Você está na página 1de 103

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (36:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:1) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:1:1) ya-seen Ya Seen. Arabic word Syntax and morphology INL Quranic initials


P prefixed preposition wa (oath) PN genitivemasculinepropernounQuran

(36:2:1) wal-qur'ni By the Quran


ADJ genitive masculine singular adjective

(36:2:2) l-akmi the Wise.


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(36:3:1) innaka Indeed, you


EMPH emphatic prefix lm

(36:3:2) lamina (are) among

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) passive participle

(36:3:3) l-mur'salna the Messengers,

(36:4:1) al On

P preposition

(36:4:2) irin a Path

N genitive masculine indefinite noun

(36:4:3) mus'taqmin Straight.

N genitive masculine indefinite (form X) active participle

__

(36:5:1) tanzla A revelation

N accusative masculine (form II) verbal noun

(36:5:2) l-azzi (of) the All-Mighty,

ADJ genitive masculine singular adjective

(36:5:3) l-rami the Most Merciful,

ADJ genitive masculine singular adjective


PRP prefixed particle of purpose lm

(36:6:1) litundhira That you may warn

V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine indefinite noun

(36:6:2) qawman a people

(36:6:3) m not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(36:6:4) undhira were warned

(36:6:5) buhum their forefathers,

N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(36:6:6) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(36:6:7) ghfilna (are) heedless.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:9) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:9:1) wajaaln And We have made V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(36:9:2) min before them

(36:9:3) bayni before them

N genitive noun


N nominative feminine plural noun

(36:9:4) aydhim before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:9:5) saddan a barrier


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:9:6) wamin and behind them

P preposition


N genitive masculine noun

(36:9:7) khalfihim and behind them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:9:8) saddan a barrier.


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb

(36:9:9) fa-aghshaynhum and We covered them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(36:9:10) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(36:9:11) l (do) not


V 3rd person masculine plural (form IV)

(36:9:12) yub'irna see.

imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:10:1) wasawon And it (is) same

N nominative masculine indefinite noun


P preposition

(36:10:2) alayhim to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EQ prefixed equalization particle V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb

(36:10:3) a-andhartahum whether you warn them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

__

(36:10:4) am or

CONJ coordinating conjunction

(36:10:5) lam (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(36:10:6) tundhir'hum warn them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(36:10:7) l not


V 3rd person masculine plural (form IV)

(36:10:8) yu'minna they will believe.

imperfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(36:11:1) innam Only


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(36:11:2) tundhiru you (can) warn


REL relative pronoun

(36:11:3) mani (him) who


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(36:11:4) ittabaa follows

(36:11:5) l-dhik'ra the Reminder

N accusative masculine verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:11:6) wakhashiya and fears

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine singular noun

(36:11:7) l-ramna the Most Gracious


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(36:11:8) bil-ghaybi in the unseen.


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(36:11:9) fabashir'hu So give him glad tidings


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(36:11:10) bimaghfiratin of forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:11:11) wa-ajrin and a reward

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(36:11:12) karmin noble.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:9) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:9:1) wajaaln And We have made V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(36:9:2) min before them

(36:9:3) bayni before them

N genitive noun


N nominative feminine plural noun

(36:9:4) aydhim before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:9:5) saddan a barrier

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:9:6) wamin and behind them

P preposition


N genitive masculine noun

(36:9:7) khalfihim and behind them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:9:8) saddan a barrier.


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(36:9:9) fa-aghshaynhum and We covered them,


REM prefixed resumption particle

(36:9:10) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(36:9:11) l (do) not


V 3rd person masculine plural (form IV)

(36:9:12) yub'irna see.

imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:10:1) wasawon And it (is) same N nominative masculine indefinite noun


P preposition

(36:10:2) alayhim to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EQ prefixed equalization particle V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb

(36:10:3) a-andhartahum whether you warn them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

__


CONJ coordinating conjunction

(36:10:4) am or

(36:10:5) lam (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(36:10:6) tundhir'hum warn them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(36:10:7) l not


V 3rd person masculine plural (form IV)

(36:10:8) yu'minna they will believe.

imperfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(36:11:1) innam Only


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(36:11:2) tundhiru you (can) warn


REL relative pronoun

(36:11:3) mani (him) who


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(36:11:4) ittabaa follows


N accusative masculine verbal noun

(36:11:5) l-dhik'ra the Reminder


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:11:6) wakhashiya and fears

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine singular noun

(36:11:7) l-ramna the Most Gracious


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(36:11:8) bil-ghaybi in the unseen.


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine singular (form II)

(36:11:9) fabashir'hu So give him glad tidings

imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(36:11:10) bimaghfiratin of forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:11:11) wa-ajrin and a reward

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(36:11:12) karmin noble.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:12) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:12) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle (36:12:1) inn Indeed, We PRON 1st person plural object pronoun


PRON 1st person plural personal pronoun

(36:12:2) nanu [We]

(36:12:3) nu'y [We] give life

V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(36:12:4) l-mawt (to) the dead

N nominative plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:12:5) wanaktubu and We record

V 1st person plural imperfect verb


REL relative pronoun

(36:12:6) m what


V 3rd person masculine plural (form II)

(36:12:7) qaddam they have sent before

perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:12:8) wathrahum and their footprints,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:12:9) wakulla and every N accusative masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(36:12:10) shayin thing


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(36:12:11) aaynhu We have enumerated it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(36:12:12) f in


N genitive masculine singular indefinite noun

(36:12:13) immin a Register


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(36:12:14) mubnin clear.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:13:1) wa-i'rib And set forth

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm

(36:13:2) lahum to them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

__
(36:13:3) mathalan an example

(36:13:4) aba (of the) companions

N accusative masculine plural noun

(36:13:5) l-qaryati (of) the city,

N genitive feminine noun

(36:13:6) idh when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:13:7) jah came to it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(36:13:8) l-mur'salna the Messengers,


T time adverb

(36:14:1) idh When


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(36:14:2) arsaln We sent

PRON subject pronoun


P preposition

(36:14:3) ilayhimu to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine dual noun

(36:14:4) ith'nayni two (Messengers)


REM prefixed resumption particle

V 3rd person masculine plural (form II) (36:14:5) fakadhabhum but they denied both of them, perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person dual object pronoun


REM prefixed resumption particle

(36:14:6) faazzazn so We strengthened them

V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(36:14:7) bithlithin with a third,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(36:14:8) faql and they said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(36:14:9) inn "Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(36:14:10) ilaykum to you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(36:14:11) mur'salna (are) Messengers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:15) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:15:1) ql They said, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(36:15:2) m "Not

(36:15:3) antum you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:15:4) ill (are) but

RES restriction particle

(36:15:5) basharun human beings

N nominative masculine indefinite noun

(36:15:6) mith'lun like us,

N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:15:7) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(36:15:8) anzala has revealed

(36:15:9) l-ramnu the Most Gracious

N nominative masculine singular noun


P preposition

(36:15:10) min any


N genitive masculine indefinite noun

(36:15:11) shayin thing.

(36:15:12) in Not

NEG negative particle

(36:15:13) antum you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

__

(36:15:14) ill (are) but

RES restriction particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:15:15) takdhibna lying."

(36:16:1) ql They said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(36:16:2) rabbun "Our Lord,


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(36:16:3) yalamu knows


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(36:16:4) inn that we


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(36:16:5) ilaykum to you


EMPH emphatic prefix lm

(36:16:6) lamur'salna (are) surely Messengers,

N nominative masculine plural (form IV) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:17:1) wam And not

NEG negative particle


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(36:17:2) alayn (is) on us


RES restriction particle

(36:17:3) ill except

(36:17:4) l-balghu the conveyance

N nominative masculine noun

(36:17:5) l-mubnu clear."

N nominative masculine (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:18) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural (36:18:1) ql They said, perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(36:18:2) inn "Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form V)

(36:18:3) taayyarn [we] see an evil omen

perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(36:18:4) bikum from you.

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(36:18:5) la-in If

COND conditional particle


NEG negative particle

(36:18:6) lam not


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb,

(36:18:7) tantah you desist,

jussive mood PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(36:18:8) lanarjumannakum surely, we will stone you,

CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular imperfect verb (36:18:9) walayamassannakum and surely will touch you EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(36:18:10) minn from us

PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(36:18:11) adhbun a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(36:18:12) almun painful."


V 3rd person masculine plural

(36:19:1) ql They said,

perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine active participle

(36:19:2) irukum "Your evil omen

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

__


LOC accusative location adverb

(36:19:3) maakum (be) with you!

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(36:19:4) a-in Is it because

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form II) passive perfect verb

(36:19:5) dhukkir'tum you are admonished?

PRON subject pronoun


RET retraction particle

(36:19:6) bal Nay,


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:19:7) antum you


N nominative masculine indefinite noun

(36:19:8) qawmun (are) a people


ADJ nominative masculine plural (form IV) active participle

(36:19:9) mus'rifna transgressing."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:20:1) waja And came

V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:20:2) min from

P preposition


N genitive masculine singular noun

(36:20:3) aq (the) farthest end


N genitive feminine noun

(36:20:4) l-madnati (of) the city


N nominative masculine indefinite noun

(36:20:5) rajulun a man


V 3rd person masculine

(36:20:6) yas running.

singular imperfect verb, subjunctive mood


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:20:7) qla He said,


VOC prefixed vocative particle ya N accusative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(36:20:8) yqawmi "O my People!


V 2nd person masculine plural

(36:20:9) ittabi Follow

(form VIII) imperative verb PRON subject pronoun

(36:20:10) l-mur'salna the Messengers.

N accusative masculine plural (form IV) passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:21) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:21:1) ittabi Follow Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(36:21:2) man (those) who

(36:21:3) l (do) not

NEG negative particle

(36:21:4) yasalukum ask (of) you

V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:21:5) ajran any payment,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:21:6) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(36:21:7) muh'tadna (are) rightly guided.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(36:22:1) wam And what

INTG interrogative noun


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(36:22:2) liya (is) for me


NEG negative particle

(36:22:3) l (that) not

(36:22:4) abudu I worship

V 1st person singular imperfect verb

(36:22:5) alladh the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(36:22:6) faaran created me

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:22:7) wa-ilayhi and to Whom

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(36:22:8) tur'jana you will be returned?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 7-8 | 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:23) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

INTG prefixed interrogative alif (36:23:1) a-attakhidhu Should I take V 1st person singular (form VIII) imperfect verb


P preposition

(36:23:2) min besides Him


N genitive noun

(36:23:3) dnihi besides Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(36:23:4) lihatan gods?


COND conditional particle

(36:23:5) in If


V 3rd person masculine singular (form IV)

(36:23:6) yurid'ni intends for me

imperfect verb, jussive mood PRON 1st person singular object pronoun


N nominative masculine singular noun

(36:23:7) l-ramnu the Most Gracious


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(36:23:8) biurrin any harm


NEG negative particle

(36:23:9) l not

(36:23:10) tugh'ni will avail

V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(36:23:11) ann [from] me


N nominative feminine noun

(36:23:12) shafatuhum their intercession

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:23:13) shayan (in) anything,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:23:14) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood

(36:23:15) yunqidhni they (can) save me.

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


ACC accusative particle

__

(36:24:1) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


ANS answer particle

(36:24:2) idhan then

(36:24:3) laf surely would be in

EMPH emphatic prefix lm P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(36:24:4) allin an error


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(36:24:5) mubnin clear.


ACC accusative particle

(36:25:1) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular (form IV) perfect verb

(36:25:2) mantu [I] have believed

PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(36:25:3) birabbikum in your Lord,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(36:25:4) fa-is'mani so listen to me."


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(36:26:1) qla It was said,

(36:26:2) ud'khuli "Enter

V 2nd person masculine singular imperative verb


PN accusativefemininepropernoun Paradise

(36:26:3) l-janata Paradise."


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:26:4) qla He said,


VOC prefixed vocative particle ya

(36:26:5) ylayta "I wish

ACC accusative particle


N nominative masculine noun

(36:26:6) qawm my people

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect

(36:26:7) yalamna knew

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-11 | 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:27) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:27:1) bim Of how Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:27:2) ghafara has forgiven


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(36:27:3) l me


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(36:27:4) rabb my Lord


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:27:5) wajaalan and placed me

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(36:27:6) mina among

(36:27:7) l-muk'ramna the honored ones."

N genitive masculine plural (form IV) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:28:1) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(36:28:2) anzaln We sent down

__
(36:28:3) al upon


P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(36:28:4) qawmihi his people


P preposition

(36:28:5) min after him


N genitive noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(36:28:6) badihi after him


P preposition

(36:28:7) min any


N genitive masculine indefinite noun

(36:28:8) jundin host


P preposition

(36:28:9) mina from

(36:28:10) l-sami the heaven,

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:28:11) wam and not

NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:28:12) kunn were We


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(36:28:13) munzilna (to) send down.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-14 | 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:29) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn

Translation (36:29:1) in Not

Arabic word

Syntax and morphology

NEG negative particle

(36:29:2) knat it was

V 3rd person feminine singular perfect verb

(36:29:3) ill but

RES restriction particle

(36:29:4) ayatan a shout

N accusative feminine indefinite noun

(36:29:5) widatan one

N accusative feminine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(36:29:6) fa-idh then behold!

SUR surprise particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:29:7) hum They

(36:29:8) khmidna (were) extinguished.

N nominative masculine plural active participle


VOC prefixed vocative particle ya

(36:30:1) yasratan Alas

N accusative feminine indefinite noun

__

(36:30:2) al for

P preposition

(36:30:3) l-ibdi the servants!

N genitive masculine plural noun

(36:30:4) m Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(36:30:5) yathim came to them


P preposition

(36:30:6) min any


N genitive masculine indefinite noun

(36:30:7) raslin Messenger

(36:30:8) ill but

RES restriction particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:30:9) kn they did


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:30:10) bihi mock at him.


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:30:11) yastahzina mock at him.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 15-17 | 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:31) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif (36:31:1) alam Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(36:31:2) yaraw they see


INTG interrogative noun

(36:31:3) kam how many


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(36:31:4) ahlakn We destroyed

(36:31:5) qablahum before them

T accusative time adverb PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(36:31:6) mina of (36:31:7) l-qurni the generations?


N genitive masculine plural noun


ACC accusative particle

(36:31:8) annahum That they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(36:31:9) ilayhim to them


NEG negative particle

(36:31:10) l will not return.


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:31:11) yarjina will not return.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:32:1) wa-in And surely

COND conditional particle


N nominative masculine indefinite noun

(36:32:2) kullun all

__

(36:32:3) lamm then

T time adverb

(36:32:4) jamun together,

N nominative masculine indefinite noun


LOC location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(36:32:5) ladayn before Us


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(36:32:6) mu'arna (will be) brought.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:33:1) wayatun And a Sign

N nominative feminine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:33:2) lahumu for them


N nominativefemininenounEarth

(36:33:3) l-aru (is) the earth

(36:33:4) l-maytatu dead.

ADJ nominative feminine singular adjective


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(36:33:5) ayaynh We give it life

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:33:6) wa-akhrajn and We bring forth V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(36:33:7) min'h from it


N accusativemasculineindefinitenounGrain

(36:33:8) abban grain,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(36:33:9) famin'hu and from it

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:33:10) yakulna they eat.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-20 | 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:34) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (36) srat ysn Verse (36:34) 6 Go

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:34:1) wajaaln And We placed V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(36:34:2) fh therein


N genitive feminine plural indefinite noun

(36:34:3) janntin gardens

(36:34:4) min of

P preposition


N genitivemasculinepluralindefinitenounDate Palm

(36:34:5) nakhlin date-palms


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:34:6) wa-anbin and grapevines,

N genitivemasculinepluralindefinitenoun Grape


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:34:7) wafajjarn and We caused to gush forth

V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(36:34:8) fh in it

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition

(36:34:9) mina of

__


N genitive feminine plural noun

(36:34:10) l-uyni the springs,


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(36:35:1) liyakul That they may eat


P preposition

(36:35:2) min of


N genitive masculine noun

(36:35:3) thamarihi its fruit.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:35:4) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular perfect verb

(36:35:5) amilathu made it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative feminine plural noun

(36:35:6) aydhim their hands.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (36:35:7) afal So will not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:35:8) yashkurna they be grateful?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 21-22 | 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:36) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:36:1) sub'na Glory be Arabic word Syntax and morphology

N accusative masculine noun

(36:36:2) alladh (to) the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(36:36:3) khalaqa created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:36:4) l-azwja (in) pairs

N accusative masculine plural noun


N accusative masculine noun

(36:36:5) kullah all

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


P preposition

(36:36:6) mimm of what

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb

(36:36:7) tunbitu grows

(36:36:8) l-aru the earth

N nominativefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:36:9) wamin and of

P preposition


N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:36:10) anfusihim themselves,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

P preposition (36:36:11) wamimm and of what REL relative pronoun


NEG negative particle

(36:36:12) l not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:36:13) yalamna they know.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:37:1) wayatun And a Sign

N nominative feminine singular indefinite noun

__
(36:37:2) lahumu for them


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine noun

(36:37:3) al-laylu (is) the night.

(36:37:4) naslakhu We withdraw

V 1st person plural imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(36:37:5) min'hu from it


N accusative masculine noun

(36:37:6) l-nahra the day.

REM prefixed resumption particle (36:37:7) fa-idh Then behold! T time adverb


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:37:8) hum They

(36:37:9) mu'limna (are) those in darkness. N nominative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:38:1) wal-shamsu And the sun

N nominativefemininenounSun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(36:38:2) tajr runs


P prefixed preposition lm

(36:38:3) limus'taqarrin to a term appointed

N genitive masculine indefinite (form X) passive participle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(36:38:4) lah for it.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(36:38:5) dhlika That

(36:38:6) taqdru (is the) Decree

N nominative masculine (form II) verbal noun

(36:38:7) l-azzi (of) the All-Mighty,

ADJ genitive masculine singular adjective

(36:38:8) l-almi the All-Knowing.

ADJ genitive masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23-26 | 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:39) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:39) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:39:1) wal-qamara And the moon N accusativemasculinenounMoon

V 1st person plural (form II) perfect verb (36:39:2) qaddarnhu We have ordained for it PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine plural noun

(36:39:3) manzila phases

(36:39:4) att until,

P preposition


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:39:5) da it returns


P prefixed preposition ka N genitivemasculinenounDate Palm

(36:39:6) kal-ur'jni like the date stalk,


ADJ genitive masculine singular adjective

(36:39:7) l-qadmi the old.

(36:40:1) l Not

NEG negative particle

(36:40:2) l-shamsu the sun

N nominativefemininenounSun

(36:40:3) yanbagh is permitted

V 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

__

(36:40:4) lah for it -

(36:40:5) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(36:40:6) tud'rika it overtakes


N accusativemasculinenounMoon

(36:40:7) l-qamara the moon,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:40:8) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine noun

(36:40:9) al-laylu the night

(36:40:10) sbiqu (can) outstrip

N nominative masculine active participle

(36:40:11) l-nahri the day,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:40:12) wakullun but all

N nominative masculine indefinite noun


P preposition

(36:40:13) f in


N genitive masculine indefinite noun

(36:40:14) falakin an orbit

(36:40:15) yasbana they are floating.

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 27-28 | 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:41) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:41) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:41:1) wayatun And a Sign N nominative feminine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm

(36:41:2) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

ACC accusative particle (36:41:3) ann (is) that PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:41:4) amaln We carried


N accusative feminine noun

(36:41:5) dhurriyyatahum their offspring

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(36:41:6) f in

(36:41:7) l-ful'ki the ship

N genitivemasculinenounShip

(36:41:8) l-mashni laden.

N genitive masculine passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:42:1) wakhalaqn And We created

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(36:42:2) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(36:42:3) min from

__

N genitive masculine noun (36:42:4) mith'lihi (the) likes of it PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REL relative pronoun

(36:42:5) m what


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:42:6) yarkabna they ride.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:43:1) wa-in And if

COND conditional particle


V 1st person plural imperfect verb, jussive mood

(36:43:2) nasha We will,


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive

(36:43:3) nugh'riq'hum We could drown them;

mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(36:43:4) fal then not

NEG negative particle


N accusative masculine noun

(36:43:5) arkha (would be) a responder to a cry


P prefixed preposition lm

(36:43:6) lahum for them,

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:43:7) wal and not NEG negative particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:43:8) hum they


V 3rd person masculine plural (form IV) passive

(36:43:9) yunqadhna would be saved,

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 29-30 | 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:44) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:44) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

(36:44:1) ill Except

RES restriction particle

(36:44:2) ramatan (by) Mercy

N accusative feminine indefinite noun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(36:44:3) minn from Us


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:44:4) wamatan and provision

N accusative masculine indefinite noun


P preposition

(36:44:5) il for


N genitive masculine indefinite noun

(36:44:6) nin a time.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:45:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(36:45:2) qla it is said


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

__
(36:45:3) lahumu to them,


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun

(36:45:4) ittaq "Fear

(36:45:5) m what

REL relative pronoun

(36:45:6) bayna (is) before you

LOC accusative location adverb


N nominative feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(36:45:7) aydkum (is) before you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:45:8) wam and what

REL relative pronoun


N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(36:45:9) khalfakum (is) behind you


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(36:45:10) laallakum so that you may


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(36:45:11) tur'amna receive mercy."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31-33 | 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:46) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:46:1) wam And not NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(36:46:2) tathim comes to them


P preposition

(36:46:3) min of

(36:46:4) yatin a Sign

N genitive feminine singular indefinite noun

(36:46:5) min from

P preposition

__

(36:46:6) yti (the) Signs

N genitive feminine plural noun

(36:46:7) rabbihim (of) their Lord,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


RES restriction particle

(36:46:8) ill but


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:46:9) kn they


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(36:46:10) anh from it


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(36:46:11) mu'rina turn away.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 34-35 | 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:47) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:47) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:47:1) wa-idh And when T time adverb


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(36:47:2) qla it is said


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:47:3) lahum to them,


V 2nd person masculine plural (form IV) imperative

(36:47:4) anfiq "Spend

verb PRON subject pronoun


P preposition

(36:47:5) mimm from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:47:6) razaqakumu (has) provided you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(36:47:7) l-lahu Allah."

(36:47:8) qla Said

V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:47:9) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:47:10) kafar disbelieved


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(36:47:11) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(36:47:12) man believed,


INTG prefixed interrogative alif

(36:47:13) anu'imu "Should we feed

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


REL relative pronoun

(36:47:14) man whom

(36:47:15) law if

COND conditional particle

(36:47:16) yashu Allah willed -

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(36:47:17) l-lahu Allah willed -

PN nominativepropernounAllah

(36:47:18) aamahu He would have fed him?"

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


NEG negative particle

(36:47:19) in Not

__


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:47:20) antum (are) you


RES restriction particle

(36:47:21) ill except

(36:47:22) f in

P preposition

(36:47:23) allin an error

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(36:47:24) mubnin clear.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:48:1) wayaqlna And they say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


INTG interrogative noun

(36:48:2) mat "When (is)

(36:48:3) hdh this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(36:48:4) l-wadu promise,

N nominative masculine noun

(36:48:5) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:48:6) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(36:48:7) diqna truthful?"

(36:49:1) m Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:49:2) yanurna they await

(36:49:3) ill except

RES restriction particle

(36:49:4) ayatan a shout

N accusative feminine indefinite noun

(36:49:5) widatan one,

N accusative feminine indefinite noun

V 3rd person feminine singular imperfect verb (36:49:6) takhudhuhum it will seize them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(36:49:7) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(36:49:8) yakhiimna are disputing.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 36-38 | 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:50) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

REM prefixed resumption particle (36:50:1) fal Then not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:50:2) yastana they will be able


N accusative feminine indefinite (form II) verbal noun

(36:50:3) tawiyatan (to) make a will,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:50:4) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(36:50:5) il to


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:50:6) ahlihim their people


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:50:7) yarjina they (can) return.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:51:1) wanufikha And will be blown

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

__


P preposition

(36:51:2) f [in]

(36:51:3) l-ri the trumpet,

N genitive masculine noun

CONJ prefixed conjunction fa (and) (36:51:4) fa-idh and behold! T time adverb


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:51:5) hum They

(36:51:6) mina from

P preposition

(36:51:7) l-ajdthi the graves

N genitive masculine plural noun

(36:51:8) il to

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:51:9) rabbihim their Lord


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:51:10) yansilna [they] will hasten.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 39-40 | 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:52) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:52:1) ql They [will] say, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(36:52:2) ywaylan "O woe to us!

N nominative noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REL relative pronoun

(36:52:3) man Who


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(36:52:4) baathan has raised us


P preposition

(36:52:5) min from


N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(36:52:6) marqadin our sleeping place?"

(36:52:7) hdh "This (is)

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(36:52:8) m what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:52:9) waada (had) promised

(36:52:10) l-ramnu the Most Gracious,

N nominative masculine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(36:52:11) waadaqa and told (the) truth

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(36:52:12) l-mur'salna the Messengers."

(36:53:1) in Not

NEG negative particle

(36:53:2) knat it will be

V 3rd person feminine singular perfect verb

(36:53:3) ill but

RES restriction particle

(36:53:4) ayatan a shout

N accusative feminine indefinite noun

(36:53:5) widatan single,

N accusative feminine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(36:53:6) fa-idh so behold!

T time adverb


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:53:7) hum They

(36:53:8) jamun all

N nominative masculine indefinite noun


LOC location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(36:53:9) ladayn before Us


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(36:53:10) mu'arna (will be) brought.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 41-43 | 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(36:54) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:54) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (36:54:1) fal-yawma So this Day N accusative masculine noun


NEG negative particle

(36:54:2) l not


V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood

(36:54:3) tu'lamu will be wronged


N nominative feminine singular indefinite noun

(36:54:4) nafsun a soul

(36:54:5) shayan (in) anything

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:54:6) wal and not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(36:54:7) tuj'zawna you will be recompensed

(36:54:8) ill except

RES restriction particle

(36:54:9) m (for) what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:54:10) kuntum you used (to)


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:54:11) tamalna do.


ACC accusative particle

(36:55:1) inna Indeed,

(36:55:2) aba (the) companions

N accusative masculine plural noun

(36:55:3) l-janati (of) Paradise

PN genitivefemininepropernounParadise

(36:55:4) l-yawma this Day

N accusative masculine noun


P preposition

__
(36:55:5) f [in]

(36:55:6) shughulin will be occupied

N genitive masculine indefinite noun

(36:55:7) fkihna (in) amusement,

N nominative masculine plural active participle

(36:56:1) hum They

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(36:56:2) wa-azwjuhum and their spouses

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(36:56:3) f in

(36:56:4) illin shades,

N genitive masculine plural indefinite noun

(36:56:5) al on

P preposition

(36:56:6) l-ariki [the] couches

N genitive masculine plural noun


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(36:56:7) muttakina reclining.


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:57:1) lahum For them

(36:57:2) fh therein

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(36:57:3) fkihatun (are) fruits,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:57:4) walahum and for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


REL relative pronoun

(36:57:5) m (is) whatever


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:57:6) yaddana they call for.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 44-45 | 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:58) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (36) srat ysn Verse (36:58) 6 Go

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

(36:58:1) salmun "Peace."

N nominative masculine indefinite noun

(36:58:2) qawlan A word

N accusative masculine indefinite verbal noun

(36:58:3) min from

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(36:58:4) rabbin a Lord

(36:58:5) ramin Most Merciful.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:59:1) wa-im'tz "But stand apart

V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(36:59:2) l-yawma today

(36:59:3) ayyuh O criminals!

N nominative noun

(36:59:4) l-muj'rimna O criminals!

N nominative masculine plural (form IV) active participle


INTG prefixed interrogative alif

(36:60:1) alam Did not

NEG negative particle


V 1st person singular imperfect verb, jussive mood

__

(36:60:2) ahad I enjoin


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(36:60:3) ilaykum upon you


VOC prefixed vocative particle ya N nominativemasculinepluralnounChildren of Adam

(36:60:4) yban O Children of Adam!


PN accusativemasculinepropernounAdam

(36:60:5) dama O Children of Adam!

(36:60:6) an That

INT particle of interpretation

(36:60:7) l (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(36:60:8) tabud worship

mood PRON subject pronoun

(36:60:9) l-shayna the Shaitaan,

PN accusativemasculinepropernounSatan


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(36:60:10) innahu indeed, he


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:60:11) lakum (is) for you


N nominative masculine indefinite noun

(36:60:12) aduwwun an enemy


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(36:60:13) mubnun clear,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 46 | 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:61) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:61) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:61:1) wa-ani And that INT particle of interpretation


V 2nd person masculine plural imperative verb

(36:61:2) u'budn you worship Me?

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(36:61:3) hdh This

(36:61:4) irun (is) a Path

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form X) active participle

(36:61:5) mus'taqmun Straight.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(36:62:1) walaqad And indeed,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(36:62:2) aalla he led astray

(36:62:3) minkum from you

P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine plural indefinite noun

(36:62:4) jibillan a multitude

(36:62:5) kathran great.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(36:62:6) afalam Then did not

NEG negative particle

__


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(36:62:7) takn you

mood PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:62:8) taqilna use reason?


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(36:63:1) hdhihi This (is)

(36:63:2) jahannamu (the) Hell

PN nominativepropernounHell

(36:63:3) allat which

REL feminine singular relative pronoun

(36:63:4) kuntum you were

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb

(36:63:5) tadna promised.

PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb

(36:64:1) i'lawh Burn therein

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(36:64:2) l-yawma today


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(36:64:3) bim because


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:64:4) kuntum you used to


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:64:5) takfurna disbelieve."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 47-49 | 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:65) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:65) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:65:1) al-yawma This Day Arabic word Syntax and morphology

N accusative masculine noun

(36:65:2) nakhtimu We will seal

V 1st person plural imperfect verb

(36:65:3) al [on]

P preposition


N genitive masculine plural noun

(36:65:4) afwhihim their mouths,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb

(36:65:5) watukallimun and will speak to Us

PRON 1st person plural object pronoun

N nominative feminine plural noun (36:65:6) aydhim their hands, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:65:7) watashhadu and will bear witness

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N nominative feminine plural noun

(36:65:8) arjuluhum their feet

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(36:65:9) bim about what


V 3rd person masculine plural perfect

(36:65:10) kn they used to

verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural

(36:65:11) yaksibna earn.

imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:66:1) walaw And if

COND conditional particle


V 1st person plural imperfect verb

(36:66:2) nashu We willed,

EMPH emphatic prefix lm (36:66:3) laamasn We (would have) surely obliterated V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(36:66:4) al [over]

__


N genitivefemininepluralnounEye

(36:66:5) ayunihim their eyes,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(36:66:6) fa-is'tabaq then they (would) race


N accusative masculine noun

(36:66:7) l-ira (to find) the path,


REM prefixed resumption particle

(36:66:8) fa-ann then how

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine plural (form IV)

(36:66:9) yub'irna (could) they see?

imperfect verb PRON subject pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:67:1) walaw And if COND conditional particle


V 1st person plural imperfect verb

(36:67:2) nashu We willed


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(36:67:3) lamasakhnhum surely, We (would have) transformed them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(36:67:4) al in


N genitive feminine noun

(36:67:5) maknatihim their places

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(36:67:6) fam then not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form X)

(36:67:7) is'ta they would have been able

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(36:67:8) muiyyan to proceed

CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:67:9) wal and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural

(36:67:10) yarjina return.

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 50-51 | 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:68) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:68) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:68:1) waman And (he) whom REL relative pronoun

(36:68:2) nuammir'hu We grant him long life,

V 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood

(36:68:3) nunakkis'hu We reverse him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(36:68:4) f in

(36:68:5) l-khalqi the creation.

N genitive masculine noun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(36:68:6) afal Then will not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(36:68:7) yaqilna they use intellect?


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:69:1) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural (form II) perfect verb

(36:69:2) allamnhu We taught him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(36:69:3) l-shi'ra [the] poetry,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:69:4) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb

(36:69:5) yanbagh it is befitting


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:69:6) lahu for him.

__


NEG negative particle

(36:69:7) in Not

(36:69:8) huwa it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:69:9) ill (is) except

RES restriction particle

(36:69:10) dhik'run a Reminder

N nominative masculine indefinite verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:69:11) waqur'nun and a Quran

PN nominativemasculineindefinitepropernoun Quran

(36:69:12) mubnun clear,

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle


PRP prefixed particle of purpose lm

(36:70:1) liyundhira To warn

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


REL relative pronoun

(36:70:2) man (him) who


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:70:3) kna is

(36:70:4) ayyan alive

N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:70:5) wayaiqqa and may be proved true

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N nominative masculine verbal noun

(36:70:6) l-qawlu the Word

(36:70:7) al against

P preposition

(36:70:8) l-kfirna the disbelievers.

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:71) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:71) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (36:71:1) awalam Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(36:71:2) yaraw they see

jussive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(36:71:3) ann that We

PRON 1st person plural object pronoun

(36:71:4) khalaqn [We] created

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(36:71:5) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(36:71:6) mimm from what

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(36:71:7) amilat have made


N nominative feminine plural noun

(36:71:8) aydn Our hands,

PRON 1st person plural possessive pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(36:71:9) anman cattle,


REM prefixed resumption particle

(36:71:10) fahum then they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition lm

(36:71:11) lah [for them]

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(36:71:12) mlikna (are the) owners?

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb (36:72:1) wadhallalnh And We have tamed them PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition lm

(36:72:2) lahum for them,

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


REM prefixed resumption particle P preposition

(36:72:3) famin'h so some of them -

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

__


N nominative masculine noun

(36:72:4) rakbuhum they ride them,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition

(36:72:5) wamin'h and some of them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(36:72:6) yakulna they eat.

PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm

(36:73:1) walahum And for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition (36:73:2) fh therein PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative feminine plural noun

(36:73:3) manfiu (are) benefits


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:73:4) wamashribu and drinks,

N nominative masculine plural noun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(36:73:5) afal so (will) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(36:73:6) yashkurna they give thanks?

PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:74:1) wa-ittakhadh But they have taken

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(36:74:2) min besides


N genitive noun

(36:74:3) dni besides

(36:74:4) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(36:74:5) lihatan gods,

N accusative masculine plural indefinite noun


ACC accusative particle

(36:74:6) laallahum that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural passive

(36:74:7) yunarna be helped.

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:75) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:75) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:75:1) l Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:75:2) yastana they are able


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:75:3) narahum to help them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:75:4) wahum but they -

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(36:75:5) lahum for them


N nominative masculine indefinite noun

(36:75:6) jundun (are) hosts

(36:75:7) mu'arna (who will) be brought. N nominative masculine plural (form IV) passive participle


REM prefixed resumption particle

(36:76:1) fal So (let) not

PRO prohibition particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive

(36:76:2) yazunka grieve you

mood PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine verbal noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:76:3) qawluhum their speech.


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(36:76:4) inn Indeed, We


V 1st person plural imperfect verb

(36:76:5) nalamu [We] know


REL relative pronoun

(36:76:6) m what


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

__
(36:76:7) yusirrna they conceal


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:76:8) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:76:9) yu'linna they declare.


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(36:77:1) awalam Does not

NEG negative particle

(36:77:2) yara see

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


N nominative masculine noun

(36:77:3) l-insnu [the] man


ACC accusative particle

(36:77:4) ann that We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb

(36:77:5) khalaqnhu [We] created him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(36:77:6) min from


N genitive feminine indefinite noun

(36:77:7) nu'fatin a semen-drop


REM prefixed resumption particle

(36:77:8) fa-idh Then behold!

T time adverb


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:77:9) huwa He

(36:77:10) khamun (is) an opponent

N nominative masculine singular indefinite noun

(36:77:11) mubnun clear.

ADJ nominative masculine indefinite (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:78) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:78) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (36:78:1) waaraba And he sets forth V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(36:78:2) lan for Us

(36:78:3) mathalan an example

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:78:4) wanasiya and forgets

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(36:78:5) khalqahu his (own) creation.


V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:78:6) qla He says,


REL relative pronoun

(36:78:7) man "Who


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(36:78:8) yu'y will give life


N accusativemasculinepluralnounBone

(36:78:9) l-ima (to) the bones


CIRC prefixed circumstantial particle

(36:78:10) wahiya while they

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

__


N nominative masculine indefinite noun

(36:78:11) rammun (are) decomposed?" (36:79:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(36:79:2) yu'yh "He will give them life

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(36:79:3) alladh Who


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(36:79:4) ansha-ah produced them


N accusative masculine singular noun

(36:79:5) awwala (the) first

(36:79:6) marratin time;

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:79:7) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(36:79:8) bikulli (is) of every


N genitive masculine indefinite noun

(36:79:9) khalqin creation

(36:79:10) almun All-Knower."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:80) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:80) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation Arabic word Syntax and morphology

(36:80:1) alladh The One Who

REL masculine singular relative pronoun

(36:80:2) jaala made

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:80:3) lakum for you


P preposition

(36:80:4) mina from

(36:80:5) l-shajari the tree

N genitivemasculinenounTree

(36:80:6) l-akhari [the] green -

ADJ genitivemasculinesingularadjectiveGreen

(36:80:7) nran fire,

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(36:80:8) fa-idh and behold!

T time adverb


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(36:80:9) antum You


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(36:80:10) min'hu from it


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(36:80:11) tqidna ignite.


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(36:81:1) awalaysa Is it not

V 3rd person masculine singular perfect verb

__


REL masculine singular relative pronoun

(36:81:2) alladh (He) Who

(36:81:3) khalaqa created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(36:81:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:81:5) wal-ara and the earth

N accusativefemininenounEarth


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite active participle

(36:81:6) biqdirin Able


P preposition

(36:81:7) al to

(36:81:8) an [that]

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(36:81:9) yakhluqa create


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(36:81:10) mith'lahum (the) like of them.


ANS answer particle

(36:81:11) bal Yes, indeed!


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:81:12) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:81:13) l-khalqu (is) the Supreme Creator, N nominative masculine singular noun

(36:81:14) l-almu the All-Knower.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (36:82) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) srat ysn Verse (36:82) 6 Go 6

Chapter (36) srat ysn


Translation (36:82:1) innam Only Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PREV preventive particle m


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(36:82:2) amruhu His Command

(36:82:3) idh when

T time adverb

(36:82:4) arda He intends

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(36:82:5) shayan a thing

N accusative masculine indefinite noun

(36:82:6) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(36:82:7) yaqla He says


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(36:82:8) lahu to it,


V 2nd person masculine singular imperative verb

(36:82:9) kun "Be,"


CONJ prefixed conjunction fa (and)

__
(36:82:10) fayaknu and it is. V 3rd person masculine singular imperfect verb


REM prefixed resumption particle

(36:83:1) fasub'na So glory be

N accusative masculine noun

(36:83:2) alladh (to) the One who

REL masculine singular relative pronoun


P prefixed preposition bi

(36:83:3) biyadihi in Whose hand

N genitive feminine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine noun

(36:83:4) malaktu is (the) dominion

(36:83:5) kulli (of) all

N genitive masculine noun

(36:83:6) shayin things,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(36:83:7) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(36:83:8) tur'jana you will be returned.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-57 | 58-60 | 61-64 | 65-67 | 68-70 | 71-74 | 75-77 | 78-79 | 80-81 | 82-83

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.