Você está na página 1de 9

1 ANTES DEL DESAYUNO, Eugene ONeill.PERSONAJE: MRS.

ROWLANDESCENARIO: Un cuarto pequeo utilizado al mismo tiempo como cocina y comedor en undepartamentito en Cristopher Street, N.Y. Al fondo a la derecha, una puerta conduce al pasillo exterior. A la izquierda de la puerta, un lavabo y una estufa de gas de dos parrillas.Arriba de la estufa, y extendindose hasta la pared izquierda, un armario de madera paraplatos, etc. A la izquierda, dos ventanas dan hacia una escalera de incendios en dondevarias plantas en maceta agonizan, abandonadas. Antes de las ventanas,una mesa cubierta con hule. Dos sillas de caa se colocan e n la mesa. Otra ms seencuentra contra la pared del fondo, a la derecha de la puerta. En la pared de la derecha,al fondo, hay una puerta que conduce al dormitorio. Ms adelante, ropa de hombre y demujer colgada en percheros. Una lnea de ropa se encadena desde la esquina izquierda,detrs, a la pared derecha, adelante.Son aproximadamente las 8.30 de un da hermoso, recin empezado el otoo.La Sra. Rowland entra del dormitorio, bostezando, sus manos estn ocupadas terminandosu peinado, se pone pasadores. Es de estatura mediana, con inclinaciones hacia unarobustez sin forma. Su vestido azul rado acenta su figura desgarbada. Su rostro no tienecarcter, tiene facciones pequeas y comunes, y un par de ojos de un azul indescriptible.Tiene una expresin rencorosa. Est en sus aos veintes, pero aparenta muchos ms.Se sita en el centro de la habitacin y bosteza, estirando sus brazos a todo lo que da.Sus soolientos ojos recorren la habitacin, con el irritado aspecto de aquel para el cual un sueo profundo no ha significado un profundo descanso. Se dirige con desgana haciala ropa de la derecha y saca un delantal de un gancho. Se lo amarra a la cintura, soltandoun exasperado demonios cuando el nudo se niega a obedecer sus torpes dedos. Al final consigue amarrarlo y se dirige hacia la estufa de gas, enciende una parrilla. Llena una ollacon caf y la pone en la estufa.A continuacin, se desploma en una silla junto a la mesa y se

pone una mano sobre lafrente como si estuviera sufriendo de un dolor de cabeza. De repente su cara se iluminacomo si hubiera recordado algo, echa una rpida mirada al armario de los platos, despusmira a la puerta de la habitacin y escucha con atencin por unos momentos. SRA.ROWLAND: (en voz baja) Alfredo! Alfredo! (No hay respuesta del cuarto contiguo, y ella contina, en un tono ms alto y suspicaz) No es necesario que finjas que estsdurmiendo. (No hay respuesta del cuarto. Una vez segura, se levanta de la silla y se dirigecon mucha cautela hacia el armario de los platos. Lentamente abre la puerta, con muchocuidado de no hacer ruido, y saca de su escondite una botella de ginebra y un vaso. Al hacer este movimiento ha movido un plato, que suena por un momento. Ante este sonidoadopta un aire de culpabilidad, y voltea a ver con expresin desafiante hacia la puerta dela habitacin.)(Con voz nerviosa temblorosa) Alfredo!

2 (Despus de una pausa, durante la cual ella escucha a la espera del ms leve sonido, sesirve ginebra en el vaso y se la toma rpidamente; luego regresa rpidamente la botella y el vaso a su escondite. Cierra la puerta del closet con el mismo cuidado con el que laabri, y, considerablemente aliviada, regresa a la silla. La grande dosis de alcohol que haingerido tiene un efecto prcticamente inmediato. Sus rasgos se han vuelto msanimados; parece que ha ganado energa, y voltea a ver la puerta del dormitorio con unasonrisa vengativa en los labios. Su mirada recorre la habitacin y se sita en un saco y unchaleco de hombre que estn colgados de un gancho, a la derecha. Se dirige hacia lapuerta abierta y se queda parada fuera de la vista de

quien est en el interior, escuchandosi se produce algn movimiento.)(Llamando a media voz) Alfredo! (De nuevo no hay respuesta. Con un rpido movimiento toma el saco y el chaleco y regresa con ellos a su silla. Se sienta y saca los artculos de cada uno de los bolsillos,pero rpidamente los regresa. Al ltimo encuentra en un bolsillo del chaleco una carta.)(Mirando la escrituraen voz baja a s misma) Lo saba. (Ella abre la carta y la lee. Al principio su expresin es de odio y rabia, pero a medida quesigue leyendo se va transformando en una mueca de malicioso triunfo. Se quedaprofundamente pensativa un momento, con la carta en las manos y una cruel sonrisa enlos labios. Luego regresa la carta al bolsillo de donde la sac, y todava con cuidado de nodespertar al durmiente, cuelga las ropas de nuevo en el mismo gancho, se dirige hacia el cuarto y se asoma por la puerta.)(En voz alta y estridente) Alfredo! (Todava ms alto) Alfredo! (Se escucha un gemidoapagado y cansado del cuarto de al lado) No crees que ya es hora de que te levantes?Quieres quedarte en la cama todo el da? (Regresando hacia la silla) No es que tengaalguna duda de que eres lo bastante flojo como para quedarte en la cama para siempre. (Ella se sienta en la silla y voltea a ver hacia la ventana, irritada) Sabe Dios qu hora es.No tenemos modo de saber la hora desde que empeaste tu reloj como un idiota. Era laltima cosa valiosa que tenamos, y lo sabas. Contigo todo ha sido empear, empear,empearcualquier cosa menos conseguir un trabajo, cualquier cosa antes de ir atrabajar como un hombre. (Zapatea contra el piso con nerviosismo, muerde sus labios).(Despus de una pausa corta) Alfredo! Levntate, me oyes? Quiero hacer la camaantes de irme. Estoy harta de tener este sitio hecho un asco por tu culpa. (Con ciertavengativa satisfaccin) Tampoco estaremos mucho tiempo ms aqu a menos queconsigas dinero en algn lado. Dios sabe que yo estoy mi parte y ms saliendo acoser todos los

das, mientras t te haces el caballero en esos bares llenos de artistasbuenos para nada.

3 (Pausa corta durante la cual ella juega nerviosamente con una taza y un plato en lamesa.) Y dnde vas a conseguir dinero, si se puede saber? La renta vence esta semana y yasabes cmo es el casero. No nos dejar estar aqu ni un minuto ms si no le pagamos.Dices que no puedes conseguir trabajo. Es una mentira y lo sabes. Nunca buscas uno.Todo lo que haces es babosear todo el da escribiendo poemas y cuentos tontos, quenadie va a comprarcosa que no me sorprende. Pero me doy cuenta de que yo siempretengo trabajo; de no ser por esto ya nos hubiramos muerto de hambre. (Se levanta y va hacia la estufase asoma hacia la olla de caf para ver si el agua esthirviendo, luego regresa a la silla y se vuelve a sentar.) Tienes que conseguir dinero hoy en algn lado. No puedo hacerlo todo, y no voy a hacerlotodo. Tienes que entrar en razn. Tendrs que mendigar, pedir prestado o robarlo enalguna parte. (Con una risa despectiva) Pero dnde?, me gustara saber. Eresdemasiado orgulloso como para mendigar, ya has pedido prestado demasiado y nunca teatreveras a robar. (Despus de una pausalevantndose enojada) Por el amor de Dios, todava no televantas? Es como si te hubieras vuelto a dormir, o como si fingieras hacerlo. (Se dirigehacia la puerta del cuarto y se asoma) Ah, ya te levantaste. Ya era hora. No me veas as.Ya no me intimidas: te conozco demasiado bien, mejor de lo que crees. A ti y a tusmovidas. (Quitndose de la puerta. De forma significativa) S muchas cosas, querido. Noimporta lo que s ahora. Te lo dir antes de irme, no te preocupes. (Se dirige al medio dela habitacin y se queda ah, ceuda.)(Irritada)

Hmmm! Supongo que podra preparar el desayunoaunque no es que hayamucho que preparar . (Cuestionando) A menos que tengas algo de dinero? (Hace unapausa para esperar una respuesta del cuarto contiguo, que no llega) Qu pregunta tonta! (Se re por un momento, irnica) Debera conocerte mejor a estas alturas. Ya saba lo quepasara cuando te fuiste anoche. No se puede confiar en ti ni por un minuto. Y en bonitoestado regresaste! La pelea que tuvimos slo te sirvi de pretexto para hacer un asco deti mismo. Para qu empeaste tu reloj si todo el dinero lo gastaras en alcohol? (Se dirige hacia el armario y saca platos, tazas, etc., mientras sigue hablando)

5 gustara saberlo. Incluso antes de que tu padre millonario muriera debindole dinero atodo mundo, nunca gastaste tu tiempo en tu esposa. Supongo que pensaste que estaracontenta de que tuvieras el honor de casarte conmigo, aun despus del problema en elque me metiste. Te avergonzabas de m con tus lindos amigos slo porque mi padre eratendero. Al menos era un hombre honesto, cosa que tu no puedes decir de tu familia. (Ellaest barriendo cerca de la puerta. Se apoya en la escoba por un momento) Esperabas que todo el mundo pensara que te habas visto obligado a casarte conmigo, yque te compadeciera, no? No dudaste mucho cuando me dijiste que me amabas, y yome cre tus mentiras. Me hiciste creer que no queras que tu padre me sobornara, comointent. Ahora lo entiendo. No he vivido contigo todo este tiempo en vano. (Sombramente) Ha sido una fortuna que la pobre criatura naciera muerta, despus detodo. Qu tipo de padre hubieras sido!

(Se sume por un momento en un silencio melanclico. Luego contina con una dosis desalvaje alegra). Pero no soy la nica que debe agradecerte su desdicha. Hay al menos una ms, y ella nopuede esperar que te cases. (Asoma su cabeza al otro cuarto) Y Helen? (Retrocedeasustada) No me mires de ese modo! S, he ledo su carta. Qu tiene de malo? Tengo derecho.Soy tu esposa. Y s todo lo que hay que saber, as que no me mientas. No tienes por qumirarme as. Ya no me intimidas con tus aires de superioridad. Si no fuera por m te irassin desayunar esta maana. (Deja la escoba en un rincngimotea) Nunca has tenidoninguna gratitud por lo que he hecho. (Se dirige a la estufa y pone el caf en una olla) Elcaf est listo. No te voy a esperar. (Se sienta de nuevo en la silla).(Despus de una pausase pone las manos en la cabezaImpaciente) Me dueledemasiado la cabeza esta maana. Es una pena que yo tenga que trabajar as todo el daen un cuartucho. No tendra que hacerlo si fueras la mitad de un hombre. Yo tengo msderecho que tu de estar acostada. Sabes lo enferma que he estado el ltimo ao, y anas me reclamas cuando de vez en cuando tomo algo para mantener mi nimo. Ni siquieraqueras que me tomara lo que consegu en la farmacia. (Riendo fuertemente) S que tealegrara que me muriera para que saliera de tu vida; as podras correr libremente detrsde esas tontas que creen que eres maravilloso y malentendidocomo Helen y las otras. (Se escucha una exclamacin de dolor del cuarto contiguo)

6 (Con satisfaccin)

Ya saba que te cortaras! Te lo mereces. Sabes que no deberas estar tomando todas las noches, con los nervios as. (Va hacia el cuarto y mira) Por qu ests tan plido? Por qu te miras as al espejo? Por Dios santo, lmpiate esasangre de la cara! (Con un estremecimiento) Es horrible. (Con alivio) Mira, as est mejor.Nunca he podido soportar el aspecto de la sangre. (Se aleja un poco de la puerta) Deberas rendirte y mejor ir con un barbero. Tu mano tiembla demasiado. Por qu memiras as? (Se aleja de la puerta) Sigues enojado conmigo por lo de la carta? (Desafiante) Bueno, tena derecho de leerla. Soy tu esposa. (Regresa a la silla y se vuelvea sentar. Despus de una pausa.) Supe todo el tiempo que estabas con alguien ms. Tus excusas baratas de que estabasen la biblioteca no me engaaron. Y quin es esta Helen, a propsito? Una de esasartistas? Acaso tambin escribe poesa? Su carta suena de ese estilo. Apuesto a que tedijo que tus cosas eran las mejores, y tu le creste como un tonto. Es joven y bonita? Yotambin era joven y bonita tambin, cuando me engaaste con tus palabras poticas;pero la vida contigo pronto deprimira a cualquiera. Qu cosas he pasado! (Va a retirar el caf de la estufa) El desayuno est listo. (Con una mirada de desprecio) Desayuno! (Vierte en una taza caf para ella y pone la olla sobre la mesa) Tu cafestar fro. Qu ests haciendo? Todava te ests rasurando, por el amor de Dios?Ser mejor que te rindas. Una de estas maanas te cortars en serio. (Corta el pan y lepone mantequilla. Durante los siguientes discursos comer y dar sorbos a su caf.) Me ir corriendo tan pronto termine de comer. Uno de nosotros tiene que trabajar. (Rabiosa) Vas a buscar trabajo hoy, o no? Algunos de tus amigos deberan ayudarte, sirealmente piensas que eres tan maravilloso. Pero supongo que solo disfrutanescuchndote.(

Permanece sentada en silencio durante un momento). Lo siento por Helen, quien quiera que sea. Qu no te preocupas por otras personas?Qu dir su familia? Veo que la menciona en su carta. Qu va a hacer? Va a tener alnio o va a ir con alguno de esos doctores? Linda cosa, debo decir. De dnde va a sacar el dinero? Es rica? (Espera una respuesta para su cmulo de preguntas) Mmmm! No me dirs nada respecto a ella, verdad? No me importa. Pensndolo bien,no le tengo tanta lstima. Deba saber lo que estaba haciendo. Ella no es una colegiala,

7 como yo lo era, a juzgar por su carta. Sabe que ests casado? Por supuesto, debera.Todos tus amigos saben de tu infeliz matrimonio. S que se compadecen de ti, pero noconocen mi versin de la historia. Pensaran diferente si la conocieran. (Demasiado ocupada comiendo para irse en un minuto o algo as) Esta Helen debe ser fina, si saba que estabas casado. Qu espera, entonces? Qume divorcie de ti y deje que te cases con ella? Piensa que estoy tan loca como parapermitir eso, despus de todo lo que me has hecho pasar? Espero que no! Yo no te darel divorcio y lo sabes. Nadie puede decir que yo alguna vez haya hecho algo malo. (Sebebe lo ltimo de su taza de caf) Ella merece sufrir, es lo nico que puedo decir. Te dir lo que pienso; pienso que tu Helenno es ms que una callejera cualquiera, eso es lo que pienso. (Del cuarto contiguoproviene un ahogado gemido de dolor). Te cortaste otra vez? Te lo mereces. (Se levanta y se quita el delantal) Bueno, debo irmecorriendo. (Malhumorada) Vaya vida que estoy llevando! No soportar tu holgazaneramucho tiempo ms. (Escucha algo, se detiene y escucha atentamente)

Ya volcaste elagua por todos lados! No me digas que no. Puedo escuchar cmo cae sobre el piso. (Unaexpresin asustada viene a su rostro) Alfredo! Por qu no me contestas? (Se dirige lentamente a la habitacin. Se escucha el sonido de una silla volcada y de algoque se rompe en el suelo. Ella se encuentra aterrorizada y temblando) Alfredo! Alfredo! Contstame! Qu tiraste al suelo? Sigues borracho? (Incapaz de soportar la tensin ni un momento ms se dirige a la puerta del cuarto) Alfredo! (Est parada en el borde de la muerta mirando al suelo del interior del cuarto, paralizadade horror. Entonces ella grita salvajemente y corre hacia la o tra puerta, la abre y laempuja frenticamente. Corre gritando locamente por el pasillo exterior.)(Cae la cortina)

of 7

Você também pode gostar