existem advérbios que não são oriúndos de adjetivos, como por exemplo:

Kinou ontem Itsumo sempre


Amari não muito Maiasa toda manhã
Sukoshi um pouco Tokidoki às vezes
Kyou hoje Ima agora
Bakkari somente, apenas Mata de novo, novamente
Tabun talvez Totemo muito
Ashita amanhã Yagate breve
Chotto um pouco Mou mais
Taihen muito Yukkuri lentamente
Mainichi todo dia Sugu imediatamente
Ikaga como Motto mais
Mada ainda Nakanaka completamente
Takusan muito

Adjetivos
Os adjetivos em japonês podem ser divididos em dois grupos: "adjetivos -I" que são os que terminam
com som de "i" e os "adjetivos -NA" que são os que você deve inserir a partícula "na" entre o
adjetivo e o substantivo. Vamos começar pelos -I.

• Adjetivos -I

O mais importante em relação aos adjetivos -I é o seguinte: eles se flexionam! Como assim?

このへやはあついです。 Este quarto é quente.

Até aí tudo bem. Mas vamos supor que eu ligue o ar condicionado e o deixe de ser quente:

このへやはあつかったです。 Este quarto era quente.

Você pode reparar que o adjetivo é que se flexionou e não o verbo desu, (atsui -> atsukatta) essa é a
característica dos adjetivos -I. Bom, o pai entrou no quarto e perguntou por que o ar condicionado
está ligado, porque ele acha que "o quarto não é quente".

このへやはあつくないです。 Este quarto não é quente.

Ele também poderia ter dito:

このへやはあつくなかったです。 Este quarto não era quente.


Então você pode observar que existem 4 formas:

Presente positivo Presente negativo Passado positivo Passado negativo


Raiz -い Raiz -くない Raiz -かった Raiz -くなかった

A "raiz" do adjetivo -I é exatamente o que vem antes do "i final", no caso do exemplo "ATSUI". Um
outro exemplo é "TSUMATAI" (frio).

Obviamente como em qualquer coisa no japonês existem exceções, um exemplo é "kirei", apesar de
terminar com i é um adjetivo -NA, que veremos agora.

• Adjetivos -NA

A característica dos adjetivos -NA é não mudar muito, quando são colocados juntos de um
substantivo apenas deve-se colocar a partícula NA entre os dois. Veja:

きれい -> bonito(a)

きれいなこ -> criança bonita

Ao se unir com o substantivo "ko" (criança) o adjetivo recebeu um "NA" no final.

Porém, quando um adjetivo -na é usado como predicado, o "na" final é retirado e seguido por um ~da
ou ~desu. A idéia é simples, agora vamos ver como fica para flexionar tempo e etc quando o adjetivo
não está ligado a um substantivo:

あのひとはげんきです。 Aquela pessoa é saudável.

Agora vamos supor que devido ao ar condicionado ela fique doente e deixe de ser saudável.

あのひとはげんきではありません。 Aquela pessoa não é saudável.

O que mudou foi o verbo! Os adjetivos -NA não se flexionam. Veja no passado:

あのひとはげんきでした。 Aquela pessoa era saudável.

あのひとはげんきではありませんでした。 Aquela pessoa não era saudável.

Simplificando:

Presente positivo Presente negativo Passado positivo Passado negativo


です ではありません でした ではありませんでした

Resumindo:

Adjetivos -I se flexionam, enquanto adjetivos -NA obrigam o verbo a se flexionar.


Mas se têm adjetivos -NA que terminam com "i" como vou saber quando é "-NA" ou quando é "-I" ?
Fácil, basta fazer o que você mais gosta, DECORAR!

Aqui vai uma tabela com alguns adjetivos:

Akarui Alegre ou claro Mazui Ruim


Atarashii Novo Mijikai Curto
Chisai Pequeno Nagai Comprido
Furui Velho Omoi Pesado
Hiroi Espaçoso, amplo Ouki Grande
Karui Leve Semai Estreito, apertado
Kawaii Bonitinho Sugoi Maravilhoso, Incrível
Kurai Escuro Takai Caro

Datas
Manhã あさ 朝
Esta manhã けさ 今朝
Todas as manhãs まいあさ 毎朝
Noite ばん / よる 晩/夜
Esta noite こんばん 今晩
Todas as noites まいばん 毎晩
Anteontem おととい 一昨日
Ontem きのう 昨日
Hoje きょう 今日
Amanhã あした 明日
Depois de amanhã あさって 明後日
Semana しゅう 週
Todas as semanas まいしゅう 毎週
Semana passada せんしゅう 先週
Esta semana こんしゅう 今週
Semana que vem らいしゅう 来週
Mês げつ 月
Todos os meses, mensalmente まいげつ 毎月
Mês passado せんげつ 先月
Este mês こんげつ 今月
Mês que vem らいげつ 来月
Ano とし 年
Todos os anos, anualmente まいとし / まいねん 毎年
Ano passado きょねん 去年
Este ano ことし 今年
Ano que vem らいねん 来年
Meios de Transporte
Carro くるま 車
Navio ふね 船
Cruzeiro はんせん 帆船
Barco/bote/navio たんてい 短艇
Avião ひこおき 飛行機
Hidroavião ひこうてい 飛行艇
Dirigível ひこうせん 飛行船
Ônibus バス
Trem でんしゃ 電車
Trem-bala しんかんせん 新幹線
Bicicleta じてんしゃ 自転車
Taxi タクシー
Moto たんしゃ 単車
Skate スケート
Família
Família かぞく 家族
Pais (pai e mãe) ふぼ 父母
Seu pai ちち 父
Sua mãe はは 母
Pai (de alguém, honorífico) おとうさん お父さん
Mãe (de alguém, honorífico) おかあさん おかあさん
Madastra けいぼ 継母
Padastro けいふ 継父
Filho むすこ 息子
Filha むすめ 娘
Irmãos きょうだい 兄姉
Irmãos gêmeos ふたご 双子
Seu irmão mais velho あに 兄
Sua irmã mais velha あね 姉
Seu irmão mais novo おとうと 弟
Sua irmã mais nova いもうと 妹
Irmão + velho (de alguém) おにいさん お兄さん
Irmã + velha (de alguém) おねえさん お姉さん
Irmão + novo (de alguém) おとうとさん 弟さん
Irmã + nova (de alguém) いもうとさん 妹さん
Avô おじいさん お祖父さん
Avó おばあさん 祖母さん
Neto まご 孫
Tio おじさん 叔父さん
Tia おばさん 伯母さん
o kanji varia dependendo da
Primo いとこ
idade e do sexo!

Cores
Branco しろ 白
Cinza はいいろ 灰色
Preto くろ 黒
Vermelho あか 赤
Azul あお 青
Amarelo きいろ 黄色
Verde みどりいろ 緑色
Violeta むらさき 紫
Marrom ちゃいろ 茶色
Rosa ももいろ/ピンク 桃色
Laranja だいだい/オレンジ 橙

Atenção: Quando usadas como adjetivos, algumas cores precisam receber o sufixo "i". Como exemplo
branco (shiro -> shiroi) e azul (ao -> aoi):

これ は 白い えんぴつ です。 この バス は 青い です。


Este é um lápis branco. Este ônibus é azul.

Nacionalidade
Uma coisa muito simples no japonês é que, para indicar nacionalidade, basta adicionar o sufixo -jin
após o nome do país. Dessa forma, brasileiro é burajiru-jin, americano é amerika-jin, japonês é
nihon-jin. Simples não?

jin (sufixo de nacionalidade, pessoa de ~) じん 人

Países
Alemanha ドイツ
Brasil ブラジル
China ちゅうごく 中国
Coréia do Sul かんこく 韓国
Espanha スペイン
Estados Unidos da América アメリカ
França フランス
Indonésia インドネシア
Israel イスラエル
Itália イタリア
Japão にほん 日本
Portugal ポルツガル
Reino Unido イギリス
Tailândia タイ

Lugares
Supermercado スーパー
Mercado いちば 市場
Loja de departamento デパート
Loja de roupas ようふくや 洋服
Escola がっこう 学校
Faculdade だいがく 大学
Parque こうえん 公園
Parque de diversões ゆうえんち 遊園地
Praia はま 浜
Aeroporto ひこうじょう 飛行場
Farmácia やっきょく 薬局
Hospital びょういん 病院
Hotel ホテル
Hospedaria, pensão りょかん 旅館
Cafeteria きっさてん 喫茶店
Banco ぎんこう 銀行
Biblioteca としょかん 図書館
Restaurante レストラン
Agência do correio ゆうびんきょく 郵便局
Prefeitura しやくしょ 市役所

Dias da semana
Vamos aprender os dias da semana! Para todos os dias usa-se a terminação 曜日 (ようび) youbi, que
significa dia da semana :

Domingo にちようび 日曜日


Segunda げつようび 月曜日
Terça かようび 火曜日
Quarta すいようび 水曜日
Quinta もくようび 木曜日
Sexta きんようび 金曜日
Sábado どようび 土曜日

Dias do mês
Aí está a listinha completa dos dias do mês. As exceções são os dias:

1 (tsuitachi) 7 (nanoka) 24 (nijuuyokka)


2 (futsuka) 8 (youka)
3 (mikka) 9 (kokonoka)
4 (yokka) 10 (touka)
5 (itsuka) 14 (juuyokka)
6 (muika) 20 (hatsuka)

Os outros dias dá-se o número mais o kanji de dia com a leitura nichi:

17 não é juunana nichi, mas sim juushichi nichi


19 não é juukyuu nichi, mas sim juuku nichi
27 não é nijuunana nichi, mas sim nijuushichi nichi
29 não é nijuukyuu nichi, mas sim nijuuku nichi
20 pode ser 二十 ou 廿 . Lembrando que 廿 é um kanji de nível avançado, ou seja, não consta na lista
dos Jouyou Kanji.

Preste atenção com as exceções, marcadas em vermelho. As outras datas são simples, não há
mistério, basta fazer como se estivesse contando.

Dia 1° ついたち 一日
Dia 2 ふつか 二日
Dia 3 みっか 三日
Dia 4 よっか 四日
Dia 5 いつか 五日
Dia 6 むいか 六日
Dia 7 なのか 七日
Dia 8 ようか 八日
Dia 9 ここのか 九日
Dia 10 とうか 十日
Dia 11 じゅういちにち 十一日
Dia 12 じゅうににち 十二日
Dia 13 じゅうさんにち 十三日
Dia 14 じゅうよっか 十四日
Dia 15 じゅうごにち 十五日
Dia 16 じゅうろくにち 十六日
Dia 17 じゅうしちにち 十七日
Dia 18 じゅうはちにち 十八日
Dia 19 じゅうくにち 十九日
Dia 20 はつか 二十日 (廿日)
Dia 21 にじゅういちにち 二十一日
Dia 22 にじゅうににち 二十二日
Dia 23 にじゅうさんにち 二十三日
Dia 24 にじゅうよっか 二十四日
Dia 25 にじゅうごにち 二十五日
Dia 26 にじゅうろくにち 二十六日
Dia 27 にじゅうしちにち 二十七日
Dia 28 にじゅうはちにち 二十八日
Dia 29 にじゅうくにち 二十九日
Dia 30 さんじゅうにち 三十日
Dia 31 さんじゅういちにち 三十一日

Horas
なんじですか。 "Que horas são?"

Até hoje você responderia "わかりません" mas assim que você terminar saberá tudo sobre horas!
Basicamente para dizer alguma hora, você basta colocar じ (ji) depois de um número. Exemplo: いち
じ (uma hora).
Como todo bom assunto do japonês, terão exceções porque alguns números quando fazendo parte de
hora são pronunciados de modo diferente, como exemplo: 4, que é YOJI e não "YONJI". Então não
resta opção a não ser decorar as exceções. A seguir uma tabela com todas as horas:

Uma hora いちじ 一時


Duas horas にじ 二時
Três horas さんじ 三時
Quatro horas よじ* 四時
Cinco horas ごじ 五時
Seis horas ろくじ 六時
Sete horas しちじ* 七時
Oito horas はちじ 八時
Nove horas くじ* 九時
Dez horas じゅうじ 十時
Onze horas じゅう いちじ 十一時
Doze horas じゅう にじ 十二時

Atenção: 4, 7 e 9 horas NÃO são "yonji", "nanaji" e "kyuuji" e sim "yoji", "shichiji" e "kuji".

12 ou 24 horas?

No japão usa-se o sistema de 12h com "AM" e "PM" .

Então como podemos dizer 3 horas da tarde ou 3 horas da manhã? Veja:

ごごさんじです。 São 3 horas da tarde. ごぜんさんじです。 São 3 horas da manhã.

午前 ごぜん até meio dia


午後 ごご depois de meio dia

Meia hora?

E se for uma e meia, por exemplo?

いちじはんです。 É uma hora e meia.

E 9 e meia da noite?

ごごくじはんです。 São 9 horas e meia da tarde.

半 はん metade (no caso, metade de uma hora)

Minutos
Um minuto いっぷん 一分
Dois minutos にふん 二分
Três minutos さんぷん 三分
Quatro minutos よんぷん 四分
Cinco minutos ごふん 五分
Seis minutos ろっぷん 六分
Sete minutos しちふん、ななふん 七分
Oito minutos はっぷん 八分
Nove minutos きゅうふん 九分
Dez minutos じゅっぷん、じっぷん 十分

Atenção: Repare que alguns são "fun" e outros são "pun" ou "~ppun". Você precisará decorar as
exceções.

Formando minutos

Como você viu, até 10 é fácil, basta adicionar "fun", "pun" ou "ppun" após o número. Mas da mesma
forma que os números depois de dez, os números são formados por combinações. Exemplo:

15 minutos = 10 + 5 minutos, então:  じゅうごふん

20 minutos = 2 x 10 minutos, logo: にじゅうぷん

Veja mais alguns exemplos:

15 minutos じゅうごふん 十五分


23 minutos にじゅうさんぷん 二十三分
さんじゅっぷん、
30 minutos 三十分
さんじっぷん
よんじゅっごぷん、
45 minutos 四十五分
よんじっごぷん
59 minutos ごじゅうきゅうふん 五十九分

Lembre-se: Você sempre pode substituir o 30 minutos, que é grande demais (さんじゅうぷん), por
"han" (はん).

Agora vamos juntar horas e minutos.

Que horas são?


なんじですか。 Nesse momento você já está apto a responder. basta juntar horas e minutos. Vamos
lá:
04:00 : よじ です。
05:30 AM : ごせん ごじ はん です。
06:37 PM : ごご ろくじ さんじゅうしちふん です。

Animais
Andorinha つばめ 燕
Aranha くも 蜘蛛
Boi, vaca うし 牛
Borboleta ちょう 蝶
Cachorro いぬ 犬
Canário カナリア
Canguru カンガルー
Carneiro ひつじ 羊
Cavalo うま 馬
Cobra へび 蛇
Coelho うさぎ 兎
Elefante ぞう 象
Esquilo りす 栗鼠
Galinha にわとり 鶏
Gato ねこ 猫
Girafa きりん 麒麟
Gorila ゴリラ
Hipopotamo かば 河馬
Leão ライオン
Leopardo ひょう 豹
Macaco さる 猿
Pato あひる 家鴨
Pato selvagem かも 鴨
Pinguim ペンギン
Pintinho ひな
Porco ぶた 豚
Raposa きつね 狐
Rato ねずみ 鼠
Rinoceronte さい 犀
Sapo かえる 蛙
Tartaruga かめ 亀
Texugo たぬき 狸
Tigre とら 虎
Urso くま 熊
Veado しか 鹿
Zebra しまうま 縞馬

Palavras de direção
Mas'sugu 真っ直ぐ Para frente
Mae 前 Frente
Ushiro 後ろ Atrás
Hidari 左 Esquerda
Migui 右 Direita
Ue 上 Em cima
Shita 下 Embaixo
Naka 中 Dentro
Soto 外 Fora
Telefone

Antes de qualquer coisa:

でんわ = Telefone

でんわばんごう = Número de telefone

なんばん = Que número?

Agora sim:

けいたろうさんの でんわばんごうは なんばん ですか。
Qual é o número do telefone do Keitarou?

A resposta seria:

わたしの でんわばんごうは 222 の 4646 です。


O meu número de telefone é 222-4646.

Observe um fato interessante. No lugar do nosso hífen (ou tracinho), eles usam a partícula NO.
Nesse caso, o NO está simplesmente substituindo o hífen.

Obs.: Alguns conteúdos foram retirados do site http://op.xisde.net, sem objetivo de plágio,
apenas para fins de estudo e suporte de aprendizado.