ANTÓNIO FREIRE, S. J. Prof.

da Faculdade de Filosofia de Braga

GRAMÁTICA
GREGA
SÉTIMA EDIÇÃO

LIVRARIA A, I.

ABREVIATURAS DE

Aristól. = Aristófanes Demóst. = Demóstenes Eurip. = Euripideç:
Jfíg. em Aul. = IfigêniaÁulis; EL = Electra^

Hom. = Homero isocr. = ísòcrates Jo. — S. João Lis. — Lísias Lc. = S. Lucas Mc. = S. Marcos
ML = S. Mateus Meu. = Menandro.
P. = Platão:
Aííib. =• Alcibíades 1
Ap. = Apologia de Sócrates Cárm. = Cármides Crát. = Crátilo Crit. ^= Críton
Eutid.= Euiidemo

AUTORES E

em
G.
M.Laq.

L.Mênéx.FilPrvt.R,
B.Teet,TL

OBRAS CITADAS

=s Górgias
= HipíaS Maior

—• Laques
Leis = Menêxeno = FOebo
Protágoras =s República = Banquete = Teeteta = Timeu

Sói. = Stffocles:
Antíg. ^ Antigona
R. Éd. = Rei Édipo Fií. = Filoctete*

X-= Xeoofonte;
A. =~ Andbase Ages. = Agesilau Banq, == Banquete
C. = Ciropedia
M. = Memórias

Parecer H. 638/48 Subcomissão de Língua Portuguesa e Línguas Antigas
0

GRAMÁTICA GREGA
AUTOR —ANTÓNIO FREIRE, S. J.

O livro, cartonado, tem 310 páginas de texto e, apenas, as erratas
principais. Pelo exame acurado do texto conclui que a obra é das melhores no
género até hoje publicadas. Embora destinada ao ensino em Portugal, pensa
que o seu uso pode ser autorizado também para os estudiosos da língua
grega, no Brasil.
Rio de Janeiro, 27 de Fevereiro de 1948.

Nome grego
Trauscri?&a - dos nora ta gregos

alpha
a Gongo ou breve)
2 ? B.frrf
beta
b
3 — V,y
gamma
g (sempre gutural aonora)
4 — AS
t

5?<X

delta
d
5 — E! ?
?psilon
c (breve)
6 — Z, f
ALFABETO K PRONÚNCIA FIGURADA i-Ara
dz?ta
z (?da )
7 - H.?i
ir a
fita
^ (tongo, aberto ou fe?.. . chado)
a—e #
0?!ra!
theta
th (t aspirado)
9 — I, ?
la?
iota
? (longo OL? breve)
10 — K, x

GUHM KEDDA, HABATA PARRKIHAS HORTA

(

?fd.7nro;

k?ppa
k, c (gutural Burda)

n — Aj x
iiiiiihda
1

1? — M, ju
!J.V

my m
13 — N, r
ny
n
n ? ?, ?

? fj.wp6v

x!
x como em: fixo)
15 — 0,0

?mikroa
o (breve)

Mai?s?culas
Min?s?culas
i6 — n, x
Nome cl?ssico
j5?j
Designa??o cm grego
pi rh?
P rh inicial (forte Pron?n?cia
c aspirado)
— 2,<r s
Nome 18
modcmo
A
a
sigma
alfa
B (sempre surdo)
??X?a 19 — T, T
ra?
a
taCL
alfa
t
B
r

20 — Y, v

beta

hypsilon
pipa
y (— u franc?s)
ipl

vita

b

21 — tf>

pht
rA
f (=ph) (labial aspimda)
Y8
22 ?delta
X, x
gama

y?p-jwc

-ch, kh. (gutural aspirada)
gama delta
23 —
E %^
4?,
pal

&Hha

c
epsilon
? iJnXoY

24 —? ~11, <y

epsilon

?mega
Z
o (longo aberto ou fe?diado)

dz?ta
dz
ziU
H
eta
^Toc
?
PRIMEIRA PARTE
?ta
0
FONÉTICA
th?ta (*)
1. Alfabeto {') . — 0 alfabeto grego consta de vinte e quatro letras:
th
ihUa.
Í ) À palavra Alfabeto deriva das duas primeiras letrasIgregas: alfa e beta.
L
{*} Veja-se a pronúncia no N.° 3.
iota
LOJ ra
i
iota
K
1

K

capa
k
cap a
A
X
lambda

Xap-?Sa
l
landa
M

m? ( )
H?
m
mi
N
a

Vi

nun xi (cai)
V? IX
n
ni xi (csi)
0
0

?micr?n
6 U.LJtp?V

0
omicron

n
K

PJ
p
Pi
p
P
r?
rh
ro

s
sigma

sigma
T
T

tau

TCC?

t
taf
T
u?
Upsilon ( ) fi
Tt
il ph
ipsilon fi
X
X
s

X*
kh.
ktti

12 ESCRITA E PRONUNCIA

?

(0

psi om?ga
Observações * ? & [j?Y
2. A) Escrita ( )
ps ?
psi om?ga
1) A letra 3 (beta) costuma escrever-se no princípio (ou no meio) das palavras, e 6
no meiu (ou no fim, em vocábulos estrangeiros).
Ex : pápfrxpoç ou páp^apoc, bárbaro.
a

l

T

2} A letra 0 (tketa) também pode escrever-se &
Ex.: mxpOévoç ou Tvxp$è\o^ virgem.
3) A letra u (sigma) uaa-se no principio e nò meio das palavras; ç escreve-se no fim
(e, às vezes, também no meio dos compostos).
Ex.: aQ<fn.aTf\ç,i sofista; creto-fzóí;, abalo; Trpa^-páXXcíi
(ou 7Tpocr-páXXu), lançar contra,
B) Pronuncia
3. a) Pronúncia clássica
1) y tem valor gutural: Yetúpyôi; (pron. gueorgôssjy lavrador.
C] No grego primitivo existiam mais três letras: q' copa, situado entre o TC e o p, e
correspondente ao nosso q; F F, digama
y

ou vau; ficava entre o E e o K, G corresponde ao nosso e. O nome de digama vem-lhe
do facto de representar dois gamas maiúsculos
[T] sobrepostos. A existência desta letra explica vários fenómenos
fonéticos: SFiç, ovis, ovelha; i^olxoç, vicus, casa, povoação. % sampi, situado depois do o e
equivalente a sp.
r

Alguns gramáticos acrescentam o Yod (Y, i} que representam, às
r

veres por J, j. Tal letra nunca existiu no alfabeto grego, embora a
t

evolução da língua postule a sua pronúncia em várias épocas. Destas letras, subsistem na
numeração: ç', sti (equivalente ao antigo digama) = 6; q' = 90; = 900

ityjr ELV (P-ánnkheinn) sufocar. ei. • Ex.: jt^fziÀoç (prün. Jesus. í j-.PRONUNCIA CLÁSSICA *3 " '• i. Kairè). Salve. C. b) Pronúncia moderna 1) y antes de a e t pronuncia-se como /. yvtiffiç (p. DU ? u. guignóssco e não guinhósco). . ç) e não z. conhecimento. ( Ex. mémmfomai). Ex. 5) a. x. Ex. e não com som nasal. oi. t ai. lv5ov (p. ( Antes nV v. e-pítotitov (p. at> dm&etossj. enncómionn) elogio'. autores há que pronunciam esta letra Nos ditongos: xcüpc cci (p. 6) x tem a pronuncia de x aspirado como a de ch alemão (em buch. ç é sempre sibilante (s. segundo é representado nas notações fonéticas internacionais.: yiyváíw* {p. O "> i'' .: f¿é[¿(pa¿i. depois de jt pronuncia-se como b: A^ÍTTEXoç [p. 4. pron. censurar. 2) 0 pronuncia-se como th forte em inglês (em think)* ) t 3) Em f¿ v. Contudo.¡3CL (p. ènndonn).: 'I^ffouç (p. conhecer. mensageiro. si pron. Antes de y. o ti. okkKiy^ (p. íóí^¡'recí). y.. pronuncia-se como u francês ou ti alemão. machen} ou a de 7) como simples k: / espanhol (em mujer). 4) Nos grupos yv e XX pronunciam-se ambas a& letras.. cu ? ew. Jt ut * tem o som de v. ? au. pronuncia-se como v. trombeta. \l e v pronunciam-se distintamente. u. como na pronúncia clássica. ot pron. i)u * ea. lessáss). ãnngueloss). dentro. gnóssiss). x. 2) reui.

£íivot« (p. M\ = i. pediu. evanguêlion). antes de [S. Ex. como quer a pronúncia moderna. musa. muito menos pode ser vi vi. ífcsato). V a. v. É conhecido o verso de Cratino {séc. já propugnada no Renascimento pelo prolessor alemão Reuchlin. (t. por isso.: eòaYT^wv (p. é a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima da pronúncia dos gregos do período clássico. acy = af ou ac. ai = i. e das líquidas X. Igualmente em Aristófanes (fraç. C) Sistemas de. (') Gratina. ao contrário da erasmiana em que predomina o TJ (eia) e se designa.PRONUNCIA MODERNA 14 3} B antes de vogal tem o valor de ç. pela predominância do t (iota). y.) e em Hesíquio. Ç. defendida por Erasmo e admitida hoje pela maior parte dos filólogos. —• Noa ditongos terminados em u (à excepção de ou).° — Pronúncia clássica e Pronúncia moderna A pronúncia clássica.: txouacc (p. estas coisas. S. n. 1. 642 K.u = i/ ou iv. Neste verso representa-se o balir das ovelhas por em que o 15 não parece ter som tão fechado como o nosso è. Pronuncia-se / antes das consoantes n. ázmenoâs). Parece preferível o som aberto {ê}. v p. A pronúncia moderna. contente. p. su = ou . denomina-se também wtacisia.zov P3j |3T) Uyutv ÍJaSíÇet. è. como uma ovelha ('}. T. o M pronuncia-se P antes de vogal e das consoantes p. N. — Em algumas escolas costuma dar-se ao TJ som fechado [è). à ft^fflioç &<ritep •KpAfia. mas: ijíS^aro (p. -raiJTX (p. 9. pronúncia 5. 43 Koch. de C] . benevolência. éçnia). mas áa[i£voç (p. y. o insensato caminha dizendo bé bé. ei = i. B. t f Ex. ftoa nova. 4) Ditongas: ai = è. N. ou — u. como nome de etacista. 7. B. jrag. pronuncia-se como z. . lafta). muça). x Ç.

a. e. costumam pronunciá-los convencionalmente como e e o fechados. u. P) Segundo a acentuação: eíStoXov (p. O. 6. É este o som que lhes atribuem também eminentes filólogos modernos. porém. incluindo as nossas Faculdades de Letras Clássicas. eidólon). longas ( ): y ÍÚJ a y comuns (*). brandas (ou semivogaís): i. embora não tenha ainda conseguido implantar-se em algumas escolas da França. » Dado o restabelecimento universal dos acentos na escrita. . Dividem-se: a) quanto à duração. ÍO. u. T (') As breves pronunciam-se mais rapidamente. 7. como na língua da KOLVTJ. a pronúncia segundo a acentuação oferece maior comodidade e tende a generalizar-se cada vez mais. Em rertas escolas. {*) As longas levam. O IJ e O U tiveram som aberto. Vogais. o.°—Pronúncia segando a acentuação e segundo a quantidade Há dois modos de pronunciar as palavras: a) Segundo a quantidade: EÍSGIXOV (p. imagem. 2. t. éidolon). T. Bélgica. U. Inglaterra e Holanda. — As vogais são sete: a. o dobro do tempo das breves. W. «. a pronunciar. em: breves ('): s. b) em: ásperas: a.SISTEMAS DE PRONUNCIA Tanto originariamente. (') As comuns saú as que podem ser longas ou breves. o. ij. t.

j]. os quais se colocam sobre a respectiva vogal. si>. — Classificam-se do ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c45 modo seguinte: 00010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000 C) O ditongo 000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000 Í]u é raro.—Os ditongos podem ser: a) Próprios. 003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c7254524 30000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d50 61636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000000000000000000127352474220494543363139 36362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . Qt— e denomina-se iota adscrito. Hi. como no latim didáctico. Hádess). Ex.: #$siv (p.: "AISTJÇ (p. uj. os sinais. òdé). 4>o*-fj (p. Ex. se os há. e não se pronuncia. Hades. y ). também não se pronuncia. e 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00000001 mais raro 4626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000 ainda o seu 000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c correspon 400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 dente Ci)U. ("*). lohga ou comum. ádein) cantar. ou (pron. J 8. y\u (*}. ot.16 VOGAtS E DITQNGOS / Obs. o i costuma escrever-se à direita-— Ai. au. Consoantes. por baixo dos acentos ou dos espíritos. Ditongos. (ü). empregam-se. — O t escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito. ut.— Para indicar que uma vogal é breve. r b) Impróprios: Sâo formados por uma vogal áspera e longa (« . y Se essas vogais são maiúsculas. ode. 9. w) e por um i mudo: tp -n Obs. ai st.

são marcadas com um sinal diamltco ehaniíido espírito. derivadas de vocábulos gregos com e&pirito áspero.: •ivTjp (p. áp^ovía. têm o espírito sobre a segunda vogal. b) Espírito áspero (*}. harmonia. port. por isso. lat. harmonia.: ÍPEIOVÍA (p.: núppoç ou núppoç. (kO li -HÓ'" V '° ^ 7 Ex. .: QÜpccvóç. que nenhuma influencia exerce na pronúncia. port. todas as palavras que comeram por vogal ou ditongo. oívoç. Há duas espécies de espíritos: a) Espírito brando (') . Regras dos Espíritos 1) Todas as palavras que começam por vogal levam espírito (brando ou áspero) sobre a vogal inicial.: dtvOpíúícoi. hora. 2) Ás palavras que principiam por ditongo. 3) Às palavras que principiam por p. harmonia). Pirro. Ex. uu-voç.*. — Em grego. e por -o. t (') Em português escreve-se igualmente o h nas palavras principiadas por vogai. homem. representado em latim pelo Ex. Ex. ^p-íoç. anér). vinho. 11.. sangue.: &pa. homem. Espíritos. Aino. ou coloca-se o espirito brando sobre o primeiro e o espirito áspero sobre o segundo.CONSOANTES E ESPÍRITOS 17 10. céu. Ex. lat. Ex. Ex. «Tu. ou ficam ambos sem espirito.: p-/]T£op. levam c espirito áspero. harmonia. herói. que equivale a uma aspiração e é. orador. hora. 4} Quando no meio de uma palavra se encontram dois /•óí (pp).

se for circunflexo. se é vogal. Hades. como se disse. . se esta é maiúscula. se for dilonga.18 REGRAS DOS ESFMKITOS 5) Nas letras maiúsculas.: SpLcrto-. ou sobre a segunda vogal. se este for agudo ou grave. Ex. At^uv. vinho^ Obs. cantar. Ex. óptimo. — Também se escreve em poesia ' AÉSTJÇ. as palavras principiadas por u ou por p que levam sempre espirito áspero no dialecto ático. espirito e acento incidem sobre a primeira vogal.: ao Sè TÍ Ç zl. quem és tu? 3) O ponto de admiração encontra-se em alguns livros como o ponto de admiração português (!) . 2) O ponto de interrogação tem a forma do ponto e vírgula português (. A. debaixo. —Quais OS vocábulos que têm espirito brando ou áspero. — Nos ditongos impróprios. outro.: uávtoc y<*P «ÇELXOI. ópãç: Tudo deixei. só o conhecimento da língua ou o uso do dicionário o poderão indicar. o espírito coloca-se à esquerda do acento.: "At$T)ç. oTvoÇ. Obs. Ex. B. flêmon. f 12. ô) Se uma vogal tem espírito e acento.: "AXXaç. como vês. Ex. Exceptuam-se. Sinais de pontuação 1) O ponto final e a virgula escrevem-se como em português.) . Ex. "AtSsiv. o espirito coloca-se ordinariamente ao lado da primeira letra.

. 13. [\\ Só no fim do século III (a. — Às vezes. 5) O trema (•).). da coroa.SINAIS DI. Aristófanes de Bizâncio Coi. Ex.*JçC-\ t'-' f.: CTTÉ^JCTAÍOÇ. v grave ( ) e circunflexo {") ou ("").C.certo homem. ovelha. excepto antes de enclíticas. — de graça não. Regras gerais da acentuação 1) O acento agudo pode colocar-se numa das três últimas sílabas. forma poética que se distingue da forma ordinária otç. o inventor dos espíritos e dos acentos. mas áv^p TLÇ.. envio. a^A^a ^)U--sí £ovy.«(^„ Ei ^ uóXspioç. indica que duas vogais juntas não formam ditongo.: ou TTptnxa. meu amigo \ com efeito. ÍOIB. coroa] mas ars^ávot*. era bom. ao que parece. — OB acentos são trêa: agudo ('}. Ex. a Gramática Grega. muda-se para grave. em Alexandria.. fitç. Es. a distinção das sílabas é já indicada pela colocação do acento. : ávixQòç íjv. quando a última for breve por natureza... Obs. áyaSó. .: TTpoívjiii.PONTUAÇÃO 19 4) Dois pontos e ponto e vírgula têm a forma de um ponto no alto da linlia (•). Ex. sinal da díérese. J.. Xóyoç. guerra. Ei. Acentos ('). é que se organizou. £> pé^TLOTs* xal yáp. a) Só pode recair sobre a antepenúltima sílaba. b) Quando o acento agudo recai sobre a última sílaba e não se lhe segue sinal de pontuação. discurso.

— Antes de virgula. TLU. . virtude. Ex. b) Paroxítona é a palavra que tem acento agudo na penúltima sílaba: 7rap6evo<. composto do relativo e do pronome indefinido TLÇ. espirito. das portas. N. ^a-avoç.: KGCL [i. n. autue. na verdade. Bopójv. virgem. corpo. Ex. também se encontra em alguns editores o acento grave e. qualquer. dom. 14.. — '1 í Si. c) Proparoxítona é a palavra que tem acento agudo na antepenúltima sílaJba: &vefj.£J. Ex. B. O qaè. Sócrates? f 2) O acento grave só pode colocar-se na última sílaba.. t Ex. O mesmo ae diga da forma poética TGLO-SECTI e xacíeríSsiTi. quando esta for longa por natureza e a última breve também por natureza.ct.v]v w xáxccFTtíL. escravo. xaXí. ¿1 £cí»tp«Tsç. vento. noutros. (cfr. — O acento circunflexo só pode pôr-se na penúltima sílaba. 7zvz~jy.oç. escravizar. 3) O acento circunflexo coloca-se na última ou penúltima sílaba se estas forem longas por natureza. etc. EXCEPÇÃO: O pronome fiemç. honrar.ACENTOS Obs.° 101).: Soipav. Nome das palavras quanto ao acento a) Oxitonu é a palavra que tem acento agudo na última sílaba: àpE-rq. ó^Tivt. fj-nvc. SVTCVOJV. o agudo segundo a regra. XQ-^QÇ.: ^ouXoç. mas SGÚXOU. linda cabeça.. KscpaVri. ó malvados. conserva na antepenúltima o acento circunflexo do relativo: QUTIVCM. d) Perispómena é a palavra que tem acento circunflexo na última sílaba: SQUX&.

em -trt. —1. j) Barita na ê a palavra que não tem acento na última sílaba: vív. Ex. pl. emigrar. f . SíStt)at(v) Xúaouai(v).<II. expulsar. N eufónico. antes de vogal com espirito áspero. f b) Às 3. èx-fJd&>. ST][Ao.. ÍSSO /ião. . 1 t 15. Obs. xc^oJvvíí. -%i -^i: pY)Topfft(v). desde a cabeça. O^TOÇ. e antes de vogal. povo: SÍKOELGÇ. .ACENTU AÍ. oú^. ou sofrem modificação. e a negação oòx (oúx). não. & 2 > A negação OUH escreve-se antes de vogal. de.pijX«£i. se as houver.: êk.pessoas dos verbos terminadas em -e e em -crc. Ex. ouxt • 16. outras consoantes." A O e) Properispitmena é a palavra que tem acento circunflexo na penúltima sílaba: ScD^oç. Terminação das palavras — As palavras gregas só podem terminar em vogal ou em v. p. í>Míe. 'Eh usa-se antes de consoante. cr.. ou Taíka XÉY&Í.r. escravo. não digo isso. GU^Í indiferentemente. GL> antes t de consoante. ouv_ TO&TQ.: cXus(v). EXCEPÇÃO : A preposição ex.: oij>t EQ-Ttv.— Costuma juntar-se um v móvel às formas seguintes: a) Aos dat. èç-oijté&>. o í cj A ÉCTTL{V) e a Eixarji(v) .(v). este não. nào é. ou desaparecem. justo. vitória.

assim. ou antes d© um sinal de pontuação Ex. . 0 emprego deste v é obrigatório antes de vogal. £Ú/TpEtp^ç. nSa ?f?/os aquelas coisas. ? bom. EK. sair.T??otv S?S?iidw Tctuta.: antes de importante. 16-a. ^ãX/Xov. Filócrates. reunir. : OGTÍÜÇ í^ETT ASSIM é. assim parece. d? ccriv ?fScoxxv ixe?va. b) Passam igualmente para a linha seguinte as consoantes que podem começar palavras gregas: CÜJU/CFTEZV^ desconfiar. Divisão das sílabas: o) A transline&ção ou passagem para nova linha. faz-rse passando à linha seguinte a consoante que segue a vogal e forma nova sílaba: ^W)/^ . separam-se passando a segunda à linha seguinte: èX/ôeív.DIVISÃO DAS SÍLABAS consoante. c) Duas consoantes diversas ou duplicadas (excepto se for oclusiva seguida de liquida). ter ido. mais.. è facultativo "Ed-nv ?yaft?. TJUX/XÉyto. mas QGTÍI> SQXEÍ.Xo/xpá-rY)i. escreve-se geralmente «G-t-to antes dc consoante. nutrido. Mas: d>i. memória. deu Ilaai S?Sc^m a iodos estas ra?Ta ou coisas* Obs. — O&Tiòç.. d) Nas palavras compostas a translineação faz-se depois da proposição ou prevérbío: èK/paívtu.

tema Xqyg-. e o número e pessoas nos verbos. TÍíd. Assim: a núz TL pagar. desligar. em XIJOJ. Em Xú-ü-p.é ao mesmo tempo raiz e tema. T Ex. a desinência é . 2) Tema. TÍotç. eu honro. 19. honra.SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA NOÇÕES PRELIMINARES Na estrutura das palavras podem distinguir-se os elementos seguintes: 17. eu honro. 3) Desinência. — E o elemento simples que indica o sentido geral numa série de palavras a que dá origem. desinência ç. precioso. para indicar o caso e o número nas declinações. 1) Raiz. Pode ser a própria raiz ou esta com vários afixos. tiu^. tema loyo-. — É a parte mais ou menos invariável da palavra separada da desinência. — É constituída por sufixos que se colocam no fim düs palavras variáveis. eu pago. pagamento. que exprime uma modalidade da ideia fundamental. desligamos.iq<. n[AV)T7)ç. honrar. discurso: raiz Ity -.: raiz -.. TÍ|j. Ex. T 18. TÍVU. apreciador. -ricaço. Xu.: X^yoç.sv. deu origem a: TÊVUJIC.: Xóyq<.

a desinência é ç e a terminação é qua com preende a vogal o do tema e a desinência ç. e os nomes eni -a ígen. o velhinho. b} São femininos. . 2) Chama-se vogal temática a vogal quâ se encontra. embora designem seres masculinos ou femininos. NÚMERO E CASOS Obs. oi •KJ. a •fj tpTJYÓç. os nomes de ilhas. ^ AÍYUTTTOS* o Egipto. Assim: era pií-rop-Qç.LTtrtot. Género. Número e Casos 20.su. a criança. Corinto. a arma. e todos os diminutivos em tov. TÍ. a cana. zi> YEpóvTtov. Regras gerais dos Géneros a) São masculinos: os nomes de seres masculinos. Sócrates. Género. S) &[ITVZKOÇ. -íj òSóç. Excepções : Entre outras. — Há três géneros em grego: masculino^ feminino e neutro. o eoz-po. o JÍ/Ao. íj A-íjth). e) São neufroí: Os nomes das letras do Alfabeto. países. i\ Eájioç.j a cidade de Filipos. os nomes de Seres femininos. 76 EJtjtcc .: íj Kópcvfloç. 6 Kinnóç. o rio Lete. é simultaneamente desinência e Lermina ção. Esta aplica-se às letras móveis da palavra e difere. ithiSíov. tf vento Bõreas. o /ítro. a vinha.: lú-a-(j:ev: tema Xu. í) Spóaoç. O rio ou lago Estigio. TÒ owfxa (-aro. Excepções: Entre outras: o xáXafioç. o orvalho. íj Etúí. «toç). Ex. Ex. vogal tiMiiática o. 6 Bopé«ç. desinôncia fj. cidades e a maior parte dos nomes de árvores. tò íítcXqv. a ilha de Samos.24 GÉNERO..). os nomes terminados em -av. o caminho. Ex. — 1) Não se. í) fJtpXoç. cum terminação. da desinência. fará. ú cedro. entre u tema e a desinência. os nomes de rios.: tò íirp*.: ò Ewxpclrrçç. ~h tíxvov. mas em BqüXq-ç. a hera. os nomes de cidades em -oi. íj >cé8poç. ventos e meses. não poucas vetei. por vozes. Ei. confunda desinência.

Dativo. í) irscle^ O menino. muitas vezea. em grego. . l 22. Não existe ablativo. Odual( ) designa duas pessoas ou duas coisas. O Òoi. plural e dual. — Certos nomes de pessoas e animais são comuna: Ex. 21. í. que é suprido pelo genitivo ou pelo dativo. í] ÔeÓ£. Substitui-se. o deus. [') Há vestigios de mais três casos primitivos que desapareceram da declinação: o ablativo. ó. pelo plural. Genitivo. mais raro nos prosadores áticos. — Há.GÉNERO. p cavalo. 7] fioüç. a menina. O vocativo é muitas vezes precedido da interjeição &>: J) ívBpt^nz. ô homem. 7) ÍTTTTOÇ. três números: singular. NÚMERO E CASOS 25 Obs. a Égua. adeusa.—-São cinco ( ): Nominativo. Casos. Número. 2 [*) O dual è usado mais frequentemente por Homero e pelos poetas. ò. a raça. Acusativo e Vocaüvo.: ó. o locativo e o instrumental.

vocalivo. ~ i P^ra ps três géneros . . a SINGULAR Noin. j..» Consideram-se incorrectas as formas rá e TXÍU no dual feminino.» O artigo nào tem r. CAPÍTUL OI TÓ — os. as TO'J *i Tejí T>í TV [Som.r. Dat. a. ™ 1 TSEL? 1[ aos dois Obs. toiv j * —aòs dois. ?s T? — os. . Masculino Feminino ó Dat. Acus. TtTlV ?dos. DECLINAÇÕES Nom.— 1. Gen. das aos.23. . TO5 (¿0 da — ao à TÓ — o. Gen.. . Acus. Acus. at Neutro Dat. PLURAL Gen. Declinação do artigo T6 — 0. DUA L -—os dois as .. 2.

A primeira declinação compreende os temas em -a: a) dos substantivos femininos terminados em a f*in a parai ). T?JV /<ijp?Jv. o cidadão.P R1 M (•: i R A DECLINAÇÃO Primeira Declinação 24. af>S pa?ses ú tbcX?TTai? T?jia?? (1) Veja-se no N. V. o TCOXÍTIJI. N. em -r\.: 7] /usa.: ó VÍXVÍHÇ. 7] d-áXaxTa. O focem. o país. xxic. Substantivos femininos em -ã. Ex. tios pa?ses PLURAL D. os pa?ses V. x?pai?. v] &XX<XTTQE. o mar. T? ^ xt?pa?. i] yúipa P ^ i fj ^áXctTTa. ? pa?ses 1 . A. em -a misto. b) dos substantivos masculinos que terminam em a. -j] Tifiiq. -a. 7] X<í>pa o país t G. 0 a s t w Temas: x P*" fraXsTrã-Ttfia-SINGULAR N. e em ^ç. a honra. u ^?jpat."fj. o mar. A. o mar ôaXáT-rriç Oá?>arx« cet x&P ' pa?ses aL o? TE[iT]V &?X*TTC?l G. a honra. Ex. 25. D.. -T] Substantivos: em -a paro. -f] T[(j. 26 a distinção entre « pura e a misfô. misto e em •/].

a ponte -fküiTiT. eem^e não em -aç. o combate tpwii. a setíe tyuyii. Na linguagem comum costuma escrever-ae SáAnoax.TTcx « : N. Nestes. 1) Distinção entre a puro e a. yXcÕTTa e outros em dois TT sào mais próprios do dialecto ático. n. b) Substantivos em a misto são aqueles em que o « final do nominativo é precedido de uma consoante que não seja p. a língua àpETTj.á G.° 2$).PRIMEIRA DECLINAÇÃO DUAL N. o Genit.a..° 25). do singular terminam em -tjí. enquanto as regras da acentuação o permitem.copa T'.2) Acentuação a) O acento mantém-se na sílaba que o tem no Nomin. a alma (ptXia. sendo os dois TT substituídos por dois <m. 27. D. a voz yéçupa. n. a amizade I Ttetva. e em -a (Cfr. B. rói /. Observações 26. a cabeça Búpst. [LEXITTOI. e o Dat. — Os nomes ô-áXotTTa. TütV /ÚpXlV OscXáTTcx TL[lá Exemplos: em a puro em « misto em 7) abelha zEcpaX-í]. o />oría ã|uto. A. i p. a virtude áyopáj ff praça pública j SiLpx. Nestes substantivos o y tt conserva-se em todos os casos do singular (Cír. TjiJtépa. misto a) Substantivos em a puro são aqueles em que o a final do nominativo é precedido de E. . o di a í] ^téXt. etc.p. a fome r..

. devido à contracção do cl do tema com a terminação -div: ysçup&v. agraiííwí. iXíj8c(. 28. do pZ. segurança. aTpítTL&ç—arpa-uCív. íjjjípã. final é longo: Em grande parte dos substantivos e adjectivos femininos em ot puro: x^ipã. íjStTa. Dat. ftaXotTTocç. íasa. Mas oLxíãv. do sing. d) A terminação -aç do Gen. ê breve. daílíno. -swt. d^) No Gere.a. y &YJPALÇ. do süig. 3) Quantidade a) O et. ÍJSÚÇ. dfcffSévewc. sing. e no Dat-e Acus^ do pl: YÉ'PUP3I: ysçúpa. e Daí. e Foc. excepto nos substantivos em que o a ou a. e Daí. p) Os adjectivos em -JÇ. ÍÈíre. nTpa-riqi c Na s palavras que no Nom. etc. educar). saúde. ficnjeraç. exército: Genit. do plural. benevolência. ponte. Declinação têm acento circunflexo na última sílaba.. . yeípòpq:. o acento recai sobre a penúltima no Gen. do joL dos nomes femininos (e masculinos) é breve: ^cõpatt. 2. ye-PÚPOCÇ. úyteta. àocpíXctat. TroXiToct. de todos os números: oTpaTiá. x^>P* i vEavíãv. yeípúpaç. dual: TÜJ 8aXáTrãc. for longo: ftáXarrav. longas e acentuadas têm sempre acento circunflexo no Genit. e do Acus.°] N'o EXCEPÇÕES: a) Os substantivos yè^uç/it. todos os substantivos femininos a {e masculinos) da l. £Xeu9êf>5. <fí&.. têm acento na antepenúltima sílaba (proparoxítonas). yXorrTÔW. y] Os participios em -uta: jrsTraiSeuwjüa (-rríitSeúta. -/«m. {para os masculinos) do Nom. do sing. b) A terminação -«v do Acus. p-cãpa. çijvoia. fraqueza.oíxEõí. ^ ÉXITTCCI . verdade. yX&TTav. é longa: ^cúpaç. v c) A terminação -oct do Nom. -U . yéípupav. etc. país.A C I£ \ : T 1-A Ç Ã O NA 1 * DECLINAÇÃO 29 b) As sílabas finais.

G jovem. ? ?Gtvl<x? o jovem ? T?OXCTTI?. vcavtã-JIOXLTCC-SLJíaaTã-SINGULAR D. o jovens TtoXtfã V. 6 ãLxacTT)ç 0 /U-tZ.. G. Twweavt£j\' ííos/flcen5 ) TUOXÍTÕT 7toXiTaiv D. aos jovens A . t T Temas..<í>T7jç o soldado Q XpLTÍ)Ç.. P ^oeía AivEÍaç. 30 MASCULINOS DA l ' D EC L 1 N A Ç A O o cidad?o 29. A. TOÍ Í VEavíaç. Eneias oExÍttjí. TOIV VEAVÍAIV V. T ? VSKVC?j ao /?wem PLURAL N. 7rt>XTT0TL StKaar? SLXOLOTIXÍ •TCOXL-T&V ITOXÍTOTLÇ TK[ÍÍOCÇ. & veavíai. o! -VEOLVÍÚCL. T?V veav?av. o solitário TExvt-rr)(. D jovem 7COXTTA N.O Sixaaratv 7IQX?T7JV intendente 6 <7Tpaxi. 05 jovens V. O /LÍTS (jLovíaç. o aríisía TuoiijTÍj!. TÍ > VEAVFAC Exemplos: G. & VSAV?K. o jovem A. ò TC&XÊTÍJÇ. zqiç VSKWIXCÇ. — veavÉa. TO ? veav?ou. D. O cidadão. Substantivos masculinos em -otç e em -tj. tio jovem 7TOX?TOU ô veavíaç. o disctpulo í f Sixaará . o criado u-aG^T^ç.N. os jovens DU AL G.

' DECLINAÇÃO Observações 30. Ciía: V. Persea: V. Ilcpcniç.: Exúfl*]ç. V.. 3) Todos os nomes em -TTJÇ formam q Voe. Persa. tem o Voe. iV. EÔpi-níS^í. senAor. a. 1) 0 vocativo dos nomes próprios de homens (antropóniraos) em -tjç termina em -yjEx. a. 4) Genitivos irregulares: a) Alguns substantivas em ->)c têm no Gcn. Ex. Es. matricida.T]TpaioÈaç. SxúBa. .ç têm no Gen.: RIOXÍTOT. Aníbal. Eurípides: V.p6cn)ç. a terminação jónica -tta. 'Awtpaç. CTtpaTiwta. 'ATpsíSij.: TTSTpaXotac.. Cambises: G. Ex. 2) Oa nomes de povos (etnònimas) terminados em -TJ. TipoçNJTa.) Alguns substantivos em -a.: Kau. 'ATPELSTJÇ. 5i7a.. em -a. parricida. ot. — Mas néptnjc. formam o Voe. EúprrcíSi. Ex. p. em ve& de -ou. sing. a. V. a terminação dórica -a. em vez de -ou. fi. $¿<moT*. sing. sing. em -oc. Ka^púcEia.MASCULINOS DA i. ¿V. 31. nipaa. &. Tlépo^ (porque é nome de um homem). ¿?. — Ae<mdr*)í. EúXXtiç. filho de Atreu.

¡¿va (p. terra. a mina Tj CT'jxyj (çujíéa). 2.v5ç (pwáaç) cf\jy. em -r r a São poucos os nomes contractos da í. 'Epp% fEpi^Éaç). V. a figueira ó 'EpEATjí ( Ep^Éa.(p." DECLINAÇÃO 32. ouxíj (cruxéa).) significa: As estátuas de flermes r . T¡ u. p:v(xt (¿iváai) OUXStL (tJUKSXt) *Epjxat ('Epfiéai. -sa. figueira. Hermes (Mercúrio). jivaí (¡iváotc) mjxãç {(3U>ié0Lí) Ep¡iac ('Epuiaç) V.at ('Epfiéai) r D.v*. D. CONTRACTOS DA l.£¿J'») ( Ep¡i¿ac?c} A.va ÍM-váqc) ow? ) (auxáa ) 'Ep(x9j (*Kppvé<jt) A. [IVxtç ([IVÓUXIC. em -5.r\Q (auxéaç) Ep[iOÍ) ('Ep¡x¿Qu} D.v. p¿5 (^LMáx) awâ ) (cunea. ^fõv (p.váav) 'Epp^v ("Epuiav) V. não lem plural. (^áot).) 'Ep{i. A.) 'Eptiíj (' Epn¿a) ! f PLURAL N. Declinação. (¿vav (¡i. — 1.vax-) (tuxy|-(ctuxeix-) 'Ep^iy-{ Epu.vct (jAváa).t¿v ( Epp." yr¡. mina. p.. r r DUAL N. Declinação a Contracção: -55c contrai-se em -ã.).32 SLÍBST.£>v) GUXtõv (oUX£fc>v) 'Epu. depois de p. depois de qualquer outra letra.* oí 'Ep[¿aí (na pl.ñ (p^váai. n.váa) truxã (auxéa) *Epp.ea-) ! SINGULAR N. Substantivos contractos da 1.a ('Eppiéa} G. Eis os principais: u-vã. p. 'Aíhjva ('AÔTjváa). ¡ivaív (jrváoctv) cryKúüv (auxÉatv) 'Epiialv ('Epjiéa^) Oís. ("féaj. terra.) G.) 'EpiLaZc. Alena (Minerva). Paradigma Temas: (xvet. //erra G.

A.fio 33.OV V . o tfom ?So? Swpou N. A. a guerra Femimno Neutro f! SS6. TzoKè[Ltú S???p?f> A. S?puv ?Sol? . TCOXijíOUÇ S?por? V. Scipoiv . Masculino ó jtAXeu. •JtúXéfj. V. D. a guerra G. dos três géneros. TC6XEU.V ?r. A segunda declinação compreende os temaB em -o e alguns em -w.oç. ô 7ióXe|ioç. 7TOX¿¡AO. o caminko LO S?Spov. o caminko t Temas: nokzym- 68o? S?po? SINGULAR -?! ?S??.oU' D. 7E0X¿[¿6> G. TtoXéjjwn. 7CÓXÊ[1E S??pov ?S? PLURAL ott ?Sot -ra 8wpa JIOXI{XO)V ?S?JV D.SEGUNDA DECLINAÇÃO 33 Segunda Declinai. 7TÓXejiOL acopa ?SoE Supe DUAL N.

Dá-se este nome à declinação de alguns substantivos e adjectivos. o templo. — Os nomes neutros acentuados na antepenúltima sílaba. a virgem Exemplos como ôSóç o oúpoevóç.T> mensageiro íf SPVRTSXQÇ. clemente. o vento Ó XÓYOS. o céit 6 àv/póç. o í>iro ò XtjjLÓç. o jantar T¿ Sáxpuov. ve¿v V. o burro à vófioç. a árvore T¿ j^Xov. clemente EXefaiv EXeu EXEW CXS?? EXE?? N. a vinha 6 DTWFIOÇ. o /ruío 6 Xpuaóç. a retís xi fXaiov. Ikcuç. o azeite TÍ áYxtdTpov.DECLINAÇÃO ÁTICA Como 7róXep:oç ò áv0p6>7roç. Declinação Atiça 34. VSíílÇ EXELJV ?XEW?. o animal TÒ SévSpov. como Báxouov. o campo 6 7tOTap. a rosa TÒ SetTcvov. o médico ò vexp . V£t£> A .. o templo G. o v£Úí. a /orne como Süpov TÒ Çtjiov. e que aão usados sobretudo pelos escritores áticos. o homem q DTYYEXOÇ. a iet •?! 7r«p6ivo. o rio ó EotTpóç. Temas: VEM ?Xew SINGULAR Mase. ô VECÍÇ. a defunto à xapmSç.èç. a lágrima ti SÍXTUOV . a mapa TO ^óSov. ve<ít D. fl palavra ¿ 6voç. o anzol Obs. EXetav . seguem a acentuação de TTÓXEP-GÇ. cujo nominativo termina em -<oç em vez de -oç. e Feminino Neutro tXewc.

tem o . VEÚ V ÍXEÍÚV A. a aurora — 1) ''Etoç. n. ?AE??? DUAL ?X?IJJ? N.X£wç. ÉXTTXTJOÇ.35 CXecov PLURAL LXE??V D. D. T A QCTTOCV (oaréov). V. porque originariamente tais palavras escreviam-se tXTfoç. SU Ei ST. como ÍXEIÚÇ. fértil ó TOCÍOÇ. 3) Os adjectivos formam o N. r\ êíúç. o pavão. íx7. ó XEÍÍIÇ. e não Iwv. 3 DLC1. a inteligencia. « ¿ ÍXEÍÚ G. Substantivos contractos da 2.Aca. em -MV r ou em -w: Xayúv ou Xay&r 2) Quantidade e acento: Nag proparoxítonas (Cfr. V. do pl. formam o Açus. VE??? tXew. O JTÍÍ)Í»O Êuyetaç. ?XEOC V. CONTRACTOS DA 2. -eä em -5: o vovç (vâoç). ü lehre. o 05ií>. A.* Declinação Contracção: -eo e -oo contraem-se em -ou.° 14). ettysuv. VEip Exemplos: como VEÓÇ EXe? LXEQC ó Xaytic. A. como ~karf&c.?Xeeo EXEK G. aurora. Outros nomes. a letra w considera-se breve. .?. neutro em -a: 35.

RCIRREP-)} pai .r G. femininos e neutros de tema: a) Em consoante: prçrojp {t. b) Em-os e-eç (neutros): áv&oç (t. áv&oç e ãv^Ecr-). vai (v¿oj) G. persuasão. tiei&ú (t. paatXcúc (t. votv (vóotv) OOTOtV (&OT¿QLv) Terceira Declinação 36. paotXeu-). TtoXt-). D. A. èar a (otrcéa) A. e) Em -<i> e em -o: íjpuç (t.(5O7£0-) SINGULAR vou (voou) ?ffTO? (? OT? OU) D. vcov (VÓÍOV) QffTcäv (ÒatT£túv) D. c) Em -t e -ij (genit.7T7JXU-)) tropo. f) Em ditongo. Vit (mÓgi) òarã (oaréa) DUAL N. u-oç): ix&úç (t. a inteligência TÒ ÔOTQUV (¿íJT£QV) O OSSO OOT?^J (0(TT?t!j) PLURAL v n (VÓOL) G. dj Ern -u (genit. Ex*u-). Em p sincopado: «« TTJP (t. voiç (vÓQLÇ) ÔOTOÍÇ (ÜCTTÉOCÇ) A. herói. flor. rei. vo?v (v?ov) AOTOC ? (?OR?OV) V. v?jj (v?tp) N. 5 voüç {vóoç). vou (v?e) ?OTO?V (QCTT?OVJ V.(voa-) OAXOU. Ttei&o-). e-&>ç): 7vóXíç (t. cidade. orador. TERCKTR A DECLINAÇÃO Temas: vou. Trijxuç (t. peixe. À terceira declinação compreende os nomea masculinos. V. pvjTop-). •íjpii)-).

raiiSí—TÍKIÍJÊ (V ) TÒ O5Ç. 2) Quantidade: a) As desinências -a. tpuAax-). óVróç— ÓÍTWV . guarda: G. são brcvest íjnjXaxa. sing. 38. 39. i) Tema: Para encontrar o tema dos nomes da 3. D. G. íorfa. D. . Ex.TKRCKIRA DECLINAÇÃO Observações gerais 37.3) Acentuação: Os monossílabos tem o acento sobre a última sílaba no Genit. 6 VTL — oum(v) #sí. D. cpoipáç— çoptõv D. tpuAaícKç. e -«ç do Acus. W Ex. A) 0 Genif. D. (çupí — tptí)pm{v) Excepções : Acentuam-se na penúltima: a) No Gemi. iodo.: PV Pi orador: G. íjpi. e do plural. 6£VTGÇ — flívxfúv ~~ D . 7ravróç—jrávrtúv. basta geralmente cortar a desinência -oç do genitivo do singular. Z>ÍT/ . e pl. e pl. 7t5o-«. fpfàají-oç (t. sing. ?jpo<. e do sing. colocar): G. Traiííóç — TratlScyv."Oww ó tzolíç. &A s desinências -t e -ai(v) do Dal. ladrão: G.: <pí>>p. a orelha: G.* declinação. pl. ^TOpOt(v). de sípi. BYTOÇ— ÕVT&IV. (part. a primavera: G.: a criança: G. da forma masculina e neutra do adjectivo Ilãç. DUAL: G. sfr J : G.— D. (púXa£. são tremes: p-^ropi. e Dat. de tí&Tjfii.. ítavrí— 7tãcjL (v) Os particípios monossilábicos &v (part. sing.eévTt— fretai(v) ^TÒ ^p (íap). pyixap-}. sing. p^Top-oç (t. á>tí— JXJÊ (V) ~" . itâv. pl.

ópa^. a pátria -íSoç. -r{oç a cigarra Dual N. G . A . t> espírito ih aTÓfia ioca TO pvj[iCEj -«TOÇ. D. A . a palavra TÒ 6vo(ia. Yurc-?? yu7t-? tpuXax-o? tp?Xax-t fp?Xax-a <p?Xa? 1) 7] ?AlU?? ?XTT?S-O? EXTI?S-L ?Xir?S-ac ?XTC? T? <I<?[LOL O??lfi-CXT-l v) çX&Jj Plur. a esperança. a lâmpada T Ò TIVEU^O. V.. D . o corvo ó xéXat?.-aiTDç. -'-Yt Ç> trombeta qj?Xax-e t] •xlt. G . o nome •í) (ppoMTtç. V. -LSOÇ. a veia 3) Em Dental r\ Trarpíç. cpuX?x-?ov <puXod.. à <pyXa^. -xoç. G . o cuidado -áSoç. N. èhxíç. oEXTI?S-??V adulador ó?A?cVeri(v) xvjpuÇ.?T-?i>V TÉTTt^. -Ofí&ç. D. o corpo. a .TERCEIRA DECLINAÇÃO 38 40. t -ntTOÇ. V . r A Y'JTC-E ?pu??x-oiv •f] aáXTcíyí.t(v) <p?Xocx-a? ?p?Xax-E? iXmS-e? ó x.?XTT?S-X? o arauto ?XTT[?-?? CTWfxa-crt(v) •f) àXtártT)^. r.^ *íjóç a cabra q ?XIUS-Q W r Em Labial ípXeSóç. .. -XOÍ. T Ò crw^a. T) Xapvrcáç.A) Temas em 1) Labial 2) Guíural 3) Dental ô yúfy.. N . o abutre. yjij?-t(v)2)Y?jt-a? Eni Gutural ??XaK-?t. Temas: tpuXax-awp:xrS?rtg. -EXOÍ . a raposa óC<U[J.'o guarda. -xá?. A .

-évoç. ó Xipvqv. a andorinha ó XÉüiv.?v-a TEMAS EM CONSOANTE 39 Y?povT-a ?X-? Consoante 4) Líquida (X 5) Em v. o leão ô Y^T ?t -avT&ç. ÒSÓVTÜÇ. O deníe p^T?p-?OV a Y?p?vr-Liv ?X-aL(v) p^Top-m(v) Y?pOU-(TL(v) ?X-tr? p^Top-?c. ò p-^Tfúp. -ÓVOÇ.E. -tàvoç o inverno?X-c?v í] XCAISCÍW.p^TOip ? 7Z0L]V ? & Y^p?ov ?X-?? p"T)TOp'O? Y?pOVT-G? dtX~? p^TOp-t TT?K [i. o sal. t -ovToç. epwp^ç. o por/o ò x. o pastor. o gigante ó oSoúç.SVP TCQipiTtV VEpOVT ?X-E? 4) Em líquida ô fr-fjp. o peífco átx-p7]TQ -7TOl|i.e vc o áXç. <SX-E? TcoLfi?v-e? Y^pOVT-E? ?x-E p7)TOp-6 mu uiv-e Y?povT-e ?X-o?v p?)T?p-OtV TtOtuiv-OLV Yep?vT-oLv . o orador. o ^épuv.tfrttüv. 7:oip. a /«r a ó tptííp. 6 Tcatp^v.?v-a? Y?povc-oc<.?v-L Y?povT-t ?X-a pT]TOp-a iro[u. frnpâí. o p^Top-e? ladrão 5) Em -v e -VT Y?poiiT-?i.

pr]Top-: V. -ovoç.: ^eficíiv. 42. êêpi ç xópuç. é em -tv e em -uv. V. das palavras barítonos (N. Mas se o acento não recair sobre a última sílaba. xópu&oç. esperança: A. chefe. 3) Com c: r ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c6 96e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000 49454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011 63707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000 204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001464 6d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003 d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725 452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000 436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790 000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001 2735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000000000 00000UTCCr v t( )' a) As labiais (fl n. dos substantivos de tema em -v e em -p (líquida) é igual ao nominativo. 2) O Voe. xápt fj Ipiç. (% . orador: í. será semelhante ao tema. divindade: t. a gra£a: G. /era. x P ^°Ç» A. e"p i V. -op&ç.: (íaíjAíúv. o disputa: G. Ex. V. sing. — TEMAS EM CONSOANTE Observações sobre os nomes de tema em consoante 41. porque não é barítona. ft7]p6ç. Exemplos: á yi xáptç. Sattiov. -óvoç. A. o capacete: G.5. o Voe. 43." D E C LIN. 6. V. se a palavra tiver o acento na última sílaba. Socijicv-: V. Ex. T) caem: êXníai(v) por £XntSot(v). êX-níSot. <p) dão ^ : Y ^( ) P b) As guturais (y x.— Mas èXírlç. As dentais (5. pyjxtúp. xópuv(ou xopt>-&a) lV B. sing. 14) em -iç e em -uç de tema em dental. x) dào ^: ípóXa£i(v) por u T v o t <púXaxcjL(v). ÍHjp. ^t\ww. p^rop.. . A. gpiSot. i) O Acus. x^piv.

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 1 . desatar) » XU&ÊLCTL(V) ovTi » ouct : Xéoviri (6 XSÍÜV. « grafaj i» x*P ( ) por Ex. pl tpXet^(v) yi)jt£ (Q yú^. o abutre) <pl )> yi por Ex. de Seíxvup. de XÚCÚ. (Cfr.J). aáXTctY^t(v) xt » xópaxi (ó xópai-.1. a noite) E T E 0 XapráSt. DO PLUR DOS TEMAS EM CONSOANTE 41 44. Xu&svTi. 265). mostrar) » 5eiXVÜm(v) a pi 0 2 ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Diz-se tpiyi e não Qp^C. (o pjJT&ip.DAT.: tfJt & & 6pvisi(v) Tl » XÓpt-ri (í] v tT a VL » XLTtúvi (á x ^* ) v túnica) por p<n : p^ropi. {í) Xocpvrtáç. o 1 Corvo) » xÓpíX^L(lí) X » P X^ Op^t cabelo) XTl » vuxTL (íí VÜ£.: aáXmyY (*i aá^ty^* a trombeta) . pl. o dente) ovTi » UÍTL : jfcixvúvTi (patT. N. Basta tomar o dativo do singular e substituir: flt por D. para evitar que na mesma palavra haja duas sílabas seguidas começadas por aspirada. o orador) & p^TOpfTl(v) avTL » auL : yiyiwn (o Y^Y íj gigante) » •fíyam(v) EVTi » ELai ( ). a lâmpada) Xap.^áíTi(v) Gi xápsç. (part. 4) Regra prática para formar o Dativo do plural dos temas em eonsoante. O íeãflj » X£ou<rt(v) ÔSÓVTL (o ôSoijç.

: "Avfloç — Euxpanic . x*pí£ai (v). D. 2 et 42 3. pl. gracioso).80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Excepção: x*pkvrt (x«pl Ç. * D EC L.

. ávBtúv (àyQé-cúv) D. ÄV9SL (AvOe-i) ZcúXpGÍTEl Swxpárrçv OU E&ixpáfi) ZíáxpaTeç PLURAL N. 1) Temas em-oc. -QUÇ . ÄvÖ£ CH(V) A. a /íor ó SciixpdcTijc. e -zu-: TÒ áv8oç. Diógenes TÒ y&VOÇ.B) Temas em ç 45. AVBTJ (&V6c-E) SwxpáTa G. A. o ano a Kpávqç -ouç.. -ouç. a raça ó A^[iooOév7]ç-oij!. àvOoív (àvBeoiv) SwxpáTcav TÒ zzíyoc. Crates E x e m p lo s como ScoxpATíjç . TÒ átvôo^. -ou. Sócrates G íKvOQuç (£\i6e-aç) STOXPÁTOU Ç (EíúXpGCTe-Oç) + D. ávOij (£v6-sa} V. Sócrates. Temas: av&oc e àvôsa-ZtiixpocTSCT-SINGULAR N. ávovj (dEvui-a) EDLXPCZTAL SúíxpaTAv £O>XPÁTAIÇ ScaxpáTaç SOXPÚJTOTT DUAL N. D. ó StúnpáTT]c¡. &V6T} (ÄvÖE-a) G.. a flor. V . amuralha ó Aio-féyvjç-auç. Demóstenes TÒ £TO£.

em -uoç). 2) Temas em our-: 1. D* yéptf. como em KpáxTjç: & Kpá.' D EC L TEMAS EM VOGAL: UÒUç. yèpòiç. D. yijpcúvtyjjpá-ojv). yépcccrL(v).rç*)ç. i ò yépacÇ) o prémio: G.. yfyja (y^pa-a). 2. 7toXc-&>ç Ex^-oç D. A. -u (genít. TÒ xpéaç.. ó icrix Ç> &raçí>. Plur. D. a cidade g Trijx^SÍ O braço ó LXOúíi o G. xpéaai(v). rUpÊxXEiç. xpéot. como AioyévTjç. a cidade.5.xX%. A. D. xpèat. C) Temas em vogal 48» 1) Temas em -t. ílEptxXÉouç. N. y^paot(v). — Os nomes próprios terminados em -r\ç. A. V. 3. 47. yepcõv. ora formam o Voe. xpecòv. G. 7TÓXL ™JX U .: N. •f] TtóXic. V. A. a velhice: G. HepixXEÍ. riepL)tX£a.tX^^>" SINGULAR N. D. xpéwç. ora o têm igual ao Nomin. V. í) TÍÓXIÇ. ò P*^ * Y 0 - Temas: rcoXt. emeç: ã ALÓyEvecj. TtáXi-v V. D. j^Xe-t A. yjjptoç (y^pac-ac). V. B. Péricles: G. y^píj (yTjpa-i)* Piar.: N. G.— IIspi.. jV. tq yíjpaç. a carne: G. 0&s. Plur. em -ewç) e -u (genit. G. yépa. D.

TTCLB O-): G. A'. a porco ó S^Lç.ç. KatXu^ú.óliç.. xéXuo.TTOXECÚÇ* Esta acentuação de Ttt&etdç explica-se por uma metátese quantitativa. D. — Nas desinências -oiç e -ÍÚV o o considera-se breve. ^ptoaç (-^puc. (TCÓXS: Tí-íj/ç-!.. A. e 7TÍix C como i/ÔOç u í] 9*Jt7'. TlÓX^-tOM t7_9 ij. -ecoe. íjpo): G. por isso o acento pode colocar-se na antepenúltima. o raio TO GtuT-j. — Como TIEIBCÜ : ff -fa^i o eco.44 DECL. a natureza a CTÜÇ. proveniente de TTÍÃTJO. TEMAS EM VOGAL: U6\ . jiuoç. Plur. a tartaruga ó JTSXEXUÍ.CÚV D. o /terói (t. cidade (capital) ri xéXuç. 60 49. iíóXs:-(ri{v) irij-xe-ai(v) A. D. tQ PLURAL N.). G. fjpíiwv. A. (qua subsiste em Homero). V. ^põicitv). D. -SÍUÇ. Caíipso. TTCIOGUÇ (•TCEIÔÓOÇ). auóç. (TIÓXSSÇ) ÍXGÚ-EÇ ou íx^^í G. a serpente o fj-uç. D. TTEtSlü (TCEl6oa). itóXc-t. Fluítá. 2) íj TC£:t9<I>. o pinheiro ( Obs.-cíii^. íjpiüL (^ptp). JTQXS-IÇ TETJXE-LÇ Lx6ú-<u(v) ?x9ú-£. ou ÍX^uç DUAL X. TtoXÉ-QLV T17JX¿-01V Exemplos como T-. Tipíúx (%*•)). ^píosç. ^piaeç (í)pcu>ç). 0 machado rj jutuç . N. [existente em Heródoto). Do mesmo modo Trfaewç provém de ^x *. . {m¡X S£ ) E/8Ú-C ou íx^ü G.QÓü). V. a persuasão (t. ÍTEI6CH (7TE'. fi. A. -uo. A. Delfos. 2) Temas cm -GI e -o: 1) ó íjpíoç. -stjç. TZÔXZ-IC.

-p¿£. TC(XTEp-E N. <? estômago â ÍEpeú^-Éíi). ©OY^TEp) .. o pai. G.. jraTp-? A.-pó.TraTEp- ^auriXet SINGULAR D. paatX?-wv DUAL 7RAX?P-c?V D. Temas: PQHTIXEU. 7TaT?p-?? ! V.. D-fJctínXÉ'-OLV TtaT¿p-otv Exemplos itar?p-E? Coma PaaLXeúç Como Tzaxiip ó ÍTtrteúçj-éíúÇj o Cavaleiro f¡ yaa-r^p.3 * DECLINAÇÃO : Boorteúç — na^p N. o rei o TtftT^p. o rei. 45 o jSaatXc?-?. a filha (V. o ^aaLÃEÚç.-póç. O flSS¡IS5Í/l£> •f] 6uYáx7]p. fi&Glkl-ir. o sacerdote 7] | A^T7jp. ó ítxTTjp. a mãe (V. A. PLURAL mxx?p-E? G. pOCCTLXE?-Ct(v) 7r?TEp 7raTp?-<Tc(v) A. N. o pai D) Temas em ditongo e temas em p sincopados G. t-L^rep) ¿ cpovÉOc^-étíç. paatX?o? 50.

ô. V. & SÉo-Tiora. A^u^rpi. V. D. Piar: IS*. "f) Poüç. A. Z>emííro: G. Ypsüç. 2) Outros substantivos de tema em ditongo: 1. xvSpt. A . V. G. pWE(v). ávâptwv. A . A. o!eç G. QLÓÇ D. Deus: V.3. 5) íSeXçs (melhor do que àSsXtpè). D. YP*u-Plur. 52.: N. ypaua[(v). V . ÀT]pr)Tpoc T V. 2.p. olç. D. À7]IX7]Ty. A. í| oZç. A . oEÍ. oi-): G. V. t t t T au : 01 V £ 53. D. ávep. àvSpóç. Segunda Declinação QZQÇ. avSpáCTifv). Q . [ÍQUÇ (póaç). ávSpa. YP ^. YP* Ç> G\ ypaàv. ò 'ITJCTCIDÇ. ávSpEç. Irregularidades principais nas declinações dos substantivos Primeira Declinação 6 SEO-TTÓT^ÇJ O senhor: V. YP«E> « V. V. A . D. w Qsóç. póeç. A. V. JJot A. A7J[Jl7JT£p. ó. D. d carneiro^ a ovelha {t.7J|i^Tp«]ç. 'ITJO-QÜV. A. pouv. G. V. ypat. olTPiíir. o Aoi a vaca (t. Tj Ypau^j a petàfi (t. ô áSôX^óç. oEaE(v). Yp ") G. V. ãi/Spaç. D . 3. A. oiüv. oív. 'I^aou. D. D. o homem: G.* DIÍCL TEMAS EM DlTONGO Observações 51« 1) ó «vTfp. i>/ur: N.: N. fkiu-): G. Jesus: G . fioüv. o irmão". pV>. fJooç.

Zt]mo[ são FORNIAS jónicas e poéticas. V. yóvaxciç. V. c<úTÍ)poç V. pl. G. àveEpaxoÇj etc. vetiç. f| yuví|. TÒ GBíop. G. XÚMOC.0*. T + SL : s a v T T ( 1 ) Ztjvóí. yuvaixa. D. A . ò Seafj. XU<TÍ(V) . Pl. G. a mão: G. A . estádio. D. a água: G. V. pl. A. & CT&TEP. a jornada: PL: tà axaB^á ou ot <rta9p. ò aTaÜjióç. D. Pl. A. V.oí.: N. yuvaixojv. xúov. SopL TÒ yóvu.(v). T Ò 7CÍJP o /t)gí): G. 'ATEÓXXÍOVXOU 'ATCÓXXW. v/jt. TÒ BsvSpov.. D.DECLINAÇÕES: IRREGULARIDADES k7 6 çLXoí. TÒ Bvap. AU ('). etc. dtaxépoç. Pl. yuvai£í(v). yuvaíxaç. ó Çuyóç. o cão: G. vocuaí(v). o filho. D. Zt)mí. G. Pl. xuvóç.: rà Çuyá. CSa-roç.: SaxpijoLç ou Sáxpu(Tt. 6 JtúíLiY. a árvore: D. D. G KUVÍÚV. uEotç Ou UEÉCTL(V). o joelho: G. O amigo: V. D. Tcupóç. PI.: N. D. ó áíTT^jp. . í] x^Ep.X P ^( )fl VATU-. etc. yuvatxí. 0 íafO. o navio: G. x P°Ç» D-pl. D. ô 'ATTÓXXGÍVJ Apolo: W & "ATCQXXOV A . VEÕIV. r ri <?TT«.á ou QL Bea^oí.: BévSpoiç ou 5évSpe<Ji(v). TÒ Bópu. v-rjeç. TÒ Báxpuov. yuvaixòç.: àtrTpácn. V. uícòv ou UUOY. UÍÓM. A. a mulher: G. xúvaç. ó móç. ALÓÇ. o flíín>: G. a lança: G. PI. A. pl..: TTUPQÍÇ. T Terceira Declinação 6 ZEÍÇ. A. (v). D.: oi (rráSioi OU T « aTá&ia. A. TÒ aráStov. o jugo. o trigo. tü Zeü. V. G. S o ctutíípj o Salvador: G. ulé. 6 atro. A. ulaOç OU UÍEEÇ. Aií. xuvE. V. yúvai. uíoí ou useÜç. uEoõ ou uUoç D. o sonho: G. Pl. vaüv. a lágrima: D. ulõj ou uUt.: N." PL: T Í SEap. Zeus (Júpiter). Sópocroç.: N. pl. & <píXc ou à (píXoç. yuvaíxeç. vaüç.. D. x&veç.

. TÒ 9^»ç. a) Adjectivos de tema em -a. o rei: G. o J>é: G. 7toSóç. pl. Classificação geral dos Adjectivos. G. a ¿«5: G. D (iápTuç t t> mártir-.. etc. D. 7ioa£(v). TÒ «ppéap. o leite: G. D. íí. Síxatov. xXsiSÍ. justo. xteíSeç. xXeíç. xaXóç. o jrafo: G. D. ò 7roúí. pápTU<n(v). SIKOCEOC. f] a noite: G. . j xXeíç. T .S&v D. pl. I. xXeiSóç. piáp-rupoç. xXí(. f[ 6pí^ o cabelo: G. çpsaxo. xXstv (xXetSa). etc. etc. A. xXehtí(v}. : N . G. pl. YáXax-roç. — Adjectivos de tema em -o. SvaxToç. T CAPÍTULO II DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS 54. -o i ™ctos ( contractos nâ o Cont b) Adjectivos de tema em consoante { contractos ( contractos nã o c) Adjectivos de tema em consoante I nâo contractos e vogal \ contractos d) Adjectivos irregulares. SExatoç. ÇOTÓ. o c£va£. a cíiave: G. D. xpixáç. VUKTÓÍ. lindo.48 D EC LI NA ÇAO DOS ADJECTIVOS TÒ ydcXat. -oc A) Não contractos 55. A. D. xatX-^ xaXóv. etc. Ôpt^í(^). vu£í(\«). pl.

xaio. xaXo^ xaXvf xaX?v Stxaioc Sixawv ADJECT1V0S DE TEMA EM -ö. iXeuBspa. D. xotXov X?XTJV Sixa:oi SExoccoti SExaist SLXOCLWV SIXHEOV xaX?v dixaEuv DUALBExcriov StxaUv ?txoLtaig N. ov. ayEa. iure .?. xoXoc-. T).. branco EXsuÖEpoi.Masc. SLXCUO xaXo> Stxatou StxaCo?. xaX?i KaXyj xccXtJi PLURAL StH?CLtJ SLXCUII Sixa[<I> A. xocXo-. xaXo. Stxatai. Neutro Masc. Fem. xoXu?. «£tov. Fem.. ä^ta. xaXoE xaXaE xacXa dcytx66<. Sixocia-. 49 G. p^Stov. XXXC?V xaXtov xaXwv D. dtgftö ptfÄLO^.. A'txaloi^ G.Stxato-. Neutro N. paÄEa. fäcil XEUXOI. Como Stxatos SEx?IQE V. ^. xctAals xaXi] xa/?t. V. xaXatyxotXalvxaXot-v Scxaloiv SixaEaiv SixattoLV V.. Äyiov. mau Ä^to^. eXEijBspov. xaXoo^ Ex employ xaXa. xxXav Stxata A. xocXo? xaX% Temas. A. 7). xaXw xocXa xaXa> Stxaiat SixaEa Six ata» SExatov D. x?x? Si. sartto xaxöc. SINGULAR SVXKIOU N. iv. Stxatoi 8 ex ata 5 Ex acta L xaX? SCxaLov C<?mo xaXoi. xxXot xaXaE xotXa G. 00m fiyia^. 6v..

?n. pi. os comparativos em -TEpoç. os particípios passivos dos verbos (ex. e no ra neuiro como òSóç. -LQÇ têm o feminino em « puro. pl. à&fa» 6stoç.: àôávxToç. Ex. m. ( 60. à^Euv N. pápfJapo. como 57. ov. a. -urrov. como em ^cópa. a. /. Ex. 7ráXe^oç e Sõicov da 2. <ppóvLfi. a. a terminação do feminino em -i) segue a l. ov. e o Genit. -Tcpov. pi f. os su/wríaíipos em -T«TOÇ ••rírn]. declinação. 6eío)-w N. 7]. ov imortal. ov.oç ov prudente T r ÈVTILIOÇ. Ei. 5) Em geral os adjectivos compostos ou derivados apresentam só duas formas: -oç para o masc. ov fiai honrado. O^LÍH — G. ov..: >. pi. pl. ov. l a Ti[i^. -tonq. /.ADJECTIVOS DE TEMA EM -o. .4) Declinam-se como estes adjectivos. pl. ov. pataíXEioç.. injusto. -TÍp«. e /em. /.. OV T T t . èXeúUepaç. 6sTot — G. declinação. *tj. como XUTÉQS. 2) Os adjectivos terminados em -pcç -EOÇ. OM. estrangeiro í&ixoç. GELOU — G. acentuam-se como no masculino. -TKTOV e em -LOTOÇ. ã&XI — G.oé|ievoi. -a ObservaçOes 56.N. flefav &9. véoç> at. e -ov para o neutro.. que têm o acento ua penúltima ou na antepenúltima sílaba (baiítonos). pl.1) Estes adjectivos declinam-se no masc. 58. novo\ á^toç. ov) e os adjectivos verbais. fZieino. do plural feminino dos adjectivos em -oç. o qual t se conserva em todo o singular. (ou -a). m. 3) 0 Nominal. pl.. m.: á^TOÇI digno: N .

urr úíreüV SINGULAR PLURAL ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 00600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000 000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00 0000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000 022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d646 4000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c 0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382048657 76c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000 12735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127352474 22049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 UCT0 V ^ XP " U(T0 ffd8ffe000104a4649460001020100c8 00c80000ffe20c584943435f50524f464 94c4500010100000c484c696e6f02100 0006d6e74725247422058595a2007ce0 0020009000600310000616373704d534 65400000000494543207352474200000 00000000000000000000000f6d600010 0000000d32d485020200000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000116370727400000 15000000033646573630000018400000 06c77747074000001f000000014626b7 07400000204000000147258595a00000 218000000146758595a0000022c00000 0146258595a0000024000000014646d6 e640000025400000070646d646400000 2c400000088767565640000034c00000 08676696577000003d4000000246c756 d69000003f8000000146d65617300000 40c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c67545 2430000043c0000080c6254524300000 43c0000080c7465787400000000436f7 07972696768742028632920313939382 04865776c6574742d5061636b6172642 . ot. ov ou àçáXLptoí. Jtpuaoüç (xpúereoç). a. ov ou péfiatoç.GC.ADJ. ov. zùn«'niuv A^ B. DE T.fl. útil. que admitem duas ou três terminações. seguro GJ9AXL. -rç. XP °üv (XP )j de ouro. ov. EM CONSOANTE. T B) Contractos 61. — Outros há. ov ou ov precioso pépKioi:.: TÍJUOÇ . TÍFKOÇ. Ex. XP^aíí (xpuaéa).

5.—eüvouv. oüv.o(T-t(v) i A. feliz. V. sòSaíp. rj. Exemplos simples euvouç. N. de prata (') avouç. EuSai[iov EÏLSÛÎT^OV DUAL : N. — Adjectivos de tema em consoante A) Afão contractos 62. EÙSatjiov-a EUSUÜU. e F. sing.QV-o. conserva o a puro.QV-OU. 1 eü5aLp. ÊUS^LIÓVOIV (3 g. Tema: eu8aiu. insensato II. D. N. EÒ5aí[i.oiVj EiüSaíp-tóv. ei58oup.óv-CJv 1 3 géneros s D.ov-SINGULAR PLURAL M.) —G . XPU(™ÍXPUTTOL *> G* XP ° " XP ^ S X P U5 u UíJ0 ^ Xpwüv XP ^ XP UCR V V UA uo P ^Ç Xpwrotç XP U<J ucra ua A/ jf_puo"oOv XP^ *) ^pu<Tüuv XpuooOç XP ^Ç« 0- 7 ¿TtXoüc («TtXóoç). EÚSCCEU-OV-L i £USaíji. N. M. sùoaEpiojv EÜSatjiov EUS«.Í{ÍOV-£Í. A. e F. Ãvouv. eúBatu-ov-a V. enero S . oGv. ÊUSXILIOV-Í (3g.OV EÚ8OCÍJX. cuSixí[xov-a G. bondoso^ âpYupuüí.) (*) No /ím.0436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313 936362d322e310000000000000000000 00012735247422049454336313936362 d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 UOa' XPU(í"N.ov.

) .— listes adjectivos seguem a decl./áptre^. verdadeiro.)—G. dos 3 géneros. A. ingrato Obs.. 3) Os adjectivos sO^api. iiffg. pin -tv. A. o acento recua o mais que lhe permitem as regras da acentuação. D. t. ÍÍ'/W patria. r Ex. N. e F. àX7)U5i (fc-ot) àXi]díç àXYj8eíç V. (é-oç) I àX7)8óiV (É-wv) l 3 géneros áX7]8£*Ti(v) A.v. (neutro): #yvcjfj. x¿P ¿í). formam o acwjaíico s¿ng. àXvjOoZv (é-ou) (3g. N .ov. e / Icuí. f. V. G. (3 g): «yvíopLQV. N. tv B) Contractos 65.) áXijOt) (i-a) DUAL: N. áXv)6vjç. Tema: áX7]8e<jSINGULAR PLURAL M. N. fl G3. áXTjGéç.: áyvti^oiv. 64. como xápiç. grato. c. dos subst.M CONSOANTE *AXT]W)I. M. bem como no Nom. insensato áyv¿p(^v.52 A D í DE T F. tte tema em <N. áX^eí (¿-s) (3g. airo^iç.. àX-rçBrfç. Exemplos ítw^pwv. íáíg. neutro. ingrato: V. 40). ingrato. ov. ¿í^api. i. prudente ci'ppíov. ov. A. àX*í]9stç (É-EÇ) »Xi]6oui. 9 P. ÍXtjBÍÇ àXv)0éç àXTjfleiç ( É-E. 2) > o Vw.

— rcoS^pTjç. ÉÇ.ADJ CONTR. éç. que desce até aos pés.: EUTJGTJÇ. são: uyia (ÚYtéot)* êvÃe^ç. e fem. TTQ&íjpE. fraco tbattyiç. Tcãoa.. — átJ.T]6Eç significa: è verdade? Obs. 66. geralmente. A'. do sing.: õyi^í. TTÔíç. neutro do sing. B. cuja terminação é precedida de uma voga). morigerado. DE T. — Exceptuam-se os adjectivos em -tí»3r¡<. III. no Aças. piedoso dcxpifWjç. EM CONSOANTE Exemplos Euyev^q. éç . 3) Os adjectivos paroxítonos (que levam acento agudo na penúltima). B. o acento na antepenúltima. nobre àíiÔEVTjç.° 46) e SwxpáTV)ç (N. efií)6eç. Ex. têm no N. éç.° 45). (IvSeea) EVSSÔC 67. masc. -âprtç. -^P^fi? -hikr¡q. . odorífero: CÒMSEÇ.'. contraem. — 1 } Eslfis adjectivos declinam-se como lUpuctôfc (N. iodo.—Adjectivos em consoante e em vogal A) Afao contractos 68. 1. A. 2) Os adjectivos. neutro do pL -éa em Ex.—nerassafado : EVSS. tíovTJQijÇj habituado: BÚVI)GEÇ. exacto N.: eúwS^ç. Trãv. V. Ex.. e no Nom.

desgraçado . LiEXavaç V . TZKG<X. uiXxo-t(v) IN . A . Jtãç Trãoa Tiãv DUAL A. uiXacç. *Sç. [l?Xavci V. flEXávíilV D . ^ÉXavsç y-?Xavi A. Temas: psXtrv-. TTSV Temas: irocvr-. E M CONS. G. DE T. xáXocv. Ttávt-E TOXtTflC 7rávT-OLV D. uiXav A.54 ADJ. [AeXacívu [AÉXOCLVOÍV (isXatva PLURAL (léXaivat fieXaivcüv ¡¿eXcávat.ituvz-SINGULAR PLURAL } N . negro.. TdtXxtva. ¡¿EXOCV. 7iávT-otv Tcáaatv 2 .eXávtJv jjí. fiEXávotv }¿¿Xaivce (iEXaíwvjí. uiXav £i¿Xav LLEXatva f/. 7räa&. uiXscwe D. ^leXavEç G. F. D.eXaíva.¿Xfxa!.{v) £¿ÉXav« (iéXavac [i. N . Trac 7taact TTÛLV 7raVT-ot 7cavT-óç Traa^c TravT-óç TravT-t rcáarj Trav-r-í Tráv-r-a Ttãoav 7tãv 7rávT-aç náuaç V . fieXav- SINGULAR M. V. N. [xéXai-víxt DUAL LLçXaíva UXXCUVCLLV Exemplos LiÉXav piXavoç p-éXocvt.EXavoïV TáXaç.c p. p-éXacvac. E E M VOGAL. V.

. -ácrrjç. x<*p£ev. -btmc. dar): G. j^pfwaa. XÜ-ÓVTOLV Xu-oOcrcciv Xu -óvTolv Exemplos FACTÍTV.DECLINAÇÃO DOS PARTICIPIOS: X¿av. -ív (TÍDrj^t. Declinação de Xúwv. Soücra.— x P' í forma irregularmente o Dai. 5er. pl. . SINGULAR PLURAL N. Bvwç. jfopítvroç f JV. ÈXAVROÇ fixov. Siítivroí. XíJov (partic. -ovtoç tiOgÍç-gísk. íofrca/-): G. XeXuxèroç. A. G> SeucvÚvtO^. XÚ-OVTS Xu -oúaa XÚ-OVTE G . ív {el|í£. -év (part. p. oúotk. contrariado: G. TiBévroç. Xú-uv Xú-ou<ra Xü-ov Xij -OVTÊÇ Xú-oucrai Xij -QVT* G. deixar): G. XuÔévroç. -cccra. dbcoucrot. G. -ov (Xeíreta. -uíocç. finavroç. gracioso: G.): G. de boa vontade: Gr. ínaoa. £q6ç. V.. desatar). BTOIÁNAE.. Iotccvtq!. x«písotra xapk*.J: G. -ouatx. t -Ú«oç XeXwuóç. --áv-raç. XÚ-QVTEÇ XÜ-OUCTCtl XÚ-QVTDC V. ^. aor. masc. Sttccvtoç JtapíftÇ. de Xútii. D . -stdi. Soitrrjç. firrav. -uía-óç {part.. N. mostrar)'. ofioa. -riflai. eytévroç. act.í: G. põr. 'áv (Í<tt7]£il. Fm .: £v. YjxpÊevcoí. — ÜBclinam-se como Ttõç muitos particlpios activos e passivos dos verbos. e neutro em ^apUcrt(v) (cír. KOUAI^i. 44). Cvtoç Xinit. 3. Sdv (&í8«pi. Amfaiji. perf. 06s. -õcaw. SAvrOÇ StLxVÜÇr -üaa »iiv (Be£wvu[í[. Ex. áxoúm^. -á-cnjç. IWW . Sovrot:. toío. -qúot^. -cÍotjç -évroç Xeítcoiv. -avroq XuOeEg. -ÚorjÇ. -ctv {XiIíú. desatar): G. -ótoç iffráç. XiJoícvtoç..): G. íkov. áxovTQí dmacç. Xó-ou-roç XÜ-OÚCTVJÍ XÚ-OVTOÇ XU-ÓVTÍIIV XU-OUOTÍÚV Xu-óvtwv Xu-oúaaiç XÜ-OUOL A-Xú-ovtoc X¿-oucrav Xü- XÚ-OVTL Xu-OÜCT|] XtJ-QVTL Xú 'Ouai ov Xú-ovTctç Xu-ouaaç Xo-ovra D. x pkv a Et a 69 . Xu-túv Xó-oij<Ta Xu-ov DUAL N. pres. Xeéttovtoç. XÚDUSK . xccpiicffYjí.

7|8u GULAR PLURAL "ÍJSSÍÍ. A . TTOXXOSINGULAR PLURAL N . profundo fktpúç t -eta. ÍJStj. geralmente. -Eia. ^[ALcnj. TTOXXÍJ.. doce ßaÖuc. Temas: 7)St>-. —1) TroXXoE. TCOXtiÇ TTOXX^I rtoXú TCOXXOL 7roXXstí TtoXXá G . 2 ) È7cl t o tíoXú e TK TroXXá significam: o mais das vezes. JJ&et (TJSSE) 7]$ G. muito. TiSijç. TM-WJ tlx TJ&ET (TJSEE) yjSeiacv Exemplos yXuxúç. TEOXÚÇ. i^eíos t â£úç. T -6.jroXúv TUOXXT]V TCOXÚ TioXXaúç muitos. Tj^iíaEia. agradável. -ú. pesado tityyc. -ú. TcoXXáç 7roXXa . meio IV-—Adjectivos irregulares 71. ". oi ttoXXqí. V . ^ SE Í (TJSSL) 'rçBsíac TJSEL ("í]Sé'-} •f]SÉ-ffL(v) yfizíanç TJSÉ-O-L(V) yjS'j TJSETÇ (íjSéeç) YJSELGU í]Sé-a DUAL N . a maior parte (plerique).56 DECLINAÇÃO DE c woXúç B) Contractos 70. TTOXXOÜ TroXXíjt. agudo íj^ciruç. (TJSÉEÇ) •ÍJSEIIXL SECXV í]Sé-a G. -*ta -6. TUOXXOU ITQXX&ÍV TTQXXÍÚV TTOXXWV TTOXX^J TTOXXÍ) 7CoXXÔ> 7TQXXQCÇ TTOXXOCLÇ 7TQXXOLÇ A. 7TOXIJ. Yi&sTa. -Eia. D. -SLtx -ti."fjSe-oç *f]Seíaç 7]8É-oç D. Temas: 7roXu-.

.. A. ov—Superl. se for breve ('): jjtsy?Xai pey?Xa SÉxouoç. TJ. V. a-revótepoç. Swaiáraroç. fiéya.Ey?Xat [ley?X* JAEYAXO U 72. ov— » aocpcVroTOi. OV íwtu. ij. fiey?XTj? fisy?Xou [LEy?Xtav |j. se a penúltima sílaba do adjectivo for longa. ov— » èvrtixÓTOTtw. a. ?JLsy?Xe o [Aey?XTf] j/?ya N. Temas: p-syac. (ley?Xcu u^y?XTj Ltey?X?? [iEy?Xoi? Ltey?Xat? [ieyo?Xot? A. — Escreve-se -ÓTEpoç e -ÓTIXTOÇ . phsío. ji?yocv jiEy?Xrrjv uiy* isy?Xou? 73. a. a. jícvátepot. Sixxtórepoç.SINGULA R PLURA L N. [tsyáXoLv jieyáXaiv [AeyáXoiv CAPÍTULO Hl COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS D. esfreiw. jigyáXyi. EiÉyocÇ: [^yá^ . icev^-ra-raç. t^y* fiey?X^ uiy a [iey?Xot P. ov O Excepção : (rrevóç. justo: Comp. ov ootpíç. digno: & àÇtoVrepoç. a. ij. D.?y?Xt?V [isy?X??v DUAL N.oç. xsvóç. [iiya? 57 DECLINAÇÃO DE j^aç. [Asy?XoL escreve-se -tárepoç e -CÍÍTÍITOÇ. têm o Comp. » ç-mnó-rspoç. B. V. e o Superl. ov Mas: ác£ioç. ov— » à^uíiTaToç. honrado..p^yocXo- G. p-syáXtú [JxydcXa jJLsyáXíú G. sábio: » ffocpcIsTepoç. V). grande. embora a penoltiina sílaba seja breve. . (rrevÓTaToç. I — Os adjectivos terminados em -oçPEYAXA forrram o Comparativo mudando a C (XEy?Xa terminação -oç em -ÓTEpoç ou -íúTepoç» e o Superlativo mudando -oç em -ótoctoç ou -tínamç.

xaxtovs 1 . e F. xaxtóvoiv I C) HStcú e íjStouç provêm das contracções de ^Síofoja. ^-» ppa^o-Ta-roç belo xaXX?cov x?XXiov x?XXidTo? aiaxp??. xáxiíTToç. mau: Comp. P?XXLCTXO? àXyj6^í. xaxíoiv xáxiov xotxtauç (xaxíovej. inferior C??f?"or. f {') Ou xpeíaauv. àXT)6étr-T«Toç ???V. N. (*) ou ¿láoír<iiv. fyroov. Xaxíovoç 1 X0CKt6v<i)V I ' i \ i & géneros D i > 3 géneros XOCXLOdt (v) I A. .peícaav. fXatTUOV. \ 3 géneros G.: XCCHÓÇ. SINGULAR PLURAL M. V. N. o F. EuSatu-ov-éarepoç SuperL ejSaifxov-écTaToi. áx?]GÉQ--TEpoç— Superl.EL^QV [uxp??. D. v. M. fe pequeno u -txp?Tepo? ( ) p. t formam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -Tspoç e -TttToç. feliz: Comp.°—Os adjectivos terminados em -ÍOV lormam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -eo-repoç e -ÉOTXTOÇ. KQIKÍCÜV—Superl. prudente: » aíúíppav-Éffrepoç # otú^pov-EírraToç 75. A. curto: t fipavji-repoí.58 COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS 74. (•*) Alguns gramáticas dão também a forma ^t£tt>v e s ¿XÍTTCÍV. 76. í]Sto{a)eç. 4 . grande Ppotx^^. Xetpov XE?pt-nTo? fyttOTO? xaX??. & jAíXáv-Tepoç — * uíXáv-Toroç o ipEXTEpo? (po?tico) ^iXa?TEpo? (raro) (piXociTaTo? (raro p-?yoc?. — O superlativo deelina-se como Síxatoç. liippwv. 3.° —OS adjectivos terminados em -7]ç -aç.° — Alguns adjectivos formam o comparativo em -uav e o superlativo em -lcjtoç. (') OU ôáatiiüv. fi. 2. AT. N. verdadeiro: Comp.) xaxíúi (xoexíova) (' ) G. ( ) OU Vowv. -uç. iSaEfAOJv. e o comparativo declina-se do modo seguinte: Ei.L)?p?TXTO? TroX6 p. xaxítt (xaxíavoc) xáxiov xocxfouç (xaxEovaç) xaxttii (xocxíova) DUAL N. Bãdoov. negro. piXccç.4. Pior x?xLo v x?xwro? xajt?t^ mau XSLpWV.

pl. axipEaTépíaç. eú. 79-2. XGÜJLIívox. Comp.5iita. pouco. tem o adv.. justo: G.o—Os advérbios derivados dos adjectivos formam-se substituindo a terminação -wv do genitivo do plural por -cjç.Lci>ç aoçoç.°— O comparativo dos advérbios toma a forma do Acus.. SijíkÍíúv —Adv. pouco. depressa. agradavelmente. àfatiác. embora raramente.60 COMPARAT. Obs. neutro do superlativo correspondente: sabiamente. pl. [itxpóv. rroAò. o-oçwTaTa £Ò^ai(ióv(t>i. DOS ADVÉRBIOS Comparativo e Superlativo dos advérbios 78. bem. — A forma neutra de alguns adjectivos faz as vezes de advérbio: Tayy. » Trávw — » Ttáviwç •íj^útj^ agradável: » TjSéwv — » tíSéuç Ttãç. sing. (') Também se encontra.: SÍKatoç. neutro do comparativo do adjectivo respectivo.. O superlativo recebe a forma do Acus. tjkíyov.i. belamente: » xáXAiov (') — » xáW. claramente : » cfcçÉcrfçpov (' ) — » aatpéaTOCTa ïjBétdç.aTa (TQ<p£iç. bem como jiei^ávwç. » -qSiov -— » ^Siara xutXíõç. muito. ao^íi-repov —Superï. bom. ao lado de fittíov. sábio: » orocptúv — » ao^Sç EÚSaíjtdjv^ feliz: » EÜSaifiávciiv— » eu&aijióvciiç iodo. H SUPERL. í. Ex. . felizmente: * EÙSat}iciv£aTSpov-— * EuSaifi-ovÉaTaTZ nactpójç.

menos. exprimir-se pelo genitivo ou por v). [XHAXOV pEXoç. HVLTI ÒC|J.: íJT-rov mxpóç.: íiç Tol/f-aToc. perto I ÈyYUTEpio èyyijTáTíi» TCTTFLÍ TTÓppU. emprega-se [íã>J. menos sáfrto.CfiíTáT<iJV 97]Q~QCUpÜV OU Tf) oí TlpUOJTaTQl 67jaaupoL. 3} Para exprimir o grau mais elevado possível. muito [/ÃXXOV PÁXIARA: ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 I èyyijTEpQV eyyúç. TL|i. /Ofígfi JTOpptOTÉptJ TCOppCOTaTW 81. Comparativos c Superlativos derivados de preposições 7rpó .E!VOV &Ç/IGT3. Para exprimir o grau de inferioridade. Ex. amigos mais fiéis são mais seguros que os mais preciosos tesouros. n. 84.debaixo depoisuaxípoç r (posterior) ucttgctoç (pogtremus) Observações 83^ 1) O segundo termo de comparação pode. Ex. usa-se ^T-TOM.ov para o comparativo e nálioxa para o superlativo antes do adjectivo no grau posUívo. mais «migo. 2) Se o adjectivo não tem comparativo ou superlativo. 05 83. r . geraimente.COMPAKAT IRREG. diante Tzpórzpoç (prior) TípíuToç (primus) r i r i r / jÜTcocToç (summus) ÜKo. Ex. [IÁXA.. usa-se ordinariamente OJÇ e ÕTL antes do superlativo.° — Comparativos c Superlativos irregulares de alguns advérbios £Ú. o mats depressa possível (l^t. DOS ADVÉRBIOS 80.quam citissime ) .

— NAS parece-me. r¡¡üv ú^tív <TCpÊcTt(v) A. È|AOÜ |J. 3.OU. empregam-se: a^í No princípio de uma frase: ¿u-oí. ÍAe. não a ti. 50i. empregam-se AS formas enclíticas fiou.° Pessoa: èydi.. èjAoE. refl. èyéí. ofiy. eu. de si dele. eu o5| ííe/í.OL. (TCpKÇ DUAL N. Obs. 2. í/eJa <rit. N. — 1) As formas acentuadas £{ÍOÜ. n.¿ u-e. a ti ot. ooG. A. c) Quando se quer dar maior relevo ao pronome: iuxA OÜ aol toíjto ÀPÉFTXET. a a t SINGULAR. D. Pessoa: (pr.PROXOMES PESSOA] S CAPITULO IV PRONOMES I. T N. pos D. a ek. . outros CASOS. ep. a ela A..—Pronomes Pessoais 85. vjpstç. vtSv (7<p£ÍV O~<PTOTV 86. ápi. ¿FINÍ. isto agrada-me a mim. a G. me cré. ta. traí. b) Depois das preposições: Trpòç aè. CTÉ. 7RET6OU crê em mim. tfe: ífcxeí ¡J. 3 PEITRAE N. Pessoa: só. as . de mim T D. i. a mim aot. íe s. u/N. o.ds ujZEt. JIOI.): ou. B. dela. contra ti. trepei G.

X?T?J?. A. e nos outros casos AÜRÓÇ (N. B.° 91). junta-se-lhe. tnèpyei ??t ? ?UTO ? ??T<X? aux? G. —Com êauToij. Pessoa. . a^TÓ.tííe. oòrwv.° Aò-róç. (X. meu iUtiZTtÇHXi. nosso rjòç. crj.. O U aÒTQÜ. -íjç. aÚTÜv. oCtoç ou è>TETVO.° 94 II. -ov.auToiJ m. EX. indirecto). --ijç. aàrá 3 géneros CE??OL? ot?TK?? ?UTOT ? A.á^. a partícula ys: íyu>ye. -r\ç. 1. o mesmo. èfjLvjj èfióv. ele ama o seu amigo. a.SINGULA emprega-se a eauTQÜ. e 93). £(£olye. emprega-se nu Nomin. -rfi. o artigo coloca-se ames d» $ibsiawivt> a?t?? a?T?j PLURA L N. 3) Para substituir o pronome da 3-* pessoa (dele. etc. -K. íccjtwv. Obs. VOSSO R 90. 2) Para dar mais ênfase ao pronome pessoal.. o artigo coloca-se antes do N pronome. -QV. teu UEXÉTEpOÇ. «o-rij. — Em vez do pronome possessivo da 3. — As formas femininas auri e «úTottv do dualOLOT? são pouco correctas. eu mesmo (egomet. B. CTIJY^. QCUT?V OCUT??V D. — Pronomes Possessivos 89. oc?x?v XOT^ V A'. algumas vezes. POSSESSIVOS E DEMONSTRA l IVOS 63 1. ego quidem).- PRON. o. O reflexo simples só se usa em orações subordinadas. OtÚTOW a?T?? ata? . . éctuTwv. — Pronomes Demonstrativos ?UTO ? autc?v 91. 2. a?-ro?? G. £¡J. com « ÜTOÜ. D. «tÓv. O-?T?) aUTfl ao-r?) DUAL: N. : SFÉPYEI TÒV ÍKU-TQU ^EXOV. (refl. a ele). ela (ipse) .

Prova disto (que acabo de dizer) é o seguinte. U. (neutro) TOUTOVÍ. f^ÍCT.. OSTQÇ TQUTOU üturq TQUTO OIJTOÍ. 29). 3. A. sentido exclamativo: *0 oy-roç. — KÍJTÒÇ Q uióg ou ó UÈÒÇ OCUTÍÇ. Algumas vezes junta-se também a este pronome um i de realce. Tu por aqui. -4n. GtUTT]. SINGULAR PLURAL N . éxeÍMT]. por vezes. 198). 2. junta-se um I aos diferentes casos: OOTOUE. TM •XUTÍõ. como em G&TQÇ: 6SC. 1. aquele. .° 'EjceIvo. aquela (ele). 2. para dar realce ao pronome. tSÍÍÍ (kic). TOUTÍ OUTOÇ tem. iV. TOÜTO. TOSE. ÉSÍf.° OCTOÇ. TOtJTOV TQL0T?]V TCÁJTO TQÕTOU Ç TSCTJ TOCÇ TCCÕTS "~ DUAL: N. — ÕSe refere-se à pessoa ou coisa de que se vai falar: nu-roç refere se à pessoa ou coisa de que se acaba de falar. TO SCJTÓ. TEKfi^piov Sè -roíiTw «ai TÓSe (Xen. TÍ TTOIEI. 4. o mesmo filho. TOÚTW ] . TJSÍ. B. este (kicce) : ê o artigo seguido da partícula Se: declina-se como o artigo (N. Obs. Jítis. — Muitas vezes. Ex. TOtÒT^. ° 91). è^sívo. 1. ° fiSe.PRONOMES DEMONSTRATIVOS 92. Notem-se as crases seguintes: -TOLÜTCÍi. O próprio filho. ¡3 génerosLR. Taurá por: T&ij aiJTOJ..-. B. ocSxoa xauxot T<xÒTf}Ç TGÚXOt. declina-se como: autóç (N.' Que fazes? 95. TBÜTW. . TÀ qcutí. ToÓxOiV TOIJTOV TOÚxCp TaÚTTj TOÚT(i> TOÚTOLtl TOÚTON Ç A . (AristÓE. TOUTOEV I A'. ó CCÚTÒÉ. víSe. utóç ou uiòç ò aÚTÓç. tóSe.. . OÒXOTÍ.. 9. A^RFJE. ° 23). TCtUTÓ.

4? f . pode dizer-se: CTXUTQÕ.... SKUTOU . o qual.. a qual. êauToO".. èjACCUTOV. REFLEXOS E RELATIVO IV.— Para dar mais relevo a este pronome. A. 5:rep. a partícula rrep: Sínrcpi -Jjirep. -Y)V-6 DUAL N.. B. SINGULAR ceocUTaõ. junta-sedhe por vezes. -?? PLURAL ?a?JTt?v D. -ó G. — Em vez de OEOCUTOÖ. — Pronome relativo oh D. o? 4 OL a? ? ceauTÓv. que. oforep. auraõ. ] 3 g?neros 97. de si mesmo. -ou -is PLURAL G.G V. tf 6v ipi 5 o?? -at? ... 7)fi6JV a?T?>VSINGULA R -OL?? ?jJUjJV QCUTWV ?fA?c? OC?TQ?. N... o3 soctrróv.. KUTÜV. O-EOLUTOU... -?¡c 7 -oü G.¿V. -7]v. C?V t ... este.. 5. E(iauTo3.. de mim mesmo. de ti mesmo. "Oç. A . o5 N & I D. -71 A.—Pronomes reflexos 96.. esta. . isto. 6. D. sauxíõv.PRON.

e F. TLV?? T?V?? TIVQLV Observa ções TLVQ?. permitem (N. ^ J 3 géneros Ex. Pronomes Tt? um (aliquis). TÊ. TO ? J N. x?vtiiv T?at(v ) Ji 3 g?neros A? TLVOC? T?VL. que. algum.D. alguém. TLVQIV D. N. T?> I 3 g?neros 1 J g?neros TLVL. ° 255). 2) TÍÇ . 1. PRONOMES INTERROGATIVOS VI — DUAL N. qual (quis)? TL. e F. TI . TL TLv? (?TTa ) TLVCilV TLCTL(V) TWOC VOL Ti TI v? TL Ttv? (ctTia) . pron ome inte rrog ativ o. leva sem pre acen to agu do: TÍ Ç <ív6p cú7to ç. A. rive Tive interrogativos e indefinidos 98. M. pronome indefinido. D.. TÍÇ. 1) TÍÇ . T?> I! g?neros Ttv?? J A. J 3 géneros Mas: XQYQL TLVIÉÇ. TLVOC G.Interroga?YDg Indefinidos SINGULA R M. G. que hom em? 2. certo homem* alguns discursos. N. é enclítica e só leva acento quando tem duas TL sílabas e as regras das enclíticas o G. TO ? PLUR AL TL T?-UO?. quem.: ótvOptmóç TLÇ.

partículas como ircp. íyrwoÜv. QTLOOV. para se distinguir da 2) A "Oort. Outros pronomes 102. áW. juntam-se.o. de conjunção " OTC. OÍVTLVOLV Ois. . — 1.: â líXXoç Sij[ioç. 3) Frases como esta. — 1) Escreve-se "O TL (N. qualquer que.DECL INAÇ ÃO DE "OaT tç 67 101. díiXoç com artigo (í itW. Ö TL G . óíiTifloCv. áarurSí) ou òímcrS^JTOTE. ficando a partícula invariável: óariooüv. declina-se só "OETTCÇ. traduzem-se: uns (levam) uma coisa. Ex. SINGULAR Tin. o resio lio povo. D . porque.« (pépowiv). "AXXoç. reliquus). OUCTTl^OCÇ atTTLVOÍÇ ¡£TT « (iiTLva) DUAL. neutro sing. ¿JVT LVÍLIV &vTiva>v AVTLVÍOV D. 5^. aiüJ. ceteri). Outro {como OOITÓÇ}. N A. 4) Note-se a expressão tá TS fiXia. por vezes. O£TLV£Ç OCLTLVSÇ ÄTT5C (dÉTLVa) G. ¿JTIVE R 3 géneros G . que. qualquer que. £W. quere dizer: outros {lat. 1. quem quer que. A. alcTTlíJL(v) OÍ<TTLOTL(V) A. e entre outras coisas. fiJAv]. etc. "OCTTLÇ ) . qualquer (que) (quicumque). 2) álXoi sem artigo. outros outra (lat «t/it üita jerunt). Ô5V: fiCTTioítep. oi áXXoi significa: os outros (lat. "Ocra?.oç) significa: o resto (lat. ÕTOO (oSrivoç) Orou { QUTLVQÇ) fírtii (tíiTivi) flTIVL ÍÍTCÚ (¿>THJl) ÕvTÍVGC 6 Tl PLURAL N. Ofts.

um qualquer. 106. T 2. 7. OuSéxÊpOV. 1. 2) A frase Suoív B&TEpov ?). alter). Sçtvoç SEÍVÍÚ-J 3 géneros D. cada uma. 'Ejtáxspoç. "Exotfrroç. 2. Bí/tt Uffl fiem outro (lat. áXÍ7]Xíúv àXXTjXtov iXX^Xwv G. o segundo (lat. 107. etc. Deelina-se como Sínatoi. uterque).. 5. Obs.t|X«ç áXXTjXa 108. todos os dias. Bàxépuu. íj. àXXTjXocu D. OuSsTEpOC. xò sxepov.68 PRON OMES 103. O pronome 6 tá) 8tivac um tal. PLURAL DUAL G. traduz-se: de í /WAÍ uma: ou. ÈK3tTépa èxxTEpov. cada um. èxépa. 8àx::pti> r BáTEpaC) correspondem a: ò ÊTEpoç. wns dos outros. "ErEpoç. érEpov... B. Declina-se como SUatoç.° 55). neuter). umas g vezes é indeclinável.. roí Éxép<*) %<x sxspat. áXXfjXoie áXX^Xau. e resultam da forma mais antiga fS-rcpoç. Pronome reciproco: àXJJjXíov. foc-répou.. 6.— 1) As crases: &TEpaq. SINGULAR PLURAL va SECVEÇ G. BCH-Epa. SEtva Seívocç (') Também se pode escrever: Oárepav. D. SUatoç (N. 4. SELVI A. fíítTepov. ÉKÍCTTT]. TO Ü ÉTÉpou. o oiiíro. Declina-se como N. outras declinável..— Note-se a expressão H£E0* éxácjT7]v -íjuipav. àXX-^Xoiç A. . EXOECTTOV. 3. «m e outro (lat. àXX^Xçuç àXX. OuSÉTEpQÇ.. áXX-rçXio A. ou.

o qual SSEJ oCxoç. Iis) qualidade lis)? tal (talis) Ó7TÓCTQÇ. Dá-se o nome de Correlativos aos pronomes rela cionados quer pela forma.. qual (qualis) TOLÓffSe. quantos . quão gran Koaóç. quer pela significação. quem (quis) ? õa-riç.este (is) (qui) nolrtc. Tais são: IPíTERIlOGÀTIVOS ESDEÍÍNIDÚS RELATIV03 DEMONSTRATIVOS Indirectos Jji rectos zíq. algum [aliquisj SÍ . quanto de ? (quantus) de (quantus) grandeza (ali (quantus) tão grandeítantus) quantus) nrótroL. quem (quis) TIÇ. de certa jrò<rn'. de certa ata. TUWDTOÇ. qual (quaJTOUSÇ. quão gran õaoç. que.PRONOMES CORRELATIVOS 63 VIL — Pronomes Correlativos 109. qual (quaÕTcatoç.

de TTJXUÍOGTGÇ. quantos órciaoL. quão gran de tamanho. ToaouTOi.ôacK. quantos. qual dos ojtOTEpoÇj aquele dois dois (uter) ? dos dois que njtâxoç . — O Pronome relativo oloç seguido da partícula TE tem o sentido de tcapazt. Obs. . de que árojlÊxoç. um dos TtizzpQç. A frase olóv TÉ ètmv traduz-se por «é possível». tão idoso 110. de que ^kíxQÇ. de tamanho. tantos (quot] ? todos os que (quot) (tot) (quot) ó írcpoç. tão que idade? que idade grande.

80SíiiSéxcc-TO^ 0 ?O' 10 t' Séxa SEXOC-toç SEXCÍXIÇ 11 la' ÉvSexa EvSsxaTQc.T¿TTotpa(') TerapToç TETpáxiÇ 7EevTaxoaio?TT??. -a.-aij-a Staxornoar?? SLaxoomxi? r CAPÍTULO V 30 0 V Tpiaxootoi NUMERAIS xpcocxoaioax?c tptctxo?Ti?xs!. QXTíúxocSe xáxiç i 9 16' ¿vvEaxaíSsxa: évveaxaiíiéxaTOç svvEaxaiSExáxL^ ?vatXQcri. 50 0 <p' JCEVTflLX?crUH 4 S' TÉTTapSí.00 0 .70 o' ?. Tptaxovxáxtç 40 u. 111. Declinam-se como os adjectivos em -oç. 100. Sixarcoí TptaxottScxáxt. os ordinais.000 .XLáx[Ç 3.6SoU. Os outros números cardinais Bão indeclináveis..101 F TETpocxiax ^ 1 ^^? xeTpaxiffx ^ * Ç 10 t l Kt 10. oEXaXUnXÜplOL SexaxLcr^tipioCTTQí.Sexáxi. 70 NUMER AIS 20 0 v Sto?K?aioc.' T£TTapáxovTa TETTapOtXOCTÓç TíTTapaxovráxiç 50 v' 7revT^KoVTa TrevT^XOTTÓn. 7TEVTaXOfTt?Kl?! 5 e' 7tÉvTE 7TÉU. TIEVTTJXOVTáx IÇ 60 l' i ^KOVT B ÈE->]xovxáxLç ('} OU Téacaptç. ?vaxoTiooT??.00 0 . T¿ooapet.p Sia/ÊXioL SwrxiXioaroç S«TJM. e^axocrtoax?c ETrráxtç ?^ttXOtft?xL? 70 0 8 7)' ÒXTtí> ÍYSOOÇ ^' ?Trrax?tTLOL sváxtt. (svváxLc) ETCXBtXG O lOO"X?? ?JTTQEX051. Tpíat Tpíxoç Tp k 3 20 x' etxaat(v) eixoffáxiç 30 V Tpiáxovra TplKKÍKÍXOi.v TpLíryíXtot TpiaxiXwafóç TptoxtXi-áxL<. como os adjectivos em -o<. EVEVJJXOOT?? ?vevTjxovr?xi? 10 0 p' ?xax?v EXKTO?TT?? ?xaxoVT?xu. (') TptirotceíSexa. ' cxxacL$gxáxiç 17 tÇ' ETC TOCXCtlS £ K OC ¿TCT«xatSéx«Toc ETTTaxaiÃexáxi!. à excepção dos quatro primeiros: .ç 15 ie' TtevrexaíSexa Tuev-REXAIS EXARO ç rtEVTExatSexáxiç iç' ¿XXttL§EXa sxxaiSéxaTCt.7ÍTOÇ 60 0 x' 6 ç' í£ SKTOÇ É£áxiç ?^acK-?aiot.000 . ov. duas vezes TEXpaXO^LOCTO? xETpaxoffLiixit. Cardinais Ordinais Advérbios 40 0 u' TETpax?atOL 2 P' 5õo SeÚTepo«.a /tXtOÍTTÓç XtXLáxiç 2. -v].000 .-« [lUptoaTÍç puptáxiç } 20. uma vez Scç. (') TrrmpEffxaíSexa. DECLINAÇÃO DOS NUMERAIS 71 1. évÃsxáxiç 12 tp" SÚSEXO: ãtniSexáxiç 13 ty' OXTKX?<TWL a ?xTaxoatoCTTO? TpEiç xai Séxa( ) TptToç xai.TJpCOl -0[L.?xL? 3 y' Tpelç. ?vax?aioL 18 I7j' ÔKTíúKAÍÃeXa oxTtúxaiaix*TO¡. -ov os cardinais t a partir de 200 (Siaxóaiot). xai 8ÉXA( ) TCTap-coç xod Séxaxoç ?xTaxQCFt?xt? 90 16 0> TETT«paxai. £TCX£.x Siafiúpioi SlffUUplOGTÓç Sicuupiáxcc.?xLi.i fJ. 4.TfJXOaT?? ???o^Jtovx?xi? 8 0 TC' ?YSOTJXOVTCI ?YSOTJXOVTI?XL? 90 q' ?vevqxovxa.000 .00 0S TSTpOCKlOXÍí. SExaxLffpjpiáxEç P Declinação dos Numerais 112.^ 14 18' -cérraptt.

N. f . Soo 3. eTç u-ta &* 2.—Gomo EIÍ . e p^Ssí?. hí hi Suotv Tpicrí(v)J *' TéxTapai(v) / *" A. xpeíç xpía 4. como SÜQ. èvóç fuãç êvóç 8uoTv xpttõv 1 -rexTápíov t D. Êva jxEav êv Súo TpELç xpEac TérTapaç xéxTapa JV. deelinanvse OUSEL*. nenhum. xexxapeç xéxxapa G. B. declina-se #| A<po> antros (ambo). 1.

30. duodeviginti. B. miríade (10.) 19. 7tsvTE JV.. etc. Mas se quisermos dizer: as duo* cidades em conjunto. lat. 28). -a.. 29). 20. 114. rfuo£ cidades. etc.: Svo TIÓXEÍÇ ou 8úo TIÓXEL. 28. 29 ( L 1 (1) Gfr. Assim 25 pode exprimir-se: Cardinal Ordinal 7cévT£ xa í síxofft(v) TLéyLTZToç x»L EUOUTÓÍ SLKOGL TtÉvTE EtXOIJTÒÇ TTÉjilTTOÍ StXQÍTL Xaí 7TEVTS EtXOCTrGÇ XOtl TCSfJL7TTOí. 3} Construções: a) De 20 a 100 podem usar-se três construções. òJ Para números superiores a 100 podem.: SJO jjiuptiãe.. [tupiáSeç.. 18. Ex.. — Do mesmo modo se procede nos ordinais. Ex.NUMERAIS 113. undeíriginta (19...000. AJO pode construir-se com o plural ou com o dual..000). 8£ouaai. EXKTÒvxaiÉt^KovToCTtévTS êxaròv 7T£VTE xxl e^xovra.. empregar-se quatro construções. . duodetriginta (18.OMT«. í ) Em vez de ãpvj?to cmprega-se mais frequentemente ájiípÓTSpQL. xpeü. Assim 165: TCSVTE xal 1'YjxGvra xaléxaxóv (melhor). emprega-se ou á^ipÍTspas ai TTÓXEIÇ (no aiur. 115.000 pode também usar-se o substantivo copias (f)). 29.. 2) Para números superiores a 10.000. 28. TpLáxovTa. {èvòç Séüvra. EXKTOV E^TJV.: undeviginti.). podem também exprimir-se do modo seguinte: SuoZv Síovreç ç[x<><n. c) Os números 18. 19. -OLÍ. ou ájupca TW TCÓX&I (ao dual).

oúvTpesç. dúplice. 1. dejena. — Algumas vezes emprega-se a preposição <rúv (com) junta aos numerais. í] Sexáç.NUMERAIS 116. (VjjiTrevTSj cinco a cinco. SL-uXáatüí duplo. Ex. 9] Usam-se também alguns substantivos numerais: íj j/ováç.. com jrúpiot. 6) Os proporcionais formam-se juntando ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos -TÍXÍVIOÇ.acooc'.000. tríplice. miríade (tO. 10. sexcenti).a"VÇ'. infinito e u-opíoi. cada um (singuli). -% -oüv ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos: A-irtouç. simples'. cada dois (birti) t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000 0025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967 7 6874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ..GOO). í[ X ^ ( &ç> milhar. etc. Tpt-TrXá-cnaç. uftú&uie.: Tc?]'j 88. -ai -a. -a. i] |í-jpiáç. 119. 4) Os distributivos latinos singuli. para traduzir a ideia de distribuição. 2. 5] Os multiplicativos formam-se pospondo -itXoõí. Ex. B.: cnjvSuo. cúvrpwc. Sí-nXooq. dois a dois. 1875: . inumeráveis (lat.: XAO'£\IA. . trindade. etc. exprimem-se em grego pelas preposições xatá ou ává com o acusativo dos números cardinais. bini. 120. Tp[-?c>. . 8) Não se confunda (tupíoç. Ex. só se coloca o acento superior na última letra que os representa. -ov. 7) Quando se seguem vários números. três a três. T 121. lE Tpcáç.0'jç. -áBoç (èvàí).. K^TW SÚO. temi.

equivale a diversas formas do nosso conjuntivo e potencial. . ou pelo imperfeito com a partícula ou pelo aorigto com a mesma partícula.1) Não há condicional. em grego.VERBOS CAPÍTULO VI VERBOS I. Os Modos. optativo. 125. conjuntivo. lavome.: XÚOIU-L. — Modos 123. exercito-me. oxalá gue eu desligue. II.: Afobai. Este traduz-se. passiva e média. — Vozes Verbais 122. ou indirecta. : "EXeyov £v. Ei. Há na conjugação grega três vozes: activa. desligo-me ou desligo para mim mesmo. imperativo — e dois secundários — infinito e particípio. SITIQV fo. XOÓO(UH. e embora não tenha modo perfeitamente correspondente nas línguas românicas. em seu proveito. Ex. são seis: quatro principais •—indicativo. yua-váÇou-ou. Observações 134. A voz média corresponde à nossa reflexa directa quando a acção é exercida pelo sujeito sobre si mesmo. eu diria. 2) O optativo exprime geralmente desejo. eu teria dito. em grego. que eu possa desligar. Ex. quando o sujeito pratica a acção para si mesmo.

B. NÚMEROS. solvi). o aoristo e o mais que perfeito. dizendo o presente. na primeira pessoa do singular.uaot. 129. acabei (agora) de desligar. O perfeito. pouco usado em prosa. Enunciação do verbo grego.: ÍXuox. &. ? perfeitos e mais que perfeilos segundos ou tortes. Ex. Há.TEMPOS VERBAIS. aoristo e perfeito do indicativo. aoristos.: Xúíd. XÍXutac. tempo presente. O dual. plural e dual. 7 Ex. o perfeito e o futuro perfeito (ou futuro anterior). — Alguns verbos têm futuros. IV. desliguei (lat. o futuro. como em português. Observações ——128-——O aoristo du indicativo corresponde geralmente" ao perfeito latino. nota-se a diferença seguinte: O aoristo exprime uma acçào passada. perfeitos é mais que perfeitos primeiros ou Ira«os e futuros. de algum modo. aoristos. sem ideia alguma de duração: êXuaa desliguei. desligar: Xtinw. Ex. São principais: o presente. futuro. —Tempos Verbais 126. são secundários: o imperfeito. carece da primeira pessoa que ê substituída pelo plural. em grego. sete tempos verbais: quatro principais e três secundários ou históricos. Os Números são três: singular. JV.2) Entre o aoristo e o perfeito gregos. que se pode chamar. PESSOAS 75 III. — O verbo grego enuncia-se. exprime o resultado actualmente presente de uma acção já concluída. .: UXuxcc. 127. As Pessoas são tréa. — Números e Pessoas 130.

e s?oe designam: uma. São aqueles em que as desinências se unem directamente ao tema.comum a todos OÍ modos do futuro passivo. a terminação é Q-[AEV Í Q-JJ«E formada pelas desinências -[ÍEM e -[iai e pela vogal esin?ncias. por exemplo no futuro. Há. mas erradamente.i?-o-[tc?[ e XO-d-iisv" . de desinência e de urna. Estes verbos chamam-se temáticos. Além do tema verbal geral. verbal geral c 0 tema verbal temporal ê. e X\i^s. e para a 3> pessoa do plur. que são comuns a todos os modos de um tempo ^ Se formam pela aposição de afixos temáticos. comum a todos os As modos do futuro activo e média. pl. (') Os gramáticos chamam-lhe geralmente vogai de ligação ou vogai c&rtjuniiva. Assim: Em X-JW. temática Ô. que liga as desinências ao tema. daa outra. vogal temática [') . X-j-e-re. DESIMLNCTAS V. passiva. Ex. — Temas Verbais 131.: TÍ6Í]-(ÍI. Ex.. Xú-o-vcm. Consta. Desinências e Terminações ir)—A terminação è o conjunto de letras móveis que se juntam ao tema verbal temporal para formar os >.?6 TEMAS VERBAIS . o tema. — A vogal temática. há os lemas verbais temporais. consiste era o para a 1> pessoa do sing. 4 p. a 1. sing. a I. desin?ncias indicam as pessoas 132. por vezes. d Obs. outros verbos chamados alemáticos. sem interposição da vogal temática. e em e para as restantes. as voz Ex. e do plur.: Em >JJ-O-|/EV e Xo-o-jia:. tpa-jiév.: Xú-o-fiEV. da voz modos e as pessoas. porém.* p. Xu-á-jie&a. .

ta: 6vc(. êXuaoi. Dá-ae o nome de aumento à sílaba inicial que caracteriza os tempos secundários do indicativo. > duplicam o p depois do aumento. poder. oy * t a?^cevtj. 134. cantar. SúvayiKt. insultar. imperf.— O aumento é essencialmente silábico. B. 1) Os verbos que principiam por consoante Ij?ETeOti). Observações I" ?V??pw. b) Aumento temporal: consiste no alongamento da vogal inicial dos verbos que principiam por vogal ou ditongo. aumentar v ?>: O?HL^G). t silábico. m. Àsslm: f]£loi>>. estar * a ponto de. ^Suvíjíhjv. Ex. tx?vcvov 0 136.AUMENTO VI. £Xuov. a) Aumento siláoico: consiste na sílaba E que se antepõe aos verbos começados por consoante. têm por veies o aumento em TJ em vez de *e. ^éXXu.: XÚÍH: imperf. ? L ? ? ?: 135. — Aumento e Kedooro A) Aumento 133. edificar. 137. em N.S[?o). ou uma consequência analógica desse aspecto. atirar: ímperf. o aumento temporal è um a&pecto (fonético) do aumento SY? > conduzir. sentir. tt * ? ti' A?ij. aor. p suplicar. Ex.ó{iL7)v. q. perf. querer. 2] Os verbos poúXo^oti. * dl t Ti? a?o6avo|?a[. Há duas espécies de aumentos: silábico ç muda-se temporal.: pÍTíTíú. Assim: u ?: i^pt??ii. . deter. insultar. despertar. SppL7TTov. ^(ÜÃXOV.

» áv-éwyov. imperf. imperí. aumento silábico. T.. * ètotfeifiijv -? EE8L?OV 142. '/juptaxovou suptonov e!j^o(A«T. * eEwaÇou (e fiMaÇov) 140. /ERTR. u e. e?&>v(eL3?>v) EX. encontrar. ? ? B) Redobro E?XXOV FPIRU. ou. qò^á^rjY Ou « Ú^ÓU. por veze?. acostumar.: £upícjjcti>. 1) Os verbos começados pelo ditongo eu têm o aumento em TJU. comprar. supor. trabalhar. Redobro é a repetição da consoante inicial do verbo antes da vogal £.: ü6e«. permitir. 5) Outros têm ao mesmo tempo aumento silábico e temporal: L?JTW. v Ex. Ex. ècópíov àv-QÍYu). ??ti>. rodar. arrastar-se. 2] Os verbos que principiam por rj.: Xútij. EiXtTTov ? .J8 AUMENTO Observações 138. OÜTQCÇOT ÊÍná^u. abrir. ? elpT?ov ?X?TRIII. Xfouxx. impelir imp«rC. i<í6eov wvéo[Aat. ? 141. Ex. 4) Alguns verbos que primitivamente começavam por digama {F) e hoje principiamCITC?UTIV por vogal. imperf. : O-JTSÍÇW. seguir. Ex.3} Os nove verbos seguintes alongam em et a vogal inicial s: epYficC?p]v ? forn^ai. arrastar. ter. ti não têm aumento. EIX&V pedir.: ópáb> ver.TJ^ * 139. têm l8??o>. perf. imper?". 143. conservam o mesmo ditongo EU. ou ?x?. ipr??ofiu.

: KAÉÍW. £axeúa![ov p. Ex. educar.?TQTSW. sacrificar. excepto se for oclusiva seguida de líquida. Ex. g. ?ocflr.: (TxsuáÇíii.REDOBRO Encontra-se no perfeito. T 3. imperf.<p? ?^7]T7]xct E^OCUXK . perf. Ex.xa. 145.^S^xa 2. » TÉÕUXOC ípijTsúü. pelas«rrfo correspondente. fechar. no mais que perfeito e no futuro perfeito de Lodoa os modos. perf. saxEÚaxa. » ^-j^avov.Os verbos começados por duas consoantes. substitui-se. B. 144.r jTM&eúo). preparar.: èXjTiCíii. perf.: x°p£° * dançar. ^Xmxa au^ávíii. aumentar.° —Os verbos que principiam por vogal ou ditongo.° —Os verbos que principiam por p ou por uma das letras compostas.° —Os verbos que principiam por uma consoante que não seja p.Ei. perf. ^XrciÇciv. tp?Ex. a) Têm redobro: 1. procurar. N . ? ? Ippi^ot i^v^aa. plantar. írcJtat&Euxoc N. ?. no redobro. xExópEuxa GÚÍÜ. b) Têm redobro igual ao aumento: 1. atirar.— Se a consoante inicial do verbo for aspirada.° — A maior parte dos verbos qiif! começam por oclusiva seguida de liquida.° —. 9)A Ex. » u 7rs<pÚTEUJía 2. (Cfr.: p?7TTto. O mais que perfeito leva aumento antes do redobro. ? ? ?pp!.d>?ijO?. Ex. xexi. ?^?ua?. esperar. perf. impf. aor.

» 7rap-éf3oitaov Tcapa-^iiXXw. * òp-túpux * áXsíípd). obedecer. » zlp^xa 3.-* Ttpo-é|3«[vov ou Tcpoü^awow Mas: Trepi-^áXXtú. rap-TpeouoM êiri-pá^Xto. imperf. por vezes. 149. A preposição ítpó contrai-se. ouvir.tó.ctyXávdi obter em sorte. Exemplos: TTpoc-fiáXXu. perf. As preposições terminadas em vogal. lançar Sia-Xii**. eíj^ça TsrfO. têm o redobro do perfeito em EI: ^ni/jBávtj.: áxoúcj. lançar contra. à excepção de rapt e tcpó. T) Nos vurbus uumpostos de preposição o aumento e o redobro colocam-se. perdem-na antes do aumento. entre a preposição e o verbo. formando a sílaba ^poú (crase). » r. reunir. — Consiste em repetir as duas-primeiras letras do verbo antes do aumento temporal. lançar (sobre) » IT-E^CIAXOV (ao lado de). geralmente. perí. ÒLH-r^oa EYELpo). acanfa. começados por consoante liquida. imperf. tomar. dizer. 2. c) Redobro ático. » «X-^Xi.7)^a t 147. irpoa-pép^xa O-UX-X4YW. lançar (à . OUV-ÉXEYGV . imperí. pf. Trpoff-éfilaXXov. dissolver. » et>. # êy-^vepxa òpÚTttii. Verifica-se em alguns verbos que principiam por uma das vogais breves a. despertar. cavar.tpx 1 C) Aumento e redobro nos verbos compostos ~" 148.Ep^-í^atXXo-j 7cpo-pciW. Ex. seguidas de consoante. porf. # SL-ÉXUOV volta de). com o aumento. e> o. E T : irap-axoúcí. — Os verbos seguintes. truv-£tXox«. /afinar (diante) * n-po-épaWôvou ítpoü|3a»i5v Tipo-pHtvcij.REDOBRO ÁTICO 146. Obs. Ungir.

èxaO-tÇáptqv èvavrioü^at. conservam a sua forma diante do aumento.aa (tÇw). » èxá6-e\tSov 153. èv-é^aW. * ouv-écrTEX^ov auX-Xéyw.: ÊK-XIYOIJ escolher. coser em conjunto. coincidir. perturbar. í]V-ü>p6o*jv(-ctov} èv-ox>é<a. t Ex. imperf.: xa6-[Çnu. que admitem dois aumentos: um antes da preposição e outro depois da mesma. lançar (em). 4} A preposição êx toma a forma è£ antes de vogal e. 1) Alguns verbos compostos de preposição recebem o aumento antes da preposição. ti èv-évpocipov •TL)-dT£W. suportar. • OUV-ÉÍCIJPTOV 151. Ex. 2) Há verbos compostos de preposição. 3) As preposições èv e miv embora sofram as devidas modificações diante de certas consoantes (N . gravar em. imperf.ov êy-Ypáyta. 267). reunir. Ex. » jjv-axápjv . Ex. dormir. sentar-se. enviar em conjunta. portanto. » í]V-otVTtoOjjiT]v xaG-eóSci (SSSGI). restaurar.tií. São geralmente os verbos aos quais a preposição não altera o sentido da forma simples. opor-se. í|M-tí»Y>auv(-et)v} ávéx^o* (méd<).-£Ke*(ov. imperí.: è]i. * cuv-ép^ccTrrov ouji-íttrerw. antes do aumento. Observações 152. zZ. » crjv-éleyov Tj^-pá:rríú.AUMENTO E RED OBRO 150. imperf.: nv-op6ó«.-pá)0\(*.

P er Ím Ex.3) Os verbos composlos de advérbios e de a privativo têm o aumento e redobro no princípio. Ex. depois do prefixo. imperf. imperf. > tó-J^yÉTOUV . se os prefixos não estão antes de vogal ou ditongo. ser feliz l-*i™xow(oü7)ÒT<>x<>w) r \ perf. imP erl cú-myíu. confessar. ser infeliz f( perf. esiar & mau humor. fazer bem. Soo-ijpétTTow eO-tpyetítú. ser infeliz.: éfio-iovíu. se este íor seguido de vogal. Ú(XOXÍYOIW(-EOV) &-Tuxi<a. Sw^eátt.82 AUMENTO E REDOBRO 154. tyTiixi* 11 Afaí: Sua-opta-teta. » TjTvxowt-w*} 1Ô5. SsSutTTÚxT f 401 . 4) Os verbos compostos dos prefixos Buç e efi têm aumento e redobro no principio.

diaer (t. pôr {t. ir (t. cna-TÍOTiui. mostrar {t. permanecer p<*—ipflefpfü. (*) Ou de conjugação atemáiica. conduzir Em w (') labial — Ypátpw. amar Não contractos: u — xta). dar (t. persuadir Te ma em consoante Xu — AYYÉJJVW.QUADRO GERAL DOS VERBOS em Tema rogai 83 ix — T?mala. &r-} f*} Ou de conjugação temática. (pft-) et(w. colocar (t. . ser (t. desligar o —STJX?U).mostrar escrever dental — míQtú. honrar Quadro Geral dos Verbos Contractos t — (piX??t. corromper LOTTJJII. E-) Tema em í fctevufu. anunciar ¡na—véfjLu. Em oclusiva gutural— äyu. So-) vogal 9T1E1Í. distribuir Em liquida vu — névw. Seut-) consoante \ eljií. Oe-) Tema em SíScjjii.

estar ausente. 2. <? p. participar. Eu iou t? ?at? [v) ?afi?v ha~? E?U? ?M) ??TT?V Que eu seji rVi ff (T>(iEV ?>oi(v . eu tenho sido. por causa da sua importância. èpossível (com ÉV significa «contémse»— inest) . t {') Colocamos o verbo eí[i£ em primeiro lugar. D. ?t p . tornar-se: &(cv6uiiv eu jui\ xeyévruLai ou yk{ova.VERBOS 156. fiÍTEL|i.). Trápei|U (dat. 2£t<m(v).1 são: ánei|xt (dat.) estar presente. èvtOTt(vj. a p. 2 P?3 p. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRESENT E S. p.— 1. 1 p.» O verbo eE(tt não tem aoristo nem perfeito. è licito. Conjugação do verbo sífú ser (' } Obs.L.* Os principais compostos de EIU. Estes tempos são supridos pela aoristo e pelo perfeito de yífvtnuu. 2 P.. [*) Ou SITOV (sEiyrov). 1 p.

{*) Nas inscrições e uma vez era Platão encontra-se 5VTUV.<» 255. mtpiíiv. 5tt áXX*. f t (') Veja-se a acentuação no N. IMPERATIVO IHElNlTO PABTIC?PI O S? Wh ?CTTU ?OT C ?CTTOV Sendo. Trapéeme!. 6. £mg. ° 39 c). TGÜV (Cfr.*). TfápEijit: ítap^v". infinito e participio: Asim." Acentua-se &m(v]: no comeco de urna frase.CONJUGAÇÃO DE dy. ofot. 4.}.. N. uhf. ?iv ( 1 . jrapü. o que ? M. quando signi fica té po&síoeü. dopois de e[ xaE. existe.í Tema: sç 3-* Nos compostos de ¿Luí o acento nao recua no imperfeito. conjuntivo. futuro (3 p. nocpetvat.

1 p. D. 2Xu EÇ £Xu E[V) 3 p. ÈXU ¿TTJV *TÎ]M ÊXO n Que eu posjj vií FUTUÍLQ Eu de* ligar ci a de&ligar S. P. 2 p. ¿XÚ «TE 3 p. i p. Xú oeiç XÚ OQCÇ Xú ires y. Xú Oto Xú troifii 2 p. XÚ OLTG 3 p. XÚ » S. Xú ot Xú 0141EV XÚ y] Xú et XÛ OjtEV Xú tùjitv 2 p. Xú O<JC P Xj aojjiev . J p. 1 p. XÚ ÏJTOV XÚ ETOV X'J QÍTTJV XÚ ï)TOV X'j ETOV 1WPEPFE1T0 Eu deîlitnva S. XÚ 7JTË Xú ETC Xú &»ai(vj Xú ottv Xú ouaL(v) Xu QÍTT]V (*) 3 p. 1 p. 2 p.a6 VERBOS EM o> DE TEMA EM VOCAL 157. ëXu t>v 2 p. 1 p. IXú o[içv P. D. Voz activa de Xùw desligar f OPTATIVO CONJUNTIVO 1NI1JCATIVO PRE SENTE Eu desligo Que eu desligue Que cu paisa desligar Xú ÎI> Xú ocfu 2 p. Xú oeç Xú eiç * j TIC 3 p. 2 p.

1 ÉXÚErov. Xú atai|iev 2 p. ËXu oe(v) XÜ an Xú aEte (XÚCTOH) p. XÚ (n]TÍ ÊXu notTt Xú aaiTí 3 p. i p. 1 p. ( ) ou XÚOITOV.i|itv 2 p. (*) ou èXàaocTov. Xú OETOV Xu OGÍTVJV AORISTO Eu drsliguci Que « J diïligue Que cu pos» ¿«ligar S. {*) OU XÚfTTlTUV.p. Xú aETOV Xu <JO£TT)V {* ) 3 p. 3 . éXu oa Xú aot Xú sai^t 2 P ¿Xu aocç Xú aïli Xú aciaç tXûtratç) 3 p. XÚ OETE XÚ 00 LTE 3 p. 2 p. éXu crá-r^v XÚ Í71T0V Xu oaí-njv (' } 01. Xú aci«t(>*) ëXO qTOIV Xú ceiav (Xútrautv) D. èXu uárqv (*) XÚ (T7JTOV Xu aatrr¡v {') 3 p. (*) ou XúaOiTov. ¿XÚ OûtJiCV Xú awjiev Xú a«. 1 p. 2 p. Xù do>j5t(v) Xú ooiev D.

Xü aav 00000000000000 18000000 Xú oa-rov 14675859 Xu aocvToç 5a000002 2c000000 14625859 5a000002 40000000 14646d6e . o que desliga ffd8ffe000104a46 73704d53 Xü t 49460001020100c8 00c80000ffe20c584 46540000 943435f50524f464 M. ter desligado 0436f6d70616e790 03364657 000004300000000c7 0006465736300000 25452430000043c00 0000000001273524 36300000 00080c67545243000 Tendo desligada X3 <it>\p 7422049454336313 0043c0000080c6254 936362d322e31000 18400000 52430000043c00000 0000000000000000 80c74657874000000 0001273524742204 M. Xú aoixja Xll (ToÚOTJÇ 01163707 65640000034c00000 87400000000436f7 0867669657700000 0797269676874202 N. XG <tov XÚ 27400000 3d4000000246c756d 8632920313939382 69000003f80000001 (TOVTDÍ 04865776c6574742 15000000 46d6561730000040c d5061636b6172642 0000002474656368 Dnlíga Desligai. Xú aóLaa 14626b70 0000000000001273 5247422049454336 XÚ <J«TE 74000002 313936362d322e310 0000000000000000 04000000 0000012735247422 Xu adta-rçç 0494543363139363 14725859 62d322e3100000000 Xu rrávTíüiM (Xuo-áTiiKjav) 0000000000000000 5a000002 0000000000000000 N . Xú nus* 0020009000600310 47420000 000616373704d534 XÚ tTS 6540000000049454 00000000 3207352474200000 XU OÚCTTjÇ 0000000000000000 00000000 ffd8ffe000104a464 0000000f6d600010 9460001020100c800 Xu ovrftiv (Xuértútnstv} 0000000d32d48502 00000000f c80000ffe20c58494 0200000000000000 3435f50524f46494c 0000000000000000 N.ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c58494 3435f5052 4f46494c4 50001010 0000c484c 696e6f021 000006d6 e7472524 74220585 95a2007ce NAO CONTRACTOS 00020009 Tema: Xu00060031 IMPERATIVO PAHT1CÍPIOINFINITO 00006163 Desligar D«liginckj. Xú <raç Xú o-avToç 06c77747 00436f70797269676 9454336313936362 8742028632920313 Xü aai d322e31000000000 07400000 93938204865776c65 0000000000000000 74742d5061636b61 Xli CfCtTíiJ 0000000000000000 1f0000000 726420436f6d70616 0000000000000 e7900006465736300 F. Xü ovXÚ 6d600010 4500010100000c484 0000000000000000 c696e6f021000006d 0000000000000000 XÚ QVTQÇ 0000000d 6e747252474220585 0000000000000000 95a2007ce00020009 0000000000000000 32d48502 0006003100006163 Xu ¿Tiúv 0116370727400000 73704d5346540000 1500000003364657 02000000 0000494543207352 3630000018400000 4742000000000000 06c7774707400000 00000000 0000000000000000f 1f000000014626b7 6d6000100000000d 0740000020400000 00000000 32d4850202000000 0147258595a00000 0000000000000000 2180000001467585 00000000 0000000000000000 95a0000022c00000 0000000000000000 0146258595a00000 00000000 0000000000000000 24000000014646d6 0000000000000000 e640000025400000 00000000 0000000001163707 070646d646400000 2740000015000000 2c40000008876756 00000000 0336465736300000 5640000034c00000 1840000006c777470 0867669657700000 00000000 74000001f00000001 3d4000000246c756 4626b70740000020 Haver de dcitgjc d69000003f800000 00000000 4000000147258595a 0146d65617300000 0000021800000014 40c0000002474656 00000000 6758595a0000022c0 3680000043000000 Havendo óe desligar XÚ OELV 00000146258595a00 00c7254524300000 00000000 0002400000001464 43c0000080c67545 6d6e6400000254000 M. Xú íúv Xú ovraí XÚ £tM 94c4500010100000 00004945 Xu ¿Ttli c484c696e6f02100 0006d6e747252474 43207352 22058595a2007ce0 F. Xú «tiv Xú aovToç 2430000043c00000 00000000 00070646d6464000 80c6254524300000 002c4000000887675 43c0000080c74657 F.

Xu ffáTov .

P . 3 p. 2 p . etc. 2 p . —?XeXu xeootv (?XEXuxsiaccv) IXEX? H?L?OV (' ) ?XTXO xe?Tvjv ttv?o.88 VERBOS EM tã DE T EM A EM VOGAL Voz activa do INDICATIV O CONJUNTIV O Observa??es OP-TATIV O íorma-se do participio 2) Formação e algnLflcapão ã« alguns tempos: a) O futuro anterior [ou futuro perfeito) sobre S. 2 p . per?. T?SuHC? sacrificar POUXE?M. ?Ttaa. 2 p . 1 p . ( ) 4 ou XeXuxoÍTYjv. fl. fut.conjugam 1 p . etc. 3 p . X U (" ) O XeX? Xfl? XeXtj Kji XU|J. 3-pr-D . EIT^. 1 p . ser: XcXuxán. sinal do passado. t pouX??eH?. t?^oca.EV optativo XEX? X^TC XEX? Como Que cu posanão lertêm desligado xot(ll (* XtX? KOI? KOIX?u XEX? xoittev quais. geralmente. ou (?XEX'JXTJ) XEX'JXÍÍJC ca. ftav8ei?ao> t ?reoL?Scuoa. aor. (*) ou XEXUXÀI. ^EPO?XEOXC?. 2 p . O?T? . PERF . -se. i p . 2 p . eÍY]. 3 p . significaçãoXeXu passada. D . e infinito. Q. Atente-se em que nãoXEXLI têm alimento. Êco^ai. 3 p . erfuear .XEXIJ MOtTE XeX? xoiEv XtX? XQITOV ( ) M. os XGMri(v) XEX? XTJTOV XEX? XJJ-OM Que eusignificação lenha desligado XEX? presente. b) O aoristo do imperativo tem a a Eu desliguei (acabei de dwbgaij XiXu K ? X?Xu Xa ? XiXu KSV ) XcX? xa!A6v XEX? xars XeX? K?a[(v) XEX? KQLTOV XEX? XOCTOV 1) XeX? mesma que o imperativo mesmo se diga do aoristo do conjuntivo. S. perfeito com o futuro Ètio^ai do verbo cí^i. ?8uo?.. 7TE7ralf?Ei)xfl. deliberar irai?e?tj. X? ? (?XEX?xv]?l ?XsX? X?t(v) ?XeX? xei^iev ?XeX? XCITC ti ub? desligado ?XeX? (•) XELV ?XEX? I Eu ) ou CXÊXUXELTTJV. -Jj. 3 p . terei desligado. ? 1 SETJV. pagar 6??ii. T?ocd. P. ipoOXeuaat.

NAO CONTRACTOS Yerbo Xta> IMPERATIV O INFIHIT O Voz activa 3) Quantidade: São longas as terminações -oi.. o acento aíasta-se o mais possível do fim da palavra. coloca-se sobre a penúltima. b) Nos verbos compostos. Ex : TrpodpáXXo).: TíotSevw. XEXUX?TC? ??CT?iiM XCXUX6T8 ?trrcv X^XUX?TC ?UT?1)V . conduzir (à volta): imperf. Xy<ioti. No verbo Xiioj o o é Zongo (õ) PARTICIPI O no presente. o acento recua para a antepunúhima. b) E breve a Tem desligado (X?Xu xe) XeXu x?i?>) (XeXiA xerr) XeXti K?Tt?OTtv) (XeX? XSTOVJ (XeXu x?rtav) Ou mclboi: XtXux&? ?CTQI XEXUXU? fiOTU terminação -ai do infinito: Xutrai. TceTiatStwxévín. do optativo. XEX-J -x?s trás da silaba que tem o aumento. EXCEPÇÃO -NO SXsXu verbosX?TO< compostos. educar: nctíSeut. lançar contra: imperat. ?rpò(Jp«XXc. Ex. XEXU X? ? XeXu X6TO . como em geral nos verbos simples. Mas no infinito aoristo e perfeito. nús outros tempos é breve. TOÍSCUOOV. Tíepnjfov. Ex. sílabas. N. -tn. no aoristo activo e médio e no perfeito passivo.: twpiwrfw. no futuro.' irsiBEWJOLt. 4) Acentatçõo: a) "No imperativo presente e aoristo doa verbos de mais de duas Ter desligado XeXu x?vat Tendo deiUgado M. o acento nunca recua para XeXu XU??U. Xúoi. Ex.

S. 1 p. 2 p.. Xu eL (Xufl] Xu 7]Tat X'J GLTQ Xu CTffll Xu oi(AcQa Xu i(l£6flt Xu of(te6oc Xu EO8S P. £Xu EC6E 3 p. JJT. Xu 7}o6e Xu OKT6E 2 P. EXU £TO iXi> 6^t6a 2 p.90 VERBOS EM » DE TEMA EM VOGAL 158. iXu OVTO ¿•1. . eXu O'J 3 p.kslisada Xu 07)aO(iftt S..— £Xu iafrqv 3 p. Xij TQ Xu oio 3 p. S.. p. Que eu pus5"4 vii a ter Eu serei desligado FUTURO . J! . 1 p. 1 p. Voz passiva do 1ND1CATIVO CONJUMTIVO OPTATIVO Que eu M"ja PHESENTE Eu sou deshgido Que eu possi s« dcsligado deshgado Xu U{JLKL XU 0\ltl Xu GEJITJM 2 p. 1 ~n *> U« —£—fit-. 1 p. IMPERF. XO TJHTQOV Xu eerflov Xu aEafajv ( ) a D. Xu 0VT31 Xu divrai Xu otvro 3 p. Xu 7ja8av Xij eirfov Xu o taffy v 3 p. Eii era de&ligJdo EXU OJIJJV 2 p. 1 p.

Xu 67]aefi6ov Xu ftproEoftiV (*) 3 p. XU G^tTOVTttl. 1 p. Xu &WU. Xu 6TJOTI (XuOrjo'T]) Xu 0T]<JOCO 3 p. 1 p. 3 p. 2 p. D. eXu 6TJ Xu fcfy Xupfl EXU 6T)^EV XU 0EIJ1EM (XUOEIT)^) 2 p. Xu OijTov tXu O^TTJV Xu &E(T7]V {Xufiei'iiiTjv) . Xu 6l}OCT«L Xu O^aotTO Xu dijadfieBtt P. EXU e^jtt XU &1JT6 Xu OETTE (Xuotfryre) 3 p. EXii 8l)V Xu 0E£T]V 2 PXu Bu EXO 0TJC Xu Qehji. eXu 0TJ*T«V Xu 0GEEV (XuOcdicav} Xu 0oiai(v) JXU {*) Xu 0EiTT)v (XU6C^T>]V)1 ) 5 3 p. Xu 0fi<. Xu 0Tjao£jie6a '2 p. XU 6^(70 tVTQ D. Xu 6^oxa0ov Xu (friiaCoEhiv Que CU Kja AOK15TO Eu ful desjjgado Qut eu sei desligada desligado S. Xu 6toaafl$ Xu GTJCTOEOSC 3 p. 1 p. "J p.EV P.Xu OTJCTDEJXTJV 2 p.

Xu &7JTOV (') OUEXUEOQOV. (* ) G U Xu otcrttov. {*) Oil XufWKioiaGov. [') ou eXu DT]TOV. . (') ou Xu 0etTov {Xu6eb]Tov).

?vo? ft? XEXU ji?vo? ^ XsXu ji?vot CS^EV XtXU [X?VOL ?T E XeXu |x?voc ?5(rt(v] XeXu fi?vi?i fj-rav Xu &T)OOfJl?VCH) F. desligar Que eu tenha sido ojM (') ?XEX? cflrjv XU O6OV l') ou EXÍXUO6OIP. XtXU [l?VO? S> XcXu |j. Xu dvni?fjt?MftV Xu &f)floji?vou S? desligado Ser. Xu dela a X? OTJTC Xu 8e?<rrf? Xu 8eV?uv (XuO^T?iKrOT) X? ftrjTOv N . Xu 6v]ao[AcVp) XU 07!?JO|1?VI]? N.IMPERATIVO INFINITO PARTICIPIO S? desligado X? ou Xu lufa* X? co6e Xu ?odwi (Xu?a6ci>(rev) X? eoflov Xu ?O6?UV Sei desligado X? ea6ai NAO CONTRACTOS Sendo desligado M. Haver de ser desligado Ha ven do de ser desligado *Xu fWjettoflnt desligado M. Xu 9?v Xu fr?)T<i)V Xu 'itVT&s XEXU . Xu 6dc X? &f!ti Xu ?W)Tfc> Xu QCVTO? F.cv<x. Xu ?f?evov Xu Q|1?VQU Verbo Xúci). ter lid? ?aligado Tendo sido enligado M. Xu ?JACJOG Xu OjitVOU F. Xu OJliVr] Xu Q/)Z N. Xu frr!(j6[i.

X?Xu a6ov XeXo c9wv XeXu fievov XeXu (??vou .?voc. XeXu u. XtXu ^?VFJ XGXU |?.EW!<. XeXu [icvoo F. N.NAO CONTRACTOS Verbo Xúto IMPERATIVO INFINIT O PARTICIPI O S? de?Ligado X?Xu ao XeX? a6u X?Xu a0e XEX? afit?v(XEXiJo6ai<rav) Ter sido desligado X*X? oBcit Desligado M. Havtr de eatai desligado X*X? oso6ai Kaveodo de ?Car duligldo XEXU O?J?CVO?.

2 p 3p .T]v X? do to X? Cf OITO Xu <jot[?6? X? uoiu&c X? (TOLVTO Xu OD?oftjJV ( ) 3 p. 3p . 2p -3p . Tinha-me desligada . INDICATIV O CONJIJNT1V O OPTATIVO PRESENTE . R 1 p. FUTUR O S. 2p . 3p . 1 p. Xú aQLafl-QV.7]v ?X? o u ?A? UttTO ?Xu ep?ficOs iX? oanflc ?X? oavTO ?Xu CT??T?TJV (' ) ?Xu o?a?TjV Que eu m? desligue X? (T?tifiHt Xu ?|j Xli OTJTKl XU V?u*6a X? UT]U6G x? otiJvraL X? OT)cr?ow Que -eu posia desligar-me Xu mx?jir?v X? meio X? UEXLTQ Xu ca?at?Kt X? caurfk X? CttLVTO Xu oatadijv (*) Xu caEad?)v PERFEIT O Tenho-me desligado X?Xu u. P. Ey desliguei-me iXu odu. 2 p. Desligo-me Que eu me desligue X? <J[tai Que eu possa detljgai-me Xu O?(JIT)V Eu deilijava-me iXu ?|A?]V IMPERF . 1 p. Q.VERBOS EM DE TEMA EM VOGAL 159- Voz média do CJ ou ÈXú aaoflov. 2 p. Desligar-me-ei X? ao[t?L X? <m (X?crj]) X? urrai X? CFET6E X? CTGVTCU X? moflov Que eu po?i vtr a desligar-me Xu uo?u. 1 p. X? ae<rt?ov a Xu troloft?]v AOSIST O S. ? Que ca me poiia cer desligado M. 2 p. P?RF . 3 p.oti Que eu irtt ttnba dasligido XeXu ji?vo. (*) OIJ. (*) OU XÚ oaujflov. D . D.

-(i?vQV f . Xu o-?fi?evov ?jj oou?vou Xu mi Xu <r?o6w X? aaoOt Xu cdccrB?iJv (Xutrdur?oaxv) X? aaodoM Xu a?o9u v Dtiligar-se X? eaotiat Tmdo-se desligado M. -^cVT).NAO CONTRACTOS Verbo XÚOJ IMPERATIV O INFINIT O PARTIC?PI O Desliga-te X? 0 0 DtiltKar-se X? ETOBBCI Desligando-** Xu ?uxV?C.cvov XU (JaU-?vOU Tem-te detLigado XtXu oo T?T-?e desligado X?X'j oGai Tendo-se desligado XtXu jx?VQ<. Xu etH?Atvo!. -?EVOV Ha ver de desligar-se Ha ven do de desligar-se X? tKQ?tn M. -ficV?j. Xu (TCCJ??VOU F. N. Xu oofi?vT] Xu oo?AevTj? N. Xu a?fi?evo? Xu ffoji?vou F. Xu aiu. Xu CT?|i?v?] Xu 0"(!tfjuhr?].

como vimos (N.) e TtauSeüaocL (inf. d) A voz média emprega-se com sentido passivo. usa-se. èfiatuTÒv Y^^vá^oj (ou YUU^V<Z. encubro-me. serei amado (por çiAT|9rjoOfiOi) KCJWW. aor. como rcaiSsiJíú (educar )> o acento recai sobre a antepenúltima: JiotíSeuaaL. mandei ensinar-te estas coisas. prejudicar: (ÜXá^tiL/ai. sobrei/iirbi mm os verbos qwe exprimem acção material ou moral. serei impedido TctpáTTw. serej prejudicado Ex . serei perturbado pXáTTToi. aor. pedir. prover.ÇQ(JWCO. Intensidade ou parte que o sujeito toma na acção: Tcapéjt&i e Ttnpéxop-aiv forneço. çiXéco T . impedir: xuXfaofjiou. diferente de Tíaí-Seúffa'. como: Tpé7iojj. cj A voz média pode também significar: Mandar fazer: 'Efcú ae TacOra iS[Sa^á|ií)v. Ex. desligo para mim mesmo. especialmente nos futuros dos verbos em ta de a) |3) t tema em vogal contractos e não contractos. «LTÉG). amar: ÇLX^OOJÍCK. a voz média. act. 159).(opt. prover-se.}.ai volto-me. desligo-me.9ö VOZ MÉDIA 160.: ÈjAauTÒv XÚÍÚ (ou Xúojxoti). & ^ Para traduzir a nossa forma reflexa directa. 122. 2) Significação da Voz Média a) A significação mais ordinária da voz media é representada pelo reflexo como complemento indirecto. sou cidadão—TcoXtTeuo[jteti tomo parte nos negócios públicos (administro). 0B T N. aÍToujAoti. para mim. em vez da forma (Hjaofiau. Observações sobre a Voz Média 1) Acentuação: No imperativo aoristo da voz média doa verbos de mais de duas sílabas. ofereço. Ex. itoXixtúV. xoXònro^an. tfzerciío-mé. 7coptÇo[iau. act. — O pronome reflexo pode substituir a voz média. : XÚOJJLSIL. TCQpsÇtu. perturbar: Tixpà^apai. B.

7] » » oi: (STJXÓÊIÇ) STJXOTÇ (') Portanto. O (*). como se lêem algumas gramáticas. i-SrjhéiGb}. a. . conjugação particular. -ÓÍO . TteípíX^xa o em <Ú: S^Xób) -<ü. XsXuxa. L ou (Gír. há a notar as particularidades seguintes: a) No presente e no imperfeito. estes verbos sofrem as contracções que abaixo se indicam.sTÍtn]<f«a P. os verbos em -èto.—-Na contracção do infinito presente activo pro cede-se tendo em conta que o infinito é em -ev [e não em -«vIC). -eo>. Assim: aetemif í Tt^áoi -w. maí alongam as vogais x. R«gras de contracção 1) Nos verbos em -áíú: a + e ou T| contrai-se em ã: {Ê-rí^ae) STLJÍOC.VERBOS CONTRACTOS Verbos contractos 161. TIJISV e não TIJIÇ*. B.oi. f(piXTjato.Nos verbos em -áw. porém. o aoristo e o perfeito conjugam-se como xÚCTtó. (Ttfiá^tE) TIIXÔÍTE a + ELOU 7) » » Sp: (Tlflási) Tl [4. p. EXuaoc. (*) Bxceptuam-se.5. N. ou ou contrai-se em ou: (ãtfjXoe) STJXQU o + 6i ou f] » * u: (SvjXóvjTat) SijXÜTat • +£[. fisSriXtintoc 162. f\ -riujjau. E. c) O faturo.Tfrfpptot \ çtXÉeú -tã. cujo a é precedido de e. N.. (Ttp. p. a.° 166). a. êS^Xeaga. é^íX^ua. geralmente. ~ b) O optativo presente activo tem.á7|) TCflÇ OS + OL » » í>>: ( TI|Z«QÍT)) TC[XÚ7] 2) iVos (Jcrftoí e/n -E&> : E + E contrai-se em et: (<PLXEE) tpíXet E -j .o » » ou: (ÈtpíXeov) Ç^ÍXOUM 3) Nos verbos em -óto: o -f-e ou a.

2p .tU M. 2p 3p . ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 1'. 3p . 2 p.VERBOS CONTRACTOS EM 98 163. En bonrava ix?fi uv aov ?rfi* ? i M ? ?T?J? a ote a 3 (') ou ¿Tifiare* (¿Tiiiáe-rov). J a PERF .. 2p-3p . 0. CTl^J. TETtEi^KW TETlJ?'T]XQ(.GV T(Ji ?TE ?T)T? TEJ? ?dl(v) [?W7l Tlfl ?TfjV CCT|TPV TE?1 tbjTQV Q?C exi po?? honrar Tt[i WT]V ?Q?7!V ( ) TLjl ?>TC ?ottC TLli (!)CM ?otEV TILA t?>TV. 1 p. 2p . 1 p. PERF .V Ct??T^V ( ) 1MPERF-S. WfJLEV CtOfl?V ?rifi are dexe ?T?|A wv aov ?Tt|l ?TTJV a?TIJV 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 FUTUR O 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) "ttJATfOOELU melhor que: TIIÍ^HAORISTO ¡ (Tiiiáoifu). < ) ou TILMSTOV (-nLiáotTgv). 3p . ?ptev ?otxev TIJA are aere Tt!x ?TO V ?erov TII? ?TO V ?exov Que eu honre Ttji w ?(i) TIJA ? ?fl T141 ?[iev ct6)[j. 3p . 1 p. P. 2 p. 1 p. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO Yerbos em. ? TETlJil^StE [V (? TETE |T?)X TJ) IMPERATIVO INFINITO . D. 3p . -áw PRESENT E contractos S. En honro TL(? $ ?ec TLIJ. D.

TiLi^asiv TILA ?>ua ?ouaa 5-tt ?frt •TÎLiïjaov TltirjOCELTtji TíjnfpCLÇ. 5Lv ?EV M. honrar — Voz activa F. TLli f?V ?uv f?[A ? ut TLII WVTO? fJCOVTO? TILA ?TCl CC?T?II VOZ ACTIVA DE TL^ÍU í)9 Conjugação de TILKÍO. TILI ?CTQV ?CTOV TILI ? V N. WOTJ? TILI t?VTt?V( ) a?VTt?V 1 ('} Melhor que *n\tÁTWvi. TILJ. ?ov TlLJL ?Tti?V 0?T?j)V TILA t?VTQ? .Homar Hon?itldo TLij. Tl¡t^OBECTa TlLífjOTlV t TETtílT¡XCV«l.

3p . P.ai T?LATlQrjCfO?LATjV AOK13TO ?ri|r!]0i]V TlJAT]8t!> TlttT!6??irjV TETLLAJJLtaL TETlfAT][l?VO? t? TeTl(J. 3p . 1 p. Yerbos contractos ena -á&> Eu Cti tioiuad? ?TILA ?L?TJV a?LA)JV ?Titi ato duro CJ Também tem sentido passivo: eu serei honrado (por Titirj*T¡<ra(Afti). 5<T9E ??o6e ?TLLl WVTO ?oSfTO ?TILA QMTftlf)V ??o?b!V 2p . 2p . p. 2p -3p-D . TETL|AY)Ot?LACtt T?TELA T]OO?|i>]W Voz FUTUR O TlLlTJdO^Afl?l. Eu &ou honrado TILA ?f/a i ??jiai TILA ^ dei TILA 5TKI ?erat TIJA (?IAES? ??LAEOOC TILA icrfle ?eor)e -ML4 tOVT?l ?ovrou TLf? ?a?ov ??afiov Tiji ?etOov (ictr Que eu sej? h-o?nda Tl|I t?Liat ?t?LAOtt TtAA ? ?n TCll STOLI ?T!T<Xi tt|A t?iLCEfla a?(ie6a TLLA 5a6e ?IJOOE TIJA fatVTOCL ??JVTKL TLLA SaOov ?TJOQOV TtLA ?W?? 100 VERBOS CONTRACTOS EM -á« Que ?u possa scc TL[A ^7) V ao?iiT]v rtt ?>o doco TILINTO ??lTO TL(1 C?>Ltc6eE Wi?(AE6a TILA ?JOO? ?oLtifi? T(LI ?>VTO C?Ol^TQ TELA ?!)O07JV nOtffSvjV TI !A ^3 1MPERF . 1 p. D . 1 p. i p. g.ORI5TO ?TL|A?)(j?LI1]V Ti(A^(TOJLAaL TLLA7]<jaELlTfV . P . AMT . ?T?TALA f^jAlrJV F . S. 3p .LJLr!?lQ?LAr!V A. i p. 2p-3p .INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUES . FLiTl/RO TCJA7]6V](TQLJ. 164. 3p . (*) T1. J- r ?Tt^. S. 2p .7]LA?VOC e?ijv M .

1 .VOZ PASSIVA E MÉDIA DE Conjugação de TLijiáw. — Voz passiva ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 IMPERATIVO 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 INFINIT O 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 PAPTIcfPlO Si hound' 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000000000000000000000000000000000000 ] Melhor que Ttjxáo9<i>rjav.

0024000000014646d6e 1730000040c0000002 6400000254000000706 E JE. 2) Alguns verbos em -*u têm as 000000000001163707 058595a2007ce000200 contracções em 7] em vez de a. 274000001500000003 364657363000001840 3704d53465400000000 Çõj (Cato) ('). 00000246c756d69000 0146758595a0000022c destes perfeito e mais tempos que 000000146258595a000 003f8000000146d656 derivam. 524f46494c450001010 000000000000000000 0000c484c696e6f0210 00006d6e74725247422 165. 00ffe20c584943435f50 àyaitw (à000000000000000000 faTcátò). eíxoa. /az«r: » 0088767565640000034 Spáaw. em a em vez de trj. c000000867669657700 afligir: » 0043c0000080c67545 0003d4000000246c756 àvLáo*o>. infin. » 000000c72545243000 £$para. ousar. etecxoc Spáw.) St^w 000d32d485020200000 * 5UJ>TJV íer serfí 47258595a000002180 0000000000000000000 Trfiwü {7C£iváojí. vencer. Çrjv.tò (vix.áw). -páco têm o futuro. 58595a0000021800000 aoristo. 3) Oa verbos em 4000002040000001472 -eáiú. permitir: f. : eá&>. a. iíao). * 0000000000000000000 xpíjo001f000000014626b7 000000f6d6000100000 (Sit^ácti). 676696577000003d40 -láo. 0900060031000061637 Tais sâo.» íivíaca. 474656368000004300 46d6464000002c40000 p. 074000002040000001 Ôfct. interrogar 60001020100c700c700 000000000000000000 vLy. cortj ugam-se: 6000100000000d32d4 850202000000000000 TOXIÍÜJ (TOX^ÍCÚ). 300000000c725452430 00000436f707972696 000043c0000080c6754 768742028632920313 52430000043c0000080 93938204865776c657 c625452430000043c00 00080c7465787400000 4742d5061636b61726 000436f707972696768 420436f6d70616e790 7420286329203139393 000646573630000000 8204865776c6574742d 000000012735247422 5061636b61726420436 f6d70616e7900006465 049454336313936362 7363000000000000001 d322e3100000000000 2735247422049454336 000000000001273524 313936362d322e31000 742204945433631393 0000000000000000000 1273524742204945433 6362d322e310000000 6313936362d322e3100 000000000000000000 0000000000000000000 000000000000000000 0000000000000000000 00000000000 00000000000000 t .ffd8ffe000104a4649 460001020100c700c7 0000ffe20c584943435 f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f0 21000006d6e7472524 7422058595a2007ce0 002000900060031000 0616373704d5346540 102 VERB05 CONTRACTOS EM -ím 000000049454320735 Observações sobre os verbos contractos cm -áu 247420000000000000 000000000000000f6d 1) Gomo TLtiáco. » SéSpaxa àviáctí. » í|v[<xxa 2430000043c0000080 d69000003f800000014 c625452430000043c0 (') O -verbo primitivo era 6d6561730000040c000 Çrjti. que 000080c74657874000 os gramáticos converteram em 0002474656368000004 Çdcu. » Tcesvíjv. 0000000000000000000 ter fome 00000146758595a000 0000000000000000000 0022c0000001462585 0000000000000000000 ——Conjugam-se do modo seguinte: 95a000002400000001 0000000000000011637 4646d6e64000002540 ~ 0727400000150000000 0000070646d6464000 3364657363000001840 Indicativo presente Imperfeito 000006c777470740000 002c40000008876756 01f000000014626b707 5640000034c0000008 166. |pG >T& ffd8ffe000104a46494 000000000000000000 (èpü-rát. 4945432073524742000 mVer 000006c77747074000 Xpwt-iaL (xpáoitai). amar. usar (dat.)).

vcAátroLittl. Alguns verbos em -áta conservam o <x breve no futuro. o ao?-. i. * cmácrm. rir-se. aoristo. . em -afrrjjoitm.' yzKü> (YÇXMÍIIJ. a. 4) Os verbos xXáu (xXaíca). — Estes verbos têm geralmente o /uí. íoitax*." 1 asar (XP^í"")» > forma o fuluro xpíoojxai.Í I J^/-xé/pT)^* 7 CT T V 1 1. £. EXP Í ^M. » IOTTOTO. puxar. não sofrem contracção. em -nfbjv $ O em -CTjiai. perfeito e íormas que deste derivam. aor. CTTíjj ((Títátú). e Káft* (xaíoi). chorar. évéXaua. 2. queimar. p. JV.VERBOS CONTRACTOS EM EXCEPÇÃO: O verbo XP&M. Ex.

2 p. P I D Eu ittiiv? ?tpfX ouv cov ?^ U ?i ? cet.>éeTÛV). 91X01. C? ?El <piX OUJiEV ?OfiEV CpLX CITE ?ETE <pi owji) ioum ?iX ctTov ?erov <piX 2?TQV ?erov Que eu am* ipiX ? ?to ? ^ 7J? <plX 7)Te ??jtt ?ptX 7] TGV ?TjTOV iptX YJTQV ir]Tov Que eu para atnsf 91X objv eot?jv (* ?iX o?rj? *at-?5? <p(A. 3 p . . e. 2 p .— ? 2 p. 3 p. <piA<yïç.em oit)-¿cu CQCTJ qwA o?^i?v ?oi. 1 p. ?. p. ?L?. 3 p.[icv (pli OTTG ?0(. D . D . [*) melhor que çiXoîju (çuXéosiii). S. 2 p. 104 Eu amo ipil tu ?CL> ?LX tt? ?si.V 169.! M . 3 p. 1 p. 2 p. 3 p.TE ?lX Ot?V RHCV tpiA OLTTJV ?OET?. Verbos contractos IMFERF .INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O VERBOS CONTRACTOS EM -éu FEES . í ) ou «piXoÏTOV 3 (çtXíoiTOí). ?9IX et ? (') OU èçl^tÎTOW (é(pi. itt?tX?jiiiii 7?Eq>tXr]xoi(i. 1 . 2 P?3 p . 1 ?ipiX ?tre ?ETC ?<p(X ti'JV EOV ??ll ??T?JV E?T7JV (*) TUTURO <f>tX7f?ii ftX-ffoocfii AORISTO ?pXi)aa PERP . P . 1 p.

ïjxévai TTCf iXrpuáç. amar— Voz activa. -xuüx. IMPEIÏATtVO INFINITO PARTICIPIO Ama Amando <flX ÉLV ¿ÍV ¿íüV Cl EE EfJVTOq EÍTCi EETÍ» éouoet ftX tl'í.VO Z ACTIVA DE ?L>Í« Conjugação de íptXéu. ¿ETG EQ¿CT7]C ÇtX OÚVtíoV C¿VTíúV ÇLX ÍLTOV ÉETOV ÇIX SíTtúV e¿T£»V ptX oüvTOç 9iXt}oTiv 9£X7]ffOv <fnXíjerett Tttl'li. -xóç .

ANT . ?91X E?afle ?e<36e ?ptX o?JvTf) ?OVTO ?91X E?O6V]V E?cfr>)v ( J 2 FUTUR O ?tXrj 8^(10^ st AORISTO ??iX-?jft?jv ?|XT)0C?I ?[XTJ9E?. Eu sou amado 91X e? ( 1 ) ?EC 9". 3p . 2 p. P . 2p .VERBOS CONTRACTOS EM INDICATIV O CQHJLtfTIV O 106 OPTATIVO PRES. 3p . 2 p. P. 2p . Sp . a i p. lp . 0.E0a ?ii[Afi6a ?[X TjO?S EI^CTOE tptX t?vrat ?WVTOLI ipiX TjofloV ?TJOOOV ?tX ?jC?OM ?v^o?ov Que C|q pol. D.S9OC ?LX o?oOe ?OLC?S ?lX O?VTO ?O?VTO ?LX oLaOtjV EO?O^ W (') ou 91X75.U.a SCI amada (plX &LO ?oto qnX OITO ?OLTO 9LX rjiuEUct EQL. ?ictfiXrjprv F. Sp . lp . ?91X O? ?OU ??iX EITO ?BTO ?91X o?!Jte6a E?[??6OC (¿(ptXéeüBov}.X E?TOU EETGtL tpiX O?JIE6C( E?fieSa 9iX ttefls ?5!T9C fpiX O?VT?l ?oVTCtL tpiX e?o9ov ?eoQov 170. 2p . 3p . S. ('} Tem também sentido passivo: eu serei amado. jre^iX^iiojjiai m?[X7](ro?|iTjv Voz FUTUB O ?iXTjtro?fiTjv AQUISTO ipiXTjtraijiTjv iflk E?tT&TfV ??O07)V . Verbos contractos em -it> Que eu seja amado ?LX Tj-r?i ?v]Tat ?tX??u. C?TJV M. 2 p. D. 1 p. {*) ou çiXoicflov IçtXéotoÔav). 3p . ( a } ou êçiAEicflov IMPERF .TJV -rre(ptX7](Aat nE9iXiqu?VQc tS JM<plXTj[i?VO!. P .

-j??vov JTE?LX^OtaOotC Tre<piXTj a?u-CVO?. -[J. -uivrj. -teloa.EVOV 91X ouji^vw eojiivou Conjugação de qpixitu — Voz passiva (' ) ou f cXeííTÍlwffflcv (çLXcÉoflti>aav).. -[ A?OT].eSw>. tflX OUfliv?] EGfAEVT) ?lX ?iUJl?v?]? EO(i?v?J? N .. -fj^vov m?dia I ?tXTpesfloci 9lX?]iT?tf. -jicvov .. -JJ?VTJ. !p[XTjoi5ff?u*vog -[iiv>j -jicvov T > ?IXTJ&VJTI ?tXirjBfjvou CLXYJ?EIC.CVOV -pCXijoai ?LXTjawaftn 9iXrj?J?t(jxvo?.rju. qitX o?[?Evt>v E6U. -9ev -jre?iXjjao Tre9c5.CVO?.IMPERATIVO INFINITO PARTIC?PI O S? amado ?cX ??O9E ?E<r6e 91X Etc??iivC) VOZ PASSIVA DE «piXáw E?ty?wv ?iX E?oOow ?so6ov <piX e?odwv E?a?wv Ser amado ?iX EtoOcti ??of?ai Sendo snisdo ?lX O'JflEV?U EOjl?vOU F. ? i-t?-vr.

(M) ?TCX?0U?V etc . In fin. ei* nofego TCX??? uX?otLi. exercitar Conjunt. 171.véiú). . TEXÍÍÚ. irreg. c7rouvíaojj. Assim: Pres. admitem. que têm apenas duas sílabas. derramar. -reréXata:. xéu. a. ?rtXeov TEX&.VERBOS CONTRACTOS EM -ia Observações sobre os verbos contractos em éo> 1) Conjugam-se como cpiXco: 7cot£> fazer. íigar (não Sé<ú. p. só as contracções em ec. àcrxõj (àaxstj). èrcf)vecjoC. de ordinário.1 TcXetv TcX?wv TtXenc et c ITCXEL Ttx?n rcXet rcXiotASv TC XÊ LTE TCXÉOU(J!. ?TCX?LT? 172.aL. Excepção : Séw (S&). Ex. necessitar) tem todas as contracções dos verbos em -eco. levar. como TTXÍÍÚ. realizar: S. aorísto. a. habitar cpopco (tpopÉoj). Optai. perfeito e mais formas que deles derivam.Imperf. ETTXEOV (TcoLéííi). olxw (qIkÍuí). 3) Alguns v«rbos em -ítü conservam o c breve no futuro.: E7t&tM(õ (litcu. louvar: i. êxcXtaa. 2} Os verbos em -éto. TtXéíü. navegar.

ai Kéa. f. jtvew. a. p. : TCXÉU: TEtè)ve(iu. navegar. conservam sob a forma de u.VERBOS CONTRACTOS EM -¿t» JV. iríirXeyxot véu. o futuro è em -eúoo^ciL. nadar. 4) Os verbos -nkétò. p. vít>. que desapareceu entre duas vogais no presente e no imperfeito. fÇeajias. Çla<a. jtXeúoo^at. íjrXeucra. — A maior parte destes verhos forma o perfeito passivo em -a(xai. pass. ferver: í. Assim: TCXÉÍÚ. » Mcú<70££at » £vsMt«. EK. » vívcuxa r .SÇeca. a. B. 173. o digama (F). a partir do futuro. soprar.

2 p . 8?)X ?J ?o* S))X oZi ?tl? 8T!\i0 o? ?ei 5*T|X OUU.V o?r^vC) IST]X OUTE ?ET? ?ST]X O'JV DOV ?UTUR 0 STjXt?CT?i) STJXWUOI(?L AORIST/ O SrjX?ac? SrjX?crsc^t PERP . E5"T]X OU OE —?S?^X iOlJ|J. S S S. ?5?]X ??TT. O melhor queST[X SÏ|XOÎJAL (5i}Xdoc[Ai). ScSrjXuua ?E?TjXt?Xdi 8EST]X(?IKOI|2[ M. 3 p . 3¥]Xoí¡. i !i .. 2 P.tV ?Qj-LEV r. 2 p . Que cu possa mostrar ST!X QETJV ???TJ?? ( ) STJX O?TfJ? CKJETJ? STJX O?I! ooirj S-rjX Olfl?V ?QLp?V STJX O?T C ?OLT ? STJX oTev ?OLEV STJX QLT?JV OOITTJV ( ] STJX OLT7JV OOLTTJV (Sr. 3p . 3 p. Q. i p. OUV GOV ?S-rjX ou? OE . S. Verbos contractos e m -Q INDICATIV « O CONJUNTIV O 0 PTATIV O PRES . P . 3 p . P 1 n Eu ?tiditi?va ?STJ?.tlO VERBOS CONTRACTOS EM MW 174. 1 p . lp . 2 p .XéoLTOv). D . SÏJXQT.EV ?0|?EV ST]A O?TE ?CTE S?)X O?flllV] ?OVOt OGTQV ?erov 5qX CUTQV ?ETOV Qire cu mc-stre STJX ?j ?( j S?|X o?? ?rj? OL 671 ST X ?J[?JP? d?djjev ST^X ?JTE ??]TE 8?!X ?Ja[(v) ?uiCTL ST!X C?TOV ?TJTOV STJX WTO V ?rjTov (') ou éârçXoijTíiv (¿S->]X4ÉTOV). (') ou STJXOLTOV Eg mostro . ?atSviXuiitetvoLiSESTjXQix^ ?8T]X O?TTJV 0?T7JV . 2 p . 3 p . 3 p . 2 p . D . P.

S7]Xiaa(Ta S^X?cov 1 t &eo"T]Xiix?vf?i Ssa'fjXfinccj?. -HUME. -xt5? X. OO'JOlf? t 8?]Xc?lCTEW B?jXt?aaiv. iovTOi.VOZ ACTIVA DE Sr^du Conjugaçâo de STJXÔU.A CJVTQ? OQVTO? F . mostrar. — Voz activa I M PERATIY O 1NFINIT O PA RTIC?FJO Mostra STJX i'j oe 5?jX OUTE OETE STJX G?TOV ??TOV STJX OJTW V O?TI?IV Mo strar STJX O?V 6ev Mas cran do M . STJX ?SV O?M STJX ??JVTO. STJX outra: 6QW-X S?jX D?fTT C. . S?jX IJJV iMtlV S?. STjX(irjoua? STJX?KTOV STjXt?aov SrjX?oat B?]X?<ra?.

2 p. 2 p. 2p . 1 p. S. 3p . 1 p . P . ?SY]X OOWTO ?OVTO ?3T . Eu era mwtrado iSrjX OOfiTjM O?flTJV e&rjX oG ?orj ?Si)X O?TO ?tTQ ?BTJX oOu. 3 p. 3p . D . S. INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PBES .&6a o?jie?a ( a 3p . 1 p. 3p . Sou mestrado STJX ?Oiiai ?OLMCL S?]X oG-rai ?exai. f (*) ou SíjXoíafJov (SrjXikntr&ov). 3p . STJX o?jis6a Ct?^teBac Si)X O?OSE ?e<r6t S^X O?VTfltt OOVTOl S7]X o?aflov ??OOD V Que eu seja moitrido SrjX t?jACtt 8?)X oT STJX MT W ?TJTC?t 8J)X ??i(?6ce OWliE&Ct ST]X cutrBe OTJCTOE 5T|X t?vtat SrjX uicrOov B?)X t?aSov ?TJ<T6O Q?c eu possa ser mostrado Sv]X OCfATjV OO?llT V STJX O? O 6a Lo SrjX ?OITO 8rjX otcO? StjX QIVTO SI)X oto??jv OotCT6rjv( ) STJX AIOOTJV IMPEBF .Verbos contractos em -ów (') ou éS-rçXrÃíc8r>v {iSrfXíeoÔov}. 1 p. P . 2p . ( ) Também se emprega com sentido passivo: eu serei mostrado.112 VERBOS CONTRACTOS EM -á« 176. 2p . D .

Ser mustiado S jj?O?o? cu Senda mostrado Si)X oujyivou oojxcvou F . -LICVOV STJA??&TJTI ?rjXulrquai aT?XuOe??.CONJUGAÇÃO D E 3v]XÓ6i Conjugação de 8T¡X¿<Ú — Voz passiva IMPERATIVO IKFiniTO PA. -6EV ?tSrjX?a?cu SeSTjX?jii?vci?. -fiivT]. ?TJX oufi?vT) OQL??VT) S?JX OUJ??VTJ? oo!ievj]i..RTIC?PIO 5? mos trado 5>)X W ?DU STJX t?cOtu o?otW 3r]X o?ofl? ficoOe &TJX o?o8tu C) o?cfiuv STJI o?aflo-d ?eaflav STJX D?O6?>V ??oflwv (1) OU S^XoúcGcitoirv. -LLEVOV m?dia S"T)Xc?>aecr9at STjX?oO?itevot. N. -[lev?).. -fi?v>!. -fetora. 8T]X o?fievov o?(itwv BT)X OULtEVOU OOLiivUD S?fXtii?TJaKTflat STjXo??r?jff?i?evo. -!xtvov S?JA?iWOCl STjXciiaoca?ccL .. -jiivov ScrjTjXdKTifi?V&?t -|1?VT).

<pw -TCTO {proveniente de -TCJÚ>).° em -(pOr^o^cci. fut. í^twô^cíofxai (= t|£u&-(HiaQ{io»] Formação dos tempos nos verbos em oclusiva 1) Verbos de tema em labial 178.x x. Os verbos terminados em -pw. ir. o aoristo primeiro (ae o têm) em e o perfeito (se existe e é regular) em -(pa. em -<P&TJV e o perfeita em -u-fiou. pas. q> dão^: Tptfiíii. TÍEÍ6&>. 177. í. pua. perf. t. -TCU . pas. CÍT^L^HH. caem: rreíBoi. persuadir.: TpCpw. esmagar.: ifícúSu. formam na voz activa. áÇca ( -• áy-Tw} f » » » dentais 5.' ( = TErpifa-liflCl) » » t > fwíMrats i » f. ? ú . mían ( = TWIO-CTGJ) 2) Àntim A* |. governar p. enganar. fjpYnau {= fipx-m«l » t > » den-taüi ^ » o. 4p^&>. na voz passiva tèm o futuro 1. itljtewfíai 3) Dental seguida <le outra dental muda-se em o. 6. p. ag Jnhinii—rnudam-so cm fj. Dividem-se em: labiais. f. Tpl^ta r { = TpLp-Oüí) » • » guturais Y. guturais e"dentais. j/er/. Verbos em oclusiva são aqueles cujo tema ter mina em consoante oclusiva.VERBOS EM OCLUSIVA Verbos cm « de tema em consoante A) Verbos em oelusiva 176. conduzir. s £: í-fw. Modificações de consoantes: 1) Com a as labiais {3. Ex. T. o aoristo l. o futuro primeiro (ou fraco) em t^oi.

o aoristo 1. (èypátpfrrjv) yéYpaLifAa pínrci). Ei.. começar. (proveniente de -xjüi. rpiçtríjeroLmi.cn. aor. Tph]>c». twnyuai (') Na voz média &ç%ouai. > Tt£irpcex« ( a «parou». escrever. » Ypuç^cro^at^ Í èypáç^v. ácÇu aor. na voz passiva. seguem a conjugação própria destes temas. 2. CTTÍÍjta. de preferência aos primeiros. na passiva têm o futuro 1. condwaiV. ijpÇáLiT|v. fut. TpipVíjaofiat. -xto. fut. o T 7 7 Ex. o futuro e aoristo segundos (ou fortes). se/ atirado.» ^P«^ 06s. atirar. 2 Triirpacyct. lut. — Muitos destes verbos têm.11S VERBOS EM OCLUSIVA Ex. p. aof-2 Irpípirv Ypá^ojicu.xOf^oo}i«L. TJ^a &you.: atíC«. »1. ÈTpyJiK. : TpÊpofi«t.° em -x8rj<T0LM«i. -xt> e a maior parte dos terminados em -TT M fagea) futuro 1.° em -x^ ) e o perfeito em -y-Liat. aor." em -£a e o perfeito em -^a. /awr . * ^P*xV.ai. Y^Ypocça ypáçajicct. «r/«to l * W&W*™. 2 -rjYccYov. tóf eserito. £ppLi>oc. . ippiíp6r(vf Sppijijiai Ote. p." em o aoristo 1. — Alguns verbos em -£oi {proveniente de -yito).. * ÍYM- ffll ^PX *» governar^ > * íp£ j * ÍPX* 6 a at ápXOpuxt. perf. Os verbos terminados em -yci. formam na POZ acítpa.. T5TpLll(iaL Ypaçcij. picar. > icpiÇoi * E^pas^a. porque são de tema em gutural. léxpiya Tpípo]i«L. fut. íari^a. I ) 1 perf. D ifafbjv. 2) Fer&otf <íe íema em gutural 179. Ex. dpCou. ser esmagado. ser conduzido » â. esmagar. ípptÇCt - pCTrroiifli. êorix^v. /jcú).: TpE^w. ser governado (') » dp^O^troiiaL i ÍPZ^i » v * ÍPYHrcpòÍTTíü. aor. ípyiixt . £yw . perf. p.

VERBOS EM OCLUSIVA

116

3) Verbos de tema em dental
180. Os verbos terminados em -TO, -8<ú, -8üi e os terminados em -áÇo), -eíÇco,
-tÇíü (proveniente de Sjq), formam, na voz activa^ o futuro em -ctoí, o aoristo em -era e o
perfeito em -xa; na foz passiva, o futuro em -aü-íjtyoy.a.L, o oorisío em -o9r)v e o
perfeito em -afiai..
EK, ;
iviytw I !,
acabar,
1

N. B. — Estes verbos era -LÇta com mais de duas sílabas, também podem ter o futuro segundo em -uS
aor. -^vudet,
perf.
?iwx?

{Çfr. N. 196, b): ò{Jpiõ>, êXirwã, VGU,W5, etc.

?V?TOJIIXI,

acabado,
O&s. — Alguns verbos em -rrw (proveniente de -rjcc, -6ju) conjugam-se
como 03 de tema em dental:
dhnjo4H
Bi. : ícXáTT«, modelar, fut. TiXáaw, aor. SirXnoa, perf. jtíitXaxot TTLÁTTO^DH, ser modelado, * nX/xuO^aou/xi, •

• itfaXaau.ai âpu-ÓTCFO, adaptar, > áppótrw, i iJp^THIA, » (íjpjioxa) âptiá^TQ^uxt,
i ápjxoa6^(IO[IAT, » íjpu.áciíhjv, » íjpjaocijwce

ircXáa0>iv,
ser adaptado,

(') ou ÁVÚTCÜ (av¿6>).

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM OCLUSIVA 117

181, Conjugação dos verbos em oclusiva.— Os verbos em oclusiva conjugam-se
como Xów (N.° 157), menos no perfeito e mais-gue-perfeito passivos e tempos derivados
do perfeito. Estes tempos conjugam-se do modo seguinte:
Conjugação dos perfeitos passivos em , -yp-ac, -rrp.ai e seus derivados

P B EFEIT O
INEIC . S. 1 p, 2p . 3p . P, lp , 2p . 3p .
Eu estou esmaga Ao T?Tplt|>aL T?Tpl?tTaS T?TpL!p9? TETpt^pi?voL eEa?(v)
Foi feita TceJrp?Y(ie9* TceirpceYfi?voi 2?crtv)
Estou persuadido 7r?iT?icfu.ai, ?rejTELO(jL?voL EECT[(V)
CONJUNT ,
TCfpijijiivci? ?S
mirpflCYfjivo? ?l>
OPTAT .
TETpLf?(??vOC E?V)V
iceicpayiLEV?i; E?TJV
?TEIVELa|j?VO? ef7]M
IMPERAT . 3. 2 p. Sp . P. 2p . 3p .
-c?rpi^o T?TpUpPe TtTpL(p8??V
IctJtp?x&W TTETCp?^S?ilV
TC?TCEL?T9E
INFIM .
TETpT?&ai
jtEircTaftoa
PARTICIP .
TETpi^i?voi;, -i], -ov
icercpetyEi?vo?, -TJ, -O V

MAI S QU E PERFEIT O
S. 1 p. 2p . 3p . Pr 1 P. 2p . 3p ,
?TtTp?jA[AT]V ?T?Tpl7tT0 ST?TpWp?t TtTpiu,u?vot 9)trav
??r?i?pa?o ij?iirpcixto ?ir??rpajcG" 7terrp?Y[A?voi ?jcotv
?nrtTItllTO ?JE?TOIITTO

VERBOS EM LIQUIDA

B) Verbos em liquida
182. Verbos em líquida sâo aqueles que terminam em -XÍÚ, -[i.oi, -V<Ú, -pto:
«YY^AAw, anunciar; vefzu, distribuir; qiatvu, mostrar; çOeípu, corromper.

0 tema verbal geral obtém-se extraindo a terminação -£j do futuro activo.
Ex.: áYY *-& *YY ^-)iVE(I-C3 (t. vsp.-),(pov-&{t. <p*v-)
E

Formação dos t«mpos nos verbos em líquida
a) Voz activa e média
183, Futuro.— Em vez das terminações -cu e -oonat, estes verbos formam o futuro
segundo activo em -S e o médio em -oüu.ai.
Ex.: Kpívtúi julgar: fut. act. xpivòi, fui. méd. xpivoüjxai.
Oès. —Gomo a penúltima sílaba do futuro deve ser breve, este perde ou uma
consoante, se o presente tem duas, ou o i dos verbos em -aívoi, -Etv&t, -aípiu, &ípcu.
mostrar: * çxvô TEEVW, estender;
«tpto, íecaníar: » àpü ipfieípoi, corromper: * ç6epw
Ex.: áyyèXXu, artu^cior: fut. àyyEXw <paívo>,

» Tevtà

I8i. Aoristo. — O aoristo dos verbos era líquida termina em -« e nâo em -oa na voz
activa; em -á|X7jv na voz média. Ex.:

xpív(ií /. jiptvü, aor. íxptvcc, aor. méd.
èxptváu.if)v.

r

<?ôs. — Ao contrário do que se verifica no futuro, a penúltima sílaba do aoristo é
longa. Por isso o z e o a da penúltima sílaba do futuro mudam-se respectivamente em et e
em TJ.

VERBOS EM LÍQUIDA

Ex.: -rehiw, Cut. tèmõí, aor. ÍTeiva
{patuu, » cpctvü, » ícpn]iia
EXCEPÇÃO :

O a breve do futuro passa a a longo no aorísto de alguns verbos em

-xívu>

e

-pccívío.
Ex.: <Tr)^ctlvco, fazer sinal, fut. orj^avcâ, aor. irrí^io^x (È«r]jiV]vcc)

(iiatvw, manchar, * jihwS, » êuiavot (íjiÍtjvoc}

(Aupftl^íjJ, murchar, > fictpítv&j » chapava

185. Perfeito activo. —• O perfeito activo forma-se mudando a terminação -t»> do futuro
em -x« e antepondo ao verbo o redobro.
Ex.: èrfyÜJàAi, fut, éy^e^á, aor. íJyytiXa, perf. ^YY

1

** *

Observações
180.—1}—Nos verbos de duas sílabas em -Xoj e -pa> que têm e no futuro, substitui-se o
e por oe no perfeito.
Ex.: areXXu, enfiar, fut, <jTeX£>, aor. ÈVretXa, perf. Í<jts>xoc (p8e£píií, corromper, % ip06p£i, t ícpÕeipu, »
íçBoipxoc

187. 2) Os verbos de duas silabas em -lv<á e -úv« perdem o v no perfeito e formam este
tempo como se o"presenta fosse em -ta> e -üc*.
Ex.: xpívta, julgar,íut. xpivü,

aor. cxptvat, perf. «¿xputa
irXúvo>, lavar, » irXuvói, * èTtXuva, * icfcrXuxa
v?|?<i>,
distribuir,

veu.c?,
188. 3) Os verbos terminados em -p-tofut.
e -u.vo>,
bem como fiévtú, $ájXu e xcpSaivcú»
aor.
1
?vetu,?c
formam o perfeito em -^xa:
perf. wv?|xvput
F

x?fivtij ,
fatigarse,
? em. -r. {'} ou xex¿pSayita.
{') O v antes de x muda-se
xai[iou(Lat,aor. 2
fcWt?ov,
4
x?x|?i)xa
TCfivu,
cortar,
?
Ttp?),
?Tt

?

120 VERBOS EM LÍQUIDA

b) Voz passiva 189, 0 futuro, aoristo o perfeito formam-se do
perfeito activo suprimindo o redobro (no futuro e no aoristo) e mudando a terminação
-xot em -6^aou.M -tfyv e -ua.i. Ex.: VÍYYÜXO.: íui. áyT^^w ^t, aor. •íjYYEXíhjv, perf. %yEX|iiu
fcraXxa: » ffTdtXÕ^cra^IZL, » iaráX&nv, » ÈtrraXyuw. jtéxptxa : » XPL6FYIDFLAC, » txp£(fr)v, »
xexpt^» TÍRAIEA : » TAFI-FYIAJIAT » ÍTáOij», » TÍrajwti
t

Observações
190. 1) Os perfeitos cuja desinência é precedida de consoante, como FÍYYEXPAT,
ÜíTTa>.FTAI £<p8apu,AII, etc, perdem
o a das terminações -ate, -aOtov, -061x1..
T

2) Os verbos em -VÚJ que têm v no perfeito activo. como oiíwo) -TtéipaY^a , formam o
perfeito passivo em -opai em vez de -VFIAL. Este v reaparece antes de cr, T, 8.
Ex.: ipaí™: perf. pass. TCÉPCKIIIAT (6 não TiéçonpjíO, icéçavaoa,
TííçavTiL, JTeçiaficSot, TtícpocvOc, TTSÇFLÍFFUÍV&T e[o£(v).

— Alguns verbos em -vto mudam o v em n na primeira pessoa do perf.
passivo. Ex.: otíerxovcü, envergonhar, perf. pass. FTOXUPIFWH, ftaxuwai,.
EXCEPÇÃO ;

floxuvrcu, etc.
òüúvtí, irritar, perf. pass. ¿£0^:«.

191, Perfeito passivo de <p*£vo), mostrar.

PERF. PASSIVO
H , Q . PERF .
1MPEHAT.
INFINITO

VERBOS EM LIQUIDA Í21

APÊNDICE
Esquema das características principais dos verbos em líquida (*)

I) Presentes geralmente sufixados:

II) Futuros e aoristos sigmáticos, de tipos diferentes todavia, irredutíveis um ao outro; a) Futuros
contractos—suf.-eaai (queda do a intervocálico e contracção das vogais em contacto).

b) Aoristos fracos em sigma: 1) Verbos em nasal: queda do sigma, quer em verbos radicais, quer denominativos.
Radicais: * fTev(tr)a > ETELVO. (alongamento compensatório). Denominativos: * ÍCTJ^OV-^CL ^ ècíjii^vx (prés.
tnutaivu)).
2) Verbos em liquida — Formação analógica dos verbos em

nãsáX íçOepoa >- IçÔetpa:
N. B. Alguns verbos em liquida apresentam ainda o a característico: KÉJAÍÚ — aor. êjíeXtra. III)
Perfeitos geralmente em x, muitas vezes com alternativa
vocálica. ¿YYÍAAÍÚ — perf ^YY****
t

tt¿vfa> — I p^|ievr]Kdc ou j/i^ova TÇÍVÜ » TETBXa
<p8etpw — » Iç&spxx Ou IfSopx

192. Conjugação dos verbos em liquida
Os verbos em liquida conjugam-se geralmente como Xúoi. No

faturo activo e médio eonjugam-se como tpiXw

(N.° 169) e <piXoüp;at (N, ° 170).
ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000
6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000
0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777
47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258
595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696
577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452
430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768
74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127
35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000
000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Embora tenha preferido manter o estudo dos verbos em
T

líquida apresentado nas edições anteriores, pareceu-me bem propor D ova modalidade, certamente mais do gosto
t

de alguns professores

INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
FRES . 1 ?yt'CXAC?
?y-f?XX?ji
?VYEXOIJU
IMPERF. 1 ?JYTS?X^

CONJUGAÇÃO DE ÍYY¿XXW

FVTUHO
f?YYEAet? ?yTEX??. ..
?yYeXo?ijv
?-ffEXo?TjC
193. Conjugação de àfyèXkín,
anunciar
Voz?YY^XotT], -o?...
AORISTO

<?YYelX?ii
?YYe?Xatju
PERF .
-?,YYEXI?O?

M . Q. P,

Voz
P?IES .
?-f"f?XXajiau.
?yftlXt?uax
IHPF.RF.

FUTUHO
?YYsXo?tiat ?yYE>.f?, -Ei ?YYeXe?Tai. - -

?YYEXO?(IT]V

?-yr^XoIo

?YTeXo?TO-,.

AORIST O

?l7?X?inTiv
PE HF,
S. -JjfY&X^ai -J5yY X?iQ(t P. frY&iicOa TjYYeXu.?vat EECTL(V
e

YlTfElli?vQ? t?rp
M. Q. P.

Voz
fUTURO

?YY*X&7)(K??ji.'>)v
AORISTO

?YYeXOE?Tjv

1MPERAT1YO
IHFINIT O
PARTICIPI O

CONJUGAÇAO DE 4yY*W*»

activa
?.yyt
AyY?Xwv BYTEXOCV

(Vf* **)
1

fjYytXx??

m?dia

dyYt?X?jjxvo?

o.YYcXe?ofli?L
dYY*Xo?fiEvo?

iyY?tXidi[irw?

-^YY^I^ ?

passiva

dtYYeA&?jvcK
iYYtXO.U

124 TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES)

Tempos segundos (ou fortes)
19i. Além dos futuros, aorislos e perfeitos primeiros, encontra-se em certos verbos
uma segunda forma para
o futuro, aoríâto e perfeito, a qual coexiste, por vezes, com os tempos primeiros a, mais
frequentemente, os substitui.
A característica destes tempos é a ausência de o no futuro e aoristo activos e
médios, de $ no futuro e aoristo passivos e de v. no perfeito activo.
195. Futuros segundos activos o médios — Formam-se juntando ao tema
verbal.geral -ti e -oü^'. f?m vez de -éao>
e -£<XG[i.£U.
Ex. : xpEvw, fulgar: f. 2. aCt. xpivú, rnsid. xpivoiju.aL p3t>.Aw, lançar: * » paXoO[Aai

Conjugam-se como cpiXcà e çiXoO^ai.

INDICATIVO
OPTATIVO
IN FINITO
PARTiC?PlO
Act.
J?GtXtJ
P?XQ?;V
f??XeTP&Xs?ofloti

Observações
196. 1) O futuro segundo encontra-se principalmente:
oe

a) Nos verbos em liquida (Cfr. n. 182-192). b) Nos verbos em -ÍX,<à que têm mais de
duas sílabas,
Ex.; vo^íÇoi, pensar, fut, 2 VO^tw xoniÇu, transportar, » xo^Ltà
XapíÇotíai, agradar, » £aptou|Kti

TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES) 125

197- 2) Em alguns verbos o futuro segundo conjwga-&o como Ti|jt£j. Taís são; p^áÇa, fazer andar, fut. 2. Piptõ,
-qi, etc. è/aòvíi), impelir para diante, » ÈXâi, -ãç, -qi, etc.
Do mesmo modo os verbos em -íwuy.t, como JteTáwuu.t, abrir: fut. 2. TreTÍii -ãç, -qc (por nraúna...).
198- 3} Alguns verbos apresentam no futuro médio juntamente a característica c do futuro primeiro e
-ouuott do futuro segundo. Dá-se a esta forma o nome de futura ãàrico, pouco usado em prosa.
Ex.: TTvéw, $oprar, fut. irveucoííjíat TÍXÉCÍ, navegar, i itX&xirôiJjUi

199. A o ri st os segundos activos e médios. — Formam-se juntando ao tema verbal geral -ov e -ójz-nv em
vez de -aae
de -<ráu.^v e antepondo-lhe o aumento(

Es.: fSáXXw, fanpar, (t. (âaV): aor. 2. act. E-poX-ov, méd. í-PaX-ó^v

MÍTÍOJJ

deUar, \i> Xira-); ~~* ê-

XiJT-ov, » i-Xtrr-âuijv

Conjagam-se no indicativo, como o imperfeito de XÚCÜ: IXUOV e éXijótnjv. Nos outros modos
seguem a conjugação de Xú<i), como se pode ver no quadro seguinte;

% o LI <
INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
IMPERATIVO
INF. e PART.
?pocAoM fpocXc(v) ?p?XotiEv ?p?Xex? gpsXav
p?Xw P?XTI ; p?x piXdj(isv p?Xi^TC p?Xto?3i(v)
p?Xoi^L 0?Xoi p?Xo[|j.?V p?XotTG p?Xbcev
p?Xs PaX?rw p?Xcre P&X?vTtoV
flaXe?v pceXriiv paXo?ax PaXiv
I
?fi?X&u ?pstX?uEfe ?p?Xco?e ?p?Xovro
^?Xw^Kxt. p?X^TCU p<rXiup.e0? ??XT]a6E
PftXo?jXTjV p??. oto P?XOLTO PaXo?neOa fl?Xoiafle p?XoivTO
paXou p?X??i8? paX?aflojv
ftaX?dkl — pocX?^evo? (3otXr>|i?vn PaX6|ievov
n

AORISTOS SEGUNDOS

Acentuação dos tempos derivados do Aoristo
200. 1) Recai sobre a última silaba o acento: a) Agudo: nos cinco imperativos seguintes:
EETTÉ (Xé^w, dizer),

tupi (eópíoxcú, encontrar). ÊXOé (Ep^o¡¿at ir), Í8¿ (épáw, ver), Xa£é
t

(Xs^pávu, tomar).

b) Circunflexo: em todos os infinitos activos e em todos os imperativos da voz
média:
XLTTELV [XetíTüí, deixar), Xapefr, JSOXEIV (') — XLTTQÜ, XST(iaij, ¡3aXoü.
A', /i. —O mesmo se verifica nos compostos: dmopaXEÍv, dcTrogotXoC.

c J ^gurfo; nos participios activos: XLTTÚV , Xaptóv, £aX<íjv( ),
2

201. 2} A ¡xs verbos compostos:
:

a) Em gerai o acento afasta-se o mais possível da última sílaba.
Ex. : 7rpó-^aXE, ELÇT-EXBE, xccrá-Xa^E,

b) Contudo, no imperativo aor. 2. act. o acento não pode recuar para trás da silaba
final da preposição, a não ser que esta se elida.
Ex. r âno-Soç (Â7to£tôb)(U, dar), Tcapá-ÔEç [TTa:pajl&ri[ti, apresentar}.

Mas: Sit-EX6E(á7c-Épxo|AaO «' " {> -^ÉYw)i ítJt-aYE(à.Tf-KYí>>}.
K

r

E:l7r£

ÍKJrct

!

202 . Segunda categoria de aoristos segundos activos.
ffd8ffe000104a4649460001
020100c800c80000ffe20c584 -av, -uv. paívu,
943435f50524f46494c45000
10100000c484c696e6f02100
carnin, aor. Êj37]V
0006d6e74725247422058595
a2007ce00020009000600310
caminhar, 2.
000616373704d5346540000
00004945432073524742000
ãTToSiSpiffKw,
00000000000000000000000
00f6d6000100000000d32d48
50202000000000000000000
veslir-se, ESUM
00000000000000000000000
00000000000000000000000
(') psXsív é também o in/. futuro. (') piXíüv distingue-se de paX&v, 00000000000000000000000 que é o participio
00000000116370727400000
futuro.
15000000033646573630000
01840000006c777470740000 ffd8ffe000104a464
9460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 01f000000014626b70740000 500010100000c484
c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 0204000000147258595a0000 006003100006163
73704d534654000000004945432073524742000000000000000 0218000000146758595a0000 0000000000000f6d
6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000 022c000000146258595a0000 000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000 024000000014646d6e640000 001163707274000
001500000003364657363000001840000006c77747074000001 025400000070646d6464000 f000000014626b70
7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0 002c40000008876756564000 000022c000000146
258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 0034c0000008676696577000 6464000002c40000
0088767565640000034c0000008676696577000003d40000002 003d4000000246c756d69000 46c756d69000003f
8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000 003f8000000146d656173000 00000c7254524300
00043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300000 0040c0000002474656368000 43c0000080c74657
87400000000436f707972696768742028632920313939382048 004300000000c72545243000 65776c6574742d50
61636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000 0043c0000080c67545243000 000127352474220
49454336313936362d322e31000000000000000000000012735 0043c0000080c62545243000 247422049454336
313936362d322e3100000000000000000000000000000000000 0043c0000080c74657874000 000000000000000
0000 ] Voz media de Búto, penetrar, submergir.
00000436f707972696768742
02863292031393938204865
776c6574742d5061636b6172
6420436f6d70616e79000064
65736300000000000000127
35247422049454336313936
362d322e3100000000000000
00000000127352474220494
54336313936362d322e31000
00000000000000000000000
00000000000000000000000
00000* ATT£5P«V 5úo[icti
[*) ,vestir-se, *

São os que terminam principalmente em -T|v, -UV ,

3

> a ?n?Spo: p ?n?Spare ?iT?Spacrav ^T E ?8l>M o> s. Conjugam-se do modo seguinte: evadi-me caminhei eSuv. ?iroSp?vrtJv ?f|T E -J-V??TE S08L S?T?? S?VTt?V r?.!. ?? ISu W tk-!? ?noSp? ? p .ev S0a ?jt(v . o s. dtiroSpc?psv P p7 )T? W S???[i. ~ fiw "a O GLiTrlpiJCJ aT?aSp^? P .CONJUGAÇÃO DE AORISTOS SEGUNDOS 127 203.

IND1CA.). Mas a 2.TEMPOS SEGUNDOS 204. INF.ye. libertar. ir£itp8cya (so. o perfeito segundo assume geralmente 0^5. itEJTpttyEvaL TTET?payc?? ?jranp?yctv -vj ?Trerrpi?Ycti -IJ? EJt?TTp?YE?(v) e?it7rp?Yei!Atv ETienp?yttTE segundo e perfeito primeiro.ya. paSS. f. sou (bem.. O optativo termina em -ofo]v de 0.yvLy. Tr?itpayac 7z?Ttpa.011+ e -6y]v. mal) sucedido 7s. Futuros e aoristos segundo» passivos. 2 pass.: TTpáTftd. êXIJStjv. Ex. Tté<pT]va:. do imperativo . m. éXéX\!>x>)).T. . e ante-pondo-lhe respectivamente o redobro e o aumento e redobro.: Tpíp-nOt e não TpLpTjTL. apareço. èrpEp^v «TrocXXáTTtj. Tpípu. Rtrtp? yart L (v ) Ex. — Formam-se acrescentando ao tema geral a (para o perfeito) e -eiv ou -7) (para o mais qtie perfeito). mostrei.* pessoa do BÍg. preferência a -omi. 205.} 7rsTTp?Y*!i6TTE7f piyOlTt TCeJrp?yt? Keirp?Yn? etc. 7rp«Y-} perí. Perfeitos e mais que perfeitos segundos da voz activa. q. Ex. èneirpáytiv ou ÍTi5JrpáYí) CONJUNT. 0PTA. (v«ívw). 2. 7TEirpaY0?T]v *eirjJ?Y0?T]? etc. Ex. a. — Apresentam as terminações -^sofiai e -tjv em vez de -6^(100. Gonjugam-se como XéXuxa (ou M. p.. /íz.T. esmagar. Tpip^dQfiOíi. 2 rcírcpaya. PERF./iUf (t. t á?rctXÃaYTloo jaoii * àípjXXáyijv ( Conjugam-se como XuGiitrou-cu e termina em -6i e não em -Ti . ee èXsXúksiv PART. xitxtu.: jiE-npa^tx. — Se o verbo tem perfeito significação passiva ou neutra e equivale muitas vezes ao presente. P.

r na 3. c) 0i em alguns imperativos: CTT7)-6L. x[9^. jazer (t. ara-) I lançar (t. í(j. prés.VERBOS EM -pi 129 Verbos em -u\ 206. SEÍK-VU-JJIS (t. d) vou no infinito. Nos verbos em-fuasdesinênciasunem-se ao tema ou directamente. — Uns recebem o sufixo vu outros não: t a) Com sufixo vu: Scíx-vu-fu. í) Em <|ne dilerem dos verbos em -&>. b) Verbos de lema em consoante. ou por interposição da sílaba -vu-. sing. xcuuci.cri. Seix-). xtt-J r EIJII. Noa verbos em -cd as desinências \menvse ao tema por meio de vogais temáticas: Xo-o-. Ex. Ir (t. Oe) I Sl-Sw-ut dar (t. As diferenças consistem: a) No desaparecimento de vogais temáticas. p. TiGé-vai.}. T£&Q-Ç. Oa verbos em -ux diferem dos verbos em -to apenas no presente e no imperfeito das trêa vozes e no aoristo segundo da voz activa e média. TI 6 Ê). Ssix-)* Sem sufixo: E[|I£ (èa-pO* ser (Vid. a^-vai. b) Nas desinências da voz activa (') 207* 2) Divisão dos verbos em -JIL OS verbos em -\xi podem classificar-se em dois grupos: os de tema em vogal e os de tema em consoante. -tn: TÍBVJ-HI. &») ( Alguns verbos defectivos: V^\ti dizer (t. -ç. i-J TWhj-ju. mostrar (t. 9a-). 156).Conjug. colocar (t. ^{i£.a[.at (t. ('} A& desinências são: a) Indie. pl. ÍU digo. dos tempos secundários: èrtóí-oav (iinperf. a) Os verbos de tema em vogal compreendem: a) Verbos de conjugação completa: T-onj-iii. -ui. t-).pev. b) crav .: TÍOe-pev (t. xaftrjo-). pôr (t. esíar sentado (t. -J|a~)i usado principalmente no composto xá8- vju.

1 p . 3 p . D . [*) OU tJT«lTQV ftrraCTiT&vl. 3 p . P . 3 p . 2 p . Punhi-mi de pt (stabani) ???T^J??W OU e[aT?)J(7) . S. Ti. 3 p . 1 p . 2 p . 1 p . INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PHES. Ponho-me de p? (&to) ?CFTTjXOC St.VKRBOS EM -ui 130 208. 3 p . ?OT*TT]V (loraTov ) FUTURO Eu colocarei AOfl. 1 p_ 2 p .Ev) OT?TTE (OTCCETJTC araiEv (oTGcf^trav) dra?rrjv (CTTOC^TTJVI (*) PERF . P . 2 p . 3 p . Eu coloco ?tIT?]0[jv) l<rrS<Ji(v) ?trrat-cov farccvov Que cu coloque ?CTT?J ?<TT7) [-fJTTjTE Que eu possa colocar ?(JT??TJ tora?Te (lavai?] TE) LCTTCCTEM (Lara?^frav) loraE-njv (itrrii^TTjv) [*) larci?iT]v [?OTnfiJT7]v) 1MPERF. 1 Eu coloquei AOa. Eu colocava lOt JJ ?arapr v ?trrare L\b0 2 p . 2 p . 2 S. P . 2 p . 3 p . 3 p . 1 p . P. Q. 1 p . S. 3 p . Conjugação de íar^\ii colocar y (' ) OU liTTSlTOV (Í0"C»EY]?QV). 2 p . Pus-me Jc p? steti) ?CfTT]O?eV Que eu me ponha de p? att? OTT]TS arum(v) OTT] TOV Que eu me possa p?r de p? OTCtllJ? ara?r? OTaEjXCV (?TTlXLTJIi. 2 p .

?CTK? E<7T?VTQ? F. Etrr?aa CTT^OUV.VOZ ACTIVA DE ïa-rrui 131 Tcma: a-ra— Voz activa IMPERAtlV O I??FIKITO PARTIC?PI O ?OTT] tffTCtTE Colocar Etrcdcvat Colocanda M . OTTjaOlHTI?. ?arav EfTT?VTO? . (TT7)OOV OTT EtTTSGTjg N .

Eu m colocado torc? [ITJV ?OTBCJO IHPERT . 8p . 2 p. S . 2p . ip . D.VERBOS EM -u. P. 1 ?0TT)OC?p.1 132 209. 2 p . D . 1 p . 3p . 2p . 3p . 2p . S.1)V or?!atauai aTlJCJD?flTJV . Ip . — i -— 3p . famvT O Effrdtc6T]v |faTOKr6ov) ECTT?O6>]V TUTUR Q AORIST O ?trr?0i]v OT ?9 S 0*Ta&1]CH>?U. toravTOst Cerra a6ov Que eu seja colocado LcJT?fJLGEi lerrfl Icrrijerflt laTt?vrai IOTT)(T6OV Que eu poua m colocado loxaEfiTiv laratio IdTCt?TO EcrTa?fjLEOot !crra?c6e Earatvro Eara?o^v (LoTttTu?k>v) l(TTaEo8v]v P. 3p .TJV Voz PUTUR O AOR . Voz passíva do INDICATIV O CONJUNTIV O 1 OPTATIV O FRES . Bp . 1 p. 2 p. Eu tou colocado loTara i lor?u-eda.

-JIEMOV FRES. icfTtt|xevoc.at ?CFT?JV IcFTTJXflC l:CFTf!c?W Sei colocado frra. F. -U?VTJ. Caloc ir fUT7]U. l Colocu par? si larau-cu Por-se de p? ?tTT3ijJ. (rra?eipa.?i<3a?ai ?OTi?9r]V . ItjT?fievov OTCtCH)VCtl OTocBeti. AMT.i SigniAca$äo das diversas formas de ía-r^i IKTERATlVO INFINIT O PARTIC?PI O Sfi colocada [erraTO ( ?rTTO) j lax?c?lw te?aa6e [irt?aOajv (?tfr?dtOi?tTMv) taxis ?(TTC?<j9<ilV Ser colocado ttrtaoOeci Sendo colocado M.. FUTURO AORISTO P. CTOCO?V Hed?a orflcrcciQott QTTJCTOI?SVOC. iaTa(i?vi) N.VOZ PASSIVA E MEDIA DE ía-n^i Verbo tarr\y..

ou colocar-se. a. £ora6t. sorriu.— O verbo Z<rP]p. 1) Ex. 211. Quando significa pôrse de pè toma no aoristo a t forma crmp (aor. p. ripa-} 1M i oa KÍ^pTjfii. 1). 210. 1 tàvíjfrqv) A^^ v ou àváftT]v) . q. écrcqjcv. X 1 b) O presente de òvivrçfit.: ívrrpx (aor. 2) Seguem a conjugação de ío-nju-i: a) O presente e o imperfeito dos verbos: 7r£puTX7]jAi.}. íorma do ver-bo áupeXéíii. f Algumas formas do perfeito e seus derivados são substituídas por outras mais breves: (por ÍOTÍJXOJACV. óva-). íurávai.134 VERBOS EM -uí Observações Significação de £(TO]|AL . SdTatictV"—Fut. ant. etc. O imperfeito deste verbo é substituído por WÇÉWV . coloquei iarfpi (aor. etc.ív) — Conj. karalrpi. ÍWTOVVW. no mais-que •perfeito claT^xvj. emprestar. irrròz {trnyç).) no perfeito torvjKa. ser útil a. a. nos três últimos tem sentido neutro de pôr-se de pê {lat. í. 2). O imperfeito da tos média [WwotLtai. íuéitX^xa (t. 2 act.TJY 5va<r6at WVY]0-0 ÕVOCEO &V7¡TO OVOCITO etc. ajudar. TTA^BW. • ftpifroaj. encher.—• Part. nXa-} TrEiATrpy^fJLi.i nos quatro primeiros tempos da voz activa tem sentido activo de colocar. èaTtàCTi{v). èo"rijE|tü. M. èortãtro:. âv-qati). £TTX7IO-«. taxtáç. f. pus-me de pé. ant. — Imperai.. » - írepijtra. cSvT]c>a (t. » jiércpijxa (T. Indic.— J/tf. ítrrare. no jut. ícTTUj/ev. gu-Ea-ci. Êamot. Na voz média ÊUTO^OU significa colocar para si. ^ ' -('mil/ . » XP"^! 0- **! * 'vtí l * ^XP 1 15. e o aoristo 2 (aor. (irar proveito de) ê i^vtwxurqv ijiie se conjuga do modo seguinte: Indicativo Optativo Infinito GV¡xí|i. p. stare). — Opt.

) — ÊTCÊCTTOJ (imperativo). íjTütcTToj (2. — èmataiTa . 3) Seguem a conjugação de Eer-ra^ai. a. Assim: Sovoi^at — SÚVOCLO* etc. $e$úvi][i[EL (t. 7]YáfffrrjV [t. do imperf. o presente e o imperfeito dos verbos depoentes: flyflfiKi. admirar. àyx-) Syva^iai. p. J9. p. do imperf. .«[. f.—-èSiivo (2. lixíaTcop-ai. poder. sg.). sg. t Suvf]aojj. — i-faivro. •—Nestes verbos o acento recua o mais possível no conjuntivo e no optativo. etc. p. áyáao\vxt.CONJUGAÇÃO DE fa-n^i 212. • éSuvnjOijv. Suvat-} A'.

ui OU ?TEOTJXT] . 3p . 1 p. lp . Conjugacáo de tí8>](it. 2p . 2p. (ETL&JJJ. Eu pus TE8E. 3p . p. por TT?D [CATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRE3 .ev (S07]>COCLIEV) leer? ?e^aTe) Que cu pon ha &5)T? 8?JTOV Que cu posia poi OE?TJV 6E?T! fletTG (8??T]TE) fietev (8E[T]OO?V) 6E[TT!V (GEITOV) &EITTJV FUTURO En porei PERP .) ?T?OEI (ET?6Y!! ?-.fA.V! 0) TI8E?TT)V TL&ECT!TT]V) 1 ? PERF. 1 p. D . 3 p. Q. D 2 p. lp . 3p . Eu pus ?ftijxiv) efk[i. S. Eu tinha poseo ktefyr!!iz. P. S.ORI5TO S. |? 2 p.L M. 1 p?2p . ?o punha ?T??)J]<Y ?T?SEIC. 3p . 3p . 2 p. 3p . 3p . 2p . 2 p. P. D.VERBOS E M -ui 213. P. 1 p. 3 . 2p . P Eu ponho T?6T]CJI(V) TLOSTOV T?OSTOV Que eu pc-nh* TlO?) Ti9wat(v ) TlO?JTOV Que eu poda por TIGBITJV Ti8et?v rt6e?7!aa:v) TIBEETTJV (T(9SI^T>. ?T?Qeoav ?T10ET7JV A.?XOI[?.

1 p . 3 p . 2 p . ?vt?ka&W (ET?9ec6ov) ?TC0?O-6TJV Te6etx?vat TEOGIXCU?.VO Z ACTIVA DE T19Ï)HI Tema. 2 S.OCL TC? ? Tt8?ti?vo? ?* Voz A OR. lp . S. 3 p . P . 1 p . 2 p . 2 p.Tf]V T106?0. S p. Q. E u so? posto T? 8e f?at TL6eu. &O?Q GETTO. D. F?TUH O AORISTO PEE F. M. 1 p . Ti?e?aoc N. ?e?oa N . S.. 2 p . P . Tteiv VO ? passiva d o INDICATIV O ! CONJUNTIV O OPTATIV O PRES . (Hjsou?cc. 3 p . 2 p . 2 p . 3 p . -XU?K. 1p. ?rjcrOV bl LUE VI Ii 3 p . BO?TO 6tTcr9t eetaf>i3v ec?o6ovJ 8eLa6?)v . Piu-me ??JXYJV ?Bou aer o Qu e eu me ponha OapUtl ?T) 6rjo6c Que cu pom p?r-me 6e?o. P. 3 p . Pce W? OETE ?tTQV 6?TUV Ei LI era posto GTL?EflO t Par fia poito) Se?vai Trado p?StO fl?vroc F. 1 p . D. 2 p .c6a Tueste TL6?(?0OM T??eaOov Que eu seja posto TLOt?fiflCL TL&TJ Ti8?jaflav Tl?^a?o v Que ej possa ser posto Tl9tl(J. 2 p. 6?v ?fyreav. P . Tt6cU TtG?v-TOC F. 6e — Voz activa 138 VERBOS EM -ui 214. D . 3 p. T?0QIO TlOE?TOj T?floiTO Ti8e?jx66ot TL?e[c&T v (TI9?'LCI6OV) Tl?ElofrfjV I>lPERF . TeQ-?joop^ii TE9ELU.2 FUTUR O O?JCFOIUVIJV p. [HPERATIVO INPIWITO PARTICIPIO Poe TC9?TOV T10?TWV P?r Pop do M. 3 p.

per IMPERATIV O INTIMT O PARTicfPlO S? poilo T?0ECTO t?8eerf)ov Ser posto Sendo posto M . -ov . -0V TTOe??.6?U. Tl9?(??VDV Tc6l]TL T?6etao TE?TJOEO?at Tf?EtO?CtL TE07]a?|lEVOC. Pfe-te O?o6w 8?!jeov P?r-se ??O6<ZL Tea<to-K posto OELXCVOU .VOZ PASSIVA DE TÍSrim Verbo TÍOTJ^L. TE?EiatX.EVQ? Tl?E !lEVQU F. Tl8e[i?V*] N.. T?6?V media ?-rjffEtr&ai OTJO?jAtVOC. -7] . -?!. T?.

INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O PRES. ?qjetao ?9 e?fiv^v.?:L ?(p E?hr!(?O?[iTrjV AORISTO ?tp EQE?TJV PERP . 2p . S?TE 1?tpe?T]Te) ?<p PERF . 1 p. ?<p vjn? ? 9 TJXK? dt?p e?jjev (?. 3p . ?9 ?E[X. FUTUR O ?<p E9T)0OJ?. 3p . lp .L ?tp El^EVQ? u M.» e?7]? pessoa??doC?TJ plural ïi]p:i(?qjetTjpEv) é lõoi(v). AOIUSTO S. ?q? ET?XEIV Voz PRES. Conjugação de fojfu. P. ??fh ?f!V OU i<p ?EiV 140 VERBOS EM FUTURO dt(p ?focii 215. ?9 ?L(iO. 2p . Voz FUTUR O AORISTO dc? e?frqv. EN ??xO il IMPERF . aceto e?ev (?pe?-r?accv] . lançar (como iíür¡\xi) C?? ?)CFOL|iL P. 0.2C IMPERF . ?cp E?XflL Afp ??K? l ?(p E?XOtLLt M. Q.q?T)?taiiEv) ? 9 TIS ?9 vi ?q> ^TE dup EET]V ? ? de tT^tv (') A?tp 3. P.

porque ïï)u. -ov ?9 m?dia (?tp Ecpai. ? 9 tt? ?? tvn>.7jO-?f?EVO? desfalecer. TRPOTCJJLOU. -aouaa.i em prosa quase só se us a nos ?9 compostos. cessar de) ? 9 ou ?9 EO6IXL ?9 ?LCtVO? . F. -XO? leer?ai ?9 IEJ1EVO?. ?9 ecaot ? 9 itri?j? N. -L?v ) Apresentamos antes. -cov ?tp E? ?? ?TUI ? 9 ETE ?(p EVTUV E?VGtL M. -01P ?9 e6?]cra|IEVO? ?9 ?&T)Tl 19 eOei?. abandonar.IMPERATIVO INFINITO PABTlCfPIO ? 9 [ci CONJUGAÇÃO DE ÏÏJLIL Tema: é —Voz activa(') ( r ?9 te??. -KU??. ouvirei. compreender. -t?aa. -lewa . (ty?v ?9 ?vra? passiva ?9 ?etso ?f ?9 EMC??. T)O?LV ? 9 ?JOTIJV. oupíjiju {&nù— ïïjfit). -7].. como TRAP^Lti. afrouxar. -?] . ~?v ?9 t?cro ?9 E?a^OCl 0*9 ELLC^VO?. avisai.

S. dar INDICATIVO CONJUNTIVO OPTATIVO PRES. Eu dkiu StS?a(Ti[v) S?SlTOV Que cu d? StS?i Que m POSS? djr Sl&GLflSV (SlSc?7)|iCv . 1 p. 1 p.142 VERBOS EM 21 ti. Conjugação dc &£8wfu. 3p . 2p . 2p . 3p . D. 2 p. P .

&i8ou. SiSo?aot N.VQ Z ACTIVA DE SISWEI: Tema: So — Voz activa ?MPERAT?VO IT1FINITO FARTIC?PI O Di SES?U StSoxs SLSOTOV Dar Dan do M. 86v S^GELV . So?cTi SoCtnj? N . S??? F. StSAv SLS?VTG? Di 56 ? S6TE S6TOV S?TC?V Car (ter dado) Soijv?t Tendo dada M. F.

2 p. Que eu venda ?TToS?p. &86uxvo?.? etc. 3p . 1 p. SCS^IEVOV Soldati t^rji* SiSaao AORISTO foOijo?ittevo?. Vert u StSc?jxt. -ov $Q9&??. -7). . Si8dc6uv SEB??fi?V F. -r. S. -ov Vende Vcndw dtTraSdaOctt Ten do veedido M. 1 p. restituir. ?7roS6|j. Que cu pana vender dciroSoto etc. ixBiSouxi. 2p . PASSIV A D E Eu ?a dado BESufit 145 {*) SÍSo^oti na voz média uaa-so sobretudo nos compostos: IÍTOS[SÍI)[H. vender.INDICATIV O VERBOS EM -pu CONJUNTIVO OPTATIV O PRE3 . D. etc.EVuV S. SoOiv SI'SO^?VCK. iTEQ&'wej?ljLCVO?. ?p . P. 2p . 1 p . EfUOPVTQ IHPERA7IV 0 INFINIT O PARTIClPlO S* dado 8?8ooo Ser dado S?Soa6ai FUTUR O Siud? dado M . áxoSíSoptai. ?o&Etm. sp . N . 1 p. -OV m?dia PERP. Bu vendi etc. F. P. Voz passiva Eu do K>u dado S?5oo6ov Que cu lej? dado 8I8?VTOU StS&o?ov SLS&G?OV Que cu pottt i?c dada Sl&o?fJCTjV SL???O SlSOlTQ BtBo?|ie9ot &L8o(<jGt: StSo?a6riv(8tS?i(jeov) VO Z IHPERF . -?) . dicoSo[i?vT| Voz N . dar entregar. 2p . 3p . 1 p. 2p . Q.. 3($opivT) SiSofi?vrjc. 3p . 3p . S. ?7ioS6jj.?L SeSop^VQ? u 3E$OJAEYO? ttvjv M.. 217. D. 8?8op. 3 p. P.rvo4 ?jioSojiivou etc. Sp .

á7ró-8ou. O U Ttpál)Tttl. . Tcapáo^eç. (TTpoÍ7f(lt. íç. Sóç. 21 No aoristo segundo do conjuntivo dos verbos TÍtbj^i e ÍTjpi o acento passa algumas vezes para a antepenúltima. 7rpoa-Boü. o acento permanece na mesma sílaba que o Unha na lorma simples.^Tjv. .: TtspiSoÍTO OU 7íep[8o[To TTpQOlTO OU TCpÓüLTO 220.: Jtep iterai. 6wu. Mas: xaTa-Bou. infinito e participio do aoristo segundo. se a preposição de que se compõe o verbo é monossilábica. Mas: uapáôsTE.14S VERBOS EM -jiL Observações sobre a acentuação dos compostos de Ttftypt. í) No conjuntivo. . lançar) O mesmo se diga do optativo. Bx. jParí. fleío. 3) A segunda pessoa do singular do imperativo aor. ànróSoí {e não JCTCOSQÇ). médio. são substituídas pelas formas -ow. Jn/. tem como axÉç (de í ^^t ^ tem. -OITO . ou JTEpEfojTat (nepírE^fit. activo Qéc.. etc. na penúltima. TíaipaOeio.: Conj. 221. Ex. quando as formas -cio. 218. Trapá-tf^ou.: TtccpaQcí. fo)|AL e SíStiifAt. í<p£Ç. fiçsre. apresentar) Opt. jrapaôtüjiaL (TtrxpixTÍ&T]^!. . . o acento coloca-se sobre a ultima sílaba. 9w. ÍXJTOSOTE.at.: èv-6oü. etc. Ex. atribuir) JtpOTJTOLT. -eí-ro. nos compostos. GELYIIL : TíapaGcIvai. 2. íer Ex. Oeíç : TK£pct8£lí 219. : Jitxpa&ti.: Trocpáfeç. Ex.7)v. Ttapáa^ETE. dccp-oíí. se a preposição for dissüábica. 2. 4) Na segunda pessoa do singular do imperativo aor. optativo. 6et^. o acento sobre a penúltima.

3) O infinito yávcti. 2p?3p. D. dizer (t. Eu disse 222. 2 p. ??YGCL PAnr. 3p. 1 p. ou íi-fouaiv. ele. por vezes. 1) As formas <pá<rxíú. ça>) cpu Observações OPTAT. Assim as formas £?7jv e ¿97).INDICAT. disse 1HPERAT . Digo fcp-TV. traduz-se. dizse. 1 p. ??ox?i>v[???) . (-pTJwCrt. Direi crerei ?tpijtr?E. P. PHESEtf TE IMPEP-?elT O FUTURO AORISTO S. significam: disse eu. por *disse* {subentende-Be "kéye-axi. Eu diri? ?<p?pev (pTjO??. dizem). que muitas vezes se intercalam em reproduções de diálogos. 3p . 2p .) IMFIHIT. «p-rja-cú. íçTjoot usam-se sobretudo no sentido de *afirmar* t 2) O imperfeito tem também significação do aoristo. íçxtncqv. Conjugação d© yq^E. CONJUGAÇÃO DE (pr^í -p>)|i?.

2 p . 3 p. D. 3 p. 2 p . 1 p. P. 1 p. S. Eu vou ?pXOp.149 VERBOS EM ni 223. Conjugação de el(u irei T INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUE S. 2 p. 3 p.QCl ?p/OVTCtL Que eu y* tu ?75? ? * ?TJTE ?uai(v .

Louaa ^pxojiivij) N . -6? Adj . verbal ) . -uta.(lat. U v (Spx?t tClWV H?ver de ir Havendo de ir F.CONJUGACAO DE *T[« Tema: E. ire) IMPE BATIVO 1NFIH1TO PARTlcfPIO Vli t-re Ir [??11 Inda F. to?mx N . Uv ?Xfl? ?lTJAuS?VBt 4XY]XU8<I>C.

Ttpóoei|ii {npofiiévai). B. 225. — Os principais são: &ti^it [àicihat).). do indicativo prés. . TTpietjit (jrpaiiYatiJj üfançar. í) Uso e significação de zly. a) O indicativo presente EÍ^L tem. b) As formas Tjpxóprv (imperf. aproximar-se: íÇetjAt (iÇifvoti).i. — Não se coníundam os compostos de elju com os de çE|i(. Iguais na 1.* pess. por is&o. o infinito e o particípio podem ter o sentido de presente e de futuro. (fut.150 VERBOS EM -(*t Observações 224. sÍAg.» e 2.ai. èpxotJtevoç e o faturo jónico são muito raras em prosa átiea. épx^t ^í épxzaftau.StéÇeifAi (Solevai. ir~se embora. 2} Compostos de tt[U. sair. ser. narrar* JV. percorrer. de tt(xt) t diferem na significação e na maior parte dos tempos. èpxou (imperat) não aparece em prosa. ÈXEÚOOÍÍOU c) O opíaíico. sempre significação de futuro e. emprega-se em vez deste tempo.). èfxup.

inf.a. xEQLTo. KSÍuevo^ . XpVj. 2. XEÍO-CU. estar deitado. XSÍC6Ú>. xeoio.i. jazer {¡acere). xEÍp. XETTÍU. 1. digo eu.éíii\j. é preciso (opus esl): imperf. pode significar *é preciso*. 1 227. XÉIJTCXI. conf. xEütpvi]v. etc. £K£ISÚ. 'Hfú. seguido ou não de ¿a-r:. Opl. Pres. xp^v ou èxpíps fui. v.VERBOS DEFECTIVOS Outras verbos defectivos de tema em vogal 226. XP^«L. y.. etc. opL xpsb)...éy¡. Kstficíi. íj S 6ç. xstaGai. Conj. O participio neutro xpeciv. xpfj... Parí. indic. XELCQ. etc. Imperat. XPfaei. EXEITQ.aL.. Imperf. digo (inquam): em prosa só se usa nas expressões \i S' iyú. diz ele. 3. 228. Inf. etc. etc.

D . P. S. 2p . 2p .VERBOS EM -ju 229. Sebtvuotfv . 1 p . 3p . Conjngacáo de fatxvuju. lp . 3p . 3p . mostrar INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO PRE3 . 2 p.

toffytm. SELXM?VTO? F. BECXV?V S?lXVUVTO? > Set?cc?. 8EI??V SeSEt^?vai . SeixMyme N.YO Z activa IMPERATIVO INFINITO P'ARTIcfPIO Mo?tra SeExvu S?txVUTG ScLXV?VTiiiV (8 tLKVUTtt0Uv) 8E[XVJTGV S?IXVOTUV Mostrir MoJtrando M.VOZ ACTIVA DE tox^fit 153 Tema: SÊIX. Seixviii.

?!ELXV??|l. 2p . 3p . 2 p. 2 p. 3p . tl?]V H . 1 p. D. 2p-3p . 3p . 3p . Eu era moJt rido ?SE?XVJTO H ou è$eíxvu<ifl<w. Eu SOU m oiti ido 5e?xvuf?at Se? xvu CTOC?. P . Voz passiva do PR?S . D. 1 p. SS?XVUTOCI ?ctxv?[j. 8e8eiYp-?VQ!.VERBOS EM INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO 230. 2p . Q. 1 p. S. Voz FUTURO AORISTO SE(^U[XCCC . 2p . 3p . S.e6x 3*?xvw9cv Que cu seja monrjdo Seixv?yjtai. ?Se?ivuaQe ?Sentv?CTSrjv FUTURO AORISTO PEflF .??aL SEIXV?OVTOCI SELXV?TJCTOOV Que cu possa ser tomado SEIXMI?OITO Secxv<V>LcrOe SclX?OtVTCi SECXVUotcrSTfV (*) &EIXVUO?O?7]V IMPEPF . P. 1 p. P.

-T). 3eLKVi5u:evoc. -TJ. -QV SEI^?EI^. -?etaa . 5etxvufi?vou F. Bttxv?fitvoii Scixvujiivoi> &EiY_0^CTEc6ai SiL^?Tja?fAGVO^..VOZ PASSIVA DE SeExv^i Verbo SeittVüfii. -ov . -8?M SESEIX&M m?dia SEI^?IIEVOI. SctKV?fJL?VT] N. mostrar IMPKRlkTIVO tNFINITQ PART I et PIO St aiottxado Scbtvuoo 8E?XVUO6C Beixvia?ojv (SeixviicOwO?v) BeixVuaOov 3eixv?a6uv Set mosbrado Seixvuc?aL Sredo mcatrido M.

156 VERBOS EM

231. 1) Conjugam-se como 8C£KVU|JU:
ÇcAy-vu-u-lj juntar, f. ÇeúÇíú, a. SÇeuÇa, p. EieuYU.ni
6(í-vu-[j.L, jurar i ijtoüpuxt, i tSfioaa • ÒIA-WJAOKW
ÍPP ^
romper, * fó£t>t *
dTc-õX/uu,i, arruinar^ i àjE-aXü> » tJbv-úXtfftx, » in-o^t&Exoc
Y

1

01

r

232. 2) O conjuntivo e o optativo presente seguem, nas três vozes, a conjugação do
verbo XÓÍO, como se em vez de SEÍxvupi fosse Ssixvútú.
A mesma conjugação adoptam algumas formas, particularmente
dos verbos SeÍKvuu,c e 6UWJ\XI.
Ex. : Setxvúu (por Setxvupi), Seixvúoyflt {por Setxwiatn.),
Setxvus (por SeExw), Seixvúeiv (por Scrtniúvat), Sttxvú&iv
(por StiKvúç),

iV, B, — Na voz activa, o u de BGÉ>CVÜU,I é longo (G) no singular, e breve (ú) no plural.
Na voz passiva é sempre breve.

233. 3) Os verbos q>o&>, produzir, e Súoujtt, vestir-se, têm o
aoristo 2.

em -uv, que se conjuga, como o imperfeito e presente de SeExvufii com sentido

neutro.
Ex.: çúo, aor. 2. íq>uv, nasci: conj. çtxii, in./. qiüvai, pari. <püç (gen.
fúvToç}, per/, TTEÇUXCL, sou fpor naíurazaj
234» Ká6-T]tAaci ísíar sentado (t. xa&rjcr-):
f

.Pres. indic. xáBrip.ai, xaÔrjiat, xáGirrrci^etc., Imperf.
êxáflTjxo, etc, Conj. xa6c3u.at xaSfl,

íxaB^iiTjv,

exáÔTjao,

t

xaBíJTat, etc, 0pí. xa0oíu.7)v, xaSalo, etc, Imperai. xáÔTjco (Comédia: xá8ou),
xaQrjoOu, etc, Inf. xaOijaOiu, JWl.

TltDlC.
PBE SENT ?
IMPERFEIT O
FUTUR O

S. i p. 2p?3 p. P . 1 p. 2p . 3p .
re i oTcr6(x ?ESe(v) ?auzv ?CTTE
En Hbia fia^LEV fiare fiaocv
En ubcrd claou.oci c?ffEt eCon) E!?T0 K stffovtat
cart J.
15-)
Eu

VERBOS DEFECTIVOS

235, 1) OTSot, saber (t.

EIS?

2) AÉSOLXCC, íemer
(t.. St-)
OPTAT

236.
SIBE?T]V

eEao?jj.iiv
IKPERAT .

?irBt, Idt ?

INFINIT O

stS?va?
cfrjEotittl

—F A ftTIC?—
gLOayC -

INDIC .
PRESENT E
IMPERFEIT O
AORIST O
Eti temo USQMO.

(B?Sia)

S . i p. 2p . 3p , P . 1 p. 2p-3p .
S?Soats (&?&e) S?&iu.ev (5e3o?xa|iev) S?SLTE (BeSo?xaTt)

SeSiam. (&eSo?xa<u

158 FORMAS COMPARADAS DOS VERBOS EM -¡¿t

237. Algumas formas comparadas dos verbos em -jit
2.» p. sing.indie, pres. de TcápeLjAi,, estar presente
TCOtpEL
a

2, p. sing, indie, fut. de rcip£Lu.'. adiantar-se
t

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001
0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100
00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6
d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000
00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000
003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000
00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000
0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000
008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000
002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000
080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920
31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000
000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127
35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000
0000000000000000
ft

p. sing, imperf. de Trap ^i., eslur presente
3. p. sing, conj. pres. de trapsi^i, estar presente
3. p. sing, conj. aor. 2 activo de TcapÍTiju, afrouxar
a

a

a

1. p. sing. conj. aor. 2 médio » » *
2. p. sing. conj. pres. activo de ro^pi, afrouxar
a

2. p. Bing. conj. pres. médio & s s
3- p. sing. conj. pres. de nápELpv., adiantar-se
a

3.* p. sing. opt. pres. de Tíápe<.u,i, estar presente
ITOCpEÍTj

3.* p. sing. opt. aor. 2 act, de TEapír,pt, afrouxar
3. p. pl. opt. pres. de Tcápeifu, estar presente
3. p. pl. opt. aor. 2 artivo de TTKpíij^i, afrouxar
a

a

TiKpeiev J

3.* p. pl. ind. preg. de rotpEipt, esíar presente
3, p. sing. ind. fut. de Ttápstpi, adiantar-se
B

7lKp£ÜiTt(v) :

Dat, pl. m. dopart.aor. 2act. de7raip£7ju.t, afrouxar TlKpl£tCJc(v) : Dat. pl. m. do
part. pres, act. de 7c«p£f]u.i »
t

a

7ç«p£aoi(v) : 3. p. pl.

ind. fut. de 7cápEL[ii, adiantar-se izctptãíii(v) : 3 p. pl. ind- pres, act. de
a

TrapÍYjíii,

afrouxar
: Dat. pl. m. do part. pres. de Tíápsifii, estar presente : Dat. pl. m, do part. pres.
ou fut. áe%ápsL[n adiantar-se
7

2. p. pl.imperf.de TtápEi^i, estar presente
a

a

7t«p7)TÊ 2.

p. pl- conj. pre&. de Trápstpi, estar presente 2.* p . pl. conj. aor. 2 act. de 7rap[TjfAt, afrouxar
a

TTotpTjTE:

2. p, pl. imperf. de Tçápei^n, adiantar-se

ffd8ffe00
ffd8ffe
0104a4649
000104a
460001020
4649460
100c800c8
0010201
0000ffe20c
584943435
00c800c
f50524f464
80000ff
94c450001
e20c584
0100000c4
84c696e6f0
943435f
21000006d
50524f4
6e7472524
6494c45
742205859
0001010
5a2007ce0
002000900
0000c48
060031000
4c696e6
061637370
f021000
4d5346540
ADJECTIVOS VERBAIS
006d6e7
000000049
454320735
4725247
247420000
4220585
000000000
2. p. pi-opt. pres. de irápei^i, estar 95a2007 presente
000000000
ce00020
000000f6d
600010000
2. p. pl. ind, aor. 2 act. de 7tctptrjp.t, afrouxar 2.* p. pl. 0090006 opt. aor. 2 act. de mxpÍTjpu, ^ »
0000d32d4
0031000
850202000
>, pl, ind. pres. de zi\d, ser 000000000
0616373 Êors: 2. >-nl. imuerat. eiuE,
704d534
000000000
p. pl. imperat.
000000000
6540000
000000000
0000494
000000000
3. p. pl. imperf. de z\\d ser
5432073
000000000
5247420 imperf. de sípi, sret
000000000
3. p. pl. íxnperf. de oíSa, saber 3,* p. pl.
3. p. pl. aor, act. de áíSco, cantar 000000000
0000000
000000000
0000000
000000000
0000000 deixar entrar sfceaQscL: inf,
eEaéoOai: inf. aor. 2 médio de sSobjfAL,
001163707
000000f
fut. de olSa, saier êCTEoGat:—híf. fuL. de eípt, ser 274000001
500000003
6d60001
364657363
0000000
000001840
0d32d48
000006c77
747074000
5020200
001f00000
0000000
CAPÍTULO VII
0014626b7
0000000
074000002
0000000
040000001
ADJECTIVOS VERBAIS
47258595a
0000000
000002180
0000000
000001467
0000000
58595a000
238. Há em grego duas espécies de
0000000 adjectivos verbais: uns
0022c0000
terminados em -TÉQÇ -réot, -Téov, que exprimem
obri
001462585
0000000
gação e correspondem aoa adjectivos verbais 95a000002
0000000 latinos em -ndus; e outros
400000001 indicam possibilidade, como
terminados em -TÓÇ, -TTJ, -T6V, que
0000000
4646d6e64
os adjectivos latinos em -bilis.
0000000
000002540
000007064
0000000
Es.: XuTtoí, que deve ser desligado (sotvendus)
6d6464000
ipotTÃç, visível (de apita, per).
0000000
002c40000
0011637
008876756
0727400
564000003
4c0000008
0001500
676696577
0000033
000003d40
6465736
00000246c
756d69000
3000001
003f80000
8400000
00146d656
06c7774
173000004
7074000
0c0000002
474656368
001f000
000004300
0000146
000000c72
26b7074
545243000
0000020
0043c0000
080c67545
4000000
243000004
1472585
a

a

a

a

t

a

a

t

ADVÉRBIOS

239. Formam-se geralmente do participio aoristo pas sivo, substituindo -6EÍÇ por -TÉOI; e
-TÓ Ç.
Ex.; >,0w desligar, lu-&tiç: XU-TÉOÇ, Xu-nSq Aicoúw, ouvir, àxoua-Eteíi: ÍXOWJ-TÍOÇ, áxQiw-TÓ¡; Ttjiiu), honrar, Tifiíj-Geíc:
f

Tipj-tèoç, TIJATI-TÓC S[Su(it dar, So-foíç: SO-TÉOÍ, BO-TÍ? aípov^tou, escolher, ctlpe-dclç: ilpt-TÉoç, ctlpe-TÔç
k

Outros mais difíceis
qiífiw, levar; otarás;. t-Évsci, ir; [TÍOÇ. watiw, /íwsr cessar; irauaTÍoç oTSac, saber; laráoç. ^TJJIÍ, dizer: tpateo^.
cnfiÇo, salvar; cwaréoç

CAPÍTULO

vin————
ADVÉRBIOS

240. I. — Advérbios de modo
a) Em OJÇ: Além dos advérbios derivados cios adjectivos {Cfr N. ° 78), há os seguintes:
rc^c; como? IKZIVOK , assim, daquele modo TÏIUÇ (eûch), d* algum modo; ofitcuj D&TWÇ, awirn, de tal modo í TttüÇj Comfl
rüSfij (Wíl>n, íio motfo seguinte <!>;, como, assim;
Obs.— OÜTWÇ refere-se geralmente ao que precede; È>8E ac que se segue.
b) Alguns dativos ernpregam-se como advérbios de modo:
ISÍa, em particular; (JUOUSTJ, à pressa; $ítf à força
r

STffíoaEa, em público; £»71, de outro modo; "h^XTli *

m

m

*°™Ã> * comum; taúr^, assim; XO\UJ}JI, com cuidado

sossego

2d485020200000000000000 a/j 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000011637072740 00001500000003364657363 000001840000006c7774707 4000001f000000014626b70 74000002040000001472585 95a00000218000000146758 595a0000022c00000014625 8595a000002400000001464 6d6e6400000254000000706 46d6464000002c400000088 767565640000034c0000008 676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000 146d6561730000040c00000 02474656368000004300000 000c725452430000043c000 0080c675452430000043c00 00080c625452430000043c0 000080c7465787400000000 436f7079726967687420286 3292031393938204865776c 6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e79000064657 36300000000000000127352 47422049454336313936362 d322e310000000000000000 00000012735247422049454 336313936362d322e310000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 0000 t . SÍKT]V. — A maior parta destes advérbios pode reger genitivo. ÈVBOQEV. TToW. Alguns. x*P i jo. em grego. completamente em [V toda 241. II. tém significação correspondente ao lugar tdondet: Ex. TTÓppid0EV. de fora. zlcut. onde? ftot (iróaej. pflr?? ??w /o? perto. f ÍT/VJ parles onde? 'míõev. O?T68I. <ií frútio. ?XXoae ffd8ffe000104a4649460001 ir?ppto. para cima?XXoBev xctTw. d monstra de em TraiiTaj?Qu. T?jXt. em casa Oís. 020100c700c70000ffe20c58 fivu.ADVÉRBIOS c) Outros formam-se diversamente: ÍÀA7)VIOTÍ. ??AAo?t. EÍJCTJ.vor de. de perto. de graça. depre$$a. de cima. ?VT??. ífyúBev. caracterizados peta terminação -9ev. advérbios de lugar: lugar cc?-r?ae tt?T?&EV o?x?JL. para fia?ro 'AQVjv^ffi. [LáTr^. ao longe. •npnlxa.: í-y-fúQcv. — Advérbios de Lugar a parle nijnfr(ioG. no mesmo b) Outros. ? frente. ao acaso. de O?MOGEV dentro. a) Vários advérbios terminações correspondentes às ques STH têm nenhurrUi porte —o?Sanf. uirfiç. u&\iç.ftXOyi em tões de lugar: irou pul?as (jtAGí). àtvtoOev. por causa de -rà TrctvTtt. 95a2007ce00020009000600 310000616373704d5346540 00000004945432073524742 00000000000000000000000 'A0)?VT]0EV 00000f6d6000100000000d3 ?vTaG9d. de longe. em vão. no interior. à maneira de preposições. donde? a?To?. com dificuldade O\IO[ÍKOTÍ. 4943435f50524f46494c4500 em 010100000c484c696e6f0210 Atenas ?v?ov. noui?-a longe. pelo nome. KÓTC^EV. 00006d6e747252474220585 dentro. TC*XV.

em seguida. . Ttiívu. #P t. • Advérbios de Quantidade navránao^v). irptÜTQV. por/Èm. 243.. bastante. jiáXa. fipçt 1 Ttívu I [iá>jrY E ] Í>H (enclít. há pouco aí \j. ÊTTELTO:. muitas vezes.ept>v). mais. menos ÂXLÇ. {LéXvrtít. TI. 7|. itpoit. fiaXXov.) I Tráw piv o5v J jioXiaTa j vfj TÒV Aí« . OSTE ] .. a> manhã cedo.. muito . ) <i^X (antes de vogal com espirito áspero) não.. íráXiv. n«m (nec) ofyt (ática) I oure. primeiro. sempre. somente iríiov. . fpttaza. téXoç. xal (lála / certamente.) i certamente nàmft ÍÜ». eúSúe.£ÇQv (TÍ]EJ. áeí.ADVÉRBIOS 162 242. HL — Advérbios de Tempo vív. raXicbíic. — Advérbios de Negação ou (antes de consoante) ^ 0U I ^í X deçi nenhum ouK jantes de vogal) G mo [ATjSa^oj. hoje. inteiramente. de tarde. de ÍIOPO Trptó. TCXEOTOIOY. 244. sim por Zeus! 245. sobretudo. TOÍ (enclít. [ATJSÍ. amanhã.. IV. — Advérbios de Afirmação vai. mais. v^xTwp. òXEyov. pouco 1 muito. [ióvov. completamente . cçríameníÉ. nem oü [A« TÒV AÊct. V ÍITO. imediatamente X&éç. ontem. nao por ZÍUJ/ . T i *&x&i dentro em pouco aüpinv. oijSé. muito. • I . de noite. muito pouco TOXO. ifftzüv. poét. > nem. agora. muito.. demasiada. «501-. iíc naco hfyè. sim. V. vW. ÍTL ainda.

. jirj. i^râv. pura fin. — Advérbios Interrogativos f Hps. ãpv. para casa de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696 577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452 430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127 35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000 000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Reservamos. por ventura? (ne)— quando não se espera afirmação nem negação. xçy. de. por ventura? (num) — quando se espera negação. ante. antes de. VII. crúv.PREPOSIÇÕES 2-1 fi.). através de (per) «I>ç (só com nomes de pessoas). Çih. dentro de (in). em nome de (pro) h) Com dativo: £v.. IZ. CAPÍTULO IX PREPOSIÇÕES^) 247. rcpá. em vez de (pro).è«. com feum) c) Com acusativo: elç. diante. por. devi. de dentro de> depois de (ex).joj. Das dezanove preposições gregas. de junto de (ah). e seis constroem-se com três casos: i) Preposições com um só caso a) Com genitivo: ívtl. de. fazò. quatro regem dois. a. nãf> é verdade que? (nonne)— quando se espera afirmação. entre. desde. nove pedem um só caso. Êç. para. ac.para a Sintaxe (IO * 376-379) o estudo f mais desenvolvido das preposições.<j. em.

para. fyg?. . por causa. acerca de. à volta de. contra. às de junto de (ah). G. sobre. acerca de (de) } D. D. para. deba izo de ( sub) IT-A. cerca de T>. junto de. contra. por (ag. G. I G. à volta de (circum) A. à volta de. dépôts de (post) 3) Preposições com três casos: Genitivo. G. acerca de. D. debaixo de. junto de (apud). à volta de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000 006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0000 00146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7 0797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 A. Acusativo i G Sobre (super). debaixo de. A. G.l A.) èrct •. A. contra. para junto de (ad).. D. a favor de por causa de (propter). segundo (secundum) . além de. 5o6. de.PREPOSIÇÕES 2) Preposições com dois casos: G en i ti vo e Ac usati vo através de (per). de (propter). para debaixv de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000G. à volta de 7ZEJ i ? D. Dativo. com (cum) [¿6 Ta IA. da pass. ^ {A: para além de (ultra) . de junto de (ab).

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) 1 poetas. e dat. ô usada pelos poetas. (*) *A[j. e encontra-se nos .y& com genit. Mera com dativo significa tentre».

Si* fi. contudo. . xocl nfo. òÀÃà nfo. m<xs íamfeém. Sno». quer.. portanto (itaque). a /ím ate gue. A) Conjunções coordenativas 1) CopvlfttiTu: x&L. té. t {') ti (eacli. para yue. è. Toiyapo&v. (rfjTt. 249. porítwíí. eíre. Èntt. âlX todavia. <&Xà xa(. (') e. . Eva ^ 5™ ç iiT]. oúSé. TOiyápTOi. 9 não só. . portanto (igttur). j/V).. áí.CONJUNÇÕES CAPÍTULO X CONJUNÇÕES 248. porque (cum). ÍTC. 3) Consecutivas. (*) Sempre depois de uma palavra. foüv. . KCtt Y*P> o ™ efeito.. fipa. e não. mos. ui]&É. &n-rç. e muitas vetes junta-se a uai: te uai. èrreiS^.ç de íaJ maneira gue. porém.. portanto. $é( ). e..) coloca-se sempre depois de uma palavra. 4) Conclusivas ryáp ( a ) . J).. ou. por isso. uívroc. com e/fíío. o5v. pois. RÍÍW. oü |A6Y0Y>. porque (quia). 5pu^ contudo. quer. B) Conjunções súbordinativas 1) Cftatab: ÍTij Siá-n. 8L6. 2) Flnait: twt. 3) Âdvenallvas: à>Act. ttre. oCke. .. por outro Jú^fl. ou. para que n&a. 2) Disjuntivas: ?J. portanto (ergo). .

depois que. Ex.. ainda çue.166 INTERJEIÇÕES k] CoadiclonaiR: EÍ. eis elo tü. ÍTtEtSiv. —O&X i ?15 tpijaiv.: e? TU.^.: Eu ji?v oTorffcc. se algu?m. ç£p« ^Vpg^ogf to. As pracl do CAPÍTULO XI 250. (Cian-ep. ao me ? b) A conjun??o d>?. : &? EITT cj As procl?ticas antes de encl?ticas. ai / (dor) HWi. et JJ.—o? um.. EI . —s?? TLvcc. Procl?icas ra diante) de acento. oh! oòcá. eu n?o. Tu saoes. oA (dor ou surpresa] atas. quando vale a OOT?O?. d (vocat. se. íjv. como.—uotx?v ?!. xaírcep. a não ser que.: ?E?? 6?. ai/ elvt.E^XP quei enquanto. èáv. ?romo'um deus'. Ex. ui! sSy*» bravo! A nega??o o ou antes de um sinal de pontua??o. 5) Concessivas: e£ KGCC. até fite. áncí-. jçplv 1í. L Ex. — Ilt?? y?p o?. ÍV . aníes çue. ÕTÍZV. £wç. Porque n?o. ai de (voe) fiyaye. fora!rua! T0i o!.. ai ds mim! papai. guanda. — e? q>^oiv se diz. oA/ Duas conjun e nanar. bem! fiy > 3Y] itij. ?yil> S? oS.seja. se não. se apoiam sobre des?o palavras desprovidasa pal l 7) Comparativas: Ãç. TTIÍJV eí (j. contra algu?m. aA/ Loú. C) Temporais: &TE. ípíxa. 251 . d . — O?T t zes ??e et?.^. XÍV. quando em poesia se posp?em ? palavra que determinam. aií Seüpo. t?m acento agudo. JVdo. oí|xct. INTERJEIÇÕES Tr?s prep 5. aquif yípe. n?o a mim.J çeij.

— (roço£ TIWÇ. c) Os advérbios.: 'E^weífin. soa eu. TÉ. GMUL excepto na segunda pessoa do e) As partículas yè. 7T¿><. v¿v.— ©EÓÇOOU. iré. JJ-OL. 7q¡. pá. TCO6¿V. eí e ç^ç. alguns sábios. 7tú>. 1} As enclíticas são: a) As formas do pronome pessoal: p-oü. esta leva acento agudo e não grave. O íeu Deus. vú. pl. — fjou crol.° — Depois de uma oxitona. apoiar-se em) sao palavras que perdem ordinariamente o seu acento. indefinidos: itov. Ex. à excepção da forma £TT/« (nom. 2 JT6T£. Enclíticas (de kyylívtò. neutro). TCOÍ. ¡¿é. noü. TQL.ENCLÍTICAS II. T b) O pronome indefinido TÍÇ (') em todoB os casos. — Enclíticas 253. £. 7T7Í. apoiando-se sobre a palavra precedente. {') O pronome interrogativo TÍÇ nunca é enclítica e conserva sempre o acento agudo. oí. a) As enclíticas perdem o acento: i. f 2) Regras da acentuação das enclíticas 254. TOI. — Q5. JTtõÇ. rcép. d) O indicativo presente dos verbos ziiií e singular. xé(v) (por áv). e ac. O sufixo inseparável Se (nâo Sé mas).. . t ) DUthigam-se estes advérbios dos interrogativos. TTQTé ( 3 ). TTÓOCV.

Ex.'—Apta TIV«.: TExvotxtvá. SoÜXóç trou. certas discursos. — vourá ètJTtM. Ex. têm acento agudo na última silaba. oSx *imv. sou capaz. amo-te. a Ex. —Xiyat TIV¿Í. 5.: 9iXÕ> ire. certo homem. se tiver duas. Be a enclítica tiver uma sílaba. a palavra anterior leva o acento pedido pela regra. . ¿ justo. eram capazes. Ex. è isto. o meu discurso¡•—Xéyct TIC.£. estar em alguma parte. teu escravo.°— Depois de uma proclítica: of> JJLQL. oífóç <p7jOLY.°— Depois de uma perispómena. 3. diz alguém.—SCxouóç ecmv. segundo a regra geral.°— Depois de uma paroxltona. certas crianças. 255. b) Às enclíticas levam acento: 1. — oToE T' ^«jotv. GÚK serré ('). çnjoiv* EXCEPÇÃO: OÒX £tp. eí TNÇ.. discurso de alguns. diz éste. a enclítica conserva o acento. é amigo. — XÓfaç TWSV. (') Também hà quem acentue oõw. Ota.: Ivóyoç (¿cu. pe/o alguém. ae a enclítica tiver duas sílabas. — Eivai ™>t>. o¿x ELCTLV.ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 169 2-°— Depois de tima paroxítono. —Depois de urna proparoxítona ou de uma properispómena.: oliç T' tipi. Mas: ¡pftoc EOTÍM.: #v6p<oreóç TIC.— Ainda que a enclítica se elida. Ex. estas» além do seu acento próprio. 4.

*al oux. ELCRÍV. excepto em «XV (àMá) e TOUT* (TOÜTO) quando se segue èo-riv. TTOÜ. sem duvida. pév. — ©eiç íoriv. acima apontado. Mas: áAX' ícxcv. 3..° — As formas de sipí e qjuj^E no princípio de uma fraee.: 'AyoiBáç 5 1 Étrttv (por àya86í Sí *tmv).: El É<JTI\I. firt. TOÜT' K<mv.: ALCC aè.170 ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 2. 4. Exceptuam-se zí\il e Ç7](*í. no ex. como se as enclíticas fossem independentes umas das outras. TOUT' (por TODTO) e fàX (por àXká). mas i isto. dizemos. Ex. •— ti fií) ÉCTTI Toyto.: EIjil çyw> £u. excepto a última ('). í€ é possível. 9í nao é isto.—çTjalv 6 Aóyaq. SÜ U Obs.: Et t(ç TC aaL yy\<jw. IRP«YFA 'íarEv {por TRPÔÉYLTFÍ Itrviv}. por minha causa. Oüic eon TOÚTQ. ¿16$ T' eiul. seria: *T rtç rL coi ç^aív. . Ex. diz o Verbo. p) No começo de uma frase.° — Quando se seguem várias enclíticaa. T Ex. alguma coisa. as enclíticas não podem começar uma frase.— Ex.° — Quando a palavra anterior se elide. perdendo o acento da última sílaba. se alguém te diz algutntt coisa—^auiv TTOÚ Ti. Deus existe. [A^. — Por sua natureza. por tua causa. — àiX' íori 7Ó85. 6o_"EoTt(v) tem acento na primeira sílaba: « ) Quando significa «é posstveh. Es. ou texistet.° — Quando se lhes quer dar maior relevo. y) Depois de: EI. — ívcxa LIOU. 5. Assim. Ex. Neste caso todas levam acento agudo. ÍÚÇ. {') Outros autores prelerem a colocação alternada do acento. noa é isso.

(ÜCCCJIXÉÍÚV. Xafoç. — Tip. Alongamento.vogal longa e de vogal Jbreve): SaÉfA&jv. sXl. a primeira abrevia-se: cm vez de PKCCXTJUV — Êti>ç. em vez de -reOvqwç. . Xé-j-co.7UOV. T 256-a. Saífiovoç— m)Lpyrçv -notpÍVO Ç «pTJpLÍ. èmÚ7]dac.—XU6EÍÇ. Pode ser: a) alongamento orgânico: o que resulta da flexão ou formação das palavras: yXiüTTa. Quando duas vogais longas se encontram juntas. em vez de Scpavaa. grau zero.MODIFICAÇÕES DAS VOGAIS 171 MODIFICAÇÕES FONÉTICAS A) Modificações das Vogais 256.áw Ttp^cíú — Jiatéíií. YXCÚTTTJÍ. cm vez de XUOSVTÇ — Éfpijva. b) de natureza quantitativa (alternativas de . grau o. Xsfjtw. quando a vogal é de som o: sonáxopsç. çoefiáv. 1) Alternativas vocálicas 1. em vez de rjtoç— TSSVECÜÇ. Dá-se eata designação às várias alterações que podem sofrer as vogais nas palavras. 256-b. £vep&. JjYpÓfjL7]V. Distinguem-se três graus: grau e. — É a mudança duma vogal breve para uma longa ou para um ditongo. T h) alongamento compensatório: é o alongamento duma vogal para compensar o desaparecimento de consoantes: Tíâtç. quando a raiz é formada somente por consoantes ou por uma vogal diferente de e ou de o: jcarpóç. 2. Tais alterações podem ser: a) de natureza qualitativa (alternativas de vogais ou ditongos diferentes). quando as consoantes constitutivas da raiz se ligam a uma vogal de som e: mxxípzç. em vez de TU«VT<. 3.

4. N. B. contraem-se na longa correspondente.—o-|-o = ou: VQÜÇ (VÓ-OÇ) 2. 5.172 CONTRACÇÃO 256-e. 2) Contracção. = ot: SYJXQS (STJXQ-OI) o -f-ou= ou: S^Xoü (5vjXá-oi>) . explica-se pela metátese quantitativa.° —Uma vogal igual à primeira do ditongo seguinte desaparece. em vez de 7róXrjQí. 256-e. Os poetas consideravam frequentemente o grupo Etú como monossílabo. e +e i = st: ÇIXEÍ (çiXé-ei) o -f-o. EXEÍÚÇ e noutras formas análogas. Síncope: é a queda de vogais breves em posição interconsonântica: yíyvopat. — TXEUÇ.. 256-d. — À colocação do acento contrariamente às regras gerais em 7CQXEIÚÇ.° —Quand o duas vogais têm o mesmo som fundamental. -Begraa da Contracção a) Vogais de som idêntico 1. em vez de YLYevofiaet. em vez de tkt\Qç. para outra vogal breve contígua: TcóXewç. Metáteae qnantitativa: é a transposição duma vogal longa. — É a fusão de duas ou mais vogaÍB numa só vogal ou num ditongo. cc +* = õt: uva (|ivá-a) o + os = ti>: 8T|X(Ú (STJXÓ-W) EXCEPÇÃO : E + e = si: çíXs: {(píXE-c).

este subsereve-se (iota subscrito). Ex. subscreve-se.: içlií-e dã eçíXei.—rtjxõiv {de riLtá-wv).0088767565640000034c0000008676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 Circunflexo. o +7] = (ú: S tjXS te (S7]Xó-T/Te) EXCEPÇÕES: e -\-o : ãvBooç (ávOE-oç) s + to | ^_ : 91X01 (cptXé-Ot) = ou: çtXoij (<piXé-ou) o+ei f : STJXOÍ(ST]XÓ-SI) : vou (vó~s) 258. } a. prevalece o primeiro que se alonga.: iaTÚç (de é<rr«-úç).—voüç (de vó-oç). se era a primeira.—Tt£x " dá -ralx ) 73704d53465400000000494543207352474200000000000000 00000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000 b) Se a contracção se faz no fim da palavra e uma das 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000011637072740000 vogais contraídas tem acento. se era a segunda que tinha o acento.°—Quando nas vogais componentes se encontra o som o. a silaba resultante da ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c58494 3435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d e a 7 6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006163 TÍLWX-e dàiíu/x. Acentuação a) Quando nenhuma das vogais contraídas tem acento. se o segundo componente tem i. a contracta é sempre oi. 787400000000436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000 64657363000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000 00000000000000000000 contracção também o não leva. — . + e 1 _ _: Tt^cí (TÍpa-s) a +etl : ti ^ (Tt^á -Ei) tq +«l = rj: Xúrj (Xúrj-ai) 2. o acento da sílaba contraída01500000003364657363000001840000006c77747074000001 f000000014626b707400000204000000147258595a00000218 será: 000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000 000014646d6e640000025400000070646d6464000002c40000 Agudo. 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c67 5452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 Ex. se houver L. b) Vogais de som distinto 1.CONTRACÇÃO 257.° — No encontro dos sons a e e.

06s. 3) Crase {xpãmç. Tapa e TÍpa (TOL ápa).: A ávíjp dà ctvTip. a nem\todos os gramáticos sào uniformes na acentuação. com a vogal 1 Ex. mistura). subscreve-se. (') Outros exemplos de crase: TQÚVOCVTÍOV (TÈ> èvavtiov).1 &v >j v. Ex.aí. Ex. ií&ím (XOLI ÊffT(). onoms Regras da Crase a. eu sei. TZÇÓ. íüúí).: xccl Sv dá xfiv. o meu amigo (u óívÕptoTTe » cúvOpúiTTE:. com v. TÍV (TOt fiv). — èy<í> olfiat dá éyA^yxtj eu julgo.— èydi oTSa dá iy<^8a. O i. tüptOTs (tü ípKTTs). — Quando a crase forma um troqueu ( ). a primeira das quais é longa e a segunda breve 2 . p homem ispo-éfiaW.174 CRASE 259.) O sinal que indica a crase chama-se coróttideÇ) [xopuvíç. o komein xal èytó '> xáycá. TÍv$p[ [TÍJ> avSpO. f 260. %pl ( ) Troqueu é a palavra formada por duas sílabas. desaparece entre duas vogais. se pertence à primeira palavra. ao passo que a primeira o perde. xc5re e XOSTE (xat O£TE). b) A erase faz-se principalmente com o artigo^ com o pronome relativo.icv. fim rio uma palavra. XE£ (jCít ei).ov ~» irpoufioAXov. -4ceníuacão: A segunda palavra conserva geralmente o acento. se à segunda. e se S> íyaftè » &»Y«6é. eu ianfat>a | ) .: Toijvo(ta [detofivo^w).: TÍtooi e xíXXa (T<3È SÀXCC). Ex. e eu xa. — É a contracção He uma vogai ou de urn ditongo que se enconlra no inicial da palavra spgninlf .

Obs.: OST' EYÍO (QÜTS íyú).» declinação e o dat. sofri coisas espantosas.cü). 262.: & 'ya8é (por £> Ayafiè). ã. 3. Ex.u-quero. \IÍXP * 1 3.: SEÍV' ÈTca&ov (SELVÍ ÉTTOLÔQV) . desaparece a primeira süaba da palavra seguinte. 4) Elisão.: St" £|io5 (por Btà í|j. fàX iyá (cftXà èytí»). yrjsJ. ó meu caro. c) Não se elidem: 1. por mim.° — O acento desaparece nas preposições. fi. 263. Ex. nem eu.e nas conjunções que têm acento agudo na última sílaba. Ex. èyúi}. ditongos: ^oúXojx' cy w (por g poúXoitat lyú). se a última da palavra anterior è longa. plural -<n. mas eu. [*} TWpí elide-se no dialecto eólico. TI. — Algumas vezes.° —.°—Os monossílabos tí. por vezes. sobretudo em verso. digo eu. &>X iyá (por áWuk iyci).°— A conjunção ÕTL. 4. — excepto em poesia épica. Regras da elisão a) A elisão é indicada pelo apóstrofo Ç). 264. 2. onde eslá? — éyw 'fpávTjv (por éyw ifávr\-v). 1. e os terminados em o e a breves. — TTOÜ 'artv (por iraí> ÉfiTiv). 2.Todas as outras oitíonaí elididas levam acento agudo na penúltima.° — As palavras terminadas em u breve. (') Os poetas elidem. b) Acentuação. . Dá-se a Âlérese. Ex. bem como &xpi. — É a supressão de uma vogal final breve ( ) antes de outra palavra 1 começada por vogal.° — Nas barítonos o acento não se altera.: &n' fifiou (éiti époü).' irrúr (tpyifj-i.°— O dativo do singular -i da 3.5. como T6.ELISÃO 175 261.°— As preposições npò e mç>i ('). Ex.

rápido^ ( & ) TÍ6T) {AÍ ( » 6t97][i. geralmente uma das aspiradas (a primeira e também. 3) O v antes das labiais muda-se em [x. cai.: 7C£ÍPEXT}KM (por ^s^CKfjKx). (por OÚH QÍJTOÇ) <xv8' &v ( *• àvt' &v) 267. antes das guturais em Yi antes das dentais.v. convocar aúvtj^tÇj disposição auhXíycú { t> cruvXeYtj). — Por vezes ambas as aspiradas ficam intactas. 2) As oclusivas surdas. ser àtil c-jy^aXíj ( í auvitaXtü).176 MODIFICAÇÕES DAS CONSOANTES B) Modificações das Consoantes Além do que já observámos nos n. antes de a. coser juntamente fj-éXaç ( » piÉXoívç}.°* 43 e 177. el<. negro . assimila-se. 266. 1) Quando duas sílabas seguidas começam por uma aspirada. antes de uma liquida.. amei. pôr. Ex^-i—èípáv6r. ( » ) •TittiSsuBrçTL ( » 7C«SSEU6>)0O sê educado ( segunda ) T Obs.i). 7T£9xv6«r^—qpáOi. bastará acrescentar o seguinte: 265. Es. reunir auppáretco ( » <T-jvp Í7CTÜÍ) . a segunda) é substituída pela surda correspondente: Ex.^Í ( » Qavuç). às vezes.: aufxçéptd (por auvcpépíd). antes de espirito áspero são substituídas pela aspirada correspondente: Ex.: oüx O5TO. (primeira) T«X. fica invariável.

TERCEIRA PARTE SINTAXE CAPÍTULO I SUJEITO 368. Ciro marcha para t> interior.Diz-se 2.: ' O Ôeóç EOTLV iy^^í. a vida (lit. B86 a). 4. os (que vinham) de junto de Ciro diziam. ou parte da oração substantivada.. 1. Ex. C. 13). Deus é bom. 1. 269. Ex. — OL irocpá Kipou EXEyov. ou pela terceira do plural da voz activa. . L. o sujeito vai para aeusativo. 3) 0 sujeito indeterminado cxprime-se ou pela terceira pessoa do singular da voz passiva.: "Ava^aívEi 6 Kupoç (X. TodoS crêem que há deuses. — Tò xoAch EOTLV. 270. — Kai. 2). — ILÍVTEÇ VOUEÇOUOLV ETVML BEOÚÇ (P. . Ex. .: Kai T?v ?Tcoxp?vatr?cti X?y?TocL (X. ii O sujeito pode ser ura substantivo.taccv SUT?V gue ele respondeu. se o verbo está no infinito. A. 2) O sujeito de uma oração de modo pessoal pfle-se no nominativa. o viver) é bela. S?pcX?ystVj e afirmava-se que ele disse. ou até uma oração inteira com valor de substantivo.

6. 273. o verbo vai ordinariamente para o singular (a não ser qu? represente pessoas. 3) Com vários sujeitos. homens. — 0 verbo concorda com o sujeito em número o pessoa. Ex.. . colocase. no plural. Alcib. 19). 115 a).. l 16). fl. 272. ou se queira fazrr sobressair a idoin de pluralidade). TpéxsL. 2. — Ex. S'j TE "EXXTJV EÍ xal "Í)[JLEÍÇ (X. 17).i '0 0sà. 179 d). ò-nriYzv OEÚTÓY (Lis. 2). A. . — Quando o verbo se refere a vários sujeitos. geralmente.. . Todas as coisas justas são belas. 1.EV (P. 2) Com o sujeito do plural neutro. Nós observamos isto. Os animais correm. A. Mas também: OavEpà ^aacv xtxÈ ÍTC7t(yv xaí xv6piú7t<ov íxvi) uoXXá (X...: Tà ílõac. 335 e). Mas pode também concordar com o sujeito mais próximo. Ü. Estas coisas pareciam ser úteis. — Se o sujoilti G um plural neutro. 7. návT* rà Sótata H«Xá £CTTIV (P. f Tu és grego e nós também. 'HjJ. Deus cuti duzia~0.. 1} Regra geral. Lfíff.4.ELÇ TQÜTO ÍTX07TOO|J. 1. Fíam-se muitas pegadas de cavalos e de.: Maxci^EQg xoivfi íyw te xal crú (P-. £w e ta combatemos juntos.178 REGRAS DE CONCORDANCIA CAPÍTULO II REGRAS DE CONCORDÂNCIA A) Concordância do predicado com o sujeilo 27Í. Tatka «(pejada slvatt (X. emhora este esteja no singular. Ex.

. 4) Com sujeito dual. ?¡v. 2) Se o nome predicativo é um adjectivo substantivado. A. a concordar com sujeito do plural.óv èsTiv (P. Ep. Ele tem dois filhos (lit. exército).. o verbo pode ir para o plural. Ex.. 278.Eat\i àlpjcoMTéç TE nal S^jioç ¡ (P. multidão. 41). H àpETÍj tòípÉXiu. Ex. 1) Regra geral. íí. 462 e).REGRAS DE CONCORDANCIA 179 Observações 274.: *H TUEVEK xoXeTríj ¿ OTW. coloca-se no neutro. B) Concordancia do nome predicativo com o sujeito 277 ..ÉTEpoi e¿epY¿T[ii (X-. r . Ex. a pobreza é penosa. (TTXTJOQÍ. Fédon 8 8 b). yí-pitrai.: npó^svoç xaX MEVCÚV eiaiv úp..: *E<m [iév Ttou xal ¿v âàXaiç jró?.. são para ele dois filhos). número o caso. A alma ê imortal. S^Xoc.: "Bon. embora se reñra a sujeito masculino ou feminino. 275. Ex. Tò TCX^BOÇ È^Tj9La«vTo 7ToXE|j. Mènon 8 7 e). ¿/d também nas outras cidades magistrados e pavo? 276 . Próxeno e Mlnon são vossos benfeitores. A virtude è útil (é coisa útil). A maioria votou pela guerra.—Quando o verbo se refere a dois sujeitos no singular. ou a um sujeito no dual¡ pode empregar-se o plural ou o dual.b} Encontram-se no singular as íormas verbais fom. 'EQT&V ati-ro) SÚQ ÔÉÍ (P. t Ex. a) Se o sujeito é uro nome colectivo do singular turba arpaiTÓç. 1. 5.£tv (Tucid.. 125). concorda com o sujeito em género. 20 a). — O nome predicativo do sujeito. 2. i^xi ¿SávaTov (P. bem como o participio.

xotl xíp&noç áTsExrw ippi}ifitvx oOítw xpfjoijiá ÉÍTTIV (X.ogflgi TOÚÇ ¿iriopxoGvra:. fel p í temor J3O suficientes pnic refrear n paixão amorosa. o meu pu i r n minha mie são felitet. i. A.REGRAS DE CONCORDANCIA 279..: * O ijiiç Tiaríjp jwtl "í) h\l% p^TiJP fiXptoí «toiv. Ex. Ex. . b) Pode também concordar com os vários sujeitos. concorda com um só sujeito (geralmente o mais próximo^ se o» sujeitos se consideram separadamente. i. tejólos. 4 fortuna e Filipe eram senhores dos acontecimentos. A/. AÍOoi xe xal 7rXtv6oL x*l £úAa. madeira e barro. 2.° — Se os sujeitos sào nomes de coisas de género diferente. — Se o sujeito lor um infinito ou uma oração inteira. 50j 1). Ofrí. 12 N llfi).o— Se os sujeitos sào nomes de pessoas juntos com nomes de coisas. 5.: Kfcl vónoç xati «p<50aç larváç (teriv) íp»T « xorivúsiv (X.: *H rúxy\ xatl ¿ $£>..7nroç fyjftv íp-yiav xúpw (Ésquines. 3) Com vário» sujeita: a) Quando o nome predicativo se refere a dois cu mais sujeitos. o nome predicativo toma o género neutro no singular ou no plural. 7)¡ Pedras. ty nome predicativo concordará com o substantivo cuja ideia domina na frase. o nome predicativo vai para o plural masculino. 281. não servem para nada. 3. do modo seguinte: 280. o nome predicativo poe-se no plural neutro. Ex. /? ¡tuto que morram os perjuros. 3. t Ex.: Ajitmov &T¿». 282. 283. (X.i. lançados sem ordem. 41). 2. Ex. C\ 5.o—Se os sujeitos são nomes de pessoas de género diírrente.

xa\ çópov. Ex.. Um jardim grande e lindo. 286.—Se o aposto se junta a dois ou mais substantivos. ( Ménon^O a). 2&.ovii ílvat ^[it {P. por vezes. 1. (X. observando-se as ngras seguintes: a) 0 atributo concorda com o substantivo mais próximo. — O atributo concorda com o substantivo.: <ífXe TÉxvov (por çtXnv TÍXVOV) (Horn. . ávVfp (P.: "Trevo.. Coragem e medo. Timeu 69 d). XXII. " rjue se refere. Ex.: ~'K xtúXíaTt] TÇOXITEÍCL HOLL h x(ÜA«rtoçdvrjji [P. dois conselheiros estultos. 288.: Tàv xaXov xàyaôiv ávSpa xatyuvaTxa eú5a[[i. A. 10). para maior ênfase ou clareza. iróvoç tt. — Entre os poetas e. conspiradores dominantes. D) Concordância do aposto 287. \ttrfiXt] itoXiç. — Quando o atributo se aplica :i \ árias substantivos. Atenas. Açpove tru^poiiXtú (P-.. Ex. 470 e) Oigo que o homem e a mulher honestos r são felizes. 'AÔíJvac. Ex. @áppo. xal xaXài. Eum. tiéya. Iliad. b) O atributo repete-se. — Kótjfíioi. algumas vezes. 127}.: AapeToç & fi&aiktòc.querido filho. Sono e trabalho.Qmelhor governo e O melhor chefe. número e caso. grande cidade.. 4. 67. Um homem modesto.2) Com vários lubstantlvoa. Ex : ITapáSeiuo. — O aposto concorda era caso com o substantivo a que se junta. vai geralmente para o plural (ou dual). também em prosa dá-se a concordância segundo o sentido e nâo gramatical. Obs. O rei Dario. xúptoL Çuvtúpáxw (Ésquilo. 86). Meu. antes de cada substantivo.).K 2) Com vários substantivos. em género. Ex.REGRAS DE CONCORDANCIA C) Concordância do atributo 284. vai sempre para o singular. 1} Regra geral. l) Regra geral.

21 d). se são do mesmo género» podem colocar-se entre o artigo e o aposto.. pode concordar com qualquer deles. Ex. 'i. ovop. cu* não sei. #íí cm cada um de nós aspirações a que chamamos esperanças. 5 monte Pantaso (ufio são do mesmo género).: 'Exsívtj t9j Tjjiépa. Ex-: 4>íko$ o {em vez de ôv) jiéytaTov kyaiBiv eivai (X.. Mas: 'O n«pvacrà<.ctÇQfA£v (P-. — Q antecedente omite-se muitas vezes. 1. Ex. £u e aqueles sobre os quais tenho poder. E) Concordância do relativo com o seu a-ntewlcjilc 290. — Os nomes próprios geográficos. 2. Ex. 391. xTroOvfiax/o. Até ao rfo Eufrates. /i.túv.182 REGRAS DE CONCORDANCIA 289. Fil./I. — Aóyot JJLTJV eíoiv év ènáaToi.. {i&L uris -Roiiiu).ç Y)[j. iVo dtfl cm O homem morrer. 'Eni TÒ\i Eòçpá-pgv jroTBf-iov (X.. Obs. TÍ> Spoç. Roma. a cidade de. 4. oòSè ofopou ti8£von (P. — Quando o relativo se encontra entre doía substantivos. . 26). (P. 2) Entre dois substantivos. 'EyiJ» uai <Úv £vò) xpaTÜ fxevoüjxev 7Tapá: toí (X. Qbs. . : *H 'PííifiTj jçiá^iç. não julgo sabê-lo. 40 a). M. 1. 11]. — O relativo concorda uuin o seu antecedente em género e número. 5.. 1) Regra geral. &ç^por o&ç) eXTUÍÂkc. ^ Ãv ó ávüpwnüi. ficaremos contigo. 232. Fédon 70 a}. 2) Um amigo que dizem ser o maior bem.: "A ji-J) aTSa. T . Ap.

üfcs. Obs.. sem contudo o fazer passar para a oração deste. 25). —. 1. 2).. A. (por xéjtT7)<T8E (X. o relativo. que é mais rara. 19. . . Minon 71 e). M. 293.. í^tytQueéaki? ~~ .LCTT« çtXst^ (X. 295. Ex. 4. a) 0 antecedente pode algumas vezes passar para a oração do relativo. pá>. que devia ir para acusatívo. A aldeia. — A atracção inversa. Ex. 296. geralmente.A fortuna.: Tóüto 7cpóçoca[< tom ou uorn icpóçaotç ícrrtv.: ELç -fjv àtpExovTo xcip/qv. por uma espécie de atracção. no genitivo ou no dativo. 4. Ex. 47). 2. consiste em por o antecedente no mesmo caso do relativo.: Tfjv ijtkjiov (por í] ròofa} V x*t&hk v oú id*lowç á£í& êeniv [Lis.4 Pirlufe é isto. número e caso do relativo.ATRACÇÃO DO RELATIVO 183 3) Atracção. {asyí£Xy) í (X. pode ou não concordar com o substantivo seguinte. 4) Sa a antecedente é um pronome demonstrativo ou relativo do género neutro. neste caso o relativo íç. $j. a que chegaram^ era grande (por 7] Xtk[X7] sEç 7^. Se o antecedente é um pronome demonstrativo.. 6 precede o antecedente.).AÔTT] ÍCTTIV àperV) (P. o qual assume o género. A. coloca-se também. isto i um pretexto. (X. não vale mais. b) Quando o antecedente está no genitivo ou no dativo. Me T t dignos da liberdade que possuis. Suv OÍÇ (por 0Í V TOÚTOIÇ O&ç) Com aqueles qae mais amas.. omite-se ordinariamente. 3). que deixou. l 7". A. 9..— Nas definições encontra-se muitas veies o neutro: Tí SOTIVOUOC. v 294. como complemento directo.

advérbios de tempo e de lugar. [Aarrcíav TÍ£ 2.: Aéyei rí)v Swxpáret (X. A. o t xaÔ* ^[lãç.184 EMPREGO DO ARTIGO CAPÍTULO I [ I EMPREGO DO ARTIGO 297.) ç. ee deBÍgnam um objecto determinado. 'O ep. 1). 4. — Kítpoç àvafiàç è m TÒv ÍTCJTOV (X. 7).°—Com os substantivos acompanhados de um pronome possessivo. A.auToõ írarrçp. os homens do nosso tempo. ol à. o meu próprio pai. 1.°—Com adjeciivosj participios. Promete dar a cada soldado três meios dàricos por mê$.: *0 áfiiç TítT^p j à Tiitxi\ç (IOÜJ o mea pai. Ex. 1.°—Com nomes de pessoas ilustres ou geralmente conhecidas-Ex. dando-lhes valor de substantivos. com sentido distributivo.: "EpjcsTcct «ÒTIQ TE T\ Mtx-jSávyj Ttpòç TQV 7r«TÉpa (X. 3).fío Ciro no seu cavalo. 3. e com preposições.. Mandana dirige-se a casa de seu pai. os antigos. ol ètp' íjjjLtdv. 'T^ia^VELTat 5(í>o"siv rpía í]jxtSo(peinà TOO ^TJVQÇ tíj> orpa-ritíiTT] (X. Ex. oi rráXou. os bons\ o Xéyíúv.. 1. os actuais. 3. 3. Comunica a Sócrates a resposta do oráculo. 3j 21). Jl/oníflii. i4.o—Com sentido possessivo algumas vezes.. A) Usa-se o artigo 1. Assim: oi à^aBoí. > . o orador] ol wv. 8.ró TLVOÇ Í>S descendentes de alguém. 1.

Xotffàv V (D. 4. Ex.: Sol TQ jiJj rayífo" te calares. 9. 1 . 13).°— o artigo juntasse também a infinitos e a orações completas. Anito e os seus partidários. parte — parte.. 18. não soro p. A. 7.°— O artigo faz as vezes de pronome demonstrativo^ nas expressões seguintes: ó uiv — o Zí (' } (em todos os casos). t) 1 Alguns gramáticos acentuam & uiv— 4 84. Os que habitam perto do mar. — O artigo junto às preposições á^(pí e mpí {com acus. outros pedras. A. 4. 3. Xenofonte t os seus estavam no interior.) indica a pessoa com a sua comitiva.: Oí á^fpt " AVUTOV (P. 23). 6. 2. 16). 6.. i. ou a própria comitiva. 327 c). A. tè xad T6. £?s de então eram diferentes dos de hoje. Uns lançavam dardos.. A.68). isto e aquilo. C. — TSTI tv XtÍTttTflcl. oí 8* ÉoqjevSAvwv (X-. Diz-se~q~ue ele respondeu. T£>v vüv oí TÓTE StétpEpov (P.. 4. Era preciso jazer istoe aquilo.EMPREGO DO ARTIGO 185 Ex... um — outro.év — TO oi j mas também.) e miv (dai. /í. 24).: Oí frocpi rí)v QÓXIXTTIXV otxoüvTeç (X. PoltU 272 c). Ex. — 01 ntpi -ròv EEVÍKPWVTOT IvSov 7}aav (X. rx \ikv — rà Sé \ (invariável). t Ex. 7). Restava-te a ti a não üesfa-nre ainda um expediente o per t suadir-vos.. TO ^ 7r«ítKi»|i*v ijMÚ. [P. {«Tá (com genit. este — aquele. "E8ti TO KKI TÒ Tt-oL^íTatL (D. 28 h). 3. O rei actual. 2. "O vüv (SotatXeiji.: Ot [iiv CTÓ^SUOV. Obs.—Kalròv áTcoxpívacBaiXéY"* (X. (X-. 5. C. 3).). TÍV xal TÓv esíe e aquele.

leva artigo. E são estes os que conhecem a verdade? 2.° —Com o nome predicativo do sujeito. oi 7roXXoí. brl SCÍTVOM L¿VUL. 299. grande número. vários.. os oligarcas TCXEEOVEÇ. o dias f^toc. (P. fl maior parte Ex.•1 alma humana participa da natureza divina. como 6áXarta. U. Este era meu companheiro. o sol. oí SXkoi. o mar. M. o viu.: OSTOÇ E{IÒÇ êraípoç (P Ep* 21 a). 14). o& restantes. íti. Ei. O homem è a medida de todas as coisa». — Se o nome predicativo for um participio empregado como substantivo. Teeí.° — E m muitos substantivos comuns. Notem-se as expressões sem artigo: 'Ex mciáóç.. 178b]. ao romper da aurora. 4. B principalmente em sentenças ou peiiaamantos gerais. ir à cíia. desde a infância. i^i£pa.: EíalS'QÜTDI OUISOTEÇTàX^BÊ. cidade. Obs. outros. — O emprego ou omissão do artigo modifica o sentido de certas expressões: muitos. T . Aí. a oupasiáf. oí TtXeto-roi. 284 c). ã frequente omitir-sa o artigo. Ei. oi AXÉYOI. 3. a maioria TtXetoToi. . - 'AvGpiínroy -J) tpux*) TOÜ flítoy (Afinei (X. oí TrXeíoveç. : TTOXXQÍ.186 OMISSÃO DO ARTIGO B) Omissa*» do artigo 298.. Ex. a maior parte fàiyoiy poucos.: IlávTWv loírpov Sv6píiíTrtíc ècFTiv (P. M Obs. Omite-se o artigo: 1. icóJuç. áXXoi.

èxttvoç. A. xwp«. —Alguns adjectivos mudam de sentido. Ex. Tais são: Axpoç. 1). a sua cidade. o alto do monte a rs j| pioT) X"P M *f^ central (JÍPTJ J. o meu. o próprio rei. Ex. 2) Com os adjectivos. f e 2. faias cu cidades em conjunto—TROTOU ai Trtàtti» todas aí 5 (Í. 1. e com os demonstrativos oS-toç. q i.ÓVDÇ iraíç. » centro da regido f) ivgâxii VÍJÍKK. —Com os pronomes possessivos^ com o geniíivo dos pronomes reflexo o demofwíroíiflo empregados em vez de possessivos. o artigo coloca-se antes do pronome. 2. o mesma rei— OCÒTÒÇ 6 pxalXiúç. 7caTÍ)p.H TúÚTOjvTtóXLí. 20).: 'AcTuá-pK ó M^fav 0a<HXcú< {X C. rei dos Medos.COLOCAÇÃO DO ARTIGO 187 Cj Colocação do artigo 300. ioda a cidade txl Tzãaai TriXítç. 3) Com oe pronomes. — 'O èpawcou içirnjp. ó TixrJjp ô è(ióç. Nós. o conjunto da cidade — rcãaa fj ÍTÓIEC. o /WAo [cúfcufeí 5 aÚTÒi pamXtúç. 5. precedido quase sempre do artigo. o meu pai. Astíages. Ttaríjp ò éfii<. 7. ú aiíp monte — íxpov TÒ Bpoç. — O aposto coloca-ac. 801.. M 'HJASÍÇ oí 5TpaTT)Yo[ (X-. (e não í) « Ó^LÇ TOÚT&JV). os generais. Assim: T Í £xpou 6p0í.. a extremidade da ilha 7\ nãacc 7tóXií. que determina. 1) Com o aposto. em geral.°—Com o genitivo dos pronomes pessoaÍg com o genitivo de aÜTÓt. depois do nome ou pronome. o filho único— JAÓVOÇ i> íraíç. 302. O última tíAa — ta^rito] ^ WT^OPÇ.: O íuhe. 6SÍ. t . consoante a colocação do artigo. a cidade destes.

. 7). 517 a}.£Ü. depois do artigo. Obseivftçfoi a) Alguns domes próprios que designam localidades da Ática. l f Encontrava-se junto (ou em casa de) de Tissafernes. Afenéx. amo a sua (dele) mãe (ou -rfjv ^ziay. 2. Í) mais depressa possível. uèi) 304. &rrcpgt£<f (^pep?)) Alexandre.. — OGTOÇ 6 Av^p. t pessoas 'E-rUY^a^e rcapà Tio-aacpspvei iSv (X A. _ CAPÍTULO IV COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIAIS 1.: 'Ev -rfiSc rfi TCÓXCI (P. certos substantivos que facilmente se subentendem. «m Soiomúm e em Plateia*. O emprega-se o lugar onde exprime-se pelo dativo com a preposição ív. : *0 7ç«T7]p p-tjo.1. Ei. etc. com oB nomes de dativo com napct. (P. e nüo o meu pai. 'HS a). usam-se no dativo sem preposição: MecpoGüvt» SaXapIu. 303. 0« triunfo* alcançado* «m Maratona.: Tà Tpénaux T<£ TC MapaÕüw XCLL SOX»|ÍÍW xal IRa-rcttaic . C. <9p$.o~ipjçO.188 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR antes do substantivo. a «osso cidade. MÍe homem. Ex. v Tfjv Tacx£<rT7) (oSóv). o artigo coloca-se antes do pronome.— 'Hjir&v 7] TtéXtç ou íj rcóXtç fj^iüiv (e nâo í| Tfjiüií iTÓXtç). Bi. fiUut de Filipe. — Em grego. Nesta cidade. etc. Ex. é frequente omitir.—Tfl no dia seguinte. LUGAR A) Lugar onde (noü. otò-toO). sxaora.: 'AXí^acMSpcç ô <DiXÍ7rnou (oEóç).—AÚTOL) rqv y.

c) Entre os poetas é frequente o emprego do dativo sem pre ne posição.: 'AEHJVIJGEV (ou è£ 'AB^VSM). Ex. J?. Mas em tua casm diz-Sfi: tv ijj 07] oixlç.: S£p^T)ç r Chegam mensageiros da parte do rei.: Nüv 8 3 àypciLm Tuy^ávei (SÓI. oòpavtp. no céu. jr-póç e ojç com acusativo.1. Obs. O lugar donde exprime-se pelo genitivo precedido da preposição èx (è£). 'AO^VYjaiv. Quando Xerxes voltava da Grécia. 1. — a locução. 9).COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR d89 í>) Empregam-se também as antigas formas do locativo. "Ep^ovrai Ttapà j3otocXitiíçx^puxsç(X. 313). áyPÍ»» campo. etc. de casa. Agora encontra-se nos campos. èní. yfirrjl. O lugar para onde exprime-se pelo acusalivo pessoas usa-se Trotpá.— èv -r?) obdoc EttxpáTouç. para exprimir o lugar onde. ¿£1! Atenas. 2 1.—A expressão *em casa* dix-se oínoi ou èv aíxt^.. El. com £Íç. MeYü£pó6ev de Mégara. MevApoT. xpáç. — Também se empregam as formas adverbiais em—flev. Ilufoí. em casa de Sócrates. de outra parte.. 2.. tíjç "EXXáSoç ájrexwpei (X. com os nomes de pessoas emprega-se o genitivo com :rapá. h dJXXoSev. no mar. 6re iv. tv "Aigou [qU^l^ nas moradas de Hades (no inferno). em Delfos. ande) 305. Ex. quo) 306. vl.: cíxot. em terra. Ex.a. N. em terra (kumi). em Migara. A. Jtivrtp. R) Lugar donde (itoflev. B. em Atenas. em casa. yjxp. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f0 21000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735 247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180 00000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000 002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c657 4742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362 d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 7 . ofxoBtv. em casa (domi). Com os nomes de . G) Lugar para onde (roaí. Ex. 06^.7).

JTeort. Ciro aean£a através da Lidia. para Mégara. A .: 'EnoprStTo ASiji 5Jv «ú-ròç èrroiTjuaTO. 1. Ex. emprega-se o dativo.. . qua) EI. 1. —Cora alguns nomes de cidades empregam-se as forniasadverbiais. ÊTcopeúsTo (X. 2.4). A . . *Aq>t>tvoí>VTat ÉTíl TOV TívpTjTQt 7COTa[AÓv (X-. Obs. 2. 13). C. EÍ7)[Aev TTOLpà TÍ V 2ÍO3ÍPÁRÍ] (P. Partiu para a Pérsia (lit. para os Persas). riopcüETOci CL>Ç PAFFIXCA (X. 4. ottcaãc. Fédon E»9 D). 2. 10).: *Ev T^> XEI|A(5VL (X. para casa.— Com ò&úç. 17. Ex. Dirigimo-nos para junto de Sócrates.. para Atenas. 8.. 5. : KÜPOÇ ÉÇSXOTÓVSL STÀ TTJÇ AUSÍKÇ (X. Obe. O tempo quando expressa-se pelo dativo com ou sem èv (e número ordinal. passado peio cernindo que eie mesmo fizera. 7V<? terceiro ano. TPÍTCP ÉTEI (Lis.. 7..190 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO Ex. A. Chegaram ao rio Tigre.: 'Ad^vw^í. No inverno. . TEMPO A) Tempo quando (JT6TS quando) T 308. MtyafáSt. D) Lugar por onde (n^. caminho. 3). Ex. 20). 2.: EU FLÉPCOT. se o há). ou pelo genitivo. 5). Dirige-se para junto do rei.

'Ev Tíj sEp^vv] itat èv TÜ Tco>. e xaipóç.ç.\ 'Ev T« (P. no dia seguinte.: Com os nomes de dias (-fjfiépa). Ex. em metade do tempo. íjpoç. N. Es.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 191 Observações 309. rursta ocas ido. 330. Jejuamos nas Tesmofórías. 0tp£Lo<pQpEgLç VTJCTTEIÍOJISV (Aristóf. . Recebia uma dracma por dia. Tfl Seurépop. 3. J EXCEPÇÃO: ÍJUÍQFI /p6vt|). N. 7. 'Exelvfl Tfj íiuipqt (P. No quarto ano. b) Com os nomes que designam festas.. B... f 'Ev x^^vt.T)ví (P..: 'Ev TOÚTCJ) T^J ^pÃvíjj. de inverno..: Apaxu-ty èXá^flave TTJÇ $uipct. neste tempo. VUXTÍÇ. na primavera. ocasião. 7). Teváp™ ÍTet (Tuc. L. cíuraníc o inverno. SÉpouç.é[Xíii (Lis. 1). Ex. 103. Naquele dia. 1. 2). jFVdou 70 a). de verão. 767). 3) O dativo sem preposição emprega-se: a) Ex. Ev TOÜ-TÍÚ T£> xuLpü . 4} O genitivo emprega-se em e-xp ressoe a gerais. B. 311.17. Ex. 1) Ü dativo com év sígjtifica cm. — Estas expressões acompanhadas de artigo têm sentido distributivo. — À palavra jj^pa omite-se muitas vezes: Tf) TtpoTEpcxÉqc. meses (|rf]v) e anos (troç). Aves 1519}. tempo.. levam quase sempre èv. de dia. Ttp imóvct p. (Tuc. No mês seguinte. acompanhados de um adjectivo. durante. 2) As palavras ^póvoí. de noite. Na paz e na guerra. como: Tj^épaç.. 312. %£tfi&voi. na véspera. Fédon 81 e) Durante a vida.

O ret não combaterá dentro dê dez dias.: paffiltuí oú luc/tiTai Stxa fyjtgptljv (X. 52 e). 5) Com os nomes de pessoas emprega-se ÉTTÍ com genitivo. depois de. Viuvem oú JTDXXOÍÇ lrtai\ Oarepav tà irpoEp^jAÍva (Tuc. B. usa-se rrp6 [npÒTtpw]. 18). ou a preposição £v com daiifo. 15). L. h> SotXajítvi vau^axEaç áçtxETO (P-. 118) 1).—KXT* èxELVOV TÒV xpovtjv (Tuc. Por aquele tempo. xccQ* yjjAépav. K3c6' Jxáo"T7)v 7j)iépixv.. — Cada. 7. 314. 6) Tempo laturo (Dentro de quanto tempo). ou Qffttpov. 698). B) Em quanto tempo 316. Se o tcmjio quando SB relaciona com o luturo. i. No tempo de 3 Ciro. reatiza-se o que fora predito. — Ao romper do dia: SL\LCL TÃ íj^épa. Chegou dez anos antes do combate naval em Salamina. Eata circunstância exprime-se pelo dativo com sv.: 'Etrí Kiipou (X.Eífe mesmo caminho percorreu-o Agesilau em um mês.2. Dentro de setenta anos. depois. 315 . 7) Se se compara o tempo de qualquer facto com outro. ou fcx. áiró.192 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 313. 1. XKT' èviamóv. f Es. Ex.4). . Crit. KoL-rá com acusativo significa tempo incerto. emprega-se ou o genitivo. Ex.. C\ 8. antes de com genitivo. Ex. JV. Ages. ano: éxáorcio ÊTOUÇ. Não muitos dias depois. 1. — 'EyTOg com genitivo significa «etn menos de». — Cada dia diz-se: èxáaTTjç ^ípaç.: Aixa írtmv (ou Sexátiij ÍTEL) itpò (ou irpÍTEpov) -ríji.. com r tféniUeo. 'Ev ÍTtatv ipSojí-íjxovTo (P. 8.139.: TOCOT7)V TÍ)V Ò&ÒV ÈV ^7]vÍKai-^vuírevá 'AY^cíXaoç (X. Obt. 1). . Conduziu os homens em menos de vinte dias.

A. emprega-se o cardinal. Protágoras está por aqui? Há já três dias que está aqui. Ciro chorou durante algum tempo.. . De vinte anes de idade (viginli annos natue). A.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 193 {)) Durante quanto tempo (r.: "EJTI TpeEç rjuépac (X. 6. T?JV ITÍXE[Í. (X.. Af. Há já três dias que jazo em Babilónia.: 'O Kupoç xpóvov [xév rtva xaTeSáxpucrsv (X. Tpíoj v ^Svj :J)[iipa\j (P.: npo>T«Y^p«í èmSeÃTjfjmjxe. Obs. *Ev BapuXüvt xel[iat TptTvjv TaÚT^v yj^épa^ (Luciano). Ex. 11}. emprega-se 8cá com genitivo ou reapá com acusativo. 36). Aqui permaneceram durante três dias." — Se a acção dura ainda actualmente^ usa-so o acusativo e o número ordinal podendo acrescentar-se o pronome demonstrativo Q&TOÇ. R.: EÍXOOLV ÉTÍJ Y*TOv*iç (X. 1). emprega-se o acusativo e o número cardinal. % Ex. Durante toda a vida. 6. Ex. 61). ae o há... f 3)—A duração exprime-se também por meio das—preposições èirt e ávd Com acusativo. — Ilocpà 7távT« TQV píov (P. 1). JI/. 2. Durante três dias.: Atà ICXVTÒÇ TOÜ píou (X.OV (Heród. 7.. 123). G. Prot. Observações í) Se se quer exprimir uma duração ininterrupta. nascido... 309 d). l 2. 'EvTau6a ItASLvav ^(iépaç Tpeu. Durante toda a vida. — Com YEyoviEic. 1. a £wo tempore) 318. Durante a guerra. D) Há quanto tempo (êx Tcócrouxpóvou. Wvà.. 3. 412 d). 3. Para indicar durante quanto tempo dura uma acção. Ex. Ex. C. 5.òcw XP° > guamdiu) V0V 317. 8.

A matéria de que "uma coisa è feita exprime-se pelo genitivo e algumas vezes com èx. Morreu há três anos.: IláqQu &i3á<núi. nifíde a juventude. Há já muitos anos que ninguém me propõe questão novn para mim. 10). A. desde então.v£>v (P. 3. ("*) O numero cardinal com (Llsias). O&TOÇ usa-se raramente. 4. Ex. OúSsíç (ti JTO> ^pwT^xs xouv&v oú&èv TTOUÜV ÍT&V (P. AóÇa xpqpáTúw oüx àwjr^ {Isócr.: Nójucjia dtpyúpou xou ^pyooü (P.COMPLEMENTOS MATÉRIA. exprime-se pelo genitivo. emprega-sB o acitsaiivo com ofrroç (sem artigo) e o numero ordinal ('). VI 8 a). OburvBpfieg 1) Emprega-se também algumas vezes-&*TÍ COID genitivo. ou vende. 31)» A glória não se pode comprar por dinheiro. Moeda de prata e rfe oiro. PREÇO 320.: 'Eu ^TIJTOÇ. ou faz uma coisa.. aquilo por que te passei). — liévre u. ia' ápxífÇ.. : 'AKÓSOÇ dvO' <T>v at dterrápfl}«uffa [Luciano). . 3. Téftvrjxe wyrat Tpta ÜTT] . ^EítOlOJVTO SlttflttffCK CX TtJV yüLVLXfüV (X. Obs. hem como o valor de um objecto. Ex. 2. ÈX TOÚTOU.°—Para indicar há quanto tempo um Tacto se passou. .. G. O preço por que se compra. /'a^a a despesa da passagem {lit. PREÇO 2. i&stie o principio. MATÉRIA 319. Ap 20 b). 705 a). Quanto leva ele pelo ensino?—Cinco minas. Faziam pontes de palmeiras. Ex./ L 2.. Ex.— Para exprimir há quanto tempo uma coisa dura. emprejja-se tambóm ia nu iitó com ^ÍFIÍÍICÚ ou somente o genitivo.

Sii com acusativo de coisa. Ex. J4. estimar muito. izspi 7toW. 3.37). estimar muito pouco. 4.ou. significa *por causa de*. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Em geral. i. Ex. Cora receio de maiores males.. Outros modos de exprimir a eausa: a) Com genitivo. apreciar muito. C.. mais.. 68 d).á*ríj>v KTTJPLV (P.COMPLEMENTOS CAUSA 2) Notem se as expressões: -upctaOai TTQXXOÜ. Banq.: Aià xaü[Xix oú Súvav-rat OLXSLV £v6pú>7iot (X. c) Com genitivo precedido das preposições Ú7ró. 7tepl nXsCovoçTrotEtoOai. 1. por vezes. os homens não podem habitar. 38). é difícil notar esta diferença.. ji.: Oü Y*P >tft>toiíotq: TQÜ-CQ 7rotet. Mas. 8t« com genitivo de 1 coisa. — flNSfrp tietÇóvtdv xax&v ÚTro^évoutn tòv 6ávatov (P. significa tpor meio de* (instrumento). Não faz isso por maldade. kx.3). ..Não podendo dormir por causa da tristeza e da saudade da pátria. Tenho pena deles por causa da doença. TOÚTOOÇ oíxTEÊpto T^Ç VÓCTOU (X.: Ou BuváfiEvot xa6eii8eiv ürrò XÚTtTjç xaí TÇÓOOU TraTptâoiv (X. 6). sofrem a morte. Ex. estimar muito \ 7roXXoü TTotelcrOat. Por causa da posse das riquezas. 7 Ex. Fédon 66 c). À causa exprime-se pelo dativo. mas por ignorância. àiró.. CAUSA 321. àXV áyvoía (X. 322. 7. — Atà ri)v TWV £pv)p. 3. 1. nT0 U 5. Por causa do calor. . TxepLÉXax^ TOtEwrOaci.. Fédon. } b) Com Siá e acusativo ('}.

gratia).196 COMPLEMENTOS . 2. 3/. tfns por «ledo. ouíros por desconfiança.jj. 5. 6. d) Com dativo precedido de èrzí. 57). 35). causa.. 2. Por cansa fitsío. i^iV. . ffd8ffe000104a4649460001020100c800c8000 0ffe20c584943435f50524f46494c45000101000 00c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce0002000900060031000061637370 4d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000 d32d4850202000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000011637072 74000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400 000204000000147258595a0000021800000014 6758595a0000022c000000146258595a000002 4000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c00 00008676696577000003d4000000246c756d69 000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0000080c62 5452430000043c0000080c7465787400000000 436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273 5247422049454336313936362d322e31000000 00000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000000 000000000000000000000000000000 ^pv^áríiiv EY. 1413).—^Attii £up.. 2). 7. 1. -A^íonomos e/rç virtude da aliança.. MEIO OU INSTRUMENTO . TO^Ç 5È úmi^íaç {X. INSTRUMENTO Touç pèv sx SiaPo^TjÇ. evsiía (Lis. Alegras-te et com os bens dos amigos. . Por causa do dinheiro.^ax£ot< aorovG. or íua cau Mas: T-Jj-u aí]v x*P )su: TJ]v erí]v â' lv P a lv yjxo) x (Sói. — TQÚTOU M.ai (Tuc. CAUSA. Ex. 11.: TÓJV xáptM (X. Venho por tua causa. 6. 54).: 'Eni TPE< dcYatBoig tpíAuv x*'P C (X. 2. 5). c) Com o genitivo precedido ou seguido de lívexa ou /ápLM (ifU.

3. sobretudo com os nomes de pessoas^ o genitivo precedido de Siá.323. A.iu. Obs. 4.: "EXÉYE Tttro-otcfiépvn. Ménon 90 a). 43. .ç oV èpp^vÉtóç TOLÍSB (X. O meio ou instrumento exprime-se pelo dativo. — Também se emprega. Alcançando riquezas com a sua ciência e actividade. o seguinte. 17). — Tfj a&r&o ooçíqt XT^aifxevoç (XP"Ó^xTa) xai è-r.3).e\EÍqi. Tissajemes disse. por meio do intérprete.: BáXXavTsç TOÍÇ ^ÊÔOLÇ (TUC . Ferindo com pedras. (P. Ex. 2.. . Ex.

A companhia exprime-se pelo dativo. sossegadamente. pàblicOy etc. Obs. /Ipúí. 3.. i. â pressa.Era educado em companhia do irmão. xotvfj. 0 modo exprime-se pelo dativo. . ívárpí^ por necessidade. 4)..: 'E7rat8*ú«T:ú aàv T$ iSeXç^tX.COMPLEMENTOS: MODO. 34 c]. 1. 35). OTCQOS^. 2. Puseram-se a caminho com três mil hoplitas. . "ITTTOLÇ xa i ávSpáai 7uopeuúp. w-yfli SKJIJTÃ. MODO 324.—Kpauyft èiríaaiv (X. 2) o ttwfo pode tambfem exprimir-se pelo genitivo precadjüu de yjEráj ou com dativo precedido de ata. Ex.ou era datico com tniv. Pediu com muita» lágrimas. C. . . IIIIVTI M 7roX>. Avançam com grande gritaria. ÍStg. i>e iodos os modos.^. -)jX6ov (X. em particular. COMPANHIA 197 7. Ex. 01 "EAXIJVÍÇ oúv y&ifrTt íicl Tàç oxqv&.: 'EmjpeOimD zpiayúdoiç ÓTCXETOUÇ (TUC . rjou^. em Sf)[Aoaígc. 6. 18). Ex. ¿4.Ã Observações 1) O dativo de modo usa-se em muitas locuções: JiÊa. 9. 1. Ex. à força. 2).: -cpóitcp (P Fédon 69 d).. — O complemento de companhia pode também colocar-se em genitivo com jura . 7.. COMPANHIA 325.A. ent silêncio. Os Gregos voltaram para as tendas a rir.: 'IjcÉrtuar jierà KOXXCÓV Saxpówv (P. 5.e6« (X. Marchemos com cavalos e homens. 1» 61).

. 4. de nome. A. de aspecto. Ex. quanto à formosura. Pegaram em Oronta pela cintura. 10). PARTE 327. C 2. Ex. 1. Ser t robusto de corpo. — 'EY W OGTÊ TTOCTW elpu -r«x ? oijTE j^psta ía/upóç (X.: 'EX£XR>C STtçavowiflat JtóvTaç T£> &ECÕ (X-. 10.YCÍV TÒV rráSa (X. {) complemento de fim põe-se no dativo. 75).198 COMPLEMENTOS Fi M. u + 2) Para designar a f>arítí pela qual se toma um objecto. muito usado cm grego.: ' AJ. FIM 'llííi.. Ex. LIMITAÇÃO 3Ü8. frag. emprega-se o genitivo. 6).: ''EXapov TTJÇ ÇOJVTJÇ TÒ V 'Op&vTútv (X. Ordenou que todos se coroassem em honra do deus. 11. 6. 3. A limitação exprime-se pelo acusativo. Eu não sou ligeiro de pés.. So/rer um pê. /f.: 'layústv TOLC atíífiaai (X. O complemento de parte exprime-se pelo acusalivo. . xáXXoç. 6.. Obs.1/. nem forte de mãos. U V f . 7). é também denominado acusalivo de relação. quanto à virtude. yévo^. ovo^ix. síSoç. Ex. 2. Afatf ca/c estar doente do corpo. ápsTT v. dc raça. 3. 21). PARTE 9. 7.—BSXTLÓV eem a&jAá y' ^ ^ocrstv (Men. de tamanho. 6). 1. A limitação usa-se principalmente: a) Com os acusativoB seguintes: 4* X^ > quanto à alma. — 1) O cumplemento de parle pode Lambem culu<:ar-so no daiivo. do que da alma. ^éyeQo.. Este atusativo. M.

de comprimento. t Ei. 2. B. C 1. b) Com o acusativo de uma série de adjectivos e pronomes neutros. 13}. )v ffTT Ei. $Oo« áyaítoi y^YW™ 1 fP. Cu* /arAi dí/s? [lit.: Jl6k>4 ívoiioe KaLv«[ {X A. Tornam-se t bons por natureza.. O número da dimensão põe-se era genifiw. } (*) O pfoíro equivalia a 30 . mxxoÇ) de espessura. (X. TOÜTD.ov deste modo.: TOO TOV TO V TpÓ7r. peía minha parte.: 'Aq>txvoüVrai hzl TÒV ZamáTOw 7coxaji. ?í. o mais depressa possível.ov TO supoç TSTrápwv 7üX¿6púyv (X. 28). que se empregam como expressões adverbiais.COMPLEMENTOS: LIMITAÇÃO 199 Ex. 1). TO ¿[IOY. oúSév. 1.—Com a palavra 9&enç> natureza. 2.: TE oúr$ Xpfan. f*éyflt yÀyioxa. 4. rfpf Tax' (oS¿v). empregasse frequentemente o dativo.. -ivrcc. ou em acusativo se &e usa o verbo ^x^Ex. 5^oç. ^u^í)* Sfe cpiXotvÔpwnÓTOtTOí. de largara. T T d) Com certos acusativos determinativos. TouTa. 7ioXXá. Diz-se que Ciro era de formosíssimo aspecto e de coração bondosíssimo. de altara.. 2 5. tf ma cidade de nome Cenas. Ménon 89 b). C. M N. 83. eBpoç. etc. Ex. em que usarás dele) U2SL c) Com ua seguintes acusativos de dimensão: pjxoç. 1) Chegam ao rio Zapata que tinha quatro pletros^) de largura. A. 4. — OGvoti ô KõpoçXéyeTMi slSaç {ÍCV XÓXX IOTOÇ. m . TÍ J V npáTvjv (ápx^v). no principio.

1. A. — HoMà kíysrxi OTCO" TÕÍV TTOCTTTCÕV (P.: 'Arué^ nXccTacca x&v <3r¡(3e^v <rnxSío'jç éfJSofjirjxovT* (Tuc. .J4. 0 — Aí icótaiç ¿x (Sa<nXéo.ÜÜÍ SUO •xacpaffávYaç Séx* (X. 49. A distância e o espaço percorrido exprimem-ao pelo acusativo. ou pelo genitivo com kx ou 7cctpá. C) Parassanga (medida persa) equivalia a 30 estádios. È dito pelos barbaros. 6. 6 b). 6\ 1. 10). SeSouiMOtt {£. ¿ico TGJV p«p^ápojv (X-. O lugar donde se dista põe-se no genitivo. Muitas coisas são ditas pelos poetas. O agente da passiva coloca-se cm genitivo com UTTÔ. cidades dadas peto rei. 3). Coroa. o estádio equivalia a ISO™. 1). Obs.. —Tà Trapa ar á Xtvójieva (Xenof.. Xívmça duas jornadas de dez parassangas { ). í. AGENTE DA PASSIVA 331. Ex. 2. DISTÂNCIA 330. Plateia dista âc Tebas setenta estádios. /Is cotios que foram feitas por mim. N.: Aé'rzT&L'.: rt A TCÍírpaKTfXÍ [toi (D.COMPLEMENTOS DISTANCIA 12. T 13. Ex. Euttfr.). 2. 1. J4Í coisas ditas por ti. — 'EÇ&xúvci (ÍTOLO¡J. 58). 6).. — Também pode exprimir-se pelo dativo.. Ex.

— 'EmjieXíiç TSW qpiXtûv eï (X..—'OSÓJV ífATTEipoç (X. chqio áÇtoç. 1} Ofi adjectivos em constroem-se com genitivo. C. Xndas solícito pelos teus amigos. ignorante àn*Xí|Ç. Participante da sabedoria. negligente à[Avf]|i(i)v.. conhecimento e ignorância.. imperito TA^PTJÇ. próprio ST«6I4WJTT]Ç. Tais são: tSiaç. — 'AváÇwv oficòv (Demóst. responsável £(£ixecpoç.. M. 438). indigno iveTH(TT7][iíiiv. . O que ignora as letras.. perito ad^Outax. .—'O ypoejjttiáTMv #7C6tpoç oú pxinci pXétrov (Meu. privado Ex. 5. 25}. cheio nérotxoÇí participante çtXoiiafrf]. cheio aÍTioç. participação. 35). cheio ává^cQç.: MÉTOIX^Í trotptaç {P. 35). 6).. S preciso que o general seja capaz de preparar o necessário para a guerra. Ex. vendo não vê. esquecido ÈpT^fiOí. Perito nos caminhos. Indigno de vòs.. M. Pedem genitivo os adjectivos que significam propriedade. que significam aptidão. L . dignidade o indignidade.. 3. /rag. : napjerxEuaçrrcxirv Twv eiç xòv iriXefiov TÒV oTpacnjy&v cívat XP^i (X. -ixòg derivados de verbos transitivos. 26. 10. 1. 689 d). cuidado e descuido. abundância e carência. digno íiretpoç. amigo de saber TtXéw.ADJECTIVOS COM GENITIVO 201 CAPÍTULO V CONSTRUÇÃO DOS ADJECTIVOS I. Genitivo 332. 3. desejoso UOTTAÇ.

o adjectivo dependente dum pronome não se coloca em genitivo.V6\b0 LQIQ?. semelhança. 4) Ao contrário do que se veriüca em latim. dissemelhante 1) Kegem igualmente dativo os adjectivos compostos Ex.?lr?j&tfio?. Regem dativo os adjectivos que significam utilidade. 3) Xote-se a expressão: oüSèv áfjtov i. ???e? ao Estado (?s cidades). seme?tant? A. ben?volo ouyyEv?]?. 43 a). parente KGIVO?. Ex.: de uw. Que hã de novo! (quid novi?}. Xp-^a-LtiOL TK^? T??Xeaiv (P M?non 89 b) . —Oi epLot eoW (X-. 6. nada que vaiha.202 ADJECTIVOS COM DATIVO 2) Muitos adjectivos que indicam relação regem igualmente genitivo. M Ex.: Ek TÒ oiro f^w anúScrc (X. 4).: "EffTt jiOL âuváTJ)p y-áu-ou ^Sr) úpotict (X.. Tenho uma filha já em idade de se casar. o mesmo que.. C. 17). yl/). É-me familiar. 3.. 4. Tais são: XP^OCJ?O?.en>[j. nocivo ?SWJJ?. C. TJs. lif?? ?til ?til Observações f&apep?. proximidade ti seus contrários. comum Sjjtoio.. benevolência. mas concorda com esse pronome.: Euvíjft)]ç (i&t éariv (P.).. 1. Pretendeis o mesmo que nós.: Ti xawóv... CWí. . Ex.(popo?. submissão.áyou. 9). constrói-se com dativo a expressão 6 ay-ró. jArtá e 6|jtw. garam a tanta vergonha Ih— Dativo 333. igualdade. Os que s?o ben?volos pa 2) De modo análogo a S^oiuç. (Demóst.

2) Os adjectivos que regem genitivo ou dativo. 7}. Ex. 3) Os adjecti vos que significam aptidão.: "AvSpaoWotTouSlj^... réu Tua-róç. que significam número. 2.13).. Es. Ex.ADJECTIVOS COM DATIVO III. inimigo àXXÓTpi-oç. Trpdç. 2. etc. 330. comum ou com Observações 335. fiel üLxeíoç. inimigo xowóç. próprio cpíXoç.2. 18. amigo TroXép-LOc. G. É semelhante a um insulto.. 8. —'EfloTJSei h 'Ap£<xrapx°Ç*^ TUV ITUTCÍOÍM WOVIÜXOL (Tuc. Capai de fazer o que se manda. aiAíio ÊxÔpoç. podem também construir-se com infinito sem artigo. 10."—Depois dos nomes que indicam ideia de divisão. 2j r 134}. 1. Af. segundo o caso do adjectivo. Tais são: ÍStoí. • "AÇHX. aptidão. facilidade.. 510 a). C.ou(X. .: Swxpá-rnçf^v) TfpO(.. podem construir-se com o infinito precedido do artigo em genitivo ou dativo. gosto. isto è. jwt . CAPÍTULO VI PÁRTITIVO 336. Sócrates era capaz de suportar qualquer trabalho. Carecias ser digno de ouvir estas coisas. Bx. admitem acusaiivo com as preposições elç. Alguns adjectivos podem construir-se com genitivo dativo. 1J Os adjectivos que indicam propensão.7iávTaí Jt6vouíxapTcpLxriiT«TDí (X.. "OUQLÓV èor: T<J> ivetStÇciv (Demfot. 269). 92.—-Genitivo ou dativo 334. i?stou disposto a louvar. Prestavam auxilio Aristarco e ot jovens de cavalaria.1). M.22) Conftepo umAa/ním do povo. próprio £yoxo. èSíxtiç elvot TOÍJ TOLocurg AXOUELV (Demfat.: Ti nt>jíi>ó[iEVQv licowií JTOHTV (X. 2. 337. parte. — 'EYÍJ ÍPOÍ{A6Í eljii èirociveív (P-. O genitivo partUivo eraprega-se: 1.

Oi jièv bv ToÚTtí» ^xpaoxeyvj. 3). Crit. 8. ou no mesmo caso que o primeiro com a partícula y\. 21. Alfo/i era o mais sábio dos sete sábios. TS xal. um dos generais^ f 5. fyjav (Tuc. : MrjTpó. — O segundo termo de comparação pode colocar-se em genitivo. (P. D Ex. 15}. 3... do que de nós. 51 a). Eí Tio-i fioXXov àiuaToõoiv ?) -fjuÃv (Demóst. '2. A pátria é mais digna de honra do que a mãe e o pai. mas não conhecendo o outro. Se desconfiam mais de alguns. TWI 8è jjffj YIYVÚOXCOV (P. 20 d]. Ex.). £7« estavam neste ponto ae preparaüvoe.s pronome. — Depois de adjectivos e participios acompanhados de artigo. j). ÍVC/. 47}.*. Ex. Os homens amantes de honras.: OL çtXArijxo: T&V àv8p<í)7«uv (Isócr. í..PARTITIVO 2.°~—Cam os numerais.° — Depois dos superlativos. Ex. CAPÍTULO VII COMPARATIVO E SUPERLATIVO A) Comparativo 339. ou ainda em nominativo pTcrodido da mesma partícula.. Tint. Evdg.. Trastio." —Com o.: Tüv éirrà a&çüv oopúratciç íjv EÓXÍDV (P. Kugra geral. — 'O pouXófievoç 'Aíhjvaítuv (Demóst. Aquele de entre os Atenienses que quiser. Ex. Conhecendo um de vâs.THcrpòç TtjjUíOTEpov éoxtv -íj Tra-rpt^ .: Tòv jisv YtYVtioKiüv Ú^&Y.: (?p*cOXoc SIQ T&V oTpctT/jywv (X. 193 a). 17.

Os que têm agudeza de espírito são naturalmente mais exaltados. a) Uso do genitivo. Acreditai mais nos vossos próprios olhos. (Isòcr. 1. Para os jovens é melhor estar calado do que falar.—O genitivo usa-se tamhém em certos casos. E x. mais me compele a mim governar do que aos outros. 144 a}. npotfjjxct [iàaXov è-répwv (por 5) irépotç) £px«v.. b ) Emprego da partícula jj .. do que nas palavras deste.°— Nas expressões f) wrrá e íj ÓJOTE. Teet. ÍTPXWOI. 14). í/ TCITÍ TQ'JTQU Xóvotç (Lia. — O genitivo emprega-se geralmente quando o primeiro termo está em nominativo ou em acusativo.. — Esta partícula usa-se: 1. Néotç TO a-tyãv KpELTTÓn itmv TOÍJ XoXetv (Meu. Sent..: MàXXa^ TCIOTÊÚETÊ TOÕÇ Ú|Í. 24.o—Quando se comparam dois adjectivos. nos quais parece que devia empregar- se "i^.COMPARATIVO 340. ambos os adjectivos se põem no comparativo. O louvor que vem da multidão é melhor que muitas riquezas. Es. do que corajosos.. Ex. demasiado para. 341.° — Quando n primeiro teryno nâo está em nominativo nem em acusativo. Neste caso.: Oi òJUíç EAav-xíÓTSpoi 5) ávSpstÓTepoc ípúovTai {P. 2. aürõiv è"p8ocX(iotí. 387).ET£POLÍ. 37). Obs. 3. Quando se qiier indicar que uma coisa é desproporciona .

. C.1). genitivo Meu avô é o mais formoso dos Medos. peTw. Julgando que Zeus o é o melhor e o mais justo dos deuses.! rfe setenta anos de idade. Eutifr.. êXa-rrov.-4p. 4). cnm infinito (lat. mais elevado. Pouco mais.be. C. O comparativo sem termo de romparaçüo trndiiz-sr poi* algum tanto». 17). muito por TTQXÚ OU ITO>A& (lat. Afuífó melhor. Trixtoi. C. emprega-se depois do comparativo í) xará (mais raramente 5) 7tpóç) e acusativo com 03 substantivos (lat.: METÇDV 5) xotfi* rju. O superlativo Ex. C. com ousem T].COMPARATIVO damente superior a outra. ainda mais traduz-se por ÍTI (lat. ^demasiado». menos. paulo)'. Tcáraroç xáXXiírroçadmite (X. 344. mwíio^.3.5tç (P.aso^ Lis. Antes de um comparativo. T6ÍJC|Í (tanto).: Mí|5wv ô ia.: "ETT. Rx. rioXò xáXXtov (X. èXctTTouc. 3. Es. 5 e). ]). 40 d). 4. quanto por Saip (quanto) . 342. Desgraça demasiado grande para se poder suportar. para designar NO^ÍÇGVTEÇ TÒV Aia TÓJV QS£>V ípwjTov xal Sixaco-TKTOV (P. 17 dj. /jpKce por ôityiLi [lat. ^ifrt/» qui). Muito mais belo. TVndo mflí. Os advérbios rr>iov mais. . 1. . 3. veyovòí ítXaíu fc^Sci^TjxmiTa(P-. Demasiado grande para nós. etiam). Superlativo 346. 1. 3). &ATT<I> juntam-se. 1.: Hv loauaL T [ièv (KÜptíÇ) TTOÃiJÍ. 3. fi f n cri! A <Ts/aníe 343. K\.IYtüTEpOÍ {X. 77m.: IIoXü dcjKivov (P.. B)1. e í) &GTZ ou ^ wç antes dos verbos. 5. . íanío por TocroÚTip. som thaa alteraram n r. quam pro).. ans suhstantivns quR indinam grandesa. «bastante». menos s e os adjectivos TTASÉOIIÇ. grau 'OXLyw Ttteiov (X.. çrwim tíí.. — MeUÇov í] WÍJTS ípspsi-v SúvotaOúu XDIKÍM {X. Férfon 63 C)..

3. 17? d). Ex. C 1.. como allç ti (t^tt. Agam. 'ílç 4v Bfrnrnu xáJJUorov (P. 38). iroXXqí ou (iKxp$ (lat. G. jo(* capo: ti*. usam-se raramente. — LTctpáffonat SUtáoxtiv ÚJASÇ OH. Ex.. 'Procura ser o melhor que puderes.—-"Iva á>ç SotaIOTCÍCT^ Y] xpíaiç ^ (P. .SUPERLATIVO 346.oç irotríjp (X. Meu pai è o mais belo dos Persas.—" Q-rztac&pivtix (Esq. 43. 600) O melhor possível.". Fidon 88 e).—"Oaov ráx ^Ta (Sóf. 3.Para dar mais ênfase ao superlativo..—Com ti. Ex. Narra-nos tudo com a maior exactidão possível. Para que o julgamento seja o mais justo possível.: as partículas 6v. (6 rt) áç ç. Õ ais depressa possível.. mais í Tl xáWiLCTTOÇ EIVOCI (P A/íik Í31 d). npGÖujiüO M T Obs. 1. Procurarei informar-vos o mais claramente possível. para dar mais ênfase ao superlativo. — *Qç ráy^ara (Xen.. fico^.. 347. e $ (raramente com S^nli pode empregar-se o verbo Súva^i ou uma expressão sinónima.. Ant. O melhor que.. #anj. Podem também empregar-se os advérbios TCOXÚ. puder. O mais depressa possível. 2). firccoç e fj. 2}. . 1103).: rUpertÕY uiv noXo x-dcàXio-roç ô éu. 3tv otóç te £ üM-yÉaTKTW {Demóst. 524 a).IlásTtt ftuTv SttXOt ÒK Sovaoat &xptßferraTg (P. íorcge). Xn.

em grego sao transitivos e regem acusativo. prejudicar Obs. Jjtfná. Complemento directo. — Acusativo 348. 4. ajudar transitivos dos intransitivos. ntpí. se esconde de Deus. Taís são: c& ou xoXw? TT&it?v. passar despercebido tornam-se transitivos. injusti?as contra e''>tpYtT?Lv. ?til u. B. é ?SL???V. rftse/ xaKíõí. Alguns verbos que em latim ou em português lesar sSo intransitivos.—Os verbos transitivos têmser wipsXetv. Sirion 71 e). quando entram a com Bvk. fazer bem a algu?m. (P. o complemento directo em acusativo. /?Lter bem a xoxu? Ex. aliJY?rrtd?Bi. d>&Quç wcpeXEÍv (X. 1.208 VERBOS COM ACUSATIVO CAPÍT ULO VIII CONSTRUÇÃO DOS VERBOS TRANSITIVOS 1. Ninguém. çtJita. Fúuer èem amigos. Tnzpá. Assim. é transitiva e pede acusativo. amar. amar. — OúSslç 7cot£>v TrovTjpà XnvOávei 9s6v (Men.. — ToOç çtXouç E5 Tzoitlv.. Orrép. mas Ipáta.. ser ?til a.. 25). principalmente xaXu? X?y?tv. ?nvergoR^ar-se ?(?vu!?i jurar por T em . ??ser bem de AavO?veiv. C. TOÒÇ S* ¿X^P°^C mal de aos amigos e mal aos inimigos. — Muitos verbos intransitivos composição com preposições. que pratique o mal. ajudar pX??iTetv. 349. ? 582). — Só a leitura dos autores permitirá distinguir facilmente os verbos gregos ?*V?YJ][JU. 6JT<S. N. frag. Ser útil aos >?YEIV. cometer intransitivo e cnn*trói-se com genitivo.

351. Fazer a travessia da vida. 1. «suazior TTpoxptvoj.— ílç flefleto TQÜ Y¿X<*)TOC (X. dtftJJttr dttserlo Ex. II.VERBOS TRANS. 8. Não enchereis o mar de trirremes? 4ÍX7)V TTXOÚTOU TcpoTL^aat.íí^(j£Tetr¡v OtiXaaaavTpi^pwv. (Demóst. encher àwzçíitbi.. Ouvireis de mim toda a verdade. 913 b). preferir. Aprende de mim isto também. informar-se aÚTOdtvQjABi.: *TfJLStç Sé [xou axoOraoGe ttãtiav TÍ)M áX7]8í. libertar TTPQTL|I¿CI>. 44). .: AianXeuffffli. 74). Tendo violado os juramentos. 33). 16). preferir ¿TcúOTtp¿<jj. com genitivo de pessoa além de acusativo de coisa. Tais sào: ixoilw. 11. £. — Genitivo além de acusativo 350.iav (P. 2. libertar. M. separar. 4. privar. encher xev¿w. 17 b). TÒV (âíow (P. preferir u u Trípili). Z<og0 ?wé ÓMPÍH (sentiu) o riso.. (P..4p. /Ye ferindo a justiça às riquezas.Os verbos que significam owfir. C.—MeTiévaL -n)v ctjtpEav (X.. 1. COM GENITIVO Ex. A. 2) . 7. desviar x pí£ i separar JÍEOTÓÜJJ encher áiraXAÍTrca. Banq. aprender Ex.. Percorria a Grécia. escutar [i. 6. 9). r . informar-se. além de acusativo. como: irt|¿iuXiq|jLt. geralmente.— MáGe JÍQU xal TáSe (X. oupÉr mivGávw. 3). senltr dcxpoBOfiat. constroem-se. afastar. — Toüç Ôpxouí OmpPáç (Demóst. 1. — TÍJM 'EXXdt&x Trepidei (X.«v6ávti). os verbos que significam encher. privar ¿p7]t¿Ám.. 1) Pedem genitivo. Procurar a sabedoria. Fédon 85 d).: Oox¿p.

12). 1} Alguns verbos judiciais têm significação passiva correspondente à activa dos precedentes. acusativa de coisa e genitioo de pessoa. 156).: Tlepl GCÚT&V oOScviç áx^xo* (P-.: TL Be t«r«uv MIEI. ser acusado. admitem construção análoga à dos verbos que Significam oufír. (P. fcóvoy çe^Yw TOO rcarpái. ser acusado. ütpXioxávw.. louvar {bwxivèto). Ménon 90 e). Acusada de impiedade. 352. por vezes. isto é. 6 12). IIu6íoflaL ir«p' a 'jToü (P. 354. 215 d) Ca$ligar-te-ei T t por isto. ti. b) Em vet do acuaativo de coisa. mas em sentido diverso. áiro)..: 'AmfJelaç çtu-yam (P. ser réu de. absolver Ex. 459 U). COM GENITIVO Observações a) O genitivo é precedido. G. absolver. 3) Os verbos que significam julgar (ofyaL). — M^S" alpeÍTt napotvoíaç TÒV STJ^QV (Esquines. acusar xpívw. JVdo condeneis o povo de demente. B.. CK. flcusar por escrito alpéw. . admirar (0«u£AáÇ«. punir Ypáçonai. 3. admiro-te r em muitas outras coisas.Que pingas dos cavalos ? "AXXa ti ooy rtoXXà Syetfiact f X. Aprender destes. julgar -nutòpéu. como: aÍTu£o|xat. Banq. Ex. j4p.: MotvÔávsrY jrapà TOÚTWV (P. condenar.. Ex. julgar.Pedem também genitivo atém de acusatívo os verbos que significam acusar. das preposições Trapá (n-póí. i?a»ç. tUlmíojicci. Informar-se por r meio dele. coadunar dbcoXúw.. emprega-se. Ex. Sou acusado de parrktdio.. 353. á^ocfioci). a preposição reepE com genitivo.VERBOS TRANS.: ToúTOíV m Ti[iwp-íj<ro|ieti (P. Tais sào: ftá-^a. 35 d). JVáo oiwi eíSfTJ coisas a ninguém. Ex. 447 c). às vezes. Fédon 61 e). (Lis.

mandar etí^oficcL. Ex. Pedindo muitas coisas aos deuses. prometer.eiwar o pai de homicídio.ÍYvufu.2.4 d). 10>) f ^cwsdmíff --áj-úiarío de homicidio. twpofíúvíií. mandar. pedir.: Tti> iTSTpl <pó\*oy ¿iwCépx ^* (P-i EuUfr. como: que significam dar.^. Nunca me exortaste a tal obra. octtíor. assemelhar StStúfii. como icaepaieaXét».VERBOS TRANS.—Os verbos que significam mandar. admitem acusaüvo de coisa com ETTÍ. misturar àYYçAXtú. 3. B.: À[âíi>íilíroiToÜTovTOvt7U7tov(X. anunciar àrcayapEOai. ¿jiioicíJTrTOíJMM. l-Ké&ipi. «zeiíar. litigar. «orear. — Dativo além de acusativo 357. Qbs. 1) Constroem-se com dativo. ^4p. além de acusativo de pessoa. dar XSXEÚÍÚ.. 19 b). . . — 'ETÍS^^EV TOO ÇÓVQU xòv 'ApUjTípxav (Demó&t. distribuir jtapatvéw.2) Alguns verbos judiciais constroem-se com dativo de pcnsoa e genitivo de peno ou crime. Disputm-mc « cae ¿ /ntu. . ajuntar e comparar. Eutifr. <!) 'Eyítftiéu. Ex.DoH-íe T T esíecaraio. na N. 2 b). acusar. vácwsn-tg alguém? III. acusar. acusar. os verbos declarar. — T&v 0 1 èjiíSv è(ioi iti^t^tjTíjiTatt (Lis. P. Tais san: £jre^épxo(/ai. 7). além de acusativo.4CUÃO IÍMÜ /jai d? homicídio. acusar.. Ex. proibir. C8 3.. exortar u. EÍÇ. (P.3i). pode ter dativo ou acusativo de pessoa. ^4p. 10). . 26 c).: 'Errt SE TOLOUTOV QÚSÉV JAC màrco-re ípyov itotpexáXtaaç (X. suplicar Swtvé^íú. pede acusativo de crime. 21.—IloXXaTot<8Eotí¿oxo^v7) (X. Ex. 21. TtpAç.: MÉXq-rót [AÉ cypá^a-ro TÍJM YP<*?V Touinqv (P.. i?c.: TOCT* ÍOTIV 6 fioi EYwxXctc. — üarpE çóvou ÍTteÇtévnt {P. auípwipíjTécú. Meteto lavrou-me este processo— Tpaçfyakriç yé^pxitrott. ü/. 35G. É disto que me acusas. COM DATIVO 211 35B. fíulifr. exortar. — Note-se o duplo acusativo de YP<£tpG(A« i l frase Ypáçanot Ypatpíjv. além de (fíi/iVo da pessoa. proibir òpoiòio. Ex. 15).. 4 d). 2..

ocultar.i. ¿ití^ Iv. Tais são: edTLWi pedir SiSáçxto. interrogar e SiSádxu no sentido de informar. 3. tic. despojar y.pún?u. iníeTTogffr TESU&EÚU. au.. 1) Os verbos que significan! pedir. despojar. 1. 6> íiw vestiu-lhe linda túnica.y[. 10). J/. 2) Pedem Umbém dativo afém de acusativo muitos verbos compostos das preposições rap A. {X. docere aliquem de aliqua.: 'E^is KoXX&t oUéfat CTÍTOV üí-rrÂ^!. . recordar. despojar â^atpéüua.. Ex. — Dois acusativos 359. ocultar Ex. C. vestir «iA«w. recordar cpuT¿&>. 4. 8.. Ensinar aos cidadà&s as coisas que lhes são ateis. 1.. 2. — 'O TtáTriraç aÜTÒv aToXíjv HOXÍJV ÉvéÃutTí (X. . 5 25) Procurarei impor• the qualquer f t trabalho. £t) Mui/n* xfTftiv pfltfprn de fnrnfir t T à <TujiípépovTa i5tÃá(7xstv touç TroXÍTaç (X. Ex. 3). re). instruir èvôúw. 45. 'Eyú ^tipioofiai auTÍJ ípyv icpoaTáíai (X. perguntar. -P«tfi> um F b) Com os verbos tpta-rátii. : IlupAaojAiXL 8i8dMWeiv ou-ãç rtípl T« V ictn^ay^huv (Demóst. COM DOIS ACUSATIVOS 368. ensinar.212 VERBOS TRANS. regem duplo acusativo. 3. 3. 2). C.: 'Hy€[iova «t-rccv napà TOOTOO (X. rrp¿. o acusaíiVo dé coisa pode substituir-se pelo genittw com Ttept (lat. Procurarei informar-vos dos acontecimentos. 1. Observações Os verbos que designam pedir. Í7. El. vestir. ensinar iva:«jxv^oxw.16). A. admitem também a preposição itapj com genitivo da pessoa a quem se pede. . IV.

considerar otlpéojiai. 2) Regem também dois acusativos os verbos que significara julgar. Sois descendentes de tais antepassados. 2. 3. julgar T¡yéQ\j. B.°—-De origem. Ex. e yí-yvo^xi. 31). ó Kõpoç XifeTixt Y«vía8at Ka^úffeíd (X. 1.13).VERBOS INTRANSIT COM GENITIVO 213 360. fazer mal Ex. 1) Os verbos sífit. nomear. — Geutlivo 361. 82.: AoõXoi ^«atXÉídv eiaív. ê o nome predicativo do complemento directo.<y. julgar étryaftá. 2. — ITa-rpò. etc. 1). XÉYÍIV. 10). dizer bem cu mal de alguém. 1). CAPÍTULO IX roTsrsTWTTçXn no s VFBBns TNTR AMRITFVOS I. — O acusativo secundário pedido pelos verbos que significam julgar. jazer bem ou mal a alguém. Ex. Os escravos pertencem aos reis. Tais são. Nomearam-no general. t . o rei aos deuses.°— De posse. chamar. 2.: OOç f] TTÓXIÇ VQ^IÇSI 8eçí.. empregam-se com genitivo. C 1. eleger. N. /rag. tornar-se.. (X. Os deuses quê o Estado considera como tais. dizer bem vojiEÇti). •—• Expa-re^òv Ocòxiv ííXOMTO (Tuc.: TQIOÚTWV [iév êaxE Kpoy^vcúv (X. ser. 8. ò flaaiXEüç 6e£W (Filemon.i. xpívu. Diz-se que Ciro era filho de Cambises. eleger K<zxà Spãv. Ap.

AMAR Ex. 2. Conseguir a morte. 3. começar. COM GENITlVQ 362. tomar 214 VERBOS INTRANSIT.nr. enviar [J-ETXS?SWHE. Cárm.3. tomar de actiaativo. . — Kaí ¿100 XAPÓFIEVOÇ TÍJÇ XZLPÓÍ pedir (P-. — "Orav TOIÍTÍUV T'.J.£T¿)ÍTII. Com e}eito a violência não atinge o amor. pedem genitwo em vez Tais sao: K?>. Não te parece que todos desejam o que è bom? T £To Taü XÓYQU Sè ^pX (X.: Tíjç TEXEUT% TUYJTÁVEIV (X. provar ÁPX^i começar XQIAITIIVIO. embora St?8?S??^i. 153 B) E tomando-me pela mão. dar Xajipcfvw. ÁIÇTETAC (P. nlfnv>çnr r-rpp-— rimen. 5). comer t EX. Mènon 77 c). 21. 7). desejar ÍTrra¡IACL. conseguir ÊPÁW. 15).4. Começou assim o discurso. 7). ? 363. tocar Tu-^nwú. dar sejam por utTtcKxufi?vti).. ^tfio JJÍVÍÉ em ¿TFIOUUITI). que significam natureza transitivos. vi. enviar. comunicar iatila.SE3CI)(AL. Quando tocas em alguma destas coisas.. : 'YJJUV TCpOff>jxei TCÔV ÚjASTSpíóV £(101 SLSÍVÍXI (LlS. Compete-vos a vos repartir comigo das vossas coisas. participar (') (Í7ROYEUÍ>|ji3ct. participar (') ÀTTTJXCTWJIÍTL.tar tocar. 1 . gozar &P1P\L(t\. 2. 1. como: i y . — Ou TTÁVREÇ SoxoOtfE aoi T£W áyatítõv È7TL8U[IS£V. . beber dar tomar. pedir. desejnr^ gnr.afoita.-—B£a yàp êpoítoç vjy_ Banq. 2) Alguns verbos. . 2. 196 c).. TC?IITCO. aderir.vàç fityTjç (X.3) Constroem-se com genitivo os verbos que significam participar. C. começar [jiiwrí ([ios). quando têmparte sentido partitivo. (P. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ] Também admitem dativo da pessoa com quem se participa.

cessar Sti. SéojiQci 7352474200000000 ouSév.. precisar. como: abundar. Cessam ^ X^] ^e v de sofrer. abster-se^ errar. (P. os verbos distar que significam X^Y^i cessar. 3 c). preciso de 84c696e6f02100000 coisa. desprezar. coisa. 646d6464000002c4 3). pedir: 8£OJA*£ roo.y?uc?. 1. 5) Pedem genitioo os verbos que significam recordflr-se.. U v ? T ffd8ffe000104a464 9460001020100c80 ObaetraQòee 0c80000ffe20c5849 43435f50524f46494 1) c4500010100000c4 O verbo impessoal $si corresponde ao latim opus est: Sti |it>í ttvoç. 1. Ex. Via a alma cheia de fealdade. — Tò «vHpáiTE&yv áp^etv (X. estar cheio irr?pofiat. 4) Pedem igualmente genitivo?iv?x<i>. recordar-se i^tkíut. Eutífr. falia muito. iVáo se 00000014646d6e64 0000025400000070 deve fazer caso deles. —OúSèv XÚTÕJV Xpí) íppovTÍ^Etv (P. COM GENITIVO 215 distar.. governar e sobressair. 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 365.. esiar privado TT?USOJ?BI. cuidar 0000000000000000 de. G..: Ala^p?-njTo? y?^ouffav 525 a). sobressair 7258595a00000218 000000146758595a Twv áírévTWv çíXwv (ié(iv7. O governar os homens 0000008876756564 0000034c00000086 76696577000003d4 000000246c756d69 000003f800000014 6d6561730000040c 0000002474656368 000004300000000c 725452430000043c 0000080c67545243 0000043c0000080c 625452430000043c 0000080c74657874 00000000436f7079 7269676874202863 2920313939382048 65776c6574742d50 61636b6172642043 6f6d70616e7900006 4657363000000000 0000012735247422 0494543363139363 62d322e310000000 0000000000000001 2735247422049454 336313936362d322 e310000000000000 0000000000000000 0000000000000000 000000000 r Notem-se as locugões TTQ? AOÜ Set. ÒM'{QU Jaua pouco. esquecer-se xcxTcc^pov 0000020400000014 ítú^ desprezar Six^éotà. cuidar de &P%to. 0000000000000000 &èa\tax com genitivo de pessoa significa. peço0000f6d600010000 0000d32d48502020 te. Lembra-te dos amigos Kx. cessar Sea^ai. ftdo preciso de nada. descuidar fatou-xi. governar 77747074000001f0 \ 00000014626b7074 ivr\VJWtüià. 1. preciso de algttma. Sti. guiar í\LYf}\iowé(d.—Arj-youcjt T&v KKJcíÜv (P. geralmente. alguma 6d6e747252474220 58595a2007ce0002 2) 0009000600310000 MQUOLI seguido dum pronome ou dum adjectivo neutro requer esse 616373704d534654 0000000049454320 pronome ou adjectivo no acusatieo: SéofixE TI. . como: 0000000000000011 6370727400000150 0000003364657363 |Ai[iv-frixtt 000001840000006c lembrar-se íjnuxkkouou. V. Fédon 114b). 47). errar VERBOS INTRANS1T.o-o (laócr. abster-se ?[ucpT?vu. ? preciso ?TT?xofiat. precisar 364. : 0000022c00000014 6258595a00000240 ausentes.

. «sur áXyiivofXCtL. significam ter (lat. A ff lembrarei do passado 2} Os restantes verbos que significam lembrar. como: Soxétú. sum com 1 dat.—OúS' á^vT] 1 [iove[ TOÚÇ Xóyoys.Vem cs-çuefc as sua*. seguir. ítncoràur a menna coisa. 35|. auxiliar.: TOÜTÍÚ rjaav èpaaTai TCQXXOÍ (P.. . parecer úitaxoijíi).12). admitem.VERBOS IN TRANSIT. 27j.. Teeí. 29 d). '. 2. injuriar^ repreender. C. principalmente se o seu complemento é nome de coisa. em vez de genitivo. 6. — Dativo 56% iy Üs verbos sLp. acusaiioo de coisa. jffgiíir fíoT]9éíi). — Tí> liiXXov . acreditar Xaípiú.. COM DATIVO QöeerTacöes. muitas vezes. iÊ?íe íin^a muitos amigos. socorrer mareou. obedecer àxoXouftíw. obedecer. ser útil. Fedro 237 b). Ap. (X. 2) Constroem-se com dativo os verbos que significam parecer. insuflar fßoLuu .: Tò aijTÒ [lenvTJoflxi (F -.: KSXE'JE aoi xotjç -fiyeLiovac íjyêLijfl»!. alegrar-se <fu[íféçía ser útil Xpáojiat. Joeorrai-e a eíí e o mim. — Tcjj SiKaíco 7r*pà t Oztdu TÇ Kit ávâptíiTcti-y Sopa Y^T t V£ a 614 a) f homem justo recebe (tem) dons dos deuses e dos homens. ser útil óveiSiCtü. Ex. Ií. usar. palaorun. 2.. fÍT^ojA* * urcápz«. lt. constrói-se mais ordinariamente com acusativo. tfjfr a). Ex. afligir-se.üLL nãXXov T<¡> ©stjí 31 ittcv (P. sobretudo quando significam reter ou não reter na memória. Ex. sofrer r Ex. esquecer. 1.'>} 'HyctiLwrt rege datil o quando sign t lie a ssrcír ííe gí/t*í. obedecer EfWJ[Aat seguir t çaívofiux^ parecer iretöofiau. -— IIeíjo[j. 1) O verbo uvrutovcàio. Manda aos guias que ts dirijam. (Demóst. alegrar-se. 12).: Bo7)ÔT]3aT' ouv xàxelvü) itàjzol {Lis.í. T 367. alegrar-se XixjvrcXétj. com dativo. 06«íi«cffro£ antes a I»£U* do gue a pós.). Ex.: 'Eocv T Í rrcífieXviXy&ÓTOc [AWjfjttivçiiflS (Isócr.

. combater. -fica-me bem.v. 369. — 'O KpÍT«v efire-ro aúriji (P. Ex..» Fil. lamentar. 371.: Aaxpijew TÒM TeTeXeijxriKÓTct (P. Não r asar nenhum deles. Obs. adoecer S&UXEÚI». p-sY^oTaç (P. \*-áyjiv ná. TCÓXE^QV TÇOXEEAELV. N. rà<. alegrar-se áoÕcvéót. 1) Pedem acusativo muitos verbos intransitivos que significam sentimento. ° 349).VERBOS 1NTRANS1T. Experimentando as . preciso. chorar. irpíitsi (xot. Erinfa? partó nijío. como: Qpnyèai. 16). eom/wte-m* . ftVí/. 1. 2) Vários verbos intransitivos admitem acusativo de significação análoga à do próprio verbo. Fédon U»> a) Critão seguiu-o. prejudicar. etc.. — l) Alguna verbos que significam ser útil como wçeXeív.yzaÜj. — AcuHfttivo 370.. Sacxpúcú.2) O verbo TToXeiíitú constrói-se com dativo.: Bío^ áiçopov ¿íwv (Luciano). 814 b). 9. ou com aeusaiíVff com Tipiç e ¿wí. V^ta eida diftcü. Taisaào: Ciai. III.apTávo).— 'O Küpoç íjSt-ro Tfj <TTOXÍ (X. £. 1). — XpíiofixL t &ò8cvl tórtòv (X. viver. 368. Chorara defunto. ÜTTVOV Kx6eòSei. £c. Ex. T — 'HS¿J/£YO<. parece-me. COM ACUSATIVO 2i? CTijvoCoew Tf WÓXSL (Demóst.MW&JVCÚOI. como pxáirru.i. |3íov í$v. 3). lamentar. XLVSÚVOUÇ xcvaVveÚEiv. J¡W Í maiores alegrias. L. errar Assim: fJíov (âtoüv. BET itot. arriscarse. CO/ W perigo í-SoLiai. Trpoo-fjxti (XOL. — IlávTaç xivSúvouç xivSuveÚELv (P. O quê há-de ser útil ao Estado. LX&EI ¡xoi TOÚTOU. dormir. regem acusativo e não dativo (cfr. uÃxta-ú (¿oí TOIJTGU. servir &^. 960 a). v f". Ciro sí/iíta-Sí radiante com o seu vesiidu. òãúpoixai. 21 a).. UnAú a m«u cuidado isto.oi. 3) Conalroeni-se Lambem com dativo alguns verbos impessoais: Sanei p. Correr todos os perigos. 1. 3.

. ttvexev. — nau y-7jí. 1 373. 7. 588 b). Ex. Ex.: 0*JK oIcGa &tou yr e. duas vezes por dia.. (Aristóf. em gur terra? (ubinam lerrarum? ).. a) Advérbios derivados. Que hõrãs são? — 'ErüEiS-ífávTauÜM Xóyau YSYÓvat^sv (P. -Z>is(o /á Aüíía. Tais são: mente com (') èwvTÍov com dativo significa contra. Afes. 4. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000 ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4 000000000000000000000 001163707274000001500 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009 000003364657363000001 000600310000616373704d53465400000000494543207352474200000000000000 840000006c77747074000 00000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000 001f000000014626b7074 000002040000001472585 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 95a000002180000001467 00001163707274000001500000003364657363000001840000006c777470740000 58595a0000022c0000001 46258595a000002400000 01f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595 0014646d6e64000002540 a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007064 0000070646d6464000002 6d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40000 c40000008876756564000 0034c0000008676696577 00246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043 000003d4000000246c756 00000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300 d69000003f8000000146d 00043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382 6561730000040c0000002 474656368000004300000 04865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000 000c725452430000043c0 00000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012 000080c67545243000004 735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000 3c0000080c62545243000 0043c0000080c74657874 0000000000000000000000 00000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e79000064 6573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) ou Evsxcv. Quando chegámos a este ponto do discurso.218 CONSTRUÇÃO DOS ADVERBIOS CAPÍTULO X CONSTRUÇÃO DOS ADVÉRBIOS 372.—ÒX^ x^y^i^c.... 5. ó\ 7. Teci. 14). 1948). — Alguns advérbios do tempo. si (Platão). 160 u). ETVCXOC. ff. De tnndo condigno das suas belas acções-ÍTávr. t 374. lugar c quantidade constroem-se com genilivo parlitivo. Não sabes em que terra estás. b) tionilivo punitivo. Ò[ÍÍÁCJZ TOI (t . — TOÚTWV ^f] fiXiç (X. — IIVJVÍKK (ÈOTLSO TTJÇ finipac. c) Muitos advérbios regem genitivo à maneira das preposições.V][Jl¿Kt«|V (X. 25). — OE advérbios derivados de adjectivo» regem o mesmo caso que esses adjectivos. Todos como lu.. r . f. *A £ÍM^ T¿J'J KaXôJÇ TC2TI0!.

com CÍÍÍ dinheiro. àxoúsiv. xaX£iJç Xeyetv. reinará em vez dele. 2.... em troca de: àvTt-Xeyíj. xocxcüç. xxXw. ser censurado. contradizer. — xctX&ç £X > esíoii òera. por causa desta ousadia* tíe. causa: dmò TOÚTÜU ToX^piaToç. fazer bem. VT TQ preferência: aípciaOai T O x ^P° « ^ ü ßEXrtovoc.1. desde: àq)' ímeou.Ç. rfe cima dú cavalo. 'Ano: de junto de. como eíías? OUTUÍ. . em vez de: patrtXeúcrst àvj éxeívou. por: áito&oç áv8* ãjv ac ÃiEJtópOjieuaa. ôcne audtre). . preferir o pior ao melhor. Assim: e5. ávTi-StSidjjLL. 7totsTv.CONSTRUÇÃO DAS PREPOSIÇÕES 219 876. 'AVTÍ: diante de: (pouco frequente). Obs. receber elogios (lat. juntos a alguns verbos formam locuções próprias. xaxüç. dizer bem. recompensar. — e5. e v Em composição: oposição. CAPITULO XI PREPOSIÇÕES I. acalma.. w st JLa ffl. paga por íe ler passado. xoAôç. ipXaiúpcjç ixoúeiv. TÜ£>ÇEXÊ<.. á^è Tau-njç •riK vjpipaç. dtóde este dia* meio: èrch TOÚTOW xpi^Tíov. Genitivo .—Certos advérbios como «5. xotxtoç íx**» estou mal. ser desonrado. ex i asítw £>' ^X* fipí| i ^3C* f) Z7Íi sossega.Preposições com um só caso 376. etc.

Èx-7TovEtt). acabamento: àTz-épyp[Lxi. conhecer antes. causa: éx TQÚTE*ÍJ por causa disso. TOVJ àpíetTOU. ãm-nkitú. sair. árto-SEStofii. entretanto. em vez de: lp£j rrpò TÜV&S. Ttpo-éx^ avantajar-se. durante: êv xecti&vi. èv T«X J ràptÉÉaftterttó. de dentro de: iv. diante de.. falarei em nome destes. xíjí XÓXÊM. cm favor de: ^«xs-rôac KÇ>Q T5]Ç TratpíSoç. desde crianças. 'Ev: em: êv Tfj 'EXXáSi. Dativo 5. Oáva-rov. advérbio: sv TQIÍTXJ). em nome destes. em casa. preferir a morte à escravidão. a favor de: irpo-Ytyvúenítü. vantagem. desde cnanpa. entre: sv TOTÇ Sucairraiç. ÇEÚ^ELV. èx TECCLSÍÚV. em. llpój diante de: Ttpu xtüv TÍUXÍÍJV. em nume de: Tcpà TGJVSS. devolver. preferência: xEpetaOat ^pò SauXsía. combater pela pátria." repa Tvjç [iáx^Çi fliíes do combate. depois de: iv. èv ointp. elaborar. irpo-xivSu-VÍUCÜ. ÍÍ77. na Grécia. restituição. abraçar de coração^ 3 Em composição: fora de.220 PREPOSIÇÕES COM UM SÓ CASO Em composição: afastamento. diuule das porias. depois do jantar. completar. five/* disso. desde: èx naiSóç. afastar-se. ÊI . durante o inverno. acabamento: éx-paívíü. arriscar-se por. 4. modo: áoTiáa-aaGír. ex T?JÇ ^"tàç. diante dos juizes. Era composição: antes. - anítíA de. meio: Èx TOÚTOU Í ^V . /ugír da cidade.

aínmés (2Í>S montes. modo: TÒV xpatuyÃ. oíirar para írrij. em companhia de: <TÜV TGÍ áSEX<p£> com o seu irmão. 7. hino em honra de Apolo. ELÇ.. ao longo de: àvà TÒ V TTf>T«tióv. modo: àvà Hpá-roç. ávx-Ttetàeiv. repetição. àva-f3áXXw. ÈVSLXOÇ. em honra de. persuadir. segundo as leis. com.. com o auxilio de: <TI>V TOÍÇ fkoTç. contra: zlç. sentido distributivo: àvà IXOCTÒV ávSpa. escreve-se átva. áurante iodo o dia. para a cidade. com o auxilio dos deuses. ecw gritaria. r7Mv-TÍ6rjíi. 'Avát ): 1 através de (subindo): àvà T « fip>]. conforme a: ouv TOIÇ -v&urAç. Em composição: para dentro. subir. . K^t^íoitç Eévai. durante: àuà trãaoc^ TÍJV -í^épav. Quando se pospõe. Tpéx**» 8. .'. ÜÚ fcngo dti rio. conformidade. aumento: àva-^aívo. ávà fiapos. segundo a justiça. estender. 3 Em composição: juntamente.romper. de cem homens cada. introduzir. Em eoraposiçio: eíevafão. com íorfa a força. eíç 'A-reóXXwva. alternadamente. retrocesso. em favor (ou contra): 5|AVO<. «. ir conírü Oi inimigos. {') 'Avá com dativo encontra-se em poesia e significa sobre. aumento: sv-oixew.PREPOSIÇÕES COM UM Só CASO 221 Em composição: em. ÉVTEÍVÍII. habitar cm.vacorrer de novo. èç: para: seç rfjv TtáXiv..zíu-Aytà. com: auX-XéY^ reunir.

Em composição: através. por causa do calor. . b) Acusativo: por causa de: Stà TOÜTO. 11. sobre: xará òptov. atravessar: Sta-TaTTcú. 8(.222 PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS (só com nomes de pessoas). durante a vida. distribuição: oVépxo^act. debaixo: xoctà Y^Ç» debaixo da terra. Genitivo e Acíisa&ifo 10. cflrf/f cinen anos. durante: Stà peou. II.. por causa disso.à xaí>¡Aa. contra nós. para. do aíío do rochedo.«9' T)EA£SV. por meio dc: &•/ sppjvécúç. Ka-rá (Káxa. com o auxílio de: Stà TQUÇ OSOÚÇ^ com o auxilio dos deuses. Atai a) Genitivo: através de: o*tà TTJÇ à^opã. quando se pospõe): a) Genitivo: do alto de: xa-uà tr]ç HETpaç.. distribuir. sobre os montes. (') Não é propriamente preposição. por meio de intérprete. através da praça pública. paracasa de: paaiXÉa. sentido distributivo: SL' g-rouç TES JAUTO u. contra: x. para casa do rei. PreposiçOes com dois caeo& 378.

modo: xa-rà xpároç. em favor de veemência: únep-£)rw sobrepujar. por íerrfr e por mar. TÒV Em composição: descida.oxpt. desprezar. habitar do outro lado do Ho. descer. por aquele tempo. intensidade: X«T «|3« ÍVÍÚ. quando se pospõe): a) Genitivo: acima de: ürcèp TTJÇ xci^ç. conforme a: XQCT« TÒV VÓJIOV. por cima da aldeia. f t . durante: XOCT* ÊXÊÍVOV ^pówv. KOíx«. em nome de: èyà ônèp aou ár. Em composição: superioridade. excesso: tircèp Súvajuv.PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS 223 h) Açusativo : ao longo de: xscrà xi v TcoTatióv. forep-jAáxof-t&t. comfraíer peZd pátria. além de: ürcèp TUOTA^ÍOU OÍKELV. condenar. ao longo do rio. através de: xcrrà -ff\v xat xaxà BáXaTTav.voij[i. abrasar. amar com veemência. superior às forças. Ô7UEp-opáu. 'TjTÍp (ÔTCEP. desprezo. segundo a lei. habitar para além do Helesponto. por.-yiyvúrnítu. íuíar por/ ÚTrsp-ayxTtáw. contra. xara-xocítu. 12. X«T * èVoç» caa*a OTIO.ai. sentido distributivo: X«T* èvuxuTÓv. com ioda a /orça. b) Acitíaíico : para além de: xmkp TÒV ^EXXTjcTrovTov oíxctv. eu responderei por ti. em favor de: txáxeaSat o^Èp tifo 7tacTpE8oç. 6irep tòv xocipóv fora da ocasião.

modificação: JXST-éxgj. durante a vida. [aetx raüra.épav. navegar com rumo a Samos. porticipar. no tempo de Ciro. paro as torres. depois disto. Acusativo 14. (xeO-ta-nfjfxt. Meta (ÍLÍTIX. . modo: xtvSovtúv. III. t {') t*crá com dativo encontra-se. JAEG' 7j¡j. modo: tttl cj7iouo% com ardor. geralmente. no tempo de: êirí Kúpou. (1) Escreve-se Èm.Erà toütq. jisrà ^póvoM. JJ-ETÍ xaipou. algum tempo depois. segando a ocasião. quando se pospõe) (') : a) Genitivo: com: [LETOL T£>V vófxoiv. marchar quatro a quatro. soòre terra. Genitivo. — Preposições com três casos 379. b) Acusativo: depois de: p. durante o diaEm composição: participação. xiipyouç Siri. sentido distributivo: ¿ni TETTÓptúv -reopsúeeBat. em direcção a: èrai Sáfjiau ttáeÍv. mudar de lugar. durante: tierà ptov. segundo as leis. entre os poetas o significa entre. 'Etc IQ: a) Genitivo: sobre: ÈTCL tíjç yíjç.224 PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 13. Dativo. entre perigos. quando vem depois do complemento.

junto de: rcapà ^aaiXé<u. /azer uma expedição contra. alegrar-se com prazeres vergonhosos.ul-v.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 225 b) Dativo: sobre: é m T)j XEÇOXTJ. conduzir ã morte. de /anto do rei. Ttap' r. entre: itapà FIXá-Hw. . para (fim): ÉJCÍ 6«váx<p. concíuir. em. durante: STEÍ Tpstç Tjjjtipaç. em Platão. t era em poder de: ITZÍ ^ocmXei yvfveaffau.. l 15. depois de: àXXo-. íla pass. £ni-3tâc4tu dar a mais. contra. além de. b) Dativo: junto de: ítapà TU -rta-rpí. èm-TEXéí»>. diante dos juizes. Ilapá (FTápa. ir contra os inimigos. durante três dias. aumento: ETCL-TLÍ^fAt. por: (ag. em cima da cabeça. T t c) Acusativo: para: ÍTZÍ TÍ V yriXocpciVj para a colina. contanto que: Éip* ô contanto que. pe/o ÇUÍ" íoca a: rà èici aé.. em casa do pai. junto a: tizi T?) 6aX«TTfl junto ao mar. Em composição: sobre. È7i' £XXotç uns depois dos outros. é confessado por todos.): rrapà návruv 6[ioXoYeiT*t. entre nós. quando se pospõe): a) Genitivo: de. contra: èni TQUÇ ^OXE|IÍOUÇ LEVOU. de. impor. por causa de: ^aípeiv ITT* OC£<TXP*ÍÇ TjSovaí^. diante de: ínl toiç Sixanraiç. èm-aTpa-tstkii. poder do rei. pefo çue te diz respeito.

em comparação: Tipòç xòv TcaxÉpa.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS c) Acusaíivo: para junto de: napà (DíXuncov. Em composição: violação. contra: mxpà TQÍ Ç vájiau^. além de: itpõç Sè TOÚTGJ. ao longo de: rtocpà TÒV 7tOTa[ióv. proximidade: wxp&-\o\i. Tipòç Sè TOÜTOIÇ. contra: Ttpòç TQUÇ TTOXE(XLOUÇ. diante de Deus e dos homens. segundo as forças. 16. comparar. COIÍ íer . IIpóç: u) Genitivo: lado de: saxávas 7cpòç TO"J TioTajJLtiíJ. respeito a: xà ir.pàç tòv JCÓXS^QV. para junto de Filipe. êpYopwtL 7tpóç ÍJE. peíoj deuses. junto das fontes. contra as leis. conforme: Ttpoç TÍJV Súva^iiv. JtscpafiáXXto. em comparação com o pai.oc>. durante: Trapa rcávra TÒV [ÍÍOM. da pass. colocar-se du lado do rio. além disso. é confessado por todos. que procede contra as leis.): ófxoXQY ^ ^pò? ™VT£I)V. os frefí-S (vrmi) de Z)绫v. em comparação: napà T<£ &Xka. O çae d ú respeito à guerra. diante de: Jipàç ©EDÜ xal 7rpòç áv6poVrc&>v. em comparação dos nutras animais. ^ara. em nome de: TEpàç QEWV. de: Tipòç Q EQÕ TáygQá. Çwoc. durante toda a vida. contra os inimigos. ao longo do rio. do £ Ta t b) Dativo: junto de: irpòç TOLLÇ Tz-f]yacic. t contigo. por: (ag.

superioridade. Era composição. a à volta de: TTípí ryj x P'> °lta da mão. afastaram-se para debaixo das árvores. aumento.). et v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000900060031000 0616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000001 47258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001 4646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008 676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002 474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524 7422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000 00000000000 ) Escreve-se népi. em poder de: ÚTEÒ flaaiXÉa yíyvsCTBai. subordinar. ser vencido pelos Gregos. 18. &9-atp7çáÇ«. cm poder de. por (tempo): uno TQ^Ç auToüc. 17. O. -poír-áyo). sob. xf) TCÓXEI. pda meema época. oi úrcò fizaitel QVTEÇ. sobre todos. vpóvouç. IlftpEÇ): a) Gfiniíifo: acerca de: repl TT)Ç ^ U X% T acerca da alma. quando se pospõe ao complemento. b) Daí tf o: por: SeSieva'. Trspí náa 7j . quandn se po&põc): a) Genitivn. TrpQtT-TÍÕTj^L. roubar às ocultas. 1 . da pass. temer por toda a cidade. por (ag. TUEpl itáviídv.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 227 Em composição: para. ^L^airButi OTTA TOW 'EXXYJVOIV. ífe&aiío fia íerra. inferioridade. b) Dativo: debaixo de: Ú7tò T Ü í|Aatta. c) Acasativo: para debaixo de: àmQAftov ÜTTÒ xà Sevôpot. ás ocultas: ÒTVO-TÍXZ(H. debaixo do manto. por causa de. 'YTÍQ ('JTIQ.Ç çue esfão em poder do rei. cair em poder do rei. po r Causa da tristeza. conduzir. acrescentar. debaixo de: JTTQ y-íjç. ònb XÚTfqç.

000). aumento: TEpc-áycú. nas cercanias do monte. os discípulos de Sócrates (os que rodeavam Sócrates). aproximadamente: àfiípt Tà ç SíóSexa fiupiáSaç. lançar à volta. d volta da cidade.226 PREPOSIÇÕES COM TRES CASOS c) Acusativo: à coita de: ai Ttepi. nas cercanias de: 7repi to Õp&ç. 19. 'AtAtpt ( ). SíúJtpáTV)v. vijniaç. TcspL-espi. . tiáxfl. cerca de: 7tepí }xkaa. acerca dos astros. respeito a: r à Trspi ri]v YCOPYLZV. superioridade. umas doze miríades (120. desprezo. e) Acusativo: à volta de: aí <k[L<pl Típiútxyópav. Em composição: ó volta...c. por volta da meia noite.. duvidoso. T^Ç XÓ^SWÇ. ser piedoso para co?n os deuses. os discípulos de Protágoras. de: àjzç! YUVfitlJ"í acerca acerca. b) Dativo: à volta de: âpçi. dúvida: á^i-^áXXto. conduzir à volta. com dativo é usada pelos poetas. s<?r superior. Ttepi-opáíú. d foiía d« pele}a. 1 a) Genitivo: â volta de: á|i<pi. para com: eyoefktv rap! 6EQÚ. V0 J 07 Em composição: à volta. cAeio de medo. desprezar. ra-pí-tpojkií. de uma mulher. áfjirpL-floXoç. es " se cerca de: ájnp! TOÜTOV TÒV xpó ' i P * tempo. H 'A\Lfl com ffiíítiití-u é rara. acerca de: àfiçt ácrrépuv. o que se refere à agricultura.

. ou oú.INTERJEIÇÕES CAPÍTULO XII INTERJEIÇÕES H8ü. por Zeus/ Qu [LÒL TÒV AU. Ex.: *fl nóMi&Qv. que terríveis palavras ! 2) Podem incluir-se no numero das interjeições as palavras jiá e VT}. Ex. não. não. 3. Pise.: <DEÕ TGÕ àvSpóç (X. por. íim.' (Vis.: Nai [ià TÒV Aíx. C. SetWúv XVfíúv (P.. que se constroem com acusativo: usa-se depois de vaE. —Empregam-se por vezes: 1. Ex. A popa do navio . v-q emprega-se nos juramentos afirmativos. Ex. Presente e imperfeito. Eutid. 5). Fédon 58 a). S03 a). sim.: *H rtpti[Ava TOÜ TTAOCOU 4 siç A^Xov 'Aífyvoctot 7ti[i7couct (P.° — Para exprimir uma acção que se repete.. — i) Parecido com o genitivo da interjeição. (5 iVfiptuna. As interjeições admitem algumas vozes genitivo. por Zeus! Nf) TÒV AÊKj sim. 0A/ que pouca vergonha.«ç (Luc. Pobre homem! *íí TÍJÍ ávat. por Zeus! CAPÍTULO XII I TEMPOS E MODOS NA ORAÇÃO PRINCIPAL A) EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 381.ov_uvTÍ. è o genitivo exclamativo. 1» 39). um hábito.

Então corta-se (por cortou-se) a cabeça a Ciro. ouvi./ui vencido. 83). 1.7.. — Para exprimir a ideia de tentativa. Ctesif. fi« íi/iAa partido. Durante toda a sua vida Sócrates costumava socorrer a todos. Ã S* tooç OTpaTÒ. íxov. Six TtxvTÒç TOÜ |3iou TcávToeç òçáXei (X. oiço. e o resto do exército tomou as armas.7). Ex. parti. Sj| Kúpou àTCOTepLveTai •?] KS(p«X-fr (X. 1. .: Tfl S' ôaTspaí<í jtpò Küpoç pcèv EÕÚSTO. — Alguna proaentes e imperfeitos empregam-Be com sentido do perfeito ou do mais-que-perfeito. 1). vim. 1) M> dia seguinte. a tíjaSE TTJÇ x&paç (X. } 2. : Nuv Ss s£sAaúvsT£ íi|j. Filipe queria dar Haloneso. mjvOávojiai.°—-Muitas vezes na narração histórica emprega-se o imperfeito como equivalente do aorisío grego e do nosso perfeito. eu tinha vindo. xxoou. £ agora pretendeis expulsar-nos desta região. 10. Ex.:—'EvTctufia 4. observei. observo.ôcç 3P — Também exífite em grego o presente histórico. 61).4. olxopai. — (OÍXocnoç) 'AXXÓVY]ÍTOV ÍSÍ&ÚU (Ésquines. A. TJTÇ£>(JL*L. Tais aão: fyto). 2. 4. 6. — ütúxpáTTjí.. Ciro ofereceu um sacrifício. 3 Obs. Kx.230 EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS que os Atenienses enviam (cada ano) a Delos. J/.7. . di^o^v. . E^ÍÚTTXÍÍETO (X. de manhã cedo.

— Indica um facto passado sem ideia de duração. como: éVrrjxa..ot Quereria que vós o conheces fVfuáaxEW QCSTQV {Isócr. Ex. Ou caí doente.^uyrjyuxi.Y]xix. Imperfeito e Aoristo com áv. xTrâXoiXa.: 'EpouXãpip àv Ôja* . xéxu. estou cansado. às vezes. Podem também exprimir um facto possível. lembro-me. 384. além desse Ex. Ex. Emprego: — É o tempo. t 383. estou morto.. £vá<Tí]aa estive doente. o aoristo exprime. verbos que indicam estado ou condição. — Nalguns estado. 39). ènXoú-njoot. 2. por excelência. èu. 2. etc. ou fix-me rico. De pobre tornaste-te rico.°— Para exprimir um facto não realizado (modo irreal). fui rei ou comecei a ser rei. 3. 18. òtioUx. 3.: 'EpaofXEUCTtx. Ciro teve esta educação. C 1. Em ambos os casos traduzem-se pelo nosso condicional presente ou composto. . tcypv.C. xEKTíjtiott. — Empregam-se: 1.. TetHi]**. da narração histórica. Ex. Aorifito. Nenhum justo enriquece depressa. 1.EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 231 382. possui. no passado (potencial do passado). SéSocxoc. ao presente (é o chamado aoristo gnòmico).°— Indica uma acção já completa. o seu começo. possuo. — Em máximas e pensamentos gerais o aoristo equivale. 8. Perfeito. í). estou de pé. 51). frag.: 'ExTcévTjTQçTcXoúfftoç YsyévijffatiíX. mas cujo efeito perdura. fui rico.°—Muitos verbos têm no perfeito significação de presente.: OúSelç ÈTcXouTTjtre TCtvíwç Síxotioç &v (Men.: Küpoç Totú-qq -rf) naiBsCa eTtaiSeúOirç (X. temo. estou perdido. Obs. ou adquiri. 290). Ex.

11). Teriam seguido pelo mesmo caminho que os outros. 2 10).. JV. 15). Se o verbo está na segunda ou na terceira pessoa.° — Com D sentido de costumar. a ordem exprime-se pelo imperativo (presente em aoristo). Ejc .: "Af£ oxojkÜjilev t « ê^ioi jrt7cpiY(iivff (X-. 2.. B. — Na primeira pessoa do plural emprega-se.232 EMPREGO DOS MODOS seis como eu. 143 c). costumava castigd-lo. Ordena a Sacas que me dê a taça. £1? alguém lhe parecia mostrar-se indolente. — AútdI ^èv áv empe 667] sa v fjTtsp o! átXXai (X.: Eí TtçaÚTíf» Sohoíij flXwxeiieiv. —KéXeuaov tÒv EáiíaiJ èfioT Soüvai to áxTcítifia (X. C 5. o conjuntivo (presente ou aoristo) que pode também ser precedido de áyg. Es.. ¿7. 9Jp*. Teet. 1. A. Vamos. 4. litaioev &> (X. . e 1« . 386. a) Para exprimir uma ordem. Para exprimir uma proibição^ emprega-se a negação [itj com o imperativo ou com o conjuntivo . como em latim. Toma o livro e lê. 9).. A. 3. : Aapè-rò fJtfJJOov xxUéys (P. El. h) Para exprimir uma proibição. 3. B) EMPREGO DOS MODOS I. 5. examinemos as minhas acções. — Imperativo Emprega-se: 385. T 2.

1.. Ex. ei Y*P.Nàojaçaisbarulho. Oxalá que me permitais ser formoso. "OJIWÍ O&V Erreofle fiÇtoi (X.°— Usa-se o imperativo presente ou o conjuntivo aoristo. . digaw. 172). 1. 3). Obs. Ex. primeira pessoa do plural.—Emprega-se para exprimir um desejo realizável. Koci vüv ji/i) uiW-íiiftCT (X. 21... 211).: àoiré jioi KtxXtp YevéaOatL (P. 7. ou pelo infinito. afastem-se o* Trácios.. Toòç 0pqbeaç AKIÍVKI (AristÓi. EÍ9ç nu qjÍAoç 7JE" YévQio (X. II. — A ordem e a proibição podem exprimir-se ainda pelo futuro do indicativo (ou pelo conjuntivo) {') com tmi&c. pode ser precedido das partículas CE8E. Ex. /fel. E agora nâo __demoremos. »dr o 279 b). a) Optativo sem icv..y\. 21 a).. 2. usa-se o conjuntivo Ex. Mí| xxrà Toyç vójiouç SLX¿(JT¡TS (Demóst.... 5nxaç ji-íj. A 1. 3. Ex. Não julgueis segundo as leis. v (') Subentende-se um verbo que signifique tomar cuidado." — Quando a proibição se formula na (presente ou aoristo). 38).Negação p. 4.Nào obedeçamos. Ap. Fedro 217 c).: Koct fojSelç ú|¿&v vo^iwáTW àAXàrpta e'xstv (X. 73). Obç. —Uoin a terceira pessoa emprega-se algumas vezes o imperativo aoristo. 0£a(á"0ue í(£ sejas nosso amigo. 5.EMPREGO DOS MODOS 1.: Mí) :reieti[ic6(X (P.. 7.. £ nenhum de vós pejise em possuir coisas alheias. Acarn. 46). quando a proibição se formula na segunda ou na terceira pessoa. — Optativo 387. C.: Mí) 8opu[ÍEÍT£ (P.

5. M. — Conjuntivo S89. emprega-se rife. Ex>: 'AXX* &9eXs Küpoç Çíjv (X. 388. ..: TÍ o5v im^wiwv. Ex.. 505 c|. Que faremos? ('} *4or. /on 758). cfefw.(P.: EE Y^ P ^oaaÚTTjv Súvxpiv elvov (Euríp. emprega-se o conjuntivo. etc. <?. Que vai acontecer-me ? QIM hei-de fazer ? — Algumas vezes usa-se o futuro do indicativo. SupL 1049). . 2.. ou com o aoristo do indicativo sem 5£v quando se refere ao passado. ('). âcpEXe. et yáp com o imperfeito do indicativo sem &v se se trata de um tempo presente ou futuro. Ex. — Para exprimir uma dúvida. Negação ou.: EÍTcoi -uç áv (X. Oxalá que eu tivesse convivido contigo. Poderá alguém dizer. Negação jrfj. Ex. 1 4) Osoieí t jue Ciro piresse. Sp£>. Crátilo 402 a). Modo deliberativo. 35). Eí&e a-oi <T'jVEYevó^T]v (X. 46). A. Devemos falar ou calar-nos ? — Tl Trato.. JVão entrarás duas vezes no mesmo rio. ou para formular uma pergunta sobre o que se hà-de lazer.. b) Optativo com £\L — Emprega-se para exprimir um facto simplesmente possível. 2 de âçtLXtt. Ex.i Etjvw^Ev ^ aiytõjjtev. 2. ALÇ èç TÍV aò-rò^ noT«p:ò v oúx. — Se o desejo não ó realizável. £npEXqv.. (Ésquilo.234 EMPREGO DOS MODOS Qh$. Oxalá que eu tivesse tanta força. (Eurip. 1. 1. Ale. Sv ènflaíirçç (P-. TÍ St Oòs. III. UÇEXEÇ . C. 1072). O desejo irrealizável também pode exprimir-se por com infinito.

1) Nas disjuntivas. t>u não (annon). 12).4.. (Sóf..: rTorepov ixpr]v íj (i^. Lembras-te dos meus avisos? b) As orações interrogativas directas compostas podem ser disjuntivas ou contraditórias.: Oüxoüv <joi SQKEÍ aúfi^opov sivaL. emprega-se no primeiro membro •jtôTEpov (TiÓTEpa). JI&ÍJ. (X.15). 3 _Ex. Permites que governe. (X. e por partículas. 2. segundo constam de um ou dois membros. XOTE.:H ^VTjftovEÚeci. etc. oÜKDÜ*v não é verdade (nonne). era preciso ou não? . £ aot mxo-flvçGa. é verdade que (ne). $ p/í). e no segundo % ou (an). Ex. C. Partículas : a) Na interrogação simples emprega-se: 1) ou. . H&v. ou pões outro em seu lugar? s[v V 2) Nas contraditórias emprega-se ^ oü. Não te parece ser vantajoso? t 2) JIYJ àp * LITJ. r Ex. porventura (num). quando se espera resposta negativa. 3. Porventura Protágoras prejudica-te em alguma coisa? g TL r 3) f|. C. Ex. : Mcijv os ASixsT IIpojTMY6p c» Prot.INTERROGATIVAS DIRECTAS ORAÇÕES INTERROGATIVAS DIRECTAS 390. 122). se se espera resposta afirmativa.MÚA). Ex. Podem ser introduzidas pelos pronomes e pelos advérbios interrogativos TÍÇ. Filoct.: ílórspov E^Ç ípx i í SAXO zaGícTTJjç ávr* aÚToü. ipa.. As oraçõesinterrogativas directas podem ser simples ou compostas. quando se não prevê a resposta. 3tp* oò. 1.

(Tuc . Sucedeu que os Atenienses se perturbaram. é preciso. 124). é helo. í&axiv. 392. £OTIV.°—Os verbos impessoais e locuções análogas: Xp^'j Ssí. 1.23b ORAÇÕES INFINITIVAS CAPÍTULO XIV Us a DOS MODOS NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS A) ORAÇÕES COMPLETIVAS 1. 3. Ex. 7). ID*.. 0opo(lTr)6S}va<. c possível. G.: 2'jvépTj TQÜÇ 'A87}va«*>«. Infinitivas Constroem-sa só com infinito: 391.<xXóv lortv. 1.. Ki. A. Sucede muitas vezes que até que têm maiores forças são vencidos pelos mais fracos. 10.FedoÑ lid b) ." — Igualmente se constroem os verbos e locuções impessoais que significam acontecer: <juf¿|3acvEL. Z? preciso que eu me defenda. etc. acontece. os . é preciso. é justo. 2. Síxaiov èaxL-v. «ío-xpóv ÈO"TLV. é vergonhoso. Obs. è licito. xaXóv ¿<TTIV. : lloXXáxcí yÍYovev ¿JOTE «a l TOÜÇ p*ÍÇ<a JiSvetjuv K/avrocí ÜTTÒ T¿Jv (ivOevearíptúv xpaT7jÔíivtt( (Isócr. Suva-róv ètmv. . . — Alguns destes verbos admitem também infinito com üi<ne. É justo que vós vos distingais destes em alguma coisa.yx. é possível.—Ataaióv êtmv ú^ãç Scacçépí*.v TI ToÚTwv (X. o\vtx.: Xpy¡—fts—«TtoXoY^<Taa"6(i:s (P. 5. 37).

proibir (não deixar). \tà\ ou. 1.: Aóç u. 394.° — Os verbos que significam proibir. XEXSÚU. Queres que te diga? (vü tiòi dicam?). 4. B.aL. rrsipáo| j. 521 d). 504 c).." — Os verbos que significam poder dever. 28e). "j. Negação: {que não). atpéou.— O infinito destes verbos é sempre precedido da partícula p. poder. Ex. desejar. C. — Note-se a construção de $a<b\oy. 4. Os chefes que escolhestes para me governar. N. xotXóto. (P.éw. 1. fujipa."—Os verbos que exprimem vontade ou esforço. Ex.ai. impedir. permitir. procurar. N. 91. C.: risipw eúpetv xútl eittEiv TÒ fivofia (P. etc. etc. 2. 5. sem partícula. v t . Ap. ll). proibo-te de te moveres.: 'ATuayopEÚí*» oot \x$\ KiveídJai (X. dar. como: poutapcu.. Os juramentos feitos em nome dos deuses proibem-nos de sermos inimigos uns dos outros. KCAÓU. impedir. È7itBu|i. eleger. na frase: ftoúXes cot eí™>.. recusar (não consentir) e. aconselhar.. 13). como: àTracYopEÚco. B. Ex. Ordena-lhes que não se deixem levar por palavras.ORAÇÕES INFINITIVAS 393. Oòs. Permite-me ser senhor dele durante três dias. KeXeúei aü-roüç pví) XóytHÇ TtatpáyEcrOai (TüC. pedir.: 01 9EÍÜV ^[iõç ôpxoi xuXttauai iroXefjLfauç tlvKL &XT)XQUÇ [X. 3. se tiver negação. &p£ou OLÜTOU (X. trErécd. Procura encontrar e dizer o nome. G. SÍSOILU.. 1). Oi&çyov?£ç oOç itXEafis ápx^ |AOV(P. como: S-W ^ai. se a oraçào principal não tiver negação.Yj. mandar. A.. 395. —Omite-se a negação depois das locuções oúx ião». Ex. etc. eleger. por analogia.tti com o conjuntivo. proibir..GLTp£Íí.3. C> 1. dar. proibir. querer. oúx i8éX«. mj^PouXeijüj.5.

15). -Talvez fales verdade'.}. Ex. Esíão prestes a partir para junto de Deus.) significam está longe de.: Ilap' ívSpotç eXittÇw à^t^Ea9aiá-'a0oú . Fédon í + 1 63 b). poder.°— Os verbos eXTtEÇíó. .4/ciü.) r ^otípEtv EÍTTEÍV ou tppáÇew (com dal. O que tendes intenção de fazer. G.23« ORAÇÕES INFINITIVAS 396... TrpoerSoxác^ aguardar.: "O Tt ^éXXete (jrpárrEiv) eiüOúç 7tpá-rTETe (Tuc. 7. [Aixpoü Sst (com infin.: IToXÂoG Sst O&VCÚC. Espero ir para junto dos homens bons..: MéXXoutrLTrapàTOv @eàv àrttívat (P. mandar passear (sentido irónico). 2) Notem-se as expressões. b) 2V intenção de.(P . esperar. Está longe de ser assim Note-se o sentido do verbo XLV&OVÍÚCO (correr perigo) em frases como esta: àiX-ffi Xé-fstv (P. M Ex. 398.: Oòx £xid aoí £L7tELv (P. mandar bugiar.* •— O verbo [jiXXoi constrói-se com infinito futuro ou presente e significa: a) Üsíar a ponto ífe. 120 a). Ex. u7tiax ^°l i v Aal Ex. fazei-o depressa. ÍKV xctípEw (com acus. 6.7. pouco falta que. 3) As expressões TIQXXOS. constroem-se com o infinito futuro ou com o infinito presente. Ex. . AJJ. 503 b). 4) XLV&WCIJSLÇ 397. Fédon85a}.. prometer. S/ELV {P. Observações 1) "Ex (ter) com infinito significa saber. 35 d). Não te sei dizer.

.: MÉXXu uuÃç SiSáÇeiv (P-. ¿4. H Os tempos principais são os que se referem ao presente ou ao futuro.. — AíytL ¿>$ QÚSÉV ¿tmv à5w<íiT$ptiv f^Li^ç (Ésquines. 2. 334 d). 239 c) Estar destinado a. optativo potencial e optativo de desejo. Ex. depois de um tempo secundário. seguida dc: a)—Indicativo. Os tempos secundários são os que se referem ao passado: aoristo. C ZOi e). futuro.L e ¿c) 399. 1 21). 3. 36). ¿"e queres que te siga. 3).—-Méütü precedido de et (&)> traduz-se. Obs. às vezes. •>/fy> iP.Tais são: presente. Completivas com infinito ou com modo finito (/J-.125}. todos os tempos do imperativo e conjuntivo. e os tempos do infinito e do participio. Prol.1. Os guias dizem que não há outro T caminho. 1. .: Oí -Jrfenóvçç Q\> çostv ttvn &&r¡v 6Siv (X.COMPLETIVAS COM ÔTS e cb. perfeito do indicativo. Negação oú de preferência a pvíj. 21 b). — Jlpéç jAtlXeycv 6n áaOevoí (P^Gíw». Ex. "EiEyov 6TI Kupoç Té6ví]xev {X. A. podem construir-se com infinito ou com a ¿¡c. 4. Aquilo que pode dar prazer à multidão. ver. imperfeito e mais que perfeito do indicativo. conhecer. 155 b) f Dizia-me que estava doente. Fou i/t/or mar-vos. por use (¡•Ud-i-: EL ylXhtú BOL ETCECT6OCL (P. ¿p.. fiem sabeis que tendes óptima ocasião. Os verbos que significam partícula 6ii ou declarar. Diswm qu$ Ciro tinha morrido. A. depois de um tempo principal (')• b) Indicativo ou optativo. t Traduz-se algumas vezes por poder: "O TI jiiWet x«pi>Eta0D«. 1. 2. Dij ju* nada mais injusto do que a fama.. — E5 xolwv irría-TaoOe 6TL ufisíç [léyLffTGv È^ETE xnpóv (X. presente histórico e o optativo subordinado a um tempo passado.

por vezos. raramente com e quase nunca com STU Ex. 5. 3.—Lüixpárrçç íjy ^° fleoòç 7rávT« EISÉW (X. Os verbos que significam crer (nop. — Tà TOO 7roXé{iou TOEXÜTOC iyíyvíjídx^v ~ 6"VT« {X. A. T übs. Afirmo que eles não fazem o que querem.av8ávtó} podem t. Ex. 7. Neste caso ÍTL equivale a dois pontos seguidos de aspas Ex.. 6). Assim: àxoúu ac $Se(v. julgar [rfféoum. quando em português se põe na oração subordinada. aprender {u. — 1) íp^[i. Sócrates julgava que os deuses sabem tudo.{?. áxoúcsj oou - $SGVTOÇ oiço-te cantar..t varias significações. Pròxenn disse: «sou eu quem procuras». C. mas citam-se as palavras como foram pronunciadas. Ex. . ixaóu oe ÍSovra. 1. 6). 6. 467 b). l 2) Depois dum verbo declarativo emprega-so. Sei que dizes sempre.tÇto). 400. £7. a partícula £TI. conhecer (YLyv&Wtú).: NouiÇo> tyutç èfioL EÍVOCI <ptX&uç (X. 19). ( 401. Os verbos que significam saber (oíâot). 1. afirmar. £ Críio que sois meus amigos. 1. só admite oração infinitiva.. ÔV fy-rzíç. i?ü sabia que eram tais as coisas da guerra.: OTSá oe XéyovTa áeí (X. (•) Note-se a negação oü que precede o verbo ç*iní {na oração principal). — As diversas construções (le XXVMÚ. ver (ópár-j).: ÜpóÇevoç EÍTUEV 6rt a\tt6ç EEJIL.( ) noieív aÚTouç â.: Ou q>-íj(u.amhém construir-se com o particípio.. oífí» rfiw/ que cantas.£. ouvir (áxoúw). ouvir. dão aso .f}oúXovTcu(P. A/. oíojioci on ol^ai) constroem-se geralmente com infinito. oifo ífúer cantas.240 COMPLETIVAS COM INFINITO OU 811 Obs. 1.. 46) .

£a#. quase nunca se exprime. & Top-fÊoc. — Pode também usar-se o participio.J. Admiro-me de que nenhum de vós reflita nem se indigne.: 'Eycl) ^yo^a L o^tóSouXoç slvstí TÕ V KÚJCVUV (P. Ex.Penso que também tu. í'Ix.7TELpov eivai ITQXXWV XÓyidV (P.¿4.. indignar-se. 3... 1. Eu julgo que sou companheiro dos cisnes na servidão.. tens experiência de muitas discussões. Hai (rs êu. II. quando o sujeito do infinito é o mesmo que o sujeito da oração principal.COMPLETIVAS COM ÜTL 241 sentimento.. Alegro-me de que sejas apreciado. OBSERVAÇÕES SOBRE AS ORAÇÕES INFINITIVAS I.17). constroern-s^ com OTI ou si e indicativo (lat.. G. respondeu que era Persa. 457 c). — GocuiiáÇoi S^eyioYe (Demúst. Fédon 85 b). — Kiipou ESÉOVTO «ç TTpoOojifjTiTQu YtviaSai (X. CONSTRUÇÃO PESSOAL .C .: XaCpcú ÕTL EijSoxtfiett. ó Górgias.: *0 Kupoç ÚTTspé^atpev atÒToIç ^apt^ófievoç (X. Se este estiver em genilivo ou em dativo. — Emprego do sujeito Em geral. 402. como x*^* alegrar-se. — Emprego do nome predicativo nome predicativo e o participio vão para o mesmo caso em que está o sujeito. admirar-se. Os verbos que significam àyavcíXTEto. (P. 4. Ciro sentia-se feliz por lhes agradar. O^j^á^w. 12). O Ex. T Ex. ou èm com infinito.: 'Ep(t)TÚ[Z£voç TtaBairiçEÍT]. interrogado de que país era.4. ílépfrrjçlçT] eivai (X. vai para acusativo. 1. se não for o mesmo. Hei. 181). etc. Obs.4. quod e conj. 43). o nome predicativo pode concordar com ele ou colocar-se no acusativo. — OZpLaL.

. 23). — AOKÜ yé uoi Etav6ávtLV (P. e com locuções como: 8tx. 2. Pod#s nát> adorar ninguém. //í?i. Ménon 11 d).. 3. — Tàç àTTo&c(Çci. crer. 11). Crit.at. irpcuntuvoCvra (X. 7tatp«ij)tsuá^o|i.. Prol. Pediam a Ciro que fosse o mais corajoso possível.. — 'Tulv CÜ8SIJIQ<HV íÇcori ynia^ax [Demóst.. (ppov-rlÇcd.7)Sèv owá^iov t9. u. e Âoxéto. Ex. eíjai. a) Com fi-rcuç e futuro do indicativo. Dizia-se que Epiaxa dera dinheiro a Ciro. — <Dpóvn. -KaÁ&t. 399 e). 35). ¿1 justo que socorras esse homem. IS. (cfr. 404. videor).cti. &ra evidente que ele sofria. Parece-me que dizes bem. 245).... é justo que eu.. {X. Ê justo que eu jaca a demonstração.. 1.-—Et -f^Q^évtp èarW (P.ç Síxaciç elfiL icoiettrOat (Demóst.5. Completiva^ com ínuK ou ixt) A) ''Ü7TO)Ç {¿0 Os verbos que significam ter cuidado {lm\í£léo\ian ou ÊTtt. Negação: fx^.u. Ninguém se preocupa com que nos defendamos.A. — Construção pessoal 403. — Aíxaioç el fio-rçttv AvSpE (P. 4. etc. 3.) constroem-se: oTtonéw. 48 d).. íer Cítidadíí.ç . —ATJXOÇ JjvdcvHÍijitWi. 1. SíjXa.^4.—"E^ÍSTÍ ooi [AT)SÉVO.: " Ottoç ájxuvoúpLEÕcc oúSelç cttiueXeÍtsu (X. Hl. è evidente que eu. 3. Fédon 78 b). Podeis ser felises.Ç' Sitwe u. Se te agrada.ot SÜKST. Parece-me que compreendi'. Xév-tw (P. olhar por que.éXofj!.a'. 2). . preparar-se.ac d\Li. lat. 1. A construção pessoal substitui muitas vezes a construção impessoal. 14). sobretudo com os verbos que significam dizer.

epiíar í«c.*Í JKÍKÍV. 43).: "H áXXou Tou 4pa éiufieX^ce-t.. depois dum tempo principal. G. tomar cuidado. 457 e). 8. . 2. % fazutç 8 Tt (JèXTtoToi TroXttat t&Liev. ne non. Ex. Tiiiíjç iaúx7]ç TTp-í^Etç 406. quando se receia que uma coisa aconteça (iat.: OopJoüficcL o5v fXT] [ic ü7roXáp7)ç (P. quando se receia que uma coisa não aconteça (lat. com Eftmç ^ ç fujiiro do indicativo.C0MPLET1VAS COM 6™ ou 243 s (Isòcr. OU Ltí) Tt&SflÇ. (P. Modos: Depois dum tempo principal: conjuntivo. ou com conjuntivo. ou Gníaí t |/Y] ^eaíL. Procurava que nunca ficassem sem alimento. G. 1. Ex. fóSonca). B ) M-í| OU p.. Assim: acautela-te de cair-: eú?.. Procura «ao fazer nada que seja indigno de tal honra. 37). — Üs verbos <puXácrro|iiM. suspeitar (uTco7cre6<(>) constroem-se: a) Com u. Os verbos que significam temer (^o ^éoLiott. podem construir-se com jiíf e infinito com ti-íj e conjuntivo. — 'Ecpo T .. ut). Depois dum tempo secundário: conjuntivo ou optativo. h) Com }iT) oxi. Ubs. 515 b). ne). Negação: (dj. b) Com fÍTctúç ou QTZLÍÇ Í V e conjuntivo.í) OU 400.*fÍQ5 \J. OU áiTcaí filj jréeJí)!. TVrds porventura outra preocupação que não seja a de nos tornarmos cidadãos o mais perfeitos possível? 'ETTEU-eXetTo GTÍWÇ \Í$\ ISGÍTOÍ TCOTE ÍOOLVTO (X. depois dum tampo secundário. cúloL^éo^iaLL.. Temo que me tenhas na conta de.T). C. com fititoç e optativo ou conjuntivo.

C 3. i. 12). e pelas partículas: a) Interrogação indirecta simples: &pa.(P. Ex. e constrói-se com o conjuntivo. — AiSaixa pví) ou Gávfl.4. 4 e). Receias responder. e mais raramente com o futura do indicativo. V iVát> tens mede de cometer uma acção sacrílega ? 408. . 2. e mais ire quente mente et.1). Receio qite venha a conseguir. Os Armênios não sustentarão o ímpeto dos inimigos. 112). Temiam que ele sofresse alguma coisa.¿4. Não htt perigo de que o reinos possa surpreender. se porventura. Eutífr. 515 b). 2.8). saber. que se usa sobretudo depois dos verbos que significam perguntar.. 2) Quando estes verbos significam não se atrever. ignorar. Banq. STTCQÇ uij e futuro do indicativo. OÚ K ÍTi Súvr.. 1) Estes verbos também admitem. Temiam que ns inimigos os atacassem.-)] Avóawjv irpãy^tt TUYX^ ÍJ4 TtpáTrwv. Ex. Temo que ele não morra. 4. Observações 407. As orações interrogativas indirectas sào introduzidas pelos pronomes e advérbios interrogativos. t 2. Ex. têm infinito.TM PouicXc&ç ojiãç KaxoAa^iVv (X. ou ÔTttaç fiT) e conjuntiva ou optativo. etc. — 'EcpopoÜVro |rí) Í7TL6OLVTO OCJTOTÇ at noXéfi-tot (X.. injormar-se.. 409. Cara/..244 COMPLETIVAS COM u-g ou uJ) oi J3O3VTO u^ Tt 7cáflT) (X.: 'OKVELÇ à7Toxpívao6ot (P. 3 } A expressão ou jiYj equivale a ou SCLVÓV icxiv [XTJ.-3. . se.2. por veies. — Oú <pô[Att Ô7rtaç JJ.: AÉBolx' ÔTTWç TEij^ouai [Aristóí. 11). .. «do perigo que. TC»0Í TíoXefiIouç (X. 4. G.: Oí 'ApuívtOL ou [ri) Sí^tavzaa. Interrogativas indirectas 410.

10. 503 d). 411. Disjuntiva-" -fJTepov —. — Numa interrogativa que exprime dúvida emprega-se o conjuntivo depois dum tempo principal. — Pode também usar-se o futuro do indicativo. G. ítáo (uirum — necne). i*írglírtlflí-me se não me parece bela (a retórica). Não saberá cm que hd-de empregá-los. N.. ú — % oú. 451 d). Deliberou se hapia de mandar alguns. A. B. Depois dum tempo secundáriOj emprega-se o optativo ou o indi cativo. í. Examinemos se nos convém ou não. Negação: u~hEx. >) [i^]. 521 b). Ex. iVõo sei como kei-de dizer.oi ãoxet eivai (-í) pijToptxT)) (P. emprega-se o indicativo... Obs. 5). — 'EfJcnAeiicra tl it£[iitoiév TLVCCÍ (X. Contraditória: nórepov. — *H [ÍTJTTJP StTjptulTflt T4-J KüpOV TTÓTEpOV (ÍOIÍXQITO jiévEtv h fatibivx (X.INTERROGATIVAS INDIRECTAS b) Interrogação indirecta composta.7]. — LXOTCWJACV el ^u-v* Trpéirti ?) otJ (P. 15). ü. A negação pode ser oi ou \Í% ExTi 'fcJpuTíj. SP—oic. Modos : Depois dum tempo principal. Ménon 71 c).. o optativo ou o conjuntivo depois dum tempo secundário. H. Não sei dizer o que (como) então me pareceu.. .: 0\>x ÉÇei fi TI XP^OETOII KÚTOIÇ (P. eE oú xaí-Tj u. et — r \ sc — ou se t TTÓ-cepa —etrt— ELTE | futrum — an ) . C i. — Oi* CITTETM THÚÇ [iot TÓT£ ÊSO^EV {P. S. ¿4 mãe perguntou a Ciro se queria ficar ou partir. 462 d) ..: Oòx tyto íftàye T« Í eÍTW G.

emprega-se o indicativo.ORA ÇÕES C AU 5 AIS B) ORAÇÕES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIAIS 1. àç. 1. Negação: ou. QTS. ola. áTtpx. 1. 1). Já que queres. 448 b) £T T 413. T Ex. como (cum). responde. Tòv rUptfcXea EKáxtÇov.pívou (P-. èicctS^. porque os não levava para o guerra. Depois dum tempo secundara. Partículas: òri. ípiXóaTQpYoq <£v (X-. 1. porque (quod).. porque ouvia dizer que era formoso. 3)..°—Participio. Injuriavam Péricles. Oauuais 412. ind. Outros modos de exprimir as orações causais: 1. 3.. SIÓTI.—'ISçw E7ce6uji T Sn T^XOUEV «ÒTÒV xaXòv sívat (X. O. ¿7. 2. 3. como criança que era. já que (quoniam). C. 3). . £*ese/aca per (o menino). S-rt QÚK èTre^áyíiL (TUC . emprega-se o indicativo ou o optativo. visto que ( quanâoquidem }. ou uç.: 'O Kupoç #TE Ttcclç £>v Í^SETO TJÍ aToXfi {X. — Ola Sf} TCSCL. poiff que. 3. 1). efarfo çue. SOÈ pretexto de. geralmente com «re olov. sentia-se radiante com o seu vestido. Ciro. Como criança terna que era. Modos: Depois dum tempo principal. 21. ÒTTÓTÊ. ¿7.

. Em razão de falar em pri- Ò ÊTUOULÍELV àKc<y<Ta. Valia a pena ouvir. 2. Para ?«c aprendas. emprega-se o conjuntivo. Finais 414. [xíi ázoflávfl (X. .° — Infinito. Chamas os médicos para que ele não morra.. Ex. 2) Pode também usar-se um tempo secundário do indicativo precedido de Eva.4. pvq para que não (ne). 21). Depois dum tempo secundário.t (P. Eutífr. ÈTTÍ TO) . Es. ^... 6. 2). 5. o conjuntivo: Ex. 10. OTÜÍJÇ e (raramente) óiç. 7). junta-se as veies Sv Bem alterar o sentido. 16). époúXsTo eivai. Ex. Eva SiSoEv) SÍKTJV (X.éxToO. '£iç 8'4v L>dc6nç (X-. T Modos: Depois dum tempo principal.: "AZjwv íxoüoau. 394 e]. para que (em poesia Ücppa). por causa de.ORAÇÕES FINAIS 2. a fim de que (ut). — Xivav (Démóst-. 9 a). 2. finíüç ttrj.. fijioic. com ãtà xó. Aí. 2. Por desejar ouvir. para escuiares os homens. 'EK TOU 7tpóxEpoç meiro lugar. .: AL Í T Fédon 84 d). quando a oração principal é irreal e se quer indicar que o fim se frustrou. Partículas: Eva.: AíSa^ov ÈJJLÈ Cva aotpojTSpoç févtiniatt (P. emprega-se o optativo ou. devido a. Ensina-me para que eu me torne mais sábio.. Observações 1) A &TTtúcj e com o conjuntivo. peio facto de. para que não (ut ne). — "J&ot. ívsc fywueaç ecvSpõiv (P. 2. ílvoc nrç. — riapoEK«XsLç íxTpoóç.. para não ser castigado. 18. Queria ser amigo. Ev-tid. mais raramente. wç fjjj.

Partículas: &tjtc (ou ¿a. 2 e).—Noiem-se as locuções: câ. B.vii TO'J ÈTIXIVÉLIGOLI evcxa (X. G. —Infinito ccun TIU OU í\zv. Eutif. /luma pala vra. 3). 25). — 'AVLCTTCCTO ¿iq AWGÓpzvoq. Ex.. Fédon 110 a). Vem para me acusar. a fim de. Suportar toda a especie de perigos para ser lomudo." — Participio futuro acompanhado muitas vezes de ¿ÍC .rf\yQC>r¡G<ti\ [J. Modos: a) Se a consequência é real.: OÜTW . Consecutivas 416.v. 479 c).% TON. £ Ex. de lai maneira que. que esperais que essas coisas se tornem prósperas.ORAÇÕES CONSECUTIVAS 415. ET . de tima maneira gcriiL ~ 3. Negação: oü. Sois tão inconsiderados. emprega-se o infinito.: "EP-/ZTOLL x. N.OU (P. 2. u Ex.—ílav TtoLoGaiv ¿WT E âínr. Negação: uy. C. b) Se a consequência é possível ou intencional. (P.v ^ St&óvaL (P. áyvw^ówtijç ¿X CJCTTE ¿XÍEÍCETS otuTa ypvja-fà yzvtioetsOm (Demóst. ou com ÈTU •TÓ.. que. Levan lou-ac para se lavar.). 2. emprega-se o indicativo.. 1.. para assim dizer (ut ita dicam).: líávra xívSuvov iWQj/e'.. 2. o>ç CTUV-ÊXÓVTI EÍJTEÍV. Fazem tudo de modo que nào venham a ser castigados. (ETCGÇ) etxstv. Outros modo» de exprimir as orações finais: 1.

: K&í fiei oi Qeol OATW^ íafuuqvav AOTE XJLI Í8MÍTT]V SvyucTwai [X-. pelo menos. Obs. que a nenhum senhor aproveita. eu direi.. Obs. 448 d). Modos: Há a distinguir quatro modos: real. Ex. . — 'AXXà oú.. Condicionais 417. eE-re com indicativo.ein vez de ôtrre. Partículas: ú. li. — Ü infinito com dív equivale ao modo potencial ou ao irreal. 418. com infinito.^. VIII). êyòi Iptú (P.. — Depnis dos pronomes TOLO^TOÇ e Totjou-ro. e na principal: indicativo ou imperativo. G. 1. ?jv. et {SoúXeL.. Quer queiram.^ na oração condicional: EI JITJ. 6.. — Também se encontra ci com indicativo na oração condicional. 31). Ex. se não. Emprega-se.. Af. sc E£TE — EVTS I quer. e na principal optativo com 4v. 4. a) Modo real. 5e queres. 1.: AwXoç TOIOÕTOÇ.' tal maneira os deuses moderama entender. -V. quer não. •£><. epoü auTÓv (P.. 15). d t^j. se não. na oração condicional. e Soa. EJ 3E [j. àXXá ye. m&s se reâo. que qualquer idiota o teria compreendido. — Note-se a locução EÍTE. Escravo tal. olo^ fii}8tvl SEOTCÓT]? XUOCTEXETV (X.. potencial c irreal. Èáv. d com indicativo.ORAÇÕKS CONDICIONAIS 219 jV. B. — A condição é apresentada como certa. emprega-se geralmente ow. Ex.. Rep. itv... 504 c) Se ie t ti ffiítís agradável. interroga-o. eventual..r EÍTC ftaúXoviai EÍTG |dj (P.: Eí SOL SjSióv ecjTiv. 2. quer A negação é [i. tí. A. Ex.

: Ou TOXXÍ] áv èlhoylo. odeía-o. eü&òç TE&vípíGL (Tuc. se Deus quiser. 121. 4. 7i6>ç 7. 5jv) com o conjuntivo e. b) Modo eventual. ou que não se realiza no presente.. íiv Tiva ImojiTEÚaji peXTcova êauToü ETVSU. — A condição é apresentada como realizável no futuroEmprega-se. com conjuntivo. Saberemos a certeza. 8. 420. 5. ou EÍ com optativo depois de um tempo secundário. (í]v) Ex. Ex.: ^H^ 8è TtáÂLv £X6TJ. (X. e. Ex. . — A condição é apresentada como não realizada no passado.ciLT]a£iç. — Quando a cmndicimial exprime uma repetição (iodas as vezes que). 4. Emprega-se.. ¿"6 coZ/ar de novo. na oração condicional. Todas as vezes que alguém a contradizia. 107 b) . C. B. — A condição é apresentada como possível no presente ou no futuro. quer seja rito. Fédon 68 b). d) Modo irreal.: ALKTSXEI uicrüv. elf] EL qpofioÍTo rfev (Jávarov t fi TOIOUTOÍ. 66). -dfci'6.. na principal usa-se o futuro do indicativo ou o imperativo. Qfrj. quer-quer. 13). sc lai homem temesse a morte? 422. 1. (X. &v 0£oç È8£Xfi (P. na oração condicional. èáv (fiv. QHCr s se/e pobre. Note-se a Construção de iAv xe — kàv TE. algumas vezos. iVdw seria uma sem-razão. EE TLÇ àvTEÍjTOi. d com optativo. e indicativo presente ou optativo com ív na principal. Bmprega-s« láv com o conjuntivo depois de um tempo principal. c) Modo potencial. (P-. C. d com o juturo do indicativo. A*. É uma variante do modo real.ORAÇÕES CONDICIONAIS 419. que farás? Tb (Taípèç £iffó[ie6a. era condenado â morte. Ex. optativo com áv. 35}> Todas as vezes que desconfia que hú alguém melhor do que ele. Fédon 69 d).: 'Eáv TE TzÉvrfi ástv T* irXoúmoç fj (P. na principal. — Também se encontra èáv com o conjuntivo na oração condicional.

N. Modos: São OB mesmos que nas condicionais. .wpoç. 23). B. aoristo. ei com um tempo secundário do indicativo (imperfeito. com os seguintes imperfeitos: ¿xp^v (ou xP*frh era ou seria preciso.' ebíhq ^v. eàv xaE. itpoarjKt. era ou sena licito. LSE e/eí fossem homens bons. o6x ív TCOTE TaíkaêVcotrrxov (P. — Omite-se a partícula áív na oração principal.Et p. ainda que não haja motivo para riso. . . talvez ele se admirasse. 2. marcharíamos contra o rei. um tempo secundário do indicativo (imperfeito ou aoristo) com áv. é^N. ^X6ETE. ¿Tropcuó^eGa ãv èiçí (SaaiXéa (X. Ex. oio" e£ Negação: \ir¡. &£. 516 e). xáv TI (XÍJ ye^otov ^ (Mea..ORAÇÕES CONCESSIVAS Emprega-se. Übs. 32. natural. ¿£5j\í atarei (¿w6«aaat tív OXKQV (Lis. poderia alugar a casa. eífa^a ou esíaria presente. era ou f«r¿a ÍSei. ou mais que perfeito).it>v v\\. 5c assim respondesses. na principal. l 4). O tolo ri-se. grq ou seria justo.çTç. não teriam sofrido isso. Concessivas 423. rcapTJv. 19). icotí e£.: TeX^ 8' o p.. na oração condicional. Ex. G. x«v. xoct éáv. . /rag. Ex. 5.: Eí^aav ávSpsç dcvaGoí. Sfxflttov foi.A. e o presente do indicativo na principal. — Também se encontra cl com um tempo secundário do indicativo na oração condicional. Partículas: ei xaí. Se ele quisesse ser justo. Mènon 75 a). (éáv). era ou geria digno. ainda que.. ainda mesmo que. t iSc fds não tivésseis vindo.í] üu. — Ei a&v OCTOJÇ eíwçç. íaoiç ãv s9xófiao£v (P. convinha Oü conviria.: EE éfíoúXero Sbcocioç CTvcce. e. XBL..

426. G. Modos: As orações precedidas de <Lç. ÔTCÜÍ.ORAÇÕES COMPARATIVAS 424. ie<ívT6>vYcrvcT«t(Demóst. — "ílcnrep SveÍTiç itáXcci çtXtàv átmáÇoixo (X.. Obs. 4. pode empregar-se o dativo. — Em vez de Eç (xaí) com WJTÓÇ. 243). constroem-se como as condicionais de modo real e efeníuaZ. Tomais isto como quereis. 1. 473 a). te interrogasse desde o princípio. . Responde-me como se eu. constroem-se como as condicionais de modo potencial e irreal.. Obs. — As orações comparativas exprimem-se também pelas locuções: xiv ctútòv rpórrov fiairep. 19). 1. — Aéye S"íj (ioi. Ex...: KstLTtsp EÍctà>t AMFXÍVIÍÇ (Demóst. O/i™ ds ííxííi5 05 coisas acontece como o quiser a divindade. Ex.p Stv zl. Ex.. 7cpÜToç àvtxsxáç (Demóst. Tentarei fazer com que digas o mesmo que eu. Comparativas 425. <JÇ poúXtoOe \et[iPávere {Demóst.: TlEipádotJiat xat aiiroi^aociraúrà èu. B. — Pode também fazer as vezes de concessiva o parlicípio com xaúirsp. do mesmo modo que. 40). KCCÍ. Partículas: ¿4.1). G.—Tb nípctç wç £v 6 5afjtíuv^uXT)S^.192).oiXcY(W (P-. como.. i74 c). N.: Taura S' Ú|AETC QÜTU.levantar-me. as precedidas de áwirep âv eí. 4 aitóç —flç (OU xaí]. Embora Ésquines . o mesmo — que. C. &GTzz. &<nt£p. &anzp. Embora tenha sido o primeiro a . 6. 18. Como se alguém abraçasse um velho amigo. 3. 18.. árcçoi. como se. 6aicep 4v el áptffc « fjptat&iv (P.

«i vix^treiv (X. t"o/pca-ae depois das outras: í«ç 4v. — Quando o lacto é apre^ sentado como possível. Modos: É preciso distinguir o modo real. áxpi. Depois de Astíages ler dito isto. enquanto. a) Modo real.C. deyde év &. 7 julgo que hei-de vencer. a mãe interrogou Ciro. íj<T«\i VÚXTSÇ (X.. cy Repetição. o modo eventual e a ideia de repetição. Ttpò. irpív. '/jvtxa. Quando isto se passava^ era quase meia noite. TQÕ [xs/pi. Ê«JT£. julgai. depois que. xptvate (Oemóst. 4» 14). 3. 3. — Quando na oração temporal se exprime a ideia de repetição (todas as vezes que) no pre . Depois de terdes ouvido tudo. A. STCsi TcptÕTov. 33). ÉTCELJ-Í] Távora .ORAÇÕES TEMPORAIS 7. (inf. 3. b) Modo eventual. côç. quando. 51) Quando estiver entre os Persas. B. 42fl. 428. ÒTtoaáxii. Ex. ím\. 1. 1.. oZu. Ç. emprega-se o indicativo na oração temporal-Negação: ou. 430. todas as fezes que.: "O-rotv jièv sv rUpaociç Ã. antes que. ó>ç Tá^t-cTut. coírto. óiròrav. N. ãtp 1 o3. — 'EtuEtSàv -Tcávra áxoúijTjTe. até que. írtgú que. íz. — 'ETCEI TOCÜTQC ZXTZZV D 'AfJtuiy-fiÇy fi t^TjTnp SITJÍÚTCC TÒV Küpov (X. ÈTtetS^... w t 1. ÓTTÓTS. ou. cv_eSòv picai. íjvíx* âv. èTtciSóv. — A partícula &v forma uma só palavra com certas conjunções: &T0JV. Iniv {por IntX 4v).: "OTE SE TotüTa YJV. Temporais 427-Partículas: ÍITE. fiixpi Ex. eoiç. — Se o facto é apresentado como reai". enquanto que. òaáxtç. 14). emprega-sn o conjuntivo com Sv na oração temporal. Negação: p^.).

: êúOíx. usa-se o conjuntivo com ív. fim consequência. Podem ser simples ou exprimir ideia de causa.245]. 1. Supl. — "OTTÓT* TrpáffToi TC¿XL. porém. á7rox«&adp7] rí¡v XÊtpot síç (X. " OTOÍV Toú-rtijv TIVÒÇ 9£y?K( y.. Alegrava-se sempre que o Estado prosperava. jrpiv tòv ^yy^Xov «tpixéoBaí (P-..sipó^ioiXTpa AI S ( 431. Ex.. Todas as vezes que tocas em alguma coisa. pode empregar-se sempre o infinito (oração infinitiva). dftíes gtte. 8. Com 7i:pLv. quando a oração principal é afirmativa. E ttifr. 5). e o optativo sem ív. Morre antes de chegar o mensageiro. iVào det-'o afastar-me antes de ser punido. &ua. [ÍCT-KÇÚ. Antes de eu exercer as funções públicas. Relativas 433.. logo que. a oração principal é negativa. depois dum tempo principal. ítpiv pode construir-se como as mitras ñnrjnnções temporais. quando. Ex.. As orações relativas são introduzidas por pronomes e advérbios. <4pena¿ nascemos. 5 Oò t 1 àTzt^Mslv Tcplv w Sw SÊXTJV (X. 867).: 'ATraavfrrjtsi. condição. Ex. 5j 7. Fédon "5 c). 18.r¡ em ambos os casos. Ofcs. &x P {Euríp. 3.—Podem empregar-se também como partículas temporais as expressões: rcpò TQÜ (com infin. 5). 432 .. ÍIpò Tou TraXiTGiSeaOat ¿¡J¿ {Demást. Mas geralmente emprega-se o infinito. tüOúç (com participio). 4 d).—Wfiltq yrváiioKH (P.ORAÇÕES RELATIVAS sente ou no futuro.). depois dum tempo secundário. antes de. C. A negação ê u. limpas as mãos ao guardanapo.. t .

. A) Relativas simples Constroem-se como as orações independentes. 2j 3. 5aTts. Pareceu bem ao povo nomear trinta homens para redigir as leis da nação. "ESOÍ. 1. 3) Consecutivas-— Constroem-se com o indicativo e geralmente. por t vezes. Negação: ou. 1) Causais.: 0aup. Quem de vós ê tão louco que ignore que aguerra passará de lá para cá? . t B) Relativas circunstanciais Empregam-se geralmente os pronomes 6ç ou fioxtç.O R AÇÕES RELATIVAS Mo fios. futuro.LÇ. (Demost . õç ijpuv oüSèv <5ÍSÍÚÇ (X. áYvosí T 6V IXE ÍBEV TtóXep:ov Seup* ^OMTK . vó^-ouç ^'JYYpá^Qum (X. ffel. pois que nada nos dás. 2) Finai». A negação é oò e. 3 7> 13).E TO) S^p/a 436. 434. — Constroem-se com o futuro do indicativo.: Tíç OUTWÇ S O T^Í . Existe o olhar da justiça. Oüx EITTOV & |AOE SOXSL (P. 435. oi TGÍ>Ç JTKTpíooí. Ex. Sent. — Constroem-se com indicativo. ÊCTTLV OU. o qual tudo vê. Ex. 13). 2. Ex. 179). Fédon. M.ataTÒv 7CQLE.£>V. \xi\.: " ECTTIV Síxvjç ôipôaXp. 85 d) A^ào disse o que me parecia..aç 6ç rà jtáv8' ópã (Men.: TpiáxovTa ácvSpocç èxéoftai. 2)..Negação: ui^ Ex. Ê para admirar o que fazes.

. oün í&nv Sdrtç.. Ménon 92 c). irei peio caminho que me mostrares. TCx. Aquilo que não Sei. Como poderás tu entender deste negócio.ma-á|jt9a (P..Kx. "EoTL â' olç ÉSfcJXEV EÍVKL TpGÇl^V (P. Ex. G 503 a). Quando em português a oração mlativa indica uma acção possível (acção futura). Responde ao qtie eu te perguntar.: EEct piv &í AéYoufftv {!'. Hom-f! alguns aos quais deu por alimento. (P. SCLÇÍJ. sòSè &íou. (N.is consecutivas as ex.256 ORAÇÕES RELATIVAS Obserr ações 437. há quem (sunt qui)\ Í~<M 'JÍ~. J/o quem diga. .Í) T.. w n £<mv ÍJJTW.. o3 TTocvrítiraffLv íraipüií EÍTJÇ.— Cunstroem-se como as outras orações condicionais.. 439. 171 e). -d. Estas locuções constroem-se geralmente com indicativa. a) c infinito. oüdtl£ ÊOTIV 5<mç.). Solta mos-te com a condição de ttftu filosofares maJF. 21 d).etL ei8£v*L (P. ou quiri). não há maneira df*. lambem em grego se relacionam com . (P. Pí'OÍ.. há pessoas a quem. não julgo sabê-lo 2. 25 c). 12.° f — Modo potencial: ITwç oSv 3v et&tí-qç rapl TOI>TO>J Tí>0 itpáYjiatOí. 4) Condicionais. 3. nae /íd çue/n (nemo est qui)'. íiâc» Aã ninguém t que não (nemo est qui non.ev £ JJ. oüx Égtiv 5<JTIÇ o'j aúSelç ÍOTLV GOTIÇ oi. emprega-se em grego o conjuntivo com #v. ° — Modo real: "A oTfo. 438.° —Modo eventual: 'AíTÃKptvac o TI £V CE èp*itT(7 (Lis.soes: ei<TÍM o". senão tens nenhuma experiência? —Mod o irreal: OÜTE yàp áv CCÜTOI tTr£-/£ipo<jEJ.. ^Ve/n nds empreen V o p deríamos fazer aquilo que não percebêssemos.: TaüTfl -ri) òStJà £TKL£JU -fjv &v \JLO\. 321 ( h).pres. ° 418-422).: i. Cárm. 2'iJ.. b) Como em latim.

—-Como nome predicativo do sujeito. 14). esí£>« oculto. 3. C. Stáyíúj SLQIT£XÉCÚ. cesso.: XÉywv {X. J4. 2. ' ETÜYX <* Ê^COV v . O perseguidor.PARTICIPIO CAPÍTULO XV PARTICIPIO Emprego do parrícípi» 440. A benevolência que en não tenho cessado de mostrar para com o Estado. 7. 9&áv(o.: '0 Ttap&v xcapáç (Demást. sucede que estou. com os verbos que exprimem maneira de ser. Ttaiiofiai. etc.10). estou.Y]V TCCÚTVJV ELTECÚV (TuC.. 2.: 'OXéyíov. 68).: "Eycb dui 6 úfiôtç aúÇov (X. a) Nominalmente: 1. 3.— "QGT¡V EJVQI«V ¿yw SiaxeXíõ xf) TÓXEL (Demóst. 441.at. O autor desta opinião. o orador. T 3. Ex. b) Participio predicativo ou suplementar O participio emprega-se como predicado. como: Tuyxávw. 3) A presente ocasião. 2. — 'O SUÜXUV. 'O TÍ)V *fVf¿U.. 11). Ex. Eu sou o vosso salvador.. S»atytf l ? estou sem cessar. 18. Estavaeu dizendo. XavGávío. Mem. 1.—Âiijrâv Tr-aúcnti (X. <paÊvop.°—Como atributo.. mostro-me.° — Como substantivo. vo Jt0Ct ° v Ex. 8. adianto-me. a Ex. 3. 1). .

. Assim: xí. Oúx ttjTi fiíf vtxücn ( = éiv frJ] *JIXW[AEM) ¡rtoTTjpb (X.. — Note-se a expressão ¿96*]y ttrrúv.: AswrvTJoavTEÇ âè áireXDiúvsTS (X. consoante se constroem com o participio ou com o Infinito. a ma f (chorando). — ílatúo^at Xéycov (Demóst. ao princípio. TSXSUTWV por /im. Não sabes que és inimigo.. Por meio do pensamento. . Sei que não possa responder. parecia chorar. Como ao principio disse. I). podem ter sentido adverbial. Ci>. épyófievoí.— — 3 Ex.. Fédon 66a). 4. Ex. > . aíuyyvou. Cesso de falar. podem traduzir-se por com. 441 a. 2) Alguns participios. 415). 5. por meto de. Contudo empvega-se jrf). /d íftssp. A'. StoXtTtàv xP&vov... — Tí} SiavoEsf xpaifievoç (P. quando o participio equivale a uma oração que eirigia ui¡. 3) A negação no participio 6 geralmente oi. impunemente. Banq. . Depois de jantar partí. cpépuv. As&im: í/wv. 1.£V SavOírrrc^v £-/QUÍJ«.4.: SúvoiScc ¿(JKÍUTCJJ ¿VTIA¿YEIV oü Si>vati¿v<¡i (P.. Ex.V t i raaSíav (P.37).yXorwv-. — "ATTEP àp/ójisvoç ETTTOV (T.ai Xívttv.aU>v iynívexo. tenho vergonha do que digo.PARTíCÍPlO CIRCUNSTANCIAL Deixa de ter sede. aUr¡eivo\iaíi ^éytiv. 18).. c) Participio circunstancial. 6. via-se a chorar (estava a chorar). xoúpcúv.: KQCTEX*IJU3HVOU. íywv. Fédon 60 a) Encontrámos Xantipa com t o filko. pouco depois. Rei Êd. ÜXÜLGCV ÍÇCÍÊVUTO. xpcú¿j¿vo<. Não hd salvação.. — AÊXTJQOLÇ sgõpoç (Sòf. 3. ff. O participio pode exprimir também circunstâncias de: 1. FU. Xa8wv secretamente. Observações 1) Alguns verbos assumem diversas significações. r«nfc> vergonha de falar (não me atrevo a falar). XccfSúv. 2ií>b). se não vencermos. que concordam com o sujeito.° Tempo. 64)..

T?pooTa^G?v. 3. 2. concessão. 508 c).: acusativo. TTocp?v.6. por a julgarem vergonhosa.1). Fêdan8bb). 15). 3. de causo.° Causa. Vim para aconselhar. como: s^?v. S?ov. d) Participio absoluto 1. Tendo dito isto Sócrates. .: Ay)Có(xsvoL Ç£»atv (X. Obi. 2. sendo permitido. Ex. 22).. 4<° Bim. J A. 22). Ci>. Emprega-Be. parecendo bem.. Vivem da pilkagem. i. Ex. A^ão ¿ vergonha que quem não sabe aprenda. tentamos contudo fazer muitas. . — TGIÍTWV Sè QOTIOÇ E^ÓVTÍÚV (P. n?o nos lan??mos a isso?—01 S" o? PoT 442. 2. A. 5. 2. G. 1.°—-Em genitivo: O participio absoluto coloca-se. 25). — O participio absoluto podo exprimir idéia de tempo. e tamb?mparticlpio absoluto em em vez de genitivo: Ex. 405). 5. ablativo). (X. de condição e de . de ordinário. Afastavam-se da ganancia.: nocpsX-íi>a>0oc ffU[ApouXe^a&iv (Iaócr.° Jforío.: 'ATTCÉXOVTO xepStüv. sendo preciso. : TaÜTa EETUÓVTOÇ TOO" ZtiixpetTouç (P. em genitivo (lat. quando pod?amos dar cabo de v?s. te 3. Ex. (X..— 'OXíya Suvá^evot essoais. Porque ? que agora. 2. Mem...° Condição e Concessão. sendo poss?vel.. ? To?TO^XBopsv. — KGpoç àvépíj oúSevòç XÜJXÓOVTQÍ. Qúx gjTiv xt<rxp&v àYVQQuvTse ( -~ zl TLÇ árvost) |x«v6dcve:tv (Men. Ex. Sent.PARTICIPIO ABSOLUTO 2. 22). Soxo?v. Embora possamos prever poucas coisas. Ciro subiu sem ninguém o impedir. geralmente^ o participio futuro. alampa vofií^ovreç slvxi (X. 5emíü isto assim.

comivel.° — Construção impessoal: Emprega-se quando a ideia principal é representada pela acção a fazer. em acusativo. não mistarado. a) Formação (cfr. Ex. devo honrar a virtude (mihi calenda est virtus). 2. deve-se obedecer (oboediendum). Obs. inteligível.° — Construção pessoal: A pessoa que deve fazer a acção. a coisa que se deve fazer. nas orações infinitivas. -TÓV exprimem: <x) uma coisa feita: XUTÓÇ. . invisível. coloca-se em dativo.ÍTTÉDV. coloca-se em nominativo e. t 445. desatado'.° 239). -TT|. í j Emprego dos adjectivos verbais em -TÍQ$ i.. — A construção pessoal usa-se geralmente quando o sujeito representa a ideia principal. -féov exprimem uma necessidade: "k^k^ que deve ser desligado (soleendus). 2) Os adjectivos verbais em -Téog -TÉQC. TTE'. àâpcxToç. N.: Tip]T¿« [LO£ ¿cmv -f) àperf]. b) Significação 1) Os adjectivos verbais em -TÓÇ. fi) uma coisa realizável: [ipojTÓç. VOÍJTÓÇ.ADJECTIVO VERBAL CAPÍTULO XVI ADJECTIVO VERBAL 144. íxpotTa.

7]V (P. 1010). Eutijr. : T ü àãixoüvTL Soréov SÍH... algumas vexes. Tudo se deve jazer. Ex. Ifig. SCTTVV Sovaj/ív Twa f Obs. 510 a) Deve-se adquirir certa jorça.ADJECTIVO VERBAL 0 adjectivo verbal coloca-se JIO nominativo neutro do singular (c. Deves atr ouvida.. — UapaaxíuaaTsov (P. Quem comete injustiças deve ser castigado.. 8 d). Ex. 1. 3.. para o ucusativn. do plural) com ou sem taxi O agente vai para o dativo c. por vezes.: 'AxtJuoTéov oc-j (Luríp. G. A. . nu Ául.18).— Esta construção C obrigaLóría quando o verbo tem seu complemento em genitivo ou dativo. — MávTix TTar/jTÉav [X.

447.QUARTA PARTE DIALECTOS GREGOS Distinguem-se na língua grega quatro dialectos principais: eólico. Xeuxóç). é o que mais se aproximaría do grego primitivo. . em Lesbos e nas colónias eólicas da Ásia Menor. I. Falava-Be na Beócia. Píndaro e outros poetas do lirismo coral adoptam. muitas formas eólicas.Autores: Os poetas principais que escreveram no dialecto eólico foram: Alceu e a poetisa Safo. que não é empregado na literatura viada até nós. aoçós). dórica. a) ÀüMituaçio: 1) As palavras dissilábicas têm sempre acento na primeira sílaba. jónico (ou iónico) e ático. 2. O dialecto eólico é. 3. Teócrito usa-o aos idílios 28. São estes os dialectos literários. — XEÍJXQÇ (ál. o acento é circunflexo. embora não correspondam à moderna divisão dos linguistas actuais. na literatura hoje existente. Características principais 448. — Dialecto eólico 446. tais como os Gregos os distinguiam. 9e esta for longa.— aüraç (át.: EÓÇQÇ (ál. 29 e 30. na sua linguagem. (') O dialecto drcadA-úíprico. 1. Ex. o que mais se aproxima do grego primitivo (') .

[por^\¿tt$).). 72740000015000 00001f00000001 Qt 4 ou: tioTaa (por pousa).ffd8ffe0 00104a46 49460001 020100c8 00c80000 ffe20c584 943435f5 0524f464 94c45000 10100000 c484c696 e6f02100 0006d6e7 47252474 22058595 264 DIALECTO EÓLICO a2007ce0 2) As palavras irissüábicas levam 00200090 acento na antepenúltima. ffd8ffe000104a4 Ex. *. Ex. 595a2007ce00020 94543207352474 0000000f 00900060031000 20000000000000 e H a: 0616373704d534 00000000000000 6d600010 65400000000494 0f6d6000100000 L * c: 0000000d 54320735247420 000d32d4850202 0 S> «: (JtpQTOí (por arparé. 00000000116370 0006c777470740 00000000 Ôctroíoa (por Ofltvoüffa].: 00600310 TE6TD£|íoc (At. ItfTsXXa 18400000 (por ÍOTEIXDC]. fJamXeúí.: &ii£pa (por íj^ipo). avov (por 00000000000000 00000000000000 00000000 ^yov)i — 00000000000000 00000000000116 00000000000000 37072740000015 7] » zi: 00000000 00000000000000 00000003364657 CJ » ou: [lütact. 70740000020400 a0000022c00000 00000000 0000147258595a0 0146258595a000 x por 00000000 00002180000001 00240000000146 X' 46758595a000002 46d6e640000025 00000000 2c0000001462585 400000070646d6 7T » (t: ™¿S« (por titrá). 00000184000000 20400000014725 6c7774707400000 8595a000002180 00000000 1f000000014626b 00000146758595 451. oí. (1 » 95a000002400000 464000002c4000 00000000 00088767565640 óiroEa]. ô. IpEx.fy\it${pQrv\txli).). tafo (por irSç). (por 00000000000000 36300000184000 00000000 JIQCKJOC]. X • oxoia (por 0014646d6e64000 01163707 00254000000706 000034c0000008 46d6464000002c4 67669657700000 27400000 00000088767565 3d4000000246c7 45â. d6000100000000 00000000000000 02000000 d32d4850202000 00000000000000 (por jTpx 00000000000000 00000000000000 00000000 TtwTíjç). 640000034c00000 56d69000003f80 15000000 nos Tertwfl líquidos 08676696577000 00000146d65617 003d4000000246c 30000040c00000 03364657 756d69000003f80 02474656368000 (poroT^flwt).GCÇ. 4. nos compostos!.. 00000000 jrpóoua (por Trpóoôev). — fiaaiXeuç (át. dialectos. se a última for breve. f]. Ü^TJXOÇ (por 24f46494c450001 64946000102010 0100000c484c69 aí). 00061637 ffd8ffe000104a4 3704d534 449. «í (íormas do artigo por b. wv (por QÜV). 00003364657363 4626b707400000 00000000 jratEç. 24746563680000 c0000080c67545 ¿yíXaoacv (por íy&OTtv).: a-rijOiom 36300000 00000146d65617 004300000000c7 m (por EÍ|ií). XTETTCIXTOÍ (por Xctnouaa}. se a última for longa. oct > a: xaXafç (por nsXáç). 24000000 .). Modificações de 0100000c484c696 20009000600310 00000000 e6f021000006d6e 000616373704d5 •r por E: Ttòja (por TÍÓTE). tjTpxTttí>T«ç 0000000000000f6 00000000000000 IX * 1* S6^a. b) Espirito». 74725247422058 34654000000004 a n o: Oítá (por uni]. 32073524 0c800c80000ffe2 6e6f021000006d6 0c584943435f505 e7472524742205 74200000 24f46494c450001 8595a2007ce000 vogais 450. -KITÜ^-ÒÍ.—Grande parte 64946000102010 das palavras que lêm espirito áspero nos outros 65400000 brando. na penúltima. ol. 30000040c000000 25452430000043 í^ifiívüct (por tTv«t)> xpíwco (por xpívu). 8Ó!. aparecem no eólico com espirito 0c800c80000ffe2 0c584943435f505 00049454 ínfrrjXèç). 00000000000000 00000000000000 iv (por ává. 32d48502 (por SiÇttj BÓÇJJÇ). 04300000000c725 2430000043c000 06c77747 452430000043c00 0080c625452430 07400000 00080c675452430 000043c0000080 000043c0000080c c7465787400000 1f000000 62545243000004 000436f7079726 3c0000080c74657 96768742028632 014626b7 87400000000436f 92031393938204 70797269676874 865776c6574742 07400000 20286329203139 d5061636b61726 20400000 3938204865776c6 420436f6d70616e 574742d5061636 79000064657363 01472585 b61726420436f6d 00000000000000 70616e790000646 12735247422049 95a00000 57363000000000 45433631393636 21800000 00000127352474 2d322e31000000 22049454336313 00000000000000 01467585 936362d322e3100 00127352474220 00000000000000 49454336313936 95a00000 00000012735247 362d322e310000 42204945433631 00000000000000 22c00000 3936362d322e310 00000000000000 01462585 00000000000000 00000000000000 00000000000000 00000000:: 95a00000 00000000000000 9TJp[ov (por 00000000000 fhjpÉov). T » <j: TÍ (por ai].. tiLityjx.

-r.DIALECTO DÓRICO 453. é em -Stic e cm -eucn. 1.?á[ia (por Ç^JAI)).: çtaçfu. Ex. b) HodUkapitoB do vojrtls a pt>r_^: Tpafyoj (por TpÉxíi»).atiç ou Bó^acm: o aetts. em Rodes. c cm -oiç ou em -octri. />íi/?-. em que o poeta introduz personagens de Mégara e da Lacónia. °t » w: y. ora a dos verbos em &». -r. na Sicilia. Os verbos contractos ora seguem a conjugação dos verbos em in. Autores: Escreveram em dialecto dórico: Píndaro. r El. na Caria. que na linguagem comum têm acento agudo na antepenúltima ou na penúltima. em algumas passagens de Aristófanes. 4 declinação o genit. » * t\'. 2) Várias palavras. jrJmrfá (por itkr^). ê em -CHI>V=[XV. Teòcrito e Arquimedes.. 2. . topáí (por iepóí). Encontra-se também o dialecto dórico em vários fragmentos das comédias do Epicarmo. — Dialecto dórico 1. 457. 3. èXÉY° v (P ^eyav). passam a ser acentuadas na penúltima ou na última. O dialecto dórico falava-se no Peloponeso. o dal plur. : áv8p(Lr[Qç {por lÊvOpCiwrQs).-. Características principais 456. r II . é em SóÇas^. Típà-roç (por TcpÜToç). na Dorida e na Itália Meridional ou Grande Grécia.Q\ysm (por uauoiav). Na 2. embora esta seja longa por natureza a a última breve. f) Na l. e nos coros dos trágicos áticos. plur. plur.: 86f. c&Xüv (por o fXXtdvl. 2. em Creta. a) Aeentufiç&o: 1) Algumas palavras têm acento agudo na penúltima sílaba. o daí. QÍPTÜÇ (per oüTtiJi)." declin.

O dal. vófAíúÇ (por v¿|¿ou¡. O dialecto homérico não constitui propriamente uma língua falada em determinada região. 9 » TC: ctpwpxtoiEiL {por ÊmopxÉtii|itl 9 fJaTCtv {por JTOtTetv).ai (por Sé^cjicu). mtmtes/ ha t ou: írcrccti (por Íjcttou). V * X: ÍJVOGV (por ?jX6ov). e ç: SpTj ípor ôpac..). (P o Y^íí)' 1 r ei: XafJíjv (por Xajitcv). Escreve-se também Xúovn. É antes uma Linguagem convencional baseada no jónico e em certas íormas eôlicas arcado-clpricas e áticas. elegia e drama.) (por ETXOCTI). Nos verbos substitui-se a desinência -aev por -UÍÇ: Xootieç (por Xoouxv). por oposição a de Heródoto 1 . o futuro médio em • ocupai. vê). Forma-se em Uw (t£J o futuro dos verbos em -£&>: vou.&. P X » •yXiçapov (por pX&popov). ooi. T » P: T6. > ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Dá-se o nome de jónico (ou iõnico) antigo à linguagem de Homero. e que influenciou depois os diversos géneros poéticos: lirismo. 'A-cpeíBa (por 'ArpetSou). Y P = X » 3. (por Xúoum). 'OXuflfltiJí (por 'OSutftfeíx. FTEVTKRFOÇ (pOr fJéXTUKQÇ).—ttj—Nas declinações há a notar os genitivos em -a e em -nv na 1. TÉ (por oo. c) Modificações de consoantes por áuiní ¡por à^Mpí). e frequentemente em -wct. X 8éxou. da 2. çiXwjoi (por tpiXoõciJ 458. e: &VCXSC (por Ivewa). de que se utilizou o autor da «Ilíada» e da «Odisseia». Sttartt (por ílRwm. CU * ou: tcíx«uç (por TtExoyc).ií.DIALECTO DÓRICO por a. — Dialecto homérico (ou jónico antigo) (') 460. « 10 * o: apta (por fipca ou BpY]. 1. TOÍ. declinação é em -ou. 459. Ulisses)." declinação. nuXfiv (por rniXtiv). 111. O futuro activo é geralmente em -<j£ (contracto]. wl).

denominada jónico novo. .

).j— xpoSfr] {por xapSía). 128). eáv. oCdat). (por ?el). ^oaas (por Troai).: TITÓXSÇ (por TEÓXLÇ).. (por trofpLa). IX. explica certos Ex.: 'Atiújxova Épya tòuíaç (por Fspya FtSuiotç) (Ilíad. àSefopsóç {por àSsXcpói. b) Modificações do consoantes 1) Insere. ÍEITIE (por elrre).O<. a iyjvofj. — Ttáíç 3(i (por ? a: 3) a?s?. Èousa (por wv. Tiapati (por Tcapdt). — TÍítre (por TÍTTOTS). èítxoat (por ?vop. (*) Metáme.—ÍXXape (por £Xacjk)). Características 4tfl. Por aférese (no principio) e por síncope (no .51). (") 2>Í<W. transp6e{*) e dobra consoantes. Ex. suprime^) e separa ( ) vogais. (por VOOÍ).a Ex. hiatos 2) Conserva o digama. Contrai zo em eu: XCEXSUVTCI (por ÇKXÀOÍJVTG). 6-m (por OTL). tjy> ? o: 2) Ajunta. bem como o alongamento de vogais lireves. 2. (por ELXOCTC). Evita geralmente as contracções: vóo. 462. ópóco (por ópà) . 7CTÓX££J.1) ti por a: D JA LE CTO HOMÉRICO 267 aa^?r. cuja existência (embora os editores o não escrevam) aparentes. — ájitt|3ófi£voç (« a (por Ferc*«) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e310000000000000000000000000000000000000000000000000000001) meio). (por icAXe^oç). 3) Modificações de vogais z\b0 ? e: ^e?yo? (por ??vo?).

Edj»*: 6opá<*>v. -ou: OEOTO (por 8eou). 466.(V). -CTC. G (inasc. -so> -GJ : 'ATpsiSao.° — Terceira declinação Plur. 3.)-aíi. 29). TtoXép/uo (po r 7uoXÉpou). D. Plur. -ouv: àtpBctXfiotiv (por òtpOaXp. -aojv. TroXép-oíffiv. — ó TO¡.TXOV 79*117 D. a UTU relativo. — Primeira declinação u N. -oai(v). G. àváKTSo-tv. /•íur. existem as seguintes: Singulaf Plural Dual N\ 6. E CT V . Il^XiQviSeo). t D.oíiv). -oiç: Bestaiv. QeoLÇ.DIALECTO HOMÉRICO fl) Decliiuivues 463. -7j por -ot: puro: 6úpr (l veavívjç. om Homero. TOLO Züín —. equivale a um pronome demonstrativo por vezes. -a » -T)Ç: mTTÓTot (por LiT7rÓT7]0I sOpúoTca (por GúpijÓTrnç). G.: TJjv ¡T lyà Xútrw (Huid. D. íVVit» Ü . 465. mais raro -sat(v): X P ^ > P&ÉOtJtv. ToTaij T^OL OU TTfÇ TOLtV —-0 artigo. D. Dual G. TOL — —• G . Ex. i. 4. Aivscw. -owi(v). -7]O*L{V). 1 ° — Artigo: Além das fornias comuns.: TTÚX^OI OU TOJAT]^. -oto. 7TUXÉIÚV (por miXwv). -YJC.W 4(j4. 2.° — Segunda declinação Sing.

etc. -Siç fpara onde). TTotTépoç ou TtBTpoç. e o daí. è\i£n èu£ÍQ a¿o. D.* PESSOA 2. GeÕiv. opeffÇL {por ôpéíov. TCQJÍOÇ! A. TWTJ G. ° — PesBOftfe 1. os focados: -6L. yrní aoí. ETQ luxü. -m. Tais aão: -91. ípeci)-— oíxofli ou otzoL. nouXúç e TCOW. 2) Os substantivos em -u^ -u£. -L (onde).: àyéXiQípt (por àYÉXyj). adverbiais. A. aòpavóoev. admite afi seguintes: £ircg. TEÍV iot. !i) Os substantivos em EUÇ: têm TJ em vez de e: ßaciXsüe: pítCTiVvjoç.°-—Casos primitivos: Encontram-se frequentemente em Homero casos formados por sufixos instrumental. xocpáfoç." PESSOA Sing. ¿ytíiv ou. como Ex. N. o <]ual se muda por vezes em e ou em T\: TTOAWÇ ou TTQX^OÇ.' PESSOA a. de tema em dental. -íjt. Ôúpad-ÃE. acío. ncAitç OU TCOXÇIÍ. Z\ÍQI. 5) Os adjectivas em -uç formam o femin. QEÓÇIV (por ösoü. TroXeeffai. G-. ¡¿cu. créoev EÍ. c/íí caía. Gr. . do sift^. par a terra. TEOIQ ío. Hotóç.DIALECTO HOMÉRICO Observações 1) Os substantivou úe tema em conservam geralmente o -i. para formar o genit. e do pi. -ÔEV (donde). do céu. em -eia ou -EH. d) Pronomes 468-l. TTolédív. TEOUXÚV. formam o aoosativo em -a ou em -v: ípw ou IpiSa. 5. para iodas as partes. ai t A.—xópuv ou *ópu&a.è ai portas. segundo as exigências da métrica: rrarrip. 3} Os substantivos de tema em p sincopado apresentam ora as formas completas. ¿|¿E9E\I aey. [i. para aí návrooe. OEOLÇ). -Pitír. das várias declinações. N . etc. ->)££. noí-saç 467. í\té. K.OÇ. ou -çiv. ös^i. além das formas comuns. ora as sincopadas. -rol. etc. Z6EV D. -Ss.

Ex. v?>?v f 471. G. -rio. PESSO A Phtr. ílíôç.ct? ?fiU-t? a f G.A. "?]U.° — Interroprativo Além das formas áticas.ie ^[??at?. £ um dia dirão. fjç). Sing. oou SJJÇ (por o5. eXs (por sfXs). 1) Aumento. D.s^u corapRO. D. uuxtov DIALECTO HOMÉRICO D. —R«]itlTo t Além das formas regulares.: Kocí JTOTÍ Tiç. N. Píiir. eEirflo-i (Iliad. Üeoa.. 4. TÍQIGL. * —Po8B«a&lvo& 1 . G. 459). %A?V.1. — Ê facultativo: Xõo-e (por IXutre).. 6 (por õç).wlç). 2) 3/odo*: A) 0 conjuntivo com ou sem àv (xév) equivale muitas vezes ao futuro. ?jJt[Jtl ) ?[UV.S"i>ig. N. ZJun?N. r^tttc. "fjfjtelc?v ujjic?v. tem as seguintes r Sing. í^ays {por éÇfjysv).. ^(jtércpof. TEÜ. 2. "(]. D. Ph»r. v?i? 470. — O adjectivo ç&oç emprega-se com o sentido de possessivo: ÇÍXO-J ^T «p f> . IV?C?V.. tj. olm. N. 2. o!x!j. 5[J. «JAÓ.e Ofej. ttt\ Plur. c) Verbos 1. admite as seguintes: G. . açwírepQç A. VI. D.* PESSOA 2.t (v) v 469. témw. ^cn ou f& (por oíç. ?>t?u.? TESSOA 3.

-crxópvjv.. Y ÉCTX£TO (yíyvojiixt). — Voz activa " Conjuntivo: -ÍU^L. Ex. -rpi (por -OJ. Ex. muitas vezes.aQx. T ( 476. EÍ7tsaKE (XÉycü). -M (por -TJ. 2. EV Verbos em &J 47õ. -T¡). 3) Tempos: O imperfeito o aorislo segundo tomam. -EL). E*. II. imperativo: -8i (por -e. méd. -f. fxev (por -s*. v4or. pres. Desinências pessoais T.: -eai: Xúe*i (por XÚEL).: É9sXtü¡ii (por ÉOEXCÚ).: àp. E^EÍIJÍOV (EX^ÍI eaerKov (sáw).DIALECTO HOMÉRICO 27 J 3) O infinito termina. — Vos média e passiva 1. . 471. -crov): *XG6t (por xX5e xXüaov).yvéiisvai e àu-uvÉEiâv (pur xpúvELv). --flç. Mais-que-perfeito: -sa. Segunda Pessoa do singular Ind. -T Ç. É6éXrj<r8a {por ÈôéX^íJ. por vezes. perdendo geralmente o aumento. Imperf. Jmperf.: -ao: ¿Xúercto (por sXúacü). -saç. ^or. éâéXYjGt (por èOéXn). Optativo: -oicQot (por -oiç): ^áXoictoa (por jJáXoiç). em -p^-nai.: -so: sXúso (por eXúo'j). a Forma frequentativa -CTXQV.v): tem por vezes significação de imperativo.

2 sg. Conj. 3. ^áA JVT«i) AuoÊotvo (por iúotvro). sg. cEç 1. Terceira Pessoa do plural Tem. . eíSouev. redobro: SLSÍÍKHII (por Sotcrtd). fl8c«. 3. íaai. Obs. eluiv. por vezes. 480. ÍSjaflac.3. St-Soüui (por ScSóocac) 478. pi. t 477. pi. ^íoc. 2 jg. fem. sg. sg. TiÔetot (por ridéarji). ^ev. fy^eveu {íyxwx). Verbos anômalos 479» Elp4 ser. íoov. Imperai. t r íjfliy 1. 1. pi. èauí. sg. Pres.6SL (por Tt67j<Tt). 3. 2 <ig. 3 sg. . p. ÍSUEV[OÍL). Qtgat.V. O futuro tem. Ubj. Elfti ir. Conj. Imperf. L t sg. etofta. — No imperativa encontra-se a desinéncia BtSuÔi (por SISou). S£. (fy«v)-Imperf.DIALECTO HOMÉRICO 2. terminações contractas. ind. não raro. ot8o< 1. -axo (por -YTCU. tS[«v. fjtoort. íoc. Ex. fu. BiBol (por SISWCTL}. /n/. faiuv. 3.ué-jteff6«. pi. Imperai. T'. efoo[ist. Xoutv. Vos média: Pres. Inf. as desinências -axoci. Verbos em -u_t Deparam-se. fie. 2. 1. Perf. etc. r loi (ttu). Opt. Xr a9it. Conj. íjíüv. Fut. Í. 1. pi. Pn». Inf. T CT. por vezes. Primeira Pessoa do plural Termina muitas vezes em -p-eq6« (por (ietia)r >. 2. 4>D[AÍ. 3.(icvai. ind> 2 pl. ítrov. q. pi. èocç Éoi. sg. tc. tòuía. Iflí. -VTO ) : teXúoíTca (pnr . lyxmi. irá. saber. 1. jlor. ind. luvt. Gpf.: TLOSLÇ (por TÍS ^Ç) . sg. 5. 2. 3. lano.r)v. íjoc. dizer. Ag. íov. çáufle. Af. et<rdcu. Pari. StSoíç (por &tòuç).

por vezes. Partic. juntam-se duas preposições: ánoftpó (árcó-f Trpó). formas próprias: tW. não raro. aíra^és rfe. 3. IV. Imperf. 3. Em verso: Ésquilo. 486. hí.)— jtápo. sg. 484. íyáarp. 3) Têm. sg. — t cròv Sé. — EÚTE/SJEÍOÇ (por &TE). pí. O dialecto ático. 1. 7ipaç 5e\ a/ém íiisío. — uiraí (por ò. èáv). 483. paia. Sòfocles. ewÊ (por çv). Preposições 1) Revestem. Pela sua perfeição e elegância. ioftge ríe. itapocE (por Tsapá). era a linguagem que se falava em Atenas no período de maior esplendor literário (500-300 a. Tucídides. Em prosa: Entre outros. no decurso desta Gramática. (por itpív).C) . aí xs(v) (por ei. çáafcú. Aristófanes. Menandro. sg. tornouse o dialecto mais geral. valor de advérbios: êv S E aíi. — TIOT£. TipoTÍ (por irpóç).tó). pela importância dos autores que nelo escreveram. Eurípides. {páatim. etc. Lísias. sg. ínf. tçáusvQç.Autores.—-aí. i. Siéx (8LÍ +EX ) . juntamente. 9Í(JIT]V. —3. Xenofonte. derivado do jónico.DIALECTO ÁTICO 2. e ítaç. Partículas íçpa Assumem frequentemente formas próprias: né(v) (por áv). Platão. 2. principalmente. íipOtVTO. Demóstenes e Ésquines. Dele nos ocupámos. 4) Separam-se facilmente do verbo: ix Sè p«Xs (por É-jépocXE Sé).— (por Iva. IÇOTG. — Dialecto ático 485. . Isôcrates. etc 2) Outras vezes.

Actos dos Apóstolos.e da fusão dos vários dialectos. provem\. são o Evangelho de S. que veio a ehamar-se língua comum ou Kciv-í) (SidcXexToç). a língua grega difundiu-se tão universalmente através dos povos conquistados. A xQivfi era um idioma eclético. Epístolas e Apocalipse). Marcos e as obras de S. — Dialecto do Novo Testamento 487. Características principais A linguagem do Novo Testamento é a da semíticas (hebraicas e aramaicas). As obras de maior perfeição estilística são a ^Epistola aos Hebreus* e a *Epís~ tola* de S.274 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO V. 1.. no uso e selecção das palavras. porém. S.—como Plutarco e Luciano. o dialecto ático. . Autores: Distinguem-se. Os livros do Novo Testamento foram escritos não na xotrq—erudita—usada—pelos —escritores—aticistas ('). 488. sobretudo o Apocalipse. Lucas e S. Tiago. as que mais se afastam da pureza de linguagem. contudo. João. Mateus. Com a expansão da civilização helénica pelo mundo oriental. HQLVTJ popular^ com influências (') Assim denominados por pretenderem imitar os antigos escritores áticos. à excepção do Evangelho de S. O grego bíblico. Todos os livros do Novo Testamento (Evangelhos. Predominava. 3. difere. foram redigidos primeiramente em grego.ii. em muitas particularidades do grego clássico. Paulo. mas na xotví] popular^ bastante diferente da primeira. 2.

«pTQuç xX5v efç TWQCÇ. ( 2. qualquer parente. impuro (—áxáÔctpToç) 2. (cláss. ápTov yxyeiv = íaQlew. desde o nascimento. A) ELEMENTOS SEMÍTICOS NA XOIVTJ DO N. jparítr pão a algaém. p^pjx (cláas. Sai|i. . pagão.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 275 489. êx xaiXíotç [i^xpáç =* âx -Yewrjasaç. comum). 3. divindade). falsa divindade. *EXXT V (clàss. acontecimento. áSsXfpif. 2. gentio.óvLov (cláss. irmão). 3. 8. lago. KOLVÓÇ (clàss. anátema. CCWVÍÍ corn e (mas no sentido de homem. mar).áváttefioí (cláss. BáXaaffoc (cláss. palavra). 1. comer. T. 2. 491."—Vocábulos hebraicos e arama icos 'Aßßa—& 7c«TV]p (vocal. 1. 3. (cláss. grego). 'löfffyp Meamaç — XpLíiToç KXXVJXOÚ'ÍII jtaßßovi— SiSáaxaXs. etc. objecto de maldição.° — Frases com significação semítica 1. KúpLe àjrrjv Ki]ipAç-—.) Maptá^t. coisa. dar de comer. isto é.oápí. oferta votiva). rocßpiTjA.Lléxpoç xopfiáv — S£3po\ aaTocvãç. 1. especialmente primo. 2-° — Vocábulos com significação semítica 1. 490. pessoa humana). anjo rebelde. facto.

os que observam a lei (Rom. — TLOI TOÜ — vuu. 18.tv eU TicrrÉpK xori upvsiç £oEo6é u. 36). Tinhamrjio como profeta. úp. 6. OS ÊÍCTEXOEIV . 3) TOOÇ Siio ITÓSOCÇ Éy_ovTa pXTjôíjvizt eíç xíjv yéEwaiv (Mc. 7. 13). e vós sereis meus filhos. 2.: KaX6v èc-rív e?ç rí¡v £tiif¡v xoXòv. izoitiv vó^ov. 13). 18.0— Elementos semíticos na construção 492. 12. /azer o6/-¿ís de miíertoofííttt. (Lc. 18). 3) Encontra-se. 494. Ex. 7. 2. 6). isto é. Gal. Filhos da luz (—fiéis). 2) É frequente exprimir o nome predicativo (do sujeito ou do complemento directo) pelo acusativo precedido de tic. observar a íei (Jo. por vezes. 19).276 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 4. (Me. Ex. etpT|VTjt.yftw. utooç (2 Corint. 4. do que seres lançado ao inferno com ambos os pés. 46). 49S.ot tlt. T% x&ixlxç. Off mundanos. 21. — Tio. — Tloi TOÜ <¡>ÜITÓC (JO. Ex. "Ecop-íti. Serei vosso pai. Fühos do teüo nupcial. 9. Mais vale entrares coxo na vida (eterna). ttqleív xpáToç. 2. mostrar o poder. (Lc. 10. o positivo em vez do comparativo ou do superlativo. amigos do noivo. 6). Filio da paz (= pacífico). ot jtonjTai TO'J véjiou (factores legis). sobretudo com oíóç ou TEXV&V. 1) É frequente o emprego do genitivo qualificativo em vez de adjectivos. 1. 45). 7UQE.SLV £Xeoç.: 'O xptffy. O juiz injusto. — Tio! TOÜ OCLÜVO^ TQCTOU ( L C. 2. 6). 19. — EEç Trpo<p7|T7jv aüròv eÍ/ov (Mt...

Ex. wm. Y]. |xía. 18). principalmente para indicar o primeiro dia da semana. g) A conjunção et (cláas.: Eí wráÇourv èv naxaÊpç.: 'Ev ülcf. QV. TtÕv ootpfJdíTUY (Mt. sucedeu (o-uvf com indicativo em vez de infinito.: Et Ytòç sl 0EOO HGCL xotTáfiTjflt àttbTOÍJ oraupoõ (Mt. 5) ETç. (Mc. o emprego de tlç em vez de TEÇ. 40). 28. — Emprega-se também como interrogativa directa 6n em vez de TL Ex. sobretudo em S. T t 499. 6) É frequente. de passagem. Ei. Feriremos com a espada? Obs. 49). No primeiro dia da semana. 2. Ex.yévcxa ^Xfiov TtsptTgfielv TO jratffEov (Lc. 6). a ideia de vetarno* (então. Lucas.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 277 495. Obs. /*eios séculos dos séculos. o emprego de èyéveTo. usado em vez de itpÜToç. um escriba. J>üüun <w *eu# dweipu&s: Porque è que (o vosso mestre) cunu com os publicanos e com o» pecadores ? . TÚV aíwvuv 1.: KOLÍ è. 59). E aconteceu que foram circuncidar o menino. Se é$ Filho de Véus. Ei. : Etç -roúç n.: EIç YPSftWTsüç. Ei. desce então da cruz. 4) Repetição do substantivo para exprimir tolalidade ou plenitude.í£Wa<. 498. se) usa-se. (L c 22. êv. primeiro. como interrogativa directa. muitas vezes. — Note-se. cora sentido equivalente ao nosso artigo indefinido um.: "EACYOV TOIÇ pií&rjTilí ourou ÍTI |«T A TÜV ttXuvüv xat ájjUtpTuXcãv ic6Ut. 496. em consequência ) . por vezes. 27. 1. 7) Kntí além do sentido de partícula copulatíva (e) traduz. 497. Ex.1).

sal. &p-/izpsiiç. a vitória. ê igual ao nominal. semelhança. pL ajvyevcuat. 602. estátua). spíi)Táí«> (cláss. 2) Divergências morfológicas I. 503. iV. imagem). de cl. Trársp). em -eúç (litTteT. 7ípaiTíiiptov.. forma o nominal. àXóç). serviço público). pretório áXaç. matar). Ex.: TO ^txoç {•»] VÍXTJ). c) íptç. -OCTOÇ (fiXç. mortificar. SÍXÍÚV (class. vcKpAcü (ctim. pedir. estátua de falsos deuses. pi. Xsyiuv. pl. . H) ALGUMAS DIVERGÊNCIAS ENTRE O GREGO BÍBLICO (ou xoiv^ popular) E O GREGO CLÁSSICO 1) Introdução de neologismos e alteração de sentido em vocábulos clássicos. tem o ffaí. yowilç). gurycvfe.2>8 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 500. XcttoupYÍa (cláss. Ex. legião TO Çoyâv (è Çuyóç)> TÍTXOÇ. interrogar). ôuyáiTip (cláSB. contenda. Iptiç ou Xptôc. — Mas 8tÃç tem o vocativo novo BEÉ. nas palavras da 3.: irar^p (class. inscrição sÜScoXov (cláss. b) O acusai. pare/ire. — Nas Declinações a) O vocativo do sing. ministério sagrado. é igual ao nominativo..— 501. B. e em a TÊírffocpfi:^ e /^XiáSeç. pí.

Tzr. Os verbos em -éw começam a ter o futuro regular.ápn}oa (por ^u. 7iXúói. afiigeste (Lc. irXoõv (Act.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 279 504. 2. VOÜV (2 Tessal. d) Nota-se a tendência para os aoristos primeiros em -ca ou em -<x. em -oaav (por -ov).KpTov). xotXíoò) (por XOLXÕJI. a desinência primitiva -<TOCI.* decl. 608. 27. 25). Os verbos em -ÍÇu têm também o futuro regular -low. xat4£ao[tttí. ETTCOC (por ÇITÍOV) . T)X&Qdaiv (por íjXfkw).: KÜXÍÍII: f. 16. etc. 2. d) As palavras vouç. elSa (poreISov). b) O imperfeito e o aoristo formam frequentemente a 3. espirito. Ex. r Hlx. 7. X-i)(jL4K)|Aat (por Xf^ojicti). cx£po*7)aa (por èxépSosva). VQÓÇ vcií.tôç. ^Ça (por ífracYav). TTXOÜÇ. 7*ro[£CíL {derivado de íça-rov) em vez de ÍSOJACCI. . 506. Rom. beberás (Ibid.: xupíÇci»: f' X^P^ * Xoptijca: 4 f. f II. 8). a) O presente e o futuro retomam» por vezes. comerás (Lc.). c} Futuros novos: aLpéu: f. r Hotux*™ ípáyeíTat 1 (P K^ X?)» glorias-te (Rom.: èpíüiaa (por IpUuv). 2.:—eív^ofTav (por 5Íx )) **ápoo"av (po ÍXapov).: òSuvôtaai (por à£uvqé). passaram de contractas da 2. Ei. 17. do pi. navegação. para a terceira: voCç. Xfflftpávío: f. Ex. em vei do futuro ático (•«). Ex. 25). p. 9). em vez do futuro ático (-uü). o (por ípávet). 4Xu (derivado de ctXov) em vez de ocLffpcd. fjXfJa (pOT íjXBov). ov 507. Tcístrat (por mei). 17). — Nos Verbos 506. TIXOÍ. édflíto: f. ^u.

Q[|IGIJ[itvoç (por xo[[ul^evoç). ^[leGa ou íj^tEv. oíSoc. olSs. ireivç. ST)XC5) ft StSt?^L N. têm a contracção em <* e não em JJ..° —Muitos verbos áticos em -ju apresentam no N.°— EluÁ. formas análogas às dos verbos em ?SISoaocv -o>. f ( 510. . Ex. Cláss. Bibi.: lor?v?? por KTTT]II ?TE?OUV (como ?<plXouv) 280 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO ? ?-c??scra^ 509.: íjpwtouv (por íjpwrcív). TTÇIMTJV. íjaua. safer.-J. ? 1. Imperf. viJtoõvTt jpor -pjiwvn]. >C. 7«tvít« ter fome.0 — QiSa. ^afiac Ou ^ç. T. 2. Bibi. Glass. oíSs.. ÍCT^iev. — Siifíáw. Sot ( 511. íer.Ex. SL^Í. ? 8O?TJ ?np?oi ( <ptX??o) * ??p?T)[Jti GCtpEL? ( ? * ??ptTj? ou ??tsi? ?<p?0[A5V ( * X?ojiev 9 ?tp?ejiev ?]?IEV ( EXUEV) . olafloc. ESTE . oíSaç. otSa. íjp-7)v.. 3. e) Verbos contractos SiSoi ( Alguns verbos em -iw apresentam íormas dos verbos contractos em -íti. B. 9)v. f) Verbos em -tu. aCSafjiEV. Mas: TrEwfjata (por nEiviaci»). S)v.?S?Souv BLIJJ^ÍÍCO. «tvSv (cláss. ofôaau ? S& S?)Y| &12. fyisv. ?j ou 9)v. íascert.. oESaxe. ter sede.

A etimologia (Ixuu-oç. sacerdotiza. -rapa.ÓÇ. eix^. sacrifício (Oou. criada. oração (EÜX<OUOX). a) Substantivos derivados. -TT|Ç. o-cu-rqp. — Os principais sufixos que entram na formação de substantivos são: 1) Sufixos de agente: -eúç. sagrado). O\G>Y-U. -TLÇ. -T^p . CTtú-TEipoc. saifarj. salvadora.á9T]-(Ttç. criado (OIKOÇ. oti pela reunião de várias palavras (composição). perseguição [SLUKW} . 2) Sufixos de acfão ou resultados da acção: -JLÇ. -M-óg-Ex. casa). oívé -Tiç. -gtat.: p. corrupção ((pôeípci).: Up-süç. sacrificar). I. 90op-á. Tal formação pode obter-se ou por meio de sufixos (derivação). íép-Eia. ^« t -j^T. esíudaroVaía. salvador (at^w. verdadeiro + Àóyoç) estuda a verdadeira formação das palavras. — Derivação das palavras As palavras derivadas formam-se mediante sufixos que se juntam às palavras simples 511. corromper).APÊNDICES A) NOÇÕES DE ETIMOLOGIA 513. sacerdote (íspóç. Ex. -eia. estudo (jiavGávtií. OÍJÍÉ-TTJÍ.

apto para a guerra. 1 5) Sufixos diminutivos: -tov.: ápü-TpQv. àpYijp^ov. Coríntio. -JMÇ. £J Adjectivos derivados 1) Sufixos de aptidão ou propriedade: -Jtóç. — Nos diminutivos em -LOV. mcttino. 6) Sufixos de patronímicos e gentílicos: -SÏ]Ç. fora deste caso. rattS-ápcGv.: p-aÔTifiocTt-xoç. UÀXI-UOÇ. -IÇ. nofo^. jovenzito (•usavíacç) : 7uatS-£axoç.: ëxO-oç.. y u v aw stov. Ex. criancinha (Tuatç). tribunal ( S i x. -stov. -TTJÇ. sabedoria (cjotpóí. v_puoLQV.á^ (ú. -x^piov. 4) Sufixos de qualidade: -aç. /wgar cia dança (òpxéaptoO I SLKUKJTTJPKÍV. oEx-íStov. #ÍÀ<? Príamo. -áptov.: TcouS-íav. -suç. ódw (^X^E »^ odiar)\ aoy-ícc. prudente) . . HSKÜÇ. prudênciaiaúrppuiv. -Tpoc. . arar). Ex.: IIptajAÍ-ítyç. 515.SracpTLá-TrjÇ. casinha. Ex. estudioso. ópx^ir-Tpa. Ex. Kopív8-ioç. Ex. mas Xóyiov. teatro (9eáo|/xi contemplar). / uígar J . recai aobre a antepenúltima.: 7ΫL<ÏLGV. Ilptacpi-íç. -CUJYTJ. arado (àpóu. -ta. -tStov. veav-ttrxoí. <jíi>(ppo-a6v>3. G£Gt-Tpov. Ex. Oií. o acento recai sobre o i se a palavra é composta duma sílaba longa seguida dc duas breves.282 DERIVAÇÃO DAS PALAVRAS 3) Sufixos de instrumento e lugar: -xpov. juventude (véoç. VEA-TTJÇ. a p osent o de mulheres (YUVT]). /iZAa de Prían^MsYap-eú^iWegarense.. saôio J . Espartano.

de pedra £0( u<7 relação e semelhança: -ouoç. at-AÇ*». (o^up-óç. T -IOÇ. c) Verbos derivados í) SufUos dtnominativos: -ato.DERIVA ÇAO DAS PALAVRAS 2) Sufixos de accào ou estado: -jxuv. )> E JC .: xp^°"" 4) Sufixos de íí ^ (ZP ^)i ^É6-tvoç. /aiar como os gemer (ai -interjeição cpiXiTrr-íÇaj. ÍXITIÇÍP». reeordar-se..: £Xrf]-|jLCdv. 516. -OCÚ. 3) Sufixos incooíiws. OSO-SISTJÇ.' -«u . AtíttMtifcufeJ. choroso (8pTj#oç). força). (upvfroxu. /oríe (loy. irtóte. : èWajv-íÇoj. : àyop-Ktoç. àuapcáÇtó.. £u£ s« compadece (èXeífjj). Ex. ávSp-etoç. otjpávsemelhante a Deus. -óç f Ex. 5) Sufixos de aèunddncia: -SLÇ. tiaarvfáiD. afoite). jfiíar (pofj. teperar (forcíç)* 2) Sufixos imitativos e frequentativos: -aÇt). grito). -tÇtú. Ex.iiç. divino (fleóç). EJpTyn-tíiSijç. gracioso (x<£p l} l í ápY-cOiíw. -LVOÇ. -a^ . Ex. ser partidário de Filipe. açoitar (ndíimÇ.: poio. enoelheter.. mentiroso (i^eSS&t. florescer (ávBoç. -ÍVÊOÇ.: x fí' a Él ÇT f Aew d« graça. Ex. toç. -OÓÍOÍ. YTjíH!i-m«i)..^euS-^í. -ttja>. dvÕtcti. 3) Stiiixos de matéria. . oòrígar (ávávxi]. -eoç. ce/ejíe (oupctvóç). gregos. praça pública). /forj. mercantil (àfopí. -co>. -O>ST]Ç. viril (<£W)p). -EIOÇ Ex. wiereeKÍí). mentira).

escudeiro.° —Temas verbais. um tema verbal ou um prefixo.: á-Oeac. algumas vezes. 3. yopo-). intercalasse uma das vogais c. c. áv-á^oç. 519. 518. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c 4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000 9000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000 000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000 001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180000001467585 95a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007 0646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40 00000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000 004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c62545 2430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630 000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000 0000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 ) Cfr.. ÔXIYG-). quando o segundo elemento começa por vogal. Ei-: çíp-swrmí. O primeiro elemento componente pode ser um tema nominal.: vtxQ-Xaoç. antes do consoante. Antes de voga! não sofrem alteração. aumentativo. estudo da natureza (t. frutífero. além da desinência. vencedor de povos (t. íteiO-«pxoç h obediente à autoridade. a vogal o.° 376-379.: òXiY-ctpyJLo: (t.antes de vogal) chamado alfa privativo. vutct-). mas conservam-na antes de consoante. que gosta de danças. ateu (sem Deus). mestre do coro. Ex. governo de poucos.(Av. 2. <pumo~ -Xoyta. Além das preposições ( ) exis tem os prefixos inseparáveis: à. -r*í>i|í-l-xopoç. h Ex.° — Prefixos. indigno. tptp-i-xap-iroç. Ex. Pode ser: privativo e. 1 B . N. <puoL-).284 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS II . 520. xop&-St5áaKaXüç (t. 1. oligarquia. a) Os tetttaa em -o da segunda declinação perdem. íí) Os temas em -a da primeira declinação e css~ da terceira costumam tomar o por analogia com os da segunda. a. — Composição das palavras 517.° —Tema nominal.

COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 2&5 Mas 4-7raç. VT]-negação (paét.: tpiXi-Xoyoc. circunstancial de instrumenta e lugar. ç « í odeia os homens. misantropo' . Ex. já como adjectivo ou advérbio. Ei. semideus. Sua-Tu^éoi {TUY/ÍVÍÚ). 0 segundo elemento componente pode ser um substantivo ou verbo que existem separados. total'. desafortunado. </c Í)/ÀOÍ brilhantes [ = YXOCUXQOÇ à^QaXpoàç íyiavax). VTJ-VE^OÍ. já como complemento directo.ó-SouXoç. /eiío fl mão ( = ]£sipl "noHJtiç} YXtxux-tJTtiç. escritor de discursos ( t= XAyouc Ypá^cdv). ^fxt. ou um tema nominal ou verbal com desinências que não possui fora da composição. Suç-dificuldade: S UO-TJ^Í.): v^-moç. pur*áv ôpwnoç. • infeliz. à-TeMÍÇw. sem ^e/iío. r Ex. afortunado.: xxpó-TTGXiç.: fiXo-aotpÉct. 1) 0 primeiro elemento de composição determina geralmente o segundo. 521. olhar fixamente. EC-eò -Tux^. companheiro de escravidão ( = OU. 2) Algumas vezes é o segundo elemento que determina o primeiro.GÜ SouXsúojv). infante (que não fala). Àoyo-Ypá(po<. amigo da palavra. . já como especificação possessiva. íe Significação dos compostos 522. acrópole ( =: áxpa TCÓXlç).meto (semi): íjfií-Oeoç. XEtpo-TOÍTjTOç. filólogo. cidade alta. óp. 523.

tempo). que leva a Deus—Bsanpopoç. an. />e"J. fh]po-Tpó(poç. . áv-): privaç&o: abolia (pooVj. ítoííóç.: BsQ-tpópoç. deus). inversão: anacrónico (/_póvo<. intensidade: anajonese ((p&iviíú. se o acento recair sobre a antepenúltima. i . cujo segundo elemento é um tema verbal.(á-.o Prefixos: a-. o elemento verbal tem significação activa. anil.. navegável. teatro). navegante — vxual-napoc. Ex. tem significação passiva.. vontade). sensação).(àvá-): semelhança: analogia (^óyoç. anaigia ana. COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO NOS HELENISMOS PORTUGUESES A) COMPOSIÇÃO 525. 3) A significação dos compostos em -oç. repetiç&o: anáfora {<pípw. pode conhecer-se pelo acento: se este estiver na última ou na penúltima sílaba.. alimentado por feras. falar). VKUCTL-Ttâúcí. inspirado por Deus. iz/iesfeíia {«ÍCTÔTJOLC.(à^ípí-): de ambos os lados: anfipode (TTOÚC. ateu (BEÍÇ. que alimenta feras — 8rjpõ-Tpoç>oç. íepa/*). razàd). à volta de: anfiteatro (OéocTpov.286 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 524.

entapióse (ttítitcú. sangue): eugenia (yÉvoc.COMP. coração). som). digerir). taóc. arqui-(àp%i-): primazia: arquimagiro (¡¿áyEcpoc. febre). PORTUGUESES 28: anti-{MVTL-): oposição: antipirético (rrupe-cóç. caso). endoscopio {oxQítEüj. epi. adição: epifenómeno (fenómeno adicional). E D ER I V . dis. negação: apocalipse (xo -Xútt™. endo-(ÊvSom-): dentro: endocardio (xtxpSía. ec-. observar).(Ê7CÍ-): superposição: epígrafe (ypcúpúi. cozinheiro). lugar). repetição: epilogo (recapitulação ou conclusão).(dbró-): separação: apócope (xótku. aférese (alpetú. cata.E-): metade:Aem¿í>/Ha (6^. ressoar). cair^.(¿v-): lugar onde: encefalalgia (dor no encéfalo).{xará-): de fie ida: catadupa (Soujvéw. enviar). através de: diáfano («paívo). ai. vista). vista).(4}u. solver): diaenóstico (ytYVíúCTxw. dia. (áyyeXta. tomar). euemia (tripe. matrimónio). noticia/ : hemi. lora de: ectopia (tóteoç. disopia (í^ . em. ¿screfer^. artífice). ÃTcóç.(ex-. . substituição: antiptosc {-KrCtaiq. privação: apogamia (yá^oc. eu-j ev-(e5-) bem. NOS HELEN. arquitecto (téktwv. ex. separaçãoidiátise Çkútú. caminho). voz. mudança: apóstolo (ctté XXw. en-. descendencia). êxodo (4S¿c.(8tA-): divisão. aparecer). conhecer). encobrir). apo-.(Sixr-): dificuldade. cortar). dispepsia {TZÉTCXUÍ^ cozer. antípoda. distribuição: catalografia. oposição: catafónica (qjwv-íj.

peri. palimpsesto (^áw. Justaposição: arqueo-(òpXfcí°Ç> antigo): arqueolítico (Xí&oç. sin-.(jtepí-): rodeio: peristilo (CTOXÕÇ. irregularidade: paralogia. PORTUGUESES hiper. hipo-(\ml-): diminuição: kipoalgia. ventre). dizer). simbiose (pUtuaiç meto rie subsistência). anormalidade: paranóia (VOÜÇ. propedêutica (TiaiBeúio. dobrar).(ttáXi*-): de novo: palingenesia (YÉVECTCÇ. /crcej. hiperestesia.288 COMP. .(aúv-): união. leira). decástilo {d-ruXaç. dis-. sete): heplacórdia (xop5^. corda). meta-(\xtxa-): mudança: metograma {. para.(xay. coluna). simultaneidade: síncrono (xpóvoç.{Síç. palin-. caco.<5ç. deca. tempo). mente). tratado). pro. duas vezes): diptico (TTT W &J.(ijTrép-)i excesso: hiperalgia.(jtpó-): anterioridade: programa. NOS HELEN. reunião). E D ER IV.(rcxp*-): aproximação: paráfrase (tppÁaiq. sim. superabundância: periergia (ípyov.seis): kexáptero (jcTepóv. f 626. elocução ) . geração).(l7rrá. mau): cacófato (tp^pí. obra). di. hexa. instruir ) . pedra).(ExaTÓv. hipobulia. raspar). palim. arqueologia (Xóvoç. por baixo de: hipogástrico (y^aT^p. 6ase. cem): hectoédrico (£Spa. asaj. hepta. dipodia hecto. coluna).(SÉHstj dez). sinagoga {rrjvaYWY"/].

telepatia (nt&oi. tele. tetrámetro.. testemunha. oito): octógono (ytmet. mono. NOS HELEN. ptoto. primeiro): protomártir (fiápru^. micro.(-Ttévrs. poli. cabeleira). trieo.. Tpí^a.. Tpíç. méga. aprender).(fiixpóí. novo): neofobia. tetra.(xpeíç. triságio (Syioç. dedo). medo). observar). einco): pentágono. tri-.(¡jucxpóc.(upwToç. longe): telescópio (axoTtéti). tris-. míria. sentimento). estado (físico ou moral): filosofia. apatia. tricotomía B) DERIVAÇÃO 527. monodáctilo (ScbtTuXo¡.COMP. quilómetro. santo). único.(-ríjXe. só): monolítico. medida.([¿¿yac.(piávoç. E DER 1V. pentámetro. monafobia (çó£oç. dez mil): miriâmetro (uirpov.. doutrinas. três.(pvjpioL.(oitTíú. chifre). . neolítico. dngufoj. pequeno): microscópio. Sufixos principais: -ia(-íoí): designa geralmente ciências. penta. polígono. micróbio (fiíoç. anemia. mártir ) . neo. comprido): macracero (xÉpcct. mil): quilograma.(véoç.(mXúç.(TÉTrapa. tres vezes. quilo-(X&LQE. oeto. macrócotno (xófiT]. quatro): tetralogía. muito): polimatía (jjtotvOávw. em três partes): trilogia. grande): megalítica. PORTUGUESES 28'J macro. vida). biologia. metro). neófito. megascópio.

coisas. teosofia. etc. fogo). . E D ER IV. -ose (-UOLÇ) : designa estado e (impropriamente) doenças: osmose (&<ru. rapsódia. kidrofobia. póç. do alfabeto grego para o latino. ciência. pessoas. letra por letra. comédia. espírito). toponímia. isto é.. agronomia.Encontram-se ainda muitas palavras em ia. plantas. veia). que designem animais. C) APORTUGUESAMENTO DE VOCÁBULOS GREGOS Regra geral: 1) Traslada-se a palavra grega. astêria. isto é. teísmo. Ibéria. . 528. etc -ismo (-t<j(ióç): designa frequentemente doutrina: teosofismo. NOS HELEN. psicoterapia. inflamação: estomatite (orá^cc. impulso). Ex. que o uso consagrou como esdrúxulas: prosódia. regiões. artéria. acácia. PORTUGUESES Obs.: Unia. afasia. cidades e figuras de retórica (exceptua-se alegoria)• Ex. artes e doutrina. -ite (-ÍTJjç): designa minerais: pirite (mip. *ite (-LTIÇ) : designa doenças. e aplicam-se-lhe as regras da acentuação latina. actinia. anomalia. carvão). antracite (<5cv9pot£. 2) Têm sufixo -ia âtono (são esdrúxulas) as palavras que forem substantivos concretos. que designem estado (Físico ou moral). — Quanto à prosódia das palavras derivadas do sufixo grego -ia. flebite (9X44.óç. filologia. flebotomia. psicose (IJJUX^. acção. podem darse as duas normas seguintes: 1) Têm sufixo -ia tônico (acentuação no i) as palavras que forem substantivos abstractos. boca).290 COMP. -. Olímpia. B. apatia. metonímia./V.

» » >> » c. 9 Perseus. ritmo ITii^oç. ou para se é seguido de voga I. e em português por í/ cp * » » » » & & * *X* * ft B » eA. c) & é representado em Zaíún por M.. T Ex. cu pa&sa para eu." EL converte-se em i. * & » Ex. e em rjorí. b) é representado. » Pyrrhus.: puOfióç. geralmente. e em português por e. port. aférese oty. » comédia rpavi^SEa. & technicus » técnico XtXtápxT}ç. por o. * evangelho. .: icpjípEa^. : 7 d) O p inicial e os £p mediais são em latim.COMP. tpLXóaoípoç. PORTUGUESES 291 Obs. lat.ovop. NOS HELEN. port. Ex. seguidos de h correspondente ao espírito áspero grego. » comoedia. i) elipse lUpa-súç. » evangelium. lat. » ecónomo SXEE^U. melodia. a oeconomus. — a) «t é representado em latim por ae. » Pirro. melodia diÃ7p »—OTÍÍ^ ç ode Mas xoíficoSta. » Perseu Mas lOay^ÉXiav. » dipsis. rhytmus.: &É(tPL lat-tkema. » tragédia.ot. E D ER 1 V .: fiÉXtoàtü. íema t s philosopkus » filósofo TEXVLKÓÇ. port. oi * » » » & oe. port.. por vezes passa irregularmente para oe em latim e e em português. lat. » quiliarca. em íoí. * tragoedia. Ex. fr chiliarches. aphaeresis.

: lluGaYÓpaç. lat. port. Atenas. Tebas.r . de u. passam geralmente para português com a forma do nominativo. 2) Nomes próprios:——Qa da 1. amygdala. — As formas da t. hidrófobo. f a N. z-jfloç. por vezes. Ei. a Ex. t N.. wv) dão em portugués -as. lat. passa geralmente para latim com o valor de y. quer femininos. hydropkobus. encephülum. acus. wv. MiX-uáSvji. tàv.. amêndoa. acus. AsXtpoí.292 COMP. Tantalum. ou (ô).: <x. 'ITÍTTAXUTQÇ. cubo. b) Os da 2. Du acus.. formando-se do acusativo latino. Ex. port. quer masculinos. declinação seguem a regra geral. Hippolytum. decl. 'AçpoSÍTTj. Delfos. ©Sjflat. a palavra portuguesa forma-se do acusativo latino. Filipos. lat. B. NOS HELEN. A Ex. ¡ f) O espirito áspero é representado ordinariamente por h. 2) Km geral. E DER1V. ou. port. ijç (75). ü&ptxpópoç.\iDYo'&b. Ex. declinarão. PORTUGUESES e) Ou qiíando nâo faz parte de ditongo. Afrodite. o para português com o valor de í P. port. . Hipólito. — A forma -01 do plural dá em português -os. : èyxéípaXqí. amígdala.: 'AO^vat. port. íat. Es. B. Taüpot. lat. cubus. port.: TávTotXoç. lat. *íXtmtoi. Tauros. ou (ò) Mikíades. usadas no plural (-ai. Tântalo. Pitágoras. encéfalo.

Críton. K Ex.COMP. Maratona. Creonte. IÜVGÇ. Kpéuv.: KpÍTwv. í>aíSí<w. Sólon. Motpa&áv. Caronte. Salamina. (xa. para português Exceptuam-se. wvgç. Fédon. t .. *A. NOS HELEN. porém. AuXíç. CÚVOÇ. Xáptúv. wvoç. SuKpárqç. £aXx^k ívo. em e em -ic trasladam-se também ordinariamente com a forma do nominativo. Mas IlXáTwv. ouç. íSo^. Temistochs. E DER I V. üvtoç. ovoç. Agatnèmnon. <dvo^ (ou OVTOÇ). wvoç.èitxti>v. Ãulis. Sócrates. SÓXÜÍV. Platão. ©siAttnoHX^. alguns cuja adaptação à proso dia portuguesa está já consagrada pelo uso. PORTUGUESES 293 c) Os da 3* deciinofào terminados em -OÍV.

proteger ¿¡J. l — ser quebrado (*) Imperai.7]v escutar reunir 529. K?V?CJ per xXX???j -r?XXa!. A ordem das vozes é: activa. e do& verbos em oclusiva e em liquida de uso E?yT]V mais Irequeate.x ser aberto ^VECTCC mudar -ftvexa aXXo?TTojl3c suplicar louvar ?-XX?^ofj-at ávtáoj •fpúaxa afligir ávLtüp&L — vÚTCj) àvúuto Í]VUIÍ& leoar a cabo ¿mjyóptyií* — — trocar 7]VE6Y!V 1 aXXaser louvado ?So> elXc^ ( ) s — iomar cantar flt?p?ojAflCl a Lpy| (70(10.?cT&7)<I0(Aat ?yoj preservar a? u -JjyaYGV repelir. B) LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES (') ungir — quebrar ser (J ttywfift?. ÍXoifu. média e passiva (quando eay acoexistem as trés).V ?-Hl! <J ? ?'RESENTE IRREGULARE S lUTLinO AORISTO ' Aya^AKL 295 ?y?CTOjjLKL) ?xiiOopixi -Jjy?aBrjV admirar ser ?ye?pw ouvido ?yepfi? -J?yetpx xxpo?a^ic. e incluimos alguns dos verbos contractos. opt. ÉXu.* conduzido ser afligida áv-oÊyíú abrir àv-o£yo^att ávÊíjiyu. cuja conjugação foiungido estudada por extenso na morfologia.1. eX¿v. repelir. ÍXe. inj.xi^XXajF.(pl-Évw[it -qiAiptçiTOt - 1 ? debuxa ser ser cantado tomadoconduzir ceei ir <xiS?auat — [ ^Xwkoc vestir-se áva-YtYVtúcrxío àva-yvtocoi àvéyvíúxa ler «v-aXÊffxtü àvtxXtúTCu) ív^Xcdcra àv/]XtjJx« gastar o|Jwti Scv!)cXtL)8^ao[/«i áu^Xt[)â>]v av^Xw[A«t ser gasto í«Sov fcx8« agradar àvé^OfjLxc vergvttha — suportar respeitar. parí. escolher ac?p?ojiou aLpea-?jaofiai -!)P?9* . CM/'. ¿Xeiv. — ?!Kpoaa?u. Omitimos os verbos.

ffli. 0000000000000147 0000000 000000 0000000 758595a0000022c0000 00146258595a0000024 0000000 258595a000 1163707 000000 0000000 000000014646d6e6400 transportar 00025400000070646d6 0000000002180000 2740000 000000 0116370 464000002c400000088 767565640000034c000 0000001 001467585 0150000 000000 7274000 B[<?(TQ!J. desesperar.ffd8ffe ffd8ffe000 ffd8ffe0 ffd8ff ffd8ffe 000104a104a464946 00104a4 e00010 000104a 464946 000102010 6494600 4a4649 4649460 00010200c800c8000 0102010 460001 0010201 100c8000ffe20c584 0c800c80 020100 00c800c c80000f 943435f505 000ffe20 c800c8 80000ffe fe20c58 24f46494c4 c584943 0000ffe 20c5849 494343 500010100 435f5052 20c584 43435f5 5f50524000c484c69 4f46494c 943435 0524f46 f46494c6e6f021000 4500010 f50524f 494c450 4500010006d6e7472 100000c 46494c 0010100 100000c524742205 484c696e 450001 000c484 484c6968595a2007c 6f021000 010000 c696e6f e6f0210e000200090 006d6e7 0c484c 0210000 00006d 006003100 4725247 696e6f 06d6e74 &Tray$p*&Hia£i inippifjfojv ¿tTteípijfAaL ser proibido 6e74725006163737 4220585 021000 7252474 (') Também significa desanimar.x 0000000000011637072 7400000150000000336 tornar pesado 000000001f0000000 0000000 000000 0000000 4657363000001840000 006c77747074000001f0 000000014626b707 0000000 000000 0000000 00000014626b7074000 0000000400000204 0000000 000000 0000000 0020400000014725859 5a00000218000000146 ?fia cita o y. 0008676696577000003 sf3t<xa?!i. 247422 04d534654 95a2007c 006d6e 2205859 058595a000000004 e000200 747252 5a2007c 2007ce0945432073 0900060 474220 e000200 0020009524742000 0310000 58595a 0900060 0006003000000000 6163737 2007ce 0310000 1000061000000000 04d5346 000200 6163737 637370 0000000f6d 5400000 090006 04d5346 4d5346 600010000 0004945 003100 5400000 54000000000d32d4 4320735 006163 0004945 000494 850202000 2474200 73704d 4320735 543207 000000000 0000000 534654 2474200 352474 000000000 0000000 000000 0000000 2000000000000000 0000000 004945 0000000 0000000000000000 00000f6d 432073 0000000 0000000000000000 6000100 524742 00000f6 0000000000000000 000000d 000000 d600010 0f6d600000000000 32d4850 000000 0000000 VERBO S 0100000 000000000 2020000 000000 d32d485 ffd8ffe000104a464946 IRREGULARE S 0001020100c800c8000 000d32 000000000 0000000 000000 0202000 0ffe20c584943435f505 24f46494c45000101000 &?7Tra|Aoa d48502 000000000 0000000 0000f6 0000000 — 00c484c696e6f0210000 06d6e74725247422058 0200000001163707 0000000 d60001 0000000 595a2007ce000200090 0060031000061637370 0000000274000001 0000000 000000 0000000 4d53465400000000494 5432073524742000000 0000000 500000003 0000000 00d32d 0000000 S?T 0000000000000000000 0000000364657363 0000000 485020 0000000 mergulhado 000f6d6000100000000 d32d485020200000000 0000000 000001840 0000000 200000 0000000 0000000000000000000 0000000000000000000 I ia p uva) 0000000000006c777 0000000 000000 0000000 0000000000000000000 z)3?p7]cx 0000000000000000000 0000000 470740000 0000000 000000 0000000 pe!3?pV)y.v]v d4000000246c756d690 163707 95a0000022 0003364 000000 0015000 00003f8000000146d65 274000 c000000146 6573630 000000 0000336 61730000040c0000002 for?ar 4746563680000043000 0015000258595a000 0000184 000000 4657363 00000c7254524300000 43c0000080c67545243 000033 002400000 0000006 000000 0000018 0000043c0000080c625 452430000043c000008 646573 0014646d6e c777470 000000 4000000 ser 0c74657874000000004 for?ado 36f7079726967687420 6300000 640000025 7400000 000000 6c77747 2863292031393938204 865776c6574742d5061 1840000400000070 1f000000 116370 0740000 s!3?Jo:<r* 636b61726420436f6d7 006c777646d64640 014626b 727400 01f0000 0616e79000064657363 — fazer andar 0000000000000012735 470740 00002c4000 7074000 000150 0001462 2474220494543363139 36362d322e310000000 00001f0000887675 0020400 000000 6b70740 0000000000000001273 0L^p<iax(? 5247422049454336313 0000001 656400000 0000147 336465 0000204 s|3puw 936362d322e31000000 0000000000000000000 4626b7 34c0000008 258595a 736300 0000001 0000000000000000000 devorar0000000000 0740000676696577 0000021 000184 4725859 .

áxGopm àxfiéfTOiifli 7]i5^7)XCt ?pocas [iE^áSi xa Cataia ^áXXíi> ^aX.¿Í ?[1(XXGV (iépx-nxot pàXXojiiai ^Xí)0r|(jOfio:i ÈPX-ÍJOTJV ^É^X7]J1C(L gritar ¿r ao encontro de ser odioso distar evadirse (fornico* tttorrer responder matar gozar arruinar perecer bastar tocar.*<.ai àpésxw xpxéíú px??t? aTToX?Xauxa PX?yQ[J3L'.aL fiXaor/jaco XTTOXTEV?i E^X XOICV !SspX?rTTTjKo: brotar ?jr?xTOva '/¡[iX7toXstlJ(TOp. acender.aL pOU acirro p. ãp^OU.<7<% ?TrrAf?iXEx a ?r-?XXyp*i «pícáa-úfiat ^p7r*oo: áp7TÍ^D[i«C àpjt«Q"87jCTO[iai ãpxct> £p£td átpX&íi. cativar ser arrebatado governar [kpo?Xl^OU começar ser governado aumentar ser aumentado querer indignar-se Pp?jC^ caminhar andar Ian f ar ser lançado mergulhar 1 1. p??Xa<p? ?TT-iaXOV ?7t-?oxr?x? prejudicar ?iroSp?aop-ai ?7tsSpav ?Tco-Qvfjcreo [Xa|3y)(T0!jix .ser devorado 3l??><7Q[?tti viver !3X??o) spXac'j?? ?!TexO^trojJioii. CtTtSXptv?fATjV pXattTT?vo ?7rox?xpL|i. Epps?o: 1f I -#P>X ? [ 2 -P?ppox* molhar 1. atar ligar-se a ser atado. apascentar aceso agradar bastar ?o?Xoji?L pouX^irojia? adaptar • ser adaptado negar S^OUXY!6T)V lavrar arrebatar. ?^p?^B^v ser molhado ppEX^TOfiat i .a!.CCL íjpTtOCKflt ir?Tt?XcijXa ápXO[A«L au^ávw (atu^oi) au|^nw pWii) aü£ávop. ^Xs^ a fop-qgo: àpxeiTCij âpóíú ápóccú 7)pOCC£ àp^poxot — olhar r¡py. ?r-?XXupt'.c. ipX?^Yjv !3?[?Xa| Lfi3:i 29Í VERBOS IRREGULARES F J ser prejudicado «7rÉXocuo"« àTroXcUjAK'.

aL Éypa^a yéypcwpa escrever eypxcp/jv y^Xaoo^cFOftat yéyp*E¿H*i ser escrito ?yEX??rflvjv ysysXaafAa!. ?y Sitáxu t'. s8uv twtír-te Suttens ¡1*1 ser submergido ÈáiSáxo/jV perseguir • 1711 LaCii ¿áatú permitir Ètupat sátfOp.a'.ti.?.a . — 29& VERBO S IRREGULARES rir yXú<pt) yXÚ^w éyXu'^A YÉyX'jípa gravar ypá<po> ypá^cú Y&X??u.-' âÉSopv. yj)0??ii 1 — regular — 1 StK-XéYo^.zXÉ^p-a'. etá9T 'i' ser j permitido ¿YYXjÍu ¿YY^* *** í¡YYúí¡<J« dar 7 em prémio ¿YYU¿L>t¿aL ÈYY^V 0 -garantir ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c7774 7074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000 0218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c4000000887675 65640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 52430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420 2863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 51 — (') Ou S¿8v¡kcc. faltai Seco dr ÈSetj07]V SeSs7][1CÍ!.p?!3pt8? estar carregado http://ya.ti.Spátjxoj Spáa(j|A2í £¿8 paita fugir y^pdcaxcd Y^p?tto^ai. —riso ser objecto de AáxMír) ÉSaxí-v morder âáxvop.aL ser ensinado S'.oc SéSEYjia . 1 ÈSÉíJCTX Ôt8ÉY)X3t precisar SéS/JY^z'. pedir rí Tf tito ligar ys?ao eysuffst temer — 1 1 SÉSta — provar z^íp/dr.5j syr xa j( ysy?p^xa tomar por esposa yajia?p-aL ?y7)JA?|X7)V y?y?p.'. .5j ya. ser mordido SEL -— ser preciso.a . âtEtXSYp-útL conversar SiSácrx co ensinar S^$áax&p. ^. j alegrar-se ísSíSayp.T?jAoct tomar por esposo yeX??? y?X?cGEiai ?ysXaua.

Ctt — — parecer-se encerrar ser encerrado p?jWi?rtr l separar i S"w 1 eX^t? stXxycroc e?Xxuxa sXxojiai ?XxuaBYjcopVKi etXx?(r87!v e??KUfTLiai ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 eVTs6?Ll7])XC(l ?v-o^X?ai 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 ?vo^X^ato 7Jv?xX7]aa 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 ?]v??xX7!xa 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 ?Tt-OCWitjJ ?naiv?trofioct 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 ?TTTJV?QTIV sTrfjvrjEiixi 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 — 000000000000000000000000000000000000 ) Perfeito com sentido de presente.ai (S6a>) j ?SQ?J[J.ais?Sixa acostumar syetpd ) aB?Xo JíyeLpct Tjypó^LVJV ^ — ?yspt tíjyÉpQTQv (?yepo?i^a'.VERBOS IRREGULARES ?yqyspx K ?yp^yopa ?yYjyepLiK ! EX??. 1 Part. K? estar empenhado despertar acordar -^X?CTK ?X7|Xax?.KL ?X?y??? 1 ?So!JL5t?. SBEXTJCJ-?II TJXey^a acostumar-se — — —— Ett? 6a ter costume S?X?J (E?XGJ) ?? ? W — •Í]BEXI]Í73I etpyu e?trvo Li a L sfpS. acusar ser convencido rodar ser rodado arrastar ser arrastado — .?a -JjX?pY)^ consentir cX~rjXa[4.o> etB'-cra ÍEBCCTQTJI/ eXEyy_6y](TO!j*t YfXEyxOTjv ?X^Xeypvaisaber &?TT?? — — —ceder ?o?xa ? ) 1 — eíp^a IX?TTOJJ. impelir ser impelido convencer. 299 ?Xoc?vo^oci comer ser despertado 2 -?)0?XY].) — s8??o!j. èoixíiçèariVy é justo.

reflectir incomodar louvar ser louvado a-pressar-se cuidar de e elxíiç: dx¿s .

zzfaávxi Pari. vir 7)pp7 comei Èíj8ÍO[i.ij.W — vir 7]TTY <70|i «l. •/¡yTjdOfiaL ser purificado 0000000000000000000000000000000 3465400000000494543207 •í)y7]<Tá[A'/)^ guiar. imperat.0ll ¿Sv|S£a|Jt. rdhtwç.ai. {') xoc?acj IxauCTot x?xauxa queimar Usado sobretudo no composto içomoüpai. èptúidun (ilico). 7]úq>pdcv6i.saber seguir umúr trabalhar ser trabalhado interrogar arrastar-se ffd8ffe000104a4649460001020100c ffd8ffe000104a464946000 800c80000ffe20c584943435f50524f4 1020100c800c80000ffe20c 6494c4500010100000c484c696e6f02 584943435f50524f46494c4 1000006d6e74725247422058595a200 — cingir 500010100000c484c696e6f 7ce0002000900060031000061637370 purificar cingir-se 4d53465400000000494543207352474 021000006d6e7472524742 xa8at?pQ(xai VERBOS IRREGULARES 20000000000000000000000000000f6 — 2058595a2007ce000200090 d6000100000000d32d4850202000000 ?xa??pBrjv r jovem 00600310000616373704d5 0000000000000000000000000000000 XEK?8?p|jl?1. matar xxu TcOvtwaa. •J]yÉo|i«'. 3 aya. ELpYaa?[iTjv EipyaaLiaL ser curado Ix?LtTjV lytxa L chegar. -rtíKi^íw-Imperai. «JXÉTIÜ. chegar. i ) Conf.— CUrar — l4flT]V E(T7c?|lTjV ?pato ?poL?r6T|aoiJ. (*) Áor.TjV ?pTjaotia - — 1 apaziguar s?pTTuaa 30n VERBOS [RR F. 0000000000000000000000000001163 julgar 3524742000000000000000 7072740000015000000033646573630 — alegrar-se xaSc&o?jjjiac 0000000000000f6d6000100 00001840000006c77747074000001f0 TjXtò 3]Í. perf. Opt. t . emboto ir.ípiBa.(xa?&>) TWWÍÔI.v TjuyLiai encontr ar ser encontr ado I é*i. 7]TT7)8TJV 000000d32d485020200000 00000014626b7074000002040000001 —47258595a0000021800000014675859 0000000000000000000000 sentar-te ser vencido 5a0000022c000000146258595a00000 0000000000000000000000 xct9c65<i) 24000000014646d6e64000002540000 ÈfJaX 0000000000000000000000 cv 1 0070646d6464000002c400000088767 TÉÔ^ 0000000000000000000000 — 565640000034c000000867669657700 Xa 0003d4000000246c756d69000003f80 0011637072740000015000 flore 00000146d6561730000040c00000024 dormirscer 0000336465736300000184 74656368000004300000000c7254524 0000006c77747074000001f 30000043c0000080c67545243000004 000000014626b707400000 3c0000080c625452430000043c00000 1 OaXX^ao) 1 TéeaXxx s8 «^a — EXa6[CT0C sepultar T« 80c7465787400000000436f70797269 204000000147258595a000 97] trocas Té8«EJ. Tt&vaÍ5]v. l.3?L ?pyocCofioc? ?py?aofioci. vir tX?ffxofiai IX?oojAac ?pyot?jOT] trocai eipyanByp EVpyaff[A3ti ?Xaca?n. Fut.ot'. <T/ttírv. Inf. ayèç.otc a0000024000000014646d6 0000012735247422049454336313936 EBOCVQV TÉ6 VT]X2 (*} morrer 8Ú<Tíi) 362d322e31000000000000000000000 e640000025400000070646 £8u<Ta •TÉ6uxa sacrificar 012735247422049454336313936362d d6464000002c4000000887 sentar-se 322e310000000000000000000000000 TÉ8U(X«I ser sacrificado XQt?vt? 67565640000034c0000008 00000000000000000000000000000 xavbj 676696577000003d400000 ?xavov Ka6a?ptii IpTT?? i untar ser juntado ferver ser fervido F x ?xova (') Perf. pL : Té&va[*tv.*?. ser sepultado 6768742028632920313939382048657 00218000000146758595a0 sentar 76c6574742d5061636b61726420436f Te8cxtj|jLaxoL admirar —fazer — correr X(xfH?c[JL9Cl 000022c000000146258595 6d70616e79000064657363000000000 QLyyávw ÉBiyov xaBi?Tjffo^at — tocar 6«vou[i. Ttfivt&e. £3XV)Ei«í sc suplicar — ler Çeiiyvjjju Ç E Ú^ÍI) Ê:ÇEU£« agarra r-se a ÇsúyvuLiai ÈÇúyyjv eÇeuy[JL«í — —— ser possuíd o (') t£pO(ioti (épico fi jón-).At FS ?p?d? ?p pTJCTCil xaOocpw ir-.Ol'I.X!¿cmáoi íariácacú eurríflusa: ser comido banquetea EUp[tTXú> r precaver £&p£(rxo¡¿aj. sipíQfjaoLi. TedvSm.. TÍÔVOCTE. opt. ?X??8TJV ser queimado xoX?co KotX?dC? ?x?Xeo-a x?xXrjxa chamar 0246c756d69000003f80000 00146d6561730000040c00 0000247465636800000430 0000000c72545243000004 3c0000080c675452430000 043c0000080c6254524300 00043c0000080c74657874 00000000436f70797269676 8742028632920313939382 04865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e 7900006465736300000000 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 0000000000000000000012 7352474220494543363139 36362d322e310000000000 0000000000000000000000 0000000000000000000000 .<j[Aí)Lt alegrar YjÓpé&TjV cjíppatEvtii regozijarEX^OCL E^QLlOt!.

ai.a. 0100000000d32d48502020 t 00000116 X0TtrjCQij. ¡ x 00000000 y.) 49454320 a tfsXsúto 73524742 «XEIJO^S'.^ JíÓTCTDJia'.Vfi> xaLioõjuia'. XSÍiTOJiX'.Xüfi. 4500010100000c484c696e 00000000 o 6f021000006d6e74725247 xXÚÇdl XQL|¿átO 422058595a2007ce000200 | 00000000 0900060031000061637370 X0:fjL7J<T(ú 4d53465400000000494543 ¿ 00000000 xoijiíõpwtt XÓ7CT0> 2073524742000000000000 a 00000000 0000000000000000f6d600 xâíj.elfAX'. n rXsúcí.ffd8ffe00 0104a4649 46000102 0100c800c 80000ffe2 0c5849434 35f50524f 46494c450 00101000 00c484c69 6e6f02100 0006d6e74 72524742 2058595a2 007ce0002 VERBOS IRREGULARES 302 00090006 00310000 61637370 4d534654 xá{J.l xp£jií](50(i. xpáÇw 0000000000000000000000 0000000000000000000000 37072740 XÊKpá^ofixt 0000000000000000000000 I 00001500 XpE[láwU[J.aL xXémw 430000043c0000080c6254 ÊJíÉpSavx 8595a0000 52430000043c0000080c74 y 65787400000000436f7079 J gxpvjaa 02180000 7269676874202863292031 k 393938204865776c657474 00146758 2d5061636b61726420436f e 595a00000 6d70616e79000064657363 * 0000000000000012735247 22c000000 422049454336313936362d 322e310000000000000000 14625859 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 5a0000024 0000000000000000000000 00000001 0000000000000000000000 00000000 4646d6e64 00000254 — — .i xpívo> xptvw 0000000000000000000000 0000001163707274000001 >tpívop:aL 00000336 5000000033646573630000 iíptSYJCTOjiXL 01840000006c7774707400 x 46573630 0001f000000014626b7074 XplJTtTííl xpWco X 0000020400000014725859 00001840 ¿XXY]07]V 5a00000218000000146758 x 000006c77 595a0000022c0000001462 58595a0000024000000014 ^ 74707400 646d6e6400000254000000 t — 70646d6464000002c40000 0001f0000 0088767565640000034c00 ¿XBXEUGX r 00014626 00008676696577000003d4 sxsXeiJoftojv 000000246c756d69000003 w b7074000 f8000000146d6561730000 040c000000247465636800 00204000 í ÈxpáBtj-» l 0004300000000c72545243 èxp«o9-/)\i 0000043c0000080c675452 00014725 x. — 00000000 KXêTTTÍJtiat 00000000 00000000 XEpSxívtú — 0000f6d60 XipSavw 00100000 KXLVW xXlVCü 1 xX 000d32d4 — t6í 85020200 jo 00000000 oíj xXáíú (xXaía>) 1 00000000 La 00000000 x L 00000000 X 00000000 x ffd8ffe000104a46494600 00000000 ú 01020100c800c80000ffe20 1 00000000 c584943435f50524f46494c a xXwrçcropiúu.

éxX£^.ÈxXaurrct EVlt iViTr» *'*nw™ ¿xXáeífyv £xX£lJ><X ExXájr/jV ExXt-va fatigarse jazer mandar ser mandado misturar ser misturada i ¿KXÍOTJV I ¿XXLVTJV exXuaa èxoífiTjaa ganhar emprestar £xo^a EXÓ7Tí]V Sxpxyov ¿xpéfiaiJa pedir emprestado ser emprestada Éxptvx gritar èxpíÔ7]M 1 Êxpu^oc 1 Êxpu^fiV xéxXfjEiaL chorar —TTM^yAf 1 xéxfxrjxx — xsxéXeuxa xexéXeuafiai — XSKp-ZtIGtL xEX£pãv)xa xéxpvixo! — J xéxX*yyo: —" xéxXaa¿iai xéxXQípa x.L xixXtxx — — xéxocpa xÉxojjtjxaL xéxpxyrx — xéxpixx xexpi^Kt xéxpuça ser chamado cobrir ser quebrado roubar ser roubado inclinar ser inclinado irrigar fazer dormir dormir cortar ser cortado gritar pendurar ser pendurado julgar ser julgado esconder ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c5849 43435f505 24f46494c 45000101 00000c48 4c696e6f0 21000006 d6e74725 24742205 8595a200 7ce00020 00900060 03100006 16373704 d5346540 00000004 94543207 35247420 00000000 00000000 00000000 000f6d600 01000000 00d32d48 50202000 00000000 00000000 00000000 00000000 ffd8ffe000104a464946000 1020100c800c80000ffe20c5 00000000 84943435f50524f46494c45 00000000 00010100000c484c696e6f0 21000006d6e747252474220 00000000 58595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346 00000000 54000000004945432073524 74200000000000000000000 00000000 00000000f6d600010000000 00000000 0d32d485020200000000000 00000000000000000000000 00000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00001163 00000000000000011637072 70727400 74000001500000003364657 363000001840000006c7774 00015000 7074000001f000000014626 b7074000002040000001472 00003364 58595a00000218000000146 758595a0000022c00000014 65736300 6258595a000002400000001 00018400 4646d6e6400000254000000 70646d6464000002c400000 00006c77 088767565640000034c0000 008676696577000003d4000 74707400 000246c756d69000003f800 0001f0000 0000146d6561730000040c0 00000247465636800000430 00014626 0000000c725452430000043 c0000080c67545243000004 b7074000 3c0000080c6254524300000 43c0000080c746578740000 00204000 0000436f707972696768742 00014725 02863292031393938204865 776c6574742d5061636b617 8595a000 26420436f6d70616e790000 64657363000000000000001 00218000 27352474220494543363139 00014675 36362d322e3100000000000 00000000000127352474220 8595a000 49454336313936362d322e3 10000000000000000000000 0022c000 00000000000000000000000 000000000 00014625 8595a000 00240000 00014646 .p:a.

Xéy<o XéyoLtat 2. esolker ser escolhido Xé£u deixar ser deixado calcular Àex0TJaofA«i Xsí^cú Xei*p9f]<T0LiKi Xoyioíjp.¡A[xaL Xí:X¿yL<T|A«L XeÍTtofjLat. (já[ií]v matar 303 ítTíjaoLtat EXTTJGTJV inclinar-se ÉXTElVlX ÊxTavov itOpcrio í ÍíAaxS(Tá.|iffèíer em sorte V]v xEXTTjjxai ( XT]i|jojtat 1 ) adquirir xEXTTjjifltc (" XTjqpElTjCOIjiaH.aL ÈXTJÇBTJV (EtXoxa) EEXsy^ou IXK9OV Xéyofjtai èXa6ó[iTjv XÉXoi7ta. Xéyw èXa^ÓLivjv EtpTjji. èXéx^v Moclvojiai fjLO-vBávíú | flÓpTITti) ^«XO^OCL èXéyrjv a ( ) KÉxTij[i. 1. Xoyí^o^Lat ÍXeÇx fXSfJLáOvjX* (') KéxT^|iai (tít-ttjiiatj.L ¿Xx/ov ÍXTJX^TJV êXapov EÍXTJX« estar furioso êtXTjY[j. eu possuo. IXLTCCV ÉXEÍfpSrjv [1E0ÚOXÍ>¡A«1 VERBOS IRREGULARES (*) Afir. IXoyi.XUpÉ(«> XajjLpáviú avo fiai Xa^pávotLoct XtxvGávu XavGávofjtat 1. ffu sou possuido.ai HXX0UJ1O. XéX£t. XT](TÍ)Ú XrjíJQ^at -ipítí ) ser adquirido — cflfrer em sorte tomar apoderar-se de ser tomado estar oculto esquecer dizer ser dito colher. Ambos derivam de ÍTTM desusado.aL. et™.aL aprender rtXT)(p3c agarrar SÍXTJ [Afiai combater embriagar XéXTjea XÉXTJCFJA IXI etp7¡K0C embriagasse .

ntnr-xp L •* 1 — crer w-se. ser fiptÜLAQCL (') ou olfisi. {'} O presente ofyop.l ¿ivr\ux ajudar Acionai tirar proveito de { éíí)p«x« ver õpáu (Éópaxa) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c5849 43435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006 16373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000 000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163 707274000001500000003364657363000001840000006c77 747074000001f000000014626b70740000020400000014725 8595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c000000867669 6577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c72545 2430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452 430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676 874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6 1726420436f6d70616e790000646573630000000000000012 735247422049454336313936362d322e3100000000000000 0000000012735247422049454336313936362d322e310000 000000000000000000000000000000000000000000000000 00¿túpala!. visto . •Xu áXeaa ¿XúXeKcc deitar a perder CXXtipjxt òXoüptati ¿>Xóíi7]v {¡XCÚXK perecer ÔjXíújiOJÍCI furar A[xo Bi }0Opai ò fuá povoei ser jurado Òv£vT)|J. IÍÍÜIIUCCJ.au.CEl — — lembrar-se distribuir ví w £vtuca vÉveujíot nadar dilacerar — exalar odor SSupoü¡xai ti aupjj. (' ) misturar — (JL¿[¿eiY[JLCiLL ser misturado [iSíiéXirçxs preocupar LIÍXXG» s^éXXvjtja — estar para cuidar de lembrar ¡xevíiS ÜjlSCVX ¡lE{Aév-y)XK permanecer Lfí)S0¡lQCL Lf.mr. l(i. às vezes» significação dç perfeito. lamentar-se #XTStpa — ter compaixão de • ÍLLLUEÚLHÍI. perecer ¿íXíoftyjxa escorregar óXinQ-íjodi í &Xw8ov íjXXupii.T|CTQ[J.304 VERBOS IRREGULARES [isíyvup:'.oci tem.

305 ( ) 1 writór-se VERBOS IRREGULARES &PYi<ü apetecer cavar ser cavado cheirar dever 6pYtoíjtJ.a[ TTYjYWIJlfcl Ttí ¡ÍTTXT)^.òpytÇo) èpiÍTTO|I.íXt — TT7]E.at ser devedor — 7rÍTtQv6a — persuadir obedecer ser persuadido tentar experimentar ser tentado enviar ser enviado destruir — iïeTTQTIJfJUXl — Trém^Y* TcércXicxa: .(Zt ÔípÊlXrjCTGl ferir lançar palpitar irritar ser irritado sofrer ferir TTOCtCrtJ (SpYiaa TTCtXtO TTaXaü|j.I jriiraXxec confiança.0it Tt£[iíp9TJÍFOtXa.oct TTHpoCuvSi 09e [Xco estender voar cozer ser cosido fixar ser fixado encher ÊTTELOOC àpéjfGïjv £7Cl96[A7)V 7TEtn0[lÛtL oipXiaxdcvtu EftEtpaact TCEKTÛJ TIE L<TO£J. part. ãç JïTT]OOLiat jraptütÇuvoL JT0Cptil|iJv9T|V — ÊlTt(l[iL7]V tíipyiaiLai — 6pcùpux òptíipuYJWii TUCLp&LLOU.<J1 TtXïjaGi ^épfltù w<p£ÍX7jxa ^TcXTjlTa TU¿7TE LXÛL ïréîcatBa (' ) cSçX7jxa TIE TEE Lp axa iréTroiBct. confiado. íenAo TíÍTTCil TíéTT0|J.L TTELpáftl ïtCTU. a 7T£lp£J]J.GCl TtáXXoi TUELaOTfaofiat íd<pe[Xrjíia ÈTtELpíXílájA^ ¿jtpEXov V cÜípXov ÈjreLpá8T]v 7TEipáíTrú Ttatáíjtídi êTTT]XtíjjLT]V TtELuJíti 77£Í8oy. neKOiBií/ç.

1 TT^^T-rnjuf i.lX!t S7TOp£t567]V TCETcápeufxaí ( TuÉTcpa ^a Tré7cp«Y« T:páxTOp:oít ^paL ^ö^iottKi iceTTpayiioiL itEÓa-o[j.aL E7tl)ÖafJLT]V WÉ7tUCT|AaL èppÚT)xa Éppwya pUlCTO) [ ^t<pfl^oop:«t / manar romper ser rompido atirar ser atirado èppíçor.fCT)pxai TtpíjOíí) supina 7réTlp7]>t3( mpuipaficu éTtp^aoif]v Ttirc pipiou.at l E-jrXáxTjV TtXéo TtXeuODjiai eirXe^aot TCÉTtXCUXa TfX^^íú S7cX7]^a Tcé-7rXY¡Y«.306 VERBOS IRREGULARES 7rX7)c6^ctDíi<t'-ÈKX^OOV]V 7C£TcXy.v eppififiai pí:iTon. tuEvoij-oii TI oö^j trocai soprar estrangular ser estrangulado fazer passar passar. ETtAáyV Tcvsuaojiat éjtveucra 7TE1TVeUX(K 7TvEíi> ETCVl^CC TcvLy:?) corcel TteTTVLYK^ £7iápeu0úc 1 TtOpSÚfTW Tta petado. 7CX^)TTtO ÉTrXfjyr^ 7t¿TrXT]Yfiai 7tX->]YT|CTO!^«!' . ETTEtTGV JtÉltTtúXOt è^Xaca TtéTcX«CTp:x(. TtÉTuXEYfJto^ fortificar ser fortificado 7cXsKOjj.'. ir agir ser feito informarse rteTtpCtiJOpXl GTrpá6r¡v TtfortW 7TECT0Íj(JLai. TCQpEÚtTC>[J.ai Èppí(p7]V ser enchido incendiar ser incendiado beber ser bebido \ ^l<p^O0[i*t \ Pender ser vendida cair modelar ser modelado entrelaçar ser entrelaçado navegar ferir ser ferido .

j.— /ocar a trombeta VERBOS IRREGULARES 307 ~ — apagar extinguir-se CÍíáwiJLlOtt-— ser apagado fazer sinal ser significado fazer apodrecer — OÉ(Tí]IÍCd apodrecer trtyáw íriyíjaQfAXL ÈffíyTjací aEffíy7jxa guardar silêncio (TI.íti £«rei<T ¡uu fazer um tratado CTTCOUííáÇíú (nrouSáaojiai èartoijSaxa apressurar-se .Kc) 1 íaXE^lLlKl.att. examinar ¿rxonsíJ (*) examinar — — rriT'Ví-. &yf otXxa enviar OTÉXAojlOtL araXTfa o|j. Wi L/. E(TlÚTCY](T0C Q"ErTl¿7t7]Xa calar-se laxaos caçar CTJtánTO(lCCL SSr cavado — — dispersar CTKE SH.'.a!.L (TTtxcflTJu&Ejiai ser arrancado (TTCEÍpCú ÍTJTEptü sa^s^pa semear — (?7tEtpO[.i ívTTTYriíW nrmnrnr rT7l£í[ii?.<ú7t7]CrO|J. ser enviado privar crTepY]<Tonai l<TTEpTJ8T]V èarépTj (¿ai ser privado — picar tTTÍÇoflOtl — ser picado a-rpé^w êtrrpocpa. fazer voltar aTpéçQLtai aTpa^>T|<TQ{¿ai ÈUTpá^TjV eGTpOCJAfJLQEL ser voltado OTpcílVYUfiU estender ÈOTptiltAXt ser estendido — ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f 46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a 2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000494543207 35247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850 20200000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000011637072740000015000 00003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70 7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d 4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746 56368000004300000000c725452430000043c0000080c67545243000004 .ffl.iat EOTtápTjV ser semeado fazer libações — CTJvévBofiúit airetfTo. — ser dispersado (ffXCTCTO[J.

. .3c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972 69676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e7900006465736300000000000000127352474220494543 36313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000 000000000000[') O presente 6 o imperfeito substituem-se por OTÍGTTOI e laxAnow. 3) Os restantes tempos são substituídos pelos de aximopa*.

'.(^ cortor tép.V. yeiou.VERBOS IRREGULARES 308 OçáXXlü a<paX¿j êaçT Xa EacpaiXxx f nganado degolar aípáTTOfJLCtl >a !J0t jLar Êcípay^otL ser degolado YÍ o'í (TíütTfJ salvar afaço ^ou.O'.aL éTpíüBTJV xétpW|j. .r^JJ. etc. ser cortado TÍ)XIÚ --fundir. dissolver fundir-se ger&r ¿TlffOC TETSXa {' } pagar T¿TUJpL£U ser pago TpÚffCO — jerir TtTpàTXOptai. dirigir-se para TZLVOflGU TÉTap-Ott ser estendido TEXÉIO TíXÜ èxéXsíía TETéXEXK realizar TEXEofi^cfOfíatt ETEXÉITOVIV TETÊXÈOJJ.ai ser ferido (TXCCW) (TXTjaofxa:) £TXV¡V (TÉTX^XOC) suportar Tpé7TCü Tpét^w T£TpO<pK coitar TpÉ7T0H. Tpw8^cro|j. g-rcisa.KÍ ser realizado TCTápaY[A«L ser T¿T|IV. ser salvo Érápala — perturbar TOtpáTTOpiatL -rapado ¡i.VOtiCKL TpLYj6ri<70[iat TÉTp.(Xt ÈTpElJíáflT V fazer fugir TÍXTÍII xéxoita F — er voltado fp¿7io[ia& p¿|cú £6p£^a TÉrpoça alimentar f ÊTpáqpTjv ser alimentado tpéçQpiaL BpÉ^ofiai l ÉQp^v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Téxeixa. ott ÉTctpáx^ ^ perturbado Tetax* dispor èráxSijv ser disposto TSVtü ETELVÚl TÍraxa estender. r) No dialecto dt. tem as formas.

èçávOTjv l 000000000000 00000f6d 0000000 00014626b70 000000000000 000000000000 000000000000 000000000000 TrÉ9otfjLLaL ser mostrado 74000002040 6000100 00000f6 000000000000 000000000000 00000147258 000000000011 000000000011 000000d d600010 637072740000 637072740000 595a0000021 32d4850 0000000 015000000033 015000000033 80000001467 646573630000 646573630000 9Épo| 9ÉpO[JLtXl 01840000006c 2020000 d32d485 01840000006c ÇuXálTOLiOCl 58595a00000 OÍcTOJIOCL i«t 777470740000 777470740000 22c00000014 0000000 0202000 01f000000014 01f000000014 <púíú 9Ei>Y&> 626b70740000 626b70740000 6258595a000 0000000 0000000 020400000014 020400000014 CptiopLOU.tvGLi. e000200 5a2007c 20000000000 20100c800c80 20100c800c80 (pa 00000000000 000ffe20c5849 Expiß-qv T¿Tpt[XJ/at ser esmagado 0900060 e000200 esmagar / 000ffe20c5849 43435f50524f4 43435f50524f4 Tpißo[i.Tjv 4320735 0004945 474200000000 37072740000 \ >nl<tyy¡\¡.aí. 00240000000 90áv(i) 7258595a0000 7258595a0000 0000000 0000000 14646d6e640 021800000014 021800000014 6758595a0000 OÍGíil 0000000 0000000 CpÖELptd 6758595a0000 00002540000 022c00000014 022c00000014 0070646d646 ffd8ffe000104a4649460001 6258595a0000 6258595a0000 0000000 0000000 020100c800c80000ffe20c584 024000000014 024000000014 4000002c400 0000000 0000000 943435f50524f46494c45000 646d6e640000 646d6e640000 00008876756 10100000c484c696e6f02100 025400000070 025400000070 9oߣ<o 0000000 0000000 0006d6e74725247422058595 646d64640000 646d64640000 5640000034c a2007ce00020009000600310 9oßoÜLtai 02c400000088 02c400000088 0000000 0000000 00000086766 000616373704d53465400000 767565640000 767565640000 9uXÍTTtú 000494543207352474200000 034c00000086 034c00000086 96577000003 0000000 0000000 00000000000000000000000f 766965770000 766965770000 9üXáTT0| d4000000246 6d6000100000000d32d48502 03d400000024 03d400000024 0000000 0000000 020000000000000000000000 jLXL 6c756d690000 6c756d690000 c756d690000 000000000000000000000000 03f800000014 03f800000014 0000000 0000000 03f80000001 000000000000000000000000 6d6561730000 6d6561730000 0000000 0000000 000000000000000000000000 040c00000024 040c00000024 46d65617300 011637072740000015000000 746563680000 746563680000 00040c00000 0000000 0000000 033646573630000018400000 04300000000c 04300000000c 06c77747074000001f000000 02474656368 725452430000 725452430000 1163707 0000000 014626b70740000020400000 043c0000080c 043c0000080c 00000430000 0147258595a0000021800000 675452430000 675452430000 2740000 0116370 0000c725452 0146758595a0000022c00000 043c0000080c 043c0000080c 0146258595a0000024000000 625452430000 625452430000 0150000 7274000 430000043c0 014646d6e640000025400000 043c0000080c 043c0000080c 000080c6754 070646d6464000002c400000 746578740000 746578740000 0003364 0015000 088767565640000034c00000 0000436f7079 0000436f7079 52430000043 08676696577000003d400000 6573630 0000336 726967687420 726967687420 c0000080c62 0246c756d69000003f800000 286329203139 286329203139 0000184 4657363 0146d6561730000040c00000 393820486577 393820486577 54524300000 024746563680000043000000 6c6574742d50 6c6574742d50 43c0000080c 0000006 0000018 00c725452430000043c00000 61636b617264 61636b617264 80c675452430000043c00000 20436f6d7061 20436f6d7061 74657874000 c777470 4000000 80c625452430000043c00000 6e7900006465 6e7900006465 00000436f70 80c7465787400000000436f7 736300000000 736300000000 7400000 6c77747 079726967687420286329203 79726967687 000000127352 000000127352 1393938204865776c6574742 474220494543 474220494543 1f000000 0740000 42028632920 d5061636b61726420436f6d7 36313936362d 36313936362d 0616e7900006465736300000 31393938204 014626b 01f0000 322e31000000 322e31000000 000000000127352474220494 000000000000 000000000000 865776c6574 7074000 0001462 54336313936362d322e31000 000012735247 000012735247 742d5061636 000000000000000000012735 422049454336 422049454336 0020400 6b70740 247422049454336313936362 313936362d32 313936362d32 b6172642043 d322e3100000000000000000 2e3100000000 2e3100000000 0000147 0000204 6f6d70616e7 000000000000000000000000 000000000000 000000000000 0000000000000 000000000000 000000000000 90000646573 258595a 0000001 000000000000 000000000000 63000000000 0000000000 0000000000 0000021 4725859 G0 LOi . prometer 000000000000 000000000000 2474200 4320735 01500000003 00000000f6d6 00000000f6d6 0000000 2474200 36465736300 000100000000 000100000000 d32d48502020 d32d48502020 00018400000 mostrar f 9a.ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe 04a46494600 00104a4 000104a 01020100c80 6494600 4649460 0c80000ffe2 0102010 0010201 0c584943435 f50524f4649 0c800c80 00c800c 4c450001010 000ffe20 80000ffe 0000c484c69 c584943 20c5849 6e6f0210000 06d6e747252 435f5052 43435f5 47422058595 4f46494c 0524f46 a2007ce0002 4500010 494c450 00090006003 100000c 0010100 10000616373 704d5346540 484c696e 000c484 00000004945 6f021000 c696e6f 43207352474 006d6e7 0210000 20000000000 VERBOS IRREGULARES 4725247 06d6e74 00000000000 309 0000000f6d6 4220585 7252474 00010000000 95a2007c 2205859 ffd8ffe000104 ffd8ffe000104 0d32d485020 a46494600010 a46494600010 SEtSpáfxrjxa correr èrpEmx tremer TplfJíú T¿-rpi.VTJCTaLl. 474200000000 <xt.*L TpLß^dOii«: 00000000000 6494c4500010 6494c4500010 0310000 0900060 100000c484c6 100000c484c6 00000000000 6163737 0310000 96e6f02100000 96e6f02100000l ÉTp£tp07JV TpU^OLLÄl Erpay^v roer 00000000000 6d6e74725247 6d6e74725247 TEÚ^OLLOCL TSTUXTJX« obter TJTCTü) 04d5346 6163737 422058595a20 422058595a20 00000000000 07ce00020009 07ce00020009 TLÍTtTTjffCJ TEWTUTTjXOL bater 5400000 04d5346 00000000000 000600310000 000600310000 616373704d53 616373704d53 00000000000 0004945 5400000 465400000000 465400000000 FT7 00000000116 CLCT/vé 494543207352 494543207352 oL(.aL 9av6^ffOLia'. \jKCtax'h \ '-UTREAXÓN.at èípávTjv aparecer 0000000 0000000 <pxv¿j 000000000000 000000000000 06c77747074 000000000000 000000000000 9«ívo¡±ai 0000000 0000000 000000000000 000000000000 000001f0000 000000000000 (pavoÜLtat 93.

fpoßrjrj« 90ß7| aOLLOtT.ffd8ffe ffd8ffe000104a46 ffd8ffe000104a4 ffd8ffe0 ffd8ffe0 000104 49460001020100c8 649460001020100 00104a46 00104a46 a46494 00c80000ffe20c584 c800c80000ffe20c 4946000 49460001 600010 943435f50524f464 584943435f50524 1020100c 020100c8 20100c 94c4500010100000 f46494c45000101 800c8000 00c80000 800c80 c484c696e6f02100 00000c484c696e6 0ffe20c5 ffe20c584 000ffe2 0006d6e747252474 f021000006d6e74 8494343 943435f5 0c5849 22058595a2007ce0 725247422058595 5f50524f 0524f464 43435f5 0020009000600310 a2007ce00020009 46494c45 94c45000 0524f46 000616373704d534 000600310000616 0001010 10100000 494c45 6540000000049454 373704d53465400 0000c484 c484c696 000101 3207352474200000 000000494543207 c696e6f0 e6f02100 00000c 0000000000000000 352474200000000 2100000 0006d6e7 484c69 0000000f6d600010 000000000000000 6d6e7472 47252474 6e6f021 0000000d32d48502 00000f6d6000100 5247422 22058595 9EÚ^OLL«L / 000006 0200000000000000 000000d32d48502 058595a2 a2007ce0 d6e747 0000000000000000 020000000000000 007ce000 00200090 CATJO-OJA«!. ffd8ffe000104 a46494600010 252474 0000000000000000 000000000000000 2000900 00600310 20100c800c80 000ffe20c5849 220585 0000000000000000 000000000000000 0600310 00061637 í 43435f50524f4 6494c4500010 95a200 0000000000000000 000000000000000 0006163 3704d534 100000c484c6 7ce000 0000000000000000 000000000000000 73704d5 65400000 96e6f02100000 6d6e74725247 200090 0116370727400000 000000000000000 3465400 00049454 422058595a20 07ce00020009 006003 1500000003364657 000000011637072 0000004 32073524 000600310000 616373704d53 100006 3630000018400000 740000015000000 9454320 74200000 465400000000 494543207352 163737 06c7774707400000 033646573630000 7352474 00000000 474200000000 000000000000 04d534 1f000000014626b7 01840000006c777 2000000 00000000 00000000f6d6 654000 0740000020400000 47074000001f000 0000000 0000000f 000100000000 d32d48502020 000004 0147258595a00000 000014626b70740 0000000 6d600010 000000000000 000000000000 945432 2180000001467585 000020400000014 0000000 0000000d 000000000000 000000000000 073524 95a0000022c00000 7258595a0000021 0f6d6000 32d48502 000000000000 000000000000 742000 0146258595a00000 800000014675859 1000000 02000000 000000000000 000000000011 000000 24000000014646d6 5a0000022c00000 00d32d4 00000000 637072740000 000000 e640000025400000 0146258595a0000 8502020 00000000 015000000033 646573630000 000000 070646d646400000 024000000014646 0000000 00000000 01840000006c 777470740000 000000 2c40000008876756 d6e640000025400 0000000 00000000 01f000000014 626b70740000 0f6d600 5640000034c00000 000070646d64640 0000000 00000000 020400000014 7258595a0000 010000 0867669657700000 00002c400000088 0000000 00000000 021800000014 6758595a0000 0000d3 3d4000000246c756 767565640000034 0000000 00000000 022c00000014 6258595a0000 2d4850 d69000003f800000 c00000086766965 0000000 00000000 024000000014 202000 0146d65617300000 77000003d400000 0000000 00000000 646d6e640000 025400000070 000000 40c0000002474656 0246c756d690000 0000000 00000000 646d64640000 02c400000088 000000 3680000043000000 03f8000000146d6 0000000 00000000 767565640000 034c00000086 000000 00c7254524300000 561730000040c00 0000000 01163707 766965770000 03d400000024 000000 43c0000080c67545 000024746563680 0000000 27400000 6c756d690000 03f800000014 000000 2430000043c00000 00004300000000c 0000000 15000000 6d6561730000 000000 80c6254524300000 725452430000043 0000000 03364657 040c00000024 746563680000 000000 43c0000080c74657 c0000080c675452 0001163 36300000 04300000000c 725452430000 000000 87400000000436f7 430000043c00000 7072740 18400000 043c0000080c 675452430000 000000 0797269676874202 80c625452430000 0000150 06c77747 043c0000080c 625452430000 000000 8632920313939382 043c0000080c746 0000003 07400000 043c0000080c 746578740000 000000 04865776c6574742 578740000000043 3646573 1f000000 0000436f7079 000000 d5061636b6172642 6f7079726967687 6300000 014626b7 726967687420 286329203139 000000 0436f6d70616e790 420286329203139 1840000 07400000 393820486577 6c6574742d50 000000 0006465736300000 3938204865776c6 006c7774 20400000 61636b617264 20436f6d7061 000000 0000000001273524 574742d5061636b 7074000 01472585 6e7900006465 736300000000 001163 7422049454336313 61726420436f6d7 001f0000 95a00000 000000127352 474220494543 707274 936362d322e31000 0616e7900006465 0001462 21800000 36313936362d 000001 0000000000000000 736300000000000 6b70740 01467585 322e31000000 000000000000 500000 0001273524742204 000127352474220 0000204 95a00000 000012735247 422049454336 003364 9454336313936362 494543363139363 0000001 22c00000 313936362d32 2e3100000000 657363 d322e31000000000 62d322e31000000 4725859 01462585 000000000000 000000000000 000001 0000000000000000 000000000000000 5a000002 95a00000 000000000000 0000000000 840000 0000000000000000 012735247422049 1800000 24000000 9Ö0[pT]aOLlKt l 96cpoüfxst!. ípuXá^òi tpuXá^OLtai CpuXá^QLtBU 9Úadi rpÚüÜLtal .

crescer ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe0 04a46494600 00104a46 00104a46 01020100c80 49460001 49460001 0c80000ffe20 020100c8 020100c8 c584943435f 00c80000 00c80000 50524f46494 ffe20c584 ffe20c584 c4500010100 943435f5 943435f5 000c484c696 0524f464 0524f464 e6f02100000 94c45000 94c45000 6d6e7472524 10100000 10100000 7422058595a c484c696 c484c696 2007ce00020 e6f02100 e6f02100 00900060031 0006d6e7 0006d6e7 00006163737 47252474 47252474 04d53465400 22058595 22058595 00000049454 a2007ce0 a2007ce0 32073524742 00200090 00200090 00000000000 00600310 00600310 00000000000 00061637 00061637 000000f6d60 3704d534 3704d534 00100000000 65400000 65400000 d32d4850202 00049454 00049454 00000000000 32073524 32073524 00000000000 74200000 74200000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 0000000f 0000000f 00000000000 6d600010 6d600010 00000000000 0000000d 0000000d 00000000000 32d48502 32d48502 ffd8ffe000104a46494 60001020100c800c800 00000001163 02000000 02000000 00ffe20c584943435f50 524f46494c450001010 70727400000 00000000 00000000 0000c484c696e6f02100 0006d6e747252474220 15000000033 00000000 00000000 58595a2007ce0002000 9000600310000616373 64657363000 00000000 00000000 704d534654000000004 00184000000 00000000 00000000 9454320735247420000 0000000000000000000 6c777470740 00000000 00000000 00000f6d60001000000 00d32d4850202000000 00001f00000 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 0014626b707 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 40000020400 00000000 00000000 0000000000000116370 7274000001500000003 00001472585 00000000 00000000 3646573630000018400 00006c7774707400000 95a00000218 00000000 00000000 1f000000014626b7074 00000014675 00000000 00000000 0000020400000014725 8595a00000218000000 8595a000002 01163707 01163707 146758595a0000022c0 00000146258595a0000 2c000000146 27400000 27400000 024000000014646d6e6 4000002540000007064 258595a0000 15000000 15000000 6d6464000002c400000 088767565640000034c 02400000001 03364657 03364657 0000008676696577000 003d4000000246c756d 4646d6e6400 36300000 36300000 69000003f8000000146 00025400000 18400000 18400000 d6561730000040c0000 0024746563680000043 070646d6464 06c77747 06c77747 00000000c7254524300 00043c0000080c67545 000002c4000 07400000 07400000 2430000043c0000080c 625452430000043c000 00088767565 1f000000 1f000000 0080c74657874000000 00436f7079726967687 640000034c0 014626b7 014626b7 4202863292031393938 204865776c6574742d5 00000867669 07400000 07400000 061636b61726420436f 6577000003d 20400000 20400000 6d70616e79000064657 3630000000000000012 4000000246c 01472585 01472585 7352474220494543363 13936362d322e310000 756d6900000 95a00000 95a00000 0000000000000000001 2735247422049454336 3f800000014 21800000 21800000 313936362d322e31000 0000000000000000000 6d656173000 01467585 01467585 0000000000000000000 0000000000000 0040c000000 95a00000 95a00000 24746563680 22c00000 22c00000 00004300000 01462585 01462585 000c7254524 95a00000 95a00000 30000043c00 24000000 24000000 .TjVEYxáLLTJV íjvéxOTjv &pi>yov ífpQaoac ÈçÜELpX èçQápTp £<pÓ^T]0"a E90pTj6T¡V e9¿X«^a èípuXa^á^Tjv èçuXáxorjv Stpuaac EW|VOX« EvrjvcyLiai. EçGopz Äfi<p6ßYjxa TCErpÚXaX 1 * •— — — levar levar para si ser levado fugir adiantar-se corromper ser corrompido ass ustar temer guardar acautelarse ser guardado produiir nascer. èvT)VEY[Aat 7TÉÇEUYK £<p6«xa IcpÖocpxtr j ÉíçOxpLioct IVA l.

ser enganado CTT]. 57/ yau . •FE-J&W enganar ^EÚaopiaL ^EUfT|¿Rl mentir fJLEt?. tf Y"? abe o?x.310 VERBOS IRREGULA RES EXápr^v KSxájHJKÚC alegrar-se — afrouxar — — ser afrouxado abrir a boca X¿u ¿X«a x¿xuxa derramar XÉo^ai derramar para si — xÉxup:oct ser derramado yjpítA x¿XP>jxa vaticinar consultar o oráculo — Xpáofiat. $ [JLttJV. OWJ y?v c& X . impelir repelir ¿>0 6v)ija[AaL ser impelido èlDW]!lá[J. èÒV7f[t!Xl ser comprado — lio.>]V comprar . Xp^CTO^LOtl usar x¿Xf>W<" —-ser preciso •— X&lpÊCü éXíóp^aa xexúpTjxa adiantar-se dvj?f a?TO?. sp <rrp.

4&JL wpi. Tt?v. ?6 OTLT 7]V.napa. cm . njv. Tcep. IA T i Et EE. &J. ? xa?. ? 530. C) ABREVIATURAS PRINCIPAIS Sia. c a. !& G6OCE. a?. as yu. ? Tf). Tai. 7TW5 ? 'prV t po. TO?. Trapa. '3* ro? eivai. GtjTjV. TOO. ?1 TO? . S. s a. TTUt? nau.

comparât. #r (7 t?)V . 250.248. e superl. 301. 376. «(TTTJp. n. 77. p. 390. cuja lista alfabética Se «tlCMltra na numera 529. 351. dvi.) 375. duOi^Xov.<f(a e ijtqjÄTGpog 113. 147. c. ÄV.privative 520. l. gen. 376. com ?TCE?. c. 2 acus. gen. jftcttpw. red. PQÚXOJJUM. 102. gen. 532.*decl. dYYÉiXtù. partie. avrjp. *TT * e £ TT « 98. 8. 136 ßoOc. c. ftloe. •ipxpi. M^« c. «TSpoç. dEjj^iiv. tempor. c. p. acus. ßeXTtoroi 77. p.5LpT7voj. ßapßapoc. nas or. <7T. com ac. alguns que &er£o precedidos por p. 124. decl. conjug. 199 -201. •Jim. àru^Éia 154. 364. «7véSp«v conjug. drpiTjfiL 215. e acus. dat. dxptiào{xou. gen. ßaaiXeuc. interj. c. interj. ât. 2 formas 60. explicados ijo decurso <Ja Gramática. -ï]OI 304-306. gen. dxrc cm . -'i0. 52. *? XOCTCC? axrccf arcat. divTi. 47.privât. bhtùj. c. 50. 91. decl. p. 333. 355. c. gen. ÄEieletü. de<:). àTttXXtïTTCij. 417. p. c. gen. S»v£„ decl. v fJL?V. c. 55. cbcotju (eiS. decl. decl. 413. 332. 351. conj. impf. i|j. prep. C. 77. gen. txv£j£Q[juxt. dbt-jjxoa. gon. àXki.. prep. c... 3 casus 247.'7]UEv. prep. Äveu. dÈzk<o6ç. c. 365. 65. 468. fip^6>. c. 203* à-rrstpoî. atioq. red. àyaQiç. c. 147. ât. 359. 'A9^vaî|e. gen. Cl. aumento. gen. Äv nas or. por hav 417. 46. c. constr. peJuTÍMv. fflÙTÔ. 247. do aor. interrog. contr. Ävä. 48. era.. 417. f^Béco. decl. 107. 2 aumentos w 153. 'AtïoXW^ decl. 77.f&Uy*. 350. iiTl&fc. Hf 429. gen. iv. d&Xocre 241. Sfttû(ift!. 351. 193. 47 e. contém on vocábulos gregos principais. z. xaXue.tp . 32. 377. aceat. £v6f>.ou au. dfîixÉu.iat. àjré. ïpoc E^if). ŒÏTEOÇ. dit. &nac„ decl. Os nAmtras referem-se aos parir/rafas. ÍNDICE 6 n?p< j A 5. <£. 359. 332. afiijiE. 2 e seus deriv. 2 acus. avajiLLtVTiaxo). —92. «l^civtiiv. ou aor. 332. c. CCÛTOÛ> por êaurtïS 96. c. Sp^o. 363. vooat. xv. dat. 'AÔÏJVS. c. por A l-rcpoç 105. (*) Ests Indie. e superl. dat. ÄptfiTO:. coin excepção dos verbos irregulares. 2G. &\i. f página} . 349. 250. OTT521. 247. 353. A. constr. f t B ^áXXw. c. 379. gen.a — 462. atpéw. Spa où. 267. c. <&*JÄ£IQ. gen.. 363 ip«. 101. % SDCL ia . 374. decl. Xo. a. gen. e dal. äLcpwß/jTSGj. decl. 332. misto 25. aî-rétu.. œîoXpiï> comparât. 247. decl. C. 45. Axùbtù. impr. «toGivopjxi. ijiLie*. 37'i. geil. sentido distributivo 116. porém. condic. a puro. ßXaßcpac.. «[avt^wv. () ALFABÉTICO GREGO decl. gen.

èXOé. c. 8ÍX6UQC. 33. decl p. eltít. hehtriai — Eittoot 461. ebéaflati. 47. 147. 41 èu. prefixo 155. si Y¿PI 6Kpr. p. p. prep. 93. 8ii. 112. Sío. át. 359. 29. decl. impf. fáp 41?. decl. 44. conjug.314 í N' D 1 C E ALFABÉTICO r fáXoc. 47. c. Sctr^óç. 203. 247. 237. part. sLfliM oí 437. E i. Iflrtfai 237. yépwv. géO. 24. acus. ÈYííiv = cyfc> 463ÈSuv {da &¿u). 40. gen. 223. Siüüi. decl. èJ-TiEç. Sóvafjtat. 376. conjug.. decl. c. 307. 108. dec]. 363. eiç. dec). decl. decl. tb = èv 483. 140. 47. Ssoiioti. 216 -217. SáKpuov. 2 acus. decl. conjug. por ef Äy 417. impf. Ywí]. pl. conjug. 47. decl. eneiit. Ißi-jv. CÍTE. sífiL. espr. 40. 203. açus. 85. iu^or. contracção 165. au ra e n t o 155. p. c. Tíjpocç. 423. constr. 374. 203. concess. prep. 55. tfaujti 322. eytúyE 87. èãòi impí. Spduo. prep. conjug. -fE'io|iai. 236. 520. sg. adv. conjug. ei. decl. vocat. GREGO t . 51. 47. 40.. e-feipw. 104. condic. ènéc-. red. síGe. SévSpoVj decl.) 468. ewaoToc decl. e acus. 417. meio 323. conjug. SeTva. decl. èxetvoç. YÍp«4i decl. Supov. 103. decl. 364. expr. ÈX emprego 15. 156. 85. Sópu.. 376. 417. p. desejo 382+ d xxí. 200. decl. decl. Siâáoicu. 364. tempo 317. ~5¿8outtt. decl. 52. 112. 30. 140. pron. 247. 47. gen. SeaTtdTTjç. 318. g-jviuv. 302. 174-175 t AT)^T7]p. p. èáu. EÍTG 417. Sc. Sixa<jTÍ]. Sí. YÓvu.auTQü. Stxqv. exáTCpD. SsíhvuiM. 229 -230. ECtUTGÜ 90. constr. c. conjug. £ÍMEXÜ = £vGxoc 374. decl. èyti. 377.48. stç. decl. ye 253. 47. Ypaüç. conjug. gen. 47. •fbty.. STjXótQj conjug. 8tÓTL 412. 140. U (horn. Su capec-Éco. 53. feyováç. t Sityácú.) 4G8. decl. decl. acent. &6. 253. 3sl constr. 237. èOíÇw. desejo 387. p. eíataOat. £ut. 8í8ti>|ii. iptÜ (hom.. èjxtto. 212. Y¡Y*ít dat. 166. constr.

84. icxi oO £CTT£V 16.. 427. prep. 332. 427. eVi. gen. aum. p. 140. c. impf.140.. CO ns tr. c. 406-407. iXP^v ou XP^. eitpt. ou èx. ver eiq. gen. In[tfr%ü)v. 247. ver ix. end e ÈrcetSr]. SpTttii. it»pf. sTieiaáv e êiT7]v 429. êuewa. 105. impf.. ÉTiei TÍXITT» 427. EtJTidc«. EiTLfiE^opat. iugor 304. ¿4 por EE. 253. cau sal 412. £TWJ«(L. 32. c. decl. efljtftrö?. 227. 301. ea « conj. 377. conj. tVS5T[. tôrapor. bpfä&iu. dos v. eö. decl. gen. 210.» acus. 3 casos 247. ^eort. gen. hi ( = éveori ). por iorf]K6n. p. tüptaxtt). espr. dat. 41. aumento 138. EÜÄatpwv. int. com art. c. 332. comparat 344. ETtpo«. com GU 155. c.. 84. tempo 308-310. È^inctpoí. impf. "EptASte. expr. 76. . 332. epii. Èíjíii. 140. 140. 200. 314.{ = CIMOH) 473 éjióç 89. causa 322. 379 . 62. gen. eoriv o? 375. tempor. £v. c. conjug. ertáv 429. decl. prep. ^arw». CVSE^. c. èÇóv 443. c. 322. acent.ixi. comp.

0ttU[iúíÇti>. p. aum. Tj[xé*ov (hom. decl. 1. 424. 234. 2. xctxltuM. art. forint. 6ÄTepov ou OÍTSpoM 105.3638pE?. c. e superl. GREGO 315 xardt. tempor. 215. p. p. 515 obs. 341. p. •ïjta. 223. de sTiiL (hom.—decl. Vifluç. art.) 484. fa. acent. non jug.) 480. 34. 'Iqaoüc. I ¿Sé. de el|±i (hom. 228. decl. t)u. 89. 70. c. decl. 77. 381. fem. nos compar. sent. nos comp. gen. ÏJH. 47. xéHT7]{j. xatrnuai. 37. decl.) 479. 97. 0«oç. LxÔùç.501 N. dit. p. decl. K xccfleiiSu). 467. c.ojiaL. 301. conjug. fem.-g. e superl. fyïSloV OU ?|TTtUV 7 7. impf. 220 Itoç.—da—i.o. c. ij. 332. conj. decL p. fj^irepof. t-r¡\it.) 481. Conj. ALFABÉTICO 0 Qdüaoaa. 55' comparât. 208-210 tre 223. rel. 49.B. dimin. aspir. 43. fera. conces.. cantr. |<row 237.o([. 8. 200. defect 226. p. -iSov. fln. 165. H 9. decl. £wç. impr. part. 341. dimin. 77. aum. do imperat aor. é/t>>. compar. Otüí. 77. por édbv 417. tppÄvat. e conjug. 53. 378. 8tv-. decl.°. xa8iï. 235. 427. tors 235. de (hom. ^ctû. conjug. de $8<J 237. •fjSiç. «««¿1. gen. v. 35. 152. e superl. impf. acent. V. decl. T] = « 461. comparât. Zeóç. conj. xeïpai. gen.ÍNDICE èx9p<k. 140. 77. decl. et ou Su 402. yaX&ç. 247. -Lov. c. c. 414. 6 beat. 41 decl. e acus. •i) (Serre. prep. tjtrav 237. inl. 4. fo6i 156. iax+ aor. au mento 138. 25. tStoç. 3.) 480. 48.voCat 53. decl. z Ç&u. de pf. T)|Aiaç. terano de compar. 76. 011 OáXatTa. impf. xe = &v (hom. Vt . Ht. comparât. AXICTTOÎ X 77. em TJ 25. sent. pron. 152. ^puç. ïfi(iev. 25. t$ji£v = ïffjiev (hom. ïva. tf ceTL ÖiYYdcvcü. xœlTrep. 23. 7].) 468. dû . rptxáí.

gen. xpéwç. 157-159 M I**. JH). 35. 362. (XETOSÉSWEAE. MocpaO&vi. acent. p. conjug. com par. 351. 200. 332.pres. jié^pi. c. 363. 72 . temp.6. c.. 247. c. A Xccße. 332. x£v6. gen. jisToi. conj. 380. 48. expr.. p. gen. 394. c. Xiiw. e acus. c. 77. 441. c. jisiùiv 77. 47.o pi-ro. art. 398. de lug. dat.oSé297. c. 332. gen. jiavâitvu.. 77. decl. comparât. prep. gen. ^:ô[iév . decl. 301. decl.. 386. proiù. part. constr. -47. e superl. Xcc^ßaviü. 304. c. decl. léyu. p. fiilX&i. 48. decl. $ïi) o& 406. 383. XavödtMdi. gen. 378. iitù\ù<ii. 57. xXelç. p. gen. 427. Xctyóç. decl. uiÉ£uv 77. ii&vè/tù. 399. e superl. C. fiEuréç. constr. xpetoowv ou xpttTTUV 77 XIKOV. Hixpiî. p. jieyas. constr. com acus. comparât. [lAp-roç. f .

dat. ¿Se. 95. ÓTTÓTHV. decl. IlepLxX^í. StTTti. IÏOLJIÏ]V. ïïtt. 29. gen. 47. vóoç (vo«i). TTMptoumv 237. rcopefev 237. CODJug. caus. decl. gen. pron. itenpaYiifti. ity]. 48. 161.. c. ÃTTÃaOÍ 110. e superl. ÕcppM — CVH (hom. 77. 171. 404 • C. ITOXE[ÍÍÍD. decl. f ALFABÉTICO Síteos. Ó¡JLOÍ. «Xets-roç 7 7. O5TO-. r ÇEÏVQÇ = SJEMOÇ [tlOLU. c. irípnTX7][xi. decl. 7tétpaa|iotL. 363. 211. e superl. ou. 64. 6an*p 97 v N.°. prep. decl. emprego 95 N. decl. . B. õcroç 110. red. 5. com superl. anel. 110. decl. TTTjviíta. 196.í-nií. art. fut.101 QCTTOjv ( = ¿OT¿OV). 71 . lugar 304. T7CIV«CIÍ. BIUÍL 253 7TOÏ 241. TT6XIÍ. ópúpu^o:. c. 181. 48. n TTOÎÏÇ. ítarfip. vrj 380. 301. c. 3ç decl.)jp£0L 120. ver CTIV O é. 7ío>. o3ç. oùSÉTepoç. decl. 44.} 461. comparât. decl. TCOÏGÇ. art. riKÚv. p.) 484. decl 35. 46. c. 8-4. 405. 2y. roxpvi 237. 147. ^TtfLtTjiact. conjug. 37. 33. Tl ou ÕTI 101 . Sp-otoi. ntfjûfiixt. 49. oloç 110. decl. ou. Trnfl^. decl. 7T0LptETatV 237 TTaptfi 237. 77. napsTxe 237Ttap^ 237. nóOev 241. decl. Ttvéw. 48. c. verbos declar. 247. indic. itapeiaiv 237. TíXéov 77. oux. otxoOev. ratpá. 346 5T[. 412. con jug. raps. c. dat. irapÍT] 237. end. 374. èSoúç. wÇ decl. TCQiúí. c. TiaptãfTLV 237. 47. napCaaiv 237. lut.. 34. o6 252. Trotai. O. 23.OYÉÍÚ 154 ¿[ÍOÜ. expr. C. conjug. ¿TTtHOC. ¿XÍTOC. decl. decl. 332. decl. 6. p. B. pl. Svap. éaucpoíiv. jíútpáw 443. liv^jitiiv. Tsfi 241. 399. e OOTU 16 obs. (AÛVGÇ. conjug. prep. 97 . p. compar.l. olc. ÇOv (:= oúv). 35. vív e fib 468. vstîi^ decl. decl. conjug. 161. emprego 301. 85. Ttapoütrw 237. Conjunt. 52. 3 cas. UÛplQl S jJ. vetcvLou. fieppot — Èwç (hom. decl. N vaûç. 247. 6TE 427. 211. decl. died. dat. óBóç decl. 6 Sé 297. 332. e superiat. 333.) 484. 3 cas. 77. partie.. c. p. 50. c. 191. 106. 253. 33. not. 32.) 461. [tvflt. 373. oûvc^a = 5«5JA« (hom. gen. itXeííuv. voûtai. irijjC Gi u conjug. 379. ùfwSe. TiXétj. TTÓXE^OÇ. 40. át. p. faívr¡ut. 37. dat. 7tX^pi]ç. 68. 181. Trápeioiv 237.ÍNDICE [iLxpiç. O'J^Í 15> 2 . oïSût. comparât. 374. mase. GREGO irãç. 161. p. 379. ¿Sí 95. íut. decl. ítópíi 237. 94.. 414. 173. 235. red. otxoi p. contracção 165. OÚTQLÍ p. oùjr. tempo 317. 441. 253. 8 [lév. 5iav 429. ÓTTÓTÍ 427. c.. rceiOtó. p. gen. decl. oïdi TE 110. der.

gen.TTÍOOÇ. C. jí^Tepov ou TrÓTEpa 390. 48. Ttpií. TOJÇ 240. encl. decl. no aum. p. 253. p. itph 431. prep. decl. end. ííoilç. 247. Tttiç. 149. 253. •noté. 379. c. encl. TCpÉúTQÇ 81. 247. Tvpoù 149. 3 cas. 7roa4ç 110. jcùp. lagar 306. Ttoú. 253. . iraù 241. 47. Tcpij prep. TU-ÓTE 242. 376.

Ï6. p. c. tpúX«5. asTo (horn. c. 163-164. em: 238. partic. c. aùtpàçt comparât. T ctiiatii. Xp^KTQÍjg. 379.174 nota 1. ¿5 = Stare 416. gen. TÉ. gen.conjug. p. p. 374. constr. dec]. -réoç. ïipuv 233. Xwpa. COIfïJtlg. 77. decl. cuín. art. constr. aor. P$<5TOÇ 77. TOIÔCTSE 109.p. prep. decl. ¡(EÍpujv 77. 25. p^Sio. art. decl. •iO. <p6dtvcj. 85. oTtiStgv. Tjrjreprw. causa 322. voc. decl. Hid-r^p. guxîj. voe. Gjifit 468. imd.ÍNDICE P pa. decl. 54. encl. tpofléü). 412. — trótf. t •roc. TÊ&i]p:i. X X«pieiç. ppovTËÇto. 377. Tpeïç. 112. 253. decl.¡. decl. decl. superl. 247. dat. p. 213-214. 425. 416. TiSpa ou rapa 260. 247. partie. 84. 81. p.o^. (TTEYÓÇ. ^Ttip. compar. aauToG 96. XpEfíiv 227. tuatt part. rie. 23.47. ^Trip. 61. 47. decl. decl. ALFABÉTICO TŒX'J-ÏÎ comparât. prep. uoixpaTïjç. w^eiov. c. 363 . X&ip[ç.e. de tem po 308. 44. TOHiij-trjç 109. c. 404 -405. expr. corn par. 406 <ppé«p. 74. 44. aíiq)p«v. dat. desejv 387. acus. decl. 45. 41. stpsîç. 47. f4w-J. decl 32. 333. ws. 227. -reû 468. pi.. 47Sxii6V. Xtlp. y ti8wp. ^ 252. £>airep 425. 23. XpVi^oç. TL|rrj. 3 cas. conjug. c. 378.p. ç&ç. 441. 414. tréÛev. 4Q. 3 cas. e super]. 441. c superl. (jÉauTOJ 96. e superl. 47. fiarcep £v st 425. C. dat. 30. 25. 56. dat. <iù. 346. 73. 333. d* 399. verb. TIÇ 98-100. <pr fii. T Tuvxâvu. pi.. c. 4«. encl. 247. Tctà-rá 92. p. ¿5. decl. 331. pi. Tio. 48. compar. c. Xoi P. ifAty.. 253. <Hp<à 85. <j>ft&S. agente da pas. p. <piXeu.. decl.) 415. 112. 77. dat. TOOGUTOÇ 109. 222. prep. xcépiç. 48. (TLTcç. <• superl. dat. dprl p 47-—— r oWs. at 247. (jtü|ia.. prep. T&XH ou TiAXa 260. (TuwXóvtt (¿)c. p.p. adj. decl. consec. comparât.. GREGO 317 ( . conjug 169170. iráXTttví. 47. decl. conjug. w<piit|i. Q <u 22. XpTj. decl.) 468. 77. 41. gen. térTape^. 5u.

os adj. nos "verbos em -|xi 218-221. fiécroç. irregul. b. açus. Apóstrofo 261. 199-203. Os 14. 246. irreg. S74. dois açus. de t.INDIC A principais tratado) ta Gramilicj. 81. nos adj." decl. 2. c.verbos p. 77. os pronomes 302. segundo termo de Comparação B2. interrogat. acepto o» qut forcm precedidos por p. gen. Allabeto grego i. 23. de tempo 242. c. sil?bico 134. 4. 58. Átonas 251. 27. êo^otTOí. Adjectivo verbal: formação 238-239. de lugar 241. formação de alguns tempos dos verbos em -co p. Atrac??o do relat. 73-77 . adv. de quantidade 243. 301. de negação 245. 333. Atributo 284-286.na 2. Artigo: d ec 1. Cánula (orações] 412-413. em coas. 2. 201.«' referem-se aos parágrafos. 14. 63. (página) Ablativo: COMO Acentuação 13. abaol. compoa? . c. 200.* decl. aor. 443. de relação 327. 348-349. 35.° c.39. 41. AcnsatÍFQ: nos temas em dental da 3. das prepos. *v 124. b. -ActlTo. dos adj. c.—facultativo—eflt Homero 472. na 3. na 1. Agente da passiva 331." decl. 78-80. tem? poral 137. acus. 67. E ALFABÉTICO PORTUGUÊS o se constitui 22. dat. subsl. c. 339344. 89. significado 128. gen. C CaSOS 22. emprego 444445. Causa 321-322. nos v. 62-67. dos adv. p. 41. adj. Apo&tO 287269. tos 148-155. do aor. aeus. 88. adv. 71. <') Este Índice conidia n awuntoa Aoristo. Aumento 133. a rt. Advérbloe: de modo 240. tomado como substantivo 297. 293-296. 322. comp. B Barítono: palavras b. aor. v. Alongamento 256 a AKernaÜTU Toeillras 256. etc." decl. 58. Comparativo. 359. nos nos tempos der. c. Ático: dialecto 485. Adjectivos: de tema em vogal 56-61. verbos c.

1. 53. indir. sg. Demonstrativos: pron. T. 77. da 1. decl. Condicional: como se exprime Interrogativos: pron. Instrumento 323. decl. 31. c. 384. dialecto 460-484. cações das cons. decl. da 1. em -iievai e -jxev (liom. 451. Distributivos 116. 20 b). in em grego 124. 36-53. 462. 258. irreg. com STUW. pi. Irregulares: subst. decl. decl. decl. em cons.e. 71. Espirito» 10-14. Interjeições 250. decl. 487-512. 195-198. irregularid. compara^ . 250-365.» decl. 54. infln. Contractos.irreg. Contracção 161. Estrita grega 2. fut. Consecutivas (orações) 416. Doai 21. 257. gen. Crase 259^260. E Enciíticaa 25^15. dos comparai. 267. 2. Infinito: verbos c. Pitongos 8. a 33. Condicional» M7- 473. gen." decl. 391-398.* decl. 34. irreg. Finais (orações) 414-415. >a5. da 2. Homérico. 256. 92. adject. absol. em Horn. ãt. 404. Derivação das palavras 513-524. 3âÔ. 161-175. 458. H . no gen. dórico 454. dos t. & OrÕüfni 20tíeiütlvot acent. 19. Consoantes: quadro 9. dos numerais 112. modifi terrog. verbos irreg. dos pronomes 85-110."). 529. 462." decl. da 3. 24-32. em -tav 76. EuMníco (v) 16.* decl. I Imperfeito: com & 124. 162. 2. 53. Correlativos: pron. Constritivas: cons. F Feminino. de alguns subst. verbos cont-r. Iots: subscrito e adscrito 8 obs. 35. Gen. ConJun^Oes 248. 190-110. 423. 332: verbos c. 91-95. xoiW) e N. dos adj. Dlgama p. 32. 43. B Dativo: dal. homérico 460-484. 3. dig. na. íut. irreg. gen.) r Concessivas (orações) 423-424. 98-101.320 INDICE ALFABÉT ["TCO PORTUGUÊ S Composição das palavras 513 -. ático 486. 442. infin. da 3>ded 39 hl: adj. Elisão 262-263. 9. a decl 44. (orações} 410-411. género dos subst. Declinações. Dialectos! eólico 446. 12. Desinência: nos subst. Futuro: perfeito p. nos verbos 132.

122. opt. part. cons. P Par oií tona li. ressoais: pron. em Horn. Líquida: cons. Preço 320. part. signif. 9. art. opt. moderna 4. ProclíUoflg 251-252. oiwií. Possessivos: pmn. Perlspóiu«nal4. O OfllusÍTas: cons. 85. GREGO ALFA B ÉTICO em li-q. verbos182-193. Perfeito: diferença entre o per feito e o aoristo 129. de desejo 387-388. Pronomes 85-110. decl . MfAta: voz m. & N NegftçSo. 39. líq. 176-181. Pronúncia: clássica 3. Lugar 304-307. Ordem: como se exprime 385. Sw 388. moderna 4. sem &v 387. 123125. 125. clássica 3. Oxítona 14. . 442443. 468-471. part. nos ver bos 130. absol. Optativo. M Matéria 319. verbos c. Numero: nas decU 2). opt. c. pron. circunst. Pontuação 12. verbos em oclus. 9. 160. 377-379.ÍNDICE L Limitação 328. 441 a). o¿x. 9. Monossílabos da 3. 440. P- 21 t Ssutro: género 20 c) Numérale 111-121.Multiplicativos 117. Mflo 323. c. 89-9u. Preposições 247. 385-389. Meta/tese quantitatipa 256Modo 324. Pronúncia.204. 141. Modos. sintaxe 302. 2. "^í. perf. Participio: o.

Reflexo: pron. dos adv. Questões: de lugar 304-307. S diabas: divisão. 96. 78-80. 73-77 . atracção 293 -296. Properispójnena 14. a -6i iu>s verbns i^m p. comuns 7. Proporcionais 118. red. át. Superlativo: dos adj. de tempo 308-31 ít. 143. 89. 81. 97. bre ves. segundo a acentuação e segundo a quantidade 6. 345-347. » decl. decl. Redobro: 143144. 2). 16 obs. 28. 84. n. Quantidade. 107. 38. na clecl. Raiz 17. quantidade na —1. át. concordância 268-283. . Relativo: pron. Sujeito. Relativas (orações) 433-439.pron. 35: na 3. dasprep. vogais longas. Sincope 256 d. sintaxe do superl. p. Recíproco: pron.

ÍNDICE ALFABÉTICO PORTUGUÉS

T
Tema 18: na 3." deel. 37; nos
verbos 131. Temática: vogal t. 132. Temáticos:
verbos 132 ob$. Tempo: questões de t. 31)8-318.
Temporaist (orações) 427-432. Tempos: primários e
secundá
rios 126; t. segundos 126. Terminação 19; term.
das palavras gregas 15.
V
Verbos p. 74; v. temáticos e atemáticos, 132 obs,;
quadro geral
dos v. p. 83; V. daí 156; v. em -tu 157; v,
contractos 151-175;
v. em oclusiva 176-181; v. em liquida 182-193; v. em
-pt 206239; v. irreg. 529; v. com acus. 348-349, 370;
c. gen. 350-356, 361-365; c. dat. 357-353. 366-369; c.
dois acus. 359-360;
c. mfm. 391 -398; c. «THOÇ 404-405.
Vocativo: precedido de tá 22; voe. dos subst. era
-J)Í da 1.* decl. 30; voe. sg. na 3." decl. 42.
Vogais 7; modificações 256, 451* 458, 462. Voi!
vozes verbais 122; significação da v. média 122.

ÍNDICE GERAL
Pigs Piss. Prefácio -7 !! Adjectivos de tema em
51 Abreviaturas de
autores c !! consoante

. . 1 0 Adjectivos de tema em consoante e vogal .. . 5 3 Adjectivos irregulares . . 56
PRIMEIRA PARTE
Capítulo 111 Alfabeto
H Escrita
12 Comparativos superlati
Pronúncia 12 e

57

omparativos e superlati
Consoantes? ...... 16 vos irregulares ... . 5 9
Espíritos
17 ComparatiTCfs R snperíati-Acentos ~
19vos dos advérbios .. . Gu
i

ii

SEGUNDA PARTE
Capitulo IV MOBFOLOGIA , 62
Raiz, tema, desinência . . 23 Pronomes
Género, Número e Casos , 24 Pronomes pessoais .. . 6 2 Pronomes possessivos .. . 6 3 Pronomes demonstrativos . 63

Capítula I Pronomes reflexos .. . 6 5 D ecl i nação do artigo . . 26
Pronome relativo ... . 6 5 Primeira declinação .. . 2 7
Pronomes interrogativos c Segunda declinação . . . 33
indefinidos
66 D ecl inação á
tica .... 34
Pronome recíproco .. . 6 8 Terceira declinação .. . 3 6
Pronomes correlativos . . 69 Substantivos irregulares . 46
Capitulo II
Capítulo V Declinação dos adjectivos. 48 A dj e c
ti vos de tema em Numerais 70
49 Declinação dos numerais . 71 vogal

324 ÍNDICE
PÁ 5. Capítulo VI
K

Verbos
7 4 Aumento e redobro .. . 77 Conjugação de eiyJ. . . . Hl Conjugação de
ÍJÍW .. . 86 Verbos contractos . , . . 97 Conjugação de TLJIÒCÒI . . . 98 Conjugação de qiiXéíú. . . 104
Conjugação de STJXÓW . . . tio Verbos em oclusiva .. . 11 i Verbos e m liquida .. . 118 Conjugação de àyyéXXw .
122 Tempos segundos ... . Iií4 Verbos em -jic
129 Conjugação de EST^JAI . . 130 Conjugação de TÍÔTJIAI . . 136
Conjugação de &fin\u. . . 140 Conjugação de Sí&iiiii, , ; Õ42~ Conjugação d e tpriuí ... 147 Conjugação de elpt . . .
148 Conjugação de Sttxw^i . . 152 Conjugação de oTSa . . . 157 Conjugação de Sé&otitsc . . 157
Capitulo VII
Adjectivos verbais .. . 159
Capítulo VIII
Advérbios 160
Capitulo IX
Preposições 163
Capitulo X
Conjunções 165
GERAL
PÍBS. Capitulo Xi

Interjeições 166
APÈNMCE Á MORFOLOGIA

Pruditicas . ,
167 Enclíticas .
168 Modificações fonéticas . . 17 1 Modificação das vogais . . 17 1 Alongamento
171 Met átese quantitativa . , 172 Sincope
172 Corttracçãu
172 Crase
174 Elisão
175 Modificação das consoantes
176
TERCEIRA PARTE SINTAXE
Capítulo I
Sujeito 177
Capitulo II
Regras de concordância . . 178 Atracção d o relativo .. . 133

Capitulo III
Emprego do artigo . . . 184 Omissão d o artigo ... . 186 Colocação do artigo . . . 187
Capítulo IV
Complementos circunstanciais
18S Lugar
I8fi Tempo
190

ÍNDICE
Matéria
194 Preço
194 Causa
195 Meio ou instrumento . . , 19S Modo
197 Companhia
197 Fim, Parte, Limitação . . 198 Distância
200 Agente d a passiva ... . 200
Capítuto V
Construção dos adjectivos. 201 Adjectivos com genitivo . 201 Adjectivos com dativo . . 202 Adjectivos com
genitivo ou
dativo 203
Capitulo VI
Partitivo 203
Capítulo VI I
Comparativo e Superlativo 204
Capitulo VI U
Construção dos verbos transitivos
208 Verbos com acusativo , . 208 Verbos com genitivo . . , 209 Verbos
com dativo .. . 211 Verbos com dois acusati
vos 212
Capítulo IX
Construção dos verbos intransitivos
213 VerboB com genitivo . . . 213 Verbos com dativo . . . 216 Verbos com
acusativo . . 217
GERAL 325

Capitulo X
Construção dos advérbios , 218
Capitulo XI
Preposições ..... . ¿19
Capitulo XII
Interjeições ..... . 229
Capitulo XII I
Tempos e modos na oração principal
229 . Emprego de alguns tempos 229

Emprego dos modos . . . 232
Orações interrogativas di—rectas—— — —=— — —=— 2&5
:

:

:

:

;

Capttulo XI V
Uso dos modos nas orações subordinadas
236 Orações completivas .. . 236 Infinitivas
236
Completivas com ítt, ú< . 239
Construção pessoal . . . 242
Completivas com ou
¡rij 242
Interrogativas indirectas . 244
Orações subordinadas cir
cunstanciais
246 Causais
246 Finais
247 Consecutivas
248 Condicionais
249 Concessivas
251 Comparativas
252 Temporais
253 Relativas
254

.. .. . Dialecto ?tico 273 Dialecto do Novo Testa? ÍNDICE mento PÁgs.Pie?. 258 Participio absoluto . 284 Composição e Derivação nos helenismos portu gueses 286 Verbos irregulares . 294 Abreviaturas principais . . 281 Composição das palavras . .... 313 índice alfabético portugués 313 Índice geral 323 274 . Capitulo XV Participio 257 Participio circunstancial . . . . 266 GERAL APAPICES Derivação das palavras . 259 Capitulo XV I Adjectivo verbal ... 31J índice alfabético grego . 261 QUARTA PARTE OIALECtOS GREGOS Dialecto eólico .. 263 Dialecto dórico 265 Dialecto homérico . . .

AAVRTTU. PM* CMJ^J «VI * IHHMI^TAÍBIU K Y*.ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74 GREEK PRONUNCIATION JFTTÁ 725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000000000000000 «UR MUHRRV CNCK QMMMAR 0000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b ~CNA*. {* L*ûfrrr> • wd . » " Tictac* ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" Ms or 7 EAR* i ".**** 00146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 HTTARLW4<HI » |*E*MTTT «« 1 52430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b617264 TI* TTFLWUNU AK F«W FOAM 20436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273 ßJWD RATAS. ffd8ffe000104a464946000102010 0c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c69 6e6f021000006d6e7472524742205 8595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049 4543207352474200000000000000 00000000000000f6d600010000000 0d32d48502020000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000011637 0727400000150000000336465736 3000001840000006c777470740000 01f000000014626b7074000002040 00000147258595a00000218000000 146758595a0000022c00000014625 8595a0000024000000014646d6e64 0000025400000070646d64640000 02c400000088767565640000034c0 000008676696577000003d400000 0246c756d69000003f8000000146d 6561730000040c000000247465636 8000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0 000080c625452430000043c000008 0c7465787400000000436f7079726 9676874202863292031393938204 865776c6574742d5061636b617264 20436f6d70616e790000646573630 0000000000000127352474220494 54336313936362d322e3100000000 0000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000 0000000000000000000000000000 . TVNUT M5247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÉRI*LK«L*TSTPROFIONDIITION OF THE CREEK KTT«RA «• IN ENGLIIA./ 707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f80000 ILMPFC.'LIE* . VÚ JIKDT THS ALPHABET * •—à m IJI FKLHCR V -.

I i " fllarmxhioi" (UlTW) th IH " Oj'A : I.* (11 or ORNE WIK" TFL) t ï t Í f FIT / * -ft ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704 d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675 8595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70 797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000 00000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 .0000000000000000000 1 * • -T8TO(T W T. t ï " fïlorpwrhine" RU'pÉ) k k -kicie ÍLÁRA'VFFAB) 1 .1 T M mi) m m " «ather mn FKIÍ) A O ** CORPORA! ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000 00218000000146758595a0000022c000000146258595a00000240000 00014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 003f8000000146d6561730000040c000000247465636800000430000 0000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625 452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742 02863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6 d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336 313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454 336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000 000000000000000000P F " wjMr T -• T " RAD ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" •Uler (C4Í7 T L •tft .

* * «a « M tkm 704d5346 tithuvxit v*. ••juival^nt *û the-consonant rtand oí 3 00000000000000 00616373 •> Y»w m JIMII > OR the NWR-D of » ID NA M Before the vowela » . yémãtM fpu IfB «PF.ffd8ffe000104a4 ffd8ffe00 64946000102010 0104a464 0c800c80000ffe2 94600010 0c584943435f505 20100c80 24f46494c450001 0c80000ff 0100000c484c696 e20c5849 e6f021000006d6e 43435f50 74725247422058 524f4649 595a2007ce00020 4c450001 00900060031000 0100000c 0616373704d534 484c696e 65400000000494 6f021000 54320735247420 006d6e74 00000000000000 72524742 -TB« TOP«] * il IRAIWUNCC^ •» * LU 1*1 LIER OR •RTEAIK (0*it¡MMULFCH 11 Ü-wltbtr 0000000000000f6 2058595a *r. eat T^pato. LEENODIUD u ne la 00000000000000 longer 07 anjrj. en (TUN! ft. T un tf likened to ih* consonant Roand of T fi VWE) tT NLNV VÜH tin fowl 00000000000000 00000000000000 54000000 wund of I eliminated. In o«r phonetic pnmliDãftttòt* K il d6000100000000 2007ce00 •ARFCTD --I Fer «*ajnplcî ¿ MFLÀD Uli' . U-In iwtif 1 pat^M «ümy g pU»'tin*la «CaJe? 00000000116370 42000000 72740000015000 00000000 00003364657363 00000000 00000184000000 000000f6 6c777470740000 d6000100 01f000000014626 000000d3 b7074000002040 2d485020 00000147258595 20000000 a0000021800000 00000000 0146758595a000 00000000 0022c000000146 00000000 258595a0000024 00000000 000000014646d6 00000000 e6400000254000 00000000 00070646d64640 00000000 00002c40000008 00000000 87675656400000 00000000 34c00000086766 00000000 96577000003d40 00000000 00000246c756d6 11637072 9000003f8000000 74000001 146d6561730000 50000000 040c0000002474 33646573 65636800000430 63000001 0000000c725452 84000000 430000043c0000 6c777470 080c6754524300 74000001 00043c0000080c6 f0000000 25452430000043 14626b70 c0000080c746578 74000002 7400000000436f7 04000000 07972696768742 14725859 02863292031393 5a000002 938204865776c6 18000000 574742d5061636 14675859 b61726420436f6d 5a000002 70616e79000064 2c000000 65736300000000 14625859 00000012735247 5a000002 42204945433631 40000000 p r .HILL Nlw A thàliaà S A • •T THK II «Jv~IJ I PFTÚNOUOCTD IS • IN VFCLARY. 00000000000000 20735247 V••MV Arpnri i 1 OR 1 Ii pronouncnl à* NG OTSAL. d32d4850202000 02000900 ËWEPLE&: ? ITLW W Tîvn'ta book ffloja î'vtl* I put » 00000000000000 06003100 T-—THT nandaf T e»n b* wrwtly lamed ontf bylistening tc * TAANK KLI A TOFT. It wouM PA H «M H fr» RITTTMT It in ell cue* vith j" (FT w g Lhrt*i*M in Ui 00494543 ••HI T YPWPAIILHJEI Vf iwve IRMILY rttairirfj(a Crttk fhancier :'Y" .*rt nor taf.

< —Ti¡3 is0070646d6464prcmoenTed u * IL Uaier.têd fjy "p" . u and w are ill Net». il il neither long nor »bort. ^ « and ^ it tajeu the000002c40000 e**n¿ «f x. t. ' 000002400000eocuotiaflt or M the end of It U Rpeaatmted by -r " or w^ctlur Tiííarç a v«¥--«t *f* " rr " : ^ 0014646d6e64 fò6«w rtlMn rwe fiñmV * " 000002540000 X >». kÜ£óc bad . bs trat ËjnoE «-pte« e00020009000600310000616373704d5346540000 ht fell -Ki — 0000d32d4850 00004945432073524742000000000000000000000 Thiiii#.' ruprescEilBd ie 0000022c0000 our phonetic jmiDLUKLatJtrt. -^ÍAitoí fi'pí* 00146258595a BtajidfHth« • .notâ *petr uw h -Thia Et pmrwinced a* r In rti. le capital 000003f80000 ktten the nane «hiututa* it pud in 00146d656173«IL mik. MfA:—aile.tñm it c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007c a rejxeoÊBíeá by . f^ioç i'lius 2430000043c0000080c625452430000043c0000080 íMO F'í"*? mïtie mother 000000000000 c7465787400000000436f707972696768742028632 pronount&3 ai "th " fai Uilfl.'»-»y*pratiùantsé j« i ir nervand /rpreiétted by '"i"-J Çími ri'ni belt Çnw ttt*' t aak 0000000f6d6000100000000d32d48502020000000 11 . a* a in «ine and represented by "* r •*èoi x#tm younc Êwéa *itfà 000002040000aine * Jt.—Always ptvpwnpéd u 000001f00000 m iit »« t au! representai by " m " i ' Mntffn marVa -U*rj jjpmiç m6Y4i aima .i. <nJirnjia xf'itlmA a>et«a • 0000034c0000 tfiníç üahr board 008676696577 riínio. 20c584943435f50524f46494c4500010100000c484 the we k *s tbs Continental *i In f6d600010000 -out phonetic pma&miB. eWui« ib* cnuHuanta 4. r I.—it ii proaoaneed u p in paper and repfc*e»r.by "fit ójioí-eir * àtuBgòffV I cooAbu ' JrffH? d'iUfflá zuune n it. tnd repawented by "k'V 000000000000000000000000000 000001840000 Jrfcxè. ï. ksè'uù* itraiwer CwXÄ ïmVU.lOrn : tailh*. o «h—Thii i* prorHHiaeedaj v ht 00146758595a fvrpwa> (CanUnmtilof. rTKuïHr-Î-aC£ type: .When accented. (£ob' DMpfc fciàrn irpr »nv* M. " fwî . Ia «r ptomtic fjrorfifBCiAtMB Jt (4 rtflrMUtwl bjr "la" Ut Mkj-taOB li'WÏ • -. qpdía /flri fWctKUVfp 003364657363 3936362d322e31000000000000000000000000000 •£» Itis elv^y* pronounced ai 1t in kinf. . i íi u&edcn^r «t the ant «f arordi. for axampH-: nOAlI. talilkía* reblar v —T>.—K is U\TJ* pronounced ai t in extra or ke lu wmJ» and Mb> 00147258595a reeetited ir <nn phonetic prunanciailoa by 000002180000"lu ' Êfvo. K? * 000001500000 0012735247422049454336313936362d322e31000 —It ii pronounced tbe iam* u H (which aee) and rtperse«!^ by 00000000000000000001273524742204945433631 "I" or "S-: úttoçia isLfiriä ¿tatorv . : I firt : -735247420000 &jin LbftD* padufft 000000000000 Kf Ki—Ittt alwara vrvt*ntot*d u f te r»J «r tkccw. SOPOL 0000040c0000 and repwtnled by "t" s riff! till fAttune T » t i—This la prúiKHisced ia t la 13a 002474656368 taxing. The wwcU and the 000000000000 00146758595a0000022c000000146258595a000002 prpiWriinud aLLke* as the ÇgntirwnW í.. It uniecanted. 0000043c0000 080c67545243 0000043c0000 080c62545243 0000043c0000 080c74657874 : 1 r t 1 k |W P P 11 4 . bt «3 00246c756d69 m><e taw» th* cfiar*ctir * a UMd^ Tur exarepk : vi^í—cHy. the/ ere 76696577000003d4000000246c756d69000003f800 000000000000 repmentfcd by the short 0000146d6561730000040c0000002474656368000 1 (11* Both [ï and t) have 000000000000 the MIÜ É phonetic quality of 004300000000c725452430000043c0000080c67545 the Continental I. It A.* Bush . rhií* Ü RNIIAARAJ man «ïiphdni&iH^ I* oui* pÏLaneae pruTuiwalton jv b 008876756564nartanWI he "i"* ead *V.X» — 0014626b7074Auvayi prvwmi>c*d. is pro nùu need the sum UfVH (which 000004300000 etel. tX)r ihort. / . ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe 000000000000 It ff n*ií**f luar."ío<*. |a*ViHî*e B» 000003d40000 "•*'.It b represented i» BUT 000c72545243 ptoftftic prcuUlfi^UUee by"J"or"I" . th?y tpuftd more like i in pol« 4000000014646d6e640000025400000070646d646 £iuJ ¡w »proented in dut 000000000000 4000002c400000088767565640000034c00000086 phooeUt pronunciation try i '. V. U—It 006c77747074 is prtnoiKwed u I En M *n¿ represented br "f" : loft.—ïhii is ilway* 92031393938204865776c6574742d5061636b6172 001163707274 h repmentid in úuv phonetic prôftt«»«ft*ínn by "th" lu 6420436f6d70616e79000064657363000000000000 thSIo I »tnh vvQa tti'rt A n 1+ ». ai—This Jt ptwuunúH u í ia 202000000000 00000000000000000000000000000000000000000 tU « aucata* It !• neither 1«MI 00000000000000000000000000000000000000000 nor »hnirtL lu aur 000000000000 00000011637072740000015000000033646573630 phonetic pronoiwüttJon 00001840000006c77747074000001f000000014626 000000000000 it it repíwented. by " [ " <w " 1 b707400000204000000147258595a000002180000 tiiphlhonjía *i. and U arpiyj heard rltarty. ».frOpe ckácvi he di ti ' A. >6i"aoô* world AoBtoTB.ffd8ffe00010 4a4649460001 020100c800c8 0000ffe20c58 4943435f5052 4f46494c4500 010100000c48 4c696e6f0210 00006d6e7472 524742205859 5a2007ce0002 000900060031 000061637370 4d5346540000 Gr-^Thi» ta únyjt 000049454320Browuncttt •* ta re U M t.

tbUru fTrt I .Cor». Irnto fiX^ IH nu»t*r •* 9w—This U jiiiiMwmti u 11» in and brim sjOü¡z fi'Uí friend rrprtien W by " í * .

que toraa a vogal aspirada. ou (u). O ypsikra inicial è sempre aspirado. d) duas duplas. vi (ui) av (atij. Sonoras quatro categorias: Surdas a)s.: itivoa: hino. 2) o espírito áspero (') . Observações: Ex : &77eAos (pronunciar: ángudos): mensageira. Nota lota suhserito: Depois de uma vogal longa. . Oa espíritos a£o dois: •' 1) o espírito brandg (') .: "AtSijs: Hades. lete iota escreve-se ao lado da vogal longa B chama-se "ioLa adscrito". tr&s comuns: a. u.QBAM?TICA 13 CONSOANTE S 12 CURSO DE GREGO 4. ji v.: àfijp: komem. Com aa maiúsculas. O. sí-mente TIO fim. Ex. xa-}> ^ t (=j3(T-. As 17 consoantes 1) Além dessas 24 letras. o iota n£o se pronuncia e se escreve por baixo desta vogal longa: 6 o "iota subscrito". B& oito ditongos: dt (ai). que n2o se percebe na pronúncia. ESPÍlr ns 5. que equivale a -¿tr. Í. Nota — A sibilante f. Es. tv (eu). b) quatro líquidas: X. que gregas dividem-se desapareceu do alf&beto clássico.lavras. o alfabeto antigo possuía também a Bemivogal digama F (to inglês). x e í soa como v.: pbüov.Jpia por uma vogal tem sobre esta vogal um amai que se chama "espirito". ipff-). ver-. duas gempre longas: TJ. Ex. c) duas espirantes ou sibilantes: tr. ijv (eu). oi (oi).r ò5òs: caminho. v. aAspiradas forma -nove Labiais mudas: 3) O 7 antes dc 7. «tr-. 2) A forma /? usa-se somente na princípio das pr. São BETE as vogais gregas- duas sempre breves: é. TAda palavra que pri . 7T V Guturais y i? X Dentais VOGAIS E DITONGOS 6 T e 2. p. t. porém. Ejt. 3. | (= y<r-. mas da qual se encontram vestígios nos poemasem homéricos. À consoante inicial p leva também espírito áspero. pode também ser classificada entre aa duplas. ei (ei). Ex. rosa.

mas na penúltima só quando a última ê breve. TOÜ Ò&pov. nós. Pode estar naa duas últimas sílabas. b) O acento.: ''O^ijpot: Homero. Os acentos são três: agudo ('). prepoc-se as maiúsculas.ce sangue. Pode incidir somente sobre vogais longas ou ditongos. G. Ex. o espírito coloca-se sobre a segunda vogal.: Gã[ta. EX. Regras de acentuação: APÊNDIC E II) .L 'Afíípac: Atenas. Pode estar sobre aa três últimas sílabas. como o espírito. ObservaçOes: a) Tôdaa as palavras gregas têm um acento. Ex.: ou: não. Ex. que resulta da união da acento agudo e do acento grave. Ex. ííwot: vinte. o circunflexo ("). 2) O acento grave indica uma elevação da voa menor do que o acento agudo. O espírito prcpõe-Be à maiúscula. L 1) O acento agudo indica uma elevação da voz.CURSO DE GREGO N OH ditongos. gravo ( ). mas sobre a penúltima só quando a ultima é bteve. indica que a voz se eleva e se abaixa e6bre a mesma sílaba. í'ucís: vós. com exceção ' das proclíticas e das çQçIítieas. Ex. ACENTOS 6.: Ctlp. 3) O auento circunflexo. fffitír. Ex. Ex. OÍKIH: casa. e coloea-sc também na segunda vogal dos dttongos. olxfa: casa. (Cf.: rò Süpov: o presente. Usa-se o aeento grave nas palavras que deveriam levar acento agudo na última sílaba o náo vêm seguidas de sinal de pontuação.l 'AyaBòt àvffp'.: «foX^: cabeça. um komem bam. ^Ànrn: abèUia. corpo.

A vírgula a o ponto usam-se em grego como em português. aseim como os dois pontoa do latim e do português.as A M A T i c A PONTUAÇÃO 7.) equivale ao nosso ponto deínterrogaçâo. O ponto e vírgulft grego ( . O ponto alto (• ) eubetitui o ponto e vírgula. .

. Es.OBJu.nc. a) C ONTRAÇÃO. " <JRA&E. EJC. uma no fim de uma palavra.: saí £yw > nàyú: e eu.ío^ÉP> (püiQVuw. A elisSo é" a queda de uma vogal breve diante da vogal inicial da pfilavra seguinLe. > yévjj et > ei <pi\tt > ^íXei eo. há. Ev. A Ç. a* úú > ou t ^t>. quando a palavra seguinte começa por uma vogal que leva o espfríto áspero.NOÇÕES DE FONÉTICA I — ENCONTRO DE VOGAIS 8. pela crase e polo v oufônico. contração ou fusão das vogais numa só 1 ou num ditoitgo.: 'Atinv&a. oa.vta. í) ELISÃO. Quando duas vogais se eacontram na mesma palavra. x.Assim: aa. àXXà kyói. . outra ao começo da palavra seguinte» o hiato pode ser evitado do três maneiras: pela elisão. en > TJ "íi. muitas vezes. > 'Afíijwi. O ainal da crase chama-se "corBnide". K.: fj. x.: É7TÍ ipiül > ÍT ifiOí\ f sabre mim. >¿\\ éyCo: mas eu.íto 3rt e a preposiçío trtòí nunca se elidem- Em caso de elisão. £TÍ v/ãv > t\p' ii^ãv: sobre vós. Ex. O apóstrofo ê o sinal da elisão. Tiuv-o^ev > njutfjueí' 1>) Quando duw vogais se encontram.erà foüv > f*e$' fyfxüv: amesco. A crasí consiste na co mui nação (ia vogal final de uma palavra com a vogal inicial da palavra seguinte. aúrá: > mito. (') . TÒ. 8. TÍpat > rítio. Observações. -. UE > a. ao > w íxóa > T}X&.: as mesmos coisas.. SrjtátTe > ÍÍJAOUTÍ. T tornam-se <p.

b) Duna mudas consecutivas devera ser do mesmo grau.GKAM-ÍTIOÀ 1T 3) íí curí>. Ex.. oi* I CTL : não é. &Í>x t£ei: iáo terá. Observação: íl fcamb&n por eufooia que os gregos escrevem diante de uma vogal: era lugar de éV: /ora d*. SOImo" -r. EX. + t > ^AéV'-' b) As dentaia eoi* caerr üante do eigmar s: "Ex.yflí > rimc/iai: sou jw* SttOíÍKfo. dt Lr tí ra divindades* 2) Aísimiiaeã. o&rws em lugar de o&ro: ÍMBS». deve tomar o grau da dental seguinte. estss consoantes sofrem mudanças.s > AO/HL£: CTO.ff* > ottljwxn. nas terceiras Dessoas verbais em. -Í e em -a. opinião as dentais tornam-se o.vico O v cufô&ico ou ofülctalico empregfr-aa: r nos dativos ulurais em -<ri. a) Diante de jx. obx diante de espírito ásporo).) II — ENCONTRO DE CONSOANTES 9. rjue é sempre uma gutural o-u labial. e elxoffL: oin£c. Ex.: x6p + > X^P P f». Quando o encontro de duaa consoantes torna a pronúncia desagrftdávgi ou difícil. a) Às guturais e as labiais seguidas de signos combinam-se com este eigmaj para formar as consoantes duplas £ e Es.0. 35*.: ÒOK -4-> í&yfia'. DÍJC OU obx em lugar de ou: wã» (ot* emprega-se diante de espírito brando.: KbpaK -f. e nas palavras: íart: é. A piimeiro. : ypá^-t-^a > 7/>d/ifia: leira se guturais tornam-se y.: róríífí . ae labiais tornam-se í>. 1} Muda* seguidas dç-<r. Eis as únicas combinações possíveis entre mudos: yò — fvT — x# 00 — TTT — <p9 .'.

ÍGòopas: sétimo.: ffw + \íyétv > ffvWf/yeit'. Diante das guturais. Diante das labiais. li& exceção s<5 aparente ero «: de. correspondente. o v representa-se por. oí>x porque sSo proclíticas. p. "Uma palavra grega pode terminar aó em voga! ou numa das consoantes v. p. irpíifÇrf. reunir kv -H jiivt. o »> assímila-sc à consoante seguinte.iS CÜBSO D! CSEOO • Ex. p.: avv + Kfx\elv> >• ovyKíiX.x«" -* tTirvxíif: derramar juntamente. perfeito: ve<pi^Ka. 4) JJiistwuTafá». Ex. Ex. Uma dental seguida de outia dental muda-se em eigma. uma das duas aspiradas — geralmente ft primeira — peia surde. ES -f > «rre: sa&eís t7rtíô + 6i}v > ÍTTÉÍIJSÍJÍ': /i« permodido. Ex. Duas sílabas consecutivas nâo podem começar por uma aspirada. o v torna-se fi. diser. olõ + ff a > oítrôa: sa6e«. de: Tpífitw. LETRAS FINAIS 10. Ex.. èXêx^V. s. esmagar.: 0pL£. éwrí: «efe. : não.f°i de Myw. 3) Assibilzçãa.iv > ííx/iíjíew: permanecer 1 <rue + pe» > truppEÍv: fluir juntamente. ôvojiar > Ôvoita: nome. frySoos: oitavo. c) Diante de X.y. foi esmagada. genitivo: rpixfc'-cabdo tpiXéíir: amar. Substitui-se poia.: ov* + íráefx*' ^ au/iiráffXíii': sofrer com (rvv + 6k\\tw > £TL^íá\\eíi>: Zangar com.eíí': convocar trvv 4.: ÒKT&: oito. .. fora de e OÍK. (portanto também | e 4 ) 1 As outras consoantes caem no fim das palavras. Ex. Ex.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful