Você está na página 1de 232

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (12:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:1) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:1:1) alif-lam-ra Alif Laam Ra. Arabic word Syntax and morphology

INL Quranic initials

(12:1:2) til'ka These

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(12:1:3) ytu (are the) Verses

N nominative feminine plural noun

(12:1:4) l-kitbi (of) the Book

N genitive masculine noun

(12:1:5) l-mubni [the] clear.

N genitive masculine (form IV) active participle

__


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(12:2:1) inn Indeed, We,

V 1st person plural (form IV) perfect verb (12:2:2) anzalnhu We have sent it down, PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PN accusativemasculineindefinitepropernounQuran

(12:2:3) qur'nan (as) a Quran in Arabic (12:2:4) arabiyyan (as) a Quran in Arabic


ADJ accusativemasculinesingularindefiniteadjective Arabic


ACC accusative particle

(12:2:5) laallakum so that you may

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:2:6) taqilna understand.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:3) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:3:1) nanu We Arabic word Syntax and morphology

PRON 1st person plural personal pronoun

(12:3:2) naquu relate

V 1st person plural imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:3:3) alayka to you


N accusative masculine singular noun

(12:3:4) asana the best

(12:3:5) l-qaai of the narrations N genitive masculine noun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(12:3:6) bim in what


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:3:7) awayn We have revealed


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:3:8) ilayka to you

(12:3:9) hdh (of) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:3:10) l-qur'na the Quran,

PN accusativemasculinepropernounQuran


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:3:11) wa-in although

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(12:3:12) kunta you were,


P preposition

(12:3:13) min before it,


N genitive noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:3:14) qablihi before it,


EMPH emphatic prefix lm

(12:3:15) lamina surely among

P preposition


N genitive masculine plural active participle

__

(12:3:16) l-ghfilna the unaware.

(12:4:1) idh When

T time adverb

(12:4:2) qla said

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:4:3) ysufu Yusuf

PN nominativemasculinepropernounYusuf


P prefixed preposition lm

(12:4:4) li-abhi to his father,

N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(12:4:5) yabati "O my father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:4:6) inn Indeed, I


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(12:4:7) ra-aytu I saw


N accusative masculine noun

(12:4:8) aada eleven

(12:4:9) ashara eleven

N accusative masculine noun

(12:4:10) kawkaban stars

N accusativemasculineindefinitenounStar


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:4:11) wal-shamsa and the sun

N accusativefemininenounSun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:4:12) wal-qamara and the moon; N accusativemasculinenounMoon


V 1st person singular perfect verb

(12:4:13) ra-aytuhum I saw them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(12:4:14) l to me


N accusative masculine plural active participle

(12:4:15) sjidna prostrating."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:5) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:5:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(12:5:2) ybunayya "O my son!

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


PRO prohibition particle

(12:5:3) l (Do) not

(12:5:4) taqu relate

V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


N nominative feminine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(12:5:5) ru'yka your vision


P preposition

(12:5:6) al to


N genitive plural noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(12:5:7) ikh'watika your brothers

__


REM prefixed resumption particle

(12:5:8) fayakd lest they plan

V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(12:5:9) laka against you

(12:5:10) kaydan a plot.

N accusative masculine indefinite noun

(12:5:11) inna Indeed,

ACC accusative particle

(12:5:12) l-shayna the Shaitaan

PN accusativemasculinepropernounSatan


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(12:5:13) lil'insni (is) to man


N nominative masculine indefinite noun

(12:5:14) aduwwun an enemy

(12:5:15) mubnun open.

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(12:6) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:6) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:6:1) wakadhlika And thus P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:6:2) yajtabka will choose you


N nominative masculine noun

(12:6:3) rabbuka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:6:4) wayuallimuka and will teach you

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:6:5) min of


N genitive masculine (form II) verbal noun

(12:6:6) tawli (the) interpretation

(12:6:7) l-adthi (of) the narratives

N genitive masculine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:6:8) wayutimmu and complete V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


N accusative feminine noun

(12:6:9) ni'matahu His Favor

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:6:10) alayka on you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:6:11) waal and on

P preposition


N genitive masculine noun

(12:6:12) li (the) family


PN genitivepropernounYaqub

(12:6:13) yaqba (of) Yaqub

P prefixed preposition ka

(12:6:14) kam as

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:6:15) atammah He completed it


P preposition

__

(12:6:16) al on

(12:6:17) abawayka your two forefathers

N genitive masculine dual noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(12:6:18) min before -


N genitive noun

(12:6:19) qablu before -


PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(12:6:20) ib'rhma Ibrahim

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:6:21) wa-is'qa and Isaac. PN genitivepropernounIsaac


ACC accusative particle

(12:6:22) inna Indeed,


N accusative masculine noun

(12:6:23) rabbaka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(12:6:24) almun (is) All-Knower,

(12:6:25) akmun All-Wise."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

EMPH emphatic prefix lm (12:7:1) laqad Certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:7:2) kna were


P preposition

(12:7:3) f in


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:7:4) ysufa Yusuf

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive plural noun (12:7:5) wa-ikh'watihi and his brothers PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative feminine plural indefinite noun

(12:7:6) ytun signs


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(12:7:7) lilssilna for those who ask.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:8) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:8:1) idh When Arabic word Syntax and morphology

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:8:2) ql they said,


EMPH emphatic prefix lm

(12:8:3) laysufu "Surely Yusuf

PN nominativemasculinepropernounYusuf


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:8:4) wa-akhhu and his brother

N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular adjective

(12:8:5) aabbu (are) more beloved

(12:8:6) il to

P preposition

(12:8:7) abn our father

N genitive masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:8:8) minn than we,


CIRC prefixed circumstantial particle

(12:8:9) wananu while we

PRON 1st person plural personal pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(12:8:10) u'batun (are) a group.

(12:8:11) inna Indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:8:12) abn our father


EMPH emphatic prefix lm

(12:8:13) laf (is) surely in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(12:8:14) allin an error

__

(12:8:15) mubnin clear.

ADJ genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(12:9:1) uq'tul Kill

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativemasculinepropernounYusuf

(12:9:2) ysufa Yusuf

(12:9:3) awi or

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperative verb

(12:9:4) i'rahu cast him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(12:9:5) aran (to) a land


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:9:6) yakhlu so will be free


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:9:7) lakum for you


N nominative masculine noun

(12:9:8) wajhu (the) face


N genitive masculine singular noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(12:9:9) abkum (of) your father,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:9:10) watakn and you will be V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(12:9:11) min after that


N genitive noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:9:12) badihi after that


N accusative masculine indefinite noun

(12:9:13) qawman a people

(12:9:14) lina righteous."

ADJ accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:10) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:10:1) qla Said Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine indefinite active participle

(12:10:2) qilun a speaker


P preposition

(12:10:3) min'hum among them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PRO prohibition particle

(12:10:4) l "(Do) not


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(12:10:5) taqtul kill

jussive mood PRON subject pronoun


PN accusativemasculinepropernoun Yusuf

(12:10:6) ysufa Yusuf


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:10:7) wa-alqhu but throw him

(12:10:8) f in

P preposition


N genitive feminine noun

(12:10:9) ghaybati the bottom

(12:10:10) l-jubi (of) the well,

N genitive masculine noun


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(12:10:11) yaltaqi'hu will pick him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(12:10:12) bau some

(12:10:13) l-sayrati [the] caravan

N genitive feminine noun

(12:10:14) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb

(12:10:15) kuntum you are

PRON subject pronoun


N accusative masculine plural active participle

(12:10:16) filna doing."

(12:11:1) ql They said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya N accusative masculine singular noun

(12:11:2) yabn "O our father!

PRON 1st person plural possessive pronoun

__


REL relative pronoun

(12:11:3) m Why


P prefixed preposition lm

(12:11:4) laka (do) you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


NEG negative particle

(12:11:5) l not


V 2nd person masculine singular imperfect

(12:11:6) tamann trust us

verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(12:11:7) al with


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:11:8) ysufa Yusuf,

CIRC prefixed circumstantial particle

ACC accusative particle (12:11:9) wa-inn while indeed, we PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition lm

(12:11:10) lahu (are) for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:11:11) lanina surely wellwishers?

N nominative masculine plural active participle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

(12:12:1) arsil'hu Send him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


LOC accusative location adverb

(12:12:2) maan with us

PRON 1st person plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(12:12:3) ghadan tomorrow,


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:12:4) yarta (to) enjoy


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:12:5) wayalab and play.

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle (12:12:6) wa-inn And indeed, we PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition lm

(12:12:7) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:12:8) lafina (will) surely (be) guardians."

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:13) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(12:13:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:13:2) inn "Indeed, [I]


EMPH emphatic prefix lm

(12:13:3) layazunun it surely saddens me

V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 1st person singular object pronoun


SUB subordinating conjunction

(12:13:4) an that


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(12:13:5) tadhhab you should take him

subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(12:13:6) bihi you should take him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:13:7) wa-akhfu and I fear

V 1st person singular imperfect verb


SUB subordinating conjunction

(12:13:8) an that


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(12:13:9) yakulahu would eat him

subjunctive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominativemasculinenounWolf

(12:13:10) l-dhi'bu a wolf


CIRC prefixed circumstantial particle

__
(12:13:11) wa-antum while you PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:13:12) anhu of him


N nominative masculine plural active participle

(12:13:13) ghfilna (are) unaware."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:14:1) ql They said,


EMPH emphatic prefix lm

(12:14:2) la-in "If

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:14:3) akalahu eats him


N nominativemasculinenounWolf

(12:14:4) l-dhi'bu the wolf

CIRC prefixed circumstantial particle (12:14:5) wananu while we PRON 1st person plural personal pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(12:14:6) u'batun (are) a group,


ACC accusative particle

(12:14:7) inn indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


ANS answer particle

(12:14:8) idhan then


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine plural active participle

(12:14:9) lakhsirna surely (would be) losers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3-4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:15) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:15:1) falamm So when T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:15:2) dhahab they took him


P prefixed preposition bi

(12:15:3) bihi they took him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV)

(12:15:4) wa-ajma and agreed

perfect verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(12:15:5) an that


V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(12:15:6) yajalhu they put him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:15:7) f in

P preposition


N genitive feminine noun

(12:15:8) ghaybati (the) bottom

(12:15:9) l-jubi (of) the well.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:15:10) wa-awayn But We inspired

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

__

(12:15:11) ilayhi to him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:15:12) latunabbiannahum "Surely, you will inform them


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:15:13) bi-amrihim about this affair,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:15:14) hdh about this affair,

CIRC prefixed circumstantial particle (12:15:15) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(12:15:16) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(12:15:17) yashurna perceive."

PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:16:1) waj And they came

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine singular noun

(12:16:2) abhum (to) their father

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(12:16:3) ishan early at night


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(12:16:4) yabkna weeping.

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5 | 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:17) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:17:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(12:17:2) yabn "O our father!

N accusative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:17:3) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:17:4) dhahabn [we] went


V 1st person plural (form VIII) imperfect verb

(12:17:5) nastabiqu racing each other

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:17:6) watarakn and we left V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


PN accusativemasculinepropernounYusuf

(12:17:7) ysufa Yusuf

(12:17:8) inda with

LOC accusative location adverb


N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:17:9) matin our possessions,


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:17:10) fa-akalahu and ate him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominativemasculinenounWolf

(12:17:11) l-dhi'bu the wolf.


REM prefixed resumption particle

(12:17:12) wam But not

NEG negative particle


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(12:17:13) anta you

P prefixed preposition bi (12:17:14) bimu'minin (will) believe N genitive masculine indefinite (form IV) active participle


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(12:17:15) lan us,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:17:16) walaw even if

COND conditional particle


V 1st person plural perfect verb

(12:17:17) kunn we are

PRON subject pronoun

__


N accusative masculine plural active participle

(12:17:18) diqna truthful."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:18:1) waj And they brought

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(12:18:2) al upon


N genitive masculine noun

(12:18:3) qamihi his shirt

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(12:18:4) bidamin with false blood.

(12:18:5) kadhibin with false blood.

N genitive masculine indefinite noun

(12:18:6) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:18:7) bal "Nay,

RET retraction particle

(12:18:8) sawwalat has enticed you

V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm

(12:18:9) lakum has enticed you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N nominative feminine plural noun

(12:18:10) anfusukum your souls

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(12:18:11) amran (to) a matter,


REM prefixed resumption particle

(12:18:12) faabrun so patience

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:18:13) jamlun (is) beautiful.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:18:14) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


N nominative masculine (form X) passive participle

(12:18:15) l-mus'tanu (is) the One sought for help

(12:18:16) al against

P preposition

(12:18:17) m what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:18:18) taifna you describe."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:19) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:19:1) wajat And there came V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative feminine indefinite noun

(12:19:2) sayyratun a caravan


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(12:19:3) fa-arsal and they sent

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine active participle

(12:19:4) wridahum their water drawer

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:19:5) fa-adl then he let down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative masculine noun

(12:19:6) dalwahu his bucket.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:19:7) qla He said,

VOC prefixed vocative particle ya (12:19:8) ybush'r "O good news! N nominative feminine noun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:19:9) hdh This


N nominative masculine indefinite noun

(12:19:10) ghulmun (is) a boy."


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:19:11) wa-asarrhu And they hid him

__
(12:19:12) biatan (as) a merchandise.


N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:19:13) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:19:14) almun (is) All-Knower


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(12:19:15) bim of what

(12:19:16) yamalna they do.

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:20:1) washarawhu And they sold him


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(12:20:2) bithamanin for a price


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(12:20:3) bakhsin very low,


N accusativemasculinepluralnounCoin

(12:20:4) darhima dirhams


ADJ genitive feminine singular indefinite passive participle

(12:20:5) maddatin few,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

(12:20:6) wakn and they were

PRON subject pronoun


P preposition

(12:20:7) fhi about him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:20:8) mina of (12:20:9) l-zhidna those keen to give up.

P preposition


N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:21) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:21:1) waqla And said V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine singular relative pronoun

(12:21:2) alladh the one who

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb (12:21:3) ish'tarhu bought him PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:21:4) min of


PN genitivepropernounEgypt

(12:21:5) mi'ra Egypt

P prefixed preposition lm N genitive feminine noun (12:21:6) li-im'ra-atihi to his wife, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 2nd person feminine singular (form IV)

(12:21:7) akrim "Make comfortable

imperative verb PRON subject pronoun


N genitive masculine noun

(12:21:8) mathwhu his stay.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:21:9) as Perhaps

(12:21:10) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(12:21:11) yanfaan (he) will benefit us

subjunctive mood PRON 1st person plural object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(12:21:12) aw or


V 1st person plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood

(12:21:13) nattakhidhahu we will take him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(12:21:14) waladan (as) a son."


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition ka

(12:21:15) wakadhlika And thus

DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(12:21:16) makkann We established


P prefixed preposition lm PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:21:17) liysufa Yusuf


P preposition

(12:21:18) f in

(12:21:19) l-ari the land

N genitive feminine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm V 1st person plural (form II) imperfect verb, (12:21:20) walinuallimahu that We might teach him subjunctive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__


P preposition

(12:21:21) min (the) interpretation of (12:21:22) tawli (the) interpretation of N genitive masculine (form II) verbal noun

(12:21:23) l-adthi the events.

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:21:24) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


N nominative masculine indefinite active participle

(12:21:25) ghlibun (is) Predominant


P preposition

(12:21:26) al over


N genitive masculine noun

(12:21:27) amrihi His affairs,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:21:28) walkinna but ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(12:21:29) akthara most

(12:21:30) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(12:21:31) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:21:32) yalamna know.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:22:1) walamm And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:22:2) balagha he reached


N accusative masculine noun

(12:22:3) ashuddahu his maturity,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:22:4) taynhu We gave him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:22:5) uk'man wisdom

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:22:6) wail'man and knowledge.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition ka

(12:22:7) wakadhlika And thus

DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 1st person plural imperfect verb

(12:22:8) najz We reward


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(12:22:9) l-mu'sinna the good-doers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:23) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine singular (form III) perfect (12:23:1) warwadathu And sought to seduce him verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REL feminine singular relative pronoun

(12:23:2) allat she who,


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:23:3) huwa he (was)


P preposition

(12:23:4) f in


N genitive masculine noun

(12:23:5) baytih her house

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


P preposition

(12:23:6) an from


N genitive feminine singular noun

(12:23:7) nafsihi his self.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:23:8) waghallaqati And she closed V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb


N accusative masculine plural noun

(12:23:9) l-abwba the doors


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:23:10) waqlat and she said,

V 3rd person feminine singular perfect verb


V 2nd person masculine singular imperative verb

(12:23:11) hayta "Come on


P prefixed preposition lm

(12:23:12) laka you."

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:23:13) qla He said,

(12:23:14) madha "I seek refuge in Allah.

N accusative masculine noun

(12:23:15) l-lahi "I seek refuge in Allah.

PN genitivepropernounAllah


ACC accusative particle

(12:23:16) innahu Indeed, he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

N nominative masculine noun (12:23:17) rabb (is) my lord PRON 1st person singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(12:23:18) asana (who has) made good


N nominative masculine noun

(12:23:19) mathwya my stay.

PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:23:20) innahu Indeed,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


NEG negative particle

__
(12:23:21) l not


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(12:23:22) yuf'liu will succeed


N nominative masculine plural active participle

(12:23:23) l-limna the wrongdoers."


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(12:24:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty

(12:24:2) hammat she did desire

V 3rd person feminine singular perfect verb


P prefixed preposition bi

(12:24:3) bihi him,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:24:4) wahamma and he would have desired


P prefixed preposition bi

(12:24:5) bih her,

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


COND conditional particle

(12:24:6) lawl if not

(12:24:7) an that

SUB subordinating conjunction

(12:24:8) ra he saw

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:24:9) bur'hna the proof

N accusative masculine noun


N genitive masculine noun

(12:24:10) rabbihi (of) his Lord.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

P prefixed preposition ka (12:24:11) kadhlika Thus, DEM masculine singular demonstrative pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm

(12:24:12) linarifa that We might avert

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood


P preposition

(12:24:13) anhu from him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(12:24:14) l-sa the evil


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:24:15) wal-fasha and the immorality.

N accusative feminine singular noun


ACC accusative particle

(12:24:16) innahu Indeed, he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:24:17) min (was) of


N genitive masculine plural noun

(12:24:18) ibdin Our slaves

PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:24:19) l-mukh'lana the sincere.

ADJ genitive masculine plural (form IV) passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:25) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:25) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:25:1) wa-is'tabaq And they both raced V 3rd person masculine dual (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(12:25:2) l-bba (to) the door

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:25:3) waqaddat and she tore V 3rd person feminine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(12:25:4) qamahu his shirt

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(12:25:5) min from


N genitive masculine indefinite noun

(12:25:6) duburin the back,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:25:7) wa-alfay and they both found

V 3rd person masculine dual (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(12:25:8) sayyidah her husband

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


LOC location adverb

(12:25:9) lad at

(12:25:10) l-bbi the door.

N genitive masculine noun

(12:25:11) qlat She said,

V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:25:12) m "What

REL relative pronoun

(12:25:13) jazu (is) the recompense

N nominative masculine noun

(12:25:14) man (of one) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(12:25:15) arda intended


P prefixed preposition bi

(12:25:16) bi-ahlika for your wife

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


(12:25:17) san evil N accusative masculine indefinite noun

(12:25:18) ill except

RES restriction particle

(12:25:19) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood

(12:25:20) yus'jana he be imprisoned

__
(12:25:21) aw or


CONJ coordinating conjunction

(12:25:22) adhbun a punishment

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:25:23) almun painful?"


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:26:1) qla He said,


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(12:26:2) hiya "She


V 3rd person feminine singular (form III) perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(12:26:3) rwadatn sought to seduce me


P preposition

(12:26:4) an about


N genitive feminine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:26:5) nafs myself."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:26:6) washahida And testified

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine indefinite active participle

(12:26:7) shhidun a witness

(12:26:8) min of

P preposition

N genitive masculine noun (12:26:9) ahlih her family PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


COND conditional particle

(12:26:10) in "If

(12:26:11) kna [is]

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(12:26:12) qamuhu his shirt

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:26:13) qudda (is) torn


P preposition

(12:26:14) min from


N genitive masculine indefinite noun

(12:26:15) qubulin the front


REM prefixed resumption particle V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:26:16) faadaqat then she has spoken the truth,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:26:17) wahuwa and he

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:26:18) mina (is) of

P preposition

(12:26:19) l-kdhibna the liars.

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:27) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:27:1) wa-in But if COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:27:2) kna [is]

(12:27:3) qamuhu his shirt

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:27:4) qudda (is) torn


P preposition

(12:27:5) min from


N genitive masculine indefinite noun

(12:27:6) duburin (the) back


REM prefixed resumption particle

(12:27:7) fakadhabat then she has lied

V 3rd person feminine singular perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:27:8) wahuwa and he

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(12:27:9) mina (is) of


N genitive masculine plural active participle

(12:27:10) l-diqna the truthful."


REM prefixed resumption particle

(12:28:1) falamm So when

T time adverb

__

(12:28:2) ra he saw

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:28:3) qamahu his shirt


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:28:4) qudda torn


P preposition

(12:28:5) min from


N genitive masculine indefinite noun

(12:28:6) duburin (the) back

(12:28:7) qla he said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:28:8) innahu "Indeed, it


P preposition

(12:28:9) min (is) of


N genitive masculine noun PRON 2nd person feminine plural possessive pronoun

(12:28:10) kaydikunna your plot.


ACC accusative particle

(12:28:11) inna Indeed,

(12:28:12) kaydakunna your plot

N accusative masculine noun PRON 2nd person feminine plural possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:28:13) amun (is) great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:29) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:29:1) ysufu Yusuf, Arabic word Syntax and morphology

PN nominativemasculinepropernounYusuf


V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

(12:29:2) ari turn away

(12:29:3) an from

P preposition

(12:29:4) hdh this.

DEM masculine singular demonstrative pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person feminine singular (form X) imperative

(12:29:5) wa-is'taghfir And ask forgiveness

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(12:29:6) lidhanbiki for your sin.

N genitive masculine noun PRON 2nd person feminine singular possessive pronoun


ACC accusative particle (12:29:7) innaki Indeed, you PRON 2nd person feminine singular object pronoun


V 2nd person feminine singular perfect verb PRON subject pronoun

(12:29:8) kunti are


P preposition

(12:29:9) mina of


N genitive masculine plural active participle

(12:29:10) l-khina the sinful."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:30:1) waqla And said

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:30:2) nis'watun women

N nominative feminine plural indefinite noun

(12:30:3) f in

P preposition

__

(12:30:4) l-madnati the city,

N genitive feminine singular noun

(12:30:5) im'ra-atu "The wife of

N nominative feminine noun

(12:30:6) l-azzi Aziz

ADJ genitive masculine singular adjective


V 3rd person feminine singular (form III) imperfect verb

(12:30:7) turwidu (is) seeking to seduce


N genitive masculine noun

(12:30:8) fath her slave boy

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


P preposition

(12:30:9) an about


N genitive feminine singular noun

(12:30:10) nafsihi himself;

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CERT particle of certainty

(12:30:11) qad indeed,

(12:30:12) shaghafah he has impassioned her

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(12:30:13) ubban (with) love.


ACC accusative particle

(12:30:14) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural imperfect verb

(12:30:15) lanarh [we] surely see her

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition

(12:30:16) f in

(12:30:17) allin an error

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(12:30:18) mubnin clear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:31) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:31:1) falamm So when T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:31:2) samiat she heard


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:31:3) bimakrihinna of their scheming,

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb

(12:31:4) arsalat she sent


P preposition

(12:31:5) ilayhinna for them

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:31:6) wa-atadat and she prepared

V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm

(12:31:7) lahunna for them

PRON 3rd person feminine plural personal pronoun


N accusative masculine indefinite (form VIII) passive participle

(12:31:8) muttaka-an a banquet


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:31:9) watat and she gave

V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb


N accusative masculine noun

(12:31:10) kulla each

(12:31:11) widatin one

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(12:31:12) min'hunna of them

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N accusativemasculineindefinitenoun Knife

(12:31:13) sikknan a knife


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:31:14) waqlati and she said,

V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:31:15) ukh'ruj "Come out

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition

(12:31:16) alayhinna before them."

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:31:17) falamm Then when

T time adverb


V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:31:18) ra-aynahu they saw him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person feminine plural (form IV) perfect verb

(12:31:19) akbarnahu they greatly admired him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine plural (form II) perfect

(12:31:20) waqaana and cut

verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(12:31:21) aydiyahunna their hands,

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:31:22) waqul'na they said,

V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative noun

(12:31:23) sha "Forbid


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(12:31:24) lillahi Allah,


NEG negative particle

(12:31:25) m not

__


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:31:26) hdh (is) this


N accusative masculine indefinite noun

(12:31:27) basharan a man

(12:31:28) in not

NEG negative particle


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:31:29) hdh (is) this


RES restriction particle

(12:31:30) ill but

(12:31:31) malakun an angel

N nominative masculine indefinite noun

(12:31:32) karmun noble."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:32:1) qlat She said,


REM prefixed resumption particle

(12:32:2) fadhlikunna "That

DEM 2nd person feminine plural demonstrative pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(12:32:3) alladh (is) the one,


V 2nd person feminine plural perfect verb

(12:32:4) lum'tunnan you blamed me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(12:32:5) fhi about him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(12:32:6) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person singular (form III) perfect verb

(12:32:7) rwadttuhu I sought to seduce him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:32:8) an [from]

P preposition


N genitive feminine singular noun

(12:32:9) nafsihi [himself]

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:32:10) fa-is'taama but he saved himself,

V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(12:32:11) wala-in and if

COND conditional particle


NEG negative particle

(12:32:12) lam not


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:32:13) yafal he does


REL relative pronoun

(12:32:14) m what


V 1st person singular imperfect verb

(12:32:15) muruhu I order him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:32:16) layus'jananna surely, he will be imprisoned

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular imperfect

(12:32:17) walayaknan and certainly will be

verb EMPH emphatic suffix nn


(12:32:18) mina of (12:32:19) l-ghirna those who are disgraced."

P preposition


N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:33) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:33:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:33:2) rabbi "My Lord,


N nominative masculine noun

(12:33:3) l-sij'nu the prison

(12:33:4) aabbu (is) dearer

ADJ nominative masculine singular adjective


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(12:33:5) ilayya to me


P preposition

(12:33:6) mimm than what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(12:33:7) yadnan they invite me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:33:8) ilayhi to it.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:33:9) wa-ill And unless RES restriction particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:33:10) tarif You turn away


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(12:33:11) ann from me


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(12:33:12) kaydahunna their plot


V 1st person singular imperfect verb, jussive mood

(12:33:13) abu I might incline

__


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(12:33:14) ilayhinna towards them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:33:15) wa-akun and [I] be

V 1st person singular imperfect verb, jussive mood


P preposition

(12:33:16) mina of


N genitive masculine plural active participle

(12:33:17) l-jhilna the ignorant."


REM prefixed resumption particle

(12:34:1) fa-is'tajba So responded

V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb

(12:34:2) lahu to him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:34:3) rabbuhu his Lord,


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:34:4) faarafa and turned away


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:34:5) anhu from him


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(12:34:6) kaydahunna their plot.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:34:7) innahu Indeed, [He]


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:34:8) huwa He

(12:34:9) l-samu (is) All-Hearer,

N nominative masculine singular noun

(12:34:10) l-almu All-Knower.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:35) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:35:1) thumma Then Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:35:2) bad (it) appeared


P prefixed preposition lm

(12:35:3) lahum to them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(12:35:4) min after

(12:35:5) badi after

N genitive noun


REL relative pronoun

(12:35:6) m [what]

__


V 3rd person masculine plural perfect

(12:35:7) ra-aw they had seen

verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural noun

(12:35:8) l-yti the signs,


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine plural imperfect verb

(12:35:9) layasjununnahu surely they should imprison him

EMPH emphatic suffix nn PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:35:10) att until


N genitive masculine indefinite noun

(12:35:11) nin a time.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:36) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:36:1) wadakhala And entered V 3rd person masculine singular perfect verb


LOC accusative location adverb PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:36:2) maahu with him


N accusative masculine noun

(12:36:3) l-sij'na (in) the prison

(12:36:4) fatayni two young men.

N nominative masculine dual noun

(12:36:5) qla Said

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:36:6) aaduhum one of them,

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine dual possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:36:7) inn "Indeed, I


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:36:8) arn [I] see myself

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(12:36:9) airu pressing

(12:36:10) khamran wine."

N accusativemasculineindefinitenounWine


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:36:11) waqla And said

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine singular noun

(12:36:12) l-kharu the other,


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:36:13) inn "Indeed, I

__


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:36:14) arn [I] see myself

PRON 1st person singular object pronoun

(12:36:15) amilu [I am] carrying

V 1st person singular imperfect verb

(12:36:16) fawqa over

N accusative masculine noun


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:36:17) ras my head


N accusativemasculineindefinitenounBread

(12:36:18) khub'zan bread,

(12:36:19) takulu (were) eating

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(12:36:20) l-ayru the birds

N nominativemasculinenounBird


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:36:21) min'hu from it.


V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 1st person plural object pronoun

(12:36:22) nabbi'n Inform us


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form II) verbal noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:36:23) bitawlihi of its interpretation;


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(12:36:24) inn indeed, we

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood (12:36:25) narka [we] see you PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:36:26) mina of


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:36:27) l-mu'sinna the good-doers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 27-28 | 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:37) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:37:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:37:2) l "Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person dual object pronoun

(12:37:3) yatkum (will) come to both of you


N nominative masculine indefinite noun

(12:37:4) amun food


V 2nd person masculine dual passive imperfect verb

(12:37:5) tur'zaqnihi you are provided with

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


RES restriction particle

(12:37:6) ill but


V 1st person singular (form II) perfect verb

(12:37:7) nabbatukum I will inform both of you

PRON subject pronoun PRON 2nd person dual object pronoun


P prefixed preposition bi

(12:37:8) bitawlihi of its interpretation,

N genitive masculine (form II) verbal noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


T accusative time adverb

(12:37:9) qabla before

(12:37:10) an [that]

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(12:37:11) yatiyakum [it] comes to both of you.

subjunctive mood PRON 2nd person dual object pronoun


DEM 2nd person dual demonstrative pronoun

(12:37:12) dhlikum That

__


P preposition

(12:37:13) mimm (is) of what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(12:37:14) allaman has taught me


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:37:15) rabb my Lord.


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:37:16) inn Indeed, I


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(12:37:17) taraktu [I] abandon


N accusative feminine noun

(12:37:18) millata (the) religion

(12:37:19) qawmin (of) a people,

N genitive masculine indefinite noun

(12:37:20) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(12:37:21) yu'minna they believe


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(12:37:22) bil-lahi in Allah,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:37:23) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun

(12:37:24) bil-khirati in the Hereafter


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(12:37:25) hum [they]

(12:37:26) kfirna (are) disbelievers.

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 29-30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:38) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:38) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:38:1) wa-ittabatu And I follow V 1st person singular (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(12:38:2) millata (the) religion

(12:38:3) b (of) my forefathers,

N nominative masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


PN accusativemasculinepropernounIbrahim

(12:38:4) ib'rhma Ibrahim,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:38:5) wa-is'qa and Isaac

PN genitivepropernounIsaac

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:38:6) wayaqba and Yaqub. PN genitivepropernounYaqub


NEG negative particle

(12:38:7) m Not

(12:38:8) kna was

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(12:38:9) lan for us


SUB subordinating conjunction

(12:38:10) an that

(12:38:11) nush'rika we associate

V 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(12:38:12) bil-lahi with Allah


P preposition

(12:38:13) min any


N genitive masculine indefinite noun

(12:38:14) shayin thing.

(12:38:15) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


P preposition

(12:38:16) min (is) from


N genitive masculine noun

(12:38:17) fali (the) Grace

__

(12:38:18) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:38:19) alayn upon us,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:38:20) waal and upon

P preposition


N genitive masculine plural noun

(12:38:21) l-nsi the mankind


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:38:22) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(12:38:23) akthara most

(12:38:24) l-nsi (of) the men

N genitive masculine plural noun

(12:38:25) l (are) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:38:26) yashkurna grateful.


VOC prefixed vocative particle ya

(12:39:1) yibayi O my two companions

N nominative noun PRON 1st person singular possessive pronoun


N genitive masculine noun

(12:39:2) l-sij'ni (of) the prison!


INTG prefixed interrogative alif

(12:39:3) a-arbbun Are lords

N nominative masculine plural indefinite noun


N nominative masculine plural (form V) active participle

(12:39:4) mutafarriqna separate

(12:39:5) khayrun better

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:39:6) ami or

CONJ coordinating conjunction

(12:39:7) l-lahu Allah,

PN nominativepropernounAllah

(12:39:8) l-widu the One

ADJ nominative masculine singular adjective

(12:39:9) l-qahru the Irresistible?

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31-32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:40) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:40) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:40:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:40:2) tabudna you worship

(12:40:3) min besides Him

P preposition


N genitive noun

(12:40:4) dnihi besides Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(12:40:5) ill but

(12:40:6) asman names

N accusative masculine plural indefinite noun


V 2nd person masculine plural (form II) perfect verb

(12:40:7) sammaytumh which you have named them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:40:8) antum you


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(12:40:9) wabukum and your forefathers,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(12:40:10) m not


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(12:40:11) anzala (has) sent down

(12:40:12) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi

(12:40:13) bih for it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


P preposition

(12:40:14) min any

(12:40:15) sul'nin authority.

N genitive masculine indefinite noun

(12:40:16) ini Not

NEG negative particle

(12:40:17) l-uk'mu (is) the command

N nominative masculine noun

(12:40:18) ill but

RES restriction particle


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(12:40:19) lillahi for Allah.


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:40:20) amara He has commanded


SUB subordinating conjunction

(12:40:21) all that not

NEG negative particle

V 2nd person masculine plural imperfect verb, (12:40:22) tabud you worship subjunctive mood PRON subject pronoun


RES restriction particle

(12:40:23) ill but


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:40:24) iyyhu Him Alone.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:40:25) dhlika That

__
(12:40:26) l-dnu (is) the religion N nominative masculine noun

(12:40:27) l-qayimu the right,

ADJ nominative masculine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:40:28) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(12:40:29) akthara most

(12:40:30) l-nsi [the] men

N genitive masculine plural noun

(12:40:31) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:40:32) yalamna know.


VOC prefixed vocative particle ya

(12:41:1) yibayi O my two companions

N nominative noun PRON 1st person singular possessive pronoun


N genitive masculine noun

(12:41:2) l-sij'ni (of) the prison!

(12:41:3) amm As for

COND conditional particle


N nominative masculine noun

(12:41:4) aadukum one of you

PRON 2nd person masculine dual possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:41:5) fayasq he will give drink

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(12:41:6) rabbahu (to) his master

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusativemasculineindefinitenounWine

(12:41:7) khamran wine;

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:41:8) wa-amm and as for COND conditional particle


N nominative masculine singular noun

(12:41:9) l-kharu the other


REM prefixed resumption particle

(12:41:10) fayu'labu he will be crucified,

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:41:11) fatakulu and will eat

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N nominativemasculinenounBird

(12:41:12) l-ayru the birds


P preposition

(12:41:13) min from


N genitive masculine noun

(12:41:14) rasihi his head.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:41:15) quiya Has been decreed

(12:41:16) l-amru the matter

N nominative masculine noun

(12:41:17) alladh about which

REL masculine singular relative pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:41:18) fhi about which


V 2nd person dual (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(12:41:19) tastaftiyni you both inquire."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:42) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:42:1) waqla And he said V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm REL masculine singular relative pronoun

(12:42:2) lilladh to the one whom


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:42:3) anna he thought


ACC accusative particle

(12:42:4) annahu that he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive masculine indefinite active participle

(12:42:5) njin (would be) saved


P preposition PRON 3rd person dual object pronoun

(12:42:6) min'hum of both of them,


V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person singular object pronoun

(12:42:7) udh'kur'n "Mention me


LOC accusative location adverb

(12:42:8) inda to


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

__

(12:42:9) rabbika your master."

REM prefixed resumption particle (12:42:10) fa-anshu But made him forget V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PN nominativemasculinepropernounSatan

(12:42:11) l-shaynu the Shaitaan

(12:42:12) dhik'ra (the) mention

N accusative masculine verbal noun


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:42:13) rabbihi (to) his master,


REM prefixed resumption particle

(12:42:14) falabitha so he remained

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(12:42:15) f in


N genitive masculine noun

(12:42:16) l-sij'ni the prison

(12:42:17) bi'a several

N accusative masculine noun

(12:42:18) sinna years.

N genitive masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:43) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:43) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:43:1) waqla And said V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominativemasculinesingularnoun King

(12:43:2) l-maliku the king,


ACC accusative particle

(12:43:3) inn "Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(12:43:4) ar [I] have seen

(12:43:5) saba seven

N accusative masculine noun


N genitivefemininepluralindefinitenoun Cow

(12:43:6) baqartin cows


ADJ genitive masculine plural indefinite adjective

(12:43:7) simnin fat,


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:43:8) yakuluhunna eating them

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(12:43:9) sabun seven


ADJ nominative masculine plural indefinite adjective

(12:43:10) ijfun lean ones,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:43:11) wasaba and seven

N accusative masculine noun


N genitive feminine plural indefinite noun

(12:43:12) sunbultin ears (of corn)


N genitivemasculineindefinitenoun Green

(12:43:13) khu'rin green,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:43:14) wa-ukhara and others N nominative feminine plural noun


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(12:43:15) ybistin dry.


VOC prefixed vocative particle ya

(12:43:16) yayyuh O

N nominative noun


N nominative masculine noun

(12:43:17) l-mala-u chiefs!


V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(12:43:18) aftn Explain to me


P preposition

(12:43:19) f about


N genitive feminine noun

(12:43:20) ru'yya my vision

PRON 1st person singular possessive pronoun


COND conditional particle

(12:43:21) in if

V 2nd person masculine plural perfect verb (12:43:22) kuntum you can PRON subject pronoun

__


P prefixed preposition lm N genitive feminine noun

(12:43:23) lilrru'y of visions


V 2nd person masculine plural imperfect

(12:43:24) taburna interpret."

verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(12:44:1) ql They said,

PRON subject pronoun


N nominative masculine plural noun

(12:44:2) aghthu "Confused

(12:44:3) almin dreams,

N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:44:4) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(12:44:5) nanu we


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form II) verbal noun

(12:44:6) bitawli (are) in the interpretation

(12:44:7) l-almi (of) the dreams

N genitive masculine plural noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle

(12:44:8) bilimna learned."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:45:1) waqla But said

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine singular relative pronoun

(12:45:2) alladh the one who


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:45:3) naj was saved


P preposition PRON 3rd person dual object pronoun

(12:45:4) min'hum of the two


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:45:5) wa-iddakara and remembered

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


T accusative time adverb

(12:45:6) bada after

(12:45:7) ummatin a period,

N genitive feminine singular indefinite noun

(12:45:8) an "I

PRON 1st person singular personal pronoun


V 1st person singular (form II) imperfect verb

(12:45:9) unabbi-ukum [I] will inform you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi

(12:45:10) bitawlihi of its interpretation

N genitive masculine (form II) verbal noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb

(12:45:11) fa-arsilni so send me forth.

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(12:46) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:46) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:46:1) ysufu Yusuf, Arabic word Syntax and morphology

PN nominativemasculinepropernounYusuf

(12:46:2) ayyuh O

N nominative noun

(12:46:3) l-idqu the truthful one! N nominative masculine noun


V 2nd person masculine singular (form IV)

(12:46:4) aftin Explain to us

imperative verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(12:46:5) f about


N genitive masculine noun

(12:46:6) sabi (the) seven


N genitivefemininepluralindefinitenounCow

(12:46:7) baqartin cows

(12:46:8) simnin fat

ADJ genitive masculine plural indefinite adjective


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:46:9) yakuluhunna eating them

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(12:46:10) sabun seven

(12:46:11) ijfun lean ones,

ADJ nominative masculine plural indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:46:12) wasabi and seven

N genitive masculine noun


N genitive feminine plural indefinite noun

(12:46:13) sunbultin ears (of corn)

(12:46:14) khu'rin green

N genitivemasculineindefinitenounGreen


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:46:15) wa-ukhara and other

N accusative feminine plural noun


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(12:46:16) ybistin dry,

ACC accusative particle (12:46:17) laall that I may PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(12:46:18) arjiu return

__

(12:46:19) il to

P preposition

(12:46:20) l-nsi the people

N genitive masculine plural noun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:46:21) laallahum so that they may


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:46:22) yalamna know."


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:47:1) qla He said,


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:47:2) tazrana "You will sow


N accusative masculine noun

(12:47:3) saba (for) seven


N genitive masculine plural noun

(12:47:4) sinna years,

(12:47:5) da-aban as usual,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:47:6) fam and that which

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:47:7) aadttum you reap


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(12:47:8) fadharhu so leave it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:47:9) f in


N genitive masculine noun

(12:47:10) sunbulihi its ears

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(12:47:11) ill except

(12:47:12) qallan a little

N accusative masculine singular indefinite noun

P preposition (12:47:13) mimm from which REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:47:14) takulna you (will) eat.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 37 | 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:48) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:48:1) thumma Then Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction

(12:48:2) yat will come

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:48:3) min after

P preposition


N genitive noun

(12:48:4) badi after

(12:48:5) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:48:6) sabun seven

N nominative masculine indefinite noun

(12:48:7) shiddun hard (years)

ADJ nominative masculine plural indefinite adjective


V 3rd person feminine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:48:8) yakul'na (which will) consume


REL relative pronoun

(12:48:9) m what


V 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(12:48:10) qaddamtum you advanced


P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine plural personal pronoun

(12:48:11) lahunna for them,

(12:48:12) ill except

RES restriction particle

(12:48:13) qallan a little

N accusative masculine singular indefinite noun

__


P preposition

(12:48:14) mimm of what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(12:48:15) tu'inna you (will) store.

verb PRON subject pronoun


CONJ coordinating conjunction

(12:49:1) thumma Then

(12:49:2) yat will come

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:49:3) min after

P preposition


N genitive noun

(12:49:4) badi after

(12:49:5) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:49:6) mun a year

N nominative masculine indefinite noun

(12:49:7) fhi in it

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb

(12:49:8) yughthu will be given abundant rain


N nominative masculine plural noun

(12:49:9) l-nsu the people


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:49:10) wafhi and in it

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:49:11) yairna they will press."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 38-39 | 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:50) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:50:1) waqla And said V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominativemasculinesingularnounKing

(12:50:2) l-maliku the king,


V 2nd person masculine plural imperative verb

(12:50:3) i'tn "Bring him to me."

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:50:4) bihi "Bring him to me."


REM prefixed resumption particle

(12:50:5) falamm But when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:50:6) jahu came to him


N nominative masculine noun

(12:50:7) l-raslu the messenger,

(12:50:8) qla he said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:50:9) ir'ji "Return

V 2nd person masculine singular imperative verb

(12:50:10) il to

P preposition


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

__

(12:50:11) rabbika your lord,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:50:12) fasalhu and ask him

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REL relative pronoun

(12:50:13) m what

(12:50:14) blu (is the) case

N nominative masculine noun

(12:50:15) l-nis'wati (of) the women

N genitive feminine plural noun

(12:50:16) allt who

REL feminine plural relative pronoun

(12:50:17) qaana cut

V 3rd person feminine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(12:50:18) aydiyahunna their hands.

N accusative feminine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:50:19) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:50:20) rabb my Lord


P prefixed preposition bi

(12:50:21) bikaydihinna of their plot

N genitive masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:50:22) almun (is) All-Knower."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 40-41 | 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:51) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:51) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:51:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL relative pronoun

(12:51:2) m "What


N nominative masculine noun PRON 2nd person feminine plural possessive pronoun

(12:51:3) khabukunna (was) your affair


T time adverb

(12:51:4) idh when


V 2nd person feminine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(12:51:5) rwadttunna you sought to seduce


PN accusativemasculinepropernounYusuf

(12:51:6) ysufa Yusuf


P preposition

(12:51:7) an from


N genitive feminine singular noun

(12:51:8) nafsihi himself?"

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:51:9) qul'na They said,

(12:51:10) sha "Allah forbid!

N accusative noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(12:51:11) lillahi "Allah forbid!


NEG negative particle

(12:51:12) m Not


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:51:13) alim'n we know


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:51:14) alayhi about him


P preposition

(12:51:15) min any


N genitive masculine indefinite noun

(12:51:16) sin evil."

(12:51:17) qlati Said

V 3rd person feminine singular perfect verb

(12:51:18) im'ra-atu (the) wife

N nominative feminine noun

(12:51:19) l-azzi (of) Aziz,

ADJ genitive masculine singular adjective

(12:51:20) l-na "Now

T accusative time adverb

(12:51:21) aaa (is) manifest

V 3rd person masculine singular perfect verb

__
(12:51:22) l-aqu the truth. N nominative masculine noun

(12:51:23) an I

PRON 1st person singular personal pronoun


V 1st person singular (form III) perfect verb

(12:51:24) rwadttuhu sought to seduce him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:51:25) an from


N genitive feminine singular noun

(12:51:26) nafsihi himself,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:51:27) wa-innahu and indeed, he

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:51:28) lamina (is) surely of

P preposition

(12:51:29) l-diqna the truthful.

N genitive masculine plural active participle

(12:52:1) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm

(12:52:2) liyalama he may know

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


ACC accusative particle

(12:52:3) ann that I

PRON 1st person singular object pronoun


NEG negative particle

(12:52:4) lam not


V 1st person singular imperfect verb, jussive mood

(12:52:5) akhun'hu [I] betray him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:52:6) bil-ghaybi in secret,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:52:7) wa-anna and that

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(12:52:8) l-laha Allah

(12:52:9) l (does) not

NEG negative particle

(12:52:10) yahd guide

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(12:52:11) kayda (the) plan

(12:52:12) l-khinna (of) the betrayers." N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 42 | 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:53) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:53) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:53:1) wam "And not NEG negative particle


V 1st person singular (form II) imperfect verb

(12:53:2) ubarri-u I absolve


N nominative feminine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:53:3) nafs myself.


ACC accusative particle

(12:53:4) inna Indeed,

(12:53:5) l-nafsa the soul

N accusative feminine singular noun


EMPH emphatic prefix lm N nominative feminine indefinite noun

(12:53:6) la-ammratun (is) a certain enjoiner


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:53:7) bil-si of evil,


RES restriction particle

(12:53:8) ill unless

(12:53:9) m [that]

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:53:10) raima bestows Mercy

(12:53:11) rabb my Lord.

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:53:12) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:53:13) rabb my Lord


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:53:14) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

__

(12:53:15) ramun Most Merciful."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:54:1) waqla And said

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominativemasculinesingularnounKing

(12:54:2) l-maliku the king,


V 2nd person masculine plural imperative verb

(12:54:3) i'tn "Bring him to me;

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:54:4) bihi "Bring him to me;

V 1st person singular (form X) imperfect verb, jussive (12:54:5) astakhli'hu I will select him mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition lm

(12:54:6) linafs for myself."

N genitive feminine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:54:7) falamm Then when

T time adverb


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:54:8) kallamahu he spoke to him,


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:54:9) qla he said,


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:54:10) innaka "Indeed, you


N accusative masculine noun

(12:54:11) l-yawma (are) today


LOC location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:54:12) ladayn with us


N nominative masculine singular indefinite noun

(12:54:13) maknun firmly established

(12:54:14) amnun (and) trusted."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 43-45 | 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:55) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:55) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:55:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person singular object pronoun

(12:55:2) ij'aln "Appoint me


P preposition

(12:55:3) al over

(12:55:4) khazini (the) treasuries

N genitive masculine plural noun

(12:55:5) l-ari (of) the land.

N genitive feminine noun


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:55:6) inn Indeed, I


N nominative masculine singular indefinite active participle

(12:55:7) afun (will be) a guardian

(12:55:8) almun knowing."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:56:1) wakadhlika And thus

P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(12:56:2) makkann We established


P prefixed preposition lm PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:56:3) liysufa [to] Yusuf


P preposition

(12:56:4) f in

__
(12:56:5) l-ari the land N genitive feminine noun

(12:56:6) yatabawwa-u to settle

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:56:7) min'h therein


LOC location adverb

(12:56:8) aythu where ever

(12:56:9) yashu he willed.

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:56:10) nubu We bestow

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


P prefixed preposition bi

(12:56:11) biramatin Our Mercy

N genitive feminine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REL relative pronoun

(12:56:12) man (on) whom

(12:56:13) nashu We will.

V 1st person plural imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:56:14) wal And not

NEG negative particle

(12:56:15) nuu We let go waste

V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(12:56:16) ajra (the) reward

N accusative masculine noun

(12:56:17) l-mu'sinna (of) the good-doers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 46-47 | 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:57) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:57) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

EMPH emphatic prefix lm (12:57:1) wala-ajru And surely (the) reward N nominative masculine noun


N genitive feminine singular noun

(12:57:2) l-khirati (of) the Hereafter


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:57:3) khayrun (is) better


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(12:57:4) lilladhna for those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:57:5) man believe


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:57:6) wakn and are

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(12:57:7) yattaqna God conscious.

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(12:58:1) waja And came

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative plural noun

(12:58:2) ikh'watu (the) brothers

(12:58:3) ysufa (of) Yusuf

PN accusativemasculinepropernounYusuf


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:58:4) fadakhal and they entered

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:58:5) alayhi upon him;


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:58:6) faarafahum and he recognized them,

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:58:7) wahum but they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition lm

(12:58:8) lahu knew him not.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(12:58:9) munkirna knew him not.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 48-49 | 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:59) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:59) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:59:1) walamm And when T time adverb


V 3rd person masculine singular (form II) perfect

(12:59:2) jahhazahum he had furnished them

verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:59:3) bijahzihim with their supplies,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:59:4) qla he said,


V 2nd person masculine plural imperative verb

(12:59:5) i'tn "Bring to me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(12:59:6) bi-akhin a brother


P prefixed preposition lm

(12:59:7) lakum of yours,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(12:59:8) min from


N genitive masculine singular noun

(12:59:9) abkum your father.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(12:59:10) al Do not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:59:11) tarawna you see


ACC accusative particle

(12:59:12) ann that I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(12:59:13) f [I] give full

(12:59:14) l-kayla [the] measure,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:59:15) wa-an and that I am

PRON 1st person singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(12:59:16) khayru (the) best


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:59:17) l-munzilna (of) the hosts?

__


REM prefixed resumption particle

(12:60:1) fa-in But if

COND conditional particle


NEG negative particle

(12:60:2) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(12:60:3) tatn you bring him to me

jussive mood PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:60:4) bihi you bring him to me


REM prefixed resumption particle NEG negative particle

(12:60:5) fal then (there will be) no

(12:60:6) kayla measure

N accusative masculine noun


P prefixed preposition lm

(12:60:7) lakum for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


LOC location adverb PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:60:8) ind from me,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:60:9) wal and not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood

(12:60:10) taqrabni you will come near me."

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:61:1) ql They said,


FUT prefixed future particle sa V 1st person plural (form III) imperfect verb

(12:61:2) sanurwidu "We will try to get permission


P preposition

(12:61:3) anhu for him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine singular noun

(12:61:4) abhu (from) his father,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(12:61:5) wa-inn and indeed we,

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:61:6) lafilna surely will do."

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 50 | 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:62) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:62) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:62:1) waqla And he said V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm

(12:62:2) lifit'ynihi to his servants,

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


(12:62:3) ij'al "Put V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(12:62:4) biatahum their merchandise

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(12:62:5) f in


N genitive masculine plural noun

(12:62:6) rilihim their saddlebags

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:62:7) laallahum so that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(12:62:8) yarifnah may recognize it

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:62:9) idh when

T time adverb


V 3rd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON subject pronoun

(12:62:10) inqalab they go back


P preposition

(12:62:11) il to


N genitive masculine noun

(12:62:12) ahlihim their people

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:62:13) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:62:14) yarjina return."


REM prefixed resumption particle

__

(12:63:1) falamm So when

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:63:2) raja they returned


P preposition

(12:63:3) il to

N genitive masculine singular noun (12:63:4) abhim their father, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:63:5) ql they said,


VOC prefixed vocative particle ya

(12:63:6) yabn "O our father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:63:7) munia Has been denied


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:63:8) minn to us


N nominative masculine noun

(12:63:9) l-kaylu the measure,


REM prefixed resumption particle

(12:63:10) fa-arsil so send

V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


LOC accusative location adverb

(12:63:11) maan with us

PRON 1st person plural possessive pronoun


N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:63:12) akhn our brother

(12:63:13) naktal (that) we will get measure.

V 1st person plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(12:63:14) wa-inn And indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


P prefixed preposition lm

(12:63:15) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine plural active participle

(12:63:16) lafina (will) surely (be) guardians."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 51-52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:64) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:64) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:64:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:64:2) hal "Should

INTG interrogative particle


V 1st person singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(12:64:3) manukum I entrust you


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:64:4) alayhi with him


RES restriction particle

(12:64:5) ill except


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(12:64:6) kam as


V 1st person singular perfect verb

(12:64:7) amintukum I entrusted you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(12:64:8) al with

__

(12:64:9) akhhi his brother

N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(12:64:10) min before?


N genitive noun

(12:64:11) qablu before?


REM prefixed resumption particle

(12:64:12) fal-lahu But Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:64:13) khayrun (is) the best

(12:64:14) fian Guardian

N accusative masculine indefinite active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:64:15) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(12:64:16) aramu (is the) Most Merciful

(12:64:17) l-rimna (of) the merciful."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:65) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:65) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:65:1) walamm And when T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:65:2) fata they opened


N accusative masculine noun

(12:65:3) matahum their baggage,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:65:4) wajad they found

N accusative feminine noun (12:65:5) biatahum their merchandise PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person feminine singular passive perfect verb

(12:65:6) ruddat returned


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:65:7) ilayhim to them.


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:65:8) ql They said,


VOC prefixed vocative particle ya

(12:65:9) yabn "O our father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REL relative pronoun

(12:65:10) m What


V 1st person plural imperfect verb

(12:65:11) nabgh (could) we desire?

(12:65:12) hdhihi This

DEM feminine singular demonstrative pronoun

__


N nominative feminine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:65:13) biatun (is) our merchandise

(12:65:14) ruddat returned

V 3rd person feminine singular passive perfect verb


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:65:15) ilayn to us.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural imperfect verb

(12:65:16) wanamru And we will get provision


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:65:17) ahlan (for) our family,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:65:18) wanafau and we will protect

V 1st person plural imperfect verb


N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:65:19) akhn our brother


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:65:20) wanazddu and get an increase

V 1st person plural (form VIII) imperfect verb


N accusative masculine noun

(12:65:21) kayla measure

(12:65:22) barin (of) a camel's (load).

N genitive masculine indefinite noun

(12:65:23) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:65:24) kaylun (is) a measurement

N nominative masculine indefinite noun

(12:65:25) yasrun easy."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 55-56 | 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:66) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:66) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:66:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:66:2) lan "Never

NEG negative particle


V 1st person singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(12:66:3) ur'silahu will I send him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


LOC accusative location adverb

(12:66:4) maakum with you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(12:66:5) att until


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(12:66:6) tu'tni you give to me


N accusative masculine indefinite noun

(12:66:7) mawthiqan a promise


P preposition

(12:66:8) mina by


PN genitivepropernounAllah

(12:66:9) l-lahi Allah


EMPH emphatic prefix lm

V 2nd person masculine plural imperfect (12:66:10) latatunnan that surely you will bring him to me verb EMPH emphatic suffix nn PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:66:11) bihi that surely you will bring him to me

__


RES restriction particle

(12:66:12) ill unless

(12:66:13) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood

(12:66:14) yua you are surrounded."


P prefixed preposition bi

(12:66:15) bikum you are surrounded."

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:66:16) falamm And when

T time adverb


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:66:17) tawhu they had given him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

N accusative masculine noun (12:66:18) mawthiqahum their promise, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:66:19) qla he said,


PN nominativepropernounAllah

(12:66:20) l-lahu "Allah

(12:66:21) al over

P preposition

(12:66:22) m what

REL relative pronoun

(12:66:23) naqlu we say

V 1st person plural imperfect verb

(12:66:24) waklun (is) a Guardian."

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 57-58 | 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:67) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:67) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:67:1) waqla And he said, V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(12:67:2) ybaniyya "O my sons!

N nominative masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


PRO prohibition particle

(12:67:3) l (Do) not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(12:67:4) tadkhul enter

mood PRON subject pronoun


P preposition

(12:67:5) min from


N genitive masculine indefinite noun

(12:67:6) bbin one gate,

(12:67:7) widin one gate,

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:67:8) wa-ud'khul but enter

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(12:67:9) min from

(12:67:10) abwbin gates

N genitive masculine plural indefinite noun

(12:67:11) mutafarriqatin different.

N genitive feminine indefinite (form V) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:67:12) wam And not

NEG negative particle


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(12:67:13) ugh'n I can avail

__


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(12:67:14) ankum you


P preposition

(12:67:15) mina against

(12:67:16) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(12:67:17) min any


N genitive masculine indefinite noun

(12:67:18) shayin thing.

(12:67:19) ini Not

NEG negative particle

(12:67:20) l-uk'mu (is) the decision

N nominative masculine noun

(12:67:21) ill except

RES restriction particle


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(12:67:22) lillahi with Allah,


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:67:23) alayhi upon Him


V 1st person singular (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(12:67:24) tawakkaltu I put my trust


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:67:25) waalayhi and upon Him,

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm (12:67:26) falyatawakkali let put (their) trust V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood


N nominative masculine plural (form V) active participle

(12:67:27) l-mutawakilna the ones who put trust."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 59-61 | 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:68) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:68) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:68:1) walamm And when T time adverb

(12:68:2) dakhal they entered

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(12:68:3) min from


N genitive noun

(12:68:4) aythu where


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:68:5) amarahum ordered them


N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(12:68:6) abhum their father,


NEG negative particle

(12:68:7) m not

(12:68:8) kna it

V 3rd person masculine singular perfect verb


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(12:68:9) yugh'n avail(ed)


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:68:10) anhum them


P preposition

(12:68:11) mina against

(12:68:12) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(12:68:13) min any


N genitive masculine indefinite noun

(12:68:14) shayin thing

(12:68:15) ill but

RES restriction particle

(12:68:16) jatan (it was) a need

N accusative feminine indefinite noun

(12:68:17) f of

P preposition


N genitive feminine singular noun

(12:68:18) nafsi Yaqub's soul,


PN genitivepropernounYaqub

(12:68:19) yaqba Yaqub's soul,

(12:68:20) qah which he carried out.

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:68:21) wa-innahu And indeed, he

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:68:22) ladh (was) a possessor

EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine singular noun


N genitive masculine indefinite noun

(12:68:23) il'min (of) knowledge

__


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(12:68:24) lim because


V 1st person plural (form II) perfect verb

(12:68:25) allamnhu We had taught him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:68:26) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(12:68:27) akthara most

(12:68:28) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(12:68:29) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:68:30) yalamna know.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:69:1) walamm And when T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:69:2) dakhal they entered


P preposition

(12:69:3) al upon


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:69:4) ysufa Yusuf,

(12:69:5) w he took

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:69:6) ilayhi to himself


N nominative masculine singular noun

(12:69:7) akhhu his brother.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:69:8) qla He said,


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:69:9) inn "Indeed, I


PRON 1st person singular personal pronoun

(12:69:10) an [I] am

N nominative masculine singular noun (12:69:11) akhka your brother PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:69:12) fal so (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(12:69:13) tabta-is grieve


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(12:69:14) bim for what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:69:15) kn they used (to)


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:69:16) yamalna do."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 62-63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(12:70) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:70) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:70:1) falamm So when T time adverb


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:70:2) jahhazahum he had furnished them


P prefixed preposition bi

(12:70:3) bijahzihim with their supplies,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(12:70:4) jaala he put V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:70:5) l-siqyata the drinking cup

N accusative feminine noun


P preposition

(12:70:6) f in


N genitive masculine noun

(12:70:7) rali the bag

N genitive masculine singular noun (12:70:8) akhhi (of) his brother. PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(12:70:9) thumma Then

(12:70:10) adhana called out

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


N nominative masculine indefinite (form II) active participle

(12:70:11) mu-adhinun an announcer


N nominative noun

(12:70:12) ayyatuh "O you

(12:70:13) l-ru (in) the caravan!

N nominative masculine noun


ACC accusative particle

(12:70:14) innakum Indeed, you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:70:15) lasriqna surely (are) thieves."

N nominative masculine plural active participle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

__

(12:71:1) ql They said


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:71:2) wa-aqbal turning towards

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:71:3) alayhim them,


INTG interrogative noun

(12:71:4) mdh "What (is it)


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:71:5) tafqidna you miss?"


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:72:1) ql They said,


V 1st person plural imperfect verb

(12:72:2) nafqidu "We are missing

(12:72:3) uwa (the) cup

N accusative masculine noun

(12:72:4) l-maliki (of) the king.

N genitivemasculinesingularnounKing


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:72:5) waliman And for (one) who

P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(12:72:6) ja brings

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi

(12:72:7) bihi it,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun

(12:72:8) im'lu (is) a load

(12:72:9) barin (of) a camel,

N genitivemasculineindefinitenounCamel


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:72:10) wa-an and I

PRON 1st person singular personal pronoun


P prefixed preposition bi

(12:72:11) bihi for it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(12:72:12) zamun (is) responsible."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 64 | 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:73) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:73) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:73:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition ta (oath) PN genitivepropernounAllah

(12:73:2) tal-lahi "By Allah


EMPH emphatic prefix lm

(12:73:3) laqad certainly

CERT particle of certainty


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:73:4) alim'tum you know,


NEG negative particle

(12:73:5) m not


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:73:6) ji'n we came


PRP prefixed particle of purpose lm

(12:73:7) linuf'sida that we cause corruption

V 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


P preposition

(12:73:8) f in

(12:73:9) l-ari the land,

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:73:10) wam and not

NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:73:11) kunn we are


N accusative masculine plural active participle

(12:73:12) sriqna thieves."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:74:1) ql They said,


REM prefixed resumption particle

(12:74:2) fam "Then what

REL relative pronoun

__
(12:74:3) jazuhu (will be the) recompense (of) it


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:74:4) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:74:5) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(12:74:6) kdhibna liars."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:75:1) ql They said,


N nominative masculine noun

(12:75:2) jazuhu "Its recompense

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REL relative pronoun

(12:75:3) man (is that one) who,


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(12:75:4) wujida it is found


P preposition

(12:75:5) f in


N genitive masculine noun

(12:75:6) ralihi his bag,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:75:7) fahuwa then he

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun

(12:75:8) jazuhu (will be) his recompense.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:75:9) kadhlika Thus


V 1st person plural imperfect verb

(12:75:10) najz (do) we recompense

(12:75:11) l-limna the wrongdoers."

N accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 65 | 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:76) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:76) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:76:1) fabada-a So he began V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi

(12:76:2) bi-awiyatihim with their bags

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T accusative time adverb

(12:76:3) qabla before

(12:76:4) wii (the) bag

N genitive masculine noun


N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:76:5) akhhi (of) his brother;


CONJ coordinating conjunction

(12:76:6) thumma then


V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:76:7) is'takhrajah he brought it out


P preposition

(12:76:8) min from

(12:76:9) wii (the) bag

N genitive masculine noun


N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:76:10) akhhi (of) his brother.


P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:76:11) kadhlika Thus


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:76:12) kid'n (did) We plan


P prefixed preposition lm PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:76:13) liysufa for Yusuf.


NEG negative particle

(12:76:14) m He could not

(12:76:15) kna He could not

V 3rd person masculine singular perfect verb


PRP prefixed particle of purpose lm

(12:76:16) liyakhudha take

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

__


N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:76:17) akhhu his brother


P preposition

(12:76:18) f by

(12:76:19) dni the law

N genitive noun


N genitivemasculinesingularnounKing

(12:76:20) l-maliki (of) the king,

(12:76:21) ill except

RES restriction particle

(12:76:22) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:76:23) yasha Allah willed.


PN nominativepropernounAllah

(12:76:24) l-lahu Allah willed.

(12:76:25) narfau We raise

V 1st person plural imperfect verb

(12:76:26) darajtin (in) degrees

N genitive feminine plural indefinite noun

(12:76:27) man whom

REL relative pronoun

(12:76:28) nashu We will,

V 1st person plural imperfect verb

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:76:29) wafawqa but over N accusative masculine noun


N genitive masculine noun

(12:76:30) kulli every

(12:76:31) dh possessor

N genitive masculine singular noun


N genitive masculine indefinite noun

(12:76:32) il'min (of) knowledge (12:76:33) almun (is) the AllKnower.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 66 | 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:77) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:77) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:77:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


COND conditional particle

(12:77:2) in "If


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:77:3) yasriq he steals -


REM prefixed resumption particle

(12:77:4) faqad then verily

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:77:5) saraqa stole

(12:77:6) akhun a brother

N nominative masculine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:77:7) lahu of his


P preposition

(12:77:8) min before."


N genitive noun

(12:77:9) qablu before."

REM prefixed resumption particle (12:77:10) fa-asarrah But Yusuf kept it secret V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


PN nominativemasculinepropernounYusuf

(12:77:11) ysufu But Yusuf kept it secret (12:77:12) f within


P preposition


N genitive feminine singular noun

(12:77:13) nafsihi himself,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:77:14) walam and (did) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb,

(12:77:15) yub'dih reveal it

jussive mood PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(12:77:16) lahum to them.


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:77:17) qla He said,

(12:77:18) antum "You

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:77:19) sharrun (are the) worse

N nominative masculine singular indefinite noun

__

(12:77:20) maknan (in) position,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:77:21) wal-lahu and Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular adjective

(12:77:22) alamu knows best


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(12:77:23) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:77:24) taifna you describe."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:78:1) ql They said,


VOC prefixed vocative particle ya

(12:78:2) yayyuh "O

N nominative noun


N nominative masculine singular noun

(12:78:3) l-azzu Aziz!

(12:78:4) inna Indeed,

ACC accusative particle

(12:78:5) lahu he has

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative masculine singular indefinite noun

(12:78:6) aban a father

(12:78:7) shaykhan old

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(12:78:8) kabran [great],

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


REM prefixed resumption particle

(12:78:9) fakhudh so take

V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:78:10) aadan one of us


N accusative masculine noun

(12:78:11) maknahu (in) his place.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(12:78:12) inn Indeed, we


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(12:78:13) narka [we] see you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:78:14) mina of

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:78:15) l-mu'sinna the good-doers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 67 | 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:79) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:79) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:79:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:79:2) madha "Allah forbid

N accusative masculine noun

(12:79:3) l-lahi "Allah forbid

PN genitivepropernounAllah

(12:79:4) an that

SUB subordinating conjunction

(12:79:5) nakhudha we take

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(12:79:6) ill except

RES restriction particle

__

(12:79:7) man (one) who,

REL relative pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:79:8) wajadn we found


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:79:9) matan our possession


LOC accusative location adverb

(12:79:10) indahu with him.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:79:11) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun

(12:79:12) idhan then

SUR surprise particle


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine plural active participle

(12:79:13) lalimna surely (would be) wrongdoers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 68-69 | 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:80) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:80) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:80:1) falamm So when T time adverb

(12:80:2) is'tayas they despaired

V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:80:3) min'hu of him,


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:80:4) khala they secluded themselves (12:80:5) najiyyan (in) private consultation. (12:80:6) qla Said


N accusative masculine singular indefinite noun

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(12:80:7) kabruhum the eldest among them,


INTG prefixed interrogative alif

(12:80:8) alam "Do not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(12:80:9) talam you know

mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(12:80:10) anna that

N nominative masculine singular noun (12:80:11) abkum your father, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CERT particle of certainty

(12:80:12) qad has taken

(12:80:13) akhadha has taken

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(12:80:14) alaykum upon you


N accusative masculine indefinite noun

(12:80:15) mawthiqan a promise


P preposition

(12:80:16) mina by


PN genitivepropernounAllah

(12:80:17) l-lahi Allah,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:80:18) wamin and before

P preposition


N genitive noun

(12:80:19) qablu and before

(12:80:20) m that

REL relative pronoun

(12:80:21) farratum you failed

V 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(12:80:22) f concerning


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:80:23) ysufa Yusuf?

REM prefixed resumption particle (12:80:24) falan So never NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:80:25) abraa will I leave


N accusative feminine noun

(12:80:26) l-ara the land

(12:80:27) att until

P preposition

__


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:80:28) yadhana permits


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(12:80:29) l me


N nominative masculine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:80:30) ab my father

(12:80:31) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:80:32) yakuma Allah decides


PN nominativepropernounAllah

(12:80:33) l-lahu Allah decides


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(12:80:34) l for me,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:80:35) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(12:80:36) khayru (is) the Best

(12:80:37) l-kimna (of) the judges.

N genitive masculine plural active participle


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(12:81:1) ir'ji Return


P preposition

(12:81:2) il to

N genitive masculine singular noun (12:81:3) abkum your father PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:81:4) faql and say,

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(12:81:5) yabn 'O our father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:81:6) inna Indeed,


N accusative masculine noun

(12:81:7) ib'naka your son

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:81:8) saraqa has stolen,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:81:9) wam and not

NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:81:10) shahid'n we testify


RES restriction particle

(12:81:11) ill except

(12:81:12) bim of what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:81:13) alim'n we knew.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:81:14) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:81:15) kunn we were


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(12:81:16) lil'ghaybi of the unseen


N accusative masculine plural active participle

(12:81:17) fina guardians.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 70-72 | 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(12:82) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:82) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:82:1) wasali And ask V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative feminine noun

(12:82:2) l-qaryata the town

(12:82:3) allat where

REL feminine singular relative pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:82:4) kunn we were


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:82:5) fh [in it],


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:82:6) wal-ra and the caravan

N accusative masculine noun


REL feminine singular relative pronoun

(12:82:7) allat which

(12:82:8) aqbaln we returned

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:82:9) fh [in it].


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(12:82:10) wa-inn And indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine plural active participle

(12:82:11) ladiqna surely (are) truthful.'"


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:83:1) qla He said,

(12:83:2) bal "Nay,

RET retraction particle

(12:83:3) sawwalat have enticed

V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb

__


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:83:4) lakum you


N nominative feminine plural noun

(12:83:5) anfusukum your souls

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(12:83:6) amran something,

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(12:83:7) faabrun so patience

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:83:8) jamlun (is) beautiful.

(12:83:9) as Perhaps

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(12:83:10) l-lahu Allah,

(12:83:11) an will bring them to me SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(12:83:12) yatiyan will bring them to me

subjunctive mood PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(12:83:13) bihim will bring them to me (12:83:14) jaman all.


N accusative masculine indefinite noun

(12:83:15) innahu Indeed, He

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:83:16) huwa He


N nominative masculine singular noun

(12:83:17) l-almu (is) the AllKnower,

(12:83:18) l-akmu All-Wise."

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 73-75 | 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:84) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:84) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(12:84:1) watawall And he turned away

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:84:2) anhum from them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:84:3) waqla and said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(12:84:4) yasaf "Alas, my grief

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


P preposition

(12:84:5) al over


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:84:6) ysufa Yusuf!"

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:84:7) wa-ib'yaat And became white V 3rd person feminine singular (form IX) perfect verb


N nominativefemininedualnounEye PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:84:8) aynhu his eyes


P preposition

(12:84:9) mina from

(12:84:10) l-uz'ni the grief,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:84:11) fahuwa and he (was)

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

__
(12:84:12) kamun a suppressor.


N nominative masculine singular indefinite noun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:85:1) ql They said,


P prefixed preposition ta (oath) PN genitivepropernounAllah

(12:85:2) tal-lahi "By Allah,


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(12:85:3) tafta-u you will not cease

(12:85:4) tadhkuru remembering

V 2nd person masculine singular imperfect verb

(12:85:5) ysufa Yusuf

PN accusativemasculinepropernounYusuf

(12:85:6) att until

P preposition


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:85:7) takna you become

(12:85:8) araan fatally ill

N accusative masculine indefinite noun

(12:85:9) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:85:10) takna become


P preposition

(12:85:11) mina of

(12:85:12) l-hlikna those who perish."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 76 | 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:86) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:86) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:86:1) qla He said, Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(12:86:2) innam "Only


V 1st person singular imperfect verb

(12:86:3) ashk I complain


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:86:4) bath (of) my suffering


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:86:5) wauz'n and my grief

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


P preposition

(12:86:6) il to

(12:86:7) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:86:8) wa-alamu and I know

V 1st person singular imperfect verb

(12:86:9) mina from

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(12:86:10) l-lahi Allah

(12:86:11) m what

REL relative pronoun

(12:86:12) l not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:86:13) talamna you know.


VOC prefixed vocative particle ya

(12:87:1) ybaniyya O my sons!

N nominative masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(12:87:2) idh'hab Go


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:87:3) fataassas and inquire

V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun

__


P preposition

(12:87:4) min about


PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:87:5) ysufa Yusuf

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine singular noun (12:87:6) wa-akhhi and his brother, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:87:7) wal and not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(12:87:8) ty'as despair

mood PRON subject pronoun


P preposition

(12:87:9) min of (12:87:10) rawi (the) Mercy of Allah. (12:87:11) l-lahi (the) Mercy of Allah.


N genitive masculine noun

PN genitivepropernounAllah


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:87:12) innahu Indeed,


NEG negative particle

(12:87:13) l none

(12:87:14) yy'asu despairs

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:87:15) min of

P preposition


N genitive masculine noun

(12:87:16) rawi (the) Mercy of Allah

(12:87:17) l-lahi (the) Mercy of Allah

PN genitivepropernounAllah

(12:87:18) ill except

RES restriction particle

(12:87:19) l-qawmu the people

N nominative masculine noun

(12:87:20) l-kfirna the disbelievers."

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 77-78 | 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:88) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:88) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:88:1) falamm So when T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:88:2) dakhal they entered


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:88:3) alayhi upon him


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:88:4) ql they said,


VOC prefixed vocative particle ya

(12:88:5) yayyuh "O Aziz!

N nominative noun


N nominative masculine singular noun

(12:88:6) l-azzu "O Aziz!


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(12:88:7) massan Has touched us


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:88:8) wa-ahlan and our family

N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


N nominative masculine noun

(12:88:9) l-uru the adversity,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:88:10) waji'n and we have come

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(12:88:11) bibiatin with goods


N genitive feminine plural indefinite (form IV) passive participle

(12:88:12) muz'jtin (of) little value,


REM prefixed resumption particle

(12:88:13) fa-awfi but pay (in) full

V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(12:88:14) lan to us


N accusative masculine noun

__

(12:88:15) l-kayla the measure


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:88:16) wataaddaq and be charitable

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb

(12:88:17) alayn to us.

P preposition PRON 1st person plural object pronoun


ACC accusative particle

(12:88:18) inna Indeed,

(12:88:19) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:88:20) yajz rewards

(12:88:21) l-mutaadiqna the charitable."

N accusative masculine plural (form V) active participle

(12:89:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:89:2) hal "Do

INTG interrogative particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:89:3) alim'tum you know


REL relative pronoun

(12:89:4) m what


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:89:5) faaltum you did

(12:89:6) biysufa with Yusuf

P prefixed preposition bi PN genitivemasculinepropernounYusuf


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:89:7) wa-akhhi and his brother,

N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


T time adverb

(12:89:8) idh when

(12:89:9) antum you were

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:89:10) jhilna ignorant?"

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 79 | 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:90) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:90) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation (12:90:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


INTG prefixed interrogative alif ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(12:90:2) a-innaka "Are you indeed,


EMPH emphatic prefix lm

(12:90:3) la-anta surely you,

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


PN nominativemasculinepropernounYusuf

(12:90:4) ysufu Yusuf?"

(12:90:5) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:90:6) an "I am

PRON 1st person singular personal pronoun

(12:90:7) ysufu Yusuf

PN nominativemasculinepropernounYusuf

CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:90:8) wahdh and this DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:90:9) akh (is) my brother.


CERT particle of certainty

(12:90:10) qad Indeed, (12:90:11) manna Allah has been gracious (12:90:12) l-lahu Allah has been gracious

V 3rd person masculine singular perfect verb

PN nominativepropernounAllah


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:90:13) alayn to us.


ACC accusative particle

(12:90:14) innahu Indeed, he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REL relative pronoun

(12:90:15) man who


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(12:90:16) yattaqi fears Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:90:17) wayabir and (is) patient,

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


REM prefixed resumption particle

(12:90:18) fa-inna then indeed,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(12:90:19) l-laha Allah

(12:90:20) l (does) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(12:90:21) yuu let go waste

__


N accusative masculine noun

(12:90:22) ajra (the) reward


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:90:23) l-mu'sinna (of) the good-doers."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:91:1) ql They said,


P prefixed preposition ta (oath) PN genitivepropernounAllah

(12:91:2) tal-lahi "By Allah,

EMPH emphatic prefix lm (12:91:3) laqad certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect

(12:91:4) tharaka Allah has preferred you

verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(12:91:5) l-lahu Allah has preferred you


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(12:91:6) alayn over us


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:91:7) wa-in and indeed,

COND conditional particle


V 1st person plural perfect verb

(12:91:8) kunn we have been

PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:91:9) lakhina sinners."

N accusative masculine plural active participle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:92:1) qla He said,

(12:92:2) l "No

NEG negative particle

(12:92:3) tathrba blame

N accusative masculine (form II) verbal noun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(12:92:4) alaykumu upon you


N accusative masculine noun

(12:92:5) l-yawma today.

(12:92:6) yaghfiru Allah will forgive

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:92:7) l-lahu Allah will forgive

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm

(12:92:8) lakum you,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:92:9) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(12:92:10) aramu (is) the Most Merciful

(12:92:11) l-rimna (of) those who show mercy. N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 80-81 | 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:93) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:93) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine plural imperative (12:93:1) idh'hab Go verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(12:93:2) biqam with this shirt of mine

N genitive masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:93:3) hdh with this shirt of mine


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb

(12:93:4) fa-alqhu and cast it

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


(12:93:5) al over P preposition

(12:93:6) wajhi (the) face

N genitive masculine noun


N nominative masculine singular noun

(12:93:7) ab (of) my father,

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(12:93:8) yati he will regain sight.


N accusative masculine singular indefinite noun

(12:93:9) baran he will regain sight.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural imperative verb

(12:93:10) watn And bring to me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(12:93:11) bi-ahlikum your family

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


(12:93:12) ajmana all together." N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:94:1) walamm And when

T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

__

(12:94:2) faalati departed

(12:94:3) l-ru the caravan,

N nominative masculine noun

(12:94:4) qla their father said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine singular noun

(12:94:5) abhum their father said,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(12:94:6) inn "Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:94:7) la-ajidu [I] find

V 1st person singular imperfect verb


N accusative feminine noun

(12:94:8) ra (the) smell

(12:94:9) ysufa (of) Yusuf,

PN accusativemasculinepropernoun Yusuf


COND conditional particle

(12:94:10) lawl if not

(12:94:11) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood

(12:94:12) tufannidni you think me weakened in mind."

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:95:1) ql They said,


P prefixed preposition ta (oath) PN genitivepropernounAllah

(12:95:2) tal-lahi "By Allah


ACC accusative particle

(12:95:3) innaka indeed, you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(12:95:4) laf surely (are) in

P preposition

N genitive masculine noun (12:95:5) allika your error PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ADJ genitive masculine singular adjective

(12:95:6) l-qadmi old."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 82-83 | 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:96) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:96) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:96:1) falamm Then when T time adverb

(12:96:2) an [that]

SUB subordinating conjunction

(12:96:3) ja arrived

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:96:4) l-bashru the bearer of glad tidings, N nominative masculine singular noun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:96:5) alqhu he cast it


P preposition

(12:96:6) al over


N genitive masculine noun

(12:96:7) wajhihi his face,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(12:96:8) fa-ir'tadda then returned (his) sight.

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


N accusative masculine singular indefinite noun

(12:96:9) baran then returned (his) sight. (12:96:10) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

INTG prefixed interrogative alif (12:96:11) alam "Did not NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb, jussive mood

(12:96:12) aqul I say


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:96:13) lakum to you,


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(12:96:14) inn indeed, I


V 1st person singular imperfect verb

(12:96:15) alamu [I] know

(12:96:16) mina from

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(12:96:17) l-lahi Allah

(12:96:18) m what

REL relative pronoun

__

(12:96:19) l not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:96:20) talamna you know?"

(12:97:1) ql They said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(12:97:2) yabn "O our father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person plural possessive pronoun


V 2nd person masculine singular (form X) imperative verb

(12:97:3) is'taghfir Ask forgiveness


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(12:97:4) lan for us


N accusative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:97:5) dhunban (of) our sins.


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(12:97:6) inn Indeed, we


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:97:7) kunn have been


N accusative masculine plural active participle

(12:97:8) khina sinners."

(12:98:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:98:2) sawfa "Soon

FUT future particle

(12:98:3) astaghfiru I will ask forgiveness

V 1st person singular (form X) imperfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:98:4) lakum for you


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:98:5) rabb (from) my Lord.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:98:6) innahu Indeed, He,


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:98:7) huwa He


N nominative masculine singular noun

(12:98:8) l-ghafru (is) the Oft-Forgiving,

(12:98:9) l-ramu the Most Merciful."

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 84-85 | 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:99) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:99) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (12:99:1) falamm Then when T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:99:2) dakhal they entered


P preposition

(12:99:3) al upon

(12:99:4) ysufa Yusuf,

PN genitivemasculinepropernounYusuf

(12:99:5) w he took

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:99:6) ilayhi to himself

__

(12:99:7) abawayhi his parents

N nominative masculine dual noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:99:8) waqla and said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(12:99:9) ud'khul "Enter


PN accusativepropernounEgypt

(12:99:10) mi'ra Egypt


COND conditional particle

(12:99:11) in if

(12:99:12) sha Allah wills,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:99:13) l-lahu Allah wills,

PN nominativepropernounAllah

(12:99:14) minna safe."

N accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 86-87 | 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:100) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:100) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:100:1) warafaa And he raised V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine dual noun

(12:100:2) abawayhi his parents

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(12:100:3) al upon

(12:100:4) l-arshi the throne

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:100:5) wakharr and they fell down

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(12:100:6) lahu to him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative masculine plural indefinite active participle

(12:100:7) sujjadan prostrate.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:100:8) waqla And he said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


VOC prefixed vocative particle ya

(12:100:9) yabati "O my father!

N nominative masculine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:100:10) hdh This

(12:100:11) tawlu (is the) interpretation N nominative masculine (form II) verbal noun


N nominative feminine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:100:12) ru'yya (of) my dream,


P preposition

(12:100:13) min (of) before.


N genitive noun

(12:100:14) qablu (of) before.

(12:100:15) qad Verily,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:100:16) jaalah has made it


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:100:17) rabb my Lord


N accusative masculine indefinite noun

(12:100:18) aqqan true.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:100:19) waqad And indeed,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(12:100:20) asana He was good


P prefixed preposition bi PRON 1st person singular personal pronoun

(12:100:21) b to me


T time adverb

(12:100:22) idh when

__


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(12:100:23) akhrajan He took me out


P preposition

(12:100:24) mina of

(12:100:25) l-sij'ni the prison,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:100:26) waja and brought

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(12:100:27) bikum you


P preposition

(12:100:28) mina from


N genitive masculine noun

(12:100:29) l-badwi the bedouin life

(12:100:30) min after

P preposition


N genitive noun

(12:100:31) badi after

(12:100:32) an [that]

SUB subordinating conjunction

(12:100:33) nazagha had caused discord

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:100:34) l-shaynu the Shaitaan

PN nominativemasculinepropernounSatan

(12:100:35) bayn between me

LOC location adverb PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:100:36) wabayna and between

LOC accusative location adverb


N nominative plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:100:37) ikh'wat my brothers.


ACC accusative particle

(12:100:38) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:100:39) rabb my Lord


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(12:100:40) lafun (is) Most Subtle


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(12:100:41) lim to what


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(12:100:42) yashu He wills.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(12:100:43) innahu Indeed, He,


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:100:44) huwa He

(12:100:45) l-almu (is) the All-Knower,

N nominative masculine singular noun

(12:100:46) l-akmu the All-Wise.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:101) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:101) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology N nominative masculine noun (12:101:1) rabbi My Lord, PRON 1st person singular possessive pronoun


CERT particle of certainty

(12:101:2) qad indeed,

V 2nd person masculine singular (form IV) perfect (12:101:3) taytan you have given me verb PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(12:101:4) mina of


N genitive masculine noun

(12:101:5) l-mul'ki the sovereignty


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine singular (form II) perfect verb

(12:101:6) waallamtan and taught me

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(12:101:7) min of (12:101:8) tawli the interpretation


N genitive masculine (form II) verbal noun

(12:101:9) l-adthi of the events.

N genitive masculine plural noun

(12:101:10) fira Creator

N accusative masculine active participle

(12:101:11) l-samwti (of) the heavens N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:101:12) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(12:101:13) anta You


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(12:101:14) waliyy (are) my Protector,


P preposition

(12:101:15) f in

(12:101:16) l-dun'y the world

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine singular noun

(12:101:17) wal-khirati and the Hereafter.


V 2nd person masculine singular (form V)

(12:101:18) tawaffan Cause me to die

imperfect verb, jussive mood PRON 1st person singular object pronoun


N accusative masculine singular indefinite (form IV)activeparticipleIslam

(12:101:19) mus'liman (as) a Muslim,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 2nd person masculine singular (form IV) (12:101:20) wa-aliq'n and join me imperative verb PRON 1st person singular object pronoun

__
(12:101:21) bil-lina with the righteous."


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(12:102:1) dhlika That

(12:102:2) min (is) from

P preposition

(12:102:3) anbi the news

N genitive masculine plural noun

(12:102:4) l-ghaybi (of) the unseen

N genitive masculine noun


V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(12:102:5) nhi which We reveal

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:102:6) ilayka to you.

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:102:7) wam And not

NEG negative particle

V 2nd person masculine singular perfect verb (12:102:8) kunta you were PRON subject pronoun


LOC location adverb

(12:102:9) ladayhim with them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T time adverb

(12:102:10) idh when


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:102:11) ajma they put together


N accusative masculine noun

(12:102:12) amrahum their plan

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(12:102:13) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:102:14) yamkurna (were) plotting.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:103:1) wam And not

NEG negative particle

(12:103:2) aktharu most

N nominative masculine singular noun

(12:103:3) l-nsi (of) the mankind, N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:103:4) walaw even though

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(12:103:5) arata you desire,


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:103:6) bimu'minna (will be) believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:104) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:104) 6 Go

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:104:1) wam And not NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(12:104:2) tasaluhum you ask them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(12:104:3) alayhi for it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(12:104:4) min any

(12:104:5) ajrin reward.

N genitive masculine indefinite noun

(12:104:6) in Not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(12:104:7) huwa (is) it


RES restriction particle

(12:104:8) ill but

(12:104:9) dhik'run a reminder

N nominative masculine indefinite verbal noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(12:104:10) lil'lamna to the worlds.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:105:1) waka-ayyin And how many

N nominative noun


P preposition

(12:105:2) min of

(12:105:3) yatin a Sign

N genitive feminine singular indefinite noun

(12:105:4) f in

P preposition

__

(12:105:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:105:6) wal-ari and the earth

N genitivefemininenounEarth


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:105:7) yamurrna they pass


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:105:8) alayh over it,

CIRC prefixed circumstantial particle (12:105:9) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(12:105:10) anh (are) from them


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(12:105:11) mu'rina the ones who turn away.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:106:1) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(12:106:2) yu'minu believe


N nominative masculine singular noun

(12:106:3) aktharuhum most of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(12:106:4) bil-lahi in Allah


RES restriction particle

(12:106:5) ill except


CIRC prefixed circumstantial particle

(12:106:6) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(12:106:7) mush'rikna associate partners with Him.

N nominative masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:107) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:107) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (12:107:1) afa-amin Do they then feel secure V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(12:107:2) an (against) that

V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood (12:107:3) tatiyahum comes to them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine singular indefinite active participle

(12:107:4) ghshiyatun an overwhelming


P preposition

(12:107:5) min [of]


N genitive masculine noun

(12:107:6) adhbi punishment

(12:107:7) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah

(12:107:8) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

(12:107:9) tatiyahumu comes to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine noun

(12:107:10) l-satu the Hour

(12:107:11) baghtatan suddenly

N accusative feminine indefinite noun

CIRC prefixed circumstantial particle (12:107:12) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(12:107:13) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:107:14) yashurna perceive?


V 2nd person masculine singular imperative verb

__
(12:108:1) qul Say,


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(12:108:2) hdhihi "This


N nominative masculine noun

(12:108:3) sabl (is) my way;

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(12:108:4) ad I invite

(12:108:5) il to

P preposition

(12:108:6) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah

(12:108:7) al with

P preposition

(12:108:8) baratin insight,

N genitive feminine indefinite noun

(12:108:9) an I

PRON 1st person singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:108:10) wamani and whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form VIII)

(12:108:11) ittabaan follows me.

perfect verb PRON 1st person singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:108:12) wasub'na And Glory be

N accusative masculine noun


PN genitivepropernounAllah

(12:108:13) l-lahi (to) Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:108:14) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person singular personal pronoun

(12:108:15) an I am

(12:108:16) mina of

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(12:108:17) l-mush'rikna the polytheists."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:109) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:109) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (12:109:1) wam And not NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(12:109:2) arsaln We sent

(12:109:3) min before you,

P preposition


N genitive noun

(12:109:4) qablika before you,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(12:109:5) ill but

(12:109:6) rijlan men

N accusative masculine plural indefinite noun

(12:109:7) n We revealed

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:109:8) ilayhim to them


P preposition

(12:109:9) min from (among)

(12:109:10) ahli (the) people

N genitive masculine noun

(12:109:11) l-qur (of) the townships.

N genitive plural noun


INTG prefixed interrogative alif

SUP prefixed supplemental particle (12:109:12) afalam So have not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive

(12:109:13) yasr they traveled

mood PRON subject pronoun


P preposition

(12:109:14) f in

(12:109:15) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(12:109:16) fayanur and seen

mood PRON subject pronoun


INTG interrogative noun

(12:109:17) kayfa how

(12:109:18) kna was

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:109:19) qibatu (the) end

N nominative feminine noun

(12:109:20) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun

(12:109:21) min (were) before them? (12:109:22) qablihim (were) before them? P preposition


N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:109:23) waladru And surely the home

EMPH emphatic prefix lm N nominative feminine singular noun


N genitive feminine singular noun

__

(12:109:24) l-khirati (of) the Hereafter

(12:109:25) khayrun (is) best

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(12:109:26) lilladhna for those who


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(12:109:27) ittaqaw fear Allah.


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(12:109:28) afal Then will not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(12:109:29) taqilna you use reason?

(12:110:1) att Until

INC inceptive particle

(12:110:2) idh when

T time adverb

(12:110:3) is'tayasa gave up hope

V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb

(12:110:4) l-rusulu the Messengers,

N nominative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:110:5) waann and thought

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(12:110:6) annahum that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CERT particle of certainty

(12:110:7) qad certainly


V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(12:110:8) kudhib were denied,

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(12:110:9) jahum then came to them

(12:110:10) narun Our help,

N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(12:110:11) fanujjiya and was saved

V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb


REL relative pronoun

(12:110:12) man whom

(12:110:13) nashu We willed.

V 1st person plural imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:110:14) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(12:110:15) yuraddu (can) be repelled


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(12:110:16) basun Our punishment


P preposition

(12:110:17) ani from

(12:110:18) l-qawmi the people

N genitive masculine noun

(12:110:19) l-muj'rimna (who are) criminals. ADJ genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (12:111) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) srat ysuf (Joseph) Verse (12:111) 6 Go 6

Chapter (12) srat ysuf (Joseph)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm (12:111:1) laqad Verily, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:111:2) kna (there) is


P preposition

(12:111:3) f in

(12:111:4) qaaihim their stories

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(12:111:5) ib'ratun a lesson


P prefixed preposition lm N genitive noun

(12:111:6) li-ul for men


N genitive masculine plural noun

(12:111:7) l-albbi (of) understanding.

(12:111:8) m Not

NEG negative particle

(12:111:9) kna (it) is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(12:111:10) adthan a narration

N accusative masculine indefinite noun


V 3rd person masculine singular (form VIII) passive imperfect verb, subjunctive mood

(12:111:11) yuf'tar invented,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(12:111:12) walkin but

AMD amendment particle


N accusative masculine (form II) verbal noun

(12:111:13) tadqa a confirmation

(12:111:14) alladh (of that) which

REL masculine singular relative pronoun

(12:111:15) bayna (was) before it

LOC accusative location adverb


N nominative feminine dual noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(12:111:16) yadayhi (was) before it


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine (form II) verbal noun

(12:111:17) watafla and a detailed explanation


N genitive masculine noun

(12:111:18) kulli (of) all

(12:111:19) shayin things,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:111:20) wahudan and a guidance

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(12:111:21) waramatan and mercy

N accusative feminine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(12:111:22) liqawmin for a people

(12:111:23) yu'minna who believe.

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 88-89 | 90-92 | 93-95 | 96-98 | 99 | 100 | 101-103 | 104-106 | 107-108 | 109-110 | 111

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Você também pode gostar