ANTÓNIO FREIRE, S. J. Prof.

da Faculdade de Filosofia de Braga

GRAMÁTICA
GREGA
SÉTIMA EDIÇÃO

LIVRARIA A, I.

ABREVIATURAS DE

Aristól. = Aristófanes Demóst. = Demóstenes Eurip. = Euripideç:
Jfíg. em Aul. = IfigêniaÁulis; EL = Electra^

Hom. = Homero isocr. = ísòcrates Jo. — S. João Lis. — Lísias Lc. = S. Lucas Mc. = S. Marcos
ML = S. Mateus Meu. = Menandro.
P. = Platão:
Aííib. =• Alcibíades 1
Ap. = Apologia de Sócrates Cárm. = Cármides Crát. = Crátilo Crit. ^= Críton
Eutid.= Euiidemo

AUTORES E

em
G.
M.Laq.

L.Mênéx.FilPrvt.R,
B.Teet,TL

OBRAS CITADAS

=s Górgias
= HipíaS Maior

—• Laques
Leis = Menêxeno = FOebo
Protágoras =s República = Banquete = Teeteta = Timeu

Sói. = Stffocles:
Antíg. ^ Antigona
R. Éd. = Rei Édipo Fií. = Filoctete*

X-= Xeoofonte;
A. =~ Andbase Ages. = Agesilau Banq, == Banquete
C. = Ciropedia
M. = Memórias

Parecer H. 638/48 Subcomissão de Língua Portuguesa e Línguas Antigas
0

GRAMÁTICA GREGA
AUTOR —ANTÓNIO FREIRE, S. J.

O livro, cartonado, tem 310 páginas de texto e, apenas, as erratas
principais. Pelo exame acurado do texto conclui que a obra é das melhores no
género até hoje publicadas. Embora destinada ao ensino em Portugal, pensa
que o seu uso pode ser autorizado também para os estudiosos da língua
grega, no Brasil.
Rio de Janeiro, 27 de Fevereiro de 1948.

Nome grego
Trauscri?&a - dos nora ta gregos

alpha
a Gongo ou breve)
2 ? B.frrf
beta
b
3 — V,y
gamma
g (sempre gutural aonora)
4 — AS
t

5?<X

delta
d
5 — E! ?
?psilon
c (breve)
6 — Z, f
ALFABETO K PRONÚNCIA FIGURADA i-Ara
dz?ta
z (?da )
7 - H.?i
ir a
fita
^ (tongo, aberto ou fe?.. . chado)
a—e #
0?!ra!
theta
th (t aspirado)
9 — I, ?
la?
iota
? (longo OL? breve)
10 — K, x

GUHM KEDDA, HABATA PARRKIHAS HORTA

(

?fd.7nro;

k?ppa
k, c (gutural Burda)

n — Aj x
iiiiiihda
1

1? — M, ju
!J.V

my m
13 — N, r
ny
n
n ? ?, ?

? fj.wp6v

x!
x como em: fixo)
15 — 0,0

?mikroa
o (breve)

Mai?s?culas
Min?s?culas
i6 — n, x
Nome cl?ssico
j5?j
Designa??o cm grego
pi rh?
P rh inicial (forte Pron?n?cia
c aspirado)
— 2,<r s
Nome 18
modcmo
A
a
sigma
alfa
B (sempre surdo)
??X?a 19 — T, T
ra?
a
taCL
alfa
t
B
r

20 — Y, v

beta

hypsilon
pipa
y (— u franc?s)
ipl

vita

b

21 — tf>

pht
rA
f (=ph) (labial aspimda)
Y8
22 ?delta
X, x
gama

y?p-jwc

-ch, kh. (gutural aspirada)
gama delta
23 —
E %^
4?,
pal

&Hha

c
epsilon
? iJnXoY

24 —? ~11, <y

epsilon

?mega
Z
o (longo aberto ou fe?diado)

dz?ta
dz
ziU
H
eta
^Toc
?
PRIMEIRA PARTE
?ta
0
FONÉTICA
th?ta (*)
1. Alfabeto {') . — 0 alfabeto grego consta de vinte e quatro letras:
th
ihUa.
Í ) À palavra Alfabeto deriva das duas primeiras letrasIgregas: alfa e beta.
L
{*} Veja-se a pronúncia no N.° 3.
iota
LOJ ra
i
iota
K
1

K

capa
k
cap a
A
X
lambda

Xap-?Sa
l
landa
M

m? ( )
H?
m
mi
N
a

Vi

nun xi (cai)
V? IX
n
ni xi (csi)
0
0

?micr?n
6 U.LJtp?V

0
omicron

n
K

PJ
p
Pi
p
P
r?
rh
ro

s
sigma

sigma
T
T

tau

TCC?

t
taf
T
u?
Upsilon ( ) fi
Tt
il ph
ipsilon fi
X
X
s

X*
kh.
ktti

12 ESCRITA E PRONUNCIA

?

(0

psi om?ga
Observações * ? & [j?Y
2. A) Escrita ( )
ps ?
psi om?ga
1) A letra 3 (beta) costuma escrever-se no princípio (ou no meio) das palavras, e 6
no meiu (ou no fim, em vocábulos estrangeiros).
Ex : pápfrxpoç ou páp^apoc, bárbaro.
a

l

T

2} A letra 0 (tketa) também pode escrever-se &
Ex.: mxpOévoç ou Tvxp$è\o^ virgem.
3) A letra u (sigma) uaa-se no principio e nò meio das palavras; ç escreve-se no fim
(e, às vezes, também no meio dos compostos).
Ex.: aQ<fn.aTf\ç,i sofista; creto-fzóí;, abalo; Trpa^-páXXcíi
(ou 7Tpocr-páXXu), lançar contra,
B) Pronuncia
3. a) Pronúncia clássica
1) y tem valor gutural: Yetúpyôi; (pron. gueorgôssjy lavrador.
C] No grego primitivo existiam mais três letras: q' copa, situado entre o TC e o p, e
correspondente ao nosso q; F F, digama
y

ou vau; ficava entre o E e o K, G corresponde ao nosso e. O nome de digama vem-lhe
do facto de representar dois gamas maiúsculos
[T] sobrepostos. A existência desta letra explica vários fenómenos
fonéticos: SFiç, ovis, ovelha; i^olxoç, vicus, casa, povoação. % sampi, situado depois do o e
equivalente a sp.
r

Alguns gramáticos acrescentam o Yod (Y, i} que representam, às
r

veres por J, j. Tal letra nunca existiu no alfabeto grego, embora a
t

evolução da língua postule a sua pronúncia em várias épocas. Destas letras, subsistem na
numeração: ç', sti (equivalente ao antigo digama) = 6; q' = 90; = 900

si pron. depois de jt pronuncia-se como b: A^ÍTTEXoç [p. u. í j-. enncómionn) elogio'. Kairè). ( Ex. . Antes de y. e-pítotitov (p. 6) x tem a pronuncia de x aspirado como a de ch alemão (em buch. okkKiy^ (p. ènndonn). Contudo. gnóssiss). segundo é representado nas notações fonéticas internacionais. dentro. ei. ç é sempre sibilante (s. Ex. ãnngueloss). x. guignóssco e não guinhósco). x. b) Pronúncia moderna 1) y antes de a e t pronuncia-se como /.: 'I^ffouç (p. ? au. 5) a. pron.¡3CL (p. 4) Nos grupos yv e XX pronunciam-se ambas a& letras. oi. O "> i'' .. censurar. Salve. autores há que pronunciam esta letra Nos ditongos: xcüpc cci (p. ot pron. mensageiro. o ti. Ex. mémmfomai). cu ? ew. ç) e não z. lessáss).: f¿é[¿(pa¿i. \l e v pronunciam-se distintamente. ityjr ELV (P-ánnkheinn) sufocar. machen} ou a de 7) como simples k: / espanhol (em mujer). C.PRONUNCIA CLÁSSICA *3 " '• i.: jt^fziÀoç (prün. como na pronúncia clássica. DU ? u. Jt ut * tem o som de v.. lv5ov (p. pronuncia-se como u francês ou ti alemão. y. i)u * ea. 2) 0 pronuncia-se como th forte em inglês (em think)* ) t 3) Em f¿ v. conhecer. íóí^¡'recí). 2) reui. ( Antes nV v. at> dm&etossj. e não com som nasal. t ai. Jesus. conhecimento. pronuncia-se como v. 4.: yiyváíw* {p. trombeta. yvtiffiç (p. • Ex.

u = i/ ou iv. Ç.: txouacc (p.° — Pronúncia clássica e Pronúncia moderna A pronúncia clássica.zov P3j |3T) Uyutv ÍJaSíÇet. (t. ífcsato). £íivot« (p. já propugnada no Renascimento pelo prolessor alemão Reuchlin. — Em algumas escolas costuma dar-se ao TJ som fechado [è). n. benevolência. V a. acy = af ou ac. 7.: eòaYT^wv (p. denomina-se também wtacisia. estas coisas.) e em Hesíquio. pediu. muça). contente. -raiJTX (p. como uma ovelha ('}. evanguêlion). 4) Ditongas: ai = è. antes de [S. é a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima da pronúncia dos gregos do período clássico. pronuncia-se como z. musa. 1. t f Ex. de C] . y. p. M\ = i. como quer a pronúncia moderna. v p. ázmenoâs). como nome de etacista. B. o insensato caminha dizendo bé bé. ao contrário da erasmiana em que predomina o TJ (eia) e se designa. muito menos pode ser vi vi. Parece preferível o som aberto {ê}. ftoa nova. pronúncia 5. N. A pronúncia moderna. jrag. 9. è. éçnia). É conhecido o verso de Cratino {séc. su = ou . N. B. Igualmente em Aristófanes (fraç. e das líquidas X. S. Ex. mas: ijíS^aro (p. 642 K. x Ç. 43 Koch. o M pronuncia-se P antes de vogal e das consoantes p. Pronuncia-se / antes das consoantes n. ei = i. mas áa[i£voç (p. à ft^fflioç &<ritep •KpAfia. y. . —• Noa ditongos terminados em u (à excepção de ou). lafta). v. ou — u. pela predominância do t (iota). C) Sistemas de. Neste verso representa-se o balir das ovelhas por em que o 15 não parece ter som tão fechado como o nosso è.PRONUNCIA MODERNA 14 3} B antes de vogal tem o valor de ç. por isso. ai = i. defendida por Erasmo e admitida hoje pela maior parte dos filólogos. (') Gratina. T.

Dividem-se: a) quanto à duração. 7. . {*) As longas levam. Bélgica. ÍO. o dobro do tempo das breves. eidólon). W. O IJ e O U tiveram som aberto. u. t. embora não tenha ainda conseguido implantar-se em algumas escolas da França. Vogais. — As vogais são sete: a. em: breves ('): s. É este o som que lhes atribuem também eminentes filólogos modernos. imagem. o. (') As comuns saú as que podem ser longas ou breves. brandas (ou semivogaís): i.SISTEMAS DE PRONUNCIA Tanto originariamente. como na língua da KOLVTJ. 2. éidolon). 6. T. O. Inglaterra e Holanda. a pronunciar. t. U. e. costumam pronunciá-los convencionalmente como e e o fechados. a pronúncia segundo a acentuação oferece maior comodidade e tende a generalizar-se cada vez mais.°—Pronúncia segando a acentuação e segundo a quantidade Há dois modos de pronunciar as palavras: a) Segundo a quantidade: EÍSGIXOV (p. T (') As breves pronunciam-se mais rapidamente. u. P) Segundo a acentuação: eíStoXov (p. ij. » Dado o restabelecimento universal dos acentos na escrita. porém. Em rertas escolas. b) em: ásperas: a. longas ( ): y ÍÚJ a y comuns (*). a. o. incluindo as nossas Faculdades de Letras Clássicas. «.

Ex. si>.—Os ditongos podem ser: a) Próprios. como no latim didáctico. 003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c7254524 30000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d50 61636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000000000000000000127352474220494543363139 36362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . au. empregam-se. Consoantes. — Classificam-se do ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c45 modo seguinte: 00010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000 C) O ditongo 000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000 Í]u é raro. também não se pronuncia. e 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00000001 mais raro 4626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000 ainda o seu 000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c correspon 400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 dente Ci)U. ádein) cantar. ut.: "AISTJÇ (p.: #$siv (p. y Se essas vogais são maiúsculas. — O t escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito. òdé). os quais se colocam sobre a respectiva vogal. os sinais. 4>o*-fj (p. o i costuma escrever-se à direita-— Ai. Hi. y ). ou (pron. Ex. lohga ou comum. ("*). e não se pronuncia. Hades. Qt— e denomina-se iota adscrito. J 8. ode. j]. uj. 9. w) e por um i mudo: tp -n Obs. Hádess). ot. (ü).— Para indicar que uma vogal é breve. por baixo dos acentos ou dos espíritos. y\u (*}. ai st. se os há.16 VOGAtS E DITQNGOS / Obs. r b) Impróprios: Sâo formados por uma vogal áspera e longa (« . Ditongos.

«Tu. homem.: núppoç ou núppoç. port. b) Espírito áspero (*}.: p-/]T£op. representado em latim pelo Ex. ^p-íoç.. que nenhuma influencia exerce na pronúncia. derivadas de vocábulos gregos com e&pirito áspero. ou coloca-se o espirito brando sobre o primeiro e o espirito áspero sobre o segundo. Ex. Pirro. (kO li -HÓ'" V '° ^ 7 Ex.: ÍPEIOVÍA (p. levam c espirito áspero. Ex. 4} Quando no meio de uma palavra se encontram dois /•óí (pp). herói. por isso. harmonia.*. Ex. oívoç. hora. e por -o. t (') Em português escreve-se igualmente o h nas palavras principiadas por vogai.: QÜpccvóç. são marcadas com um sinal diamltco ehaniíido espírito. têm o espírito sobre a segunda vogal.: •ivTjp (p. uu-voç. homem. lat. Há duas espécies de espíritos: a) Espírito brando (') . lat. Aino. que equivale a uma aspiração e é. todas as palavras que comeram por vogal ou ditongo. hora. céu. áp^ovía. .: dtvOpíúícoi. Ex. vinho. 3) Às palavras que principiam por p. — Em grego. harmonia. orador.CONSOANTES E ESPÍRITOS 17 10. 2) Ás palavras que principiam por ditongo. Regras dos Espíritos 1) Todas as palavras que começam por vogal levam espírito (brando ou áspero) sobre a vogal inicial. harmonia). port. 11.: &pa. Ex. anér). sangue. Espíritos. harmonia. ou ficam ambos sem espirito.

f 12. Obs. cantar. como vês. — Também se escreve em poesia ' AÉSTJÇ. quem és tu? 3) O ponto de admiração encontra-se em alguns livros como o ponto de admiração português (!) . Ex. as palavras principiadas por u ou por p que levam sempre espirito áspero no dialecto ático.: "AXXaç. se é vogal. só o conhecimento da língua ou o uso do dicionário o poderão indicar. debaixo. o espírito coloca-se à esquerda do acento. se esta é maiúscula.: SpLcrto-. o espirito coloca-se ordinariamente ao lado da primeira letra. Ex. B.) .18 REGRAS DOS ESFMKITOS 5) Nas letras maiúsculas. se este for agudo ou grave.: "At$T)ç. se for dilonga. Ex. — Nos ditongos impróprios. espirito e acento incidem sobre a primeira vogal. Hades. At^uv. como se disse. ô) Se uma vogal tem espírito e acento. 2) O ponto de interrogação tem a forma do ponto e vírgula português (. oTvoÇ. vinho^ Obs. Ex. ou sobre a segunda vogal. . Exceptuam-se. ópãç: Tudo deixei. se for circunflexo. óptimo. flêmon. outro. —Quais OS vocábulos que têm espirito brando ou áspero.: uávtoc y<*P «ÇELXOI. "AtSsiv.: ao Sè TÍ Ç zl. Sinais de pontuação 1) O ponto final e a virgula escrevem-se como em português. A. Ex.

PONTUAÇÃO 19 4) Dois pontos e ponto e vírgula têm a forma de um ponto no alto da linlia (•).C.: CTTÉ^JCTAÍOÇ. Ei. sinal da díérese. : ávixQòç íjv.*JçC-\ t'-' f... era bom. é que se organizou.. [\\ Só no fim do século III (a.. Ex. Xóyoç. coroa] mas ars^ávot*. Regras gerais da acentuação 1) O acento agudo pode colocar-se numa das três últimas sílabas.. v grave ( ) e circunflexo {") ou (""). muda-se para grave.certo homem. £> pé^TLOTs* xal yáp.: TTpoívjiii. Ex. — OB acentos são trêa: agudo ('}. a) Só pode recair sobre a antepenúltima sílaba..: ou TTptnxa. b) Quando o acento agudo recai sobre a última sílaba e não se lhe segue sinal de pontuação.SINAIS DI. meu amigo \ com efeito. em Alexandria. 13.«(^„ Ei ^ uóXspioç. ÍOIB. . Aristófanes de Bizâncio Coi. excepto antes de enclíticas. da coroa. o inventor dos espíritos e dos acentos. ao que parece. J. discurso. Acentos ('). a^A^a ^)U--sí £ovy. fitç. envio. — de graça não. a Gramática Grega.). forma poética que se distingue da forma ordinária otç. — Às vezes. quando a última for breve por natureza. mas áv^p TLÇ. 5) O trema (•). áyaSó. guerra. Ex. ovelha. Es. Obs. a distinção das sílabas é já indicada pela colocação do acento. indica que duas vogais juntas não formam ditongo.

v]v w xáxccFTtíL. mas SGÚXOU. — O acento circunflexo só pode pôr-se na penúltima sílaba. composto do relativo e do pronome indefinido TLÇ. — Antes de virgula. N. O mesmo ae diga da forma poética TGLO-SECTI e xacíeríSsiTi. ó^Tivt. etc. 14. 7zvz~jy. . B. qualquer. b) Paroxítona é a palavra que tem acento agudo na penúltima sílaba: 7rap6evo<.: Soipav. n.° 101). Ex.ct. SVTCVOJV. Nome das palavras quanto ao acento a) Oxitonu é a palavra que tem acento agudo na última sílaba: àpE-rq. virtude. conserva na antepenúltima o acento circunflexo do relativo: QUTIVCM. Ex. 3) O acento circunflexo coloca-se na última ou penúltima sílaba se estas forem longas por natureza. fj-nvc. virgem. XQ-^QÇ.£J. Ex. honrar. vento. também se encontra em alguns editores o acento grave e. quando esta for longa por natureza e a última breve também por natureza. ó malvados.: KGCL [i. KscpaVri. escravizar. ¿1 £cí»tp«Tsç. dom. o agudo segundo a regra. ^a-avoç.. das portas.oç. EXCEPÇÃO: O pronome fiemç. autue. espirito. na verdade. TLU. (cfr. noutros. — '1 í Si. corpo. Bopójv. O qaè. Sócrates? f 2) O acento grave só pode colocar-se na última sílaba. xaXí. d) Perispómena é a palavra que tem acento circunflexo na última sílaba: SQUX&.. linda cabeça..ACENTOS Obs.: ^ouXoç. c) Proparoxítona é a palavra que tem acento agudo na antepenúltima sílaJba: &vefj. t Ex. escravo.

-%i -^i: pY)Topfft(v). Terminação das palavras — As palavras gregas só podem terminar em vogal ou em v.pessoas dos verbos terminadas em -e e em -crc. . expulsar. p. este não. escravo.. Obs. pl. SíStt)at(v) Xúaouai(v). não.: oij>t EQ-Ttv. Ex." A O e) Properispitmena é a palavra que tem acento circunflexo na penúltima sílaba: ScD^oç. e antes de vogal. .<II. j) Barita na ê a palavra que não tem acento na última sílaba: vív. èç-oijté&>.: cXus(v). EXCEPÇÃO : A preposição ex. í>Míe. desde a cabeça. —1. f .(v). emigrar. f b) Às 3. GU^Í indiferentemente. ouv_ TO&TQ. ou Taíka XÉY&Í. oú^.— Costuma juntar-se um v móvel às formas seguintes: a) Aos dat. e a negação oòx (oúx). 1 t 15.: êk. GL> antes t de consoante. xc^oJvvíí. & 2 > A negação OUH escreve-se antes de vogal. Ex.. ST][Ao. outras consoantes. ou desaparecem. povo: SÍKOELGÇ. não digo isso. èx-fJd&>.pijX«£i.r. o í cj A ÉCTTL{V) e a Eixarji(v) . vitória. ouxt • 16. cr. ou sofrem modificação. nào é. de. O^TOÇ. N eufónico. em -trt. justo. ÍSSO /ião. se as houver.ACENTU AÍ. 'Eh usa-se antes de consoante. antes de vogal com espirito áspero.

b) Passam igualmente para a linha seguinte as consoantes que podem começar palavras gregas: CÜJU/CFTEZV^ desconfiar. mas QGTÍI> SQXEÍ.. faz-rse passando à linha seguinte a consoante que segue a vogal e forma nova sílaba: ^W)/^ . c) Duas consoantes diversas ou duplicadas (excepto se for oclusiva seguida de liquida). : OGTÍÜÇ í^ETT ASSIM é. . £Ú/TpEtp^ç. ter ido. EK. escreve-se geralmente «G-t-to antes dc consoante. 16-a. ? bom. Mas: d>i. ou antes d© um sinal de pontuação Ex. ^ãX/Xov. nutrido.. sair. 0 emprego deste v é obrigatório antes de vogal. — O&Tiòç.Xo/xpá-rY)i. d) Nas palavras compostas a translineação faz-se depois da proposição ou prevérbío: èK/paívtu. memória. reunir.: antes de importante.DIVISÃO DAS SÍLABAS consoante. assim parece. deu Ilaai S?Sc^m a iodos estas ra?Ta ou coisas* Obs. assim. d? ccriv ?fScoxxv ixe?va. mais. nSa ?f?/os aquelas coisas. Filócrates. Divisão das sílabas: o) A transline&ção ou passagem para nova linha. TJUX/XÉyto. separam-se passando a segunda à linha seguinte: èX/ôeív. è facultativo "Ed-nv ?yaft?.T??otv S?S?iidw Tctuta.

TÍ|j. T Ex. desligamos.SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA NOÇÕES PRELIMINARES Na estrutura das palavras podem distinguir-se os elementos seguintes: 17. 1) Raiz. precioso. — É a parte mais ou menos invariável da palavra separada da desinência. discurso: raiz Ity -. a desinência é . eu pago.: raiz -.sv. e o número e pessoas nos verbos. tiu^. honrar.: Xóyq<. TÍotç. apreciador. 2) Tema.iq<. honra. TÍíd. Em Xú-ü-p. deu origem a: TÊVUJIC..: X^yoç. 19. -ricaço. T 18. Pode ser a própria raiz ou esta com vários afixos. para indicar o caso e o número nas declinações. desligar. eu honro. 3) Desinência. — É constituída por sufixos que se colocam no fim düs palavras variáveis. eu honro. que exprime uma modalidade da ideia fundamental. em XIJOJ. TÍVU. Assim: a núz TL pagar. tema loyo-. — E o elemento simples que indica o sentido geral numa série de palavras a que dá origem. Xu. desinência ç. n[AV)T7)ç. Ex.é ao mesmo tempo raiz e tema. tema Xqyg-. pagamento.

Assim: era pií-rop-Qç. por vozes. confunda desinência. «toç).).: íj Kópcvfloç. a desinência é ç e a terminação é qua com preende a vogal o do tema e a desinência ç. vogal tiMiiática o. S) &[ITVZKOÇ. a arma.su. í) Spóaoç. fará. a hera. Regras gerais dos Géneros a) São masculinos: os nomes de seres masculinos. íj >cé8poç. ^ AÍYUTTTOS* o Egipto. o orvalho.: ò Ewxpclrrçç. tf vento Bõreas. -íj òSóç. é simultaneamente desinência e Lermina ção.LTtrtot. o velhinho. Sócrates. íj Etúí. o eoz-po. zi> YEpóvTtov. ventos e meses. Género. í) fJtpXoç. íj A-íjth).j a cidade de Filipos. b} São femininos. Ex. embora designem seres masculinos ou femininos. cum terminação. 6 Kinnóç. TÒ owfxa (-aro. a vinha. os nomes de Seres femininos. mas em BqüXq-ç. Número e Casos 20. não poucas vetei. a ilha de Samos. 2) Chama-se vogal temática a vogal quâ se encontra. e os nomes eni -a ígen. desinôncia fj. cidades e a maior parte dos nomes de árvores. tò íítcXqv. ithiSíov. ~h tíxvov. ú cedro. a criança. entre u tema e a desinência. O rio ou lago Estigio. o caminho. NÚMERO E CASOS Obs. TÍ. Género. países. os nomes de rios. e todos os diminutivos em tov. Excepções: Entre outras: o xáXafioç. o /ítro. Excepções : Entre outras.24 GÉNERO. Ex. da desinência. i\ Eájioç. — 1) Não se. Ei. o JÍ/Ao. a •fj tpTJYÓç. o rio Lete. oi •KJ.: tò íirp*. . a cana.: lú-a-(j:ev: tema Xu. os nomes terminados em -av. os nomes de cidades em -oi. 76 EJtjtcc . Corinto. Ex. 6 Bopé«ç.. Esta aplica-se às letras móveis da palavra e difere. — Há três géneros em grego: masculino^ feminino e neutro. e) São neufroí: Os nomes das letras do Alfabeto. os nomes de ilhas.

Odual( ) designa duas pessoas ou duas coisas. í) irscle^ O menino. Não existe ablativo. ó. . O Òoi. o deus. [') Há vestigios de mais três casos primitivos que desapareceram da declinação: o ablativo. NÚMERO E CASOS 25 Obs.: ó.GÉNERO. pelo plural. Número. muitas vezea. l 22. ò. o locativo e o instrumental. adeusa. í] ÔeÓ£. plural e dual. 21. p cavalo. a raça. Casos. em grego. O vocativo é muitas vezes precedido da interjeição &>: J) ívBpt^nz.—-São cinco ( ): Nominativo. mais raro nos prosadores áticos. 2 [*) O dual è usado mais frequentemente por Homero e pelos poetas. a Égua. que é suprido pelo genitivo ou pelo dativo. 7] fioüç. Substitui-se. Acusativo e Vocaüvo. Dativo. — Certos nomes de pessoas e animais são comuna: Ex. Genitivo. ô homem. três números: singular. — Há. a menina. í. 7) ÍTTTTOÇ.

Acus. as TO'J *i Tejí T>í TV [Som. DECLINAÇÕES Nom. a. DUA L -—os dois as .. . ~ i P^ra ps três géneros . vocalivo. CAPÍTUL OI TÓ — os. toiv j * —aòs dois. Dat. at Neutro Dat.» O artigo nào tem r. PLURAL Gen. das aos. TO5 (¿0 da — ao à TÓ — o.» Consideram-se incorrectas as formas rá e TXÍU no dual feminino.— 1. j. Gen. Masculino Feminino ó Dat. ?s T? — os..r. .. 2. ™ 1 TSEL? 1[ aos dois Obs. Gen.23. a SINGULAR Noin. Acus. . Declinação do artigo T6 — 0. TtTlV ?dos. . Acus.

: ó VÍXVÍHÇ. -j] Tifiiq. os pa?ses V. Ex. O focem. em -a misto. 25. a honra. 26 a distinção entre « pura e a misfô. a honra. af>S pa?ses ú tbcX?TTai? T?jia?? (1) Veja-se no N. o TCOXÍTIJI. tios pa?ses PLURAL D.. em -r\. misto e em •/]. v] &XX<XTTQE. -a.: 7] /usa. o mar. D.P R1 M (•: i R A DECLINAÇÃO Primeira Declinação 24. o país. V."fj. A. i] yúipa P ^ i fj ^áXctTTa. -T] Substantivos: em -a paro. 0 a s t w Temas: x P*" fraXsTrã-Ttfia-SINGULAR N. Substantivos femininos em -ã. xxic. A. -f] T[(j. b) dos substantivos masculinos que terminam em a. e em ^ç. ? pa?ses 1 . Ex. N. o mar ôaXáT-rriç Oá?>arx« cet x&P ' pa?ses aL o? TE[iT]V &?X*TTC?l G. T?JV /<ijp?Jv. o mar. A primeira declinação compreende os temas em -a: a) dos substantivos femininos terminados em a f*in a parai ). o cidadão. 7] d-áXaxTa. 7] X<í>pa o país t G. u ^?jpat. T? ^ xt?pa?. x?pai?.

B. do singular terminam em -tjí. i p.TTcx « : N.p. o combate tpwii. TjiJtépa. Observações 26. b) Substantivos em a misto são aqueles em que o « final do nominativo é precedido de uma consoante que não seja p. a voz yéçupa.2) Acentuação a) O acento mantém-se na sílaba que o tem no Nomin. n. eem^e não em -aç.a. . rói /.° 25). o />oría ã|uto. enquanto as regras da acentuação o permitem. a amizade I Ttetva.. a língua àpETTj. yXcÕTTa e outros em dois TT sào mais próprios do dialecto ático. sendo os dois TT substituídos por dois <m.á G. a alma (ptXia.° 2$). misto a) Substantivos em a puro são aqueles em que o a final do nominativo é precedido de E. 27. 1) Distinção entre a puro e a. D. Nestes. Nestes substantivos o y tt conserva-se em todos os casos do singular (Cír. e o Dat.PRIMEIRA DECLINAÇÃO DUAL N. a virtude áyopáj ff praça pública j SiLpx. TütV /ÚpXlV OscXáTTcx TL[lá Exemplos: em a puro em « misto em 7) abelha zEcpaX-í]. a setíe tyuyii. [LEXITTOI. etc. a fome r. Na linguagem comum costuma escrever-ae SáAnoax. a ponte -fküiTiT. a cabeça Búpst. o di a í] ^téXt. A. n. — Os nomes ô-áXotTTa.copa T'. o Genit. e em -a (Cfr..

-swt. longas e acentuadas têm sempre acento circunflexo no Genit. ficnjeraç. aTpítTL&ç—arpa-uCív. ye-PÚPOCÇ. çijvoia. dfcffSévewc. ^ ÉXITTCCI .. £Xeu9êf>5. do plural. etc. dual: TÜJ 8aXáTrãc. íasa. íjStTa. etc. nTpa-riqi c Na s palavras que no Nom. b) A terminação -«v do Acus. iXíj8c(.. x^>P* i vEavíãv. úyteta. o acento recai sobre a penúltima no Gen. 28. saúde. TroXiToct. exército: Genit. d^) No Gere. -/«m. têm acento na antepenúltima sílaba (proparoxítonas).°] N'o EXCEPÇÕES: a) Os substantivos yè^uç/it. agraiííwí. yeípúpaç. do süig. educar). Mas oLxíãv.A C I£ \ : T 1-A Ç Ã O NA 1 * DECLINAÇÃO 29 b) As sílabas finais. ponte. ÍJSÚÇ. de todos os números: oTpaTiá.oíxEõí. sing. yeípòpq:. Declinação têm acento circunflexo na última sílaba. país. todos os substantivos femininos a {e masculinos) da l. <fí&. do sing. e no Dat-e Acus^ do pl: YÉ'PUP3I: ysçúpa. do joL dos nomes femininos (e masculinos) é breve: ^cõpatt. p-cãpa. 2. e Daí. daílíno. benevolência. v c) A terminação -oct do Nom. àocpíXctat. d) A terminação -aç do Gen. yXorrTÔW. excepto nos substantivos em que o a ou a.a. e Daí. yX&TTav. {para os masculinos) do Nom. y] Os participios em -uta: jrsTraiSeuwjüa (-rríitSeúta. . e Foc. yéípupav. Dat. ftaXotTTocç. do pZ. e do Acus. fraqueza. ê breve. p) Os adjectivos em -JÇ. é longa: ^cúpaç. íjjjípã. final é longo: Em grande parte dos substantivos e adjectivos femininos em ot puro: x^ipã. ÍÈíre. do sing.. 3) Quantidade a) O et. -U . y &YJPALÇ. segurança. verdade. devido à contracção do cl do tema com a terminação -div: ysçup&v. for longo: ftáXarrav.

& veavíai.. — veavÉa. ò TC&XÊTÍJÇ. 6 ãLxacTT)ç 0 /U-tZ. T?V veav?av. O /LÍTS (jLovíaç. tio jovem 7TOX?TOU ô veavíaç. TOIV VEAVÍAIV V. o solitário TExvt-rr)(.N. ? ?Gtvl<x? o jovem ? T?OXCTTI?. TOÍ Í VEavíaç. vcavtã-JIOXLTCC-SLJíaaTã-SINGULAR D. o disctpulo í f Sixaará . TO ? veav?ou. D. P ^oeía AivEÍaç. & VSAV?K. o jovem A. o jovens TtoXtfã V.. A. o criado u-aG^T^ç. G. 05 jovens V.. TÍ > VEAVFAC Exemplos: G. aos jovens A . o! -VEOLVÍÚCL. t T Temas. zqiç VSKWIXCÇ. Substantivos masculinos em -otç e em -tj.O Sixaaratv 7IQX?T7JV intendente 6 <7Tpaxi. O cidadão. 30 MASCULINOS DA l ' D EC L 1 N A Ç A O o cidad?o 29.<í>T7jç o soldado Q XpLTÍ)Ç. T ? VSKVC?j ao /?wem PLURAL N. Twweavt£j\' ííos/flcen5 ) TUOXÍTÕT 7toXiTaiv D. G jovem. 7rt>XTT0TL StKaar? SLXOLOTIXÍ •TCOXL-T&V ITOXÍTOTLÇ TK[ÍÍOCÇ. os jovens DU AL G. Eneias oExÍttjí. o aríisía TuoiijTÍj!. D jovem 7COXTTA N.

V. a. p. CTtpaTiwta. 2) Oa nomes de povos (etnònimas) terminados em -TJ. a. sing. Ilcpcniç. em vez de -ou.. 5i7a. filho de Atreu. ¿?. formam o Voe. Ex. em -a.. senAor. em -oc. a. Es. 'Awtpaç. sing.: Kau. parricida.' DECLINAÇÃO Observações 30. fi. . Cambises: G. 4) Genitivos irregulares: a) Alguns substantivas em ->)c têm no Gcn. nipaa. Aníbal. 'ATpsíSij. Ka^púcEia. ot. Persea: V.: Exúfl*]ç. em ve& de -ou. Ex. 3) Todos os nomes em -TTJÇ formam q Voe. &. Eurípides: V. Ciía: V. TipoçNJTa. 1) 0 vocativo dos nomes próprios de homens (antropóniraos) em -tjç termina em -yjEx. tem o Voe. Tlépo^ (porque é nome de um homem).ç têm no Gen. matricida.: RIOXÍTOT. Persa.p6cn)ç. sing.: TTSTpaXotac.) Alguns substantivos em -a.MASCULINOS DA i. iV. SxúBa. EÔpi-níS^í. — Ae<mdr*)í. ¿V.T]TpaioÈaç. EúprrcíSi. 'ATPELSTJÇ. — Mas néptnjc.. EúXXtiç. a terminação dórica -a. $¿<moT*. V. a terminação jónica -tta. Ex. 31.

r\Q (auxéaç) Ep[iOÍ) ('Ep¡x¿Qu} D. Paradigma Temas: (xvet. p¿5 (^LMáx) awâ ) (cunea. (¿vav (¡i. mina. em -5. figueira." yr¡.) 'Eptiíj (' Epn¿a) ! f PLURAL N. — 1. p. terra. T¡ u.v*. CONTRACTOS DA l. em -r r a São poucos os nomes contractos da í.v. (^áot).* oí 'Ep[¿aí (na pl. a figueira ó 'EpEATjí ( Ep^Éa.vct (jAváa). n. r r DUAL N.va ÍM-váqc) ow? ) (auxáa ) 'Ep(x9j (*Kppvé<jt) A.) 'Ep{i.v5ç (pwáaç) cf\jy.32 SLÍBST. p:v(xt (¿iváai) OUXStL (tJUKSXt) *Epjxat ('Epfiéai. depois de qualquer outra letra. p. V.) significa: As estátuas de flermes r .vax-) (tuxy|-(ctuxeix-) 'Ep^iy-{ Epu. Eis os principais: u-vã. ¡ivaív (jrváoctv) cryKúüv (auxÉatv) 'Epiialv ('Epjiéa^) Oís. não lem plural. [IVxtç ([IVÓUXIC. ouxíj (cruxéa).a ('Eppiéa} G. 2. D.) G. terra.) 'EpiLaZc. Declinação a Contracção: -55c contrai-se em -ã. Hermes (Mercúrio). //erra G.ñ (p^váai.t¿v ( Epp. -sa.£>v) GUXtõv (oUX£fc>v) 'Epu. ¡¿va (p. 'Epp% fEpi^Éaç). ^fõv (p. Declinação. ("féaj. a mina Tj CT'jxyj (çujíéa). depois de p.. Substantivos contractos da 1.ea-) ! SINGULAR N.váav) 'Epp^v ("Epuiav) V." DECLINAÇÃO 32. Alena (Minerva).£¿J'») ( Ep¡i¿ac?c} A.). 'Aíhjva ('AÔTjváa). A.váa) truxã (auxéa) *Epp.(p. jivaí (¡iváotc) mjxãç {(3U>ié0Lí) Ep¡iac ('Epuiaç) V.at ('Epfiéai) r D.

D.fio 33. A.OV V . 7TOX¿¡AO. 7CÓXÊ[1E S??pov ?S? PLURAL ott ?Sot -ra 8wpa JIOXI{XO)V ?S?JV D.SEGUNDA DECLINAÇÃO 33 Segunda Declinai. A segunda declinação compreende os temaB em -o e alguns em -w. a guerra G. TC6XEU. Scipoiv . TzoKè[Ltú S???p?f> A. a guerra Femimno Neutro f! SS6. V. dos três géneros. o tfom ?So? Swpou N. Masculino ó jtAXeu. o caminko LO S?Spov.oç. TCOXijíOUÇ S?por? V.oU' D. 7E0X¿[¿6> G. o caminko t Temas: nokzym- 68o? S?po? SINGULAR -?! ?S??. TtoXéjjwn. •JtúXéfj. ô 7ióXe|ioç.V ?r. S?puv ?Sol? . 7TÓXejiOL acopa ?SoE Supe DUAL N. A.

o anzol Obs. a lágrima ti SÍXTUOV . clemente EXefaiv EXeu EXEW CXS?? EXE?? N. VSíílÇ EXELJV ?XEW?. o rio ó EotTpóç.T> mensageiro íf SPVRTSXQÇ. o templo. EXetav . a iet •?! 7r«p6ivo. ve¿v V. o jantar T¿ Sáxpuov. o templo G. o homem q DTYYEXOÇ. — Os nomes neutros acentuados na antepenúltima sílaba. a retís xi fXaiov. Declinação Atiça 34. ô VECÍÇ. e que aão usados sobretudo pelos escritores áticos. o azeite TÍ áYxtdTpov. a vinha 6 DTWFIOÇ. a árvore T¿ j^Xov. o céit 6 àv/póç. o burro à vófioç. clemente. o animal TÒ SévSpov..èç. a virgem Exemplos como ôSóç o oúpoevóç. seguem a acentuação de TTÓXEP-GÇ. V£t£> A . fl palavra ¿ 6voç. o vento Ó XÓYOS. a /orne como Süpov TÒ Çtjiov. o campo 6 7tOTap. o médico ò vexp .DECLINAÇÃO ÁTICA Como 7róXep:oç ò áv0p6>7roç. como Báxouov. ve<ít D. a defunto à xapmSç. e Feminino Neutro tXewc. Temas: VEM ?Xew SINGULAR Mase. cujo nominativo termina em -<oç em vez de -oç. a mapa TO ^óSov. Ikcuç. Dá-se este nome à declinação de alguns substantivos e adjectivos. o í>iro ò XtjjLÓç. o v£Úí. a rosa TÒ SetTcvov. o /ruío 6 Xpuaóç.

. V. formam o Açus. VE??? tXew. porque originariamente tais palavras escreviam-se tXTfoç. o pavão. ÉXTTXTJOÇ. 3 DLC1. SU Ei ST. n. ü lehre. fértil ó TOCÍOÇ. ettysuv.Aca. V. « ¿ ÍXEÍÚ G. como ÍXEIÚÇ. tem o . do pl. VEip Exemplos: como VEÓÇ EXe? LXEQC ó Xaytic. ?XEOC V.?. CONTRACTOS DA 2. como ~karf&c. e não Iwv. Substantivos contractos da 2. a letra w considera-se breve. ó XEÍÍIÇ.35 CXecov PLURAL LXE??V D. Outros nomes.X£wç. A. VEÚ V ÍXEÍÚV A. o 05ií>. em -MV r ou em -w: Xayúv ou Xay&r 2) Quantidade e acento: Nag proparoxítonas (Cfr. A. -eä em -5: o vovç (vâoç). íx7. aurora. a inteligencia. D. r\ êíúç. a aurora — 1) ''Etoç. 3) Os adjectivos formam o N.* Declinação Contracção: -eo e -oo contraem-se em -ou.° 14). O JTÍÍ)Í»O Êuyetaç. T A QCTTOCV (oaréov). neutro em -a: 35. ?AE??? DUAL ?X?IJJ? N.?Xeeo EXEK G.

herói. áv&oç e ãv^Ecr-). b) Em-os e-eç (neutros): áv&oç (t. v?jj (v?tp) N. dj Ern -u (genit. vai (v¿oj) G. paotXeu-). •íjpii)-). votv (vóotv) OOTOtV (&OT¿QLv) Terceira Declinação 36. Ex*u-). A. vcov (VÓÍOV) QffTcäv (ÒatT£túv) D. tiei&ú (t. peixe. vou (v?e) ?OTO?V (QCTT?OVJ V. pvjTop-). RCIRREP-)} pai . persuasão. Vit (mÓgi) òarã (oaréa) DUAL N. e-&>ç): 7vóXíç (t. Em p sincopado: «« TTJP (t. Ttei&o-). À terceira declinação compreende os nomea masculinos. Trijxuç (t. TtoXt-). c) Em -t e -ij (genit. V. rei. a inteligência TÒ ÔOTQUV (¿íJT£QV) O OSSO OOT?^J (0(TT?t!j) PLURAL v n (VÓOL) G.(5O7£0-) SINGULAR vou (voou) ?ffTO? (? OT? OU) D.7T7JXU-)) tropo. femininos e neutros de tema: a) Em consoante: prçrojp {t. e) Em -<i> e em -o: íjpuç (t. f) Em ditongo. cidade.r G. èar a (otrcéa) A. TERCKTR A DECLINAÇÃO Temas: vou. voiç (vÓQLÇ) ÔOTOÍÇ (ÜCTTÉOCÇ) A. 5 voüç {vóoç). flor. paatXcúc (t.(voa-) OAXOU. orador. D. u-oç): ix&úç (t. vo?v (v?ov) AOTOC ? (?OR?OV) V.

: PV Pi orador: G. fpfàají-oç (t. cpoipáç— çoptõv D. W Ex. D. sing. 38. a orelha: G. &A s desinências -t e -ai(v) do Dal. (part. íjpi. e pl. D. pl.: <pí>>p. Z>ÍT/ .eévTt— fretai(v) ^TÒ ^p (íap). e pl. raiiSí—TÍKIÍJÊ (V ) TÒ O5Ç. sing. ^TOpOt(v). íorfa. i) Tema: Para encontrar o tema dos nomes da 3. D. a primavera: G. 2) Quantidade: a) As desinências -a. são tremes: p-^ropi. basta geralmente cortar a desinência -oç do genitivo do singular. (çupí — tptí)pm{v) Excepções : Acentuam-se na penúltima: a) No Gemi. são brcvest íjnjXaxa. 6 VTL — oum(v) #sí. .. 6£VTGÇ — flívxfúv ~~ D . BYTOÇ— ÕVT&IV. sing. guarda: G.3) Acentuação: Os monossílabos tem o acento sobre a última sílaba no Genit.TKRCKIRA DECLINAÇÃO Observações gerais 37. DUAL: G. de tí&Tjfii. ítavrí— 7tãcjL (v) Os particípios monossilábicos &v (part. e do plural.— D. de sípi. G. pl. tpuAax-).* declinação. A) 0 Genif. Traiííóç — TratlScyv. sing. (púXa£.: a criança: G. colocar): G. iodo. e Dat. pyixap-}. 7t5o-«. e -«ç do Acus. ?jpo<. ladrão: G. Ex. e do sing. 7ravróç—jrávrtúv. óVróç— ÓÍTWV . da forma masculina e neutra do adjectivo Ilãç. á>tí— JXJÊ (V) ~" . sfr J : G. p^Top-oç (t. tpuAaícKç. itâv."Oww ó tzolíç. 39. D.

T) Xapvrcáç. -LSOÇ.?XTT?S-X? o arauto ?XTT[?-?? CTWfxa-crt(v) •f) àXtártT)^. -'-Yt Ç> trombeta qj?Xax-e t] •xlt. A . a pátria -íSoç. T Ò crw^a. D. a palavra TÒ 6vo(ia. t -ntTOÇ. a veia 3) Em Dental r\ Trarpíç. a lâmpada T Ò TIVEU^O.. A . r A Y'JTC-E ?pu??x-oiv •f] aáXTcíyí. N ..'o guarda. cpuX?x-?ov <puXod. D. o nome •í) (ppoMTtç. à <pyXa^. V . G .?T-?i>V TÉTTt^..A) Temas em 1) Labial 2) Guíural 3) Dental ô yúfy. -EXOÍ . o cuidado -áSoç. o corvo ó xéXat?. o corpo. V. o abutre. A . a esperança. Temas: tpuXax-awp:xrS?rtg. -Ofí&ç.TERCEIRA DECLINAÇÃO 38 40.ópa^. -XOÍ.. r. oEXTI?S-??V adulador ó?A?cVeri(v) xvjpuÇ. -r{oç a cigarra Dual N.^ *íjóç a cabra q ?XIUS-Q W r Em Labial ípXeSóç. t> espírito ih aTÓfia ioca TO pvj[iCEj -«TOÇ.-aiTDç. Yurc-?? yu7t-? tpuXax-o? tp?Xax-t fp?Xax-a <p?Xa? 1) 7] ?AlU?? ?XTT?S-O? EXTI?S-L ?Xir?S-ac ?XTC? T? <I<?[LOL O??lfi-CXT-l v) çX&Jj Plur. . N. G . èhxíç. -xoç. V. -xá?. yjij?-t(v)2)Y?jt-a? Eni Gutural ??XaK-?t. a raposa óC<U[J. G . D . a .t(v) <p?Xocx-a? ?p?Xax-E? iXmS-e? ó x.

frnpâí. ò p-^Tfúp. o peífco átx-p7]TQ -7TOl|i.?v-a TEMAS EM CONSOANTE 39 Y?povT-a ?X-? Consoante 4) Líquida (X 5) Em v.E.p^TOip ? 7Z0L]V ? & Y^p?ov ?X-?? p"T)TOp'O? Y?pOVT-G? dtX~? p^TOp-t TT?K [i.tfrttüv. a /«r a ó tptííp. o ^épuv. -ÓVOÇ. a andorinha ó XÉüiv. <SX-E? TcoLfi?v-e? Y^pOVT-E? ?x-E p7)TOp-6 mu uiv-e Y?povT-e ?X-o?v p?)T?p-OtV TtOtuiv-OLV Yep?vT-oLv . o pastor. o sal. o por/o ò x. o orador. -tàvoç o inverno?X-c?v í] XCAISCÍW. t -ovToç. ÒSÓVTÜÇ. epwp^ç.?v-L Y?povT-t ?X-a pT]TOp-a iro[u. 6 Tcatp^v. O deníe p^T?p-?OV a Y?p?vr-Liv ?X-aL(v) p^Top-m(v) Y?pOU-(TL(v) ?X-tr? p^Top-?c. o gigante ó oSoúç.?v-a? Y?povc-oc<. o leão ô Y^T ?t -avT&ç. ó Xipvqv. o p^Top-e? ladrão 5) Em -v e -VT Y?poiiT-?i.e vc o áXç. 7:oip. -évoç.SVP TCQipiTtV VEpOVT ?X-E? 4) Em líquida ô fr-fjp.

Exemplos: á yi xáptç. 2) O Voe.. 6. p^rop. Sattiov. êX-níSot. Ex. se a palavra tiver o acento na última sílaba. Ex. e"p i V. das palavras barítonos (N. .— Mas èXírlç. x) dào ^: ípóXa£i(v) por u T v o t <púXaxcjL(v). a gra£a: G. divindade: t. V. -óvoç. As dentais (5. /era. sing. -ovoç. 3) Com c: r ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c6 96e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000 49454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011 63707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000 204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001464 6d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003 d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725 452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000 436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790 000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001 2735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000000000 00000UTCCr v t( )' a) As labiais (fl n.: ^eficíiv. ft7]p6ç." D E C LIN. (% . i) O Acus. porque não é barítona. -op&ç. sing. A. ^t\ww. pr]Top-: V.: (íaíjAíúv. xópu&oç. êêpi ç xópuç. x^piv. 43. o capacete: G. o disputa: G. esperança: A. Mas se o acento não recair sobre a última sílaba. Socijicv-: V. V. — TEMAS EM CONSOANTE Observações sobre os nomes de tema em consoante 41. 42. gpiSot. orador: í. ÍHjp. xápt fj Ipiç. pyjxtúp. V. <p) dão ^ : Y ^( ) P b) As guturais (y x. 14) em -iç e em -uç de tema em dental. o Voe. T) caem: êXníai(v) por £XntSot(v). xópuv(ou xopt>-&a) lV B. x P ^°Ç» A. é em -tv e em -uv.5. será semelhante ao tema. A. dos substantivos de tema em -v e em -p (líquida) é igual ao nominativo. chefe.

aáXTctY^t(v) xt » xópaxi (ó xópai-. pl. para evitar que na mesma palavra haja duas sílabas seguidas começadas por aspirada. DO PLUR DOS TEMAS EM CONSOANTE 41 44. o 1 Corvo) » xÓpíX^L(lí) X » P X^ Op^t cabelo) XTl » vuxTL (íí VÜ£. 4) Regra prática para formar o Dativo do plural dos temas em eonsoante. {í) Xocpvrtáç.^áíTi(v) Gi xápsç. 265). ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 1 . de Seíxvup. mostrar) » 5eiXVÜm(v) a pi 0 2 ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Diz-se tpiyi e não Qp^C. O íeãflj » X£ou<rt(v) ÔSÓVTL (o ôSoijç. (part. N.J). (o pjJT&ip. o dente) ovTi » UÍTL : jfcixvúvTi (patT. Xu&svTi. desatar) » XU&ÊLCTL(V) ovTi » ouct : Xéoviri (6 XSÍÜV. a lâmpada) Xap.1. « grafaj i» x*P ( ) por Ex.DAT.: aáXmyY (*i aá^ty^* a trombeta) . a noite) E T E 0 XapráSt. (Cfr. de XÚCÚ. Basta tomar o dativo do singular e substituir: flt por D. o orador) & p^TOpfTl(v) avTL » auL : yiyiwn (o Y^Y íj gigante) » •fíyam(v) EVTi » ELai ( ). o abutre) <pl )> yi por Ex. pl tpXet^(v) yi)jt£ (Q yú^.: tfJt & & 6pvisi(v) Tl » XÓpt-ri (í] v tT a VL » XLTtúvi (á x ^* ) v túnica) por p<n : p^ropi.

* D EC L.80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Excepção: x*pkvrt (x«pl Ç. pl. x*pí£ai (v).: "Avfloç — Euxpanic . D. gracioso). 2 et 42 3.

ó StúnpáTT]c¡. D. V . Temas: av&oc e àvôsa-ZtiixpocTSCT-SINGULAR N. ávovj (dEvui-a) EDLXPCZTAL SúíxpaTAv £O>XPÁTAIÇ ScaxpáTaç SOXPÚJTOTT DUAL N. Diógenes TÒ y&VOÇ. Crates E x e m p lo s como ScoxpATíjç . -QUÇ . -ouç. amuralha ó Aio-féyvjç-auç. e -zu-: TÒ áv8oç. a flor. AVBTJ (&V6c-E) SwxpáTa G. ÄV9SL (AvOe-i) ZcúXpGÍTEl Swxpárrçv OU E&ixpáfi) ZíáxpaTeç PLURAL N.. Sócrates G íKvOQuç (£\i6e-aç) STOXPÁTOU Ç (EíúXpGCTe-Oç) + D.B) Temas em ç 45. A. o ano a Kpávqç -ouç. ávOij (£v6-sa} V. Demóstenes TÒ £TO£. àvOoív (àvBeoiv) SwxpáTcav TÒ zzíyoc.. -ou. a raça ó A^[iooOév7]ç-oij!.. TÒ átvôo^. a /íor ó SciixpdcTijc. ÄvÖ£ CH(V) A. &V6T} (ÄvÖE-a) G. 1) Temas em-oc. ávBtúv (àyQé-cúv) D. Sócrates.

a cidade g Trijx^SÍ O braço ó LXOúíi o G. N.rç*)ç.. G. V. xpecòv. rUpÊxXEiç. a velhice: G. G. Plur.' D EC L TEMAS EM VOGAL: UÒUç. D. D.— IIspi. yepcõv. •f] TtóXic. yépa. yjjptoç (y^pac-ac). D. yèpòiç.: N. ora o têm igual ao Nomin. D. HepixXEÍ. A. V. D* yéptf. y^píj (yTjpa-i)* Piar. ílEptxXÉouç. D. j^Xe-t A. D. em -ewç) e -u (genit. riepL)tX£a. 0&s. TÒ xpéaç. C) Temas em vogal 48» 1) Temas em -t. xpéot. -u (genít. 7toXc-&>ç Ex^-oç D. í) TÍÓXIÇ. yfyja (y^pa-a). 2) Temas em our-: 1. y^paot(v). A. 3. ora formam o Voe. A. 2. A.. jV. como em KpáxTjç: & Kpá. G. B.: N.xX%. xpéwç. a cidade. xpéaai(v). Plur. ò P*^ * Y 0 - Temas: rcoXt. yijpcúvtyjjpá-ojv). 7TÓXL ™JX U . a carne: G. ó icrix Ç> &raçí>. yépcccrL(v). TtáXi-v V. Péricles: G.5. emeç: ã ALÓyEvecj. em -uoç)..tX^^>" SINGULAR N. como AioyévTjç. — Os nomes próprios terminados em -r\ç. tq yíjpaç. 47. i ò yépacÇ) o prémio: G. V. xpèat. V.

cidade (capital) ri xéXuç. ^píosç. {m¡X S£ ) E/8Ú-C ou íx^ü G. -SÍUÇ. (qua subsiste em Homero). íjpiüL (^ptp). A.ç. D.QÓü). D. (TCÓXS: Tí-íj/ç-!. V. A.óliç. ^põicitv). ^ptoaç (-^puc. ^piaeç (í)pcu>ç). V..). auóç. a serpente o fj-uç. a natureza a CTÜÇ. -stjç. ÍTEI6CH (7TE'. íjpo): G. 0 machado rj jutuç . 60 49. o raio TO GtuT-j. D. KatXu^ú. A. N. fi.CÚV D. iíóXs:-(ri{v) irij-xe-ai(v) A. -ecoe. (TIÓXSSÇ) ÍXGÚ-EÇ ou íx^^í G. 2) Temas cm -GI e -o: 1) ó íjpíoç.. Delfos. e 7TÍix C como i/ÔOç u í] 9*Jt7'. — Como TIEIBCÜ : ff -fa^i o eco. xéXuo. a porco ó S^Lç. TZÔXZ-IC. -uo.-cíii^. proveniente de TTÍÃTJO. JTQXS-IÇ TETJXE-LÇ Lx6ú-<u(v) ?x9ú-£. TTCIOGUÇ (•TCEIÔÓOÇ). TtoXÉ-QLV T17JX¿-01V Exemplos como T-.44 DECL. A'. Plur. D. G. por isso o acento pode colocar-se na antepenúltima. o /terói (t. TEMAS EM VOGAL: U6\ . itóXc-t. 2) íj TC£:t9<I>. . fjpíiwv.TTOXECÚÇ* Esta acentuação de Ttt&etdç explica-se por uma metátese quantitativa. a persuasão (t. o pinheiro ( Obs. TTCLB O-): G. Caíipso. TlÓX^-tOM t7_9 ij. TTEtSlü (TCEl6oa). [existente em Heródoto). Do mesmo modo Trfaewç provém de ^x *. jiuoç. a tartaruga ó JTSXEXUÍ. ou ÍX^uç DUAL X. tQ PLURAL N. — Nas desinências -oiç e -ÍÚV o o considera-se breve. Fluítá. Tipíúx (%*•)). A.

. <? estômago â ÍEpeú^-Éíi). G. o ^aaLÃEÚç. fi&Glkl-ir. ©OY^TEp) . o rei o TtftT^p.. 7TaT?p-?? ! V. D-fJctínXÉ'-OLV TtaT¿p-otv Exemplos itar?p-E? Coma PaaLXeúç Como Tzaxiip ó ÍTtrteúçj-éíúÇj o Cavaleiro f¡ yaa-r^p.-póç.TraTEp- ^auriXet SINGULAR D. TC(XTEp-E N. Temas: PQHTIXEU. o pai D) Temas em ditongo e temas em p sincopados G.3 * DECLINAÇÃO : Boorteúç — na^p N.-p¿£. paatX?o? 50. A. t-L^rep) ¿ cpovÉOc^-étíç. O flSS¡IS5Í/l£> •f] 6uYáx7]p. N. jraTp-? A. o pai.-pó. PLURAL mxx?p-E? G. 45 o jSaatXc?-?. a filha (V. ó ítxTTjp. pOCCTLXE?-Ct(v) 7r?TEp 7raTp?-<Tc(v) A. paatX?-wv DUAL 7RAX?P-c?V D.. o rei. o sacerdote 7] | A^T7jp. a mãe (V.

pouv. ÀT]pr)Tpoc T V. ávSpEç. Jesus: G .: N. D. D. 3. Q . D. ávSpa. oiüv. A . A. A . V. A. G. V. àvSpóç. JJot A. o irmão". A. Ypsüç. fkiu-): G. A^u^rpi. V. A . 'ITJO-QÜV. V. Deus: V. V. V . w Qsóç. QLÓÇ D. ò 'ITJCTCIDÇ. D . Yp ") G. ypaua[(v). xvSpt. A. i>/ur: N. À7]IX7]Ty. YP ^. YP* Ç> G\ ypaàv. olTPiíir. V. oív. D. ô áSôX^óç. ô. "f) Poüç. ãi/Spaç.7J|i^Tp«]ç. Segunda Declinação QZQÇ. o homem: G. ávâptwv. olç. Piar: IS*. ó. A7J[Jl7JT£p. 5) íSeXçs (melhor do que àSsXtpè). pWE(v). A. ypat. YP«E> « V. V. Irregularidades principais nas declinações dos substantivos Primeira Declinação 6 SEO-TTÓT^ÇJ O senhor: V. fioüv.: N. A. oEaE(v). 2.3. [ÍQUÇ (póaç). Z>emííro: G. 'I^aou. 52. Tj Ypau^j a petàfi (t. D. pV>. o Aoi a vaca (t. oi-): G.* DIÍCL TEMAS EM DlTONGO Observações 51« 1) ó «vTfp. d carneiro^ a ovelha {t. V. avSpáCTifv). o!eç G. 2) Outros substantivos de tema em ditongo: 1. D. fJooç. D. G. t t t T au : 01 V £ 53. ávep. póeç. oEÍ. YP*u-Plur. & SÉo-Tiora. í| oZç. D.p. A .

oí. tü Zeü. SopL TÒ yóvu. T Ò 7CÍJP o /t)gí): G. o trigo. TÒ aráStov. o flíín>: G. ô 'ATTÓXXGÍVJ Apolo: W & "ATCQXXOV A . etc. ulaOç OU UÍEEÇ." PL: T Í SEap. a água: G. ó áíTT^jp. TÒ Bvap.0*.: oi (rráSioi OU T « aTá&ia. Zt]mo[ são FORNIAS jónicas e poéticas. A.: SaxpijoLç ou Sáxpu(Tt. a lança: G. 0 íafO. c<úTÍ)poç V. Tcupóç.. yuvatxí. A . ALÓÇ. Pl. yuvaixa. D. uíoí ou useÜç. vocuaí(v). o jugo. o sonho: G.DECLINAÇÕES: IRREGULARIDADES k7 6 çLXoí. pl. yóvaxciç. CSa-roç.. D. a lágrima: D. o joelho: G. A. V.: TTUPQÍÇ. S o ctutíípj o Salvador: G. XÚMOC.: N. etc. yúvai.: BévSpoiç ou 5évSpe<Ji(v). T Terceira Declinação 6 ZEÍÇ. a mão: G. ó Çuyóç. A . D. xuvóç. G. D. xúov. estádio.á ou QL Bea^oí. ulõj ou uUt. yuvaíxeç. PI. G. D. & CT&TEP. D. í] x^Ep. T + SL : s a v T T ( 1 ) Ztjvóí. a mulher: G.. x P°Ç» D-pl. V. ò Seafj. A. o filho. D. & <píXc ou à (píXoç. G KUVÍÚV. TÒ BsvSpov. ulé. v-rjeç. yuvaixòç. A. pl. A. o navio: G. 6 atro. o cão: G. TÒ Bópu. 6 JtúíLiY.: rà Çuyá. D.: N. V. A. O amigo: V. D. G. Pl. Aií. Pl. ò aTaÜjióç. TÒ GBíop. Zt)mí. D. VEÕIV. V. V. uEotç Ou UEÉCTL(V). xúvaç. XU<TÍ(V) . pl. a árvore: D. G. dtaxépoç. àveEpaxoÇj etc. uEoõ ou uUoç D. A.: N. D. Sópocroç. Zeus (Júpiter). UÍÓM. a jornada: PL: tà axaB^á ou ot <rta9p. G. V. Pl.: àtrTpácn. AU ('). (v). PI. x&veç. . uícòv ou UUOY. yuvaíxaç. r ri <?TT«. f| yuví|. vaüv. 'ATEÓXXÍOVXOU 'ATCÓXXW. pl.(v). xuvE. ó móç. V. yuvaixojv. vaüç. Pl.: N. yuvai£í(v). TÒ Báxpuov.X P ^( )fl VATU-. v/jt. vetiç.

7ioa£(v). o leite: G. D. o c£va£. 7toSóç. pápTU<n(v). SIKOCEOC. — Adjectivos de tema em -o. etc. I. TÒ «ppéap. T CAPÍTULO II DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS 54. pl. -oc A) Não contractos 55. xXeíç. D. D. : N . xXí(.. íí. xatX-^ xaXóv. T . pl. a cíiave: G. o J>é: G. etc. xpixáç. Classificação geral dos Adjectivos. xaXóç. xXeiSóç. Síxatov. YáXax-roç. VUKTÓÍ.. SvaxToç. D (iápTuç t t> mártir-. justo. a) Adjectivos de tema em -a.S&v D. f[ 6pí^ o cabelo: G. -o i ™ctos ( contractos nâ o Cont b) Adjectivos de tema em consoante { contractos ( contractos nã o c) Adjectivos de tema em consoante I nâo contractos e vogal \ contractos d) Adjectivos irregulares. o jrafo: G.48 D EC LI NA ÇAO DOS ADJECTIVOS TÒ ydcXat. f] a noite: G. xXsiSÍ. o rei: G. D. ÇOTÓ. ò 7roúí. D. Ôpt^í(^). j xXeíç. etc. SExatoç. G. xXehtí(v}. G. lindo. pl. çpsaxo. xXstv (xXetSa). . TÒ 9^»ç. piáp-rupoç. A. xteíSeç. a ¿«5: G. vu£í(\«). pl. etc. A.

T). 7). xoXu?. ov.. Fem.xaio.?. xocXo? xaX% Temas. xctAals xaXi] xa/?t. Como Stxatos SEx?IQE V. ayEa. A'txaloi^ G. SLXCUO xaXo> Stxatou StxaCo?. D. 6v. xaXoo^ Ex employ xaXa. dtgftö ptfÄLO^.. xaXo. A. xaXatyxotXalvxaXot-v Scxaloiv SixaEaiv SixattoLV V. 00m fiyia^. «£tov.. branco EXsuÖEpoi. p^Stov. iure . fäcil XEUXOI. Äyiov. mau Ä^to^. iXeuBspa. XXXC?V xaXtov xaXwv D. iv. Sixocia-. xaXo^ xaXvf xaX?v Stxaioc Sixawv ADJECT1V0S DE TEMA EM -ö. Neutro Masc. SINGULAR SVXKIOU N.Stxato-. xxXot xaXaE xotXa G.Masc. xaXoE xaXaE xacXa dcytx66<. xaXw xocXa xaXa> Stxaiat SixaEa Six ata» SExatov D. xoXoc-. eXEijBspov. V. xxXav Stxata A. sartto xaxöc... Stxatoi 8 ex ata 5 Ex acta L xaX? SCxaLov C<?mo xaXoi. Fem. xotXov X?XTJV Sixa:oi SExoccoti SExaist SLXOCLWV SIXHEOV xaX?v dixaEuv DUALBExcriov StxaUv ?txoLtaig N. Stxatai. Neutro N. xocXo-. x?x? Si. ä^ta. 49 G. xaX?i KaXyj xccXtJi PLURAL StH?CLtJ SLXCUII Sixa[<I> A. ^. paÄEa.

*tj. 58. 6sTot — G.: >. fZieino. 7ráXe^oç e Sõicov da 2. que têm o acento ua penúltima ou na antepenúltima sílaba (baiítonos). (ou -a). pl. a. pataíXEioç. e /em. -Tcpov. m. injusto. a terminação do feminino em -i) segue a l. pi. -tonq. -TKTOV e em -LOTOÇ. ov imortal. OM. 3) 0 Nominal. -a ObservaçOes 56. ov.. èXeúUepaç. ov. novo\ á^toç. ov. pápfJapo. . m. ov. como em ^cópa. acentuam-se como no masculino. o qual t se conserva em todo o singular. m. Ex. como 57. ( 60. -LQÇ têm o feminino em « puro. <ppóvLfi.. /..: á^TOÇI digno: N . à&fa» 6stoç. 6eío)-w N. ov fiai honrado. e no ra neuiro como òSóç.ADJECTIVOS DE TEMA EM -o. /. l a Ti[i^. a. os comparativos em -TEpoç. OV T T t . 7].N. pl. estrangeiro í&ixoç. véoç> at. -urrov. flefav &9. declinação. -TÍp«. pl. declinação. pi.oé|ievoi. ov. e o Genit.. /. e -ov para o neutro. ?n.1) Estes adjectivos declinam-se no masc. O^LÍH — G. ov. pl. Ei. a.: àôávxToç. 2) Os adjectivos terminados em -pcç -EOÇ.4) Declinam-se como estes adjectivos. 5) Em geral os adjectivos compostos ou derivados apresentam só duas formas: -oç para o masc. ã&XI — G..oç ov prudente T r ÈVTILIOÇ. GELOU — G. ov) e os adjectivos verbais. Ex. pi f. à^Euv N. os particípios passivos dos verbos (ex. como XUTÉQS. pl. os su/wríaíipos em -T«TOÇ ••rírn]. do plural feminino dos adjectivos em -oç.

Jtpuaoüç (xpúereoç). — Outros há. ov. T B) Contractos 61. zùn«'niuv A^ B. ov ou péfiatoç.ADJ. TÍFKOÇ. ov ou ov precioso pépKioi:. ov. Ex. ov ou àçáXLptoí. urr úíreüV SINGULAR PLURAL ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 00600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000 000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00 0000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000 022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d646 4000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c 0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382048657 76c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000 12735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127352474 22049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 UCT0 V ^ XP " U(T0 ffd8ffe000104a4649460001020100c8 00c80000ffe20c584943435f50524f464 94c4500010100000c484c696e6f02100 0006d6e74725247422058595a2007ce0 0020009000600310000616373704d534 65400000000494543207352474200000 00000000000000000000000f6d600010 0000000d32d485020200000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000116370727400000 15000000033646573630000018400000 06c77747074000001f000000014626b7 07400000204000000147258595a00000 218000000146758595a0000022c00000 0146258595a0000024000000014646d6 e640000025400000070646d646400000 2c400000088767565640000034c00000 08676696577000003d4000000246c756 d69000003f8000000146d65617300000 40c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c67545 2430000043c0000080c6254524300000 43c0000080c7465787400000000436f7 07972696768742028632920313939382 04865776c6574742d5061636b6172642 . útil.fl.: TÍJUOÇ . ot. que admitem duas ou três terminações. a. XP^aíí (xpuaéa). -rç. XP °üv (XP )j de ouro. DE T.GC. EM CONSOANTE. seguro GJ9AXL.

N. cuSixí[xov-a G. N. EuSai[iov EÏLSÛÎT^OV DUAL : N.0436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313 936362d322e310000000000000000000 00012735247422049454336313936362 d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 UOa' XPU(í"N. EÒ5aí[i.óv-CJv 1 3 géneros s D.Í{ÍOV-£Í. e F. EÙSatjiov-a EUSUÜU. N.o(T-t(v) i A. ÊUS^LIÓVOIV (3 g. conserva o a puro. rj. e F.—eüvouv. — Adjectivos de tema em consoante A) Afão contractos 62.OV EÚ8OCÍJX.QV-OU. feliz. ei58oup. V.oiVj EiüSaíp-tóv.) (*) No /ím. oüv.QV-o. M. A. Exemplos simples euvouç. ÊUSXILIOV-Í (3g.ov-SINGULAR PLURAL M.) —G . Ãvouv. de prata (') avouç. eúBatu-ov-a V. bondoso^ âpYupuüí. EÚSCCEU-OV-L i £USaíji. D. XPU(™ÍXPUTTOL *> G* XP ° " XP ^ S X P U5 u UíJ0 ^ Xpwüv XP ^ XP UCR V V UA uo P ^Ç Xpwrotç XP U<J ucra ua A/ jf_puo"oOv XP^ *) ^pu<Tüuv XpuooOç XP ^Ç« 0- 7 ¿TtXoüc («TtXóoç). insensato II. sòSaíp. enero S . oGv. sing. sùoaEpiojv EÜSatjiov EUS«. 1 eü5aLp. 5.ov. Tema: eu8aiu.

N .M CONSOANTE *AXT]W)I. A. ÍÍ'/W patria. ov. grato. (neutro): #yvcjfj. f. t..ov. áXv)6vjç. D. A. pin -tv.) . áX^eí (¿-s) (3g.v..: áyvti^oiv. x¿P ¿í).)—G. 64. G. ov. ÍXtjBÍÇ àXv)0éç àXTjfleiç ( É-E. dos subst. tv B) Contractos 65. fl G3. como xápiç. prudente ci'ppíov./áptre^. i. e / Icuí. o acento recua o mais que lhe permitem as regras da acentuação. ingrato. dos 3 géneros. neutro. àX-rçBrfç. (é-oç) I àX7)8óiV (É-wv) l 3 géneros áX7]8£*Ti(v) A. 40). àX7)U5i (fc-ot) àXi]díç àXYj8eíç V. verdadeiro. M. c. (3 g): «yvíopLQV. Exemplos ítw^pwv. r Ex.52 A D í DE T F. àXvjOoZv (é-ou) (3g.— listes adjectivos seguem a decl. N. A. V. ¿í^api. ingrato: V.) áXijOt) (i-a) DUAL: N. iiffg. tte tema em <N. ingrato Obs. bem como no Nom. íáíg. àX*í]9stç (É-EÇ) »Xi]6oui. insensato áyv¿p(^v. airo^iç. formam o acwjaíico s¿ng. 9 P. áXTjGéç. Tema: áX7]8e<jSINGULAR PLURAL M. N. 3) Os adjectivos sO^api. e F. N. 2) > o Vw.

Tcãoa.: eúwS^ç. neutro do pL -éa em Ex. B. odorífero: CÒMSEÇ. III. Ex.. 66. éç . geralmente. do sing. B. tíovTJQijÇj habituado: BÚVI)GEÇ.ADJ CONTR. Ex. éç. EM CONSOANTE Exemplos Euyev^q. — 1 } Eslfis adjectivos declinam-se como lUpuctôfc (N. ÉÇ. -âprtç.: EUTJGTJÇ. neutro do sing. éç. TTQ&íjpE. nobre àíiÔEVTjç. (IvSeea) EVSSÔC 67. iodo. — rcoS^pTjç. DE T. -^P^fi? -hikr¡q. e no Nom. V. A'.° 45).T]6Eç significa: è verdade? Obs. e fem. cuja terminação é precedida de uma voga). 2) Os adjectivos. A.'.° 46) e SwxpáTV)ç (N.: õyi^í.—Adjectivos em consoante e em vogal A) Afao contractos 68. no Aças. têm no N. . efií)6eç. que desce até aos pés. piedoso dcxpifWjç. 3) Os adjectivos paroxítonos (que levam acento agudo na penúltima).—nerassafado : EVSS. masc. 1. — Exceptuam-se os adjectivos em -tí»3r¡<. o acento na antepenúltima. Trãv.. — átJ. exacto N. contraem. morigerado. fraco tbattyiç. TTÔíç. são: uyia (ÚYtéot)* êvÃe^ç.

[l?Xavci V. LiEXavaç V . fiEXávotv }¿¿Xaivce (iEXaíwvjí. uiXacç. Temas: psXtrv-. D. 7räa&.c p. A .. *Sç. negro. ^leXavEç G.{v) £¿ÉXav« (iéXavac [i. E M CONS. V. DE T. Trac 7taact TTÛLV 7raVT-ot 7cavT-óç Traa^c TravT-óç TravT-t rcáarj Trav-r-í Tráv-r-a Ttãoav 7tãv 7rávT-aç náuaç V .¿Xfxa!. uiXxo-t(v) IN . N.EXavoïV TáXaç.eXávtJv jjí. p-éXacvac. uiXscwe D. uiXav A. G.54 ADJ. ¡¿EXOCV. Ttávt-E TOXtTflC 7rávT-OLV D. F. [xéXai-víxt DUAL LLçXaíva UXXCUVCLLV Exemplos LiÉXav piXavoç p-éXocvt. ^ÉXavsç y-?Xavi A. V. TTSV Temas: irocvr-. desgraçado . TdtXxtva. 7iávT-otv Tcáaatv 2 .ituvz-SINGULAR PLURAL } N . N . TZKG<X. Jtãç Trãoa Tiãv DUAL A.eXaíva. xáXocv. E E M VOGAL. [AeXacívu [AÉXOCLVOÍV (isXatva PLURAL (léXaivat fieXaivcüv ¡¿eXcávat. flEXávíilV D . fieXav- SINGULAR M. uiXav £i¿Xav LLEXatva f/.

dar): G. mostrar)'.: £v. oúotk. e neutro em ^apUcrt(v) (cír. toío. D . deixar): G.. Xeéttovtoç. -ÚorjÇ. Soitrrjç. jfopítvroç f JV. Sttccvtoç JtapíftÇ. Bvwç. firrav. -uía-óç {part. põr. £q6ç. KOUAI^i. -uíocç. XiJoícvtoç. aor. XíJov (partic.. íofrca/-): G. desatar): G. Ex. G. TiBévroç. -avroq XuOeEg. YjxpÊevcoí. XeXuxèroç. dbcoucrot. áxoúm^. -riflai.J: G. -stdi. p. G> SeucvÚvtO^. XuÔévroç. Xó-ou-roç XÜ-OÚCTVJÍ XÚ-OVTOÇ XU-ÓVTÍIIV XU-OUOTÍÚV Xu-óvtwv Xu-oúaaiç XÜ-OUOL A-Xú-ovtoc X¿-oucrav Xü- XÚ-OVTL Xu-OÜCT|] XtJ-QVTL Xú 'Ouai ov Xú-ovTctç Xu-ouaaç Xo-ovra D. SAvrOÇ StLxVÜÇr -üaa »iiv (Be£wvu[í[. Xú-uv Xú-ou<ra Xü-ov Xij -OVTÊÇ Xú-oucrai Xij -QVT* G. pl. pres.. Cvtoç Xinit. masc. perf.): G. SINGULAR PLURAL N. act. Sdv (&í8«pi. desatar).): G. -á-cnjç. -ouatx. Declinação de Xúwv. 3. V. ÈXAVROÇ fixov. gracioso: G. íkov. Iotccvtq!. -ív (TÍDrj^t. XÜ-ÓVTOLV Xu-oOcrcciv Xu -óvTolv Exemplos FACTÍTV. de Xútii. .. x pkv a Et a 69 . 44). ofioa. -ácrrjç. Sovrot:. --áv-raç. ínaoa. N. XÚ-QVTEÇ XÜ-OUCTCtl XÚ-QVTDC V. Amfaiji. -cÍotjç -évroç Xeítcoiv. Soücra.. Xu-túv Xó-oij<Ta Xu-ov DUAL N. ^. -ov (Xeíreta. -õcaw. ív {el|í£. XÚDUSK . eytévroç. contrariado: G. x«písotra xapk*.DECLINAÇÃO DOS PARTICIPIOS: X¿av. áxovTQí dmacç. -ótoç iffráç. -ctv {XiIíú.í: G. 5er. -ovtoç tiOgÍç-gísk. -qúot^. Siítivroí. x<*p£ev. — ÜBclinam-se como Ttõç muitos particlpios activos e passivos dos verbos. -év (part. finavroç. Fm . de boa vontade: Gr. -cccra. IWW . j^pfwaa. XÚ-OVTS Xu -oúaa XÚ-OVTE G . t -Ú«oç XeXwuóç. A.— x P' í forma irregularmente o Dai. 'áv (Í<tt7]£il. xccpiicffYjí. -btmc. BTOIÁNAE. 06s.

7TOXIJ. ". A . Temas: 7)St>-. Temas: 7roXu-. ^[ALcnj.. doce ßaÖuc. —1) TroXXoE."fjSe-oç *f]Seíaç 7]8É-oç D. agradável. i^eíos t â£úç. V .jroXúv TUOXXT]V TCOXÚ TioXXaúç muitos. muito. TUOXXOU ITQXX&ÍV TTQXXÍÚV TTOXXWV TTOXX^J TTOXXÍ) 7CoXXÔ> 7TQXXQCÇ TTOXXOCLÇ 7TQXXOLÇ A. 2 ) È7cl t o tíoXú e TK TroXXá significam: o mais das vezes. profundo fktpúç t -eta. D. -SLtx -ti. TCOXtiÇ TTOXX^I rtoXú TCOXXOL 7roXXstí TtoXXá G . -ú. -*ta -6. -Eia. ÍJStj. (TJSÉEÇ) •ÍJSEIIXL SECXV í]Sé-a G.56 DECLINAÇÃO DE c woXúç B) Contractos 70. TM-WJ tlx TJ&ET (TJSEE) yjSeiacv Exemplos yXuxúç. Yi&sTa. -Eia. TiSijç. ^ SE Í (TJSSL) 'rçBsíac TJSEL ("í]Sé'-} •f]SÉ-ffL(v) yfizíanç TJSÉ-O-L(V) yjS'j TJSETÇ (íjSéeç) YJSELGU í]Sé-a DUAL N . TTOXXOSINGULAR PLURAL N . TTOXXÍJ. Tj^iíaEia. oi ttoXXqí. -ú. 7|8u GULAR PLURAL "ÍJSSÍÍ. TEOXÚÇ. T -6. pesado tityyc. meio IV-—Adjectivos irregulares 71. a maior parte (plerique). TTOXXOÜ TroXXíjt. geralmente. JJ&et (TJSSE) 7]$ G. TcoXXáç 7roXXa . agudo íj^ciruç.

a. ov— » èvrtixÓTOTtw. ov ootpíç. — Escreve-se -ÓTEpoç e -ÓTIXTOÇ . [iiya? 57 DECLINAÇÃO DE j^aç. TJ. se for breve ('): jjtsy?Xai pey?Xa SÉxouoç. a. B. justo: Comp. se a penúltima sílaba do adjectivo for longa. t^y* fiey?X^ uiy a [iey?Xot P. a-revótepoç. Temas: p-syac. (ley?Xcu u^y?XTj Ltey?X?? [iEy?Xoi? Ltey?Xat? [ieyo?Xot? A. fiey?XTj? fisy?Xou [LEy?Xtav |j. ov—Superl. V. V. p-syáXtú [JxydcXa jJLsyáXíú G. ij. V). embora a penoltiina sílaba seja breve. OV íwtu. .. ji?yocv jiEy?Xrrjv uiy* isy?Xou? 73. jícvátepot. jigyáXyi. honrado. ov Mas: ác£ioç.p^yocXo- G. phsío. » ç-mnó-rspoç. digno: & àÇtoVrepoç. EiÉyocÇ: [^yá^ . icev^-ra-raç. a.. [Asy?XoL escreve-se -tárepoç e -CÍÍTÍITOÇ. sábio: » ffocpcIsTepoç. a. Swaiáraroç. I — Os adjectivos terminados em -oçPEYAXA forrram o Comparativo mudando a C (XEy?Xa terminação -oç em -ÓTEpoç ou -íúTepoç» e o Superlativo mudando -oç em -ótoctoç ou -tínamç. D.oç. ?JLsy?Xe o [Aey?XTf] j/?ya N. esfreiw. grande.?y?Xt?V [isy?X??v DUAL N. ov— » à^uíiTaToç. Sixxtórepoç. (rrevÓTaToç. xsvóç. [tsyáXoLv jieyáXaiv [AeyáXoiv CAPÍTULO Hl COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS D. têm o Comp. ov— » aocpcVroTOi. e o Superl.. fiéya. ov O Excepção : (rrevóç.Ey?Xat [ley?X* JAEYAXO U 72. ij. A.SINGULA R PLURA L N.

v. iSaEfAOJv. \ 3 géneros G. curto: t fipavji-repoí. ( ) OU Vowv. (•*) Alguns gramáticas dão também a forma ^t£tt>v e s ¿XÍTTCÍV. áx?]GÉQ--TEpoç— Superl.° — Alguns adjectivos formam o comparativo em -uav e o superlativo em -lcjtoç. M.° —OS adjectivos terminados em -7]ç -aç. t formam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -Tspoç e -TttToç. & jAíXáv-Tepoç — * uíXáv-Toroç o ipEXTEpo? (po?tico) ^iXa?TEpo? (raro) (piXociTaTo? (raro p-?yoc?. 2.58 COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS 74. fXatTUOV. inferior C??f?"or. N. xáxiíTToç.4. 3. o F. V.EL^QV [uxp??.peícaav. prudente: » aíúíppav-Éffrepoç # otú^pov-EírraToç 75. N. Xaxíovoç 1 X0CKt6v<i)V I ' i \ i & géneros D i > 3 géneros XOCXLOdt (v) I A. ^-» ppa^o-Ta-roç belo xaXX?cov x?XXiov x?XXidTo? aiaxp??.L)?p?TXTO? TroX6 p. (*) ou ¿láoír<iiv. AT. . (') OU ôáatiiüv. e o comparativo declina-se do modo seguinte: Ei. P?XXLCTXO? àXyj6^í. xaxtóvoiv I C) HStcú e íjStouç provêm das contracções de ^Síofoja. piXccç. xaxítt (xaxíavoc) xáxiov xocxfouç (xaxEovaç) xaxttii (xocxíova) DUAL N. verdadeiro: Comp. — O superlativo deelina-se como Síxatoç. 4 . KQIKÍCÜV—Superl. xaxtovs 1 .) xaxíúi (xoexíova) (' ) G.: XCCHÓÇ. negro.°—Os adjectivos terminados em -ÍOV lormam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -eo-repoç e -ÉOTXTOÇ. fe pequeno u -txp?Tepo? ( ) p. feliz: Comp. e F. liippwv. fyroov. í]Sto{a)eç. mau: Comp. EuSatu-ov-éarepoç SuperL ejSaifxov-écTaToi. SINGULAR PLURAL M. grande Ppotx^^. -uç. àXT)6étr-T«Toç ???V. f {') Ou xpeíaauv. fi. D. A. N. xaxíoiv xáxiov xotxtauç (xaxíovej. Xetpov XE?pt-nTo? fyttOTO? xaX??. Bãdoov. 76. Pior x?xLo v x?xwro? xajt?t^ mau XSLpWV.

O superlativo recebe a forma do Acus. sábio: » orocptúv — » ao^Sç EÚSaíjtdjv^ feliz: » EÜSaifiávciiv— » eu&aijióvciiç iodo.°— O comparativo dos advérbios toma a forma do Acus. pouco. eú. [itxpóv..i. » Trávw — » Ttáviwç •íj^útj^ agradável: » TjSéwv — » tíSéuç Ttãç. tjkíyov. belamente: » xáXAiov (') — » xáW. 79-2. tem o adv. àfatiác..aTa (TQ<p£iç.Lci>ç aoçoç.: SÍKatoç. o-oçwTaTa £Ò^ai(ióv(t>i. justo: G. agradavelmente. bom. pouco.60 COMPARAT. pl. ao lado de fittíov. » -qSiov -— » ^Siara xutXíõç. bem. Comp. rroAò. bem como jiei^ávwç. — A forma neutra de alguns adjectivos faz as vezes de advérbio: Tayy. (') Também se encontra.o—Os advérbios derivados dos adjectivos formam-se substituindo a terminação -wv do genitivo do plural por -cjç. . depressa. Ex. ao^íi-repov —Superï. XGÜJLIívox. neutro do comparativo do adjectivo respectivo.. axipEaTépíaç. H SUPERL. felizmente: * EÙSat}iciv£aTSpov-— * EuSaifi-ovÉaTaTZ nactpójç. pl. Obs. sing. muito. claramente : » cfcçÉcrfçpov (' ) — » aatpéaTOCTa ïjBétdç. neutro do superlativo correspondente: sabiamente.5iita. í. SijíkÍíúv —Adv. embora raramente. DOS ADVÉRBIOS Comparativo e Superlativo dos advérbios 78.

. r . n.: íJT-rov mxpóç. 05 83. exprimir-se pelo genitivo ou por v). perto I ÈyYUTEpio èyyijTáTíi» TCTTFLÍ TTÓppU. /Ofígfi JTOpptOTÉptJ TCOppCOTaTW 81. mais «migo.° — Comparativos c Superlativos irregulares de alguns advérbios £Ú. 2) Se o adjectivo não tem comparativo ou superlativo.E!VOV &Ç/IGT3. usa-se ^T-TOM. usa-se ordinariamente OJÇ e ÕTL antes do superlativo. menos sáfrto. emprega-se [íã>J. TL|i. Ex.COMPAKAT IRREG.quam citissime ) . 3} Para exprimir o grau mais elevado possível. Para exprimir o grau de inferioridade. geraimente. o mats depressa possível (l^t.CfiíTáT<iJV 97]Q~QCUpÜV OU Tf) oí TlpUOJTaTQl 67jaaupoL. HVLTI ÒC|J. diante Tzpórzpoç (prior) TípíuToç (primus) r i r i r / jÜTcocToç (summus) ÜKo. muito [/ÃXXOV PÁXIARA: ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 I èyyijTEpQV eyyúç.ov para o comparativo e nálioxa para o superlativo antes do adjectivo no grau posUívo.debaixo depoisuaxípoç r (posterior) ucttgctoç (pogtremus) Observações 83^ 1) O segundo termo de comparação pode. amigos mais fiéis são mais seguros que os mais preciosos tesouros. DOS ADVÉRBIOS 80. Ex. 84. Ex. Comparativos c Superlativos derivados de preposições 7rpó . [IÁXA.: íiç Tol/f-aToc. menos. [XHAXOV pEXoç.

3 PEITRAE N. a ek. a a t SINGULAR. íe s.¿ u-e. de mim T D. a G. Pessoa: (pr. 7RET6OU crê em mim. traí. empregam-se AS formas enclíticas fiou. ofiy. — 1) As formas acentuadas £{ÍOÜ. i. a ela A. — NAS parece-me. não a ti. eu o5| ííe/í. c) Quando se quer dar maior relevo ao pronome: iuxA OÜ aol toíjto ÀPÉFTXET. empregam-se: a^í No princípio de uma frase: ¿u-oí. 3.ds ujZEt.. dela. b) Depois das preposições: Trpòç aè. D. (TCpKÇ DUAL N. u/N. ÍAe. T N. N. as . 2. contra ti. refl.. CTÉ. a mim aot. tfe: ífcxeí ¡J. r¡¡üv ú^tív <TCpÊcTt(v) A. a ti ot.—Pronomes Pessoais 85. JIOI.OL. vtSv (7<p£ÍV O~<PTOTV 86. Pessoa: só. È|AOÜ |J. ep. de si dele. ápi. ooG. èyéí. trepei G. ¿FINÍ.° Pessoa: èydi. eu. . Obs. isto agrada-me a mim. ta. B. outros CASOS. èjAoE.OU.PROXOMES PESSOA] S CAPITULO IV PRONOMES I. í/eJa <rit. me cré. A. o.): ou. n. vjpstç. pos D. 50i.

etc. (X. . 2) Para dar mais ênfase ao pronome pessoal. (refl. -rfi. 1. ele ama o seu amigo. aÚTÜv. crj.° Aò-róç. : SFÉPYEI TÒV ÍKU-TQU ^EXOV. OtÚTOW a?T?? ata? . A. o..á^. VOSSO R 90. D. 3) Para substituir o pronome da 3-* pessoa (dele. e 93). Obs. éctuTwv. «o-rij. POSSESSIVOS E DEMONSTRA l IVOS 63 1. B. --ijç. «tÓv. èfjLvjj èfióv. o mesmo. a. — Em vez do pronome possessivo da 3. oCtoç ou è>TETVO. 2.- PRON. oc?x?v XOT^ V A'. -íjç. — As formas femininas auri e «úTottv do dualOLOT? são pouco correctas. emprega-se nu Nomin. meu iUtiZTtÇHXi.tííe. B. EX. nosso rjòç. ela (ipse) . X?T?J?.. . -QV. -r\ç. — Pronomes Possessivos 89. o artigo coloca-se antes do N pronome. QCUT?V OCUT??V D. junta-se-lhe. O U aÒTQÜ.° 94 II. £(£olye. O reflexo simples só se usa em orações subordinadas. £¡J. íccjtwv. teu UEXÉTEpOÇ. algumas vezes.auToiJ m. — Pronomes Demonstrativos ?UTO ? autc?v 91. a ele). eu mesmo (egomet. o artigo coloca-se ames d» $ibsiawivt> a?t?? a?T?j PLURA L N. e nos outros casos AÜRÓÇ (N. CTIJY^. tnèpyei ??t ? ?UTO ? ??T<X? aux? G. -ov. a^TÓ.° 91). —Com êauToij. indirecto). Pessoa.SINGULA emprega-se a eauTQÜ. ego quidem). com « ÜTOÜ. a?-ro?? G. aàrá 3 géneros CE??OL? ot?TK?? ?UTOT ? A. oòrwv. O-?T?) aUTfl ao-r?) DUAL: N. a partícula ys: íyu>ye. -K.

ÉSÍf. por vezes. TOUTÍ OUTOÇ tem. 3. 1. utóç ou uiòç ò aÚTÓç. Notem-se as crases seguintes: -TOLÜTCÍi. GtUTT]. B. 2. Ex. este (kicce) : ê o artigo seguido da partícula Se: declina-se como o artigo (N. TÍ TTOIEI. 1. 198). OÒXOTÍ. ° fiSe. B.. ° 91).. TOtÒT^. TOÜTO. Algumas vezes junta-se também a este pronome um i de realce.. — ÕSe refere-se à pessoa ou coisa de que se vai falar: nu-roç refere se à pessoa ou coisa de que se acaba de falar. aquela (ele). como em G&TQÇ: 6SC. TBÜTW. OSTQÇ TQUTOU üturq TQUTO OIJTOÍ. TOUTOEV I A'. TOSE. éxeÍMT]. TO SCJTÓ.. aquele. Obs.° 'EjceIvo. — Muitas vezes. . tóSe. ° 23). 9. A. 4. SINGULAR PLURAL N . è^sívo. TEKfi^piov Sè -roíiTw «ai TÓSe (Xen. (neutro) TOUTOVÍ. declina-se como: autóç (N. TOÚTW ] . TOtJTOV TQL0T?]V TCÁJTO TQÕTOU Ç TSCTJ TOCÇ TCCÕTS "~ DUAL: N. U. Jítis. 2. iV. víSe. . TÀ qcutí. Tu por aqui. f^ÍCT.° OCTOÇ. -4n. TM •XUTÍõ. 29).-. ¡3 génerosLR. ó CCÚTÒÉ. — KÍJTÒÇ Q uióg ou ó UÈÒÇ OCUTÍÇ. A^RFJE. o mesmo filho.' Que fazes? 95. para dar realce ao pronome. junta-se um I aos diferentes casos: OOTOUE. O próprio filho. ocSxoa xauxot T<xÒTf}Ç TGÚXOt. ToÓxOiV TOIJTOV TOÚxCp TaÚTTj TOÚT(i> TOÚTOLtl TOÚTON Ç A . sentido exclamativo: *0 oy-roç. tSÍÍÍ (kic). Prova disto (que acabo de dizer) é o seguinte. (AristÓE. TCtUTÓ. TJSÍ. . Taurá por: T&ij aiJTOJ.PRONOMES DEMONSTRATIVOS 92.

— Em vez de OEOCUTOÖ.G V. KUTÜV. que.. .. O-EOLUTOU. C?V t . 4? f . pode dizer-se: CTXUTQÕ. 5:rep.. èjACCUTOV. "Oç. o qual. o? 4 OL a? ? ceauTÓv. -?? PLURAL ?a?JTt?v D. junta-sedhe por vezes.. -?¡c 7 -oü G. este. isto... a partícula rrep: Sínrcpi -Jjirep.. oforep.¿V. 7)fi6JV a?T?>VSINGULA R -OL?? ?jJUjJV QCUTWV ?fA?c? OC?TQ?. A ... -ó G. REFLEXOS E RELATIVO IV. êauToO". B.... A. -71 A. — Pronome relativo oh D. de ti mesmo. o5 N & I D. tf 6v ipi 5 o?? -at? .. E(iauTo3. esta.— Para dar mais relevo a este pronome. SKUTOU .—Pronomes reflexos 96. 5.. de si mesmo. o3 soctrróv.. sauxíõv. N. -Y)V-6 DUAL N. de mim mesmo.. a qual. -ou -is PLURAL G. -7]v. ] 3 g?neros 97. 6. SINGULAR ceocUTaõ. D..PRON. auraõ..

PRONOMES INTERROGATIVOS VI — DUAL N. 2) TÍÇ . M. A. T?> I 3 g?neros 1 J g?neros TLVL. J 3 géneros Mas: XQYQL TLVIÉÇ. certo homem* alguns discursos. TLV?? T?V?? TIVQLV Observa ções TLVQ?. x?vtiiv T?at(v ) Ji 3 g?neros A? TLVOC? T?VL. TI . TLVOC G. e F. qual (quis)? TL. TL TLv? (?TTa ) TLVCilV TLCTL(V) TWOC VOL Ti TI v? TL Ttv? (ctTia) . N. 1. TÍÇ. que. G. D. 1) TÍÇ .. ° 255). pron ome inte rrog ativ o. alguém. pronome indefinido. TÊ. que hom em? 2. T?> I! g?neros Ttv?? J A. quem.: ótvOptmóç TLÇ.Interroga?YDg Indefinidos SINGULA R M. rive Tive interrogativos e indefinidos 98. permitem (N. e F. N. ^ J 3 géneros Ex. leva sem pre acen to agu do: TÍ Ç <ív6p cú7to ç. é enclítica e só leva acento quando tem duas TL sílabas e as regras das enclíticas o G.D. TLVQIV D. TO ? PLUR AL TL T?-UO?. TO ? J N. algum. Pronomes Tt? um (aliquis).

o. óíiTifloCv. ÕTOO (oSrivoç) Orou { QUTLVQÇ) fírtii (tíiTivi) flTIVL ÍÍTCÚ (¿>THJl) ÕvTÍVGC 6 Tl PLURAL N. OÍVTLVOLV Ois. 3) Frases como esta. neutro sing. íyrwoÜv. OUCTTl^OCÇ atTTLVOÍÇ ¡£TT « (iiTLva) DUAL. de conjunção " OTC.oç) significa: o resto (lat. e entre outras coisas. que. díiXoç com artigo (í itW.« (pépowiv).: â líXXoç Sij[ioç. Outros pronomes 102. D . Outro {como OOITÓÇ}. ¿JTIVE R 3 géneros G . Ofts. quem quer que. qualquer que. "Ocra?. Ö TL G . por vezes. QTLOOV. porque. qualquer que. 2) álXoi sem artigo. quere dizer: outros {lat. 1. para se distinguir da 2) A "Oort. ¿JVT LVÍLIV &vTiva>v AVTLVÍOV D.DECL INAÇ ÃO DE "OaT tç 67 101. traduzem-se: uns (levam) uma coisa. qualquer (que) (quicumque). . SINGULAR Tin. 4) Note-se a expressão tá TS fiXia. juntam-se. etc. £W. o resio lio povo. Ex. fiJAv]. — 1. reliquus). áarurSí) ou òímcrS^JTOTE. ceteri). — 1) Escreve-se "O TL (N. "AXXoç. 5^. N A. oi áXXoi significa: os outros (lat. A. ficando a partícula invariável: óariooüv. aiüJ. outros outra (lat «t/it üita jerunt). "OCTTLÇ ) . Ô5V: fiCTTioítep. O£TLV£Ç OCLTLVSÇ ÄTT5C (dÉTLVa) G. áW. partículas como ircp. alcTTlíJL(v) OÍ<TTLOTL(V) A. declina-se só "OETTCÇ.

outras declinável. 5. todos os dias. o oiiíro.. "Exotfrroç.t|X«ç áXXTjXa 108. àXXTjXocu D. 'Ejtáxspoç. áXXfjXoie áXX^Xau. roí Éxép<*) %<x sxspat. érEpov.. Pronome reciproco: àXJJjXíov. ÈK3tTépa èxxTEpov. ou. áXX-rçXio A. PLURAL DUAL G. áXÍ7]Xíúv àXXTjXtov iXX^Xwv G. SINGULAR PLURAL va SECVEÇ G.. wns dos outros.— Note-se a expressão H£E0* éxácjT7]v -íjuipav. fíítTepov. umas g vezes é indeclinável. 1. SEtva Seívocç (') Também se pode escrever: Oárepav.. «m e outro (lat. 4. íj. OuSÉTEpQÇ. foc-répou. neuter). 6. Deelina-se como Sínatoi..° 55). cada um.68 PRON OMES 103. EXOECTTOV. Bí/tt Uffl fiem outro (lat. 2. "ErEpoç. èxépa. D. àXX^Xçuç àXX. 2) A frase Suoív B&TEpov ?). àXX-^Xoiç A. T 2. 106. etc. o segundo (lat. SELVI A. OuSéxÊpOV. alter). Declina-se como SUatoç. B. traduz-se: de í /WAÍ uma: ou. .. xò sxepov.— 1) As crases: &TEpaq. O pronome 6 tá) 8tivac um tal. Declina-se como N. 3. TO Ü ÉTÉpou. 8àx::pti> r BáTEpaC) correspondem a: ò ÊTEpoç. Bàxépuu. ÉKÍCTTT]. um qualquer. BCH-Epa.. e resultam da forma mais antiga fS-rcpoç. 7. 107. OuSsTEpOC. cada uma. uterque). Sçtvoç SEÍVÍÚ-J 3 géneros D. SUatoç (N. Obs.

Dá-se o nome de Correlativos aos pronomes rela cionados quer pela forma. qual (quaÕTcatoç. algum [aliquisj SÍ . qual (qualis) TOLÓffSe. de certa jrò<rn'. quem (quis) TIÇ. quem (quis) ? õa-riç. quer pela significação. Iis) qualidade lis)? tal (talis) Ó7TÓCTQÇ. que. quão gran õaoç..PRONOMES CORRELATIVOS 63 VIL — Pronomes Correlativos 109. quantos . o qual SSEJ oCxoç. TUWDTOÇ. quanto de ? (quantus) de (quantus) grandeza (ali (quantus) tão grandeítantus) quantus) nrótroL. quão gran Koaóç. qual (quaJTOUSÇ. Tais são: IPíTERIlOGÀTIVOS ESDEÍÍNIDÚS RELATIV03 DEMONSTRATIVOS Indirectos Jji rectos zíq. de certa ata.este (is) (qui) nolrtc.

quão gran de tamanho. tantos (quot] ? todos os que (quot) (tot) (quot) ó írcpoç. ToaouTOi. de TTJXUÍOGTGÇ. . Obs. qual dos ojtOTEpoÇj aquele dois dois (uter) ? dos dois que njtâxoç .ôacK. A frase olóv TÉ ètmv traduz-se por «é possível». quantos. quantos órciaoL. tão que idade? que idade grande. — O Pronome relativo oloç seguido da partícula TE tem o sentido de tcapazt. um dos TtizzpQç. de que ^kíxQÇ. tão idoso 110. de tamanho. de que árojlÊxoç.

v TpLíryíXtot TpiaxiXwafóç TptoxtXi-áxL<. EVEVJJXOOT?? ?vevTjxovr?xi? 10 0 p' ?xax?v EXKTO?TT?? ?xaxoVT?xu.000 . 50 0 <p' JCEVTflLX?crUH 4 S' TÉTTapSí.x Siafiúpioi SlffUUplOGTÓç Sicuupiáxcc. -ov os cardinais t a partir de 200 (Siaxóaiot).i fJ. Sixarcoí TptaxottScxáxt. duas vezes TEXpaXO^LOCTO? xETpaxoffLiixit. 7TEVTaXOfTt?Kl?! 5 e' 7tÉvTE 7TÉU.?xL? 3 y' Tpelç. -a.^ 14 18' -cérraptt.70 o' ?. ?vaxoTiooT??. 4. e^axocrtoax?c ETrráxtç ?^ttXOtft?xL? 70 0 8 7)' ÒXTtí> ÍYSOOÇ ^' ?Trrax?tTLOL sváxtt. ?vax?aioL 18 I7j' ÔKTíúKAÍÃeXa oxTtúxaiaix*TO¡.000 .XLáx[Ç 3. Declinam-se como os adjectivos em -oç. 80SíiiSéxcc-TO^ 0 ?O' 10 t' Séxa SEXOC-toç SEXCÍXIÇ 11 la' ÉvSexa EvSsxaTQc.6SoU. à excepção dos quatro primeiros: . uma vez Scç. TIEVTTJXOVTáx IÇ 60 l' i ^KOVT B ÈE->]xovxáxLç ('} OU Téacaptç.TfJXOaT?? ???o^Jtovx?xi? 8 0 TC' ?YSOTJXOVTCI ?YSOTJXOVTI?XL? 90 q' ?vevqxovxa.7ÍTOÇ 60 0 x' 6 ç' í£ SKTOÇ É£áxiç ?^acK-?aiot. Os outros números cardinais Bão indeclináveis. QXTíúxocSe xáxiç i 9 16' ¿vvEaxaíSsxa: évveaxaiíiéxaTOç svvEaxaiSExáxL^ ?vatXQcri.ç 15 ie' TtevrexaíSexa Tuev-REXAIS EXARO ç rtEVTExatSexáxiç iç' ¿XXttL§EXa sxxaiSéxaTCt. 111.TJpCOl -0[L. ' cxxacL$gxáxiç 17 tÇ' ETC TOCXCtlS £ K OC ¿TCT«xatSéx«Toc ETTTaxaiÃexáxi!. Tptaxovxáxtç 40 u.?xLi.T¿TTotpa(') TerapToç TETpáxiÇ 7EevTaxoaio?TT??. oEXaXUnXÜplOL SexaxLcr^tipioCTTQí. (') TptirotceíSexa. xai 8ÉXA( ) TCTap-coç xod Séxaxoç ?xTaxQCFt?xt? 90 16 0> TETT«paxai. DECLINAÇÃO DOS NUMERAIS 71 1. 70 NUMER AIS 20 0 v Sto?K?aioc. SExaxLffpjpiáxEç P Declinação dos Numerais 112. T¿ooapet.a /tXtOÍTTÓç XtXLáxiç 2.000 . como os adjectivos em -o<. (svváxLc) ETCXBtXG O lOO"X?? ?JTTQEX051. Cardinais Ordinais Advérbios 40 0 u' TETpax?atOL 2 P' 5õo SeÚTepo«.p Sia/ÊXioL SwrxiXioaroç S«TJM.00 0 .Sexáxi. -v].00 0S TSTpOCKlOXÍí.00 0 . Tpíat Tpíxoç Tp k 3 20 x' etxaat(v) eixoffáxiç 30 V Tpiáxovra TplKKÍKÍXOi. os ordinais.. £TCX£. (') TrrmpEffxaíSexa. 100.101 F TETpocxiax ^ 1 ^^? xeTpaxiffx ^ * Ç 10 t l Kt 10.-aij-a Staxornoar?? SLaxoomxi? r CAPÍTULO V 30 0 V Tpiaxootoi NUMERAIS xpcocxoaioax?c tptctxo?Ti?xs!. évÃsxáxiç 12 tp" SÚSEXO: ãtniSexáxiç 13 ty' OXTKX?<TWL a ?xTaxoatoCTTO? TpEiç xai Séxa( ) TptToç xai. ov.000 .-« [lUptoaTÍç puptáxiç } 20.' T£TTapáxovTa TETTapOtXOCTÓç TíTTapaxovráxiç 50 v' 7revT^KoVTa TrevT^XOTTÓn.

f . declina-se #| A<po> antros (ambo). nenhum. 1. xpeíç xpía 4. eTç u-ta &* 2.—Gomo EIÍ . Soo 3. B. xexxapeç xéxxapa G. como SÜQ. e p^Ssí?. Êva jxEav êv Súo TpELç xpEac TérTapaç xéxTapa JV. deelinanvse OUSEL*.N. èvóç fuãç êvóç 8uoTv xpttõv 1 -rexTápíov t D. hí hi Suotv Tpicrí(v)J *' TéxTapai(v) / *" A.

[tupiáSeç. 18. duodetriginta (18.: undeviginti. Assim 25 pode exprimir-se: Cardinal Ordinal 7cévT£ xa í síxofft(v) TLéyLTZToç x»L EUOUTÓÍ SLKOGL TtÉvTE EtXOIJTÒÇ TTÉjilTTOÍ StXQÍTL Xaí 7TEVTS EtXOCTrGÇ XOtl TCSfJL7TTOí... empregar-se quatro construções.000.. Mas se quisermos dizer: as duo* cidades em conjunto. 8£ouaai. . podem também exprimir-se do modo seguinte: SuoZv Síovreç ç[x<><n. 30... etc. òJ Para números superiores a 100 podem.: SJO jjiuptiãe. 20. 2) Para números superiores a 10. c) Os números 18.. AJO pode construir-se com o plural ou com o dual. 115. 3} Construções: a) De 20 a 100 podem usar-se três construções. duodeviginti. EXKTÒvxaiÉt^KovToCTtévTS êxaròv 7T£VTE xxl e^xovra.. 28. Assim 165: TCSVTE xal 1'YjxGvra xaléxaxóv (melhor).: Svo TIÓXEÍÇ ou 8úo TIÓXEL. 114. í ) Em vez de ãpvj?to cmprega-se mais frequentemente ájiípÓTSpQL.000 pode também usar-se o substantivo copias (f)). ou ájupca TW TCÓX&I (ao dual). 7tsvTE JV. Ex. 29. 28). EXKTOV E^TJV. 19.. TpLáxovTa. emprega-se ou á^ipÍTspas ai TTÓXEIÇ (no aiur. {èvòç Séüvra.OMT«. -a. 29 ( L 1 (1) Gfr. 29). 28.) 19.000). xpeü. lat. B. rfuo£ cidades.NUMERAIS 113...000.). — Do mesmo modo se procede nos ordinais. miríade (10. Ex. undeíriginta (19. etc. -OLÍ.

inumeráveis (lat. í] Sexáç. 120. -ov. (VjjiTrevTSj cinco a cinco. 119.a"VÇ'. T 121. í[ X ^ ( &ç> milhar. 1875: . infinito e u-opíoi. — Algumas vezes emprega-se a preposição <rúv (com) junta aos numerais. 9] Usam-se também alguns substantivos numerais: íj j/ováç. trindade. etc. simples'. 1. 6) Os proporcionais formam-se juntando ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos -TÍXÍVIOÇ. 10. . miríade (tO. temi. cada um (singuli). 4) Os distributivos latinos singuli. cada dois (birti) t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000 0025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967 7 6874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . . -a. Tpt-TrXá-cnaç.: cnjvSuo. três a três. -áBoç (èvàí). etc.000. com jrúpiot. 8) Não se confunda (tupíoç. dúplice. tríplice.NUMERAIS 116. lE Tpcáç. Ex. dois a dois. -% -oüv ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos: A-irtouç. Ex. K^TW SÚO. SL-uXáatüí duplo.: XAO'£\IA. Ex. exprimem-se em grego pelas preposições xatá ou ává com o acusativo dos números cardinais. i] |í-jpiáç... uftú&uie. Tp[-?c>.: Tc?]'j 88. B. sexcenti). Sí-nXooq. só se coloca o acento superior na última letra que os representa. dejena. para traduzir a ideia de distribuição. cúvrpwc. 7) Quando se seguem vários números.0'jç. 5] Os multiplicativos formam-se pospondo -itXoõí.acooc'. bini.GOO). 2. -ai -a. oúvTpesç..

eu diria. A voz média corresponde à nossa reflexa directa quando a acção é exercida pelo sujeito sobre si mesmo. — Vozes Verbais 122. que eu possa desligar. . Ex. Há na conjugação grega três vozes: activa. em seu proveito. ou pelo imperfeito com a partícula ou pelo aorigto com a mesma partícula.: XÚOIU-L. : "EXeyov £v. lavome. passiva e média. conjuntivo.: Afobai. 125. SITIQV fo. Os Modos.VERBOS CAPÍTULO VI VERBOS I. equivale a diversas formas do nosso conjuntivo e potencial.1) Não há condicional. desligo-me ou desligo para mim mesmo. quando o sujeito pratica a acção para si mesmo. yua-váÇou-ou. e embora não tenha modo perfeitamente correspondente nas línguas românicas. exercito-me. em grego. optativo. eu teria dito. ou indirecta. Este traduz-se. Observações 134. imperativo — e dois secundários — infinito e particípio. oxalá gue eu desligue. Ex. XOÓO(UH. — Modos 123. em grego. 2) O optativo exprime geralmente desejo. Ei. são seis: quatro principais •—indicativo. II.

Ex. 7 Ex. Há. tempo presente. NÚMEROS. Os Números são três: singular. exprime o resultado actualmente presente de uma acção já concluída. futuro.TEMPOS VERBAIS. desligar: Xtinw.: Xúíd. São principais: o presente. 127. — Alguns verbos têm futuros. o aoristo e o mais que perfeito. — Números e Pessoas 130. pouco usado em prosa. Ex. em grego. perfeitos é mais que perfeitos primeiros ou Ira«os e futuros. sete tempos verbais: quatro principais e três secundários ou históricos. aoristos. XÍXutac. ? perfeitos e mais que perfeilos segundos ou tortes. IV. na primeira pessoa do singular. Observações ——128-——O aoristo du indicativo corresponde geralmente" ao perfeito latino. sem ideia alguma de duração: êXuaa desliguei. —Tempos Verbais 126. O perfeito. PESSOAS 75 III. desliguei (lat. são secundários: o imperfeito. — O verbo grego enuncia-se. 129. solvi). plural e dual.: UXuxcc. As Pessoas são tréa. Enunciação do verbo grego. acabei (agora) de desligar.uaot. que se pode chamar. B.: ÍXuox. como em português. o futuro. nota-se a diferença seguinte: O aoristo exprime uma acçào passada. carece da primeira pessoa que ê substituída pelo plural. &. aoristo e perfeito do indicativo. dizendo o presente. de algum modo. JV.2) Entre o aoristo e o perfeito gregos. O dual. . o perfeito e o futuro perfeito (ou futuro anterior). aoristos.

: Xú-o-fiEV. há os lemas verbais temporais. a terminação é Q-[AEV Í Q-JJ«E formada pelas desinências -[ÍEM e -[iai e pela vogal esin?ncias. vogal temática [') . Assim: Em X-JW.: Em >JJ-O-|/EV e Xo-o-jia:. temática Ô. Há.comum a todos OÍ modos do futuro passivo. Estes verbos chamam-se temáticos. tpa-jiév. e do plur. 4 p.e s?oe designam: uma. sing. que liga as desinências ao tema. porém. d Obs. — A vogal temática. Xú-o-vcm. as voz Ex. Além do tema verbal geral. Xu-á-jie&a.i?-o-[tc?[ e XO-d-iisv" . o tema. passiva.: TÍ6Í]-(ÍI. Ex. que são comuns a todos os modos de um tempo ^ Se formam pela aposição de afixos temáticos. DESIMLNCTAS V. por exemplo no futuro. outros verbos chamados alemáticos. São aqueles em que as desinências se unem directamente ao tema. X-j-e-re. daa outra. desin?ncias indicam as pessoas 132. verbal geral c 0 tema verbal temporal ê. consiste era o para a 1> pessoa do sing. da voz modos e as pessoas. e X\i^s. de desinência e de urna. e para a 3> pessoa do plur. . comum a todos os As modos do futuro activo e média.?6 TEMAS VERBAIS . a I. (') Os gramáticos chamam-lhe geralmente vogai de ligação ou vogai c&rtjuniiva. a 1. Desinências e Terminações ir)—A terminação è o conjunto de letras móveis que se juntam ao tema verbal temporal para formar os >.. sem interposição da vogal temática. por vezes.* p. mas erradamente. e em e para as restantes. pl. Consta. — Temas Verbais 131. Ex.

cantar. a) Aumento siláoico: consiste na sílaba E que se antepõe aos verbos começados por consoante. tt * ? ti' A?ij. £Xuov. SúvayiKt. B. Há duas espécies de aumentos: silábico ç muda-se temporal. sentir. insultar.— O aumento é essencialmente silábico. 137. ou uma consequência analógica desse aspecto. . êXuaoi. Àsslm: f]£loi>>. aor. oy * t a?^cevtj. p suplicar. o aumento temporal è um a&pecto (fonético) do aumento SY? > conduzir. perf. ? L ? ? ?: 135. ta: 6vc(. t silábico. despertar. Observações I" ?V??pw. ^éXXu. ^Suvíjíhjv. b) Aumento temporal: consiste no alongamento da vogal inicial dos verbos que principiam por vogal ou ditongo. 134. tx?vcvov 0 136. estar * a ponto de. m. Ex. * dl t Ti? a?o6avo|?a[. — Aumento e Kedooro A) Aumento 133. atirar: ímperf.AUMENTO VI. aumentar v ?>: O?HL^G). > duplicam o p depois do aumento. Assim: u ?: i^pt??ii.: XÚÍH: imperf. edificar. SppL7TTov.S[?o). Ex. q. querer. em N. poder.ó{iL7)v. insultar. 2] Os verbos poúXo^oti.: pÍTíTíú. deter. ^(ÜÃXOV. Dá-ae o nome de aumento à sílaba inicial que caracteriza os tempos secundários do indicativo. têm por veies o aumento em TJ em vez de *e. imperf. 1) Os verbos que principiam por consoante Ij?ETeOti).

: O-JTSÍÇW. conservam o mesmo ditongo EU. aumento silábico. 2] Os verbos que principiam por rj. qò^á^rjY Ou « Ú^ÓU. i<í6eov wvéo[Aat. arrastar. 5) Outros têm ao mesmo tempo aumento silábico e temporal: L?JTW. rodar.TJ^ * 139. imperí. ??ti>. imperf. e?&>v(eL3?>v) EX. trabalhar. por veze?. T. ou. EiXtTTov ? . supor. 143. acostumar. OÜTQCÇOT ÊÍná^u.: ü6e«. u e.: £upícjjcti>. /ERTR. 1) Os verbos começados pelo ditongo eu têm o aumento em TJU. seguir. 4) Alguns verbos que primitivamente começavam por digama {F) e hoje principiamCITC?UTIV por vogal. * ètotfeifiijv -? EE8L?OV 142. ipr??ofiu. abrir. arrastar-se.: ópáb> ver. perf.. Xfouxx. comprar.3} Os nove verbos seguintes alongam em et a vogal inicial s: epYficC?p]v ? forn^ai. v Ex.: Xútij. ? ? B) Redobro E?XXOV FPIRU. Ex. Ex.J8 AUMENTO Observações 138. Redobro é a repetição da consoante inicial do verbo antes da vogal £. '/juptaxovou suptonov e!j^o(A«T. * eEwaÇou (e fiMaÇov) 140. ter. ti não têm aumento. permitir. EIX&V pedir. ècópíov àv-QÍYu). impelir imp«rC. Ex. » áv-éwyov. ou ?x?. têm l8??o>. imper?". imperf. ? 141. encontrar. ? elpT?ov ?X?TRIII.

9)A Ex. substitui-se.: x°p£° * dançar. procurar.° —. b) Têm redobro igual ao aumento: 1. B. a) Têm redobro: 1.° —Os verbos que principiam por vogal ou ditongo. Ex. atirar. no mais que perfeito e no futuro perfeito de Lodoa os modos. fechar.° —Os verbos que principiam por uma consoante que não seja p. O mais que perfeito leva aumento antes do redobro. » u 7rs<pÚTEUJía 2. perf. xexi. sacrificar.r jTM&eúo). plantar.: èXjTiCíii. (Cfr.<p? ?^7]T7]xct E^OCUXK . imperf. esperar. impf. » TÉÕUXOC ípijTsúü. ? ? ?pp!.Ei. preparar. ?. aumentar.— Se a consoante inicial do verbo for aspirada. aor. Ex. » ^-j^avov.Os verbos começados por duas consoantes. ^Xmxa au^ávíii. £axeúa![ov p.: p?7TTto. N . perf. ? ? Ippi^ot i^v^aa.^S^xa 2. perf. 144. g. ?ocflr.xa. xExópEuxa GÚÍÜ.° — A maior parte dos verbos qiif! começam por oclusiva seguida de liquida. tp?Ex. Ex.REDOBRO Encontra-se no perfeito. Ex. írcJtat&Euxoc N. educar.: (TxsuáÇíii. excepto se for oclusiva seguida de líquida. pelas«rrfo correspondente.° —Os verbos que principiam por p ou por uma das letras compostas. ?^?ua?.d>?ijO?. T 3. perf. ^XrciÇciv.?TQTSW. perf. saxEÚaxa.: KAÉÍW. 145. no redobro.

# SL-ÉXUOV volta de).tpx 1 C) Aumento e redobro nos verbos compostos ~" 148.REDOBRO ÁTICO 146. E T : irap-axoúcí. tomar. 149. pf. /afinar (diante) * n-po-épaWôvou ítpoü|3a»i5v Tipo-pHtvcij. obedecer. truv-£tXox«. Exemplos: TTpoc-fiáXXu. perf. » r. e> o. perí. * òp-túpux * áXsíípd). Ungir.Ep^-í^atXXo-j 7cpo-pciW.tó.: áxoúcj. com o aumento. lançar (sobre) » IT-E^CIAXOV (ao lado de). lançar (à . OUV-ÉXEYGV .ctyXávdi obter em sorte. Obs. cavar. irpoa-pép^xa O-UX-X4YW. — Os verbos seguintes. geralmente. perdem-na antes do aumento. A preposição ítpó contrai-se.-* Ttpo-é|3«[vov ou Tcpoü^awow Mas: Trepi-^áXXtú. lançar Sia-Xii**. à excepção de rapt e tcpó. têm o redobro do perfeito em EI: ^ni/jBávtj. » 7rap-éf3oitaov Tcapa-^iiXXw. despertar. T) Nos vurbus uumpostos de preposição o aumento e o redobro colocam-se. ÒLH-r^oa EYELpo). dizer. seguidas de consoante. imperf. — Consiste em repetir as duas-primeiras letras do verbo antes do aumento temporal. imperf. Trpoff-éfilaXXov. As preposições terminadas em vogal. começados por consoante liquida. por vezes. rap-TpeouoM êiri-pá^Xto. Ex. # êy-^vepxa òpÚTttii. » «X-^Xi. Verifica-se em alguns verbos que principiam por uma das vogais breves a. eíj^ça TsrfO. » zlp^xa 3. 2. porf. dissolver. » et>. lançar contra. imperí. ouvir. reunir. acanfa.7)^a t 147. formando a sílaba ^poú (crase). entre a preposição e o verbo. c) Redobro ático.

coser em conjunto. í|M-tí»Y>auv(-et)v} ávéx^o* (méd<). suportar. Ex. 2) Há verbos compostos de preposição. enviar em conjunta. 3) As preposições èv e miv embora sofram as devidas modificações diante de certas consoantes (N . sentar-se. dormir.AUMENTO E RED OBRO 150. Ex. imperf. * cuv-ép^ccTrrov ouji-íttrerw. imperí. 4} A preposição êx toma a forma è£ antes de vogal e. perturbar. lançar (em). zZ. ti èv-évpocipov •TL)-dT£W.: xa6-[Çnu. 1) Alguns verbos compostos de preposição recebem o aumento antes da preposição.tií.: è]i.-£Ke*(ov. opor-se. » èxá6-e\tSov 153. èv-é^aW. imperf. coincidir. imperf. portanto.: nv-op6ó«. èxaO-tÇáptqv èvavrioü^at. que admitem dois aumentos: um antes da preposição e outro depois da mesma. antes do aumento.ov êy-Ypáyta. í]V-ü>p6o*jv(-ctov} èv-ox>é<a. • OUV-ÉÍCIJPTOV 151. São geralmente os verbos aos quais a preposição não altera o sentido da forma simples. 267).aa (tÇw). » jjv-axápjv . restaurar. » í]V-otVTtoOjjiT]v xaG-eóSci (SSSGI). reunir. * ouv-écrTEX^ov auX-Xéyw. conservam a sua forma diante do aumento. Observações 152. t Ex. Ex. gravar em. » crjv-éleyov Tj^-pá:rríú.-pá)0\(*.: ÊK-XIYOIJ escolher.

confessar. depois do prefixo. imP erl cú-myíu. se este íor seguido de vogal. Ex.82 AUMENTO E REDOBRO 154. P er Ím Ex. imperf. tyTiixi* 11 Afaí: Sua-opta-teta. ser feliz l-*i™xow(oü7)ÒT<>x<>w) r \ perf. 4) Os verbos compostos dos prefixos Buç e efi têm aumento e redobro no principio. ser infeliz f( perf. imperf. ser infeliz. » TjTvxowt-w*} 1Ô5. Sw^eátt. fazer bem. SsSutTTÚxT f 401 . esiar & mau humor. se os prefixos não estão antes de vogal ou ditongo. Ú(XOXÍYOIW(-EOV) &-Tuxi<a.: éfio-iovíu.3) Os verbos composlos de advérbios e de a privativo têm o aumento e redobro no princípio. > tó-J^yÉTOUV . Soo-ijpétTTow eO-tpyetítú.

(pft-) et(w. . corromper LOTTJJII. ir (t.mostrar escrever dental — míQtú. anunciar ¡na—véfjLu. persuadir Te ma em consoante Xu — AYYÉJJVW. ser (t. diaer (t.QUADRO GERAL DOS VERBOS em Tema rogai 83 ix — T?mala. cna-TÍOTiui. permanecer p<*—ipflefpfü. mostrar {t. honrar Quadro Geral dos Verbos Contractos t — (piX??t. Em oclusiva gutural— äyu. dar (t. E-) Tema em í fctevufu. &r-} f*} Ou de conjugação temática. conduzir Em w (') labial — Ypátpw. (*) Ou de conjugação atemáiica. colocar (t. Oe-) Tema em SíScjjii. So-) vogal 9T1E1Í. Seut-) consoante \ eljií. desligar o —STJX?U). pôr {t. distribuir Em liquida vu — névw. amar Não contractos: u — xta).

fiÍTEL|i.* Os principais compostos de EIU. 1 p. D.» O verbo eE(tt não tem aoristo nem perfeito. participar. a p. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRESENT E S.1 são: ánei|xt (dat. tornar-se: &(cv6uiiv eu jui\ xeyévruLai ou yk{ova. eu tenho sido. Conjugação do verbo sífú ser (' } Obs.). èpossível (com ÉV significa «contémse»— inest) . 2£t<m(v). 2.) estar presente. 2 P?3 p. Eu iou t? ?at? [v) ?afi?v ha~? E?U? ?M) ??TT?V Que eu seji rVi ff (T>(iEV ?>oi(v .VERBOS 156. estar ausente.. Estes tempos são supridos pela aoristo e pelo perfeito de yífvtnuu. t {') Colocamos o verbo eí[i£ em primeiro lugar. ?t p .L. Trápei|U (dat. è licito. 2 P. <? p. [*) Ou SITOV (sEiyrov). 1 p. èvtOTt(vj.— 1. por causa da sua importância. p.

uhf.}. jrapü. ?iv ( 1 . ofot. £mg.í Tema: sç 3-* Nos compostos de ¿Luí o acento nao recua no imperfeito. nocpetvat. Trapéeme!. {*) Nas inscrições e uma vez era Platão encontra-se 5VTUV. infinito e participio: Asim.<» 255. N. o que ? M. f t (') Veja-se a acentuação no N. 6. existe. futuro (3 p. TGÜV (Cfr. conjuntivo. 4..*). 5tt áXX*." Acentua-se &m(v]: no comeco de urna frase. mtpiíiv. IMPERATIVO IHElNlTO PABTIC?PI O S? Wh ?CTTU ?OT C ?CTTOV Sendo. TfápEijit: ítap^v". quando signi fica té po&síoeü. ° 39 c). dopois de e[ xaE.CONJUGAÇÃO DE dy.

Xú O<JC P Xj aojjiev . 2 p. XÚ ÏJTOV XÚ ETOV X'J QÍTTJV XÚ ï)TOV X'j ETOV 1WPEPFE1T0 Eu deîlitnva S. 2Xu EÇ £Xu E[V) 3 p. Xú oeç Xú eiç * j TIC 3 p. D. 1 p. 1 p. XÚ 7JTË Xú ETC Xú &»ai(vj Xú ottv Xú ouaL(v) Xu QÍTT]V (*) 3 p. 1 p. J p. XÚ » S. Xú ot Xú 0141EV XÚ y] Xú et XÛ OjtEV Xú tùjitv 2 p. Xú Oto Xú troifii 2 p. IXú o[içv P. 1 p. P. Voz activa de Xùw desligar f OPTATIVO CONJUNTIVO 1NI1JCATIVO PRE SENTE Eu desligo Que eu desligue Que cu paisa desligar Xú ÎI> Xú ocfu 2 p. i p. 2 p.a6 VERBOS EM o> DE TEMA EM VOCAL 157. ëXu t>v 2 p. XÚ OLTG 3 p. ÈXU ¿TTJV *TÎ]M ÊXO n Que eu posjj vií FUTUÍLQ Eu de* ligar ci a de&ligar S. D. 2 p. Xú oeiç XÚ OQCÇ Xú ires y. ¿XÚ «TE 3 p.

Xù do>j5t(v) Xú ooiev D. (*) ou XúaOiTov. Xú aci«t(>*) ëXO qTOIV Xú ceiav (Xútrautv) D. 3 . 2 p. Xú aETOV Xu <JO£TT)V {* ) 3 p. ¿XÚ OûtJiCV Xú awjiev Xú a«.p. Xú OETOV Xu OGÍTVJV AORISTO Eu drsliguci Que « J diïligue Que cu pos» ¿«ligar S. 1 p. éXu oa Xú aot Xú sai^t 2 P ¿Xu aocç Xú aïli Xú aciaç tXûtratç) 3 p.1 ÉXÚErov.i|itv 2 p. XÚ (n]TÍ ÊXu notTt Xú aaiTí 3 p. ËXu oe(v) XÜ an Xú aEte (XÚCTOH) p. 1 p. 2 p. Xú atai|iev 2 p. èXu uárqv (*) XÚ (T7JTOV Xu aatrr¡v {') 3 p. {*) OU XÚfTTlTUV. (*) ou èXàaocTov. éXu crá-r^v XÚ Í71T0V Xu oaí-njv (' } 01. ( ) ou XÚOITOV. XÚ OETE XÚ 00 LTE 3 p. i p.

o que desliga ffd8ffe000104a46 73704d53 Xü t 49460001020100c8 00c80000ffe20c584 46540000 943435f50524f464 M. XG <tov XÚ 27400000 3d4000000246c756d 8632920313939382 69000003f80000001 (TOVTDÍ 04865776c6574742 15000000 46d6561730000040c d5061636b6172642 0000002474656368 Dnlíga Desligai. Xü aav 00000000000000 18000000 Xú oa-rov 14675859 Xu aocvToç 5a000002 2c000000 14625859 5a000002 40000000 14646d6e . Xú íúv Xú ovraí XÚ £tM 94c4500010100000 00004945 Xu ¿Ttli c484c696e6f02100 0006d6e747252474 43207352 22058595a2007ce0 F. Xú <raç Xú o-avToç 06c77747 00436f70797269676 9454336313936362 8742028632920313 Xü aai d322e31000000000 07400000 93938204865776c65 0000000000000000 74742d5061636b61 Xli CfCtTíiJ 0000000000000000 1f0000000 726420436f6d70616 0000000000000 e7900006465736300 F. Xú nus* 0020009000600310 47420000 000616373704d534 XÚ tTS 6540000000049454 00000000 3207352474200000 XU OÚCTTjÇ 0000000000000000 00000000 ffd8ffe000104a464 0000000f6d600010 9460001020100c800 Xu ovrftiv (Xuértútnstv} 0000000d32d48502 00000000f c80000ffe20c58494 0200000000000000 3435f50524f46494c 0000000000000000 N. Xú aóLaa 14626b70 0000000000001273 5247422049454336 XÚ <J«TE 74000002 313936362d322e310 0000000000000000 04000000 0000012735247422 Xu adta-rçç 0494543363139363 14725859 62d322e3100000000 Xu rrávTíüiM (Xuo-áTiiKjav) 0000000000000000 5a000002 0000000000000000 N . ter desligado 0436f6d70616e790 03364657 000004300000000c7 0006465736300000 25452430000043c00 0000000001273524 36300000 00080c67545243000 Tendo desligada X3 <it>\p 7422049454336313 0043c0000080c6254 936362d322e31000 18400000 52430000043c00000 0000000000000000 80c74657874000000 0001273524742204 M. Xü ovXÚ 6d600010 4500010100000c484 0000000000000000 c696e6f021000006d 0000000000000000 XÚ QVTQÇ 0000000d 6e747252474220585 0000000000000000 95a2007ce00020009 0000000000000000 32d48502 0006003100006163 Xu ¿Tiúv 0116370727400000 73704d5346540000 1500000003364657 02000000 0000494543207352 3630000018400000 4742000000000000 06c7774707400000 00000000 0000000000000000f 1f000000014626b7 6d6000100000000d 0740000020400000 00000000 32d4850202000000 0147258595a00000 0000000000000000 2180000001467585 00000000 0000000000000000 95a0000022c00000 0000000000000000 0146258595a00000 00000000 0000000000000000 24000000014646d6 0000000000000000 e640000025400000 00000000 0000000001163707 070646d646400000 2740000015000000 2c40000008876756 00000000 0336465736300000 5640000034c00000 1840000006c777470 0867669657700000 00000000 74000001f00000001 3d4000000246c756 4626b70740000020 Haver de dcitgjc d69000003f800000 00000000 4000000147258595a 0146d65617300000 0000021800000014 40c0000002474656 00000000 6758595a0000022c0 3680000043000000 Havendo óe desligar XÚ OELV 00000146258595a00 00c7254524300000 00000000 0002400000001464 43c0000080c67545 6d6e6400000254000 M.ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c58494 3435f5052 4f46494c4 50001010 0000c484c 696e6f021 000006d6 e7472524 74220585 95a2007ce NAO CONTRACTOS 00020009 Tema: Xu00060031 IMPERATIVO PAHT1CÍPIOINFINITO 00006163 Desligar D«liginckj. Xú aoixja Xll (ToÚOTJÇ 01163707 65640000034c00000 87400000000436f7 0867669657700000 0797269676874202 N. Xú «tiv Xú aovToç 2430000043c00000 00000000 00070646d6464000 80c6254524300000 002c4000000887675 43c0000080c74657 F.

Xu ffáTov .

os XGMri(v) XEX? XTJTOV XEX? XJJ-OM Que eusignificação lenha desligado XEX? presente. ^EPO?XEOXC?.88 VERBOS EM tã DE T EM A EM VOGAL Voz activa do INDICATIV O CONJUNTIV O Observa??es OP-TATIV O íorma-se do participio 2) Formação e algnLflcapão ã« alguns tempos: a) O futuro anterior [ou futuro perfeito) sobre S. 2 p . per?. etc.conjugam 1 p . t?^oca. i p . PERF . -se.. 2 p . sinal do passado. fl. aor. 3-pr-D . ?8uo?. P . 1 p . —?XeXu xeootv (?XEXuxsiaccv) IXEX? H?L?OV (' ) ?XTXO xe?Tvjv ttv?o. ser: XcXuxán. perfeito com o futuro Ètio^ai do verbo cí^i. erfuear . fut. 3 p . O?T? . EIT^. (*) ou XEXUXÀI. 3 p . 3 p. S. -Jj. eÍY]. 3 p . X U (" ) O XeX? Xfl? XeXtj Kji XU|J. 2 p .EV optativo XEX? X^TC XEX? Como Que cu posanão lertêm desligado xot(ll (* XtX? KOI? KOIX?u XEX? xoittev quais. T?ocd. ( ) 4 ou XeXuxoÍTYjv. 7TE7ralf?Ei)xfl. ipoOXeuaat. ?Ttaa. 2 p . b) O aoristo do imperativo tem a a Eu desliguei (acabei de dwbgaij XiXu K ? X?Xu Xa ? XiXu KSV ) XcX? xa!A6v XEX? xars XeX? K?a[(v) XEX? KQLTOV XEX? XOCTOV 1) XeX? mesma que o imperativo mesmo se diga do aoristo do conjuntivo. 1 p . T?SuHC? sacrificar POUXE?M. e infinito. ftav8ei?ao> t ?reoL?Scuoa. 2 p . D . Q.XEXIJ MOtTE XeX? xoiEv XtX? XQITOV ( ) M. ou (?XEX'JXTJ) XEX'JXÍÍJC ca. t pouX??eH?. terei desligado. X? ? (?XEX?xv]?l ?XsX? X?t(v) ?XeX? xei^iev ?XeX? XCITC ti ub? desligado ?XeX? (•) XELV ?XEX? I Eu ) ou CXÊXUXELTTJV. P. pagar 6??ii. geralmente. Êco^ai. ? 1 SETJV. etc. 3 p . significaçãoXeXu passada. 2 p . Atente-se em que nãoXEXLI têm alimento. deliberar irai?e?tj.

o acento nunca recua para XeXu XU??U. No verbo Xiioj o o é Zongo (õ) PARTICIPI O no presente. EXCEPÇÃO -NO SXsXu verbosX?TO< compostos.' irsiBEWJOLt. XEX-J -x?s trás da silaba que tem o aumento. Xúoi. do optativo. b) E breve a Tem desligado (X?Xu xe) XeXu x?i?>) (XeXiA xerr) XeXti K?Tt?OTtv) (XeX? XSTOVJ (XeXu x?rtav) Ou mclboi: XtXux&? ?CTQI XEXUXU? fiOTU terminação -ai do infinito: Xutrai. como em geral nos verbos simples. -tn. nús outros tempos é breve. TOÍSCUOOV. N. educar: nctíSeut. Ex. no aoristo activo e médio e no perfeito passivo. Mas no infinito aoristo e perfeito. Tíepnjfov. o acento recua para a antepunúhima. Ex : TrpodpáXXo). no futuro. Ex. TceTiatStwxévín..NAO CONTRACTOS Yerbo Xta> IMPERATIV O INFIHIT O Voz activa 3) Quantidade: São longas as terminações -oi. coloca-se sobre a penúltima. Xy<ioti.: TíotSevw. b) Nos verbos compostos. XEXU X? ? XeXu X6TO . Ex. lançar contra: imperat. ?rpò(Jp«XXc. XEXUX?TC? ??CT?iiM XCXUX6T8 ?trrcv X^XUX?TC ?UT?1)V .: twpiwrfw. conduzir (à volta): imperf. o acento aíasta-se o mais possível do fim da palavra. 4) Acentatçõo: a) "No imperativo presente e aoristo doa verbos de mais de duas Ter desligado XeXu x?vat Tendo deiUgado M. sílabas.

90 VERBOS EM » DE TEMA EM VOGAL 158.. Xij TQ Xu oio 3 p. 1 p. Xu 7ja8av Xij eirfov Xu o taffy v 3 p. S. JJT. eXu O'J 3 p. Eii era de&ligJdo EXU OJIJJV 2 p. 1 p. £Xu EC6E 3 p. EXU £TO iXi> 6^t6a 2 p. Xu 0VT31 Xu divrai Xu otvro 3 p. . 2 p. 1 p. Voz passiva do 1ND1CATIVO CONJUMTIVO OPTATIVO Que eu M"ja PHESENTE Eu sou deshgido Que eu possi s« dcsligado deshgado Xu U{JLKL XU 0\ltl Xu GEJITJM 2 p. IMPERF. S. J! . 1 ~n *> U« —£—fit-. Que eu pus5"4 vii a ter Eu serei desligado FUTURO .kslisada Xu 07)aO(iftt S.. 1 p. Xu 7}o6e Xu OKT6E 2 P. Xu eL (Xufl] Xu 7]Tat X'J GLTQ Xu CTffll Xu oi(AcQa Xu i(l£6flt Xu of(te6oc Xu EO8S P.. 1 p. p. XO TJHTQOV Xu eerflov Xu aEafajv ( ) a D. iXu OVTO ¿•1.— £Xu iafrqv 3 p.

1 p. Xu 6^oxa0ov Xu (friiaCoEhiv Que CU Kja AOK15TO Eu ful desjjgado Qut eu sei desligada desligado S. XU G^tTOVTttl. 2 p. 1 p. Xu 6toaafl$ Xu GTJCTOEOSC 3 p. EXU e^jtt XU &1JT6 Xu OETTE (Xuotfryre) 3 p. D. Xu OijTov tXu O^TTJV Xu &E(T7]V {Xufiei'iiiTjv) . eXu 6TJ Xu fcfy Xupfl EXU 6T)^EV XU 0EIJ1EM (XUOEIT)^) 2 p. Xu 0Tjao£jie6a '2 p.EV P. EXii 8l)V Xu 0E£T]V 2 PXu Bu EXO 0TJC Xu Qehji. 1 p. eXu 0TJ*T«V Xu 0GEEV (XuOcdicav} Xu 0oiai(v) JXU {*) Xu 0EiTT)v (XU6C^T>]V)1 ) 5 3 p. Xu 0fi<. "J p.Xu OTJCTDEJXTJV 2 p. Xu 67]aefi6ov Xu ftproEoftiV (*) 3 p. XU 6^(70 tVTQ D. Xu &WU. Xu 6l}OCT«L Xu O^aotTO Xu dijadfieBtt P. Xu 6TJOTI (XuOrjo'T]) Xu 0T]<JOCO 3 p. 3 p.

. {*) Oil XufWKioiaGov. (') ou Xu 0etTov {Xu6eb]Tov). (* ) G U Xu otcrttov. [') ou eXu DT]TOV.Xu &7JTOV (') OUEXUEOQOV.

Haver de ser desligado Ha ven do de ser desligado *Xu fWjettoflnt desligado M. Xu dela a X? OTJTC Xu 8e?<rrf? Xu 8eV?uv (XuO^T?iKrOT) X? ftrjTOv N . Xu dvni?fjt?MftV Xu &f)floji?vou S? desligado Ser. XtXU [l?VO? S> XcXu |j.?vo? ft? XEXU ji?vo? ^ XsXu ji?vot CS^EV XtXU [X?VOL ?T E XeXu |x?voc ?5(rt(v] XeXu fi?vi?i fj-rav Xu &T)OOfJl?VCH) F. Xu 6dc X? &f!ti Xu ?W)Tfc> Xu QCVTO? F. desligar Que eu tenha sido ojM (') ?XEX? cflrjv XU O6OV l') ou EXÍXUO6OIP. Xu 6v]ao[AcVp) XU 07!?JO|1?VI]? N. Xu frr!(j6[i. Xu ?f?evov Xu Q|1?VQU Verbo Xúci).cv<x. Xu OJliVr] Xu Q/)Z N. Xu ?JACJOG Xu OjitVOU F. ter lid? ?aligado Tendo sido enligado M.IMPERATIVO INFINITO PARTICIPIO S? desligado X? ou Xu lufa* X? co6e Xu ?odwi (Xu?a6ci>(rev) X? eoflov Xu ?O6?UV Sei desligado X? ea6ai NAO CONTRACTOS Sendo desligado M. Xu 9?v Xu fr?)T<i)V Xu 'itVT&s XEXU .

XeXu u. XeXu [icvoo F. XtXu ^?VFJ XGXU |?.?voc.EW!<. N. Havtr de eatai desligado X*X? oso6ai Kaveodo de ?Car duligldo XEXU O?J?CVO?.NAO CONTRACTOS Verbo Xúto IMPERATIVO INFINIT O PARTICIPI O S? de?Ligado X?Xu ao XeX? a6u X?Xu a0e XEX? afit?v(XEXiJo6ai<rav) Ter sido desligado X*X? oBcit Desligado M. X?Xu a6ov XeXo c9wv XeXu fievov XeXu (??vou .

Desligo-me Que eu me desligue X? <J[tai Que eu possa detljgai-me Xu O?(JIT)V Eu deilijava-me iXu ?|A?]V IMPERF . 2p . ? Que ca me poiia cer desligado M. 3 p. Xú aQLafl-QV. 2 p.7]v ?X? o u ?A? UttTO ?Xu ep?ficOs iX? oanflc ?X? oavTO ?Xu CT??T?TJV (' ) ?Xu o?a?TjV Que eu m? desligue X? (T?tifiHt Xu ?|j Xli OTJTKl XU V?u*6a X? UT]U6G x? otiJvraL X? OT)cr?ow Que -eu posia desligar-me Xu mx?jir?v X? meio X? UEXLTQ Xu ca?at?Kt X? caurfk X? CttLVTO Xu oatadijv (*) Xu caEad?)v PERFEIT O Tenho-me desligado X?Xu u. X? ae<rt?ov a Xu troloft?]v AOSIST O S. 2 p 3p .oti Que eu irtt ttnba dasligido XeXu ji?vo. Q. P. D. R 1 p.T]v X? do to X? Cf OITO Xu <jot[?6? X? uoiu&c X? (TOLVTO Xu OD?oftjJV ( ) 3 p. 3p . Tinha-me desligada . P?RF . 1 p. 2 p. D . 1 p.VERBOS EM DE TEMA EM VOGAL 159- Voz média do CJ ou ÈXú aaoflov. 2p -3p . Ey desliguei-me iXu odu. (*) OIJ. INDICATIV O CONJIJNT1V O OPTATIVO PRESENTE . Desligar-me-ei X? ao[t?L X? <m (X?crj]) X? urrai X? CFET6E X? CTGVTCU X? moflov Que eu po?i vtr a desligar-me Xu uo?u. 2 p. 3p . FUTUR O S. (*) OU XÚ oaujflov. 1 p.

NAO CONTRACTOS Verbo XÚOJ IMPERATIV O INFINIT O PARTIC?PI O Desliga-te X? 0 0 DtiltKar-se X? ETOBBCI Desligando-** Xu ?uxV?C. Xu o-?fi?evov ?jj oou?vou Xu mi Xu <r?o6w X? aaoOt Xu cdccrB?iJv (Xutrdur?oaxv) X? aaodoM Xu a?o9u v Dtiligar-se X? eaotiat Tmdo-se desligado M. Xu a?fi?evo? Xu ffoji?vou F. Xu etH?Atvo!. -ficV?j.cvov XU (JaU-?vOU Tem-te detLigado XtXu oo T?T-?e desligado X?X'j oGai Tendo-se desligado XtXu jx?VQ<. -^cVT). Xu CT?|i?v?] Xu 0"(!tfjuhr?]. N. Xu oofi?vT] Xu oo?AevTj? N.-(i?vQV f . Xu aiu. -?EVOV Ha ver de desligar-se Ha ven do de desligar-se X? tKQ?tn M. Xu (TCCJ??VOU F.

usa-se.) e TtauSeüaocL (inf. 2) Significação da Voz Média a) A significação mais ordinária da voz media é representada pelo reflexo como complemento indirecto. & ^ Para traduzir a nossa forma reflexa directa. itoXixtúV. serei perturbado pXáTTToi. d) A voz média emprega-se com sentido passivo. Intensidade ou parte que o sujeito toma na acção: Tcapéjt&i e Ttnpéxop-aiv forneço.9ö VOZ MÉDIA 160. act. cj A voz média pode também significar: Mandar fazer: 'Efcú ae TacOra iS[Sa^á|ií)v. desligo-me. ofereço. impedir: xuXfaofjiou. 0B T N. a voz média. 122. encubro-me. Ex. aor. como rcaiSsiJíú (educar )> o acento recai sobre a antepenúltima: JiotíSeuaaL. act. especialmente nos futuros dos verbos em ta de a) |3) t tema em vogal contractos e não contractos.ÇQ(JWCO. prover-se. em vez da forma (Hjaofiau. Observações sobre a Voz Média 1) Acentuação: No imperativo aoristo da voz média doa verbos de mais de duas sílabas. serei impedido TctpáTTw. Ex. xoXònro^an. 7coptÇo[iau. desligo para mim mesmo. prover. aor.ai volto-me. B. como vimos (N. serej prejudicado Ex .: ÈjAauTÒv XÚÍÚ (ou Xúojxoti). TCQpsÇtu. sobrei/iirbi mm os verbos qwe exprimem acção material ou moral. diferente de Tíaí-Seúffa'.(opt. prejudicar: (ÜXá^tiL/ai. pedir. serei amado (por çiAT|9rjoOfiOi) KCJWW. mandei ensinar-te estas coisas. perturbar: Tixpà^apai. como: Tpé7iojj. «LTÉG). : XÚOJJLSIL. aÍToujAoti. — O pronome reflexo pode substituir a voz média. tfzerciío-mé. çiXéco T . sou cidadão—TcoXtTeuo[jteti tomo parte nos negócios públicos (administro). 159). èfiatuTÒv Y^^vá^oj (ou YUU^V<Z. para mim. amar: ÇLX^OOJÍCK.}.

f\ -riujjau. TteípíX^xa o em <Ú: S^Xób) -<ü. (*) Bxceptuam-se. p. a. EXuaoc. a. conjugação particular.Tfrfpptot \ çtXÉeú -tã.oi.—-Na contracção do infinito presente activo pro cede-se tendo em conta que o infinito é em -ev [e não em -«vIC). o aoristo e o perfeito conjugam-se como xÚCTtó. a. i-SrjhéiGb}. c) O faturo.. R«gras de contracção 1) Nos verbos em -áíú: a + e ou T| contrai-se em ã: {Ê-rí^ae) STLJÍOC. f(piXTjato.° 166). (Ttfiá^tE) TIIXÔÍTE a + ELOU 7) » » Sp: (Tlflási) Tl [4. -ÓÍO . (Ttp. porém.o » » ou: (ÈtpíXeov) Ç^ÍXOUM 3) Nos verbos em -óto: o -f-e ou a. geralmente.VERBOS CONTRACTOS Verbos contractos 161. p. O (*). maí alongam as vogais x. B.Nos verbos em -áw. os verbos em -èto. N. ~ b) O optativo presente activo tem. ou ou contrai-se em ou: (ãtfjXoe) STJXQU o + 6i ou f] » * u: (SvjXóvjTat) SijXÜTat • +£[. fisSriXtintoc 162.7] » » oi: (STJXÓÊIÇ) STJXOTÇ (') Portanto. N. XsXuxa. é^íX^ua. .á7|) TCflÇ OS + OL » » í>>: ( TI|Z«QÍT)) TC[XÚ7] 2) iVos (Jcrftoí e/n -E&> : E + E contrai-se em et: (<PLXEE) tpíXet E -j . L ou (Gír. Assim: aetemif í Tt^áoi -w. E. como se lêem algumas gramáticas. -eo>. há a notar as particularidades seguintes: a) No presente e no imperfeito. estes verbos sofrem as contracções que abaixo se indicam. TIJISV e não TIJIÇ*.5. êS^Xeaga.sTÍtn]<f«a P. cujo a é precedido de e.

1 p. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 1'. ?ptev ?otxev TIJA are aere Tt!x ?TO V ?erov TII? ?TO V ?exov Que eu honre Ttji w ?(i) TIJA ? ?fl T141 ?[iev ct6)[j. PERF . 2 p. ? TETlJil^StE [V (? TETE |T?)X TJ) IMPERATIVO INFINITO .GV T(Ji ?TE ?T)T? TEJ? ?dl(v) [?W7l Tlfl ?TfjV CCT|TPV TE?1 tbjTQV Q?C exi po?? honrar Tt[i WT]V ?Q?7!V ( ) TLjl ?>TC ?ottC TLli (!)CM ?otEV TILA t?>TV. 2p-3p .VERBOS CONTRACTOS EM 98 163. 1 p. 3p . P. En honro TL(? $ ?ec TLIJ. 0.. D. 2p 3p . 1 p. En bonrava ix?fi uv aov ?rfi* ? i M ? ?T?J? a ote a 3 (') ou ¿Tifiare* (¿Tiiiáe-rov). INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO Yerbos em. 1 p. -áw PRESENT E contractos S. D. < ) ou TILMSTOV (-nLiáotTgv). 2 p. J a PERF . 2p .V Ct??T^V ( ) 1MPERF-S. 3p . 2p .tU M. WfJLEV CtOfl?V ?rifi are dexe ?T?|A wv aov ?Tt|l ?TTJV a?TIJV 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 FUTUR O 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) "ttJATfOOELU melhor que: TIIÍ^HAORISTO ¡ (Tiiiáoifu). TETtEi^KW TETlJ?'T]XQ(. 3p . 3p . CTl^J.

honrar — Voz activa F. Tl¡t^OBECTa TlLífjOTlV t TETtílT¡XCV«l. 5Lv ?EV M. TILI ?CTQV ?CTOV TILI ? V N.Homar Hon?itldo TLij. ?ov TlLJL ?Tti?V 0?T?j)V TILA t?VTQ? . WOTJ? TILI t?VTt?V( ) a?VTt?V 1 ('} Melhor que *n\tÁTWvi. TLli f?V ?uv f?[A ? ut TLII WVTO? fJCOVTO? TILA ?TCl CC?T?II VOZ ACTIVA DE TL^ÍU í)9 Conjugação de TILKÍO. TILJ. TiLi^asiv TILA ?>ua ?ouaa 5-tt ?frt •TÎLiïjaov TltirjOCELTtji TíjnfpCLÇ.

TETL|AY)Ot?LACtt T?TELA T]OO?|i>]W Voz FUTUR O TlLlTJdO^Afl?l. p.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUES . S. 2p .7]LA?VOC e?ijv M . 3p . 164. 3p . Eu &ou honrado TILA ?f/a i ??jiai TILA ^ dei TILA 5TKI ?erat TIJA (?IAES? ??LAEOOC TILA icrfle ?eor)e -ML4 tOVT?l ?ovrou TLf? ?a?ov ??afiov Tiji ?etOov (ictr Que eu sej? h-o?nda Tl|I t?Liat ?t?LAOtt TtAA ? ?n TCll STOLI ?T!T<Xi tt|A t?iLCEfla a?(ie6a TLLA 5a6e ?IJOOE TIJA fatVTOCL ??JVTKL TLLA SaOov ?TJOQOV TtLA ?W?? 100 VERBOS CONTRACTOS EM -á« Que ?u possa scc TL[A ^7) V ao?iiT]v rtt ?>o doco TILINTO ??lTO TL(1 C?>Ltc6eE Wi?(AE6a TILA ?JOO? ?oLtifi? T(LI ?>VTO C?Ol^TQ TELA ?!)O07JV nOtffSvjV TI !A ^3 1MPERF .ai T?LATlQrjCfO?LATjV AOK13TO ?ri|r!]0i]V TlJAT]8t!> TlttT!6??irjV TETLLAJJLtaL TETlfAT][l?VO? t? TeTl(J. J- r ?Tt^. 1 p. Yerbos contractos ena -á&> Eu Cti tioiuad? ?TILA ?L?TJV a?LA)JV ?Titi ato duro CJ Também tem sentido passivo: eu serei honrado (por Titirj*T¡<ra(Afti). 3p . FLiTl/RO TCJA7]6V](TQLJ. 2p . i p. ?T?TALA f^jAlrJV F .LJLr!?lQ?LAr!V A. 2p -3p-D . 1 p. 5<T9E ??o6e ?TLLl WVTO ?oSfTO ?TILA QMTftlf)V ??o?b!V 2p . (*) T1. S. 3p . P. AMT . 2p-3p . g. 1 p. i p.ORI5TO ?TL|A?)(j?LI1]V Ti(A^(TOJLAaL TLLA7]<jaELlTfV . P . D .

1 . — Voz passiva ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 IMPERATIVO 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 INFINIT O 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 PAPTIcfPlO Si hound' 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000000000000000000000000000000000000 ] Melhor que Ttjxáo9<i>rjav.VOZ PASSIVA E MÉDIA DE Conjugação de TLijiáw.

58595a0000021800000 aoristo. 524f46494c450001010 000000000000000000 0000c484c696e6f0210 00006d6e74725247422 165.) St^w 000d32d485020200000 * 5UJ>TJV íer serfí 47258595a000002180 0000000000000000000 Trfiwü {7C£iváojí. 0024000000014646d6e 1730000040c0000002 6400000254000000706 E JE. ousar. » í|v[<xxa 2430000043c0000080 d69000003f800000014 c625452430000043c0 (') O -verbo primitivo era 6d6561730000040c000 Çrjti. 0000000000000000000 ter fome 00000146758595a000 0000000000000000000 0022c0000001462585 0000000000000000000 ——Conjugam-se do modo seguinte: 95a000002400000001 0000000000000011637 4646d6e64000002540 ~ 0727400000150000000 0000070646d6464000 3364657363000001840 Indicativo presente Imperfeito 000006c777470740000 002c40000008876756 01f000000014626b707 5640000034c0000008 166. em a em vez de trj. que 000080c74657874000 os gramáticos converteram em 0002474656368000004 Çdcu.ffd8ffe000104a4649 460001020100c700c7 0000ffe20c584943435 f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f0 21000006d6e7472524 7422058595a2007ce0 002000900060031000 0616373704d5346540 102 VERB05 CONTRACTOS EM -ím 000000049454320735 Observações sobre os verbos contractos cm -áu 247420000000000000 000000000000000f6d 1) Gomo TLtiáco. eíxoa. etecxoc Spáw. permitir: f. 074000002040000001 Ôfct. 300000000c725452430 00000436f707972696 000043c0000080c6754 768742028632920313 52430000043c0000080 93938204865776c657 c625452430000043c00 00080c7465787400000 4742d5061636b61726 000436f707972696768 420436f6d70616e790 7420286329203139393 000646573630000000 8204865776c6574742d 000000012735247422 5061636b61726420436 f6d70616e7900006465 049454336313936362 7363000000000000001 d322e3100000000000 2735247422049454336 000000000001273524 313936362d322e31000 742204945433631393 0000000000000000000 1273524742204945433 6362d322e310000000 6313936362d322e3100 000000000000000000 0000000000000000000 000000000000000000 0000000000000000000 00000000000 00000000000000 t . 00000246c756d69000 0146758595a0000022c destes perfeito e mais tempos que 000000146258595a000 003f8000000146d656 derivam. cortj ugam-se: 6000100000000d32d4 850202000000000000 TOXIÍÜJ (TOX^ÍCÚ). a. c000000867669657700 afligir: » 0043c0000080c67545 0003d4000000246c756 àvLáo*o>.tò (vix. 0900060031000061637 Tais sâo. » 000000c72545243000 £$para. infin. : eá&>. 474656368000004300 46d6464000002c40000 p. 00ffe20c584943435f50 àyaitw (à000000000000000000 faTcátò). interrogar 60001020100c700c700 000000000000000000 vLy.áw). 274000001500000003 364657363000001840 3704d53465400000000 Çõj (Cato) ('). 2) Alguns verbos em -*u têm as 000000000001163707 058595a2007ce000200 contracções em 7] em vez de a. » SéSpaxa àviáctí.» íivíaca. 3) Oa verbos em 4000002040000001472 -eáiú. iíao). » Tcesvíjv. 676696577000003d40 -láo. 4945432073524742000 mVer 000006c77747074000 Xpwt-iaL (xpáoitai). |pG >T& ffd8ffe000104a46494 000000000000000000 (èpü-rát. * 0000000000000000000 xpíjo001f000000014626b7 000000f6d6000100000 (Sit^ácti). -páco têm o futuro. vencer. /az«r: » 0088767565640000034 Spáaw. usar (dat. amar.)). Çrjv.

aoristo. EXP Í ^M.VERBOS CONTRACTOS EM EXCEPÇÃO: O verbo XP&M. a. perfeito e íormas que deste derivam. — Estes verbos têm geralmente o /uí. e Káft* (xaíoi). queimar." 1 asar (XP^í"")» > forma o fuluro xpíoojxai. CTTíjj ((Títátú). . puxar. não sofrem contracção. o ao?-. évéXaua. íoitax*. em -nfbjv $ O em -CTjiai.' yzKü> (YÇXMÍIIJ. em -afrrjjoitm. 4) Os verbos xXáu (xXaíca). Ex. rir-se. » IOTTOTO. i. vcAátroLittl. 2. chorar. JV. p. aor. Alguns verbos em -áta conservam o <x breve no futuro. £. * cmácrm.Í I J^/-xé/pT)^* 7 CT T V 1 1.

P I D Eu ittiiv? ?tpfX ouv cov ?^ U ?i ? cet. itt?tX?jiiiii 7?Eq>tXr]xoi(i. 2 p. 2 P?3 p . 91X01.[icv (pli OTTG ?0(.>éeTÛV).INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O VERBOS CONTRACTOS EM -éu FEES . ?L?. e. [*) melhor que çiXoîju (çuXéosiii). 1 ?ipiX ?tre ?ETC ?<p(X ti'JV EOV ??ll ??T?JV E?T7JV (*) TUTURO <f>tX7f?ii ftX-ffoocfii AORISTO ?pXi)aa PERP . D . D . P .— ? 2 p. Verbos contractos IMFERF . S.V 169. 104 Eu amo ipil tu ?CL> ?LX tt? ?si. 1 . 3 p. 2 p. 3 p. . 1 p. C? ?El <piX OUJiEV ?OfiEV CpLX CITE ?ETE <pi owji) ioum ?iX ctTov ?erov <piX 2?TQV ?erov Que eu am* ipiX ? ?to ? ^ 7J? <plX 7)Te ??jtt ?ptX 7] TGV ?TjTOV iptX YJTQV ir]Tov Que eu para atnsf 91X objv eot?jv (* ?iX o?rj? *at-?5? <p(A. 1 p. 2 p.TE ?lX Ot?V RHCV tpiA OLTTJV ?OET?. í ) ou «piXoÏTOV 3 (çtXíoiTOí). 3 p . ?9IX et ? (') OU èçl^tÎTOW (é(pi. ?. p. 1 p.em oit)-¿cu CQCTJ qwA o?^i?v ?oi. 3 p. 2 p .! M . <piA<yïç. 3 p.

IMPEIÏATtVO INFINITO PARTICIPIO Ama Amando <flX ÉLV ¿ÍV ¿íüV Cl EE EfJVTOq EÍTCi EETÍ» éouoet ftX tl'í.ïjxévai TTCf iXrpuáç. -xuüx.VO Z ACTIVA DE ?L>Í« Conjugação de íptXéu. -xóç . amar— Voz activa. ¿ETG EQ¿CT7]C ÇtX OÚVtíoV C¿VTíúV ÇLX ÍLTOV ÉETOV ÇIX SíTtúV e¿T£»V ptX oüvTOç 9iXt}oTiv 9£X7]ffOv <fnXíjerett Tttl'li.

3p . ?ictfiXrjprv F. 3p .TJV -rre(ptX7](Aat nE9iXiqu?VQc tS JM<plXTj[i?VO!. 0. Verbos contractos em -it> Que eu seja amado ?LX Tj-r?i ?v]Tat ?tX??u. ?91X E?afle ?e<36e ?ptX o?JvTf) ?OVTO ?91X E?O6V]V E?cfr>)v ( J 2 FUTUR O ?tXrj 8^(10^ st AORISTO ??iX-?jft?jv ?|XT)0C?I ?[XTJ9E?. 2p .a SCI amada (plX &LO ?oto qnX OITO ?OLTO 9LX rjiuEUct EQL. ANT . ?91X O? ?OU ??iX EITO ?BTO ?91X o?!Jte6a E?[??6OC (¿(ptXéeüBov}.VERBOS CONTRACTOS EM INDICATIV O CQHJLtfTIV O 106 OPTATIVO PRES. Sp . lp .U. jre^iX^iiojjiai m?[X7](ro?|iTjv Voz FUTUB O ?iXTjtro?fiTjv AQUISTO ipiXTjtraijiTjv iflk E?tT&TfV ??O07)V . 1 p. P. 2p . C?TJV M. D.S9OC ?LX o?oOe ?OLC?S ?lX O?VTO ?O?VTO ?LX oLaOtjV EO?O^ W (') ou 91X75. P . D. P . lp . Sp . S. a i p. ('} Tem também sentido passivo: eu serei amado. 2 p. ( a } ou êçiAEicflov IMPERF . 2 p.E0a ?ii[Afi6a ?[X TjO?S EI^CTOE tptX t?vrat ?WVTOLI ipiX TjofloV ?TJOOOV ?tX ?jC?OM ?v^o?ov Que C|q pol. 3p . 2p . {*) ou çiXoicflov IçtXéotoÔav). 3p .X E?TOU EETGtL tpiX O?JIE6C( E?fieSa 9iX ttefls ?5!T9C fpiX O?VT?l ?oVTCtL tpiX e?o9ov ?eoQov 170. 2 p. Eu sou amado 91X e? ( 1 ) ?EC 9".

-9ev -jre?iXjjao Tre9c5. -jicvov . !p[XTjoi5ff?u*vog -[iiv>j -jicvov T > ?IXTJ&VJTI ?tXirjBfjvou CLXYJ?EIC. -j??vov JTE?LX^OtaOotC Tre<piXTj a?u-CVO?... qitX o?[?Evt>v E6U.rju. -[ A?OT].CVOV -pCXijoai ?LXTjawaftn 9iXrj?J?t(jxvo?. -fj^vov m?dia I ?tXTpesfloci 9lX?]iT?tf.EVOV 91X ouji^vw eojiivou Conjugação de qpixitu — Voz passiva (' ) ou f cXeííTÍlwffflcv (çLXcÉoflti>aav). -teloa.IMPERATIVO INFINITO PARTIC?PI O S? amado ?cX ??O9E ?E<r6e 91X Etc??iivC) VOZ PASSIVA DE «piXáw E?ty?wv ?iX E?oOow ?so6ov <piX e?odwv E?a?wv Ser amado ?iX EtoOcti ??of?ai Sendo snisdo ?lX O'JflEV?U EOjl?vOU F. -[J.eSw>.. -uivrj.CVO?. ? i-t?-vr. -JJ?VTJ. tflX OUfliv?] EGfAEVT) ?lX ?iUJl?v?]? EO(i?v?J? N .

navegar. que têm apenas duas sílabas. como TTXÍÍÚ. admitem. -reréXata:. èrcf)vecjoC. aorísto. a.: E7t&tM(õ (litcu. êxcXtaa. p. olxw (qIkÍuí).Imperf.véiú). Excepção : Séw (S&). íigar (não Sé<ú.aL. In fin. ?TCX?LT? 172. derramar. só as contracções em ec. TEXÍÍÚ. exercitar Conjunt.VERBOS CONTRACTOS EM -ia Observações sobre os verbos contractos em éo> 1) Conjugam-se como cpiXco: 7cot£> fazer. . de ordinário. ETTXEOV (TcoLéííi). realizar: S. 2} Os verbos em -éto. louvar: i. perfeito e mais formas que deles derivam. a. àcrxõj (àaxstj). 3) Alguns v«rbos em -ítü conservam o c breve no futuro. xéu. 171. irreg. Ex. Assim: Pres. ?rtXeov TEX&.(M) ?TCX?0U?V etc . c7rouvíaojj. habitar cpopco (tpopÉoj). Optai. TtXéíü. levar.1 TcXetv TcX?wv TtXenc et c ITCXEL Ttx?n rcXet rcXiotASv TC XÊ LTE TCXÉOU(J!. necessitar) tem todas as contracções dos verbos em -eco. ei* nofego TCX??? uX?otLi.

: TCXÉU: TEtè)ve(iu. 173. iríirXeyxot véu. f. Assim: TCXÉÍÚ. B. a. — A maior parte destes verhos forma o perfeito passivo em -a(xai. conservam sob a forma de u. ferver: í. íjrXeucra. o futuro è em -eúoo^ciL. jtXeúoo^at. p. » Mcú<70££at » £vsMt«. soprar. jtvew.ai Kéa. Çla<a. p. nadar. a partir do futuro. fÇeajias.VERBOS CONTRACTOS EM -¿t» JV. o digama (F). vít>. navegar. pass.SÇeca. que desapareceu entre duas vogais no presente e no imperfeito. » vívcuxa r . 4) Os verbos -nkétò. a. EK.

tV ?Qj-LEV r. 1 p . Q. 3p . 3 p . P . P 1 n Eu ?tiditi?va ?STJ?.V o?r^vC) IST]X OUTE ?ET? ?ST]X O'JV DOV ?UTUR 0 STjXt?CT?i) STJXWUOI(?L AORIST/ O SrjX?ac? SrjX?crsc^t PERP . 3 p . 2 P. ?atSviXuiitetvoLiSESTjXQix^ ?8T]X O?TTJV 0?T7JV .EV ?0|?EV ST]A O?TE ?CTE S?)X O?flllV] ?OVOt OGTQV ?erov 5qX CUTQV ?ETOV Qire cu mc-stre STJX ?j ?( j S?|X o?? ?rj? OL 671 ST X ?J[?JP? d?djjev ST^X ?JTE ??]TE 8?!X ?Ja[(v) ?uiCTL ST!X C?TOV ?TJTOV STJX WTO V ?rjTov (') ou éârçXoijTíiv (¿S->]X4ÉTOV). 2 p . D . S. lp . i p. SÏJXQT. 3 p . i !i . O melhor queST[X SÏ|XOÎJAL (5i}Xdoc[Ai). S S S.tlO VERBOS CONTRACTOS EM MW 174. 2 p . 8?)X ?J ?o* S))X oZi ?tl? 8T!\i0 o? ?ei 5*T|X OUU. Verbos contractos e m -Q INDICATIV « O CONJUNTIV O 0 PTATIV O PRES . 3¥]Xoí¡.. 2 p . D . ?5?]X ??TT. 3 p . ScSrjXuua ?E?TjXt?Xdi 8EST]X(?IKOI|2[ M.XéoLTOv). 3 p. 2 p . E5"T]X OU OE —?S?^X iOlJ|J. P. OUV GOV ?S-rjX ou? OE . Que cu possa mostrar ST!X QETJV ???TJ?? ( ) STJX O?TfJ? CKJETJ? STJX O?I! ooirj S-rjX Olfl?V ?QLp?V STJX O?T C ?OLT ? STJX oTev ?OLEV STJX QLT?JV OOITTJV ( ] STJX OLT7JV OOLTTJV (Sr. 2 p . (') ou STJXOLTOV Eg mostro .

VOZ ACTIVA DE Sr^du Conjugaçâo de STJXÔU. STJX ?SV O?M STJX ??JVTO. STJX outra: 6QW-X S?jX D?fTT C. S7]Xiaa(Ta S^X?cov 1 t &eo"T]Xiix?vf?i Ssa'fjXfinccj?.A CJVTQ? OQVTO? F . . iovTOi. -xt5? X. mostrar. -HUME. S?jX IJJV iMtlV S?. STjX(irjoua? STJX?KTOV STjXt?aov SrjX?oat B?]X?<ra?. — Voz activa I M PERATIY O 1NFINIT O PA RTIC?FJO Mostra STJX i'j oe 5?jX OUTE OETE STJX G?TOV ??TOV STJX OJTW V O?TI?IV Mo strar STJX O?V 6ev Mas cran do M . OO'JOlf? t 8?]Xc?lCTEW B?jXt?aaiv.

S. 2 p. 3p . 2p . D . P . 1 p. 3 p. STJX o?jis6a Ct?^teBac Si)X O?OSE ?e<r6t S^X O?VTfltt OOVTOl S7]X o?aflov ??OOD V Que eu seja moitrido SrjX t?jACtt 8?)X oT STJX MT W ?TJTC?t 8J)X ??i(?6ce OWliE&Ct ST]X cutrBe OTJCTOE 5T|X t?vtat SrjX uicrOov B?)X t?aSov ?TJ<T6O Q?c eu possa ser mostrado Sv]X OCfATjV OO?llT V STJX O? O 6a Lo SrjX ?OITO 8rjX otcO? StjX QIVTO SI)X oto??jv OotCT6rjv( ) STJX AIOOTJV IMPEBF .112 VERBOS CONTRACTOS EM -á« 176. S. 3p . Eu era mwtrado iSrjX OOfiTjM O?flTJV e&rjX oG ?orj ?Si)X O?TO ?tTQ ?BTJX oOu.Verbos contractos em -ów (') ou éS-rçXrÃíc8r>v {iSrfXíeoÔov}. ?SY]X OOWTO ?OVTO ?3T .&6a o?jie?a ( a 3p . 2p . f (*) ou SíjXoíafJov (SrjXikntr&ov). Sou mestrado STJX ?Oiiai ?OLMCL S?]X oG-rai ?exai. 3p . 1 p . INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PBES . 2p . 2 p. 1 p. 3p . D . P . ( ) Também se emprega com sentido passivo: eu serei mostrado. 1 p.

?TJX oufi?vT) OQL??VT) S?JX OUJ??VTJ? oo!ievj]i.RTIC?PIO 5? mos trado 5>)X W ?DU STJX t?cOtu o?otW 3r]X o?ofl? ficoOe &TJX o?o8tu C) o?cfiuv STJI o?aflo-d ?eaflav STJX D?O6?>V ??oflwv (1) OU S^XoúcGcitoirv. N.. Ser mustiado S jj?O?o? cu Senda mostrado Si)X oujyivou oojxcvou F . -fi?v>!. -6EV ?tSrjX?a?cu SeSTjX?jii?vci?. -fiivT]. -jiivov ScrjTjXdKTifi?V&?t -|1?VT).. -LICVOV STJA??&TJTI ?rjXulrquai aT?XuOe??. 8T]X o?fievov o?(itwv BT)X OULtEVOU OOLiivUD S?fXtii?TJaKTflat STjXo??r?jff?i?evo.CONJUGAÇÃO D E 3v]XÓ6i Conjugação de 8T¡X¿<Ú — Voz passiva IMPERATIVO IKFiniTO PA. -!xtvov S?JA?iWOCl STjXciiaoca?ccL .. -[lev?). -LLEVOV m?dia S"T)Xc?>aecr9at STjX?oO?itevot. -fetora.

Dividem-se em: labiais. ir. Modificações de consoantes: 1) Com a as labiais {3. em -<P&TJV e o perfeita em -u-fiou. s £: í-fw. formam na voz activa. í. fut. na voz passiva tèm o futuro 1. -TCU . Os verbos terminados em -pw. pua. <pw -TCTO {proveniente de -TCJÚ>).VERBOS EM OCLUSIVA Verbos cm « de tema em consoante A) Verbos em oelusiva 176. j/er/. caem: rreíBoi. ag Jnhinii—rnudam-so cm fj. áÇca ( -• áy-Tw} f » » » dentais 5. ? ú . guturais e"dentais.° em -(pOr^o^cci. Verbos em oclusiva são aqueles cujo tema ter mina em consoante oclusiva. 177. pas. Tpl^ta r { = TpLp-Oüí) » • » guturais Y. o aoristo l. q> dão^: Tptfiíii.: ifícúSu. 4p^&>. esmagar. T.: TpCpw.' ( = TErpifa-liflCl) » » t > fwíMrats i » f. f. fjpYnau {= fipx-m«l » t > » den-taüi ^ » o. persuadir. TÍEÍ6&>. 6. Ex. conduzir. CÍT^L^HH. mían ( = TWIO-CTGJ) 2) Àntim A* |. p. o futuro primeiro (ou fraco) em t^oi. o aoristo primeiro (ae o têm) em e o perfeito (se existe e é regular) em -(pa. itljtewfíai 3) Dental seguida <le outra dental muda-se em o.x x. t. perf. governar p. pas. í^twô^cíofxai (= t|£u&-(HiaQ{io»] Formação dos tempos nos verbos em oclusiva 1) Verbos de tema em labial 178. enganar.

.° em -x8rj<T0LM«i.cn.11S VERBOS EM OCLUSIVA Ex. fut. perf. seguem a conjugação própria destes temas. D ifafbjv. ÈTpyJiK.ai. £ppLi>oc. . na voz passiva. léxpiya Tpípo]i«L. TpipVíjaofiat. lut. TJ^a &you. ser conduzido » â. escrever. condwaiV. o T 7 7 Ex. ser governado (') » dp^O^troiiaL i ÍPZ^i » v * ÍPYHrcpòÍTTíü.. — Alguns verbos em -£oi {proveniente de -yito). * ^P*xV. 2. -xt> e a maior parte dos terminados em -TT M fagea) futuro 1. Ei. aof-2 Irpípirv Ypá^ojicu. ípptÇCt - pCTrroiifli. Ex. > icpiÇoi * E^pas^a. rpiçtríjeroLmi. ser esmagado. (èypátpfrrjv) yéYpaLifAa pínrci). atirar. Y^Ypocça ypáçajicct. tóf eserito. de preferência aos primeiros. » Ypuç^cro^at^ Í èypáç^v.. ippiíp6r(vf Sppijijiai Ote. /jcú). ácÇu aor. porque são de tema em gutural. T5TpLll(iaL Ypaçcij. começar. I ) 1 perf. êorix^v. ípyiixt .: TpE^w. o aoristo 1. p. esmagar. aor. »1. «r/«to l * W&W*™. CTTÍÍjta. /awr . o futuro e aoristo segundos (ou fortes)." em o aoristo 1. -xto. — Muitos destes verbos têm. p. dpCou. aor. se/ atirado. (proveniente de -xjüi. ijpÇáLiT|v. £yw .° em -x^ ) e o perfeito em -y-Liat.: atíC«. 2 -rjYccYov. perf. na passiva têm o futuro 1. formam na POZ acítpa. aor. : TpÊpofi«t. p. picar. 2 Triirpacyct. 2) Fer&otf <íe íema em gutural 179.xOf^oo}i«L." em -£a e o perfeito em -^a. > Tt£irpcex« ( a «parou». Tph]>c». íari^a. * ÍYM- ffll ^PX *» governar^ > * íp£ j * ÍPX* 6 a at ápXOpuxt. twnyuai (') Na voz média &ç%ouai. Os verbos terminados em -yci. fut. fut.» ^P«^ 06s.

VERBOS EM OCLUSIVA

116

3) Verbos de tema em dental
180. Os verbos terminados em -TO, -8<ú, -8üi e os terminados em -áÇo), -eíÇco,
-tÇíü (proveniente de Sjq), formam, na voz activa^ o futuro em -ctoí, o aoristo em -era e o
perfeito em -xa; na foz passiva, o futuro em -aü-íjtyoy.a.L, o oorisío em -o9r)v e o
perfeito em -afiai..
EK, ;
iviytw I !,
acabar,
1

N. B. — Estes verbos era -LÇta com mais de duas sílabas, também podem ter o futuro segundo em -uS
aor. -^vudet,
perf.
?iwx?

{Çfr. N. 196, b): ò{Jpiõ>, êXirwã, VGU,W5, etc.

?V?TOJIIXI,

acabado,
O&s. — Alguns verbos em -rrw (proveniente de -rjcc, -6ju) conjugam-se
como 03 de tema em dental:
dhnjo4H
Bi. : ícXáTT«, modelar, fut. TiXáaw, aor. SirXnoa, perf. jtíitXaxot TTLÁTTO^DH, ser modelado, * nX/xuO^aou/xi, •

• itfaXaau.ai âpu-ÓTCFO, adaptar, > áppótrw, i iJp^THIA, » (íjpjioxa) âptiá^TQ^uxt,
i ápjxoa6^(IO[IAT, » íjpu.áciíhjv, » íjpjaocijwce

ircXáa0>iv,
ser adaptado,

(') ou ÁVÚTCÜ (av¿6>).

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM OCLUSIVA 117

181, Conjugação dos verbos em oclusiva.— Os verbos em oclusiva conjugam-se
como Xów (N.° 157), menos no perfeito e mais-gue-perfeito passivos e tempos derivados
do perfeito. Estes tempos conjugam-se do modo seguinte:
Conjugação dos perfeitos passivos em , -yp-ac, -rrp.ai e seus derivados

P B EFEIT O
INEIC . S. 1 p, 2p . 3p . P, lp , 2p . 3p .
Eu estou esmaga Ao T?Tplt|>aL T?Tpl?tTaS T?TpL!p9? TETpt^pi?voL eEa?(v)
Foi feita TceJrp?Y(ie9* TceirpceYfi?voi 2?crtv)
Estou persuadido 7r?iT?icfu.ai, ?rejTELO(jL?voL EECT[(V)
CONJUNT ,
TCfpijijiivci? ?S
mirpflCYfjivo? ?l>
OPTAT .
TETpLf?(??vOC E?V)V
iceicpayiLEV?i; E?TJV
?TEIVELa|j?VO? ef7]M
IMPERAT . 3. 2 p. Sp . P. 2p . 3p .
-c?rpi^o T?TpUpPe TtTpL(p8??V
IctJtp?x&W TTETCp?^S?ilV
TC?TCEL?T9E
INFIM .
TETpT?&ai
jtEircTaftoa
PARTICIP .
TETpi^i?voi;, -i], -ov
icercpetyEi?vo?, -TJ, -O V

MAI S QU E PERFEIT O
S. 1 p. 2p . 3p . Pr 1 P. 2p . 3p ,
?TtTp?jA[AT]V ?T?Tpl7tT0 ST?TpWp?t TtTpiu,u?vot 9)trav
??r?i?pa?o ij?iirpcixto ?ir??rpajcG" 7terrp?Y[A?voi ?jcotv
?nrtTItllTO ?JE?TOIITTO

VERBOS EM LIQUIDA

B) Verbos em liquida
182. Verbos em líquida sâo aqueles que terminam em -XÍÚ, -[i.oi, -V<Ú, -pto:
«YY^AAw, anunciar; vefzu, distribuir; qiatvu, mostrar; çOeípu, corromper.

0 tema verbal geral obtém-se extraindo a terminação -£j do futuro activo.
Ex.: áYY *-& *YY ^-)iVE(I-C3 (t. vsp.-),(pov-&{t. <p*v-)
E

Formação dos t«mpos nos verbos em líquida
a) Voz activa e média
183, Futuro.— Em vez das terminações -cu e -oonat, estes verbos formam o futuro
segundo activo em -S e o médio em -oüu.ai.
Ex.: Kpívtúi julgar: fut. act. xpivòi, fui. méd. xpivoüjxai.
Oès. —Gomo a penúltima sílaba do futuro deve ser breve, este perde ou uma
consoante, se o presente tem duas, ou o i dos verbos em -aívoi, -Etv&t, -aípiu, &ípcu.
mostrar: * çxvô TEEVW, estender;
«tpto, íecaníar: » àpü ipfieípoi, corromper: * ç6epw
Ex.: áyyèXXu, artu^cior: fut. àyyEXw <paívo>,

» Tevtà

I8i. Aoristo. — O aoristo dos verbos era líquida termina em -« e nâo em -oa na voz
activa; em -á|X7jv na voz média. Ex.:

xpív(ií /. jiptvü, aor. íxptvcc, aor. méd.
èxptváu.if)v.

r

<?ôs. — Ao contrário do que se verifica no futuro, a penúltima sílaba do aoristo é
longa. Por isso o z e o a da penúltima sílaba do futuro mudam-se respectivamente em et e
em TJ.

VERBOS EM LÍQUIDA

Ex.: -rehiw, Cut. tèmõí, aor. ÍTeiva
{patuu, » cpctvü, » ícpn]iia
EXCEPÇÃO :

O a breve do futuro passa a a longo no aorísto de alguns verbos em

-xívu>

e

-pccívío.
Ex.: <Tr)^ctlvco, fazer sinal, fut. orj^avcâ, aor. irrí^io^x (È«r]jiV]vcc)

(iiatvw, manchar, * jihwS, » êuiavot (íjiÍtjvoc}

(Aupftl^íjJ, murchar, > fictpítv&j » chapava

185. Perfeito activo. —• O perfeito activo forma-se mudando a terminação -t»> do futuro
em -x« e antepondo ao verbo o redobro.
Ex.: èrfyÜJàAi, fut, éy^e^á, aor. íJyytiXa, perf. ^YY

1

** *

Observações
180.—1}—Nos verbos de duas sílabas em -Xoj e -pa> que têm e no futuro, substitui-se o
e por oe no perfeito.
Ex.: areXXu, enfiar, fut, <jTeX£>, aor. ÈVretXa, perf. Í<jts>xoc (p8e£píií, corromper, % ip06p£i, t ícpÕeipu, »
íçBoipxoc

187. 2) Os verbos de duas silabas em -lv<á e -úv« perdem o v no perfeito e formam este
tempo como se o"presenta fosse em -ta> e -üc*.
Ex.: xpívta, julgar,íut. xpivü,

aor. cxptvat, perf. «¿xputa
irXúvo>, lavar, » irXuvói, * èTtXuva, * icfcrXuxa
v?|?<i>,
distribuir,

veu.c?,
188. 3) Os verbos terminados em -p-tofut.
e -u.vo>,
bem como fiévtú, $ájXu e xcpSaivcú»
aor.
1
?vetu,?c
formam o perfeito em -^xa:
perf. wv?|xvput
F

x?fivtij ,
fatigarse,
? em. -r. {'} ou xex¿pSayita.
{') O v antes de x muda-se
xai[iou(Lat,aor. 2
fcWt?ov,
4
x?x|?i)xa
TCfivu,
cortar,
?
Ttp?),
?Tt

?

120 VERBOS EM LÍQUIDA

b) Voz passiva 189, 0 futuro, aoristo o perfeito formam-se do
perfeito activo suprimindo o redobro (no futuro e no aoristo) e mudando a terminação
-xot em -6^aou.M -tfyv e -ua.i. Ex.: VÍYYÜXO.: íui. áyT^^w ^t, aor. •íjYYEXíhjv, perf. %yEX|iiu
fcraXxa: » ffTdtXÕ^cra^IZL, » iaráX&nv, » ÈtrraXyuw. jtéxptxa : » XPL6FYIDFLAC, » txp£(fr)v, »
xexpt^» TÍRAIEA : » TAFI-FYIAJIAT » ÍTáOij», » TÍrajwti
t

Observações
190. 1) Os perfeitos cuja desinência é precedida de consoante, como FÍYYEXPAT,
ÜíTTa>.FTAI £<p8apu,AII, etc, perdem
o a das terminações -ate, -aOtov, -061x1..
T

2) Os verbos em -VÚJ que têm v no perfeito activo. como oiíwo) -TtéipaY^a , formam o
perfeito passivo em -opai em vez de -VFIAL. Este v reaparece antes de cr, T, 8.
Ex.: ipaí™: perf. pass. TCÉPCKIIIAT (6 não TiéçonpjíO, icéçavaoa,
TííçavTiL, JTeçiaficSot, TtícpocvOc, TTSÇFLÍFFUÍV&T e[o£(v).

— Alguns verbos em -vto mudam o v em n na primeira pessoa do perf.
passivo. Ex.: otíerxovcü, envergonhar, perf. pass. FTOXUPIFWH, ftaxuwai,.
EXCEPÇÃO ;

floxuvrcu, etc.
òüúvtí, irritar, perf. pass. ¿£0^:«.

191, Perfeito passivo de <p*£vo), mostrar.

PERF. PASSIVO
H , Q . PERF .
1MPEHAT.
INFINITO

VERBOS EM LIQUIDA Í21

APÊNDICE
Esquema das características principais dos verbos em líquida (*)

I) Presentes geralmente sufixados:

II) Futuros e aoristos sigmáticos, de tipos diferentes todavia, irredutíveis um ao outro; a) Futuros
contractos—suf.-eaai (queda do a intervocálico e contracção das vogais em contacto).

b) Aoristos fracos em sigma: 1) Verbos em nasal: queda do sigma, quer em verbos radicais, quer denominativos.
Radicais: * fTev(tr)a > ETELVO. (alongamento compensatório). Denominativos: * ÍCTJ^OV-^CL ^ ècíjii^vx (prés.
tnutaivu)).
2) Verbos em liquida — Formação analógica dos verbos em

nãsáX íçOepoa >- IçÔetpa:
N. B. Alguns verbos em liquida apresentam ainda o a característico: KÉJAÍÚ — aor. êjíeXtra. III)
Perfeitos geralmente em x, muitas vezes com alternativa
vocálica. ¿YYÍAAÍÚ — perf ^YY****
t

tt¿vfa> — I p^|ievr]Kdc ou j/i^ova TÇÍVÜ » TETBXa
<p8etpw — » Iç&spxx Ou IfSopx

192. Conjugação dos verbos em liquida
Os verbos em liquida conjugam-se geralmente como Xúoi. No

faturo activo e médio eonjugam-se como tpiXw

(N.° 169) e <piXoüp;at (N, ° 170).
ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000
6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000
0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777
47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258
595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696
577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452
430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768
74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127
35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000
000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Embora tenha preferido manter o estudo dos verbos em
T

líquida apresentado nas edições anteriores, pareceu-me bem propor D ova modalidade, certamente mais do gosto
t

de alguns professores

INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
FRES . 1 ?yt'CXAC?
?y-f?XX?ji
?VYEXOIJU
IMPERF. 1 ?JYTS?X^

CONJUGAÇÃO DE ÍYY¿XXW

FVTUHO
f?YYEAet? ?yTEX??. ..
?yYeXo?ijv
?-ffEXo?TjC
193. Conjugação de àfyèXkín,
anunciar
Voz?YY^XotT], -o?...
AORISTO

<?YYelX?ii
?YYe?Xatju
PERF .
-?,YYEXI?O?

M . Q. P,

Voz
P?IES .
?-f"f?XXajiau.
?yftlXt?uax
IHPF.RF.

FUTUHO
?YYsXo?tiat ?yYE>.f?, -Ei ?YYeXe?Tai. - -

?YYEXO?(IT]V

?-yr^XoIo

?YTeXo?TO-,.

AORIST O

?l7?X?inTiv
PE HF,
S. -JjfY&X^ai -J5yY X?iQ(t P. frY&iicOa TjYYeXu.?vat EECTL(V
e

YlTfElli?vQ? t?rp
M. Q. P.

Voz
fUTURO

?YY*X&7)(K??ji.'>)v
AORISTO

?YYeXOE?Tjv

1MPERAT1YO
IHFINIT O
PARTICIPI O

CONJUGAÇAO DE 4yY*W*»

activa
?.yyt
AyY?Xwv BYTEXOCV

(Vf* **)
1

fjYytXx??

m?dia

dyYt?X?jjxvo?

o.YYcXe?ofli?L
dYY*Xo?fiEvo?

iyY?tXidi[irw?

-^YY^I^ ?

passiva

dtYYeA&?jvcK
iYYtXO.U

124 TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES)

Tempos segundos (ou fortes)
19i. Além dos futuros, aorislos e perfeitos primeiros, encontra-se em certos verbos
uma segunda forma para
o futuro, aoríâto e perfeito, a qual coexiste, por vezes, com os tempos primeiros a, mais
frequentemente, os substitui.
A característica destes tempos é a ausência de o no futuro e aoristo activos e
médios, de $ no futuro e aoristo passivos e de v. no perfeito activo.
195. Futuros segundos activos o médios — Formam-se juntando ao tema
verbal.geral -ti e -oü^'. f?m vez de -éao>
e -£<XG[i.£U.
Ex. : xpEvw, fulgar: f. 2. aCt. xpivú, rnsid. xpivoiju.aL p3t>.Aw, lançar: * » paXoO[Aai

Conjugam-se como cpiXcà e çiXoO^ai.

INDICATIVO
OPTATIVO
IN FINITO
PARTiC?PlO
Act.
J?GtXtJ
P?XQ?;V
f??XeTP&Xs?ofloti

Observações
196. 1) O futuro segundo encontra-se principalmente:
oe

a) Nos verbos em liquida (Cfr. n. 182-192). b) Nos verbos em -ÍX,<à que têm mais de
duas sílabas,
Ex.; vo^íÇoi, pensar, fut, 2 VO^tw xoniÇu, transportar, » xo^Ltà
XapíÇotíai, agradar, » £aptou|Kti

TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES) 125

197- 2) Em alguns verbos o futuro segundo conjwga-&o como Ti|jt£j. Taís são; p^áÇa, fazer andar, fut. 2. Piptõ,
-qi, etc. è/aòvíi), impelir para diante, » ÈXâi, -ãç, -qi, etc.
Do mesmo modo os verbos em -íwuy.t, como JteTáwuu.t, abrir: fut. 2. TreTÍii -ãç, -qc (por nraúna...).
198- 3} Alguns verbos apresentam no futuro médio juntamente a característica c do futuro primeiro e
-ouuott do futuro segundo. Dá-se a esta forma o nome de futura ãàrico, pouco usado em prosa.
Ex.: TTvéw, $oprar, fut. irveucoííjíat TÍXÉCÍ, navegar, i itX&xirôiJjUi

199. A o ri st os segundos activos e médios. — Formam-se juntando ao tema verbal geral -ov e -ójz-nv em
vez de -aae
de -<ráu.^v e antepondo-lhe o aumento(

Es.: fSáXXw, fanpar, (t. (âaV): aor. 2. act. E-poX-ov, méd. í-PaX-ó^v

MÍTÍOJJ

deUar, \i> Xira-); ~~* ê-

XiJT-ov, » i-Xtrr-âuijv

Conjagam-se no indicativo, como o imperfeito de XÚCÜ: IXUOV e éXijótnjv. Nos outros modos
seguem a conjugação de Xú<i), como se pode ver no quadro seguinte;

% o LI <
INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
IMPERATIVO
INF. e PART.
?pocAoM fpocXc(v) ?p?XotiEv ?p?Xex? gpsXav
p?Xw P?XTI ; p?x piXdj(isv p?Xi^TC p?Xto?3i(v)
p?Xoi^L 0?Xoi p?Xo[|j.?V p?XotTG p?Xbcev
p?Xs PaX?rw p?Xcre P&X?vTtoV
flaXe?v pceXriiv paXo?ax PaXiv
I
?fi?X&u ?pstX?uEfe ?p?Xco?e ?p?Xovro
^?Xw^Kxt. p?X^TCU p<rXiup.e0? ??XT]a6E
PftXo?jXTjV p??. oto P?XOLTO PaXo?neOa fl?Xoiafle p?XoivTO
paXou p?X??i8? paX?aflojv
ftaX?dkl — pocX?^evo? (3otXr>|i?vn PaX6|ievov
n

AORISTOS SEGUNDOS

Acentuação dos tempos derivados do Aoristo
200. 1) Recai sobre a última silaba o acento: a) Agudo: nos cinco imperativos seguintes:
EETTÉ (Xé^w, dizer),

tupi (eópíoxcú, encontrar). ÊXOé (Ep^o¡¿at ir), Í8¿ (épáw, ver), Xa£é
t

(Xs^pávu, tomar).

b) Circunflexo: em todos os infinitos activos e em todos os imperativos da voz
média:
XLTTELV [XetíTüí, deixar), Xapefr, JSOXEIV (') — XLTTQÜ, XST(iaij, ¡3aXoü.
A', /i. —O mesmo se verifica nos compostos: dmopaXEÍv, dcTrogotXoC.

c J ^gurfo; nos participios activos: XLTTÚV , Xaptóv, £aX<íjv( ),
2

201. 2} A ¡xs verbos compostos:
:

a) Em gerai o acento afasta-se o mais possível da última sílaba.
Ex. : 7rpó-^aXE, ELÇT-EXBE, xccrá-Xa^E,

b) Contudo, no imperativo aor. 2. act. o acento não pode recuar para trás da silaba
final da preposição, a não ser que esta se elida.
Ex. r âno-Soç (Â7to£tôb)(U, dar), Tcapá-ÔEç [TTa:pajl&ri[ti, apresentar}.

Mas: Sit-EX6E(á7c-Épxo|AaO «' " {> -^ÉYw)i ítJt-aYE(à.Tf-KYí>>}.
K

r

E:l7r£

ÍKJrct

!

202 . Segunda categoria de aoristos segundos activos.
ffd8ffe000104a4649460001
020100c800c80000ffe20c584 -av, -uv. paívu,
943435f50524f46494c45000
10100000c484c696e6f02100
carnin, aor. Êj37]V
0006d6e74725247422058595
a2007ce00020009000600310
caminhar, 2.
000616373704d5346540000
00004945432073524742000
ãTToSiSpiffKw,
00000000000000000000000
00f6d6000100000000d32d48
50202000000000000000000
veslir-se, ESUM
00000000000000000000000
00000000000000000000000
(') psXsív é também o in/. futuro. (') piXíüv distingue-se de paX&v, 00000000000000000000000 que é o participio
00000000116370727400000
futuro.
15000000033646573630000
01840000006c777470740000 ffd8ffe000104a464
9460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 01f000000014626b70740000 500010100000c484
c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 0204000000147258595a0000 006003100006163
73704d534654000000004945432073524742000000000000000 0218000000146758595a0000 0000000000000f6d
6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000 022c000000146258595a0000 000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000 024000000014646d6e640000 001163707274000
001500000003364657363000001840000006c77747074000001 025400000070646d6464000 f000000014626b70
7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0 002c40000008876756564000 000022c000000146
258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 0034c0000008676696577000 6464000002c40000
0088767565640000034c0000008676696577000003d40000002 003d4000000246c756d69000 46c756d69000003f
8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000 003f8000000146d656173000 00000c7254524300
00043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300000 0040c0000002474656368000 43c0000080c74657
87400000000436f707972696768742028632920313939382048 004300000000c72545243000 65776c6574742d50
61636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000 0043c0000080c67545243000 000127352474220
49454336313936362d322e31000000000000000000000012735 0043c0000080c62545243000 247422049454336
313936362d322e3100000000000000000000000000000000000 0043c0000080c74657874000 000000000000000
0000 ] Voz media de Búto, penetrar, submergir.
00000436f707972696768742
02863292031393938204865
776c6574742d5061636b6172
6420436f6d70616e79000064
65736300000000000000127
35247422049454336313936
362d322e3100000000000000
00000000127352474220494
54336313936362d322e31000
00000000000000000000000
00000000000000000000000
00000* ATT£5P«V 5úo[icti
[*) ,vestir-se, *

São os que terminam principalmente em -T|v, -UV ,

3

?? ISu W tk-!? ?noSp? ? p . o s.CONJUGAÇÃO DE AORISTOS SEGUNDOS 127 203. ?iroSp?vrtJv ?f|T E -J-V??TE S08L S?T?? S?VTt?V r?. ~ fiw "a O GLiTrlpiJCJ aT?aSp^? P . > a ?n?Spo: p ?n?Spare ?iT?Spacrav ^T E ?8l>M o> s. dtiroSpc?psv P p7 )T? W S???[i.!. Conjugam-se do modo seguinte: evadi-me caminhei eSuv.ev S0a ?jt(v .

xitxtu. 7rp«Y-} perí. — Apresentam as terminações -^sofiai e -tjv em vez de -6^(100.). INF. 7TEirpaY0?T]v *eirjJ?Y0?T]? etc. apareço.TEMPOS SEGUNDOS 204. e ante-pondo-lhe respectivamente o redobro e o aumento e redobro. Perfeitos e mais que perfeitos segundos da voz activa. O optativo termina em -ofo]v de 0. Ex.: TTpáTftd. Tté<pT]va:. Rtrtp? yart L (v ) Ex. Ex. (v«ívw).ya. libertar.011+ e -6y]v.: Tpíp-nOt e não TpLpTjTL. mostrei. m. itEJTpttyEvaL TTET?payc?? ?jranp?yctv -vj ?Trerrpi?Ycti -IJ? EJt?TTp?YE?(v) e?it7rp?Yei!Atv ETienp?yttTE segundo e perfeito primeiro. èrpEp^v «TrocXXáTTtj. f. Futuros e aoristos segundo» passivos. . éXéX\!>x>)). èneirpáytiv ou ÍTi5JrpáYí) CONJUNT.: jiE-npa^tx. 2. p.yvLy. PERF. Mas a 2. sou (bem. t á?rctXÃaYTloo jaoii * àípjXXáyijv ( Conjugam-se como XuGiitrou-cu e termina em -6i e não em -Ti . paSS. /íz../iUf (t. 2 rcírcpaya. Tpip^dQfiOíi. 0PTA. 2 pass. mal) sucedido 7s. Ex. ee èXsXúksiv PART. P.ye. ir£itp8cya (so. Gonjugam-se como XéXuxa (ou M. — Formam-se acrescentando ao tema geral a (para o perfeito) e -eiv ou -7) (para o mais qtie perfeito).} 7rsTTp?Y*!i6TTE7f piyOlTt TCeJrp?yt? Keirp?Yn? etc. Tpípu. 205. — Se o verbo tem perfeito significação passiva ou neutra e equivale muitas vezes ao presente. Tr?itpayac 7z?Ttpa. êXIJStjv. o perfeito segundo assume geralmente 0^5..T. do imperativo .T.* pessoa do BÍg. a. preferência a -omi. esmagar.IND1CA. q.

pôr (t.at (t. i-J TWhj-ju. r na 3. í(j. t-).: TÍOe-pev (t. a^-vai. &») ( Alguns verbos defectivos: V^\ti dizer (t. Oe) I Sl-Sw-ut dar (t.cri. dos tempos secundários: èrtóí-oav (iinperf. esíar sentado (t. ('} A& desinências são: a) Indie. ara-) I lançar (t. Ex. x[9^. As diferenças consistem: a) No desaparecimento de vogais temáticas. — Uns recebem o sufixo vu outros não: t a) Com sufixo vu: Scíx-vu-fu. prés.VERBOS EM -pi 129 Verbos em -u\ 206. -ui. c) 0i em alguns imperativos: CTT7)-6L. xtt-J r EIJII.Conjug. Noa verbos em -cd as desinências \menvse ao tema por meio de vogais temáticas: Xo-o-. ÍU digo. Oa verbos em -ux diferem dos verbos em -to apenas no presente e no imperfeito das trêa vozes e no aoristo segundo da voz activa e média. -J|a~)i usado principalmente no composto xá8- vju. 9a-). b) Nas desinências da voz activa (') 207* 2) Divisão dos verbos em -JIL OS verbos em -\xi podem classificar-se em dois grupos: os de tema em vogal e os de tema em consoante. d) vou no infinito. T£&Q-Ç. b) crav .a[. TI 6 Ê). jazer (t. ^{i£. a) Os verbos de tema em vogal compreendem: a) Verbos de conjugação completa: T-onj-iii.pev. í) Em <|ne dilerem dos verbos em -&>. ou por interposição da sílaba -vu-. SEÍK-VU-JJIS (t. mostrar (t. -tn: TÍBVJ-HI. colocar (t. xcuuci. Ssix-)* Sem sufixo: E[|I£ (èa-pO* ser (Vid. TiGé-vai. Seix-).}. sing. Ir (t. p. xaftrjo-). pl. 156). b) Verbos de lema em consoante. -ç. Nos verbos em-fuasdesinênciasunem-se ao tema ou directamente.

Eu colocava lOt JJ ?arapr v ?trrare L\b0 2 p . 3 p . P . P. 3 p . 3 p . Ponho-me de p? (&to) ?CFTTjXOC St. 1 p . 3 p . [*) OU tJT«lTQV ftrraCTiT&vl. 2 p . 1 p . 3 p . S. 1 Eu coloquei AOa. 3 p . 2 p . P . D . 1 p_ 2 p . 3 p . 2 S. 1 p . 1 p . P . 1 p .Ev) OT?TTE (OTCCETJTC araiEv (oTGcf^trav) dra?rrjv (CTTOC^TTJVI (*) PERF . 3 p . Ti. S.VKRBOS EM -ui 130 208. Q. ?OT*TT]V (loraTov ) FUTURO Eu colocarei AOfl. INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PHES. 2 p . 2 p . 2 p . 3 p . 2 p . Eu coloco ?tIT?]0[jv) l<rrS<Ji(v) ?trrat-cov farccvov Que cu coloque ?CTT?J ?<TT7) [-fJTTjTE Que eu possa colocar ?(JT??TJ tora?Te (lavai?] TE) LCTTCCTEM (Lara?^frav) loraE-njv (itrrii^TTjv) [*) larci?iT]v [?OTnfiJT7]v) 1MPERF. Punhi-mi de pt (stabani) ???T^J??W OU e[aT?)J(7) . 2 p . Pus-me Jc p? steti) ?CfTT]O?eV Que eu me ponha de p? att? OTT]TS arum(v) OTT] TOV Que eu me possa p?r de p? OTCtllJ? ara?r? OTaEjXCV (?TTlXLTJIi. Conjugação de íar^\ii colocar y (' ) OU liTTSlTOV (Í0"C»EY]?QV).

?arav EfTT?VTO? . OTTjaOlHTI?. (TT7)OOV OTT EtTTSGTjg N .VOZ ACTIVA DE ïa-rrui 131 Tcma: a-ra— Voz activa IMPERAtlV O I??FIKITO PARTIC?PI O ?OTT] tffTCtTE Colocar Etrcdcvat Colocanda M . ?CTK? E<7T?VTQ? F. Etrr?aa CTT^OUV.

3p . 2p . D.VERBOS EM -u. Eu m colocado torc? [ITJV ?OTBCJO IHPERT . 2p .1 132 209. 2p . 8p . 3p . S .1)V or?!atauai aTlJCJD?flTJV . 2 p . P. Voz passíva do INDICATIV O CONJUNTIV O 1 OPTATIV O FRES . ip . 2 p. Bp . D . toravTOst Cerra a6ov Que eu seja colocado LcJT?fJLGEi lerrfl Icrrijerflt laTt?vrai IOTT)(T6OV Que eu poua m colocado loxaEfiTiv laratio IdTCt?TO EcrTa?fjLEOot !crra?c6e Earatvro Eara?o^v (LoTttTu?k>v) l(TTaEo8v]v P. Ip . 2 p. famvT O Effrdtc6T]v |faTOKr6ov) ECTT?O6>]V TUTUR Q AORIST O ?trr?0i]v OT ?9 S 0*Ta&1]CH>?U. 1 ?0TT)OC?p. S. Eu tou colocado loTara i lor?u-eda.TJV Voz PUTUR O AOR . 1 p. 3p . — i -— 3p . 1 p .

F. CTOCO?V Hed?a orflcrcciQott QTTJCTOI?SVOC. AMT.?i<3a?ai ?OTi?9r]V . -U?VTJ.. icfTtt|xevoc. FUTURO AORISTO P. ItjT?fievov OTCtCH)VCtl OTocBeti.i SigniAca$äo das diversas formas de ía-r^i IKTERATlVO INFINIT O PARTIC?PI O Sfi colocada [erraTO ( ?rTTO) j lax?c?lw te?aa6e [irt?aOajv (?tfr?dtOi?tTMv) taxis ?(TTC?<j9<ilV Ser colocado ttrtaoOeci Sendo colocado M.VOZ PASSIVA E MEDIA DE ía-n^i Verbo tarr\y.at ?CFT?JV IcFTTJXflC l:CFTf!c?W Sei colocado frra. iaTa(i?vi) N.. l Colocu par? si larau-cu Por-se de p? ?tTT3ijJ. -JIEMOV FRES. (rra?eipa. Caloc ir fUT7]U.

1) Ex. 1 tàvíjfrqv) A^^ v ou àváftT]v) . ^ ' -('mil/ . óva-). no jut. ícTTUj/ev. emprestar.—• Part. O imperfeito da tos média [WwotLtai. — Opt. íorma do ver-bo áupeXéíii. ant. cSvT]c>a (t. Quando significa pôrse de pè toma no aoristo a t forma crmp (aor. nos três últimos tem sentido neutro de pôr-se de pê {lat. » jiércpijxa (T.}. èo"rijE|tü. coloquei iarfpi (aor. TTA^BW. » - írepijtra. ou colocar-se. f Algumas formas do perfeito e seus derivados são substituídas por outras mais breves: (por ÍOTÍJXOJACV. ÍWTOVVW. (irar proveito de) ê i^vtwxurqv ijiie se conjuga do modo seguinte: Indicativo Optativo Infinito GV¡xí|i. ajudar.— J/tf. SdTatictV"—Fut. 2 act. gu-Ea-ci. íuéitX^xa (t. pus-me de pé.134 VERBOS EM -uí Observações Significação de £(TO]|AL . 2) Seguem a conjugação de ío-nju-i: a) O presente e o imperfeito dos verbos: 7r£puTX7]jAi. encher. taxtáç. — Imperai. ítrrare. 210.: ívrrpx (aor. ant. p. irrròz {trnyç). O imperfeito deste verbo é substituído por WÇÉWV . e o aoristo 2 (aor. 1). etc. etc. 211.TJY 5va<r6at WVY]0-0 ÕVOCEO &V7¡TO OVOCITO etc. X 1 b) O presente de òvivrçfit. sorriu. í. âv-qati). Na voz média ÊUTO^OU significa colocar para si. stare). a. £TTX7IO-«.i nos quatro primeiros tempos da voz activa tem sentido activo de colocar. écrcqjcv. £ora6t. » XP"^! 0- **! * 'vtí l * ^XP 1 15. ser útil a. M. Indic. íurávai. f. a. nXa-} TrEiATrpy^fJLi..— O verbo Z<rP]p. • ftpifroaj. èaTtàCTi{v). q.) no perfeito torvjKa.ív) — Conj. Êamot. karalrpi. èortãtro:. p. 2). no mais-que •perfeito claT^xvj. ripa-} 1M i oa KÍ^pTjfii.

lixíaTcop-ai. àyx-) Syva^iai. J9.). — èmataiTa . 3) Seguem a conjugação de Eer-ra^ai.—-èSiivo (2. íjTütcTToj (2. Suvat-} A'. o presente e o imperfeito dos verbos depoentes: flyflfiKi. do imperf. sg. admirar. t Suvf]aojj. — i-faivro. do imperf. poder. $e$úvi][i[EL (t. • éSuvnjOijv. sg. p. f. 7]YáfffrrjV [t. etc. p. Assim: Sovoi^at — SÚVOCLO* etc. . p. áyáao\vxt.CONJUGAÇÃO DE fa-n^i 212. •—Nestes verbos o acento recua o mais possível no conjuntivo e no optativo. a.«[.) — ÊTCÊCTTOJ (imperativo).

?T?Qeoav ?T10ET7JV A. (ETL&JJJ. 2 p. D 2 p. S. 3p . P. lp .) ?T?OEI (ET?6Y!! ?-. 2 p. lp . ?o punha ?T??)J]<Y ?T?SEIC. p. Eu tinha poseo ktefyr!!iz. P. P Eu ponho T?6T]CJI(V) TLOSTOV T?OSTOV Que eu pc-nh* TlO?) Ti9wat(v ) TlO?JTOV Que eu poda por TIGBITJV Ti8et?v rt6e?7!aa:v) TIBEETTJV (T(9SI^T>. D. 2p .VERBOS E M -ui 213. 3p . 3p . D . Conjugacáo de tí8>](it.fA. 1 p. Eu pus TE8E. 1 p?2p . 3p . 3p . por TT?D [CATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRE3 . 1 p. S. 3 p.ev (S07]>COCLIEV) leer? ?e^aTe) Que cu pon ha &5)T? 8?JTOV Que cu posia poi OE?TJV 6E?T! fletTG (8??T]TE) fietev (8E[T]OO?V) 6E[TT!V (GEITOV) &EITTJV FUTURO En porei PERP .ui OU ?TEOTJXT] . 3 . 1 p.ORI5TO S. 2p . P. Q. 2p . 3p . |? 2 p.V! 0) TI8E?TT)V TL&ECT!TT]V) 1 ? PERF.?XOI[?. 3p . 2p.L M. Eu pus ?ftijxiv) efk[i.

D. 1 p . BO?TO 6tTcr9t eetaf>i3v ec?o6ovJ 8eLa6?)v . 2 p .OCL TC? ? Tt8?ti?vo? ?* Voz A OR. 1 p . E u so? posto T? 8e f?at TL6eu.. 3 p . 2 p . P. Pce W? OETE ?tTQV 6?TUV Ei LI era posto GTL?EflO t Par fia poito) Se?vai Trado p?StO fl?vroc F. ?e?oa N . D. S p. 2 p. Q. TeQ-?joop^ii TE9ELU. S. lp . 2 p . 6e — Voz activa 138 VERBOS EM -ui 214. M. Ti?e?aoc N. S.Tf]V T106?0. 3 p. 2 S. ?rjcrOV bl LUE VI Ii 3 p . ?vt?ka&W (ET?9ec6ov) ?TC0?O-6TJV Te6etx?vat TEOGIXCU?.VO Z ACTIVA DE T19Ï)HI Tema. P . 2 p. Piu-me ??JXYJV ?Bou aer o Qu e eu me ponha OapUtl ?T) 6rjo6c Que cu pom p?r-me 6e?o. 3 p . &O?Q GETTO. 3 p .c6a Tueste TL6?(?0OM T??eaOov Que eu seja posto TLOt?fiflCL TL&TJ Ti8?jaflav Tl?^a?o v Que ej possa ser posto Tl9tl(J.2 FUTUR O O?JCFOIUVIJV p. 1p. 2 p . P . Tt6cU TtG?v-TOC F. 1 p . 1 p . 6?v ?fyreav. Tteiv VO ? passiva d o INDICATIV O ! CONJUNTIV O OPTATIV O PRES . (Hjsou?cc. 3 p . 3 p . F?TUH O AORISTO PEE F. [HPERATIVO INPIWITO PARTICIPIO Poe TC9?TOV T10?TWV P?r Pop do M. 2 p . 2 p . D . T?0QIO TlOE?TOj T?floiTO Ti8e?jx66ot TL?e[c&T v (TI9?'LCI6OV) Tl?ElofrfjV I>lPERF . 3 p. P . -XU?K.

. -ov . Tl8e[i?V*] N. -0V TTOe??. Tl9?(??VDV Tc6l]TL T?6etao TE?TJOEO?at Tf?EtO?CtL TE07]a?|lEVOC. Pfe-te O?o6w 8?!jeov P?r-se ??O6<ZL Tea<to-K posto OELXCVOU .6?U.EVQ? Tl?E !lEVQU F. per IMPERATIV O INTIMT O PARTicfPlO S? poilo T?0ECTO t?8eerf)ov Ser posto Sendo posto M . TE?EiatX. -?!. T?6?V media ?-rjffEtr&ai OTJO?jAtVOC.VOZ PASSIVA DE TÍSrim Verbo TÍOTJ^L. -7] . T?.

1 p. ?9 ?E[X. EN ??xO il IMPERF . lp . S?TE 1?tpe?T]Te) ?<p PERF . ?9 ?L(iO. aceto e?ev (?pe?-r?accv] . FUTUR O ?<p E9T)0OJ?. P. Conjugação de fojfu. AOIUSTO S.2C IMPERF . Q. 2p . ?qjetao ?9 e?fiv^v. ?cp E?XflL Afp ??K? l ?(p E?XOtLLt M. Voz FUTUR O AORISTO dc? e?frqv. 2p . 3p . 3p . ??fh ?f!V OU i<p ?EiV 140 VERBOS EM FUTURO dt(p ?focii 215.?:L ?(p E?hr!(?O?[iTrjV AORISTO ?tp EQE?TJV PERP .q?T)?taiiEv) ? 9 TIS ?9 vi ?q> ^TE dup EET]V ? ? de tT^tv (') A?tp 3. lançar (como iíür¡\xi) C?? ?)CFOL|iL P. 0. ?q? ET?XEIV Voz PRES.L ?tp El^EVQ? u M. P.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O PRES. ?<p vjn? ? 9 TJXK? dt?p e?jjev (?.» e?7]? pessoa??doC?TJ plural ïi]p:i(?qjetTjpEv) é lõoi(v).

-aouaa. ?9 ecaot ? 9 itri?j? N. (ty?v ?9 ?vra? passiva ?9 ?etso ?f ?9 EMC??. F. cessar de) ? 9 ou ?9 EO6IXL ?9 ?LCtVO? . porque ïï)u. -cov ?tp E? ?? ?TUI ? 9 ETE ?(p EVTUV E?VGtL M. -ov ?9 m?dia (?tp Ecpai. -L?v ) Apresentamos antes. afrouxar. T)O?LV ? 9 ?JOTIJV. TRPOTCJJLOU. ouvirei. -t?aa. -?] .7jO-?f?EVO? desfalecer. ? 9 tt? ?? tvn>. como TRAP^Lti.IMPERATIVO INFINITO PABTlCfPIO ? 9 [ci CONJUGAÇÃO DE ÏÏJLIL Tema: é —Voz activa(') ( r ?9 te??. -7].. abandonar. -XO? leer?ai ?9 IEJ1EVO?. ~?v ?9 t?cro ?9 E?a^OCl 0*9 ELLC^VO?. oupíjiju {&nù— ïïjfit). avisai.i em prosa quase só se us a nos ?9 compostos. compreender. -KU??. -lewa . -01P ?9 e6?]cra|IEVO? ?9 ?&T)Tl 19 eOei?.

1 p.142 VERBOS EM 21 ti. Conjugação dc &£8wfu. 3p . 1 p. dar INDICATIVO CONJUNTIVO OPTATIVO PRES. 3p . 2 p. S. 2p . P . D. 2p . Eu dkiu StS?a(Ti[v) S?SlTOV Que cu d? StS?i Que m POSS? djr Sl&GLflSV (SlSc?7)|iCv .

S??? F. StSAv SLS?VTG? Di 56 ? S6TE S6TOV S?TC?V Car (ter dado) Soijv?t Tendo dada M. &i8ou. SiSo?aot N.VQ Z ACTIVA DE SISWEI: Tema: So — Voz activa ?MPERAT?VO IT1FINITO FARTIC?PI O Di SES?U StSoxs SLSOTOV Dar Dan do M. 86v S^GELV . F. So?cTi SoCtnj? N .

3p . -?) . 3($opivT) SiSofi?vrjc. dar entregar. sp . Sp .. -ov $Q9&??. 3p . Bu vendi etc. ?o&Etm. 3p .?L SeSop^VQ? u 3E$OJAEYO? ttvjv M. D. 2p . SoOiv SI'SO^?VCK. 1 p . PASSIV A D E Eu ?a dado BESufit 145 {*) SÍSo^oti na voz média uaa-so sobretudo nos compostos: IÍTOS[SÍI)[H. P. . Que eu venda ?TToS?p.INDICATIV O VERBOS EM -pu CONJUNTIVO OPTATIV O PRE3 . -7). 3 p. SCS^IEVOV Soldati t^rji* SiSaao AORISTO foOijo?ittevo?. Que cu pana vender dciroSoto etc. etc. áxoSíSoptai. dicoSo[i?vT| Voz N . S. D. 2p . Si8dc6uv SEB??fi?V F. vender. 1 p. P. Voz passiva Eu do K>u dado S?5oo6ov Que cu lej? dado 8I8?VTOU StS&o?ov SLS&G?OV Que cu pottt i?c dada Sl&o?fJCTjV SL???O SlSOlTQ BtBo?|ie9ot &L8o(<jGt: StSo?a6riv(8tS?i(jeov) VO Z IHPERF . 2p . -r. 8?8op. S. &86uxvo?.. restituir. 1 p.EVuV S. N . ?7roS6|j. Q. -ov Vende Vcndw dtTraSdaOctt Ten do veedido M. 1 p. P. 2p . 3p . ?p . 1 p. EfUOPVTQ IHPERA7IV 0 INFINIT O PARTIClPlO S* dado 8?8ooo Ser dado S?Soa6ai FUTUR O Siud? dado M . Vert u StSc?jxt. iTEQ&'wej?ljLCVO?. ?7ioS6jj.rvo4 ?jioSojiivou etc.? etc. ixBiSouxi. -OV m?dia PERP. 2 p. F. 217.

14S VERBOS EM -jiL Observações sobre a acentuação dos compostos de Ttftypt. são substituídas pelas formas -ow. ànróSoí {e não JCTCOSQÇ). lançar) O mesmo se diga do optativo.: Trocpáfeç. 3) A segunda pessoa do singular do imperativo aor. 21 No aoristo segundo do conjuntivo dos verbos TÍtbj^i e ÍTjpi o acento passa algumas vezes para a antepenúltima. jParí. . : Jitxpa&ti. Jn/.: Jtep iterai. nos compostos. GELYIIL : TíapaGcIvai. 4) Na segunda pessoa do singular do imperativo aor. Mas: uapáôsTE. o acento coloca-se sobre a ultima sílaba. í<p£Ç. í) No conjuntivo. 2. TíaipaOeio. íç. quando as formas -cio.at. 7rpoa-Boü. . fo)|AL e SíStiifAt. Mas: xaTa-Bou. atribuir) JtpOTJTOLT. ÍXJTOSOTE. .: Conj. íer Ex. fiçsre. activo Qéc. jrapaôtüjiaL (TtrxpixTÍ&T]^!. 6wu. médio. fleío. . -OITO . (TTpoÍ7f(lt. 9w. Tcapáo^eç. ou JTEpEfojTat (nepírE^fit. . tem como axÉç (de í ^^t ^ tem. etc. na penúltima. Sóç.: èv-6oü.^Tjv. -eí-ro. Oeíç : TK£pct8£lí 219. dccp-oíí. Ex. Trapá-tf^ou. o acento permanece na mesma sílaba que o Unha na lorma simples. Ttapáa^ETE.. Ex. infinito e participio do aoristo segundo. Ex. se a preposição de que se compõe o verbo é monossilábica. apresentar) Opt.: TtccpaQcí. o acento sobre a penúltima. Bx. 218. 6et^. 2. á7ró-8ou.7)v. se a preposição for dissüábica. optativo. 221.: TtspiSoÍTO OU 7íep[8o[To TTpQOlTO OU TCpÓüLTO 220. O U Ttpál)Tttl. etc.

dizer (t. traduz-se. dizem). Direi crerei ?tpijtr?E. disse 1HPERAT . 3p . que muitas vezes se intercalam em reproduções de diálogos. (-pTJwCrt. ele. íçxtncqv. dizse. ??YGCL PAnr. 1 p. «p-rja-cú. CONJUGAÇÃO DE (pr^í -p>)|i?. Eu diri? ?<p?pev (pTjO??. por vezes. íçTjoot usam-se sobretudo no sentido de *afirmar* t 2) O imperfeito tem também significação do aoristo. por *disse* {subentende-Be "kéye-axi. 3) O infinito yávcti. Eu disse 222. D. PHESEtf TE IMPEP-?elT O FUTURO AORISTO S. 2p?3p. 1) As formas <pá<rxíú. 2p . 1 p. ça>) cpu Observações OPTAT. ??ox?i>v[???) . ou íi-fouaiv. P. significam: disse eu.INDICAT. 3p. 2 p. Digo fcp-TV. Conjugação d© yq^E.) IMFIHIT. Assim as formas £?7jv e ¿97).

D. 3 p. S. 1 p. 2 p . P. 2 p . Eu vou ?pXOp.149 VERBOS EM ni 223.QCl ?p/OVTCtL Que eu y* tu ?75? ? * ?TJTE ?uai(v . 3 p. 1 p. 2 p. 3 p. Conjugação de el(u irei T INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUE S.

to?mx N . verbal ) . -6? Adj .CONJUGACAO DE *T[« Tema: E. U v (Spx?t tClWV H?ver de ir Havendo de ir F. ire) IMPE BATIVO 1NFIH1TO PARTlcfPIO Vli t-re Ir [??11 Inda F.(lat. -uta. Uv ?Xfl? ?lTJAuS?VBt 4XY]XU8<I>C. Louaa ^pxojiivij) N .

).150 VERBOS EM -(*t Observações 224. . Iguais na 1. emprega-se em vez deste tempo. 2} Compostos de tt[U. — Os principais são: &ti^it [àicihat). ser.i. ir~se embora. — Não se coníundam os compostos de elju com os de çE|i(. ÈXEÚOOÍÍOU c) O opíaíico.ai. narrar* JV. èpxotJtevoç e o faturo jónico são muito raras em prosa átiea.* pess. èfxup. percorrer. sair. épx^t ^í épxzaftau. b) As formas Tjpxóprv (imperf. do indicativo prés. èpxou (imperat) não aparece em prosa. o infinito e o particípio podem ter o sentido de presente e de futuro. í) Uso e significação de zly. de tt(xt) t diferem na significação e na maior parte dos tempos. B. sÍAg. Ttpóoei|ii {npofiiévai). 225.» e 2. a) O indicativo presente EÍ^L tem. (fut. TTpietjit (jrpaiiYatiJj üfançar.StéÇeifAi (Solevai.). aproximar-se: íÇetjAt (iÇifvoti). por is&o. sempre significação de futuro e.

estar deitado. XP^«L. KSÍuevo^ . 1. etc.éíii\j. EXEITQ. opL xpsb).aL. Parí. etc. íj S 6ç.éy¡. XEÍO-CU. xpfj. Opl. XSÍC6Ú>.. 3. Inf. é preciso (opus esl): imperf.VERBOS DEFECTIVOS Outras verbos defectivos de tema em vogal 226. XÉIJTCXI. xeoio. jazer {¡acere).. XpVj. conf. Conj.. XETTÍU. 'Hfú. O participio neutro xpeciv. Kstficíi. v. inf. xEQLTo. Pres. y. digo (inquam): em prosa só se usa nas expressões \i S' iyú. Imperat.. Imperf. £K£ISÚ. etc. xEütpvi]v. etc. seguido ou não de ¿a-r:. diz ele. 228. indic. XELCQ. xEÍp. 1 227. XPfaei. xp^v ou èxpíps fui.i.a. 2.. pode significar *é preciso*.. digo eu. etc. xstaGai.

2p . mostrar INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO PRE3 . S. 3p . D . Conjngacáo de fatxvuju.VERBOS EM -ju 229. 3p . 3p . 1 p . lp . 2 p. 2p . P. Sebtvuotfv .

BECXV?V S?lXVUVTO? > Set?cc?. SELXM?VTO? F. toffytm. 8EI??V SeSEt^?vai .YO Z activa IMPERATIVO INFINITO P'ARTIcfPIO Mo?tra SeExvu S?txVUTG ScLXV?VTiiiV (8 tLKVUTtt0Uv) 8E[XVJTGV S?IXVOTUV Mostrir MoJtrando M.VOZ ACTIVA DE tox^fit 153 Tema: SÊIX. Seixviii. SeixMyme N.

1 p. 1 p. P. ?!ELXV??|l.VERBOS EM INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO 230. 1 p. D. 3p . Eu SOU m oiti ido 5e?xvuf?at Se? xvu CTOC?. 2p . 3p . 2p-3p . ?Se?ivuaQe ?Sentv?CTSrjv FUTURO AORISTO PEflF . Voz passiva do PR?S . Voz FUTURO AORISTO SE(^U[XCCC . 2 p. 1 p.??aL SEIXV?OVTOCI SELXV?TJCTOOV Que cu possa ser tomado SEIXMI?OITO Secxv<V>LcrOe SclX?OtVTCi SECXVUotcrSTfV (*) &EIXVUO?O?7]V IMPEPF . S. Eu era moJt rido ?SE?XVJTO H ou è$eíxvu<ifl<w. P. 2p . 3p . SS?XVUTOCI ?ctxv?[j. 3p . D. 3p . P . 2p . S. tl?]V H . 8e8eiYp-?VQ!.e6x 3*?xvw9cv Que cu seja monrjdo Seixv?yjtai. Q. 2 p.

-?etaa .. mostrar IMPKRlkTIVO tNFINITQ PART I et PIO St aiottxado Scbtvuoo 8E?XVUO6C Beixvia?ojv (SeixviicOwO?v) BeixVuaOov 3eixv?a6uv Set mosbrado Seixvuc?aL Sredo mcatrido M. -TJ.VOZ PASSIVA DE SeExv^i Verbo SeittVüfii. -8?M SESEIX&M m?dia SEI^?IIEVOI. SctKV?fJL?VT] N. Bttxv?fitvoii Scixvujiivoi> &EiY_0^CTEc6ai SiL^?Tja?fAGVO^. 5etxvufi?vou F. 3eLKVi5u:evoc. -QV SEI^?EI^. -T). -ov .

156 VERBOS EM

231. 1) Conjugam-se como 8C£KVU|JU:
ÇcAy-vu-u-lj juntar, f. ÇeúÇíú, a. SÇeuÇa, p. EieuYU.ni
6(í-vu-[j.L, jurar i ijtoüpuxt, i tSfioaa • ÒIA-WJAOKW
ÍPP ^
romper, * fó£t>t *
dTc-õX/uu,i, arruinar^ i àjE-aXü> » tJbv-úXtfftx, » in-o^t&Exoc
Y

1

01

r

232. 2) O conjuntivo e o optativo presente seguem, nas três vozes, a conjugação do
verbo XÓÍO, como se em vez de SEÍxvupi fosse Ssixvútú.
A mesma conjugação adoptam algumas formas, particularmente
dos verbos SeÍKvuu,c e 6UWJ\XI.
Ex. : Setxvúu (por Setxvupi), Seixvúoyflt {por Setxwiatn.),
Setxvus (por SeExw), Seixvúeiv (por Scrtniúvat), Sttxvú&iv
(por StiKvúç),

iV, B, — Na voz activa, o u de BGÉ>CVÜU,I é longo (G) no singular, e breve (ú) no plural.
Na voz passiva é sempre breve.

233. 3) Os verbos q>o&>, produzir, e Súoujtt, vestir-se, têm o
aoristo 2.

em -uv, que se conjuga, como o imperfeito e presente de SeExvufii com sentido

neutro.
Ex.: çúo, aor. 2. íq>uv, nasci: conj. çtxii, in./. qiüvai, pari. <püç (gen.
fúvToç}, per/, TTEÇUXCL, sou fpor naíurazaj
234» Ká6-T]tAaci ísíar sentado (t. xa&rjcr-):
f

.Pres. indic. xáBrip.ai, xaÔrjiat, xáGirrrci^etc., Imperf.
êxáflTjxo, etc, Conj. xa6c3u.at xaSfl,

íxaB^iiTjv,

exáÔTjao,

t

xaBíJTat, etc, 0pí. xa0oíu.7)v, xaSalo, etc, Imperai. xáÔTjco (Comédia: xá8ou),
xaQrjoOu, etc, Inf. xaOijaOiu, JWl.

TltDlC.
PBE SENT ?
IMPERFEIT O
FUTUR O

S. i p. 2p?3 p. P . 1 p. 2p . 3p .
re i oTcr6(x ?ESe(v) ?auzv ?CTTE
En Hbia fia^LEV fiare fiaocv
En ubcrd claou.oci c?ffEt eCon) E!?T0 K stffovtat
cart J.
15-)
Eu

VERBOS DEFECTIVOS

235, 1) OTSot, saber (t.

EIS?

2) AÉSOLXCC, íemer
(t.. St-)
OPTAT

236.
SIBE?T]V

eEao?jj.iiv
IKPERAT .

?irBt, Idt ?

INFINIT O

stS?va?
cfrjEotittl

—F A ftTIC?—
gLOayC -

INDIC .
PRESENT E
IMPERFEIT O
AORIST O
Eti temo USQMO.

(B?Sia)

S . i p. 2p . 3p , P . 1 p. 2p-3p .
S?Soats (&?&e) S?&iu.ev (5e3o?xa|iev) S?SLTE (BeSo?xaTt)

SeSiam. (&eSo?xa<u

158 FORMAS COMPARADAS DOS VERBOS EM -¡¿t

237. Algumas formas comparadas dos verbos em -jit
2.» p. sing.indie, pres. de TcápeLjAi,, estar presente
TCOtpEL
a

2, p. sing, indie, fut. de rcip£Lu.'. adiantar-se
t

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001
0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100
00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6
d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000
00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000
003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000
00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000
0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000
008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000
002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000
080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920
31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000
000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127
35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000
0000000000000000
ft

p. sing, imperf. de Trap ^i., eslur presente
3. p. sing, conj. pres. de trapsi^i, estar presente
3. p. sing, conj. aor. 2 activo de TcapÍTiju, afrouxar
a

a

a

1. p. sing. conj. aor. 2 médio » » *
2. p. sing. conj. pres. activo de ro^pi, afrouxar
a

2. p. Bing. conj. pres. médio & s s
3- p. sing. conj. pres. de nápELpv., adiantar-se
a

3.* p. sing. opt. pres. de Tíápe<.u,i, estar presente
ITOCpEÍTj

3.* p. sing. opt. aor. 2 act, de TEapír,pt, afrouxar
3. p. pl. opt. pres. de Tcápeifu, estar presente
3. p. pl. opt. aor. 2 artivo de TTKpíij^i, afrouxar
a

a

TiKpeiev J

3.* p. pl. ind. preg. de rotpEipt, esíar presente
3, p. sing. ind. fut. de Ttápstpi, adiantar-se
B

7lKp£ÜiTt(v) :

Dat, pl. m. dopart.aor. 2act. de7raip£7ju.t, afrouxar TlKpl£tCJc(v) : Dat. pl. m. do
part. pres, act. de 7c«p£f]u.i »
t

a

7ç«p£aoi(v) : 3. p. pl.

ind. fut. de 7cápEL[ii, adiantar-se izctptãíii(v) : 3 p. pl. ind- pres, act. de
a

TrapÍYjíii,

afrouxar
: Dat. pl. m. do part. pres. de Tíápsifii, estar presente : Dat. pl. m, do part. pres.
ou fut. áe%ápsL[n adiantar-se
7

2. p. pl.imperf.de TtápEi^i, estar presente
a

a

7t«p7)TÊ 2.

p. pl- conj. pre&. de Trápstpi, estar presente 2.* p . pl. conj. aor. 2 act. de 7rap[TjfAt, afrouxar
a

TTotpTjTE:

2. p, pl. imperf. de Tçápei^n, adiantar-se

ffd8ffe00
ffd8ffe
0104a4649
000104a
460001020
4649460
100c800c8
0010201
0000ffe20c
584943435
00c800c
f50524f464
80000ff
94c450001
e20c584
0100000c4
84c696e6f0
943435f
21000006d
50524f4
6e7472524
6494c45
742205859
0001010
5a2007ce0
002000900
0000c48
060031000
4c696e6
061637370
f021000
4d5346540
ADJECTIVOS VERBAIS
006d6e7
000000049
454320735
4725247
247420000
4220585
000000000
2. p. pi-opt. pres. de irápei^i, estar 95a2007 presente
000000000
ce00020
000000f6d
600010000
2. p. pl. ind, aor. 2 act. de 7tctptrjp.t, afrouxar 2.* p. pl. 0090006 opt. aor. 2 act. de mxpÍTjpu, ^ »
0000d32d4
0031000
850202000
>, pl, ind. pres. de zi\d, ser 000000000
0616373 Êors: 2. >-nl. imuerat. eiuE,
704d534
000000000
p. pl. imperat.
000000000
6540000
000000000
0000494
000000000
3. p. pl. imperf. de z\\d ser
5432073
000000000
5247420 imperf. de sípi, sret
000000000
3. p. pl. íxnperf. de oíSa, saber 3,* p. pl.
3. p. pl. aor, act. de áíSco, cantar 000000000
0000000
000000000
0000000
000000000
0000000 deixar entrar sfceaQscL: inf,
eEaéoOai: inf. aor. 2 médio de sSobjfAL,
001163707
000000f
fut. de olSa, saier êCTEoGat:—híf. fuL. de eípt, ser 274000001
500000003
6d60001
364657363
0000000
000001840
0d32d48
000006c77
747074000
5020200
001f00000
0000000
CAPÍTULO VII
0014626b7
0000000
074000002
0000000
040000001
ADJECTIVOS VERBAIS
47258595a
0000000
000002180
0000000
000001467
0000000
58595a000
238. Há em grego duas espécies de
0000000 adjectivos verbais: uns
0022c0000
terminados em -TÉQÇ -réot, -Téov, que exprimem
obri
001462585
0000000
gação e correspondem aoa adjectivos verbais 95a000002
0000000 latinos em -ndus; e outros
400000001 indicam possibilidade, como
terminados em -TÓÇ, -TTJ, -T6V, que
0000000
4646d6e64
os adjectivos latinos em -bilis.
0000000
000002540
000007064
0000000
Es.: XuTtoí, que deve ser desligado (sotvendus)
6d6464000
ipotTÃç, visível (de apita, per).
0000000
002c40000
0011637
008876756
0727400
564000003
4c0000008
0001500
676696577
0000033
000003d40
6465736
00000246c
756d69000
3000001
003f80000
8400000
00146d656
06c7774
173000004
7074000
0c0000002
474656368
001f000
000004300
0000146
000000c72
26b7074
545243000
0000020
0043c0000
080c67545
4000000
243000004
1472585
a

a

a

a

t

a

a

t

ADVÉRBIOS

239. Formam-se geralmente do participio aoristo pas sivo, substituindo -6EÍÇ por -TÉOI; e
-TÓ Ç.
Ex.; >,0w desligar, lu-&tiç: XU-TÉOÇ, Xu-nSq Aicoúw, ouvir, àxoua-Eteíi: ÍXOWJ-TÍOÇ, áxQiw-TÓ¡; Ttjiiu), honrar, Tifiíj-Geíc:
f

Tipj-tèoç, TIJATI-TÓC S[Su(it dar, So-foíç: SO-TÉOÍ, BO-TÍ? aípov^tou, escolher, ctlpe-dclç: ilpt-TÉoç, ctlpe-TÔç
k

Outros mais difíceis
qiífiw, levar; otarás;. t-Évsci, ir; [TÍOÇ. watiw, /íwsr cessar; irauaTÍoç oTSac, saber; laráoç. ^TJJIÍ, dizer: tpateo^.
cnfiÇo, salvar; cwaréoç

CAPÍTULO

vin————
ADVÉRBIOS

240. I. — Advérbios de modo
a) Em OJÇ: Além dos advérbios derivados cios adjectivos {Cfr N. ° 78), há os seguintes:
rc^c; como? IKZIVOK , assim, daquele modo TÏIUÇ (eûch), d* algum modo; ofitcuj D&TWÇ, awirn, de tal modo í TttüÇj Comfl
rüSfij (Wíl>n, íio motfo seguinte <!>;, como, assim;
Obs.— OÜTWÇ refere-se geralmente ao que precede; È>8E ac que se segue.
b) Alguns dativos ernpregam-se como advérbios de modo:
ISÍa, em particular; (JUOUSTJ, à pressa; $ítf à força
r

STffíoaEa, em público; £»71, de outro modo; "h^XTli *

m

m

*°™Ã> * comum; taúr^, assim; XO\UJ}JI, com cuidado

sossego

ao longe. II. SÍKT]V. a) Vários advérbios terminações correspondentes às ques STH têm nenhurrUi porte —o?Sanf. ?XXoae ffd8ffe000104a4649460001 ir?ppto. — Advérbios de Lugar a parle nijnfr(ioG. zlcut. 020100c700c70000ffe20c58 fivu. no mesmo b) Outros. ??AAo?t. ÈVBOQEV. ao acaso. de perto. [LáTr^. TC*XV. EÍJCTJ. tém significação correspondente ao lugar tdondet: Ex. <ií frútio. para fia?ro 'AQVjv^ffi. Alguns. para cima?XXoBev xctTw. f ÍT/VJ parles onde? 'míõev. de O?MOGEV dentro.ADVÉRBIOS c) Outros formam-se diversamente: ÍÀA7)VIOTÍ. 00006d6e747252474220585 dentro. 4943435f50524f46494c4500 em 010100000c484c696e6f0210 Atenas ?v?ov. ? frente. em casa Oís. donde? a?To?. 95a2007ce00020009000600 310000616373704d5346540 00000004945432073524742 00000000000000000000000 'A0)?VT]0EV 00000f6d6000100000000d3 ?vTaG9d.: í-y-fúQcv. completamente em [V toda 241. advérbios de lugar: lugar cc?-r?ae tt?T?&EV o?x?JL. por causa de -rà TrctvTtt. d monstra de em TraiiTaj?Qu. de cima. pelo nome. ?VT??. x*P i jo. de fora. onde? ftot (iróaej. caracterizados peta terminação -9ev.ftXOyi em tões de lugar: irou pul?as (jtAGí). depre$$a. àtvtoOev. noui?-a longe. pflr?? ??w /o? perto. à maneira de preposições. 2d485020200000000000000 a/j 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000011637072740 00001500000003364657363 000001840000006c7774707 4000001f000000014626b70 74000002040000001472585 95a00000218000000146758 595a0000022c00000014625 8595a000002400000001464 6d6e6400000254000000706 46d6464000002c400000088 767565640000034c0000008 676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000 146d6561730000040c00000 02474656368000004300000 000c725452430000043c000 0080c675452430000043c00 00080c625452430000043c0 000080c7465787400000000 436f7079726967687420286 3292031393938204865776c 6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e79000064657 36300000000000000127352 47422049454336313936362 d322e310000000000000000 00000012735247422049454 336313936362d322e310000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 0000 t . ífyúBev. KÓTC^EV. •npnlxa. em vão. O?T68I. em grego. de longe. TTÓppid0EV. de graça. TToW. u&\iç. no interior. — A maior parta destes advérbios pode reger genitivo. com dificuldade O\IO[ÍKOTÍ.vor de. uirfiç. T?jXt.

V ÍITO. muito.. fiaXXov. ÊTTELTO:. iíc naco hfyè. . mais. muito pouco TOXO. {LéXvrtít. TCXEOTOIOY. n«m (nec) ofyt (ática) I oure. Ttiívu. • I .ADVÉRBIOS 162 242. TOÍ (enclít. por/Èm. [ATJSÍ. ontem. ÍTL ainda. poét. de tarde.. nao por ZÍUJ/ .. ifftzüv. irptÜTQV. V.ept>v). vW. sim. 7|. téXoç. áeí. bastante. mais. eúSúe. sempre. de noite. òXEyov. «501-. IV. — Advérbios de Afirmação vai...£ÇQv (TÍ]EJ. HL — Advérbios de Tempo vív. > nem. oijSé. OSTE ] . somente iríiov. nem oü [A« TÒV AÊct. amanhã. imediatamente X&éç. fipçt 1 Ttívu I [iá>jrY E ] Í>H (enclít. sobretudo. xal (lála / certamente. 243. menos ÂXLÇ.) i certamente nàmft ÍÜ». inteiramente. de ÍIOPO Trptó. . 244. jiáXa.) I Tráw piv o5v J jioXiaTa j vfj TÒV Aí« . muito. cçríameníÉ. íráXiv. demasiada. pouco 1 muito. raXicbíic. TI. #P t. completamente . a> manhã cedo. ) <i^X (antes de vogal com espirito áspero) não. muito . fpttaza. sim por Zeus! 245. agora. muitas vezes. primeiro. itpoit. • Advérbios de Quantidade navránao^v). hoje. v^xTwp. [ióvov.. há pouco aí \j. T i *&x&i dentro em pouco aüpinv. em seguida. — Advérbios de Negação ou (antes de consoante) ^ 0U I ^í X deçi nenhum ouK jantes de vogal) G mo [ATjSa^oj.

CAPÍTULO IX PREPOSIÇÕES^) 247. ante. — Advérbios Interrogativos f Hps. por ventura? (ne)— quando não se espera afirmação nem negação. a. crúv. em vez de (pro). de.). Êç. diante. ac. desde. fazò. devi. nove pedem um só caso. de junto de (ah). IZ. dentro de (in). i^râv. antes de. de.para a Sintaxe (IO * 376-379) o estudo f mais desenvolvido das preposições. Das dezanove preposições gregas. por ventura? (num) — quando se espera negação. em nome de (pro) h) Com dativo: £v.. por. e seis constroem-se com três casos: i) Preposições com um só caso a) Com genitivo: ívtl. para. para casa de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696 577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452 430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127 35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000 000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Reservamos. ãpv. através de (per) «I>ç (só com nomes de pessoas). com feum) c) Com acusativo: elç. entre. quatro regem dois.è«.PREPOSIÇÕES 2-1 fi. rcpá. .<j. de dentro de> depois de (ex). VII. Çih. jirj. em. nãf> é verdade que? (nonne)— quando se espera afirmação. xçy.joj. pura fin.

de (propter).PREPOSIÇÕES 2) Preposições com dois casos: G en i ti vo e Ac usati vo através de (per). G. segundo (secundum) . além de. A. acerca de. a favor de por causa de (propter). junto de. ^ {A: para além de (ultra) . . de junto de (ab). à volta de 7ZEJ i ? D. para debaixv de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000G. D. da pass. para. contra. debaixo de. D. para junto de (ad). dépôts de (post) 3) Preposições com três casos: Genitivo. D. acerca de. à volta de (circum) A. junto de (apud). contra.l A. contra. à volta de. por (ag. às de junto de (ah). fyg?. A. à volta de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000 006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0000 00146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7 0797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 A. G. Acusativo i G Sobre (super). de. I G. G. acerca de (de) } D. por causa. para. cerca de T>. deba izo de ( sub) IT-A. 5o6. sobre. debaixo de. G. com (cum) [¿6 Ta IA..) èrct •. à volta de. Dativo.

ô usada pelos poetas. e encontra-se nos . (*) *A[j.y& com genit. Mera com dativo significa tentre».ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) 1 poetas. e dat.

e não. RÍÍW. xocl nfo. Sno». ttre. porítwíí.CONJUNÇÕES CAPÍTULO X CONJUNÇÕES 248. <&Xà xa(. ui]&É. o5v. 3) Consecutivas. por outro Jú^fl. uívroc. para yue. fipa. oCke. 2) Disjuntivas: ?J. òÀÃà nfo. Toiyapo&v. . oü |A6Y0Y>. eíre. t {') ti (eacli.. porque (quia). ou. 8L6. áí. J). portanto (ergo). mos. âlX todavia. porém. 5pu^ contudo. portanto.. ÍTC.. .) coloca-se sempre depois de uma palavra. com e/fíío. $é( ). quer. &n-rç. . ou. èrreiS^. 4) Conclusivas ryáp ( a ) . té... oúSé. . porque (cum). pois. (rfjTt.. 3) Âdvenallvas: à>Act.. 9 não só. . quer. Si* fi. para que n&a. Eva ^ 5™ ç iiT]. por isso. 2) Flnait: twt. portanto (igttur). A) Conjunções coordenativas 1) CopvlfttiTu: x&L. TOiyápTOi. 249. KCtt Y*P> o ™ efeito. è. B) Conjunções súbordinativas 1) Cftatab: ÍTij Siá-n. Èntt. portanto (itaque). e muitas vetes junta-se a uai: te uai. foüv.ç de íaJ maneira gue. contudo. e. j/V). a /ím ate gue. m<xs íamfeém. . (') e. (*) Sempre depois de uma palavra.

oí|xct. d (vocat. Porque n?o. ai ds mim! papai. Procl?icas ra diante) de acento. Ex. n?o a mim. ÍTtEtSiv. contra algu?m. eu n?o.J çeij. ai de (voe) fiyaye. INTERJEIÇÕES Tr?s prep 5. fora!rua! T0i o!. íjv.166 INTERJEIÇÕES k] CoadiclonaiR: EÍ. ai / (dor) HWi. ÍV . £wç. aA/ Loú. se não. (Cian-ep. aií Seüpo. aquif yípe. JVdo.—o? um. ?yil> S? oS. quando vale a OOT?O?. — Ilt?? y?p o?. ç£p« ^Vpg^ogf to. ao me ? b) A conjun??o d>?. — O?T t zes ??e et?. ?romo'um deus'. xaírcep. bem! fiy > 3Y] itij. As pracl do CAPÍTULO XI 250. oA (dor ou surpresa] atas. até fite. oA/ Duas conjun e nanar. 251 . EI .^. a não ser que. — e? q>^oiv se diz. 5) Concessivas: e£ KGCC. aníes çue. se algu?m.seja. Ex. ai/ elvt.E^XP quei enquanto. ainda çue.: e? TU. XÍV. èáv. et JJ.. TTIÍJV eí (j. C) Temporais: &TE. —O&X i ?15 tpijaiv. áncí-. se. quando em poesia se posp?em ? palavra que determinam. Tu saoes. ípíxa. oh! oòcá. depois que. jçplv 1í. eis elo tü.: Eu ji?v oTorffcc. : &? EITT cj As procl?ticas antes de encl?ticas. guanda. t?m acento agudo.^.. ÕTÍZV.: ?E?? 6?. como. se apoiam sobre des?o palavras desprovidasa pal l 7) Comparativas: Ãç. L Ex. d .—uotx?v ?!. —s?? TLvcc. ui! sSy*» bravo! A nega??o o ou antes de um sinal de pontua??o..

JJ-OL. f 2) Regras da acentuação das enclíticas 254. pá. — fjou crol. 7q¡. T b) O pronome indefinido TÍÇ (') em todoB os casos.: 'E^weífin. alguns sábios. rcép. 1} As enclíticas são: a) As formas do pronome pessoal: p-oü. — Q5. £. oí. TOI. TCOÍ. ¡¿é. apoiar-se em) sao palavras que perdem ordinariamente o seu acento. pl. 7tú>. — Enclíticas 253. TTQTé ( 3 ). O sufixo inseparável Se (nâo Sé mas). TQL. v¿v. neutro). {') O pronome interrogativo TÍÇ nunca é enclítica e conserva sempre o acento agudo. GMUL excepto na segunda pessoa do e) As partículas yè. esta leva acento agudo e não grave.° — Depois de uma oxitona. Ex. Enclíticas (de kyylívtò. TTÓOCV.— ©EÓÇOOU. e ac. xé(v) (por áv). indefinidos: itov. TÉ. 7T7Í. soa eu. apoiando-se sobre a palavra precedente. 7T¿><. TCO6¿V. JTtõÇ. iré. . d) O indicativo presente dos verbos ziiií e singular. vú. O íeu Deus. c) Os advérbios.ENCLÍTICAS II. noü. à excepção da forma £TT/« (nom. 2 JT6T£. — (roço£ TIWÇ. t ) DUthigam-se estes advérbios dos interrogativos. eí e ç^ç.. a) As enclíticas perdem o acento: i.

: oliç T' tipi.°— Depois de uma proclítica: of> JJLQL.— Ainda que a enclítica se elida. çnjoiv* EXCEPÇÃO: OÒX £tp. eí TNÇ. Ex.: #v6p<oreóç TIC.£. Mas: ¡pftoc EOTÍM. 255. oSx *imv. a palavra anterior leva o acento pedido pela regra. pe/o alguém. — XÓfaç TWSV. o meu discurso¡•—Xéyct TIC. Ota. è isto.: TExvotxtvá.—SCxouóç ecmv. eram capazes. estas» além do seu acento próprio. GÚK serré ('). discurso de alguns. —Xiyat TIV¿Í. estar em alguma parte. certo homem. a Ex. é amigo. se tiver duas. ae a enclítica tiver duas sílabas.. sou capaz. 4. Ex. certas discursos. diz alguém. têm acento agudo na última silaba. certas crianças. oífóç <p7jOLY. SoÜXóç trou. 3. (') Também hà quem acentue oõw.: 9iXÕ> ire.ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 169 2-°— Depois de tima paroxítono. — vourá ètJTtM. —Depois de urna proparoxítona ou de uma properispómena.'—Apta TIV«.°— Depois de uma perispómena. 5. diz éste. — Eivai ™>t>. Ex. amo-te. segundo a regra geral. b) Às enclíticas levam acento: 1. o¿x ELCTLV. .: Ivóyoç (¿cu. a enclítica conserva o acento. — oToE T' ^«jotv. Ex. Be a enclítica tiver uma sílaba. teu escravo. ¿ justo.°— Depois de uma paroxltona.

acima apontado. no ex. por tua causa. se alguém te diz algutntt coisa—^auiv TTOÚ Ti. TOUT' (por TODTO) e fàX (por àXká). alguma coisa. 3. 5. Es. Ex. Ex. . T Ex. excepto a última (').° — As formas de sipí e qjuj^E no princípio de uma fraee. — àiX' íori 7Ó85.° — Quando se seguem várias enclíticaa. ou texistet. firt. perdendo o acento da última sílaba. Oüic eon TOÚTQ. — ívcxa LIOU. {') Outros autores prelerem a colocação alternada do acento.— Ex.—çTjalv 6 Aóyaq.: 'AyoiBáç 5 1 Étrttv (por àya86í Sí *tmv). TTOÜ.: Et t(ç TC aaL yy\<jw. mas i isto. p) No começo de uma frase. IRP«YFA 'íarEv {por TRPÔÉYLTFÍ Itrviv}. 6o_"EoTt(v) tem acento na primeira sílaba: « ) Quando significa «é posstveh. [A^. Deus existe. sem duvida. diz o Verbo. — Por sua natureza. Neste caso todas levam acento agudo. 9í nao é isto. ELCRÍV. como se as enclíticas fossem independentes umas das outras. 4. TOÜT' K<mv. SÜ U Obs. por minha causa. Assim.: EIjil çyw> £u. excepto em «XV (àMá) e TOUT* (TOÜTO) quando se segue èo-riv. Ex.. y) Depois de: EI. Mas: áAX' ícxcv. Exceptuam-se zí\il e Ç7](*í. — ©eiç íoriv. ÍÚÇ. dizemos.: ALCC aè. •— ti fií) ÉCTTI Toyto. noa é isso. as enclíticas não podem começar uma frase.° — Quando a palavra anterior se elide. *al oux. seria: *T rtç rL coi ç^aív. í€ é possível.° — Quando se lhes quer dar maior relevo.170 ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 2. pév.: El É<JTI\I. ¿16$ T' eiul.

— Tip. (ÜCCCJIXÉÍÚV. T h) alongamento compensatório: é o alongamento duma vogal para compensar o desaparecimento de consoantes: Tíâtç. Alongamento. b) de natureza quantitativa (alternativas de . sXl. Pode ser: a) alongamento orgânico: o que resulta da flexão ou formação das palavras: yXiüTTa. grau zero. . grau o. 2. em vez de Scpavaa. 256-b. a primeira abrevia-se: cm vez de PKCCXTJUV — Êti>ç. Xsfjtw. — É a mudança duma vogal breve para uma longa ou para um ditongo. Distinguem-se três graus: grau e.7UOV. Xé-j-co. èmÚ7]dac. Quando duas vogais longas se encontram juntas. em vez de rjtoç— TSSVECÜÇ. em vez de TU«VT<.vogal longa e de vogal Jbreve): SaÉfA&jv. JjYpÓfjL7]V. Tais alterações podem ser: a) de natureza qualitativa (alternativas de vogais ou ditongos diferentes). Saífiovoç— m)Lpyrçv -notpÍVO Ç «pTJpLÍ. quando a raiz é formada somente por consoantes ou por uma vogal diferente de e ou de o: jcarpóç. Xafoç. çoefiáv. cm vez de XUOSVTÇ — Éfpijva.áw Ttp^cíú — Jiatéíií. Dá-se eata designação às várias alterações que podem sofrer as vogais nas palavras. quando a vogal é de som o: sonáxopsç. £vep&. T 256-a. YXCÚTTTJÍ. 3. em vez de -reOvqwç.—XU6EÍÇ. quando as consoantes constitutivas da raiz se ligam a uma vogal de som e: mxxípzç.MODIFICAÇÕES DAS VOGAIS 171 MODIFICAÇÕES FONÉTICAS A) Modificações das Vogais 256. 1) Alternativas vocálicas 1.

5.—o-|-o = ou: VQÜÇ (VÓ-OÇ) 2.172 CONTRACÇÃO 256-e. — TXEUÇ. 4. 256-d. Os poetas consideravam frequentemente o grupo Etú como monossílabo. — À colocação do acento contrariamente às regras gerais em 7CQXEIÚÇ. em vez de 7róXrjQí. em vez de YLYevofiaet.° —Uma vogal igual à primeira do ditongo seguinte desaparece. N. Síncope: é a queda de vogais breves em posição interconsonântica: yíyvopat. cc +* = õt: uva (|ivá-a) o + os = ti>: 8T|X(Ú (STJXÓ-W) EXCEPÇÃO : E + e = si: çíXs: {(píXE-c). B. 2) Contracção.. em vez de tkt\Qç.° —Quand o duas vogais têm o mesmo som fundamental. — É a fusão de duas ou mais vogaÍB numa só vogal ou num ditongo. = ot: SYJXQS (STJXQ-OI) o -f-ou= ou: S^Xoü (5vjXá-oi>) . e +e i = st: ÇIXEÍ (çiXé-ei) o -f-o. -Begraa da Contracção a) Vogais de som idêntico 1. para outra vogal breve contígua: TcóXewç. Metáteae qnantitativa: é a transposição duma vogal longa. EXEÍÚÇ e noutras formas análogas. explica-se pela metátese quantitativa. 256-e. contraem-se na longa correspondente.

b) Vogais de som distinto 1.: iaTÚç (de é<rr«-úç). se era a segunda que tinha o acento. a contracta é sempre oi. Ex. a silaba resultante da ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c58494 3435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d e a 7 6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006163 TÍLWX-e dàiíu/x.0088767565640000034c0000008676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 Circunflexo.: içlií-e dã eçíXei. este subsereve-se (iota subscrito).°—Quando nas vogais componentes se encontra o som o. + e 1 _ _: Tt^cí (TÍpa-s) a +etl : ti ^ (Tt^á -Ei) tq +«l = rj: Xúrj (Xúrj-ai) 2. se era a primeira. o acento da sílaba contraída01500000003364657363000001840000006c77747074000001 f000000014626b707400000204000000147258595a00000218 será: 000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000 000014646d6e640000025400000070646d6464000002c40000 Agudo. o +7] = (ú: S tjXS te (S7]Xó-T/Te) EXCEPÇÕES: e -\-o : ãvBooç (ávOE-oç) s + to | ^_ : 91X01 (cptXé-Ot) = ou: çtXoij (<piXé-ou) o+ei f : STJXOÍ(ST]XÓ-SI) : vou (vó~s) 258. 787400000000436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000 64657363000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000 00000000000000000000 contracção também o não leva.—Tt£x " dá -ralx ) 73704d53465400000000494543207352474200000000000000 00000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000 b) Se a contracção se faz no fim da palavra e uma das 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000011637072740000 vogais contraídas tem acento. 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c67 5452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 Ex.—rtjxõiv {de riLtá-wv). Acentuação a) Quando nenhuma das vogais contraídas tem acento.—voüç (de vó-oç). se o segundo componente tem i.° — No encontro dos sons a e e.CONTRACÇÃO 257. — . prevalece o primeiro que se alonga. se houver L. } a. subscreve-se.

e eu xa.aí. se à segunda. e se S> íyaftè » &»Y«6é.ov ~» irpoufioAXov. ao passo que a primeira o perde. eu sei. TÍv$p[ [TÍJ> avSpO. f 260. xc5re e XOSTE (xat O£TE). 3) Crase {xpãmç. o komein xal èytó '> xáycá. XE£ (jCít ei). fim rio uma palavra. O i. tüptOTs (tü ípKTTs). b) A erase faz-se principalmente com o artigo^ com o pronome relativo. Tapa e TÍpa (TOL ápa). (') Outros exemplos de crase: TQÚVOCVTÍOV (TÈ> èvavtiov).) O sinal que indica a crase chama-se coróttideÇ) [xopuvíç. TZÇÓ. a primeira das quais é longa e a segunda breve 2 . eu ianfat>a | ) .icv. %pl ( ) Troqueu é a palavra formada por duas sílabas. 06s.: TÍtooi e xíXXa (T<3È SÀXCC). p homem ispo-éfiaW. o meu amigo (u óívÕptoTTe » cúvOpúiTTE:. a nem\todos os gramáticos sào uniformes na acentuação. Ex. desaparece entre duas vogais. se pertence à primeira palavra.— èydi oTSa dá iy<^8a.: A ávíjp dà ctvTip. — èy<í> olfiat dá éyA^yxtj eu julgo. com a vogal 1 Ex. Ex. -4ceníuacão: A segunda palavra conserva geralmente o acento. — Quando a crase forma um troqueu ( ). mistura). — É a contracção He uma vogai ou de urn ditongo que se enconlra no inicial da palavra spgninlf .: xccl Sv dá xfiv. Ex.174 CRASE 259. subscreve-se.1 &v >j v. TÍV (TOt fiv). com v. onoms Regras da Crase a.: Toijvo(ta [detofivo^w). ií&ím (XOLI ÊffT(). íüúí).

— É a supressão de uma vogal final breve ( ) antes de outra palavra 1 começada por vogal. — TTOÜ 'artv (por iraí> ÉfiTiv). Ex. bem como &xpi. ó meu caro. 2. Regras da elisão a) A elisão é indicada pelo apóstrofo Ç). fàX iyá (cftXà èytí»). digo eu. onde eslá? — éyw 'fpávTjv (por éyw ifávr\-v).cü). . por vezes. b) Acentuação. Ex.°—Os monossílabos tí. Dá-se a Âlérese.°— As preposições npò e mç>i ('). (') Os poetas elidem. 4. e os terminados em o e a breves. ditongos: ^oúXojx' cy w (por g poúXoitat lyú). desaparece a primeira süaba da palavra seguinte.ELISÃO 175 261. sofri coisas espantosas. Ex.° —. yrjsJ. mas eu.u-quero.» declinação e o dat. nem eu. c) Não se elidem: 1. 3. [*} TWpí elide-se no dialecto eólico. se a última da palavra anterior è longa.5. plural -<n.° — O acento desaparece nas preposições. Obs. èyúi}.°— O dativo do singular -i da 3. 1. sobretudo em verso. Ex.° — Nas barítonos o acento não se altera. por mim. 4) Elisão.Todas as outras oitíonaí elididas levam acento agudo na penúltima. — Algumas vezes.: OST' EYÍO (QÜTS íyú).°— A conjunção ÕTL. \IÍXP * 1 3. — excepto em poesia épica. &>X iyá (por áWuk iyci).: St" £|io5 (por Btà í|j. Ex. ã.: SEÍV' ÈTca&ov (SELVÍ ÉTTOLÔQV) .' irrúr (tpyifj-i. 2. como T6. TI. 262.: & 'ya8é (por £> Ayafiè).: &n' fifiou (éiti époü). 264. 263.e nas conjunções que têm acento agudo na última sílaba.° — As palavras terminadas em u breve. fi.

2) As oclusivas surdas. (primeira) T«X. reunir auppáretco ( » <T-jvp Í7CTÜÍ) .v.: aufxçéptd (por auvcpépíd). (por OÚH QÍJTOÇ) <xv8' &v ( *• àvt' &v) 267.i). a segunda) é substituída pela surda correspondente: Ex.: oüx O5TO. amei. negro . 3) O v antes das labiais muda-se em [x. — Por vezes ambas as aspiradas ficam intactas.^Í ( » Qavuç).°* 43 e 177. 7T£9xv6«r^—qpáOi. coser juntamente fj-éXaç ( » piÉXoívç}. geralmente uma das aspiradas (a primeira e também. assimila-se. antes de a.: 7C£ÍPEXT}KM (por ^s^CKfjKx). pôr.. fica invariável. rápido^ ( & ) TÍ6T) {AÍ ( » 6t97][i. às vezes. Es. 266. ( » ) •TittiSsuBrçTL ( » 7C«SSEU6>)0O sê educado ( segunda ) T Obs. antes das guturais em Yi antes das dentais. 1) Quando duas sílabas seguidas começam por uma aspirada.176 MODIFICAÇÕES DAS CONSOANTES B) Modificações das Consoantes Além do que já observámos nos n. el<. convocar aúvtj^tÇj disposição auhXíycú { t> cruvXeYtj). cai. antes de uma liquida. ser àtil c-jy^aXíj ( í auvitaXtü). bastará acrescentar o seguinte: 265. Ex^-i—èípáv6r. antes de espirito áspero são substituídas pela aspirada correspondente: Ex.

. os (que vinham) de junto de Ciro diziam. TodoS crêem que há deuses. ou até uma oração inteira com valor de substantivo. 1.TERCEIRA PARTE SINTAXE CAPÍTULO I SUJEITO 368. 2) O sujeito de uma oração de modo pessoal pfle-se no nominativa. S?pcX?ystVj e afirmava-se que ele disse. se o verbo está no infinito. Ex.taccv SUT?V gue ele respondeu. ou pela terceira do plural da voz activa. B86 a). Ciro marcha para t> interior. Ex.Diz-se 2. — OL irocpá Kipou EXEyov. A.: "Ava^aívEi 6 Kupoç (X. . 2). o sujeito vai para aeusativo.: ' O Ôeóç EOTLV iy^^í. — Kai. 3) 0 sujeito indeterminado cxprime-se ou pela terceira pessoa do singular da voz passiva. . o viver) é bela. L. Ex.: Kai T?v ?Tcoxp?vatr?cti X?y?TocL (X. Deus é bom. 4. 269. ii O sujeito pode ser ura substantivo. — ILÍVTEÇ VOUEÇOUOLV ETVML BEOÚÇ (P. a vida (lit. — Tò xoAch EOTLV. C. 270. 1. 13). ou parte da oração substantivada..

— Quando o verbo se refere a vários sujeitos. 115 a). Lfíff. Fíam-se muitas pegadas de cavalos e de. návT* rà Sótata H«Xá £CTTIV (P. 17). Os animais correm. Mas também: OavEpà ^aacv xtxÈ ÍTC7t(yv xaí xv6piú7t<ov íxvi) uoXXá (X. ou se queira fazrr sobressair a idoin de pluralidade).i '0 0sà. 'HjJ. — 0 verbo concorda com o sujeito em número o pessoa. o verbo vai ordinariamente para o singular (a não ser qu? represente pessoas. 6.. Deus cuti duzia~0. 179 d). . Mas pode também concordar com o sujeito mais próximo. — Se o sujoilti G um plural neutro.. Ex. fl. homens. 1. no plural.4.. f Tu és grego e nós também. 272. — Ex. Alcib. A. A.. Estas coisas pareciam ser úteis. emhora este esteja no singular. colocase.178 REGRAS DE CONCORDANCIA CAPÍTULO II REGRAS DE CONCORDÂNCIA A) Concordância do predicado com o sujeilo 27Í. 2). Todas as coisas justas são belas. Ü. Ex... 2) Com o sujeito do plural neutro. 335 e).EV (P. Nós observamos isto. S'j TE "EXXTJV EÍ xal "Í)[JLEÍÇ (X. 1} Regra geral. . .: Tà ílõac. ò-nriYzv OEÚTÓY (Lis. 19). 7. 2. l 16). TpéxsL.: Maxci^EQg xoivfi íyw te xal crú (P-. geralmente. 3) Com vários sujeitos. 1. £w e ta combatemos juntos. Tatka «(pejada slvatt (X.ELÇ TQÜTO ÍTX07TOO|J. 273.

—Quando o verbo se refere a dois sujeitos no singular. embora se reñra a sujeito masculino ou feminino. número o caso.: *H TUEVEK xoXeTríj ¿ OTW. A virtude è útil (é coisa útil).. coloca-se no neutro. 462 e).: "Bon. 2. ¿/d também nas outras cidades magistrados e pavo? 276 . S^Xoc. a concordar com sujeito do plural. Ex. 125). H àpETÍj tòípÉXiu. B) Concordancia do nome predicativo com o sujeito 277 . íí. Mènon 8 7 e). 4) Com sujeito dual.REGRAS DE CONCORDANCIA 179 Observações 274. A maioria votou pela guerra. 1) Regra geral. i^xi ¿SávaTov (P. Ep. a) Se o sujeito é uro nome colectivo do singular turba arpaiTÓç.óv èsTiv (P.. yí-pitrai. exército).. ?¡v. t Ex. Ex. 1. Próxeno e Mlnon são vossos benfeitores. 5..ÉTEpoi e¿epY¿T[ii (X-.£tv (Tucid. multidão. Ex.. Tò TCX^BOÇ È^Tj9La«vTo 7ToXE|j. bem como o participio.: npó^svoç xaX MEVCÚV eiaiv úp. o verbo pode ir para o plural. r . Fédon 8 8 b).. A alma ê imortal.b} Encontram-se no singular as íormas verbais fom.: *E<m [iév Ttou xal ¿v âàXaiç jró?. 2) Se o nome predicativo é um adjectivo substantivado. A. (TTXTJOQÍ. concorda com o sujeito em género.Eat\i àlpjcoMTéç TE nal S^jioç ¡ (P. 41). Ex. 20 a).. são para ele dois filhos). 'EQT&V ati-ro) SÚQ ÔÉÍ (P. — O nome predicativo do sujeito. ou a um sujeito no dual¡ pode empregar-se o plural ou o dual. 278. 275. Ele tem dois filhos (lit. a pobreza é penosa.

2.i. — Se o sujeito lor um infinito ou uma oração inteira. 3) Com vário» sujeita: a) Quando o nome predicativo se refere a dois cu mais sujeitos. i. 283.° — Se os sujeitos sào nomes de coisas de género diferente. AÍOoi xe xal 7rXtv6oL x*l £úAa. 7)¡ Pedras.o— Se os sujeitos sào nomes de pessoas juntos com nomes de coisas. i. do modo seguinte: 280. madeira e barro. Ex. 2. tejólos. Ex. A/. 50j 1). não servem para nada. 41).REGRAS DE CONCORDANCIA 279. b) Pode também concordar com os vários sujeitos. (X.: * O ijiiç Tiaríjp jwtl "í) h\l% p^TiJP fiXptoí «toiv. A.o—Se os sujeitos são nomes de pessoas de género diírrente. o nome predicativo poe-se no plural neutro.7nroç fyjftv íp-yiav xúpw (Ésquines. Ofrí. xotl xíp&noç áTsExrw ippi}ifitvx oOítw xpfjoijiá ÉÍTTIV (X. 3. ty nome predicativo concordará com o substantivo cuja ideia domina na frase. Ex. . o nome predicativo toma o género neutro no singular ou no plural. /? ¡tuto que morram os perjuros. lançados sem ordem. Ex. o nome predicativo vai para o plural masculino. 282. fel p í temor J3O suficientes pnic refrear n paixão amorosa.. t Ex. concorda com um só sujeito (geralmente o mais próximo^ se o» sujeitos se consideram separadamente.: Kfcl vónoç xati «p<50aç larváç (teriv) íp»T « xorivúsiv (X. 4 fortuna e Filipe eram senhores dos acontecimentos..: *H rúxy\ xatl ¿ $£>.ogflgi TOÚÇ ¿iriopxoGvra:. C\ 5. 5. 281. o meu pu i r n minha mie são felitet. 12 N llfi).: Ajitmov &T¿». 3.

em género. D) Concordância do aposto 287. Timeu 69 d).: Tàv xaXov xàyaôiv ávSpa xatyuvaTxa eú5a[[i. antes de cada substantivo. Ex. tiéya. Iliad.. 470 e) Oigo que o homem e a mulher honestos r são felizes.K 2) Com vários substantivos. grande cidade. 'AÔíJvac. conspiradores dominantes.: <ífXe TÉxvov (por çtXnv TÍXVOV) (Horn. para maior ênfase ou clareza..querido filho.ovii ílvat ^[it {P. Eum. — Entre os poetas e. 1} Regra geral.—Se o aposto se junta a dois ou mais substantivos. 127}. ( Ménon^O a).. XXII. 4. — O atributo concorda com o substantivo. vai geralmente para o plural (ou dual). também em prosa dá-se a concordância segundo o sentido e nâo gramatical. 288. número e caso.REGRAS DE CONCORDANCIA C) Concordância do atributo 284. O rei Dario. xal xaXài. .: ~'K xtúXíaTt] TÇOXITEÍCL HOLL h x(ÜA«rtoçdvrjji [P. 286.). \ttrfiXt] itoXiç. @áppo. ávVfp (P. — O aposto concorda era caso com o substantivo a que se junta. dois conselheiros estultos. Sono e trabalho. Um jardim grande e lindo. b) O atributo repete-se. l) Regra geral. — Quando o atributo se aplica :i \ árias substantivos. iróvoç tt. Meu. Ex. 1.. Obs. " rjue se refere. 10). (X. observando-se as ngras seguintes: a) 0 atributo concorda com o substantivo mais próximo. 2&. Açpove tru^poiiXtú (P-.: AapeToç & fi&aiktòc. Ex. Um homem modesto. vai sempre para o singular. 86).: "Trevo. xa\ çópov. algumas vezes.Qmelhor governo e O melhor chefe.2) Com vários lubstantlvoa. A. Atenas. — Kótjfíioi. Ex : ITapáSeiuo. por vezes. Ex. Ex. xúptoL Çuvtúpáxw (Ésquilo. Coragem e medo. 67.

5. /i.ctÇQfA£v (P-. cu* não sei. ficaremos contigo.ç Y)[j. xTroOvfiax/o. — Quando o relativo se encontra entre doía substantivos./I. &ç^por o&ç) eXTUÍÂkc. 5 monte Pantaso (ufio são do mesmo género). — O relativo concorda uuin o seu antecedente em género e número. 11]. Mas: 'O n«pvacrà<. {i&L uris -Roiiiu). E) Concordância do relativo com o seu a-ntewlcjilc 290. — Q antecedente omite-se muitas vezes. 1.. #íí cm cada um de nós aspirações a que chamamos esperanças. 4.182 REGRAS DE CONCORDANCIA 289. Fil. não julgo sabê-lo. Ex. 1. M. TÍ> Spoç. Ex. Obs. Ex. iVo dtfl cm O homem morrer. 2) Entre dois substantivos. Ex-: 4>íko$ o {em vez de ôv) jiéytaTov kyaiBiv eivai (X. 'Eni TÒ\i Eòçpá-pgv jroTBf-iov (X. 'EyiJ» uai <Úv £vò) xpaTÜ fxevoüjxev 7Tapá: toí (X. — Os nomes próprios geográficos. 26). 2) Um amigo que dizem ser o maior bem. : *H 'PííifiTj jçiá^iç. 2. Ap. .. T . 21 d). oòSè ofopou ti8£von (P.. pode concordar com qualquer deles. 40 a). ovop. 232.: 'Exsívtj t9j Tjjiépa.. Qbs. Fédon 70 a}. — Aóyot JJLTJV eíoiv év ènáaToi. a cidade de. 391. Roma. ^ Ãv ó ávüpwnüi. Até ao rfo Eufrates. 1) Regra geral.: "A ji-J) aTSa. (P. 'i. . £u e aqueles sobre os quais tenho poder. se são do mesmo género» podem colocar-se entre o artigo e o aposto..túv.

o qual assume o género. que é mais rara. (por xéjtT7)<T8E (X.: ELç -fjv àtpExovTo xcip/qv. Ex. 4.. por uma espécie de atracção. Obs. 2).. l 7". a) 0 antecedente pode algumas vezes passar para a oração do relativo.— Nas definições encontra-se muitas veies o neutro: Tí SOTIVOUOC. pode ou não concordar com o substantivo seguinte. 6 precede o antecedente. geralmente. (X. Me T t dignos da liberdade que possuis... pá>. A. 4. que deixou. omite-se ordinariamente.LCTT« çtXst^ (X. a que chegaram^ era grande (por 7] Xtk[X7] sEç 7^.4 Pirlufe é isto. v 294.. Minon 71 e).ATRACÇÃO DO RELATIVO 183 3) Atracção.AÔTT] ÍCTTIV àperV) (P. número e caso do relativo. í^tytQueéaki? ~~ ..: Tfjv ijtkjiov (por í] ròofa} V x*t&hk v oú id*lowç á£í& êeniv [Lis. 19. 25). 47). A aldeia. Ex. coloca-se também. o relativo. — A atracção inversa. que devia ir para acusatívo. 1. Ex. consiste em por o antecedente no mesmo caso do relativo. isto i um pretexto. . 9. {asyí£Xy) í (X. A.). como complemento directo. M. 293. b) Quando o antecedente está no genitivo ou no dativo. —. $j. neste caso o relativo íç.A fortuna. 2.: Tóüto 7cpóçoca[< tom ou uorn icpóçaotç ícrrtv. 295. 3). Se o antecedente é um pronome demonstrativo. no genitivo ou no dativo. üfcs. Suv OÍÇ (por 0Í V TOÚTOIÇ O&ç) Com aqueles qae mais amas. 296. . não vale mais. sem contudo o fazer passar para a oração deste. 4) Sa a antecedente é um pronome demonstrativo ou relativo do género neutro. A.

. A) Usa-se o artigo 1. 3.) ç. Promete dar a cada soldado três meios dàricos por mê$. [Aarrcíav TÍ£ 2..°—Com os substantivos acompanhados de um pronome possessivo. o orador] ol wv. 3). Assim: oi à^aBoí. A. 'O ep.: *0 áfiiç TítT^p j à Tiitxi\ç (IOÜJ o mea pai. Ex. com sentido distributivo. 'T^ia^VELTat 5(í>o"siv rpía í]jxtSo(peinà TOO ^TJVQÇ tíj> orpa-ritíiTT] (X. ol ètp' íjjjLtdv. o t xaÔ* ^[lãç.°—Com adjeciivosj participios. > . 1). — Kítpoç àvafiàç è m TÒv ÍTCJTOV (X. os homens do nosso tempo. os actuais. dando-lhes valor de substantivos. A. i4. 3. Jl/oníflii.°—Com nomes de pessoas ilustres ou geralmente conhecidas-Ex. 1. o meu próprio pai. 1.. 3.ró TLVOÇ Í>S descendentes de alguém. Mandana dirige-se a casa de seu pai.auToõ írarrçp.: Aéyei rí)v Swxpáret (X. 1. Comunica a Sócrates a resposta do oráculo. ol à. os bons\ o Xéyíúv.fío Ciro no seu cavalo. advérbios de tempo e de lugar.: "EpjcsTcct «ÒTIQ TE T\ Mtx-jSávyj Ttpòç TQV 7r«TÉpa (X.184 EMPREGO DO ARTIGO CAPÍTULO I [ I EMPREGO DO ARTIGO 297.o—Com sentido possessivo algumas vezes. 8. 1. 4. ee deBÍgnam um objecto determinado. oi rráXou. Ex. 3j 21). os antigos. 7). e com preposições.

9.°— O artigo faz as vezes de pronome demonstrativo^ nas expressões seguintes: ó uiv — o Zí (' } (em todos os casos). TÍV xal TÓv esíe e aquele.°— o artigo juntasse também a infinitos e a orações completas. £?s de então eram diferentes dos de hoje.: Oí á^fpt " AVUTOV (P. Obs. Anito e os seus partidários. 7)..). PoltU 272 c). tè xad T6.68). 3. Xenofonte t os seus estavam no interior. este — aquele. Os que habitam perto do mar. [P. O rei actual. 2. Era preciso jazer istoe aquilo. 6. 6.. 327 c). ou a própria comitiva. /í. não soro p. um — outro. 13).) e miv (dai.: Ot [iiv CTÓ^SUOV. A. A. t) 1 Alguns gramáticos acentuam & uiv— 4 84. 18.. 2. Ex.: Oí frocpi rí)v QÓXIXTTIXV otxoüvTeç (X. 16).) indica a pessoa com a sua comitiva. A. Uns lançavam dardos. C.. 7.. — TSTI tv XtÍTttTflcl. t Ex. 4. 23). "E8ti TO KKI TÒ Tt-oL^íTatL (D.—Kalròv áTcoxpívacBaiXéY"* (X. Xotffàv V (D. parte — parte.EMPREGO DO ARTIGO 185 Ex. Diz-se~q~ue ele respondeu. 4. outros pedras.: Sol TQ jiJj rayífo" te calares. — O artigo junto às preposições á^(pí e mpí {com acus. C. 24). 3.év — TO oi j mas também. Ex. oí 8* ÉoqjevSAvwv (X-. i. 5. TO ^ 7r«ítKi»|i*v ijMÚ. (X-. — 01 ntpi -ròv EEVÍKPWVTOT IvSov 7}aav (X. T£>v vüv oí TÓTE StétpEpov (P. {«Tá (com genit. Restava-te a ti a não üesfa-nre ainda um expediente o per t suadir-vos. 28 h). "O vüv (SotatXeiji. 4. rx \ikv — rà Sé \ (invariável).. A. isto e aquilo. 3).. 1 .

.° — E m muitos substantivos comuns. a oupasiáf. o& restantes.. a maior parte fàiyoiy poucos. Ex. . oí SXkoi. 14). grande número. os oligarcas TCXEEOVEÇ. 284 c). desde a infância. i^i£pa. Ei. (P. cidade.: EíalS'QÜTDI OUISOTEÇTàX^BÊ.: IlávTWv loírpov Sv6píiíTrtíc ècFTiv (P. como 6áXarta. o mar.. oí TrXeíoveç. 3. oi AXÉYOI. 299. a maioria TtXetoToi. M. Omite-se o artigo: 1. B principalmente em sentenças ou peiiaamantos gerais. icóJuç. áXXoi. : TTOXXQÍ. Aí. U. outros. o dias f^toc. ã frequente omitir-sa o artigo.•1 alma humana participa da natureza divina. brl SCÍTVOM L¿VUL. M Obs. - 'AvGpiínroy -J) tpux*) TOÜ flítoy (Afinei (X. o sol.186 OMISSÃO DO ARTIGO B) Omissa*» do artigo 298. Obs. oí TtXeto-roi. O homem è a medida de todas as coisa». Ei. ir à cíia. fl maior parte Ex. 178b]. vários. Este era meu companheiro. E são estes os que conhecem a verdade? 2. o viu. — O emprego ou omissão do artigo modifica o sentido de certas expressões: muitos. oi 7roXXoí.° —Com o nome predicativo do sujeito. — Se o nome predicativo for um participio empregado como substantivo. íti. 4.: OSTOÇ E{IÒÇ êraípoç (P Ep* 21 a). Teeí. T . Notem-se as expressões sem artigo: 'Ex mciáóç. ao romper da aurora. leva artigo.

: 'AcTuá-pK ó M^fav 0a<HXcú< {X C. 2. os generais. a cidade destes. 7. èxttvoç. 20). —Alguns adjectivos mudam de sentido. o mesma rei— OCÒTÒÇ 6 pxalXiúç. consoante a colocação do artigo. o artigo coloca-se antes do pronome. o /WAo [cúfcufeí 5 aÚTÒi pamXtúç. o filho único— JAÓVOÇ i> íraíç..: O íuhe.°—Com o genitivo dos pronomes pessoaÍg com o genitivo de aÜTÓt. ó TixrJjp ô è(ióç. o conjunto da cidade — rcãaa fj ÍTÓIEC. 1) Com o aposto. Astíages. precedido quase sempre do artigo. a extremidade da ilha 7\ nãacc 7tóXií. Ex. o meu pai. (e não í) « Ó^LÇ TOÚT&JV). f e 2. que determina. O última tíAa — ta^rito] ^ WT^OPÇ. — 'O èpawcou içirnjp. ú aiíp monte — íxpov TÒ Bpoç. —Com os pronomes possessivos^ com o geniíivo dos pronomes reflexo o demofwíroíiflo empregados em vez de possessivos.ÓVDÇ iraíç. 3) Com oe pronomes. o próprio rei. em geral. o meu.COLOCAÇÃO DO ARTIGO 187 Cj Colocação do artigo 300. — O aposto coloca-ac. Ex. t . faias cu cidades em conjunto—TROTOU ai Trtàtti» todas aí 5 (Í. 5. » centro da regido f) ivgâxii VÍJÍKK. Tais são: Axpoç.H TúÚTOjvTtóXLí. rei dos Medos. Assim: T Í £xpou 6p0í. 1. o alto do monte a rs j| pioT) X"P M *f^ central (JÍPTJ J. q i. depois do nome ou pronome. 6SÍ. xwp«. ioda a cidade txl Tzãaai TriXítç. a sua cidade. 1). e com os demonstrativos oS-toç. 7caTÍ)p.. 801. Nós. A. M 'HJASÍÇ oí 5TpaTT)Yo[ (X-. 2) Com os adjectivos. 302. Ttaríjp ò éfii<.

517 a}.: 'Ev -rfiSc rfi TCÓXCI (P.: Tà Tpénaux T<£ TC MapaÕüw XCLL SOX»|ÍÍW xal IRa-rcttaic . Ei.: 'AXí^acMSpcç ô <DiXÍ7rnou (oEóç). Ex. certos substantivos que facilmente se subentendem. etc. Obseivftçfoi a) Alguns domes próprios que designam localidades da Ática. com oB nomes de dativo com napct. e nüo o meu pai. LUGAR A) Lugar onde (noü. é frequente omitir. o artigo coloca-se antes do pronome.£Ü. depois do artigo. amo a sua (dele) mãe (ou -rfjv ^ziay.o~ipjçO.188 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR antes do substantivo. 7). Bi. <9p$. O emprega-se o lugar onde exprime-se pelo dativo com a preposição ív.1. — Em grego. Í) mais depressa possível. 0« triunfo* alcançado* «m Maratona. fiUut de Filipe. Ex.—AÚTOL) rqv y. (P. otò-toO). etc. &rrcpgt£<f (^pep?)) Alexandre. sxaora. 303. uèi) 304. MÍe homem. usam-se no dativo sem preposição: MecpoGüvt» SaXapIu. Nesta cidade. a «osso cidade. C. _ CAPÍTULO IV COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIAIS 1. l f Encontrava-se junto (ou em casa de) de Tissafernes. 2. — OGTOÇ 6 Av^p. v Tfjv Tacx£<rT7) (oSóv). : *0 7ç«T7]p p-tjo. 'HS a).— 'Hjir&v 7] TtéXtç ou íj rcóXtç fj^iüiv (e nâo í| Tfjiüií iTÓXtç).. Afenéx. «m Soiomúm e em Plateia*. t pessoas 'E-rUY^a^e rcapà Tio-aacpspvei iSv (X A.—Tfl no dia seguinte..

Com os nomes de . R) Lugar donde (itoflev. MeYü£pó6ev de Mégara. 06^. em terra. em casa.. para exprimir o lugar onde. Agora encontra-se nos campos. A. ande) 305. ¿£1! Atenas. 2. O lugar para onde exprime-se pelo acusalivo pessoas usa-se Trotpá. em Atenas. Ilufoí. J?. áyPÍ»» campo. O lugar donde exprime-se pelo genitivo precedido da preposição èx (è£). quo) 306. — Também se empregam as formas adverbiais em—flev. h dJXXoSev. èní. Obs. El. 2 1. Ex. etc.1. Ex. yfirrjl. em casa (domi). 'AO^VYjaiv. de casa.. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f0 21000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735 247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180 00000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000 002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c657 4742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362 d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 7 . yjxp. Mas em tua casm diz-Sfi: tv ijj 07] oixlç. em terra (kumi). 313). em Migara.a. no mar. tv "Aigou [qU^l^ nas moradas de Hades (no inferno). c) Entre os poetas é frequente o emprego do dativo sem pre ne posição. G) Lugar para onde (roaí.: S£p^T)ç r Chegam mensageiros da parte do rei.7). Quando Xerxes voltava da Grécia. Ex. xpáç. — a locução. em casa de Sócrates. Jtivrtp. "Ep^ovrai Ttapà j3otocXitiíçx^puxsç(X.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR d89 í>) Empregam-se também as antigas formas do locativo. 9). 6re iv. Ex. 1. no céu..: cíxot. em Delfos. com £Íç. oòpavtp. vl. com os nomes de pessoas emprega-se o genitivo com :rapá. jr-póç e ojç com acusativo. tíjç "EXXáSoç ájrexwpei (X.: Nüv 8 3 àypciLm Tuy^ávei (SÓI.—A expressão *em casa* dix-se oínoi ou èv aíxt^. N. MevApoT. B.: 'AEHJVIJGEV (ou è£ 'AB^VSM). de outra parte. ofxoBtv.— èv -r?) obdoc EttxpáTouç.

13). 7V<? terceiro ano. C. 10). para casa. D) Lugar por onde (n^. TPÍTCP ÉTEI (Lis.. 1. 17. qua) EI. riopcüETOci CL>Ç PAFFIXCA (X. A . A. *Aq>t>tvoí>VTat ÉTíl TOV TívpTjTQt 7COTa[AÓv (X-. passado peio cernindo que eie mesmo fizera.: *Ev T^> XEI|A(5VL (X. Ex. 5).— Com ò&úç. para Mégara. emprega-se o dativo. 2. . MtyafáSt. 3).: EU FLÉPCOT. . Fédon E»9 D). Obs. para os Persas).: 'Ad^vw^í. TEMPO A) Tempo quando (JT6TS quando) T 308. . 4.. 2. A . 8. 20). se o há). —Cora alguns nomes de cidades empregam-se as forniasadverbiais. EÍ7)[Aev TTOLpà TÍ V 2ÍO3ÍPÁRÍ] (P.4). 7. Dirigimo-nos para junto de Sócrates. Partiu para a Pérsia (lit.. Dirige-se para junto do rei.. 1. 2. No inverno. Ex.190 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO Ex. : KÜPOÇ ÉÇSXOTÓVSL STÀ TTJÇ AUSÍKÇ (X. Ex. ÊTcopeúsTo (X. O tempo quando expressa-se pelo dativo com ou sem èv (e número ordinal. ou pelo genitivo. Ciro aean£a através da Lidia. Chegaram ao rio Tigre. caminho. ottcaãc. para Atenas. 5. 2. Obe. JTeort.: 'EnoprStTo ASiji 5Jv «ú-ròç èrroiTjuaTO..

Aves 1519}.T)ví (P. 7. b) Com os nomes que designam festas. íjpoç. no dia seguinte.17. 103. (Tuc. Ttp imóvct p.. Teváp™ ÍTet (Tuc. VUXTÍÇ. em metade do tempo. — À palavra jj^pa omite-se muitas vezes: Tf) TtpoTEpcxÉqc. 2). 1) Ü dativo com év sígjtifica cm. 7). de verão. tempo. Ex.ç. Naquele dia. Es. 'Exelvfl Tfj íiuipqt (P..\ 'Ev T« (P. L. ocasião. Fédon 81 e) Durante a vida. 330. levam quase sempre èv. de dia. 3) O dativo sem preposição emprega-se: a) Ex. 1). acompanhados de um adjectivo. Ev TOÜ-TÍÚ T£> xuLpü .. na véspera. Tfl Seurépop. 4} O genitivo emprega-se em e-xp ressoe a gerais. B. SÉpouç.: 'Ev TOÚTCJ) T^J ^pÃvíjj. neste tempo. de noite. . Recebia uma dracma por dia. jFVdou 70 a). N. 'Ev Tíj sEp^vv] itat èv TÜ Tco>. rursta ocas ido.: Com os nomes de dias (-fjfiépa).. Na paz e na guerra.é[Xíii (Lis. No mês seguinte. Ex. N. 2) As palavras ^póvoí. 0tp£Lo<pQpEgLç VTJCTTEIÍOJISV (Aristóf. Jejuamos nas Tesmofórías. 311. 3. B. No quarto ano. 312. %£tfi&voi. durante. cíuraníc o inverno.: Apaxu-ty èXá^flave TTJÇ $uipct. f 'Ev x^^vt. J EXCEPÇÃO: ÍJUÍQFI /p6vt|).. de inverno. como: Tj^épaç. 767). e xaipóç.. — Estas expressões acompanhadas de artigo têm sentido distributivo.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 191 Observações 309. na primavera.. meses (|rf]v) e anos (troç). 1. Ex.

7. h> SotXajítvi vau^axEaç áçtxETO (P-.—KXT* èxELVOV TÒV xpovtjv (Tuc. antes de com genitivo. 8. 698). — 'EyTOg com genitivo significa «etn menos de». ano: éxáorcio ÊTOUÇ.: TOCOT7)V TÍ)V Ò&ÒV ÈV ^7]vÍKai-^vuírevá 'AY^cíXaoç (X. Eata circunstância exprime-se pelo dativo com sv. usa-se rrp6 [npÒTtpw]. Conduziu os homens em menos de vinte dias. áiró.4). — Cada. depois.. K3c6' Jxáo"T7)v 7j)iépixv. Viuvem oú JTDXXOÍÇ lrtai\ Oarepav tà irpoEp^jAÍva (Tuc. 15).: paffiltuí oú luc/tiTai Stxa fyjtgptljv (X. — Ao romper do dia: SL\LCL TÃ íj^épa. Obt. B.. B) Em quanto tempo 316. JV. C\ 8. 6) Tempo laturo (Dentro de quanto tempo). ou Qffttpov.Eífe mesmo caminho percorreu-o Agesilau em um mês. 52 e). Dentro de setenta anos. Por aquele tempo. . 18). . — Cada dia diz-se: èxáaTTjç ^ípaç.. Crit. 118) 1). Não muitos dias depois. 7) Se se compara o tempo de qualquer facto com outro. Se o tcmjio quando SB relaciona com o luturo. 1. Ages. No tempo de 3 Ciro. com r tféniUeo. emprega-se ou o genitivo. ou a preposição £v com daiifo. Ex.192 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 313. XKT' èviamóv. i. xccQ* yjjAépav. O ret não combaterá dentro dê dez dias.: 'Etrí Kiipou (X. Chegou dez anos antes do combate naval em Salamina.2. Ex. ou fcx. L.139. 1). 314. 5) Com os nomes de pessoas emprega-se ÉTTÍ com genitivo. reatiza-se o que fora predito. 1. KoL-rá com acusativo significa tempo incerto. depois de. 'Ev ÍTtatv ipSojí-íjxovTo (P. Ex. 315 .: Aixa írtmv (ou Sexátiij ÍTEL) itpò (ou irpÍTEpov) -ríji. f Es.

emprega-se 8cá com genitivo ou reapá com acusativo. 412 d). — Ilocpà 7távT« TQV píov (P. 3. A..OV (Heród.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 193 {)) Durante quanto tempo (r. Ex. 3. Observações í) Se se quer exprimir uma duração ininterrupta. Há já três dias que jazo em Babilónia.. Prot. % Ex. Durante toda a vida. 1). nascido.. (X. 'EvTau6a ItASLvav ^(iépaç Tpeu. Ex. C. Aqui permaneceram durante três dias. 1).: "EJTI TpeEç rjuépac (X. Durante toda a vida. 36). 5. Wvà. f 3)—A duração exprime-se também por meio das—preposições èirt e ávd Com acusativo. R. Durante três dias. 7.. emprega-se o cardinal. De vinte anes de idade (viginli annos natue). *Ev BapuXüvt xel[iat TptTvjv TaÚT^v yj^épa^ (Luciano). D) Há quanto tempo (êx Tcócrouxpóvou. Para indicar durante quanto tempo dura uma acção. Durante a guerra. — Com YEyoviEic. Ex.. 123). G." — Se a acção dura ainda actualmente^ usa-so o acusativo e o número ordinal podendo acrescentar-se o pronome demonstrativo Q&TOÇ. emprega-se o acusativo e o número cardinal. T?JV ITÍXE[Í.: 'O Kupoç xpóvov [xév rtva xaTeSáxpucrsv (X.: npo>T«Y^p«í èmSeÃTjfjmjxe. Tpíoj v ^Svj :J)[iipa\j (P. 309 d). Af. Ciro chorou durante algum tempo. 11}.. 6. 1. Obs. JI/. . Ex. 8.: EÍXOOLV ÉTÍJ Y*TOv*iç (X.. 6. a £wo tempore) 318.òcw XP° > guamdiu) V0V 317. 2. l 2. ae o há. A. Protágoras está por aqui? Há já três dias que está aqui.. 61).: Atà ICXVTÒÇ TOÜ píou (X.

Obs. emprejja-se tambóm ia nu iitó com ^ÍFIÍÍICÚ ou somente o genitivo. Ex. O preço por que se compra. hem como o valor de um objecto. ^EítOlOJVTO SlttflttffCK CX TtJV yüLVLXfüV (X.v£>v (P. Faziam pontes de palmeiras. 3. 4. ia' ápxífÇ. nifíde a juventude. i&stie o principio. AóÇa xpqpáTúw oüx àwjr^ {Isócr. Ex. ÈX TOÚTOU. A matéria de que "uma coisa è feita exprime-se pelo genitivo e algumas vezes com èx. Há já muitos anos que ninguém me propõe questão novn para mim. Ex. VI 8 a). — liévre u. Quanto leva ele pelo ensino?—Cinco minas. PREÇO 320.. 3. Téftvrjxe wyrat Tpta ÜTT] . G. Ap 20 b). emprega-sB o acitsaiivo com ofrroç (sem artigo) e o numero ordinal (').— Para exprimir há quanto tempo uma coisa dura. Ex. exprime-se pelo genitivo..: IláqQu &i3á<núi. Moeda de prata e rfe oiro. . 2. 31)» A glória não se pode comprar por dinheiro./ L 2. MATÉRIA 319. OburvBpfieg 1) Emprega-se também algumas vezes-&*TÍ COID genitivo. ou vende. A. : 'AKÓSOÇ dvO' <T>v at dterrápfl}«uffa [Luciano). ("*) O numero cardinal com (Llsias). . /'a^a a despesa da passagem {lit. 705 a).°—Para indicar há quanto tempo um Tacto se passou.: Nójucjia dtpyúpou xou ^pyooü (P.COMPLEMENTOS MATÉRIA. desde então..: 'Eu ^TIJTOÇ.. PREÇO 2. 10). OúSsíç (ti JTO> ^pwT^xs xouv&v oú&èv TTOUÜV ÍT&V (P. aquilo por que te passei). ou faz uma coisa. O&TOÇ usa-se raramente. Morreu há três anos.

TxepLÉXax^ TOtEwrOaci. — flNSfrp tietÇóvtdv xax&v ÚTro^évoutn tòv 6ávatov (P.Não podendo dormir por causa da tristeza e da saudade da pátria. àiró.. À causa exprime-se pelo dativo. i. Tenho pena deles por causa da doença.: Aià xaü[Xix oú Súvav-rat OLXSLV £v6pú>7iot (X. Por causa do calor. Mas. apreciar muito. 8t« com genitivo de 1 coisa.. estimar muito.ou.. estimar muito \ 7roXXoü TTotelcrOat. — Atà ri)v TWV £pv)p. Fédon 66 c). 322.37). Fédon. significa *por causa de*. 68 d).. 7tepl nXsCovoçTrotEtoOai. 1. 7 Ex.. J4. CAUSA 321. mas por ignorância. mais. izspi 7toW. Cora receio de maiores males. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Em geral. estimar muito pouco. Ex. c) Com genitivo precedido das preposições Ú7ró.: Ou BuváfiEvot xa6eii8eiv ürrò XÚTtTjç xaí TÇÓOOU TraTptâoiv (X. .: Oü Y*P >tft>toiíotq: TQÜ-CQ 7rotet.COMPLEMENTOS CAUSA 2) Notem se as expressões: -upctaOai TTQXXOÜ. Sii com acusativo de coisa. é difícil notar esta diferença. 3.. } b) Com Siá e acusativo ('}. Ex. 7. Não faz isso por maldade. Ex. Outros modos de exprimir a eausa: a) Com genitivo. 4. 38). 3.. àXV áyvoía (X. Por causa da posse das riquezas. por vezes. ji.á*ríj>v KTTJPLV (P. Banq. TOÚTOOÇ oíxTEÊpto T^Ç VÓCTOU (X. significa tpor meio de* (instrumento). C. nT0 U 5.3). os homens não podem habitar. . 1. kx. sofrem a morte. 6).

7. Ex. d) Com dativo precedido de èrzí. Por causa do dinheiro. i^iV. TO^Ç 5È úmi^íaç {X. or íua cau Mas: T-Jj-u aí]v x*P )su: TJ]v erí]v â' lv P a lv yjxo) x (Sói. 6. 57). 1413). 11. 2). 5. 54).. gratia). evsiía (Lis.: TÓJV xáptM (X. 35). tfns por «ledo.. 5).: 'Eni TPE< dcYatBoig tpíAuv x*'P C (X. causa. c) Com o genitivo precedido ou seguido de lívexa ou /ápLM (ifU.ai (Tuc. -A^íonomos e/rç virtude da aliança.jj. — TQÚTOU M. 2. . Venho por tua causa. Alegras-te et com os bens dos amigos. CAUSA. 2. Por cansa fitsío. . 6. INSTRUMENTO Touç pèv sx SiaPo^TjÇ. 1. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c8000 0ffe20c584943435f50524f46494c45000101000 00c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce0002000900060031000061637370 4d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000 d32d4850202000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000011637072 74000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400 000204000000147258595a0000021800000014 6758595a0000022c000000146258595a000002 4000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c00 00008676696577000003d4000000246c756d69 000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0000080c62 5452430000043c0000080c7465787400000000 436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273 5247422049454336313936362d322e31000000 00000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000000 000000000000000000000000000000 ^pv^áríiiv EY. ouíros por desconfiança.196 COMPLEMENTOS .^ax£ot< aorovG. 3/. 2..—^Attii £up. MEIO OU INSTRUMENTO .

323. Ménon 90 a). 2. sobretudo com os nomes de pessoas^ o genitivo precedido de Siá. (P. por meio do intérprete. Ex. Tissajemes disse. Ferindo com pedras.: "EXÉYE Tttro-otcfiépvn.iu. . Obs. O meio ou instrumento exprime-se pelo dativo. 17). 3. 4.3). — Também se emprega. Ex.e\EÍqi. — Tfj a&r&o ooçíqt XT^aifxevoç (XP"Ó^xTa) xai è-r. A.ç oV èpp^vÉtóç TOLÍSB (X. .: BáXXavTsç TOÍÇ ^ÊÔOLÇ (TUC .. o seguinte. 43. Alcançando riquezas com a sua ciência e actividade.

—Kpauyft èiríaaiv (X. 7. em particular. 1. 1. COMPANHIA 325. 18). 3. IIIIVTI M 7roX>.. Marchemos com cavalos e homens. 1» 61). 35). 0 modo exprime-se pelo dativo. à força. Os Gregos voltaram para as tendas a rir. ¿4. 2). 2. 6.COMPLEMENTOS: MODO. em Sf)[Aoaígc. i.A. rjou^. â pressa. MODO 324. Ex. ÍStg. 9..: -cpóitcp (P Fédon 69 d). Ex. /Ipúí. OTCQOS^. i>e iodos os modos. 4).: 'EmjpeOimD zpiayúdoiç ÓTCXETOUÇ (TUC . ívárpí^ por necessidade. -)jX6ov (X. . 2) o ttwfo pode tambfem exprimir-se pelo genitivo precadjüu de yjEráj ou com dativo precedido de ata. ent silêncio. 34 c]. . Ex.ou era datico com tniv.Ã Observações 1) O dativo de modo usa-se em muitas locuções: JiÊa.^. "ITTTOLÇ xa i ávSpáai 7uopeuúp. — O complemento de companhia pode também colocar-se em genitivo com jura . Ex. COMPANHIA 197 7. A companhia exprime-se pelo dativo. 01 "EAXIJVÍÇ oúv y&ifrTt íicl Tàç oxqv&.: 'E7rat8*ú«T:ú aàv T$ iSeXç^tX..Era educado em companhia do irmão.e6« (X. Obs.. pàblicOy etc.: 'IjcÉrtuar jierà KOXXCÓV Saxpówv (P. C. Pediu com muita» lágrimas. . Puseram-se a caminho com três mil hoplitas. xotvfj. w-yfli SKJIJTÃ. Avançam com grande gritaria. 5. sossegadamente. .

A. 1. PARTE 9. U V f . síSoç.1/. — 1) O cumplemento de parle pode Lambem culu<:ar-so no daiivo. de aspecto.. A limitação exprime-se pelo acusativo. emprega-se o genitivo. 6.. xáXXoç.YCÍV TÒV rráSa (X. é também denominado acusalivo de relação. — 'EY W OGTÊ TTOCTW elpu -r«x ? oijTE j^psta ía/upóç (X.: 'EX£XR>C STtçavowiflat JtóvTaç T£> &ECÕ (X-. nem forte de mãos. O complemento de parte exprime-se pelo acusalivo. Ex. 1. ápsTT v. u + 2) Para designar a f>arítí pela qual se toma um objecto. So/rer um pê. Obs. 6).. Eu não sou ligeiro de pés. 10).: ' AJ. 3. 4. ovo^ix. FIM 'llííi. M. ^éyeQo. Este atusativo. Ex. de nome. PARTE 327. 6. /f. 3. 7. quanto à formosura.: 'layústv TOLC atíífiaai (X. 6). Ordenou que todos se coroassem em honra do deus. de tamanho. C 2. LIMITAÇÃO 3Ü8. Ex. do que da alma. Pegaram em Oronta pela cintura. 7). Afatf ca/c estar doente do corpo. muito usado cm grego. 2. {) complemento de fim põe-se no dativo. 11. Ser t robusto de corpo. . yévo^.: ''EXapov TTJÇ ÇOJVTJÇ TÒ V 'Op&vTútv (X. dc raça. Ex.198 COMPLEMENTOS Fi M.. frag. 10.—BSXTLÓV eem a&jAá y' ^ ^ocrstv (Men. quanto à virtude. 21). 75). A limitação usa-se principalmente: a) Com os acusativoB seguintes: 4* X^ > quanto à alma. .

COMPLEMENTOS: LIMITAÇÃO 199 Ex. de largara. Tornam-se t bons por natureza. 4. M N. TO ¿[IOY. m . } (*) O pfoíro equivalia a 30 . Ménon 89 b).. TOÜTD. ou em acusativo se &e usa o verbo ^x^Ex. 5^oç. 13}. oúSév. peía minha parte.: TE oúr$ Xpfan. ^u^í)* Sfe cpiXotvÔpwnÓTOtTOí. que se empregam como expressões adverbiais.ov TO supoç TSTrápwv 7üX¿6púyv (X. A. $Oo« áyaítoi y^YW™ 1 fP. B. 4. o mais depressa possível. 2. etc.: TOO TOV TO V TpÓ7r. Diz-se que Ciro era de formosíssimo aspecto e de coração bondosíssimo. 2 5. 1). -ivrcc. empregasse frequentemente o dativo. f*éyflt yÀyioxa. ?í. b) Com o acusativo de uma série de adjectivos e pronomes neutros. rfpf Tax' (oS¿v). T T d) Com certos acusativos determinativos. t Ei. (X. C. TÍ J V npáTvjv (ápx^v).: 'Aq>txvoüVrai hzl TÒV ZamáTOw 7coxaji. C 1. 83. 1. 1) Chegam ao rio Zapata que tinha quatro pletros^) de largura. 2. Ex. — OGvoti ô KõpoçXéyeTMi slSaç {ÍCV XÓXX IOTOÇ. tf ma cidade de nome Cenas. )v ffTT Ei.—Com a palavra 9&enç> natureza. de comprimento. 7ioXXá.. O número da dimensão põe-se era genifiw. no principio. de altara.: Jl6k>4 ívoiioe KaLv«[ {X A. TouTa. eBpoç. mxxoÇ) de espessura.. Cu* /arAi dí/s? [lit. em que usarás dele) U2SL c) Com ua seguintes acusativos de dimensão: pjxoç.ov deste modo. 28).

0 — Aí icótaiç ¿x (Sa<nXéo. — 'EÇ&xúvci (ÍTOLO¡J. 2. ou pelo genitivo com kx ou 7cctpá. í. 2. Plateia dista âc Tebas setenta estádios. 49. 58). Xívmça duas jornadas de dez parassangas { ). AGENTE DA PASSIVA 331. ¿ico TGJV p«p^ápojv (X-. Ex. cidades dadas peto rei.COMPLEMENTOS DISTANCIA 12. 1.: rt A TCÍírpaKTfXÍ [toi (D. T 13. 6 b).. —Tà Trapa ar á Xtvójieva (Xenof.: Aé'rzT&L'. È dito pelos barbaros.. Obs. .. /Is cotios que foram feitas por mim. — Também pode exprimir-se pelo dativo. 6\ 1. DISTÂNCIA 330. N. 3). 1. A distância e o espaço percorrido exprimem-ao pelo acusativo. 6). C) Parassanga (medida persa) equivalia a 30 estádios. 1). — HoMà kíysrxi OTCO" TÕÍV TTOCTTTCÕV (P. Muitas coisas são ditas pelos poetas. 6.. A. Euttfr. Ex.: 'Arué^ nXccTacca x&v <3r¡(3e^v <rnxSío'jç éfJSofjirjxovT* (Tuc. Coroa. O agente da passiva coloca-se cm genitivo com UTTÔ. SeSouiMOtt {£. Ex. 10).J4.ÜÜÍ SUO •xacpaffávYaç Séx* (X. o estádio equivalia a ISO™. O lugar donde se dista põe-se no genitivo.). J4Í coisas ditas por ti.

26. desejoso UOTTAÇ. Pedem genitivo os adjectivos que significam propriedade.. imperito TA^PTJÇ. — 'EmjieXíiç TSW qpiXtûv eï (X.. — 'AváÇwv oficòv (Demóst. 6). Participante da sabedoria.ADJECTIVOS COM GENITIVO 201 CAPÍTULO V CONSTRUÇÃO DOS ADJECTIVOS I.. cuidado e descuido. : napjerxEuaçrrcxirv Twv eiç xòv iriXefiov TÒV oTpacnjy&v cívat XP^i (X. Perito nos caminhos. 25}. Tais são: tSiaç. L . 3. Genitivo 332. 10. 1} Ofi adjectivos em constroem-se com genitivo. 3. dignidade o indignidade. ignorante àn*Xí|Ç. indigno iveTH(TT7][iíiiv. amigo de saber TtXéw. 438). que significam aptidão. cheio aÍTioç. cheio ává^cQç. 35). chqio áÇtoç. .: MÉTOIX^Í trotptaç {P. esquecido ÈpT^fiOí. . M. responsável £(£ixecpoç. M. C. Indigno de vòs.. negligente à[Avf]|i(i)v. Xndas solícito pelos teus amigos.—'O ypoejjttiáTMv #7C6tpoç oú pxinci pXétrov (Meu. 1. 689 d)..—'OSÓJV ífATTEipoç (X. próprio ST«6I4WJTT]Ç. /rag. 35). vendo não vê. -ixòg derivados de verbos transitivos. cheio nérotxoÇí participante çtXoiiafrf]. Ex.. participação. abundância e carência. privado Ex. S preciso que o general seja capaz de preparar o necessário para a guerra. perito ad^Outax.. O que ignora as letras. conhecimento e ignorância. digno íiretpoç.. 5.

: Ek TÒ oiro f^w anúScrc (X. 4.(popo?.202 ADJECTIVOS COM DATIVO 2) Muitos adjectivos que indicam relação regem igualmente genitivo. Ex. .. (Demóst.: de uw.en>[j. Regem dativo os adjectivos que significam utilidade. Xp-^a-LtiOL TK^? T??Xeaiv (P M?non 89 b) ..V6\b0 LQIQ?. 6. C. nada que vaiha. submissão. parente KGIVO?. nocivo ?SWJJ?.. M Ex. Que hã de novo! (quid novi?}.: Euvíjft)]ç (i&t éariv (P. mas concorda com esse pronome. Ex. constrói-se com dativo a expressão 6 ay-ró. TJs. 4). o adjectivo dependente dum pronome não se coloca em genitivo. CWí.. Tenho uma filha já em idade de se casar. 9). garam a tanta vergonha Ih— Dativo 333. 4) Ao contrário do que se veriüca em latim. yl/). dissemelhante 1) Kegem igualmente dativo os adjectivos compostos Ex. comum Sjjtoio. 3. Tais são: XP^OCJ?O?.?lr?j&tfio?. 17). proximidade ti seus contrários. C. É-me familiar.).. benevolência. ben?volo ouyyEv?]?. ???e? ao Estado (?s cidades). lif?? ?til ?til Observações f&apep?. —Oi epLot eoW (X-. Pretendeis o mesmo que nós. igualdade. 1.áyou. seme?tant? A.: "EffTt jiOL âuváTJ)p y-áu-ou ^Sr) úpotict (X. jArtá e 6|jtw. o mesmo que. 3) Xote-se a expressão: oüSèv áfjtov i.: Ti xawóv.. semelhança. Os que s?o ben?volos pa 2) De modo análogo a S^oiuç.. 43 a).

"OUQLÓV èor: T<J> ivetStÇciv (Demfot. 18. fiel üLxeíoç. 3) Os adjecti vos que significam aptidão.—-Genitivo ou dativo 334. comum ou com Observações 335. inimigo xowóç. etc. èSíxtiç elvot TOÍJ TOLocurg AXOUELV (Demfat. jwt . próprio £yoxo.7iávTaí Jt6vouíxapTcpLxriiT«TDí (X. • "AÇHX. 337. CAPÍTULO VI PÁRTITIVO 336. aptidão.. 2. próprio cpíXoç. amigo TroXép-LOc. Trpdç.. — 'EYÍJ ÍPOÍ{A6Í eljii èirociveív (P-. réu Tua-róç.. M."—Depois dos nomes que indicam ideia de divisão. Alguns adjectivos podem construir-se com genitivo dativo. inimigo àXXÓTpi-oç.: "AvSpaoWotTouSlj^. Ex. 8. parte. 330. isto è.13). segundo o caso do adjectivo. 1J Os adjectivos que indicam propensão.. admitem acusaiivo com as preposições elç. . 269). 2. —'EfloTJSei h 'Ap£<xrapx°Ç*^ TUV ITUTCÍOÍM WOVIÜXOL (Tuc.2. 2.ou(X. 510 a). Carecias ser digno de ouvir estas coisas.22) Conftepo umAa/ním do povo. 1.: Swxpá-rnçf^v) TfpO(.ADJECTIVOS COM DATIVO III..: Ti nt>jíi>ó[iEVQv licowií JTOHTV (X. É semelhante a um insulto. Af. Tais são: ÍStoí. Capai de fazer o que se manda.1). gosto. 2) Os adjectivos que regem genitivo ou dativo. O genitivo partUivo eraprega-se: 1. Sócrates era capaz de suportar qualquer trabalho. aiAíio ÊxÔpoç. 92. Prestavam auxilio Aristarco e ot jovens de cavalaria. C. 2j r 134}. G. i?stou disposto a louvar. Ex. facilidade. 7}. podem também construir-se com infinito sem artigo. 10... que significam número. Es. podem construir-se com o infinito precedido do artigo em genitivo ou dativo. Bx.

3).: Tüv éirrà a&çüv oopúratciç íjv EÓXÍDV (P. Trastio. Kugra geral. í. ÍVC/. j). A pátria é mais digna de honra do que a mãe e o pai. Evdg." —Com o. um dos generais^ f 5. Oi jièv bv ToÚTtí» ^xpaoxeyvj.: Tòv jisv YtYVtioKiüv Ú^&Y. fyjav (Tuc. '2.). — 'O pouXófievoç 'Aíhjvaítuv (Demóst. CAPÍTULO VII COMPARATIVO E SUPERLATIVO A) Comparativo 339. 15}.THcrpòç TtjjUíOTEpov éoxtv -íj Tra-rpt^ . do que de nós. ou no mesmo caso que o primeiro com a partícula y\. : MrjTpó. 193 a).s pronome. £7« estavam neste ponto ae preparaüvoe. Os homens amantes de honras. Se desconfiam mais de alguns. — O segundo termo de comparação pode colocar-se em genitivo... TS xal. 3. Tint. mas não conhecendo o outro.*.PARTITIVO 2. 17.. Ex.°~—Cam os numerais. Crit. — Depois de adjectivos e participios acompanhados de artigo. ou ainda em nominativo pTcrodido da mesma partícula. Alfo/i era o mais sábio dos sete sábios. (P.° — Depois dos superlativos. 8. Ex. Conhecendo um de vâs.: (?p*cOXoc SIQ T&V oTpctT/jywv (X. 20 d]. 47}. 21.. Aquele de entre os Atenienses que quiser. 51 a). D Ex. Ex..: OL çtXArijxo: T&V àv8p<í)7«uv (Isócr. Ex. TWI 8è jjffj YIYVÚOXCOV (P. Eí Tio-i fioXXov àiuaToõoiv ?) -fjuÃv (Demóst.

í/ TCITÍ TQ'JTQU Xóvotç (Lia. Ex. do que corajosos. Para os jovens é melhor estar calado do que falar. 387). 37). a) Uso do genitivo. mais me compele a mim governar do que aos outros. Quando se qiier indicar que uma coisa é desproporciona .. nos quais parece que devia empregar- se "i^.°— Nas expressões f) wrrá e íj ÓJOTE.—O genitivo usa-se tamhém em certos casos.: Oi òJUíç EAav-xíÓTSpoi 5) ávSpstÓTepoc ípúovTai {P. 14). ÍTPXWOI. ambos os adjectivos se põem no comparativo. 24. E x. Obs.ET£POLÍ. Teet. (Isòcr. 341.. aürõiv è"p8ocX(iotí. — Esta partícula usa-se: 1. 3. Acreditai mais nos vossos próprios olhos. 1. Os que têm agudeza de espírito são naturalmente mais exaltados.. O louvor que vem da multidão é melhor que muitas riquezas. b ) Emprego da partícula jj .: MàXXa^ TCIOTÊÚETÊ TOÕÇ Ú|Í.COMPARATIVO 340. — O genitivo emprega-se geralmente quando o primeiro termo está em nominativo ou em acusativo. Es. 2. Sent.o—Quando se comparam dois adjectivos. demasiado para. Néotç TO a-tyãv KpELTTÓn itmv TOÍJ XoXetv (Meu.. npotfjjxct [iàaXov è-répwv (por 5) irépotç) £px«v.° — Quando n primeiro teryno nâo está em nominativo nem em acusativo. 144 a}. Neste caso.. do que nas palavras deste.

para designar NO^ÍÇGVTEÇ TÒV Aia TÓJV QS£>V ípwjTov xal Sixaco-TKTOV (P. etiam). &ATT<I> juntam-se. Es.aso^ Lis. e í) &GTZ ou ^ wç antes dos verbos. ^ifrt/» qui). Pouco mais. íanío por TocroÚTip. 77m. O comparativo sem termo de romparaçüo trndiiz-sr poi* algum tanto».! rfe setenta anos de idade.. quanto por Saip (quanto) . 17).5tç (P.. peTw. muito por TTQXÚ OU ITO>A& (lat.. menos. 3.3.. mwíio^. Desgraça demasiado grande para se poder suportar. Os advérbios rr>iov mais. Afuífó melhor. fi f n cri! A <Ts/aníe 343. som thaa alteraram n r. .: IIoXü dcjKivov (P. O superlativo Ex.. /jpKce por ôityiLi [lat. 4). èXctTTouc. «bastante».. 40 d). 3. Julgando que Zeus o é o melhor e o mais justo dos deuses. 4. com ousem T]. genitivo Meu avô é o mais formoso dos Medos. cnm infinito (lat. mais elevado. quam pro). emprega-se depois do comparativo í) xará (mais raramente 5) 7tpóç) e acusativo com 03 substantivos (lat. .be. Rx.: METÇDV 5) xotfi* rju. Férfon 63 C). C. 3. menos s e os adjectivos TTASÉOIIÇ. Tcáraroç xáXXiírroçadmite (X. Superlativo 346. . Demasiado grande para nós. 3).. — MeUÇov í] WÍJTS ípspsi-v SúvotaOúu XDIKÍM {X. çrwim tíí.COMPARATIVO damente superior a outra. C. 1. ]). Eutifr. K\. Trixtoi. 17 dj. 5.1). ans suhstantivns quR indinam grandesa. paulo)'. 5 e). T6ÍJC|Í (tanto). Muito mais belo. ainda mais traduz-se por ÍTI (lat.-4p. C.: Hv loauaL T [ièv (KÜptíÇ) TTOÃiJÍ. grau 'OXLyw Ttteiov (X. C. 342. ^demasiado».: "ETT. rioXò xáXXtov (X. 1. veyovòí ítXaíu fc^Sci^TjxmiTa(P-. 1. êXa-rrov. TVndo mflí. 344.: Mí|5wv ô ia. Antes de um comparativo. B)1.IYtüTEpOÍ {X.

3. (6 rt) áç ç. 43.oç irotríjp (X. Fidon 88 e). 'ílç 4v Bfrnrnu xáJJUorov (P.—Com ti. npGÖujiüO M T Obs. O mais depressa possível. — *Qç ráy^ara (Xen. Xn. G. . 347. 524 a). Podem também empregar-se os advérbios TCOXÚ. usam-se raramente. Ex. firccoç e fj. fico^.SUPERLATIVO 346. . — LTctpáffonat SUtáoxtiv ÚJASÇ OH..—-"Iva á>ç SotaIOTCÍCT^ Y] xpíaiç ^ (P. Narra-nos tudo com a maior exactidão possível.. #anj. 3. 600) O melhor possível. 38). 17? d). Ex. 2}. para dar mais ênfase ao superlativo...—"Oaov ráx ^Ta (Sóf. 'Procura ser o melhor que puderes..—" Q-rztac&pivtix (Esq. 1. Para que o julgamento seja o mais justo possível. íorcge). iroXXqí ou (iKxp$ (lat. Meu pai è o mais belo dos Persas. como allç ti (t^tt. 2). puder.. Agam.Para dar mais ênfase ao superlativo.". e $ (raramente com S^nli pode empregar-se o verbo Súva^i ou uma expressão sinónima. Ex. C 1.. mais í Tl xáWiLCTTOÇ EIVOCI (P A/íik Í31 d). Õ ais depressa possível. 1103). jo(* capo: ti*.. Procurarei informar-vos o mais claramente possível.IlásTtt ftuTv SttXOt ÒK Sovaoat &xptßferraTg (P.: as partículas 6v.: rUpertÕY uiv noXo x-dcàXio-roç ô éu. O melhor que. 3tv otóç te £ üM-yÉaTKTW {Demóst. Ant.

çtJita. ajudar transitivos dos intransitivos. Tnzpá.—Os verbos transitivos têmser wipsXetv. aliJY?rrtd?Bi. ? 582). é transitiva e pede acusativo. 25).. N. frag. /?Lter bem a xoxu? Ex. principalmente xaXu? X?y?tv. (P. prejudicar Obs.. o complemento directo em acusativo. é ?SL???V. ajudar pX??iTetv. ser ?til a. se esconde de Deus. Alguns verbos que em latim ou em português lesar sSo intransitivos. passar despercebido tornam-se transitivos. amar. 6JT<S. Ser útil aos >?YEIV. Assim. C. TOÒÇ S* ¿X^P°^C mal de aos amigos e mal aos inimigos. d>&Quç wcpeXEÍv (X. 1. — Muitos verbos intransitivos composição com preposições. 4. Complemento directo. rftse/ xaKíõí.. Sirion 71 e). — ToOç çtXouç E5 Tzoitlv. quando entram a com Bvk.208 VERBOS COM ACUSATIVO CAPÍT ULO VIII CONSTRUÇÃO DOS VERBOS TRANSITIVOS 1. — Acusativo 348. fazer bem a algu?m. em grego sao transitivos e regem acusativo. injusti?as contra e''>tpYtT?Lv. Ninguém. — Só a leitura dos autores permitirá distinguir facilmente os verbos gregos ?*V?YJ][JU. amar. ?nvergoR^ar-se ?(?vu!?i jurar por T em . — OúSslç 7cot£>v TrovTjpà XnvOávei 9s6v (Men. ntpí. B. Jjtfná. 349. Taís são: c& ou xoXw? TT&it?v.. que pratique o mal. mas Ipáta. ??ser bem de AavO?veiv. Orrép. Fúuer èem amigos. cometer intransitivo e cnn*trói-se com genitivo. ?til u.

8. C. separar. senltr dcxpoBOfiat. Fazer a travessia da vida. Banq. desviar x pí£ i separar JÍEOTÓÜJJ encher áiraXAÍTrca. 2. afastar. Aprende de mim isto também. — Toüç Ôpxouí OmpPáç (Demóst. 16). 1. 6. privar ¿p7]t¿Ám. 1. 74). II.Os verbos que significam owfir.. A. (Demóst. constroem-se. escutar [i. 7. preferir. Procurar a sabedoria. COM GENITIVO Ex. Tendo violado os juramentos. 1) Pedem genitivo. os verbos que significam encher. informar-se aÚTOdtvQjABi. oupÉr mivGávw. Z<og0 ?wé ÓMPÍH (sentiu) o riso. além de acusativo. 44). Percorria a Grécia. — TÍJM 'EXXdt&x Trepidei (X. Fédon 85 d). TÒV (âíow (P. (P. dtftJJttr dttserlo Ex. 351. libertar TTPQTL|I¿CI>.. Ouvireis de mim toda a verdade. informar-se.: Oox¿p. privar.— ílç flefleto TQÜ Y¿X<*)TOC (X. 1.— MáGe JÍQU xal TáSe (X. — Genitivo além de acusativo 350.. r . aprender Ex. M..iav (P. 9). /Ye ferindo a justiça às riquezas..—MeTiévaL -n)v ctjtpEav (X. preferir u u Trípili). «suazior TTpoxptvoj.: *TfJLStç Sé [xou axoOraoGe ttãtiav TÍ)M áX7]8í. £. 4. preferir ¿TcúOTtp¿<jj. 913 b). geralmente. com genitivo de pessoa além de acusativo de coisa. 17 b). como: irt|¿iuXiq|jLt. libertar.. 11.: AianXeuffffli.VERBOS TRANS. encher xev¿w. Tais sào: ixoilw. . 2) . encher àwzçíitbi.«v6ávti). 3).4p. 33). Não enchereis o mar de trirremes? 4ÍX7)V TTXOÚTOU TcpoTL^aat.íí^(j£Tetr¡v OtiXaaaavTpi^pwv.

CK. Ex. JVáo oiwi eíSfTJ coisas a ninguém. b) Em vet do acuaativo de coisa. Acusada de impiedade. 447 c). COM GENITIVO Observações a) O genitivo é precedido. 215 d) Ca$ligar-te-ei T t por isto. coadunar dbcoXúw. á^ocfioci). — M^S" alpeÍTt napotvoíaç TÒV STJ^QV (Esquines. 3) Os verbos que significam julgar (ofyaL). a preposição reepE com genitivo. G. admiro-te r em muitas outras coisas. admirar (0«u£AáÇ«.: 'AmfJelaç çtu-yam (P. 156). (P. 352. punir Ypáçonai. JVdo condeneis o povo de demente. Sou acusado de parrktdio. emprega-se.: ToúTOíV m Ti[iwp-íj<ro|ieti (P. ser réu de. acusativa de coisa e genitioo de pessoa. (Lis.. áiro). Fédon 61 e). 6 12). como: aÍTu£o|xat.: Tlepl GCÚT&V oOScviç áx^xo* (P-. i?a»ç. j4p.Que pingas dos cavalos ? "AXXa ti ooy rtoXXà Syetfiact f X. absolver Ex. das preposições Trapá (n-póí. 3. 353. 354. . flcusar por escrito alpéw. absolver.Pedem também genitivo atém de acusatívo os verbos que significam acusar. 12). Aprender destes... acusar xpívw.: TL Be t«r«uv MIEI.VERBOS TRANS. julgar. Ex. 459 U). louvar {bwxivèto).: MotvÔávsrY jrapà TOÚTWV (P. condenar. Ménon 90 e). ser acusado. B. IIu6íoflaL ir«p' a 'jToü (P.. admitem construção análoga à dos verbos que Significam oufír. 1} Alguns verbos judiciais têm significação passiva correspondente à activa dos precedentes. Informar-se por r meio dele. às vezes. ser acusado.. Ex. ti. Banq. Tais sào: ftá-^a. ütpXioxávw. julgar -nutòpéu. isto é. mas em sentido diverso. Ex. por vezes. fcóvoy çe^Yw TOO rcarpái.. 35 d). tUlmíojicci.

. l-Ké&ipi. Qbs. . prometer.DoH-íe T T esíecaraio. B. Eutifr.. Pedindo muitas coisas aos deuses. além de acusativo. 21. TtpAç. — Note-se o duplo acusativo de YP<£tpG(A« i l frase Ypáçanot Ypatpíjv. 2 b). fíulifr. .: Tti> iTSTpl <pó\*oy ¿iwCépx ^* (P-i EuUfr. proibir òpoiòio. além de acusativo de pessoa. ^4p. Ex. além de (fíi/iVo da pessoa.: 'Errt SE TOLOUTOV QÚSÉV JAC màrco-re ípyov itotpexáXtaaç (X. ajuntar e comparar. 21. distribuir jtapatvéw. — T&v 0 1 èjiíSv è(ioi iti^t^tjTíjiTatt (Lis. Ex. 1) Constroem-se com dativo. mandar etí^oficcL. dar XSXEÚÍÚ. 10). admitem acusaüvo de coisa com ETTÍ. «orear.ÍYvufu. 26 c).2. acusar.—IloXXaTot<8Eotí¿oxo^v7) (X.4CUÃO IÍMÜ /jai d? homicídio. COM DATIVO 211 35B. . assemelhar StStúfii.. pode ter dativo ou acusativo de pessoa. exortar u. pede acusativo de crime. — Dativo além de acusativo 357. Nunca me exortaste a tal obra. pedir. mandar. 10>) f ^cwsdmíff --áj-úiarío de homicidio.—Os verbos que significam mandar. P. Ex.VERBOS TRANS. exortar. Disputm-mc « cae ¿ /ntu.2) Alguns verbos judiciais constroem-se com dativo de pcnsoa e genitivo de peno ou crime.eiwar o pai de homicídio. na N. ¿jiioicíJTrTOíJMM. como icaepaieaXét». octtíor. É disto que me acusas.^. (P. . <!) 'Eyítftiéu. C8 3. proibir. acusar. anunciar àrcayapEOai. 4 d). ^4p. 35G.3i).: MÉXq-rót [AÉ cypá^a-ro TÍJM YP<*?V Touinqv (P... «zeiíar. Ex. os verbos declarar. litigar. 19 b). suplicar Swtvé^íú. 7). twpofíúvíií. 15). como: que significam dar.: TOCT* ÍOTIV 6 fioi EYwxXctc.. auípwipíjTécú. acusar. 2. EÍÇ.: À[âíi>íilíroiToÜTovTOvt7U7tov(X. Meteto lavrou-me este processo— Tpaçfyakriç yé^pxitrott. — 'ETÍS^^EV TOO ÇÓVQU xòv 'ApUjTípxav (Demó&t. i?c. 3. — üarpE çóvou ÍTteÇtévnt {P. Ex. vácwsn-tg alguém? III. Tais san: £jre^épxo(/ai. misturar àYYçAXtú. acusar. ü/.4 d).

IV. despojar â^atpéüua. £t) Mui/n* xfTftiv pfltfprn de fnrnfir t T à <TujiípépovTa i5tÃá(7xstv touç TroXÍTaç (X.i. ensinar. ocultar Ex. C. 3). tic. . Tais são: edTLWi pedir SiSáçxto. El. -P«tfi> um F b) Com os verbos tpta-rátii.. au. 5 25) Procurarei impor• the qualquer f t trabalho. Í7. despojar y. — Dois acusativos 359. o acusaíiVo dé coisa pode substituir-se pelo genittw com Ttept (lat. Ex. rrp¿.16). admitem também a preposição itapj com genitivo da pessoa a quem se pede. 2. 1. vestir «iA«w. ¿ití^ Iv. 8. 3. 3. Observações Os verbos que designam pedir. recordar cpuT¿&>. 1. ocultar. 2).pún?u. 2) Pedem Umbém dativo afém de acusativo muitos verbos compostos das preposições rap A. vestir. 1) Os verbos que significan! pedir.y[. COM DOIS ACUSATIVOS 368.: 'Hy€[iova «t-rccv napà TOOTOO (X. . re). 1. 4. 45. — 'O TtáTriraç aÜTÒv aToXíjv HOXÍJV ÉvéÃutTí (X.... 'Eyú ^tipioofiai auTÍJ ípyv icpoaTáíai (X. : IlupAaojAiXL 8i8dMWeiv ou-ãç rtípl T« V ictn^ay^huv (Demóst.: 'E^is KoXX&t oUéfat CTÍTOV üí-rrÂ^!.212 VERBOS TRANS. ensinar iva:«jxv^oxw. {X. Ex. 6> íiw vestiu-lhe linda túnica. J/. C. despojar. recordar. iníeTTogffr TESU&EÚU. 3. A. 10). . Ensinar aos cidadà&s as coisas que lhes são ateis. interrogar e SiSádxu no sentido de informar. perguntar. instruir èvôúw. Procurarei informar-vos dos acontecimentos. docere aliquem de aliqua. regem duplo acusativo.

•—• Expa-re^òv Ocòxiv ííXOMTO (Tuc. 31). Os escravos pertencem aos reis. /rag.. etc.VERBOS INTRANSIT COM GENITIVO 213 360.i. considerar otlpéojiai. 8. xpívu. e yí-yvo^xi. tornar-se. Sois descendentes de tais antepassados. chamar. nomear. ò flaaiXEüç 6e£W (Filemon. (X. 2. fazer mal Ex. N.. o rei aos deuses. — Geutlivo 361. 10). B. Ex. C 1. ser. julgar étryaftá. 2) Regem também dois acusativos os verbos que significara julgar. Diz-se que Ciro era filho de Cambises. — ITa-rpò. CAPÍTULO IX roTsrsTWTTçXn no s VFBBns TNTR AMRITFVOS I. Tais são.°—-De origem. Nomearam-no general. ó Kõpoç XifeTixt Y«vía8at Ka^úffeíd (X.13). 3. eleger. 2. — O acusativo secundário pedido pelos verbos que significam julgar. ê o nome predicativo do complemento directo.: OOç f] TTÓXIÇ VQ^IÇSI 8eçí. dizer bem cu mal de alguém.<y. 82. XÉYÍIV. dizer bem vojiEÇti). 1). eleger K<zxà Spãv.: TQIOÚTWV [iév êaxE Kpoy^vcúv (X. 1. empregam-se com genitivo.: AoõXoi ^«atXÉídv eiaív. 1). 2. jazer bem ou mal a alguém. Ap. t . Os deuses quê o Estado considera como tais. julgar T¡yéQ\j. 1) Os verbos sífit. Ex.°— De posse.

— "Orav TOIÍTÍUV T'. ^tfio JJÍVÍÉ em ¿TFIOUUITI). gozar &P1P\L(t\. começar [jiiwrí ([ios). enviar [J-ETXS?SWHE. pedem genitwo em vez Tais sao: K?>. nlfnv>çnr r-rpp-— rimen. aderir. embora St?8?S??^i. começar. 2. 2) Alguns verbos. 2.3) Constroem-se com genitivo os verbos que significam participar. 5). 153 B) E tomando-me pela mão. enviar.vàç fityTjç (X. participar (') (Í7ROYEUÍ>|ji3ct. 15). (P. comer t EX.4.. . C.J. dar sejam por utTtcKxufi?vti). Começou assim o discurso.tar tocar. que significam natureza transitivos. pedir. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ] Também admitem dativo da pessoa com quem se participa. quando têmparte sentido partitivo. dar Xajipcfvw. 7). Cárm.SE3CI)(AL. COM GENITlVQ 362. vi. 196 c).afoita. desejar ÍTrra¡IACL. 7). TC?IITCO. provar ÁPX^i começar XQIAITIIVIO. Com e}eito a violência não atinge o amor.£T¿)ÍTII. participar (') ÀTTTJXCTWJIÍTL. 1. desejnr^ gnr. 2.-—B£a yàp êpoítoç vjy_ Banq. Compete-vos a vos repartir comigo das vossas coisas. 1 . Conseguir a morte. Mènon 77 c)..nr. — Kaí ¿100 XAPÓFIEVOÇ TÍJÇ XZLPÓÍ pedir (P-. — Ou TTÁVREÇ SoxoOtfE aoi T£W áyatítõv È7TL8U[IS£V. . ? 363. tomar 214 VERBOS INTRANSIT. AMAR Ex.. Não te parece que todos desejam o que è bom? T £To Taü XÓYQU Sè ^pX (X. conseguir ÊPÁW.: Tíjç TEXEUT% TUYJTÁVEIV (X. .3. ÁIÇTETAC (P. beber dar tomar. : 'YJJUV TCpOff>jxei TCÔV ÚjASTSpíóV £(101 SLSÍVÍXI (LlS. Quando tocas em alguma destas coisas. tomar de actiaativo. 21. tocar Tu-^nwú. como: i y . comunicar iatila. 3.

646d6464000002c4 3). Eutífr.—Arj-youcjt T&v KKJcíÜv (P. 47). precisar. ÒM'{QU Jaua pouco. governar 77747074000001f0 \ 00000014626b7074 ivr\VJWtüià.. 0000000000000000 &èa\tax com genitivo de pessoa significa. os verbos distar que significam X^Y^i cessar.. peço0000f6d600010000 0000d32d48502020 te. 5) Pedem genitioo os verbos que significam recordflr-se. SéojiQci 7352474200000000 ouSév.. COM GENITIVO 215 distar. como: abundar. — Tò «vHpáiTE&yv áp^etv (X. preciso de algttma. 1.. Lembra-te dos amigos Kx. falia muito. Ex. cuidar de &P%to. —OúSèv XÚTÕJV Xpí) íppovTÍ^Etv (P. . 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 365. abster-se ?[ucpT?vu. Sti. (P. precisar 364. alguma 6d6e747252474220 58595a2007ce0002 2) 0009000600310000 MQUOLI seguido dum pronome ou dum adjectivo neutro requer esse 616373704d534654 0000000049454320 pronome ou adjectivo no acusatieo: SéofixE TI. 4) Pedem igualmente genitivo?iv?x<i>.y?uc?.. recordar-se i^tkíut. como: 0000000000000011 6370727400000150 0000003364657363 |Ai[iv-frixtt 000001840000006c lembrar-se íjnuxkkouou. Via a alma cheia de fealdade. cuidar 0000000000000000 de. 3 c). esquecer-se xcxTcc^pov 0000020400000014 ítú^ desprezar Six^éotà. : 0000022c00000014 6258595a00000240 ausentes. U v ? T ffd8ffe000104a464 9460001020100c80 ObaetraQòee 0c80000ffe20c5849 43435f50524f46494 1) c4500010100000c4 O verbo impessoal $si corresponde ao latim opus est: Sti |it>í ttvoç. estar cheio irr?pofiat. errar VERBOS INTRANS1T. 1. cessar Sea^ai. ftdo preciso de nada. ? preciso ?TT?xofiat. V. Fédon 114b). O governar os homens 0000008876756564 0000034c00000086 76696577000003d4 000000246c756d69 000003f800000014 6d6561730000040c 0000002474656368 000004300000000c 725452430000043c 0000080c67545243 0000043c0000080c 625452430000043c 0000080c74657874 00000000436f7079 7269676874202863 2920313939382048 65776c6574742d50 61636b6172642043 6f6d70616e7900006 4657363000000000 0000012735247422 0494543363139363 62d322e310000000 0000000000000001 2735247422049454 336313936362d322 e310000000000000 0000000000000000 0000000000000000 000000000 r Notem-se as locugões TTQ? AOÜ Set.: Ala^p?-njTo? y?^ouffav 525 a). abster-se^ errar. coisa. pedir: 8£OJA*£ roo. esiar privado TT?USOJ?BI. sobressair 7258595a00000218 000000146758595a Twv áírévTWv çíXwv (ié(iv7. 1. iVáo se 00000014646d6e64 0000025400000070 deve fazer caso deles. preciso de 84c696e6f02100000 coisa.o-o (laócr. cessar Sti. Cessam ^ X^] ^e v de sofrer. desprezar. governar e sobressair. descuidar fatou-xi. guiar í\LYf}\iowé(d. geralmente. G.

C. — Dativo 56% iy Üs verbos sLp. obedecer EfWJ[Aat seguir t çaívofiux^ parecer iretöofiau. admitem. 6. 2) Constroem-se com dativo os verbos que significam parecer. significam ter (lat. (Demóst.í. em vez de genitivo. 1. injuriar^ repreender.: Bo7)ÔT]3aT' ouv xàxelvü) itàjzol {Lis. muitas vezes. (X. sobretudo quando significam reter ou não reter na memória.: Tò aijTÒ [lenvTJoflxi (F -. Ex.Vem cs-çuefc as sua*. sofrer r Ex.12). Ex. T 367. acusaiioo de coisa. Joeorrai-e a eíí e o mim. principalmente se o seu complemento é nome de coisa. constrói-se mais ordinariamente com acusativo. alegrar-se. Ex.). ser útil óveiSiCtü. 06«íi«cffro£ antes a I»£U* do gue a pós. . ítncoràur a menna coisa. iÊ?íe íin^a muitos amigos.. 27j. auxiliar. «sur áXyiivofXCtL.. 1) O verbo uvrutovcàio. A ff lembrarei do passado 2} Os restantes verbos que significam lembrar. insuflar fßoLuu . 2. COM DATIVO QöeerTacöes. com dativo.—OúS' á^vT] 1 [iove[ TOÚÇ Xóyoys. ser útil. sum com 1 dat.'>} 'HyctiLwrt rege datil o quando sign t lie a ssrcír ííe gí/t*í. fÍT^ojA* * urcápz«. lt. — Tcjj SiKaíco 7r*pà t Oztdu TÇ Kit ávâptíiTcti-y Sopa Y^T t V£ a 614 a) f homem justo recebe (tem) dons dos deuses e dos homens. seguir. '..: 'Eocv T Í rrcífieXviXy&ÓTOc [AWjfjttivçiiflS (Isócr. alegrar-se <fu[íféçía ser útil Xpáojiat.. alegrar-se XixjvrcXétj.VERBOS IN TRANSIT. Teeí. Ap. 12). palaorun. Ií. como: Soxétú. jffgiíir fíoT]9éíi). tfjfr a). obedecer. Fedro 237 b). 35|. 29 d). acreditar Xaípiú.. — Tí> liiXXov . Ex. -— IIeíjo[j.üLL nãXXov T<¡> ©stjí 31 ittcv (P. afligir-se.: TOÜTÍÚ rjaav èpaaTai TCQXXOÍ (P.: KSXE'JE aoi xotjç -fiyeLiovac íjyêLijfl»!. usar. obedecer àxoXouftíw. 2. Manda aos guias que ts dirijam. socorrer mareou. esquecer. parecer úitaxoijíi).

i.. £. errar Assim: fJíov (âtoüv. lamentar. ou com aeusaiíVff com Tipiç e ¿wí. Trpoo-fjxti (XOL.— 'O Küpoç íjSt-ro Tfj <TTOXÍ (X... 369. |3íov í$v. O quê há-de ser útil ao Estado. irpíitsi (xot. Erinfa? partó nijío. como pxáirru.yzaÜj. XLVSÚVOUÇ xcvaVveÚEiv. regem acusativo e não dativo (cfr.. Experimentando as . ftVí/. 2) Vários verbos intransitivos admitem acusativo de significação análoga à do próprio verbo.oi.MW&JVCÚOI. alegrar-se áoÕcvéót. 1) Pedem acusativo muitos verbos intransitivos que significam sentimento. rà<.VERBOS 1NTRANS1T. 3) Conalroeni-se Lambem com dativo alguns verbos impessoais: Sanei p. servir &^. L. UnAú a m«u cuidado isto. ÜTTVOV Kx6eòSei. 960 a). uÃxta-ú (¿oí TOIJTGU. v f". 1). £c.v. III. Não r asar nenhum deles.. — l) Alguna verbos que significam ser útil como wçeXeív. Ciro sí/iíta-Sí radiante com o seu vesiidu. N. ° 349). COM ACUSATIVO 2i? CTijvoCoew Tf WÓXSL (Demóst. V^ta eida diftcü. dormir. 368.2) O verbo TToXeiíitú constrói-se com dativo. J¡W Í maiores alegrias. prejudicar. T — 'HS¿J/£YO<. parece-me.: Aaxpijew TÒM TeTeXeijxriKÓTct (P. LX&EI ¡xoi TOÚTOU. \*-áyjiv ná. -fica-me bem.: Bío^ áiçopov ¿íwv (Luciano). 3. Ex.apTávo). — XpíiofixL t &ò8cvl tórtòv (X. combater. como: Qpnyèai. — AcuHfttivo 370. BET itot. 1. 814 b). Correr todos os perigos. etc. — IlávTaç xivSúvouç xivSuveÚELv (P. arriscarse. preciso. Chorara defunto. Ex. p-sY^oTaç (P. CO/ W perigo í-SoLiai. òãúpoixai. Obs. Fédon U»> a) Critão seguiu-o. 9. chorar. adoecer S&UXEÚI». 1. 21 a). Sacxpúcú. 16). Taisaào: Ciai. 3). — 'O KpÍT«v efire-ro aúriji (P. viver. eom/wte-m* . 371. lamentar. TCÓXE^QV TÇOXEEAELV.» Fil.

Que hõrãs são? — 'ErüEiS-ífávTauÜM Xóyau YSYÓvat^sv (P. Não sabes em que terra estás. 5. Quando chegámos a este ponto do discurso. — IIVJVÍKK (ÈOTLSO TTJÇ finipac. r . — TOÚTWV ^f] fiXiç (X. — Alguns advérbios do tempo. Todos como lu.. 160 u).. si (Platão). (Aristóf. -Z>is(o /á Aüíía. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000 ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4 000000000000000000000 001163707274000001500 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009 000003364657363000001 000600310000616373704d53465400000000494543207352474200000000000000 840000006c77747074000 00000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000 001f000000014626b7074 000002040000001472585 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 95a000002180000001467 00001163707274000001500000003364657363000001840000006c777470740000 58595a0000022c0000001 46258595a000002400000 01f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595 0014646d6e64000002540 a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007064 0000070646d6464000002 6d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40000 c40000008876756564000 0034c0000008676696577 00246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043 000003d4000000246c756 00000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300 d69000003f8000000146d 00043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382 6561730000040c0000002 474656368000004300000 04865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000 000c725452430000043c0 00000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012 000080c67545243000004 735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000 3c0000080c62545243000 0043c0000080c74657874 0000000000000000000000 00000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e79000064 6573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) ou Evsxcv. — OE advérbios derivados de adjectivo» regem o mesmo caso que esses adjectivos. Tais são: mente com (') èwvTÍov com dativo significa contra. c) Muitos advérbios regem genitivo à maneira das preposições. 25). 1948). 4. Ò[ÍÍÁCJZ TOI (t . 7. ó\ 7. a) Advérbios derivados. Ex. ttvexev. t 374.. 1 373. 588 b).: 0*JK oIcGa &tou yr e. Ex. em gur terra? (ubinam lerrarum? ). duas vezes por dia. lugar c quantidade constroem-se com genilivo parlitivo.218 CONSTRUÇÃO DOS ADVERBIOS CAPÍTULO X CONSTRUÇÃO DOS ADVÉRBIOS 372.. b) tionilivo punitivo. Afes.. f.. De tnndo condigno das suas belas acções-ÍTávr. ff. *A £ÍM^ T¿J'J KaXôJÇ TC2TI0!. 14). ETVCXOC.V][Jl¿Kt«|V (X..—ÒX^ x^y^i^c. — nau y-7jí. Teci.

dtóde este dia* meio: èrch TOÚTOW xpi^Tíov. ser desonrado.. 7totsTv. acalma. dizer bem.CONSTRUÇÃO DAS PREPOSIÇÕES 219 876. etc. w st JLa ffl. ex i asítw £>' ^X* fipí| i ^3C* f) Z7Íi sossega.. ôcne audtre). á^è Tau-njç •riK vjpipaç. em vez de: patrtXeúcrst àvj éxeívou. — xctX&ç £X > esíoii òera. fazer bem..Ç. VT TQ preferência: aípciaOai T O x ^P° « ^ ü ßEXrtovoc. em troca de: àvTt-Xeyíj. reinará em vez dele. como eíías? OUTUÍ. 2. e v Em composição: oposição. ipXaiúpcjç ixoúeiv. xocxcüç.1. àxoúsiv. causa: dmò TOÚTÜU ToX^piaToç.—Certos advérbios como «5. por: áito&oç áv8* ãjv ac ÃiEJtópOjieuaa. Genitivo . receber elogios (lat. Obs. desde: àq)' ímeou. recompensar. preferir o pior ao melhor.. rfe cima dú cavalo. xaxüç. . Assim: e5. 'AVTÍ: diante de: (pouco frequente). contradizer. com CÍÍÍ dinheiro.Preposições com um só caso 376. xotxtoç íx**» estou mal. xaX£iJç Xeyetv. paga por íe ler passado. — e5. TÜ£>ÇEXÊ<. . 'Ano: de junto de. ávTi-StSidjjLL. por causa desta ousadia* tíe. xoAôç. ser censurado.. CAPITULO XI PREPOSIÇÕES I. juntos a alguns verbos formam locuções próprias. xxXw.

sair. ÇEÚ^ELV. completar. diuule das porias. Oáva-rov. árto-SEStofii. de dentro de: iv. depois de: iv.220 PREPOSIÇÕES COM UM SÓ CASO Em composição: afastamento. abraçar de coração^ 3 Em composição: fora de. èv ointp. durante: êv xecti&vi. falarei em nome destes. Ttpo-éx^ avantajar-se." repa Tvjç [iáx^Çi fliíes do combate. ÊI . ÍÍ77. entre: sv TOTÇ Sucairraiç. 'Ev: em: êv Tfj 'EXXáSi. conhecer antes. afastar-se.. five/* disso. 4. preferir a morte à escravidão. diante dos juizes. cm favor de: ^«xs-rôac KÇ>Q T5]Ç TratpíSoç. modo: áoTiáa-aaGír. diante de. ex T?JÇ ^"tàç. èv T«X J ràptÉÉaftterttó. xíjí XÓXÊM. depois do jantar. ãm-nkitú. arriscar-se por. em. durante o inverno. llpój diante de: Ttpu xtüv TÍUXÍÍJV. /ugír da cidade. em casa. acabamento: éx-paívíü. em nome destes. restituição. desde cnanpa. em vez de: lp£j rrpò TÜV&S. - anítíA de. advérbio: sv TQIÍTXJ). irpo-xivSu-VÍUCÜ. preferência: xEpetaOat ^pò SauXsía. desde: èx naiSóç. causa: éx TQÚTE*ÍJ por causa disso. TOVJ àpíetTOU. entretanto. na Grécia. èx TECCLSÍÚV. desde crianças. a favor de: irpo-Ytyvúenítü. Èx-7TovEtt). Dativo 5. meio: Èx TOÚTOU Í ^V . devolver. elaborar. vantagem. em nume de: Tcpà TGJVSS. Era composição: antes. combater pela pátria. acabamento: àTz-épyp[Lxi.

em honra de.. {') 'Avá com dativo encontra-se em poesia e significa sobre. retrocesso. escreve-se átva.PREPOSIÇÕES COM UM Só CASO 221 Em composição: em. segundo as leis. modo: àvà Hpá-roç. «.zíu-Aytà. . durante: àuà trãaoc^ TÍJV -í^épav. aumento: àva-^aívo. èç: para: seç rfjv TtáXiv. Em composição: para dentro.'. persuadir. habitar cm. com. introduzir. Quando se pospõe. ir conírü Oi inimigos. Em eoraposiçio: eíevafão. ÜÚ fcngo dti rio. hino em honra de Apolo. em favor (ou contra): 5|AVO<. ELÇ. ÈVSLXOÇ. r7Mv-TÍ6rjíi. .romper. K^t^íoitç Eévai. ávà fiapos. 'Avát ): 1 através de (subindo): àvà T « fip>]. ÉVTEÍVÍII. para a cidade.. oíirar para írrij. ávx-Ttetàeiv. modo: TÒV xpatuyÃ. sentido distributivo: àvà IXOCTÒV ávSpa. com o auxilio dos deuses. com íorfa a força.. aínmés (2Í>S montes. ao longo de: àvà TÒ V TTf>T«tióv. em companhia de: <TÜV TGÍ áSEX<p£> com o seu irmão. estender. àva-f3áXXw. alternadamente. de cem homens cada. repetição. contra: zlç. 7. Tpéx**» 8. ecw gritaria. conformidade. com o auxilio de: <TI>V TOÍÇ fkoTç. eíç 'A-reóXXwva. aumento: sv-oixew. áurante iodo o dia. com: auX-XéY^ reunir. conforme a: ouv TOIÇ -v&urAç. subir. 3 Em composição: juntamente. segundo a justiça.vacorrer de novo.

distribuição: oVépxo^act. para casa do rei. atravessar: Sta-TaTTcú. contra nós. paracasa de: paaiXÉa. por meio de intérprete. Em composição: através.. quando se pospõe): a) Genitivo: do alto de: xa-uà tr]ç HETpaç.à xaí>¡Aa. sobre os montes.. contra: x. 8(. cflrf/f cinen anos. II. Atai a) Genitivo: através de: o*tà TTJÇ à^opã. (') Não é propriamente preposição. distribuir. com o auxílio de: Stà TQUÇ OSOÚÇ^ com o auxilio dos deuses. Ka-rá (Káxa. por meio dc: &•/ sppjvécúç. sentido distributivo: SL' g-rouç TES JAUTO u. sobre: xará òptov. por causa disso. b) Acusativo: por causa de: Stà TOÜTO.222 PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS (só com nomes de pessoas). do aíío do rochedo. 11. . através da praça pública. para. durante a vida. por causa do calor. debaixo: xoctà Y^Ç» debaixo da terra.«9' T)EA£SV. PreposiçOes com dois caeo& 378. Genitivo e Acíisa&ifo 10. durante: Stà peou.

por aquele tempo. em favor de: txáxeaSat o^Èp tifo 7tacTpE8oç. em favor de veemência: únep-£)rw sobrepujar. habitar do outro lado do Ho. xara-xocítu. com ioda a /orça. X«T * èVoç» caa*a OTIO. TÒV Em composição: descida. KOíx«. durante: XOCT* ÊXÊÍVOV ^pówv. intensidade: X«T «|3« ÍVÍÚ. eu responderei por ti. 'TjTÍp (ÔTCEP. modo: xa-rà xpároç.-yiyvúrnítu. comfraíer peZd pátria. descer. sentido distributivo: X«T* èvuxuTÓv. excesso: tircèp Súvajuv. condenar. em nome de: èyà ônèp aou ár. contra. quando se pospõe): a) Genitivo: acima de: ürcèp TTJÇ xci^ç.oxpt. desprezo. Ô7UEp-opáu. por íerrfr e por mar. por. superior às forças. desprezar. conforme a: XQCT« TÒV VÓJIOV.ai. 6irep tòv xocipóv fora da ocasião. por cima da aldeia.voij[i. f t . abrasar. 12. amar com veemência. forep-jAáxof-t&t. habitar para além do Helesponto. segundo a lei. íuíar por/ ÚTrsp-ayxTtáw. além de: ürcèp TUOTA^ÍOU OÍKELV. b) Acitíaíico : para além de: xmkp TÒV ^EXXTjcTrovTov oíxctv. através de: xcrrà -ff\v xat xaxà BáXaTTav. Em composição: superioridade.PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS 223 h) Açusativo : ao longo de: xscrà xi v TcoTatióv. ao longo do rio.

soòre terra. em direcção a: èrai Sáfjiau ttáeÍv. no tempo de: êirí Kúpou. (xeO-ta-nfjfxt. durante o diaEm composição: participação. 'Etc IQ: a) Genitivo: sobre: ÈTCL tíjç yíjç. segundo as leis. algum tempo depois. Meta (ÍLÍTIX. no tempo de Ciro. porticipar. paro as torres. b) Acusativo: depois de: p. navegar com rumo a Samos. [aetx raüra. jisrà ^póvoM. depois disto. — Preposições com três casos 379. durante a vida. entre perigos. segando a ocasião. modo: xtvSovtúv. Genitivo. JAEG' 7j¡j.Erà toütq. quando vem depois do complemento. quando se pospõe) (') : a) Genitivo: com: [LETOL T£>V vófxoiv. entre os poetas o significa entre. . sentido distributivo: ¿ni TETTÓptúv -reopsúeeBat. III. (1) Escreve-se Èm. modificação: JXST-éxgj.épav. Acusativo 14. modo: tttl cj7iouo% com ardor. mudar de lugar. xiipyouç Siri.224 PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 13. Dativo. t {') t*crá com dativo encontra-se. marchar quatro a quatro. JJ-ETÍ xaipou. geralmente. durante: tierà ptov.

entre: itapà FIXá-Hw. entre nós. poder do rei. Em composição: sobre. impor. èm-aTpa-tstkii. depois de: àXXo-. quando se pospõe): a) Genitivo: de.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 225 b) Dativo: sobre: é m T)j XEÇOXTJ. durante: STEÍ Tpstç Tjjjtipaç. íla pass. contra: èni TQUÇ ^OXE|IÍOUÇ LEVOU. durante três dias. é confessado por todos. junto de: rcapà ^aaiXé<u.. em. b) Dativo: junto de: ítapà TU -rta-rpí. /azer uma expedição contra. alegrar-se com prazeres vergonhosos. por: (ag. contra. t era em poder de: ITZÍ ^ocmXei yvfveaffau. contanto que: Éip* ô contanto que.): rrapà návruv 6[ioXoYeiT*t. Ilapá (FTápa. para (fim): ÉJCÍ 6«váx<p. £ni-3tâc4tu dar a mais. concíuir. . Ttap' r. aumento: ETCL-TLÍ^fAt. de. conduzir ã morte. pe/o ÇUÍ" íoca a: rà èici aé. junto a: tizi T?) 6aX«TTfl junto ao mar. de /anto do rei. em cima da cabeça.ul-v.. T t c) Acusativo: para: ÍTZÍ TÍ V yriXocpciVj para a colina. pefo çue te diz respeito. em casa do pai. È7i' £XXotç uns depois dos outros. diante dos juizes. diante de: ínl toiç Sixanraiç. èm-TEXéí»>. por causa de: ^aípeiv ITT* OC£<TXP*ÍÇ TjSovaí^. além de. l 15. ir contra os inimigos. em Platão.

diante de: Jipàç ©EDÜ xal 7rpòç áv6poVrc&>v. ^ara. é confessado por todos. contra as leis.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS c) Acusaíivo: para junto de: napà (DíXuncov.pàç tòv JCÓXS^QV. durante: Trapa rcávra TÒV [ÍÍOM. do £ Ta t b) Dativo: junto de: irpòç TOLLÇ Tz-f]yacic. em comparação: Tipòç xòv TcaxÉpa. êpYopwtL 7tpóç ÍJE.oc>.): ófxoXQY ^ ^pò? ™VT£I)V. COIÍ íer . peíoj deuses. além de: itpõç Sè TOÚTGJ. da pass. em nome de: TEpàç QEWV. diante de Deus e dos homens. por: (ag. JtscpafiáXXto. t contigo. junto das fontes. de: Tipòç Q EQÕ TáygQá. em comparação dos nutras animais. em comparação: napà T<£ &Xka. respeito a: xà ir. O çae d ú respeito à guerra. ao longo do rio. para junto de Filipe. segundo as forças. os frefí-S (vrmi) de Z)绫v. ao longo de: rtocpà TÒV 7tOTa[ióv. 16. contra: Ttpòç TQUÇ TTOXE(XLOUÇ. conforme: Ttpoç TÍJV Súva^iiv. Tipòç Sè TOÜTOIÇ. comparar. Çwoc. contra: mxpà TQÍ Ç vájiau^. Em composição: violação. que procede contra as leis. proximidade: wxp&-\o\i. contra os inimigos. IIpóç: u) Genitivo: lado de: saxávas 7cpòç TO"J TioTajJLtiíJ. colocar-se du lado do rio. durante toda a vida. em comparação com o pai. além disso.

TUEpl itáviídv. xf) TCÓXEI. quandn se po&põc): a) Genitivn. vpóvouç. TrpQtT-TÍÕTj^L. da pass.Ç çue esfão em poder do rei. po r Causa da tristeza. aumento. quando se pospõe ao complemento. c) Acasativo: para debaixo de: àmQAftov ÜTTÒ xà Sevôpot. debaixo do manto. Trspí náa 7j . em poder de: ÚTEÒ flaaiXÉa yíyvsCTBai. sobre todos. 1 . b) Dativo: debaixo de: Ú7tò T Ü í|Aatta. 17. 18. O. -poír-áyo). ífe&aiío fia íerra. acrescentar. por (tempo): uno TQ^Ç auToüc. ás ocultas: ÒTVO-TÍXZ(H. cm poder de. conduzir. et v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000900060031000 0616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000001 47258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001 4646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008 676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002 474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524 7422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000 00000000000 ) Escreve-se népi. &9-atp7çáÇ«. debaixo de: JTTQ y-íjç. sob. subordinar. pda meema época.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 227 Em composição: para. temer por toda a cidade. por causa de. roubar às ocultas. afastaram-se para debaixo das árvores. cair em poder do rei. Era composição.). IlftpEÇ): a) Gfiniíifo: acerca de: repl TT)Ç ^ U X% T acerca da alma. b) Daí tf o: por: SeSieva'. a à volta de: TTípí ryj x P'> °lta da mão. por (ag. ònb XÚTfqç. ser vencido pelos Gregos. 'YTÍQ ('JTIQ. inferioridade. superioridade. ^L^airButi OTTA TOW 'EXXYJVOIV. oi úrcò fizaitel QVTEÇ.

e) Acusativo: à volta de: aí <k[L<pl Típiútxyópav. superioridade. V0 J 07 Em composição: à volta. H 'A\Lfl com ffiíítiití-u é rara. cAeio de medo. 19.226 PREPOSIÇÕES COM TRES CASOS c) Acusativo: à coita de: ai Ttepi. aproximadamente: àfiípt Tà ç SíóSexa fiupiáSaç. respeito a: r à Trspi ri]v YCOPYLZV. nas cercanias do monte. os discípulos de Sócrates (os que rodeavam Sócrates). áfjirpL-floXoç. desprezo. . 'AtAtpt ( ).. conduzir à volta. T^Ç XÓ^SWÇ. ser piedoso para co?n os deuses. de uma mulher. d foiía d« pele}a. de: àjzç! YUVfitlJ"í acerca acerca. para com: eyoefktv rap! 6EQÚ. vijniaç. cerca de: 7tepí }xkaa. d volta da cidade. aumento: TEpc-áycú. umas doze miríades (120. o que se refere à agricultura. acerca dos astros.c. por volta da meia noite.. dúvida: á^i-^áXXto. acerca de: àfiçt ácrrépuv. ra-pí-tpojkií. duvidoso. s<?r superior.. os discípulos de Protágoras. es " se cerca de: ájnp! TOÜTOV TÒV xpó ' i P * tempo. 1 a) Genitivo: â volta de: á|i<pi. lançar à volta. b) Dativo: à volta de: âpçi.000). Ttepi-opáíú. tiáxfl. Em composição: ó volta. desprezar. nas cercanias de: 7repi to Õp&ç. SíúJtpáTV)v. TcspL-espi. com dativo é usada pelos poetas.

Ex. um hábito. A popa do navio .: *H rtpti[Ava TOÜ TTAOCOU 4 siç A^Xov 'Aífyvoctot 7ti[i7couct (P. 3.ov_uvTÍ.«ç (Luc. — i) Parecido com o genitivo da interjeição. ou oú. não. Ex. SetWúv XVfíúv (P. sim.INTERJEIÇÕES CAPÍTULO XII INTERJEIÇÕES H8ü. Eutid. íim. Pobre homem! *íí TÍJÍ ávat. v-q emprega-se nos juramentos afirmativos.' (Vis. não. Fédon 58 a). 1» 39).. que se constroem com acusativo: usa-se depois de vaE. que terríveis palavras ! 2) Podem incluir-se no numero das interjeições as palavras jiá e VT}. por Zeus! Nf) TÒV AÊKj sim. C. S03 a). Pise.. por Zeus/ Qu [LÒL TÒV AU. 5). è o genitivo exclamativo.: <DEÕ TGÕ àvSpóç (X. Ex. As interjeições admitem algumas vozes genitivo. —Empregam-se por vezes: 1. por..° — Para exprimir uma acção que se repete.: Nai [ià TÒV Aíx. (5 iVfiptuna. por Zeus! CAPÍTULO XII I TEMPOS E MODOS NA ORAÇÃO PRINCIPAL A) EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 381. Presente e imperfeito. Ex. 0A/ que pouca vergonha.: *fl nóMi&Qv.

Filipe queria dar Haloneso. 3 Obs. Tais aão: fyto). a tíjaSE TTJÇ x&paç (X. Ex. Ciro ofereceu um sacrifício.°—-Muitas vezes na narração histórica emprega-se o imperfeito como equivalente do aorisío grego e do nosso perfeito. observei. .7).4.:—'EvTctufia 4. E^ÍÚTTXÍÍETO (X. observo. Six TtxvTÒç TOÜ |3iou TcávToeç òçáXei (X. 2. 6. Durante toda a sua vida Sócrates costumava socorrer a todos. . oiço. TJTÇ£>(JL*L. olxopai. 1). 4. 61). Sj| Kúpou àTCOTepLveTai •?] KS(p«X-fr (X. — (OÍXocnoç) 'AXXÓVY]ÍTOV ÍSÍ&ÚU (Ésquines. eu tinha vindo. 1) M> dia seguinte. A. Então corta-se (por cortou-se) a cabeça a Ciro. Ex. fi« íi/iAa partido. . £ agora pretendeis expulsar-nos desta região. mjvOávojiai. 10. ouvi. parti..: Tfl S' ôaTspaí<í jtpò Küpoç pcèv EÕÚSTO./ui vencido. 83).. — ütúxpáTTjí. — Alguna proaentes e imperfeitos empregam-Be com sentido do perfeito ou do mais-que-perfeito.230 EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS que os Atenienses enviam (cada ano) a Delos. J/.ôcç 3P — Também exífite em grego o presente histórico. Kx.7. e o resto do exército tomou as armas. di^o^v. vim. Ã S* tooç OTpaTÒ. } 2. 1. xxoou.7. de manhã cedo. Ctesif. — Para exprimir a ideia de tentativa. íxov. 1. : Nuv Ss s£sAaúvsT£ íi|j.

: 'EpaofXEUCTtx. como: éVrrjxa. Ou caí doente. Nenhum justo enriquece depressa.: OúSelç ÈTcXouTTjtre TCtvíwç Síxotioç &v (Men. 3.. lembro-me.°—Muitos verbos têm no perfeito significação de presente. — Nalguns estado. t 383. Ex. ou adquiri. ou fix-me rico.: 'ExTcévTjTQçTcXoúfftoç YsyévijffatiíX.. além desse Ex.Y]xix. Ciro teve esta educação.ot Quereria que vós o conheces fVfuáaxEW QCSTQV {Isócr. 51). Emprego: — É o tempo. estou de pé. mas cujo efeito perdura. por excelência.°— Para exprimir um facto não realizado (modo irreal).^uyrjyuxi. ao presente (é o chamado aoristo gnòmico). SéSocxoc. Obs. Ex. — Em máximas e pensamentos gerais o aoristo equivale. ènXoú-njoot. xTrâXoiXa. — Empregam-se: 1. Aorifito. fui rei ou comecei a ser rei. xéxu. verbos que indicam estado ou condição.EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 231 382. . temo. da narração histórica. De pobre tornaste-te rico. possuo.C. Ex. 8. 1. — Indica um facto passado sem ideia de duração. 18.°— Indica uma acção já completa. no passado (potencial do passado). xEKTíjtiott. possui. £vá<Tí]aa estive doente. TetHi]**. 290). 384. Imperfeito e Aoristo com áv. às vezes. 3. Podem também exprimir um facto possível. estou morto.: 'EpouXãpip àv Ôja* . estou cansado. Ex.: Küpoç Totú-qq -rf) naiBsCa eTtaiSeúOirç (X. etc.. Em ambos os casos traduzem-se pelo nosso condicional presente ou composto. o aoristo exprime. fui rico. estou perdido. frag. tcypv. C 1. í). 39). o seu começo. èu. Perfeito. 2. òtioUx. 2.

o conjuntivo (presente ou aoristo) que pode também ser precedido de áyg. ¿7. —KéXeuaov tÒv EáiíaiJ èfioT Soüvai to áxTcítifia (X.: "Af£ oxojkÜjilev t « ê^ioi jrt7cpiY(iivff (X-. costumava castigd-lo. 5.. C 5. JV. A. El. Se o verbo está na segunda ou na terceira pessoa.: Eí TtçaÚTíf» Sohoíij flXwxeiieiv. — Na primeira pessoa do plural emprega-se. examinemos as minhas acções. 15). B) EMPREGO DOS MODOS I. 143 c). 3. 1. 3. £1? alguém lhe parecia mostrar-se indolente.232 EMPREGO DOS MODOS seis como eu. Ejc . — Imperativo Emprega-se: 385. 9). Vamos. e 1« . a ordem exprime-se pelo imperativo (presente em aoristo). 2 10).. h) Para exprimir uma proibição. Es. T 2. litaioev &> (X. — AútdI ^èv áv empe 667] sa v fjTtsp o! átXXai (X.. B. 386. como em latim. Teriam seguido pelo mesmo caminho que os outros.11). Teet. Para exprimir uma proibição^ emprega-se a negação [itj com o imperativo ou com o conjuntivo .° — Com D sentido de costumar. Toma o livro e lê. . A. 9Jp*. : Aapè-rò fJtfJJOov xxUéys (P.. 4. Ordena a Sacas que me dê a taça. a) Para exprimir uma ordem. 2.

Acarn.: àoiré jioi KtxXtp YevéaOatL (P. 7. — A ordem e a proibição podem exprimir-se ainda pelo futuro do indicativo (ou pelo conjuntivo) {') com tmi&c.—Emprega-se para exprimir um desejo realizável. 73). primeira pessoa do plural.Nàojaçaisbarulho. EÍ9ç nu qjÍAoç 7JE" YévQio (X. 21. A 1. 1.. 38)..y\. 4. Obs.. 7. ei Y*P..EMPREGO DOS MODOS 1. v (') Subentende-se um verbo que signifique tomar cuidado. afastem-se o* Trácios.. »dr o 279 b). Ex.Nào obedeçamos. 1. —Uoin a terceira pessoa emprega-se algumas vezes o imperativo aoristo. £ nenhum de vós pejise em possuir coisas alheias. Ex. II. 21 a). E agora nâo __demoremos.. 3).: Koct fojSelç ú|¿&v vo^iwáTW àAXàrpta e'xstv (X. quando a proibição se formula na segunda ou na terceira pessoa. 2. Não julgueis segundo as leis.. 172). usa-se o conjuntivo Ex. ou pelo infinito. /fel. Fedro 217 c). 0£a(á"0ue í(£ sejas nosso amigo. Obç. pode ser precedido das partículas CE8E. 5. .... Koci vüv ji/i) uiW-íiiftCT (X. digaw. Mí| xxrà Toyç vójiouç SLX¿(JT¡TS (Demóst..: Mí) :reieti[ic6(X (P.: Mí) 8opu[ÍEÍT£ (P. C. "OJIWÍ O&V Erreofle fiÇtoi (X. Ex. — Optativo 387. 46).°— Usa-se o imperativo presente ou o conjuntivo aoristo." — Quando a proibição se formula na (presente ou aoristo). a) Optativo sem icv. Oxalá que me permitais ser formoso. 211). Ap.Negação p. 5nxaç ji-íj. Toòç 0pqbeaç AKIÍVKI (AristÓi. 3. Ex.

<?. 2 de âçtLXtt. emprega-se o conjuntivo. ALÇ èç TÍV aò-rò^ noT«p:ò v oúx. 1.(P. III.. 1072). Negação jrfj. Crátilo 402 a). Negação ou. ('). ou com o aoristo do indicativo sem 5£v quando se refere ao passado. 2. UÇEXEÇ . Sv ènflaíirçç (P-. 46).: EÍTcoi -uç áv (X.. (Ésquilo. — Para exprimir uma dúvida. Sp£>. — Se o desejo não ó realizável. cfefw. . Ex>: 'AXX* &9eXs Küpoç Çíjv (X.. Modo deliberativo. Ex.234 EMPREGO DOS MODOS Qh$. ou para formular uma pergunta sobre o que se hà-de lazer. Oxalá que eu tivesse tanta força. /on 758). M. TÍ St Oòs. Devemos falar ou calar-nos ? — Tl Trato.. 1. £npEXqv. (Eurip. Ex. b) Optativo com £\L — Emprega-se para exprimir um facto simplesmente possível. SupL 1049).: TÍ o5v im^wiwv. et yáp com o imperfeito do indicativo sem &v se se trata de um tempo presente ou futuro. O desejo irrealizável também pode exprimir-se por com infinito. JVão entrarás duas vezes no mesmo rio. Ex. Eí&e a-oi <T'jVEYevó^T]v (X. âcpEXe. Poderá alguém dizer.. Que faremos? ('} *4or. Ale. 5. Oxalá que eu tivesse convivido contigo..i Etjvw^Ev ^ aiytõjjtev. 388.: EE Y^ P ^oaaÚTTjv Súvxpiv elvov (Euríp. . 2. emprega-se rife. 35). A. Ex. etc. 1 4) Osoieí t jue Ciro piresse. Que vai acontecer-me ? QIM hei-de fazer ? — Algumas vezes usa-se o futuro do indicativo. — Conjuntivo S89. C. 505 c|.

porventura (num). (X. t>u não (annon). era preciso ou não? . H&v. XOTE. 3tp* oò.: rTorepov ixpr]v íj (i^. Filoct.MÚA). As oraçõesinterrogativas directas podem ser simples ou compostas. emprega-se no primeiro membro •jtôTEpov (TiÓTEpa).4. etc. 3. e por partículas. $ p/í). 12). Porventura Protágoras prejudica-te em alguma coisa? g TL r 3) f|. Lembras-te dos meus avisos? b) As orações interrogativas directas compostas podem ser disjuntivas ou contraditórias.. Ex. quando se espera resposta negativa. é verdade que (ne). ipa. JI&ÍJ. 1. Podem ser introduzidas pelos pronomes e pelos advérbios interrogativos TÍÇ. r Ex.INTERROGATIVAS DIRECTAS ORAÇÕES INTERROGATIVAS DIRECTAS 390. Ex. C. 1) Nas disjuntivas. (X. C. : Mcijv os ASixsT IIpojTMY6p c» Prot. segundo constam de um ou dois membros.. Permites que governe. 3 _Ex. oÜKDÜ*v não é verdade (nonne). Não te parece ser vantajoso? t 2) JIYJ àp * LITJ.:H ^VTjftovEÚeci. e no segundo % ou (an). ou pões outro em seu lugar? s[v V 2) Nas contraditórias emprega-se ^ oü. Partículas : a) Na interrogação simples emprega-se: 1) ou. . quando se não prevê a resposta..15). Ex.: Oüxoüv <joi SQKEÍ aúfi^opov sivaL.: ílórspov E^Ç ípx i í SAXO zaGícTTJjç ávr* aÚToü. 2. 122). £ aot mxo-flvçGa. (Sóf. se se espera resposta afirmativa.

Sucedeu que os Atenienses se perturbaram.°—Os verbos impessoais e locuções análogas: Xp^'j Ssí. Sucede muitas vezes que até que têm maiores forças são vencidos pelos mais fracos. Ex..FedoÑ lid b) . Infinitivas Constroem-sa só com infinito: 391. É justo que vós vos distingais destes em alguma coisa. é possível. c possível. Síxaiov èaxL-v. é preciso. Obs. ID*. etc. Suva-róv ètmv. 10. — Alguns destes verbos admitem também infinito com üi<ne.v TI ToÚTwv (X.yx. «ío-xpóv ÈO"TLV. é vergonhoso. 392. £OTIV. é justo.: 2'jvépTj TQÜÇ 'A87}va«*>«. é helo. 3. è licito. : lloXXáxcí yÍYovev ¿JOTE «a l TOÜÇ p*ÍÇ<a JiSvetjuv K/avrocí ÜTTÒ T¿Jv (ivOevearíptúv xpaT7jÔíivtt( (Isócr.23b ORAÇÕES INFINITIVAS CAPÍTULO XIV Us a DOS MODOS NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS A) ORAÇÕES COMPLETIVAS 1. G. A. 2. Z? preciso que eu me defenda. os . (Tuc . o\vtx.: Xpy¡—fts—«TtoXoY^<Taa"6(i:s (P." — Igualmente se constroem os verbos e locuções impessoais que significam acontecer: <juf¿|3acvEL. acontece. í&axiv.—Ataaióv êtmv ú^ãç Scacçépí*. 7). 1. 1. xaXóv ¿<TTIV. é preciso. 124). .. 5. . 0opo(lTr)6S}va<. Ki.<xXóv lortv. 37).

sem partícula. permitir. Permite-me ser senhor dele durante três dias. 4. dar. Os chefes que escolhestes para me governar.: Aóç u. (P. Ex. Os juramentos feitos em nome dos deuses proibem-nos de sermos inimigos uns dos outros. Procura encontrar e dizer o nome. B. 3. Ex.GLTp£Íí. — Note-se a construção de $a<b\oy. 4. atpéou. proibir (não deixar). proibo-te de te moveres. \tà\ ou.: 01 9EÍÜV ^[iõç ôpxoi xuXttauai iroXefjLfauç tlvKL &XT)XQUÇ [X. proibir. por analogia. XEXSÚU.. 13). aconselhar. Oòs..° — Os verbos que significam proibir. eleger. 1).ORAÇÕES INFINITIVAS 393."—Os verbos que exprimem vontade ou esforço. 91. impedir. 1. N. etc.. &p£ou OLÜTOU (X. G. procurar.3. mandar. 2. etc. KCAÓU. 1. rrsipáo| j. se a oraçào principal não tiver negação. mj^PouXeijüj. 504 c). poder.. trErécd. C. ll). pedir.: risipw eúpetv xútl eittEiv TÒ fivofia (P. "j. Ap.ai. querer. KeXeúei aü-roüç pví) XóytHÇ TtatpáyEcrOai (TüC.. C> 1. C.. Queres que te diga? (vü tiòi dicam?). Ordena-lhes que não se deixem levar por palavras. A.5. dar. v t .— O infinito destes verbos é sempre precedido da partícula p. eleger. N. 521 d).: 'ATuayopEÚí*» oot \x$\ KiveídJai (X. 28e). Oi&çyov?£ç oOç itXEafis ápx^ |AOV(P. 394. B. SÍSOILU. oúx i8éX«.tti com o conjuntivo. impedir. Negação: {que não). Ex. se tiver negação. como: S-W ^ai. 5. Ex.aL.. —Omite-se a negação depois das locuções oúx ião». proibir. È7itBu|i. como: poutapcu. desejar. na frase: ftoúXes cot eí™>. como: àTracYopEÚco. fujipa. 395." — Os verbos que significam poder dever.Yj. etc. recusar (não consentir) e. xotXóto.éw.

Não te sei dizer. Esíão prestes a partir para junto de Deus. TrpoerSoxác^ aguardar. M Ex..* •— O verbo [jiXXoi constrói-se com infinito futuro ou presente e significa: a) Üsíar a ponto ífe. fazei-o depressa. Fédon í + 1 63 b). [Aixpoü Sst (com infin. 6.. 2) Notem-se as expressões.: "O Tt ^éXXete (jrpárrEiv) eiüOúç 7tpá-rTETe (Tuc. u7tiax ^°l i v Aal Ex. 15). Fédon85a}. 3) As expressões TIQXXOS.) significam está longe de.°— Os verbos eXTtEÇíó.) r ^otípEtv EÍTTEÍV ou tppáÇew (com dal. Ex. Está longe de ser assim Note-se o sentido do verbo XLV&OVÍÚCO (correr perigo) em frases como esta: àiX-ffi Xé-fstv (P.: Ilap' ívSpotç eXittÇw à^t^Ea9aiá-'a0oú ..: Oòx £xid aoí £L7tELv (P. mandar passear (sentido irónico). 398. Espero ir para junto dos homens bons.23« ORAÇÕES INFINITIVAS 396. ÍKV xctípEw (com acus. 7.4/ciü. AJJ. 503 b). . G. Observações 1) "Ex (ter) com infinito significa saber. pouco falta que. O que tendes intenção de fazer.7. 120 a). esperar. mandar bugiar.. Ex. b) 2V intenção de. Ex.(P . -Talvez fales verdade'. 4) XLV&WCIJSLÇ 397.: MéXXoutrLTrapàTOv @eàv àrttívat (P.}. S/ELV {P. 35 d). poder. prometer. constroem-se com o infinito futuro ou com o infinito presente.: IToXÂoG Sst O&VCÚC. .

Negação oú de preferência a pvíj. — AíytL ¿>$ QÚSÉV ¿tmv à5w<íiT$ptiv f^Li^ç (Ésquines. depois de um tempo secundário. Os guias dizem que não há outro T caminho. C ZOi e).: MÉXXu uuÃç SiSáÇeiv (P-. presente histórico e o optativo subordinado a um tempo passado. — E5 xolwv irría-TaoOe 6TL ufisíç [léyLffTGv È^ETE xnpóv (X.125}. por use (¡•Ud-i-: EL ylXhtú BOL ETCECT6OCL (P. 334 d).Tais são: presente. 3).COMPLETIVAS COM ÔTS e cb. podem construir-se com infinito ou com a ¿¡c. futuro. depois de um tempo principal (')• b) Indicativo ou optativo.1. conhecer.: Oí -Jrfenóvçç Q\> çostv ttvn &&r¡v 6Siv (X. t Traduz-se algumas vezes por poder: "O TI jiiWet x«pi>Eta0D«.. perfeito do indicativo. Ex. 3. •>/fy> iP. 36). 21 b). 1 21). ¿p. 155 b) f Dizia-me que estava doente. Diswm qu$ Ciro tinha morrido. "EiEyov 6TI Kupoç Té6ví]xev {X. 2. Os verbos que significam partícula 6ii ou declarar.L e ¿c) 399. 1. H Os tempos principais são os que se referem ao presente ou ao futuro. 4. — Jlpéç jAtlXeycv 6n áaOevoí (P^Gíw». Prol. Obs. ¿4. 1. fiem sabeis que tendes óptima ocasião. . todos os tempos do imperativo e conjuntivo. ver.—-Méütü precedido de et (&)> traduz-se. imperfeito e mais que perfeito do indicativo.. Os tempos secundários são os que se referem ao passado: aoristo. Completivas com infinito ou com modo finito (/J-. e os tempos do infinito e do participio. Ex. às vezes. 239 c) Estar destinado a. optativo potencial e optativo de desejo. Fou i/t/or mar-vos. A. A. ¿"e queres que te siga. Dij ju* nada mais injusto do que a fama. . seguida dc: a)—Indicativo. 2. Aquilo que pode dar prazer à multidão..

por vezos. £ Críio que sois meus amigos. ouvir (áxoúw). ÔV fy-rzíç.. 46) . — As diversas construções (le XXVMÚ. mas citam-se as palavras como foram pronunciadas. Neste caso ÍTL equivale a dois pontos seguidos de aspas Ex. Afirmo que eles não fazem o que querem. 1. (•) Note-se a negação oü que precede o verbo ç*iní {na oração principal). T übs. Sócrates julgava que os deuses sabem tudo. ver (ópár-j). quando em português se põe na oração subordinada. áxoúcsj oou - $SGVTOÇ oiço-te cantar.. l 2) Depois dum verbo declarativo emprega-so. 7. 400. £7. oíojioci on ol^ai) constroem-se geralmente com infinito. conhecer (YLyv&Wtú). Ex. só admite oração infinitiva. 19). Sei que dizes sempre. C. 3. Os verbos que significam saber (oíâot).: NouiÇo> tyutç èfioL EÍVOCI <ptX&uç (X.—Lüixpárrçç íjy ^° fleoòç 7rávT« EISÉW (X. 1. 1. afirmar. Assim: àxoúu ac $Se(v.amhém construir-se com o particípio. i?ü sabia que eram tais as coisas da guerra. Os verbos que significam crer (nop. A/.. 5.£.: Ou q>-íj(u. ( 401. 6).: ÜpóÇevoç EÍTUEV 6rt a\tt6ç EEJIL. oífí» rfiw/ que cantas.240 COMPLETIVAS COM INFINITO OU 811 Obs. 1. 6). ouvir. Ex. Pròxenn disse: «sou eu quem procuras». A.: OTSá oe XéyovTa áeí (X. oifo ífúer cantas. a partícula £TI. . — Tà TOO 7roXé{iou TOEXÜTOC iyíyvíjídx^v ~ 6"VT« {X.f}oúXovTcu(P.. 467 b). dão aso .t varias significações.av8ávtó} podem t. julgar [rfféoum.. 6. aprender {u.tÇto). — 1) íp^[i. ixaóu oe ÍSovra.( ) noieív aÚTouç â.{?. raramente com e quase nunca com STU Ex.

constroern-s^ com OTI ou si e indicativo (lat. ó Górgias. II. G. admirar-se. Hai (rs êu.: XaCpcú ÕTL EijSoxtfiett. Obs. quod e conj. etc. como x*^* alegrar-se. í'Ix. — Emprego do sujeito Em geral. CONSTRUÇÃO PESSOAL . & Top-fÊoc. respondeu que era Persa. O Ex. T Ex. — Kiipou ESÉOVTO «ç TTpoOojifjTiTQu YtviaSai (X... OBSERVAÇÕES SOBRE AS ORAÇÕES INFINITIVAS I. 12). quando o sujeito do infinito é o mesmo que o sujeito da oração principal.: 'Eycl) ^yo^a L o^tóSouXoç slvstí TÕ V KÚJCVUV (P. interrogado de que país era.Penso que também tu. 457 c). 43).J.: *0 Kupoç ÚTTspé^atpev atÒToIç ^apt^ófievoç (X. — Emprego do nome predicativo nome predicativo e o participio vão para o mesmo caso em que está o sujeito.17).COMPLETIVAS COM ÜTL 241 sentimento. 3.. o nome predicativo pode concordar com ele ou colocar-se no acusativo.C . £a#.¿4.4.4. Eu julgo que sou companheiro dos cisnes na servidão.. 1. Hei. 181). 402. 1. — Pode também usar-se o participio. Alegro-me de que sejas apreciado. — OZpLaL. ílépfrrjçlçT] eivai (X. indignar-se. vai para acusativo.: 'Ep(t)TÚ[Z£voç TtaBairiçEÍT]. tens experiência de muitas discussões. Ex. quase nunca se exprime. — GocuiiáÇoi S^eyioYe (Demúst. Fédon 85 b). Admiro-me de que nenhum de vós reflita nem se indigne. Se este estiver em genilivo ou em dativo.. Ciro sentia-se feliz por lhes agradar. ou èm com infinito. (P. 4.7TELpov eivai ITQXXWV XÓyidV (P. se não for o mesmo. Os verbos que significam àyavcíXTEto. O^j^á^w..

— AOKÜ yé uoi Etav6ávtLV (P. Ninguém se preocupa com que nos defendamos. 3. -KaÁ&t. 23).u. ¿1 justo que socorras esse homem. — Tàç àTTo&c(Çci..ot SÜKST. 245). 1. u.a'. 4. Hl. è evidente que eu.A.ac d\Li. — Construção pessoal 403.. A construção pessoal substitui muitas vezes a construção impessoal. eíjai.ç Síxaciç elfiL icoiettrOat (Demóst. Pod#s nát> adorar ninguém. 48 d)... irpcuntuvoCvra (X. e Âoxéto. 1. 7tatp«ij)tsuá^o|i.—"E^ÍSTÍ ooi [AT)SÉVO.. e com locuções como: 8tx. Pediam a Ciro que fosse o mais corajoso possível. videor). 14). Parece-me que compreendi'.éXofj!. 3. sobretudo com os verbos que significam dizer. (ppov-rlÇcd.. — 'Tulv CÜ8SIJIQ<HV íÇcori ynia^ax [Demóst.at. lat. 35). 2. Podeis ser felises. Dizia-se que Epiaxa dera dinheiro a Ciro. Ê justo que eu jaca a demonstração.Ç' Sitwe u. etc.. Parece-me que dizes bem.-—Et -f^Q^évtp èarW (P. — Aíxaioç el fio-rçttv AvSpE (P. Prol. crer. (cfr. Ménon 11 d).5. {X..ç . é justo que eu. 404. Xév-tw (P. 2).. Crit. //í?i. olhar por que. Fédon 78 b). SíjXa. —ATJXOÇ JjvdcvHÍijitWi.) constroem-se: oTtonéw..^4. 3. íer Cítidadíí.. a) Com fi-rcuç e futuro do indicativo. Negação: fx^. 399 e). Completiva^ com ínuK ou ixt) A) ''Ü7TO)Ç {¿0 Os verbos que significam ter cuidado {lm\í£léo\ian ou ÊTtt. — <Dpóvn.: " Ottoç ájxuvoúpLEÕcc oúSelç cttiueXeÍtsu (X.7)Sèv owá^iov t9. &ra evidente que ele sofria. IS. Se te agrada. preparar-se. .cti. 1. 11). Ex.

Procura «ao fazer nada que seja indigno de tal honra. OU áiTcaí filj jréeJí)!. Negação: (dj. Temo que me tenhas na conta de. — 'Ecpo T . Tiiiíjç iaúx7]ç TTp-í^Etç 406. (P.. 515 b). 2. G. h) Com }iT) oxi. % fazutç 8 Tt (JèXTtoToi TroXttat t&Liev. epiíar í«c..í) OU 400. depois dum tampo secundário. Ex.T).. 1. cúloL^éo^iaLL. 37). Os verbos que significam temer (^o ^éoLiott. ne non. B ) M-í| OU p.. 8. 457 e).C0MPLET1VAS COM 6™ ou 243 s (Isòcr. TVrds porventura outra preocupação que não seja a de nos tornarmos cidadãos o mais perfeitos possível? 'ETTEU-eXetTo GTÍWÇ \Í$\ ISGÍTOÍ TCOTE ÍOOLVTO (X. G.*fÍQ5 \J. ou com conjuntivo. — Üs verbos <puXácrro|iiM. com fititoç e optativo ou conjuntivo. fóSonca). ne). tomar cuidado. podem construir-se com jiíf e infinito com ti-íj e conjuntivo. OU Ltí) Tt&SflÇ. depois dum tempo principal. . Ubs.*Í JKÍKÍV. Procurava que nunca ficassem sem alimento. suspeitar (uTco7cre6<(>) constroem-se: a) Com u.. Assim: acautela-te de cair-: eú?. quando se receia que uma coisa não aconteça (lat.: OopJoüficcL o5v fXT] [ic ü7roXáp7)ç (P. Modos: Depois dum tempo principal: conjuntivo. ut).: "H áXXou Tou 4pa éiufieX^ce-t. Ex. C. com Eftmç ^ ç fujiiro do indicativo. 43). b) Com fÍTctúç ou QTZLÍÇ Í V e conjuntivo. quando se receia que uma coisa aconteça (iat. ou Gníaí t |/Y] ^eaíL. Depois dum tempo secundário: conjuntivo ou optativo.

Receias responder. 3 } A expressão ou jiYj equivale a ou SCLVÓV icxiv [XTJ. 2.-)] Avóawjv irpãy^tt TUYX^ ÍJ4 TtpáTrwv. etc. ou ÔTttaç fiT) e conjuntiva ou optativo. 2) Quando estes verbos significam não se atrever. 11).8).TM PouicXc&ç ojiãç KaxoAa^iVv (X. OÚ K ÍTi Súvr.. 4. t 2. Ex. Receio qite venha a conseguir. As orações interrogativas indirectas sào introduzidas pelos pronomes e advérbios interrogativos.: Oí 'ApuívtOL ou [ri) Sí^tavzaa. .. têm infinito. se porventura. e constrói-se com o conjuntivo. 112). — AiSaixa pví) ou Gávfl.¿4. injormar-se. saber.: AÉBolx' ÔTTWç TEij^ouai [Aristóí. Ex. Eutífr. i. por veies. «do perigo que. ignorar.2. Não htt perigo de que o reinos possa surpreender. Banq. Temo que ele não morra. Temiam que ele sofresse alguma coisa. se.4. e mais ire quente mente et. — 'EcpopoÜVro |rí) Í7TL6OLVTO OCJTOTÇ at noXéfi-tot (X. 12). e mais raramente com o futura do indicativo. 515 b). Observações 407. 4. 409. STTCQÇ uij e futuro do indicativo. .-3. Cara/.. V iVát> tens mede de cometer uma acção sacrílega ? 408. Os Armênios não sustentarão o ímpeto dos inimigos. G.(P. — Oú <pô[Att Ô7rtaç JJ. 4 e).244 COMPLETIVAS COM u-g ou uJ) oi J3O3VTO u^ Tt 7cáflT) (X. Interrogativas indirectas 410. 2. que se usa sobretudo depois dos verbos que significam perguntar. TC»0Í TíoXefiIouç (X.. e pelas partículas: a) Interrogação indirecta simples: &pa. 1) Estes verbos também admitem.1). Temiam que ns inimigos os atacassem.. Ex. .: 'OKVELÇ à7Toxpívao6ot (P. C 3..

eE oú xaí-Tj u. 451 d). Disjuntiva-" -fJTepov —. 10. iVõo sei como kei-de dizer. S. ü. B. A.INTERROGATIVAS INDIRECTAS b) Interrogação indirecta composta. Negação: u~hEx. G. i*írglírtlflí-me se não me parece bela (a retórica).7]. Obs. 462 d) . 521 b). — Oi* CITTETM THÚÇ [iot TÓT£ ÊSO^EV {P... 411. 15). Ménon 71 c). — Numa interrogativa que exprime dúvida emprega-se o conjuntivo depois dum tempo principal. ¿4 mãe perguntou a Ciro se queria ficar ou partir. emprega-se o indicativo. Deliberou se hapia de mandar alguns. Depois dum tempo secundáriOj emprega-se o optativo ou o indi cativo. N. Modos : Depois dum tempo principal. SP—oic.oi ãoxet eivai (-í) pijToptxT)) (P. Ex. >) [i^]. H. Não saberá cm que hd-de empregá-los. ú — % oú. C i.. — Pode também usar-se o futuro do indicativo.. A negação pode ser oi ou \Í% ExTi 'fcJpuTíj. Contraditória: nórepov.: 0\>x ÉÇei fi TI XP^OETOII KÚTOIÇ (P. et — r \ sc — ou se t TTÓ-cepa —etrt— ELTE | futrum — an ) . Não sei dizer o que (como) então me pareceu.. Examinemos se nos convém ou não. .. — *H [ÍTJTTJP StTjptulTflt T4-J KüpOV TTÓTEpOV (ÍOIÍXQITO jiévEtv h fatibivx (X. 503 d). — 'EfJcnAeiicra tl it£[iitoiév TLVCCÍ (X. ítáo (uirum — necne). í.: Oòx tyto íftàye T« Í eÍTW G. 5). o optativo ou o conjuntivo depois dum tempo secundário. — LXOTCWJACV el ^u-v* Trpéirti ?) otJ (P.

emprega-se o indicativo.. visto que ( quanâoquidem }. ou uç. emprega-se o indicativo ou o optativo. ÒTTÓTÊ. Como criança terna que era. 3.: 'O Kupoç #TE Ttcclç £>v Í^SETO TJÍ aToXfi {X. 1). SIÓTI. S-rt QÚK èTre^áyíiL (TUC . como criança que era. áTtpx. 3. poiff que. ípiXóaTQpYoq <£v (X-. 3.—'ISçw E7ce6uji T Sn T^XOUEV «ÒTÒV xaXòv sívat (X. Negação: ou. Já que queres. Ciro. geralmente com «re olov. ola. T Ex. já que (quoniam).pívou (P-. Modos: Depois dum tempo principal. sentia-se radiante com o seu vestido. 1. O. Outros modos de exprimir as orações causais: 1. C. porque (quod). 1.ORA ÇÕES C AU 5 AIS B) ORAÇÕES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIAIS 1. 3).°—Participio. ind. porque os não levava para o guerra. 3).. Injuriavam Péricles. porque ouvia dizer que era formoso. Tòv rUptfcXea EKáxtÇov. 2. èicctS^. — Ola Sf} TCSCL. Oauuais 412. como (cum). àç. ¿7. efarfo çue. SOÈ pretexto de. 21. 1. responde. ¿7. . 1).. 448 b) £T T 413. QTS. £*ese/aca per (o menino). Partículas: òri. Depois dum tempo secundara.

2). por causa de.. — riapoEK«XsLç íxTpoóç. 9 a).. mais raramente. Eva SiSoEv) SÍKTJV (X.. emprega-se o optativo ou.. . Ev-tid. Finais 414. Observações 1) A &TTtúcj e com o conjuntivo. 21). pvq para que não (ne). Valia a pena ouvir. '£iç 8'4v L>dc6nç (X-. peio facto de.ORAÇÕES FINAIS 2. ^.: "AZjwv íxoüoau. Por desejar ouvir.éxToO. 16). . junta-se as veies Sv Bem alterar o sentido. 5. époúXsTo eivai. ívsc fywueaç ecvSpõiv (P. wç fjjj. OTÜÍJÇ e (raramente) óiç. o conjuntivo: Ex. Eutífr. 2. para que (em poesia Ücppa). 2.: AíSa^ov ÈJJLÈ Cva aotpojTSpoç févtiniatt (P. Aí. — "J&ot. a fim de que (ut). Chamas os médicos para que ele não morra. 18. Partículas: Eva. Para ?«c aprendas. 394 e]. Ex. . finíüç ttrj. 2. para escuiares os homens. quando a oração principal é irreal e se quer indicar que o fim se frustrou. ílvoc nrç.: AL Í T Fédon 84 d). com ãtà xó. 2) Pode também usar-se um tempo secundário do indicativo precedido de Eva. para não ser castigado. Es. Depois dum tempo secundário. Queria ser amigo. T Modos: Depois dum tempo principal. 6. 'EK TOU 7tpóxEpoç meiro lugar. 7). emprega-se o conjuntivo. Ensina-me para que eu me torne mais sábio. ÈTTÍ TO) .. [xíi ázoflávfl (X. devido a. — Xivav (Démóst-. para que não (ut ne).4..t (P. 10.° — Infinito. Em razão de falar em pri- Ò ÊTUOULÍELV àKc<y<Ta. Ex. 2. fijioic.

Levan lou-ac para se lavar. Ex. —Infinito ccun TIU OU í\zv. ou com ÈTU •TÓ.. u Ex. emprega-se o infinito.rf\yQC>r¡G<ti\ [J. G. a fim de.—ílav TtoLoGaiv ¿WT E âínr.v ^ St&óvaL (P. Partículas: &tjtc (ou ¿a. — 'AVLCTTCCTO ¿iq AWGÓpzvoq. para assim dizer (ut ita dicam). Eutif. Consecutivas 416.ORAÇÕES CONSECUTIVAS 415. de lai maneira que.. Negação: oü. 25). Modos: a) Se a consequência é real. Fazem tudo de modo que nào venham a ser castigados. Vem para me acusar. N..." — Participio futuro acompanhado muitas vezes de ¿ÍC .—Noiem-se as locuções: câ. 2 e). Outros modo» de exprimir as orações finais: 1. 2. áyvw^ówtijç ¿X CJCTTE ¿XÍEÍCETS otuTa ypvja-fà yzvtioetsOm (Demóst. emprega-se o indicativo. b) Se a consequência é possível ou intencional.: OÜTW . /luma pala vra.: líávra xívSuvov iWQj/e'. o>ç CTUV-ÊXÓVTI EÍJTEÍV.. 2. (ETCGÇ) etxstv.OU (P. (P.vii TO'J ÈTIXIVÉLIGOLI evcxa (X. B. que. 2. 479 c).v. 1. ET .% TON.: "EP-/ZTOLL x.). que esperais que essas coisas se tornem prósperas. 3). C. Suportar toda a especie de perigos para ser lomudo. £ Ex. de tima maneira gcriiL ~ 3. Sois tão inconsiderados. Fédon 110 a). Negação: uy.

Ex. quer A negação é [i.r EÍTC ftaúXoviai EÍTG |dj (P.. ?jv. 6. eu direi. itv. quer não. Af.. Quer queiram. li. — 'AXXà oú.^ na oração condicional: EI JITJ...: AwXoç TOIOÕTOÇ. Ex.. eE-re com indicativo.. pelo menos. — Também se encontra ci com indicativo na oração condicional. epoü auTÓv (P. -V. Ex. m&s se reâo. interroga-o. Ex.' tal maneira os deuses moderama entender..^. Obs. .. — A condição é apresentada como certa. 15). 5e queres..ein vez de ôtrre. e na principal optativo com 4v. 1. 504 c) Se ie t ti ffiítís agradável. Emprega-se. G. 1.ORAÇÕKS CONDICIONAIS 219 jV. Modos: Há a distinguir quatro modos: real. Partículas: ú. 448 d). •£><. que a nenhum senhor aproveita. 31). a) Modo real.. tí. d t^j. — Ü infinito com dív equivale ao modo potencial ou ao irreal. eventual. sc E£TE — EVTS I quer. 4. e Soa. Èáv. se não. olo^ fii}8tvl SEOTCÓT]? XUOCTEXETV (X.. VIII). Condicionais 417. com infinito. — Depnis dos pronomes TOLO^TOÇ e Totjou-ro.: K&í fiei oi Qeol OATW^ íafuuqvav AOTE XJLI Í8MÍTT]V SvyucTwai [X-. EJ 3E [j.: Eí SOL SjSióv ecjTiv. emprega-se geralmente ow. àXXá ye. Rep. A. et {SoúXeL. na oração condicional. — Note-se a locução EÍTE. Escravo tal.. Obs. se não. que qualquer idiota o teria compreendido. d com indicativo. êyòi Iptú (P. B. potencial c irreal. 418. e na principal: indicativo ou imperativo. 2.

era condenado â morte. 4. e indicativo presente ou optativo com ív na principal. b) Modo eventual. EE TLÇ àvTEÍjTOi. 1. íiv Tiva ImojiTEÚaji peXTcova êauToü ETVSU. eü&òç TE&vípíGL (Tuc. 7i6>ç 7. e. c) Modo potencial.: 'Eáv TE TzÉvrfi ástv T* irXoúmoç fj (P. ¿"6 coZ/ar de novo. 107 b) . Bmprega-s« láv com o conjuntivo depois de um tempo principal.ORAÇÕES CONDICIONAIS 419. 5jv) com o conjuntivo e. optativo com áv. Ex. — A condição é apresentada como realizável no futuroEmprega-se. 5. Qfrj. na oração condicional. 121. Fédon 69 d). ou que não se realiza no presente. — Também se encontra èáv com o conjuntivo na oração condicional.. 420. 8. se Deus quiser.. (X. d) Modo irreal. elf] EL qpofioÍTo rfev (Jávarov t fi TOIOUTOÍ. B.: ALKTSXEI uicrüv. &v 0£oç È8£Xfi (P. Fédon 68 b). quer seja rito. èáv (fiv.: Ou TOXXÍ] áv èlhoylo. Emprega-se. . d com o juturo do indicativo. C. (X. (í]v) Ex. na principal usa-se o futuro do indicativo ou o imperativo. d com optativo. — A condição é apresentada como não realizada no passado. -dfci'6.: ^H^ 8è TtáÂLv £X6TJ. — Quando a cmndicimial exprime uma repetição (iodas as vezes que). Todas as vezes que alguém a contradizia.. na oração condicional. É uma variante do modo real. odeía-o. 35}> Todas as vezes que desconfia que hú alguém melhor do que ele. Saberemos a certeza. Ex. 66).ciLT]a£iç. A*. Ex. algumas vezos. sc lai homem temesse a morte? 422. quer-quer. QHCr s se/e pobre. na principal. 4. — A condição é apresentada como possível no presente ou no futuro. C. 13). que farás? Tb (Taípèç £iffó[ie6a. ou EÍ com optativo depois de um tempo secundário. iVdw seria uma sem-razão. Note-se a Construção de iAv xe — kàv TE. com conjuntivo. (P-.

. eífa^a ou esíaria presente. xoct éáv.Et p. l 4). Mènon 75 a). eàv xaE. ainda que não haja motivo para riso. ainda mesmo que. — Também se encontra cl com um tempo secundário do indicativo na oração condicional. O tolo ri-se. um tempo secundário do indicativo (imperfeito ou aoristo) com áv.: EE éfíoúXero Sbcocioç CTvcce.. LSE e/eí fossem homens bons.: Eí^aav ávSpsç dcvaGoí. com os seguintes imperfeitos: ¿xp^v (ou xP*frh era ou seria preciso. B. ¿Tropcuó^eGa ãv èiçí (SaaiXéa (X. aoristo. G. 5. grq ou seria justo. — Ei a&v OCTOJÇ eíwçç. Übs. não teriam sofrido isso. convinha Oü conviria. xáv TI (XÍJ ye^otov ^ (Mea. Concessivas 423. ¿£5j\í atarei (¿w6«aaat tív OXKQV (Lis. . 516 e). Sfxflttov foi.í] üu. t iSc fds não tivésseis vindo. o6x ív TCOTE TaíkaêVcotrrxov (P. íaoiç ãv s9xófiao£v (P. Partículas: ei xaí.ORAÇÕES CONCESSIVAS Emprega-se. — Omite-se a partícula áív na oração principal. rcapTJv. ei com um tempo secundário do indicativo (imperfeito. marcharíamos contra o rei. &£. Ex. ^X6ETE. era ou geria digno. e o presente do indicativo na principal. itpoarjKt.çTç.. poderia alugar a casa. natural. .A. Modos: São OB mesmos que nas condicionais. 19). 32.. x«v. 5c assim respondesses. 23). e. ou mais que perfeito). oio" e£ Negação: \ir¡. era ou sena licito. (éáv). Ex. Se ele quisesse ser justo. é^N. 2. na oração condicional.it>v v\\. na principal. ainda que. XBL. Ex. N. talvez ele se admirasse.' ebíhq ^v. .: TeX^ 8' o p.wpoç. icotí e£. era ou f«r¿a ÍSei. . /rag.

Ex.1).: Taura S' Ú|AETC QÜTU. N.. constroem-se como as condicionais de modo real e efeníuaZ.. Obs.: TlEipádotJiat xat aiiroi^aociraúrà èu.. KCCÍ. o mesmo — que. 1. Tomais isto como quereis. — As orações comparativas exprimem-se também pelas locuções: xiv ctútòv rpórrov fiairep. Ex. Embora tenha sido o primeiro a . ie<ívT6>vYcrvcT«t(Demóst. — Pode também fazer as vezes de concessiva o parlicípio com xaúirsp. 243). &GTzz.192). C. Comparativas 425.. como. 6. do mesmo modo que. 19). 40).. 18. 4. &<nt£p. 3. árcçoi. . 6aicep 4v el áptffc « fjptat&iv (P. como se.—Tb nípctç wç £v 6 5afjtíuv^uXT)S^. 426. pode empregar-se o dativo. 7cpÜToç àvtxsxáç (Demóst.oiXcY(W (P-.. Como se alguém abraçasse um velho amigo.levantar-me. Obs. 1. Tentarei fazer com que digas o mesmo que eu.: KstLTtsp EÍctà>t AMFXÍVIÍÇ (Demóst. as precedidas de áwirep âv eí.ORAÇÕES COMPARATIVAS 424. B. — Em vez de Eç (xaí) com WJTÓÇ. Responde-me como se eu.p Stv zl. ÔTCÜÍ. 473 a). 18. i74 c). Ex. G. te interrogasse desde o princípio. Modos: As orações precedidas de <Lç. constroem-se como as condicionais de modo potencial e irreal. — "ílcnrep SveÍTiç itáXcci çtXtàv átmáÇoixo (X. &anzp. G. 4 aitóç —flç (OU xaí]. O/i™ ds ííxííi5 05 coisas acontece como o quiser a divindade. <JÇ poúXtoOe \et[iPávere {Demóst. — Aéye S"íj (ioi.. Embora Ésquines . Partículas: ¿4.

1. 42fl. fiixpi Ex. quando. áxpi. (inf. Depois de Astíages ler dito isto. Quando isto se passava^ era quase meia noite. t"o/pca-ae depois das outras: í«ç 4v. 3. — 'EtuEtSàv -Tcávra áxoúijTjTe. íj<T«\i VÚXTSÇ (X. 7 julgo que hei-de vencer. côç. 14). xptvate (Oemóst. eoiç. Negação: p^.. ÒTtoaáxii. 430. ÈTtetS^.C. óiròrav. òaáxtç. Iniv {por IntX 4v). 3. — Quando na oração temporal se exprime a ideia de repetição (todas as vezes que) no pre . íz. N. A. a mãe interrogou Ciro. 3. Ê«JT£. ãtp 1 o3.«i vix^treiv (X. enquanto que. ím\.ORAÇÕES TEMPORAIS 7. — Se o facto é apresentado como reai". emprega-se o indicativo na oração temporal-Negação: ou. o modo eventual e a ideia de repetição. — Quando o lacto é apre^ sentado como possível. cv_eSòv picai. todas as fezes que. Temporais 427-Partículas: ÍITE. 51) Quando estiver entre os Persas. oZu. coírto. antes que. irpív. deyde év &. ÉTCELJ-Í] Távora .. julgai.). Ex. írtgú que. w t 1. TQÕ [xs/pi.: "OTE SE TotüTa YJV. 428.. íjvíx* âv. B. enquanto. b) Modo eventual. 1. ou. Depois de terdes ouvido tudo. STCsi TcptÕTov. — 'ETCEI TOCÜTQC ZXTZZV D 'AfJtuiy-fiÇy fi t^TjTnp SITJÍÚTCC TÒV Küpov (X. '/jvtxa. — A partícula &v forma uma só palavra com certas conjunções: &T0JV. depois que. a) Modo real. até que.: "O-rotv jièv sv rUpaociç Ã. emprega-sn o conjuntivo com Sv na oração temporal. Ç. èTtciSóv. ÓTTÓTS. ó>ç Tá^t-cTut. 33). Ttpò. 4» 14). Modos: É preciso distinguir o modo real.. cy Repetição.

porém. — "OTTÓT* TrpáffToi TC¿XL. C. Fédon "5 c).. Com 7i:pLv..—Wfiltq yrváiioKH (P. antes de. E ttifr. dftíes gtte. e o optativo sem ív. 1. iVào det-'o afastar-me antes de ser punido.. 3. a oração principal é negativa. 432 .. limpas as mãos ao guardanapo. 5). 8. quando. 4 d). Morre antes de chegar o mensageiro.). Relativas 433. fim consequência. 5). Ofcs. depois dum tempo principal.: 'ATraavfrrjtsi. quando a oração principal é afirmativa. 867).—Podem empregar-se também como partículas temporais as expressões: rcpò TQÜ (com infin. [ÍCT-KÇÚ.sipó^ioiXTpa AI S ( 431. A negação ê u. " OTOÍV Toú-rtijv TIVÒÇ 9£y?K( y. &x P {Euríp. Antes de eu exercer as funções públicas. Todas as vezes que tocas em alguma coisa.. Alegrava-se sempre que o Estado prosperava. 18. 5 Oò t 1 àTzt^Mslv Tcplv w Sw SÊXTJV (X. Podem ser simples ou exprimir ideia de causa.ORAÇÕES RELATIVAS sente ou no futuro. ítpiv pode construir-se como as mitras ñnrjnnções temporais. t .. ÍIpò Tou TraXiTGiSeaOat ¿¡J¿ {Demást. jrpiv tòv ^yy^Xov «tpixéoBaí (P-. &ua. As orações relativas são introduzidas por pronomes e advérbios.245]. Ex. Supl. depois dum tempo secundário.: êúOíx. condição. Ex. Ex. 5j 7. usa-se o conjuntivo com ív.. Mas geralmente emprega-se o infinito. á7rox«&adp7] rí¡v XÊtpot síç (X. tüOúç (com participio).r¡ em ambos os casos. logo que. pode empregar-se sempre o infinito (oração infinitiva). <4pena¿ nascemos.

A) Relativas simples Constroem-se como as orações independentes. vó^-ouç ^'JYYpá^Qum (X. 1. Pareceu bem ao povo nomear trinta homens para redigir as leis da nação. pois que nada nos dás. 179). o qual tudo vê. oi TGÍ>Ç JTKTpíooí. áYvosí T 6V IXE ÍBEV TtóXep:ov Seup* ^OMTK . 1) Causais. 3) Consecutivas-— Constroem-se com o indicativo e geralmente. 5aTts. ÊCTTLV OU. 2. M.E TO) S^p/a 436. A negação é oò e.Negação: ui^ Ex.aç 6ç rà jtáv8' ópã (Men. por t vezes. Oüx EITTOV & |AOE SOXSL (P.: TpiáxovTa ácvSpocç èxéoftai. t B) Relativas circunstanciais Empregam-se geralmente os pronomes 6ç ou fioxtç. Sent. ffel. Negação: ou. — Constroem-se com o futuro do indicativo. 435.ataTÒv 7CQLE. 434..O R AÇÕES RELATIVAS Mo fios. õç ijpuv oüSèv <5ÍSÍÚÇ (X.LÇ. (Demost . Ex. Ex. Quem de vós ê tão louco que ignore que aguerra passará de lá para cá? . 85 d) A^ào disse o que me parecia. \xi\.£>V. 3 7> 13). Ê para admirar o que fazes.. 2).: " ECTTIV Síxvjç ôipôaXp. 13).. futuro. "ESOÍ. 2) Finai».: Tíç OUTWÇ S O T^Í . Existe o olhar da justiça. Ex. Fédon. 2j 3. — Constroem-se com indicativo.: 0aup.

. TCx. (P. ou quiri).: i. 2'iJ. lambem em grego se relacionam com . Solta mos-te com a condição de ttftu filosofares maJF. . G 503 a). senão tens nenhuma experiência? —Mod o irreal: OÜTE yàp áv CCÜTOI tTr£-/£ipo<jEJ. a) c infinito. 3. há quem (sunt qui)\ Í~<M 'JÍ~. irei peio caminho que me mostrares. w n £<mv ÍJJTW. nae /íd çue/n (nemo est qui)'.. sòSè &íou. Ménon 92 c). Pí'OÍ. o3 TTocvrítiraffLv íraipüií EÍTJÇ. Hom-f! alguns aos quais deu por alimento.Í) T. ° — Modo real: "A oTfo. Aquilo que não Sei. oün í&nv Sdrtç.pres.etL ei8£v*L (P. b) Como em latim.soes: ei<TÍM o".).— Cunstroem-se como as outras orações condicionais. íiâc» Aã ninguém t que não (nemo est qui non.is consecutivas as ex. 25 c). -d. ^Ve/n nds empreen V o p deríamos fazer aquilo que não percebêssemos. (P.: TaüTfl -ri) òStJà £TKL£JU -fjv &v \JLO\.° f — Modo potencial: ITwç oSv 3v et&tí-qç rapl TOI>TO>J Tí>0 itpáYjiatOí.... Estas locuções constroem-se geralmente com indicativa. oüx Égtiv 5<JTIÇ o'j aúSelç ÍOTLV GOTIÇ oi.. SCLÇÍJ. Como poderás tu entender deste negócio.° —Modo eventual: 'AíTÃKptvac o TI £V CE èp*itT(7 (Lis.ma-á|jt9a (P..Kx. emprega-se em grego o conjuntivo com #v. não julgo sabê-lo 2. "EoTL â' olç ÉSfcJXEV EÍVKL TpGÇl^V (P..ev £ JJ. há pessoas a quem. 12. 4) Condicionais. 439. 171 e). Ex. J/o quem diga. 321 ( h). 438. 21 d). Quando em português a oração mlativa indica uma acção possível (acção futura). Responde ao qtie eu te perguntar.: EEct piv &í AéYoufftv {!'.256 ORAÇÕES RELATIVAS Obserr ações 437. oüdtl£ ÊOTIV 5<mç.. não há maneira df*. Cárm. ° 418-422). (N.

como: Tuyxávw. 441. Mem..°—Como atributo. S»atytf l ? estou sem cessar. O perseguidor. 3) A presente ocasião. etc. a) Nominalmente: 1.Y]V TCCÚTVJV ELTECÚV (TuC. 8. cesso.. Ex.: '0 Ttap&v xcapáç (Demást.at. 3. a Ex. 1). 11). esí£>« oculto. adianto-me. 2. com os verbos que exprimem maneira de ser. XavGávío.. mostro-me.° — Como substantivo. C. 3. .— "QGT¡V EJVQI«V ¿yw SiaxeXíõ xf) TÓXEL (Demóst. Eu sou o vosso salvador.—Âiijrâv Tr-aúcnti (X.: XÉywv {X.: 'OXéyíov. sucede que estou. ' ETÜYX <* Ê^COV v . —-Como nome predicativo do sujeito. Stáyíúj SLQIT£XÉCÚ. <paÊvop. — 'O SUÜXUV. 7. 18. b) Participio predicativo ou suplementar O participio emprega-se como predicado.: "Eycb dui 6 úfiôtç aúÇov (X. 68). Ttaiiofiai. Ex. 14). 'O TÍ)V *fVf¿U. 3. A benevolência que en não tenho cessado de mostrar para com o Estado. vo Jt0Ct ° v Ex.PARTICIPIO CAPÍTULO XV PARTICIPIO Emprego do parrícípi» 440. Estavaeu dizendo. 2. O autor desta opinião. 2. o orador.10). 9&áv(o. T 3. 1.. J4. estou.

64). Cesso de falar.V t i raaSíav (P.. Sei que não possa responder. quando o participio equivale a uma oração que eirigia ui¡. Banq.: SúvoiScc ¿(JKÍUTCJJ ¿VTIA¿YEIV oü Si>vati¿v<¡i (P. .. Fédon 60 a) Encontrámos Xantipa com t o filko. As&im: í/wv. 18). 441 a. 3) A negação no participio 6 geralmente oi.ai Xívttv. — ílatúo^at Xéycov (Demóst.. r«nfc> vergonha de falar (não me atrevo a falar). 1.: KQCTEX*IJU3HVOU. xoúpcúv. se não vencermos.: AswrvTJoavTEÇ âè áireXDiúvsTS (X. Ci>. Como ao principio disse. O participio pode exprimir também circunstâncias de: 1. parecia chorar. c) Participio circunstancial.. ÜXÜLGCV ÍÇCÍÊVUTO. StoXtTtàv xP&vov. A'. por meto de. 3. Fédon 66a). . Por meio do pensamento. via-se a chorar (estava a chorar).. 2ií>b). íywv. — Note-se a expressão ¿96*]y ttrrúv.aU>v iynívexo. 4. podem traduzir-se por com.yXorwv-. — AÊXTJQOLÇ sgõpoç (Sòf. XccfSúv. Depois de jantar partí. que concordam com o sujeito.37).£V SavOírrrc^v £-/QUÍJ«.. pouco depois. — Tí} SiavoEsf xpaifievoç (P. 6. xpcú¿j¿vo<. aíuyyvou.. impunemente. épyófievoí. Contudo empvega-se jrf). FU. 415). cpépuv. aUr¡eivo\iaíi ^éytiv... I). ff. Observações 1) Alguns verbos assumem diversas significações. /d íftssp. 2) Alguns participios. podem ter sentido adverbial.° Tempo. Ex. 5. Xa8wv secretamente. Não sabes que és inimigo. a ma f (chorando). Rei Êd. TSXSUTWV por /im. — "ATTEP àp/ójisvoç ETTTOV (T. > .. Oúx ttjTi fiíf vtxücn ( = éiv frJ] *JIXW[AEM) ¡rtoTTjpb (X. Assim: xí. ao princípio.— — 3 Ex. consoante se constroem com o participio ou com o Infinito. Ex.PARTíCÍPlO CIRCUNSTANCIAL Deixa de ter sede.4. tenho vergonha do que digo. Não hd salvação.

°—-Em genitivo: O participio absoluto coloca-se. geralmente^ o participio futuro. 2. (X. de causo.PARTICIPIO ABSOLUTO 2. e tamb?mparticlpio absoluto em em vez de genitivo: Ex. 2. alampa vofií^ovreç slvxi (X. em genitivo (lat. Fêdan8bb). G.. — TGIÍTWV Sè QOTIOÇ E^ÓVTÍÚV (P. Qúx gjTiv xt<rxp&v àYVQQuvTse ( -~ zl TLÇ árvost) |x«v6dcve:tv (Men. 3. Afastavam-se da ganancia.. parecendo bem. de condição e de . 5. 405).. Soxo?v. (X. d) Participio absoluto 1. 2. 3. concessão. J A. . como: s^?v.: 'ATTCÉXOVTO xepStüv. de ordinário. 22). 2. . ? To?TO^XBopsv. 4<° Bim. 15). T?pooTa^G?v. 22). Mem. Tendo dito isto Sócrates. te 3. ablativo). 508 c).° Causa. 25). 5emíü isto assim. Emprega-Be.° Jforío. 5. Ex. Vivem da pilkagem. 1. Sent.: nocpsX-íi>a>0oc ffU[ApouXe^a&iv (Iaócr. sendo permitido. Ciro subiu sem ninguém o impedir.. Ex. A. Vim para aconselhar. Obi. — O participio absoluto podo exprimir idéia de tempo. 2..— 'OXíya Suvá^evot essoais. A^ão ¿ vergonha que quem não sabe aprenda. i. Ci>. : TaÜTa EETUÓVTOÇ TOO" ZtiixpetTouç (P. quando pod?amos dar cabo de v?s. Ex. S?ov. TTocp?v..1). Ex. 22). sendo poss?vel.: acusativo.6.: Ay)Có(xsvoL Ç£»atv (X.° Condição e Concessão. Embora possamos prever poucas coisas. por a julgarem vergonhosa. n?o nos lan??mos a isso?—01 S" o? PoT 442. — KGpoç àvépíj oúSevòç XÜJXÓOVTQÍ. tentamos contudo fazer muitas. Porque ? que agora. sendo preciso.

2. Ex. -TÓV exprimem: <x) uma coisa feita: XUTÓÇ. b) Significação 1) Os adjectivos verbais em -TÓÇ. -TT|. a coisa que se deve fazer. inteligível. — A construção pessoal usa-se geralmente quando o sujeito representa a ideia principal.° — Construção impessoal: Emprega-se quando a ideia principal é representada pela acção a fazer. comivel. a) Formação (cfr. í j Emprego dos adjectivos verbais em -TÍQ$ i. deve-se obedecer (oboediendum).° 239). TTE'. . coloca-se em nominativo e. t 445. devo honrar a virtude (mihi calenda est virtus).ADJECTIVO VERBAL CAPÍTULO XVI ADJECTIVO VERBAL 144. coloca-se em dativo.. N. não mistarado.° — Construção pessoal: A pessoa que deve fazer a acção. em acusativo. íxpotTa. Obs.: Tip]T¿« [LO£ ¿cmv -f) àperf]. VOÍJTÓÇ. -féov exprimem uma necessidade: "k^k^ que deve ser desligado (soleendus). fi) uma coisa realizável: [ipojTÓç. nas orações infinitivas. 2) Os adjectivos verbais em -Téog -TÉQC.ÍTTÉDV. invisível. desatado'. àâpcxToç.

Ex. 3. algumas vexes. SCTTVV Sovaj/ív Twa f Obs.. Ifig.18).. Eutijr.. por vezes. Tudo se deve jazer. Ex.— Esta construção C obrigaLóría quando o verbo tem seu complemento em genitivo ou dativo. 8 d).: 'AxtJuoTéov oc-j (Luríp. G.ADJECTIVO VERBAL 0 adjectivo verbal coloca-se JIO nominativo neutro do singular (c. 1. — UapaaxíuaaTsov (P. 510 a) Deve-se adquirir certa jorça. . : T ü àãixoüvTL Soréov SÍH. Quem comete injustiças deve ser castigado. para o ucusativn. A.7]V (P. 1010).. do plural) com ou sem taxi O agente vai para o dativo c. nu Ául. — MávTix TTar/jTÉav [X.. Deves atr ouvida.

muitas formas eólicas. . 1. (') O dialecto drcadA-úíprico. embora não correspondam à moderna divisão dos linguistas actuais. na literatura hoje existente.Autores: Os poetas principais que escreveram no dialecto eólico foram: Alceu e a poetisa Safo. tais como os Gregos os distinguiam. Xeuxóç). 29 e 30. jónico (ou iónico) e ático. Falava-Be na Beócia. — Dialecto eólico 446. 3. 447. — XEÍJXQÇ (ál. Teócrito usa-o aos idílios 28. 9e esta for longa.QUARTA PARTE DIALECTOS GREGOS Distinguem-se na língua grega quatro dialectos principais: eólico. em Lesbos e nas colónias eólicas da Ásia Menor. na sua linguagem. a) ÀüMituaçio: 1) As palavras dissilábicas têm sempre acento na primeira sílaba. O dialecto eólico é. é o que mais se aproximaría do grego primitivo. aoçós). São estes os dialectos literários. Píndaro e outros poetas do lirismo coral adoptam. 2. o que mais se aproxima do grego primitivo (') . dórica. o acento é circunflexo. que não é empregado na literatura viada até nós.— aüraç (át.: EÓÇQÇ (ál. I. Ex. Características principais 448.

se a última for longa. IpEx. oí. 00003364657363 4626b707400000 00000000 jratEç. 00000000116370 0006c777470740 00000000 Ôctroíoa (por Ofltvoüffa]. X • oxoia (por 0014646d6e64000 01163707 00254000000706 000034c0000008 46d6464000002c4 67669657700000 27400000 00000088767565 3d4000000246c7 45â. aparecem no eólico com espirito 0c800c80000ffe2 0c584943435f505 00049454 ínfrrjXèç). 04300000000c725 2430000043c000 06c77747 452430000043c00 0080c625452430 07400000 00080c675452430 000043c0000080 000043c0000080c c7465787400000 1f000000 62545243000004 000436f7079726 3c0000080c74657 96768742028632 014626b7 87400000000436f 92031393938204 70797269676874 865776c6574742 07400000 20286329203139 d5061636b61726 20400000 3938204865776c6 420436f6d70616e 574742d5061636 79000064657363 01472585 b61726420436f6d 00000000000000 70616e790000646 12735247422049 95a00000 57363000000000 45433631393636 21800000 00000127352474 2d322e31000000 22049454336313 00000000000000 01467585 936362d322e3100 00127352474220 00000000000000 49454336313936 95a00000 00000012735247 362d322e310000 42204945433631 00000000000000 22c00000 3936362d322e310 00000000000000 01462585 00000000000000 00000000000000 00000000000000 00000000:: 95a00000 00000000000000 9TJp[ov (por 00000000000 fhjpÉov). 00000000 jrpóoua (por Trpóoôev). 74725247422058 34654000000004 a n o: Oítá (por uni]. ItfTsXXa 18400000 (por ÍOTEIXDC]. se a última for breve. dialectos. avov (por 00000000000000 00000000000000 00000000 ^yov)i — 00000000000000 00000000000116 00000000000000 37072740000015 7] » zi: 00000000 00000000000000 00000003364657 CJ » ou: [lütact. ô. tiLityjx. XTETTCIXTOÍ (por Xctnouaa}.ffd8ffe0 00104a46 49460001 020100c8 00c80000 ffe20c584 943435f5 0524f464 94c45000 10100000 c484c696 e6f02100 0006d6e7 47252474 22058595 264 DIALECTO EÓLICO a2007ce0 2) As palavras irissüábicas levam 00200090 acento na antepenúltima.). nos compostos!. 00061637 ffd8ffe000104a4 3704d534 449. 4.: a-rijOiom 36300000 00000146d65617 004300000000c7 m (por EÍ|ií). *. 00000000000000 00000000000000 iv (por ává. [por^\¿tt$). Modificações de 0100000c484c696 20009000600310 00000000 e6f021000006d6e 000616373704d5 •r por E: Ttòja (por TÍÓTE). 70740000020400 a0000022c00000 00000000 0000147258595a0 0146258595a000 x por 00000000 00002180000001 00240000000146 X' 46758595a000002 46d6e640000025 00000000 2c0000001462585 400000070646d6 7T » (t: ™¿S« (por titrá). ol. Ü^TJXOÇ (por 24f46494c450001 64946000102010 0100000c484c69 aí). T » <j: TÍ (por ai]. 00000184000000 20400000014725 6c7774707400000 8595a000002180 00000000 1f000000014626b 00000146758595 451. 32073524 0c800c80000ffe2 6e6f021000006d6 0c584943435f505 e7472524742205 74200000 24f46494c450001 8595a2007ce000 vogais 450. na penúltima. 640000034c00000 56d69000003f80 15000000 nos Tertwfl líquidos 08676696577000 00000146d65617 003d4000000246c 30000040c00000 03364657 756d69000003f80 02474656368000 (poroT^flwt).fy\it${pQrv\txli). 595a2007ce00020 94543207352474 0000000f 00900060031000 20000000000000 e H a: 0616373704d534 00000000000000 6d600010 65400000000494 0f6d6000100000 L * c: 0000000d 54320735247420 000d32d4850202 0 S> «: (JtpQTOí (por arparé. 24000000 . (por 00000000000000 36300000184000 00000000 JIQCKJOC]. f]. tafo (por irSç). 30000040c000000 25452430000043 í^ifiívüct (por tTv«t)> xpíwco (por xpívu). d6000100000000 00000000000000 02000000 d32d4850202000 00000000000000 (por jTpx 00000000000000 00000000000000 00000000 TtwTíjç). (1 » 95a000002400000 464000002c4000 00000000 00088767565640 óiroEa].. wv (por QÜV). 8Ó!. oct > a: xaXafç (por nsXáç). — fiaaiXeuç (át. -KITÜ^-ÒÍ.—Grande parte 64946000102010 das palavras que lêm espirito áspero nos outros 65400000 brando..: 00600310 TE6TD£|íoc (At. 32d48502 (por SiÇttj BÓÇJJÇ).). tjTpxTttí>T«ç 0000000000000f6 00000000000000 IX * 1* S6^a.GCÇ.). 72740000015000 00001f00000001 Qt 4 ou: tioTaa (por pousa). «í (íormas do artigo por b. b) Espirito». fJamXeúí. ffd8ffe000104a4 Ex.: &ii£pa (por íj^ipo). Ex. 24746563680000 c0000080c67545 ¿yíXaoacv (por íy&OTtv).

a) Aeentufiç&o: 1) Algumas palavras têm acento agudo na penúltima sílaba. na Caria. 2. 457. é em -Stic e cm -eucn. topáí (por iepóí).DIALECTO DÓRICO 453." declin. embora esta seja longa por natureza a a última breve. plur. . r El.?á[ia (por Ç^JAI)). ê em -CHI>V=[XV. b) HodUkapitoB do vojrtls a pt>r_^: Tpafyoj (por TpÉxíi»). °t » w: y. 3.Q\ysm (por uauoiav). èXÉY° v (P ^eyav). e nos coros dos trágicos áticos. Características principais 456. : áv8p(Lr[Qç {por lÊvOpCiwrQs). é em SóÇas^. Os verbos contractos ora seguem a conjugação dos verbos em in. em Creta. Na 2. Teòcrito e Arquimedes.. o daí.: 86f. />íi/?-.: çtaçfu. — Dialecto dórico 1. que na linguagem comum têm acento agudo na antepenúltima ou na penúltima. 4 declinação o genit. f) Na l. na Sicilia. o dal plur. Encontra-se também o dialecto dórico em vários fragmentos das comédias do Epicarmo. -r. 1. na Dorida e na Itália Meridional ou Grande Grécia. ora a dos verbos em &». 2) Várias palavras. em que o poeta introduz personagens de Mégara e da Lacónia. Ex. Típà-roç (por TcpÜToç). em algumas passagens de Aristófanes. c cm -oiç ou em -octri. c&Xüv (por o fXXtdvl. -r. r II . QÍPTÜÇ (per oüTtiJi). jrJmrfá (por itkr^).atiç ou Bó^acm: o aetts. Autores: Escreveram em dialecto dórico: Píndaro. plur. » * t\'. 2.-. O dialecto dórico falava-se no Peloponeso. em Rodes. passam a ser acentuadas na penúltima ou na última.

(P o Y^íí)' 1 r ei: XafJíjv (por Xajitcv). vê). O dialecto homérico não constitui propriamente uma língua falada em determinada região. 459. e ç: SpTj ípor ôpac. 1. wl). O futuro activo é geralmente em -<j£ (contracto].). É antes uma Linguagem convencional baseada no jónico e em certas íormas eôlicas arcado-clpricas e áticas. nuXfiv (por rniXtiv). (por Xúoum). e que influenciou depois os diversos géneros poéticos: lirismo. 'A-cpeíBa (por 'ArpetSou).. 111. P X » •yXiçapov (por pX&popov). de que se utilizou o autor da «Ilíada» e da «Odisseia». vófAíúÇ (por v¿|¿ou¡. Forma-se em Uw (t£J o futuro dos verbos em -£&>: vou. X 8éxou. O dal. Sttartt (por ílRwm. 9 » TC: ctpwpxtoiEiL {por ÊmopxÉtii|itl 9 fJaTCtv {por JTOtTetv).—ttj—Nas declinações há a notar os genitivos em -a e em -nv na 1. e: &VCXSC (por Ivewa). declinação é em -ou." declinação. Y P = X » 3. da 2. c) Modificações de consoantes por áuiní ¡por à^Mpí). FTEVTKRFOÇ (pOr fJéXTUKQÇ). elegia e drama. ooi. « 10 * o: apta (por fipca ou BpY].ai (por Sé^cjicu).) (por ETXOCTI). > ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Dá-se o nome de jónico (ou iõnico) antigo à linguagem de Homero. o futuro médio em • ocupai. 'OXuflfltiJí (por 'OSutftfeíx.DIALECTO DÓRICO por a. çiXwjoi (por tpiXoõciJ 458. Ulisses). CU * ou: tcíx«uç (por TtExoyc). V * X: ÍJVOGV (por ?jX6ov). Escreve-se também Xúovn. — Dialecto homérico (ou jónico antigo) (') 460.&. e frequentemente em -wct. TÉ (por oo.ií. Nos verbos substitui-se a desinência -aev por -UÍÇ: Xootieç (por Xoouxv). por oposição a de Heródoto 1 . mtmtes/ ha t ou: írcrccti (por Íjcttou). T » P: T6. TOÍ.

.denominada jónico novo.

àSefopsóç {por àSsXcpói. oCdat). 6-m (por OTL). ópóco (por ópà) . (por ?el). (*) Metáme. Evita geralmente as contracções: vóo. (por trofpLa). Contrai zo em eu: XCEXSUVTCI (por ÇKXÀOÍJVTG). (") 2>Í<W. Por aférese (no principio) e por síncope (no . IX.O<. 3) Modificações de vogais z\b0 ? e: ^e?yo? (por ??vo?). Èousa (por wv. 7CTÓX££J. b) Modificações do consoantes 1) Insere. transp6e{*) e dobra consoantes.: 'Atiújxova Épya tòuíaç (por Fspya FtSuiotç) (Ilíad. (por ELXOCTC). eáv.1) ti por a: D JA LE CTO HOMÉRICO 267 aa^?r.51).: TITÓXSÇ (por TEÓXLÇ). hiatos 2) Conserva o digama. tjy> ? o: 2) Ajunta. explica certos Ex. ^oaas (por Troai). suprime^) e separa ( ) vogais. Ex. 2. (por icAXe^oç). — ájitt|3ófi£voç (« a (por Ferc*«) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e310000000000000000000000000000000000000000000000000000001) meio). ÍEITIE (por elrre). cuja existência (embora os editores o não escrevam) aparentes. Características 4tfl.—ÍXXape (por £Xacjk)). èítxoat (por ?vop.j— xpoSfr] {por xapSía). (por VOOÍ).. Tiapati (por Tcapdt).). 462.a Ex. a iyjvofj. — TÍítre (por TÍTTOTS). 128). — Ttáíç 3(i (por ? a: 3) a?s?. bem como o alongamento de vogais lireves.

DIALECTO HOMÉRICO fl) Decliiuivues 463. TroXép-oíffiv.oíiv). Edj»*: 6opá<*>v. t D. D.: TJjv ¡T lyà Xútrw (Huid. 4. -ou: OEOTO (por 8eou). equivale a um pronome demonstrativo por vezes.: TTÚX^OI OU TOJAT]^. om Homero. -YJC. mais raro -sat(v): X P ^ > P&ÉOtJtv. 465. Dual G. -oiç: Bestaiv. -oto. 3. TtoXép/uo (po r 7uoXÉpou). 7TUXÉIÚV (por miXwv). 29).W 4(j4. -aojv. Il^XiQviSeo). TOL — —• G . E CT V . i. D. 1 ° — Artigo: Além das fornias comuns. D. 2. TOLO Züín —. Aivscw. àváKTSo-tv. 466.° — Segunda declinação Sing.° — Terceira declinação Plur. existem as seguintes: Singulaf Plural Dual N\ 6. a UTU relativo. G. ToTaij T^OL OU TTfÇ TOLtV —-0 artigo. -owi(v). Ex. G (inasc. /•íur. — Primeira declinação u N. Plur. -7j por -ot: puro: 6úpr (l veavívjç.)-aíi. -CTC. -7]O*L{V).(V). -ouv: àtpBctXfiotiv (por òtpOaXp. G. QeoLÇ.TXOV 79*117 D. -a » -T)Ç: mTTÓTot (por LiT7rÓT7]0I sOpúoTca (por GúpijÓTrnç). íVVit» Ü . -oai(v). — ó TO¡. -so> -GJ : 'ATpsiSao.

!i) Os substantivos em EUÇ: têm TJ em vez de e: ßaciXsüe: pítCTiVvjoç. ora as sincopadas.OÇ. ->)££. TroXeeffai. TTotTépoç ou TtBTpoç. TWTJ G. das várias declinações. -m. xocpáfoç. Tais aão: -91. TEÍV iot. nouXúç e TCOW. D.: àyéXiQípt (por àYÉXyj). N. K. ° — PesBOftfe 1. QEÓÇIV (por ösoü. ETQ luxü. 5) Os adjectivas em -uç formam o femin.DIALECTO HOMÉRICO Observações 1) Os substantivou úe tema em conservam geralmente o -i. ¿|¿E9E\I aey. adverbiais. -Siç fpara onde). ös^i. yrní aoí. do céu. de tema em dental. 2) Os substantivos em -u^ -u£. -rol. ¿ytíiv ou. para aí návrooe. para formar o genit. Gr. . admite afi seguintes: £ircg. í\té. GeÕiv. ípeci)-— oíxofli ou otzoL. ncAitç OU TCOXÇIÍ. Ôúpad-ÃE. e o daí. além das formas comuns. TEOUXÚV. OEOLÇ).* PESSOA 2. segundo as exigências da métrica: rrarrip.' PESSOA a. ¡¿cu. em -eia ou -EH. -L (onde). TCQJÍOÇ! A. -íjt. etc. acío." PESSOA Sing. para iodas as partes. como Ex. d) Pronomes 468-l. noí-saç 467. 3} Os substantivos de tema em p sincopado apresentam ora as formas completas. par a terra. TTolédív. créoev EÍ. do sift^. aòpavóoev. G-. formam o aoosativo em -a ou em -v: ípw ou IpiSa.—xópuv ou *ópu&a. TEOIQ ío. e do pi. Hotóç. [i. Z6EV D. c/íí caía.°-—Casos primitivos: Encontram-se frequentemente em Homero casos formados por sufixos instrumental. A. os focados: -6L. ai t A. -Ss.è ai portas. etc. -Pitír. -ÔEV (donde). 5. opeffÇL {por ôpéíov. N . Z\ÍQI. o <]ual se muda por vezes em e ou em T\: TTOAWÇ ou TTQX^OÇ. ou -çiv. etc. è\i£n èu£ÍQ a¿o.

IV?C?V. 2. 459). ZJun?N. ?jJt[Jtl ) ?[UV.ct? ?fiU-t? a f G.. ^cn ou f& (por oíç.S"i>ig. D. G. admite as seguintes: G. uuxtov DIALECTO HOMÉRICO D. v?>?v f 471. Sing.? TESSOA 3.t (v) v 469.: Kocí JTOTÍ Tiç. 1) Aumento. "?]U. olm. TEÜ. fjç). v?i? 470. "fjfjtelc?v ujjic?v. ?>t?u.A. eEirflo-i (Iliad. %A?V. N. ílíôç.. 6 (por õç). —R«]itlTo t Além das formas regulares. Üeoa.1. 4.° — Interroprativo Além das formas áticas. D. Ex.e Ofej. Ph»r. c) Verbos 1. tj. 2) 3/odo*: A) 0 conjuntivo com ou sem àv (xév) equivale muitas vezes ao futuro.wlç). — Ê facultativo: Xõo-e (por IXutre).. D. -rio. o!x!j. — O adjectivo ç&oç emprega-se com o sentido de possessivo: ÇÍXO-J ^T «p f> . témw. í^ays {por éÇfjysv). . 5[J. ttt\ Plur. PESSO A Phtr. D.s^u corapRO. ^(jtércpof. «JAÓ. 2. eXs (por sfXs). * —Po8B«a&lvo& 1 .* PESSOA 2.. N. r^tttc. VI. N. açwírepQç A. G. £ um dia dirão.ie ^[??at?. Píiir. TÍQIGL. "(]. oou SJJÇ (por o5. tem as seguintes r Sing.

Optativo: -oicQot (por -oiç): ^áXoictoa (por jJáXoiç).: -eai: Xúe*i (por XÚEL).: É9sXtü¡ii (por ÉOEXCÚ). ^or. Ex. perdendo geralmente o aumento. éâéXYjGt (por èOéXn). Imperf. EV Verbos em &J 47õ.. 471.v): tem por vezes significação de imperativo. Segunda Pessoa do singular Ind.DIALECTO HOMÉRICO 27 J 3) O infinito termina. Mais-que-perfeito: -sa. -M (por -TJ. -saç. em -p^-nai.: -so: sXúso (por eXúo'j). -f. -T Ç. 2. E^EÍIJÍOV (EX^ÍI eaerKov (sáw). 3) Tempos: O imperfeito o aorislo segundo tomam.: àp. muitas vezes. --flç. Ex. É6éXrj<r8a {por ÈôéX^íJ. II. -EL). -T¡). v4or. — Vos média e passiva 1.: -ao: ¿Xúercto (por sXúacü). EÍ7tsaKE (XÉycü). por vezes. méd.yvéiisvai e àu-uvÉEiâv (pur xpúvELv). Desinências pessoais T. Y ÉCTX£TO (yíyvojiixt). pres. fxev (por -s*. . -rpi (por -OJ.aQx. Jmperf. E*. -crxópvjv. T ( 476. a Forma frequentativa -CTXQV. — Voz activa " Conjuntivo: -ÍU^L. imperativo: -8i (por -e. -crov): *XG6t (por xX5e xXüaov).

ot8o< 1. TiÔetot (por ridéarji). ^ev. Pres. èauí. eíSouev. Verbos em -u_t Deparam-se. Opt. por vezes. Vos média: Pres. 5. r loi (ttu). . tòuía. BiBol (por SISWCTL}. ítrov. Imperai. fie. jlor. dizer. p. Primeira Pessoa do plural Termina muitas vezes em -p-eq6« (por (ietia)r >. t r íjfliy 1. íaai. Pn». 2 jg. 3. fl8c«. (fy«v)-Imperf. 1. 2. cEç 1. 1. t 477. Í. Imperf. 3. terminações contractas. 2. etofta. sg. não raro. lyxmi. ind. Conj. 3 sg. 4>D[AÍ. Gpf. çáufle. èocç Éoi.r)v. 2. Iflí. íjoc. sg. Perf. 3. pi. fem. ind> 2 pl. por vezes. O futuro tem. 1. as desinências -axoci. efoo[ist. Fut. Conj. Pari. 3. pi. etc. sg. íoov. sg. Elfti ir. luvt. et<rdcu. /n/. 480. q. T'. 1. fjtoort. pi. Conj. íjíüv. — No imperativa encontra-se a desinéncia BtSuÔi (por SISou). 2 <ig. irá. ^áA JVT«i) AuoÊotvo (por iúotvro). ÍSUEV[OÍL). St-Soüui (por ScSóocac) 478. -axo (por -YTCU. 2 sg. 3. tS[«v. -VTO ) : teXúoíTca (pnr . eluiv. Ex. L t sg. Xoutv. lano.(icvai. Imperai. pi. fu. Obs. Inf. S£. StSoíç (por &tòuç). faiuv. pi. Qtgat. sg. Verbos anômalos 479» Elp4 ser.ué-jteff6«.6SL (por Tt67j<Tt). saber. sg. tc. Af. 3.3. ind. Ubj. Ag. Inf. fy^eveu {íyxwx). ÍSjaflac. .V. íov. T CT. pi.DIALECTO HOMÉRICO 2. redobro: SLSÍÍKHII (por Sotcrtd). íoc. Terceira Pessoa do plural Tem. Xr a9it.: TLOSLÇ (por TÍS ^Ç) . ^íoc.

i. Partículas íçpa Assumem frequentemente formas próprias: né(v) (por áv). tçáusvQç. íyáarp. 3. —3. Siéx (8LÍ +EX ) . etc 2) Outras vezes. pí. 3) Têm. Sòfocles. Isôcrates.C) . .tó). derivado do jónico. {páatim. e ítaç. Em verso: Ésquilo. sg. ioftge ríe.DIALECTO ÁTICO 2. Lísias.—-aí. Tucídides. valor de advérbios: êv S E aíi. 486. aíra^és rfe. pela importância dos autores que nelo escreveram. hí. 7ipaç 5e\ a/ém íiisío. — TIOT£. etc. TipoTÍ (por irpóç). — EÚTE/SJEÍOÇ (por &TE). 4) Separam-se facilmente do verbo: ix Sè p«Xs (por É-jépocXE Sé). principalmente. — uiraí (por ò. Demóstenes e Ésquines. IÇOTG. Platão. Pela sua perfeição e elegância. sg. Partic. itapocE (por Tsapá). — t cròv Sé.Autores. 3. por vezes. 484. era a linguagem que se falava em Atenas no período de maior esplendor literário (500-300 a. Aristófanes. Em prosa: Entre outros.)— jtápo. Eurípides. íipOtVTO. juntam-se duas preposições: ánoftpó (árcó-f Trpó). no decurso desta Gramática. Xenofonte. IV. Menandro. (por itpív). èáv). sg. 483.— (por Iva. ínf. paia. 1. — Dialecto ático 485. Dele nos ocupámos. ewÊ (por çv). 2. Imperf. sg. Preposições 1) Revestem. çáafcú. formas próprias: tW. juntamente. 9Í(JIT]V. tornouse o dialecto mais geral. O dialecto ático. aí xs(v) (por ei. não raro.

a língua grega difundiu-se tão universalmente através dos povos conquistados. 2. Características principais A linguagem do Novo Testamento é a da semíticas (hebraicas e aramaicas). A xQivfi era um idioma eclético. à excepção do Evangelho de S. 1. Os livros do Novo Testamento foram escritos não na xotrq—erudita—usada—pelos —escritores—aticistas ('). em muitas particularidades do grego clássico. As obras de maior perfeição estilística são a ^Epistola aos Hebreus* e a *Epís~ tola* de S. porém. Predominava. que veio a ehamar-se língua comum ou Kciv-í) (SidcXexToç). difere.274 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO V. Todos os livros do Novo Testamento (Evangelhos. contudo. — Dialecto do Novo Testamento 487. Mateus.. S. sobretudo o Apocalipse. Com a expansão da civilização helénica pelo mundo oriental.—como Plutarco e Luciano.ii. o dialecto ático. as que mais se afastam da pureza de linguagem. Tiago. Autores: Distinguem-se. no uso e selecção das palavras. provem\. 3. HQLVTJ popular^ com influências (') Assim denominados por pretenderem imitar os antigos escritores áticos. Lucas e S. O grego bíblico. Epístolas e Apocalipse). foram redigidos primeiramente em grego. . Paulo. mas na xotví] popular^ bastante diferente da primeira. Actos dos Apóstolos. João. são o Evangelho de S. 488. Marcos e as obras de S.e da fusão dos vários dialectos.

jparítr pão a algaém. lago. palavra). comer. irmão). *EXXT V (clàss. 8. KúpLe àjrrjv Ki]ipAç-—. ( 2. gentio. objecto de maldição. 1. ápTov yxyeiv = íaQlew."—Vocábulos hebraicos e arama icos 'Aßßa—& 7c«TV]p (vocal. comum). grego). . 490. 1. A) ELEMENTOS SEMÍTICOS NA XOIVTJ DO N. isto é. «pTQuç xX5v efç TWQCÇ. impuro (—áxáÔctpToç) 2.oápí. 3. áSsXfpif. 2-° — Vocábulos com significação semítica 1. 1. dar de comer.° — Frases com significação semítica 1. facto. qualquer parente. (cláss. Sai|i. anátema. CCWVÍÍ corn e (mas no sentido de homem. desde o nascimento. BáXaaffoc (cláss. 3. falsa divindade. KOLVÓÇ (clàss. etc. pessoa humana). coisa. pagão. (cláss. 2. mar).) Maptá^t. anjo rebelde. êx xaiXíotç [i^xpáç =* âx -Yewrjasaç. 491. 2. 3.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 275 489. especialmente primo. T. acontecimento.Lléxpoç xopfiáv — S£3po\ aaTocvãç. divindade).óvLov (cláss. 'löfffyp Meamaç — XpLíiToç KXXVJXOÚ'ÍII jtaßßovi— SiSáaxaXs. oferta votiva). p^pjx (cláas. rocßpiTjA.áváttefioí (cláss.

ttqleív xpáToç. mostrar o poder. — Tloi TOÜ <¡>ÜITÓC (JO. etpT|VTjt. 6. 46). os que observam a lei (Rom. — Tio! TOÜ OCLÜVO^ TQCTOU ( L C. Mais vale entrares coxo na vida (eterna). 45). 2. izoitiv vó^ov. 18. T% x&ixlxç. 494. 18.. isto é. Ex. utooç (2 Corint. 7. 21.. O juiz injusto. 10. 7. (Me. 3) TOOÇ Siio ITÓSOCÇ Éy_ovTa pXTjôíjvizt eíç xíjv yéEwaiv (Mc. — Tio. OS ÊÍCTEXOEIV . 18). Off mundanos. 6). 7UQE. amigos do noivo. Fühos do teüo nupcial. "Ecop-íti. Filhos da luz (—fiéis). Ex. do que seres lançado ao inferno com ambos os pés.SLV £Xeoç.tv eU TicrrÉpK xori upvsiç £oEo6é u. observar a íei (Jo. 3) Encontra-se. 1. 19. o positivo em vez do comparativo ou do superlativo. 13). 6). 9. Serei vosso pai.: 'O xptffy. (Lc. — TLOI TOÜ — vuu. sobretudo com oíóç ou TEXV&V.ot tlt. 2. Tinhamrjio como profeta. — EEç Trpo<p7|T7jv aüròv eÍ/ov (Mt. 2. por vezes. úp.0— Elementos semíticos na construção 492.yftw. 36). e vós sereis meus filhos.: KaX6v èc-rív e?ç rí¡v £tiif¡v xoXòv. Ex. 2) É frequente exprimir o nome predicativo (do sujeito ou do complemento directo) pelo acusativo precedido de tic. 4. /azer o6/-¿ís de miíertoofííttt. 49S. 12. (Lc. 1) É frequente o emprego do genitivo qualificativo em vez de adjectivos.276 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 4. 19). Gal. 13). Filio da paz (= pacífico). 6). ot jtonjTai TO'J véjiou (factores legis). 2.

: KOLÍ è. cora sentido equivalente ao nosso artigo indefinido um. sucedeu (o-uvf com indicativo em vez de infinito. a ideia de vetarno* (então. |xía. wm. 59). Ei. o emprego de tlç em vez de TEÇ. 28.: 'Ev ülcf. 1. 18). Se é$ Filho de Véus. 498.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 277 495. 496.: Et Ytòç sl 0EOO HGCL xotTáfiTjflt àttbTOÍJ oraupoõ (Mt. 2. E aconteceu que foram circuncidar o menino. Feriremos com a espada? Obs. 497.: "EACYOV TOIÇ pií&rjTilí ourou ÍTI |«T A TÜV ttXuvüv xat ájjUtpTuXcãv ic6Ut. usado em vez de itpÜToç. QV. em consequência ) . Ei. 6).: Eí wráÇourv èv naxaÊpç. (Mc. g) A conjunção et (cláas. Lucas. um escriba. primeiro. — Note-se. Ex. de passagem.í£Wa<. como interrogativa directa. 40). principalmente para indicar o primeiro dia da semana. o emprego de èyéveTo. (L c 22. 27. Obs. se) usa-se. 5) ETç. Y]. por vezes.yévcxa ^Xfiov TtsptTgfielv TO jratffEov (Lc. /*eios séculos dos séculos. Ex. TtÕv ootpfJdíTUY (Mt. Ei. muitas vezes. T t 499. êv. 49). J>üüun <w *eu# dweipu&s: Porque è que (o vosso mestre) cunu com os publicanos e com o» pecadores ? . 7) Kntí além do sentido de partícula copulatíva (e) traduz. 6) É frequente. — Emprega-se também como interrogativa directa 6n em vez de TL Ex. TÚV aíwvuv 1. 4) Repetição do substantivo para exprimir tolalidade ou plenitude. desce então da cruz.1). : Etç -roúç n. sobretudo em S. No primeiro dia da semana.: EIç YPSftWTsüç. Ex.

SÍXÍÚV (class. é igual ao nominativo. a vitória. e em a TÊírffocpfi:^ e /^XiáSeç. . imagem). de cl. tem o ffaí. — Nas Declinações a) O vocativo do sing. em -eúç (litTteT. XcttoupYÍa (cláss. semelhança.: TO ^txoç {•»] VÍXTJ). àXóç). b) O acusai. nas palavras da 3.— 501. vcKpAcü (ctim.. gurycvfe.. pedir. Ex. Xsyiuv. estátua). pL ajvyevcuat. inscrição sÜScoXov (cláss. yowilç). — Mas 8tÃç tem o vocativo novo BEÉ. matar). forma o nominal. contenda. pl. iV. pretório áXaç. ministério sagrado. serviço público). legião TO Çoyâv (è Çuyóç)> TÍTXOÇ. c) íptç. 7ípaiTíiiptov.2>8 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 500. spíi)Táí«> (cláss. pare/ire. B. &p-/izpsiiç. 2) Divergências morfológicas I.: irar^p (class. Ex. ôuyáiTip (cláSB. 602. 503. mortificar. sal. pí. estátua de falsos deuses. Trársp). Iptiç ou Xptôc. ê igual ao nominal. H) ALGUMAS DIVERGÊNCIAS ENTRE O GREGO BÍBLICO (ou xoiv^ popular) E O GREGO CLÁSSICO 1) Introdução de neologismos e alteração de sentido em vocábulos clássicos. pi. interrogar). -OCTOÇ (fiXç.

9). etc. Ex. ov 507. T)X&Qdaiv (por íjXfkw). 27. Ex. X-i)(jL4K)|Aat (por Xf^ojicti). f II. 17).: KÜXÍÍII: f. 7. TTXOÜÇ. em vei do futuro ático (•«). 7iXúói. b) O imperfeito e o aoristo formam frequentemente a 3. afiigeste (Lc. Ex. d) As palavras vouç.KpTov). Ei. 16. . 2. 8). VOÜV (2 Tessal. cx£po*7)aa (por èxépSosva).:—eív^ofTav (por 5Íx )) **ápoo"av (po ÍXapov). em vez do futuro ático (-uü). xat4£ao[tttí.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 279 504. 4Xu (derivado de ctXov) em vez de ocLffpcd. em -oaav (por -ov). Tzr. 506. elSa (poreISov). 17. Os verbos em -ÍÇu têm também o futuro regular -low.: òSuvôtaai (por à£uvqé).). 7*ro[£CíL {derivado de íça-rov) em vez de ÍSOJACCI. navegação. 608. édflíto: f. do pi. fjXfJa (pOT íjXBov).tôç. 25). xotXíoò) (por XOLXÕJI. VQÓÇ vcií. a desinência primitiva -<TOCI. Rom. ^u. d) Nota-se a tendência para os aoristos primeiros em -ca ou em -<x. o (por ípávet). c} Futuros novos: aLpéu: f. Tcístrat (por mei). Xfflftpávío: f. 2. ETTCOC (por ÇITÍOV) . Os verbos em -éw começam a ter o futuro regular. beberás (Ibid. espirito. TIXOÍ. r Hotux*™ ípáyeíTat 1 (P K^ X?)» glorias-te (Rom.* decl.ápn}oa (por ^u. 2. ^Ça (por ífracYav). irXoõv (Act.: xupíÇci»: f' X^P^ * Xoptijca: 4 f.: èpíüiaa (por IpUuv). passaram de contractas da 2. — Nos Verbos 506. para a terceira: voCç. 25). p. r Hlx. comerás (Lc. a) O presente e o futuro retomam» por vezes.

ter sede. ESTE . 9)v. Imperf. safer.Q[|IGIJ[itvoç (por xo[[ul^evoç). Bibi. viJtoõvTt jpor -pjiwvn]. — Siifíáw.Ex.. e) Verbos contractos SiSoi ( Alguns verbos em -iw apresentam íormas dos verbos contractos em -íti. oíSaç. Bibi.: lor?v?? por KTTT]II ?TE?OUV (como ?<plXouv) 280 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO ? ?-c??scra^ 509. Sot ( 511. B. Mas: TrEwfjata (por nEiviaci»). olSs. S)v. TTÇIMTJV. Ex. olafloc. 2. ^afiac Ou ^ç.° —Muitos verbos áticos em -ju apresentam no N. ireivç. otSa. formas análogas às dos verbos em ?SISoaocv -o>. ? 1. f) Verbos em -tu. >C.?S?Souv BLIJJ^ÍÍCO. aCSafjiEV. «tvSv (cláss. ÍCT^iev. ?j ou 9)v. Cláss. oESaxe.: íjpwtouv (por íjpwrcív). ST)XC5) ft StSt?^L N.. oíSs. têm a contracção em <* e não em JJ. . ofôaau ? S& S?)Y| &12.-J. íjp-7)v. íascert. ^[leGa ou íj^tEv. ? 8O?TJ ?np?oi ( <ptX??o) * ??p?T)[Jti GCtpEL? ( ? * ??ptTj? ou ??tsi? ?<p?0[A5V ( * X?ojiev 9 ?tp?ejiev ?]?IEV ( EXUEV) . íer..0 — QiSa. oíSoc.. f ( 510. Glass.°— EluÁ. SL^Í. T. íjaua. 3. fyisv. 7«tvít« ter fome.

sacrificar). criada. ^« t -j^T. CTtú-TEipoc. salvadora. sacrifício (Oou.APÊNDICES A) NOÇÕES DE ETIMOLOGIA 513. OÍJÍÉ-TTJÍ. íép-Eia. -rapa. sacerdote (íspóç.: Up-süç. 90op-á. Ex. saifarj. criado (OIKOÇ. O\G>Y-U. A etimologia (Ixuu-oç. — Os principais sufixos que entram na formação de substantivos são: 1) Sufixos de agente: -eúç. -M-óg-Ex. corrupção ((pôeípci).ÓÇ. — Derivação das palavras As palavras derivadas formam-se mediante sufixos que se juntam às palavras simples 511. -TT|Ç. esíudaroVaía. -eia. I. a) Substantivos derivados. oívé -Tiç. casa).: p.á9T]-(Ttç. verdadeiro + Àóyoç) estuda a verdadeira formação das palavras. sagrado). 2) Sufixos de acfão ou resultados da acção: -JLÇ. corromper). sacerdotiza. oti pela reunião de várias palavras (composição). eix^. o-cu-rqp. -gtat. perseguição [SLUKW} . salvador (at^w. -TLÇ. estudo (jiavGávtií. -T^p . Tal formação pode obter-se ou por meio de sufixos (derivação). oração (EÜX<OUOX).

ópx^ir-Tpa. -IÇ. o acento recai sobre o i se a palavra é composta duma sílaba longa seguida dc duas breves. nofo^. arar). Coríntio. apto para a guerra. £J Adjectivos derivados 1) Sufixos de aptidão ou propriedade: -Jtóç. Kopív8-ioç. jovenzito (•usavíacç) : 7uatS-£axoç. VEA-TTJÇ. veav-ttrxoí. oEx-íStov. 4) Sufixos de qualidade: -aç. 1 5) Sufixos diminutivos: -tov. G£Gt-Tpov. #ÍÀ<? Príamo. arado (àpóu. mas Xóyiov. Ex. sabedoria (cjotpóí. fora deste caso. -Tpoc. a p osent o de mulheres (YUVT]). Ex.: TcouS-íav. .: ëxO-oç. prudente) .: ápü-TpQv. v_puoLQV.282 DERIVAÇÃO DAS PALAVRAS 3) Sufixos de instrumento e lugar: -xpov. Ex. mcttino. -CUJYTJ. 515. Ex. ódw (^X^E »^ odiar)\ aoy-ícc. prudênciaiaúrppuiv.: IIptajAÍ-ítyç. UÀXI-UOÇ. -áptov. Oií. estudioso.SracpTLá-TrjÇ. Ex.: 7ΫL<ÏLGV. HSKÜÇ. Ex. Ilptacpi-íç. <jíi>(ppo-a6v>3. teatro (9eáo|/xi contemplar). /iZAa de Prían^MsYap-eú^iWegarense. — Nos diminutivos em -LOV. -TTJÇ. Espartano. recai aobre a antepenúltima. juventude (véoç. /wgar cia dança (òpxéaptoO I SLKUKJTTJPKÍV. -x^piov. àpYijp^ov. . -tStov.á^ (ú. criancinha (Tuatç).: p-aÔTifiocTt-xoç. rattS-ápcGv. -suç. y u v aw stov. -JMÇ. casinha. saôio J . / uígar J . 6) Sufixos de patronímicos e gentílicos: -SÏ]Ç. tribunal ( S i x. -stov. -ta...

Ex. (o^up-óç. 5) Sufixos de aèunddncia: -SLÇ. : èWajv-íÇoj. at-AÇ*». enoelheter.^euS-^í. jfiíar (pofj. -EIOÇ Ex. EJpTyn-tíiSijç. : àyop-Ktoç. )> E JC . -co>. /forj. irtóte. -OCÚ. -eoç. afoite). àuapcáÇtó. toç. Ex. -a^ . 3) Stiiixos de matéria. gracioso (x<£p l} l í ápY-cOiíw. . grito). -ÍVÊOÇ. OSO-SISTJÇ.: poio. /aiar como os gemer (ai -interjeição cpiXiTrr-íÇaj.. teperar (forcíç)* 2) Sufixos imitativos e frequentativos: -aÇt).: x fí' a Él ÇT f Aew d« graça. de pedra £0( u<7 relação e semelhança: -ouoç. wiereeKÍí).. -OÓÍOÍ.iiç. mercantil (àfopí. ce/ejíe (oupctvóç). T -IOÇ. gregos. -O>ST]Ç. -tÇtú.' -«u . 516. -óç f Ex.: £Xrf]-|jLCdv. oòrígar (ávávxi]. divino (fleóç). ÍXITIÇÍP».DERIVA ÇAO DAS PALAVRAS 2) Sufixos de accào ou estado: -jxuv. Ex. otjpávsemelhante a Deus. viril (<£W)p). -ttja>. /oríe (loy. choroso (8pTj#oç). Ex.. dvÕtcti.. açoitar (ndíimÇ. mentiroso (i^eSS&t. (upvfroxu. 3) Sufixos incooíiws. ávSp-etoç. força). praça pública). YTjíH!i-m«i). c) Verbos derivados í) SufUos dtnominativos: -ato. mentira). £u£ s« compadece (èXeífjj).: xp^°"" 4) Sufixos de íí ^ (ZP ^)i ^É6-tvoç. tiaarvfáiD. ser partidário de Filipe. -LVOÇ. AtíttMtifcufeJ. florescer (ávBoç. reeordar-se.

áv-á^oç.: á-Oeac. c. além da desinência. Ei-: çíp-swrmí. 520. -r*í>i|í-l-xopoç. algumas vezes. Ex. quando o segundo elemento começa por vogal.° —Tema nominal.: òXiY-ctpyJLo: (t. 519. frutífero.(Av.. 1. O primeiro elemento componente pode ser um tema nominal.antes de vogal) chamado alfa privativo. a) Os tetttaa em -o da segunda declinação perdem. antes do consoante. 3. que gosta de danças. 1 B . governo de poucos. ÔXIYG-). mestre do coro. N. escudeiro. Pode ser: privativo e. um tema verbal ou um prefixo. Antes de voga! não sofrem alteração. intercalasse uma das vogais c. a. estudo da natureza (t. mas conservam-na antes de consoante. h Ex. xop&-St5áaKaXüç (t. tptp-i-xap-iroç.° — Prefixos.° —Temas verbais. a vogal o. vencedor de povos (t. indigno. 2. — Composição das palavras 517.284 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS II . íí) Os temas em -a da primeira declinação e css~ da terceira costumam tomar o por analogia com os da segunda. yopo-). oligarquia. Ex. <pumo~ -Xoyta. <puoL-).° 376-379. aumentativo. ateu (sem Deus).: vtxQ-Xaoç. vutct-). 518. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c 4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000 9000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000 000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000 001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180000001467585 95a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007 0646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40 00000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000 004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c62545 2430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630 000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000 0000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 ) Cfr. íteiO-«pxoç h obediente à autoridade. Além das preposições ( ) exis tem os prefixos inseparáveis: à.

misantropo' . olhar fixamente. ç « í odeia os homens. já como complemento directo. cidade alta. circunstancial de instrumenta e lugar. 523.: xxpó-TTGXiç. afortunado. já como adjectivo ou advérbio. à-TeMÍÇw. 1) 0 primeiro elemento de composição determina geralmente o segundo. 0 segundo elemento componente pode ser um substantivo ou verbo que existem separados. VT]-negação (paét. companheiro de escravidão ( = OU. Sua-Tu^éoi {TUY/ÍVÍÚ). Suç-dificuldade: S UO-TJ^Í. total'.meto (semi): íjfií-Oeoç. pur*áv ôpwnoç. escritor de discursos ( t= XAyouc Ypá^cdv). 521. r Ex. /eiío fl mão ( = ]£sipl "noHJtiç} YXtxux-tJTtiç.COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 2&5 Mas 4-7raç. ^fxt. filólogo. .GÜ SouXsúojv). infante (que não fala). semideus. 2) Algumas vezes é o segundo elemento que determina o primeiro. acrópole ( =: áxpa TCÓXlç). XEtpo-TOÍTjTOç. VTJ-VE^OÍ. ou um tema nominal ou verbal com desinências que não possui fora da composição.: fiXo-aotpÉct. amigo da palavra. sem ^e/iío. </c Í)/ÀOÍ brilhantes [ = YXOCUXQOÇ à^QaXpoàç íyiavax). Àoyo-Ypá(po<. desafortunado.ó-SouXoç. Ei. óp. já como especificação possessiva.: tpiXi-Xoyoc. EC-eò -Tux^.): v^-moç. íe Significação dos compostos 522. • infeliz. Ex.

. tempo). deus). inspirado por Deus. pode conhecer-se pelo acento: se este estiver na última ou na penúltima sílaba. à volta de: anfiteatro (OéocTpov.(àvá-): semelhança: analogia (^óyoç. tem significação passiva. se o acento recair sobre a antepenúltima. ateu (BEÍÇ.(à^ípí-): de ambos os lados: anfipode (TTOÚC. ítoííóç. inversão: anacrónico (/_póvo<.. vontade). sensação). razàd). . falar). teatro). intensidade: anajonese ((p&iviíú.286 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 524. an.(á-. Ex. áv-): privaç&o: abolia (pooVj. repetiç&o: anáfora {<pípw. anil. iz/iesfeíia {«ÍCTÔTJOLC. 3) A significação dos compostos em -oç. fh]po-Tpó(poç. VKUCTL-Ttâúcí. navegável. o elemento verbal tem significação activa. COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO NOS HELENISMOS PORTUGUESES A) COMPOSIÇÃO 525. que leva a Deus—Bsanpopoç. i . que alimenta feras — 8rjpõ-Tpoç>oç. navegante — vxual-napoc. cujo segundo elemento é um tema verbal.: BsQ-tpópoç.o Prefixos: a-. íepa/*).. alimentado por feras. />e"J. anaigia ana.

¿screfer^. disopia (í^ . substituição: antiptosc {-KrCtaiq. cozinheiro). (áyyeXta. distribuição: catalografia.(¿v-): lugar onde: encefalalgia (dor no encéfalo). taóc. aférese (alpetú. matrimónio).(4}u. arquitecto (téktwv.COMP. descendencia). ec-. apo-.{xará-): de fie ida: catadupa (Soujvéw. cortar). dis. febre). enviar). dia. digerir). vista). oposição: catafónica (qjwv-íj. entapióse (ttítitcú. através de: diáfano («paívo). repetição: epilogo (recapitulação ou conclusão). ressoar).(Ê7CÍ-): superposição: epígrafe (ypcúpúi. eu-j ev-(e5-) bem. epi. NOS HELEN. E D ER I V . endoscopio {oxQítEüj. dispepsia {TZÉTCXUÍ^ cozer. arqui-(àp%i-): primazia: arquimagiro (¡¿áyEcpoc. en-. observar). noticia/ : hemi. adição: epifenómeno (fenómeno adicional). artífice). êxodo (4S¿c. . privação: apogamia (yá^oc. antípoda. euemia (tripe. caminho). encobrir). endo-(ÊvSom-): dentro: endocardio (xtxpSía.(dbró-): separação: apócope (xótku. som).(ex-. cair^. sangue): eugenia (yÉvoc. negação: apocalipse (xo -Xútt™. ÃTcóç.(8tA-): divisão. conhecer). coração). ai. caso). em. vista). tomar). lugar). voz. solver): diaenóstico (ytYVíúCTxw. mudança: apóstolo (ctté XXw. lora de: ectopia (tóteoç. ex. aparecer).E-): metade:Aem¿í>/Ha (6^.(Sixr-): dificuldade. separaçãoidiátise Çkútú. cata. PORTUGUESES 28: anti-{MVTL-): oposição: antipirético (rrupe-cóç.

hiperestesia. palin-. PORTUGUESES hiper. 6ase. meta-(\xtxa-): mudança: metograma {. simultaneidade: síncrono (xpóvoç. palim. sin-.(ijTrép-)i excesso: hiperalgia. para.(rcxp*-): aproximação: paráfrase (tppÁaiq. irregularidade: paralogia. f 626. coluna). superabundância: periergia (ípyov.(ttáXi*-): de novo: palingenesia (YÉVECTCÇ. sim.(l7rrá. Justaposição: arqueo-(òpXfcí°Ç> antigo): arqueolítico (Xí&oç. E D ER IV. geração). leira). coluna). sinagoga {rrjvaYWY"/]. raspar). NOS HELEN. mau): cacófato (tp^pí. palimpsesto (^áw. mente). dizer). decástilo {d-ruXaç.seis): kexáptero (jcTepóv. hepta.{Síç. duas vezes): diptico (TTT W &J. propedêutica (TiaiBeúio. arqueologia (Xóvoç.(ExaTÓv. hexa. /crcej.(SÉHstj dez). dipodia hecto. elocução ) . simbiose (pUtuaiç meto rie subsistência). corda).288 COMP. obra). reunião). sete): heplacórdia (xop5^. anormalidade: paranóia (VOÜÇ. pro. hipo-(\ml-): diminuição: kipoalgia. peri. hipobulia. dobrar). caco. tratado). . tempo).(jtepí-): rodeio: peristilo (CTOXÕÇ. dis-.(jtpó-): anterioridade: programa. por baixo de: hipogástrico (y^aT^p. instruir ) . deca.(xay.(aúv-): união. di. pedra). asaj.<5ç. ventre). cem): hectoédrico (£Spa.

tri-. longe): telescópio (axoTtéti). pequeno): microscópio. vida). ptoto. estado (físico ou moral): filosofia. einco): pentágono. mártir ) . testemunha. micróbio (fiíoç.(pvjpioL.(xpeíç.(¡jucxpóc. monafobia (çó£oç... medo). E DER 1V. doutrinas. PORTUGUESES 28'J macro. polígono. só): monolítico.(upwToç. neolítico. oito): octógono (ytmet. único. chifre).. poli. neófito. neo. tris-. tetrámetro. megascópio. em três partes): trilogia.(oitTíú. apatia. telepatia (nt&oi. observar). monodáctilo (ScbtTuXo¡. penta. NOS HELEN. dedo).(fiixpóí. cabeleira).(-Ttévrs. míria. mono. micro. . quilo-(X&LQE. quatro): tetralogía. pentámetro. comprido): macracero (xÉpcct. santo). três. tetra. medida. sentimento).(TÉTrapa. anemia. Sufixos principais: -ia(-íoí): designa geralmente ciências. muito): polimatía (jjtotvOávw. metro). macrócotno (xófiT]. aprender). trieo. mil): quilograma.(piávoç.(-ríjXe.(véoç.(mXúç. novo): neofobia. primeiro): protomártir (fiápru^.. dez mil): miriâmetro (uirpov. triságio (Syioç.COMP. dngufoj. quilómetro. biologia. tricotomía B) DERIVAÇÃO 527. Tpíç. tres vezes. Tpí^a. tele. méga.([¿¿yac. grande): megalítica. oeto.

anomalia. que designem estado (Físico ou moral). fogo). boca). cidades e figuras de retórica (exceptua-se alegoria)• Ex. e aplicam-se-lhe as regras da acentuação latina. podem darse as duas normas seguintes: 1) Têm sufixo -ia tônico (acentuação no i) as palavras que forem substantivos abstractos. isto é. acácia. acção. inflamação: estomatite (orá^cc. etc. rapsódia. kidrofobia. psicoterapia. 2) Têm sufixo -ia âtono (são esdrúxulas) as palavras que forem substantivos concretos. psicose (IJJUX^. actinia. astêria. . E D ER IV. NOS HELEN. ciência. antracite (<5cv9pot£. impulso). letra por letra. metonímia. 528. *ite (-LTIÇ) : designa doenças. — Quanto à prosódia das palavras derivadas do sufixo grego -ia. plantas. que o uso consagrou como esdrúxulas: prosódia. regiões. artéria. etc -ismo (-t<j(ióç): designa frequentemente doutrina: teosofismo. artes e doutrina.Encontram-se ainda muitas palavras em ia. que designem animais./V.290 COMP. apatia.óç. agronomia. toponímia. -ite (-ÍTJjç): designa minerais: pirite (mip. B. espírito). Olímpia. coisas. Ibéria. filologia. -ose (-UOLÇ) : designa estado e (impropriamente) doenças: osmose (&<ru. -. isto é. carvão). comédia. póç. flebotomia. teosofia. C) APORTUGUESAMENTO DE VOCÁBULOS GREGOS Regra geral: 1) Traslada-se a palavra grega..: Unia. PORTUGUESES Obs. . teísmo. Ex. do alfabeto grego para o latino. pessoas. veia). afasia. flebite (9X44.

ritmo ITii^oç. » Pyrrhus. & technicus » técnico XtXtápxT}ç. NOS HELEN. b) é representado. ou para se é seguido de voga I. * & » Ex. e em rjorí. a oeconomus... geralmente. » Pirro. » ecónomo SXEE^U. port. » dipsis. cu pa&sa para eu. port. íema t s philosopkus » filósofo TEXVLKÓÇ.: puOfióç.COMP. e em português por í/ cp * » » » » & & * *X* * ft B » eA. T Ex. » Perseu Mas lOay^ÉXiav. . por vezes passa irregularmente para oe em latim e e em português.ovop. » evangelium. oi * » » » & oe. por o. » quiliarca. tpLXóaoípoç. i) elipse lUpa-súç." EL converte-se em i.: &É(tPL lat-tkema. » tragédia. * tragoedia. PORTUGUESES 291 Obs. c) & é representado em Zaíún por M. Ex. lat. e em português por e. port. port.: fiÉXtoàtü. aphaeresis. E D ER 1 V . 9 Perseus. melodia. rhytmus. aférese oty. lat. : 7 d) O p inicial e os £p mediais são em latim.: icpjípEa^. » » >> » c.ot. lat. * evangelho. em íoí. — a) «t é representado em latim por ae. fr chiliarches. Ex. » comédia rpavi^SEa. » comoedia. melodia diÃ7p »—OTÍÍ^ ç ode Mas xoíficoSta. seguidos de h correspondente ao espírito áspero grego.

: TávTotXoç. quer femininos. a Ex. ou (ò) Mikíades. MiX-uáSvji.292 COMP. passa geralmente para latim com o valor de y. passam geralmente para português com a forma do nominativo. lat. Hippolytum. 2) Km geral.: <x. *íXtmtoi. lat. NOS HELEN. b) Os da 2. ¡ f) O espirito áspero é representado ordinariamente por h. port. lat. declinarão. port. Afrodite. port. port. encephülum.: 'AO^vat. 2) Nomes próprios:——Qa da 1. acus. cubo. AsXtpoí. de u. amígdala. Du acus. t N. Delfos. Tântalo. Pitágoras. encéfalo. formando-se do acusativo latino. port. port. lat. E DER1V. ijç (75). tàv..: lluGaYÓpaç. Es. Hipólito. Taüpot. : èyxéípaXqí. Filipos. cubus. Ex. lat. a palavra portuguesa forma-se do acusativo latino. amêndoa. hydropkobus. 'ITÍTTAXUTQÇ. PORTUGUESES e) Ou qiíando nâo faz parte de ditongo. acus. íat. . declinação seguem a regra geral. ou (ô). wv) dão em portugués -as. Tebas. Tauros. amygdala. ü&ptxpópoç. wv. B. Ex. A Ex. — As formas da t. por vezes. — A forma -01 do plural dá em português -os.. hidrófobo. quer masculinos.r . Ei. Tantalum.. o para português com o valor de í P. B. ©Sjflat. decl. usadas no plural (-ai. z-jfloç.\iDYo'&b. 'AçpoSÍTTj. f a N. Atenas. ou.

wvgç. Críton. Salamina. Sócrates. t . <dvo^ (ou OVTOÇ). Kpéuv. Mas IlXáTwv. £aXx^k ívo. NOS HELEN. íSo^. E DER I V. Xáptúv. í>aíSí<w. wvoç.: KpÍTwv. alguns cuja adaptação à proso dia portuguesa está já consagrada pelo uso. Sólon. Caronte. Motpa&áv. SÓXÜÍV. (xa. ouç. K Ex.COMP. ovoç. üvtoç. SuKpárqç. Fédon. ©siAttnoHX^. em e em -ic trasladam-se também ordinariamente com a forma do nominativo. porém. IÜVGÇ. wvoç.. AuXíç. Ãulis. para português Exceptuam-se. CÚVOÇ. Platão. Agatnèmnon. Temistochs. *A. Creonte. PORTUGUESES 293 c) Os da 3* deciinofào terminados em -OÍV. Maratona.èitxti>v.

inj.V ?-Hl! <J ? ?'RESENTE IRREGULARE S lUTLinO AORISTO ' Aya^AKL 295 ?y?CTOjjLKL) ?xiiOopixi -Jjy?aBrjV admirar ser ?ye?pw ouvido ?yepfi? -J?yetpx xxpo?a^ic. ÍXoifu. B) LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES (') ungir — quebrar ser (J ttywfift?.x ser aberto ^VECTCC mudar -ftvexa aXXo?TTojl3c suplicar louvar ?-XX?^ofj-at ávtáoj •fpúaxa afligir ávLtüp&L — vÚTCj) àvúuto Í]VUIÍ& leoar a cabo ¿mjyóptyií* — — trocar 7]VE6Y!V 1 aXXaser louvado ?So> elXc^ ( ) s — iomar cantar flt?p?ojAflCl a Lpy| (70(10. — ?!Kpoaa?u. A ordem das vozes é: activa. e do& verbos em oclusiva e em liquida de uso E?yT]V mais Irequeate. cuja conjugação foiungido estudada por extenso na morfologia. ÉXu. ÍXe. eX¿v.xi^XXajF.(pl-Évw[it -qiAiptçiTOt - 1 ? debuxa ser ser cantado tomadoconduzir ceei ir <xiS?auat — [ ^Xwkoc vestir-se áva-YtYVtúcrxío àva-yvtocoi àvéyvíúxa ler «v-aXÊffxtü àvtxXtúTCu) ív^Xcdcra àv/]XtjJx« gastar o|Jwti Scv!)cXtL)8^ao[/«i áu^Xt[)â>]v av^Xw[A«t ser gasto í«Sov fcx8« agradar àvé^OfjLxc vergvttha — suportar respeitar. Omitimos os verbos. opt.* conduzido ser afligida áv-oÊyíú abrir àv-o£yo^att ávÊíjiyu. K?V?CJ per xXX???j -r?XXa!. e incluimos alguns dos verbos contractos. repelir. parí.1.7]v escutar reunir 529.?cT&7)<I0(Aat ?yoj preservar a? u -JjyaYGV repelir. ¿Xeiv. proteger ¿¡J. l — ser quebrado (*) Imperai. escolher ac?p?ojiou aLpea-?jaofiai -!)P?9* . CM/'. média e passiva (quando eay acoexistem as trés).

x 0000000000011637072 7400000150000000336 tornar pesado 000000001f0000000 0000000 000000 0000000 4657363000001840000 006c77747074000001f0 000000014626b707 0000000 000000 0000000 00000014626b7074000 0000000400000204 0000000 000000 0000000 0020400000014725859 5a00000218000000146 ?fia cita o y.v]v d4000000246c756d690 163707 95a0000022 0003364 000000 0015000 00003f8000000146d65 274000 c000000146 6573630 000000 0000336 61730000040c0000002 for?ar 4746563680000043000 0015000258595a000 0000184 000000 4657363 00000c7254524300000 43c0000080c67545243 000033 002400000 0000006 000000 0000018 0000043c0000080c625 452430000043c000008 646573 0014646d6e c777470 000000 4000000 ser 0c74657874000000004 for?ado 36f7079726967687420 6300000 640000025 7400000 000000 6c77747 2863292031393938204 865776c6574742d5061 1840000400000070 1f000000 116370 0740000 s!3?Jo:<r* 636b61726420436f6d7 006c777646d64640 014626b 727400 01f0000 0616e79000064657363 — fazer andar 0000000000000012735 470740 00002c4000 7074000 000150 0001462 2474220494543363139 36362d322e310000000 00001f0000887675 0020400 000000 6b70740 0000000000000001273 0L^p<iax(? 5247422049454336313 0000001 656400000 0000147 336465 0000204 s|3puw 936362d322e31000000 0000000000000000000 4626b7 34c0000008 258595a 736300 0000001 0000000000000000000 devorar0000000000 0740000676696577 0000021 000184 4725859 . 247422 04d534654 95a2007c 006d6e 2205859 058595a000000004 e000200 747252 5a2007c 2007ce0945432073 0900060 474220 e000200 0020009524742000 0310000 58595a 0900060 0006003000000000 6163737 2007ce 0310000 1000061000000000 04d5346 000200 6163737 637370 0000000f6d 5400000 090006 04d5346 4d5346 600010000 0004945 003100 5400000 54000000000d32d4 4320735 006163 0004945 000494 850202000 2474200 73704d 4320735 543207 000000000 0000000 534654 2474200 352474 000000000 0000000 000000 0000000 2000000000000000 0000000 004945 0000000 0000000000000000 00000f6d 432073 0000000 0000000000000000 6000100 524742 00000f6 0000000000000000 000000d 000000 d600010 0f6d600000000000 32d4850 000000 0000000 VERBO S 0100000 000000000 2020000 000000 d32d485 ffd8ffe000104a464946 IRREGULARE S 0001020100c800c8000 000d32 000000000 0000000 000000 0202000 0ffe20c584943435f505 24f46494c45000101000 &?7Tra|Aoa d48502 000000000 0000000 0000f6 0000000 — 00c484c696e6f0210000 06d6e74725247422058 0200000001163707 0000000 d60001 0000000 595a2007ce000200090 0060031000061637370 0000000274000001 0000000 000000 0000000 4d53465400000000494 5432073524742000000 0000000 500000003 0000000 00d32d 0000000 S?T 0000000000000000000 0000000364657363 0000000 485020 0000000 mergulhado 000f6d6000100000000 d32d485020200000000 0000000 000001840 0000000 200000 0000000 0000000000000000000 0000000000000000000 I ia p uva) 0000000000006c777 0000000 000000 0000000 0000000000000000000 z)3?p7]cx 0000000000000000000 0000000 470740000 0000000 000000 0000000 pe!3?pV)y.ffli. 0000000000000147 0000000 000000 0000000 758595a0000022c0000 00146258595a0000024 0000000 258595a000 1163707 000000 0000000 000000014646d6e6400 transportar 00025400000070646d6 0000000002180000 2740000 000000 0116370 464000002c400000088 767565640000034c000 0000001 001467585 0150000 000000 7274000 B[<?(TQ!J. desesperar.ffd8ffe ffd8ffe000 ffd8ffe0 ffd8ff ffd8ffe 000104a104a464946 00104a4 e00010 000104a 464946 000102010 6494600 4a4649 4649460 00010200c800c8000 0102010 460001 0010201 100c8000ffe20c584 0c800c80 020100 00c800c c80000f 943435f505 000ffe20 c800c8 80000ffe fe20c58 24f46494c4 c584943 0000ffe 20c5849 494343 500010100 435f5052 20c584 43435f5 5f50524000c484c69 4f46494c 943435 0524f46 f46494c6e6f021000 4500010 f50524f 494c450 4500010006d6e7472 100000c 46494c 0010100 100000c524742205 484c696e 450001 000c484 484c6968595a2007c 6f021000 010000 c696e6f e6f0210e000200090 006d6e7 0c484c 0210000 00006d 006003100 4725247 696e6f 06d6e74 &Tray$p*&Hia£i inippifjfojv ¿tTteípijfAaL ser proibido 6e74725006163737 4220585 021000 7252474 (') Também significa desanimar. 0008676696577000003 sf3t<xa?!i.

cativar ser arrebatado governar [kpo?Xl^OU começar ser governado aumentar ser aumentado querer indignar-se Pp?jC^ caminhar andar Ian f ar ser lançado mergulhar 1 1.ser devorado 3l??><7Q[?tti viver !3X??o) spXac'j?? ?!TexO^trojJioii. apascentar aceso agradar bastar ?o?Xoji?L pouX^irojia? adaptar • ser adaptado negar S^OUXY!6T)V lavrar arrebatar.*<.aL fiXaor/jaco XTTOXTEV?i E^X XOICV !SspX?rTTTjKo: brotar ?jr?xTOva '/¡[iX7toXstlJ(TOp.aL pOU acirro p.c. Epps?o: 1f I -#P>X ? [ 2 -P?ppox* molhar 1. ?^p?^B^v ser molhado ppEX^TOfiat i .a!. ^Xs^ a fop-qgo: àpxeiTCij âpóíú ápóccú 7)pOCC£ àp^poxot — olhar r¡py. ipX?^Yjv !3?[?Xa| Lfi3:i 29Í VERBOS IRREGULARES F J ser prejudicado «7rÉXocuo"« àTroXcUjAK'. ãp^OU. ?r-?XXupt'. acender.<7<% ?TrrAf?iXEx a ?r-?XXyp*i «pícáa-úfiat ^p7r*oo: áp7TÍ^D[i«C àpjt«Q"87jCTO[iai ãpxct> £p£td átpX&íi. áxGopm àxfiéfTOiifli 7]i5^7)XCt ?pocas [iE^áSi xa Cataia ^áXXíi> ^aX. atar ligar-se a ser atado. CtTtSXptv?fATjV pXattTT?vo ?7rox?xpL|i.¿Í ?[1(XXGV (iépx-nxot pàXXojiiai ^Xí)0r|(jOfio:i ÈPX-ÍJOTJV ^É^X7]J1C(L gritar ¿r ao encontro de ser odioso distar evadirse (fornico* tttorrer responder matar gozar arruinar perecer bastar tocar.CCL íjpTtOCKflt ir?Tt?XcijXa ápXO[A«L au^ávw (atu^oi) au|^nw pWii) aü£ávop. p??Xa<p? ?TT-iaXOV ?7t-?oxr?x? prejudicar ?iroSp?aop-ai ?7tsSpav ?Tco-Qvfjcreo [Xa|3y)(T0!jix .ai àpésxw xpxéíú px??t? aTToX?Xauxa PX?yQ[J3L'.

faltai Seco dr ÈSetj07]V SeSs7][1CÍ!.p?!3pt8? estar carregado http://ya.a'. ser mordido SEL -— ser preciso.ti. j alegrar-se ísSíSayp.zXÉ^p-a'.ti.5j syr xa j( ysy?p^xa tomar por esposa yajia?p-aL ?y7)JA?|X7)V y?y?p.a . s8uv twtír-te Suttens ¡1*1 ser submergido ÈáiSáxo/jV perseguir • 1711 LaCii ¿áatú permitir Ètupat sátfOp. —riso ser objecto de AáxMír) ÉSaxí-v morder âáxvop.'.5j ya.T?jAoct tomar por esposo yeX??? y?X?cGEiai ?ysXaua.Spátjxoj Spáa(j|A2í £¿8 paita fugir y^pdcaxcd Y^p?tto^ai. pedir rí Tf tito ligar ys?ao eysuffst temer — 1 1 SÉSta — provar z^íp/dr.-' âÉSopv.a .?.aL ser ensinado S'. — 29& VERBO S IRREGULARES rir yXú<pt) yXÚ^w éyXu'^A YÉyX'jípa gravar ypá<po> ypá^cú Y&X??u. ^. yj)0??ii 1 — regular — 1 StK-XéYo^. âtEtXSYp-útL conversar SiSácrx co ensinar S^$áax&p. etá9T 'i' ser j permitido ¿YYXjÍu ¿YY^* *** í¡YYúí¡<J« dar 7 em prémio ¿YYU¿L>t¿aL ÈYY^V 0 -garantir ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c7774 7074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000 0218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c4000000887675 65640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 52430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420 2863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 51 — (') Ou S¿8v¡kcc. .aL Éypa^a yéypcwpa escrever eypxcp/jv y^Xaoo^cFOftat yéyp*E¿H*i ser escrito ?yEX??rflvjv ysysXaafAa!. 1 ÈSÉíJCTX Ôt8ÉY)X3t precisar SéS/JY^z'. ?y Sitáxu t'.oc SéSEYjia .

KL ?X?y??? 1 ?So!JL5t?.ai (S6a>) j ?SQ?J[J.VERBOS IRREGULARES ?yqyspx K ?yp^yopa ?yYjyepLiK ! EX??. 299 ?Xoc?vo^oci comer ser despertado 2 -?)0?XY]. SBEXTJCJ-?II TJXey^a acostumar-se — — —— Ett? 6a ter costume S?X?J (E?XGJ) ?? ? W — •Í]BEXI]Í73I etpyu e?trvo Li a L sfpS. K? estar empenhado despertar acordar -^X?CTK ?X7|Xax?.Ctt — — parecer-se encerrar ser encerrado p?jWi?rtr l separar i S"w 1 eX^t? stXxycroc e?Xxuxa sXxojiai ?XxuaBYjcopVKi etXx?(r87!v e??KUfTLiai ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 eVTs6?Ll7])XC(l ?v-o^X?ai 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 ?vo^X^ato 7Jv?xX7]aa 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 ?]v??xX7!xa 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 ?Tt-OCWitjJ ?naiv?trofioct 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 ?TTTJV?QTIV sTrfjvrjEiixi 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 — 000000000000000000000000000000000000 ) Perfeito com sentido de presente.?a -JjX?pY)^ consentir cX~rjXa[4. èoixíiçèariVy é justo. 1 Part. impelir ser impelido convencer. acusar ser convencido rodar ser rodado arrastar ser arrastado — .) — s8??o!j.ais?Sixa acostumar syetpd ) aB?Xo JíyeLpct Tjypó^LVJV ^ — ?yspt tíjyÉpQTQv (?yepo?i^a'.o> etB'-cra ÍEBCCTQTJI/ eXEyy_6y](TO!j*t YfXEyxOTjv ?X^Xeypvaisaber &?TT?? — — —ceder ?o?xa ? ) 1 — eíp^a IX?TTOJJ.

reflectir incomodar louvar ser louvado a-pressar-se cuidar de e elxíiç: dx¿s .

— CUrar — l4flT]V E(T7c?|lTjV ?pato ?poL?r6T|aoiJ. (*) Áor. 3 aya.W — vir 7]TTY <70|i «l.TjV ?pTjaotia - — 1 apaziguar s?pTTuaa 30n VERBOS [RR F. Tt&vaÍ5]v. TÍÔVOCTE.ij. zzfaávxi Pari.ot'. Inf.ípiBa. ?X??8TJV ser queimado xoX?co KotX?dC? ?x?Xeo-a x?xXrjxa chamar 0246c756d69000003f80000 00146d6561730000040c00 0000247465636800000430 0000000c72545243000004 3c0000080c675452430000 043c0000080c6254524300 00043c0000080c74657874 00000000436f70797269676 8742028632920313939382 04865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e 7900006465736300000000 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 0000000000000000000012 7352474220494543363139 36362d322e310000000000 0000000000000000000000 0000000000000000000000 .Ol'I. ELpYaa?[iTjv EipyaaLiaL ser curado Ix?LtTjV lytxa L chegar. •/¡yTjdOfiaL ser purificado 0000000000000000000000000000000 3465400000000494543207 •í)y7]<Tá[A'/)^ guiar. emboto ir. TedvSm. t . ayèç. vir tX?ffxofiai IX?oojAac ?pyot?jOT] trocai eipyanByp EVpyaff[A3ti ?Xaca?n.ai. £3XV)Ei«í sc suplicar — ler Çeiiyvjjju Ç E Ú^ÍI) Ê:ÇEU£« agarra r-se a ÇsúyvuLiai ÈÇúyyjv eÇeuy[JL«í — —— ser possuíd o (') t£pO(ioti (épico fi jón-).saber seguir umúr trabalhar ser trabalhado interrogar arrastar-se ffd8ffe000104a4649460001020100c ffd8ffe000104a464946000 800c80000ffe20c584943435f50524f4 1020100c800c80000ffe20c 6494c4500010100000c484c696e6f02 584943435f50524f46494c4 1000006d6e74725247422058595a200 — cingir 500010100000c484c696e6f 7ce0002000900060031000061637370 purificar cingir-se 4d53465400000000494543207352474 021000006d6e7472524742 xa8at?pQ(xai VERBOS IRREGULARES 20000000000000000000000000000f6 — 2058595a2007ce000200090 d6000100000000d32d4850202000000 ?xa??pBrjv r jovem 00600310000616373704d5 0000000000000000000000000000000 XEK?8?p|jl?1. pL : Té&va[*tv. rdhtwç.(xa?&>) TWWÍÔI. perf.. matar xxu TcOvtwaa. 7]úq>pdcv6i. Opt.X!¿cmáoi íariácacú eurríflusa: ser comido banquetea EUp[tTXú> r precaver £&p£(rxo¡¿aj. opt.0ll ¿Sv|S£a|Jt.*?.otc a0000024000000014646d6 0000012735247422049454336313936 EBOCVQV TÉ6 VT]X2 (*} morrer 8Ú<Tíi) 362d322e31000000000000000000000 e640000025400000070646 £8u<Ta •TÉ6uxa sacrificar 012735247422049454336313936362d d6464000002c4000000887 sentar-se 322e310000000000000000000000000 TÉ8U(X«I ser sacrificado XQt?vt? 67565640000034c0000008 00000000000000000000000000000 xavbj 676696577000003d400000 ?xavov Ka6a?ptii IpTT?? i untar ser juntado ferver ser fervido F x ?xova (') Perf. imperat. èptúidun (ilico).<j[Aí)Lt alegrar YjÓpé&TjV cjíppatEvtii regozijarEX^OCL E^QLlOt!. l. Fut. {') xoc?acj IxauCTot x?xauxa queimar Usado sobretudo no composto içomoüpai. i ) Conf.3?L ?pyocCofioc? ?py?aofioci. •J]yÉo|i«'.v TjuyLiai encontr ar ser encontr ado I é*i. 0000000000000000000000000001163 julgar 3524742000000000000000 7072740000015000000033646573630 — alegrar-se xaSc&o?jjjiac 0000000000000f6d6000100 00001840000006c77747074000001f0 TjXtò 3]Í.At FS ?p?d? ?p pTJCTCil xaOocpw ir-. «JXÉTIÜ. Ttfivt&e. sipíQfjaoLi. <T/ttírv. 7]TT7)8TJV 000000d32d485020200000 00000014626b7074000002040000001 —47258595a0000021800000014675859 0000000000000000000000 sentar-te ser vencido 5a0000022c000000146258595a00000 0000000000000000000000 xct9c65<i) 24000000014646d6e64000002540000 ÈfJaX 0000000000000000000000 cv 1 0070646d6464000002c400000088767 TÉÔ^ 0000000000000000000000 — 565640000034c000000867669657700 Xa 0003d4000000246c756d69000003f80 0011637072740000015000 flore 00000146d6561730000040c00000024 dormirscer 0000336465736300000184 74656368000004300000000c7254524 0000006c77747074000001f 30000043c0000080c67545243000004 000000014626b707400000 3c0000080c625452430000043c00000 1 OaXX^ao) 1 TéeaXxx s8 «^a — EXa6[CT0C sepultar T« 80c7465787400000000436f70797269 204000000147258595a000 97] trocas Té8«EJ. -rtíKi^íw-Imperai. vir 7)pp7 comei Èíj8ÍO[i. chegar. ser sepultado 6768742028632920313939382048657 00218000000146758595a0 sentar 76c6574742d5061636b61726420436f Te8cxtj|jLaxoL admirar —fazer — correr X(xfH?c[JL9Cl 000022c000000146258595 6d70616e79000064657363000000000 QLyyávw ÉBiyov xaBi?Tjffo^at — tocar 6«vou[i.

ffd8ffe00 0104a4649 46000102 0100c800c 80000ffe2 0c5849434 35f50524f 46494c450 00101000 00c484c69 6e6f02100 0006d6e74 72524742 2058595a2 007ce0002 VERBOS IRREGULARES 302 00090006 00310000 61637370 4d534654 xá{J.i xpívo> xptvw 0000000000000000000000 0000001163707274000001 >tpívop:aL 00000336 5000000033646573630000 iíptSYJCTOjiXL 01840000006c7774707400 x 46573630 0001f000000014626b7074 XplJTtTííl xpWco X 0000020400000014725859 00001840 ¿XXY]07]V 5a00000218000000146758 x 000006c77 595a0000022c0000001462 58595a0000024000000014 ^ 74707400 646d6e6400000254000000 t — 70646d6464000002c40000 0001f0000 0088767565640000034c00 ¿XBXEUGX r 00014626 00008676696577000003d4 sxsXeiJoftojv 000000246c756d69000003 w b7074000 f8000000146d6561730000 040c000000247465636800 00204000 í ÈxpáBtj-» l 0004300000000c72545243 èxp«o9-/)\i 0000043c0000080c675452 00014725 x.elfAX'.Vfi> xaLioõjuia'. 4500010100000c484c696e 00000000 o 6f021000006d6e74725247 xXÚÇdl XQL|¿átO 422058595a2007ce000200 | 00000000 0900060031000061637370 X0:fjL7J<T(ú 4d53465400000000494543 ¿ 00000000 xoijiíõpwtt XÓ7CT0> 2073524742000000000000 a 00000000 0000000000000000f6d600 xâíj. — 00000000 KXêTTTÍJtiat 00000000 00000000 XEpSxívtú — 0000f6d60 XipSavw 00100000 KXLVW xXlVCü 1 xX 000d32d4 — t6í 85020200 jo 00000000 oíj xXáíú (xXaía>) 1 00000000 La 00000000 x L 00000000 X 00000000 x ffd8ffe000104a46494600 00000000 ú 01020100c800c80000ffe20 1 00000000 c584943435f50524f46494c a xXwrçcropiúu.^ JíÓTCTDJia'. xpáÇw 0000000000000000000000 0000000000000000000000 37072740 XÊKpá^ofixt 0000000000000000000000 I 00001500 XpE[láwU[J.Xüfi.aL xXémw 430000043c0000080c6254 ÊJíÉpSavx 8595a0000 52430000043c0000080c74 y 65787400000000436f7079 J gxpvjaa 02180000 7269676874202863292031 k 393938204865776c657474 00146758 2d5061636b61726420436f e 595a00000 6d70616e79000064657363 * 0000000000000012735247 22c000000 422049454336313936362d 322e310000000000000000 14625859 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 5a0000024 0000000000000000000000 00000001 0000000000000000000000 00000000 4646d6e64 00000254 — — . 0100000000d32d48502020 t 00000116 X0TtrjCQij. ¡ x 00000000 y.l xp£jií](50(i. n rXsúcí.ai.) 49454320 a tfsXsúto 73524742 «XEIJO^S'.a. XSÍiTOJiX'.

L xixXtxx — — xéxocpa xÉxojjtjxaL xéxpxyrx — xéxpixx xexpi^Kt xéxpuça ser chamado cobrir ser quebrado roubar ser roubado inclinar ser inclinado irrigar fazer dormir dormir cortar ser cortado gritar pendurar ser pendurado julgar ser julgado esconder ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c5849 43435f505 24f46494c 45000101 00000c48 4c696e6f0 21000006 d6e74725 24742205 8595a200 7ce00020 00900060 03100006 16373704 d5346540 00000004 94543207 35247420 00000000 00000000 00000000 000f6d600 01000000 00d32d48 50202000 00000000 00000000 00000000 00000000 ffd8ffe000104a464946000 1020100c800c80000ffe20c5 00000000 84943435f50524f46494c45 00000000 00010100000c484c696e6f0 21000006d6e747252474220 00000000 58595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346 00000000 54000000004945432073524 74200000000000000000000 00000000 00000000f6d600010000000 00000000 0d32d485020200000000000 00000000000000000000000 00000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00001163 00000000000000011637072 70727400 74000001500000003364657 363000001840000006c7774 00015000 7074000001f000000014626 b7074000002040000001472 00003364 58595a00000218000000146 758595a0000022c00000014 65736300 6258595a000002400000001 00018400 4646d6e6400000254000000 70646d6464000002c400000 00006c77 088767565640000034c0000 008676696577000003d4000 74707400 000246c756d69000003f800 0001f0000 0000146d6561730000040c0 00000247465636800000430 00014626 0000000c725452430000043 c0000080c67545243000004 b7074000 3c0000080c6254524300000 43c0000080c746578740000 00204000 0000436f707972696768742 00014725 02863292031393938204865 776c6574742d5061636b617 8595a000 26420436f6d70616e790000 64657363000000000000001 00218000 27352474220494543363139 00014675 36362d322e3100000000000 00000000000127352474220 8595a000 49454336313936362d322e3 10000000000000000000000 0022c000 00000000000000000000000 000000000 00014625 8595a000 00240000 00014646 .ÈxXaurrct EVlt iViTr» *'*nw™ ¿xXáeífyv £xX£lJ><X ExXájr/jV ExXt-va fatigarse jazer mandar ser mandado misturar ser misturada i ¿KXÍOTJV I ¿XXLVTJV exXuaa èxoífiTjaa ganhar emprestar £xo^a EXÓ7Tí]V Sxpxyov ¿xpéfiaiJa pedir emprestado ser emprestada Éxptvx gritar èxpíÔ7]M 1 Êxpu^oc 1 Êxpu^fiV xéxXfjEiaL chorar —TTM^yAf 1 xéxfxrjxx — xsxéXeuxa xexéXeuafiai — XSKp-ZtIGtL xEX£pãv)xa xéxpvixo! — J xéxX*yyo: —" xéxXaa¿iai xéxXQípa x.p:a.éxX£^.

et™. XT](TÍ)Ú XrjíJQ^at -ipítí ) ser adquirido — cflfrer em sorte tomar apoderar-se de ser tomado estar oculto esquecer dizer ser dito colher. Ambos derivam de ÍTTM desusado. Xoyí^o^Lat ÍXeÇx fXSfJLáOvjX* (') KéxT^|iai (tít-ttjiiatj.aL ÈXTJÇBTJV (EtXoxa) EEXsy^ou IXK9OV Xéyofjtai èXa6ó[iTjv XÉXoi7ta. esolker ser escolhido Xé£u deixar ser deixado calcular Àex0TJaofA«i Xsí^cú Xei*p9f]<T0LiKi Xoyioíjp.¡A[xaL Xí:X¿yL<T|A«L XeÍTtofjLat. (já[ií]v matar 303 ítTíjaoLtat EXTTJGTJV inclinar-se ÉXTElVlX ÊxTavov itOpcrio í ÍíAaxS(Tá.aL. eu possuo. 1.L ¿Xx/ov ÍXTJX^TJV êXapov EÍXTJX« estar furioso êtXTjY[j.|iffèíer em sorte V]v xEXTTjjxai ( XT]i|jojtat 1 ) adquirir xEXTTjjifltc (" XTjqpElTjCOIjiaH.ai HXX0UJ1O. XéX£t. ffu sou possuido. IXoyi. IXLTCCV ÉXEÍfpSrjv [1E0ÚOXÍ>¡A«1 VERBOS IRREGULARES (*) Afir.aL aprender rtXT)(p3c agarrar SÍXTJ [Afiai combater embriagar XéXTjea XÉXTJCFJA IXI etp7¡K0C embriagasse .XUpÉ(«> XajjLpáviú avo fiai Xa^pávotLoct XtxvGávu XavGávofjtat 1. èXéx^v Moclvojiai fjLO-vBávíú | flÓpTITti) ^«XO^OCL èXéyrjv a ( ) KÉxTij[i. Xéyw èXa^ÓLivjv EtpTjji. Xéy<o XéyoLtat 2.

304 VERBOS IRREGULARES [isíyvup:'. •Xu áXeaa ¿XúXeKcc deitar a perder CXXtipjxt òXoüptati ¿>Xóíi7]v {¡XCÚXK perecer ÔjXíújiOJÍCI furar A[xo Bi }0Opai ò fuá povoei ser jurado Òv£vT)|J.mr. l(i.l ¿ivr\ux ajudar Acionai tirar proveito de { éíí)p«x« ver õpáu (Éópaxa) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c5849 43435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006 16373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000 000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163 707274000001500000003364657363000001840000006c77 747074000001f000000014626b70740000020400000014725 8595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c000000867669 6577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c72545 2430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452 430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676 874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6 1726420436f6d70616e790000646573630000000000000012 735247422049454336313936362d322e3100000000000000 0000000012735247422049454336313936362d322e310000 000000000000000000000000000000000000000000000000 00¿túpala!.au. {'} O presente ofyop.T|CTQ[J.ntnr-xp L •* 1 — crer w-se.CEl — — lembrar-se distribuir ví w £vtuca vÉveujíot nadar dilacerar — exalar odor SSupoü¡xai ti aupjj. perecer ¿íXíoftyjxa escorregar óXinQ-íjodi í &Xw8ov íjXXupii. ser fiptÜLAQCL (') ou olfisi. lamentar-se #XTStpa — ter compaixão de • ÍLLLUEÚLHÍI. às vezes» significação dç perfeito.oci tem. IÍÍÜIIUCCJ. visto . (' ) misturar — (JL¿[¿eiY[JLCiLL ser misturado [iSíiéXirçxs preocupar LIÍXXG» s^éXXvjtja — estar para cuidar de lembrar ¡xevíiS ÜjlSCVX ¡lE{Aév-y)XK permanecer Lfí)S0¡lQCL Lf.

confiado. 305 ( ) 1 writór-se VERBOS IRREGULARES &PYi<ü apetecer cavar ser cavado cheirar dever 6pYtoíjtJ.GCl TtáXXoi TUELaOTfaofiat íd<pe[Xrjíia ÈTtELpíXílájA^ ¿jtpEXov V cÜípXov ÈjreLpá8T]v 7TEipáíTrú Ttatáíjtídi êTTT]XtíjjLT]V TtELuJíti 77£Í8oy. a 7T£lp£J]J.oct TTHpoCuvSi 09e [Xco estender voar cozer ser cosido fixar ser fixado encher ÊTTELOOC àpéjfGïjv £7Cl96[A7)V 7TEtn0[lÛtL oipXiaxdcvtu EftEtpaact TCEKTÛJ TIE L<TO£J.0it Tt£[iíp9TJÍFOtXa.íXt — TT7]E. íenAo TíÍTTCil TíéTT0|J.òpytÇo) èpiÍTTO|I.L TTELpáftl ïtCTU.<J1 TtXïjaGi ^épfltù w<p£ÍX7jxa ^TcXTjlTa TU¿7TE LXÛL ïréîcatBa (' ) cSçX7jxa TIE TEE Lp axa iréTroiBct. neKOiBií/ç. ãç JïTT]OOLiat jraptütÇuvoL JT0Cptil|iJv9T|V — ÊlTt(l[iL7]V tíipyiaiLai — 6pcùpux òptíipuYJWii TUCLp&LLOU.I jriiraXxec confiança. part.(Zt ÔípÊlXrjCTGl ferir lançar palpitar irritar ser irritado sofrer ferir TTOCtCrtJ (SpYiaa TTCtXtO TTaXaü|j.at ser devedor — 7rÍTtQv6a — persuadir obedecer ser persuadido tentar experimentar ser tentado enviar ser enviado destruir — iïeTTQTIJfJUXl — Trém^Y* TcércXicxa: .a[ TTYjYWIJlfcl Ttí ¡ÍTTXT)^.

aL E7tl)ÖafJLT]V WÉ7tUCT|AaL èppÚT)xa Éppwya pUlCTO) [ ^t<pfl^oop:«t / manar romper ser rompido atirar ser atirado èppíçor. 7CX^)TTtO ÉTrXfjyr^ 7t¿TrXT]Yfiai 7tX->]YT|CTO!^«!' . ir agir ser feito informarse rteTtpCtiJOpXl GTrpá6r¡v TtfortW 7TECT0Íj(JLai.1 TT^^T-rnjuf i. ETtAáyV Tcvsuaojiat éjtveucra 7TE1TVeUX(K 7TvEíi> ETCVl^CC TcvLy:?) corcel TteTTVLYK^ £7iápeu0úc 1 TtOpSÚfTW Tta petado.lX!t S7TOp£t567]V TCETcápeufxaí ( TuÉTcpa ^a Tré7cp«Y« T:páxTOp:oít ^paL ^ö^iottKi iceTTpayiioiL itEÓa-o[j. TtÉTuXEYfJto^ fortificar ser fortificado 7cXsKOjj.fCT)pxai TtpíjOíí) supina 7réTlp7]>t3( mpuipaficu éTtp^aoif]v Ttirc pipiou. ETTEtTGV JtÉltTtúXOt è^Xaca TtéTcX«CTp:x(.'.at l E-jrXáxTjV TtXéo TtXeuODjiai eirXe^aot TCÉTtXCUXa TfX^^íú S7cX7]^a Tcé-7rXY¡Y«.306 VERBOS IRREGULARES 7rX7)c6^ctDíi<t'-ÈKX^OOV]V 7C£TcXy. tuEvoij-oii TI oö^j trocai soprar estrangular ser estrangulado fazer passar passar. TCQpEÚtTC>[J.ai Èppí(p7]V ser enchido incendiar ser incendiado beber ser bebido \ ^l<p^O0[i*t \ Pender ser vendida cair modelar ser modelado entrelaçar ser entrelaçado navegar ferir ser ferido .v eppififiai pí:iTon.

L (TTtxcflTJu&Ejiai ser arrancado (TTCEÍpCú ÍTJTEptü sa^s^pa semear — (?7tEtpO[.ffl.Kc) 1 íaXE^lLlKl. ser enviado privar crTepY]<Tonai l<TTEpTJ8T]V èarépTj (¿ai ser privado — picar tTTÍÇoflOtl — ser picado a-rpé^w êtrrpocpa.i ívTTTYriíW nrmnrnr rT7l£í[ii?.<ú7t7]CrO|J. Wi L/.íti £«rei<T ¡uu fazer um tratado CTTCOUííáÇíú (nrouSáaojiai èartoijSaxa apressurar-se . examinar ¿rxonsíJ (*) examinar — — rriT'Ví-. &yf otXxa enviar OTÉXAojlOtL araXTfa o|j. E(TlÚTCY](T0C Q"ErTl¿7t7]Xa calar-se laxaos caçar CTJtánTO(lCCL SSr cavado — — dispersar CTKE SH.'. — ser dispersado (ffXCTCTO[J.j.— /ocar a trombeta VERBOS IRREGULARES 307 ~ — apagar extinguir-se CÍíáwiJLlOtt-— ser apagado fazer sinal ser significado fazer apodrecer — OÉ(Tí]IÍCd apodrecer trtyáw íriyíjaQfAXL ÈffíyTjací aEffíy7jxa guardar silêncio (TI.att.iat EOTtápTjV ser semeado fazer libações — CTJvévBofiúit airetfTo. fazer voltar aTpéçQLtai aTpa^>T|<TQ{¿ai ÈUTpá^TjV eGTpOCJAfJLQEL ser voltado OTpcílVYUfiU estender ÈOTptiltAXt ser estendido — ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f 46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a 2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000494543207 35247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850 20200000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000011637072740000015000 00003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70 7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d 4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746 56368000004300000000c725452430000043c0000080c67545243000004 .a!.

.3c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972 69676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e7900006465736300000000000000127352474220494543 36313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000 000000000000[') O presente 6 o imperfeito substituem-se por OTÍGTTOI e laxAnow. 3) Os restantes tempos são substituídos pelos de aximopa*..

.'.VOtiCKL TpLYj6ri<70[iat TÉTp.r^JJ. dissolver fundir-se ger&r ¿TlffOC TETSXa {' } pagar T¿TUJpL£U ser pago TpÚffCO — jerir TtTpàTXOptai.ai ser ferido (TXCCW) (TXTjaofxa:) £TXV¡V (TÉTX^XOC) suportar Tpé7TCü Tpét^w T£TpO<pK coitar TpÉ7T0H.VERBOS IRREGULARES 308 OçáXXlü a<paX¿j êaçT Xa EacpaiXxx f nganado degolar aípáTTOfJLCtl >a !J0t jLar Êcípay^otL ser degolado YÍ o'í (TíütTfJ salvar afaço ^ou.(^ cortor tép. etc.(Xt ÈTpElJíáflT V fazer fugir TÍXTÍII xéxoita F — er voltado fp¿7io[ia& p¿|cú £6p£^a TÉrpoça alimentar f ÊTpáqpTjv ser alimentado tpéçQpiaL BpÉ^ofiai l ÉQp^v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Téxeixa. ott ÉTctpáx^ ^ perturbado Tetax* dispor èráxSijv ser disposto TSVtü ETELVÚl TÍraxa estender.aL éTpíüBTJV xétpW|j. tem as formas. yeiou.V.O'.KÍ ser realizado TCTápaY[A«L ser T¿T|IV. ser cortado TÍ)XIÚ --fundir. r) No dialecto dt. g-rcisa. dirigir-se para TZLVOflGU TÉTap-Ott ser estendido TEXÉIO TíXÜ èxéXsíía TETéXEXK realizar TEXEofi^cfOfíatt ETEXÉITOVIV TETÊXÈOJJ. ser salvo Érápala — perturbar TOtpáTTOpiatL -rapado ¡i. Tpw8^cro|j.

at èípávTjv aparecer 0000000 0000000 <pxv¿j 000000000000 000000000000 06c77747074 000000000000 000000000000 9«ívo¡±ai 0000000 0000000 000000000000 000000000000 000001f0000 000000000000 (pavoÜLtat 93.Tjv 4320735 0004945 474200000000 37072740000 \ >nl<tyy¡\¡. \jKCtax'h \ '-UTREAXÓN.*L TpLß^dOii«: 00000000000 6494c4500010 6494c4500010 0310000 0900060 100000c484c6 100000c484c6 00000000000 6163737 0310000 96e6f02100000 96e6f02100000l ÉTp£tp07JV TpU^OLLÄl Erpay^v roer 00000000000 6d6e74725247 6d6e74725247 TEÚ^OLLOCL TSTUXTJX« obter TJTCTü) 04d5346 6163737 422058595a20 422058595a20 00000000000 07ce00020009 07ce00020009 TLÍTtTTjffCJ TEWTUTTjXOL bater 5400000 04d5346 00000000000 000600310000 000600310000 616373704d53 616373704d53 00000000000 0004945 5400000 465400000000 465400000000 FT7 00000000116 CLCT/vé 494543207352 494543207352 oL(. 474200000000 <xt. prometer 000000000000 000000000000 2474200 4320735 01500000003 00000000f6d6 00000000f6d6 0000000 2474200 36465736300 000100000000 000100000000 d32d48502020 d32d48502020 00018400000 mostrar f 9a.aí. 00240000000 90áv(i) 7258595a0000 7258595a0000 0000000 0000000 14646d6e640 021800000014 021800000014 6758595a0000 OÍGíil 0000000 0000000 CpÖELptd 6758595a0000 00002540000 022c00000014 022c00000014 0070646d646 ffd8ffe000104a4649460001 6258595a0000 6258595a0000 0000000 0000000 020100c800c80000ffe20c584 024000000014 024000000014 4000002c400 0000000 0000000 943435f50524f46494c45000 646d6e640000 646d6e640000 00008876756 10100000c484c696e6f02100 025400000070 025400000070 9oߣ<o 0000000 0000000 0006d6e74725247422058595 646d64640000 646d64640000 5640000034c a2007ce00020009000600310 9oßoÜLtai 02c400000088 02c400000088 0000000 0000000 00000086766 000616373704d53465400000 767565640000 767565640000 9uXÍTTtú 000494543207352474200000 034c00000086 034c00000086 96577000003 0000000 0000000 00000000000000000000000f 766965770000 766965770000 9üXáTT0| d4000000246 6d6000100000000d32d48502 03d400000024 03d400000024 0000000 0000000 020000000000000000000000 jLXL 6c756d690000 6c756d690000 c756d690000 000000000000000000000000 03f800000014 03f800000014 0000000 0000000 03f80000001 000000000000000000000000 6d6561730000 6d6561730000 0000000 0000000 000000000000000000000000 040c00000024 040c00000024 46d65617300 011637072740000015000000 746563680000 746563680000 00040c00000 0000000 0000000 033646573630000018400000 04300000000c 04300000000c 06c77747074000001f000000 02474656368 725452430000 725452430000 1163707 0000000 014626b70740000020400000 043c0000080c 043c0000080c 00000430000 0147258595a0000021800000 675452430000 675452430000 2740000 0116370 0000c725452 0146758595a0000022c00000 043c0000080c 043c0000080c 0146258595a0000024000000 625452430000 625452430000 0150000 7274000 430000043c0 014646d6e640000025400000 043c0000080c 043c0000080c 000080c6754 070646d6464000002c400000 746578740000 746578740000 0003364 0015000 088767565640000034c00000 0000436f7079 0000436f7079 52430000043 08676696577000003d400000 6573630 0000336 726967687420 726967687420 c0000080c62 0246c756d69000003f800000 286329203139 286329203139 0000184 4657363 0146d6561730000040c00000 393820486577 393820486577 54524300000 024746563680000043000000 6c6574742d50 6c6574742d50 43c0000080c 0000006 0000018 00c725452430000043c00000 61636b617264 61636b617264 80c675452430000043c00000 20436f6d7061 20436f6d7061 74657874000 c777470 4000000 80c625452430000043c00000 6e7900006465 6e7900006465 00000436f70 80c7465787400000000436f7 736300000000 736300000000 7400000 6c77747 079726967687420286329203 79726967687 000000127352 000000127352 1393938204865776c6574742 474220494543 474220494543 1f000000 0740000 42028632920 d5061636b61726420436f6d7 36313936362d 36313936362d 0616e7900006465736300000 31393938204 014626b 01f0000 322e31000000 322e31000000 000000000127352474220494 000000000000 000000000000 865776c6574 7074000 0001462 54336313936362d322e31000 000012735247 000012735247 742d5061636 000000000000000000012735 422049454336 422049454336 0020400 6b70740 247422049454336313936362 313936362d32 313936362d32 b6172642043 d322e3100000000000000000 2e3100000000 2e3100000000 0000147 0000204 6f6d70616e7 000000000000000000000000 000000000000 000000000000 0000000000000 000000000000 000000000000 90000646573 258595a 0000001 000000000000 000000000000 63000000000 0000000000 0000000000 0000021 4725859 G0 LOi .VTJCTaLl.aL 9av6^ffOLia'.tvGLi. e000200 5a2007c 20000000000 20100c800c80 20100c800c80 (pa 00000000000 000ffe20c5849 Expiß-qv T¿Tpt[XJ/at ser esmagado 0900060 e000200 esmagar / 000ffe20c5849 43435f50524f4 43435f50524f4 Tpißo[i.ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe 04a46494600 00104a4 000104a 01020100c80 6494600 4649460 0c80000ffe2 0102010 0010201 0c584943435 f50524f4649 0c800c80 00c800c 4c450001010 000ffe20 80000ffe 0000c484c69 c584943 20c5849 6e6f0210000 06d6e747252 435f5052 43435f5 47422058595 4f46494c 0524f46 a2007ce0002 4500010 494c450 00090006003 100000c 0010100 10000616373 704d5346540 484c696e 000c484 00000004945 6f021000 c696e6f 43207352474 006d6e7 0210000 20000000000 VERBOS IRREGULARES 4725247 06d6e74 00000000000 309 0000000f6d6 4220585 7252474 00010000000 95a2007c 2205859 ffd8ffe000104 ffd8ffe000104 0d32d485020 a46494600010 a46494600010 SEtSpáfxrjxa correr èrpEmx tremer TplfJíú T¿-rpi. èçávOTjv l 000000000000 00000f6d 0000000 00014626b70 000000000000 000000000000 000000000000 000000000000 TrÉ9otfjLLaL ser mostrado 74000002040 6000100 00000f6 000000000000 000000000000 00000147258 000000000011 000000000011 000000d d600010 637072740000 637072740000 595a0000021 32d4850 0000000 015000000033 015000000033 80000001467 646573630000 646573630000 9Épo| 9ÉpO[JLtXl 01840000006c 2020000 d32d485 01840000006c ÇuXálTOLiOCl 58595a00000 OÍcTOJIOCL i«t 777470740000 777470740000 22c00000014 0000000 0202000 01f000000014 01f000000014 <púíú 9Ei>Y&> 626b70740000 626b70740000 6258595a000 0000000 0000000 020400000014 020400000014 CptiopLOU.

ípuXá^òi tpuXá^OLtai CpuXá^QLtBU 9Úadi rpÚüÜLtal .ffd8ffe ffd8ffe000104a46 ffd8ffe000104a4 ffd8ffe0 ffd8ffe0 000104 49460001020100c8 649460001020100 00104a46 00104a46 a46494 00c80000ffe20c584 c800c80000ffe20c 4946000 49460001 600010 943435f50524f464 584943435f50524 1020100c 020100c8 20100c 94c4500010100000 f46494c45000101 800c8000 00c80000 800c80 c484c696e6f02100 00000c484c696e6 0ffe20c5 ffe20c584 000ffe2 0006d6e747252474 f021000006d6e74 8494343 943435f5 0c5849 22058595a2007ce0 725247422058595 5f50524f 0524f464 43435f5 0020009000600310 a2007ce00020009 46494c45 94c45000 0524f46 000616373704d534 000600310000616 0001010 10100000 494c45 6540000000049454 373704d53465400 0000c484 c484c696 000101 3207352474200000 000000494543207 c696e6f0 e6f02100 00000c 0000000000000000 352474200000000 2100000 0006d6e7 484c69 0000000f6d600010 000000000000000 6d6e7472 47252474 6e6f021 0000000d32d48502 00000f6d6000100 5247422 22058595 9EÚ^OLL«L / 000006 0200000000000000 000000d32d48502 058595a2 a2007ce0 d6e747 0000000000000000 020000000000000 007ce000 00200090 CATJO-OJA«!. ffd8ffe000104 a46494600010 252474 0000000000000000 000000000000000 2000900 00600310 20100c800c80 000ffe20c5849 220585 0000000000000000 000000000000000 0600310 00061637 í 43435f50524f4 6494c4500010 95a200 0000000000000000 000000000000000 0006163 3704d534 100000c484c6 7ce000 0000000000000000 000000000000000 73704d5 65400000 96e6f02100000 6d6e74725247 200090 0116370727400000 000000000000000 3465400 00049454 422058595a20 07ce00020009 006003 1500000003364657 000000011637072 0000004 32073524 000600310000 616373704d53 100006 3630000018400000 740000015000000 9454320 74200000 465400000000 494543207352 163737 06c7774707400000 033646573630000 7352474 00000000 474200000000 000000000000 04d534 1f000000014626b7 01840000006c777 2000000 00000000 00000000f6d6 654000 0740000020400000 47074000001f000 0000000 0000000f 000100000000 d32d48502020 000004 0147258595a00000 000014626b70740 0000000 6d600010 000000000000 000000000000 945432 2180000001467585 000020400000014 0000000 0000000d 000000000000 000000000000 073524 95a0000022c00000 7258595a0000021 0f6d6000 32d48502 000000000000 000000000000 742000 0146258595a00000 800000014675859 1000000 02000000 000000000000 000000000011 000000 24000000014646d6 5a0000022c00000 00d32d4 00000000 637072740000 000000 e640000025400000 0146258595a0000 8502020 00000000 015000000033 646573630000 000000 070646d646400000 024000000014646 0000000 00000000 01840000006c 777470740000 000000 2c40000008876756 d6e640000025400 0000000 00000000 01f000000014 626b70740000 0f6d600 5640000034c00000 000070646d64640 0000000 00000000 020400000014 7258595a0000 010000 0867669657700000 00002c400000088 0000000 00000000 021800000014 6758595a0000 0000d3 3d4000000246c756 767565640000034 0000000 00000000 022c00000014 6258595a0000 2d4850 d69000003f800000 c00000086766965 0000000 00000000 024000000014 202000 0146d65617300000 77000003d400000 0000000 00000000 646d6e640000 025400000070 000000 40c0000002474656 0246c756d690000 0000000 00000000 646d64640000 02c400000088 000000 3680000043000000 03f8000000146d6 0000000 00000000 767565640000 034c00000086 000000 00c7254524300000 561730000040c00 0000000 01163707 766965770000 03d400000024 000000 43c0000080c67545 000024746563680 0000000 27400000 6c756d690000 03f800000014 000000 2430000043c00000 00004300000000c 0000000 15000000 6d6561730000 000000 80c6254524300000 725452430000043 0000000 03364657 040c00000024 746563680000 000000 43c0000080c74657 c0000080c675452 0001163 36300000 04300000000c 725452430000 000000 87400000000436f7 430000043c00000 7072740 18400000 043c0000080c 675452430000 000000 0797269676874202 80c625452430000 0000150 06c77747 043c0000080c 625452430000 000000 8632920313939382 043c0000080c746 0000003 07400000 043c0000080c 746578740000 000000 04865776c6574742 578740000000043 3646573 1f000000 0000436f7079 000000 d5061636b6172642 6f7079726967687 6300000 014626b7 726967687420 286329203139 000000 0436f6d70616e790 420286329203139 1840000 07400000 393820486577 6c6574742d50 000000 0006465736300000 3938204865776c6 006c7774 20400000 61636b617264 20436f6d7061 000000 0000000001273524 574742d5061636b 7074000 01472585 6e7900006465 736300000000 001163 7422049454336313 61726420436f6d7 001f0000 95a00000 000000127352 474220494543 707274 936362d322e31000 0616e7900006465 0001462 21800000 36313936362d 000001 0000000000000000 736300000000000 6b70740 01467585 322e31000000 000000000000 500000 0001273524742204 000127352474220 0000204 95a00000 000012735247 422049454336 003364 9454336313936362 494543363139363 0000001 22c00000 313936362d32 2e3100000000 657363 d322e31000000000 62d322e31000000 4725859 01462585 000000000000 000000000000 000001 0000000000000000 000000000000000 5a000002 95a00000 000000000000 0000000000 840000 0000000000000000 012735247422049 1800000 24000000 9Ö0[pT]aOLlKt l 96cpoüfxst!. fpoßrjrj« 90ß7| aOLLOtT.

crescer ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe0 04a46494600 00104a46 00104a46 01020100c80 49460001 49460001 0c80000ffe20 020100c8 020100c8 c584943435f 00c80000 00c80000 50524f46494 ffe20c584 ffe20c584 c4500010100 943435f5 943435f5 000c484c696 0524f464 0524f464 e6f02100000 94c45000 94c45000 6d6e7472524 10100000 10100000 7422058595a c484c696 c484c696 2007ce00020 e6f02100 e6f02100 00900060031 0006d6e7 0006d6e7 00006163737 47252474 47252474 04d53465400 22058595 22058595 00000049454 a2007ce0 a2007ce0 32073524742 00200090 00200090 00000000000 00600310 00600310 00000000000 00061637 00061637 000000f6d60 3704d534 3704d534 00100000000 65400000 65400000 d32d4850202 00049454 00049454 00000000000 32073524 32073524 00000000000 74200000 74200000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 0000000f 0000000f 00000000000 6d600010 6d600010 00000000000 0000000d 0000000d 00000000000 32d48502 32d48502 ffd8ffe000104a46494 60001020100c800c800 00000001163 02000000 02000000 00ffe20c584943435f50 524f46494c450001010 70727400000 00000000 00000000 0000c484c696e6f02100 0006d6e747252474220 15000000033 00000000 00000000 58595a2007ce0002000 9000600310000616373 64657363000 00000000 00000000 704d534654000000004 00184000000 00000000 00000000 9454320735247420000 0000000000000000000 6c777470740 00000000 00000000 00000f6d60001000000 00d32d4850202000000 00001f00000 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 0014626b707 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 40000020400 00000000 00000000 0000000000000116370 7274000001500000003 00001472585 00000000 00000000 3646573630000018400 00006c7774707400000 95a00000218 00000000 00000000 1f000000014626b7074 00000014675 00000000 00000000 0000020400000014725 8595a00000218000000 8595a000002 01163707 01163707 146758595a0000022c0 00000146258595a0000 2c000000146 27400000 27400000 024000000014646d6e6 4000002540000007064 258595a0000 15000000 15000000 6d6464000002c400000 088767565640000034c 02400000001 03364657 03364657 0000008676696577000 003d4000000246c756d 4646d6e6400 36300000 36300000 69000003f8000000146 00025400000 18400000 18400000 d6561730000040c0000 0024746563680000043 070646d6464 06c77747 06c77747 00000000c7254524300 00043c0000080c67545 000002c4000 07400000 07400000 2430000043c0000080c 625452430000043c000 00088767565 1f000000 1f000000 0080c74657874000000 00436f7079726967687 640000034c0 014626b7 014626b7 4202863292031393938 204865776c6574742d5 00000867669 07400000 07400000 061636b61726420436f 6577000003d 20400000 20400000 6d70616e79000064657 3630000000000000012 4000000246c 01472585 01472585 7352474220494543363 13936362d322e310000 756d6900000 95a00000 95a00000 0000000000000000001 2735247422049454336 3f800000014 21800000 21800000 313936362d322e31000 0000000000000000000 6d656173000 01467585 01467585 0000000000000000000 0000000000000 0040c000000 95a00000 95a00000 24746563680 22c00000 22c00000 00004300000 01462585 01462585 000c7254524 95a00000 95a00000 30000043c00 24000000 24000000 .TjVEYxáLLTJV íjvéxOTjv &pi>yov ífpQaoac ÈçÜELpX èçQápTp £<pÓ^T]0"a E90pTj6T¡V e9¿X«^a èípuXa^á^Tjv èçuXáxorjv Stpuaac EW|VOX« EvrjvcyLiai. EçGopz Äfi<p6ßYjxa TCErpÚXaX 1 * •— — — levar levar para si ser levado fugir adiantar-se corromper ser corrompido ass ustar temer guardar acautelarse ser guardado produiir nascer. èvT)VEY[Aat 7TÉÇEUYK £<p6«xa IcpÖocpxtr j ÉíçOxpLioct IVA l.

tf Y"? abe o?x. sp <rrp. 57/ yau .>]V comprar . impelir repelir ¿>0 6v)ija[AaL ser impelido èlDW]!lá[J. OWJ y?v c& X . •FE-J&W enganar ^EÚaopiaL ^EUfT|¿Rl mentir fJLEt?. $ [JLttJV. ser enganado CTT].310 VERBOS IRREGULA RES EXápr^v KSxájHJKÚC alegrar-se — afrouxar — — ser afrouxado abrir a boca X¿u ¿X«a x¿xuxa derramar XÉo^ai derramar para si — xÉxup:oct ser derramado yjpítA x¿XP>jxa vaticinar consultar o oráculo — Xpáofiat. Xp^CTO^LOtl usar x¿Xf>W<" —-ser preciso •— X&lpÊCü éXíóp^aa xexúpTjxa adiantar-se dvj?f a?TO?. èÒV7f[t!Xl ser comprado — lio.

TTUt? nau. a?. njv. '3* ro? eivai. TOO. ?6 OTLT 7]V. GtjTjV. ?1 TO? . TO?. 4&JL wpi. ? Tf). ? 530. S.napa. s a. Tai. IA T i Et EE. Trapa. as yu. ? xa?. C) ABREVIATURAS PRINCIPAIS Sia. 7TW5 ? 'prV t po. c a. cm . !& G6OCE. Tt?v. &J. Tcep.

332.a — 462. alguns que &er£o precedidos por p.iat. 136 ßoOc. misto 25.. 48. Ävä. 124. ßaaiXeuc. () ALFABÉTICO GREGO decl. d&Xocre 241. por A l-rcpoç 105.5LpT7voj. Äv nas or. gen. ïpoc E^if). àXki.. 351. 91. PQÚXOJJUM. gen. 376. 355. f página} . ßapßapoc. dvi. 55. c. explicados ijo decurso <Ja Gramática. e superl. contr. 37'i.privative 520. gon. Xo. ât. -ï]OI 304-306. 390. 8. dxptiào{xou. 107. porém. gen. gen. peJuTÍMv. 50. ou aor. 250.. p. 247. 247.f&Uy*. 2 acus. 'AtïoXW^ decl. prep.privât. c. c. divTi. constr. Hf 429. àyaQiç. fflÙTÔ. œîoXpiï> comparât. conj. gen. p. äLcpwß/jTSGj. c. aumento. decl. 77. *TT * e £ TT « 98. interj. £v6f>. c. e superl. •ipxpi. 147.*decl. c. l. &nac„ decl. *? XOCTCC? axrccf arcat. 353. dYYÉiXtù. gen. 532. decl. p. p. 417. geil. interrog. 199 -201. C. 203* à-rrstpoî. 2 acus. atioq. 351. dfîixÉu. A. 45. 359. •Jim. M^« c..) 375. e dal. Spa où. por hav 417. 417. gen. #r (7 t?)V . «toGivopjxi. prep. c. <&*JÄ£IQ. c. gen. jftcttpw. f t B ^áXXw. avrjp. decl. dit. 333. 351. z. cbcotju (eiS. decl. ŒÏTEOÇ. c. <£. dÈzk<o6ç. 47 e. 2G. àTttXXtïTTCij. 301. avajiLLtVTiaxo). 101. comparât. atpéw. p. i|j. n.248. condic. interj.ou au. f^Béco. dEjj^iiv. afiijiE. gen. 247. dxrc cm . xv. conjug. C. 267. % SDCL ia . «TSpoç. aceat. com ac. 332. Os nAmtras referem-se aos parir/rafas. sentido distributivo 116. decl. tempor. 147. c. Sp^o.. fip^6>. àjré. constr. red. c. ÄptfiTO:. decl.. 363. iv. red. bhtùj. ât.<f(a e ijtqjÄTGpog 113. 332. «[avt^wv. ÍNDICE 6 n?p< j A 5. dbt-jjxoa. cuja lista alfabética Se «tlCMltra na numera 529. 365. gen. acus. vooat. gen. 363 ip«. c. c. e acus. impf. 379. 2 aumentos w 153. ijiLie*. 193. àru^Éia 154. 468. aî-rétu. drpiTjfiL 215. c. «7véSp«v conjug. v fJL?V. 374. gen. prep. gen. dat. dat. ftloe. ÄEieletü. S»v£„ decl. CCÛTOÛ> por êaurtïS 96. xaXue. ßeXTtoroi 77. era. coin excepção dos verbos irregulares. impr. c. 'A9^vaî|e. duOi^Xov. decl. com ?TCE?. nas or. 350.tp . 32. gen. OTT521. 77. 'AÔÏJVS. ÄV. 77. c. c. 332. 2 e seus deriv. a. gen. decl.'7]UEv. Sfttû(ift!. «l^civtiiv. 65. 376. 349. 3 casus 247. 47. <7T. partie. (*) Ests Indie. Äveu. -'i0. 2 formas 60. de<:). c. 102. 364. contém on vocábulos gregos principais. Cl. txv£j£Q[juxt. Axùbtù. iiTl&fc. dat. a puro. &\i. «(TTTJp. c. 250. —92. do aor. 52.. 377. 413. 46. 359. ßXaßcpac.

363. c. ebéaflati. tempo 317. 203.48. Su capec-Éco. conjug. decl.. decl. c. condic. E i. 2 acus. Iflrtfai 237. conjug. conjug. açus. 24. constr. prefixo 155. decl. constr. tb = èv 483. decl. 237. át. desejo 382+ d xxí. 47.. por ef Äy 417. 302. 140. èJ-TiEç. iptÜ (hom. eltít. 41 èu. èXOé. 104. 112. concess. 47. conjug. iu^or. au ra e n t o 155. eytúyE 87. ÈYííiv = cyfc> 463ÈSuv {da &¿u). red. decl. adv. 307. &6. hehtriai — Eittoot 461. prep. Sío. Spduo.) 4G8. SáKpuov. Sc. 212. p. 174-175 t AT)^T7]p. ECtUTGÜ 90. géO. 318. 52. 93. eiç. 417. dec]. eíataOat. Sixa<jTÍ]. 85. pron. impf. decl. gen. -fE'io|iai. 29. 30. 203. 520.314 í N' D 1 C E ALFABÉTICO r fáXoc. 423. 200. Stxqv. decl. 364.) 468. SévSpoVj decl. Ißi-jv. èxetvoç. e acus. gen. e-feipw. expr.auTQü. ye 253. èyti. 51. STjXótQj conjug. 223. Tíjpocç. 237. eneiit. ewaoToc decl. 140. 364. £ÍMEXÜ = £vGxoc 374. exáTCpD. yépwv. ÈX emprego 15. síGe. U (horn. decl. decl. 247.. 40. meio 323. èjxtto. p. p. Sctr^óç. part. constr. si Y¿PI 6Kpr. 33. conjug. decl. 156. sg. p. Sóvafjtat. p. prep. c. 8í8ti>|ii. t Sityácú. CÍTE. èãòi impí. 47. Ssoiioti. decl. 108. YÍp«4i decl. 8ii. decl. sLfliM oí 437. conjug. 140. 40. ènéc-. Siâáoicu. conjug.. 377. èáu. Ypaüç. 417. Sópu. decl p. 376. espr. 374. 47. 8ÍX6UQC. conjug. SeaTtdTTjç. 376. Siüüi. acent. 47. ~5¿8outtt. Y¡Y*ít dat. èOíÇw. decl. desejo 387. 47. 40. pl. 359. 216 -217. p. SeTva. YÓvu. SsíhvuiM. 47. impf. 166. sífiL. g-jviuv. 203. fáp 41?. Sí. decl. 47. dec). 85. decl. decl. 55. GREGO t . c. 112. decl. 247. ei.. c. 229 -230. decl. EÍTG 417. Ywí]. 53. prep. 253. 147. stç. 236. tfaujti 322. gen. contracção 165. 3sl constr. 8tÓTL 412. vocat. 103. Supov. £ut. feyováç. •fbty. 44. conjug. acus.

377. 322. c. acent. eVi. ÉTiei TÍXITT» 427. 427. 379 . decl. por iorf]K6n. tempo 308-310. tVS5T[.. hi ( = éveori ). aum. comparat 344. tôrapor. efljtftrö?. ertáv 429. c..ixi. eö. ¿4 por EE. Èíjíii. 332. EtJTidc«. èÇóv 443. p. espr. In[tfr%ü)v. È^inctpoí. int. icxi oO £CTT£V 16. gen. 332. 301. iugor 304. conjug.» acus. cau sal 412. ver ix. bpfä&iu.{ = CIMOH) 473 éjióç 89. 406-407. p. expr. comp. dos v. it»pf. ^arw». SpTttii. 314. 3 casos 247. eoriv o? 375. CVSE^. CO ns tr. 247. £TWJ«(L. EÜÄatpwv. epii. 210. "EptASte. dat. 140. 41. impf. 84. ^eort. eitpt. 76. EiTLfiE^opat. êuewa. decl. c. 200. ver eiq. gen. prep.. com GU 155. 140. c. c. aumento 138. impf. tüptaxtt). gen. c. gen. . gen. 140. ETtpo«. 253. 84. 427. c. c. sTieiaáv e êiT7]v 429.140. conj. 62. decl. ou èx.. prep. tempor. 32. impf. 332. 227. 105. £v. ea « conj. iXP^v ou XP^. com art. end e ÈrcetSr]. causa 322.

235. dimin. gen. e superl. nos comp. 'Iqaoüc. p. T] = « 461.) 480. rptxáí. K xccfleiiSu). 223. fo6i 156. 152. acent.) 484. acent. ^ctû. 215. 011 OáXatTa. 341. dit. de sTiiL (hom. rel. 41 decl. 1. 8tv-. de el|±i (hom. inl. |<row 237. c. fem. dimin. art.voCat 53. conj. defect 226. iax+ aor. impf. xa8iï. decl. V. 77. 165. GREGO 315 xardt.ojiaL. 35.. 6ÄTepov ou OÍTSpoM 105. decl.) 480. 208-210 tre 223. LxÔùç. 77.—da—i. xœlTrep. e superl. 48. 140. fera.) 468.ÍNDICE èx9p<k. T)|Aiaç. 2. 49. conjug. de $8<J 237. 25. t-r¡\it. t$ji£v = ïffjiev (hom. forint. tf ceTL ÖiYYdcvcü. 53. impf. -Lov. t)u. cantr. part. I ¿Sé. fa. gen. 0«oç. comparât. Tj[xé*ov (hom. pron. decl. 77. 414. 234.—decl. H 9. fj^irepof. comparât. 301. tppÄvat. p. 8. Zeóç. tStoç. ALFABÉTICO 0 Qdüaoaa. 47. decl. 34. ^puç. 0ttU[iúíÇti>. xéHT7]{j. dû . ïfi(iev.) 479. 77. 23. 247. aspir. 76. decl. p. 6 beat. 43. 89. •ïjta. 228. decl. Conj. é/t>>. 25. fln. et ou Su 402. decl.501 N. -iSov. decl. e conjug. fyïSloV OU ?|TTtUV 7 7. ij. £wç. art. AXICTTOÎ X 77. 341. em TJ 25. xeïpai. yaX&ç. ïva. 97. ÏJH. «««¿1. Otüí. conces. tjtrav 237. e superl. 515 obs. de pf. 378. conj. 7]. xatrnuai.°. c. de (hom. •i) (Serre. v. p. compar.o([. impr. aum. c. xe = &v (hom.3638pE?. sent. 332. 427. tors 235. 467. decL p. 424. por édbv 417. 55' comparât. 3. 200. do imperat aor. decl. Ht.) 481. Vifluç. decl. 70. c. non jug.o. p. tempor. nos compar. fem. e acus. p.B. prep. sent. gen. aum. 4. z Ç&u. conjug. impf. •fjSiç. 381. Vt . 37.-g. xctxltuM. c. terano de compar. au mento 138. 152. 220 Itoç. c.

p. Xcc^ßaviü. 48. jié^pi.oSé297. com acus. Xctyóç. gen. 380. xXelç. constr. 48. 332. decl. [lAp-roç. gen. (XETOSÉSWEAE. conj. 72 . part. p. 301. 363. c. comparât. e superl.6. de lug.. c. iitù\ù<ii. x£v6. p. p. jieyas. 383. c. xpéwç. decl. temp..o pi-ro. 200. 332. c. ii&vè/tù. $ïi) o& 406. XavödtMdi. 362. fiilX&i. dat. 332. 441. gen. C. proiù. c. jisToi. uiÉ£uv 77. 57. 394. gen. xpetoowv ou xpttTTUV 77 XIKOV. c. 304. p. gen. 399. art. 47.. Xiiw. e superl. MocpaO&vi. constr. 77. expr.pres. 398. c. constr. 427. 378. comparât. JH). prep. 35. fiEuréç. 386. A Xccße. 351. decl. acent. com par. jiavâitvu. -47. e acus. ^:ô[iév . decl. decl. 247. léyu. decl. f . Hixpiî.. c. conjug. gen. 77. 157-159 M I**. gen. jisiùiv 77.

94. oux. c. B. c. c. emprego 95 N. decl. Trnfl^. 23. 110. 77.)jp£0L 120. 247. vrj 380. TíXéov 77. UÛplQl S jJ. f ALFABÉTICO Síteos. irapÍT] 237. jíútpáw 443. fieppot — Èwç (hom. raps. c. 191. ¿TTtHOC. ver CTIV O é.°. rceiOtó. p. itXeííuv. Tsfi 241. 5iav 429. TCQiúí. oïSût. gen. gen. vóoç (vo«i). liv^jitiiv. 181. c. voûtai. vív e fib 468. 161. gen. vetcvLou. Svap. TiXétj.. ¿XÍTOC. 48. n TTOÎÏÇ. comparât. 6 Sé 297. decl. art. 71 . oùjr. [tvflt. 48. not. 379. lugar 304. 50. vstîi^ decl. ity]. Conjunt. 49. p. dat. ÇOv (:= oúv). 196. 399. O5TO-. oloç 110. 37. decl.OYÉÍÚ 154 ¿[ÍOÜ. ÓTTÓTÍ 427. 44. 3 cas. ÃTTÃaOÍ 110. verbos declar. e superl. 171. tempo 317. ítarfip.. 106. Ttvéw. c. óBóç decl. r ÇEÏVQÇ = SJEMOÇ [tlOLU. 97 . 332. 6.) 484. itapeiaiv 237. p. decl. 161. decl. con jug.. èSoúç. partie. emprego 301. oïdi TE 110. 346 5T[. Ttapoütrw 237. comparât. ÕcppM — CVH (hom. 6TE 427. 3 cas.. 7ío>. 374. 211. conjug. irijjC Gi u conjug. 48. Trápeioiv 237. ntfjûfiixt. ratpá. decl. 8-4. 34. e OOTU 16 obs. decl. 7T0LptETatV 237 TTaptfi 237. 247. nóOev 241. 211.101 QCTTOjv ( = ¿OT¿OV). O. 6an*p 97 v N. indic. 85. TTMptoumv 237.l. 235. dat. otxoi p. 405. Tl ou ÕTI 101 . faívr¡ut. 37. rcopefev 237. red. (AÛVGÇ. dat. ÓTTÓTHV. BIUÍL 253 7TOÏ 241. IÏOLJIÏ]V. c. olc. ¿Sí 95. riKÚv. art. e superiat. pl. ópúpu^o:. TCOÏGÇ. 332. 379. 33. 333.) 484. 412. pron. decl. 301.. prep. o3ç. conjug. decl. 2y. decl. 46. e superl. 161. 64. 33. 3ç decl. O'J^Í 15> 2 . ítópíi 237.ÍNDICE [iLxpiç. decl. end. 5. decl 35. c. IlepLxX^í. contracção 165. C. T7CIV«CIÍ. napsTxe 237Ttap^ 237. p. Ó¡JLOÍ. Trotai. ïïtt. oûvc^a = 5«5JA« (hom. 8 [lév. OÚTQLÍ p. TiaptãfTLV 237. . TTÓXE^OÇ. 253. o6 252. decl. 253. 29. 173. itenpaYiifti. died. át. 404 • C. com superl. expr. 181. íut. lut. c. wÇ decl. c. p. 441. p. 373. roxpvi 237. red. ùfwSe. B. CODJug. gen. 32. 7tétpaa|iotL. prep. decl. caus. ^TtfLtTjiact.) 461. 414. dat. 77. 374. p. conjug. 47. 47. decl. «Xets-roç 7 7. 68. irípnTX7][xi. der. éaucpoíiv. 35. conjug. c. TTTjviíta. õcroç 110. ¿Se. decl. fut. Sp-otoi. decl. compar. decl. ou. TT6XIÍ. decl. 40. decl. StTTti. oùSÉTepoç. napCaaiv 237.} 461. anel. 147.í-nií. mase. otxoOev. 77. 95. 52. GREGO irãç. ou. decl. 363. 7tX^pi]ç. N vaûç. ITOXE[ÍÍÍD.

253. gen. 48. 3 cas. jí^Tepov ou TrÓTEpa 390. TOJÇ 240. c. prep. Tvpoù 149. 7roa4ç 110. 47. decl. p. jcùp. 253. TU-ÓTE 242. iraù 241.TTÍOOÇ. no aum. encl. Tttiç. •noté. 149. p. 253. Tcpij prep. ííoilç. end. 247. itph 431. TCpÉúTQÇ 81. 376. encl. Ttoú. 379. . Ttpií. 247. lagar 306. C. decl.

ws. ALFABÉTICO TŒX'J-ÏÎ comparât. 3 cas. w<piit|i.. dat. <p6dtvcj. Q <u 22. dprl p 47-—— r oWs. 4«. 346. 112. X X«pieiç. p. asTo (horn. Tctà-rá 92. c. y ti8wp. aor. tpúX«5. •iO. conjug. prep. 56. 247. TÉ. 23. gen.) 468. 30. 414. 74. 54. superl. verb. TL|rrj. (TLTcç.p. w^eiov. Gjifit 468. 41. <Hp<à 85. e superl. 378.. 247. 47. desejv 387. decl. T&XH ou TiAXa 260. decl. ^ 252. 163-164. 404 -405. ïipuv 233. c. rie.e. consec. decl 32. 441. p. decl. decl. p. dat. gen.p. (jÉauTOJ 96. 77. GREGO 317 ( . 227. (TuwXóvtt (¿)c. 333. voc. prep. tuatt part. c. p. ppovTËÇto. ¡(EÍpujv 77. 4Q. c. decl. 331. <iù. c. partic. tpofléü). decl. ifAty. constr. pi. ^Trip. 412. c. 425. X&ip[ç. decl. -reû 468. <j>ft&S. pi. art. ¿5. 374. decl. 3 cas. 47. t •roc. constr. at 247. dat. d* 399. em: 238.¡. decl. p. p^Sio. 85. 333. Xoi P. TiSpa ou rapa 260. e super]. comparât. aauToG 96. TIÇ 98-100. decl. 406 <ppé«p. de tem po 308. tréÛev. COIfïJtlg. -réoç. dec]. 77. ¿5 = Stare 416. TÊ&i]p:i. acus. 47. 416. c. compar.. — trótf. XpVi^oç. Ï6.. art. térTape^. compar. Tpeïç. p. 44. ^Ttip. Hid-r^p. 112. c. ç&ç. 5u. 73. c superl. 84. (TTEYÓÇ. conjug. decl. 81. pi. gen. T Tuvxâvu.. Xtlp.. Tjrjreprw. <piXeu. encl. Xwpa. TOOGUTOÇ 109. encl. xcépiç.p. causa 322. 61. stpsîç. imd. p. expr. 77. <• superl. uoixpaTïjç. TOIÔCTSE 109. 25. decl. voe. TOHiij-trjç 109.conjug. decl. guxîj. partie. conjug 169170. 44. decl. XpEfíiv 227. dat. XpTj. 377. Tio. C. T ctiiatii. <pr fii. 41. 48. adj. cuín.47. 379. 25. 213-214.o^. agente da pas. 441. iráXTttví. 363 . 23. aíiq)p«v. fiarcep £v st 425. (jtü|ia.) 415. decl. 253. aùtpàçt comparât. 48. dat. prep. p. Xp^KTQÍjg. 247. P$<5TOÇ 77.174 nota 1. 222. 253. oTtiStgv. decl. £>airep 425. prep. dat. f4w-J. 45. 47Sxii6V. corn par.ÍNDICE P pa. 47.

gen. c. 77. compoa? . 71. Apóstrofo 261. c. tomado como substantivo 297.INDIC A principais tratado) ta Gramilicj. 246. Adjectivo verbal: formação 238-239. 200. dat. aor.* decl. 333. 359. fiécroç. verbos c. Atributo 284-286. adv. irregul. 27. <') Este Índice conidia n awuntoa Aoristo. de quantidade 243.39. 201. b. 67. 35. 78-80. 89. Aumento 133. 88. (página) Ablativo: COMO Acentuação 13. acus. gen. 339344. Cánula (orações] 412-413. 443. do aor. na 1. dois açus. segundo termo de Comparação B2. nos v. aor. acepto o» qut forcm precedidos por p. de lugar 241. 4. v. 23. subsl. 63. das prepos. significado 128. Advérbloe: de modo 240. *v 124. 199-203.verbos p." decl. Adjectivos: de tema em vogal 56-61. a rt. 2. formação de alguns tempos dos verbos em -co p. S74." decl. 2. adj. açus. c. emprego 444445. adv. Atrac??o do relat. interrogat. Alongamento 256 a AKernaÜTU Toeillras 256.na 2. c. nos nos tempos der. 293-296. sil?bico 134. aeus. irreg. 73-77 . 58. os pronomes 302." decl. em coas. Comparativo. Apo&tO 287269.° c. 348-349. Artigo: d ec 1. 301. na 3. -ActlTo.—facultativo—eflt Homero 472. Causa 321-322. Os 14. c.«' referem-se aos parágrafos. Allabeto grego i. comp. de relação 327. b. dos adv. 14. etc. 41. de t. êo^otTOí. nos adj. de negação 245. Ático: dialecto 485. tos 148-155. de tempo 242. 41. Átonas 251. 81. c. 58. Agente da passiva 331. E ALFABÉTICO PORTUGUÊS o se constitui 22. os adj. dos adj. C CaSOS 22. B Barítono: palavras b. nos "verbos em -|xi 218-221. 62-67. tem? poral 137. p. AcnsatÍFQ: nos temas em dental da 3. 322. abaol.

31. Condicional» M7- 473. gen. 20 b). a decl 44. 91-95. 451. T. Constritivas: cons. Dialectos! eólico 446.* decl. 3. Doai 21. 487-512. gen. 36-53. modifi terrog. verbos cont-r. Distributivos 116. 161-175. 35. c. Infinito: verbos c. sg. 384. Demonstrativos: pron.* decl. Gen. em -iievai e -jxev (liom. irreg. F Feminino.irreg. 391-398. compara^ . 24-32. 71. 458. em -tav 76. Derivação das palavras 513-524.» decl.320 INDICE ALFABÉT ["TCO PORTUGUÊ S Composição das palavras 513 -. 162. Declinações. 53. verbos irreg. dos t. dig. 423. 34. 462. 2. ãt. decl. de alguns subst. dórico 454. da 1. dialecto 460-484. 256. 53. 3âÔ. decl. a 33. ático 486. 195-198." decl. 19. da 2. íut. 92. (orações} 410-411. adject. 529. decl. Crase 259^260. Iots: subscrito e adscrito 8 obs. E Enciíticaa 25^15.) r Concessivas (orações) 423-424. Correlativos: pron.e. dos adj. irreg. decl. cações das cons. 1. decl. decl. infin. Interjeições 250. 190-110. em Horn. Estrita grega 2. I Imperfeito: com & 124. 267. Condicional: como se exprime Interrogativos: pron. Irregulares: subst. da 3. género dos subst. in em grego 124. EuMníco (v) 16. homérico 460-484. nos verbos 132. 257. em cons. ConJun^Oes 248. Desinência: nos subst. dos numerais 112. Consoantes: quadro 9. da 3>ded 39 hl: adj. Contracção 161. dos pronomes 85-110. 462. Pitongos 8. Instrumento 323. Contractos. infln. 404. 2. 32. Consecutivas (orações) 416. Dlgama p. com STUW. 12. & OrÕüfni 20tíeiütlvot acent. >a5. Homérico. 54. B Dativo: dal." decl."). 77. indir. 98-101. irregularid. absol. decl. irreg. dos comparai. 250-365. H . da 1. pi. 9. Elisão 262-263. gen. na. 258. fut. Espirito» 10-14. 43. no gen. xoiW) e N. 332: verbos c. Finais (orações) 414-415. Futuro: perfeito p. 442.

Pronomes 85-110. Numero: nas decU 2). c. Lugar 304-307.ÍNDICE L Limitação 328. Meta/tese quantitatipa 256Modo 324. opt. 442443. circunst. ProclíUoflg 251-252. Pontuação 12. signif. GREGO ALFA B ÉTICO em li-q. clássica 3. 123125. 385-389. P Par oií tona li. 39. 176-181. Modos. Monossílabos da 3. "^í. part. opt. nos ver bos 130. MfAta: voz m.204. moderna 4. Participio: o. c. Preço 320. em Horn. 85. verbos em oclus. 89-9u. absol. sintaxe 302. part. verbos182-193. de desejo 387-388. decl . 160. Pronúncia: clássica 3.Multiplicativos 117. líq. ressoais: pron. cons. 125. o¿x. Pronúncia. 377-379. M Matéria 319. pron. opt. & N NegftçSo. part. O OfllusÍTas: cons. 2. Sw 388. oiwií. moderna 4. verbos c. 9. Perfeito: diferença entre o per feito e o aoristo 129. 9. Preposições 247. Mflo 323. 440. Optativo. 468-471. . 441 a). P- 21 t Ssutro: género 20 c) Numérale 111-121. Oxítona 14. Possessivos: pmn. Líquida: cons. sem &v 387. 9. Perlspóiu«nal4. 122. Ordem: como se exprime 385. perf. 141. art.

n. Sujeito. Proporcionais 118. quantidade na —1. 38. red. 73-77 . vogais longas. dasprep. atracção 293 -296. decl. dos adv. Redobro: 143144. Relativas (orações) 433-439. 345-347. 107. concordância 268-283. át. Raiz 17. Quantidade. 97. a -6i iu>s verbns i^m p. Recíproco: pron. Superlativo: dos adj. 78-80. 84. Questões: de lugar 304-307. 143. Reflexo: pron. Sincope 256 d. segundo a acentuação e segundo a quantidade 6. Relativo: pron. . 81. S diabas: divisão.pron. sintaxe do superl. 2). át. p. 35: na 3. Properispójnena 14. 28. comuns 7. na clecl. 16 obs. 96. de tempo 308-31 ít. bre ves. 89. » decl.

ÍNDICE ALFABÉTICO PORTUGUÉS

T
Tema 18: na 3." deel. 37; nos
verbos 131. Temática: vogal t. 132. Temáticos:
verbos 132 ob$. Tempo: questões de t. 31)8-318.
Temporaist (orações) 427-432. Tempos: primários e
secundá
rios 126; t. segundos 126. Terminação 19; term.
das palavras gregas 15.
V
Verbos p. 74; v. temáticos e atemáticos, 132 obs,;
quadro geral
dos v. p. 83; V. daí 156; v. em -tu 157; v,
contractos 151-175;
v. em oclusiva 176-181; v. em liquida 182-193; v. em
-pt 206239; v. irreg. 529; v. com acus. 348-349, 370;
c. gen. 350-356, 361-365; c. dat. 357-353. 366-369; c.
dois acus. 359-360;
c. mfm. 391 -398; c. «THOÇ 404-405.
Vocativo: precedido de tá 22; voe. dos subst. era
-J)Í da 1.* decl. 30; voe. sg. na 3." decl. 42.
Vogais 7; modificações 256, 451* 458, 462. Voi!
vozes verbais 122; significação da v. média 122.

ÍNDICE GERAL
Pigs Piss. Prefácio -7 !! Adjectivos de tema em
51 Abreviaturas de
autores c !! consoante

. . 1 0 Adjectivos de tema em consoante e vogal .. . 5 3 Adjectivos irregulares . . 56
PRIMEIRA PARTE
Capítulo 111 Alfabeto
H Escrita
12 Comparativos superlati
Pronúncia 12 e

57

omparativos e superlati
Consoantes? ...... 16 vos irregulares ... . 5 9
Espíritos
17 ComparatiTCfs R snperíati-Acentos ~
19vos dos advérbios .. . Gu
i

ii

SEGUNDA PARTE
Capitulo IV MOBFOLOGIA , 62
Raiz, tema, desinência . . 23 Pronomes
Género, Número e Casos , 24 Pronomes pessoais .. . 6 2 Pronomes possessivos .. . 6 3 Pronomes demonstrativos . 63

Capítula I Pronomes reflexos .. . 6 5 D ecl i nação do artigo . . 26
Pronome relativo ... . 6 5 Primeira declinação .. . 2 7
Pronomes interrogativos c Segunda declinação . . . 33
indefinidos
66 D ecl inação á
tica .... 34
Pronome recíproco .. . 6 8 Terceira declinação .. . 3 6
Pronomes correlativos . . 69 Substantivos irregulares . 46
Capitulo II
Capítulo V Declinação dos adjectivos. 48 A dj e c
ti vos de tema em Numerais 70
49 Declinação dos numerais . 71 vogal

324 ÍNDICE
PÁ 5. Capítulo VI
K

Verbos
7 4 Aumento e redobro .. . 77 Conjugação de eiyJ. . . . Hl Conjugação de
ÍJÍW .. . 86 Verbos contractos . , . . 97 Conjugação de TLJIÒCÒI . . . 98 Conjugação de qiiXéíú. . . 104
Conjugação de STJXÓW . . . tio Verbos em oclusiva .. . 11 i Verbos e m liquida .. . 118 Conjugação de àyyéXXw .
122 Tempos segundos ... . Iií4 Verbos em -jic
129 Conjugação de EST^JAI . . 130 Conjugação de TÍÔTJIAI . . 136
Conjugação de &fin\u. . . 140 Conjugação de Sí&iiiii, , ; Õ42~ Conjugação d e tpriuí ... 147 Conjugação de elpt . . .
148 Conjugação de Sttxw^i . . 152 Conjugação de oTSa . . . 157 Conjugação de Sé&otitsc . . 157
Capitulo VII
Adjectivos verbais .. . 159
Capítulo VIII
Advérbios 160
Capitulo IX
Preposições 163
Capitulo X
Conjunções 165
GERAL
PÍBS. Capitulo Xi

Interjeições 166
APÈNMCE Á MORFOLOGIA

Pruditicas . ,
167 Enclíticas .
168 Modificações fonéticas . . 17 1 Modificação das vogais . . 17 1 Alongamento
171 Met átese quantitativa . , 172 Sincope
172 Corttracçãu
172 Crase
174 Elisão
175 Modificação das consoantes
176
TERCEIRA PARTE SINTAXE
Capítulo I
Sujeito 177
Capitulo II
Regras de concordância . . 178 Atracção d o relativo .. . 133

Capitulo III
Emprego do artigo . . . 184 Omissão d o artigo ... . 186 Colocação do artigo . . . 187
Capítulo IV
Complementos circunstanciais
18S Lugar
I8fi Tempo
190

ÍNDICE
Matéria
194 Preço
194 Causa
195 Meio ou instrumento . . , 19S Modo
197 Companhia
197 Fim, Parte, Limitação . . 198 Distância
200 Agente d a passiva ... . 200
Capítuto V
Construção dos adjectivos. 201 Adjectivos com genitivo . 201 Adjectivos com dativo . . 202 Adjectivos com
genitivo ou
dativo 203
Capitulo VI
Partitivo 203
Capítulo VI I
Comparativo e Superlativo 204
Capitulo VI U
Construção dos verbos transitivos
208 Verbos com acusativo , . 208 Verbos com genitivo . . , 209 Verbos
com dativo .. . 211 Verbos com dois acusati
vos 212
Capítulo IX
Construção dos verbos intransitivos
213 VerboB com genitivo . . . 213 Verbos com dativo . . . 216 Verbos com
acusativo . . 217
GERAL 325

Capitulo X
Construção dos advérbios , 218
Capitulo XI
Preposições ..... . ¿19
Capitulo XII
Interjeições ..... . 229
Capitulo XII I
Tempos e modos na oração principal
229 . Emprego de alguns tempos 229

Emprego dos modos . . . 232
Orações interrogativas di—rectas—— — —=— — —=— 2&5
:

:

:

:

;

Capttulo XI V
Uso dos modos nas orações subordinadas
236 Orações completivas .. . 236 Infinitivas
236
Completivas com ítt, ú< . 239
Construção pessoal . . . 242
Completivas com ou
¡rij 242
Interrogativas indirectas . 244
Orações subordinadas cir
cunstanciais
246 Causais
246 Finais
247 Consecutivas
248 Condicionais
249 Concessivas
251 Comparativas
252 Temporais
253 Relativas
254

. . . 281 Composição das palavras ... 31J índice alfabético grego .. . 313 índice alfabético portugués 313 Índice geral 323 274 .. . . . 294 Abreviaturas principais . 266 GERAL APAPICES Derivação das palavras . Capitulo XV Participio 257 Participio circunstancial ... . .. Dialecto ?tico 273 Dialecto do Novo Testa? ÍNDICE mento PÁgs. 261 QUARTA PARTE OIALECtOS GREGOS Dialecto eólico . 263 Dialecto dórico 265 Dialecto homérico .Pie?.. 258 Participio absoluto . 259 Capitulo XV I Adjectivo verbal . 284 Composição e Derivação nos helenismos portu gueses 286 Verbos irregulares ..

'LIE* .**** 00146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 HTTARLW4<HI » |*E*MTTT «« 1 52430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b617264 TI* TTFLWUNU AK F«W FOAM 20436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273 ßJWD RATAS. » " Tictac* ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" Ms or 7 EAR* i ". PM* CMJ^J «VI * IHHMI^TAÍBIU K Y*. {* L*ûfrrr> • wd . ffd8ffe000104a464946000102010 0c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c69 6e6f021000006d6e7472524742205 8595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049 4543207352474200000000000000 00000000000000f6d600010000000 0d32d48502020000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000011637 0727400000150000000336465736 3000001840000006c777470740000 01f000000014626b7074000002040 00000147258595a00000218000000 146758595a0000022c00000014625 8595a0000024000000014646d6e64 0000025400000070646d64640000 02c400000088767565640000034c0 000008676696577000003d400000 0246c756d69000003f8000000146d 6561730000040c000000247465636 8000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0 000080c625452430000043c000008 0c7465787400000000436f7079726 9676874202863292031393938204 865776c6574742d5061636b617264 20436f6d70616e790000646573630 0000000000000127352474220494 54336313936362d322e3100000000 0000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000 0000000000000000000000000000 .ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74 GREEK PRONUNCIATION JFTTÁ 725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000000000000000 «UR MUHRRV CNCK QMMMAR 0000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b ~CNA*. AAVRTTU. VÚ JIKDT THS ALPHABET * •—à m IJI FKLHCR V -. TVNUT M5247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÉRI*LK«L*TSTPROFIONDIITION OF THE CREEK KTT«RA «• IN ENGLIIA./ 707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f80000 ILMPFC.

* (11 or ORNE WIK" TFL) t ï t Í f FIT / * -ft ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704 d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675 8595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70 797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000 00000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . I i " fllarmxhioi" (UlTW) th IH " Oj'A : I. t ï " fïlorpwrhine" RU'pÉ) k k -kicie ÍLÁRA'VFFAB) 1 .0000000000000000000 1 * • -T8TO(T W T.1 T M mi) m m " «ather mn FKIÍ) A O ** CORPORA! ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000 00218000000146758595a0000022c000000146258595a00000240000 00014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 003f8000000146d6561730000040c000000247465636800000430000 0000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625 452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742 02863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6 d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336 313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454 336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000 000000000000000000P F " wjMr T -• T " RAD ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" •Uler (C4Í7 T L •tft .

d32d4850202000 02000900 ËWEPLE&: ? ITLW W Tîvn'ta book ffloja î'vtl* I put » 00000000000000 06003100 T-—THT nandaf T e»n b* wrwtly lamed ontf bylistening tc * TAANK KLI A TOFT. 00000000000000 20735247 V••MV Arpnri i 1 OR 1 Ii pronouncnl à* NG OTSAL. eat T^pato. * * «a « M tkm 704d5346 tithuvxit v*.HILL Nlw A thàliaà S A • •T THK II «Jv~IJ I PFTÚNOUOCTD IS • IN VFCLARY. In o«r phonetic pnmliDãftttòt* K il d6000100000000 2007ce00 •ARFCTD --I Fer «*ajnplcî ¿ MFLÀD Uli' . T un tf likened to ih* consonant Roand of T fi VWE) tT NLNV VÜH tin fowl 00000000000000 00000000000000 54000000 wund of I eliminated. ••juival^nt *û the-consonant rtand oí 3 00000000000000 00616373 •> Y»w m JIMII > OR the NWR-D of » ID NA M Before the vowela » . yémãtM fpu IfB «PF. en (TUN! ft.*rt nor taf. U-In iwtif 1 pat^M «ümy g pU»'tin*la «CaJe? 00000000116370 42000000 72740000015000 00000000 00003364657363 00000000 00000184000000 000000f6 6c777470740000 d6000100 01f000000014626 000000d3 b7074000002040 2d485020 00000147258595 20000000 a0000021800000 00000000 0146758595a000 00000000 0022c000000146 00000000 258595a0000024 00000000 000000014646d6 00000000 e6400000254000 00000000 00070646d64640 00000000 00002c40000008 00000000 87675656400000 00000000 34c00000086766 00000000 96577000003d40 00000000 00000246c756d6 11637072 9000003f8000000 74000001 146d6561730000 50000000 040c0000002474 33646573 65636800000430 63000001 0000000c725452 84000000 430000043c0000 6c777470 080c6754524300 74000001 00043c0000080c6 f0000000 25452430000043 14626b70 c0000080c746578 74000002 7400000000436f7 04000000 07972696768742 14725859 02863292031393 5a000002 938204865776c6 18000000 574742d5061636 14675859 b61726420436f6d 5a000002 70616e79000064 2c000000 65736300000000 14625859 00000012735247 5a000002 42204945433631 40000000 p r .ffd8ffe000104a4 ffd8ffe00 64946000102010 0104a464 0c800c80000ffe2 94600010 0c584943435f505 20100c80 24f46494c450001 0c80000ff 0100000c484c696 e20c5849 e6f021000006d6e 43435f50 74725247422058 524f4649 595a2007ce00020 4c450001 00900060031000 0100000c 0616373704d534 484c696e 65400000000494 6f021000 54320735247420 006d6e74 00000000000000 72524742 -TB« TOP«] * il IRAIWUNCC^ •» * LU 1*1 LIER OR •RTEAIK (0*it¡MMULFCH 11 Ü-wltbtr 0000000000000f6 2058595a *r. It wouM PA H «M H fr» RITTTMT It in ell cue* vith j" (FT w g Lhrt*i*M in Ui 00494543 ••HI T YPWPAIILHJEI Vf iwve IRMILY rttairirfj(a Crttk fhancier :'Y" . LEENODIUD u ne la 00000000000000 longer 07 anjrj.

o «h—Thii i* prorHHiaeedaj v ht 00146758595a fvrpwa> (CanUnmtilof. tnd repawented by "k'V 000000000000000000000000000 000001840000 Jrfcxè.notâ *petr uw h -Thia Et pmrwinced a* r In rti.X» — 0014626b7074Auvayi prvwmi>c*d. and U arpiyj heard rltarty. 0000043c0000 080c67545243 0000043c0000 080c62545243 0000043c0000 080c74657874 : 1 r t 1 k |W P P 11 4 . is pro nùu need the sum UfVH (which 000004300000 etel. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe 000000000000 It ff n*ií**f luar. 20c584943435f50524f46494c4500010100000c484 the we k *s tbs Continental *i In f6d600010000 -out phonetic pma&miB..by "fit ójioí-eir * àtuBgòffV I cooAbu ' JrffH? d'iUfflá zuune n it.ffd8ffe00010 4a4649460001 020100c800c8 0000ffe20c58 4943435f5052 4f46494c4500 010100000c48 4c696e6f0210 00006d6e7472 524742205859 5a2007ce0002 000900060031 000061637370 4d5346540000 Gr-^Thi» ta únyjt 000049454320Browuncttt •* ta re U M t. by " [ " <w " 1 b707400000204000000147258595a000002180000 tiiphlhonjía *i. " fwî . bs trat ËjnoE «-pte« e00020009000600310000616373704d5346540000 ht fell -Ki — 0000d32d4850 00004945432073524742000000000000000000000 Thiiii#. ï. le capital 000003f80000 ktten the nane «hiututa* it pud in 00146d656173«IL mik.—K is U\TJ* pronounced ai t in extra or ke lu wmJ» and Mb> 00147258595a reeetited ir <nn phonetic prunanciailoa by 000002180000"lu ' Êfvo. -^ÍAitoí fi'pí* 00146258595a BtajidfHth« • ."ío<*. th?y tpuftd more like i in pol« 4000000014646d6e640000025400000070646d646 £iuJ ¡w »proented in dut 000000000000 4000002c400000088767565640000034c00000086 phooeUt pronunciation try i '. <nJirnjia xf'itlmA a>et«a • 0000034c0000 tfiníç üahr board 008676696577 riínio. ^ « and ^ it tajeu the000002c40000 e**n¿ «f x. It A. rTKuïHr-Î-aC£ type: . ai—This Jt ptwuunúH u í ia 202000000000 00000000000000000000000000000000000000000 tU « aucata* It !• neither 1«MI 00000000000000000000000000000000000000000 nor »hnirtL lu aur 000000000000 00000011637072740000015000000033646573630 phonetic pronoiwüttJon 00001840000006c77747074000001f000000014626 000000000000 it it repíwented. . a* a in «ine and represented by "* r •*èoi x#tm younc Êwéa *itfà 000002040000aine * Jt. qpdía /flri fWctKUVfp 003364657363 3936362d322e31000000000000000000000000000 •£» Itis elv^y* pronounced ai 1t in kinf. the/ ere 76696577000003d4000000246c756d69000003f800 000000000000 repmentfcd by the short 0000146d6561730000040c0000002474656368000 1 (11* Both [ï and t) have 000000000000 the MIÜ É phonetic quality of 004300000000c725452430000043c0000080c67545 the Continental I. The wwcU and the 000000000000 00146758595a0000022c000000146258595a000002 prpiWriinud aLLke* as the ÇgntirwnW í. eWui« ib* cnuHuanta 4. il il neither long nor »bort.têd fjy "p" . Ia «r ptomtic fjrorfifBCiAtMB Jt (4 rtflrMUtwl bjr "la" Ut Mkj-taOB li'WÏ • -. t. ». i íi u&edcn^r «t the ant «f arordi. V. tX)r ihort. f^ioç i'lius 2430000043c0000080c625452430000043c0000080 íMO F'í"*? mïtie mother 000000000000 c7465787400000000436f707972696768742028632 pronount&3 ai "th " fai Uilfl.'»-»y*pratiùantsé j« i ir nervand /rpreiétted by '"i"-J Çími ri'ni belt Çnw ttt*' t aak 0000000f6d6000100000000d32d48502020000000 11 .frOpe ckácvi he di ti ' A. K? * 000001500000 0012735247422049454336313936362d322e31000 —It ii pronounced tbe iam* u H (which aee) and rtperse«!^ by 00000000000000000001273524742204945433631 "I" or "S-: úttoçia isLfiriä ¿tatorv . u and w are ill Net». U—It 006c77747074 is prtnoiKwed u I En M *n¿ represented br "f" : loft.* Bush . talilkía* reblar v —T>.—ïhii is ilway* 92031393938204865776c6574742d5061636b6172 001163707274 h repmentid in úuv phonetic prôftt«»«ft*ínn by "th" lu 6420436f6d70616e79000064657363000000000000 thSIo I »tnh vvQa tti'rt A n 1+ ». It uniecanted. >6i"aoô* world AoBtoTB.lOrn : tailh*.' ruprescEilBd ie 0000022c0000 our phonetic jmiDLUKLatJtrt.—it ii proaoaneed u p in paper and repfc*e»r. SOPOL 0000040c0000 and repwtnled by "t" s riff! till fAttune T » t i—This la prúiKHisced ia t la 13a 002474656368 taxing. rhií* Ü RNIIAARAJ man «ïiphdni&iH^ I* oui* pÏLaneae pruTuiwalton jv b 008876756564nartanWI he "i"* ead *V.When accented. bt «3 00246c756d69 m><e taw» th* cfiar*ctir * a UMd^ Tur exarepk : vi^í—cHy.—Always ptvpwnpéd u 000001f00000 m iit »« t au! representai by " m " i ' Mntffn marVa -U*rj jjpmiç m6Y4i aima . ksè'uù* itraiwer CwXÄ ïmVU. kÜ£óc bad . for axampH-: nOAlI. |a*ViHî*e B» 000003d40000 "•*'.i. < —Ti¡3 is0070646d6464prcmoenTed u * IL Uaier. / . (£ob' DMpfc fciàrn irpr »nv* M. MfA:—aile.tñm it c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007c a rejxeoÊBíeá by . ' 000002400000eocuotiaflt or M the end of It U Rpeaatmted by -r " or w^ctlur Tiííarç a v«¥--«t *f* " rr " : ^ 0014646d6e64 fò6«w rtlMn rwe fiñmV * " 000002540000 X >».It b represented i» BUT 000c72545243 ptoftftic prcuUlfi^UUee by"J"or"I" . : I firt : -735247420000 &jin LbftD* padufft 000000000000 Kf Ki—Ittt alwara vrvt*ntot*d u f te r»J «r tkccw. r I.

tbUru fTrt I . Irnto fiX^ IH nu»t*r •* 9w—This U jiiiiMwmti u 11» in and brim sjOü¡z fi'Uí friend rrprtien W by " í * .Cor».

Es. ou (u). São BETE as vogais gregas- duas sempre breves: é.: "AtSijs: Hades. ipff-). Observações: Ex : &77eAos (pronunciar: ángudos): mensageira. 2) A forma /? usa-se somente na princípio das pr. que n2o se percebe na pronúncia. Ejt. Nota lota suhserito: Depois de uma vogal longa. Í. xa-}> ^ t (=j3(T-. «tr-. o iota n£o se pronuncia e se escreve por baixo desta vogal longa: 6 o "iota subscrito". O.: àfijp: komem.r ò5òs: caminho. v.lavras. O ypsikra inicial è sempre aspirado. duas gempre longas: TJ. Com aa maiúsculas. 2) o espírito áspero (') .: itivoa: hino.: pbüov. c) duas espirantes ou sibilantes: tr. ver-. que equivale a -¿tr. oi (oi). tr&s comuns: a. Ex. . TAda palavra que pri . u. b) quatro líquidas: X.QBAM?TICA 13 CONSOANTE S 12 CURSO DE GREGO 4. À consoante inicial p leva também espírito áspero. ji v. B& oito ditongos: dt (ai). sí-mente TIO fim. Sonoras quatro categorias: Surdas a)s. Oa espíritos a£o dois: •' 1) o espírito brandg (') . 3. mas da qual se encontram vestígios nos poemasem homéricos. x e í soa como v. ei (ei). Ex. porém. 7T V Guturais y i? X Dentais VOGAIS E DITONGOS 6 T e 2. rosa. | (= y<r-. vi (ui) av (atij. tv (eu). p. Nota — A sibilante f. Ex. ijv (eu).Jpia por uma vogal tem sobre esta vogal um amai que se chama "espirito". aAspiradas forma -nove Labiais mudas: 3) O 7 antes dc 7. As 17 consoantes 1) Além dessas 24 letras. que toraa a vogal aspirada. que gregas dividem-se desapareceu do alf&beto clássico. pode também ser classificada entre aa duplas. d) duas duplas. lete iota escreve-se ao lado da vogal longa B chama-se "ioLa adscrito". o alfabeto antigo possuía também a Bemivogal digama F (to inglês). ESPÍlr ns 5. t.

o espírito coloca-se sobre a segunda vogal. OÍKIH: casa. ^Ànrn: abèUia. indica que a voz se eleva e se abaixa e6bre a mesma sílaba. com exceção ' das proclíticas e das çQçIítieas. Usa-se o aeento grave nas palavras que deveriam levar acento agudo na última sílaba o náo vêm seguidas de sinal de pontuação. Pode estar naa duas últimas sílabas. Ex. 2) O acento grave indica uma elevação da voa menor do que o acento agudo.: rò Süpov: o presente.L 'Afíípac: Atenas. Ex. Ex.: ''O^ijpot: Homero. e coloea-sc também na segunda vogal dos dttongos. L 1) O acento agudo indica uma elevação da voz. Regras de acentuação: APÊNDIC E II) .: «foX^: cabeça. ííwot: vinte. Ex. TOÜ Ò&pov. Os acentos são três: agudo ('). como o espírito.l 'AyaBòt àvffp'.: Ctlp. EX. 3) O auento circunflexo. G. í'ucís: vós. Ex. olxfa: casa. Pode estar sobre aa três últimas sílabas. Ex.ce sangue. prepoc-se as maiúsculas.: ou: não. mas sobre a penúltima só quando a ultima é bteve. b) O acento. O espírito prcpõe-Be à maiúscula.CURSO DE GREGO N OH ditongos. ACENTOS 6. (Cf. ObservaçOes: a) Tôdaa as palavras gregas têm um acento. um komem bam. que resulta da união da acento agudo e do acento grave. fffitír. gravo ( ). Pode incidir somente sobre vogais longas ou ditongos. o circunflexo ("). Ex. mas na penúltima só quando a última ê breve. corpo.: Gã[ta. nós.

as A M A T i c A PONTUAÇÃO 7.) equivale ao nosso ponto deínterrogaçâo. O ponto alto (• ) eubetitui o ponto e vírgula. A vírgula a o ponto usam-se em grego como em português. aseim como os dois pontoa do latim e do português. . O ponto e vírgulft grego ( .

Quando duas vogais se eacontram na mesma palavra.Assim: aa. outra ao começo da palavra seguinte» o hiato pode ser evitado do três maneiras: pela elisão. EJC.: É7TÍ ipiül > ÍT ifiOí\ f sabre mim.íto 3rt e a preposiçío trtòí nunca se elidem- Em caso de elisão. (') . . ao > w íxóa > T}X&. -. Observações. Es. Tiuv-o^ev > njutfjueí' 1>) Quando duw vogais se encontram.erà foüv > f*e$' fyfxüv: amesco. oa. a) C ONTRAÇÃO. aúrá: > mito. contração ou fusão das vogais numa só 1 ou num ditoitgo. SrjtátTe > ÍÍJAOUTÍ.. a* úú > ou t ^t>. uma no fim de uma palavra.nc. x. K. í) ELISÃO. en > TJ "íi. x. A Ç.OBJu. àXXà kyói. " <JRA&E. T tornam-se <p.: saí £yw > nàyú: e eu. . > 'Afíijwi.: as mesmos coisas.NOÇÕES DE FONÉTICA I — ENCONTRO DE VOGAIS 8. >¿\\ éyCo: mas eu. £TÍ v/ãv > t\p' ii^ãv: sobre vós.ío^ÉP> (püiQVuw. UE > a. TÒ. há. Ev.: fj. Ex.vta. quando a palavra seguinte começa por uma vogal que leva o espfríto áspero. O ainal da crase chama-se "corBnide". > yévjj et > ei <pi\tt > ^íXei eo. O apóstrofo ê o sinal da elisão. pela crase e polo v oufônico. 8. muitas vezes.: 'Atinv&a. A elisSo é" a queda de uma vogal breve diante da vogal inicial da pfilavra seguinLe. A crasí consiste na co mui nação (ia vogal final de uma palavra com a vogal inicial da palavra seguinte. TÍpat > rítio.

1} Muda* seguidas dç-<r.: KbpaK -f.) II — ENCONTRO DE CONSOANTES 9. a) Às guturais e as labiais seguidas de signos combinam-se com este eigmaj para formar as consoantes duplas £ e Es. b) Duna mudas consecutivas devera ser do mesmo grau. obx diante de espírito ásporo).: róríífí . ae labiais tornam-se í>. dt Lr tí ra divindades* 2) Aísimiiaeã. EX. rjue é sempre uma gutural o-u labial. nas terceiras Dessoas verbais em.0.s > AO/HL£: CTO. SOImo" -r.ff* > ottljwxn. o&rws em lugar de o&ro: ÍMBS». DÍJC OU obx em lugar de ou: wã» (ot* emprega-se diante de espírito brando. 35*. e elxoffL: oin£c.: x6p + > X^P P f».yflí > rimc/iai: sou jw* SttOíÍKfo. : ypá^-t-^a > 7/>d/ifia: leira se guturais tornam-se y. Observação: íl fcamb&n por eufooia que os gregos escrevem diante de uma vogal: era lugar de éV: /ora d*. estss consoantes sofrem mudanças. -Í e em -a.vico O v cufô&ico ou ofülctalico empregfr-aa: r nos dativos ulurais em -<ri. Ex. e nas palavras: íart: é.. Quando o encontro de duaa consoantes torna a pronúncia desagrftdávgi ou difícil. opinião as dentais tornam-se o. deve tomar o grau da dental seguinte. A piimeiro. + t > ^AéV'-' b) As dentaia eoi* caerr üante do eigmar s: "Ex.GKAM-ÍTIOÀ 1T 3) íí curí>. &Í>x t£ei: iáo terá. Ex. oi* I CTL : não é.: ÒOK -4-> í&yfia'. a) Diante de jx.'. Eis as únicas combinações possíveis entre mudos: yò — fvT — x# 00 — TTT — <p9 .

iv > ííx/iíjíew: permanecer 1 <rue + pe» > truppEÍv: fluir juntamente. p. p.: ÒKT&: oito. "Uma palavra grega pode terminar aó em voga! ou numa das consoantes v. c) Diante de X. o »> assímila-sc à consoante seguinte.iS CÜBSO D! CSEOO • Ex. p. oí>x porque sSo proclíticas. éwrí: «efe. fora de e OÍK. . Ex. frySoos: oitavo. Duas sílabas consecutivas nâo podem começar por uma aspirada. Ex. esmagar.: 0pL£. s. correspondente. 3) Assibilzçãa. genitivo: rpixfc'-cabdo tpiXéíir: amar.: avv + Kfx\elv> >• ovyKíiX. Diante das labiais. Ex. Diante das guturais. uma das duas aspiradas — geralmente ft primeira — peia surde.f°i de Myw.: ov* + íráefx*' ^ au/iiráffXíii': sofrer com (rvv + 6k\\tw > £TL^íá\\eíi>: Zangar com. diser. ÍGòopas: sétimo. perfeito: ve<pi^Ka. li& exceção s<5 aparente ero «: de. LETRAS FINAIS 10. ES -f > «rre: sa&eís t7rtíô + 6i}v > ÍTTÉÍIJSÍJÍ': /i« permodido. irpíifÇrf. foi esmagada. Ex. olõ + ff a > oítrôa: sa6e«. Uma dental seguida de outia dental muda-se em eigma. Substitui-se poia. èXêx^V. reunir kv -H jiivt.. o v torna-se fi.y.eíí': convocar trvv 4. ôvojiar > Ôvoita: nome. Ex. (portanto também | e 4 ) 1 As outras consoantes caem no fim das palavras. 4) JJiistwuTafá». de: Tpífitw. : não.x«" -* tTirvxíif: derramar juntamente. o v representa-se por. Ex..: ffw + \íyétv > ffvWf/yeit'.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful