Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Text Audiovisual
Doble canal:
udio Visual
Tipus de text independent (textos escrits, orals, etc.). Traducci del component verbal (udio, per tamb visual).
Anlisi de loriginal
Codis acstics:
lingstic, paralingstic, musical i defectes especials de collocaci de so.
Codis visuals:
iconogrfic, fotogrfic, de planificaci, de mobilitat, grfic sintctic.
El codi lingstic
Element imprescindible perqu hi hagi traducci. Dileg que vol semblar oral i espontani sense ser-ho. Oralitat fingida, prefabricada, elaborada; no espontnia.
La traducci de canons
Canons:
VO. Subtitulades. Cantades per lactor de doblatge en la veu original (sevita canvi de veu). Cantades per lactor de doblatge en la versi adaptada > pellcules infantils. Cantades per professionals en la versi adaptada.
Elements clau:
mtrica, ritme, rima.
El codi de collocaci de so
So:
diegtic (pertany a la histria), no diegtic (narradors en off), en camp, fora de camp.
Exemple
El codi de planificaci
Segons el pla, sincronia ms o menys estricta:
Extreme long shot (gran pla general) Long shot (pla general) Medium long shot (pla americ) Medium shot (pla mitj) Medium close-up (pla mitj curt) Close-up (primer pla) Extreme close-up (primerssim pla) (Segons el llibre Film Art)
Qu rep el traductor?
La imatge
Pellcula de 35 mm: noms en trilers i en alguns casos en qu no es vol fer VHS o format digital per evitar pirateria > desplaament a lestudi. Vdeo > format habitual fins fa poc (VHS). Format digital (avi, mpeg, vob) > cada cop ms habitual.
Guions i transcripcions
Formats: Word, PDF, fins i tot Excel. Televisi/ cinema (separats per bobines). Preliminars. Preproducci. Postproducci.
Combined continuity (dilegs i escenes). Dialogue list (dilegs amb notes, de vegades). Spotting list (llista de subttols). Combined continuity and spotting list.