Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
16
00:02:24,611 --> 00:02:26,646
Eu gosto da cidade
17
00:02:26,646 --> 00:02:32,418
Quando o ar to grosso e opaco
18
00:02:32,418 --> 00:02:35,588
Eu amo ver todos em sua saias curtas
19
00:02:35,588 --> 00:02:40,193
shorts e sombras
20
00:02:40,193 --> 00:02:42,195
Eu gosto da cidade
21
00:02:42,195 --> 00:02:47,667
Quando dois mundos colidem
22
00:02:47,667 --> 00:02:50,937
Voc v o povo e o governo
23
00:02:50,937 --> 00:02:56,009
Todo mundo tomando lados diferentes
24
00:02:56,009 --> 00:02:58,444
Mostra que no vamos aguentar coisas ruins
25
00:02:58,444 --> 00:03:00,446
Mostra que estamos unidos
26
00:03:00,446 --> 00:03:03,716
Mostra que no vamos tolerar isso
27
00:03:03,716 --> 00:03:06,252
Mostra que no vamos aguentar coisas ruins
28
00:03:06,252 --> 00:03:10,924
Mostra que estamos unidos
29
00:03:10,924 --> 00:03:13,893
Rondando minha cidade natal
30
00:03:13,893 --> 00:03:18,965
Memrias esto frescas
31
00:03:18,965 --> 00:03:21,701
Rondando minha cidade natal
32
00:03:21,701 --> 00:03:26,968
Ooh as pessoas que eu conheci
33
00:03:57,837 --> 00:04:01,674
So as maravilhas do meu mundo
34
00:04:01,674 --> 00:04:05,612
So as maravilhas do meu mundo
35
00:04:05,612 --> 00:04:13,086
So as maravilhas deste mundo
36
00:04:13,086 --> 00:04:17,023
So as maravilhas do meu mundo ....
37
00:04:17,023 --> 00:04:21,060
Do meu mundo ....
38
00:04:21,060 --> 00:04:27,556
Do meu mundo ....
39
00:04:43,416 --> 00:04:46,249
Royal Albert Hall!
40
00:04:51,424 --> 00:04:53,493
Eu sei que esse no o lugar pra
esse tipo de linguajar
41
00:04:53,493 --> 00:04:55,628
Eu vou fazer o possvel
42
00:04:55,628 --> 00:04:57,964
Esse um lugar chique, eu sei
43
00:04:57,964 --> 00:04:59,693
Estou to empolgada!
44
00:05:02,435 --> 00:05:06,132
Estou super nervosa, por isso
que a minha boca est to seca
45
00:05:07,540 --> 00:05:08,841
75
00:06:44,303 --> 00:06:46,771
Mas voc me empurrou pra dentro
76
00:06:47,540 --> 00:06:49,976
Eu vi seu rosto
77
00:06:49,976 --> 00:06:53,513
Sob todos os cus
78
00:06:53,513 --> 00:06:59,051
Sobre todas as fronteiras e em cada linha
79
00:06:59,051 --> 00:07:02,054
Voc conhece o meu corao
80
00:07:02,054 --> 00:07:04,424
Mais do que eu
81
00:07:04,424 --> 00:07:07,727
Fomos os melhores
82
00:07:07,727 --> 00:07:10,396
Eu e voc
83
00:07:10,396 --> 00:07:12,799
Mas tnhamos o tempo contra ns
84
00:07:12,799 --> 00:07:14,400
E milhas entre ns
85
00:07:14,400 --> 00:07:15,768
O cu chorou
86
00:07:15,768 --> 00:07:17,303
Eu sei que te deixei sem palavras
87
00:07:17,303 --> 00:07:20,072
Mas agora o cu limpou e azul
88
00:07:20,072 --> 00:07:22,708
E eu vejo meu futuro em voc
89
00:07:22,708 --> 00:07:25,878
Eu estarei esperando por voc
90
00:07:25,878 --> 00:07:28,781
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
91
00:07:28,781 --> 00:07:30,316
Eu desisti
92
00:07:30,316 --> 00:07:32,652
Eu vou fazer tudo diferente
93
00:07:32,652 --> 00:07:34,654
Vou ser melhor para voc
94
00:07:34,654 --> 00:07:37,757
Eu estarei esperando por voc
95
00:07:37,757 --> 00:07:40,693
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
96
00:07:40,693 --> 00:07:42,128
Eu desisti
97
00:07:42,128 --> 00:07:45,894
Eu vou ser algum diferente
98
00:07:46,666 --> 00:07:52,205
Deixe-me ficar aqui por apenas mais uma noite
99
00:07:52,205 --> 00:07:54,507
Construir o seu mundo ao meu redor
100
00:07:54,507 --> 00:07:58,544
E me puxe para a luz
101
00:07:58,544 --> 00:08:03,683
Ento eu posso te dizer que eu estava errada
102
00:08:03,683 -> 00:08:06,152
Eu era uma criana,
103
00:08:06,152 --> 00:08:09,455
Mas agora eu estou disposta a aprender
104
00:08:09,455 --> 00:08:11,858
Mas tinhamos o tempo contra ns
105
00:08:11,858 --> 00:08:13,526
E milhas entre ns
106
00:08:13,526 --> 00:08:14,760
O cu chorou
107
00:08:14,760 --> 00:08:16,562
Eu sei que te deixou sem palavras
108
00:08:16,562 --> 00:08:19,131
Mas agora o cu limpou e azul
109
00:08:19,131 --> 00:08:21,901
E eu vejo meu futuro em voc
110
00:08:21,901 --> 00:08:24,971
Eu estarei esperando por voc
111
00:08:24,971 --> 00:08:27,673
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
112
00:08:27,673 --> 00:08:29,208
Eu desisti
113
00:08:29,208 --> 00:08:31,010
Eu vou fazer tudo diferente
114
00:08:31,010 --> 00:08:33,679
Vou ser melhor para voc
115
00:08:33,679 --> 00:08:36,849
Eu estarei esperando por voc
116
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
117
00:08:39,519 --> 00:08:41,220
Eu desisti
118
00:08:41,220 --> 00:08:45,122
Eu vou ser algum diferente
119
00:08:45,758 --> 00:08:48,628
Tempo contra ns
120
00:08:48,628 --> 00:08:51,664
Milhas entre ns
121
00:08:51,664 --> 00:08:53,199
Cu chorou
122
00:08:53,199 --> 00:08:57,537
Eu sei que te deixei sem palavras
123
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
Tempo contra ns
124
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
Milhas entre ns
125
00:09:03,543 --> 00:09:04,877
Cu chorou
126
00:09:04,877 --> 00:09:07,513
Eu sei que te deixei sem palavras
127
00:09:07,513 --> 00:09:13,819
Eu sei que te deixou sem palavras
128
00:09:13,819 --> 00:09:20,860
Eu estarei esperando
129
00:09:20,860 --> 00:09:24,063
Eu estarei esperando por voc
130
00:09:24,063 --> 00:09:26,732
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
131
00:09:26,732 --> 00:09:28,534
Eu desisti
132
00:09:28,534 --> 00:09:30,136
Eu vou fazer tudo diferente
133
00:09:30,136 --> 00:09:32,705
Vou ser melhor para voc
134
00:09:32,705 --> 00:09:35,641
Eu estarei esperando por voc
135
00:09:35,641 --> 00:09:38,544
Quando voc estiver pronto para me amar de novo
136
00:09:38,544 --> 00:09:40,279
Eu desisti
137
00:09:40,279 --> 00:09:41,914
Eu vou ser algum diferente
138
00:09:41,914 --> 00:09:47,250
Vou ser melhor para voc
139
00:09:57,163 --> 00:09:58,892
Muito obrigada
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,468
Isso to maravilhoso
141
00:10:02,468 --> 00:10:04,070
Vocs esto maravilhosos
142
00:10:04,070 --> 00:10:05,731
Muito obrigada
143
00:10:07,740 --> 00:10:11,574
Essa foi uma das raras canes otimistas
144
00:10:12,445 --> 00:10:13,579
J devo avisar vocs
145
00:10:13,579 --> 00:10:14,680
Se vocs tm meus lbuns,
146
00:10:14,680 --> 00:10:16,511
Sabem que eu sou bem triste neles,
147
00:10:20,086 --> 00:10:22,088
Mas no na vida real
148
00:10:22,088 --> 00:10:23,122
Eu sou feliz na vida real
149
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Estou feliz atualmente
150
00:10:24,123 --> 00:10:29,686
S passo por uns estgios tristes
que eu no quero sair de casa
151
00:10:30,329 --> 00:10:31,497
Acontece com todos ns
152
00:10:31,497 --> 00:10:33,988
Acontece com os melhores de ns,
como eu prefiro pensar
153
00:10:35,901 --> 00:10:38,000
Com esse lbum, eu viajei por todo o mundo
154
00:10:38,000 --> 00:10:41,207
Eles no fazem idia das coisas que eu falo
155
00:10:41,207 --> 00:10:42,575
Mas agora
156
00:10:42,575 --> 00:10:44,076
eu estou tocando no Royal Albert Hall
157
00:10:44,076 --> 00:10:45,711
Vocs sabero exatamente
do que estou falando
158
00:10:45,711 --> 00:10:48,145
E ento poderemos compartilhar tudo
159
00:10:50,616 --> 00:10:53,653
Ento, agora eu vou mandar algumas
msicas tristes pra vocs
160
00:10:53,653 --> 00:10:54,520
E sero muitas
161
00:10:54,520 --> 00:10:55,621
Agora ser "Don't you remember"
162
00:10:55,621 --> 00:10:57,088
Cantem comigo, quem souber
163
00:11:15,675 --> 00:11:23,215
Quando vou ver voc de novo?
164
00:11:23,215 --> 00:11:25,918
Voc saiu sem dizer adeus
165
00:11:25,918 --> 00:11:30,014
Nem uma nica palavra foi dita
166
00:11:32,191 --> 00:11:39,324
Nenhum beijo final para selar qualquer coisa
167
00:11:39,999 --> 00:11:47,873
Eu no tinha idia do estado em que estvamos
168
00:11:47,873 --> 00:11:51,043
Eu sei que tenho um corao volvel
169
00:11:51,043 --> 00:11:53,012
E uma amargura
170
00:11:53,012 --> 00:11:55,314
E um olho vagando
171
00:11:55,314 --> 00:11:59,808
E um peso na minha cabea
172
00:12:00,286 --> 00:12:08,894
Mas no se lembra?
173
00:12:08,894 --> 00:12:16,068
Voc no se lembra?
174
00:12:16,068 --> 00:12:24,577
A razo pela qual voc me amou
175
00:12:24,577 --> 00:12:34,452
Baby, por favor lembre-me mais uma vez
176
00:12:35,020 --> 00:12:42,294
Quando foi a ltima vez que voc pensou em mim?
177
00:12:42,294 --> 00:12:50,394
Ou voc me apagou completamente de sua memria?
178
00:12:50,870 --> 00:12:58,744
Muitas vezes penso sobre onde eu errei
179
00:12:58,744 --> 00:13:07,253
Quanto mais eu penso, menos eu sei
180
00:13:07,253 --> 00:13:10,356
Eu sei que tenho um corao volvel
181
00:13:10,356 --> 00:13:12,291
E uma amargura
182
00:13:12,291 --> 00:13:14,627
E um olho vagando
183
00:13:14,627 --> 00:13:19,598
E um peso na minha cabea
184
00:13:19,598 --> 00:13:27,528
Mas no se lembra?
185
00:13:28,174 --> 00:13:35,347
Voc no se lembra?
186
00:13:35,347 --> 00:13:43,789
A razo que voc me amou antes
187
00:13:43,789 --> 00:13:54,300
Baby, por favor lembre-me mais uma vez
188
00:13:54,300 --> 00:13:57,803
Eu te dei o espao para que voc pudesse respirar
189
00:13:57,803 --> 00:14:02,441
Eu mantive minha distncia para que voc ficasse livre
190
00:14:02,441 --> 00:14:06,645
E espero que voc encontre a pea que faltava
191
00:14:06,645 --> 00:14:10,816
Para trazer voc de volta para mim
192
00:14:10,816 --> 00:14:19,451
Por que voc no se lembra?
193
00:14:20,292 --> 00:14:27,433
Voc no se lembra?
194
00:14:27,433 --> 00:14:35,941
A razo pela qual voc me amou
195
00:14:35,941 --> 00:14:39,979
Baby, por favor, lembre-se
196
00:14:39,979 --> 00:14:46,452
Voc costumava me amar
197
00:14:46,452 --> 00:14:54,621
Quando vou ver voc de novo?
198
00:15:05,371 --> 00:15:06,538
Podemos acender as luzes,
199
00:15:06,538 --> 00:15:08,062
para que eu possa ver todo mundo?
200
00:15:11,543 --> 00:15:12,908
Ol!
201
00:15:14,046 --> 00:15:15,343
Vocs esto bebendo?
202
00:15:17,149 --> 00:15:19,743
Ah, sortudos, eu no posso beber mais..
203
00:15:20,686 --> 00:15:21,654
Isso horrvel
204
00:15:21,654 --> 00:15:24,316
horrvel e triste.
E solitrio
205
00:15:24,757 --> 00:15:27,089
Desse jeito, voc percebe
o quanto voc odeia seus amigos
206
00:15:28,260 --> 00:15:30,329
Quando voc est sbrio
207
00:15:30,329 --> 00:15:32,498
Seus amigos parecem idiotas
208
223
00:16:04,930 --> 00:16:07,558
Ento muito obrigado, pessoal
por fazerem essa turn comigo
224
00:16:11,870 --> 00:16:13,405
A prxima que eu vou tocar
225
00:16:13,405 --> 00:16:15,703
um pouco mais triste
do que a ltima
226
00:16:17,076 --> 00:16:19,545
e eu adoro contar a histria dela
227
00:16:19,545 --> 00:16:21,080
228
00:16:21,080 --> 00:16:22,514
Eu estava em Londres quando a escrevi
229
00:16:22,514 --> 00:16:24,616
Estava pensando sobre
230
00:16:24,616 --> 00:16:27,519
o fim em um relacionamento meu
231
00:16:27,519 --> 00:16:30,122
Ns estvamos em Nova York num restaurante chins
232
00:16:30,122 --> 00:16:31,957
para jantar no restaurante
233
00:16:31,957 --> 00:16:35,094
com aquelas mesas redondas enormes que giram
234
00:16:35,094 --> 00:16:36,762
e quanto voc tem um grande jantar
235
00:16:36,762 --> 00:16:39,198
voc pode girar a mesa para pegar o prato
236
00:16:39,198 --> 00:16:40,265
sabem?
237
00:16:40,265 --> 00:16:42,134
e numa dessas viradas da mesa
238
00:16:42,134 --> 00:16:43,202
no meio dos nossos amigos em NY..
239
00:16:43,202 --> 00:16:44,069
numa situao desagradvel
240
00:16:44,069 --> 00:16:45,771
vocs sabem como
241
00:16:45,771 --> 00:16:47,006
ficar no meio de duas pessoas discutindo
242
00:16:47,006 --> 00:16:49,241
ai meu deus..
243
00:16:49,241 --> 00:16:51,143
da ns comeamos a discutir
244
00:16:51,143 --> 00:16:52,644
e samos pra rua pra conversar
245
00:16:52,644 --> 00:16:55,581
Foi isso que causou o fim
246
00:16:55,581 --> 00:16:57,216
do nosso relacionamento
247
00:16:57,216 --> 00:16:58,784
Ns ficvamos jogando a culpa um no outro
248
00:16:58,784 --> 00:17:00,252
sempre jogando tudo um sobre o outro
249
00:17:00,252 --> 00:17:01,754
Sempre que eu dizia algo,
250
00:17:01,754 --> 00:17:03,689
ele vinha,
251
00:17:03,689 --> 00:17:05,224
e me dizia um monte de outras coisas...
252
00:17:05,224 --> 00:17:08,193
A histria no to glamourosa
297
00:20:39,504 -> 00:20:49,812
hora de dizer adeus s mesas girantes
298
00:20:50,849 -> 00:20:57,522
Mesas girantes
299
00:20:57,522 -> 00:21:04,018
Mesas girantes
300
00:21:32,624 -> 00:21:36,495
Eu deixei meu corao se apaixonar
301
00:21:36,495 -> 00:21:40,556
E como ele se apaixonou,
voc surgiu para reivindic-lo
302
00:21:41,533 -> 00:21:43,201
Estava escuro
303
00:21:43,201 -> 00:21:45,404
E eu estava farta
304
00:21:45,404 -> 00:21:47,706
At que voc beijou meus lbios
305
00:21:47,706 -> 00:21:49,469
E voc me salvou
306
00:21:50,309 -> 00:21:54,212
Minhas mos eram fortes
307
00:21:54,212 -> 00:21:59,251
Mas meus joelhos eram muito fracos
308
00:21:59,251 -> 00:22:03,088
Para permanecer em seus braos
309
00:22:03,088 -> 00:22:07,359
Sem cair aos seus ps
310
00:22:07,359 -> 00:22:12,431
Mas h um lado em voc, que eu nunca soube,
nunca soube
311
00:22:12,431 -> 00:22:15,133
326
00:23:07,819 -> 00:23:10,222
E os jogos que voc jogaria
327
00:23:10,222 -> 00:23:13,725
Voc sempre ganharia, sempre ganharia
328
00:23:13,725 -> 00:23:18,697
Mas eu ateei fogo chuva
329
00:23:18,697 -> 00:23:23,268
E fiquei vendo ela cair enquanto eu tocava seu rosto
330
00:23:23,268 -> 00:23:25,437
Bem, ela queimava enquanto eu chorava
331
00:23:25,437 -> 00:23:31,843
Porque eu a ouvi gritando seu nome, seu nome
332
00:23:31,843 -> 00:23:36,515
Eu ateei fogo chuva
333
00:23:36,515 -> 00:23:40,852
E nos atirei s chamas
334
00:23:40,852 -> 00:23:43,054
Bem, eu senti algo morrer
335
00:23:43,054 -> 00:23:49,828
Porque eu sabia que aquela era
a ltima vez, a ltima vez
336
00:23:49,828 -> 00:23:54,132
s vezes acordo ao lado da porta
337
00:23:54,132 -> 00:23:58,670
Aquele corao que voc ganhou
deve estar esperando por voc
338
00:23:58,670 -> 00:24:03,041
Mesmo agora, quando j terminamos
339
00:24:03,041 -> 00:24:07,579
Eu no posso deixar de ficar te procurando
340
355
00:25:56,154 -> 00:25:57,746
Ainda no me acalmei
356
00:25:58,757 -> 00:26:00,225
Nem sei se vou conseguir me acalmar
357
00:26:00,225 -> 00:26:01,893
Provavelmente eu vou pra casa,
sozinha no meu apartamento vazio
358
00:26:01,893 -> 00:26:03,528
Vou ficar l tremendo a noite toda
359
00:26:03,528 -> 00:26:05,587
No sei como lidar com isso
360
00:26:06,264 -> 00:26:08,300
Agora ns vamos...
361
00:26:08,300 -> 00:26:09,968
Vamos montar o palco como se
eu fosse a Dolly Parton
362
00:26:09,968 -> 00:26:11,936
Eu amo a Dolly Parton!
363
00:26:13,038 -> 00:26:14,839
Eu li um texto timo...
364
00:26:14,839 -> 00:26:16,441
Ah, eu no vou tocar uma msica dela
365
00:26:16,441 -> 00:26:18,877
Ficou parecendo que eu tocaria
uma msica dela, mas eu no vou
366
00:26:18,877 -> 00:26:20,845
Tocaremos algum dia, n?
367
00:26:20,845 -> 00:26:22,614
Enfim, vocs devem achar chato,
368
00:26:22,614 -> 00:26:24,282
mas eu acho divertido
369
384
00:26:55,947 -> 00:26:57,716
Ela fala coisas super engraadas
385
00:26:57,716 -> 00:26:58,850
Vou fazer um cover agora
386
00:26:58,850 -> 00:27:01,052
do Steeldrivers
387
00:27:01,052 -> 00:27:02,354
uma banda de Nashville
388
00:27:02,354 -> 00:27:04,456
Eu soube deles h dois anos
389
00:27:04,456 -> 00:27:06,891
E esta foi a primeira msica deles que eu ouvi
390
00:27:06,891 -> 00:27:07,892
Me apaixonei pela voz dele
391
00:27:07,892 -> 00:27:09,394
muito doce
392
00:27:09,394 -> 00:27:12,097
linda
393
00:27:12,097 -> 00:27:13,098
Eu adoro essa msica
394
00:27:13,098 -> 00:27:15,157
sobre matar a esposa dele
395
00:27:18,436 -> 00:27:20,405
Eu certamente mataria alguns dos
meus ex-namorados
396
00:27:20,405 -> 00:27:25,910
Mataria mesmo
397
00:27:25,910 -> 00:27:28,413
Eu sei que vocs tambm gostariam
398
00:27:28,413 -> 00:27:30,982
A no ser que voc seja um sortudo
470
00:32:38,890 -> 00:32:40,892
E dizia o quanto eu sentia falta de Laura
471
00:32:40,892 -> 00:32:42,760
E Jesse disse que eu tinha que me reaproximar de Laura
472
00:32:42,760 -> 00:32:45,163
e bla bla bla
473
00:32:45,163 -> 00:32:46,164
E ento eu liguei para Laura,
474
00:32:46,164 -> 00:32:48,299
chorando muito, dizendo a ela
475
00:32:48,299 -> 00:32:52,770
quanto eu queria t-la de volta em minha vida
que eu precisava dela, que ela era o amor da minha vida
476
00:32:52,770 -> 00:32:56,908
Ento eu fui at a casa dela, e ela
tinha feito frango apimentado
477
00:32:56,908 -> 00:32:56,909
478
00:32:56,909 -> 00:33:00,445
E ela ficou com uma alergia at o pescoo
479
00:33:00,445 -> 00:33:00,446
480
00:33:00,446 -> 00:33:06,317
Eu achei que era normal
Achei que no tinha nada demais
481
00:33:06,317 -> 00:33:08,342
At ela ficar parecendo um mapa mundi
482
00:33:09,754 -> 00:33:11,389
E ns voltamos a ser melhores amigas desde ento
483
00:33:11,389 -> 00:33:12,757
e ela pde dividir comigo
484
00:33:12,757 -> 00:33:14,959
as coisas maravilhosas que
498
00:34:11,682 -> 00:34:15,119
Andando juntos,
achei que nunca seramos compatveis em tudo
499
00:34:15,119 -> 00:34:18,189
Mas somos, mas somos
500
00:34:18,189 -> 00:34:23,559
Mas ns, mas ns
501
00:34:53,591 -> 00:34:55,893
Favoritismo no a minha coisa
502
00:34:55,893 -> 00:35:00,431
Mas nesta situao eu ficarei feliz em abrir uma exceo
503
00:35:00,431 -> 00:35:02,700
Favoritismo no a minha coisa
504
00:35:02,700 -> 00:35:07,000
Mas nesta situao eu ficarei feliz em abrir uma exceo
505
00:35:10,408 -> 00:35:14,112
Voc disse que eu sou teimosa
E que eu nunca desisto
506
00:35:14,112 -> 00:35:17,315
Eu acho que voc teimoso
Voc est sempre amolecendo
507
00:35:17,315 -> 00:35:20,985
Voc diz que eu sou egosta,
eu concordo com voc nessa parte
508
00:35:20,985 -> 00:35:24,188
Acho que voc altrusta
at demais, na verdade
509
00:35:24,188 -> 00:35:27,859
Eu digo que apenas nos conhecemos
h um ano
510
00:35:27,859 -> 00:35:30,995
Voc diz: "eu te conheo melhor", querida
511
00:35:30,995 -> 00:35:34,765
538
00:37:06,057 -> 00:37:08,859
Eu nunca me deixo saber como eu me sinto,
tento deixar tudo guardado no fundo da minha mente
539
00:37:08,859 -> 00:37:12,396
E eu s descubro o que eu estou pensando
e sentido nas minhas canes
540
00:37:12,396 -> 00:37:16,267
E eu no sabia que eu estava pensando isso
541
00:37:16,267 -> 00:37:18,869
Todo este disco sobre um cara
542
00:37:18,869 -> 00:37:20,471
E eu ainda estava com ele na poca
543
00:37:20,471 -> 00:37:22,306
Ns no estvamos timos,
544
00:37:22,306 -> 00:37:23,975
mas no estvamos horrveis
545
00:37:23,975 -> 00:37:26,744
Ainda no era algo devastador
546
00:37:26,744 -> 00:37:28,143
mas depois ficou
547
00:37:29,680 -> 00:37:32,850
Eu fiquei um pouco surpresa quando
a msica saiu de mim
548
00:37:32,850 -> 00:37:37,116
e eu no toquei ela por alguns dias.
Por que eu pensava: "Droga, e agora?"
549
00:37:39,423 -> 00:37:42,984
Muitos boatos correm por a sobre isso,
ento claro que sobre ele
550
00:37:44,295 -> 00:37:47,230
Ele me deixou algumas semanas depois que
eu toquei esta msica pra ele
551
00:37:50,067 -> 00:37:52,770
566
00:38:28,205 -> 00:38:31,676
Eu no te dei tudo
567
00:38:31,676 -> 00:38:35,346
Tentei o meu melhor
568
00:38:35,346 -> 00:38:37,214
Lhe deu tudo que eu tinha
569
00:38:37,214 -> 00:38:37,581
Tudo e no menos
570
00:38:37,581 -> 00:38:41,108
Ficou ruim, vou comear de novo
571
00:38:41,385 -> 00:38:44,755
Eu no te dei tudo?
572
00:38:44,755 -> 00:38:48,392
Tentei o meu melhor
573
00:38:48,392 -> 00:38:51,962
Dei tudo que eu tinha
574
00:38:51,962 -> 00:38:55,566
Tudo e nada menos
575
00:38:55,566 -> 00:38:58,903
Eu no fiz certo?
576
00:38:58,903 -> 00:39:02,740
Eu te deixei pra baixo?
577
00:39:02,740 -> 00:39:06,344
Talvez voc esteja muito acostumado
578
00:39:06,344 -> 00:39:09,747
A me ter por perto
579
00:39:09,747 -> 00:39:13,517
Ento, como voc pode ir embora
580
00:39:13,517 -> 00:39:16,887
De todas as minhas lgrimas?
581
00:39:16,887 -> 00:39:24,528
Vai ser uma estrada vazia,
Sem mim por aqui
582
00:39:24,528 -> 00:39:28,632
Mas v em frente e leve
583
00:39:28,632 -> 00:39:33,104
Leve tudo com voc
584
00:39:33,104 -> 00:39:39,610
No olhe para trs,
para essa tola desmoronando
585
00:39:39,610 -> 00:39:47,785
Apenas leve tudo
com meu amor
586
00:39:47,785 -> 00:39:54,190
Leve tudo com meu amor
587
00:39:54,458 -> 00:39:57,728
Talvez eu devesse ir embora
588
00:39:57,728 -> 00:40:01,465
Para te ajudar a ver
589
00:40:01,465 -> 00:40:05,102
Que nada melhor que isso
590
00:40:05,102 -> 00:40:08,839
E isso tudo que precisamos
591
00:40:08,839 -> 00:40:12,009
Ento, est acabado?
592
00:40:12,009 -> 00:40:16,113
realmente isso?
593
00:40:16,113 -> 00:40:19,283
Voc est desistindo to facilmente
594
00:40:19,283 -> 00:40:22,520
Eu pensei que voc me amasse mais do que isso
595
610
00:41:57,381 -> 00:42:03,988
No olhe para trs,
para essa tola desmoronando
611
00:42:03,988 -> 00:42:12,796
Basta levar tudo com meu amor
612
00:42:12,796 -> 00:42:20,137
Basta levar tudo com meu amor
613
00:42:20,137 -> 00:42:30,069
Basta levar tudo com meu amor
614
00:42:44,562 -> 00:42:48,232
Esta sempre me deixa triste.
No importa onde ou quanto eu cante
615
00:42:48,232 -> 00:42:51,535
Nem o humor em que eu me encontre
616
00:42:51,535 -> 00:42:53,503
Sempre toca na ferida
617
00:42:54,204 -> 00:42:57,641
A prxima que eu vou tocar,
as duas prximas, na verdade
618
00:42:57,641 -> 00:42:59,143
So alegres, o que raro
619
00:42:59,143 -> 00:43:02,513
como discutimos mais cedo
620
00:43:02,513 -> 00:43:04,815
A primeira no nada sria
621
00:43:04,815 -> 00:43:07,718
muito sarcstica
622
00:43:07,718 -> 00:43:14,825
basicamente eu chutando o balde.
Eu tinha voltado da turn do meu 1o lbum
623
00:43:14,825 -> 00:43:18,228
E fui relaxar com os amigos,
Ou no se lembra?
638
00:44:17,321 -> 00:44:21,125
Claro, ela tem tudo
639
00:44:21,125 -> 00:44:26,586
Mas, querido, isso que realmente o que voc quer?
640
00:44:27,364 -> 00:44:30,768
Abenoe sua alma,
voc tem voc cabea nas nuvens
641
00:44:30,768 -> 00:44:32,703
Ela te fez de bobo
642
00:44:32,703 -> 00:44:34,672
E, garoto, ela est te deixando para baixo
643
00:44:34,672 -> 00:44:37,474
Ela fez seu corao derreter
644
00:44:37,474 -> 00:44:39,276
Mas voc est frio at sua alma
645
00:44:39,276 -> 00:44:42,680
Agora dizem por a que ela
no tem mais o seu amor
646
00:44:42,680 -> 00:44:44,314
Dizem por a, ooh
647
00:44:44,314 -> 00:44:46,283
Dizem por a, ooh
648
00:44:46,283 -> 00:44:48,285
Dizem por a, ooh
649
00:44:48,285 -> 00:44:50,320
Dizem por a, ooh
650
00:44:50,320 -> 00:44:52,289
Dizem por a, ooh
651
00:44:52,289 -> 00:44:54,291
Dizem por a, ooh
652
00:44:54,291 -> 00:44:56,293
Dizem por a, ooh
653
00:44:56,293 -> 00:44:58,386
Dizem por a, ooh
654
00:45:03,300 -> 00:45:06,837
Ela tem metade da sua idade
655
00:45:06,837 -> 00:45:10,607
Mas eu acho que essa a razo
pela qual voc desviou
656
00:45:10,607 -> 00:45:14,778
Ouvi dizer que voc est sentindo minha falta
657
00:45:14,778 -> 00:45:19,149
Voc tem dito coisas s pessoas que no deveria
658
00:45:19,149 -> 00:45:23,220
Como quando nos arrastamos
e ela no est por perto
659
00:45:23,220 -> 00:45:27,324
Voc no ouviu os rumores?
660
00:45:27,324 -> 00:45:30,728
Abenoe sua alma, voc est com a cabea nas nuvens
661
00:45:30,728 -> 00:45:32,629
Voc me fez de boba
662
00:45:32,629 -> 00:45:34,732
E, garoto, voc est me deixando para baixo
663
00:45:34,732 -> 00:45:36,900
Voc fez meu corao derreter
664
00:45:36,900 -> 00:45:39,169
Mas eu estou com frio at a alma
665
00:45:39,169 -> 00:45:42,506
Mas dizem por a que sou aquela
por quem voc a est deixando
666
681
00:46:53,010 -> 00:46:54,945
Dizem por a, ooh
682
00:46:54,945 -> 00:46:56,947
Dizem por a, ooh
683
00:46:56,947 -> 00:46:58,916
Dizem por a, ooh
684
00:46:58,916 -> 00:47:00,918
Dizem por a, ooh
685
00:47:00,918 -> 00:47:02,886
Dizem por a, ooh
686
00:47:02,886 -> 00:47:04,922
Dizem por a, ooh
687
00:47:04,922 -> 00:47:07,925
Dizem por a, ooh
688
00:47:07,925 -> 00:47:11,562
Ela tem metade da sua idade
689
00:47:11,562 -> 00:47:15,265
Mas acho que essa a
razo pela qual voc se desviou
690
00:47:15,265 -> 00:47:19,870
Ouvi dizer que voc tem sentido minha falta,
691
00:47:19,870 -> 00:47:24,034
Mas dizem por a que ele aquele
por quem eu estou deixando voc
692
00:47:43,961 -> 00:47:47,397
Quem quer ser certo como a chuva
693
00:47:47,397 -> 00:47:50,868
melhor quando algo est errado
694
00:47:50,868 -> 00:47:54,338
Voc ganha excitao nos ossos
695
722
00:49:43,347 -> 00:49:48,385
Ns no faremos as pazes
Eu j pus tudo pra fora
723
00:49:48,385 -> 00:49:52,913
E agora eu j tive o suficiente de amor
724
00:50:22,586 -> 00:50:26,156
Eu sou apaixonada por danar
725
00:50:26,156 -> 00:50:28,989
mas infelizmente eu no tenho o talento
726
00:50:30,827 -> 00:50:33,930
Eu tenho talento quando...
727
00:50:33,930 -> 00:50:36,166
eu pareo melhor quando dano bbada
728
00:50:36,166 -> 00:50:37,768
729
00:50:37,768 -> 00:50:42,396
Porque voc pode dizer que meu corao est ali...
Mas preciso de uma vodca
730
00:50:42,397 -> 00:50:44,252
e msica reggae!
731
00:50:45,190 -> 00:50:48,000
o que voc precisa me dar
pra me ver danar
732
00:50:48,000 -> 00:50:50,100
Mas no posso beber mais
Ento vocs no vero nenhum passo
733
00:50:50,100 -> 00:50:50,101
734
00:50:50,100 -> 00:50:53,100
por isso que eu fico fazendo
esse passo de dana de casamento
735
00:50:53,100 -> 00:50:53,101
736
764
00:52:23,073 -> 00:52:27,210
Eu vejo a pessoa sobre quem a msica
765
00:52:27,210 -> 00:52:31,348
O cara de quem eu falo nessa msica,
eu no penso no rosto dele de jeito nenhum
766
00:52:31,348 -> 00:52:33,213
s penso em soc-lo
767
00:52:34,317 -> 00:52:37,354
Ento, todos que esto aqui que esto apaixonados
768
00:52:37,354 -> 00:52:41,391
Que esto apaixonados por um amigo
e ainda no contaram
769
00:52:41,391 -> 00:52:44,494
Digam logo, no percam tempo
770
00:52:44,494 -> 00:52:47,361
Eu vou cantar esta pra voc, Laura
Esta "one and only" (verdadeira e nica)
771
00:52:56,000 -> 00:52:59,065
Voc tem estado na minha cabea
772
00:53:00,710 -> 00:53:05,615
A cada dia me sinto mais afeioada
773
00:53:05,615 -> 00:53:09,676
Me perco no tempo
774
00:53:10,453 -> 00:53:15,091
S pensando em seu rosto
775
00:53:15,091 -> 00:53:18,424
S Deus sabe
776
00:53:19,863 -> 00:53:27,429
porque levei tanto tempo para acabar
com minhas dvidas
777
00:53:29,606 -> 00:53:34,277
Voc o nico que eu quero
778
00:53:34,277 -> 00:53:36,546
Eu no sei porque eu estou com medo
779
00:53:36,546 -> 00:53:38,515
J senti isso antes
780
00:53:38,515 -> 00:53:40,984
Cada sentimento, cada palavra
781
00:53:40,984 -> 00:53:43,987
J imaginava tudo
782
00:53:43,987 -> 00:53:48,425
Voc nunca saber se nunca tentar
783
00:53:48,425 -> 00:53:55,957
Esquecer seu passado e simplesmente ser meu
784
00:53:56,700 -> 00:54:01,838
Eu desafio voc a me deixar ser sua
785
00:54:01,838 -> 00:54:05,942
A verdadeira e nica
786
00:54:05,942 -> 00:54:08,843
Prometo que eu valho a pena
787
00:54:10,213 -> 00:54:13,817
Para ficar em seus braos
788
00:54:13,817 -> 00:54:19,153
Ento venha e me d uma chance
789
00:54:19,923 -> 00:54:32,868
Para provar que eu sou o nica,
que pode fazer essa caminhada
at o fim comear
790
00:54:33,970 -> 00:54:36,302
Se eu estou em seu pensamento
791
00:54:38,108 -> 00:54:42,045
Voc lembra das palavras que eu digo
792
00:54:42,045 -> 00:54:46,846
Perca-se no tempo
793
00:54:48,585 -> 00:54:52,455
Ao ouvir meu nome
794
00:54:52,455 -> 00:54:57,594
Ser que eu vou saber
795
00:54:57,594 -> 00:55:01,898
Como te abraar
796
00:55:01,898 -> 00:55:06,096
E ouvir-te dizer
797
00:55:07,070 -> 00:55:11,841
que vais comigo para o caminho que eu escolher?
798
00:55:11,841 -> 00:55:14,144
Eu no sei porque eu estou com medo
799
00:55:14,144 -> 00:55:16,146
J senti isso antes
800
00:55:16,146 -> 00:55:18,581
Cada sentimento, cada palavra
801
00:55:18,581 -> 00:55:21,584
J imaginava tudo
802
00:55:21,584 -> 00:55:26,022
Voc nunca saber se nunca tentar
803
00:55:26,022 -> 00:55:33,292
Esquecer seu passado e simplesmente ser meu
804
00:55:34,364 -> 00:55:39,436
Eu desafio voc a me deixar ser sua
805
00:55:39,436 -> 00:55:43,540
Sua verdadeira e nica
806
00:55:43,540 -> 00:55:46,805
Eu prometo que eu valho a pena
807
00:55:47,911 -> 00:55:51,314
847
01:00:05,134 -> 01:00:09,272
Eu at sai com a etiqueta no casaco
848
01:00:09,272 -> 01:00:11,774
depois de perguntar pra ela
849
01:00:11,774 -> 01:00:15,311
Algum me sugeriu essa cano,
e fez completo sentido pra mim.
850
01:00:15,311 -> 01:00:18,615
No me lembro por que eu nunca tinha
pensado em fazer um cover dessa banda.
851
01:00:18,615 -> 01:00:21,784
O primeiro show que eu assisti deles...
852
01:00:21,784 -> 01:00:26,055
Minha me me levou pra assistir The Cure,
quando eu tinha uns 3 ou 4 anos
853
01:00:26,055 -> 01:00:28,491
No Finchley Parque, fora de Londres
854
01:00:28,491 -> 01:00:30,727
No me lembro muito bem,
855
01:00:30,727 -> 01:00:33,529
mas eu me lembro da minha me
se divertindo muito
856
01:00:33,529 -> 01:00:38,334
E sempre que eu canto essa cano,
"Lovesong", que est no meu 2o lbum
857
01:00:38,334 -> 01:00:43,206
Me lembro de ter 5 ou 6 anos,
e de estar com minha me no nosso pequeno apto.
858
01:00:43,206 -> 01:00:47,043
E ela criava um clima muito terno,
e eu ficava muito emocionada
859
01:00:47,043 -> 01:00:49,379
E essa cano me levava para outra dimenso
860
01:00:49,379 -> 01:00:51,814
Ento essa minha verso para
"Lovesong" do The Cure
861
01:00:51,814 -> 01:00:53,213
E ela vai pra minha mame
862
01:01:19,442 -> 01:01:24,971
Sempre que estou sozinha com voc
863
01:01:27,450 -> 01:01:33,389
Voc me faz sentir em casa de novo
864
01:01:35,925 -> 01:01:41,261
Sempre que estou sozinha com voc
865
01:01:44,100 -> 01:01:49,970
Voc me faz sentir inteira de novo
866
01:02:08,858 -> 01:02:14,558
Sempre que estou sozinha com voc
867
01:02:17,066 -> 01:02:23,232
Voc me faz sentir jovem de novo
868
01:02:25,308 -> 01:02:31,213
Sempre que estou sozinha com voc
869
01:02:33,516 -> 01:02:39,716
Voc me faz sentir divertida
870
01:02:41,357 -> 01:02:49,532
Mesmo distante,
eu sempre vou te amar
871
01:02:49,532 -> 01:02:57,740
No importa quanto tempo eu ficar
Eu sempre vou te amar
872
01:02:57,740 -> 01:03:06,382
O que quer que eu diga
eu sempre vou te amar
873
01:03:06,382 -> 01:03:12,378
Eu sempre vou te amar
874
01:03:25,902 -> 01:03:33,934
Sempre que estou sozinha com voc
875
01:03:35,011 -> 01:03:41,314
Voc me faz sentir livre de novo
876
01:03:42,285 -> 01:03:50,522
Sempre que estou sozinha com voc
877
01:03:51,527 -> 01:03:59,368
Voc me faz sentir limpa de novo
878
01:03:59,368 -> 01:04:07,543
Mesmo distante
Eu sempre vou te amar
879
01:04:07,543 -> 01:04:15,718
No importa quanto tempo eu ficar
Eu sempre vou te amar
880
01:04:15,718 -> 01:04:24,427
O que quer que eu diga
eu sempre vou te amar
881
01:04:24,427 -> 01:04:30,127
Eu sempre vou te amar
882
01:05:00,963 -> 01:05:09,105
Mesmo longe
Eu sempre vou te amar
883
01:05:09,105 -> 01:05:17,313
No importa quanto tempo eu ficar
Eu sempre vou te amar
884
01:05:17,313 -> 01:05:28,090
O que quer que eu diga
eu sempre vou te amar
885
01:05:28,090 -> 01:05:31,150
Eu sempre vou te amar
886
01:05:32,061 -> 01:05:36,265
Eu sempre vou te amar
887
01:05:36,265 -> 01:05:40,503
Isto no luxria
915
01:07:47,363 -> 01:07:55,905
Eu sei que isso amor, mas
916
01:07:55,905 -> 01:07:59,008
Se eu dissesse ao mundo
917
01:07:59,008 -> 01:08:01,277
Eu nunca diria o suficiente
918
01:08:01,277 -> 01:08:04,113
Porque no foi dito a voc
919
01:08:04,113 -> 01:08:08,117
E isso exatamente o que eu preciso fazer
920
01:08:08,117 -> 01:08:14,056
Se eu estou apaixonada por voc
921
01:08:14,056 -> 01:08:16,225
Eu devo desistir
922
01:08:16,225 -> 01:08:20,162
Ou devo apenas continuar perseguindo
sonhos impossveis?
923
01:08:20,162 -> 01:08:24,366
Mesmo que no leve a nada
924
01:08:24,366 -> 01:08:27,636
Ou seria um desperdcio?
925
01:08:27,636 -> 01:08:29,905
Mesmo se eu soubesse o meu lugar
926
01:08:29,905 -> 01:08:33,542
Eu deveria deix-lo?
927
01:08:33,542 -> 01:08:35,444
Devo desistir
928
01:08:35,444 -> 01:08:39,515
Ou deveria continuar perseguindo
sonhos impossveis?
929
01:08:39,515 -> 01:08:48,324
Mesmo que no leve a nada
930
01:08:48,324 -> 01:08:53,062
Eu me construiria
931
01:08:53,062 -> 01:08:56,532
E voaria em crculos,
Espere, ento, meu corao cair
932
01:08:56,532 -> 01:09:00,436
Minhas costas comeam a formigar
933
01:09:00,436 -> 01:09:04,940
Finalmente isto poderia ser
934
01:09:04,940 -> 01:09:08,344
Devo desistir
935
01:09:08,344 -> 01:09:12,314
Ou deveria continuar perseguindo
sonhos impossveis?
936
01:09:12,314 -> 01:09:16,619
Mesmo que no leve a nada
937
01:09:16,619 -> 01:09:19,788
Ou seria um desperdcio
938
01:09:19,788 -> 01:09:22,124
Mesmo se eu soubesse o meu lugar
939
01:09:22,124 -> 01:09:25,661
Devo deix-lo?
940
01:09:25,661 -> 01:09:27,663
Devo desistir
941
01:09:27,663 -> 01:09:31,700
Ou deveria continuar perseguindo
sonhos impossveis?
942
01:09:31,700 -> 01:09:40,233
Mesmo que no leve a nada
943
985
01:13:04,213 -> 01:13:10,619
Aqui no escuro,
nestas ltimas horas
986
01:13:10,619 -> 01:13:17,259
Eu entregarei meu corao,
e vou sentir a fora
987
01:13:17,259 -> 01:13:23,298
Mas voc no vai, no, voc no vai
988
01:13:23,298 -> 01:13:30,506
Porque eu no posso fazer voc me amar,
se voc no me ama
989
01:13:45,454 -> 01:13:52,127
Fecharei meus olhos,
ento no verei
990
01:13:52,127 -> 01:13:58,967
O amor que voc no se sente
quando voc est me abraando
991
01:13:58,967 -> 01:14:05,674
A manh vir e eu vou fazer o que certo
992
01:14:05,674 -> 01:14:13,182
Apenas me d at l
Para eu desistir desta luta
993
01:14:13,182 -> 01:14:21,824
E eu vou desistir dessa luta
994
01:14:21,824 -> 01:14:28,697
Porque eu no posso fazer voc me amar,
se voc no me ama
995
01:14:28,697 -> 01:14:36,138
Voc no pode fazer seu corao sentir
Algo que ele no sente
996
01:14:36,138 -> 01:14:42,311
Aqui no escuro,
nestas ltimas horas
997
01:14:42,311 -> 01:14:49,051
Eu entregarei meu corao
1011
01:16:28,850 -> 01:16:32,087
Quem me dera
1012
01:16:32,087 -> 01:16:35,557
Eu vou sair do palco e fingir
que no vou voltar. Mas eu volto
1013
01:16:35,557 -> 01:16:36,592
No vou demorar.
1014
01:16:36,592 -> 01:16:39,995
S vou sentar, tirar meus sapatos,
beber um gole d'gua e j volto.
1015
01:16:39,995 -> 01:16:41,929
Pra ltima msica da noite...
...piscadinha-piscadinha...
1016
01:16:46,568 -> 01:16:48,103
um outro cover
1017
01:16:48,103 -> 01:16:51,473
E eu tenho cantado essa cano
todas as noites que eu me apresentei
1018
01:16:51,473 -> 01:16:53,976
desde que Amy Winehouse morreu
1019
01:16:53,976 -> 01:16:56,035
Tenho cantado pra ela porque eu sei
que ela amava essa cano
1020
01:16:59,948 -> 01:17:02,584
Ela me inspira tanto...
1021
01:17:02,584 -> 01:17:05,621
Mas ela nunca levou a srio o quanto
ela me inspirava
1022
01:17:05,621 -> 01:17:08,190
Ela era uma garota to amvel...
1023
01:17:08,190 -> 01:17:10,292
Foi realmente muito triste...
1024
01:17:10,292 -> 01:17:13,428
1079
01:23:22,964 -> 01:23:26,201
Quando eu tiver eu farei vocs esperarem, com certeza!
1080
01:23:26,201 -> 01:23:28,803
Eu s fao uma pequena pausa
1081
01:23:28,803 -> 01:23:30,065
Para adicionar um drama ao show
1082
01:23:32,073 -> 01:23:34,809
Esta ltima msica que vou cantar para vocs
mudou minha vida...
1083
01:23:34,809 -> 01:23:36,745
Quando eu a escrevi,
quando eu a cantei pela primeira vez
1084
01:23:36,745 -> 01:23:39,481
E sempre que eu a canto todas as noites...
1085
01:23:39,481 -> 01:23:41,549
quando estou em turn,
ela ainda muda parte de mim
1086
01:23:41,549 -> 01:23:47,989
Eu acho que essa foi a oitava ou nona cano
que eu escrevi para o novo disco
1087
01:23:47,989 -> 01:23:50,058
E eu sei que um disco sobre separao
1088
01:23:50,058 -> 01:23:51,526
e que eu estou muito reclamona nele
1089
01:23:51,526 -> 01:23:53,795
Mas o cara de quem eu falo mudou minha vida
1090
01:23:53,795 -> 01:23:56,064
E ns fomos muito apaixonados,
e nos divertimos muito
1091
01:23:56,064 -> 01:23:58,533
E nosso tempo juntos foi brilhante
1092
01:23:58,533 -> 01:24:04,139
E ns somos amigos. E importante que ns
1120
01:25:34,996 -> 01:25:36,331
que so to pessoais
1121
01:25:36,331 -> 01:25:37,298
Eu no tinha essa msica ainda
1122
01:25:37,298 -> 01:25:40,234
Eu tive no meu primeiro disco,
era a "Hometown Glory"
1123
01:25:40,234 -> 01:25:40,235
1124
01:25:40,235 -> 01:25:42,504
Era a msica em que eu acreditava,
que mexia comigo
1125
01:25:42,504 -> 01:25:45,540
Ento eu tive isso no meu primeiro album.
1126
01:25:45,540 -> 01:25:49,344
No meu segundo, eu no tinha.
E estava assustada achando que no teria.
1127
01:25:49,344 -> 01:25:52,814
O que faria desse album algo
sem credibilidade
1128
01:25:52,814 -> 01:25:57,118
e eu no teria muita convico
para cantar ou falar sobre ele
1129
01:25:57,118 -> 01:25:59,420
E ento eu escrevi esta,
e sabia que seria a minha msica.
1130
01:25:59,420 -> 01:26:00,822
aquela pra eu me orgulhar
1131
01:26:00,822 -> 01:26:04,926
Eu sabia que ia conectar com as pessoas.
S no sabia que seria tanto
1132
01:26:04,926 -> 01:26:06,161
o que ela se tornou
1133
1175
01:29:29,697 -> 01:29:36,938
Eu no desejo nada mas o melhor para voc tambm
1176
01:29:36,938 -> 01:29:40,608
No se esquea de mim, eu imploro
1177
01:29:40,608 -> 01:29:44,445
Eu me lembro que voc disse:
1178
01:29:44,445 -> 01:29:52,453
s vezes, o amor dura,
mas s vezes, ele fere
1179
01:29:52,453 -> 01:29:54,255
Nada se compara
1180
01:29:54,255 -> 01:29:56,290
No se preocupe ou se importe
1181
01:29:56,290 -> 01:30:00,128
Lamentaes e erros so produtos da memria
1182
01:30:00,128 -> 01:30:09,359
Quem poderia ter adivinhado
o gosto amargo que isso teria?
1183
01:30:11,806 -> 01:30:18,212
No se preocupe,
eu vou encontrar algum como voc
1184
01:30:18,212 -> 01:30:25,753
Eu no desejo nada mas o melhor para voc tambm
1185
01:30:25,753 -> 01:30:29,590
No se esquea de mim, eu imploro
1186
01:30:29,590 -> 01:30:33,161
Eu me lembro que voc disse:
1187
01:30:33,161 -> 01:30:39,896
s vezes, o amor dura,
mas s vezes, ele fere
1188
01:30:41,436 -> 01:30:47,642
No se preocupe,
eu vou encontrar algum como voc
1189
01:30:47,642 -> 01:30:54,982
Eu no desejo nada mas o melhor para voc tambm
1190
01:30:54,982 -> 01:30:58,719
No se esquea de mim, eu imploro
1191
01:30:58,719 -> 01:31:02,256
Eu me lembro que voc disse
1192
01:31:02,256 -> 01:31:09,730
s vezes, o amor dura,
mas s vezes, ele fere
1193
01:31:09,730 -> 01:31:20,766
s vezes, o amor dura,
mas s vezes, ele fere
1194
01:31:38,626 -> 01:31:40,526
Obrigada!
1195
01:31:49,871 -> 01:31:51,304
Obrigada!
1196
01:32:00,715 -> 01:32:02,046
Obrigada.
1197
01:32:10,992 -> 01:32:13,984
Obrigada.
1198
01:32:19,400 -> 01:32:21,095
Obrigada.
1199
01:32:23,170 -> 01:32:24,739
Que boba emotiva... obrigada
1200
01:32:24,739 -> 01:32:26,172
1201
01:32:30,878 -> 01:32:33,381
Essa msica me deixa triste,
E tira meu flego vocs cantarem
1202
01:32:33,381 -> 01:32:36,317
E estar aqui demais
1203
01:32:36,317 -> 01:32:39,013
E, por isso, obrigada.
1204
01:32:44,258 -> 01:32:48,229
Eu tive uma noite maravilhosa
e eu vou me lembrar de hoje pra sempre
1205
01:32:48,229 -> 01:32:51,255
Ento muito obrigada. Espero que
vocs tambm tenham gostado
1206
01:32:59,640 -> 01:33:01,475
A prxima ser a minha ltima
1207
01:33:01,475 -> 01:33:04,946
E vou fazer uma verso meio nasal agora,
Fiquei um pouco abalada
1208
01:33:04,946 -> 01:33:06,113
Cantem comigo e me ajudem
1209
01:33:06,113 -> 01:33:08,149
Muito obrigada,
1210
01:33:08,149 -> 01:33:09,639
Esta "Rolling in the Deep"
1211
01:33:15,890 -> 01:33:20,394
H uma chama incendiando meu corao
1212
01:33:20,394 -> 01:33:24,932
Alcanando um pico de febre
e me tirando do escuro
1213
01:33:24,932 -> 01:33:29,437
Finalmente, eu posso ver voc claramente
1214
01:33:29,437 -> 01:33:34,041
V em frente e me traia
vou expor todos os seus podres
1215
01:33:34,041 -> 01:33:38,646
Me veja indo embora com cada parte sua
1216
01:33:38,646 -> 01:33:43,150
1246
01:35:31,759 -> 01:35:36,030
Rolando no fundo
1247
01:35:36,030 -> 01:35:41,035
Voc tinha meu corao nas suas mos
1248
01:35:41,035 -> 01:35:43,571
Mas voc jogou
1249
01:35:43,571 -> 01:35:46,039
Com uma surra
1250
01:35:46,507 -> 01:35:51,145
Jogue sua alma por todas as portas abertas
1251
01:35:51,145 -> 01:35:55,716
Conte com suas benos para encontrar
o que procura
1252
01:35:55,716 -> 01:36:00,154
Transforme o meu sofrimento em ouro precioso
1253
01:36:00,154 -> 01:36:05,993
Voc vai me pagar na mesma moeda e colher o que plantou
1254
01:36:05,993 -> 01:36:08,154
Royal Albert Hall!
1255
01:36:10,731 -> 01:36:11,799
Muito obrigada
1256
01:36:11,799 -> 01:36:14,165
Vocs realizaram um dos meus sonhos
1257
01:36:15,035 -> 01:36:16,270
Foi maravilhoso, obrigada!
1258
01:36:16,270 -> 01:36:17,705
Estou esperando que vocs cantem comigo
1259
01:36:17,705 -> 01:36:19,573
Eu vou cantar, depois as garotas
e depois vocs
1260
01:36:19,573 -> 01:36:21,200