ANTÓNIO FREIRE, S. J. Prof.

da Faculdade de Filosofia de Braga

GRAMÁTICA
GREGA
SÉTIMA EDIÇÃO

LIVRARIA A, I.

ABREVIATURAS DE

Aristól. = Aristófanes Demóst. = Demóstenes Eurip. = Euripideç:
Jfíg. em Aul. = IfigêniaÁulis; EL = Electra^

Hom. = Homero isocr. = ísòcrates Jo. — S. João Lis. — Lísias Lc. = S. Lucas Mc. = S. Marcos
ML = S. Mateus Meu. = Menandro.
P. = Platão:
Aííib. =• Alcibíades 1
Ap. = Apologia de Sócrates Cárm. = Cármides Crát. = Crátilo Crit. ^= Críton
Eutid.= Euiidemo

AUTORES E

em
G.
M.Laq.

L.Mênéx.FilPrvt.R,
B.Teet,TL

OBRAS CITADAS

=s Górgias
= HipíaS Maior

—• Laques
Leis = Menêxeno = FOebo
Protágoras =s República = Banquete = Teeteta = Timeu

Sói. = Stffocles:
Antíg. ^ Antigona
R. Éd. = Rei Édipo Fií. = Filoctete*

X-= Xeoofonte;
A. =~ Andbase Ages. = Agesilau Banq, == Banquete
C. = Ciropedia
M. = Memórias

Parecer H. 638/48 Subcomissão de Língua Portuguesa e Línguas Antigas
0

GRAMÁTICA GREGA
AUTOR —ANTÓNIO FREIRE, S. J.

O livro, cartonado, tem 310 páginas de texto e, apenas, as erratas
principais. Pelo exame acurado do texto conclui que a obra é das melhores no
género até hoje publicadas. Embora destinada ao ensino em Portugal, pensa
que o seu uso pode ser autorizado também para os estudiosos da língua
grega, no Brasil.
Rio de Janeiro, 27 de Fevereiro de 1948.

Nome grego
Trauscri?&a - dos nora ta gregos

alpha
a Gongo ou breve)
2 ? B.frrf
beta
b
3 — V,y
gamma
g (sempre gutural aonora)
4 — AS
t

5?<X

delta
d
5 — E! ?
?psilon
c (breve)
6 — Z, f
ALFABETO K PRONÚNCIA FIGURADA i-Ara
dz?ta
z (?da )
7 - H.?i
ir a
fita
^ (tongo, aberto ou fe?.. . chado)
a—e #
0?!ra!
theta
th (t aspirado)
9 — I, ?
la?
iota
? (longo OL? breve)
10 — K, x

GUHM KEDDA, HABATA PARRKIHAS HORTA

(

?fd.7nro;

k?ppa
k, c (gutural Burda)

n — Aj x
iiiiiihda
1

1? — M, ju
!J.V

my m
13 — N, r
ny
n
n ? ?, ?

? fj.wp6v

x!
x como em: fixo)
15 — 0,0

?mikroa
o (breve)

Mai?s?culas
Min?s?culas
i6 — n, x
Nome cl?ssico
j5?j
Designa??o cm grego
pi rh?
P rh inicial (forte Pron?n?cia
c aspirado)
— 2,<r s
Nome 18
modcmo
A
a
sigma
alfa
B (sempre surdo)
??X?a 19 — T, T
ra?
a
taCL
alfa
t
B
r

20 — Y, v

beta

hypsilon
pipa
y (— u franc?s)
ipl

vita

b

21 — tf>

pht
rA
f (=ph) (labial aspimda)
Y8
22 ?delta
X, x
gama

y?p-jwc

-ch, kh. (gutural aspirada)
gama delta
23 —
E %^
4?,
pal

&Hha

c
epsilon
? iJnXoY

24 —? ~11, <y

epsilon

?mega
Z
o (longo aberto ou fe?diado)

dz?ta
dz
ziU
H
eta
^Toc
?
PRIMEIRA PARTE
?ta
0
FONÉTICA
th?ta (*)
1. Alfabeto {') . — 0 alfabeto grego consta de vinte e quatro letras:
th
ihUa.
Í ) À palavra Alfabeto deriva das duas primeiras letrasIgregas: alfa e beta.
L
{*} Veja-se a pronúncia no N.° 3.
iota
LOJ ra
i
iota
K
1

K

capa
k
cap a
A
X
lambda

Xap-?Sa
l
landa
M

m? ( )
H?
m
mi
N
a

Vi

nun xi (cai)
V? IX
n
ni xi (csi)
0
0

?micr?n
6 U.LJtp?V

0
omicron

n
K

PJ
p
Pi
p
P
r?
rh
ro

s
sigma

sigma
T
T

tau

TCC?

t
taf
T
u?
Upsilon ( ) fi
Tt
il ph
ipsilon fi
X
X
s

X*
kh.
ktti

12 ESCRITA E PRONUNCIA

?

(0

psi om?ga
Observações * ? & [j?Y
2. A) Escrita ( )
ps ?
psi om?ga
1) A letra 3 (beta) costuma escrever-se no princípio (ou no meio) das palavras, e 6
no meiu (ou no fim, em vocábulos estrangeiros).
Ex : pápfrxpoç ou páp^apoc, bárbaro.
a

l

T

2} A letra 0 (tketa) também pode escrever-se &
Ex.: mxpOévoç ou Tvxp$è\o^ virgem.
3) A letra u (sigma) uaa-se no principio e nò meio das palavras; ç escreve-se no fim
(e, às vezes, também no meio dos compostos).
Ex.: aQ<fn.aTf\ç,i sofista; creto-fzóí;, abalo; Trpa^-páXXcíi
(ou 7Tpocr-páXXu), lançar contra,
B) Pronuncia
3. a) Pronúncia clássica
1) y tem valor gutural: Yetúpyôi; (pron. gueorgôssjy lavrador.
C] No grego primitivo existiam mais três letras: q' copa, situado entre o TC e o p, e
correspondente ao nosso q; F F, digama
y

ou vau; ficava entre o E e o K, G corresponde ao nosso e. O nome de digama vem-lhe
do facto de representar dois gamas maiúsculos
[T] sobrepostos. A existência desta letra explica vários fenómenos
fonéticos: SFiç, ovis, ovelha; i^olxoç, vicus, casa, povoação. % sampi, situado depois do o e
equivalente a sp.
r

Alguns gramáticos acrescentam o Yod (Y, i} que representam, às
r

veres por J, j. Tal letra nunca existiu no alfabeto grego, embora a
t

evolução da língua postule a sua pronúncia em várias épocas. Destas letras, subsistem na
numeração: ç', sti (equivalente ao antigo digama) = 6; q' = 90; = 900

dentro. depois de jt pronuncia-se como b: A^ÍTTEXoç [p. y. o ti. í j-. Kairè). Salve. Antes de y. 2) 0 pronuncia-se como th forte em inglês (em think)* ) t 3) Em f¿ v.. si pron.. íóí^¡'recí). DU ? u. ( Ex. conhecer.: f¿é[¿(pa¿i. ç é sempre sibilante (s. . t ai. \l e v pronunciam-se distintamente. ot pron. como na pronúncia clássica. pronuncia-se como u francês ou ti alemão. lv5ov (p. gnóssiss). 5) a. autores há que pronunciam esta letra Nos ditongos: xcüpc cci (p. 4. mémmfomai). e-pítotitov (p. Jesus. x. Jt ut * tem o som de v. O "> i'' . Ex. ( Antes nV v. segundo é representado nas notações fonéticas internacionais. ei. ? au. e não com som nasal.PRONUNCIA CLÁSSICA *3 " '• i. Ex. trombeta. ènndonn). enncómionn) elogio'. censurar. u. C.: yiyváíw* {p. 2) reui. conhecimento. 6) x tem a pronuncia de x aspirado como a de ch alemão (em buch. guignóssco e não guinhósco). ç) e não z. pron. yvtiffiç (p. • Ex. cu ? ew. okkKiy^ (p. Contudo.: jt^fziÀoç (prün. lessáss).: 'I^ffouç (p. i)u * ea. mensageiro. oi. 4) Nos grupos yv e XX pronunciam-se ambas a& letras. pronuncia-se como v. at> dm&etossj. machen} ou a de 7) como simples k: / espanhol (em mujer). x. ãnngueloss). b) Pronúncia moderna 1) y antes de a e t pronuncia-se como /.¡3CL (p. ityjr ELV (P-ánnkheinn) sufocar.

£íivot« (p. N. Parece preferível o som aberto {ê}. É conhecido o verso de Cratino {séc. ai = i. ou — u.: eòaYT^wv (p. contente. ei = i. p. por isso. benevolência. ázmenoâs). à ft^fflioç &<ritep •KpAfia. mas: ijíS^aro (p. evanguêlion). V a. B. como uma ovelha ('}. n. Igualmente em Aristófanes (fraç. e das líquidas X. 7. x Ç. B. 1. y. v p. pronúncia 5.° — Pronúncia clássica e Pronúncia moderna A pronúncia clássica. musa. jrag. como quer a pronúncia moderna.PRONUNCIA MODERNA 14 3} B antes de vogal tem o valor de ç. já propugnada no Renascimento pelo prolessor alemão Reuchlin. acy = af ou ac. T. -raiJTX (p. 43 Koch. muça). o insensato caminha dizendo bé bé. Ç. M\ = i. Ex. ífcsato).zov P3j |3T) Uyutv ÍJaSíÇet. lafta). o M pronuncia-se P antes de vogal e das consoantes p. éçnia). C) Sistemas de.u = i/ ou iv. v. —• Noa ditongos terminados em u (à excepção de ou). Pronuncia-se / antes das consoantes n. pronuncia-se como z. ftoa nova. 4) Ditongas: ai = è. 9. pela predominância do t (iota). (t. N. A pronúncia moderna. de C] . muito menos pode ser vi vi. è. estas coisas. antes de [S. é a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima da pronúncia dos gregos do período clássico. (') Gratina.) e em Hesíquio. denomina-se também wtacisia. su = ou . t f Ex. mas áa[i£voç (p. como nome de etacista. y. — Em algumas escolas costuma dar-se ao TJ som fechado [è). 642 K. . Neste verso representa-se o balir das ovelhas por em que o 15 não parece ter som tão fechado como o nosso è. ao contrário da erasmiana em que predomina o TJ (eia) e se designa. pediu. defendida por Erasmo e admitida hoje pela maior parte dos filólogos. S.: txouacc (p.

T (') As breves pronunciam-se mais rapidamente. T. «. 6. » Dado o restabelecimento universal dos acentos na escrita. É este o som que lhes atribuem também eminentes filólogos modernos. costumam pronunciá-los convencionalmente como e e o fechados. t. — As vogais são sete: a. Em rertas escolas. 2. imagem. incluindo as nossas Faculdades de Letras Clássicas. embora não tenha ainda conseguido implantar-se em algumas escolas da França.SISTEMAS DE PRONUNCIA Tanto originariamente. Vogais. P) Segundo a acentuação: eíStoXov (p. u. e. U. O. . ij. ÍO. brandas (ou semivogaís): i. Inglaterra e Holanda. longas ( ): y ÍÚJ a y comuns (*). 7. em: breves ('): s.°—Pronúncia segando a acentuação e segundo a quantidade Há dois modos de pronunciar as palavras: a) Segundo a quantidade: EÍSGIXOV (p. (') As comuns saú as que podem ser longas ou breves. u. W. t. Bélgica. b) em: ásperas: a. éidolon). o. eidólon). porém. a pronúncia segundo a acentuação oferece maior comodidade e tende a generalizar-se cada vez mais. o dobro do tempo das breves. {*) As longas levam. o. a. como na língua da KOLVTJ. O IJ e O U tiveram som aberto. a pronunciar. Dividem-se: a) quanto à duração.

ádein) cantar. Ex. Consoantes. ut. como no latim didáctico. Hádess). r b) Impróprios: Sâo formados por uma vogal áspera e longa (« . y ). j]. ai st.: #$siv (p. ou (pron.16 VOGAtS E DITQNGOS / Obs. Ditongos. 9. y Se essas vogais são maiúsculas. 003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c7254524 30000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d50 61636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000000000000000000127352474220494543363139 36362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . se os há. si>. ode. os sinais.— Para indicar que uma vogal é breve. e 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00000001 mais raro 4626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000 ainda o seu 000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c correspon 400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 dente Ci)U. w) e por um i mudo: tp -n Obs.: "AISTJÇ (p. Hi. Ex. por baixo dos acentos ou dos espíritos. empregam-se. o i costuma escrever-se à direita-— Ai. lohga ou comum. y\u (*}. e não se pronuncia. 4>o*-fj (p. J 8. os quais se colocam sobre a respectiva vogal. Qt— e denomina-se iota adscrito. ot.—Os ditongos podem ser: a) Próprios. (ü). — Classificam-se do ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c45 modo seguinte: 00010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000 C) O ditongo 000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000 Í]u é raro. òdé). também não se pronuncia. ("*). uj. au. — O t escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito. Hades.

2) Ás palavras que principiam por ditongo. hora.: &pa.CONSOANTES E ESPÍRITOS 17 10. todas as palavras que comeram por vogal ou ditongo. orador. port. harmonia). que nenhuma influencia exerce na pronúncia. anér).. hora. 3) Às palavras que principiam por p. «Tu. áp^ovía. vinho. t (') Em português escreve-se igualmente o h nas palavras principiadas por vogai.: p-/]T£op. 4} Quando no meio de uma palavra se encontram dois /•óí (pp).: QÜpccvóç. (kO li -HÓ'" V '° ^ 7 Ex. harmonia. Há duas espécies de espíritos: a) Espírito brando (') .*. Pirro. port. Ex. Aino. Ex. lat. representado em latim pelo Ex. por isso. ^p-íoç.: ÍPEIOVÍA (p. uu-voç. .: •ivTjp (p.: dtvOpíúícoi. lat. derivadas de vocábulos gregos com e&pirito áspero. Espíritos. ou ficam ambos sem espirito. harmonia. levam c espirito áspero. harmonia. céu. homem. herói. ou coloca-se o espirito brando sobre o primeiro e o espirito áspero sobre o segundo. e por -o. Ex. homem.: núppoç ou núppoç. sangue. que equivale a uma aspiração e é. oívoç. são marcadas com um sinal diamltco ehaniíido espírito. 11. têm o espírito sobre a segunda vogal. Ex. Ex. Regras dos Espíritos 1) Todas as palavras que começam por vogal levam espírito (brando ou áspero) sobre a vogal inicial. — Em grego. b) Espírito áspero (*}.

Ex. ou sobre a segunda vogal. oTvoÇ. as palavras principiadas por u ou por p que levam sempre espirito áspero no dialecto ático. Exceptuam-se. se é vogal. se este for agudo ou grave. só o conhecimento da língua ou o uso do dicionário o poderão indicar.: SpLcrto-. como se disse. se esta é maiúscula.18 REGRAS DOS ESFMKITOS 5) Nas letras maiúsculas. quem és tu? 3) O ponto de admiração encontra-se em alguns livros como o ponto de admiração português (!) . — Nos ditongos impróprios. vinho^ Obs. Hades. óptimo. o espirito coloca-se ordinariamente ao lado da primeira letra. f 12. ópãç: Tudo deixei. B. espirito e acento incidem sobre a primeira vogal. Ex. Sinais de pontuação 1) O ponto final e a virgula escrevem-se como em português. cantar.) . Ex. Obs. A. .: "AXXaç. se for circunflexo. se for dilonga. "AtSsiv. Ex. 2) O ponto de interrogação tem a forma do ponto e vírgula português (. como vês. Ex. At^uv. o espírito coloca-se à esquerda do acento.: ao Sè TÍ Ç zl.: "At$T)ç. outro. —Quais OS vocábulos que têm espirito brando ou áspero.: uávtoc y<*P «ÇELXOI. — Também se escreve em poesia ' AÉSTJÇ. flêmon. ô) Se uma vogal tem espírito e acento. debaixo.

discurso... £> pé^TLOTs* xal yáp. da coroa.: CTTÉ^JCTAÍOÇ. v grave ( ) e circunflexo {") ou (""). — OB acentos são trêa: agudo ('}. a) Só pode recair sobre a antepenúltima sílaba.: TTpoívjiii. a distinção das sílabas é já indicada pela colocação do acento. Es. Acentos ('). fitç. a Gramática Grega.. forma poética que se distingue da forma ordinária otç. Obs. J. mas áv^p TLÇ.).. ÍOIB.: ou TTptnxa. ovelha. muda-se para grave.. Ei. b) Quando o acento agudo recai sobre a última sílaba e não se lhe segue sinal de pontuação. Ex. — de graça não. 5) O trema (•).*JçC-\ t'-' f. em Alexandria. ao que parece. [\\ Só no fim do século III (a. Ex.certo homem. áyaSó. guerra.PONTUAÇÃO 19 4) Dois pontos e ponto e vírgula têm a forma de um ponto no alto da linlia (•). — Às vezes. Xóyoç. é que se organizou.. envio. excepto antes de enclíticas. quando a última for breve por natureza. o inventor dos espíritos e dos acentos. Ex. meu amigo \ com efeito. sinal da díérese.SINAIS DI. 13. : ávixQòç íjv.C.«(^„ Ei ^ uóXspioç. era bom. a^A^a ^)U--sí £ovy. indica que duas vogais juntas não formam ditongo. Aristófanes de Bizâncio Coi. coroa] mas ars^ávot*. Regras gerais da acentuação 1) O acento agudo pode colocar-se numa das três últimas sílabas. .

ó^Tivt. virgem. N. (cfr. escravizar. Sócrates? f 2) O acento grave só pode colocar-se na última sílaba.ACENTOS Obs.v]v w xáxccFTtíL. Ex. virtude. Ex. SVTCVOJV. composto do relativo e do pronome indefinido TLÇ.. Nome das palavras quanto ao acento a) Oxitonu é a palavra que tem acento agudo na última sílaba: àpE-rq. c) Proparoxítona é a palavra que tem acento agudo na antepenúltima sílaJba: &vefj.° 101). mas SGÚXOU. ó malvados.: ^ouXoç. TLU. honrar. 14. linda cabeça. B.: KGCL [i. na verdade. — '1 í Si. autue. — O acento circunflexo só pode pôr-se na penúltima sílaba. — Antes de virgula. também se encontra em alguns editores o acento grave e. das portas. O qaè. corpo. O mesmo ae diga da forma poética TGLO-SECTI e xacíeríSsiTi. .. n. etc. qualquer.. quando esta for longa por natureza e a última breve também por natureza. xaXí. t Ex. Bopójv. EXCEPÇÃO: O pronome fiemç. noutros. d) Perispómena é a palavra que tem acento circunflexo na última sílaba: SQUX&. dom. ^a-avoç.£J. vento. KscpaVri. o agudo segundo a regra. b) Paroxítona é a palavra que tem acento agudo na penúltima sílaba: 7rap6evo<.ct. 7zvz~jy. espirito.oç. XQ-^QÇ. Ex. escravo.: Soipav. fj-nvc. 3) O acento circunflexo coloca-se na última ou penúltima sílaba se estas forem longas por natureza. ¿1 £cí»tp«Tsç. conserva na antepenúltima o acento circunflexo do relativo: QUTIVCM.

se as houver. em -trt. EXCEPÇÃO : A preposição ex. GL> antes t de consoante.<II.: cXus(v). ST][Ao. p. Ex. e antes de vogal. ou desaparecem. f . xc^oJvvíí. j) Barita na ê a palavra que não tem acento na última sílaba: vív.: êk.: oij>t EQ-Ttv. cr. —1. desde a cabeça. Obs.— Costuma juntar-se um v móvel às formas seguintes: a) Aos dat. antes de vogal com espirito áspero. nào é.pessoas dos verbos terminadas em -e e em -crc." A O e) Properispitmena é a palavra que tem acento circunflexo na penúltima sílaba: ScD^oç. povo: SÍKOELGÇ. SíStt)at(v) Xúaouai(v). ou Taíka XÉY&Í. emigrar. escravo. Ex.r. . expulsar. justo. oú^. de. . este não. f b) Às 3.(v). outras consoantes. ouxt • 16. não. & 2 > A negação OUH escreve-se antes de vogal. GU^Í indiferentemente. ouv_ TO&TQ. não digo isso. í>Míe. 'Eh usa-se antes de consoante..pijX«£i. ÍSSO /ião. N eufónico. pl. O^TOÇ.ACENTU AÍ. -%i -^i: pY)Topfft(v).. èx-fJd&>. 1 t 15. o í cj A ÉCTTL{V) e a Eixarji(v) . Terminação das palavras — As palavras gregas só podem terminar em vogal ou em v. ou sofrem modificação. e a negação oòx (oúx). vitória. èç-oijté&>.

è facultativo "Ed-nv ?yaft?. deu Ilaai S?Sc^m a iodos estas ra?Ta ou coisas* Obs. £Ú/TpEtp^ç. faz-rse passando à linha seguinte a consoante que segue a vogal e forma nova sílaba: ^W)/^ .Xo/xpá-rY)i. nSa ?f?/os aquelas coisas. Mas: d>i.T??otv S?S?iidw Tctuta. c) Duas consoantes diversas ou duplicadas (excepto se for oclusiva seguida de liquida). sair. : OGTÍÜÇ í^ETT ASSIM é. mas QGTÍI> SQXEÍ. memória. ^ãX/Xov. . TJUX/XÉyto. separam-se passando a segunda à linha seguinte: èX/ôeív. EK. assim parece. ou antes d© um sinal de pontuação Ex.DIVISÃO DAS SÍLABAS consoante. b) Passam igualmente para a linha seguinte as consoantes que podem começar palavras gregas: CÜJU/CFTEZV^ desconfiar. 16-a. 0 emprego deste v é obrigatório antes de vogal.. reunir. nutrido. ? bom. mais. Divisão das sílabas: o) A transline&ção ou passagem para nova linha. — O&Tiòç. d) Nas palavras compostas a translineação faz-se depois da proposição ou prevérbío: èK/paívtu. assim.. Filócrates. d? ccriv ?fScoxxv ixe?va. escreve-se geralmente «G-t-to antes dc consoante. ter ido.: antes de importante.

honrar. desligamos. apreciador.: X^yoç. pagamento. tema loyo-. eu honro. Xu. -ricaço.. tiu^. 2) Tema.: Xóyq<. tema Xqyg-. TÍVU. 19. deu origem a: TÊVUJIC. para indicar o caso e o número nas declinações. em XIJOJ. T Ex. desligar.iq<. eu pago. T 18. desinência ç. honra. precioso.sv. TÍotç. a desinência é . discurso: raiz Ity -.: raiz -. TÍíd. — E o elemento simples que indica o sentido geral numa série de palavras a que dá origem. n[AV)T7)ç. Assim: a núz TL pagar. eu honro. — É a parte mais ou menos invariável da palavra separada da desinência. Pode ser a própria raiz ou esta com vários afixos.SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA NOÇÕES PRELIMINARES Na estrutura das palavras podem distinguir-se os elementos seguintes: 17. TÍ|j. 1) Raiz. 3) Desinência.é ao mesmo tempo raiz e tema. — É constituída por sufixos que se colocam no fim düs palavras variáveis. Ex. Em Xú-ü-p. e o número e pessoas nos verbos. que exprime uma modalidade da ideia fundamental.

Ex. cum terminação. — Há três géneros em grego: masculino^ feminino e neutro. fará. os nomes de cidades em -oi. «toç). cidades e a maior parte dos nomes de árvores. Ex. o eoz-po. a criança. Excepções: Entre outras: o xáXafioç.su. íj >cé8poç. . confunda desinência. embora designem seres masculinos ou femininos. 6 Bopé«ç. tf vento Bõreas. ú cedro. Regras gerais dos Géneros a) São masculinos: os nomes de seres masculinos. e os nomes eni -a ígen.: tò íirp*. o velhinho. e todos os diminutivos em tov. TÍ. Ex. Ei. ventos e meses. ~h tíxvov.). Esta aplica-se às letras móveis da palavra e difere. TÒ owfxa (-aro. íj A-íjth). O rio ou lago Estigio. vogal tiMiiática o. 2) Chama-se vogal temática a vogal quâ se encontra.: íj Kópcvfloç. a •fj tpTJYÓç. o JÍ/Ao. Género.24 GÉNERO. i\ Eájioç.: lú-a-(j:ev: tema Xu. Número e Casos 20. í) fJtpXoç. a arma. não poucas vetei. países. os nomes terminados em -av.. os nomes de ilhas. a vinha. o rio Lete. NÚMERO E CASOS Obs. oi •KJ. mas em BqüXq-ç. o /ítro. Corinto. Sócrates. ithiSíov.: ò Ewxpclrrçç. a cana. -íj òSóç. b} São femininos. Género. os nomes de Seres femininos. — 1) Não se. o caminho. entre u tema e a desinência. os nomes de rios. zi> YEpóvTtov. Assim: era pií-rop-Qç. tò íítcXqv. S) &[ITVZKOÇ. por vozes. Excepções : Entre outras. íj Etúí. 76 EJtjtcc . o orvalho.LTtrtot. a ilha de Samos. e) São neufroí: Os nomes das letras do Alfabeto. í) Spóaoç. a hera. a desinência é ç e a terminação é qua com preende a vogal o do tema e a desinência ç. desinôncia fj. é simultaneamente desinência e Lermina ção. da desinência. ^ AÍYUTTTOS* o Egipto.j a cidade de Filipos. 6 Kinnóç.

7] fioüç. l 22. ò. í. a raça. Não existe ablativo. 2 [*) O dual è usado mais frequentemente por Homero e pelos poetas. — Há. mais raro nos prosadores áticos. o locativo e o instrumental. í) irscle^ O menino. adeusa. 7) ÍTTTTOÇ. . í] ÔeÓ£. [') Há vestigios de mais três casos primitivos que desapareceram da declinação: o ablativo. a menina. Genitivo. em grego.: ó.GÉNERO. ô homem. muitas vezea. três números: singular. NÚMERO E CASOS 25 Obs. ó. p cavalo. Casos. 21. O vocativo é muitas vezes precedido da interjeição &>: J) ívBpt^nz. Número. Dativo. Substitui-se. o deus.—-São cinco ( ): Nominativo. Odual( ) designa duas pessoas ou duas coisas. O Òoi. pelo plural. — Certos nomes de pessoas e animais são comuna: Ex. plural e dual. que é suprido pelo genitivo ou pelo dativo. a Égua. Acusativo e Vocaüvo.

Dat. . Acus.» Consideram-se incorrectas as formas rá e TXÍU no dual feminino... . das aos.23. vocalivo. at Neutro Dat. Gen. Masculino Feminino ó Dat. as TO'J *i Tejí T>í TV [Som. ™ 1 TSEL? 1[ aos dois Obs. Gen. . TtTlV ?dos. Acus. Declinação do artigo T6 — 0. ?s T? — os. Acus.» O artigo nào tem r. toiv j * —aòs dois. ~ i P^ra ps três géneros . 2. PLURAL Gen.. a. DUA L -—os dois as .r. . a SINGULAR Noin. TO5 (¿0 da — ao à TÓ — o. DECLINAÇÕES Nom. j. CAPÍTUL OI TÓ — os.— 1.

V. D. -T] Substantivos: em -a paro. tios pa?ses PLURAL D. 0 a s t w Temas: x P*" fraXsTrã-Ttfia-SINGULAR N. 26 a distinção entre « pura e a misfô. em -a misto. Ex. O focem. o mar. xxic. e em ^ç. N. x?pai?. o país. ? pa?ses 1 ."fj.: 7] /usa. T? ^ xt?pa?. 7] d-áXaxTa. u ^?jpat. Ex. -j] Tifiiq. af>S pa?ses ú tbcX?TTai? T?jia?? (1) Veja-se no N. T?JV /<ijp?Jv. o TCOXÍTIJI.: ó VÍXVÍHÇ.P R1 M (•: i R A DECLINAÇÃO Primeira Declinação 24. misto e em •/]. 25. a honra. v] &XX<XTTQE. 7] X<í>pa o país t G. o cidadão. o mar ôaXáT-rriç Oá?>arx« cet x&P ' pa?ses aL o? TE[iT]V &?X*TTC?l G. Substantivos femininos em -ã. -f] T[(j.. A primeira declinação compreende os temas em -a: a) dos substantivos femininos terminados em a f*in a parai ). -a. A. o mar. em -r\. os pa?ses V. i] yúipa P ^ i fj ^áXctTTa. A. a honra. b) dos substantivos masculinos que terminam em a.

p. misto a) Substantivos em a puro são aqueles em que o a final do nominativo é precedido de E. yXcÕTTa e outros em dois TT sào mais próprios do dialecto ático. . Nestes substantivos o y tt conserva-se em todos os casos do singular (Cír. e o Dat. etc. a ponte -fküiTiT.2) Acentuação a) O acento mantém-se na sílaba que o tem no Nomin. Na linguagem comum costuma escrever-ae SáAnoax. do singular terminam em -tjí. i p. a língua àpETTj. a alma (ptXia.PRIMEIRA DECLINAÇÃO DUAL N. o di a í] ^téXt. a cabeça Búpst. — Os nomes ô-áXotTTa. TjiJtépa. o combate tpwii. B. a fome r. eem^e não em -aç. n. o />oría ã|uto. 1) Distinção entre a puro e a.° 2$). TütV /ÚpXlV OscXáTTcx TL[lá Exemplos: em a puro em « misto em 7) abelha zEcpaX-í].á G. a virtude áyopáj ff praça pública j SiLpx. n..° 25). b) Substantivos em a misto são aqueles em que o « final do nominativo é precedido de uma consoante que não seja p. enquanto as regras da acentuação o permitem.. [LEXITTOI. Nestes. a amizade I Ttetva. a voz yéçupa. a setíe tyuyii. e em -a (Cfr. D. sendo os dois TT substituídos por dois <m.copa T'. 27. o Genit. Observações 26. A.TTcx « : N. rói /.a.

e no Dat-e Acus^ do pl: YÉ'PUP3I: ysçúpa. Declinação têm acento circunflexo na última sílaba. ÍÈíre. .a. e Daí. p-cãpa. e Foc. for longo: ftáXarrav. iXíj8c(. do joL dos nomes femininos (e masculinos) é breve: ^cõpatt. d^) No Gere. etc. ÍJSÚÇ. yéípupav. {para os masculinos) do Nom. yeípúpaç. ê breve. de todos os números: oTpaTiá. longas e acentuadas têm sempre acento circunflexo no Genit. benevolência. ficnjeraç. dual: TÜJ 8aXáTrãc. <fí&. final é longo: Em grande parte dos substantivos e adjectivos femininos em ot puro: x^ipã.. educar). 28. do plural. 2. dfcffSévewc. ye-PÚPOCÇ.°] N'o EXCEPÇÕES: a) Os substantivos yè^uç/it. çijvoia. do sing.oíxEõí. y &YJPALÇ. yeípòpq:. íjStTa. excepto nos substantivos em que o a ou a. saúde. x^>P* i vEavíãv. ^ ÉXITTCCI . do pZ. verdade. aTpítTL&ç—arpa-uCív. todos os substantivos femininos a {e masculinos) da l. daílíno.. TroXiToct. 3) Quantidade a) O et. nTpa-riqi c Na s palavras que no Nom. yX&TTav. ftaXotTTocç. úyteta. devido à contracção do cl do tema com a terminação -div: ysçup&v. sing. país. do süig. Dat. p) Os adjectivos em -JÇ. é longa: ^cúpaç. Mas oLxíãv. o acento recai sobre a penúltima no Gen. -/«m. yXorrTÔW. d) A terminação -aç do Gen.A C I£ \ : T 1-A Ç Ã O NA 1 * DECLINAÇÃO 29 b) As sílabas finais. fraqueza. àocpíXctat. y] Os participios em -uta: jrsTraiSeuwjüa (-rríitSeúta. agraiííwí. do sing. etc. e do Acus. têm acento na antepenúltima sílaba (proparoxítonas). segurança. e Daí. íjjjípã. £Xeu9êf>5. -swt. ponte. íasa. b) A terminação -«v do Acus. -U .. v c) A terminação -oct do Nom. exército: Genit.

. os jovens DU AL G. t T Temas. T ? VSKVC?j ao /?wem PLURAL N.. vcavtã-JIOXLTCC-SLJíaaTã-SINGULAR D. & veavíai. o jovem A. — veavÉa. ò TC&XÊTÍJÇ. 6 ãLxacTT)ç 0 /U-tZ. Twweavt£j\' ííos/flcen5 ) TUOXÍTÕT 7toXiTaiv D. T?V veav?av. o criado u-aG^T^ç. tio jovem 7TOX?TOU ô veavíaç. & VSAV?K. o! -VEOLVÍÚCL. o solitário TExvt-rr)(. 30 MASCULINOS DA l ' D EC L 1 N A Ç A O o cidad?o 29.O Sixaaratv 7IQX?T7JV intendente 6 <7Tpaxi. O /LÍTS (jLovíaç. o aríisía TuoiijTÍj!. A. TO ? veav?ou. ? ?Gtvl<x? o jovem ? T?OXCTTI?. G. 7rt>XTT0TL StKaar? SLXOLOTIXÍ •TCOXL-T&V ITOXÍTOTLÇ TK[ÍÍOCÇ. TÍ > VEAVFAC Exemplos: G. aos jovens A .N. zqiç VSKWIXCÇ. TOÍ Í VEavíaç.. P ^oeía AivEÍaç. Eneias oExÍttjí. Substantivos masculinos em -otç e em -tj. O cidadão. D jovem 7COXTTA N. TOIV VEAVÍAIV V. G jovem. 05 jovens V. D. o disctpulo í f Sixaará .<í>T7jç o soldado Q XpLTÍ)Ç. o jovens TtoXtfã V.

&. SxúBa. 3) Todos os nomes em -TTJÇ formam q Voe. matricida.: Kau. 'ATpsíSij. Aníbal. — Ae<mdr*)í.) Alguns substantivos em -a. ¿?.: TTSTpaXotac. 4) Genitivos irregulares: a) Alguns substantivas em ->)c têm no Gcn. Ka^púcEia. 'ATPELSTJÇ.. a. ot. EÔpi-níS^í. Ex. ¿V. Es. EúXXtiç. em -a. Persea: V.. Eurípides: V. $¿<moT*. senAor. sing. Ciía: V. TipoçNJTa. a terminação jónica -tta. 31. 'Awtpaç. Tlépo^ (porque é nome de um homem). Cambises: G. em -oc. V. Ex. a. — Mas néptnjc. filho de Atreu. Ex. fi.MASCULINOS DA i. Ilcpcniç. 5i7a. em vez de -ou. p. EúprrcíSi..' DECLINAÇÃO Observações 30. sing. formam o Voe.p6cn)ç. a. . a terminação dórica -a. parricida.: Exúfl*]ç. Persa. 1) 0 vocativo dos nomes próprios de homens (antropóniraos) em -tjç termina em -yjEx. nipaa. 2) Oa nomes de povos (etnònimas) terminados em -TJ. tem o Voe. em ve& de -ou. iV.ç têm no Gen. sing.T]TpaioÈaç.: RIOXÍTOT. V. CTtpaTiwta.

Substantivos contractos da 1." yr¡. n. Declinação a Contracção: -55c contrai-se em -ã. CONTRACTOS DA l. a figueira ó 'EpEATjí ( Ep^Éa.r\Q (auxéaç) Ep[iOÍ) ('Ep¡x¿Qu} D. p¿5 (^LMáx) awâ ) (cunea. V. terra.* oí 'Ep[¿aí (na pl.) 'Ep{i.)." DECLINAÇÃO 32. depois de qualquer outra letra. depois de p.32 SLÍBST. r r DUAL N.ñ (p^váai. figueira. D.va ÍM-váqc) ow? ) (auxáa ) 'Ep(x9j (*Kppvé<jt) A. 'Aíhjva ('AÔTjváa). T¡ u.) 'Eptiíj (' Epn¿a) ! f PLURAL N.) G. p:v(xt (¿iváai) OUXStL (tJUKSXt) *Epjxat ('Epfiéai. p. -sa. p. Paradigma Temas: (xvet. ^fõv (p. Eis os principais: u-vã. ¡ivaív (jrváoctv) cryKúüv (auxÉatv) 'Epiialv ('Epjiéa^) Oís.£¿J'») ( Ep¡i¿ac?c} A. ouxíj (cruxéa).(p. — 1. Declinação.) significa: As estátuas de flermes r .at ('Epfiéai) r D.ea-) ! SINGULAR N..váa) truxã (auxéa) *Epp. //erra G. em -r r a São poucos os nomes contractos da í.£>v) GUXtõv (oUX£fc>v) 'Epu. (^áot).) 'EpiLaZc.v. (¿vav (¡i. 'Epp% fEpi^Éaç). ("féaj. [IVxtç ([IVÓUXIC. A. terra.a ('Eppiéa} G. jivaí (¡iváotc) mjxãç {(3U>ié0Lí) Ep¡iac ('Epuiaç) V.váav) 'Epp^v ("Epuiav) V. 2. não lem plural. a mina Tj CT'jxyj (çujíéa).vax-) (tuxy|-(ctuxeix-) 'Ep^iy-{ Epu.t¿v ( Epp. Alena (Minerva).vct (jAváa). ¡¿va (p. em -5.v*. Hermes (Mercúrio). mina.v5ç (pwáaç) cf\jy.

o caminko LO S?Spov.fio 33. TzoKè[Ltú S???p?f> A. TtoXéjjwn. A. Masculino ó jtAXeu. TC6XEU.SEGUNDA DECLINAÇÃO 33 Segunda Declinai. A. TCOXijíOUÇ S?por? V. V. a guerra G. dos três géneros. Scipoiv . 7E0X¿[¿6> G. o tfom ?So? Swpou N. a guerra Femimno Neutro f! SS6.oU' D.V ?r. 7TÓXejiOL acopa ?SoE Supe DUAL N. S?puv ?Sol? . 7CÓXÊ[1E S??pov ?S? PLURAL ott ?Sot -ra 8wpa JIOXI{XO)V ?S?JV D.oç. A segunda declinação compreende os temaB em -o e alguns em -w. 7TOX¿¡AO. o caminko t Temas: nokzym- 68o? S?po? SINGULAR -?! ?S??.OV V . •JtúXéfj. D. ô 7ióXe|ioç.

clemente. o /ruío 6 Xpuaóç. fl palavra ¿ 6voç. Dá-se este nome à declinação de alguns substantivos e adjectivos. o jantar T¿ Sáxpuov.T> mensageiro íf SPVRTSXQÇ. o vento Ó XÓYOS. clemente EXefaiv EXeu EXEW CXS?? EXE?? N. o animal TÒ SévSpov. EXetav . o anzol Obs. ô VECÍÇ. e Feminino Neutro tXewc.. o céit 6 àv/póç. o azeite TÍ áYxtdTpov. o rio ó EotTpóç. ve¿v V. VSíílÇ EXELJV ?XEW?. o homem q DTYYEXOÇ. o burro à vófioç. a mapa TO ^óSov. ve<ít D. Ikcuç. o í>iro ò XtjjLÓç. V£t£> A . a iet •?! 7r«p6ivo. a rosa TÒ SetTcvov. como Báxouov. a virgem Exemplos como ôSóç o oúpoevóç. Declinação Atiça 34. — Os nomes neutros acentuados na antepenúltima sílaba. o templo. a defunto à xapmSç. a retís xi fXaiov. e que aão usados sobretudo pelos escritores áticos. a vinha 6 DTWFIOÇ. a /orne como Süpov TÒ Çtjiov. Temas: VEM ?Xew SINGULAR Mase.èç. seguem a acentuação de TTÓXEP-GÇ. o médico ò vexp . o v£Úí. cujo nominativo termina em -<oç em vez de -oç. a lágrima ti SÍXTUOV . o templo G. a árvore T¿ j^Xov.DECLINAÇÃO ÁTICA Como 7róXep:oç ò áv0p6>7roç. o campo 6 7tOTap.

a aurora — 1) ''Etoç. SU Ei ST.* Declinação Contracção: -eo e -oo contraem-se em -ou. a letra w considera-se breve. aurora. O JTÍÍ)Í»O Êuyetaç. neutro em -a: 35. VE??? tXew. Substantivos contractos da 2. A. VEÚ V ÍXEÍÚV A. V.° 14). CONTRACTOS DA 2.Aca. ü lehre. VEip Exemplos: como VEÓÇ EXe? LXEQC ó Xaytic. n. T A QCTTOCV (oaréov). D. em -MV r ou em -w: Xayúv ou Xay&r 2) Quantidade e acento: Nag proparoxítonas (Cfr. ó XEÍÍIÇ.X£wç. ÉXTTXTJOÇ. como ÍXEIÚÇ. ettysuv. V. tem o . como ~karf&c. r\ êíúç. formam o Açus. o pavão.?Xeeo EXEK G. 3) Os adjectivos formam o N. ?AE??? DUAL ?X?IJJ? N. íx7.?. « ¿ ÍXEÍÚ G. . Outros nomes. 3 DLC1. fértil ó TOCÍOÇ. a inteligencia. A. ?XEOC V.35 CXecov PLURAL LXE??V D. -eä em -5: o vovç (vâoç). do pl. e não Iwv. o 05ií>. porque originariamente tais palavras escreviam-se tXTfoç.

votv (vóotv) OOTOtV (&OT¿QLv) Terceira Declinação 36. tiei&ú (t. Ttei&o-). RCIRREP-)} pai . vou (v?e) ?OTO?V (QCTT?OVJ V. f) Em ditongo. Em p sincopado: «« TTJP (t. paatXcúc (t.7T7JXU-)) tropo. vo?v (v?ov) AOTOC ? (?OR?OV) V. voiç (vÓQLÇ) ÔOTOÍÇ (ÜCTTÉOCÇ) A. orador. u-oç): ix&úç (t. vai (v¿oj) G. e) Em -<i> e em -o: íjpuç (t. a inteligência TÒ ÔOTQUV (¿íJT£QV) O OSSO OOT?^J (0(TT?t!j) PLURAL v n (VÓOL) G. cidade. rei. vcov (VÓÍOV) QffTcäv (ÒatT£túv) D. Ex*u-). dj Ern -u (genit.(voa-) OAXOU. peixe. áv&oç e ãv^Ecr-). Trijxuç (t. pvjTop-). e-&>ç): 7vóXíç (t. À terceira declinação compreende os nomea masculinos. herói. b) Em-os e-eç (neutros): áv&oç (t. femininos e neutros de tema: a) Em consoante: prçrojp {t. TERCKTR A DECLINAÇÃO Temas: vou. A. persuasão. v?jj (v?tp) N. flor.(5O7£0-) SINGULAR vou (voou) ?ffTO? (? OT? OU) D. TtoXt-). Vit (mÓgi) òarã (oaréa) DUAL N.r G. D. 5 voüç {vóoç). èar a (otrcéa) A. c) Em -t e -ij (genit. V. •íjpii)-). paotXeu-).

sing. cpoipáç— çoptõv D. sing. raiiSí—TÍKIÍJÊ (V ) TÒ O5Ç. e do plural. 6£VTGÇ — flívxfúv ~~ D .TKRCKIRA DECLINAÇÃO Observações gerais 37. guarda: G. pyixap-}. e pl.: <pí>>p. 2) Quantidade: a) As desinências -a."Oww ó tzolíç. sing. G. e -«ç do Acus. . 7t5o-«. itâv. D.: a criança: G. de tí&Tjfii. D. íjpi. Traiííóç — TratlScyv. ^TOpOt(v). ladrão: G. á>tí— JXJÊ (V) ~" . fpfàají-oç (t. da forma masculina e neutra do adjectivo Ilãç. ?jpo<. D. tpuAax-).* declinação. e Dat. pl. tpuAaícKç. W Ex. D. a primavera: G. (çupí — tptí)pm{v) Excepções : Acentuam-se na penúltima: a) No Gemi.: PV Pi orador: G.3) Acentuação: Os monossílabos tem o acento sobre a última sílaba no Genit. Z>ÍT/ . sfr J : G. a orelha: G. óVróç— ÓÍTWV . i) Tema: Para encontrar o tema dos nomes da 3. ítavrí— 7tãcjL (v) Os particípios monossilábicos &v (part. são tremes: p-^ropi. pl. &A s desinências -t e -ai(v) do Dal. BYTOÇ— ÕVT&IV. 38. (púXa£. íorfa. (part.eévTt— fretai(v) ^TÒ ^p (íap). e pl. e do sing. 7ravróç—jrávrtúv. de sípi. sing. 39. são brcvest íjnjXaxa. A) 0 Genif.— D. colocar): G. DUAL: G. Ex. p^Top-oç (t. 6 VTL — oum(v) #sí.. iodo. basta geralmente cortar a desinência -oç do genitivo do singular.

A . a esperança. o nome •í) (ppoMTtç. -Ofí&ç. G . a lâmpada T Ò TIVEU^O.?XTT?S-X? o arauto ?XTT[?-?? CTWfxa-crt(v) •f) àXtártT)^. o corpo. o corvo ó xéXat?. a palavra TÒ 6vo(ia. N. a raposa óC<U[J.. -r{oç a cigarra Dual N. T) Xapvrcáç. cpuX?x-?ov <puXod. G . oEXTI?S-??V adulador ó?A?cVeri(v) xvjpuÇ. D. Temas: tpuXax-awp:xrS?rtg.t(v) <p?Xocx-a? ?p?Xax-E? iXmS-e? ó x. r A Y'JTC-E ?pu??x-oiv •f] aáXTcíyí. t> espírito ih aTÓfia ioca TO pvj[iCEj -«TOÇ. D. V . Yurc-?? yu7t-? tpuXax-o? tp?Xax-t fp?Xax-a <p?Xa? 1) 7] ?AlU?? ?XTT?S-O? EXTI?S-L ?Xir?S-ac ?XTC? T? <I<?[LOL O??lfi-CXT-l v) çX&Jj Plur.A) Temas em 1) Labial 2) Guíural 3) Dental ô yúfy. a .. o cuidado -áSoç. à <pyXa^.. A . V. -EXOÍ . yjij?-t(v)2)Y?jt-a? Eni Gutural ??XaK-?t. -XOÍ. -xoç.'o guarda. èhxíç.?T-?i>V TÉTTt^. a pátria -íSoç. -'-Yt Ç> trombeta qj?Xax-e t] •xlt.TERCEIRA DECLINAÇÃO 38 40. r. a veia 3) Em Dental r\ Trarpíç. N .^ *íjóç a cabra q ?XIUS-Q W r Em Labial ípXeSóç. T Ò crw^a.. o abutre. D . -xá?. G .-aiTDç. -LSOÇ. .ópa^. A . t -ntTOÇ. V.

o pastor.E. ÒSÓVTÜÇ. o ^épuv. 6 Tcatp^v. ó Xipvqv. <SX-E? TcoLfi?v-e? Y^pOVT-E? ?x-E p7)TOp-6 mu uiv-e Y?povT-e ?X-o?v p?)T?p-OtV TtOtuiv-OLV Yep?vT-oLv . O deníe p^T?p-?OV a Y?p?vr-Liv ?X-aL(v) p^Top-m(v) Y?pOU-(TL(v) ?X-tr? p^Top-?c.?v-a? Y?povc-oc<. -ÓVOÇ. t -ovToç. epwp^ç.?v-a TEMAS EM CONSOANTE 39 Y?povT-a ?X-? Consoante 4) Líquida (X 5) Em v.SVP TCQipiTtV VEpOVT ?X-E? 4) Em líquida ô fr-fjp. o peífco átx-p7]TQ -7TOl|i. o sal. frnpâí.p^TOip ? 7Z0L]V ? & Y^p?ov ?X-?? p"T)TOp'O? Y?pOVT-G? dtX~? p^TOp-t TT?K [i. -tàvoç o inverno?X-c?v í] XCAISCÍW.e vc o áXç. o p^Top-e? ladrão 5) Em -v e -VT Y?poiiT-?i.?v-L Y?povT-t ?X-a pT]TOp-a iro[u. 7:oip. a /«r a ó tptííp. o gigante ó oSoúç. a andorinha ó XÉüiv. o leão ô Y^T ?t -avT&ç. -évoç. ò p-^Tfúp. o por/o ò x. o orador.tfrttüv.

Ex. i) O Acus." D E C LIN. <p) dão ^ : Y ^( ) P b) As guturais (y x. Mas se o acento não recair sobre a última sílaba. o disputa: G. T) caem: êXníai(v) por £XntSot(v). Exemplos: á yi xáptç. p^rop. A. Sattiov. a gra£a: G. é em -tv e em -uv. 6. dos substantivos de tema em -v e em -p (líquida) é igual ao nominativo. As dentais (5. — TEMAS EM CONSOANTE Observações sobre os nomes de tema em consoante 41. será semelhante ao tema. -op&ç. se a palavra tiver o acento na última sílaba. divindade: t. Socijicv-: V. porque não é barítona. A. /era.5.. gpiSot. V. o capacete: G. esperança: A. 3) Com c: r ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c6 96e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000 49454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011 63707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000 204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001464 6d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003 d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725 452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000 436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790 000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001 2735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000000000 00000UTCCr v t( )' a) As labiais (fl n.— Mas èXírlç. Ex. V. xópuv(ou xopt>-&a) lV B. ft7]p6ç. x) dào ^: ípóXa£i(v) por u T v o t <púXaxcjL(v). pr]Top-: V. ^t\ww. sing. x P ^°Ç» A. V. e"p i V. -ovoç. (% . êêpi ç xópuç. 42. êX-níSot. sing. orador: í. x^piv. -óvoç. o Voe. xópu&oç. 43. pyjxtúp. 14) em -iç e em -uç de tema em dental.: (íaíjAíúv. .: ^eficíiv. ÍHjp. chefe. das palavras barítonos (N. 2) O Voe. xápt fj Ipiç.

aáXTctY^t(v) xt » xópaxi (ó xópai-. (Cfr.: tfJt & & 6pvisi(v) Tl » XÓpt-ri (í] v tT a VL » XLTtúvi (á x ^* ) v túnica) por p<n : p^ropi. DO PLUR DOS TEMAS EM CONSOANTE 41 44. « grafaj i» x*P ( ) por Ex. de Seíxvup. a noite) E T E 0 XapráSt. 4) Regra prática para formar o Dativo do plural dos temas em eonsoante. (part. o orador) & p^TOpfTl(v) avTL » auL : yiyiwn (o Y^Y íj gigante) » •fíyam(v) EVTi » ELai ( ). o 1 Corvo) » xÓpíX^L(lí) X » P X^ Op^t cabelo) XTl » vuxTL (íí VÜ£. Xu&svTi. N.J). pl tpXet^(v) yi)jt£ (Q yú^. Basta tomar o dativo do singular e substituir: flt por D. (o pjJT&ip. mostrar) » 5eiXVÜm(v) a pi 0 2 ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Diz-se tpiyi e não Qp^C.1. desatar) » XU&ÊLCTL(V) ovTi » ouct : Xéoviri (6 XSÍÜV. {í) Xocpvrtáç. o dente) ovTi » UÍTL : jfcixvúvTi (patT. para evitar que na mesma palavra haja duas sílabas seguidas começadas por aspirada. o abutre) <pl )> yi por Ex. 265). de XÚCÚ. pl.DAT. O íeãflj » X£ou<rt(v) ÔSÓVTL (o ôSoijç.: aáXmyY (*i aá^ty^* a trombeta) . ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 1 .^áíTi(v) Gi xápsç. a lâmpada) Xap.

* D EC L. 2 et 42 3.80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Excepção: x*pkvrt (x«pl Ç.: "Avfloç — Euxpanic . x*pí£ai (v). D. pl. gracioso).

. amuralha ó Aio-féyvjç-auç. àvOoív (àvBeoiv) SwxpáTcav TÒ zzíyoc. o ano a Kpávqç -ouç. Sócrates G íKvOQuç (£\i6e-aç) STOXPÁTOU Ç (EíúXpGCTe-Oç) + D. Temas: av&oc e àvôsa-ZtiixpocTSCT-SINGULAR N. V . &V6T} (ÄvÖE-a) G. AVBTJ (&V6c-E) SwxpáTa G.. ÄV9SL (AvOe-i) ZcúXpGÍTEl Swxpárrçv OU E&ixpáfi) ZíáxpaTeç PLURAL N.B) Temas em ç 45.. -QUÇ . a /íor ó SciixpdcTijc. Crates E x e m p lo s como ScoxpATíjç . ávOij (£v6-sa} V. ó StúnpáTT]c¡. ÄvÖ£ CH(V) A. a raça ó A^[iooOév7]ç-oij!. TÒ átvôo^. -ou. A. Demóstenes TÒ £TO£. Sócrates. ávBtúv (àyQé-cúv) D. e -zu-: TÒ áv8oç. 1) Temas em-oc. D. Diógenes TÒ y&VOÇ. -ouç. ávovj (dEvui-a) EDLXPCZTAL SúíxpaTAv £O>XPÁTAIÇ ScaxpáTaç SOXPÚJTOTT DUAL N. a flor.

D. em -ewç) e -u (genit. Plur. 0&s. yepcõv. ó icrix Ç> &raçí>. B. HepixXEÍ.' D EC L TEMAS EM VOGAL: UÒUç.: N. 2) Temas em our-: 1. G. emeç: ã ALÓyEvecj. D.. A. V.5. A. D. C) Temas em vogal 48» 1) Temas em -t. y^paot(v). A. yépcccrL(v). D. ora formam o Voe. rUpÊxXEiç. V. D* yéptf. a cidade.tX^^>" SINGULAR N.rç*)ç. jV. ora o têm igual ao Nomin. xpéaai(v). riepL)tX£a. G. em -uoç). G. 3. yjjptoç (y^pac-ac). •f] TtóXic. TtáXi-v V. 7TÓXL ™JX U . D.— IIspi.: N. a carne: G. yfyja (y^pa-a). -u (genít. N. 7toXc-&>ç Ex^-oç D. yépa. A. xpéwç. 47. TÒ xpéaç. como em KpáxTjç: & Kpá. ò P*^ * Y 0 - Temas: rcoXt. a velhice: G.xX%. — Os nomes próprios terminados em -r\ç. j^Xe-t A. yijpcúvtyjjpá-ojv). xpecòv. Plur.. ílEptxXÉouç.. V. 2. V. y^píj (yTjpa-i)* Piar. i ò yépacÇ) o prémio: G. a cidade g Trijx^SÍ O braço ó LXOúíi o G. tq yíjpaç. D. xpèat. como AioyévTjç. Péricles: G. í) TÍÓXIÇ. yèpòiç. xpéot.

^ptoaç (-^puc. tQ PLURAL N. TZÔXZ-IC. JTQXS-IÇ TETJXE-LÇ Lx6ú-<u(v) ?x9ú-£. o raio TO GtuT-j. -ecoe. e 7TÍix C como i/ÔOç u í] 9*Jt7'.CÚV D. por isso o acento pode colocar-se na antepenúltima. a serpente o fj-uç. xéXuo. TTCLB O-): G. A. o /terói (t. TTCIOGUÇ (•TCEIÔÓOÇ). G. {m¡X S£ ) E/8Ú-C ou íx^ü G. -uo. V. N. (qua subsiste em Homero). ÍTEI6CH (7TE'. KatXu^ú. V. D.QÓü). Plur. 60 49. (TIÓXSSÇ) ÍXGÚ-EÇ ou íx^^í G. iíóXs:-(ri{v) irij-xe-ai(v) A. ^piaeç (í)pcu>ç).ç. A'. proveniente de TTÍÃTJO. TTEtSlü (TCEl6oa). ^põicitv). cidade (capital) ri xéXuç. itóXc-t. . 2) Temas cm -GI e -o: 1) ó íjpíoç. 0 machado rj jutuç . D. Do mesmo modo Trfaewç provém de ^x *. Delfos. jiuoç. (TCÓXS: Tí-íj/ç-!. D. a natureza a CTÜÇ. TlÓX^-tOM t7_9 ij. — Como TIEIBCÜ : ff -fa^i o eco. íjpo): G. ^píosç.TTOXECÚÇ* Esta acentuação de Ttt&etdç explica-se por uma metátese quantitativa. [existente em Heródoto). fjpíiwv.). a porco ó S^Lç. fi. Fluítá. auóç. TtoXÉ-QLV T17JX¿-01V Exemplos como T-.. A.44 DECL. D. — Nas desinências -oiç e -ÍÚV o o considera-se breve. o pinheiro ( Obs. 2) íj TC£:t9<I>. a persuasão (t. -SÍUÇ.-cíii^.óliç. íjpiüL (^ptp). A. ou ÍX^uç DUAL X. -stjç. TEMAS EM VOGAL: U6\ .. Caíipso. A. a tartaruga ó JTSXEXUÍ. Tipíúx (%*•)).

. O flSS¡IS5Í/l£> •f] 6uYáx7]p.. t-L^rep) ¿ cpovÉOc^-étíç. o ^aaLÃEÚç.-p¿£. PLURAL mxx?p-E? G. o sacerdote 7] | A^T7jp. ©OY^TEp) . jraTp-? A. 45 o jSaatXc?-?. a filha (V. TC(XTEp-E N. paatX?-wv DUAL 7RAX?P-c?V D. <? estômago â ÍEpeú^-Éíi). paatX?o? 50.TraTEp- ^auriXet SINGULAR D. o pai D) Temas em ditongo e temas em p sincopados G. o pai. fi&Glkl-ir. o rei o TtftT^p.-póç.. N. ó ítxTTjp. D-fJctínXÉ'-OLV TtaT¿p-otv Exemplos itar?p-E? Coma PaaLXeúç Como Tzaxiip ó ÍTtrteúçj-éíúÇj o Cavaleiro f¡ yaa-r^p. Temas: PQHTIXEU. A.3 * DECLINAÇÃO : Boorteúç — na^p N.-pó. a mãe (V. G. pOCCTLXE?-Ct(v) 7r?TEp 7raTp?-<Tc(v) A. 7TaT?p-?? ! V. o rei.

V. A . póeç. t t t T au : 01 V £ 53. D. YP*u-Plur. D. ávSpEç. oiüv. Piar: IS*. V.: N. Deus: V. D. ypat. JJot A. fkiu-): G. 52. ò 'ITJCTCIDÇ.7J|i^Tp«]ç. Q . oEÍ. pWE(v). A7J[Jl7JT£p. V. YP ^. D. A . ávSpa. pV>. Z>emííro: G. Yp ") G. YP«E> « V. V. 2. pouv. oív. ó. 3. oi-): G. w Qsóç. i>/ur: N. V . oEaE(v). A. V. Tj Ypau^j a petàfi (t. D. A^u^rpi.3.: N. Ypsüç. fJooç. o irmão". A . V. Jesus: G . A. ypaua[(v). À7]IX7]Ty. o Aoi a vaca (t. D . V. & SÉo-Tiora. fioüv. ô. G. í| oZç. d carneiro^ a ovelha {t.* DIÍCL TEMAS EM DlTONGO Observações 51« 1) ó «vTfp. ÀT]pr)Tpoc T V. [ÍQUÇ (póaç). 'ITJO-QÜV. Segunda Declinação QZQÇ. D. A . o homem: G. 5) íSeXçs (melhor do que àSsXtpè). A. ávâptwv. D. D. ô áSôX^óç. A. ãi/Spaç. V. "f) Poüç. olTPiíir. 2) Outros substantivos de tema em ditongo: 1. Irregularidades principais nas declinações dos substantivos Primeira Declinação 6 SEO-TTÓT^ÇJ O senhor: V. A. avSpáCTifv). ávep. YP* Ç> G\ ypaàv. 'I^aou. QLÓÇ D. A. olç. G. àvSpóç.p. o!eç G. xvSpt.

: àtrTpácn.DECLINAÇÕES: IRREGULARIDADES k7 6 çLXoí." PL: T Í SEap.: oi (rráSioi OU T « aTá&ia. & CT&TEP. vaüv. yúvai. TÒ aráStov. ò aTaÜjióç. o trigo.. í] x^Ep. 6 JtúíLiY.: N. o cão: G.á ou QL Bea^oí. D. D. TÒ BsvSpov. yuvaíxeç. ulaOç OU UÍEEÇ.: BévSpoiç ou 5évSpe<Ji(v). V. 0 íafO. A. etc. pl. x P°Ç» D-pl. yuvaíxaç. UÍÓM. G. xúvaç. XÚMOC. a água: G. yóvaxciç. a lança: G. A .: rà Çuyá.: N. Aií. TÒ GBíop. D. uíoí ou useÜç. x&veç. c<úTÍ)poç V. TÒ Bópu. ulé. D. . estádio. 'ATEÓXXÍOVXOU 'ATCÓXXW. A. Pl. D. G. G.0*. V. r ri <?TT«.oí. Zt]mo[ são FORNIAS jónicas e poéticas. A. yuvatxí. yuvaixa.: N. Pl. Zeus (Júpiter). Tcupóç. àveEpaxoÇj etc. a lágrima: D.: N. a mão: G.: SaxpijoLç ou Sáxpu(Tt. v-rjeç. S o ctutíípj o Salvador: G. T + SL : s a v T T ( 1 ) Ztjvóí. D. XU<TÍ(V) . Pl. G. tü Zeü. D. f| yuví|. A. yuvaixòç. VEÕIV. A. Zt)mí.: TTUPQÍÇ. AU ('). ulõj ou uUt. SopL TÒ yóvu. V. TÒ Bvap. etc. & <píXc ou à (píXoç. V. ALÓÇ.X P ^( )fl VATU-. V. a árvore: D. yuvai£í(v). T Ò 7CÍJP o /t)gí): G. G. V. vetiç. v/jt. D. Pl. uEoõ ou uUoç D. o jugo. ò Seafj. T Terceira Declinação 6 ZEÍÇ. o filho. D. xúov. ó áíTT^jp. A . ó móç. pl. (v). xuvóç. O amigo: V. Pl. G KUVÍÚV... a mulher: G. Sópocroç. ó Çuyóç. ô 'ATTÓXXGÍVJ Apolo: W & "ATCQXXOV A . 6 atro. o joelho: G. uEotç Ou UEÉCTL(V). D. PI. a jornada: PL: tà axaB^á ou ot <rta9p. o navio: G. pl. V. yuvaixojv. D. TÒ Báxpuov. vaüç. pl. A. CSa-roç. PI. o sonho: G. uícòv ou UUOY. o flíín>: G. A. vocuaí(v). xuvE. dtaxépoç.(v).

f[ 6pí^ o cabelo: G. o c£va£. o rei: G. D. pl. ò 7roúí. 7toSóç. xXstv (xXetSa).48 D EC LI NA ÇAO DOS ADJECTIVOS TÒ ydcXat. A. SIKOCEOC. Ôpt^í(^). j xXeíç. o leite: G. xaXóç. çpsaxo. xXehtí(v}. etc. -o i ™ctos ( contractos nâ o Cont b) Adjectivos de tema em consoante { contractos ( contractos nã o c) Adjectivos de tema em consoante I nâo contractos e vogal \ contractos d) Adjectivos irregulares. pápTU<n(v). etc. G.. justo. piáp-rupoç. íí. vu£í(\«). G. Classificação geral dos Adjectivos. pl. pl. — Adjectivos de tema em -o. etc. SvaxToç. TÒ «ppéap. a cíiave: G. . a ¿«5: G. a) Adjectivos de tema em -a. SExatoç. D. YáXax-roç. xteíSeç. D. -oc A) Não contractos 55. xXeíç. lindo. T . T CAPÍTULO II DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS 54. xatX-^ xaXóv. xXí(. ÇOTÓ. f] a noite: G. o J>é: G. Síxatov. VUKTÓÍ. 7ioa£(v).S&v D. D. pl. I. A. xXeiSóç. o jrafo: G.. etc. D (iápTuç t t> mártir-. xXsiSÍ. TÒ 9^»ç. : N . D. xpixáç.

ayEa. xaXoE xaXaE xacXa dcytx66<. 49 G. mau Ä^to^. branco EXsuÖEpoi.Stxato-. fäcil XEUXOI. A'txaloi^ G. T). xctAals xaXi] xa/?t. A. xxXav Stxata A. ov. ^. paÄEa. Neutro Masc. iure . SLXCUO xaXo> Stxatou StxaCo?..xaio. D. eXEijBspov. ä^ta. xaXw xocXa xaXa> Stxaiat SixaEa Six ata» SExatov D.. xaX?i KaXyj xccXtJi PLURAL StH?CLtJ SLXCUII Sixa[<I> A.?. Fem. Neutro N. Sixocia-. iXeuBspa. SINGULAR SVXKIOU N. xaXo^ xaXvf xaX?v Stxaioc Sixawv ADJECT1V0S DE TEMA EM -ö. xocXo? xaX% Temas.Masc. Fem. 7). 6v. Äyiov. xxXot xaXaE xotXa G. V. xoXoc-. x?x? Si.. xoXu?. dtgftö ptfÄLO^. «£tov. xaXoo^ Ex employ xaXa. iv... Stxatoi 8 ex ata 5 Ex acta L xaX? SCxaLov C<?mo xaXoi. XXXC?V xaXtov xaXwv D. xaXo. xocXo-. sartto xaxöc. 00m fiyia^. Stxatai. Como Stxatos SEx?IQE V. p^Stov. xotXov X?XTJV Sixa:oi SExoccoti SExaist SLXOCLWV SIXHEOV xaX?v dixaEuv DUALBExcriov StxaUv ?txoLtaig N. xaXatyxotXalvxaXot-v Scxaloiv SixaEaiv SixattoLV V.

oé|ievoi. ov fiai honrado. ov imortal. OV T T t .. e /em. e no ra neuiro como òSóç. flefav &9. ov. ã&XI — G. que têm o acento ua penúltima ou na antepenúltima sílaba (baiítonos). *tj. -urrov. 7ráXe^oç e Sõicov da 2.oç ov prudente T r ÈVTILIOÇ. pl. os particípios passivos dos verbos (ex. ov. O^LÍH — G.: >. os comparativos em -TEpoç.. pl. ov. a. l a Ti[i^.. ov. 5) Em geral os adjectivos compostos ou derivados apresentam só duas formas: -oç para o masc. . a. m.: àôávxToç. os su/wríaíipos em -T«TOÇ ••rírn]. pl. ( 60. /. 7]. Ex. -Tcpov. 6sTot — G. do plural feminino dos adjectivos em -oç. como XUTÉQS. -LQÇ têm o feminino em « puro. como 57. ov) e os adjectivos verbais. declinação. èXeúUepaç.4) Declinam-se como estes adjectivos. e -ov para o neutro. OM. pl. ov. 3) 0 Nominal. 58. Ex. 6eío)-w N. declinação. fZieino. 2) Os adjectivos terminados em -pcç -EOÇ. ?n. GELOU — G. à^Euv N. /. véoç> at. como em ^cópa. pápfJapo. m. novo\ á^toç. pi. a..N. a terminação do feminino em -i) segue a l. pi f. o qual t se conserva em todo o singular. pl. acentuam-se como no masculino. -TKTOV e em -LOTOÇ.: á^TOÇI digno: N . (ou -a). à&fa» 6stoç.ADJECTIVOS DE TEMA EM -o. pi. -a ObservaçOes 56.1) Estes adjectivos declinam-se no masc. /. ov. estrangeiro í&ixoç. Ei. -tonq.. pataíXEioç. e o Genit. m. <ppóvLfi. -TÍp«. injusto.

urr úíreüV SINGULAR PLURAL ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 00600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000 000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00 0000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000 022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d646 4000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c 0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382048657 76c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000 12735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127352474 22049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 UCT0 V ^ XP " U(T0 ffd8ffe000104a4649460001020100c8 00c80000ffe20c584943435f50524f464 94c4500010100000c484c696e6f02100 0006d6e74725247422058595a2007ce0 0020009000600310000616373704d534 65400000000494543207352474200000 00000000000000000000000f6d600010 0000000d32d485020200000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000116370727400000 15000000033646573630000018400000 06c77747074000001f000000014626b7 07400000204000000147258595a00000 218000000146758595a0000022c00000 0146258595a0000024000000014646d6 e640000025400000070646d646400000 2c400000088767565640000034c00000 08676696577000003d4000000246c756 d69000003f8000000146d65617300000 40c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c67545 2430000043c0000080c6254524300000 43c0000080c7465787400000000436f7 07972696768742028632920313939382 04865776c6574742d5061636b6172642 . a. Jtpuaoüç (xpúereoç).: TÍJUOÇ . TÍFKOÇ. seguro GJ9AXL. que admitem duas ou três terminações.fl.GC. ov ou péfiatoç. ov. ov.ADJ. — Outros há. EM CONSOANTE. útil. zùn«'niuv A^ B. XP °üv (XP )j de ouro. DE T. Ex. -rç. XP^aíí (xpuaéa). ov ou àçáXLptoí. ov ou ov precioso pépKioi:. T B) Contractos 61. ot.

A. ÊUS^LIÓVOIV (3 g. V. XPU(™ÍXPUTTOL *> G* XP ° " XP ^ S X P U5 u UíJ0 ^ Xpwüv XP ^ XP UCR V V UA uo P ^Ç Xpwrotç XP U<J ucra ua A/ jf_puo"oOv XP^ *) ^pu<Tüuv XpuooOç XP ^Ç« 0- 7 ¿TtXoüc («TtXóoç). enero S . sing. sùoaEpiojv EÜSatjiov EUS«. 5. ÊUSXILIOV-Í (3g. e F. ei58oup. N. rj. e F.—eüvouv.) (*) No /ím. EÙSatjiov-a EUSUÜU.OV EÚ8OCÍJX. oGv.) —G .o(T-t(v) i A. cuSixí[xov-a G.oiVj EiüSaíp-tóv. M. — Adjectivos de tema em consoante A) Afão contractos 62. eúBatu-ov-a V.0436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313 936362d322e310000000000000000000 00012735247422049454336313936362 d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 UOa' XPU(í"N. de prata (') avouç.QV-OU. Ãvouv. N. N. sòSaíp. D.óv-CJv 1 3 géneros s D. insensato II.ov-SINGULAR PLURAL M. EÚSCCEU-OV-L i £USaíji. Exemplos simples euvouç. 1 eü5aLp. conserva o a puro.QV-o.Í{ÍOV-£Í. feliz. oüv. Tema: eu8aiu. EuSai[iov EÏLSÛÎT^OV DUAL : N.ov. EÒ5aí[i. bondoso^ âpYupuüí.

9 P. (é-oç) I àX7)8óiV (É-wv) l 3 géneros áX7]8£*Ti(v) A. àX*í]9stç (É-EÇ) »Xi]6oui. (3 g): «yvíopLQV. o acento recua o mais que lhe permitem as regras da acentuação. verdadeiro. bem como no Nom. ov. e / Icuí.. áXv)6vjç.) áXijOt) (i-a) DUAL: N. N. àXvjOoZv (é-ou) (3g. V.: áyvti^oiv. àX-rçBrfç. i.52 A D í DE T F. D. c. ÍÍ'/W patria. G. neutro. A. tte tema em <N.)—G. ingrato: V.v. (neutro): #yvcjfj.) . M. ingrato Obs. r Ex. Exemplos ítw^pwv. A. como xápiç. e F. 40). N . iiffg. formam o acwjaíico s¿ng. A. dos 3 géneros. f. airo^iç. dos subst. fl G3. íáíg. N. N. grato./áptre^. pin -tv. ÍXtjBÍÇ àXv)0éç àXTjfleiç ( É-E. áX^eí (¿-s) (3g. àX7)U5i (fc-ot) àXi]díç àXYj8eíç V.. ov. t. Tema: áX7]8e<jSINGULAR PLURAL M. prudente ci'ppíov. 64.M CONSOANTE *AXT]W)I. insensato áyv¿p(^v. ¿í^api.ov. 3) Os adjectivos sO^api. x¿P ¿í). áXTjGéç.— listes adjectivos seguem a decl. ingrato. tv B) Contractos 65. 2) > o Vw.

T]6Eç significa: è verdade? Obs. éç.: õyi^í. geralmente. — 1 } Eslfis adjectivos declinam-se como lUpuctôfc (N. A. 1. que desce até aos pés. e fem. cuja terminação é precedida de uma voga). . Trãv. — rcoS^pTjç. 3) Os adjectivos paroxítonos (que levam acento agudo na penúltima). ÉÇ. do sing. contraem. 2) Os adjectivos. nobre àíiÔEVTjç. -âprtç. — átJ.ADJ CONTR.: EUTJGTJÇ. têm no N.'. A'. no Aças. exacto N. tíovTJQijÇj habituado: BÚVI)GEÇ. e no Nom. neutro do pL -éa em Ex. o acento na antepenúltima. Tcãoa. éç .: eúwS^ç. III. EM CONSOANTE Exemplos Euyev^q. -^P^fi? -hikr¡q. iodo..—Adjectivos em consoante e em vogal A) Afao contractos 68. Ex. Ex. são: uyia (ÚYtéot)* êvÃe^ç. efií)6eç. 66. neutro do sing. morigerado. odorífero: CÒMSEÇ.—nerassafado : EVSS. DE T. B. fraco tbattyiç. TTÔíç. — Exceptuam-se os adjectivos em -tí»3r¡<. B. (IvSeea) EVSSÔC 67.. masc. TTQ&íjpE. piedoso dcxpifWjç.° 45).° 46) e SwxpáTV)ç (N. V. éç.

¡¿EXOCV. desgraçado . N . negro. 7räa&. A . ^ÉXavsç y-?Xavi A. N. flEXávíilV D . uiXscwe D. F. Ttávt-E TOXtTflC 7rávT-OLV D. V.¿Xfxa!.{v) £¿ÉXav« (iéXavac [i. LiEXavaç V . fiEXávotv }¿¿Xaivce (iEXaíwvjí. [l?Xavci V..eXaíva. TZKG<X.eXávtJv jjí. TdtXxtva. ^leXavEç G. Jtãç Trãoa Tiãv DUAL A. E E M VOGAL. uiXacç.54 ADJ. E M CONS. [AeXacívu [AÉXOCLVOÍV (isXatva PLURAL (léXaivat fieXaivcüv ¡¿eXcávat. uiXav £i¿Xav LLEXatva f/. [xéXai-víxt DUAL LLçXaíva UXXCUVCLLV Exemplos LiÉXav piXavoç p-éXocvt. xáXocv. Trac 7taact TTÛLV 7raVT-ot 7cavT-óç Traa^c TravT-óç TravT-t rcáarj Trav-r-í Tráv-r-a Ttãoav 7tãv 7rávT-aç náuaç V . *Sç. uiXxo-t(v) IN .ituvz-SINGULAR PLURAL } N . 7iávT-otv Tcáaatv 2 . p-éXacvac.EXavoïV TáXaç. G. fieXav- SINGULAR M.c p. DE T. uiXav A. V. D. TTSV Temas: irocvr-. Temas: psXtrv-.

-ÚorjÇ. -év (part. KOUAI^i. ív {el|í£. -qúot^. 3. BTOIÁNAE.): G. masc. finavroç. D . de Xútii. oúotk. -ov (Xeíreta. Cvtoç Xinit. G. dbcoucrot. XÚ-QVTEÇ XÜ-OUCTCtl XÚ-QVTDC V. ínaoa. Sdv (&í8«pi. Xú-uv Xú-ou<ra Xü-ov Xij -OVTÊÇ Xú-oucrai Xij -QVT* G. -ctv {XiIíú. ofioa. e neutro em ^apUcrt(v) (cír. gracioso: G. Amfaiji. G> SeucvÚvtO^. Xu-túv Xó-oij<Ta Xu-ov DUAL N.. XíJov (partic. XiJoícvtoç. pl. dar): G. XeXuxèroç. TiBévroç. Ex. -ouatx. Bvwç. -uíocç. — ÜBclinam-se como Ttõç muitos particlpios activos e passivos dos verbos. toío. t -Ú«oç XeXwuóç. perf. desatar): G. Xeéttovtoç. Sttccvtoç JtapíftÇ. XÚDUSK .): G. -ácrrjç. aor.. eytévroç.. -cÍotjç -évroç Xeítcoiv. áxoúm^. 'áv (Í<tt7]£il. ^.— x P' í forma irregularmente o Dai.. -uía-óç {part. A. põr. XuÔévroç.: £v. pres. -õcaw.J: G. Declinação de Xúwv. Soücra. -ótoç iffráç. XÜ-ÓVTOLV Xu-oOcrcciv Xu -óvTolv Exemplos FACTÍTV. N. íkov. ÈXAVROÇ fixov.í: G. de boa vontade: Gr. desatar). x pkv a Et a 69 . £q6ç. 5er. Fm . -btmc. YjxpÊevcoí.DECLINAÇÃO DOS PARTICIPIOS: X¿av. -cccra. p. 06s. íofrca/-): G. Soitrrjç. XÚ-OVTS Xu -oúaa XÚ-OVTE G . j^pfwaa. xccpiicffYjí. x«písotra xapk*. SAvrOÇ StLxVÜÇr -üaa »iiv (Be£wvu[í[. V. 44). IWW . Sovrot:. contrariado: G. deixar): G. áxovTQí dmacç. Iotccvtq!. SINGULAR PLURAL N. mostrar)'. Siítivroí. act. x<*p£ev. -ovtoç tiOgÍç-gísk. -riflai. -á-cnjç. --áv-raç. -stdi. -ív (TÍDrj^t. Xó-ou-roç XÜ-OÚCTVJÍ XÚ-OVTOÇ XU-ÓVTÍIIV XU-OUOTÍÚV Xu-óvtwv Xu-oúaaiç XÜ-OUOL A-Xú-ovtoc X¿-oucrav Xü- XÚ-OVTL Xu-OÜCT|] XtJ-QVTL Xú 'Ouai ov Xú-ovTctç Xu-ouaaç Xo-ovra D. . -avroq XuOeEg.. jfopítvroç f JV. firrav.

Tj^iíaEia. V . 7TOXIJ. i^eíos t â£úç. TM-WJ tlx TJ&ET (TJSEE) yjSeiacv Exemplos yXuxúç. -Eia. Yi&sTa. agudo íj^ciruç. TEOXÚÇ."fjSe-oç *f]Seíaç 7]8É-oç D.jroXúv TUOXXT]V TCOXÚ TioXXaúç muitos. a maior parte (plerique). -Eia. -ú. oi ttoXXqí. —1) TroXXoE. ÍJStj.. doce ßaÖuc. JJ&et (TJSSE) 7]$ G. 7|8u GULAR PLURAL "ÍJSSÍÍ. A . muito. TUOXXOU ITQXX&ÍV TTQXXÍÚV TTOXXWV TTOXX^J TTOXXÍ) 7CoXXÔ> 7TQXXQCÇ TTOXXOCLÇ 7TQXXOLÇ A. ^ SE Í (TJSSL) 'rçBsíac TJSEL ("í]Sé'-} •f]SÉ-ffL(v) yfizíanç TJSÉ-O-L(V) yjS'j TJSETÇ (íjSéeç) YJSELGU í]Sé-a DUAL N . ". meio IV-—Adjectivos irregulares 71. TiSijç. pesado tityyc. -SLtx -ti. TcoXXáç 7roXXa .56 DECLINAÇÃO DE c woXúç B) Contractos 70. TTOXXOSINGULAR PLURAL N . TCOXtiÇ TTOXX^I rtoXú TCOXXOL 7roXXstí TtoXXá G . agradável. Temas: 7roXu-. Temas: 7)St>-. profundo fktpúç t -eta. geralmente. D. T -6. -ú. (TJSÉEÇ) •ÍJSEIIXL SECXV í]Sé-a G. -*ta -6. TTOXXOÜ TroXXíjt. ^[ALcnj. TTOXXÍJ. 2 ) È7cl t o tíoXú e TK TroXXá significam: o mais das vezes.

embora a penoltiina sílaba seja breve. B. ov O Excepção : (rrevóç. » ç-mnó-rspoç. honrado. Temas: p-syac. ov—Superl. ij. EiÉyocÇ: [^yá^ . ?JLsy?Xe o [Aey?XTf] j/?ya N. se a penúltima sílaba do adjectivo for longa. justo: Comp. xsvóç. ov— » à^uíiTaToç. a. icev^-ra-raç. grande. se for breve ('): jjtsy?Xai pey?Xa SÉxouoç. e o Superl. [Asy?XoL escreve-se -tárepoç e -CÍÍTÍITOÇ. .. jigyáXyi. Swaiáraroç. D. [iiya? 57 DECLINAÇÃO DE j^aç. ov Mas: ác£ioç. a.oç. fiéya. sábio: » ffocpcIsTepoç.p^yocXo- G. TJ. têm o Comp. t^y* fiey?X^ uiy a [iey?Xot P. (rrevÓTaToç. p-syáXtú [JxydcXa jJLsyáXíú G. fiey?XTj? fisy?Xou [LEy?Xtav |j. V). digno: & àÇtoVrepoç. ji?yocv jiEy?Xrrjv uiy* isy?Xou? 73. Sixxtórepoç. ov— » aocpcVroTOi. a. ov ootpíç. phsío.SINGULA R PLURA L N. (ley?Xcu u^y?XTj Ltey?X?? [iEy?Xoi? Ltey?Xat? [ieyo?Xot? A. ov— » èvrtixÓTOTtw.Ey?Xat [ley?X* JAEYAXO U 72. I — Os adjectivos terminados em -oçPEYAXA forrram o Comparativo mudando a C (XEy?Xa terminação -oç em -ÓTEpoç ou -íúTepoç» e o Superlativo mudando -oç em -ótoctoç ou -tínamç. — Escreve-se -ÓTEpoç e -ÓTIXTOÇ . a-revótepoç. [tsyáXoLv jieyáXaiv [AeyáXoiv CAPÍTULO Hl COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS D. esfreiw.. V. jícvátepot. OV íwtu. a.?y?Xt?V [isy?X??v DUAL N. ij.. V. A.

2. f {') Ou xpeíaauv. N. M. D. — O superlativo deelina-se como Síxatoç. AT. áx?]GÉQ--TEpoç— Superl.4. ^-» ppa^o-Ta-roç belo xaXX?cov x?XXiov x?XXidTo? aiaxp??. \ 3 géneros G.EL^QV [uxp??. 4 . P?XXLCTXO? àXyj6^í. liippwv. verdadeiro: Comp. curto: t fipavji-repoí. . N. àXT)6étr-T«Toç ???V. xáxiíTToç. fXatTUOV. 76. EuSatu-ov-éarepoç SuperL ejSaifxov-écTaToi. N. e F. V.peícaav. í]Sto{a)eç. (*) ou ¿láoír<iiv.) xaxíúi (xoexíova) (' ) G. & jAíXáv-Tepoç — * uíXáv-Toroç o ipEXTEpo? (po?tico) ^iXa?TEpo? (raro) (piXociTaTo? (raro p-?yoc?. SINGULAR PLURAL M.: XCCHÓÇ. feliz: Comp. o F. t formam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -Tspoç e -TttToç. Xetpov XE?pt-nTo? fyttOTO? xaX??. prudente: » aíúíppav-Éffrepoç # otú^pov-EírraToç 75. xaxítt (xaxíavoc) xáxiov xocxfouç (xaxEovaç) xaxttii (xocxíova) DUAL N. e o comparativo declina-se do modo seguinte: Ei. inferior C??f?"or. negro. iSaEfAOJv. xaxíoiv xáxiov xotxtauç (xaxíovej. xaxtovs 1 . fyroov.58 COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS 74. fi. 3. Bãdoov. (') OU ôáatiiüv. KQIKÍCÜV—Superl.L)?p?TXTO? TroX6 p. piXccç. Xaxíovoç 1 X0CKt6v<i)V I ' i \ i & géneros D i > 3 géneros XOCXLOdt (v) I A. A.° — Alguns adjectivos formam o comparativo em -uav e o superlativo em -lcjtoç. ( ) OU Vowv.°—Os adjectivos terminados em -ÍOV lormam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -eo-repoç e -ÉOTXTOÇ. (•*) Alguns gramáticas dão também a forma ^t£tt>v e s ¿XÍTTCÍV. grande Ppotx^^. -uç. v.° —OS adjectivos terminados em -7]ç -aç. mau: Comp. xaxtóvoiv I C) HStcú e íjStouç provêm das contracções de ^Síofoja. fe pequeno u -txp?Tepo? ( ) p. Pior x?xLo v x?xwro? xajt?t^ mau XSLpWV.

DOS ADVÉRBIOS Comparativo e Superlativo dos advérbios 78. SijíkÍíúv —Adv. pl. claramente : » cfcçÉcrfçpov (' ) — » aatpéaTOCTa ïjBétdç. sábio: » orocptúv — » ao^Sç EÚSaíjtdjv^ feliz: » EÜSaifiávciiv— » eu&aijióvciiç iodo. Comp. í. neutro do comparativo do adjectivo respectivo. felizmente: * EÙSat}iciv£aTSpov-— * EuSaifi-ovÉaTaTZ nactpójç.. belamente: » xáXAiov (') — » xáW. ao lado de fittíov.o—Os advérbios derivados dos adjectivos formam-se substituindo a terminação -wv do genitivo do plural por -cjç. justo: G. depressa. pouco.aTa (TQ<p£iç. eú.5iita. — A forma neutra de alguns adjectivos faz as vezes de advérbio: Tayy. bem como jiei^ávwç. bom. Obs. . bem. neutro do superlativo correspondente: sabiamente. sing. » Trávw — » Ttáviwç •íj^útj^ agradável: » TjSéwv — » tíSéuç Ttãç. tem o adv.°— O comparativo dos advérbios toma a forma do Acus.60 COMPARAT. » -qSiov -— » ^Siara xutXíõç.i. àfatiác.. tjkíyov. ao^íi-repov —Superï. embora raramente. pouco. o-oçwTaTa £Ò^ai(ióv(t>i. rroAò. axipEaTépíaç.Lci>ç aoçoç. [itxpóv.: SÍKatoç. O superlativo recebe a forma do Acus. (') Também se encontra. Ex. H SUPERL. XGÜJLIívox. agradavelmente. muito. 79-2.. pl.

r . amigos mais fiéis são mais seguros que os mais preciosos tesouros. usa-se ordinariamente OJÇ e ÕTL antes do superlativo. Para exprimir o grau de inferioridade.ov para o comparativo e nálioxa para o superlativo antes do adjectivo no grau posUívo. o mats depressa possível (l^t.COMPAKAT IRREG. menos. n. TL|i. 2) Se o adjectivo não tem comparativo ou superlativo. mais «migo. muito [/ÃXXOV PÁXIARA: ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 I èyyijTEpQV eyyúç. /Ofígfi JTOpptOTÉptJ TCOppCOTaTW 81.° — Comparativos c Superlativos irregulares de alguns advérbios £Ú..: íJT-rov mxpóç. [XHAXOV pEXoç. Ex. menos sáfrto. [IÁXA. 3} Para exprimir o grau mais elevado possível. 05 83. diante Tzpórzpoç (prior) TípíuToç (primus) r i r i r / jÜTcocToç (summus) ÜKo.CfiíTáT<iJV 97]Q~QCUpÜV OU Tf) oí TlpUOJTaTQl 67jaaupoL. exprimir-se pelo genitivo ou por v). 84. HVLTI ÒC|J. usa-se ^T-TOM.quam citissime ) .debaixo depoisuaxípoç r (posterior) ucttgctoç (pogtremus) Observações 83^ 1) O segundo termo de comparação pode.: íiç Tol/f-aToc. geraimente. Ex.E!VOV &Ç/IGT3. perto I ÈyYUTEpio èyyijTáTíi» TCTTFLÍ TTÓppU. emprega-se [íã>J. Comparativos c Superlativos derivados de preposições 7rpó . Ex. DOS ADVÉRBIOS 80.

PROXOMES PESSOA] S CAPITULO IV PRONOMES I. ooG. o. 3 PEITRAE N. JIOI. r¡¡üv ú^tív <TCpÊcTt(v) A. a a t SINGULAR. c) Quando se quer dar maior relevo ao pronome: iuxA OÜ aol toíjto ÀPÉFTXET. trepei G. dela. 50i. . ÍAe. me cré. a ek. — NAS parece-me. não a ti. eu. — 1) As formas acentuadas £{ÍOÜ.° Pessoa: èydi.OL. traí. Obs. Pessoa: (pr. N.): ou. outros CASOS. isto agrada-me a mim. contra ti.. T N. n. pos D. empregam-se AS formas enclíticas fiou. Pessoa: só. u/N. a ela A. i. èyéí. È|AOÜ |J.ds ujZEt. a mim aot. tfe: ífcxeí ¡J. èjAoE.. A. íe s. í/eJa <rit. de si dele.¿ u-e. empregam-se: a^í No princípio de uma frase: ¿u-oí. refl.OU. vtSv (7<p£ÍV O~<PTOTV 86.—Pronomes Pessoais 85. vjpstç. ep. CTÉ. ápi. ofiy. a ti ot. B. eu o5| ííe/í. as . a G. 7RET6OU crê em mim. ta. 3. b) Depois das preposições: Trpòç aè. de mim T D. ¿FINÍ. 2. (TCpKÇ DUAL N. D.

D. o. QCUT?V OCUT??V D. eu mesmo (egomet. aàrá 3 géneros CE??OL? ot?TK?? ?UTOT ? A. EX. CTIJY^. com « ÜTOÜ. -ov. etc. O reflexo simples só se usa em orações subordinadas.SINGULA emprega-se a eauTQÜ. a partícula ys: íyu>ye. — As formas femininas auri e «úTottv do dualOLOT? são pouco correctas.tííe. £¡J. -r\ç. oCtoç ou è>TETVO. a. e nos outros casos AÜRÓÇ (N.á^. £(£olye. ego quidem).. --ijç. e 93). 2. nosso rjòç. Pessoa. «tÓv. èfjLvjj èfióv. VOSSO R 90. (refl. a ele). -íjç. algumas vezes. — Pronomes Demonstrativos ?UTO ? autc?v 91. : SFÉPYEI TÒV ÍKU-TQU ^EXOV. emprega-se nu Nomin. teu UEXÉTEpOÇ. 3) Para substituir o pronome da 3-* pessoa (dele. B. POSSESSIVOS E DEMONSTRA l IVOS 63 1. -K. íccjtwv. -rfi. a?-ro?? G. meu iUtiZTtÇHXi. X?T?J?.° 91). crj. oc?x?v XOT^ V A'. (X.° Aò-róç.auToiJ m. — Em vez do pronome possessivo da 3. . O U aÒTQÜ. junta-se-lhe.° 94 II. -QV. — Pronomes Possessivos 89. 1. o artigo coloca-se ames d» $ibsiawivt> a?t?? a?T?j PLURA L N. O-?T?) aUTfl ao-r?) DUAL: N. A. indirecto). ela (ipse) . OtÚTOW a?T?? ata? . tnèpyei ??t ? ?UTO ? ??T<X? aux? G. o artigo coloca-se antes do N pronome.. a^TÓ. Obs. «o-rij. ele ama o seu amigo. aÚTÜv. o mesmo. —Com êauToij. . 2) Para dar mais ênfase ao pronome pessoal.- PRON. éctuTwv. oòrwv. B.

9. A^RFJE. (AristÓE. víSe. Algumas vezes junta-se também a este pronome um i de realce. 2. TM •XUTÍõ. sentido exclamativo: *0 oy-roç. TÍ TTOIEI. TOtÒT^. TBÜTW. SINGULAR PLURAL N . — ÕSe refere-se à pessoa ou coisa de que se vai falar: nu-roç refere se à pessoa ou coisa de que se acaba de falar. ó CCÚTÒÉ. ToÓxOiV TOIJTOV TOÚxCp TaÚTTj TOÚT(i> TOÚTOLtl TOÚTON Ç A . éxeÍMT]. . Notem-se as crases seguintes: -TOLÜTCÍi. ¡3 génerosLR. . TOÜTO. aquele. por vezes. declina-se como: autóç (N. aquela (ele).° 'EjceIvo. 1. utóç ou uiòç ò aÚTÓç. TJSÍ. 4. ÉSÍf. Jítis. Taurá por: T&ij aiJTOJ. TÀ qcutí. Prova disto (que acabo de dizer) é o seguinte. 3... OÒXOTÍ. tóSe. 1. 29).' Que fazes? 95. ocSxoa xauxot T<xÒTf}Ç TGÚXOt. o mesmo filho. TOSE. — Muitas vezes. TCtUTÓ. Ex. TOUTOEV I A'. TOÚTW ] . B. . GtUTT]. iV. TO SCJTÓ. OSTQÇ TQUTOU üturq TQUTO OIJTOÍ. como em G&TQÇ: 6SC. para dar realce ao pronome. ° 91). 2.. (neutro) TOUTOVÍ. 198). è^sívo.PRONOMES DEMONSTRATIVOS 92. A. este (kicce) : ê o artigo seguido da partícula Se: declina-se como o artigo (N. ° 23). tSÍÍÍ (kic). Tu por aqui. — KÍJTÒÇ Q uióg ou ó UÈÒÇ OCUTÍÇ.° OCTOÇ. B. TOUTÍ OUTOÇ tem. TOtJTOV TQL0T?]V TCÁJTO TQÕTOU Ç TSCTJ TOCÇ TCCÕTS "~ DUAL: N. ° fiSe.-. f^ÍCT.. O próprio filho. Obs. -4n. U. junta-se um I aos diferentes casos: OOTOUE. TEKfi^piov Sè -roíiTw «ai TÓSe (Xen.

o qual. sauxíõv. KUTÜV. — Em vez de OEOCUTOÖ. que. SINGULAR ceocUTaõ.— Para dar mais relevo a este pronome. N. -Y)V-6 DUAL N. -ó G. èjACCUTOV. 5.—Pronomes reflexos 96. C?V t . esta. o? 4 OL a? ? ceauTÓv... "Oç. isto. este. -ou -is PLURAL G.. -?? PLURAL ?a?JTt?v D.. A .. E(iauTo3.. — Pronome relativo oh D. 6.¿V. -7]v. O-EOLUTOU.. de si mesmo... 4? f . SKUTOU . pode dizer-se: CTXUTQÕ. B. auraõ. ] 3 g?neros 97. de mim mesmo.. 7)fi6JV a?T?>VSINGULA R -OL?? ?jJUjJV QCUTWV ?fA?c? OC?TQ?. de ti mesmo. 5:rep.G V. . o3 soctrróv.. A. êauToO". D. o5 N & I D..PRON. a qual. junta-sedhe por vezes.. REFLEXOS E RELATIVO IV. -71 A.... a partícula rrep: Sínrcpi -Jjirep... oforep. -?¡c 7 -oü G. tf 6v ipi 5 o?? -at? .

alguém. 2) TÍÇ . e F. A. T?> I 3 g?neros 1 J g?neros TLVL. algum. TÍÇ. qual (quis)? TL. TÊ. Pronomes Tt? um (aliquis).Interroga?YDg Indefinidos SINGULA R M. que. 1. TI . ° 255). certo homem* alguns discursos. é enclítica e só leva acento quando tem duas TL sílabas e as regras das enclíticas o G. TLV?? T?V?? TIVQLV Observa ções TLVQ?. M. permitem (N. x?vtiiv T?at(v ) Ji 3 g?neros A? TLVOC? T?VL. TLVOC G.D.: ótvOptmóç TLÇ. D. TL TLv? (?TTa ) TLVCilV TLCTL(V) TWOC VOL Ti TI v? TL Ttv? (ctTia) . que hom em? 2. rive Tive interrogativos e indefinidos 98. ^ J 3 géneros Ex. quem. TO ? J N. TLVQIV D. pronome indefinido. leva sem pre acen to agu do: TÍ Ç <ív6p cú7to ç. 1) TÍÇ . N. TO ? PLUR AL TL T?-UO?. e F. pron ome inte rrog ativ o. G. PRONOMES INTERROGATIVOS VI — DUAL N. N.. T?> I! g?neros Ttv?? J A. J 3 géneros Mas: XQYQL TLVIÉÇ.

— 1. OÍVTLVOLV Ois. QTLOOV. SINGULAR Tin. declina-se só "OETTCÇ. áarurSí) ou òímcrS^JTOTE. D . etc. reliquus). óíiTifloCv. O£TLV£Ç OCLTLVSÇ ÄTT5C (dÉTLVa) G. N A. fiJAv]. por vezes. para se distinguir da 2) A "Oort. porque. 1. A. "AXXoç. Ex. ¿JVT LVÍLIV &vTiva>v AVTLVÍOV D. Ö TL G . quere dizer: outros {lat. juntam-se. £W. 4) Note-se a expressão tá TS fiXia. qualquer (que) (quicumque). partículas como ircp. ¿JTIVE R 3 géneros G .o. íyrwoÜv. qualquer que. e entre outras coisas.: â líXXoç Sij[ioç. que. qualquer que. 3) Frases como esta. ceteri). ÕTOO (oSrivoç) Orou { QUTLVQÇ) fírtii (tíiTivi) flTIVL ÍÍTCÚ (¿>THJl) ÕvTÍVGC 6 Tl PLURAL N. Outros pronomes 102. neutro sing. oi áXXoi significa: os outros (lat.DECL INAÇ ÃO DE "OaT tç 67 101. o resio lio povo. 2) álXoi sem artigo. Outro {como OOITÓÇ}. Ofts.« (pépowiv).oç) significa: o resto (lat. áW. outros outra (lat «t/it üita jerunt). díiXoç com artigo (í itW. "OCTTLÇ ) . — 1) Escreve-se "O TL (N. OUCTTl^OCÇ atTTLVOÍÇ ¡£TT « (iiTLva) DUAL. "Ocra?. Ô5V: fiCTTioítep. aiüJ. traduzem-se: uns (levam) uma coisa. . de conjunção " OTC. 5^. ficando a partícula invariável: óariooüv. alcTTlíJL(v) OÍ<TTLOTL(V) A. quem quer que.

roí Éxép<*) %<x sxspat. outras declinável. 4... 2. érEpov.. SUatoç (N. uterque). todos os dias. 'Ejtáxspoç. alter)... TO Ü ÉTÉpou.— Note-se a expressão H£E0* éxácjT7]v -íjuipav. o oiiíro. Bàxépuu. ou. ÈK3tTépa èxxTEpov. OuSsTEpOC. o segundo (lat.— 1) As crases: &TEpaq. Bí/tt Uffl fiem outro (lat. T 2. 3. ÉKÍCTTT]. «m e outro (lat. 7.° 55). Sçtvoç SEÍVÍÚ-J 3 géneros D. OuSÉTEpQÇ. SELVI A. traduz-se: de í /WAÍ uma: ou. fíítTepov.. OuSéxÊpOV. 5. cada um. íj.. 106. e resultam da forma mais antiga fS-rcpoç. 6. SINGULAR PLURAL va SECVEÇ G. etc. "ErEpoç. D.68 PRON OMES 103. áXXfjXoie áXX^Xau. "Exotfrroç. àXX-^Xoiç A. àXX^Xçuç àXX. EXOECTTOV. 107. 1. O pronome 6 tá) 8tivac um tal. PLURAL DUAL G. 2) A frase Suoív B&TEpov ?). . èxépa. umas g vezes é indeclinável. Deelina-se como Sínatoi. cada uma. neuter). Pronome reciproco: àXJJjXíov. SEtva Seívocç (') Também se pode escrever: Oárepav. Declina-se como N. BCH-Epa. wns dos outros. àXXTjXocu D. B. um qualquer. Declina-se como SUatoç. Obs. áXÍ7]Xíúv àXXTjXtov iXX^Xwv G. 8àx::pti> r BáTEpaC) correspondem a: ò ÊTEpoç. áXX-rçXio A. xò sxepov. foc-répou.t|X«ç áXXTjXa 108.

Dá-se o nome de Correlativos aos pronomes rela cionados quer pela forma. TUWDTOÇ. algum [aliquisj SÍ . Iis) qualidade lis)? tal (talis) Ó7TÓCTQÇ. que. quem (quis) ? õa-riç. quem (quis) TIÇ. quantos . quer pela significação.. qual (qualis) TOLÓffSe. quão gran õaoç. qual (quaÕTcatoç. quanto de ? (quantus) de (quantus) grandeza (ali (quantus) tão grandeítantus) quantus) nrótroL.este (is) (qui) nolrtc. de certa ata. qual (quaJTOUSÇ. de certa jrò<rn'. Tais são: IPíTERIlOGÀTIVOS ESDEÍÍNIDÚS RELATIV03 DEMONSTRATIVOS Indirectos Jji rectos zíq.PRONOMES CORRELATIVOS 63 VIL — Pronomes Correlativos 109. o qual SSEJ oCxoç. quão gran Koaóç.

tantos (quot] ? todos os que (quot) (tot) (quot) ó írcpoç. — O Pronome relativo oloç seguido da partícula TE tem o sentido de tcapazt. tão idoso 110. . quantos. de que árojlÊxoç. de que ^kíxQÇ. quão gran de tamanho. de TTJXUÍOGTGÇ.ôacK. qual dos ojtOTEpoÇj aquele dois dois (uter) ? dos dois que njtâxoç . de tamanho. quantos órciaoL. A frase olóv TÉ ètmv traduz-se por «é possível». Obs. ToaouTOi. um dos TtizzpQç. tão que idade? que idade grande.

?xLi.T¿TTotpa(') TerapToç TETpáxiÇ 7EevTaxoaio?TT??.XLáx[Ç 3. -a.00 0 . os ordinais. e^axocrtoax?c ETrráxtç ?^ttXOtft?xL? 70 0 8 7)' ÒXTtí> ÍYSOOÇ ^' ?Trrax?tTLOL sváxtt.ç 15 ie' TtevrexaíSexa Tuev-REXAIS EXARO ç rtEVTExatSexáxiç iç' ¿XXttL§EXa sxxaiSéxaTCt. como os adjectivos em -o<. -ov os cardinais t a partir de 200 (Siaxóaiot).TfJXOaT?? ???o^Jtovx?xi? 8 0 TC' ?YSOTJXOVTCI ?YSOTJXOVTI?XL? 90 q' ?vevqxovxa. à excepção dos quatro primeiros: . TIEVTTJXOVTáx IÇ 60 l' i ^KOVT B ÈE->]xovxáxLç ('} OU Téacaptç. DECLINAÇÃO DOS NUMERAIS 71 1.000 . Sixarcoí TptaxottScxáxt.00 0 . ov. Os outros números cardinais Bão indeclináveis.. ' cxxacL$gxáxiç 17 tÇ' ETC TOCXCtlS £ K OC ¿TCT«xatSéx«Toc ETTTaxaiÃexáxi!. ?vaxoTiooT??.101 F TETpocxiax ^ 1 ^^? xeTpaxiffx ^ * Ç 10 t l Kt 10.-« [lUptoaTÍç puptáxiç } 20. (svváxLc) ETCXBtXG O lOO"X?? ?JTTQEX051.^ 14 18' -cérraptt. 100.a /tXtOÍTTÓç XtXLáxiç 2.i fJ. uma vez Scç.v TpLíryíXtot TpiaxiXwafóç TptoxtXi-áxL<. évÃsxáxiç 12 tp" SÚSEXO: ãtniSexáxiç 13 ty' OXTKX?<TWL a ?xTaxoatoCTTO? TpEiç xai Séxa( ) TptToç xai. (') TrrmpEffxaíSexa. Tptaxovxáxtç 40 u. Cardinais Ordinais Advérbios 40 0 u' TETpax?atOL 2 P' 5õo SeÚTepo«. 70 NUMER AIS 20 0 v Sto?K?aioc.?xL? 3 y' Tpelç. EVEVJJXOOT?? ?vevTjxovr?xi? 10 0 p' ?xax?v EXKTO?TT?? ?xaxoVT?xu. 7TEVTaXOfTt?Kl?! 5 e' 7tÉvTE 7TÉU.000 .TJpCOl -0[L. ?vax?aioL 18 I7j' ÔKTíúKAÍÃeXa oxTtúxaiaix*TO¡. duas vezes TEXpaXO^LOCTO? xETpaxoffLiixit. (') TptirotceíSexa.7ÍTOÇ 60 0 x' 6 ç' í£ SKTOÇ É£áxiç ?^acK-?aiot. 80SíiiSéxcc-TO^ 0 ?O' 10 t' Séxa SEXOC-toç SEXCÍXIÇ 11 la' ÉvSexa EvSsxaTQc. T¿ooapet. QXTíúxocSe xáxiç i 9 16' ¿vvEaxaíSsxa: évveaxaiíiéxaTOç svvEaxaiSExáxL^ ?vatXQcri.Sexáxi.000 . 50 0 <p' JCEVTflLX?crUH 4 S' TÉTTapSí. 4.00 0S TSTpOCKlOXÍí.' T£TTapáxovTa TETTapOtXOCTÓç TíTTapaxovráxiç 50 v' 7revT^KoVTa TrevT^XOTTÓn. £TCX£.70 o' ?. Tpíat Tpíxoç Tp k 3 20 x' etxaat(v) eixoffáxiç 30 V Tpiáxovra TplKKÍKÍXOi. 111. SExaxLffpjpiáxEç P Declinação dos Numerais 112.p Sia/ÊXioL SwrxiXioaroç S«TJM.6SoU. -v].x Siafiúpioi SlffUUplOGTÓç Sicuupiáxcc. Declinam-se como os adjectivos em -oç. xai 8ÉXA( ) TCTap-coç xod Séxaxoç ?xTaxQCFt?xt? 90 16 0> TETT«paxai. oEXaXUnXÜplOL SexaxLcr^tipioCTTQí.000 .-aij-a Staxornoar?? SLaxoomxi? r CAPÍTULO V 30 0 V Tpiaxootoi NUMERAIS xpcocxoaioax?c tptctxo?Ti?xs!.

èvóç fuãç êvóç 8uoTv xpttõv 1 -rexTápíov t D. nenhum.—Gomo EIÍ . eTç u-ta &* 2. Êva jxEav êv Súo TpELç xpEac TérTapaç xéxTapa JV. xpeíç xpía 4. hí hi Suotv Tpicrí(v)J *' TéxTapai(v) / *" A. deelinanvse OUSEL*. como SÜQ. 1. xexxapeç xéxxapa G. f .N. B. declina-se #| A<po> antros (ambo). e p^Ssí?. Soo 3.

-a.. duodetriginta (18. — Do mesmo modo se procede nos ordinais. etc. podem também exprimir-se do modo seguinte: SuoZv Síovreç ç[x<><n. 3} Construções: a) De 20 a 100 podem usar-se três construções.. {èvòç Séüvra... í ) Em vez de ãpvj?to cmprega-se mais frequentemente ájiípÓTSpQL. 20. òJ Para números superiores a 100 podem. etc. 18.NUMERAIS 113. emprega-se ou á^ipÍTspas ai TTÓXEIÇ (no aiur. Ex. 28. 28. 8£ouaai. B.000.. Ex.. 115.). Mas se quisermos dizer: as duo* cidades em conjunto. 30.000). 114.: SJO jjiuptiãe. 2) Para números superiores a 10. c) Os números 18. Assim 165: TCSVTE xal 1'YjxGvra xaléxaxóv (melhor).) 19..000. 28).000 pode também usar-se o substantivo copias (f)). empregar-se quatro construções. 7tsvTE JV. EXKTÒvxaiÉt^KovToCTtévTS êxaròv 7T£VTE xxl e^xovra. 19. undeíriginta (19. 29).. Assim 25 pode exprimir-se: Cardinal Ordinal 7cévT£ xa í síxofft(v) TLéyLTZToç x»L EUOUTÓÍ SLKOGL TtÉvTE EtXOIJTÒÇ TTÉjilTTOÍ StXQÍTL Xaí 7TEVTS EtXOCTrGÇ XOtl TCSfJL7TTOí. EXKTOV E^TJV. ou ájupca TW TCÓX&I (ao dual). miríade (10. xpeü. 29 ( L 1 (1) Gfr.. TpLáxovTa.: Svo TIÓXEÍÇ ou 8úo TIÓXEL. rfuo£ cidades.. lat. duodeviginti. 29. AJO pode construir-se com o plural ou com o dual. -OLÍ.OMT«.: undeviginti. . [tupiáSeç.

1. cúvrpwc. -áBoç (èvàí). com jrúpiot. 6) Os proporcionais formam-se juntando ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos -TÍXÍVIOÇ. .a"VÇ'. 9] Usam-se também alguns substantivos numerais: íj j/ováç. temi. só se coloca o acento superior na última letra que os representa.000.NUMERAIS 116. Sí-nXooq. miríade (tO. etc. 10.: Tc?]'j 88. lE Tpcáç. K^TW SÚO. Ex.acooc'. T 121.: cnjvSuo. trindade. 8) Não se confunda (tupíoç. -ai -a. bini. dúplice. 120. cada dois (birti) t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000 0025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967 7 6874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . Ex. cada um (singuli). -a. 119. dejena. três a três. sexcenti). Ex. oúvTpesç. etc.0'jç. infinito e u-opíoi.GOO). í[ X ^ ( &ç> milhar. (VjjiTrevTSj cinco a cinco. i] |í-jpiáç. exprimem-se em grego pelas preposições xatá ou ává com o acusativo dos números cardinais. simples'. 5] Os multiplicativos formam-se pospondo -itXoõí. tríplice. . B.: XAO'£\IA. inumeráveis (lat. para traduzir a ideia de distribuição. SL-uXáatüí duplo. dois a dois. 1875: . uftú&uie. í] Sexáç. 7) Quando se seguem vários números.. 2. — Algumas vezes emprega-se a preposição <rúv (com) junta aos numerais. 4) Os distributivos latinos singuli.. Tp[-?c>. -ov.. Tpt-TrXá-cnaç. -% -oüv ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos: A-irtouç.

VERBOS CAPÍTULO VI VERBOS I. Este traduz-se. Ex. optativo. — Modos 123. Observações 134. em grego. são seis: quatro principais •—indicativo. Ex. Ei. quando o sujeito pratica a acção para si mesmo. conjuntivo.: Afobai. lavome. exercito-me. eu teria dito. Os Modos. Há na conjugação grega três vozes: activa. 125. eu diria. . desligo-me ou desligo para mim mesmo. — Vozes Verbais 122. em grego. oxalá gue eu desligue. : "EXeyov £v. imperativo — e dois secundários — infinito e particípio. ou indirecta. yua-váÇou-ou. ou pelo imperfeito com a partícula ou pelo aorigto com a mesma partícula. SITIQV fo. passiva e média. em seu proveito. que eu possa desligar.: XÚOIU-L. e embora não tenha modo perfeitamente correspondente nas línguas românicas. XOÓO(UH. II. A voz média corresponde à nossa reflexa directa quando a acção é exercida pelo sujeito sobre si mesmo.1) Não há condicional. 2) O optativo exprime geralmente desejo. equivale a diversas formas do nosso conjuntivo e potencial.

aoristos.TEMPOS VERBAIS. em grego. como em português. Observações ——128-——O aoristo du indicativo corresponde geralmente" ao perfeito latino. são secundários: o imperfeito. de algum modo. aoristo e perfeito do indicativo. O dual.: UXuxcc. exprime o resultado actualmente presente de uma acção já concluída. — Números e Pessoas 130. 129. desliguei (lat. perfeitos é mais que perfeitos primeiros ou Ira«os e futuros. nota-se a diferença seguinte: O aoristo exprime uma acçào passada. PESSOAS 75 III. acabei (agora) de desligar. tempo presente. &. o perfeito e o futuro perfeito (ou futuro anterior). na primeira pessoa do singular. —Tempos Verbais 126. Ex. solvi). Ex. futuro. Há. — O verbo grego enuncia-se. Os Números são três: singular. que se pode chamar. XÍXutac. As Pessoas são tréa. 7 Ex. São principais: o presente.uaot. O perfeito. sem ideia alguma de duração: êXuaa desliguei. IV. Enunciação do verbo grego. aoristos. 127. NÚMEROS. o futuro. dizendo o presente. carece da primeira pessoa que ê substituída pelo plural. ? perfeitos e mais que perfeilos segundos ou tortes. sete tempos verbais: quatro principais e três secundários ou históricos. — Alguns verbos têm futuros.2) Entre o aoristo e o perfeito gregos.: ÍXuox. JV. B.: Xúíd. desligar: Xtinw. pouco usado em prosa. plural e dual. . o aoristo e o mais que perfeito.

vogal temática [') . daa outra. a I.i?-o-[tc?[ e XO-d-iisv" . e para a 3> pessoa do plur. Estes verbos chamam-se temáticos. Além do tema verbal geral. Assim: Em X-JW. d Obs. . sem interposição da vogal temática. de desinência e de urna. e em e para as restantes. as voz Ex. Xu-á-jie&a. há os lemas verbais temporais.* p. a 1. sing. temática Ô. que liga as desinências ao tema. desin?ncias indicam as pessoas 132. 4 p. Consta. — Temas Verbais 131. Ex. por vezes. da voz modos e as pessoas. São aqueles em que as desinências se unem directamente ao tema. consiste era o para a 1> pessoa do sing. a terminação é Q-[AEV Í Q-JJ«E formada pelas desinências -[ÍEM e -[iai e pela vogal esin?ncias. X-j-e-re.: Em >JJ-O-|/EV e Xo-o-jia:. porém.e s?oe designam: uma. e X\i^s. o tema.: TÍ6Í]-(ÍI. pl. (') Os gramáticos chamam-lhe geralmente vogai de ligação ou vogai c&rtjuniiva. verbal geral c 0 tema verbal temporal ê. — A vogal temática.?6 TEMAS VERBAIS . Xú-o-vcm. e do plur. que são comuns a todos os modos de um tempo ^ Se formam pela aposição de afixos temáticos. passiva. DESIMLNCTAS V.: Xú-o-fiEV. Ex.comum a todos OÍ modos do futuro passivo. outros verbos chamados alemáticos. tpa-jiév. Desinências e Terminações ir)—A terminação è o conjunto de letras móveis que se juntam ao tema verbal temporal para formar os >. Há. comum a todos os As modos do futuro activo e média.. mas erradamente. por exemplo no futuro.

aor. cantar. tt * ? ti' A?ij.S[?o). tx?vcvov 0 136. Ex. Observações I" ?V??pw. 134. * dl t Ti? a?o6avo|?a[. 137. despertar. edificar. 2] Os verbos poúXo^oti. atirar: ímperf. Assim: u ?: i^pt??ii. b) Aumento temporal: consiste no alongamento da vogal inicial dos verbos que principiam por vogal ou ditongo. SppL7TTov. ^Suvíjíhjv. ^éXXu. em N. sentir. querer.: pÍTíTíú. Há duas espécies de aumentos: silábico ç muda-se temporal. oy * t a?^cevtj. o aumento temporal è um a&pecto (fonético) do aumento SY? > conduzir. ^(ÜÃXOV.ó{iL7)v. ? L ? ? ?: 135. SúvayiKt. Dá-ae o nome de aumento à sílaba inicial que caracteriza os tempos secundários do indicativo. têm por veies o aumento em TJ em vez de *e. .AUMENTO VI. insultar. a) Aumento siláoico: consiste na sílaba E que se antepõe aos verbos começados por consoante. Ex. ou uma consequência analógica desse aspecto. > duplicam o p depois do aumento. £Xuov. perf.— O aumento é essencialmente silábico. ta: 6vc(. B. insultar. — Aumento e Kedooro A) Aumento 133. p suplicar. imperf. q. deter. Àsslm: f]£loi>>. estar * a ponto de. aumentar v ?>: O?HL^G). poder. t silábico. m. êXuaoi. 1) Os verbos que principiam por consoante Ij?ETeOti).: XÚÍH: imperf.

3} Os nove verbos seguintes alongam em et a vogal inicial s: epYficC?p]v ? forn^ai.: ü6e«. Redobro é a repetição da consoante inicial do verbo antes da vogal £. 4) Alguns verbos que primitivamente começavam por digama {F) e hoje principiamCITC?UTIV por vogal. OÜTQCÇOT ÊÍná^u. ??ti>. rodar. EiXtTTov ? . imperí. * eEwaÇou (e fiMaÇov) 140. 1) Os verbos começados pelo ditongo eu têm o aumento em TJU. ècópíov àv-QÍYu). : O-JTSÍÇW. u e. perf. acostumar. Ex. 5) Outros têm ao mesmo tempo aumento silábico e temporal: L?JTW. e?&>v(eL3?>v) EX.J8 AUMENTO Observações 138. encontrar. imperf. v Ex. ou. Ex. 2] Os verbos que principiam por rj. EIX&V pedir. conservam o mesmo ditongo EU. arrastar-se. T. têm l8??o>. abrir. comprar. trabalhar. qò^á^rjY Ou « Ú^ÓU. arrastar.: Xútij. * ètotfeifiijv -? EE8L?OV 142. i<í6eov wvéo[Aat. ti não têm aumento. ter. por veze?. supor. ? ? B) Redobro E?XXOV FPIRU. ipr??ofiu. imper?". ? 141.: ópáb> ver. Ex.TJ^ * 139. ou ?x?. » áv-éwyov. Xfouxx. permitir. /ERTR. aumento silábico.. imperf. '/juptaxovou suptonov e!j^o(A«T. 143. ? elpT?ov ?X?TRIII.: £upícjjcti>. impelir imp«rC. seguir.

?^?ua?.° —Os verbos que principiam por uma consoante que não seja p. tp?Ex. perf. (Cfr.<p? ?^7]T7]xct E^OCUXK . aumentar.: KAÉÍW. xexi. procurar. 144. ?ocflr. perf. £axeúa![ov p. » u 7rs<pÚTEUJía 2. substitui-se.: p?7TTto.?TQTSW.° —. Ex. O mais que perfeito leva aumento antes do redobro. xExópEuxa GÚÍÜ. T 3. ^Xmxa au^ávíii. g. Ex. 145. saxEÚaxa. ?. ? ? ?pp!. ^XrciÇciv. » ^-j^avov. preparar.Os verbos começados por duas consoantes.xa. 9)A Ex.Ei. sacrificar. a) Têm redobro: 1. aor.REDOBRO Encontra-se no perfeito.° —Os verbos que principiam por p ou por uma das letras compostas. excepto se for oclusiva seguida de líquida. imperf.° — A maior parte dos verbos qiif! começam por oclusiva seguida de liquida. B. atirar.^S^xa 2. no redobro. b) Têm redobro igual ao aumento: 1. » TÉÕUXOC ípijTsúü. N . no mais que perfeito e no futuro perfeito de Lodoa os modos. perf. pelas«rrfo correspondente. fechar. educar. Ex.— Se a consoante inicial do verbo for aspirada. plantar. perf. impf. ? ? Ippi^ot i^v^aa.: èXjTiCíii. írcJtat&Euxoc N.° —Os verbos que principiam por vogal ou ditongo. esperar.: (TxsuáÇíii.r jTM&eúo). perf.: x°p£° * dançar.d>?ijO?. Ex.

: áxoúcj. » et>. cavar.-* Ttpo-é|3«[vov ou Tcpoü^awow Mas: Trepi-^áXXtú. com o aumento. » zlp^xa 3. # êy-^vepxa òpÚTttii.Ep^-í^atXXo-j 7cpo-pciW. perdem-na antes do aumento. » r.7)^a t 147. — Os verbos seguintes. imperf. # SL-ÉXUOV volta de). Obs. lançar (à . Verifica-se em alguns verbos que principiam por uma das vogais breves a. Ungir. 2. A preposição ítpó contrai-se. Ex. seguidas de consoante. /afinar (diante) * n-po-épaWôvou ítpoü|3a»i5v Tipo-pHtvcij. — Consiste em repetir as duas-primeiras letras do verbo antes do aumento temporal. As preposições terminadas em vogal. * òp-túpux * áXsíípd). acanfa. e> o. perí. Trpoff-éfilaXXov. Exemplos: TTpoc-fiáXXu.REDOBRO ÁTICO 146. c) Redobro ático. pf. lançar (sobre) » IT-E^CIAXOV (ao lado de). truv-£tXox«. entre a preposição e o verbo. obedecer. irpoa-pép^xa O-UX-X4YW. têm o redobro do perfeito em EI: ^ni/jBávtj. eíj^ça TsrfO. geralmente. reunir. E T : irap-axoúcí. OUV-ÉXEYGV . por vezes. tomar. dizer. 149. porf. rap-TpeouoM êiri-pá^Xto. lançar Sia-Xii**. perf. formando a sílaba ^poú (crase). começados por consoante liquida. lançar contra. à excepção de rapt e tcpó. dissolver. despertar. ouvir. T) Nos vurbus uumpostos de preposição o aumento e o redobro colocam-se. » «X-^Xi. ÒLH-r^oa EYELpo).tpx 1 C) Aumento e redobro nos verbos compostos ~" 148.ctyXávdi obter em sorte.tó. imperf. » 7rap-éf3oitaov Tcapa-^iiXXw. imperí.

» crjv-éleyov Tj^-pá:rríú. í]V-ü>p6o*jv(-ctov} èv-ox>é<a. imperf. restaurar. que admitem dois aumentos: um antes da preposição e outro depois da mesma. dormir.-pá)0\(*. t Ex.ov êy-Ypáyta. * cuv-ép^ccTrrov ouji-íttrerw. sentar-se. gravar em. zZ. portanto. 1) Alguns verbos compostos de preposição recebem o aumento antes da preposição. antes do aumento. 267). reunir. 3) As preposições èv e miv embora sofram as devidas modificações diante de certas consoantes (N . èv-é^aW. perturbar. ti èv-évpocipov •TL)-dT£W.aa (tÇw). coser em conjunto. coincidir. lançar (em). Ex. 4} A preposição êx toma a forma è£ antes de vogal e. imperí.-£Ke*(ov. * ouv-écrTEX^ov auX-Xéyw. • OUV-ÉÍCIJPTOV 151.: è]i. enviar em conjunta.: xa6-[Çnu. conservam a sua forma diante do aumento.tií. èxaO-tÇáptqv èvavrioü^at. í|M-tí»Y>auv(-et)v} ávéx^o* (méd<).: nv-op6ó«. » í]V-otVTtoOjjiT]v xaG-eóSci (SSSGI). Ex. suportar.AUMENTO E RED OBRO 150. imperf. 2) Há verbos compostos de preposição. Observações 152. opor-se. imperf. » jjv-axápjv . Ex. » èxá6-e\tSov 153. São geralmente os verbos aos quais a preposição não altera o sentido da forma simples.: ÊK-XIYOIJ escolher.

Soo-ijpétTTow eO-tpyetítú. > tó-J^yÉTOUV . imperf. tyTiixi* 11 Afaí: Sua-opta-teta. se este íor seguido de vogal. confessar. » TjTvxowt-w*} 1Ô5. ser infeliz. fazer bem.82 AUMENTO E REDOBRO 154. ser infeliz f( perf. depois do prefixo. SsSutTTÚxT f 401 . ser feliz l-*i™xow(oü7)ÒT<>x<>w) r \ perf. imperf. 4) Os verbos compostos dos prefixos Buç e efi têm aumento e redobro no principio. imP erl cú-myíu. esiar & mau humor. Sw^eátt. Ex.3) Os verbos composlos de advérbios e de a privativo têm o aumento e redobro no princípio. se os prefixos não estão antes de vogal ou ditongo. Ú(XOXÍYOIW(-EOV) &-Tuxi<a.: éfio-iovíu. P er Ím Ex.

conduzir Em w (') labial — Ypátpw.QUADRO GERAL DOS VERBOS em Tema rogai 83 ix — T?mala. pôr {t. Oe-) Tema em SíScjjii. &r-} f*} Ou de conjugação temática. desligar o —STJX?U). So-) vogal 9T1E1Í. . persuadir Te ma em consoante Xu — AYYÉJJVW. colocar (t. mostrar {t. Em oclusiva gutural— äyu. (*) Ou de conjugação atemáiica. anunciar ¡na—véfjLu. permanecer p<*—ipflefpfü. E-) Tema em í fctevufu. honrar Quadro Geral dos Verbos Contractos t — (piX??t.mostrar escrever dental — míQtú. ir (t. Seut-) consoante \ eljií. ser (t. cna-TÍOTiui. (pft-) et(w. corromper LOTTJJII. amar Não contractos: u — xta). distribuir Em liquida vu — névw. dar (t. diaer (t.

). fiÍTEL|i.VERBOS 156. Estes tempos são supridos pela aoristo e pelo perfeito de yífvtnuu.) estar presente. 2. 2 P?3 p. D. Eu iou t? ?at? [v) ?afi?v ha~? E?U? ?M) ??TT?V Que eu seji rVi ff (T>(iEV ?>oi(v . 2 P. èvtOTt(vj. [*) Ou SITOV (sEiyrov). è licito. èpossível (com ÉV significa «contémse»— inest) .— 1. 1 p. Conjugação do verbo sífú ser (' } Obs. a p. 2£t<m(v). tornar-se: &(cv6uiiv eu jui\ xeyévruLai ou yk{ova.» O verbo eE(tt não tem aoristo nem perfeito.1 são: ánei|xt (dat. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRESENT E S. participar.* Os principais compostos de EIU. por causa da sua importância. t {') Colocamos o verbo eí[i£ em primeiro lugar. estar ausente. 1 p. Trápei|U (dat.. p. eu tenho sido. ?t p . <? p.L.

Trapéeme!. conjuntivo.}.<» 255. infinito e participio: Asim. ofot. {*) Nas inscrições e uma vez era Platão encontra-se 5VTUV.í Tema: sç 3-* Nos compostos de ¿Luí o acento nao recua no imperfeito. mtpiíiv.CONJUGAÇÃO DE dy. dopois de e[ xaE. N. f t (') Veja-se a acentuação no N. uhf. ?iv ( 1 . quando signi fica té po&síoeü. futuro (3 p. ° 39 c).. nocpetvat. TfápEijit: ítap^v". jrapü. 5tt áXX*. 6. existe. o que ? M. £mg. TGÜV (Cfr." Acentua-se &m(v]: no comeco de urna frase. IMPERATIVO IHElNlTO PABTIC?PI O S? Wh ?CTTU ?OT C ?CTTOV Sendo. 4.*).

D. 1 p. 1 p. 2 p. XÚ 7JTË Xú ETC Xú &»ai(vj Xú ottv Xú ouaL(v) Xu QÍTT]V (*) 3 p. ÈXU ¿TTJV *TÎ]M ÊXO n Que eu posjj vií FUTUÍLQ Eu de* ligar ci a de&ligar S. XÚ OLTG 3 p. Voz activa de Xùw desligar f OPTATIVO CONJUNTIVO 1NI1JCATIVO PRE SENTE Eu desligo Que eu desligue Que cu paisa desligar Xú ÎI> Xú ocfu 2 p. Xú Oto Xú troifii 2 p. Xú O<JC P Xj aojjiev . 2 p. 1 p. P. Xú ot Xú 0141EV XÚ y] Xú et XÛ OjtEV Xú tùjitv 2 p. IXú o[içv P. D. 1 p. i p. Xú oeiç XÚ OQCÇ Xú ires y. XÚ » S. 2Xu EÇ £Xu E[V) 3 p. XÚ ÏJTOV XÚ ETOV X'J QÍTTJV XÚ ï)TOV X'j ETOV 1WPEPFE1T0 Eu deîlitnva S. ¿XÚ «TE 3 p. 2 p. Xú oeç Xú eiç * j TIC 3 p.a6 VERBOS EM o> DE TEMA EM VOCAL 157. J p. ëXu t>v 2 p.

XÚ OETE XÚ 00 LTE 3 p. Xú aETOV Xu <JO£TT)V {* ) 3 p.i|itv 2 p. (*) ou èXàaocTov. i p.p. éXu crá-r^v XÚ Í71T0V Xu oaí-njv (' } 01. 1 p.1 ÉXÚErov. Xú atai|iev 2 p. éXu oa Xú aot Xú sai^t 2 P ¿Xu aocç Xú aïli Xú aciaç tXûtratç) 3 p. ËXu oe(v) XÜ an Xú aEte (XÚCTOH) p. Xù do>j5t(v) Xú ooiev D. ¿XÚ OûtJiCV Xú awjiev Xú a«. 1 p. 3 . Xú OETOV Xu OGÍTVJV AORISTO Eu drsliguci Que « J diïligue Que cu pos» ¿«ligar S. (*) ou XúaOiTov. {*) OU XÚfTTlTUV. Xú aci«t(>*) ëXO qTOIV Xú ceiav (Xútrautv) D. èXu uárqv (*) XÚ (T7JTOV Xu aatrr¡v {') 3 p. 2 p. 2 p. XÚ (n]TÍ ÊXu notTt Xú aaiTí 3 p. ( ) ou XÚOITOV.

Xü ovXÚ 6d600010 4500010100000c484 0000000000000000 c696e6f021000006d 0000000000000000 XÚ QVTQÇ 0000000d 6e747252474220585 0000000000000000 95a2007ce00020009 0000000000000000 32d48502 0006003100006163 Xu ¿Tiúv 0116370727400000 73704d5346540000 1500000003364657 02000000 0000494543207352 3630000018400000 4742000000000000 06c7774707400000 00000000 0000000000000000f 1f000000014626b7 6d6000100000000d 0740000020400000 00000000 32d4850202000000 0147258595a00000 0000000000000000 2180000001467585 00000000 0000000000000000 95a0000022c00000 0000000000000000 0146258595a00000 00000000 0000000000000000 24000000014646d6 0000000000000000 e640000025400000 00000000 0000000001163707 070646d646400000 2740000015000000 2c40000008876756 00000000 0336465736300000 5640000034c00000 1840000006c777470 0867669657700000 00000000 74000001f00000001 3d4000000246c756 4626b70740000020 Haver de dcitgjc d69000003f800000 00000000 4000000147258595a 0146d65617300000 0000021800000014 40c0000002474656 00000000 6758595a0000022c0 3680000043000000 Havendo óe desligar XÚ OELV 00000146258595a00 00c7254524300000 00000000 0002400000001464 43c0000080c67545 6d6e6400000254000 M. Xú nus* 0020009000600310 47420000 000616373704d534 XÚ tTS 6540000000049454 00000000 3207352474200000 XU OÚCTTjÇ 0000000000000000 00000000 ffd8ffe000104a464 0000000f6d600010 9460001020100c800 Xu ovrftiv (Xuértútnstv} 0000000d32d48502 00000000f c80000ffe20c58494 0200000000000000 3435f50524f46494c 0000000000000000 N. Xú aoixja Xll (ToÚOTJÇ 01163707 65640000034c00000 87400000000436f7 0867669657700000 0797269676874202 N. Xú aóLaa 14626b70 0000000000001273 5247422049454336 XÚ <J«TE 74000002 313936362d322e310 0000000000000000 04000000 0000012735247422 Xu adta-rçç 0494543363139363 14725859 62d322e3100000000 Xu rrávTíüiM (Xuo-áTiiKjav) 0000000000000000 5a000002 0000000000000000 N . XG <tov XÚ 27400000 3d4000000246c756d 8632920313939382 69000003f80000001 (TOVTDÍ 04865776c6574742 15000000 46d6561730000040c d5061636b6172642 0000002474656368 Dnlíga Desligai.ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c58494 3435f5052 4f46494c4 50001010 0000c484c 696e6f021 000006d6 e7472524 74220585 95a2007ce NAO CONTRACTOS 00020009 Tema: Xu00060031 IMPERATIVO PAHT1CÍPIOINFINITO 00006163 Desligar D«liginckj. Xú <raç Xú o-avToç 06c77747 00436f70797269676 9454336313936362 8742028632920313 Xü aai d322e31000000000 07400000 93938204865776c65 0000000000000000 74742d5061636b61 Xli CfCtTíiJ 0000000000000000 1f0000000 726420436f6d70616 0000000000000 e7900006465736300 F. Xú íúv Xú ovraí XÚ £tM 94c4500010100000 00004945 Xu ¿Ttli c484c696e6f02100 0006d6e747252474 43207352 22058595a2007ce0 F. ter desligado 0436f6d70616e790 03364657 000004300000000c7 0006465736300000 25452430000043c00 0000000001273524 36300000 00080c67545243000 Tendo desligada X3 <it>\p 7422049454336313 0043c0000080c6254 936362d322e31000 18400000 52430000043c00000 0000000000000000 80c74657874000000 0001273524742204 M. o que desliga ffd8ffe000104a46 73704d53 Xü t 49460001020100c8 00c80000ffe20c584 46540000 943435f50524f464 M. Xú «tiv Xú aovToç 2430000043c00000 00000000 00070646d6464000 80c6254524300000 002c4000000887675 43c0000080c74657 F. Xü aav 00000000000000 18000000 Xú oa-rov 14675859 Xu aocvToç 5a000002 2c000000 14625859 5a000002 40000000 14646d6e .

Xu ffáTov .

etc. O?T? . pagar 6??ii. 3 p . 2 p . ?Ttaa. S. sinal do passado. X U (" ) O XeX? Xfl? XeXtj Kji XU|J. 3-pr-D . EIT^. —?XeXu xeootv (?XEXuxsiaccv) IXEX? H?L?OV (' ) ?XTXO xe?Tvjv ttv?o. ?8uo?. 2 p . fut. 3 p .EV optativo XEX? X^TC XEX? Como Que cu posanão lertêm desligado xot(ll (* XtX? KOI? KOIX?u XEX? xoittev quais. perfeito com o futuro Ètio^ai do verbo cí^i. deliberar irai?e?tj.. 3 p . os XGMri(v) XEX? XTJTOV XEX? XJJ-OM Que eusignificação lenha desligado XEX? presente. eÍY]. -Jj. ftav8ei?ao> t ?reoL?Scuoa. significaçãoXeXu passada. D . fl. 7TE7ralf?Ei)xfl. 2 p . 1 p .XEXIJ MOtTE XeX? xoiEv XtX? XQITOV ( ) M. X? ? (?XEX?xv]?l ?XsX? X?t(v) ?XeX? xei^iev ?XeX? XCITC ti ub? desligado ?XeX? (•) XELV ?XEX? I Eu ) ou CXÊXUXELTTJV. t?^oca. ( ) 4 ou XeXuxoÍTYjv. ser: XcXuxán.88 VERBOS EM tã DE T EM A EM VOGAL Voz activa do INDICATIV O CONJUNTIV O Observa??es OP-TATIV O íorma-se do participio 2) Formação e algnLflcapão ã« alguns tempos: a) O futuro anterior [ou futuro perfeito) sobre S. P. 2 p . i p . per?. ou (?XEX'JXTJ) XEX'JXÍÍJC ca. 3 p. PERF . aor. b) O aoristo do imperativo tem a a Eu desliguei (acabei de dwbgaij XiXu K ? X?Xu Xa ? XiXu KSV ) XcX? xa!A6v XEX? xars XeX? K?a[(v) XEX? KQLTOV XEX? XOCTOV 1) XeX? mesma que o imperativo mesmo se diga do aoristo do conjuntivo. e infinito. t pouX??eH?. terei desligado. ^EPO?XEOXC?. T?ocd. Atente-se em que nãoXEXLI têm alimento. P . -se. 2 p . erfuear . Êco^ai. geralmente. ? 1 SETJV. Q. 2 p . 1 p . 3 p . ipoOXeuaat. T?SuHC? sacrificar POUXE?M. (*) ou XEXUXÀI.conjugam 1 p . etc.

nús outros tempos é breve.. educar: nctíSeut.' irsiBEWJOLt. lançar contra: imperat. Ex. ?rpò(Jp«XXc. Ex. N. Tíepnjfov. Ex. no aoristo activo e médio e no perfeito passivo. como em geral nos verbos simples. XEXUX?TC? ??CT?iiM XCXUX6T8 ?trrcv X^XUX?TC ?UT?1)V . o acento recua para a antepunúhima. coloca-se sobre a penúltima. no futuro. o acento nunca recua para XeXu XU??U. conduzir (à volta): imperf. TceTiatStwxévín.NAO CONTRACTOS Yerbo Xta> IMPERATIV O INFIHIT O Voz activa 3) Quantidade: São longas as terminações -oi. o acento aíasta-se o mais possível do fim da palavra.: twpiwrfw. sílabas. 4) Acentatçõo: a) "No imperativo presente e aoristo doa verbos de mais de duas Ter desligado XeXu x?vat Tendo deiUgado M. Xy<ioti. Xúoi. Ex : TrpodpáXXo). -tn. b) E breve a Tem desligado (X?Xu xe) XeXu x?i?>) (XeXiA xerr) XeXti K?Tt?OTtv) (XeX? XSTOVJ (XeXu x?rtav) Ou mclboi: XtXux&? ?CTQI XEXUXU? fiOTU terminação -ai do infinito: Xutrai. do optativo. EXCEPÇÃO -NO SXsXu verbosX?TO< compostos. No verbo Xiioj o o é Zongo (õ) PARTICIPI O no presente. XEXU X? ? XeXu X6TO .: TíotSevw. Mas no infinito aoristo e perfeito. TOÍSCUOOV. XEX-J -x?s trás da silaba que tem o aumento. b) Nos verbos compostos.

1 p. Xu 0VT31 Xu divrai Xu otvro 3 p. 1 p. Eii era de&ligJdo EXU OJIJJV 2 p. Xu 7ja8av Xij eirfov Xu o taffy v 3 p. iXu OVTO ¿•1. Que eu pus5"4 vii a ter Eu serei desligado FUTURO . 1 ~n *> U« —£—fit-. 1 p. EXU £TO iXi> 6^t6a 2 p. Xu eL (Xufl] Xu 7]Tat X'J GLTQ Xu CTffll Xu oi(AcQa Xu i(l£6flt Xu of(te6oc Xu EO8S P. 1 p. 1 p.— £Xu iafrqv 3 p. p. JJT. IMPERF.kslisada Xu 07)aO(iftt S.. XO TJHTQOV Xu eerflov Xu aEafajv ( ) a D. Xij TQ Xu oio 3 p.90 VERBOS EM » DE TEMA EM VOGAL 158. . S.. Voz passiva do 1ND1CATIVO CONJUMTIVO OPTATIVO Que eu M"ja PHESENTE Eu sou deshgido Que eu possi s« dcsligado deshgado Xu U{JLKL XU 0\ltl Xu GEJITJM 2 p. £Xu EC6E 3 p. S. 2 p. J! . Xu 7}o6e Xu OKT6E 2 P.. eXu O'J 3 p.

1 p. eXu 6TJ Xu fcfy Xupfl EXU 6T)^EV XU 0EIJ1EM (XUOEIT)^) 2 p. Xu 6^oxa0ov Xu (friiaCoEhiv Que CU Kja AOK15TO Eu ful desjjgado Qut eu sei desligada desligado S. Xu &WU. Xu 6TJOTI (XuOrjo'T]) Xu 0T]<JOCO 3 p. 3 p.Xu OTJCTDEJXTJV 2 p. 2 p. EXii 8l)V Xu 0E£T]V 2 PXu Bu EXO 0TJC Xu Qehji. Xu 6toaafl$ Xu GTJCTOEOSC 3 p. 1 p. Xu 0fi<. EXU e^jtt XU &1JT6 Xu OETTE (Xuotfryre) 3 p.EV P. eXu 0TJ*T«V Xu 0GEEV (XuOcdicav} Xu 0oiai(v) JXU {*) Xu 0EiTT)v (XU6C^T>]V)1 ) 5 3 p. XU G^tTOVTttl. Xu 67]aefi6ov Xu ftproEoftiV (*) 3 p. Xu 6l}OCT«L Xu O^aotTO Xu dijadfieBtt P. XU 6^(70 tVTQ D. Xu 0Tjao£jie6a '2 p. 1 p. Xu OijTov tXu O^TTJV Xu &E(T7]V {Xufiei'iiiTjv) . "J p. D.

(* ) G U Xu otcrttov. {*) Oil XufWKioiaGov. [') ou eXu DT]TOV.Xu &7JTOV (') OUEXUEOQOV. (') ou Xu 0etTov {Xu6eb]Tov). .

Xu dvni?fjt?MftV Xu &f)floji?vou S? desligado Ser. Xu dela a X? OTJTC Xu 8e?<rrf? Xu 8eV?uv (XuO^T?iKrOT) X? ftrjTOv N . desligar Que eu tenha sido ojM (') ?XEX? cflrjv XU O6OV l') ou EXÍXUO6OIP. ter lid? ?aligado Tendo sido enligado M. Haver de ser desligado Ha ven do de ser desligado *Xu fWjettoflnt desligado M. Xu 6v]ao[AcVp) XU 07!?JO|1?VI]? N.?vo? ft? XEXU ji?vo? ^ XsXu ji?vot CS^EV XtXU [X?VOL ?T E XeXu |x?voc ?5(rt(v] XeXu fi?vi?i fj-rav Xu &T)OOfJl?VCH) F. Xu frr!(j6[i. XtXU [l?VO? S> XcXu |j.IMPERATIVO INFINITO PARTICIPIO S? desligado X? ou Xu lufa* X? co6e Xu ?odwi (Xu?a6ci>(rev) X? eoflov Xu ?O6?UV Sei desligado X? ea6ai NAO CONTRACTOS Sendo desligado M. Xu ?f?evov Xu Q|1?VQU Verbo Xúci). Xu 9?v Xu fr?)T<i)V Xu 'itVT&s XEXU . Xu 6dc X? &f!ti Xu ?W)Tfc> Xu QCVTO? F. Xu ?JACJOG Xu OjitVOU F. Xu OJliVr] Xu Q/)Z N.cv<x.

?voc. Havtr de eatai desligado X*X? oso6ai Kaveodo de ?Car duligldo XEXU O?J?CVO?. XtXu ^?VFJ XGXU |?. N. X?Xu a6ov XeXo c9wv XeXu fievov XeXu (??vou . XeXu [icvoo F.EW!<. XeXu u.NAO CONTRACTOS Verbo Xúto IMPERATIVO INFINIT O PARTICIPI O S? de?Ligado X?Xu ao XeX? a6u X?Xu a0e XEX? afit?v(XEXiJo6ai<rav) Ter sido desligado X*X? oBcit Desligado M.

Ey desliguei-me iXu odu. 1 p.7]v ?X? o u ?A? UttTO ?Xu ep?ficOs iX? oanflc ?X? oavTO ?Xu CT??T?TJV (' ) ?Xu o?a?TjV Que eu m? desligue X? (T?tifiHt Xu ?|j Xli OTJTKl XU V?u*6a X? UT]U6G x? otiJvraL X? OT)cr?ow Que -eu posia desligar-me Xu mx?jir?v X? meio X? UEXLTQ Xu ca?at?Kt X? caurfk X? CttLVTO Xu oatadijv (*) Xu caEad?)v PERFEIT O Tenho-me desligado X?Xu u. D . 2 p 3p . 1 p. 3p . R 1 p. Desligar-me-ei X? ao[t?L X? <m (X?crj]) X? urrai X? CFET6E X? CTGVTCU X? moflov Que eu po?i vtr a desligar-me Xu uo?u. INDICATIV O CONJIJNT1V O OPTATIVO PRESENTE . (*) OIJ. 1 p. 2 p. 2 p. 3p .T]v X? do to X? Cf OITO Xu <jot[?6? X? uoiu&c X? (TOLVTO Xu OD?oftjJV ( ) 3 p. ? Que ca me poiia cer desligado M. 3 p. X? ae<rt?ov a Xu troloft?]v AOSIST O S. 2 p.VERBOS EM DE TEMA EM VOGAL 159- Voz média do CJ ou ÈXú aaoflov. Tinha-me desligada . (*) OU XÚ oaujflov. FUTUR O S. P. P?RF .oti Que eu irtt ttnba dasligido XeXu ji?vo. Q. 2p -3p . 2p . D. Xú aQLafl-QV. Desligo-me Que eu me desligue X? <J[tai Que eu possa detljgai-me Xu O?(JIT)V Eu deilijava-me iXu ?|A?]V IMPERF .

-(i?vQV f .NAO CONTRACTOS Verbo XÚOJ IMPERATIV O INFINIT O PARTIC?PI O Desliga-te X? 0 0 DtiltKar-se X? ETOBBCI Desligando-** Xu ?uxV?C. Xu (TCCJ??VOU F. -ficV?j. -?EVOV Ha ver de desligar-se Ha ven do de desligar-se X? tKQ?tn M. Xu o-?fi?evov ?jj oou?vou Xu mi Xu <r?o6w X? aaoOt Xu cdccrB?iJv (Xutrdur?oaxv) X? aaodoM Xu a?o9u v Dtiligar-se X? eaotiat Tmdo-se desligado M. N. Xu CT?|i?v?] Xu 0"(!tfjuhr?]. Xu oofi?vT] Xu oo?AevTj? N. Xu aiu. -^cVT).cvov XU (JaU-?vOU Tem-te detLigado XtXu oo T?T-?e desligado X?X'j oGai Tendo-se desligado XtXu jx?VQ<. Xu a?fi?evo? Xu ffoji?vou F. Xu etH?Atvo!.

tfzerciío-mé. TCQpsÇtu. como vimos (N. sobrei/iirbi mm os verbos qwe exprimem acção material ou moral. cj A voz média pode também significar: Mandar fazer: 'Efcú ae TacOra iS[Sa^á|ií)v. serej prejudicado Ex . amar: ÇLX^OOJÍCK. ofereço. xoXònro^an. B. Observações sobre a Voz Média 1) Acentuação: No imperativo aoristo da voz média doa verbos de mais de duas sílabas. sou cidadão—TcoXtTeuo[jteti tomo parte nos negócios públicos (administro). como rcaiSsiJíú (educar )> o acento recai sobre a antepenúltima: JiotíSeuaaL. çiXéco T . a voz média. diferente de Tíaí-Seúffa'. como: Tpé7iojj. & ^ Para traduzir a nossa forma reflexa directa. perturbar: Tixpà^apai. èfiatuTÒv Y^^vá^oj (ou YUU^V<Z.) e TtauSeüaocL (inf.9ö VOZ MÉDIA 160. act. act.ai volto-me. Ex. aor. 2) Significação da Voz Média a) A significação mais ordinária da voz media é representada pelo reflexo como complemento indirecto. prover. prejudicar: (ÜXá^tiL/ai. usa-se. impedir: xuXfaofjiou. 159). «LTÉG). em vez da forma (Hjaofiau. serei perturbado pXáTTToi.: ÈjAauTÒv XÚÍÚ (ou Xúojxoti). 122. encubro-me. mandei ensinar-te estas coisas. serei amado (por çiAT|9rjoOfiOi) KCJWW. pedir.(opt. Intensidade ou parte que o sujeito toma na acção: Tcapéjt&i e Ttnpéxop-aiv forneço. aor. 7coptÇo[iau. itoXixtúV. especialmente nos futuros dos verbos em ta de a) |3) t tema em vogal contractos e não contractos.ÇQ(JWCO. : XÚOJJLSIL. desligo-me. aÍToujAoti. Ex. 0B T N.}. prover-se. — O pronome reflexo pode substituir a voz média. d) A voz média emprega-se com sentido passivo. serei impedido TctpáTTw. para mim. desligo para mim mesmo.

. p. êS^Xeaga.Nos verbos em -áw.° 166). como se lêem algumas gramáticas. XsXuxa.7] » » oi: (STJXÓÊIÇ) STJXOTÇ (') Portanto.oi. a. E. TteípíX^xa o em <Ú: S^Xób) -<ü. i-SrjhéiGb}. R«gras de contracção 1) Nos verbos em -áíú: a + e ou T| contrai-se em ã: {Ê-rí^ae) STLJÍOC. p. (*) Bxceptuam-se. f\ -riujjau. (Ttp. c) O faturo. a.Tfrfpptot \ çtXÉeú -tã.—-Na contracção do infinito presente activo pro cede-se tendo em conta que o infinito é em -ev [e não em -«vIC). -eo>. maí alongam as vogais x.5. ou ou contrai-se em ou: (ãtfjXoe) STJXQU o + 6i ou f] » * u: (SvjXóvjTat) SijXÜTat • +£[. -ÓÍO . conjugação particular.o » » ou: (ÈtpíXeov) Ç^ÍXOUM 3) Nos verbos em -óto: o -f-e ou a.. Assim: aetemif í Tt^áoi -w. f(piXTjato. ~ b) O optativo presente activo tem. geralmente.VERBOS CONTRACTOS Verbos contractos 161. O (*). (Ttfiá^tE) TIIXÔÍTE a + ELOU 7) » » Sp: (Tlflási) Tl [4. fisSriXtintoc 162. porém. TIJISV e não TIJIÇ*. cujo a é precedido de e. os verbos em -èto. N. o aoristo e o perfeito conjugam-se como xÚCTtó. é^íX^ua. estes verbos sofrem as contracções que abaixo se indicam. a. L ou (Gír. N. há a notar as particularidades seguintes: a) No presente e no imperfeito.sTÍtn]<f«a P.á7|) TCflÇ OS + OL » » í>>: ( TI|Z«QÍT)) TC[XÚ7] 2) iVos (Jcrftoí e/n -E&> : E + E contrai-se em et: (<PLXEE) tpíXet E -j . EXuaoc. B.

1 p.tU M. 1 p. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 1'. 0. 2p 3p . ?ptev ?otxev TIJA are aere Tt!x ?TO V ?erov TII? ?TO V ?exov Que eu honre Ttji w ?(i) TIJA ? ?fl T141 ?[iev ct6)[j. P.. 3p . En honro TL(? $ ?ec TLIJ. 3p . 1 p. 3p .GV T(Ji ?TE ?T)T? TEJ? ?dl(v) [?W7l Tlfl ?TfjV CCT|TPV TE?1 tbjTQV Q?C exi po?? honrar Tt[i WT]V ?Q?7!V ( ) TLjl ?>TC ?ottC TLli (!)CM ?otEV TILA t?>TV. J a PERF . TETtEi^KW TETlJ?'T]XQ(. 2p . 2p . 1 p. CTl^J. 2 p.V Ct??T^V ( ) 1MPERF-S. D. D. En bonrava ix?fi uv aov ?rfi* ? i M ? ?T?J? a ote a 3 (') ou ¿Tifiare* (¿Tiiiáe-rov). 2 p. PERF . ? TETlJil^StE [V (? TETE |T?)X TJ) IMPERATIVO INFINITO . WfJLEV CtOfl?V ?rifi are dexe ?T?|A wv aov ?Tt|l ?TTJV a?TIJV 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 FUTUR O 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) "ttJATfOOELU melhor que: TIIÍ^HAORISTO ¡ (Tiiiáoifu). INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO Yerbos em. -áw PRESENT E contractos S.VERBOS CONTRACTOS EM 98 163. < ) ou TILMSTOV (-nLiáotTgv). 2p-3p . 3p .

WOTJ? TILI t?VTt?V( ) a?VTt?V 1 ('} Melhor que *n\tÁTWvi. TiLi^asiv TILA ?>ua ?ouaa 5-tt ?frt •TÎLiïjaov TltirjOCELTtji TíjnfpCLÇ. Tl¡t^OBECTa TlLífjOTlV t TETtílT¡XCV«l. TLli f?V ?uv f?[A ? ut TLII WVTO? fJCOVTO? TILA ?TCl CC?T?II VOZ ACTIVA DE TL^ÍU í)9 Conjugação de TILKÍO. 5Lv ?EV M. ?ov TlLJL ?Tti?V 0?T?j)V TILA t?VTQ? . honrar — Voz activa F. TILJ. TILI ?CTQV ?CTOV TILI ? V N.Homar Hon?itldo TLij.

Eu &ou honrado TILA ?f/a i ??jiai TILA ^ dei TILA 5TKI ?erat TIJA (?IAES? ??LAEOOC TILA icrfle ?eor)e -ML4 tOVT?l ?ovrou TLf? ?a?ov ??afiov Tiji ?etOov (ictr Que eu sej? h-o?nda Tl|I t?Liat ?t?LAOtt TtAA ? ?n TCll STOLI ?T!T<Xi tt|A t?iLCEfla a?(ie6a TLLA 5a6e ?IJOOE TIJA fatVTOCL ??JVTKL TLLA SaOov ?TJOQOV TtLA ?W?? 100 VERBOS CONTRACTOS EM -á« Que ?u possa scc TL[A ^7) V ao?iiT]v rtt ?>o doco TILINTO ??lTO TL(1 C?>Ltc6eE Wi?(AE6a TILA ?JOO? ?oLtifi? T(LI ?>VTO C?Ol^TQ TELA ?!)O07JV nOtffSvjV TI !A ^3 1MPERF . 2p . g. 3p . 3p . 1 p.ai T?LATlQrjCfO?LATjV AOK13TO ?ri|r!]0i]V TlJAT]8t!> TlttT!6??irjV TETLLAJJLtaL TETlfAT][l?VO? t? TeTl(J. 3p . TETL|AY)Ot?LACtt T?TELA T]OO?|i>]W Voz FUTUR O TlLlTJdO^Afl?l. 164. 2p-3p .7]LA?VOC e?ijv M . P . ?T?TALA f^jAlrJV F . i p. (*) T1.LJLr!?lQ?LAr!V A. p. J- r ?Tt^.ORI5TO ?TL|A?)(j?LI1]V Ti(A^(TOJLAaL TLLA7]<jaELlTfV . FLiTl/RO TCJA7]6V](TQLJ. Yerbos contractos ena -á&> Eu Cti tioiuad? ?TILA ?L?TJV a?LA)JV ?Titi ato duro CJ Também tem sentido passivo: eu serei honrado (por Titirj*T¡<ra(Afti). D . 2p . P. 2p -3p-D . 5<T9E ??o6e ?TLLl WVTO ?oSfTO ?TILA QMTftlf)V ??o?b!V 2p . S. 1 p. i p. 3p . 1 p. S.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUES . AMT .

VOZ PASSIVA E MÉDIA DE Conjugação de TLijiáw. — Voz passiva ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 IMPERATIVO 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 INFINIT O 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 PAPTIcfPlO Si hound' 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000000000000000000000000000000000000 ] Melhor que Ttjxáo9<i>rjav. 1 .

áw). 524f46494c450001010 000000000000000000 0000c484c696e6f0210 00006d6e74725247422 165. 0000000000000000000 ter fome 00000146758595a000 0000000000000000000 0022c0000001462585 0000000000000000000 ——Conjugam-se do modo seguinte: 95a000002400000001 0000000000000011637 4646d6e64000002540 ~ 0727400000150000000 0000070646d6464000 3364657363000001840 Indicativo presente Imperfeito 000006c777470740000 002c40000008876756 01f000000014626b707 5640000034c0000008 166. » 000000c72545243000 £$para. » SéSpaxa àviáctí. 58595a0000021800000 aoristo. em a em vez de trj. 274000001500000003 364657363000001840 3704d53465400000000 Çõj (Cato) ('). 00ffe20c584943435f50 àyaitw (à000000000000000000 faTcátò). amar. iíao). » í|v[<xxa 2430000043c0000080 d69000003f800000014 c625452430000043c0 (') O -verbo primitivo era 6d6561730000040c000 Çrjti. interrogar 60001020100c700c700 000000000000000000 vLy. 074000002040000001 Ôfct. permitir: f. etecxoc Spáw. c000000867669657700 afligir: » 0043c0000080c67545 0003d4000000246c756 àvLáo*o>.)). Çrjv. |pG >T& ffd8ffe000104a46494 000000000000000000 (èpü-rát. : eá&>. 3) Oa verbos em 4000002040000001472 -eáiú. 0024000000014646d6e 1730000040c0000002 6400000254000000706 E JE. /az«r: » 0088767565640000034 Spáaw. 0900060031000061637 Tais sâo. » Tcesvíjv. 676696577000003d40 -láo.ffd8ffe000104a4649 460001020100c700c7 0000ffe20c584943435 f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f0 21000006d6e7472524 7422058595a2007ce0 002000900060031000 0616373704d5346540 102 VERB05 CONTRACTOS EM -ím 000000049454320735 Observações sobre os verbos contractos cm -áu 247420000000000000 000000000000000f6d 1) Gomo TLtiáco. infin. vencer. 4945432073524742000 mVer 000006c77747074000 Xpwt-iaL (xpáoitai). a. 474656368000004300 46d6464000002c40000 p. 300000000c725452430 00000436f707972696 000043c0000080c6754 768742028632920313 52430000043c0000080 93938204865776c657 c625452430000043c00 00080c7465787400000 4742d5061636b61726 000436f707972696768 420436f6d70616e790 7420286329203139393 000646573630000000 8204865776c6574742d 000000012735247422 5061636b61726420436 f6d70616e7900006465 049454336313936362 7363000000000000001 d322e3100000000000 2735247422049454336 000000000001273524 313936362d322e31000 742204945433631393 0000000000000000000 1273524742204945433 6362d322e310000000 6313936362d322e3100 000000000000000000 0000000000000000000 000000000000000000 0000000000000000000 00000000000 00000000000000 t .tò (vix. cortj ugam-se: 6000100000000d32d4 850202000000000000 TOXIÍÜJ (TOX^ÍCÚ). ousar.» íivíaca. usar (dat. eíxoa. 00000246c756d69000 0146758595a0000022c destes perfeito e mais tempos que 000000146258595a000 003f8000000146d656 derivam.) St^w 000d32d485020200000 * 5UJ>TJV íer serfí 47258595a000002180 0000000000000000000 Trfiwü {7C£iváojí. * 0000000000000000000 xpíjo001f000000014626b7 000000f6d6000100000 (Sit^ácti). que 000080c74657874000 os gramáticos converteram em 0002474656368000004 Çdcu. 2) Alguns verbos em -*u têm as 000000000001163707 058595a2007ce000200 contracções em 7] em vez de a. -páco têm o futuro.

aoristo. queimar. chorar. p. íoitax*. i. puxar.Í I J^/-xé/pT)^* 7 CT T V 1 1. . £. CTTíjj ((Títátú). não sofrem contracção. 4) Os verbos xXáu (xXaíca). rir-se. aor. * cmácrm. em -afrrjjoitm. » IOTTOTO. EXP Í ^M. Alguns verbos em -áta conservam o <x breve no futuro. em -nfbjv $ O em -CTjiai. 2.VERBOS CONTRACTOS EM EXCEPÇÃO: O verbo XP&M. a. perfeito e íormas que deste derivam. évéXaua. JV. vcAátroLittl. Ex." 1 asar (XP^í"")» > forma o fuluro xpíoojxai.' yzKü> (YÇXMÍIIJ. — Estes verbos têm geralmente o /uí. o ao?-. e Káft* (xaíoi).

3 p. 1 p. . 3 p. D . í ) ou «piXoÏTOV 3 (çtXíoiTOí). 1 ?ipiX ?tre ?ETC ?<p(X ti'JV EOV ??ll ??T?JV E?T7JV (*) TUTURO <f>tX7f?ii ftX-ffoocfii AORISTO ?pXi)aa PERP . 2 p .INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O VERBOS CONTRACTOS EM -éu FEES . ?. Verbos contractos IMFERF . 1 p. S. 3 p . p. e. ?9IX et ? (') OU èçl^tÎTOW (é(pi. ?L?. P . 91X01. <piA<yïç. 3 p. 3 p.em oit)-¿cu CQCTJ qwA o?^i?v ?oi. 2 P?3 p . 1 p. 2 p.! M . itt?tX?jiiiii 7?Eq>tXr]xoi(i. C? ?El <piX OUJiEV ?OfiEV CpLX CITE ?ETE <pi owji) ioum ?iX ctTov ?erov <piX 2?TQV ?erov Que eu am* ipiX ? ?to ? ^ 7J? <plX 7)Te ??jtt ?ptX 7] TGV ?TjTOV iptX YJTQV ir]Tov Que eu para atnsf 91X objv eot?jv (* ?iX o?rj? *at-?5? <p(A.>éeTÛV). [*) melhor que çiXoîju (çuXéosiii).[icv (pli OTTG ?0(. 2 p.— ? 2 p. 2 p. 1 .V 169.TE ?lX Ot?V RHCV tpiA OLTTJV ?OET?. P I D Eu ittiiv? ?tpfX ouv cov ?^ U ?i ? cet. D . 104 Eu amo ipil tu ?CL> ?LX tt? ?si.

¿ETG EQ¿CT7]C ÇtX OÚVtíoV C¿VTíúV ÇLX ÍLTOV ÉETOV ÇIX SíTtúV e¿T£»V ptX oüvTOç 9iXt}oTiv 9£X7]ffOv <fnXíjerett Tttl'li. -xuüx. -xóç . amar— Voz activa. IMPEIÏATtVO INFINITO PARTICIPIO Ama Amando <flX ÉLV ¿ÍV ¿íüV Cl EE EfJVTOq EÍTCi EETÍ» éouoet ftX tl'í.ïjxévai TTCf iXrpuáç.VO Z ACTIVA DE ?L>Í« Conjugação de íptXéu.

{*) ou çiXoicflov IçtXéotoÔav). P .VERBOS CONTRACTOS EM INDICATIV O CQHJLtfTIV O 106 OPTATIVO PRES. 2p . 1 p. ( a } ou êçiAEicflov IMPERF . 2p . 2 p. 2p . S. 3p . Eu sou amado 91X e? ( 1 ) ?EC 9". Sp . C?TJV M. 3p . ANT . 2 p. ?91X O? ?OU ??iX EITO ?BTO ?91X o?!Jte6a E?[??6OC (¿(ptXéeüBov}. Sp . D. 3p . Verbos contractos em -it> Que eu seja amado ?LX Tj-r?i ?v]Tat ?tX??u. 2 p.U.TJV -rre(ptX7](Aat nE9iXiqu?VQc tS JM<plXTj[i?VO!. ?91X E?afle ?e<36e ?ptX o?JvTf) ?OVTO ?91X E?O6V]V E?cfr>)v ( J 2 FUTUR O ?tXrj 8^(10^ st AORISTO ??iX-?jft?jv ?|XT)0C?I ?[XTJ9E?.S9OC ?LX o?oOe ?OLC?S ?lX O?VTO ?O?VTO ?LX oLaOtjV EO?O^ W (') ou 91X75. lp .E0a ?ii[Afi6a ?[X TjO?S EI^CTOE tptX t?vrat ?WVTOLI ipiX TjofloV ?TJOOOV ?tX ?jC?OM ?v^o?ov Que C|q pol. P. a i p.a SCI amada (plX &LO ?oto qnX OITO ?OLTO 9LX rjiuEUct EQL. 3p . 0. ('} Tem também sentido passivo: eu serei amado. jre^iX^iiojjiai m?[X7](ro?|iTjv Voz FUTUB O ?iXTjtro?fiTjv AQUISTO ipiXTjtraijiTjv iflk E?tT&TfV ??O07)V . lp . D.X E?TOU EETGtL tpiX O?JIE6C( E?fieSa 9iX ttefls ?5!T9C fpiX O?VT?l ?oVTCtL tpiX e?o9ov ?eoQov 170. ?ictfiXrjprv F. P .

-[J.rju. !p[XTjoi5ff?u*vog -[iiv>j -jicvov T > ?IXTJ&VJTI ?tXirjBfjvou CLXYJ?EIC. ? i-t?-vr.EVOV 91X ouji^vw eojiivou Conjugação de qpixitu — Voz passiva (' ) ou f cXeííTÍlwffflcv (çLXcÉoflti>aav)..CVO?. tflX OUfliv?] EGfAEVT) ?lX ?iUJl?v?]? EO(i?v?J? N .. -j??vov JTE?LX^OtaOotC Tre<piXTj a?u-CVO?. -fj^vov m?dia I ?tXTpesfloci 9lX?]iT?tf. -9ev -jre?iXjjao Tre9c5.CVOV -pCXijoai ?LXTjawaftn 9iXrj?J?t(jxvo?. -[ A?OT].eSw>. -uivrj. qitX o?[?Evt>v E6U.. -JJ?VTJ. -teloa. -jicvov .IMPERATIVO INFINITO PARTIC?PI O S? amado ?cX ??O9E ?E<r6e 91X Etc??iivC) VOZ PASSIVA DE «piXáw E?ty?wv ?iX E?oOow ?so6ov <piX e?odwv E?a?wv Ser amado ?iX EtoOcti ??of?ai Sendo snisdo ?lX O'JflEV?U EOjl?vOU F.

realizar: S. olxw (qIkÍuí).1 TcXetv TcX?wv TtXenc et c ITCXEL Ttx?n rcXet rcXiotASv TC XÊ LTE TCXÉOU(J!. levar.véiú). 3) Alguns v«rbos em -ítü conservam o c breve no futuro. que têm apenas duas sílabas. Optai. admitem. TtXéíü. navegar. èrcf)vecjoC. Excepção : Séw (S&). irreg. 171. p. aorísto. perfeito e mais formas que deles derivam. ?rtXeov TEX&.(M) ?TCX?0U?V etc . como TTXÍÍÚ.Imperf. louvar: i. àcrxõj (àaxstj). TEXÍÍÚ. In fin. 2} Os verbos em -éto.VERBOS CONTRACTOS EM -ia Observações sobre os verbos contractos em éo> 1) Conjugam-se como cpiXco: 7cot£> fazer.aL. Assim: Pres. . habitar cpopco (tpopÉoj). exercitar Conjunt. xéu. necessitar) tem todas as contracções dos verbos em -eco. êxcXtaa. derramar. de ordinário. ETTXEOV (TcoLéííi). íigar (não Sé<ú. Ex. a. ei* nofego TCX??? uX?otLi. ?TCX?LT? 172.: E7t&tM(õ (litcu. c7rouvíaojj. -reréXata:. só as contracções em ec. a.

o digama (F). » vívcuxa r . navegar. a partir do futuro. Çla<a. jtXeúoo^at. soprar. B. 4) Os verbos -nkétò. Assim: TCXÉÍÚ. íjrXeucra. fÇeajias. ferver: í. conservam sob a forma de u. 173. p. vít>. nadar. o futuro è em -eúoo^ciL. a. jtvew. — A maior parte destes verhos forma o perfeito passivo em -a(xai. » Mcú<70££at » £vsMt«. pass. que desapareceu entre duas vogais no presente e no imperfeito. iríirXeyxot véu. : TCXÉU: TEtè)ve(iu.ai Kéa.SÇeca.VERBOS CONTRACTOS EM -¿t» JV. EK. a. p. f.

S. SÏJXQT. ?atSviXuiitetvoLiSESTjXQix^ ?8T]X O?TTJV 0?T7JV . 8?)X ?J ?o* S))X oZi ?tl? 8T!\i0 o? ?ei 5*T|X OUU. 2 p . P . i p. 2 p . 3 p.EV ?0|?EV ST]A O?TE ?CTE S?)X O?flllV] ?OVOt OGTQV ?erov 5qX CUTQV ?ETOV Qire cu mc-stre STJX ?j ?( j S?|X o?? ?rj? OL 671 ST X ?J[?JP? d?djjev ST^X ?JTE ??]TE 8?!X ?Ja[(v) ?uiCTL ST!X C?TOV ?TJTOV STJX WTO V ?rjTov (') ou éârçXoijTíiv (¿S->]X4ÉTOV). 2 p . D . Que cu possa mostrar ST!X QETJV ???TJ?? ( ) STJX O?TfJ? CKJETJ? STJX O?I! ooirj S-rjX Olfl?V ?QLp?V STJX O?T C ?OLT ? STJX oTev ?OLEV STJX QLT?JV OOITTJV ( ] STJX OLT7JV OOLTTJV (Sr.tV ?Qj-LEV r. OUV GOV ?S-rjX ou? OE . Verbos contractos e m -Q INDICATIV « O CONJUNTIV O 0 PTATIV O PRES . 1 p . 2 p . 3 p . 2 p . 3¥]Xoí¡. 2 P. D .. (') ou STJXOLTOV Eg mostro . 3 p .V o?r^vC) IST]X OUTE ?ET? ?ST]X O'JV DOV ?UTUR 0 STjXt?CT?i) STJXWUOI(?L AORIST/ O SrjX?ac? SrjX?crsc^t PERP . 3 p . S S S. E5"T]X OU OE —?S?^X iOlJ|J.XéoLTOv). 3p . 3 p . Q. ScSrjXuua ?E?TjXt?Xdi 8EST]X(?IKOI|2[ M. i !i . lp . P. P 1 n Eu ?tiditi?va ?STJ?.tlO VERBOS CONTRACTOS EM MW 174. O melhor queST[X SÏ|XOÎJAL (5i}Xdoc[Ai). ?5?]X ??TT.

STJX outra: 6QW-X S?jX D?fTT C. STjX(irjoua? STJX?KTOV STjXt?aov SrjX?oat B?]X?<ra?. . OO'JOlf? t 8?]Xc?lCTEW B?jXt?aaiv. iovTOi. mostrar.VOZ ACTIVA DE Sr^du Conjugaçâo de STJXÔU. S7]Xiaa(Ta S^X?cov 1 t &eo"T]Xiix?vf?i Ssa'fjXfinccj?. — Voz activa I M PERATIY O 1NFINIT O PA RTIC?FJO Mostra STJX i'j oe 5?jX OUTE OETE STJX G?TOV ??TOV STJX OJTW V O?TI?IV Mo strar STJX O?V 6ev Mas cran do M . STJX ?SV O?M STJX ??JVTO. -HUME.A CJVTQ? OQVTO? F . -xt5? X. S?jX IJJV iMtlV S?.

1 p.112 VERBOS CONTRACTOS EM -á« 176. 2 p. 1 p. 3p . D . Eu era mwtrado iSrjX OOfiTjM O?flTJV e&rjX oG ?orj ?Si)X O?TO ?tTQ ?BTJX oOu. 2p . S. 2 p. 1 p . 2p .&6a o?jie?a ( a 3p . ( ) Também se emprega com sentido passivo: eu serei mostrado. 3p . f (*) ou SíjXoíafJov (SrjXikntr&ov).Verbos contractos em -ów (') ou éS-rçXrÃíc8r>v {iSrfXíeoÔov}. 1 p. 3p . P . ?SY]X OOWTO ?OVTO ?3T . P . 3p . INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PBES . D . Sou mestrado STJX ?Oiiai ?OLMCL S?]X oG-rai ?exai. STJX o?jis6a Ct?^teBac Si)X O?OSE ?e<r6t S^X O?VTfltt OOVTOl S7]X o?aflov ??OOD V Que eu seja moitrido SrjX t?jACtt 8?)X oT STJX MT W ?TJTC?t 8J)X ??i(?6ce OWliE&Ct ST]X cutrBe OTJCTOE 5T|X t?vtat SrjX uicrOov B?)X t?aSov ?TJ<T6O Q?c eu possa ser mostrado Sv]X OCfATjV OO?llT V STJX O? O 6a Lo SrjX ?OITO 8rjX otcO? StjX QIVTO SI)X oto??jv OotCT6rjv( ) STJX AIOOTJV IMPEBF . 2p . S. 3 p.

N.. -fetora. -LLEVOV m?dia S"T)Xc?>aecr9at STjX?oO?itevot. 8T]X o?fievov o?(itwv BT)X OULtEVOU OOLiivUD S?fXtii?TJaKTflat STjXo??r?jff?i?evo. ?TJX oufi?vT) OQL??VT) S?JX OUJ??VTJ? oo!ievj]i. -[lev?)..CONJUGAÇÃO D E 3v]XÓ6i Conjugação de 8T¡X¿<Ú — Voz passiva IMPERATIVO IKFiniTO PA. Ser mustiado S jj?O?o? cu Senda mostrado Si)X oujyivou oojxcvou F . -jiivov ScrjTjXdKTifi?V&?t -|1?VT). -!xtvov S?JA?iWOCl STjXciiaoca?ccL . -fiivT]. -6EV ?tSrjX?a?cu SeSTjX?jii?vci?..RTIC?PIO 5? mos trado 5>)X W ?DU STJX t?cOtu o?otW 3r]X o?ofl? ficoOe &TJX o?o8tu C) o?cfiuv STJI o?aflo-d ?eaflav STJX D?O6?>V ??oflwv (1) OU S^XoúcGcitoirv. -LICVOV STJA??&TJTI ?rjXulrquai aT?XuOe??. -fi?v>!.

: TpCpw. em -<P&TJV e o perfeita em -u-fiou. itljtewfíai 3) Dental seguida <le outra dental muda-se em o. f. esmagar. s £: í-fw. Tpl^ta r { = TpLp-Oüí) » • » guturais Y. 177. CÍT^L^HH. p. na voz passiva tèm o futuro 1. fut.' ( = TErpifa-liflCl) » » t > fwíMrats i » f. fjpYnau {= fipx-m«l » t > » den-taüi ^ » o. Verbos em oclusiva são aqueles cujo tema ter mina em consoante oclusiva.: ifícúSu.x x. o aoristo l. o aoristo primeiro (ae o têm) em e o perfeito (se existe e é regular) em -(pa. o futuro primeiro (ou fraco) em t^oi. caem: rreíBoi. -TCU . perf.VERBOS EM OCLUSIVA Verbos cm « de tema em consoante A) Verbos em oelusiva 176. ? ú . pua. persuadir. ir. Dividem-se em: labiais. pas. mían ( = TWIO-CTGJ) 2) Àntim A* |. guturais e"dentais. í^twô^cíofxai (= t|£u&-(HiaQ{io»] Formação dos tempos nos verbos em oclusiva 1) Verbos de tema em labial 178. áÇca ( -• áy-Tw} f » » » dentais 5. í. t. Os verbos terminados em -pw. ag Jnhinii—rnudam-so cm fj. q> dão^: Tptfiíii. formam na voz activa. pas. 6. 4p^&>. <pw -TCTO {proveniente de -TCJÚ>). conduzir. Ex.° em -(pOr^o^cci. j/er/. Modificações de consoantes: 1) Com a as labiais {3. T. governar p. TÍEÍ6&>. enganar.

o aoristo 1. formam na POZ acítpa. seguem a conjugação própria destes temas. fut. na passiva têm o futuro 1. Tph]>c»." em -£a e o perfeito em -^a.. na voz passiva. léxpiya Tpípo]i«L. se/ atirado. Y^Ypocça ypáçajicct. -xt> e a maior parte dos terminados em -TT M fagea) futuro 1. perf. : TpÊpofi«t. Ex. (proveniente de -xjüi. dpCou. aor. 2) Fer&otf <íe íema em gutural 179.. »1. /awr . «r/«to l * W&W*™. p. TpipVíjaofiat. p. TJ^a &you. — Alguns verbos em -£oi {proveniente de -yito).° em -x^ ) e o perfeito em -y-Liat.cn. -xto. ípyiixt . 2 Triirpacyct. o futuro e aoristo segundos (ou fortes). £ppLi>oc. fut. I ) 1 perf. ípptÇCt - pCTrroiifli. » Ypuç^cro^at^ Í èypáç^v.» ^P«^ 06s. rpiçtríjeroLmi. picar. 2. escrever. o T 7 7 Ex.ai.11S VERBOS EM OCLUSIVA Ex. (èypátpfrrjv) yéYpaLifAa pínrci). > Tt£irpcex« ( a «parou». T5TpLll(iaL Ypaçcij. aof-2 Irpípirv Ypá^ojicu." em o aoristo 1. twnyuai (') Na voz média &ç%ouai. /jcú). £yw . esmagar.: atíC«. condwaiV. porque são de tema em gutural. ser conduzido » â. tóf eserito. p. atirar. CTTÍÍjta. ÈTpyJiK. aor. * ÍYM- ffll ^PX *» governar^ > * íp£ j * ÍPX* 6 a at ápXOpuxt. Os verbos terminados em -yci. ácÇu aor.: TpE^w. fut. êorix^v. começar.. ijpÇáLiT|v. Ei.° em -x8rj<T0LM«i. . ser governado (') » dp^O^troiiaL i ÍPZ^i » v * ÍPYHrcpòÍTTíü. íari^a. > icpiÇoi * E^pas^a. lut. ser esmagado. 2 -rjYccYov. perf. aor. de preferência aos primeiros. ippiíp6r(vf Sppijijiai Ote. — Muitos destes verbos têm. * ^P*xV.xOf^oo}i«L. D ifafbjv.

VERBOS EM OCLUSIVA

116

3) Verbos de tema em dental
180. Os verbos terminados em -TO, -8<ú, -8üi e os terminados em -áÇo), -eíÇco,
-tÇíü (proveniente de Sjq), formam, na voz activa^ o futuro em -ctoí, o aoristo em -era e o
perfeito em -xa; na foz passiva, o futuro em -aü-íjtyoy.a.L, o oorisío em -o9r)v e o
perfeito em -afiai..
EK, ;
iviytw I !,
acabar,
1

N. B. — Estes verbos era -LÇta com mais de duas sílabas, também podem ter o futuro segundo em -uS
aor. -^vudet,
perf.
?iwx?

{Çfr. N. 196, b): ò{Jpiõ>, êXirwã, VGU,W5, etc.

?V?TOJIIXI,

acabado,
O&s. — Alguns verbos em -rrw (proveniente de -rjcc, -6ju) conjugam-se
como 03 de tema em dental:
dhnjo4H
Bi. : ícXáTT«, modelar, fut. TiXáaw, aor. SirXnoa, perf. jtíitXaxot TTLÁTTO^DH, ser modelado, * nX/xuO^aou/xi, •

• itfaXaau.ai âpu-ÓTCFO, adaptar, > áppótrw, i iJp^THIA, » (íjpjioxa) âptiá^TQ^uxt,
i ápjxoa6^(IO[IAT, » íjpu.áciíhjv, » íjpjaocijwce

ircXáa0>iv,
ser adaptado,

(') ou ÁVÚTCÜ (av¿6>).

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM OCLUSIVA 117

181, Conjugação dos verbos em oclusiva.— Os verbos em oclusiva conjugam-se
como Xów (N.° 157), menos no perfeito e mais-gue-perfeito passivos e tempos derivados
do perfeito. Estes tempos conjugam-se do modo seguinte:
Conjugação dos perfeitos passivos em , -yp-ac, -rrp.ai e seus derivados

P B EFEIT O
INEIC . S. 1 p, 2p . 3p . P, lp , 2p . 3p .
Eu estou esmaga Ao T?Tplt|>aL T?Tpl?tTaS T?TpL!p9? TETpt^pi?voL eEa?(v)
Foi feita TceJrp?Y(ie9* TceirpceYfi?voi 2?crtv)
Estou persuadido 7r?iT?icfu.ai, ?rejTELO(jL?voL EECT[(V)
CONJUNT ,
TCfpijijiivci? ?S
mirpflCYfjivo? ?l>
OPTAT .
TETpLf?(??vOC E?V)V
iceicpayiLEV?i; E?TJV
?TEIVELa|j?VO? ef7]M
IMPERAT . 3. 2 p. Sp . P. 2p . 3p .
-c?rpi^o T?TpUpPe TtTpL(p8??V
IctJtp?x&W TTETCp?^S?ilV
TC?TCEL?T9E
INFIM .
TETpT?&ai
jtEircTaftoa
PARTICIP .
TETpi^i?voi;, -i], -ov
icercpetyEi?vo?, -TJ, -O V

MAI S QU E PERFEIT O
S. 1 p. 2p . 3p . Pr 1 P. 2p . 3p ,
?TtTp?jA[AT]V ?T?Tpl7tT0 ST?TpWp?t TtTpiu,u?vot 9)trav
??r?i?pa?o ij?iirpcixto ?ir??rpajcG" 7terrp?Y[A?voi ?jcotv
?nrtTItllTO ?JE?TOIITTO

VERBOS EM LIQUIDA

B) Verbos em liquida
182. Verbos em líquida sâo aqueles que terminam em -XÍÚ, -[i.oi, -V<Ú, -pto:
«YY^AAw, anunciar; vefzu, distribuir; qiatvu, mostrar; çOeípu, corromper.

0 tema verbal geral obtém-se extraindo a terminação -£j do futuro activo.
Ex.: áYY *-& *YY ^-)iVE(I-C3 (t. vsp.-),(pov-&{t. <p*v-)
E

Formação dos t«mpos nos verbos em líquida
a) Voz activa e média
183, Futuro.— Em vez das terminações -cu e -oonat, estes verbos formam o futuro
segundo activo em -S e o médio em -oüu.ai.
Ex.: Kpívtúi julgar: fut. act. xpivòi, fui. méd. xpivoüjxai.
Oès. —Gomo a penúltima sílaba do futuro deve ser breve, este perde ou uma
consoante, se o presente tem duas, ou o i dos verbos em -aívoi, -Etv&t, -aípiu, &ípcu.
mostrar: * çxvô TEEVW, estender;
«tpto, íecaníar: » àpü ipfieípoi, corromper: * ç6epw
Ex.: áyyèXXu, artu^cior: fut. àyyEXw <paívo>,

» Tevtà

I8i. Aoristo. — O aoristo dos verbos era líquida termina em -« e nâo em -oa na voz
activa; em -á|X7jv na voz média. Ex.:

xpív(ií /. jiptvü, aor. íxptvcc, aor. méd.
èxptváu.if)v.

r

<?ôs. — Ao contrário do que se verifica no futuro, a penúltima sílaba do aoristo é
longa. Por isso o z e o a da penúltima sílaba do futuro mudam-se respectivamente em et e
em TJ.

VERBOS EM LÍQUIDA

Ex.: -rehiw, Cut. tèmõí, aor. ÍTeiva
{patuu, » cpctvü, » ícpn]iia
EXCEPÇÃO :

O a breve do futuro passa a a longo no aorísto de alguns verbos em

-xívu>

e

-pccívío.
Ex.: <Tr)^ctlvco, fazer sinal, fut. orj^avcâ, aor. irrí^io^x (È«r]jiV]vcc)

(iiatvw, manchar, * jihwS, » êuiavot (íjiÍtjvoc}

(Aupftl^íjJ, murchar, > fictpítv&j » chapava

185. Perfeito activo. —• O perfeito activo forma-se mudando a terminação -t»> do futuro
em -x« e antepondo ao verbo o redobro.
Ex.: èrfyÜJàAi, fut, éy^e^á, aor. íJyytiXa, perf. ^YY

1

** *

Observações
180.—1}—Nos verbos de duas sílabas em -Xoj e -pa> que têm e no futuro, substitui-se o
e por oe no perfeito.
Ex.: areXXu, enfiar, fut, <jTeX£>, aor. ÈVretXa, perf. Í<jts>xoc (p8e£píií, corromper, % ip06p£i, t ícpÕeipu, »
íçBoipxoc

187. 2) Os verbos de duas silabas em -lv<á e -úv« perdem o v no perfeito e formam este
tempo como se o"presenta fosse em -ta> e -üc*.
Ex.: xpívta, julgar,íut. xpivü,

aor. cxptvat, perf. «¿xputa
irXúvo>, lavar, » irXuvói, * èTtXuva, * icfcrXuxa
v?|?<i>,
distribuir,

veu.c?,
188. 3) Os verbos terminados em -p-tofut.
e -u.vo>,
bem como fiévtú, $ájXu e xcpSaivcú»
aor.
1
?vetu,?c
formam o perfeito em -^xa:
perf. wv?|xvput
F

x?fivtij ,
fatigarse,
? em. -r. {'} ou xex¿pSayita.
{') O v antes de x muda-se
xai[iou(Lat,aor. 2
fcWt?ov,
4
x?x|?i)xa
TCfivu,
cortar,
?
Ttp?),
?Tt

?

120 VERBOS EM LÍQUIDA

b) Voz passiva 189, 0 futuro, aoristo o perfeito formam-se do
perfeito activo suprimindo o redobro (no futuro e no aoristo) e mudando a terminação
-xot em -6^aou.M -tfyv e -ua.i. Ex.: VÍYYÜXO.: íui. áyT^^w ^t, aor. •íjYYEXíhjv, perf. %yEX|iiu
fcraXxa: » ffTdtXÕ^cra^IZL, » iaráX&nv, » ÈtrraXyuw. jtéxptxa : » XPL6FYIDFLAC, » txp£(fr)v, »
xexpt^» TÍRAIEA : » TAFI-FYIAJIAT » ÍTáOij», » TÍrajwti
t

Observações
190. 1) Os perfeitos cuja desinência é precedida de consoante, como FÍYYEXPAT,
ÜíTTa>.FTAI £<p8apu,AII, etc, perdem
o a das terminações -ate, -aOtov, -061x1..
T

2) Os verbos em -VÚJ que têm v no perfeito activo. como oiíwo) -TtéipaY^a , formam o
perfeito passivo em -opai em vez de -VFIAL. Este v reaparece antes de cr, T, 8.
Ex.: ipaí™: perf. pass. TCÉPCKIIIAT (6 não TiéçonpjíO, icéçavaoa,
TííçavTiL, JTeçiaficSot, TtícpocvOc, TTSÇFLÍFFUÍV&T e[o£(v).

— Alguns verbos em -vto mudam o v em n na primeira pessoa do perf.
passivo. Ex.: otíerxovcü, envergonhar, perf. pass. FTOXUPIFWH, ftaxuwai,.
EXCEPÇÃO ;

floxuvrcu, etc.
òüúvtí, irritar, perf. pass. ¿£0^:«.

191, Perfeito passivo de <p*£vo), mostrar.

PERF. PASSIVO
H , Q . PERF .
1MPEHAT.
INFINITO

VERBOS EM LIQUIDA Í21

APÊNDICE
Esquema das características principais dos verbos em líquida (*)

I) Presentes geralmente sufixados:

II) Futuros e aoristos sigmáticos, de tipos diferentes todavia, irredutíveis um ao outro; a) Futuros
contractos—suf.-eaai (queda do a intervocálico e contracção das vogais em contacto).

b) Aoristos fracos em sigma: 1) Verbos em nasal: queda do sigma, quer em verbos radicais, quer denominativos.
Radicais: * fTev(tr)a > ETELVO. (alongamento compensatório). Denominativos: * ÍCTJ^OV-^CL ^ ècíjii^vx (prés.
tnutaivu)).
2) Verbos em liquida — Formação analógica dos verbos em

nãsáX íçOepoa >- IçÔetpa:
N. B. Alguns verbos em liquida apresentam ainda o a característico: KÉJAÍÚ — aor. êjíeXtra. III)
Perfeitos geralmente em x, muitas vezes com alternativa
vocálica. ¿YYÍAAÍÚ — perf ^YY****
t

tt¿vfa> — I p^|ievr]Kdc ou j/i^ova TÇÍVÜ » TETBXa
<p8etpw — » Iç&spxx Ou IfSopx

192. Conjugação dos verbos em liquida
Os verbos em liquida conjugam-se geralmente como Xúoi. No

faturo activo e médio eonjugam-se como tpiXw

(N.° 169) e <piXoüp;at (N, ° 170).
ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000
6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000
0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777
47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258
595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696
577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452
430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768
74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127
35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000
000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Embora tenha preferido manter o estudo dos verbos em
T

líquida apresentado nas edições anteriores, pareceu-me bem propor D ova modalidade, certamente mais do gosto
t

de alguns professores

INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
FRES . 1 ?yt'CXAC?
?y-f?XX?ji
?VYEXOIJU
IMPERF. 1 ?JYTS?X^

CONJUGAÇÃO DE ÍYY¿XXW

FVTUHO
f?YYEAet? ?yTEX??. ..
?yYeXo?ijv
?-ffEXo?TjC
193. Conjugação de àfyèXkín,
anunciar
Voz?YY^XotT], -o?...
AORISTO

<?YYelX?ii
?YYe?Xatju
PERF .
-?,YYEXI?O?

M . Q. P,

Voz
P?IES .
?-f"f?XXajiau.
?yftlXt?uax
IHPF.RF.

FUTUHO
?YYsXo?tiat ?yYE>.f?, -Ei ?YYeXe?Tai. - -

?YYEXO?(IT]V

?-yr^XoIo

?YTeXo?TO-,.

AORIST O

?l7?X?inTiv
PE HF,
S. -JjfY&X^ai -J5yY X?iQ(t P. frY&iicOa TjYYeXu.?vat EECTL(V
e

YlTfElli?vQ? t?rp
M. Q. P.

Voz
fUTURO

?YY*X&7)(K??ji.'>)v
AORISTO

?YYeXOE?Tjv

1MPERAT1YO
IHFINIT O
PARTICIPI O

CONJUGAÇAO DE 4yY*W*»

activa
?.yyt
AyY?Xwv BYTEXOCV

(Vf* **)
1

fjYytXx??

m?dia

dyYt?X?jjxvo?

o.YYcXe?ofli?L
dYY*Xo?fiEvo?

iyY?tXidi[irw?

-^YY^I^ ?

passiva

dtYYeA&?jvcK
iYYtXO.U

124 TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES)

Tempos segundos (ou fortes)
19i. Além dos futuros, aorislos e perfeitos primeiros, encontra-se em certos verbos
uma segunda forma para
o futuro, aoríâto e perfeito, a qual coexiste, por vezes, com os tempos primeiros a, mais
frequentemente, os substitui.
A característica destes tempos é a ausência de o no futuro e aoristo activos e
médios, de $ no futuro e aoristo passivos e de v. no perfeito activo.
195. Futuros segundos activos o médios — Formam-se juntando ao tema
verbal.geral -ti e -oü^'. f?m vez de -éao>
e -£<XG[i.£U.
Ex. : xpEvw, fulgar: f. 2. aCt. xpivú, rnsid. xpivoiju.aL p3t>.Aw, lançar: * » paXoO[Aai

Conjugam-se como cpiXcà e çiXoO^ai.

INDICATIVO
OPTATIVO
IN FINITO
PARTiC?PlO
Act.
J?GtXtJ
P?XQ?;V
f??XeTP&Xs?ofloti

Observações
196. 1) O futuro segundo encontra-se principalmente:
oe

a) Nos verbos em liquida (Cfr. n. 182-192). b) Nos verbos em -ÍX,<à que têm mais de
duas sílabas,
Ex.; vo^íÇoi, pensar, fut, 2 VO^tw xoniÇu, transportar, » xo^Ltà
XapíÇotíai, agradar, » £aptou|Kti

TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES) 125

197- 2) Em alguns verbos o futuro segundo conjwga-&o como Ti|jt£j. Taís são; p^áÇa, fazer andar, fut. 2. Piptõ,
-qi, etc. è/aòvíi), impelir para diante, » ÈXâi, -ãç, -qi, etc.
Do mesmo modo os verbos em -íwuy.t, como JteTáwuu.t, abrir: fut. 2. TreTÍii -ãç, -qc (por nraúna...).
198- 3} Alguns verbos apresentam no futuro médio juntamente a característica c do futuro primeiro e
-ouuott do futuro segundo. Dá-se a esta forma o nome de futura ãàrico, pouco usado em prosa.
Ex.: TTvéw, $oprar, fut. irveucoííjíat TÍXÉCÍ, navegar, i itX&xirôiJjUi

199. A o ri st os segundos activos e médios. — Formam-se juntando ao tema verbal geral -ov e -ójz-nv em
vez de -aae
de -<ráu.^v e antepondo-lhe o aumento(

Es.: fSáXXw, fanpar, (t. (âaV): aor. 2. act. E-poX-ov, méd. í-PaX-ó^v

MÍTÍOJJ

deUar, \i> Xira-); ~~* ê-

XiJT-ov, » i-Xtrr-âuijv

Conjagam-se no indicativo, como o imperfeito de XÚCÜ: IXUOV e éXijótnjv. Nos outros modos
seguem a conjugação de Xú<i), como se pode ver no quadro seguinte;

% o LI <
INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
IMPERATIVO
INF. e PART.
?pocAoM fpocXc(v) ?p?XotiEv ?p?Xex? gpsXav
p?Xw P?XTI ; p?x piXdj(isv p?Xi^TC p?Xto?3i(v)
p?Xoi^L 0?Xoi p?Xo[|j.?V p?XotTG p?Xbcev
p?Xs PaX?rw p?Xcre P&X?vTtoV
flaXe?v pceXriiv paXo?ax PaXiv
I
?fi?X&u ?pstX?uEfe ?p?Xco?e ?p?Xovro
^?Xw^Kxt. p?X^TCU p<rXiup.e0? ??XT]a6E
PftXo?jXTjV p??. oto P?XOLTO PaXo?neOa fl?Xoiafle p?XoivTO
paXou p?X??i8? paX?aflojv
ftaX?dkl — pocX?^evo? (3otXr>|i?vn PaX6|ievov
n

AORISTOS SEGUNDOS

Acentuação dos tempos derivados do Aoristo
200. 1) Recai sobre a última silaba o acento: a) Agudo: nos cinco imperativos seguintes:
EETTÉ (Xé^w, dizer),

tupi (eópíoxcú, encontrar). ÊXOé (Ep^o¡¿at ir), Í8¿ (épáw, ver), Xa£é
t

(Xs^pávu, tomar).

b) Circunflexo: em todos os infinitos activos e em todos os imperativos da voz
média:
XLTTELV [XetíTüí, deixar), Xapefr, JSOXEIV (') — XLTTQÜ, XST(iaij, ¡3aXoü.
A', /i. —O mesmo se verifica nos compostos: dmopaXEÍv, dcTrogotXoC.

c J ^gurfo; nos participios activos: XLTTÚV , Xaptóv, £aX<íjv( ),
2

201. 2} A ¡xs verbos compostos:
:

a) Em gerai o acento afasta-se o mais possível da última sílaba.
Ex. : 7rpó-^aXE, ELÇT-EXBE, xccrá-Xa^E,

b) Contudo, no imperativo aor. 2. act. o acento não pode recuar para trás da silaba
final da preposição, a não ser que esta se elida.
Ex. r âno-Soç (Â7to£tôb)(U, dar), Tcapá-ÔEç [TTa:pajl&ri[ti, apresentar}.

Mas: Sit-EX6E(á7c-Épxo|AaO «' " {> -^ÉYw)i ítJt-aYE(à.Tf-KYí>>}.
K

r

E:l7r£

ÍKJrct

!

202 . Segunda categoria de aoristos segundos activos.
ffd8ffe000104a4649460001
020100c800c80000ffe20c584 -av, -uv. paívu,
943435f50524f46494c45000
10100000c484c696e6f02100
carnin, aor. Êj37]V
0006d6e74725247422058595
a2007ce00020009000600310
caminhar, 2.
000616373704d5346540000
00004945432073524742000
ãTToSiSpiffKw,
00000000000000000000000
00f6d6000100000000d32d48
50202000000000000000000
veslir-se, ESUM
00000000000000000000000
00000000000000000000000
(') psXsív é também o in/. futuro. (') piXíüv distingue-se de paX&v, 00000000000000000000000 que é o participio
00000000116370727400000
futuro.
15000000033646573630000
01840000006c777470740000 ffd8ffe000104a464
9460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 01f000000014626b70740000 500010100000c484
c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 0204000000147258595a0000 006003100006163
73704d534654000000004945432073524742000000000000000 0218000000146758595a0000 0000000000000f6d
6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000 022c000000146258595a0000 000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000 024000000014646d6e640000 001163707274000
001500000003364657363000001840000006c77747074000001 025400000070646d6464000 f000000014626b70
7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0 002c40000008876756564000 000022c000000146
258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 0034c0000008676696577000 6464000002c40000
0088767565640000034c0000008676696577000003d40000002 003d4000000246c756d69000 46c756d69000003f
8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000 003f8000000146d656173000 00000c7254524300
00043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300000 0040c0000002474656368000 43c0000080c74657
87400000000436f707972696768742028632920313939382048 004300000000c72545243000 65776c6574742d50
61636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000 0043c0000080c67545243000 000127352474220
49454336313936362d322e31000000000000000000000012735 0043c0000080c62545243000 247422049454336
313936362d322e3100000000000000000000000000000000000 0043c0000080c74657874000 000000000000000
0000 ] Voz media de Búto, penetrar, submergir.
00000436f707972696768742
02863292031393938204865
776c6574742d5061636b6172
6420436f6d70616e79000064
65736300000000000000127
35247422049454336313936
362d322e3100000000000000
00000000127352474220494
54336313936362d322e31000
00000000000000000000000
00000000000000000000000
00000* ATT£5P«V 5úo[icti
[*) ,vestir-se, *

São os que terminam principalmente em -T|v, -UV ,

3

o s. Conjugam-se do modo seguinte: evadi-me caminhei eSuv. ~ fiw "a O GLiTrlpiJCJ aT?aSp^? P . > a ?n?Spo: p ?n?Spare ?iT?Spacrav ^T E ?8l>M o> s. ?iroSp?vrtJv ?f|T E -J-V??TE S08L S?T?? S?VTt?V r?. ?? ISu W tk-!? ?noSp? ? p .!.ev S0a ?jt(v . dtiroSpc?psv P p7 )T? W S???[i.CONJUGAÇÃO DE AORISTOS SEGUNDOS 127 203.

.: Tpíp-nOt e não TpLpTjTL. m. Tpip^dQfiOíi. 0PTA. do imperativo . apareço. esmagar.IND1CA. a. O optativo termina em -ofo]v de 0. — Formam-se acrescentando ao tema geral a (para o perfeito) e -eiv ou -7) (para o mais qtie perfeito). f. Ex. .011+ e -6y]v. preferência a -omi.yvLy. libertar. (v«ívw). /íz.T.T. Futuros e aoristos segundo» passivos. 205. mal) sucedido 7s. Tr?itpayac 7z?Ttpa.ye. paSS. éXéX\!>x>)). èneirpáytiv ou ÍTi5JrpáYí) CONJUNT. sou (bem. Rtrtp? yart L (v ) Ex. Mas a 2. 7rp«Y-} perí. 7TEirpaY0?T]v *eirjJ?Y0?T]? etc. e ante-pondo-lhe respectivamente o redobro e o aumento e redobro.} 7rsTTp?Y*!i6TTE7f piyOlTt TCeJrp?yt? Keirp?Yn? etc.* pessoa do BÍg. itEJTpttyEvaL TTET?payc?? ?jranp?yctv -vj ?Trerrpi?Ycti -IJ? EJt?TTp?YE?(v) e?it7rp?Yei!Atv ETienp?yttTE segundo e perfeito primeiro. êXIJStjv. Tpípu. t á?rctXÃaYTloo jaoii * àípjXXáyijv ( Conjugam-se como XuGiitrou-cu e termina em -6i e não em -Ti . o perfeito segundo assume geralmente 0^5. Ex. Ex. p. Gonjugam-se como XéXuxa (ou M. ee èXsXúksiv PART. INF. xitxtu. 2 rcírcpaya. PERF. 2 pass.: TTpáTftd. Perfeitos e mais que perfeitos segundos da voz activa..).: jiE-npa^tx. ir£itp8cya (so.ya. P. q. Tté<pT]va:./iUf (t. mostrei. — Se o verbo tem perfeito significação passiva ou neutra e equivale muitas vezes ao presente. 2. — Apresentam as terminações -^sofiai e -tjv em vez de -6^(100.TEMPOS SEGUNDOS 204. èrpEp^v «TrocXXáTTtj.

a) Os verbos de tema em vogal compreendem: a) Verbos de conjugação completa: T-onj-iii. — Uns recebem o sufixo vu outros não: t a) Com sufixo vu: Scíx-vu-fu. x[9^. Nos verbos em-fuasdesinênciasunem-se ao tema ou directamente. c) 0i em alguns imperativos: CTT7)-6L. -tn: TÍBVJ-HI. mostrar (t. jazer (t. r na 3. Seix-). ou por interposição da sílaba -vu-. prés.pev. í) Em <|ne dilerem dos verbos em -&>. pl. As diferenças consistem: a) No desaparecimento de vogais temáticas. TiGé-vai. -J|a~)i usado principalmente no composto xá8- vju.cri.at (t. d) vou no infinito. b) crav . ^{i£. Noa verbos em -cd as desinências \menvse ao tema por meio de vogais temáticas: Xo-o-. b) Verbos de lema em consoante. -ui. ('} A& desinências são: a) Indie.Conjug. TI 6 Ê).VERBOS EM -pi 129 Verbos em -u\ 206.a[. sing. 156). Ssix-)* Sem sufixo: E[|I£ (èa-pO* ser (Vid. dos tempos secundários: èrtóí-oav (iinperf.}. xcuuci. pôr (t. -ç. Oe) I Sl-Sw-ut dar (t. a^-vai. ara-) I lançar (t. xaftrjo-). Ir (t. esíar sentado (t. ÍU digo. p. 9a-).: TÍOe-pev (t. í(j. Oa verbos em -ux diferem dos verbos em -to apenas no presente e no imperfeito das trêa vozes e no aoristo segundo da voz activa e média. SEÍK-VU-JJIS (t. colocar (t. b) Nas desinências da voz activa (') 207* 2) Divisão dos verbos em -JIL OS verbos em -\xi podem classificar-se em dois grupos: os de tema em vogal e os de tema em consoante. &») ( Alguns verbos defectivos: V^\ti dizer (t. Ex. i-J TWhj-ju. xtt-J r EIJII. T£&Q-Ç. t-).

S. 1 p . 1 Eu coloquei AOa. 2 p . Eu coloco ?tIT?]0[jv) l<rrS<Ji(v) ?trrat-cov farccvov Que cu coloque ?CTT?J ?<TT7) [-fJTTjTE Que eu possa colocar ?(JT??TJ tora?Te (lavai?] TE) LCTTCCTEM (Lara?^frav) loraE-njv (itrrii^TTjv) [*) larci?iT]v [?OTnfiJT7]v) 1MPERF. Eu colocava lOt JJ ?arapr v ?trrare L\b0 2 p . 3 p . P . 3 p . [*) OU tJT«lTQV ftrraCTiT&vl. 2 p . 2 p . 3 p . 2 p . 1 p . 2 p . Punhi-mi de pt (stabani) ???T^J??W OU e[aT?)J(7) . P . 3 p .VKRBOS EM -ui 130 208. 3 p . 3 p . 1 p_ 2 p .Ev) OT?TTE (OTCCETJTC araiEv (oTGcf^trav) dra?rrjv (CTTOC^TTJVI (*) PERF . Q. 3 p . P. INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PHES. 2 S. D . 3 p . S. 1 p . 3 p . Pus-me Jc p? steti) ?CfTT]O?eV Que eu me ponha de p? att? OTT]TS arum(v) OTT] TOV Que eu me possa p?r de p? OTCtllJ? ara?r? OTaEjXCV (?TTlXLTJIi. ?OT*TT]V (loraTov ) FUTURO Eu colocarei AOfl. Ti. P . 1 p . 2 p . Conjugação de íar^\ii colocar y (' ) OU liTTSlTOV (Í0"C»EY]?QV). 2 p . 1 p . Ponho-me de p? (&to) ?CFTTjXOC St.

VOZ ACTIVA DE ïa-rrui 131 Tcma: a-ra— Voz activa IMPERAtlV O I??FIKITO PARTIC?PI O ?OTT] tffTCtTE Colocar Etrcdcvat Colocanda M . Etrr?aa CTT^OUV. ?arav EfTT?VTO? . (TT7)OOV OTT EtTTSGTjg N . ?CTK? E<7T?VTQ? F. OTTjaOlHTI?.

toravTOst Cerra a6ov Que eu seja colocado LcJT?fJLGEi lerrfl Icrrijerflt laTt?vrai IOTT)(T6OV Que eu poua m colocado loxaEfiTiv laratio IdTCt?TO EcrTa?fjLEOot !crra?c6e Earatvro Eara?o^v (LoTttTu?k>v) l(TTaEo8v]v P.1)V or?!atauai aTlJCJD?flTJV . 2p . D . 1 ?0TT)OC?p. P. — i -— 3p . S. D.TJV Voz PUTUR O AOR . 3p .VERBOS EM -u. 2 p . 2p . 3p . ip .1 132 209. Eu m colocado torc? [ITJV ?OTBCJO IHPERT . 8p . Eu tou colocado loTara i lor?u-eda. Ip . S . 1 p . Voz passíva do INDICATIV O CONJUNTIV O 1 OPTATIV O FRES . 2 p. 3p . 2p . famvT O Effrdtc6T]v |faTOKr6ov) ECTT?O6>]V TUTUR Q AORIST O ?trr?0i]v OT ?9 S 0*Ta&1]CH>?U. 1 p. 2 p. Bp .

VOZ PASSIVA E MEDIA DE ía-n^i Verbo tarr\y. CTOCO?V Hed?a orflcrcciQott QTTJCTOI?SVOC. AMT.at ?CFT?JV IcFTTJXflC l:CFTf!c?W Sei colocado frra. iaTa(i?vi) N. F. l Colocu par? si larau-cu Por-se de p? ?tTT3ijJ. -JIEMOV FRES.i SigniAca$äo das diversas formas de ía-r^i IKTERATlVO INFINIT O PARTIC?PI O Sfi colocada [erraTO ( ?rTTO) j lax?c?lw te?aa6e [irt?aOajv (?tfr?dtOi?tTMv) taxis ?(TTC?<j9<ilV Ser colocado ttrtaoOeci Sendo colocado M. ItjT?fievov OTCtCH)VCtl OTocBeti. icfTtt|xevoc..?i<3a?ai ?OTi?9r]V . (rra?eipa. FUTURO AORISTO P. -U?VTJ. Caloc ir fUT7]U..

stare). ítrrare. ajudar.—• Part. encher. gu-Ea-ci. 2). TTA^BW.: ívrrpx (aor. coloquei iarfpi (aor. 210. écrcqjcv. 2) Seguem a conjugação de ío-nju-i: a) O presente e o imperfeito dos verbos: 7r£puTX7]jAi. íorma do ver-bo áupeXéíii. ant. a. (irar proveito de) ê i^vtwxurqv ijiie se conjuga do modo seguinte: Indicativo Optativo Infinito GV¡xí|i.TJY 5va<r6at WVY]0-0 ÕVOCEO &V7¡TO OVOCITO etc.— J/tf. • ftpifroaj. irrròz {trnyç). » - írepijtra. etc. taxtáç.) no perfeito torvjKa. cSvT]c>a (t. èaTtàCTi{v). nXa-} TrEiATrpy^fJLi. ÍWTOVVW. pus-me de pé.ív) — Conj. ^ ' -('mil/ . no mais-que •perfeito claT^xvj. èortãtro:. ou colocar-se. í. M. p. Êamot. karalrpi. » jiércpijxa (T.134 VERBOS EM -uí Observações Significação de £(TO]|AL . f Algumas formas do perfeito e seus derivados são substituídas por outras mais breves: (por ÍOTÍJXOJACV. sorriu. 211. X 1 b) O presente de òvivrçfit.— O verbo Z<rP]p.i nos quatro primeiros tempos da voz activa tem sentido activo de colocar. ícTTUj/ev. f. íurávai. O imperfeito deste verbo é substituído por WÇÉWV . e o aoristo 2 (aor. 2 act. £TTX7IO-«. 1) Ex. p. Indic.. a. Na voz média ÊUTO^OU significa colocar para si. » XP"^! 0- **! * 'vtí l * ^XP 1 15. emprestar.}. ripa-} 1M i oa KÍ^pTjfii. no jut. âv-qati). etc. q. 1). £ora6t. óva-). SdTatictV"—Fut. nos três últimos tem sentido neutro de pôr-se de pê {lat. íuéitX^xa (t. Quando significa pôrse de pè toma no aoristo a t forma crmp (aor. — Imperai. èo"rijE|tü. — Opt. ser útil a. 1 tàvíjfrqv) A^^ v ou àváftT]v) . ant. O imperfeito da tos média [WwotLtai.

Assim: Sovoi^at — SÚVOCLO* etc. poder. — èmataiTa .«[. p.—-èSiivo (2. lixíaTcop-ai.CONJUGAÇÃO DE fa-n^i 212. sg.) — ÊTCÊCTTOJ (imperativo). do imperf. J9. áyáao\vxt. f. • éSuvnjOijv. . 7]YáfffrrjV [t. etc. — i-faivro. do imperf. Suvat-} A'. p. íjTütcTToj (2. sg. o presente e o imperfeito dos verbos depoentes: flyflfiKi. 3) Seguem a conjugação de Eer-ra^ai. a. t Suvf]aojj.). $e$úvi][i[EL (t. admirar. p. •—Nestes verbos o acento recua o mais possível no conjuntivo e no optativo. àyx-) Syva^iai.

D . 2p. lp . 3p .ev (S07]>COCLIEV) leer? ?e^aTe) Que cu pon ha &5)T? 8?JTOV Que cu posia poi OE?TJV 6E?T! fletTG (8??T]TE) fietev (8E[T]OO?V) 6E[TT!V (GEITOV) &EITTJV FUTURO En porei PERP . 3p . Q. P.?XOI[?. 3 . Eu pus ?ftijxiv) efk[i. 2p . |? 2 p. Eu pus TE8E. D. P. S. D 2 p. 3p . por TT?D [CATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRE3 . 3p . 3p . 3p . 2p .fA.ORI5TO S.ui OU ?TEOTJXT] . 2 p. lp .V! 0) TI8E?TT)V TL&ECT!TT]V) 1 ? PERF. (ETL&JJJ. 2p .VERBOS E M -ui 213. 2 p. 1 p. ?o punha ?T??)J]<Y ?T?SEIC. S.) ?T?OEI (ET?6Y!! ?-. P Eu ponho T?6T]CJI(V) TLOSTOV T?OSTOV Que eu pc-nh* TlO?) Ti9wat(v ) TlO?JTOV Que eu poda por TIGBITJV Ti8et?v rt6e?7!aa:v) TIBEETTJV (T(9SI^T>. 1 p?2p . 3p . 3 p. Eu tinha poseo ktefyr!!iz. P. Conjugacáo de tí8>](it. p. 1 p. 1 p. ?T?Qeoav ?T10ET7JV A.L M.

P . 3 p . 1 p . 2 p . 3 p. 6e — Voz activa 138 VERBOS EM -ui 214. 1 p . Piu-me ??JXYJV ?Bou aer o Qu e eu me ponha OapUtl ?T) 6rjo6c Que cu pom p?r-me 6e?o. 3 p. T?0QIO TlOE?TOj T?floiTO Ti8e?jx66ot TL?e[c&T v (TI9?'LCI6OV) Tl?ElofrfjV I>lPERF . S p. 1p.2 FUTUR O O?JCFOIUVIJV p.Tf]V T106?0. P . 3 p . 3 p . Tteiv VO ? passiva d o INDICATIV O ! CONJUNTIV O OPTATIV O PRES . &O?Q GETTO. P. Tt6cU TtG?v-TOC F. F?TUH O AORISTO PEE F. 2 p . 6?v ?fyreav. D. Ti?e?aoc N. M. S. [HPERATIVO INPIWITO PARTICIPIO Poe TC9?TOV T10?TWV P?r Pop do M. 2 S. 1 p .c6a Tueste TL6?(?0OM T??eaOov Que eu seja posto TLOt?fiflCL TL&TJ Ti8?jaflav Tl?^a?o v Que ej possa ser posto Tl9tl(J. 3 p . (Hjsou?cc. 1 p . ?e?oa N . ?rjcrOV bl LUE VI Ii 3 p . P . TeQ-?joop^ii TE9ELU. 2 p . S. Q.. ?vt?ka&W (ET?9ec6ov) ?TC0?O-6TJV Te6etx?vat TEOGIXCU?. BO?TO 6tTcr9t eetaf>i3v ec?o6ovJ 8eLa6?)v . Pce W? OETE ?tTQV 6?TUV Ei LI era posto GTL?EflO t Par fia poito) Se?vai Trado p?StO fl?vroc F. 2 p . 2 p . D. -XU?K. lp . 2 p. 3 p . 2 p .VO Z ACTIVA DE T19Ï)HI Tema.OCL TC? ? Tt8?ti?vo? ?* Voz A OR. 2 p. E u so? posto T? 8e f?at TL6eu. D .

Pfe-te O?o6w 8?!jeov P?r-se ??O6<ZL Tea<to-K posto OELXCVOU . Tl8e[i?V*] N.EVQ? Tl?E !lEVQU F. T?6?V media ?-rjffEtr&ai OTJO?jAtVOC. per IMPERATIV O INTIMT O PARTicfPlO S? poilo T?0ECTO t?8eerf)ov Ser posto Sendo posto M . -ov . TE?EiatX.6?U. -?!.VOZ PASSIVA DE TÍSrim Verbo TÍOTJ^L. T?.. Tl9?(??VDV Tc6l]TL T?6etao TE?TJOEO?at Tf?EtO?CtL TE07]a?|lEVOC. -0V TTOe??. -7] .

FUTUR O ?<p E9T)0OJ?. ?<p vjn? ? 9 TJXK? dt?p e?jjev (?. Q.q?T)?taiiEv) ? 9 TIS ?9 vi ?q> ^TE dup EET]V ? ? de tT^tv (') A?tp 3. 3p . P. 3p . ??fh ?f!V OU i<p ?EiV 140 VERBOS EM FUTURO dt(p ?focii 215. ?cp E?XflL Afp ??K? l ?(p E?XOtLLt M. 0. ?9 ?E[X.L ?tp El^EVQ? u M. ?qjetao ?9 e?fiv^v.?:L ?(p E?hr!(?O?[iTrjV AORISTO ?tp EQE?TJV PERP .2C IMPERF . EN ??xO il IMPERF . aceto e?ev (?pe?-r?accv] . Conjugação de fojfu. Voz FUTUR O AORISTO dc? e?frqv. 2p . S?TE 1?tpe?T]Te) ?<p PERF . lp . 2p . ?9 ?L(iO. AOIUSTO S.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O PRES. ?q? ET?XEIV Voz PRES. P. 1 p.» e?7]? pessoa??doC?TJ plural ïi]p:i(?qjetTjpEv) é lõoi(v). lançar (como iíür¡\xi) C?? ?)CFOL|iL P.

-t?aa. abandonar.7jO-?f?EVO? desfalecer. como TRAP^Lti. -?] .i em prosa quase só se us a nos ?9 compostos. (ty?v ?9 ?vra? passiva ?9 ?etso ?f ?9 EMC??.IMPERATIVO INFINITO PABTlCfPIO ? 9 [ci CONJUGAÇÃO DE ÏÏJLIL Tema: é —Voz activa(') ( r ?9 te??. ? 9 tt? ?? tvn>.. porque ïï)u. -lewa . -aouaa. avisai. compreender. ~?v ?9 t?cro ?9 E?a^OCl 0*9 ELLC^VO?. -ov ?9 m?dia (?tp Ecpai. -cov ?tp E? ?? ?TUI ? 9 ETE ?(p EVTUV E?VGtL M. -7]. T)O?LV ? 9 ?JOTIJV. -XO? leer?ai ?9 IEJ1EVO?. -01P ?9 e6?]cra|IEVO? ?9 ?&T)Tl 19 eOei?. -L?v ) Apresentamos antes. -KU??. cessar de) ? 9 ou ?9 EO6IXL ?9 ?LCtVO? . oupíjiju {&nù— ïïjfit). TRPOTCJJLOU. afrouxar. ouvirei. F. ?9 ecaot ? 9 itri?j? N.

3p . Eu dkiu StS?a(Ti[v) S?SlTOV Que cu d? StS?i Que m POSS? djr Sl&GLflSV (SlSc?7)|iCv .142 VERBOS EM 21 ti. P . 3p . 2p . Conjugação dc &£8wfu. dar INDICATIVO CONJUNTIVO OPTATIVO PRES. 2p . 1 p. D. 1 p. 2 p. S.

StSAv SLS?VTG? Di 56 ? S6TE S6TOV S?TC?V Car (ter dado) Soijv?t Tendo dada M. 86v S^GELV . S??? F. So?cTi SoCtnj? N . SiSo?aot N.VQ Z ACTIVA DE SISWEI: Tema: So — Voz activa ?MPERAT?VO IT1FINITO FARTIC?PI O Di SES?U StSoxs SLSOTOV Dar Dan do M. F. &i8ou.

1 p. N . Bu vendi etc. -r. ?o&Etm. 2 p. 217. SoOiv SI'SO^?VCK. Vert u StSc?jxt.rvo4 ?jioSojiivou etc.. dar entregar. restituir. 8?8op.INDICATIV O VERBOS EM -pu CONJUNTIVO OPTATIV O PRE3 . áxoSíSoptai. -?) . 1 p. 3p . 1 p. ?7ioS6jj.? etc. P. -OV m?dia PERP. 2p .. 2p . D. SCS^IEVOV Soldati t^rji* SiSaao AORISTO foOijo?ittevo?. 2p . -ov Vende Vcndw dtTraSdaOctt Ten do veedido M. etc. &86uxvo?. Q. S. Si8dc6uv SEB??fi?V F. D. 1 p. -ov $Q9&??. . Que eu venda ?TToS?p. 3p . 3 p. F. P. Sp . Que cu pana vender dciroSoto etc.EVuV S. S. sp .?L SeSop^VQ? u 3E$OJAEYO? ttvjv M. ixBiSouxi. iTEQ&'wej?ljLCVO?. 2p . dicoSo[i?vT| Voz N . 3p . 1 p . 3p . PASSIV A D E Eu ?a dado BESufit 145 {*) SÍSo^oti na voz média uaa-so sobretudo nos compostos: IÍTOS[SÍI)[H. ?7roS6|j. EfUOPVTQ IHPERA7IV 0 INFINIT O PARTIClPlO S* dado 8?8ooo Ser dado S?Soa6ai FUTUR O Siud? dado M . P. -7). ?p . 3($opivT) SiSofi?vrjc. Voz passiva Eu do K>u dado S?5oo6ov Que cu lej? dado 8I8?VTOU StS&o?ov SLS&G?OV Que cu pottt i?c dada Sl&o?fJCTjV SL???O SlSOlTQ BtBo?|ie9ot &L8o(<jGt: StSo?a6riv(8tS?i(jeov) VO Z IHPERF . vender.

TíaipaOeio. Trapá-tf^ou.: èv-6oü. 2. 6et^. lançar) O mesmo se diga do optativo. Mas: xaTa-Bou. 9w. . médio. 4) Na segunda pessoa do singular do imperativo aor. 6wu.. Sóç. infinito e participio do aoristo segundo. Tcapáo^eç.: Trocpáfeç. (TTpoÍ7f(lt. ou JTEpEfojTat (nepírE^fit. etc. activo Qéc. . fiçsre.at.: TtspiSoÍTO OU 7íep[8o[To TTpQOlTO OU TCpÓüLTO 220. dccp-oíí. são substituídas pelas formas -ow. se a preposição de que se compõe o verbo é monossilábica. o acento permanece na mesma sílaba que o Unha na lorma simples.7)v. 2. . 3) A segunda pessoa do singular do imperativo aor. optativo. Bx. etc. O U Ttpál)Tttl. : Jitxpa&ti. á7ró-8ou. apresentar) Opt. Jn/. jParí. Ex. -eí-ro. 7rpoa-Boü. nos compostos. GELYIIL : TíapaGcIvai. jrapaôtüjiaL (TtrxpixTÍ&T]^!.^Tjv. . tem como axÉç (de í ^^t ^ tem. 221.: Jtep iterai. ànróSoí {e não JCTCOSQÇ). í<p£Ç. Ex. Oeíç : TK£pct8£lí 219. Ex.: Conj. fleío.14S VERBOS EM -jiL Observações sobre a acentuação dos compostos de Ttftypt. ÍXJTOSOTE. Ttapáa^ETE. 218.: TtccpaQcí. 21 No aoristo segundo do conjuntivo dos verbos TÍtbj^i e ÍTjpi o acento passa algumas vezes para a antepenúltima. íç. -OITO . se a preposição for dissüábica. o acento sobre a penúltima. fo)|AL e SíStiifAt. na penúltima. o acento coloca-se sobre a ultima sílaba. quando as formas -cio. í) No conjuntivo. atribuir) JtpOTJTOLT. Mas: uapáôsTE. íer Ex. .

Digo fcp-TV. ça>) cpu Observações OPTAT. por *disse* {subentende-Be "kéye-axi. 3p . ??YGCL PAnr. significam: disse eu. dizer (t.) IMFIHIT. 3) O infinito yávcti. 2p?3p. CONJUGAÇÃO DE (pr^í -p>)|i?. traduz-se. D. dizse. Eu diri? ?<p?pev (pTjO??. dizem). «p-rja-cú. íçTjoot usam-se sobretudo no sentido de *afirmar* t 2) O imperfeito tem também significação do aoristo. 1) As formas <pá<rxíú. por vezes. Assim as formas £?7jv e ¿97). Eu disse 222. PHESEtf TE IMPEP-?elT O FUTURO AORISTO S. P. (-pTJwCrt. 2 p. disse 1HPERAT . Conjugação d© yq^E. íçxtncqv. ??ox?i>v[???) . Direi crerei ?tpijtr?E. que muitas vezes se intercalam em reproduções de diálogos. 1 p. ele. 3p. 1 p. 2p .INDICAT. ou íi-fouaiv.

Eu vou ?pXOp. D. 3 p.149 VERBOS EM ni 223. 2 p . P. 3 p.QCl ?p/OVTCtL Que eu y* tu ?75? ? * ?TJTE ?uai(v . 3 p. 1 p. 1 p. Conjugação de el(u irei T INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUE S. S. 2 p . 2 p.

to?mx N . -uta. verbal ) .CONJUGACAO DE *T[« Tema: E.(lat. Louaa ^pxojiivij) N . ire) IMPE BATIVO 1NFIH1TO PARTlcfPIO Vli t-re Ir [??11 Inda F. Uv ?Xfl? ?lTJAuS?VBt 4XY]XU8<I>C. U v (Spx?t tClWV H?ver de ir Havendo de ir F. -6? Adj .

b) As formas Tjpxóprv (imperf.ai. o infinito e o particípio podem ter o sentido de presente e de futuro. èfxup. narrar* JV. sempre significação de futuro e. percorrer. 225. ser. ÈXEÚOOÍÍOU c) O opíaíico. por is&o.StéÇeifAi (Solevai. èpxou (imperat) não aparece em prosa. de tt(xt) t diferem na significação e na maior parte dos tempos. épx^t ^í épxzaftau. B. — Não se coníundam os compostos de elju com os de çE|i(. — Os principais são: &ti^it [àicihat). Ttpóoei|ii {npofiiévai). a) O indicativo presente EÍ^L tem. Iguais na 1. emprega-se em vez deste tempo. í) Uso e significação de zly.* pess. aproximar-se: íÇetjAt (iÇifvoti). (fut. .i. do indicativo prés. sÍAg. èpxotJtevoç e o faturo jónico são muito raras em prosa átiea.150 VERBOS EM -(*t Observações 224. ir~se embora. sair. TTpietjit (jrpaiiYatiJj üfançar.).» e 2.). 2} Compostos de tt[U.

xpfj. etc. XP^«L. Parí. Pres. KSÍuevo^ . O participio neutro xpeciv. xEÍp. pode significar *é preciso*.éíii\j. XELCQ. Imperf. 1 227. etc. estar deitado. digo (inquam): em prosa só se usa nas expressões \i S' iyú.éy¡. y. Inf. digo eu. 'Hfú. XPfaei. indic. Opl. XpVj. 228. seguido ou não de ¿a-r:. etc. 2. etc.a. diz ele. conf. xEütpvi]v.. XEÍO-CU. etc. Kstficíi.. XSÍC6Ú>.. £K£ISÚ. opL xpsb). xp^v ou èxpíps fui. 1.aL. Conj. XETTÍU. Imperat.VERBOS DEFECTIVOS Outras verbos defectivos de tema em vogal 226. jazer {¡acere). 3. é preciso (opus esl): imperf... xeoio. XÉIJTCXI. íj S 6ç. xstaGai. EXEITQ.i. inf. v.. xEQLTo.

lp . Sebtvuotfv . S. 2 p. 3p . mostrar INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO PRE3 . 2p . D . Conjngacáo de fatxvuju.VERBOS EM -ju 229. 2p . 3p . P. 1 p . 3p .

SELXM?VTO? F. BECXV?V S?lXVUVTO? > Set?cc?.VOZ ACTIVA DE tox^fit 153 Tema: SÊIX. Seixviii. 8EI??V SeSEt^?vai . toffytm.YO Z activa IMPERATIVO INFINITO P'ARTIcfPIO Mo?tra SeExvu S?txVUTG ScLXV?VTiiiV (8 tLKVUTtt0Uv) 8E[XVJTGV S?IXVOTUV Mostrir MoJtrando M. SeixMyme N.

1 p. 2 p. 1 p. 2p-3p . SS?XVUTOCI ?ctxv?[j. 3p . 1 p. S.??aL SEIXV?OVTOCI SELXV?TJCTOOV Que cu possa ser tomado SEIXMI?OITO Secxv<V>LcrOe SclX?OtVTCi SECXVUotcrSTfV (*) &EIXVUO?O?7]V IMPEPF . 2 p.e6x 3*?xvw9cv Que cu seja monrjdo Seixv?yjtai. 1 p. ?Se?ivuaQe ?Sentv?CTSrjv FUTURO AORISTO PEflF . S. Voz passiva do PR?S . P . Voz FUTURO AORISTO SE(^U[XCCC . 2p . D. 2p . Eu SOU m oiti ido 5e?xvuf?at Se? xvu CTOC?. ?!ELXV??|l. 3p . D. 2p . P. 3p . Q. Eu era moJt rido ?SE?XVJTO H ou è$eíxvu<ifl<w. tl?]V H . 8e8eiYp-?VQ!. 3p .VERBOS EM INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO 230. 3p . P.

Bttxv?fitvoii Scixvujiivoi> &EiY_0^CTEc6ai SiL^?Tja?fAGVO^. 3eLKVi5u:evoc. -8?M SESEIX&M m?dia SEI^?IIEVOI. SctKV?fJL?VT] N. -TJ. -T). 5etxvufi?vou F.VOZ PASSIVA DE SeExv^i Verbo SeittVüfii. mostrar IMPKRlkTIVO tNFINITQ PART I et PIO St aiottxado Scbtvuoo 8E?XVUO6C Beixvia?ojv (SeixviicOwO?v) BeixVuaOov 3eixv?a6uv Set mosbrado Seixvuc?aL Sredo mcatrido M. -QV SEI^?EI^.. -?etaa . -ov .

156 VERBOS EM

231. 1) Conjugam-se como 8C£KVU|JU:
ÇcAy-vu-u-lj juntar, f. ÇeúÇíú, a. SÇeuÇa, p. EieuYU.ni
6(í-vu-[j.L, jurar i ijtoüpuxt, i tSfioaa • ÒIA-WJAOKW
ÍPP ^
romper, * fó£t>t *
dTc-õX/uu,i, arruinar^ i àjE-aXü> » tJbv-úXtfftx, » in-o^t&Exoc
Y

1

01

r

232. 2) O conjuntivo e o optativo presente seguem, nas três vozes, a conjugação do
verbo XÓÍO, como se em vez de SEÍxvupi fosse Ssixvútú.
A mesma conjugação adoptam algumas formas, particularmente
dos verbos SeÍKvuu,c e 6UWJ\XI.
Ex. : Setxvúu (por Setxvupi), Seixvúoyflt {por Setxwiatn.),
Setxvus (por SeExw), Seixvúeiv (por Scrtniúvat), Sttxvú&iv
(por StiKvúç),

iV, B, — Na voz activa, o u de BGÉ>CVÜU,I é longo (G) no singular, e breve (ú) no plural.
Na voz passiva é sempre breve.

233. 3) Os verbos q>o&>, produzir, e Súoujtt, vestir-se, têm o
aoristo 2.

em -uv, que se conjuga, como o imperfeito e presente de SeExvufii com sentido

neutro.
Ex.: çúo, aor. 2. íq>uv, nasci: conj. çtxii, in./. qiüvai, pari. <püç (gen.
fúvToç}, per/, TTEÇUXCL, sou fpor naíurazaj
234» Ká6-T]tAaci ísíar sentado (t. xa&rjcr-):
f

.Pres. indic. xáBrip.ai, xaÔrjiat, xáGirrrci^etc., Imperf.
êxáflTjxo, etc, Conj. xa6c3u.at xaSfl,

íxaB^iiTjv,

exáÔTjao,

t

xaBíJTat, etc, 0pí. xa0oíu.7)v, xaSalo, etc, Imperai. xáÔTjco (Comédia: xá8ou),
xaQrjoOu, etc, Inf. xaOijaOiu, JWl.

TltDlC.
PBE SENT ?
IMPERFEIT O
FUTUR O

S. i p. 2p?3 p. P . 1 p. 2p . 3p .
re i oTcr6(x ?ESe(v) ?auzv ?CTTE
En Hbia fia^LEV fiare fiaocv
En ubcrd claou.oci c?ffEt eCon) E!?T0 K stffovtat
cart J.
15-)
Eu

VERBOS DEFECTIVOS

235, 1) OTSot, saber (t.

EIS?

2) AÉSOLXCC, íemer
(t.. St-)
OPTAT

236.
SIBE?T]V

eEao?jj.iiv
IKPERAT .

?irBt, Idt ?

INFINIT O

stS?va?
cfrjEotittl

—F A ftTIC?—
gLOayC -

INDIC .
PRESENT E
IMPERFEIT O
AORIST O
Eti temo USQMO.

(B?Sia)

S . i p. 2p . 3p , P . 1 p. 2p-3p .
S?Soats (&?&e) S?&iu.ev (5e3o?xa|iev) S?SLTE (BeSo?xaTt)

SeSiam. (&eSo?xa<u

158 FORMAS COMPARADAS DOS VERBOS EM -¡¿t

237. Algumas formas comparadas dos verbos em -jit
2.» p. sing.indie, pres. de TcápeLjAi,, estar presente
TCOtpEL
a

2, p. sing, indie, fut. de rcip£Lu.'. adiantar-se
t

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001
0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100
00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6
d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000
00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000
003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000
00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000
0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000
008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000
002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000
080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920
31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000
000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127
35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000
0000000000000000
ft

p. sing, imperf. de Trap ^i., eslur presente
3. p. sing, conj. pres. de trapsi^i, estar presente
3. p. sing, conj. aor. 2 activo de TcapÍTiju, afrouxar
a

a

a

1. p. sing. conj. aor. 2 médio » » *
2. p. sing. conj. pres. activo de ro^pi, afrouxar
a

2. p. Bing. conj. pres. médio & s s
3- p. sing. conj. pres. de nápELpv., adiantar-se
a

3.* p. sing. opt. pres. de Tíápe<.u,i, estar presente
ITOCpEÍTj

3.* p. sing. opt. aor. 2 act, de TEapír,pt, afrouxar
3. p. pl. opt. pres. de Tcápeifu, estar presente
3. p. pl. opt. aor. 2 artivo de TTKpíij^i, afrouxar
a

a

TiKpeiev J

3.* p. pl. ind. preg. de rotpEipt, esíar presente
3, p. sing. ind. fut. de Ttápstpi, adiantar-se
B

7lKp£ÜiTt(v) :

Dat, pl. m. dopart.aor. 2act. de7raip£7ju.t, afrouxar TlKpl£tCJc(v) : Dat. pl. m. do
part. pres, act. de 7c«p£f]u.i »
t

a

7ç«p£aoi(v) : 3. p. pl.

ind. fut. de 7cápEL[ii, adiantar-se izctptãíii(v) : 3 p. pl. ind- pres, act. de
a

TrapÍYjíii,

afrouxar
: Dat. pl. m. do part. pres. de Tíápsifii, estar presente : Dat. pl. m, do part. pres.
ou fut. áe%ápsL[n adiantar-se
7

2. p. pl.imperf.de TtápEi^i, estar presente
a

a

7t«p7)TÊ 2.

p. pl- conj. pre&. de Trápstpi, estar presente 2.* p . pl. conj. aor. 2 act. de 7rap[TjfAt, afrouxar
a

TTotpTjTE:

2. p, pl. imperf. de Tçápei^n, adiantar-se

ffd8ffe00
ffd8ffe
0104a4649
000104a
460001020
4649460
100c800c8
0010201
0000ffe20c
584943435
00c800c
f50524f464
80000ff
94c450001
e20c584
0100000c4
84c696e6f0
943435f
21000006d
50524f4
6e7472524
6494c45
742205859
0001010
5a2007ce0
002000900
0000c48
060031000
4c696e6
061637370
f021000
4d5346540
ADJECTIVOS VERBAIS
006d6e7
000000049
454320735
4725247
247420000
4220585
000000000
2. p. pi-opt. pres. de irápei^i, estar 95a2007 presente
000000000
ce00020
000000f6d
600010000
2. p. pl. ind, aor. 2 act. de 7tctptrjp.t, afrouxar 2.* p. pl. 0090006 opt. aor. 2 act. de mxpÍTjpu, ^ »
0000d32d4
0031000
850202000
>, pl, ind. pres. de zi\d, ser 000000000
0616373 Êors: 2. >-nl. imuerat. eiuE,
704d534
000000000
p. pl. imperat.
000000000
6540000
000000000
0000494
000000000
3. p. pl. imperf. de z\\d ser
5432073
000000000
5247420 imperf. de sípi, sret
000000000
3. p. pl. íxnperf. de oíSa, saber 3,* p. pl.
3. p. pl. aor, act. de áíSco, cantar 000000000
0000000
000000000
0000000
000000000
0000000 deixar entrar sfceaQscL: inf,
eEaéoOai: inf. aor. 2 médio de sSobjfAL,
001163707
000000f
fut. de olSa, saier êCTEoGat:—híf. fuL. de eípt, ser 274000001
500000003
6d60001
364657363
0000000
000001840
0d32d48
000006c77
747074000
5020200
001f00000
0000000
CAPÍTULO VII
0014626b7
0000000
074000002
0000000
040000001
ADJECTIVOS VERBAIS
47258595a
0000000
000002180
0000000
000001467
0000000
58595a000
238. Há em grego duas espécies de
0000000 adjectivos verbais: uns
0022c0000
terminados em -TÉQÇ -réot, -Téov, que exprimem
obri
001462585
0000000
gação e correspondem aoa adjectivos verbais 95a000002
0000000 latinos em -ndus; e outros
400000001 indicam possibilidade, como
terminados em -TÓÇ, -TTJ, -T6V, que
0000000
4646d6e64
os adjectivos latinos em -bilis.
0000000
000002540
000007064
0000000
Es.: XuTtoí, que deve ser desligado (sotvendus)
6d6464000
ipotTÃç, visível (de apita, per).
0000000
002c40000
0011637
008876756
0727400
564000003
4c0000008
0001500
676696577
0000033
000003d40
6465736
00000246c
756d69000
3000001
003f80000
8400000
00146d656
06c7774
173000004
7074000
0c0000002
474656368
001f000
000004300
0000146
000000c72
26b7074
545243000
0000020
0043c0000
080c67545
4000000
243000004
1472585
a

a

a

a

t

a

a

t

ADVÉRBIOS

239. Formam-se geralmente do participio aoristo pas sivo, substituindo -6EÍÇ por -TÉOI; e
-TÓ Ç.
Ex.; >,0w desligar, lu-&tiç: XU-TÉOÇ, Xu-nSq Aicoúw, ouvir, àxoua-Eteíi: ÍXOWJ-TÍOÇ, áxQiw-TÓ¡; Ttjiiu), honrar, Tifiíj-Geíc:
f

Tipj-tèoç, TIJATI-TÓC S[Su(it dar, So-foíç: SO-TÉOÍ, BO-TÍ? aípov^tou, escolher, ctlpe-dclç: ilpt-TÉoç, ctlpe-TÔç
k

Outros mais difíceis
qiífiw, levar; otarás;. t-Évsci, ir; [TÍOÇ. watiw, /íwsr cessar; irauaTÍoç oTSac, saber; laráoç. ^TJJIÍ, dizer: tpateo^.
cnfiÇo, salvar; cwaréoç

CAPÍTULO

vin————
ADVÉRBIOS

240. I. — Advérbios de modo
a) Em OJÇ: Além dos advérbios derivados cios adjectivos {Cfr N. ° 78), há os seguintes:
rc^c; como? IKZIVOK , assim, daquele modo TÏIUÇ (eûch), d* algum modo; ofitcuj D&TWÇ, awirn, de tal modo í TttüÇj Comfl
rüSfij (Wíl>n, íio motfo seguinte <!>;, como, assim;
Obs.— OÜTWÇ refere-se geralmente ao que precede; È>8E ac que se segue.
b) Alguns dativos ernpregam-se como advérbios de modo:
ISÍa, em particular; (JUOUSTJ, à pressa; $ítf à força
r

STffíoaEa, em público; £»71, de outro modo; "h^XTli *

m

m

*°™Ã> * comum; taúr^, assim; XO\UJ}JI, com cuidado

sossego

<ií frútio. SÍKT]V. em vão. com dificuldade O\IO[ÍKOTÍ. •npnlxa. d monstra de em TraiiTaj?Qu.ADVÉRBIOS c) Outros formam-se diversamente: ÍÀA7)VIOTÍ. por causa de -rà TrctvTtt. em grego. ao acaso. noui?-a longe.vor de. caracterizados peta terminação -9ev. — A maior parta destes advérbios pode reger genitivo.ftXOyi em tões de lugar: irou pul?as (jtAGí). ??AAo?t. uirfiç. ? frente. 4943435f50524f46494c4500 em 010100000c484c696e6f0210 Atenas ?v?ov. ífyúBev. para cima?XXoBev xctTw. T?jXt. de cima. 00006d6e747252474220585 dentro. ao longe. EÍJCTJ. KÓTC^EV. àtvtoOev. — Advérbios de Lugar a parle nijnfr(ioG. Alguns. x*P i jo. O?T68I. de fora. ?VT??. [LáTr^. 95a2007ce00020009000600 310000616373704d5346540 00000004945432073524742 00000000000000000000000 'A0)?VT]0EV 00000f6d6000100000000d3 ?vTaG9d. em casa Oís. completamente em [V toda 241. à maneira de preposições. pelo nome. 020100c700c70000ffe20c58 fivu. depre$$a. a) Vários advérbios terminações correspondentes às ques STH têm nenhurrUi porte —o?Sanf. onde? ftot (iróaej. TTÓppid0EV. advérbios de lugar: lugar cc?-r?ae tt?T?&EV o?x?JL. f ÍT/VJ parles onde? 'míõev. ?XXoae ffd8ffe000104a4649460001 ir?ppto. no mesmo b) Outros. de longe. II. ÈVBOQEV. de graça. u&\iç. no interior. para fia?ro 'AQVjv^ffi. donde? a?To?. 2d485020200000000000000 a/j 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000011637072740 00001500000003364657363 000001840000006c7774707 4000001f000000014626b70 74000002040000001472585 95a00000218000000146758 595a0000022c00000014625 8595a000002400000001464 6d6e6400000254000000706 46d6464000002c400000088 767565640000034c0000008 676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000 146d6561730000040c00000 02474656368000004300000 000c725452430000043c000 0080c675452430000043c00 00080c625452430000043c0 000080c7465787400000000 436f7079726967687420286 3292031393938204865776c 6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e79000064657 36300000000000000127352 47422049454336313936362 d322e310000000000000000 00000012735247422049454 336313936362d322e310000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 0000 t .: í-y-fúQcv. zlcut. TC*XV. tém significação correspondente ao lugar tdondet: Ex. TToW. pflr?? ??w /o? perto. de perto. de O?MOGEV dentro.

• Advérbios de Quantidade navránao^v).£ÇQv (TÍ]EJ. primeiro. òXEyov..ept>v). [ióvov. somente iríiov. íráXiv. nem oü [A« TÒV AÊct. jiáXa. de noite. amanhã.ADVÉRBIOS 162 242. TI. sim. mais. T i *&x&i dentro em pouco aüpinv. v^xTwp. bastante. Ttiívu. agora. ) <i^X (antes de vogal com espirito áspero) não. muitas vezes. [ATJSÍ. OSTE ] .. ÍTL ainda. inteiramente. — Advérbios de Negação ou (antes de consoante) ^ 0U I ^í X deçi nenhum ouK jantes de vogal) G mo [ATjSa^oj. poét. muito. IV. muito pouco TOXO. pouco 1 muito. raXicbíic. TOÍ (enclít. muito. irptÜTQV. imediatamente X&éç. . ifftzüv. nao por ZÍUJ/ . téXoç. vW. há pouco aí \j. fipçt 1 Ttívu I [iá>jrY E ] Í>H (enclít. oijSé. xal (lála / certamente. itpoit. por/Èm.) i certamente nàmft ÍÜ». HL — Advérbios de Tempo vív. a> manhã cedo. sim por Zeus! 245.. de tarde. 244. ÊTTELTO:. iíc naco hfyè. ontem. TCXEOTOIOY. sobretudo. muito . fpttaza. «501-.. mais. em seguida. V ÍITO. 7|. • I . > nem. cçríameníÉ.. de ÍIOPO Trptó.. #P t. áeí. — Advérbios de Afirmação vai.) I Tráw piv o5v J jioXiaTa j vfj TÒV Aí« . n«m (nec) ofyt (ática) I oure. 243. fiaXXov. demasiada. hoje. eúSúe. V. {LéXvrtít. menos ÂXLÇ. completamente . . sempre.

<j. nãf> é verdade que? (nonne)— quando se espera afirmação.è«.PREPOSIÇÕES 2-1 fi. ante. . ãpv. dentro de (in). através de (per) «I>ç (só com nomes de pessoas). Das dezanove preposições gregas.joj.). por ventura? (num) — quando se espera negação. quatro regem dois. para casa de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696 577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452 430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127 35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000 000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Reservamos. Çih. de junto de (ah). diante. nove pedem um só caso. em vez de (pro).. antes de. de dentro de> depois de (ex). IZ. para. — Advérbios Interrogativos f Hps. CAPÍTULO IX PREPOSIÇÕES^) 247. VII.para a Sintaxe (IO * 376-379) o estudo f mais desenvolvido das preposições. desde. em. com feum) c) Com acusativo: elç. de. fazò. xçy. jirj. por. a. rcpá. i^râv. em nome de (pro) h) Com dativo: £v. por ventura? (ne)— quando não se espera afirmação nem negação. de. devi. entre. ac. crúv. e seis constroem-se com três casos: i) Preposições com um só caso a) Com genitivo: ívtl. Êç. pura fin.

cerca de T>. acerca de. A. à volta de. por (ag. para. acerca de. debaixo de. à volta de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000 006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0000 00146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7 0797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 A. além de. fyg?. com (cum) [¿6 Ta IA. junto de (apud). contra. de junto de (ab). à volta de. G. às de junto de (ah). dépôts de (post) 3) Preposições com três casos: Genitivo. sobre. D. para. da pass.PREPOSIÇÕES 2) Preposições com dois casos: G en i ti vo e Ac usati vo através de (per). debaixo de. G. ^ {A: para além de (ultra) . D. G. deba izo de ( sub) IT-A. contra. G. de. para debaixv de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000G. .l A. por causa. junto de. 5o6.) èrct •. segundo (secundum) . I G. contra. A. de (propter).. para junto de (ad). Dativo. Acusativo i G Sobre (super). D. à volta de (circum) A. à volta de 7ZEJ i ? D. acerca de (de) } D. a favor de por causa de (propter).

ô usada pelos poetas. e dat. (*) *A[j.y& com genit. e encontra-se nos . Mera com dativo significa tentre».ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) 1 poetas.

ou. j/V). oúSé. 2) Disjuntivas: ?J. RÍÍW.. e. &n-rç. ttre. 2) Flnait: twt. para yue. portanto (ergo). foüv. eíre. oCke. 3) Consecutivas. portanto (igttur). e muitas vetes junta-se a uai: te uai. com e/fíío. (rfjTt. KCtt Y*P> o ™ efeito. . m<xs íamfeém.. Eva ^ 5™ ç iiT].ç de íaJ maneira gue. . fipa. xocl nfo. uívroc. porque (cum). TOiyápTOi. Èntt. . pois. a /ím ate gue. porítwíí. $é( ). è. porque (quia). Sno». té. 8L6. J). . áí. Si* fi. <&Xà xa(. mos. . (*) Sempre depois de uma palavra. . por outro Jú^fl. por isso. oü |A6Y0Y>.. èrreiS^. âlX todavia.. Toiyapo&v. portanto (itaque). 4) Conclusivas ryáp ( a ) . quer. porém. t {') ti (eacli.CONJUNÇÕES CAPÍTULO X CONJUNÇÕES 248. ÍTC. o5v. 5pu^ contudo. B) Conjunções súbordinativas 1) Cftatab: ÍTij Siá-n. ou.. para que n&a.. ui]&É. portanto. e não. 9 não só.. A) Conjunções coordenativas 1) CopvlfttiTu: x&L. 249. òÀÃà nfo.) coloca-se sempre depois de uma palavra. contudo. (') e. quer. 3) Âdvenallvas: à>Act.

. se apoiam sobre des?o palavras desprovidasa pal l 7) Comparativas: Ãç. —s?? TLvcc. aníes çue.166 INTERJEIÇÕES k] CoadiclonaiR: EÍ. £wç. Tu saoes. ?yil> S? oS.—o? um. aA/ Loú. INTERJEIÇÕES Tr?s prep 5. ç£p« ^Vpg^ogf to. guanda.. ai ds mim! papai. : &? EITT cj As procl?ticas antes de encl?ticas. Procl?icas ra diante) de acento. —O&X i ?15 tpijaiv. — e? q>^oiv se diz. oh! oòcá. EI . ai de (voe) fiyaye. — Ilt?? y?p o?. áncí-. L Ex. bem! fiy > 3Y] itij. até fite.: ?E?? 6?. xaírcep. 251 . ÍTtEtSiv. n?o a mim. — O?T t zes ??e et?. TTIÍJV eí (j. oí|xct. C) Temporais: &TE. Ex. ÕTÍZV.—uotx?v ?!. ui! sSy*» bravo! A nega??o o ou antes de um sinal de pontua??o.J çeij. eu n?o. t?m acento agudo. èáv.: Eu ji?v oTorffcc. como. ao me ? b) A conjun??o d>?. ?romo'um deus'. depois que. oA/ Duas conjun e nanar. et JJ. As pracl do CAPÍTULO XI 250. ainda çue.^. d (vocat. aquif yípe.^.seja. íjv. quando vale a OOT?O?.E^XP quei enquanto.. se não. ÍV . Porque n?o. se. eis elo tü. ai/ elvt. d . contra algu?m. aií Seüpo. ai / (dor) HWi. XÍV. quando em poesia se posp?em ? palavra que determinam. ípíxa. 5) Concessivas: e£ KGCC. fora!rua! T0i o!. oA (dor ou surpresa] atas. jçplv 1í. Ex.: e? TU. (Cian-ep. a não ser que. se algu?m. JVdo.

alguns sábios. f 2) Regras da acentuação das enclíticas 254. 1} As enclíticas são: a) As formas do pronome pessoal: p-oü. TOI. TCOÍ. indefinidos: itov. xé(v) (por áv). JTtõÇ. soa eu. JJ-OL.° — Depois de uma oxitona. £. Ex. apoiar-se em) sao palavras que perdem ordinariamente o seu acento.— ©EÓÇOOU. TCO6¿V. pá. T b) O pronome indefinido TÍÇ (') em todoB os casos. TQL. c) Os advérbios. rcép. 2 JT6T£. — Q5. v¿v. apoiando-se sobre a palavra precedente. oí. O sufixo inseparável Se (nâo Sé mas). d) O indicativo presente dos verbos ziiií e singular. iré. pl. — (roço£ TIWÇ. O íeu Deus. à excepção da forma £TT/« (nom. neutro). TTÓOCV. — fjou crol. TÉ. e ac. 7q¡. {') O pronome interrogativo TÍÇ nunca é enclítica e conserva sempre o acento agudo. 7T7Í. esta leva acento agudo e não grave. 7tú>. t ) DUthigam-se estes advérbios dos interrogativos. vú.: 'E^weífin. a) As enclíticas perdem o acento: i. TTQTé ( 3 ). . GMUL excepto na segunda pessoa do e) As partículas yè. ¡¿é. noü.. 7T¿><. Enclíticas (de kyylívtò. eí e ç^ç. — Enclíticas 253.ENCLÍTICAS II.

Be a enclítica tiver uma sílaba. SoÜXóç trou. — Eivai ™>t>. amo-te. oSx *imv. Mas: ¡pftoc EOTÍM..°— Depois de uma paroxltona. b) Às enclíticas levam acento: 1.— Ainda que a enclítica se elida.'—Apta TIV«. a Ex. —Depois de urna proparoxítona ou de uma properispómena. pe/o alguém. Ex.£. certas discursos. — oToE T' ^«jotv. —Xiyat TIV¿Í. sou capaz.: oliç T' tipi. Ex. 5.: #v6p<oreóç TIC. o meu discurso¡•—Xéyct TIC. 4. diz éste. eí TNÇ. diz alguém. Ex.—SCxouóç ecmv. estas» além do seu acento próprio. Ota. segundo a regra geral. — vourá ètJTtM. GÚK serré ('). se tiver duas.: 9iXÕ> ire.ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 169 2-°— Depois de tima paroxítono. é amigo.: Ivóyoç (¿cu. oífóç <p7jOLY. 3.: TExvotxtvá. (') Também hà quem acentue oõw. 255. eram capazes. . è isto. — XÓfaç TWSV. a palavra anterior leva o acento pedido pela regra. ¿ justo. certo homem. discurso de alguns. certas crianças. o¿x ELCTLV. têm acento agudo na última silaba. Ex. teu escravo. a enclítica conserva o acento. estar em alguma parte.°— Depois de uma perispómena.°— Depois de uma proclítica: of> JJLQL. çnjoiv* EXCEPÇÃO: OÒX £tp. ae a enclítica tiver duas sílabas.

as enclíticas não podem começar uma frase. í€ é possível. Exceptuam-se zí\il e Ç7](*í. TOUT' (por TODTO) e fàX (por àXká). Ex. — Por sua natureza.: El É<JTI\I. acima apontado.—çTjalv 6 Aóyaq. 9í nao é isto. sem duvida. noa é isso.° — Quando se lhes quer dar maior relevo. Oüic eon TOÚTQ.: 'AyoiBáç 5 1 Étrttv (por àya86í Sí *tmv). p) No começo de uma frase.° — Quando a palavra anterior se elide.: EIjil çyw> £u. IRP«YFA 'íarEv {por TRPÔÉYLTFÍ Itrviv}.170 ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 2. Ex. seria: *T rtç rL coi ç^aív. se alguém te diz algutntt coisa—^auiv TTOÚ Ti. dizemos. alguma coisa. ÍÚÇ. mas i isto. ELCRÍV. [A^.. Ex. y) Depois de: EI. . 4. excepto a última (').— Ex. perdendo o acento da última sílaba. ou texistet. por tua causa. {') Outros autores prelerem a colocação alternada do acento. como se as enclíticas fossem independentes umas das outras. — àiX' íori 7Ó85. por minha causa. T Ex. — ívcxa LIOU.° — Quando se seguem várias enclíticaa. SÜ U Obs. pév. 5. TTOÜ. no ex. 6o_"EoTt(v) tem acento na primeira sílaba: « ) Quando significa «é posstveh. firt. Mas: áAX' ícxcv.° — As formas de sipí e qjuj^E no princípio de uma fraee. Es. Neste caso todas levam acento agudo. •— ti fií) ÉCTTI Toyto. *al oux. excepto em «XV (àMá) e TOUT* (TOÜTO) quando se segue èo-riv. Assim.: Et t(ç TC aaL yy\<jw. — ©eiç íoriv. ¿16$ T' eiul. diz o Verbo. TOÜT' K<mv. 3. Deus existe.: ALCC aè.

vogal longa e de vogal Jbreve): SaÉfA&jv.—XU6EÍÇ. b) de natureza quantitativa (alternativas de . 2. sXl. Alongamento. T h) alongamento compensatório: é o alongamento duma vogal para compensar o desaparecimento de consoantes: Tíâtç. cm vez de XUOSVTÇ — Éfpijva.áw Ttp^cíú — Jiatéíií. quando a raiz é formada somente por consoantes ou por uma vogal diferente de e ou de o: jcarpóç. grau o. Quando duas vogais longas se encontram juntas. Xé-j-co.7UOV. 3. Tais alterações podem ser: a) de natureza qualitativa (alternativas de vogais ou ditongos diferentes). a primeira abrevia-se: cm vez de PKCCXTJUV — Êti>ç. (ÜCCCJIXÉÍÚV. èmÚ7]dac. Saífiovoç— m)Lpyrçv -notpÍVO Ç «pTJpLÍ. em vez de TU«VT<. T 256-a. Xafoç. em vez de rjtoç— TSSVECÜÇ. quando a vogal é de som o: sonáxopsç. Distinguem-se três graus: grau e. çoefiáv. Pode ser: a) alongamento orgânico: o que resulta da flexão ou formação das palavras: yXiüTTa. £vep&. grau zero. 1) Alternativas vocálicas 1. — Tip. JjYpÓfjL7]V. em vez de Scpavaa. — É a mudança duma vogal breve para uma longa ou para um ditongo. em vez de -reOvqwç. YXCÚTTTJÍ. quando as consoantes constitutivas da raiz se ligam a uma vogal de som e: mxxípzç. Dá-se eata designação às várias alterações que podem sofrer as vogais nas palavras.MODIFICAÇÕES DAS VOGAIS 171 MODIFICAÇÕES FONÉTICAS A) Modificações das Vogais 256. . Xsfjtw. 256-b.

e +e i = st: ÇIXEÍ (çiXé-ei) o -f-o. Os poetas consideravam frequentemente o grupo Etú como monossílabo. B. EXEÍÚÇ e noutras formas análogas. contraem-se na longa correspondente. -Begraa da Contracção a) Vogais de som idêntico 1. Síncope: é a queda de vogais breves em posição interconsonântica: yíyvopat. 5. — É a fusão de duas ou mais vogaÍB numa só vogal ou num ditongo. em vez de 7róXrjQí. Metáteae qnantitativa: é a transposição duma vogal longa.172 CONTRACÇÃO 256-e.. — TXEUÇ.—o-|-o = ou: VQÜÇ (VÓ-OÇ) 2. = ot: SYJXQS (STJXQ-OI) o -f-ou= ou: S^Xoü (5vjXá-oi>) . 4. 2) Contracção. N.° —Quand o duas vogais têm o mesmo som fundamental.° —Uma vogal igual à primeira do ditongo seguinte desaparece. para outra vogal breve contígua: TcóXewç. — À colocação do acento contrariamente às regras gerais em 7CQXEIÚÇ. em vez de YLYevofiaet. cc +* = õt: uva (|ivá-a) o + os = ti>: 8T|X(Ú (STJXÓ-W) EXCEPÇÃO : E + e = si: çíXs: {(píXE-c). 256-d. explica-se pela metátese quantitativa. em vez de tkt\Qç. 256-e.

a contracta é sempre oi. 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c67 5452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 Ex. o +7] = (ú: S tjXS te (S7]Xó-T/Te) EXCEPÇÕES: e -\-o : ãvBooç (ávOE-oç) s + to | ^_ : 91X01 (cptXé-Ot) = ou: çtXoij (<piXé-ou) o+ei f : STJXOÍ(ST]XÓ-SI) : vou (vó~s) 258. o acento da sílaba contraída01500000003364657363000001840000006c77747074000001 f000000014626b707400000204000000147258595a00000218 será: 000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000 000014646d6e640000025400000070646d6464000002c40000 Agudo. b) Vogais de som distinto 1.0088767565640000034c0000008676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 Circunflexo.: içlií-e dã eçíXei. se era a primeira. Ex. se era a segunda que tinha o acento.°—Quando nas vogais componentes se encontra o som o. — .—rtjxõiv {de riLtá-wv).CONTRACÇÃO 257. + e 1 _ _: Tt^cí (TÍpa-s) a +etl : ti ^ (Tt^á -Ei) tq +«l = rj: Xúrj (Xúrj-ai) 2. 787400000000436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000 64657363000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000 00000000000000000000 contracção também o não leva. subscreve-se. a silaba resultante da ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c58494 3435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d e a 7 6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006163 TÍLWX-e dàiíu/x.—voüç (de vó-oç). este subsereve-se (iota subscrito). se o segundo componente tem i. Acentuação a) Quando nenhuma das vogais contraídas tem acento. prevalece o primeiro que se alonga. se houver L.° — No encontro dos sons a e e. } a.: iaTÚç (de é<rr«-úç).—Tt£x " dá -ralx ) 73704d53465400000000494543207352474200000000000000 00000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000 b) Se a contracção se faz no fim da palavra e uma das 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000011637072740000 vogais contraídas tem acento.

o meu amigo (u óívÕptoTTe » cúvOpúiTTE:. %pl ( ) Troqueu é a palavra formada por duas sílabas. com v. 06s. b) A erase faz-se principalmente com o artigo^ com o pronome relativo. ao passo que a primeira o perde. Ex.1 &v >j v. íüúí). mistura). fim rio uma palavra. a nem\todos os gramáticos sào uniformes na acentuação. tüptOTs (tü ípKTTs). — Quando a crase forma um troqueu ( ). onoms Regras da Crase a.: xccl Sv dá xfiv. se à segunda. e eu xa.icv. eu sei. ií&ím (XOLI ÊffT().: Toijvo(ta [detofivo^w). Ex. XE£ (jCít ei). a primeira das quais é longa e a segunda breve 2 .: A ávíjp dà ctvTip.aí. com a vogal 1 Ex. 3) Crase {xpãmç.: TÍtooi e xíXXa (T<3È SÀXCC). Tapa e TÍpa (TOL ápa). se pertence à primeira palavra. -4ceníuacão: A segunda palavra conserva geralmente o acento. e se S> íyaftè » &»Y«6é. — èy<í> olfiat dá éyA^yxtj eu julgo. TÍv$p[ [TÍJ> avSpO. f 260. desaparece entre duas vogais.174 CRASE 259. subscreve-se.ov ~» irpoufioAXov. (') Outros exemplos de crase: TQÚVOCVTÍOV (TÈ> èvavtiov). TZÇÓ. O i. eu ianfat>a | ) .— èydi oTSa dá iy<^8a. — É a contracção He uma vogai ou de urn ditongo que se enconlra no inicial da palavra spgninlf . Ex.) O sinal que indica a crase chama-se coróttideÇ) [xopuvíç. o komein xal èytó '> xáycá. xc5re e XOSTE (xat O£TE). p homem ispo-éfiaW. TÍV (TOt fiv).

ELISÃO 175 261. \IÍXP * 1 3.: & 'ya8é (por £> Ayafiè). 1.e nas conjunções que têm acento agudo na última sílaba. b) Acentuação. 262. onde eslá? — éyw 'fpávTjv (por éyw ifávr\-v).°— O dativo do singular -i da 3.: &n' fifiou (éiti époü). ó meu caro. fàX iyá (cftXà èytí»). Ex. — TTOÜ 'artv (por iraí> ÉfiTiv). ditongos: ^oúXojx' cy w (por g poúXoitat lyú). — excepto em poesia épica.°— A conjunção ÕTL. TI.°— As preposições npò e mç>i ('). mas eu. bem como &xpi.Todas as outras oitíonaí elididas levam acento agudo na penúltima. 2. 2. c) Não se elidem: 1. &>X iyá (por áWuk iyci).° —.° — Nas barítonos o acento não se altera. como T6. yrjsJ. Regras da elisão a) A elisão é indicada pelo apóstrofo Ç).: OST' EYÍO (QÜTS íyú).: SEÍV' ÈTca&ov (SELVÍ ÉTTOLÔQV) .u-quero.° — O acento desaparece nas preposições. por mim. nem eu.: St" £|io5 (por Btà í|j.5. e os terminados em o e a breves. desaparece a primeira süaba da palavra seguinte. 4. 4) Elisão. sobretudo em verso. — Algumas vezes. . fi. (') Os poetas elidem. Ex. sofri coisas espantosas. se a última da palavra anterior è longa.cü). plural -<n. 3. Obs. Ex. 264. Ex.° — As palavras terminadas em u breve. èyúi}.°—Os monossílabos tí. — É a supressão de uma vogal final breve ( ) antes de outra palavra 1 começada por vogal. por vezes. Ex. 263. ã.» declinação e o dat.' irrúr (tpyifj-i. digo eu. [*} TWpí elide-se no dialecto eólico. Dá-se a Âlérese.

: 7C£ÍPEXT}KM (por ^s^CKfjKx).176 MODIFICAÇÕES DAS CONSOANTES B) Modificações das Consoantes Além do que já observámos nos n. às vezes..: aufxçéptd (por auvcpépíd). cai. el<. antes de espirito áspero são substituídas pela aspirada correspondente: Ex. — Por vezes ambas as aspiradas ficam intactas.°* 43 e 177. Es. antes de a. assimila-se. pôr. 2) As oclusivas surdas. Ex^-i—èípáv6r. 7T£9xv6«r^—qpáOi. a segunda) é substituída pela surda correspondente: Ex. 1) Quando duas sílabas seguidas começam por uma aspirada. negro .i). bastará acrescentar o seguinte: 265. antes de uma liquida. geralmente uma das aspiradas (a primeira e também. ( » ) •TittiSsuBrçTL ( » 7C«SSEU6>)0O sê educado ( segunda ) T Obs. ser àtil c-jy^aXíj ( í auvitaXtü). 266. coser juntamente fj-éXaç ( » piÉXoívç}. (primeira) T«X.^Í ( » Qavuç). reunir auppáretco ( » <T-jvp Í7CTÜÍ) . (por OÚH QÍJTOÇ) <xv8' &v ( *• àvt' &v) 267. 3) O v antes das labiais muda-se em [x.v. convocar aúvtj^tÇj disposição auhXíycú { t> cruvXeYtj). fica invariável. rápido^ ( & ) TÍ6T) {AÍ ( » 6t97][i. amei.: oüx O5TO. antes das guturais em Yi antes das dentais.

— Tò xoAch EOTLV. Deus é bom. 270. B86 a). L.. o viver) é bela. 1. A. 4.: "Ava^aívEi 6 Kupoç (X. Ex. Ex. se o verbo está no infinito. . 2). a vida (lit. TodoS crêem que há deuses.Diz-se 2. ou parte da oração substantivada.taccv SUT?V gue ele respondeu. S?pcX?ystVj e afirmava-se que ele disse. 1. o sujeito vai para aeusativo. . — OL irocpá Kipou EXEyov. 2) O sujeito de uma oração de modo pessoal pfle-se no nominativa. os (que vinham) de junto de Ciro diziam. — Kai. ii O sujeito pode ser ura substantivo. — ILÍVTEÇ VOUEÇOUOLV ETVML BEOÚÇ (P. ou pela terceira do plural da voz activa. Ex. 3) 0 sujeito indeterminado cxprime-se ou pela terceira pessoa do singular da voz passiva. ou até uma oração inteira com valor de substantivo.: ' O Ôeóç EOTLV iy^^í.TERCEIRA PARTE SINTAXE CAPÍTULO I SUJEITO 368.: Kai T?v ?Tcoxp?vatr?cti X?y?TocL (X. Ciro marcha para t> interior. 269. C. 13). .

. — Ex. 7. Nós observamos isto. ou se queira fazrr sobressair a idoin de pluralidade). návT* rà Sótata H«Xá £CTTIV (P. 272.. 19).4. Mas pode também concordar com o sujeito mais próximo. A. .. Alcib. £w e ta combatemos juntos. 1. Lfíff. — Se o sujoilti G um plural neutro. 335 e). Fíam-se muitas pegadas de cavalos e de.178 REGRAS DE CONCORDANCIA CAPÍTULO II REGRAS DE CONCORDÂNCIA A) Concordância do predicado com o sujeilo 27Í.. 3) Com vários sujeitos. 6. geralmente. 'HjJ..i '0 0sà. Estas coisas pareciam ser úteis. Deus cuti duzia~0. 2). no plural. Ex. TpéxsL. l 16). — Quando o verbo se refere a vários sujeitos. Os animais correm. 2) Com o sujeito do plural neutro. f Tu és grego e nós também.EV (P. ò-nriYzv OEÚTÓY (Lis. 1} Regra geral. 1. fl. 2. Ü. S'j TE "EXXTJV EÍ xal "Í)[JLEÍÇ (X. — 0 verbo concorda com o sujeito em número o pessoa. 17). emhora este esteja no singular. 115 a).. Ex. homens. Todas as coisas justas são belas.: Maxci^EQg xoivfi íyw te xal crú (P-. . 179 d). Mas também: OavEpà ^aacv xtxÈ ÍTC7t(yv xaí xv6piú7t<ov íxvi) uoXXá (X. . A.ELÇ TQÜTO ÍTX07TOO|J.: Tà ílõac. Tatka «(pejada slvatt (X. 273. o verbo vai ordinariamente para o singular (a não ser qu? represente pessoas. colocase.

o verbo pode ir para o plural. 1. B) Concordancia do nome predicativo com o sujeito 277 . coloca-se no neutro. Tò TCX^BOÇ È^Tj9La«vTo 7ToXE|j. H àpETÍj tòípÉXiu. 'EQT&V ati-ro) SÚQ ÔÉÍ (P. a concordar com sujeito do plural.—Quando o verbo se refere a dois sujeitos no singular. são para ele dois filhos). S^Xoc.: *H TUEVEK xoXeTríj ¿ OTW.: *E<m [iév Ttou xal ¿v âàXaiç jró?. a) Se o sujeito é uro nome colectivo do singular turba arpaiTÓç. A alma ê imortal..: "Bon. Fédon 8 8 b). Ex.Eat\i àlpjcoMTéç TE nal S^jioç ¡ (P. Ex. ou a um sujeito no dual¡ pode empregar-se o plural ou o dual.óv èsTiv (P.£tv (Tucid.. A maioria votou pela guerra. — O nome predicativo do sujeito.: npó^svoç xaX MEVCÚV eiaiv úp. 20 a). yí-pitrai.b} Encontram-se no singular as íormas verbais fom. bem como o participio. 125). embora se reñra a sujeito masculino ou feminino. 278.. Ep. a pobreza é penosa. multidão. íí. 5. Ele tem dois filhos (lit. número o caso. A virtude è útil (é coisa útil). exército). ?¡v. concorda com o sujeito em género..REGRAS DE CONCORDANCIA 179 Observações 274. t Ex. r . 275.ÉTEpoi e¿epY¿T[ii (X-.. Ex. 4) Com sujeito dual. Ex. 462 e). ¿/d também nas outras cidades magistrados e pavo? 276 . i^xi ¿SávaTov (P.. A. (TTXTJOQÍ. Próxeno e Mlnon são vossos benfeitores.. 2) Se o nome predicativo é um adjectivo substantivado. 41). 1) Regra geral. 2. Mènon 8 7 e).

concorda com um só sujeito (geralmente o mais próximo^ se o» sujeitos se consideram separadamente. não servem para nada. 3.REGRAS DE CONCORDANCIA 279. Ex. fel p í temor J3O suficientes pnic refrear n paixão amorosa.: * O ijiiç Tiaríjp jwtl "í) h\l% p^TiJP fiXptoí «toiv.o— Se os sujeitos sào nomes de pessoas juntos com nomes de coisas. — Se o sujeito lor um infinito ou uma oração inteira. 5. Ofrí. AÍOoi xe xal 7rXtv6oL x*l £úAa. . 283.: Ajitmov &T¿». 50j 1). xotl xíp&noç áTsExrw ippi}ifitvx oOítw xpfjoijiá ÉÍTTIV (X. 3. i. A. 2. o meu pu i r n minha mie são felitet. tejólos. /? ¡tuto que morram os perjuros. C\ 5.. b) Pode também concordar com os vários sujeitos. 7)¡ Pedras. i. Ex. 2.ogflgi TOÚÇ ¿iriopxoGvra:. Ex.: Kfcl vónoç xati «p<50aç larváç (teriv) íp»T « xorivúsiv (X. (X. Ex. t Ex. o nome predicativo vai para o plural masculino. 4 fortuna e Filipe eram senhores dos acontecimentos.° — Se os sujeitos sào nomes de coisas de género diferente.i. ty nome predicativo concordará com o substantivo cuja ideia domina na frase.: *H rúxy\ xatl ¿ $£>.o—Se os sujeitos são nomes de pessoas de género diírrente. 41). o nome predicativo toma o género neutro no singular ou no plural. lançados sem ordem. do modo seguinte: 280. 282. 3) Com vário» sujeita: a) Quando o nome predicativo se refere a dois cu mais sujeitos. A/.7nroç fyjftv íp-yiav xúpw (Ésquines. madeira e barro. o nome predicativo poe-se no plural neutro.. 281. 12 N llfi).

Obs.—Se o aposto se junta a dois ou mais substantivos.K 2) Com vários substantivos. 2&. Sono e trabalho. Meu.. ávVfp (P.. Ex. 67. Açpove tru^poiiXtú (P-. Ex. iróvoç tt. Eum. número e caso. vai sempre para o singular.: "Trevo. b) O atributo repete-se. tiéya.2) Com vários lubstantlvoa. conspiradores dominantes. 127}. 1} Regra geral. Ex. Timeu 69 d).: <ífXe TÉxvov (por çtXnv TÍXVOV) (Horn.querido filho. . Atenas.: AapeToç & fi&aiktòc. 86). dois conselheiros estultos. para maior ênfase ou clareza.Qmelhor governo e O melhor chefe.ovii ílvat ^[it {P. 288. vai geralmente para o plural (ou dual).: ~'K xtúXíaTt] TÇOXITEÍCL HOLL h x(ÜA«rtoçdvrjji [P. D) Concordância do aposto 287. grande cidade. (X. O rei Dario.REGRAS DE CONCORDANCIA C) Concordância do atributo 284. " rjue se refere. 470 e) Oigo que o homem e a mulher honestos r são felizes. XXII. \ttrfiXt] itoXiç. — O atributo concorda com o substantivo..). Coragem e medo. 'AÔíJvac. 10). A. xa\ çópov. ( Ménon^O a). Ex. — Quando o atributo se aplica :i \ árias substantivos.: Tàv xaXov xàyaôiv ávSpa xatyuvaTxa eú5a[[i. l) Regra geral. xal xaXài. — O aposto concorda era caso com o substantivo a que se junta. — Kótjfíioi. em género.. antes de cada substantivo. Ex. 4. xúptoL Çuvtúpáxw (Ésquilo. — Entre os poetas e. algumas vezes. observando-se as ngras seguintes: a) 0 atributo concorda com o substantivo mais próximo. por vezes. Um jardim grande e lindo. Iliad. também em prosa dá-se a concordância segundo o sentido e nâo gramatical. 286. Um homem modesto. @áppo. Ex : ITapáSeiuo. 1.

ctÇQfA£v (P-.. 1. Até ao rfo Eufrates. se são do mesmo género» podem colocar-se entre o artigo e o aposto. M. Mas: 'O n«pvacrà<. £u e aqueles sobre os quais tenho poder. TÍ> Spoç. 1) Regra geral. pode concordar com qualquer deles. 11]. Ap. {i&L uris -Roiiiu).182 REGRAS DE CONCORDANCIA 289. — Os nomes próprios geográficos. 40 a). oòSè ofopou ti8£von (P. Ex. (P.. Qbs. Ex. ficaremos contigo. xTroOvfiax/o.ç Y)[j. 232. — Aóyot JJLTJV eíoiv év ènáaToi. #íí cm cada um de nós aspirações a que chamamos esperanças. ^ Ãv ó ávüpwnüi. cu* não sei. T . Fil. 391. 5 monte Pantaso (ufio são do mesmo género). Obs. 1. — Q antecedente omite-se muitas vezes.túv. iVo dtfl cm O homem morrer../I. 26). 'Eni TÒ\i Eòçpá-pgv jroTBf-iov (X. . 2) Um amigo que dizem ser o maior bem. 'EyiJ» uai <Úv £vò) xpaTÜ fxevoüjxev 7Tapá: toí (X. Ex.: "A ji-J) aTSa. Roma. 21 d).: 'Exsívtj t9j Tjjiépa. Fédon 70 a}. E) Concordância do relativo com o seu a-ntewlcjilc 290. 4. Ex-: 4>íko$ o {em vez de ôv) jiéytaTov kyaiBiv eivai (X. a cidade de. ovop. — Quando o relativo se encontra entre doía substantivos. 'i. — O relativo concorda uuin o seu antecedente em género e número. /i... não julgo sabê-lo. 2) Entre dois substantivos. &ç^por o&ç) eXTUÍÂkc. : *H 'PííifiTj jçiá^iç. 5. . 2.

v 294.. que é mais rara. .LCTT« çtXst^ (X.A fortuna. Me T t dignos da liberdade que possuis.AÔTT] ÍCTTIV àperV) (P. 4) Sa a antecedente é um pronome demonstrativo ou relativo do género neutro. 1. l 7". A aldeia. sem contudo o fazer passar para a oração deste.— Nas definições encontra-se muitas veies o neutro: Tí SOTIVOUOC. (X.. não vale mais. b) Quando o antecedente está no genitivo ou no dativo. A.: Tfjv ijtkjiov (por í] ròofa} V x*t&hk v oú id*lowç á£í& êeniv [Lis.: ELç -fjv àtpExovTo xcip/qv.: Tóüto 7cpóçoca[< tom ou uorn icpóçaotç ícrrtv. —. A. Obs. 9.4 Pirlufe é isto.ATRACÇÃO DO RELATIVO 183 3) Atracção. M. 47). 3). 296. A. como complemento directo. neste caso o relativo íç. pode ou não concordar com o substantivo seguinte. isto i um pretexto. o qual assume o género. (por xéjtT7)<T8E (X. 293. que devia ir para acusatívo. 4. que deixou. Ex. Ex. consiste em por o antecedente no mesmo caso do relativo. 25). .. 6 precede o antecedente.. 2. no genitivo ou no dativo. $j. í^tytQueéaki? ~~ . 295.. coloca-se também. Ex. 2). o relativo. omite-se ordinariamente.). geralmente. a que chegaram^ era grande (por 7] Xtk[X7] sEç 7^.. — A atracção inversa. Minon 71 e). por uma espécie de atracção. 19. {asyí£Xy) í (X. a) 0 antecedente pode algumas vezes passar para a oração do relativo. üfcs. Se o antecedente é um pronome demonstrativo. 4. Suv OÍÇ (por 0Í V TOÚTOIÇ O&ç) Com aqueles qae mais amas. pá>. número e caso do relativo.

: Aéyei rí)v Swxpáret (X.auToõ írarrçp. 7). ol ètp' íjjjLtdv. 1.. A. o meu próprio pai. 3.: *0 áfiiç TítT^p j à Tiitxi\ç (IOÜJ o mea pai. — Kítpoç àvafiàç è m TÒv ÍTCJTOV (X.°—Com adjeciivosj participios. Promete dar a cada soldado três meios dàricos por mê$. os bons\ o Xéyíúv.184 EMPREGO DO ARTIGO CAPÍTULO I [ I EMPREGO DO ARTIGO 297. Mandana dirige-se a casa de seu pai. ee deBÍgnam um objecto determinado. 3). > . 3. 'T^ia^VELTat 5(í>o"siv rpía í]jxtSo(peinà TOO ^TJVQÇ tíj> orpa-ritíiTT] (X. 'O ep. Jl/oníflii.fío Ciro no seu cavalo.. Ex. Comunica a Sócrates a resposta do oráculo. o orador] ol wv. i4.. os actuais. oi rráXou. dando-lhes valor de substantivos. 1. 4. advérbios de tempo e de lugar. Ex. os antigos.°—Com nomes de pessoas ilustres ou geralmente conhecidas-Ex.) ç. 1.o—Com sentido possessivo algumas vezes. e com preposições. A) Usa-se o artigo 1. A. 8. Assim: oi à^aBoí. 1). 3j 21). 1. com sentido distributivo.ró TLVOÇ Í>S descendentes de alguém. os homens do nosso tempo. 3.°—Com os substantivos acompanhados de um pronome possessivo. ol à.: "EpjcsTcct «ÒTIQ TE T\ Mtx-jSávyj Ttpòç TQV 7r«TÉpa (X. [Aarrcíav TÍ£ 2. o t xaÔ* ^[lãç.

Anito e os seus partidários.. — O artigo junto às preposições á^(pí e mpí {com acus. 5. 13). não soro p. 1 . 3). oí 8* ÉoqjevSAvwv (X-. [P.68). (X-. isto e aquilo. 23).EMPREGO DO ARTIGO 185 Ex. TÍV xal TÓv esíe e aquele. £?s de então eram diferentes dos de hoje. 16). 3. um — outro. 327 c). 28 h). 18..—Kalròv áTcoxpívacBaiXéY"* (X. Ex.: Sol TQ jiJj rayífo" te calares. outros pedras..: Ot [iiv CTÓ^SUOV. 7. 6. t) 1 Alguns gramáticos acentuam & uiv— 4 84.. 24). 3. t Ex. A. ou a própria comitiva.. 6.. — 01 ntpi -ròv EEVÍKPWVTOT IvSov 7}aav (X.: Oí frocpi rí)v QÓXIXTTIXV otxoüvTeç (X. C. O rei actual.: Oí á^fpt " AVUTOV (P. Restava-te a ti a não üesfa-nre ainda um expediente o per t suadir-vos. — TSTI tv XtÍTttTflcl. 2. 2. Os que habitam perto do mar. PoltU 272 c).) indica a pessoa com a sua comitiva. rx \ikv — rà Sé \ (invariável). parte — parte. C. A. TO ^ 7r«ítKi»|i*v ijMÚ. 4. Xotffàv V (D.) e miv (dai. Era preciso jazer istoe aquilo. este — aquele. Diz-se~q~ue ele respondeu.év — TO oi j mas também.).°— O artigo faz as vezes de pronome demonstrativo^ nas expressões seguintes: ó uiv — o Zí (' } (em todos os casos). T£>v vüv oí TÓTE StétpEpov (P. A. 9. "O vüv (SotatXeiji. A. i. Obs. 4. 7). Ex. 4. Xenofonte t os seus estavam no interior. "E8ti TO KKI TÒ Tt-oL^íTatL (D.. Uns lançavam dardos.°— o artigo juntasse também a infinitos e a orações completas. tè xad T6. /í. {«Tá (com genit.

oí TtXeto-roi. M Obs.186 OMISSÃO DO ARTIGO B) Omissa*» do artigo 298. Notem-se as expressões sem artigo: 'Ex mciáóç. Teeí. outros. M. os oligarcas TCXEEOVEÇ. vários. E são estes os que conhecem a verdade? 2. - 'AvGpiínroy -J) tpux*) TOÜ flítoy (Afinei (X. Ei. a maioria TtXetoToi. O homem è a medida de todas as coisa». icóJuç. 299. 178b]. como 6áXarta. grande número. Omite-se o artigo: 1. ao romper da aurora. — Se o nome predicativo for um participio empregado como substantivo. Ex.: EíalS'QÜTDI OUISOTEÇTàX^BÊ. B principalmente em sentenças ou peiiaamantos gerais. 284 c).: OSTOÇ E{IÒÇ êraípoç (P Ep* 21 a). o& restantes.° —Com o nome predicativo do sujeito. brl SCÍTVOM L¿VUL. i^i£pa. T . : TTOXXQÍ. oí SXkoi. 14). o mar. U.•1 alma humana participa da natureza divina. oi 7roXXoí. ã frequente omitir-sa o artigo. ir à cíia. 4. oí TrXeíoveç. Obs. desde a infância.. a maior parte fàiyoiy poucos. leva artigo.° — E m muitos substantivos comuns. Este era meu companheiro. a oupasiáf.. oi AXÉYOI. o dias f^toc. 3. íti. áXXoi.: IlávTWv loírpov Sv6píiíTrtíc ècFTiv (P. o viu. Ei. (P. Aí. — O emprego ou omissão do artigo modifica o sentido de certas expressões: muitos. cidade. fl maior parte Ex.. . o sol.

t . q i. precedido quase sempre do artigo. — 'O èpawcou içirnjp. 20). 6SÍ. faias cu cidades em conjunto—TROTOU ai Trtàtti» todas aí 5 (Í. 3) Com oe pronomes. o artigo coloca-se antes do pronome. Nós. Astíages. Ex. 7. a cidade destes. Ttaríjp ò éfii<. depois do nome ou pronome. —Alguns adjectivos mudam de sentido. o próprio rei. 801. a extremidade da ilha 7\ nãacc 7tóXií. em geral. f e 2. Assim: T Í £xpou 6p0í. o conjunto da cidade — rcãaa fj ÍTÓIEC. O última tíAa — ta^rito] ^ WT^OPÇ. o /WAo [cúfcufeí 5 aÚTÒi pamXtúç. consoante a colocação do artigo.ÓVDÇ iraíç. ó TixrJjp ô è(ióç.: O íuhe. 2. e com os demonstrativos oS-toç.H TúÚTOjvTtóXLí.°—Com o genitivo dos pronomes pessoaÍg com o genitivo de aÜTÓt. 1) Com o aposto. (e não í) « Ó^LÇ TOÚT&JV). —Com os pronomes possessivos^ com o geniíivo dos pronomes reflexo o demofwíroíiflo empregados em vez de possessivos. èxttvoç. o meu pai. 5. Ex. 302. xwp«. rei dos Medos. o alto do monte a rs j| pioT) X"P M *f^ central (JÍPTJ J... a sua cidade. ú aiíp monte — íxpov TÒ Bpoç. A. o filho único— JAÓVOÇ i> íraíç. os generais. 2) Com os adjectivos. Tais são: Axpoç.: 'AcTuá-pK ó M^fav 0a<HXcú< {X C. » centro da regido f) ivgâxii VÍJÍKK. o meu. que determina. o mesma rei— OCÒTÒÇ 6 pxalXiúç. 7caTÍ)p. M 'HJASÍÇ oí 5TpaTT)Yo[ (X-.COLOCAÇÃO DO ARTIGO 187 Cj Colocação do artigo 300. ioda a cidade txl Tzãaai TriXítç. 1). — O aposto coloca-ac. 1.

Afenéx. 0« triunfo* alcançado* «m Maratona. &rrcpgt£<f (^pep?)) Alexandre. usam-se no dativo sem preposição: MecpoGüvt» SaXapIu. Í) mais depressa possível.. l f Encontrava-se junto (ou em casa de) de Tissafernes. fiUut de Filipe. «m Soiomúm e em Plateia*. 2. 303. _ CAPÍTULO IV COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIAIS 1. uèi) 304.—AÚTOL) rqv y. v Tfjv Tacx£<rT7) (oSóv). t pessoas 'E-rUY^a^e rcapà Tio-aacpspvei iSv (X A. — Em grego. etc.: 'Ev -rfiSc rfi TCÓXCI (P. O emprega-se o lugar onde exprime-se pelo dativo com a preposição ív. 'HS a). Ei. certos substantivos que facilmente se subentendem. MÍe homem.—Tfl no dia seguinte. sxaora. e nüo o meu pai.o~ipjçO. Ex. C. <9p$.— 'Hjir&v 7] TtéXtç ou íj rcóXtç fj^iüiv (e nâo í| Tfjiüií iTÓXtç)..1. — OGTOÇ 6 Av^p.£Ü. LUGAR A) Lugar onde (noü.188 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR antes do substantivo.: Tà Tpénaux T<£ TC MapaÕüw XCLL SOX»|ÍÍW xal IRa-rcttaic . otò-toO). 7). o artigo coloca-se antes do pronome. etc. 517 a}. com oB nomes de dativo com napct. é frequente omitir.: 'AXí^acMSpcç ô <DiXÍ7rnou (oEóç). Ex. a «osso cidade. : *0 7ç«T7]p p-tjo. amo a sua (dele) mãe (ou -rfjv ^ziay. depois do artigo. (P. Nesta cidade. Obseivftçfoi a) Alguns domes próprios que designam localidades da Ática. Bi.

Agora encontra-se nos campos.. tíjç "EXXáSoç ájrexwpei (X. em terra (kumi). Com os nomes de . em Atenas. de outra parte. em casa (domi). h dJXXoSev. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f0 21000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735 247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180 00000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000 002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c657 4742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362 d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 7 .COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR d89 í>) Empregam-se também as antigas formas do locativo. 06^. em terra. tv "Aigou [qU^l^ nas moradas de Hades (no inferno). N. em Delfos. com £Íç. yfirrjl. de casa. ande) 305. áyPÍ»» campo.: S£p^T)ç r Chegam mensageiros da parte do rei.. MeYü£pó6ev de Mégara. O lugar para onde exprime-se pelo acusalivo pessoas usa-se Trotpá. Quando Xerxes voltava da Grécia. Obs. 'AO^VYjaiv. em casa de Sócrates. com os nomes de pessoas emprega-se o genitivo com :rapá. Ilufoí. — Também se empregam as formas adverbiais em—flev.: 'AEHJVIJGEV (ou è£ 'AB^VSM). Ex.—A expressão *em casa* dix-se oínoi ou èv aíxt^. quo) 306. c) Entre os poetas é frequente o emprego do dativo sem pre ne posição. MevApoT. G) Lugar para onde (roaí. Ex. jr-póç e ojç com acusativo.— èv -r?) obdoc EttxpáTouç. 6re iv. J?. 2.a. ¿£1! Atenas. oòpavtp. 9). Ex. vl. A. El. èní.. para exprimir o lugar onde.: cíxot. 313). em Migara.7). Ex. 2 1. "Ep^ovrai Ttapà j3otocXitiíçx^puxsç(X. Mas em tua casm diz-Sfi: tv ijj 07] oixlç. — a locução. 1. B. xpáç. no mar. Jtivrtp. em casa. yjxp. ofxoBtv.1. R) Lugar donde (itoflev. O lugar donde exprime-se pelo genitivo precedido da preposição èx (è£). no céu.: Nüv 8 3 àypciLm Tuy^ávei (SÓI. etc.

7V<? terceiro ano. . caminho. Dirigimo-nos para junto de Sócrates. 3). 17. para Mégara. 7... A . Ex. riopcüETOci CL>Ç PAFFIXCA (X. Chegaram ao rio Tigre. 10).: EU FLÉPCOT.: 'EnoprStTo ASiji 5Jv «ú-ròç èrroiTjuaTO. TPÍTCP ÉTEI (Lis. A . ou pelo genitivo. Fédon E»9 D). ÊTcopeúsTo (X. para Atenas. MtyafáSt. Ciro aean£a através da Lidia. 8. JTeort. . 20). 5). Ex.— Com ò&úç. No inverno. 4. 5. para os Persas). emprega-se o dativo. ottcaãc. Obe. passado peio cernindo que eie mesmo fizera.4). D) Lugar por onde (n^. 1. Partiu para a Pérsia (lit. 2. para casa. : KÜPOÇ ÉÇSXOTÓVSL STÀ TTJÇ AUSÍKÇ (X. 1.: 'Ad^vw^í. 2. C. Ex.. —Cora alguns nomes de cidades empregam-se as forniasadverbiais. 2. 13). Dirige-se para junto do rei.. TEMPO A) Tempo quando (JT6TS quando) T 308. . Obs.. EÍ7)[Aev TTOLpà TÍ V 2ÍO3ÍPÁRÍ] (P. qua) EI.: *Ev T^> XEI|A(5VL (X.190 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO Ex. se o há). O tempo quando expressa-se pelo dativo com ou sem èv (e número ordinal. *Aq>t>tvoí>VTat ÉTíl TOV TívpTjTQt 7COTa[AÓv (X-. 2. A.

— Estas expressões acompanhadas de artigo têm sentido distributivo. b) Com os nomes que designam festas. J EXCEPÇÃO: ÍJUÍQFI /p6vt|). levam quase sempre èv.17. N.é[Xíii (Lis.\ 'Ev T« (P. VUXTÍÇ. 1). 0tp£Lo<pQpEgLç VTJCTTEIÍOJISV (Aristóf. Es. Recebia uma dracma por dia. Na paz e na guerra. Ex. 2) As palavras ^póvoí.ç. Jejuamos nas Tesmofórías. (Tuc. . íjpoç. ocasião.T)ví (P.. de inverno.: Com os nomes de dias (-fjfiépa). acompanhados de um adjectivo.. B. cíuraníc o inverno. 7. de dia. 311. Teváp™ ÍTet (Tuc... 1. Ev TOÜ-TÍÚ T£> xuLpü . tempo. de noite. No quarto ano. Ex.. L. %£tfi&voi.. 1) Ü dativo com év sígjtifica cm. no dia seguinte.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 191 Observações 309. f 'Ev x^^vt. em metade do tempo. Naquele dia. na véspera.. 4} O genitivo emprega-se em e-xp ressoe a gerais. jFVdou 70 a). como: Tj^épaç. e xaipóç. 3. N. de verão. 312. rursta ocas ido. 2). — À palavra jj^pa omite-se muitas vezes: Tf) TtpoTEpcxÉqc. Ex. neste tempo. 103. 3) O dativo sem preposição emprega-se: a) Ex. durante. Tfl Seurépop. Fédon 81 e) Durante a vida. 7). No mês seguinte.: Apaxu-ty èXá^flave TTJÇ $uipct. 767). Aves 1519}. na primavera. Ttp imóvct p. 'Ev Tíj sEp^vv] itat èv TÜ Tco>. 'Exelvfl Tfj íiuipqt (P.: 'Ev TOÚTCJ) T^J ^pÃvíjj. 330. B. SÉpouç. meses (|rf]v) e anos (troç).

Ex. 8. Se o tcmjio quando SB relaciona com o luturo. f Es. O ret não combaterá dentro dê dez dias. 6) Tempo laturo (Dentro de quanto tempo). áiró.. 18). h> SotXajítvi vau^axEaç áçtxETO (P-.. depois de. antes de com genitivo. 314. Obt. Eata circunstância exprime-se pelo dativo com sv. Crit. Dentro de setenta anos. Chegou dez anos antes do combate naval em Salamina. — Cada. 'Ev ÍTtatv ipSojí-íjxovTo (P. 315 . B. .: Aixa írtmv (ou Sexátiij ÍTEL) itpò (ou irpÍTEpov) -ríji. — Ao romper do dia: SL\LCL TÃ íj^épa. 1. ou Qffttpov.192 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 313.139. usa-se rrp6 [npÒTtpw].—KXT* èxELVOV TÒV xpovtjv (Tuc. Ex. Ex. depois. Por aquele tempo. 1). XKT' èviamóv.: TOCOT7)V TÍ)V Ò&ÒV ÈV ^7]vÍKai-^vuírevá 'AY^cíXaoç (X.: paffiltuí oú luc/tiTai Stxa fyjtgptljv (X. Não muitos dias depois.2. 7) Se se compara o tempo de qualquer facto com outro.Eífe mesmo caminho percorreu-o Agesilau em um mês. ou fcx.. emprega-se ou o genitivo. xccQ* yjjAépav. JV. Conduziu os homens em menos de vinte dias. com r tféniUeo. reatiza-se o que fora predito.4). . Viuvem oú JTDXXOÍÇ lrtai\ Oarepav tà irpoEp^jAÍva (Tuc. ano: éxáorcio ÊTOUÇ. 52 e). 15). Ages. KoL-rá com acusativo significa tempo incerto. B) Em quanto tempo 316. L. C\ 8. 7. — 'EyTOg com genitivo significa «etn menos de». i. No tempo de 3 Ciro. 5) Com os nomes de pessoas emprega-se ÉTTÍ com genitivo.: 'Etrí Kiipou (X. K3c6' Jxáo"T7)v 7j)iépixv. 1. ou a preposição £v com daiifo. 698). 118) 1). — Cada dia diz-se: èxáaTTjç ^ípaç.

Durante toda a vida. Ex. 36). (X." — Se a acção dura ainda actualmente^ usa-so o acusativo e o número ordinal podendo acrescentar-se o pronome demonstrativo Q&TOÇ. 1). emprega-se o cardinal.. Há já três dias que jazo em Babilónia. R.: npo>T«Y^p«í èmSeÃTjfjmjxe. Durante a guerra. Ex. Durante três dias. 123). Wvà. A. Ex. 7. f 3)—A duração exprime-se também por meio das—preposições èirt e ávd Com acusativo.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 193 {)) Durante quanto tempo (r.. % Ex. nascido. Observações í) Se se quer exprimir uma duração ininterrupta. l 2.. Prot.. 'EvTau6a ItASLvav ^(iépaç Tpeu. ae o há. — Com YEyoviEic. 5.: 'O Kupoç xpóvov [xév rtva xaTeSáxpucrsv (X. Protágoras está por aqui? Há já três dias que está aqui. — Ilocpà 7távT« TQV píov (P. a £wo tempore) 318.. Para indicar durante quanto tempo dura uma acção. Ex. 1). 6. G. Tpíoj v ^Svj :J)[iipa\j (P. 3. 412 d). . De vinte anes de idade (viginli annos natue). 2.. Obs.. 6. *Ev BapuXüvt xel[iat TptTvjv TaÚT^v yj^épa^ (Luciano). emprega-se o acusativo e o número cardinal.: Atà ICXVTÒÇ TOÜ píou (X. D) Há quanto tempo (êx Tcócrouxpóvou. 11}. JI/.OV (Heród.. 309 d). Af.: "EJTI TpeEç rjuépac (X.òcw XP° > guamdiu) V0V 317. A.: EÍXOOLV ÉTÍJ Y*TOv*iç (X. 3. T?JV ITÍXE[Í. 8. Ciro chorou durante algum tempo. Durante toda a vida. emprega-se 8cá com genitivo ou reapá com acusativo. 61). 1. C. Aqui permaneceram durante três dias.

COMPLEMENTOS MATÉRIA./ L 2. ÈX TOÚTOU. 3.°—Para indicar há quanto tempo um Tacto se passou. 4. Ap 20 b). hem como o valor de um objecto. 2. ia' ápxífÇ. O&TOÇ usa-se raramente. Faziam pontes de palmeiras. Há já muitos anos que ninguém me propõe questão novn para mim. G.. 31)» A glória não se pode comprar por dinheiro. VI 8 a). Morreu há três anos. MATÉRIA 319. — liévre u. exprime-se pelo genitivo. . A matéria de que "uma coisa è feita exprime-se pelo genitivo e algumas vezes com èx. /'a^a a despesa da passagem {lit.. : 'AKÓSOÇ dvO' <T>v at dterrápfl}«uffa [Luciano). A. Quanto leva ele pelo ensino?—Cinco minas. Téftvrjxe wyrat Tpta ÜTT] . PREÇO 320. ou faz uma coisa.. 3. ("*) O numero cardinal com (Llsias). AóÇa xpqpáTúw oüx àwjr^ {Isócr. desde então. Ex. Ex. emprega-sB o acitsaiivo com ofrroç (sem artigo) e o numero ordinal ('). Moeda de prata e rfe oiro.: IláqQu &i3á<núi. nifíde a juventude..: 'Eu ^TIJTOÇ. 705 a).— Para exprimir há quanto tempo uma coisa dura. PREÇO 2. emprejja-se tambóm ia nu iitó com ^ÍFIÍÍICÚ ou somente o genitivo. ^EítOlOJVTO SlttflttffCK CX TtJV yüLVLXfüV (X. i&stie o principio. ou vende. Ex. O preço por que se compra.: Nójucjia dtpyúpou xou ^pyooü (P. OburvBpfieg 1) Emprega-se também algumas vezes-&*TÍ COID genitivo. OúSsíç (ti JTO> ^pwT^xs xouv&v oú&èv TTOUÜV ÍT&V (P. Ex. aquilo por que te passei). . 10). Obs.v£>v (P.

t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Em geral. Fédon. ji..á*ríj>v KTTJPLV (P. } b) Com Siá e acusativo ('}. 7 Ex. Por causa do calor. sofrem a morte.. por vezes. estimar muito. TOÚTOOÇ oíxTEÊpto T^Ç VÓCTOU (X. os homens não podem habitar. Banq.37).. 322. . Ex. c) Com genitivo precedido das preposições Ú7ró. estimar muito pouco. Ex. — Atà ri)v TWV £pv)p. CAUSA 321. . significa *por causa de*. 38).3). apreciar muito.: Oü Y*P >tft>toiíotq: TQÜ-CQ 7rotet. Cora receio de maiores males.COMPLEMENTOS CAUSA 2) Notem se as expressões: -upctaOai TTQXXOÜ. Sii com acusativo de coisa.. 68 d). 7. À causa exprime-se pelo dativo. izspi 7toW. Não faz isso por maldade.: Aià xaü[Xix oú Súvav-rat OLXSLV £v6pú>7iot (X. 1. C.. Por causa da posse das riquezas. TxepLÉXax^ TOtEwrOaci.Não podendo dormir por causa da tristeza e da saudade da pátria.ou. 1. 6). nT0 U 5. mais. 7tepl nXsCovoçTrotEtoOai. àiró. àXV áyvoía (X. significa tpor meio de* (instrumento). i. Ex. Outros modos de exprimir a eausa: a) Com genitivo. 4. 3. Mas. Fédon 66 c). 8t« com genitivo de 1 coisa.: Ou BuváfiEvot xa6eii8eiv ürrò XÚTtTjç xaí TÇÓOOU TraTptâoiv (X. Tenho pena deles por causa da doença... kx. mas por ignorância. — flNSfrp tietÇóvtdv xax&v ÚTro^évoutn tòv 6ávatov (P. 3. estimar muito \ 7roXXoü TTotelcrOat. J4. é difícil notar esta diferença.

54). Por cansa fitsío.jj. c) Com o genitivo precedido ou seguido de lívexa ou /ápLM (ifU. INSTRUMENTO Touç pèv sx SiaPo^TjÇ. Venho por tua causa. 2). -A^íonomos e/rç virtude da aliança. evsiía (Lis. 7. d) Com dativo precedido de èrzí. .^ax£ot< aorovG. 2. MEIO OU INSTRUMENTO . gratia). i^iV. 6.. 35). or íua cau Mas: T-Jj-u aí]v x*P )su: TJ]v erí]v â' lv P a lv yjxo) x (Sói. 2. . 3/. — TQÚTOU M. Alegras-te et com os bens dos amigos. 5).. 57). Por causa do dinheiro. ouíros por desconfiança. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c8000 0ffe20c584943435f50524f46494c45000101000 00c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce0002000900060031000061637370 4d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000 d32d4850202000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000011637072 74000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400 000204000000147258595a0000021800000014 6758595a0000022c000000146258595a000002 4000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c00 00008676696577000003d4000000246c756d69 000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0000080c62 5452430000043c0000080c7465787400000000 436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273 5247422049454336313936362d322e31000000 00000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000000 000000000000000000000000000000 ^pv^áríiiv EY.: 'Eni TPE< dcYatBoig tpíAuv x*'P C (X. 5.: TÓJV xáptM (X.. 1413). 6.—^Attii £up.196 COMPLEMENTOS . 11. 1.ai (Tuc. causa. tfns por «ledo. Ex. TO^Ç 5È úmi^íaç {X. CAUSA. 2.

3). O meio ou instrumento exprime-se pelo dativo. (P.e\EÍqi.ç oV èpp^vÉtóç TOLÍSB (X.: "EXÉYE Tttro-otcfiépvn. Tissajemes disse. 2. Ex. Ex. . Alcançando riquezas com a sua ciência e actividade. Ménon 90 a). Obs. por meio do intérprete. 4. A. o seguinte.: BáXXavTsç TOÍÇ ^ÊÔOLÇ (TUC . Ferindo com pedras.. .iu. 43. — Também se emprega. 17).323. — Tfj a&r&o ooçíqt XT^aifxevoç (XP"Ó^xTa) xai è-r. 3. sobretudo com os nomes de pessoas^ o genitivo precedido de Siá.

Obs.e6« (X. 18). i. ent silêncio. Avançam com grande gritaria. 34 c]. pàblicOy etc. Marchemos com cavalos e homens. em particular.A.: -cpóitcp (P Fédon 69 d). em Sf)[Aoaígc. â pressa. i>e iodos os modos. Os Gregos voltaram para as tendas a rir. 7.^.—Kpauyft èiríaaiv (X. ÍStg. C. 1. .. "ITTTOLÇ xa i ávSpáai 7uopeuúp. 2. Puseram-se a caminho com três mil hoplitas.Era educado em companhia do irmão. Ex. w-yfli SKJIJTÃ. IIIIVTI M 7roX>.: 'E7rat8*ú«T:ú aàv T$ iSeXç^tX. — O complemento de companhia pode também colocar-se em genitivo com jura . 6. ¿4. . 3. COMPANHIA 197 7.ou era datico com tniv.COMPLEMENTOS: MODO. . 35). à força. OTCQOS^. 5. 9. COMPANHIA 325.: 'EmjpeOimD zpiayúdoiç ÓTCXETOUÇ (TUC . Ex.. 2). . 01 "EAXIJVÍÇ oúv y&ifrTt íicl Tàç oxqv&. 1» 61). 0 modo exprime-se pelo dativo... -)jX6ov (X. Ex. Ex. 1. sossegadamente. MODO 324. Pediu com muita» lágrimas. /Ipúí. A companhia exprime-se pelo dativo. 4). 2) o ttwfo pode tambfem exprimir-se pelo genitivo precadjüu de yjEráj ou com dativo precedido de ata.: 'IjcÉrtuar jierà KOXXCÓV Saxpówv (P. xotvfj. ívárpí^ por necessidade.Ã Observações 1) O dativo de modo usa-se em muitas locuções: JiÊa. rjou^.

Ex. Ex. U V f . A. quanto à virtude. xáXXoç. 10. — 1) O cumplemento de parle pode Lambem culu<:ar-so no daiivo. — 'EY W OGTÊ TTOCTW elpu -r«x ? oijTE j^psta ía/upóç (X.1/. 2. PARTE 9.YCÍV TÒV rráSa (X.. 4. de aspecto. de nome. 7). 6. é também denominado acusalivo de relação. Este atusativo. 75). ovo^ix. 6). 11. So/rer um pê. 6. Ex. Obs. 1.198 COMPLEMENTOS Fi M. A limitação exprime-se pelo acusativo.. PARTE 327. 10). LIMITAÇÃO 3Ü8. muito usado cm grego. frag. Pegaram em Oronta pela cintura. 7. C 2. síSoç. emprega-se o genitivo. 21). 3. Ser t robusto de corpo. ápsTT v. Ex. 1. Afatf ca/c estar doente do corpo. A limitação usa-se principalmente: a) Com os acusativoB seguintes: 4* X^ > quanto à alma. nem forte de mãos. . O complemento de parte exprime-se pelo acusalivo. Ordenou que todos se coroassem em honra do deus. Eu não sou ligeiro de pés. {) complemento de fim põe-se no dativo. 3. u + 2) Para designar a f>arítí pela qual se toma um objecto.: 'EX£XR>C STtçavowiflat JtóvTaç T£> &ECÕ (X-.: 'layústv TOLC atíífiaai (X. FIM 'llííi. de tamanho. ^éyeQo.: ' AJ. . M... do que da alma. /f. 6).—BSXTLÓV eem a&jAá y' ^ ^ocrstv (Men. yévo^. dc raça.: ''EXapov TTJÇ ÇOJVTJÇ TÒ V 'Op&vTútv (X. quanto à formosura.

(X. no principio. Cu* /arAi dí/s? [lit. b) Com o acusativo de uma série de adjectivos e pronomes neutros. de largara. ou em acusativo se &e usa o verbo ^x^Ex. tf ma cidade de nome Cenas. o mais depressa possível. T T d) Com certos acusativos determinativos. etc.: Jl6k>4 ívoiioe KaLv«[ {X A. C. ^u^í)* Sfe cpiXotvÔpwnÓTOtTOí. 4. mxxoÇ) de espessura. 2. TOÜTD.: TOO TOV TO V TpÓ7r. 1) Chegam ao rio Zapata que tinha quatro pletros^) de largura. Ex. rfpf Tax' (oS¿v). TO ¿[IOY. 2. ?í. de altara. 7ioXXá. em que usarás dele) U2SL c) Com ua seguintes acusativos de dimensão: pjxoç. 13}. B. } (*) O pfoíro equivalia a 30 .ov deste modo.. de comprimento. TÍ J V npáTvjv (ápx^v). C 1. 83. que se empregam como expressões adverbiais. 1. m . Tornam-se t bons por natureza. -ivrcc. oúSév.—Com a palavra 9&enç> natureza. Ménon 89 b). M N. )v ffTT Ei. 2 5.. A. O número da dimensão põe-se era genifiw. — OGvoti ô KõpoçXéyeTMi slSaç {ÍCV XÓXX IOTOÇ. $Oo« áyaítoi y^YW™ 1 fP. empregasse frequentemente o dativo. 28). peía minha parte. 4. f*éyflt yÀyioxa. TouTa.: 'Aq>txvoüVrai hzl TÒV ZamáTOw 7coxaji. 1).COMPLEMENTOS: LIMITAÇÃO 199 Ex. eBpoç. Diz-se que Ciro era de formosíssimo aspecto e de coração bondosíssimo.ov TO supoç TSTrápwv 7üX¿6púyv (X. t Ei. 5^oç..: TE oúr$ Xpfan.

). A distância e o espaço percorrido exprimem-ao pelo acusativo.: rt A TCÍírpaKTfXÍ [toi (D. 1).: 'Arué^ nXccTacca x&v <3r¡(3e^v <rnxSío'jç éfJSofjirjxovT* (Tuc. Obs. È dito pelos barbaros.COMPLEMENTOS DISTANCIA 12. Xívmça duas jornadas de dez parassangas { ). J4Í coisas ditas por ti. 10). C) Parassanga (medida persa) equivalia a 30 estádios. Ex. 6). ou pelo genitivo com kx ou 7cctpá. 3). Coroa. Muitas coisas são ditas pelos poetas. 1.J4. 6 b). 49. — HoMà kíysrxi OTCO" TÕÍV TTOCTTTCÕV (P. í. ¿ico TGJV p«p^ápojv (X-.. N. Euttfr. AGENTE DA PASSIVA 331. SeSouiMOtt {£.. O agente da passiva coloca-se cm genitivo com UTTÔ.. Ex. cidades dadas peto rei.. 58). DISTÂNCIA 330. 6\ 1. A. o estádio equivalia a ISO™. Ex. 2. T 13. 1. Plateia dista âc Tebas setenta estádios. 2.: Aé'rzT&L'. —Tà Trapa ar á Xtvójieva (Xenof. . — 'EÇ&xúvci (ÍTOLO¡J. O lugar donde se dista põe-se no genitivo. 0 — Aí icótaiç ¿x (Sa<nXéo. /Is cotios que foram feitas por mim.ÜÜÍ SUO •xacpaffávYaç Séx* (X. — Também pode exprimir-se pelo dativo. 6.

digno íiretpoç.. : napjerxEuaçrrcxirv Twv eiç xòv iriXefiov TÒV oTpacnjy&v cívat XP^i (X. M. cheio ává^cQç. participação.. 35).: MÉTOIX^Í trotptaç {P. — 'EmjieXíiç TSW qpiXtûv eï (X.. esquecido ÈpT^fiOí. Perito nos caminhos. cheio aÍTioç. 5.ADJECTIVOS COM GENITIVO 201 CAPÍTULO V CONSTRUÇÃO DOS ADJECTIVOS I.—'O ypoejjttiáTMv #7C6tpoç oú pxinci pXétrov (Meu. 3.—'OSÓJV ífATTEipoç (X. 10. Tais são: tSiaç. dignidade o indignidade. amigo de saber TtXéw. C. -ixòg derivados de verbos transitivos. perito ad^Outax. indigno iveTH(TT7][iíiiv. cuidado e descuido. negligente à[Avf]|i(i)v.. vendo não vê. . L . desejoso UOTTAÇ. — 'AváÇwv oficòv (Demóst. . chqio áÇtoç. Genitivo 332.. 689 d). Ex. cheio nérotxoÇí participante çtXoiiafrf]. responsável £(£ixecpoç. conhecimento e ignorância. S preciso que o general seja capaz de preparar o necessário para a guerra. que significam aptidão. próprio ST«6I4WJTT]Ç. /rag. 438). Participante da sabedoria. ignorante àn*Xí|Ç... M. 25}. 26. imperito TA^PTJÇ. abundância e carência. O que ignora as letras. Pedem genitivo os adjectivos que significam propriedade.. 1} Ofi adjectivos em constroem-se com genitivo. privado Ex. Indigno de vòs. 35). 6). 1. 3. Xndas solícito pelos teus amigos.

ben?volo ouyyEv?]?. 4). 1. TJs.: "EffTt jiOL âuváTJ)p y-áu-ou ^Sr) úpotict (X. comum Sjjtoio. 3. . nada que vaiha.: Euvíjft)]ç (i&t éariv (P. proximidade ti seus contrários. Pretendeis o mesmo que nós. Que hã de novo! (quid novi?}. Tais são: XP^OCJ?O?. seme?tant? A.: de uw.202 ADJECTIVOS COM DATIVO 2) Muitos adjectivos que indicam relação regem igualmente genitivo. Ex. Xp-^a-LtiOL TK^? T??Xeaiv (P M?non 89 b) . o mesmo que. 17). 6. 4) Ao contrário do que se veriüca em latim. 3) Xote-se a expressão: oüSèv áfjtov i.áyou.V6\b0 LQIQ?.. 4.: Ek TÒ oiro f^w anúScrc (X.. CWí. (Demóst. dissemelhante 1) Kegem igualmente dativo os adjectivos compostos Ex..(popo?.). C. lif?? ?til ?til Observações f&apep?. Regem dativo os adjectivos que significam utilidade.. ???e? ao Estado (?s cidades).: Ti xawóv.. 9). benevolência. 43 a). Tenho uma filha já em idade de se casar. É-me familiar.. —Oi epLot eoW (X-. constrói-se com dativo a expressão 6 ay-ró. parente KGIVO?. nocivo ?SWJJ?. o adjectivo dependente dum pronome não se coloca em genitivo. semelhança. jArtá e 6|jtw. submissão. Os que s?o ben?volos pa 2) De modo análogo a S^oiuç. M Ex. mas concorda com esse pronome. igualdade.?lr?j&tfio?. garam a tanta vergonha Ih— Dativo 333. yl/).en>[j. Ex.. C.

i?stou disposto a louvar. 2.ou(X.: Swxpá-rnçf^v) TfpO(. podem construir-se com o infinito precedido do artigo em genitivo ou dativo. Prestavam auxilio Aristarco e ot jovens de cavalaria. isto è. comum ou com Observações 335. G.. etc. Tais são: ÍStoí. É semelhante a um insulto. 18. segundo o caso do adjectivo.. 8. O genitivo partUivo eraprega-se: 1. inimigo àXXÓTpi-oç. Ex. inimigo xowóç.: Ti nt>jíi>ó[iEVQv licowií JTOHTV (X. 337. parte. 3) Os adjecti vos que significam aptidão.1). próprio £yoxo. CAPÍTULO VI PÁRTITIVO 336.7iávTaí Jt6vouíxapTcpLxriiT«TDí (X.: "AvSpaoWotTouSlj^.. 92. 2. que significam número. . C. • "AÇHX. 2j r 134}. facilidade. 269). aiAíio ÊxÔpoç. Alguns adjectivos podem construir-se com genitivo dativo. 7}. 510 a). aptidão.. Carecias ser digno de ouvir estas coisas. — 'EYÍJ ÍPOÍ{A6Í eljii èirociveív (P-. gosto.2. 1J Os adjectivos que indicam propensão. Capai de fazer o que se manda. podem também construir-se com infinito sem artigo. —'EfloTJSei h 'Ap£<xrapx°Ç*^ TUV ITUTCÍOÍM WOVIÜXOL (Tuc. amigo TroXép-LOc. "OUQLÓV èor: T<J> ivetStÇciv (Demfot..13). jwt . 1. Trpdç. 2) Os adjectivos que regem genitivo ou dativo. fiel üLxeíoç. Af. próprio cpíXoç. admitem acusaiivo com as preposições elç. 10. 2. M.."—Depois dos nomes que indicam ideia de divisão. réu Tua-róç.22) Conftepo umAa/ním do povo. Ex. Bx. Es.—-Genitivo ou dativo 334. Sócrates era capaz de suportar qualquer trabalho.ADJECTIVOS COM DATIVO III. 330. èSíxtiç elvot TOÍJ TOLocurg AXOUELV (Demfat..

Conhecendo um de vâs. Ex. 21.s pronome. um dos generais^ f 5. Crit. A pátria é mais digna de honra do que a mãe e o pai. 3).PARTITIVO 2.: (?p*cOXoc SIQ T&V oTpctT/jywv (X. — O segundo termo de comparação pode colocar-se em genitivo. 47}. Oi jièv bv ToÚTtí» ^xpaoxeyvj.. Evdg.° — Depois dos superlativos. ou no mesmo caso que o primeiro com a partícula y\. (P.*. do que de nós.: OL çtXArijxo: T&V àv8p<í)7«uv (Isócr. : MrjTpó. ÍVC/. TWI 8è jjffj YIYVÚOXCOV (P.. TS xal. D Ex. 20 d]. — 'O pouXófievoç 'Aíhjvaítuv (Demóst. ou ainda em nominativo pTcrodido da mesma partícula." —Com o. 15}. 51 a). mas não conhecendo o outro. Trastio..: Tòv jisv YtYVtioKiüv Ú^&Y. '2. 193 a).THcrpòç TtjjUíOTEpov éoxtv -íj Tra-rpt^ .°~—Cam os numerais. Alfo/i era o mais sábio dos sete sábios. — Depois de adjectivos e participios acompanhados de artigo.). 8. Aquele de entre os Atenienses que quiser. Ex. Eí Tio-i fioXXov àiuaToõoiv ?) -fjuÃv (Demóst.. Ex. CAPÍTULO VII COMPARATIVO E SUPERLATIVO A) Comparativo 339.: Tüv éirrà a&çüv oopúratciç íjv EÓXÍDV (P. Os homens amantes de honras. Tint. j). í. Se desconfiam mais de alguns. 3. Ex. fyjav (Tuc. 17. Kugra geral. £7« estavam neste ponto ae preparaüvoe..

1.°— Nas expressões f) wrrá e íj ÓJOTE. aürõiv è"p8ocX(iotí.—O genitivo usa-se tamhém em certos casos. a) Uso do genitivo.. Os que têm agudeza de espírito são naturalmente mais exaltados. 387). do que corajosos. E x. do que nas palavras deste. Neste caso.. Ex. 341. 3. — O genitivo emprega-se geralmente quando o primeiro termo está em nominativo ou em acusativo.o—Quando se comparam dois adjectivos. Para os jovens é melhor estar calado do que falar. Es.: Oi òJUíç EAav-xíÓTSpoi 5) ávSpstÓTepoc ípúovTai {P. nos quais parece que devia empregar- se "i^. Sent. 144 a}. ÍTPXWOI. ambos os adjectivos se põem no comparativo. 37).. (Isòcr. npotfjjxct [iàaXov è-répwv (por 5) irépotç) £px«v. — Esta partícula usa-se: 1. 24.. Obs.. Acreditai mais nos vossos próprios olhos.° — Quando n primeiro teryno nâo está em nominativo nem em acusativo. 2. Néotç TO a-tyãv KpELTTÓn itmv TOÍJ XoXetv (Meu.: MàXXa^ TCIOTÊÚETÊ TOÕÇ Ú|Í. b ) Emprego da partícula jj .ET£POLÍ. mais me compele a mim governar do que aos outros. Teet. demasiado para. 14). O louvor que vem da multidão é melhor que muitas riquezas.COMPARATIVO 340. Quando se qiier indicar que uma coisa é desproporciona . í/ TCITÍ TQ'JTQU Xóvotç (Lia.

B)1. 3.aso^ Lis. 1. . TVndo mflí.. C.-4p. 344. peTw. mwíio^. menos. menos s e os adjectivos TTASÉOIIÇ. fi f n cri! A <Ts/aníe 343.. èXctTTouc.: IIoXü dcjKivov (P. emprega-se depois do comparativo í) xará (mais raramente 5) 7tpóç) e acusativo com 03 substantivos (lat. Férfon 63 C). 40 d). /jpKce por ôityiLi [lat. C. Afuífó melhor.. quanto por Saip (quanto) . 342.3. som thaa alteraram n r. . paulo)'.! rfe setenta anos de idade. Rx. 4. íanío por TocroÚTip. cnm infinito (lat. Desgraça demasiado grande para se poder suportar. êXa-rrov. &ATT<I> juntam-se. T6ÍJC|Í (tanto). O superlativo Ex.1). ans suhstantivns quR indinam grandesa.: METÇDV 5) xotfi* rju. rioXò xáXXtov (X. 3. etiam). C. «bastante». 5 e). 17 dj. 1. ^demasiado». 4). ^ifrt/» qui). 3. .be. Eutifr.. quam pro). O comparativo sem termo de romparaçüo trndiiz-sr poi* algum tanto». Antes de um comparativo. genitivo Meu avô é o mais formoso dos Medos. veyovòí ítXaíu fc^Sci^TjxmiTa(P-.IYtüTEpOÍ {X. çrwim tíí. Superlativo 346. C. Os advérbios rr>iov mais. 1. Tcáraroç xáXXiírroçadmite (X.5tç (P. 17). ainda mais traduz-se por ÍTI (lat. Demasiado grande para nós. para designar NO^ÍÇGVTEÇ TÒV Aia TÓJV QS£>V ípwjTov xal Sixaco-TKTOV (P. grau 'OXLyw Ttteiov (X. K\. muito por TTQXÚ OU ITO>A& (lat.. e í) &GTZ ou ^ wç antes dos verbos. mais elevado. Trixtoi. Es. — MeUÇov í] WÍJTS ípspsi-v SúvotaOúu XDIKÍM {X..COMPARATIVO damente superior a outra. 77m. 5. 3).: Mí|5wv ô ia.: "ETT. Julgando que Zeus o é o melhor e o mais justo dos deuses. com ousem T]. Muito mais belo. ]). Pouco mais.: Hv loauaL T [ièv (KÜptíÇ) TTOÃiJÍ..

: as partículas 6v. 600) O melhor possível. fico^. O mais depressa possível. puder.. 43. Procurarei informar-vos o mais claramente possível. 'ílç 4v Bfrnrnu xáJJUorov (P.. 3.oç irotríjp (X. C 1.: rUpertÕY uiv noXo x-dcàXio-roç ô éu. . 2}. firccoç e fj. Xn.. #anj. Ex. G. usam-se raramente. para dar mais ênfase ao superlativo. 2). Meu pai è o mais belo dos Persas.IlásTtt ftuTv SttXOt ÒK Sovaoat &xptßferraTg (P. 524 a).—" Q-rztac&pivtix (Esq. Ex. 'Procura ser o melhor que puderes.SUPERLATIVO 346.. iroXXqí ou (iKxp$ (lat. 1. Podem também empregar-se os advérbios TCOXÚ. 1103).—Com ti. Agam. . e $ (raramente com S^nli pode empregar-se o verbo Súva^i ou uma expressão sinónima.".—"Oaov ráx ^Ta (Sóf. como allç ti (t^tt.. 3tv otóç te £ üM-yÉaTKTW {Demóst. 38). — LTctpáffonat SUtáoxtiv ÚJASÇ OH.—-"Iva á>ç SotaIOTCÍCT^ Y] xpíaiç ^ (P. íorcge)... jo(* capo: ti*. Para que o julgamento seja o mais justo possível.Para dar mais ênfase ao superlativo. 3. 17? d). Ex.. mais í Tl xáWiLCTTOÇ EIVOCI (P A/íik Í31 d). (6 rt) áç ç. — *Qç ráy^ara (Xen. O melhor que. Ant. Narra-nos tudo com a maior exactidão possível. npGÖujiüO M T Obs. Õ ais depressa possível. 347. Fidon 88 e).

6JT<S. d>&Quç wcpeXEÍv (X.. mas Ipáta. Complemento directo. Ninguém. ntpí. N. 349. passar despercebido tornam-se transitivos. amar. rftse/ xaKíõí. ?nvergoR^ar-se ?(?vu!?i jurar por T em .. 25). — Acusativo 348. frag. — Só a leitura dos autores permitirá distinguir facilmente os verbos gregos ?*V?YJ][JU. — ToOç çtXouç E5 Tzoitlv. o complemento directo em acusativo.—Os verbos transitivos têmser wipsXetv. TOÒÇ S* ¿X^P°^C mal de aos amigos e mal aos inimigos. injusti?as contra e''>tpYtT?Lv. ??ser bem de AavO?veiv. C. prejudicar Obs. Alguns verbos que em latim ou em português lesar sSo intransitivos. — Muitos verbos intransitivos composição com preposições. B. ? 582). 1. aliJY?rrtd?Bi. (P. Assim. Orrép. Tnzpá. que pratique o mal. ?til u.208 VERBOS COM ACUSATIVO CAPÍT ULO VIII CONSTRUÇÃO DOS VERBOS TRANSITIVOS 1. principalmente xaXu? X?y?tv.. /?Lter bem a xoxu? Ex. Ser útil aos >?YEIV. — OúSslç 7cot£>v TrovTjpà XnvOávei 9s6v (Men. Fúuer èem amigos.. 4. em grego sao transitivos e regem acusativo. Sirion 71 e). ajudar transitivos dos intransitivos. cometer intransitivo e cnn*trói-se com genitivo. quando entram a com Bvk. amar. é transitiva e pede acusativo. se esconde de Deus. é ?SL???V. Jjtfná. çtJita. ser ?til a. ajudar pX??iTetv. fazer bem a algu?m. Taís são: c& ou xoXw? TT&it?v.

Aprende de mim isto também. 3). II. 17 b).. libertar. 913 b)..iav (P. 16). preferir. geralmente. encher xev¿w.—MeTiévaL -n)v ctjtpEav (X. informar-se. informar-se aÚTOdtvQjABi. Não enchereis o mar de trirremes? 4ÍX7)V TTXOÚTOU TcpoTL^aat. privar ¿p7]t¿Ám.— MáGe JÍQU xal TáSe (X. C. oupÉr mivGávw. 2) . Z<og0 ?wé ÓMPÍH (sentiu) o riso. (P.: *TfJLStç Sé [xou axoOraoGe ttãtiav TÍ)M áX7]8í. como: irt|¿iuXiq|jLt.«v6ávti). privar.íí^(j£Tetr¡v OtiXaaaavTpi^pwv.: Oox¿p.4p.. 11. com genitivo de pessoa além de acusativo de coisa. Tais sào: ixoilw. — Genitivo além de acusativo 350.Os verbos que significam owfir. desviar x pí£ i separar JÍEOTÓÜJJ encher áiraXAÍTrca. Percorria a Grécia. Fédon 85 d). (Demóst.. £. aprender Ex. 9). 74). senltr dcxpoBOfiat. Fazer a travessia da vida. 44). separar. 1. escutar [i. além de acusativo. — TÍJM 'EXXdt&x Trepidei (X.: AianXeuffffli. 4. 6. . /Ye ferindo a justiça às riquezas. preferir ¿TcúOTtp¿<jj.— ílç flefleto TQÜ Y¿X<*)TOC (X. Banq.. «suazior TTpoxptvoj. 1) Pedem genitivo.VERBOS TRANS. 2. Ouvireis de mim toda a verdade. Procurar a sabedoria. — Toüç Ôpxouí OmpPáç (Demóst. 351. dtftJJttr dttserlo Ex. 8. 7. Tendo violado os juramentos. libertar TTPQTL|I¿CI>. constroem-se. M. r . 1. A. TÒV (âíow (P. afastar. encher àwzçíitbi. preferir u u Trípili). COM GENITIVO Ex.. 1. os verbos que significam encher. 33).

louvar {bwxivèto). b) Em vet do acuaativo de coisa. 352.Que pingas dos cavalos ? "AXXa ti ooy rtoXXà Syetfiact f X. flcusar por escrito alpéw.: Tlepl GCÚT&V oOScviç áx^xo* (P-. por vezes. isto é. condenar. ti. 354.: 'AmfJelaç çtu-yam (P.VERBOS TRANS. Banq. como: aÍTu£o|xat. Ex. (Lis. tUlmíojicci. Acusada de impiedade. acusar xpívw. 6 12). acusativa de coisa e genitioo de pessoa. 3. Fédon 61 e). 353. B.: TL Be t«r«uv MIEI. Aprender destes. 459 U). absolver. admitem construção análoga à dos verbos que Significam oufír.: ToúTOíV m Ti[iwp-íj<ro|ieti (P. coadunar dbcoXúw. julgar. j4p. julgar -nutòpéu. á^ocfioci). Ex. áiro).. Ex. (P. 35 d). ser acusado. ser acusado. 156). admiro-te r em muitas outras coisas. a preposição reepE com genitivo. G. Sou acusado de parrktdio. JVdo condeneis o povo de demente.Pedem também genitivo atém de acusatívo os verbos que significam acusar. emprega-se. 447 c)... . às vezes. i?a»ç. Ménon 90 e). 3) Os verbos que significam julgar (ofyaL). Informar-se por r meio dele.: MotvÔávsrY jrapà TOÚTWV (P... 12). fcóvoy çe^Yw TOO rcarpái. IIu6íoflaL ir«p' a 'jToü (P. punir Ypáçonai. — M^S" alpeÍTt napotvoíaç TÒV STJ^QV (Esquines. COM GENITIVO Observações a) O genitivo é precedido. 215 d) Ca$ligar-te-ei T t por isto. ser réu de. admirar (0«u£AáÇ«. CK.. das preposições Trapá (n-póí. 1} Alguns verbos judiciais têm significação passiva correspondente à activa dos precedentes. mas em sentido diverso. ütpXioxávw. JVáo oiwi eíSfTJ coisas a ninguém. Tais sào: ftá-^a. absolver Ex. Ex.

. 4 d). pode ter dativo ou acusativo de pessoa. como: que significam dar. — T&v 0 1 èjiíSv è(ioi iti^t^tjTíjiTatt (Lis. octtíor.2. acusar. — Note-se o duplo acusativo de YP<£tpG(A« i l frase Ypáçanot Ypatpíjv. Ex. acusar. EÍÇ.: MÉXq-rót [AÉ cypá^a-ro TÍJM YP<*?V Touinqv (P. 21. .: TOCT* ÍOTIV 6 fioi EYwxXctc. TtpAç.. mandar etí^oficcL. — üarpE çóvou ÍTteÇtévnt {P. ¿jiioicíJTrTOíJMM. exortar. exortar u. Meteto lavrou-me este processo— Tpaçfyakriç yé^pxitrott. Ex. — Dativo além de acusativo 357. admitem acusaüvo de coisa com ETTÍ. Disputm-mc « cae ¿ /ntu. B. <!) 'Eyítftiéu. os verbos declarar. ajuntar e comparar. P.VERBOS TRANS. além de (fíi/iVo da pessoa. como icaepaieaXét». 1) Constroem-se com dativo. C8 3. twpofíúvíií. 19 b). 21. Qbs.DoH-íe T T esíecaraio. 2. .2) Alguns verbos judiciais constroem-se com dativo de pcnsoa e genitivo de peno ou crime. Nunca me exortaste a tal obra.^. . i?c. Eutifr. acusar. pede acusativo de crime. proibir.. l-Ké&ipi.. Ex. 26 c).ÍYvufu. fíulifr. Tais san: £jre^épxo(/ai. (P. Ex. Ex. Pedindo muitas coisas aos deuses. dar XSXEÚÍÚ. acusar.4CUÃO IÍMÜ /jai d? homicídio.—Os verbos que significam mandar. assemelhar StStúfii. ü/. auípwipíjTécú. «zeiíar.4 d). 7). suplicar Swtvé^íú. misturar àYYçAXtú.: Tti> iTSTpl <pó\*oy ¿iwCépx ^* (P-i EuUfr.. anunciar àrcayapEOai.—IloXXaTot<8Eotí¿oxo^v7) (X. 2 b). prometer. proibir òpoiòio. 10>) f ^cwsdmíff --áj-úiarío de homicidio. além de acusativo. .: À[âíi>íilíroiToÜTovTOvt7U7tov(X. na N..3i). vácwsn-tg alguém? III. COM DATIVO 211 35B. ^4p. litigar. distribuir jtapatvéw. ^4p.eiwar o pai de homicídio. 15).: 'Errt SE TOLOUTOV QÚSÉV JAC màrco-re ípyov itotpexáXtaaç (X. 35G. — 'ETÍS^^EV TOO ÇÓVQU xòv 'ApUjTípxav (Demó&t. 10). 3. «orear. além de acusativo de pessoa. É disto que me acusas. mandar. pedir.

Ex. 6> íiw vestiu-lhe linda túnica. 4. Observações Os verbos que designam pedir. ocultar Ex. interrogar e SiSádxu no sentido de informar. docere aliquem de aliqua.. instruir èvôúw. vestir. rrp¿. 3. COM DOIS ACUSATIVOS 368.. 2) Pedem Umbém dativo afém de acusativo muitos verbos compostos das preposições rap A.y[.16). 10). — Dois acusativos 359. Tais são: edTLWi pedir SiSáçxto. 5 25) Procurarei impor• the qualquer f t trabalho. 2. Ex. C. {X. iníeTTogffr TESU&EÚU. 3. recordar cpuT¿&>. £t) Mui/n* xfTftiv pfltfprn de fnrnfir t T à <TujiípépovTa i5tÃá(7xstv touç TroXÍTaç (X. El. : IlupAaojAiXL 8i8dMWeiv ou-ãç rtípl T« V ictn^ay^huv (Demóst. perguntar. Ensinar aos cidadà&s as coisas que lhes são ateis.212 VERBOS TRANS. 1. despojar â^atpéüua. 1. ensinar iva:«jxv^oxw. recordar.i. 3). au. despojar. 45. 2). regem duplo acusativo. ensinar. 3. o acusaíiVo dé coisa pode substituir-se pelo genittw com Ttept (lat. — 'O TtáTriraç aÜTÒv aToXíjv HOXÍJV ÉvéÃutTí (X. tic. vestir «iA«w. IV. 1.: 'Hy€[iova «t-rccv napà TOOTOO (X.. admitem também a preposição itapj com genitivo da pessoa a quem se pede. -P«tfi> um F b) Com os verbos tpta-rátii.: 'E^is KoXX&t oUéfat CTÍTOV üí-rrÂ^!. A. ocultar. C. 8.. J/. .pún?u. ¿ití^ Iv. 'Eyú ^tipioofiai auTÍJ ípyv icpoaTáíai (X. re). . . Í7. 1) Os verbos que significan! pedir. Procurarei informar-vos dos acontecimentos. despojar y.

dizer bem vojiEÇti). xpívu. julgar étryaftá. dizer bem cu mal de alguém.13). 10). B. Ap. Nomearam-no general.. o rei aos deuses. julgar T¡yéQ\j.: AoõXoi ^«atXÉídv eiaív. t . /rag. 2. •—• Expa-re^òv Ocòxiv ííXOMTO (Tuc. CAPÍTULO IX roTsrsTWTTçXn no s VFBBns TNTR AMRITFVOS I.: OOç f] TTÓXIÇ VQ^IÇSI 8eçí. tornar-se. Os escravos pertencem aos reis. — Geutlivo 361. fazer mal Ex. 1) Os verbos sífit. eleger. Diz-se que Ciro era filho de Cambises. ó Kõpoç XifeTixt Y«vía8at Ka^úffeíd (X. — ITa-rpò.<y. Tais são. etc. Ex. 2. — O acusativo secundário pedido pelos verbos que significam julgar. C 1.°— De posse. considerar otlpéojiai. jazer bem ou mal a alguém. 3. ò flaaiXEüç 6e£W (Filemon. Os deuses quê o Estado considera como tais.. chamar. Ex. Sois descendentes de tais antepassados. empregam-se com genitivo. 82. 2. 1. eleger K<zxà Spãv. N. XÉYÍIV. (X. 2) Regem também dois acusativos os verbos que significara julgar.i. 8. 31).°—-De origem. ê o nome predicativo do complemento directo.VERBOS INTRANSIT COM GENITIVO 213 360. nomear. 1). e yí-yvo^xi. ser.: TQIOÚTWV [iév êaxE Kpoy^vcúv (X. 1).

TC?IITCO. Cárm. C. vi.£T¿)ÍTII. provar ÁPX^i começar XQIAITIIVIO. 7). ^tfio JJÍVÍÉ em ¿TFIOUUITI). começar [jiiwrí ([ios). começar. pedem genitwo em vez Tais sao: K?>. . enviar. (P. — "Orav TOIÍTÍUV T'. pedir. 1 .J.vàç fityTjç (X... 2.afoita. comunicar iatila. gozar &P1P\L(t\. Começou assim o discurso. conseguir ÊPÁW. 2) Alguns verbos. nlfnv>çnr r-rpp-— rimen. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ] Também admitem dativo da pessoa com quem se participa. comer t EX. enviar [J-ETXS?SWHE.-—B£a yàp êpoítoç vjy_ Banq. desejar ÍTrra¡IACL.3) Constroem-se com genitivo os verbos que significam participar. 7). 5). — Kaí ¿100 XAPÓFIEVOÇ TÍJÇ XZLPÓÍ pedir (P-. 15). 153 B) E tomando-me pela mão. dar sejam por utTtcKxufi?vti). quando têmparte sentido partitivo. .: Tíjç TEXEUT% TUYJTÁVEIV (X. Mènon 77 c). Conseguir a morte. — Ou TTÁVREÇ SoxoOtfE aoi T£W áyatítõv È7TL8U[IS£V. participar (') (Í7ROYEUÍ>|ji3ct. ÁIÇTETAC (P. dar Xajipcfvw. Compete-vos a vos repartir comigo das vossas coisas. embora St?8?S??^i. 2. : 'YJJUV TCpOff>jxei TCÔV ÚjASTSpíóV £(101 SLSÍVÍXI (LlS. Não te parece que todos desejam o que è bom? T £To Taü XÓYQU Sè ^pX (X. tomar de actiaativo. como: i y . tocar Tu-^nwú. 1. Com e}eito a violência não atinge o amor. aderir. beber dar tomar.. COM GENITlVQ 362.nr. 196 c). AMAR Ex. 3. Quando tocas em alguma destas coisas.3. 21. ? 363. tomar 214 VERBOS INTRANSIT.SE3CI)(AL. 2.4. que significam natureza transitivos. participar (') ÀTTTJXCTWJIÍTL.tar tocar. . desejnr^ gnr.

— Tò «vHpáiTE&yv áp^etv (X. guiar í\LYf}\iowé(d. SéojiQci 7352474200000000 ouSév. esiar privado TT?USOJ?BI.. (P.. cessar Sea^ai. precisar. pedir: 8£OJA*£ roo. V. desprezar. esquecer-se xcxTcc^pov 0000020400000014 ítú^ desprezar Six^éotà. 1. G. abster-se ?[ucpT?vu. 0000000000000000 &èa\tax com genitivo de pessoa significa. como: abundar. 3 c). iVáo se 00000014646d6e64 0000025400000070 deve fazer caso deles. 47). coisa. preciso de 84c696e6f02100000 coisa. cessar Sti. Ex. —OúSèv XÚTÕJV Xpí) íppovTÍ^Etv (P. U v ? T ffd8ffe000104a464 9460001020100c80 ObaetraQòee 0c80000ffe20c5849 43435f50524f46494 1) c4500010100000c4 O verbo impessoal $si corresponde ao latim opus est: Sti |it>í ttvoç. como: 0000000000000011 6370727400000150 0000003364657363 |Ai[iv-frixtt 000001840000006c lembrar-se íjnuxkkouou. errar VERBOS INTRANS1T.y?uc?. ÒM'{QU Jaua pouco. cuidar de &P%to. estar cheio irr?pofiat. ftdo preciso de nada. cuidar 0000000000000000 de. abster-se^ errar. 1. falia muito. Lembra-te dos amigos Kx. COM GENITIVO 215 distar.: Ala^p?-njTo? y?^ouffav 525 a). 646d6464000002c4 3).. sobressair 7258595a00000218 000000146758595a Twv áírévTWv çíXwv (ié(iv7. precisar 364. Via a alma cheia de fealdade.. Sti. peço0000f6d600010000 0000d32d48502020 te. ? preciso ?TT?xofiat. geralmente. Fédon 114b). 1. recordar-se i^tkíut. os verbos distar que significam X^Y^i cessar. Cessam ^ X^] ^e v de sofrer.—Arj-youcjt T&v KKJcíÜv (P. 4) Pedem igualmente genitivo?iv?x<i>. 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 365. O governar os homens 0000008876756564 0000034c00000086 76696577000003d4 000000246c756d69 000003f800000014 6d6561730000040c 0000002474656368 000004300000000c 725452430000043c 0000080c67545243 0000043c0000080c 625452430000043c 0000080c74657874 00000000436f7079 7269676874202863 2920313939382048 65776c6574742d50 61636b6172642043 6f6d70616e7900006 4657363000000000 0000012735247422 0494543363139363 62d322e310000000 0000000000000001 2735247422049454 336313936362d322 e310000000000000 0000000000000000 0000000000000000 000000000 r Notem-se as locugões TTQ? AOÜ Set.. alguma 6d6e747252474220 58595a2007ce0002 2) 0009000600310000 MQUOLI seguido dum pronome ou dum adjectivo neutro requer esse 616373704d534654 0000000049454320 pronome ou adjectivo no acusatieo: SéofixE TI. governar 77747074000001f0 \ 00000014626b7074 ivr\VJWtüià. descuidar fatou-xi. governar e sobressair. preciso de algttma. : 0000022c00000014 6258595a00000240 ausentes.o-o (laócr. 5) Pedem genitioo os verbos que significam recordflr-se. Eutífr. .

1) O verbo uvrutovcàio. ser útil. C. ítncoràur a menna coisa. «sur áXyiivofXCtL. 06«íi«cffro£ antes a I»£U* do gue a pós. Ex. — Tcjj SiKaíco 7r*pà t Oztdu TÇ Kit ávâptíiTcti-y Sopa Y^T t V£ a 614 a) f homem justo recebe (tem) dons dos deuses e dos homens. T 367. parecer úitaxoijíi). (Demóst. como: Soxétú. principalmente se o seu complemento é nome de coisa. usar. acusaiioo de coisa. Ex. 6. 35|.: TOÜTÍÚ rjaav èpaaTai TCQXXOÍ (P. insuflar fßoLuu . ser útil óveiSiCtü. alegrar-se.—OúS' á^vT] 1 [iove[ TOÚÇ Xóyoys. 27j. Fedro 237 b). iÊ?íe íin^a muitos amigos. significam ter (lat. — Dativo 56% iy Üs verbos sLp. obedecer EfWJ[Aat seguir t çaívofiux^ parecer iretöofiau. alegrar-se XixjvrcXétj. fÍT^ojA* * urcápz«.: 'Eocv T Í rrcífieXviXy&ÓTOc [AWjfjttivçiiflS (Isócr. injuriar^ repreender. Manda aos guias que ts dirijam. COM DATIVO QöeerTacöes. socorrer mareou. -— IIeíjo[j.12). auxiliar. Teeí. Ap. em vez de genitivo. alegrar-se <fu[íféçía ser útil Xpáojiat. obedecer. lt. acreditar Xaípiú. (X..VERBOS IN TRANSIT.. admitem. 1.: Tò aijTÒ [lenvTJoflxi (F -. — Tí> liiXXov .: Bo7)ÔT]3aT' ouv xàxelvü) itàjzol {Lis. palaorun. 29 d). Ií. sofrer r Ex. sum com 1 dat. 2. obedecer àxoXouftíw..üLL nãXXov T<¡> ©stjí 31 ittcv (P.Vem cs-çuefc as sua*. afligir-se. seguir. Ex.. sobretudo quando significam reter ou não reter na memória. tfjfr a).'>} 'HyctiLwrt rege datil o quando sign t lie a ssrcír ííe gí/t*í. Joeorrai-e a eíí e o mim. . esquecer. Ex. A ff lembrarei do passado 2} Os restantes verbos que significam lembrar.í.: KSXE'JE aoi xotjç -fiyeLiovac íjyêLijfl»!. '. constrói-se mais ordinariamente com acusativo. 2. muitas vezes. com dativo. 2) Constroem-se com dativo os verbos que significam parecer. 12). jffgiíir fíoT]9éíi)..).

3. rà<.oi. 368.. errar Assim: fJíov (âtoüv. v f".MW&JVCÚOI. arriscarse. 21 a). servir &^. T — 'HS¿J/£YO<.2) O verbo TToXeiíitú constrói-se com dativo. O quê há-de ser útil ao Estado.. lamentar. J¡W Í maiores alegrias. Não r asar nenhum deles. COM ACUSATIVO 2i? CTijvoCoew Tf WÓXSL (Demóst. £c. III. 960 a). irpíitsi (xot. BET itot. chorar. uÃxta-ú (¿oí TOIJTGU. ou com aeusaiíVff com Tipiç e ¿wí.apTávo).i. 1. V^ta eida diftcü. viver. adoecer S&UXEÚI». ° 349). lamentar. Ex. Fédon U»> a) Critão seguiu-o. CO/ W perigo í-SoLiai. Erinfa? partó nijío. alegrar-se áoÕcvéót. regem acusativo e não dativo (cfr. — AcuHfttivo 370. Obs. XLVSÚVOUÇ xcvaVveÚEiv. combater. \*-áyjiv ná. Ex. 3). Experimentando as . Chorara defunto.VERBOS 1NTRANS1T. òãúpoixai.: Bío^ áiçopov ¿íwv (Luciano).» Fil. 814 b). eom/wte-m* . 3) Conalroeni-se Lambem com dativo alguns verbos impessoais: Sanei p. como: Qpnyèai.v.yzaÜj. Trpoo-fjxti (XOL. Ciro sí/iíta-Sí radiante com o seu vesiidu. prejudicar.: Aaxpijew TÒM TeTeXeijxriKÓTct (P. 371. |3íov í$v. 369. L.. — IlávTaç xivSúvouç xivSuveÚELv (P. ftVí/. Taisaào: Ciai. — l) Alguna verbos que significam ser útil como wçeXeív. 1). N. — XpíiofixL t &ò8cvl tórtòv (X. Correr todos os perigos. p-sY^oTaç (P. 9. Sacxpúcú. LX&EI ¡xoi TOÚTOU. 1. UnAú a m«u cuidado isto. dormir. -fica-me bem. etc. TCÓXE^QV TÇOXEEAELV. preciso. ÜTTVOV Kx6eòSei. 1) Pedem acusativo muitos verbos intransitivos que significam sentimento.. — 'O KpÍT«v efire-ro aúriji (P. 2) Vários verbos intransitivos admitem acusativo de significação análoga à do próprio verbo. 16).— 'O Küpoç íjSt-ro Tfj <TTOXÍ (X. parece-me.. £. como pxáirru.

.. -Z>is(o /á Aüíía. — nau y-7jí. *A £ÍM^ T¿J'J KaXôJÇ TC2TI0!. Não sabes em que terra estás. a) Advérbios derivados. 5. duas vezes por dia. 588 b). lugar c quantidade constroem-se com genilivo parlitivo. De tnndo condigno das suas belas acções-ÍTávr. — IIVJVÍKK (ÈOTLSO TTJÇ finipac.218 CONSTRUÇÃO DOS ADVERBIOS CAPÍTULO X CONSTRUÇÃO DOS ADVÉRBIOS 372. ó\ 7.. 25). Ex. 160 u).: 0*JK oIcGa &tou yr e.. em gur terra? (ubinam lerrarum? ).V][Jl¿Kt«|V (X. 14). Tais são: mente com (') èwvTÍov com dativo significa contra. Todos como lu.. Teci. — Alguns advérbios do tempo. ff. si (Platão). — OE advérbios derivados de adjectivo» regem o mesmo caso que esses adjectivos. ETVCXOC. Quando chegámos a este ponto do discurso.. c) Muitos advérbios regem genitivo à maneira das preposições. b) tionilivo punitivo. f. 1948).—ÒX^ x^y^i^c. 1 373. ttvexev. Ex. — TOÚTWV ^f] fiXiç (X. Ò[ÍÍÁCJZ TOI (t . ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000 ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4 000000000000000000000 001163707274000001500 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009 000003364657363000001 000600310000616373704d53465400000000494543207352474200000000000000 840000006c77747074000 00000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000 001f000000014626b7074 000002040000001472585 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 95a000002180000001467 00001163707274000001500000003364657363000001840000006c777470740000 58595a0000022c0000001 46258595a000002400000 01f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595 0014646d6e64000002540 a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007064 0000070646d6464000002 6d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40000 c40000008876756564000 0034c0000008676696577 00246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043 000003d4000000246c756 00000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300 d69000003f8000000146d 00043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382 6561730000040c0000002 474656368000004300000 04865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000 000c725452430000043c0 00000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012 000080c67545243000004 735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000 3c0000080c62545243000 0043c0000080c74657874 0000000000000000000000 00000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e79000064 6573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) ou Evsxcv. (Aristóf. Que hõrãs são? — 'ErüEiS-ífávTauÜM Xóyau YSYÓvat^sv (P. Afes.. 7. r . t 374. 4.

preferir o pior ao melhor.. com CÍÍÍ dinheiro. 'Ano: de junto de.Preposições com um só caso 376. ser desonrado. juntos a alguns verbos formam locuções próprias. ávTi-StSidjjLL. VT TQ preferência: aípciaOai T O x ^P° « ^ ü ßEXrtovoc. — e5. Obs. dizer bem. ex i asítw £>' ^X* fipí| i ^3C* f) Z7Íi sossega. por causa desta ousadia* tíe. Assim: e5. xoAôç. xxXw. w st JLa ffl.CONSTRUÇÃO DAS PREPOSIÇÕES 219 876. recompensar.1. xaX£iJç Xeyetv. desde: àq)' ímeou.—Certos advérbios como «5. como eíías? OUTUÍ. àxoúsiv. reinará em vez dele. ser censurado. CAPITULO XI PREPOSIÇÕES I. ipXaiúpcjç ixoúeiv. em troca de: àvTt-Xeyíj.Ç. xotxtoç íx**» estou mal. . 7totsTv. contradizer. dtóde este dia* meio: èrch TOÚTOW xpi^Tíov. Genitivo . em vez de: patrtXeúcrst àvj éxeívou. 'AVTÍ: diante de: (pouco frequente). paga por íe ler passado.. — xctX&ç £X > esíoii òera... . por: áito&oç áv8* ãjv ac ÃiEJtópOjieuaa. etc. 2. rfe cima dú cavalo. fazer bem. ôcne audtre). e v Em composição: oposição. receber elogios (lat. TÜ£>ÇEXÊ<.. xocxcüç. á^è Tau-njç •riK vjpipaç. causa: dmò TOÚTÜU ToX^piaToç. xaxüç. acalma.

restituição. acabamento: àTz-épyp[Lxi. modo: áoTiáa-aaGír. llpój diante de: Ttpu xtüv TÍUXÍÍJV. èv ointp. diante de. entre: sv TOTÇ Sucairraiç. completar. durante o inverno.220 PREPOSIÇÕES COM UM SÓ CASO Em composição: afastamento. durante: êv xecti&vi. five/* disso. entretanto. em nume de: Tcpà TGJVSS. acabamento: éx-paívíü. elaborar. cm favor de: ^«xs-rôac KÇ>Q T5]Ç TratpíSoç. sair. èv T«X J ràptÉÉaftterttó. èx TECCLSÍÚV. falarei em nome destes. combater pela pátria. diante dos juizes. xíjí XÓXÊM. vantagem. Era composição: antes. meio: Èx TOÚTOU Í ^V . desde: èx naiSóç. diuule das porias." repa Tvjç [iáx^Çi fliíes do combate. Ttpo-éx^ avantajar-se. ex T?JÇ ^"tàç. conhecer antes. de dentro de: iv. depois do jantar. /ugír da cidade. depois de: iv. em vez de: lp£j rrpò TÜV&S. causa: éx TQÚTE*ÍJ por causa disso. arriscar-se por. irpo-xivSu-VÍUCÜ. Dativo 5. 4. árto-SEStofii. em casa. em nome destes. em. preferir a morte à escravidão. ãm-nkitú. desde crianças. Èx-7TovEtt). ÇEÚ^ELV.. TOVJ àpíetTOU. abraçar de coração^ 3 Em composição: fora de. advérbio: sv TQIÍTXJ). devolver. ÍÍ77. preferência: xEpetaOat ^pò SauXsía. a favor de: irpo-Ytyvúenítü. 'Ev: em: êv Tfj 'EXXáSi. na Grécia. Oáva-rov. desde cnanpa. afastar-se. ÊI . - anítíA de.

persuadir. alternadamente. com o auxilio dos deuses. conformidade. ao longo de: àvà TÒ V TTf>T«tióv. durante: àuà trãaoc^ TÍJV -í^épav. conforme a: ouv TOIÇ -v&urAç. èç: para: seç rfjv TtáXiv. . ecw gritaria. «. modo: TÒV xpatuyÃ. oíirar para írrij. ir conírü Oi inimigos. aumento: sv-oixew.'. 'Avát ): 1 através de (subindo): àvà T « fip>]. subir. com íorfa a força. K^t^íoitç Eévai. àva-f3áXXw. ELÇ. aínmés (2Í>S montes. r7Mv-TÍ6rjíi. 3 Em composição: juntamente. com: auX-XéY^ reunir. . para a cidade. 7. Em composição: para dentro. repetição. modo: àvà Hpá-roç. segundo a justiça. habitar cm. em companhia de: <TÜV TGÍ áSEX<p£> com o seu irmão.vacorrer de novo. áurante iodo o dia. ávà fiapos.zíu-Aytà. eíç 'A-reóXXwva. introduzir. de cem homens cada... aumento: àva-^aívo. escreve-se átva. ÈVSLXOÇ. hino em honra de Apolo. segundo as leis. Tpéx**» 8. contra: zlç. Em eoraposiçio: eíevafão. com o auxilio de: <TI>V TOÍÇ fkoTç. sentido distributivo: àvà IXOCTÒV ávSpa. ÜÚ fcngo dti rio. Quando se pospõe.. {') 'Avá com dativo encontra-se em poesia e significa sobre. com. ávx-Ttetàeiv.romper.PREPOSIÇÕES COM UM Só CASO 221 Em composição: em. em favor (ou contra): 5|AVO<. em honra de. estender. ÉVTEÍVÍII. retrocesso.

com o auxílio de: Stà TQUÇ OSOÚÇ^ com o auxilio dos deuses. por causa do calor. por meio dc: &•/ sppjvécúç. para casa do rei. distribuição: oVépxo^act. . paracasa de: paaiXÉa. PreposiçOes com dois caeo& 378. por causa disso. 11.«9' T)EA£SV.. do aíío do rochedo. distribuir. por meio de intérprete. contra nós. Em composição: através. Genitivo e Acíisa&ifo 10. para. quando se pospõe): a) Genitivo: do alto de: xa-uà tr]ç HETpaç. Ka-rá (Káxa.à xaí>¡Aa. sobre os montes. Atai a) Genitivo: através de: o*tà TTJÇ à^opã.222 PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS (só com nomes de pessoas). contra: x. atravessar: Sta-TaTTcú. durante a vida. (') Não é propriamente preposição. b) Acusativo: por causa de: Stà TOÜTO.. cflrf/f cinen anos. 8(. através da praça pública. debaixo: xoctà Y^Ç» debaixo da terra. II. sentido distributivo: SL' g-rouç TES JAUTO u. durante: Stà peou. sobre: xará òptov.

'TjTÍp (ÔTCEP. segundo a lei. além de: ürcèp TUOTA^ÍOU OÍKELV.ai.oxpt. xara-xocítu. descer. em favor de: txáxeaSat o^Èp tifo 7tacTpE8oç. Ô7UEp-opáu. por. Em composição: superioridade. b) Acitíaíico : para além de: xmkp TÒV ^EXXTjcTrovTov oíxctv. através de: xcrrà -ff\v xat xaxà BáXaTTav. modo: xa-rà xpároç. X«T * èVoç» caa*a OTIO. TÒV Em composição: descida. desprezo. KOíx«. abrasar. íuíar por/ ÚTrsp-ayxTtáw.-yiyvúrnítu. por cima da aldeia. amar com veemência. por aquele tempo. 12. desprezar. superior às forças. quando se pospõe): a) Genitivo: acima de: ürcèp TTJÇ xci^ç. durante: XOCT* ÊXÊÍVOV ^pówv. em nome de: èyà ônèp aou ár. por íerrfr e por mar. habitar para além do Helesponto. ao longo do rio.PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS 223 h) Açusativo : ao longo de: xscrà xi v TcoTatióv. com ioda a /orça. forep-jAáxof-t&t. eu responderei por ti. em favor de veemência: únep-£)rw sobrepujar. excesso: tircèp Súvajuv. conforme a: XQCT« TÒV VÓJIOV. condenar. 6irep tòv xocipóv fora da ocasião. f t . contra. habitar do outro lado do Ho. intensidade: X«T «|3« ÍVÍÚ. comfraíer peZd pátria.voij[i. sentido distributivo: X«T* èvuxuTÓv.

t {') t*crá com dativo encontra-se. b) Acusativo: depois de: p. soòre terra. Acusativo 14. sentido distributivo: ¿ni TETTÓptúv -reopsúeeBat. [aetx raüra. geralmente. navegar com rumo a Samos. marchar quatro a quatro. modo: xtvSovtúv. 'Etc IQ: a) Genitivo: sobre: ÈTCL tíjç yíjç. (xeO-ta-nfjfxt. entre perigos. III. no tempo de Ciro. Meta (ÍLÍTIX. modo: tttl cj7iouo% com ardor. porticipar. jisrà ^póvoM. entre os poetas o significa entre. xiipyouç Siri. Genitivo. em direcção a: èrai Sáfjiau ttáeÍv.224 PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 13.Erà toütq. mudar de lugar. durante o diaEm composição: participação. — Preposições com três casos 379. . modificação: JXST-éxgj. segando a ocasião. durante a vida. (1) Escreve-se Èm. segundo as leis. JJ-ETÍ xaipou. algum tempo depois. quando se pospõe) (') : a) Genitivo: com: [LETOL T£>V vófxoiv. depois disto.épav. quando vem depois do complemento. no tempo de: êirí Kúpou. JAEG' 7j¡j. paro as torres. Dativo. durante: tierà ptov.

concíuir. contra: èni TQUÇ ^OXE|IÍOUÇ LEVOU. em cima da cabeça. entre nós. junto de: rcapà ^aaiXé<u.. l 15. diante de: ínl toiç Sixanraiç. além de. èm-TEXéí»>. £ni-3tâc4tu dar a mais.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 225 b) Dativo: sobre: é m T)j XEÇOXTJ. entre: itapà FIXá-Hw. diante dos juizes. contra. de. È7i' £XXotç uns depois dos outros. t era em poder de: ITZÍ ^ocmXei yvfveaffau. b) Dativo: junto de: ítapà TU -rta-rpí. èm-aTpa-tstkii. . para (fim): ÉJCÍ 6«váx<p. T t c) Acusativo: para: ÍTZÍ TÍ V yriXocpciVj para a colina. Ttap' r. durante três dias. em. aumento: ETCL-TLÍ^fAt.): rrapà návruv 6[ioXoYeiT*t. pe/o ÇUÍ" íoca a: rà èici aé. impor. em casa do pai. Ilapá (FTápa. /azer uma expedição contra. em Platão. conduzir ã morte. pefo çue te diz respeito. poder do rei. depois de: àXXo-.. Em composição: sobre. de /anto do rei. íla pass. quando se pospõe): a) Genitivo: de. ir contra os inimigos. é confessado por todos.ul-v. alegrar-se com prazeres vergonhosos. por causa de: ^aípeiv ITT* OC£<TXP*ÍÇ TjSovaí^. junto a: tizi T?) 6aX«TTfl junto ao mar. durante: STEÍ Tpstç Tjjjtipaç. por: (ag. contanto que: Éip* ô contanto que.

é confessado por todos. em comparação: Tipòç xòv TcaxÉpa. peíoj deuses.): ófxoXQY ^ ^pò? ™VT£I)V. em nome de: TEpàç QEWV. segundo as forças. contra os inimigos. durante: Trapa rcávra TÒV [ÍÍOM.oc>. contra as leis. em comparação com o pai. do £ Ta t b) Dativo: junto de: irpòç TOLLÇ Tz-f]yacic. além disso. JtscpafiáXXto. em comparação dos nutras animais. proximidade: wxp&-\o\i. O çae d ú respeito à guerra. contra: Ttpòç TQUÇ TTOXE(XLOUÇ. da pass.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS c) Acusaíivo: para junto de: napà (DíXuncov. os frefí-S (vrmi) de Z)绫v. diante de: Jipàç ©EDÜ xal 7rpòç áv6poVrc&>v.pàç tòv JCÓXS^QV. COIÍ íer . durante toda a vida. conforme: Ttpoç TÍJV Súva^iiv. ao longo de: rtocpà TÒV 7tOTa[ióv. ^ara. êpYopwtL 7tpóç ÍJE. colocar-se du lado do rio. que procede contra as leis. junto das fontes. Tipòç Sè TOÜTOIÇ. para junto de Filipe. de: Tipòç Q EQÕ TáygQá. 16. t contigo. por: (ag. em comparação: napà T<£ &Xka. diante de Deus e dos homens. além de: itpõç Sè TOÚTGJ. contra: mxpà TQÍ Ç vájiau^. ao longo do rio. IIpóç: u) Genitivo: lado de: saxávas 7cpòç TO"J TioTajJLtiíJ. Çwoc. Em composição: violação. comparar. respeito a: xà ir.

acrescentar. superioridade. Trspí náa 7j . cair em poder do rei. sobre todos. por causa de. 1 . c) Acasativo: para debaixo de: àmQAftov ÜTTÒ xà Sevôpot. po r Causa da tristeza. xf) TCÓXEI. O. 17. subordinar. da pass. ser vencido pelos Gregos. ás ocultas: ÒTVO-TÍXZ(H. vpóvouç. sob. IlftpEÇ): a) Gfiniíifo: acerca de: repl TT)Ç ^ U X% T acerca da alma. cm poder de. aumento. inferioridade. por (tempo): uno TQ^Ç auToüc.Ç çue esfão em poder do rei. b) Daí tf o: por: SeSieva'. temer por toda a cidade.). pda meema época. TUEpl itáviídv. &9-atp7çáÇ«. a à volta de: TTípí ryj x P'> °lta da mão.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 227 Em composição: para. et v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000900060031000 0616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000001 47258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001 4646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008 676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002 474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524 7422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000 00000000000 ) Escreve-se népi. por (ag. oi úrcò fizaitel QVTEÇ. Era composição. 18. 'YTÍQ ('JTIQ. debaixo de: JTTQ y-íjç. conduzir. debaixo do manto. b) Dativo: debaixo de: Ú7tò T Ü í|Aatta. ^L^airButi OTTA TOW 'EXXYJVOIV. ònb XÚTfqç. afastaram-se para debaixo das árvores. TrpQtT-TÍÕTj^L. quando se pospõe ao complemento. em poder de: ÚTEÒ flaaiXÉa yíyvsCTBai. quandn se po&põc): a) Genitivn. -poír-áyo). roubar às ocultas. ífe&aiío fia íerra.

1 a) Genitivo: â volta de: á|i<pi. d volta da cidade. desprezo. para com: eyoefktv rap! 6EQÚ. ra-pí-tpojkií. d foiía d« pele}a. duvidoso. superioridade. lançar à volta. nas cercanias do monte. de: àjzç! YUVfitlJ"í acerca acerca. por volta da meia noite. Ttepi-opáíú. 19. respeito a: r à Trspi ri]v YCOPYLZV.c. cerca de: 7tepí }xkaa.226 PREPOSIÇÕES COM TRES CASOS c) Acusativo: à coita de: ai Ttepi. áfjirpL-floXoç. os discípulos de Sócrates (os que rodeavam Sócrates). T^Ç XÓ^SWÇ. os discípulos de Protágoras. o que se refere à agricultura. acerca de: àfiçt ácrrépuv. s<?r superior. e) Acusativo: à volta de: aí <k[L<pl Típiútxyópav. cAeio de medo. H 'A\Lfl com ffiíítiití-u é rara. vijniaç. es " se cerca de: ájnp! TOÜTOV TÒV xpó ' i P * tempo. ser piedoso para co?n os deuses. aumento: TEpc-áycú. de uma mulher. aproximadamente: àfiípt Tà ç SíóSexa fiupiáSaç. V0 J 07 Em composição: à volta.. tiáxfl. desprezar. com dativo é usada pelos poetas. SíúJtpáTV)v. dúvida: á^i-^áXXto. b) Dativo: à volta de: âpçi. conduzir à volta. acerca dos astros.000). Em composição: ó volta. 'AtAtpt ( ).. TcspL-espi. umas doze miríades (120. nas cercanias de: 7repi to Õp&ç.. .

íim.. Pise. não. por Zeus! CAPÍTULO XII I TEMPOS E MODOS NA ORAÇÃO PRINCIPAL A) EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 381. Ex. v-q emprega-se nos juramentos afirmativos.: Nai [ià TÒV Aíx. —Empregam-se por vezes: 1. — i) Parecido com o genitivo da interjeição.: <DEÕ TGÕ àvSpóç (X.«ç (Luc. Pobre homem! *íí TÍJÍ ávat. 1» 39).° — Para exprimir uma acção que se repete. ou oú. Eutid.. que terríveis palavras ! 2) Podem incluir-se no numero das interjeições as palavras jiá e VT}. 0A/ que pouca vergonha. (5 iVfiptuna. SetWúv XVfíúv (P. Fédon 58 a). por Zeus! Nf) TÒV AÊKj sim.. As interjeições admitem algumas vozes genitivo. A popa do navio .: *fl nóMi&Qv.: *H rtpti[Ava TOÜ TTAOCOU 4 siç A^Xov 'Aífyvoctot 7ti[i7couct (P. por Zeus/ Qu [LÒL TÒV AU. um hábito. por. 3. è o genitivo exclamativo. Ex. Ex. Ex. sim.INTERJEIÇÕES CAPÍTULO XII INTERJEIÇÕES H8ü. S03 a). C. Presente e imperfeito. 5). não.ov_uvTÍ. que se constroem com acusativo: usa-se depois de vaE.' (Vis.

. Sj| Kúpou àTCOTepLveTai •?] KS(p«X-fr (X. Ex. 1). Ex. 10. 61). Tais aão: fyto). — (OÍXocnoç) 'AXXÓVY]ÍTOV ÍSÍ&ÚU (Ésquines. di^o^v. — ütúxpáTTjí. . 1) M> dia seguinte.ôcç 3P — Também exífite em grego o presente histórico. vim..: Tfl S' ôaTspaí<í jtpò Küpoç pcèv EÕÚSTO. observei. íxov. olxopai. mjvOávojiai. E^ÍÚTTXÍÍETO (X. e o resto do exército tomou as armas. Então corta-se (por cortou-se) a cabeça a Ciro. — Alguna proaentes e imperfeitos empregam-Be com sentido do perfeito ou do mais-que-perfeito.230 EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS que os Atenienses enviam (cada ano) a Delos. 3 Obs. 1. observo. ouvi. Ciro ofereceu um sacrifício. } 2. de manhã cedo. : Nuv Ss s£sAaúvsT£ íi|j.:—'EvTctufia 4.. a tíjaSE TTJÇ x&paç (X. TJTÇ£>(JL*L. Ã S* tooç OTpaTÒ. 1. £ agora pretendeis expulsar-nos desta região.7). Ctesif. Filipe queria dar Haloneso. parti. — Para exprimir a ideia de tentativa. 2.°—-Muitas vezes na narração histórica emprega-se o imperfeito como equivalente do aorisío grego e do nosso perfeito. A. xxoou./ui vencido. fi« íi/iAa partido.4. Kx. . eu tinha vindo.7. J/. 4.7. oiço. Six TtxvTÒç TOÜ |3iou TcávToeç òçáXei (X. 83). Durante toda a sua vida Sócrates costumava socorrer a todos. 6.

por excelência. £vá<Tí]aa estive doente. tcypv. como: éVrrjxa. 8.°—Muitos verbos têm no perfeito significação de presente. Ciro teve esta educação. possuo. C 1. 51). verbos que indicam estado ou condição. — Em máximas e pensamentos gerais o aoristo equivale.°— Indica uma acção já completa. ou fix-me rico. 39). frag. 290). 3. í). òtioUx. ao presente (é o chamado aoristo gnòmico). etc. Aorifito. TetHi]**. possui. no passado (potencial do passado). além desse Ex. t 383.: OúSelç ÈTcXouTTjtre TCtvíwç Síxotioç &v (Men. xTrâXoiXa.: 'EpouXãpip àv Ôja* . o seu começo. èu.^uyrjyuxi. Ex.ot Quereria que vós o conheces fVfuáaxEW QCSTQV {Isócr. 18. Ex.°— Para exprimir um facto não realizado (modo irreal). — Empregam-se: 1. estou morto. temo. 1. Imperfeito e Aoristo com áv. às vezes. estou de pé. fui rico. 2. De pobre tornaste-te rico. 2. xEKTíjtiott.C. SéSocxoc. Nenhum justo enriquece depressa. Ex. — Nalguns estado. Em ambos os casos traduzem-se pelo nosso condicional presente ou composto.EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 231 382.. da narração histórica. xéxu. — Indica um facto passado sem ideia de duração.Y]xix. Ou caí doente. . Perfeito. estou perdido. ènXoú-njoot. o aoristo exprime. Emprego: — É o tempo. 384. Ex. mas cujo efeito perdura. estou cansado. Obs. fui rei ou comecei a ser rei. ou adquiri.: 'ExTcévTjTQçTcXoúfftoç YsyévijffatiíX. 3. lembro-me.: 'EpaofXEUCTtx.: Küpoç Totú-qq -rf) naiBsCa eTtaiSeúOirç (X... Podem também exprimir um facto possível.

JV. 2. — Na primeira pessoa do plural emprega-se. Ejc . costumava castigd-lo. B. El. 9Jp*.° — Com D sentido de costumar. Se o verbo está na segunda ou na terceira pessoa. 9).: Eí TtçaÚTíf» Sohoíij flXwxeiieiv. a ordem exprime-se pelo imperativo (presente em aoristo).232 EMPREGO DOS MODOS seis como eu. Teriam seguido pelo mesmo caminho que os outros. h) Para exprimir uma proibição. o conjuntivo (presente ou aoristo) que pode também ser precedido de áyg. 386.. examinemos as minhas acções. : Aapè-rò fJtfJJOov xxUéys (P. — AútdI ^èv áv empe 667] sa v fjTtsp o! átXXai (X. 143 c). Para exprimir uma proibição^ emprega-se a negação [itj com o imperativo ou com o conjuntivo . como em latim.. 2 10). e 1« .. 3. 1. litaioev &> (X. —KéXeuaov tÒv EáiíaiJ èfioT Soüvai to áxTcítifia (X. A. ¿7.11). Toma o livro e lê.: "Af£ oxojkÜjilev t « ê^ioi jrt7cpiY(iivff (X-. £1? alguém lhe parecia mostrar-se indolente. . A. 4. 15). C 5. Es.. 5. a) Para exprimir uma ordem. 3. — Imperativo Emprega-se: 385. Ordena a Sacas que me dê a taça. Teet. T 2. B) EMPREGO DOS MODOS I. Vamos.

Ex. E agora nâo __demoremos. a) Optativo sem icv. Obs. digaw. £ nenhum de vós pejise em possuir coisas alheias. quando a proibição se formula na segunda ou na terceira pessoa. Acarn. 21.: Mí) :reieti[ic6(X (P." — Quando a proibição se formula na (presente ou aoristo). ou pelo infinito. usa-se o conjuntivo Ex.. /fel. Mí| xxrà Toyç vójiouç SLX¿(JT¡TS (Demóst. —Uoin a terceira pessoa emprega-se algumas vezes o imperativo aoristo.. II. 172). 1. pode ser precedido das partículas CE8E. »dr o 279 b). Ex. A 1.. Toòç 0pqbeaç AKIÍVKI (AristÓi.... 1.y\. 73). 4. 3. Ex. . "OJIWÍ O&V Erreofle fiÇtoi (X...EMPREGO DOS MODOS 1.Nàojaçaisbarulho.Nào obedeçamos. — Optativo 387. 2. 3). 21 a). 0£a(á"0ue í(£ sejas nosso amigo. 38). Ap.: Koct fojSelç ú|¿&v vo^iwáTW àAXàrpta e'xstv (X. afastem-se o* Trácios. Ex. v (') Subentende-se um verbo que signifique tomar cuidado..: àoiré jioi KtxXtp YevéaOatL (P. 7. Fedro 217 c).. ei Y*P. 5.. 211). Obç.°— Usa-se o imperativo presente ou o conjuntivo aoristo. Não julgueis segundo as leis. EÍ9ç nu qjÍAoç 7JE" YévQio (X. C. 5nxaç ji-íj. Koci vüv ji/i) uiW-íiiftCT (X.—Emprega-se para exprimir um desejo realizável. 7.Negação p. — A ordem e a proibição podem exprimir-se ainda pelo futuro do indicativo (ou pelo conjuntivo) {') com tmi&c.: Mí) 8opu[ÍEÍT£ (P. Oxalá que me permitais ser formoso. primeira pessoa do plural. 46).

emprega-se o conjuntivo. /on 758). Devemos falar ou calar-nos ? — Tl Trato. Modo deliberativo. Oxalá que eu tivesse tanta força. et yáp com o imperfeito do indicativo sem &v se se trata de um tempo presente ou futuro.. . — Se o desejo não ó realizável. ALÇ èç TÍV aò-rò^ noT«p:ò v oúx. 35). (Eurip. Eí&e a-oi <T'jVEYevó^T]v (X. 1. Negação jrfj. 2. ou com o aoristo do indicativo sem 5£v quando se refere ao passado. 2 de âçtLXtt. Ex. 1072). ('). 1 4) Osoieí t jue Ciro piresse. JVão entrarás duas vezes no mesmo rio.(P. etc. âcpEXe. III. — Conjuntivo S89. cfefw. <?.. Sv ènflaíirçç (P-. Ale. UÇEXEÇ . SupL 1049). Ex>: 'AXX* &9eXs Küpoç Çíjv (X. TÍ St Oòs. b) Optativo com £\L — Emprega-se para exprimir um facto simplesmente possível. — Para exprimir uma dúvida.. A. O desejo irrealizável também pode exprimir-se por com infinito.. Que faremos? ('} *4or. Que vai acontecer-me ? QIM hei-de fazer ? — Algumas vezes usa-se o futuro do indicativo. Poderá alguém dizer.. 388. Ex. emprega-se rife. 46). . Sp£>.234 EMPREGO DOS MODOS Qh$. (Ésquilo. Oxalá que eu tivesse convivido contigo.. 5.: EÍTcoi -uç áv (X. C. Crátilo 402 a). M.: TÍ o5v im^wiwv. 1.i Etjvw^Ev ^ aiytõjjtev. ou para formular uma pergunta sobre o que se hà-de lazer. Ex. 2. Ex. 505 c|. Negação ou.: EE Y^ P ^oaaÚTTjv Súvxpiv elvov (Euríp. £npEXqv.

quando se espera resposta negativa. H&v. porventura (num). quando se não prevê a resposta. ipa. Ex. se se espera resposta afirmativa. C.MÚA). 3tp* oò. XOTE. $ p/í). Podem ser introduzidas pelos pronomes e pelos advérbios interrogativos TÍÇ.INTERROGATIVAS DIRECTAS ORAÇÕES INTERROGATIVAS DIRECTAS 390. 122). r Ex. : Mcijv os ASixsT IIpojTMY6p c» Prot. 2. C. era preciso ou não? . Partículas : a) Na interrogação simples emprega-se: 1) ou. 1) Nas disjuntivas. ou pões outro em seu lugar? s[v V 2) Nas contraditórias emprega-se ^ oü. 3 _Ex.: rTorepov ixpr]v íj (i^. Filoct.. (Sóf. Não te parece ser vantajoso? t 2) JIYJ àp * LITJ. emprega-se no primeiro membro •jtôTEpov (TiÓTEpa). segundo constam de um ou dois membros. etc. Permites que governe.:H ^VTjftovEÚeci. Porventura Protágoras prejudica-te em alguma coisa? g TL r 3) f|. (X. 1. e por partículas. t>u não (annon). 12). 3. e no segundo % ou (an).4.. Lembras-te dos meus avisos? b) As orações interrogativas directas compostas podem ser disjuntivas ou contraditórias. JI&ÍJ..: Oüxoüv <joi SQKEÍ aúfi^opov sivaL. As oraçõesinterrogativas directas podem ser simples ou compostas. Ex. oÜKDÜ*v não é verdade (nonne). (X.: ílórspov E^Ç ípx i í SAXO zaGícTTJjç ávr* aÚToü.15). é verdade que (ne). . £ aot mxo-flvçGa. Ex.

£OTIV. 1. 10. A. «ío-xpóv ÈO"TLV.: 2'jvépTj TQÜÇ 'A87}va«*>«. Síxaiov èaxL-v.FedoÑ lid b) . Infinitivas Constroem-sa só com infinito: 391. (Tuc . Suva-róv ètmv. acontece. os . Ki.. Z? preciso que eu me defenda. é vergonhoso.. Sucede muitas vezes que até que têm maiores forças são vencidos pelos mais fracos. c possível. 37).°—Os verbos impessoais e locuções análogas: Xp^'j Ssí.—Ataaióv êtmv ú^ãç Scacçépí*. í&axiv.v TI ToÚTwv (X. 392. é preciso.23b ORAÇÕES INFINITIVAS CAPÍTULO XIV Us a DOS MODOS NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS A) ORAÇÕES COMPLETIVAS 1. é possível.: Xpy¡—fts—«TtoXoY^<Taa"6(i:s (P. É justo que vós vos distingais destes em alguma coisa. Sucedeu que os Atenienses se perturbaram. é preciso. xaXóv ¿<TTIV. 3. 5. : lloXXáxcí yÍYovev ¿JOTE «a l TOÜÇ p*ÍÇ<a JiSvetjuv K/avrocí ÜTTÒ T¿Jv (ivOevearíptúv xpaT7jÔíivtt( (Isócr. 2. è licito. 7). . Ex. G. — Alguns destes verbos admitem também infinito com üi<ne. é helo. é justo. o\vtx. 124)." — Igualmente se constroem os verbos e locuções impessoais que significam acontecer: <juf¿|3acvEL. etc. 0opo(lTr)6S}va<. ID*. Obs.yx.<xXóv lortv. 1. .

: Aóç u.: 01 9EÍÜV ^[iõç ôpxoi xuXttauai iroXefjLfauç tlvKL &XT)XQUÇ [X. como: poutapcu. 521 d). mj^PouXeijüj. impedir. 91. etc.tti com o conjuntivo. proibir. Queres que te diga? (vü tiòi dicam?). 3. A. Os juramentos feitos em nome dos deuses proibem-nos de sermos inimigos uns dos outros. Ordena-lhes que não se deixem levar por palavras. È7itBu|i. sem partícula. 504 c). C. KeXeúei aü-roüç pví) XóytHÇ TtatpáyEcrOai (TüC.ORAÇÕES INFINITIVAS 393. "j. G. poder. &p£ou OLÜTOU (X. SÍSOILU. Ex.. xotXóto. Oòs. desejar. Procura encontrar e dizer o nome. 2. na frase: ftoúXes cot eí™>. rrsipáo| j." — Os verbos que significam poder dever. 28e). ll).: risipw eúpetv xútl eittEiv TÒ fivofia (P. Ex. Ex. Permite-me ser senhor dele durante três dias. eleger. — Note-se a construção de $a<b\oy. B.. 394. 1. Ap.ai.. como: S-W ^ai. 1). 13). oúx i8éX«. eleger.: 'ATuayopEÚí*» oot \x$\ KiveídJai (X."—Os verbos que exprimem vontade ou esforço. Oi&çyov?£ç oOç itXEafis ápx^ |AOV(P.. —Omite-se a negação depois das locuções oúx ião».aL.GLTp£Íí. dar. se a oraçào principal não tiver negação.éw. etc. B. por analogia. XEXSÚU. querer.3. permitir.. procurar. como: àTracYopEÚco. dar. C> 1. impedir.Yj. 4. N. \tà\ ou. Negação: {que não). 4. mandar. aconselhar. fujipa. proibir (não deixar). Ex. trErécd. proibo-te de te moveres. proibir. etc. 5.— O infinito destes verbos é sempre precedido da partícula p. C..5. 1. 395. N. atpéou. recusar (não consentir) e. se tiver negação. Os chefes que escolhestes para me governar. pedir.. (P. KCAÓU.° — Os verbos que significam proibir. v t .

poder. TrpoerSoxác^ aguardar. fazei-o depressa. Ex. 3) As expressões TIQXXOS.(P . Não te sei dizer.7. AJJ..: Ilap' ívSpotç eXittÇw à^t^Ea9aiá-'a0oú .) significam está longe de. 2) Notem-se as expressões. prometer. 15). Ex. u7tiax ^°l i v Aal Ex. constroem-se com o infinito futuro ou com o infinito presente. . Observações 1) "Ex (ter) com infinito significa saber. Espero ir para junto dos homens bons. b) 2V intenção de. 398.* •— O verbo [jiXXoi constrói-se com infinito futuro ou presente e significa: a) Üsíar a ponto ífe.. 503 b). mandar passear (sentido irónico)..: "O Tt ^éXXete (jrpárrEiv) eiüOúç 7tpá-rTETe (Tuc.4/ciü. .: Oòx £xid aoí £L7tELv (P. Ex.}. G. esperar. pouco falta que. M Ex.: IToXÂoG Sst O&VCÚC. -Talvez fales verdade'. 35 d). [Aixpoü Sst (com infin. mandar bugiar. 120 a). O que tendes intenção de fazer. 7. Fédon í + 1 63 b).) r ^otípEtv EÍTTEÍV ou tppáÇew (com dal. Está longe de ser assim Note-se o sentido do verbo XLV&OVÍÚCO (correr perigo) em frases como esta: àiX-ffi Xé-fstv (P. 4) XLV&WCIJSLÇ 397.. ÍKV xctípEw (com acus.: MéXXoutrLTrapàTOv @eàv àrttívat (P. 6.23« ORAÇÕES INFINITIVAS 396. Fédon85a}. S/ELV {P.°— Os verbos eXTtEÇíó. Esíão prestes a partir para junto de Deus.

optativo potencial e optativo de desejo. perfeito do indicativo.1. Completivas com infinito ou com modo finito (/J-. ¿"e queres que te siga. Ex. H Os tempos principais são os que se referem ao presente ou ao futuro. 3. •>/fy> iP. . Os guias dizem que não há outro T caminho. 1. 2. ¿4. imperfeito e mais que perfeito do indicativo. todos os tempos do imperativo e conjuntivo.: MÉXXu uuÃç SiSáÇeiv (P-. 21 b).125}. 155 b) f Dizia-me que estava doente. A.Tais são: presente. seguida dc: a)—Indicativo. ¿p.. Negação oú de preferência a pvíj. — AíytL ¿>$ QÚSÉV ¿tmv à5w<íiT$ptiv f^Li^ç (Ésquines. fiem sabeis que tendes óptima ocasião.. podem construir-se com infinito ou com a ¿¡c. Os verbos que significam partícula 6ii ou declarar. por use (¡•Ud-i-: EL ylXhtú BOL ETCECT6OCL (P. t Traduz-se algumas vezes por poder: "O TI jiiWet x«pi>Eta0D«. A. Obs. Prol. e os tempos do infinito e do participio. futuro. Ex. Os tempos secundários são os que se referem ao passado: aoristo. 334 d).—-Méütü precedido de et (&)> traduz-se. Fou i/t/or mar-vos. 239 c) Estar destinado a. — Jlpéç jAtlXeycv 6n áaOevoí (P^Gíw». Aquilo que pode dar prazer à multidão. C ZOi e). 3). presente histórico e o optativo subordinado a um tempo passado. Dij ju* nada mais injusto do que a fama.: Oí -Jrfenóvçç Q\> çostv ttvn &&r¡v 6Siv (X. depois de um tempo principal (')• b) Indicativo ou optativo. 4.COMPLETIVAS COM ÔTS e cb. "EiEyov 6TI Kupoç Té6ví]xev {X. Diswm qu$ Ciro tinha morrido. . às vezes. 2. 1 21). conhecer. ver. depois de um tempo secundário. 36). — E5 xolwv irría-TaoOe 6TL ufisíç [léyLffTGv È^ETE xnpóv (X..L e ¿c) 399. 1.

467 b). i?ü sabia que eram tais as coisas da guerra. ver (ópár-j). A.—Lüixpárrçç íjy ^° fleoòç 7rávT« EISÉW (X. Pròxenn disse: «sou eu quem procuras».( ) noieív aÚTouç â. conhecer (YLyv&Wtú). 400. raramente com e quase nunca com STU Ex.. 7. 5. Sei que dizes sempre. áxoúcsj oou - $SGVTOÇ oiço-te cantar.amhém construir-se com o particípio. Ex. oífí» rfiw/ que cantas. 1. — 1) íp^[i. 1. 6. — Tà TOO 7roXé{iou TOEXÜTOC iyíyvíjídx^v ~ 6"VT« {X. ( 401.. Os verbos que significam crer (nop.£. aprender {u.: OTSá oe XéyovTa áeí (X. Os verbos que significam saber (oíâot). oifo ífúer cantas.{?. A/. Neste caso ÍTL equivale a dois pontos seguidos de aspas Ex. 46) . a partícula £TI. oíojioci on ol^ai) constroem-se geralmente com infinito.. quando em português se põe na oração subordinada.240 COMPLETIVAS COM INFINITO OU 811 Obs. T übs. Assim: àxoúu ac $Se(v. ixaóu oe ÍSovra..f}oúXovTcu(P. afirmar.: ÜpóÇevoç EÍTUEV 6rt a\tt6ç EEJIL. l 2) Depois dum verbo declarativo emprega-so. dão aso . ouvir (áxoúw).av8ávtó} podem t. 1.. C. 1.tÇto). por vezos. — As diversas construções (le XXVMÚ. só admite oração infinitiva. mas citam-se as palavras como foram pronunciadas. (•) Note-se a negação oü que precede o verbo ç*iní {na oração principal). Afirmo que eles não fazem o que querem. Ex. £7. 6). ouvir. julgar [rfféoum.t varias significações. £ Críio que sois meus amigos. 19). Sócrates julgava que os deuses sabem tudo.: Ou q>-íj(u.: NouiÇo> tyutç èfioL EÍVOCI <ptX&uç (X. . 3. 6). ÔV fy-rzíç.

interrogado de que país era. (P.Penso que também tu. O^j^á^w.. Obs. — OZpLaL.7TELpov eivai ITQXXWV XÓyidV (P. — Kiipou ESÉOVTO «ç TTpoOojifjTiTQu YtviaSai (X. OBSERVAÇÕES SOBRE AS ORAÇÕES INFINITIVAS I. quase nunca se exprime. como x*^* alegrar-se. O Ex. — Pode também usar-se o participio. etc. tens experiência de muitas discussões.COMPLETIVAS COM ÜTL 241 sentimento. Fédon 85 b).4.¿4. 402.: *0 Kupoç ÚTTspé^atpev atÒToIç ^apt^ófievoç (X. respondeu que era Persa. & Top-fÊoc. o nome predicativo pode concordar com ele ou colocar-se no acusativo. admirar-se. ílépfrrjçlçT] eivai (X. Os verbos que significam àyavcíXTEto. 12). T Ex.. CONSTRUÇÃO PESSOAL . indignar-se.17). Hai (rs êu.. — GocuiiáÇoi S^eyioYe (Demúst. constroern-s^ com OTI ou si e indicativo (lat. 1. Alegro-me de que sejas apreciado. ou èm com infinito. Admiro-me de que nenhum de vós reflita nem se indigne.. 4. II. £a#. Eu julgo que sou companheiro dos cisnes na servidão.: XaCpcú ÕTL EijSoxtfiett. — Emprego do sujeito Em geral. 1. Se este estiver em genilivo ou em dativo. Hei.: 'Ep(t)TÚ[Z£voç TtaBairiçEÍT]. vai para acusativo.. 181). í'Ix. 3. 457 c).4. 43). — Emprego do nome predicativo nome predicativo e o participio vão para o mesmo caso em que está o sujeito. Ciro sentia-se feliz por lhes agradar. G.. quando o sujeito do infinito é o mesmo que o sujeito da oração principal. quod e conj. Ex.C . ó Górgias. se não for o mesmo.: 'Eycl) ^yo^a L o^tóSouXoç slvstí TÕ V KÚJCVUV (P.J.

. — Construção pessoal 403. 1. eíjai. 399 e). 245). 14). —ATJXOÇ JjvdcvHÍijitWi. u. 1. Podeis ser felises. -KaÁ&t.-—Et -f^Q^évtp èarW (P..Ç' Sitwe u. (cfr. 4. a) Com fi-rcuç e futuro do indicativo. 1. 3.—"E^ÍSTÍ ooi [AT)SÉVO...7)Sèv owá^iov t9.. Negação: fx^. è evidente que eu. Fédon 78 b). olhar por que. Pediam a Ciro que fosse o mais corajoso possível.ac d\Li. preparar-se. sobretudo com os verbos que significam dizer. lat. 2).. 48 d).: " Ottoç ájxuvoúpLEÕcc oúSelç cttiueXeÍtsu (X.u.. 23). Prol. A construção pessoal substitui muitas vezes a construção impessoal. Pod#s nát> adorar ninguém. Ninguém se preocupa com que nos defendamos. Se te agrada. 404. e Âoxéto. 11). Hl. 7tatp«ij)tsuá^o|i.ç . //í?i. ¿1 justo que socorras esse homem. Parece-me que dizes bem. videor). Dizia-se que Epiaxa dera dinheiro a Ciro. Ménon 11 d).ç Síxaciç elfiL icoiettrOat (Demóst. 3. — 'Tulv CÜ8SIJIQ<HV íÇcori ynia^ax [Demóst. Ex.A..) constroem-se: oTtonéw. etc.a'. 3. irpcuntuvoCvra (X. &ra evidente que ele sofria. Parece-me que compreendi'. e com locuções como: 8tx. crer.. é justo que eu.cti. Crit. . íer Cítidadíí. — Tàç àTTo&c(Çci. IS.^4.. — Aíxaioç el fio-rçttv AvSpE (P. Ê justo que eu jaca a demonstração. Completiva^ com ínuK ou ixt) A) ''Ü7TO)Ç {¿0 Os verbos que significam ter cuidado {lm\í£léo\ian ou ÊTtt.ot SÜKST.éXofj!. (ppov-rlÇcd.at. 35).. Xév-tw (P. {X. — AOKÜ yé uoi Etav6ávtLV (P.5. SíjXa. 2. — <Dpóvn.

2.*fÍQ5 \J.: "H áXXou Tou 4pa éiufieX^ce-t. ne). C.: OopJoüficcL o5v fXT] [ic ü7roXáp7)ç (P. G. Depois dum tempo secundário: conjuntivo ou optativo. (P. Os verbos que significam temer (^o ^éoLiott. OU Ltí) Tt&SflÇ. Temo que me tenhas na conta de. — Üs verbos <puXácrro|iiM. Tiiiíjç iaúx7]ç TTp-í^Etç 406.. Procurava que nunca ficassem sem alimento. % fazutç 8 Tt (JèXTtoToi TroXttat t&Liev. B ) M-í| OU p. depois dum tampo secundário. Ex. tomar cuidado. Negação: (dj. ut). 37). fóSonca)... Ex. com Eftmç ^ ç fujiiro do indicativo. 1. G.. 43). OU áiTcaí filj jréeJí)!. TVrds porventura outra preocupação que não seja a de nos tornarmos cidadãos o mais perfeitos possível? 'ETTEU-eXetTo GTÍWÇ \Í$\ ISGÍTOÍ TCOTE ÍOOLVTO (X. .*Í JKÍKÍV. podem construir-se com jiíf e infinito com ti-íj e conjuntivo. ou Gníaí t |/Y] ^eaíL. Assim: acautela-te de cair-: eú?. 457 e).í) OU 400. 8. ne non. depois dum tempo principal. Procura «ao fazer nada que seja indigno de tal honra. — 'Ecpo T . h) Com }iT) oxi.. epiíar í«c. quando se receia que uma coisa aconteça (iat. ou com conjuntivo. com fititoç e optativo ou conjuntivo.T). 515 b). suspeitar (uTco7cre6<(>) constroem-se: a) Com u. cúloL^éo^iaLL. Ubs. b) Com fÍTctúç ou QTZLÍÇ Í V e conjuntivo. quando se receia que uma coisa não aconteça (lat.C0MPLET1VAS COM 6™ ou 243 s (Isòcr. Modos: Depois dum tempo principal: conjuntivo.

se porventura. ou ÔTttaç fiT) e conjuntiva ou optativo. Receio qite venha a conseguir.. injormar-se. Banq. Não htt perigo de que o reinos possa surpreender.8). Temiam que ns inimigos os atacassem. OÚ K ÍTi Súvr. Ex.: Oí 'ApuívtOL ou [ri) Sí^tavzaa. Receias responder. saber. se. e constrói-se com o conjuntivo. STTCQÇ uij e futuro do indicativo.: 'OKVELÇ à7Toxpívao6ot (P.. Eutífr. 112).2. 2. 409.(P. têm infinito. 4 e). 11). 515 b). 2. t 2. Interrogativas indirectas 410.1).. — Oú <pô[Att Ô7rtaç JJ. e pelas partículas: a) Interrogação indirecta simples: &pa. 4. . Os Armênios não sustentarão o ímpeto dos inimigos. V iVát> tens mede de cometer uma acção sacrílega ? 408. Ex.: AÉBolx' ÔTTWç TEij^ouai [Aristóí. «do perigo que. 2) Quando estes verbos significam não se atrever. que se usa sobretudo depois dos verbos que significam perguntar.-3. 1) Estes verbos também admitem.. 3 } A expressão ou jiYj equivale a ou SCLVÓV icxiv [XTJ. .244 COMPLETIVAS COM u-g ou uJ) oi J3O3VTO u^ Tt 7cáflT) (X.. — 'EcpopoÜVro |rí) Í7TL6OLVTO OCJTOTÇ at noXéfi-tot (X.TM PouicXc&ç ojiãç KaxoAa^iVv (X. por veies. As orações interrogativas indirectas sào introduzidas pelos pronomes e advérbios interrogativos. Temo que ele não morra. etc. ignorar. i. e mais raramente com o futura do indicativo. 4. Cara/. G.4. 12). Ex.¿4. Observações 407. — AiSaixa pví) ou Gávfl. C 3. .-)] Avóawjv irpãy^tt TUYX^ ÍJ4 TtpáTrwv.. Temiam que ele sofresse alguma coisa. TC»0Í TíoXefiIouç (X. e mais ire quente mente et.

í. — *H [ÍTJTTJP StTjptulTflt T4-J KüpOV TTÓTEpOV (ÍOIÍXQITO jiévEtv h fatibivx (X. Não saberá cm que hd-de empregá-los. ¿4 mãe perguntou a Ciro se queria ficar ou partir.. o optativo ou o conjuntivo depois dum tempo secundário.. Disjuntiva-" -fJTepov —.INTERROGATIVAS INDIRECTAS b) Interrogação indirecta composta. . A. Obs. — Oi* CITTETM THÚÇ [iot TÓT£ ÊSO^EV {P. — LXOTCWJACV el ^u-v* Trpéirti ?) otJ (P. B. Depois dum tempo secundáriOj emprega-se o optativo ou o indi cativo. Ménon 71 c). — Pode também usar-se o futuro do indicativo. ítáo (uirum — necne). SP—oic. Negação: u~hEx. — Numa interrogativa que exprime dúvida emprega-se o conjuntivo depois dum tempo principal. 411. iVõo sei como kei-de dizer. 503 d). Ex. C i. Não sei dizer o que (como) então me pareceu. 462 d) . N. ú — % oú..oi ãoxet eivai (-í) pijToptxT)) (P. Deliberou se hapia de mandar alguns. H.. 5). et — r \ sc — ou se t TTÓ-cepa —etrt— ELTE | futrum — an ) ..7]. S. >) [i^]. i*írglírtlflí-me se não me parece bela (a retórica).. G. Modos : Depois dum tempo principal. 521 b). emprega-se o indicativo. Examinemos se nos convém ou não. Contraditória: nórepov. eE oú xaí-Tj u. 451 d). — 'EfJcnAeiicra tl it£[iitoiév TLVCCÍ (X. 10. A negação pode ser oi ou \Í% ExTi 'fcJpuTíj. ü.: 0\>x ÉÇei fi TI XP^OETOII KÚTOIÇ (P. 15).: Oòx tyto íftàye T« Í eÍTW G.

QTS. 1).ORA ÇÕES C AU 5 AIS B) ORAÇÕES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIAIS 1. 3. poiff que. visto que ( quanâoquidem }. Outros modos de exprimir as orações causais: 1.. Já que queres.pívou (P-. S-rt QÚK èTre^áyíiL (TUC . Ciro.. O. Tòv rUptfcXea EKáxtÇov. ola.°—Participio. porque os não levava para o guerra. Oauuais 412. 448 b) £T T 413. emprega-se o indicativo. ÒTTÓTÊ. 1). Negação: ou. como criança que era. 3. Depois dum tempo secundara. Injuriavam Péricles. èicctS^. Modos: Depois dum tempo principal. Como criança terna que era. SOÈ pretexto de. ípiXóaTQpYoq <£v (X-. 3). sentia-se radiante com o seu vestido. 1. ou uç. efarfo çue. porque ouvia dizer que era formoso. geralmente com «re olov. 21.: 'O Kupoç #TE Ttcclç £>v Í^SETO TJÍ aToXfi {X. ind.—'ISçw E7ce6uji T Sn T^XOUEV «ÒTÒV xaXòv sívat (X. 1. . 3). ¿7. como (cum). C. ¿7.. áTtpx. £*ese/aca per (o menino). 1. 2. já que (quoniam). emprega-se o indicativo ou o optativo. responde. SIÓTI. 3. àç. T Ex. — Ola Sf} TCSCL. Partículas: òri. porque (quod).

Aí. devido a. emprega-se o optativo ou.t (P.: AíSa^ov ÈJJLÈ Cva aotpojTSpoç févtiniatt (P.. Valia a pena ouvir. Eutífr. 2. mais raramente. ÈTTÍ TO) . para que não (ut ne).: "AZjwv íxoüoau. '£iç 8'4v L>dc6nç (X-.. T Modos: Depois dum tempo principal. 2.. 'EK TOU 7tpóxEpoç meiro lugar. Depois dum tempo secundário. para não ser castigado.° — Infinito. por causa de. wç fjjj. OTÜÍJÇ e (raramente) óiç. Ex. [xíi ázoflávfl (X. Queria ser amigo. Es. Por desejar ouvir. Chamas os médicos para que ele não morra. 2). époúXsTo eivai. emprega-se o conjuntivo. Partículas: Eva. quando a oração principal é irreal e se quer indicar que o fim se frustrou.éxToO. — Xivav (Démóst-. 5. 2. 7)..ORAÇÕES FINAIS 2. Ev-tid. 6.. 9 a). Em razão de falar em pri- Ò ÊTUOULÍELV àKc<y<Ta. Ensina-me para que eu me torne mais sábio. Ex.: AL Í T Fédon 84 d). — riapoEK«XsLç íxTpoóç. Eva SiSoEv) SÍKTJV (X. 16). 21). Para ?«c aprendas. ívsc fywueaç ecvSpõiv (P. o conjuntivo: Ex. Finais 414. junta-se as veies Sv Bem alterar o sentido. a fim de que (ut).. 2) Pode também usar-se um tempo secundário do indicativo precedido de Eva. . 2. pvq para que não (ne). 10. peio facto de. fijioic. Observações 1) A &TTtúcj e com o conjuntivo. para que (em poesia Ücppa). — "J&ot. para escuiares os homens. . . com ãtà xó.4. ílvoc nrç. 394 e]. 18. finíüç ttrj. ^.

(P. Fédon 110 a). u Ex. 2. ou com ÈTU •TÓ. G.: OÜTW . Partículas: &tjtc (ou ¿a.v. para assim dizer (ut ita dicam). de tima maneira gcriiL ~ 3. Levan lou-ac para se lavar. (ETCGÇ) etxstv. C. áyvw^ówtijç ¿X CJCTTE ¿XÍEÍCETS otuTa ypvja-fà yzvtioetsOm (Demóst. ET .v ^ St&óvaL (P.. 25).vii TO'J ÈTIXIVÉLIGOLI evcxa (X." — Participio futuro acompanhado muitas vezes de ¿ÍC .: "EP-/ZTOLL x. b) Se a consequência é possível ou intencional.. 3).. de lai maneira que. Negação: oü. Outros modo» de exprimir as orações finais: 1. Modos: a) Se a consequência é real. Fazem tudo de modo que nào venham a ser castigados. Negação: uy. 2. N. £ Ex. o>ç CTUV-ÊXÓVTI EÍJTEÍV. Consecutivas 416. 479 c). 2 e). Vem para me acusar.. Eutif.% TON. emprega-se o infinito. emprega-se o indicativo. 1. Suportar toda a especie de perigos para ser lomudo. B. /luma pala vra.)..: líávra xívSuvov iWQj/e'. —Infinito ccun TIU OU í\zv.rf\yQC>r¡G<ti\ [J.—Noiem-se as locuções: câ. Ex. que. que esperais que essas coisas se tornem prósperas. a fim de.ORAÇÕES CONSECUTIVAS 415.—ílav TtoLoGaiv ¿WT E âínr.OU (P. — 'AVLCTTCCTO ¿iq AWGÓpzvoq. Sois tão inconsiderados. 2.

504 c) Se ie t ti ffiítís agradável. eu direi.^ na oração condicional: EI JITJ. que a nenhum senhor aproveita. B.. Modos: Há a distinguir quatro modos: real.. epoü auTÓv (P. Condicionais 417. . Partículas: ú. quer não. 15). Ex.. eE-re com indicativo.: AwXoç TOIOÕTOÇ. Rep.. interroga-o. d com indicativo.' tal maneira os deuses moderama entender. se não.. Ex.. eventual. li. Quer queiram. m&s se reâo. itv. 1. pelo menos. -V. sc E£TE — EVTS I quer. — A condição é apresentada como certa.ein vez de ôtrre. àXXá ye. A. Af.ORAÇÕKS CONDICIONAIS 219 jV. tí. 1. e na principal: indicativo ou imperativo. e Soa. que qualquer idiota o teria compreendido. emprega-se geralmente ow. •£><. Obs. Ex. ?jv. Obs. — Ü infinito com dív equivale ao modo potencial ou ao irreal. — 'AXXà oú.. 448 d). êyòi Iptú (P. quer A negação é [i. VIII). a) Modo real.r EÍTC ftaúXoviai EÍTG |dj (P. et {SoúXeL. Emprega-se.. G. na oração condicional. 2. — Note-se a locução EÍTE. Èáv. e na principal optativo com 4v. d t^j. 5e queres. Ex.: K&í fiei oi Qeol OATW^ íafuuqvav AOTE XJLI Í8MÍTT]V SvyucTwai [X-.. 6.. Escravo tal. potencial c irreal.: Eí SOL SjSióv ecjTiv.^. com infinito. olo^ fii}8tvl SEOTCÓT]? XUOCTEXETV (X. — Também se encontra ci com indicativo na oração condicional. 31). 4. — Depnis dos pronomes TOLO^TOÇ e Totjou-ro. se não. EJ 3E [j. 418...

eü&òç TE&vípíGL (Tuc. com conjuntivo. -dfci'6. odeía-o. na principal.: ^H^ 8è TtáÂLv £X6TJ. (P-. d) Modo irreal. 4. Bmprega-s« láv com o conjuntivo depois de um tempo principal. &v 0£oç È8£Xfi (P. Qfrj. se Deus quiser. (í]v) Ex. Emprega-se. — Quando a cmndicimial exprime uma repetição (iodas as vezes que).. 13).: ALKTSXEI uicrüv. ou que não se realiza no presente. Ex. 1. 107 b) . — A condição é apresentada como possível no presente ou no futuro.ciLT]a£iç. algumas vezos.: Ou TOXXÍ] áv èlhoylo. na principal usa-se o futuro do indicativo ou o imperativo. EE TLÇ àvTEÍjTOi. quer-quer. ¿"6 coZ/ar de novo. e indicativo presente ou optativo com ív na principal. Fédon 68 b). (X. C. iVdw seria uma sem-razão. 4. elf] EL qpofioÍTo rfev (Jávarov t fi TOIOUTOÍ. b) Modo eventual. èáv (fiv. 121. e. na oração condicional. . íiv Tiva ImojiTEÚaji peXTcova êauToü ETVSU. que farás? Tb (Taípèç £iffó[ie6a. quer seja rito. É uma variante do modo real. C. Fédon 69 d). Ex. 8. QHCr s se/e pobre. Saberemos a certeza. — A condição é apresentada como realizável no futuroEmprega-se. d com optativo. 7i6>ç 7. ou EÍ com optativo depois de um tempo secundário. — A condição é apresentada como não realizada no passado. A*.. 5.. optativo com áv. d com o juturo do indicativo. 35}> Todas as vezes que desconfia que hú alguém melhor do que ele. — Também se encontra èáv com o conjuntivo na oração condicional. na oração condicional. B. sc lai homem temesse a morte? 422. 66). era condenado â morte.: 'Eáv TE TzÉvrfi ástv T* irXoúmoç fj (P. 420. Ex. Note-se a Construção de iAv xe — kàv TE. Todas as vezes que alguém a contradizia.ORAÇÕES CONDICIONAIS 419. c) Modo potencial. (X. 5jv) com o conjuntivo e.

eàv xaE. &£. — Ei a&v OCTOJÇ eíwçç. — Também se encontra cl com um tempo secundário do indicativo na oração condicional. natural. rcapTJv. xáv TI (XÍJ ye^otov ^ (Mea. itpoarjKt. e. ou mais que perfeito). XBL. l 4). o6x ív TCOTE TaíkaêVcotrrxov (P. . era ou geria digno.. Concessivas 423. . não teriam sofrido isso. N. íaoiç ãv s9xófiao£v (P.. Mènon 75 a). poderia alugar a casa. ainda que não haja motivo para riso. Modos: São OB mesmos que nas condicionais. . com os seguintes imperfeitos: ¿xp^v (ou xP*frh era ou seria preciso. eífa^a ou esíaria presente. 32.: TeX^ 8' o p. ei com um tempo secundário do indicativo (imperfeito. . oio" e£ Negação: \ir¡. convinha Oü conviria.: EE éfíoúXero Sbcocioç CTvcce. Ex. t iSc fds não tivésseis vindo. /rag. 5. era ou f«r¿a ÍSei. e o presente do indicativo na principal.ORAÇÕES CONCESSIVAS Emprega-se.wpoç.it>v v\\. na principal. é^N. ainda mesmo que. ainda que. marcharíamos contra o rei. aoristo. G. x«v. B. (éáv)..í] üu. ¿£5j\í atarei (¿w6«aaat tív OXKQV (Lis. O tolo ri-se. xoct éáv. ^X6ETE.çTç. 516 e). talvez ele se admirasse. Sfxflttov foi..Et p. era ou sena licito. 23). 19). LSE e/eí fossem homens bons. Partículas: ei xaí. Ex. na oração condicional.A. 5c assim respondesses. Übs. um tempo secundário do indicativo (imperfeito ou aoristo) com áv.: Eí^aav ávSpsç dcvaGoí. icotí e£. — Omite-se a partícula áív na oração principal. 2. grq ou seria justo. Ex.' ebíhq ^v. ¿Tropcuó^eGa ãv èiçí (SaaiXéa (X. Se ele quisesse ser justo.

— "ílcnrep SveÍTiç itáXcci çtXtàv átmáÇoixo (X. constroem-se como as condicionais de modo potencial e irreal. 3.. KCCÍ. Ex. constroem-se como as condicionais de modo real e efeníuaZ.. pode empregar-se o dativo. Embora Ésquines . i74 c). &GTzz. te interrogasse desde o princípio. como. 1. 473 a).: TlEipádotJiat xat aiiroi^aociraúrà èu. 7cpÜToç àvtxsxáç (Demóst.levantar-me. 19).. O/i™ ds ííxííi5 05 coisas acontece como o quiser a divindade. 6aicep 4v el áptffc « fjptat&iv (P.ORAÇÕES COMPARATIVAS 424. Embora tenha sido o primeiro a . como se. <JÇ poúXtoOe \et[iPávere {Demóst. 243). Tomais isto como quereis. — Aéye S"íj (ioi. as precedidas de áwirep âv eí.—Tb nípctç wç £v 6 5afjtíuv^uXT)S^.1). Comparativas 425. o mesmo — que. . 6. &<nt£p. — Pode também fazer as vezes de concessiva o parlicípio com xaúirsp. 40).: KstLTtsp EÍctà>t AMFXÍVIÍÇ (Demóst. G. Modos: As orações precedidas de <Lç. ie<ívT6>vYcrvcT«t(Demóst.oiXcY(W (P-. 18. Como se alguém abraçasse um velho amigo. Responde-me como se eu.. N. &anzp. B. Obs. Partículas: ¿4. G.. 1. ÔTCÜÍ. árcçoi.p Stv zl. Ex. C. Ex. 426. 4 aitóç —flç (OU xaí]. Tentarei fazer com que digas o mesmo que eu. do mesmo modo que. 4.: Taura S' Ú|AETC QÜTU. 18. — As orações comparativas exprimem-se também pelas locuções: xiv ctútòv rpórrov fiairep..192). — Em vez de Eç (xaí) com WJTÓÇ.. Obs.

Quando isto se passava^ era quase meia noite. N.: "OTE SE TotüTa YJV. — Quando na oração temporal se exprime a ideia de repetição (todas as vezes que) no pre . Iniv {por IntX 4v). Modos: É preciso distinguir o modo real. fiixpi Ex. írtgú que. emprega-sn o conjuntivo com Sv na oração temporal. 3. depois que. até que.ORAÇÕES TEMPORAIS 7. — 'ETCEI TOCÜTQC ZXTZZV D 'AfJtuiy-fiÇy fi t^TjTnp SITJÍÚTCC TÒV Küpov (X. w t 1. 3. — Se o facto é apresentado como reai". '/jvtxa. b) Modo eventual. enquanto que. Negação: p^.. B. ím\. cv_eSòv picai. 430. Ttpò. Ç.. cy Repetição. TQÕ [xs/pi. STCsi TcptÕTov. 51) Quando estiver entre os Persas.«i vix^treiv (X. 1. irpív. t"o/pca-ae depois das outras: í«ç 4v. deyde év &. eoiç. xptvate (Oemóst. coírto..). 1. 3.: "O-rotv jièv sv rUpaociç Ã. ó>ç Tá^t-cTut. — A partícula &v forma uma só palavra com certas conjunções: &T0JV. 14). 4» 14). 42fl. òaáxtç. a mãe interrogou Ciro. oZu. (inf.C. ÉTCELJ-Í] Távora . Temporais 427-Partículas: ÍITE. íz. ÈTtetS^. Ê«JT£. todas as fezes que. íj<T«\i VÚXTSÇ (X. ÓTTÓTS. óiròrav. ÒTtoaáxii. o modo eventual e a ideia de repetição. 428. ou. julgai. ãtp 1 o3. Ex. íjvíx* âv.. A. enquanto. côç. áxpi. quando. antes que. a) Modo real. Depois de Astíages ler dito isto. 33). emprega-se o indicativo na oração temporal-Negação: ou. Depois de terdes ouvido tudo. — 'EtuEtSàv -Tcávra áxoúijTjTe. èTtciSóv. — Quando o lacto é apre^ sentado como possível. 7 julgo que hei-de vencer.

iVào det-'o afastar-me antes de ser punido.ORAÇÕES RELATIVAS sente ou no futuro. limpas as mãos ao guardanapo. &ua. Ex. fim consequência. t . A negação ê u. " OTOÍV Toú-rtijv TIVÒÇ 9£y?K( y.sipó^ioiXTpa AI S ( 431. Ofcs. tüOúç (com participio). Ex..: êúOíx. 867). jrpiv tòv ^yy^Xov «tpixéoBaí (P-... [ÍCT-KÇÚ.r¡ em ambos os casos.—Wfiltq yrváiioKH (P. pode empregar-se sempre o infinito (oração infinitiva). 8. 5 Oò t 1 àTzt^Mslv Tcplv w Sw SÊXTJV (X. a oração principal é negativa. depois dum tempo secundário. C. 432 . ítpiv pode construir-se como as mitras ñnrjnnções temporais. antes de. <4pena¿ nascemos. e o optativo sem ív. 4 d).245].. Relativas 433.: 'ATraavfrrjtsi. ÍIpò Tou TraXiTGiSeaOat ¿¡J¿ {Demást. logo que. 1. As orações relativas são introduzidas por pronomes e advérbios. Fédon "5 c). Mas geralmente emprega-se o infinito. 5). dftíes gtte. Podem ser simples ou exprimir ideia de causa. 18. condição. 5). &x P {Euríp. E ttifr. Morre antes de chegar o mensageiro. quando. usa-se o conjuntivo com ív.. depois dum tempo principal. Com 7i:pLv. 3. 5j 7. Ex. Antes de eu exercer as funções públicas. porém. á7rox«&adp7] rí¡v XÊtpot síç (X.. quando a oração principal é afirmativa.).—Podem empregar-se também como partículas temporais as expressões: rcpò TQÜ (com infin. Todas as vezes que tocas em alguma coisa. — "OTTÓT* TrpáffToi TC¿XL. Alegrava-se sempre que o Estado prosperava. Supl..

"ESOÍ.: Tíç OUTWÇ S O T^Í .. futuro. Ex. Sent. 2j 3. Existe o olhar da justiça. — Constroem-se com indicativo. — Constroem-se com o futuro do indicativo.E TO) S^p/a 436. 3) Consecutivas-— Constroem-se com o indicativo e geralmente.LÇ. por t vezes.: " ECTTIV Síxvjç ôipôaXp.aç 6ç rà jtáv8' ópã (Men. 3 7> 13). Ex. õç ijpuv oüSèv <5ÍSÍÚÇ (X. oi TGÍ>Ç JTKTpíooí. \xi\.: 0aup..ataTÒv 7CQLE. (Demost .Negação: ui^ Ex.O R AÇÕES RELATIVAS Mo fios. áYvosí T 6V IXE ÍBEV TtóXep:ov Seup* ^OMTK . 179).. ffel. t B) Relativas circunstanciais Empregam-se geralmente os pronomes 6ç ou fioxtç. Ê para admirar o que fazes. Ex. Fédon. 434. Pareceu bem ao povo nomear trinta homens para redigir as leis da nação. 85 d) A^ào disse o que me parecia. Negação: ou. pois que nada nos dás. 2. Quem de vós ê tão louco que ignore que aguerra passará de lá para cá? .£>V. 435. A) Relativas simples Constroem-se como as orações independentes. 1. 2) Finai». Oüx EITTOV & |AOE SOXSL (P. ÊCTTLV OU. A negação é oò e. o qual tudo vê. 1) Causais. M. 13). vó^-ouç ^'JYYpá^Qum (X. 5aTts. 2).: TpiáxovTa ácvSpocç èxéoftai.

sòSè &íou. "EoTL â' olç ÉSfcJXEV EÍVKL TpGÇl^V (P.. íiâc» Aã ninguém t que não (nemo est qui non..ev £ JJ. há quem (sunt qui)\ Í~<M 'JÍ~. oün í&nv Sdrtç. ° 418-422).Í) T. SCLÇÍJ. 25 c). (P. TCx. 2'iJ. há pessoas a quem. 3. G 503 a).256 ORAÇÕES RELATIVAS Obserr ações 437. nae /íd çue/n (nemo est qui)'.° —Modo eventual: 'AíTÃKptvac o TI £V CE èp*itT(7 (Lis. ° — Modo real: "A oTfo. a) c infinito.. 321 ( h). Estas locuções constroem-se geralmente com indicativa. (P. 438. Pí'OÍ. Solta mos-te com a condição de ttftu filosofares maJF.. J/o quem diga. lambem em grego se relacionam com . 439. não julgo sabê-lo 2.etL ei8£v*L (P. 12..— Cunstroem-se como as outras orações condicionais.. irei peio caminho que me mostrares. -d. ^Ve/n nds empreen V o p deríamos fazer aquilo que não percebêssemos. b) Como em latim. .: EEct piv &í AéYoufftv {!'.. 171 e).ma-á|jt9a (P. w n £<mv ÍJJTW. ou quiri). Hom-f! alguns aos quais deu por alimento. Como poderás tu entender deste negócio.. não há maneira df*. o3 TTocvrítiraffLv íraipüií EÍTJÇ. Cárm. emprega-se em grego o conjuntivo com #v. 4) Condicionais. Aquilo que não Sei.Kx.is consecutivas as ex. Ménon 92 c). senão tens nenhuma experiência? —Mod o irreal: OÜTE yàp áv CCÜTOI tTr£-/£ipo<jEJ. Ex. oüx Égtiv 5<JTIÇ o'j aúSelç ÍOTLV GOTIÇ oi. 21 d).soes: ei<TÍM o". (N.pres. Responde ao qtie eu te perguntar. Quando em português a oração mlativa indica uma acção possível (acção futura).° f — Modo potencial: ITwç oSv 3v et&tí-qç rapl TOI>TO>J Tí>0 itpáYjiatOí.. oüdtl£ ÊOTIV 5<mç.: i.: TaüTfl -ri) òStJà £TKL£JU -fjv &v \JLO\.).

2.Y]V TCCÚTVJV ELTECÚV (TuC. sucede que estou. Estavaeu dizendo. 8. esí£>« oculto. Stáyíúj SLQIT£XÉCÚ. 2. A benevolência que en não tenho cessado de mostrar para com o Estado. Ex.° — Como substantivo.— "QGT¡V EJVQI«V ¿yw SiaxeXíõ xf) TÓXEL (Demóst.: XÉywv {X. — 'O SUÜXUV. 3. . Mem. O perseguidor. S»atytf l ? estou sem cessar. 2. —-Como nome predicativo do sujeito. XavGávío.: 'OXéyíov. com os verbos que exprimem maneira de ser. 1).—Âiijrâv Tr-aúcnti (X. 11).: '0 Ttap&v xcapáç (Demást. O autor desta opinião. C. 7. mostro-me..°—Como atributo. Ex. vo Jt0Ct ° v Ex. 14). adianto-me. como: Tuyxávw. cesso.: "Eycb dui 6 úfiôtç aúÇov (X. 3. b) Participio predicativo ou suplementar O participio emprega-se como predicado. Ttaiiofiai. 441. a Ex. ' ETÜYX <* Ê^COV v . a) Nominalmente: 1. 68).at.PARTICIPIO CAPÍTULO XV PARTICIPIO Emprego do parrícípi» 440.. J4.10). 3. Eu sou o vosso salvador. etc.. 'O TÍ)V *fVf¿U. 3) A presente ocasião. <paÊvop. 1.. T 3. 9&áv(o. estou. 18. o orador.

.4. ff. aíuyyvou.. I).: SúvoiScc ¿(JKÍUTCJJ ¿VTIA¿YEIV oü Si>vati¿v<¡i (P.. ao princípio. 18). .. Ci>. Sei que não possa responder.: AswrvTJoavTEÇ âè áireXDiúvsTS (X. se não vencermos.. 2ií>b). parecia chorar. c) Participio circunstancial. — "ATTEP àp/ójisvoç ETTTOV (T. 1. 6. O participio pode exprimir também circunstâncias de: 1. 3.ai Xívttv.. — AÊXTJQOLÇ sgõpoç (Sòf. 3) A negação no participio 6 geralmente oi. Cesso de falar. A'. por meto de. impunemente. consoante se constroem com o participio ou com o Infinito. via-se a chorar (estava a chorar).PARTíCÍPlO CIRCUNSTANCIAL Deixa de ter sede. Fédon 60 a) Encontrámos Xantipa com t o filko.aU>v iynívexo. .V t i raaSíav (P.: KQCTEX*IJU3HVOU. 4. Rei Êd. Ex. xoúpcúv. /d íftssp. FU. pouco depois... 5. 441 a. 415). Ex. > . Como ao principio disse. Depois de jantar partí. Observações 1) Alguns verbos assumem diversas significações.37). As&im: í/wv. 64).— — 3 Ex. Oúx ttjTi fiíf vtxücn ( = éiv frJ] *JIXW[AEM) ¡rtoTTjpb (X. cpépuv.. Não sabes que és inimigo. Xa8wv secretamente. Não hd salvação. tenho vergonha do que digo. Banq. xpcú¿j¿vo<. Assim: xí. podem traduzir-se por com. Contudo empvega-se jrf). aUr¡eivo\iaíi ^éytiv. quando o participio equivale a uma oração que eirigia ui¡. TSXSUTWV por /im. 2) Alguns participios.. ÜXÜLGCV ÍÇCÍÊVUTO.° Tempo. StoXtTtàv xP&vov. íywv. a ma f (chorando).yXorwv-. — Tí} SiavoEsf xpaifievoç (P. r«nfc> vergonha de falar (não me atrevo a falar). — Note-se a expressão ¿96*]y ttrrúv. Fédon 66a). épyófievoí. XccfSúv. Por meio do pensamento.£V SavOírrrc^v £-/QUÍJ«. — ílatúo^at Xéycov (Demóst. que concordam com o sujeito. podem ter sentido adverbial.

.1). Obi. ablativo). sendo poss?vel.. Ex. Ex. de causo. parecendo bem. 2.° Causa. e tamb?mparticlpio absoluto em em vez de genitivo: Ex. Soxo?v. 22). Qúx gjTiv xt<rxp&v àYVQQuvTse ( -~ zl TLÇ árvost) |x«v6dcve:tv (Men. Sent. te 3.: Ay)Có(xsvoL Ç£»atv (X. A^ão ¿ vergonha que quem não sabe aprenda. S?ov. 2. de ordinário. sendo permitido. Porque ? que agora.° Jforío. 3. . Afastavam-se da ganancia. Ex. 15). Tendo dito isto Sócrates. quando pod?amos dar cabo de v?s. TTocp?v. Fêdan8bb). Ciro subiu sem ninguém o impedir.. geralmente^ o participio futuro. 2. 5. por a julgarem vergonhosa.. 5. — KGpoç àvépíj oúSevòç XÜJXÓOVTQÍ. Embora possamos prever poucas coisas.6. 1.. (X.: 'ATTCÉXOVTO xepStüv. d) Participio absoluto 1.: acusativo. em genitivo (lat. 25). 508 c). n?o nos lan??mos a isso?—01 S" o? PoT 442. G.: nocpsX-íi>a>0oc ffU[ApouXe^a&iv (Iaócr. concessão. J A. — TGIÍTWV Sè QOTIOÇ E^ÓVTÍÚV (P. ? To?TO^XBopsv.° Condição e Concessão. Vim para aconselhar. 2. alampa vofií^ovreç slvxi (X. Ex. Emprega-Be. de condição e de . . 405). como: s^?v.PARTICIPIO ABSOLUTO 2. i. : TaÜTa EETUÓVTOÇ TOO" ZtiixpetTouç (P. T?pooTa^G?v. Vivem da pilkagem. 3. — O participio absoluto podo exprimir idéia de tempo. Ci>. 22). sendo preciso.— 'OXíya Suvá^evot essoais. 5emíü isto assim. (X. 22). Mem. A. tentamos contudo fazer muitas.°—-Em genitivo: O participio absoluto coloca-se. 2. 4<° Bim..

í j Emprego dos adjectivos verbais em -TÍQ$ i.ÍTTÉDV. inteligível. coloca-se em dativo. deve-se obedecer (oboediendum).. comivel. a) Formação (cfr. . não mistarado. fi) uma coisa realizável: [ipojTÓç. em acusativo.: Tip]T¿« [LO£ ¿cmv -f) àperf]. -TT|. N. coloca-se em nominativo e. invisível.° 239). íxpotTa. b) Significação 1) Os adjectivos verbais em -TÓÇ. — A construção pessoal usa-se geralmente quando o sujeito representa a ideia principal.ADJECTIVO VERBAL CAPÍTULO XVI ADJECTIVO VERBAL 144. -féov exprimem uma necessidade: "k^k^ que deve ser desligado (soleendus). àâpcxToç.° — Construção pessoal: A pessoa que deve fazer a acção. VOÍJTÓÇ. 2) Os adjectivos verbais em -Téog -TÉQC. Obs. nas orações infinitivas. desatado'. -TÓV exprimem: <x) uma coisa feita: XUTÓÇ.° — Construção impessoal: Emprega-se quando a ideia principal é representada pela acção a fazer. t 445. 2. Ex. a coisa que se deve fazer. devo honrar a virtude (mihi calenda est virtus). TTE'.

nu Ául. — MávTix TTar/jTÉav [X. 8 d).ADJECTIVO VERBAL 0 adjectivo verbal coloca-se JIO nominativo neutro do singular (c. 1. : T ü àãixoüvTL Soréov SÍH. Ifig. Ex. 3.7]V (P. 1010). para o ucusativn...— Esta construção C obrigaLóría quando o verbo tem seu complemento em genitivo ou dativo. SCTTVV Sovaj/ív Twa f Obs. Eutijr. 510 a) Deve-se adquirir certa jorça.18). .: 'AxtJuoTéov oc-j (Luríp... algumas vexes. A. Ex. G. Deves atr ouvida. por vezes. Quem comete injustiças deve ser castigado. Tudo se deve jazer. — UapaaxíuaaTsov (P.. do plural) com ou sem taxi O agente vai para o dativo c.

3.— aüraç (át. 2. Características principais 448. (') O dialecto drcadA-úíprico. 447. o acento é circunflexo. 1. que não é empregado na literatura viada até nós. é o que mais se aproximaría do grego primitivo. jónico (ou iónico) e ático. I.: EÓÇQÇ (ál. Ex. a) ÀüMituaçio: 1) As palavras dissilábicas têm sempre acento na primeira sílaba. Falava-Be na Beócia. Teócrito usa-o aos idílios 28. Píndaro e outros poetas do lirismo coral adoptam. . em Lesbos e nas colónias eólicas da Ásia Menor. 9e esta for longa. Xeuxóç). São estes os dialectos literários. O dialecto eólico é.QUARTA PARTE DIALECTOS GREGOS Distinguem-se na língua grega quatro dialectos principais: eólico. dórica. — XEÍJXQÇ (ál. na literatura hoje existente. muitas formas eólicas. embora não correspondam à moderna divisão dos linguistas actuais.Autores: Os poetas principais que escreveram no dialecto eólico foram: Alceu e a poetisa Safo. tais como os Gregos os distinguiam. — Dialecto eólico 446. aoçós). o que mais se aproxima do grego primitivo (') . na sua linguagem. 29 e 30.

b) Espirito». 00000000116370 0006c777470740 00000000 Ôctroíoa (por Ofltvoüffa]. (1 » 95a000002400000 464000002c4000 00000000 00088767565640 óiroEa]. tiLityjx. d6000100000000 00000000000000 02000000 d32d4850202000 00000000000000 (por jTpx 00000000000000 00000000000000 00000000 TtwTíjç). wv (por QÜV). 74725247422058 34654000000004 a n o: Oítá (por uni]. 24746563680000 c0000080c67545 ¿yíXaoacv (por íy&OTtv). 24000000 . 00000184000000 20400000014725 6c7774707400000 8595a000002180 00000000 1f000000014626b 00000146758595 451. tjTpxTttí>T«ç 0000000000000f6 00000000000000 IX * 1* S6^a. aparecem no eólico com espirito 0c800c80000ffe2 0c584943435f505 00049454 ínfrrjXèç). Ex. avov (por 00000000000000 00000000000000 00000000 ^yov)i — 00000000000000 00000000000116 00000000000000 37072740000015 7] » zi: 00000000 00000000000000 00000003364657 CJ » ou: [lütact. X • oxoia (por 0014646d6e64000 01163707 00254000000706 000034c0000008 46d6464000002c4 67669657700000 27400000 00000088767565 3d4000000246c7 45â. Modificações de 0100000c484c696 20009000600310 00000000 e6f021000006d6e 000616373704d5 •r por E: Ttòja (por TÍÓTE). — fiaaiXeuç (át.. T » <j: TÍ (por ai]. 8Ó!. oí. se a última for longa. (por 00000000000000 36300000184000 00000000 JIQCKJOC]. na penúltima. tafo (por irSç). ô. Ü^TJXOÇ (por 24f46494c450001 64946000102010 0100000c484c69 aí).). -KITÜ^-ÒÍ. 595a2007ce00020 94543207352474 0000000f 00900060031000 20000000000000 e H a: 0616373704d534 00000000000000 6d600010 65400000000494 0f6d6000100000 L * c: 0000000d 54320735247420 000d32d4850202 0 S> «: (JtpQTOí (por arparé. 00000000000000 00000000000000 iv (por ává.fy\it${pQrv\txli).—Grande parte 64946000102010 das palavras que lêm espirito áspero nos outros 65400000 brando.). ItfTsXXa 18400000 (por ÍOTEIXDC]. ol. 04300000000c725 2430000043c000 06c77747 452430000043c00 0080c625452430 07400000 00080c675452430 000043c0000080 000043c0000080c c7465787400000 1f000000 62545243000004 000436f7079726 3c0000080c74657 96768742028632 014626b7 87400000000436f 92031393938204 70797269676874 865776c6574742 07400000 20286329203139 d5061636b61726 20400000 3938204865776c6 420436f6d70616e 574742d5061636 79000064657363 01472585 b61726420436f6d 00000000000000 70616e790000646 12735247422049 95a00000 57363000000000 45433631393636 21800000 00000127352474 2d322e31000000 22049454336313 00000000000000 01467585 936362d322e3100 00127352474220 00000000000000 49454336313936 95a00000 00000012735247 362d322e310000 42204945433631 00000000000000 22c00000 3936362d322e310 00000000000000 01462585 00000000000000 00000000000000 00000000000000 00000000:: 95a00000 00000000000000 9TJp[ov (por 00000000000 fhjpÉov). 32073524 0c800c80000ffe2 6e6f021000006d6 0c584943435f505 e7472524742205 74200000 24f46494c450001 8595a2007ce000 vogais 450. f]. 00061637 ffd8ffe000104a4 3704d534 449.. 70740000020400 a0000022c00000 00000000 0000147258595a0 0146258595a000 x por 00000000 00002180000001 00240000000146 X' 46758595a000002 46d6e640000025 00000000 2c0000001462585 400000070646d6 7T » (t: ™¿S« (por titrá). 00000000 jrpóoua (por Trpóoôev). XTETTCIXTOÍ (por Xctnouaa}. *.ffd8ffe0 00104a46 49460001 020100c8 00c80000 ffe20c584 943435f5 0524f464 94c45000 10100000 c484c696 e6f02100 0006d6e7 47252474 22058595 264 DIALECTO EÓLICO a2007ce0 2) As palavras irissüábicas levam 00200090 acento na antepenúltima. 4. dialectos. 72740000015000 00001f00000001 Qt 4 ou: tioTaa (por pousa). oct > a: xaXafç (por nsXáç). 640000034c00000 56d69000003f80 15000000 nos Tertwfl líquidos 08676696577000 00000146d65617 003d4000000246c 30000040c00000 03364657 756d69000003f80 02474656368000 (poroT^flwt).: &ii£pa (por íj^ipo). fJamXeúí.GCÇ. se a última for breve.: 00600310 TE6TD£|íoc (At. 30000040c000000 25452430000043 í^ifiívüct (por tTv«t)> xpíwco (por xpívu).: a-rijOiom 36300000 00000146d65617 004300000000c7 m (por EÍ|ií). ffd8ffe000104a4 Ex.). [por^\¿tt$). 00003364657363 4626b707400000 00000000 jratEç. «í (íormas do artigo por b. IpEx. 32d48502 (por SiÇttj BÓÇJJÇ). nos compostos!.

c cm -oiç ou em -octri. Na 2. °t » w: y. Encontra-se também o dialecto dórico em vários fragmentos das comédias do Epicarmo.-. Típà-roç (por TcpÜToç). o dal plur. é em -Stic e cm -eucn. c&Xüv (por o fXXtdvl. . Os verbos contractos ora seguem a conjugação dos verbos em in. e nos coros dos trágicos áticos. 457. ê em -CHI>V=[XV." declin. a) Aeentufiç&o: 1) Algumas palavras têm acento agudo na penúltima sílaba. em Creta. ora a dos verbos em &». èXÉY° v (P ^eyav). />íi/?-. QÍPTÜÇ (per oüTtiJi). O dialecto dórico falava-se no Peloponeso. » * t\'. Características principais 456. passam a ser acentuadas na penúltima ou na última.?á[ia (por Ç^JAI)). na Sicilia. 1. na Dorida e na Itália Meridional ou Grande Grécia. em algumas passagens de Aristófanes. 2) Várias palavras. é em SóÇas^. Teòcrito e Arquimedes. Ex. 2.atiç ou Bó^acm: o aetts. 4 declinação o genit.: 86f.. f) Na l. 3. em que o poeta introduz personagens de Mégara e da Lacónia.DIALECTO DÓRICO 453. r El. r II . jrJmrfá (por itkr^). na Caria. plur. topáí (por iepóí). : áv8p(Lr[Qç {por lÊvOpCiwrQs). 2. Autores: Escreveram em dialecto dórico: Píndaro. em Rodes. o daí. embora esta seja longa por natureza a a última breve. — Dialecto dórico 1. -r. b) HodUkapitoB do vojrtls a pt>r_^: Tpafyoj (por TpÉxíi»). plur.Q\ysm (por uauoiav).: çtaçfu. -r. que na linguagem comum têm acento agudo na antepenúltima ou na penúltima.

(por Xúoum). por oposição a de Heródoto 1 . vê). T » P: T6. elegia e drama. O futuro activo é geralmente em -<j£ (contracto]. e: &VCXSC (por Ivewa). 9 » TC: ctpwpxtoiEiL {por ÊmopxÉtii|itl 9 fJaTCtv {por JTOtTetv). 459. CU * ou: tcíx«uç (por TtExoyc). FTEVTKRFOÇ (pOr fJéXTUKQÇ). Forma-se em Uw (t£J o futuro dos verbos em -£&>: vou. e frequentemente em -wct. de que se utilizou o autor da «Ilíada» e da «Odisseia». TÉ (por oo.) (por ETXOCTI). TOÍ. o futuro médio em • ocupai. e ç: SpTj ípor ôpac.ai (por Sé^cjicu).. vófAíúÇ (por v¿|¿ou¡. 'OXuflfltiJí (por 'OSutftfeíx. declinação é em -ou. nuXfiv (por rniXtiv). c) Modificações de consoantes por áuiní ¡por à^Mpí). O dialecto homérico não constitui propriamente uma língua falada em determinada região.ií. mtmtes/ ha t ou: írcrccti (por Íjcttou).—ttj—Nas declinações há a notar os genitivos em -a e em -nv na 1. Y P = X » 3. É antes uma Linguagem convencional baseada no jónico e em certas íormas eôlicas arcado-clpricas e áticas. — Dialecto homérico (ou jónico antigo) (') 460. « 10 * o: apta (por fipca ou BpY]. 1. O dal. > ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Dá-se o nome de jónico (ou iõnico) antigo à linguagem de Homero. çiXwjoi (por tpiXoõciJ 458. ooi. 111. Nos verbos substitui-se a desinência -aev por -UÍÇ: Xootieç (por Xoouxv). X 8éxou. e que influenciou depois os diversos géneros poéticos: lirismo.DIALECTO DÓRICO por a. Ulisses). Escreve-se também Xúovn.&. V * X: ÍJVOGV (por ?jX6ov).). da 2. (P o Y^íí)' 1 r ei: XafJíjv (por Xajitcv). P X » •yXiçapov (por pX&popov). Sttartt (por ílRwm." declinação. 'A-cpeíBa (por 'ArpetSou). wl).

.denominada jónico novo.

a Ex. hiatos 2) Conserva o digama. a iyjvofj.j— xpoSfr] {por xapSía). èítxoat (por ?vop. 462. (") 2>Í<W. eáv. (por VOOÍ). 6-m (por OTL). ópóco (por ópà) . — TÍítre (por TÍTTOTS). (por trofpLa). transp6e{*) e dobra consoantes.1) ti por a: D JA LE CTO HOMÉRICO 267 aa^?r. Ex. (por ELXOCTC). explica certos Ex. (por icAXe^oç). Por aférese (no principio) e por síncope (no . oCdat). suprime^) e separa ( ) vogais. Èousa (por wv. Contrai zo em eu: XCEXSUVTCI (por ÇKXÀOÍJVTG). bem como o alongamento de vogais lireves.—ÍXXape (por £Xacjk)).). — ájitt|3ófi£voç (« a (por Ferc*«) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e310000000000000000000000000000000000000000000000000000001) meio). (por ?el). 128). 3) Modificações de vogais z\b0 ? e: ^e?yo? (por ??vo?).51). ^oaas (por Troai). (*) Metáme. 7CTÓX££J. ÍEITIE (por elrre). IX. cuja existência (embora os editores o não escrevam) aparentes. — Ttáíç 3(i (por ? a: 3) a?s?. b) Modificações do consoantes 1) Insere.O<. tjy> ? o: 2) Ajunta.: TITÓXSÇ (por TEÓXLÇ). Características 4tfl. Tiapati (por Tcapdt).: 'Atiújxova Épya tòuíaç (por Fspya FtSuiotç) (Ilíad.. àSefopsóç {por àSsXcpói. Evita geralmente as contracções: vóo. 2.

-oai(v). Edj»*: 6opá<*>v. Aivscw. -CTC. D. 2. ToTaij T^OL OU TTfÇ TOLtV —-0 artigo. QeoLÇ.: TJjv ¡T lyà Xútrw (Huid. -7]O*L{V). -7j por -ot: puro: 6úpr (l veavívjç. 7TUXÉIÚV (por miXwv). G. -owi(v). 466.W 4(j4. -ouv: àtpBctXfiotiv (por òtpOaXp. 3.(V).° — Terceira declinação Plur. -so> -GJ : 'ATpsiSao. 1 ° — Artigo: Além das fornias comuns. G (inasc. om Homero. Ex. equivale a um pronome demonstrativo por vezes. Dual G. -oiç: Bestaiv. G. íVVit» Ü . /•íur. -ou: OEOTO (por 8eou). 29). Plur. D. -a » -T)Ç: mTTÓTot (por LiT7rÓT7]0I sOpúoTca (por GúpijÓTrnç). -YJC.TXOV 79*117 D. a UTU relativo.)-aíi. -aojv. 465. i.: TTÚX^OI OU TOJAT]^. TroXép-oíffiv. t D. D. — ó TO¡. E CT V . TOLO Züín —. existem as seguintes: Singulaf Plural Dual N\ 6. TtoXép/uo (po r 7uoXÉpou). — Primeira declinação u N. mais raro -sat(v): X P ^ > P&ÉOtJtv. àváKTSo-tv. TOL — —• G .DIALECTO HOMÉRICO fl) Decliiuivues 463.oíiv).° — Segunda declinação Sing. 4. -oto. Il^XiQviSeo).

-rol. adverbiais. d) Pronomes 468-l. nouXúç e TCOW. N. GeÕiv. Tais aão: -91. além das formas comuns. G-.* PESSOA 2. para iodas as partes. yrní aoí. aòpavóoev.è ai portas. ¿ytíiv ou. TCQJÍOÇ! A. TEOIQ ío. N . e o daí. para aí návrooe. o <]ual se muda por vezes em e ou em T\: TTOAWÇ ou TTQX^OÇ. -Pitír. acío. etc. ETQ luxü. D. ¿|¿E9E\I aey. e do pi. das várias declinações.' PESSOA a. -íjt. Z6EV D. [i. -L (onde). Hotóç. admite afi seguintes: £ircg. ->)££. como Ex. Gr.: àyéXiQípt (por àYÉXyj). TTolédív. do céu. em -eia ou -EH. -Siç fpara onde). Z\ÍQI. opeffÇL {por ôpéíov. etc. TEOUXÚV. TWTJ G. ¡¿cu. !i) Os substantivos em EUÇ: têm TJ em vez de e: ßaciXsüe: pítCTiVvjoç. noí-saç 467." PESSOA Sing. ai t A. ou -çiv. do sift^. TEÍV iot. par a terra. ncAitç OU TCOXÇIÍ.°-—Casos primitivos: Encontram-se frequentemente em Homero casos formados por sufixos instrumental. 3} Os substantivos de tema em p sincopado apresentam ora as formas completas. í\té. ora as sincopadas. 2) Os substantivos em -u^ -u£. 5) Os adjectivas em -uç formam o femin. -Ss. créoev EÍ. TroXeeffai. Ôúpad-ÃE. etc. OEOLÇ). formam o aoosativo em -a ou em -v: ípw ou IpiSa. QEÓÇIV (por ösoü. para formar o genit. de tema em dental. K. c/íí caía. -m. ös^i. . -ÔEV (donde). segundo as exigências da métrica: rrarrip. ° — PesBOftfe 1. xocpáfoç. os focados: -6L. ípeci)-— oíxofli ou otzoL.OÇ. TTotTépoç ou TtBTpoç.—xópuv ou *ópu&a. è\i£n èu£ÍQ a¿o. A. 5.DIALECTO HOMÉRICO Observações 1) Os substantivou úe tema em conservam geralmente o -i.

Ex. ^(jtércpof. Üeoa. ?jJt[Jtl ) ?[UV. açwírepQç A.ct? ?fiU-t? a f G. G.° — Interroprativo Além das formas áticas. uuxtov DIALECTO HOMÉRICO D. 4.s^u corapRO. 2.t (v) v 469. ?>t?u. ^cn ou f& (por oíç. TEÜ. «JAÓ. — O adjectivo ç&oç emprega-se com o sentido de possessivo: ÇÍXO-J ^T «p f> . D. ttt\ Plur.? TESSOA 3.. 5[J. eEirflo-i (Iliad. tem as seguintes r Sing.ie ^[??at?. Píiir. PESSO A Phtr.. fjç). D. . v?>?v f 471. Sing. TÍQIGL. — Ê facultativo: Xõo-e (por IXutre). N. N. oou SJJÇ (por o5. D. ílíôç. * —Po8B«a&lvo& 1 . N. 2) 3/odo*: A) 0 conjuntivo com ou sem àv (xév) equivale muitas vezes ao futuro. 459). r^tttc. témw. "?]U. £ um dia dirão. VI.1. tj. admite as seguintes: G.S"i>ig. o!x!j.A. olm. Ph»r. v?i? 470. G. 2. 1) Aumento. IV?C?V.. í^ays {por éÇfjysv).* PESSOA 2. D. 6 (por õç). "fjfjtelc?v ujjic?v.e Ofej.. c) Verbos 1. eXs (por sfXs). ZJun?N.wlç). -rio. %A?V. "(]. —R«]itlTo t Além das formas regulares.: Kocí JTOTÍ Tiç.

--flç. perdendo geralmente o aumento. v4or. -saç. É6éXrj<r8a {por ÈôéX^íJ. Mais-que-perfeito: -sa. Imperf. EV Verbos em &J 47õ. imperativo: -8i (por -e. EÍ7tsaKE (XÉycü).: É9sXtü¡ii (por ÉOEXCÚ). muitas vezes. -crxópvjv. -EL). Segunda Pessoa do singular Ind. T ( 476. por vezes. Optativo: -oicQot (por -oiç): ^áXoictoa (por jJáXoiç).: -so: sXúso (por eXúo'j). -T Ç. E*. Jmperf. II. Ex. méd. Y ÉCTX£TO (yíyvojiixt). a Forma frequentativa -CTXQV. 3) Tempos: O imperfeito o aorislo segundo tomam.: -eai: Xúe*i (por XÚEL). éâéXYjGt (por èOéXn)..yvéiisvai e àu-uvÉEiâv (pur xpúvELv). — Vos média e passiva 1. ^or. . -T¡). -rpi (por -OJ. E^EÍIJÍOV (EX^ÍI eaerKov (sáw).: àp. pres.DIALECTO HOMÉRICO 27 J 3) O infinito termina. 2. fxev (por -s*.v): tem por vezes significação de imperativo. -f. — Voz activa " Conjuntivo: -ÍU^L. Desinências pessoais T.: -ao: ¿Xúercto (por sXúacü). 471. -M (por -TJ. -crov): *XG6t (por xX5e xXüaov). em -p^-nai. Ex.aQx.

Conj.3. ^áA JVT«i) AuoÊotvo (por iúotvro). fl8c«. p. -axo (por -YTCU. íoov. jlor. S£. -VTO ) : teXúoíTca (pnr .r)v. Í. Terceira Pessoa do plural Tem. St-Soüui (por ScSóocac) 478. íov. faiuv. 3. Gpf. pi. ot8o< 1. Obs. T'. T CT. tS[«v. 1. et<rdcu.(icvai. redobro: SLSÍÍKHII (por Sotcrtd). tc. 4>D[AÍ. . sg. sg. r loi (ttu). TiÔetot (por ridéarji). 3 sg. Perf. 3. Imperai. íaai. Vos média: Pres. 3. ind. 3. StSoíç (por &tòuç). Xoutv. Inf.6SL (por Tt67j<Tt). pi. Inf.: TLOSLÇ (por TÍS ^Ç) . çáufle. 5. ítrov. dizer. Qtgat. etc. eluiv. 2 <ig.ué-jteff6«. saber. Primeira Pessoa do plural Termina muitas vezes em -p-eq6« (por (ietia)r >. 2. fjtoort.DIALECTO HOMÉRICO 2. L t sg. èauí. Iflí. Verbos anômalos 479» Elp4 ser. ^íoc. fy^eveu {íyxwx). ÍSUEV[OÍL). . cEç 1. 1. lano. íjíüv. Xr a9it. sg. 2. luvt.V. Elfti ir. Opt. íoc. Conj. 2 sg. Imperf. íjoc. irá. fie. Ag. as desinências -axoci. — No imperativa encontra-se a desinéncia BtSuÔi (por SISou). 3. ^ev. O futuro tem. sg. Verbos em -u_t Deparam-se. t 477. ÍSjaflac. Conj. Fut. Af. 3. ind. 480. pi. Ex. 2. terminações contractas. BiBol (por SISWCTL}. não raro. pi. èocç Éoi. ind> 2 pl. pi. tòuía. Pn». por vezes. Imperai. etofta. Pres. por vezes. 2 jg. fu. efoo[ist. Pari. (fy«v)-Imperf. sg. eíSouev. /n/. 1. sg. lyxmi. fem. pi. 1. Ubj. t r íjfliy 1. q.

4) Separam-se facilmente do verbo: ix Sè p«Xs (por É-jépocXE Sé). pela importância dos autores que nelo escreveram. juntamente. itapocE (por Tsapá). {páatim. Pela sua perfeição e elegância. Dele nos ocupámos. Xenofonte. Eurípides. sg. Siéx (8LÍ +EX ) . TipoTÍ (por irpóç). ioftge ríe. O dialecto ático. etc. — uiraí (por ò. 2. 3. tçáusvQç. ewÊ (por çv). Lísias. 7ipaç 5e\ a/ém íiisío.— (por Iva. sg. 3) Têm. IV. 9Í(JIT]V. hí. —3. Partic. íyáarp. Em prosa: Entre outros. formas próprias: tW. sg. 3. — EÚTE/SJEÍOÇ (por &TE).Autores. valor de advérbios: êv S E aíi. . 486. aí xs(v) (por ei. Demóstenes e Ésquines. — Dialecto ático 485. (por itpív). — t cròv Sé. Em verso: Ésquilo. IÇOTG. não raro.DIALECTO ÁTICO 2.tó). principalmente. pí. sg. Preposições 1) Revestem. Isôcrates.C) .—-aí. Platão. Tucídides. tornouse o dialecto mais geral. 1. Sòfocles. Menandro.)— jtápo. Imperf. paia. era a linguagem que se falava em Atenas no período de maior esplendor literário (500-300 a. çáafcú. Partículas íçpa Assumem frequentemente formas próprias: né(v) (por áv). juntam-se duas preposições: ánoftpó (árcó-f Trpó). derivado do jónico. èáv). no decurso desta Gramática. e ítaç. 483. 484. — TIOT£. i. Aristófanes. por vezes. aíra^és rfe. íipOtVTO. etc 2) Outras vezes. ínf.

Actos dos Apóstolos. 488. Tiago. Lucas e S. a língua grega difundiu-se tão universalmente através dos povos conquistados. — Dialecto do Novo Testamento 487. 3. HQLVTJ popular^ com influências (') Assim denominados por pretenderem imitar os antigos escritores áticos. sobretudo o Apocalipse. 1. difere. Marcos e as obras de S. contudo. O grego bíblico. em muitas particularidades do grego clássico. As obras de maior perfeição estilística são a ^Epistola aos Hebreus* e a *Epís~ tola* de S. Características principais A linguagem do Novo Testamento é a da semíticas (hebraicas e aramaicas).—como Plutarco e Luciano.e da fusão dos vários dialectos. as que mais se afastam da pureza de linguagem.. porém. João. no uso e selecção das palavras. . Autores: Distinguem-se. A xQivfi era um idioma eclético. à excepção do Evangelho de S. Com a expansão da civilização helénica pelo mundo oriental. Predominava. Epístolas e Apocalipse). o dialecto ático. que veio a ehamar-se língua comum ou Kciv-í) (SidcXexToç). provem\.274 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO V. Os livros do Novo Testamento foram escritos não na xotrq—erudita—usada—pelos —escritores—aticistas ('). mas na xotví] popular^ bastante diferente da primeira. Paulo. Todos os livros do Novo Testamento (Evangelhos.ii. são o Evangelho de S. foram redigidos primeiramente em grego. Mateus. 2. S.

(cláss. 2-° — Vocábulos com significação semítica 1. CCWVÍÍ corn e (mas no sentido de homem. Sai|i. ( 2. mar). áSsXfpif.) Maptá^t. ápTov yxyeiv = íaQlew. anátema. 2. 3. anjo rebelde. dar de comer. KOLVÓÇ (clàss.Lléxpoç xopfiáv — S£3po\ aaTocvãç.áváttefioí (cláss. gentio. isto é. palavra). grego). 3. T. 1. especialmente primo. etc. comum). . objecto de maldição. impuro (—áxáÔctpToç) 2. jparítr pão a algaém. *EXXT V (clàss. acontecimento.óvLov (cláss. pagão. 491. rocßpiTjA. (cláss. p^pjx (cláas. A) ELEMENTOS SEMÍTICOS NA XOIVTJ DO N. lago. coisa. comer.oápí. pessoa humana). «pTQuç xX5v efç TWQCÇ. êx xaiXíotç [i^xpáç =* âx -Yewrjasaç. 'löfffyp Meamaç — XpLíiToç KXXVJXOÚ'ÍII jtaßßovi— SiSáaxaXs. oferta votiva). 1. 3. KúpLe àjrrjv Ki]ipAç-—. 8. qualquer parente.° — Frases com significação semítica 1. 490. 2. 1.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 275 489. facto. divindade). desde o nascimento."—Vocábulos hebraicos e arama icos 'Aßßa—& 7c«TV]p (vocal. irmão). falsa divindade. BáXaaffoc (cláss.

3) Encontra-se. 46). isto é. Mais vale entrares coxo na vida (eterna). 18). 6). amigos do noivo. Off mundanos. 2. ttqleív xpáToç. etpT|VTjt.276 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 4. T% x&ixlxç. — TLOI TOÜ — vuu. o positivo em vez do comparativo ou do superlativo.: KaX6v èc-rív e?ç rí¡v £tiif¡v xoXòv. 2. 3) TOOÇ Siio ITÓSOCÇ Éy_ovTa pXTjôíjvizt eíç xíjv yéEwaiv (Mc.. — EEç Trpo<p7|T7jv aüròv eÍ/ov (Mt. 7UQE. Ex. 49S. Serei vosso pai. 12.SLV £Xeoç. 2. 19). 45). utooç (2 Corint. 7. (Lc. 18. "Ecop-íti. 6.. mostrar o poder. 36). 9.0— Elementos semíticos na construção 492. úp. 10. 6). Tinhamrjio como profeta. — Tio! TOÜ OCLÜVO^ TQCTOU ( L C.ot tlt. 18. 13). Filio da paz (= pacífico). /azer o6/-¿ís de miíertoofííttt. 1) É frequente o emprego do genitivo qualificativo em vez de adjectivos. 6). sobretudo com oíóç ou TEXV&V. 13). O juiz injusto. ot jtonjTai TO'J véjiou (factores legis). 2) É frequente exprimir o nome predicativo (do sujeito ou do complemento directo) pelo acusativo precedido de tic. Filhos da luz (—fiéis). Fühos do teüo nupcial. — Tio. — Tloi TOÜ <¡>ÜITÓC (JO. (Lc. e vós sereis meus filhos. 19. 2.yftw. 4. por vezes. Ex. 7. OS ÊÍCTEXOEIV .tv eU TicrrÉpK xori upvsiç £oEo6é u. (Me. izoitiv vó^ov. 1. do que seres lançado ao inferno com ambos os pés. 494.: 'O xptffy. observar a íei (Jo. os que observam a lei (Rom. Gal. Ex. 21.

(L c 22. Ei. TtÕv ootpfJdíTUY (Mt. em consequência ) . o emprego de èyéveTo. 6) É frequente. Obs.: Eí wráÇourv èv naxaÊpç. 5) ETç. 2. muitas vezes.: KOLÍ è. Ei.í£Wa<. 4) Repetição do substantivo para exprimir tolalidade ou plenitude. QV. Lucas. g) A conjunção et (cláas. se) usa-se. principalmente para indicar o primeiro dia da semana. usado em vez de itpÜToç. a ideia de vetarno* (então. 497.: Et Ytòç sl 0EOO HGCL xotTáfiTjflt àttbTOÍJ oraupoõ (Mt. No primeiro dia da semana. 1. wm. êv.: 'Ev ülcf. Ex. 7) Kntí além do sentido de partícula copulatíva (e) traduz. 28. Ei.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 277 495. Feriremos com a espada? Obs. por vezes. 6). /*eios séculos dos séculos. cora sentido equivalente ao nosso artigo indefinido um. o emprego de tlç em vez de TEÇ. 498. desce então da cruz. Ex. J>üüun <w *eu# dweipu&s: Porque è que (o vosso mestre) cunu com os publicanos e com o» pecadores ? . — Note-se. TÚV aíwvuv 1. sobretudo em S. sucedeu (o-uvf com indicativo em vez de infinito. 27. primeiro.1). como interrogativa directa. : Etç -roúç n. 49).: EIç YPSftWTsüç. E aconteceu que foram circuncidar o menino. de passagem. |xía. Se é$ Filho de Véus. 496. 40). T t 499. Y]. (Mc. — Emprega-se também como interrogativa directa 6n em vez de TL Ex.yévcxa ^Xfiov TtsptTgfielv TO jratffEov (Lc. Ex.: "EACYOV TOIÇ pií&rjTilí ourou ÍTI |«T A TÜV ttXuvüv xat ájjUtpTuXcãv ic6Ut. 18). 59). um escriba.

— Mas 8tÃç tem o vocativo novo BEÉ.. é igual ao nominativo. nas palavras da 3. pedir. spíi)Táí«> (cláss. 503. serviço público). semelhança. gurycvfe. contenda. SÍXÍÚV (class. H) ALGUMAS DIVERGÊNCIAS ENTRE O GREGO BÍBLICO (ou xoiv^ popular) E O GREGO CLÁSSICO 1) Introdução de neologismos e alteração de sentido em vocábulos clássicos. estátua). pretório áXaç. tem o ffaí. Ex. b) O acusai. c) íptç. vcKpAcü (ctim.— 501. mortificar. pí. a vitória. ôuyáiTip (cláSB. 2) Divergências morfológicas I. àXóç). e em a TÊírffocpfi:^ e /^XiáSeç. B. interrogar).: TO ^txoç {•»] VÍXTJ). -OCTOÇ (fiXç. sal. . imagem). pi. forma o nominal. legião TO Çoyâv (è Çuyóç)> TÍTXOÇ. pl. iV. pare/ire. inscrição sÜScoXov (cláss. XcttoupYÍa (cláss. Iptiç ou Xptôc. ê igual ao nominal. ministério sagrado. matar). Trársp).2>8 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 500. Ex. pL ajvyevcuat. yowilç). estátua de falsos deuses. de cl.. Xsyiuv.: irar^p (class. &p-/izpsiiç. — Nas Declinações a) O vocativo do sing. 602. 7ípaiTíiiptov. em -eúç (litTteT.

xat4£ao[tttí. a desinência primitiva -<TOCI. 17). TTXOÜÇ.: èpíüiaa (por IpUuv). em vei do futuro ático (•«). T)X&Qdaiv (por íjXfkw). Ei. Tcístrat (por mei). comerás (Lc. 7. para a terceira: voCç. TIXOÍ. — Nos Verbos 506. d) As palavras vouç. Rom. Os verbos em -ÍÇu têm também o futuro regular -low. 25). em vez do futuro ático (-uü). ^Ça (por ífracYav). do pi. ^u. passaram de contractas da 2. VOÜV (2 Tessal. f II. d) Nota-se a tendência para os aoristos primeiros em -ca ou em -<x. c} Futuros novos: aLpéu: f. espirito. em -oaav (por -ov). p. etc. 27. afiigeste (Lc.tôç.:—eív^ofTav (por 5Íx )) **ápoo"av (po ÍXapov). Xfflftpávío: f.: xupíÇci»: f' X^P^ * Xoptijca: 4 f. 16. Ex. Os verbos em -éw começam a ter o futuro regular. 2. beberás (Ibid. 17. ETTCOC (por ÇITÍOV) . 506. édflíto: f. Ex. b) O imperfeito e o aoristo formam frequentemente a 3. 9).). 2.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 279 504. elSa (poreISov). ov 507. xotXíoò) (por XOLXÕJI. 4Xu (derivado de ctXov) em vez de ocLffpcd.KpTov). 608. X-i)(jL4K)|Aat (por Xf^ojicti). irXoõv (Act. VQÓÇ vcií.ápn}oa (por ^u. o (por ípávet). cx£po*7)aa (por èxépSosva). navegação. 25). Ex. 2.: òSuvôtaai (por à£uvqé). a) O presente e o futuro retomam» por vezes. .* decl. Tzr. 8). fjXfJa (pOT íjXBov).: KÜXÍÍII: f. 7iXúói. r Hlx. r Hotux*™ ípáyeíTat 1 (P K^ X?)» glorias-te (Rom. 7*ro[£CíL {derivado de íça-rov) em vez de ÍSOJACCI.

Ex. otSa. S)v. têm a contracção em <* e não em JJ. f ( 510. olSs. Bibi. 2. . oíSaç. íer.. íjp-7)v. oESaxe. Sot ( 511.: lor?v?? por KTTT]II ?TE?OUV (como ?<plXouv) 280 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO ? ?-c??scra^ 509. 3. T. ireivç. oíSs.: íjpwtouv (por íjpwrcív). f) Verbos em -tu. ^[leGa ou íj^tEv. 9)v. fyisv. formas análogas às dos verbos em ?SISoaocv -o>. ofôaau ? S& S?)Y| &12. olafloc. SL^Í.° —Muitos verbos áticos em -ju apresentam no N. >C. e) Verbos contractos SiSoi ( Alguns verbos em -iw apresentam íormas dos verbos contractos em -íti. ^afiac Ou ^ç. 7«tvít« ter fome.Q[|IGIJ[itvoç (por xo[[ul^evoç).. aCSafjiEV. Imperf. ST)XC5) ft StSt?^L N. — Siifíáw.°— EluÁ. safer. Cláss. ESTE . «tvSv (cláss. Ex. Bibi. oíSoc..-J.0 — QiSa. ?j ou 9)v. ? 1. TTÇIMTJV. B. ÍCT^iev. Mas: TrEwfjata (por nEiviaci»).. ? 8O?TJ ?np?oi ( <ptX??o) * ??p?T)[Jti GCtpEL? ( ? * ??ptTj? ou ??tsi? ?<p?0[A5V ( * X?ojiev 9 ?tp?ejiev ?]?IEV ( EXUEV) . viJtoõvTt jpor -pjiwvn]. íascert. íjaua. Glass.?S?Souv BLIJJ^ÍÍCO. ter sede.

^« t -j^T. eix^. -T^p . — Os principais sufixos que entram na formação de substantivos são: 1) Sufixos de agente: -eúç.ÓÇ. criada. o-cu-rqp. oração (EÜX<OUOX). esíudaroVaía.: p. sacrificar). -TT|Ç. I. 2) Sufixos de acfão ou resultados da acção: -JLÇ. saifarj. CTtú-TEipoc. OÍJÍÉ-TTJÍ. -gtat. -M-óg-Ex.: Up-süç. criado (OIKOÇ. corromper). oti pela reunião de várias palavras (composição). -TLÇ. -rapa. A etimologia (Ixuu-oç. sagrado). sacerdotiza.á9T]-(Ttç. -eia. perseguição [SLUKW} . verdadeiro + Àóyoç) estuda a verdadeira formação das palavras. salvadora. casa). salvador (at^w. oívé -Tiç. O\G>Y-U. Ex. a) Substantivos derivados. 90op-á. — Derivação das palavras As palavras derivadas formam-se mediante sufixos que se juntam às palavras simples 511. Tal formação pode obter-se ou por meio de sufixos (derivação). íép-Eia. corrupção ((pôeípci).APÊNDICES A) NOÇÕES DE ETIMOLOGIA 513. estudo (jiavGávtií. sacrifício (Oou. sacerdote (íspóç.

-JMÇ. -stov. 6) Sufixos de patronímicos e gentílicos: -SÏ]Ç. G£Gt-Tpov. Ilptacpi-íç. teatro (9eáo|/xi contemplar). mcttino. estudioso. prudente) . apto para a guerra.: 7ΫL<ÏLGV. arar). £J Adjectivos derivados 1) Sufixos de aptidão ou propriedade: -Jtóç. veav-ttrxoí. Ex. VEA-TTJÇ. .SracpTLá-TrjÇ. tribunal ( S i x. y u v aw stov. recai aobre a antepenúltima. Oií.: ëxO-oç.. Coríntio. 1 5) Sufixos diminutivos: -tov. prudênciaiaúrppuiv. -TTJÇ. v_puoLQV. jovenzito (•usavíacç) : 7uatS-£axoç.: p-aÔTifiocTt-xoç. 515. mas Xóyiov. -CUJYTJ. ópx^ir-Tpa. nofo^. -suç. o acento recai sobre o i se a palavra é composta duma sílaba longa seguida dc duas breves. <jíi>(ppo-a6v>3. criancinha (Tuatç). -áptov. a p osent o de mulheres (YUVT]). juventude (véoç. -Tpoc. Ex. Ex. /iZAa de Prían^MsYap-eú^iWegarense. HSKÜÇ.. Ex. -ta. rattS-ápcGv. Ex. -x^piov. oEx-íStov. casinha. #ÍÀ<? Príamo.á^ (ú. — Nos diminutivos em -LOV. -IÇ. Espartano.: ápü-TpQv. àpYijp^ov. arado (àpóu. UÀXI-UOÇ.: IIptajAÍ-ítyç. ódw (^X^E »^ odiar)\ aoy-ícc. sabedoria (cjotpóí. / uígar J . . Kopív8-ioç. Ex. -tStov. 4) Sufixos de qualidade: -aç. /wgar cia dança (òpxéaptoO I SLKUKJTTJPKÍV.: TcouS-íav. saôio J .282 DERIVAÇÃO DAS PALAVRAS 3) Sufixos de instrumento e lugar: -xpov. fora deste caso.

: poio. mentira). -co>. grito).iiç. florescer (ávBoç. jfiíar (pofj. (upvfroxu. /forj. tiaarvfáiD.. : àyop-Ktoç. EJpTyn-tíiSijç. teperar (forcíç)* 2) Sufixos imitativos e frequentativos: -aÇt). £u£ s« compadece (èXeífjj). Ex. 516. 5) Sufixos de aèunddncia: -SLÇ. praça pública). mentiroso (i^eSS&t. (o^up-óç. -tÇtú. oòrígar (ávávxi]. at-AÇ*». /oríe (loy. Ex. -OCÚ. 3) Sufixos incooíiws. choroso (8pTj#oç). ce/ejíe (oupctvóç). 3) Stiiixos de matéria. -LVOÇ.. mercantil (àfopí. ÍXITIÇÍP». -ÍVÊOÇ. c) Verbos derivados í) SufUos dtnominativos: -ato.: £Xrf]-|jLCdv. afoite). otjpávsemelhante a Deus. -OÓÍOÍ. -a^ . )> E JC . -eoç. Ex. T -IOÇ. Ex. divino (fleóç).. -EIOÇ Ex. OSO-SISTJÇ. irtóte. viril (<£W)p). de pedra £0( u<7 relação e semelhança: -ouoç. toç. enoelheter.DERIVA ÇAO DAS PALAVRAS 2) Sufixos de accào ou estado: -jxuv. gregos. -ttja>. dvÕtcti.' -«u .^euS-^í. açoitar (ndíimÇ. -O>ST]Ç. .. força). : èWajv-íÇoj. -óç f Ex.: xp^°"" 4) Sufixos de íí ^ (ZP ^)i ^É6-tvoç. ávSp-etoç. àuapcáÇtó.: x fí' a Él ÇT f Aew d« graça. reeordar-se. /aiar como os gemer (ai -interjeição cpiXiTrr-íÇaj. gracioso (x<£p l} l í ápY-cOiíw. ser partidário de Filipe. YTjíH!i-m«i). AtíttMtifcufeJ. wiereeKÍí).

antes do consoante. 2. h Ex. frutífero. 1. Ex.: òXiY-ctpyJLo: (t. 518.antes de vogal) chamado alfa privativo. quando o segundo elemento começa por vogal. Antes de voga! não sofrem alteração. que gosta de danças. 1 B . — Composição das palavras 517.° —Temas verbais. Além das preposições ( ) exis tem os prefixos inseparáveis: à.° —Tema nominal. vencedor de povos (t. 3. estudo da natureza (t. mas conservam-na antes de consoante. mestre do coro.. c. um tema verbal ou um prefixo. íí) Os temas em -a da primeira declinação e css~ da terceira costumam tomar o por analogia com os da segunda.° — Prefixos. Ex.(Av. íteiO-«pxoç h obediente à autoridade. aumentativo. áv-á^oç. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c 4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000 9000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000 000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000 001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180000001467585 95a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007 0646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40 00000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000 004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c62545 2430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630 000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000 0000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 ) Cfr. 519. escudeiro. yopo-). Ei-: çíp-swrmí. Pode ser: privativo e. xop&-St5áaKaXüç (t. a. indigno. a vogal o. além da desinência. -r*í>i|í-l-xopoç. oligarquia. <puoL-). algumas vezes. vutct-). tptp-i-xap-iroç. ÔXIYG-). a) Os tetttaa em -o da segunda declinação perdem.° 376-379.284 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS II . <pumo~ -Xoyta. N. ateu (sem Deus). intercalasse uma das vogais c.: á-Oeac. governo de poucos. O primeiro elemento componente pode ser um tema nominal.: vtxQ-Xaoç. 520.

meto (semi): íjfií-Oeoç. Sua-Tu^éoi {TUY/ÍVÍÚ).GÜ SouXsúojv). Ex. óp.: xxpó-TTGXiç. infante (que não fala). escritor de discursos ( t= XAyouc Ypá^cdv). Àoyo-Ypá(po<. misantropo' . circunstancial de instrumenta e lugar. amigo da palavra. 0 segundo elemento componente pode ser um substantivo ou verbo que existem separados. acrópole ( =: áxpa TCÓXlç).: fiXo-aotpÉct. /eiío fl mão ( = ]£sipl "noHJtiç} YXtxux-tJTtiç.ó-SouXoç. XEtpo-TOÍTjTOç. pur*áv ôpwnoç. afortunado. VTJ-VE^OÍ. 523. 1) 0 primeiro elemento de composição determina geralmente o segundo.: tpiXi-Xoyoc. ç « í odeia os homens. 521.): v^-moç. olhar fixamente. filólogo. íe Significação dos compostos 522. cidade alta. Ei. • infeliz. já como adjectivo ou advérbio. semideus. companheiro de escravidão ( = OU.COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 2&5 Mas 4-7raç. já como especificação possessiva. já como complemento directo. VT]-negação (paét. ou um tema nominal ou verbal com desinências que não possui fora da composição. 2) Algumas vezes é o segundo elemento que determina o primeiro. Suç-dificuldade: S UO-TJ^Í. EC-eò -Tux^. desafortunado. . r Ex. à-TeMÍÇw. </c Í)/ÀOÍ brilhantes [ = YXOCUXQOÇ à^QaXpoàç íyiavax). sem ^e/iío. total'. ^fxt.

ítoííóç. alimentado por feras. ateu (BEÍÇ. sensação).286 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 524. inversão: anacrónico (/_póvo<.(á-. />e"J. íepa/*). navegante — vxual-napoc. áv-): privaç&o: abolia (pooVj. razàd). teatro). COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO NOS HELENISMOS PORTUGUESES A) COMPOSIÇÃO 525. vontade). cujo segundo elemento é um tema verbal.: BsQ-tpópoç. i . iz/iesfeíia {«ÍCTÔTJOLC. navegável. 3) A significação dos compostos em -oç. anil. repetiç&o: anáfora {<pípw.. o elemento verbal tem significação activa. . falar). anaigia ana. VKUCTL-Ttâúcí.(àvá-): semelhança: analogia (^óyoç. que alimenta feras — 8rjpõ-Tpoç>oç.. que leva a Deus—Bsanpopoç. intensidade: anajonese ((p&iviíú. fh]po-Tpó(poç. an. inspirado por Deus.o Prefixos: a-. tem significação passiva. se o acento recair sobre a antepenúltima. pode conhecer-se pelo acento: se este estiver na última ou na penúltima sílaba. tempo). deus).(à^ípí-): de ambos os lados: anfipode (TTOÚC. à volta de: anfiteatro (OéocTpov. Ex..

encobrir). noticia/ : hemi. taóc. através de: diáfano («paívo). lora de: ectopia (tóteoç. ai. arqui-(àp%i-): primazia: arquimagiro (¡¿áyEcpoc.(dbró-): separação: apócope (xótku. eu-j ev-(e5-) bem. (áyyeXta. cozinheiro). separaçãoidiátise Çkútú. entapióse (ttítitcú. ec-. PORTUGUESES 28: anti-{MVTL-): oposição: antipirético (rrupe-cóç. ex.(ex-. tomar). apo-. euemia (tripe. ressoar). matrimónio).(Ê7CÍ-): superposição: epígrafe (ypcúpúi. êxodo (4S¿c. observar).COMP. oposição: catafónica (qjwv-íj. mudança: apóstolo (ctté XXw. distribuição: catalografia. febre). em. caso). repetição: epilogo (recapitulação ou conclusão). adição: epifenómeno (fenómeno adicional). aférese (alpetú. enviar). privação: apogamia (yá^oc. caminho). coração). sangue): eugenia (yÉvoc. conhecer). cata. E D ER I V . arquitecto (téktwv. NOS HELEN.{xará-): de fie ida: catadupa (Soujvéw. ÃTcóç. antípoda. aparecer). voz. som). vista). substituição: antiptosc {-KrCtaiq. ¿screfer^. negação: apocalipse (xo -Xútt™. . descendencia). disopia (í^ . digerir). artífice). dis. en-.(Sixr-): dificuldade. dispepsia {TZÉTCXUÍ^ cozer. solver): diaenóstico (ytYVíúCTxw. vista).(8tA-): divisão. cair^. lugar). endoscopio {oxQítEüj.(4}u. endo-(ÊvSom-): dentro: endocardio (xtxpSía. epi.E-): metade:Aem¿í>/Ha (6^.(¿v-): lugar onde: encefalalgia (dor no encéfalo). dia. cortar).

{Síç.<5ç. f 626. sinagoga {rrjvaYWY"/]. raspar). hipo-(\ml-): diminuição: kipoalgia. palimpsesto (^áw. di. para.(jtpó-): anterioridade: programa.(aúv-): união. arqueologia (Xóvoç. coluna). NOS HELEN. peri. tratado). obra). instruir ) . reunião). dis-. propedêutica (TiaiBeúio. PORTUGUESES hiper. sim. mente). dobrar). . palin-. dipodia hecto.(ijTrép-)i excesso: hiperalgia. simultaneidade: síncrono (xpóvoç. Justaposição: arqueo-(òpXfcí°Ç> antigo): arqueolítico (Xí&oç.(ExaTÓv. pro. duas vezes): diptico (TTT W &J.(xay. hiperestesia. 6ase. anormalidade: paranóia (VOÜÇ.288 COMP. superabundância: periergia (ípyov. deca. ventre). cem): hectoédrico (£Spa. hipobulia. asaj.seis): kexáptero (jcTepóv.(ttáXi*-): de novo: palingenesia (YÉVECTCÇ. hexa.(jtepí-): rodeio: peristilo (CTOXÕÇ. palim.(SÉHstj dez). sin-. simbiose (pUtuaiç meto rie subsistência). leira).(l7rrá. pedra). por baixo de: hipogástrico (y^aT^p.(rcxp*-): aproximação: paráfrase (tppÁaiq. irregularidade: paralogia. caco. dizer). tempo). E D ER IV. geração). coluna). meta-(\xtxa-): mudança: metograma {. /crcej. sete): heplacórdia (xop5^. mau): cacófato (tp^pí. hepta. decástilo {d-ruXaç. elocução ) . corda).

quatro): tetralogía. ptoto. longe): telescópio (axoTtéti). neo. aprender). Tpí^a. medida. penta. tetrámetro. sentimento).(xpeíç. tele. novo): neofobia. doutrinas. monodáctilo (ScbtTuXo¡. NOS HELEN. em três partes): trilogia. méga. dez mil): miriâmetro (uirpov. neófito. testemunha. quilo-(X&LQE.(TÉTrapa. míria. anemia. chifre). monafobia (çó£oç.([¿¿yac.(fiixpóí. macrócotno (xófiT]. biologia.. quilómetro.(upwToç. . metro).(-ríjXe. polígono. telepatia (nt&oi. apatia. tres vezes.COMP.(-Ttévrs.. mártir ) . pequeno): microscópio. observar).(piávoç. triságio (Syioç.. micróbio (fiíoç. estado (físico ou moral): filosofia. Sufixos principais: -ia(-íoí): designa geralmente ciências. tricotomía B) DERIVAÇÃO 527. poli.(véoç.(¡jucxpóc. Tpíç. cabeleira). oito): octógono (ytmet.(oitTíú. vida). comprido): macracero (xÉpcct. três. muito): polimatía (jjtotvOávw. tris-..(pvjpioL. mono. mil): quilograma. pentámetro. trieo. einco): pentágono. neolítico. primeiro): protomártir (fiápru^. dedo). único. santo). PORTUGUESES 28'J macro. oeto.(mXúç. micro. medo). dngufoj. tri-. megascópio. E DER 1V. tetra. grande): megalítica. só): monolítico.

-ose (-UOLÇ) : designa estado e (impropriamente) doenças: osmose (&<ru. acção. metonímia. fogo). 2) Têm sufixo -ia âtono (são esdrúxulas) as palavras que forem substantivos concretos. -ite (-ÍTJjç): designa minerais: pirite (mip./V. comédia. boca). podem darse as duas normas seguintes: 1) Têm sufixo -ia tônico (acentuação no i) as palavras que forem substantivos abstractos. teísmo. veia). *ite (-LTIÇ) : designa doenças. coisas. cidades e figuras de retórica (exceptua-se alegoria)• Ex. ciência.290 COMP. isto é. Olímpia. -. agronomia. espírito). kidrofobia. astêria. letra por letra. Ibéria. — Quanto à prosódia das palavras derivadas do sufixo grego -ia. . Ex. C) APORTUGUESAMENTO DE VOCÁBULOS GREGOS Regra geral: 1) Traslada-se a palavra grega. etc -ismo (-t<j(ióç): designa frequentemente doutrina: teosofismo. E D ER IV.. rapsódia. carvão). do alfabeto grego para o latino. acácia. 528. artes e doutrina. inflamação: estomatite (orá^cc. actinia. póç. psicose (IJJUX^. que designem estado (Físico ou moral). PORTUGUESES Obs.óç. apatia.: Unia.Encontram-se ainda muitas palavras em ia. que designem animais. toponímia. e aplicam-se-lhe as regras da acentuação latina. impulso). . pessoas. flebite (9X44. regiões. B. isto é. plantas. que o uso consagrou como esdrúxulas: prosódia. afasia. flebotomia. teosofia. antracite (<5cv9pot£. filologia. anomalia. etc. artéria. psicoterapia. NOS HELEN.

em íoí. » Pyrrhus. 9 Perseus. * tragoedia. a oeconomus.: fiÉXtoàtü. e em português por e. seguidos de h correspondente ao espírito áspero grego.ovop. por o. » » >> » c. » comoedia.. e em rjorí. port. lat. aférese oty. cu pa&sa para eu.COMP. Ex. * evangelho. tpLXóaoípoç. * & » Ex. lat. — a) «t é representado em latim por ae. port. aphaeresis. PORTUGUESES 291 Obs. » Perseu Mas lOay^ÉXiav. » Pirro. : 7 d) O p inicial e os £p mediais são em latim. fr chiliarches. » tragédia. NOS HELEN. b) é representado. & technicus » técnico XtXtápxT}ç. ritmo ITii^oç. e em português por í/ cp * » » » » & & * *X* * ft B » eA. oi * » » » & oe. c) & é representado em Zaíún por M.ot. geralmente. melodia diÃ7p »—OTÍÍ^ ç ode Mas xoíficoSta. » ecónomo SXEE^U.: &É(tPL lat-tkema.: puOfióç.: icpjípEa^." EL converte-se em i. íema t s philosopkus » filósofo TEXVLKÓÇ. lat. E D ER 1 V . por vezes passa irregularmente para oe em latim e e em português. » dipsis. port. melodia. port. ou para se é seguido de voga I. » comédia rpavi^SEa. rhytmus.. . T Ex. » quiliarca. » evangelium. i) elipse lUpa-súç. Ex.

: 'AO^vat. f a N..\iDYo'&b. acus. de u. cubo. AsXtpoí. Ei. Ex. ou. Ex. íat. por vezes. t N. Pitágoras. encéfalo. — A forma -01 do plural dá em português -os. Delfos. PORTUGUESES e) Ou qiíando nâo faz parte de ditongo. lat. lat. ¡ f) O espirito áspero é representado ordinariamente por h. amêndoa. — As formas da t. E DER1V. Tântalo. passa geralmente para latim com o valor de y. port. hidrófobo. B. Tantalum. b) Os da 2. acus. formando-se do acusativo latino. Afrodite. ü&ptxpópoç. ou (ò) Mikíades. a palavra portuguesa forma-se do acusativo latino. . B. hydropkobus. Taüpot. Tebas. 2) Km geral. tàv. lat. amygdala. port. lat. 'ITÍTTAXUTQÇ. 'AçpoSÍTTj.: lluGaYÓpaç. a Ex. o para português com o valor de í P. z-jfloç. : èyxéípaXqí. *íXtmtoi. wv) dão em portugués -as.: TávTotXoç. Filipos. Du acus. MiX-uáSvji.: <x. ou (ô). quer femininos. Tauros. declinação seguem a regra geral. usadas no plural (-ai. Atenas. quer masculinos. 2) Nomes próprios:——Qa da 1. ©Sjflat. lat. amígdala. port. Hippolytum.r . A Ex. port. encephülum. decl. ijç (75). port.292 COMP. port. wv. Es. Hipólito. declinarão. NOS HELEN... passam geralmente para português com a forma do nominativo. cubus.

PORTUGUESES 293 c) Os da 3* deciinofào terminados em -OÍV. NOS HELEN. Agatnèmnon. Kpéuv. <dvo^ (ou OVTOÇ). üvtoç. Fédon. (xa. Creonte. Temistochs. wvgç. t . Mas IlXáTwv. Sólon. CÚVOÇ. £aXx^k ívo.: KpÍTwv. K Ex. wvoç. Maratona. Salamina. *A. Platão.COMP. SÓXÜÍV. Xáptúv. Sócrates.. E DER I V. íSo^. para português Exceptuam-se. ovoç. em e em -ic trasladam-se também ordinariamente com a forma do nominativo. alguns cuja adaptação à proso dia portuguesa está já consagrada pelo uso. IÜVGÇ.èitxti>v. porém. wvoç. AuXíç. Ãulis. SuKpárqç. Críton. ouç. Caronte. Motpa&áv. í>aíSí<w. ©siAttnoHX^.

xi^XXajF. escolher ac?p?ojiou aLpea-?jaofiai -!)P?9* . proteger ¿¡J.7]v escutar reunir 529. — ?!Kpoaa?u. K?V?CJ per xXX???j -r?XXa!. ¿Xeiv. e incluimos alguns dos verbos contractos.* conduzido ser afligida áv-oÊyíú abrir àv-o£yo^att ávÊíjiyu.x ser aberto ^VECTCC mudar -ftvexa aXXo?TTojl3c suplicar louvar ?-XX?^ofj-at ávtáoj •fpúaxa afligir ávLtüp&L — vÚTCj) àvúuto Í]VUIÍ& leoar a cabo ¿mjyóptyií* — — trocar 7]VE6Y!V 1 aXXaser louvado ?So> elXc^ ( ) s — iomar cantar flt?p?ojAflCl a Lpy| (70(10. eX¿v. ÍXoifu. opt.?cT&7)<I0(Aat ?yoj preservar a? u -JjyaYGV repelir. Omitimos os verbos. ÍXe. média e passiva (quando eay acoexistem as trés). A ordem das vozes é: activa. ÉXu. CM/'. l — ser quebrado (*) Imperai.(pl-Évw[it -qiAiptçiTOt - 1 ? debuxa ser ser cantado tomadoconduzir ceei ir <xiS?auat — [ ^Xwkoc vestir-se áva-YtYVtúcrxío àva-yvtocoi àvéyvíúxa ler «v-aXÊffxtü àvtxXtúTCu) ív^Xcdcra àv/]XtjJx« gastar o|Jwti Scv!)cXtL)8^ao[/«i áu^Xt[)â>]v av^Xw[A«t ser gasto í«Sov fcx8« agradar àvé^OfjLxc vergvttha — suportar respeitar. cuja conjugação foiungido estudada por extenso na morfologia. parí. B) LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES (') ungir — quebrar ser (J ttywfift?. e do& verbos em oclusiva e em liquida de uso E?yT]V mais Irequeate.1.V ?-Hl! <J ? ?'RESENTE IRREGULARE S lUTLinO AORISTO ' Aya^AKL 295 ?y?CTOjjLKL) ?xiiOopixi -Jjy?aBrjV admirar ser ?ye?pw ouvido ?yepfi? -J?yetpx xxpo?a^ic. repelir. inj.

0000000000000147 0000000 000000 0000000 758595a0000022c0000 00146258595a0000024 0000000 258595a000 1163707 000000 0000000 000000014646d6e6400 transportar 00025400000070646d6 0000000002180000 2740000 000000 0116370 464000002c400000088 767565640000034c000 0000001 001467585 0150000 000000 7274000 B[<?(TQ!J.v]v d4000000246c756d690 163707 95a0000022 0003364 000000 0015000 00003f8000000146d65 274000 c000000146 6573630 000000 0000336 61730000040c0000002 for?ar 4746563680000043000 0015000258595a000 0000184 000000 4657363 00000c7254524300000 43c0000080c67545243 000033 002400000 0000006 000000 0000018 0000043c0000080c625 452430000043c000008 646573 0014646d6e c777470 000000 4000000 ser 0c74657874000000004 for?ado 36f7079726967687420 6300000 640000025 7400000 000000 6c77747 2863292031393938204 865776c6574742d5061 1840000400000070 1f000000 116370 0740000 s!3?Jo:<r* 636b61726420436f6d7 006c777646d64640 014626b 727400 01f0000 0616e79000064657363 — fazer andar 0000000000000012735 470740 00002c4000 7074000 000150 0001462 2474220494543363139 36362d322e310000000 00001f0000887675 0020400 000000 6b70740 0000000000000001273 0L^p<iax(? 5247422049454336313 0000001 656400000 0000147 336465 0000204 s|3puw 936362d322e31000000 0000000000000000000 4626b7 34c0000008 258595a 736300 0000001 0000000000000000000 devorar0000000000 0740000676696577 0000021 000184 4725859 . 0008676696577000003 sf3t<xa?!i. 247422 04d534654 95a2007c 006d6e 2205859 058595a000000004 e000200 747252 5a2007c 2007ce0945432073 0900060 474220 e000200 0020009524742000 0310000 58595a 0900060 0006003000000000 6163737 2007ce 0310000 1000061000000000 04d5346 000200 6163737 637370 0000000f6d 5400000 090006 04d5346 4d5346 600010000 0004945 003100 5400000 54000000000d32d4 4320735 006163 0004945 000494 850202000 2474200 73704d 4320735 543207 000000000 0000000 534654 2474200 352474 000000000 0000000 000000 0000000 2000000000000000 0000000 004945 0000000 0000000000000000 00000f6d 432073 0000000 0000000000000000 6000100 524742 00000f6 0000000000000000 000000d 000000 d600010 0f6d600000000000 32d4850 000000 0000000 VERBO S 0100000 000000000 2020000 000000 d32d485 ffd8ffe000104a464946 IRREGULARE S 0001020100c800c8000 000d32 000000000 0000000 000000 0202000 0ffe20c584943435f505 24f46494c45000101000 &?7Tra|Aoa d48502 000000000 0000000 0000f6 0000000 — 00c484c696e6f0210000 06d6e74725247422058 0200000001163707 0000000 d60001 0000000 595a2007ce000200090 0060031000061637370 0000000274000001 0000000 000000 0000000 4d53465400000000494 5432073524742000000 0000000 500000003 0000000 00d32d 0000000 S?T 0000000000000000000 0000000364657363 0000000 485020 0000000 mergulhado 000f6d6000100000000 d32d485020200000000 0000000 000001840 0000000 200000 0000000 0000000000000000000 0000000000000000000 I ia p uva) 0000000000006c777 0000000 000000 0000000 0000000000000000000 z)3?p7]cx 0000000000000000000 0000000 470740000 0000000 000000 0000000 pe!3?pV)y.x 0000000000011637072 7400000150000000336 tornar pesado 000000001f0000000 0000000 000000 0000000 4657363000001840000 006c77747074000001f0 000000014626b707 0000000 000000 0000000 00000014626b7074000 0000000400000204 0000000 000000 0000000 0020400000014725859 5a00000218000000146 ?fia cita o y.ffli. desesperar.ffd8ffe ffd8ffe000 ffd8ffe0 ffd8ff ffd8ffe 000104a104a464946 00104a4 e00010 000104a 464946 000102010 6494600 4a4649 4649460 00010200c800c8000 0102010 460001 0010201 100c8000ffe20c584 0c800c80 020100 00c800c c80000f 943435f505 000ffe20 c800c8 80000ffe fe20c58 24f46494c4 c584943 0000ffe 20c5849 494343 500010100 435f5052 20c584 43435f5 5f50524000c484c69 4f46494c 943435 0524f46 f46494c6e6f021000 4500010 f50524f 494c450 4500010006d6e7472 100000c 46494c 0010100 100000c524742205 484c696e 450001 000c484 484c6968595a2007c 6f021000 010000 c696e6f e6f0210e000200090 006d6e7 0c484c 0210000 00006d 006003100 4725247 696e6f 06d6e74 &Tray$p*&Hia£i inippifjfojv ¿tTteípijfAaL ser proibido 6e74725006163737 4220585 021000 7252474 (') Também significa desanimar.

?r-?XXupt'.¿Í ?[1(XXGV (iépx-nxot pàXXojiiai ^Xí)0r|(jOfio:i ÈPX-ÍJOTJV ^É^X7]J1C(L gritar ¿r ao encontro de ser odioso distar evadirse (fornico* tttorrer responder matar gozar arruinar perecer bastar tocar. ãp^OU. CtTtSXptv?fATjV pXattTT?vo ?7rox?xpL|i. ipX?^Yjv !3?[?Xa| Lfi3:i 29Í VERBOS IRREGULARES F J ser prejudicado «7rÉXocuo"« àTroXcUjAK'.CCL íjpTtOCKflt ir?Tt?XcijXa ápXO[A«L au^ávw (atu^oi) au|^nw pWii) aü£ávop.*<. cativar ser arrebatado governar [kpo?Xl^OU começar ser governado aumentar ser aumentado querer indignar-se Pp?jC^ caminhar andar Ian f ar ser lançado mergulhar 1 1.ser devorado 3l??><7Q[?tti viver !3X??o) spXac'j?? ?!TexO^trojJioii. p??Xa<p? ?TT-iaXOV ?7t-?oxr?x? prejudicar ?iroSp?aop-ai ?7tsSpav ?Tco-Qvfjcreo [Xa|3y)(T0!jix .<7<% ?TrrAf?iXEx a ?r-?XXyp*i «pícáa-úfiat ^p7r*oo: áp7TÍ^D[i«C àpjt«Q"87jCTO[iai ãpxct> £p£td átpX&íi. ^Xs^ a fop-qgo: àpxeiTCij âpóíú ápóccú 7)pOCC£ àp^poxot — olhar r¡py.aL fiXaor/jaco XTTOXTEV?i E^X XOICV !SspX?rTTTjKo: brotar ?jr?xTOva '/¡[iX7toXstlJ(TOp.c.ai àpésxw xpxéíú px??t? aTToX?Xauxa PX?yQ[J3L'.aL pOU acirro p. acender. áxGopm àxfiéfTOiifli 7]i5^7)XCt ?pocas [iE^áSi xa Cataia ^áXXíi> ^aX.a!. atar ligar-se a ser atado. apascentar aceso agradar bastar ?o?Xoji?L pouX^irojia? adaptar • ser adaptado negar S^OUXY!6T)V lavrar arrebatar. Epps?o: 1f I -#P>X ? [ 2 -P?ppox* molhar 1. ?^p?^B^v ser molhado ppEX^TOfiat i .

zXÉ^p-a'.Spátjxoj Spáa(j|A2í £¿8 paita fugir y^pdcaxcd Y^p?tto^ai. j alegrar-se ísSíSayp.?.5j ya.a'. ?y Sitáxu t'. faltai Seco dr ÈSetj07]V SeSs7][1CÍ!. etá9T 'i' ser j permitido ¿YYXjÍu ¿YY^* *** í¡YYúí¡<J« dar 7 em prémio ¿YYU¿L>t¿aL ÈYY^V 0 -garantir ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c7774 7074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000 0218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c4000000887675 65640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 52430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420 2863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 51 — (') Ou S¿8v¡kcc. —riso ser objecto de AáxMír) ÉSaxí-v morder âáxvop. .aL Éypa^a yéypcwpa escrever eypxcp/jv y^Xaoo^cFOftat yéyp*E¿H*i ser escrito ?yEX??rflvjv ysysXaafAa!.a .-' âÉSopv. pedir rí Tf tito ligar ys?ao eysuffst temer — 1 1 SÉSta — provar z^íp/dr.T?jAoct tomar por esposo yeX??? y?X?cGEiai ?ysXaua. âtEtXSYp-útL conversar SiSácrx co ensinar S^$áax&p. — 29& VERBO S IRREGULARES rir yXú<pt) yXÚ^w éyXu'^A YÉyX'jípa gravar ypá<po> ypá^cú Y&X??u.aL ser ensinado S'.a . s8uv twtír-te Suttens ¡1*1 ser submergido ÈáiSáxo/jV perseguir • 1711 LaCii ¿áatú permitir Ètupat sátfOp.'.ti. ^.p?!3pt8? estar carregado http://ya.5j syr xa j( ysy?p^xa tomar por esposa yajia?p-aL ?y7)JA?|X7)V y?y?p. ser mordido SEL -— ser preciso.oc SéSEYjia . yj)0??ii 1 — regular — 1 StK-XéYo^. 1 ÈSÉíJCTX Ôt8ÉY)X3t precisar SéS/JY^z'.ti.

o> etB'-cra ÍEBCCTQTJI/ eXEyy_6y](TO!j*t YfXEyxOTjv ?X^Xeypvaisaber &?TT?? — — —ceder ?o?xa ? ) 1 — eíp^a IX?TTOJJ.VERBOS IRREGULARES ?yqyspx K ?yp^yopa ?yYjyepLiK ! EX??. 1 Part. SBEXTJCJ-?II TJXey^a acostumar-se — — —— Ett? 6a ter costume S?X?J (E?XGJ) ?? ? W — •Í]BEXI]Í73I etpyu e?trvo Li a L sfpS.?a -JjX?pY)^ consentir cX~rjXa[4. K? estar empenhado despertar acordar -^X?CTK ?X7|Xax?.KL ?X?y??? 1 ?So!JL5t?.) — s8??o!j.ais?Sixa acostumar syetpd ) aB?Xo JíyeLpct Tjypó^LVJV ^ — ?yspt tíjyÉpQTQv (?yepo?i^a'.Ctt — — parecer-se encerrar ser encerrado p?jWi?rtr l separar i S"w 1 eX^t? stXxycroc e?Xxuxa sXxojiai ?XxuaBYjcopVKi etXx?(r87!v e??KUfTLiai ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 eVTs6?Ll7])XC(l ?v-o^X?ai 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 ?vo^X^ato 7Jv?xX7]aa 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 ?]v??xX7!xa 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 ?Tt-OCWitjJ ?naiv?trofioct 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 ?TTTJV?QTIV sTrfjvrjEiixi 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 — 000000000000000000000000000000000000 ) Perfeito com sentido de presente. acusar ser convencido rodar ser rodado arrastar ser arrastado — .ai (S6a>) j ?SQ?J[J. 299 ?Xoc?vo^oci comer ser despertado 2 -?)0?XY]. èoixíiçèariVy é justo. impelir ser impelido convencer.

reflectir incomodar louvar ser louvado a-pressar-se cuidar de e elxíiç: dx¿s .

ayèç. Ttfivt&e. sipíQfjaoLi. chegar. •J]yÉo|i«'. Inf.v TjuyLiai encontr ar ser encontr ado I é*i. (*) Áor. perf. imperat. 7]úq>pdcv6i.TjV ?pTjaotia - — 1 apaziguar s?pTTuaa 30n VERBOS [RR F. <T/ttírv.At FS ?p?d? ?p pTJCTCil xaOocpw ir-. pL : Té&va[*tv. vir 7)pp7 comei Èíj8ÍO[i.0ll ¿Sv|S£a|Jt.ípiBa. TedvSm.saber seguir umúr trabalhar ser trabalhado interrogar arrastar-se ffd8ffe000104a4649460001020100c ffd8ffe000104a464946000 800c80000ffe20c584943435f50524f4 1020100c800c80000ffe20c 6494c4500010100000c484c696e6f02 584943435f50524f46494c4 1000006d6e74725247422058595a200 — cingir 500010100000c484c696e6f 7ce0002000900060031000061637370 purificar cingir-se 4d53465400000000494543207352474 021000006d6e7472524742 xa8at?pQ(xai VERBOS IRREGULARES 20000000000000000000000000000f6 — 2058595a2007ce000200090 d6000100000000d32d4850202000000 ?xa??pBrjv r jovem 00600310000616373704d5 0000000000000000000000000000000 XEK?8?p|jl?1.otc a0000024000000014646d6 0000012735247422049454336313936 EBOCVQV TÉ6 VT]X2 (*} morrer 8Ú<Tíi) 362d322e31000000000000000000000 e640000025400000070646 £8u<Ta •TÉ6uxa sacrificar 012735247422049454336313936362d d6464000002c4000000887 sentar-se 322e310000000000000000000000000 TÉ8U(X«I ser sacrificado XQt?vt? 67565640000034c0000008 00000000000000000000000000000 xavbj 676696577000003d400000 ?xavov Ka6a?ptii IpTT?? i untar ser juntado ferver ser fervido F x ?xova (') Perf. emboto ir. 0000000000000000000000000001163 julgar 3524742000000000000000 7072740000015000000033646573630 — alegrar-se xaSc&o?jjjiac 0000000000000f6d6000100 00001840000006c77747074000001f0 TjXtò 3]Í. 3 aya. «JXÉTIÜ. Tt&vaÍ5]v.ot'.(xa?&>) TWWÍÔI.*?.X!¿cmáoi íariácacú eurríflusa: ser comido banquetea EUp[tTXú> r precaver £&p£(rxo¡¿aj. {') xoc?acj IxauCTot x?xauxa queimar Usado sobretudo no composto içomoüpai. matar xxu TcOvtwaa. TÍÔVOCTE. £3XV)Ei«í sc suplicar — ler Çeiiyvjjju Ç E Ú^ÍI) Ê:ÇEU£« agarra r-se a ÇsúyvuLiai ÈÇúyyjv eÇeuy[JL«í — —— ser possuíd o (') t£pO(ioti (épico fi jón-).<j[Aí)Lt alegrar YjÓpé&TjV cjíppatEvtii regozijarEX^OCL E^QLlOt!. Opt. èptúidun (ilico). 7]TT7)8TJV 000000d32d485020200000 00000014626b7074000002040000001 —47258595a0000021800000014675859 0000000000000000000000 sentar-te ser vencido 5a0000022c000000146258595a00000 0000000000000000000000 xct9c65<i) 24000000014646d6e64000002540000 ÈfJaX 0000000000000000000000 cv 1 0070646d6464000002c400000088767 TÉÔ^ 0000000000000000000000 — 565640000034c000000867669657700 Xa 0003d4000000246c756d69000003f80 0011637072740000015000 flore 00000146d6561730000040c00000024 dormirscer 0000336465736300000184 74656368000004300000000c7254524 0000006c77747074000001f 30000043c0000080c67545243000004 000000014626b707400000 3c0000080c625452430000043c00000 1 OaXX^ao) 1 TéeaXxx s8 «^a — EXa6[CT0C sepultar T« 80c7465787400000000436f70797269 204000000147258595a000 97] trocas Té8«EJ.W — vir 7]TTY <70|i «l. vir tX?ffxofiai IX?oojAac ?pyot?jOT] trocai eipyanByp EVpyaff[A3ti ?Xaca?n. ser sepultado 6768742028632920313939382048657 00218000000146758595a0 sentar 76c6574742d5061636b61726420436f Te8cxtj|jLaxoL admirar —fazer — correr X(xfH?c[JL9Cl 000022c000000146258595 6d70616e79000064657363000000000 QLyyávw ÉBiyov xaBi?Tjffo^at — tocar 6«vou[i.Ol'I. ?X??8TJV ser queimado xoX?co KotX?dC? ?x?Xeo-a x?xXrjxa chamar 0246c756d69000003f80000 00146d6561730000040c00 0000247465636800000430 0000000c72545243000004 3c0000080c675452430000 043c0000080c6254524300 00043c0000080c74657874 00000000436f70797269676 8742028632920313939382 04865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e 7900006465736300000000 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 0000000000000000000012 7352474220494543363139 36362d322e310000000000 0000000000000000000000 0000000000000000000000 . rdhtwç. t . •/¡yTjdOfiaL ser purificado 0000000000000000000000000000000 3465400000000494543207 •í)y7]<Tá[A'/)^ guiar.. ELpYaa?[iTjv EipyaaLiaL ser curado Ix?LtTjV lytxa L chegar. opt. Fut.ai. i ) Conf. zzfaávxi Pari. -rtíKi^íw-Imperai. l.ij.— CUrar — l4flT]V E(T7c?|lTjV ?pato ?poL?r6T|aoiJ.3?L ?pyocCofioc? ?py?aofioci.

xpáÇw 0000000000000000000000 0000000000000000000000 37072740 XÊKpá^ofixt 0000000000000000000000 I 00001500 XpE[láwU[J.^ JíÓTCTDJia'.ffd8ffe00 0104a4649 46000102 0100c800c 80000ffe2 0c5849434 35f50524f 46494c450 00101000 00c484c69 6e6f02100 0006d6e74 72524742 2058595a2 007ce0002 VERBOS IRREGULARES 302 00090006 00310000 61637370 4d534654 xá{J. XSÍiTOJiX'. ¡ x 00000000 y.aL xXémw 430000043c0000080c6254 ÊJíÉpSavx 8595a0000 52430000043c0000080c74 y 65787400000000436f7079 J gxpvjaa 02180000 7269676874202863292031 k 393938204865776c657474 00146758 2d5061636b61726420436f e 595a00000 6d70616e79000064657363 * 0000000000000012735247 22c000000 422049454336313936362d 322e310000000000000000 14625859 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 5a0000024 0000000000000000000000 00000001 0000000000000000000000 00000000 4646d6e64 00000254 — — .ai. 0100000000d32d48502020 t 00000116 X0TtrjCQij.) 49454320 a tfsXsúto 73524742 «XEIJO^S'. 4500010100000c484c696e 00000000 o 6f021000006d6e74725247 xXÚÇdl XQL|¿átO 422058595a2007ce000200 | 00000000 0900060031000061637370 X0:fjL7J<T(ú 4d53465400000000494543 ¿ 00000000 xoijiíõpwtt XÓ7CT0> 2073524742000000000000 a 00000000 0000000000000000f6d600 xâíj.Vfi> xaLioõjuia'. n rXsúcí.l xp£jií](50(i.a. — 00000000 KXêTTTÍJtiat 00000000 00000000 XEpSxívtú — 0000f6d60 XipSavw 00100000 KXLVW xXlVCü 1 xX 000d32d4 — t6í 85020200 jo 00000000 oíj xXáíú (xXaía>) 1 00000000 La 00000000 x L 00000000 X 00000000 x ffd8ffe000104a46494600 00000000 ú 01020100c800c80000ffe20 1 00000000 c584943435f50524f46494c a xXwrçcropiúu.elfAX'.Xüfi.i xpívo> xptvw 0000000000000000000000 0000001163707274000001 >tpívop:aL 00000336 5000000033646573630000 iíptSYJCTOjiXL 01840000006c7774707400 x 46573630 0001f000000014626b7074 XplJTtTííl xpWco X 0000020400000014725859 00001840 ¿XXY]07]V 5a00000218000000146758 x 000006c77 595a0000022c0000001462 58595a0000024000000014 ^ 74707400 646d6e6400000254000000 t — 70646d6464000002c40000 0001f0000 0088767565640000034c00 ¿XBXEUGX r 00014626 00008676696577000003d4 sxsXeiJoftojv 000000246c756d69000003 w b7074000 f8000000146d6561730000 040c000000247465636800 00204000 í ÈxpáBtj-» l 0004300000000c72545243 èxp«o9-/)\i 0000043c0000080c675452 00014725 x.

ÈxXaurrct EVlt iViTr» *'*nw™ ¿xXáeífyv £xX£lJ><X ExXájr/jV ExXt-va fatigarse jazer mandar ser mandado misturar ser misturada i ¿KXÍOTJV I ¿XXLVTJV exXuaa èxoífiTjaa ganhar emprestar £xo^a EXÓ7Tí]V Sxpxyov ¿xpéfiaiJa pedir emprestado ser emprestada Éxptvx gritar èxpíÔ7]M 1 Êxpu^oc 1 Êxpu^fiV xéxXfjEiaL chorar —TTM^yAf 1 xéxfxrjxx — xsxéXeuxa xexéXeuafiai — XSKp-ZtIGtL xEX£pãv)xa xéxpvixo! — J xéxX*yyo: —" xéxXaa¿iai xéxXQípa x.éxX£^.L xixXtxx — — xéxocpa xÉxojjtjxaL xéxpxyrx — xéxpixx xexpi^Kt xéxpuça ser chamado cobrir ser quebrado roubar ser roubado inclinar ser inclinado irrigar fazer dormir dormir cortar ser cortado gritar pendurar ser pendurado julgar ser julgado esconder ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c5849 43435f505 24f46494c 45000101 00000c48 4c696e6f0 21000006 d6e74725 24742205 8595a200 7ce00020 00900060 03100006 16373704 d5346540 00000004 94543207 35247420 00000000 00000000 00000000 000f6d600 01000000 00d32d48 50202000 00000000 00000000 00000000 00000000 ffd8ffe000104a464946000 1020100c800c80000ffe20c5 00000000 84943435f50524f46494c45 00000000 00010100000c484c696e6f0 21000006d6e747252474220 00000000 58595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346 00000000 54000000004945432073524 74200000000000000000000 00000000 00000000f6d600010000000 00000000 0d32d485020200000000000 00000000000000000000000 00000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00001163 00000000000000011637072 70727400 74000001500000003364657 363000001840000006c7774 00015000 7074000001f000000014626 b7074000002040000001472 00003364 58595a00000218000000146 758595a0000022c00000014 65736300 6258595a000002400000001 00018400 4646d6e6400000254000000 70646d6464000002c400000 00006c77 088767565640000034c0000 008676696577000003d4000 74707400 000246c756d69000003f800 0001f0000 0000146d6561730000040c0 00000247465636800000430 00014626 0000000c725452430000043 c0000080c67545243000004 b7074000 3c0000080c6254524300000 43c0000080c746578740000 00204000 0000436f707972696768742 00014725 02863292031393938204865 776c6574742d5061636b617 8595a000 26420436f6d70616e790000 64657363000000000000001 00218000 27352474220494543363139 00014675 36362d322e3100000000000 00000000000127352474220 8595a000 49454336313936362d322e3 10000000000000000000000 0022c000 00000000000000000000000 000000000 00014625 8595a000 00240000 00014646 .p:a.

(já[ií]v matar 303 ítTíjaoLtat EXTTJGTJV inclinar-se ÉXTElVlX ÊxTavov itOpcrio í ÍíAaxS(Tá.XUpÉ(«> XajjLpáviú avo fiai Xa^pávotLoct XtxvGávu XavGávofjtat 1. 1. eu possuo.aL aprender rtXT)(p3c agarrar SÍXTJ [Afiai combater embriagar XéXTjea XÉXTJCFJA IXI etp7¡K0C embriagasse .aL ÈXTJÇBTJV (EtXoxa) EEXsy^ou IXK9OV Xéyofjtai èXa6ó[iTjv XÉXoi7ta.¡A[xaL Xí:X¿yL<T|A«L XeÍTtofjLat. Xéyw èXa^ÓLivjv EtpTjji.ai HXX0UJ1O.aL. IXLTCCV ÉXEÍfpSrjv [1E0ÚOXÍ>¡A«1 VERBOS IRREGULARES (*) Afir. XT](TÍ)Ú XrjíJQ^at -ipítí ) ser adquirido — cflfrer em sorte tomar apoderar-se de ser tomado estar oculto esquecer dizer ser dito colher. XéX£t. ffu sou possuido. esolker ser escolhido Xé£u deixar ser deixado calcular Àex0TJaofA«i Xsí^cú Xei*p9f]<T0LiKi Xoyioíjp. IXoyi. èXéx^v Moclvojiai fjLO-vBávíú | flÓpTITti) ^«XO^OCL èXéyrjv a ( ) KÉxTij[i. Xéy<o XéyoLtat 2. Xoyí^o^Lat ÍXeÇx fXSfJLáOvjX* (') KéxT^|iai (tít-ttjiiatj. Ambos derivam de ÍTTM desusado.L ¿Xx/ov ÍXTJX^TJV êXapov EÍXTJX« estar furioso êtXTjY[j. et™.|iffèíer em sorte V]v xEXTTjjxai ( XT]i|jojtat 1 ) adquirir xEXTTjjifltc (" XTjqpElTjCOIjiaH.

às vezes» significação dç perfeito.T|CTQ[J. ser fiptÜLAQCL (') ou olfisi. {'} O presente ofyop.oci tem. perecer ¿íXíoftyjxa escorregar óXinQ-íjodi í &Xw8ov íjXXupii.304 VERBOS IRREGULARES [isíyvup:'. visto .l ¿ivr\ux ajudar Acionai tirar proveito de { éíí)p«x« ver õpáu (Éópaxa) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c5849 43435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006 16373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000 000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163 707274000001500000003364657363000001840000006c77 747074000001f000000014626b70740000020400000014725 8595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c000000867669 6577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c72545 2430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452 430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676 874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6 1726420436f6d70616e790000646573630000000000000012 735247422049454336313936362d322e3100000000000000 0000000012735247422049454336313936362d322e310000 000000000000000000000000000000000000000000000000 00¿túpala!.mr. IÍÍÜIIUCCJ. l(i. (' ) misturar — (JL¿[¿eiY[JLCiLL ser misturado [iSíiéXirçxs preocupar LIÍXXG» s^éXXvjtja — estar para cuidar de lembrar ¡xevíiS ÜjlSCVX ¡lE{Aév-y)XK permanecer Lfí)S0¡lQCL Lf.au.CEl — — lembrar-se distribuir ví w £vtuca vÉveujíot nadar dilacerar — exalar odor SSupoü¡xai ti aupjj. •Xu áXeaa ¿XúXeKcc deitar a perder CXXtipjxt òXoüptati ¿>Xóíi7]v {¡XCÚXK perecer ÔjXíújiOJÍCI furar A[xo Bi }0Opai ò fuá povoei ser jurado Òv£vT)|J.ntnr-xp L •* 1 — crer w-se. lamentar-se #XTStpa — ter compaixão de • ÍLLLUEÚLHÍI.

oct TTHpoCuvSi 09e [Xco estender voar cozer ser cosido fixar ser fixado encher ÊTTELOOC àpéjfGïjv £7Cl96[A7)V 7TEtn0[lÛtL oipXiaxdcvtu EftEtpaact TCEKTÛJ TIE L<TO£J. confiado.(Zt ÔípÊlXrjCTGl ferir lançar palpitar irritar ser irritado sofrer ferir TTOCtCrtJ (SpYiaa TTCtXtO TTaXaü|j. a 7T£lp£J]J. íenAo TíÍTTCil TíéTT0|J.òpytÇo) èpiÍTTO|I.GCl TtáXXoi TUELaOTfaofiat íd<pe[Xrjíia ÈTtELpíXílájA^ ¿jtpEXov V cÜípXov ÈjreLpá8T]v 7TEipáíTrú Ttatáíjtídi êTTT]XtíjjLT]V TtELuJíti 77£Í8oy.L TTELpáftl ïtCTU.I jriiraXxec confiança. neKOiBií/ç.íXt — TT7]E.a[ TTYjYWIJlfcl Ttí ¡ÍTTXT)^. 305 ( ) 1 writór-se VERBOS IRREGULARES &PYi<ü apetecer cavar ser cavado cheirar dever 6pYtoíjtJ. ãç JïTT]OOLiat jraptütÇuvoL JT0Cptil|iJv9T|V — ÊlTt(l[iL7]V tíipyiaiLai — 6pcùpux òptíipuYJWii TUCLp&LLOU. part.0it Tt£[iíp9TJÍFOtXa.at ser devedor — 7rÍTtQv6a — persuadir obedecer ser persuadido tentar experimentar ser tentado enviar ser enviado destruir — iïeTTQTIJfJUXl — Trém^Y* TcércXicxa: .<J1 TtXïjaGi ^épfltù w<p£ÍX7jxa ^TcXTjlTa TU¿7TE LXÛL ïréîcatBa (' ) cSçX7jxa TIE TEE Lp axa iréTroiBct.

'.lX!t S7TOp£t567]V TCETcápeufxaí ( TuÉTcpa ^a Tré7cp«Y« T:páxTOp:oít ^paL ^ö^iottKi iceTTpayiioiL itEÓa-o[j. ir agir ser feito informarse rteTtpCtiJOpXl GTrpá6r¡v TtfortW 7TECT0Íj(JLai.ai Èppí(p7]V ser enchido incendiar ser incendiado beber ser bebido \ ^l<p^O0[i*t \ Pender ser vendida cair modelar ser modelado entrelaçar ser entrelaçado navegar ferir ser ferido .1 TT^^T-rnjuf i.at l E-jrXáxTjV TtXéo TtXeuODjiai eirXe^aot TCÉTtXCUXa TfX^^íú S7cX7]^a Tcé-7rXY¡Y«.aL E7tl)ÖafJLT]V WÉ7tUCT|AaL èppÚT)xa Éppwya pUlCTO) [ ^t<pfl^oop:«t / manar romper ser rompido atirar ser atirado èppíçor. ETTEtTGV JtÉltTtúXOt è^Xaca TtéTcX«CTp:x(. ETtAáyV Tcvsuaojiat éjtveucra 7TE1TVeUX(K 7TvEíi> ETCVl^CC TcvLy:?) corcel TteTTVLYK^ £7iápeu0úc 1 TtOpSÚfTW Tta petado. 7CX^)TTtO ÉTrXfjyr^ 7t¿TrXT]Yfiai 7tX->]YT|CTO!^«!' . TtÉTuXEYfJto^ fortificar ser fortificado 7cXsKOjj. TCQpEÚtTC>[J.fCT)pxai TtpíjOíí) supina 7réTlp7]>t3( mpuipaficu éTtp^aoif]v Ttirc pipiou. tuEvoij-oii TI oö^j trocai soprar estrangular ser estrangulado fazer passar passar.v eppififiai pí:iTon.306 VERBOS IRREGULARES 7rX7)c6^ctDíi<t'-ÈKX^OOV]V 7C£TcXy.

— /ocar a trombeta VERBOS IRREGULARES 307 ~ — apagar extinguir-se CÍíáwiJLlOtt-— ser apagado fazer sinal ser significado fazer apodrecer — OÉ(Tí]IÍCd apodrecer trtyáw íriyíjaQfAXL ÈffíyTjací aEffíy7jxa guardar silêncio (TI. — ser dispersado (ffXCTCTO[J.Kc) 1 íaXE^lLlKl.L (TTtxcflTJu&Ejiai ser arrancado (TTCEÍpCú ÍTJTEptü sa^s^pa semear — (?7tEtpO[.j.'.ffl.i ívTTTYriíW nrmnrnr rT7l£í[ii?.<ú7t7]CrO|J. fazer voltar aTpéçQLtai aTpa^>T|<TQ{¿ai ÈUTpá^TjV eGTpOCJAfJLQEL ser voltado OTpcílVYUfiU estender ÈOTptiltAXt ser estendido — ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f 46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a 2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000494543207 35247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850 20200000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000011637072740000015000 00003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70 7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d 4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746 56368000004300000000c725452430000043c0000080c67545243000004 .iat EOTtápTjV ser semeado fazer libações — CTJvévBofiúit airetfTo. E(TlÚTCY](T0C Q"ErTl¿7t7]Xa calar-se laxaos caçar CTJtánTO(lCCL SSr cavado — — dispersar CTKE SH.íti £«rei<T ¡uu fazer um tratado CTTCOUííáÇíú (nrouSáaojiai èartoijSaxa apressurar-se . ser enviado privar crTepY]<Tonai l<TTEpTJ8T]V èarépTj (¿ai ser privado — picar tTTÍÇoflOtl — ser picado a-rpé^w êtrrpocpa. Wi L/. &yf otXxa enviar OTÉXAojlOtL araXTfa o|j.a!. examinar ¿rxonsíJ (*) examinar — — rriT'Ví-.att.

. 3) Os restantes tempos são substituídos pelos de aximopa*.3c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972 69676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e7900006465736300000000000000127352474220494543 36313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000 000000000000[') O presente 6 o imperfeito substituem-se por OTÍGTTOI e laxAnow. .

r) No dialecto dt. Tpw8^cro|j.aL éTpíüBTJV xétpW|j.r^JJ. ser cortado TÍ)XIÚ --fundir.'.VOtiCKL TpLYj6ri<70[iat TÉTp. ser salvo Érápala — perturbar TOtpáTTOpiatL -rapado ¡i. etc. ott ÉTctpáx^ ^ perturbado Tetax* dispor èráxSijv ser disposto TSVtü ETELVÚl TÍraxa estender. g-rcisa.VERBOS IRREGULARES 308 OçáXXlü a<paX¿j êaçT Xa EacpaiXxx f nganado degolar aípáTTOfJLCtl >a !J0t jLar Êcípay^otL ser degolado YÍ o'í (TíütTfJ salvar afaço ^ou. dissolver fundir-se ger&r ¿TlffOC TETSXa {' } pagar T¿TUJpL£U ser pago TpÚffCO — jerir TtTpàTXOptai.(^ cortor tép.ai ser ferido (TXCCW) (TXTjaofxa:) £TXV¡V (TÉTX^XOC) suportar Tpé7TCü Tpét^w T£TpO<pK coitar TpÉ7T0H. dirigir-se para TZLVOflGU TÉTap-Ott ser estendido TEXÉIO TíXÜ èxéXsíía TETéXEXK realizar TEXEofi^cfOfíatt ETEXÉITOVIV TETÊXÈOJJ. tem as formas.KÍ ser realizado TCTápaY[A«L ser T¿T|IV.V. yeiou.(Xt ÈTpElJíáflT V fazer fugir TÍXTÍII xéxoita F — er voltado fp¿7io[ia& p¿|cú £6p£^a TÉrpoça alimentar f ÊTpáqpTjv ser alimentado tpéçQpiaL BpÉ^ofiai l ÉQp^v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Téxeixa. .O'.

e000200 5a2007c 20000000000 20100c800c80 20100c800c80 (pa 00000000000 000ffe20c5849 Expiß-qv T¿Tpt[XJ/at ser esmagado 0900060 e000200 esmagar / 000ffe20c5849 43435f50524f4 43435f50524f4 Tpißo[i.at èípávTjv aparecer 0000000 0000000 <pxv¿j 000000000000 000000000000 06c77747074 000000000000 000000000000 9«ívo¡±ai 0000000 0000000 000000000000 000000000000 000001f0000 000000000000 (pavoÜLtat 93.aL 9av6^ffOLia'. \jKCtax'h \ '-UTREAXÓN.aí.Tjv 4320735 0004945 474200000000 37072740000 \ >nl<tyy¡\¡. 474200000000 <xt. 00240000000 90áv(i) 7258595a0000 7258595a0000 0000000 0000000 14646d6e640 021800000014 021800000014 6758595a0000 OÍGíil 0000000 0000000 CpÖELptd 6758595a0000 00002540000 022c00000014 022c00000014 0070646d646 ffd8ffe000104a4649460001 6258595a0000 6258595a0000 0000000 0000000 020100c800c80000ffe20c584 024000000014 024000000014 4000002c400 0000000 0000000 943435f50524f46494c45000 646d6e640000 646d6e640000 00008876756 10100000c484c696e6f02100 025400000070 025400000070 9oߣ<o 0000000 0000000 0006d6e74725247422058595 646d64640000 646d64640000 5640000034c a2007ce00020009000600310 9oßoÜLtai 02c400000088 02c400000088 0000000 0000000 00000086766 000616373704d53465400000 767565640000 767565640000 9uXÍTTtú 000494543207352474200000 034c00000086 034c00000086 96577000003 0000000 0000000 00000000000000000000000f 766965770000 766965770000 9üXáTT0| d4000000246 6d6000100000000d32d48502 03d400000024 03d400000024 0000000 0000000 020000000000000000000000 jLXL 6c756d690000 6c756d690000 c756d690000 000000000000000000000000 03f800000014 03f800000014 0000000 0000000 03f80000001 000000000000000000000000 6d6561730000 6d6561730000 0000000 0000000 000000000000000000000000 040c00000024 040c00000024 46d65617300 011637072740000015000000 746563680000 746563680000 00040c00000 0000000 0000000 033646573630000018400000 04300000000c 04300000000c 06c77747074000001f000000 02474656368 725452430000 725452430000 1163707 0000000 014626b70740000020400000 043c0000080c 043c0000080c 00000430000 0147258595a0000021800000 675452430000 675452430000 2740000 0116370 0000c725452 0146758595a0000022c00000 043c0000080c 043c0000080c 0146258595a0000024000000 625452430000 625452430000 0150000 7274000 430000043c0 014646d6e640000025400000 043c0000080c 043c0000080c 000080c6754 070646d6464000002c400000 746578740000 746578740000 0003364 0015000 088767565640000034c00000 0000436f7079 0000436f7079 52430000043 08676696577000003d400000 6573630 0000336 726967687420 726967687420 c0000080c62 0246c756d69000003f800000 286329203139 286329203139 0000184 4657363 0146d6561730000040c00000 393820486577 393820486577 54524300000 024746563680000043000000 6c6574742d50 6c6574742d50 43c0000080c 0000006 0000018 00c725452430000043c00000 61636b617264 61636b617264 80c675452430000043c00000 20436f6d7061 20436f6d7061 74657874000 c777470 4000000 80c625452430000043c00000 6e7900006465 6e7900006465 00000436f70 80c7465787400000000436f7 736300000000 736300000000 7400000 6c77747 079726967687420286329203 79726967687 000000127352 000000127352 1393938204865776c6574742 474220494543 474220494543 1f000000 0740000 42028632920 d5061636b61726420436f6d7 36313936362d 36313936362d 0616e7900006465736300000 31393938204 014626b 01f0000 322e31000000 322e31000000 000000000127352474220494 000000000000 000000000000 865776c6574 7074000 0001462 54336313936362d322e31000 000012735247 000012735247 742d5061636 000000000000000000012735 422049454336 422049454336 0020400 6b70740 247422049454336313936362 313936362d32 313936362d32 b6172642043 d322e3100000000000000000 2e3100000000 2e3100000000 0000147 0000204 6f6d70616e7 000000000000000000000000 000000000000 000000000000 0000000000000 000000000000 000000000000 90000646573 258595a 0000001 000000000000 000000000000 63000000000 0000000000 0000000000 0000021 4725859 G0 LOi .ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe 04a46494600 00104a4 000104a 01020100c80 6494600 4649460 0c80000ffe2 0102010 0010201 0c584943435 f50524f4649 0c800c80 00c800c 4c450001010 000ffe20 80000ffe 0000c484c69 c584943 20c5849 6e6f0210000 06d6e747252 435f5052 43435f5 47422058595 4f46494c 0524f46 a2007ce0002 4500010 494c450 00090006003 100000c 0010100 10000616373 704d5346540 484c696e 000c484 00000004945 6f021000 c696e6f 43207352474 006d6e7 0210000 20000000000 VERBOS IRREGULARES 4725247 06d6e74 00000000000 309 0000000f6d6 4220585 7252474 00010000000 95a2007c 2205859 ffd8ffe000104 ffd8ffe000104 0d32d485020 a46494600010 a46494600010 SEtSpáfxrjxa correr èrpEmx tremer TplfJíú T¿-rpi. prometer 000000000000 000000000000 2474200 4320735 01500000003 00000000f6d6 00000000f6d6 0000000 2474200 36465736300 000100000000 000100000000 d32d48502020 d32d48502020 00018400000 mostrar f 9a.VTJCTaLl.*L TpLß^dOii«: 00000000000 6494c4500010 6494c4500010 0310000 0900060 100000c484c6 100000c484c6 00000000000 6163737 0310000 96e6f02100000 96e6f02100000l ÉTp£tp07JV TpU^OLLÄl Erpay^v roer 00000000000 6d6e74725247 6d6e74725247 TEÚ^OLLOCL TSTUXTJX« obter TJTCTü) 04d5346 6163737 422058595a20 422058595a20 00000000000 07ce00020009 07ce00020009 TLÍTtTTjffCJ TEWTUTTjXOL bater 5400000 04d5346 00000000000 000600310000 000600310000 616373704d53 616373704d53 00000000000 0004945 5400000 465400000000 465400000000 FT7 00000000116 CLCT/vé 494543207352 494543207352 oL(. èçávOTjv l 000000000000 00000f6d 0000000 00014626b70 000000000000 000000000000 000000000000 000000000000 TrÉ9otfjLLaL ser mostrado 74000002040 6000100 00000f6 000000000000 000000000000 00000147258 000000000011 000000000011 000000d d600010 637072740000 637072740000 595a0000021 32d4850 0000000 015000000033 015000000033 80000001467 646573630000 646573630000 9Épo| 9ÉpO[JLtXl 01840000006c 2020000 d32d485 01840000006c ÇuXálTOLiOCl 58595a00000 OÍcTOJIOCL i«t 777470740000 777470740000 22c00000014 0000000 0202000 01f000000014 01f000000014 <púíú 9Ei>Y&> 626b70740000 626b70740000 6258595a000 0000000 0000000 020400000014 020400000014 CptiopLOU.tvGLi.

ffd8ffe ffd8ffe000104a46 ffd8ffe000104a4 ffd8ffe0 ffd8ffe0 000104 49460001020100c8 649460001020100 00104a46 00104a46 a46494 00c80000ffe20c584 c800c80000ffe20c 4946000 49460001 600010 943435f50524f464 584943435f50524 1020100c 020100c8 20100c 94c4500010100000 f46494c45000101 800c8000 00c80000 800c80 c484c696e6f02100 00000c484c696e6 0ffe20c5 ffe20c584 000ffe2 0006d6e747252474 f021000006d6e74 8494343 943435f5 0c5849 22058595a2007ce0 725247422058595 5f50524f 0524f464 43435f5 0020009000600310 a2007ce00020009 46494c45 94c45000 0524f46 000616373704d534 000600310000616 0001010 10100000 494c45 6540000000049454 373704d53465400 0000c484 c484c696 000101 3207352474200000 000000494543207 c696e6f0 e6f02100 00000c 0000000000000000 352474200000000 2100000 0006d6e7 484c69 0000000f6d600010 000000000000000 6d6e7472 47252474 6e6f021 0000000d32d48502 00000f6d6000100 5247422 22058595 9EÚ^OLL«L / 000006 0200000000000000 000000d32d48502 058595a2 a2007ce0 d6e747 0000000000000000 020000000000000 007ce000 00200090 CATJO-OJA«!. ípuXá^òi tpuXá^OLtai CpuXá^QLtBU 9Úadi rpÚüÜLtal . ffd8ffe000104 a46494600010 252474 0000000000000000 000000000000000 2000900 00600310 20100c800c80 000ffe20c5849 220585 0000000000000000 000000000000000 0600310 00061637 í 43435f50524f4 6494c4500010 95a200 0000000000000000 000000000000000 0006163 3704d534 100000c484c6 7ce000 0000000000000000 000000000000000 73704d5 65400000 96e6f02100000 6d6e74725247 200090 0116370727400000 000000000000000 3465400 00049454 422058595a20 07ce00020009 006003 1500000003364657 000000011637072 0000004 32073524 000600310000 616373704d53 100006 3630000018400000 740000015000000 9454320 74200000 465400000000 494543207352 163737 06c7774707400000 033646573630000 7352474 00000000 474200000000 000000000000 04d534 1f000000014626b7 01840000006c777 2000000 00000000 00000000f6d6 654000 0740000020400000 47074000001f000 0000000 0000000f 000100000000 d32d48502020 000004 0147258595a00000 000014626b70740 0000000 6d600010 000000000000 000000000000 945432 2180000001467585 000020400000014 0000000 0000000d 000000000000 000000000000 073524 95a0000022c00000 7258595a0000021 0f6d6000 32d48502 000000000000 000000000000 742000 0146258595a00000 800000014675859 1000000 02000000 000000000000 000000000011 000000 24000000014646d6 5a0000022c00000 00d32d4 00000000 637072740000 000000 e640000025400000 0146258595a0000 8502020 00000000 015000000033 646573630000 000000 070646d646400000 024000000014646 0000000 00000000 01840000006c 777470740000 000000 2c40000008876756 d6e640000025400 0000000 00000000 01f000000014 626b70740000 0f6d600 5640000034c00000 000070646d64640 0000000 00000000 020400000014 7258595a0000 010000 0867669657700000 00002c400000088 0000000 00000000 021800000014 6758595a0000 0000d3 3d4000000246c756 767565640000034 0000000 00000000 022c00000014 6258595a0000 2d4850 d69000003f800000 c00000086766965 0000000 00000000 024000000014 202000 0146d65617300000 77000003d400000 0000000 00000000 646d6e640000 025400000070 000000 40c0000002474656 0246c756d690000 0000000 00000000 646d64640000 02c400000088 000000 3680000043000000 03f8000000146d6 0000000 00000000 767565640000 034c00000086 000000 00c7254524300000 561730000040c00 0000000 01163707 766965770000 03d400000024 000000 43c0000080c67545 000024746563680 0000000 27400000 6c756d690000 03f800000014 000000 2430000043c00000 00004300000000c 0000000 15000000 6d6561730000 000000 80c6254524300000 725452430000043 0000000 03364657 040c00000024 746563680000 000000 43c0000080c74657 c0000080c675452 0001163 36300000 04300000000c 725452430000 000000 87400000000436f7 430000043c00000 7072740 18400000 043c0000080c 675452430000 000000 0797269676874202 80c625452430000 0000150 06c77747 043c0000080c 625452430000 000000 8632920313939382 043c0000080c746 0000003 07400000 043c0000080c 746578740000 000000 04865776c6574742 578740000000043 3646573 1f000000 0000436f7079 000000 d5061636b6172642 6f7079726967687 6300000 014626b7 726967687420 286329203139 000000 0436f6d70616e790 420286329203139 1840000 07400000 393820486577 6c6574742d50 000000 0006465736300000 3938204865776c6 006c7774 20400000 61636b617264 20436f6d7061 000000 0000000001273524 574742d5061636b 7074000 01472585 6e7900006465 736300000000 001163 7422049454336313 61726420436f6d7 001f0000 95a00000 000000127352 474220494543 707274 936362d322e31000 0616e7900006465 0001462 21800000 36313936362d 000001 0000000000000000 736300000000000 6b70740 01467585 322e31000000 000000000000 500000 0001273524742204 000127352474220 0000204 95a00000 000012735247 422049454336 003364 9454336313936362 494543363139363 0000001 22c00000 313936362d32 2e3100000000 657363 d322e31000000000 62d322e31000000 4725859 01462585 000000000000 000000000000 000001 0000000000000000 000000000000000 5a000002 95a00000 000000000000 0000000000 840000 0000000000000000 012735247422049 1800000 24000000 9Ö0[pT]aOLlKt l 96cpoüfxst!. fpoßrjrj« 90ß7| aOLLOtT.

TjVEYxáLLTJV íjvéxOTjv &pi>yov ífpQaoac ÈçÜELpX èçQápTp £<pÓ^T]0"a E90pTj6T¡V e9¿X«^a èípuXa^á^Tjv èçuXáxorjv Stpuaac EW|VOX« EvrjvcyLiai. EçGopz Äfi<p6ßYjxa TCErpÚXaX 1 * •— — — levar levar para si ser levado fugir adiantar-se corromper ser corrompido ass ustar temer guardar acautelarse ser guardado produiir nascer. crescer ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe0 04a46494600 00104a46 00104a46 01020100c80 49460001 49460001 0c80000ffe20 020100c8 020100c8 c584943435f 00c80000 00c80000 50524f46494 ffe20c584 ffe20c584 c4500010100 943435f5 943435f5 000c484c696 0524f464 0524f464 e6f02100000 94c45000 94c45000 6d6e7472524 10100000 10100000 7422058595a c484c696 c484c696 2007ce00020 e6f02100 e6f02100 00900060031 0006d6e7 0006d6e7 00006163737 47252474 47252474 04d53465400 22058595 22058595 00000049454 a2007ce0 a2007ce0 32073524742 00200090 00200090 00000000000 00600310 00600310 00000000000 00061637 00061637 000000f6d60 3704d534 3704d534 00100000000 65400000 65400000 d32d4850202 00049454 00049454 00000000000 32073524 32073524 00000000000 74200000 74200000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 0000000f 0000000f 00000000000 6d600010 6d600010 00000000000 0000000d 0000000d 00000000000 32d48502 32d48502 ffd8ffe000104a46494 60001020100c800c800 00000001163 02000000 02000000 00ffe20c584943435f50 524f46494c450001010 70727400000 00000000 00000000 0000c484c696e6f02100 0006d6e747252474220 15000000033 00000000 00000000 58595a2007ce0002000 9000600310000616373 64657363000 00000000 00000000 704d534654000000004 00184000000 00000000 00000000 9454320735247420000 0000000000000000000 6c777470740 00000000 00000000 00000f6d60001000000 00d32d4850202000000 00001f00000 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 0014626b707 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 40000020400 00000000 00000000 0000000000000116370 7274000001500000003 00001472585 00000000 00000000 3646573630000018400 00006c7774707400000 95a00000218 00000000 00000000 1f000000014626b7074 00000014675 00000000 00000000 0000020400000014725 8595a00000218000000 8595a000002 01163707 01163707 146758595a0000022c0 00000146258595a0000 2c000000146 27400000 27400000 024000000014646d6e6 4000002540000007064 258595a0000 15000000 15000000 6d6464000002c400000 088767565640000034c 02400000001 03364657 03364657 0000008676696577000 003d4000000246c756d 4646d6e6400 36300000 36300000 69000003f8000000146 00025400000 18400000 18400000 d6561730000040c0000 0024746563680000043 070646d6464 06c77747 06c77747 00000000c7254524300 00043c0000080c67545 000002c4000 07400000 07400000 2430000043c0000080c 625452430000043c000 00088767565 1f000000 1f000000 0080c74657874000000 00436f7079726967687 640000034c0 014626b7 014626b7 4202863292031393938 204865776c6574742d5 00000867669 07400000 07400000 061636b61726420436f 6577000003d 20400000 20400000 6d70616e79000064657 3630000000000000012 4000000246c 01472585 01472585 7352474220494543363 13936362d322e310000 756d6900000 95a00000 95a00000 0000000000000000001 2735247422049454336 3f800000014 21800000 21800000 313936362d322e31000 0000000000000000000 6d656173000 01467585 01467585 0000000000000000000 0000000000000 0040c000000 95a00000 95a00000 24746563680 22c00000 22c00000 00004300000 01462585 01462585 000c7254524 95a00000 95a00000 30000043c00 24000000 24000000 . èvT)VEY[Aat 7TÉÇEUYK £<p6«xa IcpÖocpxtr j ÉíçOxpLioct IVA l.

$ [JLttJV. •FE-J&W enganar ^EÚaopiaL ^EUfT|¿Rl mentir fJLEt?. èÒV7f[t!Xl ser comprado — lio. ser enganado CTT].>]V comprar . Xp^CTO^LOtl usar x¿Xf>W<" —-ser preciso •— X&lpÊCü éXíóp^aa xexúpTjxa adiantar-se dvj?f a?TO?. impelir repelir ¿>0 6v)ija[AaL ser impelido èlDW]!lá[J. 57/ yau .310 VERBOS IRREGULA RES EXápr^v KSxájHJKÚC alegrar-se — afrouxar — — ser afrouxado abrir a boca X¿u ¿X«a x¿xuxa derramar XÉo^ai derramar para si — xÉxup:oct ser derramado yjpítA x¿XP>jxa vaticinar consultar o oráculo — Xpáofiat. OWJ y?v c& X . tf Y"? abe o?x. sp <rrp.

7TW5 ? 'prV t po. C) ABREVIATURAS PRINCIPAIS Sia. ?1 TO? . !& G6OCE. cm . njv. a?. as yu. 4&JL wpi. IA T i Et EE. s a. &J.napa. TOO. ? Tf). S. TO?. '3* ro? eivai. Tai. TTUt? nau. GtjTjV. Tt?v. Trapa. Tcep. ?6 OTLT 7]V. ? 530. c a. ? xa?.

Sp^o. c. c. c. n. 363 ip«. xv. decl. •Jim. contr. gen. 'AÔÏJVS.. 32. impf. äLcpwß/jTSGj. p. ftloe. vooat. M^« c. #r (7 t?)V . 102. Os nAmtras referem-se aos parir/rafas.. gen. v fJL?V. CCÛTOÛ> por êaurtïS 96. fip^6>. gen. àyaQiç. *? XOCTCC? axrccf arcat. c. red. iv. e acus. «toGivopjxi. 199 -201. 417. 350. gen. 468. 91. ou aor. 'A9^vaî|e. conj. l. àTttXXtïTTCij. c. <7T. àru^Éia 154.tp . impr. f^Béco. £v6f>. Axùbtù. cuja lista alfabética Se «tlCMltra na numera 529. gen. de<:). ïpoc E^if). peJuTÍMv. jftcttpw. c. &\i. ÄV. 332. c. decl. drpiTjfiL 215. ŒÏTEOÇ. 359. do aor. 417. condic. dxptiào{xou. 2 e seus deriv. e dal. 77. e superl. decl. tempor. 2 acus. avajiLLtVTiaxo). p. c. c. Hf 429. Cl. 376. 379. 247. 351. gen.ou au. decl. dat. () ALFABÉTICO GREGO decl. dbt-jjxoa. 267. c. «[avt^wv. 'AtïoXW^ decl. divTi. c. 77. prep. 247. 390. 355. 147. dYYÉiXtù. ßeXTtoroi 77. gen. dEjj^iiv. 2 formas 60. f página} . ât. dvi. 45. c. «7véSp«v conjug. 107. p. explicados ijo decurso <Ja Gramática. gen. S»v£„ decl. duOi^Xov. ßaaiXeuc. Xo. constr. cbcotju (eiS. decl. 8. 50. 353. 250. iiTl&fc. <£. prep. -'i0. dxrc cm . 332.. c. avrjp. com ?TCE?. aumento. dÈzk<o6ç. «l^civtiiv. œîoXpiï> comparât. gen. 37'i.. afiijiE. dit. 376. ßXaßcpac. a. 136 ßoOc. decl.f&Uy*. 301. gen. comparât. % SDCL ia . interrog. e superl. 47 e. C. 364. 247. ßapßapoc. 52. nas or. txv£j£Q[juxt. PQÚXOJJUM. c. coin excepção dos verbos irregulares. Sfttû(ift!. &nac„ decl. 365. ijiLie*. misto 25. 203* à-rrstpoî. 55.iat. «(TTTJp. geil. 413. ÄptfiTO:. c. ât. bhtùj. 124. atpéw. 147. 250. 47. gon. p. —92. -ï]OI 304-306. dfîixÉu. Äveu.. 332. gen. 532. 349. decl.. z. prep. Spa où. acus. 351. com ac. d&Xocre 241. 3 casus 247. gen. a puro. ÍNDICE 6 n?p< j A 5. 2 aumentos w 153. 65.privât.248. aceat. «TSpoç. c. i|j. partie. àXki. decl. 332. 48. constr. Äv nas or. p. gen. 377. 193. Ävä. 46. ÄEieletü. gen. 2 acus. 363. alguns que &er£o precedidos por p. fflÙTÔ.<f(a e ijtqjÄTGpog 113.a — 462. (*) Ests Indie. atioq. contém on vocábulos gregos principais. 2G.'7]UEv. 333. interj. conjug. C. f t B ^áXXw. 359.) 375.5LpT7voj. •ipxpi. àjré. c. 374. por hav 417. porém. 101. A. xaXue. era. <&*JÄ£IQ. 77. c. interj.*decl. por A l-rcpoç 105. c. dat. aî-rétu. OTT521.privative 520. 351. dat.. red. sentido distributivo 116. gen. *TT * e £ TT « 98.

YÓvu. síGe. 247. 40. prep. decl p. sLfliM oí 437. açus. 53. 47. decl. acus. 47. decl. pl. p. èJ-TiEç. conjug. decl. 247. desejo 382+ d xxí. 307. Ywí]. c. 3sl constr. 216 -217. tfaujti 322. 44. 236. èãòi impí. sífiL. 359. yépwv. 203. SeTva. ebéaflati. E i. STjXótQj conjug. GREGO t . CÍTE. 41 èu. Sí.. decl. part. c. 47. Ypaüç. iptÜ (hom. gen. 140. Sctr^óç. tb = èv 483. expr. 174-175 t AT)^T7]p. 212. 8tÓTL 412. hehtriai — Eittoot 461. 47. conjug. 33.48. si Y¿PI 6Kpr. 166. •fbty. ~5¿8outtt. 52. 30. át. èyti. Ssoiioti. 223. 8ÍX6UQC. £ut. 104. 417. Sópu. p. impf. decl. Spduo. 520. prep. adv. 377. Siâáoicu. 112. èjxtto. SeaTtdTTjç. ÈX emprego 15. pron. 156. 47. 200. 108. Sóvafjtat. decl. feyováç. concess. au ra e n t o 155. 40. èOíÇw. por ef Äy 417. e-feipw. SsíhvuiM. ECtUTGÜ 90. Sixa<jTÍ].) 468. exáTCpD. c. U (horn. conjug. Sc. conjug. 112. 364.. ei. 85. contracção 165. p. 47. decl. 363. eiç. decl. Supov. Y¡Y*ít dat. espr. Tíjpocç.. 318. ye 253. decl. 374. 237. Siüüi. red. £ÍMEXÜ = £vGxoc 374. ewaoToc decl. c. desejo 387. decl. èxetvoç. constr. stç. eíataOat. prep. 47. 140. p. p. 8í8ti>|ii.) 4G8. 229 -230. constr. 85. Ißi-jv. &6. EÍTG 417. decl. eneiit. 237. 140. conjug. 302. gen. 93. 51. SévSpoVj decl. fáp 41?. ÈYííiv = cyfc> 463ÈSuv {da &¿u). meio 323. gen. impf.auTQü. decl.314 í N' D 1 C E ALFABÉTICO r fáXoc. iu^or. decl. 2 acus. acent. decl. Sío. tempo 317. decl. 103. Iflrtfai 237. decl. eytúyE 87. 147. 47. Stxqv. 376. Su capec-Éco. dec). prefixo 155. 203. 55. decl. 29. dec]. YÍp«4i decl. t Sityácú. 24. 364. 203. 376. constr. géO. vocat. 40. SáKpuov. decl. èáu. conjug. -fE'io|iai. conjug. sg. e acus.. p. èXOé. 417. ènéc-. 253. conjug. 423. condic. c. g-jviuv. conjug. eltít. 8ii..

gen. ver ix. 41. iugor 304. tôrapor.ixi. tempo 308-310. 84. dat. eoriv o? 375. "EptASte. Èíjíii.» acus. prep. 105. ÉTiei TÍXITT» 427. 379 . 76. ver eiq. tüptaxtt). epii. gen. 140. decl. 427. . conj. p. eö. icxi oO £CTT£V 16. gen.140. eitpt. 314. c. c. impf. tempor. gen. ea « conj. com art. causa 322. iXP^v ou XP^. c. hi ( = éveori ). decl. gen. bpfä&iu. tVS5T[. it»pf. conjug. CO ns tr. EÜÄatpwv. c. È^inctpoí. espr. êuewa. c. aum. ^eort. acent. 332. 62. cau sal 412. 247. p. impf. 332. int. 322. £v. In[tfr%ü)v. 406-407.. 332. aumento 138.. comparat 344. 377. 227.{ = CIMOH) 473 éjióç 89. 200. 32. ^arw». èÇóv 443. 140. 84. com GU 155. efljtftrö?. sTieiaáv e êiT7]v 429. 301. end e ÈrcetSr]. prep. ETtpo«. 210. decl. c. por iorf]K6n. 140. 253. EiTLfiE^opat.. 3 casos 247. CVSE^. 427. EtJTidc«. expr. SpTttii. £TWJ«(L.. ¿4 por EE. impf. comp. dos v. eVi. ou èx. c. ertáv 429. c.

fj^irepof. ^puç.—decl. 37. do imperat aor. 34. et ou Su 402. 2. art. gen. •ïjta. 8tv-. dû . v. comparât. 200. compar. prep. 0ttU[iúíÇti>. c. impf.. 70.) 480. cantr. tf ceTL ÖiYYdcvcü. non jug. |<row 237. xœlTrep. e superl. 35. c. 341. 247. 223. T] = « 461. de el|±i (hom. H 9. conces. au mento 138. Conj. 152. fln. fem.B.ojiaL. 208-210 tre 223.) 481. 53. p. 427. Ht.o. 77. de (hom. 49. decl. t-r¡\it.—da—i. xctxltuM. 332. fo6i 156. 1. xeïpai. acent. ïfi(iev. é/t>>.) 480. fyïSloV OU ?|TTtUV 7 7. yaX&ç. decL p. e conjug. de sTiiL (hom. 228. 76. dit. 6ÄTepov ou OÍTSpoM 105.-g. impf. 55' comparât. dimin. «««¿1. impf.) 468. •fjSiç. nos comp. 235. -iSov. conj. 7]. rptxáí. GREGO 315 xardt. 140. gen. 378. gen. 4. conjug. aspir. -Lov. p. 97.°. 77. •i) (Serre. em TJ 25. 152. 424. ÏJH. impr. 48. 467. £wç. decl. 011 OáXatTa. iax+ aor. sent. decl.501 N. 220 Itoç.voCat 53. art. xéHT7]{j. T)|Aiaç. 0«oç.o([. e superl. 215. 515 obs. 234. tppÄvat. fa. dimin. Zeóç. 23. xatrnuai. t)u. Tj[xé*ov (hom. Vifluç. 25. c. fera. xe = &v (hom. p. rel. conj. 8. decl. pron. Otüí. 77. tjtrav 237. LxÔùç. comparât. e acus. xa8iï. defect 226. ^ctû. inl. e superl. z Ç&u. 381. c.3638pE?. decl. p. 165. 41 decl. 414. fem. tors 235. de pf. V. tempor. 301. 'Iqaoüc. aum. 6 beat. nos compar. tStoç. 3. 77.) 484. aum. t$ji£v = ïffjiev (hom. c. 25. decl. part. decl.ÍNDICE èx9p<k. 43. ij. conjug. sent. por édbv 417. forint. terano de compar. acent. 89. p. I ¿Sé. ïva. AXICTTOÎ X 77. p. decl. ALFABÉTICO 0 Qdüaoaa. de $8<J 237. K xccfleiiSu).) 479. 341. Vt . decl. 47. decl. c.

427. Hixpiî. conjug. p. jié^pi. xpetoowv ou xpttTTUV 77 XIKOV. e superl. MocpaO&vi. 57. c. f . constr. c. xXelç.6. 383. gen. com par. 362. ii&vè/tù.. decl. c. jisToi. 77. C. A Xccße.o pi-ro. temp. 386. 399. decl. c. 363. de lug.. 332. 301.. XavödtMdi. jieyas. gen. decl. 35. jisiùiv 77. 304. JH).. 247. p. comparât. jiavâitvu. 77. p. 72 . x£v6. gen. proiù. decl. gen. 398.pres. com acus. Xcc^ßaviü.oSé297. 351. 332. e acus. gen. -47. 157-159 M I**. fiEuréç. acent. iitù\ù<ii. 441. dat. c. fiilX&i. 47. $ïi) o& 406. léyu. 378. gen. 380. Xctyóç. xpéwç. ^:ô[iév . (XETOSÉSWEAE. 394. decl. e superl. constr. art. conj. c. 48. decl. Xiiw. p. 332. part. 48. p. prep. gen. c. expr. constr. comparât. [lAp-roç. uiÉ£uv 77. 200. c.

40. napCaaiv 237. vív e fib 468. 374. 64. Conjunt. vóoç (vo«i). decl. c. red. ÓTTÓTÍ 427. oùjr. not. èSoúç. 399. e superiat. decl. c.) 461. BIUÍL 253 7TOÏ 241.} 461. 6TE 427. conjug. o3ç. Svap. 71 . died.ÍNDICE [iLxpiç. decl. 5iav 429. 161.l. itXeííuv. p. 253. nóOev 241. O'J^Í 15> 2 . fut. TCOÏGÇ. ou. 332. 23. IlepLxX^í. 412. c. 379. rceiOtó. 374. vstîi^ decl. N vaûç. 7ío>. 181. 363. TíXéov 77. pron. 37. ÓTTÓTHV. fieppot — Èwç (hom. OÚTQLÍ p. e OOTU 16 obs. prep. itapeiaiv 237. decl. 46. indic. end. o6 252. TT6XIÍ. 404 • C. 52. Ttapoütrw 237.) 484. c. decl. B. lut. 33.. 95. vrj 380. art. Trnfl^. con jug. liv^jitiiv. p. p. ratpá. 44. gen. itenpaYiifti. c.) 484. 171. 8-4.. oux. dat. prep. verbos declar. 5. 405. IÏOLJIÏ]V. CODJug. 253. át. otxoi p. 3ç decl. 346 5T[. f ALFABÉTICO Síteos. ¿Sí 95. comparât. TTTjviíta. otxoOev. jíútpáw 443. 48. decl. Sp-otoi. decl. 196. olc. 373. UÛplQl S jJ. conjug. 173. c. c. der. oïdi TE 110. decl. art. decl. ítópíi 237. O5TO-. raps. wÇ decl. contracção 165. gen. riKÚv. oùSÉTepoç. . GREGO irãç. 161. 235. 147. 6.101 QCTTOjv ( = ¿OT¿OV).)jp£0L 120. ÕcppM — CVH (hom. gen. 106. O. lugar 304. decl. pl. tempo 317. 48. decl. TiXétj. decl. ïïtt. mase. conjug. 2y.. 301. c. 29. 161. dat. 191. irijjC Gi u conjug. óBóç decl. 7tX^pi]ç. 7T0LptETatV 237 TTaptfi 237.í-nií. decl. 414. 6an*p 97 v N. 49. gen. T7CIV«CIÍ. 47. B. ^TtfLtTjiact. p. 85. 35. ity]. éaucpoíiv.°. 77. TCQiúí. Ttvéw. ver CTIV O é. Ó¡JLOÍ. 37. oûvc^a = 5«5JA« (hom. 3 cas. rcopefev 237. p. 247. vetcvLou. ntfjûfiixt. r ÇEÏVQÇ = SJEMOÇ [tlOLU. 211. dat. decl. conjug. 32. emprego 95 N. 34. 211. 3 cas. n TTOÎÏÇ. decl. partie. roxpvi 237. 8 [lév. 77. com superl. TTÓXE^OÇ. 48. C. ítarfip. 97 . ¿TTtHOC. ¿XÍTOC. oïSût. 379. irípnTX7][xi. StTTti. decl. ÃTTÃaOÍ 110. 33. 68. 7tétpaa|iotL. c. 332. 110. irapÍT] 237. decl 35. caus. c. TTMptoumv 237. voûtai. e superl. TiaptãfTLV 237. 6 Sé 297. decl. p. oloç 110. 50. Tsfi 241. anel. emprego 301. ÇOv (:= oúv). 441. decl. expr. p. (AÛVGÇ. «Xets-roç 7 7. 181. c.. red. 247. comparât. decl. 94. 333. decl. Trotai. 47. Tl ou ÕTI 101 . napsTxe 237Ttap^ 237. õcroç 110. dat. faívr¡ut.OYÉÍÚ 154 ¿[ÍOÜ.. 77. ópúpu^o:. compar. íut. Trápeioiv 237. ITOXE[ÍÍÍD. e superl. ou. [tvflt. ùfwSe. ¿Se.

379. 3 cas. •noté. C. 149. encl. decl. Tcpij prep. decl. 253. no aum. TCpÉúTQÇ 81. ííoilç. Tvpoù 149. p. 48. Ttpií. Ttoú. p. 247. jí^Tepov ou TrÓTEpa 390. 47. c. 247. Tttiç. jcùp. encl. itph 431. prep.TTÍOOÇ. gen. iraù 241. TOJÇ 240. TU-ÓTE 242. 7roa4ç 110. 253. . lagar 306. end. 253. 376.

441. Gjifit 468. 77. tuatt part. 3 cas. 414. pi. ¿5 = Stare 416. 253. 61. 47. 3 cas. conjug. 406 <ppé«p. acus. 77.o^.) 468. corn par. (TTEYÓÇ.174 nota 1. COIfïJtlg. TOIÔCTSE 109.. ^Ttip. T ctiiatii. art. p. 247. ïipuv 233. decl. dat. pi. stpsîç. 47. cuín. TIÇ 98-100. p. partie. 112. <j>ft&S. c. TÊ&i]p:i. 163-164. 377. TOHiij-trjç 109. Ï6. 441. decl. GREGO 317 ( . decl. ç&ç. <p6dtvcj. TOOGUTOÇ 109. art. <Hp<à 85. conjug 169170. dprl p 47-—— r oWs. c. X&ip[ç. 425. encl. decl. em: 238. 331. aíiq)p«v.p. decl. •iO. 374. (jÉauTOJ 96. X X«pieiç. 48. y ti8wp. 44. (TuwXóvtt (¿)c. 213-214. iráXTttví. aauToG 96. Q <u 22. Xp^KTQÍjg. 47. prep. adj. w<piit|i. p. 30. ¿5. tpofléü). 47Sxii6V. encl. c. TL|rrj. compar.. voc. compar. at 247. <pr fii. constr. 5u. expr. decl. 81. dat. superl. 404 -405. T Tuvxâvu. tréÛev. ppovTËÇto. p^Sio. 44. Hid-r^p. guxîj. c superl. 4«. p. decl. rie. d* 399. TÉ. p. aùtpàçt comparât. 23. dat. 47. <• superl. fiarcep £v st 425. comparât. prep. <piXeu. XpVi^oç. c. p. c. 25. <iù. TiSpa ou rapa 260.¡.conjug. dat.e. T&XH ou TiAXa 260. decl. c. 416. gen.. 25. Tctà-rá 92. 84. 363 . imd. desejv 387. t •roc.p. Tjrjreprw. e super]. -réoç. térTape^. XpEfíiv 227. ws. (TLTcç. gen. 346. 74.ÍNDICE P pa. 378. 333. 45. 77. £>airep 425. consec.. partic. ¡(EÍpujv 77. asTo (horn. decl 32. 247. 253. decl. xcépiç. 56. constr. p. 4Q. agente da pas.p. 227. 23. c. decl. w^eiov. ^ 252. 379. dat. decl. 73. (jtü|ia. ^Trip. gen. 222. de tem po 308. decl. decl. decl. 54. 112. Xwpa. decl. 412. P$<5TOÇ 77. aor. 41.47. verb. voe. 85. e superl. 48. dat. 247. ifAty.. c. oTtiStgv. Xtlp. p. 333. Tio. f4w-J. 41. -reû 468. XpTj. — trótf. tpúX«5. ALFABÉTICO TŒX'J-ÏÎ comparât. Xoi P. prep.. pi. prep.) 415. C. dec]. causa 322. Tpeïç. decl. conjug. uoixpaTïjç.

Atributo 284-286. c.na 2. nos v." decl. 359. 348-349. 322. b. adv. do aor. AcnsatÍFQ: nos temas em dental da 3. 41. na 1. 77.—facultativo—eflt Homero 472. c. 443. compoa? . a rt. 246. c. *v 124. abaol. -ActlTo. aeus. 27. 35.° c. 88. 201. emprego 444445. Atrac??o do relat. Ático: dialecto 485. nos adj. açus. 63. Apo&tO 287269. 301. comp. C CaSOS 22. Advérbloe: de modo 240. 293-296. Átonas 251. sil?bico 134. c." decl. 199-203. 58. 67. irreg. 73-77 . verbos c. de quantidade 243. adj. 23. subsl. tem? poral 137. 2. tos 148-155. nos nos tempos der. <') Este Índice conidia n awuntoa Aoristo.«' referem-se aos parágrafos. Allabeto grego i. Agente da passiva 331.INDIC A principais tratado) ta Gramilicj. dat. 14. fiécroç. v. 200. adv. (página) Ablativo: COMO Acentuação 13. 58. de t. nos "verbos em -|xi 218-221. 89. dos adj. acus. tomado como substantivo 297. 62-67. aor. 71. dos adv. formação de alguns tempos dos verbos em -co p. gen.verbos p. acepto o» qut forcm precedidos por p. c. 333. irregul. dois açus. de tempo 242. das prepos. significado 128. B Barítono: palavras b. de relação 327. 2.39. Alongamento 256 a AKernaÜTU Toeillras 256. os adj. Adjectivos: de tema em vogal 56-61. em coas. êo^otTOí. 339344." decl. c. 4. Comparativo. etc. Aumento 133. os pronomes 302. S74. 81. p. Causa 321-322. Artigo: d ec 1. de lugar 241. na 3. Adjectivo verbal: formação 238-239. gen. aor. interrogat. segundo termo de Comparação B2. b. Os 14. de negação 245. E ALFABÉTICO PORTUGUÊS o se constitui 22. Cánula (orações] 412-413. Apóstrofo 261. 78-80.* decl. 41.

EuMníco (v) 16.* decl. in em grego 124. irregularid. íut.irreg. 1. ConJun^Oes 248. 71. da 3>ded 39 hl: adj. Iots: subscrito e adscrito 8 obs.e. no gen. em -iievai e -jxev (liom. ático 486. homérico 460-484. Infinito: verbos c. Finais (orações) 414-415.* decl. dos pronomes 85-110. irreg. dialecto 460-484. em -tav 76. xoiW) e N. gen. dos t. 36-53. 53. gen. decl. em cons. compara^ . 161-175. dos adj. ãt. dos numerais 112. Estrita grega 2. 529. decl. Doai 21. Gen. pi. 32. modifi terrog. 462. dórico 454. 9. Interjeições 250. Distributivos 116. género dos subst. da 3. c. 256.320 INDICE ALFABÉT ["TCO PORTUGUÊ S Composição das palavras 513 -. Correlativos: pron. 487-512. decl. 332: verbos c. 451."). (orações} 410-411." decl. gen. irreg. 3âÔ. & OrÕüfni 20tíeiütlvot acent. Consecutivas (orações) 416. 3. fut. 250-365. 54. absol. decl. Instrumento 323. da 1. 190-110. em Horn. Demonstrativos: pron. 384. F Feminino. 24-32. decl. de alguns subst. sg. 257. com STUW. Contracção 161. cações das cons. dig. H . 404. verbos cont-r. infln. Declinações.) r Concessivas (orações) 423-424. 458. Consoantes: quadro 9. Desinência: nos subst. na. 258. 98-101. B Dativo: dal. infin.» decl. Irregulares: subst. Dlgama p. verbos irreg. Contractos. 19. adject. 91-95. irreg. 53. Dialectos! eólico 446. 391-398. Futuro: perfeito p. 77. Condicional» M7- 473. 2. 31. Elisão 262-263. Homérico. Condicional: como se exprime Interrogativos: pron. nos verbos 132. da 2. 34. da 1. a decl 44. 2. I Imperfeito: com & 124. 442. 423. 43. Crase 259^260. Derivação das palavras 513-524. Constritivas: cons. dos comparai. 162. 35." decl. 12. decl. decl. 267. >a5. indir. Espirito» 10-14. E Enciíticaa 25^15. 20 b). Pitongos 8. T. 195-198. 462. a 33. 92.

Numero: nas decU 2). nos ver bos 130. em Horn. Pronomes 85-110. oiwií. cons. MfAta: voz m. 122. moderna 4. absol. Preposições 247. c. 123125. 441 a). clássica 3. decl . Sw 388. sem &v 387. part. Pronúncia: clássica 3. M Matéria 319. c. Possessivos: pmn. 9. o¿x. 377-379. pron. Pronúncia. 125. líq. part. 442443. ProclíUoflg 251-252. Pontuação 12. 9. Oxítona 14. 385-389. Preço 320. Optativo. 89-9u. 468-471. part. 9. Ordem: como se exprime 385. Meta/tese quantitatipa 256Modo 324.Multiplicativos 117.204. circunst. verbos182-193. 160. "^í. GREGO ALFA B ÉTICO em li-q. Mflo 323. Perfeito: diferença entre o per feito e o aoristo 129. 2. opt. opt. verbos em oclus. sintaxe 302. art. Participio: o. 176-181. Perlspóiu«nal4. ressoais: pron. de desejo 387-388. verbos c. Lugar 304-307. O OfllusÍTas: cons. signif. Monossílabos da 3. opt. & N NegftçSo. moderna 4. 85. 141. Líquida: cons. . 440.ÍNDICE L Limitação 328. Modos. P- 21 t Ssutro: género 20 c) Numérale 111-121. P Par oií tona li. 39. perf.

át. quantidade na —1. dos adv. Sujeito. 28. 107. S diabas: divisão. 2). Raiz 17. na clecl.pron. Sincope 256 d. . dasprep. » decl. 35: na 3. de tempo 308-31 ít. concordância 268-283. 78-80. Recíproco: pron. decl. 345-347. 16 obs. bre ves. n. Relativas (orações) 433-439. Superlativo: dos adj. Properispójnena 14. p. 89. sintaxe do superl. segundo a acentuação e segundo a quantidade 6. Questões: de lugar 304-307. 84. Relativo: pron. 97. vogais longas. 81. 143. Quantidade. Proporcionais 118. comuns 7. 38. át. atracção 293 -296. a -6i iu>s verbns i^m p. Redobro: 143144. 73-77 . Reflexo: pron. red. 96.

ÍNDICE ALFABÉTICO PORTUGUÉS

T
Tema 18: na 3." deel. 37; nos
verbos 131. Temática: vogal t. 132. Temáticos:
verbos 132 ob$. Tempo: questões de t. 31)8-318.
Temporaist (orações) 427-432. Tempos: primários e
secundá
rios 126; t. segundos 126. Terminação 19; term.
das palavras gregas 15.
V
Verbos p. 74; v. temáticos e atemáticos, 132 obs,;
quadro geral
dos v. p. 83; V. daí 156; v. em -tu 157; v,
contractos 151-175;
v. em oclusiva 176-181; v. em liquida 182-193; v. em
-pt 206239; v. irreg. 529; v. com acus. 348-349, 370;
c. gen. 350-356, 361-365; c. dat. 357-353. 366-369; c.
dois acus. 359-360;
c. mfm. 391 -398; c. «THOÇ 404-405.
Vocativo: precedido de tá 22; voe. dos subst. era
-J)Í da 1.* decl. 30; voe. sg. na 3." decl. 42.
Vogais 7; modificações 256, 451* 458, 462. Voi!
vozes verbais 122; significação da v. média 122.

ÍNDICE GERAL
Pigs Piss. Prefácio -7 !! Adjectivos de tema em
51 Abreviaturas de
autores c !! consoante

. . 1 0 Adjectivos de tema em consoante e vogal .. . 5 3 Adjectivos irregulares . . 56
PRIMEIRA PARTE
Capítulo 111 Alfabeto
H Escrita
12 Comparativos superlati
Pronúncia 12 e

57

omparativos e superlati
Consoantes? ...... 16 vos irregulares ... . 5 9
Espíritos
17 ComparatiTCfs R snperíati-Acentos ~
19vos dos advérbios .. . Gu
i

ii

SEGUNDA PARTE
Capitulo IV MOBFOLOGIA , 62
Raiz, tema, desinência . . 23 Pronomes
Género, Número e Casos , 24 Pronomes pessoais .. . 6 2 Pronomes possessivos .. . 6 3 Pronomes demonstrativos . 63

Capítula I Pronomes reflexos .. . 6 5 D ecl i nação do artigo . . 26
Pronome relativo ... . 6 5 Primeira declinação .. . 2 7
Pronomes interrogativos c Segunda declinação . . . 33
indefinidos
66 D ecl inação á
tica .... 34
Pronome recíproco .. . 6 8 Terceira declinação .. . 3 6
Pronomes correlativos . . 69 Substantivos irregulares . 46
Capitulo II
Capítulo V Declinação dos adjectivos. 48 A dj e c
ti vos de tema em Numerais 70
49 Declinação dos numerais . 71 vogal

324 ÍNDICE
PÁ 5. Capítulo VI
K

Verbos
7 4 Aumento e redobro .. . 77 Conjugação de eiyJ. . . . Hl Conjugação de
ÍJÍW .. . 86 Verbos contractos . , . . 97 Conjugação de TLJIÒCÒI . . . 98 Conjugação de qiiXéíú. . . 104
Conjugação de STJXÓW . . . tio Verbos em oclusiva .. . 11 i Verbos e m liquida .. . 118 Conjugação de àyyéXXw .
122 Tempos segundos ... . Iií4 Verbos em -jic
129 Conjugação de EST^JAI . . 130 Conjugação de TÍÔTJIAI . . 136
Conjugação de &fin\u. . . 140 Conjugação de Sí&iiiii, , ; Õ42~ Conjugação d e tpriuí ... 147 Conjugação de elpt . . .
148 Conjugação de Sttxw^i . . 152 Conjugação de oTSa . . . 157 Conjugação de Sé&otitsc . . 157
Capitulo VII
Adjectivos verbais .. . 159
Capítulo VIII
Advérbios 160
Capitulo IX
Preposições 163
Capitulo X
Conjunções 165
GERAL
PÍBS. Capitulo Xi

Interjeições 166
APÈNMCE Á MORFOLOGIA

Pruditicas . ,
167 Enclíticas .
168 Modificações fonéticas . . 17 1 Modificação das vogais . . 17 1 Alongamento
171 Met átese quantitativa . , 172 Sincope
172 Corttracçãu
172 Crase
174 Elisão
175 Modificação das consoantes
176
TERCEIRA PARTE SINTAXE
Capítulo I
Sujeito 177
Capitulo II
Regras de concordância . . 178 Atracção d o relativo .. . 133

Capitulo III
Emprego do artigo . . . 184 Omissão d o artigo ... . 186 Colocação do artigo . . . 187
Capítulo IV
Complementos circunstanciais
18S Lugar
I8fi Tempo
190

ÍNDICE
Matéria
194 Preço
194 Causa
195 Meio ou instrumento . . , 19S Modo
197 Companhia
197 Fim, Parte, Limitação . . 198 Distância
200 Agente d a passiva ... . 200
Capítuto V
Construção dos adjectivos. 201 Adjectivos com genitivo . 201 Adjectivos com dativo . . 202 Adjectivos com
genitivo ou
dativo 203
Capitulo VI
Partitivo 203
Capítulo VI I
Comparativo e Superlativo 204
Capitulo VI U
Construção dos verbos transitivos
208 Verbos com acusativo , . 208 Verbos com genitivo . . , 209 Verbos
com dativo .. . 211 Verbos com dois acusati
vos 212
Capítulo IX
Construção dos verbos intransitivos
213 VerboB com genitivo . . . 213 Verbos com dativo . . . 216 Verbos com
acusativo . . 217
GERAL 325

Capitulo X
Construção dos advérbios , 218
Capitulo XI
Preposições ..... . ¿19
Capitulo XII
Interjeições ..... . 229
Capitulo XII I
Tempos e modos na oração principal
229 . Emprego de alguns tempos 229

Emprego dos modos . . . 232
Orações interrogativas di—rectas—— — —=— — —=— 2&5
:

:

:

:

;

Capttulo XI V
Uso dos modos nas orações subordinadas
236 Orações completivas .. . 236 Infinitivas
236
Completivas com ítt, ú< . 239
Construção pessoal . . . 242
Completivas com ou
¡rij 242
Interrogativas indirectas . 244
Orações subordinadas cir
cunstanciais
246 Causais
246 Finais
247 Consecutivas
248 Condicionais
249 Concessivas
251 Comparativas
252 Temporais
253 Relativas
254

313 índice alfabético portugués 313 Índice geral 323 274 . ..Pie?. 31J índice alfabético grego .... 261 QUARTA PARTE OIALECtOS GREGOS Dialecto eólico . 266 GERAL APAPICES Derivação das palavras ... 294 Abreviaturas principais . .. . 263 Dialecto dórico 265 Dialecto homérico . Dialecto ?tico 273 Dialecto do Novo Testa? ÍNDICE mento PÁgs. .. .. 259 Capitulo XV I Adjectivo verbal . . . 281 Composição das palavras . . . 258 Participio absoluto . Capitulo XV Participio 257 Participio circunstancial . 284 Composição e Derivação nos helenismos portu gueses 286 Verbos irregulares .

{* L*ûfrrr> • wd . AAVRTTU.**** 00146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 HTTARLW4<HI » |*E*MTTT «« 1 52430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b617264 TI* TTFLWUNU AK F«W FOAM 20436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273 ßJWD RATAS.ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74 GREEK PRONUNCIATION JFTTÁ 725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000000000000000 «UR MUHRRV CNCK QMMMAR 0000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b ~CNA*. VÚ JIKDT THS ALPHABET * •—à m IJI FKLHCR V -. TVNUT M5247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÉRI*LK«L*TSTPROFIONDIITION OF THE CREEK KTT«RA «• IN ENGLIIA.'LIE* . PM* CMJ^J «VI * IHHMI^TAÍBIU K Y*. » " Tictac* ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" Ms or 7 EAR* i "./ 707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f80000 ILMPFC. ffd8ffe000104a464946000102010 0c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c69 6e6f021000006d6e7472524742205 8595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049 4543207352474200000000000000 00000000000000f6d600010000000 0d32d48502020000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000011637 0727400000150000000336465736 3000001840000006c777470740000 01f000000014626b7074000002040 00000147258595a00000218000000 146758595a0000022c00000014625 8595a0000024000000014646d6e64 0000025400000070646d64640000 02c400000088767565640000034c0 000008676696577000003d400000 0246c756d69000003f8000000146d 6561730000040c000000247465636 8000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0 000080c625452430000043c000008 0c7465787400000000436f7079726 9676874202863292031393938204 865776c6574742d5061636b617264 20436f6d70616e790000646573630 0000000000000127352474220494 54336313936362d322e3100000000 0000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000 0000000000000000000000000000 .

0000000000000000000 1 * • -T8TO(T W T. I i " fllarmxhioi" (UlTW) th IH " Oj'A : I. t ï " fïlorpwrhine" RU'pÉ) k k -kicie ÍLÁRA'VFFAB) 1 .1 T M mi) m m " «ather mn FKIÍ) A O ** CORPORA! ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000 00218000000146758595a0000022c000000146258595a00000240000 00014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 003f8000000146d6561730000040c000000247465636800000430000 0000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625 452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742 02863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6 d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336 313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454 336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000 000000000000000000P F " wjMr T -• T " RAD ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" •Uler (C4Í7 T L •tft .* (11 or ORNE WIK" TFL) t ï t Í f FIT / * -ft ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704 d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675 8595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70 797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000 00000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 .

It wouM PA H «M H fr» RITTTMT It in ell cue* vith j" (FT w g Lhrt*i*M in Ui 00494543 ••HI T YPWPAIILHJEI Vf iwve IRMILY rttairirfj(a Crttk fhancier :'Y" .ffd8ffe000104a4 ffd8ffe00 64946000102010 0104a464 0c800c80000ffe2 94600010 0c584943435f505 20100c80 24f46494c450001 0c80000ff 0100000c484c696 e20c5849 e6f021000006d6e 43435f50 74725247422058 524f4649 595a2007ce00020 4c450001 00900060031000 0100000c 0616373704d534 484c696e 65400000000494 6f021000 54320735247420 006d6e74 00000000000000 72524742 -TB« TOP«] * il IRAIWUNCC^ •» * LU 1*1 LIER OR •RTEAIK (0*it¡MMULFCH 11 Ü-wltbtr 0000000000000f6 2058595a *r. en (TUN! ft. * * «a « M tkm 704d5346 tithuvxit v*.HILL Nlw A thàliaà S A • •T THK II «Jv~IJ I PFTÚNOUOCTD IS • IN VFCLARY. In o«r phonetic pnmliDãftttòt* K il d6000100000000 2007ce00 •ARFCTD --I Fer «*ajnplcî ¿ MFLÀD Uli' . eat T^pato. T un tf likened to ih* consonant Roand of T fi VWE) tT NLNV VÜH tin fowl 00000000000000 00000000000000 54000000 wund of I eliminated. 00000000000000 20735247 V••MV Arpnri i 1 OR 1 Ii pronouncnl à* NG OTSAL. yémãtM fpu IfB «PF. LEENODIUD u ne la 00000000000000 longer 07 anjrj. ••juival^nt *û the-consonant rtand oí 3 00000000000000 00616373 •> Y»w m JIMII > OR the NWR-D of » ID NA M Before the vowela » . U-In iwtif 1 pat^M «ümy g pU»'tin*la «CaJe? 00000000116370 42000000 72740000015000 00000000 00003364657363 00000000 00000184000000 000000f6 6c777470740000 d6000100 01f000000014626 000000d3 b7074000002040 2d485020 00000147258595 20000000 a0000021800000 00000000 0146758595a000 00000000 0022c000000146 00000000 258595a0000024 00000000 000000014646d6 00000000 e6400000254000 00000000 00070646d64640 00000000 00002c40000008 00000000 87675656400000 00000000 34c00000086766 00000000 96577000003d40 00000000 00000246c756d6 11637072 9000003f8000000 74000001 146d6561730000 50000000 040c0000002474 33646573 65636800000430 63000001 0000000c725452 84000000 430000043c0000 6c777470 080c6754524300 74000001 00043c0000080c6 f0000000 25452430000043 14626b70 c0000080c746578 74000002 7400000000436f7 04000000 07972696768742 14725859 02863292031393 5a000002 938204865776c6 18000000 574742d5061636 14675859 b61726420436f6d 5a000002 70616e79000064 2c000000 65736300000000 14625859 00000012735247 5a000002 42204945433631 40000000 p r . d32d4850202000 02000900 ËWEPLE&: ? ITLW W Tîvn'ta book ffloja î'vtl* I put » 00000000000000 06003100 T-—THT nandaf T e»n b* wrwtly lamed ontf bylistening tc * TAANK KLI A TOFT.*rt nor taf.

: I firt : -735247420000 &jin LbftD* padufft 000000000000 Kf Ki—Ittt alwara vrvt*ntot*d u f te r»J «r tkccw. rhií* Ü RNIIAARAJ man «ïiphdni&iH^ I* oui* pÏLaneae pruTuiwalton jv b 008876756564nartanWI he "i"* ead *V.—ïhii is ilway* 92031393938204865776c6574742d5061636b6172 001163707274 h repmentid in úuv phonetic prôftt«»«ft*ínn by "th" lu 6420436f6d70616e79000064657363000000000000 thSIo I »tnh vvQa tti'rt A n 1+ ». ». kÜ£óc bad . ^ « and ^ it tajeu the000002c40000 e**n¿ «f x. " fwî . SOPOL 0000040c0000 and repwtnled by "t" s riff! till fAttune T » t i—This la prúiKHisced ia t la 13a 002474656368 taxing. Ia «r ptomtic fjrorfifBCiAtMB Jt (4 rtflrMUtwl bjr "la" Ut Mkj-taOB li'WÏ • -. a* a in «ine and represented by "* r •*èoi x#tm younc Êwéa *itfà 000002040000aine * Jt. f^ioç i'lius 2430000043c0000080c625452430000043c0000080 íMO F'í"*? mïtie mother 000000000000 c7465787400000000436f707972696768742028632 pronount&3 ai "th " fai Uilfl. bs trat ËjnoE «-pte« e00020009000600310000616373704d5346540000 ht fell -Ki — 0000d32d4850 00004945432073524742000000000000000000000 Thiiii#. qpdía /flri fWctKUVfp 003364657363 3936362d322e31000000000000000000000000000 •£» Itis elv^y* pronounced ai 1t in kinf. eWui« ib* cnuHuanta 4.—Always ptvpwnpéd u 000001f00000 m iit »« t au! representai by " m " i ' Mntffn marVa -U*rj jjpmiç m6Y4i aima . and U arpiyj heard rltarty.tñm it c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007c a rejxeoÊBíeá by .—K is U\TJ* pronounced ai t in extra or ke lu wmJ» and Mb> 00147258595a reeetited ir <nn phonetic prunanciailoa by 000002180000"lu ' Êfvo. <nJirnjia xf'itlmA a>et«a • 0000034c0000 tfiníç üahr board 008676696577 riínio.by "fit ójioí-eir * àtuBgòffV I cooAbu ' JrffH? d'iUfflá zuune n it.X» — 0014626b7074Auvayi prvwmi>c*d. t. rTKuïHr-Î-aC£ type: . ï. -^ÍAitoí fi'pí* 00146258595a BtajidfHth« • . is pro nùu need the sum UfVH (which 000004300000 etel. (£ob' DMpfc fciàrn irpr »nv* M.notâ *petr uw h -Thia Et pmrwinced a* r In rti. It uniecanted. |a*ViHî*e B» 000003d40000 "•*'. ksè'uù* itraiwer CwXÄ ïmVU. r I. tX)r ihort.* Bush . ' 000002400000eocuotiaflt or M the end of It U Rpeaatmted by -r " or w^ctlur Tiííarç a v«¥--«t *f* " rr " : ^ 0014646d6e64 fò6«w rtlMn rwe fiñmV * " 000002540000 X >». K? * 000001500000 0012735247422049454336313936362d322e31000 —It ii pronounced tbe iam* u H (which aee) and rtperse«!^ by 00000000000000000001273524742204945433631 "I" or "S-: úttoçia isLfiriä ¿tatorv .'»-»y*pratiùantsé j« i ir nervand /rpreiétted by '"i"-J Çími ri'ni belt Çnw ttt*' t aak 0000000f6d6000100000000d32d48502020000000 11 . 0000043c0000 080c67545243 0000043c0000 080c62545243 0000043c0000 080c74657874 : 1 r t 1 k |W P P 11 4 . talilkía* reblar v —T>. bt «3 00246c756d69 m><e taw» th* cfiar*ctir * a UMd^ Tur exarepk : vi^í—cHy. V. le capital 000003f80000 ktten the nane «hiututa* it pud in 00146d656173«IL mik. It A. The wwcU and the 000000000000 00146758595a0000022c000000146258595a000002 prpiWriinud aLLke* as the ÇgntirwnW í.When accented.It b represented i» BUT 000c72545243 ptoftftic prcuUlfi^UUee by"J"or"I" .frOpe ckácvi he di ti ' A. the/ ere 76696577000003d4000000246c756d69000003f800 000000000000 repmentfcd by the short 0000146d6561730000040c0000002474656368000 1 (11* Both [ï and t) have 000000000000 the MIÜ É phonetic quality of 004300000000c725452430000043c0000080c67545 the Continental I.' ruprescEilBd ie 0000022c0000 our phonetic jmiDLUKLatJtrt.lOrn : tailh*. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe 000000000000 It ff n*ií**f luar. < —Ti¡3 is0070646d6464prcmoenTed u * IL Uaier. MfA:—aile. o «h—Thii i* prorHHiaeedaj v ht 00146758595a fvrpwa> (CanUnmtilof."ío<*.têd fjy "p" . u and w are ill Net». U—It 006c77747074 is prtnoiKwed u I En M *n¿ represented br "f" : loft. / . >6i"aoô* world AoBtoTB. 20c584943435f50524f46494c4500010100000c484 the we k *s tbs Continental *i In f6d600010000 -out phonetic pma&miB.—it ii proaoaneed u p in paper and repfc*e»r. il il neither long nor »bort. i íi u&edcn^r «t the ant «f arordi. . by " [ " <w " 1 b707400000204000000147258595a000002180000 tiiphlhonjía *i.i. ai—This Jt ptwuunúH u í ia 202000000000 00000000000000000000000000000000000000000 tU « aucata* It !• neither 1«MI 00000000000000000000000000000000000000000 nor »hnirtL lu aur 000000000000 00000011637072740000015000000033646573630 phonetic pronoiwüttJon 00001840000006c77747074000001f000000014626 000000000000 it it repíwented. for axampH-: nOAlI. th?y tpuftd more like i in pol« 4000000014646d6e640000025400000070646d646 £iuJ ¡w »proented in dut 000000000000 4000002c400000088767565640000034c00000086 phooeUt pronunciation try i '. tnd repawented by "k'V 000000000000000000000000000 000001840000 Jrfcxè.ffd8ffe00010 4a4649460001 020100c800c8 0000ffe20c58 4943435f5052 4f46494c4500 010100000c48 4c696e6f0210 00006d6e7472 524742205859 5a2007ce0002 000900060031 000061637370 4d5346540000 Gr-^Thi» ta únyjt 000049454320Browuncttt •* ta re U M t..

Irnto fiX^ IH nu»t*r •* 9w—This U jiiiiMwmti u 11» in and brim sjOü¡z fi'Uí friend rrprtien W by " í * . tbUru fTrt I .Cor».

o alfabeto antigo possuía também a Bemivogal digama F (to inglês). ESPÍlr ns 5. que n2o se percebe na pronúncia.r ò5òs: caminho. Nota — A sibilante f. Ex. pode também ser classificada entre aa duplas.: pbüov. d) duas duplas. duas gempre longas: TJ. 7T V Guturais y i? X Dentais VOGAIS E DITONGOS 6 T e 2. ou (u). lete iota escreve-se ao lado da vogal longa B chama-se "ioLa adscrito". Sonoras quatro categorias: Surdas a)s. Nota lota suhserito: Depois de uma vogal longa. c) duas espirantes ou sibilantes: tr. x e í soa como v. sí-mente TIO fim. t. ipff-). rosa. que gregas dividem-se desapareceu do alf&beto clássico. Í. Es. ei (ei). As 17 consoantes 1) Além dessas 24 letras.Jpia por uma vogal tem sobre esta vogal um amai que se chama "espirito".: itivoa: hino.: àfijp: komem. b) quatro líquidas: X.: "AtSijs: Hades. «tr-. Oa espíritos a£o dois: •' 1) o espírito brandg (') . São BETE as vogais gregas- duas sempre breves: é.QBAM?TICA 13 CONSOANTE S 12 CURSO DE GREGO 4. o iota n£o se pronuncia e se escreve por baixo desta vogal longa: 6 o "iota subscrito". Com aa maiúsculas. xa-}> ^ t (=j3(T-. 3. que toraa a vogal aspirada. 2) A forma /? usa-se somente na princípio das pr. O ypsikra inicial è sempre aspirado. p. . Ex. mas da qual se encontram vestígios nos poemasem homéricos. tv (eu). porém. aAspiradas forma -nove Labiais mudas: 3) O 7 antes dc 7. ji v. À consoante inicial p leva também espírito áspero. B& oito ditongos: dt (ai). Ejt. Ex. O. ijv (eu). que equivale a -¿tr. 2) o espírito áspero (') . ver-. Observações: Ex : &77eAos (pronunciar: ángudos): mensageira. v. vi (ui) av (atij. tr&s comuns: a. u. TAda palavra que pri . oi (oi).lavras. | (= y<r-.

Ex. corpo.: ou: não. ííwot: vinte. ^Ànrn: abèUia. um komem bam. que resulta da união da acento agudo e do acento grave.L 'Afíípac: Atenas. o circunflexo ("). Ex. Ex.: Gã[ta. nós. Pode estar naa duas últimas sílabas. como o espírito. (Cf. Regras de acentuação: APÊNDIC E II) . mas na penúltima só quando a última ê breve. TOÜ Ò&pov. Ex. O espírito prcpõe-Be à maiúscula. í'ucís: vós. indica que a voz se eleva e se abaixa e6bre a mesma sílaba. ACENTOS 6. L 1) O acento agudo indica uma elevação da voz. G. Ex. ObservaçOes: a) Tôdaa as palavras gregas têm um acento. mas sobre a penúltima só quando a ultima é bteve.ce sangue. e coloea-sc também na segunda vogal dos dttongos. Os acentos são três: agudo ('). prepoc-se as maiúsculas.: Ctlp.: «foX^: cabeça. olxfa: casa. 3) O auento circunflexo. o espírito coloca-se sobre a segunda vogal.CURSO DE GREGO N OH ditongos.: rò Süpov: o presente. b) O acento. OÍKIH: casa. Pode estar sobre aa três últimas sílabas.: ''O^ijpot: Homero. gravo ( ). Pode incidir somente sobre vogais longas ou ditongos. Usa-se o aeento grave nas palavras que deveriam levar acento agudo na última sílaba o náo vêm seguidas de sinal de pontuação. fffitír. 2) O acento grave indica uma elevação da voa menor do que o acento agudo. EX. Ex.l 'AyaBòt àvffp'. Ex. com exceção ' das proclíticas e das çQçIítieas.

.as A M A T i c A PONTUAÇÃO 7. O ponto e vírgulft grego ( . A vírgula a o ponto usam-se em grego como em português. aseim como os dois pontoa do latim e do português. O ponto alto (• ) eubetitui o ponto e vírgula.) equivale ao nosso ponto deínterrogaçâo.

contração ou fusão das vogais numa só 1 ou num ditoitgo. 8. TÍpat > rítio. " <JRA&E.íto 3rt e a preposiçío trtòí nunca se elidem- Em caso de elisão. £TÍ v/ãv > t\p' ii^ãv: sobre vós. uma no fim de uma palavra. ao > w íxóa > T}X&. > yévjj et > ei <pi\tt > ^íXei eo.nc.: saí £yw > nàyú: e eu. há.OBJu. a* úú > ou t ^t>.NOÇÕES DE FONÉTICA I — ENCONTRO DE VOGAIS 8. A Ç.Assim: aa.vta.: fj.: 'Atinv&a.: É7TÍ ipiül > ÍT ifiOí\ f sabre mim. >¿\\ éyCo: mas eu. aúrá: > mito. O apóstrofo ê o sinal da elisão. T tornam-se <p.. O ainal da crase chama-se "corBnide". oa. . A elisSo é" a queda de uma vogal breve diante da vogal inicial da pfilavra seguinLe. en > TJ "íi. -. outra ao começo da palavra seguinte» o hiato pode ser evitado do três maneiras: pela elisão. A crasí consiste na co mui nação (ia vogal final de uma palavra com a vogal inicial da palavra seguinte. x. Observações. > 'Afíijwi. àXXà kyói. x. K. .: as mesmos coisas.ío^ÉP> (püiQVuw. Ev. SrjtátTe > ÍÍJAOUTÍ. quando a palavra seguinte começa por uma vogal que leva o espfríto áspero. Tiuv-o^ev > njutfjueí' 1>) Quando duw vogais se encontram. Es. UE > a. a) C ONTRAÇÃO.erà foüv > f*e$' fyfxüv: amesco. í) ELISÃO. (') . EJC. Ex. muitas vezes. pela crase e polo v oufônico. TÒ. Quando duas vogais se eacontram na mesma palavra.

e elxoffL: oin£c.: KbpaK -f. nas terceiras Dessoas verbais em.. Ex.: róríífí .vico O v cufô&ico ou ofülctalico empregfr-aa: r nos dativos ulurais em -<ri. : ypá^-t-^a > 7/>d/ifia: leira se guturais tornam-se y. a) Às guturais e as labiais seguidas de signos combinam-se com este eigmaj para formar as consoantes duplas £ e Es.GKAM-ÍTIOÀ 1T 3) íí curí>.: ÒOK -4-> í&yfia'.ff* > ottljwxn. deve tomar o grau da dental seguinte. Ex.'. Quando o encontro de duaa consoantes torna a pronúncia desagrftdávgi ou difícil. -Í e em -a.s > AO/HL£: CTO.) II — ENCONTRO DE CONSOANTES 9.: x6p + > X^P P f». oi* I CTL : não é. rjue é sempre uma gutural o-u labial. obx diante de espírito ásporo).0. 35*. 1} Muda* seguidas dç-<r. o&rws em lugar de o&ro: ÍMBS». DÍJC OU obx em lugar de ou: wã» (ot* emprega-se diante de espírito brando. SOImo" -r. A piimeiro. dt Lr tí ra divindades* 2) Aísimiiaeã. Eis as únicas combinações possíveis entre mudos: yò — fvT — x# 00 — TTT — <p9 . ae labiais tornam-se í>.yflí > rimc/iai: sou jw* SttOíÍKfo. b) Duna mudas consecutivas devera ser do mesmo grau. estss consoantes sofrem mudanças. a) Diante de jx. e nas palavras: íart: é. opinião as dentais tornam-se o. EX. + t > ^AéV'-' b) As dentaia eoi* caerr üante do eigmar s: "Ex. &Í>x t£ei: iáo terá. Observação: íl fcamb&n por eufooia que os gregos escrevem diante de uma vogal: era lugar de éV: /ora d*.

LETRAS FINAIS 10. 3) Assibilzçãa.iS CÜBSO D! CSEOO • Ex. (portanto também | e 4 ) 1 As outras consoantes caem no fim das palavras. irpíifÇrf. ôvojiar > Ôvoita: nome. p. de: Tpífitw. Substitui-se poia. perfeito: ve<pi^Ka.: ÒKT&: oito. fora de e OÍK.: ov* + íráefx*' ^ au/iiráffXíii': sofrer com (rvv + 6k\\tw > £TL^íá\\eíi>: Zangar com. oí>x porque sSo proclíticas. Ex.: 0pL£.x«" -* tTirvxíif: derramar juntamente. Ex.. : não. Uma dental seguida de outia dental muda-se em eigma.: avv + Kfx\elv> >• ovyKíiX.y. esmagar. Ex. olõ + ff a > oítrôa: sa6e«. p.iv > ííx/iíjíew: permanecer 1 <rue + pe» > truppEÍv: fluir juntamente. s. ÍGòopas: sétimo. Ex.: ffw + \íyétv > ffvWf/yeit'. Duas sílabas consecutivas nâo podem começar por uma aspirada. correspondente. reunir kv -H jiivt. éwrí: «efe. Diante das guturais. o v torna-se fi. genitivo: rpixfc'-cabdo tpiXéíir: amar. o v representa-se por. foi esmagada.f°i de Myw. li& exceção s<5 aparente ero «: de. p. Ex. èXêx^V. uma das duas aspiradas — geralmente ft primeira — peia surde. o »> assímila-sc à consoante seguinte. frySoos: oitavo.. 4) JJiistwuTafá». c) Diante de X. ES -f > «rre: sa&eís t7rtíô + 6i}v > ÍTTÉÍIJSÍJÍ': /i« permodido.eíí': convocar trvv 4. . "Uma palavra grega pode terminar aó em voga! ou numa das consoantes v. diser. Diante das labiais. Ex.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful