Você está na página 1de 132

The Equinox Volume 3 Number 8, 1995

Copyright Ordo Templi Orientis O.T.O. International Headquarters P.O. Box 684098 Austin, TX 78768 USA

Esta edio traduzida para o portugus pode ser distribuda livremente sem modificaes e sem quaisquer custos alm daqueles que possam ser necessrios para a transmisso de arquivos, impresso e postagem (quando aplicvel).

Apenas para uso pessoal e no-comercial.

Esta reviso do livro foi gerada em 16/02/2012 20:51:00, mas poder passar por novos aprimoramentos. Para obter a verso mais recente, acesse: http://hadnu.org

Lao-tzu

tao te ching
LIBER CLVII
TRADUZIDO, COM UMA INTRODUO E COMENTRIO, POR

KO HSAN
(ALEISTER CROWLEY) sendo

O EQUINCIO
Volume Trs Nmero Oito
Editado por Hymenaeus Beta

Sumrio
INTRODUO EDIO EM PORTUGUS .................................... 11 PREFCIO DO EDITOR ................................................................. 12 INTRODUO ............................................................................. 25 PARTE UM .................................................................................. 35 I A Natureza do Tao ........................................................ 36 II A Fonte de Energia do Self .......................................... 38 III Aquietando o Povo ..................................................... 39 IV O Poo Sem Fonte ...................................................... 40 V A Frmula do Vcuo ................................................... 41 VI O Aperfeioamento da Forma .................................... 42 VII A Ocultao da Luz................................................... 43 VIII A Natureza da Paz ................................................... 44 IX O Caminho da Reticncia. .......................................... 45 X Coisas Alcanveis ...................................................... 46 XI O Valor do Inexpresso ................................................ 47 XII O Afastamento do Externo ........................................ 48

O EQUINCIO XIII O Desprezo pela Circunstncia ................................ 49 XIV A Proclamao do Mistrio ..................................... 50 XV O Aparecimento da Verdadeira Natureza ................. 51 XVI O Recuo Raiz ........................................................ 52 XVII A Pureza da Corrente ............................................. 53 XVIII A Deteriorao dos Costumes............................... 54 XIX Retornando Pureza da Corrente ............................ 55 XX A Sada do Caminho Comum ................................... 56 XXI O Ventre Infinito. .................................................... 57 XXII A Recompensa da Modstia. .................................. 58 XXIII O Vazio do Nada................................................... 59 XXIV Costumes Malignos. ............................................. 60 XXV Imagens do Mistrio. ............................................. 61 XXVI A Natureza da Massa. ........................................... 62 XXVII Habilidade no Mtodo ......................................... 63 XXVIII O Retorno Simplicidade .................................. 64 XXI Abstendo-se da Ao ............................................... 65 XXX Uma Advertncia Contra a Guerra ........................ 66 XXXI Criando Conflito ................................................... 67 XXXII A Sabedoria do Te ............................................... 68 7

XXXIII A Discriminao (Viveka) do Te ....................... 69 XXXIV O Mtodo de Consecuo .................................. 70 XXXV A Boa Vontade do Te.......................................... 71 XXXVI O Esconder da Luz............................................. 72 XXXVII O Uso Correto do Governo .............................. 73 PARTE DOIS ............................................................................... 74 XXXVIII Relativo ao Te ................................................. 75 XXXIX A Lei do Princpio ............................................. 77 XL Omitindo a Utilidade ................................................. 78 XLI A Identidade do Diferente ........................................ 79 XLII Os Vus do Tao ...................................................... 80 XLIII O Mtodo Csmico ............................................... 81 XLIV Monitorial.............................................................. 82 XLV A Inundao Do Te ................................................ 83 XLVI A Retirada da Ambio. ........................................ 84 XLVII A Viso do Distante ............................................. 85 XLVIII Esquecimento Superando Conhecimento ........... 86 XLIX A Adaptabilidade do Te ........................................ 87 L A Estima da Vida ......................................................... 88 LI O Te Como O Nutridor ............................................... 89 8

O EQUINCIO LII A Retirada ao Silncio ............................................... 90 LIII O Testemunho da Ganncia. .................................... 91 LIV O Testemunho Da Sabedoria ................................... 92 LV O Feitio do Mistrio ................................................ 93 LVI A Excelncia do Mistrio......................................... 94 LVII A Influncia Verdadeira ......................................... 95 LVIII Adaptao ao Ambiente ........................................ 96 LIX Protegendo o Tao ..................................................... 97 LX O Dever do Governo ................................................. 98 LXI A Modstia do Te..................................................... 99 LXII As Operaes do Tao ............................................ 100 LXIII Premeditao no Incio ........................................ 101 LXIV Preocupar-se com os Detalhes ............................ 102 LXV A Pureza do Te ..................................................... 103 LXVI Colocando-se por ltimo .................................... 104 LXVII As Trs Joias ...................................................... 105 LXVIII Assimilando-se com o Cu ............................... 106 LXIX O Uso do Jeito Misterioso ................................... 107 LXX A Dificuldade da Compreenso Correta .............. 108 LXXI A Enfermidade do Conhecimento ....................... 109 9

LXXII Sobre o Amor de Si............................................ 110 LXXIII Instituindo a Lei da Liberdade.......................... 111 LXXIV Uma Restrio dos Mal-Entendidos................. 112 LXXV O Prejuzo da Ambio ..................................... 113 LXXVI Uma Advertncia Contra a Rigidez ................. 114 LXXVII O Caminho do Cu ......................................... 115 LXXVIII Um Credo ...................................................... 116 LXXIX Verdade na Aliana .......................................... 117 LXXX Isolamento ......................................................... 118 LXXXI A Proclamao da Simplicidade ...................... 119 CHING-CHING CHING .............................................................. 122 REFERNCIAS SELECIONADAS .................................................. 127

10

Introduo Edio em Portugus


Faze o que tu queres dever ser o todo da Lei Tambm chamado de Tao Teh King, Dao De Jing, entre outros nomes, esta a verso da Besta deste famoso clssico chins, e segue nossa srie de tradues de textos de Crowley sobre a tradio mstica e mgica chinesa. Para esta edio utilizamos o original publicado em 1995 pela Samuel Weiser, editado por Hymenaeus Beta. Sempre que o original pareceu obscuro comparamos o texto com a verso de Legge em ingls e outras j em portugus. Recomendamos que os interessados leiam a Introduo ao I Ching compilado por Crowley (sendo O Equincio Vol. I N 7) para uma melhor compreenso do presente livro. A presente edio foi traduzida por Frater S.R., com exceo de citaes dos Livros Sagrados de Thelema, que foram traduzidos e revisados por Arnaldo Lucchesi Cardoso, Jonatas Lacerda e Nina Castro. As notas do editor esto entre colchetes, enquanto as notas do tradutor esto entre chaves. Amor a lei, amor sob vontade Frater S.R.

11

Prefcio do Editor
Faze o que tu queres dever ser o todo da Lei Este livro no precisa de introduo, j que Crowley supriu com a sua prpria, um raro exemplo deste autor introduzindo sua prpria obra em quaisquer detalhes1. Nem precisaria o Tao Te Ching (Daode jing2), atribudo a Lao-tzu (Laozi), de alguma introduo. Tem sido h muito o clssico chins mais frequentemente traduzido, e a descoberta dos textos mais antigos3 de Mawang-tui em 1973 E.V. inspirou ainda mais. Mesmo assim, uma discusso do background espiritual para a edio de Crowley desta obra e seu apndice o Ching-ching Ching (Qingjing jing) relevante, j que um exame do seu uso dos nomes Ko Yun (Ge Yuan) e Ko Hsan (Ge Xuan). Crowley foi o primeiro poeta ocidental e no-sinologista a traduzir os clssicos chineses, embora o Confucian Analects de Ezra Pound (de 1950) tenha sido impresso antes. Ele tinha uma grande afinidade com o Taosmo, considerando a China como sendo a civilizao mais desenvolvida do mundo. Ele se lamentava de nunca ter encontrado um instrutor vivo de Taosmo como encontrou de outras tradies espirituais. Ao invs disso, confiou nas tradues de James Legge, referncias padro por geraes,
1

Crowley tambm discute sua obra sobre o Tao Te Ching no As Confisses de Aleister Crowley, abridged edition, pp. 836-837. Ver Referncias Selecionadas. 2 Nesta edio geralmente usamos o mtodo Wade-Giles de transliterao do chins. Exceto por palavras comuns (como o Tao e Te), o mtodo Pinyin, que serve como um guia para a pronncia, dado entre parnteses em sua primeira ocorrncia no corpo editorial. Os estudiosos atualmente empregam um ou outro, mas ainda no existe um padro nico. 3 {Uma coleo de pergaminhos contendo o Tao Te Ching, o I Ching, e outros textos, que acreditam ser pelo menos 500 anos mais antigo do que as at ento mais antigas verses do Tao Te Ching.}

12

O EQUINCIO mas hoje em dia amplamente suplantadas pelos novos estudiosos4. Wing-tsit Chan escreveu sobre a traduo de Legge do Tao Te Ching que embora geralmente correta, a erudio moderna requer uma nova aproximao em diversos pontos5. Em sua Introduo, Crowley menciona seu Grande Retiro Mgico na Ilha Esopus durante o final do vero de 19186. Poucos detalhes deste retiro (ou isolamento espiritual) so conhecidos j que Charles Stansfeld Jones (Frater Achad), que se juntou a Crowley em parte dele, destruiu a maior parte dos registros 7. Esta uma grande perda, j que provavelmente foi o cume espiritual de Crowley nos Estados Unidos (1914-1919). Crowley escreveu suas tradues do Tao Te Ching e do Ching-ching Ching na Ilha Esopus. Conforme ele explica em sua Introduo, o Tao Te Ching foi traduzido com a assistncia de um adepto desencarnado (o que um taosta semelhantemente chamaria de um imortal) chamado Amalantrah. Crowley esteve em frequente comunicao astral com Amalantrah por quase nove meses8. Crowley recuperou a memria de vrias de suas encarnaes passadas durante este retiro, uma experincia que lhe forneceu a base para seus posteriores escritos sobre a memria mgica9.

A traduo de Legge apareceu no The Texts of Taoism em 1881; para esta e outras tradues, consulte as Referncias Selecionadas sob Lao-tzu. 5 Wing-tsit Chan, An Outline and na Annotated Bibliography of Chinese Philosophy (New Heaven: Far Estearn Publications, 1969), p. 162. 6 Esta pequena ilha, geralmente intitulada como Ilha sopus por Crowley, se situa imediatamente fora da margem oriental do Rio Hudson, perto de Staatsburg, Nova Iorque. 7 Para o relacionamento de Crowley e Jones, consulte a Introduo a Crowley em Liber CXI vel Aleph, segunda edio. Ver Referncias Selecionadas. 8 O retiro de Crowley na Ilha Esopus em parte era uma continuao da Operao de Amalantrah, que comeou em janeiro. Os registros do dirio (Liber 729) s sobrevivem at abril, e no incluem o vero de 1918. 9 O Captulo 7 do Magia em Teoria e Prtica de Crowley (Livro 4, Parte III) inclui uma extensa discusso sobre a memria mgica; ver Referncias Selecionadas sob Livro 4.

13

TAO TE CHING Em diversas destas encarnaes relembradas, Crowley foi um Mestre da AA (ou Grande Fraternidade Branca) que voluntariamente encarnou para avanar a evoluo humana10. Ao rever algumas destas memrias em seu Confisses, ele escreveu que sofria de amnsia espiritual de algumas encarnaes antes da poca de Maom, com uma notvel exceo:
Eu meramente relembro de que eu era Ko Hsan, um discpulo de Lao-tzu, o autor do Ching-ching Ching, o Clssico da Pureza; que, a propsito, traduzi em versos ingleses durante este retiro. Tudo que sei que de alguma forma ou outra eu cometi um grande erro, perdi minha Maestria, e tive que escalar a escada novamente desde o comeo11.

No est claro se Crowley quis dizer que ele cometeu esse grande erro como Ko Hsan ou como uma encarnao anterior, mas sua escolha de frase no acidental do Livro da Lei II:27:
H grande perigo em mim; pois quem no compreende estas runas cometer um grande erro. Ele cair dentro da cova chamada Porque, e l ele perecer com os ces da Razo.

O relato de Crowley de sua Viso de Jpiter de 5 de setembro se refere a um tal grande erro um com o potencial de arremessar todo Mestre do Templo no Abismo. A Viso de Jpiter foi o clmax do retiro da Ilha Esopus, e uma de suas vises mais exaltadas, mas geralmente deixada em segundo plano j que o trecho de dirio em seu Confisses o nico registro que sobreviUm fragmento do registro da Ilha Esopus sobrevive como Um Registro de Algumas das Vidas Passadas de Aleister Crowley, The Magical Link VI(4) (nova srie), Nova Iorque: O.T.O., inverno de 1992-3. Consulte tambm o Cap. 37 do Magia sem Lgrimas de Crowley, que discute sobre a memria mgica e sua escrita do Tao Te Ching. 10 Para detalhes sobre a AA, consulte Uma Estrela Vista no Magick (Livro 4, Partes I-IV) de Crowley, Apndice II. Ver Referncias Selecionadas. 11 Crowley, As Confisses de Aleister Crowley, abridged ed., p. 839.

14

O EQUINCIO veu. Crowley, de quem a sinceridade espiritual era um lema, observa que no ousaria escrever o que isso realmente foi, e no descrito em detalhes:
17h00. A meditao desta tarde resultou em uma iniciao to estupenda que no ouso nem sequer sugerir sua Palavra. o segredo supremo de um Magus, e to terrvel que eu tremo at mesmo agora mais de duas horas depois 14h20 foi a hora j que escrevo a respeito disso. Em um nico instante eu tive a Chave de toda a sabedoria chinesa. luz to breve quanto foi desta verdade, todos os sistemas de religio e filosofia se tornaram absolutamente pueris. At mesmo a Lei parece ser nada mais do que um incidente curioso. Eu permaneo completamente aturdido, ofuscado, conhecendo que imagem chocante repousa nesta luz. Me desconcerta tentar entender como meus irmos Magi, sabendo disto, seguiram em frente. Eu s tive um prenncio desta Viso de Jpiter pois assim posso chamar! e este foi um samdhi que momentaneamente interrompeu minha concentrao de sammsati. Isto s pode ser vagamente descrito dizendo que obtive uma reconciliao de dois contrrios dos quais H uma discriminao entre o bom e o ruim um. Essa experincia me balanou totalmente; tem sido um esforo terrvel me forar a escrever este registro. O segredo segue o Caminho de aleph a Chokmah. Eu poderia escrev-lo em algumas palavras de uma slaba, e a maioria das pessoas nem o perceberia. Mas ele tem o poder de arremessar todo Mestre do Templo no Abismo, e de lanar todo adepto da Rosa-Cruz s Qliphoth. No nenhuma maravilha que Algum disse que o Livro T estava nas cinzas na Urna de um Magus! Eu no consigo de modo algum ver como isso me afetar no presente. At mesmo o Caminho do Tao me parece idiota mas a novamente, isso o que ele ! Ento suponho que seja isso,

15

TAO TE CHING
tudo bem. E sua liberdade, em um sentido completamente fascinante e chocante, est alm da minha mais cruel concepo12.

Crowley em lugar nenhum explica como essa Viso de Jpiter pertence quela esfera, mas claramente uma explorao iniciada mais profunda do que os reinos espirituais apenas superficialmente tocados no 5 thyr de Liber 418, A Viso e a Voz. Este registro confirma que o trabalho de Crowley com os clssicos taostas tiveram uma profunda base emprica. O Ching-ching Ching O Clssico da Pureza e da Quietude seu ttulo completo Tai Shang Ching-ching Ching reflete sua atribuio tradicional a Lao-tzu (Tai Shang Lao-chn), mencionado no texto como Lao-chn (Lao Gun). A atribuio a Lao-tzu de textos taostas de perodos impossivelmente mais recentes era uma prtica comum. James Legge atribuiu sua autoria a Ko Hsan (a reencarnao chinesa lembrada por Crowley), dando-lhe o nome alternativo de Ko Yen, e atribuindo o perodo da composio Dinastia Wu (222-280 E.V.). Nenhuma das atribuies reflete a erudio atual, embora os peritos modernos discordem quanto ao perodo de sua composio; Eva Wong data o Ching-ching Ching no final da Era das Seis Dinastias (220-589 C.E.)13, e Livia Kohn o data de forma mais conservadora como um texto litrgico central do taosmo monstico Chan-chen (Quanzhen, Perfeio Completa)14. Confiando em Legge, Crowley citou Ko Yen da dinastia Wu como o autor na pgina de ttulo de sua versificao em sua primeira edio15.
12 13

Ibid., p. 840. Eva Wong, trad., Cutivating Stillness, A Taoist Manual for Transforming Body and Mind, p. x. Esta uma traduo do Ching-ching Ching com um comentrio e introduo. 14 Livia Kohn, The Taoist Experience, pp. 12, 24. As pginas 25-29 incluem uma traduo do Ching-ching Ching. 15 Ko Hsan citado como o autor no Prmonstrance da AA, O Equincio III(1).

16

O EQUINCIO Ko Hsan (164-244 E.V.) foi um filsofo taosta e alquimista do final do perodo Han e incio do perodo dos Trs Reinos. Como muitos outros sbios taostas anteriores (sem mencionar Aleister Crowley!), Ko demonstrava completa indiferena s normas sociais. Legge observou que ele era representado como um operador de milagres; como um viciado em intemperana, e muito excntrico em seus modos16. Ele gastaria dias quentes do vero no fundo de um lago, bbado17, e Legge ainda repete um relato dele caminhando sobre a gua. Legge provavelmente foi a nica fonte de informaes sobre Ko Hsan e sua filosofia disponvel a Crowley. Devido sua identificao com Ko Hsan como uma encarnao anterior, o que intrigante no o punhado de fatos que Legge registrou, sumarizados acima, mas o que Legge no diz. Crowley teria quase que certamente considerado os dados histricos fornecidos acima como uma impressionante corroborao de sua memria mgica, confirmando que sua memria de Ko Hsan de fato era a de um Mestre da AA relembrando uma encarnao anterior como outro. Ko Hsan foi um dos primeiros membros da famlia Ko (ou Ge), um cl do sul da China de mgico-tcnicos. Suas tcnicas incluam espiritismo astrolgico, o controle de demnios, induo de transe exttico, visualizao de deidades, prticas de longevidade, alquimia, clarividncia (com e sem espelhos), drogas sacramentais, meditao e ritual. Muitas destas tcnicas foram adotadas pela escola de Shang-ching (Shangqing, Altssima Claridade) fundada por Yang Hsi (Yang Xi) no quarto sculo E.V. O neto de Ko Hsan foi Ko Hung (Ge Hong, 261-341 E.V.), autor do Pao Pu tzu (Baopuzi), um texto principal da filosofia e alquimia taostas. Um descendente posterior, Ko Chao-fu (Ge Chaofu)
(1919), p. 14. A referncia errnea na pgina de ttulo omitida nesta edio. 16 James Legge, The Texts of Taoism, Vol. II, p. 248. 17 Holmes Welch, Taoism, The Parting of the Way (Boston: Beacon Press, 1966), p. 128.

17

TAO TE CHING inspirou-se na tradio da famlia, a doutrina budista Mahyna e os ensinamentos da Altssima Claridade para formular a escola Ling-pao (Lingbao, o Tesouro Divino) de taosmo entre o final do quarto e incio do quinto sculo E.V. O taosmo Ling-pao ensina que os imortais na hierarquia celestial ajudam os adeptos humanos ao longo do caminho da consecuo. Alguns imortais existem desde antes da criao do Cu e da Terra, e so seres puramente espirituais que no encarnam como avatares humanos, mas ao invs disso auxiliam a humanidade atravs de intermedirios que, apesar de criados originalmente humanos, atingiram a imortalidade e repetidamente encarnam para ajudar outros a atingir18. O maior dos imortais pr-existentes o criador e governador do Cu e da Terra, e dita escrituras a estes intermedirios no incio de cada era do mundo, detalhando a hierarquia celestial, ritos de invocao, e meios de consecuo humana individual. Ento estes imortais retransmitem as escrituras a avatares humanos. Ko Hsan foi tido como um destes adeptos realizados ou imortais, e a lenda de Ling-pao registra que ele recebeu trinta e trs de tais pergaminhos. Ele a fonte de uma tradio revelada que eventualmente, aps muita evoluo doutrinria, originou o taosmo religioso19. improvvel que Crowley estivesse intelectualmente familiarizado com o taosmo Ling-pao, mas como outros grandes movimentos iniciticos (por exemplo, os bodhisattvas-por-estgios do budismo Mahyna antigo), concorda quase que em cada detalhe com suas descries da AA como um corpo trans-nico de adeptos reencarnantes e desencarnados. A AA emitiu O Livro da Lei atravs de Crowley em 1904 E.V. Ele proclamou um Novo on de Hrus (o deus egpcio da Fora e do Fogo) e revelou a hierarquia celestial governando esta nova fase da evoluo
18 19

Ibid., pp. 136-137. Kohn, op. cit., pp. 5-6, 43-48, 197-198.

18

O EQUINCIO planetria, bem como seus ritos e frmulas de consecuo. Crowley mais tarde recebeu muitos outros Livros Sagrados20, e estabeleceu a AA como uma ordem de ensino e iniciao. Crowley se deleitava em suas diversas personas, sejam elas inventadas, adotadas ou relembradas, e Ko Hsan no foi exceo. Um fragmento indito chamado Chance? tem um tratamento fictcio de Ko Hsan que claramente inspirado em Crowley em Nova Iorque por volta da poca do retiro da Ilha Esopus:
Sinceramente, eu no sei se ele um chinesinho ou no. Ele se chama de Ching-ching, que quer dizer Pureza e Quietude, e ele diz que realmente Ko Hsan, aquele bbado maluco operador de milagres do terceiro sculo que preocupou toda a China com suas prticas estranhas e feitos impressionantes, que disse que era Sagrado alm da Expresso e viveu por sete anos em um chiqueiro, como um porco faz de todas as maneiras, para provar! [...] Ele de longe o homem mais curioso em Nova Iorque. [...] Eu o encontrei agachado em um grande div de ornamentos em ouro opaco, escondido entre as almofadas. Ele estava vestido em um enorme robe do mais brilhante azul, com smbolos dourados trabalhados em linha por todo ele. Ele completamente careca, embora ainda jovem. Seu rosto me lembrou um pouco o de Napoleo, mas mais o de Ho Tai, aquele deus sorridente com abdmen gigante cuja imagem se v em todas as lojas chinesas. Seus olhos, no entanto, so admirveis. Eles cintilam mal indizvel, a Alegria de um Diabo exultante sobre as almas que seduziu Danao. Mesmo assim, no h crueldade em seu sorriso; algum diria que at mesmo a Punio Eterna lhe parece apenas mais uma Piada21.

Crowley sentou-se para uma fotografia (dada no frontispcio)


20 21

Consulte , Os Livros Sagrados de Thelema, nas Referncias Selecionadas. Manuscrito indito, Yorke Collection, Warburg Institute, Londres.

19

TAO TE CHING que se encaixa admiravelmente nesta descrio de Ko Hsan, mas na verdade foi inspirada por uma referncia maliciosa de seu discpulo Gerald J. Yorke, que escreveu sobre Mi-Lei Fo (Maitreya Buda) em suas memrias da China:
Que Buda deveria ter previsto que sua personificao de vida boa o sucederia pelo tempo de cinco mil anos uma piada sutil que escapou aos discpulos indianos. Sbio em sua gerao, ele percebeu que a sua mensagem deveria ser seguida por outras ainda mais vitais. O gnio chins escolheu Mi-Lei, o entronou como o Messias vindouro. Sua figura gorda, dando risada, a primeira a cumprimentar os peregrinos conforme passam pelos quatro guardies do limiar da sala externa de todo templo. Ele simboliza a liberdade divina para o qual a humanidade est se esforando, quando o nico pecado ser a restrio. Sozinho entre os povos do mundo, o chins deifica o riso22. [nfase acrescentada.]

claro que Yorke est contando a sua prpria piada sutil e parafraseando O Livro da Lei, que sem dvidas escapou aos leitores, mas deleitou Crowley, um perito da brincadeira teolgica. Crowley anunciou o Tao Te Ching na contracapa do Pequenos Ensaios em Direo Verdade em 1938, mas apesar de repetidos esforos ele no apareceu. Seu sucessor, Karl Germer, tentou novamente no incio dos anos 1960, mas sua morte em 1962 impediu a compleio do projeto. A primeira edio foi lanada pela Thelema Publications em 1971, editada por Helen Parsons Smith, publicada em srie como O Equincio III(8)23. Uma mudana feita no final da Introduo de Crowley demonstra que ele foi originalmente escrito em 1923 e revisado em 1938. Uma nota posterior no Captulo 19 demonstra que, enquan22 23

Gerald Yorke, China Changes (Londres: Cabo, 1935), pp. 147-8. Duas outras edies no autorizadas apareceram nos anos de 1970, editadas por Stephen Skinner e Marcelo Motta. Ver Referncias Selecionadas.

20

O EQUINCIO to o texto principal foi escrito em 1918 e o comentrio em 1919, estes foram revisados at to tarde quanto 1944. A cpia datilografada d o ttulo da AA como Liber LXXXI (por seus 81 captulos), mas este nmero duplicou o de outro livro de Crowley (Moonchild) e foi alterado para Liber CLVII em 191924. Mantendo o esprito do livro, o aparelho editorial foi mantido simples25. Obras citadas por Crowley, bem como edies principais relevantes, aparecem nas Referncias Selecionadas. O holgrafo do Tao Te Ching est presumivelmente perdido, mas vrias cpias datilografadas sobreviveram. O primeiro utilizado aqui incorpora os aperfeioamentos finais de Crowley; antigamente no Arquivo central da O.T.O., foi enviado para a Inglaterra para ser publicado por volta de 1960 e agora est com a O.T.O. britnica. Outra cpia datilografada (antigamente de Frieda Harris) foi consultada, na biblioteca da Pennsylvania State University. Uma terceira cpia datilografada no Arquivo da O.T.O. idntica a que foi utilizada para a primeira edio de 1971; esta carece dos aprimoramentos finais mas fornece interpretaes variantes e algumas lacunas das outras cpias. Finalmente, materiais datilografados soltos da Yorke Collection forneceram o texto da pgina de ttulo da AA e os dois breves textos (incluindo a nota assinada com 666) reproduzidas logo aps a Introduo. Os ttulos das partes foram excludos na cpia datilografada revisada, mas foram retidos, j que os manuscritos de Ma-wangtui do a ordem inversa de partes. Alguns estudiosos afirmam que o texto na verdade comea com a parte dois, e o chamam de Te Tao Ching. Nesta edio, as pginas dos ttulos das partes so ilustradas com imagens taostas que sero sugestivas para os estudantes de Cabala. A primeira O Tao Vazio se Desenvolve no
24 25

Praemonstrnce da AA, O Equincio III(1) (1919), p. 15. No Tao Te Ching, mudanas menores foram feitas no pargrafo dois da Introduo, para clareza. Diversas leituras foram selecionadas da Introduo conforme reproduzida no Cap. 35 do Magia sem Lgrimas. Tambm, alguns poucos casos de pontuao excntrica foram alterados para fazer paralelo com o uso de Crowley em outros lugares em um dado captulo.

21

TAO TE CHING Mundo: O Diagrama do Grande ltimo, e o segundo Os Dez Continentes, que representa (com os Dois Parasos) o reino onde os deuses e imortais habitam. O apndice, Liber XXI, Ching-ching Ching, foi primeiramente publicado pela O.T.O. em Londres em 1939 como Liber XXI, Khing Kang King, em uma edio limitada em formato grande; algumas cpias tm desenhos originais de Crowley sobre temas chineses. O manuscrito na Yorke Collection e a primeira edio foram consultados para a presente edio26. Agradeo a Clive Harper e Benjamin Fernee da O.T.O. britnica pela cpia datilografada principal; Pennsylvania State University Special Collections por uma segunda cpia datilografada; e ao Warburg Institute, University of London, pelo material de pesquisa. Eu tambm gostaria de agradecer Hedvig Atmer (O.T.O. sueca) por seu aconselhamento ao manusear o material chins; Livia Kohn da Boston University, Douglas Wile do Brooklyn College, Eva Wong do templo taosta Fung Loy Kok em Denver, e Mette Sigstedt do Swedish Museum of Far Eastern Antiquities por auxlio literato e informao; Robert Kelly do Bard College por apontar o caminho para a Ilha Esopus; Randall Bowyer e Robin D. Matthews pela reviso e aconselhamento editorial; e Martin P. Starr por aconselhamento editorial, pesquisa, assistncia e pela fotografia do frontispcio. Amor a lei, amor sob vontade. HYMENAEUS BETA X Frater Superior, O.T.O.
26

Foi confiado no holgrafo do Ching-ching Ching quanto capitalizao, j que a edio impressa dava o texto em maisculo, o que se adequava ao seu formato grande, mas era ilegvel demais para ser usado aqui. Uma linha da pgina de ttulo do manuscrito (creditando 666) foi restaurada, e conforme observado acima, a atribuio original da pgina de ttulo a Ko Yen ou Ko Hsan da Dinastia Wu foi removida. Alguns detalhes de pontuao foram tirados do manuscrito; doutra forma o texto da primeira edio foi tido como o padro.

22

LAO-TZU

TAO TE CHING LIBER CLVII


TRADUZIDO DO CDICE MANIFESTADO NO KA POR

729 666 666

O BRUXO AMALANTRAH PARA

COM UM COMENTRIO DE

23

V
AA Publicao em Classe B V. Praemonstrator V.V. Imperator S.U.A. Cancellarius {O Imprimatur da linhagem de http://outercol.org. }

24

Introduo
EU ME COMPROMETI a dedicar a minha vida Magia na Pscoa de 1898 (era vulgari), e recebi a minha primeira iniciao em 18 de novembro do mesmo ano. Meu amigo e companheiro de escalada, Oscar Eckenstein, me deu as primeiras instrues no aprendizado do controle da mente no incio de 1901 na Cidade do Mxico. Shri Parananda, Procurador-Geral do Ceilo (e um eminente escritor e professor de Yoga do ponto de vista aivita ortodoxo), e Bhikkhu Ananda Metteya (Allan Benneth, o grande Adepto ingls, que foi um dos meus primeiros instrutores de Magia e juntou-se ao Sangha na Birmnia em 1902), me deram meus primeiros fundamentos da teoria e da prtica mstica. Passei alguns meses de 1901 em Kandy, Ceilo, com o segundo at que o sucesso coroasse o meu trabalho. Tambm estudei todas as variedades da filosofia asitica, especialmente no que diz respeito questo prtica do desenvolvimento espiritual, as doutrinas f, os Upaniads, o Skhya, o Vednta, o Bagavad-gt e os Puras, o Dhammapada, e muitos outros clssicos, juntamente com numerosos escritos sobre Tantra e Yoga de homens como Patajali, Viveknanda, etc. Muitos desses ensinamentos ainda so totalmente desconhecidos para os estudiosos. Eu tornei o escopo de meus estudos o mais abrangente possvel, no omitindo nenhuma escola de pensamento por mais sem importncia ou repugnante que fosse. Fiz um exame crtico de todos estes professores luz da minha experincia prtica. A uniformidade fisiolgica e psicolgica da humanidade garantiu que a diversidade de expresso escondesse uma unidade de significado. Esta descoberta, alm disso, foi confirmada por referncia s tradies judaica, grega e celta. Uma 25

TAO TE CHING verdade quintessencial era comum a todos os cultos, das Ilhas Hbridas ao Mar Amarelo, e at mesmo os principais ramos provaram ser essencialmente idnticos. Foi s a folhagem que apresentou incompatibilidade. Quando eu atravessei a China em 1905-6, eu estava completamente armado e equipado pelas qualificaes acima para atacar o problema at-ento-insolvel da concepo chinesa de verdade religiosa. Estudos prticos da psicologia dos mongis, conforme eu os encontrei em minhas viagens, j haviam me sugerido que a sua concepo acntrica de universo pode representar a correspondncia na conscincia de suas presentes caractersticas psicolgicas. Portanto eu estava preparado para examinar as doutrinas de seus Mestres religiosos e filosficos sem o preconceito que sempre tornou inteis os esforos de sinologistas missionrios e de fato de todos os estudiosos do oriente com a exceo nica de Rhys Davids. Os tradutores em seu tempo assumiram invariavelmente, com ingenuidade absurda ou mais frequentemente intolerncia arrogante, que um escritor chins deve estar ou produzindo uma variao mais ou menos distorcida e degradada de alguma concepo crist, ou absurdos absolutamente pueris. Mesmo um homem to grande como Max Muller em sua introduo aos Upaniads parece apenas metade inclinado a admitir que a aparente trivialidade e loucura de muitas passagens nestes escritos chamados sagrados poderiam dever sua aparncia a nossa ignorncia das circunstncias histricas e religiosas, um conhecimento o qual as tornaria inteligveis. Durante minhas andanas solitrias entre as runas montanhosas de Yun Nan, a atmosfera espiritual da China penetrou minha conscincia, graas ausncia de quaisquer impertinncias intelectuais do rgo do conhecimento. O Tao Te Ching revelou sua simplicidade e sublimidade minha alma, pouco a pouco, conforme as condies da minha vida fsica, no menos que da espiritual, penetrou os santurios do meu esprito. A filosofia de Lao-tzu comunicou-se comigo, a despeito dos esforos persisten-

26

O EQUINCIO tes de minha mente a obrig-la a estar em conformidade com minhas noes preconcebidas do que o texto deve significar. Este processo, tendo assim suas razes na minha intuio mais ntima durante aqueles tremendos meses de perambulao por Yun Nan, cresceu continuamente ao longo dos anos seguintes. Sempre que eu encontrei-me mais uma vez capaz de retirar-me das dissipaes e distraes que o contato com a civilizao nos fora, no importa quo vigorosamente ele possa lutar contra a sua insolncia, solido sagrada do deserto, no importa se nas serras da Espanha, ou nas areias do Saara, descobri que a filosofia de Lao-tzu retomava a sua influncia sobre a minha alma, mais sutil e mais forte em cada ocasio sucessiva. Mas nem a Europa nem a frica podem mostrar tal desolao como a Amrica. O mais orgulhoso, teimoso, rude, campons da Espanha deserta; o mais primitivo e supersticioso rabe do osis mais remoto, estes so um pouco mais do que da mesma famlia e nunca menos do que bons no seu pior; enquanto que nos Estados Unidos se quase sempre consciente de uma falta instintiva de simpatia e compreenso, at mesmo com as pessoas mais encantadoras e cultas. Foi, portanto, durante meu exlio na Amrica que as doutrinas de Lao-tzu se desenvolveram mais rapidamente em minha alma, at mesmo forando seu caminho para fora at que eu senti imperioso, ou ainda inevitvel, express-las em termos do pensamento consciente. To logo essa resoluo tomou posse de mim, percebi que a tarefa beirava o impossvel. Suas ideias mais verdadeiramente simples, os elementos primitivos de seu pensamento, no tem correspondncias verdadeiras com qualquer terminologia europeia. A prpria primeira palavra Tao apresentava um problema completamente insolvel. Foi traduzida como Razo, o Caminho, 27. Nenhum desses demonstra a mnima concepo do Tao.

27

[Grg., ser ou aquilo que existe.]

27

TAO TE CHING O Tao a Razo, neste sentido, de que a substncia das coisas pode ser apreendida em parte como sendo a relao necessria entre os elementos do pensamento que determina as leis da razo. Em outras palavras, a nica realidade aquela que nos compele a conectar as diversas formas de iluso conforme fazemos. Assim, evidentemente, incognoscvel e inexprimvel tanto pelo discurso quanto pelo silncio. Tudo o que podemos saber sobre ele que est inerente nele um poder (que, entretanto, no ele prprio) em virtude do qual todos os seres aparecem em formas congruentes com a natureza da necessidade. O Tao tambm o Caminho no seguinte sentido. Nada existe, exceto como uma relao com outras ideias postuladas similarmente. Nada pode ser conhecido em si mesmo, mas somente como um dos participantes de uma srie de eventos. A realidade est, portanto, no movimento, no nas coisas movidas. No podemos apreender qualquer coisa, exceto como um elemento postulado de uma impresso de mudana observada. Podemos expressar isso em outros termos como se segue. Nosso conhecimento de qualquer coisa na realidade a soma de nossas observaes de seus movimentos sucessivos, isto , do seu caminho de evento a evento. Neste sentido, o Tao pode ser traduzido como o Caminho. No uma coisa em si, no sentido de ser um objeto passvel de apreenso pelos sentidos ou pela mente. No a causa de qualquer coisa, mas a categoria subjacente a toda a existncia ou evento, e, portanto, verdadeiro e real conforme eles so ilusrios, sendo meramente marcos inventados por convenincia para descrever as nossas experincias. O Tao no possui nenhum poder para fazer algo existir ou acontecer. No entanto, nossa experincia quando analisada nos diz que a nica realidade da qual podemos estar certos esta senda ou Caminho que sumariza o todo de nosso conhecimento. Quanto , que superficialmente pode parecer a melhor traduo do Tao conforme descrito no texto, o mais enganador dos trs. Pois possui uma conotao ampla que im-

28

O EQUINCIO plica todo um sistema de conceitos platnicos do qual nada pode ser mais estranho para a qualidade essencial do Tao. Tao no nem o ser e nem o no-ser, em qualquer sentido que a Europa pudesse entender. No nem a existncia nem uma condio ou forma de existncia. Ao mesmo tempo, 28 no d nenhuma ideia de Tao. O Tao est totalmente alheio a toda essa classe de pensamento. De sua conexo com aquele princpio que necessariamente subjaz o fato de que eventos ocorrem poderia se supor que o Tornar-se29 de Herclito pode nos ajudar a descrever o Tao. Mas o Tao definitivamente no um princpio desse tipo. Para compreend-lo necessrio um estado de esprito totalmente diferente a qualquer um com o qual os pensadores europeus em geral esto familiarizados. necessrio prosseguir com firmeza o caminho do desenvolvimento espiritual nas linhas indicadas pelos fs, hindus e budistas; e tendo atingido o chamado Trance nirodha-sampati, no qual so destrudas todas as formas de conscincia, ali aparece naquele abismo de aniquilao o germe de um tipo inteiramente novo de ideia, cuja caracterstica principal esta: que a concatenao inteira de suas experincias e concepes anteriores definitivamente no poderia ter acontecido, salvo em virtude dessa necessidade indescritvel. Estou dolorosamente ciente de que a exposio acima falha em todos os aspectos. Em particular, ela pressupe no leitor familiaridade considervel com a matria, assim praticamente incorrendo em petio de princpio30. Tambm deve se provar quase totalmente ininteligvel para o leitor mdio, aquele que na verdade quem eu especialmente tenho o objetivo de causar interesse. Por causa dele eu tentarei elucidar a questo por uma analogia. Considere a eletricidade. Seria absurdo dizer que a eletricidade qualquer um dos fenmenos pelo qual ns a conhecemos.
28 29

[Grg., no ser ou aquilo que no existe.] {Becoming.} 30 {petitio principii, uma falcia em que se assume que Se A verdadeiro, no-A falso. Ver nota seguinte. }

29

TAO TE CHING Tomamos refgio no petitio principii31 de dizer que a eletricidade aquela forma de energia que a principal causa de tais e tais fenmenos. Suponhamos agora que ns eliminamos essa ideia como evidentemente ilgica. O que resta? No devemos apressadamente responder, Nada resta. H alguma coisa inerente natureza da conscincia, razo, percepo, sensao, e do universo do qual eles nos informam, que responsvel pelo fato de que observamos estes fenmenos e no outros; que refletimos sobre eles como ns, e no o contrrio. Mas ainda mais profundamente do que isso, parte da realidade da energia inescrutvel que determina a forma de nossa experincia afinal consiste em determinar qu experincia deve ter lugar. Deve ficar claro que isso no tem nada a ver com quaisquer das concepes platnicas da natureza das coisas. A propriedade menos desprezvel na falncia intelectual do pensamento europeu a Cabala Hebraica. Devidamente compreendida, um sistema de simbolismo infinitamente elstico, no assumindo nenhum axioma, no postulando nenhum princpio, no afirmando nenhum teorema, e portanto adaptvel, se manuseada habilmente, para descrever qualquer doutrina concebvel. Tem sido o meu estudo contnuo desde 1898, e achei-a de valor infinito no estudo do Tao Te Ching. Por sua ajuda eu fui capaz de atribuir as ideias de Lao-tzu a uma ordem com a qual eu era extremamente familiar, e cujo valor prtico eu havia provado vrias vezes usando-a como base da anlise e classificao de todas as religies e filosofias arianas e semitas. Apesar da dificuldade essencial de correlacionar as ideias de Lao-tzu com quaisquer outras, a aplicao persistente das chaves cabalsticas finalmente destravou o seu tesouro. Eu fui capaz de explicar a mim mesmo seus ensinamentos em termos de sistemas familiares. Essa conquista quebrou as costas da minha Esfinge. Uma vez tendo reduzido Lao-tzu forma cabalstica, foi fcil traduzir o resultado para a lngua da filosofia. Eu j havia feito muito para
31

[Lat., conforme usado em lgica, implorar a questo.]

30

O EQUINCIO criar uma nova linguagem baseada no ingls com o auxlio de alguns termos tcnicos emprestados da sia, e sobretudo pelo uso de uma nova concepo da ideia de Nmero e procedimentos algbricos e aritmticos, para transmitir os resultados da experincia espiritual para estudantes inteligentes. Portanto no totalmente sem confiana que apresento esta traduo do Tao Te Ching ao pblico. Espero e acredito que um estudo cuidadoso do texto, conforme elucidado pelo meu comentrio, permitiro que os aspirantes srios sabedoria oculta compreendam com razovel exatido o que Lao-tzu ensinou. Contudo deve ser levado seriamente em considerao que a essncia de seu sistema inevitavelmente escapar apreenso intelectual a menos que seja iluminada de cima por real experincia de vida da verdade. Tal experincia s pode ser alcanada pela correta aplicao s prticas que ele defende. Nem deve o aspirante se contentar com a mera consecuo da iluminao espiritual, no importa quo sublime. Todas as tais realizaes so estreis a menos que sejam consideradas como o meio e no o fim do progresso espiritual, e que se permita que infiltrem em cada detalhe da vida, no s do esprito, mas dos sentidos. O Tao no pode ser conhecido at que se interprete as aes mais triviais da rotina diria. um erro fatal discriminar entre a importncia espiritual da meditao e de jogar golfe. Fazer isso criar um conflito interno. Que no se faa diferena entre vs e uma coisa e qualquer outra coisa; pois disto resulta dor32. Aquele que conhece o Tao sabe que ele a fonte de todas as coisas; o xtase espiritual mais elevado e a impresso interna mais trivial de nosso ponto de vista so igualmente iluses, mscaras sem valor, que escondem, com grotesco papelo pintado falso e sem vida, o rosto vivo da verdade. No entanto, a partir de outro ponto de vista, eles so igualmente expresses do gnio exttico da verdade imagens naturais da reao entre a essncia de si mesmo e seu ambiente em especial no momento de sua ocorrncia. Eles so igualmente sinais do Tao, por quem, em quem, e dos quais, eles so. Valoriz-los por si mesmos negar o
32

[Liber AL vel Legis sub figura CCXX I:22.]

31

TAO TE CHING Tao e se perder na iluso. Desprez-los negar a onipresena do Tao, e sofrer a iluso do sofrimento. Discriminar entre eles criar a dade amaldioada, permitir a insanidade do intelecto, esmagar a intuio da verdade, e criar uma guerra civil na conscincia. De 1908 a 1918, o Tao Te Ching era o meu estudo contnuo. Eu sempre o recomendei a meus amigos como a obra-prima suprema da sabedoria do iniciado, e eu igualmente ficava sempre desapontado quando eles declaravam que no os impressionara, especialmente porque as minhas descries preliminares do livro haviam despertado seu maior interesse. Assim eu percebi que a culpa estava na traduo de Legge, e senti-me impelido a empreender a tarefa de apresentar Lao Tze na linguagem informada pela compreenso simpatizante que a iniciao e a experincia espiritual me conferiram. Durante o meu Grande Retiro Mgico na Ilha Esopus no Rio Hudson durante o vero de 1918, me dediquei a esse trabalho, mas eu descobri imediatamente que eu era totalmente incompetente. Portanto apelei a um Adepto chamado Amalantrah, com quem naquele momento eu estava em comunho quase diria. Ele veio prontamente em meu auxlio e mostrou-me um cdice do original, que transmitiu a mim com certeza absoluta o significado exato do texto. Eu fui capaz de adivinhar sem hesitao ou dvida a forma precisa em que Legge havia sido enganado. Ele traduziu o chins com fidelidade singular, mas em quase todos os versos a interpretao era totalmente enganadora. No houve necessidade de se referir ao texto do ponto de vista dos estudiosos. Eu tive apenas de parafrasear sua traduo luz do conhecimento real do verdadeiro significado dos termos empregados. Quem quiser se dar ao trabalho de comparar as duas verses se surpreender ao ver como uma ligeira remodelao de um pargrafo suficiente para dispersar a obscuridade obstinada do pr-julgamento, e soltar uma fonte e uma inundao de luz viva, para atear em chamas a prosa retorcida da escolaridade fleumtica no boto florescente da chama lrica. Eu completei minha traduo dentro de trs dias, mas durante

32

O EQUINCIO os ltimos cinco anos reconsiderei constantemente cada frase. O manuscrito foi emprestado a um nmero de amigos, estudiosos que elogiaram o meu trabalho, e aspirantes que apreciaram a sua adequao para apresentar o esprito do ensinamento do Mestre. Aqueles que se desapontaram com a verso de Legge se entusiasmaram com a minha. Esta circunstncia suficiente para assegurar-me de que o trabalho do Amor no se perdeu, e para encher-me com confiana entusiasmada de que a presente publicao contribuir abundantemente para o cumprimento de minha Verdadeira Vontade pela qual eu vim terra, e forar o labor e o sofrimento ao mximo do qual a humanidade capaz, a Vontade de abrir os portais da realizao espiritual para meus companheiros, e traz-los para o gozo daquela realizao da Verdade, sob todos os vus de falsidade temporal, que iluminou os meus olhos e encheu a minha boca com cano. ALEISTER CROWLEY

33

Ko Hsan sua traduo e comentrio feitos durantes sua encarnao como Aleister Crowley durante o Grande Retiro Mgico sobre a Ilha sopus. Anno XIV. Se qualquer sinologista objetar a qualquer coisa nesta traduo, que ele v absorver seu Yang em seu prprio Yin, como dizem os americanos33, e me deem crdito por uma Obra-prima original. Qualquer coisa que Lao-tzu disse ou quis dizer, isto o que eu digo e quero dizer. 666.

33

{Leia-se: go fuck yourself.}

34

Parte Um

35

TAO TE CHING

I A Natureza do Tao
1. O Caminho do Tao no o Todo do Tao34. O Nome no a Coisa nomeada. 2. No manifestado, o Pai Secreto do Cu () e da Terra ( ); manifestado, a Me deles35. 3. Para entender esse Mistrio, preciso estar cumprindo a sua vontade36. Se no estiver assim livre, obter apenas um conhecimento superficial dele. 4. O Tao um, e o Te apenas uma fase dele. O abismo deste Mistrio o Portal da Serpente-Maravilha37.

34

Tao faz paralelo com pleroma, iva, yod, etc. Te faz paralelo com logos, akti, h, etc. Mas a concepo de Lao-tzu une todos estes em seu mais alto. O melhor paralelo dado em Liber CCXX, Caps. I e II, onde Hadit o Tao, e Nuit Te. (Embora estes em certos aspectos sejam intercambiveis). O objetivo deste pargrafo o de criar discriminao ou definio, no o de declarar a superioridade de qualquer concepo. A iluso de qualquer tal preferncia dependeria do grau de iniciao do estudante. Um Magus 9 =2 da AA sem dvidas estimaria o Caminho do Tornar-se como seu Absoluto, pois a Lei de seu Grau Mudana (veja Liber I vel Magi). Mas quem sabe? um Ipsissimus 10=1 poderia achar uma concepo que transcendesse at mesmo essa. Por exemplo, algum poderia interpretar este primeiro pargrafo como se dissesse que Tornar-se no o Tao, mas que o Tao um Ser cuja natureza Tornar-se. Matria e Movimento no podem existir separadamente. O leitor deveria estimar cada verso deste Livro como um texto digno da mais intensa e prolongada meditao. Ele no compreender o Livro completamente at que ele tenha moldado sua mente em sua forma adequada nesta grande Forja do samdhi. 35 Esta doutrina o ensinamento iniciado que para aludir os sacerdotes inventaram lendas de partenognese. (Veja o diagrama para detalhes precisos). 36 Portanto em um estado moral, sem desejo, sem frico. 37 Consulte tambm Berashith para a identidade das fases 00 e algo. A SerpenteMaravilha se refere Fora Mgica chamada de kualin.

36

O EQUINCIO

37

TAO TE CHING

II A Fonte de Energia do Self


1. Todos os homens sabem que a beleza e a feiura so correlativos, assim como so a habilidade e a falta de jeito; um implica e sugere o outro. 2. Assim tambm a existncia e a no-existncia afirmam um ao outro 38 ; assim tambm com a facilidade e a dificuldade, comprimento e pequenez; altura e baixeza. A Msicka tambm existe atravs da harmonia de opostos39; o tempo e o espao dependem de contraposio. 3. Pelo uso deste mtodo, o sbio pode cumprir a sua vontade sem ao, e proferir sua palavra sem fala40. 4. Todas as coisas surgem sem difidncia; elas crescem, e ningum interfere; elas mudam de acordo com sua ordem natural, sem nsia de resultado. O trabalho realizado; embora persevere em sua rbita, sem objetivo. Este trabalho feito inconscientemente; por isso que sua energia incansvel.

38 39

Ou seja, o pensamento de qualquer um dos dois implica em seu oposto. No s isso, equilbrio. Isso mostra como o Tao se realiza atravs de sua projeo em fases correlativas, expressando 0 como +1 + (1); se falarrmos como um cabalista ou eletricista. 40 Nossa atividade se deve incompletude das Foras resumidas. Assim um homem se pe a caminhar para o Leste quatro milhas por hora, apesar de que ele j esteja viajando para aquela direo a mais de 1.000 milhas por hora. O fim da Meditao sobre a Ao a percepo de Hadit; portanto qualquer ao seria um distrbio dessa perfeio. Isto sendo compreendido do Verdadeiro Self, a Mente e o Corpo seguem sem obstculo em seu caminho natural sem desejo da parte do Self.

38

O EQUINCIO

III Aquietando o Povo


1. Recompensar o mrito provocar a imitao; premiar raridades incentivar o roubo; mostrar coisas desejveis excitar a desordem da cobia. 2. Portanto, o sbio governa os homens mantendo suas mentes e seus corpos em repouso, contentando um pelo vazio, o outro pela plenitude. Ele satisfaz seus desejos, cumprindo assim as suas vontades, e tornando-lhes sem atrito; e ele os fortalece em corpo, com um fim semelhante. 3. Ele os livra da inquietao do conhecimento e dos desejos do descontentamento. Assim como para aqueles que j tm conhecimento, ele ensina-lhes o caminho da no-ao. Sendo assegurado isto, no h desordem no mundo41.

41

Um discurso sobre o Problema do Labor.

39

TAO TE CHING

IV O Poo Sem Fonte


1. O Tao se assemelha ao Vazio do Espao; para empreg-lo, devemos evitar a criao de gnglios. Tao, quo grande s Tu, o Abismo dos Abismos, tu o Pai Santo e Secreto de todas as Paternidades das Coisas42! 2. Tornemos nossa afiadez sem fio 43 ; desprendamo-nos de nossos complexos44; reduzamos45 nosso brilho obscuridade geral. Tao, quo quieto s tu, quo puro, contnuo alm do Cu! 3. Este Tao no tem Pai; est alm de todas as outras concepes, mais alto do que o altssimo.

42

Consulte CCXX I:22, Que no se faa diferena entre vs e uma coisa & qualquer outra coisa. A inegualdade (uma iluso) e a desordem se resultam necessariamente da retirada da homogeneidade. 43 Pois a afiadez implica em uma concentrao. 44 Pois estes so o gnglio do pensamento, que devem ser destrudos. 45 Sobre o mesmo princpio. Veja tambm a doutrina em CCXX [I:52] quanto s marcas do espao. As estrelas so manchas, por assim dizer, sobre a continuidade de Nuit.

40

O EQUINCIO

V A Frmula do Vcuo
1. O cu e a terra prosseguem sem motivo, mas casualmente em sua ordem da natureza, lidando com todas as coisas despreocupadamente, tal como talisms usados. Assim tambm os sbios lidam com seu povo, no exercendo a benevolncia, mas permitindo que a natureza de todos se mova sem atrito. 2. O Espao entre o cu a terra46 o seu aparelho respiratrio . A expirao no a exausto, mas o complemento da inspirao, e este tambm daquele. O discurso48 cansa; guarda-te, portanto, mantendo a perfeita liberdade da tua natureza.
47

46 47

Ou seja, os seis hexagramas entre e . e assim no se deve interferir com isso. 48 interferindo-se com esta ordem regular de respirao. As referncias aos trigramas do I Ching devem ser explicadas por aquele Livro. Seria impossvel elucidar tais passagens em uma nota. Ko Hsan est agora trabalhando para preparar uma edio do I.

41

TAO TE CHING

VI O Aperfeioamento da Forma
1. O Te a energia imortal do Tao, seu aspecto feminino. Cu e Terra foram lanados de sua Porta; esta Porta a raiz de seu Sicmoro do Mundo. Sua operao de pura Alegria e Amor, e nunca falha49.

49

Veja tambm em O Livro da Sabedoria ou da Tolice [Cap. 58] a doutrina do Jogo de Nuit.

42

O EQUINCIO

VII A Ocultao da Luz


1. O Cu e a Terra so poderosos na continuidade, porque seu trabalho livre de nsia de resultado. 2. Assim tambm o sbio, no procurando nenhum objetivo, alcana todas as coisas; ele no interfere nos afazeres de seu corpo, e assim esse corpo age sem atrito. porque ele no se intromete com objetivos pessoais que estes ocorrem com simplicidade50.

50

Consulte CCXX [I:44] para a nsia de resultado. A ideia geral do Caminho do Tao que todo o mal a interferncia. a ao antinatural que o erro. A inao s recomendvel como um corretivo de tal; interferir com o prprio verdadeiro Caminho de algum Restrio, a palavra do Pecado.

43

TAO TE CHING

VIII A Natureza da Paz


1. Admire tu o Grande Caminho da gua! No a gua a alma da vida das coisas, pela qual elas mudam? Ainda assim, busca o seu nvel, e habita satisfeita na obscuridade. Assim tambm se assemelha o Tao, neste Caminho disto51! 2. A virtude de uma casa ser bem localizada; da mente, estar vontade em silncio como se fosse do Espao; das sociedades, estar bem-disposta; dos governos, manter a quietude; do trabalho, ser habilmente executado; de todo movimento, ser feito no momento certo52. 3. Tambm a virtude de um homem habitar em seu lugar sem descontentamento; assim ele no ofende nenhum homem53.

51

Hidrognio e Cloro (por exemplo) no se uniro perfeitamente quando secos. A secura imobilidade ou morte. (Consulte tambm O Livro da Sabedoria ou da Tolice, a doutrina concernente Mudana). 52 Em todas estas ilustraes, Lao-tzu desaprova a inquietao ou frico. 53 Isso d sentido ao pargrafo anterior. Tudo isso outra forma de dizer Faze o que tu queres.

44

O EQUINCIO

IX O Caminho da Reticncia
1. No encha completamente um vaso, para que no derrame ao carregar. No interfira com uma ponta afiada apalpando-a constantemente, ou ela logo perder o fio54. 2. Ouro e jade pe em risco a casa de seu possuidor. Riqueza e honrarias levam arrogncia e inveja, e trazem runa. Teu caminho famoso e teu nome est se tornado ilustre? Retire-se, uma vez teu trabalho feito, na obscuridade; este o caminho do Cu55.

54 55

Moderao. Deixe a fonte em paz. Se preocupe com o trabalho; ignore os subprodutos deste.

45

TAO TE CHING

X Coisas Alcanveis
1. Quando a alma56 e o corpo57 esto no lao do amor, eles podem ser mantidos juntos. Pela concentrao na respirao 58 levado elasticidade perfeita, e se torna como um beb. Purificando-se do samdhi um se torna o todo59. 2. Em seu trato com as pessoas e com a sociedade, que se mova sem nsia de resultado. Na gesto de sua respirao, que ele seja como a me-pssaro60. Que sua inteligncia 61 abranja cada quadrante, mas que seu conhecimento62 cesse63. 3. Aqui est o Mistrio da Virtude64. Criou tudo e sustenta tudo; embora no se adere a eles; opera tudo, mas no sabe nada disso, nem o proclama; dirige tudo, mas sem controle consciente.

56 57

Neschamah. Nephesch. 58 Pra. 59 Aqui vemos mais uma vez a doutrina de ser sem atrito. O conflito interno leva ruptura. Novamente, o pryma de algum deve resultar em perfeita flexibilidade e ajustamento exato ao seu ambiente. Finalmente, at mesmo o sammsamdhi um defeito, a medida em que seja uma experincia ao invs de um estado constante. Enquanto houver dois para se tornarem um, haver dois. 60 Ou seja, taciturno como o Esprito, quieto, sem esforo. Tambm h uma referncia uma determinada Lenda, conhecida no Santurio da Gnose. 61 Binah. 62 Dath. 63 Ele deve absorver (ou compreender) todas as coisas sem conhecimento consciente, o que um choque, implicando dualidade, como pedra e ao, enquanto a compreenso como uma esponja, ou at mesmo como o oceano absorvendo os rios. 64 Do Tao e daquele que tem Ele. Virtude o Te.

46

O EQUINCIO

XI O Valor do Inexpresso
1. Os trinta raios se juntam em seu cubo da roda, que uma; contudo o uso da roda depende do lugar vazio para o eixo. A argila moldada para fazer vasos; mas o espao contido que til. Portanto a matria s de uso para demarcar os limites do espao que a coisa de real valor65.

65

Isso introduz doutrina da Quarta Dimenso. A matria como as linhas delimitando um plano. O plano a coisa real, as linhas infinitamente menores em comparao, e servindo apenas para defini-lo. Assim tambm o Self um limite imaginrio assinalando as divises do Corpo de Deus. O erro do ahakra (a faculdade criadora do ego) tomar a superfcie ilusria pela Esfera. Consulte tambm Liber CCXX no que diz respeito Natureza de Nuit.

47

TAO TE CHING

XII O Afastamento do Externo


1. As cinco cores cobrem a Viso; os cinco sons tornam a Audio surda; os cinco sabores escondem o Paladar; a ocupao com o movimento e a ao atormentam a Mente; da mesma forma como a estima por coisas raras produz a cobia e a desordem66. 2. Portanto o sbio busca satisfazer as necessidades reais do povo; no excit-los com a viso de luxrias. Ele bane estes, e se concentra naqueles67.

66

Esta a doutrina regular yogin, e pode ser testada pela experincia dos diversos bhavanas e outras concentraes adequadas. Mas Lao-tzu faz um paralelo para o uso social ou poltico. Excitar a cobia leva a roubos no lar, e guerra fora do pas. S to evidente hoje em dia como a negligncia desta regra destruiu a civilizao; eu no preciso insistir em exemplos de como a potassa de A, o ferro de B, o carvo de C e as rotas de comrcio de D fizeram com que E pusesse fogo no mundo. 67 Os atuais problemas do labor so devido ao culto absurdo de complexidades materiais chamadas erroneamente de propriedade.

48

O EQUINCIO

XIII O Desprezo pela Circunstncia


1. Favor e desgraa devem ser evitados igualmente; honra e calamidade devem ser igualmente considerados como aderentes personalidade68. 2. O que isto que est escrito sobre favor e desgraa? A desgraa a queda do favor. Ento aquele que tem favor tem medo, e sua perda causa um medo ainda maior de uma nova queda. O que isto que est escrito sobre honra e calamidade? esse apego ao corpo que torna a calamidade possvel; porque uma vez sem corpo, que mal poderia acontecer com ele? 3. Portanto que aquele que se estime justamente tambm administre um reino; e que ele o governe, ele que o ama como um outro homem amaria a si mesmo69.

68

E portanto se escreve que o gnglio deve ser desprendido, conforme afirmado acima [Cap. 4]. 69 Isso no quer dizer com extrema devoo, mas preferencialmente com indiferena desapaixonada.

49

TAO TE CHING

XIV A Proclamao do Mistrio


1. Olhamos para ele, e no o vemos; embora seja Onipresente; e ns o chamamos de Equilbrio-Raiz 70. Prestamos ateno nele, e no ouvimos, embora seja Onisciente; e ns o chamamos de Silncio71. Sentimos por ele, e no o tocamos, embora seja Onipotente; e ns o chamamos de Oculto72. Estas trs Virtudes ele tem, embora no possamos descrevlo como se consistisse delas; mas, misturando-as corretamente, apreendemos o Uno. 2. Acima, no brilha; abaixo, no escuro. Ele move tudo continuamente, sem Expresso, retornando no Nada. a Forma Daquilo que est alm da Forma; a Imagem do Invisvel; a Mudana, e Ilimitado73. 3. Ns o confrontamos, e no vemos seu Rosto; ns o perseguimos, e suas Costas esto escondidas de ns. Ah! mas aplique o Tao como nos Tempos antigos com o trabalho do presente; conhea-o como era conhecido no Princpio; siga fervorosamente o Fio do Tao.

70 71

Hadit, a raiz do yod. Nuit, a raiz do h. 72 Ra-Hoor-Khuit, Kether, a raiz do vau. 73 Consulte tambm Ain, Ain Soph, Ain Soph Aur. Tambm veja O Livro da Sabedoria ou da Tolice.

50

O EQUINCIO

XV O Aparecimento da Verdadeira Natureza


1. Os adeptos das eras passadas eram sutis e entusiasmados em apreender este Mistrio, e sua profundidade era obscuridade para os homens. Desde ento, eles no eram conhecidos, deixeme declarar a sua natureza. 2. Para toda a aparncia externa, eles eram to medrosos como os homens que atravessam uma torrente na inundao do inverno; eles eram to hesitantes como um homem na apreenso dos que o cercam; eles eram to intimidados como um convidado numa grande casa; eles estavam prontos para desaparecer como o gelo derretendo; eles eram to despretensiosos como a madeira bruta; eles eram to vazios como um vale; e opacos como as guas de um pntano. 3. Quem pode limpar a gua barrenta? A quietude o far. Quem pode obter repouso? Que o movimento continue uniformemente e ele prprio ser paz. 4. Os adeptos do Tao, conservando seu caminho, no buscam ser ativamente autoconscientes. Por seu vazio de Self eles no tm necessidade de mostrar sua juventude e perfeio; parecer velho e imperfeito seu privilgio.

51

TAO TE CHING

XVI O Recuo Raiz


1. O vazio deve ser perfeito, e o Silncio tornado absoluto com fora incansvel. Todas as coisas passam pelo perodo da ao; ento retornam ao repouso. Elas crescem, brotam, florescem e frutificam; ento retornam raiz. Este retorno raiz este estado que chamamos de Silncio; e esse Silncio Testemunha de seu Cumprimento. 2. Este ciclo a lei universal. Conhec-lo74 a parte da inteligncia; ignor-lo75 trs tolice de ao, cujo fim a loucura. Conhec-lo trs compreenso e paz; e estes levam identificao do Self com o No-Self. Esta identificao faz do homem um rei; e este cresce da realeza divindade. Essa divindade d fruto na maestria do Tao. Ento o homem, o Tao lhe permeando, perdura; e seus princpios corpreos esto em harmonia, prova de deteriorao, at a hora da sua Mudana.

74 75

e aquiescer. ou se rebelar contra.

52

O EQUINCIO

XVII A Pureza da Corrente


1. Na Era de Ouro, as pessoas no estavam conscientes de seus governantes; na Era de Prata, os amavam, com canes; na Era de Bronze, os temiam; na Era de Ferro, os desprezavam. Conforme os governantes 76 perdiam a confiana, assim tambm as pessoas perdiam a confiana neles. 2. Quo hesitantes pareceram, os Senhores da Idade de Ouro, falando com deliberao, conscientes do peso de sua palavra! Assim eles realizaram todas as coisas com sucesso; e o povo considerou o seu bem-estar como sendo o curso natural dos eventos.

76

tornar-se autoconsciente.

53

TAO TE CHING

XVIII A Deteriorao dos Costumes


1. Quando os homens abandonaram o Caminho do Tao, a benevolncia e a justia tornaram-se necessrias. Ento tambm foi preciso de sabedoria e perspiccia, e todos caram em iluso. Quando a harmonia deixou de prevalecer nas seis esferas 77 foi necessrio govern-los manifestando Filhos78. Quando os reinos e as raas79 se tornaram80 confusos, ministros81 leais tiveram que aparecer.

77 78

O sistema solar. Dhyna-buddhas. 79 Elementos, signos, etc. 80 Autoconsciente e portanto. 81 Arcanjos. A princpio difcil para o estudante entender esse desdm de Lao-tzu pelo que ns chamamos de boas qualidades. Mas a necessidades deste bem criado pela existncia do mal, ou seja, a restrio de qualquer coisa de que faa sua vontade sem atrito. Ento o bem apenas um sintoma do mal, e assim ele prprio um veneno. Um homem que acha o Mercrio e o Iodeto de Potssio Bons para ele, um homem doente. Nutrio Sem Atrito a ordem da Mudana, ou da Vida.

54

O EQUINCIO

XIX Retornando Pureza da Corrente


1. Se esquecssemos de nossa diplomacia e de nossa sabedoria, seria cem vezes melhor para o povo. Se esquecssemos de nossa benevolncia e de nossa justia, eles novamente se tornariam como filhos, gente de boa vontade. Se esquecssemos de nossas mquinas e de nossos negcios, no haveria desonestidade. 2. Estes novos mtodos desprezaram o Caminho antigo, inventando nomes bonitos para disfarar sua venenosidade. Mas a simplicidade no fazer da vontade de cada homem poria fim s ambies e desejos vos82.

82

Samuel Butler em Erewhon descreve um povo que teve juzo o suficiente para proibir toda a maquinaria. Wells, em The War in the Air, profetiza os resultados de no faz-lo. No momento da escrita, Na XV, in [Out.-Nov. de 1919 E.V.] estamos encarando o cumprimento da maior parte desta profecia. E ainda assim nos apressamos em nos armar! P.S. E assim tambm um quarto de sculo depois.

55

TAO TE CHING

XX A Sada do Caminho Comum


1. Esquecer do aprendizado acabar com os problemas. A menor diferena entre palavras, como que e qu83, pode causar controvrsias sem fim para o estudioso84. De fato a morte temerosa, uma vez que todos os homens a temem; mas o abismo de questionamentos, sem encostas e sem fundo, pior! 2. Considere o homem profano, como ele se envaidece, como se estivesse banqueteando, ou contemplando a primavera de uma torre! Mas quanto a mim, eu sou como aquele que boceja, sem qualquer trao de desejo. Eu sou como um beb antes de seu primeiro sorriso. Eu pareo triste e desesperado, como um homem sem-teto. O homem profano tem sua necessidade repleta, sim, e tambm mais. Para mim, parece que perdi tudo o que eu tinha. Minha mente como se estivesse estupefata; ela no tem forma definida. O homem profano parece animado e de esperteza afiada; s eu pareo de mente vazia. Eles parecem ansiosamente crticos; eu pareo descuidado e sem percepo. Eu pareo ser como algum deriva no mar, sem nenhuma ideia de um porto. Os profanos tm cada um o seu curso definido de ao; s eu pareo intil e incompreensvel, como um homem da fronteira. Sim, assim eu difiro de todos os outros homens: mas a minha joia a Me-deTudo85!

83 84

{yes e yea no original}. Considere o conflito homoousios homoiousios da cristandade antiga. 85 Consulte tambm Flutuando no ter, meu Deus, meu Deus! Liber VII [I:26]. o voo sem destino que d prazer inefvel ao Absoluto autossustentado. [Consulte tambm Liber LXV, II:24.]

56

O EQUINCIO

XXI O Ventre Infinito


1. A nica fonte de energia o Tao. Quem pode declarar a sua natureza? Est alm dos Sentidos, embora toda forma est oculta dentro dele. Est alm dos Sentidos, embora todos os Perceptveis estejam escondidos dentro dele. Est alm dos Sentidos, embora todo o Ser esteja escondido dentro dele. Este Ser excita a Percepo, e portanto a Palavra. Como era no princpio, agora, e sempre ser, o seu Nome 86 opera continuamente, fazendo com que tudo flua no ciclo da Mudana, que o Amor e a Beleza. Como sei disso? Pela minha compreenso do Tao.

86

Te. O zero contm todas as possibilidades, pois ele pode ser escrito 0 = X + (X), onde X qualquer coisa no importa o qu e X o seu oposto. Desta forma o universo sempre potencialmente alguma coisa e todas as coisas, embora na verdade Nada.

57

TAO TE CHING

XXII A Recompensa da Modstia


1. A parte se torna o todo. A curva se torna reta; o vazio se torna cheio; o velho se torna novo. Aquele que deseja pouco realiza sua Vontade com facilidade; aquele que deseja muitas coisas se distrai87. 2. Portanto, o sbio se concentra sobre uma Vontade, e como uma luz para o mundo inteiro. Escondendo-se, ele brilha; retirando-se, ele atrai ateno; humilhando-se, ele exaltado; insatisfeito consigo mesmo88, ele ganha fora para alcanar sua Vontade. Porque ele no batalha, nenhum homem pode lutar contra ele. 3. Isso no uma viso em vo dos homens de antigamente; A parte se torna o todo; o Cnone da Perfeio89.

87 88

Assim ele no tem nenhuma delas. Uma vez que a Vontade nica ainda no foi atingida. 89 Qualquer parte X se torna o Zero inteiro, cancelando-se atravs do amor de X.

58

O EQUINCIO

XXIII O Vazio do Nada


1. Manter o silncio a marca de algum que est agindo em plena conformidade com a sua Vontade. Um vento feroz logo diminui; uma chuva de tempestade no dura o dia todo. No entanto, o Cu e a Terra causam este; e se eles no conseguem tornar a violncia contnua, quanto menos o homem pode permanecer no espasmo da paixo! 2. Com aquele que se devota ao Tao, os devotos do Tao esto de acordo; assim tambm esto os devotos do Te90; sim, at mesmo aqueles que falham na busca desses tambm esto de acordo91. 3. Ento seus irmos no Tao so alegres, alcanando-o; e seus irmos no Te so alegres, alcanando-o; e os que falham em buscar estes so alegres, partilhando disso. Mas se ele mesmo no perceber o Tao com calma de confiana, ento eles tambm parecem ter falta de confiana92.

90 91

porque Te parte do Tao. porque para aquele que tem o Tao todas as coisas so percebidas como harmoniosas. 92 Aquele que tem o Tao tem todas as coisas dispostas corretamente; seu prprio fracasso cria a iluso do fracasso geral.

59

TAO TE CHING

XXIV Costumes Malignos


1. Aquele que fica de p na ponta dos dedos no se detm firme; aquele que endurece as pernas anda mal. Aquele que se orgulha no brilha; aquele que fala explicitamente vulgar; aquele que se gaba no aceito; aquele que sbio em sua prpria arrogncia tido como inferior. Tais atitudes, para aquele que tem a viso dada pelo entendimento do Tao, parecem como lixo ou como o cncer, abominveis para tudo. Ento aqueles que seguem o Caminho93 no as admitem.

93

Tao.

60

O EQUINCIO

XXV Imagens do Mistrio


1. Ilimitado e Perfeito, h um Tornar-se, alm do Cu e da Terra. Ele no tem movimento e nem Forma; ele est sozinho, ele no muda94; ele estende todos os caminhos; ele no tem Adversrio. como a Me-de-Tudo. 2. Eu no sei seu Nome, mas eu o chamo de Tao. Alm disso, eu me esforo, e o chamo de Vastido. 3. Vastido, o Tornar-se! Tornando-se, voa longe. Longe, se aproxima. Vasto esse Tao. O Cu vasto. A Terra vasta. O Rei Santo vasto tambm95. No Universo h Quatro Vastides, e destes o Rei Santo. 4. O Homem segue96 a frmula da Terra; a Terra segue a do Cu, e o Cu a do Tao. A frmula do Tao a sua prpria Natureza.

94 95

porque ele compreende a Mudana. porque eles se conformam com o Tao. 96 Magick.

61

TAO TE CHING

XXVI A Natureza da Massa


1. A massa o sustentculo da mobilidade; a quietude o pai do movimento. 2. Portanto, o Rei sbio, apesar de viajar para longe, permanece perto de seus suprimentos. Embora a oportunidade o tente, ele permanece em silncio na disposio adequada, indiferente. O mestre de uma hoste de carruagens deveria portar-se levianamente? Se ele atacar sem apoio, ele perde sua base; se ele se tornar um atacante, ele perde seu trono97.

97

Isto tudo obviamente uma metfora militar. Se nos distanciarmos do Tao, nos tornamos empenhados em atividades fteis que no nos levam a lugar algum, e nos encontramos no Abismo de Choronzon.

62

O EQUINCIO

XXVII Habilidade no Mtodo


1. O viajante experiente encobre seus rastros; o orador inteligente no d nenhuma chance para o crtico; o hbil matemtico no usa baco, o engenhoso guarda frustra o ladro sem o uso de flechas, e o esperto amarra sem cordas e nem ns98. Assim tambm o sbio, hbil na arte-de-emancipar-homens, usa todos os homens; entendendo o valor de tudo, ele rejeita nada. Isso chamado de Regime Oculto. 2. Ento o adepto mestre para o zelator, e o zelator auxilia e honra o adepto. No entanto, a menos que essas relaes estejam manifestas, at mesmo o observador mais inteligente poderia ficar perplexo quanto a qual qual99. Isso chamado de Coroa do Mistrio.

98

A referncia a certos quebra-cabeas, como poderamos cham-los, comuns na China. 99 O adepto se tornou to absolutamente natural que ele parece sem habilidade. Ars est celare artem [Lat., a arte de ocultar a arte]. Somente aquele que comeou no Caminho que pode adivinhar quo sublime o Mestre.

63

TAO TE CHING

XXVIII O Retorno Simplicidade


1. Equilibre a tua fora masculina com a tua fraqueza feminina e tu atrairs todas as coisas, tal qual o oceano absorve todos os rios; porque tu formulars a excelncia da Criana eterna, simples e perfeita. Conhecendo a luz, permanea no Escuro. No manifesta a tua Glria, mas a tua obscuridade. Vestido nesta excelncia eterna de Criana, tu alcanastes o Retorno do Primeiro Estado. Conhecendo o esplendor da Fama, se agarre ao Descrdito e Infmia; ento tu permanecers como no Vale para o qual fluem todas as guas, o magneto que fascina todos os homens. Sim, eles devem saudar essa Excelncia em ti, eterna, simples e perfeita, de Criana. 2. A matria-prima, moldada em forma, origina vasos100. Assim o Rei sbio formula sua Plenitude em diversos Ofcios; e a sua Lei101 sem violncia ou constrangimento.

100 101

O homogneo desenvolvido no heterogneo: 00 compreendido como algo. sendo concordante com a natureza de seu povo.

64

O EQUINCIO

XXIX Abstendo-se da Ao
1. Aquele que, desejando um reino, se empenha em obt-lo, falhar. Um Reino da natureza do esprito, e no cede atividade. Aquele que o agarra, o destri; aquele que o ganha, o perde102. 2. A roda da natureza revolve constantemente; o ltimo se torna o primeiro, e o primeiro o ltimo; as coisas quentes esfriam, as coisas frias esquentam; a fraqueza vence a fora, as coisas ganhas so perdidas imediatamente. Portanto o homem sbio evita o esforo, o desejo e a preguia103.

102

O usurpador meramente se apropria do trono; o povo no est com ele, como estaria com algum que tivesse se tornado rei por virtude de sua aptido natural. O usurpador tem somente a mscara do poder. 103 Esforo rajas-gua, e o torna mais rpido do que o natural. Preguia tamas-gua, e o torna mais lento do que o natural. Desejo o distrbio do sattva-gua, excitando a nsia de Mudana, em uma direo ou outra a partir da natural. Coisas ganhas: consulte Liber AL, Cap. II, vv. 57-60.

65

TAO TE CHING

XXX Uma Advertncia Contra a Guerra


1. Se um rei convocar em seu auxlio um Mestre do Tao, que ele no aconselhe o uso das armas. Tal ao certamente traz a reao correspondente. 2. Onde h exrcitos, h ervas daninhas. Ms colheitas seguem grandes exrcitos. 3. O bom general ataca decisivamente, de uma vez por todas. Ele no corre o risco104 de excesso de ousadia. Ele ataca, mas no gaba sua vitria. Ele ataca de acordo com a lei estrita da necessidade, no do desejo de vitria. 4. As coisas se tornam fortes e maduras, ento envelhecem. Isso a discrdia com o Tao; e o que no est em harmonia com o Tao logo se acaba.
105

104

contra-ataque. Em outras palavras, ele age de acordo com as regras do jogo, sem perder sua cabea por causa de orgulho, ambio ou dio. 105 imposio de fora, ao invs de permitir o crescimento natural.

66

O EQUINCIO

XXXI Criando Conflito


1. Armas, ainda que sejam belas, so de mau agouro, abominveis para todos os seres criados. Aqueles que tm o Tao no amam seu uso. 2. O lugar de honra direita em tempos de guerra; assim pensa o homem de distino. Armas afiadas so de mau agouro, indignas de um tal homem; ele as usa apenas em necessidade. Ele estima a paz e a tranquilidade, no deseja a violncia da vitria. Desejar a vitria desejar a morte de homens; e desejar isso falhar em conciliar o povo. 3. Nas festas, esquerda est o assento elevado; em funerais, direita. O vice-comandante do exrcito conduz a ala esquerda; o comandante-chefe, a ala direita; como se a batalha fosse um rito de luto! Aquele que feriu mais homens deve chorar por eles mais amargamente; assim ento o lugar do vencedor atribudo a aquele com propriedade filosfica.

67

TAO TE CHING

XXXII A Sabedoria do Te
1. O Todo-Tao106 no tem nome. 2. Aquele Ponto Minuto107 que todavia o mundo inteiro no ousa lutar contra aquele que o tem. Se um lorde ou um rei o obtivesse e guardasse, todos os homens lhe obedeceriam por vontade prpria. 3. O Cu e a Terra combinando-se sob seu feitio, derramam orvalho108, estendendo ao longo de todas as coisas por conta prpria, sem a interferncia do homem. 4. O Tao, em sua fase de ao, tem um nome. Ento os homens podem compreend-lo; quando eles o fazem, no h mais risco de erro ou falha. 5. Tal como os grandes rios e os oceanos esto para os crregos do vale, assim tambm est o Tao para todo o universo.

106 107

compreendendo a Mudana dentro de si. Hadit. 108 Este orvalho se refere ao Elixir da Fraternidade R.C., e da O.T.O. Ele foi descrito, coma precauo adequada, em diversas passagens de O Equincio e de O Livro das Mentiras.

68

O EQUINCIO

XXXIII A Discriminao (Viveka) do Te


1. Aquele que entende outros entende Dois; mas aquele que entende a si mesmo compreende Um. Aquele que conquista aos outros forte; mas aquele que conquista a si mesmo mais forte ainda109. O contentamento opulncia; e a ao contnua Vontade110. 2. Aquele que se adapta perfeitamente ao seu ambiente, persevera por muito tempo; aquele que morre sem morrer, vive para sempre111.

109 110

pela mesma razo que na primeira sentena. uniforme e despreocupada. 111 O ltimo pargrafo se refere mais uma vez a determinado segredo prtico ensinado pela O.T.O. Consulte, em particular, O Livro das Mentiras.

69

TAO TE CHING

XXXIV O Mtodo de Consecuo


1. O Tao imanente; se estende tanto direita como esquerda. 2. Todas as coisas derivam seu ser dele; ele as cria, e todas se sujeitam a ele. Seu trabalho feito, e ele no o proclama. Ele o ornamento de todas as coisas, no entanto, no reclama nada deles; no h nada to pequeno que ele no habite, e no conduza. Todas as coisas retornam sem o conhecimento da Causa dos mesmos; no h nada to grande que ele no o habite, e o conduza. 3. Desta forma tambm pode o Sbio realizar suas Obras. por no se apressar que conquista o seu sucesso.

70

O EQUINCIO

XXXV A Boa Vontade do Te


1. O mundo inteiro atrado a aquele que tem a Semelhana com o Tao112. Os homens se arrebanham ao redor dele, e no sofrem nenhum mal, mas obtm descanso, encontram a paz, desfrutam de toda tranquilidade. 2. Sons e pratos doces atraem o viajante para fora de seu caminho. Mas a Palavra do Tao; embora parea dura e inspida, indigna de se ouvir ou de se ver; tem seu uso todo inesgotvel.

112

Ou seja, o Te.

71

TAO TE CHING

XXXVI O Esconder da Luz


1. A fim de respirar, esvazie primeiro os pulmes; para enfraquecer o outro, primeiro o fortalea; para derrubar o outro, primeiro o exalte; para despojar o outro, primeiro o encha de presentes; isso chamado de Regime Oculto. 2. O macio conquista o duro; o fraco destri o forte. 3. O peixe que deixa o oceano est perdido; o mtodo de governo deve ser escondido do povo113.

113

O nico argumento que pode ser alegado em favor de uma Democracia Iluminada que ela previne-se mais completamente contra as tolices do Povo Soberano do que qualquer outro sistema conhecido.

72

O EQUINCIO

XXXVII O Uso Correto do Governo


1. O Tao prossegue por sua prpria natureza, nada fazendo; portanto no h ao que ele no compreenda. 2. Se reis e prncipes governassem desta maneira, todas as coisas funcionariam corretamente por sua prpria moo. 3. Se essa transmutao fosse meu objetivo, eu o chamaria de Simplicidade. A Simplicidade no tem nome, nem propsito; silenciosamente e vontade todas as coisas sucedem.

73

Parte Dois

74

O EQUINCIO

XXXVIII Relativo ao Te
1. Aqueles que possuam perfeitamente os poderes114 no os manifestaram, e assim os preservaram. Aqueles que os possuam imperfeitamente temiam perd-los, e assim perderam. 2. O primeiro no fez nada, nem tinha necessidade de fazer. O segundo fez, e tinha necessidade de fazer. 3. Aqueles que possuam a benevolncia a exercitaram, e precisaram dela; assim tambm foi com aqueles que possuam a justia. 4. Aqueles que possuam as convenes as exibiram; e quando os homens no concordaram, se prepararam para enfrentlos115. 5. Assim, quando o Tao foi perdido, os Poderes da Magia apareceram; ento, por degradaes sucessivas, vieram a Benevolncia, a Justia, a Conveno. 6. Agora a conveno a sombra da lealdade e da boa vontade, e assim o arauto da desordem. Sim, at mesmo o Entendimento uma Florescncia do Tao, e prenuncia a Estupidez116. 7. Ento o Homem-do-Tao agarra-se Massa, e evita o Movimento; ele est ligado Raiz, no flor. Ele deixa um, e se

114 115

Te. Te aparece como Chokmah-Binah, Benevolncia como Chesed, Justia como Geburah, Conveno como Tiphareth. Assim Kether sozinho seguro; at mesmo Chokmah-Binah se arriscam a cair a menos que mantenha Silncio. 116 Isso repete a doutrina do perigo de Binah. O ataque sobre Tiphareth deve ser tido como uma referncia Queda, a morte de Hiram ao meio-dia, etc., etc.

75

TAO TE CHING apega ao outro117.

117

Ou seja, se a sua rota for em direo ao Tao. Em nossa linguagem, ele adora a Nuit; mas o Homem Perfeito, quando precisa se manifestar, na curva oposta. Consulte tambm O Livro das Mentiras [Cap. 3]: Os Irmos da AA so Mulheres: os Aspirantes AA so Homens.

76

O EQUINCIO

XXXIX A Lei do Princpio


1. Estas coisas possuram o Tao desde o princpio: o Cu, claro e brilhante; a Terra, estvel e silente; os Espritos, poderosos em Magia; os Veculos118, transbordando de Alegria; tudo o que tem vida; e os governantes dos homens. Todos estes derivam sua essncia a partir do Tao. 2. Sem o Tao, o Cu se dissolveria119, a Terra romperia, os Espritos se tornariam impotentes; os Veculos120 vazios; as coisas vivas pereceriam e os governantes perderiam o seu poder. 3. A raiz da grandeza a humildade, e a fora da exaltao est em sua base. Assim os governantes falam de si mesmos como Sem pai, Desvirtuoso, Indigno, proclamando com isso que sua Glria est em sua vergonha121. Assim tambm a virtude de uma Carruagem no qualquer uma das partes de uma Carruagem, se forem enumeradas. Eles no procuram parecer bem como a jade, mas discretos como a pedra comum122.

118

Os Espritos e os Veculos se referem Lana e Taa, correlativos do Cu e da Terra. 119 o invisvel que o todo-importante: veja o Cap. 11. 120 Consulte tambm As Perguntas do Rei Milinda, onde est a discusso do que uma carruagem realmente . 121 As boas maneiras inglesas so similarmente discretas, e foram assim desenvolvidas como uma proteo. 122 A jade est suscetvel a ser arrancada e lapidada; a pedra ordinria pode escapar. (consulte tambm Chuang-tzu [Livro IV] sobre a rvore podre, etc. [em] Jen-chien shih [Legge, The Sacred Texts of Taoism, Vol. I, S.B.E. 39, p. 203].)

77

TAO TE CHING

XL Omitindo a Utilidade
1. O Tao procede por curvas correlativas, e sua fora est na fraqueza. 2. Todas as coisas surgiram a partir do Te, e o Te brotou a partir do Tao123.

123

A lei do Tao constante compensao; seu mtodo sempre reparar o equilbrio e reduzir a equao a zero. Em sua ao se parece muito com a forma de Energia que chamamos de gravitao; uma inrcia sempre tencionando a minimizar o estresse.

78

O EQUINCIO

XLI A Identidade do Diferente


1. Os melhores estudantes, aprendendo sobre o Tao, comeam ardentemente a praticar o Caminho. Estudantes medocres ora o apreciam, ora o deixam de lado. Os piores estudantes zombam dele. Se no fosse assim escarnecido, ele seria indigno de ser o Tao. 2. Assim falaram os criadores de Provrbios: o Tao em sua forma mais brilhante obscuro. Quem avana nesse Caminho, se retira. Seu Caminho suave spero. Seu cume um vale. Sua beleza a feiura. Sua riqueza a pobreza. Sua virtude, o vcio. Sua estabilidade a mudana. Sua forma sem forma. Sua compleio o vazio. Seu enunciado o silncio. Sua realidade a iluso. 3. Sem nome e imperceptvel o Tao; mas ele inspira e aperfeioa todas as coisas.

79

TAO TE CHING

XLII Os Vus do Tao


1. O Tao formulou o Um124. O Um exalou o Dois125. Os Dois foram pais do Trs126. Os Trs foram pais de todas as coisas127. Todas as coisas passam da Obscuridade Manifestao; inspiradas harmoniosamente pelo Sopro do Vazio128. 2. Os homens no gostam de ser sem pai, desvirtuosos, indignos: embora os governantes se descrevam por esses nomes. Assim o acrscimo traz o decrscimo para alguns, o decrscimo traz o acrscimo para outros. 3. Outros ensinaram assim; eu concordo. Homens violentos e fortes no morrem de morte natural. Este fato o alicerce de minha lei.

124 125

Kether ou o Primeiro thyr. Chokmah-Binah ou Yin e Yang. 126 A segunda Trade. 127 A terceira Trade e Malkuth. 128 O Tao.

80

O EQUINCIO

XLIII O Mtodo Csmico


1. A substncia mais macia129 caa e captura a mais dura130; o Insubstancial131 penetra onde no h abertura. Aqui est a Virtude da Inrcia. 2. Poucos so aqueles que alcanam: cuja Fala Silncio, cujo Trabalho Inrcia.

129 130

gua yoni. Rocha liga. 131 O ter luminoso.

81

TAO TE CHING

XLIV Monitorial
1. O que beneficiar um homem obter fama ou riqueza, e perder a sua vida? 2. Se um homem se agarra fama ou riqueza, ele arrisca aquilo que vale mais. 3. Fique satisfeito, no temendo a desgraa. No aja, e no arrisque a crtica. Assim vivas tu muito tempo, sem alarme.

82

O EQUINCIO

XLV A Inundao Do Te
1. Despreze as tuas obras-primas; assim renove o vigor de tua criao. Considere a tua plenitude vazia; assim a tua plenitude nunca ser vazia. Que o reto parea torto para ti; tua Arte deselegncia; tua Msicka discrdia. 2. O exerccio modera o frio; a quietude o calor. Ser puro132 e manter silncio, a Verdadeira Lei de tudo que est sob o Cu.

132

Brahmacharya Castidade no sentido secreto de Parsifal-O.T.O. Consulte tambm o Ching-ching Ching. [Ver Apndice.]

83

TAO TE CHING

XLVI A Retirada da Ambio


1. Quando o Tao veleja sobre a Terra, os homens colocam cavalos velozes em carroas da noite. Quando negligenciado, eles procriam carregadores nas marchas da fronteira. 2. No h mal pior do que a ambio; nenhuma misria pior do que o descontentamento; nenhum crime maior do que a avareza. Contentamento de mente a paz e a satisfao eternas.

84

O EQUINCIO

XLVII A Viso do Distante


1. No preciso passar do limiar para compreender tudo o que h debaixo do Cu, nem olhar para fora de sua trelia para contemplar o Tao Celestial. No! mas quanto mais longe vai um homem, menos ele conhece. 2. Os sbios adquiriram seu conhecimento sem viajar; nomearam todas as coisas corretamente sem contempl-las; e, agindo sem propsito, cumpriram as suas Vontades.

85

TAO TE CHING

XLVIII Esquecimento Superando Conhecimento


1. O estudioso busca diariamente aumentar o saber; o sbio do Tao o diminuir do fazer. 2. Ele o diminui, e de novo e de novo, at que ele no faa nenhum ato com nsia de resultado. Tendo alcanado essa Inrcia, tudo se realiza. 3. Aquele que atrai para si tudo o que h debaixo do Cu, o faz sem esforo. Aquele que se esfora no capaz de atra-lo.

86

O EQUINCIO

XLIX A Adaptabilidade do Te
1. O homem sbio no tem princpio fixo; ele adapta sua mente a seu ambiente. 2. Para o bom eu sou bom, e para o ruim eu sou bom tambm; assim tudo se torna bom. Para o verdadeiro sou verdadeiro, e para o falso sou verdadeiro; assim tudo se torna verdadeiro. 3. O sbio parece hesitante para o mundo, porque sua mente est desapegada. Por isso o povo o observa e ouve, como seus filhos; e assim ele os arrebanha.

87

TAO TE CHING

L A Estima da Vida
1. O homem adquire vida, e retorna novamente para a morte. 2. Trs em cada dez homens conservam a vida; trs em cada dez homens buscam a morte. 3. Tambm trs em cada dez homens desejam viver, mas seus atos apressam sua viagem para a casa da morte. Por que isso? Por causa de seus esforos para preservar a vida. 4. Mas isso eu ouvi. Aquele que sbio na economia de sua vida, do qual ele responsvel por uma estao, viaja sem a necessidade de evitar o tigre ou o rinoceronte, e vai sem armadura entre os guerreiros, sem medo de espada ou de lana. O rinoceronte no acha nele lugar vulnervel para seu chifre, o tigre para suas garras, a arma para sua ponta. Por que isso? Porque no h casa da morte em todo o seu corpo.

88

O EQUINCIO

LI O Te Como O Nutridor
1. Todas as coisas procedem do Tao, e so sustentadas por sua virtude que flui. Cada um toma forma de acordo com sua natureza, e perfeito, cada um de seu Jeito particular. Portanto, todos e cada um deles glorificam o Tao, e adoram a sua Virtude que flui. 2. Esta glorificao do Tao, este culto do Te, constantemente espontneo, e no por indicao da Lei. 3. Assim, o Tao os faz florescer, os nutre, os desenvolve, os sustenta, os aperfeioa, os amadurece, os suporta, os reabsorve. 4. Ele os faz germinar, e no reclama soberania sobre eles; supervisor de suas mudanas, e no se gaba de sua pujana; os aperfeioa, e no interfere com seus Caminhos; isso chamado de o Mistrio de sua Virtude.

89

TAO TE CHING

LII A Retirada ao Silncio


1. O Tao faz brotar todas as coisas debaixo do Cu; a Me de tudo. 2. Conhecendo a Me, podemos conhecer sua prole. Aquele que conhece sua Me, e que habita em Sua natureza, permanece em segurana todos os seus dias. 3. Com a boca fechada, e os Portes da Respirao controlados, ele permanece repousando todos os seus dias. Com a boca aberta, e a Respirao direcionada para assuntos externos, ele no tem a certeza todos os seus dias. 4. Perceber aquele Ponto Minuto 133 a Verdadeira Viso; manter o Suave e o Gentil134 a Verdadeira Fora. 5. Empregando a Luz Interna 135 harmoniosamente para que ela volte sua Origem, protege-se at mesmo seu corpo do mal, e mantm Silncio ante todos os homens.

133 134

Hadit. Nuit. 135 Ra-Hoor-Khuit. Os pargrafos 3 a 5 se referem a determinadas prticas tcnicas, que podem ser estudadas no Livro 4, O Equincio e Liber AL vel CCXX.

90

O EQUINCIO

LIII O Testemunho da Ganncia


1. Se eu fosse descoberto pelos homens, e encarregado com o governo, o meu primeiro medo seria que eu no devesse tornarme orgulhoso. 2. O verdadeiro Caminho plano e liso; mas os homens adoram atalhos. 3. Eles adornam suas cortes, mas eles negligenciam seus campos, e deixam seus armazns vazios. Eles usam vestes bordadas e elaboradas; eles cingem-se com espadas afiadas; eles comem e bebem com luxria; eles acumulam bens; eles so desonestos e orgulhosos. Tudo isso oposto ao Caminho do Tao.

91

TAO TE CHING

LIV O Testemunho Da Sabedoria


1. Se um homem planta de acordo com o Tao isso nunca ser arrancado; se ele assim rene, nunca ser perdido. Seus filhos e os filhos de seu filhos, um aps outro, honraro o santurio de seu ancestral. 2. O Tao, aplicado a si mesmo, fortalece o Corpo136, famlia, traz riqueza137; ao distrito, prosperidade138; ao Estado, grande fortuna 139 . Deixe que seja a Lei do Reino, e todos os homens crescero em virtude140. 3. Assim observamos seu efeito em todos os casos, como para a pessoa, a famlia, o distrito, o estado e o reino. 4. Como eu sei que isso assim universal sob o Cu? Por experincia.

136

Te. Te sempre o Poder Mgico; ele no precisa ser explicado diversamente como no texto. 137 {ver nota anterior}. 138 {ver nota anterior}. 139 {ver nota anterior}. 140 {ver nota anterior}.

92

O EQUINCIO

LV O Feitio do Mistrio
1. Aquele que tem os Poderes Mgicos141 do Tao como uma criana. Insetos no o picaro ou bestas ou aves de rapina no o atacaro. 2. Os ossos da criana so macios e seus tendes so elsticos, mas seu alcance firme142. Ele no conhece nada da Unio do Homem e da Mulher, embora seu rgo possa ser excitado. Isso por causa de sua perfeio natural. Ela gritar o dia todo sem ficar rouca, por causa da harmonia de seu ser. 3. Aquele que entende essa harmonia conhece o mistrio do Tao, e se torna um Verdadeiro Sbio. Todos os artifcios para inflamar a vida, e aumentar o Sopro vital143, por esforo144 mental, so maus e dissimulados. 4. As coisas se tornam fortes, ento velhas. Isto 145 est em desacordo com o Tao, e o que no uno com o Tao logo chega a um fim.

141 142

Te. Um beb pode se dependurar de um galho por um perodo indefinidamente longo. Isso por causa de seu atavismo de macaco; em outras palavras, o subconsciente da criana que est trabalhando. Este subconsciente de sua verdadeira natureza, portanto de acordo com o Tao. 143 Pra. 144 Hahayoga, etc. 145 Imposio de fora ao invs de permitir o crescimento natural.

93

TAO TE CHING

LVI A Excelncia do Mistrio


1. Quem conhece o Tao mantm Silncio; aquele que balbucia no o conhece. 2. Quem conhece fecha sua boca e controla as Portas de sua Respirao. Ele tornar sua agudeza sem corte; ele soltar seus complexos; ele diminuir seu brilho obscuridade geral. Isso chamado de o Segredo da Harmonia. 3. Ele no pode ser insultado quer pela familiaridade ou pela averso; ele imune a ideias de ganho ou perda, de honra ou desgraa; ele o verdadeiro homem, inigualvel debaixo do Cu.

94

O EQUINCIO

LVII A Influncia Verdadeira


1. Pode-se governar um estado por restrio; as armas podem ser usadas com habilidade e astcia; mas adquire-se verdadeiro comando somente pela liberdade, dada e tomada. 2. Como estou ciente disso? Pela experincia de que multiplicar as leis restritivas no reino empobrece o povo; o uso de mquinas causa desordem igualmente no estado e na famlia. Quanto mais os homens usam a habilidade e a astcia, mais mquinas existem; e quanto mais h leis, mais h criminosos. 3. Um homem sbio disse isso: eu pararei de fazer, e as pessoas agiro corretamente por sua prpria vontade; eu amarei o Silncio, e as pessoas instintivamente se voltaro para a perfeio; eu no tomarei medidas, e as pessoas desfrutaro da verdadeira riqueza; eu restringirei a ambio, e as pessoas atingiro a simplicidade.

95

TAO TE CHING

LVIII Adaptao ao Ambiente


1. O governo que exerce o mnimo cuidado serve melhor s pessoas; aquele que se intromete com os assuntos de todos opera todo tipo de danos. A tristeza e a alegria so companheiros; quem pode adivinhar o resultado final de cada? 2. Devemos evitar a restrio? Sim, a restrio distorce a natureza, de modo que mesmo o que parece bom nisso mau. H quanto tempo os homens sofrem por causa do engano sobre isso. 3. O homem sbio quadrangular, e evita a agresso; seus cantos no ferem os outros. Ele se move em linha reta 146 e no desvia dela; ele brilhante147, mas no cega com seu brilho148.

146 147

de acordo com sua Vontade. como uma Estrela. 148 porque ele se mantm em sua prpria rbita.

96

O EQUINCIO

LIX Protegendo o Tao


1. Para equilibrar a nossa natureza terrena e cultivar a nossa natureza celestial, trilhe o Caminho do Meio. 2. Este Caminho do Meio por si s conduz ao Retorno Oportuno Verdadeira Natureza. Este Retorno Oportuno resultado da constante juno de Poderes Mgicos149. Com essa Juno vem o Controle. Este Controle sabemos que Sem Limites e aquele que conhece o Ilimitado150 pode governar o Estado. 3. Aquele que possui o Tao persevera at longe. Ele como uma planta com o razes bem firmes e caules fortes. Assim protege a longa durao de sua vida.

149 150

Te. Como o Tao.

97

TAO TE CHING

LX O Dever do Governo
1. O governo de um reino como cozinhar peixes151. 2. Se o reino for governado de acordo com o Tao, os espritos de nossos antepassados no manifestaro o seu Te152. Esses espritos tm esse Te, mas no o tornaro contra os homens. Ele capaz de injuriar os homens; assim tambm o Rei Sbio; mas ele no o faz. 3. Quando estes poderes153 esto de acordo, a sua Boa Vontade produz o Te, dotando as pessoas com o mesmo.

151 152

Quer dizer, a operao mais simples possvel. Ou seja, seus poderes mgicos, da indignao quanto ao prejuzo causado pelos seus descendentes. 153 Os espritos e o Rei Sbio.

98

O EQUINCIO

LXI A Modstia do Te
1. Um estado se torna poderoso quando se assemelha a um grande rio, profundo; para ele tendem todos os pequenos riachos debaixo do Cu. 2. como a fmea que conquista o macho por seu silncio. O Silncio uma forma de Atrao154. 3. Assim, um grande estado atrai os estados pequenos por ir de encontro aos seus pontos de vista, e pequenos estados atraem o grande reverenciando sua eminncia. No primeiro caso, este Silncio obtm apoiadores; no segundo, favor. 4. O grande estado une os homens e os sustenta; o pequeno estado deseja a boa vontade dos grandes, e a oferece servio; assim cada um ganha a sua vantagem. Mas o grande estado deve manter Silncio.

154

No que haja qualquer virtude na humildade; simplesmente que todas as linhas convergem para o centro da Teia.

99

TAO TE CHING

LXII As Operaes do Tao


1. O Tao a mais exaltada de todas as coisas. Ele o ornamento do bem, e a proteo e purificao do mal155. 2. Suas palavras so a fonte da honra, e suas aes o motor da realizao. Ele est presente at mesmo no mal. 3. Embora o Filho do Cu fosse entronado com seu trs Duques indicados para servi-lo, e a ele fosse oferecido um smbolo de status circular to grande que poderia encher as mos, com uma equipe de cavalos o seguindo, este presente no se igualava ao Tao, que poderia ser oferecido pelo mais humilde dos homens. 4. Por que os antigos consideraram o Tao assim? Porque aquele que o procura pode encontr-lo, e porque essa era a Purificao de todo o mal. Portanto todos os homens sob o Cu o estimam como a mais exaltada de todas as coisas.

155

Consulte tambm Alma de Bondade nas Coisas Malignas. [Shakespeare, Henrique V IV, i.]

100

O EQUINCIO

LXIII Premeditao no Incio


1. Aja sem nsia de resultado; trabalhe sem ansiedade; prove sem apego ao sabor; estime as coisas pequenas como grandes e poucas coisas como muitas; afaste a violncia com a gentileza. 2. Faa as grandes coisas enquanto elas ainda so pequenas, as coisas difceis enquanto elas ainda so fceis; pois todas as coisas, no importa quo grandes ou difceis, tm um comeo quando elas eram pequenas e fceis. Assim ento o homem sbio realiza as maiores tarefas sem empreender nada importante. 3. Aquele que empreende irrefletidamente certamente falhar na realizao; aquele que estima as coisas fceis as achar difceis. O homem sbio considera at mesmo as coisas mais fceis como difceis, de modo que mesmo as coisas difceis so fceis para ele.

101

TAO TE CHING

LXIV Preocupar-se com os Detalhes


1. fcil agarrar o que ainda no est em movimento, resistir ao que ainda no manifesto, quebrar o que ainda no denso, dispersar o que ainda no coerente. Agir contra as coisas antes que se tornem visveis; preocupar-se com a ordem antes que a desordem nasa. 2. A rvore que preenche um abrao cresceu de um pequeno broto; a torre de nove andares foi erguida de uma base baixa; a viagem de dez dias comeou com um nico passo. 3. Aquele que age opera injria; aquele que se agarra acha liso. O homem sbio no age, assim no pratica injria; ele no se agarra, e assim no solta. Os homens muitas vezes arrunam seus negcios na vspera do sucesso, porque eles no so to prudentes no final como no incio. 4. O homem sbio quer o que os outros no querem156, e no estima as coisas raras157. Ele aprende o que os outros no aprendem, e recolheu o que eles desprezam. Assim ele est de acordo com o curso natural dos eventos, e no ousado demais na ao.

156 157

Ele faz sua prpria vontade, ao invs de almejar um objetivo padronizado. e assim procurado pelos outros.

102

O EQUINCIO

LXV A Pureza do Te
1. Os de antigamente que eram habilidosos no Tao no procuravam esclarecer o povo, mas mant-los simples. 2. A dificuldade do governo o conhecimento vo do povo. Usar a inteligncia no governo torturar o reino; usar a simplicidade ungi-lo. 3. Conhea estas coisas, e faa delas a tua lei e teu exemplo. Possuir esta Lei a Perfeio Secreta do governo. Profunda e Prolongada essa Perfeio; aquele que a possui realmente contrrio ao resto, mas ele os atrai plena conformidade.

103

TAO TE CHING

LXVI Colocando-se por ltimo


1. Os oceanos e os rios atraem as correntezas158 por sua habilidade de ser mais baixo do que eles; assim so mestres disto. Assim o Homem Sbio, para estar acima dos homens, fala abaixo; e para os preceder age com humildade. 2. Assim, ainda que esteja acima deles, eles no sentem nus; nem, ainda que os preceda, eles se sentem insultados. 3. Assim todos os homens se deleitam em honr-lo, e no se cansam dele. Ele no compete contra nenhum homem; portanto, nenhum homem capaz de competir contra ele.

158

como se isso fosse tributo e adorao.

104

O EQUINCIO

LXVII As Trs Joias


1. Eles dizem que, embora este meu Tao seja grande, ainda assim inferior. Esta a prova de sua grandeza. Se fosse como qualquer outra coisa, sua pequenez teria sido conhecida h tempos. 2. Eu tenho trs joias valiosas s quais me agarro; a bondade, a moderao e a humildade. 3. Essa bondade me torna corajoso, essa moderao generoso, essa humildade honrado. Os homens de hoje abandonam a bondade pela violncia, a moderao pela extravagncia, a humildade pelo orgulho: isso a morte. 4. A bondade trs a vitria na luta; e defende seu lugar com segurana. O Cu protege o homem gentil por essa mesma virtude.

105

TAO TE CHING

LXVIII Assimilando-se com o Cu


1. Aquele que hbil na guerra no faz nenhum gesto feroz; o lutador mais eficiente toma precauo contra a raiva. Aquele que conquista se abstm de atacar na batalha; aquele a quem os homens mais de bom grado obedecem, persevera silenciosamente com o seu Trabalho. Assim dito: Poderoso aquele que no luta; governa aquele que se une com seus sditos; brilha aquele cuja vontade a do Cu.

106

O EQUINCIO

LXIX O Uso do Jeito Misterioso


1. Um grande estrategista diz: No me atrevo a tomar a ofensiva. Eu prefiro a defensiva. No ouso avanar uma polegada; prefiro recuar um p. Portanto ponha o exrcito onde no h exrcito; prepare-se para a ao onde no h compromisso; ataque onde no h conflito; avance contra o inimigo onde o inimigo no est159. 2. No h nenhum erro to grande quanto se engajar em batalha sem fora suficiente. Faz-lo correr o risco de perder a doura160 que est acima de qualquer preo. Assim, quando as tropas realmente iniciam o ataque, aquele que lamenta a necessidade o vitorioso.

159

Isso estratgia, bastante ortodoxa, evitar a batalha onde o inimigo for forte, concentrar nos pontos fracos de sua linha. 160 elasticidade. Um general que compelido a lutar em qualquer ponto perdeu a sua iniciativa naquele ponto.

107

TAO TE CHING

LXX A Dificuldade da Compreenso Correta


1. Minhas palavras so fceis de compreender e de realizar; mas h algum no mundo que pode compreend-las e realiz-las? 2. Minhas palavras derivam de um Princpio criativo e universal, de acordo com a Lei nica. Os homens, no conhecendo estes, no me compreendem. 3. Poucos so os que me entendem; portanto sou o que mais deve ser valorizado. O Homem Sbio veste trapos, mas guarda sua joia em seu peito.

108

O EQUINCIO

LXXI A Enfermidade do Conhecimento


1. Saber, embora no saber nada, o mais elevado; no saber, mas fingir ter conhecimento, uma enfermidade. 2. Esta enfermidade dolorosa; por isso a evitamos. O homem sbio no a tem. Sabendo que ele est ligada ao Sofrimento, a pe de lado.

109

TAO TE CHING

LXXII Sobre o Amor de Si


1. Quando os homens no temem o que para ser temido, aquilo que eles temem se cruza com eles161. 2. Que eles no vivam, sem pensar, a vida superficial162. Que eles no se fatiguem da Fonte da Vida163! 3. Evitando a vida superficial164, esse cansao no recai sobre eles .
165

4. Essas coisas que o homem sbio conhece, no demonstra: ele ama a si mesmo, sem isolar o seu valor166. Ele aceita o primeiro e rejeita o ltimo.

161

Eles deveriam temer a Restrio de suas Verdadeiras Vontades; caso contrrio, se tornam escravos. 162 Eles devem descobrir a Verdadeira Vontade, e faz-la. Consulte O Livro da Sabedoria ou da Tolice. 163 a Vontade verdadeira. Subconsciente. 164 a reao racional ao invs de subconsciente ao ambiente. 165 Deve-se criar o hbito de fazer sua Verdadeira Vontade; a princpio isso cansativo, por causa do conflito com os acidentes da vida. 166 confundindo as marcas do espao, etc.

110

O EQUINCIO

LXXIII Instituindo a Lei da Liberdade


1. Um homem, ousando, executado; outro, no ousando, vive. Parece como se um curso fosse rentvel e o outro prejudicial. No entanto, quando o Cu fulmina um homem, quem atribuir a causa disso? Por isso o sbio reservado167. 2. O Tao do Cu no luta, embora vena; silencioso, embora sua necessidade seja respondida; no convoca, embora todos os homens venham at ele por livre vontade. Seu mtodo o sossego, mas sua vontade eficiente. Grandes so as malhas da Rede do Cu; bem aberta, embora nada deixando escapar168.

167

Esta passagem difcil depreca a segurana suprida pela prudncia geral. Aquele que luta e foge pode ser derrubado perseguindo a cavalaria. O nico jeito adaptar-se ao seu ambiente; ou seja, ao Caminho do Tao, que est por toda parte. 168 Consulte tambm Apesar dos moinhos de Deus, etc. [Friederich von Logan, Sinnegedichte, trad. de Longfellow.]

111

TAO TE CHING

LXXIV Uma Restrio dos MalEntendidos


1. O povo no teme a morte169; por que ento procurar amedront-los pela ameaa de morte? Se o povo temesse a morte170 e eu pudesse executar os malfeitores, quem se atreveria a insultar? 2. H algum nomeado para infligir a morte171. Aquele que quiser usurpar essa posio se assemelha a um lenhador de madeira fazendo o trabalho de um carpinteiro. Tal pessoa, presunosa, certamente cortar suas prprias mos.

169 170

pois os governos intrometidos tornaram as suas vidas intolerveis. suas vidas sendo agradveis. 171 Azrael na doutrina do Islo. Novamente, este captulo difcil. O par. 2 mostra a punio capital como interferncia com o favor do Cu. Embora no par. 1 vemos sua ameaa como o ltimo recurso do governante. Portanto, esta uma sugesto de n de tolo; pois tal punio s efetiva quando o povo est to feliz que ele a teme infinitamente, de tal forma que ningum nunca se arrisca. Por conseguinte nunca precisa ser realizada.

112

O EQUINCIO

LXXV O Prejuzo da Ambio


1. O povo passa fome por causa do peso da tributao imposta por seus governantes. Esta a causa da fome. 2. As pessoas so difceis de governar porque seus governantes se intrometem com elas. Esta a causa do mau governo. 3. As pessoas recebem com prazer a morte porque a labuta da vida intolervel172. por isso que eles superficialmente estimam a morte173. Em tal estado de insegurana melhor ignorar a questo de viver do que consider-la.

172

devido aos governantes intrometidos, que aumentam os impostos e negligenciam o Tao. 173 e assim assumem o risco do banditismo, etc. Estes captulos 74 e 75 so uma interpolao, descrevendo as condies resultantes da negligncia do Tao. A ltima frase no deve ser tida como didtica, mas como um conselho de desespero. o clmax da lamentao.

113

TAO TE CHING

LXXVI Uma Advertncia Contra a Rigidez


1. No nascimento do homem, ele elstico e fraco; em sua morte, rgido e inflexvel174. Esta a lei comum; as rvores tambm, em sua juventude, so tenras e flexveis; em sua decadncia, duras e secas. 2. Ento rigidez e dureza so os estigmas da morte; elasticidade e adaptabilidade, da vida. 3. Ento aquele que mete a fora no vitorioso; mesmo como uma rvore forte preenche um abrao175. 4. Assim o duro e o rgido tm o lugar inferior, o macio e o elstico o superior.

174 175

inapto a adaptar-se ao seu ambiente. est pronto para o corte, e tambm, inapta para crescer mais, decai.

114

O EQUINCIO

LXXVII O Caminho do Cu
1. O Tao do Cu semelhante curvatura de um arco, onde a parte alta trazida para baixo, e a parte baixa erguida. O extremo diminudo, e o meio aumentado. 2. Este o Caminho do Cu, remover o excesso, e complementar a insuficincia. No assim o caminho do homem, que tira dele que no tem para dar para aquele que j tem em excesso. 3. Quem pode empregar seu prprio excesso para o bem-estar de todos sob o Cu? Somente aquele que possui o Tao. 4. Assim age o Homem Sbio sem nsia de resultado; no conquista e no se gaba; ele no quer proclamar sua grandeza.

115

TAO TE CHING

LXXVIII Um Credo
1. Nada no mundo mais elstico e flexvel do que a gua; no entanto, preeminente dissolver as coisas rgidas e resistentes; no h nada que possa se igualar. 2. Todos os homens sabem que o mole supera o duro, e o fraco conquista o forte; mas nenhum capaz de usar essa lei na ao. 3. Um Homem Sbio disse: Aquele que assume a carga do estado um semideus digno de adorao sacrificial; e o verdadeiro Rei de um povo aquele que toma a responsabilidade do peso de seus sofrimentos. 4. A verdade parece paradoxo.

116

O EQUINCIO

LXXIX Verdade na Aliana


1. Quando os inimigos se reconciliam, h sempre um rescaldo de hostilidade. Como isso pode ser til? 2. Portanto, o Homem Sbio, enquanto mantm a sua parte do registro de uma transao, no insiste em sua pronta execuo. Aquele que tem o Te considera a situao por todos os lados, enquanto aquele que no tem busca apenas beneficiar a si mesmo176. 3. No Tao do Cu, no h distino de pessoas em seu amor; mas para o Verdadeiro Homem reivindic-lo.

176

Os Poderes Mgicos devem ser exercidos somente de acordo com a Vontade inteira do Universo, sem parcialidade.

117

TAO TE CHING

LXXX Isolamento
1. Em um pequeno reino de poucas pessoas deveria ser a ordem que apesar que houvesse homens capazes de fazer o trabalho de dez homens ou de cinco, eles no deveriam ser empregados177. Embora o povo considerasse a morte como pesarosa, mesmo assim eles no deveriam querer ir para outro lugar. 2. Eles deveriam ter barcos e carroas, embora nenhuma necessidade de viajar; corseletes e armas, embora nenhuma ocasio para lutar. 3. Para a comunicao deveriam usar cordas com ns178. 4. Eles devem considerar a sua comida doce, suas roupas belas, suas casas lares, seus hbitos prazerosos. 5. Se houvesse um outro estado vista, de modo que sua aves e ces devessem ser ouvidos; ainda at a velhice, mesmo at a morte, o povo no deve ter nenhum comrcio com ele.

177 178

sob esta presso alta. A maldio da sociedade moderna a Imprensa: tagarelice e fofoca, como uma prostituta bbada que vomita. Dever-se-ia dizer apenas as coisas estritamente necessrias.

118

O EQUINCIO

LXXXI A Proclamao da Simplicidade


1. O discurso verdadeiro no elegante; o discurso elaborado no a verdade. Aqueles que sabem no argumentam; os argumentadores so sem conhecimento. Aqueles que assimilaram no so eruditos; aqueles que so enormes com conhecimento no assimilaram. 2. O Homem Sbio no acumula coisas. Quanto mais ele d, mais ele tem; quanto mais ele rega, mais ele prprio regado. 3. O Tao do Cu como uma Flecha, ainda que no fira; e o Homem Sbio, em todas as suas Obras, no causa conflito.

119

:
LIBER XXI

CHINGCHING CHING
O Clssico da Pureza
POSTO EM RIMA POR

ALEISTER CROWLEY

666

120

V
AA Publicao em Classe B V. Praemonstrator V.V. Imperator S.U.A. Cancellarius {O Imprimatur da linhagem de http://outercol.org. }

121

Ching-ching Ching
I Lao-chn, o Mestre, disse: O Tao desprovido de Forma; Mesmo que o Cu e a Terra sejam levados ao nascimento, E nutridos pela Sua norma. O Tao no tem Vontade de Trabalhar; Mesmo que pelo Seu Caminho do Cu A Lua e o Sol alegram-se em andar Entre os Sete Estrelados. O Tao no tem Nome; Sua Palavra o Crescimento, e o Sustento De Tudo; eu viso Lhe dar um Nome: O Tao (que Chance prspera do Cu!) O Tao tem uma fase gmea, com o Te: O Silente e o Agitado. Do Movimento, aqueles; desses, Repouso Sublimemente manifesto. O cu se move, Ele, puro Silncio; A terra repousa sob a Tenso; O Vai-e-vem e o Tear, como a Palavra e o tero, Sustentam o seu Mistrio

122

O EQUINCIO Puro Movimento causa o Descanso Assim como o Silncio causa o Estresse. Se o homem estiver quieto, ento o Cu vibrar Com a Terra em Nada. O Eu ama o Silncio. Sim, Mas a Mente o perturba. A Mente ama o Repouso, mas a Praga da Paixo Seduz o Intelecto tremulante. Se o homem reter o desejo, Sua mente deixar de girar, E a soltura da mente possibilitar a pura paz Do Silncio Alma. Os sentidos no se sujaro; O pensamento no estressar; Nem os Venenos (Cobia, Ira, Estupidez) criaro Sua letalidade triforme. Os homens no obtm a tranquilidade do Tao Por causa da doena de seu desejo; Porque sua mente no est refinada De pensamentos por matar estes. Se algum matar os desejos, Sua mente e corpo parecero No mais ser dele; mas sim fantasias Danadas no sonho de um devasso. Destrua a mente, destrua o corpo, destrua O externo: a matria se vai. Ento o espao permanece; renove tuas dores! V! Encare o inimigo final! 123

TAO TE CHING Assassine o espao; ento o Nada permanece. No segures tua mo santa! Quando o Nada devolve antes do ataque, Teu Silncio permanece sereno! O repouso de tudo, destitudo de marca; Como deveriam os desejos curar os dentes? Quando eles so ultrapassados, seguramente tu tens O Silncio da Verdade. Perfeita e Fixa essa Verdade, No entanto, apta a todo apelo A Natureza e o Sentido influenciar O m ao ao! ! Este Contato verdadeiro com tudo Elstico e exato Que ainda acima de suas mars O Silncio livre do Ato! Aquele que tem isto deve vir Pouco a pouco, um suspiro, Ento flui ele agora, para a Verdade do Tao, Onde ele se desvanece. Os homens o chamam de Senhor do Tao, No entanto, Ele nada tem para assenhorear. Ele escondeu o motivo de todos que sejam: O suficiente para a Sua recompensa! Aquele que compreende Esta Doutrina pode transmitir Este Tao Sagrado aos homens que se comprometem Em compreend-Lo. 124

O EQUINCIO II Lao-chn, o Mestre, disse: O adepto em habilidade da alma Nunca tem uma meta; a vergonha do negligente que ele busca um objetivo. Quem mais possui o Te Oculta seu poder mgico; Quem menos tem exibe sua fora Sete vezes por hora. Estes, que se agarram firme aos Poderes, Que os guardam, e mostram Sua Arte mgica - eles no so parte De Tao, tampouco do Te. Os homens no ganham a Verdade do Tao Porque suas mentes esto distorcidas. A mente desenfreada, o Eu perturbado, E perde o ritmo da mar. Perdidos, o externo os seduz; Eles se voltam para busc-lo: ento Todas as coisas embaraam, confundem e atormentam Aqueles homens miserveis. Pensamentos desordenados surgem; O corpo e a mente ficam doentes. A desgraa e o medo crescem ano a ano At seu climatrio.

125

TAO TE CHING Selvagens, eles so arremessados Atravs da vida e da morte; eles tremem, Afundados no estresse do mar da amargura, E perdem o Tao para sempre. O Tao verdadeiro e contnuo! Quem entendeu; Quem possui o Tao est aqui e agora No silncio do Caminho

126

Referncias Selecionadas
com notas sobre as fontes e leituras adicionais 1. 2. Butler, Samuel. Erewhon. Nova Iorque: Penguin, 1970. Chuang-tzu (Zuangzi). Em The Texts of Taoism, Partes I-II, trad. James Legge, Sacred Books of East, vols. 39-40. Oxford: Clarendon Press, 1881; rpt. Nova Iorque: Dover, c. 1990. . The Complete Works of Chuang Tsu, trad. Burton Watson. Nova Iorque: Columbia UP, 1968. .Chuang-tzu: The Seven Inner Chapters and Other Writings, trad. A.C. Graham. Londres & Boston: Allen & Unwin, 1981. Crowley, Aleister. [Berashith]. .Um Ensaio sobre Ontologia com Algumas Observaes Sobre a Magia Cerimonial. Paris: impresso privadamente [1903]. Reimpresso em (12). . Livro 4. Frater Perdurabo e Soror Virakam [pseuds. Para Crowley e Mary Desti], 2 vol. Parte 1, Misticismo: Wieland, [1911]. Parte 2, Magick: Observaes Preliminares. Londres: Wieland, [1912]; rpt., 2 vols. Em 1, York Beach, ME: Weiser, 1992. Incluso em (7). . (com Mary Desti e Leila Waddell). [Livro 4] 127

3. 4.

5.

6.

7.

TAO TE CHING Magick. Liber ABA. Livro Quatro. Partes I-IV, ed. Hymenaeus Beta. York Beach, ME: Weiser, 1994. Inclui o (6). 8. . O Livro das Mentiras que tambm falsamente chamado de Quebras ... com um comentrio adicional. Ilfracombe, UK: Haydn Press, 1962; rpt. York Beach: Weiser, 1993. . (recebido por). [O Livro da Lei] Liber AL vel Legis sub figura CCXX. Londres: O.T.O., 1938; reimpresso corrigida com o fac-smile do manuscrito, York Beach, ME: Weiser, 1993. Em (7) e (20). . O Livro de Thoth. Um Breve Ensaio sobre o Tar dos Egpcios. O Mestre Therion [pseud..]. O Equincio III (5). Londres: O.T.O., 1944; reimpresso em York Beach, ME: Weiser, 1993. Apndice B, pp. 267-8, discute o Diagrama 3, O Cosmos Chins. . The Chinese Texts of Magick and Mysticism, ed. Marcelo Motta. Nashville: Thelema Publishing Co., 1980. Este volume porta o ttulo esprio da srie O Equincio V(3). . The Collected Works of Aleister Crowley. Foyers, UK: Society for the Propagation of Religious Truth, 3 vol., 1905-7; 1 vol. edio do viajante, 1907; reimpresso Des Plaines, II: Yogi Publication Society, [c. 1974], 3 vols. Inclui (5). . As Confisses de Aleister Crowley. Edio resumida, ed. John Symonds e Kenneth Grant. Londres: Cape, 1969 e Nova Iorque: Hill & Wang, 1970; reimpresso em Londres e Nova Iorque: Arkana, 1989. . I Ching [Yijing]. Liber CCXVI, ed. Hymenaeus Beta. O Equincio III(7). A ser publicado. A traduo

9.

10.

11.

12.

13.

14.

128

O EQUINCIO de Legge com o comentrio de Crowley. Inclui o texto de (18) e os comentrio de Crowley de 1941 E.V. sobre os hexagramas. 15. . Khing Kang King [Ching-ching Ching / Qingjing jing]. Liber XXI. O Clssico da Pureza. Londres: O.T.O., 1939. Segunda edio, ed. Helen Parsons Smith, Kings Beach, CA: Thelema Publications, 1973. . Liber Aleph vel CXI. O Livro da Sabedoria ou da Tolice, ed. Karl Germer e Marcelo Motta. O Equincio III(6). Barstow, CA: Thelema Publishing Co., 1961; segunda edio revisada, ed. Hymenaeus Beta. York Beach, ME: Weiser, e Nova Iorque: 93 Publishing, 1991. . Magick Sem Lgrimas, ed. Karl Germer. Hampton, NJ: Thelema Publishing Co., 1954; edio resumida, ed. I. Regardie, St. Paul: Llewellyn, 1973; reimpresso em Scottsdale, AZ: New Falcon, 1991. As cartas 5, 6, 34 e 35 discutem a filosofia chinesa; a 35 reproduz sua Introduo ao Tao Te Ching. . [Shih-I / Shiyi: Explanation of the Yiking]. Shih Yi, ed. Helen Parsons Smith. [O Equincio III(7)]. Oceanside, CA: Thelema Publications, 1971. A primeira edio da parfrase potica de Crowley do I Ching (Yijing). . [Tao Te Ching / Daode jing]. O Tao The King. Liber CLVII, trad. Aleister Crowley. Veja (27) e (28). . (recebido por). [Thelema] : The Holy Books of Thelema, ed. Hymenaeus Alpha e Hymeneaeus Beta. York Beach, ME: Weiser, 1983. O Equincio III(9). Segunda impresso corrigida, York Beack, ME: Weiser, e Nova Iorque: 93 Publishing, 1990. Inclui Liber XXVII vel Trigrammaton. {Trad. portugus: Os Livros Sagrados de Thelema, So Paulo, SP: Madras, 1998.} 129

16.

17.

18.

19. 20.

TAO TE CHING 21. O I Ching, ou O Livro das Mutaes, trad. Richard Wilhelm, trad. ingls Cary F. Baynes. Bollingen Series 19, Princeton: Princeton UP, 1961, reimpresso em 1995. {Trad. para o portugus Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corra Pinto. So Paulo, SP: Editora Pensamento, 2006} [I Ching / Yijing]. The Y King. The Texts of Confucianism, Parte II, trad. James Legge, Sacred Books of East, vol. 16. Oxford: Clarendon Press, 1882 [segunda edio em 1899]; reimpresso em Delhi: Motilal Banarsidass, 1988; reimpresso como I Ching, Nova Iorque: Dover, c. 1990. Ko Hsan (Ge Xuan atribuio espria). [Ching-ching Ching / Qinjing jing, em] The Texts of Taoism, vol. 2, trad. James Legge, Sacred Books of East, vol. 40. Oxford: Clarendon Press, 1881; reimpresso em Delhi: Motilal Banarsidass, 1988, e Nova Iorque: Dover, c. 1990. .[Ching-ching Ching / Qinjing jing] Khing Kang King. Liber XXI. O Clssico da Pureza. Uma parfrase potica por Aleister Crowley. Veja o (15). Kohn, Livia. The Taoist Experience. Albany, NY: Suny Press, 1993. Inclui o texto complete do Ching-ching Ching / Qinjing jing em ingls. Lao-tzu (Laozi). [Tao Te Ching / Daode jing, em] The Texts of Taoism, Parte 1, trad. James Legge, Sacred Books of East, vol. 39. Oxford: Clarendon Press, 1881; reimpresso em Delhi: MOtilal Banarsidass, 1988; reimpresso em Nova Iorque: Dover, c. 1990. .The Tao The King, trad. Aleister Crowley, ed. H. Parsons Smith. Oceanside, CA: Thelema Publications, 1971. O Equincio III(8). .The Tao The King, trad. Aleister Crowley, ed.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28. 130

O EQUINCIO Stephen Skinner. Londres: Askin e Nova Iorque: Weiser, 1974. 29. 30. . Tao Te Ching, trad. Stephen Mitchell. Nova Iorque: Harper & Row, 1988. . [Tao Te Ching / Daode jing] Te-tao Ching. A New Translation based on the Recently Discovered Mawang-tui Texts, trad. Robert G. Henricks. Nova Iorque: Ballantine Books, 1992. . [Tao Te Ching / Daode jing] Michael LaFargue. The Tao of the Tao Te Ching: A Translation and Commentary. Albany, NY: Suny Press, 1992. . Tao Te Ching. Translation of the Ma Wang Tui Manuscripts, trad. D.C. Lau, ed. Sarah Allan. Nova Iorque: Knopf, 1994. [Milinda Pnha]. The Questions of King Milinda, trad. T.W. Rhys Davids. Sacred Books of East, vols. 35-36. Oxford: Clarendon Press, 1890, 1894; reimpresso em Delhi: Motilal Banarsidass, 1988. . The Debate of King Milinda: An Abridgement of the Milinda Pnha, ed. Bhikkhu Pesala. Delhi: Motilal Banarsidass, 1991. Wells, H.G. The War in the Air. Londres: G. Bell and Sons, 1908. Wile, Douglas. Art of the Bedchamber. The Chinese Sexual Yoga Classics including Womens Solo Meditation Texts. Albany, NY: Suny Press, 1992. Discute o Ching-ching Ching. Wong, Eva. Cultivating Stillness: A Taoist Manual for 131

31.

32.

33.

34.

35. 36.

37.

TAO TE CHING Transforming Body and Mind. Boston: Shambhala, 1992. Inclui uma traduo do Ching-ching Ching com um comentrio alqumico. 38. Zuangzi, consulte Chuang-tzu.

132