P. 1
Palavras Em Japones

Palavras Em Japones

4.63

|Views: 39.941|Likes:
Publicado porÉrica Lima
A little help for those who want learn japanese...
A little help for those who want learn japanese...

More info:

Published by: Érica Lima on Nov 16, 2008
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/09/2014

pdf

text

original

Japonês

Abunai! Ai Aishiteru Akarui Ano Cuidado Amor Eu te amo Alegre ou claro Ahn; hmm

Arigachinko
Arigatou/Arigatou gozaimasu

Valeu, caralho
Obrigado/Muito obrigado

Arrô
Atarashii Bai Bai Baka Bikkuri Bishoujo Chibi Chichi Chisai

Burro
Novo Tchau ( origem estrangeira, na hora de escrever use Katakana) Idiota Surpresa Menina bonita Pequeno(a) Pai (de quem fala) Pequeno ( muitas meninas falam chichai pra ficar mais bonitinho ^_^ )

Chou baka
Dare? Daremo Demo Doitashimashite Domo Domo arigatou Doushite Ecchi Eien Furui

Super bobalhão ou sujeito supimpa, tudo depende da moral do indivíduo em questão
Quem? Ninguém Mas De nada " Oi " Muito obrigado(a) Porque? Pervertido (tem menos ênfase do que 'hentai') Para sempre; eternidade Velho

Gakkoo Genki
Gomen nasai Hai, genki dessu Hajimemashite

Escola Alegre; feliz
Desculpe Estou bem Prazer em conhecê-lo

Hana Hayai Hentai yarou!
Heya

Flor Rápido(a) Seu pervertido!
Quarto

Hidoi
Hiroi

Malvado; cruel
Espaçoso, amplo

Honto Honto ni? Iie Irasshai mase
Itadakimasu

É verdade; sério Verdade?; mesmo? Não Bem vindo(a)
" Agradeço à pessoa que preparou esta comida ( dita antes de comer )

Itai! Itterasshai Ja nai
Ja ne

Ai!! Até logo! Não é
Tchau, té mais!

Ja/ja na/ja mata ne Kakkoii Kami-sama Kanojo Kareshi
Karui Kawaii

Tchau (pode ser rude se a pessoa for conhecida) Bonito (para homens) Deus Namorada Namorado
Leve Bonitinho

Ketso medo Kichigai Kissu Koi
Konban wa Konnichi wa Kurai

Cu Maluco (concluindo que nani ô kichigai é "qualé, maluco") Beijo Amor (mais romântico do que 'ai')
Boa noite (ao chegar) Boa tarde/ Olá Escuro

Kusai Kuso
Kyaku

Budum, catinga Merda; droga (>.<)
Cliente

Makenai! Masaka Mata ashita Matte!
Mazui Mijikai Moshi Moshi Nagai

Não vou perder! Nem pensar Até amanhã Espere!
Ruim Curto ( muitas meninas falam mijigai pra ficar mais bonitinho ) Alô ( ao telefone) Comprido

Nan demo nai yo Nani ô temearô Nani? Ne
Ogenki dessu ka Ohayoo Gozaimasu Ojiisan Ojisan

Não é nada Qual é, ô filho-da-puta O que? Equivalente ao nosso 'né'
Como você está? Bom dia Avô Tio

Okagesamade
Okairi Okawari Omedetou gozaimasu Omoi

Graças a Deus
"Seja bem-vindo de volta" ( resposta da pessoa que está no recinto quando você diz Tadaima ) Quero mais ( repetir a comida ) Parabéns Pesado

Onegai Oro?
Oto

Por favor Hm?; ahn?
Som

Otoko
Otto Ouki Oyasumi nasai

Homem
Marido Grande Boa noite (antes de dormir)

Pai momi
Sayonara

Peitos
Adeus

Seito
Semai

Aluno(a)
Estreito, apertado

Sensei Setsunai Shimatta Shiri
Shitte imasu

Professor(a); mestre Triste Porcaria; droga; merda Bunda
Conhecer, saber

Sore ja
Sugoi! Tadaima Takai

Até mais; vejo vc mais tarde
Maravilhoso, Incrível,lega!; uau!! Cheguei ( usado quando você chega na sua casa ) Caro

Tasukete!! Tokoro Uchi Uchuu Un Ureshii Yamete Yare yare Yasashii Yatta Yubikiri Yuki Yuuki Zakennayo! Zen zen wakarimasem

Me ajude!!; me salve!!; socorro!! Lugar Casa Espaço; universo Sim (informal) Feliz; 'estou tão feliz!' Para com isso Bem, bem; ora ora Fácil Yay!; eu consegui! Promessa Neve Coragem Vá se f***r; f***-se (>.<) Não entendi nada

Contagem
• Números de 0 à 10

Veja à seguir os números, em kanji à esquerda e hiragana na coluna do meio. 0 1 2 3 4 5

]2      2x 7 am /m s t'

Rei, zero Ichi Ni San Yon, shi Go 6 7 8 9 10

    

\e 66 sx yx w.3 e X.3

Roku Nana, shichi Hachi Kyuu, ku Juu

Números de 11 à 100

Bom, 11 = 10 + 1. Pensando assim, é fácil entender que 11 em japonês será juu (10) + ichi (1) = juu ichi. Então, para contar até 19, basta escrever juu + um número de 1 a 9 visto na lição anterior, formando juu ichi, juu ni, juu san e assim por diante... Mas e o 20? Bom, juu = 10, então 2 x juu = 20... Mas não é juu juu, e sim ni juu, entenda como duas dezenas 11 12 13 14 15 16 17 18

Os números nativos vão só até 10 e são usado para a contagem de objetos, colocados (primeiro, segundo, terceiro...) e para até o dia dez de cada mês. 1 2 3 4 5 6 7 8 Hito(tsu) Futa(tsu) Mi(ttsu) Yo(tsu) Itsu(tsu) Mu(ttsu) Nana(tsu) Ya(ttsu)

X.3 2x X.3 z X.3 am X.3 /m X.3 t’ X.3 \e X.3 66 X.3 yx

juu ichi juu ni juu san juu yon juu go juu roku juu nana juu hachi

19 20 21 98 99 100

X.3 w.3 7 X.3 7 X.3 2x w.3 X.3 yx w.3 X.3 w.3 u,e

juu kyuu ni juu ni juu ichi kyuu juu hachi kyuu juu kyuu hyaku

(e assim por diante até)

9 10

Kokono (tsu) To (esse "O" é longo: ooo)

Pronomes Pessoais
Eu tu ele nós vós eles em japonês. Os verbos abaixo estão divididos em 2 seções: regulares que são os que você aprende como formais e alternativos que são outras opções que podem ser usadas em determinados casos. Padrões: Singular watashi anata kare kanojo eu tu ele ela plural watashi-tachi anata-tachi kare-ra kanojo-ra nós vós eles elas

Os pronomes acima são os usados de modo geral pelos iniciantes, só que na realidade existem várias variações de cada um como você poderá ver a seguir. 1ª pessoa do singular : eu

Zs 1zs p “e 5] 16z wj 5h4

Watashi Atashi Boku Ore

Forma geral neutra Variação de watashi só para mulheres Coloquial Forma ostentiva

2ª pessoa do singular : tu Anata Kimi Omae
Forma geral neutra Parentes e amigos próximos Usado para alguém em nível inferior

3ª pessoa do singular : ele, ela

q] q0X/ Zszx p“ezx 5]zx 16zzx 5h4-

Kare Kanojo

Forma geral Forma geral

1ª pessoa do plural : nós Watashi-tachi Boku-tachi Ore-tachi 2ª pessoa do plural : vós Anata-tachi Omae-ra
Forma geral neutra Para pessoas em nível inferior Forma geral neutra Coloquial Forma ostentiva

16z16zqq“z

Anata-ra Anata-gata

forma informal forma mais polida

3ª pessoa do plural : eles, elas

q]q0X/-

kare-ra kanojo-ra

Forma geral (ou kare-tachi) Forma geral (ou kanojo-tachi)

Conhecimentos básicos
1. Onaka ga suki mashita significa 'Estou com fome.'. 2. Nodo ga kawaki mashita significa 'Estou com sede. '. 3. Oyasuminasai é usado como um ‘Boa noite’ de despedida, usa-se quando se está indo

embora ou indo dormir... 4. Sayounara é uma despedida usada para quando você ficará algum tempo sem ver a pessoa. Se você verá no dia seguinte, é melhor usar mata ashita. 5. Ikaga desu ka significa 'como vai?'. Uma outra forma é perguntar Ogenki desu ka, onde 'genki' significa bem ou saudável. Só use essa forma se você souber que a pessoa está bem... Você não perguntaria para uma pessoa ‘Tudo bem?’ se você sabe que ela está mal. 6. Estou cansado, vou dormir. Formal: tsukaremashita. nemasu. Informal: tsukareta. neru. 7. Watashi wa anata wo hoshikaru. = eu quero você. Ou mas coloquialmente: anata wo hoshi desu. 8. Kyou nani wo shimashita ka ="O que você fez hoje?" 9. Urusai baka = idiota barulhento ou cala a boca, idiota! 10. Konnichiha. Tomodachi wa dou desu ka?. = Boa tarde. Como vai amigo? 11. Hai はい = sim 12. Iie いいえ = não 13. Arigatoo gozai-masu ありがとうございます = muito obrigado 14. Doo itashi-mashite どういたしまして = de nada 15. O-negai shi-masu お願いします = por favor 16. Shitsurei shi-masu 失礼します = com a sua permissão, com licença 17. Shitsurei shi-mashita 失礼しました = desculpe-me

Partículas
#

y [wa]

Parece HA mesmo né? Até se escreve como HA... Mas não é HA não, é a partícula WA! E o que isso faz? Calma já vou dizer... Olha a frase abaixo que apareceu na lição 1: Eu sou Keitarou.

わたし は けいたろう です。
WA é uma partícula que indica o tópico da frase

No caso acima, o WA indica que eu sou o Keitarou. De modo geral, serve para indicar o sujeito (mas nem sempre), que pode ser uma pessoa, uma coisa ou um pronome. Veja outro exemplo:

Ele é estudante. Isto é quente.

あのひと は がくせい です。 これはあついです。

WA é uma partícula importantíssima que aparece a todo momento, espero que tenha ficado claro... Vamos para a próxima, que é muito mais fácil: #

q[ka]

Simplificando, か = ? Como assim? KA vindo no final da frase significa que você está fazendo uma pergunta. É a mesma coisa que um ponto de interrogação!! Você é Keitarou?

あなた は けいたろう ですか。

Viu? o KA foi "traduzido" como um ponto de interrogação, porque é isso mesmo que ele é, um indicador de que a sentença é interrogativa. #

0 [no]

NO é uma partícula usada para ligar dois substantivos ou um pronome e um substantivo, onde o primeiro modifica o segundo. Veja o exemplo abaixo: Watashi no hon desu.

わたしの ほん です。

Você já viu que watashi é "eu" e hon significa "livro", então a tradução é "É o meu livro". O NO indica que o livro não é um livro qualquer, é um livro especial, o MEU. Então, um das funções é a de indicar posse. Mas não é só isso, pois há outros usos. Veja este outro exemplo: Kompyuutaa no hon desu.

コンピューターの ほん です。

A frase não quer dizer que "O livro é do computador" e sim que o assunto do livro é computador. Então outro uso para o NO é explicar que o primeiro substantivo se refere ao segundo. NO indica posse ou relação entre substantivos ou substantivo e pronome Um recurso usado é omitir o segundo substantivo quando este é óbvio. Exemplo: Anata no hon desu ka.

① Hai, watashi no desu. ② Hai, watashi no hon desu.
O livro é seu? --->

あなたのほんですか。 ① はい、わたしのです。 ② はい、わたしの ほんです。
OU

① Sim, é meu.

② Sim, o livro é meu.

Na resposta 1 o livro foi omitido porque era óbvio. Se perguntam "o livro é seu?" a única coisa que você pode responder é "sim é meu" ou "não é meu", você não pode responder "o céu é azul", vão te achar doido. Huahuahuahua Mas se você quiser enfatizar que o livro é seu você pode usar a forma 2, sem problema.

#

;[mo]

A partícula MO é adicionada no lugar do HA para indicar que a afirmação feita sobre o sujeito da segunda frase é igual à afirmação do sujeito anterior. Complicado? Veja: Sakura-san wa kaishain desu. Jose-san mo kaishain desu.

さくらさん は かいしゃいんです。 ジョセさん も かいしゃいんです。

MO serve para repetir uma afirmação feita anteriormente A primeira frase diz que "Srta. Sakura é funcionária de uma companhia." A segunda diz que "Sr. José também é funcionário de uma companhia." Agora ficou claro né? #

q、 q [ka, ka]

O que, dois KAs? Pra que serve isso? Bom, um KA não é usado para indicar um questionamento? Dois KAs são usados para perguntar entre duas alternativas. Exemplo: Isto é um livro ou revista?

これはほんですか、ざっしですか。

KA, KA é usado para formular perguntas com 2 alternativas de resposta #

q--hV [kara~ made~]

Essas duas partículas quase sempre andam juntas. A tradução literal seria “de” (KARA) “até” (MADE). Vamos ver melhor no exemplo: Kyuujikara gojimade hatarakimasu. 9 じから 5 じまで はたらきます。

Em azul, estão os números Kyuu e go (números 9 e 5), “ji” significa ‘hora’ e temos o verbo trabalhar (hataraki). Em vermelho, temos o “ji” que significa ‘hora’ . Em verde, temos o verbo trabalhar. Juntando tudo, sairia: De 9 horas até 5 horas eu trabalho. Nessa frase, KARA e MADE serviram para nos dizer o horário que eu começo a trabalhar e o horário que eu termino de trabalhar. Ou seja, a duração do meu trabalho. Outro exemplo: Shichijikara juunijimade benkyoushimasu. 7 じから 12 じまでべんきょうします。

Em vermelho, “Ji” significa ‘hora’. Em azul, os números shichi e juuni (7 e 12). Em verde, temos o verbo ‘estudar’ (benkyoushi). Lembrando que KARA significa ‘de’ e MADE significa ‘até’. Juntando tudo: De 7 horas até 12 horas eu estudo. Então, em resumo:

KARA e MADE são usados para marcar a duração de algum evento.

#

b [to]
Tomodachi to benkyoushimasu.

Essa partícula sempre se liga a um substantivo. No exemplo:

b;Zxbo°mw/3shd。

“Tomodachi” significa ‘amigos’. Em azul, temos o verbo ‘estudar’ (benkyoushi). Logo, TO é a partícula de companhia, é traduzida como ‘com’. A frase seria: Estudarei com amigos. TO é uma partícula que indica companhia. Atenção: Pode até existir pessoas que prefiram a companhia de objetos e seres inanimados do que a seres vivos. Porém, para se usar TO é necessário que seja companhia de pessoas ou animais. Não use TO para coisas, pois pode confundir com outra partícula usada que também é o ‘to’. EXCEÇÃO Toda regra tem uma exceção, e já que eu não gosto de pessoas e não posso ficar com meus objetos, quero a companhia do bloco do eu sozinho. Ou seja, eu com eu mesmo. Hitoride benkyoushimashita.

ub=V o°mw/3ssz

“Hitoride” significa sozinho. Logo, quando se estuda sozinho, você não tem companhia de ninguém, então, não usa o TO. A tradução seria: Estudei sozinho. #

o[e]

Sim, esse é o hiragana de HE mas a partícula é E (lembre-se que acontece algo parecido com o WA). E o que ela faz? Muito simples: Kyoto e ikimasu.

w/3b o 2whd

"Vou para Kyoto ". "Ikimasu" é a forma polida de "Iku", verbo ir. A partícula E é um indicador de direção, significando "para". Então: E é usado para indicar direção. #

n[o]
Eiga o mimashita.

A partícula é O mas se escreve com o hiragana WO. Nem adianta reclamar, aceite que é mais fácil.

42q’ n jhsz

"Assisti um filme". "mimashita" é o passado de ver, "eiga" é filme... WO indica o OBJETO DIRETO da oração, o substantivo que dá sentido ao verbo. (Assisti o quê? Um filme.) Mais:

Ringo o kaimashita.

=mt' n q2hsz

"Comprei a maçã". "Ringo = maçã", "kaimashita = passado de comprar". (Comprei o quê? A maçã.) WO é usado para indicar o objeto direto da oração.

#

V [de]
Kuruma de ikimasu.

Essa próxima partícula é DE e se escreve com hiragana de... DE!!

e[h V 2whd

“Vou de carro”. Nesse caso, o DE é uma partícula que indica o meio de transporte. "Kuruma de" = "de carro". Outro exemplo: Fune de ikimashou ka .

i49 V 2whs/3 q

"Fune de = de navio", "ikimashou = vamos ir". Vamos de navio? DE pode indicar o local onde uma ação ocorre: Suupaa de ringo o kaimashita.

d3y° V =mt’ n 2whsz

"Suupaa de = No supermercado", Comprei a maçã no supermercado. Então podemos dizer que de certa forma a partícula DE aparece quando em português seria "em", "no", "na". Outro exemplo: Watashi wa uchi de tabemasu .

zs

3x V zo’hd

"uchi = casa", "tabemasu = comer". Eu como em casa. Por enquanto, DE indica local onde ocorre a ação e também meio de transporte.

Advérbios
Advérbios são palavras que podem modificar um verbo, um adjetivo ou outro verbo. São formados pela modificação de adjetivos, de 2 formas diferentes: Advérbios originados de um adjetivo -i O -i final é retirado e adiciona-se -ku no lugar. Exemplo: hayai - rápido ~~~~ hayaku - rapidamente Advérbios originados de um adjetivo -na Adiciona-se -ni no fim do adjetivo, no lugar de onde deveria entrar o -na. shizuka - silencioso ~~~~ shizukani silenciosamente

Outros advérbios

Naturalmente existem advérbios que não são oriúndos de adjetivos, como por exemplo: Kinou Amari Sukoshi Kyou Bakkari Tabun Ashita Chotto Taihen Mainichi Ikaga Mada Takusan ontem não muito um pouco hoje somente, apenas talvez amanhã um pouco muito todo dia como ainda Itsumo Maiasa Tokidoki Ima Mata Totemo Yagate Mou Yukkuri Sugu Motto Nakanaka muito sempre toda manhã às vezes agora de novo, novamente muito breve mais lentamente imediatamente mais completamente

Adjetivos
Os adjetivos em japonês podem ser divididos em dois grupos: "adjetivos -I" que são os que terminam com som de "i" e os "adjetivos -NA" que são os que você deve inserir a partícula "na" entre o adjetivo e o substantivo. Vamos começar pelos -I.

Adjetivos -I

O mais importante em relação aos adjetivos -I é o seguinte: eles se flexionam! Como assim?

このへやはあついです。 Este quarto é quente.
Até aí tudo bem. Mas vamos supor que eu ligue o ar condicionado e o deixe de ser quente:

このへやはあつかったです。 Este quarto era quente.
Você pode reparar que o adjetivo é que se flexionou e não o verbo desu, (atsui -> atsukatta) essa é a característica dos adjetivos -I. Bom, o pai entrou no quarto e perguntou por que o ar condicionado está ligado, porque ele acha que "o quarto não é quente".

このへやはあつくないです。 Este quarto não é quente.
Ele também poderia ter dito:

このへやはあつくなかったです。 Este quarto não era quente.

Então você pode observar que existem 4 formas: Presente positivo Raiz -い Presente negativo Raiz -くない Passado positivo Raiz -かった Passado negativo Raiz -くなかった

A "raiz" do adjetivo -I é exatamente o que vem antes do "i final", no caso do exemplo "ATSUI". Um outro exemplo é "TSUMATAI" (frio). Obviamente como em qualquer coisa no japonês existem exceções, um exemplo é "kirei", apesar de terminar com i é um adjetivo -NA, que veremos agora.

Adjetivos -NA

A característica dos adjetivos -NA é não mudar muito, quando são colocados juntos de um substantivo apenas deve-se colocar a partícula NA entre os dois. Veja:

きれい -> bonito(a) きれいなこ -> criança bonita
Ao se unir com o substantivo "ko" (criança) o adjetivo recebeu um "NA" no final. Porém, quando um adjetivo -na é usado como predicado, o "na" final é retirado e seguido por um ~da ou ~desu. A idéia é simples, agora vamos ver como fica para flexionar tempo e etc quando o adjetivo não está ligado a um substantivo:

あのひとはげんきです。 Aquela pessoa é saudável.
Agora vamos supor que devido ao ar condicionado ela fique doente e deixe de ser saudável.

あのひとはげんきではありません。 Aquela pessoa não é saudável.
O que mudou foi o verbo! Os adjetivos -NA não se flexionam. Veja no passado:

あのひとはげんきでした。 Aquela pessoa era saudável. あのひとはげんきではありませんでした。 Aquela pessoa não era saudável.
Simplificando: Presente positivo Presente negativo Passado positivo Passado negativo

です
Resumindo:

ではありません

でした

ではありませんでした

Adjetivos -I se flexionam, enquanto adjetivos -NA obrigam o verbo a se flexionar.

Mas se têm adjetivos -NA que terminam com "i" como vou saber quando é "-NA" ou quando é "-I" ? Fácil, basta fazer o que você mais gosta, DECORAR!

Aqui vai uma tabela com alguns adjetivos: Akarui Atarashii Chisai Furui Hiroi Karui Kawaii Kurai Alegre ou claro Novo Pequeno Velho Espaçoso, amplo Leve Bonitinho Escuro Mazui Mijikai Nagai Omoi Ouki Semai Sugoi Takai Ruim Curto Comprido Pesado Grande Estreito, apertado Maravilhoso, Incrível Caro

Datas
Manhã Esta manhã Todas as manhãs Noite Esta noite Todas as noites Anteontem Ontem Hoje Amanhã Depois de amanhã Semana Todas as semanas Semana passada Esta semana Semana que vem Mês Todos os meses, mensalmente Mês passado Este mês Mês que vem Ano Todos os anos, anualmente Ano passado Este ano Ano que vem

あさ けさ まいあさ ばん / よる こんばん まいばん おととい きのう きょう あした あさって しゅう まいしゅう せんしゅう こんしゅう らいしゅう げつ まいげつ せんげつ こんげつ らいげつ とし まいとし / まいねん きょねん ことし らいねん

朝 今朝 毎 朝 晩/夜 今晩 毎晩 一昨日 昨日 今日 明日 明後日 週 毎週 先週 今週 来週 月 毎月 先月 今月 来月 年 毎年 去年 今年 来年

Meios de Transporte
Carro Navio Cruzeiro Barco/bote/navio Avião Hidroavião Dirigível Ônibus Trem Trem-bala Bicicleta Taxi Moto Skate

くるま ふね はんせん たんてい ひこおき ひこうてい ひこうせん バス でんしゃ しんかんせん じてんしゃ タクシー たんしゃ スケート

車 船 帆船 短艇 飛行機 飛行艇 飛行船 電車 新幹線 自転車 単車

Família
Família Pais (pai e mãe) Seu pai Sua mãe Pai (de alguém, honorífico) Mãe (de alguém, honorífico) Madastra Padastro Filho Filha Irmãos Irmãos gêmeos Seu irmão mais velho Sua irmã mais velha Seu irmão mais novo Sua irmã mais nova Irmão + velho (de alguém) Irmã + velha (de alguém) Irmão + novo (de alguém) Irmã + nova (de alguém) Avô Avó Neto Tio Tia Primo

かぞく ふぼ ちち はは おとうさん おかあさん けいぼ けいふ むすこ むすめ きょうだい ふたご あに あね おとうと いもうと おにいさん おねえさん おとうとさん いもうとさん おじいさん おばあさん まご おじさん おばさん いとこ

家族 父母 父 母 お父さん おかあさん 継 母 継父 息子 娘 兄姉 双子 兄 姉 弟 妹 お兄さん お姉さん 弟さん 妹さん お祖父さん 祖母さん 孫 叔父さん 伯母さん
o kanji varia dependendo da idade e do sexo!

Cores
Branco

しろ

Cinza Preto Vermelho Azul Amarelo Verde Violeta Marrom Rosa Laranja

はいいろ くろ あか あお きいろ みどりいろ むらさき ちゃいろ ももいろ/ピンク だいだい/オレンジ

灰色 黒 赤 青 黄色 緑 色 紫 茶色 桃色 橙

Atenção: Quando usadas como adjetivos, algumas cores precisam receber o sufixo "i". Como exemplo branco (shiro -> shiroi) e azul (ao -> aoi):

これ は 白い えんぴつ です。
Este é um lápis branco.

この バス は 青い です。 Este ônibus é azul.

Nacionalidade
Uma coisa muito simples no japonês é que, para indicar nacionalidade, basta adicionar o sufixo -jin após o nome do país. Dessa forma, brasileiro é burajiru-jin, americano é amerika-jin, japonês é nihon-jin. Simples não?

jin (sufixo de nacionalidade, pessoa de ~)

じん

Países
Alemanha Brasil China Coréia do Sul Espanha Estados Unidos da América França Indonésia Israel Itália Japão Portugal Reino Unido Tailândia

ドイツ ブラジル ちゅうごく かんこく スペイン アメリカ フランス インドネシア イスラエル イタリア にほん ポルツガル イギリス タイ

中国 韓国

日本

Lugares
Supermercado Mercado Loja de departamento

スーパー いちば デパート

市場

Loja de roupas Escola Faculdade Parque Parque de diversões Praia Aeroporto Farmácia Hospital Hotel Hospedaria, pensão Cafeteria Banco Biblioteca Restaurante Agência do correio Prefeitura

ようふくや がっこう だいがく こうえん ゆうえんち はま ひこうじょう やっきょく びょういん ホテル りょかん きっさてん ぎんこう としょかん レストラン ゆうびんきょく しやくしょ

洋服 学校 大学 公園 遊園地 浜 飛行場 薬局 病院 旅館 喫茶店 銀行 図書館 郵便局 市役所

Dias da semana
Vamos aprender os dias da semana! Para todos os dias usa-se a terminação 曜日 (ようび) youbi, que significa dia da semana : Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado

にちようび げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どようび

日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日

Dias do mês
Aí está a listinha completa dos dias do mês. As exceções são os dias:
1 (tsuitachi) 2 (futsuka) 3 (mikka) 4 (yokka) 5 (itsuka) 6 (muika) 7 (nanoka) 8 (youka) 9 (kokonoka) 10 (touka) 14 (juuyokka) 20 (hatsuka) 24 (nijuuyokka)

Os outros dias dá-se o número mais o kanji de dia com a leitura nichi: 17 não é juunana nichi, mas sim juushichi nichi 19 não é juukyuu nichi, mas sim juuku nichi 27 não é nijuunana nichi, mas sim nijuushichi nichi 29 não é nijuukyuu nichi, mas sim nijuuku nichi

20 pode ser 二十 ou 廿 . Lembrando que 廿 é um kanji de nível avançado, ou seja, não consta na lista dos Jouyou Kanji. Preste atenção com as exceções, marcadas em vermelho. As outras datas são simples, não há mistério, basta fazer como se estivesse contando. Dia 1° Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7 Dia 8 Dia 9 Dia 10 Dia 11 Dia 12 Dia 13 Dia 14 Dia 15 Dia 16 Dia 17 Dia 18 Dia 19 Dia 20 Dia 21 Dia 22 Dia 23 Dia 24 Dia 25 Dia 26 Dia 27 Dia 28 Dia 29 Dia 30 Dia 31

ついたち ふつか みっか よっか いつか むいか なのか ようか ここのか とうか じゅういちにち じゅうににち じゅうさんにち じゅうよっか じゅうごにち じゅうろくにち じゅうしちにち じゅうはちにち じゅうくにち はつか にじゅういちにち にじゅうににち にじゅうさんにち にじゅうよっか にじゅうごにち にじゅうろくにち にじゅうしちにち にじゅうはちにち にじゅうくにち さんじゅうにち さんじゅういちにち

一日 二日 三日 四日 五日 六日 七日 八日 九日 十日 十一日 十二日 十三日 十四日 十五日 十六日 十七日 十八日 十九日 二十日 (廿日) 二十一日 二十二日 二十三日 二十四日 二十五日 二十六日 二十七日 二十八日 二十九日 三十日 三十一日

Horas
なんじですか。 "Que horas são?"
Até hoje você responderia "わかりません" mas assim que você terminar saberá tudo sobre horas! Basicamente para dizer alguma hora, você basta colocar じ (ji) depois de um número. Exemplo: いち じ (uma hora).

Como todo bom assunto do japonês, terão exceções porque alguns números quando fazendo parte de hora são pronunciados de modo diferente, como exemplo: 4, que é YOJI e não "YONJI". Então não resta opção a não ser decorar as exceções. A seguir uma tabela com todas as horas: Uma hora Duas horas Três horas Quatro horas Cinco horas Seis horas Sete horas Oito horas Nove horas Dez horas Onze horas Doze horas

いちじ にじ さんじ よじ* ごじ ろくじ しちじ* はちじ くじ* じゅうじ じゅう いちじ じゅう にじ

一時 二時 三時 四時 五時 六時 七時 八時 九時 十時 十一時 十二時

Atenção: 4, 7 e 9 horas NÃO são "yonji", "nanaji" e "kyuuji" e sim "yoji", "shichiji" e "kuji".

12 ou 24 horas?
No japão usa-se o sistema de 12h com "AM" e "PM" . Então como podemos dizer 3 horas da tarde ou 3 horas da manhã? Veja:

ごごさんじです。 São 3 horas da tarde. 午前 午後 ごぜん ごご

ごぜんさんじです。 São 3 horas da manhã.
até meio dia depois de meio dia

Meia hora?
E se for uma e meia, por exemplo?

いちじはんです。 É uma hora e meia.
E 9 e meia da noite?

ごごくじはんです。 São 9 horas e meia da tarde. 半 はん
metade (no caso, metade de uma hora)

Minutos
Um minuto Dois minutos Três minutos Quatro minutos Cinco minutos Seis minutos

いっぷん にふん さんぷん よんぷん ごふん ろっぷん

一分 二分 三分 四分 五分 六分

Sete minutos Oito minutos Nove minutos Dez minutos

しちふん、ななふん はっぷん きゅうふん じゅっぷん、じっぷん

七分 八分 九分 十分

Atenção: Repare que alguns são "fun" e outros são "pun" ou "~ppun". Você precisará decorar as exceções.

Formando minutos
Como você viu, até 10 é fácil, basta adicionar "fun", "pun" ou "ppun" após o número. Mas da mesma forma que os números depois de dez, os números são formados por combinações. Exemplo: 15 minutos = 10 + 5 minutos, então:  じゅうごふん 20 minutos = 2 x 10 minutos, logo: にじゅうぷん Veja mais alguns exemplos: 15 minutos 23 minutos 30 minutos 45 minutos 59 minutos

じゅうごふん にじゅうさんぷん さんじゅっぷん、 さんじっぷん よんじゅっごぷん、 よんじっごぷん ごじゅうきゅうふん

十五分 二十三分 三十分 四十五分 五十九分

Lembre-se: Você sempre pode substituir o 30 minutos, que é grande demais (さんじゅうぷん), por "han" (はん). Agora vamos juntar horas e minutos.

Que horas são?
なんじですか。 Nesse momento você já está apto a responder. basta juntar horas e minutos. Vamos
lá: 04:00 : よじ です。 05:30 AM : ごせん ごじ はん です。 06:37 PM : ごご ろくじ さんじゅうしちふん です。

Animais
Andorinha Aranha Boi, vaca Borboleta Cachorro Canário Canguru

つばめ くも うし ちょう いぬ カナリア カンガルー

燕 蜘蛛 牛 蝶 犬

Carneiro Cavalo Cobra Coelho Elefante Esquilo Galinha Gato Girafa Gorila Hipopotamo Leão Leopardo Macaco Pato Pato selvagem Pinguim Pintinho Porco Raposa Rato Rinoceronte Sapo Tartaruga Texugo Tigre Urso Veado Zebra

ひつじ うま へび うさぎ ぞう りす にわとり ねこ きりん ゴリラ かば ライオン ひょう さる あひる かも ペンギン ひな ぶた きつね ねずみ さい かえる かめ たぬき とら くま しか しまうま

羊 馬 蛇 兎 象 栗鼠 鶏 猫 麒麟 河馬 豹 猿 家鴨 鴨

豚 狐 鼠 犀 蛙 亀 狸 虎 熊 鹿 縞馬

Palavras de direção
Mas'sugu Mae Ushiro Hidari Migui Ue Shita Naka Soto

真っ直ぐ 前 後ろ 左 右 上 下 中 外

Para frente Frente Atrás Esquerda Direita Em cima Embaixo Dentro Fora

Telefone
Antes de qualquer coisa:

でんわ = Telefone でんわばんごう = Número de telefone なんばん = Que número?
Agora sim:

けいたろうさんの でんわばんごうは なんばん ですか。
Qual é o número do telefone do Keitarou?

A resposta seria:

わたしの でんわばんごうは 222 の 4646 です。
O meu número de telefone é 222-4646. Observe um fato interessante. No lugar do nosso hífen (ou tracinho), eles usam a partícula NO. Nesse caso, o NO está simplesmente substituindo o hífen.

Obs.: Alguns conteúdos foram retirados do site http://op.xisde.net, sem objetivo de plágio, apenas para fins de estudo e suporte de aprendizado.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->