Você está na página 1de 171

MANUAL DE EXPRESSO ORAL E ESCRITA J. MATTOSO CAMARA JR. 4 Edio PETRPOLIS EDITORA VOZES LTDA.

1977

FICHA CATALOGRFICA (Preparada pelo Centro de Catalogao-na-fonte do Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ) Camara Jnior, Joaquim Mattoso, 1904-1970. C1731 Manual de expresso oral e escrita /por/ J. Mattoso Camara Jr. 4.ed. Petrpolis, Vozes, 1977. 160p. 1. Comunicao oral I.Ttulo. CDD - 001.543 001.543 400 CDU - 800.852 800.855 77-0482 2. Linguagem e lnguas

Sumrio Explicao Prvia .......................................... 7 Nota para a 4 edio ...................................... 9 Captulo I - A Boa Linguagem .............................. 11 I. A Importncia da Boa Linguagem ....................1l II. Lngua Oral e Lngua Escrita ..................... 15 Captulo II - A Elocuo: Funo Expressiva ............... 18 I. O Tom e seu Valor Expressivo ..................... 18 II. A Mmica ......................................... 21 Captulo III - A Elocuo: Funo Articulatria ........... 27 I. A Articulao em geral ........................... 27 II. A Acentuao ..................................... 33 Captulo IV - A Elocuo: Funo Rtmica .................. 35 I. O Jogo das Pausas ................................ 35 II. As Pausas e as Partculas Proclticas ............ 40 Captulo V - A Exposio Oral ............................. 44 I. Consideraes Gerais ............................. 44 II. O Plano da Exposio ............................. 45 III. Os Prolegmenos da Exposio ..................... 50 Captulo VI - A Exposio Escrita ......................... 54 I. Caracterizao ................................... 54

II. A Redao ........................................ 58 Captulo VII - O Plano de uma Redao ..................... 61 I. Consideraes .. .. .............................. 61 II. As Pesquisas e a Bibliografia .................... 63 III. A Redao Definitiva ............................. 66

\5

Captulo VIII - A Estrutura da Frase ....................... 69 I. A Constituio dos Perodos ....................... 69 II. A Anlise Lgica .................................. 74 Captulo IX - A Ortografia ................................. 77 I. Consideraes Gerais .............................. 77 II. Linhas Gerais da nossa Ortografia ................. 79 III. Acentuao Grfica ................................ 83 Captulo X - A Correo da Linguagem ....................... 88 I. Conceito de Correo . ............................ 88 II. As Discordncias do Uso ........................... 91 Captulo XI - A Correo nas Formas Nominais ............... 94 I. Plural dos Nomes .................................. 94 II. Gnero dos Nomes .................................. 98 Captulo XII - A Correo nas Formas Verbais .............. 102

Captulo XIII - A Correo nas Formas Pronominais ......... 109 I. Pronomes Pessoais ................................. 109 II. Tratamento ........................................ 112 III. Os Demonstrativos ................................. 114 Captulo XIV - Concordncia e Regncia ..................... 116 I. Concordncia ...................................... ll6 II. Invariabilidade ................................... 119 III. A Regncia ........................................ 121 Captulo XV - Exame de algumas supostas Incorrees ........ 123 I. Purismo e Estrangeirismo .......................... 123 II. A Rigidez Gramatical .............................. 127 Captulo XVI - A Escolha das Palavras ...................... 132 I. Consideraes Gerais .............................. l32 II. Os Sinnimos .... .... ... . ...................... l33 III. Outros aspectos na Escolha das Palavras ........... 137 Captulo XVII - A Linguagem Figurada ....................... 141 I. Caracterizao ......... .......................... 141 II. Uso da Linguagem Figurada ......................... l43 Captulo XVIII - A Clareza e seus vrios Aspectos .......... 148 Concluso Geral ............................................ 155 \6

Explicao Prvia Esta despretensiosa obra teve sua origem num curso sobre "Expresso Oral e Escrita", que por anos consecutivos ministrei aos Oficiais-Alunos da Escola de Comando e Estado Maior da Aeronutica a convite da sua Direo. Fiz a princpio "smulas", que mais tarde ampliei num pequeno MANUAL, impresso em multilite na Escola para uso privativo dos Oficiais-Alunos. Posteriormente, as aulas contidas no MANUAL foram utilizadas para o ensino de Portugus na Escola Naval por iniciativa do ilustre professor Hamilton Elia; e as

cinco primeiras foram insertas em nmeros salteados da REVISTA DE CULTURA, a benemrita publicao cultural do saudoso Cnego Toms Fontes. Entretanto, muitos colegas e amigos vinham insistindo em que eu desse ao trabalho a ampla divulgao de um livro ao alcance do pblico ledor em geral. Deixei-me vencer, e fao-o agora na esperana de ser com isso til aos que necessitam de escrever ou falar em pblico por injunes da sua vida profissional. Rio,1961. \7

Nota para a 4 edio As trs primeiras edies foram feitas pela J. Ozon-Editor, Rio de Janeiro (1961, 1964 e 1972). Estando esgotada a obra e caduco o contrato, Dona Maria Irene Ramos Camara, viva de Joaquim Mattoso Camara Jr., nos ofereceu o lanamento dessa nova edio do <Manual de Expresso Oral e Escrita>. As obras do Mestre Mattoso Gamara - pai da Lingstica no Brasil -, ao contrrio de outras, quanto mais envelhecem, mais nelas se acentua o carter clssico e a necessidade de consulta. Mattoso Camara (falecido em 4-2-1970) ainda continua o nosso maior lingista. Desse livro, escreveu em 1976 o Prof. Anthony Naro, professor dos cursos de ps-graduao em Lingstica da PUC/Rio e UFRJ: "Elocuo, exposio, composio, estrutura da frase, ortografia, correo de uso, purismo, escolha vocabular e linguagem figurada so temas abordados nesse manual de estilo. Cada captulo abrange uma apresentao terica do tema seguida de exemplos ilustrativos. Como um guia prtico para o uso da lngua ele conciso, mas apresenta uma introduo equilibrada dos problemas referentes clareza na expresso oral ou escrita, especialmente destinado para um pblico no especializado. Em toda a obra, Mattoso mantm-se numa posio de equilbrio entre o purista, para quem a lngua literria o nico modelo aceitvel, e o ponto de vista de muitos lingistas para quem o uso s definido pelo que ocorre no discurso. Para Mattoso, a finalidade da lngua a comunicao, de modo que a preocupao primordial deve ser evitar qualquer distrbio no processo de comunicao" (<Tendncias Atuais da Lingstica e da Filologia no Brasil>, Livraria Francisco Alves, Rio de Janeiro 1976, p.145). Ao reeditar este livro, a Editora VOZES tem a certeza de estar recolocando nas mos de professores e alunos e de quantos cultivam a Lngua Portuguesa o ainda melhor manual de expresso oral e escrita. CLARNCIO NEOTTI agosto de 1977 \9 Captulo I A BOA LINGUAGEM I. A IMPORTNCIA DA BOA LINGUAGEM 1. A linguagem e a vida social Tem-se discutido muito sobre as funes essenciais da linguagem humana e a hierarquia natural que h entre elas. fcil observar, por exemplo, que pela posse e pelo uso da linguagem, falando oralmente ao prximo ou mentalmente a ns mesmos, que conseguimos organizar o nosso pensamento

e torn-lo articulado, concatenado e ntido; assim que, nas crianas, a partir do momento em que, rigorosamente, adquirem o manejo da lngua dos adultos e deixam para trs o balbucio e a expresso fragmentada e difusa, surge um novo e repentino vigor de raciocnio, que no s decorre do desenvolvimento do crebro, mas tambm da circunstncia de que o indivduo dispe agora da lngua materna, a servio de todo o seu trabalho de atividade mental. Se se inicia e desenvolve o estudo metdico dos caracteres e aplicaes desse novo e preciso instrumento, vai, concomitantemente, aperfeioando-se a capacidade de pensar, da mesma sorte que se aperfeioa o operrio com o domnio e o conhecimento seguro das ferramentas da sua profisso. E este, e no o outro, antes de tudo, o essencial proveito de tal ensino. Observe-se ainda, por outro lado, que quase exclusivamente pela linguagem que nos comunicamos uns com os outros na vida social. Pode-se dizer que a sociedade humana, em confronto com os aspectos rudimentares das colnias dos animais gregrios, , na sua tremenda complexidade, uma conseqncia da posse da linguagem. Dela depende a permuta das idias, como a das mercadorias pressupe, \11

para ser eficiente e irrestrita, um servio organizado de

trfego. Assim, deixando de parte outras muitas funes da linguagem na vida humana, podemos fixar-nos nestas duas primaciais e incontestveis: a) possibilitar o pensamento em seu sentido lato; b) permitir a comunicao ampla do pensamento assim elaborado. 2. A linguagem tem de ser boa A conseqncia inevitvel dessas duas verdades que cada um de ns tem de saber usar uma boa linguagem para desempenhar o seu papel de indivduo humano e de membro de uma sociedade humana. No se pode admitir que um instrumento to essencial seja mal conhecido e mal manejado; mal utiliz-lo colocarmo-nos na categoria dos operrios que so canhestros e insipientes no exerccio de sua profisso. Tal categoria tem, por princpio, de ser eliminada : ningum tem o direito de conformar-se em ser esse tipo de operrio, nem a fbrica social se pode dar ao luxo de aceit-lo complacentemente em seu seio. , entretanto, a atitude implcita dos que fazem praa de no se preocuparem com questes de linguagem. H quem assim se desculpe, quando o que diz ou escreve produz um resultado contraproducente: homem de atividade prtica, sem aspiraes oratrias ou literrias, quer agir bem, e no falar bem. Ora, a simples circunstncia do resultado contraproducente prova que h qualquer coisa fundamentalmente errada no princpio incluso na suposta justificativa. <O erro est, a rigor, numa confuso de idias>. A linguagem tem uma funo prtica imprescindvel na vida humana e social; mas, como muitas outras criaes do homem, pode ser transformada em <arte>, isto , numa fonte de mero gozo do esprito. Passa-se, com isto, a um plano diverso daquele da vida diria. So duas coisas distintas o aspecto prtico e o aspecto artstico da linguagem. Neste ela vem a constituir a literatura e deve ser boa no sentido de \12

produzir em ns um alto prazer espiritual ou gozo esttico. uma excelncia em sentido estrito, que no cabe confundir com o sentido amplo - qual se consubstancia na boa formulao e na boa comunicao do pensamento. Apressemo-nos a ressalvar, porm, que <o sentimento artstico espontneo e inerente nos homens e que, para ser eficiente, a linguagem tem de satisfaz-lo e no apenas se cingir a uma formulao seca, objetiva e fria>. Assim, em toda boa exposio lingstica entra, a bem dizer, um tal ou qual elemento literrio. , at certo ponto, da resultante a circunstncia de que se cria em toda sociedade um ideal lingstico, por que temos de pautar-nos para as nossas palavras no provocarem uma repulso, s vezes latente e mal perceptvel, mas sempre suficiente para prejudicar-lhes o efeito. Essas consideraes nos possibilitam precisar melhor o conceito de boa linguagem em seu sentido lato. Vemo-la j agora por suas trs faces. Uma a adequao ao assunto pensado; outra, certo predicado esttico que nos convida a encarar com boa vontade o pensamento exposto; a terceira, enfim, uma adaptao inteligente e sutil ao ideal lingistico coletivo, o que importa no problema da correo gramatical em seu sentido estrito. No so trs aspectos equivalentes, e muito menos substituvel um pelos outros. claro que a nitidez e o rigor da expresso do pensamento, ou, em outros termos, a preciso lgica da exposio lingstica tem a primazia sobre tudo mais. A ela se adjunge, como elemento de atrao, a qualidade que empolga ou seduz, predispondo a razo a se fixar no que lhe exposto e a se deixar convencer; ou seja, o efeito retrico em ltima anlise. Finalmente, o cuidado da correo gramatical evita que se afronte um sentimento lingstico enraizado, que o mais das vezes tem uma motivao profunda, mas deve ser atendido mesmo quando decorre de meras convenes mais ou menos arbitrrias. 3. A composio A preciso lgica da exposio lingstica importa, antes de tudo, no problema da composio, que consiste \13

em bem ajustar e concatenar os pensamentos. O prprio raciocnio ainda no exteriorizado depende disso para desenvolver-se. Alm de nos fazermos entender pelos outros, temos de nos entender a ns mesmos, e neste sentido que tem cabida a frase do velho poeta francs - "o que bem concebido se enuncia claramente" (Boileau, <Art Potique>, I, 153). 4. A forma O efeito retrico e a correo gramatical, por sua vez, constituem o que se costuma chamar a forma de uma exposio. No resumem em si a boa linguagem, como erroneamente se admite s vezes, mas apenas concorrem para ela. No so, por outro lado, coisas rigidamente assentes e fixadas. Variam em grau bastante lato na adaptao da exposio lingstica ao ambiente social a que se destina. E, como um ambiente desses envolve aspectos peculiarssimos, a forma, segundo as circunstncias, cambiante e diversa. A sua parte mais ou menos fixa a que corresponde adequao da linguagem personalidade do prprio expositor. Consideremos, neste sentido, um caso particular: os oficiais graduados da nossa Fora Area, digamos. O que dizem ou escrevem est ligado a esse <status> social. Tm, por suas prprias funes, de se dirigir a meios civis e a meios militares. O problema da adequao da exposio personalidade do expositor consiste, em ltima anlise, em saber o que esperam de um oficial graduado, investido de uma tarefa ou um comando, aqueles a quem ele se dirige. Podemos dizer, numa resposta indireta, que pelo menos no se esperam duas coisas: a) que fale ou escreva aqum do ndice do seu <status> social; b) que se exprima como um literato, isto , como algum

que "faz arte" em matria de linguagem. A condio prevista no item b no deve ser esquecida no que concerne forma da exposio. O efeito retrico e o escrpulo de correo gramatical, se excessivos, do uma impresso de "literatura", totalmente descabida no nosso \14

caso concreto : a forma pode ser boa, considerada em si mesma; mas a linguagem da exposio se tornou inegavelmente mente m. Afora esta ressalva, a obedincia, em princpio, s regras gramaticais firmes e vigentes na comunidade lingstica impe-se por trs motivos. Em primeiro lugar, elas consubstanciam as concluses de vrias geraes de homens que se especializaram em estudar a lngua e em observar a sua ao e os seus efeitos no intercmbio social. Muitas normas e convenes de gramtica representam uma experincia longa e coletiva em matria de expresso lingstica, e acat-las seguir uma estrada batida e correr menos riscos, mesmo no mbito da lgica da formulao. Em segundo lugar, acham-se apoiadas por um consenso geral e atravs delas se facilita a projeo de nossas idias e a aceitao do que assim dizemos. Finalmente, estranho como parea, perfeitamente lcito afirmar que uma atitude de independncia em face de regras gramaticais cabe de direito aos literatos, antes que aos que usam a lngua com objetivo prtico. Do literato espera-se uma viso pessoal em questes de forma lingstica, j que a lngua a sua preocupao primria e a matria-prima de sua arte. No nos devem surpreender da parte dele solues novas e efeitos inesperados; umas e

outros, ao contrrio, s podem causar estranheza e desconfiana nas condies comuns da vida social, e, na melhor das hipteses, desviam para a forma lingstica a ateno que se deveria concentrar no assunto concreto exposto. II. LNGUA ORAL E LNGUA ESCRITA l. Importncia da distino As consideraes feitas at agora sobre a linguagem abstraram dela uma circunstncia essencial: a de que pode ser falada ou escrita, e h assim dois tipos distintos da exposio lingstica. De maneira geral, podemos dizer que a primeira se comunica pelo ouvido, e a segunda pela viso. Ou em outros termos: na comunicao escrita, os sons que essencialmente constituem a linguagem humana passam a ser apenas evocados mentalmente por meio de smbolos grficos. \15

A civilizao deu uma importncia extraordinria escrita e, muitas vezes, quando nos referimos linguagem, s pensamos nesse seu aspecto. preciso no perder de vista, porm, que lhe h ao lado, mais antiga, mais bsica, uma expresso oral. O uso da palavra falada, nas mais diversas condies, em meios civis ou militares uma contingncia permanente de um oficial graduado, ampliada ainda mais no mundo contemporneo com o desenvolvimento das comunicaes radiofnicas. A rigor, a linguagem escrita no passa de um sucedneo, de um <ersatz> da fala. Esta que abrange a comunicao

lingstica em sua totalidade, pressupondo, alm da significao dos vocbulos e das frases, o timbre da voz, a entoao, os elementos subsidirios da mmica, incluindo-se a o jogo fisionmico. Por isso, para bem se compreender a natureza e o funcionamento da linguagem humana, preciso partir da apreciao da linguagem oral e examinar em seguida a escrita como uma espcie de linguagem mutilada, cuja eficincia depende da maneira por que conseguimos obviar falta inevitvel de determinados elementos expressivos. 2. Traos caractersticos da exposio oral claro que o grande nmero de traos caractersticos da exposio oral, ausentes na escrita, impe o dever de bem utiliz-los, para que a linguagem seja boa: quem fala em pblico tem de atentar para o timbre da voz, para a altura da emisso vocal, para o complexo fenmeno que se chama entoao das frases, bem como saber jogar, adequadamente, com gestos do corpo, dos braos, das mos e da fisionomia. H a uma enorme riqueza de recursos, que facilitam extraordinariamente a comunicao lingstica, quando so bem empregados; mas, como toda riqueza, se podem transformar em pesadelo e danao. E ainda acrescem outros problemas. Um deles o que est ligado aos fenmenos psquicos de simpatia e antipatia entre os homens em contacto direto. Outro o de prender a ateno, cuja tendncia \16

natural no se conservar permanente e contnua e

s assim se torna em virtude de uma mestria especial do expositor em lidar com os ouvintes. Finalmente, h a questo da boa apreenso das nossas palavras, envolvendo um ajustamento delicado da sua enunciao e at da sua escolha, sob o aspecto acstico, em vista das condies do auditrio. 3. Traos caractersticos da exposio escrita A exposio escrita pode parecer mais simples, dada a falta desse complexo conjunto de elementos. A realidade, porm, que eles tm de ser substitudos por uma srie de outros, cujo conhecimento e manuseio exigem estudo e experincia. Grande nmero de regras e orientaes gramaticais decorre das exigncias da lngua escrita para a comunicao ser plenamente eficiente na ausncia forada de muitos recursos, que complementam e at consubstanciam a linguagem oral. Escrever bem resulta de uma tcnica elaborada, que tem de ser cuidadosamente adquirida. Depende, em muito menor grau do que falar bem, das qualidades naturais do indivduo, do seu "jeito", enfim, em saber exprimir-se. 4. Concluso As consideraes desenvolvidas neste captulo tm por fim estabelecer um ponto de partida para o que vamos estudar. Uma vez compreendida a importncia da boa linguagem e o verdadeiro sentido de tal afirmao, podemos apreci-la nos seus dois tipos distintos, que criam distintos tipos de exposio: o oral e o escrito. \17 Captulo II A ELOCUO: FUNO EXPRESSIVA I. O TOM DE SEU VALOR EXPRESSIVO l. Definio da elocuo Na exposio oral, as nossas palavras so enunciadas diante de um auditrio. Os sons vocais projetam-se de quem fala para quem ouve. esta projeo dos sons vocais que se chama elocuo. Trata-se, evidentemente, de um conceito complexo. H, em primeiro lugar, a parte da articulao, que o conjunto de movimentos na garganta e no interior da boca por meio dos quais enunciamos os sons da linguagem. claro que precisam ser firmes e ntidos para a inteligibilidade acstica. Da articulao depende a compreenso das palavras, e, se defeituosa, se torna to prejudicial, para quem fala, como uma letra ilegvel para quem escreve. Alm disso, na elocuo, as palavras formam grupos

significativos, em disposio, por assim dizer, hierrquica. Raramente uma palavra vale por si: tem de ser associada sem soluo de continuidade, com outra ou outras num pequeno conjunto, que se projeta ao lado do anterior e do seguinte como uma unidade de sentido parcial embora. Duas ou mais dessas unidades, por sua vez, se associam e assim por diante, at se chegar a um complexo de significao ampla. Isso importa em todo um jogo de cadncias e de pausas, que permite ao auditrio acompanhar <pari passu> o expositor. a parte rtmica da elocuo, mediante a qual se mantm entre quem fala e os que o ouvem um movimento mental sincronizado. \18

Finalmente, temos o tom ou inflexo da voz. Ele valoriza as palavras, d-lhes no raro matizes especiais de significao e reflete o estado de esprito de quem fala: Assim, corrobora a significao, ao mesmo tempo que faz o auditrio sentir como tomamos a peito as nossas prprias palavras. 2. Qualidades do tom

A articulao e o ritmo de cadncias e pausas sero apreciados em captulos separados. Aqui trataremos da parte da elocuo que se consubstancia no tom da voz. Por este nome entendemos um jogo de altura e fora de emisso nos sons da fala. Fora e altura dependem primariamente de certas condies materiais, como a distncia entre o expositor e os ouvintes, as dimenses e a forma do recinto e a quietude ou a maior ou menor agitao(1) que h em volta dele. Instintivamente o expositor aumenta ou diminui o volume e a elevao da voz de acordo com o ambiente assim constitudo; mas h quem tende para a emisso excessivamente forte e alta pela simples circunstncia de estar falando em pblico a um grupo numeroso de pessoas. O resultado prejudicial: o expositor se cansa sem necessidade, e, o que muito pior, cansa e enerva os ouvintes, que sentem a desproporo entre essa voz e as condies ambientes. O mais importante, porm, em matria de tom de voz, no o seu ajustamento situao externa, mas a possibilidade de vari-lo a servio da expresso do pensamento. Um tom nico to inadequado comunicao oral que montono se tornou sinnimo de enfadonho. assim que o tom deve crescer ao pronunciarmos palavras de grande importncia na frase (nfase), adquirir esta modulao em outras a cujo sentido queremos emprestar um matiz inesperado e um tanto fora da acepo usual, e, ainda, variar para exprimir as mudanas necessrias do estado de esprito do expositor, subordinado natureza dos pensamentos que enuncia e em que se deve mostrar profundamente integrado. (1) Entropia \19

Assim se estabelece uma comunho entre o expositor e o auditrio. Tudo que dizemos deve ter uma inteno. O tom a assinala e esclarece melhor a significao das palavras no contexto. 3. Defeitos do tom Os defeitos do tom desta sorte compreendido decorrem todos, a bem dizer, da circunstncia de consider-lo o expositor um elemento parte da significao profunda das palavras. Imagina, por isso, uma espcie de tom oratrio, que se adiciona exposio de fora para dentro. J vimos que a monotonia artificial e contraproducente. Ressaltemos agora que ainda mais se agrava nos seguintes casos: a) se mecnica e sem vibrao, como uma litania maquinalmente recitada; b) se de um entusiasmo retumbante e descabido, dando a impresso de um ator que decorou sem inteligncia o seu papel; c) se de um <laisser-aller> sistemtico, traindo um esforo artificial por parte do expositor para mostrar que se sente vontade. Por outro lado, o uso da nfase coisa muito delicada. contraproducente acentuar assim palavras cuja importncia no seja realmente enorme. Ainda mais perigoso para o efeito geral da exposio pr nfase indiscriminadamente em vocbulos acessrios de ligao, depois dos quais se faz pausa a fim de chamar a ateno para a palavra que se lhe segue, como as conjunes <mas, e, porque>. Partculas destas so normalmente de emisso fraca, e s em condies muito especiais, quando excepcionalmente preciso valorizar as prprias idias de contrastes, de conexo, de explicao, que tem cabimento a uma tal ou qual nfase. 4. A funo do tom O tom, por conseguinte, tem por funo valorizar determinadas palavras, precisando-as melhor, indicar como \20

devemos receb-las do expositor e revelar toda uma gama de sentimentos deste em referncia ao que nos diz. tal a sua importncia na linguagem, que, na lngua escrita, onde ele no pode figurar, temos de recri-lo na leitura mesmo mental, para podermos apreciar e at compreender o texto. A leitura em voz alta na escola primria tem principalmente por fim dar-nos a capacidade de espontaneamente emprestar o tom adequado s palavras escritas que temos diante de ns e sem o qual elas ficam irremediavelmente mutiladas. II. A MMICA l. Funo expressiva da mmica No apenas o tom o elemento que contribui primordialmente na linguagem falada para expressividade das palavras. A seu lado, funciona, espontaneamente, um jogo fisionmico, acrescido de movimentos dos braos e das mos e at de um movimento do corpo: o que se entende englobadamente pelo termo <mmica>. No se trata, a bem dizer, de um acessrio da comunicao oral, mas de uma parte integrante dela. Deste ponto de vista, podemos dizer que o corpo humano em seu conjunto capaz de uma linguagem significativa, que serve de complemento ao ato de falar. Compreende-se mais facilmente a importncia e o valor expressivo da mmica, quando se atenta na circunstncia de que s com ela os surdos-mudos conseguem exteriorizar de maneira bastante satisfatria as suas volies e os seus pensamentos. H at teoristas que sustentam a tese da existncia pr-histrica de uma exclusiva linguagem de gestos, antes do remoto passado da humanidade, em que afinal se estabeleceu uma linguagem de sons bucais; uma hiptese muito discutvel - no h dvida - mas parte do fato inegvel de que a mmica ainda hoje acompanhamento imprescindvel da comunicao oral e desempenha o que podemos chamar, como o psiclogo alemo Witte, uma "funo precisadora" da palavra.(3) (3) Apud Friedrich Kainz, Psychologie the Sprache; Vol. II; p.498, Stuttgart l943.

\21

Falar imvel e com a fisionomia inalterada atitude inteiramente artificial e dificlima seno praticamente impossvel. Isto nos impe naturalmente o dever de levar os gestos em conta para deles se tirar todo o recurso cabvel. Obriga-nos, igualmente, a eliminar todos aqueles que no se justificam pelo seu valor expressivo.

2. Como se divide a mmica Distinguem-se trs aspectos essenciais nessa linguagem complementar de gestos. Em primeiro lugar, temos o jogo fisionmico: volver os olhos, elevao ou contrao das sobrancelhas, movimentos da boca e dos lbios. Em segundo lugar, h os movimentos de mos, de braos e cabea. Finalmente, tambm funcionam o busto e at o corpo todo pela locomoo diante do auditrio. Os trs tipos de mmica no constituem, porm, elementos distintos e dissociados. Integram-se entre si para corroborar a elocuo. Da, a frase dos psiclogos norteamericanos Pillsbury e Meader: "A ao est intimamente ligada ao pensar e ao sentir... Cada idia desemboca naturalmente num movimento" (<The Psychology of Language>, 1928, p.9). No constituem, por outro lado, aspectos do mesmo volume e da mesma importncia. O jogo fisionmico que est mais integrado com a enunciao das palavras. Seguem-se-lhe em aderncia fala os movimentos de mos, braos e cabea. A locomoo do corpo no a rigor

essencial, pois podemos fazer uma exposio vigorosamente expressiva sentados ou parados, de p, por trs de uma tribuna. Todos esses trs elementos mmicos devem, entretanto, ser utilizados pelo expositor para um <optimum> de desempenho da sua tarefa. E o devem ser de maneira segura e consciente. 3. Defeitos da mmica Os gestos expressivos sofrem um prejuzo grave, quando coexistem a seu lado outros imotivados pela comunicao \22

oral e apenas decorrentes de hbitos gesticulatrios, que se manifestam mecanicamente de maneira repetida ou prolongada. Muita gente tem permanentemente estes hbitos, ou passa a realiz-los, sem sentir, no momento em que se v diante de um auditrio. O inconveniente trplice. Antes de tudo, impedem, ou pelo menos embaraam, a mmica verdadeiramente expressiva, que no se pode executar, ou se executa mal, por causa deles. um resultado falho e at desastroso, comparvel, no mbito da elocuo, quele a que chega o indivduo que fala com a boca cheia e articula os sons da linguagem ao mesmo tempo que mastiga e deglute um alimento. Alm disso, concorrem para distrair os ouvintes. A ateno se fixa no gesto mecnico e assim se desvia das palavras que ouve; e fixa-se com tanto mais facilidade quando a falta de propsito do gesto enerva o auditrio e o faz instintivamente recrear-lhe a repetio. Os professores Brigance e Immel contam-nos a respeito a histria de uma senhora

que segredava ao marido ao assistir a uma conferncia em que o orador brincava com o relgio e j o pusera em doze ou quinze lugares diferentes da mesa - "Se ele ainda mexer naquele relgio, eu grito"; "ela no gritou mas tambm no ouviu o que o orador dizia; estava na expectativa do relgio mudar novamente de posio".(3) Finalmente, h o prejuzo de insensivelmente se atribuir ao gesto inexpressivo e mecnico uma inteno que ele no tem. Neste caso, estabelece perplexidade no auditrio, porque no se atina com uma interpretao satisfatria, e, muitas vezes at, cria-se uma franca sensao de ridculo pela discordncia entre a ao que se v e a palavra que se ouve. de toda a vantagem lembrar aqui alguns tipos muito comuns destes cacoetes. H, por exemplo, o vezo de brincar distraidamente, enquanto se fala, com uma pea do prprio vesturio ou com um objeto que se acha na tribuna ou na mesa. Inconvenientes anlogos decorrem de movimentos descontrolados com as mos: enfi-las nos bolsos, esfreg-las uma na outra, passar freqentemente uma delas pelo queixo, pela nuca, pela cabea. Ainda pior puxar as mangas do (3) Speech for Military Service, New York 1944. \23

casaco, ajust-lo a cada momento ou ajeitar a gravata, sugestionando os ouvintes no sentido de que eles tm diante de si algum que no est vontade e se comporta "como se o incomodasse a roupa do corpo", maneira daquele colegial "bugre e de m cara" que nos descreve satiricamente Raul Pompia n'<O Ateneu>. No menos desagradvel vermos um orador a passear nervosamente de um lado para outro, tomando at posies de vis ou quase de costas em

relao ao auditrio, com dano evidente para a boa projeo de suas palavras. Igualmente perturbadora a tendncia de certos oradores a fitarem distraidamente uma janela ou um ponto qualquer do recinto, privando os olhos da sua funo expressiva e induzindo os ouvintes a tambm voltarem os seus para aquele lado, sob a impresso vaga de que se passa ali qualquer coisa de anormal. 4. A boa mmica evidentemente mais fcil enumerar os defeitos da mmica do que ensinar minuciosamente a mmica expressiva e boa. No pode haver no caso um formulrio para ser aprendido maquinalmente. A condio precpua a integrao de todo o nosso organismo naquilo que enunciamos; da decorre um princpio geral: evitar todo gesto que no sentimos espontaneamente associado com o teor da frase. A cor vaga deste conselho mais aparente do que real. Torna-se ele preciso e ntido, se atentarmos em que a gesticulao uma natural atividade expressiva e possui elementos de valor convencionalmente aceito, quase no mesmo grau em que convencionalmente aceito o sentido das palavras. Acompanhando as consideraes dos professores Brigance e Immel (cit.), diremos que a mo aberta com a palma para cima significa uma apresentao de ponto de vista; com a palma para baixo, a inteno de frisar uma idia com que o auditrio est concorde, mas sem se dar bem conta da sua importncia. A mo fechada com o indicador estendido na direo do auditrio revela a convico e o propsito e insistncia numa afirmao aparentemente objetvel. O punho cerrado, num movimento de golpe no ar ou sobre a mesa, exterioriza o empenho de lutar por uma \24

opinio em que h controvrsia mais ou menos acentuada. E escusado referirmo-nos a gestos ainda mais padronizados, como os de afirmao e de negao, com o dedo indicador, ou o uso dos dedos para enumerar. Em relao aos movimentos do corpo, um leve avano para o auditrio traduz um sentimento de aproximao psquica; um leve recuo, um passo preliminar para argumentar contra maneiras de ver falsas, que sabemos bastante generalizadas. Efeitos equivalentes tm os movimentos do busto em posio parada, conforme ele vai ligeiramente para a frente ou para trs. Os gestos de cabea e o jogo fisionmico, essencialmente espontneo, so de mais fcil execuo; quase bastante que o expositor se deixe levar pelo prprio calor e sinceridade de suas palavras. Sublinhamos apenas o valor da leve distenso das comissuras dos lbios para mostrar intento um tanto ou quanto humorstico em atenuar a crueza de determinada afirmao. 5. O nervosismo De maneira geral, podemos dizer que a mmica defeituosa como, por outro lado, o tom de voz insatisfatrio est ligada ao estado nervoso decorrente de falar em pblico. Vencer esse nervosismo instintivo j mais do que meio caminho andado no sentido da mmica expressiva e boa. O auditrio sente, alis, a relao entre os cacoetes gesticulatrios e o estado nervoso do expositor. Nem um inconveniente despiciendo de tais cacoetes o de assim indiretamente sugerirem que temos diante de ns na plataforma um indivduo intimidado pela nossa presena ou pela conscincia ntima de no estar seguro de sua capacidade; porque num e noutro caso perdemos a simpatia ou a confiana que ele nos deve despertar. Em si, entretanto, o estado nervoso natural a at benfico. Decorre de uma tenso geral do organismo, e estimulante. \25

devido a ele que diante de um auditrio nos sentimos mais inspirados do que entre as quatro paredes de um gabinete de trabalho, e dizemos, muitas vezes, bem o que tnhamos forcejado em vo para lanar satisfatoriamente no papel. O estado nervoso tem, porm, de ser carreado para a exposio, valorizando-a pela vibrao que lhe imprime. No pode extravasar-se paralelamente. Pior ainda, no pode interferir com as palavras, provocando mmica contraditria ou voz hesitante ou trmula. \26 Captulo III A ELOCUO: FUNO ARTICULATRIA I. A ARTICULAO EM GERAL l. Objetivo estrito deste captulo J vimos no captulo II o que se entende por esta parte da elocuo: conjunto de movimentos na garganta e no interior da boca por meio dos quais enunciamos os sons da linguagem. Vimos igualmente o que lhe d especial importncia no funcionamento da comunicao oral: a necessidade de uma ntida e espontnea inteligibilidade acstica. Ora, o jogo articulatrio praticamente automtico e desenvolvido na base de uma aquisio, quase sempre insensvel e espontnea, que se verificou na infncia. Por contingncia de sua prpria natureza e da natureza desse primeiro aprendizado, tendem a nele se insinuar e radicar hbitos defeituosos de movimento e posio dos rgos bucais. A tcnica de correo ou ortopia hoje complexa e elaborada; fundamenta-se rigorosamente nas concluses a que chegou um estudo de observao, em moldes cientficos, chamado fontica, sobre o trabalho articulatrio e as suas relaes com o efeito acstico correspondente. O nosso objetivo neste captulo no pode, nem deve, evidentemente, ser um estudo cabal de fontica, ou sequer de ortopia. Limitamo-nos aqui a chamar a ateno para certos defeitos de articulao mais freqentes e prejudiciais,

como passo preliminar para serem corrigidos pelo esforo prprio de quem os possui. Pois tomar conscincia de um hbito mau, mecanicamente produzido, j um progresso no sentido da sua eliminao. \27

2. Os diversos tipos de defeitos articulatrios As palavras so constitudas de uma srie de sons elementares encadeados, que se distinguem entre si e cujo nome tcnico o de <fonemas>. A mero ttulo de comparao apenas aproximada, podemos dizer que os fonemas so os tijolos da construo das palavras. Caracterizam-se eles por um pequeno nmero de movimentos articulatrios, imprimindo-lhes traos acsticos bem determinados, que nos permitem identific-los. Em toda lngua, h certos contrastes de fonemas, onde a diferena articulatria muito pequena e a possibilidade de omiti-la muito grande, com prejuzo para a inteligibilidade da palavra. Tem-se assim um primeiro tipo de defeitos articulatrios, quando por frouxido e falta de nitidez dos movimentos bucais se leva o ouvinte a no sentir bem o fonema e a confundi-lo com outro. Acresce que, em virtude daquele ideal lingstico, j aqui referido no captulo I, cria-se espontaneamente em

toda lngua uma norma de pronncia, considerada a correta e elegante. O fonema pode ser emitido defeituosamente em virtude de desobedecer-se a essa norma, muito embora compreendido sem maior confuso. H neste particular duas espcies de perigo: de um lado, um esforo artificial e exagerado de boa articulao, a que se d o nome de hiperurbanismo; de outro lado, um desleixo e <laisser-aller>, atravs do qual se insinua uma articulao frouxa e vulgar, que afronta um auditrio culto e mesmo diante de qualquer auditrio tomado como ndice do <status> social do expositor. Finalmente, h certos hbitos articulatrios que so prprios de uma determinada regio do pas e no coincidem com a norma geral de pronncia. Revelam uma pronncia regional e deve-se procurar corrigi-los na medida em que arriscam o expositor a provocar estranheza e at um leve senso de ridculo diante de um auditrio extra-regional. Desses trs tipos de defeitos articulatrios, o mais relevante, e tambm relativamente fcil de ser eliminado por um esforo pessoal, o que determina confuses de fonemas. Segue-se-lhe em importncia, num conjunto que verso e reverso, o hiperurbanismo e o vulgarismo, que prejudicam o prestgio imprescindvel ao expositor para fazer aceitar suas idias. A pronncia regional a que menos inconvenientes \28

oferece, desde que contra certos de seus traos no haja um preconceito arraigado no resto do pas e que os ouvintes estejam a par da procedncia regional do expositor e conheam mais ou menos esses traos para no se surpreenderem com eles. Estas duas ltimas condies impem, quando no existem <a priori>, uma habilidade sempre possvel,

qual a de aludir o expositor, <en passant>, ao seu rinco natal e sua conseqente maneira de falar. 3. Distino dos parnimos Um dos grandes percalos da boa articulao a existncia dos parnimos, isto , de palavras que apenas se distinguem por um ou dois de seus fonemas. Uma palavra mal articulada pode ser entendida como sendo outra, parnima. O prprio indivduo que fala pode, subconscientemente, fazer uma troca articulatria, em virtude de falsa associao de idias s vezes, at, momentnea. Antes de tudo, portanto, cumpre, ao enunciar cada palavra, ter viva no esprito a sua constituio fnica, ou, noutros termos, os seus fonemas e o encadeamento exato que a apresentam. Merecem especial ateno os parnimos cuja diferena est no contraste das duas consoantes chamadas lquidas - /l/ e /r/ - contraste que ressalta pouco entre vogais e muito se se trata do segundo elemento de um grupo de duas consoantes. O /r/ , como o /l/, articulado com a ponta da lngua junto aos dentes; mas exige uma vibrao ou tremulao um tanto prolongada, que o distingue nitidamente da outra lquida. Corretamente enunciados, sente-se entre pares como - fruir (gozar) e fluir (correr), fragrante (cheiroso) e flagrante (em chamas ou de surpresa), franco e flanco, grande e glande. 4. Contrastes nos fonemas portugueses Sem pretenses maiores, pode-se mencionar aqui os contrastes, que, tpicos de certos fonemas portugueses, propendem a desaparecer, com prejuzo da inteligibilidade, em determinadas posies na frase ou na palavra. \29

Tal o caso do /l/ e do /r/ como segundo elemento de um grupo de duas consoantes, a que se fez referncia algumas linhas acima. Neste mbito, convm citar outras distines, como as seguintes: a) Contraste determinado pela vibrao das cordas vocais na laringe ao enunciar a consoante (sonora), o que a distingue de outra (surda), sem essa vibra o, mas em tudo mais de articulao praticamente igual: sonoras: - /b/ - /d/ - /g/ /v/ - /z/ - /j/; surdas - /p/ - /t/ - /c/ /f/ - /s/ - /x/. Cf.: bote - pote; do - to; galo - calo; voz foz; zelo - selo; j - x (ou ainda ch, pois ch tambm representa /x/). Em fim ou comeo de frase, uma enunciao desleixada pode abafar ou anular a oposio imanente em cada um desses pares de palavras. b) Contraste determinado pelo desdobramento do dorso da lngua junto ao cu da boca, numa caracterizao da consoante (palatalizada) que a separa de outra sem este desdobramento: palatalizada - /x/ - /j/ - /lh/ - /nh/. no-palatalizada - /s/ - /z/ - /l/ - /n/. Diante de um grupo tono de duas vogais em que a primeira /i/, a consoante no-palatalizada tende a articular-se com aquele desdobramento e a omisso do /i/; e, diante de /i/ tnico a palatalizada a perd-lo, se no h um movimento da lngua rigoroso e preciso. Da a pronncia defeituosa de palavras como <vnia> (confundindo-se com <venha>), <moblia, companhia>. No caso do /x/ e do /i/, o defeito mais freqente a omisso do /i/ que se lhe segue como primeiro elemento de um grupo de duas vogais (cf. neste sentido a m articulao de uma palavra como colgio sem o /i/ da ltima slaba). c) Contraste entre /m/ e /n/, sons ambos nasais, isto , com uma emisso de ar pelas fossas nasais em complemento articulao bucal diversa. Se esta ltima frouxa, predomina o efeito nasal, comum s duas consoantes, e a distino entre elas se esbate. \30

d) Contraste entre /l/ depois de vogal (mal, alto, vil) e /u/ na mesma posio (mau, auto, viu). Ambos os fonemas so pronunciados no fundo da boca, com uma elevao do dorso da lngua em direo ao vu palatino; mas a distino se baseia em trs traos. 1 - no /u/ a lngua eleva-se muito menos do que no /l/; 2 - no /u/ h ao mesmo tempo um arredondamento dos lbios; 3 - no /l/ h tambm uma ele vao da parte anterior da lngua, que para o /u/ fica abaixada. Uma articulao precisa, que leva em conta estas condies, distingue os dois sons e impede a confuso acstica. 5. Contrastes artificiais O esforo para bem opor o fonema a outro parecido pode, por outro lado, conduzir a uma deformao articulatria. Assim, o contraste entre /l/ e /u/ depois de vogal no deve ir ao ponto de se articular o /l/ depois de vogal exatamente como o /l/ antes de vogal. Salvo no extremo sul do pas, esta pronncia indiferenciada soa anmala, e d a impresso de haver um ligeiro /i/ depois do /l/ final, de maneira que uma palavra como <cal> quase se confunde com <cale> ou <mel> com <mele>. igualmente um artificialismo, que desagrada como hiperurbanismo pedantesco, o af de dar na pronncia de certas palavras o valor exato s letras que elas contm. Com efeito, em teoria, os fonemas so na escrita indicados por smbolos grficos privativos de cada um e chamados letras. Mas a apresentao escrita nem sempre perfeita; e, por tudo isso, deve-se procurar sentir os fonemas de uma palavra, em si mesmos, independentes das letras com que ela se escreve. Guiar-se rigorosamente pela grafia importa em cair muitas vezes no defeito da "pronncia alfabtica". O menor inconveniente passarmos a ter duas pronncias para a mesma palavra, conforme a usamos numa conversao espontnea ou numa exposio formalizada. Da decorre, como inconveniente maior, uma impresso de atitude forada,

que perturba a atmosfera de contacto espontneo entre \31

o expositor e os ouvintes. Alm disso, desvia-se a ateno destes para a excentricidade da pronncia. Finalmente, a palavra pode tornar-se at menos imediatamente apreensvel. Os casos mais chocantes, entre ns, so os valores de /e/ e /o/ dados s letras <e> e <o>, quando na realidade elas representam, excepcionalmente, /i/ e /u/. A este respeito, til a leitura atenta dos nossos grandes poetas, que com suas rimas nos indicam a boa pronncia. Assim : a) No se deve fazer diferena entre os finais tonos -eo e -io, ou -ea e -ia, pois a primeira vogal vale sempre /i/; por isso, rima Hermes Fontes <molstias, veste-as e rstias> (Apoteoses, 1908, p.19). b) Nas palavras proparoxtonas, com o acento na 3 slaba a contar do fim, a penltima slaba, que tona, nunca tem a vogal /o/, e a letra correspondente soa regularmente /u/. Da, as rimas <prola> e <gurula> (Hermes Fontes, idem p.14), <prolas> e <crulas> (Castro Alves, Obras Completas, ed. Garnier, vol. II, p.38), <dolo> e <estrdulo> (idem, p.39). c) Nas palavras paroxtonas, as <e> e <o>, finais ou seguidas de um <s> final, emitem-se, respectivamente, como /i/ ou /u/ fracos. o que explica rimas como <largos> e <Argus> (Olavo Bilac, Poesias, 9 ed., p.157), <vates> e <clix> (Alberto de Oliveira, Poesias, 1912, p.75), <impele> e (Regina) <Coeli> (Cruz de Souza, Poesias, ed. Valverde, p.31), <define> e <Bellini> (B. Lopes, Poesias, ed. Valverde, vol. III, p.35).

Num caso destes, o valor de /e/ e o de /o/ dados, respectivamente, s duas letras to anmalo, que logo cria a impresso de sotaque estrangeiro. Finalmente, em palavras espordicas, em que se escreve <e> ou <o> em slaba tona inicial ou medial a enunciao natural dessas letras como /i/ ou /u/; ex.: menino, feliz, sotague, borracha, governo, boletim (pronunciado /bulitin/). O mais freqente, porm, em slaba inicial ou medial tona, a letra indicar o verdadeiro som; assim que distinguimos <morar> e <murar>, <fechar> e <fichar>, etc.(4) (4) Em Portugal, entretanto, \32 no existe essa distino.

II. A ACENTUAO 1. Slaba tnica Um aspecto importante da articulao a maior intensidade com que so emitidos os sons de uma determinada slaba de cada palavra. A essa articulao mais intensa chama-se acentuao, e a slaba assim articulada - acentuada ou tnica. H certo nmero de vocbulos (muitos monosslabos e alguns disslabos) que se pronunciam dentro da frase sem acentuao, ou, em outros termos, com uma articulao fraca ou tona, ligando-se ao vocbulo contguo como se fossem dele uma ou duas slabas a mais. So as partculas tonas: o artigo, quase todas as proposies, muitas conjunes e as variaes pronominais que se adjungem a um verbo. Todas as outras palavras, inclusive outros muitos monosslabos, so tnicas, isto , tm uma de suas slabas

acentuada ou tnica em posio final ou ltima (oxtonos), ou em posio penltima (paroxtonos) ou ainda, menos comumente, em posio antepenltima (proparoxtonos). 2. Defeitos referentes acentuao O primeiro defeito a considerar neste mbito no emitir a slaba tnica com a intensidade suficiente. Da decorre prejuzo, porque a acentuao de determinada slaba desempenha um grande papel na identificao espontnea da palavra ouvida, o que um gramtico latino j pitorescamente frisou, dizendo que a slaba tnica a alma da palavra. Defeito, at certo ponto, oposto acentuar demais a slaba tnica de palavras acessrias, como um adjetivo ao lado do seu substantivo, um pronome sujeito ao lado do seu verbo, sem que haja para tanto uma razo especial de nfase. Ainda pior dar descabida intensidade na frase s partculas naturalmente tonas, enunciando-se, por exemplo, como tnica uma preposio junto ao correspondente substantivo, uma variao pronominal junto ao verbo correspondente. Por outro lado, a importncia da slaba tnica no deve fazer desprezar a articulao das demais. um defeito \33

srio, bastante comum entre ns. Dele resultam as seguintes conseqncias, altamente prejudiciais para a inteligibilidade do que se diz: a) "engolir" as vogais tonas com que se iniciam certas palavras (ex.: <brigado> em vez de <obrigado>) ; b) deixar esvarem-se numa leve aspirao as consoantes finais /r/ e /s/ de palavras no oxtonas (ex.:

<revolve> em vez de <revlver>, <as arma> em vez de <as armas>); c) abafar a articulao da slaba final de palavras proparoxtonas, tornando-a indistinta quando no fundindo-a com a penltima, como na m enunciao de <exrcito, Petrpolis>. Este terceiro defeito tem a sua contraparte numa ligeira acentuao, inteiramente descabida, da ltima slaba de uma palavra proparoxtona; em virtude disso que um proparoxtono como <lcali> quase soa, defeituosamente, como oxtono. 3. Palavras de acentuao duvidosa A importncia da slaba tnica na identificao dos elementos da frase torna profundamente vexatrio o problema de pronunciar palavras em que a posio da acentuao no est espontaneamente fixada na lngua. Em muitas, uma das pronncias tida como vulgar e desprestigia o expositor; assim, deve dizer-se - como oxtonos <sutil, novel, ruim, refm>; como paroxtonos <pegada, decano, ibero, pudico, batavo>; como proparoxtonos <btega, arete, xodo, dcada, epteto, prstino, snscrito, revrbero, trnsfuga, squilo> (nome prprio, em contraste com esquilo, paroxtono, nome comum de animal). Em outras, h dvida e hesitao generalizada, e o problema se complica. Trataremos dele na parte deste <Manual> destinada a estudar as discordncias do uso lingstico. \34 Captulo IV A ELOCUO: FUNAO RTMICA I. O JOGO DAS PAUSAS 1. Os grupos de fora J vimos anteriormente que numa elocuo fluente e normal no se enunciam as palavras isoladas entre si, como a conveno grfica as apresenta no papel. Elas se encadeiam, ao contrrio, constituindo os chamados grupos de fora. Assim, o contnuo da elocuo cortado de pausas que no correspondem, seno ocasionalmente, separao mental que fazemos entre uma palavra e outra. o que explica a tendncia dos indivduos apenas semialfabetizados a lanarem no papel, quando escrevem, duas ou trs palavras ligadas, sem espao em branco; guiam-se pelas pausas que espontaneamente fariam falando, e no pela individualidade que mentalmente se atribui a cada palavra. O nome de grupo de fora foi escolhido em virtude de cada uma dessas unidades de emisso possuir uma nica acentuao predominantemente forte - a da slaba tnica da sua palavra mais importante, a que se adaptam, com acentuao um pouco enfraquecida, as slabas tnicas das

demais palavras e as partculas tonas. o que se observa nitidamente na boa leitura do verso. Assim, o verso de 10 slabas, ou decasslabo, em portugus, forma 2 ou 3 grupos de fora, com a acentuao predominante, respectivamente, na 6 e 10 ou na 4, 8 e 10 slabas; dentro de cada um desses grupos enquadram-se com intensidade atenuada as slabas tnicas das demais palavras, incidindo indiferentemente em qualquer slaba que \35

no seja a 5, a 7 ou a 9; ex.: "muito-coche- real nestascaladas / e-nestas-praas hoje-abandonadas..." (Raimundo Correa, Poesias, 4 ed., p.165). 2. Espcies de pausa Podemos distinguir vrias espcies de pausa numa exposio seguida. H, em primeiro lugar, as pausas decisivamente assinaladas, que na escrita correspondem ao ponto, com duas graduaes: uma grande pausa, equivalente ao <ponto pargrafo>, e uma mais rpida, que graficamente se traduz pelo <ponto simples>. Em segundo lugar, temos as pausas em que a voz fica em suspenso, indicando que a frase ainda no

terminou; so as que a escrita representa pela vrgula, se para isso existe motivo de ordem lgica, ou deixa de representar, se falta esse motivo. Como graus intermedirios, se nos oferecem outras pausas mais rpidas que as do ponto simples e mais demoradas que as da vrgula, expressas em regra no papel pelo <ponto e vrgula> ou pelos <dois pontos>, conforme a inteno lgica. Oralmente, a pausa de dois pontos se caracteriza por uma voz em suspenso, como no caso da vrgula, e a de <ponto e vrgula> decisivamente assinalada, embora a voz logo se reate. A impresso de pausa decisiva e a de voz em suspenso decorrem da altura da voz na parte final do grupo de fora: para o primeiro efeito a voz baixa levemente, e para o segundo h uma pequena elevao gradativa, a partir da ltima slaba tnica. Ou em outros termos: d-se um jogo de cadncias (do latim <cdere>, cair) e anticadncias. Todas essas pausas tm um papel complexo na elocuo. Podemos resumi-lo em quatro ordens: a) permitir o mecanismo regular da respirao, enquanto se fala (ordem fisiolgica)(5) b) dar oportunidade ao desenvolvimento de um pensamento que se formula medida que se exterioriza (ordem mental); (5) Cf. A. Nascentes (O Idioma Nacional, So Paulo 1937, p.77): "A durao normal da respirao abrange doze slabas". \36

c) possibilitar ao auditrio acompanhar a exposio, fornecendo-lhe um grupo de idias relativamente simples de cada vez (ordem comunicativa); d) estabelecer um balano rtmico na elocuo (ordem

rtmica ou fontica). Ora, a pausa rtmica justamente preponderante numa elocuo normal e fluente. ela que regula a marcha da fala, estabelecendo uma distribuio de grupos de fora, variveis em durao e nmero de slabas, mas com certa proporo, embora um tanto indefinida, entre si. O verso no mais do que a sistematizao, em nmeros determinados, dessa distribuio natural e incerta. Entre ele e a frase comum, dita em prosa, h a mesma relao que entre as figuras geomtricas absolutas na sua regularidade e os perfis que a natureza nos oferece nas montanhas, nas pedras, nas rvores, com os seus contornos caprichosos e incertos mas donde aquelas figuras se podem extrair. Toda enunciao tem a rigor um embrio de verso, e o chamado verso livre moderno caracteriza-se por contentar-se com esse ritmo vago natural. Em virtude desse seu aspecto essencial, a pausa rtmica, profundamente entranhada na alocuo, concentra em si as demais funes das pausas e aproveitada para os fins de respirao fisiolgica, da formulao mental e da comunicao compreensiva. A interrupo da fala, imposta por uma distribuio rtmica imanente, sincroniza-se com a atividade respiratra e o desenvolvimento de uma atividade de pensamento que se exterioriza e vai sendo apreendida pelos ouvintes. 3. Defeitos no jogo das pausas O expositor inexperiente no sabe fazer isso. Pra para respirar quando sente que vai faltar o flego, e assim interrompe extemporaneamente a frase. Pra para pensar no que vai dizer em meio de uma frase que deve ser ritmicamente contnua. Num e noutro caso, os ouvintes recebem fragmentos de informao e no um pequeno conjunto naturalmente compreensvel: tm que esperar que o expositor resolva o seu problema, e a pausa que se lhes apresenta \37

como descabida e, pois, enervante. Acresce que essas interrupes, desprovidas de valor rtmico, se tornam to desagradveis e chocantes para o auditrio como para os passageiros de um veculo as paradas bruscas e inesperadas que rompem o ritmo da marcha. H, portanto, dois defeitos fundamentais no jogo das pausas : a) a falta de controle da respirao, a fim de aproveitar ao mximo para respirar as pausas foneticamente impostas na elocuo; b) a falta de ajustamento entre o pensar e o dizer, a fim de formular de um golpe o conjunto de palavras contidas num grupo de fora. A correo do primeiro defeito relativamente fcil: depende de um adestramento respiratrio, que facultam os exerccios de leitura em voz alta. O segundo defeito se corrige pela disciplinao mental, e a sua eliminao que determina a qualidade oratria da fluncia. Quem no orador feito nem sempre chega a um <optimum> de elocuo para ser rigorosa e inelutavelmente fluente. Uma ou outra vez, h de lhe acontecer um desajustamento momentneo entre o ritmo do pensamento e o da fala, e, em meio a um grupo natural de fora, ter de parar a fim de procurar uma palavra ou uma frmula verbal ainda no nitidamente evocada. Os inconvenientes da resultantes podem ser reduzidos, ou at praticamente anulados, por um destes dois recursos, conforme as circunstncias: l) fazer da interrupo uma pausa enftica; 2) enunciar uma palavra ou uma frmula menos satisfatria, para dar tempo evocao, e logo corrigi-la atravs de uma ressalva como - "ou antes", "ou melhor", "ou noutros termos", "ou mais precisamente", etc. A impresso de pausa enftica se desperta nos ouvintes por meio de um jogo mmico adequado, com que o \38

expositor aparenta que se deteve para dar mais relevo ao que vai dizer; em seguida ela se consolida pelo tom especial, com que afinal se enuncia a palavra ou a frmula buscada. bvio que essa pequena simulao s tem cabimento quando se trata de qualquer coisa de realmente importante no teor da exposio; em caso contrro, cria-se uma incongruncia entre a nfase da elocuo e a insignificncia do contedo mental, e o efeito desastroso. O recurso correo <a posteriori> s se justifica, por sua vez, quando a dificuldade de encontrar um termo adequado, em vista da sutileza e do cambiante da acepo, tambm plenamente sentida pelos ouvintes, que ento se integram com o trabalho mental do expositor e aceitam a ressalva como uma prova de seu escrpulo na nitidez da expresso. 4. Velocidade da elocuo Est intimamente associada com os grupos de fora e as pausas a velocidade da elocuo. A elocuo lenta, ou "pausada", cria, como este segundo qualificativo indica, uma pausa de uma palavra para outra e desagrega os naturais grupos de fora, com prejuzo para o efeito rtmico. Da a sensao de tdio que se estabelece no auditrio, a par do cansao decorrente do esforo contnuo para ajuntar compreensivamente palavras que so apresentadas inteiramente soltas entre si. A elocuo excessivamente rpida, por sua vez, mesmo quando no prejudica a nitidez da articulao, obriga a uma tenso mental fatigante por parte de quem ouve, no af de analisar e assimilar o que ouve. O auditrio v-se na situao de um pedestre que tivesse de acompanhar <pari passu> um cavaleiro a galope. De menor monta, porm, do que a velocidade mdia da elocuo a distribuio dessa velocidade de acordo com o teor geral de cada grupo de fora. Por convenincia de ordem rtmica, os grupos de fora muito grandes tendem a se enunciar com mais rapidez. Por convenincia

de ordem comunicativa, as palavras muito longas e as singularmente importantes tendem a se enunciar com mais \39

lentido. Assim, a fala se torna mais rpida e mais lenta, numa variedade que satisfaz foneticamente ao ouvido e mentalmente compreenso. Neste jogo de velocidade da voz, , antes de tudo, necessrio que o expositor saiba controlar o seu impulso psquico de apressar a elocuo medida que vai empolgando-o o assunto. No deve esquecer que est diante de um auditrio e que a marcha da exposio tem de ser regulada por certos dados objetivos, entre os quais sobrelevam a natureza fontica e o contedo mental das prprias frases. O entusiasmo do expositor um dado subjetivo e altamente prejudicial, se conduz a uma maior rapidez de emisso que no coincide com exigncias de ordem rtmica e comunicativa. , portanto, um defeito comearmos a falar lentamente, pelo simples fato de ainda no estarmos realmente tomados pelo assunto, e apressar gradativamente a elocuo medida que nos entusiasmamos. Como todos os demais elementos da elocuo, a velocidade da voz tem de ser governada pelo intento definido de um expositor seguro de si. II. AS PAUSAS E AS PARTCULAS PROCLTICAS l. As partculas proclticas Vimos, a propsito da acentuao, que h muitos

monosslabos e alguns disslabos tonos que entram num grupo de fora sem qualquer acentuao prpria: o artigo, quase todas as preposies, muitas conjunes e as variaes pronominais que se adjungem ao verbo. Com exceo destas ltimas, que ora se antepem, ora se pospem forma verbal, as demais partculas tonas so proclticas, isto , se ligam palavra tnica que se lhes segue, como novas verdadeiras slabas iniciais dessa palavra. Assim, no pode haver, em princpio, uma pausa entre uma partcula procltica e a palavra em que ela se integra. Uma pausa nestas condies torna autnoma a partcula e lhe d acentuao. O efeito acstico , em regra, desagradvel e perturbador. -o tanto mais quanto mais coesa for a idia entre os dois vocbulos. \40

Podemos dizer que isto se verifica praticamente sempre com o artigo e quase sempre com as preposies tonas. Quando as enunciamos, j devemos ter ntida em mente a palavra seguinte, a fim de no incindir numa pausa que, alm de defeituosa porque rompe o grupo de fora, isola incongruentemente a partcula procltica e lhe d uma acentuao inadequada. 2. As pausas e as partculas proclticas s vezes, entretanto, muitas conjunes e certas preposies tonas adquirem uma fora de articulao espordica, pela exigncia do prprio texto, e estabelece-se uma ligeira interrupo da voz depois delas. o que se verifica,

em ocorrncias limitadas, com a preposio <para> (quando se quer frisar com vigor a idia de um movimento de direo), com a partcula <gue>, com as conjunes <e, mas>. Num caso desses, a partcula tona se torna tnica, e da decorre um problema de articulao em referncia sua vogal. que, normalmente, os proclticos, que na escrita terminam em <a, e> ou <-o>, tm outras vogais no corpo da elocuo: o /a/ apresenta um som fechado e abafado; e para <-e> e <-o> correspondem respectivamente, na realidade, um /i/ e um /u/ fracos, um tanto mais abertos que o /i/ e o /u/ tnicos. Ora, quando sucede o isolamento e a ligeira acentuao, acima referida, deparam-se-nos duas possibilidades de articulao da vogal: a) deix-la com o timbre caracterstico, e ento tere mos um // tnico abafado, semelhante pronncia da letra <u> em palavras inglesas como <but, cup>, e um /i/ e um /u/ tnicos fechados, como nos monosslabos tnicos <vi> e <tu>; b) atribuir-lhe o timbre tnico normal, em que o /a/ soa claro e aberto como em <d> e aparecem /e/ e /o/ a corresponder, respectivamente, s vogais tnicas de <v> e <av>.

\41

Em referncia preposio <para>, a segunda soluo que um auditrio brasileiro aceita melhor; o mesmo se pode dizer da conjuno mas, embora a a ressonncia nasal do /m/, repercutindo no /a/, e o esforo para distinguir a partcula

e o advrbio <mais> tenham favorecido a manuteno do timbre abafado. Quanto s conjunes <e> (copulativa) e <se> (condicional), predomina a articulao com /i/ mesmo em posio ligeiramente tnica. Ao contrrio, a tonicidade na partcula <que> impe a emisso de um /e/, em vez do /i/ fraco da elocuo procltica. 3. Defeito na elocuo das conjunes proclticas Alguns oradores tm a tendncia para abusar dessa ligeira acentuao e pausa em referncia s conjunes e ainda preposio <para>. Parece-lhes um bom recurso para chamar a ateno do auditrio e impression-lo. Mas, quando no h para isso um motivo verdadeiramente forte no encadeamento das idias, cai-se facilmente num maneirismo, que de mau efeito como todos os maneirismos. As pausas tm de ser naturalmente condicionadas pelo teor da exposio. A preocupao de fazer, sem motivo de ordem profunda, essas ligeiras pausas s pode perturbar a unidade do texto, rompendo os seus grupos naturais de fora. Acresce que, assim, se pe indiscriminadamente a nfase em partculas acessrias, valorizando-as sem maior cabimento; solicita-se o auditrio a fixar especial ateno em meras partculas de enlace e cria-se uma desproporo no jogo dos tons de voz. particularmente importante no esquec-lo, quando se intercala entre a partcula e a palavra seguinte uma expresso incidente, que corta a ligao lgica entre os dois elementos; ex.: <para sem demora decidir...; a fora terrestre e em certos casos a fora area...> etc. A interrupo lgica parece dever condicionar uma interrupo fontica, e na escrita h casos em que se costuma at a colocar a expresso incidente entre vrgulas. Mas a pausa e a conseqente acentuao do procltico podem estabelecer aquela nfase descabida ha pouco aludida; e nestas condies muito prefervel concatenar a conjuno \42

com a parte intercalada, e s depois desta fazer uma ligeira pausa: <para-sem-demora / decidir; a-jora-terrestre / e-emcertos-casos / a-fora-area>. justamente um caso em que a vrgula na escrita, de natureza lgica, no coincide necessariamente com a pausa, de natureza fontica. 4. Aplicao A ttulo de aplicao, consideremos o seguinte trecho d'<A Marinha de Outrora> do Visconde de Ouro Preto, onde o hfen liga as palavras de um grupo de fora, a cancela indica ligeira pausa entre dois grupos, e a cancela dupla uma ntida pausa de vrgula. "Duas-lguas-abaixo / da-cidade-de-Corrientes // na-extensa-curva / que-faz / o-rio-Paran // entre-a-ponta-daquele-nome / e-Santa-Catarina / ao-sul // viam-se / em-linha-de-combate // mas-com-os-ferros-no-fundo / e-fogos-abafados // nove-canhoneiras-a-vapor // em-cujos-penis / tremulava / a-bandeira-brasileira" (cf. Antologia Nacional de F. Barreto e Laet, 25 ed., p.74). No trecho seguinte da mesma narrativa temos o caso de um <e> copulativo em conexo com um troo (6) de frase incidente : "Ele-bate-se / com-vivacidade-extrema // e-ao-mesmo-tempo-que-procura-causar / o-maior-prejuzo / ao-inimigo / e-cortar-lhe-a-retirada // socorre / por-suas-prprias-mos // atirando-lhes-cabos // algumas-praas / que-se-debatiam / contra-a-correnteza" (Ibid., p.85). (6) A supresso do acento diferencial, em casos como este, apresenta inconvenientes para a pronncia, pois se trata de troo () e no troo (). \43 Captulo V A EXPOSIO ORAL I. CONSIDERAES GERAIS Pode parecer primeira vista que exposio oral, dada a natureza espontnea da linguagem falada, deva ser um improviso, em sentido absoluto, para causar uma boa impresso no auditrio. E, com efeito, fcil perceber como a sensao do improviso estimulante e capta uma simpatia geral para o orador. Ao contrrio, o discurso lido, ou evidentemente decorado, tem a vencer, de incio, uma instintiva

m vontade; e s bem aceito em casos muito definidos em que a conveno social o impe. A linguagem falada est de tal modo integrada no ambiente de uma situao concreta, que nos comprazemos em imaginar a exposio ideal como sendo aquela que espontaneamente emerge da situao em que se manifesta. Esse sentimento do auditrio deve ser levado cuidadosamente em conta pelos expositores, mas nunca desgarr-los a ponto de se pautarem literalmente por ele. Nenhum grande orador jamais procedeu de tal forma, desde a Antigidade Clssica, quando a fala em pblico tinha primacial importncia para o poltico na gora e para o general no campo de batalha; do gnio da oratria grega, que foi Demstenes, se disse, ainda em seu tempo, que todos os seus discursos cheiravam a azeite de candeia, e ele prprio admitiu o que a se insinuava, retrucando ao crtico malevolente, que tinha fama de ladro: "Para coisa muito diversa te serve a luz da candeia".(7) A rigor, o improviso deve restringir-se formulao verbal dos pensamentos. frase de antemo preparada, (7) A anedota vem nas "Vidas" de Plutarco (cf. trad. Fr. Pierron, 2 ed., vol. III, p.531). \44

em todos os seus detalhes, falta o calor e a vida que queremos sentir na enunciao oral. Para ter uma e outra preciso que ela seja um produto do momento, determinada pelo estmulo da ateno e do interesse que o expositor apreende em volta de si e orientada pelas reaes dos indivduos em cujo meio ele se acha. H um processo de elaborao formal, condicionada pela receptividade mais ou menos cambiante que se entremostra nos ouvintes, e s assim a exposio se torna impressiva e eficiente. o que no se verifica no discurso lido, e esta circunstncia uma das vrias inconvenincias que ele oferece. J no mbito da composio, isto , do plano em que a exposio se vai desenvolver, o improviso s pode ser desastroso. Temos de saber, de antemo, o pensamento central que vamos expor e temos de construir, de antemo, esse pensamento num todo orgnico e lgico. Da decorre a necessidade de um cuidadoso trabalho mental preliminar, que podemos dividir em dois itens: 1) determinar o que vamos dizer e consolidar o nosso conhecimento a respeito, atravs de reflexes e pesquisas; 2) organizar a distribuio do assunto da maneira que nos parece mais interessante, clara e impressiva. O primeiro item abrange uma srie de atividades, que constituem os prolegmenos da exposio; o segundo a afincada "viglia luz da candeia", que se atribuiu a Demstenes, a fim de ficar nitidamente elaborado um roteiro e prevista a marcha a seguir. esta ltima parte que vamos estudar em primeiro lugar sob o ttulo de - <O plano da exposio>. II. O PLANO DA EXPOSIO 1. Partes essenciais da exposio quase um trusmo que toda exposio deve ter um comeo introdutrio, um corpo de matria e uma concluso. Assim, na elaborao de um plano preciso levar em conta essa diviso natural e preestabelecer um incio de \45

consideraes gerais, que nos conduza insensivelmente para o nosso assunto propriamente dito, um conjunto central, com este assunto, e um conspecto final, que o resuma e consolide. 2. A introduo A introduo - que a antiga retrica chamava o exrdio impe-se, antes de tudo, pela necessidade de um duplo ajustamento: a) a do expositor com o auditrio, captando-lhe a simpatia e a ateno; b) o do auditrio com o assunto, para que todos sintam a importncia e o interesse do que vo ouvir. Alm disso, a introduo cria um terceiro ajustamento: o do expositor com o seu prprio assunto, nas condies concretas em que vai desenvolv-lo. A antiga retrica admitia a existncia de discursos sem exrdio, que denominava discursos <ex-abrupto>. Mas com isto partia de uma concepo muito estreita do que se devia entender por exrdio, concebido sem profundeza e sem amplitude como uma srie de consideraes do orador sobre a sua pessoa, o seu apreo aos ouvintes, a necessidade de tomar-lhes o tempo e a ateno etc. A introduo <lato sensu>, tal como definimos linhas acima, mesmo num discurso <ex-abrupto> existe em ltima anlise. Quando, por exemplo, Ccero, na primeira Catilinria (Orationes, ed. Deltour, II, 1), comea a falar com uma imprecao sbita - "At quando, Catilina, abusars da nossa pacincia...", estabelece, malgrado o famoso <ex-abrupto>, uma cuidadosa e sagaz introduo, focalizando em termos gerais a figura do antagonista e as suas atividades clandestinas, que seu propsito analisar e pr luz do dia; enfim, capta a simpatia e a ateno do auditrio e faz-lhe sentir a importncia e o interesse do que lhe vai minuciosamente expor. Esta anlise dos fins da introduo, que acabamos de fazer, mostra que ela apresenta espontaneamente uma diviso tripartida: \46

a) na primeira tomamos posse do ambiente; b) na segunda focalizamos claramente para ns e para os ouvintes o nosso objetivo; c) na terceira fixamos nesse objetivo o auditrio e fazemo-lo comungar com os pensamentos que vamos desenvolver. Sem isso, a exposio se torna perturbadora, porque encontra um ambiente ainda mais ou menos desajustado. Mesmo que o auditrio j esteja de antemo empenhado no que vai ouvir e bem predisposto em referncia ao expositor, a presena deste e o incio da nova experincia impedem uma fixao imediata no assunto; cria-se um atraso de percepo, e, na melhor das hipteses, o resultado ficar perdida uma parte bsica do desenvolvimento. 3. O corpo da exposio A exposio tem de dividir-se em partes bem delimitadas e bem concatenadas. H diante de ns um assunto em bloco. suscetvel de uma anlise que no-la faz compreender como um todo articulado. A organizao do corpo da exposio consiste em fazer o expositor essa anlise para si e para o auditrio. No se deve dividir demais, pois assim fica prejudicada a impresso de unidade. Deve haver apenas poucas divises primrias, que por sua vez se subdividam em alguns itens. Se se impem, inevitavelmente, uma complexidade muito grande, que o assunto no propriamente uno. H um excesso, para ser abandonado, ou, se o merece, desenvolvido noutra ocasio. Os critrios da diviso so vrios, mas se podem

resumir em quatro grandes tipos (8): a) um desdobramento cronolgico; b) um agrupamento pela associao lgica; c) a fixao de um ponto de maior interesse, do qual se desce gradativamente; d) a disposio da matria em forma de problema proposto ao auditrio. (8) So, em princpio, os que apresenta o livro j citado dos professores Briganco e Immel. \47

Em suma: um planejamento cronolgico, outro lgico, um terceiro psicolgico, porque parte de uma atitude psquica diante do assunto, e finalmente um quarto que podemos chamar dramtico, porque passamos a viver com o auditrio uma espcie de drama, na pesquisa de uma soluo. O critrio cronolgico aparentemente o mais fcil de organizar, mas ao mesmo tempo o mais rduo para conduzir a uma compreenso boa. Nem sempre a seqncia dos fatos explicao satisfatria da sua ocorrncia, e a filosofia do conhecimento j h muito que denunciou com razo a falcia do raciocnio - <post hoc, propter hoc>. Mesmo nas narrativas puramente histricas, em que a cronologia parece ser um elemento visceral, o mtodo de disposio pelas datas, que era o dos antigos <Anais, Dcadas e Crnicas>, se tem mostrado muitas vezes incongruente e pouco propcio. No relato de uma guerra, com teatros de operaes distintos, entrosada com atividade de poltica interna e externa, por exemplo, um plano primariamente cronolgico a rigor inexeqvel ou pelo menos de pssimo efeito. O critrio lgico, em que o assunto procura se nos

apresentar deduzido na sua estrutura objetiva, , por sua vez, no raro de difcil execuo, em virtude de um tal ou qual carter caprichoso e arbitrrio, que, pelo menos para a inteligncia humana, assumem com maior ou menor grau todas as coisas deste mundo. A rigidez do mtodo lgico arrisca-se a transformar-se num leito de Procusto. A deformao da realidade ou a esquematizao simplista so os dois resultados negativos a que pode conduzir o af de uma apresentao logicamente estruturada. J o critrio que denominamos psicolgico pode trazer inconvenientes diversos mas no menos srios. Propende para um sensacionalismo fcil, para uma espcie de esprito jornalstico, no mau sentido da expresso. Finalmente, a dramatizao do discurso, pelo processo de estabelecer preliminarmente um problema, de aplicao muito delicada. preciso, antes de tudo, que se trate de um problema digno deste nome e que a exposio o resolva realmente e de maneira meridianamente clara para os ouvintes. Do contrrio, o expositor fica na atitude \48

incmoda de um charadista que no sabe responder convenientemente s suas prprias charadas. Ponderados em suas vantagens e inconvenientes, os quatro mtodos centrais de exposio se oferecem nossa escolha em funo principalmente da prpria natureza do assunto, da situao concreta em que se vai falar, da finalidade particular em vista e das correntes de interesse imanentes no auditrio. uma questo preliminar a ser resolvida pelo prprio expositor e para a qual no pode haver uma receita j pronta a ser tirada de um Manual.

importante ressalvar, enfim, que os quatro mtodos nem sempre so exclusivos uns dos outros seno complementares entre si. Pode-se, por exemplo, partir de um clmax psicolgico para insensivelmente se entrar, em seguida, num encadeamento lgico, do qual se passa, num segundo plano de subdivises, para o arranjo cronolgico. A seqncia pelas datas, em virtude do seu aspecto objetivo mas ao mesmo tempo sem profundidade, se presta para as disposies de ordem secundria, depois que uma anlise noutros moldes estabeleceu seces primrias e mais substanciais. 4. A concluso A exposio tem naturalmente um objetivo essencial que a motiva. Pode-se com maior ou menor facilidade depreend-lo do conjunto geral do que foi dito. Mas no deve caber aos ouvintes faz-lo. O expositor est implicitamente obrigado a resumir o seu pensamento central numa concluso adequada. A consolida as idias at ento desenvolvidas, e incute-as no auditrio de uma maneira permanente para os fins em vista. Para isso, pode fazer um sumrio do que j exps; convm que seja um sumrio no rigor da expresso, isto , rpido e conciso; pois do contrrio se cai na repetio e num repisamento de conceitos, que cansa e entedia. H, entretanto, outros modos de concluir. Tal terminar com um apelo para a aplicao do que foi dito: os ouvintes se estimulam com essa visualizao da ao prtica e garante-se a permanncia da impresso recebida. \49

Efeito anlogo tem uma rpida ilustrao, que, num exemplo vivido, corrobore as consideraes at ento apresentadas. Outro recurso destacar do exposto um ou mais pontos cruciais e fix-los a ttulo de concluso diante do auditrio. Finalmente, pode-se usar o fecho de uma citao incisiva. O prestgio da personalidade citada e o carter mais ou menos retrico da sua frase criam um clima de simpatia instintiva, que s pode favorecer a melhor aceitao das palavras e do raciocnio do prprio expositor. III. OS PROLEGMENOS DA EXPOSIO 1. Em que consistem eles Um plano de exposio, assim elaborado, depende evidentemente ainda de dois fatores externos: a) O conhecimento que o expositor tem do assunto; b) a sua inteligncia em adapt-lo ao tipo de auditrio concreto que vai ter. bvio que sem o conhecimento adequado da matria nenhum plano de exposio pode dar resultado, se que sequer pode ser realmente feito. A um expositor ignorante do seu assunto cabe a histria do campnio que no conseguia ler com nenhum dos culos que eram nele experimentados... porque no sabia ler. Por outro lado, o plano da exposio tem de amoldar-se aos ouvidos a que se destina e s condies ambientes em que vai projetar-se. Um desenvolvimento estritamente lgico, por exemplo, no o mais indicado para um auditrio de nvel intelectual medocre, nem para um recinto aberto e mais ou menos agitado, pouco propcio para a concentrao mental. Pode ser de efeito magnfico concluir pelo destaque de um ponto crucial, que sabemos ser um firme centro de interesse para aqueles determinados indivduos a quem vamos falar. E assim por diante. 2. O conhecimento do assunto Na maioria dos casos, o expositor conhece, satisfatoriamente, a matria de que vai tratar, e no raro at a sua \50

condio de especialista que o indicou naturalmente para a tarefa. As contingncias da vida profissional so, entretanto, mltiplas e caprichosas; e no poucas vezes vemo-nos na necessidade de falar em pblico sobre um assunto com que estamos muito mal familiarizados. Mesmo na primeira hiptese no se justifica a supresso de pesquisas para a exposio em vista. O conhecimento <in abstracto> nunca suficiente para consubstanciar um contedo concreto, orientado num determinado sentido e com um objetivo bem definido. Estas so condies que renovam, por assim dizer, um assunto (ainda que da nossa estrita especialidade). Para esse trabalho de aquisio ou renovadora adaptao da matria, temos a nosso dispor duas grandes espcies de fontes: a) a troca de vistas com pessoas entendidas, que j tiveram experincias semelhantes que vamos ter; b) a consulta a livros ou outros informes escritos. So dois recursos utilizveis para qualquer exposio, seja oral, seja escrita. Contudo, na exposio oral, que geralmente se apresenta com certo imediatismo, sem possibilidades de execuo a longo prazo, o manuseio dos livros, ou, em termos mais gerais, o trabalho bibliogrfico preliminar no tem ensanchas de se desenvolver cabalmente, como em regra, ao contrrio, sucede com a exposio escrita. J a informao direta junto a pessoas entendidas, um tanto inoportuna em livros ou monografias por causa do carter no-documentrio que possui, particularmente vantajosa para uma fala em pblico, em que precisamos, de uma preparao rpida e prtica. 3. Como recorrer a pessoas entendidas Isto posto, depara-se-nos o problema de usar proveitosamente deste tipo de informao direta. Varia para tanto o <modus faciendi>. Em primeiro lugar, podemos apelar para uma conversa assistemtica e sem formalidades. Outro processo propor \51

perguntas definidas numa entrevista formal. Finalmente, h os questionrios escritos. Quando nos falta um conhecimento amplo da matria, aquele primeiro recurso o mais aconselhvel. A conversa assistemtica e sem formalidades nos fornecer idias e concluses de que precisamos como ponto de partida. intil e at contraproducente propor perguntas definidas ou enviar questionrio sobre assunto que ainda no dominamos bem: tocaremos em pontos irrelevantes e omitiremos pontos essenciais, sem que o nosso consultado possa suprir as falhas, em virtude da maneira rgida de que lanamos mo. Mesmo os assuntos muito nossos conhecidos merecem ser destarte abordados; verificaremos muitas vezes que da emergem coisas, que para nossa surpresa nos tinham at ento passado despercebidas. A entrevista formal e os questionrios escritos tm especial cabimento, quando precisamos de certos dados suplementares para uma exposio j mais ou menos delineada. 4. A consulta bibliogrfica O livro, ou informe escrito em geral, no tem a maleabilidade que encontramos em contactos pessoais. preciso saber servirmo-nos dele para o nosso fim particular, mormente em se tratando de uma exposio oral, quando nos defrontamos com um prazo curto para preparao e esta se apresenta em condies mais ou menos improvisadas. Nem sempre necessrio, ou sequer aconselhvel, a leitura integral de certos livros. S a prtica nos habilitar na arte de colher informaes de uma obra, definidamente em vista do nosso caso concreto, sem nos deixarmos desviar e sem malbaratar o tempo na ateno dada a trechos

no-pertinentes. Quanto seleo das leituras, h trs condies que no se pode perder de mira: o livro precisa ser de fcil obteno no meio em que estamos; indispensvel uma convico bem clara do seu valor e utilidade; e a informao que dele queremos extrair deve achar-se facilmente depreensvel, em vez de emaranhada numa orientao inteiramente estranha marcha que nos cabe seguir. \52

5. O conhecimento do auditrio Chegamos agora ao segundo fator externo que destacamos nos prolegmenos de uma exposio; a necessidade dela adaptar-se aos que vo ouvi-la e ao ambiente em que vai ser dita. de mxima importncia conhecer as espcies de pessoas que vamos ter diante de ns. A sua cultura, a sua classe social, os seus interesses vitais so diretrizes no planejamento da exposio. So ainda elementos de segurana para o domnio satisfatrio sobre o auditrio. O expositor previamente informado neste sentido est a salvo de ter surpresas, capazes de embara-lo ou at inibi-lo; e, mesmo independente disso, fica assim mais atenuada a impresso de experincia nova e a reao nervosa que essa impresso sempre desperta. No , da mesma sorte, despiciendo o conhecimento do lugar e da ocasio. Falar num recinto fechado, por exemplo, uma situao muito diversa do que faz-lo num ptio aberto, ou numa praa pblica, onde os ouvintes esto sujeitos a fatos perturbadores ou dispersivos para a sua ateno. Neste particular, nunca so demais as mincias.

grande ou pequeno o recinto? Tem ou no boa acstica? um anfiteatro ou uma sala comum? Vamos subir a uma plataforma ou ficar em nvel com os ouvintes? Tudo isso importa, quando mais no seja, numa preparao psicolgica para a experincia que vamos ter. especialmente relevante saber se haver outros oradores e, neste caso, qual o nosso nmero de ordem para falar. Se a nossa exposio vem depois de outras, convm ter uma idia de cada uma delas, a fim de no repisar tpicos j suficientemente debatidos ou entrar em contradio implcita com coisas ditas anteriormente. Muitas vezes impe-se - claro - contradizer proposies de outrem, com as quais estamos em radical desacordo. Mas igualmente claro que o fato delas j terem sido enunciadas, momentos antes, muda as condies, em que nos achamos, para exprimir por nossa vez a nossa maneira de pensar. \53 Captulo VI A EXPOSIO ESCRITA I. CARACTERIZAO 1. Caracteres prprios da exposio escrita J vimos como a linguagem escrita se apresenta "mutilada" em confronto com a linguagem oral. A conseqncia imperativa que tem de ser mais trabalhada, porque os seus elementos ficam onerados com encargos de clareza, expresso e atrao que na fala se distribuem de outra maneira. Convm apreciar mais detalhadamente esses contrastes entre os dois tipos de linguagem. Ressaltemos, antes de tudo, na exposio escrita a ausncia daquela nota pessoal que espontaneamente decorre da figura fsica do expositor, das suas atitudes peculiares e do timbre da sua voz. Ora, atravs de palavras e fonemas, que so comuns a todos e coletivos, agrada sentir a personalidade ntida de quem os emite; a informao desumanizada, a "mensagem" annima capta muito menos simpatia. Na linguagem escrita, a satisfao de to natural exigncia se carreia toda para as frases em si mesmas, e impe com especial nfase essa maneira sutil de utilizar os elementos gerais da lngua, de acordo com um sentimento pessoal, para dar ao conjunto o cunho esttico que se chama <estilo>. Assim, o problema do estilo assume a uma importncia muito maior do que na exposio oral. Talvez ainda mais digno de ateno o desaparecimento da mmica e das inflexes ou variaes do tom da voz, cujo papel expressivo apreciamos no captulo II. A sua falta tem evidentemente de ser suprida por outros recursos. \54

, neste sentido, que se torna altamente instrutiva a velha anedota, que nos conta a indignao de um rico fazendeiro ao receber de seu filho um telegrama com a frase singela - "mande-me dinheiro", que ele lia e relia emprestando-lhe um tom rude e imperativo. O bom homem no era to nscio quanto a anedota d a entender: estava no direito de exigir da formulao verbal uma que lhe fizesse sentir a atitude filial de carinho e respeito e de refugar uma frase que, sem a ajuda de gestos e entoao adequada, soa leitura espontaneamente como rspida e seca. Note-se finalmente que na exposio escrita o jogo de pausas e cadncias tem de ser recriado pelo leitor. Este trabalho auxiliado pelos sinais de pontuao, mas nunca de maneira absoluta no que se refere correspondncia entre as pausas de suspenso rpida de voz e as vrgulas, porque por uma conveno tradicional as razes de ordem lgica interferem a com as de natureza meramente rtmica. Assim, a pontuao no no papel uma contraparte cabal da distribuio dos grupos de fora da comunicao falada, e constitui a rigor um carter prprio da exposio escrita. De tudo isso decorre a necessidade de uma tcnica de formulao verbal <sui generis>. "Ningum escreve como fala"; - observa a propsito o lingista francs Vendryes "cada um escreve, ou pelo menos procura escrever, como

os outros escrevem" (Le Langage, 1921, p.389). 2. Caracteres psicolgicos da exposio escrita Detenhamo-nos agora noutro aspecto da exposio escrita: as condies psicolgicas tpicas em que temos de desenvolv-la. No h diante de ns um interlocutor, ou, pelo menos, um ouvinte concreto. uma situao at certo ponto artificial nas leis naturais da comunicao lingstica, porque sentimos instintivamente a necessidade da presena de algum a quem nos dirigir, quando usamos da linguagem. um estmulo que nos falta, quando apenas "falamos ao papel". \55

Mesmo numa carta, em que h um destinatrio definido, o simples fato de no senti-lo diante de si pode ser desestimulante para o missivista, e esta a causa secreta de tantas pessoas no gostarem de escrever cartas. Ora, a exposio escrita <lato sensu> a respeito ainda mais deficiente. Temos de dirigir-nos para o pblico em geral, ou, quando muito, para um pblico particular mas indeterminado e vago, em vez do auditrio concreto que se nos apresenta numa exposio oral. O leitor tem sobre ns um efeito psicolgico muito diverso do ouvinte, e precisamos habituar-nos a esta nova situao. Por outro lado, falta na exposio escrita um ambiente definido. Quem fala est em contacto direto com os seus ouvintes; h um quadro natural, que o trao de ligao entre um e outros. Mesmo numa transmisso radiofnica

estabelece-se o elo da simultaneidade entre a enunciao e os que a recebem, e, na base dessa unidade no tempo, a imaginao cria uma tal ou qual unidade no espao. J, ao contrrio, na exposio escrita ns nos exprimimos num lugar e vamos ser lidos em outro. Ou mais precisamente: o ambiente no se integra em nossas palavras como elemento funcional. A comunicao lingstica desliga-se da ocasio e do espao, o que uma experincia nova a que a linguagem se tem de adaptar. 3. Caracteres estticos da exposio escrita H, tambm, do ponto de vista esttico, uma caracterizao tpica da escrita em confronto com a fala. Vimos, no captulo I, como o sentimento artstico inerente nos homens e para ser eficiente a linguagem tem de satisfaz-lo. Na linguagem oral, concorrem para tanto, alm da formulao verbal propriamente dita, a simpatia direta que inspire a figura do expositor, o agrado dos seus gestos e atitudes, o timbre da sua voz. H a condies positivas - ou negativas ( certo); se forem mal aproveitadas, mas que, de qualquer maneira, esto ausentes da exposio escrita. Nesta, todos os elementos estticos tm de ser concentrados na prpria formulao verbal; por isso h uma arte de escrever complexa e sutil, bastante diversa da arte de falar. \56

Acresce que a memria auditiva, que a nica a funcionar na apreenso de uma exposio oral, instantnea e efmera; e no af de no perder palavras o ouvinte se fixa mais no contedo do que na forma propriamente dita

das frases que ouve. A situao do leitor outra. Nele atua a memria visual coordenada com uma audio mental que os smbolos grficos evocam. Nem em regra lhe falta lazer para deter-se em determinado passo e reencetar-lhe a leitura. Por um e outro motivo, est em condies de fazer uma anlise de ordem esttica, que seria praticamente impossvel diante do fluxo incessante das palavras faladas. <Verba volant, scriptu manent>, diziam os romanos; e o seu brocardo pode ser desviado para uma aplicao em que eles propriamente no cogitaram. As palavras enunciadas voam e passam no caudal dos seus sons, enquanto as escritas se gravam atravs dos olhos e permanecem diante do leitor para e exame. Atente-se, finalmente, para a circunstncia de que a linguagem escrita est em essncia relacionada com a linguagem literria. Um livro tcnico, uma monografia, um artigo de jornal ou de revista no so - nem devem procurar ser - literatura no sentido estrito do termo; mas a ela se ligam pelo cordo umbilical da sua natureza de trabalho escrito. Por consenso social no escapam de certas exigncias de ordem literria. Das consideraes at aqui expedidas vale ressaltar as concluses seguintes: a) a apresentao visual agrava certos defeitos de formulao, e muitas incorrees, que passariam despercebidas no correr da fala, ganham relevo e "saltam aos olhos" no papel; b) a frase, sem a ajuda do ambiente, da entoao e da mmica, tem de ser mais logicamente construda e concatenada; c) pelo mesmo motivo, as palavras tm de ser mais cuidadosamente escolhidas, e impe-se a questo da propriedade dos termos, de maneira aguda; d) h o problema da pontuao, que at certo ponto distinto da interpretao grfica das pausas;

\57

e) uma palavra muito repetida ou redundante torna-se particularmente afrontosa no processo da leitura; f) certos termos e expresses, tidos como familiares a pouco literrios, raramente se apresentam tolerveis na exposio escrita. A esses requisitos se ajusta o problema da ortografia, que tipicamente um problema de lngua escrita, com as suas convenes em regra muito acatadas pelo consenso social. As grafias errneas, s vezes irrelevantes em si mesmas, ganham vulto e importncia, porque so tomadas como ndices da cultura geral de quem escreve, mostrando nele, indiretamente, pouco manuseio de leituras e pouca sedimentao do ensino escolar. II. REDAO 1. Condies da redao H, portanto, como j foi salientado, uma arte de escrever - que a redao. No uma prerrogativa dos literatos, seno uma atividade social indispensvel, para a qual falta, no obstante, muitas vezes, uma preparao preliminar. A arte de falar, necessria exposio oral, mais fcil na medida em que se beneficia da prtica da fala cotidiana, de cujos elementos parte em princpio. O que h de comum, antes de tudo, entre a exposio oral e a escrita a necessidade da boa composio; isto , uma distribuio metdica e compreensvel de idias. Impe-se igualmente a visualizao de um objetivo definido. Ningum capaz de escrever bem, se no sabe bem o que vai escrever. Justamente por causa disto, as condies para a redao no exerccio da vida profissional ou no intercmbio amplo dentro da sociedade so muito diversas das da redao escolar. A convico do que vamos dizer, a importncia que h em diz-lo, o domnio de um assunto da nossa \58

especialidade tiram redao o carter negativo de mero exerccio formal, como tem na escola. Qualquer um de ns senhor de um assunto , em princpio, capaz de escrever sobre ele. No h um jeito especial para a redao, ao contrrio do que muita gente pensa. H apenas uma falta de preparao inicial, que o esforo e a prtica vencem. Por outro lado, a arte de escrever, na medida em que consusbstancia a nossa capacidade de expresso do pensar e do sentir, tem de firmar razes na nossa prpria personalidade e decorre, em grande parte, de um trabalho nosso para desenvolver a personalidade por este ngulo. A arte de falar no mais d.o que uma <mise-au-point> dos predicados obtidos e consolidados no exerccio da atividade oral de todos os dias. A arte de escrever precisa assentar, analogamente, numa atividade preliminar j radicada, que parte do ensino escolar e de um hbito de leitura inteligentemente conduzido; depende muito, portanto, de ns mesmos, de uma disciplina mental adquirida pela autocrtica e pela observao cuidadosa do que outros com bom resultado escreveram. 2. Problemas da redao Considerados deste ponto de vista, os problemas da redao se dividem primariamente em dois grupos: os essenciais e os secundrios. Os problemas essenciais so dois: a) a composio, isto , plano de redao; b) a tcnica de uma formulao verbal que dispense os elementos extralingsticos e os elocucionais, s participantes da exposio oral. Os problemas secundrios so os que surgem dos caracteres estticos da lngua escrita. So mais fceis para um ensino partido do professor, ou de um livro didtico,

por assim dizer - de fora para dentro. Mas dependem da \59

soluo dos problemas essenciais. Nenhum professor e nenhuma gramtica conseguiro fazer escrever esteticamente bem a uma pessoa que ainda no sabe pensar em termos de lngua escrita. uma espcie de escapismo, muito comum no ensino da redao, fixarem-se o professor e os alunos nos problemas secundrios. Absurdamente, h at os que quase s se preocupam com a ortografia das palavras. \60 Captulo VII O PLANO DE UMA REDAO I. I. CONSIDERAES 1. Objetivo deste captulo No possvel ensinar a composio por meio de regras que baste mecanicamente aplicar. O plano da redao inerente capacidade do expositor e ao seu domnio do assunto; depende, antes de tudo, desses dois fatores. Pode-se, porm, dar uma orientao s pessoas capazes e conhecedoras do que vo tratar, mas desarvoradas diante da exposio escrita pela falta de uma boa preparao na

tcnica deste tipo de linguagem. 2. Necessidade de um esquema Para um bom plano de exposio escrita no suficiente conhecer bem um assunto, que sempre coisa muito ampla e suscetvel de ser considerada de vrios pontos de vista. preciso fixarmo-nos num determinado aspecto e trazer todos os outros, de que tambm queremos tratar, para o feixe luminoso assim formado. Do contrrio, faltar unidade e organicidade ao nosso trabalho; faremos uma espcie de dicionrio enciclopdico, com verbetes desarticulados entre si, e cuja finalidade estrita fica obumbrada. Tem-se, preliminarmente, de focalizar o assunto, examinando-o por um determinado ngulo. Com isso tomamos uma orientao e temos uma linha diretriz diante de ns. Essa tomada de posio se concretiza com um esquema. No um ndice de matrias nem uma simples enumerao \61

do que se vai dizer. um arcabouo, que vai amoldar sobre si a redao, da mesma sorte que os tecidos do corpo se amoldam sobre o esqueleto. So assim lanados no papel os tpicos da exposio,

por meio de expresses rpidas e abreviadamente indicativas, articulados entre si como devero ficar no trabalho planejado. Correspondero, respectivamente, aos captulos, s seces, aos pargrafos, de acordo com a diviso que temos em mente. O esquema tende, portanto, a ser um conjunto de chaves, maneira dos chamados quadros sinticos: divises primrias, subdivididas em outras secundrias, e assim por diante. Mas no convm atermo-nos literalmente feitura de um quadro. Esta preocupao leva insensivelmente a fazer-se do esquema uma finalidade em si, subordinando-se sua disposio visualmente simtrica a disposio interna do que se tem a dizer, ao mesmo tempo que as limitaes de espao no papel embaraam a enunciao clara e ntida de cada tpico. prefervel, por isso, anotar os tpicos sem a regularidade estrita das chaves e subchaves, assinalando-se apenas a menor importncia relativa de um em referncia ao outro por um aumento de margem no papel e por um item convencional numrico ou alfabtico (em regra, usa-se o algarismo arbico como subdiviso de um tpico com algarismo romano, a letra minscula como subitem da maiscula, e esta para indicar subordinao a um nmero). As diversas expresses enunciativas dos tpicos devem, por sua vez, condensar a essncia da matria a que se referem. Com este objetivo, sero analticas ou sintticas, constitudas de uma frase longa ou reduzidas a um ttulo incisivo, sem que haja a preocupao de faz-las corresponder necessariamente s cabeas de captulos, de seces, de pargrafos da exposio definitiva. 3. Finalidade do esquema Antes de tudo, o esquema feito para auxiliar e encaminhar o trabalho, e no deve transformar-se num empecilho da atividade mental subseqente. Durante a sua \62

execuo e nas fases ulteriores, podem aparecer falhas de planejamento e impor-se a necessidade de acrscimos, supresses ou modificaes. O esquema ficar, portanto, ao nosso lado como um simples ponto de referncia, sempre sujeito a alteraes, interpolaes e redues durante todo o correr do nosso trabalho. por natureza um instrumento provisrio e precrio. II. AS PESQUISAS E A BIBLIOGRAFIA 1. As pesquisas Como j se frisou em referncia ao preparo da exposio oral, o conhecimento de um assunto nunca dispensa pesquisas intensas e metdicas. Elas se impem ainda com mais acuidade, quando se trata de uma obra escrita, sob a forma de livro, monografia ou artigo, cuja contribuio deve procurar ser definitiva. Entretanto, essas pesquisas s devem vir depois da organizao de um esquema, muito embora exijam nele em seguida mudanas de essncia ou detalhe. A pesquisa anterior fixao de um esquema torna-se necessariamente dispersiva e at, pois, perturbadora. 2. A bibliografia Na exposio escrita, assumem uma importncia preponderante as pesquisas que se referem s fontes bibliogrficas. O trabalho escrito tem de fundamentar-se cuidadosamente noutros trabalhos escritos, como um elo do desenvolvimento dos estudos sobre a matria. Mesmo que consubstancie as concluses de uma experincia pessoal, precisa estear-se num conhecimento anterior, por sua vez consubstanciado nos itens bibliogrficos de que se lanou mo. Do contrrio, podemos prejudicar o nosso trabalho no seu carter de contribuio ao assunto por um dos seguintes motivos, quando no por todos eles juntos. \63

1) repisar coisas j suficientemente esclarecidas; 2) tirar concluses apressadas sobre uma experincia nossa, que uma experincia de outrem coloca na verdadeira perspectiva; 3) avanar proposies que esto explcita ou implicitamente negadas alhures e que, portanto, preciso debater e consolidar; 4) deixar de relacionar as nossas concluses com outras j assentes, que as nossas prolongam, confirmam ou ampliam. A consulta bibliogrfica, cuja necessidade assim imperativa, deve satisfazer a trs principais requisitos: a) fornecer um conhecimento seguro do pensamento geral dos trabalhos utilizados; b) pr-nos em contacto com os tpicos essenciais de cada trabalho, particularmente pertinentes nossa exposio; c) dar-nos a possibilidade de utilizar de pronto estes dois tipos de conhecimentos e de fazer as citaes diretas ou indiretas com preciso e rapidez. O melhor meio para isso organizar fichas, capitulando-as pelos autores ou pelo assunto, conforme se trate de matria mais ou menos uniforme ou de matria multiforme e ampla. De cada ficha devem constar - os dados bibliogrficos (nome do autor, ttulo da obra, data e lugar da edio ou nmero desta, e, se se trata de traduo, nome do tradutor, ou, na sua falta, uma indicao equivalente), uma smula do trabalho, e os trechos que sentimos mais relevantes e a que vamos talvez ter de recorrer. Se temos facilidade de manusear o texto a qualquer momento, no preciso fazer transcries <ipsis litteris>; basta uma indicao rpida do pensamento e do lugar em que ele se acha. No indispensvel a leitura integral de todos os trabalhos. Mas devemos ler o bastante para nos esclarecer completamente o pensamento geral do autor e nos fornecer os dados particulares de que temos mister. As obras que

j conhecemos devem ser novamente lidas ou, pelo menos, folheadas com ateno. No confiemos em nossa memria, \64

nem mesmo numa ficha antiga. Demais, um novo contacto com a obra sempre estimulante e vantajoso. 3. A escolha das fontes bibliogrficas Ao contrrio do que poderia primeira vista parecer, raramente se impe a necessidade de uma bibliografia cabal e exaustiva. H muitos trabalhos que s tm um mero valor histrico e podem ser postos margem, desde que a nossa exposio no seja, ou no contenha, uma histria dos estudos sobre o assunto. Outros no trazem maior contribuio, e dizem imperfeitamente ou mal o que alhures est excelentemente tratado. Outros, enfim, so irrelevantes, quando no at prejudiciais, por falha ou erros de essncia. , em verdade, uma tarefa muito delicada essa de escolher as nossas fontes bibliogrficas e especialmente de saber dar o devido valor a cada trabalho consultado, colocando-os implicitamente em nosso esprito de acordo com a hierarquia a que fazem jus. O nosso conhecimento do assunto atenua de muito claro - a dificuldade. Merc dos estudos anteriores, j temos uma orientao geral a esse respeito: temos uma noo mais ou menos segura de quais so os trabalhos capitais, quais os autores dignos do maior apreo ao lado dos que so superficiais ou de nenhuma substncia. Complementarmente, devemos guiar-nos pela data de publicao, pelo nome prestigioso do autor entre os especialistas,

pelas suas referncias a outras obras que inspiram confiana. s vezes, num livro, o prefcio e o ndice so altamente elucidativos. Este mostra a maneira por que foi abarcado o assunto; aquele d-nos o propsito declarado da obra e muitas indicaes indiretas sobre a capacidade e a viso intelectual de quem a escreveu. Se por contingncia da vida profissional temos de abordar matria com que estamos pouco familiarizados, devemos partir da leitura de trabalhos clssicos e compendiados, de que j temos conhecimentos ou de que obtemos informao junto a pessoas especializadas. Isso nos facultar uma tomada de posio em referncia bibliografia. \65

Nunca devemos, porm, prescindir de um esquema preliminar, porque sem o rumo que ele nos d no poderemos sequer orientar-nos para as pesquisas bibliogrficas necessrias. III. A REDAO DEFINITIVA 1. Desenvolvimento do esquema Para um trabalho escrito a diviso do assunto se apresenta com muita maleabilidade e muitas possibilidades de tratamento. No obstante, persistem <grosso modo> os quatro tipos gerais de diviso que depreendemos para uma exposio oral: cronolgica, lgica, psicolgica e dramtica, para manter as denominaes ento sugeridas. Convm apenas ressaltar que, num livro ou numa

monografia de certo flego, se torna especialmente apropriada a estruturao pelas relaes lgicas, pois a temos mais oportunidade e espao para acompanhar o meandro caprichoso dos fatos e cingi-los num quadro racional; podemos, por exemplo, abrir um pargrafo, uma seo ou um captulo, aparentemente solto no conjunto e at digressivo, na segurana de que, no correr da exposio, se far o reatamento e tudo se enquadrar na devida perspectiva com a viso ampla final. O esquema, assim concebida uma determinao diretriz, deve ser desenvolvido numa redao ainda preliminar, que o rascunho. a que fixamos propriamente o teor da exposio. Atribumos a cada diviso da trabalho o seu contedo essencial; estabelecemos a gradao e ligao das diversas partes; escolhemos uma apresentao adequada, adotando captulos corridos e indivisos ou cuidadosamente seccionados; desenvolvemos uma redao de frases completas e encadeadas; enfim, executamos um trabalho cabal quanto ao pensamento e sua formulao, sem cogitar ainda daqueles problemas secundrios da linguagem escrita, tais como se definiram no captulo VI. Uma vez lanado o rascunho no papel, convm l-lo repetidamente e atentar em tudo aquilo, quanto s idias \66

e sua expresso ntida, em que ainda se sente insegurana ou possibilidade de aperfeioamento. A redao definitiva ir constituindo-se aos poucos atravs de enxertos, supresses e mudanas de contedo.

2. A redao definitiva Uma redao completa surge assim da reviso, muitas vezes feita, do rascunho. Com ela diante de ns, podemos ento encetar a redao que deve ser definitiva, com a considerao posta nos problemas de gramtica, de escolha de vocbulos, de harmonia e efeito esttico das frases. um verdadeiro novo escrito, antes do que a rigor o rascunho passado a limpo. E mesmo uma pessoa altamente exercitada em escrever no deve ainda ver nisso seu trabalho final. Por o esprito vontade em referncia a certos detalhes formais que, dignos de cuidado embora, ficaro para revises posteriores e no a desviaro, nessa altura, dos problemas mais bsicos. quase intil salientar que no rol desses detalhes se incluem naturalmente as pequenas dvidas de ortografia. O trabalho da redao obedece assim ao modelo dos crculos concntricos: do esquema passa-se para o rascunho, do rascunho para uma redao propriamente dita, e esta, ampliada e trabalhada paulatinamente, chega a uma forma definitiva. Evita-se destarte o mal que os norte-americanos chamam de <frozen pencil>, quando diante do papel em branco sentimos que as palavras no nos ocorrem, e, para cada uma que conseguimos escrever, corresponde um penoso esforo introspectivo, em que duvidamos dela e de ns. que nos falta ento uma orientao inicial definida - a que d o esquema, e uma viso do conjunto preliminar - a que se concretiza no rascunho, ao mesmo tempo que se nos antolha toda sorte de problemas de detalhes numa fase em que s nos deveria preocupar o problema bsico da consolidao do pensamento e da sua formulao verbal adequada. \67

3. Apresentao grfica da exposio Resta aludir rapidamente apresentao grfica da exposio. A sua importncia maior do que poderia parecer primeira vista, porque a distribuio do texto no papel concorre para tornar a leitura mais fcil e mais atraente. Assim, prejudica a atrao do texto o uso contnuo de longos e compactos pargrafos e o de extensos captulos sem subdivises, onde os olhos no conseguem deter-se e repousar nas demoradas "pausas visuais" dos espaos em branco. tambm de mau efeito o excesso de palavras em grifo, em itlico, em versalete, em capital, embora s vezes no se possa evitar o grifo ou o itlico para caracterizar palavras estrangeiras, ou assinalar citaes, ou frisar a importncia de determinada palavra ou expresso na frase, e o versalete ou capital para nomes de autores, quando pela natureza do trabalho de interesse cit-los documentadamente e com nitidez. A facilidade da leitura, por sua vez, depende muito de um metdico sistema de notas e referncias. pouco aconselhvel remeter para elas informaes abundantes, que sempre possvel incluir no prprio texto; como pouco aconselhvel igualmente suprimi-las ou reduzi-las de tal maneira que o texto fique, em compensao, sobrecarregado de parnteses ou elucidaes entre vrgulas, com prejuzo da sua unidade de conjunto. Em resumo: a apresentao grfica deve ser leve (sem parcimnia de pargrafos; e com espaamentos de entrelinhas, marcados com subttulos, numerao ou asteriscos, aliviando uma longa exposio seguida) ; tanto quanto possvel no deve haver abuso de tipos especiais que quebrem a homogeneidade das letras na pgina; e as notas de referncia devem ser sucintas e dedicadas a informaes realmente marginais. A colocao dessas notas embaixo da pgina, no fim de cada captulo ou no fim do trabalho, deve depender principalmente do seu nmero e volume: a primeira disposio a mais cmoda, em princpio, mas se torna inconveniente, quando as notas quase aambarcam a pgina e deixam para o texto um espao desproporcionadamente pequeno. \68 Captulo VIII A ESTRUTURA DA FRASE I. A CONSTITUIO DOS PERODOS l. O perodo

Por este nome entende-se na lngua escrita uma frase simples ou complexa, curta ou longa, que se separa de outras pelo sinal grfico chamado <ponto> (.). A caracterizao visual, determinada pelo ponto e pela letra maiscula com que a frase se inicia, corresponde: a) no plano intelectual a um pensamento suficientemente desenvolvido e concluso para ser inteligvel sem maior auxlio da frase precedente ou da seguinte; b) no plano da elocuo a uma enunciao contnua, apenas cortada por pequenas pausas de voz em suspenso e encerrada por uma pausa bem definida. Os perodos contm, portanto, em princpio, um pensamento complexo, isto , um pensamento que, relacionando-se embora a outros anteriores e prolongando-se ou ampliando-se em outros seguintes, , no obstante, suficiente por si mesmo para "formar sentido" de maneira satisfatria. Se esse pensamento uno, integra-se no que se chama uma orao, e o perodo simples. Pode-se tambm ter, entretanto, duas ou mais oraes num s perodo, que ento consiste numa articulao de pensamentos, da mesma sorte que de uma articulao de ossos resulta um brao, uma caveira, uma caixa torcica. Dentro de certos limites, possvel expressar dois ou mais pensamentos, sem essa articulao estreita, em dois \69

ou mais perodos simples, ou, noutra alternativa, conjug-los na unidade complexa de um s perodo mais longo. Da resultam duas tendncias para a formulao verbal: a) a dos perodos simples e curtos; b) a dos perodos longos e compostos. A primeira predomina na linguagem moderna; a segunda era a dos grandes escritores latinos, imitados pelos autores portugueses clssicos dos sculos XVI e XVII e por alguns mais recentes. 2. A articulao no perodo Os pensamentos que se articulam num perodo composto podem criar entre si quatro espcies de ligao: a) b) c) d) concatenao pura e simples; contraste; explicao; subordinao em geral.

Nos casos a, b e c essa ligao pode ficar implcita entre as oraes ou ser expressa por uma partcula. Assim, a concatenao pura se torna explcita pela partcula <e>; o contraste por <mas> e algumas outras partculas; a explicao, principalmente, por <pois, porque e porquanto>. Essas trs primeiras espcies de ligao de pensamento, ditas de coordenao, no estabelecem uma coeso ntima, e as oraes assim relacionadas podem muitas vezes formar perodos distintos, at com a faculdade de conservar a partcula intermediria, que passa a abrir um perodo. H mesmo certas partculas especialmente prprias para coordenar um perodo com outro: <demais, alm disso> (concatenao) ; <entretanto, todavia, no obstante> (contraste); <com efeito> (explicao); etc. J a subordinao pressupe normalmente um perodo nico e a presena sistemtica de uma partcula (<que, quando, enquanto, embora>, etc.) ligando orao de pensamento central, ou orao principal, a que lhe subordinada. \70

3. A tcnica do perodo curto A separao dos pensamentos mais ou menos conjugados em perodos curtos e distintos tem a vantagem de apresent-los de uma maneira gradual compreenso. O leitor faz a consolidao do que l e o ouvinte do que ouve, na pausa de um perodo a outro. Se o perodo longo e complexo, preciso um trabalho de anlise do conjunto, a qual exige tenso mental e resulta em cansao. Os perodos curtos vo oferecendo por si mesmos essa anlise, e a compreenso se faz com muito menos esforo. Ora, a tcnica para a formulao de perodos curtos reside em separar com inteligncia as oraes coordenadas e evitar as subordinaes mais aparentes do que reais, para no incidir em composio de um perodo emaranhado e complexo. Procuremos aplicar a doutrina ao seguinte trecho de um velho cronista do sculo XVII: "Posto que o governador Mem de S no estava ocioso na Bahia, no deixava de estar com o pensamento nas coisas do Rio de Janeiro, e assim, sacudindo-se de todas as mais, aprestou uma armada, e com o bispo D. Pedro Leito, que ia visitar as capitanias do sul, que todas naquele tempo eram da sua diocese e jurisdio, e com toda a gente que pde levar desta cidade, se embarcou e chegou brevemente ao Rio, onde em dia de S. Sebastio, vinte de janeiro do ano de mil quinhentos e sessenta e sete, acabou de lanar os inimigos de toda a enseada, e os seguiu dentro de suas terras, sujeitando-os ao seu poder e arrasando dois lugares em que se haviam fortificado os franceses, posto que em um deles, que foi na aldeia de um ndio principal, lhe feriram seu sobrinho Estcio de S de uma mortfera flechada, de que depois morreu" (Antologia Nacional, cit., p.267). Se analisarmos este longo perodo, de Frei Vicente do Salvador, depreendemos pensamentos distintos, que se acham, desnecessria e at artificialmente, jungidos num bloco nico: \71

1) Mem de S estava atarefado na Bahia, mas preocupava-se com a situao no Rio de Janeiro (dois pensamentos adversativos, que j podem constituir um perodo). 2) Mandou aprestar uma esquadra e partiu para o Rio de Janeiro (pensamento que decorre da 2 afirmao do l grupo). 3) Foi com ele o bispo D. Pedro Leito em visita diocesana (pensamento independente dos anteriores). 4) Chegou ao Rio de Janeiro em breve (mera seqncia dos grupos 1 e 2). 5) No dia de So Sebastio conseguiu expulsar os franceses de toda a enseada (ainda um pensamento em seqncia, mas culminante e para que se imporia nitidamente um perodo especial). 6) Perseguiu o inimigo terra a dentro e desalojou-o de dois lugares no interior (informao complementar do grupo 5) . 7) Num desses lugares foi ferido o sobrinho do governador, Estcio de S (pensamento a rigor novo e que s se liga aos anteriores como um episdio muito importante no quadro geral da luta). 8) Estcio de S morreu posteriormente dessa flechada (seqncia culminante do grupo 7) . fcil ver como os itens assim analisados se prestam a constituir perodos autnomos, num conjunto mais claro e harmonioso e at muito mais lgico. A tcnica dos perodos curtos , alm de tudo, vantajosa para o expositor, evitando que ele se embarace no

meandro das frases que no perodo longo se cortam e entrelaam. O perigo mais agudo na exposio oral, onde se torna difcil manter clara a lembrana do que acaba de ser dito, e uma pausa franca permite recapitul-lo mentalmente e rapidamente formular um pequeno perodo seguinte. 4. Subordinao por orao reduzida A subordinao de uma orao a outra pode ser expressa pelo uso do verbo numa das chamadas formas nominais em vez de uma forma verbal estritamente dita com \72

partcula subordinativa: infinitivo, gerndio, particpio passado. A subordinao fica assim muito mais intensa. No caso do infinitivo, no se chega at em regra a sentir a existncia de uma orao distinta: uma frase como <vi-o sair> praticamente uma unidade indivisvel, ao passo que h certa disjuno de pensamento em - <vi que ele saa>. Justamente por isso o uso da orao reduzida torna-se de mau efeito, quando a subordinao real no bastante forte para justific-la. As oraes reduzidas de gerndio prestam-se a esse mau emprego, que ainda mais se agrava quando se subordina um gerndio a outro gerndio. 5. Construo psicolgica da frase Pelo enlace subordinativo concatenam-se as oraes nos moldes de um raciocnio verbal rigorosamente desenvolvido. Mas h, paralelamente, a possibilidade de uma

construo que podemos chamar psicolgica. A, as idias de maior interesse se apresentam destacadas e aparentemente soltas da trama lgica, sob o aspecto de perguntas e exclamaes. Usado com habilidade e sem exagero, esse meio de formulao verbal alivia a exposio e a tenso de esprito do ouvinte ou do leitor. Lingisticamente, o resultado ficar rompido um perodo composto por subordinao, exprimindo-se um pensamento, imanentemente de carter subordinado, numa frase autnoma interrogativa ou exclamativa. interessante apreciar o processo em funcionamento sob a pena de um mestre da palavra. Alexandre Herculado, nos <Opsculos>, para nos dizer em essncia - no creio que houvesse ou haja hoje um democrata mais virulento do que Hildebrando (9), opta por uma formulao em que o pensamento, objeto dessa crena, surge em primeiro lugar numa pergunta independente e a sua convico a respeito se cancretiza em incisiva e imediata (9) o famoso Papa do sculo XI, Gregrio VII; que abriu contra a Coroa Germnica a Luta das Investiduras. \73

resposta: "Houve, h hoje um democrata mais virulento do que Hildebrando? No o creio" (Vol. III, p.52; 1886). Analogamente, para afirmar que - o direito de propriedade literria no aproveita a um jovem pobre e idealista que se inicia como escritor - pe a idia sujeito numa exclamao isolada, a que se segue uma pergunta enftica com a resposta sugerida em seus prprios termos: "O direito de propriedade literria! Que aproveita esse

direito a um mancebo desconhecido, em cuja alma se eleva a santa aspirao da arte ou da cincia e para quem, no bero, a fortuna se mostrou avara?" (Vol. II, p.85; 1880). II. II. A ANLISE LGICA 1. Sua aplicao e finalidade A anlise mental que evidencia a relao entre a frase e os pensamentos por ela expressos tem o nome tradicional de anlise lgica: <anlise>, porque se trata de uma decomposio da enunciao e da atividade mental correlata; <lgica>, porque se concentra no exame da expresso verbal (grego - lgos: palavra). (10) de vantajosa aplicao nas manifestaes da linguagem conseqentes de um raciocnio, como nas exposies orais e escritas de que cogita este Manual. Torna-se, ao contrrio, um meio imprprio de anlise para tudo que dizemos sob o impulso quase exclusivo das nossas volies e emoes, sem o apoio de um trabalho mental elaborado e consciente. Por meio dessa tcnica de observao podemos executar duas tarefas: a) decompor um perodo composto nas suas oraes simples, de par com a decomposio do pensamento complexo que a se consubstancia (separao e classificao das oraes); b) decompor uma orao nos elementos verbais que racionalmente a constituem (anlise da orao). (10) Como o raciocnio , por sua vez, apreciado atravs de sua expresso verbal, chamou-se substantivamente lgica parte da filosofia que ensina a bem raciocinar. \74

A boa formulao das frases, numa exposio oral ou escrita, depende muito da capacidade de manter presentes no esprito esses dois tipos de anlise, como duas pautas sobre as quais se desenvolvem espontaneamente os elementos verbais formulados. 2. A anlise lgica como fundamento do uso das vrgulas A vrgula, na escrita, expressa menos as pausas naturais da correspondente enunciao oral, do que as relaes lgicas no interior da frase. A sua primeira e grande finalidade indicar a separao das oraes no perodo, indicando tambm em conseqncia a ligeira pausa que assim se estabelece. Por isso, marca-se com vrgula: a) o fim de uma orao, logo seguida de outra sem partcula de ligao: "Posto que o governador Mem de S no estava ocioso na Bahia, no deixava de estar com o pensamento nas coisas do Rio de Janeiro; b) o comeo de uma orao que no meio do perodo se abre por uma partcula coordenativa ou subordinativa: "Acabou de lanar os inimigos de toda a enseada, e os seguiu dentro de suas terras"; c) o comeo de uma orao reduzida de gerndio ou tambm de particpio passado: "...os seguiu dentro de suas terras, sujeitando-os ao seu poder"; d) o comeo e o fim de uma orao intercalada em outra, cujos elementos constitutivos ficam por ela separados : "Em um dos lugares, que foi na aldeia de um ndio principal, lhe feriram seu sobrinho Estcio de S". No caso b) omite-se a vrgula de separao, se a segunda orao est intimamente entrosada na anterior; especialmente dois verbos seguidos, ligados por <e>, ou certas oraes com a partcula <que>, correspondentes em ltima instncia a um nome ou expresso nominal; exs.: "Parou e voltou rapidamente" - preciso que todos me ouam (isto , - preciso a ateno de todos)". \75

Dentro de uma orao, descabida a vrgula que, embora no fim de um grupo de fora, separaria o sujeito do seu verbo, o verbo de um seu complemento. Podemos dizer, alis, que dentro da orao s se admite a vrgula com dois objetivos: a) separar palavras ou expresses da mesma categoria (particularmente substantivos e adjetivos) postas em srie e no ligadas por <e> : "Integram-se em ti o talento, a honradez, a bondade"; b) assinalar certos advrbios ou expresses adverbiais que para efeito de nfase ou clareza se destacam na enunciao oral por uma ligeira pausa de e outra no fim: "O sertanejo , antes de tudo, um forte". uma habilidade saber utilizar as possibilidades do caso b) para longo enunciado escrito, correspondente a uma s orao, aliviando-o com vrgulas que permitam o repouso na leitura e a melhor apreenso do sentido. 3. Os elementos da orao A anlise de uma orao pe em evidncia o verbo. ele a rigor o ncleo dessa pequena unidade lingstica. Em volta dele, temos em regra geral um <sujeito> com que ele concorda em pessoa e nmero, e certos complementos com idias elementares, que se combinam do verbo para formar outra mais complexa. A boa formulao da orao depende da eficincia com que sentimos quase instintivamente estes seus trs elementos verbais. uma capacidade que se torna particularmente importante numa lngua como a portuguesa, em que no h para eles uma ordem preestabelecida e fixa. Acresce que a orao pode ser cortada por outra, incidente, depois da qual preciso retomar o fio dos elementos assim interrompido. \76 Captulo IX

A ORTOGRAFIA I. CONSIDERAES GERAIS 1. Finalidade da ortografia A ortografia um problema marginal da lngua escrita. A sua importncia est em permitir-nos pela leitura dos smbolos grficos reproduzir mental ou oralmente os sons de que se compem as palavras. Secundariamente, a forma visual que a palavra assim assume concorre para fazer-nos reconhec-la e auxilia a evocao dos seus sons ou fonemas. evidentemente indispensvel um sistema grfico nico para se conseguir essa dupla finalidade. Dentro de uma unidade de linhas gerais, h, entretanto, dois critrios possveis: a) um sistema um tanto elstico, fixando apenas os princpios da ortografia; b) um sistema rgido e minucioso imposto pelo governo do pas. At 1931 a ortografia no Brasil era do primeiro tipo. Havia uma elasticidade que se manifestava por certa incoerncia na escolha das letras e por certa liberdade na grafia de vrias palavras. Em 1931 adotou-se o tipo de sistema rgido, pautado pelo que vigorava em Portugal desde 1912. Resultou de um acordo com os portugueses, e as suas linhas gerais ficaram fixadas definitivamente. Houve, no obstante, marchas e contramarchas em questes de detalhes. Atualmente segue-se o que est firmado \77

no <Pequeno Vocabulrio Ortogrfico> da Academia Brasileira de Letras (1943). verdade que a prpria Academia fez modificaes posteriores, de acordo com a Academia de Cincias de Lisboa, publicando um <Vocabulrio Resumido da Ortografia Portuguesa> (1945), que o Governo Brasileiro, porm, no mandou adotar. Assim, em portugus, vigora em princpio um sistema rgido, mas com detalhes controvertidos entre Portugal e o Brasil. As ortografias, usadas num e noutro pas, s concordam em suas linhas gerais. (11) 2. Erros graves de ortografia Os erros intrinsecamente graves em matria de ortografia resumem-se em dois grupos: a) erros que revelam o desconhecimento do valor das letras; b) erros na grafia de palavras fixada j muito antes de 1931. a) Os do grupo a s se verificam evidentemente na escrita de pessoas apenas semi-alfabetizadas. b) Os erros do grupo b pem em evidncia pouca prtica da leitura e da lngua escrita, e o pblico tende, por isso, a tirar da concluses desfavorveis sobre a cultura geral de quem os comete. Decorrem muitos deles de falsas associaes. preciso muito cuidado, por exemplo, com palavras como - <exceo>, onde no h relao com <excesso>, <privilgio>, onde no h o prefixo <pre->, mas ao contrrio o radical de <privar, repuxo>, cujo radical o mesmo de <puxar, viagem>, onde temos o mesmo sufixo - <agem> de <coragem, selvagem>, etc., <espontneo>, onde no h o prefixo <ex> - e sim o radical do latim <sponte>, e pelo mesmo motivo <esplndido> latim <splendere>) e <estranho> e <estrangeiro> (decorrentes do latim <straneum>). Os erros que pecam apenas contra as linhas gerais do sistema vigente desde 1931 so menos comprometedores, (11) A lei 5.765, de 18-12-1971, introduziu alteraes na ortografia em vigor, como: a abolio do acento circunflexo diferencial no <e> e <o>. \78

mas tambm revelam, pelo menos, falta de ambientao na lngua escrita atual e condenvel desleixo em procurar ficar em dia com ela. til, portanto, recapitularmos aqui essas linhas gerais, definitivas, onde no h conflito entre o Pequeno Vocabulrio de 1943 e o Vocabulrio Resumido de 1945.

II. LINHAS GERAIS DA NOSSA ORTOGRAFIA l. Simplificao do alfabeto A ortografia atual limita-se ao alfabeto latino de 24 letras. Desapareceu assim o emprego do <w>, que uma letra germnica, com valor de /u/ em palavras de origem inglesa e de /v/ em palavras de origem alem; da, escrever-se hoje <usque> (ingls <whisky>), talvegue (alemo <Talweg>, isto , linha do vale). Suprimiu-se igualmente o k, que adaptao de uma letra grega muito cedo abandonada em latim e apenas de uso tradicionalmente firmado nas lnguas germnicas. Em seu lugar, adota-se <c>, diante de <a, o, u, e qu>, diante de <e, i>; assim, tem-se <quilo, quilograma, quilmetro> etc., embora na anotao abreviada convencional se conservem as formulas <kg, km>, etc. Foi banido tambm o emprego do y, letra adaptada de uma letra grega em latim para os grecismos e utilizada pelos jesutas para transcrever um /i/ peculiar das palavras do tupi: <miostis> (lat. <myosotis> do grego - <mys> rato, isto , orelha de rato), <tupi> (transcrio dos jesutas - <tupy>). Essas trs letras s se mantm em casos excepcionais, como sejam certas palavras derivadas de nomes prprios

histricos estrangeiros: <kantismo> (filsofo alemo Kant), <byronismo> (poeta ingls Byron), <watt> e da <quilowatt> (fisico escocs Watt). Finalmente desapareceu o uso espordico do <h> para indicar separao silbica entre duas vogais contguas, passando-se a grafar - <ba, baa, Pira>, etc. \79

2. Simplificao de grupos de letras Antes de 1931, usavam-se letras dobradas em muitas palavras que eram assim grafadas em latim, onde havia uma diferena de pronncia entre a letra dobrada e a letra simples, da mesma sorte que ainda h em italiano. Esses grupos de geminao (com letras gmeas ou iguais) foram sistematicamente simplificados, quando no representam em portugus uma articulao tpica. Foram, portanto, banidos os <pp, tt, ff, ll, mm, nn> geminados; exs.: <apelar, atento, ofcio, belo, imenso, inato> (lat. <appellare, attentum, officium, bellum, immensum, innatum>); do mesmo modo simplificou-se para <c> o <sc> inicial: cincia (latim <scientia>). Conservaram-se, ao contrrio, entre vogais, os <ss>, para indicar som de /s/, distinto do <s> simples com som de /z/, e os <rr>, para indicar /r/ forte, distinto do <r> simples, que entre vogais brando; cf. <assa> ao lado de <asa>, <erra> ao lado de <era>. Tambm se suprimiu o <h> como segundo elemento de um par de consoantes, que se empregava em latim em palavras,

decorrentes do grego, onde se tinha um som consonantal aspirado; assim, escrevemos hoje <t> simples em vez de <th>, em <tese>, <f> em vez de <ph> em <fsica>, e, em vez de <ch>, <c> em <caos> e <qu> em <qumica>. S persistem na nossa ortografia trs grupos consonantais com <h>, e historicamente diversos daqueles outros, pois em latim no figuravam nem eles nem o som correspondente: <lh> e <nh>, respectivamente para o /l/ e o /n/ palatizado ou molhado; <ch>, para um som palatizado ou chiante; ex.: <malha> (cf. <mala>), <penha> (cf. <pena>), <acho> (cf. <ao>). 3. Seleo de letras equivalentes Com toda essa sistematizao e simplificao, ficaram ainda smbolos grficos com som equivalente, sempre ou numa posio determinada; lem-se da mesma sorte os pares de slabas; <se> e <ce> (ou <si> e <ci>), <so> e <o (ou <sa> e <a>, <su> e <u>), <che> e <xe> ou com outra vogal, <ge> e <je> (ou <gi> e <ji>), bem como entre vogais <s> e <z>. \80

Para fazer-se a seleo entre eles, adotou-se um rgido critrio histrico, servindo de modelo a forma originria latina, de acordo com o seguinte esquema: 1) Para o som de /s/; lat. <c, t> - port. <c> (ou <z> em fim de palavra); lat. <s>, <x> - port. <s>; exs.: <vez> (lat. <vice>), <quis> (lat. <quaesi>), sossegar (lat. <sessicare>), <nsia> (lat. <anxia>); <sufixo> - <s> (lat. <ensem>); donde <portugus, corts>, etc.

2) Para o som de /z/ entre vogais: lat. <c, t, d, z> - port. <z>; lat. <s> - port. <s>; exs.: <trezentos> (lat. <trecentos>), <prezar> (lat. <pretiare>), <gozo> (lat. <gaudium>), <presa> (lat. <prensa>): e portanto <surpresa, represa, empresa>; sufixo - <izar> (lat. <-izare>), donde <batizar, civilizar>, etc. 3) Para escolha entre <ch> e <x>: lat. <cl, pl, fl> - port. <ch>; lat. <x, s, sc> - port. <x>; exs.: <chave, chuva, chama> (lat. clavem, ptuvia, flamma>), <luxo> (lat. <luxu>), <puxar> (lat. <pulsare>), <mexer> (lat. <miscere>). 4) Para a escolha de <g> ou <j> diante de <e> ou <i>: lat. <g> - port. <g>; lat. <j> (a rigor <i> consoante), <di> - port. <j>; exs.: <anglico> (lat. <angelicum>), <majestade> (lat. <majestatem>, a rigor <maiestatem>), <hoje> (lat. <hodie>), <jeito> (lat. <jactum>, a rigor <iactum>). s vezes, a letra originria latina, em regra com o som originrio, existe ainda numa palavra portuguesa da mesma famlia. Assim, temos ao lado de - <vizinho, vicinal; prezar, preo e apreciar; ms, mensal; puxar, pulsar; mexer, miscigenao; trezentos, trecentsimo, jeito, jacto, hoje, hodierno>; como ao lado do sufixo <-s> (ex.: <francs>) a sua outra forma - <ense> (cf.: <parisiense>). Nas palavras de origem no-latina, procurou-se estabelecer um critrio histrico paralelo. Por isso, de acordo com determinadas letras rabes, adota-se entre inmeros exemplos <c> em vez de <s>; <z> em vez de <s> entre vogais ou final, <j> \81

em vez de <g> (diante de <e> ou <i>), <x> em vez de <ch>; em <aucena, acar, giz, laranjeira; alfanje, pax>. Nas de origem alem, o <z> alemo passa a ser representado por <c> (Sua, radical alemo <Switz>, que entra em <Switzerland>); e nas de origem inglesa o <sh> fica transcrito por x (<xerife>, aportuguesamento de <sheriff>). A provenincia africana ou ndia a razo da preferncia de <x> a <ch>; e de <j> a <g> diante de <e> ou <i> em <xar, xang, jibia, jil>. 4. Distino grfica entre homnimos Esse critrio histrico cria, em conseqncia, distines grficas entre homnimos de origem diversa: <massa> (pasta e termo de fsica) e <maa> (bloco ou uma espcie de machado; com os derivados <macete, macio, maudo>); <concerto> (combinao em geral, ou conjugao de dois ou mais instrumentos musicais) e <conserto> (ato de recompor o que se estragou); <chcara> (amplo terreno plantado) e <xcara> (cantiga popular portuguesa); <em vez> (em lugar) e <ao invs> (ao contrrio) . s vezes surgem da dificuldades e solues um tanto especiais. Assim, <massa> no sentido de povo com <ss>, porque a origem do emprego est na linguagem figurada dos doutores da Igreja, que comparavam o povo massa ou pasta do po ou do barro em que preciso trabalhar.(12) <Conselho>, no sentido de assemblia, pareceria dever ser com <ce> (lat. <concilium>), mas a idia de aconselhar o rei, que era o papel precpuo de uma assemblia de notveis outrora, foi julgada suficiente para justificar a grafia com <se> (lat. <consilium>) ; e a forma <concelho> ficou exclusivamente reservada para designar uma diviso administrativa em Portugal. Por outro lado a distino grfica mera conseqncia acidental de uma forma diversa originria, e no vigora, como se poderia pensar, para sistematicamente diferenar os homnimos; por isso, temos uma mesma grafia <pus> para o substantivo e a forma verbal (respectivamente, lat. <pus> e <posi> em vez de <posui>). (12) Cf. B. B. Migliolini, Lngua e Cultura, Tumminelli, Itlia, 1948, p.18-9, assim Santo Agostinho diz que a humanidade "a massa do pecado". \82

5. Representao dos ditongos H em portugus onze ditongos orais decrescentes, isto , emisses, na mesma slaba, de uma vogal tnica seguida de outra auxiliar, que soa sempre /i/ ou /u/. Antes de 1931, em desateno ao verdadeiro valor dessa vogal auxiliar, muita gente a grafava com <e> ou <o>, respectivamente, quando a vogal tnica era aberta. Hoje, ao contrrio, ficou assente a grafia sistemtica com <i> ou <u>, conforme o caso, indicando-se por um acento agudo (') o timbre aberto do /e/ ou do /o/ tnicos, que sem isso poderiam ser lidos como fechados; exs.: <pai, mau, papis, fazeis, cu, seu, heri, boi> (exemplos dos trs restantes ditongos so - <dou, viu, fui>). J nos ditongos ditos nasais (sobrepostos de um til (~) na escrita) a vogal auxiliar representada por <e> ou <o>: <me, pe, mo>. III. ACENTUAO GRFICA 1. Acentos grficos em portugus Usam-se tradicionalmente em portugus trs acentos grficos com os seguintes valores: a) grave (`) para indicar vogal aberta que no tnica (normalmente a vogal que no tnica fechada); b) agudo (') para vogal aberta tnica; c) circunflexo (^) para vogal fechada tnica. Esses sinais eram usados numa ou noutra palavra, assistematicamente. A ortografia atual, ao contrrio, criou para o seu emprego critrios rgidos que tm sido refeitos vrias vezes, Ficaram, entretanto, definitivamente fixadas algumas regras, que aqui se passam a expor.(13) (13) Ver a nota 11 da p.78. \83

2. Emprego do acento grave Este sinal est reservado para a partcula <a>, quando ela representa a combinao ou crase da preposio <a> com o artigo feminino <a> (ou seu plural <as>) e para o <a> inicial de <aquele, aquela> (ou seu plural <aqueles, aquelas>) quando com ele se contrai a preposio <a>. Em conseqncia da crase, a vogal soa neste caso aberta, embora no seja tnica. No Brasil, h a este respeito duas tendncias de pronncia, que perturbam o uso correto do acento grave: 1) emitir sempre a partcula tona a com timbre fechado, mesmo quando ela crase da preposio com o artigo feminino; 2) para efeito de nfase, dar certa acentuao e conseqente timbre aberto preposio <a>, quer isolada, quer em crase com o artigo feminino. A primeira pronncia leva a omitir o acento grave na partcula que resulta da crase. A segunda tendncia induz a colocar-se acento grave mesmo quando se trata de preposio <a> isolada. Na falta de uma correspondncia firme entre a elocuo usual brasileira e o emprego grfico estabelecido de acordo com Portugal, s a anlise lgica resolve em ltima instncia as nossas dvidas. Entretanto, pode-se dar para isso as seguintes regras prticas: 1) Nunca acentuar a partcula diante de nome masculino,

de verbo no infinitivo, dos demonstrativos <esta, essa> e do artigo indefinido <uma, umas> (ou outros indefinidos como <cada, alguma, qualquer>), porque em todos esses casos se trata da preposio simples: <andar a cavalo, recusar-se a combater, dirigir-se a uma frente de combate ou a esta frente de combate>. 2) Pelo mesmo motivo nunca acentuar a partcula, se ela est sem <-s> final, diante de um plural feminino : <dirigir-se a tropas que avanam>. \84

3) Ainda pelo mesmo motivo, nunca acentu-la diante de nome de cidade que se use sem artigo: ir <a Paris: a Londres, a Petrpolis>. 4) Acentuar a partcula nos complementos de tempo, de lugar, de modo, quando est diante de um nmero de horas ou de nome feminino: <atacar s 3 horas, noite, beira-mar, fora (ao contrrio - <atacar a fora> seria atacar uma determinada fora). 5) Acentuar a partcula diante da palavra <moda> clara ou oculta: <fortificao Vauban>. 3. Emprego do acento agudo Coloca-se sistematicamente o acento agudo sobre as vogais tnicas <e> e <o> (quando abertas) e <a, i, u>: a) nos proparoxtonos: <mrmore, tmido, cpula, lpido, slido>; b) nos paroxtonos terminados num grupo de duas vogais

tonas: <gua, repdio, areo, glria, nveo>. c) nos paroxtonos terminados em <i, u>, ditongo decrescente tono ou consoante <r, l, x, n>: <cqui, ,jquei, acar, hbil, clix, hfen>. Tambm se coloca o acento agudo nas vogais <i> e <u> quando elas so tnicas e assim no formam ditongo com uma vogal contgua anterior: <pas, sada, ba, sade, mido, rudo>. Mas omite-se o acento, se se segue na mesma slaba uma consoante que no seja <s>, ou na slaba seguinte um <nh>: <sair, paul, ainda, Coimbra, rainha>. Coloca-se ainda o acento agudo nos oxtonos, monosslabos terminados pelas vogais <a>, <e> ou <o>, seguidas ou no de <-s>, bem como nos oxtonos no-monosslabos terminados em - <em>: <alvar, alvars, av, p, Tom, p, refm>. Finalmente, temos o caso do acento agudo no <e>, <o> tnicos e abertos dos ditongos decrescentes: <cu, papis, heri, idia, bia>. 4. Emprego do acento circunflexo O acento circunflexo reservado para <e> e <o> fechados tnicos nos casos correspondentes queles em que se prescreve acento agudo para <e> e <o> abertos: <av, sap, v>. \85

Tambm serve no indicativo presente dos verbos <ter> e <vir> e seus compostos para distinguir da 3 pessoa do singular a 3 do plural: <eles tm> (cf. <ele tem>), <eles vm> (cf. <ele vem>). 5. Discordncia entre os Vocabulrios de 1943 e 1945 Em matria de acentuao grfica h trs grandes

discordncias entre os dois Vocabulrios: 1) Quando as vogais <a>, <e> ou <o> so seguidas de uma consoante nasal (<m, n, nh>), o Vocabulrio de 1943 manda usar o acento circunflexo, porque se baseia na pronncia brasileira com timbre fechado. Ao contrrio, o Vocabulrio de 1945 prescreve o acento agudo, se em Portugal o timbre aberto. Da uma divergncia como - <tnico> (Voc. 1943), <tnico> (Voc. 1945). 2) O Vocabulrio de 1943 estabelece a colocao de um acento circunflexo ou grave nos advrbios derivados <-mente> e dos diminutivos derivados em <-zinho> quando a palavra de que qualquer deles se deriva tem, respectivamente, acento circunflexo ou agudo: <amvelmente> (cf. <amvel>), <pzinho> (cf. <p>), <avzinho> (cf. <av>). Abandona estes acentos o Vocabulrio de 1945.(14) 3) Havendo duas palavras paroxtonas que constam das mesmas letras mas se distinguem na pronncia pelo timbre de um <e> ou <o> tnicos, o Vocabulrio de 1943 adota o emprego do acento circunflexo para a palavra de vogal tnica fechada. Este princpio, suprimido no Vocabulrio de 1945 e na lei 5.765 de 18-12-1971, cria o chamado acento diferencial. Os pares desse tipo mais comuns so os de um substantivo e uma forma verbal: o substantivo, que tem em regra a vogal tnica fechada, passa a se escrever no singular com acento circunflexo, para distinguir-se da forma verbal com vogal tnica aberta; <Jgo> (cf. eu <jogo>), <slo> (cf. eu <selo>) ; mas ao contrrio (14) Assim tambm a lei 5.765/71, j citada, em vigor. \86

-<espelho, sonho>, sem acento, porque as formas verbais <eu espelho, eu sonho> tambm tm vogal fechada. s vezes, estabelece-se a diferenciao entre vogal tnica aberta e partcula tona (<pra>, verbo; <para>, preposio) ou at entre vogal tnica aberta, vogal tnica fechada e partcula tona (<plo>, verbo; <plo>, substantivo; <pelo>, partcula prepositiva). 6. Palavras que no devem ser acentuadas Muitas palavras, que eram acentuadas antes de 1931, deixaram de o ser com o estabelecimento das regras sistemticas de acentuao. No se acentua <boa> e as demais palavras da mesma terminao; nem tampouco <dor> e as outras palavras de final em <or>, salvo pelo Vocabulrio de 1943 o infinito <pr> (por causa da preposio tona <por>). \87 Captulo X A CORREO DA LINGUAGEM I. CONCEITO DA CORREO 1. Os termos do problema Em matria de correo de linguagem, h no grande pblico idias confusas e incoerentes. Convm esclarec-las e precis-las. O problema consiste a rigor na resposta adequada s duas seguintes perguntas: a) Que em princpio a correo? b) Quando correta uma exposio oral ou escrita? 2. A linguagem normal Um dos grandes fins da linguagem , como vimos, a comunicao ampla e eficiente entre os homens. Da decorre que cada lngua um sistema de comunicao e que uma uniformidade geral nesse sistema a melhor condio para a sua eficincia. H, portanto, em toda sociedade humana a necessidade de uma linguagem normal, pela qual todos se pautem. A correo a obedincia a esse padro lingstico. Se ele fosse uno e perfeitamente estvel, no haveria maior problema. Acontece, porm, que a sua unidade e estabilidade s existe como um ideal, que em nenhuma sociedade humana se realiza espontaneamente. H trs fatores inevitveis que o perturbam. Em primeiro lugar, apresenta-se o fator individual.

Cada um de ns faz um trabalho mental espontneo no \88

material lingstico, depositado na memria, e dele tira concluses aberrantes. preciso um esforo consciente contnuo para manter-nos dentro do que est normalmente estabelecido. preciso, ainda, uma contnua ampliao e sedimentao do nosso material lingstico, para melhor resistir ao trabalho que assim se processa, espontaneamente, em nosso crebro e nos leva a solues pessoais anmalas. Em segundo lugar, h um fator coletivo. A lngua apresenta sempre uma diferenciao de acordo com as camadas sociais que a usam. De maneira geral, pode-se distinguir a esse respeito: a) uma lngua popular, prpria das massas mais ou menos iletradas; b) uma lngua culta, que um meio-termo entre o uso espontneo da linguagem de todos os dias nas classes instrudas da sociedade e a lngua que se encontra consignada nos grandes monumentos literrios. A lngua popular quase no reage contra o fator individual de mudana desde que essa mudana no prejudique propriamente a inteligibilidade. A lngua culta, ao contrrio,

cria um ideal esttico, e a se manifesta um af incessante para conservar inalterada a norma estabelecida. Portanto, quando nos referimos linguagem normal, temos em vista a lngua das classes cultas. A correo consiste, em ltima anlise, numa obedincia norma lingstica que vigora nas camadas superiores da sociedade. O terceiro fator de ordem geogrfica. A nossa lngua materna tende sempre a apresentar diferenas de regio para regio do pas. Mas as diferenas regionais so especialmente no mbito da lngua popular. Na lngua culta luta-se contra elas, e procura-se manter uma norma geral uniforme, da mesma sorte que so condenadas as peculiaridades lingsticas individuais. 3. Os erros de linguagem A correo, ou obedincia norma da lngua culta, fica assim diante de trs espcies de fatores que lhe so contrrios: \89

a) mudanas executadas espontaneamente por um trabalho mental do indivduo; b) a intromisso da lngua popular; c) as diferenas regionais, que tendem a fazer cises. erro: Criam-se, conseqentemente, trs tipos fundamentais de a) erros individuais; b) vulgarismos;

c) regionalismos. A luta contra eles precria e rdua. Como nunca surgem, a rigor, arbitrariamente, mas tm uma maior ou menor motivao psicolgica, natural que tendam a repetir-se e espalhar-se. Por isso, certos erros individuais coincidem num nmero sensivelmente grande de pessoas, h vulgarismos que se firmam na lngua culta, e certos regionalismos se propagam amplamente. A correo , portanto, um conceito muito relativo, e, diante da situao real, h duas maneiras de procurar ser correto: a) insistir intransigentemente no que a norma prescreve, mesmo quando o seu ditame j estava evidentemente quase obsoleto; b) assumir uma atitude liberal e compreensiva, aceitando sem relutncia coisas novas que j sentimos firmadas. Os gramticos e professores de linguagem propendem para a primeira soluo. Ora, como o fim da linguagem a comunicao das idias, o seu emprego deve subordinar-se eficincia da comunicao. O nosso objetivo deve ser, antes de tudo, no causar estranheza. A atitude intransigente pode no s provoc-la, mas at dar uma sensao de anomalia, que raia pelo ridculo, quando no prejudica a prpria inteligibilidade. A atitude liberal, por sua vez, admite uma gradao. A liberalidade excessiva, isto , a pressa em aceitar todo Desrespeito linguagem normal, desde que ele aparece com \90

certa freqncia, pode tambm determinar resultados contraproducentes, entrando em coliso com convices contrrias mais ou menos generalizadas. Acresce que um erro, assim aceito e encampado, pode ser um regresso quanto ao apuro e preciso da linguagem a que chegou a norma estabelecida. 4. A disciplina gramatical Seria penoso que diante dessa precariedade da norma lingstica cada um de ns tivesse, a cada momento, de achar solues por si. A gramtica normativa, que se define como a arte de escrever e falar corretamente, poupa-nos esse esforo, apresentando uma espcie de cdigo de leis, que estudamos para obedecer. Por outro lado, as palavras consideradas corretas, com as significaes que se lhes pode corretamente atribuir, so consignadas em dicionrios, que consultamos para evitar vulgarismos e regionalismos vocabulares, bem como para esclarecer dvidas que, sobre a forma e o emprego das palavras, nos assaltam em conseqncia daquele trabalho mental espontneo, que vimos ser fonte do erro individual. s vezes, os preceitos da gramtica e os registros dos dicionrios so discutveis: consideram erro o que j poderia ser admitido, e aceitam o que poderia de preferncia ser posto de lado. Aqueles que se dedicam ao estudo da linguagem e os literatos, que fazem dela um motivo de arte, discutem essas solues e apresentam outras diversas. Quem tem apenas o objetivo prtico de comunicao eficiente, deve, ao contrrio, pautar-se pelas convenes usualmente seguidas, embora sem procurar orientar-se por gramticos e dicionrios intransigentemente conservadores. II. AS DISCORDNCIAS DO USO l. As discordncias do uso Nem sempre so possveis as prescries gramaticais. A lngua, criada para meio de expresso do esprito humano, que "ondeante e diverso", como dizia o velho \91

Montaigne, no pode, em todo o seu mbito, ser um conjunto de regras fixas maneira de um jogo de xadrez. Oferece uma tal ou qual diversidade intrnseca, com alternativas de soluo em vrios casos. No se trata, ento, de erros e sim de discordncias de uso. Muitos gramticos no querem compreender essa distino, e impem solues rgidas e artificiais, considerando correto, exclusivamente, um uso que, quando muito, pode ser de escolha prefervel. H muitas catalogaes de supostos erros que no passam de prescries arbitrrias dessa ordem. So em grande parte elas que, condenando formas e expresses comumente ouvidas e lidas, criam em muita gente a impresso de "no conhecer bem a lngua", intimidando-lhe o esprito no momento de escrever ou no de falar em pblico. O melhor conselho contra esse vezo o judicioso ttulo de um recente livro do lingista norte-americano Robert Hall: "Deixe a sua lngua em paz!" (<Leave your language Alone>, Ithaca, 1950). 2. Como proceder Em regra, diante de uma discordncia de uso, devemos fazer a nossa escolha uma vez por todas. Poupamo-nos assim hesitaes quanto forma, que, assaltando-nos de quando em quando no correr de uma exposio, s podem prejudicar o fluxo do nosso pensamento. A escolha deve, antes de tudo, pautar-se pela nossa preferncia pessoal, a fim de nos sentirmos bem integrados na linguagem que empregamos, livres daquela penosa de quem enverga uma roupa que intimamente no lhe agrada. Convm, no obstante, tambm uma adaptao s preferncias do nosso ambiente social costumeiro, pois o uso divergente pode determinar uma estranheza que sempre danosa para a espontaneidade da compreenso lingstica. Por este ltimo motivo, faz-se mister s vezes, at, mudarmos o uso que pessoalmente praticamos, quando nos dirigimos a um pblico de determinado setor da sociedade, onde sabemos generalizado um uso noutro sentido. \92

Muitas discordncias, por outro lado, importam num verdadeiro enriquecimento de recursos da lngua, e podem ser aproveitadas, conforme a convenincia esttica do momento, sem exclusivismos. o caso das locues alternativas do tipo - <ter de ir> e - <ter que ir>. Alguns gramticos e fillogos querem a estabelecer uma distino rgida, banindo - <ter que> .., quando se lhe segue um infinitivo intransitivo, isto , sem objeto como <ir>: argumentam, em termos de lgica gramatical e sem atender ao uso generalizado que no os apia, apresentando a interpretao da partcula <que> como pronome objeto do infinitivo seguinte ("ter que fazer": ter alguma coisa que, ou a qual, fazer). Ora, as duas construes com qualquer verbo, firmemente estabelecidas na linguagem culta e na literatura, podem alternar e concorrer para a harmonia e a leveza da frase, conforme j existe nela certo excesso de <que> ou de <de>. 3. Concluso Em matria de correo de linguagem, devemos pautar-nos pelos trs seguintes princpios: 1) no cometer erros que perturbem a compreenso; 2) no cometer tambm os que revelem insuficincia do domnio da lngua culta e do seu ideal normativo; 3) no dar a impresso de que somos <originais> na maneira de falar ou escrever. O desrespeito ao 3 princpio insinua-se capciosamente atravs das prescries gramaticais excessivamente conservadoras e rgidas, que no levam em conta inovaes

inelutavelmente radicadas e no procuram compreender a distino entre erro propriamente dito e discordncia de uso. Com isso s obtemos um resultado contraproducente, por um ou outro dos seguintes motivos: a) colocamo-nos na posio de pessoas esquisitas e at pouco sensatas, que no se exprimem como toda gente; b} mesmo que sejamos por isso admirados, a ateno geral se desvia do pensamento para a forma surpreendente em que ele assim se consubstancia.

\93

Captulo XI A CORREO NAS FORMAS NOMINAIS I. PLURAL DOS NOMES 1. Emprego do plural O plural dos nomes (substantivos e adjetivos) caracteriza-se, como todos sabemos, pelo acrscimo de um som sibilante final (-s) forma do singular. A sua finalidade no exclusivamente a de assinalar mais de um indivduo. Ao lado desta 1 funo, que lhe com efeito primordial, tem as seguintes: 2) indicar mais de um tipo de determinada substncia que quantidade contnua (ex.: <acares>, para mais de uma qualidade de acar) ; 3) generalizar e dar amplitude a uma qualidade ou uma ao, abrangendo todas as ocorrncias em que ela se manifesta (ex.: <tristezas no pagam dvidas>); 4) expressar nfase, com intento de valorizao ou amesquinhamento.(15) caso particular da funo n 3 o uso do plural com nomes prprios que designam um nico indivduo, quando pretendemos generalizar uma qualidade ou uma ao que consideramos tpica de determinado personagem histrico, como neste trecho de Latino Coelho (cf. <Antologia Nacional>, cit., p.217): "Portugal no primou nas invenes admirveis da cincia: no teve Newtons nem Plates... no teve Franklins nem Mirabeaus... no teve Watts nem Stevensons". a funo da nfase, para acentuar desprezo (caso 4), que explica o plural nos nomes de poetas e no da cidade de Paris, em Bocage e Ea de Queirs respectivamente: "Vs Franas, Semedos, Quintanilhas, Macedos e outras (l5) A valorizao explica o chamado plura1 majesttico em que se cristalizaram certos nomes: trevas, exquias, parabns, npcias. \94

pestes condenadas..." (<Obras Poticas de Bocage>, ed. 1902, I-201); - "O bom caseiro sinceramente cria que, perdido nesses remotos Parises..." (<A Cidade e as Serras>, ed. Lello 1933, p.199). Quando o nome prprio designa mais de um indivduo, ou os diversos membros de uma famlia, tem evidentemente o seu plural, maneira de um nome comum, como no ttulo <Os Maias> do romance de Ea de Queirs ou na expresso Os Andradas para designar os trs famosos polticos, irmos, da poca da nossa Independncia. 2. Regras particulares Nem sempre o plural se forma pelo acrscimo puro e simples da sibilante final. Recordemos, a respeito, as principais regras particulares: 1) Os nomes terminados em -<r>, acrescentam -<es>: <revlveres, os Aguiares>. 2) Os terminados em -<l>, precedido de vogal que no seja -<i>, perdem o -<l> e formam um ditongo - <ais, is, is, uis>: <animais, anzis, papis, azuis>. Excetuam-se algumas palavras espordicas: <males, de mal>; <cnsules>, de <cnsul>; <meles>, de <mel>, que tambm apresenta o plural <mis>, com uma discordncia de uso que chega a aparecer na mesma obra; ex.: na traduo das <Gergicas> (de Virglio) do poeta Antnio de Castilho, como destacou Sousa da Silveira nos Trechos Seletos> (3 ed., p.56) - "espremia aos panais as meles espumantes" - "veda s flores dar mis".

3) Os nomes terminados em -<il> constituem dois grupos: a) os oxtonos perdem o -<l> e acrescentam -<s> (<funis>, de <funil>; <sutis>, de <sutil>); b) os paroxtonos substituem o final -<il> pelo ditongo tono -<eis> (<fsseis>, de <fssil>; <txteis>, de <txtil>). 4) Os terminados em som sibiliante (escrito -<s>, -<z>, -<y> analogamente constituem dois grupos: a) os oxtonos acrescentam -<es> (<pases>, de <pas>; <algozes>, de <algoz>; <pazes>, de <paz>);

\95

b) os paroxtonos ficam invariveis (os <ourives, os Fernandes, os trax>). 5) Os nomes oxtonos terminados em -<o> formam geralmente o plural com o final -<es>. H, entretanto, alguns que o formam em -<os> (<irmos, pagos, cristos, mos, chos, vos, cortesos, cidados), e outros que o formam em -<es> (<pes, ces, capites, alemes, catales, capeles, escrives, sacristes>). Em muitos h discordncia de uso; mas neste caso o melhor critrio preferir a forma em -<es> s outras duas, se ela se encontra ao lado de uma delas ou de ambas: <aldees, anes, corrimes, dees, horteles>, salvo quando h decidido pendor coletivo em contrrio (<ancios>). 3. Plural dos nomes compostos Vimos at aqui nomes que constituem um s vocbulo.

Ora, ao lado deles, h os chamados nomes compostos, que associam dois vocbulos ainda um tanto autnomos: a) na idia, pois as significaes se complementam; b) na elocuo, na qual cada um mantm a sua slaba tnica; c) na grafia, onde se separam por um hfen. Para o fim da formao do plural, podemos dividir esses vocbulos compostos em cinco tipos de composio principais: 1) uma partcula invarivel com um substantivo; 2) uma forma verbal com um substantivo (<guarda-chuva, arranha-cu>) ; 3) um substantivo com um adjetivo (<capito-mor, coronel-aviador, via-lctea, pomba-rola>) ; 4) dois substantios (<guarda-marinha, couve-flor, auto-lotao); 5) duas formas verbais (<ruge-ruge>). Nos grupos 1 e 2 s o substantivo se pluraliza (<contra-almirantes, vice-presidentes, guarda-chuvas, arranha-cus>). \96

No grupo 3 o adjetivo concorda com o substantivo, como era de esperar (<capites-mores, coronis-aviadores, vias-lcteas, pombas-rolas>), salvo quando o adjetivo est reduzido ao seu radical (<recm>, de <recente>; <gro, fem. de <gr>, de <grunde>), pois estes elementos passam a valer como partculas do caso 1 (<recm-casados; gro-mestres, gr-cruzes>).

As formas verbais do grupo 5 vo ambas para o plural (<ruges-ruges>), desde que no haja um <e> de ligao, caso em que o composto fica invarivel (<leva-e-traz>). Em todos esses grupos o uso uniforme e sistemtico. Ao contrrio, h muitos exemplos de discordncia no grupo 4. Pela lgica se teria sempre o segundo substantivo invarivel, visto que ele apenas serve para caracterizar o primeiro, que o que propriamente corresponde ao ser designado: <guarda-marinha> - <guarda> que pertence marinha; <couve-flor> - couve que tem espcie de flor; <auto-lotao> - auto que faz uma lotao de passageiros. Entretanto, o resultado desse raciocnio, dando um nome ao plural com a parte final no singular, to anmalo, que a tendncia, de muito preponderante, no sentido de pluralizar os dois vocbulos. Acresce que o segundo substantivo passa a ser concebido como adjetivo porque qualificante do primeiro, e assim camos no caso dos compostos do grupo 3, onde vo para o plural os dois elementos. Destarte por um motivo de esttica auditiva e outro de ordem psicolgica, encontra-se o mais das vezes hoje <guardas-marinhas, couves-flores>, etc. Resta-nos uma observao sobre adjetivos tambm compostos, tais como os que se apresentam para designar matizes de cor. H muita discordncia de uso e, portanto, relativa liberdade na adoo de uma destas trs solues: a) pluralizar os dois elementos; b) s pluralizar o segundo; c) manter o composto invarivel. Assim temos: a) "linhas azuis-ferretes", "listas azuis-claras"; b) "quadros verde-claros e verde-escuros"; c) "ramagens verde-garrafa", "luvas verde-gaio". "alamares azul-ferrete".(16) Pode-se adotar como (16) Estes e outros exemplos de escritores modernos em Sousa da Silveira (Trechos Seletos, 3 ed., p.64-6). \97

orientao geral o critrio b), quando o segundo elemento for adjetivo, e o critrio c), quando ele for um substantivo qualificante: "quadros verde-claros"; "ramagens verde-garrafa". Nos adjetivos compostos de dois nomes de povos, o primeiro elemento, com final em -<o>, funciona como um prefixo invarivel; da as expresses: <relaes talo-francesas; divergncias russo-americanas>. II. GNERO DOS NOMES 1. Sentido do masculino e do feminino Em portugus, como alis em muitas outras lnguas, o masculino e o feminino no designam exclusiva ou rigorosamente a distino dos sexos. o que se entende quando se frisa que a nossa lngua tem um gnero <gramatical> e no propriamente <natural>. Ilustram bem esta circunstncia os seguintes fatos: 1) So masculinos ou femininos por mera conveno gramatical, em regra decorrente da histria da palavra: a) os nomes de objetos, qualidades e aes (<a anlise, a hlice, o grama>, medida de peso, <o telefonema>) ; b) vrios nomes de pessoas e animais em desacordo com o respectivo sexo: <a testemunha> (quer homem, quer mulher), <o tigre, o jacar, a cobra> (quer macho, quer fmea). 2) Certos nomes masculinos de objetos tm uma forma feminina, que indica traos caractersticos diversos: <o sapato> (calado), <a sapata> (pedestal); <os veios> (do mrmore, por exemplo); <as veias> (do corpo animal), <o poo> (reservatrio); <a poa> (pequeno charco). 3) Certos nomes de animais, embora tenham uma masculina e uma forma feminina, usam-se de maneira geral s numa delas, quando no h, excepcionalmente, interesse particular em frisar o sexo:

\98

<a perdiz> (masc. <perdigo>), <a lebre> (masc. <lebro>), <o elefante> (fem. <elefanta>). (17) 2. A formao do feminino O feminino se forma do masculino por uma mudana na terminao da palavra. Alm do final -<a>, existem sufixos prprios como -<essa> e sua variante -<esa> (<condessa>), (<princesa>) ou -<triz> para muitos nomes em -<dor> ou -<tor> (<imperatriz, atriz>). Observe-se, entretanto, que muitos nomes, referentes a pessoas ou animais, no tm mudana de terminao para indicar o feminino. Verificam-se, ento, trs casos diversos: 1) A palavra fica invarivel, embora mude de gnero (ex.: <o mrtir, a mrtir; o artista, a artista; o intrprete, a intrprete>). Inicialmente isto acontecia com todos os nomes terminados em -<a>), que provm da 3 declinao latina, onde no h forma especial de feminino; mas aquele trabalho mental do indivduo, a que nos referimos no captulo X, acabou por introduzir no uso geral formas de feminino para muitos substantivos desse tipo: <elefanta>, de <elefante>; <infanta>, de <infante> (prncipe); <giganta>, de <gigante>; <hspeda>, de <hspede>, que se encontra freqentemente em Camilo Castelo Branco, se pode dizer que est margem do uso no Brasil. O mesmo se deu com nomes de emprego tanto substantivo como adjetivo; por exemplo, os derivados com o sufixo - <s>: <portugus - portuguesa>, etc. Dos nomes terminados em -<s>, s trs, que so exclusivamente adjetivos, se mantm ainda hoje invariveis (cf. <uma mulher corts, uma galinha pedrs, uma cabra monts>); tambm invarivel <soez> (uma <palavra soez>). 2) H outra palavra para designar o feminino; <o homem, a mulher; o carneiro, a ovelha>.

(17) Cf. o trecho do velho cronista Joo de Barros, j destacado por Said Ali (Gramtica Histrica, 2 ed., p.62): "Vinham dois elefantes grandes... e uma elefanta pequena". \99

3) No h um feminino propriamente dito. Este caso o mais traioeiro e pode levar-nos a verdadeiras <gaffes>. Assim, <varo> que significa: a) homem respeitvel e cheio de servios ptria (como na expresso <um varo de Plutarco>); b) criana do sexo masculino (como na expresso <dois filhos vares>), no tem um feminino correspondente). artificial e de mau efeito dar-lhe para feminino <varoa> (que designa <mulher capaz de combater como homem>) ou mesmo <matrona> (<me de famlia respeitvel>, no sentido romano, ou, com leve tom irnico, <senhora j um tanto idosa>). 3. Nomes de gnero incerto O carter, at certo ponto, convencional das distines de gnero explica por que em algumas palavras h discordncias de uso quanto ao gnero. Nota-se a respeito como que uma luta entre a influncia da histria ou da forma da palavra, de um lado, e, de

outro lado, o esforo para pr o gnero de acordo com o sexo ou com o gnero da maioria dos nomes de uma classe a que a palavra pertence. 1) Ao lado de um emprego no feminino por tradio gramatical, apareceu e radicou-se muitas vezes um emprego no masculino, quando o ser referido sempre ou muito freqentemente do sexo masculino: <a personagem, o personagem>. Caso relevante neste mbito a adoo do masculino para o nome profissional de certos homens, ou de certas coisas pertencentes a uma classe masculina, quando a respectiva funo designada pela mesma palavra no feminino. So, por exemplo, sem discordncia, masculinos: <o guarda> (<a guarda> a ao de guardar), <o caixa> \100

(<a caixa> o dinheiro que ele manipula) (18), <o lngua> (isto , o intrprete), <o caa> (o avio que faz a caa dos demais). s vezes, ainda h discordncia de uso, mas o masculino tende a predominar: <o sentinela> (que est na sentinela, isto , na guarda de um posto), <o ordenana> (que est ordenana, isto , ordem de um oficial), <o praa> (que serve <na praa>, isto , na funo de soldado). 2) Nos nomes de cidades que nunca figuram com o artigo <o> ou <a> (como ao contrrio acontece com - <o Rio, o Cairo, o Havre, a Bahia>, clara e taxativamente masculinos ou femininos), h hesitao e incoerncia: o feminino corresponde palavra <cidade>, cuja idia est latente; o masculino ao seu prprio carter de gnero mais bsico e geral. Assim, dizemos sempre Nova York e at Nova Friburgo (onde a forma do nome sugeriria o masculino), mas encontramos, embora nem sempre, o masculino com <Londres> e <Paris> (cf. em <A Cidade e as Serras> de Ea de

Queirs, cit., - "nesses remotos Parises", e ainda "Oh, este Paris, Jacinto este teu Paris!", p.49). 3) Nos nomes de navios, h ainda mais discrepncia, no s por causa do conflito entre a forma do nome e a idia latente de <navio>, mas tambm porque esta prpria idia latente pode concretizar-se na palavra <nau> feminina e estear-se no uso ingls, cuja influncia natural em coisas navais. (19) Na sua obra sobre <A Marinha de outrora>, o Visconde de Ouro Preto ilustra essa situao (cf. <Antologia Nacional>, cit.): "...a Beberibe... a Jequitinhonha... a Ipiranga..." (p.74); mas - "No Beberibe. . . ao lado do Jequitinhonha... No Ipiranga..." (p.85). (18) Com o desempenho da funo por mulheres, passou-se a dizer <a caixa> (para pessoa) como feminino de <o caixa>. (19) Em ingls, onde vigora o gnero <natural<, as coisas inanimadas so do gnero neutro; <ship> , no obstante, considerado feminino e substitudo pelo pronome <she> (ela) como se sabe. \101 Captulo XII A CORREO NAS FORMAS VERBAIS 1. As conjugaes verbais A conjugao dos verbos portugueses das mais complexas. Como se sabe, ela se apresenta em trs tipos, conforme o infinitivo do verbo termina em -<ar>, -<er> ou -<ir>. Mas h um grande nmero de verbos irregulares, isto , que no se conjugam pelo modelo do seu tipo respectivo.(20) Ora, em muitos desses verbos irregulares, notam-se tendncias para certos erros individuais e para a adoo de certos vulgarismos. 2. Mudanas no radical Fonte de confuses, s vezes momentneas, no teor de uma exposio oral, a mudana que sofrem certos verbos irregulares em certas de suas formas no prprio corpo da palavra, o chamado <radical> na gramtica. Facilita de muito nesse particular saber que tais mudanas no so inteiramente caprichosas e independentes num mesmo verbo. H trs formas que servem de ponto de partida para um grande nmero de outras. Fix-las bem no esprito equivale a dominar a conjugao quase toda. Assim: 1) Da 1 pessoa do singular do indicativo presente sai o radical de todo o presente do subjuntivo. Exs.: <trago>

(20) Conservou-se neste captulo o mtodo tradicional de tratar a morfologia verbal e que o Autor deste livro vem procurando substituir em artigos doutrinrios. O resumo da sua nova orientao est no seu <Dicionrio de Filologia e Gramtica>, J. Ozon editor. \102

(de trazer); portanto - <traga, tragas, traga, tragamos, tragais, tragam>; <ponho> (de pr); portanto - <ponha, ponhas, ponha, ponhamos, ponhais, ponham>; <venho> (de vir); portanto - <venha, venhas, venha, venhamos, venhais, venham>; <peo> (de pedir); portanto - <pea, peas, pea, peamos, peais, peam>; <distingo> (de distinguir); portanto - <distinga, distingas, distinga, distingamos, distingais, distingam>. As excees a esta pauta de conjugao so muito poucas e em verbos que nos so muito familiares: a) <sou> (de ser) - <seja, sejas, seja, sejamos, sejais, sejam>; b) <estou> (de estar) - <esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam>; c) <sei> (de saber) - <saiba, saibas, saiba, saibamos, saibais, saibam>; d) <hei> (de haver) - <haja, hajas, haja, hajamos, hajais,

hajam>; e) <quero> (de querer) - <queira, queiras, queira, queiramos, queirais, queiram>. 2) Da 2 pessoa singular do pretrito perfeito do indicativo sai o radical: a) do pretrito mais que perfeito do indicativo, b) do pretrito imperfeito do subjuntivo, c) do futuro do subjuntivo. Exs.: <trouxeste> (de trazer) - a) <trouxera> etc.; b) <trouxesse> etc.; c) <trouxer> etc.; <puseste> (de pr) - a) <pusera> etc.; b) <pusesse> etc.; c) <puser> etc.; <vieste> (de vir) - a) <viera> etc.; b) <viesse> etc.; c) <vier> etc.; <viste> (de ver) - a) <vira> etc.; b) <viste> etc.; c) <vir, vires> etc.; <pudesse> (de poder) - a) <pudera> etc.; b) <pudesse> etc.; c) <puder> etc.;

\103

<foste> (de <ser> ou de <ir>) - a) <fora> etc.; b) <fosse> etc.; c) <for, fores> etc. No h excees. Note-se que at no timbre da vogal inicial-e-da terminao h coincidncia entre a forma-fonte e as demais; <pusera, pusesse, puser> com-e-aberto, de acordo com o de <puseste>; ao contrrio, nos verbos regulares da 2 conjugao, por exemplo, <bebera, bebesse, beber> com <e> fechado, de acordo com o de <bebeste>.

3) Do infinito sai o radical do indicativo futuro e do chamado condicional (futuro do pretrito). As nicas excees so os trs verbos cujo radical termina em <z>, porque neles se formou nos dois futuros um radical contrato sem <z>: a) <dizer - direi, dirs etc.; diria, dirias> etc.; b) <fazer - farei, fars etc.; faria, farias> etc.; c) <trazer - trarei, trars, etc.; traria, trarias> etc. Quanto ao pretrito imperfeito do indicativo, a sua correspondncia tambm em regra com o infinitivo. Ficam parte: a) o do verbo <ser> (era, eras etc.); b) os dos verbos cuja 1 pessoa do singular do indicativo presente tem um radical terminado em <nh>. Nestes ltimos, a correspondncia do pretrito imperfeito do indicativo com esta 1 pessoa do indicativo presente; h apenas de um para outro uma alternativa das vogais /e/ - /i/, /o/ - /u/ na primeira slaba : l) <tenho - tinha, tinhas> etc.; 2) <venho - vinha, vinhas> etc.; 3) <ponho - punha, punhas> etc. 3. Verbos compostos Um verbo composto de outro pelo acrscimo de um prefixo acompanha, em regra, esse outro na sua conjugao. preciso cuidado em no perdermos de vista a composio a imanente, para no sermos capciosamente levados \104

dos a conjugar o verbo composto como um verbo simples regular. Se atentarmos, por exemplo, que - <prever> se relaciona a <ver>, <provir> e <intervir> a <vir>, <entreter> e <suster> a <ter>, <compor> a <pr>, no erraremos nas seguintes formas: a) <previste> (como <viste>), <previr>, no futuro do subjuntivo como <vir>, igualmente); b) <provim, intervim> (como <vim>), <provindo e intervindo>, no particpio passado (como <vindo>, igualmente)(21); <entretiveste e sustiveste> (como <tiveste>), <entretinha e sustinha> (como <tinha>), <entretiver e sustiver> (como tiver); c) <compuseste> (como <puseste>), <compusermos> (como <pusermos>). A tendncia para erro a to forte, que em alquns superou qualquer resistncia. Assim, dissociaram-se dos verbos simples respectivos as seguintes formas: a) Todas as dos compostos de <estar>, que so sentidos hoje como verbos simples: <constar, distar, restar> etc. Apenas <sobrestar> conservou a idia da composio e se conjuga por <estar: <sobrestive> (como <estive>), <sobrestinha> (como <tinha>); mas a l pessoa do indicativo presente (pelo modelo de <estou>) tornou-se <obsoleta> e se lhe prefere a de um verbo sinnimo (<suspendo, difiro>). b) O pretrito perfeito do indicativo e os tempos correlatos de <prover>, bem como o particpio passado: <proveu> etc.; <provera> etc.; <provesse; provesses> etc.; <prover, proveres> etc. (futuro do subjuntivo); provido (part. pass.). Comparem-se, ao contrrio, as formas correspondentes de <prever> que se pautam pelas de <ver: previste, previu> etc.; <previra> etc.; <previsse> etc.; <previr, previres> etc.; <previsto>. c) O pretrito perfeito do indicativo e os tempos correlatos de requerer: <requeri, requereste, requerer, requereres> etc. (fut. subj.).(22) (21) Esta forma <vindo> igual do gerndio. Cf. - <vinha, vindo, estava vindo, de um lado; e, de outro, <tinha chegado; estava chegando>. (22) A 1 pessoa singular do indicativo presente de <requerer> <requeiro>, diversa da de <querer> (eu quero) e igual ao radical do presente do subjuntivo (<requeira>, etc.). \105

4. Vulgarismo em certas formas verbais A lngua popular faz confuses na relao entre a 1 e a 3 pessoa singular do pretrito perfeito do indicativo nos chamados verbos <fortes>, isto , naqueles em que essas formas tm a slaba radical tnica. De acordo com a norma culta, essas formas so: a) iguais em: 1) <dizer> e <querer> (eu disse, ele disse; eu quis, ele quis); 2) <trazer, saber, caber e haver> (eu trouxe, ele trouxe; eu soube, ele soube; eu coube, ele coube; eu houve, muito pouco encontradio, ele houve). b) com uma alternncia das vogais tnicas: 1) /i/ - /e/ em <fazer, ter, estar> (eu fiz, ele fez; eu tive, ele teve; eu estive, ele esteve>); 2) /u/ - /o/ em <pr, ser (ou ir), poder> (eu pus, ele ps; eu fui, ele foi; eu pude, ele pde). Outro vulgarismo assimilar a l pessoa do plural do verbo <vir> no indicativo presente do pretrito perfeito. A norma culta distingue o presente <vimos> e o pretrito viemos; ex.: "Ns, abaixo-assinados, vimos pela presente solicitar a V. Excia". 5. Verbos defectivos Certos verbos, preponderantemente na 3 conjugao, s tm no indicativo presente a 1 e a 2 pessoa do plural, faltando-lhes todo o singular e no plural a 3 pessoa; conseqentemente, no tm presente do subjuntivo. Entretanto, em alguns a deficincia s se mantm rigorosamente quanto 1 pessoa do singular e ao presente do subjuntivo, que vimos ser seu tempo correlato. Tais so: <abolir, demolir, delinqir, falir, florir, aguerrir, cernir, embair, poir, renhir, remir>. tambm defectivo nos mesmos moldes o verbo <precaver>, composto, por meio do prefixo <pre>, de um verbo latino <cavre>, tomar cuidado, que no passou para o portugus. verdade que hoje se encontram formas populares <precavenho, \106

precavns, precavm>, criadas pelo modelo de <vir>; mas, embora elas j estejam bastante generalizadas, e at na lngua culta da conversao, no aconselhvel us-las numa exposio oral ou escrita, porque a conveno gramatical ainda contrria a elas. Preenchem-se os claros de um verbo defectivo com outro verbo, ou uma locuo, de sentido equivalente; <previno-me> (para <precaver-se>), <redimo> (para <remir>), <floreso> (para <florir>), <iludo> ou <ilaqueio> (para <embair>) <abro falncia> (para <falir>), <arraso> ou <deito por terra> (para <demolir>) etc. 6. Conjugao dos verbos do tipo de "passear" Estes verbos intercalam um /i/, quando o /e/ tnico fica em hiato com /e/, /o/, /a/ da slaba final, ou seja, no singular e na 3 pessoa plural dos presentes do indicativo e do subjuntivo. Nas demais formas, em que o /e/ no tnico, pois o acento se desloca para a terminao, desaparece o motivo para a pronncia e a conseqente grafia do <i> assim intercalado. Ex.: passear - passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais, passeiam; passeie, passeies, passeie, passeemos, passeeis, passeiem. Esta norma gramatical se complica, porm, pela circunstncia de que outros verbos h terminados em -<iar>, como <negociar, oficiar> etc. A pronncia entre os finais dos dois tipos de infinitivo praticamente igual, porque o /e/ tono diante de vogal mais aberta soa naturalmente como um /i/, salvo num ou noutro verbo em que h a preocupao de distinguir dois parnimos (<pear>, embaraar, ao lado de <piar>; <mear>, dividir ao meio, ao lado de <miar>). O resultado a confuso tambm no singular e na 3

pessoa do plural do presente, com uma acentuada tendncia a generalizar-se aos verbos em -<iar> o modelo de <passear>; h a este respeito discordncia de uso mesmo de um para outro notvel escritor, mormente em Portugal. No Brasil, entretanto, a norma culta infensa a esta generalizaes, e podemos, com Said Ali circunscrev-la aos 5 seguintes verbos: <ansiar, odiar, incendiar, mediar, remediar> (Gramtica Secundria, 3 ed., p.ll7). \107

Resta a dificuldade de saber com segurana se o infinitivo em -<ear> ou -<iar>. Como -<ear> um sufixo, variante de -<ejar>, ele que aparece naturalmente em verbos derivados de um substantivo, como <marear> (de <mar>), <nomear> (de <nome>), <tornear> (de <torno>), <guerrear> (de <guerra>), saborear (de <sabor>), <arquear> (de <arco>) etc. Tambm ele que corresponde a um nome terminado em -<eio> ou -<eia> (cear, assear, bloquear, recear, arear> ete., ao lado de - <ceia, asseio, bloqueio, receio, areia>), enquanto aos verbos em -<iar> se relacionam nomes em -<io, -ia> (<variar>, cf. <vrio>; <sitiar>, cf. <stio>; <auxiliar>, cf. <auxlio>; <denunciar>, cf. <denncia> etc.). Entre <criar> e <crear> tm procurado alguns gramticos e escritores fazer distino de sentido que justifique uma distino de grafia; mas, como o singular e a 3 pessoa plural do presente tradicionalmente, em qualquer caso, <crio, crias, cria, criam> (23), adotou-se definitivamente, a partir de 1931, um nico infinitivo <criar>. 7. O imperativo O imperativo, por meio do qual se d uma ordem ou se faz uma proibio, tende a ser mal conjugado, por

confuso com o presente do indicativo e com o presente do subjuntivo. preciso no nos esquecermos dos trs fatos seguintes: 1) As segundas pessoas do singular e do plural correspondem s do presente do indicativo sem -<s> final: <fala, falai; faze, fazei; ouve, ouvi>. A nica exceo o imperativo de <ser> (<s, sede>, ao lado do indicativo presente <s, sois>), 2) As terceiras pessoas do singular e do plural so as mesmas do presente do subjuntivo: <fale, faa, oua>. 3) Quando o imperativo negativo, isto , a forma verbal vem precedida da partcula <no>, as suas formas so exatamente iguais s do presente do subjuntivo: no <fales>, no <faleis>; no <faas>, no <faais>; no <ouas>, no <ouais>. (23) Cf. o exemplo do Pe. Antnio Vieira, j destacado por Otoniel Mota (Lies de Portugus, 4 ed., p.264 a 339) onde encontramos <cria> conjugado com <creou> e <creao>: "depois daquela criao, Deus no creou nem cria substncia alguma material e corprea, porque somente cria de novo as almas, que so espirituais". \108 Captulo XIII A CORREO NAS FORMAS PRONOMINAIS I. PRONOMES PESSOAIS 1. Pronomes pessoais tonos da 3 pessoa No mbito dos pronomes pessoais, isto , aqueles que funcionam como sujeito ou complemento de um verbo, particularmente delicado o emprego das formas da 3 pessoa, onde h o perigo de aflorarem na exposio certos vulgarismos muito vivazes. O primeiro que convm ressaltar a confuso nas formas que, como partculas tonas, se ligam ao verbo para exprimir dois tipos de complemento: a) o chamado objeto direto nos verbos transitivos; b) outro objeto, dito indireto, que representa, em termos lgicos, um ser apenas "indiretamente" interessado no fato verbal. Quando esses objetos so expressos por substantivos, distinguem-se pela ausncia em a) - de qualquer preposio de ligao, entre o nome e o verbo; e pela presena em b) - da preposio regente <a>: Exs.: a) vi o comandante; b) falei ao comandante. Transpostas tais construes para outras equivalentes

com os pronomes tonos, cabe o objeto direto partcula, varivel em nmero e gnero, - <o, a, os, as>, e o objeto indireto partcula, varivel em nmero, - <lhe, lhes>; exs.: a) vi-o; b) falei-lhe. \109

A lngua popular, e s vezes at a fala de conversao das pessoas das classes mais instrudas, tende a usar em vez dessa partcula tona o pronome tnico, varivel em gnero e nmero, - <ele, ela, eles, elas>, sem preposio no caso a) e com a preposio <a> no caso b). Ora, a norma culta s admite o pronome tnico <ele, ela, eles, elas> (como nas 1 e 2 pessoas do plural, <ns, vs>) em duas circunstncias: 1) como sujeito do verbo; 2) como complemento verbal regido de preposio. (24) Assim, considerado erro, e dos mais comprometedores, o uso do pronome <ele> (ou suas variantes do feminino e do plural) no caso a), como objeto direto. Quanto ao seu emprego com a preposio <a>, cabe uma distino trplice. Em primeiro lugar, temo-1o, sempre e rigorosamente, quando se trata de um complemento de direo, para exprimir o objetivo de um movimento no espao, em sentido prprio ou figurado; exs.: <dirijo-me s linhas de combate>

- <dirijo-me a elas>; <dirijo-me ao comandante> - <dirijo-me a ele>. Em segundo lugar, est a substituio das partculas - <lhe, lhes>, como objeto indireto, por uma construo deste tipo, naturalmente mais enftica. Finalmente, h a possibilidade de substituio anloga das partculas - <o, a, os, as>, como objeto direto, quando se trata de pessoa. Os dois, ltimos casos so, assim, to somente possibilidades para fins de harmonia, de nfase, ou por causa da supresso do verbo, como na conhecido verso de Cames "nem ele entende a ns, nem ns a ele" (Lus. c. V., est. 28), em vez de - <nem ele nos entende, nem ns o entendemos> (objeto direto com o verbo <entender>). Da se tiram as seguintes concluses: 1) A locuo - <a ele> (com as variantes de gnero e nmero) caracterstica dos complementos de direo, em sentido prprio ou figurado. 2) A mesma locuo pode, quando h para isso razo especial, substituir a partcula tona <lhe> (pl. <lhes>) (24) Nas primeira e segunda pessoas do singular tem-se, ao contrrio: 1) como sujeito - <eu, tu>; 2) como complemento verbal regido de preposio -< mim, ti. \110

ou adicionar-se a ela em funo de objeto indireto (cf. na nossa prpria frase - adicionar-se a ela, em vez de - adicionar-se-lhe). 3) Na mesma base do caso 2, pode aparecer em lugar ou ao lado da partcula tona de objeto direto (<o, a, os, as>), quando esta se refere a pessoa; cf. o exemplo de Frei Heitor Pinto citado na Sintaxe Histrica de Epifnio Dias (Lisboa, 1918, p.66): "Um avarento cuida que tem dinheiro, e o dinheiro

tem-no a ele". Note-se que o vulgarismo incriminado o uso do pronome <ele>, como objeto direto, sem preposio. Mas a locuo <a ele>, com objeto direto ou indireto, requer uma razo especial; por exemplo, justifica-se o emprego de <a ele> para evitar: a) dois pronomes tonos depois de forma verbal paroxtona (<fala-se a ele>); b) as contraes <lho, lha, lhos, lhas> (disse-o a ele). 2. Confuso entre o objeto direto e o indireto A possibilidade do uso da preposio <a> no objeto direto, quando se trata de pessoa, naturalssima quando o objeto um substantivo: assim se exterioriza, at muitas vezes, uma particular deferncia para com o ser expresso (cf. <amar a Deus>, ao lado de - <amar o prximo>). Ora, isso pode levar-nos a interpretar o verbo como tendo um objeto indireto e no um direto, com a errnea conseqncia de lhe atribuirmos a partcula <lhe> em vez de <o>. O melhor meio prtico de evitar essa ilao falsa procurar ver se, em frases do tipo - <amar a Deus, atacar ao inimigo>, possvel suprimir a preposio sem deformao da frase: pois no caso do objeto indireto a preposio , por natureza, indispensvel. Se podemos dizer - <amar o prximo> (com o mesmo verbo <amar>), <atacar o inimigo> (sem a preposio), que se trata de objeto direto, e a correspondncia , portanto, com a partcula tona - <o, a, os, as>: "Deus me perdoar, porque o amo" - "O inimigo recuou, porque o atacamos". \111

Recordemos, finalmente, que a partcula <o> (ou suas variantes de gnero e nmero) pode sofrer dois tipos de modificao de aspecto, quando se liga a um verbo antecedente: a) passa para - <lo, la, los, las>, quando a forma verbal termina em -<s>, -<z>, ou -<r>, havendo complementarmente a supresso desta consoante final: <vede-lo> (cf.: ...<o vedes>), <f-lo> (cf.: ...<o fez>), <aplic-lo> (cf.: ...o aplicar>) (25); b) passa para - <no, na, nos, nas>, quando a forma verbal termina em -<m>: <aplicam-no> (cf.: ...<o aplicam>). Destarte se estabelece uma distino entre o aspecto das segundas pessoas do indicativo presente e do imperativo com o pronome tono posposto: <vede-o>, por exemplo, representa o imperativo <vede>, em que no h -<s> final. II. TRATAMENTO 1. Complexidade dos pronomes de tratamento Ao contrrio de outras lnguas, como o francs e o ingls, em que nos dirigimos sempre a algum pelo pronome da 2 pessoa plural (fr. <vous>, ing. <you>), a lngua portuguesa apresenta uma grande variedade de tratamento. A complexidade da decorrente resulta dos trs seguintes fatos: a) em vez do verbo na 2 pessoa, usa-se o verbo na 3, concorrendo com uma locuo substantiva; b) h um grande nmero dessas locues, que formam uma hierarquia de tratamento, desde o respeitoso <Vossa Excelncia< ao familiar <voc>. c) o uso da 2 pessoa plural do verbo, com o pronome <vs>, no est completamente desaparecido, mas tem um cunho muito literrio. Numa exposio oral, de que sempre deve ressaltar um carter mais ou menos espontneo, deve abandonar-se a (25) O infinitivo passa a terminar em vogal e cai na regra da acentuao grfica dos oxtonos assim terminados: <aplic-lo, faz-lo> (ao contrrio do <ouvi-lo>, sem acento, porque oxtono em <i>). \112

2 pessoa do plural; ela se compadece apenas com alocues formalsticas, como as de saudao em certas cerimnias solenes, ou com requerimentos e peties de natureza burocrtica. A praxe brasileira, nos casos gerais, o emprego de - <o senhor, os senhores>, com o verbo na 3 pessoa. O tratamento de <voc> s se coaduna com situaes de franca familiaridade ou de franca e inquestionvel superioridade hierrquica do expositor em referncia ao auditrio. claro que, uma vez adotado, o tipo de tratamento no deve variar mais no correr da exposio. Uma incoerncia neste mbito s se verifica, justificadamente, em regra no intercmbio da linguagem falada ou em certas condies de ordem literria, para assinalar frisantes mudanas de atitude, como faz Machado de Assis, humoristicamente, ao dirigir-se ao leitor no teor dos seus romances. 2. Pronomes para complemento Qualquer desses tratamentos com o verbo na 3 pessoa impe analogamente a 3 pessoa para o possessivo (isto , <seu> e as correspondentes variantes de gnero e nmero) e para os pronomes tonos que complementam o verbo (isto : 1 - <o, a, os, as>; 2 - <lhe, lhes>). Exemplos: "Dirijo-me aos senhores e apelo para as suas conscincias...." - "Dirijo-me aos senhores e aqui lhes falo..." - "Dirijo-me aos senhores, porque os tenho na conta..." O mesmo evidentemente se verifica com o uso de Vossa Excelncia e locues congneres: a Excelncia <vossa>, mas ela, essa qualidade (e no vs), quem se focaliza no tratamento, e, portanto, ela que me <ouve>, que me d sua considerao, e eu <lhe> falo ou <a> cumprimento. 3. O uso da 1 pessoa Resta o problema de como se referir um expositor a si prprio. De maneira geral, h certa repugnncia para o emprego puro e simples da 1 pessoa do singular e suas formas

\113

correlatas, porque assim se frisa excessivamente a prpria figura, e da ressumbra o que se chama, com um nome derivado da forma latina desse mesmo pronome, o egocentrismo. Uma soluo, em certos casos, apelar para o pronome da 1 pessoa do plural, irmanando-se o expositor com os seus ouvintes ou leitores e apresentando as afirmaes que faz como o resultado de um trabalho coletivo seu e deles. Tal objetivo fica, porm, falseado, se aparece a 1 pessoa plural numa frase referente exclusiva atividade do expositor, do qual o auditrio ou o pblico ledor no pode por princpio participar. Se, por exemplo, um orador diz num discurso - "Quando entramos nesta sala para nos dirigirmos aos senhores..." agrava o egocentrismo, em vez de dilu-lo na modesta apresentao de seu esforo de equipe; e o <ns> passa a soar soberbo e majestoso, como na boca de um imperador romano. A segunda soluo referir-se o expositor a si prprio; indiretamente, na 3 pessoa: <o autor destas linhas>... <quem fala aos senhores>... - etc. Este uso da 3 pessoa a frmula convencionalizada em requerimentos e peties, e a vantagem que a lhe descobre Rodrigues Lapa na sua <Estilstica da Lngua Portuguesa> (Lisboa, 1945) pode ser generalizada para qualquer exposio oral ou escrita : "A 3 pessoa acautela melhor a objetividade e a serenidade do discurso. um processo de reteno social, de cortesia, atenuao imposta pelo prprio interesse e pela vida em comum" (p.160). Com isso no se pretende banir o pronome <eu> e suas formas correlatas. H mesmo casos em que insubstituvel, como meio de maior preciso, s vezes necessria, da

individualidade. A ele, por exemplo, recorreu muito acertadamente Joaquim Nabuco no Prefcio da obra que dedicou vida poltica do Conselheiro Nabuco, seu pai: "Como tive ocasio de dizer no Instituto Histrico, meu Pai, o terceiro senador Nabuco..." (<Um Estadista do Imprio>, ed. Garnier, vol. I, p. V). III. OS DEMONSTRATIVOS Um ponto em que a norma culta resiste com razo tendncia da linguagem usual na manuteno dos trs \114

demonstrativos - <este, esse, aquele> (com suas variantes de gnero e nmero) em aplicaes nitidamente delimitadas. A distino entre este e esse propende a no ser bem sentida, e os dois pronomes se baralham sem qualquer seleo. Com efeito, em muitos casos o emprego de <este> por <esse> se justifica plenamente por uma atitude de maior interesse ou de "aproximao psquica", como no exemplo de Alexandre Herculano, j destacado por Sousa da Silveira: "A esta mesma hora, em que o velho prior assim vagueava por sendas alpestres..." (,Lies de Portugus>, 3 ed., p.210). Em regra geral, porm, quando nos dirigimos a algum, a oposio entre ,este> e <esse> serve para estabelecer a diferena entre o que est conosco e o que est com os nossos interlocutores, enquanto <aquele> cabe ao que est isolado de um e de outros: <esta> assim a mo que estendemos, a sala em que estamos, a hora em que falamos; ao contrrio, <essa> a obra que o nosso interlocutor tem nas mos, a cidade em

que se acha o destinatrio de uma carta. Noutro mbito de aplicao, <este> e suas formas variantes cabem ao que vai ser dito, e <esse> e suas variantes ao que acaba de ser dito. De um e outro contraste serviu-se com felicidade Rui Barbosa, quando, num discurso famoso, depois de citar os desmandos da classe poltica dominante, concluiu: "O Brasil no isso. isto", designando o auditrio em cujo meio se achava (<Campanha Presidencial> - 1919, ed. Catilina, p.112) . Evidentemente, uma distino trplice de formas, que assim se presta para a expressividade, merece ser cuidadosamente mantida e lucidamente compreendida para utilizao adequada. Grosso modo, podemos dizer que ela reproduz no campo dos demonstrativos a diviso tripartida dos pronomes pessoais e possessivos: <este> - <meu> ou <nosso>; <esse> - <teu> ou <vosso>; <aquele> - <dele> ou <deles>. \115 Captulo XIV CONCORDNCIA E REGNCIA I. CONCORDNCIA 1. Em que consiste ela D-se em gramtica o nome de concordncia circunstncia de <um adjetivo variar em gnero e nmero de acordo com o substantivo a que se refere> (concordncia nominal) e de um verbo variar em nmero e pessoa de acordo com o seu sujeito (concordncia verbal). Este princpio geral sistemtico, e no apresenta em si motivo para hesitao ou dificuldade. H, no obstante, casos especiais que se prestam a dvidas. Em muitos, at, no vigora uma norma definida e fixa, e a tradio literria nos d solues divergentes, conforme certos matizes, de inteno, de harmonia ou de clareza, ou meras preferncias subjetivas. Estamos, portanto, diante daquela situao, focalizada no captulo I, em que convm seguir a estrada batida de uma praxe gramatical, assente na experincia e na observao do uso amplo. 2. Concordncia nominal Em matria de concordncia de um adjetivo, o caso mais delicado aquele em que o adjetivo se refere a dois substantivos no nmero singular e de gneros diferentes. A harmonia auditiva faz em regra com que se deixe o adjetivo no singular, concordando com o primeiro dos substantivos, se a eles est anteposto, ou com o ltimo, se a eles se segue; exs.: \116

a) ilimitado entusiasmo e admirao... b) entusiasmo e admirao ilimitada... Quando o adjetivo est proposto, pode-se, porm, us-lo no plural masculino, se convm deixar bem claro que ele se refere a todos os substantivos; ex.: <estola e pluvial pretos>... Caso praticamente inverso o de um substantivo no plural, designando duas entidades da mesma natureza, a que se seguem (ou mais raramente se antepem) dois adjetivos no singular, porque cada um deles se refere a uma das entidades exclusivamente, como na conhecida frase de Cames "o quarto e quinto Afonsos (Lus., c. I, est. 13). Assim, a expresso - <cursos comercial e secundrio> designa dois cursos dos quais um comercial e o outro secundrio, ao passo que por - <curso comercial e secundrio> se entende espontaneamente um nico que participa dos dois atributos. Note-se que, quando o substantivo vem definido pelo artigo, h a alternativa de deix-lo no singular, desde que se repita o artigo diante do segundo adjetivo; ex.: a) <A RAF dominou as aviaes alem e italiana> b) <A RAF dominou a aviao alem e a italiana>.

3. Concordncia verbal Quando um verbo se refere a mais de um sujeito, convm distinguir dois casos: 1) Se o verbo se segue aos sujeitos, vai para o plural, concordando com todos eles. H exemplos de ficar o verbo no singular, porque os substantivos so mais ou menos equivalentes, mas um tanto anmala essa construo e melhor evit-la. Ex.: <A infantaria e a aviao atacaram com mpeto>. 2) Se o verbo precede os sujeitos, j perfeitamente natural deix-lo no singular concordando com o mais prximo (se todos esto no singular), mas no h a respeito nada de rigorosamente determinado,

\117

e o verbo tambm pode ir para o plural. Da os dois exemplos opostos de Cames, que Said Ali registra lado a lado (<Gramtica Secundria>, cit., p.206). a) "Ouviu-o o Douro e a terra transtagana"; b) "Cobrem ouro e aljfar ao veludo". At aqui, imaginamos apenas o caso de sujeitos substantivos, isto , todos da 3 pessoa, e a dificuldade da concordncia se reporta somente ao nmero. A questo se complica com a concordncia de pessoa, quando se tem como sujeitos: a) eu e tu;

b) eu e ele (ou vocbulo equivalente); c) tu e ele (ou vocbulo equivalente). O melhor critrio nos casos a) e b), em que entra o pronome <eu>, usar o verbo na l pessoa do plural. J no caso c) prefervel optar pela 3 pessoa do plural, para evitar o verbo na forma correspondente a <vs> maneira deste exemplo de Antnio de Castilho: "A ver se tu e os outros se convencem..." (Cf. Joo Ribeiro, <Gramtica Superior>, 20 ed., p.215). 4. Casos de sujeitos especiais Podemos sob este ttulo capitular os seguintes: 1) O sujeito um coletivo seguido de um adjunto, que o nome plural dos indivduos componentes. Convm deixar o verbo no singular: <a esquadrilha (a maior parte) (um grande nmero) dos avies atacou com intensidade>. 2) O sujeito - <um e outro>. O verbo no plural frisa a distino entre as duas entidades; no singular cria-se uma ntima associao entre elas. o que bem se percebe nos dois seguintes exemplos, citados sem maior comentrio por Said Ali (<Gramtica Secundria>, cit., p.212).

\118

a) "<Uma e outra doutrina de Salomo>" - as duas doutrinas so afins e como que partes de uma concepo mais ampla; b) "<Uma e outra Majestade aceitaram>..." - a

distino entre os dois soberanos est nitidamente firmada. 3) H dois ou mais sujeitos no singular ligados por <ou> ou <nem>. O verbo no singular indicar que um dos sujeitos exclui o outro; ex.: <um ou outro (nem um nem outro) ocupar este posto>. 4) O sujeito a expresso - <mais de um>... O verbo fica no singular; ex.: <mais de um avio foi atingido.. 5) O sujeito <quem>. O verbo fica na 3 pessoa singular; ex.: <fui eu quem ordenou> (cf., ao contrrio, com o pronome <que>: <fui eu que ordenei>). 5. A concordncia do verbo "ser" O verbo ser um elemento de ligao entre dois nomes ou pronomes, dos quais um sujeito e o outro predicativo. Se um deles plural, o verbo vai para o plural (ex.: <aquilo no so vozes>); e, se um deles um pronome da l ou da 2 pessoa, o verbo vai para essa pessoa (ex.: <o diretor sou eu>). Assim se explica o verbo no plural para indicar horas, ou dias do ms nas datas (<so seis horas> - <so seis de maro>). II. INVARIABILIDADE l. Em que consiste ela H certos tipos de frase em que um adjetivo, formando locuo com o verbo <ser>, fica invarivel no gnero bsico (masculino) embora referindo-se a um substantivo feminino (< bom muita cautela, necessrio prudncia>), ou um verbo fica invarivel na sua forma bsica, que a 3 pessoa do singular. \119

A invariabilidade resulta de uma ou outra das seguintes circunstncias: 1) o sujeito uma orao reduzida de infinitivo ou uma orao subordinada (dita <integrante>) com a partcula <que>; 2) no h a rigor um sujeito, e a frase o que se chama <impessoal>. O caso 1 explica : a) a invariabilidade do adjetivo com o verbo <ser>, supra-referida (<bom ... ter muita cautela> <necessrio ... ter prudncia>); b) a do verbo <parecer, muito freqente> (<as tropas inimigas parece que vo atacar>); c) a da locuo < que... (as tropas inimigas que recuaram>). 2. Invariabilidade do verbo "haver" J o verbo <haver>, no seu sentido usual de existir, Fica invarivel, porque no tem sujeito propriamente dito. Erro individual persistente o de paut-lo pelas frases em que funciona <existir> e faz-lo concordar com o nome que se lhe segue. H para isso uma forte motivao psicolgica, mas a norma culta rejeita tais construes, que so consideradas um ndice de ignorncia. Assim, dir-se- com o verbo <existir>: a) <existem (existiam - existiram - existiro - existiriam talvez existam - talvez existissem) muitas esquadrilhas de caa naquele setor>; mas, ao contrrio, com o verbo <haver>: b) <h (havia - houve - houvera - haver -- haveria - talvez haja - talvez houvesse) muitas esquadrilhas de caas naquele setor>. claro que a invariabilidade se estende ao verbo auxiliar que forma com <haver> um tempo composto (<deve haver muitas esquadrilhas>...) \120

3. Verbo com a partcula "se" tpico do portugus o emprego de um verbo com a partcula <se> para indicar uma ao de cujo agente se faz abstrao: <ouviu-se um rudo; falou-se nisso; vai-se por aqui>. H uma forte tendncia nas frases deste tipo a deixar sempre o verbo invarivel, na 3 pessoa do singular. A disciplina gramatical vigente mantm-se, porm, num ponto de vista diverso : s aceita essa tendncia quando o verbo no se liga diretamente a um nome sem preposio, ou, noutros termos, quando o verbo no transitivo (<falou-se nisso; vai-se por aqui>). Quando o verbo transitivo, como em - <ouviu-se um Rudo>, considera-se que sujeito o nome que se lhe adjunge e prescreve-se que o verbo deve concordar com ele (ex.: <ouviram-se vrios estrondos>).(26) Ressalva-se o caso de <pode-se, deve-se> etc. combinado com um infinitivo, porque a se cai na invariabilidade decorrente de se ter para sujeito uma orao de infinitivo: <j se pode atacar as tropas inimigas> (cf.: <j possvel atacar as tropas inimigas>). III. A REGNCIA Ao lado da concordncia d-se grande importncia na construo da frase ao uso das preposies que ligam um elemento determinante ao seu determinado, ou noutros termos, que regem o elemento determinante. Esse estudo, dito da regncia, compreende a rigor duas partes: 1) o valor e a aplicao de cada preposio considerada em si mesma; 2) o exame das afinidades, por assim dizer, que vinculam a um nome ou a um verbo dado certa preposio dada, que normalmente o relaciona ao seu complemento determinante.

(26) Em virtude dessa interpretao, rejeita-se o emprego do pronome <o, a, os, as> em vez do nome neste exemplo: <O patriotismo um sentimento inspirador; quando se o tem>... A conseqncia lgica de ver a um sujeito usar a forma <ele> ou suas variantes, mas o efeito deplorvel. Convm, antes, omitir o pronome (quando se tem...; quando ele existe...). \121

Assim, na parte 1, observa-se que a preposio <a>, por exemplo, indica : a) um objeto indireto (<falar a algum>); b) um complemento de direo (<ir a Paris>); c) um complemento de lugar prximo (<sentar-se mesa; bater porta>); d) um complemento de tempo (<ir s 3 horas>); e) um complemento de modo (<fechar chave>)... J na parte 2, em referncia mesma preposio, enumeram-se os verbos e os nomes que a "pedem" para se construrem com um complemento essencial; exs.: <aconselhar aos subordinados, aconselhar a atacar; assistir a um ataque> (prefere-se <assistir um ataque> - no sentido de colaborar nele); <ceder ao inimigo; faltar ao compromisso; obstar ofensiva; horror guerra; aferro ao passado; exortao s tropas; avessa propaganda; cego prudncia; concernente segurana>; etc. O uso de certas preposies com certos nomes ou verbos no tem, entretanto, muitas vezes, um carter absoluto e rgido, e, neste particular, a praxe literria tem variado tambm s vezes de poca para poca. Acrescem divergncias entre a norma de Portugal e a do Brasil; assim pode-se pr em contraste - "limpou as faces manga da camisa", de Camilo, com - "enxugava os olhos na manga do vestido", de um moderno escritor brasileiro (cf. Sousa da

Silveira, <Lies de Portugus>, cit., p.294-5). Por tudo isso no nos devemos preocupar exageradamente com o chamado problema da regncia, e, em princpio, podemos regular-nos pelo nosso pendor instintivo. "Cada pessoa, na hora de escrever, escolhe, segundo o seu sentimento, a preposio que lhe parece conveniente" (A. Nascentes, <O Problema da Regncia>, Rio 1944). \122 Captulo XV EXAME DE ALGUMAS SUPOSTAS INCORREES I. I. PURISMO E ESTRANGEIRISMO 1. O purismo Pode-se dizer, em essncia, que o purismo consiste em imaginar a lngua como uma espcie de gua cristalina e pura, que no deve ser contaminada. Perde-se a noo de que ela o meio de comunicao social por excelncia, ou, para mantermos o smile, a gua de uma turbina em incessante atividade e mais ou menos turva pela prpria necessidade da sua funo. De um ponto de vista assim teoricamente falso, passa-se a rejeitar tudo aquilo comumente usado, mas que resulta de uma influncia estrangeira ou da generalizao do que foi de incio um erro individual, um vulgarismo ou um regionalismo. Em portugus, a norma culta tem-se deixado conduzir, neste particular, para uma posio de excessiva hostilidade contra os estrangeirismos. Convm, portanto, fazermos aqui um rpido balano do problema. 2. Inconvenientes do estrangeirismo Os seus inconvenientes resumem-se a rigor em tumultuar, por assim dizer, o sistema da lngua, a introduzindo coisas que so fragmentos de outros sistemas. a) em relao ao sentido das palavras; b) em relao s frases; c) em relao aos sons elementares distintos ou fonemas.

\123

Assim, o uso de uma palavra portuguesa no sentido em que uma palavra de forma semelhante ou congnere se usa em ingls, por exemplo, s pode concorrer para prejudicar o jogo de significaes que esto cristalizadas na nossa lngua com grave dano para a eficincia da comunicao: comete, pois, um estrangeirismo condenvel quem emprega <realizar> como equivalente de <compreender>, ou <assumir> com o alcance de <supor>, por causa dos verbos ingleses <to realize> e <to assume>, respectivamente. Analogamente, os tipos de frase constituem um trao muito caracterstico de uma lngua. H muitos, chamados idiomticos, a que nos habituamos e que concorrem, por isso, para nos facilitar a rpida compreenso do conjunto. Qualquer anomalia, calcada numa construo estrangeira, esteticamente insatisfatria e obriga-nos a um esforo de reconhecimento, que sempre penoso e perturbador. No necessrio para esse mau resultado que a frase tome um aspecto inteiramente diverso das construes normais portuguesas; basta que um tipo de frase normal em nossa lngua seja utilizado com uma freqncia fora do comum e em ocasies em que se d preferncia a outro tipo. Temos, a respeito, uma boa ilustrao nas formas verbais passivas, em locues do verbo <ser> com um particpio passado, muito mais correntes e sistemticas em ingls, do que entre ns, que tambm lanamos mo de outros processos em grau relevante. Por isso, torna-se estranho, desagradvel e at exaustivo para a boa apreenso ouvir ou ler frases destas: <na populao brasileira so encontrados muitos mestios> (em vez de - <encontram-se>) <neste quadro so vistos os alvos a serem destrudos> (em vez de - <vem-se neste quadro os alvos por destruir>) - <o ouvinte deve ser motivado> (em vez de - <deve haver uma motivao para o ouvinte>), etc. Quanto ao emprego direto da palavra estrangeira, h o inconveniente de ela conter em regra sons que lhe so

prprios e que diferem dos nossos em tudo e por tudo. Introduz-se destarte um elemento de discordncia na lngua. A pronncia estrangeira torna-se rdua no correr da frase portuguesa, em que os nossos rgos vocais esto espontaneamente coordenados para a produo dos nossos sons. \124

Em regra, alis, no rigorosamente respeitada, e figura a seu lado uma pronncia aportuguesada, s vezes com variantes. Qualquer que seja a nossa deciso, corremos vrios riscos : a) a pecha de pedantismo; b) a de ignorncia ou vulgaridade; c) a impresso de estranheza ou at m apreenso por parte dos ouvintes; d) e, em qualquer caso, tal ou qual prejuzo na flun cia e eficincia da elocuo, mesmo no trabalho escrito, onde, como sabemos, a leitura determina uma espcie de elocuo mental. 3. O estrangeirismo, sob outro aspecto Mas o estrangeirismo no um mal em si mesmo. Quando no provoca esse tumultuamento do sistema da lngua, pode ser at de emprego altamente vantajoso para o enriquecimento, preciso e expressividade da nossa linguagem, falando ou escrevendo. Podemos, portanto, us-lo sem receio, quando corrente e geral. uma atitude pouco inteligente e negativa a de rejeitar uma palavra ou um tipo de frase de que todos se servem, pelo simples motivo de lhe sabermos a origem francesa, inglesa ou alem.

Tal o caso de verbos como <controlar> e <constatar>, entre outros, e o de expresses que no ferem o nosso sentimento idiomtico e so facilmente apreendidas na seu significado ntimo. Muitas dessas expresses trouxeram at proveito para a fraseologia portuguesa, dando-lhe mais leveza, conciso, nitidez ou maleabilidade. Dizer, por exemplo, - "Preparemos nossos planos cuidadosamente, de modo a no termos surpresa" - mais leve e conciso do que "... de modo que no tenhamos surpresa" e mais ntido e enftico do que - "... para no termos surpresas". Analogamente uma assero como - "O inimigo bastante ousado para tentar novo ataque" - perde o seu peculiar efeito expressivo sob a forma que se considera verncula - "O inimigo to ousado que pode tentar novo ataque". \125

Da mesma sorte, muitas palavras adaptadas aos nossos sons ou que, mesmo ditas estrangeira, j no criam maiores problemas, no precisam ser escrupulosamente evitadas, como o purismo aconselha; tais so, entre outras, <detalhe, bibel, marrom, envelope, esporte, rum, lder>. 4. As nomenclaturas tcnicas Os vocbulos estrangeiros so especialmente abundantes nas nomenclaturas tcnicas, desenvolvidas numa cultura estrangeira e na base da lngua dessa cultura. E mesmo com inconvenientes formais tm de ser aceitos muitas vezes. Um recurso paralelo especializar no sentido tcnico

uma nossa palavra que se preste para esse fim, ou forjar uma nova pelos nossos processos normais de derivao. Assim procederam mais de uma vez Ccero e outros eruditos romanos ao introduzirem a filosofia grega na cultura latina, e, em conseqncia do seu esforo, temos hoje, decorrentes do latim, termos como <razo, qualidade, quantidade>. Na linguagem da aviao, em portugus, estabeleceu-se por esse meio <pousar, aterrissar (ou aterrar), decolagem, avio a jacto, projtil-foguete>. Mas uma atitude absoluta e sistemtica a respeito praticamente impossvel: levar-nos-ia, na melhor das hipteses, a muitas solues especiosas e artificiais, quando, em matria de comunicao lingstica, se exige, antes de tudo, naturalidade e singeleza. 5. O estrangeirismo como nota pitoresca Outro mbito em que o estrangeirismo se impe espontaneamente na exposio de coisas e costumes estrangeiros, onde a palavra tpica nativa se apresenta a rigor intraduzvel, porque insubstituvel pelo nosso termo correspondente a carga de associaes de idias e valores especficos que nela se concentra. o que explica, por exemplo o efeito esttico do vocbulo ingls, em vez de <penhascos>, nas consideraes de Joaquim Nabuco sobre a Inglaterra "inatacvel nos seus altos <cliffs> brancos, a cujos ps o mar se abre como uma trincheira" (<Minha Formao>, ed. 1934, p.108). \126

II. A RIGIDEZ GRAMATICAL l. Consideraes gerais

J vimos, ao tratar da correo, que a gramtica no pode ter a rigidez das regras de um jogo e que, ao lado do erro propriamente dito, h as discordncias de uso, que s se compadecem com uma orientao malevel. Este ponto de vista no tem sido, entretanto, infelizmente, o da maioria dos nossos gramticos, e o resultado muitas vezes, a certos respeitos, uma regulamentao que embaraa em vez de auxiliar, criando em ns intimidaes e incertezas em face do uso geral que a contradiz. Convm aqui focalizar, a ttulo de exemplo, as trs questes das palavras de acentuao duvidosa, da colocao dos pronomes pessoais tonos junto ao verbo e do emprego do chamado infinitivo pessoal. 2. As palavras de acentuao duvidosa Quando devemos dizer que uma dada palavra foi pronunciada com a acentuao errada? A resposta s pode ser uma: quando essa acentuao no a que se usa normalmente e importa num erro individual ou num vulgarismo, que desprestigia o elocutor. Certas gramticas entendem, ao contrrio, como acentuao correta aquela que est de acordo com a da palavra grega ou latina originria; isto , fazem abstrao do uso em portugus e se guiam pelo uso em grego ou em latim. Ora, tal critrio , em muitos casos, insustentvel. Seria absurdo mudar por causa dele a nossa pronncia de vocbulos como - ,pntano, nvel, mope, acnito, sibilo, invlucro>. Nem menos absurdo aceit-la como um mal inevitvel e alegar que - o "correto" seria... -, pois em matria de linguagem o correto o que normalmente se diz. Em referncia a outras palavras, este ponto de vista falso conseguiu introduzir pronncias diversas das que estavam assentes, sem lograr banir estas ltimas. O resultado termos hoje de escolher entre - <azafama> e <azfama> (por causa da origem rabe), <crisantemo> e <crisntemo> (por \127

causa do grego), <autpsia> e <autopsia> (por causa do grego). Quando, como nestes exemplos, a emenda no se generalizou preponderantemente, melhor atermo-nos acentuao antiga anterior corrigenda, ou seja, na lista citada, a primeira de cada par. Outras vezes, porm, a emenda proposta firmou-se, por motivos vrios,, criou-se certo preconceito a seu favor; tal o caso de <hipdromo> (em vez de <hipodromo>), como <aerdromo, prdromo, prottipo> (em vez de <prototipo>), <rptil> (em vez de <reptil>), <espcime> (em contraste com regime). Caso diverso aquele em que se procura mudar a acentuao de uma palavra na base de um raciocnio equvoco. Assim, no h razo para abandonar a pronncia oxtona de <projetil>, que nos veio do francs e no existia em latim; a paroxtona de <filantropo> e <misantropo>, que como paroxtonos se diziam em latim, com outra pronncia que em grego; ou a de <quiromncia>, pelo mesmo motivo. Note-se, finalmente, que muitas palavras eruditas portuguesas so paroxtonas, porque se trata de adaptaes do francs, e o argumento da pronncia grega ou latina se torna assim artificial. Tais so: <acrobata, anedota, ciclone, democrata> (como <aristocrata, autocrata>, etc.), <diatribe, homeopata> (como <alopata>), <omoplata, monolito, polipo, prognata, quadrumano>. 3. A colocao dos pronomes pessoais tonos Sabemos que em principio h em portugus a possibilidade de coloc-los antes ou depois da forma verbal, como uma nova slaba inicial (prclise) ou final (nclise) dessa forma. O efeito acstico um tanto diverso num e noutro caso. A posio inicial do pronome tono d-lhe certo relevo, porque as slabas iniciais so emitidas, com mais fora que as finais. A posio final, em compensao, prolonga o verbo e s vezes, com isso, valoriza o ritmo da frase com um grave vocbulo paroxtono (... <aproximou-se>...). Na linguagem da conversao, conduzidos sem sentir por esses motivos sutis e imponderveis, jogamos vontade com as duas colocaes. \128

A disciplina gramatical no concordou, porm, com essa liberdade. Guiando-se pela freqncia preponderante de uma das colocaes em determinados casos, estabeleceu algumas regras rgidas, a que convm atender por dois motivos. a) porque representam, com efeito, tendncias muito fortes vigentes na lngua literria; b) porque so em regra muito acatadas e a sua infrao, num meio de ouvintes, ou leitores cultos, pode prejudicar o prestgio do expositor. Assim, para no comear pelo pronome tono uma orao depois de pausa, faz-se a nclise. (27) 1) No comeo de um perodo; ex.: <Decidimo-nos a atacar>.(28) 2) No comeo de uma orao reduzida de gerndio; ex.: <Decidimos atacar, concentrando-nos na ala esquerda>. 3) No comeo de uma orao principal que se segue a uma subordinada; ex.: Quando decidimos atacar, concentramo-nos na ala esquerda. Paralelamente h trs casos em que deve dar-se a prclise: 1) quando o verbo precedido da partcula <no> ou um pronome negativo (<ainda no nos decidimos a atacar - nenhum general se decidiria a atacar nesta conjuntura>); 2) quando a orao comea por partcula subordinativa (<ficou decidido que as tropas se concentrariam na ala esquerda); 3) quando o verbo um gerndio regido pela preposio <em> (<em se pondo o sol>...). Note-se finalmente que, se o verbo se compe de um

auxiliar (qualquer tempo de <ser, estar, ter, haver> e alguns (27) Nos indicativos futuros (do presente e do pretrito: <decidir, decidiria>) no se faz propriamente a nclise, intercala-se o pronome tono na terminao verbal depois do -<r>: <decidir-se-, decidir-se-ia>. (28) De todas essas regras, a nica que deve ser cuidadosamente respeitada na exposio oral, a infrao das outras passa quase sempre despercebida na linguagem falada. \129

outros) seguido de particpio passado, gerndio ou infinitivo, aplicam-se as trs regras da nclise ou da prclise em referncia ao auxiliar. Mas sempre e em qualquer caso, possvel fazer a nclise como o infinitivo ou o gerndio, e, no Brasil, mesmo na lngua literria, se aceita a prclise com o infinitivo, o gerndio ou o particpio. Exs.: <Tnhamo-nos decidido a atacar - Decidimos atacar, tendo-nos concentrado... - Ainda no nos tnhamos decidido a atacar O inimigo j no estava concentrando-se (j no podia concentrar-se) naquele setor - Ainda no tnhamos nos decidido - O inimigo j no estava se concentrando (j no podia se concentrar). 4. O emprego do infinitivo pessoal uma peculiaridade da lngua portuguesa poder usar o infinitivo com terminaes pessoais, em vez de sempre invarivel como nas outras lnguas derivadas do latim. Assim diremos - < preciso falar> (se o sujeito <eu> ou <ele>), <falares, falarmos, falardes, falarem> -, quando em espanhol s h forma nica impessoal - <hablar>. Muitos gramticos tm-se esforado para delimitar rigidamente o emprego desse infinitivo pessoal em face do impessoal. A verdade, porm, que ele implica num efeito de nfase, e o mais das vezes s o caso concreto pode determinar qual das duas formas prefervel.

Se partirmos deste postulado - a necessidade da nfase, teremos de concluir que s h na realidade trs empregos incorretos do infinitivo pessoal: a) quando se trata de um verdadeiro tempo composto, em que a nfase se distribui por toda a locuo verbal: <temos de fazer> (no - <fazermos>), <queiram sentar-se> (no - <sentarem-se>). b) quando o seu sujeito um pronome tono em nclise ou prclise com outro verbo, porque a nfase posta no infinito colidiria com a necessria falta de nfase do seu sujeito; <vi-os avanar> (no <avanarem>).

\130

c) quando o infinitivo um simples adjunto de um adjetivo em que se encontra a nfase: <capazes de exigir> (no - <de exigirem>). Nos demais casos, basta o sentimento instintivo para empregarmos com propriedade uma ou outra forma. Na linguagem falada, o contato direto com os ouvintes nos leva naturalmente para a nfase, e da a freqncia do uso do infinitivo pessoal nas exposies orais. A obedincia escrupulosa a certas regras, firmadas <in abstracto>, cria uma correo meramente convencional, muitas vezes em conflito com as exigncias espontneas da expressividade. \131 Captulo XVI

A ESCOLHA DAS PALAVRAS I. CONSIDERAES GERAIS A eficincia de uma comunicao lingstica depende, em ltima anlise, da escolha adequada das palavras, e a arte de bem falar e escrever chamada, com razo, a arte da palavra. Essa escolha , em regra, muito mais delicada e muito menos simples do que primeira vista poderia parecer. O sentido de uma palavra no essencialmente uno, nitidamente delimitado e rigorosamente privativo dela, maneira de um smbolo matemtico. H uma complexidade imanente, que se apresenta sob diversos aspectos. Em primeiro lugar, duas ou mais palavras podem ser de significao mais ou menos equivalente, constituindo o que se chama a sinonmia. Com uma mesma palavra designam-se, por outro lado, coisas variveis, e nessas significaes o trao constante, que justifica a designao nica, no raro bastante frouxo, especialmente quando se consubstancia um conceito abstrato, depreendido do mundo tangvel por uma nossa elaborao mental. Acresce ainda que uma palavra pode significar coisas diferentes, praticamente sem relao entre si, e assim multiplicar-se num conjunto de formas iguais mas sentidos distintos, que so os homnimos, ou ao seu lado houver outras de formas semelhantes (os parnimos), que favorecem confuses. Enfim, parte da significao propriamente dita, a palavra carreia uma srie de associaes de idias, que pesam no seu efeito e no da frase em que ela se encontra. Estas consideraes nos levam a problemas particulares que vamos aqui rapidamente apreciar. \132

II. OS SINNIMOS 1. A escolha entre os sinnimos Em matria de sinonmia, preciso, antes de tudo, ressalvar que no h a rigor o que muitas gramticas chamam os sinnimos perfeitos: eles s existem como tais nas listas dessas gramticas. Todos decorrem das significaes diversas que adquire uma mesma coisa, de acordo com os diversos interesses que tem para ns; um conceito "neutro" se concretiza em duas ou mais denominaes, segundo valores especficos, e assim que a palavra <construo>, que nos faz ver o conjunto arquitetnico, cede lugar a <prdio> para objetivar o bem imvel. o interesse, e tambm a incerteza das apreciaes, que explica o fato de nos parecer haver muitas vezes nossa escolha duas palavras sinnimas, como <justo> e <equitativo> ou <castigar> e <punir> para qualificar uma ao ou um procedimento. (29) H sempre, em funo da frase e do teor geral da nossa exposio, um desses sinnimos que se impe. Da se derivam certas, conseqncias para uma boa escolha. Podemos arrol-las em trs itens: 1) H, entre as duas ou mais palavras, pequenas mas perceptveis diferenas de significao. Assim, <perecer> e <sucumbir> designam em comum a idia de "morrer lutando", mas o segundo verbo encerra, a mais, a de "ser vencido nessa luta"; seria, portanto, imprprio aplic-lo morte do almirante Nelson, em plena vitria j no fim da batalha de Trafalgar, ou, extensivamente, do presidente Franklin na ltima fase da Guerra Mundial de 39. Por outro lado, <perecer>, que cabe perfeitamente ao caso de Nelson, se torna pouco prprio para o presidente norte-americano, porque envolve a idia de tombar por uma participao frisantemente corporal na luta, inaplicvel a um chefe civil que morreu pelo esgotamento de suas foras fsicas. (29) Cf. as consideraes neste sentido do lingista holands H. J. Pos na sua <Contribuio a uma Teoria Geral dos Sinnimos>, em Recherches Philosophiques publies par Koyr, Puech, Spaier (vol. II, 1932-1933), Ed. Boivin. \133

2) A significao, do ponto de vista intelectivo, pode ser praticamente a mesma; mas h diferenas de outra ordem, em virtude daquela srie de associaes que a palavra carreia e que pesam no seu efeito. Tal o caso dos termos em que se envolve o sentido da repulsa ao lado de outros sem esta carga afetiva. Neste particular, a linguagem pode ir muito longe, ultrapassando o mbito da sinonmia, propriamente dita, como sucedeu com as duas pequenas cidades norte-americanas, na histria com que se abre um livro do professor Hayakawa (<Language in Action>, New York 1941). Num perodo de depresso econmica, estabeleceu uma delas uma <ajuda> (<relief>) de 50 dlares mensais para cada chefe de famlia desempregado, enquanto a outra institua um seguro municipal por desemprego de valor exatamente igual: bvio que a mesma quantia, em virtude das mesmas condies e paga para os mesmos fins, adquiriu um sentido diferente, e apenas de base afetiva, conforme foi denominada ajuda ou prmio de seguro. Noutras sries de sinnimos, a diferena est em que um deles acentua cruamente a idia, enquanto outro como que apenas a insinua (cf. <morrer - falecer, recuar ceder terreno>). E tambm preciso no esquecer a influncia da forma de uma palavra, segundo curta ou longa, complexa ou mais simples, derivada expressivamente de outra ou isolada, caracterizada ou no por um som incisivo, entre outras circunstncias, que a fazem singularmente prpria em determinado momento. , por exemplo, o efeito acstico rpido e forte, a simplicidade da formao e a associao com <ave>, que torna o termo <avio> mais adequado que <aeroplano>, quando se trata de uma cena concreta, e no de consideraes abstratamente cientficas como, ao contrrio,

a referncia ao "princpio fsico em que se baseia o aeroplano..." 3) Finalmente, como a significao de muito condicionada pela frase em que se acha, h muito poucas palavras que sejam constantemente sinnimas, e a escolha s se pode fazer em funo de texto

\134

determinado. Nada mais desastroso do que pensarmos poder guiar-nos pela lista de sinnimos de um dicionrio. Este s pode servir para nos avivar a memria a respeito de palavras que j conhecemos e cujos valores, muitas vezes sutis e fugidios, j sentimos com acuidade. 2. Recursos que oferecem os sinnimos Essas consideraes sobre a natureza da sinonmia nos fazem bem compreender por que o conhecimento de variadas palavras sinnimas importa num enriquecimento da linguagem e num grande recurso de estilo. que nos permite cingir as coisas sob mltiplos aspectos, e como que focaliz-las de diferentes pontos de vista. esta a grande vantagem da acumulao de sinnimos nas frases de certos escritores, famosos pela sua riqueza vocabular como o Padre Vieira, Camilo Castelo Branco e Rui Barbosa. Chega-se assim no apenas a um maior relevo da idia, em virtude da insistncia com que ela se repete em cada palavra da srie. Atinge-se tambm a uma maior preciso dessa idia, porque a significao escrita

de cada sinnimo reage sobre a dos outros, e, do conjunto, aflora, como resultante, um matiz de significao, no contido nos diversos termos isolados. especialmente til o recurso, quando o que se procura expressar no tem rigorosamente uma designao privativa e prpria ou ela no ocorre na rapidez da exposio oral: o expositor se resigna a diz-lo de maneira mais ou menos aproximada, mas corrige at certo ponto o inadequado de cada expresso pelo aspecto novo que da sua idia, de cada vez, nos apresenta. A enumerao de sinnimos espontaneamente praticada em referncia a adjetivos com que se procura bem qualificar um ser ou uma ao enunciada. "Arranca o estaturio uma pedra dessas montanhas tosca, bruta, dura, informe..." - diz, por exemplo, o Padre Vieira num dos seus trechos clebres (<Sermes>, ed. 1963, III, 419). Com isso, tambm se obtm muitas vezes um melhor balano da frase, prolongando um grupo de fora; mas a vantagem essencial \135

no est, propriamente, a. O acmulo de dois ou mais adjetivos equivalentes, como <firme> e <slido>, <apto> e <capaz>, pode produzir o mau efeito de uma repetio viciosa da mesma idia, se nitidamente no concorre para o relevo e a preciso dela; e o expositor deve manter-se de sobreaviso contra a tendncia rtmica e assim arredondar a frase sem lhe dar maior contedo mental. Compreende-se, por outro lado, que os sinnimos no podem ser uma panacia para obviar repetio da mesma palavra. Servir-se deles sem a contraparte de um enriquecimento significativo, no evita a repetio, que continua imanente sob o desajeitado disfarce de uma nova

roupagem; e perturba a apreenso do pensamento, obrigando o leitor ou o ouvinte, diante de cada sinnimo, a um trabalho de identificao da mesma idia constante. Imagine-se, para bem sentir esta ltima desvantagem, um caso, que a rigor nela nitidamente se enquadra: como seria desagradvel ler uma pgina crtica sobre Joo de Lemos Seixas Castelo Branco, onde o poeta fosse sucessivamente citado ora por Joo de Lemos, ora por Castelo Branco, ora por Lemos Seixas, e assim por diante. 3. A repetio das palavras No pelos sinnimos que se tem de evitar, em princpio, uma repetio viciosa. H para isso processos mais radicais: a) a inteligente utilizao dos pronomes; b) a omisso da palavra, quando esta elipse se faz sentir natural; c) a construo adequada das frases, permitindo pr de lado, depois de algum tempo, a idia, cuja presena insistente se est tornando afrontosa. Eis dois exemplos: 1) "Ao elaborar os planos de uma defensiva preciso no esquecer <que a defensiva no decidir da vitria>" (correo: "<que ela no decidir da vitria>").

\136

2) "Numa guerra, s quando se passa ofensiva, < que

se pode levar a guerra a um resultado decisivo>" (correo, muito melhor do que o emprego de <luta, campanha, conflito: "que se pode chegar a um resultado decisivo>"). Observe-se, por outro lado, que nem sempre a repetio de mau efeito, como muita gente cr. Em circunstncias especiais, em que cumpre insistir teimosamente para convencer e sugestionar, a presena, de momento a momento, da mesma palavra pode ser de excelente resultado. o que bem ilustra Rui Barbosa ao comentar a frase atribuda ao chanceler alemo, em 1914, sobre o nenhum valor dos tratados: "Se os tratados so trapos de papel, porque se consignam em papis, trapos de papel so contratos, porque todos em papel se escrevem. Se, celebrando-se no papel os tratados, por isso no so mais que trapos de papel, mais que trapos de papel no so tambm as leis, que no papel se formulam, decretam e promulgam. Se os tratados, porque recebem no papel a sua forma visvel, a trapos de papel se reduzem, as Constituies, que no papel se pactuam, no passam de trapos de papel. Trapos de papel maiores ou menores, mas tudo papel e em trapos" (<Problemas de Direito Internacional, Conferncia de Buenos Aires>, ed. Truscott, 1916; p.86). Entretanto, neste particular, a lngua portuguesa no propende a favorecer a repetio retrica no grau lato que se encontra em ingls, por exemplo; e preciso muito cuidado com tal recurso, mormente diante de um auditrio de gente simples, para quem pode passar despercebida a sutileza da inteno. III. OUTROS ASPECTOS NA ESCOLHA DAS PALAVRAS l. O perigo das palavras abstratas Nas <Consideraes Gerais>, com que se iniciou este captulo, j se aludiu impreciso de uma palavra em virtude de ter acepes vrias, apenas ligadas por um lao muito \137

frouxo. Para precisar-lhe o sentido necessrio muitas vezes a colaborao de todo o conjunto em que ela se acha. O perigo, como vimos ento, maior com as palavras ditas abstratas, que exprimem idias depreendidas das coisas concretas pelo nosso trabalho mental. As diferenas so a to vagas, que o prprio expositor se arrisca a passar insensivelmente de um sentido para outro, caindo na confuso ou na incoerncia. Acresce que nem todos ns estamos em concordncia implcita sobre palavras como <solidariedade, patriotismo, lealdade>, e cada qual as focaliza pelo ngulo por que est habituado a encar-las. Finalmente, a palavra abstrata sentida com muito menos relevo do que a concreta, que, ao contrrio, podemos facilmente visualizar. Esses inconvenientes ressaltam nos nomes de ao e qualidade, que tendem a se acumular em dissertaes de carter terico. A que tem especial cabimento o incisivo comentrio dos professores norte-americanos Foerster e Steadman: "Se bem que as palavras comuns e as abstratas tenham o seu lugar prprio, muitas vezes as empregamos quando seriam mais bem empregadas palavras especficas e concretas, apenas porque somos muito preguiosos para dizer aquilo que queremos, ou para achar aquilo que de fato queremos dizer" (<Writing and Thinking>, p.51). No possvel - claro - banir as palavras abstratas; mas sempre possvel s us-las justificadamente e atentar se pelo teor da frase esto com um sentido ntido, coerente e facilmente apreensvel. 2. Homnimos e parnimos A confuso tambm se insinua em conseqncia dos termos de significao distinta, mas de forma igual (homnimos) ou mesmo parecida (parnimos). Os homnimos s se elucidam em funo das frases em que se acham, e por isso nos obrigam a uma formulao mais acurada. Evidentemente, quando eu me refiro ao "cravo de uma ferradura", ningum entender a palavra como designando uma flor ou um instrumento de musica; mas nem todas as nossas asseres podem ser assim intrinsecamente claras. \138

Da mesma sorte, a existncia de um parnimo muitas vezes o emprego de uma palavra. A tendncia neste caso a de se ouvir, ou at inadvertidamente ler, a forma que de mais freqente uso "esprito ponderoso" dir um orador, e o auditrio apreender - "esprito poderoso", baralhando a afirmao. Devemos, portanto, ser muito cuidadosos em referncia s palavras que apresentam homnimos ou parnimos; e, quanto s deste ltimo tipo, na necessidade de empreg-las, levar em conta a amplitude do seu uso para este-las bem, dentro da frase, e, na exposio oral, articul-las com especial preciso. No se deve, porm, concluir que os homnimos e os parnimos so em princpio um mal e s tm aspectos negativos, contra os quais precisamos precaver-nos. Uns e outros so, a certo respeito, uma riqueza da lngua e muito podem concorrer para o relevo e a expressividade de um pensamento. A colocao, lado a lado, de duas palavras distintas, mas de aspecto semelhante, pode melhor destacar a significao inconfundvel de cada uma, atravs da quase confuso formal. Almeida Garrett d-nos dois exemplos consecutivos no discurso com que apresentou o seu <Frei Lus de Sousa> ao Conservatrio Real de Lisboa : " singular condio dos mais belos fatos e dos mais belos caracteres que ornam os fastos portugueses, serem tantos deles, quase todos eles, de uma <extrema> e <estreme> simplicidade... A bela figura de Manoel de Sousa Coutinho, ao p da anglica e resignada forma de D. Madalena, amparando em seus braos interlaados o inocente e mal-estreado fruto de seus fatais amores, formam naturalmente um grupo, que se eu pudesse tomar nas mos o escopro de Canova ou de Torwaldsen - sei que o desentranhava de um cepo de mrmore de Carrara com mais facilidade, e de certo com mais <felicidade>, do que tive em pr o mesmo pensamento por escritura nos

trs atos do meu drama" (<Teatro>, ed. T. Braga, VI, p.5-7). Analogamente, no emprego atual de uma palavra de mais de um sentido, pode-se fazer transparecer, como num claro-escuro Rembrandt, outro sentido homnimo, que se \139

tem indiretamente em vista. Assim que o Dr. Samuel Johnson, servindo-se de <razo> como equivalente de <motivo>, mas sugerindo-lhe a acepo bsica de faculdade intelectiva do homem, fechou com um <knock-out> um debate que se prolongava sem termo: Eu j lhe dei uma razo, senhor; mas no me compete tambm lhe dar um entendimento".(30) (30) A frase, que cito de Macaulay (<Literary Essays>, Ed. Nelson, p.119) no a nica desta natureza do famoso dicionarista ingls. \140 Captulo XVII A LINGUAGEM FIGURADA I. CARACTERIZAO 1. Conceito da linguagem figurada O estudo do bom emprego das palavras fica incompleto, se tambm no levarmos em conta que a cada passo as desviamos do seu sentido prprio. essa circunstncia que no raro torna ftil, quando

no contraproducente, o escrpulo de um acordo rigoroso com as definies do dicionrio, e torna intil, quando no falaz e desastroso, deduzir a significao em funo do radical ou dos termos cognatos. Desviar uma palavra da sua significao prpria, o que tem em gramtica o nome de linguagem figurada, um fenmeno normal na comunicao lingstica, e explica-se, em ltima anlise, pelo que j ficou mais de uma vez frisado no captulo anterior: o alcance exato de uma palavra: a) depende em grande parte do alcance da frase em que ela se acha; b) precisado e delimitado pelas outras palavras em torno; c) e j complementarmente sugerido pelo teor geral do que se diz. , por exemplo, um sentido figurado o de vapor ou de vela como equivalentes de navio; mas ningum entender o sentido prprio de corpo gasoso numa assero como "o vapor encalhou", da mesma sorte que - "uma frota de cem velas" logo interpretada como de cem navios de vela, \141

e no cem velas literalmente ditas nos cem respectivos mastros, o que implicaria num nmero muito menor de embarcaes. Analogamente, um viajante pode comunicar que - "j vai entrar no vapor", sem a menor possibilidade de sobressaltar seus amigos pelo temor de v-lo morrer sufocado. 2. Tipos de linguagem figurada tipos: A linguagem figurada pode ser essencialmente de dois 1) Emprego de uma palavra para designar um conceito com que o seu conceito prprio tem qualquer relao: a) da parte para o todo, como <cabea> em vez de <rs>; b) do princpio ativo para a coisa acionada, como <vapor> em vez de <navio>; c) de continente para contedo, como <copo> para uma determinada <poro de gua>; d) de smbolo para coisa simbolizada, como <bandeira> indicando <partido poltico> ou a <ptria>; e) de instrumento para seu agente, como <pena> na acepo de <escritor>; f) de substncia para objeto fabricado, como <ferro> correspondente a <espada> ou <punhal>; g) de elemento primordial em lugar de todo um conjunto, como <vela> resumindo o <navio de vela>; etc. A todos estes empregos d-se o nome de <metonmia>. 2) Emprego de uma palavra com a significao de outra, sem que entre uma e outra coisa designada haja uma relao real, mas apenas em virtude da circunstncia de que o nosso esprito as associa e depreende entre elas certas semelhanas. Se, ao exprimirmos nosso pensamento, tornamos explcita a associao, temos o que se chama uma comparao em gramtica. Diremos, ento, que - A como B, A parece B, A faz lembrar B. \142

Podemos, porm, na base de uma semelhana tacitamente depreendida, substituir no momento da formulao verbal uma palavra pela outra e empregar B para designar A. o que se chama a <metfora>. Assim, porque assimilamos mentalmente a ao de governar de dirigir a marcha de um navio, construmos a frase metafrica - "Franklin Roosevelt foi um magnfico piloto da nao norte-americana" - substituindo por <piloto> (B) uma palavra A que realmente corresponderia s suas funes. II. USO DA LINGUAGEM FIGURADA 1. Importncia da metonmia A metonmia destaca o elemento que, no momento, essencial no conceito designado. Dizer, por exemplo, <vela> ou <vapor>, em vez de navio, frisar logo o tipo de embarcao a que me refiro. Para ver, exemplificadamente, as suas vantagens, basta atentar na famosa enumerao - "suor, sangue e lgrimas" com que Winston Churchill sintetizou a situao crtica de seu povo, na guerra de 39, depois da queda da Frana. A frase decorre de trs metonmias, em que trs tipos de acontecimentos so expressos pelos nomes das manifestaes fsicas que eles, respectivamente, provocam no corpo humano. Em linguagem no-figurada, ter-se-ia, vaga, incolor e prolixamente - esforos inauditos, inmeras mortes e ferimentos, e dores sem conta. 2. Importncia da metfora Essa fora de visualizao ainda mais avulta nas metforas. primeira vista, poderia parecer que elas so uma prerrogativa da lngua literria ou at, mais estritamente, da poesia, e no interessam a quem quer apenas apresentar com nitidez e eficincia os seus pensamentos para fins prticos. A concluso seria completamente falsa. \143

Mesmo na conversao cotidiana apelamos instintivamente para a linguagem metafrica. E com muito mais razo o fazemos numa exposio oral ou escrita. O pensamento lingstico , por sua natureza, imaginoso; por isso, como observa o fillogo alemo Karl Vossler, a prpria cincia s se desvincula das metforas, quando abandona a linguagem propriamente dita e se circunscreve formulao matemtica.(31) O resultado desse carter da comunicao lingstica a importncia do emprego metafrico das palavras em que tudo que dizemos ou escrevemos. um meio valiosssimo para agradar, sugestionar e convencer. Quase instintivamente a massa dos leitores ou ouvintes espera sempre de qualquer expositor uma tal ou qual "riqueza de imaginao". No poucas vezes, at, a metfora o nico meio de esclarecer satisfatoriamente um assunto ou um conceito. Como se poderia dispensar, por exemplo, num moderno tratado de operaes militares as expresses essenciaimente metafricas de - <movimento de tenazes, ponta de lana, martelamento das posies?> Quantas palavras seriam necessrias para substituir difusamente a metfora do - <vo em parafuso!> A exigncia ainda mais aguda em referncia s abstraes. O emprego da palavra figurada um recurso quase sempre eficiente para obviar ao carter vago dos termos abstratos, cujo perigo foi salientado no captulo anterior. o que, na prpria exposio cientfica, aparece meridianamente, quando um expositor "imaginoso", como Paul Janet, nos d uma noo ntida do que potencial eltrico, assimilando-o altura da gua num reservatrio e substituindo para o principiante o termo <potencial> por <altura da eletricidade> (Prmiers Principes d'Eletricit Industrielle, 7 ed., p.36).

3. Uso da comparao H casos, entretanto, em que se impe enunciar o termo propriamente designativo A, embora uma exigncia do (31) Cf. o captulo VIII sobre <A linguagem e a Cincia>, no seu livro <The Spieit of Language>, trad. Oeser, Londres 1932. \144

senso esttico ou as necessidades da clareza ou do vigor da expresso nos faam sentir a convenincia de ampar-lo com um elemento B, mais ntido, mais concreto, mais impressionante. o caso tpico em que se torna aconselhvel a comparao. Vrias vezes, melhor que a metfora, ela nos permite desenvolver os mltiplos aspectos que criaram em nosso esprito a associao A-B, e assim preparar o leitor ou o ouvinte desprevenido para tambm aceit-la sem reservas mentais ou mesmo certa perplexidade. Seria, por exemplo, extravagante substituir o nome do Conselheiro Zacarias pela metfora - <navio de guerra>; mas nesta ordem de idias Joaquim Nabuco nos d uma comparao explcita e minuciosa: "A sua posio lembra um navio de guerra, com os portals fechados, o convs limpo, os fogos acesos, a equipagem a postos, solitrio, inabordvel, pronto para a ao" (<Um Estadista do Imprio, cit., II, p.117). 4. A linguagem figurada fossilizada Se a linguagem figurada est, como vimos, no prprio cerne da expresso verbal, no de admirar que a encontremos, latente ou j francamente extinta, em quase todo

o vocabulrio de uma lngua. Assim, para nos limitarmos a um exemplo, a comparao entre governar e dirigir um navio apenas renova uma metfora, que se esvaiu do primeiro desses verbos, pois de <gubernre> em latim (port. <governar>) a significao prpria era a de <pilotar>. o que podemos chamar a linguagem figurada fossilizada, partindo de um trecho clebre do ensasta norte-americano Emerson: "A linguagem poesia fossilizada. Como as rochas sedimentrias consistem de massas infinitas de conchas de animlculos, a linguagem feita de imagens ou tropos, que agora, no seu emprego secundrio, deixaram h muito de nos sugerir a sua origem potica" (<Essays and Representative Men>, ed. Collins, p.231). Da podemos tirar trs importantes conseqncias prticas: 1) A primeira que, como se ressalvou logo no incio deste captulo, no se pode em princpio pautar a \145

significao de uma palavra pelo seu radical, pelos seus elementos formadores ou pelos termos cognatos. Faz-lo muitas vezes uma fa1cia, contra a qual precisamos precaver-nos ao definir ou comentar uma denominao tcnica ou cientfica: o sentido atual pode no ser o originariamente prprio, mas resultar de uma metonmia ou de uma metfora, de que j no se tem idia. 2) Se, por outra lado, h uma metfora meia-extinta e que ainda se faz um pouco perceber, preciso no olvid-lo na formulao verbal. Um exemplo tpico o uso da preposio conveniente com os termos figurados <aspecto> (isto , viso), <ngulo> e

<ponto de vista>, com que particularizamos uma determinada maneira de considerar um fato ou uma coisa: a viso recobre os objetos vistos e, portanto, justo dizer que eles se acham <sob um ou mais aspectos>, ao passo que em funo da posio em que estamos em referncia a eles, s podemos v-los <por um ngulo> ou <de um ponto de vista>. 3) Finalmente - e este o lado positivo da situao - a significao latente permite auferir as suas vantagens, por um processo que poderamos chamar econmico, sem a mudana da palavra usual. o que se exemplifica em Carlyle com o elemento <hiers> de um composto grego, onde o valor religioso do adjetivo se obumbrou h muito: contrapondo-se s teorias igualitrias, exclama enfaticamente o apologista dos <Heris> e do <Culto dos Heris> que "a hierarquia social bem merece o seu nome, pois uma coisa sagrada" (<Heroes and Hero-Worship>, ed. Collins, p.ll). 5. Emprego vicioso das metforas Resta-nos, finalmente, apreciar a ttulo de concluso o emprego vicioso das metforas. Ele resulta da inobservncia de certos princpios, que com o gramtico ingls Abbott (<A Shakespearian Grammar>, 1925, p.436-8) podemos capitular em cinco itens: \146

1) a metfora tem de decorrer das necessidades da nfase e da clareza;

2) no deve ser forada e artificial, e no uso da linguagem para fins prticos - acrescentemos - no deve ser sequer muito original e fora do comum; 3) no convm que ela se desenvolva demais e entre em muitos detalhes; 4) no se deve acumular duas ou mais metforas contraditrias na seqncia de um pensamento; 5) a metfora o deve ser integralmente e no coincidir em parte com a situao real. O item 3 cria o vcio que os ingleses chamam "<to ride a metaphor to death>" (cavalgar uma metfora at estaf-la), ou, para falar em linguagem no-metafrica, at que as semelhanas desaparecem e enunciamos um disparate. Do item 5 d-nos Abbott um excelente exemplo com a frase - "um belo capito o piloto do seu navio". Com efeito, como num navio h um capito e h um piloto, o intento metafrico deste ltimo termo fica perdido, e passa-se a afirmar uma extravagncia, a saber, que o capito e o piloto devem ser a mesma pessoa. Quanto ao item 4 no faltam exemplos que raiam por anedotas; haja vista o do "carro do Estado que navega num vulco" de um orador poltico incipiente, ou a assertiva de um crtico teatral sobre uma jovem cantora - "estrela em boto que j canta com mo de mestre. (32) E no esqueamos, acima de tudo, que, pelo prprio conceito de metfora, no existe entre A e B uma correspondncia objetiva na realidade, a fim de no sermos vtimas das nossas prprias comparaes implcitas ou explcitas. Com elas se destaca ou se esclarece uma idia, mas nunca se pode construir uma relao lgica. justo, evidentemente, em termos de linguagem expressiva, dizer que uma linha frrea importante a espinha dorsal de um pas; mas seria absurdo que o Estado-Maior inimigo, tendo feito romper pelo bombardeio areo um largo trecho dessa linha, conclusse que o pas antagonista est aniquilado exatamente como um homem de quem se quebrou a espinha dorsal. (32) As frases anedticas, de fundo francs, se encontram na lngua original em Vendryes, <Le Langage>, cit., p.209. \147

Captulo XVIII A CLAREZA E SEUS VRIOS ASPECTOS 1. Conceituao A clareza a qualidade central de quem fala ou escreve. A sua importncia decorre das prprias funes que, inicialmente, deduzimos como primaciais na linguagem: a) possibilitar o pensamento em seu sentido lato;

b) permitir a comunicao ampla do pensamento assim elaborado. Todas as demais qualidades que a retrica, desde os gregos, enumera na arte da palavra, esto para a clareza como para uma cpula que coroa e domina o conjunto. Assim, a riqueza e a propriedade no emprego dos vocbulos se impem pela necessidade do termo adequado e claro. A correo gramatical nos seus aspectos mais profundos o aproveitamento da experincia tradicional na formulao clara do pensamento; como o mero respeito s convenes firmadas, visa, em ltima anlise, a facilitar a apreenso do leitor ou do ouvinte, sem desviar-lhe a ateno para uma forma anmala. At uma qualidade puramente esttica, como a da harmonia sonora, justifica-se como o meio de satisfazer quele senso esttico coletivo que vimos espontneo e inerente nos homens no mbito das comunicaes lingsticas: sem ela faltar a nossa boa vontade em relao ao pensamento exposto, e a formulao verbal mais clara deixar de o ser para uma ateno distrada ou retrada. Se agora considerarmos a clareza na base das duas funes primaciais da linguagem, vemo-la sob dois grandes \148

aspectos. Uma clareza interna ou mental possibilita o pensamento, em seu sentido lato. Uma clareza externa ou lingstica permite a comunicao ampla do pensamento assim elaborado. 2. A clareza interna. A comunicao lingstica e internamente clara, quando nela aparece limpidamente o pensamento. A linguagem pode ento ser comparada a um copo cristalino atravs do qual se v nitidamente o lquido que o enche. Torna-se um vidro de perfeita transparncia, e, sem sentir-lhe a interposio, recebemos as idias de outrem. Assim se estabelece a comunho mental no intercmbio lingstico. Podemos dizer que a clareza interna resulta em como que abolir a presena da linguagem entre o pensamento de quem fala ou escreve e a apreenso de quem o ouve ou o l. Ora, a primeira condio para isso a clareza das prprias idias por comunicar. Da a verdade profunda do verso de Boileau j lembrado neste nosso livrinho: "o que bem concebido se enuncia claramente". Outro poeta francs, o fabulista Florian, deu-nos um excelente smile da clareza interna na histria do macaco que passava os quadros de uma lanterna mgica, em pura perda, diante dos outros bichos perplexos, porque - "<il n'avait oubli qu'un point: c'tait d'clairer sa lanterne>" (Fb. 7, liv. II). O ato de iluminar a lanterna corresponde boa composio do assunto. Por esse meio, tomamos, para ns prprios, a conscincia plena do que pretendemos dizer. o trabalho da composio que nos obriga a repensar metodicamente o que tnhamos no esprito, mas ainda no havamos formulado para ns mesmos. esse trabalho, portanto, um passo indispensvel para bem conceber o pensamento, e o conselho de Boileau se executa assim muito naturalmente, quando pomos no devido foco e consideramos pelos mais variados ngulos as idias que nos bailam no crebro. \149

3. A clareza externa preciso, entretanto, concordar que esse conselho s nos d meia verdade. No leva em conta que um pensamento claramente concebido tem tambm de ser claramente projetado. Ora, a projeo se faz com os elementos da lngua. A clareza externa define-se, portanto, como o aproveitamento adequado dos meios lingsticos para o fim da comunicao. Em outros termos, preciso que utilizemos com mestria e segurana a linguagem normal. Sob este aspecto, a clareza resulta da boa aplicao de tudo que se aconselha e ensina num curso de lngua materna. Da a necessidade da correo em seu sentido mais lato: na articulao (e, complementarmente, at certo na ortografia), na estrutura da frase, no bom emprego das formas gramaticais e, na sua concordncia, na escolha das palavras.

4. As imperfeies da lngua Nesse af, preciso no esquecer, por outro lado, que uma lngua nunca instrumento perfeito de comunicao. Apresenta recursos de expresso ambguos nos mais variados setores.(33) As palavras tm, como vimos, mais de um sentido, e deve haver todo um trabalho, s vezes estrnuo, para bem delimit-las em cada caso concreto. No menos digno de considerao o carter imperfeito de certas formas gramaticais e certos tipos de frase. No ser ocioso aqui capitul-lo em alguns itens, que merecem ateno especial. 1) A ambigidade do sujeito. Conhecemos em portugus o sujeito de uma ao verbal, em contraste com o chamado objeto direto (que fica ao lado do verbo sem preposio regente) por dois traos caractersticos: (33) Cf. as finas observaes de Otto Jespersen a propsito da

\150

decantada clareza das lnguas flexionais (<Language, its nature; development and origin>, London 1928. P. 341 ss).

a) a concordncia do verbo com ele em nmero e pessoa; b) a sua anteposio ao verbo. bastante que sujeito e complemento sejam do mesmo nmero e pessoa (dois substantivos simultaneamente no singular ou plural) para que o trao caracterstico a) perca a sua eficincia. Por outro lado, o trao b) de vantagem precria, porque tambm se admite a preposio do sujeito e a anteposio do objeto ao verbo. H uma tendncia inverso para fins de nfase; impe-se assim examinar a possibilidade da conseqente falta de clareza em cada caso concreto, desde que j no funcione o trao a). 2) A partcula possessiva da 3 pessoa. <Seu> e as correspondentes formas variantes de gnero e nmero podem, em princpio, referir-se a qualquer ser j expresso na frase, seja ele sujeito ou complemento, esteja no masculino ou no feminino, ou no singular ou no plural. o que logo ressalta, quando queremos traduzir pelo nosso possessivo os ingleses <his, her, its, their>, que se referem delimitadamente a um s ser masculino, a um s ser feminino, a um s neutro, e a dois ou mais seres. A mesma imperfeio da nossa lngua aparece diante de uma frase latina, onde <suus> e as respectivas variantes s remetem ao sujeito da orao. A ambigidade foi agravada pela possibilidade de uso

de <seu> para a pessoa a quem nos dirigimos no tratamento de senhor e equivalentes. 3) O pronome relativo <que>. Representa um substantivo ou pronome que o antecede imediatamente. Se temos, porm, uma locuo de dois substantivos, em que um adjunto do outro, a referncia pode ser, em princpio, a qualquer dos dois. Nem sequer uma possvel diferena de gnero ou nmero entre eles concorre para a preciso; porquanto a partcula <que> invarivel. \151

4) A preposio <de>. Pode subordinar tanto um substantivo a outro como um substantivo a certos verbos. 5) A partcula <se>. Esta partcula pronominal, que se usa junto ao verbo, pode ser de valor reflexivo ou no. Em outros termos, o ser que se articula com o verbo em frases desse tipo pode ter produzido a ao que sofre (<viu-se no espelho>), ou apenas sofr-la de um agente desconhecido (<viu-se ao longe um cavaleiro>). A lngua popular reage contra a ambigidade, optando no segundo caso pela invariabilidade do verbo, o que introduz mais clareza quando se trata de um ser plural. Mas j vimos num captulo anterior que a disciplina gramatical repele o processo e que convm acat-la para no impressionar mal.

verdade que nesse segundo caso h o recurso de pospor sistematicamente o substantivo ao verbo. , porm, de si um recurso muito precrio, porque a posposio no est cristalizada na lngua com tal carter. 5. Como corrigir a ambigidade A prtica da linguagem e o esforo incessante para a clareza nos podem orientar na boa soluo desses casos e de outros anlogos. Apliquemo-nos, por exemplo, corrigenda das seguintes frases, que ilustram cada um dos itens ambguos acima enumerados: 1) "Destruram os avies os canhes antiareos". 2) "A linguagem desses oradores reflete a sua falta de objetivo". 3) "Foram projetados foguetes contra cidades inimigas do nosso pas". 4) "Eis a estratgia fundamental de Napoleo, que todos ns temos de admirar sem reservas".

\l52

5) "Faltam muitos cavalos que se perderam nos bosques". evidente que o incio enftico da frase 1 pelo verbo no deve ser mantido, pois no deixa bem claro que o sujeito so os avies. No perderemos a nfase com a anteposio desse sujeito, se dissermos: "Os avies que destruram os canhes antiareos".

Se na frase 2 a crtica aos prprios oradores, podemos melhor esclarec-lo, jogando a palavra <linguagem> para depois de enunciao do possessivo: "Esses oradores refletem a sua falta de objetivo na prpria linguagem". Em caso contrrio, diremos, simplesmente, sem o possessivo : "A linguagem desses oradores reflete falta de objetivo". A frase 3 um bom exemplo de como um complemento verbal pode dar a impresso de ser adjunto de um substantivo a que se segue: "cidades inimigas do nosso pas, porque revoltadas ou ocupadas pelo inimigo". A corrigenda e noutras construes semelhantes est em transpor o complemento para junto do verbo: "Foram projetados do nosso pas foguetes contra cidades inimigas". Em referncia frase 4 a substituio da partcula <que> por <o qual> (que no feminino <a qual>) resolve a ambigidade, mas com certo prejuzo de graa e leveza do enunciado. Desistir da estrutura subordinada parece melhor soluo : "Eis a estratgia fundamental de Napoleo, e todos ns temos de admir-la sem reservas" (ou "... e no h como no admir-la sem reservas"). A frase 5 envolve uma interpretao dupla: a) os cavalos se extraviaram (valor reflexivo) : b) foram perdidos na desorganizao da marcha, na confuso resultante de um ataque etc. Para o intento a) basta a substituio do verbo : "... que se extraviaram nos bosques", ou um fortalecimento do seu sentido - "...que se desgarraram e perderam...". O intento b) se compadece mal, neste caso, com a partcula <se> ou mesmo com a forma francamente passiva. melhor dizer, por exemplo: "Faltam muitos

\153

cavalos, que a coluna expedicionria perdeu nos bosques". importante em todas as circunstncias de ambigidade formal no nos deixarmos levar pela tendncia ao menor esforo, atribuindo aos leitores ou ouvintes o encargo da interpretao justa. Nenhum expositor tem o direito de faz-lo. Muito ao contrrio, cabe-lhe o dever de ser meridianamente claro, em vez de solicitar uma colaborao indevida da inteligncia alheia. \154 CONCLUSO GERAL Se a clareza, em seu sentido lato, a cpula das nossas consideraes sobre a Expresso Oral e Escrita, podemos dar por concludo nosso trabalho. Atravs dele procurou-se apreciar os mltiplos e complexos aspectos sob que se apresenta o uso da linguagem. Vimos o que se deve entender por boa linguagem e que ela no se resume na mera correo gramatical. Compreendemos como esta ltima , at certo ponto, um conceito relativo e como se enquadra na finalidade ampla da comunicao lingstica. Aprendemos a distinguir entre os caracteres prprios da exposio oral e os da exposio escrita. Analisamos a estrutura da frase e as condies da formulao verbal. Recordamos a traos largos a disciplina gramatical vigente, a funo significativa das palavras no emprego prprio e figurado. E chegamos questo central da clareza lingstica. A melhor lio, porm, que se deve destacar de todo este estudo talvez a da importncia da linguagem como parte integrante da nossa pessoa. Os antigos poetas de corte compraziam-se em desenvolver seus versos na base de uma frase-mote que lhes era proposta. Estas pginas tambm podem ser consideradas desenvolvimento de um mote, e vamos busc-lo nos Ensaios de Emerson (cit., p.220): "O homem apenas metade de si mesmo; a outra metade a sua expresso. \155

Este livro foi composto e impresso nas oficinas grficas da Editora Vozes Limitada Rua Frei Lus, 100 Petrpolis, Estado do Rio de Janeiro, Brasil. EDITORA VOZES Rue Frei Lus, 100 - Tel.: 42-5112 Caixa Postal 23. End. Telegr.: VOZES 25.600 Petrpolis. Estado do Rio C.G.C. 31.127.301/0001-04 Inscr. Est. 80.647.050 Filiais: Rio de Janeiro: Rua Senador Dantas, 118-I Tel.: 242-9571 So Paulo: Rua Senador Feij, 158 e 168 Tels.: 32-6890 - 36-2064 e 36-2288 Belo Horizonte: Rua Tupis, 85 Loja 10 - Tels.: 222-4152 e 226-0665 Porto Alegre: Rua Riachuelo, 1280 Tel.: 25-1172 Breslia: CLR/Norte - Q. 704 Bloco A - N 15 Tel.: 223-2438

Recife: Rua Conselheiro Portela, 354 (Espinheiro) Tel.: 222-6991 Curitiba: Rua Alferes Pli, 52 Tel.: 33-1392 Representantes: Fortaleza: Cear Cincia e Cultura Ltda. Rua Edgar Borges, 89. Tel: 26-7404 FIM DO LIVRO