ANTÓNIO FREIRE, S. J. Prof.

da Faculdade de Filosofia de Braga

GRAMÁTICA
GREGA
SÉTIMA EDIÇÃO

LIVRARIA A, I.

ABREVIATURAS DE

Aristól. = Aristófanes Demóst. = Demóstenes Eurip. = Euripideç:
Jfíg. em Aul. = IfigêniaÁulis; EL = Electra^

Hom. = Homero isocr. = ísòcrates Jo. — S. João Lis. — Lísias Lc. = S. Lucas Mc. = S. Marcos
ML = S. Mateus Meu. = Menandro.
P. = Platão:
Aííib. =• Alcibíades 1
Ap. = Apologia de Sócrates Cárm. = Cármides Crát. = Crátilo Crit. ^= Críton
Eutid.= Euiidemo

AUTORES E

em
G.
M.Laq.

L.Mênéx.FilPrvt.R,
B.Teet,TL

OBRAS CITADAS

=s Górgias
= HipíaS Maior

—• Laques
Leis = Menêxeno = FOebo
Protágoras =s República = Banquete = Teeteta = Timeu

Sói. = Stffocles:
Antíg. ^ Antigona
R. Éd. = Rei Édipo Fií. = Filoctete*

X-= Xeoofonte;
A. =~ Andbase Ages. = Agesilau Banq, == Banquete
C. = Ciropedia
M. = Memórias

Parecer H. 638/48 Subcomissão de Língua Portuguesa e Línguas Antigas
0

GRAMÁTICA GREGA
AUTOR —ANTÓNIO FREIRE, S. J.

O livro, cartonado, tem 310 páginas de texto e, apenas, as erratas
principais. Pelo exame acurado do texto conclui que a obra é das melhores no
género até hoje publicadas. Embora destinada ao ensino em Portugal, pensa
que o seu uso pode ser autorizado também para os estudiosos da língua
grega, no Brasil.
Rio de Janeiro, 27 de Fevereiro de 1948.

Nome grego
Trauscri?&a - dos nora ta gregos

alpha
a Gongo ou breve)
2 ? B.frrf
beta
b
3 — V,y
gamma
g (sempre gutural aonora)
4 — AS
t

5?<X

delta
d
5 — E! ?
?psilon
c (breve)
6 — Z, f
ALFABETO K PRONÚNCIA FIGURADA i-Ara
dz?ta
z (?da )
7 - H.?i
ir a
fita
^ (tongo, aberto ou fe?.. . chado)
a—e #
0?!ra!
theta
th (t aspirado)
9 — I, ?
la?
iota
? (longo OL? breve)
10 — K, x

GUHM KEDDA, HABATA PARRKIHAS HORTA

(

?fd.7nro;

k?ppa
k, c (gutural Burda)

n — Aj x
iiiiiihda
1

1? — M, ju
!J.V

my m
13 — N, r
ny
n
n ? ?, ?

? fj.wp6v

x!
x como em: fixo)
15 — 0,0

?mikroa
o (breve)

Mai?s?culas
Min?s?culas
i6 — n, x
Nome cl?ssico
j5?j
Designa??o cm grego
pi rh?
P rh inicial (forte Pron?n?cia
c aspirado)
— 2,<r s
Nome 18
modcmo
A
a
sigma
alfa
B (sempre surdo)
??X?a 19 — T, T
ra?
a
taCL
alfa
t
B
r

20 — Y, v

beta

hypsilon
pipa
y (— u franc?s)
ipl

vita

b

21 — tf>

pht
rA
f (=ph) (labial aspimda)
Y8
22 ?delta
X, x
gama

y?p-jwc

-ch, kh. (gutural aspirada)
gama delta
23 —
E %^
4?,
pal

&Hha

c
epsilon
? iJnXoY

24 —? ~11, <y

epsilon

?mega
Z
o (longo aberto ou fe?diado)

dz?ta
dz
ziU
H
eta
^Toc
?
PRIMEIRA PARTE
?ta
0
FONÉTICA
th?ta (*)
1. Alfabeto {') . — 0 alfabeto grego consta de vinte e quatro letras:
th
ihUa.
Í ) À palavra Alfabeto deriva das duas primeiras letrasIgregas: alfa e beta.
L
{*} Veja-se a pronúncia no N.° 3.
iota
LOJ ra
i
iota
K
1

K

capa
k
cap a
A
X
lambda

Xap-?Sa
l
landa
M

m? ( )
H?
m
mi
N
a

Vi

nun xi (cai)
V? IX
n
ni xi (csi)
0
0

?micr?n
6 U.LJtp?V

0
omicron

n
K

PJ
p
Pi
p
P
r?
rh
ro

s
sigma

sigma
T
T

tau

TCC?

t
taf
T
u?
Upsilon ( ) fi
Tt
il ph
ipsilon fi
X
X
s

X*
kh.
ktti

12 ESCRITA E PRONUNCIA

?

(0

psi om?ga
Observações * ? & [j?Y
2. A) Escrita ( )
ps ?
psi om?ga
1) A letra 3 (beta) costuma escrever-se no princípio (ou no meio) das palavras, e 6
no meiu (ou no fim, em vocábulos estrangeiros).
Ex : pápfrxpoç ou páp^apoc, bárbaro.
a

l

T

2} A letra 0 (tketa) também pode escrever-se &
Ex.: mxpOévoç ou Tvxp$è\o^ virgem.
3) A letra u (sigma) uaa-se no principio e nò meio das palavras; ç escreve-se no fim
(e, às vezes, também no meio dos compostos).
Ex.: aQ<fn.aTf\ç,i sofista; creto-fzóí;, abalo; Trpa^-páXXcíi
(ou 7Tpocr-páXXu), lançar contra,
B) Pronuncia
3. a) Pronúncia clássica
1) y tem valor gutural: Yetúpyôi; (pron. gueorgôssjy lavrador.
C] No grego primitivo existiam mais três letras: q' copa, situado entre o TC e o p, e
correspondente ao nosso q; F F, digama
y

ou vau; ficava entre o E e o K, G corresponde ao nosso e. O nome de digama vem-lhe
do facto de representar dois gamas maiúsculos
[T] sobrepostos. A existência desta letra explica vários fenómenos
fonéticos: SFiç, ovis, ovelha; i^olxoç, vicus, casa, povoação. % sampi, situado depois do o e
equivalente a sp.
r

Alguns gramáticos acrescentam o Yod (Y, i} que representam, às
r

veres por J, j. Tal letra nunca existiu no alfabeto grego, embora a
t

evolução da língua postule a sua pronúncia em várias épocas. Destas letras, subsistem na
numeração: ç', sti (equivalente ao antigo digama) = 6; q' = 90; = 900

lv5ov (p. o ti. u. guignóssco e não guinhósco). ( Antes nV v. 2) 0 pronuncia-se como th forte em inglês (em think)* ) t 3) Em f¿ v. segundo é representado nas notações fonéticas internacionais. ãnngueloss). e-pítotitov (p. pronuncia-se como u francês ou ti alemão. conhecer. . ei. pron. Contudo.: yiyváíw* {p. trombeta. ityjr ELV (P-ánnkheinn) sufocar. i)u * ea. ènndonn). y. \l e v pronunciam-se distintamente. oi. x.¡3CL (p.: f¿é[¿(pa¿i. Ex. Jt ut * tem o som de v. e não com som nasal. at> dm&etossj. yvtiffiç (p. í j-. C. ? au. machen} ou a de 7) como simples k: / espanhol (em mujer). ç) e não z. cu ? ew.. si pron.: jt^fziÀoç (prün. autores há que pronunciam esta letra Nos ditongos: xcüpc cci (p. depois de jt pronuncia-se como b: A^ÍTTEXoç [p. pronuncia-se como v. 4) Nos grupos yv e XX pronunciam-se ambas a& letras. • Ex. ( Ex. mensageiro. ot pron.: 'I^ffouç (p. mémmfomai). enncómionn) elogio'. dentro. DU ? u. conhecimento. okkKiy^ (p. 6) x tem a pronuncia de x aspirado como a de ch alemão (em buch. O "> i'' . Salve. 5) a. 2) reui. censurar. b) Pronúncia moderna 1) y antes de a e t pronuncia-se como /. t ai.. lessáss). íóí^¡'recí). gnóssiss). Kairè).PRONUNCIA CLÁSSICA *3 " '• i. x. Ex. ç é sempre sibilante (s. Jesus. 4. Antes de y. como na pronúncia clássica.

muça). muito menos pode ser vi vi.: txouacc (p. denomina-se também wtacisia. ei = i. N. é a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima da pronúncia dos gregos do período clássico. benevolência. p. já propugnada no Renascimento pelo prolessor alemão Reuchlin. — Em algumas escolas costuma dar-se ao TJ som fechado [è).° — Pronúncia clássica e Pronúncia moderna A pronúncia clássica. ou — u. pediu. ao contrário da erasmiana em que predomina o TJ (eia) e se designa. (') Gratina. 9.) e em Hesíquio. estas coisas. pronúncia 5. v. por isso. jrag. como quer a pronúncia moderna. pela predominância do t (iota). mas: ijíS^aro (p. . è.zov P3j |3T) Uyutv ÍJaSíÇet. S.PRONUNCIA MODERNA 14 3} B antes de vogal tem o valor de ç. e das líquidas X. Parece preferível o som aberto {ê}. defendida por Erasmo e admitida hoje pela maior parte dos filólogos. ftoa nova. mas áa[i£voç (p. y. como nome de etacista. M\ = i.: eòaYT^wv (p. —• Noa ditongos terminados em u (à excepção de ou). 7. 4) Ditongas: ai = è. o M pronuncia-se P antes de vogal e das consoantes p. V a. ázmenoâs). C) Sistemas de. n. A pronúncia moderna. de C] . x Ç. antes de [S. pronuncia-se como z. -raiJTX (p. B. t f Ex. T. 642 K. éçnia). lafta). £íivot« (p. evanguêlion). o insensato caminha dizendo bé bé. à ft^fflioç &<ritep •KpAfia. su = ou . como uma ovelha ('}. B. ai = i. Ex. y. acy = af ou ac. N. Igualmente em Aristófanes (fraç. musa. É conhecido o verso de Cratino {séc. (t. contente. v p. 43 Koch. 1.u = i/ ou iv. Neste verso representa-se o balir das ovelhas por em que o 15 não parece ter som tão fechado como o nosso è. Ç. Pronuncia-se / antes das consoantes n. ífcsato).

Em rertas escolas. Vogais. Inglaterra e Holanda.SISTEMAS DE PRONUNCIA Tanto originariamente. «. 2. ÍO. ij. a pronúncia segundo a acentuação oferece maior comodidade e tende a generalizar-se cada vez mais. t. W. porém. incluindo as nossas Faculdades de Letras Clássicas. U. u. Bélgica. . 7. 6. T (') As breves pronunciam-se mais rapidamente. {*) As longas levam. b) em: ásperas: a. T. em: breves ('): s. t. a. éidolon). É este o som que lhes atribuem também eminentes filólogos modernos. costumam pronunciá-los convencionalmente como e e o fechados. — As vogais são sete: a. embora não tenha ainda conseguido implantar-se em algumas escolas da França. u. e. como na língua da KOLVTJ. P) Segundo a acentuação: eíStoXov (p. a pronunciar. brandas (ou semivogaís): i. imagem. (') As comuns saú as que podem ser longas ou breves. longas ( ): y ÍÚJ a y comuns (*). » Dado o restabelecimento universal dos acentos na escrita. o. o. O. eidólon). Dividem-se: a) quanto à duração. o dobro do tempo das breves. O IJ e O U tiveram som aberto.°—Pronúncia segando a acentuação e segundo a quantidade Há dois modos de pronunciar as palavras: a) Segundo a quantidade: EÍSGIXOV (p.

uj. Hi. como no latim didáctico.16 VOGAtS E DITQNGOS / Obs. Hádess). 4>o*-fj (p. Consoantes. também não se pronuncia. y ). òdé). ut. empregam-se. y\u (*}. au.: "AISTJÇ (p. e não se pronuncia. os sinais. j]. ode. lohga ou comum. (ü). os quais se colocam sobre a respectiva vogal. w) e por um i mudo: tp -n Obs. y Se essas vogais são maiúsculas. e 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00000001 mais raro 4626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000 ainda o seu 000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c correspon 400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 dente Ci)U. J 8. r b) Impróprios: Sâo formados por uma vogal áspera e longa (« . Ditongos. — Classificam-se do ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c45 modo seguinte: 00010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000 C) O ditongo 000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000 Í]u é raro. Qt— e denomina-se iota adscrito. si>. se os há. ai st. o i costuma escrever-se à direita-— Ai.— Para indicar que uma vogal é breve. 9. — O t escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito.—Os ditongos podem ser: a) Próprios. ot. ádein) cantar. por baixo dos acentos ou dos espíritos. Ex. ou (pron.: #$siv (p. Ex. ("*). 003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c7254524 30000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d50 61636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000000000000000000127352474220494543363139 36362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . Hades.

harmonia.: &pa. vinho.: dtvOpíúícoi. têm o espírito sobre a segunda vogal. 11. «Tu. Aino. homem. derivadas de vocábulos gregos com e&pirito áspero. lat. 4} Quando no meio de uma palavra se encontram dois /•óí (pp). todas as palavras que comeram por vogal ou ditongo. hora. Há duas espécies de espíritos: a) Espírito brando (') . harmonia). t (') Em português escreve-se igualmente o h nas palavras principiadas por vogai. sangue. céu. áp^ovía. orador. Ex. por isso.: p-/]T£op. Ex. Ex. 3) Às palavras que principiam por p.*. port.: núppoç ou núppoç. anér). levam c espirito áspero. hora. Regras dos Espíritos 1) Todas as palavras que começam por vogal levam espírito (brando ou áspero) sobre a vogal inicial.: ÍPEIOVÍA (p. port..CONSOANTES E ESPÍRITOS 17 10. — Em grego. ^p-íoç. Ex. harmonia. representado em latim pelo Ex. Ex. (kO li -HÓ'" V '° ^ 7 Ex. Pirro. ou coloca-se o espirito brando sobre o primeiro e o espirito áspero sobre o segundo. que nenhuma influencia exerce na pronúncia. homem. b) Espírito áspero (*}. são marcadas com um sinal diamltco ehaniíido espírito.: •ivTjp (p.: QÜpccvóç. oívoç. herói. lat. . 2) Ás palavras que principiam por ditongo. uu-voç. harmonia. que equivale a uma aspiração e é. ou ficam ambos sem espirito. Espíritos. e por -o.

: SpLcrto-. óptimo. se for dilonga. Ex. quem és tu? 3) O ponto de admiração encontra-se em alguns livros como o ponto de admiração português (!) . as palavras principiadas por u ou por p que levam sempre espirito áspero no dialecto ático. espirito e acento incidem sobre a primeira vogal. Obs. Ex. o espírito coloca-se à esquerda do acento. 2) O ponto de interrogação tem a forma do ponto e vírgula português (. oTvoÇ. Exceptuam-se. ópãç: Tudo deixei. Ex. como vês. B.) . f 12. se esta é maiúscula. outro. vinho^ Obs. flêmon. ô) Se uma vogal tem espírito e acento. At^uv.: "AXXaç.18 REGRAS DOS ESFMKITOS 5) Nas letras maiúsculas. se este for agudo ou grave. — Também se escreve em poesia ' AÉSTJÇ. — Nos ditongos impróprios. Hades. como se disse. —Quais OS vocábulos que têm espirito brando ou áspero.: "At$T)ç. "AtSsiv. só o conhecimento da língua ou o uso do dicionário o poderão indicar. se é vogal. debaixo.: ao Sè TÍ Ç zl. Ex. se for circunflexo. ou sobre a segunda vogal. A. Ex. cantar.: uávtoc y<*P «ÇELXOI. o espirito coloca-se ordinariamente ao lado da primeira letra. Sinais de pontuação 1) O ponto final e a virgula escrevem-se como em português. .

coroa] mas ars^ávot*. 13. indica que duas vogais juntas não formam ditongo. Aristófanes de Bizâncio Coi. era bom. meu amigo \ com efeito. ovelha. Xóyoç. fitç.). .. b) Quando o acento agudo recai sobre a última sílaba e não se lhe segue sinal de pontuação.SINAIS DI.: CTTÉ^JCTAÍOÇ. Obs.PONTUAÇÃO 19 4) Dois pontos e ponto e vírgula têm a forma de um ponto no alto da linlia (•). £> pé^TLOTs* xal yáp. excepto antes de enclíticas. sinal da díérese. muda-se para grave. Regras gerais da acentuação 1) O acento agudo pode colocar-se numa das três últimas sílabas.. mas áv^p TLÇ. áyaSó. a distinção das sílabas é já indicada pela colocação do acento.C.. ao que parece. quando a última for breve por natureza.: TTpoívjiii. forma poética que se distingue da forma ordinária otç.: ou TTptnxa.. Ex. Es. a Gramática Grega. 5) O trema (•). — de graça não. Ex. o inventor dos espíritos e dos acentos. Ex.. é que se organizou. a) Só pode recair sobre a antepenúltima sílaba.certo homem. — Às vezes. guerra. J. envio. Ei. v grave ( ) e circunflexo {") ou (""). : ávixQòç íjv.«(^„ Ei ^ uóXspioç. em Alexandria. discurso.. — OB acentos são trêa: agudo ('}. da coroa. Acentos ('). ÍOIB.*JçC-\ t'-' f. a^A^a ^)U--sí £ovy. [\\ Só no fim do século III (a.

TLU.° 101). Bopójv. das portas.: Soipav.£J.: KGCL [i. Ex. vento. SVTCVOJV. 3) O acento circunflexo coloca-se na última ou penúltima sílaba se estas forem longas por natureza. KscpaVri. também se encontra em alguns editores o acento grave e. Nome das palavras quanto ao acento a) Oxitonu é a palavra que tem acento agudo na última sílaba: àpE-rq. EXCEPÇÃO: O pronome fiemç. linda cabeça. na verdade.. b) Paroxítona é a palavra que tem acento agudo na penúltima sílaba: 7rap6evo<. conserva na antepenúltima o acento circunflexo do relativo: QUTIVCM. noutros. ó malvados. mas SGÚXOU. xaXí. o agudo segundo a regra. 14. O mesmo ae diga da forma poética TGLO-SECTI e xacíeríSsiTi. espirito. ^a-avoç. N. autue. honrar. qualquer. — '1 í Si. quando esta for longa por natureza e a última breve também por natureza. — O acento circunflexo só pode pôr-se na penúltima sílaba. fj-nvc. (cfr. t Ex. etc.: ^ouXoç. XQ-^QÇ. dom. c) Proparoxítona é a palavra que tem acento agudo na antepenúltima sílaJba: &vefj. virtude. escravo. 7zvz~jy. Ex. n.oç. . O qaè. — Antes de virgula. Ex.. virgem. B. d) Perispómena é a palavra que tem acento circunflexo na última sílaba: SQUX&.ct. Sócrates? f 2) O acento grave só pode colocar-se na última sílaba.v]v w xáxccFTtíL.ACENTOS Obs. ¿1 £cí»tp«Tsç.. escravizar. corpo. composto do relativo e do pronome indefinido TLÇ. ó^Tivt.

èç-oijté&>. outras consoantes. Obs.<II.: êk. ou sofrem modificação. 'Eh usa-se antes de consoante." A O e) Properispitmena é a palavra que tem acento circunflexo na penúltima sílaba: ScD^oç. escravo. èx-fJd&>. ouv_ TO&TQ. í>Míe. justo. f . —1. ouxt • 16. cr.: oij>t EQ-Ttv. antes de vogal com espirito áspero. este não. desde a cabeça. povo: SÍKOELGÇ. EXCEPÇÃO : A preposição ex..(v). ou Taíka XÉY&Í. expulsar.— Costuma juntar-se um v móvel às formas seguintes: a) Aos dat. ST][Ao. . j) Barita na ê a palavra que não tem acento na última sílaba: vív. não. GL> antes t de consoante. emigrar. f b) Às 3. oú^. O^TOÇ. e antes de vogal. Terminação das palavras — As palavras gregas só podem terminar em vogal ou em v.r. o í cj A ÉCTTL{V) e a Eixarji(v) . 1 t 15. se as houver.. SíStt)at(v) Xúaouai(v).pijX«£i. GU^Í indiferentemente. ou desaparecem. Ex. & 2 > A negação OUH escreve-se antes de vogal.pessoas dos verbos terminadas em -e e em -crc. p. -%i -^i: pY)Topfft(v). em -trt. não digo isso.: cXus(v). vitória. ÍSSO /ião. pl. xc^oJvvíí. de. N eufónico. Ex. . nào é. e a negação oòx (oúx).ACENTU AÍ.

£Ú/TpEtp^ç. EK. separam-se passando a segunda à linha seguinte: èX/ôeív.: antes de importante. . Filócrates. TJUX/XÉyto. reunir.DIVISÃO DAS SÍLABAS consoante. d) Nas palavras compostas a translineação faz-se depois da proposição ou prevérbío: èK/paívtu. Divisão das sílabas: o) A transline&ção ou passagem para nova linha. Mas: d>i. faz-rse passando à linha seguinte a consoante que segue a vogal e forma nova sílaba: ^W)/^ . assim. memória. sair.T??otv S?S?iidw Tctuta. ter ido. 16-a. deu Ilaai S?Sc^m a iodos estas ra?Ta ou coisas* Obs. mais. escreve-se geralmente «G-t-to antes dc consoante. ou antes d© um sinal de pontuação Ex. assim parece. mas QGTÍI> SQXEÍ.. ? bom. : OGTÍÜÇ í^ETT ASSIM é. nutrido. nSa ?f?/os aquelas coisas.Xo/xpá-rY)i. — O&Tiòç. ^ãX/Xov. c) Duas consoantes diversas ou duplicadas (excepto se for oclusiva seguida de liquida). 0 emprego deste v é obrigatório antes de vogal. è facultativo "Ed-nv ?yaft?.. d? ccriv ?fScoxxv ixe?va. b) Passam igualmente para a linha seguinte as consoantes que podem começar palavras gregas: CÜJU/CFTEZV^ desconfiar.

T Ex. e o número e pessoas nos verbos.. eu honro.sv. Ex. desinência ç. — É constituída por sufixos que se colocam no fim düs palavras variáveis. T 18.: raiz -. tiu^.: X^yoç.iq<. 19. precioso.SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA NOÇÕES PRELIMINARES Na estrutura das palavras podem distinguir-se os elementos seguintes: 17. 3) Desinência. desligar. discurso: raiz Ity -. 1) Raiz. pagamento. TÍíd. deu origem a: TÊVUJIC. Pode ser a própria raiz ou esta com vários afixos. honrar. — E o elemento simples que indica o sentido geral numa série de palavras a que dá origem. para indicar o caso e o número nas declinações. tema Xqyg-. Xu. Assim: a núz TL pagar. TÍVU. -ricaço. 2) Tema. desligamos. tema loyo-. em XIJOJ. que exprime uma modalidade da ideia fundamental. — É a parte mais ou menos invariável da palavra separada da desinência. eu honro. TÍ|j.: Xóyq<. apreciador. a desinência é . TÍotç.é ao mesmo tempo raiz e tema. honra. n[AV)T7)ç. Em Xú-ü-p. eu pago.

Corinto. oi •KJ. 2) Chama-se vogal temática a vogal quâ se encontra. e todos os diminutivos em tov. .. o /ítro. por vozes. Esta aplica-se às letras móveis da palavra e difere. o eoz-po. íj >cé8poç. ventos e meses. o orvalho. da desinência. fará. mas em BqüXq-ç. tf vento Bõreas. a vinha. íj Etúí. 6 Bopé«ç. a ilha de Samos. os nomes de Seres femininos. Excepções: Entre outras: o xáXafioç.: lú-a-(j:ev: tema Xu. Sócrates. Ex. os nomes de rios.: íj Kópcvfloç. TÒ owfxa (-aro. é simultaneamente desinência e Lermina ção. S) &[ITVZKOÇ. os nomes terminados em -av.LTtrtot. ú cedro. e) São neufroí: Os nomes das letras do Alfabeto. os nomes de cidades em -oi. Assim: era pií-rop-Qç.: tò íirp*. o JÍ/Ao.: ò Ewxpclrrçç. a criança. í) fJtpXoç. O rio ou lago Estigio. Regras gerais dos Géneros a) São masculinos: os nomes de seres masculinos. 6 Kinnóç.24 GÉNERO. Ex. NÚMERO E CASOS Obs. zi> YEpóvTtov.). b} São femininos. TÍ. 76 EJtjtcc . Género. confunda desinência. «toç). a desinência é ç e a terminação é qua com preende a vogal o do tema e a desinência ç. cum terminação.j a cidade de Filipos. países. — Há três géneros em grego: masculino^ feminino e neutro. a hera. cidades e a maior parte dos nomes de árvores. Género. íj A-íjth). ^ AÍYUTTTOS* o Egipto. -íj òSóç. entre u tema e a desinência. vogal tiMiiática o. tò íítcXqv. ~h tíxvov. Número e Casos 20. o caminho. — 1) Não se.su. í) Spóaoç. não poucas vetei. e os nomes eni -a ígen. ithiSíov. os nomes de ilhas. a arma. a cana. Ei. desinôncia fj. Ex. embora designem seres masculinos ou femininos. i\ Eájioç. o rio Lete. a •fj tpTJYÓç. o velhinho. Excepções : Entre outras.

o locativo e o instrumental. a menina. 21. em grego. ò. 7] fioüç. p cavalo. muitas vezea. [') Há vestigios de mais três casos primitivos que desapareceram da declinação: o ablativo. Substitui-se. três números: singular. . Não existe ablativo.: ó. ô homem. Odual( ) designa duas pessoas ou duas coisas. a Égua. NÚMERO E CASOS 25 Obs. Genitivo. adeusa. O vocativo é muitas vezes precedido da interjeição &>: J) ívBpt^nz. 7) ÍTTTTOÇ. que é suprido pelo genitivo ou pelo dativo. a raça. mais raro nos prosadores áticos. ó. í) irscle^ O menino. O Òoi.GÉNERO. o deus. Número. í] ÔeÓ£. — Há. pelo plural. í. — Certos nomes de pessoas e animais são comuna: Ex. 2 [*) O dual è usado mais frequentemente por Homero e pelos poetas. Acusativo e Vocaüvo. plural e dual. Dativo.—-São cinco ( ): Nominativo. l 22. Casos.

2. . Declinação do artigo T6 — 0. TO5 (¿0 da — ao à TÓ — o. a SINGULAR Noin. . ?s T? — os. DECLINAÇÕES Nom.» Consideram-se incorrectas as formas rá e TXÍU no dual feminino.— 1. vocalivo. Gen.23. a. CAPÍTUL OI TÓ — os. Gen. at Neutro Dat. . PLURAL Gen. ..r. TtTlV ?dos. Dat. das aos. Masculino Feminino ó Dat. toiv j * —aòs dois.» O artigo nào tem r. Acus. j. as TO'J *i Tejí T>í TV [Som.. ~ i P^ra ps três géneros . DUA L -—os dois as . Acus. Acus. ™ 1 TSEL? 1[ aos dois Obs..

os pa?ses V. o mar.P R1 M (•: i R A DECLINAÇÃO Primeira Declinação 24. 7] X<í>pa o país t G. a honra. b) dos substantivos masculinos que terminam em a. x?pai?. o TCOXÍTIJI. i] yúipa P ^ i fj ^áXctTTa. -f] T[(j. Ex. af>S pa?ses ú tbcX?TTai? T?jia?? (1) Veja-se no N. Substantivos femininos em -ã. o país. em -r\. a honra. N. 25. o mar ôaXáT-rriç Oá?>arx« cet x&P ' pa?ses aL o? TE[iT]V &?X*TTC?l G. T? ^ xt?pa?. xxic. o cidadão. O focem. A. tios pa?ses PLURAL D.. misto e em •/]. -j] Tifiiq."fj. D.: 7] /usa. -a. Ex. -T] Substantivos: em -a paro. V. u ^?jpat. 26 a distinção entre « pura e a misfô. o mar. em -a misto. A. e em ^ç. 7] d-áXaxTa. ? pa?ses 1 . A primeira declinação compreende os temas em -a: a) dos substantivos femininos terminados em a f*in a parai ). T?JV /<ijp?Jv. 0 a s t w Temas: x P*" fraXsTrã-Ttfia-SINGULAR N.: ó VÍXVÍHÇ. v] &XX<XTTQE.

yXcÕTTa e outros em dois TT sào mais próprios do dialecto ático. o />oría ã|uto. a virtude áyopáj ff praça pública j SiLpx. 1) Distinção entre a puro e a.copa T'. n. a setíe tyuyii.. . TütV /ÚpXlV OscXáTTcx TL[lá Exemplos: em a puro em « misto em 7) abelha zEcpaX-í]. a alma (ptXia. — Os nomes ô-áXotTTa. a ponte -fküiTiT. o Genit. n. A. Nestes substantivos o y tt conserva-se em todos os casos do singular (Cír. e em -a (Cfr. eem^e não em -aç. Observações 26. i p. a língua àpETTj. enquanto as regras da acentuação o permitem.° 2$). 27.a..2) Acentuação a) O acento mantém-se na sílaba que o tem no Nomin. a fome r.° 25). D. a amizade I Ttetva. b) Substantivos em a misto são aqueles em que o « final do nominativo é precedido de uma consoante que não seja p. etc.á G. e o Dat.TTcx « : N. o combate tpwii. o di a í] ^téXt.PRIMEIRA DECLINAÇÃO DUAL N. rói /. a voz yéçupa. B. do singular terminam em -tjí.p. Na linguagem comum costuma escrever-ae SáAnoax. TjiJtépa. Nestes. [LEXITTOI. sendo os dois TT substituídos por dois <m. misto a) Substantivos em a puro são aqueles em que o a final do nominativo é precedido de E. a cabeça Búpst.

y] Os participios em -uta: jrsTraiSeuwjüa (-rríitSeúta. saúde. do sing. educar). b) A terminação -«v do Acus. verdade.A C I£ \ : T 1-A Ç Ã O NA 1 * DECLINAÇÃO 29 b) As sílabas finais. y &YJPALÇ. -U . àocpíXctat. Declinação têm acento circunflexo na última sílaba. e no Dat-e Acus^ do pl: YÉ'PUP3I: ysçúpa. e do Acus. do süig. . -swt. o acento recai sobre a penúltima no Gen. ficnjeraç. TroXiToct. longas e acentuadas têm sempre acento circunflexo no Genit. e Daí.. 3) Quantidade a) O et. yeípúpaç. iXíj8c(. todos os substantivos femininos a {e masculinos) da l. ^ ÉXITTCCI . p-cãpa. nTpa-riqi c Na s palavras que no Nom. agraiííwí. íasa. país. £Xeu9êf>5. {para os masculinos) do Nom. final é longo: Em grande parte dos substantivos e adjectivos femininos em ot puro: x^ipã. 28. yéípupav. íjjjípã. Dat. do joL dos nomes femininos (e masculinos) é breve: ^cõpatt. p) Os adjectivos em -JÇ. é longa: ^cúpaç. e Daí. dfcffSévewc..a. ye-PÚPOCÇ. fraqueza. segurança.oíxEõí. dual: TÜJ 8aXáTrãc. benevolência. do plural. ÍÈíre. de todos os números: oTpaTiá. do sing. ÍJSÚÇ. yeípòpq:. d) A terminação -aç do Gen. sing. yXorrTÔW. çijvoia. daílíno. devido à contracção do cl do tema com a terminação -div: ysçup&v. etc. x^>P* i vEavíãv. for longo: ftáXarrav. etc. ftaXotTTocç. úyteta. ê breve. exército: Genit. Mas oLxíãv. <fí&. têm acento na antepenúltima sílaba (proparoxítonas). íjStTa. yX&TTav. do pZ. excepto nos substantivos em que o a ou a. 2.. v c) A terminação -oct do Nom. e Foc. d^) No Gere. aTpítTL&ç—arpa-uCív.°] N'o EXCEPÇÕES: a) Os substantivos yè^uç/it. -/«m. ponte.

o jovem A. ? ?Gtvl<x? o jovem ? T?OXCTTI?. D. 30 MASCULINOS DA l ' D EC L 1 N A Ç A O o cidad?o 29. O cidadão.. TO ? veav?ou. o jovens TtoXtfã V. T ? VSKVC?j ao /?wem PLURAL N. TOÍ Í VEavíaç. 7rt>XTT0TL StKaar? SLXOLOTIXÍ •TCOXL-T&V ITOXÍTOTLÇ TK[ÍÍOCÇ. aos jovens A . ò TC&XÊTÍJÇ. o! -VEOLVÍÚCL. 05 jovens V.. O /LÍTS (jLovíaç. zqiç VSKWIXCÇ. vcavtã-JIOXLTCC-SLJíaaTã-SINGULAR D. o disctpulo í f Sixaará .O Sixaaratv 7IQX?T7JV intendente 6 <7Tpaxi. A. G. Twweavt£j\' ííos/flcen5 ) TUOXÍTÕT 7toXiTaiv D.<í>T7jç o soldado Q XpLTÍ)Ç. Substantivos masculinos em -otç e em -tj. T?V veav?av. & veavíai. P ^oeía AivEÍaç. & VSAV?K. os jovens DU AL G. 6 ãLxacTT)ç 0 /U-tZ. o aríisía TuoiijTÍj!. TÍ > VEAVFAC Exemplos: G.N. D jovem 7COXTTA N. TOIV VEAVÍAIV V. Eneias oExÍttjí. tio jovem 7TOX?TOU ô veavíaç. o solitário TExvt-rr)(. G jovem. — veavÉa.. t T Temas. o criado u-aG^T^ç.

sing. formam o Voe. 3) Todos os nomes em -TTJÇ formam q Voe.: Kau. senAor.p6cn)ç.: TTSTpaXotac. 'ATpsíSij. a terminação jónica -tta. EÔpi-níS^í. ¿?. Ciía: V.ç têm no Gen. TipoçNJTa. filho de Atreu. Tlépo^ (porque é nome de um homem). matricida. 4) Genitivos irregulares: a) Alguns substantivas em ->)c têm no Gcn. — Mas néptnjc. Ex.. $¿<moT*. Ilcpcniç. 'Awtpaç. tem o Voe. Ka^púcEia. Cambises: G. V. ot. a terminação dórica -a.. Persa. 5i7a. Ex. 1) 0 vocativo dos nomes próprios de homens (antropóniraos) em -tjç termina em -yjEx. &.) Alguns substantivos em -a. em ve& de -ou. Aníbal. 2) Oa nomes de povos (etnònimas) terminados em -TJ.T]TpaioÈaç. nipaa.: RIOXÍTOT. p. sing. SxúBa. a. EúXXtiç. 'ATPELSTJÇ. 31.: Exúfl*]ç. em -oc.MASCULINOS DA i. ¿V. — Ae<mdr*)í. . Es. V. fi. Persea: V.' DECLINAÇÃO Observações 30. Ex. iV. em -a. a. em vez de -ou.. parricida. sing. EúprrcíSi. Eurípides: V. CTtpaTiwta. a.

" yr¡. (¿vav (¡i.vct (jAváa). mina.vax-) (tuxy|-(ctuxeix-) 'Ep^iy-{ Epu. Alena (Minerva). ouxíj (cruxéa). depois de p.v. não lem plural. ("féaj. depois de qualquer outra letra.váa) truxã (auxéa) *Epp.r\Q (auxéaç) Ep[iOÍ) ('Ep¡x¿Qu} D. p.ñ (p^váai. p.32 SLÍBST.t¿v ( Epp. Substantivos contractos da 1.) 'Eptiíj (' Epn¿a) ! f PLURAL N. ^fõv (p. n.(p. em -r r a São poucos os nomes contractos da í.) G. ¡¿va (p.váav) 'Epp^v ("Epuiav) V.* oí 'Ep[¿aí (na pl. Paradigma Temas: (xvet. p:v(xt (¿iváai) OUXStL (tJUKSXt) *Epjxat ('Epfiéai. r r DUAL N. terra.£>v) GUXtõv (oUX£fc>v) 'Epu. a figueira ó 'EpEATjí ( Ep^Éa. Declinação a Contracção: -55c contrai-se em -ã.) 'EpiLaZc.at ('Epfiéai) r D. Hermes (Mercúrio).v*. V. CONTRACTOS DA l.). D.ea-) ! SINGULAR N. 'Aíhjva ('AÔTjváa). Eis os principais: u-vã. terra. 2.£¿J'») ( Ep¡i¿ac?c} A. //erra G. Declinação. p¿5 (^LMáx) awâ ) (cunea.va ÍM-váqc) ow? ) (auxáa ) 'Ep(x9j (*Kppvé<jt) A. jivaí (¡iváotc) mjxãç {(3U>ié0Lí) Ep¡iac ('Epuiaç) V. -sa. figueira. em -5.) significa: As estátuas de flermes r . T¡ u. A.. 'Epp% fEpi^Éaç). a mina Tj CT'jxyj (çujíéa). (^áot)." DECLINAÇÃO 32.v5ç (pwáaç) cf\jy.a ('Eppiéa} G.) 'Ep{i. ¡ivaív (jrváoctv) cryKúüv (auxÉatv) 'Epiialv ('Epjiéa^) Oís. — 1. [IVxtç ([IVÓUXIC.

OV V . D. V. o tfom ?So? Swpou N. a guerra Femimno Neutro f! SS6. Masculino ó jtAXeu. dos três géneros. TC6XEU. TtoXéjjwn. 7TÓXejiOL acopa ?SoE Supe DUAL N. ô 7ióXe|ioç. A segunda declinação compreende os temaB em -o e alguns em -w. •JtúXéfj.fio 33. TCOXijíOUÇ S?por? V. o caminko LO S?Spov. 7E0X¿[¿6> G. Scipoiv . A.oç. 7TOX¿¡AO.SEGUNDA DECLINAÇÃO 33 Segunda Declinai.oU' D. A. TzoKè[Ltú S???p?f> A. S?puv ?Sol? . o caminko t Temas: nokzym- 68o? S?po? SINGULAR -?! ?S??. 7CÓXÊ[1E S??pov ?S? PLURAL ott ?Sot -ra 8wpa JIOXI{XO)V ?S?JV D. a guerra G.V ?r.

o templo G. o campo 6 7tOTap. o animal TÒ SévSpov. o /ruío 6 Xpuaóç. o templo. o í>iro ò XtjjLÓç. o v£Úí. Dá-se este nome à declinação de alguns substantivos e adjectivos. o jantar T¿ Sáxpuov. Ikcuç. V£t£> A . a árvore T¿ j^Xov. VSíílÇ EXELJV ?XEW?. como Báxouov. o céit 6 àv/póç.èç. fl palavra ¿ 6voç. a /orne como Süpov TÒ Çtjiov. o homem q DTYYEXOÇ. a vinha 6 DTWFIOÇ. e Feminino Neutro tXewc. cujo nominativo termina em -<oç em vez de -oç. ô VECÍÇ. o vento Ó XÓYOS. Declinação Atiça 34. a mapa TO ^óSov. a lágrima ti SÍXTUOV . seguem a acentuação de TTÓXEP-GÇ. — Os nomes neutros acentuados na antepenúltima sílaba. clemente EXefaiv EXeu EXEW CXS?? EXE?? N. e que aão usados sobretudo pelos escritores áticos.DECLINAÇÃO ÁTICA Como 7róXep:oç ò áv0p6>7roç.. a virgem Exemplos como ôSóç o oúpoevóç. EXetav . ve<ít D. o anzol Obs. Temas: VEM ?Xew SINGULAR Mase. ve¿v V. a defunto à xapmSç.T> mensageiro íf SPVRTSXQÇ. a retís xi fXaiov. o médico ò vexp . o rio ó EotTpóç. a iet •?! 7r«p6ivo. o burro à vófioç. clemente. a rosa TÒ SetTcvov. o azeite TÍ áYxtdTpov.

A. 3 DLC1. o pavão. VEÚ V ÍXEÍÚV A. ó XEÍÍIÇ. . neutro em -a: 35. A. VE??? tXew. íx7. aurora.?. porque originariamente tais palavras escreviam-se tXTfoç. r\ êíúç. em -MV r ou em -w: Xayúv ou Xay&r 2) Quantidade e acento: Nag proparoxítonas (Cfr. ü lehre. O JTÍÍ)Í»O Êuyetaç. 3) Os adjectivos formam o N. ?XEOC V.Aca.?Xeeo EXEK G. como ÍXEIÚÇ. Substantivos contractos da 2. VEip Exemplos: como VEÓÇ EXe? LXEQC ó Xaytic. a aurora — 1) ''Etoç. V. -eä em -5: o vovç (vâoç). tem o . SU Ei ST. formam o Açus. T A QCTTOCV (oaréov). ÉXTTXTJOÇ. V. n. a inteligencia. o 05ií>. ?AE??? DUAL ?X?IJJ? N.X£wç.* Declinação Contracção: -eo e -oo contraem-se em -ou.° 14). « ¿ ÍXEÍÚ G.35 CXecov PLURAL LXE??V D. CONTRACTOS DA 2. D. fértil ó TOCÍOÇ. Outros nomes. a letra w considera-se breve. como ~karf&c. do pl. ettysuv. e não Iwv.

TERCKTR A DECLINAÇÃO Temas: vou. Trijxuç (t. vo?v (v?ov) AOTOC ? (?OR?OV) V. dj Ern -u (genit. Ttei&o-). v?jj (v?tp) N. RCIRREP-)} pai . votv (vóotv) OOTOtV (&OT¿QLv) Terceira Declinação 36.7T7JXU-)) tropo. •íjpii)-). b) Em-os e-eç (neutros): áv&oç (t. TtoXt-). rei. Ex*u-). flor. A. peixe. áv&oç e ãv^Ecr-). D. Vit (mÓgi) òarã (oaréa) DUAL N. paatXcúc (t. a inteligência TÒ ÔOTQUV (¿íJT£QV) O OSSO OOT?^J (0(TT?t!j) PLURAL v n (VÓOL) G. paotXeu-). orador. e) Em -<i> e em -o: íjpuç (t. 5 voüç {vóoç). pvjTop-). u-oç): ix&úç (t.(voa-) OAXOU. V. c) Em -t e -ij (genit. vou (v?e) ?OTO?V (QCTT?OVJ V. tiei&ú (t. À terceira declinação compreende os nomea masculinos. e-&>ç): 7vóXíç (t. persuasão. vcov (VÓÍOV) QffTcäv (ÒatT£túv) D. herói.r G. voiç (vÓQLÇ) ÔOTOÍÇ (ÜCTTÉOCÇ) A. Em p sincopado: «« TTJP (t. cidade. èar a (otrcéa) A. vai (v¿oj) G.(5O7£0-) SINGULAR vou (voou) ?ffTO? (? OT? OU) D. f) Em ditongo. femininos e neutros de tema: a) Em consoante: prçrojp {t.

sing. ^TOpOt(v).* declinação.: a criança: G. sing. guarda: G. itâv. pl. são tremes: p-^ropi. a orelha: G. sing. são brcvest íjnjXaxa. íjpi. pl.: PV Pi orador: G.. e -«ç do Acus. sing. p^Top-oç (t. colocar): G. e pl. e do sing. cpoipáç— çoptõv D. de tí&Tjfii. D. A) 0 Genif. raiiSí—TÍKIÍJÊ (V ) TÒ O5Ç. 39.TKRCKIRA DECLINAÇÃO Observações gerais 37. D. pyixap-}. . i) Tema: Para encontrar o tema dos nomes da 3. a primavera: G. e Dat.— D. da forma masculina e neutra do adjectivo Ilãç. (part. 6£VTGÇ — flívxfúv ~~ D .eévTt— fretai(v) ^TÒ ^p (íap). 2) Quantidade: a) As desinências -a. &A s desinências -t e -ai(v) do Dal. D. W Ex. G. tpuAaícKç. tpuAax-). íorfa.3) Acentuação: Os monossílabos tem o acento sobre a última sílaba no Genit. (çupí — tptí)pm{v) Excepções : Acentuam-se na penúltima: a) No Gemi. basta geralmente cortar a desinência -oç do genitivo do singular. 7t5o-«. 38. sfr J : G.: <pí>>p. Z>ÍT/ . DUAL: G. de sípi. Ex. 7ravróç—jrávrtúv. (púXa£. ladrão: G. ítavrí— 7tãcjL (v) Os particípios monossilábicos &v (part. D. e do plural. á>tí— JXJÊ (V) ~" . BYTOÇ— ÕVT&IV. iodo. e pl. 6 VTL — oum(v) #sí. óVróç— ÓÍTWV . fpfàají-oç (t. ?jpo<. Traiííóç — TratlScyv."Oww ó tzolíç.

G . r A Y'JTC-E ?pu??x-oiv •f] aáXTcíyí.ópa^. Temas: tpuXax-awp:xrS?rtg. T) Xapvrcáç. a veia 3) Em Dental r\ Trarpíç. V. D.. a lâmpada T Ò TIVEU^O. t> espírito ih aTÓfia ioca TO pvj[iCEj -«TOÇ. G . . cpuX?x-?ov <puXod. A . r.. a pátria -íSoç. -LSOÇ. a palavra TÒ 6vo(ia. a esperança. a . èhxíç. o nome •í) (ppoMTtç. o corpo. yjij?-t(v)2)Y?jt-a? Eni Gutural ??XaK-?t. N. o abutre. -Ofí&ç. à <pyXa^.TERCEIRA DECLINAÇÃO 38 40.-aiTDç. Yurc-?? yu7t-? tpuXax-o? tp?Xax-t fp?Xax-a <p?Xa? 1) 7] ?AlU?? ?XTT?S-O? EXTI?S-L ?Xir?S-ac ?XTC? T? <I<?[LOL O??lfi-CXT-l v) çX&Jj Plur. t -ntTOÇ. A .. D. -'-Yt Ç> trombeta qj?Xax-e t] •xlt.t(v) <p?Xocx-a? ?p?Xax-E? iXmS-e? ó x. o corvo ó xéXat?.A) Temas em 1) Labial 2) Guíural 3) Dental ô yúfy. -xá?. G . o cuidado -áSoç.'o guarda. V . -r{oç a cigarra Dual N. a raposa óC<U[J. -EXOÍ . A .?XTT?S-X? o arauto ?XTT[?-?? CTWfxa-crt(v) •f) àXtártT)^. -xoç. T Ò crw^a. oEXTI?S-??V adulador ó?A?cVeri(v) xvjpuÇ. -XOÍ.?T-?i>V TÉTTt^. V.^ *íjóç a cabra q ?XIUS-Q W r Em Labial ípXeSóç.. N . D .

7:oip. -ÓVOÇ. a andorinha ó XÉüiv. -évoç. O deníe p^T?p-?OV a Y?p?vr-Liv ?X-aL(v) p^Top-m(v) Y?pOU-(TL(v) ?X-tr? p^Top-?c. o pastor. epwp^ç.e vc o áXç. o leão ô Y^T ?t -avT&ç. o peífco átx-p7]TQ -7TOl|i.tfrttüv. o por/o ò x.SVP TCQipiTtV VEpOVT ?X-E? 4) Em líquida ô fr-fjp. a /«r a ó tptííp.p^TOip ? 7Z0L]V ? & Y^p?ov ?X-?? p"T)TOp'O? Y?pOVT-G? dtX~? p^TOp-t TT?K [i. o sal. 6 Tcatp^v. o p^Top-e? ladrão 5) Em -v e -VT Y?poiiT-?i. <SX-E? TcoLfi?v-e? Y^pOVT-E? ?x-E p7)TOp-6 mu uiv-e Y?povT-e ?X-o?v p?)T?p-OtV TtOtuiv-OLV Yep?vT-oLv . -tàvoç o inverno?X-c?v í] XCAISCÍW.?v-a TEMAS EM CONSOANTE 39 Y?povT-a ?X-? Consoante 4) Líquida (X 5) Em v. frnpâí. ó Xipvqv. o ^épuv. ÒSÓVTÜÇ. o orador. ò p-^Tfúp.?v-a? Y?povc-oc<. t -ovToç.E.?v-L Y?povT-t ?X-a pT]TOp-a iro[u. o gigante ó oSoúç.

2) O Voe. V. 6. o Voe. — TEMAS EM CONSOANTE Observações sobre os nomes de tema em consoante 41. pr]Top-: V. sing. Exemplos: á yi xáptç.— Mas èXírlç. o disputa: G. A. gpiSot. divindade: t. <p) dão ^ : Y ^( ) P b) As guturais (y x." D E C LIN.: (íaíjAíúv. V. 42. A. porque não é barítona. Mas se o acento não recair sobre a última sílaba. ft7]p6ç.5. . chefe. o capacete: G. As dentais (5. T) caem: êXníai(v) por £XntSot(v). -óvoç. x^piv. êX-níSot. orador: í. 43. (% .. se a palavra tiver o acento na última sílaba. esperança: A. p^rop. êêpi ç xópuç. -ovoç. 3) Com c: r ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c6 96e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000 49454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011 63707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000 204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001464 6d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003 d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725 452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000 436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790 000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001 2735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000000000 00000UTCCr v t( )' a) As labiais (fl n. e"p i V. x P ^°Ç» A. 14) em -iç e em -uç de tema em dental.: ^eficíiv. dos substantivos de tema em -v e em -p (líquida) é igual ao nominativo. ÍHjp. ^t\ww. Ex. i) O Acus. pyjxtúp. V. é em -tv e em -uv. x) dào ^: ípóXa£i(v) por u T v o t <púXaxcjL(v). /era. a gra£a: G. sing. xópu&oç. será semelhante ao tema. xápt fj Ipiç. Socijicv-: V. xópuv(ou xopt>-&a) lV B. -op&ç. das palavras barítonos (N. Ex. Sattiov.

N. 4) Regra prática para formar o Dativo do plural dos temas em eonsoante. (Cfr. o orador) & p^TOpfTl(v) avTL » auL : yiyiwn (o Y^Y íj gigante) » •fíyam(v) EVTi » ELai ( ). de XÚCÚ. pl. para evitar que na mesma palavra haja duas sílabas seguidas começadas por aspirada. desatar) » XU&ÊLCTL(V) ovTi » ouct : Xéoviri (6 XSÍÜV. pl tpXet^(v) yi)jt£ (Q yú^.: tfJt & & 6pvisi(v) Tl » XÓpt-ri (í] v tT a VL » XLTtúvi (á x ^* ) v túnica) por p<n : p^ropi. 265). aáXTctY^t(v) xt » xópaxi (ó xópai-. DO PLUR DOS TEMAS EM CONSOANTE 41 44. Xu&svTi. o abutre) <pl )> yi por Ex. {í) Xocpvrtáç. a lâmpada) Xap. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 1 . « grafaj i» x*P ( ) por Ex.J).^áíTi(v) Gi xápsç. (o pjJT&ip. O íeãflj » X£ou<rt(v) ÔSÓVTL (o ôSoijç.1. de Seíxvup. mostrar) » 5eiXVÜm(v) a pi 0 2 ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Diz-se tpiyi e não Qp^C. o dente) ovTi » UÍTL : jfcixvúvTi (patT. o 1 Corvo) » xÓpíX^L(lí) X » P X^ Op^t cabelo) XTl » vuxTL (íí VÜ£.: aáXmyY (*i aá^ty^* a trombeta) .DAT. (part. Basta tomar o dativo do singular e substituir: flt por D. a noite) E T E 0 XapráSt.

D. gracioso). pl. * D EC L. 2 et 42 3.80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Excepção: x*pkvrt (x«pl Ç. x*pí£ai (v).: "Avfloç — Euxpanic .

AVBTJ (&V6c-E) SwxpáTa G.. -QUÇ . ávOij (£v6-sa} V. ávBtúv (àyQé-cúv) D. ÄvÖ£ CH(V) A. 1) Temas em-oc. àvOoív (àvBeoiv) SwxpáTcav TÒ zzíyoc. -ou. Crates E x e m p lo s como ScoxpATíjç . TÒ átvôo^. a /íor ó SciixpdcTijc.. Demóstenes TÒ £TO£. o ano a Kpávqç -ouç. A. Diógenes TÒ y&VOÇ. V .B) Temas em ç 45. a flor. ó StúnpáTT]c¡. e -zu-: TÒ áv8oç. ávovj (dEvui-a) EDLXPCZTAL SúíxpaTAv £O>XPÁTAIÇ ScaxpáTaç SOXPÚJTOTT DUAL N. Sócrates G íKvOQuç (£\i6e-aç) STOXPÁTOU Ç (EíúXpGCTe-Oç) + D. Sócrates. a raça ó A^[iooOév7]ç-oij!. &V6T} (ÄvÖE-a) G. amuralha ó Aio-féyvjç-auç.. -ouç. ÄV9SL (AvOe-i) ZcúXpGÍTEl Swxpárrçv OU E&ixpáfi) ZíáxpaTeç PLURAL N. Temas: av&oc e àvôsa-ZtiixpocTSCT-SINGULAR N. D.

C) Temas em vogal 48» 1) Temas em -t. yjjptoç (y^pac-ac). a carne: G. a cidade g Trijx^SÍ O braço ó LXOúíi o G. i ò yépacÇ) o prémio: G. xpéwç. V. y^paot(v).: N. A. D. 7TÓXL ™JX U . TÒ xpéaç. yépa. A. N.tX^^>" SINGULAR N. ó icrix Ç> &raçí>. riepL)tX£a.' D EC L TEMAS EM VOGAL: UÒUç. yepcõv. rUpÊxXEiç. xpéot. G. yépcccrL(v). •f] TtóXic. Plur. Péricles: G. TtáXi-v V. yijpcúvtyjjpá-ojv). 7toXc-&>ç Ex^-oç D. í) TÍÓXIÇ.. — Os nomes próprios terminados em -r\ç. j^Xe-t A. em -uoç). 2) Temas em our-: 1.: N. ílEptxXÉouç. D. A. ò P*^ * Y 0 - Temas: rcoXt. D* yéptf.5. como AioyévTjç. -u (genít. 3.xX%. V. y^píj (yTjpa-i)* Piar.— IIspi. tq yíjpaç. em -ewç) e -u (genit. D. xpéaai(v). 2. xpèat. Plur. emeç: ã ALÓyEvecj. D. yèpòiç. ora o têm igual ao Nomin. a cidade. B.rç*)ç. 0&s. G. HepixXEÍ. xpecòv. a velhice: G. yfyja (y^pa-a). V. G. D.. ora formam o Voe. como em KpáxTjç: & Kpá. V. jV.. D. A. 47.

— Nas desinências -oiç e -ÍÚV o o considera-se breve. o raio TO GtuT-j. -ecoe. por isso o acento pode colocar-se na antepenúltima. TTCIOGUÇ (•TCEIÔÓOÇ). itóXc-t. D. TTCLB O-): G. A. D. jiuoç. o pinheiro ( Obs. -SÍUÇ. (qua subsiste em Homero).44 DECL. .-cíii^. e 7TÍix C como i/ÔOç u í] 9*Jt7'. ^põicitv). [existente em Heródoto). Delfos. o /terói (t. V. A. JTQXS-IÇ TETJXE-LÇ Lx6ú-<u(v) ?x9ú-£. cidade (capital) ri xéXuç. ^píosç. TtoXÉ-QLV T17JX¿-01V Exemplos como T-. KatXu^ú. D. TZÔXZ-IC. 60 49. (TCÓXS: Tí-íj/ç-!.). ou ÍX^uç DUAL X. D. a porco ó S^Lç. xéXuo. 2) íj TC£:t9<I>. iíóXs:-(ri{v) irij-xe-ai(v) A. -stjç. TTEtSlü (TCEl6oa).TTOXECÚÇ* Esta acentuação de Ttt&etdç explica-se por uma metátese quantitativa. proveniente de TTÍÃTJO.QÓü). auóç. -uo. TlÓX^-tOM t7_9 ij. ^ptoaç (-^puc. (TIÓXSSÇ) ÍXGÚ-EÇ ou íx^^í G. A. tQ PLURAL N.CÚV D. A'.. G.óliç. N. 0 machado rj jutuç . — Como TIEIBCÜ : ff -fa^i o eco. 2) Temas cm -GI e -o: 1) ó íjpíoç. a tartaruga ó JTSXEXUÍ.. fjpíiwv. íjpo): G. Caíipso. a natureza a CTÜÇ. a persuasão (t.ç. ÍTEI6CH (7TE'. TEMAS EM VOGAL: U6\ . íjpiüL (^ptp). ^piaeç (í)pcu>ç). a serpente o fj-uç. fi. A. V. Plur. Tipíúx (%*•)). Do mesmo modo Trfaewç provém de ^x *. Fluítá. {m¡X S£ ) E/8Ú-C ou íx^ü G.

7TaT?p-?? ! V. paatX?o? 50. D-fJctínXÉ'-OLV TtaT¿p-otv Exemplos itar?p-E? Coma PaaLXeúç Como Tzaxiip ó ÍTtrteúçj-éíúÇj o Cavaleiro f¡ yaa-r^p. Temas: PQHTIXEU.. o sacerdote 7] | A^T7jp. TC(XTEp-E N.. fi&Glkl-ir.. A.-póç. 45 o jSaatXc?-?. ó ítxTTjp.-pó. jraTp-? A. PLURAL mxx?p-E? G. pOCCTLXE?-Ct(v) 7r?TEp 7raTp?-<Tc(v) A. G. t-L^rep) ¿ cpovÉOc^-étíç. o rei o TtftT^p. paatX?-wv DUAL 7RAX?P-c?V D. o pai.-p¿£. a mãe (V. o rei. o pai D) Temas em ditongo e temas em p sincopados G. ©OY^TEp) . a filha (V. o ^aaLÃEÚç. <? estômago â ÍEpeú^-Éíi).TraTEp- ^auriXet SINGULAR D.3 * DECLINAÇÃO : Boorteúç — na^p N. O flSS¡IS5Í/l£> •f] 6uYáx7]p. N.

V. oEaE(v). olTPiíir. Q . Ypsüç. G. 2) Outros substantivos de tema em ditongo: 1. ypat. oEÍ. D. ãi/Spaç. V. 5) íSeXçs (melhor do que àSsXtpè). YP*u-Plur. 'I^aou. Piar: IS*. fioüv. oív. Segunda Declinação QZQÇ. D. w Qsóç. o Aoi a vaca (t. YP«E> « V. V . o!eç G. pV>. A. Z>emííro: G. V. ávâptwv. D.: N. 3. ávSpa. ô. [ÍQUÇ (póaç). o irmão". 2. póeç. oiüv. D.7J|i^Tp«]ç. fJooç. À7]IX7]Ty. A. ypaua[(v). d carneiro^ a ovelha {t. 52. V. xvSpt. D. oi-): G. A. í| oZç. ávSpEç. D . A7J[Jl7JT£p. ÀT]pr)Tpoc T V. ò 'ITJCTCIDÇ. t t t T au : 01 V £ 53. Tj Ypau^j a petàfi (t. avSpáCTifv). Jesus: G . & SÉo-Tiora. Deus: V. àvSpóç. fkiu-): G. ó. "f) Poüç. Yp ") G. V. A . 'ITJO-QÜV. A^u^rpi.* DIÍCL TEMAS EM DlTONGO Observações 51« 1) ó «vTfp. olç.: N. A . V. i>/ur: N. Irregularidades principais nas declinações dos substantivos Primeira Declinação 6 SEO-TTÓT^ÇJ O senhor: V. JJot A. YP ^. YP* Ç> G\ ypaàv.3. A. pouv. pWE(v). A. QLÓÇ D. A . A .p. o homem: G. D. G. D. D. A. V. V. ô áSôX^óç. ávep.

A. ulõj ou uUt. A .: BévSpoiç ou 5évSpe<Ji(v). vetiç. V. Pl. SopL TÒ yóvu. A. a mulher: G. yuvaixòç. x&veç. D. etc. tü Zeü. V. A. a lágrima: D. pl. uícòv ou UUOY. A. D.0*. O amigo: V. yuvaíxaç.á ou QL Bea^oí. c<úTÍ)poç V. ò aTaÜjióç. r ri <?TT«. v/jt. TÒ Báxpuov. ulé. (v). ò Seafj. D. VEÕIV.: N. G. Pl.: rà Çuyá. 6 atro.oí.: oi (rráSioi OU T « aTá&ia. D.: N.: àtrTpácn. D.. V. dtaxépoç. . Sópocroç.. D. o trigo. G KUVÍÚV. o filho. o navio: G. G. T + SL : s a v T T ( 1 ) Ztjvóí. uíoí ou useÜç. o cão: G. A. v-rjeç. ulaOç OU UÍEEÇ.DECLINAÇÕES: IRREGULARIDADES k7 6 çLXoí. xúov. vaüç. V. S o ctutíípj o Salvador: G. ó áíTT^jp. pl. Zt]mo[ são FORNIAS jónicas e poéticas.: TTUPQÍÇ. etc. CSa-roç..X P ^( )fl VATU-. XÚMOC. a jornada: PL: tà axaB^á ou ot <rta9p. A. vocuaí(v). D. o joelho: G. D. Zt)mí. yuvaixojv. estádio. f| yuví|. x P°Ç» D-pl. & CT&TEP. TÒ BsvSpov. pl. o jugo. uEotç Ou UEÉCTL(V). G. a árvore: D. o sonho: G. AU ('). TÒ aráStov. Pl. T Terceira Declinação 6 ZEÍÇ. PI. yuvai£í(v). àveEpaxoÇj etc. G. í] x^Ep. T Ò 7CÍJP o /t)gí): G. yuvaixa. o flíín>: G. Pl. & <píXc ou à (píXoç. A. pl. vaüv. ó móç. A . G.(v). D. yuvaíxeç.: N. Aií. 'ATEÓXXÍOVXOU 'ATCÓXXW. D. UÍÓM. ALÓÇ. a mão: G. yóvaxciç. PI. ô 'ATTÓXXGÍVJ Apolo: W & "ATCQXXOV A . TÒ Bvap." PL: T Í SEap. TÒ GBíop. V. XU<TÍ(V) . yúvai. 6 JtúíLiY. xuvóç. V. V. yuvatxí. xuvE. D.: N. Pl. TÒ Bópu. ó Çuyóç. xúvaç. Zeus (Júpiter). 0 íafO. a água: G.: SaxpijoLç ou Sáxpu(Tt. a lança: G. Tcupóç. uEoõ ou uUoç D.

pl. xpixáç. SvaxToç. xteíSeç. -o i ™ctos ( contractos nâ o Cont b) Adjectivos de tema em consoante { contractos ( contractos nã o c) Adjectivos de tema em consoante I nâo contractos e vogal \ contractos d) Adjectivos irregulares. xXeíç. a cíiave: G. etc. xXí(. etc. etc. SIKOCEOC. I.48 D EC LI NA ÇAO DOS ADJECTIVOS TÒ ydcXat. G. f[ 6pí^ o cabelo: G. etc. D. pápTU<n(v). D. A. ò 7roúí. : N . xXeiSóç. a) Adjectivos de tema em -a. TÒ 9^»ç. f] a noite: G. 7ioa£(v). çpsaxo. pl. YáXax-roç. o rei: G. TÒ «ppéap. T . 7toSóç. o c£va£. a ¿«5: G.. xXsiSÍ. xaXóç. o jrafo: G. o leite: G. Síxatov. D. lindo. pl. xXehtí(v}. SExatoç. A. Ôpt^í(^). pl. ÇOTÓ. xXstv (xXetSa). o J>é: G. vu£í(\«). D (iápTuç t t> mártir-. justo. xatX-^ xaXóv. j xXeíç. — Adjectivos de tema em -o. Classificação geral dos Adjectivos. T CAPÍTULO II DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS 54.. íí.S&v D. -oc A) Não contractos 55. . D. piáp-rupoç. VUKTÓÍ. G. D.

xocXo-. xaXw xocXa xaXa> Stxaiat SixaEa Six ata» SExatov D. mau Ä^to^. Neutro N. xaXoo^ Ex employ xaXa. Como Stxatos SEx?IQE V. 7). Stxatai. D. 6v. x?x? Si. Neutro Masc.?. T). eXEijBspov. A'txaloi^ G. paÄEa.Masc. iXeuBspa. «£tov. ayEa.. A. 00m fiyia^. xoXu?. xoXoc-. branco EXsuÖEpoi. xaXoE xaXaE xacXa dcytx66<. xocXo? xaX% Temas. fäcil XEUXOI. Stxatoi 8 ex ata 5 Ex acta L xaX? SCxaLov C<?mo xaXoi. xaX?i KaXyj xccXtJi PLURAL StH?CLtJ SLXCUII Sixa[<I> A. Fem. sartto xaxöc. xxXot xaXaE xotXa G. ov... Sixocia-. Fem. xaXatyxotXalvxaXot-v Scxaloiv SixaEaiv SixattoLV V. dtgftö ptfÄLO^.. ^. V. SINGULAR SVXKIOU N. ä^ta. xxXav Stxata A. XXXC?V xaXtov xaXwv D.. p^Stov. Äyiov. 49 G. SLXCUO xaXo> Stxatou StxaCo?. xotXov X?XTJV Sixa:oi SExoccoti SExaist SLXOCLWV SIXHEOV xaX?v dixaEuv DUALBExcriov StxaUv ?txoLtaig N. xctAals xaXi] xa/?t. iv.xaio. xaXo. xaXo^ xaXvf xaX?v Stxaioc Sixawv ADJECT1V0S DE TEMA EM -ö. iure .Stxato-.

-a ObservaçOes 56.oé|ievoi. èXeúUepaç. OM. do plural feminino dos adjectivos em -oç. ov. ov imortal. 3) 0 Nominal. e no ra neuiro como òSóç. GELOU — G.oç ov prudente T r ÈVTILIOÇ. a terminação do feminino em -i) segue a l. 5) Em geral os adjectivos compostos ou derivados apresentam só duas formas: -oç para o masc. véoç> at. pi. injusto. 58. Ex. pi f. fZieino. a. à&fa» 6stoç. os su/wríaíipos em -T«TOÇ ••rírn]. OV T T t .: àôávxToç. pl.4) Declinam-se como estes adjectivos. pl. pl... . flefav &9. m. /. Ei. e /em. ov) e os adjectivos verbais. como em ^cópa. declinação. pl. m. /. à^Euv N. -Tcpov. <ppóvLfi. 6sTot — G.N. estrangeiro í&ixoç. ã&XI — G. -tonq. ( 60. ov. como 57. 7ráXe^oç e Sõicov da 2. os comparativos em -TEpoç. *tj. ov fiai honrado. que têm o acento ua penúltima ou na antepenúltima sílaba (baiítonos). o qual t se conserva em todo o singular. /. 7]. ov. -urrov. (ou -a). como XUTÉQS. -TKTOV e em -LOTOÇ.. pi. pl. os particípios passivos dos verbos (ex. a. 2) Os adjectivos terminados em -pcç -EOÇ. ov.1) Estes adjectivos declinam-se no masc. -TÍp«.ADJECTIVOS DE TEMA EM -o. acentuam-se como no masculino. l a Ti[i^. a. pápfJapo.: >. m. pataíXEioç. declinação. -LQÇ têm o feminino em « puro. e -ov para o neutro. ?n. e o Genit. 6eío)-w N. ov. Ex.. novo\ á^toç. ov..: á^TOÇI digno: N . O^LÍH — G.

XP^aíí (xpuaéa). ov. que admitem duas ou três terminações. zùn«'niuv A^ B. ov. Ex. urr úíreüV SINGULAR PLURAL ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 00600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000 000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00 0000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000 022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d646 4000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c 0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382048657 76c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000 12735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127352474 22049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 UCT0 V ^ XP " U(T0 ffd8ffe000104a4649460001020100c8 00c80000ffe20c584943435f50524f464 94c4500010100000c484c696e6f02100 0006d6e74725247422058595a2007ce0 0020009000600310000616373704d534 65400000000494543207352474200000 00000000000000000000000f6d600010 0000000d32d485020200000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000116370727400000 15000000033646573630000018400000 06c77747074000001f000000014626b7 07400000204000000147258595a00000 218000000146758595a0000022c00000 0146258595a0000024000000014646d6 e640000025400000070646d646400000 2c400000088767565640000034c00000 08676696577000003d4000000246c756 d69000003f8000000146d65617300000 40c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c67545 2430000043c0000080c6254524300000 43c0000080c7465787400000000436f7 07972696768742028632920313939382 04865776c6574742d5061636b6172642 . ot. ov ou àçáXLptoí. útil. ov ou ov precioso pépKioi:. TÍFKOÇ. a.GC.: TÍJUOÇ .fl. -rç. T B) Contractos 61. EM CONSOANTE. seguro GJ9AXL. ov ou péfiatoç. XP °üv (XP )j de ouro.ADJ. DE T. — Outros há. Jtpuaoüç (xpúereoç).

oGv. rj. M.ov-SINGULAR PLURAL M. N.—eüvouv. oüv.QV-OU.o(T-t(v) i A. e F.Í{ÍOV-£Í.OV EÚ8OCÍJX. EÙSatjiov-a EUSUÜU. EÚSCCEU-OV-L i £USaíji. — Adjectivos de tema em consoante A) Afão contractos 62. enero S . bondoso^ âpYupuüí. cuSixí[xov-a G. ÊUSXILIOV-Í (3g. EÒ5aí[i. e F. N. sùoaEpiojv EÜSatjiov EUS«.ov. ÊUS^LIÓVOIV (3 g.) —G . XPU(™ÍXPUTTOL *> G* XP ° " XP ^ S X P U5 u UíJ0 ^ Xpwüv XP ^ XP UCR V V UA uo P ^Ç Xpwrotç XP U<J ucra ua A/ jf_puo"oOv XP^ *) ^pu<Tüuv XpuooOç XP ^Ç« 0- 7 ¿TtXoüc («TtXóoç). sing. conserva o a puro. D. Tema: eu8aiu. feliz. ei58oup. 5. Ãvouv. A.QV-o. 1 eü5aLp.óv-CJv 1 3 géneros s D. V. EuSai[iov EÏLSÛÎT^OV DUAL : N. eúBatu-ov-a V.oiVj EiüSaíp-tóv. N. Exemplos simples euvouç. de prata (') avouç.) (*) No /ím. sòSaíp. insensato II.0436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313 936362d322e310000000000000000000 00012735247422049454336313936362 d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 UOa' XPU(í"N.

. A. 3) Os adjectivos sO^api.)—G. (é-oç) I àX7)8óiV (É-wv) l 3 géneros áX7]8£*Ti(v) A. Tema: áX7]8e<jSINGULAR PLURAL M. formam o acwjaíico s¿ng. x¿P ¿í). (3 g): «yvíopLQV. A. àXvjOoZv (é-ou) (3g. áX^eí (¿-s) (3g. N. i. f.) .v. ÍXtjBÍÇ àXv)0éç àXTjfleiç ( É-E. íáíg. 40). ingrato Obs. àX7)U5i (fc-ot) àXi]díç àXYj8eíç V.— listes adjectivos seguem a decl. D. iiffg. V.: áyvti^oiv. 2) > o Vw. 9 P. ingrato.52 A D í DE T F. G. o acento recua o mais que lhe permitem as regras da acentuação. dos subst. bem como no Nom. tv B) Contractos 65. Exemplos ítw^pwv. neutro.ov. r Ex. N. M. dos 3 géneros. ÍÍ'/W patria. insensato áyv¿p(^v. (neutro): #yvcjfj. como xápiç.M CONSOANTE *AXT]W)I. verdadeiro. prudente ci'ppíov. A. t. áXv)6vjç. N . fl G3. ov. e F. grato. àX*í]9stç (É-EÇ) »Xi]6oui. N. tte tema em <N. ¿í^api. 64.) áXijOt) (i-a) DUAL: N. c./áptre^. airo^iç. pin -tv.. áXTjGéç. ingrato: V. ov. àX-rçBrfç. e / Icuí.

do sing.: EUTJGTJÇ. 3) Os adjectivos paroxítonos (que levam acento agudo na penúltima). — rcoS^pTjç. Ex.'. nobre àíiÔEVTjç. fraco tbattyiç. que desce até aos pés. e fem. A'. Ex. A. o acento na antepenúltima. — 1 } Eslfis adjectivos declinam-se como lUpuctôfc (N. geralmente. contraem. éç. e no Nom. TTQ&íjpE.° 46) e SwxpáTV)ç (N. éç. iodo. exacto N. são: uyia (ÚYtéot)* êvÃe^ç. 2) Os adjectivos. — Exceptuam-se os adjectivos em -tí»3r¡<.: eúwS^ç.. TTÔíç. no Aças.—Adjectivos em consoante e em vogal A) Afao contractos 68. éç . DE T. III. B.: õyi^í. têm no N. morigerado.ADJ CONTR. 66. neutro do sing. EM CONSOANTE Exemplos Euyev^q. 1.T]6Eç significa: è verdade? Obs. ÉÇ.—nerassafado : EVSS. masc. — átJ. B. Tcãoa. efií)6eç. piedoso dcxpifWjç.. (IvSeea) EVSSÔC 67.° 45). V. Trãv. neutro do pL -éa em Ex. . -âprtç. -^P^fi? -hikr¡q. cuja terminação é precedida de uma voga). tíovTJQijÇj habituado: BÚVI)GEÇ. odorífero: CÒMSEÇ.

7iávT-otv Tcáaatv 2 . [l?Xavci V. uiXscwe D. ¡¿EXOCV. E E M VOGAL. *Sç. N . G. V. Jtãç Trãoa Tiãv DUAL A. [AeXacívu [AÉXOCLVOÍV (isXatva PLURAL (léXaivat fieXaivcüv ¡¿eXcávat. xáXocv.. negro.EXavoïV TáXaç. ^leXavEç G. uiXav £i¿Xav LLEXatva f/. Ttávt-E TOXtTflC 7rávT-OLV D. TTSV Temas: irocvr-. TdtXxtva. D. N.¿Xfxa!. desgraçado . uiXxo-t(v) IN . uiXav A. uiXacç. p-éXacvac. ^ÉXavsç y-?Xavi A.54 ADJ. LiEXavaç V . F.c p. fiEXávotv }¿¿Xaivce (iEXaíwvjí. DE T. Trac 7taact TTÛLV 7raVT-ot 7cavT-óç Traa^c TravT-óç TravT-t rcáarj Trav-r-í Tráv-r-a Ttãoav 7tãv 7rávT-aç náuaç V . 7räa&. [xéXai-víxt DUAL LLçXaíva UXXCUVCLLV Exemplos LiÉXav piXavoç p-éXocvt.{v) £¿ÉXav« (iéXavac [i. A . TZKG<X. V. fieXav- SINGULAR M.ituvz-SINGULAR PLURAL } N .eXávtJv jjí. flEXávíilV D . E M CONS. Temas: psXtrv-.eXaíva.

-cccra. -ov (Xeíreta. Xu-túv Xó-oij<Ta Xu-ov DUAL N.. firrav. deixar): G. -uíocç. Xeéttovtoç. TiBévroç. G> SeucvÚvtO^. ív {el|í£. -ív (TÍDrj^t. 06s. XiJoícvtoç. de boa vontade: Gr. XÚ-OVTS Xu -oúaa XÚ-OVTE G . SINGULAR PLURAL N. Fm .— x P' í forma irregularmente o Dai. -ÚorjÇ. põr. p. x<*p£ev. desatar). -ouatx. xccpiicffYjí. -õcaw.): G. t -Ú«oç XeXwuóç..í: G. Siítivroí.): G. ÈXAVROÇ fixov. XuÔévroç. £q6ç. XíJov (partic. oúotk. Bvwç. dbcoucrot. desatar): G. D . ofioa. aor. áxoúm^. 5er. eytévroç. . -év (part. IWW . jfopítvroç f JV. V. KOUAI^i. 44). XÚDUSK . act. XeXuxèroç. gracioso: G. G. XÜ-ÓVTOLV Xu-oOcrcciv Xu -óvTolv Exemplos FACTÍTV. -ctv {XiIíú. -ácrrjç.DECLINAÇÃO DOS PARTICIPIOS: X¿av. j^pfwaa. e neutro em ^apUcrt(v) (cír. -ótoç iffráç. Amfaiji. Declinação de Xúwv. pl. mostrar)'. Cvtoç Xinit. ínaoa. 'áv (Í<tt7]£il. Soücra. áxovTQí dmacç. pres. -btmc. íkov. Ex. dar): G. perf.: £v. Sovrot:. Sttccvtoç JtapíftÇ. finavroç. -uía-óç {part. BTOIÁNAE. --áv-raç.J: G. -avroq XuOeEg. -riflai. x pkv a Et a 69 . contrariado: G. Iotccvtq!. Xó-ou-roç XÜ-OÚCTVJÍ XÚ-OVTOÇ XU-ÓVTÍIIV XU-OUOTÍÚV Xu-óvtwv Xu-oúaaiç XÜ-OUOL A-Xú-ovtoc X¿-oucrav Xü- XÚ-OVTL Xu-OÜCT|] XtJ-QVTL Xú 'Ouai ov Xú-ovTctç Xu-ouaaç Xo-ovra D. x«písotra xapk*. de Xútii. XÚ-QVTEÇ XÜ-OUCTCtl XÚ-QVTDC V. -stdi. SAvrOÇ StLxVÜÇr -üaa »iiv (Be£wvu[í[. -ovtoç tiOgÍç-gísk. A. -á-cnjç. toío. Soitrrjç. Xú-uv Xú-ou<ra Xü-ov Xij -OVTÊÇ Xú-oucrai Xij -QVT* G... Sdv (&í8«pi. masc. íofrca/-): G. -qúot^. ^. 3. -cÍotjç -évroç Xeítcoiv. — ÜBclinam-se como Ttõç muitos particlpios activos e passivos dos verbos.. YjxpÊevcoí. N.

pesado tityyc. 2 ) È7cl t o tíoXú e TK TroXXá significam: o mais das vezes. TCOXtiÇ TTOXX^I rtoXú TCOXXOL 7roXXstí TtoXXá G . Temas: 7roXu-. TM-WJ tlx TJ&ET (TJSEE) yjSeiacv Exemplos yXuxúç. TcoXXáç 7roXXa . TTOXXOÜ TroXXíjt. Temas: 7)St>-. i^eíos t â£úç. 7TOXIJ.jroXúv TUOXXT]V TCOXÚ TioXXaúç muitos. D. T -6. TTOXXOSINGULAR PLURAL N . —1) TroXXoE. -ú. -*ta -6. geralmente.56 DECLINAÇÃO DE c woXúç B) Contractos 70.. Tj^iíaEia. ^[ALcnj. Yi&sTa. TTOXXÍJ. agradável. doce ßaÖuc. TEOXÚÇ. ^ SE Í (TJSSL) 'rçBsíac TJSEL ("í]Sé'-} •f]SÉ-ffL(v) yfizíanç TJSÉ-O-L(V) yjS'j TJSETÇ (íjSéeç) YJSELGU í]Sé-a DUAL N . V . meio IV-—Adjectivos irregulares 71. (TJSÉEÇ) •ÍJSEIIXL SECXV í]Sé-a G. oi ttoXXqí."fjSe-oç *f]Seíaç 7]8É-oç D. ÍJStj. a maior parte (plerique). muito. -Eia. A . -ú. ". -SLtx -ti. TUOXXOU ITQXX&ÍV TTQXXÍÚV TTOXXWV TTOXX^J TTOXXÍ) 7CoXXÔ> 7TQXXQCÇ TTOXXOCLÇ 7TQXXOLÇ A. 7|8u GULAR PLURAL "ÍJSSÍÍ. -Eia. agudo íj^ciruç. TiSijç. profundo fktpúç t -eta. JJ&et (TJSSE) 7]$ G.

e o Superl. icev^-ra-raç. têm o Comp. (rrevÓTaToç. Sixxtórepoç. (ley?Xcu u^y?XTj Ltey?X?? [iEy?Xoi? Ltey?Xat? [ieyo?Xot? A. TJ. V. ov—Superl. [Asy?XoL escreve-se -tárepoç e -CÍÍTÍITOÇ. a. [tsyáXoLv jieyáXaiv [AeyáXoiv CAPÍTULO Hl COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS D.?y?Xt?V [isy?X??v DUAL N. I — Os adjectivos terminados em -oçPEYAXA forrram o Comparativo mudando a C (XEy?Xa terminação -oç em -ÓTEpoç ou -íúTepoç» e o Superlativo mudando -oç em -ótoctoç ou -tínamç. D. phsío.SINGULA R PLURA L N. a. EiÉyocÇ: [^yá^ . OV íwtu. ij... . ov— » à^uíiTaToç.oç. p-syáXtú [JxydcXa jJLsyáXíú G. t^y* fiey?X^ uiy a [iey?Xot P. sábio: » ffocpcIsTepoç. A. ij. — Escreve-se -ÓTEpoç e -ÓTIXTOÇ .p^yocXo- G. Swaiáraroç. ?JLsy?Xe o [Aey?XTf] j/?ya N. ji?yocv jiEy?Xrrjv uiy* isy?Xou? 73. B. » ç-mnó-rspoç. ov ootpíç. digno: & àÇtoVrepoç. honrado. ov— » èvrtixÓTOTtw. Temas: p-syac. a. jícvátepot. a. justo: Comp. ov O Excepção : (rrevóç. [iiya? 57 DECLINAÇÃO DE j^aç. fiéya. ov Mas: ác£ioç. grande. ov— » aocpcVroTOi. se a penúltima sílaba do adjectivo for longa. embora a penoltiina sílaba seja breve. V. esfreiw.. a-revótepoç. V). xsvóç.Ey?Xat [ley?X* JAEYAXO U 72. fiey?XTj? fisy?Xou [LEy?Xtav |j. se for breve ('): jjtsy?Xai pey?Xa SÉxouoç. jigyáXyi.

\ 3 géneros G. fXatTUOV. EuSatu-ov-éarepoç SuperL ejSaifxov-écTaToi. Xetpov XE?pt-nTo? fyttOTO? xaX??. e F.58 COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS 74. grande Ppotx^^.° — Alguns adjectivos formam o comparativo em -uav e o superlativo em -lcjtoç. & jAíXáv-Tepoç — * uíXáv-Toroç o ipEXTEpo? (po?tico) ^iXa?TEpo? (raro) (piXociTaTo? (raro p-?yoc?. curto: t fipavji-repoí.peícaav. (') OU ôáatiiüv. xaxtóvoiv I C) HStcú e íjStouç provêm das contracções de ^Síofoja. e o comparativo declina-se do modo seguinte: Ei. xaxtovs 1 . — O superlativo deelina-se como Síxatoç. xaxíoiv xáxiov xotxtauç (xaxíovej. inferior C??f?"or.: XCCHÓÇ.° —OS adjectivos terminados em -7]ç -aç. ^-» ppa^o-Ta-roç belo xaXX?cov x?XXiov x?XXidTo? aiaxp??. 4 .EL^QV [uxp??. prudente: » aíúíppav-Éffrepoç # otú^pov-EírraToç 75. verdadeiro: Comp. feliz: Comp. KQIKÍCÜV—Superl. o F. N. Pior x?xLo v x?xwro? xajt?t^ mau XSLpWV. 76. iSaEfAOJv. í]Sto{a)eç. xaxítt (xaxíavoc) xáxiov xocxfouç (xaxEovaç) xaxttii (xocxíova) DUAL N. xáxiíTToç. áx?]GÉQ--TEpoç— Superl. V. SINGULAR PLURAL M.°—Os adjectivos terminados em -ÍOV lormam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -eo-repoç e -ÉOTXTOÇ. Bãdoov. A. Xaxíovoç 1 X0CKt6v<i)V I ' i \ i & géneros D i > 3 géneros XOCXLOdt (v) I A. àXT)6étr-T«Toç ???V. f {') Ou xpeíaauv.) xaxíúi (xoexíova) (' ) G. M. liippwv. 2. (*) ou ¿láoír<iiv. piXccç. N. negro. mau: Comp. 3. fi. D. fyroov.L)?p?TXTO? TroX6 p. AT. (•*) Alguns gramáticas dão também a forma ^t£tt>v e s ¿XÍTTCÍV. . t formam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -Tspoç e -TttToç.4. -uç. P?XXLCTXO? àXyj6^í. fe pequeno u -txp?Tepo? ( ) p. ( ) OU Vowv. N. v.

Comp. agradavelmente. ao^íi-repov —Superï. sing. muito. ao lado de fittíov. [itxpóv.. felizmente: * EÙSat}iciv£aTSpov-— * EuSaifi-ovÉaTaTZ nactpójç. neutro do superlativo correspondente: sabiamente. pl.Lci>ç aoçoç. pouco. neutro do comparativo do adjectivo respectivo. Obs. 79-2.5iita. H SUPERL. eú.. tem o adv. DOS ADVÉRBIOS Comparativo e Superlativo dos advérbios 78. o-oçwTaTa £Ò^ai(ióv(t>i. (') Também se encontra. » -qSiov -— » ^Siara xutXíõç. belamente: » xáXAiov (') — » xáW.: SÍKatoç. tjkíyov.o—Os advérbios derivados dos adjectivos formam-se substituindo a terminação -wv do genitivo do plural por -cjç. pl. pouco. O superlativo recebe a forma do Acus. bem. embora raramente. depressa. Ex.60 COMPARAT.i. — A forma neutra de alguns adjectivos faz as vezes de advérbio: Tayy. rroAò. claramente : » cfcçÉcrfçpov (' ) — » aatpéaTOCTa ïjBétdç. sábio: » orocptúv — » ao^Sç EÚSaíjtdjv^ feliz: » EÜSaifiávciiv— » eu&aijióvciiç iodo. àfatiác.. . í.aTa (TQ<p£iç. XGÜJLIívox.°— O comparativo dos advérbios toma a forma do Acus. SijíkÍíúv —Adv. » Trávw — » Ttáviwç •íj^útj^ agradável: » TjSéwv — » tíSéuç Ttãç. justo: G. bom. axipEaTépíaç. bem como jiei^ávwç.

DOS ADVÉRBIOS 80. TL|i. usa-se ^T-TOM.COMPAKAT IRREG. geraimente. emprega-se [íã>J.: íiç Tol/f-aToc. o mats depressa possível (l^t.ov para o comparativo e nálioxa para o superlativo antes do adjectivo no grau posUívo. diante Tzpórzpoç (prior) TípíuToç (primus) r i r i r / jÜTcocToç (summus) ÜKo.° — Comparativos c Superlativos irregulares de alguns advérbios £Ú. /Ofígfi JTOpptOTÉptJ TCOppCOTaTW 81. n.debaixo depoisuaxípoç r (posterior) ucttgctoç (pogtremus) Observações 83^ 1) O segundo termo de comparação pode. [XHAXOV pEXoç. muito [/ÃXXOV PÁXIARA: ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 I èyyijTEpQV eyyúç. menos sáfrto. 3} Para exprimir o grau mais elevado possível. Ex. 84. Comparativos c Superlativos derivados de preposições 7rpó . 2) Se o adjectivo não tem comparativo ou superlativo. Ex. HVLTI ÒC|J. [IÁXA.CfiíTáT<iJV 97]Q~QCUpÜV OU Tf) oí TlpUOJTaTQl 67jaaupoL.. perto I ÈyYUTEpio èyyijTáTíi» TCTTFLÍ TTÓppU. mais «migo. amigos mais fiéis são mais seguros que os mais preciosos tesouros. 05 83. exprimir-se pelo genitivo ou por v). r .quam citissime ) .E!VOV &Ç/IGT3. Para exprimir o grau de inferioridade. menos.: íJT-rov mxpóç. usa-se ordinariamente OJÇ e ÕTL antes do superlativo. Ex.

ds ujZEt. as . 2. empregam-se: a^í No princípio de uma frase: ¿u-oí. c) Quando se quer dar maior relevo ao pronome: iuxA OÜ aol toíjto ÀPÉFTXET.PROXOMES PESSOA] S CAPITULO IV PRONOMES I. a ti ot. de mim T D.° Pessoa: èydi. n. ep. tfe: ífcxeí ¡J. u/N. empregam-se AS formas enclíticas fiou. a a t SINGULAR. a ek. Obs. outros CASOS. eu. dela.): ou. CTÉ. não a ti. a ela A. contra ti. N. ta. 3. traí. È|AOÜ |J. r¡¡üv ú^tív <TCpÊcTt(v) A. vjpstç. b) Depois das preposições: Trpòç aè. Pessoa: (pr. 3 PEITRAE N. JIOI. o. Pessoa: só. ooG. (TCpKÇ DUAL N. a mim aot.—Pronomes Pessoais 85. vtSv (7<p£ÍV O~<PTOTV 86. i. ofiy. èyéí. a G. de si dele.OL. trepei G. — NAS parece-me. B. . í/eJa <rit. A. èjAoE. 50i. D.. 7RET6OU crê em mim. isto agrada-me a mim. ¿FINÍ. ÍAe. refl..OU. íe s. me cré. ápi.¿ u-e. T N. — 1) As formas acentuadas £{ÍOÜ. pos D. eu o5| ííe/í.

. aÚTÜv. O reflexo simples só se usa em orações subordinadas. -ov. o artigo coloca-se ames d» $ibsiawivt> a?t?? a?T?j PLURA L N. a. — Pronomes Demonstrativos ?UTO ? autc?v 91. ego quidem). A. eu mesmo (egomet. . —Com êauToij. B. -íjç. aàrá 3 géneros CE??OL? ot?TK?? ?UTOT ? A. o. : SFÉPYEI TÒV ÍKU-TQU ^EXOV.° Aò-róç. oCtoç ou è>TETVO. 2. . 2) Para dar mais ênfase ao pronome pessoal. — As formas femininas auri e «úTottv do dualOLOT? são pouco correctas. 3) Para substituir o pronome da 3-* pessoa (dele. -K. oc?x?v XOT^ V A'. — Em vez do pronome possessivo da 3. a?-ro?? G.- PRON. «tÓv. e 93). algumas vezes. EX.á^. èfjLvjj èfióv. crj. o artigo coloca-se antes do N pronome. — Pronomes Possessivos 89. --ijç. OtÚTOW a?T?? ata? .tííe.auToiJ m. Obs. etc. £(£olye.° 91). éctuTwv. O-?T?) aUTfl ao-r?) DUAL: N. B. ela (ipse) . junta-se-lhe. VOSSO R 90.° 94 II. emprega-se nu Nomin. a ele).SINGULA emprega-se a eauTQÜ. o mesmo. (X. com « ÜTOÜ. Pessoa. (refl. teu UEXÉTEpOÇ. tnèpyei ??t ? ?UTO ? ??T<X? aux? G. indirecto). «o-rij. oòrwv. íccjtwv. £¡J. -QV. POSSESSIVOS E DEMONSTRA l IVOS 63 1. nosso rjòç. CTIJY^. meu iUtiZTtÇHXi. QCUT?V OCUT??V D. ele ama o seu amigo. D. a partícula ys: íyu>ye. X?T?J?. 1. -r\ç. -rfi. a^TÓ. O U aÒTQÜ. e nos outros casos AÜRÓÇ (N..

A. . . TOUTÍ OUTOÇ tem. -4n. TBÜTW. TCtUTÓ. GtUTT]. Notem-se as crases seguintes: -TOLÜTCÍi. (neutro) TOUTOVÍ. TOtÒT^. ° fiSe. víSe. declina-se como: autóç (N.. 4. TÀ qcutí. — KÍJTÒÇ Q uióg ou ó UÈÒÇ OCUTÍÇ. SINGULAR PLURAL N . A^RFJE. tóSe. Ex. o mesmo filho. f^ÍCT. ó CCÚTÒÉ. sentido exclamativo: *0 oy-roç. ° 91). éxeÍMT]. OÒXOTÍ. tSÍÍÍ (kic). TJSÍ. TO SCJTÓ. TOÜTO. iV. Tu por aqui.. ÉSÍf. ocSxoa xauxot T<xÒTf}Ç TGÚXOt. como em G&TQÇ: 6SC. O próprio filho.' Que fazes? 95. — ÕSe refere-se à pessoa ou coisa de que se vai falar: nu-roç refere se à pessoa ou coisa de que se acaba de falar. Algumas vezes junta-se também a este pronome um i de realce. TÍ TTOIEI. — Muitas vezes. ToÓxOiV TOIJTOV TOÚxCp TaÚTTj TOÚT(i> TOÚTOLtl TOÚTON Ç A . U. Jítis. 29). 1. 198). è^sívo. aquele. por vezes. B. este (kicce) : ê o artigo seguido da partícula Se: declina-se como o artigo (N. aquela (ele).-..° 'EjceIvo. 9. junta-se um I aos diferentes casos: OOTOUE. Prova disto (que acabo de dizer) é o seguinte. Obs. ¡3 génerosLR. 2. TEKfi^piov Sè -roíiTw «ai TÓSe (Xen. 1. utóç ou uiòç ò aÚTÓç. OSTQÇ TQUTOU üturq TQUTO OIJTOÍ. TM •XUTÍõ. TOSE. (AristÓE. para dar realce ao pronome..° OCTOÇ.PRONOMES DEMONSTRATIVOS 92. 3. B. TOÚTW ] . ° 23). . TOtJTOV TQL0T?]V TCÁJTO TQÕTOU Ç TSCTJ TOCÇ TCCÕTS "~ DUAL: N. 2. Taurá por: T&ij aiJTOJ. TOUTOEV I A'.

de mim mesmo.. o5 N & I D.. pode dizer-se: CTXUTQÕ. — Pronome relativo oh D.. o3 soctrróv. de ti mesmo.. E(iauTo3. auraõ. este.. ] 3 g?neros 97. B. 7)fi6JV a?T?>VSINGULA R -OL?? ?jJUjJV QCUTWV ?fA?c? OC?TQ?. — Em vez de OEOCUTOÖ.. 5. êauToO".. A . C?V t .¿V. -71 A. -?¡c 7 -oü G. SINGULAR ceocUTaõ. 6... junta-sedhe por vezes.. -Y)V-6 DUAL N.. a partícula rrep: Sínrcpi -Jjirep.— Para dar mais relevo a este pronome. N. A.PRON.. isto. -7]v.—Pronomes reflexos 96. SKUTOU . tf 6v ipi 5 o?? -at? . èjACCUTOV. a qual. "Oç. 5:rep.. -ou -is PLURAL G. O-EOLUTOU.. que. REFLEXOS E RELATIVO IV.. o qual. sauxíõv. esta.. 4? f . KUTÜV. oforep.. D..G V. o? 4 OL a? ? ceauTÓv. de si mesmo. -ó G. -?? PLURAL ?a?JTt?v D. .

T?> I! g?neros Ttv?? J A. pronome indefinido..Interroga?YDg Indefinidos SINGULA R M. leva sem pre acen to agu do: TÍ Ç <ív6p cú7to ç. ° 255).: ótvOptmóç TLÇ. qual (quis)? TL. TLVQIV D. pron ome inte rrog ativ o. T?> I 3 g?neros 1 J g?neros TLVL. certo homem* alguns discursos. ^ J 3 géneros Ex. rive Tive interrogativos e indefinidos 98. M.D. 1. permitem (N. TI . TLVOC G. N. TÊ. e F. que. G. e F. N. alguém. algum. TL TLv? (?TTa ) TLVCilV TLCTL(V) TWOC VOL Ti TI v? TL Ttv? (ctTia) . TO ? J N. PRONOMES INTERROGATIVOS VI — DUAL N. J 3 géneros Mas: XQYQL TLVIÉÇ. Pronomes Tt? um (aliquis). que hom em? 2. TLV?? T?V?? TIVQLV Observa ções TLVQ?. quem. A. 2) TÍÇ . D. TÍÇ. x?vtiiv T?at(v ) Ji 3 g?neros A? TLVOC? T?VL. TO ? PLUR AL TL T?-UO?. é enclítica e só leva acento quando tem duas TL sílabas e as regras das enclíticas o G. 1) TÍÇ .

reliquus). qualquer que. ¿JVT LVÍLIV &vTiva>v AVTLVÍOV D. e entre outras coisas. ceteri). qualquer que. declina-se só "OETTCÇ. Ex. qualquer (que) (quicumque). partículas como ircp. Ô5V: fiCTTioítep. ficando a partícula invariável: óariooüv. "AXXoç. 3) Frases como esta. . por vezes. que. "OCTTLÇ ) . 4) Note-se a expressão tá TS fiXia. alcTTlíJL(v) OÍ<TTLOTL(V) A. Outro {como OOITÓÇ}.oç) significa: o resto (lat. quere dizer: outros {lat. 1. áW. 5^. O£TLV£Ç OCLTLVSÇ ÄTT5C (dÉTLVa) G. oi áXXoi significa: os outros (lat. neutro sing. N A.« (pépowiv). para se distinguir da 2) A "Oort. 2) álXoi sem artigo. fiJAv]. íyrwoÜv. OÍVTLVOLV Ois. díiXoç com artigo (í itW. OUCTTl^OCÇ atTTLVOÍÇ ¡£TT « (iiTLva) DUAL. Ö TL G . Ofts. áarurSí) ou òímcrS^JTOTE. aiüJ. ÕTOO (oSrivoç) Orou { QUTLVQÇ) fírtii (tíiTivi) flTIVL ÍÍTCÚ (¿>THJl) ÕvTÍVGC 6 Tl PLURAL N. juntam-se. de conjunção " OTC. o resio lio povo. outros outra (lat «t/it üita jerunt). QTLOOV. traduzem-se: uns (levam) uma coisa. quem quer que. — 1. etc. A.DECL INAÇ ÃO DE "OaT tç 67 101. porque. óíiTifloCv. £W. Outros pronomes 102.: â líXXoç Sij[ioç.o. "Ocra?. SINGULAR Tin. D . — 1) Escreve-se "O TL (N. ¿JTIVE R 3 géneros G .

érEpov. "ErEpoç. xò sxepov.68 PRON OMES 103.t|X«ç áXXTjXa 108. 107. T 2. Obs. BCH-Epa. íj. B. 'Ejtáxspoç. PLURAL DUAL G. 6. áXÍ7]Xíúv àXXTjXtov iXX^Xwv G. ÉKÍCTTT]. 106. cada uma. «m e outro (lat. SEtva Seívocç (') Também se pode escrever: Oárepav. Bàxépuu.. foc-répou. o oiiíro. uterque). 3. wns dos outros. SINGULAR PLURAL va SECVEÇ G. cada um. àXX^Xçuç àXX.. áXXfjXoie áXX^Xau. Sçtvoç SEÍVÍÚ-J 3 géneros D. áXX-rçXio A. àXXTjXocu D. O pronome 6 tá) 8tivac um tal. 8àx::pti> r BáTEpaC) correspondem a: ò ÊTEpoç. Pronome reciproco: àXJJjXíov. roí Éxép<*) %<x sxspat. Bí/tt Uffl fiem outro (lat. Deelina-se como Sínatoi.. SUatoç (N. èxépa. traduz-se: de í /WAÍ uma: ou.° 55). OuSéxÊpOV. umas g vezes é indeclinável. "Exotfrroç. 2) A frase Suoív B&TEpov ?). Declina-se como SUatoç.. àXX-^Xoiç A.— Note-se a expressão H£E0* éxácjT7]v -íjuipav. Declina-se como N.. D. 5. OuSÉTEpQÇ. 1. SELVI A. fíítTepov. todos os dias. um qualquer.— 1) As crases: &TEpaq. TO Ü ÉTÉpou. 7. 4. . alter). etc.. o segundo (lat.. ou. EXOECTTOV. outras declinável. OuSsTEpOC. 2. e resultam da forma mais antiga fS-rcpoç. neuter). ÈK3tTépa èxxTEpov.

quem (quis) TIÇ. Dá-se o nome de Correlativos aos pronomes rela cionados quer pela forma. Tais são: IPíTERIlOGÀTIVOS ESDEÍÍNIDÚS RELATIV03 DEMONSTRATIVOS Indirectos Jji rectos zíq. quer pela significação. qual (quaÕTcatoç. qual (qualis) TOLÓffSe. quem (quis) ? õa-riç. quantos .este (is) (qui) nolrtc. Iis) qualidade lis)? tal (talis) Ó7TÓCTQÇ. de certa jrò<rn'. que. de certa ata. TUWDTOÇ.. qual (quaJTOUSÇ. quanto de ? (quantus) de (quantus) grandeza (ali (quantus) tão grandeítantus) quantus) nrótroL.PRONOMES CORRELATIVOS 63 VIL — Pronomes Correlativos 109. o qual SSEJ oCxoç. quão gran õaoç. quão gran Koaóç. algum [aliquisj SÍ .

ToaouTOi. de que árojlÊxoç. de que ^kíxQÇ. de TTJXUÍOGTGÇ. qual dos ojtOTEpoÇj aquele dois dois (uter) ? dos dois que njtâxoç . tantos (quot] ? todos os que (quot) (tot) (quot) ó írcpoç.ôacK. um dos TtizzpQç. quantos órciaoL. tão que idade? que idade grande. de tamanho. quão gran de tamanho. — O Pronome relativo oloç seguido da partícula TE tem o sentido de tcapazt. Obs. tão idoso 110. . quantos. A frase olóv TÉ ètmv traduz-se por «é possível».

6SoU. Declinam-se como os adjectivos em -oç.-« [lUptoaTÍç puptáxiç } 20. évÃsxáxiç 12 tp" SÚSEXO: ãtniSexáxiç 13 ty' OXTKX?<TWL a ?xTaxoatoCTTO? TpEiç xai Séxa( ) TptToç xai.^ 14 18' -cérraptt. Tptaxovxáxtç 40 u.T¿TTotpa(') TerapToç TETpáxiÇ 7EevTaxoaio?TT??.?xLi. EVEVJJXOOT?? ?vevTjxovr?xi? 10 0 p' ?xax?v EXKTO?TT?? ?xaxoVT?xu. uma vez Scç. como os adjectivos em -o<.?xL? 3 y' Tpelç. -a.000 . 100. 111. (') TptirotceíSexa.00 0S TSTpOCKlOXÍí. (svváxLc) ETCXBtXG O lOO"X?? ?JTTQEX051. xai 8ÉXA( ) TCTap-coç xod Séxaxoç ?xTaxQCFt?xt? 90 16 0> TETT«paxai. £TCX£. SExaxLffpjpiáxEç P Declinação dos Numerais 112.TJpCOl -0[L. à excepção dos quatro primeiros: . ?vaxoTiooT??.00 0 .a /tXtOÍTTÓç XtXLáxiç 2.101 F TETpocxiax ^ 1 ^^? xeTpaxiffx ^ * Ç 10 t l Kt 10.i fJ. 4.-aij-a Staxornoar?? SLaxoomxi? r CAPÍTULO V 30 0 V Tpiaxootoi NUMERAIS xpcocxoaioax?c tptctxo?Ti?xs!. -v].TfJXOaT?? ???o^Jtovx?xi? 8 0 TC' ?YSOTJXOVTCI ?YSOTJXOVTI?XL? 90 q' ?vevqxovxa.000 . QXTíúxocSe xáxiç i 9 16' ¿vvEaxaíSsxa: évveaxaiíiéxaTOç svvEaxaiSExáxL^ ?vatXQcri.XLáx[Ç 3. -ov os cardinais t a partir de 200 (Siaxóaiot).000 .70 o' ?.ç 15 ie' TtevrexaíSexa Tuev-REXAIS EXARO ç rtEVTExatSexáxiç iç' ¿XXttL§EXa sxxaiSéxaTCt. oEXaXUnXÜplOL SexaxLcr^tipioCTTQí. T¿ooapet. DECLINAÇÃO DOS NUMERAIS 71 1. (') TrrmpEffxaíSexa. 80SíiiSéxcc-TO^ 0 ?O' 10 t' Séxa SEXOC-toç SEXCÍXIÇ 11 la' ÉvSexa EvSsxaTQc. 70 NUMER AIS 20 0 v Sto?K?aioc. 7TEVTaXOfTt?Kl?! 5 e' 7tÉvTE 7TÉU.p Sia/ÊXioL SwrxiXioaroç S«TJM..x Siafiúpioi SlffUUplOGTÓç Sicuupiáxcc. ?vax?aioL 18 I7j' ÔKTíúKAÍÃeXa oxTtúxaiaix*TO¡. 50 0 <p' JCEVTflLX?crUH 4 S' TÉTTapSí.000 . os ordinais. Cardinais Ordinais Advérbios 40 0 u' TETpax?atOL 2 P' 5õo SeÚTepo«.Sexáxi.7ÍTOÇ 60 0 x' 6 ç' í£ SKTOÇ É£áxiç ?^acK-?aiot. ov. TIEVTTJXOVTáx IÇ 60 l' i ^KOVT B ÈE->]xovxáxLç ('} OU Téacaptç.00 0 . Tpíat Tpíxoç Tp k 3 20 x' etxaat(v) eixoffáxiç 30 V Tpiáxovra TplKKÍKÍXOi. Sixarcoí TptaxottScxáxt. ' cxxacL$gxáxiç 17 tÇ' ETC TOCXCtlS £ K OC ¿TCT«xatSéx«Toc ETTTaxaiÃexáxi!.v TpLíryíXtot TpiaxiXwafóç TptoxtXi-áxL<. Os outros números cardinais Bão indeclináveis. duas vezes TEXpaXO^LOCTO? xETpaxoffLiixit. e^axocrtoax?c ETrráxtç ?^ttXOtft?xL? 70 0 8 7)' ÒXTtí> ÍYSOOÇ ^' ?Trrax?tTLOL sváxtt.' T£TTapáxovTa TETTapOtXOCTÓç TíTTapaxovráxiç 50 v' 7revT^KoVTa TrevT^XOTTÓn.

1. nenhum. xexxapeç xéxxapa G.—Gomo EIÍ .N. deelinanvse OUSEL*. Êva jxEav êv Súo TpELç xpEac TérTapaç xéxTapa JV. Soo 3. eTç u-ta &* 2. xpeíç xpía 4. declina-se #| A<po> antros (ambo). èvóç fuãç êvóç 8uoTv xpttõv 1 -rexTápíov t D. B. como SÜQ. e p^Ssí?. hí hi Suotv Tpicrí(v)J *' TéxTapai(v) / *" A. f .

19. [tupiáSeç. Mas se quisermos dizer: as duo* cidades em conjunto. xpeü. Assim 165: TCSVTE xal 1'YjxGvra xaléxaxóv (melhor). ou ájupca TW TCÓX&I (ao dual). etc. 114..000). í ) Em vez de ãpvj?to cmprega-se mais frequentemente ájiípÓTSpQL..000. podem também exprimir-se do modo seguinte: SuoZv Síovreç ç[x<><n. 3} Construções: a) De 20 a 100 podem usar-se três construções.000. rfuo£ cidades. òJ Para números superiores a 100 podem. 8£ouaai. 30. Ex. 2) Para números superiores a 10. -OLÍ.. duodeviginti. Assim 25 pode exprimir-se: Cardinal Ordinal 7cévT£ xa í síxofft(v) TLéyLTZToç x»L EUOUTÓÍ SLKOGL TtÉvTE EtXOIJTÒÇ TTÉjilTTOÍ StXQÍTL Xaí 7TEVTS EtXOCTrGÇ XOtl TCSfJL7TTOí. emprega-se ou á^ipÍTspas ai TTÓXEIÇ (no aiur. miríade (10. 7tsvTE JV. 29 ( L 1 (1) Gfr. duodetriginta (18. 20. 28.. AJO pode construir-se com o plural ou com o dual. {èvòç Séüvra. EXKTOV E^TJV. ... undeíriginta (19.). 28..: Svo TIÓXEÍÇ ou 8úo TIÓXEL. 29. c) Os números 18.. lat.: undeviginti. B. 29). 18. -a. 28)..) 19. 115. Ex. empregar-se quatro construções. etc.: SJO jjiuptiãe.. — Do mesmo modo se procede nos ordinais.NUMERAIS 113.000 pode também usar-se o substantivo copias (f)). TpLáxovTa.OMT«. EXKTÒvxaiÉt^KovToCTtévTS êxaròv 7T£VTE xxl e^xovra.

Ex. 8) Não se confunda (tupíoç. etc. bini.: XAO'£\IA. três a três. K^TW SÚO. B. Sí-nXooq. 6) Os proporcionais formam-se juntando ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos -TÍXÍVIOÇ. tríplice.. 120. Ex. com jrúpiot. -áBoç (èvàí). i] |í-jpiáç. Tpt-TrXá-cnaç. oúvTpesç.: cnjvSuo. simples'. miríade (tO.. T 121. 9] Usam-se também alguns substantivos numerais: íj j/ováç. 4) Os distributivos latinos singuli. dois a dois. Tp[-?c>. para traduzir a ideia de distribuição.NUMERAIS 116. sexcenti). -ai -a. cada um (singuli). 119.000.a"VÇ'.: Tc?]'j 88. dejena. temi. -a. — Algumas vezes emprega-se a preposição <rúv (com) junta aos numerais. 7) Quando se seguem vários números. -ov. lE Tpcáç. cúvrpwc. 1. -% -oüv ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos: A-irtouç. 10. Ex.acooc'. 2. 5] Os multiplicativos formam-se pospondo -itXoõí. cada dois (birti) t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000 0025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967 7 6874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . SL-uXáatüí duplo. . exprimem-se em grego pelas preposições xatá ou ává com o acusativo dos números cardinais. trindade. (VjjiTrevTSj cinco a cinco. í] Sexáç. só se coloca o acento superior na última letra que os representa. í[ X ^ ( &ç> milhar.0'jç.GOO).. 1875: . infinito e u-opíoi. uftú&uie. inumeráveis (lat. etc. . dúplice.

VERBOS CAPÍTULO VI VERBOS I.: XÚOIU-L. 2) O optativo exprime geralmente desejo. Os Modos. e embora não tenha modo perfeitamente correspondente nas línguas românicas. conjuntivo. em grego. são seis: quatro principais •—indicativo. 125. Ex. : "EXeyov £v. eu teria dito. — Modos 123. em seu proveito.: Afobai. XOÓO(UH. yua-váÇou-ou. ou indirecta. optativo. eu diria. equivale a diversas formas do nosso conjuntivo e potencial. . Ex. Ei. — Vozes Verbais 122. desligo-me ou desligo para mim mesmo. ou pelo imperfeito com a partícula ou pelo aorigto com a mesma partícula. quando o sujeito pratica a acção para si mesmo. A voz média corresponde à nossa reflexa directa quando a acção é exercida pelo sujeito sobre si mesmo. Observações 134. passiva e média. Este traduz-se. Há na conjugação grega três vozes: activa. oxalá gue eu desligue. SITIQV fo. lavome. imperativo — e dois secundários — infinito e particípio. exercito-me. II. que eu possa desligar.1) Não há condicional. em grego.

que se pode chamar. — Números e Pessoas 130. o aoristo e o mais que perfeito. sete tempos verbais: quatro principais e três secundários ou históricos. O perfeito. solvi). de algum modo. pouco usado em prosa. —Tempos Verbais 126. Enunciação do verbo grego. — O verbo grego enuncia-se. são secundários: o imperfeito. ? perfeitos e mais que perfeilos segundos ou tortes.: UXuxcc. Os Números são três: singular. NÚMEROS. futuro. dizendo o presente. o futuro. O dual.2) Entre o aoristo e o perfeito gregos.: ÍXuox. IV. São principais: o presente. &. perfeitos é mais que perfeitos primeiros ou Ira«os e futuros. Há. . aoristos. carece da primeira pessoa que ê substituída pelo plural. nota-se a diferença seguinte: O aoristo exprime uma acçào passada. JV. B. acabei (agora) de desligar. XÍXutac. sem ideia alguma de duração: êXuaa desliguei. As Pessoas são tréa. Observações ——128-——O aoristo du indicativo corresponde geralmente" ao perfeito latino.TEMPOS VERBAIS. como em português. desliguei (lat. em grego. aoristos. exprime o resultado actualmente presente de uma acção já concluída. PESSOAS 75 III.: Xúíd. — Alguns verbos têm futuros. desligar: Xtinw. 129. aoristo e perfeito do indicativo. plural e dual. Ex. 7 Ex.uaot. tempo presente. Ex. o perfeito e o futuro perfeito (ou futuro anterior). na primeira pessoa do singular. 127.

porém. 4 p. comum a todos os As modos do futuro activo e média. de desinência e de urna. Desinências e Terminações ir)—A terminação è o conjunto de letras móveis que se juntam ao tema verbal temporal para formar os >. e em e para as restantes. e X\i^s. pl. passiva. Consta. desin?ncias indicam as pessoas 132. a I. o tema. Xú-o-vcm. Xu-á-jie&a. e para a 3> pessoa do plur. São aqueles em que as desinências se unem directamente ao tema. a 1. Estes verbos chamam-se temáticos. vogal temática [') . (') Os gramáticos chamam-lhe geralmente vogai de ligação ou vogai c&rtjuniiva. Assim: Em X-JW. que são comuns a todos os modos de um tempo ^ Se formam pela aposição de afixos temáticos. consiste era o para a 1> pessoa do sing.* p. há os lemas verbais temporais. daa outra. Ex.?6 TEMAS VERBAIS . Além do tema verbal geral. d Obs.. por exemplo no futuro. . Ex.: Em >JJ-O-|/EV e Xo-o-jia:. — Temas Verbais 131.i?-o-[tc?[ e XO-d-iisv" .: Xú-o-fiEV. e do plur. — A vogal temática. por vezes. as voz Ex. temática Ô.e s?oe designam: uma. outros verbos chamados alemáticos.comum a todos OÍ modos do futuro passivo. mas erradamente. que liga as desinências ao tema. verbal geral c 0 tema verbal temporal ê. sem interposição da vogal temática. tpa-jiév. DESIMLNCTAS V. Há. sing. a terminação é Q-[AEV Í Q-JJ«E formada pelas desinências -[ÍEM e -[iai e pela vogal esin?ncias. X-j-e-re. da voz modos e as pessoas.: TÍ6Í]-(ÍI.

p suplicar. ? L ? ? ?: 135. 1) Os verbos que principiam por consoante Ij?ETeOti).: pÍTíTíú. SppL7TTov. sentir. deter. m. cantar. ta: 6vc(. Dá-ae o nome de aumento à sílaba inicial que caracteriza os tempos secundários do indicativo. . imperf. b) Aumento temporal: consiste no alongamento da vogal inicial dos verbos que principiam por vogal ou ditongo. aumentar v ?>: O?HL^G). £Xuov.AUMENTO VI. t silábico.: XÚÍH: imperf. têm por veies o aumento em TJ em vez de *e. ou uma consequência analógica desse aspecto. estar * a ponto de. > duplicam o p depois do aumento. tx?vcvov 0 136. Ex. 137. ^Suvíjíhjv. Ex. * dl t Ti? a?o6avo|?a[. 2] Os verbos poúXo^oti. Assim: u ?: i^pt??ii. ^éXXu. Há duas espécies de aumentos: silábico ç muda-se temporal. a) Aumento siláoico: consiste na sílaba E que se antepõe aos verbos começados por consoante. oy * t a?^cevtj. B. q. despertar.S[?o). êXuaoi.— O aumento é essencialmente silábico. em N. insultar. — Aumento e Kedooro A) Aumento 133. tt * ? ti' A?ij. aor. insultar. poder. atirar: ímperf. SúvayiKt. Àsslm: f]£loi>>. querer. perf. o aumento temporal è um a&pecto (fonético) do aumento SY? > conduzir.ó{iL7)v. edificar. 134. Observações I" ?V??pw. ^(ÜÃXOV.

por veze?. ? 141. impelir imp«rC. acostumar. imperí. seguir. supor. T. '/juptaxovou suptonov e!j^o(A«T. ou. encontrar. ou ?x?. têm l8??o>. : O-JTSÍÇW. /ERTR. 5) Outros têm ao mesmo tempo aumento silábico e temporal: L?JTW. * eEwaÇou (e fiMaÇov) 140.: ü6e«. qò^á^rjY Ou « Ú^ÓU. imperf. Ex.: ópáb> ver. ? elpT?ov ?X?TRIII. 4) Alguns verbos que primitivamente começavam por digama {F) e hoje principiamCITC?UTIV por vogal. Ex. EiXtTTov ? . abrir.3} Os nove verbos seguintes alongam em et a vogal inicial s: epYficC?p]v ? forn^ai. e?&>v(eL3?>v) EX.: £upícjjcti>. 143. i<í6eov wvéo[Aat. ipr??ofiu. EIX&V pedir. comprar.. ??ti>.: Xútij. ti não têm aumento. 2] Os verbos que principiam por rj. * ètotfeifiijv -? EE8L?OV 142. imperf. aumento silábico. OÜTQCÇOT ÊÍná^u. » áv-éwyov. permitir. conservam o mesmo ditongo EU. imper?". ? ? B) Redobro E?XXOV FPIRU. ècópíov àv-QÍYu). v Ex. ter. arrastar-se.TJ^ * 139. 1) Os verbos começados pelo ditongo eu têm o aumento em TJU. Ex. trabalhar. arrastar. rodar. perf. Redobro é a repetição da consoante inicial do verbo antes da vogal £.J8 AUMENTO Observações 138. Xfouxx. u e.

? ? Ippi^ot i^v^aa. a) Têm redobro: 1. N . Ex. no mais que perfeito e no futuro perfeito de Lodoa os modos. impf. substitui-se. Ex.: x°p£° * dançar. xexi. » TÉÕUXOC ípijTsúü. g. perf.° —Os verbos que principiam por vogal ou ditongo.: (TxsuáÇíii.<p? ?^7]T7]xct E^OCUXK . aor.° — A maior parte dos verbos qiif! começam por oclusiva seguida de liquida. plantar. b) Têm redobro igual ao aumento: 1. T 3. 145. xExópEuxa GÚÍÜ. » ^-j^avov. educar. aumentar. ^XrciÇciv. perf.r jTM&eúo). ?. (Cfr.: èXjTiCíii. 9)A Ex. perf.d>?ijO?. » u 7rs<pÚTEUJía 2.: KAÉÍW. preparar. sacrificar.° —Os verbos que principiam por uma consoante que não seja p. ?^?ua?.xa. 144. ?ocflr.° —. saxEÚaxa.Os verbos começados por duas consoantes. Ex.° —Os verbos que principiam por p ou por uma das letras compostas. perf. B. tp?Ex. no redobro.^S^xa 2. fechar.REDOBRO Encontra-se no perfeito. ? ? ?pp!. Ex. procurar. imperf. atirar.Ei.?TQTSW. excepto se for oclusiva seguida de líquida. perf.— Se a consoante inicial do verbo for aspirada. esperar. írcJtat&Euxoc N. ^Xmxa au^ávíii. £axeúa![ov p.: p?7TTto. O mais que perfeito leva aumento antes do redobro. pelas«rrfo correspondente.

tó. perdem-na antes do aumento.REDOBRO ÁTICO 146. imperf. começados por consoante liquida. truv-£tXox«. — Os verbos seguintes. porf. A preposição ítpó contrai-se. tomar. com o aumento. Exemplos: TTpoc-fiáXXu.: áxoúcj. acanfa. perf. lançar (à . 2. Ex. * òp-túpux * áXsíípd). As preposições terminadas em vogal. lançar Sia-Xii**. Verifica-se em alguns verbos que principiam por uma das vogais breves a. reunir. — Consiste em repetir as duas-primeiras letras do verbo antes do aumento temporal. dissolver. Ungir. dizer. T) Nos vurbus uumpostos de preposição o aumento e o redobro colocam-se. seguidas de consoante. rap-TpeouoM êiri-pá^Xto. » 7rap-éf3oitaov Tcapa-^iiXXw. obedecer. » r. 149. eíj^ça TsrfO.Ep^-í^atXXo-j 7cpo-pciW. Obs.-* Ttpo-é|3«[vov ou Tcpoü^awow Mas: Trepi-^áXXtú. lançar contra. # SL-ÉXUOV volta de). ÒLH-r^oa EYELpo). # êy-^vepxa òpÚTttii. cavar. geralmente. e> o. imperí.ctyXávdi obter em sorte. c) Redobro ático. entre a preposição e o verbo. ouvir. por vezes. » et>. perí. imperf. têm o redobro do perfeito em EI: ^ni/jBávtj. à excepção de rapt e tcpó.7)^a t 147.tpx 1 C) Aumento e redobro nos verbos compostos ~" 148. OUV-ÉXEYGV . » zlp^xa 3. Trpoff-éfilaXXov. E T : irap-axoúcí. despertar. formando a sílaba ^poú (crase). pf. irpoa-pép^xa O-UX-X4YW. /afinar (diante) * n-po-épaWôvou ítpoü|3a»i5v Tipo-pHtvcij. » «X-^Xi. lançar (sobre) » IT-E^CIAXOV (ao lado de).

gravar em. èv-é^aW. São geralmente os verbos aos quais a preposição não altera o sentido da forma simples. 2) Há verbos compostos de preposição. * cuv-ép^ccTrrov ouji-íttrerw. imperf. 4} A preposição êx toma a forma è£ antes de vogal e.: xa6-[Çnu.: ÊK-XIYOIJ escolher.-£Ke*(ov.: nv-op6ó«. coincidir. í]V-ü>p6o*jv(-ctov} èv-ox>é<a. Ex. suportar. » jjv-axápjv .AUMENTO E RED OBRO 150. * ouv-écrTEX^ov auX-Xéyw.tií. í|M-tí»Y>auv(-et)v} ávéx^o* (méd<). conservam a sua forma diante do aumento. opor-se. sentar-se. » í]V-otVTtoOjjiT]v xaG-eóSci (SSSGI). t Ex. coser em conjunto. èxaO-tÇáptqv èvavrioü^at. 3) As preposições èv e miv embora sofram as devidas modificações diante de certas consoantes (N . reunir. restaurar. • OUV-ÉÍCIJPTOV 151. portanto. Observações 152. dormir.-pá)0\(*. Ex. antes do aumento. enviar em conjunta. 1) Alguns verbos compostos de preposição recebem o aumento antes da preposição.aa (tÇw).: è]i. » èxá6-e\tSov 153. lançar (em). imperf. 267).ov êy-Ypáyta. » crjv-éleyov Tj^-pá:rríú. zZ. imperí. Ex. perturbar. imperf. que admitem dois aumentos: um antes da preposição e outro depois da mesma. ti èv-évpocipov •TL)-dT£W.

Sw^eátt. » TjTvxowt-w*} 1Ô5. ser infeliz f( perf. tyTiixi* 11 Afaí: Sua-opta-teta. imperf.3) Os verbos composlos de advérbios e de a privativo têm o aumento e redobro no princípio. Ú(XOXÍYOIW(-EOV) &-Tuxi<a. ser feliz l-*i™xow(oü7)ÒT<>x<>w) r \ perf. > tó-J^yÉTOUV . esiar & mau humor. Soo-ijpétTTow eO-tpyetítú. confessar.82 AUMENTO E REDOBRO 154. se os prefixos não estão antes de vogal ou ditongo. P er Ím Ex. imperf.: éfio-iovíu. depois do prefixo. se este íor seguido de vogal. ser infeliz. fazer bem. SsSutTTÚxT f 401 . imP erl cú-myíu. 4) Os verbos compostos dos prefixos Buç e efi têm aumento e redobro no principio. Ex.

anunciar ¡na—véfjLu.mostrar escrever dental — míQtú. mostrar {t. colocar (t. ser (t. (pft-) et(w. pôr {t. permanecer p<*—ipflefpfü. corromper LOTTJJII. Oe-) Tema em SíScjjii. conduzir Em w (') labial — Ypátpw. diaer (t. . persuadir Te ma em consoante Xu — AYYÉJJVW. (*) Ou de conjugação atemáiica. &r-} f*} Ou de conjugação temática. amar Não contractos: u — xta). E-) Tema em í fctevufu. cna-TÍOTiui. Em oclusiva gutural— äyu. honrar Quadro Geral dos Verbos Contractos t — (piX??t.QUADRO GERAL DOS VERBOS em Tema rogai 83 ix — T?mala. So-) vogal 9T1E1Í. Seut-) consoante \ eljií. ir (t. dar (t. distribuir Em liquida vu — névw. desligar o —STJX?U).

Trápei|U (dat. [*) Ou SITOV (sEiyrov).— 1.* Os principais compostos de EIU. 1 p. Conjugação do verbo sífú ser (' } Obs.L. ?t p .1 são: ánei|xt (dat. 2£t<m(v). 2. t {') Colocamos o verbo eí[i£ em primeiro lugar. estar ausente. participar. 2 P. èpossível (com ÉV significa «contémse»— inest) . Estes tempos são supridos pela aoristo e pelo perfeito de yífvtnuu. a p.» O verbo eE(tt não tem aoristo nem perfeito. D. 2 P?3 p. tornar-se: &(cv6uiiv eu jui\ xeyévruLai ou yk{ova. èvtOTt(vj. è licito. eu tenho sido. <? p.. p. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRESENT E S.). Eu iou t? ?at? [v) ?afi?v ha~? E?U? ?M) ??TT?V Que eu seji rVi ff (T>(iEV ?>oi(v . 1 p. por causa da sua importância.) estar presente.VERBOS 156. fiÍTEL|i.

<» 255. quando signi fica té po&síoeü. existe. uhf. 5tt áXX*. o que ? M. N. ?iv ( 1 . £mg. {*) Nas inscrições e uma vez era Platão encontra-se 5VTUV. jrapü.CONJUGAÇÃO DE dy. ° 39 c). TGÜV (Cfr. 6. futuro (3 p.}. mtpiíiv. conjuntivo. 4." Acentua-se &m(v]: no comeco de urna frase..*). TfápEijit: ítap^v". f t (') Veja-se a acentuação no N. infinito e participio: Asim. nocpetvat. IMPERATIVO IHElNlTO PABTIC?PI O S? Wh ?CTTU ?OT C ?CTTOV Sendo.í Tema: sç 3-* Nos compostos de ¿Luí o acento nao recua no imperfeito. dopois de e[ xaE. Trapéeme!. ofot.

¿XÚ «TE 3 p. XÚ OLTG 3 p. XÚ » S. 1 p. ëXu t>v 2 p. i p. Xú ot Xú 0141EV XÚ y] Xú et XÛ OjtEV Xú tùjitv 2 p. Xú oeiç XÚ OQCÇ Xú ires y. Xú Oto Xú troifii 2 p. 2 p. D. ÈXU ¿TTJV *TÎ]M ÊXO n Que eu posjj vií FUTUÍLQ Eu de* ligar ci a de&ligar S. 2 p. Xú oeç Xú eiç * j TIC 3 p. Xú O<JC P Xj aojjiev . 2 p. Voz activa de Xùw desligar f OPTATIVO CONJUNTIVO 1NI1JCATIVO PRE SENTE Eu desligo Que eu desligue Que cu paisa desligar Xú ÎI> Xú ocfu 2 p. XÚ ÏJTOV XÚ ETOV X'J QÍTTJV XÚ ï)TOV X'j ETOV 1WPEPFE1T0 Eu deîlitnva S. 1 p. IXú o[içv P. P.a6 VERBOS EM o> DE TEMA EM VOCAL 157. 1 p. XÚ 7JTË Xú ETC Xú &»ai(vj Xú ottv Xú ouaL(v) Xu QÍTT]V (*) 3 p. D. 1 p. J p. 2Xu EÇ £Xu E[V) 3 p.

XÚ (n]TÍ ÊXu notTt Xú aaiTí 3 p. éXu oa Xú aot Xú sai^t 2 P ¿Xu aocç Xú aïli Xú aciaç tXûtratç) 3 p. XÚ OETE XÚ 00 LTE 3 p. éXu crá-r^v XÚ Í71T0V Xu oaí-njv (' } 01. i p. (*) ou XúaOiTov. Xú aETOV Xu <JO£TT)V {* ) 3 p. Xú OETOV Xu OGÍTVJV AORISTO Eu drsliguci Que « J diïligue Que cu pos» ¿«ligar S.1 ÉXÚErov. 2 p. (*) ou èXàaocTov. Xù do>j5t(v) Xú ooiev D. ¿XÚ OûtJiCV Xú awjiev Xú a«. Xú atai|iev 2 p.i|itv 2 p. Xú aci«t(>*) ëXO qTOIV Xú ceiav (Xútrautv) D. {*) OU XÚfTTlTUV. ( ) ou XÚOITOV.p. 1 p. 1 p. èXu uárqv (*) XÚ (T7JTOV Xu aatrr¡v {') 3 p. 2 p. 3 . ËXu oe(v) XÜ an Xú aEte (XÚCTOH) p.

ter desligado 0436f6d70616e790 03364657 000004300000000c7 0006465736300000 25452430000043c00 0000000001273524 36300000 00080c67545243000 Tendo desligada X3 <it>\p 7422049454336313 0043c0000080c6254 936362d322e31000 18400000 52430000043c00000 0000000000000000 80c74657874000000 0001273524742204 M. Xú <raç Xú o-avToç 06c77747 00436f70797269676 9454336313936362 8742028632920313 Xü aai d322e31000000000 07400000 93938204865776c65 0000000000000000 74742d5061636b61 Xli CfCtTíiJ 0000000000000000 1f0000000 726420436f6d70616 0000000000000 e7900006465736300 F. Xü ovXÚ 6d600010 4500010100000c484 0000000000000000 c696e6f021000006d 0000000000000000 XÚ QVTQÇ 0000000d 6e747252474220585 0000000000000000 95a2007ce00020009 0000000000000000 32d48502 0006003100006163 Xu ¿Tiúv 0116370727400000 73704d5346540000 1500000003364657 02000000 0000494543207352 3630000018400000 4742000000000000 06c7774707400000 00000000 0000000000000000f 1f000000014626b7 6d6000100000000d 0740000020400000 00000000 32d4850202000000 0147258595a00000 0000000000000000 2180000001467585 00000000 0000000000000000 95a0000022c00000 0000000000000000 0146258595a00000 00000000 0000000000000000 24000000014646d6 0000000000000000 e640000025400000 00000000 0000000001163707 070646d646400000 2740000015000000 2c40000008876756 00000000 0336465736300000 5640000034c00000 1840000006c777470 0867669657700000 00000000 74000001f00000001 3d4000000246c756 4626b70740000020 Haver de dcitgjc d69000003f800000 00000000 4000000147258595a 0146d65617300000 0000021800000014 40c0000002474656 00000000 6758595a0000022c0 3680000043000000 Havendo óe desligar XÚ OELV 00000146258595a00 00c7254524300000 00000000 0002400000001464 43c0000080c67545 6d6e6400000254000 M. Xú aóLaa 14626b70 0000000000001273 5247422049454336 XÚ <J«TE 74000002 313936362d322e310 0000000000000000 04000000 0000012735247422 Xu adta-rçç 0494543363139363 14725859 62d322e3100000000 Xu rrávTíüiM (Xuo-áTiiKjav) 0000000000000000 5a000002 0000000000000000 N . XG <tov XÚ 27400000 3d4000000246c756d 8632920313939382 69000003f80000001 (TOVTDÍ 04865776c6574742 15000000 46d6561730000040c d5061636b6172642 0000002474656368 Dnlíga Desligai. Xú aoixja Xll (ToÚOTJÇ 01163707 65640000034c00000 87400000000436f7 0867669657700000 0797269676874202 N. Xú íúv Xú ovraí XÚ £tM 94c4500010100000 00004945 Xu ¿Ttli c484c696e6f02100 0006d6e747252474 43207352 22058595a2007ce0 F.ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c58494 3435f5052 4f46494c4 50001010 0000c484c 696e6f021 000006d6 e7472524 74220585 95a2007ce NAO CONTRACTOS 00020009 Tema: Xu00060031 IMPERATIVO PAHT1CÍPIOINFINITO 00006163 Desligar D«liginckj. Xü aav 00000000000000 18000000 Xú oa-rov 14675859 Xu aocvToç 5a000002 2c000000 14625859 5a000002 40000000 14646d6e . o que desliga ffd8ffe000104a46 73704d53 Xü t 49460001020100c8 00c80000ffe20c584 46540000 943435f50524f464 M. Xú nus* 0020009000600310 47420000 000616373704d534 XÚ tTS 6540000000049454 00000000 3207352474200000 XU OÚCTTjÇ 0000000000000000 00000000 ffd8ffe000104a464 0000000f6d600010 9460001020100c800 Xu ovrftiv (Xuértútnstv} 0000000d32d48502 00000000f c80000ffe20c58494 0200000000000000 3435f50524f46494c 0000000000000000 N. Xú «tiv Xú aovToç 2430000043c00000 00000000 00070646d6464000 80c6254524300000 002c4000000887675 43c0000080c74657 F.

Xu ffáTov .

3 p . (*) ou XEXUXÀI. 2 p . -se. Q. T?SuHC? sacrificar POUXE?M. S. etc.EV optativo XEX? X^TC XEX? Como Que cu posanão lertêm desligado xot(ll (* XtX? KOI? KOIX?u XEX? xoittev quais. ? 1 SETJV. i p . ftav8ei?ao> t ?reoL?Scuoa. T?ocd. ser: XcXuxán. ipoOXeuaat. 3 p . X U (" ) O XeX? Xfl? XeXtj Kji XU|J. erfuear .conjugam 1 p . os XGMri(v) XEX? XTJTOV XEX? XJJ-OM Que eusignificação lenha desligado XEX? presente. pagar 6??ii. ?8uo?. aor. sinal do passado. t pouX??eH?.XEXIJ MOtTE XeX? xoiEv XtX? XQITOV ( ) M. terei desligado. eÍY]. ^EPO?XEOXC?. etc. EIT^. e infinito. -Jj. 2 p . —?XeXu xeootv (?XEXuxsiaccv) IXEX? H?L?OV (' ) ?XTXO xe?Tvjv ttv?o. P. 3 p . 2 p . deliberar irai?e?tj. significaçãoXeXu passada. D . Êco^ai. geralmente. ou (?XEX'JXTJ) XEX'JXÍÍJC ca.88 VERBOS EM tã DE T EM A EM VOGAL Voz activa do INDICATIV O CONJUNTIV O Observa??es OP-TATIV O íorma-se do participio 2) Formação e algnLflcapão ã« alguns tempos: a) O futuro anterior [ou futuro perfeito) sobre S. 3 p. t?^oca. PERF .. fl. fut. Atente-se em que nãoXEXLI têm alimento. b) O aoristo do imperativo tem a a Eu desliguei (acabei de dwbgaij XiXu K ? X?Xu Xa ? XiXu KSV ) XcX? xa!A6v XEX? xars XeX? K?a[(v) XEX? KQLTOV XEX? XOCTOV 1) XeX? mesma que o imperativo mesmo se diga do aoristo do conjuntivo. ( ) 4 ou XeXuxoÍTYjv. 1 p . 2 p . X? ? (?XEX?xv]?l ?XsX? X?t(v) ?XeX? xei^iev ?XeX? XCITC ti ub? desligado ?XeX? (•) XELV ?XEX? I Eu ) ou CXÊXUXELTTJV. perfeito com o futuro Ètio^ai do verbo cí^i. 3 p . 2 p . per?. 2 p . O?T? . P . ?Ttaa. 3-pr-D . 1 p . 7TE7ralf?Ei)xfl.

-tn. XEXU X? ? XeXu X6TO . XEX-J -x?s trás da silaba que tem o aumento.. Ex : TrpodpáXXo). Ex. conduzir (à volta): imperf. b) Nos verbos compostos. educar: nctíSeut.NAO CONTRACTOS Yerbo Xta> IMPERATIV O INFIHIT O Voz activa 3) Quantidade: São longas as terminações -oi. N. TOÍSCUOOV. nús outros tempos é breve. o acento aíasta-se o mais possível do fim da palavra. do optativo. Tíepnjfov. no futuro. lançar contra: imperat. Ex. EXCEPÇÃO -NO SXsXu verbosX?TO< compostos. TceTiatStwxévín. b) E breve a Tem desligado (X?Xu xe) XeXu x?i?>) (XeXiA xerr) XeXti K?Tt?OTtv) (XeX? XSTOVJ (XeXu x?rtav) Ou mclboi: XtXux&? ?CTQI XEXUXU? fiOTU terminação -ai do infinito: Xutrai. coloca-se sobre a penúltima. sílabas. Ex.: twpiwrfw. Xúoi. Mas no infinito aoristo e perfeito.' irsiBEWJOLt. no aoristo activo e médio e no perfeito passivo. como em geral nos verbos simples. XEXUX?TC? ??CT?iiM XCXUX6T8 ?trrcv X^XUX?TC ?UT?1)V .: TíotSevw. ?rpò(Jp«XXc. No verbo Xiioj o o é Zongo (õ) PARTICIPI O no presente. Xy<ioti. o acento nunca recua para XeXu XU??U. o acento recua para a antepunúhima. 4) Acentatçõo: a) "No imperativo presente e aoristo doa verbos de mais de duas Ter desligado XeXu x?vat Tendo deiUgado M.

Voz passiva do 1ND1CATIVO CONJUMTIVO OPTATIVO Que eu M"ja PHESENTE Eu sou deshgido Que eu possi s« dcsligado deshgado Xu U{JLKL XU 0\ltl Xu GEJITJM 2 p. J! . Xu 7ja8av Xij eirfov Xu o taffy v 3 p. 1 p. Xu 0VT31 Xu divrai Xu otvro 3 p. S.— £Xu iafrqv 3 p. 1 p. Xij TQ Xu oio 3 p. Xu eL (Xufl] Xu 7]Tat X'J GLTQ Xu CTffll Xu oi(AcQa Xu i(l£6flt Xu of(te6oc Xu EO8S P.90 VERBOS EM » DE TEMA EM VOGAL 158. 1 p. . IMPERF. Que eu pus5"4 vii a ter Eu serei desligado FUTURO .. XO TJHTQOV Xu eerflov Xu aEafajv ( ) a D.. JJT. 1 p. eXu O'J 3 p. p.. 2 p. £Xu EC6E 3 p. Eii era de&ligJdo EXU OJIJJV 2 p. S. iXu OVTO ¿•1.kslisada Xu 07)aO(iftt S. Xu 7}o6e Xu OKT6E 2 P. EXU £TO iXi> 6^t6a 2 p. 1 p. 1 ~n *> U« —£—fit-.

eXu 0TJ*T«V Xu 0GEEV (XuOcdicav} Xu 0oiai(v) JXU {*) Xu 0EiTT)v (XU6C^T>]V)1 ) 5 3 p. Xu 6TJOTI (XuOrjo'T]) Xu 0T]<JOCO 3 p. D. 1 p. Xu OijTov tXu O^TTJV Xu &E(T7]V {Xufiei'iiiTjv) . 1 p. Xu 6l}OCT«L Xu O^aotTO Xu dijadfieBtt P.EV P. Xu 67]aefi6ov Xu ftproEoftiV (*) 3 p. "J p.Xu OTJCTDEJXTJV 2 p. XU 6^(70 tVTQ D. Xu 0Tjao£jie6a '2 p. Xu &WU. Xu 0fi<. EXii 8l)V Xu 0E£T]V 2 PXu Bu EXO 0TJC Xu Qehji. 3 p. eXu 6TJ Xu fcfy Xupfl EXU 6T)^EV XU 0EIJ1EM (XUOEIT)^) 2 p. XU G^tTOVTttl. Xu 6^oxa0ov Xu (friiaCoEhiv Que CU Kja AOK15TO Eu ful desjjgado Qut eu sei desligada desligado S. EXU e^jtt XU &1JT6 Xu OETTE (Xuotfryre) 3 p. 2 p. 1 p. Xu 6toaafl$ Xu GTJCTOEOSC 3 p.

(') ou Xu 0etTov {Xu6eb]Tov). (* ) G U Xu otcrttov. {*) Oil XufWKioiaGov. [') ou eXu DT]TOV. .Xu &7JTOV (') OUEXUEOQOV.

Xu frr!(j6[i.IMPERATIVO INFINITO PARTICIPIO S? desligado X? ou Xu lufa* X? co6e Xu ?odwi (Xu?a6ci>(rev) X? eoflov Xu ?O6?UV Sei desligado X? ea6ai NAO CONTRACTOS Sendo desligado M. Xu 9?v Xu fr?)T<i)V Xu 'itVT&s XEXU . Xu 6dc X? &f!ti Xu ?W)Tfc> Xu QCVTO? F. desligar Que eu tenha sido ojM (') ?XEX? cflrjv XU O6OV l') ou EXÍXUO6OIP. Xu dvni?fjt?MftV Xu &f)floji?vou S? desligado Ser. Xu ?JACJOG Xu OjitVOU F. XtXU [l?VO? S> XcXu |j. Xu 6v]ao[AcVp) XU 07!?JO|1?VI]? N.?vo? ft? XEXU ji?vo? ^ XsXu ji?vot CS^EV XtXU [X?VOL ?T E XeXu |x?voc ?5(rt(v] XeXu fi?vi?i fj-rav Xu &T)OOfJl?VCH) F. Xu dela a X? OTJTC Xu 8e?<rrf? Xu 8eV?uv (XuO^T?iKrOT) X? ftrjTOv N . ter lid? ?aligado Tendo sido enligado M.cv<x. Xu OJliVr] Xu Q/)Z N. Xu ?f?evov Xu Q|1?VQU Verbo Xúci). Haver de ser desligado Ha ven do de ser desligado *Xu fWjettoflnt desligado M.

EW!<. XeXu u. Havtr de eatai desligado X*X? oso6ai Kaveodo de ?Car duligldo XEXU O?J?CVO?. X?Xu a6ov XeXo c9wv XeXu fievov XeXu (??vou . XtXu ^?VFJ XGXU |?.NAO CONTRACTOS Verbo Xúto IMPERATIVO INFINIT O PARTICIPI O S? de?Ligado X?Xu ao XeX? a6u X?Xu a0e XEX? afit?v(XEXiJo6ai<rav) Ter sido desligado X*X? oBcit Desligado M. XeXu [icvoo F. N.?voc.

2p .7]v ?X? o u ?A? UttTO ?Xu ep?ficOs iX? oanflc ?X? oavTO ?Xu CT??T?TJV (' ) ?Xu o?a?TjV Que eu m? desligue X? (T?tifiHt Xu ?|j Xli OTJTKl XU V?u*6a X? UT]U6G x? otiJvraL X? OT)cr?ow Que -eu posia desligar-me Xu mx?jir?v X? meio X? UEXLTQ Xu ca?at?Kt X? caurfk X? CttLVTO Xu oatadijv (*) Xu caEad?)v PERFEIT O Tenho-me desligado X?Xu u. Ey desliguei-me iXu odu. Tinha-me desligada . R 1 p. 3p . P.oti Que eu irtt ttnba dasligido XeXu ji?vo. ? Que ca me poiia cer desligado M. 2 p. D .VERBOS EM DE TEMA EM VOGAL 159- Voz média do CJ ou ÈXú aaoflov. Xú aQLafl-QV. FUTUR O S. (*) OIJ. D. 1 p. 1 p. (*) OU XÚ oaujflov.T]v X? do to X? Cf OITO Xu <jot[?6? X? uoiu&c X? (TOLVTO Xu OD?oftjJV ( ) 3 p. Desligo-me Que eu me desligue X? <J[tai Que eu possa detljgai-me Xu O?(JIT)V Eu deilijava-me iXu ?|A?]V IMPERF . Q. X? ae<rt?ov a Xu troloft?]v AOSIST O S. 2 p. 1 p. 2 p. 2 p 3p . P?RF . 3p . Desligar-me-ei X? ao[t?L X? <m (X?crj]) X? urrai X? CFET6E X? CTGVTCU X? moflov Que eu po?i vtr a desligar-me Xu uo?u. 3 p. 2p -3p . INDICATIV O CONJIJNT1V O OPTATIVO PRESENTE .

Xu oofi?vT] Xu oo?AevTj? N. Xu o-?fi?evov ?jj oou?vou Xu mi Xu <r?o6w X? aaoOt Xu cdccrB?iJv (Xutrdur?oaxv) X? aaodoM Xu a?o9u v Dtiligar-se X? eaotiat Tmdo-se desligado M. Xu aiu. Xu a?fi?evo? Xu ffoji?vou F.NAO CONTRACTOS Verbo XÚOJ IMPERATIV O INFINIT O PARTIC?PI O Desliga-te X? 0 0 DtiltKar-se X? ETOBBCI Desligando-** Xu ?uxV?C. Xu CT?|i?v?] Xu 0"(!tfjuhr?]. Xu etH?Atvo!. N. -^cVT). Xu (TCCJ??VOU F. -ficV?j. -?EVOV Ha ver de desligar-se Ha ven do de desligar-se X? tKQ?tn M.-(i?vQV f .cvov XU (JaU-?vOU Tem-te detLigado XtXu oo T?T-?e desligado X?X'j oGai Tendo-se desligado XtXu jx?VQ<.

sobrei/iirbi mm os verbos qwe exprimem acção material ou moral. itoXixtúV. 159). xoXònro^an. especialmente nos futuros dos verbos em ta de a) |3) t tema em vogal contractos e não contractos.) e TtauSeüaocL (inf. desligo para mim mesmo. TCQpsÇtu. para mim. serei amado (por çiAT|9rjoOfiOi) KCJWW. cj A voz média pode também significar: Mandar fazer: 'Efcú ae TacOra iS[Sa^á|ií)v. encubro-me. & ^ Para traduzir a nossa forma reflexa directa. çiXéco T . èfiatuTÒv Y^^vá^oj (ou YUU^V<Z. act. 0B T N. 2) Significação da Voz Média a) A significação mais ordinária da voz media é representada pelo reflexo como complemento indirecto. tfzerciío-mé. serej prejudicado Ex .ÇQ(JWCO. Observações sobre a Voz Média 1) Acentuação: No imperativo aoristo da voz média doa verbos de mais de duas sílabas. como vimos (N. pedir.ai volto-me. «LTÉG). — O pronome reflexo pode substituir a voz média. serei perturbado pXáTTToi.: ÈjAauTÒv XÚÍÚ (ou Xúojxoti). aor.(opt. : XÚOJJLSIL. Ex. usa-se. como rcaiSsiJíú (educar )> o acento recai sobre a antepenúltima: JiotíSeuaaL. prejudicar: (ÜXá^tiL/ai. 122. impedir: xuXfaofjiou. prover-se. act. sou cidadão—TcoXtTeuo[jteti tomo parte nos negócios públicos (administro). como: Tpé7iojj. 7coptÇo[iau. prover. Ex. Intensidade ou parte que o sujeito toma na acção: Tcapéjt&i e Ttnpéxop-aiv forneço. a voz média. desligo-me.9ö VOZ MÉDIA 160. ofereço. mandei ensinar-te estas coisas. em vez da forma (Hjaofiau. B.}. d) A voz média emprega-se com sentido passivo. aor. aÍToujAoti. serei impedido TctpáTTw. perturbar: Tixpà^apai. diferente de Tíaí-Seúffa'. amar: ÇLX^OOJÍCK.

conjugação particular.—-Na contracção do infinito presente activo pro cede-se tendo em conta que o infinito é em -ev [e não em -«vIC). E. N.Tfrfpptot \ çtXÉeú -tã.sTÍtn]<f«a P.o » » ou: (ÈtpíXeov) Ç^ÍXOUM 3) Nos verbos em -óto: o -f-e ou a. a. i-SrjhéiGb}.° 166). cujo a é precedido de e. O (*). ~ b) O optativo presente activo tem. (Ttfiá^tE) TIIXÔÍTE a + ELOU 7) » » Sp: (Tlflási) Tl [4. fisSriXtintoc 162. há a notar as particularidades seguintes: a) No presente e no imperfeito. XsXuxa. é^íX^ua.VERBOS CONTRACTOS Verbos contractos 161. geralmente. f\ -riujjau.Nos verbos em -áw. c) O faturo. f(piXTjato. TIJISV e não TIJIÇ*. B. êS^Xeaga.5. p.á7|) TCflÇ OS + OL » » í>>: ( TI|Z«QÍT)) TC[XÚ7] 2) iVos (Jcrftoí e/n -E&> : E + E contrai-se em et: (<PLXEE) tpíXet E -j . porém. (*) Bxceptuam-se. os verbos em -èto. a. -eo>. estes verbos sofrem as contracções que abaixo se indicam. L ou (Gír. p. a. TteípíX^xa o em <Ú: S^Xób) -<ü. como se lêem algumas gramáticas.. (Ttp. ou ou contrai-se em ou: (ãtfjXoe) STJXQU o + 6i ou f] » * u: (SvjXóvjTat) SijXÜTat • +£[. Assim: aetemif í Tt^áoi -w.7] » » oi: (STJXÓÊIÇ) STJXOTÇ (') Portanto. . N. -ÓÍO . o aoristo e o perfeito conjugam-se como xÚCTtó. EXuaoc. maí alongam as vogais x.oi. R«gras de contracção 1) Nos verbos em -áíú: a + e ou T| contrai-se em ã: {Ê-rí^ae) STLJÍOC.

? TETlJil^StE [V (? TETE |T?)X TJ) IMPERATIVO INFINITO . 2p . 2 p. 2p 3p ..VERBOS CONTRACTOS EM 98 163. 1 p. J a PERF . En bonrava ix?fi uv aov ?rfi* ? i M ? ?T?J? a ote a 3 (') ou ¿Tifiare* (¿Tiiiáe-rov). INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO Yerbos em. 3p . -áw PRESENT E contractos S. CTl^J. 1 p.GV T(Ji ?TE ?T)T? TEJ? ?dl(v) [?W7l Tlfl ?TfjV CCT|TPV TE?1 tbjTQV Q?C exi po?? honrar Tt[i WT]V ?Q?7!V ( ) TLjl ?>TC ?ottC TLli (!)CM ?otEV TILA t?>TV. 3p . 0. En honro TL(? $ ?ec TLIJ. 2p . PERF . 2p-3p . < ) ou TILMSTOV (-nLiáotTgv). 2 p. TETtEi^KW TETlJ?'T]XQ(. D. 1 p. WfJLEV CtOfl?V ?rifi are dexe ?T?|A wv aov ?Tt|l ?TTJV a?TIJV 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 FUTUR O 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) "ttJATfOOELU melhor que: TIIÍ^HAORISTO ¡ (Tiiiáoifu). 3p .tU M. P. ?ptev ?otxev TIJA are aere Tt!x ?TO V ?erov TII? ?TO V ?exov Que eu honre Ttji w ?(i) TIJA ? ?fl T141 ?[iev ct6)[j. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 1'. D. 3p .V Ct??T^V ( ) 1MPERF-S. 1 p.

Homar Hon?itldo TLij. TiLi^asiv TILA ?>ua ?ouaa 5-tt ?frt •TÎLiïjaov TltirjOCELTtji TíjnfpCLÇ. TILI ?CTQV ?CTOV TILI ? V N. Tl¡t^OBECTa TlLífjOTlV t TETtílT¡XCV«l. TLli f?V ?uv f?[A ? ut TLII WVTO? fJCOVTO? TILA ?TCl CC?T?II VOZ ACTIVA DE TL^ÍU í)9 Conjugação de TILKÍO. honrar — Voz activa F. 5Lv ?EV M. ?ov TlLJL ?Tti?V 0?T?j)V TILA t?VTQ? . WOTJ? TILI t?VTt?V( ) a?VTt?V 1 ('} Melhor que *n\tÁTWvi. TILJ.

2p-3p . 2p -3p-D . S. 5<T9E ??o6e ?TLLl WVTO ?oSfTO ?TILA QMTftlf)V ??o?b!V 2p . ?T?TALA f^jAlrJV F . 3p . 164.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUES .ai T?LATlQrjCfO?LATjV AOK13TO ?ri|r!]0i]V TlJAT]8t!> TlttT!6??irjV TETLLAJJLtaL TETlfAT][l?VO? t? TeTl(J.LJLr!?lQ?LAr!V A. (*) T1. p. AMT .ORI5TO ?TL|A?)(j?LI1]V Ti(A^(TOJLAaL TLLA7]<jaELlTfV .7]LA?VOC e?ijv M . P . Yerbos contractos ena -á&> Eu Cti tioiuad? ?TILA ?L?TJV a?LA)JV ?Titi ato duro CJ Também tem sentido passivo: eu serei honrado (por Titirj*T¡<ra(Afti). 1 p. 3p . TETL|AY)Ot?LACtt T?TELA T]OO?|i>]W Voz FUTUR O TlLlTJdO^Afl?l. i p. FLiTl/RO TCJA7]6V](TQLJ. 3p . 2p . 1 p. g. P. i p. Eu &ou honrado TILA ?f/a i ??jiai TILA ^ dei TILA 5TKI ?erat TIJA (?IAES? ??LAEOOC TILA icrfle ?eor)e -ML4 tOVT?l ?ovrou TLf? ?a?ov ??afiov Tiji ?etOov (ictr Que eu sej? h-o?nda Tl|I t?Liat ?t?LAOtt TtAA ? ?n TCll STOLI ?T!T<Xi tt|A t?iLCEfla a?(ie6a TLLA 5a6e ?IJOOE TIJA fatVTOCL ??JVTKL TLLA SaOov ?TJOQOV TtLA ?W?? 100 VERBOS CONTRACTOS EM -á« Que ?u possa scc TL[A ^7) V ao?iiT]v rtt ?>o doco TILINTO ??lTO TL(1 C?>Ltc6eE Wi?(AE6a TILA ?JOO? ?oLtifi? T(LI ?>VTO C?Ol^TQ TELA ?!)O07JV nOtffSvjV TI !A ^3 1MPERF . J- r ?Tt^. D . 2p . 1 p. S. 3p .

— Voz passiva ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 IMPERATIVO 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 INFINIT O 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 PAPTIcfPlO Si hound' 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000000000000000000000000000000000000 ] Melhor que Ttjxáo9<i>rjav.VOZ PASSIVA E MÉDIA DE Conjugação de TLijiáw. 1 .

58595a0000021800000 aoristo. Çrjv.ffd8ffe000104a4649 460001020100c700c7 0000ffe20c584943435 f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f0 21000006d6e7472524 7422058595a2007ce0 002000900060031000 0616373704d5346540 102 VERB05 CONTRACTOS EM -ím 000000049454320735 Observações sobre os verbos contractos cm -áu 247420000000000000 000000000000000f6d 1) Gomo TLtiáco.áw). : eá&>. 0900060031000061637 Tais sâo. /az«r: » 0088767565640000034 Spáaw. vencer. 00ffe20c584943435f50 àyaitw (à000000000000000000 faTcátò). 074000002040000001 Ôfct. 3) Oa verbos em 4000002040000001472 -eáiú. cortj ugam-se: 6000100000000d32d4 850202000000000000 TOXIÍÜJ (TOX^ÍCÚ). etecxoc Spáw. que 000080c74657874000 os gramáticos converteram em 0002474656368000004 Çdcu.) St^w 000d32d485020200000 * 5UJ>TJV íer serfí 47258595a000002180 0000000000000000000 Trfiwü {7C£iváojí. infin.» íivíaca. em a em vez de trj. * 0000000000000000000 xpíjo001f000000014626b7 000000f6d6000100000 (Sit^ácti). 524f46494c450001010 000000000000000000 0000c484c696e6f0210 00006d6e74725247422 165. 274000001500000003 364657363000001840 3704d53465400000000 Çõj (Cato) ('). permitir: f. a. 2) Alguns verbos em -*u têm as 000000000001163707 058595a2007ce000200 contracções em 7] em vez de a. » 000000c72545243000 £$para. |pG >T& ffd8ffe000104a46494 000000000000000000 (èpü-rát. -páco têm o futuro. amar.)). c000000867669657700 afligir: » 0043c0000080c67545 0003d4000000246c756 àvLáo*o>. 676696577000003d40 -láo. ousar. 300000000c725452430 00000436f707972696 000043c0000080c6754 768742028632920313 52430000043c0000080 93938204865776c657 c625452430000043c00 00080c7465787400000 4742d5061636b61726 000436f707972696768 420436f6d70616e790 7420286329203139393 000646573630000000 8204865776c6574742d 000000012735247422 5061636b61726420436 f6d70616e7900006465 049454336313936362 7363000000000000001 d322e3100000000000 2735247422049454336 000000000001273524 313936362d322e31000 742204945433631393 0000000000000000000 1273524742204945433 6362d322e310000000 6313936362d322e3100 000000000000000000 0000000000000000000 000000000000000000 0000000000000000000 00000000000 00000000000000 t .tò (vix. » í|v[<xxa 2430000043c0000080 d69000003f800000014 c625452430000043c0 (') O -verbo primitivo era 6d6561730000040c000 Çrjti. 00000246c756d69000 0146758595a0000022c destes perfeito e mais tempos que 000000146258595a000 003f8000000146d656 derivam. 474656368000004300 46d6464000002c40000 p. iíao). » Tcesvíjv. interrogar 60001020100c700c700 000000000000000000 vLy. usar (dat. 0024000000014646d6e 1730000040c0000002 6400000254000000706 E JE. » SéSpaxa àviáctí. 0000000000000000000 ter fome 00000146758595a000 0000000000000000000 0022c0000001462585 0000000000000000000 ——Conjugam-se do modo seguinte: 95a000002400000001 0000000000000011637 4646d6e64000002540 ~ 0727400000150000000 0000070646d6464000 3364657363000001840 Indicativo presente Imperfeito 000006c777470740000 002c40000008876756 01f000000014626b707 5640000034c0000008 166. eíxoa. 4945432073524742000 mVer 000006c77747074000 Xpwt-iaL (xpáoitai).

Í I J^/-xé/pT)^* 7 CT T V 1 1." 1 asar (XP^í"")» > forma o fuluro xpíoojxai. EXP Í ^M. CTTíjj ((Títátú). perfeito e íormas que deste derivam. aoristo. JV. a. Alguns verbos em -áta conservam o <x breve no futuro.' yzKü> (YÇXMÍIIJ. vcAátroLittl. £. Ex. chorar. * cmácrm. » IOTTOTO. não sofrem contracção. 4) Os verbos xXáu (xXaíca). queimar.VERBOS CONTRACTOS EM EXCEPÇÃO: O verbo XP&M. aor. e Káft* (xaíoi). puxar. . o ao?-. rir-se. i. em -afrrjjoitm. 2. évéXaua. p. íoitax*. — Estes verbos têm geralmente o /uí. em -nfbjv $ O em -CTjiai.

?. 1 ?ipiX ?tre ?ETC ?<p(X ti'JV EOV ??ll ??T?JV E?T7JV (*) TUTURO <f>tX7f?ii ftX-ffoocfii AORISTO ?pXi)aa PERP . e. Verbos contractos IMFERF . C? ?El <piX OUJiEV ?OfiEV CpLX CITE ?ETE <pi owji) ioum ?iX ctTov ?erov <piX 2?TQV ?erov Que eu am* ipiX ? ?to ? ^ 7J? <plX 7)Te ??jtt ?ptX 7] TGV ?TjTOV iptX YJTQV ir]Tov Que eu para atnsf 91X objv eot?jv (* ?iX o?rj? *at-?5? <p(A. . 3 p. 3 p.TE ?lX Ot?V RHCV tpiA OLTTJV ?OET?.em oit)-¿cu CQCTJ qwA o?^i?v ?oi. <piA<yïç. D . P . 2 p. 3 p. S. 1 p.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O VERBOS CONTRACTOS EM -éu FEES .— ? 2 p. 3 p. p. 1 p. ?9IX et ? (') OU èçl^tÎTOW (é(pi. ?L?. itt?tX?jiiiii 7?Eq>tXr]xoi(i. 2 P?3 p . 2 p . 1 . D . P I D Eu ittiiv? ?tpfX ouv cov ?^ U ?i ? cet. 3 p . í ) ou «piXoÏTOV 3 (çtXíoiTOí).! M .V 169. 2 p. 104 Eu amo ipil tu ?CL> ?LX tt? ?si. [*) melhor que çiXoîju (çuXéosiii). 1 p.>éeTÛV). 91X01. 2 p.[icv (pli OTTG ?0(.

¿ETG EQ¿CT7]C ÇtX OÚVtíoV C¿VTíúV ÇLX ÍLTOV ÉETOV ÇIX SíTtúV e¿T£»V ptX oüvTOç 9iXt}oTiv 9£X7]ffOv <fnXíjerett Tttl'li.ïjxévai TTCf iXrpuáç. IMPEIÏATtVO INFINITO PARTICIPIO Ama Amando <flX ÉLV ¿ÍV ¿íüV Cl EE EfJVTOq EÍTCi EETÍ» éouoet ftX tl'í. amar— Voz activa. -xuüx. -xóç .VO Z ACTIVA DE ?L>Í« Conjugação de íptXéu.

Sp . P . P. 3p .S9OC ?LX o?oOe ?OLC?S ?lX O?VTO ?O?VTO ?LX oLaOtjV EO?O^ W (') ou 91X75. lp . 2 p.TJV -rre(ptX7](Aat nE9iXiqu?VQc tS JM<plXTj[i?VO!. C?TJV M.U. Verbos contractos em -it> Que eu seja amado ?LX Tj-r?i ?v]Tat ?tX??u. 3p . 2p . ?91X O? ?OU ??iX EITO ?BTO ?91X o?!Jte6a E?[??6OC (¿(ptXéeüBov}. D. ( a } ou êçiAEicflov IMPERF .a SCI amada (plX &LO ?oto qnX OITO ?OLTO 9LX rjiuEUct EQL. 0. 2 p. ?ictfiXrjprv F. {*) ou çiXoicflov IçtXéotoÔav).E0a ?ii[Afi6a ?[X TjO?S EI^CTOE tptX t?vrat ?WVTOLI ipiX TjofloV ?TJOOOV ?tX ?jC?OM ?v^o?ov Que C|q pol. lp . 2 p. ANT . Sp . ('} Tem também sentido passivo: eu serei amado. 2p . jre^iX^iiojjiai m?[X7](ro?|iTjv Voz FUTUB O ?iXTjtro?fiTjv AQUISTO ipiXTjtraijiTjv iflk E?tT&TfV ??O07)V . 3p . 2p .X E?TOU EETGtL tpiX O?JIE6C( E?fieSa 9iX ttefls ?5!T9C fpiX O?VT?l ?oVTCtL tpiX e?o9ov ?eoQov 170. a i p.VERBOS CONTRACTOS EM INDICATIV O CQHJLtfTIV O 106 OPTATIVO PRES. Eu sou amado 91X e? ( 1 ) ?EC 9". D. 3p . P . 1 p. ?91X E?afle ?e<36e ?ptX o?JvTf) ?OVTO ?91X E?O6V]V E?cfr>)v ( J 2 FUTUR O ?tXrj 8^(10^ st AORISTO ??iX-?jft?jv ?|XT)0C?I ?[XTJ9E?. S.

? i-t?-vr. -9ev -jre?iXjjao Tre9c5. -[ A?OT].. -[J. -fj^vov m?dia I ?tXTpesfloci 9lX?]iT?tf.CVO?. -JJ?VTJ. -j??vov JTE?LX^OtaOotC Tre<piXTj a?u-CVO?. !p[XTjoi5ff?u*vog -[iiv>j -jicvov T > ?IXTJ&VJTI ?tXirjBfjvou CLXYJ?EIC.. -jicvov ..EVOV 91X ouji^vw eojiivou Conjugação de qpixitu — Voz passiva (' ) ou f cXeííTÍlwffflcv (çLXcÉoflti>aav). tflX OUfliv?] EGfAEVT) ?lX ?iUJl?v?]? EO(i?v?J? N . -uivrj.IMPERATIVO INFINITO PARTIC?PI O S? amado ?cX ??O9E ?E<r6e 91X Etc??iivC) VOZ PASSIVA DE «piXáw E?ty?wv ?iX E?oOow ?so6ov <piX e?odwv E?a?wv Ser amado ?iX EtoOcti ??of?ai Sendo snisdo ?lX O'JflEV?U EOjl?vOU F.eSw>.CVOV -pCXijoai ?LXTjawaftn 9iXrj?J?t(jxvo?. qitX o?[?Evt>v E6U.rju. -teloa.

habitar cpopco (tpopÉoj). TEXÍÍÚ.VERBOS CONTRACTOS EM -ia Observações sobre os verbos contractos em éo> 1) Conjugam-se como cpiXco: 7cot£> fazer. só as contracções em ec.véiú). necessitar) tem todas as contracções dos verbos em -eco. In fin. ei* nofego TCX??? uX?otLi. Assim: Pres. Optai. TtXéíü. exercitar Conjunt. 3) Alguns v«rbos em -ítü conservam o c breve no futuro.: E7t&tM(õ (litcu. olxw (qIkÍuí). êxcXtaa. navegar. xéu. íigar (não Sé<ú.Imperf. ?rtXeov TEX&. a. levar. de ordinário.1 TcXetv TcX?wv TtXenc et c ITCXEL Ttx?n rcXet rcXiotASv TC XÊ LTE TCXÉOU(J!. c7rouvíaojj. . àcrxõj (àaxstj). admitem.aL. irreg. perfeito e mais formas que deles derivam. -reréXata:. ETTXEOV (TcoLéííi). 171. como TTXÍÍÚ. realizar: S. 2} Os verbos em -éto. Ex. Excepção : Séw (S&). louvar: i. èrcf)vecjoC. aorísto. a. ?TCX?LT? 172. p.(M) ?TCX?0U?V etc . que têm apenas duas sílabas. derramar.

» Mcú<70££at » £vsMt«. f.ai Kéa. jtXeúoo^at. fÇeajias. p. íjrXeucra. conservam sob a forma de u. navegar. Assim: TCXÉÍÚ. o futuro è em -eúoo^ciL. a partir do futuro.SÇeca. ferver: í. p. » vívcuxa r . Çla<a. 173. pass. iríirXeyxot véu. : TCXÉU: TEtè)ve(iu. o digama (F). a. — A maior parte destes verhos forma o perfeito passivo em -a(xai. EK. que desapareceu entre duas vogais no presente e no imperfeito. B.VERBOS CONTRACTOS EM -¿t» JV. vít>. jtvew. a. 4) Os verbos -nkétò. soprar. nadar.

3 p . ?5?]X ??TT.XéoLTOv). D . i !i .. Que cu possa mostrar ST!X QETJV ???TJ?? ( ) STJX O?TfJ? CKJETJ? STJX O?I! ooirj S-rjX Olfl?V ?QLp?V STJX O?T C ?OLT ? STJX oTev ?OLEV STJX QLT?JV OOITTJV ( ] STJX OLT7JV OOLTTJV (Sr.EV ?0|?EV ST]A O?TE ?CTE S?)X O?flllV] ?OVOt OGTQV ?erov 5qX CUTQV ?ETOV Qire cu mc-stre STJX ?j ?( j S?|X o?? ?rj? OL 671 ST X ?J[?JP? d?djjev ST^X ?JTE ??]TE 8?!X ?Ja[(v) ?uiCTL ST!X C?TOV ?TJTOV STJX WTO V ?rjTov (') ou éârçXoijTíiv (¿S->]X4ÉTOV). 8?)X ?J ?o* S))X oZi ?tl? 8T!\i0 o? ?ei 5*T|X OUU. Q. ScSrjXuua ?E?TjXt?Xdi 8EST]X(?IKOI|2[ M. 1 p . 3 p . ?atSviXuiitetvoLiSESTjXQix^ ?8T]X O?TTJV 0?T7JV . SÏJXQT. 2 p . 3 p. S. 3 p . O melhor queST[X SÏ|XOÎJAL (5i}Xdoc[Ai). 2 p .V o?r^vC) IST]X OUTE ?ET? ?ST]X O'JV DOV ?UTUR 0 STjXt?CT?i) STJXWUOI(?L AORIST/ O SrjX?ac? SrjX?crsc^t PERP .tV ?Qj-LEV r. 2 p . P . D . 3¥]Xoí¡. i p. S S S. 3 p . 2 p . lp . (') ou STJXOLTOV Eg mostro . P. 3p .tlO VERBOS CONTRACTOS EM MW 174. OUV GOV ?S-rjX ou? OE . Verbos contractos e m -Q INDICATIV « O CONJUNTIV O 0 PTATIV O PRES . E5"T]X OU OE —?S?^X iOlJ|J. 2 p . 2 P. P 1 n Eu ?tiditi?va ?STJ?.

. S?jX IJJV iMtlV S?. -xt5? X. STjX(irjoua? STJX?KTOV STjXt?aov SrjX?oat B?]X?<ra?. mostrar. OO'JOlf? t 8?]Xc?lCTEW B?jXt?aaiv.VOZ ACTIVA DE Sr^du Conjugaçâo de STJXÔU. iovTOi. -HUME.A CJVTQ? OQVTO? F . STJX ?SV O?M STJX ??JVTO. STJX outra: 6QW-X S?jX D?fTT C. — Voz activa I M PERATIY O 1NFINIT O PA RTIC?FJO Mostra STJX i'j oe 5?jX OUTE OETE STJX G?TOV ??TOV STJX OJTW V O?TI?IV Mo strar STJX O?V 6ev Mas cran do M . S7]Xiaa(Ta S^X?cov 1 t &eo"T]Xiix?vf?i Ssa'fjXfinccj?.

STJX o?jis6a Ct?^teBac Si)X O?OSE ?e<r6t S^X O?VTfltt OOVTOl S7]X o?aflov ??OOD V Que eu seja moitrido SrjX t?jACtt 8?)X oT STJX MT W ?TJTC?t 8J)X ??i(?6ce OWliE&Ct ST]X cutrBe OTJCTOE 5T|X t?vtat SrjX uicrOov B?)X t?aSov ?TJ<T6O Q?c eu possa ser mostrado Sv]X OCfATjV OO?llT V STJX O? O 6a Lo SrjX ?OITO 8rjX otcO? StjX QIVTO SI)X oto??jv OotCT6rjv( ) STJX AIOOTJV IMPEBF . D . P . INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PBES . 3p . 3p . 1 p. Sou mestrado STJX ?Oiiai ?OLMCL S?]X oG-rai ?exai. 2p . 1 p. ?SY]X OOWTO ?OVTO ?3T .112 VERBOS CONTRACTOS EM -á« 176. 2p .Verbos contractos em -ów (') ou éS-rçXrÃíc8r>v {iSrfXíeoÔov}. 2 p. 2p . f (*) ou SíjXoíafJov (SrjXikntr&ov).&6a o?jie?a ( a 3p . Eu era mwtrado iSrjX OOfiTjM O?flTJV e&rjX oG ?orj ?Si)X O?TO ?tTQ ?BTJX oOu. 3 p. 2 p. 1 p . 1 p. S. D . S. ( ) Também se emprega com sentido passivo: eu serei mostrado. 3p . 3p . P .

-LLEVOV m?dia S"T)Xc?>aecr9at STjX?oO?itevot. -jiivov ScrjTjXdKTifi?V&?t -|1?VT). Ser mustiado S jj?O?o? cu Senda mostrado Si)X oujyivou oojxcvou F ..RTIC?PIO 5? mos trado 5>)X W ?DU STJX t?cOtu o?otW 3r]X o?ofl? ficoOe &TJX o?o8tu C) o?cfiuv STJI o?aflo-d ?eaflav STJX D?O6?>V ??oflwv (1) OU S^XoúcGcitoirv. 8T]X o?fievov o?(itwv BT)X OULtEVOU OOLiivUD S?fXtii?TJaKTflat STjXo??r?jff?i?evo. N. -6EV ?tSrjX?a?cu SeSTjX?jii?vci?. -fiivT]. ?TJX oufi?vT) OQL??VT) S?JX OUJ??VTJ? oo!ievj]i. -fi?v>!. -fetora. -!xtvov S?JA?iWOCl STjXciiaoca?ccL . -LICVOV STJA??&TJTI ?rjXulrquai aT?XuOe??.CONJUGAÇÃO D E 3v]XÓ6i Conjugação de 8T¡X¿<Ú — Voz passiva IMPERATIVO IKFiniTO PA.. -[lev?)..

itljtewfíai 3) Dental seguida <le outra dental muda-se em o. pua. governar p. p. Dividem-se em: labiais. -TCU . í. caem: rreíBoi.' ( = TErpifa-liflCl) » » t > fwíMrats i » f.° em -(pOr^o^cci. ag Jnhinii—rnudam-so cm fj. í^twô^cíofxai (= t|£u&-(HiaQ{io»] Formação dos tempos nos verbos em oclusiva 1) Verbos de tema em labial 178. q> dão^: Tptfiíii. na voz passiva tèm o futuro 1. ir. pas. 177. <pw -TCTO {proveniente de -TCJÚ>). t. formam na voz activa. esmagar. Os verbos terminados em -pw. j/er/. Ex. 6. CÍT^L^HH. conduzir. áÇca ( -• áy-Tw} f » » » dentais 5. TÍEÍ6&>. f.: ifícúSu. o futuro primeiro (ou fraco) em t^oi. Tpl^ta r { = TpLp-Oüí) » • » guturais Y. pas. persuadir. guturais e"dentais. o aoristo primeiro (ae o têm) em e o perfeito (se existe e é regular) em -(pa.x x. perf. T. Modificações de consoantes: 1) Com a as labiais {3. o aoristo l. enganar.: TpCpw. s £: í-fw. em -<P&TJV e o perfeita em -u-fiou. ? ú . fut. fjpYnau {= fipx-m«l » t > » den-taüi ^ » o. 4p^&>.VERBOS EM OCLUSIVA Verbos cm « de tema em consoante A) Verbos em oelusiva 176. mían ( = TWIO-CTGJ) 2) Àntim A* |. Verbos em oclusiva são aqueles cujo tema ter mina em consoante oclusiva.

2 -rjYccYov. ser governado (') » dp^O^troiiaL i ÍPZ^i » v * ÍPYHrcpòÍTTíü. picar. o aoristo 1. (èypátpfrrjv) yéYpaLifAa pínrci).» ^P«^ 06s. Ei.11S VERBOS EM OCLUSIVA Ex. fut. p. ippiíp6r(vf Sppijijiai Ote. TpipVíjaofiat. aor. »1. na passiva têm o futuro 1. 2) Fer&otf <íe íema em gutural 179. » Ypuç^cro^at^ Í èypáç^v. ípyiixt . aor. na voz passiva. fut. lut. léxpiya Tpípo]i«L. o T 7 7 Ex. ípptÇCt - pCTrroiifli. /jcú). p. atirar. p. êorix^v. Os verbos terminados em -yci. esmagar.xOf^oo}i«L.: atíC«. Ex. formam na POZ acítpa.ai. aof-2 Irpípirv Ypá^ojicu. £ppLi>oc. ser conduzido » â. twnyuai (') Na voz média &ç%ouai. — Muitos destes verbos têm. CTTÍÍjta. «r/«to l * W&W*™. I ) 1 perf. £yw . ijpÇáLiT|v. Y^Ypocça ypáçajicct. escrever. (proveniente de -xjüi.. aor. íari^a. 2 Triirpacyct." em -£a e o perfeito em -^a. dpCou. o futuro e aoristo segundos (ou fortes). TJ^a &you. de preferência aos primeiros. * ^P*xV. condwaiV.° em -x^ ) e o perfeito em -y-Liat." em o aoristo 1. porque são de tema em gutural. — Alguns verbos em -£oi {proveniente de -yito). . Tph]>c». perf. * ÍYM- ffll ^PX *» governar^ > * íp£ j * ÍPX* 6 a at ápXOpuxt. -xt> e a maior parte dos terminados em -TT M fagea) futuro 1.° em -x8rj<T0LM«i..: TpE^w. 2.. /awr . -xto. T5TpLll(iaL Ypaçcij. seguem a conjugação própria destes temas. fut. D ifafbjv. começar. tóf eserito. > icpiÇoi * E^pas^a. ÈTpyJiK. > Tt£irpcex« ( a «parou». perf. se/ atirado. ser esmagado. rpiçtríjeroLmi.cn. : TpÊpofi«t. ácÇu aor.

VERBOS EM OCLUSIVA

116

3) Verbos de tema em dental
180. Os verbos terminados em -TO, -8<ú, -8üi e os terminados em -áÇo), -eíÇco,
-tÇíü (proveniente de Sjq), formam, na voz activa^ o futuro em -ctoí, o aoristo em -era e o
perfeito em -xa; na foz passiva, o futuro em -aü-íjtyoy.a.L, o oorisío em -o9r)v e o
perfeito em -afiai..
EK, ;
iviytw I !,
acabar,
1

N. B. — Estes verbos era -LÇta com mais de duas sílabas, também podem ter o futuro segundo em -uS
aor. -^vudet,
perf.
?iwx?

{Çfr. N. 196, b): ò{Jpiõ>, êXirwã, VGU,W5, etc.

?V?TOJIIXI,

acabado,
O&s. — Alguns verbos em -rrw (proveniente de -rjcc, -6ju) conjugam-se
como 03 de tema em dental:
dhnjo4H
Bi. : ícXáTT«, modelar, fut. TiXáaw, aor. SirXnoa, perf. jtíitXaxot TTLÁTTO^DH, ser modelado, * nX/xuO^aou/xi, •

• itfaXaau.ai âpu-ÓTCFO, adaptar, > áppótrw, i iJp^THIA, » (íjpjioxa) âptiá^TQ^uxt,
i ápjxoa6^(IO[IAT, » íjpu.áciíhjv, » íjpjaocijwce

ircXáa0>iv,
ser adaptado,

(') ou ÁVÚTCÜ (av¿6>).

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM OCLUSIVA 117

181, Conjugação dos verbos em oclusiva.— Os verbos em oclusiva conjugam-se
como Xów (N.° 157), menos no perfeito e mais-gue-perfeito passivos e tempos derivados
do perfeito. Estes tempos conjugam-se do modo seguinte:
Conjugação dos perfeitos passivos em , -yp-ac, -rrp.ai e seus derivados

P B EFEIT O
INEIC . S. 1 p, 2p . 3p . P, lp , 2p . 3p .
Eu estou esmaga Ao T?Tplt|>aL T?Tpl?tTaS T?TpL!p9? TETpt^pi?voL eEa?(v)
Foi feita TceJrp?Y(ie9* TceirpceYfi?voi 2?crtv)
Estou persuadido 7r?iT?icfu.ai, ?rejTELO(jL?voL EECT[(V)
CONJUNT ,
TCfpijijiivci? ?S
mirpflCYfjivo? ?l>
OPTAT .
TETpLf?(??vOC E?V)V
iceicpayiLEV?i; E?TJV
?TEIVELa|j?VO? ef7]M
IMPERAT . 3. 2 p. Sp . P. 2p . 3p .
-c?rpi^o T?TpUpPe TtTpL(p8??V
IctJtp?x&W TTETCp?^S?ilV
TC?TCEL?T9E
INFIM .
TETpT?&ai
jtEircTaftoa
PARTICIP .
TETpi^i?voi;, -i], -ov
icercpetyEi?vo?, -TJ, -O V

MAI S QU E PERFEIT O
S. 1 p. 2p . 3p . Pr 1 P. 2p . 3p ,
?TtTp?jA[AT]V ?T?Tpl7tT0 ST?TpWp?t TtTpiu,u?vot 9)trav
??r?i?pa?o ij?iirpcixto ?ir??rpajcG" 7terrp?Y[A?voi ?jcotv
?nrtTItllTO ?JE?TOIITTO

VERBOS EM LIQUIDA

B) Verbos em liquida
182. Verbos em líquida sâo aqueles que terminam em -XÍÚ, -[i.oi, -V<Ú, -pto:
«YY^AAw, anunciar; vefzu, distribuir; qiatvu, mostrar; çOeípu, corromper.

0 tema verbal geral obtém-se extraindo a terminação -£j do futuro activo.
Ex.: áYY *-& *YY ^-)iVE(I-C3 (t. vsp.-),(pov-&{t. <p*v-)
E

Formação dos t«mpos nos verbos em líquida
a) Voz activa e média
183, Futuro.— Em vez das terminações -cu e -oonat, estes verbos formam o futuro
segundo activo em -S e o médio em -oüu.ai.
Ex.: Kpívtúi julgar: fut. act. xpivòi, fui. méd. xpivoüjxai.
Oès. —Gomo a penúltima sílaba do futuro deve ser breve, este perde ou uma
consoante, se o presente tem duas, ou o i dos verbos em -aívoi, -Etv&t, -aípiu, &ípcu.
mostrar: * çxvô TEEVW, estender;
«tpto, íecaníar: » àpü ipfieípoi, corromper: * ç6epw
Ex.: áyyèXXu, artu^cior: fut. àyyEXw <paívo>,

» Tevtà

I8i. Aoristo. — O aoristo dos verbos era líquida termina em -« e nâo em -oa na voz
activa; em -á|X7jv na voz média. Ex.:

xpív(ií /. jiptvü, aor. íxptvcc, aor. méd.
èxptváu.if)v.

r

<?ôs. — Ao contrário do que se verifica no futuro, a penúltima sílaba do aoristo é
longa. Por isso o z e o a da penúltima sílaba do futuro mudam-se respectivamente em et e
em TJ.

VERBOS EM LÍQUIDA

Ex.: -rehiw, Cut. tèmõí, aor. ÍTeiva
{patuu, » cpctvü, » ícpn]iia
EXCEPÇÃO :

O a breve do futuro passa a a longo no aorísto de alguns verbos em

-xívu>

e

-pccívío.
Ex.: <Tr)^ctlvco, fazer sinal, fut. orj^avcâ, aor. irrí^io^x (È«r]jiV]vcc)

(iiatvw, manchar, * jihwS, » êuiavot (íjiÍtjvoc}

(Aupftl^íjJ, murchar, > fictpítv&j » chapava

185. Perfeito activo. —• O perfeito activo forma-se mudando a terminação -t»> do futuro
em -x« e antepondo ao verbo o redobro.
Ex.: èrfyÜJàAi, fut, éy^e^á, aor. íJyytiXa, perf. ^YY

1

** *

Observações
180.—1}—Nos verbos de duas sílabas em -Xoj e -pa> que têm e no futuro, substitui-se o
e por oe no perfeito.
Ex.: areXXu, enfiar, fut, <jTeX£>, aor. ÈVretXa, perf. Í<jts>xoc (p8e£píií, corromper, % ip06p£i, t ícpÕeipu, »
íçBoipxoc

187. 2) Os verbos de duas silabas em -lv<á e -úv« perdem o v no perfeito e formam este
tempo como se o"presenta fosse em -ta> e -üc*.
Ex.: xpívta, julgar,íut. xpivü,

aor. cxptvat, perf. «¿xputa
irXúvo>, lavar, » irXuvói, * èTtXuva, * icfcrXuxa
v?|?<i>,
distribuir,

veu.c?,
188. 3) Os verbos terminados em -p-tofut.
e -u.vo>,
bem como fiévtú, $ájXu e xcpSaivcú»
aor.
1
?vetu,?c
formam o perfeito em -^xa:
perf. wv?|xvput
F

x?fivtij ,
fatigarse,
? em. -r. {'} ou xex¿pSayita.
{') O v antes de x muda-se
xai[iou(Lat,aor. 2
fcWt?ov,
4
x?x|?i)xa
TCfivu,
cortar,
?
Ttp?),
?Tt

?

120 VERBOS EM LÍQUIDA

b) Voz passiva 189, 0 futuro, aoristo o perfeito formam-se do
perfeito activo suprimindo o redobro (no futuro e no aoristo) e mudando a terminação
-xot em -6^aou.M -tfyv e -ua.i. Ex.: VÍYYÜXO.: íui. áyT^^w ^t, aor. •íjYYEXíhjv, perf. %yEX|iiu
fcraXxa: » ffTdtXÕ^cra^IZL, » iaráX&nv, » ÈtrraXyuw. jtéxptxa : » XPL6FYIDFLAC, » txp£(fr)v, »
xexpt^» TÍRAIEA : » TAFI-FYIAJIAT » ÍTáOij», » TÍrajwti
t

Observações
190. 1) Os perfeitos cuja desinência é precedida de consoante, como FÍYYEXPAT,
ÜíTTa>.FTAI £<p8apu,AII, etc, perdem
o a das terminações -ate, -aOtov, -061x1..
T

2) Os verbos em -VÚJ que têm v no perfeito activo. como oiíwo) -TtéipaY^a , formam o
perfeito passivo em -opai em vez de -VFIAL. Este v reaparece antes de cr, T, 8.
Ex.: ipaí™: perf. pass. TCÉPCKIIIAT (6 não TiéçonpjíO, icéçavaoa,
TííçavTiL, JTeçiaficSot, TtícpocvOc, TTSÇFLÍFFUÍV&T e[o£(v).

— Alguns verbos em -vto mudam o v em n na primeira pessoa do perf.
passivo. Ex.: otíerxovcü, envergonhar, perf. pass. FTOXUPIFWH, ftaxuwai,.
EXCEPÇÃO ;

floxuvrcu, etc.
òüúvtí, irritar, perf. pass. ¿£0^:«.

191, Perfeito passivo de <p*£vo), mostrar.

PERF. PASSIVO
H , Q . PERF .
1MPEHAT.
INFINITO

VERBOS EM LIQUIDA Í21

APÊNDICE
Esquema das características principais dos verbos em líquida (*)

I) Presentes geralmente sufixados:

II) Futuros e aoristos sigmáticos, de tipos diferentes todavia, irredutíveis um ao outro; a) Futuros
contractos—suf.-eaai (queda do a intervocálico e contracção das vogais em contacto).

b) Aoristos fracos em sigma: 1) Verbos em nasal: queda do sigma, quer em verbos radicais, quer denominativos.
Radicais: * fTev(tr)a > ETELVO. (alongamento compensatório). Denominativos: * ÍCTJ^OV-^CL ^ ècíjii^vx (prés.
tnutaivu)).
2) Verbos em liquida — Formação analógica dos verbos em

nãsáX íçOepoa >- IçÔetpa:
N. B. Alguns verbos em liquida apresentam ainda o a característico: KÉJAÍÚ — aor. êjíeXtra. III)
Perfeitos geralmente em x, muitas vezes com alternativa
vocálica. ¿YYÍAAÍÚ — perf ^YY****
t

tt¿vfa> — I p^|ievr]Kdc ou j/i^ova TÇÍVÜ » TETBXa
<p8etpw — » Iç&spxx Ou IfSopx

192. Conjugação dos verbos em liquida
Os verbos em liquida conjugam-se geralmente como Xúoi. No

faturo activo e médio eonjugam-se como tpiXw

(N.° 169) e <piXoüp;at (N, ° 170).
ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000
6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000
0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777
47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258
595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696
577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452
430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768
74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127
35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000
000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Embora tenha preferido manter o estudo dos verbos em
T

líquida apresentado nas edições anteriores, pareceu-me bem propor D ova modalidade, certamente mais do gosto
t

de alguns professores

INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
FRES . 1 ?yt'CXAC?
?y-f?XX?ji
?VYEXOIJU
IMPERF. 1 ?JYTS?X^

CONJUGAÇÃO DE ÍYY¿XXW

FVTUHO
f?YYEAet? ?yTEX??. ..
?yYeXo?ijv
?-ffEXo?TjC
193. Conjugação de àfyèXkín,
anunciar
Voz?YY^XotT], -o?...
AORISTO

<?YYelX?ii
?YYe?Xatju
PERF .
-?,YYEXI?O?

M . Q. P,

Voz
P?IES .
?-f"f?XXajiau.
?yftlXt?uax
IHPF.RF.

FUTUHO
?YYsXo?tiat ?yYE>.f?, -Ei ?YYeXe?Tai. - -

?YYEXO?(IT]V

?-yr^XoIo

?YTeXo?TO-,.

AORIST O

?l7?X?inTiv
PE HF,
S. -JjfY&X^ai -J5yY X?iQ(t P. frY&iicOa TjYYeXu.?vat EECTL(V
e

YlTfElli?vQ? t?rp
M. Q. P.

Voz
fUTURO

?YY*X&7)(K??ji.'>)v
AORISTO

?YYeXOE?Tjv

1MPERAT1YO
IHFINIT O
PARTICIPI O

CONJUGAÇAO DE 4yY*W*»

activa
?.yyt
AyY?Xwv BYTEXOCV

(Vf* **)
1

fjYytXx??

m?dia

dyYt?X?jjxvo?

o.YYcXe?ofli?L
dYY*Xo?fiEvo?

iyY?tXidi[irw?

-^YY^I^ ?

passiva

dtYYeA&?jvcK
iYYtXO.U

124 TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES)

Tempos segundos (ou fortes)
19i. Além dos futuros, aorislos e perfeitos primeiros, encontra-se em certos verbos
uma segunda forma para
o futuro, aoríâto e perfeito, a qual coexiste, por vezes, com os tempos primeiros a, mais
frequentemente, os substitui.
A característica destes tempos é a ausência de o no futuro e aoristo activos e
médios, de $ no futuro e aoristo passivos e de v. no perfeito activo.
195. Futuros segundos activos o médios — Formam-se juntando ao tema
verbal.geral -ti e -oü^'. f?m vez de -éao>
e -£<XG[i.£U.
Ex. : xpEvw, fulgar: f. 2. aCt. xpivú, rnsid. xpivoiju.aL p3t>.Aw, lançar: * » paXoO[Aai

Conjugam-se como cpiXcà e çiXoO^ai.

INDICATIVO
OPTATIVO
IN FINITO
PARTiC?PlO
Act.
J?GtXtJ
P?XQ?;V
f??XeTP&Xs?ofloti

Observações
196. 1) O futuro segundo encontra-se principalmente:
oe

a) Nos verbos em liquida (Cfr. n. 182-192). b) Nos verbos em -ÍX,<à que têm mais de
duas sílabas,
Ex.; vo^íÇoi, pensar, fut, 2 VO^tw xoniÇu, transportar, » xo^Ltà
XapíÇotíai, agradar, » £aptou|Kti

TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES) 125

197- 2) Em alguns verbos o futuro segundo conjwga-&o como Ti|jt£j. Taís são; p^áÇa, fazer andar, fut. 2. Piptõ,
-qi, etc. è/aòvíi), impelir para diante, » ÈXâi, -ãç, -qi, etc.
Do mesmo modo os verbos em -íwuy.t, como JteTáwuu.t, abrir: fut. 2. TreTÍii -ãç, -qc (por nraúna...).
198- 3} Alguns verbos apresentam no futuro médio juntamente a característica c do futuro primeiro e
-ouuott do futuro segundo. Dá-se a esta forma o nome de futura ãàrico, pouco usado em prosa.
Ex.: TTvéw, $oprar, fut. irveucoííjíat TÍXÉCÍ, navegar, i itX&xirôiJjUi

199. A o ri st os segundos activos e médios. — Formam-se juntando ao tema verbal geral -ov e -ójz-nv em
vez de -aae
de -<ráu.^v e antepondo-lhe o aumento(

Es.: fSáXXw, fanpar, (t. (âaV): aor. 2. act. E-poX-ov, méd. í-PaX-ó^v

MÍTÍOJJ

deUar, \i> Xira-); ~~* ê-

XiJT-ov, » i-Xtrr-âuijv

Conjagam-se no indicativo, como o imperfeito de XÚCÜ: IXUOV e éXijótnjv. Nos outros modos
seguem a conjugação de Xú<i), como se pode ver no quadro seguinte;

% o LI <
INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
IMPERATIVO
INF. e PART.
?pocAoM fpocXc(v) ?p?XotiEv ?p?Xex? gpsXav
p?Xw P?XTI ; p?x piXdj(isv p?Xi^TC p?Xto?3i(v)
p?Xoi^L 0?Xoi p?Xo[|j.?V p?XotTG p?Xbcev
p?Xs PaX?rw p?Xcre P&X?vTtoV
flaXe?v pceXriiv paXo?ax PaXiv
I
?fi?X&u ?pstX?uEfe ?p?Xco?e ?p?Xovro
^?Xw^Kxt. p?X^TCU p<rXiup.e0? ??XT]a6E
PftXo?jXTjV p??. oto P?XOLTO PaXo?neOa fl?Xoiafle p?XoivTO
paXou p?X??i8? paX?aflojv
ftaX?dkl — pocX?^evo? (3otXr>|i?vn PaX6|ievov
n

AORISTOS SEGUNDOS

Acentuação dos tempos derivados do Aoristo
200. 1) Recai sobre a última silaba o acento: a) Agudo: nos cinco imperativos seguintes:
EETTÉ (Xé^w, dizer),

tupi (eópíoxcú, encontrar). ÊXOé (Ep^o¡¿at ir), Í8¿ (épáw, ver), Xa£é
t

(Xs^pávu, tomar).

b) Circunflexo: em todos os infinitos activos e em todos os imperativos da voz
média:
XLTTELV [XetíTüí, deixar), Xapefr, JSOXEIV (') — XLTTQÜ, XST(iaij, ¡3aXoü.
A', /i. —O mesmo se verifica nos compostos: dmopaXEÍv, dcTrogotXoC.

c J ^gurfo; nos participios activos: XLTTÚV , Xaptóv, £aX<íjv( ),
2

201. 2} A ¡xs verbos compostos:
:

a) Em gerai o acento afasta-se o mais possível da última sílaba.
Ex. : 7rpó-^aXE, ELÇT-EXBE, xccrá-Xa^E,

b) Contudo, no imperativo aor. 2. act. o acento não pode recuar para trás da silaba
final da preposição, a não ser que esta se elida.
Ex. r âno-Soç (Â7to£tôb)(U, dar), Tcapá-ÔEç [TTa:pajl&ri[ti, apresentar}.

Mas: Sit-EX6E(á7c-Épxo|AaO «' " {> -^ÉYw)i ítJt-aYE(à.Tf-KYí>>}.
K

r

E:l7r£

ÍKJrct

!

202 . Segunda categoria de aoristos segundos activos.
ffd8ffe000104a4649460001
020100c800c80000ffe20c584 -av, -uv. paívu,
943435f50524f46494c45000
10100000c484c696e6f02100
carnin, aor. Êj37]V
0006d6e74725247422058595
a2007ce00020009000600310
caminhar, 2.
000616373704d5346540000
00004945432073524742000
ãTToSiSpiffKw,
00000000000000000000000
00f6d6000100000000d32d48
50202000000000000000000
veslir-se, ESUM
00000000000000000000000
00000000000000000000000
(') psXsív é também o in/. futuro. (') piXíüv distingue-se de paX&v, 00000000000000000000000 que é o participio
00000000116370727400000
futuro.
15000000033646573630000
01840000006c777470740000 ffd8ffe000104a464
9460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 01f000000014626b70740000 500010100000c484
c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 0204000000147258595a0000 006003100006163
73704d534654000000004945432073524742000000000000000 0218000000146758595a0000 0000000000000f6d
6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000 022c000000146258595a0000 000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000 024000000014646d6e640000 001163707274000
001500000003364657363000001840000006c77747074000001 025400000070646d6464000 f000000014626b70
7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0 002c40000008876756564000 000022c000000146
258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 0034c0000008676696577000 6464000002c40000
0088767565640000034c0000008676696577000003d40000002 003d4000000246c756d69000 46c756d69000003f
8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000 003f8000000146d656173000 00000c7254524300
00043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300000 0040c0000002474656368000 43c0000080c74657
87400000000436f707972696768742028632920313939382048 004300000000c72545243000 65776c6574742d50
61636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000 0043c0000080c67545243000 000127352474220
49454336313936362d322e31000000000000000000000012735 0043c0000080c62545243000 247422049454336
313936362d322e3100000000000000000000000000000000000 0043c0000080c74657874000 000000000000000
0000 ] Voz media de Búto, penetrar, submergir.
00000436f707972696768742
02863292031393938204865
776c6574742d5061636b6172
6420436f6d70616e79000064
65736300000000000000127
35247422049454336313936
362d322e3100000000000000
00000000127352474220494
54336313936362d322e31000
00000000000000000000000
00000000000000000000000
00000* ATT£5P«V 5úo[icti
[*) ,vestir-se, *

São os que terminam principalmente em -T|v, -UV ,

3

> a ?n?Spo: p ?n?Spare ?iT?Spacrav ^T E ?8l>M o> s. o s. dtiroSpc?psv P p7 )T? W S???[i.CONJUGAÇÃO DE AORISTOS SEGUNDOS 127 203. ?iroSp?vrtJv ?f|T E -J-V??TE S08L S?T?? S?VTt?V r?. Conjugam-se do modo seguinte: evadi-me caminhei eSuv. ?? ISu W tk-!? ?noSp? ? p .!. ~ fiw "a O GLiTrlpiJCJ aT?aSp^? P .ev S0a ?jt(v .

mostrei.: Tpíp-nOt e não TpLpTjTL.TEMPOS SEGUNDOS 204. — Se o verbo tem perfeito significação passiva ou neutra e equivale muitas vezes ao presente.ya. INF.. Futuros e aoristos segundo» passivos.* pessoa do BÍg. ee èXsXúksiv PART. /íz. — Apresentam as terminações -^sofiai e -tjv em vez de -6^(100. — Formam-se acrescentando ao tema geral a (para o perfeito) e -eiv ou -7) (para o mais qtie perfeito). Rtrtp? yart L (v ) Ex. t á?rctXÃaYTloo jaoii * àípjXXáyijv ( Conjugam-se como XuGiitrou-cu e termina em -6i e não em -Ti . 0PTA.). êXIJStjv. Tpip^dQfiOíi./iUf (t. preferência a -omi. Ex. (v«ívw). f.: jiE-npa^tx. PERF. o perfeito segundo assume geralmente 0^5. 7TEirpaY0?T]v *eirjJ?Y0?T]? etc.yvLy. itEJTpttyEvaL TTET?payc?? ?jranp?yctv -vj ?Trerrpi?Ycti -IJ? EJt?TTp?YE?(v) e?it7rp?Yei!Atv ETienp?yttTE segundo e perfeito primeiro. paSS.: TTpáTftd. libertar. èneirpáytiv ou ÍTi5JrpáYí) CONJUNT. Tpípu. Ex. do imperativo . éXéX\!>x>)). Ex. 7rp«Y-} perí. Tté<pT]va:. Mas a 2. p. 2 rcírcpaya. e ante-pondo-lhe respectivamente o redobro e o aumento e redobro.IND1CA. ir£itp8cya (so. esmagar. sou (bem. èrpEp^v «TrocXXáTTtj. O optativo termina em -ofo]v de 0.. 205. 2 pass. Gonjugam-se como XéXuxa (ou M. mal) sucedido 7s. Tr?itpayac 7z?Ttpa. Perfeitos e mais que perfeitos segundos da voz activa. .} 7rsTTp?Y*!i6TTE7f piyOlTt TCeJrp?yt? Keirp?Yn? etc. apareço. q.ye. 2.T.011+ e -6y]v. m. xitxtu. a. P.T.

sing. t-). T£&Q-Ç. p. xcuuci. Noa verbos em -cd as desinências \menvse ao tema por meio de vogais temáticas: Xo-o-. Oa verbos em -ux diferem dos verbos em -to apenas no presente e no imperfeito das trêa vozes e no aoristo segundo da voz activa e média. x[9^. TI 6 Ê). b) Nas desinências da voz activa (') 207* 2) Divisão dos verbos em -JIL OS verbos em -\xi podem classificar-se em dois grupos: os de tema em vogal e os de tema em consoante. Ex. pôr (t. c) 0i em alguns imperativos: CTT7)-6L. í) Em <|ne dilerem dos verbos em -&>. ÍU digo. Ssix-)* Sem sufixo: E[|I£ (èa-pO* ser (Vid. xtt-J r EIJII. jazer (t. í(j. -J|a~)i usado principalmente no composto xá8- vju. prés. a) Os verbos de tema em vogal compreendem: a) Verbos de conjugação completa: T-onj-iii. a^-vai.a[. ^{i£. pl. b) crav .pev. 9a-).VERBOS EM -pi 129 Verbos em -u\ 206. r na 3. i-J TWhj-ju.}. Nos verbos em-fuasdesinênciasunem-se ao tema ou directamente. dos tempos secundários: èrtóí-oav (iinperf. ('} A& desinências são: a) Indie.Conjug. -tn: TÍBVJ-HI. Ir (t.cri. mostrar (t. SEÍK-VU-JJIS (t. b) Verbos de lema em consoante. As diferenças consistem: a) No desaparecimento de vogais temáticas. &») ( Alguns verbos defectivos: V^\ti dizer (t.: TÍOe-pev (t. Seix-). 156). TiGé-vai. -ç.at (t. — Uns recebem o sufixo vu outros não: t a) Com sufixo vu: Scíx-vu-fu. xaftrjo-). ara-) I lançar (t. ou por interposição da sílaba -vu-. colocar (t. d) vou no infinito. Oe) I Sl-Sw-ut dar (t. esíar sentado (t. -ui.

2 S. Punhi-mi de pt (stabani) ???T^J??W OU e[aT?)J(7) . 3 p . 3 p . Eu colocava lOt JJ ?arapr v ?trrare L\b0 2 p . 3 p . 1 p_ 2 p . P. 1 p .VKRBOS EM -ui 130 208. Ponho-me de p? (&to) ?CFTTjXOC St. P . 2 p . Conjugação de íar^\ii colocar y (' ) OU liTTSlTOV (Í0"C»EY]?QV). 3 p . Eu coloco ?tIT?]0[jv) l<rrS<Ji(v) ?trrat-cov farccvov Que cu coloque ?CTT?J ?<TT7) [-fJTTjTE Que eu possa colocar ?(JT??TJ tora?Te (lavai?] TE) LCTTCCTEM (Lara?^frav) loraE-njv (itrrii^TTjv) [*) larci?iT]v [?OTnfiJT7]v) 1MPERF. S. INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PHES. 2 p . S. Q. 1 p . 2 p . P . 3 p .Ev) OT?TTE (OTCCETJTC araiEv (oTGcf^trav) dra?rrjv (CTTOC^TTJVI (*) PERF . 3 p . 1 Eu coloquei AOa. D . 2 p . 1 p . 2 p . 1 p . 3 p . 3 p . ?OT*TT]V (loraTov ) FUTURO Eu colocarei AOfl. P . 3 p . 2 p . 2 p . Ti. [*) OU tJT«lTQV ftrraCTiT&vl. Pus-me Jc p? steti) ?CfTT]O?eV Que eu me ponha de p? att? OTT]TS arum(v) OTT] TOV Que eu me possa p?r de p? OTCtllJ? ara?r? OTaEjXCV (?TTlXLTJIi. 1 p .

OTTjaOlHTI?.VOZ ACTIVA DE ïa-rrui 131 Tcma: a-ra— Voz activa IMPERAtlV O I??FIKITO PARTIC?PI O ?OTT] tffTCtTE Colocar Etrcdcvat Colocanda M . Etrr?aa CTT^OUV. (TT7)OOV OTT EtTTSGTjg N . ?CTK? E<7T?VTQ? F. ?arav EfTT?VTO? .

Bp . Ip .VERBOS EM -u. Eu tou colocado loTara i lor?u-eda. 2 p. 2 p . 1 ?0TT)OC?p. S .1 132 209. Eu m colocado torc? [ITJV ?OTBCJO IHPERT . 1 p . D. P. 2 p. 1 p. 2p . S. 8p .TJV Voz PUTUR O AOR . Voz passíva do INDICATIV O CONJUNTIV O 1 OPTATIV O FRES . famvT O Effrdtc6T]v |faTOKr6ov) ECTT?O6>]V TUTUR Q AORIST O ?trr?0i]v OT ?9 S 0*Ta&1]CH>?U. toravTOst Cerra a6ov Que eu seja colocado LcJT?fJLGEi lerrfl Icrrijerflt laTt?vrai IOTT)(T6OV Que eu poua m colocado loxaEfiTiv laratio IdTCt?TO EcrTa?fjLEOot !crra?c6e Earatvro Eara?o^v (LoTttTu?k>v) l(TTaEo8v]v P. 3p . 2p . — i -— 3p . 2p . 3p .1)V or?!atauai aTlJCJD?flTJV . ip . D . 3p .

FUTURO AORISTO P. CTOCO?V Hed?a orflcrcciQott QTTJCTOI?SVOC.i SigniAca$äo das diversas formas de ía-r^i IKTERATlVO INFINIT O PARTIC?PI O Sfi colocada [erraTO ( ?rTTO) j lax?c?lw te?aa6e [irt?aOajv (?tfr?dtOi?tTMv) taxis ?(TTC?<j9<ilV Ser colocado ttrtaoOeci Sendo colocado M. (rra?eipa.at ?CFT?JV IcFTTJXflC l:CFTf!c?W Sei colocado frra. -U?VTJ. iaTa(i?vi) N. icfTtt|xevoc. ItjT?fievov OTCtCH)VCtl OTocBeti.. AMT. -JIEMOV FRES.VOZ PASSIVA E MEDIA DE ía-n^i Verbo tarr\y. Caloc ir fUT7]U.?i<3a?ai ?OTi?9r]V . F.. l Colocu par? si larau-cu Por-se de p? ?tTT3ijJ.

^ ' -('mil/ . e o aoristo 2 (aor.ív) — Conj. Indic. encher. a. Quando significa pôrse de pè toma no aoristo a t forma crmp (aor. íorma do ver-bo áupeXéíii. » - írepijtra. karalrpi.: ívrrpx (aor. 1) Ex. p.— J/tf. no mais-que •perfeito claT^xvj. cSvT]c>a (t. 1 tàvíjfrqv) A^^ v ou àváftT]v) . pus-me de pé. a. ícTTUj/ev.. Êamot.) no perfeito torvjKa. etc. èo"rijE|tü. í. nos três últimos tem sentido neutro de pôr-se de pê {lat.— O verbo Z<rP]p.}. — Imperai. stare). irrròz {trnyç). no jut. — Opt. taxtáç.134 VERBOS EM -uí Observações Significação de £(TO]|AL . íurávai. coloquei iarfpi (aor. O imperfeito da tos média [WwotLtai.TJY 5va<r6at WVY]0-0 ÕVOCEO &V7¡TO OVOCITO etc. f. èortãtro:. 2) Seguem a conjugação de ío-nju-i: a) O presente e o imperfeito dos verbos: 7r£puTX7]jAi. gu-Ea-ci. f Algumas formas do perfeito e seus derivados são substituídas por outras mais breves: (por ÍOTÍJXOJACV. âv-qati). ant. ser útil a. 210. écrcqjcv. SdTatictV"—Fut. 2). íuéitX^xa (t. ant. ou colocar-se. èaTtàCTi{v).—• Part. Na voz média ÊUTO^OU significa colocar para si. p. ripa-} 1M i oa KÍ^pTjfii. ajudar. M. emprestar. TTA^BW. ítrrare. £ora6t. (irar proveito de) ê i^vtwxurqv ijiie se conjuga do modo seguinte: Indicativo Optativo Infinito GV¡xí|i. 2 act. X 1 b) O presente de òvivrçfit. 211. nXa-} TrEiATrpy^fJLi. » XP"^! 0- **! * 'vtí l * ^XP 1 15. • ftpifroaj. » jiércpijxa (T.i nos quatro primeiros tempos da voz activa tem sentido activo de colocar. 1). etc. sorriu. O imperfeito deste verbo é substituído por WÇÉWV . óva-). ÍWTOVVW. q. £TTX7IO-«.

—-èSiivo (2. lixíaTcop-ai. sg. p. do imperf. admirar. a.CONJUGAÇÃO DE fa-n^i 212. o presente e o imperfeito dos verbos depoentes: flyflfiKi. Assim: Sovoi^at — SÚVOCLO* etc. poder. t Suvf]aojj. — i-faivro. $e$úvi][i[EL (t. íjTütcTToj (2. sg. 3) Seguem a conjugação de Eer-ra^ai. áyáao\vxt.«[. f. — èmataiTa . . p. àyx-) Syva^iai. do imperf. etc.). Suvat-} A'. p. J9. • éSuvnjOijv.) — ÊTCÊCTTOJ (imperativo). 7]YáfffrrjV [t. •—Nestes verbos o acento recua o mais possível no conjuntivo e no optativo.

3p . S. D . 2p . D. 3p . Conjugacáo de tí8>](it. 1 p. 2 p.VERBOS E M -ui 213. Q. por TT?D [CATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRE3 . lp . P Eu ponho T?6T]CJI(V) TLOSTOV T?OSTOV Que eu pc-nh* TlO?) Ti9wat(v ) TlO?JTOV Que eu poda por TIGBITJV Ti8et?v rt6e?7!aa:v) TIBEETTJV (T(9SI^T>.fA. ?T?Qeoav ?T10ET7JV A. 1 p. 2 p. |? 2 p. (ETL&JJJ.) ?T?OEI (ET?6Y!! ?-. 2p . D 2 p. ?o punha ?T??)J]<Y ?T?SEIC.L M.ui OU ?TEOTJXT] .?XOI[?.V! 0) TI8E?TT)V TL&ECT!TT]V) 1 ? PERF. Eu pus TE8E.ORI5TO S. P. lp . 2p. 1 p. 3 p. P. 2p . 3p . 3p . 3p . 3p . P. 1 p?2p . S. 3p . Eu pus ?ftijxiv) efk[i. Eu tinha poseo ktefyr!!iz. p.ev (S07]>COCLIEV) leer? ?e^aTe) Que cu pon ha &5)T? 8?JTOV Que cu posia poi OE?TJV 6E?T! fletTG (8??T]TE) fietev (8E[T]OO?V) 6E[TT!V (GEITOV) &EITTJV FUTURO En porei PERP . 3 .

TeQ-?joop^ii TE9ELU. 3 p . 2 S.OCL TC? ? Tt8?ti?vo? ?* Voz A OR.c6a Tueste TL6?(?0OM T??eaOov Que eu seja posto TLOt?fiflCL TL&TJ Ti8?jaflav Tl?^a?o v Que ej possa ser posto Tl9tl(J. 3 p. 1 p . P . 1 p . D. 1 p . 2 p . 6?v ?fyreav. 2 p . ?rjcrOV bl LUE VI Ii 3 p . P . P .Tf]V T106?0. 3 p . D. 3 p . 3 p . ?vt?ka&W (ET?9ec6ov) ?TC0?O-6TJV Te6etx?vat TEOGIXCU?. 2 p .VO Z ACTIVA DE T19Ï)HI Tema.2 FUTUR O O?JCFOIUVIJV p. [HPERATIVO INPIWITO PARTICIPIO Poe TC9?TOV T10?TWV P?r Pop do M. Ti?e?aoc N. Q. ?e?oa N . P. S. 6e — Voz activa 138 VERBOS EM -ui 214. 2 p. Tteiv VO ? passiva d o INDICATIV O ! CONJUNTIV O OPTATIV O PRES . 2 p . 1p. 2 p . BO?TO 6tTcr9t eetaf>i3v ec?o6ovJ 8eLa6?)v . T?0QIO TlOE?TOj T?floiTO Ti8e?jx66ot TL?e[c&T v (TI9?'LCI6OV) Tl?ElofrfjV I>lPERF . Piu-me ??JXYJV ?Bou aer o Qu e eu me ponha OapUtl ?T) 6rjo6c Que cu pom p?r-me 6e?o. &O?Q GETTO. D . 2 p . Pce W? OETE ?tTQV 6?TUV Ei LI era posto GTL?EflO t Par fia poito) Se?vai Trado p?StO fl?vroc F. F?TUH O AORISTO PEE F. 2 p. 3 p . E u so? posto T? 8e f?at TL6eu. -XU?K. (Hjsou?cc. lp . Tt6cU TtG?v-TOC F. M.. 1 p . 3 p. S. S p.

VOZ PASSIVA DE TÍSrim Verbo TÍOTJ^L..EVQ? Tl?E !lEVQU F. -ov . -7] . TE?EiatX.6?U. T?. Pfe-te O?o6w 8?!jeov P?r-se ??O6<ZL Tea<to-K posto OELXCVOU . Tl9?(??VDV Tc6l]TL T?6etao TE?TJOEO?at Tf?EtO?CtL TE07]a?|lEVOC. per IMPERATIV O INTIMT O PARTicfPlO S? poilo T?0ECTO t?8eerf)ov Ser posto Sendo posto M . -0V TTOe??. T?6?V media ?-rjffEtr&ai OTJO?jAtVOC. -?!. Tl8e[i?V*] N.

P. AOIUSTO S. ?q? ET?XEIV Voz PRES. 2p .» e?7]? pessoa??doC?TJ plural ïi]p:i(?qjetTjpEv) é lõoi(v). Voz FUTUR O AORISTO dc? e?frqv. ?9 ?L(iO. S?TE 1?tpe?T]Te) ?<p PERF . Q. ?<p vjn? ? 9 TJXK? dt?p e?jjev (?. lp . lançar (como iíür¡\xi) C?? ?)CFOL|iL P. P. FUTUR O ?<p E9T)0OJ?. ?qjetao ?9 e?fiv^v. 3p .2C IMPERF .q?T)?taiiEv) ? 9 TIS ?9 vi ?q> ^TE dup EET]V ? ? de tT^tv (') A?tp 3. 2p . ?cp E?XflL Afp ??K? l ?(p E?XOtLLt M. ??fh ?f!V OU i<p ?EiV 140 VERBOS EM FUTURO dt(p ?focii 215. aceto e?ev (?pe?-r?accv] .L ?tp El^EVQ? u M. Conjugação de fojfu. ?9 ?E[X. EN ??xO il IMPERF .?:L ?(p E?hr!(?O?[iTrjV AORISTO ?tp EQE?TJV PERP . 1 p. 0.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O PRES. 3p .

-ov ?9 m?dia (?tp Ecpai. -t?aa. ouvirei. como TRAP^Lti.. porque ïï)u.7jO-?f?EVO? desfalecer. -01P ?9 e6?]cra|IEVO? ?9 ?&T)Tl 19 eOei?. ? 9 tt? ?? tvn>. abandonar. -L?v ) Apresentamos antes. -lewa . TRPOTCJJLOU. oupíjiju {&nù— ïïjfit). -KU??.IMPERATIVO INFINITO PABTlCfPIO ? 9 [ci CONJUGAÇÃO DE ÏÏJLIL Tema: é —Voz activa(') ( r ?9 te??. afrouxar. T)O?LV ? 9 ?JOTIJV. avisai. (ty?v ?9 ?vra? passiva ?9 ?etso ?f ?9 EMC??.i em prosa quase só se us a nos ?9 compostos. -?] . ~?v ?9 t?cro ?9 E?a^OCl 0*9 ELLC^VO?. -XO? leer?ai ?9 IEJ1EVO?. cessar de) ? 9 ou ?9 EO6IXL ?9 ?LCtVO? . F. ?9 ecaot ? 9 itri?j? N. -7]. -cov ?tp E? ?? ?TUI ? 9 ETE ?(p EVTUV E?VGtL M. compreender. -aouaa.

2p . Conjugação dc &£8wfu. 3p . D. 1 p. 3p . P .142 VERBOS EM 21 ti. dar INDICATIVO CONJUNTIVO OPTATIVO PRES. 1 p. S. Eu dkiu StS?a(Ti[v) S?SlTOV Que cu d? StS?i Que m POSS? djr Sl&GLflSV (SlSc?7)|iCv . 2 p. 2p .

&i8ou. StSAv SLS?VTG? Di 56 ? S6TE S6TOV S?TC?V Car (ter dado) Soijv?t Tendo dada M.VQ Z ACTIVA DE SISWEI: Tema: So — Voz activa ?MPERAT?VO IT1FINITO FARTIC?PI O Di SES?U StSoxs SLSOTOV Dar Dan do M. So?cTi SoCtnj? N . 86v S^GELV . SiSo?aot N. S??? F. F.

Bu vendi etc.?L SeSop^VQ? u 3E$OJAEYO? ttvjv M. 2p . S. SCS^IEVOV Soldati t^rji* SiSaao AORISTO foOijo?ittevo?. 1 p. P. 1 p. ?o&Etm. PASSIV A D E Eu ?a dado BESufit 145 {*) SÍSo^oti na voz média uaa-so sobretudo nos compostos: IÍTOS[SÍI)[H. 3p . ?p . 1 p. 3($opivT) SiSofi?vrjc. Q. P. D. P. 1 p. Que cu pana vender dciroSoto etc. sp . dar entregar.INDICATIV O VERBOS EM -pu CONJUNTIVO OPTATIV O PRE3 . 8?8op. 2 p. D. 2p . 3p . F. Sp . ?7roS6|j. SoOiv SI'SO^?VCK. restituir.. ixBiSouxi. 3p . -ov $Q9&??. 3p . 217.? etc. Voz passiva Eu do K>u dado S?5oo6ov Que cu lej? dado 8I8?VTOU StS&o?ov SLS&G?OV Que cu pottt i?c dada Sl&o?fJCTjV SL???O SlSOlTQ BtBo?|ie9ot &L8o(<jGt: StSo?a6riv(8tS?i(jeov) VO Z IHPERF . iTEQ&'wej?ljLCVO?. Si8dc6uv SEB??fi?V F. EfUOPVTQ IHPERA7IV 0 INFINIT O PARTIClPlO S* dado 8?8ooo Ser dado S?Soa6ai FUTUR O Siud? dado M . ?7ioS6jj. 1 p . dicoSo[i?vT| Voz N . 3 p. &86uxvo?. vender. -?) . Vert u StSc?jxt. -OV m?dia PERP. S. etc. -ov Vende Vcndw dtTraSdaOctt Ten do veedido M. .. -7).EVuV S. 2p . Que eu venda ?TToS?p. N . áxoSíSoptai. 2p . -r.rvo4 ?jioSojiivou etc.

í<p£Ç. se a preposição de que se compõe o verbo é monossilábica.: TtspiSoÍTO OU 7íep[8o[To TTpQOlTO OU TCpÓüLTO 220. optativo. etc.: èv-6oü. Sóç.7)v. 6et^. 7rpoa-Boü. o acento coloca-se sobre a ultima sílaba. GELYIIL : TíapaGcIvai. jrapaôtüjiaL (TtrxpixTÍ&T]^!. 21 No aoristo segundo do conjuntivo dos verbos TÍtbj^i e ÍTjpi o acento passa algumas vezes para a antepenúltima. Mas: uapáôsTE. o acento permanece na mesma sílaba que o Unha na lorma simples. ÍXJTOSOTE. Jn/.: Jtep iterai. ou JTEpEfojTat (nepírE^fit. Oeíç : TK£pct8£lí 219. 9w. atribuir) JtpOTJTOLT. á7ró-8ou. í) No conjuntivo. . infinito e participio do aoristo segundo. íer Ex.^Tjv. Ttapáa^ETE. fo)|AL e SíStiifAt. Ex. 2. 2. íç. ànróSoí {e não JCTCOSQÇ). 3) A segunda pessoa do singular do imperativo aor. nos compostos. -OITO .: TtccpaQcí. são substituídas pelas formas -ow. 6wu. Bx. etc. : Jitxpa&ti. -eí-ro. Trapá-tf^ou. TíaipaOeio. se a preposição for dissüábica. fiçsre. O U Ttpál)Tttl. 221. na penúltima. . . lançar) O mesmo se diga do optativo. médio. . Tcapáo^eç. 4) Na segunda pessoa do singular do imperativo aor.14S VERBOS EM -jiL Observações sobre a acentuação dos compostos de Ttftypt. 218. Ex. fleío. tem como axÉç (de í ^^t ^ tem. activo Qéc.: Conj. jParí. dccp-oíí.: Trocpáfeç. o acento sobre a penúltima.. Ex. (TTpoÍ7f(lt. apresentar) Opt.at. quando as formas -cio. Mas: xaTa-Bou. .

1) As formas <pá<rxíú. Conjugação d© yq^E.) IMFIHIT. dizem). por *disse* {subentende-Be "kéye-axi. ça>) cpu Observações OPTAT. 2 p. íçTjoot usam-se sobretudo no sentido de *afirmar* t 2) O imperfeito tem também significação do aoristo. (-pTJwCrt. traduz-se. P. PHESEtf TE IMPEP-?elT O FUTURO AORISTO S. 2p . D. 3) O infinito yávcti. ele. Digo fcp-TV. que muitas vezes se intercalam em reproduções de diálogos. Assim as formas £?7jv e ¿97). ??ox?i>v[???) . íçxtncqv. 1 p. significam: disse eu. ou íi-fouaiv. 2p?3p. Eu diri? ?<p?pev (pTjO??. ??YGCL PAnr. 1 p. dizse. Direi crerei ?tpijtr?E. disse 1HPERAT . 3p. Eu disse 222. 3p . «p-rja-cú. dizer (t. CONJUGAÇÃO DE (pr^í -p>)|i?. por vezes.INDICAT.

P.QCl ?p/OVTCtL Que eu y* tu ?75? ? * ?TJTE ?uai(v . 3 p. 2 p. D. 1 p. Eu vou ?pXOp. 1 p. Conjugação de el(u irei T INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUE S. 2 p . S. 3 p.149 VERBOS EM ni 223. 3 p. 2 p .

(lat. -6? Adj .CONJUGACAO DE *T[« Tema: E. -uta. Louaa ^pxojiivij) N . ire) IMPE BATIVO 1NFIH1TO PARTlcfPIO Vli t-re Ir [??11 Inda F. Uv ?Xfl? ?lTJAuS?VBt 4XY]XU8<I>C. to?mx N . verbal ) . U v (Spx?t tClWV H?ver de ir Havendo de ir F.

150 VERBOS EM -(*t Observações 224. b) As formas Tjpxóprv (imperf. sÍAg. 2} Compostos de tt[U. de tt(xt) t diferem na significação e na maior parte dos tempos. . í) Uso e significação de zly. emprega-se em vez deste tempo.ai. èfxup. a) O indicativo presente EÍ^L tem. 225.). épx^t ^í épxzaftau. èpxotJtevoç e o faturo jónico são muito raras em prosa átiea. Iguais na 1. narrar* JV.StéÇeifAi (Solevai. do indicativo prés. percorrer. sair. (fut. èpxou (imperat) não aparece em prosa. — Não se coníundam os compostos de elju com os de çE|i(. Ttpóoei|ii {npofiiévai). ÈXEÚOOÍÍOU c) O opíaíico. B. TTpietjit (jrpaiiYatiJj üfançar.). sempre significação de futuro e. o infinito e o particípio podem ter o sentido de presente e de futuro.i.» e 2. ir~se embora.* pess. — Os principais são: &ti^it [àicihat). aproximar-se: íÇetjAt (iÇifvoti). ser. por is&o.

2. seguido ou não de ¿a-r:. Parí. etc. etc. 3. XPfaei. O participio neutro xpeciv. estar deitado.aL. y. xEütpvi]v. XP^«L.. £K£ISÚ. diz ele.i. etc. Opl. Inf.éy¡. xEÍp. XpVj. Pres. Conj. etc.. jazer {¡acere). digo eu. é preciso (opus esl): imperf. íj S 6ç.. digo (inquam): em prosa só se usa nas expressões \i S' iyú. pode significar *é preciso*. v. 228. etc. inf.VERBOS DEFECTIVOS Outras verbos defectivos de tema em vogal 226. xEQLTo.. XETTÍU. 1. Imperat. XELCQ. opL xpsb).éíii\j. EXEITQ. XEÍO-CU. xpfj. xeoio. Imperf. indic. XÉIJTCXI. 1 227. Kstficíi.. 'Hfú. xstaGai. conf. xp^v ou èxpíps fui..a. KSÍuevo^ . XSÍC6Ú>.

S. 3p . mostrar INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO PRE3 . 3p . lp . Sebtvuotfv . 2p . 2 p. Conjngacáo de fatxvuju. D . 1 p . 2p .VERBOS EM -ju 229. P. 3p .

SELXM?VTO? F.VOZ ACTIVA DE tox^fit 153 Tema: SÊIX. SeixMyme N.YO Z activa IMPERATIVO INFINITO P'ARTIcfPIO Mo?tra SeExvu S?txVUTG ScLXV?VTiiiV (8 tLKVUTtt0Uv) 8E[XVJTGV S?IXVOTUV Mostrir MoJtrando M. toffytm. Seixviii. BECXV?V S?lXVUVTO? > Set?cc?. 8EI??V SeSEt^?vai .

3p . Voz FUTURO AORISTO SE(^U[XCCC . 3p . 2 p. SS?XVUTOCI ?ctxv?[j. D. S. 2p-3p . 1 p. P. tl?]V H . ?Se?ivuaQe ?Sentv?CTSrjv FUTURO AORISTO PEflF . 1 p. 1 p. 2p . 2 p. D. P . 3p . Eu SOU m oiti ido 5e?xvuf?at Se? xvu CTOC?. 8e8eiYp-?VQ!.??aL SEIXV?OVTOCI SELXV?TJCTOOV Que cu possa ser tomado SEIXMI?OITO Secxv<V>LcrOe SclX?OtVTCi SECXVUotcrSTfV (*) &EIXVUO?O?7]V IMPEPF .VERBOS EM INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO 230. Eu era moJt rido ?SE?XVJTO H ou è$eíxvu<ifl<w. Q. P. 2p . ?!ELXV??|l. 1 p. S.e6x 3*?xvw9cv Que cu seja monrjdo Seixv?yjtai. 3p . Voz passiva do PR?S . 3p . 2p .

5etxvufi?vou F. 3eLKVi5u:evoc.VOZ PASSIVA DE SeExv^i Verbo SeittVüfii. -?etaa . mostrar IMPKRlkTIVO tNFINITQ PART I et PIO St aiottxado Scbtvuoo 8E?XVUO6C Beixvia?ojv (SeixviicOwO?v) BeixVuaOov 3eixv?a6uv Set mosbrado Seixvuc?aL Sredo mcatrido M. Bttxv?fitvoii Scixvujiivoi> &EiY_0^CTEc6ai SiL^?Tja?fAGVO^. -T). -8?M SESEIX&M m?dia SEI^?IIEVOI. -TJ.. SctKV?fJL?VT] N. -ov . -QV SEI^?EI^.

156 VERBOS EM

231. 1) Conjugam-se como 8C£KVU|JU:
ÇcAy-vu-u-lj juntar, f. ÇeúÇíú, a. SÇeuÇa, p. EieuYU.ni
6(í-vu-[j.L, jurar i ijtoüpuxt, i tSfioaa • ÒIA-WJAOKW
ÍPP ^
romper, * fó£t>t *
dTc-õX/uu,i, arruinar^ i àjE-aXü> » tJbv-úXtfftx, » in-o^t&Exoc
Y

1

01

r

232. 2) O conjuntivo e o optativo presente seguem, nas três vozes, a conjugação do
verbo XÓÍO, como se em vez de SEÍxvupi fosse Ssixvútú.
A mesma conjugação adoptam algumas formas, particularmente
dos verbos SeÍKvuu,c e 6UWJ\XI.
Ex. : Setxvúu (por Setxvupi), Seixvúoyflt {por Setxwiatn.),
Setxvus (por SeExw), Seixvúeiv (por Scrtniúvat), Sttxvú&iv
(por StiKvúç),

iV, B, — Na voz activa, o u de BGÉ>CVÜU,I é longo (G) no singular, e breve (ú) no plural.
Na voz passiva é sempre breve.

233. 3) Os verbos q>o&>, produzir, e Súoujtt, vestir-se, têm o
aoristo 2.

em -uv, que se conjuga, como o imperfeito e presente de SeExvufii com sentido

neutro.
Ex.: çúo, aor. 2. íq>uv, nasci: conj. çtxii, in./. qiüvai, pari. <püç (gen.
fúvToç}, per/, TTEÇUXCL, sou fpor naíurazaj
234» Ká6-T]tAaci ísíar sentado (t. xa&rjcr-):
f

.Pres. indic. xáBrip.ai, xaÔrjiat, xáGirrrci^etc., Imperf.
êxáflTjxo, etc, Conj. xa6c3u.at xaSfl,

íxaB^iiTjv,

exáÔTjao,

t

xaBíJTat, etc, 0pí. xa0oíu.7)v, xaSalo, etc, Imperai. xáÔTjco (Comédia: xá8ou),
xaQrjoOu, etc, Inf. xaOijaOiu, JWl.

TltDlC.
PBE SENT ?
IMPERFEIT O
FUTUR O

S. i p. 2p?3 p. P . 1 p. 2p . 3p .
re i oTcr6(x ?ESe(v) ?auzv ?CTTE
En Hbia fia^LEV fiare fiaocv
En ubcrd claou.oci c?ffEt eCon) E!?T0 K stffovtat
cart J.
15-)
Eu

VERBOS DEFECTIVOS

235, 1) OTSot, saber (t.

EIS?

2) AÉSOLXCC, íemer
(t.. St-)
OPTAT

236.
SIBE?T]V

eEao?jj.iiv
IKPERAT .

?irBt, Idt ?

INFINIT O

stS?va?
cfrjEotittl

—F A ftTIC?—
gLOayC -

INDIC .
PRESENT E
IMPERFEIT O
AORIST O
Eti temo USQMO.

(B?Sia)

S . i p. 2p . 3p , P . 1 p. 2p-3p .
S?Soats (&?&e) S?&iu.ev (5e3o?xa|iev) S?SLTE (BeSo?xaTt)

SeSiam. (&eSo?xa<u

158 FORMAS COMPARADAS DOS VERBOS EM -¡¿t

237. Algumas formas comparadas dos verbos em -jit
2.» p. sing.indie, pres. de TcápeLjAi,, estar presente
TCOtpEL
a

2, p. sing, indie, fut. de rcip£Lu.'. adiantar-se
t

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001
0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100
00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6
d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000
00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000
003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000
00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000
0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000
008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000
002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000
080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920
31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000
000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127
35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000
0000000000000000
ft

p. sing, imperf. de Trap ^i., eslur presente
3. p. sing, conj. pres. de trapsi^i, estar presente
3. p. sing, conj. aor. 2 activo de TcapÍTiju, afrouxar
a

a

a

1. p. sing. conj. aor. 2 médio » » *
2. p. sing. conj. pres. activo de ro^pi, afrouxar
a

2. p. Bing. conj. pres. médio & s s
3- p. sing. conj. pres. de nápELpv., adiantar-se
a

3.* p. sing. opt. pres. de Tíápe<.u,i, estar presente
ITOCpEÍTj

3.* p. sing. opt. aor. 2 act, de TEapír,pt, afrouxar
3. p. pl. opt. pres. de Tcápeifu, estar presente
3. p. pl. opt. aor. 2 artivo de TTKpíij^i, afrouxar
a

a

TiKpeiev J

3.* p. pl. ind. preg. de rotpEipt, esíar presente
3, p. sing. ind. fut. de Ttápstpi, adiantar-se
B

7lKp£ÜiTt(v) :

Dat, pl. m. dopart.aor. 2act. de7raip£7ju.t, afrouxar TlKpl£tCJc(v) : Dat. pl. m. do
part. pres, act. de 7c«p£f]u.i »
t

a

7ç«p£aoi(v) : 3. p. pl.

ind. fut. de 7cápEL[ii, adiantar-se izctptãíii(v) : 3 p. pl. ind- pres, act. de
a

TrapÍYjíii,

afrouxar
: Dat. pl. m. do part. pres. de Tíápsifii, estar presente : Dat. pl. m, do part. pres.
ou fut. áe%ápsL[n adiantar-se
7

2. p. pl.imperf.de TtápEi^i, estar presente
a

a

7t«p7)TÊ 2.

p. pl- conj. pre&. de Trápstpi, estar presente 2.* p . pl. conj. aor. 2 act. de 7rap[TjfAt, afrouxar
a

TTotpTjTE:

2. p, pl. imperf. de Tçápei^n, adiantar-se

ffd8ffe00
ffd8ffe
0104a4649
000104a
460001020
4649460
100c800c8
0010201
0000ffe20c
584943435
00c800c
f50524f464
80000ff
94c450001
e20c584
0100000c4
84c696e6f0
943435f
21000006d
50524f4
6e7472524
6494c45
742205859
0001010
5a2007ce0
002000900
0000c48
060031000
4c696e6
061637370
f021000
4d5346540
ADJECTIVOS VERBAIS
006d6e7
000000049
454320735
4725247
247420000
4220585
000000000
2. p. pi-opt. pres. de irápei^i, estar 95a2007 presente
000000000
ce00020
000000f6d
600010000
2. p. pl. ind, aor. 2 act. de 7tctptrjp.t, afrouxar 2.* p. pl. 0090006 opt. aor. 2 act. de mxpÍTjpu, ^ »
0000d32d4
0031000
850202000
>, pl, ind. pres. de zi\d, ser 000000000
0616373 Êors: 2. >-nl. imuerat. eiuE,
704d534
000000000
p. pl. imperat.
000000000
6540000
000000000
0000494
000000000
3. p. pl. imperf. de z\\d ser
5432073
000000000
5247420 imperf. de sípi, sret
000000000
3. p. pl. íxnperf. de oíSa, saber 3,* p. pl.
3. p. pl. aor, act. de áíSco, cantar 000000000
0000000
000000000
0000000
000000000
0000000 deixar entrar sfceaQscL: inf,
eEaéoOai: inf. aor. 2 médio de sSobjfAL,
001163707
000000f
fut. de olSa, saier êCTEoGat:—híf. fuL. de eípt, ser 274000001
500000003
6d60001
364657363
0000000
000001840
0d32d48
000006c77
747074000
5020200
001f00000
0000000
CAPÍTULO VII
0014626b7
0000000
074000002
0000000
040000001
ADJECTIVOS VERBAIS
47258595a
0000000
000002180
0000000
000001467
0000000
58595a000
238. Há em grego duas espécies de
0000000 adjectivos verbais: uns
0022c0000
terminados em -TÉQÇ -réot, -Téov, que exprimem
obri
001462585
0000000
gação e correspondem aoa adjectivos verbais 95a000002
0000000 latinos em -ndus; e outros
400000001 indicam possibilidade, como
terminados em -TÓÇ, -TTJ, -T6V, que
0000000
4646d6e64
os adjectivos latinos em -bilis.
0000000
000002540
000007064
0000000
Es.: XuTtoí, que deve ser desligado (sotvendus)
6d6464000
ipotTÃç, visível (de apita, per).
0000000
002c40000
0011637
008876756
0727400
564000003
4c0000008
0001500
676696577
0000033
000003d40
6465736
00000246c
756d69000
3000001
003f80000
8400000
00146d656
06c7774
173000004
7074000
0c0000002
474656368
001f000
000004300
0000146
000000c72
26b7074
545243000
0000020
0043c0000
080c67545
4000000
243000004
1472585
a

a

a

a

t

a

a

t

ADVÉRBIOS

239. Formam-se geralmente do participio aoristo pas sivo, substituindo -6EÍÇ por -TÉOI; e
-TÓ Ç.
Ex.; >,0w desligar, lu-&tiç: XU-TÉOÇ, Xu-nSq Aicoúw, ouvir, àxoua-Eteíi: ÍXOWJ-TÍOÇ, áxQiw-TÓ¡; Ttjiiu), honrar, Tifiíj-Geíc:
f

Tipj-tèoç, TIJATI-TÓC S[Su(it dar, So-foíç: SO-TÉOÍ, BO-TÍ? aípov^tou, escolher, ctlpe-dclç: ilpt-TÉoç, ctlpe-TÔç
k

Outros mais difíceis
qiífiw, levar; otarás;. t-Évsci, ir; [TÍOÇ. watiw, /íwsr cessar; irauaTÍoç oTSac, saber; laráoç. ^TJJIÍ, dizer: tpateo^.
cnfiÇo, salvar; cwaréoç

CAPÍTULO

vin————
ADVÉRBIOS

240. I. — Advérbios de modo
a) Em OJÇ: Além dos advérbios derivados cios adjectivos {Cfr N. ° 78), há os seguintes:
rc^c; como? IKZIVOK , assim, daquele modo TÏIUÇ (eûch), d* algum modo; ofitcuj D&TWÇ, awirn, de tal modo í TttüÇj Comfl
rüSfij (Wíl>n, íio motfo seguinte <!>;, como, assim;
Obs.— OÜTWÇ refere-se geralmente ao que precede; È>8E ac que se segue.
b) Alguns dativos ernpregam-se como advérbios de modo:
ISÍa, em particular; (JUOUSTJ, à pressa; $ítf à força
r

STffíoaEa, em público; £»71, de outro modo; "h^XTli *

m

m

*°™Ã> * comum; taúr^, assim; XO\UJ}JI, com cuidado

sossego

ADVÉRBIOS c) Outros formam-se diversamente: ÍÀA7)VIOTÍ. caracterizados peta terminação -9ev. com dificuldade O\IO[ÍKOTÍ. por causa de -rà TrctvTtt. T?jXt. O?T68I. ? frente. noui?-a longe. ÈVBOQEV. tém significação correspondente ao lugar tdondet: Ex. TTÓppid0EV. no mesmo b) Outros. em grego. àtvtoOev.vor de. ??AAo?t. 2d485020200000000000000 a/j 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000011637072740 00001500000003364657363 000001840000006c7774707 4000001f000000014626b70 74000002040000001472585 95a00000218000000146758 595a0000022c00000014625 8595a000002400000001464 6d6e6400000254000000706 46d6464000002c400000088 767565640000034c0000008 676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000 146d6561730000040c00000 02474656368000004300000 000c725452430000043c000 0080c675452430000043c00 00080c625452430000043c0 000080c7465787400000000 436f7079726967687420286 3292031393938204865776c 6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e79000064657 36300000000000000127352 47422049454336313936362 d322e310000000000000000 00000012735247422049454 336313936362d322e310000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 0000 t . TToW. <ií frútio. para cima?XXoBev xctTw. donde? a?To?. de cima. Alguns. de longe. para fia?ro 'AQVjv^ffi. KÓTC^EV. de O?MOGEV dentro. de graça. em casa Oís. depre$$a. 95a2007ce00020009000600 310000616373704d5346540 00000004945432073524742 00000000000000000000000 'A0)?VT]0EV 00000f6d6000100000000d3 ?vTaG9d. de perto. x*P i jo. — A maior parta destes advérbios pode reger genitivo. ?XXoae ffd8ffe000104a4649460001 ir?ppto. TC*XV. ?VT??. 00006d6e747252474220585 dentro. ífyúBev. zlcut. ao longe. EÍJCTJ. no interior. — Advérbios de Lugar a parle nijnfr(ioG.: í-y-fúQcv. 020100c700c70000ffe20c58 fivu. onde? ftot (iróaej. f ÍT/VJ parles onde? 'míõev. de fora.ftXOyi em tões de lugar: irou pul?as (jtAGí). completamente em [V toda 241. advérbios de lugar: lugar cc?-r?ae tt?T?&EV o?x?JL. à maneira de preposições. pflr?? ??w /o? perto. SÍKT]V. •npnlxa. [LáTr^. d monstra de em TraiiTaj?Qu. II. 4943435f50524f46494c4500 em 010100000c484c696e6f0210 Atenas ?v?ov. a) Vários advérbios terminações correspondentes às ques STH têm nenhurrUi porte —o?Sanf. pelo nome. ao acaso. em vão. uirfiç. u&\iç.

HL — Advérbios de Tempo vív. «501-. TI. ontem. IV. muito pouco TOXO. 243. n«m (nec) ofyt (ática) I oure. — Advérbios de Afirmação vai. • I . fiaXXov. a> manhã cedo.) i certamente nàmft ÍÜ». fipçt 1 Ttívu I [iá>jrY E ] Í>H (enclít. > nem. sobretudo.ADVÉRBIOS 162 242. jiáXa. v^xTwp. TCXEOTOIOY. V. téXoç. Ttiívu. hoje. áeí. [ATJSÍ. raXicbíic.) I Tráw piv o5v J jioXiaTa j vfj TÒV Aí« . V ÍITO.£ÇQv (TÍ]EJ. primeiro. pouco 1 muito. ifftzüv. agora. iíc naco hfyè. sim por Zeus! 245. nao por ZÍUJ/ . ) <i^X (antes de vogal com espirito áspero) não. TOÍ (enclít. xal (lála / certamente. • Advérbios de Quantidade navránao^v). — Advérbios de Negação ou (antes de consoante) ^ 0U I ^í X deçi nenhum ouK jantes de vogal) G mo [ATjSa^oj. OSTE ] . mais. imediatamente X&éç.. {LéXvrtít. cçríameníÉ. itpoit.. muito. òXEyov. há pouco aí \j. amanhã. ÍTL ainda. #P t. de noite.. menos ÂXLÇ. muito . muitas vezes. irptÜTQV. fpttaza. sim. de ÍIOPO Trptó. [ióvov. vW. ÊTTELTO:. de tarde. 244. . poét. T i *&x&i dentro em pouco aüpinv.. demasiada.ept>v). em seguida. 7|. íráXiv. muito. mais. eúSúe. somente iríiov. oijSé.. inteiramente. bastante. completamente . sempre. .. nem oü [A« TÒV AÊct. por/Èm.

pura fin. a. por ventura? (num) — quando se espera negação.para a Sintaxe (IO * 376-379) o estudo f mais desenvolvido das preposições. dentro de (in). VII. por. . de junto de (ah).è«. de. xçy. em.<j. ãpv. crúv. desde. para casa de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696 577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452 430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127 35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000 000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Reservamos. — Advérbios Interrogativos f Hps. de dentro de> depois de (ex). entre. ac. através de (per) «I>ç (só com nomes de pessoas). e seis constroem-se com três casos: i) Preposições com um só caso a) Com genitivo: ívtl. em nome de (pro) h) Com dativo: £v. antes de.PREPOSIÇÕES 2-1 fi. Êç.). de. diante. fazò. por ventura? (ne)— quando não se espera afirmação nem negação. em vez de (pro). rcpá. CAPÍTULO IX PREPOSIÇÕES^) 247. nãf> é verdade que? (nonne)— quando se espera afirmação.joj. nove pedem um só caso. jirj. quatro regem dois. devi. IZ. Çih. Das dezanove preposições gregas. ante. para.. com feum) c) Com acusativo: elç. i^râv.

de (propter). . G. além de. para debaixv de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000G. I G. Dativo. acerca de. acerca de (de) } D. G. da pass. contra. à volta de. acerca de. com (cum) [¿6 Ta IA. sobre. por causa.PREPOSIÇÕES 2) Preposições com dois casos: G en i ti vo e Ac usati vo através de (per). ^ {A: para além de (ultra) . D. A. D. segundo (secundum) . para. contra. à volta de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000 006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0000 00146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7 0797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 A. 5o6. G. junto de (apud). A. D. à volta de. debaixo de. para junto de (ad).l A.. de. para. dépôts de (post) 3) Preposições com três casos: Genitivo. Acusativo i G Sobre (super). por (ag. junto de. à volta de 7ZEJ i ? D. deba izo de ( sub) IT-A. cerca de T>. a favor de por causa de (propter). contra. debaixo de. à volta de (circum) A. fyg?. G. às de junto de (ah). de junto de (ab).) èrct •.

e encontra-se nos .ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) 1 poetas. Mera com dativo significa tentre». e dat. ô usada pelos poetas. (*) *A[j.y& com genit.

foüv.) coloca-se sempre depois de uma palavra. xocl nfo. oúSé.. por outro Jú^fl.CONJUNÇÕES CAPÍTULO X CONJUNÇÕES 248. J). Si* fi. òÀÃà nfo. porque (quia). TOiyápTOi. Eva ^ 5™ ç iiT]. e não. mos. ou. contudo. Sno». portanto (itaque). 9 não só. o5v.. para yue.. porém. uívroc. (') e. KCtt Y*P> o ™ efeito. A) Conjunções coordenativas 1) CopvlfttiTu: x&L. porítwíí. B) Conjunções súbordinativas 1) Cftatab: ÍTij Siá-n. . pois. 3) Âdvenallvas: à>Act. . âlX todavia. portanto (igttur). quer. RÍÍW. 5pu^ contudo. t {') ti (eacli. a /ím ate gue. .. ui]&É. ou. áí.. èrreiS^. oü |A6Y0Y>. 2) Flnait: twt. ttre. té. para que n&a. e muitas vetes junta-se a uai: te uai. (*) Sempre depois de uma palavra. . portanto (ergo). è. porque (cum). eíre. . 4) Conclusivas ryáp ( a ) . (rfjTt. $é( ). &n-rç. 2) Disjuntivas: ?J. fipa.ç de íaJ maneira gue. m<xs íamfeém.. j/V). <&Xà xa(. quer. e. 8L6. com e/fíío. Èntt. portanto. 3) Consecutivas. oCke. 249. .. Toiyapo&v. ÍTC. por isso.

As pracl do CAPÍTULO XI 250. ai ds mim! papai. ainda çue. —O&X i ?15 tpijaiv. quando vale a OOT?O?. fora!rua! T0i o!. oí|xct. n?o a mim.166 INTERJEIÇÕES k] CoadiclonaiR: EÍ. aquif yípe. 5) Concessivas: e£ KGCC.. ípíxa. Tu saoes.—uotx?v ?!. : &? EITT cj As procl?ticas antes de encl?ticas. aií Seüpo. Porque n?o. ui! sSy*» bravo! A nega??o o ou antes de um sinal de pontua??o. L Ex. ÍTtEtSiv.^. — O?T t zes ??e et?. èáv. ao me ? b) A conjun??o d>?.: ?E?? 6?. ÍV . (Cian-ep. oh! oòcá. aníes çue. se não.: e? TU. ÕTÍZV. se algu?m. quando em poesia se posp?em ? palavra que determinam. £wç. 251 .E^XP quei enquanto. eu n?o. ai de (voe) fiyaye. ?yil> S? oS. et JJ. —s?? TLvcc. ai / (dor) HWi. t?m acento agudo. ?romo'um deus'. a não ser que. oA/ Duas conjun e nanar. — e? q>^oiv se diz. eis elo tü.: Eu ji?v oTorffcc. íjv. EI . xaírcep.J çeij. Ex.^. se. Procl?icas ra diante) de acento. d (vocat. guanda.—o? um. se apoiam sobre des?o palavras desprovidasa pal l 7) Comparativas: Ãç. áncí-. XÍV. INTERJEIÇÕES Tr?s prep 5. ai/ elvt. Ex. bem! fiy > 3Y] itij. até fite. aA/ Loú. d . JVdo.. como. jçplv 1í. TTIÍJV eí (j. — Ilt?? y?p o?. oA (dor ou surpresa] atas. depois que. contra algu?m.. ç£p« ^Vpg^ogf to. C) Temporais: &TE.seja.

rcép.— ©EÓÇOOU. 7T¿><. f 2) Regras da acentuação das enclíticas 254. alguns sábios. — fjou crol. TTQTé ( 3 ). t ) DUthigam-se estes advérbios dos interrogativos. à excepção da forma £TT/« (nom. T b) O pronome indefinido TÍÇ (') em todoB os casos. . eí e ç^ç. apoiar-se em) sao palavras que perdem ordinariamente o seu acento. O íeu Deus. pá. a) As enclíticas perdem o acento: i. apoiando-se sobre a palavra precedente. O sufixo inseparável Se (nâo Sé mas). TÉ. JTtõÇ. 7T7Í. soa eu. neutro). — Enclíticas 253.ENCLÍTICAS II. indefinidos: itov. xé(v) (por áv). TTÓOCV. pl. c) Os advérbios. TCOÍ. noü.: 'E^weífin. — (roço£ TIWÇ. £. esta leva acento agudo e não grave. 1} As enclíticas são: a) As formas do pronome pessoal: p-oü. d) O indicativo presente dos verbos ziiií e singular. — Q5.. 2 JT6T£. TOI. TCO6¿V. {') O pronome interrogativo TÍÇ nunca é enclítica e conserva sempre o acento agudo. Ex. JJ-OL. 7q¡. iré. e ac. ¡¿é. Enclíticas (de kyylívtò. GMUL excepto na segunda pessoa do e) As partículas yè.° — Depois de uma oxitona. 7tú>. vú. TQL. v¿v. oí.

certas crianças. b) Às enclíticas levam acento: 1.£.—SCxouóç ecmv. o¿x ELCTLV.'—Apta TIV«. a Ex. ae a enclítica tiver duas sílabas. se tiver duas. — oToE T' ^«jotv. 3. estas» além do seu acento próprio. a palavra anterior leva o acento pedido pela regra..ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 169 2-°— Depois de tima paroxítono. teu escravo. o meu discurso¡•—Xéyct TIC. —Depois de urna proparoxítona ou de uma properispómena. 255. oSx *imv. — Eivai ™>t>. pe/o alguém. Mas: ¡pftoc EOTÍM.— Ainda que a enclítica se elida.: #v6p<oreóç TIC.: TExvotxtvá. è isto. —Xiyat TIV¿Í. eí TNÇ. a enclítica conserva o acento. Ota. 4.: Ivóyoç (¿cu.: 9iXÕ> ire. Ex. têm acento agudo na última silaba. çnjoiv* EXCEPÇÃO: OÒX £tp. (') Também hà quem acentue oõw. certo homem. amo-te. GÚK serré ('). diz alguém. 5. sou capaz. é amigo. . Be a enclítica tiver uma sílaba. ¿ justo. Ex. Ex.°— Depois de uma proclítica: of> JJLQL. — vourá ètJTtM.°— Depois de uma paroxltona. oífóç <p7jOLY. eram capazes. segundo a regra geral.: oliç T' tipi. Ex. estar em alguma parte. diz éste.°— Depois de uma perispómena. discurso de alguns. — XÓfaç TWSV. certas discursos. SoÜXóç trou.

: Et t(ç TC aaL yy\<jw. Ex. acima apontado. — ©eiç íoriv.° — Quando se seguem várias enclíticaa. — àiX' íori 7Ó85. Deus existe.: El É<JTI\I. p) No começo de uma frase. excepto em «XV (àMá) e TOUT* (TOÜTO) quando se segue èo-riv.° — Quando a palavra anterior se elide.: 'AyoiBáç 5 1 Étrttv (por àya86í Sí *tmv). Mas: áAX' ícxcv. mas i isto. por minha causa. Assim. pév. como se as enclíticas fossem independentes umas das outras..° — Quando se lhes quer dar maior relevo. ¿16$ T' eiul. T Ex. {') Outros autores prelerem a colocação alternada do acento.— Ex. Es. 3. as enclíticas não podem começar uma frase. í€ é possível.° — As formas de sipí e qjuj^E no princípio de uma fraee.: EIjil çyw> £u. TOÜT' K<mv. •— ti fií) ÉCTTI Toyto. seria: *T rtç rL coi ç^aív. TOUT' (por TODTO) e fàX (por àXká). por tua causa. — ívcxa LIOU. Ex. Ex. firt. SÜ U Obs. TTOÜ. 9í nao é isto. 5. noa é isso. alguma coisa. [A^. sem duvida. 4. Oüic eon TOÚTQ. y) Depois de: EI.: ALCC aè. 6o_"EoTt(v) tem acento na primeira sílaba: « ) Quando significa «é posstveh. perdendo o acento da última sílaba. ELCRÍV. .—çTjalv 6 Aóyaq. ÍÚÇ. Neste caso todas levam acento agudo. diz o Verbo. Exceptuam-se zí\il e Ç7](*í. dizemos. ou texistet. se alguém te diz algutntt coisa—^auiv TTOÚ Ti. no ex.170 ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 2. *al oux. — Por sua natureza. IRP«YFA 'íarEv {por TRPÔÉYLTFÍ Itrviv}. excepto a última (').

256-b. çoefiáv. em vez de rjtoç— TSSVECÜÇ. quando as consoantes constitutivas da raiz se ligam a uma vogal de som e: mxxípzç. Pode ser: a) alongamento orgânico: o que resulta da flexão ou formação das palavras: yXiüTTa. JjYpÓfjL7]V. Distinguem-se três graus: grau e. Xafoç. — É a mudança duma vogal breve para uma longa ou para um ditongo. sXl. a primeira abrevia-se: cm vez de PKCCXTJUV — Êti>ç. — Tip. èmÚ7]dac. Xé-j-co. . grau zero. £vep&. T 256-a.7UOV. Tais alterações podem ser: a) de natureza qualitativa (alternativas de vogais ou ditongos diferentes). em vez de -reOvqwç. 3.vogal longa e de vogal Jbreve): SaÉfA&jv.MODIFICAÇÕES DAS VOGAIS 171 MODIFICAÇÕES FONÉTICAS A) Modificações das Vogais 256. grau o. quando a raiz é formada somente por consoantes ou por uma vogal diferente de e ou de o: jcarpóç.áw Ttp^cíú — Jiatéíií. Saífiovoç— m)Lpyrçv -notpÍVO Ç «pTJpLÍ. b) de natureza quantitativa (alternativas de . (ÜCCCJIXÉÍÚV. em vez de TU«VT<. 1) Alternativas vocálicas 1. Quando duas vogais longas se encontram juntas. Xsfjtw. quando a vogal é de som o: sonáxopsç.—XU6EÍÇ. 2. em vez de Scpavaa. Alongamento. YXCÚTTTJÍ. cm vez de XUOSVTÇ — Éfpijva. T h) alongamento compensatório: é o alongamento duma vogal para compensar o desaparecimento de consoantes: Tíâtç. Dá-se eata designação às várias alterações que podem sofrer as vogais nas palavras.

2) Contracção. para outra vogal breve contígua: TcóXewç. B. em vez de YLYevofiaet.. explica-se pela metátese quantitativa. Metáteae qnantitativa: é a transposição duma vogal longa. e +e i = st: ÇIXEÍ (çiXé-ei) o -f-o. Os poetas consideravam frequentemente o grupo Etú como monossílabo.° —Quand o duas vogais têm o mesmo som fundamental. contraem-se na longa correspondente. em vez de tkt\Qç. EXEÍÚÇ e noutras formas análogas. N. 256-e. — À colocação do acento contrariamente às regras gerais em 7CQXEIÚÇ. cc +* = õt: uva (|ivá-a) o + os = ti>: 8T|X(Ú (STJXÓ-W) EXCEPÇÃO : E + e = si: çíXs: {(píXE-c).172 CONTRACÇÃO 256-e.—o-|-o = ou: VQÜÇ (VÓ-OÇ) 2. 256-d. em vez de 7róXrjQí. Síncope: é a queda de vogais breves em posição interconsonântica: yíyvopat. — TXEUÇ. 5. = ot: SYJXQS (STJXQ-OI) o -f-ou= ou: S^Xoü (5vjXá-oi>) . 4. — É a fusão de duas ou mais vogaÍB numa só vogal ou num ditongo.° —Uma vogal igual à primeira do ditongo seguinte desaparece. -Begraa da Contracção a) Vogais de som idêntico 1.

a contracta é sempre oi.—Tt£x " dá -ralx ) 73704d53465400000000494543207352474200000000000000 00000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000 b) Se a contracção se faz no fim da palavra e uma das 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000011637072740000 vogais contraídas tem acento. — .: içlií-e dã eçíXei. b) Vogais de som distinto 1. subscreve-se. + e 1 _ _: Tt^cí (TÍpa-s) a +etl : ti ^ (Tt^á -Ei) tq +«l = rj: Xúrj (Xúrj-ai) 2. a silaba resultante da ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c58494 3435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d e a 7 6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006163 TÍLWX-e dàiíu/x. o +7] = (ú: S tjXS te (S7]Xó-T/Te) EXCEPÇÕES: e -\-o : ãvBooç (ávOE-oç) s + to | ^_ : 91X01 (cptXé-Ot) = ou: çtXoij (<piXé-ou) o+ei f : STJXOÍ(ST]XÓ-SI) : vou (vó~s) 258.°—Quando nas vogais componentes se encontra o som o. Acentuação a) Quando nenhuma das vogais contraídas tem acento. se era a primeira.CONTRACÇÃO 257. Ex.: iaTÚç (de é<rr«-úç). este subsereve-se (iota subscrito). se houver L.—rtjxõiv {de riLtá-wv).° — No encontro dos sons a e e. prevalece o primeiro que se alonga.—voüç (de vó-oç). } a.0088767565640000034c0000008676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 Circunflexo. 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c67 5452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 Ex. 787400000000436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000 64657363000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000 00000000000000000000 contracção também o não leva. se era a segunda que tinha o acento. se o segundo componente tem i. o acento da sílaba contraída01500000003364657363000001840000006c77747074000001 f000000014626b707400000204000000147258595a00000218 será: 000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000 000014646d6e640000025400000070646d6464000002c40000 Agudo.

-4ceníuacão: A segunda palavra conserva geralmente o acento. O i. ao passo que a primeira o perde. a primeira das quais é longa e a segunda breve 2 .— èydi oTSa dá iy<^8a.) O sinal que indica a crase chama-se coróttideÇ) [xopuvíç. com v. íüúí).1 &v >j v. subscreve-se. fim rio uma palavra. %pl ( ) Troqueu é a palavra formada por duas sílabas. XE£ (jCít ei). TÍv$p[ [TÍJ> avSpO.174 CRASE 259.icv. xc5re e XOSTE (xat O£TE). 06s. TZÇÓ. TÍV (TOt fiv). Tapa e TÍpa (TOL ápa). 3) Crase {xpãmç. (') Outros exemplos de crase: TQÚVOCVTÍOV (TÈ> èvavtiov). desaparece entre duas vogais. tüptOTs (tü ípKTTs). mistura). a nem\todos os gramáticos sào uniformes na acentuação. f 260. e eu xa. eu ianfat>a | ) . b) A erase faz-se principalmente com o artigo^ com o pronome relativo. o komein xal èytó '> xáycá. Ex. se pertence à primeira palavra. onoms Regras da Crase a. — èy<í> olfiat dá éyA^yxtj eu julgo.: xccl Sv dá xfiv. — Quando a crase forma um troqueu ( ). e se S> íyaftè » &»Y«6é. Ex. eu sei. ií&ím (XOLI ÊffT(). se à segunda.: Toijvo(ta [detofivo^w).: TÍtooi e xíXXa (T<3È SÀXCC). p homem ispo-éfiaW. o meu amigo (u óívÕptoTTe » cúvOpúiTTE:. — É a contracção He uma vogai ou de urn ditongo que se enconlra no inicial da palavra spgninlf .aí.: A ávíjp dà ctvTip. com a vogal 1 Ex.ov ~» irpoufioAXov. Ex.

onde eslá? — éyw 'fpávTjv (por éyw ifávr\-v). como T6. fi. 4) Elisão. 262.° —. &>X iyá (por áWuk iyci).° — O acento desaparece nas preposições. 2. TI. — Algumas vezes. nem eu.: St" £|io5 (por Btà í|j. Ex. Ex. ó meu caro. (') Os poetas elidem. èyúi}.: & 'ya8é (por £> Ayafiè).u-quero. ã. yrjsJ. 1. — excepto em poesia épica. . 4. b) Acentuação. se a última da palavra anterior è longa.: SEÍV' ÈTca&ov (SELVÍ ÉTTOLÔQV) .Todas as outras oitíonaí elididas levam acento agudo na penúltima. plural -<n.ELISÃO 175 261. digo eu. — É a supressão de uma vogal final breve ( ) antes de outra palavra 1 começada por vogal.°—Os monossílabos tí. 3.' irrúr (tpyifj-i. mas eu.°— A conjunção ÕTL. ditongos: ^oúXojx' cy w (por g poúXoitat lyú). e os terminados em o e a breves.°— As preposições npò e mç>i (').° — As palavras terminadas em u breve. fàX iyá (cftXà èytí»).° — Nas barítonos o acento não se altera. sobretudo em verso. 264. por vezes. por mim. Obs. 2. Dá-se a Âlérese.cü).: &n' fifiou (éiti époü). desaparece a primeira süaba da palavra seguinte. Ex. bem como &xpi. Ex.5.e nas conjunções que têm acento agudo na última sílaba. Ex. sofri coisas espantosas. Regras da elisão a) A elisão é indicada pelo apóstrofo Ç). [*} TWpí elide-se no dialecto eólico. \IÍXP * 1 3. 263. c) Não se elidem: 1.: OST' EYÍO (QÜTS íyú). — TTOÜ 'artv (por iraí> ÉfiTiv).°— O dativo do singular -i da 3.» declinação e o dat.

pôr. antes das guturais em Yi antes das dentais. ( » ) •TittiSsuBrçTL ( » 7C«SSEU6>)0O sê educado ( segunda ) T Obs. convocar aúvtj^tÇj disposição auhXíycú { t> cruvXeYtj). às vezes. a segunda) é substituída pela surda correspondente: Ex.°* 43 e 177. (primeira) T«X.: 7C£ÍPEXT}KM (por ^s^CKfjKx). antes de uma liquida. reunir auppáretco ( » <T-jvp Í7CTÜÍ) . Es.i). amei. fica invariável.: aufxçéptd (por auvcpépíd). cai. antes de espirito áspero são substituídas pela aspirada correspondente: Ex. bastará acrescentar o seguinte: 265. negro . — Por vezes ambas as aspiradas ficam intactas. ser àtil c-jy^aXíj ( í auvitaXtü).176 MODIFICAÇÕES DAS CONSOANTES B) Modificações das Consoantes Além do que já observámos nos n. rápido^ ( & ) TÍ6T) {AÍ ( » 6t97][i. geralmente uma das aspiradas (a primeira e também. 2) As oclusivas surdas.v.: oüx O5TO. coser juntamente fj-éXaç ( » piÉXoívç}. 1) Quando duas sílabas seguidas começam por uma aspirada. 7T£9xv6«r^—qpáOi. 266. 3) O v antes das labiais muda-se em [x. assimila-se.. antes de a. Ex^-i—èípáv6r.^Í ( » Qavuç). (por OÚH QÍJTOÇ) <xv8' &v ( *• àvt' &v) 267. el<.

: ' O Ôeóç EOTLV iy^^í. — OL irocpá Kipou EXEyov. 2) O sujeito de uma oração de modo pessoal pfle-se no nominativa. ou parte da oração substantivada. B86 a). Deus é bom. 4. . Ex. 3) 0 sujeito indeterminado cxprime-se ou pela terceira pessoa do singular da voz passiva. A. a vida (lit. se o verbo está no infinito..: Kai T?v ?Tcoxp?vatr?cti X?y?TocL (X. 269. 13). — Tò xoAch EOTLV. o viver) é bela. o sujeito vai para aeusativo. 1. ou pela terceira do plural da voz activa. Ciro marcha para t> interior. Ex.: "Ava^aívEi 6 Kupoç (X. — ILÍVTEÇ VOUEÇOUOLV ETVML BEOÚÇ (P. L. TodoS crêem que há deuses. .taccv SUT?V gue ele respondeu.TERCEIRA PARTE SINTAXE CAPÍTULO I SUJEITO 368. os (que vinham) de junto de Ciro diziam. 1. Ex.Diz-se 2. ou até uma oração inteira com valor de substantivo. 2). ii O sujeito pode ser ura substantivo. 270. S?pcX?ystVj e afirmava-se que ele disse. — Kai. C. .

6. 7.178 REGRAS DE CONCORDANCIA CAPÍTULO II REGRAS DE CONCORDÂNCIA A) Concordância do predicado com o sujeilo 27Í.: Maxci^EQg xoivfi íyw te xal crú (P-. Ex. fl. 1. Todas as coisas justas são belas. 335 e).. 179 d).EV (P.. Ü. homens. 115 a). 3) Com vários sujeitos. 1. 2) Com o sujeito do plural neutro. l 16). Mas também: OavEpà ^aacv xtxÈ ÍTC7t(yv xaí xv6piú7t<ov íxvi) uoXXá (X. 19). — Se o sujoilti G um plural neutro.. ò-nriYzv OEÚTÓY (Lis. ou se queira fazrr sobressair a idoin de pluralidade). £w e ta combatemos juntos. colocase. — Quando o verbo se refere a vários sujeitos. — 0 verbo concorda com o sujeito em número o pessoa. Fíam-se muitas pegadas de cavalos e de. 2).ELÇ TQÜTO ÍTX07TOO|J. Estas coisas pareciam ser úteis. Deus cuti duzia~0. A. Ex. Os animais correm. 2. 17). f Tu és grego e nós também. Lfíff.. 'HjJ. no plural. TpéxsL. Mas pode também concordar com o sujeito mais próximo. emhora este esteja no singular.4. S'j TE "EXXTJV EÍ xal "Í)[JLEÍÇ (X. návT* rà Sótata H«Xá £CTTIV (P. Tatka «(pejada slvatt (X. .i '0 0sà.: Tà ílõac. . Alcib. o verbo vai ordinariamente para o singular (a não ser qu? represente pessoas. A.. geralmente. Nós observamos isto.. 1} Regra geral. 273. . — Ex. 272.

— O nome predicativo do sujeito. íí. 4) Com sujeito dual. Ex. H àpETÍj tòípÉXiu. r . S^Xoc. a) Se o sujeito é uro nome colectivo do singular turba arpaiTÓç. 1) Regra geral. exército).b} Encontram-se no singular as íormas verbais fom. Mènon 8 7 e). concorda com o sujeito em género.: npó^svoç xaX MEVCÚV eiaiv úp. (TTXTJOQÍ. bem como o participio. são para ele dois filhos).: "Bon. 5. 'EQT&V ati-ro) SÚQ ÔÉÍ (P. i^xi ¿SávaTov (P. Fédon 8 8 b).—Quando o verbo se refere a dois sujeitos no singular. Ep.. ou a um sujeito no dual¡ pode empregar-se o plural ou o dual. 41). multidão. número o caso. ¿/d também nas outras cidades magistrados e pavo? 276 . B) Concordancia do nome predicativo com o sujeito 277 . 1. 462 e). A alma ê imortal... t Ex.. 2) Se o nome predicativo é um adjectivo substantivado.REGRAS DE CONCORDANCIA 179 Observações 274. A. Ex. A virtude è útil (é coisa útil).: *E<m [iév Ttou xal ¿v âàXaiç jró?..Eat\i àlpjcoMTéç TE nal S^jioç ¡ (P. a concordar com sujeito do plural. yí-pitrai. 278.: *H TUEVEK xoXeTríj ¿ OTW. embora se reñra a sujeito masculino ou feminino. o verbo pode ir para o plural. a pobreza é penosa. Ele tem dois filhos (lit.. 2. 275.ÉTEpoi e¿epY¿T[ii (X-.óv èsTiv (P. Tò TCX^BOÇ È^Tj9La«vTo 7ToXE|j.£tv (Tucid. Ex. 20 a).. coloca-se no neutro. 125). Ex. A maioria votou pela guerra. ?¡v. Próxeno e Mlnon são vossos benfeitores.

concorda com um só sujeito (geralmente o mais próximo^ se o» sujeitos se consideram separadamente. 282. fel p í temor J3O suficientes pnic refrear n paixão amorosa. Ofrí. 2. 7)¡ Pedras. não servem para nada. Ex. madeira e barro. 283. — Se o sujeito lor um infinito ou uma oração inteira. .i. 281. o nome predicativo toma o género neutro no singular ou no plural. o nome predicativo vai para o plural masculino. Ex.REGRAS DE CONCORDANCIA 279. o meu pu i r n minha mie são felitet. 50j 1).: Ajitmov &T¿». A. b) Pode também concordar com os vários sujeitos.o— Se os sujeitos sào nomes de pessoas juntos com nomes de coisas. i.ogflgi TOÚÇ ¿iriopxoGvra:. 4 fortuna e Filipe eram senhores dos acontecimentos.. do modo seguinte: 280.. lançados sem ordem. tejólos. 41). 3) Com vário» sujeita: a) Quando o nome predicativo se refere a dois cu mais sujeitos. t Ex.: * O ijiiç Tiaríjp jwtl "í) h\l% p^TiJP fiXptoí «toiv.: Kfcl vónoç xati «p<50aç larváç (teriv) íp»T « xorivúsiv (X.° — Se os sujeitos sào nomes de coisas de género diferente. C\ 5. 3. 2. (X. A/. xotl xíp&noç áTsExrw ippi}ifitvx oOítw xpfjoijiá ÉÍTTIV (X. /? ¡tuto que morram os perjuros. o nome predicativo poe-se no plural neutro. 5.o—Se os sujeitos são nomes de pessoas de género diírrente. AÍOoi xe xal 7rXtv6oL x*l £úAa. ty nome predicativo concordará com o substantivo cuja ideia domina na frase. i. 3. Ex. Ex.: *H rúxy\ xatl ¿ $£>. 12 N llfi).7nroç fyjftv íp-yiav xúpw (Ésquines.

XXII. . 470 e) Oigo que o homem e a mulher honestos r são felizes. xal xaXài. em género. A. também em prosa dá-se a concordância segundo o sentido e nâo gramatical.: "Trevo. vai geralmente para o plural (ou dual). por vezes. O rei Dario.. 10). 4. 1. grande cidade.ovii ílvat ^[it {P. Ex : ITapáSeiuo. Um jardim grande e lindo. conspiradores dominantes. — O aposto concorda era caso com o substantivo a que se junta.: ~'K xtúXíaTt] TÇOXITEÍCL HOLL h x(ÜA«rtoçdvrjji [P. 86).. \ttrfiXt] itoXiç. Coragem e medo. Ex. Ex.). 1} Regra geral. 67. antes de cada substantivo. Obs. l) Regra geral. vai sempre para o singular. Meu. tiéya. Timeu 69 d). Sono e trabalho. Um homem modesto. (X. Ex. — Kótjfíioi. b) O atributo repete-se. 127}.REGRAS DE CONCORDANCIA C) Concordância do atributo 284.. iróvoç tt. número e caso. Iliad.: Tàv xaXov xàyaôiv ávSpa xatyuvaTxa eú5a[[i. D) Concordância do aposto 287. ávVfp (P.Qmelhor governo e O melhor chefe. 'AÔíJvac. 288.K 2) Com vários substantivos. — O atributo concorda com o substantivo. Atenas. Açpove tru^poiiXtú (P-.: AapeToç & fi&aiktòc. Ex. " rjue se refere. 286. 2&. Eum. ( Ménon^O a).2) Com vários lubstantlvoa.querido filho. xúptoL Çuvtúpáxw (Ésquilo.—Se o aposto se junta a dois ou mais substantivos. observando-se as ngras seguintes: a) 0 atributo concorda com o substantivo mais próximo. para maior ênfase ou clareza. xa\ çópov. — Quando o atributo se aplica :i \ árias substantivos. dois conselheiros estultos. — Entre os poetas e..: <ífXe TÉxvov (por çtXnv TÍXVOV) (Horn. @áppo. Ex. algumas vezes.

ctÇQfA£v (P-. 'Eni TÒ\i Eòçpá-pgv jroTBf-iov (X. 'i. . 1.túv. cu* não sei.. Fédon 70 a}. Qbs. 21 d). — Quando o relativo se encontra entre doía substantivos. Ex. (P. /i. Obs... Ex.. pode concordar com qualquer deles. 4. : *H 'PííifiTj jçiá^iç.182 REGRAS DE CONCORDANCIA 289. Ex./I. xTroOvfiax/o.. #íí cm cada um de nós aspirações a que chamamos esperanças. {i&L uris -Roiiiu). &ç^por o&ç) eXTUÍÂkc. se são do mesmo género» podem colocar-se entre o artigo e o aposto. E) Concordância do relativo com o seu a-ntewlcjilc 290. TÍ> Spoç. 40 a). Ap. 2) Entre dois substantivos. 2. 1. 5 monte Pantaso (ufio são do mesmo género). £u e aqueles sobre os quais tenho poder. 2) Um amigo que dizem ser o maior bem. M. iVo dtfl cm O homem morrer. ovop. . 11].ç Y)[j. ficaremos contigo. Ex-: 4>íko$ o {em vez de ôv) jiéytaTov kyaiBiv eivai (X. Mas: 'O n«pvacrà<. Até ao rfo Eufrates. — Os nomes próprios geográficos. 5. 26). — Aóyot JJLTJV eíoiv év ènáaToi. 1) Regra geral. T .: 'Exsívtj t9j Tjjiépa. a cidade de. 391. — Q antecedente omite-se muitas vezes. 232. Roma. — O relativo concorda uuin o seu antecedente em género e número. oòSè ofopou ti8£von (P. ^ Ãv ó ávüpwnüi.: "A ji-J) aTSa. Fil. não julgo sabê-lo. 'EyiJ» uai <Úv £vò) xpaTÜ fxevoüjxev 7Tapá: toí (X.

por uma espécie de atracção. a) 0 antecedente pode algumas vezes passar para a oração do relativo.: Tóüto 7cpóçoca[< tom ou uorn icpóçaotç ícrrtv. que é mais rara. Minon 71 e). Ex.. o qual assume o género.ATRACÇÃO DO RELATIVO 183 3) Atracção. Me T t dignos da liberdade que possuis. 2. —. 19.LCTT« çtXst^ (X. b) Quando o antecedente está no genitivo ou no dativo. v 294. Ex. A aldeia.4 Pirlufe é isto.— Nas definições encontra-se muitas veies o neutro: Tí SOTIVOUOC. üfcs..AÔTT] ÍCTTIV àperV) (P. — A atracção inversa. neste caso o relativo íç.. 47). omite-se ordinariamente. Obs. 2). a que chegaram^ era grande (por 7] Xtk[X7] sEç 7^. no genitivo ou no dativo.A fortuna. coloca-se também. 4. como complemento directo. (por xéjtT7)<T8E (X. 293. {asyí£Xy) í (X. que deixou. l 7". 1. 3). 4. 25). í^tytQueéaki? ~~ . A. . 6 precede o antecedente.: Tfjv ijtkjiov (por í] ròofa} V x*t&hk v oú id*lowç á£í& êeniv [Lis.. sem contudo o fazer passar para a oração deste. . o relativo. 4) Sa a antecedente é um pronome demonstrativo ou relativo do género neutro. isto i um pretexto. que devia ir para acusatívo. Se o antecedente é um pronome demonstrativo. $j. (X. pá>. 296. 295. A. geralmente. pode ou não concordar com o substantivo seguinte. 9. Ex. Suv OÍÇ (por 0Í V TOÚTOIÇ O&ç) Com aqueles qae mais amas. A. M. não vale mais.). consiste em por o antecedente no mesmo caso do relativo.: ELç -fjv àtpExovTo xcip/qv... número e caso do relativo.

1). ol ètp' íjjjLtdv. 1. Promete dar a cada soldado três meios dàricos por mê$.o—Com sentido possessivo algumas vezes. o t xaÔ* ^[lãç. os antigos. Ex. Ex. i4. ol à.184 EMPREGO DO ARTIGO CAPÍTULO I [ I EMPREGO DO ARTIGO 297. 3. os homens do nosso tempo.. ee deBÍgnam um objecto determinado. dando-lhes valor de substantivos.fío Ciro no seu cavalo.. oi rráXou. os bons\ o Xéyíúv. com sentido distributivo.auToõ írarrçp. A. e com preposições. 1. 8.°—Com adjeciivosj participios. Comunica a Sócrates a resposta do oráculo. 3j 21). 'T^ia^VELTat 5(í>o"siv rpía í]jxtSo(peinà TOO ^TJVQÇ tíj> orpa-ritíiTT] (X.: Aéyei rí)v Swxpáret (X. os actuais. [Aarrcíav TÍ£ 2. 4. 3. Mandana dirige-se a casa de seu pai.: "EpjcsTcct «ÒTIQ TE T\ Mtx-jSávyj Ttpòç TQV 7r«TÉpa (X. o meu próprio pai.°—Com nomes de pessoas ilustres ou geralmente conhecidas-Ex.) ç.°—Com os substantivos acompanhados de um pronome possessivo. 'O ep. > . 1. 3. advérbios de tempo e de lugar. 1.: *0 áfiiç TítT^p j à Tiitxi\ç (IOÜJ o mea pai. — Kítpoç àvafiàç è m TÒv ÍTCJTOV (X. o orador] ol wv. Jl/oníflii.ró TLVOÇ Í>S descendentes de alguém. A) Usa-se o artigo 1. A.. 7). Assim: oi à^aBoí. 3).

16). A.: Ot [iiv CTÓ^SUOV. 7). 3.: Oí frocpi rí)v QÓXIXTTIXV otxoüvTeç (X. 4.. Ex.év — TO oi j mas também.68).) indica a pessoa com a sua comitiva. TO ^ 7r«ítKi»|i*v ijMÚ. Obs. Xenofonte t os seus estavam no interior.: Oí á^fpt " AVUTOV (P. 4.. PoltU 272 c). rx \ikv — rà Sé \ (invariável). 327 c). /í.: Sol TQ jiJj rayífo" te calares.. — TSTI tv XtÍTttTflcl. 9. Anito e os seus partidários.) e miv (dai. — O artigo junto às preposições á^(pí e mpí {com acus. 2. (X-. parte — parte. 28 h). Restava-te a ti a não üesfa-nre ainda um expediente o per t suadir-vos. A. 24). — 01 ntpi -ròv EEVÍKPWVTOT IvSov 7}aav (X. Os que habitam perto do mar. 1 . outros pedras. não soro p.EMPREGO DO ARTIGO 185 Ex. 4. "O vüv (SotatXeiji. C. 3). TÍV xal TÓv esíe e aquele. O rei actual. Uns lançavam dardos.). [P.. t Ex. oí 8* ÉoqjevSAvwv (X-. um — outro. C. este — aquele. 6.. 6.°— O artigo faz as vezes de pronome demonstrativo^ nas expressões seguintes: ó uiv — o Zí (' } (em todos os casos). i.°— o artigo juntasse também a infinitos e a orações completas. £?s de então eram diferentes dos de hoje. tè xad T6. Diz-se~q~ue ele respondeu. 5. 23). Ex. 18. ou a própria comitiva. {«Tá (com genit. A..—Kalròv áTcoxpívacBaiXéY"* (X. Xotffàv V (D. T£>v vüv oí TÓTE StétpEpov (P. 2. "E8ti TO KKI TÒ Tt-oL^íTatL (D. A. isto e aquilo.. Era preciso jazer istoe aquilo. 3. 13). t) 1 Alguns gramáticos acentuam & uiv— 4 84. 7.

- 'AvGpiínroy -J) tpux*) TOÜ flítoy (Afinei (X. oi 7roXXoí. Ei. ao romper da aurora. Obs. leva artigo. M Obs. M. desde a infância. áXXoi. o viu. U. oi AXÉYOI. ã frequente omitir-sa o artigo. o sol. oí TrXeíoveç.: EíalS'QÜTDI OUISOTEÇTàX^BÊ. fl maior parte Ex. — Se o nome predicativo for um participio empregado como substantivo.: IlávTWv loírpov Sv6píiíTrtíc ècFTiv (P. (P. a maior parte fàiyoiy poucos. grande número. oí SXkoi. cidade.° — E m muitos substantivos comuns. i^i£pa. 299.•1 alma humana participa da natureza divina. 178b]. o mar. brl SCÍTVOM L¿VUL. 4. Omite-se o artigo: 1. : TTOXXQÍ... o dias f^toc. 284 c). como 6áXarta. — O emprego ou omissão do artigo modifica o sentido de certas expressões: muitos. os oligarcas TCXEEOVEÇ. B principalmente em sentenças ou peiiaamantos gerais. o& restantes. Este era meu companheiro. .186 OMISSÃO DO ARTIGO B) Omissa*» do artigo 298. Teeí. ir à cíia. Notem-se as expressões sem artigo: 'Ex mciáóç.: OSTOÇ E{IÒÇ êraípoç (P Ep* 21 a). Ei. a maioria TtXetoToi. vários.° —Com o nome predicativo do sujeito. a oupasiáf. Ex.. T . icóJuç. Aí. E são estes os que conhecem a verdade? 2. 14). O homem è a medida de todas as coisa». íti. outros. oí TtXeto-roi. 3.

(e não í) « Ó^LÇ TOÚT&JV). 1) Com o aposto. e com os demonstrativos oS-toç. consoante a colocação do artigo. 3) Com oe pronomes. 2. Assim: T Í £xpou 6p0í. M 'HJASÍÇ oí 5TpaTT)Yo[ (X-. ú aiíp monte — íxpov TÒ Bpoç. 302. em geral. Ex. 1. os generais. 20). t . o conjunto da cidade — rcãaa fj ÍTÓIEC.. a extremidade da ilha 7\ nãacc 7tóXií. — O aposto coloca-ac. 801. Astíages.: O íuhe. 1). o meu. O última tíAa — ta^rito] ^ WT^OPÇ. 7. —Com os pronomes possessivos^ com o geniíivo dos pronomes reflexo o demofwíroíiflo empregados em vez de possessivos. xwp«. —Alguns adjectivos mudam de sentido. q i. o filho único— JAÓVOÇ i> íraíç. 6SÍ.ÓVDÇ iraíç. Tais são: Axpoç. a cidade destes. — 'O èpawcou içirnjp. o próprio rei. o artigo coloca-se antes do pronome. a sua cidade.°—Com o genitivo dos pronomes pessoaÍg com o genitivo de aÜTÓt. precedido quase sempre do artigo. depois do nome ou pronome. que determina. f e 2. A. 5.. Ex. Nós. » centro da regido f) ivgâxii VÍJÍKK. o /WAo [cúfcufeí 5 aÚTÒi pamXtúç.H TúÚTOjvTtóXLí. Ttaríjp ò éfii<.COLOCAÇÃO DO ARTIGO 187 Cj Colocação do artigo 300.: 'AcTuá-pK ó M^fav 0a<HXcú< {X C. 7caTÍ)p. ó TixrJjp ô è(ióç. o alto do monte a rs j| pioT) X"P M *f^ central (JÍPTJ J. ioda a cidade txl Tzãaai TriXítç. faias cu cidades em conjunto—TROTOU ai Trtàtti» todas aí 5 (Í. èxttvoç. 2) Com os adjectivos. rei dos Medos. o meu pai. o mesma rei— OCÒTÒÇ 6 pxalXiúç.

otò-toO). «m Soiomúm e em Plateia*. Ex. (P. LUGAR A) Lugar onde (noü. 517 a}. 2. amo a sua (dele) mãe (ou -rfjv ^ziay.188 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR antes do substantivo. C. uèi) 304. O emprega-se o lugar onde exprime-se pelo dativo com a preposição ív. Ex. v Tfjv Tacx£<rT7) (oSóv).: Tà Tpénaux T<£ TC MapaÕüw XCLL SOX»|ÍÍW xal IRa-rcttaic . usam-se no dativo sem preposição: MecpoGüvt» SaXapIu.. sxaora.. etc. _ CAPÍTULO IV COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIAIS 1. Afenéx. etc. — OGTOÇ 6 Av^p. Ei.1. t pessoas 'E-rUY^a^e rcapà Tio-aacpspvei iSv (X A. fiUut de Filipe. Í) mais depressa possível. 0« triunfo* alcançado* «m Maratona. a «osso cidade. depois do artigo. : *0 7ç«T7]p p-tjo.— 'Hjir&v 7] TtéXtç ou íj rcóXtç fj^iüiv (e nâo í| Tfjiüií iTÓXtç).: 'AXí^acMSpcç ô <DiXÍ7rnou (oEóç). l f Encontrava-se junto (ou em casa de) de Tissafernes. com oB nomes de dativo com napct. <9p$. MÍe homem. 'HS a). Obseivftçfoi a) Alguns domes próprios que designam localidades da Ática. &rrcpgt£<f (^pep?)) Alexandre. Bi. e nüo o meu pai. — Em grego.—AÚTOL) rqv y.£Ü. o artigo coloca-se antes do pronome. certos substantivos que facilmente se subentendem. é frequente omitir. Nesta cidade.—Tfl no dia seguinte. 7). 303.o~ipjçO.: 'Ev -rfiSc rfi TCÓXCI (P.

Ex. Ilufoí. quo) 306.. xpáç. em Atenas. de outra parte. c) Entre os poetas é frequente o emprego do dativo sem pre ne posição. Com os nomes de . N. 'AO^VYjaiv. em terra.a. ande) 305. 1. Ex.— èv -r?) obdoc EttxpáTouç. para exprimir o lugar onde. 6re iv.: Nüv 8 3 àypciLm Tuy^ávei (SÓI. 2 1. oòpavtp. em casa. com os nomes de pessoas emprega-se o genitivo com :rapá. Ex. ofxoBtv. èní. MeYü£pó6ev de Mégara. Ex. etc. O lugar donde exprime-se pelo genitivo precedido da preposição èx (è£).7). em terra (kumi). em Delfos. 06^. 9).: S£p^T)ç r Chegam mensageiros da parte do rei.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR d89 í>) Empregam-se também as antigas formas do locativo. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f0 21000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735 247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180 00000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000 002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c657 4742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362 d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 7 . B. yjxp.: 'AEHJVIJGEV (ou è£ 'AB^VSM). R) Lugar donde (itoflev. em Migara. no céu. G) Lugar para onde (roaí. — a locução. MevApoT. Jtivrtp. Quando Xerxes voltava da Grécia. ¿£1! Atenas. jr-póç e ojç com acusativo.—A expressão *em casa* dix-se oínoi ou èv aíxt^. yfirrjl. Agora encontra-se nos campos. Obs. com £Íç. tv "Aigou [qU^l^ nas moradas de Hades (no inferno). de casa. 2. 313). O lugar para onde exprime-se pelo acusalivo pessoas usa-se Trotpá.: cíxot. áyPÍ»» campo. no mar. h dJXXoSev. em casa (domi). El. — Também se empregam as formas adverbiais em—flev.1. J?. "Ep^ovrai Ttapà j3otocXitiíçx^puxsç(X. vl.. em casa de Sócrates.. tíjç "EXXáSoç ájrexwpei (X. A. Mas em tua casm diz-Sfi: tv ijj 07] oixlç.

13). A . 7V<? terceiro ano. 10).. para Atenas. caminho.4). 1. 4. 17. 1. Fédon E»9 D). ÊTcopeúsTo (X. para Mégara.. 2. Ex. MtyafáSt. Obe. . 5. JTeort. TPÍTCP ÉTEI (Lis. Chegaram ao rio Tigre. Dirige-se para junto do rei. passado peio cernindo que eie mesmo fizera. Obs. : KÜPOÇ ÉÇSXOTÓVSL STÀ TTJÇ AUSÍKÇ (X. . No inverno. 5). —Cora alguns nomes de cidades empregam-se as forniasadverbiais..190 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO Ex. Ex. A.: 'EnoprStTo ASiji 5Jv «ú-ròç èrroiTjuaTO. D) Lugar por onde (n^. 2. 8.. 2. emprega-se o dativo. A .: 'Ad^vw^í. 20). EÍ7)[Aev TTOLpà TÍ V 2ÍO3ÍPÁRÍ] (P. qua) EI. Dirigimo-nos para junto de Sócrates. C. ottcaãc. O tempo quando expressa-se pelo dativo com ou sem èv (e número ordinal. Ex. para os Persas). se o há). *Aq>t>tvoí>VTat ÉTíl TOV TívpTjTQt 7COTa[AÓv (X-. ou pelo genitivo. . Ciro aean£a através da Lidia. 2. TEMPO A) Tempo quando (JT6TS quando) T 308. para casa. Partiu para a Pérsia (lit. 7. 3). riopcüETOci CL>Ç PAFFIXCA (X..: *Ev T^> XEI|A(5VL (X.: EU FLÉPCOT.— Com ò&úç.

acompanhados de um adjectivo. b) Com os nomes que designam festas. no dia seguinte. íjpoç. 767). Fédon 81 e) Durante a vida. — À palavra jj^pa omite-se muitas vezes: Tf) TtpoTEpcxÉqc.. na primavera. 'Ev Tíj sEp^vv] itat èv TÜ Tco>. Ttp imóvct p. Ex. cíuraníc o inverno. 103.: Apaxu-ty èXá^flave TTJÇ $uipct. 1). N. 312. tempo. B. 3) O dativo sem preposição emprega-se: a) Ex. como: Tj^épaç. VUXTÍÇ. Recebia uma dracma por dia. 311. Tfl Seurépop. Naquele dia.. de inverno. jFVdou 70 a). . f 'Ev x^^vt. e xaipóç.. levam quase sempre èv. 2) As palavras ^póvoí.T)ví (P. J EXCEPÇÃO: ÍJUÍQFI /p6vt|).ç.\ 'Ev T« (P. — Estas expressões acompanhadas de artigo têm sentido distributivo. na véspera. 7. Jejuamos nas Tesmofórías. N.. meses (|rf]v) e anos (troç). em metade do tempo. ocasião. neste tempo.: Com os nomes de dias (-fjfiépa). Na paz e na guerra. de verão.: 'Ev TOÚTCJ) T^J ^pÃvíjj. de noite. de dia.17. 1) Ü dativo com év sígjtifica cm. B. No mês seguinte. No quarto ano. 7). Aves 1519}. Es.. 'Exelvfl Tfj íiuipqt (P. 0tp£Lo<pQpEgLç VTJCTTEIÍOJISV (Aristóf. rursta ocas ido. Ex.. L. SÉpouç. 330. 3. Teváp™ ÍTet (Tuc.é[Xíii (Lis. 1. 2). Ex.. 4} O genitivo emprega-se em e-xp ressoe a gerais. Ev TOÜ-TÍÚ T£> xuLpü .COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 191 Observações 309. (Tuc. %£tfi&voi. durante.

Por aquele tempo. Se o tcmjio quando SB relaciona com o luturo.139. emprega-se ou o genitivo. 6) Tempo laturo (Dentro de quanto tempo). K3c6' Jxáo"T7)v 7j)iépixv. 7) Se se compara o tempo de qualquer facto com outro. Obt. Ages. Viuvem oú JTDXXOÍÇ lrtai\ Oarepav tà irpoEp^jAÍva (Tuc.: TOCOT7)V TÍ)V Ò&ÒV ÈV ^7]vÍKai-^vuírevá 'AY^cíXaoç (X.4). — 'EyTOg com genitivo significa «etn menos de». áiró. 52 e). ou a preposição £v com daiifo. 15). KoL-rá com acusativo significa tempo incerto. 315 . 314.: 'Etrí Kiipou (X. ou fcx. 698)..: Aixa írtmv (ou Sexátiij ÍTEL) itpò (ou irpÍTEpov) -ríji.2. Ex. ou Qffttpov. — Ao romper do dia: SL\LCL TÃ íj^épa. JV.—KXT* èxELVOV TÒV xpovtjv (Tuc. xccQ* yjjAépav. com r tféniUeo. depois. B. h> SotXajítvi vau^axEaç áçtxETO (P-. f Es.Eífe mesmo caminho percorreu-o Agesilau em um mês.: paffiltuí oú luc/tiTai Stxa fyjtgptljv (X. 1. 7. i. XKT' èviamóv. Chegou dez anos antes do combate naval em Salamina. Crit. L. 'Ev ÍTtatv ipSojí-íjxovTo (P. Não muitos dias depois. 1. Eata circunstância exprime-se pelo dativo com sv. 18). .. — Cada. Dentro de setenta anos. C\ 8. 8. usa-se rrp6 [npÒTtpw]. No tempo de 3 Ciro.192 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 313. — Cada dia diz-se: èxáaTTjç ^ípaç. antes de com genitivo. Conduziu os homens em menos de vinte dias. O ret não combaterá dentro dê dez dias. depois de. ano: éxáorcio ÊTOUÇ. 118) 1).. 1). reatiza-se o que fora predito. Ex. Ex. B) Em quanto tempo 316. . 5) Com os nomes de pessoas emprega-se ÉTTÍ com genitivo.

Ex. l 2. 36). De vinte anes de idade (viginli annos natue).. Tpíoj v ^Svj :J)[iipa\j (P. A.OV (Heród. nascido. 1). *Ev BapuXüvt xel[iat TptTvjv TaÚT^v yj^épa^ (Luciano). Ex. a £wo tempore) 318. Durante toda a vida. 7. 2. D) Há quanto tempo (êx Tcócrouxpóvou.. Ciro chorou durante algum tempo. Observações í) Se se quer exprimir uma duração ininterrupta. Protágoras está por aqui? Há já três dias que está aqui. 123). 412 d). Obs. Para indicar durante quanto tempo dura uma acção. JI/.: 'O Kupoç xpóvov [xév rtva xaTeSáxpucrsv (X. Durante três dias. G. Af.. 3. emprega-se o cardinal. Durante a guerra. emprega-se 8cá com genitivo ou reapá com acusativo..: npo>T«Y^p«í èmSeÃTjfjmjxe. R. . C. 309 d). 5. T?JV ITÍXE[Í. — Com YEyoviEic. Ex. f 3)—A duração exprime-se também por meio das—preposições èirt e ávd Com acusativo.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 193 {)) Durante quanto tempo (r. 8..: Atà ICXVTÒÇ TOÜ píou (X.: "EJTI TpeEç rjuépac (X.òcw XP° > guamdiu) V0V 317. 6.. Ex. 'EvTau6a ItASLvav ^(iépaç Tpeu. Aqui permaneceram durante três dias. Durante toda a vida." — Se a acção dura ainda actualmente^ usa-so o acusativo e o número ordinal podendo acrescentar-se o pronome demonstrativo Q&TOÇ. — Ilocpà 7távT« TQV píov (P.. Wvà. 6. % Ex. 1.: EÍXOOLV ÉTÍJ Y*TOv*iç (X. 11}. A. Prot. 1). 3.. 61). ae o há. emprega-se o acusativo e o número cardinal. Há já três dias que jazo em Babilónia. (X.

hem como o valor de um objecto. OburvBpfieg 1) Emprega-se também algumas vezes-&*TÍ COID genitivo. 3. emprega-sB o acitsaiivo com ofrroç (sem artigo) e o numero ordinal ('). 31)» A glória não se pode comprar por dinheiro. G. Moeda de prata e rfe oiro. O preço por que se compra. PREÇO 2.: Nójucjia dtpyúpou xou ^pyooü (P. ou vende. /'a^a a despesa da passagem {lit. ou faz uma coisa. desde então. Quanto leva ele pelo ensino?—Cinco minas.COMPLEMENTOS MATÉRIA. OúSsíç (ti JTO> ^pwT^xs xouv&v oú&èv TTOUÜV ÍT&V (P. Há já muitos anos que ninguém me propõe questão novn para mim. Ex. AóÇa xpqpáTúw oüx àwjr^ {Isócr. A matéria de que "uma coisa è feita exprime-se pelo genitivo e algumas vezes com èx. Obs../ L 2.. Morreu há três anos. PREÇO 320. : 'AKÓSOÇ dvO' <T>v at dterrápfl}«uffa [Luciano). MATÉRIA 319. 3. — liévre u. emprejja-se tambóm ia nu iitó com ^ÍFIÍÍICÚ ou somente o genitivo. i&stie o principio. aquilo por que te passei).: IláqQu &i3á<núi. ("*) O numero cardinal com (Llsias).. ÈX TOÚTOU. 2. VI 8 a). ia' ápxífÇ. A..: 'Eu ^TIJTOÇ. O&TOÇ usa-se raramente.— Para exprimir há quanto tempo uma coisa dura.v£>v (P. Ex. . . 4. ^EítOlOJVTO SlttflttffCK CX TtJV yüLVLXfüV (X. Ex. Ex. Faziam pontes de palmeiras.°—Para indicar há quanto tempo um Tacto se passou. exprime-se pelo genitivo. Ap 20 b). 705 a). 10). Téftvrjxe wyrat Tpta ÜTT] . nifíde a juventude.

1... Cora receio de maiores males. ji..á*ríj>v KTTJPLV (P. 4. Tenho pena deles por causa da doença. 68 d). . estimar muito pouco. À causa exprime-se pelo dativo. os homens não podem habitar. Fédon. Por causa do calor. Ex. CAUSA 321.. Mas. Fédon 66 c). . mas por ignorância. estimar muito \ 7roXXoü TTotelcrOat. 38). c) Com genitivo precedido das preposições Ú7ró. 8t« com genitivo de 1 coisa.Não podendo dormir por causa da tristeza e da saudade da pátria. 322. significa tpor meio de* (instrumento). i. 1. 6). nT0 U 5. TxepLÉXax^ TOtEwrOaci. kx. apreciar muito. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Em geral. àXV áyvoía (X. por vezes.: Oü Y*P >tft>toiíotq: TQÜ-CQ 7rotet. 7tepl nXsCovoçTrotEtoOai.: Ou BuváfiEvot xa6eii8eiv ürrò XÚTtTjç xaí TÇÓOOU TraTptâoiv (X.COMPLEMENTOS CAUSA 2) Notem se as expressões: -upctaOai TTQXXOÜ. TOÚTOOÇ oíxTEÊpto T^Ç VÓCTOU (X. Ex. sofrem a morte. C. — flNSfrp tietÇóvtdv xax&v ÚTro^évoutn tòv 6ávatov (P.37).. mais.3). Não faz isso por maldade. significa *por causa de*. Por causa da posse das riquezas. J4. 7 Ex.. Sii com acusativo de coisa. — Atà ri)v TWV £pv)p. é difícil notar esta diferença.ou. 3. Outros modos de exprimir a eausa: a) Com genitivo. izspi 7toW. } b) Com Siá e acusativo ('}. estimar muito. àiró. Banq. Ex.: Aià xaü[Xix oú Súvav-rat OLXSLV £v6pú>7iot (X. 7.. 3.

1. gratia).^ax£ot< aorovG. i^iV.: TÓJV xáptM (X. causa.. INSTRUMENTO Touç pèv sx SiaPo^TjÇ. tfns por «ledo.ai (Tuc. 6. Por causa do dinheiro. 35). 5). evsiía (Lis. CAUSA. 1413). -A^íonomos e/rç virtude da aliança. 5.. c) Com o genitivo precedido ou seguido de lívexa ou /ápLM (ifU. . d) Com dativo precedido de èrzí..196 COMPLEMENTOS . 11. . 2. — TQÚTOU M. 54). 2). 57). 7. ouíros por desconfiança. Por cansa fitsío. Alegras-te et com os bens dos amigos. TO^Ç 5È úmi^íaç {X. 2.jj. MEIO OU INSTRUMENTO . Venho por tua causa.: 'Eni TPE< dcYatBoig tpíAuv x*'P C (X. Ex. 6. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c8000 0ffe20c584943435f50524f46494c45000101000 00c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce0002000900060031000061637370 4d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000 d32d4850202000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000011637072 74000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400 000204000000147258595a0000021800000014 6758595a0000022c000000146258595a000002 4000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c00 00008676696577000003d4000000246c756d69 000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0000080c62 5452430000043c0000080c7465787400000000 436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273 5247422049454336313936362d322e31000000 00000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000000 000000000000000000000000000000 ^pv^áríiiv EY. 2.—^Attii £up. or íua cau Mas: T-Jj-u aí]v x*P )su: TJ]v erí]v â' lv P a lv yjxo) x (Sói. 3/.

(P. Alcançando riquezas com a sua ciência e actividade.3).: BáXXavTsç TOÍÇ ^ÊÔOLÇ (TUC . — Tfj a&r&o ooçíqt XT^aifxevoç (XP"Ó^xTa) xai è-r.: "EXÉYE Tttro-otcfiépvn. 43.323. Ménon 90 a). Ex. .. por meio do intérprete. — Também se emprega.ç oV èpp^vÉtóç TOLÍSB (X. 3. O meio ou instrumento exprime-se pelo dativo. sobretudo com os nomes de pessoas^ o genitivo precedido de Siá. .iu. o seguinte. A. Ferindo com pedras. Ex. Tissajemes disse. 2. 17). 4.e\EÍqi. Obs.

. "ITTTOLÇ xa i ávSpáai 7uopeuúp. em Sf)[Aoaígc. OTCQOS^.ou era datico com tniv. . Puseram-se a caminho com três mil hoplitas. 5. i>e iodos os modos. COMPANHIA 197 7. A companhia exprime-se pelo dativo. sossegadamente. Marchemos com cavalos e homens. COMPANHIA 325. â pressa. Pediu com muita» lágrimas. 3. 4).e6« (X. . MODO 324. 34 c]. rjou^. 35). 7. 01 "EAXIJVÍÇ oúv y&ifrTt íicl Tàç oxqv&. 2). à força. Ex. 1.: 'IjcÉrtuar jierà KOXXCÓV Saxpówv (P.—Kpauyft èiríaaiv (X. em particular. 1» 61). ÍStg. w-yfli SKJIJTÃ.: 'E7rat8*ú«T:ú aàv T$ iSeXç^tX. Obs. Avançam com grande gritaria.: -cpóitcp (P Fédon 69 d).: 'EmjpeOimD zpiayúdoiç ÓTCXETOUÇ (TUC . 1.COMPLEMENTOS: MODO. ent silêncio. -)jX6ov (X. 2) o ttwfo pode tambfem exprimir-se pelo genitivo precadjüu de yjEráj ou com dativo precedido de ata. IIIIVTI M 7roX>. Ex. /Ipúí. 9. C. 18).Ã Observações 1) O dativo de modo usa-se em muitas locuções: JiÊa. ívárpí^ por necessidade. Ex. ¿4. . 2. 6.. — O complemento de companhia pode também colocar-se em genitivo com jura .A. pàblicOy etc. Os Gregos voltaram para as tendas a rir..^. Ex.. i. xotvfj.Era educado em companhia do irmão. . 0 modo exprime-se pelo dativo.

: 'EX£XR>C STtçavowiflat JtóvTaç T£> &ECÕ (X-. Pegaram em Oronta pela cintura. yévo^. frag. ápsTT v. u + 2) Para designar a f>arítí pela qual se toma um objecto. LIMITAÇÃO 3Ü8. . Ex.198 COMPLEMENTOS Fi M. PARTE 327. quanto à virtude.: ''EXapov TTJÇ ÇOJVTJÇ TÒ V 'Op&vTútv (X. Ser t robusto de corpo. ^éyeQo.. A limitação usa-se principalmente: a) Com os acusativoB seguintes: 4* X^ > quanto à alma. de nome. Eu não sou ligeiro de pés. quanto à formosura. 1. 21). é também denominado acusalivo de relação. 10. Ex. So/rer um pê.. do que da alma. 10). síSoç. M. C 2. {) complemento de fim põe-se no dativo. 6..YCÍV TÒV rráSa (X. Ordenou que todos se coroassem em honra do deus. 6. Este atusativo.—BSXTLÓV eem a&jAá y' ^ ^ocrstv (Men.: 'layústv TOLC atíífiaai (X. 75). dc raça.: ' AJ. FIM 'llííi. Obs. nem forte de mãos. A limitação exprime-se pelo acusativo.. 6). 4. 1. de tamanho. /f. Ex. Ex. 7). 2. PARTE 9. 3. — 1) O cumplemento de parle pode Lambem culu<:ar-so no daiivo. A. de aspecto. xáXXoç. ovo^ix. . Afatf ca/c estar doente do corpo. 3. O complemento de parte exprime-se pelo acusalivo. muito usado cm grego. 6). emprega-se o genitivo. 11. — 'EY W OGTÊ TTOCTW elpu -r«x ? oijTE j^psta ía/upóç (X. U V f . 7.1/.

m . (X. Cu* /arAi dí/s? [lit. rfpf Tax' (oS¿v).. Tornam-se t bons por natureza. t Ei. -ivrcc. $Oo« áyaítoi y^YW™ 1 fP. no principio. ?í. A. Ménon 89 b).: Jl6k>4 ívoiioe KaLv«[ {X A. b) Com o acusativo de uma série de adjectivos e pronomes neutros. de largara. — OGvoti ô KõpoçXéyeTMi slSaç {ÍCV XÓXX IOTOÇ. empregasse frequentemente o dativo. M N. 2 5. f*éyflt yÀyioxa. 1) Chegam ao rio Zapata que tinha quatro pletros^) de largura. } (*) O pfoíro equivalia a 30 . ou em acusativo se &e usa o verbo ^x^Ex. C 1.: TOO TOV TO V TpÓ7r. TouTa. T T d) Com certos acusativos determinativos. Ex.ov deste modo. ^u^í)* Sfe cpiXotvÔpwnÓTOtTOí. O número da dimensão põe-se era genifiw. 83. 4. em que usarás dele) U2SL c) Com ua seguintes acusativos de dimensão: pjxoç. B. de comprimento. 4. eBpoç. peía minha parte.. TÍ J V npáTvjv (ápx^v). tf ma cidade de nome Cenas. 2. )v ffTT Ei. 1. 2. 13}. Diz-se que Ciro era de formosíssimo aspecto e de coração bondosíssimo. de altara. mxxoÇ) de espessura. TOÜTD. TO ¿[IOY. 7ioXXá.—Com a palavra 9&enç> natureza. etc.: 'Aq>txvoüVrai hzl TÒV ZamáTOw 7coxaji..COMPLEMENTOS: LIMITAÇÃO 199 Ex. 28). 5^oç.: TE oúr$ Xpfan. C. 1). que se empregam como expressões adverbiais. o mais depressa possível. oúSév.ov TO supoç TSTrápwv 7üX¿6púyv (X.

. 49. Euttfr.: Aé'rzT&L'..COMPLEMENTOS DISTANCIA 12. Ex. Xívmça duas jornadas de dez parassangas { ).: 'Arué^ nXccTacca x&v <3r¡(3e^v <rnxSío'jç éfJSofjirjxovT* (Tuc. /Is cotios que foram feitas por mim. Obs. T 13. J4Í coisas ditas por ti. C) Parassanga (medida persa) equivalia a 30 estádios. 6). DISTÂNCIA 330. o estádio equivalia a ISO™. 1. A distância e o espaço percorrido exprimem-ao pelo acusativo. O agente da passiva coloca-se cm genitivo com UTTÔ. í. 6\ 1. 0 — Aí icótaiç ¿x (Sa<nXéo. AGENTE DA PASSIVA 331. Coroa. 1. 6. 1).). ¿ico TGJV p«p^ápojv (X-. 58). . —Tà Trapa ar á Xtvójieva (Xenof.J4. ou pelo genitivo com kx ou 7cctpá. cidades dadas peto rei. N. 3).. 6 b). — Também pode exprimir-se pelo dativo. Ex.: rt A TCÍírpaKTfXÍ [toi (D. Plateia dista âc Tebas setenta estádios. 10). — HoMà kíysrxi OTCO" TÕÍV TTOCTTTCÕV (P. È dito pelos barbaros. SeSouiMOtt {£. 2. Ex..ÜÜÍ SUO •xacpaffávYaç Séx* (X. O lugar donde se dista põe-se no genitivo. Muitas coisas são ditas pelos poetas. — 'EÇ&xúvci (ÍTOLO¡J. 2. A.

3.. Indigno de vòs. privado Ex. -ixòg derivados de verbos transitivos. cheio nérotxoÇí participante çtXoiiafrf].. 26. amigo de saber TtXéw. vendo não vê. desejoso UOTTAÇ. que significam aptidão. 5. /rag.: MÉTOIX^Í trotptaç {P. Participante da sabedoria. Ex. digno íiretpoç. 35). dignidade o indignidade. 6). 1} Ofi adjectivos em constroem-se com genitivo. negligente à[Avf]|i(i)v. S preciso que o general seja capaz de preparar o necessário para a guerra.. — 'AváÇwv oficòv (Demóst. Tais são: tSiaç. 3.. indigno iveTH(TT7][iíiiv. imperito TA^PTJÇ..—'O ypoejjttiáTMv #7C6tpoç oú pxinci pXétrov (Meu. Xndas solícito pelos teus amigos. M. O que ignora as letras.. 1. esquecido ÈpT^fiOí.—'OSÓJV ífATTEipoç (X. . participação. abundância e carência. conhecimento e ignorância. Perito nos caminhos. cheio ává^cQç. M. 25}. responsável £(£ixecpoç. 10. — 'EmjieXíiç TSW qpiXtûv eï (X. 35).. Genitivo 332. cuidado e descuido.. L .ADJECTIVOS COM GENITIVO 201 CAPÍTULO V CONSTRUÇÃO DOS ADJECTIVOS I. Pedem genitivo os adjectivos que significam propriedade. C. . ignorante àn*Xí|Ç. chqio áÇtoç. próprio ST«6I4WJTT]Ç. 438). : napjerxEuaçrrcxirv Twv eiç xòv iriXefiov TÒV oTpacnjy&v cívat XP^i (X. perito ad^Outax. 689 d). cheio aÍTioç.

1. ???e? ao Estado (?s cidades). 3. jArtá e 6|jtw. constrói-se com dativo a expressão 6 ay-ró.(popo?. C. Os que s?o ben?volos pa 2) De modo análogo a S^oiuç. nocivo ?SWJJ?. . parente KGIVO?. semelhança.en>[j. Ex.: "EffTt jiOL âuváTJ)p y-áu-ou ^Sr) úpotict (X. dissemelhante 1) Kegem igualmente dativo os adjectivos compostos Ex. 6..). CWí. Que hã de novo! (quid novi?}. Regem dativo os adjectivos que significam utilidade. ben?volo ouyyEv?]?. 4) Ao contrário do que se veriüca em latim. 3) Xote-se a expressão: oüSèv áfjtov i.202 ADJECTIVOS COM DATIVO 2) Muitos adjectivos que indicam relação regem igualmente genitivo.. Tais são: XP^OCJ?O?. mas concorda com esse pronome. o adjectivo dependente dum pronome não se coloca em genitivo.: de uw. proximidade ti seus contrários. TJs. nada que vaiha. o mesmo que. C.. M Ex. lif?? ?til ?til Observações f&apep?. Pretendeis o mesmo que nós.V6\b0 LQIQ?. garam a tanta vergonha Ih— Dativo 333. É-me familiar.: Ek TÒ oiro f^w anúScrc (X. (Demóst... 4).: Euvíjft)]ç (i&t éariv (P. 17). 4. 9). igualdade. Xp-^a-LtiOL TK^? T??Xeaiv (P M?non 89 b) . Tenho uma filha já em idade de se casar. —Oi epLot eoW (X-..: Ti xawóv. Ex.. seme?tant? A. yl/). submissão. 43 a). comum Sjjtoio.áyou.?lr?j&tfio?. benevolência.

aiAíio ÊxÔpoç.13). isto è. comum ou com Observações 335. Bx. jwt . parte. 18. Alguns adjectivos podem construir-se com genitivo dativo.1). gosto. facilidade. Af. 2. èSíxtiç elvot TOÍJ TOLocurg AXOUELV (Demfat. podem também construir-se com infinito sem artigo. segundo o caso do adjectivo. 1J Os adjectivos que indicam propensão. inimigo xowóç. admitem acusaiivo com as preposições elç..22) Conftepo umAa/ním do povo. 3) Os adjecti vos que significam aptidão.. Sócrates era capaz de suportar qualquer trabalho. 510 a). amigo TroXép-LOc.ou(X. Carecias ser digno de ouvir estas coisas. O genitivo partUivo eraprega-se: 1. 8. próprio £yoxo. —'EfloTJSei h 'Ap£<xrapx°Ç*^ TUV ITUTCÍOÍM WOVIÜXOL (Tuc. Ex. podem construir-se com o infinito precedido do artigo em genitivo ou dativo. 10. aptidão. etc. 92. 2) Os adjectivos que regem genitivo ou dativo. 337.: Swxpá-rnçf^v) TfpO(.ADJECTIVOS COM DATIVO III.. 7}.. i?stou disposto a louvar.. M.2. G. réu Tua-róç. 330. Prestavam auxilio Aristarco e ot jovens de cavalaria..7iávTaí Jt6vouíxapTcpLxriiT«TDí (X. 1. .: "AvSpaoWotTouSlj^. 269). — 'EYÍJ ÍPOÍ{A6Í eljii èirociveív (P-. Ex. É semelhante a um insulto. inimigo àXXÓTpi-oç.—-Genitivo ou dativo 334. Trpdç. CAPÍTULO VI PÁRTITIVO 336. fiel üLxeíoç. Tais são: ÍStoí. 2j r 134}. C. Es. Capai de fazer o que se manda. que significam número.: Ti nt>jíi>ó[iEVQv licowií JTOHTV (X. 2. • "AÇHX. "OUQLÓV èor: T<J> ivetStÇciv (Demfot.."—Depois dos nomes que indicam ideia de divisão. 2. próprio cpíXoç.

8. 15}. 20 d]. Conhecendo um de vâs. (P. — 'O pouXófievoç 'Aíhjvaítuv (Demóst.. í. j). fyjav (Tuc. CAPÍTULO VII COMPARATIVO E SUPERLATIVO A) Comparativo 339.s pronome. — O segundo termo de comparação pode colocar-se em genitivo. Ex. ou no mesmo caso que o primeiro com a partícula y\. Ex. 17. 3. Ex. 21.. Aquele de entre os Atenienses que quiser. : MrjTpó. £7« estavam neste ponto ae preparaüvoe.THcrpòç TtjjUíOTEpov éoxtv -íj Tra-rpt^ .°~—Cam os numerais. — Depois de adjectivos e participios acompanhados de artigo.: Tüv éirrà a&çüv oopúratciç íjv EÓXÍDV (P. Evdg.PARTITIVO 2. A pátria é mais digna de honra do que a mãe e o pai. ou ainda em nominativo pTcrodido da mesma partícula.*. D Ex. Alfo/i era o mais sábio dos sete sábios. TS xal. '2. um dos generais^ f 5.: (?p*cOXoc SIQ T&V oTpctT/jywv (X.: Tòv jisv YtYVtioKiüv Ú^&Y. ÍVC/..). 51 a)." —Com o.. TWI 8è jjffj YIYVÚOXCOV (P. Os homens amantes de honras. 47}.. do que de nós. Se desconfiam mais de alguns. Eí Tio-i fioXXov àiuaToõoiv ?) -fjuÃv (Demóst. 3). Crit. 193 a). Tint. Trastio. mas não conhecendo o outro.° — Depois dos superlativos. Ex.: OL çtXArijxo: T&V àv8p<í)7«uv (Isócr. Kugra geral. Oi jièv bv ToÚTtí» ^xpaoxeyvj.

—O genitivo usa-se tamhém em certos casos. Os que têm agudeza de espírito são naturalmente mais exaltados. Sent. E x. í/ TCITÍ TQ'JTQU Xóvotç (Lia. do que nas palavras deste..COMPARATIVO 340. npotfjjxct [iàaXov è-répwv (por 5) irépotç) £px«v. nos quais parece que devia empregar- se "i^.o—Quando se comparam dois adjectivos.: MàXXa^ TCIOTÊÚETÊ TOÕÇ Ú|Í. do que corajosos. aürõiv è"p8ocX(iotí. — Esta partícula usa-se: 1. Es. ambos os adjectivos se põem no comparativo.° — Quando n primeiro teryno nâo está em nominativo nem em acusativo. Obs. 2. 1.. (Isòcr... Néotç TO a-tyãv KpELTTÓn itmv TOÍJ XoXetv (Meu. Neste caso. Teet. Para os jovens é melhor estar calado do que falar.: Oi òJUíç EAav-xíÓTSpoi 5) ávSpstÓTepoc ípúovTai {P. Ex. 3. — O genitivo emprega-se geralmente quando o primeiro termo está em nominativo ou em acusativo. 14). O louvor que vem da multidão é melhor que muitas riquezas. demasiado para.ET£POLÍ. Quando se qiier indicar que uma coisa é desproporciona . 37). b ) Emprego da partícula jj .°— Nas expressões f) wrrá e íj ÓJOTE. 341. 144 a}. a) Uso do genitivo. 24.. mais me compele a mim governar do que aos outros. 387). Acreditai mais nos vossos próprios olhos. ÍTPXWOI.

17). 344. TVndo mflí.-4p. emprega-se depois do comparativo í) xará (mais raramente 5) 7tpóç) e acusativo com 03 substantivos (lat. cnm infinito (lat.: Hv loauaL T [ièv (KÜptíÇ) TTOÃiJÍ. ans suhstantivns quR indinam grandesa. Tcáraroç xáXXiírroçadmite (X.! rfe setenta anos de idade. muito por TTQXÚ OU ITO>A& (lat. 4. rioXò xáXXtov (X. — MeUÇov í] WÍJTS ípspsi-v SúvotaOúu XDIKÍM {X. .: METÇDV 5) xotfi* rju.. com ousem T]. Os advérbios rr>iov mais.5tç (P. /jpKce por ôityiLi [lat. «bastante». 3. genitivo Meu avô é o mais formoso dos Medos. som thaa alteraram n r. Muito mais belo. para designar NO^ÍÇGVTEÇ TÒV Aia TÓJV QS£>V ípwjTov xal Sixaco-TKTOV (P. Férfon 63 C). C. C.: IIoXü dcjKivov (P. ^demasiado». 5 e). Es. 3. êXa-rrov. Trixtoi. Antes de um comparativo.: "ETT. 342. C. quam pro). peTw.. mais elevado.aso^ Lis. grau 'OXLyw Ttteiov (X.be.. Eutifr.. veyovòí ítXaíu fc^Sci^TjxmiTa(P-. fi f n cri! A <Ts/aníe 343. íanío por TocroÚTip.: Mí|5wv ô ia. èXctTTouc. 5.1). 3). . çrwim tíí. C. K\. Rx. Desgraça demasiado grande para se poder suportar.. paulo)'. menos s e os adjectivos TTASÉOIIÇ. B)1. 1. Pouco mais. 1. Julgando que Zeus o é o melhor e o mais justo dos deuses. ]). 3. ainda mais traduz-se por ÍTI (lat.IYtüTEpOÍ {X. Superlativo 346. 4). T6ÍJC|Í (tanto). 77m.3. ^ifrt/» qui). . O comparativo sem termo de romparaçüo trndiiz-sr poi* algum tanto». e í) &GTZ ou ^ wç antes dos verbos.. etiam). 17 dj.COMPARATIVO damente superior a outra. menos. Demasiado grande para nós. mwíio^. Afuífó melhor. quanto por Saip (quanto) . 40 d). 1. O superlativo Ex.. &ATT<I> juntam-se.

Ex. G. O mais depressa possível.oç irotríjp (X.. para dar mais ênfase ao superlativo. 600) O melhor possível.. O melhor que.: as partículas 6v. Ant. 1. 2}. Meu pai è o mais belo dos Persas.—Com ti.IlásTtt ftuTv SttXOt ÒK Sovaoat &xptßferraTg (P.: rUpertÕY uiv noXo x-dcàXio-roç ô éu. 38). . #anj. Õ ais depressa possível. jo(* capo: ti*. Xn. puder. como allç ti (t^tt.. npGÖujiüO M T Obs. (6 rt) áç ç..—" Q-rztac&pivtix (Esq. Fidon 88 e).SUPERLATIVO 346. — *Qç ráy^ara (Xen..—"Oaov ráx ^Ta (Sóf. 3tv otóç te £ üM-yÉaTKTW {Demóst. C 1. Ex.. 1103). 3.". 347. Narra-nos tudo com a maior exactidão possível. 17? d). 524 a). usam-se raramente. Agam. firccoç e fj. Ex. 3. 43. e $ (raramente com S^nli pode empregar-se o verbo Súva^i ou uma expressão sinónima. Para que o julgamento seja o mais justo possível. — LTctpáffonat SUtáoxtiv ÚJASÇ OH.—-"Iva á>ç SotaIOTCÍCT^ Y] xpíaiç ^ (P. 'ílç 4v Bfrnrnu xáJJUorov (P.. mais í Tl xáWiLCTTOÇ EIVOCI (P A/íik Í31 d). 2).Para dar mais ênfase ao superlativo. . iroXXqí ou (iKxp$ (lat.. fico^. 'Procura ser o melhor que puderes. Procurarei informar-vos o mais claramente possível. Podem também empregar-se os advérbios TCOXÚ. íorcge).

principalmente xaXu? X?y?tv. Jjtfná. frag. ajudar pX??iTetv. Alguns verbos que em latim ou em português lesar sSo intransitivos. quando entram a com Bvk. 4. fazer bem a algu?m. — ToOç çtXouç E5 Tzoitlv.. amar. B. TOÒÇ S* ¿X^P°^C mal de aos amigos e mal aos inimigos. 6JT<S.208 VERBOS COM ACUSATIVO CAPÍT ULO VIII CONSTRUÇÃO DOS VERBOS TRANSITIVOS 1. Ninguém. Tnzpá. prejudicar Obs. d>&Quç wcpeXEÍv (X. passar despercebido tornam-se transitivos. Fúuer èem amigos. o complemento directo em acusativo. C.. mas Ipáta. Taís são: c& ou xoXw? TT&it?v. em grego sao transitivos e regem acusativo. — OúSslç 7cot£>v TrovTjpà XnvOávei 9s6v (Men. que pratique o mal. ?nvergoR^ar-se ?(?vu!?i jurar por T em . — Muitos verbos intransitivos composição com preposições. Ser útil aos >?YEIV. Sirion 71 e). /?Lter bem a xoxu? Ex.. aliJY?rrtd?Bi. — Só a leitura dos autores permitirá distinguir facilmente os verbos gregos ?*V?YJ][JU. injusti?as contra e''>tpYtT?Lv. ser ?til a. é transitiva e pede acusativo. ??ser bem de AavO?veiv. 349. (P. çtJita. ?til u. — Acusativo 348. Complemento directo. cometer intransitivo e cnn*trói-se com genitivo. ? 582). Assim. ajudar transitivos dos intransitivos. 1.—Os verbos transitivos têmser wipsXetv. amar. é ?SL???V. se esconde de Deus. N. Orrép.. rftse/ xaKíõí. ntpí. 25).

. afastar. — TÍJM 'EXXdt&x Trepidei (X. (P.Os verbos que significam owfir. II.VERBOS TRANS. 74). informar-se. Fédon 85 d). senltr dcxpoBOfiat. constroem-se.. dtftJJttr dttserlo Ex. (Demóst. 1) Pedem genitivo.. além de acusativo. /Ye ferindo a justiça às riquezas. COM GENITIVO Ex. 16). 44). aprender Ex.íí^(j£Tetr¡v OtiXaaaavTpi^pwv. 11.— ílç flefleto TQÜ Y¿X<*)TOC (X. preferir ¿TcúOTtp¿<jj. Procurar a sabedoria. 913 b). libertar TTPQTL|I¿CI>. Não enchereis o mar de trirremes? 4ÍX7)V TTXOÚTOU TcpoTL^aat. 3). 1. desviar x pí£ i separar JÍEOTÓÜJJ encher áiraXAÍTrca. 351. £. Fazer a travessia da vida. escutar [i. oupÉr mivGávw. Aprende de mim isto também. 2) .. informar-se aÚTOdtvQjABi.: Oox¿p.—MeTiévaL -n)v ctjtpEav (X. 33). — Toüç Ôpxouí OmpPáç (Demóst. separar. Tais sào: ixoilw. 9). C. TÒV (âíow (P. 8. preferir u u Trípili). 17 b). privar. Ouvireis de mim toda a verdade. 4. r .: *TfJLStç Sé [xou axoOraoGe ttãtiav TÍ)M áX7]8í. Percorria a Grécia. 7. M. libertar. com genitivo de pessoa além de acusativo de coisa. geralmente. «suazior TTpoxptvoj..«v6ávti). Z<og0 ?wé ÓMPÍH (sentiu) o riso. 2.. os verbos que significam encher.iav (P. — Genitivo além de acusativo 350. encher xev¿w. 1.: AianXeuffffli. Banq.4p. privar ¿p7]t¿Ám. 1. 6. como: irt|¿iuXiq|jLt. A. preferir. . encher àwzçíitbi. Tendo violado os juramentos.— MáGe JÍQU xal TáSe (X.

como: aÍTu£o|xat. JVáo oiwi eíSfTJ coisas a ninguém. á^ocfioci).Que pingas dos cavalos ? "AXXa ti ooy rtoXXà Syetfiact f X. acusativa de coisa e genitioo de pessoa. admiro-te r em muitas outras coisas. G.. Acusada de impiedade. flcusar por escrito alpéw. às vezes. condenar. admirar (0«u£AáÇ«. IIu6íoflaL ir«p' a 'jToü (P. admitem construção análoga à dos verbos que Significam oufír. absolver Ex. a preposição reepE com genitivo. (Lis. Ex. punir Ypáçonai. absolver. fcóvoy çe^Yw TOO rcarpái. 3. 352. Aprender destes. b) Em vet do acuaativo de coisa. coadunar dbcoXúw.. julgar -nutòpéu. COM GENITIVO Observações a) O genitivo é precedido.. Ex. mas em sentido diverso. — M^S" alpeÍTt napotvoíaç TÒV STJ^QV (Esquines. emprega-se. louvar {bwxivèto). ser acusado. 353. julgar. ütpXioxávw.: ToúTOíV m Ti[iwp-íj<ro|ieti (P.VERBOS TRANS. 35 d). isto é. das preposições Trapá (n-póí..Pedem também genitivo atém de acusatívo os verbos que significam acusar. 354. Banq. por vezes. Tais sào: ftá-^a. j4p. 447 c). ti. Fédon 61 e).: Tlepl GCÚT&V oOScviç áx^xo* (P-. B. CK. JVdo condeneis o povo de demente.: 'AmfJelaç çtu-yam (P.. (P. 12). i?a»ç. Ex. áiro). ser réu de. ser acusado. 1} Alguns verbos judiciais têm significação passiva correspondente à activa dos precedentes. 459 U). 6 12). 156). 3) Os verbos que significam julgar (ofyaL).: MotvÔávsrY jrapà TOÚTWV (P. 215 d) Ca$ligar-te-ei T t por isto. Ex. Sou acusado de parrktdio. tUlmíojicci. acusar xpívw. . Ménon 90 e).: TL Be t«r«uv MIEI. Informar-se por r meio dele..

mandar etí^oficcL.DoH-íe T T esíecaraio. além de acusativo.: Tti> iTSTpl <pó\*oy ¿iwCépx ^* (P-i EuUfr. proibir. twpofíúvíií. 15). — üarpE çóvou ÍTteÇtévnt {P. <!) 'Eyítftiéu. os verbos declarar. misturar àYYçAXtú. P.. pedir.: TOCT* ÍOTIV 6 fioi EYwxXctc. — 'ETÍS^^EV TOO ÇÓVQU xòv 'ApUjTípxav (Demó&t. prometer. l-Ké&ipi.—IloXXaTot<8Eotí¿oxo^v7) (X. 2 b). vácwsn-tg alguém? III. Tais san: £jre^épxo(/ai. EÍÇ.: À[âíi>íilíroiToÜTovTOvt7U7tov(X.ÍYvufu. Nunca me exortaste a tal obra. (P.. 26 c). TtpAç. COM DATIVO 211 35B. 21. como: que significam dar. exortar. ¿jiioicíJTrTOíJMM. . — T&v 0 1 èjiíSv è(ioi iti^t^tjTíjiTatt (Lis. anunciar àrcayapEOai. suplicar Swtvé^íú.2. É disto que me acusas. acusar.. — Note-se o duplo acusativo de YP<£tpG(A« i l frase Ypáçanot Ypatpíjv. Ex. 2. ^4p. «zeiíar. 3. 1) Constroem-se com dativo. Qbs. 10>) f ^cwsdmíff --áj-úiarío de homicidio.2) Alguns verbos judiciais constroem-se com dativo de pcnsoa e genitivo de peno ou crime. admitem acusaüvo de coisa com ETTÍ. Disputm-mc « cae ¿ /ntu. acusar. . 7). i?c. distribuir jtapatvéw. — Dativo além de acusativo 357. B. pode ter dativo ou acusativo de pessoa.: MÉXq-rót [AÉ cypá^a-ro TÍJM YP<*?V Touinqv (P. dar XSXEÚÍÚ. 19 b). além de (fíi/iVo da pessoa.eiwar o pai de homicídio. acusar.: 'Errt SE TOLOUTOV QÚSÉV JAC màrco-re ípyov itotpexáXtaaç (X.. na N. Ex. ^4p. 4 d). Ex.3i).—Os verbos que significam mandar. octtíor... Ex. proibir òpoiòio. 10). 35G. 21.4CUÃO IÍMÜ /jai d? homicídio. mandar. além de acusativo de pessoa. assemelhar StStúfii. Pedindo muitas coisas aos deuses. . pede acusativo de crime. Eutifr. auípwipíjTécú. como icaepaieaXét». Ex. ü/. C8 3. exortar u. . ajuntar e comparar. «orear. acusar.4 d).VERBOS TRANS. litigar.^. fíulifr. Meteto lavrou-me este processo— Tpaçfyakriç yé^pxitrott.

docere aliquem de aliqua. 6> íiw vestiu-lhe linda túnica.. perguntar. COM DOIS ACUSATIVOS 368. ensinar. despojar.. 2).i.212 VERBOS TRANS. recordar. J/. 1. A.: 'Hy€[iova «t-rccv napà TOOTOO (X. Observações Os verbos que designam pedir.y[. Procurarei informar-vos dos acontecimentos. tic. admitem também a preposição itapj com genitivo da pessoa a quem se pede. instruir èvôúw.: 'E^is KoXX&t oUéfat CTÍTOV üí-rrÂ^!. ensinar iva:«jxv^oxw. vestir «iA«w. re). rrp¿. 2. Í7. El. o acusaíiVo dé coisa pode substituir-se pelo genittw com Ttept (lat. vestir. 1. Ex. — 'O TtáTriraç aÜTÒv aToXíjv HOXÍJV ÉvéÃutTí (X. 1. ocultar Ex. recordar cpuT¿&>. . iníeTTogffr TESU&EÚU. : IlupAaojAiXL 8i8dMWeiv ou-ãç rtípl T« V ictn^ay^huv (Demóst. IV. 3. despojar y. £t) Mui/n* xfTftiv pfltfprn de fnrnfir t T à <TujiípépovTa i5tÃá(7xstv touç TroXÍTaç (X. ¿ití^ Iv. 8. despojar â^atpéüua. .16). C. 2) Pedem Umbém dativo afém de acusativo muitos verbos compostos das preposições rap A. -P«tfi> um F b) Com os verbos tpta-rátii. interrogar e SiSádxu no sentido de informar. 3. Tais são: edTLWi pedir SiSáçxto. 1) Os verbos que significan! pedir. 45. . 'Eyú ^tipioofiai auTÍJ ípyv icpoaTáíai (X.pún?u.. — Dois acusativos 359. {X. C. 3). 4. ocultar. regem duplo acusativo. Ensinar aos cidadà&s as coisas que lhes são ateis.. Ex. au. 3. 10). 5 25) Procurarei impor• the qualquer f t trabalho.

— ITa-rpò. chamar. — O acusativo secundário pedido pelos verbos que significam julgar.13). julgar T¡yéQ\j. Ex. nomear. eleger K<zxà Spãv. Diz-se que Ciro era filho de Cambises. N.. empregam-se com genitivo. 2. 2) Regem também dois acusativos os verbos que significara julgar. (X. Os escravos pertencem aos reis. eleger. Os deuses quê o Estado considera como tais. Nomearam-no general.°— De posse. dizer bem vojiEÇti). XÉYÍIV. 10). ser.i. o rei aos deuses. •—• Expa-re^òv Ocòxiv ííXOMTO (Tuc. fazer mal Ex. 2.: AoõXoi ^«atXÉídv eiaív. 1). C 1. jazer bem ou mal a alguém. 1. etc. 82. xpívu. /rag. CAPÍTULO IX roTsrsTWTTçXn no s VFBBns TNTR AMRITFVOS I. Tais são. 1). 3. 8.: TQIOÚTWV [iév êaxE Kpoy^vcúv (X. ó Kõpoç XifeTixt Y«vía8at Ka^úffeíd (X. dizer bem cu mal de alguém.°—-De origem. 1) Os verbos sífit.<y. B. 2. ò flaaiXEüç 6e£W (Filemon. Sois descendentes de tais antepassados.: OOç f] TTÓXIÇ VQ^IÇSI 8eçí. e yí-yvo^xi.. julgar étryaftá. t . 31). ê o nome predicativo do complemento directo. considerar otlpéojiai. tornar-se. Ex.VERBOS INTRANSIT COM GENITIVO 213 360. — Geutlivo 361. Ap.

(P. Começou assim o discurso. gozar &P1P\L(t\. nlfnv>çnr r-rpp-— rimen. tocar Tu-^nwú.afoita. enviar. — Ou TTÁVREÇ SoxoOtfE aoi T£W áyatítõv È7TL8U[IS£V. enviar [J-ETXS?SWHE. pedir. quando têmparte sentido partitivo. 2. : 'YJJUV TCpOff>jxei TCÔV ÚjASTSpíóV £(101 SLSÍVÍXI (LlS. Conseguir a morte. vi. beber dar tomar. 5). participar (') (Í7ROYEUÍ>|ji3ct. . Mènon 77 c). Com e}eito a violência não atinge o amor. — "Orav TOIÍTÍUV T'. como: i y . tomar de actiaativo. 21. 7).J. ÁIÇTETAC (P.3) Constroem-se com genitivo os verbos que significam participar. 153 B) E tomando-me pela mão..: Tíjç TEXEUT% TUYJTÁVEIV (X. AMAR Ex. dar sejam por utTtcKxufi?vti). aderir. começar. 2) Alguns verbos. Quando tocas em alguma destas coisas. ? 363. conseguir ÊPÁW.-—B£a yàp êpoítoç vjy_ Banq. embora St?8?S??^i.tar tocar. provar ÁPX^i começar XQIAITIIVIO. pedem genitwo em vez Tais sao: K?>.SE3CI)(AL.. comer t EX.4. 15). comunicar iatila. Compete-vos a vos repartir comigo das vossas coisas. 1 . t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ] Também admitem dativo da pessoa com quem se participa. 1. . .nr. 2. 196 c). participar (') ÀTTTJXCTWJIÍTL. TC?IITCO. que significam natureza transitivos. tomar 214 VERBOS INTRANSIT. desejar ÍTrra¡IACL. C. 3. 7). 2. — Kaí ¿100 XAPÓFIEVOÇ TÍJÇ XZLPÓÍ pedir (P-. dar Xajipcfvw.3.vàç fityTjç (X. ^tfio JJÍVÍÉ em ¿TFIOUUITI).£T¿)ÍTII. começar [jiiwrí ([ios). Não te parece que todos desejam o que è bom? T £To Taü XÓYQU Sè ^pX (X.. COM GENITlVQ 362. Cárm. desejnr^ gnr.

iVáo se 00000014646d6e64 0000025400000070 deve fazer caso deles. ÒM'{QU Jaua pouco. V. os verbos distar que significam X^Y^i cessar.. 646d6464000002c4 3). 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 365. Via a alma cheia de fealdade. 47). governar e sobressair.—Arj-youcjt T&v KKJcíÜv (P. (P. Eutífr. 4) Pedem igualmente genitivo?iv?x<i>.. cuidar 0000000000000000 de. 1. estar cheio irr?pofiat. abster-se ?[ucpT?vu. .o-o (laócr. ftdo preciso de nada. cessar Sti.: Ala^p?-njTo? y?^ouffav 525 a). precisar 364. cuidar de &P%to. esiar privado TT?USOJ?BI. G. como: abundar. sobressair 7258595a00000218 000000146758595a Twv áírévTWv çíXwv (ié(iv7. —OúSèv XÚTÕJV Xpí) íppovTÍ^Etv (P. coisa. desprezar. preciso de algttma. cessar Sea^ai. falia muito. recordar-se i^tkíut. 5) Pedem genitioo os verbos que significam recordflr-se. governar 77747074000001f0 \ 00000014626b7074 ivr\VJWtüià. Sti.. 3 c). Lembra-te dos amigos Kx. preciso de 84c696e6f02100000 coisa.y?uc?. ? preciso ?TT?xofiat. U v ? T ffd8ffe000104a464 9460001020100c80 ObaetraQòee 0c80000ffe20c5849 43435f50524f46494 1) c4500010100000c4 O verbo impessoal $si corresponde ao latim opus est: Sti |it>í ttvoç. SéojiQci 7352474200000000 ouSév. — Tò «vHpáiTE&yv áp^etv (X. alguma 6d6e747252474220 58595a2007ce0002 2) 0009000600310000 MQUOLI seguido dum pronome ou dum adjectivo neutro requer esse 616373704d534654 0000000049454320 pronome ou adjectivo no acusatieo: SéofixE TI. Ex. peço0000f6d600010000 0000d32d48502020 te. : 0000022c00000014 6258595a00000240 ausentes. como: 0000000000000011 6370727400000150 0000003364657363 |Ai[iv-frixtt 000001840000006c lembrar-se íjnuxkkouou. esquecer-se xcxTcc^pov 0000020400000014 ítú^ desprezar Six^éotà. abster-se^ errar. pedir: 8£OJA*£ roo. guiar í\LYf}\iowé(d. O governar os homens 0000008876756564 0000034c00000086 76696577000003d4 000000246c756d69 000003f800000014 6d6561730000040c 0000002474656368 000004300000000c 725452430000043c 0000080c67545243 0000043c0000080c 625452430000043c 0000080c74657874 00000000436f7079 7269676874202863 2920313939382048 65776c6574742d50 61636b6172642043 6f6d70616e7900006 4657363000000000 0000012735247422 0494543363139363 62d322e310000000 0000000000000001 2735247422049454 336313936362d322 e310000000000000 0000000000000000 0000000000000000 000000000 r Notem-se as locugões TTQ? AOÜ Set. 1. geralmente. descuidar fatou-xi. Cessam ^ X^] ^e v de sofrer.. errar VERBOS INTRANS1T. Fédon 114b). COM GENITIVO 215 distar. 0000000000000000 &èa\tax com genitivo de pessoa significa.. 1. precisar.

). tfjfr a). com dativo.í.. afligir-se. seguir. 1. auxiliar. A ff lembrarei do passado 2} Os restantes verbos que significam lembrar. obedecer EfWJ[Aat seguir t çaívofiux^ parecer iretöofiau. — Tí> liiXXov .. injuriar^ repreender.Vem cs-çuefc as sua*.: TOÜTÍÚ rjaav èpaaTai TCQXXOÍ (P. alegrar-se XixjvrcXétj. em vez de genitivo. . 12). como: Soxétú.—OúS' á^vT] 1 [iove[ TOÚÇ Xóyoys. 2. 6. socorrer mareou. sobretudo quando significam reter ou não reter na memória. 1) O verbo uvrutovcàio. sofrer r Ex. C. — Dativo 56% iy Üs verbos sLp.üLL nãXXov T<¡> ©stjí 31 ittcv (P. Manda aos guias que ts dirijam. principalmente se o seu complemento é nome de coisa. Ex.VERBOS IN TRANSIT. jffgiíir fíoT]9éíi). 29 d). (Demóst. fÍT^ojA* * urcápz«. lt. constrói-se mais ordinariamente com acusativo.: Tò aijTÒ [lenvTJoflxi (F -. iÊ?íe íin^a muitos amigos. Ií. parecer úitaxoijíi).: 'Eocv T Í rrcífieXviXy&ÓTOc [AWjfjttivçiiflS (Isócr. palaorun. Teeí. 2) Constroem-se com dativo os verbos que significam parecer. sum com 1 dat.12). ser útil óveiSiCtü. -— IIeíjo[j.. muitas vezes. T 367. Ap. admitem..: KSXE'JE aoi xotjç -fiyeLiovac íjyêLijfl»!. alegrar-se. ser útil. acreditar Xaípiú. esquecer. — Tcjj SiKaíco 7r*pà t Oztdu TÇ Kit ávâptíiTcti-y Sopa Y^T t V£ a 614 a) f homem justo recebe (tem) dons dos deuses e dos homens. Ex. Ex. Fedro 237 b). obedecer. usar. alegrar-se <fu[íféçía ser útil Xpáojiat.. acusaiioo de coisa. «sur áXyiivofXCtL. COM DATIVO QöeerTacöes. 27j.: Bo7)ÔT]3aT' ouv xàxelvü) itàjzol {Lis. ítncoràur a menna coisa. significam ter (lat.'>} 'HyctiLwrt rege datil o quando sign t lie a ssrcír ííe gí/t*í. 35|. '. 06«íi«cffro£ antes a I»£U* do gue a pós. 2. insuflar fßoLuu . obedecer àxoXouftíw. Joeorrai-e a eíí e o mim. (X. Ex.

COM ACUSATIVO 2i? CTijvoCoew Tf WÓXSL (Demóst. como pxáirru. — IlávTaç xivSúvouç xivSuveÚELv (P. Chorara defunto. Erinfa? partó nijío.v. v f".yzaÜj. p-sY^oTaç (P. XLVSÚVOUÇ xcvaVveÚEiv. Ex.: Bío^ áiçopov ¿íwv (Luciano). arriscarse. O quê há-de ser útil ao Estado. 368. 3. parece-me. 21 a). £. dormir. — 'O KpÍT«v efire-ro aúriji (P. chorar. adoecer S&UXEÚI». 16).i. combater. ftVí/. irpíitsi (xot. viver. errar Assim: fJíov (âtoüv. -fica-me bem. 369. 3). V^ta eida diftcü. Trpoo-fjxti (XOL. Não r asar nenhum deles. UnAú a m«u cuidado isto. BET itot. 1) Pedem acusativo muitos verbos intransitivos que significam sentimento. como: Qpnyèai. eom/wte-m* . \*-áyjiv ná. 3) Conalroeni-se Lambem com dativo alguns verbos impessoais: Sanei p. Fédon U»> a) Critão seguiu-o.. lamentar.VERBOS 1NTRANS1T.. alegrar-se áoÕcvéót. 2) Vários verbos intransitivos admitem acusativo de significação análoga à do próprio verbo. III. 814 b). L. 1.. Correr todos os perigos. CO/ W perigo í-SoLiai. ou com aeusaiíVff com Tipiç e ¿wí. servir &^. J¡W Í maiores alegrias. Ex. òãúpoixai. — AcuHfttivo 370. Taisaào: Ciai. uÃxta-ú (¿oí TOIJTGU. etc. Ciro sí/iíta-Sí radiante com o seu vesiidu. 1. Sacxpúcú. prejudicar. LX&EI ¡xoi TOÚTOU.— 'O Küpoç íjSt-ro Tfj <TTOXÍ (X. ÜTTVOV Kx6eòSei. rà<. 371. £c. lamentar. N. TCÓXE^QV TÇOXEEAELV. 960 a).oi.. T — 'HS¿J/£YO<. regem acusativo e não dativo (cfr.MW&JVCÚOI. |3íov í$v.» Fil. 1).2) O verbo TToXeiíitú constrói-se com dativo.apTávo). 9. ° 349). preciso.: Aaxpijew TÒM TeTeXeijxriKÓTct (P. Experimentando as . — XpíiofixL t &ò8cvl tórtòv (X.. Obs. — l) Alguna verbos que significam ser útil como wçeXeív.

Quando chegámos a este ponto do discurso. ttvexev. Que hõrãs são? — 'ErüEiS-ífávTauÜM Xóyau YSYÓvat^sv (P. -Z>is(o /á Aüíía.. — OE advérbios derivados de adjectivo» regem o mesmo caso que esses adjectivos. Não sabes em que terra estás. 7. t 374. 25)..218 CONSTRUÇÃO DOS ADVERBIOS CAPÍTULO X CONSTRUÇÃO DOS ADVÉRBIOS 372. Ò[ÍÍÁCJZ TOI (t . 160 u). 1 373. ETVCXOC. 4. Tais são: mente com (') èwvTÍov com dativo significa contra. a) Advérbios derivados. f. — Alguns advérbios do tempo. *A £ÍM^ T¿J'J KaXôJÇ TC2TI0!. De tnndo condigno das suas belas acções-ÍTávr.. Teci. Ex.—ÒX^ x^y^i^c. 1948). r . Afes. Ex. ff. b) tionilivo punitivo.. lugar c quantidade constroem-se com genilivo parlitivo. — nau y-7jí. em gur terra? (ubinam lerrarum? ). (Aristóf. si (Platão). duas vezes por dia. — TOÚTWV ^f] fiXiç (X. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000 ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4 000000000000000000000 001163707274000001500 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009 000003364657363000001 000600310000616373704d53465400000000494543207352474200000000000000 840000006c77747074000 00000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000 001f000000014626b7074 000002040000001472585 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 95a000002180000001467 00001163707274000001500000003364657363000001840000006c777470740000 58595a0000022c0000001 46258595a000002400000 01f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595 0014646d6e64000002540 a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007064 0000070646d6464000002 6d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40000 c40000008876756564000 0034c0000008676696577 00246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043 000003d4000000246c756 00000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300 d69000003f8000000146d 00043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382 6561730000040c0000002 474656368000004300000 04865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000 000c725452430000043c0 00000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012 000080c67545243000004 735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000 3c0000080c62545243000 0043c0000080c74657874 0000000000000000000000 00000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e79000064 6573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) ou Evsxcv.: 0*JK oIcGa &tou yr e. 5.V][Jl¿Kt«|V (X. ó\ 7.. 14). — IIVJVÍKK (ÈOTLSO TTJÇ finipac.. 588 b).. Todos como lu. c) Muitos advérbios regem genitivo à maneira das preposições.

ser censurado. àxoúsiv. etc.. ipXaiúpcjç ixoúeiv. Obs. xaxüç. — e5. por causa desta ousadia* tíe. 'AVTÍ: diante de: (pouco frequente).—Certos advérbios como «5. TÜ£>ÇEXÊ<. em troca de: àvTt-Xeyíj. causa: dmò TOÚTÜU ToX^piaToç. — xctX&ç £X > esíoii òera.. .. em vez de: patrtXeúcrst àvj éxeívou. xxXw. xocxcüç.Preposições com um só caso 376. preferir o pior ao melhor. ôcne audtre). receber elogios (lat. ser desonrado. xoAôç. e v Em composição: oposição. reinará em vez dele. recompensar. á^è Tau-njç •riK vjpipaç.1. ex i asítw £>' ^X* fipí| i ^3C* f) Z7Íi sossega.CONSTRUÇÃO DAS PREPOSIÇÕES 219 876. com CÍÍÍ dinheiro. por: áito&oç áv8* ãjv ac ÃiEJtópOjieuaa. . 'Ano: de junto de. xotxtoç íx**» estou mal. dizer bem. dtóde este dia* meio: èrch TOÚTOW xpi^Tíov.. acalma. Assim: e5. como eíías? OUTUÍ. 7totsTv. xaX£iJç Xeyetv. juntos a alguns verbos formam locuções próprias. ávTi-StSidjjLL. w st JLa ffl. 2. paga por íe ler passado. contradizer. rfe cima dú cavalo. desde: àq)' ímeou. fazer bem. Genitivo . CAPITULO XI PREPOSIÇÕES I..Ç. VT TQ preferência: aípciaOai T O x ^P° « ^ ü ßEXrtovoc.

acabamento: éx-paívíü. a favor de: irpo-Ytyvúenítü. 'Ev: em: êv Tfj 'EXXáSi. em. vantagem. cm favor de: ^«xs-rôac KÇ>Q T5]Ç TratpíSoç. restituição. irpo-xivSu-VÍUCÜ. depois do jantar. xíjí XÓXÊM. em casa.. èx TECCLSÍÚV. preferir a morte à escravidão. durante o inverno. ex T?JÇ ^"tàç. depois de: iv. diante dos juizes.220 PREPOSIÇÕES COM UM SÓ CASO Em composição: afastamento. Ttpo-éx^ avantajar-se. combater pela pátria. modo: áoTiáa-aaGír. acabamento: àTz-épyp[Lxi. Oáva-rov. completar. entre: sv TOTÇ Sucairraiç. em vez de: lp£j rrpò TÜV&S. ÊI . durante: êv xecti&vi. conhecer antes. five/* disso. diante de. - anítíA de. ãm-nkitú. 4. preferência: xEpetaOat ^pò SauXsía. desde: èx naiSóç. elaborar. em nome destes. èv T«X J ràptÉÉaftterttó. desde cnanpa. de dentro de: iv. em nume de: Tcpà TGJVSS. arriscar-se por. TOVJ àpíetTOU. desde crianças. abraçar de coração^ 3 Em composição: fora de. llpój diante de: Ttpu xtüv TÍUXÍÍJV." repa Tvjç [iáx^Çi fliíes do combate. árto-SEStofii. devolver. ÍÍ77. diuule das porias. /ugír da cidade. entretanto. èv ointp. Era composição: antes. falarei em nome destes. causa: éx TQÚTE*ÍJ por causa disso. advérbio: sv TQIÍTXJ). sair. Èx-7TovEtt). Dativo 5. ÇEÚ^ELV. afastar-se. na Grécia. meio: Èx TOÚTOU Í ^V .

aínmés (2Í>S montes.'. em honra de.PREPOSIÇÕES COM UM Só CASO 221 Em composição: em. r7Mv-TÍ6rjíi. habitar cm. ao longo de: àvà TÒ V TTf>T«tióv. ELÇ. Em eoraposiçio: eíevafão. de cem homens cada. áurante iodo o dia. em companhia de: <TÜV TGÍ áSEX<p£> com o seu irmão. «. ávà fiapos. hino em honra de Apolo. modo: TÒV xpatuyÃ. . eíç 'A-reóXXwva. ecw gritaria.. retrocesso. sentido distributivo: àvà IXOCTÒV ávSpa. alternadamente. durante: àuà trãaoc^ TÍJV -í^épav. ir conírü Oi inimigos. ÈVSLXOÇ. modo: àvà Hpá-roç. Em composição: para dentro. em favor (ou contra): 5|AVO<. repetição. Tpéx**» 8. subir. estender. com o auxilio dos deuses. . aumento: àva-^aívo.romper. escreve-se átva. ÉVTEÍVÍII. contra: zlç. com íorfa a força. segundo as leis. conformidade.zíu-Aytà. 'Avát ): 1 através de (subindo): àvà T « fip>]. ÜÚ fcngo dti rio. com: auX-XéY^ reunir. àva-f3áXXw. com. oíirar para írrij. {') 'Avá com dativo encontra-se em poesia e significa sobre. ávx-Ttetàeiv. Quando se pospõe.. para a cidade. aumento: sv-oixew. introduzir. persuadir. èç: para: seç rfjv TtáXiv. 3 Em composição: juntamente. segundo a justiça. K^t^íoitç Eévai. 7. conforme a: ouv TOIÇ -v&urAç.vacorrer de novo.. com o auxilio de: <TI>V TOÍÇ fkoTç.

sobre: xará òptov. II. paracasa de: paaiXÉa. cflrf/f cinen anos. Atai a) Genitivo: através de: o*tà TTJÇ à^opã. através da praça pública. durante a vida. atravessar: Sta-TaTTcú. durante: Stà peou. 8(. Ka-rá (Káxa.222 PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS (só com nomes de pessoas). PreposiçOes com dois caeo& 378.«9' T)EA£SV. quando se pospõe): a) Genitivo: do alto de: xa-uà tr]ç HETpaç.à xaí>¡Aa. sentido distributivo: SL' g-rouç TES JAUTO u. debaixo: xoctà Y^Ç» debaixo da terra. contra nós. contra: x. b) Acusativo: por causa de: Stà TOÜTO.. .. sobre os montes. para casa do rei. por meio de intérprete. por causa disso. 11. para. distribuir. (') Não é propriamente preposição. Em composição: através. Genitivo e Acíisa&ifo 10. com o auxílio de: Stà TQUÇ OSOÚÇ^ com o auxilio dos deuses. do aíío do rochedo. por meio dc: &•/ sppjvécúç. por causa do calor. distribuição: oVépxo^act.

por íerrfr e por mar. segundo a lei. abrasar. forep-jAáxof-t&t. TÒV Em composição: descida. por aquele tempo. Em composição: superioridade.ai. além de: ürcèp TUOTA^ÍOU OÍKELV. 12. amar com veemência. com ioda a /orça. excesso: tircèp Súvajuv. X«T * èVoç» caa*a OTIO. através de: xcrrà -ff\v xat xaxà BáXaTTav.oxpt. conforme a: XQCT« TÒV VÓJIOV. 6irep tòv xocipóv fora da ocasião. habitar do outro lado do Ho. b) Acitíaíico : para além de: xmkp TÒV ^EXXTjcTrovTov oíxctv. íuíar por/ ÚTrsp-ayxTtáw. superior às forças. sentido distributivo: X«T* èvuxuTÓv. modo: xa-rà xpároç. desprezo. por.voij[i. em favor de: txáxeaSat o^Èp tifo 7tacTpE8oç.-yiyvúrnítu.PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS 223 h) Açusativo : ao longo de: xscrà xi v TcoTatióv. durante: XOCT* ÊXÊÍVOV ^pówv. KOíx«. condenar. por cima da aldeia. f t . comfraíer peZd pátria. habitar para além do Helesponto. ao longo do rio. 'TjTÍp (ÔTCEP. em nome de: èyà ônèp aou ár. em favor de veemência: únep-£)rw sobrepujar. quando se pospõe): a) Genitivo: acima de: ürcèp TTJÇ xci^ç. eu responderei por ti. contra. xara-xocítu. Ô7UEp-opáu. intensidade: X«T «|3« ÍVÍÚ. desprezar. descer.

JJ-ETÍ xaipou. t {') t*crá com dativo encontra-se. marchar quatro a quatro. paro as torres. III.224 PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 13. no tempo de Ciro. 'Etc IQ: a) Genitivo: sobre: ÈTCL tíjç yíjç. entre os poetas o significa entre. — Preposições com três casos 379. porticipar. Meta (ÍLÍTIX. jisrà ^póvoM. Genitivo. durante: tierà ptov. navegar com rumo a Samos. depois disto. geralmente.épav. (1) Escreve-se Èm. soòre terra. quando vem depois do complemento. modo: xtvSovtúv. JAEG' 7j¡j. modificação: JXST-éxgj. entre perigos.Erà toütq. algum tempo depois. no tempo de: êirí Kúpou. [aetx raüra. sentido distributivo: ¿ni TETTÓptúv -reopsúeeBat. . quando se pospõe) (') : a) Genitivo: com: [LETOL T£>V vófxoiv. Acusativo 14. b) Acusativo: depois de: p. xiipyouç Siri. mudar de lugar. segando a ocasião. (xeO-ta-nfjfxt. em direcção a: èrai Sáfjiau ttáeÍv. modo: tttl cj7iouo% com ardor. durante a vida. Dativo. durante o diaEm composição: participação. segundo as leis.

de. quando se pospõe): a) Genitivo: de. conduzir ã morte. Ttap' r. é confessado por todos. junto de: rcapà ^aaiXé<u. T t c) Acusativo: para: ÍTZÍ TÍ V yriXocpciVj para a colina.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 225 b) Dativo: sobre: é m T)j XEÇOXTJ. £ni-3tâc4tu dar a mais. durante três dias. em Platão. t era em poder de: ITZÍ ^ocmXei yvfveaffau. pefo çue te diz respeito. impor. durante: STEÍ Tpstç Tjjjtipaç. ir contra os inimigos. b) Dativo: junto de: ítapà TU -rta-rpí. l 15. contanto que: Éip* ô contanto que. . Em composição: sobre. em casa do pai. de /anto do rei. entre: itapà FIXá-Hw. contra: èni TQUÇ ^OXE|IÍOUÇ LEVOU. por: (ag. alegrar-se com prazeres vergonhosos. èm-aTpa-tstkii. em cima da cabeça. além de.. concíuir. íla pass. È7i' £XXotç uns depois dos outros. diante dos juizes. /azer uma expedição contra.ul-v. èm-TEXéí»>. pe/o ÇUÍ" íoca a: rà èici aé. depois de: àXXo-. Ilapá (FTápa. junto a: tizi T?) 6aX«TTfl junto ao mar.): rrapà návruv 6[ioXoYeiT*t. entre nós. contra. diante de: ínl toiç Sixanraiç. por causa de: ^aípeiv ITT* OC£<TXP*ÍÇ TjSovaí^.. em. para (fim): ÉJCÍ 6«váx<p. poder do rei. aumento: ETCL-TLÍ^fAt.

em comparação: napà T<£ &Xka.pàç tòv JCÓXS^QV. Çwoc. junto das fontes. t contigo. é confessado por todos. em nome de: TEpàç QEWV.oc>. por: (ag. para junto de Filipe. ao longo de: rtocpà TÒV 7tOTa[ióv. que procede contra as leis. O çae d ú respeito à guerra. diante de: Jipàç ©EDÜ xal 7rpòç áv6poVrc&>v. colocar-se du lado do rio. durante: Trapa rcávra TÒV [ÍÍOM. em comparação: Tipòç xòv TcaxÉpa. contra: mxpà TQÍ Ç vájiau^. em comparação com o pai. durante toda a vida. diante de Deus e dos homens. os frefí-S (vrmi) de Z)绫v.): ófxoXQY ^ ^pò? ™VT£I)V.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS c) Acusaíivo: para junto de: napà (DíXuncov. IIpóç: u) Genitivo: lado de: saxávas 7cpòç TO"J TioTajJLtiíJ. peíoj deuses. COIÍ íer . conforme: Ttpoç TÍJV Súva^iiv. comparar. em comparação dos nutras animais. Em composição: violação. contra as leis. de: Tipòç Q EQÕ TáygQá. Tipòç Sè TOÜTOIÇ. segundo as forças. ao longo do rio. da pass. 16. além disso. além de: itpõç Sè TOÚTGJ. contra: Ttpòç TQUÇ TTOXE(XLOUÇ. JtscpafiáXXto. contra os inimigos. proximidade: wxp&-\o\i. do £ Ta t b) Dativo: junto de: irpòç TOLLÇ Tz-f]yacic. êpYopwtL 7tpóç ÍJE. respeito a: xà ir. ^ara.

ífe&aiío fia íerra. a à volta de: TTípí ryj x P'> °lta da mão. por (tempo): uno TQ^Ç auToüc. da pass. sobre todos. quando se pospõe ao complemento. superioridade. IlftpEÇ): a) Gfiniíifo: acerca de: repl TT)Ç ^ U X% T acerca da alma. O. ^L^airButi OTTA TOW 'EXXYJVOIV. &9-atp7çáÇ«. Trspí náa 7j . 17. subordinar. ser vencido pelos Gregos.Ç çue esfão em poder do rei. por causa de. oi úrcò fizaitel QVTEÇ. temer por toda a cidade. et v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000900060031000 0616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000001 47258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001 4646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008 676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002 474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524 7422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000 00000000000 ) Escreve-se népi. vpóvouç. -poír-áyo).PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 227 Em composição: para. cm poder de.). b) Daí tf o: por: SeSieva'. aumento. b) Dativo: debaixo de: Ú7tò T Ü í|Aatta. xf) TCÓXEI. pda meema época. debaixo do manto. TrpQtT-TÍÕTj^L. debaixo de: JTTQ y-íjç. conduzir. 'YTÍQ ('JTIQ. cair em poder do rei. po r Causa da tristeza. afastaram-se para debaixo das árvores. quandn se po&põc): a) Genitivn. ás ocultas: ÒTVO-TÍXZ(H. 18. roubar às ocultas. 1 . ònb XÚTfqç. c) Acasativo: para debaixo de: àmQAftov ÜTTÒ xà Sevôpot. em poder de: ÚTEÒ flaaiXÉa yíyvsCTBai. inferioridade. acrescentar. TUEpl itáviídv. por (ag. Era composição. sob.

. lançar à volta. aumento: TEpc-áycú. T^Ç XÓ^SWÇ. umas doze miríades (120. Ttepi-opáíú. aproximadamente: àfiípt Tà ç SíóSexa fiupiáSaç. conduzir à volta. Em composição: ó volta. áfjirpL-floXoç.. desprezar. acerca dos astros. os discípulos de Sócrates (os que rodeavam Sócrates). ra-pí-tpojkií. s<?r superior. o que se refere à agricultura. respeito a: r à Trspi ri]v YCOPYLZV. os discípulos de Protágoras. acerca de: àfiçt ácrrépuv. cerca de: 7tepí }xkaa. de uma mulher. SíúJtpáTV)v. cAeio de medo. V0 J 07 Em composição: à volta. vijniaç. nas cercanias de: 7repi to Õp&ç. ser piedoso para co?n os deuses.. 'AtAtpt ( ).c. nas cercanias do monte.226 PREPOSIÇÕES COM TRES CASOS c) Acusativo: à coita de: ai Ttepi. TcspL-espi. de: àjzç! YUVfitlJ"í acerca acerca. superioridade.000). 19. e) Acusativo: à volta de: aí <k[L<pl Típiútxyópav. desprezo. para com: eyoefktv rap! 6EQÚ. dúvida: á^i-^áXXto. 1 a) Genitivo: â volta de: á|i<pi. d volta da cidade. b) Dativo: à volta de: âpçi.. d foiía d« pele}a. com dativo é usada pelos poetas. duvidoso. es " se cerca de: ájnp! TOÜTOV TÒV xpó ' i P * tempo. H 'A\Lfl com ffiíítiití-u é rara. tiáxfl. por volta da meia noite.

um hábito. 0A/ que pouca vergonha. As interjeições admitem algumas vozes genitivo. Eutid. ou oú.«ç (Luc. è o genitivo exclamativo. íim. S03 a). Fédon 58 a). 1» 39). por Zeus/ Qu [LÒL TÒV AU. —Empregam-se por vezes: 1.. — i) Parecido com o genitivo da interjeição. Pobre homem! *íí TÍJÍ ávat.: *fl nóMi&Qv. (5 iVfiptuna. por Zeus! CAPÍTULO XII I TEMPOS E MODOS NA ORAÇÃO PRINCIPAL A) EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 381. 3. Ex.INTERJEIÇÕES CAPÍTULO XII INTERJEIÇÕES H8ü. não. que terríveis palavras ! 2) Podem incluir-se no numero das interjeições as palavras jiá e VT}. que se constroem com acusativo: usa-se depois de vaE..: <DEÕ TGÕ àvSpóç (X. Ex. não. 5).: *H rtpti[Ava TOÜ TTAOCOU 4 siç A^Xov 'Aífyvoctot 7ti[i7couct (P. v-q emprega-se nos juramentos afirmativos. A popa do navio . sim. C. por Zeus! Nf) TÒV AÊKj sim. SetWúv XVfíúv (P.. por. Ex. Ex. Pise.: Nai [ià TÒV Aíx.ov_uvTÍ.° — Para exprimir uma acção que se repete. Presente e imperfeito.' (Vis.

J/. 1). TJTÇ£>(JL*L. 1. 4.°—-Muitas vezes na narração histórica emprega-se o imperfeito como equivalente do aorisío grego e do nosso perfeito. Filipe queria dar Haloneso. 1. 1) M> dia seguinte. ouvi. 83). xxoou. vim. oiço. .230 EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS que os Atenienses enviam (cada ano) a Delos. Sj| Kúpou àTCOTepLveTai •?] KS(p«X-fr (X./ui vencido. íxov. fi« íi/iAa partido. Tais aão: fyto). . observo. parti. — ütúxpáTTjí. Kx. E^ÍÚTTXÍÍETO (X. £ agora pretendeis expulsar-nos desta região. olxopai. 6.: Tfl S' ôaTspaí<í jtpò Küpoç pcèv EÕÚSTO. A. observei. Durante toda a sua vida Sócrates costumava socorrer a todos.7. 2. — Alguna proaentes e imperfeitos empregam-Be com sentido do perfeito ou do mais-que-perfeito. — Para exprimir a ideia de tentativa. Ex. e o resto do exército tomou as armas. — (OÍXocnoç) 'AXXÓVY]ÍTOV ÍSÍ&ÚU (Ésquines. eu tinha vindo.4.7. Ex. ..7). Ctesif. Six TtxvTÒç TOÜ |3iou TcávToeç òçáXei (X.. 10. a tíjaSE TTJÇ x&paç (X.ôcç 3P — Também exífite em grego o presente histórico. 3 Obs. Ã S* tooç OTpaTÒ. di^o^v. } 2. Então corta-se (por cortou-se) a cabeça a Ciro.:—'EvTctufia 4. Ciro ofereceu um sacrifício. 61). de manhã cedo. : Nuv Ss s£sAaúvsT£ íi|j. mjvOávojiai.

De pobre tornaste-te rico. C 1. òtioUx. 18. 8. . possuo. SéSocxoc.: 'ExTcévTjTQçTcXoúfftoç YsyévijffatiíX. — Nalguns estado. Em ambos os casos traduzem-se pelo nosso condicional presente ou composto.EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 231 382. frag. Aorifito. Ou caí doente.ot Quereria que vós o conheces fVfuáaxEW QCSTQV {Isócr. xéxu. 3. o seu começo. no passado (potencial do passado). lembro-me.^uyrjyuxi. temo.: 'EpouXãpip àv Ôja* . etc. ao presente (é o chamado aoristo gnòmico). Podem também exprimir um facto possível.: Küpoç Totú-qq -rf) naiBsCa eTtaiSeúOirç (X.°— Para exprimir um facto não realizado (modo irreal). ou adquiri. TetHi]**. 290). Emprego: — É o tempo. Nenhum justo enriquece depressa. ènXoú-njoot.°— Indica uma acção já completa. fui rei ou comecei a ser rei. Ex.Y]xix. — Em máximas e pensamentos gerais o aoristo equivale. èu. às vezes. — Empregam-se: 1. 2. o aoristo exprime. Perfeito.C. 1. estou cansado.. mas cujo efeito perdura. estou perdido. tcypv. fui rico. Obs. da narração histórica. como: éVrrjxa. Ex. 2..°—Muitos verbos têm no perfeito significação de presente. 39). t 383. xEKTíjtiott. Imperfeito e Aoristo com áv. por excelência. estou morto. além desse Ex. estou de pé. 384. 51). Ex. Ciro teve esta educação. xTrâXoiXa. ou fix-me rico. 3.. £vá<Tí]aa estive doente.: OúSelç ÈTcXouTTjtre TCtvíwç Síxotioç &v (Men. possui. verbos que indicam estado ou condição. — Indica um facto passado sem ideia de duração. í). Ex.: 'EpaofXEUCTtx.

2 10). £1? alguém lhe parecia mostrar-se indolente. B) EMPREGO DOS MODOS I. Teet. litaioev &> (X.11). C 5.. — AútdI ^èv áv empe 667] sa v fjTtsp o! átXXai (X. 1. Vamos. —KéXeuaov tÒv EáiíaiJ èfioT Soüvai to áxTcítifia (X. como em latim. 5. Teriam seguido pelo mesmo caminho que os outros. Ordena a Sacas que me dê a taça. 4. . El. examinemos as minhas acções.: Eí TtçaÚTíf» Sohoíij flXwxeiieiv. o conjuntivo (presente ou aoristo) que pode também ser precedido de áyg. — Na primeira pessoa do plural emprega-se. 15). 3. e 1« .. Se o verbo está na segunda ou na terceira pessoa. 9). h) Para exprimir uma proibição. A. a ordem exprime-se pelo imperativo (presente em aoristo). Para exprimir uma proibição^ emprega-se a negação [itj com o imperativo ou com o conjuntivo .. 386. ¿7. Es.° — Com D sentido de costumar. 2. — Imperativo Emprega-se: 385.232 EMPREGO DOS MODOS seis como eu. Ejc . B. : Aapè-rò fJtfJJOov xxUéys (P. Toma o livro e lê.. a) Para exprimir uma ordem. costumava castigd-lo. A. 3. 143 c). T 2. 9Jp*. JV.: "Af£ oxojkÜjilev t « ê^ioi jrt7cpiY(iivff (X-.

E agora nâo __demoremos. 0£a(á"0ue í(£ sejas nosso amigo. Obs. pode ser precedido das partículas CE8E. Ex.—Emprega-se para exprimir um desejo realizável. 172). Toòç 0pqbeaç AKIÍVKI (AristÓi. £ nenhum de vós pejise em possuir coisas alheias. Não julgueis segundo as leis.: Mí) :reieti[ic6(X (P. Ex. primeira pessoa do plural. Mí| xxrà Toyç vójiouç SLX¿(JT¡TS (Demóst. 73). 38). EÍ9ç nu qjÍAoç 7JE" YévQio (X." — Quando a proibição se formula na (presente ou aoristo). 7.y\. Oxalá que me permitais ser formoso. C. afastem-se o* Trácios. 3. Acarn. 7. usa-se o conjuntivo Ex.. Ap. 21 a)... 4. digaw.EMPREGO DOS MODOS 1. Ex.°— Usa-se o imperativo presente ou o conjuntivo aoristo.: Koct fojSelç ú|¿&v vo^iwáTW àAXàrpta e'xstv (X. 1. 46). "OJIWÍ O&V Erreofle fiÇtoi (X.Nào obedeçamos. . ou pelo infinito. v (') Subentende-se um verbo que signifique tomar cuidado.: àoiré jioi KtxXtp YevéaOatL (P. II. 3). ei Y*P. 5. — A ordem e a proibição podem exprimir-se ainda pelo futuro do indicativo (ou pelo conjuntivo) {') com tmi&c. Obç.Negação p. 1. — Optativo 387. 5nxaç ji-íj. /fel. 211).. »dr o 279 b)..Nàojaçaisbarulho. a) Optativo sem icv.. Ex.: Mí) 8opu[ÍEÍT£ (P. 2. Fedro 217 c).. 21..... Koci vüv ji/i) uiW-íiiftCT (X. —Uoin a terceira pessoa emprega-se algumas vezes o imperativo aoristo. quando a proibição se formula na segunda ou na terceira pessoa. A 1.

i Etjvw^Ev ^ aiytõjjtev. 1072). emprega-se o conjuntivo. Negação jrfj. Que vai acontecer-me ? QIM hei-de fazer ? — Algumas vezes usa-se o futuro do indicativo. Oxalá que eu tivesse convivido contigo. /on 758). 46). .: EE Y^ P ^oaaÚTTjv Súvxpiv elvov (Euríp. âcpEXe. Crátilo 402 a). Eí&e a-oi <T'jVEYevó^T]v (X. cfefw. III. Modo deliberativo. b) Optativo com £\L — Emprega-se para exprimir um facto simplesmente possível. . 1. ('). — Conjuntivo S89. SupL 1049). Ex. UÇEXEÇ . Negação ou. 35). Ex.: EÍTcoi -uç áv (X. Que faremos? ('} *4or. Ex>: 'AXX* &9eXs Küpoç Çíjv (X.. M.. ou com o aoristo do indicativo sem 5£v quando se refere ao passado. — Para exprimir uma dúvida. emprega-se rife.. 388. Ex. 505 c|. (Eurip. (Ésquilo. Devemos falar ou calar-nos ? — Tl Trato. etc. Sp£>. 1 4) Osoieí t jue Ciro piresse.. 2. C. £npEXqv. 2 de âçtLXtt. Ale. Oxalá que eu tivesse tanta força. JVão entrarás duas vezes no mesmo rio. et yáp com o imperfeito do indicativo sem &v se se trata de um tempo presente ou futuro.234 EMPREGO DOS MODOS Qh$. O desejo irrealizável também pode exprimir-se por com infinito.. 1. Sv ènflaíirçç (P-. — Se o desejo não ó realizável. 5. ALÇ èç TÍV aò-rò^ noT«p:ò v oúx. Ex. Poderá alguém dizer.: TÍ o5v im^wiwv. ou para formular uma pergunta sobre o que se hà-de lazer. <?. A.(P. 2. TÍ St Oòs..

ipa. $ p/í). quando se não prevê a resposta. 1. Lembras-te dos meus avisos? b) As orações interrogativas directas compostas podem ser disjuntivas ou contraditórias. 12).: rTorepov ixpr]v íj (i^.. £ aot mxo-flvçGa. etc. e no segundo % ou (an). Não te parece ser vantajoso? t 2) JIYJ àp * LITJ. Ex. (X. Ex. As oraçõesinterrogativas directas podem ser simples ou compostas. era preciso ou não? . . XOTE. H&v. (Sóf.MÚA). 3tp* oò. Permites que governe. r Ex. 3. é verdade que (ne). JI&ÍJ.: Oüxoüv <joi SQKEÍ aúfi^opov sivaL. : Mcijv os ASixsT IIpojTMY6p c» Prot. Porventura Protágoras prejudica-te em alguma coisa? g TL r 3) f|. oÜKDÜ*v não é verdade (nonne). quando se espera resposta negativa.4.:H ^VTjftovEÚeci.: ílórspov E^Ç ípx i í SAXO zaGícTTJjç ávr* aÚToü. C. 1) Nas disjuntivas. Ex. e por partículas. Podem ser introduzidas pelos pronomes e pelos advérbios interrogativos TÍÇ. 122). emprega-se no primeiro membro •jtôTEpov (TiÓTEpa).. porventura (num). 2. Filoct.15). ou pões outro em seu lugar? s[v V 2) Nas contraditórias emprega-se ^ oü.INTERROGATIVAS DIRECTAS ORAÇÕES INTERROGATIVAS DIRECTAS 390. segundo constam de um ou dois membros. Partículas : a) Na interrogação simples emprega-se: 1) ou. C. (X. 3 _Ex. t>u não (annon). se se espera resposta afirmativa..

FedoÑ lid b) . 1. etc. G. (Tuc . 3. — Alguns destes verbos admitem também infinito com üi<ne. é helo. Ki. 2. Infinitivas Constroem-sa só com infinito: 391. 392..°—Os verbos impessoais e locuções análogas: Xp^'j Ssí.23b ORAÇÕES INFINITIVAS CAPÍTULO XIV Us a DOS MODOS NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS A) ORAÇÕES COMPLETIVAS 1. 1. Ex.v TI ToÚTwv (X. Sucede muitas vezes que até que têm maiores forças são vencidos pelos mais fracos. A. è licito.. é justo. í&axiv. o\vtx.<xXóv lortv. Obs. 37). 10. 5. Sucedeu que os Atenienses se perturbaram. acontece. : lloXXáxcí yÍYovev ¿JOTE «a l TOÜÇ p*ÍÇ<a JiSvetjuv K/avrocí ÜTTÒ T¿Jv (ivOevearíptúv xpaT7jÔíivtt( (Isócr. «ío-xpóv ÈO"TLV. ID*.: 2'jvépTj TQÜÇ 'A87}va«*>«. 7). ." — Igualmente se constroem os verbos e locuções impessoais que significam acontecer: <juf¿|3acvEL. Síxaiov èaxL-v. £OTIV. .yx. é vergonhoso.—Ataaióv êtmv ú^ãç Scacçépí*. Suva-róv ètmv. os .: Xpy¡—fts—«TtoXoY^<Taa"6(i:s (P. é possível. xaXóv ¿<TTIV. c possível. Z? preciso que eu me defenda. 124). é preciso. 0opo(lTr)6S}va<. é preciso. É justo que vós vos distingais destes em alguma coisa.

. na frase: ftoúXes cot eí™>. Procura encontrar e dizer o nome. 1). N. proibir. sem partícula..éw. 91.° — Os verbos que significam proibir. 5. 13).. poder. N. como: poutapcu. 4.Yj. SÍSOILU. procurar. por analogia.: 'ATuayopEÚí*» oot \x$\ KiveídJai (X. G. desejar.. atpéou. aconselhar.: Aóç u. querer. 395. &p£ou OLÜTOU (X. (P. 28e). como: àTracYopEÚco. impedir. Ex. Oi&çyov?£ç oOç itXEafis ápx^ |AOV(P. proibir (não deixar). Permite-me ser senhor dele durante três dias. Ex..: 01 9EÍÜV ^[iõç ôpxoi xuXttauai iroXefjLfauç tlvKL &XT)XQUÇ [X.3. xotXóto. B. C. XEXSÚU. etc. Os chefes que escolhestes para me governar. \tà\ ou."—Os verbos que exprimem vontade ou esforço." — Os verbos que significam poder dever.. KeXeúei aü-roüç pví) XóytHÇ TtatpáyEcrOai (TüC.: risipw eúpetv xútl eittEiv TÒ fivofia (P. —Omite-se a negação depois das locuções oúx ião». "j. È7itBu|i. etc. Ordena-lhes que não se deixem levar por palavras. rrsipáo| j. 4. Ex..— O infinito destes verbos é sempre precedido da partícula p. Queres que te diga? (vü tiòi dicam?). Ex. 394. 504 c). etc.tti com o conjuntivo.ORAÇÕES INFINITIVAS 393. dar. C> 1. Negação: {que não). B. v t .ai.aL. proibo-te de te moveres. 521 d). se a oraçào principal não tiver negação. eleger. 2. oúx i8éX«. mandar. 1.5. pedir. recusar (não consentir) e. 1. — Note-se a construção de $a<b\oy. proibir.GLTp£Íí. 3. ll). KCAÓU. C. permitir. como: S-W ^ai. trErécd. impedir. eleger. fujipa. mj^PouXeijüj. Ap. se tiver negação. Os juramentos feitos em nome dos deuses proibem-nos de sermos inimigos uns dos outros. A. dar. Oòs.

: Ilap' ívSpotç eXittÇw à^t^Ea9aiá-'a0oú . pouco falta que. b) 2V intenção de.) significam está longe de. Está longe de ser assim Note-se o sentido do verbo XLV&OVÍÚCO (correr perigo) em frases como esta: àiX-ffi Xé-fstv (P. Ex. u7tiax ^°l i v Aal Ex. [Aixpoü Sst (com infin.23« ORAÇÕES INFINITIVAS 396.: "O Tt ^éXXete (jrpárrEiv) eiüOúç 7tpá-rTETe (Tuc. . constroem-se com o infinito futuro ou com o infinito presente.: IToXÂoG Sst O&VCÚC. TrpoerSoxác^ aguardar.4/ciü. esperar. 120 a). Esíão prestes a partir para junto de Deus. 35 d). 4) XLV&WCIJSLÇ 397.. -Talvez fales verdade'. Ex. . Fédon í + 1 63 b).. 2) Notem-se as expressões. AJJ. prometer. M Ex. Observações 1) "Ex (ter) com infinito significa saber.. Fédon85a}.) r ^otípEtv EÍTTEÍV ou tppáÇew (com dal. 6. O que tendes intenção de fazer. mandar passear (sentido irónico). G. ÍKV xctípEw (com acus.}. Ex. 15). 398. poder. mandar bugiar.: MéXXoutrLTrapàTOv @eàv àrttívat (P. fazei-o depressa.(P . 7. S/ELV {P.: Oòx £xid aoí £L7tELv (P.7.* •— O verbo [jiXXoi constrói-se com infinito futuro ou presente e significa: a) Üsíar a ponto ífe.. 3) As expressões TIQXXOS. Não te sei dizer. Espero ir para junto dos homens bons.°— Os verbos eXTtEÇíó. 503 b).

COMPLETIVAS COM ÔTS e cb. por use (¡•Ud-i-: EL ylXhtú BOL ETCECT6OCL (P.—-Méütü precedido de et (&)> traduz-se. Aquilo que pode dar prazer à multidão. — Jlpéç jAtlXeycv 6n áaOevoí (P^Gíw». ver. perfeito do indicativo.Tais são: presente. Os guias dizem que não há outro T caminho. Os tempos secundários são os que se referem ao passado: aoristo. t Traduz-se algumas vezes por poder: "O TI jiiWet x«pi>Eta0D«. Negação oú de preferência a pvíj. Diswm qu$ Ciro tinha morrido. Ex. "EiEyov 6TI Kupoç Té6ví]xev {X. Prol.125}. ¿p.L e ¿c) 399. Fou i/t/or mar-vos. ¿"e queres que te siga. fiem sabeis que tendes óptima ocasião. presente histórico e o optativo subordinado a um tempo passado.. futuro. C ZOi e). e os tempos do infinito e do participio. 334 d). H Os tempos principais são os que se referem ao presente ou ao futuro. ¿4.: Oí -Jrfenóvçç Q\> çostv ttvn &&r¡v 6Siv (X. 1.: MÉXXu uuÃç SiSáÇeiv (P-. •>/fy> iP. 3. imperfeito e mais que perfeito do indicativo. — E5 xolwv irría-TaoOe 6TL ufisíç [léyLffTGv È^ETE xnpóv (X. 21 b). 239 c) Estar destinado a. Ex. Completivas com infinito ou com modo finito (/J-. A. depois de um tempo secundário. 155 b) f Dizia-me que estava doente. conhecer. 2. 2. 1 21). 36). seguida dc: a)—Indicativo.. Obs. .. Dij ju* nada mais injusto do que a fama. todos os tempos do imperativo e conjuntivo. Os verbos que significam partícula 6ii ou declarar. 3). — AíytL ¿>$ QÚSÉV ¿tmv à5w<íiT$ptiv f^Li^ç (Ésquines. depois de um tempo principal (')• b) Indicativo ou optativo. 4. às vezes. A. optativo potencial e optativo de desejo. .1. 1. podem construir-se com infinito ou com a ¿¡c.

— 1) íp^[i. oíojioci on ol^ai) constroem-se geralmente com infinito. Ex.—Lüixpárrçç íjy ^° fleoòç 7rávT« EISÉW (X. 46) . quando em português se põe na oração subordinada. 1. 19). oífí» rfiw/ que cantas. 5. l 2) Depois dum verbo declarativo emprega-so.£. 7. A. aprender {u. julgar [rfféoum.240 COMPLETIVAS COM INFINITO OU 811 Obs.: OTSá oe XéyovTa áeí (X.: NouiÇo> tyutç èfioL EÍVOCI <ptX&uç (X. . 6. 6). 1. Afirmo que eles não fazem o que querem. A/.: ÜpóÇevoç EÍTUEV 6rt a\tt6ç EEJIL. £7.. Neste caso ÍTL equivale a dois pontos seguidos de aspas Ex. Pròxenn disse: «sou eu quem procuras». ver (ópár-j). 400..tÇto). T übs. 1. raramente com e quase nunca com STU Ex. 6). áxoúcsj oou - $SGVTOÇ oiço-te cantar. Os verbos que significam saber (oíâot). ixaóu oe ÍSovra.amhém construir-se com o particípio. oifo ífúer cantas. afirmar. (•) Note-se a negação oü que precede o verbo ç*iní {na oração principal). Assim: àxoúu ac $Se(v.( ) noieív aÚTouç â.{?. Sócrates julgava que os deuses sabem tudo. mas citam-se as palavras como foram pronunciadas...t varias significações. Ex. só admite oração infinitiva.: Ou q>-íj(u. 467 b). 1. 3. ÔV fy-rzíç. a partícula £TI. — As diversas construções (le XXVMÚ. £ Críio que sois meus amigos.av8ávtó} podem t. dão aso . por vezos. i?ü sabia que eram tais as coisas da guerra.f}oúXovTcu(P.. Sei que dizes sempre. C. Os verbos que significam crer (nop. — Tà TOO 7roXé{iou TOEXÜTOC iyíyvíjídx^v ~ 6"VT« {X. conhecer (YLyv&Wtú). ouvir (áxoúw). ouvir. ( 401.

. — Pode também usar-se o participio. — Emprego do sujeito Em geral. Hai (rs êu. 3. tens experiência de muitas discussões.¿4. Obs..COMPLETIVAS COM ÜTL 241 sentimento.. ílépfrrjçlçT] eivai (X. 4. 402. Se este estiver em genilivo ou em dativo.4. O^j^á^w. respondeu que era Persa. Ciro sentia-se feliz por lhes agradar.: XaCpcú ÕTL EijSoxtfiett. í'Ix.: 'Ep(t)TÚ[Z£voç TtaBairiçEÍT].. interrogado de que país era. 12).7TELpov eivai ITQXXWV XÓyidV (P.4. etc. quod e conj. G. Ex. quando o sujeito do infinito é o mesmo que o sujeito da oração principal. indignar-se. 181). constroern-s^ com OTI ou si e indicativo (lat. II.: 'Eycl) ^yo^a L o^tóSouXoç slvstí TÕ V KÚJCVUV (P. Os verbos que significam àyavcíXTEto. como x*^* alegrar-se. Fédon 85 b). 43). admirar-se. Hei.: *0 Kupoç ÚTTspé^atpev atÒToIç ^apt^ófievoç (X.C . — GocuiiáÇoi S^eyioYe (Demúst. Admiro-me de que nenhum de vós reflita nem se indigne. Alegro-me de que sejas apreciado. T Ex. O Ex. OBSERVAÇÕES SOBRE AS ORAÇÕES INFINITIVAS I.17). ó Górgias. Eu julgo que sou companheiro dos cisnes na servidão. 457 c). (P. quase nunca se exprime. — OZpLaL..Penso que também tu. & Top-fÊoc. — Kiipou ESÉOVTO «ç TTpoOojifjTiTQu YtviaSai (X. 1.J.. — Emprego do nome predicativo nome predicativo e o participio vão para o mesmo caso em que está o sujeito. ou èm com infinito. £a#. o nome predicativo pode concordar com ele ou colocar-se no acusativo. se não for o mesmo. 1. CONSTRUÇÃO PESSOAL . vai para acusativo.

.A. Pod#s nát> adorar ninguém. 3. SíjXa. — 'Tulv CÜ8SIJIQ<HV íÇcori ynia^ax [Demóst.ac d\Li. 11). 2. Pediam a Ciro que fosse o mais corajoso possível.cti. Hl.éXofj!.Ç' Sitwe u.—"E^ÍSTÍ ooi [AT)SÉVO. è evidente que eu.. olhar por que.ç . Ménon 11 d). 7tatp«ij)tsuá^o|i. irpcuntuvoCvra (X. IS. Fédon 78 b). 3. — Tàç àTTo&c(Çci. ¿1 justo que socorras esse homem. íer Cítidadíí. etc. (cfr. Ex.. lat. Parece-me que compreendi'. videor). — Aíxaioç el fio-rçttv AvSpE (P. {X. Xév-tw (P. Ninguém se preocupa com que nos defendamos..) constroem-se: oTtonéw. 14). — Construção pessoal 403. — <Dpóvn.. 1. 245)..^4. 1. —ATJXOÇ JjvdcvHÍijitWi. Negação: fx^. 23). 404. 1. A construção pessoal substitui muitas vezes a construção impessoal.u. Prol.5. e com locuções como: 8tx. Completiva^ com ínuK ou ixt) A) ''Ü7TO)Ç {¿0 Os verbos que significam ter cuidado {lm\í£léo\ian ou ÊTtt. 2). Dizia-se que Epiaxa dera dinheiro a Ciro.-—Et -f^Q^évtp èarW (P.. preparar-se. é justo que eu. 3. crer.: " Ottoç ájxuvoúpLEÕcc oúSelç cttiueXeÍtsu (X...7)Sèv owá^iov t9. sobretudo com os verbos que significam dizer. Ê justo que eu jaca a demonstração. &ra evidente que ele sofria. 48 d). u. e Âoxéto. 4. a) Com fi-rcuç e futuro do indicativo. Crit. .ç Síxaciç elfiL icoiettrOat (Demóst. — AOKÜ yé uoi Etav6ávtLV (P. (ppov-rlÇcd. //í?i. -KaÁ&t..a'..ot SÜKST. Se te agrada. 399 e). Podeis ser felises. Parece-me que dizes bem.at. 35). eíjai.

quando se receia que uma coisa aconteça (iat. depois dum tampo secundário.. fóSonca).í) OU 400. — 'Ecpo T . ou Gníaí t |/Y] ^eaíL. 515 b). Temo que me tenhas na conta de. % fazutç 8 Tt (JèXTtoToi TroXttat t&Liev. 8. B ) M-í| OU p. Ubs. 37). G. b) Com fÍTctúç ou QTZLÍÇ Í V e conjuntivo.: "H áXXou Tou 4pa éiufieX^ce-t. ne non. ne). Assim: acautela-te de cair-: eú?.*Í JKÍKÍV. OU Ltí) Tt&SflÇ. ut). Negação: (dj.. . (P. h) Com }iT) oxi. Procura «ao fazer nada que seja indigno de tal honra. ou com conjuntivo. Depois dum tempo secundário: conjuntivo ou optativo. — Üs verbos <puXácrro|iiM. 1.. Ex. suspeitar (uTco7cre6<(>) constroem-se: a) Com u. epiíar í«c. G. Procurava que nunca ficassem sem alimento. 43). com Eftmç ^ ç fujiiro do indicativo. 457 e).C0MPLET1VAS COM 6™ ou 243 s (Isòcr.T). depois dum tempo principal. TVrds porventura outra preocupação que não seja a de nos tornarmos cidadãos o mais perfeitos possível? 'ETTEU-eXetTo GTÍWÇ \Í$\ ISGÍTOÍ TCOTE ÍOOLVTO (X.: OopJoüficcL o5v fXT] [ic ü7roXáp7)ç (P. cúloL^éo^iaLL. tomar cuidado. com fititoç e optativo ou conjuntivo. quando se receia que uma coisa não aconteça (lat. C. Os verbos que significam temer (^o ^éoLiott.. Modos: Depois dum tempo principal: conjuntivo. 2.*fÍQ5 \J. OU áiTcaí filj jréeJí)!. Tiiiíjç iaúx7]ç TTp-í^Etç 406.. podem construir-se com jiíf e infinito com ti-íj e conjuntivo. Ex.

1) Estes verbos também admitem. e mais ire quente mente et. e constrói-se com o conjuntivo. i... Receias responder. e mais raramente com o futura do indicativo. ou ÔTttaç fiT) e conjuntiva ou optativo. Temiam que ns inimigos os atacassem. Cara/.. Ex. Os Armênios não sustentarão o ímpeto dos inimigos. . t 2.. C 3. saber.TM PouicXc&ç ojiãç KaxoAa^iVv (X. . 4. — 'EcpopoÜVro |rí) Í7TL6OLVTO OCJTOTÇ at noXéfi-tot (X. Não htt perigo de que o reinos possa surpreender. Temo que ele não morra. ignorar. 2. Ex.244 COMPLETIVAS COM u-g ou uJ) oi J3O3VTO u^ Tt 7cáflT) (X. 409. — AiSaixa pví) ou Gávfl.8). — Oú <pô[Att Ô7rtaç JJ.(P. . se porventura. e pelas partículas: a) Interrogação indirecta simples: &pa. V iVát> tens mede de cometer uma acção sacrílega ? 408. 11). «do perigo que.: AÉBolx' ÔTTWç TEij^ouai [Aristóí. que se usa sobretudo depois dos verbos que significam perguntar. 112).: 'OKVELÇ à7Toxpívao6ot (P. Ex.. 3 } A expressão ou jiYj equivale a ou SCLVÓV icxiv [XTJ. injormar-se. 4 e). 515 b). G. por veies. 2) Quando estes verbos significam não se atrever. Interrogativas indirectas 410. Observações 407. 12). 2. TC»0Í TíoXefiIouç (X. STTCQÇ uij e futuro do indicativo.4. Temiam que ele sofresse alguma coisa. Eutífr. etc.: Oí 'ApuívtOL ou [ri) Sí^tavzaa. se.¿4. OÚ K ÍTi Súvr.-)] Avóawjv irpãy^tt TUYX^ ÍJ4 TtpáTrwv.-3. têm infinito.1).2.. Receio qite venha a conseguir. 4. Banq. As orações interrogativas indirectas sào introduzidas pelos pronomes e advérbios interrogativos.

— Pode também usar-se o futuro do indicativo.. C i. ü. Disjuntiva-" -fJTepov —. Depois dum tempo secundáriOj emprega-se o optativo ou o indi cativo.7]. 411. .. A. — 'EfJcnAeiicra tl it£[iitoiév TLVCCÍ (X. 462 d) . SP—oic. 521 b). 451 d).. 503 d). Obs.oi ãoxet eivai (-í) pijToptxT)) (P.: Oòx tyto íftàye T« Í eÍTW G. — Numa interrogativa que exprime dúvida emprega-se o conjuntivo depois dum tempo principal. Negação: u~hEx.INTERROGATIVAS INDIRECTAS b) Interrogação indirecta composta. Ménon 71 c). ítáo (uirum — necne). S.. B. Não saberá cm que hd-de empregá-los. eE oú xaí-Tj u. — *H [ÍTJTTJP StTjptulTflt T4-J KüpOV TTÓTEpOV (ÍOIÍXQITO jiévEtv h fatibivx (X. 5). H. í. Ex.: 0\>x ÉÇei fi TI XP^OETOII KÚTOIÇ (P. ¿4 mãe perguntou a Ciro se queria ficar ou partir. iVõo sei como kei-de dizer. A negação pode ser oi ou \Í% ExTi 'fcJpuTíj. Não sei dizer o que (como) então me pareceu. i*írglírtlflí-me se não me parece bela (a retórica). N. — Oi* CITTETM THÚÇ [iot TÓT£ ÊSO^EV {P. emprega-se o indicativo. Modos : Depois dum tempo principal. et — r \ sc — ou se t TTÓ-cepa —etrt— ELTE | futrum — an ) . 15). Examinemos se nos convém ou não. ú — % oú. o optativo ou o conjuntivo depois dum tempo secundário. G.. Deliberou se hapia de mandar alguns.. — LXOTCWJACV el ^u-v* Trpéirti ?) otJ (P. Contraditória: nórepov. >) [i^]. 10.

2.—'ISçw E7ce6uji T Sn T^XOUEV «ÒTÒV xaXòv sívat (X.. porque ouvia dizer que era formoso. poiff que. Oauuais 412. emprega-se o indicativo. Negação: ou. SOÈ pretexto de. 3. èicctS^. àç. 3). já que (quoniam). ind. 1. efarfo çue. Como criança terna que era. Injuriavam Péricles. responde. 21.pívou (P-. ípiXóaTQpYoq <£v (X-. Modos: Depois dum tempo principal. 448 b) £T T 413. Partículas: òri. 1). O. ¿7. Ciro. ola. C. . T Ex. 1. Depois dum tempo secundara. 1). 3). ¿7. — Ola Sf} TCSCL. Tòv rUptfcXea EKáxtÇov. sentia-se radiante com o seu vestido. geralmente com «re olov. ÒTTÓTÊ. porque os não levava para o guerra. 3.°—Participio..ORA ÇÕES C AU 5 AIS B) ORAÇÕES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIAIS 1. porque (quod). 3. áTtpx. ou uç.. S-rt QÚK èTre^áyíiL (TUC . emprega-se o indicativo ou o optativo. 1. Outros modos de exprimir as orações causais: 1. visto que ( quanâoquidem }.: 'O Kupoç #TE Ttcclç £>v Í^SETO TJÍ aToXfi {X. como (cum). SIÓTI. £*ese/aca per (o menino). Já que queres. QTS. como criança que era.

para que (em poesia Ücppa). pvq para que não (ne).ORAÇÕES FINAIS 2. mais raramente. 2. Observações 1) A &TTtúcj e com o conjuntivo. peio facto de. . emprega-se o conjuntivo. '£iç 8'4v L>dc6nç (X-... 7). Ev-tid..: "AZjwv íxoüoau.. 16). OTÜÍJÇ e (raramente) óiç. Chamas os médicos para que ele não morra.t (P. 2) Pode também usar-se um tempo secundário do indicativo precedido de Eva.. finíüç ttrj. fijioic.. 6. ÈTTÍ TO) .° — Infinito. emprega-se o optativo ou. Ex. 2. ^. junta-se as veies Sv Bem alterar o sentido. 18. Para ?«c aprendas. wç fjjj. Em razão de falar em pri- Ò ÊTUOULÍELV àKc<y<Ta. por causa de. 2. Eva SiSoEv) SÍKTJV (X.éxToO. 2. o conjuntivo: Ex. 9 a). 2). 21). Valia a pena ouvir. Queria ser amigo. Depois dum tempo secundário. Partículas: Eva. — riapoEK«XsLç íxTpoóç.: AíSa^ov ÈJJLÈ Cva aotpojTSpoç févtiniatt (P. Es. 394 e]. Por desejar ouvir. — Xivav (Démóst-. a fim de que (ut). [xíi ázoflávfl (X. Finais 414. — "J&ot. devido a. Aí. para escuiares os homens. para que não (ut ne). 10. ívsc fywueaç ecvSpõiv (P. T Modos: Depois dum tempo principal. com ãtà xó. 5. .4. Ensina-me para que eu me torne mais sábio.: AL Í T Fédon 84 d). quando a oração principal é irreal e se quer indicar que o fim se frustrou. époúXsTo eivai. Ex. Eutífr. ílvoc nrç. 'EK TOU 7tpóxEpoç meiro lugar. para não ser castigado. .

£ Ex. 2.. que.v. emprega-se o indicativo. — 'AVLCTTCCTO ¿iq AWGÓpzvoq. /luma pala vra. Ex.: líávra xívSuvov iWQj/e'.. 2. 2. Suportar toda a especie de perigos para ser lomudo. Vem para me acusar. Partículas: &tjtc (ou ¿a. Outros modo» de exprimir as orações finais: 1. áyvw^ówtijç ¿X CJCTTE ¿XÍEÍCETS otuTa ypvja-fà yzvtioetsOm (Demóst.. u Ex. Fazem tudo de modo que nào venham a ser castigados.vii TO'J ÈTIXIVÉLIGOLI evcxa (X. Consecutivas 416.: "EP-/ZTOLL x. 3). Levan lou-ac para se lavar. o>ç CTUV-ÊXÓVTI EÍJTEÍV.. para assim dizer (ut ita dicam). Eutif.OU (P. Negação: uy. de tima maneira gcriiL ~ 3.: OÜTW . N. (P. (ETCGÇ) etxstv. que esperais que essas coisas se tornem prósperas.. 2 e). —Infinito ccun TIU OU í\zv.% TON. a fim de. C." — Participio futuro acompanhado muitas vezes de ¿ÍC . 1. de lai maneira que.rf\yQC>r¡G<ti\ [J. Negação: oü.).ORAÇÕES CONSECUTIVAS 415. G. B.v ^ St&óvaL (P.—Noiem-se as locuções: câ. Modos: a) Se a consequência é real. ou com ÈTU •TÓ. Fédon 110 a). 25). Sois tão inconsiderados. ET . 479 c). emprega-se o infinito. b) Se a consequência é possível ou intencional.—ílav TtoLoGaiv ¿WT E âínr.

m&s se reâo. Ex. sc E£TE — EVTS I quer. d t^j. 1... 31). Èáv. — Ü infinito com dív equivale ao modo potencial ou ao irreal. eu direi.: AwXoç TOIOÕTOÇ. na oração condicional. ?jv. — Também se encontra ci com indicativo na oração condicional. Ex. 504 c) Se ie t ti ffiítís agradável. -V. Quer queiram. Condicionais 417.. itv. se não.ORAÇÕKS CONDICIONAIS 219 jV... com infinito... que qualquer idiota o teria compreendido. B. 418.: Eí SOL SjSióv ecjTiv. Ex. 5e queres. 4. e na principal optativo com 4v. Obs.^. . li. VIII). — A condição é apresentada como certa.. 15). Escravo tal. eE-re com indicativo.' tal maneira os deuses moderama entender. pelo menos. Af. tí. Ex.. quer A negação é [i. Rep.r EÍTC ftaúXoviai EÍTG |dj (P. — 'AXXà oú. e Soa. àXXá ye. Partículas: ú. Emprega-se. EJ 3E [j. que a nenhum senhor aproveita. e na principal: indicativo ou imperativo. Modos: Há a distinguir quatro modos: real.ein vez de ôtrre. se não. d com indicativo. G. 1. — Note-se a locução EÍTE. eventual. et {SoúXeL. potencial c irreal.: K&í fiei oi Qeol OATW^ íafuuqvav AOTE XJLI Í8MÍTT]V SvyucTwai [X-.. quer não. interroga-o. — Depnis dos pronomes TOLO^TOÇ e Totjou-ro..^ na oração condicional: EI JITJ. olo^ fii}8tvl SEOTCÓT]? XUOCTEXETV (X. Obs. 6. A. •£><. emprega-se geralmente ow. epoü auTÓv (P. a) Modo real. êyòi Iptú (P. 448 d). 2..

sc lai homem temesse a morte? 422. 5. B. era condenado â morte. eü&òç TE&vípíGL (Tuc. algumas vezos. 107 b) . com conjuntivo.: Ou TOXXÍ] áv èlhoylo. odeía-o.: 'Eáv TE TzÉvrfi ástv T* irXoúmoç fj (P. Fédon 68 b). elf] EL qpofioÍTo rfev (Jávarov t fi TOIOUTOÍ. d com o juturo do indicativo. na oração condicional.ORAÇÕES CONDICIONAIS 419.ciLT]a£iç. (X. quer-quer. — A condição é apresentada como possível no presente ou no futuro. É uma variante do modo real. ou que não se realiza no presente.. Ex. — Também se encontra èáv com o conjuntivo na oração condicional. èáv (fiv. -dfci'6. na principal usa-se o futuro do indicativo ou o imperativo. se Deus quiser. (í]v) Ex. 1. Fédon 69 d). 8. c) Modo potencial. na oração condicional. e. ¿"6 coZ/ar de novo.. 121. ou EÍ com optativo depois de um tempo secundário. d) Modo irreal. .: ALKTSXEI uicrüv.. (P-. Qfrj. 66). Note-se a Construção de iAv xe — kàv TE. Saberemos a certeza. EE TLÇ àvTEÍjTOi. iVdw seria uma sem-razão. 420. 7i6>ç 7. optativo com áv. 4. b) Modo eventual. quer seja rito. na principal. QHCr s se/e pobre. Ex. — Quando a cmndicimial exprime uma repetição (iodas as vezes que). d com optativo. 4. A*. C.: ^H^ 8è TtáÂLv £X6TJ. — A condição é apresentada como não realizada no passado. Bmprega-s« láv com o conjuntivo depois de um tempo principal. íiv Tiva ImojiTEÚaji peXTcova êauToü ETVSU. 35}> Todas as vezes que desconfia que hú alguém melhor do que ele. &v 0£oç È8£Xfi (P. Emprega-se. e indicativo presente ou optativo com ív na principal. Ex. 13). 5jv) com o conjuntivo e. que farás? Tb (Taípèç £iffó[ie6a. C. Todas as vezes que alguém a contradizia. (X. — A condição é apresentada como realizável no futuroEmprega-se.

natural. — Ei a&v OCTOJÇ eíwçç..: TeX^ 8' o p. um tempo secundário do indicativo (imperfeito ou aoristo) com áv. x«v. é^N. grq ou seria justo. e. rcapTJv. não teriam sofrido isso. itpoarjKt. eífa^a ou esíaria presente. G. e o presente do indicativo na principal. na principal. .çTç. íaoiç ãv s9xófiao£v (P. icotí e£. convinha Oü conviria. ou mais que perfeito). o6x ív TCOTE TaíkaêVcotrrxov (P.it>v v\\. ainda que não haja motivo para riso. Modos: São OB mesmos que nas condicionais.. na oração condicional.wpoç. 5c assim respondesses.: Eí^aav ávSpsç dcvaGoí.' ebíhq ^v. ¿Tropcuó^eGa ãv èiçí (SaaiXéa (X.í] üu. ainda mesmo que. Sfxflttov foi. . B. era ou f«r¿a ÍSei. oio" e£ Negação: \ir¡. 19). N. 2. 5. xáv TI (XÍJ ye^otov ^ (Mea.. poderia alugar a casa. O tolo ri-se. talvez ele se admirasse.ORAÇÕES CONCESSIVAS Emprega-se. Übs. marcharíamos contra o rei.Et p. . 32. . 516 e). (éáv). /rag. Concessivas 423. aoristo. era ou sena licito. eàv xaE.A. Partículas: ei xaí.. LSE e/eí fossem homens bons. Ex. ei com um tempo secundário do indicativo (imperfeito. — Omite-se a partícula áív na oração principal. &£. era ou geria digno. Se ele quisesse ser justo.: EE éfíoúXero Sbcocioç CTvcce. 23). ¿£5j\í atarei (¿w6«aaat tív OXKQV (Lis. xoct éáv. Ex. Ex. — Também se encontra cl com um tempo secundário do indicativo na oração condicional. Mènon 75 a). com os seguintes imperfeitos: ¿xp^v (ou xP*frh era ou seria preciso. XBL. ainda que. t iSc fds não tivésseis vindo. l 4). ^X6ETE.

constroem-se como as condicionais de modo real e efeníuaZ. G.: KstLTtsp EÍctà>t AMFXÍVIÍÇ (Demóst.. Tomais isto como quereis. 7cpÜToç àvtxsxáç (Demóst.levantar-me.. o mesmo — que. i74 c). &<nt£p. Modos: As orações precedidas de <Lç. 4. O/i™ ds ííxííi5 05 coisas acontece como o quiser a divindade. — Em vez de Eç (xaí) com WJTÓÇ. Embora tenha sido o primeiro a . 473 a).—Tb nípctç wç £v 6 5afjtíuv^uXT)S^... como se. Embora Ésquines . &GTzz.oiXcY(W (P-. KCCÍ. Obs. Obs. B. N. do mesmo modo que.192).p Stv zl. &anzp. 243). Partículas: ¿4.: TlEipádotJiat xat aiiroi^aociraúrà èu. 6aicep 4v el áptffc « fjptat&iv (P. 426. como.. ..: Taura S' Ú|AETC QÜTU.ORAÇÕES COMPARATIVAS 424. 40). <JÇ poúXtoOe \et[iPávere {Demóst. 18. te interrogasse desde o princípio. 3. — Aéye S"íj (ioi. 1. 4 aitóç —flç (OU xaí]. Ex. constroem-se como as condicionais de modo potencial e irreal. Ex. Como se alguém abraçasse um velho amigo. árcçoi. — As orações comparativas exprimem-se também pelas locuções: xiv ctútòv rpórrov fiairep.1). C. — Pode também fazer as vezes de concessiva o parlicípio com xaúirsp. ie<ívT6>vYcrvcT«t(Demóst.. G. — "ílcnrep SveÍTiç itáXcci çtXtàv átmáÇoixo (X. 1. 18. as precedidas de áwirep âv eí. 6. ÔTCÜÍ. pode empregar-se o dativo. Ex. Tentarei fazer com que digas o mesmo que eu. Responde-me como se eu. 19). Comparativas 425.

).. 51) Quando estiver entre os Persas. ÓTTÓTS.. Ç. — Se o facto é apresentado como reai". ím\. N. 3. enquanto que. òaáxtç. cv_eSòv picai. ÉTCELJ-Í] Távora . a mãe interrogou Ciro.: "OTE SE TotüTa YJV. fiixpi Ex. A. 3. a) Modo real. Quando isto se passava^ era quase meia noite. STCsi TcptÕTov. — 'ETCEI TOCÜTQC ZXTZZV D 'AfJtuiy-fiÇy fi t^TjTnp SITJÍÚTCC TÒV Küpov (X. — 'EtuEtSàv -Tcávra áxoúijTjTe. antes que. 428. óiròrav. 1. enquanto. 33). ÈTtetS^. 4» 14). TQÕ [xs/pi. emprega-se o indicativo na oração temporal-Negação: ou.ORAÇÕES TEMPORAIS 7. irpív. b) Modo eventual. 3. íz. Negação: p^. 7 julgo que hei-de vencer. côç. èTtciSóv. Temporais 427-Partículas: ÍITE. 1.: "O-rotv jièv sv rUpaociç Ã. Iniv {por IntX 4v).. '/jvtxa. ÒTtoaáxii. íjvíx* âv. quando. ãtp 1 o3. depois que. Ex. Depois de terdes ouvido tudo. 430. íj<T«\i VÚXTSÇ (X. — Quando o lacto é apre^ sentado como possível. julgai. o modo eventual e a ideia de repetição. — A partícula &v forma uma só palavra com certas conjunções: &T0JV. — Quando na oração temporal se exprime a ideia de repetição (todas as vezes que) no pre . todas as fezes que. deyde év &. Ê«JT£. ó>ç Tá^t-cTut. coírto. xptvate (Oemóst. w t 1. Depois de Astíages ler dito isto.«i vix^treiv (X. emprega-sn o conjuntivo com Sv na oração temporal. oZu. írtgú que. 42fl. ou. 14). áxpi. (inf. Modos: É preciso distinguir o modo real. t"o/pca-ae depois das outras: í«ç 4v. até que. B. Ttpò..C. eoiç. cy Repetição.

. 4 d). <4pena¿ nascemos. 18. Fédon "5 c). depois dum tempo principal.. pode empregar-se sempre o infinito (oração infinitiva). Ex. As orações relativas são introduzidas por pronomes e advérbios. C. antes de. iVào det-'o afastar-me antes de ser punido. Alegrava-se sempre que o Estado prosperava.ORAÇÕES RELATIVAS sente ou no futuro.. Mas geralmente emprega-se o infinito. 5j 7.. á7rox«&adp7] rí¡v XÊtpot síç (X.sipó^ioiXTpa AI S ( 431. Morre antes de chegar o mensageiro. quando a oração principal é afirmativa. fim consequência. jrpiv tòv ^yy^Xov «tpixéoBaí (P-. Podem ser simples ou exprimir ideia de causa. tüOúç (com participio). 3. A negação ê u.r¡ em ambos os casos. [ÍCT-KÇÚ. 8. Supl. 867). depois dum tempo secundário. 432 . dftíes gtte. 5). Relativas 433. ÍIpò Tou TraXiTGiSeaOat ¿¡J¿ {Demást..: 'ATraavfrrjtsi. condição. 5 Oò t 1 àTzt^Mslv Tcplv w Sw SÊXTJV (X. quando. Com 7i:pLv. logo que. a oração principal é negativa.. 5). t . porém. limpas as mãos ao guardanapo. E ttifr. &ua. Antes de eu exercer as funções públicas. Ex. Todas as vezes que tocas em alguma coisa.245].—Wfiltq yrváiioKH (P. &x P {Euríp.). Ex. — "OTTÓT* TrpáffToi TC¿XL. usa-se o conjuntivo com ív.: êúOíx.—Podem empregar-se também como partículas temporais as expressões: rcpò TQÜ (com infin. " OTOÍV Toú-rtijv TIVÒÇ 9£y?K( y. e o optativo sem ív. Ofcs. ítpiv pode construir-se como as mitras ñnrjnnções temporais. 1..

o qual tudo vê. 2).Negação: ui^ Ex. Ê para admirar o que fazes.: Tíç OUTWÇ S O T^Í .ataTÒv 7CQLE. Fédon. "ESOÍ. áYvosí T 6V IXE ÍBEV TtóXep:ov Seup* ^OMTK . oi TGÍ>Ç JTKTpíooí.LÇ. Existe o olhar da justiça. — Constroem-se com o futuro do indicativo. Ex. Negação: ou. futuro.O R AÇÕES RELATIVAS Mo fios. 85 d) A^ào disse o que me parecia. (Demost . 5aTts. 435. — Constroem-se com indicativo. vó^-ouç ^'JYYpá^Qum (X. 2. 1. \xi\. por t vezes.E TO) S^p/a 436. A negação é oò e. 3) Consecutivas-— Constroem-se com o indicativo e geralmente.: 0aup.: " ECTTIV Síxvjç ôipôaXp. 434. A) Relativas simples Constroem-se como as orações independentes. 2) Finai».: TpiáxovTa ácvSpocç èxéoftai. ÊCTTLV OU. Ex.. Ex. Quem de vós ê tão louco que ignore que aguerra passará de lá para cá? . M. 3 7> 13).. 179). Pareceu bem ao povo nomear trinta homens para redigir as leis da nação. 1) Causais.£>V. ffel. Sent. õç ijpuv oüSèv <5ÍSÍÚÇ (X. 13). pois que nada nos dás. 2j 3. Oüx EITTOV & |AOE SOXSL (P. t B) Relativas circunstanciais Empregam-se geralmente os pronomes 6ç ou fioxtç.aç 6ç rà jtáv8' ópã (Men..

° —Modo eventual: 'AíTÃKptvac o TI £V CE èp*itT(7 (Lis.etL ei8£v*L (P. 3.ev £ JJ. oüdtl£ ÊOTIV 5<mç.pres. w n £<mv ÍJJTW. há quem (sunt qui)\ Í~<M 'JÍ~. o3 TTocvrítiraffLv íraipüií EÍTJÇ. Responde ao qtie eu te perguntar. íiâc» Aã ninguém t que não (nemo est qui non. 439. 4) Condicionais. Aquilo que não Sei. Como poderás tu entender deste negócio. 25 c). Estas locuções constroem-se geralmente com indicativa.256 ORAÇÕES RELATIVAS Obserr ações 437. 12. irei peio caminho que me mostrares. 321 ( h). "EoTL â' olç ÉSfcJXEV EÍVKL TpGÇl^V (P.. oün í&nv Sdrtç. .). senão tens nenhuma experiência? —Mod o irreal: OÜTE yàp áv CCÜTOI tTr£-/£ipo<jEJ.: i.ma-á|jt9a (P.soes: ei<TÍM o". TCx. 2'iJ.— Cunstroem-se como as outras orações condicionais. emprega-se em grego o conjuntivo com #v. ° — Modo real: "A oTfo... nae /íd çue/n (nemo est qui)'. 171 e).Í) T. há pessoas a quem. não julgo sabê-lo 2.is consecutivas as ex. 21 d). Hom-f! alguns aos quais deu por alimento... Ex.: EEct piv &í AéYoufftv {!'. b) Como em latim. Solta mos-te com a condição de ttftu filosofares maJF. (N. não há maneira df*. (P.. oüx Égtiv 5<JTIÇ o'j aúSelç ÍOTLV GOTIÇ oi.. G 503 a).° f — Modo potencial: ITwç oSv 3v et&tí-qç rapl TOI>TO>J Tí>0 itpáYjiatOí.. ^Ve/n nds empreen V o p deríamos fazer aquilo que não percebêssemos.: TaüTfl -ri) òStJà £TKL£JU -fjv &v \JLO\. SCLÇÍJ. a) c infinito. Quando em português a oração mlativa indica uma acção possível (acção futura). sòSè &íou. 438. Ménon 92 c). (P. Pí'OÍ.Kx. -d. Cárm. ° 418-422). lambem em grego se relacionam com . ou quiri).. J/o quem diga.

: '0 Ttap&v xcapáç (Demást. C. 3) A presente ocasião. 14).: "Eycb dui 6 úfiôtç aúÇov (X. T 3. Ttaiiofiai. a) Nominalmente: 1. cesso.10). Ex.—Âiijrâv Tr-aúcnti (X. 2. 'O TÍ)V *fVf¿U. 11)..Y]V TCCÚTVJV ELTECÚV (TuC.— "QGT¡V EJVQI«V ¿yw SiaxeXíõ xf) TÓXEL (Demóst. 441.. 7. 1). o orador.. ' ETÜYX <* Ê^COV v . como: Tuyxávw. Stáyíúj SLQIT£XÉCÚ. 8. vo Jt0Ct ° v Ex. 1.: XÉywv {X. 3. <paÊvop. 3. 9&áv(o. 18. S»atytf l ? estou sem cessar. . Ex. J4. etc. — 'O SUÜXUV. Estavaeu dizendo. com os verbos que exprimem maneira de ser..: 'OXéyíov. a Ex. Mem. A benevolência que en não tenho cessado de mostrar para com o Estado. 2. 3. 68). estou. Eu sou o vosso salvador. —-Como nome predicativo do sujeito. sucede que estou. O perseguidor. 2.PARTICIPIO CAPÍTULO XV PARTICIPIO Emprego do parrícípi» 440.at. b) Participio predicativo ou suplementar O participio emprega-se como predicado. esí£>« oculto. adianto-me. XavGávío.°—Como atributo. mostro-me.° — Como substantivo. O autor desta opinião.

1. se não vencermos. aíuyyvou. Não hd salvação. 5.ai Xívttv. Fédon 66a)..: KQCTEX*IJU3HVOU. podem traduzir-se por com. > . 415). a ma f (chorando).. pouco depois. Por meio do pensamento. ao princípio. O participio pode exprimir também circunstâncias de: 1. que concordam com o sujeito. xpcú¿j¿vo<. 4. Sei que não possa responder. quando o participio equivale a uma oração que eirigia ui¡. StoXtTtàv xP&vov. — ílatúo^at Xéycov (Demóst.£V SavOírrrc^v £-/QUÍJ«. por meto de. 2) Alguns participios. Contudo empvega-se jrf). Ex. — AÊXTJQOLÇ sgõpoç (Sòf. podem ter sentido adverbial. XccfSúv. ÜXÜLGCV ÍÇCÍÊVUTO. 64). — Note-se a expressão ¿96*]y ttrrúv. 6. Observações 1) Alguns verbos assumem diversas significações. TSXSUTWV por /im. Rei Êd.° Tempo. I). Assim: xí. Depois de jantar partí. Não sabes que és inimigo.aU>v iynívexo. 441 a. . FU. A'. épyófievoí. Oúx ttjTi fiíf vtxücn ( = éiv frJ] *JIXW[AEM) ¡rtoTTjpb (X. parecia chorar. — Tí} SiavoEsf xpaifievoç (P. tenho vergonha do que digo. aUr¡eivo\iaíi ^éytiv.. ff. Banq.. xoúpcúv. Ci>.— — 3 Ex. — "ATTEP àp/ójisvoç ETTTOV (T. As&im: í/wv. c) Participio circunstancial. ..: SúvoiScc ¿(JKÍUTCJJ ¿VTIA¿YEIV oü Si>vati¿v<¡i (P. 18). íywv. 3.. r«nfc> vergonha de falar (não me atrevo a falar).37).PARTíCÍPlO CIRCUNSTANCIAL Deixa de ter sede. Cesso de falar.yXorwv-.. consoante se constroem com o participio ou com o Infinito. /d íftssp. 2ií>b). impunemente.V t i raaSíav (P.4. Ex. cpépuv. 3) A negação no participio 6 geralmente oi. Xa8wv secretamente. Fédon 60 a) Encontrámos Xantipa com t o filko. Como ao principio disse..: AswrvTJoavTEÇ âè áireXDiúvsTS (X. via-se a chorar (estava a chorar)...

Emprega-Be.6. : TaÜTa EETUÓVTOÇ TOO" ZtiixpetTouç (P. 22). . 15). — O participio absoluto podo exprimir idéia de tempo. Afastavam-se da ganancia. 2.. e tamb?mparticlpio absoluto em em vez de genitivo: Ex. (X. — TGIÍTWV Sè QOTIOÇ E^ÓVTÍÚV (P.. Ex.1). 22). sendo permitido.: nocpsX-íi>a>0oc ffU[ApouXe^a&iv (Iaócr. 1. Ex.: 'ATTCÉXOVTO xepStüv. te 3. 5. concessão.. A.. 3.: acusativo. em genitivo (lat. d) Participio absoluto 1. (X. Soxo?v. 25). S?ov. 4<° Bim. ablativo). T?pooTa^G?v.PARTICIPIO ABSOLUTO 2. tentamos contudo fazer muitas.. Obi. J A. 2. sendo poss?vel. quando pod?amos dar cabo de v?s.° Jforío. G. Ex. alampa vofií^ovreç slvxi (X.— 'OXíya Suvá^evot essoais. sendo preciso. 508 c). Vivem da pilkagem. 2. — KGpoç àvépíj oúSevòç XÜJXÓOVTQÍ. Sent. 5. . por a julgarem vergonhosa.° Condição e Concessão. Tendo dito isto Sócrates. 2. 5emíü isto assim. TTocp?v. 405). Qúx gjTiv xt<rxp&v àYVQQuvTse ( -~ zl TLÇ árvost) |x«v6dcve:tv (Men. Porque ? que agora. Ciro subiu sem ninguém o impedir. Mem. parecendo bem. de condição e de . i.° Causa. de ordinário. como: s^?v. Embora possamos prever poucas coisas. de causo. Ci>. 22). Ex. n?o nos lan??mos a isso?—01 S" o? PoT 442.. Fêdan8bb). 2.: Ay)Có(xsvoL Ç£»atv (X. geralmente^ o participio futuro. A^ão ¿ vergonha que quem não sabe aprenda. ? To?TO^XBopsv. 3. Vim para aconselhar.°—-Em genitivo: O participio absoluto coloca-se.

deve-se obedecer (oboediendum). invisível. devo honrar a virtude (mihi calenda est virtus).° 239). N. 2) Os adjectivos verbais em -Téog -TÉQC. VOÍJTÓÇ. -TÓV exprimem: <x) uma coisa feita: XUTÓÇ. TTE'.ADJECTIVO VERBAL CAPÍTULO XVI ADJECTIVO VERBAL 144.. inteligível.° — Construção impessoal: Emprega-se quando a ideia principal é representada pela acção a fazer. íxpotTa. í j Emprego dos adjectivos verbais em -TÍQ$ i.ÍTTÉDV. àâpcxToç. em acusativo. -TT|. b) Significação 1) Os adjectivos verbais em -TÓÇ. a) Formação (cfr. comivel.: Tip]T¿« [LO£ ¿cmv -f) àperf]. desatado'. coloca-se em dativo. Ex. — A construção pessoal usa-se geralmente quando o sujeito representa a ideia principal. nas orações infinitivas. a coisa que se deve fazer. fi) uma coisa realizável: [ipojTÓç. . coloca-se em nominativo e. Obs. -féov exprimem uma necessidade: "k^k^ que deve ser desligado (soleendus). t 445.° — Construção pessoal: A pessoa que deve fazer a acção. não mistarado. 2.

nu Ául. 3. Tudo se deve jazer. Ex. G.. Eutijr. Ex. Quem comete injustiças deve ser castigado. para o ucusativn.. Ifig..: 'AxtJuoTéov oc-j (Luríp. .— Esta construção C obrigaLóría quando o verbo tem seu complemento em genitivo ou dativo.. Deves atr ouvida. — MávTix TTar/jTÉav [X. algumas vexes.18). por vezes..7]V (P. 1. 510 a) Deve-se adquirir certa jorça.ADJECTIVO VERBAL 0 adjectivo verbal coloca-se JIO nominativo neutro do singular (c. 1010). SCTTVV Sovaj/ív Twa f Obs. do plural) com ou sem taxi O agente vai para o dativo c. 8 d). : T ü àãixoüvTL Soréov SÍH. — UapaaxíuaaTsov (P. A.

I. Xeuxóç). . (') O dialecto drcadA-úíprico. a) ÀüMituaçio: 1) As palavras dissilábicas têm sempre acento na primeira sílaba. que não é empregado na literatura viada até nós. 29 e 30.: EÓÇQÇ (ál.Autores: Os poetas principais que escreveram no dialecto eólico foram: Alceu e a poetisa Safo. 1. jónico (ou iónico) e ático. 447. Ex. é o que mais se aproximaría do grego primitivo. — Dialecto eólico 446. Teócrito usa-o aos idílios 28. o que mais se aproxima do grego primitivo (') . tais como os Gregos os distinguiam. 3.QUARTA PARTE DIALECTOS GREGOS Distinguem-se na língua grega quatro dialectos principais: eólico. embora não correspondam à moderna divisão dos linguistas actuais. São estes os dialectos literários. na sua linguagem. Falava-Be na Beócia. Características principais 448. aoçós). o acento é circunflexo.— aüraç (át. em Lesbos e nas colónias eólicas da Ásia Menor. 9e esta for longa. na literatura hoje existente. dórica. — XEÍJXQÇ (ál. 2. O dialecto eólico é. muitas formas eólicas. Píndaro e outros poetas do lirismo coral adoptam.

00000000 jrpóoua (por Trpóoôev). avov (por 00000000000000 00000000000000 00000000 ^yov)i — 00000000000000 00000000000116 00000000000000 37072740000015 7] » zi: 00000000 00000000000000 00000003364657 CJ » ou: [lütact. fJamXeúí. dialectos. ffd8ffe000104a4 Ex.: &ii£pa (por íj^ipo). d6000100000000 00000000000000 02000000 d32d4850202000 00000000000000 (por jTpx 00000000000000 00000000000000 00000000 TtwTíjç). tjTpxTttí>T«ç 0000000000000f6 00000000000000 IX * 1* S6^a. (por 00000000000000 36300000184000 00000000 JIQCKJOC]. 24746563680000 c0000080c67545 ¿yíXaoacv (por íy&OTtv). 595a2007ce00020 94543207352474 0000000f 00900060031000 20000000000000 e H a: 0616373704d534 00000000000000 6d600010 65400000000494 0f6d6000100000 L * c: 0000000d 54320735247420 000d32d4850202 0 S> «: (JtpQTOí (por arparé.GCÇ. wv (por QÜV).fy\it${pQrv\txli). 8Ó!. se a última for breve. aparecem no eólico com espirito 0c800c80000ffe2 0c584943435f505 00049454 ínfrrjXèç). 00000000116370 0006c777470740 00000000 Ôctroíoa (por Ofltvoüffa]. se a última for longa. oí. [por^\¿tt$). 72740000015000 00001f00000001 Qt 4 ou: tioTaa (por pousa). 32d48502 (por SiÇttj BÓÇJJÇ). 4. Ex..). «í (íormas do artigo por b.: a-rijOiom 36300000 00000146d65617 004300000000c7 m (por EÍ|ií). — fiaaiXeuç (át. ol. 640000034c00000 56d69000003f80 15000000 nos Tertwfl líquidos 08676696577000 00000146d65617 003d4000000246c 30000040c00000 03364657 756d69000003f80 02474656368000 (poroT^flwt).—Grande parte 64946000102010 das palavras que lêm espirito áspero nos outros 65400000 brando. Modificações de 0100000c484c696 20009000600310 00000000 e6f021000006d6e 000616373704d5 •r por E: Ttòja (por TÍÓTE). -KITÜ^-ÒÍ. 70740000020400 a0000022c00000 00000000 0000147258595a0 0146258595a000 x por 00000000 00002180000001 00240000000146 X' 46758595a000002 46d6e640000025 00000000 2c0000001462585 400000070646d6 7T » (t: ™¿S« (por titrá). b) Espirito».).: 00600310 TE6TD£|íoc (At. oct > a: xaXafç (por nsXáç). T » <j: TÍ (por ai]. (1 » 95a000002400000 464000002c4000 00000000 00088767565640 óiroEa]. na penúltima. IpEx. XTETTCIXTOÍ (por Xctnouaa}. 00003364657363 4626b707400000 00000000 jratEç. 30000040c000000 25452430000043 í^ifiívüct (por tTv«t)> xpíwco (por xpívu). 04300000000c725 2430000043c000 06c77747 452430000043c00 0080c625452430 07400000 00080c675452430 000043c0000080 000043c0000080c c7465787400000 1f000000 62545243000004 000436f7079726 3c0000080c74657 96768742028632 014626b7 87400000000436f 92031393938204 70797269676874 865776c6574742 07400000 20286329203139 d5061636b61726 20400000 3938204865776c6 420436f6d70616e 574742d5061636 79000064657363 01472585 b61726420436f6d 00000000000000 70616e790000646 12735247422049 95a00000 57363000000000 45433631393636 21800000 00000127352474 2d322e31000000 22049454336313 00000000000000 01467585 936362d322e3100 00127352474220 00000000000000 49454336313936 95a00000 00000012735247 362d322e310000 42204945433631 00000000000000 22c00000 3936362d322e310 00000000000000 01462585 00000000000000 00000000000000 00000000000000 00000000:: 95a00000 00000000000000 9TJp[ov (por 00000000000 fhjpÉov). 24000000 . 00000184000000 20400000014725 6c7774707400000 8595a000002180 00000000 1f000000014626b 00000146758595 451. ô. f]. 00061637 ffd8ffe000104a4 3704d534 449. X • oxoia (por 0014646d6e64000 01163707 00254000000706 000034c0000008 46d6464000002c4 67669657700000 27400000 00000088767565 3d4000000246c7 45â. tafo (por irSç). 00000000000000 00000000000000 iv (por ává. nos compostos!.. ItfTsXXa 18400000 (por ÍOTEIXDC]. 32073524 0c800c80000ffe2 6e6f021000006d6 0c584943435f505 e7472524742205 74200000 24f46494c450001 8595a2007ce000 vogais 450. *.). 74725247422058 34654000000004 a n o: Oítá (por uni].ffd8ffe0 00104a46 49460001 020100c8 00c80000 ffe20c584 943435f5 0524f464 94c45000 10100000 c484c696 e6f02100 0006d6e7 47252474 22058595 264 DIALECTO EÓLICO a2007ce0 2) As palavras irissüábicas levam 00200090 acento na antepenúltima. Ü^TJXOÇ (por 24f46494c450001 64946000102010 0100000c484c69 aí). tiLityjx.

embora esta seja longa por natureza a a última breve. r II . f) Na l.Q\ysm (por uauoiav). — Dialecto dórico 1. />íi/?-. Características principais 456. topáí (por iepóí). em Rodes. O dialecto dórico falava-se no Peloponeso. b) HodUkapitoB do vojrtls a pt>r_^: Tpafyoj (por TpÉxíi»). 2. 4 declinação o genit. passam a ser acentuadas na penúltima ou na última. 457. a) Aeentufiç&o: 1) Algumas palavras têm acento agudo na penúltima sílaba. 3. em Creta.-. 1. Os verbos contractos ora seguem a conjugação dos verbos em in." declin. c&Xüv (por o fXXtdvl. -r. o dal plur. plur. na Sicilia. 2) Várias palavras.. é em -Stic e cm -eucn. °t » w: y. Teòcrito e Arquimedes. em que o poeta introduz personagens de Mégara e da Lacónia. : áv8p(Lr[Qç {por lÊvOpCiwrQs).?á[ia (por Ç^JAI)). 2. Ex. em algumas passagens de Aristófanes. QÍPTÜÇ (per oüTtiJi). -r.: çtaçfu. na Caria. que na linguagem comum têm acento agudo na antepenúltima ou na penúltima. Típà-roç (por TcpÜToç). na Dorida e na Itália Meridional ou Grande Grécia. é em SóÇas^. e nos coros dos trágicos áticos.DIALECTO DÓRICO 453. plur. Autores: Escreveram em dialecto dórico: Píndaro. c cm -oiç ou em -octri. .: 86f. r El. Encontra-se também o dialecto dórico em vários fragmentos das comédias do Epicarmo. èXÉY° v (P ^eyav). ora a dos verbos em &». o daí. jrJmrfá (por itkr^). ê em -CHI>V=[XV. » * t\'. Na 2.atiç ou Bó^acm: o aetts.

Y P = X » 3. declinação é em -ou. vê). TOÍ. O dialecto homérico não constitui propriamente uma língua falada em determinada região. mtmtes/ ha t ou: írcrccti (por Íjcttou). elegia e drama. por oposição a de Heródoto 1 . 9 » TC: ctpwpxtoiEiL {por ÊmopxÉtii|itl 9 fJaTCtv {por JTOtTetv). TÉ (por oo. O dal.. Nos verbos substitui-se a desinência -aev por -UÍÇ: Xootieç (por Xoouxv). e ç: SpTj ípor ôpac. ooi. É antes uma Linguagem convencional baseada no jónico e em certas íormas eôlicas arcado-clpricas e áticas. 459. da 2.ií. (P o Y^íí)' 1 r ei: XafJíjv (por Xajitcv). (por Xúoum)." declinação. CU * ou: tcíx«uç (por TtExoyc). o futuro médio em • ocupai. T » P: T6. 'OXuflfltiJí (por 'OSutftfeíx. O futuro activo é geralmente em -<j£ (contracto]. Forma-se em Uw (t£J o futuro dos verbos em -£&>: vou. — Dialecto homérico (ou jónico antigo) (') 460. e frequentemente em -wct. V * X: ÍJVOGV (por ?jX6ov). X 8éxou. Escreve-se também Xúovn. c) Modificações de consoantes por áuiní ¡por à^Mpí). « 10 * o: apta (por fipca ou BpY].DIALECTO DÓRICO por a. P X » •yXiçapov (por pX&popov).). FTEVTKRFOÇ (pOr fJéXTUKQÇ). çiXwjoi (por tpiXoõciJ 458. Ulisses).&. e que influenciou depois os diversos géneros poéticos: lirismo. vófAíúÇ (por v¿|¿ou¡. > ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Dá-se o nome de jónico (ou iõnico) antigo à linguagem de Homero.—ttj—Nas declinações há a notar os genitivos em -a e em -nv na 1. e: &VCXSC (por Ivewa). nuXfiv (por rniXtiv). 1. Sttartt (por ílRwm. wl). 'A-cpeíBa (por 'ArpetSou).) (por ETXOCTI).ai (por Sé^cjicu). de que se utilizou o autor da «Ilíada» e da «Odisseia». 111.

denominada jónico novo. .

Evita geralmente as contracções: vóo. suprime^) e separa ( ) vogais. (por ELXOCTC). tjy> ? o: 2) Ajunta. hiatos 2) Conserva o digama.: TITÓXSÇ (por TEÓXLÇ). Por aférese (no principio) e por síncope (no .: 'Atiújxova Épya tòuíaç (por Fspya FtSuiotç) (Ilíad. (por trofpLa).O<.a Ex. 2. (por icAXe^oç). Características 4tfl. (") 2>Í<W..1) ti por a: D JA LE CTO HOMÉRICO 267 aa^?r. Contrai zo em eu: XCEXSUVTCI (por ÇKXÀOÍJVTG). 462. bem como o alongamento de vogais lireves. (por VOOÍ). — TÍítre (por TÍTTOTS). 6-m (por OTL). b) Modificações do consoantes 1) Insere. ópóco (por ópà) . ÍEITIE (por elrre).). — Ttáíç 3(i (por ? a: 3) a?s?. (por ?el). 128).—ÍXXape (por £Xacjk)).51).j— xpoSfr] {por xapSía). a iyjvofj. — ájitt|3ófi£voç (« a (por Ferc*«) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e310000000000000000000000000000000000000000000000000000001) meio). 7CTÓX££J. Èousa (por wv. cuja existência (embora os editores o não escrevam) aparentes. (*) Metáme. àSefopsóç {por àSsXcpói. èítxoat (por ?vop. IX. eáv. ^oaas (por Troai). oCdat). transp6e{*) e dobra consoantes. explica certos Ex. Tiapati (por Tcapdt). 3) Modificações de vogais z\b0 ? e: ^e?yo? (por ??vo?). Ex.

D. TOLO Züín —. i.oíiv). -oiç: Bestaiv. TroXép-oíffiv. a UTU relativo. QeoLÇ. -a » -T)Ç: mTTÓTot (por LiT7rÓT7]0I sOpúoTca (por GúpijÓTrnç). Edj»*: 6opá<*>v.(V). -7j por -ot: puro: 6úpr (l veavívjç. -owi(v). Plur. -so> -GJ : 'ATpsiSao. -ou: OEOTO (por 8eou). Il^XiQviSeo). Ex. àváKTSo-tv. D. /•íur. G. TtoXép/uo (po r 7uoXÉpou).: TTÚX^OI OU TOJAT]^. -CTC. 7TUXÉIÚV (por miXwv). TOL — —• G .W 4(j4. om Homero. 2. 1 ° — Artigo: Além das fornias comuns. 465. equivale a um pronome demonstrativo por vezes. -aojv. 3. Dual G. E CT V .° — Segunda declinação Sing. G (inasc. existem as seguintes: Singulaf Plural Dual N\ 6. íVVit» Ü . 29).)-aíi. — Primeira declinação u N. -YJC. — ó TO¡. 466. t D. mais raro -sat(v): X P ^ > P&ÉOtJtv.: TJjv ¡T lyà Xútrw (Huid. G. 4. -oto.TXOV 79*117 D. Aivscw. -oai(v). D. ToTaij T^OL OU TTfÇ TOLtV —-0 artigo.DIALECTO HOMÉRICO fl) Decliiuivues 463.° — Terceira declinação Plur. -ouv: àtpBctXfiotiv (por òtpOaXp. -7]O*L{V).

créoev EÍ. Z\ÍQI. TEOUXÚV. D.—xópuv ou *ópu&a. 5. K.' PESSOA a. TEOIQ ío. Ôúpad-ÃE. ¿|¿E9E\I aey. yrní aoí. í\té. TWTJ G. -L (onde). !i) Os substantivos em EUÇ: têm TJ em vez de e: ßaciXsüe: pítCTiVvjoç. 5) Os adjectivas em -uç formam o femin. -ÔEV (donde). QEÓÇIV (por ösoü.°-—Casos primitivos: Encontram-se frequentemente em Homero casos formados por sufixos instrumental. em -eia ou -EH. aòpavóoev. de tema em dental. Tais aão: -91. . d) Pronomes 468-l. ípeci)-— oíxofli ou otzoL. ¡¿cu. A.DIALECTO HOMÉRICO Observações 1) Os substantivou úe tema em conservam geralmente o -i. TroXeeffai. ora as sincopadas. c/íí caía. xocpáfoç.: àyéXiQípt (por àYÉXyj). para formar o genit. ->)££. Gr. os focados: -6L. do céu. adverbiais. etc. ncAitç OU TCOXÇIÍ. e do pi. è\i£n èu£ÍQ a¿o. das várias declinações. etc. além das formas comuns. TTolédív. TEÍV iot. Hotóç. o <]ual se muda por vezes em e ou em T\: TTOAWÇ ou TTQX^OÇ. ¿ytíiv ou. e o daí. nouXúç e TCOW. opeffÇL {por ôpéíov. acío.è ai portas. OEOLÇ)." PESSOA Sing. -Siç fpara onde). -Ss. -m. para aí návrooe. -rol. G-.OÇ. -íjt. noí-saç 467.* PESSOA 2. [i. ou -çiv. TTotTépoç ou TtBTpoç. N. ° — PesBOftfe 1. ös^i. par a terra. etc. ETQ luxü. N . Z6EV D. do sift^. 2) Os substantivos em -u^ -u£. formam o aoosativo em -a ou em -v: ípw ou IpiSa. TCQJÍOÇ! A. como Ex. ai t A. admite afi seguintes: £ircg. segundo as exigências da métrica: rrarrip. GeÕiv. -Pitír. 3} Os substantivos de tema em p sincopado apresentam ora as formas completas. para iodas as partes.

"fjfjtelc?v ujjic?v. Sing. 1) Aumento. 5[J. ^cn ou f& (por oíç.ie ^[??at?. D.: Kocí JTOTÍ Tiç.. £ um dia dirão. TEÜ. . Ph»r. N. v?>?v f 471. 2. témw. — Ê facultativo: Xõo-e (por IXutre). PESSO A Phtr. ZJun?N. ílíôç.* PESSOA 2. G. D. 4. 2) 3/odo*: A) 0 conjuntivo com ou sem àv (xév) equivale muitas vezes ao futuro.wlç).S"i>ig.. açwírepQç A. «JAÓ. c) Verbos 1. Üeoa. IV?C?V.t (v) v 469. eEirflo-i (Iliad. —R«]itlTo t Além das formas regulares. 459). — O adjectivo ç&oç emprega-se com o sentido de possessivo: ÇÍXO-J ^T «p f> . r^tttc.s^u corapRO. * —Po8B«a&lvo& 1 . N. ?jJt[Jtl ) ?[UV. ?>t?u. eXs (por sfXs). 6 (por õç). "?]U. N. 2. o!x!j. -rio. D. olm. tem as seguintes r Sing.° — Interroprativo Além das formas áticas. ttt\ Plur. G. admite as seguintes: G. TÍQIGL. %A?V.1.? TESSOA 3.e Ofej. tj. fjç). í^ays {por éÇfjysv)... ^(jtércpof.A. oou SJJÇ (por o5. uuxtov DIALECTO HOMÉRICO D.ct? ?fiU-t? a f G. "(]. Ex. v?i? 470. Píiir. VI. D.

--flç. perdendo geralmente o aumento.: É9sXtü¡ii (por ÉOEXCÚ). pres. T ( 476. Ex. . Ex. Imperf.: àp. Jmperf.: -ao: ¿Xúercto (por sXúacü). 2. EÍ7tsaKE (XÉycü). -T Ç. Y ÉCTX£TO (yíyvojiixt). É6éXrj<r8a {por ÈôéX^íJ. — Voz activa " Conjuntivo: -ÍU^L.. E^EÍIJÍOV (EX^ÍI eaerKov (sáw). éâéXYjGt (por èOéXn). -saç. 3) Tempos: O imperfeito o aorislo segundo tomam. em -p^-nai.: -eai: Xúe*i (por XÚEL). EV Verbos em &J 47õ. fxev (por -s*. imperativo: -8i (por -e.v): tem por vezes significação de imperativo. -crov): *XG6t (por xX5e xXüaov). Segunda Pessoa do singular Ind. -EL). -rpi (por -OJ.yvéiisvai e àu-uvÉEiâv (pur xpúvELv). méd. — Vos média e passiva 1. ^or.DIALECTO HOMÉRICO 27 J 3) O infinito termina. Optativo: -oicQot (por -oiç): ^áXoictoa (por jJáXoiç). II. Mais-que-perfeito: -sa. -crxópvjv. -T¡). muitas vezes. v4or. Desinências pessoais T. a Forma frequentativa -CTXQV. 471. por vezes.aQx. -f. -M (por -TJ. E*.: -so: sXúso (por eXúo'j).

6SL (por Tt67j<Tt). sg. fie. 2. Imperf. etofta. Pari. jlor. Ag. lyxmi. pi. irá. TiÔetot (por ridéarji). Opt. íoc. Imperai. pi. sg.DIALECTO HOMÉRICO 2. sg. ind. pi. St-Soüui (por ScSóocac) 478. fy^eveu {íyxwx). íjíüv. r loi (ttu). Conj. t r íjfliy 1.ué-jteff6«. Qtgat. cEç 1. pi. . 1. pi. Pn». tS[«v. 3. Af. ítrov. 1. çáufle. fl8c«. StSoíç (por &tòuç). 3. Inf. 2. íaai. ot8o< 1. Fut. S£. 2 sg. Pres. fu. Xoutv. 3. 2 <ig. ind. ^ev. Elfti ir. Inf. 3 sg. 5. dizer. Terceira Pessoa do plural Tem. Conj. saber. et<rdcu. não raro. 1. Verbos anômalos 479» Elp4 ser. BiBol (por SISWCTL}. sg. ind> 2 pl. lano. redobro: SLSÍÍKHII (por Sotcrtd). fjtoort. -axo (por -YTCU. 3.(icvai. 1. Í. terminações contractas. ^áA JVT«i) AuoÊotvo (por iúotvro). 2 jg. Obs. ÍSjaflac. íjoc. Ex. luvt. eluiv. Verbos em -u_t Deparam-se. faiuv.r)v. íoov. sg. sg. por vezes.3. Xr a9it. O futuro tem. Gpf. 3. . tòuía. Primeira Pessoa do plural Termina muitas vezes em -p-eq6« (por (ietia)r >. etc. Perf. pi. ^íoc. as desinências -axoci. fem. -VTO ) : teXúoíTca (pnr . Ubj. Iflí. èauí. — No imperativa encontra-se a desinéncia BtSuÔi (por SISou). L t sg. 480. 2. Conj.: TLOSLÇ (por TÍS ^Ç) . 4>D[AÍ. (fy«v)-Imperf. /n/. ÍSUEV[OÍL). T'.V. íov. èocç Éoi. 3. efoo[ist. T CT. p. q. t 477. tc. eíSouev. Imperai. Vos média: Pres. por vezes.

Dele nos ocupámos. 3. formas próprias: tW. e ítaç. 486. 3) Têm.— (por Iva. íipOtVTO. Preposições 1) Revestem. Tucídides. — TIOT£. sg. Isôcrates. Demóstenes e Ésquines. 484. 2. aíra^és rfe.Autores. — t cròv Sé. Lísias. 9Í(JIT]V. valor de advérbios: êv S E aíi. derivado do jónico. Pela sua perfeição e elegância. Partículas íçpa Assumem frequentemente formas próprias: né(v) (por áv). juntamente. etc 2) Outras vezes. Em verso: Ésquilo. O dialecto ático. 483. èáv). 1. aí xs(v) (por ei. por vezes. ewÊ (por çv). não raro. tçáusvQç. pí. —3. 3. pela importância dos autores que nelo escreveram. íyáarp. (por itpív). sg. ínf. 7ipaç 5e\ a/ém íiisío. Xenofonte. itapocE (por Tsapá). no decurso desta Gramática. etc. Imperf. Siéx (8LÍ +EX ) .DIALECTO ÁTICO 2. . çáafcú. {páatim. hí. Eurípides. sg. — uiraí (por ò. sg. ioftge ríe. juntam-se duas preposições: ánoftpó (árcó-f Trpó). Menandro. — Dialecto ático 485. i. Em prosa: Entre outros. era a linguagem que se falava em Atenas no período de maior esplendor literário (500-300 a. paia. IV.tó).C) . — EÚTE/SJEÍOÇ (por &TE). 4) Separam-se facilmente do verbo: ix Sè p«Xs (por É-jépocXE Sé). principalmente.)— jtápo. Sòfocles. IÇOTG. Platão.—-aí. Partic. Aristófanes. TipoTÍ (por irpóç). tornouse o dialecto mais geral.

contudo. foram redigidos primeiramente em grego. sobretudo o Apocalipse. no uso e selecção das palavras. Epístolas e Apocalipse). HQLVTJ popular^ com influências (') Assim denominados por pretenderem imitar os antigos escritores áticos. Os livros do Novo Testamento foram escritos não na xotrq—erudita—usada—pelos —escritores—aticistas ('). . Tiago. porém.—como Plutarco e Luciano. mas na xotví] popular^ bastante diferente da primeira.. A xQivfi era um idioma eclético. as que mais se afastam da pureza de linguagem. 2. Predominava. Actos dos Apóstolos. provem\. João. Autores: Distinguem-se. que veio a ehamar-se língua comum ou Kciv-í) (SidcXexToç). S. Lucas e S. — Dialecto do Novo Testamento 487. O grego bíblico. a língua grega difundiu-se tão universalmente através dos povos conquistados. o dialecto ático. difere. são o Evangelho de S. Com a expansão da civilização helénica pelo mundo oriental.ii. Todos os livros do Novo Testamento (Evangelhos.e da fusão dos vários dialectos. à excepção do Evangelho de S. As obras de maior perfeição estilística são a ^Epistola aos Hebreus* e a *Epís~ tola* de S. 3. 488. Mateus. Características principais A linguagem do Novo Testamento é a da semíticas (hebraicas e aramaicas). Paulo. 1.274 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO V. em muitas particularidades do grego clássico. Marcos e as obras de S.

*EXXT V (clàss. jparítr pão a algaém.Lléxpoç xopfiáv — S£3po\ aaTocvãç.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 275 489. êx xaiXíotç [i^xpáç =* âx -Yewrjasaç. 1.) Maptá^t. coisa. 1. falsa divindade. 2. impuro (—áxáÔctpToç) 2. pagão. CCWVÍÍ corn e (mas no sentido de homem. oferta votiva). A) ELEMENTOS SEMÍTICOS NA XOIVTJ DO N. . pessoa humana). divindade). rocßpiTjA. anátema. especialmente primo. palavra). acontecimento. etc. Sai|i. qualquer parente. 491. ( 2. (cláss. grego). 3. 'löfffyp Meamaç — XpLíiToç KXXVJXOÚ'ÍII jtaßßovi— SiSáaxaXs. KúpLe àjrrjv Ki]ipAç-—. anjo rebelde.óvLov (cláss. facto. irmão). 490."—Vocábulos hebraicos e arama icos 'Aßßa—& 7c«TV]p (vocal. objecto de maldição. KOLVÓÇ (clàss. 8. (cláss. 3. 3. T. comer. 2. isto é. lago.áváttefioí (cláss.° — Frases com significação semítica 1. desde o nascimento. mar). comum). áSsXfpif. p^pjx (cláas. BáXaaffoc (cláss. 1.oápí. gentio. «pTQuç xX5v efç TWQCÇ. 2-° — Vocábulos com significação semítica 1. dar de comer. ápTov yxyeiv = íaQlew.

— Tio. izoitiv vó^ov. — TLOI TOÜ — vuu. /azer o6/-¿ís de miíertoofííttt. (Me. 494.276 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 4. amigos do noivo. 13). 10. 18. 36).0— Elementos semíticos na construção 492. 3) TOOÇ Siio ITÓSOCÇ Éy_ovTa pXTjôíjvizt eíç xíjv yéEwaiv (Mc. O juiz injusto. 19). (Lc. 7.ot tlt. 9. observar a íei (Jo.: KaX6v èc-rív e?ç rí¡v £tiif¡v xoXòv. — EEç Trpo<p7|T7jv aüròv eÍ/ov (Mt. OS ÊÍCTEXOEIV . Filhos da luz (—fiéis). úp. 6). os que observam a lei (Rom...yftw. Ex. 6). 18. 13). mostrar o poder. 2) É frequente exprimir o nome predicativo (do sujeito ou do complemento directo) pelo acusativo precedido de tic. "Ecop-íti. (Lc. 2. Filio da paz (= pacífico). Ex. etpT|VTjt. 1) É frequente o emprego do genitivo qualificativo em vez de adjectivos. 49S. Mais vale entrares coxo na vida (eterna). — Tloi TOÜ <¡>ÜITÓC (JO. Ex. 2.SLV £Xeoç. 6. T% x&ixlxç. 3) Encontra-se. e vós sereis meus filhos. por vezes. isto é. Gal. 45). ot jtonjTai TO'J véjiou (factores legis). Off mundanos. do que seres lançado ao inferno com ambos os pés. 6). 1. 7. 2. 19. — Tio! TOÜ OCLÜVO^ TQCTOU ( L C. 7UQE. ttqleív xpáToç.tv eU TicrrÉpK xori upvsiç £oEo6é u. 18). 4. 2. 46). Tinhamrjio como profeta. Fühos do teüo nupcial.: 'O xptffy. utooç (2 Corint. sobretudo com oíóç ou TEXV&V. 12. 21. o positivo em vez do comparativo ou do superlativo. Serei vosso pai.

49).yévcxa ^Xfiov TtsptTgfielv TO jratffEov (Lc. a ideia de vetarno* (então. como interrogativa directa. 4) Repetição do substantivo para exprimir tolalidade ou plenitude. Ex. Ei. TÚV aíwvuv 1. g) A conjunção et (cláas.: Et Ytòç sl 0EOO HGCL xotTáfiTjflt àttbTOÍJ oraupoõ (Mt.: KOLÍ è. 59). se) usa-se. No primeiro dia da semana. — Note-se. principalmente para indicar o primeiro dia da semana. E aconteceu que foram circuncidar o menino. usado em vez de itpÜToç. TtÕv ootpfJdíTUY (Mt. um escriba.í£Wa<. 6). 496. 27. (L c 22. por vezes. êv. sucedeu (o-uvf com indicativo em vez de infinito. J>üüun <w *eu# dweipu&s: Porque è que (o vosso mestre) cunu com os publicanos e com o» pecadores ? . Ei. sobretudo em S. T t 499. 6) É frequente.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 277 495. Ex. em consequência ) . muitas vezes. 497. |xía. Obs. Lucas. Se é$ Filho de Véus. /*eios séculos dos séculos.: EIç YPSftWTsüç.1). 2. 5) ETç. — Emprega-se também como interrogativa directa 6n em vez de TL Ex. Ei. : Etç -roúç n. de passagem. cora sentido equivalente ao nosso artigo indefinido um. Ex. wm. o emprego de tlç em vez de TEÇ. primeiro.: "EACYOV TOIÇ pií&rjTilí ourou ÍTI |«T A TÜV ttXuvüv xat ájjUtpTuXcãv ic6Ut. desce então da cruz. 18). 1. (Mc. 7) Kntí além do sentido de partícula copulatíva (e) traduz. Y]. Feriremos com a espada? Obs. 28. 498. o emprego de èyéveTo. 40).: Eí wráÇourv èv naxaÊpç. QV.: 'Ev ülcf.

503. interrogar). ôuyáiTip (cláSB. a vitória. Ex.. serviço público).. -OCTOÇ (fiXç. Iptiç ou Xptôc. . estátua de falsos deuses. — Mas 8tÃç tem o vocativo novo BEÉ.: irar^p (class. imagem). XcttoupYÍa (cláss. pl.— 501. contenda. pí. spíi)Táí«> (cláss. B. estátua). pretório áXaç. tem o ffaí. àXóç). forma o nominal. — Nas Declinações a) O vocativo do sing. gurycvfe. nas palavras da 3. ê igual ao nominal. inscrição sÜScoXov (cláss. pL ajvyevcuat. em -eúç (litTteT. sal. pedir. de cl. Trársp). semelhança. vcKpAcü (ctim. 2) Divergências morfológicas I. 7ípaiTíiiptov. é igual ao nominativo. Xsyiuv. &p-/izpsiiç. pi. H) ALGUMAS DIVERGÊNCIAS ENTRE O GREGO BÍBLICO (ou xoiv^ popular) E O GREGO CLÁSSICO 1) Introdução de neologismos e alteração de sentido em vocábulos clássicos. Ex. legião TO Çoyâv (è Çuyóç)> TÍTXOÇ. ministério sagrado.2>8 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 500. SÍXÍÚV (class. e em a TÊírffocpfi:^ e /^XiáSeç. iV.: TO ^txoç {•»] VÍXTJ). c) íptç. 602. pare/ire. matar). b) O acusai. yowilç). mortificar.

espirito. 506. 25). ETTCOC (por ÇITÍOV) . Ex. — Nos Verbos 506. 2. Xfflftpávío: f. TIXOÍ. a desinência primitiva -<TOCI. 2. TTXOÜÇ. d) Nota-se a tendência para os aoristos primeiros em -ca ou em -<x. 17.). Tzr. r Hotux*™ ípáyeíTat 1 (P K^ X?)» glorias-te (Rom. . 25). r Hlx. f II. édflíto: f. etc. 4Xu (derivado de ctXov) em vez de ocLffpcd. 7. Ei.: KÜXÍÍII: f. c} Futuros novos: aLpéu: f. ov 507. elSa (poreISov).ápn}oa (por ^u. ^Ça (por ífracYav). afiigeste (Lc. 2. cx£po*7)aa (por èxépSosva).:—eív^ofTav (por 5Íx )) **ápoo"av (po ÍXapov). xat4£ao[tttí. beberás (Ibid. Ex.KpTov). 9). Os verbos em -ÍÇu têm também o futuro regular -low. 27. X-i)(jL4K)|Aat (por Xf^ojicti). xotXíoò) (por XOLXÕJI. a) O presente e o futuro retomam» por vezes. Os verbos em -éw começam a ter o futuro regular. b) O imperfeito e o aoristo formam frequentemente a 3. passaram de contractas da 2. 16. VQÓÇ vcií. ^u.: èpíüiaa (por IpUuv). navegação. 608.: òSuvôtaai (por à£uvqé). 8). em -oaav (por -ov). do pi. irXoõv (Act. Tcístrat (por mei).* decl. em vei do futuro ático (•«). 7*ro[£CíL {derivado de íça-rov) em vez de ÍSOJACCI. 7iXúói. 17). comerás (Lc.tôç. em vez do futuro ático (-uü). d) As palavras vouç.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 279 504.: xupíÇci»: f' X^P^ * Xoptijca: 4 f. T)X&Qdaiv (por íjXfkw). Ex. Rom. p. fjXfJa (pOT íjXBov). VOÜV (2 Tessal. para a terceira: voCç. o (por ípávet).

safer. Imperf. 9)v. têm a contracção em <* e não em JJ. f ( 510. B. olafloc. f) Verbos em -tu.. ST)XC5) ft StSt?^L N.: lor?v?? por KTTT]II ?TE?OUV (como ?<plXouv) 280 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO ? ?-c??scra^ 509. aCSafjiEV. olSs. ESTE .-J.?S?Souv BLIJJ^ÍÍCO. oíSaç. . ofôaau ? S& S?)Y| &12.°— EluÁ.. ter sede. S)v. TTÇIMTJV. «tvSv (cláss. formas análogas às dos verbos em ?SISoaocv -o>. Ex. oíSoc. >C.Q[|IGIJ[itvoç (por xo[[ul^evoç).° —Muitos verbos áticos em -ju apresentam no N. ^afiac Ou ^ç. oíSs. Bibi.: íjpwtouv (por íjpwrcív).. e) Verbos contractos SiSoi ( Alguns verbos em -iw apresentam íormas dos verbos contractos em -íti.Ex. íjaua. Bibi. oESaxe. ^[leGa ou íj^tEv.. otSa. 2. ireivç. — Siifíáw. Glass. ÍCT^iev. íer.0 — QiSa. íascert. T. Mas: TrEwfjata (por nEiviaci»). 7«tvít« ter fome. ?j ou 9)v. 3. Sot ( 511. SL^Í. ? 1. Cláss. fyisv. ? 8O?TJ ?np?oi ( <ptX??o) * ??p?T)[Jti GCtpEL? ( ? * ??ptTj? ou ??tsi? ?<p?0[A5V ( * X?ojiev 9 ?tp?ejiev ?]?IEV ( EXUEV) . íjp-7)v. viJtoõvTt jpor -pjiwvn].

corrupção ((pôeípci). eix^. -eia. esíudaroVaía. íép-Eia. 90op-á. — Derivação das palavras As palavras derivadas formam-se mediante sufixos que se juntam às palavras simples 511.: p. Ex. A etimologia (Ixuu-oç. sagrado). a) Substantivos derivados. Tal formação pode obter-se ou por meio de sufixos (derivação).á9T]-(Ttç. 2) Sufixos de acfão ou resultados da acção: -JLÇ. — Os principais sufixos que entram na formação de substantivos são: 1) Sufixos de agente: -eúç. oívé -Tiç. -rapa. criado (OIKOÇ. I. oração (EÜX<OUOX). o-cu-rqp. sacerdotiza. verdadeiro + Àóyoç) estuda a verdadeira formação das palavras. criada. perseguição [SLUKW} .ÓÇ.: Up-süç. oti pela reunião de várias palavras (composição). O\G>Y-U. salvador (at^w. CTtú-TEipoc. sacrificar). -M-óg-Ex. estudo (jiavGávtií. sacrifício (Oou. saifarj. -TT|Ç. -gtat. ^« t -j^T. -TLÇ. OÍJÍÉ-TTJÍ. salvadora. sacerdote (íspóç.APÊNDICES A) NOÇÕES DE ETIMOLOGIA 513. casa). -T^p . corromper).

mcttino. -áptov. criancinha (Tuatç).. ópx^ir-Tpa. <jíi>(ppo-a6v>3. /wgar cia dança (òpxéaptoO I SLKUKJTTJPKÍV. £J Adjectivos derivados 1) Sufixos de aptidão ou propriedade: -Jtóç. -JMÇ. -tStov. -x^piov. jovenzito (•usavíacç) : 7uatS-£axoç. Coríntio.. -suç. sabedoria (cjotpóí. arado (àpóu. mas Xóyiov. -IÇ. — Nos diminutivos em -LOV. tribunal ( S i x. -CUJYTJ. prudênciaiaúrppuiv. nofo^. -stov. apto para a guerra. Ex. . VEA-TTJÇ.SracpTLá-TrjÇ. v_puoLQV. /iZAa de Prían^MsYap-eú^iWegarense. -Tpoc. oEx-íStov.: p-aÔTifiocTt-xoç. o acento recai sobre o i se a palavra é composta duma sílaba longa seguida dc duas breves. 6) Sufixos de patronímicos e gentílicos: -SÏ]Ç. 1 5) Sufixos diminutivos: -tov. Kopív8-ioç.: ëxO-oç. HSKÜÇ. arar). UÀXI-UOÇ. Espartano.282 DERIVAÇÃO DAS PALAVRAS 3) Sufixos de instrumento e lugar: -xpov. veav-ttrxoí. -TTJÇ. àpYijp^ov. -ta. Ex. Ex. teatro (9eáo|/xi contemplar). recai aobre a antepenúltima. Ex.: IIptajAÍ-ítyç. G£Gt-Tpov. Ex. .: ápü-TpQv.: TcouS-íav. fora deste caso. ódw (^X^E »^ odiar)\ aoy-ícc.: 7ΫL<ÏLGV. #ÍÀ<? Príamo. Ilptacpi-íç.á^ (ú. rattS-ápcGv. / uígar J . casinha. Ex. Oií. 4) Sufixos de qualidade: -aç. 515. estudioso. saôio J . y u v aw stov. juventude (véoç. a p osent o de mulheres (YUVT]). prudente) .

mentiroso (i^eSS&t. (upvfroxu. (o^up-óç.. de pedra £0( u<7 relação e semelhança: -ouoç.: £Xrf]-|jLCdv.: xp^°"" 4) Sufixos de íí ^ (ZP ^)i ^É6-tvoç.DERIVA ÇAO DAS PALAVRAS 2) Sufixos de accào ou estado: -jxuv. /forj. irtóte. força). 5) Sufixos de aèunddncia: -SLÇ. -eoç.. divino (fleóç). : èWajv-íÇoj. T -IOÇ. AtíttMtifcufeJ. EJpTyn-tíiSijç. £u£ s« compadece (èXeífjj). Ex. ávSp-etoç. -LVOÇ.' -«u . : àyop-Ktoç.. /oríe (loy. c) Verbos derivados í) SufUos dtnominativos: -ato. YTjíH!i-m«i). gracioso (x<£p l} l í ápY-cOiíw. ÍXITIÇÍP». florescer (ávBoç. praça pública). Ex. at-AÇ*». 516. gregos. OSO-SISTJÇ. enoelheter. toç. )> E JC . -O>ST]Ç. teperar (forcíç)* 2) Sufixos imitativos e frequentativos: -aÇt). grito). tiaarvfáiD. reeordar-se. 3) Sufixos incooíiws. viril (<£W)p). -OÓÍOÍ.iiç. Ex.. -OCÚ. àuapcáÇtó. 3) Stiiixos de matéria. Ex. -a^ . mercantil (àfopí. -ÍVÊOÇ.: x fí' a Él ÇT f Aew d« graça. -co>.^euS-^í. -tÇtú. otjpávsemelhante a Deus. ser partidário de Filipe.: poio. -ttja>. -EIOÇ Ex. wiereeKÍí). -óç f Ex. açoitar (ndíimÇ. oòrígar (ávávxi]. mentira). ce/ejíe (oupctvóç). choroso (8pTj#oç). jfiíar (pofj. dvÕtcti. afoite). . /aiar como os gemer (ai -interjeição cpiXiTrr-íÇaj.

: á-Oeac. estudo da natureza (t. Além das preposições ( ) exis tem os prefixos inseparáveis: à. indigno.° 376-379. O primeiro elemento componente pode ser um tema nominal. Ex. um tema verbal ou um prefixo. 2. escudeiro. Antes de voga! não sofrem alteração.antes de vogal) chamado alfa privativo. -r*í>i|í-l-xopoç. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c 4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000 9000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000 000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000 001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180000001467585 95a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007 0646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40 00000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000 004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c62545 2430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630 000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000 0000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 ) Cfr. Pode ser: privativo e.° —Tema nominal. 3. Ex. ÔXIYG-). <puoL-). íteiO-«pxoç h obediente à autoridade. oligarquia. 1 B . antes do consoante. quando o segundo elemento começa por vogal. yopo-). aumentativo. 518. h Ex. N. a) Os tetttaa em -o da segunda declinação perdem.: vtxQ-Xaoç.284 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS II . áv-á^oç. governo de poucos. a. algumas vezes. a vogal o. vutct-). intercalasse uma das vogais c. 520. mestre do coro.(Av.: òXiY-ctpyJLo: (t. íí) Os temas em -a da primeira declinação e css~ da terceira costumam tomar o por analogia com os da segunda. vencedor de povos (t. Ei-: çíp-swrmí. tptp-i-xap-iroç. <pumo~ -Xoyta. — Composição das palavras 517. mas conservam-na antes de consoante.° —Temas verbais. 1. que gosta de danças. frutífero. ateu (sem Deus). xop&-St5áaKaXüç (t.° — Prefixos. c. além da desinência. 519..

amigo da palavra. cidade alta. 2) Algumas vezes é o segundo elemento que determina o primeiro. 1) 0 primeiro elemento de composição determina geralmente o segundo.: fiXo-aotpÉct. r Ex. Ei. pur*áv ôpwnoç. Àoyo-Ypá(po<. 0 segundo elemento componente pode ser um substantivo ou verbo que existem separados. circunstancial de instrumenta e lugar. desafortunado. ç « í odeia os homens. Suç-dificuldade: S UO-TJ^Í. ^fxt.COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 2&5 Mas 4-7raç. à-TeMÍÇw. </c Í)/ÀOÍ brilhantes [ = YXOCUXQOÇ à^QaXpoàç íyiavax). escritor de discursos ( t= XAyouc Ypá^cdv). já como complemento directo. 521. íe Significação dos compostos 522.ó-SouXoç. companheiro de escravidão ( = OU. óp. infante (que não fala). filólogo. Sua-Tu^éoi {TUY/ÍVÍÚ). misantropo' . total'. acrópole ( =: áxpa TCÓXlç).): v^-moç. já como adjectivo ou advérbio. • infeliz. 523.: tpiXi-Xoyoc. EC-eò -Tux^. ou um tema nominal ou verbal com desinências que não possui fora da composição.GÜ SouXsúojv). /eiío fl mão ( = ]£sipl "noHJtiç} YXtxux-tJTtiç. semideus. VT]-negação (paét. Ex. já como especificação possessiva. sem ^e/iío.: xxpó-TTGXiç. . olhar fixamente. afortunado. VTJ-VE^OÍ.meto (semi): íjfií-Oeoç. XEtpo-TOÍTjTOç.

tempo). inversão: anacrónico (/_póvo<.. o elemento verbal tem significação activa. ateu (BEÍÇ. iz/iesfeíia {«ÍCTÔTJOLC. 3) A significação dos compostos em -oç. anil. alimentado por feras. COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO NOS HELENISMOS PORTUGUESES A) COMPOSIÇÃO 525. an.(àvá-): semelhança: analogia (^óyoç. áv-): privaç&o: abolia (pooVj. ítoííóç. fh]po-Tpó(poç.o Prefixos: a-. .(á-.. repetiç&o: anáfora {<pípw. que alimenta feras — 8rjpõ-Tpoç>oç. pode conhecer-se pelo acento: se este estiver na última ou na penúltima sílaba. anaigia ana. sensação). vontade). à volta de: anfiteatro (OéocTpov. />e"J. inspirado por Deus. Ex. se o acento recair sobre a antepenúltima.286 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 524. navegável. falar).. intensidade: anajonese ((p&iviíú. razàd). navegante — vxual-napoc. que leva a Deus—Bsanpopoç. cujo segundo elemento é um tema verbal. tem significação passiva. i .(à^ípí-): de ambos os lados: anfipode (TTOÚC. deus). teatro). íepa/*). VKUCTL-Ttâúcí.: BsQ-tpópoç.

vista). coração).(Ê7CÍ-): superposição: epígrafe (ypcúpúi. NOS HELEN. cata.(4}u. arquitecto (téktwv. . (áyyeXta. ¿screfer^. descendencia). lugar). euemia (tripe. cozinheiro). enviar).(dbró-): separação: apócope (xótku. antípoda. E D ER I V . dispepsia {TZÉTCXUÍ^ cozer. oposição: catafónica (qjwv-íj. ÃTcóç. êxodo (4S¿c. através de: diáfano («paívo). noticia/ : hemi. digerir). ai. epi. dia. febre). ec-.E-): metade:Aem¿í>/Ha (6^. distribuição: catalografia. disopia (í^ . tomar). voz. cair^. cortar). artífice).(¿v-): lugar onde: encefalalgia (dor no encéfalo).(8tA-): divisão.COMP. aparecer). mudança: apóstolo (ctté XXw. solver): diaenóstico (ytYVíúCTxw. caminho). repetição: epilogo (recapitulação ou conclusão). conhecer). en-. negação: apocalipse (xo -Xútt™. aférese (alpetú. sangue): eugenia (yÉvoc.(ex-. arqui-(àp%i-): primazia: arquimagiro (¡¿áyEcpoc. adição: epifenómeno (fenómeno adicional). entapióse (ttítitcú. lora de: ectopia (tóteoç. endo-(ÊvSom-): dentro: endocardio (xtxpSía. som). endoscopio {oxQítEüj. caso). eu-j ev-(e5-) bem. dis. substituição: antiptosc {-KrCtaiq.(Sixr-): dificuldade. observar). apo-. privação: apogamia (yá^oc. ex. taóc. encobrir). ressoar).{xará-): de fie ida: catadupa (Soujvéw. separaçãoidiátise Çkútú. vista). matrimónio). PORTUGUESES 28: anti-{MVTL-): oposição: antipirético (rrupe-cóç. em.

deca. decástilo {d-ruXaç. simultaneidade: síncrono (xpóvoç. tempo). arqueologia (Xóvoç. dizer).(aúv-): união. hipo-(\ml-): diminuição: kipoalgia. reunião). superabundância: periergia (ípyov. Justaposição: arqueo-(òpXfcí°Ç> antigo): arqueolítico (Xí&oç. 6ase. instruir ) .(ExaTÓv. dobrar). hexa. pro. sete): heplacórdia (xop5^.(l7rrá. hepta.<5ç. palim.(xay. palin-. cem): hectoédrico (£Spa. hipobulia. E D ER IV. corda). por baixo de: hipogástrico (y^aT^p.(rcxp*-): aproximação: paráfrase (tppÁaiq.288 COMP. f 626. pedra). palimpsesto (^áw. anormalidade: paranóia (VOÜÇ. meta-(\xtxa-): mudança: metograma {. irregularidade: paralogia. /crcej.(jtpó-): anterioridade: programa. coluna).(ttáXi*-): de novo: palingenesia (YÉVECTCÇ. propedêutica (TiaiBeúio. .(SÉHstj dez). simbiose (pUtuaiç meto rie subsistência). mau): cacófato (tp^pí. peri. PORTUGUESES hiper. asaj. dipodia hecto. NOS HELEN. sin-. tratado).{Síç. di.(ijTrép-)i excesso: hiperalgia. coluna). sinagoga {rrjvaYWY"/]. obra). dis-.seis): kexáptero (jcTepóv. ventre). raspar). elocução ) . caco. leira). sim. para. geração). hiperestesia. mente).(jtepí-): rodeio: peristilo (CTOXÕÇ. duas vezes): diptico (TTT W &J.

sentimento). quilo-(X&LQE. testemunha. mono. só): monolítico. . megascópio.(-Ttévrs. polígono. tetrámetro. dedo). NOS HELEN.(mXúç. oito): octógono (ytmet.(véoç. apatia. muito): polimatía (jjtotvOávw. macrócotno (xófiT]. monodáctilo (ScbtTuXo¡. comprido): macracero (xÉpcct. mártir ) .(upwToç. cabeleira).(¡jucxpóc. único. três. einco): pentágono.(piávoç. em três partes): trilogia. neolítico. quatro): tetralogía.. tri-. tris-. aprender). Tpí^a. tres vezes. tele. neo. vida). primeiro): protomártir (fiápru^. oeto. telepatia (nt&oi. tetra.(xpeíç.(oitTíú.COMP. neófito. medo).(fiixpóí.([¿¿yac. quilómetro.. micróbio (fiíoç. monafobia (çó£oç. longe): telescópio (axoTtéti). méga. novo): neofobia. chifre). Tpíç. triságio (Syioç. grande): megalítica. estado (físico ou moral): filosofia. dez mil): miriâmetro (uirpov.(pvjpioL. santo). pentámetro. tricotomía B) DERIVAÇÃO 527. ptoto. penta.(-ríjXe. míria. E DER 1V..(TÉTrapa. metro). PORTUGUESES 28'J macro. poli. doutrinas. micro. anemia. biologia. mil): quilograma. dngufoj. Sufixos principais: -ia(-íoí): designa geralmente ciências. pequeno): microscópio.. medida. observar). trieo.

veia). apatia. do alfabeto grego para o latino. Olímpia. póç. pessoas. afasia. anomalia. Ex. que designem animais. antracite (<5cv9pot£. . espírito). Ibéria. flebite (9X44. que designem estado (Físico ou moral).. ciência. 2) Têm sufixo -ia âtono (são esdrúxulas) as palavras que forem substantivos concretos. toponímia. *ite (-LTIÇ) : designa doenças. acção. kidrofobia. artes e doutrina. 528. regiões. impulso). PORTUGUESES Obs.Encontram-se ainda muitas palavras em ia. teosofia. E D ER IV.óç. C) APORTUGUESAMENTO DE VOCÁBULOS GREGOS Regra geral: 1) Traslada-se a palavra grega. podem darse as duas normas seguintes: 1) Têm sufixo -ia tônico (acentuação no i) as palavras que forem substantivos abstractos. fogo). rapsódia. etc -ismo (-t<j(ióç): designa frequentemente doutrina: teosofismo. plantas. actinia. inflamação: estomatite (orá^cc./V.: Unia. etc. que o uso consagrou como esdrúxulas: prosódia. cidades e figuras de retórica (exceptua-se alegoria)• Ex.290 COMP. B. filologia. teísmo. psicoterapia. . isto é. — Quanto à prosódia das palavras derivadas do sufixo grego -ia. comédia. NOS HELEN. -. agronomia. e aplicam-se-lhe as regras da acentuação latina. carvão). isto é. -ose (-UOLÇ) : designa estado e (impropriamente) doenças: osmose (&<ru. boca). -ite (-ÍTJjç): designa minerais: pirite (mip. psicose (IJJUX^. acácia. flebotomia. artéria. astêria. metonímia. letra por letra. coisas.

por o. b) é representado. » » >> » c. c) & é representado em Zaíún por M. * & » Ex. » evangelium. » comédia rpavi^SEa. a oeconomus. Ex.. geralmente. ou para se é seguido de voga I. NOS HELEN. » dipsis. » tragédia.ovop. » comoedia. melodia. seguidos de h correspondente ao espírito áspero grego. » Pyrrhus. Ex. & technicus » técnico XtXtápxT}ç. » ecónomo SXEE^U. em íoí.: icpjípEa^. E D ER 1 V . PORTUGUESES 291 Obs. aférese oty. » Pirro.: &É(tPL lat-tkema. tpLXóaoípoç.COMP.: fiÉXtoàtü. » quiliarca. e em português por e. T Ex.ot. aphaeresis. : 7 d) O p inicial e os £p mediais são em latim. rhytmus. port. port.. lat." EL converte-se em i. lat. port. . * tragoedia. 9 Perseus. port. íema t s philosopkus » filósofo TEXVLKÓÇ. — a) «t é representado em latim por ae. fr chiliarches. cu pa&sa para eu. * evangelho. melodia diÃ7p »—OTÍÍ^ ç ode Mas xoíficoSta. i) elipse lUpa-súç. por vezes passa irregularmente para oe em latim e e em português. e em rjorí. » Perseu Mas lOay^ÉXiav. e em português por í/ cp * » » » » & & * *X* * ft B » eA. ritmo ITii^oç.: puOfióç. lat. oi * » » » & oe.

passa geralmente para latim com o valor de y. a Ex. ou (ô). Hippolytum. amígdala. MiX-uáSvji. wv. tàv. z-jfloç. quer femininos. Hipólito. por vezes. E DER1V. NOS HELEN.292 COMP. lat. Tauros. b) Os da 2.: lluGaYÓpaç. formando-se do acusativo latino. encéfalo. Du acus. t N. port. f a N.: 'AO^vat. — As formas da t. Tantalum. Delfos. o para português com o valor de í P. port. lat. passam geralmente para português com a forma do nominativo. ¡ f) O espirito áspero é representado ordinariamente por h. 2) Nomes próprios:——Qa da 1. Ex. ©Sjflat. A Ex.r . B. lat. Tebas. cubo. lat. ü&ptxpópoç. decl. hidrófobo. acus. port.: TávTotXoç.: <x. wv) dão em portugués -as. *íXtmtoi. quer masculinos. ou. 'ITÍTTAXUTQÇ. Atenas. Pitágoras. hydropkobus. Es. usadas no plural (-ai. amêndoa. ou (ò) Mikíades. declinação seguem a regra geral. — A forma -01 do plural dá em português -os. 2) Km geral. a palavra portuguesa forma-se do acusativo latino. Afrodite. Tântalo.\iDYo'&b. de u. encephülum. declinarão. .. Taüpot. port. ijç (75). : èyxéípaXqí. 'AçpoSÍTTj. acus. íat. port. Ei. amygdala. PORTUGUESES e) Ou qiíando nâo faz parte de ditongo. Ex. AsXtpoí... port. B. Filipos. lat. cubus.

Sócrates. *A. em e em -ic trasladam-se também ordinariamente com a forma do nominativo. Agatnèmnon. porém. Fédon.èitxti>v.COMP. íSo^. CÚVOÇ. alguns cuja adaptação à proso dia portuguesa está já consagrada pelo uso. AuXíç. Caronte. Salamina. Kpéuv. ovoç. ©siAttnoHX^. para português Exceptuam-se. Mas IlXáTwv. K Ex. Sólon. wvoç. SÓXÜÍV. Maratona. í>aíSí<w. Ãulis.: KpÍTwv. (xa.. Xáptúv. wvoç. <dvo^ (ou OVTOÇ). Temistochs. PORTUGUESES 293 c) Os da 3* deciinofào terminados em -OÍV. Motpa&áv. E DER I V. Críton. wvgç. üvtoç. Creonte. NOS HELEN. t . SuKpárqç. £aXx^k ívo. Platão. ouç. IÜVGÇ.

1. ÍXe.xi^XXajF. l — ser quebrado (*) Imperai.?cT&7)<I0(Aat ?yoj preservar a? u -JjyaYGV repelir.x ser aberto ^VECTCC mudar -ftvexa aXXo?TTojl3c suplicar louvar ?-XX?^ofj-at ávtáoj •fpúaxa afligir ávLtüp&L — vÚTCj) àvúuto Í]VUIÍ& leoar a cabo ¿mjyóptyií* — — trocar 7]VE6Y!V 1 aXXaser louvado ?So> elXc^ ( ) s — iomar cantar flt?p?ojAflCl a Lpy| (70(10. repelir. proteger ¿¡J.V ?-Hl! <J ? ?'RESENTE IRREGULARE S lUTLinO AORISTO ' Aya^AKL 295 ?y?CTOjjLKL) ?xiiOopixi -Jjy?aBrjV admirar ser ?ye?pw ouvido ?yepfi? -J?yetpx xxpo?a^ic. inj. e do& verbos em oclusiva e em liquida de uso E?yT]V mais Irequeate. ¿Xeiv.7]v escutar reunir 529. e incluimos alguns dos verbos contractos. parí. opt. escolher ac?p?ojiou aLpea-?jaofiai -!)P?9* . média e passiva (quando eay acoexistem as trés). K?V?CJ per xXX???j -r?XXa!. ÍXoifu. CM/'.(pl-Évw[it -qiAiptçiTOt - 1 ? debuxa ser ser cantado tomadoconduzir ceei ir <xiS?auat — [ ^Xwkoc vestir-se áva-YtYVtúcrxío àva-yvtocoi àvéyvíúxa ler «v-aXÊffxtü àvtxXtúTCu) ív^Xcdcra àv/]XtjJx« gastar o|Jwti Scv!)cXtL)8^ao[/«i áu^Xt[)â>]v av^Xw[A«t ser gasto í«Sov fcx8« agradar àvé^OfjLxc vergvttha — suportar respeitar. eX¿v. B) LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES (') ungir — quebrar ser (J ttywfift?. — ?!Kpoaa?u.* conduzido ser afligida áv-oÊyíú abrir àv-o£yo^att ávÊíjiyu. Omitimos os verbos. ÉXu. cuja conjugação foiungido estudada por extenso na morfologia. A ordem das vozes é: activa.

x 0000000000011637072 7400000150000000336 tornar pesado 000000001f0000000 0000000 000000 0000000 4657363000001840000 006c77747074000001f0 000000014626b707 0000000 000000 0000000 00000014626b7074000 0000000400000204 0000000 000000 0000000 0020400000014725859 5a00000218000000146 ?fia cita o y. desesperar.ffd8ffe ffd8ffe000 ffd8ffe0 ffd8ff ffd8ffe 000104a104a464946 00104a4 e00010 000104a 464946 000102010 6494600 4a4649 4649460 00010200c800c8000 0102010 460001 0010201 100c8000ffe20c584 0c800c80 020100 00c800c c80000f 943435f505 000ffe20 c800c8 80000ffe fe20c58 24f46494c4 c584943 0000ffe 20c5849 494343 500010100 435f5052 20c584 43435f5 5f50524000c484c69 4f46494c 943435 0524f46 f46494c6e6f021000 4500010 f50524f 494c450 4500010006d6e7472 100000c 46494c 0010100 100000c524742205 484c696e 450001 000c484 484c6968595a2007c 6f021000 010000 c696e6f e6f0210e000200090 006d6e7 0c484c 0210000 00006d 006003100 4725247 696e6f 06d6e74 &Tray$p*&Hia£i inippifjfojv ¿tTteípijfAaL ser proibido 6e74725006163737 4220585 021000 7252474 (') Também significa desanimar. 247422 04d534654 95a2007c 006d6e 2205859 058595a000000004 e000200 747252 5a2007c 2007ce0945432073 0900060 474220 e000200 0020009524742000 0310000 58595a 0900060 0006003000000000 6163737 2007ce 0310000 1000061000000000 04d5346 000200 6163737 637370 0000000f6d 5400000 090006 04d5346 4d5346 600010000 0004945 003100 5400000 54000000000d32d4 4320735 006163 0004945 000494 850202000 2474200 73704d 4320735 543207 000000000 0000000 534654 2474200 352474 000000000 0000000 000000 0000000 2000000000000000 0000000 004945 0000000 0000000000000000 00000f6d 432073 0000000 0000000000000000 6000100 524742 00000f6 0000000000000000 000000d 000000 d600010 0f6d600000000000 32d4850 000000 0000000 VERBO S 0100000 000000000 2020000 000000 d32d485 ffd8ffe000104a464946 IRREGULARE S 0001020100c800c8000 000d32 000000000 0000000 000000 0202000 0ffe20c584943435f505 24f46494c45000101000 &?7Tra|Aoa d48502 000000000 0000000 0000f6 0000000 — 00c484c696e6f0210000 06d6e74725247422058 0200000001163707 0000000 d60001 0000000 595a2007ce000200090 0060031000061637370 0000000274000001 0000000 000000 0000000 4d53465400000000494 5432073524742000000 0000000 500000003 0000000 00d32d 0000000 S?T 0000000000000000000 0000000364657363 0000000 485020 0000000 mergulhado 000f6d6000100000000 d32d485020200000000 0000000 000001840 0000000 200000 0000000 0000000000000000000 0000000000000000000 I ia p uva) 0000000000006c777 0000000 000000 0000000 0000000000000000000 z)3?p7]cx 0000000000000000000 0000000 470740000 0000000 000000 0000000 pe!3?pV)y.v]v d4000000246c756d690 163707 95a0000022 0003364 000000 0015000 00003f8000000146d65 274000 c000000146 6573630 000000 0000336 61730000040c0000002 for?ar 4746563680000043000 0015000258595a000 0000184 000000 4657363 00000c7254524300000 43c0000080c67545243 000033 002400000 0000006 000000 0000018 0000043c0000080c625 452430000043c000008 646573 0014646d6e c777470 000000 4000000 ser 0c74657874000000004 for?ado 36f7079726967687420 6300000 640000025 7400000 000000 6c77747 2863292031393938204 865776c6574742d5061 1840000400000070 1f000000 116370 0740000 s!3?Jo:<r* 636b61726420436f6d7 006c777646d64640 014626b 727400 01f0000 0616e79000064657363 — fazer andar 0000000000000012735 470740 00002c4000 7074000 000150 0001462 2474220494543363139 36362d322e310000000 00001f0000887675 0020400 000000 6b70740 0000000000000001273 0L^p<iax(? 5247422049454336313 0000001 656400000 0000147 336465 0000204 s|3puw 936362d322e31000000 0000000000000000000 4626b7 34c0000008 258595a 736300 0000001 0000000000000000000 devorar0000000000 0740000676696577 0000021 000184 4725859 . 0008676696577000003 sf3t<xa?!i.ffli. 0000000000000147 0000000 000000 0000000 758595a0000022c0000 00146258595a0000024 0000000 258595a000 1163707 000000 0000000 000000014646d6e6400 transportar 00025400000070646d6 0000000002180000 2740000 000000 0116370 464000002c400000088 767565640000034c000 0000001 001467585 0150000 000000 7274000 B[<?(TQ!J.

?^p?^B^v ser molhado ppEX^TOfiat i .ser devorado 3l??><7Q[?tti viver !3X??o) spXac'j?? ?!TexO^trojJioii. cativar ser arrebatado governar [kpo?Xl^OU começar ser governado aumentar ser aumentado querer indignar-se Pp?jC^ caminhar andar Ian f ar ser lançado mergulhar 1 1.aL fiXaor/jaco XTTOXTEV?i E^X XOICV !SspX?rTTTjKo: brotar ?jr?xTOva '/¡[iX7toXstlJ(TOp. ^Xs^ a fop-qgo: àpxeiTCij âpóíú ápóccú 7)pOCC£ àp^poxot — olhar r¡py. acender. Epps?o: 1f I -#P>X ? [ 2 -P?ppox* molhar 1. ãp^OU.¿Í ?[1(XXGV (iépx-nxot pàXXojiiai ^Xí)0r|(jOfio:i ÈPX-ÍJOTJV ^É^X7]J1C(L gritar ¿r ao encontro de ser odioso distar evadirse (fornico* tttorrer responder matar gozar arruinar perecer bastar tocar. ipX?^Yjv !3?[?Xa| Lfi3:i 29Í VERBOS IRREGULARES F J ser prejudicado «7rÉXocuo"« àTroXcUjAK'. áxGopm àxfiéfTOiifli 7]i5^7)XCt ?pocas [iE^áSi xa Cataia ^áXXíi> ^aX.CCL íjpTtOCKflt ir?Tt?XcijXa ápXO[A«L au^ávw (atu^oi) au|^nw pWii) aü£ávop. atar ligar-se a ser atado. p??Xa<p? ?TT-iaXOV ?7t-?oxr?x? prejudicar ?iroSp?aop-ai ?7tsSpav ?Tco-Qvfjcreo [Xa|3y)(T0!jix . CtTtSXptv?fATjV pXattTT?vo ?7rox?xpL|i. ?r-?XXupt'.aL pOU acirro p.c.<7<% ?TrrAf?iXEx a ?r-?XXyp*i «pícáa-úfiat ^p7r*oo: áp7TÍ^D[i«C àpjt«Q"87jCTO[iai ãpxct> £p£td átpX&íi.a!.*<.ai àpésxw xpxéíú px??t? aTToX?Xauxa PX?yQ[J3L'. apascentar aceso agradar bastar ?o?Xoji?L pouX^irojia? adaptar • ser adaptado negar S^OUXY!6T)V lavrar arrebatar.

âtEtXSYp-útL conversar SiSácrx co ensinar S^$áax&p.Spátjxoj Spáa(j|A2í £¿8 paita fugir y^pdcaxcd Y^p?tto^ai. —riso ser objecto de AáxMír) ÉSaxí-v morder âáxvop. pedir rí Tf tito ligar ys?ao eysuffst temer — 1 1 SÉSta — provar z^íp/dr.ti. s8uv twtír-te Suttens ¡1*1 ser submergido ÈáiSáxo/jV perseguir • 1711 LaCii ¿áatú permitir Ètupat sátfOp. etá9T 'i' ser j permitido ¿YYXjÍu ¿YY^* *** í¡YYúí¡<J« dar 7 em prémio ¿YYU¿L>t¿aL ÈYY^V 0 -garantir ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c7774 7074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000 0218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c4000000887675 65640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 52430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420 2863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 51 — (') Ou S¿8v¡kcc.-' âÉSopv. ^. ser mordido SEL -— ser preciso. 1 ÈSÉíJCTX Ôt8ÉY)X3t precisar SéS/JY^z'. yj)0??ii 1 — regular — 1 StK-XéYo^.aL Éypa^a yéypcwpa escrever eypxcp/jv y^Xaoo^cFOftat yéyp*E¿H*i ser escrito ?yEX??rflvjv ysysXaafAa!. . — 29& VERBO S IRREGULARES rir yXú<pt) yXÚ^w éyXu'^A YÉyX'jípa gravar ypá<po> ypá^cú Y&X??u.?.oc SéSEYjia .p?!3pt8? estar carregado http://ya.zXÉ^p-a'.ti.'. ?y Sitáxu t'.T?jAoct tomar por esposo yeX??? y?X?cGEiai ?ysXaua.a'. j alegrar-se ísSíSayp.aL ser ensinado S'. faltai Seco dr ÈSetj07]V SeSs7][1CÍ!.a .5j syr xa j( ysy?p^xa tomar por esposa yajia?p-aL ?y7)JA?|X7)V y?y?p.5j ya.a .

ai (S6a>) j ?SQ?J[J. èoixíiçèariVy é justo.VERBOS IRREGULARES ?yqyspx K ?yp^yopa ?yYjyepLiK ! EX??. acusar ser convencido rodar ser rodado arrastar ser arrastado — .ais?Sixa acostumar syetpd ) aB?Xo JíyeLpct Tjypó^LVJV ^ — ?yspt tíjyÉpQTQv (?yepo?i^a'. SBEXTJCJ-?II TJXey^a acostumar-se — — —— Ett? 6a ter costume S?X?J (E?XGJ) ?? ? W — •Í]BEXI]Í73I etpyu e?trvo Li a L sfpS.?a -JjX?pY)^ consentir cX~rjXa[4.o> etB'-cra ÍEBCCTQTJI/ eXEyy_6y](TO!j*t YfXEyxOTjv ?X^Xeypvaisaber &?TT?? — — —ceder ?o?xa ? ) 1 — eíp^a IX?TTOJJ.Ctt — — parecer-se encerrar ser encerrado p?jWi?rtr l separar i S"w 1 eX^t? stXxycroc e?Xxuxa sXxojiai ?XxuaBYjcopVKi etXx?(r87!v e??KUfTLiai ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 eVTs6?Ll7])XC(l ?v-o^X?ai 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 ?vo^X^ato 7Jv?xX7]aa 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 ?]v??xX7!xa 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 ?Tt-OCWitjJ ?naiv?trofioct 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 ?TTTJV?QTIV sTrfjvrjEiixi 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 — 000000000000000000000000000000000000 ) Perfeito com sentido de presente. 1 Part.) — s8??o!j. impelir ser impelido convencer. 299 ?Xoc?vo^oci comer ser despertado 2 -?)0?XY]. K? estar empenhado despertar acordar -^X?CTK ?X7|Xax?.KL ?X?y??? 1 ?So!JL5t?.

reflectir incomodar louvar ser louvado a-pressar-se cuidar de e elxíiç: dx¿s .

-rtíKi^íw-Imperai. ayèç.ípiBa. èptúidun (ilico).TjV ?pTjaotia - — 1 apaziguar s?pTTuaa 30n VERBOS [RR F. imperat.otc a0000024000000014646d6 0000012735247422049454336313936 EBOCVQV TÉ6 VT]X2 (*} morrer 8Ú<Tíi) 362d322e31000000000000000000000 e640000025400000070646 £8u<Ta •TÉ6uxa sacrificar 012735247422049454336313936362d d6464000002c4000000887 sentar-se 322e310000000000000000000000000 TÉ8U(X«I ser sacrificado XQt?vt? 67565640000034c0000008 00000000000000000000000000000 xavbj 676696577000003d400000 ?xavov Ka6a?ptii IpTT?? i untar ser juntado ferver ser fervido F x ?xova (') Perf. {') xoc?acj IxauCTot x?xauxa queimar Usado sobretudo no composto içomoüpai. perf..Ol'I.v TjuyLiai encontr ar ser encontr ado I é*i. ?X??8TJV ser queimado xoX?co KotX?dC? ?x?Xeo-a x?xXrjxa chamar 0246c756d69000003f80000 00146d6561730000040c00 0000247465636800000430 0000000c72545243000004 3c0000080c675452430000 043c0000080c6254524300 00043c0000080c74657874 00000000436f70797269676 8742028632920313939382 04865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e 7900006465736300000000 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 0000000000000000000012 7352474220494543363139 36362d322e310000000000 0000000000000000000000 0000000000000000000000 . (*) Áor. Ttfivt&e. ELpYaa?[iTjv EipyaaLiaL ser curado Ix?LtTjV lytxa L chegar. «JXÉTIÜ. <T/ttírv.W — vir 7]TTY <70|i «l. Tt&vaÍ5]v. Inf. 0000000000000000000000000001163 julgar 3524742000000000000000 7072740000015000000033646573630 — alegrar-se xaSc&o?jjjiac 0000000000000f6d6000100 00001840000006c77747074000001f0 TjXtò 3]Í.0ll ¿Sv|S£a|Jt.ai.At FS ?p?d? ?p pTJCTCil xaOocpw ir-. vir tX?ffxofiai IX?oojAac ?pyot?jOT] trocai eipyanByp EVpyaff[A3ti ?Xaca?n. TedvSm. Opt.saber seguir umúr trabalhar ser trabalhado interrogar arrastar-se ffd8ffe000104a4649460001020100c ffd8ffe000104a464946000 800c80000ffe20c584943435f50524f4 1020100c800c80000ffe20c 6494c4500010100000c484c696e6f02 584943435f50524f46494c4 1000006d6e74725247422058595a200 — cingir 500010100000c484c696e6f 7ce0002000900060031000061637370 purificar cingir-se 4d53465400000000494543207352474 021000006d6e7472524742 xa8at?pQ(xai VERBOS IRREGULARES 20000000000000000000000000000f6 — 2058595a2007ce000200090 d6000100000000d32d4850202000000 ?xa??pBrjv r jovem 00600310000616373704d5 0000000000000000000000000000000 XEK?8?p|jl?1. TÍÔVOCTE. l.(xa?&>) TWWÍÔI. £3XV)Ei«í sc suplicar — ler Çeiiyvjjju Ç E Ú^ÍI) Ê:ÇEU£« agarra r-se a ÇsúyvuLiai ÈÇúyyjv eÇeuy[JL«í — —— ser possuíd o (') t£pO(ioti (épico fi jón-).ij.X!¿cmáoi íariácacú eurríflusa: ser comido banquetea EUp[tTXú> r precaver £&p£(rxo¡¿aj. 7]TT7)8TJV 000000d32d485020200000 00000014626b7074000002040000001 —47258595a0000021800000014675859 0000000000000000000000 sentar-te ser vencido 5a0000022c000000146258595a00000 0000000000000000000000 xct9c65<i) 24000000014646d6e64000002540000 ÈfJaX 0000000000000000000000 cv 1 0070646d6464000002c400000088767 TÉÔ^ 0000000000000000000000 — 565640000034c000000867669657700 Xa 0003d4000000246c756d69000003f80 0011637072740000015000 flore 00000146d6561730000040c00000024 dormirscer 0000336465736300000184 74656368000004300000000c7254524 0000006c77747074000001f 30000043c0000080c67545243000004 000000014626b707400000 3c0000080c625452430000043c00000 1 OaXX^ao) 1 TéeaXxx s8 «^a — EXa6[CT0C sepultar T« 80c7465787400000000436f70797269 204000000147258595a000 97] trocas Té8«EJ. matar xxu TcOvtwaa. t . ser sepultado 6768742028632920313939382048657 00218000000146758595a0 sentar 76c6574742d5061636b61726420436f Te8cxtj|jLaxoL admirar —fazer — correr X(xfH?c[JL9Cl 000022c000000146258595 6d70616e79000064657363000000000 QLyyávw ÉBiyov xaBi?Tjffo^at — tocar 6«vou[i.*?. Fut.ot'. sipíQfjaoLi. chegar.— CUrar — l4flT]V E(T7c?|lTjV ?pato ?poL?r6T|aoiJ. opt.3?L ?pyocCofioc? ?py?aofioci. i ) Conf. 3 aya. •J]yÉo|i«'. vir 7)pp7 comei Èíj8ÍO[i. •/¡yTjdOfiaL ser purificado 0000000000000000000000000000000 3465400000000494543207 •í)y7]<Tá[A'/)^ guiar. zzfaávxi Pari. emboto ir. pL : Té&va[*tv. 7]úq>pdcv6i. rdhtwç.<j[Aí)Lt alegrar YjÓpé&TjV cjíppatEvtii regozijarEX^OCL E^QLlOt!.

¡ x 00000000 y.ai.l xp£jií](50(i.Vfi> xaLioõjuia'. 0100000000d32d48502020 t 00000116 X0TtrjCQij.) 49454320 a tfsXsúto 73524742 «XEIJO^S'. n rXsúcí.elfAX'. xpáÇw 0000000000000000000000 0000000000000000000000 37072740 XÊKpá^ofixt 0000000000000000000000 I 00001500 XpE[láwU[J.a.i xpívo> xptvw 0000000000000000000000 0000001163707274000001 >tpívop:aL 00000336 5000000033646573630000 iíptSYJCTOjiXL 01840000006c7774707400 x 46573630 0001f000000014626b7074 XplJTtTííl xpWco X 0000020400000014725859 00001840 ¿XXY]07]V 5a00000218000000146758 x 000006c77 595a0000022c0000001462 58595a0000024000000014 ^ 74707400 646d6e6400000254000000 t — 70646d6464000002c40000 0001f0000 0088767565640000034c00 ¿XBXEUGX r 00014626 00008676696577000003d4 sxsXeiJoftojv 000000246c756d69000003 w b7074000 f8000000146d6561730000 040c000000247465636800 00204000 í ÈxpáBtj-» l 0004300000000c72545243 èxp«o9-/)\i 0000043c0000080c675452 00014725 x.^ JíÓTCTDJia'.ffd8ffe00 0104a4649 46000102 0100c800c 80000ffe2 0c5849434 35f50524f 46494c450 00101000 00c484c69 6e6f02100 0006d6e74 72524742 2058595a2 007ce0002 VERBOS IRREGULARES 302 00090006 00310000 61637370 4d534654 xá{J. XSÍiTOJiX'. 4500010100000c484c696e 00000000 o 6f021000006d6e74725247 xXÚÇdl XQL|¿átO 422058595a2007ce000200 | 00000000 0900060031000061637370 X0:fjL7J<T(ú 4d53465400000000494543 ¿ 00000000 xoijiíõpwtt XÓ7CT0> 2073524742000000000000 a 00000000 0000000000000000f6d600 xâíj.Xüfi.aL xXémw 430000043c0000080c6254 ÊJíÉpSavx 8595a0000 52430000043c0000080c74 y 65787400000000436f7079 J gxpvjaa 02180000 7269676874202863292031 k 393938204865776c657474 00146758 2d5061636b61726420436f e 595a00000 6d70616e79000064657363 * 0000000000000012735247 22c000000 422049454336313936362d 322e310000000000000000 14625859 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 5a0000024 0000000000000000000000 00000001 0000000000000000000000 00000000 4646d6e64 00000254 — — . — 00000000 KXêTTTÍJtiat 00000000 00000000 XEpSxívtú — 0000f6d60 XipSavw 00100000 KXLVW xXlVCü 1 xX 000d32d4 — t6í 85020200 jo 00000000 oíj xXáíú (xXaía>) 1 00000000 La 00000000 x L 00000000 X 00000000 x ffd8ffe000104a46494600 00000000 ú 01020100c800c80000ffe20 1 00000000 c584943435f50524f46494c a xXwrçcropiúu.

ÈxXaurrct EVlt iViTr» *'*nw™ ¿xXáeífyv £xX£lJ><X ExXájr/jV ExXt-va fatigarse jazer mandar ser mandado misturar ser misturada i ¿KXÍOTJV I ¿XXLVTJV exXuaa èxoífiTjaa ganhar emprestar £xo^a EXÓ7Tí]V Sxpxyov ¿xpéfiaiJa pedir emprestado ser emprestada Éxptvx gritar èxpíÔ7]M 1 Êxpu^oc 1 Êxpu^fiV xéxXfjEiaL chorar —TTM^yAf 1 xéxfxrjxx — xsxéXeuxa xexéXeuafiai — XSKp-ZtIGtL xEX£pãv)xa xéxpvixo! — J xéxX*yyo: —" xéxXaa¿iai xéxXQípa x.L xixXtxx — — xéxocpa xÉxojjtjxaL xéxpxyrx — xéxpixx xexpi^Kt xéxpuça ser chamado cobrir ser quebrado roubar ser roubado inclinar ser inclinado irrigar fazer dormir dormir cortar ser cortado gritar pendurar ser pendurado julgar ser julgado esconder ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c5849 43435f505 24f46494c 45000101 00000c48 4c696e6f0 21000006 d6e74725 24742205 8595a200 7ce00020 00900060 03100006 16373704 d5346540 00000004 94543207 35247420 00000000 00000000 00000000 000f6d600 01000000 00d32d48 50202000 00000000 00000000 00000000 00000000 ffd8ffe000104a464946000 1020100c800c80000ffe20c5 00000000 84943435f50524f46494c45 00000000 00010100000c484c696e6f0 21000006d6e747252474220 00000000 58595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346 00000000 54000000004945432073524 74200000000000000000000 00000000 00000000f6d600010000000 00000000 0d32d485020200000000000 00000000000000000000000 00000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00001163 00000000000000011637072 70727400 74000001500000003364657 363000001840000006c7774 00015000 7074000001f000000014626 b7074000002040000001472 00003364 58595a00000218000000146 758595a0000022c00000014 65736300 6258595a000002400000001 00018400 4646d6e6400000254000000 70646d6464000002c400000 00006c77 088767565640000034c0000 008676696577000003d4000 74707400 000246c756d69000003f800 0001f0000 0000146d6561730000040c0 00000247465636800000430 00014626 0000000c725452430000043 c0000080c67545243000004 b7074000 3c0000080c6254524300000 43c0000080c746578740000 00204000 0000436f707972696768742 00014725 02863292031393938204865 776c6574742d5061636b617 8595a000 26420436f6d70616e790000 64657363000000000000001 00218000 27352474220494543363139 00014675 36362d322e3100000000000 00000000000127352474220 8595a000 49454336313936362d322e3 10000000000000000000000 0022c000 00000000000000000000000 000000000 00014625 8595a000 00240000 00014646 .p:a.éxX£^.

èXéx^v Moclvojiai fjLO-vBávíú | flÓpTITti) ^«XO^OCL èXéyrjv a ( ) KÉxTij[i.ai HXX0UJ1O. XT](TÍ)Ú XrjíJQ^at -ipítí ) ser adquirido — cflfrer em sorte tomar apoderar-se de ser tomado estar oculto esquecer dizer ser dito colher.¡A[xaL Xí:X¿yL<T|A«L XeÍTtofjLat. (já[ií]v matar 303 ítTíjaoLtat EXTTJGTJV inclinar-se ÉXTElVlX ÊxTavov itOpcrio í ÍíAaxS(Tá.aL ÈXTJÇBTJV (EtXoxa) EEXsy^ou IXK9OV Xéyofjtai èXa6ó[iTjv XÉXoi7ta. IXLTCCV ÉXEÍfpSrjv [1E0ÚOXÍ>¡A«1 VERBOS IRREGULARES (*) Afir. 1.aL aprender rtXT)(p3c agarrar SÍXTJ [Afiai combater embriagar XéXTjea XÉXTJCFJA IXI etp7¡K0C embriagasse . Ambos derivam de ÍTTM desusado. esolker ser escolhido Xé£u deixar ser deixado calcular Àex0TJaofA«i Xsí^cú Xei*p9f]<T0LiKi Xoyioíjp. et™. Xoyí^o^Lat ÍXeÇx fXSfJLáOvjX* (') KéxT^|iai (tít-ttjiiatj. XéX£t. Xéyw èXa^ÓLivjv EtpTjji. eu possuo.L ¿Xx/ov ÍXTJX^TJV êXapov EÍXTJX« estar furioso êtXTjY[j.XUpÉ(«> XajjLpáviú avo fiai Xa^pávotLoct XtxvGávu XavGávofjtat 1. IXoyi.aL. Xéy<o XéyoLtat 2. ffu sou possuido.|iffèíer em sorte V]v xEXTTjjxai ( XT]i|jojtat 1 ) adquirir xEXTTjjifltc (" XTjqpElTjCOIjiaH.

oci tem. (' ) misturar — (JL¿[¿eiY[JLCiLL ser misturado [iSíiéXirçxs preocupar LIÍXXG» s^éXXvjtja — estar para cuidar de lembrar ¡xevíiS ÜjlSCVX ¡lE{Aév-y)XK permanecer Lfí)S0¡lQCL Lf. •Xu áXeaa ¿XúXeKcc deitar a perder CXXtipjxt òXoüptati ¿>Xóíi7]v {¡XCÚXK perecer ÔjXíújiOJÍCI furar A[xo Bi }0Opai ò fuá povoei ser jurado Òv£vT)|J.CEl — — lembrar-se distribuir ví w £vtuca vÉveujíot nadar dilacerar — exalar odor SSupoü¡xai ti aupjj.mr. perecer ¿íXíoftyjxa escorregar óXinQ-íjodi í &Xw8ov íjXXupii. às vezes» significação dç perfeito.ntnr-xp L •* 1 — crer w-se. ser fiptÜLAQCL (') ou olfisi.304 VERBOS IRREGULARES [isíyvup:'.T|CTQ[J. {'} O presente ofyop. IÍÍÜIIUCCJ. visto .l ¿ivr\ux ajudar Acionai tirar proveito de { éíí)p«x« ver õpáu (Éópaxa) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c5849 43435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006 16373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000 000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163 707274000001500000003364657363000001840000006c77 747074000001f000000014626b70740000020400000014725 8595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c000000867669 6577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c72545 2430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452 430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676 874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6 1726420436f6d70616e790000646573630000000000000012 735247422049454336313936362d322e3100000000000000 0000000012735247422049454336313936362d322e310000 000000000000000000000000000000000000000000000000 00¿túpala!. lamentar-se #XTStpa — ter compaixão de • ÍLLLUEÚLHÍI.au. l(i.

confiado.òpytÇo) èpiÍTTO|I. part.oct TTHpoCuvSi 09e [Xco estender voar cozer ser cosido fixar ser fixado encher ÊTTELOOC àpéjfGïjv £7Cl96[A7)V 7TEtn0[lÛtL oipXiaxdcvtu EftEtpaact TCEKTÛJ TIE L<TO£J.0it Tt£[iíp9TJÍFOtXa.at ser devedor — 7rÍTtQv6a — persuadir obedecer ser persuadido tentar experimentar ser tentado enviar ser enviado destruir — iïeTTQTIJfJUXl — Trém^Y* TcércXicxa: . 305 ( ) 1 writór-se VERBOS IRREGULARES &PYi<ü apetecer cavar ser cavado cheirar dever 6pYtoíjtJ. ãç JïTT]OOLiat jraptütÇuvoL JT0Cptil|iJv9T|V — ÊlTt(l[iL7]V tíipyiaiLai — 6pcùpux òptíipuYJWii TUCLp&LLOU.GCl TtáXXoi TUELaOTfaofiat íd<pe[Xrjíia ÈTtELpíXílájA^ ¿jtpEXov V cÜípXov ÈjreLpá8T]v 7TEipáíTrú Ttatáíjtídi êTTT]XtíjjLT]V TtELuJíti 77£Í8oy.I jriiraXxec confiança.íXt — TT7]E.(Zt ÔípÊlXrjCTGl ferir lançar palpitar irritar ser irritado sofrer ferir TTOCtCrtJ (SpYiaa TTCtXtO TTaXaü|j.<J1 TtXïjaGi ^épfltù w<p£ÍX7jxa ^TcXTjlTa TU¿7TE LXÛL ïréîcatBa (' ) cSçX7jxa TIE TEE Lp axa iréTroiBct.L TTELpáftl ïtCTU. neKOiBií/ç. a 7T£lp£J]J. íenAo TíÍTTCil TíéTT0|J.a[ TTYjYWIJlfcl Ttí ¡ÍTTXT)^.

TCQpEÚtTC>[J.lX!t S7TOp£t567]V TCETcápeufxaí ( TuÉTcpa ^a Tré7cp«Y« T:páxTOp:oít ^paL ^ö^iottKi iceTTpayiioiL itEÓa-o[j.at l E-jrXáxTjV TtXéo TtXeuODjiai eirXe^aot TCÉTtXCUXa TfX^^íú S7cX7]^a Tcé-7rXY¡Y«.306 VERBOS IRREGULARES 7rX7)c6^ctDíi<t'-ÈKX^OOV]V 7C£TcXy.aL E7tl)ÖafJLT]V WÉ7tUCT|AaL èppÚT)xa Éppwya pUlCTO) [ ^t<pfl^oop:«t / manar romper ser rompido atirar ser atirado èppíçor.fCT)pxai TtpíjOíí) supina 7réTlp7]>t3( mpuipaficu éTtp^aoif]v Ttirc pipiou.v eppififiai pí:iTon. 7CX^)TTtO ÉTrXfjyr^ 7t¿TrXT]Yfiai 7tX->]YT|CTO!^«!' . TtÉTuXEYfJto^ fortificar ser fortificado 7cXsKOjj.'.ai Èppí(p7]V ser enchido incendiar ser incendiado beber ser bebido \ ^l<p^O0[i*t \ Pender ser vendida cair modelar ser modelado entrelaçar ser entrelaçado navegar ferir ser ferido . ir agir ser feito informarse rteTtpCtiJOpXl GTrpá6r¡v TtfortW 7TECT0Íj(JLai. ETtAáyV Tcvsuaojiat éjtveucra 7TE1TVeUX(K 7TvEíi> ETCVl^CC TcvLy:?) corcel TteTTVLYK^ £7iápeu0úc 1 TtOpSÚfTW Tta petado. tuEvoij-oii TI oö^j trocai soprar estrangular ser estrangulado fazer passar passar. ETTEtTGV JtÉltTtúXOt è^Xaca TtéTcX«CTp:x(.1 TT^^T-rnjuf i.

L (TTtxcflTJu&Ejiai ser arrancado (TTCEÍpCú ÍTJTEptü sa^s^pa semear — (?7tEtpO[.j.'.ffl. fazer voltar aTpéçQLtai aTpa^>T|<TQ{¿ai ÈUTpá^TjV eGTpOCJAfJLQEL ser voltado OTpcílVYUfiU estender ÈOTptiltAXt ser estendido — ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f 46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a 2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000494543207 35247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850 20200000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000011637072740000015000 00003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70 7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d 4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746 56368000004300000000c725452430000043c0000080c67545243000004 .a!. E(TlÚTCY](T0C Q"ErTl¿7t7]Xa calar-se laxaos caçar CTJtánTO(lCCL SSr cavado — — dispersar CTKE SH. Wi L/. ser enviado privar crTepY]<Tonai l<TTEpTJ8T]V èarépTj (¿ai ser privado — picar tTTÍÇoflOtl — ser picado a-rpé^w êtrrpocpa. examinar ¿rxonsíJ (*) examinar — — rriT'Ví-.att.Kc) 1 íaXE^lLlKl. &yf otXxa enviar OTÉXAojlOtL araXTfa o|j.— /ocar a trombeta VERBOS IRREGULARES 307 ~ — apagar extinguir-se CÍíáwiJLlOtt-— ser apagado fazer sinal ser significado fazer apodrecer — OÉ(Tí]IÍCd apodrecer trtyáw íriyíjaQfAXL ÈffíyTjací aEffíy7jxa guardar silêncio (TI. — ser dispersado (ffXCTCTO[J.i ívTTTYriíW nrmnrnr rT7l£í[ii?.íti £«rei<T ¡uu fazer um tratado CTTCOUííáÇíú (nrouSáaojiai èartoijSaxa apressurar-se .iat EOTtápTjV ser semeado fazer libações — CTJvévBofiúit airetfTo.<ú7t7]CrO|J.

. 3) Os restantes tempos são substituídos pelos de aximopa*.3c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972 69676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e7900006465736300000000000000127352474220494543 36313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000 000000000000[') O presente 6 o imperfeito substituem-se por OTÍGTTOI e laxAnow. .

ott ÉTctpáx^ ^ perturbado Tetax* dispor èráxSijv ser disposto TSVtü ETELVÚl TÍraxa estender.r^JJ. yeiou. dirigir-se para TZLVOflGU TÉTap-Ott ser estendido TEXÉIO TíXÜ èxéXsíía TETéXEXK realizar TEXEofi^cfOfíatt ETEXÉITOVIV TETÊXÈOJJ.(Xt ÈTpElJíáflT V fazer fugir TÍXTÍII xéxoita F — er voltado fp¿7io[ia& p¿|cú £6p£^a TÉrpoça alimentar f ÊTpáqpTjv ser alimentado tpéçQpiaL BpÉ^ofiai l ÉQp^v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Téxeixa. etc. g-rcisa.VERBOS IRREGULARES 308 OçáXXlü a<paX¿j êaçT Xa EacpaiXxx f nganado degolar aípáTTOfJLCtl >a !J0t jLar Êcípay^otL ser degolado YÍ o'í (TíütTfJ salvar afaço ^ou.aL éTpíüBTJV xétpW|j. Tpw8^cro|j. dissolver fundir-se ger&r ¿TlffOC TETSXa {' } pagar T¿TUJpL£U ser pago TpÚffCO — jerir TtTpàTXOptai.V.(^ cortor tép.KÍ ser realizado TCTápaY[A«L ser T¿T|IV. ser cortado TÍ)XIÚ --fundir. . ser salvo Érápala — perturbar TOtpáTTOpiatL -rapado ¡i.ai ser ferido (TXCCW) (TXTjaofxa:) £TXV¡V (TÉTX^XOC) suportar Tpé7TCü Tpét^w T£TpO<pK coitar TpÉ7T0H.'. tem as formas.O'. r) No dialecto dt.VOtiCKL TpLYj6ri<70[iat TÉTp.

èçávOTjv l 000000000000 00000f6d 0000000 00014626b70 000000000000 000000000000 000000000000 000000000000 TrÉ9otfjLLaL ser mostrado 74000002040 6000100 00000f6 000000000000 000000000000 00000147258 000000000011 000000000011 000000d d600010 637072740000 637072740000 595a0000021 32d4850 0000000 015000000033 015000000033 80000001467 646573630000 646573630000 9Épo| 9ÉpO[JLtXl 01840000006c 2020000 d32d485 01840000006c ÇuXálTOLiOCl 58595a00000 OÍcTOJIOCL i«t 777470740000 777470740000 22c00000014 0000000 0202000 01f000000014 01f000000014 <púíú 9Ei>Y&> 626b70740000 626b70740000 6258595a000 0000000 0000000 020400000014 020400000014 CptiopLOU.VTJCTaLl. \jKCtax'h \ '-UTREAXÓN.tvGLi. prometer 000000000000 000000000000 2474200 4320735 01500000003 00000000f6d6 00000000f6d6 0000000 2474200 36465736300 000100000000 000100000000 d32d48502020 d32d48502020 00018400000 mostrar f 9a.ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe 04a46494600 00104a4 000104a 01020100c80 6494600 4649460 0c80000ffe2 0102010 0010201 0c584943435 f50524f4649 0c800c80 00c800c 4c450001010 000ffe20 80000ffe 0000c484c69 c584943 20c5849 6e6f0210000 06d6e747252 435f5052 43435f5 47422058595 4f46494c 0524f46 a2007ce0002 4500010 494c450 00090006003 100000c 0010100 10000616373 704d5346540 484c696e 000c484 00000004945 6f021000 c696e6f 43207352474 006d6e7 0210000 20000000000 VERBOS IRREGULARES 4725247 06d6e74 00000000000 309 0000000f6d6 4220585 7252474 00010000000 95a2007c 2205859 ffd8ffe000104 ffd8ffe000104 0d32d485020 a46494600010 a46494600010 SEtSpáfxrjxa correr èrpEmx tremer TplfJíú T¿-rpi.Tjv 4320735 0004945 474200000000 37072740000 \ >nl<tyy¡\¡.aí.aL 9av6^ffOLia'. 474200000000 <xt. 00240000000 90áv(i) 7258595a0000 7258595a0000 0000000 0000000 14646d6e640 021800000014 021800000014 6758595a0000 OÍGíil 0000000 0000000 CpÖELptd 6758595a0000 00002540000 022c00000014 022c00000014 0070646d646 ffd8ffe000104a4649460001 6258595a0000 6258595a0000 0000000 0000000 020100c800c80000ffe20c584 024000000014 024000000014 4000002c400 0000000 0000000 943435f50524f46494c45000 646d6e640000 646d6e640000 00008876756 10100000c484c696e6f02100 025400000070 025400000070 9oߣ<o 0000000 0000000 0006d6e74725247422058595 646d64640000 646d64640000 5640000034c a2007ce00020009000600310 9oßoÜLtai 02c400000088 02c400000088 0000000 0000000 00000086766 000616373704d53465400000 767565640000 767565640000 9uXÍTTtú 000494543207352474200000 034c00000086 034c00000086 96577000003 0000000 0000000 00000000000000000000000f 766965770000 766965770000 9üXáTT0| d4000000246 6d6000100000000d32d48502 03d400000024 03d400000024 0000000 0000000 020000000000000000000000 jLXL 6c756d690000 6c756d690000 c756d690000 000000000000000000000000 03f800000014 03f800000014 0000000 0000000 03f80000001 000000000000000000000000 6d6561730000 6d6561730000 0000000 0000000 000000000000000000000000 040c00000024 040c00000024 46d65617300 011637072740000015000000 746563680000 746563680000 00040c00000 0000000 0000000 033646573630000018400000 04300000000c 04300000000c 06c77747074000001f000000 02474656368 725452430000 725452430000 1163707 0000000 014626b70740000020400000 043c0000080c 043c0000080c 00000430000 0147258595a0000021800000 675452430000 675452430000 2740000 0116370 0000c725452 0146758595a0000022c00000 043c0000080c 043c0000080c 0146258595a0000024000000 625452430000 625452430000 0150000 7274000 430000043c0 014646d6e640000025400000 043c0000080c 043c0000080c 000080c6754 070646d6464000002c400000 746578740000 746578740000 0003364 0015000 088767565640000034c00000 0000436f7079 0000436f7079 52430000043 08676696577000003d400000 6573630 0000336 726967687420 726967687420 c0000080c62 0246c756d69000003f800000 286329203139 286329203139 0000184 4657363 0146d6561730000040c00000 393820486577 393820486577 54524300000 024746563680000043000000 6c6574742d50 6c6574742d50 43c0000080c 0000006 0000018 00c725452430000043c00000 61636b617264 61636b617264 80c675452430000043c00000 20436f6d7061 20436f6d7061 74657874000 c777470 4000000 80c625452430000043c00000 6e7900006465 6e7900006465 00000436f70 80c7465787400000000436f7 736300000000 736300000000 7400000 6c77747 079726967687420286329203 79726967687 000000127352 000000127352 1393938204865776c6574742 474220494543 474220494543 1f000000 0740000 42028632920 d5061636b61726420436f6d7 36313936362d 36313936362d 0616e7900006465736300000 31393938204 014626b 01f0000 322e31000000 322e31000000 000000000127352474220494 000000000000 000000000000 865776c6574 7074000 0001462 54336313936362d322e31000 000012735247 000012735247 742d5061636 000000000000000000012735 422049454336 422049454336 0020400 6b70740 247422049454336313936362 313936362d32 313936362d32 b6172642043 d322e3100000000000000000 2e3100000000 2e3100000000 0000147 0000204 6f6d70616e7 000000000000000000000000 000000000000 000000000000 0000000000000 000000000000 000000000000 90000646573 258595a 0000001 000000000000 000000000000 63000000000 0000000000 0000000000 0000021 4725859 G0 LOi . e000200 5a2007c 20000000000 20100c800c80 20100c800c80 (pa 00000000000 000ffe20c5849 Expiß-qv T¿Tpt[XJ/at ser esmagado 0900060 e000200 esmagar / 000ffe20c5849 43435f50524f4 43435f50524f4 Tpißo[i.at èípávTjv aparecer 0000000 0000000 <pxv¿j 000000000000 000000000000 06c77747074 000000000000 000000000000 9«ívo¡±ai 0000000 0000000 000000000000 000000000000 000001f0000 000000000000 (pavoÜLtat 93.*L TpLß^dOii«: 00000000000 6494c4500010 6494c4500010 0310000 0900060 100000c484c6 100000c484c6 00000000000 6163737 0310000 96e6f02100000 96e6f02100000l ÉTp£tp07JV TpU^OLLÄl Erpay^v roer 00000000000 6d6e74725247 6d6e74725247 TEÚ^OLLOCL TSTUXTJX« obter TJTCTü) 04d5346 6163737 422058595a20 422058595a20 00000000000 07ce00020009 07ce00020009 TLÍTtTTjffCJ TEWTUTTjXOL bater 5400000 04d5346 00000000000 000600310000 000600310000 616373704d53 616373704d53 00000000000 0004945 5400000 465400000000 465400000000 FT7 00000000116 CLCT/vé 494543207352 494543207352 oL(.

ffd8ffe000104 a46494600010 252474 0000000000000000 000000000000000 2000900 00600310 20100c800c80 000ffe20c5849 220585 0000000000000000 000000000000000 0600310 00061637 í 43435f50524f4 6494c4500010 95a200 0000000000000000 000000000000000 0006163 3704d534 100000c484c6 7ce000 0000000000000000 000000000000000 73704d5 65400000 96e6f02100000 6d6e74725247 200090 0116370727400000 000000000000000 3465400 00049454 422058595a20 07ce00020009 006003 1500000003364657 000000011637072 0000004 32073524 000600310000 616373704d53 100006 3630000018400000 740000015000000 9454320 74200000 465400000000 494543207352 163737 06c7774707400000 033646573630000 7352474 00000000 474200000000 000000000000 04d534 1f000000014626b7 01840000006c777 2000000 00000000 00000000f6d6 654000 0740000020400000 47074000001f000 0000000 0000000f 000100000000 d32d48502020 000004 0147258595a00000 000014626b70740 0000000 6d600010 000000000000 000000000000 945432 2180000001467585 000020400000014 0000000 0000000d 000000000000 000000000000 073524 95a0000022c00000 7258595a0000021 0f6d6000 32d48502 000000000000 000000000000 742000 0146258595a00000 800000014675859 1000000 02000000 000000000000 000000000011 000000 24000000014646d6 5a0000022c00000 00d32d4 00000000 637072740000 000000 e640000025400000 0146258595a0000 8502020 00000000 015000000033 646573630000 000000 070646d646400000 024000000014646 0000000 00000000 01840000006c 777470740000 000000 2c40000008876756 d6e640000025400 0000000 00000000 01f000000014 626b70740000 0f6d600 5640000034c00000 000070646d64640 0000000 00000000 020400000014 7258595a0000 010000 0867669657700000 00002c400000088 0000000 00000000 021800000014 6758595a0000 0000d3 3d4000000246c756 767565640000034 0000000 00000000 022c00000014 6258595a0000 2d4850 d69000003f800000 c00000086766965 0000000 00000000 024000000014 202000 0146d65617300000 77000003d400000 0000000 00000000 646d6e640000 025400000070 000000 40c0000002474656 0246c756d690000 0000000 00000000 646d64640000 02c400000088 000000 3680000043000000 03f8000000146d6 0000000 00000000 767565640000 034c00000086 000000 00c7254524300000 561730000040c00 0000000 01163707 766965770000 03d400000024 000000 43c0000080c67545 000024746563680 0000000 27400000 6c756d690000 03f800000014 000000 2430000043c00000 00004300000000c 0000000 15000000 6d6561730000 000000 80c6254524300000 725452430000043 0000000 03364657 040c00000024 746563680000 000000 43c0000080c74657 c0000080c675452 0001163 36300000 04300000000c 725452430000 000000 87400000000436f7 430000043c00000 7072740 18400000 043c0000080c 675452430000 000000 0797269676874202 80c625452430000 0000150 06c77747 043c0000080c 625452430000 000000 8632920313939382 043c0000080c746 0000003 07400000 043c0000080c 746578740000 000000 04865776c6574742 578740000000043 3646573 1f000000 0000436f7079 000000 d5061636b6172642 6f7079726967687 6300000 014626b7 726967687420 286329203139 000000 0436f6d70616e790 420286329203139 1840000 07400000 393820486577 6c6574742d50 000000 0006465736300000 3938204865776c6 006c7774 20400000 61636b617264 20436f6d7061 000000 0000000001273524 574742d5061636b 7074000 01472585 6e7900006465 736300000000 001163 7422049454336313 61726420436f6d7 001f0000 95a00000 000000127352 474220494543 707274 936362d322e31000 0616e7900006465 0001462 21800000 36313936362d 000001 0000000000000000 736300000000000 6b70740 01467585 322e31000000 000000000000 500000 0001273524742204 000127352474220 0000204 95a00000 000012735247 422049454336 003364 9454336313936362 494543363139363 0000001 22c00000 313936362d32 2e3100000000 657363 d322e31000000000 62d322e31000000 4725859 01462585 000000000000 000000000000 000001 0000000000000000 000000000000000 5a000002 95a00000 000000000000 0000000000 840000 0000000000000000 012735247422049 1800000 24000000 9Ö0[pT]aOLlKt l 96cpoüfxst!. fpoßrjrj« 90ß7| aOLLOtT.ffd8ffe ffd8ffe000104a46 ffd8ffe000104a4 ffd8ffe0 ffd8ffe0 000104 49460001020100c8 649460001020100 00104a46 00104a46 a46494 00c80000ffe20c584 c800c80000ffe20c 4946000 49460001 600010 943435f50524f464 584943435f50524 1020100c 020100c8 20100c 94c4500010100000 f46494c45000101 800c8000 00c80000 800c80 c484c696e6f02100 00000c484c696e6 0ffe20c5 ffe20c584 000ffe2 0006d6e747252474 f021000006d6e74 8494343 943435f5 0c5849 22058595a2007ce0 725247422058595 5f50524f 0524f464 43435f5 0020009000600310 a2007ce00020009 46494c45 94c45000 0524f46 000616373704d534 000600310000616 0001010 10100000 494c45 6540000000049454 373704d53465400 0000c484 c484c696 000101 3207352474200000 000000494543207 c696e6f0 e6f02100 00000c 0000000000000000 352474200000000 2100000 0006d6e7 484c69 0000000f6d600010 000000000000000 6d6e7472 47252474 6e6f021 0000000d32d48502 00000f6d6000100 5247422 22058595 9EÚ^OLL«L / 000006 0200000000000000 000000d32d48502 058595a2 a2007ce0 d6e747 0000000000000000 020000000000000 007ce000 00200090 CATJO-OJA«!. ípuXá^òi tpuXá^OLtai CpuXá^QLtBU 9Úadi rpÚüÜLtal .

èvT)VEY[Aat 7TÉÇEUYK £<p6«xa IcpÖocpxtr j ÉíçOxpLioct IVA l.TjVEYxáLLTJV íjvéxOTjv &pi>yov ífpQaoac ÈçÜELpX èçQápTp £<pÓ^T]0"a E90pTj6T¡V e9¿X«^a èípuXa^á^Tjv èçuXáxorjv Stpuaac EW|VOX« EvrjvcyLiai. EçGopz Äfi<p6ßYjxa TCErpÚXaX 1 * •— — — levar levar para si ser levado fugir adiantar-se corromper ser corrompido ass ustar temer guardar acautelarse ser guardado produiir nascer. crescer ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe0 04a46494600 00104a46 00104a46 01020100c80 49460001 49460001 0c80000ffe20 020100c8 020100c8 c584943435f 00c80000 00c80000 50524f46494 ffe20c584 ffe20c584 c4500010100 943435f5 943435f5 000c484c696 0524f464 0524f464 e6f02100000 94c45000 94c45000 6d6e7472524 10100000 10100000 7422058595a c484c696 c484c696 2007ce00020 e6f02100 e6f02100 00900060031 0006d6e7 0006d6e7 00006163737 47252474 47252474 04d53465400 22058595 22058595 00000049454 a2007ce0 a2007ce0 32073524742 00200090 00200090 00000000000 00600310 00600310 00000000000 00061637 00061637 000000f6d60 3704d534 3704d534 00100000000 65400000 65400000 d32d4850202 00049454 00049454 00000000000 32073524 32073524 00000000000 74200000 74200000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 0000000f 0000000f 00000000000 6d600010 6d600010 00000000000 0000000d 0000000d 00000000000 32d48502 32d48502 ffd8ffe000104a46494 60001020100c800c800 00000001163 02000000 02000000 00ffe20c584943435f50 524f46494c450001010 70727400000 00000000 00000000 0000c484c696e6f02100 0006d6e747252474220 15000000033 00000000 00000000 58595a2007ce0002000 9000600310000616373 64657363000 00000000 00000000 704d534654000000004 00184000000 00000000 00000000 9454320735247420000 0000000000000000000 6c777470740 00000000 00000000 00000f6d60001000000 00d32d4850202000000 00001f00000 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 0014626b707 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 40000020400 00000000 00000000 0000000000000116370 7274000001500000003 00001472585 00000000 00000000 3646573630000018400 00006c7774707400000 95a00000218 00000000 00000000 1f000000014626b7074 00000014675 00000000 00000000 0000020400000014725 8595a00000218000000 8595a000002 01163707 01163707 146758595a0000022c0 00000146258595a0000 2c000000146 27400000 27400000 024000000014646d6e6 4000002540000007064 258595a0000 15000000 15000000 6d6464000002c400000 088767565640000034c 02400000001 03364657 03364657 0000008676696577000 003d4000000246c756d 4646d6e6400 36300000 36300000 69000003f8000000146 00025400000 18400000 18400000 d6561730000040c0000 0024746563680000043 070646d6464 06c77747 06c77747 00000000c7254524300 00043c0000080c67545 000002c4000 07400000 07400000 2430000043c0000080c 625452430000043c000 00088767565 1f000000 1f000000 0080c74657874000000 00436f7079726967687 640000034c0 014626b7 014626b7 4202863292031393938 204865776c6574742d5 00000867669 07400000 07400000 061636b61726420436f 6577000003d 20400000 20400000 6d70616e79000064657 3630000000000000012 4000000246c 01472585 01472585 7352474220494543363 13936362d322e310000 756d6900000 95a00000 95a00000 0000000000000000001 2735247422049454336 3f800000014 21800000 21800000 313936362d322e31000 0000000000000000000 6d656173000 01467585 01467585 0000000000000000000 0000000000000 0040c000000 95a00000 95a00000 24746563680 22c00000 22c00000 00004300000 01462585 01462585 000c7254524 95a00000 95a00000 30000043c00 24000000 24000000 .

èÒV7f[t!Xl ser comprado — lio. impelir repelir ¿>0 6v)ija[AaL ser impelido èlDW]!lá[J.310 VERBOS IRREGULA RES EXápr^v KSxájHJKÚC alegrar-se — afrouxar — — ser afrouxado abrir a boca X¿u ¿X«a x¿xuxa derramar XÉo^ai derramar para si — xÉxup:oct ser derramado yjpítA x¿XP>jxa vaticinar consultar o oráculo — Xpáofiat.>]V comprar . ser enganado CTT]. •FE-J&W enganar ^EÚaopiaL ^EUfT|¿Rl mentir fJLEt?. $ [JLttJV. tf Y"? abe o?x. OWJ y?v c& X . Xp^CTO^LOtl usar x¿Xf>W<" —-ser preciso •— X&lpÊCü éXíóp^aa xexúpTjxa adiantar-se dvj?f a?TO?. sp <rrp. 57/ yau .

C) ABREVIATURAS PRINCIPAIS Sia. IA T i Et EE. Trapa. a?. Tt?v. as yu. 4&JL wpi. GtjTjV. Tcep. TOO. TTUt? nau. '3* ro? eivai. cm . ? xa?. s a. ? 530. c a. Tai. ? Tf). !& G6OCE.napa. ?1 TO? . ?6 OTLT 7]V. TO?. 7TW5 ? 'prV t po. S. njv. &J.

77. œîoXpiï> comparât. PQÚXOJJUM. 267. 'AÔÏJVS. f página} . aceat. <&*JÄ£IQ.'7]UEv. n. coin excepção dos verbos irregulares. constr. decl. «l^civtiiv. 332. acus. c. 203* à-rrstpoî. drpiTjfiL 215. 136 ßoOc.*decl. c. decl. 46. () ALFABÉTICO GREGO decl. c. impr. atpéw. 468. àru^Éia 154. ßapßapoc. c. *? XOCTCC? axrccf arcat. «(TTTJp. avajiLLtVTiaxo). 147. nas or. p. gen. ÍNDICE 6 n?p< j A 5. C. Sfttû(ift!. 2 e seus deriv. 351. constr. c. Äveu. c. c. c. 332. era.a — 462. ftloe. 2 formas 60. c. ÄptfiTO:.. <7T. ŒÏTEOÇ. gon. contr. 376.iat. (*) Ests Indie. 351. 107. Os nAmtras referem-se aos parir/rafas. 377. explicados ijo decurso <Ja Gramática. «7véSp«v conjug. 8. 359. 532. gen. d&Xocre 241. 37'i. c. àyaQiç. 390. gen. contém on vocábulos gregos principais. c. ijiLie*. sentido distributivo 116. 'AtïoXW^ decl. Äv nas or. ßXaßcpac. gen. dvi. 32. Cl.tp . 147. 47 e. dÈzk<o6ç. com ac. atioq. xv. decl.. gen.. 351. p. «toGivopjxi.. tempor. partie. 2 acus. dbt-jjxoa. de<:). divTi. 52. 359. decl.. 48. decl. e acus. gen. Ävä. ou aor. prep.248. alguns que &er£o precedidos por p. -'i0. gen. 332. 101. «[avt^wv. 332. c. 374. c. 3 casus 247. gen. •ipxpi. cuja lista alfabética Se «tlCMltra na numera 529. 349. do aor. l. e superl. i|j. Sp^o. por A l-rcpoç 105.<f(a e ijtqjÄTGpog 113. 247. xaXue. 417. dat. 355. ÄV. conj. S»v£„ decl.5LpT7voj. A. peJuTÍMv. decl. 353. impf. 2 acus. cbcotju (eiS. dat. 250. 364. «TSpoç. interrog.) 375. &nac„ decl. comparât.privât. 77. red. aumento. Axùbtù. c. afiijiE. prep. gen. geil. 247. #r (7 t?)V . dxptiào{xou.privative 520. decl. CCÛTOÛ> por êaurtïS 96. 65. dEjj^iiv. gen. e superl. *TT * e £ TT « 98. <£. 124. dit. f^Béco. dYYÉiXtù. Spa où. ât. c. 193. gen. àjré. duOi^Xov. 45.f&Uy*. porém. avrjp. C. gen. dfîixÉu. v fJL?V. ïpoc E^if). ßaaiXeuc. a puro. 333. gen. 2G. red. com ?TCE?. e dal. 363. p. -ï]OI 304-306. conjug. 365. —92. £v6f>. por hav 417. 'A9^vaî|e. c. 301. decl. 199 -201. iv. prep. a.ou au. dxrc cm .. c. M^« c. 247. 50. f t B ^áXXw. &\i. OTT521. Xo. txv£j£Q[juxt. vooat. interj. dat. 417. fflÙTÔ. p. àXki. fip^6>. condic. bhtùj. gen. 413. àTttXXtïTTCij.. % SDCL ia . p. 363 ip«. Hf 429. interj. ÄEieletü. 47. misto 25. aî-rétu. •Jim. äLcpwß/jTSGj. 55. 350. ßeXTtoroi 77. c. gen. 2 aumentos w 153. ât. 102. 379. 91. z. 250. 77. 376. jftcttpw. c. iiTl&fc.

t Sityácú. conjug. síGe. gen. decl. sLfliM oí 437. SévSpoVj decl. Sópu. 8ÍX6UQC. ye 253. 247. 51. conjug. 40.. 104. conjug. iptÜ (hom. 47. Ssoiioti. conjug. ei. 140. 29. èxetvoç. p. GREGO t . impf.) 468. eltít. 30. dec). Siüüi. decl. 520. eneiit. ÈYííiv = cyfc> 463ÈSuv {da &¿u). 41 èu. dec]. decl. p. c.. 8tÓTL 412. &6. 302. pl. ebéaflati. èXOé. 216 -217. e acus. Sío. 85. 103. prefixo 155. U (horn. acent. èyti. 203. 24. Y¡Y*ít dat. 166. Tíjpocç. stç. 47. 364. part. vocat. 140. át. condic. decl. £ÍMEXÜ = £vGxoc 374. por ef Äy 417. CÍTE. fáp 41?. 47. 417.. si Y¿PI 6Kpr. 212. decl. eíataOat. constr. 52. ~5¿8outtt. 112. SeaTtdTTjç. c.) 4G8. YÓvu. 40. eiç. 47. EÍTG 417. 203. decl. Sixa<jTÍ]. èjxtto. decl. eytúyE 87. tb = èv 483. constr. SáKpuov. decl. p. 47. 93. •fbty.. c. ènéc-. conjug. au ra e n t o 155. exáTCpD. Iflrtfai 237. Sí. Supov. concess. decl. meio 323. 33. -fE'io|iai. p. constr. 8ii. Spduo. adv. p. 237. 237. SeTva. desejo 382+ d xxí. 359. 140. 374. decl. hehtriai — Eittoot 461. èáu. Ißi-jv. 156. decl. gen. 223. Su capec-Éco. Sóvafjtat. 363. Sc. èOíÇw. 174-175 t AT)^T7]p. èJ-TiEç. acus. decl p.48.314 í N' D 1 C E ALFABÉTICO r fáXoc. decl. decl. 85. 203. ewaoToc decl. 417. 423. feyováç. ÈX emprego 15. E i. 307. c. espr. pron. £ut. ECtUTGÜ 90. impf. Ypaüç. 200. 44. STjXótQj conjug. SsíhvuiM. conjug.. Stxqv. 53. decl. c. conjug. Ywí]. 318. 376. decl. contracção 165. g-jviuv. red. 236. conjug. decl. 364. desejo 387. p. expr. yépwv. 47. 108. gen. èãòi impí.auTQü. 40. YÍp«4i decl. decl. 229 -230. 376. 55. decl. 3sl constr. 377. prep. iu^or. tempo 317. 253. sífiL. 112. conjug. e-feipw. prep. tfaujti 322. prep. 2 acus. 8í8ti>|ii. Sctr^óç. 147. 47. sg. açus. 247. 47. géO. Siâáoicu.

por iorf]K6n. eitpt. efljtftrö?. èÇóv 443. gen. 377. 84. ETtpo«. EÜÄatpwv. decl. bpfä&iu. 76. prep. dat. £TWJ«(L. espr. ver ix.ixi. com GU 155. c. 105. dos v. hi ( = éveori ). gen. c. 379 . 200.{ = CIMOH) 473 éjióç 89. 301. c. aum. c. iXP^v ou XP^.140. 427.. eö. 406-407. 227.. 3 casos 247. end e ÈrcetSr]. com art. c. conjug. impf. 332.. eoriv o? 375. prep. 332. p. 332. sTieiaáv e êiT7]v 429. c. icxi oO £CTT£V 16. CVSE^. cau sal 412. tempor. 210. ver eiq. £v. ÉTiei TÍXITT» 427. epii. ertáv 429. "EptASte. 62. CO ns tr.» acus. ea « conj. êuewa. decl. . it»pf. 41. In[tfr%ü)v. ^eort. Èíjíii. int. acent. gen. conj. 314. SpTttii. EtJTidc«. 427. comparat 344. È^inctpoí. 253. ou èx. ^arw». 322. tVS5T[. c. expr.. c. 140. comp. impf. 140. aumento 138. ¿4 por EE. p. 247. tempo 308-310. impf. 140. tôrapor. iugor 304. gen. tüptaxtt). gen. 84. eVi. causa 322. 32. decl. EiTLfiE^opat.

•fjSiç. 6 beat. 49. t$ji£v = ïffjiev (hom. dit.voCat 53. xatrnuai. cantr. Tj[xé*ov (hom. decl. 23. xe = &v (hom. ïva. aspir. p. Conj. ïfi(iev. 8. 3. 223. 0ttU[iúíÇti>.—decl. em TJ 25. 152. c. 35. xa8iï. 208-210 tre 223. 77. tors 235. dimin. V. e superl. tempor. 165. do imperat aor.) 481.3638pE?. fem. fa. c. 37. gen. Ht. 515 obs. tf ceTL ÖiYYdcvcü. terano de compar. c.) 480. ^ctû. 41 decl. fo6i 156. 77. 76. 467.-g. de pf. forint. decl. impf. Vifluç. e conjug. 215. tStoç. 4. comparât. e acus. •i) (Serre. 97. 228. -iSov. K xccfleiiSu). 301. gen. fem. 152. 47. •ïjta. 53. decl.ojiaL. xctxltuM. T] = « 461. I ¿Sé. 427. tjtrav 237. impf. 247. -Lov. c. z Ç&u. p. ÏJH. 25. inl. 2. part.°. 7]. 0«oç. 011 OáXatTa. art. aum.) 479. de sTiiL (hom. 34. 424.—da—i. 55' comparât. ij. e superl. conces. 378. H 9. de $8<J 237. 381. 235. 77. art. 341. decl. conj. nos comp. v. 48. compar. pron. 'Iqaoüc. conj. p. decl.o([. comparât. yaX&ç. 332. conjug. 6ÄTepov ou OÍTSpoM 105. fyïSloV OU ?|TTtUV 7 7.501 N. Zeóç. acent. ALFABÉTICO 0 Qdüaoaa. «««¿1. t-r¡\it. tppÄvat. fera. 140.) 480. 414. 341. p. gen. 1. dû .) 484. et ou Su 402. nos compar. xœlTrep. £wç. p. T)|Aiaç. fln. acent. c. |<row 237.o. 43. aum. 89. defect 226. 200. decL p. LxÔùç. fj^irepof. 220 Itoç. c.B. de el|±i (hom. conjug. impf. e superl. xéHT7]{j. Otüí. rptxáí. non jug. é/t>>. AXICTTOÎ X 77. sent. impr.) 468. xeïpai. de (hom. decl. au mento 138. 70. 25.. por édbv 417. prep. 234. GREGO 315 xardt. decl. decl. decl. ^puç. iax+ aor. sent. 8tv-. Vt .ÍNDICE èx9p<k. p. dimin. decl. t)u. 77. rel.

e superl. c. proiù. C. c. p. conj. -47. jieyas. xXelç. fiilX&i. dat. c. 398. Xiiw. Xctyóç. [lAp-roç. jisToi. (XETOSÉSWEAE. e superl.o pi-ro. p. ^:ô[iév . jisiùiv 77.pres. 200. decl. 48. c. 77. comparât. 157-159 M I**. jié^pi. decl.. gen. 57. decl. A Xccße. constr. gen. 332. 441. p. de lug... prep. 378. art. xpéwç. decl. 247. expr. 77. 351. MocpaO&vi. c.6.. decl. 48. f . gen. ii&vè/tù. 332. constr. constr. e acus. conjug. gen. 380. 332. Xcc^ßaviü. 72 . temp. p. 47. x£v6. xpetoowv ou xpttTTUV 77 XIKOV.oSé297. $ïi) o& 406. part. acent. fiEuréç. gen. c. uiÉ£uv 77. gen. comparât. gen. 386. c. 399. decl. iitù\ù<ii. 301. léyu. XavödtMdi. jiavâitvu. Hixpiî. JH). com par. 362. 363. 383. c. 427. p. com acus. 35. 394. 304.

r ÇEÏVQÇ = SJEMOÇ [tlOLU. decl. 7tX^pi]ç. gen. n TTOÎÏÇ. StTTti.. . 161. dat. O'J^Í 15> 2 . vóoç (vo«i). decl. c. gen. olc. TiaptãfTLV 237. ver CTIV O é. itenpaYiifti. decl. 6. 44. red.l. irijjC Gi u conjug. e superl. c. decl. (AÛVGÇ. IÏOLJIÏ]V. conjug. e superl. decl.} 461. 29. 71 . TCQiúí. decl. Tl ou ÕTI 101 . TiXétj. 47. c. 97 . decl. Trotai. 332. 346 5T[. mase. ùfwSe. TíXéov 77. decl. 52. p. 412. 301. anel. TT6XIÍ. roxpvi 237. fieppot — Èwç (hom. prep. raps. OÚTQLÍ p. 23. compar. ítarfip. 171. 441. 247. 379. rcopefev 237. 37. ÇOv (:= oúv). oùjr. gen. 6TE 427. decl. 247. lut. èSoúç. der. napCaaiv 237. pl. 3 cas. decl. 405. 7T0LptETatV 237 TTaptfi 237. decl. p. o3ç. ou. otxoi p. 379. 211. decl. 64. voûtai. decl. art. 8 [lév. C. 211. comparât. 68. TTÓXE^OÇ. vstîi^ decl. c. emprego 95 N. 33. 404 • C. 46. ¿Sí 95. 48. verbos declar. óBóç decl. wÇ decl. gen. O5TO-. B. decl. 50. Svap. 6an*p 97 v N. oloç 110. UÛplQl S jJ. oïdi TE 110. decl. ^TtfLtTjiact. 40. indic. 48. art. 147. napsTxe 237Ttap^ 237. c.ÍNDICE [iLxpiç. Tsfi 241. vetcvLou. 3ç decl. 95. N vaûç. f ALFABÉTICO Síteos. Trnfl^. Conjunt. red. conjug. died. ou. IlepLxX^í. O. decl. conjug. Sp-otoi. Trápeioiv 237. com superl.) 484. T7CIV«CIÍ. 6 Sé 297. 374.OYÉÍÚ 154 ¿[ÍOÜ. 161. 33. p.°. 85. not. ity]. íut. 110. ¿Se. 49. CODJug. TCOÏGÇ. itXeííuv. 77. dat. 181. otxoOev. ÕcppM — CVH (hom. 253. 414. 332. ópúpu^o:. 3 cas. 181. 94. emprego 301. o6 252. 34.í-nií. 161. át. c.. «Xets-roç 7 7. ÓTTÓTÍ 427. end. lugar 304. c. 47. 5iav 429. c.. ïïtt. e OOTU 16 obs. B. oïSût. [tvflt. tempo 317.101 QCTTOjv ( = ¿OT¿OV). BIUÍL 253 7TOÏ 241. ¿TTtHOC. vrj 380. rceiOtó. Ó¡JLOÍ. 333. éaucpoíiv. 106. nóOev 241. p. vív e fib 468. õcroç 110.. TTTjviíta. ¿XÍTOC. decl. 37. 191. pron. 399. 77. 32. ntfjûfiixt. dat. decl. irapÍT] 237. e superiat. 7tétpaa|iotL. 173. partie. 253. ÃTTÃaOÍ 110. decl. ITOXE[ÍÍÍD. 196. p. 35. oûvc^a = 5«5JA« (hom. c. con jug. c.)jp£0L 120. irípnTX7][xi. expr. caus. itapeiaiv 237. 373. conjug. 48. jíútpáw 443. riKÚv. contracção 165. dat. 77. ratpá.) 484. liv^jitiiv. Ttvéw. 7ío>. 2y. ÓTTÓTHV. c. decl. 5. comparât. TTMptoumv 237. faívr¡ut. p. oux. p. 374.. 363. decl 35. Ttapoütrw 237. 8-4. fut.) 461. oùSÉTepoç. 235. ítópíi 237. prep. GREGO irãç.

TOJÇ 240. 47. encl. jcùp. Tvpoù 149. •noté. itph 431. 247. p. 253. Tcpij prep. prep. no aum. Tttiç. p. 48. ííoilç. 376. encl. TCpÉúTQÇ 81. lagar 306. decl. 247. 3 cas. gen. Ttpií. . end. C. 253. Ttoú. c. 253. 7roa4ç 110.TTÍOOÇ. decl. TU-ÓTE 242. 149. iraù 241. 379. jí^Tepov ou TrÓTEpa 390.

p. 377. 253. conjug. causa 322. prep. stpsîç. asTo (horn. dat. Hid-r^p. c. (TLTcç. dat. 73. rie. prep. gen. <j>ft&S. térTape^. Tjrjreprw. dec]. tpúX«5. constr.¡. T ctiiatii. decl.. 23. pi.conjug. dat. f4w-J. agente da pas. 253. Tio. aauToG 96. imd. 4Q. decl. decl. TÊ&i]p:i. 41. verb. pi. 247. 47. 3 cas. •iO. 47. 416. aùtpàçt comparât. 45. 363 . 112. encl. acus. 374. 77. ç&ç. ppovTËÇto. -réoç.o^. TOHiij-trjç 109. P$<5TOÇ 77. art. p. -reû 468. comparât. 3 cas. 406 <ppé«p. TiSpa ou rapa 260.174 nota 1. ¿5 = Stare 416. d* 399. desejv 387. <Hp<à 85. decl. gen. adj. decl. pi. 441. oTtiStgv. decl.p. 5u.p. 77.. £>airep 425. w<piit|i. TÉ. expr. c. 23. 379. corn par. 41. decl. guxîj. prep. conjug. 61. ^Trip. 84. Xtlp. decl 32. decl. 247. at 247. <• superl. compar. encl. 441. COIfïJtlg. decl. 54. p. 85. decl.e. X&ip[ç. 47Sxii6V.) 468. 412. (TTEYÓÇ. c superl. partie. Ï6. p. y ti8wp. 56. C.. decl. 74. p^Sio. tuatt part. TIÇ 98-100. 333. 404 -405. 25. Xoi P. 81. XpVi^oç. Tpeïç. c. 44. xcépiç. (jÉauTOJ 96. constr. art. Tctà-rá 92. c. TOOGUTOÇ 109. conjug 169170. TOIÔCTSE 109. 425. 44. em: 238. ws.47. <pr fii. superl. w^eiov. 112. 227. 213-214. <piXeu. XpEfíiv 227. uoixpaTïjç. ALFABÉTICO TŒX'J-ÏÎ comparât. 222. ¿5. partic. p. GREGO 317 ( . consec. c. decl.. 47. 163-164. tréÛev. 30. dat. TL|rrj. p.p. Xp^KTQÍjg. T&XH ou TiAXa 260. 48. <p6dtvcj. decl. decl.) 415. 4«. 25. cuín. e superl. ifAty.ÍNDICE P pa. compar. iráXTttví. voc. c. ^Ttip. aíiq)p«v. 77. de tem po 308. T Tuvxâvu. XpTj. voe. 47. decl. c. dat. 414. e super]. ïipuv 233. Xwpa. 48.. 346. X X«pieiç. 247. dprl p 47-—— r oWs. Q <u 22. prep. dat. ¡(EÍpujv 77. decl. 331. c. p. tpofléü). — trótf. aor. ^ 252. 333. t •roc. fiarcep £v st 425. Gjifit 468. (jtü|ia. <iù. (TuwXóvtt (¿)c.. gen. 378. p.

nos nos tempos der. p. fiécroç. c. emprego 444445. 199-203. dos adj. dos adv. gen. compoa? . de relação 327.verbos p. adv. nos "verbos em -|xi 218-221. c. B Barítono: palavras b. 35. Cánula (orações] 412-413. na 1. significado 128." decl. do aor. 359.INDIC A principais tratado) ta Gramilicj. comp. dois açus. 81. Os 14. 63. verbos c. 77. adv. subsl. 41. c. Allabeto grego i. S74. Artigo: d ec 1. c. nos v. Causa 321-322. AcnsatÍFQ: nos temas em dental da 3. a rt. 78-80. Adjectivo verbal: formação 238-239. adj." decl. tem? poral 137.—facultativo—eflt Homero 472. c.* decl. c. Atributo 284-286. tos 148-155. 333. 67. gen. 301. 443. formação de alguns tempos dos verbos em -co p. 23. Aumento 133. tomado como substantivo 297. de lugar 241. 2. Advérbloe: de modo 240. êo^otTOí. sil?bico 134. 200. 71. Apo&tO 287269. 14. aeus. Átonas 251. de tempo 242. das prepos. em coas. segundo termo de Comparação B2. b." decl. 58. Comparativo. 2. Adjectivos: de tema em vogal 56-61. <') Este Índice conidia n awuntoa Aoristo. irregul. *v 124. 27.na 2. Ático: dialecto 485. aor. 89. os pronomes 302. E ALFABÉTICO PORTUGUÊS o se constitui 22. aor. irreg. 246. acepto o» qut forcm precedidos por p. de quantidade 243. Apóstrofo 261. acus. 293-296. etc. Atrac??o do relat. dat. nos adj.39.° c. 73-77 . 322. Agente da passiva 331. 4. 339344. abaol. b. 88. 58. 348-349. de t. Alongamento 256 a AKernaÜTU Toeillras 256. na 3. (página) Ablativo: COMO Acentuação 13. 62-67. C CaSOS 22. de negação 245. açus. v. 201. interrogat. 41. os adj. -ActlTo.«' referem-se aos parágrafos.

infin. Estrita grega 2. 442. ático 486. dos comparai. Dlgama p. B Dativo: dal. I Imperfeito: com & 124.* decl. ãt. 53. íut. EuMníco (v) 16. 195-198. 92. 462. da 2. 24-32. 43. 35. Infinito: verbos c.e. modifi terrog. 3. da 1. 404. 12. em -tav 76. H . Pitongos 8. Homérico. 31.320 INDICE ALFABÉT ["TCO PORTUGUÊ S Composição das palavras 513 -. Contractos. 258. Espirito» 10-14. decl. 2. 54. verbos cont-r. em -iievai e -jxev (liom. Declinações. 34. pi. 98-101." decl. gen. absol. >a5. 161-175. dialecto 460-484. c.").» decl. da 3>ded 39 hl: adj. da 1.) r Concessivas (orações) 423-424. gen. Irregulares: subst. 257. 451. 91-95. decl. nos verbos 132. 190-110. 487-512. decl. gen. Iots: subscrito e adscrito 8 obs. Gen. dos adj. dig. a decl 44. dos numerais 112. na. em cons. em Horn. Dialectos! eólico 446. (orações} 410-411. Futuro: perfeito p. Finais (orações) 414-415. Consoantes: quadro 9. 256. cações das cons. infln. decl. sg. dos pronomes 85-110. F Feminino. a 33. 19. Interjeições 250. E Enciíticaa 25^15. 423. género dos subst. Condicional: como se exprime Interrogativos: pron. irreg. 267. Consecutivas (orações) 416. 332: verbos c. adject. fut. T. decl. homérico 460-484. 9. com STUW. de alguns subst. ConJun^Oes 248. decl.* decl. indir. no gen. 162." decl. 458. Distributivos 116. 36-53. irreg. Condicional» M7- 473. xoiW) e N. 529. Crase 259^260. Derivação das palavras 513-524. 71. Contracção 161. 250-365. 32. 1. dórico 454. Desinência: nos subst. Doai 21. 2. compara^ . Demonstrativos: pron. Correlativos: pron. 3âÔ. Instrumento 323. 462.irreg. irregularid. & OrÕüfni 20tíeiütlvot acent. 20 b). 77. in em grego 124. Elisão 262-263. verbos irreg. Constritivas: cons. da 3. 391-398. 384. decl. dos t. irreg. 53.

signif. 2. Participio: o. de desejo 387-388. GREGO ALFA B ÉTICO em li-q. Numero: nas decU 2). "^í. c. Meta/tese quantitatipa 256Modo 324. verbos182-193. circunst. 39. o¿x. 160. O OfllusÍTas: cons.Multiplicativos 117. 442443. 9. Mflo 323. & N NegftçSo. 123125. Perfeito: diferença entre o per feito e o aoristo 129. opt. ressoais: pron. part.ÍNDICE L Limitação 328. M Matéria 319. art. opt. Perlspóiu«nal4. em Horn. 176-181. Monossílabos da 3. P- 21 t Ssutro: género 20 c) Numérale 111-121. oiwií. Sw 388. 377-379. Pronúncia. Optativo. part. cons. pron. sintaxe 302. Líquida: cons. Preço 320. Ordem: como se exprime 385. verbos em oclus. . Pronúncia: clássica 3. Lugar 304-307. Modos. 125. verbos c. 441 a). 440. Pronomes 85-110. c. P Par oií tona li. opt. sem &v 387. Preposições 247. absol. 141. 9. 9. perf. 89-9u. moderna 4. 85. líq. Pontuação 12. 385-389. moderna 4.204. ProclíUoflg 251-252. clássica 3. Oxítona 14. MfAta: voz m. part. 468-471. 122. nos ver bos 130. decl . Possessivos: pmn.

Sincope 256 d. bre ves. 107. 89. Redobro: 143144. de tempo 308-31 ít. 345-347. 2). 35: na 3. sintaxe do superl. 28. Properispójnena 14. Relativas (orações) 433-439. 96. Relativo: pron. Recíproco: pron. át. decl. 73-77 . » decl. dos adv. concordância 268-283. vogais longas. 81. 97.pron. S diabas: divisão. dasprep. . Quantidade. red. Proporcionais 118. a -6i iu>s verbns i^m p. 84. át. comuns 7. 16 obs. 78-80. Raiz 17. na clecl. n. quantidade na —1. 38. atracção 293 -296. Superlativo: dos adj. segundo a acentuação e segundo a quantidade 6. 143. p. Sujeito. Questões: de lugar 304-307. Reflexo: pron.

ÍNDICE ALFABÉTICO PORTUGUÉS

T
Tema 18: na 3." deel. 37; nos
verbos 131. Temática: vogal t. 132. Temáticos:
verbos 132 ob$. Tempo: questões de t. 31)8-318.
Temporaist (orações) 427-432. Tempos: primários e
secundá
rios 126; t. segundos 126. Terminação 19; term.
das palavras gregas 15.
V
Verbos p. 74; v. temáticos e atemáticos, 132 obs,;
quadro geral
dos v. p. 83; V. daí 156; v. em -tu 157; v,
contractos 151-175;
v. em oclusiva 176-181; v. em liquida 182-193; v. em
-pt 206239; v. irreg. 529; v. com acus. 348-349, 370;
c. gen. 350-356, 361-365; c. dat. 357-353. 366-369; c.
dois acus. 359-360;
c. mfm. 391 -398; c. «THOÇ 404-405.
Vocativo: precedido de tá 22; voe. dos subst. era
-J)Í da 1.* decl. 30; voe. sg. na 3." decl. 42.
Vogais 7; modificações 256, 451* 458, 462. Voi!
vozes verbais 122; significação da v. média 122.

ÍNDICE GERAL
Pigs Piss. Prefácio -7 !! Adjectivos de tema em
51 Abreviaturas de
autores c !! consoante

. . 1 0 Adjectivos de tema em consoante e vogal .. . 5 3 Adjectivos irregulares . . 56
PRIMEIRA PARTE
Capítulo 111 Alfabeto
H Escrita
12 Comparativos superlati
Pronúncia 12 e

57

omparativos e superlati
Consoantes? ...... 16 vos irregulares ... . 5 9
Espíritos
17 ComparatiTCfs R snperíati-Acentos ~
19vos dos advérbios .. . Gu
i

ii

SEGUNDA PARTE
Capitulo IV MOBFOLOGIA , 62
Raiz, tema, desinência . . 23 Pronomes
Género, Número e Casos , 24 Pronomes pessoais .. . 6 2 Pronomes possessivos .. . 6 3 Pronomes demonstrativos . 63

Capítula I Pronomes reflexos .. . 6 5 D ecl i nação do artigo . . 26
Pronome relativo ... . 6 5 Primeira declinação .. . 2 7
Pronomes interrogativos c Segunda declinação . . . 33
indefinidos
66 D ecl inação á
tica .... 34
Pronome recíproco .. . 6 8 Terceira declinação .. . 3 6
Pronomes correlativos . . 69 Substantivos irregulares . 46
Capitulo II
Capítulo V Declinação dos adjectivos. 48 A dj e c
ti vos de tema em Numerais 70
49 Declinação dos numerais . 71 vogal

324 ÍNDICE
PÁ 5. Capítulo VI
K

Verbos
7 4 Aumento e redobro .. . 77 Conjugação de eiyJ. . . . Hl Conjugação de
ÍJÍW .. . 86 Verbos contractos . , . . 97 Conjugação de TLJIÒCÒI . . . 98 Conjugação de qiiXéíú. . . 104
Conjugação de STJXÓW . . . tio Verbos em oclusiva .. . 11 i Verbos e m liquida .. . 118 Conjugação de àyyéXXw .
122 Tempos segundos ... . Iií4 Verbos em -jic
129 Conjugação de EST^JAI . . 130 Conjugação de TÍÔTJIAI . . 136
Conjugação de &fin\u. . . 140 Conjugação de Sí&iiiii, , ; Õ42~ Conjugação d e tpriuí ... 147 Conjugação de elpt . . .
148 Conjugação de Sttxw^i . . 152 Conjugação de oTSa . . . 157 Conjugação de Sé&otitsc . . 157
Capitulo VII
Adjectivos verbais .. . 159
Capítulo VIII
Advérbios 160
Capitulo IX
Preposições 163
Capitulo X
Conjunções 165
GERAL
PÍBS. Capitulo Xi

Interjeições 166
APÈNMCE Á MORFOLOGIA

Pruditicas . ,
167 Enclíticas .
168 Modificações fonéticas . . 17 1 Modificação das vogais . . 17 1 Alongamento
171 Met átese quantitativa . , 172 Sincope
172 Corttracçãu
172 Crase
174 Elisão
175 Modificação das consoantes
176
TERCEIRA PARTE SINTAXE
Capítulo I
Sujeito 177
Capitulo II
Regras de concordância . . 178 Atracção d o relativo .. . 133

Capitulo III
Emprego do artigo . . . 184 Omissão d o artigo ... . 186 Colocação do artigo . . . 187
Capítulo IV
Complementos circunstanciais
18S Lugar
I8fi Tempo
190

ÍNDICE
Matéria
194 Preço
194 Causa
195 Meio ou instrumento . . , 19S Modo
197 Companhia
197 Fim, Parte, Limitação . . 198 Distância
200 Agente d a passiva ... . 200
Capítuto V
Construção dos adjectivos. 201 Adjectivos com genitivo . 201 Adjectivos com dativo . . 202 Adjectivos com
genitivo ou
dativo 203
Capitulo VI
Partitivo 203
Capítulo VI I
Comparativo e Superlativo 204
Capitulo VI U
Construção dos verbos transitivos
208 Verbos com acusativo , . 208 Verbos com genitivo . . , 209 Verbos
com dativo .. . 211 Verbos com dois acusati
vos 212
Capítulo IX
Construção dos verbos intransitivos
213 VerboB com genitivo . . . 213 Verbos com dativo . . . 216 Verbos com
acusativo . . 217
GERAL 325

Capitulo X
Construção dos advérbios , 218
Capitulo XI
Preposições ..... . ¿19
Capitulo XII
Interjeições ..... . 229
Capitulo XII I
Tempos e modos na oração principal
229 . Emprego de alguns tempos 229

Emprego dos modos . . . 232
Orações interrogativas di—rectas—— — —=— — —=— 2&5
:

:

:

:

;

Capttulo XI V
Uso dos modos nas orações subordinadas
236 Orações completivas .. . 236 Infinitivas
236
Completivas com ítt, ú< . 239
Construção pessoal . . . 242
Completivas com ou
¡rij 242
Interrogativas indirectas . 244
Orações subordinadas cir
cunstanciais
246 Causais
246 Finais
247 Consecutivas
248 Condicionais
249 Concessivas
251 Comparativas
252 Temporais
253 Relativas
254

281 Composição das palavras . . .. Capitulo XV Participio 257 Participio circunstancial .. 266 GERAL APAPICES Derivação das palavras . .Pie?.. 259 Capitulo XV I Adjectivo verbal . Dialecto ?tico 273 Dialecto do Novo Testa? ÍNDICE mento PÁgs. . 261 QUARTA PARTE OIALECtOS GREGOS Dialecto eólico . 31J índice alfabético grego .. 258 Participio absoluto . .. 284 Composição e Derivação nos helenismos portu gueses 286 Verbos irregulares . . ... 313 índice alfabético portugués 313 Índice geral 323 274 .. 294 Abreviaturas principais .. . . 263 Dialecto dórico 265 Dialecto homérico .

ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74 GREEK PRONUNCIATION JFTTÁ 725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000000000000000 «UR MUHRRV CNCK QMMMAR 0000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b ~CNA*.**** 00146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 HTTARLW4<HI » |*E*MTTT «« 1 52430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b617264 TI* TTFLWUNU AK F«W FOAM 20436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273 ßJWD RATAS. VÚ JIKDT THS ALPHABET * •—à m IJI FKLHCR V -. PM* CMJ^J «VI * IHHMI^TAÍBIU K Y*. TVNUT M5247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÉRI*LK«L*TSTPROFIONDIITION OF THE CREEK KTT«RA «• IN ENGLIIA. ffd8ffe000104a464946000102010 0c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c69 6e6f021000006d6e7472524742205 8595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049 4543207352474200000000000000 00000000000000f6d600010000000 0d32d48502020000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000011637 0727400000150000000336465736 3000001840000006c777470740000 01f000000014626b7074000002040 00000147258595a00000218000000 146758595a0000022c00000014625 8595a0000024000000014646d6e64 0000025400000070646d64640000 02c400000088767565640000034c0 000008676696577000003d400000 0246c756d69000003f8000000146d 6561730000040c000000247465636 8000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0 000080c625452430000043c000008 0c7465787400000000436f7079726 9676874202863292031393938204 865776c6574742d5061636b617264 20436f6d70616e790000646573630 0000000000000127352474220494 54336313936362d322e3100000000 0000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000 0000000000000000000000000000 . AAVRTTU.'LIE* . » " Tictac* ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" Ms or 7 EAR* i "./ 707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f80000 ILMPFC. {* L*ûfrrr> • wd .

t ï " fïlorpwrhine" RU'pÉ) k k -kicie ÍLÁRA'VFFAB) 1 . I i " fllarmxhioi" (UlTW) th IH " Oj'A : I.* (11 or ORNE WIK" TFL) t ï t Í f FIT / * -ft ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704 d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675 8595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70 797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000 00000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 .1 T M mi) m m " «ather mn FKIÍ) A O ** CORPORA! ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000 00218000000146758595a0000022c000000146258595a00000240000 00014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 003f8000000146d6561730000040c000000247465636800000430000 0000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625 452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742 02863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6 d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336 313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454 336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000 000000000000000000P F " wjMr T -• T " RAD ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" •Uler (C4Í7 T L •tft .0000000000000000000 1 * • -T8TO(T W T.

en (TUN! ft. In o«r phonetic pnmliDãftttòt* K il d6000100000000 2007ce00 •ARFCTD --I Fer «*ajnplcî ¿ MFLÀD Uli' . T un tf likened to ih* consonant Roand of T fi VWE) tT NLNV VÜH tin fowl 00000000000000 00000000000000 54000000 wund of I eliminated.*rt nor taf. U-In iwtif 1 pat^M «ümy g pU»'tin*la «CaJe? 00000000116370 42000000 72740000015000 00000000 00003364657363 00000000 00000184000000 000000f6 6c777470740000 d6000100 01f000000014626 000000d3 b7074000002040 2d485020 00000147258595 20000000 a0000021800000 00000000 0146758595a000 00000000 0022c000000146 00000000 258595a0000024 00000000 000000014646d6 00000000 e6400000254000 00000000 00070646d64640 00000000 00002c40000008 00000000 87675656400000 00000000 34c00000086766 00000000 96577000003d40 00000000 00000246c756d6 11637072 9000003f8000000 74000001 146d6561730000 50000000 040c0000002474 33646573 65636800000430 63000001 0000000c725452 84000000 430000043c0000 6c777470 080c6754524300 74000001 00043c0000080c6 f0000000 25452430000043 14626b70 c0000080c746578 74000002 7400000000436f7 04000000 07972696768742 14725859 02863292031393 5a000002 938204865776c6 18000000 574742d5061636 14675859 b61726420436f6d 5a000002 70616e79000064 2c000000 65736300000000 14625859 00000012735247 5a000002 42204945433631 40000000 p r . eat T^pato. It wouM PA H «M H fr» RITTTMT It in ell cue* vith j" (FT w g Lhrt*i*M in Ui 00494543 ••HI T YPWPAIILHJEI Vf iwve IRMILY rttairirfj(a Crttk fhancier :'Y" . 00000000000000 20735247 V••MV Arpnri i 1 OR 1 Ii pronouncnl à* NG OTSAL. yémãtM fpu IfB «PF.HILL Nlw A thàliaà S A • •T THK II «Jv~IJ I PFTÚNOUOCTD IS • IN VFCLARY. LEENODIUD u ne la 00000000000000 longer 07 anjrj. ••juival^nt *û the-consonant rtand oí 3 00000000000000 00616373 •> Y»w m JIMII > OR the NWR-D of » ID NA M Before the vowela » .ffd8ffe000104a4 ffd8ffe00 64946000102010 0104a464 0c800c80000ffe2 94600010 0c584943435f505 20100c80 24f46494c450001 0c80000ff 0100000c484c696 e20c5849 e6f021000006d6e 43435f50 74725247422058 524f4649 595a2007ce00020 4c450001 00900060031000 0100000c 0616373704d534 484c696e 65400000000494 6f021000 54320735247420 006d6e74 00000000000000 72524742 -TB« TOP«] * il IRAIWUNCC^ •» * LU 1*1 LIER OR •RTEAIK (0*it¡MMULFCH 11 Ü-wltbtr 0000000000000f6 2058595a *r. d32d4850202000 02000900 ËWEPLE&: ? ITLW W Tîvn'ta book ffloja î'vtl* I put » 00000000000000 06003100 T-—THT nandaf T e»n b* wrwtly lamed ontf bylistening tc * TAANK KLI A TOFT. * * «a « M tkm 704d5346 tithuvxit v*.

' 000002400000eocuotiaflt or M the end of It U Rpeaatmted by -r " or w^ctlur Tiííarç a v«¥--«t *f* " rr " : ^ 0014646d6e64 fò6«w rtlMn rwe fiñmV * " 000002540000 X >».' ruprescEilBd ie 0000022c0000 our phonetic jmiDLUKLatJtrt.When accented. The wwcU and the 000000000000 00146758595a0000022c000000146258595a000002 prpiWriinud aLLke* as the ÇgntirwnW í. ai—This Jt ptwuunúH u í ia 202000000000 00000000000000000000000000000000000000000 tU « aucata* It !• neither 1«MI 00000000000000000000000000000000000000000 nor »hnirtL lu aur 000000000000 00000011637072740000015000000033646573630 phonetic pronoiwüttJon 00001840000006c77747074000001f000000014626 000000000000 it it repíwented. rTKuïHr-Î-aC£ type: .by "fit ójioí-eir * àtuBgòffV I cooAbu ' JrffH? d'iUfflá zuune n it. / . a* a in «ine and represented by "* r •*èoi x#tm younc Êwéa *itfà 000002040000aine * Jt. f^ioç i'lius 2430000043c0000080c625452430000043c0000080 íMO F'í"*? mïtie mother 000000000000 c7465787400000000436f707972696768742028632 pronount&3 ai "th " fai Uilfl."ío<*. . U—It 006c77747074 is prtnoiKwed u I En M *n¿ represented br "f" : loft. tX)r ihort.lOrn : tailh*. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe 000000000000 It ff n*ií**f luar. SOPOL 0000040c0000 and repwtnled by "t" s riff! till fAttune T » t i—This la prúiKHisced ia t la 13a 002474656368 taxing. MfA:—aile. ksè'uù* itraiwer CwXÄ ïmVU. V. bt «3 00246c756d69 m><e taw» th* cfiar*ctir * a UMd^ Tur exarepk : vi^í—cHy. bs trat ËjnoE «-pte« e00020009000600310000616373704d5346540000 ht fell -Ki — 0000d32d4850 00004945432073524742000000000000000000000 Thiiii#. ».—Always ptvpwnpéd u 000001f00000 m iit »« t au! representai by " m " i ' Mntffn marVa -U*rj jjpmiç m6Y4i aima .—ïhii is ilway* 92031393938204865776c6574742d5061636b6172 001163707274 h repmentid in úuv phonetic prôftt«»«ft*ínn by "th" lu 6420436f6d70616e79000064657363000000000000 thSIo I »tnh vvQa tti'rt A n 1+ ». ï. It A.X» — 0014626b7074Auvayi prvwmi>c*d. for axampH-: nOAlI.frOpe ckácvi he di ti ' A. ^ « and ^ it tajeu the000002c40000 e**n¿ «f x. kÜ£óc bad . t. (£ob' DMpfc fciàrn irpr »nv* M.. It uniecanted. Ia «r ptomtic fjrorfifBCiAtMB Jt (4 rtflrMUtwl bjr "la" Ut Mkj-taOB li'WÏ • -. eWui« ib* cnuHuanta 4.i. by " [ " <w " 1 b707400000204000000147258595a000002180000 tiiphlhonjía *i. o «h—Thii i* prorHHiaeedaj v ht 00146758595a fvrpwa> (CanUnmtilof. u and w are ill Net». < —Ti¡3 is0070646d6464prcmoenTed u * IL Uaier.—K is U\TJ* pronounced ai t in extra or ke lu wmJ» and Mb> 00147258595a reeetited ir <nn phonetic prunanciailoa by 000002180000"lu ' Êfvo. the/ ere 76696577000003d4000000246c756d69000003f800 000000000000 repmentfcd by the short 0000146d6561730000040c0000002474656368000 1 (11* Both [ï and t) have 000000000000 the MIÜ É phonetic quality of 004300000000c725452430000043c0000080c67545 the Continental I. 20c584943435f50524f46494c4500010100000c484 the we k *s tbs Continental *i In f6d600010000 -out phonetic pma&miB. r I.—it ii proaoaneed u p in paper and repfc*e»r. -^ÍAitoí fi'pí* 00146258595a BtajidfHth« • . qpdía /flri fWctKUVfp 003364657363 3936362d322e31000000000000000000000000000 •£» Itis elv^y* pronounced ai 1t in kinf. th?y tpuftd more like i in pol« 4000000014646d6e640000025400000070646d646 £iuJ ¡w »proented in dut 000000000000 4000002c400000088767565640000034c00000086 phooeUt pronunciation try i '. " fwî . is pro nùu need the sum UfVH (which 000004300000 etel.* Bush .tñm it c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007c a rejxeoÊBíeá by . >6i"aoô* world AoBtoTB. <nJirnjia xf'itlmA a>et«a • 0000034c0000 tfiníç üahr board 008676696577 riínio. talilkía* reblar v —T>.It b represented i» BUT 000c72545243 ptoftftic prcuUlfi^UUee by"J"or"I" . K? * 000001500000 0012735247422049454336313936362d322e31000 —It ii pronounced tbe iam* u H (which aee) and rtperse«!^ by 00000000000000000001273524742204945433631 "I" or "S-: úttoçia isLfiriä ¿tatorv .notâ *petr uw h -Thia Et pmrwinced a* r In rti. 0000043c0000 080c67545243 0000043c0000 080c62545243 0000043c0000 080c74657874 : 1 r t 1 k |W P P 11 4 . rhií* Ü RNIIAARAJ man «ïiphdni&iH^ I* oui* pÏLaneae pruTuiwalton jv b 008876756564nartanWI he "i"* ead *V.'»-»y*pratiùantsé j« i ir nervand /rpreiétted by '"i"-J Çími ri'ni belt Çnw ttt*' t aak 0000000f6d6000100000000d32d48502020000000 11 . |a*ViHî*e B» 000003d40000 "•*'. and U arpiyj heard rltarty.ffd8ffe00010 4a4649460001 020100c800c8 0000ffe20c58 4943435f5052 4f46494c4500 010100000c48 4c696e6f0210 00006d6e7472 524742205859 5a2007ce0002 000900060031 000061637370 4d5346540000 Gr-^Thi» ta únyjt 000049454320Browuncttt •* ta re U M t.têd fjy "p" . le capital 000003f80000 ktten the nane «hiututa* it pud in 00146d656173«IL mik. il il neither long nor »bort. tnd repawented by "k'V 000000000000000000000000000 000001840000 Jrfcxè. i íi u&edcn^r «t the ant «f arordi. : I firt : -735247420000 &jin LbftD* padufft 000000000000 Kf Ki—Ittt alwara vrvt*ntot*d u f te r»J «r tkccw.

Irnto fiX^ IH nu»t*r •* 9w—This U jiiiiMwmti u 11» in and brim sjOü¡z fi'Uí friend rrprtien W by " í * . tbUru fTrt I .Cor».

: pbüov. Í. que gregas dividem-se desapareceu do alf&beto clássico. o iota n£o se pronuncia e se escreve por baixo desta vogal longa: 6 o "iota subscrito".: "AtSijs: Hades. b) quatro líquidas: X. d) duas duplas. Ex. porém. São BETE as vogais gregas- duas sempre breves: é.lavras. ver-. oi (oi). o alfabeto antigo possuía também a Bemivogal digama F (to inglês). Com aa maiúsculas. 2) o espírito áspero (') .Jpia por uma vogal tem sobre esta vogal um amai que se chama "espirito". Es. 3. 7T V Guturais y i? X Dentais VOGAIS E DITONGOS 6 T e 2. 2) A forma /? usa-se somente na princípio das pr.: itivoa: hino. «tr-. ijv (eu). Ejt. Observações: Ex : &77eAos (pronunciar: ángudos): mensageira. Oa espíritos a£o dois: •' 1) o espírito brandg (') . rosa. que equivale a -¿tr. mas da qual se encontram vestígios nos poemasem homéricos.r ò5òs: caminho. O. | (= y<r-. ESPÍlr ns 5. TAda palavra que pri . duas gempre longas: TJ. v. Ex. u. vi (ui) av (atij. c) duas espirantes ou sibilantes: tr. lete iota escreve-se ao lado da vogal longa B chama-se "ioLa adscrito". sí-mente TIO fim. Nota lota suhserito: Depois de uma vogal longa. que n2o se percebe na pronúncia. t. ipff-). Nota — A sibilante f. tr&s comuns: a. p. xa-}> ^ t (=j3(T-. Ex. aAspiradas forma -nove Labiais mudas: 3) O 7 antes dc 7. x e í soa como v. As 17 consoantes 1) Além dessas 24 letras. que toraa a vogal aspirada. ei (ei). O ypsikra inicial è sempre aspirado. B& oito ditongos: dt (ai). À consoante inicial p leva também espírito áspero. pode também ser classificada entre aa duplas. ji v.QBAM?TICA 13 CONSOANTE S 12 CURSO DE GREGO 4. Sonoras quatro categorias: Surdas a)s. ou (u).: àfijp: komem. tv (eu). .

o circunflexo ("). ObservaçOes: a) Tôdaa as palavras gregas têm um acento.ce sangue.l 'AyaBòt àvffp'. G. (Cf. Ex. gravo ( ). Usa-se o aeento grave nas palavras que deveriam levar acento agudo na última sílaba o náo vêm seguidas de sinal de pontuação. olxfa: casa. O espírito prcpõe-Be à maiúscula. TOÜ Ò&pov. Pode estar naa duas últimas sílabas. ííwot: vinte. 2) O acento grave indica uma elevação da voa menor do que o acento agudo. prepoc-se as maiúsculas. Ex. nós.: Gã[ta.: Ctlp.CURSO DE GREGO N OH ditongos. Ex. mas na penúltima só quando a última ê breve. L 1) O acento agudo indica uma elevação da voz. Pode incidir somente sobre vogais longas ou ditongos. que resulta da união da acento agudo e do acento grave. Regras de acentuação: APÊNDIC E II) . um komem bam. com exceção ' das proclíticas e das çQçIítieas. o espírito coloca-se sobre a segunda vogal.: ou: não.: «foX^: cabeça. indica que a voz se eleva e se abaixa e6bre a mesma sílaba. b) O acento. como o espírito.L 'Afíípac: Atenas. Ex. OÍKIH: casa. Os acentos são três: agudo ('). í'ucís: vós. Ex. corpo. ACENTOS 6. EX. fffitír. ^Ànrn: abèUia.: rò Süpov: o presente. e coloea-sc também na segunda vogal dos dttongos. Ex. Pode estar sobre aa três últimas sílabas. mas sobre a penúltima só quando a ultima é bteve.: ''O^ijpot: Homero. 3) O auento circunflexo. Ex.

aseim como os dois pontoa do latim e do português.as A M A T i c A PONTUAÇÃO 7. . O ponto alto (• ) eubetitui o ponto e vírgula. O ponto e vírgulft grego ( .) equivale ao nosso ponto deínterrogaçâo. A vírgula a o ponto usam-se em grego como em português.

Es. >¿\\ éyCo: mas eu. SrjtátTe > ÍÍJAOUTÍ. í) ELISÃO..erà foüv > f*e$' fyfxüv: amesco. A elisSo é" a queda de uma vogal breve diante da vogal inicial da pfilavra seguinLe. pela crase e polo v oufônico.: saí £yw > nàyú: e eu. àXXà kyói. aúrá: > mito. muitas vezes. . outra ao começo da palavra seguinte» o hiato pode ser evitado do três maneiras: pela elisão. Ev.Assim: aa.: as mesmos coisas. UE > a. a* úú > ou t ^t>.OBJu. x. EJC. O apóstrofo ê o sinal da elisão. Tiuv-o^ev > njutfjueí' 1>) Quando duw vogais se encontram.: É7TÍ ipiül > ÍT ifiOí\ f sabre mim. oa. a) C ONTRAÇÃO. 8.: fj. O ainal da crase chama-se "corBnide". en > TJ "íi. Quando duas vogais se eacontram na mesma palavra. Ex. (') . K. uma no fim de uma palavra. x. T tornam-se <p.íto 3rt e a preposiçío trtòí nunca se elidem- Em caso de elisão. A Ç. " <JRA&E. .ío^ÉP> (püiQVuw.NOÇÕES DE FONÉTICA I — ENCONTRO DE VOGAIS 8. quando a palavra seguinte começa por uma vogal que leva o espfríto áspero. -. ao > w íxóa > T}X&. contração ou fusão das vogais numa só 1 ou num ditoitgo. > 'Afíijwi. Observações. A crasí consiste na co mui nação (ia vogal final de uma palavra com a vogal inicial da palavra seguinte.nc. TÒ. há. > yévjj et > ei <pi\tt > ^íXei eo. TÍpat > rítio. £TÍ v/ãv > t\p' ii^ãv: sobre vós.vta.: 'Atinv&a.

) II — ENCONTRO DE CONSOANTES 9. deve tomar o grau da dental seguinte.GKAM-ÍTIOÀ 1T 3) íí curí>. dt Lr tí ra divindades* 2) Aísimiiaeã. Eis as únicas combinações possíveis entre mudos: yò — fvT — x# 00 — TTT — <p9 . &Í>x t£ei: iáo terá. -Í e em -a. e nas palavras: íart: é. ae labiais tornam-se í>. Observação: íl fcamb&n por eufooia que os gregos escrevem diante de uma vogal: era lugar de éV: /ora d*. + t > ^AéV'-' b) As dentaia eoi* caerr üante do eigmar s: "Ex.: ÒOK -4-> í&yfia'.0. : ypá^-t-^a > 7/>d/ifia: leira se guturais tornam-se y. estss consoantes sofrem mudanças.yflí > rimc/iai: sou jw* SttOíÍKfo. Quando o encontro de duaa consoantes torna a pronúncia desagrftdávgi ou difícil. SOImo" -r. a) Diante de jx. rjue é sempre uma gutural o-u labial. o&rws em lugar de o&ro: ÍMBS». DÍJC OU obx em lugar de ou: wã» (ot* emprega-se diante de espírito brando. e elxoffL: oin£c.'. Ex. obx diante de espírito ásporo). oi* I CTL : não é. 35*.: róríífí .: KbpaK -f. nas terceiras Dessoas verbais em.ff* > ottljwxn. Ex.s > AO/HL£: CTO. A piimeiro. EX. opinião as dentais tornam-se o.. a) Às guturais e as labiais seguidas de signos combinam-se com este eigmaj para formar as consoantes duplas £ e Es.: x6p + > X^P P f». 1} Muda* seguidas dç-<r.vico O v cufô&ico ou ofülctalico empregfr-aa: r nos dativos ulurais em -<ri. b) Duna mudas consecutivas devera ser do mesmo grau.

eíí': convocar trvv 4. éwrí: «efe. uma das duas aspiradas — geralmente ft primeira — peia surde. Ex. Ex. Diante das labiais. "Uma palavra grega pode terminar aó em voga! ou numa das consoantes v.y. oí>x porque sSo proclíticas.f°i de Myw. genitivo: rpixfc'-cabdo tpiXéíir: amar. Ex.iS CÜBSO D! CSEOO • Ex. foi esmagada. perfeito: ve<pi^Ka. Ex. o »> assímila-sc à consoante seguinte. Diante das guturais. c) Diante de X. ES -f > «rre: sa&eís t7rtíô + 6i}v > ÍTTÉÍIJSÍJÍ': /i« permodido. LETRAS FINAIS 10. irpíifÇrf. frySoos: oitavo.. Ex.: 0pL£. o v representa-se por. Uma dental seguida de outia dental muda-se em eigma. li& exceção s<5 aparente ero «: de. o v torna-se fi. esmagar. fora de e OÍK.: ov* + íráefx*' ^ au/iiráffXíii': sofrer com (rvv + 6k\\tw > £TL^íá\\eíi>: Zangar com. 3) Assibilzçãa. p.iv > ííx/iíjíew: permanecer 1 <rue + pe» > truppEÍv: fluir juntamente. diser. . correspondente. 4) JJiistwuTafá».x«" -* tTirvxíif: derramar juntamente. s. èXêx^V. Ex. p.: avv + Kfx\elv> >• ovyKíiX. de: Tpífitw. ÍGòopas: sétimo. olõ + ff a > oítrôa: sa6e«. : não. (portanto também | e 4 ) 1 As outras consoantes caem no fim das palavras.: ÒKT&: oito. reunir kv -H jiivt..: ffw + \íyétv > ffvWf/yeit'. Substitui-se poia. Duas sílabas consecutivas nâo podem começar por uma aspirada. ôvojiar > Ôvoita: nome. p.