ANTÓNIO FREIRE, S. J. Prof.

da Faculdade de Filosofia de Braga

GRAMÁTICA
GREGA
SÉTIMA EDIÇÃO

LIVRARIA A, I.

ABREVIATURAS DE

Aristól. = Aristófanes Demóst. = Demóstenes Eurip. = Euripideç:
Jfíg. em Aul. = IfigêniaÁulis; EL = Electra^

Hom. = Homero isocr. = ísòcrates Jo. — S. João Lis. — Lísias Lc. = S. Lucas Mc. = S. Marcos
ML = S. Mateus Meu. = Menandro.
P. = Platão:
Aííib. =• Alcibíades 1
Ap. = Apologia de Sócrates Cárm. = Cármides Crát. = Crátilo Crit. ^= Críton
Eutid.= Euiidemo

AUTORES E

em
G.
M.Laq.

L.Mênéx.FilPrvt.R,
B.Teet,TL

OBRAS CITADAS

=s Górgias
= HipíaS Maior

—• Laques
Leis = Menêxeno = FOebo
Protágoras =s República = Banquete = Teeteta = Timeu

Sói. = Stffocles:
Antíg. ^ Antigona
R. Éd. = Rei Édipo Fií. = Filoctete*

X-= Xeoofonte;
A. =~ Andbase Ages. = Agesilau Banq, == Banquete
C. = Ciropedia
M. = Memórias

Parecer H. 638/48 Subcomissão de Língua Portuguesa e Línguas Antigas
0

GRAMÁTICA GREGA
AUTOR —ANTÓNIO FREIRE, S. J.

O livro, cartonado, tem 310 páginas de texto e, apenas, as erratas
principais. Pelo exame acurado do texto conclui que a obra é das melhores no
género até hoje publicadas. Embora destinada ao ensino em Portugal, pensa
que o seu uso pode ser autorizado também para os estudiosos da língua
grega, no Brasil.
Rio de Janeiro, 27 de Fevereiro de 1948.

Nome grego
Trauscri?&a - dos nora ta gregos

alpha
a Gongo ou breve)
2 ? B.frrf
beta
b
3 — V,y
gamma
g (sempre gutural aonora)
4 — AS
t

5?<X

delta
d
5 — E! ?
?psilon
c (breve)
6 — Z, f
ALFABETO K PRONÚNCIA FIGURADA i-Ara
dz?ta
z (?da )
7 - H.?i
ir a
fita
^ (tongo, aberto ou fe?.. . chado)
a—e #
0?!ra!
theta
th (t aspirado)
9 — I, ?
la?
iota
? (longo OL? breve)
10 — K, x

GUHM KEDDA, HABATA PARRKIHAS HORTA

(

?fd.7nro;

k?ppa
k, c (gutural Burda)

n — Aj x
iiiiiihda
1

1? — M, ju
!J.V

my m
13 — N, r
ny
n
n ? ?, ?

? fj.wp6v

x!
x como em: fixo)
15 — 0,0

?mikroa
o (breve)

Mai?s?culas
Min?s?culas
i6 — n, x
Nome cl?ssico
j5?j
Designa??o cm grego
pi rh?
P rh inicial (forte Pron?n?cia
c aspirado)
— 2,<r s
Nome 18
modcmo
A
a
sigma
alfa
B (sempre surdo)
??X?a 19 — T, T
ra?
a
taCL
alfa
t
B
r

20 — Y, v

beta

hypsilon
pipa
y (— u franc?s)
ipl

vita

b

21 — tf>

pht
rA
f (=ph) (labial aspimda)
Y8
22 ?delta
X, x
gama

y?p-jwc

-ch, kh. (gutural aspirada)
gama delta
23 —
E %^
4?,
pal

&Hha

c
epsilon
? iJnXoY

24 —? ~11, <y

epsilon

?mega
Z
o (longo aberto ou fe?diado)

dz?ta
dz
ziU
H
eta
^Toc
?
PRIMEIRA PARTE
?ta
0
FONÉTICA
th?ta (*)
1. Alfabeto {') . — 0 alfabeto grego consta de vinte e quatro letras:
th
ihUa.
Í ) À palavra Alfabeto deriva das duas primeiras letrasIgregas: alfa e beta.
L
{*} Veja-se a pronúncia no N.° 3.
iota
LOJ ra
i
iota
K
1

K

capa
k
cap a
A
X
lambda

Xap-?Sa
l
landa
M

m? ( )
H?
m
mi
N
a

Vi

nun xi (cai)
V? IX
n
ni xi (csi)
0
0

?micr?n
6 U.LJtp?V

0
omicron

n
K

PJ
p
Pi
p
P
r?
rh
ro

s
sigma

sigma
T
T

tau

TCC?

t
taf
T
u?
Upsilon ( ) fi
Tt
il ph
ipsilon fi
X
X
s

X*
kh.
ktti

12 ESCRITA E PRONUNCIA

?

(0

psi om?ga
Observações * ? & [j?Y
2. A) Escrita ( )
ps ?
psi om?ga
1) A letra 3 (beta) costuma escrever-se no princípio (ou no meio) das palavras, e 6
no meiu (ou no fim, em vocábulos estrangeiros).
Ex : pápfrxpoç ou páp^apoc, bárbaro.
a

l

T

2} A letra 0 (tketa) também pode escrever-se &
Ex.: mxpOévoç ou Tvxp$è\o^ virgem.
3) A letra u (sigma) uaa-se no principio e nò meio das palavras; ç escreve-se no fim
(e, às vezes, também no meio dos compostos).
Ex.: aQ<fn.aTf\ç,i sofista; creto-fzóí;, abalo; Trpa^-páXXcíi
(ou 7Tpocr-páXXu), lançar contra,
B) Pronuncia
3. a) Pronúncia clássica
1) y tem valor gutural: Yetúpyôi; (pron. gueorgôssjy lavrador.
C] No grego primitivo existiam mais três letras: q' copa, situado entre o TC e o p, e
correspondente ao nosso q; F F, digama
y

ou vau; ficava entre o E e o K, G corresponde ao nosso e. O nome de digama vem-lhe
do facto de representar dois gamas maiúsculos
[T] sobrepostos. A existência desta letra explica vários fenómenos
fonéticos: SFiç, ovis, ovelha; i^olxoç, vicus, casa, povoação. % sampi, situado depois do o e
equivalente a sp.
r

Alguns gramáticos acrescentam o Yod (Y, i} que representam, às
r

veres por J, j. Tal letra nunca existiu no alfabeto grego, embora a
t

evolução da língua postule a sua pronúncia em várias épocas. Destas letras, subsistem na
numeração: ç', sti (equivalente ao antigo digama) = 6; q' = 90; = 900

machen} ou a de 7) como simples k: / espanhol (em mujer). si pron. lv5ov (p. censurar. ei. x. pronuncia-se como u francês ou ti alemão. ç) e não z. segundo é representado nas notações fonéticas internacionais.¡3CL (p. lessáss). x. ? au. Jt ut * tem o som de v. autores há que pronunciam esta letra Nos ditongos: xcüpc cci (p. • Ex. O "> i'' . y.: jt^fziÀoç (prün. C. ( Antes nV v. ãnngueloss). Ex. 6) x tem a pronuncia de x aspirado como a de ch alemão (em buch. pronuncia-se como v. o ti. 2) 0 pronuncia-se como th forte em inglês (em think)* ) t 3) Em f¿ v.: 'I^ffouç (p. depois de jt pronuncia-se como b: A^ÍTTEXoç [p.PRONUNCIA CLÁSSICA *3 " '• i. ot pron. í j-. i)u * ea.. enncómionn) elogio'. ityjr ELV (P-ánnkheinn) sufocar. mémmfomai). b) Pronúncia moderna 1) y antes de a e t pronuncia-se como /. conhecer.: yiyváíw* {p. at> dm&etossj. Kairè).. DU ? u. e-pítotitov (p. \l e v pronunciam-se distintamente.: f¿é[¿(pa¿i. t ai. okkKiy^ (p. pron. trombeta. Salve. 4) Nos grupos yv e XX pronunciam-se ambas a& letras. cu ? ew. 4. dentro. ènndonn). yvtiffiç (p. Jesus. oi. conhecimento. como na pronúncia clássica. Contudo. Antes de y. mensageiro. 5) a. guignóssco e não guinhósco). ç é sempre sibilante (s. íóí^¡'recí). u. 2) reui. Ex. ( Ex. . e não com som nasal. gnóssiss).

benevolência. e das líquidas X. como nome de etacista. ei = i. musa. (t. y. Igualmente em Aristófanes (fraç. éçnia).) e em Hesíquio. é a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima da pronúncia dos gregos do período clássico. já propugnada no Renascimento pelo prolessor alemão Reuchlin. p. por isso. contente. defendida por Erasmo e admitida hoje pela maior parte dos filólogos. B. estas coisas. o insensato caminha dizendo bé bé. Parece preferível o som aberto {ê}.: txouacc (p.u = i/ ou iv. lafta). v p. o M pronuncia-se P antes de vogal e das consoantes p. de C] . M\ = i.: eòaYT^wv (p. pediu. como quer a pronúncia moderna. B. pronúncia 5. è. -raiJTX (p. muito menos pode ser vi vi. acy = af ou ac. à ft^fflioç &<ritep •KpAfia. C) Sistemas de. Ç. antes de [S. ou — u. (') Gratina. ai = i. Ex. V a. 4) Ditongas: ai = è.PRONUNCIA MODERNA 14 3} B antes de vogal tem o valor de ç. — Em algumas escolas costuma dar-se ao TJ som fechado [è). . como uma ovelha ('}. mas: ijíS^aro (p. N. Neste verso representa-se o balir das ovelhas por em que o 15 não parece ter som tão fechado como o nosso è. su = ou . 1. jrag. evanguêlion). A pronúncia moderna. pronuncia-se como z. ífcsato). N. T. n. x Ç. ao contrário da erasmiana em que predomina o TJ (eia) e se designa. 43 Koch. t f Ex. 7. 642 K. S. 9. mas áa[i£voç (p. ftoa nova.° — Pronúncia clássica e Pronúncia moderna A pronúncia clássica. v. ázmenoâs). £íivot« (p. denomina-se também wtacisia. y. muça). Pronuncia-se / antes das consoantes n. —• Noa ditongos terminados em u (à excepção de ou). É conhecido o verso de Cratino {séc. pela predominância do t (iota).zov P3j |3T) Uyutv ÍJaSíÇet.

O IJ e O U tiveram som aberto. 7. 2. a pronunciar. t. » Dado o restabelecimento universal dos acentos na escrita. o. (') As comuns saú as que podem ser longas ou breves. u.°—Pronúncia segando a acentuação e segundo a quantidade Há dois modos de pronunciar as palavras: a) Segundo a quantidade: EÍSGIXOV (p. u. Bélgica. porém. o.SISTEMAS DE PRONUNCIA Tanto originariamente. em: breves ('): s. Inglaterra e Holanda. U. «. — As vogais são sete: a. eidólon). éidolon). imagem. e. ij. brandas (ou semivogaís): i. costumam pronunciá-los convencionalmente como e e o fechados. {*) As longas levam. Em rertas escolas. a pronúncia segundo a acentuação oferece maior comodidade e tende a generalizar-se cada vez mais. P) Segundo a acentuação: eíStoXov (p. b) em: ásperas: a. W. Dividem-se: a) quanto à duração. o dobro do tempo das breves. É este o som que lhes atribuem também eminentes filólogos modernos. ÍO. t. longas ( ): y ÍÚJ a y comuns (*). Vogais. . T. a. embora não tenha ainda conseguido implantar-se em algumas escolas da França. T (') As breves pronunciam-se mais rapidamente. incluindo as nossas Faculdades de Letras Clássicas. O. como na língua da KOLVTJ. 6.

também não se pronuncia. Qt— e denomina-se iota adscrito. y ). ou (pron. uj. Ditongos. empregam-se. r b) Impróprios: Sâo formados por uma vogal áspera e longa (« . o i costuma escrever-se à direita-— Ai. ai st. Hi. Ex. y Se essas vogais são maiúsculas. lohga ou comum. os sinais. ot.— Para indicar que uma vogal é breve. 003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c7254524 30000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d50 61636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000000000000000000127352474220494543363139 36362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . ut. como no latim didáctico. Hádess). j]. por baixo dos acentos ou dos espíritos. ode.—Os ditongos podem ser: a) Próprios. y\u (*}.: #$siv (p. Consoantes. Hades. au.: "AISTJÇ (p.16 VOGAtS E DITQNGOS / Obs. J 8. e 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00000001 mais raro 4626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000 ainda o seu 000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c correspon 400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 dente Ci)U. (ü). w) e por um i mudo: tp -n Obs. òdé). se os há. ("*). os quais se colocam sobre a respectiva vogal. 9. si>. ádein) cantar. 4>o*-fj (p. — O t escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito. e não se pronuncia. — Classificam-se do ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c45 modo seguinte: 00010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000 C) O ditongo 000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000 Í]u é raro. Ex.

representado em latim pelo Ex. harmonia.: ÍPEIOVÍA (p. Ex.: p-/]T£op. Ex. Pirro. sangue. oívoç. vinho. lat. Ex. port. 4} Quando no meio de uma palavra se encontram dois /•óí (pp).: &pa. — Em grego. harmonia. ou ficam ambos sem espirito. homem.: dtvOpíúícoi. (kO li -HÓ'" V '° ^ 7 Ex.*. b) Espírito áspero (*}. ^p-íoç. hora. hora. harmonia). por isso.CONSOANTES E ESPÍRITOS 17 10. ou coloca-se o espirito brando sobre o primeiro e o espirito áspero sobre o segundo. derivadas de vocábulos gregos com e&pirito áspero. «Tu. t (') Em português escreve-se igualmente o h nas palavras principiadas por vogai. áp^ovía. .: núppoç ou núppoç. harmonia. que nenhuma influencia exerce na pronúncia. Ex. orador. e por -o. herói. todas as palavras que comeram por vogal ou ditongo. 11. anér).: •ivTjp (p. 2) Ás palavras que principiam por ditongo. uu-voç. homem. port.. Aino. levam c espirito áspero. Ex. Espíritos. Regras dos Espíritos 1) Todas as palavras que começam por vogal levam espírito (brando ou áspero) sobre a vogal inicial. 3) Às palavras que principiam por p. são marcadas com um sinal diamltco ehaniíido espírito. Há duas espécies de espíritos: a) Espírito brando (') . que equivale a uma aspiração e é. lat. céu. têm o espírito sobre a segunda vogal.: QÜpccvóç.

flêmon. — Também se escreve em poesia ' AÉSTJÇ. como se disse. se é vogal. Ex. se esta é maiúscula.18 REGRAS DOS ESFMKITOS 5) Nas letras maiúsculas. espirito e acento incidem sobre a primeira vogal. —Quais OS vocábulos que têm espirito brando ou áspero. Sinais de pontuação 1) O ponto final e a virgula escrevem-se como em português. B. f 12. se for dilonga. o espírito coloca-se à esquerda do acento. óptimo. quem és tu? 3) O ponto de admiração encontra-se em alguns livros como o ponto de admiração português (!) .: "AXXaç.: "At$T)ç. Exceptuam-se. . ópãç: Tudo deixei. oTvoÇ. outro. as palavras principiadas por u ou por p que levam sempre espirito áspero no dialecto ático. 2) O ponto de interrogação tem a forma do ponto e vírgula português (. se for circunflexo. vinho^ Obs. como vês.) .: SpLcrto-. — Nos ditongos impróprios. Hades. ou sobre a segunda vogal.: uávtoc y<*P «ÇELXOI. cantar. ô) Se uma vogal tem espírito e acento. se este for agudo ou grave.: ao Sè TÍ Ç zl. A. At^uv. Ex. Ex. Obs. "AtSsiv. só o conhecimento da língua ou o uso do dicionário o poderão indicar. Ex. debaixo. Ex. o espirito coloca-se ordinariamente ao lado da primeira letra.

Ex. v grave ( ) e circunflexo {") ou (""). indica que duas vogais juntas não formam ditongo. Es. Aristófanes de Bizâncio Coi.. Xóyoç. ovelha. Acentos ('). o inventor dos espíritos e dos acentos. meu amigo \ com efeito. Obs. 13. áyaSó.: CTTÉ^JCTAÍOÇ. coroa] mas ars^ávot*..*JçC-\ t'-' f. é que se organizou. ÍOIB. da coroa.: ou TTptnxa. 5) O trema (•)... b) Quando o acento agudo recai sobre a última sílaba e não se lhe segue sinal de pontuação. Ex. a Gramática Grega. .«(^„ Ei ^ uóXspioç. ao que parece.C.PONTUAÇÃO 19 4) Dois pontos e ponto e vírgula têm a forma de um ponto no alto da linlia (•). guerra. sinal da díérese. envio.certo homem. Ei. — de graça não.. [\\ Só no fim do século III (a. mas áv^p TLÇ. fitç. forma poética que se distingue da forma ordinária otç.SINAIS DI. — OB acentos são trêa: agudo ('}. discurso. muda-se para grave.: TTpoívjiii. excepto antes de enclíticas.). a distinção das sílabas é já indicada pela colocação do acento. £> pé^TLOTs* xal yáp. a^A^a ^)U--sí £ovy. Regras gerais da acentuação 1) O acento agudo pode colocar-se numa das três últimas sílabas. era bom. — Às vezes. J. quando a última for breve por natureza. : ávixQòç íjv. a) Só pode recair sobre a antepenúltima sílaba. em Alexandria. Ex..

ó^Tivt. vento. KscpaVri. t Ex. 3) O acento circunflexo coloca-se na última ou penúltima sílaba se estas forem longas por natureza. virtude. EXCEPÇÃO: O pronome fiemç. B. O mesmo ae diga da forma poética TGLO-SECTI e xacíeríSsiTi. espirito. — '1 í Si. xaXí.. virgem. fj-nvc. conserva na antepenúltima o acento circunflexo do relativo: QUTIVCM.. dom. TLU. quando esta for longa por natureza e a última breve também por natureza. mas SGÚXOU. o agudo segundo a regra. Ex. 14. b) Paroxítona é a palavra que tem acento agudo na penúltima sílaba: 7rap6evo<.: ^ouXoç. ¿1 £cí»tp«Tsç. composto do relativo e do pronome indefinido TLÇ.° 101). O qaè. Nome das palavras quanto ao acento a) Oxitonu é a palavra que tem acento agudo na última sílaba: àpE-rq. — O acento circunflexo só pode pôr-se na penúltima sílaba.: Soipav. ^a-avoç. (cfr. Sócrates? f 2) O acento grave só pode colocar-se na última sílaba. N. Ex. ó malvados. noutros.. honrar. SVTCVOJV. d) Perispómena é a palavra que tem acento circunflexo na última sílaba: SQUX&.: KGCL [i. na verdade.ACENTOS Obs. qualquer.oç. autue. . linda cabeça. — Antes de virgula. Bopójv. c) Proparoxítona é a palavra que tem acento agudo na antepenúltima sílaJba: &vefj. n.£J. Ex.v]v w xáxccFTtíL. 7zvz~jy. também se encontra em alguns editores o acento grave e. etc.ct. corpo. escravizar. das portas. XQ-^QÇ. escravo.

Ex. justo. se as houver. e antes de vogal. ouxt • 16. 1 t 15. povo: SÍKOELGÇ. emigrar.(v). GL> antes t de consoante." A O e) Properispitmena é a palavra que tem acento circunflexo na penúltima sílaba: ScD^oç. expulsar..ACENTU AÍ. N eufónico. antes de vogal com espirito áspero. f b) Às 3. de. . não digo isso. em -trt. Terminação das palavras — As palavras gregas só podem terminar em vogal ou em v. j) Barita na ê a palavra que não tem acento na última sílaba: vív.— Costuma juntar-se um v móvel às formas seguintes: a) Aos dat. ÍSSO /ião.r. Obs. -%i -^i: pY)Topfft(v). ou desaparecem. nào é. GU^Í indiferentemente. èç-oijté&>. e a negação oòx (oúx). èx-fJd&>. & 2 > A negação OUH escreve-se antes de vogal.: cXus(v). este não. outras consoantes. pl. escravo.pijX«£i. ou sofrem modificação. .pessoas dos verbos terminadas em -e e em -crc.: oij>t EQ-Ttv. SíStt)at(v) Xúaouai(v). o í cj A ÉCTTL{V) e a Eixarji(v) . não. —1.. ou Taíka XÉY&Í. Ex. cr. í>Míe. desde a cabeça. ST][Ao. EXCEPÇÃO : A preposição ex. 'Eh usa-se antes de consoante. p.: êk. O^TOÇ. f . xc^oJvvíí. ouv_ TO&TQ. vitória. oú^.<II.

c) Duas consoantes diversas ou duplicadas (excepto se for oclusiva seguida de liquida). memória. sair. : OGTÍÜÇ í^ETT ASSIM é. nutrido. d? ccriv ?fScoxxv ixe?va. separam-se passando a segunda à linha seguinte: èX/ôeív. Mas: d>i. nSa ?f?/os aquelas coisas. EK. reunir. è facultativo "Ed-nv ?yaft?. ter ido.: antes de importante. Filócrates. ^ãX/Xov. assim.Xo/xpá-rY)i. assim parece. 16-a.T??otv S?S?iidw Tctuta. Divisão das sílabas: o) A transline&ção ou passagem para nova linha. — O&Tiòç. mais. ou antes d© um sinal de pontuação Ex. d) Nas palavras compostas a translineação faz-se depois da proposição ou prevérbío: èK/paívtu. faz-rse passando à linha seguinte a consoante que segue a vogal e forma nova sílaba: ^W)/^ .. escreve-se geralmente «G-t-to antes dc consoante.. b) Passam igualmente para a linha seguinte as consoantes que podem começar palavras gregas: CÜJU/CFTEZV^ desconfiar. ? bom. TJUX/XÉyto.DIVISÃO DAS SÍLABAS consoante. 0 emprego deste v é obrigatório antes de vogal. £Ú/TpEtp^ç. mas QGTÍI> SQXEÍ. deu Ilaai S?Sc^m a iodos estas ra?Ta ou coisas* Obs. .

precioso. — É a parte mais ou menos invariável da palavra separada da desinência. 19. eu honro. que exprime uma modalidade da ideia fundamental.: raiz -. TÍotç. eu honro. n[AV)T7)ç. Em Xú-ü-p.iq<.SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA NOÇÕES PRELIMINARES Na estrutura das palavras podem distinguir-se os elementos seguintes: 17. desligar. 2) Tema. para indicar o caso e o número nas declinações. TÍ|j. em XIJOJ. deu origem a: TÊVUJIC. Assim: a núz TL pagar. apreciador.. Xu.: X^yoç.sv. Ex. honra. TÍVU. 3) Desinência.: Xóyq<. discurso: raiz Ity -. T 18. desinência ç. a desinência é .é ao mesmo tempo raiz e tema. tiu^. tema loyo-. e o número e pessoas nos verbos. eu pago. honrar. 1) Raiz. tema Xqyg-. desligamos. pagamento. Pode ser a própria raiz ou esta com vários afixos. TÍíd. T Ex. — É constituída por sufixos que se colocam no fim düs palavras variáveis. — E o elemento simples que indica o sentido geral numa série de palavras a que dá origem. -ricaço.

o JÍ/Ao. ithiSíov. íj A-íjth).24 GÉNERO. e todos os diminutivos em tov. TÍ. TÒ owfxa (-aro. 6 Kinnóç. a •fj tpTJYÓç. O rio ou lago Estigio. da desinência.su. por vozes. o velhinho.LTtrtot. cum terminação. os nomes de rios. Ex. países. 2) Chama-se vogal temática a vogal quâ se encontra. a arma. a criança. os nomes de ilhas.. mas em BqüXq-ç. NÚMERO E CASOS Obs. e) São neufroí: Os nomes das letras do Alfabeto. «toç). zi> YEpóvTtov. íj >cé8poç. Ex. . oi •KJ. os nomes de cidades em -oi. Género. os nomes de Seres femininos. ventos e meses. íj Etúí.: lú-a-(j:ev: tema Xu. o caminho. Excepções : Entre outras. í) Spóaoç. b} São femininos. vogal tiMiiática o. desinôncia fj. Regras gerais dos Géneros a) São masculinos: os nomes de seres masculinos. 76 EJtjtcc . 6 Bopé«ç. Assim: era pií-rop-Qç. Excepções: Entre outras: o xáXafioç. ú cedro.j a cidade de Filipos. a cana. é simultaneamente desinência e Lermina ção. embora designem seres masculinos ou femininos. ^ AÍYUTTTOS* o Egipto.: ò Ewxpclrrçç.: tò íirp*. í) fJtpXoç. S) &[ITVZKOÇ. — Há três géneros em grego: masculino^ feminino e neutro. — 1) Não se. a vinha. -íj òSóç. entre u tema e a desinência.: íj Kópcvfloç. a desinência é ç e a terminação é qua com preende a vogal o do tema e a desinência ç. não poucas vetei. o orvalho. ~h tíxvov. Corinto. o /ítro.). Ex. cidades e a maior parte dos nomes de árvores. a ilha de Samos. o rio Lete. tò íítcXqv. tf vento Bõreas. Sócrates. e os nomes eni -a ígen. Esta aplica-se às letras móveis da palavra e difere. fará. o eoz-po. i\ Eájioç. Género. os nomes terminados em -av. Ei. a hera. Número e Casos 20. confunda desinência.

Dativo. O Òoi. ò.GÉNERO. a Égua. plural e dual. que é suprido pelo genitivo ou pelo dativo. 21. em grego. í) irscle^ O menino. ó. p cavalo. í. .: ó. 2 [*) O dual è usado mais frequentemente por Homero e pelos poetas. — Certos nomes de pessoas e animais são comuna: Ex. Acusativo e Vocaüvo. Odual( ) designa duas pessoas ou duas coisas. Número. o locativo e o instrumental. [') Há vestigios de mais três casos primitivos que desapareceram da declinação: o ablativo. Genitivo. a menina. Casos.—-São cinco ( ): Nominativo. pelo plural. mais raro nos prosadores áticos. O vocativo é muitas vezes precedido da interjeição &>: J) ívBpt^nz. NÚMERO E CASOS 25 Obs. três números: singular. adeusa. a raça. Substitui-se. Não existe ablativo. ô homem. muitas vezea. l 22. 7] fioüç. í] ÔeÓ£. 7) ÍTTTTOÇ. o deus. — Há.

. TO5 (¿0 da — ao à TÓ — o. das aos. PLURAL Gen. ?s T? — os. Dat. Gen. Gen. CAPÍTUL OI TÓ — os. Declinação do artigo T6 — 0.— 1. a SINGULAR Noin. . toiv j * —aòs dois. Masculino Feminino ó Dat. ™ 1 TSEL? 1[ aos dois Obs. . DUA L -—os dois as .. Acus.» Consideram-se incorrectas as formas rá e TXÍU no dual feminino.23. Acus. . . at Neutro Dat.. DECLINAÇÕES Nom. j.r.» O artigo nào tem r. vocalivo. TtTlV ?dos. ~ i P^ra ps três géneros . 2. Acus. as TO'J *i Tejí T>í TV [Som. a.

os pa?ses V."fj.: 7] /usa. 0 a s t w Temas: x P*" fraXsTrã-Ttfia-SINGULAR N. Substantivos femininos em -ã. o TCOXÍTIJI. o país. 26 a distinção entre « pura e a misfô. o mar. x?pai?. xxic. N. T?JV /<ijp?Jv. Ex.P R1 M (•: i R A DECLINAÇÃO Primeira Declinação 24. v] &XX<XTTQE. a honra..: ó VÍXVÍHÇ. T? ^ xt?pa?. o mar. e em ^ç. 7] d-áXaxTa. A primeira declinação compreende os temas em -a: a) dos substantivos femininos terminados em a f*in a parai ). A. D. o mar ôaXáT-rriç Oá?>arx« cet x&P ' pa?ses aL o? TE[iT]V &?X*TTC?l G. -j] Tifiiq. 7] X<í>pa o país t G. misto e em •/]. -f] T[(j. V. A. Ex. i] yúipa P ^ i fj ^áXctTTa. b) dos substantivos masculinos que terminam em a. a honra. af>S pa?ses ú tbcX?TTai? T?jia?? (1) Veja-se no N. -T] Substantivos: em -a paro. tios pa?ses PLURAL D. O focem. ? pa?ses 1 . em -a misto. -a. em -r\. o cidadão. 25. u ^?jpat.

b) Substantivos em a misto são aqueles em que o « final do nominativo é precedido de uma consoante que não seja p. o />oría ã|uto. eem^e não em -aç.° 2$). sendo os dois TT substituídos por dois <m. yXcÕTTa e outros em dois TT sào mais próprios do dialecto ático. e o Dat.copa T'. o combate tpwii. a amizade I Ttetva.2) Acentuação a) O acento mantém-se na sílaba que o tem no Nomin.TTcx « : N. TjiJtépa. a ponte -fküiTiT. misto a) Substantivos em a puro são aqueles em que o a final do nominativo é precedido de E. o Genit. A. a alma (ptXia. enquanto as regras da acentuação o permitem.. Na linguagem comum costuma escrever-ae SáAnoax.a. 27. a setíe tyuyii. a cabeça Búpst. TütV /ÚpXlV OscXáTTcx TL[lá Exemplos: em a puro em « misto em 7) abelha zEcpaX-í].. B. rói /. e em -a (Cfr. . n. a fome r.PRIMEIRA DECLINAÇÃO DUAL N. Nestes substantivos o y tt conserva-se em todos os casos do singular (Cír. o di a í] ^téXt. 1) Distinção entre a puro e a. do singular terminam em -tjí.á G. n. Nestes.° 25).p. a voz yéçupa. a língua àpETTj. Observações 26. a virtude áyopáj ff praça pública j SiLpx. [LEXITTOI. i p. — Os nomes ô-áXotTTa. D. etc.

2.A C I£ \ : T 1-A Ç Ã O NA 1 * DECLINAÇÃO 29 b) As sílabas finais. do süig. -/«m. do sing. de todos os números: oTpaTiá. etc. íasa. ye-PÚPOCÇ. {para os masculinos) do Nom. 3) Quantidade a) O et. todos os substantivos femininos a {e masculinos) da l. e Daí. ficnjeraç. p-cãpa.. ê breve.a. e Daí. ponte. longas e acentuadas têm sempre acento circunflexo no Genit. d) A terminação -aç do Gen. excepto nos substantivos em que o a ou a. final é longo: Em grande parte dos substantivos e adjectivos femininos em ot puro: x^ipã. yéípupav. 28. -U . Mas oLxíãv. dual: TÜJ 8aXáTrãc. £Xeu9êf>5. yeípòpq:. e do Acus. ^ ÉXITTCCI . etc. agraiííwí. saúde. yX&TTav. benevolência. <fí&. yeípúpaç. v c) A terminação -oct do Nom.oíxEõí. TroXiToct. do plural. do sing. p) Os adjectivos em -JÇ. do joL dos nomes femininos (e masculinos) é breve: ^cõpatt. exército: Genit. verdade. Declinação têm acento circunflexo na última sílaba. x^>P* i vEavíãv.°] N'o EXCEPÇÕES: a) Os substantivos yè^uç/it. e no Dat-e Acus^ do pl: YÉ'PUP3I: ysçúpa. for longo: ftáXarrav.. íjStTa. ÍÈíre. devido à contracção do cl do tema com a terminação -div: ysçup&v. ÍJSÚÇ. iXíj8c(. d^) No Gere. o acento recai sobre a penúltima no Gen. é longa: ^cúpaç. do pZ.. yXorrTÔW. úyteta. dfcffSévewc. ftaXotTTocç. y] Os participios em -uta: jrsTraiSeuwjüa (-rríitSeúta. nTpa-riqi c Na s palavras que no Nom. e Foc. -swt. àocpíXctat. Dat. . educar). íjjjípã. têm acento na antepenúltima sílaba (proparoxítonas). aTpítTL&ç—arpa-uCív. fraqueza. çijvoia. b) A terminação -«v do Acus. y &YJPALÇ. sing. país. segurança. daílíno.

. vcavtã-JIOXLTCC-SLJíaaTã-SINGULAR D. o disctpulo í f Sixaará . 6 ãLxacTT)ç 0 /U-tZ. o! -VEOLVÍÚCL. o solitário TExvt-rr)(. TOIV VEAVÍAIV V. o aríisía TuoiijTÍj!. 30 MASCULINOS DA l ' D EC L 1 N A Ç A O o cidad?o 29. o criado u-aG^T^ç. 7rt>XTT0TL StKaar? SLXOLOTIXÍ •TCOXL-T&V ITOXÍTOTLÇ TK[ÍÍOCÇ. o jovens TtoXtfã V. Substantivos masculinos em -otç e em -tj. D.O Sixaaratv 7IQX?T7JV intendente 6 <7Tpaxi. P ^oeía AivEÍaç. D jovem 7COXTTA N. TO ? veav?ou. T ? VSKVC?j ao /?wem PLURAL N. Twweavt£j\' ííos/flcen5 ) TUOXÍTÕT 7toXiTaiv D. — veavÉa. G jovem. ? ?Gtvl<x? o jovem ? T?OXCTTI?. os jovens DU AL G. aos jovens A . T?V veav?av.. & veavíai.. tio jovem 7TOX?TOU ô veavíaç. t T Temas. zqiç VSKWIXCÇ.<í>T7jç o soldado Q XpLTÍ)Ç. 05 jovens V. Eneias oExÍttjí. A. O cidadão. o jovem A. G.N. ò TC&XÊTÍJÇ. & VSAV?K. TÍ > VEAVFAC Exemplos: G. O /LÍTS (jLovíaç. TOÍ Í VEavíaç.

TipoçNJTa. Ka^púcEia. Eurípides: V..: Kau.p6cn)ç. Aníbal. 5i7a. sing. a terminação dórica -a. sing. $¿<moT*. em -a. filho de Atreu. EúprrcíSi. tem o Voe. 1) 0 vocativo dos nomes próprios de homens (antropóniraos) em -tjç termina em -yjEx. formam o Voe. SxúBa. a. EúXXtiç. sing.) Alguns substantivos em -a. .. matricida. senAor. 'ATPELSTJÇ. a. fi. Es. Persa. Ex. 31. — Ae<mdr*)í. Cambises: G. iV. Ex. EÔpi-níS^í. em ve& de -ou. ¿V. em vez de -ou. parricida.ç têm no Gen. Persea: V. Tlépo^ (porque é nome de um homem). nipaa. Ilcpcniç.. ¿?. 4) Genitivos irregulares: a) Alguns substantivas em ->)c têm no Gcn. 'Awtpaç. V. a. a terminação jónica -tta. 'ATpsíSij.: Exúfl*]ç.MASCULINOS DA i.: TTSTpaXotac. Ex. ot. em -oc. &. 2) Oa nomes de povos (etnònimas) terminados em -TJ.: RIOXÍTOT. CTtpaTiwta. V.T]TpaioÈaç. Ciía: V. — Mas néptnjc. p. 3) Todos os nomes em -TTJÇ formam q Voe.' DECLINAÇÃO Observações 30.

váa) truxã (auxéa) *Epp. p:v(xt (¿iváai) OUXStL (tJUKSXt) *Epjxat ('Epfiéai.. (¿vav (¡i. figueira. Declinação a Contracção: -55c contrai-se em -ã. 'Aíhjva ('AÔTjváa). r r DUAL N. Alena (Minerva). — 1. 'Epp% fEpi^Éaç).ñ (p^váai. p¿5 (^LMáx) awâ ) (cunea. a figueira ó 'EpEATjí ( Ep^Éa. jivaí (¡iváotc) mjxãç {(3U>ié0Lí) Ep¡iac ('Epuiaç) V. p.vct (jAváa).) significa: As estátuas de flermes r . ("féaj.v5ç (pwáaç) cf\jy. depois de qualquer outra letra.(p.* oí 'Ep[¿aí (na pl. Hermes (Mercúrio). ^fõv (p.ea-) ! SINGULAR N. terra. [IVxtç ([IVÓUXIC.at ('Epfiéai) r D. Substantivos contractos da 1. terra.v*.) 'Ep{i. em -r r a São poucos os nomes contractos da í. 2.r\Q (auxéaç) Ep[iOÍ) ('Ep¡x¿Qu} D.32 SLÍBST. V.£>v) GUXtõv (oUX£fc>v) 'Epu.) G.) 'EpiLaZc. depois de p. ouxíj (cruxéa).v. mina. Declinação.váav) 'Epp^v ("Epuiav) V.). T¡ u. n. em -5." yr¡. p. A.£¿J'») ( Ep¡i¿ac?c} A.a ('Eppiéa} G. -sa. a mina Tj CT'jxyj (çujíéa). //erra G. D. ¡ivaív (jrváoctv) cryKúüv (auxÉatv) 'Epiialv ('Epjiéa^) Oís.) 'Eptiíj (' Epn¿a) ! f PLURAL N. Eis os principais: u-vã.va ÍM-váqc) ow? ) (auxáa ) 'Ep(x9j (*Kppvé<jt) A." DECLINAÇÃO 32. (^áot).vax-) (tuxy|-(ctuxeix-) 'Ep^iy-{ Epu. Paradigma Temas: (xvet. ¡¿va (p.t¿v ( Epp. não lem plural. CONTRACTOS DA l.

oU' D. o caminko t Temas: nokzym- 68o? S?po? SINGULAR -?! ?S??. TCOXijíOUÇ S?por? V.OV V . A.SEGUNDA DECLINAÇÃO 33 Segunda Declinai. A. Masculino ó jtAXeu. 7TÓXejiOL acopa ?SoE Supe DUAL N. Scipoiv . 7E0X¿[¿6> G. ô 7ióXe|ioç. TzoKè[Ltú S???p?f> A. a guerra G. 7CÓXÊ[1E S??pov ?S? PLURAL ott ?Sot -ra 8wpa JIOXI{XO)V ?S?JV D.fio 33. A segunda declinação compreende os temaB em -o e alguns em -w.oç. o caminko LO S?Spov. S?puv ?Sol? .V ?r. TtoXéjjwn. dos três géneros. TC6XEU. V. o tfom ?So? Swpou N. 7TOX¿¡AO. a guerra Femimno Neutro f! SS6. •JtúXéfj. D.

ve¿v V. o anzol Obs. seguem a acentuação de TTÓXEP-GÇ. e Feminino Neutro tXewc. o céit 6 àv/póç. o jantar T¿ Sáxpuov. e que aão usados sobretudo pelos escritores áticos.DECLINAÇÃO ÁTICA Como 7róXep:oç ò áv0p6>7roç. o rio ó EotTpóç. como Báxouov. a virgem Exemplos como ôSóç o oúpoevóç. a lágrima ti SÍXTUOV . o campo 6 7tOTap.. a rosa TÒ SetTcvov. o templo G. o homem q DTYYEXOÇ. o /ruío 6 Xpuaóç. a iet •?! 7r«p6ivo. a árvore T¿ j^Xov.èç. o v£Úí. Ikcuç. a mapa TO ^óSov. o burro à vófioç. Dá-se este nome à declinação de alguns substantivos e adjectivos. V£t£> A . — Os nomes neutros acentuados na antepenúltima sílaba. o í>iro ò XtjjLÓç. o animal TÒ SévSpov. o azeite TÍ áYxtdTpov. VSíílÇ EXELJV ?XEW?. Temas: VEM ?Xew SINGULAR Mase. o templo. cujo nominativo termina em -<oç em vez de -oç. fl palavra ¿ 6voç. Declinação Atiça 34. a /orne como Süpov TÒ Çtjiov. clemente. clemente EXefaiv EXeu EXEW CXS?? EXE?? N. o vento Ó XÓYOS. a vinha 6 DTWFIOÇ. o médico ò vexp . a retís xi fXaiov. ô VECÍÇ. a defunto à xapmSç.T> mensageiro íf SPVRTSXQÇ. EXetav . ve<ít D.

3) Os adjectivos formam o N. SU Ei ST. porque originariamente tais palavras escreviam-se tXTfoç. CONTRACTOS DA 2. como ÍXEIÚÇ. formam o Açus. a letra w considera-se breve.?. T A QCTTOCV (oaréov).* Declinação Contracção: -eo e -oo contraem-se em -ou. ?AE??? DUAL ?X?IJJ? N. tem o . ?XEOC V. Substantivos contractos da 2. A. ü lehre. r\ êíúç. a aurora — 1) ''Etoç. aurora. neutro em -a: 35. . o 05ií>. V. 3 DLC1. VE??? tXew. A.X£wç. -eä em -5: o vovç (vâoç). Outros nomes. em -MV r ou em -w: Xayúv ou Xay&r 2) Quantidade e acento: Nag proparoxítonas (Cfr. V. VEÚ V ÍXEÍÚV A. VEip Exemplos: como VEÓÇ EXe? LXEQC ó Xaytic. D. ÉXTTXTJOÇ. do pl.?Xeeo EXEK G. o pavão. « ¿ ÍXEÍÚ G.35 CXecov PLURAL LXE??V D.° 14).Aca. O JTÍÍ)Í»O Êuyetaç. ó XEÍÍIÇ. ettysuv. fértil ó TOCÍOÇ. a inteligencia. como ~karf&c. íx7. e não Iwv. n.

f) Em ditongo. À terceira declinação compreende os nomea masculinos. D. TtoXt-). e-&>ç): 7vóXíç (t. tiei&ú (t. V. femininos e neutros de tema: a) Em consoante: prçrojp {t.(5O7£0-) SINGULAR vou (voou) ?ffTO? (? OT? OU) D. èar a (otrcéa) A. paatXcúc (t. v?jj (v?tp) N. Em p sincopado: «« TTJP (t.r G. rei. votv (vóotv) OOTOtV (&OT¿QLv) Terceira Declinação 36. •íjpii)-). pvjTop-). orador. A. 5 voüç {vóoç). TERCKTR A DECLINAÇÃO Temas: vou. Ttei&o-). e) Em -<i> e em -o: íjpuç (t. cidade. áv&oç e ãv^Ecr-). RCIRREP-)} pai . voiç (vÓQLÇ) ÔOTOÍÇ (ÜCTTÉOCÇ) A. b) Em-os e-eç (neutros): áv&oç (t. Ex*u-). u-oç): ix&úç (t. c) Em -t e -ij (genit. vai (v¿oj) G. flor. Vit (mÓgi) òarã (oaréa) DUAL N. peixe. dj Ern -u (genit. a inteligência TÒ ÔOTQUV (¿íJT£QV) O OSSO OOT?^J (0(TT?t!j) PLURAL v n (VÓOL) G. persuasão. vo?v (v?ov) AOTOC ? (?OR?OV) V. herói. vou (v?e) ?OTO?V (QCTT?OVJ V. vcov (VÓÍOV) QffTcäv (ÒatT£túv) D.7T7JXU-)) tropo.(voa-) OAXOU. Trijxuç (t. paotXeu-).

(çupí — tptí)pm{v) Excepções : Acentuam-se na penúltima: a) No Gemi. i) Tema: Para encontrar o tema dos nomes da 3. (part. e pl. &A s desinências -t e -ai(v) do Dal. D. DUAL: G. 6 VTL — oum(v) #sí. 6£VTGÇ — flívxfúv ~~ D . sing. pyixap-}. 7ravróç—jrávrtúv. Traiííóç — TratlScyv. D. p^Top-oç (t. D. á>tí— JXJÊ (V) ~" . BYTOÇ— ÕVT&IV. basta geralmente cortar a desinência -oç do genitivo do singular. W Ex. tpuAaícKç. a orelha: G. íorfa. D. fpfàají-oç (t. pl. itâv. A) 0 Genif. sing. sing. Z>ÍT/ . da forma masculina e neutra do adjectivo Ilãç. cpoipáç— çoptõv D. G. sfr J : G. ?jpo<.: PV Pi orador: G. são brcvest íjnjXaxa. e Dat. guarda: G. de sípi. são tremes: p-^ropi.: a criança: G. (púXa£. e do plural. 2) Quantidade: a) As desinências -a. óVróç— ÓÍTWV . a primavera: G. 39. iodo.3) Acentuação: Os monossílabos tem o acento sobre a última sílaba no Genit. e pl. ladrão: G. 7t5o-«.."Oww ó tzolíç. Ex. . raiiSí—TÍKIÍJÊ (V ) TÒ O5Ç. e do sing.: <pí>>p. íjpi. de tí&Tjfii. colocar): G. e -«ç do Acus.TKRCKIRA DECLINAÇÃO Observações gerais 37. ítavrí— 7tãcjL (v) Os particípios monossilábicos &v (part.— D. pl. sing.eévTt— fretai(v) ^TÒ ^p (íap). ^TOpOt(v). 38.* declinação. tpuAax-).

a esperança. -XOÍ. o corpo. T Ò crw^a. N . A . -r{oç a cigarra Dual N.t(v) <p?Xocx-a? ?p?Xax-E? iXmS-e? ó x. -Ofí&ç. -EXOÍ . èhxíç. G . N.?T-?i>V TÉTTt^. a lâmpada T Ò TIVEU^O. r. à <pyXa^.^ *íjóç a cabra q ?XIUS-Q W r Em Labial ípXeSóç. o abutre. Yurc-?? yu7t-? tpuXax-o? tp?Xax-t fp?Xax-a <p?Xa? 1) 7] ?AlU?? ?XTT?S-O? EXTI?S-L ?Xir?S-ac ?XTC? T? <I<?[LOL O??lfi-CXT-l v) çX&Jj Plur. a . t -ntTOÇ. -xoç. a veia 3) Em Dental r\ Trarpíç. T) Xapvrcáç. A . cpuX?x-?ov <puXod..ópa^. V. Temas: tpuXax-awp:xrS?rtg. o cuidado -áSoç. a pátria -íSoç.?XTT?S-X? o arauto ?XTT[?-?? CTWfxa-crt(v) •f) àXtártT)^. o corvo ó xéXat?. a raposa óC<U[J. . G . yjij?-t(v)2)Y?jt-a? Eni Gutural ??XaK-?t. V . A . V.A) Temas em 1) Labial 2) Guíural 3) Dental ô yúfy..-aiTDç. o nome •í) (ppoMTtç. oEXTI?S-??V adulador ó?A?cVeri(v) xvjpuÇ. D . -LSOÇ.'o guarda.. t> espírito ih aTÓfia ioca TO pvj[iCEj -«TOÇ. D.TERCEIRA DECLINAÇÃO 38 40. G . -'-Yt Ç> trombeta qj?Xax-e t] •xlt. -xá?. a palavra TÒ 6vo(ia.. r A Y'JTC-E ?pu??x-oiv •f] aáXTcíyí. D.

-tàvoç o inverno?X-c?v í] XCAISCÍW.?v-a TEMAS EM CONSOANTE 39 Y?povT-a ?X-? Consoante 4) Líquida (X 5) Em v. o peífco átx-p7]TQ -7TOl|i. 7:oip. 6 Tcatp^v. O deníe p^T?p-?OV a Y?p?vr-Liv ?X-aL(v) p^Top-m(v) Y?pOU-(TL(v) ?X-tr? p^Top-?c. o p^Top-e? ladrão 5) Em -v e -VT Y?poiiT-?i. <SX-E? TcoLfi?v-e? Y^pOVT-E? ?x-E p7)TOp-6 mu uiv-e Y?povT-e ?X-o?v p?)T?p-OtV TtOtuiv-OLV Yep?vT-oLv . t -ovToç. a andorinha ó XÉüiv.e vc o áXç. o orador. o pastor. -évoç. ÒSÓVTÜÇ.?v-a? Y?povc-oc<.?v-L Y?povT-t ?X-a pT]TOp-a iro[u. o leão ô Y^T ?t -avT&ç. a /«r a ó tptííp.SVP TCQipiTtV VEpOVT ?X-E? 4) Em líquida ô fr-fjp. ò p-^Tfúp.tfrttüv. o por/o ò x. o gigante ó oSoúç.p^TOip ? 7Z0L]V ? & Y^p?ov ?X-?? p"T)TOp'O? Y?pOVT-G? dtX~? p^TOp-t TT?K [i. o ^épuv. -ÓVOÇ. ó Xipvqv. frnpâí.E. o sal. epwp^ç.

ÍHjp.: (íaíjAíúv. <p) dão ^ : Y ^( ) P b) As guturais (y x. o Voe. Exemplos: á yi xáptç. Socijicv-: V. Sattiov. o disputa: G. será semelhante ao tema. xápt fj Ipiç. A. orador: í. /era. T) caem: êXníai(v) por £XntSot(v). xópu&oç. 6. . 3) Com c: r ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c6 96e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000 49454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011 63707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000 204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001464 6d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003 d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725 452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000 436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790 000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001 2735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000000000 00000UTCCr v t( )' a) As labiais (fl n. e"p i V. V. 43. x P ^°Ç» A. das palavras barítonos (N. dos substantivos de tema em -v e em -p (líquida) é igual ao nominativo. V. i) O Acus. 2) O Voe. pyjxtúp. porque não é barítona. -ovoç. p^rop. Ex. a gra£a: G. 14) em -iç e em -uç de tema em dental. sing. xópuv(ou xopt>-&a) lV B. chefe. é em -tv e em -uv. Mas se o acento não recair sobre a última sílaba. êX-níSot. (% . V. divindade: t. — TEMAS EM CONSOANTE Observações sobre os nomes de tema em consoante 41. êêpi ç xópuç. ft7]p6ç.. o capacete: G. ^t\ww. esperança: A. -óvoç." D E C LIN. sing. x^piv.— Mas èXírlç. A. pr]Top-: V. se a palavra tiver o acento na última sílaba. -op&ç.5. 42. gpiSot. Ex. As dentais (5.: ^eficíiv. x) dào ^: ípóXa£i(v) por u T v o t <púXaxcjL(v).

de XÚCÚ. a lâmpada) Xap. pl tpXet^(v) yi)jt£ (Q yú^. o orador) & p^TOpfTl(v) avTL » auL : yiyiwn (o Y^Y íj gigante) » •fíyam(v) EVTi » ELai ( ). para evitar que na mesma palavra haja duas sílabas seguidas começadas por aspirada.: aáXmyY (*i aá^ty^* a trombeta) . a noite) E T E 0 XapráSt. de Seíxvup. pl.DAT.J). o abutre) <pl )> yi por Ex. 4) Regra prática para formar o Dativo do plural dos temas em eonsoante. o dente) ovTi » UÍTL : jfcixvúvTi (patT. desatar) » XU&ÊLCTL(V) ovTi » ouct : Xéoviri (6 XSÍÜV. « grafaj i» x*P ( ) por Ex. 265). O íeãflj » X£ou<rt(v) ÔSÓVTL (o ôSoijç. Xu&svTi. Basta tomar o dativo do singular e substituir: flt por D. o 1 Corvo) » xÓpíX^L(lí) X » P X^ Op^t cabelo) XTl » vuxTL (íí VÜ£.^áíTi(v) Gi xápsç. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 1 . {í) Xocpvrtáç. (o pjJT&ip. N. mostrar) » 5eiXVÜm(v) a pi 0 2 ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021 000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742 0000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637072740000015000000033646573630 00001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675859 5a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c00000 80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Diz-se tpiyi e não Qp^C.: tfJt & & 6pvisi(v) Tl » XÓpt-ri (í] v tT a VL » XLTtúvi (á x ^* ) v túnica) por p<n : p^ropi. DO PLUR DOS TEMAS EM CONSOANTE 41 44. aáXTctY^t(v) xt » xópaxi (ó xópai-. (Cfr.1. (part.

* D EC L.80c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f 6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000 0012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Excepção: x*pkvrt (x«pl Ç. 2 et 42 3. pl. gracioso). D. x*pí£ai (v).: "Avfloç — Euxpanic .

. e -zu-: TÒ áv8oç. ávOij (£v6-sa} V. V . a /íor ó SciixpdcTijc. ó StúnpáTT]c¡. ávovj (dEvui-a) EDLXPCZTAL SúíxpaTAv £O>XPÁTAIÇ ScaxpáTaç SOXPÚJTOTT DUAL N. 1) Temas em-oc. àvOoív (àvBeoiv) SwxpáTcav TÒ zzíyoc. -ou.. ÄV9SL (AvOe-i) ZcúXpGÍTEl Swxpárrçv OU E&ixpáfi) ZíáxpaTeç PLURAL N. Crates E x e m p lo s como ScoxpATíjç . D. AVBTJ (&V6c-E) SwxpáTa G. ÄvÖ£ CH(V) A. &V6T} (ÄvÖE-a) G.. -ouç. a flor. Diógenes TÒ y&VOÇ. ávBtúv (àyQé-cúv) D. TÒ átvôo^. -QUÇ . Temas: av&oc e àvôsa-ZtiixpocTSCT-SINGULAR N. Sócrates. a raça ó A^[iooOév7]ç-oij!.B) Temas em ç 45. o ano a Kpávqç -ouç. Sócrates G íKvOQuç (£\i6e-aç) STOXPÁTOU Ç (EíúXpGCTe-Oç) + D. amuralha ó Aio-féyvjç-auç. Demóstenes TÒ £TO£. A.

em -ewç) e -u (genit. Plur. y^paot(v). í) TÍÓXIÇ. V. y^píj (yTjpa-i)* Piar. a cidade. como em KpáxTjç: & Kpá. A..— IIspi. ó icrix Ç> &raçí>. yjjptoç (y^pac-ac). xpéot. G. D. N. — Os nomes próprios terminados em -r\ç. A. Plur. xpecòv. como AioyévTjç. 3. 2) Temas em our-: 1. a carne: G.. yijpcúvtyjjpá-ojv). xpéwç. Péricles: G. C) Temas em vogal 48» 1) Temas em -t. TtáXi-v V. V.: N.. riepL)tX£a. D. 47. G. -u (genít. B. yépcccrL(v). rUpÊxXEiç. ora o têm igual ao Nomin. yèpòiç. ílEptxXÉouç.xX%. xpéaai(v).' D EC L TEMAS EM VOGAL: UÒUç.: N. 0&s.rç*)ç. emeç: ã ALÓyEvecj. V. D.5. HepixXEÍ. 2. D* yéptf. 7TÓXL ™JX U . i ò yépacÇ) o prémio: G. a velhice: G.tX^^>" SINGULAR N. yépa. yepcõv. em -uoç). •f] TtóXic. D. j^Xe-t A. D. 7toXc-&>ç Ex^-oç D. a cidade g Trijx^SÍ O braço ó LXOúíi o G. G. V. ò P*^ * Y 0 - Temas: rcoXt. TÒ xpéaç. A. xpèat. D. jV. A. yfyja (y^pa-a). tq yíjpaç. ora formam o Voe.

D.. D. .ç. — Nas desinências -oiç e -ÍÚV o o considera-se breve. KatXu^ú. — Como TIEIBCÜ : ff -fa^i o eco. iíóXs:-(ri{v) irij-xe-ai(v) A. TTCLB O-): G. o raio TO GtuT-j. ^piaeç (í)pcu>ç). ^píosç. V. TtoXÉ-QLV T17JX¿-01V Exemplos como T-. TZÔXZ-IC. (TCÓXS: Tí-íj/ç-!. 60 49. a natureza a CTÜÇ. -uo. íjpo): G. -stjç. cidade (capital) ri xéXuç. fjpíiwv.CÚV D. TEMAS EM VOGAL: U6\ . ^põicitv). tQ PLURAL N. por isso o acento pode colocar-se na antepenúltima. 2) íj TC£:t9<I>. TTCIOGUÇ (•TCEIÔÓOÇ).óliç. TlÓX^-tOM t7_9 ij. N. a porco ó S^Lç. A. xéXuo. ou ÍX^uç DUAL X. Delfos. A. Do mesmo modo Trfaewç provém de ^x *. ÍTEI6CH (7TE'. proveniente de TTÍÃTJO. V. Caíipso. ^ptoaç (-^puc. fi.44 DECL. e 7TÍix C como i/ÔOç u í] 9*Jt7'. Tipíúx (%*•)).). D. JTQXS-IÇ TETJXE-LÇ Lx6ú-<u(v) ?x9ú-£. íjpiüL (^ptp). a tartaruga ó JTSXEXUÍ. o /terói (t. (TIÓXSSÇ) ÍXGÚ-EÇ ou íx^^í G. 0 machado rj jutuç .. a persuasão (t.QÓü). {m¡X S£ ) E/8Ú-C ou íx^ü G. a serpente o fj-uç. D. A. -ecoe. Fluítá. [existente em Heródoto). (qua subsiste em Homero). jiuoç.TTOXECÚÇ* Esta acentuação de Ttt&etdç explica-se por uma metátese quantitativa. Plur. TTEtSlü (TCEl6oa). A'. A. auóç. -SÍUÇ. o pinheiro ( Obs. 2) Temas cm -GI e -o: 1) ó íjpíoç. G.-cíii^. itóXc-t.

.-p¿£. paatX?o? 50. <? estômago â ÍEpeú^-Éíi). ó ítxTTjp. o pai D) Temas em ditongo e temas em p sincopados G. t-L^rep) ¿ cpovÉOc^-étíç. TC(XTEp-E N. o pai. ©OY^TEp) . G.TraTEp- ^auriXet SINGULAR D. 45 o jSaatXc?-?.. 7TaT?p-?? ! V. A. o rei. o rei o TtftT^p.-póç. N. pOCCTLXE?-Ct(v) 7r?TEp 7raTp?-<Tc(v) A. jraTp-? A.. a filha (V. o sacerdote 7] | A^T7jp. fi&Glkl-ir. D-fJctínXÉ'-OLV TtaT¿p-otv Exemplos itar?p-E? Coma PaaLXeúç Como Tzaxiip ó ÍTtrteúçj-éíúÇj o Cavaleiro f¡ yaa-r^p. a mãe (V. PLURAL mxx?p-E? G. paatX?-wv DUAL 7RAX?P-c?V D. o ^aaLÃEÚç. Temas: PQHTIXEU.-pó. O flSS¡IS5Í/l£> •f] 6uYáx7]p.3 * DECLINAÇÃO : Boorteúç — na^p N.

pV>. V. 'I^aou. V. [ÍQUÇ (póaç). ò 'ITJCTCIDÇ. V. ó. 52. ãi/Spaç. Segunda Declinação QZQÇ. A. fkiu-): G. 2. t t t T au : 01 V £ 53. ávep.: N. Ypsüç. YP ^. A^u^rpi. w Qsóç. D . D. oív. ypat. Piar: IS*. A . A . 'ITJO-QÜV. fioüv. Jesus: G . pWE(v). Yp ") G. A. 2) Outros substantivos de tema em ditongo: 1. àvSpóç. V. Q . JJot A. fJooç. D. oEÍ. xvSpt. avSpáCTifv). A . YP*u-Plur. Tj Ypau^j a petàfi (t. ô. ávâptwv. ávSpEç. i>/ur: N. V . ÀT]pr)Tpoc T V. V. pouv. YP«E> « V. G. ypaua[(v). A. D. póeç. d carneiro^ a ovelha {t. oi-): G. o irmão". & SÉo-Tiora. o homem: G. A. o!eç G. Irregularidades principais nas declinações dos substantivos Primeira Declinação 6 SEO-TTÓT^ÇJ O senhor: V. "f) Poüç. D. Deus: V. ô áSôX^óç. A. QLÓÇ D. o Aoi a vaca (t. oEaE(v). olç. oiüv. A. í| oZç. Z>emííro: G. olTPiíir. V. D. ávSpa.p. D. D. 5) íSeXçs (melhor do que àSsXtpè). À7]IX7]Ty. V. G. D. 3.7J|i^Tp«]ç.* DIÍCL TEMAS EM DlTONGO Observações 51« 1) ó «vTfp. A7J[Jl7JT£p.3. V. A .: N. YP* Ç> G\ ypaàv.

D. ó áíTT^jp. x&veç. V. Pl." PL: T Í SEap. vaüv. pl. 0 íafO. c<úTÍ)poç V. yuvaixòç. v/jt. vetiç. (v). S o ctutíípj o Salvador: G. àveEpaxoÇj etc. ô 'ATTÓXXGÍVJ Apolo: W & "ATCQXXOV A . & <píXc ou à (píXoç. a água: G.: N. D. uícòv ou UUOY. ALÓÇ. r ri <?TT«. T Terceira Declinação 6 ZEÍÇ. AU ('). A. A. 6 JtúíLiY. uEotç Ou UEÉCTL(V). dtaxépoç. yuvaíxaç. & CT&TEP. a mulher: G. G. G KUVÍÚV. G. o sonho: G. xúvaç. o joelho: G. A. a lança: G. TÒ aráStov.DECLINAÇÕES: IRREGULARIDADES k7 6 çLXoí. D. T + SL : s a v T T ( 1 ) Ztjvóí. Zt)mí. v-rjeç. ò Seafj. uEoõ ou uUoç D. A . xuvóç. a mão: G. pl. Pl. V. a jornada: PL: tà axaB^á ou ot <rta9p. o jugo. D. Zeus (Júpiter). . o navio: G. Pl. A. ó Çuyóç. V. tü Zeü. A. Zt]mo[ são FORNIAS jónicas e poéticas.: N. V. yuvai£í(v). uíoí ou useÜç. TÒ GBíop. XÚMOC. G. VEÕIV. yuvaixa..oí. D. Tcupóç. o filho. pl. D. D. A . xúov. D. Pl. a árvore: D. vaüç. yúvai. UÍÓM. A. estádio. ulaOç OU UÍEEÇ. TÒ Bvap. V.: SaxpijoLç ou Sáxpu(Tt. XU<TÍ(V) . ulõj ou uUt. Pl. 'ATEÓXXÍOVXOU 'ATCÓXXW. pl.: àtrTpácn. V. A. yuvaixojv. CSa-roç. ulé. vocuaí(v).. a lágrima: D. SopL TÒ yóvu. G. PI.(v). f| yuví|. O amigo: V. 6 atro.: N. xuvE. ó móç. yuvaíxeç.: rà Çuyá. yóvaxciç. x P°Ç» D-pl.: N.: TTUPQÍÇ. Aií. G.X P ^( )fl VATU-.: oi (rráSioi OU T « aTá&ia. D. o trigo. TÒ Báxpuov. T Ò 7CÍJP o /t)gí): G.0*. TÒ BsvSpov. etc.. D. D. yuvatxí. Sópocroç. ò aTaÜjióç. etc.: BévSpoiç ou 5évSpe<Ji(v).á ou QL Bea^oí. V. o cão: G. TÒ Bópu. í] x^Ep. PI. o flíín>: G.

D. etc.. a) Adjectivos de tema em -a. piáp-rupoç. Ôpt^í(^). pápTU<n(v). SIKOCEOC. o jrafo: G. TÒ «ppéap. xXstv (xXetSa).S&v D. -o i ™ctos ( contractos nâ o Cont b) Adjectivos de tema em consoante { contractos ( contractos nã o c) Adjectivos de tema em consoante I nâo contractos e vogal \ contractos d) Adjectivos irregulares. xXsiSÍ. o leite: G. D. o J>é: G. xXí(. etc. vu£í(\«). T CAPÍTULO II DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS 54. justo. a ¿«5: G. xXeíç. D. xXeiSóç. — Adjectivos de tema em -o. TÒ 9^»ç. I. Síxatov. íí. T . VUKTÓÍ. . G. pl. G. : N . -oc A) Não contractos 55. xpixáç. 7toSóç. SExatoç. A. xteíSeç. f[ 6pí^ o cabelo: G. D. j xXeíç. pl.48 D EC LI NA ÇAO DOS ADJECTIVOS TÒ ydcXat. Classificação geral dos Adjectivos. f] a noite: G. o rei: G. 7ioa£(v).. A. etc. xatX-^ xaXóv. lindo. a cíiave: G. xaXóç. YáXax-roç. D. pl. SvaxToç. xXehtí(v}. o c£va£. çpsaxo. ÇOTÓ. etc. D (iápTuç t t> mártir-. ò 7roúí. pl.

V.Stxato-. Stxatai. XXXC?V xaXtov xaXwv D. A. xoXoc-. Fem. iv. eXEijBspov. branco EXsuÖEpoi. xaXatyxotXalvxaXot-v Scxaloiv SixaEaiv SixattoLV V. iXeuBspa.. xaX?i KaXyj xccXtJi PLURAL StH?CLtJ SLXCUII Sixa[<I> A. T). xaXo^ xaXvf xaX?v Stxaioc Sixawv ADJECT1V0S DE TEMA EM -ö.. SINGULAR SVXKIOU N. ov. «£tov. sartto xaxöc. ayEa. dtgftö ptfÄLO^. Stxatoi 8 ex ata 5 Ex acta L xaX? SCxaLov C<?mo xaXoi. ä^ta.. xocXo-. xocXo? xaX% Temas. Neutro Masc. Neutro N. ^. mau Ä^to^. iure . p^Stov.?.. 00m fiyia^. xxXot xaXaE xotXa G. paÄEa. Fem. SLXCUO xaXo> Stxatou StxaCo?. xoXu?. xaXoE xaXaE xacXa dcytx66<. 6v. xaXo.Masc. Como Stxatos SEx?IQE V. xaXoo^ Ex employ xaXa. 7). xaXw xocXa xaXa> Stxaiat SixaEa Six ata» SExatov D. xotXov X?XTJV Sixa:oi SExoccoti SExaist SLXOCLWV SIXHEOV xaX?v dixaEuv DUALBExcriov StxaUv ?txoLtaig N.. x?x? Si. Sixocia-. xxXav Stxata A. 49 G.xaio. xctAals xaXi] xa/?t. Äyiov. A'txaloi^ G. fäcil XEUXOI. D.

à&fa» 6stoç. 7ráXe^oç e Sõicov da 2. OM.. à^Euv N. ov. 5) Em geral os adjectivos compostos ou derivados apresentam só duas formas: -oç para o masc.: >. ov. 58. (ou -a). ã&XI — G.1) Estes adjectivos declinam-se no masc.. ov imortal. que têm o acento ua penúltima ou na antepenúltima sílaba (baiítonos). pl.N. fZieino.: á^TOÇI digno: N . os su/wríaíipos em -T«TOÇ ••rírn]. como XUTÉQS. -Tcpov. pi. a. a. pi f.. pl. Ex. OV T T t . pataíXEioç.4) Declinam-se como estes adjectivos. Ex. ov. os comparativos em -TEpoç. 7]. GELOU — G. -urrov. 2) Os adjectivos terminados em -pcç -EOÇ. ( 60. /. m. ov. e o Genit. 6eío)-w N. a terminação do feminino em -i) segue a l. l a Ti[i^. acentuam-se como no masculino. a. 3) 0 Nominal. ov. /. -LQÇ têm o feminino em « puro. pápfJapo. véoç> at. pl. m. como 57. -TÍp«. ov. ?n. ov fiai honrado. *tj...oç ov prudente T r ÈVTILIOÇ. -TKTOV e em -LOTOÇ. èXeúUepaç. /. m.: àôávxToç. Ei. o qual t se conserva em todo o singular. -tonq. os particípios passivos dos verbos (ex. e /em.oé|ievoi. pl. estrangeiro í&ixoç. ov) e os adjectivos verbais. 6sTot — G. O^LÍH — G. pi. -a ObservaçOes 56. novo\ á^toç. e no ra neuiro como òSóç. flefav &9. do plural feminino dos adjectivos em -oç. declinação. declinação. <ppóvLfi. e -ov para o neutro.ADJECTIVOS DE TEMA EM -o. . injusto. pl. como em ^cópa.

ov ou péfiatoç. Jtpuaoüç (xpúereoç). zùn«'niuv A^ B. -rç. T B) Contractos 61. EM CONSOANTE. ov ou ov precioso pépKioi:.GC.fl. ov. Ex. ot. útil. XP °üv (XP )j de ouro.ADJ. urr úíreüV SINGULAR PLURAL ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 00600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000 000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f00 0000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000 022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d646 4000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c 0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382048657 76c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000 12735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127352474 22049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 UCT0 V ^ XP " U(T0 ffd8ffe000104a4649460001020100c8 00c80000ffe20c584943435f50524f464 94c4500010100000c484c696e6f02100 0006d6e74725247422058595a2007ce0 0020009000600310000616373704d534 65400000000494543207352474200000 00000000000000000000000f6d600010 0000000d32d485020200000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000 00000000000000000116370727400000 15000000033646573630000018400000 06c77747074000001f000000014626b7 07400000204000000147258595a00000 218000000146758595a0000022c00000 0146258595a0000024000000014646d6 e640000025400000070646d646400000 2c400000088767565640000034c00000 08676696577000003d4000000246c756 d69000003f8000000146d65617300000 40c00000024746563680000043000000 00c725452430000043c0000080c67545 2430000043c0000080c6254524300000 43c0000080c7465787400000000436f7 07972696768742028632920313939382 04865776c6574742d5061636b6172642 . ov ou àçáXLptoí.: TÍJUOÇ . XP^aíí (xpuaéa). seguro GJ9AXL. ov. TÍFKOÇ. a. que admitem duas ou três terminações. DE T. — Outros há.

conserva o a puro. feliz.ov. A.QV-OU. ei58oup. EÙSatjiov-a EUSUÜU. sing.—eüvouv. enero S . EuSai[iov EÏLSÛÎT^OV DUAL : N. bondoso^ âpYupuüí.) —G . 1 eü5aLp. M. sòSaíp. EÚSCCEU-OV-L i £USaíji. D.0436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313 936362d322e310000000000000000000 00012735247422049454336313936362 d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 UOa' XPU(í"N.oiVj EiüSaíp-tóv. Exemplos simples euvouç. e F.óv-CJv 1 3 géneros s D.o(T-t(v) i A. sùoaEpiojv EÜSatjiov EUS«. V. 5. — Adjectivos de tema em consoante A) Afão contractos 62. rj.ov-SINGULAR PLURAL M.QV-o. EÒ5aí[i.OV EÚ8OCÍJX. oGv. e F. N.Í{ÍOV-£Í.) (*) No /ím. Tema: eu8aiu. N. oüv. Ãvouv. ÊUSXILIOV-Í (3g. insensato II. de prata (') avouç. ÊUS^LIÓVOIV (3 g. XPU(™ÍXPUTTOL *> G* XP ° " XP ^ S X P U5 u UíJ0 ^ Xpwüv XP ^ XP UCR V V UA uo P ^Ç Xpwrotç XP U<J ucra ua A/ jf_puo"oOv XP^ *) ^pu<Tüuv XpuooOç XP ^Ç« 0- 7 ¿TtXoüc («TtXóoç). eúBatu-ov-a V. cuSixí[xov-a G. N.

. i. ingrato: V. (3 g): «yvíopLQV. insensato áyv¿p(^v. V. 3) Os adjectivos sO^api. Tema: áX7]8e<jSINGULAR PLURAL M. fl G3. áXv)6vjç. áX^eí (¿-s) (3g. áXTjGéç. (neutro): #yvcjfj.. como xápiç. àX-rçBrfç.) . N. Exemplos ítw^pwv. ingrato Obs. c.)—G. o acento recua o mais que lhe permitem as regras da acentuação. dos 3 géneros. A. iiffg. pin -tv. t. prudente ci'ppíov. 9 P. e F.) áXijOt) (i-a) DUAL: N. M. formam o acwjaíico s¿ng. D. ¿í^api./áptre^. x¿P ¿í). 2) > o Vw.: áyvti^oiv.ov. f. ov. neutro.— listes adjectivos seguem a decl. ingrato. bem como no Nom. dos subst. tte tema em <N. N . N. (é-oç) I àX7)8óiV (É-wv) l 3 géneros áX7]8£*Ti(v) A. N. G. A. A. íáíg. r Ex.M CONSOANTE *AXT]W)I. airo^iç. e / Icuí. àX7)U5i (fc-ot) àXi]díç àXYj8eíç V. àX*í]9stç (É-EÇ) »Xi]6oui.v.52 A D í DE T F. 40). ÍÍ'/W patria. tv B) Contractos 65. verdadeiro. ÍXtjBÍÇ àXv)0éç àXTjfleiç ( É-E. grato. ov. àXvjOoZv (é-ou) (3g. 64.

e fem.—Adjectivos em consoante e em vogal A) Afao contractos 68. neutro do sing. contraem.: õyi^í.ADJ CONTR.. A'. e no Nom. 3) Os adjectivos paroxítonos (que levam acento agudo na penúltima). DE T. geralmente. morigerado. do sing.T]6Eç significa: è verdade? Obs. TTQ&íjpE. III. éç. tíovTJQijÇj habituado: BÚVI)GEÇ. iodo. o acento na antepenúltima. nobre àíiÔEVTjç. exacto N.: EUTJGTJÇ. . B. éç . Trãv. 2) Os adjectivos. -^P^fi? -hikr¡q. éç. piedoso dcxpifWjç. ÉÇ.—nerassafado : EVSS. no Aças. são: uyia (ÚYtéot)* êvÃe^ç.. têm no N. -âprtç. TTÔíç. que desce até aos pés. Ex. B. odorífero: CÒMSEÇ. 66. efií)6eç. Tcãoa. Ex.° 46) e SwxpáTV)ç (N. EM CONSOANTE Exemplos Euyev^q.'. — Exceptuam-se os adjectivos em -tí»3r¡<.° 45). — 1 } Eslfis adjectivos declinam-se como lUpuctôfc (N. — rcoS^pTjç. (IvSeea) EVSSÔC 67. A. 1. neutro do pL -éa em Ex.: eúwS^ç. — átJ. cuja terminação é precedida de uma voga). masc. V. fraco tbattyiç.

DE T.¿Xfxa!. TTSV Temas: irocvr-. uiXacç. ^ÉXavsç y-?Xavi A. Ttávt-E TOXtTflC 7rávT-OLV D. desgraçado . Jtãç Trãoa Tiãv DUAL A. [xéXai-víxt DUAL LLçXaíva UXXCUVCLLV Exemplos LiÉXav piXavoç p-éXocvt. negro. uiXav A. 7räa&. N . N. V. E M CONS.EXavoïV TáXaç.{v) £¿ÉXav« (iéXavac [i. G.c p. [AeXacívu [AÉXOCLVOÍV (isXatva PLURAL (léXaivat fieXaivcüv ¡¿eXcávat. ¡¿EXOCV. E E M VOGAL. TdtXxtva. Temas: psXtrv-.eXávtJv jjí. A . fieXav- SINGULAR M. *Sç. [l?Xavci V. flEXávíilV D . ^leXavEç G.. D. fiEXávotv }¿¿Xaivce (iEXaíwvjí.eXaíva. p-éXacvac. TZKG<X. Trac 7taact TTÛLV 7raVT-ot 7cavT-óç Traa^c TravT-óç TravT-t rcáarj Trav-r-í Tráv-r-a Ttãoav 7tãv 7rávT-aç náuaç V . 7iávT-otv Tcáaatv 2 . uiXscwe D. uiXav £i¿Xav LLEXatva f/. uiXxo-t(v) IN . V.ituvz-SINGULAR PLURAL } N . LiEXavaç V . F.54 ADJ. xáXocv.

desatar). x<*p£ev. A. deixar): G.): G. jfopítvroç f JV. masc. firrav. Xeéttovtoç. contrariado: G.. -ouatx. mostrar)'.. -stdi. -uía-óç {part. de boa vontade: Gr. SAvrOÇ StLxVÜÇr -üaa »iiv (Be£wvu[í[. pres. Iotccvtq!. Fm . XíJov (partic.J: G. XiJoícvtoç. ^. act. x«písotra xapk*. -ív (TÍDrj^t.: £v. 06s. -ovtoç tiOgÍç-gísk. Bvwç. pl.. -qúot^. -uíocç. Sttccvtoç JtapíftÇ. -õcaw. -ÚorjÇ. --áv-raç. aor. Xó-ou-roç XÜ-OÚCTVJÍ XÚ-OVTOÇ XU-ÓVTÍIIV XU-OUOTÍÚV Xu-óvtwv Xu-oúaaiç XÜ-OUOL A-Xú-ovtoc X¿-oucrav Xü- XÚ-OVTL Xu-OÜCT|] XtJ-QVTL Xú 'Ouai ov Xú-ovTctç Xu-ouaaç Xo-ovra D. G. Declinação de Xúwv. -riflai. finavroç. 44). -ov (Xeíreta. ív {el|í£. 5er. Soitrrjç. ofioa. XÚ-OVTS Xu -oúaa XÚ-OVTE G . XÜ-ÓVTOLV Xu-oOcrcciv Xu -óvTolv Exemplos FACTÍTV. 'áv (Í<tt7]£il. xccpiicffYjí. eytévroç. x pkv a Et a 69 . TiBévroç. KOUAI^i. D . -á-cnjç. Siítivroí.— x P' í forma irregularmente o Dai. YjxpÊevcoí. j^pfwaa. -btmc. N.í: G. -ótoç iffráç. -ctv {XiIíú. desatar): G. Sovrot:. Ex. t -Ú«oç XeXwuóç.. XeXuxèroç. 3. toío. de Xútii. áxoúm^. BTOIÁNAE.. -cÍotjç -évroç Xeítcoiv. dar): G. Cvtoç Xinit. gracioso: G. íkov. Sdv (&í8«pi. dbcoucrot. e neutro em ^apUcrt(v) (cír. XÚ-QVTEÇ XÜ-OUCTCtl XÚ-QVTDC V. põr. íofrca/-): G. -avroq XuOeEg. — ÜBclinam-se como Ttõç muitos particlpios activos e passivos dos verbos. IWW .): G. £q6ç. V. ínaoa. .DECLINAÇÃO DOS PARTICIPIOS: X¿av. -cccra. oúotk. Soücra. -év (part. XuÔévroç. G> SeucvÚvtO^. ÈXAVROÇ fixov. XÚDUSK . Xú-uv Xú-ou<ra Xü-ov Xij -OVTÊÇ Xú-oucrai Xij -QVT* G. p. -ácrrjç. Amfaiji. perf. Xu-túv Xó-oij<Ta Xu-ov DUAL N. áxovTQí dmacç. SINGULAR PLURAL N.

doce ßaÖuc. 7TOXIJ. Temas: 7roXu-. JJ&et (TJSSE) 7]$ G. Yi&sTa. Tj^iíaEia. -SLtx -ti. -ú. muito. TTOXXOÜ TroXXíjt. agudo íj^ciruç. Temas: 7)St>-. TM-WJ tlx TJ&ET (TJSEE) yjSeiacv Exemplos yXuxúç. pesado tityyc. T -6. 2 ) È7cl t o tíoXú e TK TroXXá significam: o mais das vezes. oi ttoXXqí. TTOXXOSINGULAR PLURAL N . A . TiSijç. TCOXtiÇ TTOXX^I rtoXú TCOXXOL 7roXXstí TtoXXá G . meio IV-—Adjectivos irregulares 71. agradável. TUOXXOU ITQXX&ÍV TTQXXÍÚV TTOXXWV TTOXX^J TTOXXÍ) 7CoXXÔ> 7TQXXQCÇ TTOXXOCLÇ 7TQXXOLÇ A. —1) TroXXoE. -Eia. geralmente. 7|8u GULAR PLURAL "ÍJSSÍÍ. ^ SE Í (TJSSL) 'rçBsíac TJSEL ("í]Sé'-} •f]SÉ-ffL(v) yfizíanç TJSÉ-O-L(V) yjS'j TJSETÇ (íjSéeç) YJSELGU í]Sé-a DUAL N . ÍJStj."fjSe-oç *f]Seíaç 7]8É-oç D. V . -ú. D. ". ^[ALcnj.. (TJSÉEÇ) •ÍJSEIIXL SECXV í]Sé-a G. TEOXÚÇ.jroXúv TUOXXT]V TCOXÚ TioXXaúç muitos. TcoXXáç 7roXXa .56 DECLINAÇÃO DE c woXúç B) Contractos 70. profundo fktpúç t -eta. -Eia. i^eíos t â£úç. TTOXXÍJ. a maior parte (plerique). -*ta -6.

SINGULA R PLURA L N. fiey?XTj? fisy?Xou [LEy?Xtav |j. » ç-mnó-rspoç. fiéya.. digno: & àÇtoVrepoç. . Swaiáraroç. phsío. ov Mas: ác£ioç. e o Superl. ov— » aocpcVroTOi. têm o Comp. V.. t^y* fiey?X^ uiy a [iey?Xot P. TJ. V). a.oç. honrado. ov— » à^uíiTaToç. — Escreve-se -ÓTEpoç e -ÓTIXTOÇ . A. [tsyáXoLv jieyáXaiv [AeyáXoiv CAPÍTULO Hl COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS D.p^yocXo- G. D. se a penúltima sílaba do adjectivo for longa. ov O Excepção : (rrevóç. a. V. sábio: » ffocpcIsTepoç. OV íwtu. p-syáXtú [JxydcXa jJLsyáXíú G. ov—Superl. ij. a. jícvátepot. jigyáXyi. (rrevÓTaToç. ji?yocv jiEy?Xrrjv uiy* isy?Xou? 73. (ley?Xcu u^y?XTj Ltey?X?? [iEy?Xoi? Ltey?Xat? [ieyo?Xot? A. EiÉyocÇ: [^yá^ . [iiya? 57 DECLINAÇÃO DE j^aç. ov ootpíç. icev^-ra-raç. justo: Comp. ?JLsy?Xe o [Aey?XTf] j/?ya N. I — Os adjectivos terminados em -oçPEYAXA forrram o Comparativo mudando a C (XEy?Xa terminação -oç em -ÓTEpoç ou -íúTepoç» e o Superlativo mudando -oç em -ótoctoç ou -tínamç. grande. B. embora a penoltiina sílaba seja breve. esfreiw. a-revótepoç.Ey?Xat [ley?X* JAEYAXO U 72.?y?Xt?V [isy?X??v DUAL N. se for breve ('): jjtsy?Xai pey?Xa SÉxouoç. [Asy?XoL escreve-se -tárepoç e -CÍÍTÍITOÇ. ov— » èvrtixÓTOTtw. Sixxtórepoç. a. xsvóç. Temas: p-syac.. ij.

(') OU ôáatiiüv. M. KQIKÍCÜV—Superl. e F. 76. (•*) Alguns gramáticas dão também a forma ^t£tt>v e s ¿XÍTTCÍV. àXT)6étr-T«Toç ???V. fyroov. fe pequeno u -txp?Tepo? ( ) p. SINGULAR PLURAL M.° — Alguns adjectivos formam o comparativo em -uav e o superlativo em -lcjtoç. Xetpov XE?pt-nTo? fyttOTO? xaX??. negro. fi. o F. P?XXLCTXO? àXyj6^í. D.: XCCHÓÇ. AT. -uç. xaxtóvoiv I C) HStcú e íjStouç provêm das contracções de ^Síofoja. — O superlativo deelina-se como Síxatoç. Pior x?xLo v x?xwro? xajt?t^ mau XSLpWV.° —OS adjectivos terminados em -7]ç -aç. t formam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -Tspoç e -TttToç. . mau: Comp. 3. í]Sto{a)eç. feliz: Comp. grande Ppotx^^. xaxítt (xaxíavoc) xáxiov xocxfouç (xaxEovaç) xaxttii (xocxíova) DUAL N.4. iSaEfAOJv. piXccç. 4 . N. inferior C??f?"or.peícaav. A. V. xaxtovs 1 . ^-» ppa^o-Ta-roç belo xaXX?cov x?XXiov x?XXidTo? aiaxp??. EuSatu-ov-éarepoç SuperL ejSaifxov-écTaToi. f {') Ou xpeíaauv.°—Os adjectivos terminados em -ÍOV lormam o comparativo e superlativo juntando ao neutro -eo-repoç e -ÉOTXTOÇ.) xaxíúi (xoexíova) (' ) G. curto: t fipavji-repoí.58 COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS 74. áx?]GÉQ--TEpoç— Superl. xáxiíTToç.L)?p?TXTO? TroX6 p. \ 3 géneros G. N. Bãdoov. xaxíoiv xáxiov xotxtauç (xaxíovej. fXatTUOV. Xaxíovoç 1 X0CKt6v<i)V I ' i \ i & géneros D i > 3 géneros XOCXLOdt (v) I A.EL^QV [uxp??. v. liippwv. & jAíXáv-Tepoç — * uíXáv-Toroç o ipEXTEpo? (po?tico) ^iXa?TEpo? (raro) (piXociTaTo? (raro p-?yoc?. prudente: » aíúíppav-Éffrepoç # otú^pov-EírraToç 75. 2. (*) ou ¿láoír<iiv. ( ) OU Vowv. verdadeiro: Comp. N. e o comparativo declina-se do modo seguinte: Ei.

bem. axipEaTépíaç.Lci>ç aoçoç. . — A forma neutra de alguns adjectivos faz as vezes de advérbio: Tayy. tem o adv.60 COMPARAT. pl. Obs. sábio: » orocptúv — » ao^Sç EÚSaíjtdjv^ feliz: » EÜSaifiávciiv— » eu&aijióvciiç iodo. Comp. í. o-oçwTaTa £Ò^ai(ióv(t>i.. neutro do comparativo do adjectivo respectivo. claramente : » cfcçÉcrfçpov (' ) — » aatpéaTOCTa ïjBétdç.. pl. muito. O superlativo recebe a forma do Acus. belamente: » xáXAiov (') — » xáW. felizmente: * EÙSat}iciv£aTSpov-— * EuSaifi-ovÉaTaTZ nactpójç. XGÜJLIívox. pouco. 79-2. tjkíyov.5iita. » -qSiov -— » ^Siara xutXíõç. àfatiác. rroAò. justo: G. agradavelmente. pouco. embora raramente.. sing. SijíkÍíúv —Adv. bom. ao lado de fittíov. neutro do superlativo correspondente: sabiamente.aTa (TQ<p£iç. (') Também se encontra.°— O comparativo dos advérbios toma a forma do Acus. depressa. Ex. ao^íi-repov —Superï. eú.: SÍKatoç. DOS ADVÉRBIOS Comparativo e Superlativo dos advérbios 78. » Trávw — » Ttáviwç •íj^útj^ agradável: » TjSéwv — » tíSéuç Ttãç. bem como jiei^ávwç. H SUPERL.o—Os advérbios derivados dos adjectivos formam-se substituindo a terminação -wv do genitivo do plural por -cjç.i. [itxpóv.

CfiíTáT<iJV 97]Q~QCUpÜV OU Tf) oí TlpUOJTaTQl 67jaaupoL. DOS ADVÉRBIOS 80. 84. Ex. HVLTI ÒC|J. usa-se ordinariamente OJÇ e ÕTL antes do superlativo. mais «migo. menos.E!VOV &Ç/IGT3.debaixo depoisuaxípoç r (posterior) ucttgctoç (pogtremus) Observações 83^ 1) O segundo termo de comparação pode. Ex. o mats depressa possível (l^t.: íiç Tol/f-aToc. Para exprimir o grau de inferioridade. /Ofígfi JTOpptOTÉptJ TCOppCOTaTW 81. r .° — Comparativos c Superlativos irregulares de alguns advérbios £Ú. geraimente. [XHAXOV pEXoç. emprega-se [íã>J. usa-se ^T-TOM. [IÁXA. amigos mais fiéis são mais seguros que os mais preciosos tesouros. n.ov para o comparativo e nálioxa para o superlativo antes do adjectivo no grau posUívo. Ex. TL|i.COMPAKAT IRREG. 3} Para exprimir o grau mais elevado possível.quam citissime ) . diante Tzpórzpoç (prior) TípíuToç (primus) r i r i r / jÜTcocToç (summus) ÜKo. 2) Se o adjectivo não tem comparativo ou superlativo. Comparativos c Superlativos derivados de preposições 7rpó . menos sáfrto. muito [/ÃXXOV PÁXIARA: ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 I èyyijTEpQV eyyúç..: íJT-rov mxpóç. exprimir-se pelo genitivo ou por v). perto I ÈyYUTEpio èyyijTáTíi» TCTTFLÍ TTÓppU. 05 83.

traí. — 1) As formas acentuadas £{ÍOÜ. r¡¡üv ú^tív <TCpÊcTt(v) A. vjpstç. ta. pos D. isto agrada-me a mim. trepei G. N. empregam-se AS formas enclíticas fiou. não a ti.° Pessoa: èydi. tfe: ífcxeí ¡J. èjAoE. contra ti. Obs. í/eJa <rit. refl. i. dela. a a t SINGULAR. empregam-se: a^í No princípio de uma frase: ¿u-oí. n.—Pronomes Pessoais 85. a ek. íe s. eu. 3. È|AOÜ |J. ofiy.OL.. 2.ds ujZEt. T N. me cré.OU.PROXOMES PESSOA] S CAPITULO IV PRONOMES I. ÍAe. A.¿ u-e. ep. u/N. B. (TCpKÇ DUAL N. vtSv (7<p£ÍV O~<PTOTV 86. a mim aot. ¿FINÍ. D. ooG. as . a ela A.): ou. Pessoa: só.. de si dele. èyéí. o. CTÉ. a ti ot. outros CASOS. 7RET6OU crê em mim. eu o5| ííe/í. c) Quando se quer dar maior relevo ao pronome: iuxA OÜ aol toíjto ÀPÉFTXET. 3 PEITRAE N. — NAS parece-me. ápi. 50i. Pessoa: (pr. . de mim T D. JIOI. a G. b) Depois das preposições: Trpòç aè.

o. QCUT?V OCUT??V D. e 93). e nos outros casos AÜRÓÇ (N.auToiJ m. aÚTÜv. Pessoa. eu mesmo (egomet. aàrá 3 géneros CE??OL? ot?TK?? ?UTOT ? A. com « ÜTOÜ. OtÚTOW a?T?? ata? . «o-rij. oòrwv. o artigo coloca-se ames d» $ibsiawivt> a?t?? a?T?j PLURA L N. -QV. ele ama o seu amigo. Obs. indirecto). 3) Para substituir o pronome da 3-* pessoa (dele. -rfi. D. emprega-se nu Nomin. EX. (refl. — Pronomes Possessivos 89. a ele). 2. . ela (ipse) . oCtoç ou è>TETVO. teu UEXÉTEpOÇ. VOSSO R 90. £¡J. o mesmo. (X. . a. -r\ç. O-?T?) aUTfl ao-r?) DUAL: N.á^. B.- PRON. crj. a partícula ys: íyu>ye. POSSESSIVOS E DEMONSTRA l IVOS 63 1. meu iUtiZTtÇHXi. A. X?T?J?. tnèpyei ??t ? ?UTO ? ??T<X? aux? G. — Em vez do pronome possessivo da 3. O reflexo simples só se usa em orações subordinadas. O U aÒTQÜ. B. --ijç. —Com êauToij. CTIJY^. oc?x?v XOT^ V A'. -K.tííe. — As formas femininas auri e «úTottv do dualOLOT? são pouco correctas. -ov. «tÓv. algumas vezes. -íjç.SINGULA emprega-se a eauTQÜ. etc. èfjLvjj èfióv. £(£olye. o artigo coloca-se antes do N pronome..° 91). 2) Para dar mais ênfase ao pronome pessoal.. ego quidem). nosso rjòç. íccjtwv. junta-se-lhe. — Pronomes Demonstrativos ?UTO ? autc?v 91. 1. a^TÓ. : SFÉPYEI TÒV ÍKU-TQU ^EXOV.° Aò-róç.° 94 II. éctuTwv. a?-ro?? G.

Algumas vezes junta-se também a este pronome um i de realce. 198). para dar realce ao pronome. . B. Obs.. TM •XUTÍõ. — Muitas vezes. ToÓxOiV TOIJTOV TOÚxCp TaÚTTj TOÚT(i> TOÚTOLtl TOÚTON Ç A . 1. ° 91). TOUTOEV I A'. víSe. 9. TOtÒT^. sentido exclamativo: *0 oy-roç. junta-se um I aos diferentes casos: OOTOUE. . TÍ TTOIEI. ¡3 génerosLR. A^RFJE. TOÚTW ] . TOSE. -4n. Jítis. TO SCJTÓ.. O próprio filho. ° fiSe. ÉSÍf. aquela (ele). Ex.PRONOMES DEMONSTRATIVOS 92.. ocSxoa xauxot T<xÒTf}Ç TGÚXOt. 4. TOUTÍ OUTOÇ tem. . aquele.' Que fazes? 95. declina-se como: autóç (N. por vezes. U.-. TJSÍ. OÒXOTÍ. Prova disto (que acabo de dizer) é o seguinte. TOtJTOV TQL0T?]V TCÁJTO TQÕTOU Ç TSCTJ TOCÇ TCCÕTS "~ DUAL: N. OSTQÇ TQUTOU üturq TQUTO OIJTOÍ.° OCTOÇ.° 'EjceIvo. TÀ qcutí. iV. o mesmo filho.. B. como em G&TQÇ: 6SC. Tu por aqui. — KÍJTÒÇ Q uióg ou ó UÈÒÇ OCUTÍÇ. TOÜTO. 2. tSÍÍÍ (kic). 29). ° 23). TCtUTÓ. è^sívo. tóSe. GtUTT]. SINGULAR PLURAL N . (AristÓE. A. ó CCÚTÒÉ. 2. Notem-se as crases seguintes: -TOLÜTCÍi. éxeÍMT]. f^ÍCT. (neutro) TOUTOVÍ. TBÜTW. 1. este (kicce) : ê o artigo seguido da partícula Se: declina-se como o artigo (N. TEKfi^piov Sè -roíiTw «ai TÓSe (Xen. utóç ou uiòç ò aÚTÓç. Taurá por: T&ij aiJTOJ. — ÕSe refere-se à pessoa ou coisa de que se vai falar: nu-roç refere se à pessoa ou coisa de que se acaba de falar. 3.

. tf 6v ipi 5 o?? -at? .PRON. — Em vez de OEOCUTOÖ. -Y)V-6 DUAL N. SINGULAR ceocUTaõ. o3 soctrróv. -7]v.. o qual. este. oforep. . de ti mesmo.. -71 A.—Pronomes reflexos 96. 7)fi6JV a?T?>VSINGULA R -OL?? ?jJUjJV QCUTWV ?fA?c? OC?TQ?... a qual. de si mesmo. "Oç. o5 N & I D. 5:rep. -?¡c 7 -oü G..— Para dar mais relevo a este pronome. A. B.. esta. de mim mesmo. — Pronome relativo oh D. -ó G.. SKUTOU . 5. sauxíõv.¿V..... a partícula rrep: Sínrcpi -Jjirep.. 4? f .G V. o? 4 OL a? ? ceauTÓv. êauToO". pode dizer-se: CTXUTQÕ. -ou -is PLURAL G. ] 3 g?neros 97.. KUTÜV. auraõ... A . èjACCUTOV... N. 6. O-EOLUTOU. D. E(iauTo3. junta-sedhe por vezes. -?? PLURAL ?a?JTt?v D. REFLEXOS E RELATIVO IV. C?V t . que. isto.

. D. TÍÇ. ^ J 3 géneros Ex. pronome indefinido. TÊ. Pronomes Tt? um (aliquis). rive Tive interrogativos e indefinidos 98. M. 2) TÍÇ . leva sem pre acen to agu do: TÍ Ç <ív6p cú7to ç. T?> I 3 g?neros 1 J g?neros TLVL. 1. pron ome inte rrog ativ o. TLVOC G. ° 255). T?> I! g?neros Ttv?? J A. permitem (N. G.: ótvOptmóç TLÇ. N. x?vtiiv T?at(v ) Ji 3 g?neros A? TLVOC? T?VL. A. certo homem* alguns discursos. TLV?? T?V?? TIVQLV Observa ções TLVQ?. algum. é enclítica e só leva acento quando tem duas TL sílabas e as regras das enclíticas o G. e F. J 3 géneros Mas: XQYQL TLVIÉÇ. quem. alguém. TO ? PLUR AL TL T?-UO?.D. TLVQIV D. TI . PRONOMES INTERROGATIVOS VI — DUAL N. TL TLv? (?TTa ) TLVCilV TLCTL(V) TWOC VOL Ti TI v? TL Ttv? (ctTia) . TO ? J N. qual (quis)? TL. N. e F. que. que hom em? 2. 1) TÍÇ .Interroga?YDg Indefinidos SINGULA R M.

« (pépowiv). "AXXoç. — 1. para se distinguir da 2) A "Oort. declina-se só "OETTCÇ.DECL INAÇ ÃO DE "OaT tç 67 101. ¿JTIVE R 3 géneros G . ÕTOO (oSrivoç) Orou { QUTLVQÇ) fírtii (tíiTivi) flTIVL ÍÍTCÚ (¿>THJl) ÕvTÍVGC 6 Tl PLURAL N. juntam-se. porque. aiüJ. etc. díiXoç com artigo (í itW. ceteri). traduzem-se: uns (levam) uma coisa. por vezes. 4) Note-se a expressão tá TS fiXia. Ex. de conjunção " OTC. 2) álXoi sem artigo. quere dizer: outros {lat. SINGULAR Tin. Outros pronomes 102. D . qualquer (que) (quicumque). Ofts. N A. áarurSí) ou òímcrS^JTOTE. "OCTTLÇ ) . A.: â líXXoç Sij[ioç. partículas como ircp. Outro {como OOITÓÇ}. áW. 3) Frases como esta. óíiTifloCv. que. quem quer que. £W. qualquer que.o. . O£TLV£Ç OCLTLVSÇ ÄTT5C (dÉTLVa) G. 1. "Ocra?. qualquer que. íyrwoÜv. reliquus). neutro sing. QTLOOV. 5^. ficando a partícula invariável: óariooüv. outros outra (lat «t/it üita jerunt). fiJAv]. o resio lio povo. e entre outras coisas. OÍVTLVOLV Ois. alcTTlíJL(v) OÍ<TTLOTL(V) A. — 1) Escreve-se "O TL (N. OUCTTl^OCÇ atTTLVOÍÇ ¡£TT « (iiTLva) DUAL.oç) significa: o resto (lat. Ô5V: fiCTTioítep. Ö TL G . ¿JVT LVÍLIV &vTiva>v AVTLVÍOV D. oi áXXoi significa: os outros (lat.

SUatoç (N. íj. xò sxepov. umas g vezes é indeclinável. D. 5. . "ErEpoç.. T 2. OuSéxÊpOV. PLURAL DUAL G.° 55). ÈK3tTépa èxxTEpov. foc-répou. érEpov. O pronome 6 tá) 8tivac um tal. 1. wns dos outros. «m e outro (lat. todos os dias. etc. 106.. 'Ejtáxspoç. 6. Declina-se como N. 2. SELVI A. fíítTepov.. 107. àXX^Xçuç àXX. àXX-^Xoiç A. o segundo (lat. áXÍ7]Xíúv àXXTjXtov iXX^Xwv G. Deelina-se como Sínatoi. uterque). alter). Sçtvoç SEÍVÍÚ-J 3 géneros D. èxépa. traduz-se: de í /WAÍ uma: ou. neuter). um qualquer. OuSÉTEpQÇ.. Declina-se como SUatoç. 7. ou.68 PRON OMES 103.— Note-se a expressão H£E0* éxácjT7]v -íjuipav.t|X«ç áXXTjXa 108. áXX-rçXio A. Bàxépuu. 3. SEtva Seívocç (') Também se pode escrever: Oárepav. roí Éxép<*) %<x sxspat.— 1) As crases: &TEpaq. BCH-Epa. ÉKÍCTTT]. o oiiíro. B. OuSsTEpOC. e resultam da forma mais antiga fS-rcpoç. 4. 2) A frase Suoív B&TEpov ?). 8àx::pti> r BáTEpaC) correspondem a: ò ÊTEpoç.. áXXfjXoie áXX^Xau. Pronome reciproco: àXJJjXíov. "Exotfrroç. Bí/tt Uffl fiem outro (lat. EXOECTTOV. àXXTjXocu D. Obs. SINGULAR PLURAL va SECVEÇ G. cada uma.. outras declinável. cada um. TO Ü ÉTÉpou..

quanto de ? (quantus) de (quantus) grandeza (ali (quantus) tão grandeítantus) quantus) nrótroL.. de certa jrò<rn'. quão gran õaoç. TUWDTOÇ. que. quão gran Koaóç. quer pela significação. Dá-se o nome de Correlativos aos pronomes rela cionados quer pela forma. quantos . qual (quaÕTcatoç. quem (quis) TIÇ. Tais são: IPíTERIlOGÀTIVOS ESDEÍÍNIDÚS RELATIV03 DEMONSTRATIVOS Indirectos Jji rectos zíq. quem (quis) ? õa-riç. de certa ata. algum [aliquisj SÍ . o qual SSEJ oCxoç. Iis) qualidade lis)? tal (talis) Ó7TÓCTQÇ.PRONOMES CORRELATIVOS 63 VIL — Pronomes Correlativos 109. qual (quaJTOUSÇ.este (is) (qui) nolrtc. qual (qualis) TOLÓffSe.

tão que idade? que idade grande. de tamanho. de que ^kíxQÇ. ToaouTOi. um dos TtizzpQç. de que árojlÊxoç. qual dos ojtOTEpoÇj aquele dois dois (uter) ? dos dois que njtâxoç .ôacK. . quão gran de tamanho. — O Pronome relativo oloç seguido da partícula TE tem o sentido de tcapazt. tantos (quot] ? todos os que (quot) (tot) (quot) ó írcpoç. Obs. quantos. tão idoso 110. quantos órciaoL. de TTJXUÍOGTGÇ. A frase olóv TÉ ètmv traduz-se por «é possível».

Tpíat Tpíxoç Tp k 3 20 x' etxaat(v) eixoffáxiç 30 V Tpiáxovra TplKKÍKÍXOi. (') TptirotceíSexa. QXTíúxocSe xáxiç i 9 16' ¿vvEaxaíSsxa: évveaxaiíiéxaTOç svvEaxaiSExáxL^ ?vatXQcri.. Tptaxovxáxtç 40 u. 50 0 <p' JCEVTflLX?crUH 4 S' TÉTTapSí. TIEVTTJXOVTáx IÇ 60 l' i ^KOVT B ÈE->]xovxáxLç ('} OU Téacaptç.000 . évÃsxáxiç 12 tp" SÚSEXO: ãtniSexáxiç 13 ty' OXTKX?<TWL a ?xTaxoatoCTTO? TpEiç xai Séxa( ) TptToç xai. (') TrrmpEffxaíSexa. Declinam-se como os adjectivos em -oç.7ÍTOÇ 60 0 x' 6 ç' í£ SKTOÇ É£áxiç ?^acK-?aiot.00 0S TSTpOCKlOXÍí.XLáx[Ç 3.Sexáxi. 7TEVTaXOfTt?Kl?! 5 e' 7tÉvTE 7TÉU.?xL? 3 y' Tpelç.-aij-a Staxornoar?? SLaxoomxi? r CAPÍTULO V 30 0 V Tpiaxootoi NUMERAIS xpcocxoaioax?c tptctxo?Ti?xs!.6SoU.00 0 . -ov os cardinais t a partir de 200 (Siaxóaiot).p Sia/ÊXioL SwrxiXioaroç S«TJM. como os adjectivos em -o<.101 F TETpocxiax ^ 1 ^^? xeTpaxiffx ^ * Ç 10 t l Kt 10. Os outros números cardinais Bão indeclináveis. EVEVJJXOOT?? ?vevTjxovr?xi? 10 0 p' ?xax?v EXKTO?TT?? ?xaxoVT?xu. Sixarcoí TptaxottScxáxt. -v].70 o' ?. -a. (svváxLc) ETCXBtXG O lOO"X?? ?JTTQEX051. xai 8ÉXA( ) TCTap-coç xod Séxaxoç ?xTaxQCFt?xt? 90 16 0> TETT«paxai.TJpCOl -0[L. ?vax?aioL 18 I7j' ÔKTíúKAÍÃeXa oxTtúxaiaix*TO¡.00 0 .000 . T¿ooapet. 80SíiiSéxcc-TO^ 0 ?O' 10 t' Séxa SEXOC-toç SEXCÍXIÇ 11 la' ÉvSexa EvSsxaTQc. DECLINAÇÃO DOS NUMERAIS 71 1.000 .-« [lUptoaTÍç puptáxiç } 20.a /tXtOÍTTÓç XtXLáxiç 2. Cardinais Ordinais Advérbios 40 0 u' TETpax?atOL 2 P' 5õo SeÚTepo«.^ 14 18' -cérraptt.TfJXOaT?? ???o^Jtovx?xi? 8 0 TC' ?YSOTJXOVTCI ?YSOTJXOVTI?XL? 90 q' ?vevqxovxa.?xLi. e^axocrtoax?c ETrráxtç ?^ttXOtft?xL? 70 0 8 7)' ÒXTtí> ÍYSOOÇ ^' ?Trrax?tTLOL sváxtt.T¿TTotpa(') TerapToç TETpáxiÇ 7EevTaxoaio?TT??. ' cxxacL$gxáxiç 17 tÇ' ETC TOCXCtlS £ K OC ¿TCT«xatSéx«Toc ETTTaxaiÃexáxi!. os ordinais.000 .ç 15 ie' TtevrexaíSexa Tuev-REXAIS EXARO ç rtEVTExatSexáxiç iç' ¿XXttL§EXa sxxaiSéxaTCt. 70 NUMER AIS 20 0 v Sto?K?aioc.' T£TTapáxovTa TETTapOtXOCTÓç TíTTapaxovráxiç 50 v' 7revT^KoVTa TrevT^XOTTÓn. 111.v TpLíryíXtot TpiaxiXwafóç TptoxtXi-áxL<. duas vezes TEXpaXO^LOCTO? xETpaxoffLiixit. oEXaXUnXÜplOL SexaxLcr^tipioCTTQí. à excepção dos quatro primeiros: .x Siafiúpioi SlffUUplOGTÓç Sicuupiáxcc. SExaxLffpjpiáxEç P Declinação dos Numerais 112. 100. £TCX£. ?vaxoTiooT??. ov. uma vez Scç. 4.i fJ.

Soo 3. f . èvóç fuãç êvóç 8uoTv xpttõv 1 -rexTápíov t D. B.—Gomo EIÍ . como SÜQ. declina-se #| A<po> antros (ambo). xpeíç xpía 4. Êva jxEav êv Súo TpELç xpEac TérTapaç xéxTapa JV. 1. hí hi Suotv Tpicrí(v)J *' TéxTapai(v) / *" A. deelinanvse OUSEL*. e p^Ssí?. eTç u-ta &* 2. nenhum. xexxapeç xéxxapa G.N.

c) Os números 18. 29). Assim 25 pode exprimir-se: Cardinal Ordinal 7cévT£ xa í síxofft(v) TLéyLTZToç x»L EUOUTÓÍ SLKOGL TtÉvTE EtXOIJTÒÇ TTÉjilTTOÍ StXQÍTL Xaí 7TEVTS EtXOCTrGÇ XOtl TCSfJL7TTOí. — Do mesmo modo se procede nos ordinais. 29 ( L 1 (1) Gfr. 28. emprega-se ou á^ipÍTspas ai TTÓXEIÇ (no aiur. ou ájupca TW TCÓX&I (ao dual).. 3} Construções: a) De 20 a 100 podem usar-se três construções. etc. 8£ouaai.000. -OLÍ.. {èvòç Séüvra. 29.) 19. EXKTÒvxaiÉt^KovToCTtévTS êxaròv 7T£VTE xxl e^xovra. etc.: undeviginti. miríade (10.000.. empregar-se quatro construções. í ) Em vez de ãpvj?to cmprega-se mais frequentemente ájiípÓTSpQL. Mas se quisermos dizer: as duo* cidades em conjunto.. Ex. rfuo£ cidades. 7tsvTE JV. òJ Para números superiores a 100 podem.000).. 19. 20. duodetriginta (18. 28).). 115. AJO pode construir-se com o plural ou com o dual. Assim 165: TCSVTE xal 1'YjxGvra xaléxaxóv (melhor)..: Svo TIÓXEÍÇ ou 8úo TIÓXEL. 28. TpLáxovTa.. podem também exprimir-se do modo seguinte: SuoZv Síovreç ç[x<><n. xpeü. -a.. Ex. duodeviginti. undeíriginta (19. . EXKTOV E^TJV.NUMERAIS 113. 114.OMT«.000 pode também usar-se o substantivo copias (f)). 30.: SJO jjiuptiãe. 2) Para números superiores a 10. B. lat. 18.. [tupiáSeç..

: Tc?]'j 88. SL-uXáatüí duplo. tríplice. cada um (singuli). inumeráveis (lat. -% -oüv ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos: A-irtouç.a"VÇ'. -a. . -ai -a. 2. cúvrpwc. sexcenti). dúplice. .0'jç. oúvTpesç. dejena.: cnjvSuo.NUMERAIS 116. Tpt-TrXá-cnaç. lE Tpcáç. T 121. 1875: . três a três. bini. infinito e u-opíoi. -ov. — Algumas vezes emprega-se a preposição <rúv (com) junta aos numerais. 6) Os proporcionais formam-se juntando ao radical dos cardinais ou dos advérbios respectivos -TÍXÍVIOÇ. (VjjiTrevTSj cinco a cinco. para traduzir a ideia de distribuição. 9] Usam-se também alguns substantivos numerais: íj j/ováç. Ex. í[ X ^ ( &ç> milhar. cada dois (birti) t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000 0025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967 7 6874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 . 4) Os distributivos latinos singuli. 7) Quando se seguem vários números. 1. etc. -áBoç (èvàí). etc. trindade.: XAO'£\IA. miríade (tO.acooc'. exprimem-se em grego pelas preposições xatá ou ává com o acusativo dos números cardinais. só se coloca o acento superior na última letra que os representa.. 10. uftú&uie. i] |í-jpiáç. Sí-nXooq. simples'. 5] Os multiplicativos formam-se pospondo -itXoõí.000. K^TW SÚO. Ex. Ex. temi. 119. 8) Não se confunda (tupíoç. com jrúpiot. í] Sexáç..GOO). B.. dois a dois. 120. Tp[-?c>.

: Afobai.1) Não há condicional. desligo-me ou desligo para mim mesmo. SITIQV fo. A voz média corresponde à nossa reflexa directa quando a acção é exercida pelo sujeito sobre si mesmo. conjuntivo. Os Modos. Ex. quando o sujeito pratica a acção para si mesmo. em seu proveito. : "EXeyov £v. II. que eu possa desligar. ou pelo imperfeito com a partícula ou pelo aorigto com a mesma partícula. exercito-me. Este traduz-se. 2) O optativo exprime geralmente desejo. Observações 134. eu teria dito. Há na conjugação grega três vozes: activa.VERBOS CAPÍTULO VI VERBOS I. lavome. são seis: quatro principais •—indicativo. Ex. imperativo — e dois secundários — infinito e particípio.: XÚOIU-L. ou indirecta. passiva e média. — Modos 123. oxalá gue eu desligue. optativo. 125. yua-váÇou-ou. — Vozes Verbais 122. eu diria. e embora não tenha modo perfeitamente correspondente nas línguas românicas. em grego. . equivale a diversas formas do nosso conjuntivo e potencial. XOÓO(UH. em grego. Ei.

— O verbo grego enuncia-se. . o perfeito e o futuro perfeito (ou futuro anterior). como em português. Observações ——128-——O aoristo du indicativo corresponde geralmente" ao perfeito latino. JV. ? perfeitos e mais que perfeilos segundos ou tortes. sete tempos verbais: quatro principais e três secundários ou históricos. de algum modo. aoristo e perfeito do indicativo. dizendo o presente. 129.uaot. sem ideia alguma de duração: êXuaa desliguei. O perfeito. na primeira pessoa do singular. exprime o resultado actualmente presente de uma acção já concluída. Enunciação do verbo grego. o aoristo e o mais que perfeito. aoristos. tempo presente. &. perfeitos é mais que perfeitos primeiros ou Ira«os e futuros. futuro.: Xúíd. são secundários: o imperfeito. nota-se a diferença seguinte: O aoristo exprime uma acçào passada.: ÍXuox. —Tempos Verbais 126. NÚMEROS. em grego. IV. carece da primeira pessoa que ê substituída pelo plural. As Pessoas são tréa. plural e dual. O dual. — Números e Pessoas 130.TEMPOS VERBAIS. desligar: Xtinw.2) Entre o aoristo e o perfeito gregos. Os Números são três: singular. Há. 7 Ex. PESSOAS 75 III. acabei (agora) de desligar. que se pode chamar. — Alguns verbos têm futuros. solvi). Ex. pouco usado em prosa. o futuro. XÍXutac. B. desliguei (lat. Ex.: UXuxcc. aoristos. 127. São principais: o presente.

a 1.: TÍ6Í]-(ÍI. por exemplo no futuro. daa outra. consiste era o para a 1> pessoa do sing. e X\i^s. que são comuns a todos os modos de um tempo ^ Se formam pela aposição de afixos temáticos. sing. desin?ncias indicam as pessoas 132. da voz modos e as pessoas. temática Ô.i?-o-[tc?[ e XO-d-iisv" . comum a todos os As modos do futuro activo e média.: Xú-o-fiEV.. porém.comum a todos OÍ modos do futuro passivo. tpa-jiév. por vezes. vogal temática [') . . há os lemas verbais temporais. sem interposição da vogal temática. Estes verbos chamam-se temáticos. e para a 3> pessoa do plur. e do plur.: Em >JJ-O-|/EV e Xo-o-jia:. outros verbos chamados alemáticos. verbal geral c 0 tema verbal temporal ê. X-j-e-re. Xú-o-vcm. mas erradamente. Além do tema verbal geral. de desinência e de urna. passiva. as voz Ex. Ex. Desinências e Terminações ir)—A terminação è o conjunto de letras móveis que se juntam ao tema verbal temporal para formar os >. Há. Xu-á-jie&a.e s?oe designam: uma. — Temas Verbais 131.* p. Ex.?6 TEMAS VERBAIS . o tema. a terminação é Q-[AEV Í Q-JJ«E formada pelas desinências -[ÍEM e -[iai e pela vogal esin?ncias. pl. d Obs. que liga as desinências ao tema. — A vogal temática. Consta. 4 p. Assim: Em X-JW. e em e para as restantes. a I. (') Os gramáticos chamam-lhe geralmente vogai de ligação ou vogai c&rtjuniiva. São aqueles em que as desinências se unem directamente ao tema. DESIMLNCTAS V.

£Xuov. atirar: ímperf.S[?o). m. insultar. . tt * ? ti' A?ij. deter. — Aumento e Kedooro A) Aumento 133. ^Suvíjíhjv.ó{iL7)v. 1) Os verbos que principiam por consoante Ij?ETeOti). edificar. a) Aumento siláoico: consiste na sílaba E que se antepõe aos verbos começados por consoante. * dl t Ti? a?o6avo|?a[. b) Aumento temporal: consiste no alongamento da vogal inicial dos verbos que principiam por vogal ou ditongo. Há duas espécies de aumentos: silábico ç muda-se temporal. poder. Assim: u ?: i^pt??ii. Àsslm: f]£loi>>. Ex. Ex. ^(ÜÃXOV. SppL7TTov. q. cantar. estar * a ponto de. t silábico. p suplicar.— O aumento é essencialmente silábico. êXuaoi. perf. 134.: XÚÍH: imperf. têm por veies o aumento em TJ em vez de *e. Dá-ae o nome de aumento à sílaba inicial que caracteriza os tempos secundários do indicativo. insultar. ? L ? ? ?: 135. SúvayiKt.: pÍTíTíú. oy * t a?^cevtj. querer. tx?vcvov 0 136. o aumento temporal è um a&pecto (fonético) do aumento SY? > conduzir. B. Observações I" ?V??pw. em N. ta: 6vc(. sentir. > duplicam o p depois do aumento. despertar. ou uma consequência analógica desse aspecto. aumentar v ?>: O?HL^G). 2] Os verbos poúXo^oti. ^éXXu.AUMENTO VI. 137. imperf. aor.

? 141.3} Os nove verbos seguintes alongam em et a vogal inicial s: epYficC?p]v ? forn^ai. ècópíov àv-QÍYu). EIX&V pedir. ou. ??ti>. /ERTR. Xfouxx. ? elpT?ov ?X?TRIII. ter. 4) Alguns verbos que primitivamente começavam por digama {F) e hoje principiamCITC?UTIV por vogal.TJ^ * 139.. conservam o mesmo ditongo EU. supor. i<í6eov wvéo[Aat. * eEwaÇou (e fiMaÇov) 140. T. arrastar. 5) Outros têm ao mesmo tempo aumento silábico e temporal: L?JTW.: Xútij. seguir. 143. Ex. permitir. imperf. impelir imp«rC. perf. v Ex. Ex.: ópáb> ver. Ex. ? ? B) Redobro E?XXOV FPIRU. abrir. » áv-éwyov. ti não têm aumento. '/juptaxovou suptonov e!j^o(A«T. rodar. aumento silábico. qò^á^rjY Ou « Ú^ÓU.: £upícjjcti>. 2] Os verbos que principiam por rj. e?&>v(eL3?>v) EX.J8 AUMENTO Observações 138. imperf. comprar. ipr??ofiu. : O-JTSÍÇW. Redobro é a repetição da consoante inicial do verbo antes da vogal £. encontrar.: ü6e«. * ètotfeifiijv -? EE8L?OV 142. têm l8??o>. imper?". u e. OÜTQCÇOT ÊÍná^u. arrastar-se. ou ?x?. imperí. EiXtTTov ? . acostumar. trabalhar. por veze?. 1) Os verbos começados pelo ditongo eu têm o aumento em TJU.

^S^xa 2. írcJtat&Euxoc N. ^Xmxa au^ávíii. xExópEuxa GÚÍÜ. atirar. aor. no redobro. » ^-j^avov. ? ? Ippi^ot i^v^aa. pelas«rrfo correspondente. (Cfr. 9)A Ex. a) Têm redobro: 1.° —Os verbos que principiam por p ou por uma das letras compostas.xa. Ex. Ex. excepto se for oclusiva seguida de líquida.<p? ?^7]T7]xct E^OCUXK . aumentar.: KAÉÍW. no mais que perfeito e no futuro perfeito de Lodoa os modos. 145. » TÉÕUXOC ípijTsúü. Ex. Ex.° —. educar.: èXjTiCíii. tp?Ex. ? ? ?pp!. b) Têm redobro igual ao aumento: 1. B. substitui-se. procurar. ?ocflr. perf. plantar. 144. impf.° —Os verbos que principiam por uma consoante que não seja p. £axeúa![ov p. ?. » u 7rs<pÚTEUJía 2.° —Os verbos que principiam por vogal ou ditongo. perf.?TQTSW. xexi. ^XrciÇciv. sacrificar. perf.Os verbos começados por duas consoantes.: (TxsuáÇíii.REDOBRO Encontra-se no perfeito. saxEÚaxa. esperar.: x°p£° * dançar. T 3.: p?7TTto. perf.d>?ijO?. perf. O mais que perfeito leva aumento antes do redobro. imperf. g. ?^?ua?. fechar.r jTM&eúo).Ei.° — A maior parte dos verbos qiif! começam por oclusiva seguida de liquida. preparar. N .— Se a consoante inicial do verbo for aspirada.

porf. » «X-^Xi. E T : irap-axoúcí. imperf. Ex. /afinar (diante) * n-po-épaWôvou ítpoü|3a»i5v Tipo-pHtvcij. dizer. » et>. perdem-na antes do aumento.ctyXávdi obter em sorte. T) Nos vurbus uumpostos de preposição o aumento e o redobro colocam-se. pf. truv-£tXox«. » r. lançar (sobre) » IT-E^CIAXOV (ao lado de). cavar. As preposições terminadas em vogal. # êy-^vepxa òpÚTttii. têm o redobro do perfeito em EI: ^ni/jBávtj. geralmente. acanfa. Trpoff-éfilaXXov. Obs. Verifica-se em alguns verbos que principiam por uma das vogais breves a. — Os verbos seguintes. rap-TpeouoM êiri-pá^Xto. tomar. lançar Sia-Xii**. A preposição ítpó contrai-se. imperf. 149.REDOBRO ÁTICO 146. irpoa-pép^xa O-UX-X4YW. Ungir.tpx 1 C) Aumento e redobro nos verbos compostos ~" 148. 2.Ep^-í^atXXo-j 7cpo-pciW. perí. eíj^ça TsrfO. por vezes. » zlp^xa 3. formando a sílaba ^poú (crase). imperí. — Consiste em repetir as duas-primeiras letras do verbo antes do aumento temporal.-* Ttpo-é|3«[vov ou Tcpoü^awow Mas: Trepi-^áXXtú. seguidas de consoante. reunir. » 7rap-éf3oitaov Tcapa-^iiXXw. * òp-túpux * áXsíípd). obedecer. perf. começados por consoante liquida. com o aumento. ÒLH-r^oa EYELpo). despertar. à excepção de rapt e tcpó.7)^a t 147. entre a preposição e o verbo.: áxoúcj. lançar contra.tó. OUV-ÉXEYGV . # SL-ÉXUOV volta de). lançar (à . ouvir. Exemplos: TTpoc-fiáXXu. dissolver. c) Redobro ático. e> o.

imperf. suportar.ov êy-Ypáyta. 4} A preposição êx toma a forma è£ antes de vogal e.AUMENTO E RED OBRO 150. imperf. que admitem dois aumentos: um antes da preposição e outro depois da mesma. coincidir. í]V-ü>p6o*jv(-ctov} èv-ox>é<a. 2) Há verbos compostos de preposição. 267).aa (tÇw). * cuv-ép^ccTrrov ouji-íttrerw.: è]i. t Ex. 1) Alguns verbos compostos de preposição recebem o aumento antes da preposição. » jjv-axápjv . Observações 152. » èxá6-e\tSov 153. Ex. enviar em conjunta. Ex. coser em conjunto. » crjv-éleyov Tj^-pá:rríú.: nv-op6ó«.: ÊK-XIYOIJ escolher. zZ.tií. antes do aumento. imperf. conservam a sua forma diante do aumento. • OUV-ÉÍCIJPTOV 151.-pá)0\(*.-£Ke*(ov. São geralmente os verbos aos quais a preposição não altera o sentido da forma simples.: xa6-[Çnu. * ouv-écrTEX^ov auX-Xéyw. perturbar. portanto. 3) As preposições èv e miv embora sofram as devidas modificações diante de certas consoantes (N . sentar-se. lançar (em). gravar em. imperí. ti èv-évpocipov •TL)-dT£W. èxaO-tÇáptqv èvavrioü^at. èv-é^aW. reunir. opor-se. í|M-tí»Y>auv(-et)v} ávéx^o* (méd<). Ex. » í]V-otVTtoOjjiT]v xaG-eóSci (SSSGI). dormir. restaurar.

4) Os verbos compostos dos prefixos Buç e efi têm aumento e redobro no principio. imperf. SsSutTTÚxT f 401 . ser infeliz. Soo-ijpétTTow eO-tpyetítú. imP erl cú-myíu. Ú(XOXÍYOIW(-EOV) &-Tuxi<a. esiar & mau humor. confessar. depois do prefixo. ser feliz l-*i™xow(oü7)ÒT<>x<>w) r \ perf. P er Ím Ex. Ex. » TjTvxowt-w*} 1Ô5. fazer bem. se os prefixos não estão antes de vogal ou ditongo. imperf. se este íor seguido de vogal. > tó-J^yÉTOUV .82 AUMENTO E REDOBRO 154. tyTiixi* 11 Afaí: Sua-opta-teta. Sw^eátt.: éfio-iovíu. ser infeliz f( perf.3) Os verbos composlos de advérbios e de a privativo têm o aumento e redobro no princípio.

persuadir Te ma em consoante Xu — AYYÉJJVW. Seut-) consoante \ eljií. &r-} f*} Ou de conjugação temática. ser (t. permanecer p<*—ipflefpfü. (pft-) et(w. corromper LOTTJJII. conduzir Em w (') labial — Ypátpw. . (*) Ou de conjugação atemáiica. cna-TÍOTiui. colocar (t.QUADRO GERAL DOS VERBOS em Tema rogai 83 ix — T?mala. mostrar {t. anunciar ¡na—véfjLu. pôr {t. Oe-) Tema em SíScjjii. honrar Quadro Geral dos Verbos Contractos t — (piX??t.mostrar escrever dental — míQtú. amar Não contractos: u — xta). E-) Tema em í fctevufu. Em oclusiva gutural— äyu. ir (t. desligar o —STJX?U). So-) vogal 9T1E1Í. dar (t. distribuir Em liquida vu — névw. diaer (t.

VERBOS 156. 1 p. ?t p . p. estar ausente. 2 P?3 p. 2 P. a p. 2£t<m(v). Conjugação do verbo sífú ser (' } Obs. por causa da sua importância. Eu iou t? ?at? [v) ?afi?v ha~? E?U? ?M) ??TT?V Que eu seji rVi ff (T>(iEV ?>oi(v .) estar presente. èpossível (com ÉV significa «contémse»— inest) . 1 p. è licito. [*) Ou SITOV (sEiyrov).. D. 2. t {') Colocamos o verbo eí[i£ em primeiro lugar. participar.— 1. fiÍTEL|i.L. tornar-se: &(cv6uiiv eu jui\ xeyévruLai ou yk{ova.* Os principais compostos de EIU. INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRESENT E S. Estes tempos são supridos pela aoristo e pelo perfeito de yífvtnuu. Trápei|U (dat. eu tenho sido. <? p.» O verbo eE(tt não tem aoristo nem perfeito.1 são: ánei|xt (dat. èvtOTt(vj.).

N. TGÜV (Cfr. jrapü.CONJUGAÇÃO DE dy. mtpiíiv. Trapéeme!. 6. o que ? M." Acentua-se &m(v]: no comeco de urna frase.í Tema: sç 3-* Nos compostos de ¿Luí o acento nao recua no imperfeito.<» 255. uhf.}. quando signi fica té po&síoeü. TfápEijit: ítap^v". nocpetvat.*). ° 39 c). existe. {*) Nas inscrições e uma vez era Platão encontra-se 5VTUV. ?iv ( 1 . conjuntivo. 5tt áXX*.. IMPERATIVO IHElNlTO PABTIC?PI O S? Wh ?CTTU ?OT C ?CTTOV Sendo. f t (') Veja-se a acentuação no N. 4. ofot. infinito e participio: Asim. £mg. dopois de e[ xaE. futuro (3 p.

1 p. Voz activa de Xùw desligar f OPTATIVO CONJUNTIVO 1NI1JCATIVO PRE SENTE Eu desligo Que eu desligue Que cu paisa desligar Xú ÎI> Xú ocfu 2 p. ëXu t>v 2 p. J p. XÚ 7JTË Xú ETC Xú &»ai(vj Xú ottv Xú ouaL(v) Xu QÍTT]V (*) 3 p. D. XÚ OLTG 3 p. 2 p. 1 p. D. Xú oeiç XÚ OQCÇ Xú ires y. XÚ ÏJTOV XÚ ETOV X'J QÍTTJV XÚ ï)TOV X'j ETOV 1WPEPFE1T0 Eu deîlitnva S. 1 p. 2Xu EÇ £Xu E[V) 3 p. Xú Oto Xú troifii 2 p. 1 p. Xú ot Xú 0141EV XÚ y] Xú et XÛ OjtEV Xú tùjitv 2 p. XÚ » S. Xú oeç Xú eiç * j TIC 3 p. 2 p. ¿XÚ «TE 3 p. ÈXU ¿TTJV *TÎ]M ÊXO n Que eu posjj vií FUTUÍLQ Eu de* ligar ci a de&ligar S.a6 VERBOS EM o> DE TEMA EM VOCAL 157. Xú O<JC P Xj aojjiev . IXú o[içv P. P. 2 p. i p.

éXu crá-r^v XÚ Í71T0V Xu oaí-njv (' } 01.i|itv 2 p. èXu uárqv (*) XÚ (T7JTOV Xu aatrr¡v {') 3 p. (*) ou èXàaocTov. {*) OU XÚfTTlTUV. éXu oa Xú aot Xú sai^t 2 P ¿Xu aocç Xú aïli Xú aciaç tXûtratç) 3 p. Xú OETOV Xu OGÍTVJV AORISTO Eu drsliguci Que « J diïligue Que cu pos» ¿«ligar S. ( ) ou XÚOITOV. 1 p. ËXu oe(v) XÜ an Xú aEte (XÚCTOH) p. 2 p. 1 p.p. ¿XÚ OûtJiCV Xú awjiev Xú a«. XÚ (n]TÍ ÊXu notTt Xú aaiTí 3 p. i p. 2 p. Xù do>j5t(v) Xú ooiev D. XÚ OETE XÚ 00 LTE 3 p. 3 . Xú aci«t(>*) ëXO qTOIV Xú ceiav (Xútrautv) D.1 ÉXÚErov. Xú atai|iev 2 p. Xú aETOV Xu <JO£TT)V {* ) 3 p. (*) ou XúaOiTov.

Xü aav 00000000000000 18000000 Xú oa-rov 14675859 Xu aocvToç 5a000002 2c000000 14625859 5a000002 40000000 14646d6e . XG <tov XÚ 27400000 3d4000000246c756d 8632920313939382 69000003f80000001 (TOVTDÍ 04865776c6574742 15000000 46d6561730000040c d5061636b6172642 0000002474656368 Dnlíga Desligai. Xú nus* 0020009000600310 47420000 000616373704d534 XÚ tTS 6540000000049454 00000000 3207352474200000 XU OÚCTTjÇ 0000000000000000 00000000 ffd8ffe000104a464 0000000f6d600010 9460001020100c800 Xu ovrftiv (Xuértútnstv} 0000000d32d48502 00000000f c80000ffe20c58494 0200000000000000 3435f50524f46494c 0000000000000000 N. ter desligado 0436f6d70616e790 03364657 000004300000000c7 0006465736300000 25452430000043c00 0000000001273524 36300000 00080c67545243000 Tendo desligada X3 <it>\p 7422049454336313 0043c0000080c6254 936362d322e31000 18400000 52430000043c00000 0000000000000000 80c74657874000000 0001273524742204 M. Xú íúv Xú ovraí XÚ £tM 94c4500010100000 00004945 Xu ¿Ttli c484c696e6f02100 0006d6e747252474 43207352 22058595a2007ce0 F. Xú «tiv Xú aovToç 2430000043c00000 00000000 00070646d6464000 80c6254524300000 002c4000000887675 43c0000080c74657 F. o que desliga ffd8ffe000104a46 73704d53 Xü t 49460001020100c8 00c80000ffe20c584 46540000 943435f50524f464 M.ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c58494 3435f5052 4f46494c4 50001010 0000c484c 696e6f021 000006d6 e7472524 74220585 95a2007ce NAO CONTRACTOS 00020009 Tema: Xu00060031 IMPERATIVO PAHT1CÍPIOINFINITO 00006163 Desligar D«liginckj. Xú aóLaa 14626b70 0000000000001273 5247422049454336 XÚ <J«TE 74000002 313936362d322e310 0000000000000000 04000000 0000012735247422 Xu adta-rçç 0494543363139363 14725859 62d322e3100000000 Xu rrávTíüiM (Xuo-áTiiKjav) 0000000000000000 5a000002 0000000000000000 N . Xú <raç Xú o-avToç 06c77747 00436f70797269676 9454336313936362 8742028632920313 Xü aai d322e31000000000 07400000 93938204865776c65 0000000000000000 74742d5061636b61 Xli CfCtTíiJ 0000000000000000 1f0000000 726420436f6d70616 0000000000000 e7900006465736300 F. Xú aoixja Xll (ToÚOTJÇ 01163707 65640000034c00000 87400000000436f7 0867669657700000 0797269676874202 N. Xü ovXÚ 6d600010 4500010100000c484 0000000000000000 c696e6f021000006d 0000000000000000 XÚ QVTQÇ 0000000d 6e747252474220585 0000000000000000 95a2007ce00020009 0000000000000000 32d48502 0006003100006163 Xu ¿Tiúv 0116370727400000 73704d5346540000 1500000003364657 02000000 0000494543207352 3630000018400000 4742000000000000 06c7774707400000 00000000 0000000000000000f 1f000000014626b7 6d6000100000000d 0740000020400000 00000000 32d4850202000000 0147258595a00000 0000000000000000 2180000001467585 00000000 0000000000000000 95a0000022c00000 0000000000000000 0146258595a00000 00000000 0000000000000000 24000000014646d6 0000000000000000 e640000025400000 00000000 0000000001163707 070646d646400000 2740000015000000 2c40000008876756 00000000 0336465736300000 5640000034c00000 1840000006c777470 0867669657700000 00000000 74000001f00000001 3d4000000246c756 4626b70740000020 Haver de dcitgjc d69000003f800000 00000000 4000000147258595a 0146d65617300000 0000021800000014 40c0000002474656 00000000 6758595a0000022c0 3680000043000000 Havendo óe desligar XÚ OELV 00000146258595a00 00c7254524300000 00000000 0002400000001464 43c0000080c67545 6d6e6400000254000 M.

Xu ffáTov .

-Jj. D . ipoOXeuaat. ?8uo?. Atente-se em que nãoXEXLI têm alimento. t?^oca. 3 p . perfeito com o futuro Ètio^ai do verbo cí^i. PERF . T?ocd. 2 p . 7TE7ralf?Ei)xfl. ou (?XEX'JXTJ) XEX'JXÍÍJC ca. significaçãoXeXu passada. 3 p .88 VERBOS EM tã DE T EM A EM VOGAL Voz activa do INDICATIV O CONJUNTIV O Observa??es OP-TATIV O íorma-se do participio 2) Formação e algnLflcapão ã« alguns tempos: a) O futuro anterior [ou futuro perfeito) sobre S. t pouX??eH?. EIT^. ^EPO?XEOXC?. geralmente. aor. 2 p . -se. erfuear . 2 p . 1 p . fl. sinal do passado. pagar 6??ii. os XGMri(v) XEX? XTJTOV XEX? XJJ-OM Que eusignificação lenha desligado XEX? presente. Q. ? 1 SETJV. 3 p . X U (" ) O XeX? Xfl? XeXtj Kji XU|J. e infinito.. ( ) 4 ou XeXuxoÍTYjv. ?Ttaa. eÍY]. 3 p . P . ser: XcXuxán. b) O aoristo do imperativo tem a a Eu desliguei (acabei de dwbgaij XiXu K ? X?Xu Xa ? XiXu KSV ) XcX? xa!A6v XEX? xars XeX? K?a[(v) XEX? KQLTOV XEX? XOCTOV 1) XeX? mesma que o imperativo mesmo se diga do aoristo do conjuntivo. i p . 3 p. etc. fut. X? ? (?XEX?xv]?l ?XsX? X?t(v) ?XeX? xei^iev ?XeX? XCITC ti ub? desligado ?XeX? (•) XELV ?XEX? I Eu ) ou CXÊXUXELTTJV. 2 p .conjugam 1 p .XEXIJ MOtTE XeX? xoiEv XtX? XQITOV ( ) M. 2 p . O?T? . Êco^ai. —?XeXu xeootv (?XEXuxsiaccv) IXEX? H?L?OV (' ) ?XTXO xe?Tvjv ttv?o. 2 p . deliberar irai?e?tj. (*) ou XEXUXÀI. terei desligado. ftav8ei?ao> t ?reoL?Scuoa. P. S. 1 p .EV optativo XEX? X^TC XEX? Como Que cu posanão lertêm desligado xot(ll (* XtX? KOI? KOIX?u XEX? xoittev quais. per?. T?SuHC? sacrificar POUXE?M. etc. 3-pr-D .

4) Acentatçõo: a) "No imperativo presente e aoristo doa verbos de mais de duas Ter desligado XeXu x?vat Tendo deiUgado M. ?rpò(Jp«XXc. EXCEPÇÃO -NO SXsXu verbosX?TO< compostos. TOÍSCUOOV. o acento recua para a antepunúhima. Ex. Tíepnjfov. no futuro. nús outros tempos é breve. XEXUX?TC? ??CT?iiM XCXUX6T8 ?trrcv X^XUX?TC ?UT?1)V .NAO CONTRACTOS Yerbo Xta> IMPERATIV O INFIHIT O Voz activa 3) Quantidade: São longas as terminações -oi. No verbo Xiioj o o é Zongo (õ) PARTICIPI O no presente. Mas no infinito aoristo e perfeito.' irsiBEWJOLt.: twpiwrfw.: TíotSevw. Ex. o acento nunca recua para XeXu XU??U. Ex : TrpodpáXXo). coloca-se sobre a penúltima.. do optativo. lançar contra: imperat. -tn. Ex. o acento aíasta-se o mais possível do fim da palavra. sílabas. XEX-J -x?s trás da silaba que tem o aumento. Xúoi. conduzir (à volta): imperf. TceTiatStwxévín. b) E breve a Tem desligado (X?Xu xe) XeXu x?i?>) (XeXiA xerr) XeXti K?Tt?OTtv) (XeX? XSTOVJ (XeXu x?rtav) Ou mclboi: XtXux&? ?CTQI XEXUXU? fiOTU terminação -ai do infinito: Xutrai. Xy<ioti. b) Nos verbos compostos. N. XEXU X? ? XeXu X6TO . no aoristo activo e médio e no perfeito passivo. como em geral nos verbos simples. educar: nctíSeut.

Xu 0VT31 Xu divrai Xu otvro 3 p. £Xu EC6E 3 p. 1 p. JJT. 1 p. p. EXU £TO iXi> 6^t6a 2 p. iXu OVTO ¿•1. Xu eL (Xufl] Xu 7]Tat X'J GLTQ Xu CTffll Xu oi(AcQa Xu i(l£6flt Xu of(te6oc Xu EO8S P.... Xu 7ja8av Xij eirfov Xu o taffy v 3 p.— £Xu iafrqv 3 p. XO TJHTQOV Xu eerflov Xu aEafajv ( ) a D. 1 p. 1 p. IMPERF. J! .kslisada Xu 07)aO(iftt S. Que eu pus5"4 vii a ter Eu serei desligado FUTURO .90 VERBOS EM » DE TEMA EM VOGAL 158. S. 1 p. Xu 7}o6e Xu OKT6E 2 P. . Voz passiva do 1ND1CATIVO CONJUMTIVO OPTATIVO Que eu M"ja PHESENTE Eu sou deshgido Que eu possi s« dcsligado deshgado Xu U{JLKL XU 0\ltl Xu GEJITJM 2 p. eXu O'J 3 p. 2 p. Xij TQ Xu oio 3 p. S. 1 ~n *> U« —£—fit-. Eii era de&ligJdo EXU OJIJJV 2 p.

2 p. XU G^tTOVTttl. Xu OijTov tXu O^TTJV Xu &E(T7]V {Xufiei'iiiTjv) . EXii 8l)V Xu 0E£T]V 2 PXu Bu EXO 0TJC Xu Qehji. Xu 0Tjao£jie6a '2 p. 1 p. Xu 6toaafl$ Xu GTJCTOEOSC 3 p. Xu &WU.Xu OTJCTDEJXTJV 2 p. eXu 6TJ Xu fcfy Xupfl EXU 6T)^EV XU 0EIJ1EM (XUOEIT)^) 2 p. XU 6^(70 tVTQ D. Xu 6^oxa0ov Xu (friiaCoEhiv Que CU Kja AOK15TO Eu ful desjjgado Qut eu sei desligada desligado S. Xu 0fi<.EV P. 1 p. "J p. EXU e^jtt XU &1JT6 Xu OETTE (Xuotfryre) 3 p. D. Xu 6TJOTI (XuOrjo'T]) Xu 0T]<JOCO 3 p. Xu 67]aefi6ov Xu ftproEoftiV (*) 3 p. Xu 6l}OCT«L Xu O^aotTO Xu dijadfieBtt P. eXu 0TJ*T«V Xu 0GEEV (XuOcdicav} Xu 0oiai(v) JXU {*) Xu 0EiTT)v (XU6C^T>]V)1 ) 5 3 p. 1 p. 3 p.

Xu &7JTOV (') OUEXUEOQOV. . {*) Oil XufWKioiaGov. (* ) G U Xu otcrttov. (') ou Xu 0etTov {Xu6eb]Tov). [') ou eXu DT]TOV.

Xu dvni?fjt?MftV Xu &f)floji?vou S? desligado Ser.?vo? ft? XEXU ji?vo? ^ XsXu ji?vot CS^EV XtXU [X?VOL ?T E XeXu |x?voc ?5(rt(v] XeXu fi?vi?i fj-rav Xu &T)OOfJl?VCH) F. Xu ?f?evov Xu Q|1?VQU Verbo Xúci). Haver de ser desligado Ha ven do de ser desligado *Xu fWjettoflnt desligado M. Xu 6v]ao[AcVp) XU 07!?JO|1?VI]? N. ter lid? ?aligado Tendo sido enligado M. Xu OJliVr] Xu Q/)Z N. Xu 6dc X? &f!ti Xu ?W)Tfc> Xu QCVTO? F.cv<x. Xu 9?v Xu fr?)T<i)V Xu 'itVT&s XEXU . Xu dela a X? OTJTC Xu 8e?<rrf? Xu 8eV?uv (XuO^T?iKrOT) X? ftrjTOv N . Xu frr!(j6[i.IMPERATIVO INFINITO PARTICIPIO S? desligado X? ou Xu lufa* X? co6e Xu ?odwi (Xu?a6ci>(rev) X? eoflov Xu ?O6?UV Sei desligado X? ea6ai NAO CONTRACTOS Sendo desligado M. Xu ?JACJOG Xu OjitVOU F. XtXU [l?VO? S> XcXu |j. desligar Que eu tenha sido ojM (') ?XEX? cflrjv XU O6OV l') ou EXÍXUO6OIP.

X?Xu a6ov XeXo c9wv XeXu fievov XeXu (??vou .NAO CONTRACTOS Verbo Xúto IMPERATIVO INFINIT O PARTICIPI O S? de?Ligado X?Xu ao XeX? a6u X?Xu a0e XEX? afit?v(XEXiJo6ai<rav) Ter sido desligado X*X? oBcit Desligado M. XeXu [icvoo F. XtXu ^?VFJ XGXU |?. Havtr de eatai desligado X*X? oso6ai Kaveodo de ?Car duligldo XEXU O?J?CVO?. XeXu u.EW!<. N.?voc.

(*) OU XÚ oaujflov. 3p . 2p .7]v ?X? o u ?A? UttTO ?Xu ep?ficOs iX? oanflc ?X? oavTO ?Xu CT??T?TJV (' ) ?Xu o?a?TjV Que eu m? desligue X? (T?tifiHt Xu ?|j Xli OTJTKl XU V?u*6a X? UT]U6G x? otiJvraL X? OT)cr?ow Que -eu posia desligar-me Xu mx?jir?v X? meio X? UEXLTQ Xu ca?at?Kt X? caurfk X? CttLVTO Xu oatadijv (*) Xu caEad?)v PERFEIT O Tenho-me desligado X?Xu u. (*) OIJ. P. 1 p. Desligo-me Que eu me desligue X? <J[tai Que eu possa detljgai-me Xu O?(JIT)V Eu deilijava-me iXu ?|A?]V IMPERF . D. 2 p 3p . D . Tinha-me desligada . Q.oti Que eu irtt ttnba dasligido XeXu ji?vo. Desligar-me-ei X? ao[t?L X? <m (X?crj]) X? urrai X? CFET6E X? CTGVTCU X? moflov Que eu po?i vtr a desligar-me Xu uo?u. 3 p. R 1 p. ? Que ca me poiia cer desligado M. 2 p. 2 p. Xú aQLafl-QV.T]v X? do to X? Cf OITO Xu <jot[?6? X? uoiu&c X? (TOLVTO Xu OD?oftjJV ( ) 3 p. INDICATIV O CONJIJNT1V O OPTATIVO PRESENTE . 2 p. 1 p. P?RF . FUTUR O S. 2p -3p . Ey desliguei-me iXu odu.VERBOS EM DE TEMA EM VOGAL 159- Voz média do CJ ou ÈXú aaoflov. X? ae<rt?ov a Xu troloft?]v AOSIST O S. 3p . 1 p.

Xu (TCCJ??VOU F. -^cVT). Xu CT?|i?v?] Xu 0"(!tfjuhr?]. Xu oofi?vT] Xu oo?AevTj? N.NAO CONTRACTOS Verbo XÚOJ IMPERATIV O INFINIT O PARTIC?PI O Desliga-te X? 0 0 DtiltKar-se X? ETOBBCI Desligando-** Xu ?uxV?C. -ficV?j. -?EVOV Ha ver de desligar-se Ha ven do de desligar-se X? tKQ?tn M. Xu a?fi?evo? Xu ffoji?vou F. Xu aiu. N. Xu o-?fi?evov ?jj oou?vou Xu mi Xu <r?o6w X? aaoOt Xu cdccrB?iJv (Xutrdur?oaxv) X? aaodoM Xu a?o9u v Dtiligar-se X? eaotiat Tmdo-se desligado M.cvov XU (JaU-?vOU Tem-te detLigado XtXu oo T?T-?e desligado X?X'j oGai Tendo-se desligado XtXu jx?VQ<. Xu etH?Atvo!.-(i?vQV f .

desligo-me. prover. em vez da forma (Hjaofiau. itoXixtúV. Ex. serei amado (por çiAT|9rjoOfiOi) KCJWW. act. B. perturbar: Tixpà^apai.9ö VOZ MÉDIA 160. act. como rcaiSsiJíú (educar )> o acento recai sobre a antepenúltima: JiotíSeuaaL. «LTÉG). como: Tpé7iojj. a voz média. serei impedido TctpáTTw. usa-se. & ^ Para traduzir a nossa forma reflexa directa. d) A voz média emprega-se com sentido passivo. sobrei/iirbi mm os verbos qwe exprimem acção material ou moral. TCQpsÇtu. — O pronome reflexo pode substituir a voz média. çiXéco T . Ex. Intensidade ou parte que o sujeito toma na acção: Tcapéjt&i e Ttnpéxop-aiv forneço.ÇQ(JWCO. impedir: xuXfaofjiou. serei perturbado pXáTTToi. 122. 0B T N. sou cidadão—TcoXtTeuo[jteti tomo parte nos negócios públicos (administro). : XÚOJJLSIL. 159).) e TtauSeüaocL (inf. serej prejudicado Ex . Observações sobre a Voz Média 1) Acentuação: No imperativo aoristo da voz média doa verbos de mais de duas sílabas. 7coptÇo[iau.ai volto-me. xoXònro^an. para mim. pedir. prejudicar: (ÜXá^tiL/ai. aor. tfzerciío-mé. cj A voz média pode também significar: Mandar fazer: 'Efcú ae TacOra iS[Sa^á|ií)v. como vimos (N. encubro-me. especialmente nos futuros dos verbos em ta de a) |3) t tema em vogal contractos e não contractos.: ÈjAauTÒv XÚÍÚ (ou Xúojxoti). aor. ofereço. amar: ÇLX^OOJÍCK. diferente de Tíaí-Seúffa'. prover-se.(opt. 2) Significação da Voz Média a) A significação mais ordinária da voz media é representada pelo reflexo como complemento indirecto. mandei ensinar-te estas coisas. aÍToujAoti.}. èfiatuTÒv Y^^vá^oj (ou YUU^V<Z. desligo para mim mesmo.

a. EXuaoc. Assim: aetemif í Tt^áoi -w.o » » ou: (ÈtpíXeov) Ç^ÍXOUM 3) Nos verbos em -óto: o -f-e ou a. -eo>. XsXuxa. c) O faturo.oi. a. -ÓÍO . (*) Bxceptuam-se.Tfrfpptot \ çtXÉeú -tã. há a notar as particularidades seguintes: a) No presente e no imperfeito. R«gras de contracção 1) Nos verbos em -áíú: a + e ou T| contrai-se em ã: {Ê-rí^ae) STLJÍOC. O (*).5.7] » » oi: (STJXÓÊIÇ) STJXOTÇ (') Portanto. f\ -riujjau. maí alongam as vogais x. como se lêem algumas gramáticas. TIJISV e não TIJIÇ*. . é^íX^ua. geralmente. p. ou ou contrai-se em ou: (ãtfjXoe) STJXQU o + 6i ou f] » * u: (SvjXóvjTat) SijXÜTat • +£[. (Ttp. B.Nos verbos em -áw. os verbos em -èto.VERBOS CONTRACTOS Verbos contractos 161. conjugação particular.° 166). porém. L ou (Gír. (Ttfiá^tE) TIIXÔÍTE a + ELOU 7) » » Sp: (Tlflási) Tl [4.sTÍtn]<f«a P.. estes verbos sofrem as contracções que abaixo se indicam. fisSriXtintoc 162. êS^Xeaga. f(piXTjato. N. a. i-SrjhéiGb}.—-Na contracção do infinito presente activo pro cede-se tendo em conta que o infinito é em -ev [e não em -«vIC). N. TteípíX^xa o em <Ú: S^Xób) -<ü. p.á7|) TCflÇ OS + OL » » í>>: ( TI|Z«QÍT)) TC[XÚ7] 2) iVos (Jcrftoí e/n -E&> : E + E contrai-se em et: (<PLXEE) tpíXet E -j . o aoristo e o perfeito conjugam-se como xÚCTtó. cujo a é precedido de e. ~ b) O optativo presente activo tem. E.

TETtEi^KW TETlJ?'T]XQ(. P. J a PERF . 3p . 3p . 2p . En honro TL(? $ ?ec TLIJ.V Ct??T^V ( ) 1MPERF-S. 3p . ? TETlJil^StE [V (? TETE |T?)X TJ) IMPERATIVO INFINITO .. -áw PRESENT E contractos S.VERBOS CONTRACTOS EM 98 163. 3p . 2 p. 1 p. D.GV T(Ji ?TE ?T)T? TEJ? ?dl(v) [?W7l Tlfl ?TfjV CCT|TPV TE?1 tbjTQV Q?C exi po?? honrar Tt[i WT]V ?Q?7!V ( ) TLjl ?>TC ?ottC TLli (!)CM ?otEV TILA t?>TV. ?ptev ?otxev TIJA are aere Tt!x ?TO V ?erov TII? ?TO V ?exov Que eu honre Ttji w ?(i) TIJA ? ?fl T141 ?[iev ct6)[j. 1 p. 2p . 2 p. 2p 3p .tU M. 1 p. En bonrava ix?fi uv aov ?rfi* ? i M ? ?T?J? a ote a 3 (') ou ¿Tifiare* (¿Tiiiáe-rov). 2p-3p . INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO Yerbos em. 0. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252474220 58595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d60001000000 1'. WfJLEV CtOfl?V ?rifi are dexe ?T?|A wv aov ?Tt|l ?TTJV a?TIJV 00d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011637 07274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000 0146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034 c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430 FUTUR O 000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420286329203139393 8204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000 000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) "ttJATfOOELU melhor que: TIIÍ^HAORISTO ¡ (Tiiiáoifu). 1 p. D. PERF . < ) ou TILMSTOV (-nLiáotTgv). CTl^J.

TiLi^asiv TILA ?>ua ?ouaa 5-tt ?frt •TÎLiïjaov TltirjOCELTtji TíjnfpCLÇ. TLli f?V ?uv f?[A ? ut TLII WVTO? fJCOVTO? TILA ?TCl CC?T?II VOZ ACTIVA DE TL^ÍU í)9 Conjugação de TILKÍO.Homar Hon?itldo TLij. honrar — Voz activa F. WOTJ? TILI t?VTt?V( ) a?VTt?V 1 ('} Melhor que *n\tÁTWvi. 5Lv ?EV M. Tl¡t^OBECTa TlLífjOTlV t TETtílT¡XCV«l. ?ov TlLJL ?Tti?V 0?T?j)V TILA t?VTQ? . TILI ?CTQV ?CTOV TILI ? V N. TILJ.

ORI5TO ?TL|A?)(j?LI1]V Ti(A^(TOJLAaL TLLA7]<jaELlTfV . Eu &ou honrado TILA ?f/a i ??jiai TILA ^ dei TILA 5TKI ?erat TIJA (?IAES? ??LAEOOC TILA icrfle ?eor)e -ML4 tOVT?l ?ovrou TLf? ?a?ov ??afiov Tiji ?etOov (ictr Que eu sej? h-o?nda Tl|I t?Liat ?t?LAOtt TtAA ? ?n TCll STOLI ?T!T<Xi tt|A t?iLCEfla a?(ie6a TLLA 5a6e ?IJOOE TIJA fatVTOCL ??JVTKL TLLA SaOov ?TJOQOV TtLA ?W?? 100 VERBOS CONTRACTOS EM -á« Que ?u possa scc TL[A ^7) V ao?iiT]v rtt ?>o doco TILINTO ??lTO TL(1 C?>Ltc6eE Wi?(AE6a TILA ?JOO? ?oLtifi? T(LI ?>VTO C?Ol^TQ TELA ?!)O07JV nOtffSvjV TI !A ^3 1MPERF . FLiTl/RO TCJA7]6V](TQLJ. 2p . P .LJLr!?lQ?LAr!V A.7]LA?VOC e?ijv M . P. 1 p. 2p -3p-D . 1 p. 1 p. AMT . 2p . 5<T9E ??o6e ?TLLl WVTO ?oSfTO ?TILA QMTftlf)V ??o?b!V 2p . S. ?T?TALA f^jAlrJV F . i p.ai T?LATlQrjCfO?LATjV AOK13TO ?ri|r!]0i]V TlJAT]8t!> TlttT!6??irjV TETLLAJJLtaL TETlfAT][l?VO? t? TeTl(J. J- r ?Tt^. S. 164. p. (*) T1. 3p . 3p . D . 2p-3p . 3p . g.INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUES . TETL|AY)Ot?LACtt T?TELA T]OO?|i>]W Voz FUTUR O TlLlTJdO^Afl?l. 3p . i p. Yerbos contractos ena -á&> Eu Cti tioiuad? ?TILA ?L?TJV a?LA)JV ?Titi ato duro CJ Também tem sentido passivo: eu serei honrado (por Titirj*T¡<ra(Afti).

1 . — Voz passiva ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 IMPERATIVO 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 INFINIT O 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 PAPTIcfPlO Si hound' 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000000000000000000000000000000000000 ] Melhor que Ttjxáo9<i>rjav.VOZ PASSIVA E MÉDIA DE Conjugação de TLijiáw.

/az«r: » 0088767565640000034 Spáaw. -páco têm o futuro. que 000080c74657874000 os gramáticos converteram em 0002474656368000004 Çdcu. 00000246c756d69000 0146758595a0000022c destes perfeito e mais tempos que 000000146258595a000 003f8000000146d656 derivam.» íivíaca. em a em vez de trj. 0900060031000061637 Tais sâo. * 0000000000000000000 xpíjo001f000000014626b7 000000f6d6000100000 (Sit^ácti). interrogar 60001020100c700c700 000000000000000000 vLy. cortj ugam-se: 6000100000000d32d4 850202000000000000 TOXIÍÜJ (TOX^ÍCÚ). 3) Oa verbos em 4000002040000001472 -eáiú. iíao). 274000001500000003 364657363000001840 3704d53465400000000 Çõj (Cato) ('). permitir: f. 00ffe20c584943435f50 àyaitw (à000000000000000000 faTcátò). 474656368000004300 46d6464000002c40000 p.)). 0024000000014646d6e 1730000040c0000002 6400000254000000706 E JE. usar (dat. » 000000c72545243000 £$para. » Tcesvíjv.áw). |pG >T& ffd8ffe000104a46494 000000000000000000 (èpü-rát. ousar. 2) Alguns verbos em -*u têm as 000000000001163707 058595a2007ce000200 contracções em 7] em vez de a. infin. Çrjv. amar.) St^w 000d32d485020200000 * 5UJ>TJV íer serfí 47258595a000002180 0000000000000000000 Trfiwü {7C£iváojí. vencer. 676696577000003d40 -láo. 074000002040000001 Ôfct. eíxoa. » SéSpaxa àviáctí. 524f46494c450001010 000000000000000000 0000c484c696e6f0210 00006d6e74725247422 165. etecxoc Spáw. 300000000c725452430 00000436f707972696 000043c0000080c6754 768742028632920313 52430000043c0000080 93938204865776c657 c625452430000043c00 00080c7465787400000 4742d5061636b61726 000436f707972696768 420436f6d70616e790 7420286329203139393 000646573630000000 8204865776c6574742d 000000012735247422 5061636b61726420436 f6d70616e7900006465 049454336313936362 7363000000000000001 d322e3100000000000 2735247422049454336 000000000001273524 313936362d322e31000 742204945433631393 0000000000000000000 1273524742204945433 6362d322e310000000 6313936362d322e3100 000000000000000000 0000000000000000000 000000000000000000 0000000000000000000 00000000000 00000000000000 t . c000000867669657700 afligir: » 0043c0000080c67545 0003d4000000246c756 àvLáo*o>.ffd8ffe000104a4649 460001020100c700c7 0000ffe20c584943435 f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f0 21000006d6e7472524 7422058595a2007ce0 002000900060031000 0616373704d5346540 102 VERB05 CONTRACTOS EM -ím 000000049454320735 Observações sobre os verbos contractos cm -áu 247420000000000000 000000000000000f6d 1) Gomo TLtiáco. a. : eá&>. » í|v[<xxa 2430000043c0000080 d69000003f800000014 c625452430000043c0 (') O -verbo primitivo era 6d6561730000040c000 Çrjti. 4945432073524742000 mVer 000006c77747074000 Xpwt-iaL (xpáoitai).tò (vix. 58595a0000021800000 aoristo. 0000000000000000000 ter fome 00000146758595a000 0000000000000000000 0022c0000001462585 0000000000000000000 ——Conjugam-se do modo seguinte: 95a000002400000001 0000000000000011637 4646d6e64000002540 ~ 0727400000150000000 0000070646d6464000 3364657363000001840 Indicativo presente Imperfeito 000006c777470740000 002c40000008876756 01f000000014626b707 5640000034c0000008 166.

» IOTTOTO. em -afrrjjoitm.' yzKü> (YÇXMÍIIJ. em -nfbjv $ O em -CTjiai. puxar. CTTíjj ((Títátú). não sofrem contracção. . p. évéXaua. perfeito e íormas que deste derivam. JV. i. Alguns verbos em -áta conservam o <x breve no futuro. — Estes verbos têm geralmente o /uí." 1 asar (XP^í"")» > forma o fuluro xpíoojxai. aoristo.VERBOS CONTRACTOS EM EXCEPÇÃO: O verbo XP&M. Ex. aor. 2. o ao?-. EXP Í ^M. chorar. íoitax*. e Káft* (xaíoi). £. * cmácrm. rir-se. 4) Os verbos xXáu (xXaíca). queimar. a. vcAátroLittl.Í I J^/-xé/pT)^* 7 CT T V 1 1.

>éeTÛV). 3 p. 1 p. 91X01. 3 p. p. í ) ou «piXoÏTOV 3 (çtXíoiTOí). 1 p. 2 p. 2 p. ?9IX et ? (') OU èçl^tÎTOW (é(pi. 3 p.TE ?lX Ot?V RHCV tpiA OLTTJV ?OET?. 2 p . itt?tX?jiiiii 7?Eq>tXr]xoi(i. D . 1 ?ipiX ?tre ?ETC ?<p(X ti'JV EOV ??ll ??T?JV E?T7JV (*) TUTURO <f>tX7f?ii ftX-ffoocfii AORISTO ?pXi)aa PERP . 2 p. . ?L?. 3 p .— ? 2 p. P I D Eu ittiiv? ?tpfX ouv cov ?^ U ?i ? cet. 2 P?3 p . <piA<yïç. S.V 169. e. 1 p. C? ?El <piX OUJiEV ?OfiEV CpLX CITE ?ETE <pi owji) ioum ?iX ctTov ?erov <piX 2?TQV ?erov Que eu am* ipiX ? ?to ? ^ 7J? <plX 7)Te ??jtt ?ptX 7] TGV ?TjTOV iptX YJTQV ir]Tov Que eu para atnsf 91X objv eot?jv (* ?iX o?rj? *at-?5? <p(A. [*) melhor que çiXoîju (çuXéosiii).INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O VERBOS CONTRACTOS EM -éu FEES . 104 Eu amo ipil tu ?CL> ?LX tt? ?si. 3 p.! M .[icv (pli OTTG ?0(. 1 . ?. P . Verbos contractos IMFERF . D .em oit)-¿cu CQCTJ qwA o?^i?v ?oi.

-xóç . amar— Voz activa. IMPEIÏATtVO INFINITO PARTICIPIO Ama Amando <flX ÉLV ¿ÍV ¿íüV Cl EE EfJVTOq EÍTCi EETÍ» éouoet ftX tl'í.ïjxévai TTCf iXrpuáç. -xuüx. ¿ETG EQ¿CT7]C ÇtX OÚVtíoV C¿VTíúV ÇLX ÍLTOV ÉETOV ÇIX SíTtúV e¿T£»V ptX oüvTOç 9iXt}oTiv 9£X7]ffOv <fnXíjerett Tttl'li.VO Z ACTIVA DE ?L>Í« Conjugação de íptXéu.

VERBOS CONTRACTOS EM INDICATIV O CQHJLtfTIV O 106 OPTATIVO PRES. lp . P . jre^iX^iiojjiai m?[X7](ro?|iTjv Voz FUTUB O ?iXTjtro?fiTjv AQUISTO ipiXTjtraijiTjv iflk E?tT&TfV ??O07)V . Eu sou amado 91X e? ( 1 ) ?EC 9". ?ictfiXrjprv F. ('} Tem também sentido passivo: eu serei amado. 1 p. ANT .a SCI amada (plX &LO ?oto qnX OITO ?OLTO 9LX rjiuEUct EQL. Verbos contractos em -it> Que eu seja amado ?LX Tj-r?i ?v]Tat ?tX??u. 3p . D. D. 2 p.E0a ?ii[Afi6a ?[X TjO?S EI^CTOE tptX t?vrat ?WVTOLI ipiX TjofloV ?TJOOOV ?tX ?jC?OM ?v^o?ov Que C|q pol. 2p . 2p . P . Sp . C?TJV M.TJV -rre(ptX7](Aat nE9iXiqu?VQc tS JM<plXTj[i?VO!. 3p . 2 p. lp .X E?TOU EETGtL tpiX O?JIE6C( E?fieSa 9iX ttefls ?5!T9C fpiX O?VT?l ?oVTCtL tpiX e?o9ov ?eoQov 170. S. {*) ou çiXoicflov IçtXéotoÔav). 3p . ( a } ou êçiAEicflov IMPERF . 0. P.S9OC ?LX o?oOe ?OLC?S ?lX O?VTO ?O?VTO ?LX oLaOtjV EO?O^ W (') ou 91X75. 3p . Sp .U. 2p . ?91X E?afle ?e<36e ?ptX o?JvTf) ?OVTO ?91X E?O6V]V E?cfr>)v ( J 2 FUTUR O ?tXrj 8^(10^ st AORISTO ??iX-?jft?jv ?|XT)0C?I ?[XTJ9E?. a i p. 2 p. ?91X O? ?OU ??iX EITO ?BTO ?91X o?!Jte6a E?[??6OC (¿(ptXéeüBov}.

-JJ?VTJ.EVOV 91X ouji^vw eojiivou Conjugação de qpixitu — Voz passiva (' ) ou f cXeííTÍlwffflcv (çLXcÉoflti>aav).CVO?.IMPERATIVO INFINITO PARTIC?PI O S? amado ?cX ??O9E ?E<r6e 91X Etc??iivC) VOZ PASSIVA DE «piXáw E?ty?wv ?iX E?oOow ?so6ov <piX e?odwv E?a?wv Ser amado ?iX EtoOcti ??of?ai Sendo snisdo ?lX O'JflEV?U EOjl?vOU F. tflX OUfliv?] EGfAEVT) ?lX ?iUJl?v?]? EO(i?v?J? N .rju. -teloa. ? i-t?-vr. -[J.eSw>.. -fj^vov m?dia I ?tXTpesfloci 9lX?]iT?tf.. qitX o?[?Evt>v E6U. -9ev -jre?iXjjao Tre9c5. !p[XTjoi5ff?u*vog -[iiv>j -jicvov T > ?IXTJ&VJTI ?tXirjBfjvou CLXYJ?EIC. -j??vov JTE?LX^OtaOotC Tre<piXTj a?u-CVO?. -[ A?OT].CVOV -pCXijoai ?LXTjawaftn 9iXrj?J?t(jxvo?. -jicvov . -uivrj..

ei* nofego TCX??? uX?otLi. aorísto. -reréXata:. ?rtXeov TEX&. èrcf)vecjoC. como TTXÍÍÚ. navegar. louvar: i. TtXéíü.VERBOS CONTRACTOS EM -ia Observações sobre os verbos contractos em éo> 1) Conjugam-se como cpiXco: 7cot£> fazer. Optai. c7rouvíaojj.: E7t&tM(õ (litcu. Assim: Pres. necessitar) tem todas as contracções dos verbos em -eco. Ex. que têm apenas duas sílabas. p. 3) Alguns v«rbos em -ítü conservam o c breve no futuro. levar. ?TCX?LT? 172. olxw (qIkÍuí). íigar (não Sé<ú. In fin. xéu. admitem.aL. habitar cpopco (tpopÉoj). êxcXtaa. a. TEXÍÍÚ. a. . Excepção : Séw (S&). àcrxõj (àaxstj). ETTXEOV (TcoLéííi). 2} Os verbos em -éto. exercitar Conjunt. perfeito e mais formas que deles derivam.Imperf. só as contracções em ec. derramar. de ordinário.véiú). realizar: S.(M) ?TCX?0U?V etc . irreg.1 TcXetv TcX?wv TtXenc et c ITCXEL Ttx?n rcXet rcXiotASv TC XÊ LTE TCXÉOU(J!. 171.

vít>. ferver: í. : TCXÉU: TEtè)ve(iu. fÇeajias. que desapareceu entre duas vogais no presente e no imperfeito. o futuro è em -eúoo^ciL. nadar. a partir do futuro.VERBOS CONTRACTOS EM -¿t» JV. p. B.SÇeca. 173. íjrXeucra. iríirXeyxot véu. 4) Os verbos -nkétò. navegar. — A maior parte destes verhos forma o perfeito passivo em -a(xai. Çla<a. a. Assim: TCXÉÍÚ. soprar. pass. conservam sob a forma de u. f. jtvew. a. » Mcú<70££at » £vsMt«. EK.ai Kéa. p. o digama (F). » vívcuxa r . jtXeúoo^at.

V o?r^vC) IST]X OUTE ?ET? ?ST]X O'JV DOV ?UTUR 0 STjXt?CT?i) STJXWUOI(?L AORIST/ O SrjX?ac? SrjX?crsc^t PERP .tV ?Qj-LEV r. OUV GOV ?S-rjX ou? OE . 2 p . SÏJXQT. 3 p . P . Verbos contractos e m -Q INDICATIV « O CONJUNTIV O 0 PTATIV O PRES . ?atSviXuiitetvoLiSESTjXQix^ ?8T]X O?TTJV 0?T7JV . S S S. 3p . lp . 2 p .EV ?0|?EV ST]A O?TE ?CTE S?)X O?flllV] ?OVOt OGTQV ?erov 5qX CUTQV ?ETOV Qire cu mc-stre STJX ?j ?( j S?|X o?? ?rj? OL 671 ST X ?J[?JP? d?djjev ST^X ?JTE ??]TE 8?!X ?Ja[(v) ?uiCTL ST!X C?TOV ?TJTOV STJX WTO V ?rjTov (') ou éârçXoijTíiv (¿S->]X4ÉTOV). 3 p . 2 P. (') ou STJXOLTOV Eg mostro . P. 8?)X ?J ?o* S))X oZi ?tl? 8T!\i0 o? ?ei 5*T|X OUU.tlO VERBOS CONTRACTOS EM MW 174. 2 p . i p. D . S. 2 p . P 1 n Eu ?tiditi?va ?STJ?. 1 p . 3¥]Xoí¡. ScSrjXuua ?E?TjXt?Xdi 8EST]X(?IKOI|2[ M. Q.. i !i . ?5?]X ??TT. Que cu possa mostrar ST!X QETJV ???TJ?? ( ) STJX O?TfJ? CKJETJ? STJX O?I! ooirj S-rjX Olfl?V ?QLp?V STJX O?T C ?OLT ? STJX oTev ?OLEV STJX QLT?JV OOITTJV ( ] STJX OLT7JV OOLTTJV (Sr. O melhor queST[X SÏ|XOÎJAL (5i}Xdoc[Ai). E5"T]X OU OE —?S?^X iOlJ|J. 3 p. D . 3 p .XéoLTOv). 2 p . 3 p .

S7]Xiaa(Ta S^X?cov 1 t &eo"T]Xiix?vf?i Ssa'fjXfinccj?. — Voz activa I M PERATIY O 1NFINIT O PA RTIC?FJO Mostra STJX i'j oe 5?jX OUTE OETE STJX G?TOV ??TOV STJX OJTW V O?TI?IV Mo strar STJX O?V 6ev Mas cran do M . . -xt5? X. STJX outra: 6QW-X S?jX D?fTT C. STJX ?SV O?M STJX ??JVTO. OO'JOlf? t 8?]Xc?lCTEW B?jXt?aaiv. mostrar. STjX(irjoua? STJX?KTOV STjXt?aov SrjX?oat B?]X?<ra?. iovTOi. S?jX IJJV iMtlV S?. -HUME.VOZ ACTIVA DE Sr^du Conjugaçâo de STJXÔU.A CJVTQ? OQVTO? F .

P . D . INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PBES . 3 p. S. D . 3p . Eu era mwtrado iSrjX OOfiTjM O?flTJV e&rjX oG ?orj ?Si)X O?TO ?tTQ ?BTJX oOu. 1 p. 1 p . 2p .112 VERBOS CONTRACTOS EM -á« 176. 1 p. P . 1 p. STJX o?jis6a Ct?^teBac Si)X O?OSE ?e<r6t S^X O?VTfltt OOVTOl S7]X o?aflov ??OOD V Que eu seja moitrido SrjX t?jACtt 8?)X oT STJX MT W ?TJTC?t 8J)X ??i(?6ce OWliE&Ct ST]X cutrBe OTJCTOE 5T|X t?vtat SrjX uicrOov B?)X t?aSov ?TJ<T6O Q?c eu possa ser mostrado Sv]X OCfATjV OO?llT V STJX O? O 6a Lo SrjX ?OITO 8rjX otcO? StjX QIVTO SI)X oto??jv OotCT6rjv( ) STJX AIOOTJV IMPEBF . 2 p. ?SY]X OOWTO ?OVTO ?3T . 2p . 3p .Verbos contractos em -ów (') ou éS-rçXrÃíc8r>v {iSrfXíeoÔov}. 3p . 2 p. S. 3p . 2p . ( ) Também se emprega com sentido passivo: eu serei mostrado.&6a o?jie?a ( a 3p . Sou mestrado STJX ?Oiiai ?OLMCL S?]X oG-rai ?exai. f (*) ou SíjXoíafJov (SrjXikntr&ov).

. -LLEVOV m?dia S"T)Xc?>aecr9at STjX?oO?itevot.RTIC?PIO 5? mos trado 5>)X W ?DU STJX t?cOtu o?otW 3r]X o?ofl? ficoOe &TJX o?o8tu C) o?cfiuv STJI o?aflo-d ?eaflav STJX D?O6?>V ??oflwv (1) OU S^XoúcGcitoirv.. -!xtvov S?JA?iWOCl STjXciiaoca?ccL . -fiivT]. -6EV ?tSrjX?a?cu SeSTjX?jii?vci?. -LICVOV STJA??&TJTI ?rjXulrquai aT?XuOe??. -fetora.CONJUGAÇÃO D E 3v]XÓ6i Conjugação de 8T¡X¿<Ú — Voz passiva IMPERATIVO IKFiniTO PA. ?TJX oufi?vT) OQL??VT) S?JX OUJ??VTJ? oo!ievj]i. -jiivov ScrjTjXdKTifi?V&?t -|1?VT). -[lev?).. -fi?v>!. N. 8T]X o?fievov o?(itwv BT)X OULtEVOU OOLiivUD S?fXtii?TJaKTflat STjXo??r?jff?i?evo. Ser mustiado S jj?O?o? cu Senda mostrado Si)X oujyivou oojxcvou F .

177. í^twô^cíofxai (= t|£u&-(HiaQ{io»] Formação dos tempos nos verbos em oclusiva 1) Verbos de tema em labial 178. persuadir. f. í. ? ú . Ex. o aoristo primeiro (ae o têm) em e o perfeito (se existe e é regular) em -(pa.: TpCpw.VERBOS EM OCLUSIVA Verbos cm « de tema em consoante A) Verbos em oelusiva 176. p. Tpl^ta r { = TpLp-Oüí) » • » guturais Y. -TCU . j/er/. em -<P&TJV e o perfeita em -u-fiou. itljtewfíai 3) Dental seguida <le outra dental muda-se em o.: ifícúSu. TÍEÍ6&>. T. perf. pas. fut. 4p^&>. q> dão^: Tptfiíii. formam na voz activa. Modificações de consoantes: 1) Com a as labiais {3. o aoristo l. ir. Verbos em oclusiva são aqueles cujo tema ter mina em consoante oclusiva. áÇca ( -• áy-Tw} f » » » dentais 5. CÍT^L^HH.° em -(pOr^o^cci. pas. 6. caem: rreíBoi.x x. Os verbos terminados em -pw. mían ( = TWIO-CTGJ) 2) Àntim A* |. s £: í-fw. ag Jnhinii—rnudam-so cm fj. fjpYnau {= fipx-m«l » t > » den-taüi ^ » o. <pw -TCTO {proveniente de -TCJÚ>). governar p. t. esmagar. conduzir. guturais e"dentais. pua. Dividem-se em: labiais.' ( = TErpifa-liflCl) » » t > fwíMrats i » f. na voz passiva tèm o futuro 1. o futuro primeiro (ou fraco) em t^oi. enganar.

perf. 2. o T 7 7 Ex. — Muitos destes verbos têm.. .° em -x8rj<T0LM«i. na passiva têm o futuro 1. aof-2 Irpípirv Ypá^ojicu.. escrever. Tph]>c». ser conduzido » â. o futuro e aoristo segundos (ou fortes). começar. Y^Ypocça ypáçajicct. — Alguns verbos em -£oi {proveniente de -yito). p. ípptÇCt - pCTrroiifli. o aoristo 1.11S VERBOS EM OCLUSIVA Ex. > Tt£irpcex« ( a «parou». aor. »1. condwaiV. ippiíp6r(vf Sppijijiai Ote. tóf eserito. 2 Triirpacyct. /jcú). fut. dpCou. íari^a. rpiçtríjeroLmi.cn. D ifafbjv." em o aoristo 1. aor. 2 -rjYccYov. fut.» ^P«^ 06s. esmagar. * ÍYM- ffll ^PX *» governar^ > * íp£ j * ÍPX* 6 a at ápXOpuxt. Ei. T5TpLll(iaL Ypaçcij. /awr . de preferência aos primeiros. ser governado (') » dp^O^troiiaL i ÍPZ^i » v * ÍPYHrcpòÍTTíü. -xto. 2) Fer&otf <íe íema em gutural 179. perf. Ex. twnyuai (') Na voz média &ç%ouai. I ) 1 perf. se/ atirado. seguem a conjugação própria destes temas. «r/«to l * W&W*™. picar.ai. ácÇu aor. TpipVíjaofiat.xOf^oo}i«L. £ppLi>oc. -xt> e a maior parte dos terminados em -TT M fagea) futuro 1. CTTÍÍjta. formam na POZ acítpa. > icpiÇoi * E^pas^a.: TpE^w.. p. fut. na voz passiva. ÈTpyJiK. TJ^a &you." em -£a e o perfeito em -^a. (èypátpfrrjv) yéYpaLifAa pínrci). atirar. ser esmagado. ijpÇáLiT|v. aor. (proveniente de -xjüi. * ^P*xV. léxpiya Tpípo]i«L. p.° em -x^ ) e o perfeito em -y-Liat. lut. Os verbos terminados em -yci.: atíC«. £yw . : TpÊpofi«t. êorix^v. porque são de tema em gutural. » Ypuç^cro^at^ Í èypáç^v. ípyiixt .

VERBOS EM OCLUSIVA

116

3) Verbos de tema em dental
180. Os verbos terminados em -TO, -8<ú, -8üi e os terminados em -áÇo), -eíÇco,
-tÇíü (proveniente de Sjq), formam, na voz activa^ o futuro em -ctoí, o aoristo em -era e o
perfeito em -xa; na foz passiva, o futuro em -aü-íjtyoy.a.L, o oorisío em -o9r)v e o
perfeito em -afiai..
EK, ;
iviytw I !,
acabar,
1

N. B. — Estes verbos era -LÇta com mais de duas sílabas, também podem ter o futuro segundo em -uS
aor. -^vudet,
perf.
?iwx?

{Çfr. N. 196, b): ò{Jpiõ>, êXirwã, VGU,W5, etc.

?V?TOJIIXI,

acabado,
O&s. — Alguns verbos em -rrw (proveniente de -rjcc, -6ju) conjugam-se
como 03 de tema em dental:
dhnjo4H
Bi. : ícXáTT«, modelar, fut. TiXáaw, aor. SirXnoa, perf. jtíitXaxot TTLÁTTO^DH, ser modelado, * nX/xuO^aou/xi, •

• itfaXaau.ai âpu-ÓTCFO, adaptar, > áppótrw, i iJp^THIA, » (íjpjioxa) âptiá^TQ^uxt,
i ápjxoa6^(IO[IAT, » íjpu.áciíhjv, » íjpjaocijwce

ircXáa0>iv,
ser adaptado,

(') ou ÁVÚTCÜ (av¿6>).

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS EM OCLUSIVA 117

181, Conjugação dos verbos em oclusiva.— Os verbos em oclusiva conjugam-se
como Xów (N.° 157), menos no perfeito e mais-gue-perfeito passivos e tempos derivados
do perfeito. Estes tempos conjugam-se do modo seguinte:
Conjugação dos perfeitos passivos em , -yp-ac, -rrp.ai e seus derivados

P B EFEIT O
INEIC . S. 1 p, 2p . 3p . P, lp , 2p . 3p .
Eu estou esmaga Ao T?Tplt|>aL T?Tpl?tTaS T?TpL!p9? TETpt^pi?voL eEa?(v)
Foi feita TceJrp?Y(ie9* TceirpceYfi?voi 2?crtv)
Estou persuadido 7r?iT?icfu.ai, ?rejTELO(jL?voL EECT[(V)
CONJUNT ,
TCfpijijiivci? ?S
mirpflCYfjivo? ?l>
OPTAT .
TETpLf?(??vOC E?V)V
iceicpayiLEV?i; E?TJV
?TEIVELa|j?VO? ef7]M
IMPERAT . 3. 2 p. Sp . P. 2p . 3p .
-c?rpi^o T?TpUpPe TtTpL(p8??V
IctJtp?x&W TTETCp?^S?ilV
TC?TCEL?T9E
INFIM .
TETpT?&ai
jtEircTaftoa
PARTICIP .
TETpi^i?voi;, -i], -ov
icercpetyEi?vo?, -TJ, -O V

MAI S QU E PERFEIT O
S. 1 p. 2p . 3p . Pr 1 P. 2p . 3p ,
?TtTp?jA[AT]V ?T?Tpl7tT0 ST?TpWp?t TtTpiu,u?vot 9)trav
??r?i?pa?o ij?iirpcixto ?ir??rpajcG" 7terrp?Y[A?voi ?jcotv
?nrtTItllTO ?JE?TOIITTO

VERBOS EM LIQUIDA

B) Verbos em liquida
182. Verbos em líquida sâo aqueles que terminam em -XÍÚ, -[i.oi, -V<Ú, -pto:
«YY^AAw, anunciar; vefzu, distribuir; qiatvu, mostrar; çOeípu, corromper.

0 tema verbal geral obtém-se extraindo a terminação -£j do futuro activo.
Ex.: áYY *-& *YY ^-)iVE(I-C3 (t. vsp.-),(pov-&{t. <p*v-)
E

Formação dos t«mpos nos verbos em líquida
a) Voz activa e média
183, Futuro.— Em vez das terminações -cu e -oonat, estes verbos formam o futuro
segundo activo em -S e o médio em -oüu.ai.
Ex.: Kpívtúi julgar: fut. act. xpivòi, fui. méd. xpivoüjxai.
Oès. —Gomo a penúltima sílaba do futuro deve ser breve, este perde ou uma
consoante, se o presente tem duas, ou o i dos verbos em -aívoi, -Etv&t, -aípiu, &ípcu.
mostrar: * çxvô TEEVW, estender;
«tpto, íecaníar: » àpü ipfieípoi, corromper: * ç6epw
Ex.: áyyèXXu, artu^cior: fut. àyyEXw <paívo>,

» Tevtà

I8i. Aoristo. — O aoristo dos verbos era líquida termina em -« e nâo em -oa na voz
activa; em -á|X7jv na voz média. Ex.:

xpív(ií /. jiptvü, aor. íxptvcc, aor. méd.
èxptváu.if)v.

r

<?ôs. — Ao contrário do que se verifica no futuro, a penúltima sílaba do aoristo é
longa. Por isso o z e o a da penúltima sílaba do futuro mudam-se respectivamente em et e
em TJ.

VERBOS EM LÍQUIDA

Ex.: -rehiw, Cut. tèmõí, aor. ÍTeiva
{patuu, » cpctvü, » ícpn]iia
EXCEPÇÃO :

O a breve do futuro passa a a longo no aorísto de alguns verbos em

-xívu>

e

-pccívío.
Ex.: <Tr)^ctlvco, fazer sinal, fut. orj^avcâ, aor. irrí^io^x (È«r]jiV]vcc)

(iiatvw, manchar, * jihwS, » êuiavot (íjiÍtjvoc}

(Aupftl^íjJ, murchar, > fictpítv&j » chapava

185. Perfeito activo. —• O perfeito activo forma-se mudando a terminação -t»> do futuro
em -x« e antepondo ao verbo o redobro.
Ex.: èrfyÜJàAi, fut, éy^e^á, aor. íJyytiXa, perf. ^YY

1

** *

Observações
180.—1}—Nos verbos de duas sílabas em -Xoj e -pa> que têm e no futuro, substitui-se o
e por oe no perfeito.
Ex.: areXXu, enfiar, fut, <jTeX£>, aor. ÈVretXa, perf. Í<jts>xoc (p8e£píií, corromper, % ip06p£i, t ícpÕeipu, »
íçBoipxoc

187. 2) Os verbos de duas silabas em -lv<á e -úv« perdem o v no perfeito e formam este
tempo como se o"presenta fosse em -ta> e -üc*.
Ex.: xpívta, julgar,íut. xpivü,

aor. cxptvat, perf. «¿xputa
irXúvo>, lavar, » irXuvói, * èTtXuva, * icfcrXuxa
v?|?<i>,
distribuir,

veu.c?,
188. 3) Os verbos terminados em -p-tofut.
e -u.vo>,
bem como fiévtú, $ájXu e xcpSaivcú»
aor.
1
?vetu,?c
formam o perfeito em -^xa:
perf. wv?|xvput
F

x?fivtij ,
fatigarse,
? em. -r. {'} ou xex¿pSayita.
{') O v antes de x muda-se
xai[iou(Lat,aor. 2
fcWt?ov,
4
x?x|?i)xa
TCfivu,
cortar,
?
Ttp?),
?Tt

?

120 VERBOS EM LÍQUIDA

b) Voz passiva 189, 0 futuro, aoristo o perfeito formam-se do
perfeito activo suprimindo o redobro (no futuro e no aoristo) e mudando a terminação
-xot em -6^aou.M -tfyv e -ua.i. Ex.: VÍYYÜXO.: íui. áyT^^w ^t, aor. •íjYYEXíhjv, perf. %yEX|iiu
fcraXxa: » ffTdtXÕ^cra^IZL, » iaráX&nv, » ÈtrraXyuw. jtéxptxa : » XPL6FYIDFLAC, » txp£(fr)v, »
xexpt^» TÍRAIEA : » TAFI-FYIAJIAT » ÍTáOij», » TÍrajwti
t

Observações
190. 1) Os perfeitos cuja desinência é precedida de consoante, como FÍYYEXPAT,
ÜíTTa>.FTAI £<p8apu,AII, etc, perdem
o a das terminações -ate, -aOtov, -061x1..
T

2) Os verbos em -VÚJ que têm v no perfeito activo. como oiíwo) -TtéipaY^a , formam o
perfeito passivo em -opai em vez de -VFIAL. Este v reaparece antes de cr, T, 8.
Ex.: ipaí™: perf. pass. TCÉPCKIIIAT (6 não TiéçonpjíO, icéçavaoa,
TííçavTiL, JTeçiaficSot, TtícpocvOc, TTSÇFLÍFFUÍV&T e[o£(v).

— Alguns verbos em -vto mudam o v em n na primeira pessoa do perf.
passivo. Ex.: otíerxovcü, envergonhar, perf. pass. FTOXUPIFWH, ftaxuwai,.
EXCEPÇÃO ;

floxuvrcu, etc.
òüúvtí, irritar, perf. pass. ¿£0^:«.

191, Perfeito passivo de <p*£vo), mostrar.

PERF. PASSIVO
H , Q . PERF .
1MPEHAT.
INFINITO

VERBOS EM LIQUIDA Í21

APÊNDICE
Esquema das características principais dos verbos em líquida (*)

I) Presentes geralmente sufixados:

II) Futuros e aoristos sigmáticos, de tipos diferentes todavia, irredutíveis um ao outro; a) Futuros
contractos—suf.-eaai (queda do a intervocálico e contracção das vogais em contacto).

b) Aoristos fracos em sigma: 1) Verbos em nasal: queda do sigma, quer em verbos radicais, quer denominativos.
Radicais: * fTev(tr)a > ETELVO. (alongamento compensatório). Denominativos: * ÍCTJ^OV-^CL ^ ècíjii^vx (prés.
tnutaivu)).
2) Verbos em liquida — Formação analógica dos verbos em

nãsáX íçOepoa >- IçÔetpa:
N. B. Alguns verbos em liquida apresentam ainda o a característico: KÉJAÍÚ — aor. êjíeXtra. III)
Perfeitos geralmente em x, muitas vezes com alternativa
vocálica. ¿YYÍAAÍÚ — perf ^YY****
t

tt¿vfa> — I p^|ievr]Kdc ou j/i^ova TÇÍVÜ » TETBXa
<p8etpw — » Iç&spxx Ou IfSopx

192. Conjugação dos verbos em liquida
Os verbos em liquida conjugam-se geralmente como Xúoi. No

faturo activo e médio eonjugam-se como tpiXw

(N.° 169) e <piXoüp;at (N, ° 170).
ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000
6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000
0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777
47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258
595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696
577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452
430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768
74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127
35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000
000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Embora tenha preferido manter o estudo dos verbos em
T

líquida apresentado nas edições anteriores, pareceu-me bem propor D ova modalidade, certamente mais do gosto
t

de alguns professores

INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
FRES . 1 ?yt'CXAC?
?y-f?XX?ji
?VYEXOIJU
IMPERF. 1 ?JYTS?X^

CONJUGAÇÃO DE ÍYY¿XXW

FVTUHO
f?YYEAet? ?yTEX??. ..
?yYeXo?ijv
?-ffEXo?TjC
193. Conjugação de àfyèXkín,
anunciar
Voz?YY^XotT], -o?...
AORISTO

<?YYelX?ii
?YYe?Xatju
PERF .
-?,YYEXI?O?

M . Q. P,

Voz
P?IES .
?-f"f?XXajiau.
?yftlXt?uax
IHPF.RF.

FUTUHO
?YYsXo?tiat ?yYE>.f?, -Ei ?YYeXe?Tai. - -

?YYEXO?(IT]V

?-yr^XoIo

?YTeXo?TO-,.

AORIST O

?l7?X?inTiv
PE HF,
S. -JjfY&X^ai -J5yY X?iQ(t P. frY&iicOa TjYYeXu.?vat EECTL(V
e

YlTfElli?vQ? t?rp
M. Q. P.

Voz
fUTURO

?YY*X&7)(K??ji.'>)v
AORISTO

?YYeXOE?Tjv

1MPERAT1YO
IHFINIT O
PARTICIPI O

CONJUGAÇAO DE 4yY*W*»

activa
?.yyt
AyY?Xwv BYTEXOCV

(Vf* **)
1

fjYytXx??

m?dia

dyYt?X?jjxvo?

o.YYcXe?ofli?L
dYY*Xo?fiEvo?

iyY?tXidi[irw?

-^YY^I^ ?

passiva

dtYYeA&?jvcK
iYYtXO.U

124 TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES)

Tempos segundos (ou fortes)
19i. Além dos futuros, aorislos e perfeitos primeiros, encontra-se em certos verbos
uma segunda forma para
o futuro, aoríâto e perfeito, a qual coexiste, por vezes, com os tempos primeiros a, mais
frequentemente, os substitui.
A característica destes tempos é a ausência de o no futuro e aoristo activos e
médios, de $ no futuro e aoristo passivos e de v. no perfeito activo.
195. Futuros segundos activos o médios — Formam-se juntando ao tema
verbal.geral -ti e -oü^'. f?m vez de -éao>
e -£<XG[i.£U.
Ex. : xpEvw, fulgar: f. 2. aCt. xpivú, rnsid. xpivoiju.aL p3t>.Aw, lançar: * » paXoO[Aai

Conjugam-se como cpiXcà e çiXoO^ai.

INDICATIVO
OPTATIVO
IN FINITO
PARTiC?PlO
Act.
J?GtXtJ
P?XQ?;V
f??XeTP&Xs?ofloti

Observações
196. 1) O futuro segundo encontra-se principalmente:
oe

a) Nos verbos em liquida (Cfr. n. 182-192). b) Nos verbos em -ÍX,<à que têm mais de
duas sílabas,
Ex.; vo^íÇoi, pensar, fut, 2 VO^tw xoniÇu, transportar, » xo^Ltà
XapíÇotíai, agradar, » £aptou|Kti

TEMPOS SEGUNDOS (OU FORTES) 125

197- 2) Em alguns verbos o futuro segundo conjwga-&o como Ti|jt£j. Taís são; p^áÇa, fazer andar, fut. 2. Piptõ,
-qi, etc. è/aòvíi), impelir para diante, » ÈXâi, -ãç, -qi, etc.
Do mesmo modo os verbos em -íwuy.t, como JteTáwuu.t, abrir: fut. 2. TreTÍii -ãç, -qc (por nraúna...).
198- 3} Alguns verbos apresentam no futuro médio juntamente a característica c do futuro primeiro e
-ouuott do futuro segundo. Dá-se a esta forma o nome de futura ãàrico, pouco usado em prosa.
Ex.: TTvéw, $oprar, fut. irveucoííjíat TÍXÉCÍ, navegar, i itX&xirôiJjUi

199. A o ri st os segundos activos e médios. — Formam-se juntando ao tema verbal geral -ov e -ójz-nv em
vez de -aae
de -<ráu.^v e antepondo-lhe o aumento(

Es.: fSáXXw, fanpar, (t. (âaV): aor. 2. act. E-poX-ov, méd. í-PaX-ó^v

MÍTÍOJJ

deUar, \i> Xira-); ~~* ê-

XiJT-ov, » i-Xtrr-âuijv

Conjagam-se no indicativo, como o imperfeito de XÚCÜ: IXUOV e éXijótnjv. Nos outros modos
seguem a conjugação de Xú<i), como se pode ver no quadro seguinte;

% o LI <
INDICATIVO
CONJUNTIVO
OPTATIVO
IMPERATIVO
INF. e PART.
?pocAoM fpocXc(v) ?p?XotiEv ?p?Xex? gpsXav
p?Xw P?XTI ; p?x piXdj(isv p?Xi^TC p?Xto?3i(v)
p?Xoi^L 0?Xoi p?Xo[|j.?V p?XotTG p?Xbcev
p?Xs PaX?rw p?Xcre P&X?vTtoV
flaXe?v pceXriiv paXo?ax PaXiv
I
?fi?X&u ?pstX?uEfe ?p?Xco?e ?p?Xovro
^?Xw^Kxt. p?X^TCU p<rXiup.e0? ??XT]a6E
PftXo?jXTjV p??. oto P?XOLTO PaXo?neOa fl?Xoiafle p?XoivTO
paXou p?X??i8? paX?aflojv
ftaX?dkl — pocX?^evo? (3otXr>|i?vn PaX6|ievov
n

AORISTOS SEGUNDOS

Acentuação dos tempos derivados do Aoristo
200. 1) Recai sobre a última silaba o acento: a) Agudo: nos cinco imperativos seguintes:
EETTÉ (Xé^w, dizer),

tupi (eópíoxcú, encontrar). ÊXOé (Ep^o¡¿at ir), Í8¿ (épáw, ver), Xa£é
t

(Xs^pávu, tomar).

b) Circunflexo: em todos os infinitos activos e em todos os imperativos da voz
média:
XLTTELV [XetíTüí, deixar), Xapefr, JSOXEIV (') — XLTTQÜ, XST(iaij, ¡3aXoü.
A', /i. —O mesmo se verifica nos compostos: dmopaXEÍv, dcTrogotXoC.

c J ^gurfo; nos participios activos: XLTTÚV , Xaptóv, £aX<íjv( ),
2

201. 2} A ¡xs verbos compostos:
:

a) Em gerai o acento afasta-se o mais possível da última sílaba.
Ex. : 7rpó-^aXE, ELÇT-EXBE, xccrá-Xa^E,

b) Contudo, no imperativo aor. 2. act. o acento não pode recuar para trás da silaba
final da preposição, a não ser que esta se elida.
Ex. r âno-Soç (Â7to£tôb)(U, dar), Tcapá-ÔEç [TTa:pajl&ri[ti, apresentar}.

Mas: Sit-EX6E(á7c-Épxo|AaO «' " {> -^ÉYw)i ítJt-aYE(à.Tf-KYí>>}.
K

r

E:l7r£

ÍKJrct

!

202 . Segunda categoria de aoristos segundos activos.
ffd8ffe000104a4649460001
020100c800c80000ffe20c584 -av, -uv. paívu,
943435f50524f46494c45000
10100000c484c696e6f02100
carnin, aor. Êj37]V
0006d6e74725247422058595
a2007ce00020009000600310
caminhar, 2.
000616373704d5346540000
00004945432073524742000
ãTToSiSpiffKw,
00000000000000000000000
00f6d6000100000000d32d48
50202000000000000000000
veslir-se, ESUM
00000000000000000000000
00000000000000000000000
(') psXsív é também o in/. futuro. (') piXíüv distingue-se de paX&v, 00000000000000000000000 que é o participio
00000000116370727400000
futuro.
15000000033646573630000
01840000006c777470740000 ffd8ffe000104a464
9460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4 01f000000014626b70740000 500010100000c484
c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090 0204000000147258595a0000 006003100006163
73704d534654000000004945432073524742000000000000000 0218000000146758595a0000 0000000000000f6d
6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000 022c000000146258595a0000 000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000 024000000014646d6e640000 001163707274000
001500000003364657363000001840000006c77747074000001 025400000070646d6464000 f000000014626b70
7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0 002c40000008876756564000 000022c000000146
258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 0034c0000008676696577000 6464000002c40000
0088767565640000034c0000008676696577000003d40000002 003d4000000246c756d69000 46c756d69000003f
8000000146d6561730000040c00000024746563680000043000 003f8000000146d656173000 00000c7254524300
00043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300000 0040c0000002474656368000 43c0000080c74657
87400000000436f707972696768742028632920313939382048 004300000000c72545243000 65776c6574742d50
61636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000 0043c0000080c67545243000 000127352474220
49454336313936362d322e31000000000000000000000012735 0043c0000080c62545243000 247422049454336
313936362d322e3100000000000000000000000000000000000 0043c0000080c74657874000 000000000000000
0000 ] Voz media de Búto, penetrar, submergir.
00000436f707972696768742
02863292031393938204865
776c6574742d5061636b6172
6420436f6d70616e79000064
65736300000000000000127
35247422049454336313936
362d322e3100000000000000
00000000127352474220494
54336313936362d322e31000
00000000000000000000000
00000000000000000000000
00000* ATT£5P«V 5úo[icti
[*) ,vestir-se, *

São os que terminam principalmente em -T|v, -UV ,

3

~ fiw "a O GLiTrlpiJCJ aT?aSp^? P .CONJUGAÇÃO DE AORISTOS SEGUNDOS 127 203. dtiroSpc?psv P p7 )T? W S???[i. o s. ?iroSp?vrtJv ?f|T E -J-V??TE S08L S?T?? S?VTt?V r?. > a ?n?Spo: p ?n?Spare ?iT?Spacrav ^T E ?8l>M o> s.!. Conjugam-se do modo seguinte: evadi-me caminhei eSuv.ev S0a ?jt(v . ?? ISu W tk-!? ?noSp? ? p .

: jiE-npa^tx. t á?rctXÃaYTloo jaoii * àípjXXáyijv ( Conjugam-se como XuGiitrou-cu e termina em -6i e não em -Ti ./iUf (t. q. Ex. — Apresentam as terminações -^sofiai e -tjv em vez de -6^(100.: TTpáTftd. paSS. ee èXsXúksiv PART. mal) sucedido 7s. 2. /íz. Tté<pT]va:.* pessoa do BÍg. INF. mostrei. O optativo termina em -ofo]v de 0. preferência a -omi. èneirpáytiv ou ÍTi5JrpáYí) CONJUNT. éXéX\!>x>)). Perfeitos e mais que perfeitos segundos da voz activa.T. P. xitxtu. apareço. 7rp«Y-} perí. .IND1CA. PERF. èrpEp^v «TrocXXáTTtj. esmagar. libertar. — Se o verbo tem perfeito significação passiva ou neutra e equivale muitas vezes ao presente. 2 pass. sou (bem. m. — Formam-se acrescentando ao tema geral a (para o perfeito) e -eiv ou -7) (para o mais qtie perfeito). 0PTA.T. ir£itp8cya (so.yvLy. Tpípu. 2 rcírcpaya.. Rtrtp? yart L (v ) Ex. 205. a. Tpip^dQfiOíi.). Ex.ya.} 7rsTTp?Y*!i6TTE7f piyOlTt TCeJrp?yt? Keirp?Yn? etc. Tr?itpayac 7z?Ttpa. p. f. êXIJStjv.TEMPOS SEGUNDOS 204. Gonjugam-se como XéXuxa (ou M. o perfeito segundo assume geralmente 0^5. (v«ívw). do imperativo .. itEJTpttyEvaL TTET?payc?? ?jranp?yctv -vj ?Trerrpi?Ycti -IJ? EJt?TTp?YE?(v) e?it7rp?Yei!Atv ETienp?yttTE segundo e perfeito primeiro. Mas a 2.: Tpíp-nOt e não TpLpTjTL.ye. Ex.011+ e -6y]v. Futuros e aoristos segundo» passivos. e ante-pondo-lhe respectivamente o redobro e o aumento e redobro. 7TEirpaY0?T]v *eirjJ?Y0?T]? etc.

xaftrjo-). dos tempos secundários: èrtóí-oav (iinperf. esíar sentado (t.Conjug. c) 0i em alguns imperativos: CTT7)-6L. í(j. Oe) I Sl-Sw-ut dar (t. -ui. TI 6 Ê). xtt-J r EIJII. d) vou no infinito. Ir (t. b) crav .a[. pl. Ssix-)* Sem sufixo: E[|I£ (èa-pO* ser (Vid. Oa verbos em -ux diferem dos verbos em -to apenas no presente e no imperfeito das trêa vozes e no aoristo segundo da voz activa e média. As diferenças consistem: a) No desaparecimento de vogais temáticas. -ç. p. xcuuci. b) Nas desinências da voz activa (') 207* 2) Divisão dos verbos em -JIL OS verbos em -\xi podem classificar-se em dois grupos: os de tema em vogal e os de tema em consoante. pôr (t. Nos verbos em-fuasdesinênciasunem-se ao tema ou directamente. í) Em <|ne dilerem dos verbos em -&>. b) Verbos de lema em consoante. colocar (t.: TÍOe-pev (t. ÍU digo. -J|a~)i usado principalmente no composto xá8- vju.at (t. Seix-). — Uns recebem o sufixo vu outros não: t a) Com sufixo vu: Scíx-vu-fu.pev. T£&Q-Ç. mostrar (t. 9a-).VERBOS EM -pi 129 Verbos em -u\ 206. i-J TWhj-ju. Noa verbos em -cd as desinências \menvse ao tema por meio de vogais temáticas: Xo-o-. Ex. &») ( Alguns verbos defectivos: V^\ti dizer (t. a^-vai. ^{i£. ou por interposição da sílaba -vu-. SEÍK-VU-JJIS (t. -tn: TÍBVJ-HI.cri. ara-) I lançar (t. prés. r na 3. t-).}. TiGé-vai. sing. jazer (t. ('} A& desinências são: a) Indie. 156). a) Os verbos de tema em vogal compreendem: a) Verbos de conjugação completa: T-onj-iii. x[9^.

3 p . Pus-me Jc p? steti) ?CfTT]O?eV Que eu me ponha de p? att? OTT]TS arum(v) OTT] TOV Que eu me possa p?r de p? OTCtllJ? ara?r? OTaEjXCV (?TTlXLTJIi. S. 2 p . 2 p . ?OT*TT]V (loraTov ) FUTURO Eu colocarei AOfl. 3 p . 2 p . P . 2 p . 1 p . 2 S. 3 p . P . [*) OU tJT«lTQV ftrraCTiT&vl.Ev) OT?TTE (OTCCETJTC araiEv (oTGcf^trav) dra?rrjv (CTTOC^TTJVI (*) PERF . Eu colocava lOt JJ ?arapr v ?trrare L\b0 2 p . 2 p . 1 p .VKRBOS EM -ui 130 208. Q. 3 p . Eu coloco ?tIT?]0[jv) l<rrS<Ji(v) ?trrat-cov farccvov Que cu coloque ?CTT?J ?<TT7) [-fJTTjTE Que eu possa colocar ?(JT??TJ tora?Te (lavai?] TE) LCTTCCTEM (Lara?^frav) loraE-njv (itrrii^TTjv) [*) larci?iT]v [?OTnfiJT7]v) 1MPERF. P. 2 p . 3 p . 1 p_ 2 p . 1 Eu coloquei AOa. INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PHES. D . 3 p . 3 p . 3 p . Punhi-mi de pt (stabani) ???T^J??W OU e[aT?)J(7) . Ti. P . 3 p . 1 p . 1 p . S. Conjugação de íar^\ii colocar y (' ) OU liTTSlTOV (Í0"C»EY]?QV). 1 p . 2 p . Ponho-me de p? (&to) ?CFTTjXOC St.

?CTK? E<7T?VTQ? F. (TT7)OOV OTT EtTTSGTjg N . OTTjaOlHTI?. ?arav EfTT?VTO? .VOZ ACTIVA DE ïa-rrui 131 Tcma: a-ra— Voz activa IMPERAtlV O I??FIKITO PARTIC?PI O ?OTT] tffTCtTE Colocar Etrcdcvat Colocanda M . Etrr?aa CTT^OUV.

1 p . Bp . Eu tou colocado loTara i lor?u-eda. S . 2p . 3p . Voz passíva do INDICATIV O CONJUNTIV O 1 OPTATIV O FRES . famvT O Effrdtc6T]v |faTOKr6ov) ECTT?O6>]V TUTUR Q AORIST O ?trr?0i]v OT ?9 S 0*Ta&1]CH>?U.1 132 209. 1 ?0TT)OC?p. S. 8p . 2 p. toravTOst Cerra a6ov Que eu seja colocado LcJT?fJLGEi lerrfl Icrrijerflt laTt?vrai IOTT)(T6OV Que eu poua m colocado loxaEfiTiv laratio IdTCt?TO EcrTa?fjLEOot !crra?c6e Earatvro Eara?o^v (LoTttTu?k>v) l(TTaEo8v]v P. D .TJV Voz PUTUR O AOR . 2 p .VERBOS EM -u. Ip . — i -— 3p . 2 p. D.1)V or?!atauai aTlJCJD?flTJV . 2p . 3p . 3p . P. Eu m colocado torc? [ITJV ?OTBCJO IHPERT . ip . 1 p. 2p .

l Colocu par? si larau-cu Por-se de p? ?tTT3ijJ. -JIEMOV FRES. CTOCO?V Hed?a orflcrcciQott QTTJCTOI?SVOC. iaTa(i?vi) N. F. AMT.?i<3a?ai ?OTi?9r]V . -U?VTJ..VOZ PASSIVA E MEDIA DE ía-n^i Verbo tarr\y. Caloc ir fUT7]U.i SigniAca$äo das diversas formas de ía-r^i IKTERATlVO INFINIT O PARTIC?PI O Sfi colocada [erraTO ( ?rTTO) j lax?c?lw te?aa6e [irt?aOajv (?tfr?dtOi?tTMv) taxis ?(TTC?<j9<ilV Ser colocado ttrtaoOeci Sendo colocado M.at ?CFT?JV IcFTTJXflC l:CFTf!c?W Sei colocado frra. (rra?eipa. icfTtt|xevoc. FUTURO AORISTO P.. ItjT?fievov OTCtCH)VCtl OTocBeti.

stare). p. coloquei iarfpi (aor. nXa-} TrEiATrpy^fJLi. Indic. Êamot. èo"rijE|tü. no jut. ant. íorma do ver-bo áupeXéíii. a. taxtáç.}.134 VERBOS EM -uí Observações Significação de £(TO]|AL . èortãtro:.i nos quatro primeiros tempos da voz activa tem sentido activo de colocar.) no perfeito torvjKa. encher. • ftpifroaj.: ívrrpx (aor. gu-Ea-ci. £TTX7IO-«. écrcqjcv. £ora6t. èaTtàCTi{v). ÍWTOVVW. — Imperai. f Algumas formas do perfeito e seus derivados são substituídas por outras mais breves: (por ÍOTÍJXOJACV. q. X 1 b) O presente de òvivrçfit. 210. ou colocar-se. karalrpi. âv-qati). 1). 211. 2) Seguem a conjugação de ío-nju-i: a) O presente e o imperfeito dos verbos: 7r£puTX7]jAi.—• Part. etc. pus-me de pé. cSvT]c>a (t. a. irrròz {trnyç). í. etc. M. óva-). ajudar. (irar proveito de) ê i^vtwxurqv ijiie se conjuga do modo seguinte: Indicativo Optativo Infinito GV¡xí|i.ív) — Conj.— J/tf. ripa-} 1M i oa KÍ^pTjfii. ^ ' -('mil/ . » jiércpijxa (T. 1) Ex. O imperfeito da tos média [WwotLtai. f. ser útil a. íurávai. O imperfeito deste verbo é substituído por WÇÉWV . sorriu. no mais-que •perfeito claT^xvj. íuéitX^xa (t. Na voz média ÊUTO^OU significa colocar para si. SdTatictV"—Fut.— O verbo Z<rP]p. ant.. » XP"^! 0- **! * 'vtí l * ^XP 1 15. 2). nos três últimos tem sentido neutro de pôr-se de pê {lat. p. ítrrare. » - írepijtra. Quando significa pôrse de pè toma no aoristo a t forma crmp (aor. 1 tàvíjfrqv) A^^ v ou àváftT]v) . emprestar.TJY 5va<r6at WVY]0-0 ÕVOCEO &V7¡TO OVOCITO etc. 2 act. e o aoristo 2 (aor. — Opt. ícTTUj/ev. TTA^BW.

$e$úvi][i[EL (t.CONJUGAÇÃO DE fa-n^i 212. Suvat-} A'.) — ÊTCÊCTTOJ (imperativo). • éSuvnjOijv. 3) Seguem a conjugação de Eer-ra^ai.«[. àyx-) Syva^iai. poder. J9. t Suvf]aojj. 7]YáfffrrjV [t. áyáao\vxt. etc.). a. •—Nestes verbos o acento recua o mais possível no conjuntivo e no optativo. íjTütcTToj (2. Assim: Sovoi^at — SÚVOCLO* etc.—-èSiivo (2. p. o presente e o imperfeito dos verbos depoentes: flyflfiKi. f. p. lixíaTcop-ai. p. sg. do imperf. admirar. . — èmataiTa . sg. do imperf. — i-faivro.

V! 0) TI8E?TT)V TL&ECT!TT]V) 1 ? PERF. 3 p. Conjugacáo de tí8>](it.VERBOS E M -ui 213. P Eu ponho T?6T]CJI(V) TLOSTOV T?OSTOV Que eu pc-nh* TlO?) Ti9wat(v ) TlO?JTOV Que eu poda por TIGBITJV Ti8et?v rt6e?7!aa:v) TIBEETTJV (T(9SI^T>. P. P. 2 p. 2 p. 1 p?2p .ui OU ?TEOTJXT] . 2p . 3 . Eu tinha poseo ktefyr!!iz. 3p .L M. 2p. |? 2 p. 3p . 2p . 3p . D . S.) ?T?OEI (ET?6Y!! ?-. Eu pus ?ftijxiv) efk[i. 3p . 1 p. lp . 1 p. por TT?D [CATIVO CONJUNTIV O OPTATIV O PRE3 .fA. P. 2p . 3p . ?o punha ?T??)J]<Y ?T?SEIC. D. p. 3p .ev (S07]>COCLIEV) leer? ?e^aTe) Que cu pon ha &5)T? 8?JTOV Que cu posia poi OE?TJV 6E?T! fletTG (8??T]TE) fietev (8E[T]OO?V) 6E[TT!V (GEITOV) &EITTJV FUTURO En porei PERP . 3p . Eu pus TE8E. lp .ORI5TO S. 1 p. ?T?Qeoav ?T10ET7JV A. Q. D 2 p. S.?XOI[?. (ETL&JJJ.

?rjcrOV bl LUE VI Ii 3 p . S. D . P. 6e — Voz activa 138 VERBOS EM -ui 214. 3 p. Tt6cU TtG?v-TOC F. 3 p . 3 p . S. (Hjsou?cc. TeQ-?joop^ii TE9ELU. Tteiv VO ? passiva d o INDICATIV O ! CONJUNTIV O OPTATIV O PRES . 1 p . 3 p . M. D. D. Pce W? OETE ?tTQV 6?TUV Ei LI era posto GTL?EflO t Par fia poito) Se?vai Trado p?StO fl?vroc F. Ti?e?aoc N. P . &O?Q GETTO.VO Z ACTIVA DE T19Ï)HI Tema. 2 p . ?e?oa N . 2 p . 3 p. T?0QIO TlOE?TOj T?floiTO Ti8e?jx66ot TL?e[c&T v (TI9?'LCI6OV) Tl?ElofrfjV I>lPERF . 3 p . F?TUH O AORISTO PEE F. [HPERATIVO INPIWITO PARTICIPIO Poe TC9?TOV T10?TWV P?r Pop do M. 2 p .2 FUTUR O O?JCFOIUVIJV p. E u so? posto T? 8e f?at TL6eu.. 2 p. P . 6?v ?fyreav. 2 p .c6a Tueste TL6?(?0OM T??eaOov Que eu seja posto TLOt?fiflCL TL&TJ Ti8?jaflav Tl?^a?o v Que ej possa ser posto Tl9tl(J.Tf]V T106?0. 2 p . 1 p . 2 p. Q. 1 p . ?vt?ka&W (ET?9ec6ov) ?TC0?O-6TJV Te6etx?vat TEOGIXCU?. 1p. 2 S. lp . -XU?K.OCL TC? ? Tt8?ti?vo? ?* Voz A OR. 1 p . 2 p . Piu-me ??JXYJV ?Bou aer o Qu e eu me ponha OapUtl ?T) 6rjo6c Que cu pom p?r-me 6e?o. S p. P . 3 p . BO?TO 6tTcr9t eetaf>i3v ec?o6ovJ 8eLa6?)v .

per IMPERATIV O INTIMT O PARTicfPlO S? poilo T?0ECTO t?8eerf)ov Ser posto Sendo posto M . -0V TTOe??. T?6?V media ?-rjffEtr&ai OTJO?jAtVOC.6?U. -7] . TE?EiatX.EVQ? Tl?E !lEVQU F..VOZ PASSIVA DE TÍSrim Verbo TÍOTJ^L. Pfe-te O?o6w 8?!jeov P?r-se ??O6<ZL Tea<to-K posto OELXCVOU . -?!. Tl8e[i?V*] N. -ov . T?. Tl9?(??VDV Tc6l]TL T?6etao TE?TJOEO?at Tf?EtO?CtL TE07]a?|lEVOC.

AOIUSTO S. ?q? ET?XEIV Voz PRES. ?9 ?L(iO. 2p . 3p . ??fh ?f!V OU i<p ?EiV 140 VERBOS EM FUTURO dt(p ?focii 215. 2p . Voz FUTUR O AORISTO dc? e?frqv. FUTUR O ?<p E9T)0OJ?.» e?7]? pessoa??doC?TJ plural ïi]p:i(?qjetTjpEv) é lõoi(v).L ?tp El^EVQ? u M. 0.?:L ?(p E?hr!(?O?[iTrjV AORISTO ?tp EQE?TJV PERP . lançar (como iíür¡\xi) C?? ?)CFOL|iL P. 1 p.2C IMPERF . aceto e?ev (?pe?-r?accv] . S?TE 1?tpe?T]Te) ?<p PERF .INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIV O PRES. lp . 3p . P. P. EN ??xO il IMPERF . ?9 ?E[X. ?qjetao ?9 e?fiv^v. ?<p vjn? ? 9 TJXK? dt?p e?jjev (?. Conjugação de fojfu. ?cp E?XflL Afp ??K? l ?(p E?XOtLLt M.q?T)?taiiEv) ? 9 TIS ?9 vi ?q> ^TE dup EET]V ? ? de tT^tv (') A?tp 3. Q.

-01P ?9 e6?]cra|IEVO? ?9 ?&T)Tl 19 eOei?. cessar de) ? 9 ou ?9 EO6IXL ?9 ?LCtVO? . avisai. (ty?v ?9 ?vra? passiva ?9 ?etso ?f ?9 EMC??. ?9 ecaot ? 9 itri?j? N. ? 9 tt? ?? tvn>. compreender.. -ov ?9 m?dia (?tp Ecpai. -XO? leer?ai ?9 IEJ1EVO?. T)O?LV ? 9 ?JOTIJV.i em prosa quase só se us a nos ?9 compostos. -aouaa.7jO-?f?EVO? desfalecer. -KU??. como TRAP^Lti. F. -t?aa. porque ïï)u. ~?v ?9 t?cro ?9 E?a^OCl 0*9 ELLC^VO?. afrouxar. ouvirei. -cov ?tp E? ?? ?TUI ? 9 ETE ?(p EVTUV E?VGtL M. abandonar. -?] . -7]. TRPOTCJJLOU.IMPERATIVO INFINITO PABTlCfPIO ? 9 [ci CONJUGAÇÃO DE ÏÏJLIL Tema: é —Voz activa(') ( r ?9 te??. -lewa . -L?v ) Apresentamos antes. oupíjiju {&nù— ïïjfit).

142 VERBOS EM 21 ti. 2p . 1 p. 3p . Eu dkiu StS?a(Ti[v) S?SlTOV Que cu d? StS?i Que m POSS? djr Sl&GLflSV (SlSc?7)|iCv . dar INDICATIVO CONJUNTIVO OPTATIVO PRES. 2p . 3p . 1 p. D. Conjugação dc &£8wfu. 2 p. S. P .

So?cTi SoCtnj? N . &i8ou. SiSo?aot N. S??? F.VQ Z ACTIVA DE SISWEI: Tema: So — Voz activa ?MPERAT?VO IT1FINITO FARTIC?PI O Di SES?U StSoxs SLSOTOV Dar Dan do M. 86v S^GELV . StSAv SLS?VTG? Di 56 ? S6TE S6TOV S?TC?V Car (ter dado) Soijv?t Tendo dada M. F.

S. 3 p. D. 3p . 3p . ixBiSouxi. 2p . 8?8op. restituir. 1 p. 1 p. 217.EVuV S. 3p . D. EfUOPVTQ IHPERA7IV 0 INFINIT O PARTIClPlO S* dado 8?8ooo Ser dado S?Soa6ai FUTUR O Siud? dado M . sp . . ?p . ?7roS6|j. 3($opivT) SiSofi?vrjc.INDICATIV O VERBOS EM -pu CONJUNTIVO OPTATIV O PRE3 . dicoSo[i?vT| Voz N . Si8dc6uv SEB??fi?V F. P. vender. 2p . N . Que eu venda ?TToS?p. 2 p. P. -7). Voz passiva Eu do K>u dado S?5oo6ov Que cu lej? dado 8I8?VTOU StS&o?ov SLS&G?OV Que cu pottt i?c dada Sl&o?fJCTjV SL???O SlSOlTQ BtBo?|ie9ot &L8o(<jGt: StSo?a6riv(8tS?i(jeov) VO Z IHPERF . 2p . F. -r. Sp . ?7ioS6jj. P. SCS^IEVOV Soldati t^rji* SiSaao AORISTO foOijo?ittevo?. -ov $Q9&??. 1 p. -ov Vende Vcndw dtTraSdaOctt Ten do veedido M. -OV m?dia PERP. 1 p. 1 p . Bu vendi etc. Vert u StSc?jxt. Q. -?) . ?o&Etm. 3p .. iTEQ&'wej?ljLCVO?. Que cu pana vender dciroSoto etc. áxoSíSoptai.? etc. S. dar entregar..?L SeSop^VQ? u 3E$OJAEYO? ttvjv M.rvo4 ?jioSojiivou etc. etc. PASSIV A D E Eu ?a dado BESufit 145 {*) SÍSo^oti na voz média uaa-so sobretudo nos compostos: IÍTOS[SÍI)[H. SoOiv SI'SO^?VCK. 2p . &86uxvo?.

Bx. se a preposição for dissüábica. á7ró-8ou. atribuir) JtpOTJTOLT. 221. Ex. Tcapáo^eç. Ex. apresentar) Opt. 6et^. Ttapáa^ETE. GELYIIL : TíapaGcIvai.: TtccpaQcí.: TtspiSoÍTO OU 7íep[8o[To TTpQOlTO OU TCpÓüLTO 220. (TTpoÍ7f(lt. dccp-oíí. ÍXJTOSOTE. . ou JTEpEfojTat (nepírE^fit. : Jitxpa&ti. í<p£Ç. fleío. são substituídas pelas formas -ow. jParí. Sóç. 6wu. o acento coloca-se sobre a ultima sílaba. 4) Na segunda pessoa do singular do imperativo aor. íer Ex. na penúltima. . optativo. . TíaipaOeio. 7rpoa-Boü. Ex. íç. 2. 21 No aoristo segundo do conjuntivo dos verbos TÍtbj^i e ÍTjpi o acento passa algumas vezes para a antepenúltima. Jn/. . Oeíç : TK£pct8£lí 219. tem como axÉç (de í ^^t ^ tem. ànróSoí {e não JCTCOSQÇ). Mas: xaTa-Bou. etc..: Trocpáfeç.: èv-6oü.: Jtep iterai. 218. -OITO . se a preposição de que se compõe o verbo é monossilábica. nos compostos. fo)|AL e SíStiifAt. 9w. activo Qéc. jrapaôtüjiaL (TtrxpixTÍ&T]^!. . O U Ttpál)Tttl.at. etc. fiçsre.14S VERBOS EM -jiL Observações sobre a acentuação dos compostos de Ttftypt. í) No conjuntivo. infinito e participio do aoristo segundo. quando as formas -cio. lançar) O mesmo se diga do optativo.^Tjv. 2. o acento permanece na mesma sílaba que o Unha na lorma simples.: Conj.7)v. 3) A segunda pessoa do singular do imperativo aor. médio. o acento sobre a penúltima. Mas: uapáôsTE. -eí-ro. Trapá-tf^ou.

1 p. ??ox?i>v[???) . 2p . disse 1HPERAT . significam: disse eu. Eu diri? ?<p?pev (pTjO??. Eu disse 222. ele. 3p . Digo fcp-TV. ça>) cpu Observações OPTAT. por *disse* {subentende-Be "kéye-axi. 2p?3p. íçxtncqv. traduz-se. «p-rja-cú. CONJUGAÇÃO DE (pr^í -p>)|i?. 1) As formas <pá<rxíú. íçTjoot usam-se sobretudo no sentido de *afirmar* t 2) O imperfeito tem também significação do aoristo. 1 p. P. PHESEtf TE IMPEP-?elT O FUTURO AORISTO S. que muitas vezes se intercalam em reproduções de diálogos. Assim as formas £?7jv e ¿97). ??YGCL PAnr. 3p. ou íi-fouaiv. dizer (t. Conjugação d© yq^E.INDICAT. (-pTJwCrt. Direi crerei ?tpijtr?E. dizem). por vezes. 3) O infinito yávcti. D.) IMFIHIT. dizse. 2 p.

QCl ?p/OVTCtL Que eu y* tu ?75? ? * ?TJTE ?uai(v . 2 p . 3 p. P. D.149 VERBOS EM ni 223. 3 p. Conjugação de el(u irei T INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO PUE S. S. 2 p . 1 p. 1 p. Eu vou ?pXOp. 3 p. 2 p.

(lat. to?mx N . -6? Adj . ire) IMPE BATIVO 1NFIH1TO PARTlcfPIO Vli t-re Ir [??11 Inda F. -uta.CONJUGACAO DE *T[« Tema: E. U v (Spx?t tClWV H?ver de ir Havendo de ir F. Louaa ^pxojiivij) N . verbal ) . Uv ?Xfl? ?lTJAuS?VBt 4XY]XU8<I>C.

èfxup. épx^t ^í épxzaftau.150 VERBOS EM -(*t Observações 224. sair. Iguais na 1. . de tt(xt) t diferem na significação e na maior parte dos tempos. — Os principais são: &ti^it [àicihat). (fut. 2} Compostos de tt[U. èpxotJtevoç e o faturo jónico são muito raras em prosa átiea. o infinito e o particípio podem ter o sentido de presente e de futuro. ser. ir~se embora. ÈXEÚOOÍÍOU c) O opíaíico. b) As formas Tjpxóprv (imperf.ai. percorrer.StéÇeifAi (Solevai.» e 2. emprega-se em vez deste tempo. 225. — Não se coníundam os compostos de elju com os de çE|i(. a) O indicativo presente EÍ^L tem.). narrar* JV. í) Uso e significação de zly. sempre significação de futuro e. aproximar-se: íÇetjAt (iÇifvoti).). por is&o. Ttpóoei|ii {npofiiévai). sÍAg.i. èpxou (imperat) não aparece em prosa.* pess. do indicativo prés. TTpietjit (jrpaiiYatiJj üfançar. B.

. digo eu. Inf. y. Opl. xeoio. XSÍC6Ú>.aL. é preciso (opus esl): imperf. Conj. v. xEQLTo. XÉIJTCXI. Kstficíi. 228. 'Hfú. digo (inquam): em prosa só se usa nas expressões \i S' iyú. XP^«L. £K£ISÚ. xp^v ou èxpíps fui.i. xstaGai.éy¡..VERBOS DEFECTIVOS Outras verbos defectivos de tema em vogal 226. 1. Pres. indic. pode significar *é preciso*. Imperf. XEÍO-CU. xEÍp. estar deitado. XPfaei.. íj S 6ç. 2. Parí. seguido ou não de ¿a-r:. 1 227. XpVj. conf. etc.a. O participio neutro xpeciv. KSÍuevo^ .. opL xpsb). EXEITQ.. XETTÍU. 3. etc. jazer {¡acere). etc. inf. xEütpvi]v. XELCQ.éíii\j. Imperat. xpfj. diz ele. etc.. etc.

P. 2 p. Conjngacáo de fatxvuju. mostrar INDICATIVO CONJUNTIV O OPTATIVO PRE3 .VERBOS EM -ju 229. Sebtvuotfv . 2p . 3p . D . 3p . 3p . 1 p . 2p . S. lp .

VOZ ACTIVA DE tox^fit 153 Tema: SÊIX. 8EI??V SeSEt^?vai . BECXV?V S?lXVUVTO? > Set?cc?. toffytm. Seixviii. SeixMyme N.YO Z activa IMPERATIVO INFINITO P'ARTIcfPIO Mo?tra SeExvu S?txVUTG ScLXV?VTiiiV (8 tLKVUTtt0Uv) 8E[XVJTGV S?IXVOTUV Mostrir MoJtrando M. SELXM?VTO? F.

P . 8e8eiYp-?VQ!. 2p . 2p . tl?]V H . S. Voz passiva do PR?S .e6x 3*?xvw9cv Que cu seja monrjdo Seixv?yjtai. 3p . 2 p. D. 1 p. 2p-3p . 2 p.VERBOS EM INDICATIV O CONJUNTIV O OPTATIVO 230. Eu era moJt rido ?SE?XVJTO H ou è$eíxvu<ifl<w. 1 p. Eu SOU m oiti ido 5e?xvuf?at Se? xvu CTOC?. SS?XVUTOCI ?ctxv?[j. P.??aL SEIXV?OVTOCI SELXV?TJCTOOV Que cu possa ser tomado SEIXMI?OITO Secxv<V>LcrOe SclX?OtVTCi SECXVUotcrSTfV (*) &EIXVUO?O?7]V IMPEPF . S. 3p . 3p . 3p . D. ?!ELXV??|l. 1 p. ?Se?ivuaQe ?Sentv?CTSrjv FUTURO AORISTO PEflF . Voz FUTURO AORISTO SE(^U[XCCC . P. Q. 3p . 1 p. 2p .

-8?M SESEIX&M m?dia SEI^?IIEVOI.VOZ PASSIVA DE SeExv^i Verbo SeittVüfii. -QV SEI^?EI^. mostrar IMPKRlkTIVO tNFINITQ PART I et PIO St aiottxado Scbtvuoo 8E?XVUO6C Beixvia?ojv (SeixviicOwO?v) BeixVuaOov 3eixv?a6uv Set mosbrado Seixvuc?aL Sredo mcatrido M. -TJ. -ov .. -?etaa . 5etxvufi?vou F. SctKV?fJL?VT] N. Bttxv?fitvoii Scixvujiivoi> &EiY_0^CTEc6ai SiL^?Tja?fAGVO^. 3eLKVi5u:evoc. -T).

156 VERBOS EM

231. 1) Conjugam-se como 8C£KVU|JU:
ÇcAy-vu-u-lj juntar, f. ÇeúÇíú, a. SÇeuÇa, p. EieuYU.ni
6(í-vu-[j.L, jurar i ijtoüpuxt, i tSfioaa • ÒIA-WJAOKW
ÍPP ^
romper, * fó£t>t *
dTc-õX/uu,i, arruinar^ i àjE-aXü> » tJbv-úXtfftx, » in-o^t&Exoc
Y

1

01

r

232. 2) O conjuntivo e o optativo presente seguem, nas três vozes, a conjugação do
verbo XÓÍO, como se em vez de SEÍxvupi fosse Ssixvútú.
A mesma conjugação adoptam algumas formas, particularmente
dos verbos SeÍKvuu,c e 6UWJ\XI.
Ex. : Setxvúu (por Setxvupi), Seixvúoyflt {por Setxwiatn.),
Setxvus (por SeExw), Seixvúeiv (por Scrtniúvat), Sttxvú&iv
(por StiKvúç),

iV, B, — Na voz activa, o u de BGÉ>CVÜU,I é longo (G) no singular, e breve (ú) no plural.
Na voz passiva é sempre breve.

233. 3) Os verbos q>o&>, produzir, e Súoujtt, vestir-se, têm o
aoristo 2.

em -uv, que se conjuga, como o imperfeito e presente de SeExvufii com sentido

neutro.
Ex.: çúo, aor. 2. íq>uv, nasci: conj. çtxii, in./. qiüvai, pari. <püç (gen.
fúvToç}, per/, TTEÇUXCL, sou fpor naíurazaj
234» Ká6-T]tAaci ísíar sentado (t. xa&rjcr-):
f

.Pres. indic. xáBrip.ai, xaÔrjiat, xáGirrrci^etc., Imperf.
êxáflTjxo, etc, Conj. xa6c3u.at xaSfl,

íxaB^iiTjv,

exáÔTjao,

t

xaBíJTat, etc, 0pí. xa0oíu.7)v, xaSalo, etc, Imperai. xáÔTjco (Comédia: xá8ou),
xaQrjoOu, etc, Inf. xaOijaOiu, JWl.

TltDlC.
PBE SENT ?
IMPERFEIT O
FUTUR O

S. i p. 2p?3 p. P . 1 p. 2p . 3p .
re i oTcr6(x ?ESe(v) ?auzv ?CTTE
En Hbia fia^LEV fiare fiaocv
En ubcrd claou.oci c?ffEt eCon) E!?T0 K stffovtat
cart J.
15-)
Eu

VERBOS DEFECTIVOS

235, 1) OTSot, saber (t.

EIS?

2) AÉSOLXCC, íemer
(t.. St-)
OPTAT

236.
SIBE?T]V

eEao?jj.iiv
IKPERAT .

?irBt, Idt ?

INFINIT O

stS?va?
cfrjEotittl

—F A ftTIC?—
gLOayC -

INDIC .
PRESENT E
IMPERFEIT O
AORIST O
Eti temo USQMO.

(B?Sia)

S . i p. 2p . 3p , P . 1 p. 2p-3p .
S?Soats (&?&e) S?&iu.ev (5e3o?xa|iev) S?SLTE (BeSo?xaTt)

SeSiam. (&eSo?xa<u

158 FORMAS COMPARADAS DOS VERBOS EM -¡¿t

237. Algumas formas comparadas dos verbos em -jit
2.» p. sing.indie, pres. de TcápeLjAi,, estar presente
TCOtpEL
a

2, p. sing, indie, fut. de rcip£Lu.'. adiantar-se
t

ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001
0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100
00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6
d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000
00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000
003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000
00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000
0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000
008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000
002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000
080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920
31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000
000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127
35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000
0000000000000000
ft

p. sing, imperf. de Trap ^i., eslur presente
3. p. sing, conj. pres. de trapsi^i, estar presente
3. p. sing, conj. aor. 2 activo de TcapÍTiju, afrouxar
a

a

a

1. p. sing. conj. aor. 2 médio » » *
2. p. sing. conj. pres. activo de ro^pi, afrouxar
a

2. p. Bing. conj. pres. médio & s s
3- p. sing. conj. pres. de nápELpv., adiantar-se
a

3.* p. sing. opt. pres. de Tíápe<.u,i, estar presente
ITOCpEÍTj

3.* p. sing. opt. aor. 2 act, de TEapír,pt, afrouxar
3. p. pl. opt. pres. de Tcápeifu, estar presente
3. p. pl. opt. aor. 2 artivo de TTKpíij^i, afrouxar
a

a

TiKpeiev J

3.* p. pl. ind. preg. de rotpEipt, esíar presente
3, p. sing. ind. fut. de Ttápstpi, adiantar-se
B

7lKp£ÜiTt(v) :

Dat, pl. m. dopart.aor. 2act. de7raip£7ju.t, afrouxar TlKpl£tCJc(v) : Dat. pl. m. do
part. pres, act. de 7c«p£f]u.i »
t

a

7ç«p£aoi(v) : 3. p. pl.

ind. fut. de 7cápEL[ii, adiantar-se izctptãíii(v) : 3 p. pl. ind- pres, act. de
a

TrapÍYjíii,

afrouxar
: Dat. pl. m. do part. pres. de Tíápsifii, estar presente : Dat. pl. m, do part. pres.
ou fut. áe%ápsL[n adiantar-se
7

2. p. pl.imperf.de TtápEi^i, estar presente
a

a

7t«p7)TÊ 2.

p. pl- conj. pre&. de Trápstpi, estar presente 2.* p . pl. conj. aor. 2 act. de 7rap[TjfAt, afrouxar
a

TTotpTjTE:

2. p, pl. imperf. de Tçápei^n, adiantar-se

ffd8ffe00
ffd8ffe
0104a4649
000104a
460001020
4649460
100c800c8
0010201
0000ffe20c
584943435
00c800c
f50524f464
80000ff
94c450001
e20c584
0100000c4
84c696e6f0
943435f
21000006d
50524f4
6e7472524
6494c45
742205859
0001010
5a2007ce0
002000900
0000c48
060031000
4c696e6
061637370
f021000
4d5346540
ADJECTIVOS VERBAIS
006d6e7
000000049
454320735
4725247
247420000
4220585
000000000
2. p. pi-opt. pres. de irápei^i, estar 95a2007 presente
000000000
ce00020
000000f6d
600010000
2. p. pl. ind, aor. 2 act. de 7tctptrjp.t, afrouxar 2.* p. pl. 0090006 opt. aor. 2 act. de mxpÍTjpu, ^ »
0000d32d4
0031000
850202000
>, pl, ind. pres. de zi\d, ser 000000000
0616373 Êors: 2. >-nl. imuerat. eiuE,
704d534
000000000
p. pl. imperat.
000000000
6540000
000000000
0000494
000000000
3. p. pl. imperf. de z\\d ser
5432073
000000000
5247420 imperf. de sípi, sret
000000000
3. p. pl. íxnperf. de oíSa, saber 3,* p. pl.
3. p. pl. aor, act. de áíSco, cantar 000000000
0000000
000000000
0000000
000000000
0000000 deixar entrar sfceaQscL: inf,
eEaéoOai: inf. aor. 2 médio de sSobjfAL,
001163707
000000f
fut. de olSa, saier êCTEoGat:—híf. fuL. de eípt, ser 274000001
500000003
6d60001
364657363
0000000
000001840
0d32d48
000006c77
747074000
5020200
001f00000
0000000
CAPÍTULO VII
0014626b7
0000000
074000002
0000000
040000001
ADJECTIVOS VERBAIS
47258595a
0000000
000002180
0000000
000001467
0000000
58595a000
238. Há em grego duas espécies de
0000000 adjectivos verbais: uns
0022c0000
terminados em -TÉQÇ -réot, -Téov, que exprimem
obri
001462585
0000000
gação e correspondem aoa adjectivos verbais 95a000002
0000000 latinos em -ndus; e outros
400000001 indicam possibilidade, como
terminados em -TÓÇ, -TTJ, -T6V, que
0000000
4646d6e64
os adjectivos latinos em -bilis.
0000000
000002540
000007064
0000000
Es.: XuTtoí, que deve ser desligado (sotvendus)
6d6464000
ipotTÃç, visível (de apita, per).
0000000
002c40000
0011637
008876756
0727400
564000003
4c0000008
0001500
676696577
0000033
000003d40
6465736
00000246c
756d69000
3000001
003f80000
8400000
00146d656
06c7774
173000004
7074000
0c0000002
474656368
001f000
000004300
0000146
000000c72
26b7074
545243000
0000020
0043c0000
080c67545
4000000
243000004
1472585
a

a

a

a

t

a

a

t

ADVÉRBIOS

239. Formam-se geralmente do participio aoristo pas sivo, substituindo -6EÍÇ por -TÉOI; e
-TÓ Ç.
Ex.; >,0w desligar, lu-&tiç: XU-TÉOÇ, Xu-nSq Aicoúw, ouvir, àxoua-Eteíi: ÍXOWJ-TÍOÇ, áxQiw-TÓ¡; Ttjiiu), honrar, Tifiíj-Geíc:
f

Tipj-tèoç, TIJATI-TÓC S[Su(it dar, So-foíç: SO-TÉOÍ, BO-TÍ? aípov^tou, escolher, ctlpe-dclç: ilpt-TÉoç, ctlpe-TÔç
k

Outros mais difíceis
qiífiw, levar; otarás;. t-Évsci, ir; [TÍOÇ. watiw, /íwsr cessar; irauaTÍoç oTSac, saber; laráoç. ^TJJIÍ, dizer: tpateo^.
cnfiÇo, salvar; cwaréoç

CAPÍTULO

vin————
ADVÉRBIOS

240. I. — Advérbios de modo
a) Em OJÇ: Além dos advérbios derivados cios adjectivos {Cfr N. ° 78), há os seguintes:
rc^c; como? IKZIVOK , assim, daquele modo TÏIUÇ (eûch), d* algum modo; ofitcuj D&TWÇ, awirn, de tal modo í TttüÇj Comfl
rüSfij (Wíl>n, íio motfo seguinte <!>;, como, assim;
Obs.— OÜTWÇ refere-se geralmente ao que precede; È>8E ac que se segue.
b) Alguns dativos ernpregam-se como advérbios de modo:
ISÍa, em particular; (JUOUSTJ, à pressa; $ítf à força
r

STffíoaEa, em público; £»71, de outro modo; "h^XTli *

m

m

*°™Ã> * comum; taúr^, assim; XO\UJ}JI, com cuidado

sossego

para cima?XXoBev xctTw. f ÍT/VJ parles onde? 'míõev. II. ao acaso. noui?-a longe.vor de. à maneira de preposições. 2d485020200000000000000 a/j 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00000000000011637072740 00001500000003364657363 000001840000006c7774707 4000001f000000014626b70 74000002040000001472585 95a00000218000000146758 595a0000022c00000014625 8595a000002400000001464 6d6e6400000254000000706 46d6464000002c400000088 767565640000034c0000008 676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000 146d6561730000040c00000 02474656368000004300000 000c725452430000043c000 0080c675452430000043c00 00080c625452430000043c0 000080c7465787400000000 436f7079726967687420286 3292031393938204865776c 6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e79000064657 36300000000000000127352 47422049454336313936362 d322e310000000000000000 00000012735247422049454 336313936362d322e310000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 0000 t . O?T68I. [LáTr^. ?XXoae ffd8ffe000104a4649460001 ir?ppto.ADVÉRBIOS c) Outros formam-se diversamente: ÍÀA7)VIOTÍ. onde? ftot (iróaej. de O?MOGEV dentro. completamente em [V toda 241. zlcut. no interior. em grego. ? frente. donde? a?To?. em vão. TToW. EÍJCTJ. pelo nome. de cima. x*P i jo. depre$$a. por causa de -rà TrctvTtt. d monstra de em TraiiTaj?Qu. com dificuldade O\IO[ÍKOTÍ. no mesmo b) Outros. 00006d6e747252474220585 dentro. àtvtoOev.: í-y-fúQcv. — A maior parta destes advérbios pode reger genitivo. ÈVBOQEV. •npnlxa. TC*XV. para fia?ro 'AQVjv^ffi. SÍKT]V. de graça. ?VT??. ao longe. ??AAo?t. 95a2007ce00020009000600 310000616373704d5346540 00000004945432073524742 00000000000000000000000 'A0)?VT]0EV 00000f6d6000100000000d3 ?vTaG9d. de perto. em casa Oís. tém significação correspondente ao lugar tdondet: Ex. T?jXt. uirfiç. ífyúBev. 020100c700c70000ffe20c58 fivu. KÓTC^EV.ftXOyi em tões de lugar: irou pul?as (jtAGí). u&\iç. 4943435f50524f46494c4500 em 010100000c484c696e6f0210 Atenas ?v?ov. <ií frútio. de fora. advérbios de lugar: lugar cc?-r?ae tt?T?&EV o?x?JL. pflr?? ??w /o? perto. de longe. TTÓppid0EV. caracterizados peta terminação -9ev. Alguns. a) Vários advérbios terminações correspondentes às ques STH têm nenhurrUi porte —o?Sanf. — Advérbios de Lugar a parle nijnfr(ioG.

cçríameníÉ. ÊTTELTO:. v^xTwp. TOÍ (enclít. vW. téXoç. HL — Advérbios de Tempo vív. 244. somente iríiov. de tarde.) I Tráw piv o5v J jioXiaTa j vfj TÒV Aí« . jiáXa. bastante. «501-. agora. demasiada. por/Èm. oijSé. pouco 1 muito. — Advérbios de Negação ou (antes de consoante) ^ 0U I ^í X deçi nenhum ouK jantes de vogal) G mo [ATjSa^oj. #P t. primeiro. V. há pouco aí \j. òXEyov.. completamente . a> manhã cedo. muito. • I . itpoit. [ióvov. n«m (nec) ofyt (ática) I oure. 7|.. menos ÂXLÇ. xal (lála / certamente. sim.ADVÉRBIOS 162 242. nem oü [A« TÒV AÊct.. V ÍITO. > nem. . TCXEOTOIOY. poét. irptÜTQV. OSTE ] . {LéXvrtít. ) <i^X (antes de vogal com espirito áspero) não. raXicbíic.. .£ÇQv (TÍ]EJ. — Advérbios de Afirmação vai.ept>v).) i certamente nàmft ÍÜ». [ATJSÍ. amanhã. TI. muito pouco TOXO. íráXiv. sempre. fiaXXov. de ÍIOPO Trptó. muito. muito . em seguida. mais. fipçt 1 Ttívu I [iá>jrY E ] Í>H (enclít. ontem. inteiramente. fpttaza. hoje. nao por ZÍUJ/ . • Advérbios de Quantidade navránao^v). mais. sobretudo.. iíc naco hfyè. imediatamente X&éç. muitas vezes. IV. de noite.. 243. eúSúe. ÍTL ainda. sim por Zeus! 245. áeí. Ttiívu. T i *&x&i dentro em pouco aüpinv. ifftzüv.

PREPOSIÇÕES 2-1 fi. ac. de dentro de> depois de (ex). desde.joj. i^râv. por ventura? (num) — quando se espera negação. fazò. em. Das dezanove preposições gregas. diante. em vez de (pro). dentro de (in). de.. de junto de (ah). ãpv. por ventura? (ne)— quando não se espera afirmação nem negação.<j. antes de. xçy. rcpá. IZ. crúv. Çih. ante. com feum) c) Com acusativo: elç. Êç. para. CAPÍTULO IX PREPOSIÇÕES^) 247. em nome de (pro) h) Com dativo: £v. através de (per) «I>ç (só com nomes de pessoas). — Advérbios Interrogativos f Hps. para casa de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696 577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452 430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000000000127 35247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000 000000000000000000000000000000000000000000000000 ) Reservamos. devi. e seis constroem-se com três casos: i) Preposições com um só caso a) Com genitivo: ívtl. . por.è«.para a Sintaxe (IO * 376-379) o estudo f mais desenvolvido das preposições. nove pedem um só caso.). VII. de. nãf> é verdade que? (nonne)— quando se espera afirmação. entre. quatro regem dois. a. jirj. pura fin.

às de junto de (ah). da pass. segundo (secundum) . dépôts de (post) 3) Preposições com três casos: Genitivo. à volta de. à volta de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000 006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0000 00146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f7 0797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000 00000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 A. deba izo de ( sub) IT-A.) èrct •. com (cum) [¿6 Ta IA. Dativo. D. de (propter). debaixo de. de junto de (ab). G. Acusativo i G Sobre (super). para. à volta de. junto de (apud). acerca de (de) } D. cerca de T>. para. contra. G. a favor de por causa de (propter). por causa. 5o6. A. por (ag. ^ {A: para além de (ultra) . fyg?. debaixo de. de. à volta de 7ZEJ i ? D.. para debaixv de ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000G.PREPOSIÇÕES 2) Preposições com dois casos: G en i ti vo e Ac usati vo através de (per). além de. à volta de (circum) A. D. I G. A. contra. para junto de (ad). D.l A. G. sobre. contra. . acerca de. junto de. acerca de. G.

e dat.ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) 1 poetas.y& com genit. Mera com dativo significa tentre». (*) *A[j. ô usada pelos poetas. e encontra-se nos .

uívroc. a /ím ate gue. . ÍTC. e não. por outro Jú^fl.. porém. &n-rç. portanto (itaque). B) Conjunções súbordinativas 1) Cftatab: ÍTij Siá-n. 2) Disjuntivas: ?J. <&Xà xa(. para yue. Si* fi. . 9 não só. Sno». oCke. ui]&É. A) Conjunções coordenativas 1) CopvlfttiTu: x&L.. 4) Conclusivas ryáp ( a ) . 3) Consecutivas. 5pu^ contudo. quer. mos. Toiyapo&v. ou.) coloca-se sempre depois de uma palavra. té. ttre. èrreiS^. xocl nfo. (') e. e muitas vetes junta-se a uai: te uai. J). pois. 8L6. . Eva ^ 5™ ç iiT]. portanto (ergo).. è. portanto (igttur). RÍÍW. com e/fíío. fipa. $é( ). TOiyápTOi.. portanto. oü |A6Y0Y>.. porque (quia). por isso. 249. . para que n&a. KCtt Y*P> o ™ efeito. . porítwíí. porque (cum). (rfjTt. âlX todavia. ou. (*) Sempre depois de uma palavra. t {') ti (eacli.. òÀÃà nfo. . 3) Âdvenallvas: à>Act.. Èntt. quer. eíre. e. o5v. m<xs íamfeém.ç de íaJ maneira gue. contudo. foüv. áí. oúSé. j/V). 2) Flnait: twt.CONJUNÇÕES CAPÍTULO X CONJUNÇÕES 248.

ainda çue. oA/ Duas conjun e nanar. ai ds mim! papai. aníes çue. fora!rua! T0i o!. Tu saoes. quando em poesia se posp?em ? palavra que determinam. C) Temporais: &TE. L Ex. aií Seüpo. áncí-. : &? EITT cj As procl?ticas antes de encl?ticas. £wç. TTIÍJV eí (j. contra algu?m. d (vocat.^.: ?E?? 6?.: e? TU. ao me ? b) A conjun??o d>?. a não ser que. —s?? TLvcc.E^XP quei enquanto. até fite. XÍV. ÕTÍZV. depois que. oA (dor ou surpresa] atas. ui! sSy*» bravo! A nega??o o ou antes de um sinal de pontua??o. INTERJEIÇÕES Tr?s prep 5. — Ilt?? y?p o?. As pracl do CAPÍTULO XI 250. ai/ elvt. se. ç£p« ^Vpg^ogf to. èáv.. — O?T t zes ??e et?. Procl?icas ra diante) de acento. íjv.—o? um. se não. aA/ Loú.. como. quando vale a OOT?O?. bem! fiy > 3Y] itij. EI . 5) Concessivas: e£ KGCC. ?romo'um deus'. eis elo tü. —O&X i ?15 tpijaiv. t?m acento agudo. oí|xct. Ex. Porque n?o. et JJ. ípíxa. ai / (dor) HWi. oh! oòcá. ÍV .. d . aquif yípe. se algu?m.J çeij. xaírcep. — e? q>^oiv se diz.—uotx?v ?!. ÍTtEtSiv.seja. 251 .166 INTERJEIÇÕES k] CoadiclonaiR: EÍ. JVdo. n?o a mim. eu n?o. guanda. se apoiam sobre des?o palavras desprovidasa pal l 7) Comparativas: Ãç. ?yil> S? oS. Ex.: Eu ji?v oTorffcc.^. ai de (voe) fiyaye. jçplv 1í. (Cian-ep.

iré. pl. e ac. esta leva acento agudo e não grave. £. a) As enclíticas perdem o acento: i. à excepção da forma £TT/« (nom.° — Depois de uma oxitona. apoiar-se em) sao palavras que perdem ordinariamente o seu acento. t ) DUthigam-se estes advérbios dos interrogativos. neutro). vú. 2 JT6T£. noü. — Enclíticas 253. GMUL excepto na segunda pessoa do e) As partículas yè. c) Os advérbios. TQL. 7T7Í. eí e ç^ç. 7q¡. JTtõÇ. alguns sábios. — fjou crol. T b) O pronome indefinido TÍÇ (') em todoB os casos. v¿v. 7T¿><..: 'E^weífin. . Enclíticas (de kyylívtò. xé(v) (por áv). apoiando-se sobre a palavra precedente. d) O indicativo presente dos verbos ziiií e singular. soa eu. f 2) Regras da acentuação das enclíticas 254. rcép.ENCLÍTICAS II. oí. TCO6¿V. — Q5. {') O pronome interrogativo TÍÇ nunca é enclítica e conserva sempre o acento agudo. Ex. TCOÍ. O sufixo inseparável Se (nâo Sé mas). indefinidos: itov. JJ-OL. O íeu Deus. — (roço£ TIWÇ. TTQTé ( 3 ). 7tú>. TÉ. pá. TOI. ¡¿é. TTÓOCV. 1} As enclíticas são: a) As formas do pronome pessoal: p-oü.— ©EÓÇOOU.

: oliç T' tipi.: Ivóyoç (¿cu. teu escravo. certo homem. o¿x ELCTLV. —Depois de urna proparoxítona ou de uma properispómena. 255. 3. têm acento agudo na última silaba. segundo a regra geral. çnjoiv* EXCEPÇÃO: OÒX £tp. Ex. — Eivai ™>t>. eram capazes.: #v6p<oreóç TIC. ¿ justo.ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 169 2-°— Depois de tima paroxítono. a Ex. Ex. a enclítica conserva o acento. o meu discurso¡•—Xéyct TIC. oífóç <p7jOLY. b) Às enclíticas levam acento: 1. Be a enclítica tiver uma sílaba. diz alguém. SoÜXóç trou.°— Depois de uma proclítica: of> JJLQL.: 9iXÕ> ire. è isto. é amigo. eí TNÇ. Ex.—SCxouóç ecmv.— Ainda que a enclítica se elida. ae a enclítica tiver duas sílabas. — XÓfaç TWSV. . a palavra anterior leva o acento pedido pela regra. (') Também hà quem acentue oõw. Ota. certas discursos.'—Apta TIV«. sou capaz.£. estas» além do seu acento próprio. certas crianças. Ex. discurso de alguns. estar em alguma parte.°— Depois de uma paroxltona. oSx *imv. diz éste.: TExvotxtvá. amo-te. — oToE T' ^«jotv. pe/o alguém. —Xiyat TIV¿Í.. 4. — vourá ètJTtM. Mas: ¡pftoc EOTÍM. 5. GÚK serré ('). se tiver duas.°— Depois de uma perispómena.

Assim. no ex.: EIjil çyw> £u. IRP«YFA 'íarEv {por TRPÔÉYLTFÍ Itrviv}. SÜ U Obs. as enclíticas não podem começar uma frase.: Et t(ç TC aaL yy\<jw. excepto em «XV (àMá) e TOUT* (TOÜTO) quando se segue èo-riv. sem duvida. Ex. mas i isto. acima apontado.° — Quando se lhes quer dar maior relevo. Mas: áAX' ícxcv.° — As formas de sipí e qjuj^E no princípio de uma fraee. Exceptuam-se zí\il e Ç7](*í. — ©eiç íoriv. 3. •— ti fií) ÉCTTI Toyto. 9í nao é isto. se alguém te diz algutntt coisa—^auiv TTOÚ Ti. por minha causa. Deus existe.° — Quando se seguem várias enclíticaa. — àiX' íori 7Ó85. ¿16$ T' eiul. 6o_"EoTt(v) tem acento na primeira sílaba: « ) Quando significa «é posstveh.— Ex. TOUT' (por TODTO) e fàX (por àXká). Oüic eon TOÚTQ. por tua causa. T Ex. 5. Ex. TOÜT' K<mv. . TTOÜ.170 ACENTUAÇÃO DAS ENCLÍTICAS 2.: ALCC aè. — Por sua natureza. p) No começo de uma frase.—çTjalv 6 Aóyaq. seria: *T rtç rL coi ç^aív.° — Quando a palavra anterior se elide. diz o Verbo. como se as enclíticas fossem independentes umas das outras. perdendo o acento da última sílaba. firt. y) Depois de: EI. {') Outros autores prelerem a colocação alternada do acento. pév. dizemos. — ívcxa LIOU. í€ é possível. excepto a última (').. ÍÚÇ. Es. 4. ou texistet. noa é isso. [A^.: El É<JTI\I.: 'AyoiBáç 5 1 Étrttv (por àya86í Sí *tmv). Ex. alguma coisa. ELCRÍV. *al oux. Neste caso todas levam acento agudo.

grau zero. Dá-se eata designação às várias alterações que podem sofrer as vogais nas palavras. . £vep&. — É a mudança duma vogal breve para uma longa ou para um ditongo. Xafoç. em vez de -reOvqwç. èmÚ7]dac. çoefiáv. quando a vogal é de som o: sonáxopsç. T 256-a.MODIFICAÇÕES DAS VOGAIS 171 MODIFICAÇÕES FONÉTICAS A) Modificações das Vogais 256. b) de natureza quantitativa (alternativas de . 1) Alternativas vocálicas 1. 3. sXl. a primeira abrevia-se: cm vez de PKCCXTJUV — Êti>ç. grau o.—XU6EÍÇ.vogal longa e de vogal Jbreve): SaÉfA&jv. quando a raiz é formada somente por consoantes ou por uma vogal diferente de e ou de o: jcarpóç. quando as consoantes constitutivas da raiz se ligam a uma vogal de som e: mxxípzç. T h) alongamento compensatório: é o alongamento duma vogal para compensar o desaparecimento de consoantes: Tíâtç. 2. — Tip. cm vez de XUOSVTÇ — Éfpijva. em vez de TU«VT<.7UOV. (ÜCCCJIXÉÍÚV. 256-b. em vez de Scpavaa. Tais alterações podem ser: a) de natureza qualitativa (alternativas de vogais ou ditongos diferentes). JjYpÓfjL7]V. em vez de rjtoç— TSSVECÜÇ.áw Ttp^cíú — Jiatéíií. Pode ser: a) alongamento orgânico: o que resulta da flexão ou formação das palavras: yXiüTTa. Saífiovoç— m)Lpyrçv -notpÍVO Ç «pTJpLÍ. Quando duas vogais longas se encontram juntas. YXCÚTTTJÍ. Xé-j-co. Distinguem-se três graus: grau e. Alongamento. Xsfjtw.

—o-|-o = ou: VQÜÇ (VÓ-OÇ) 2.. 4. Os poetas consideravam frequentemente o grupo Etú como monossílabo. — É a fusão de duas ou mais vogaÍB numa só vogal ou num ditongo. em vez de 7róXrjQí. em vez de tkt\Qç. 2) Contracção. = ot: SYJXQS (STJXQ-OI) o -f-ou= ou: S^Xoü (5vjXá-oi>) . Metáteae qnantitativa: é a transposição duma vogal longa.° —Quand o duas vogais têm o mesmo som fundamental. — À colocação do acento contrariamente às regras gerais em 7CQXEIÚÇ.172 CONTRACÇÃO 256-e. explica-se pela metátese quantitativa. 256-e.° —Uma vogal igual à primeira do ditongo seguinte desaparece. — TXEUÇ. EXEÍÚÇ e noutras formas análogas. contraem-se na longa correspondente. Síncope: é a queda de vogais breves em posição interconsonântica: yíyvopat. para outra vogal breve contígua: TcóXewç. -Begraa da Contracção a) Vogais de som idêntico 1. 5. em vez de YLYevofiaet. e +e i = st: ÇIXEÍ (çiXé-ei) o -f-o. N. B. 256-d. cc +* = õt: uva (|ivá-a) o + os = ti>: 8T|X(Ú (STJXÓ-W) EXCEPÇÃO : E + e = si: çíXs: {(píXE-c).

se era a primeira. } a.: iaTÚç (de é<rr«-úç).—Tt£x " dá -ralx ) 73704d53465400000000494543207352474200000000000000 00000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000 b) Se a contracção se faz no fim da palavra e uma das 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000011637072740000 vogais contraídas tem acento. prevalece o primeiro que se alonga. Acentuação a) Quando nenhuma das vogais contraídas tem acento. + e 1 _ _: Tt^cí (TÍpa-s) a +etl : ti ^ (Tt^á -Ei) tq +«l = rj: Xúrj (Xúrj-ai) 2. 74656368000004300000000c725452430000043c0000080c67 5452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465 Ex. b) Vogais de som distinto 1. o acento da sílaba contraída01500000003364657363000001840000006c77747074000001 f000000014626b707400000204000000147258595a00000218 será: 000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000 000014646d6e640000025400000070646d6464000002c40000 Agudo. o +7] = (ú: S tjXS te (S7]Xó-T/Te) EXCEPÇÕES: e -\-o : ãvBooç (ávOE-oç) s + to | ^_ : 91X01 (cptXé-Ot) = ou: çtXoij (<piXé-ou) o+ei f : STJXOÍ(ST]XÓ-SI) : vou (vó~s) 258.: içlií-e dã eçíXei. se era a segunda que tinha o acento. a silaba resultante da ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c58494 3435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d e a 7 6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006163 TÍLWX-e dàiíu/x. — .CONTRACÇÃO 257. este subsereve-se (iota subscrito). se houver L.° — No encontro dos sons a e e. a contracta é sempre oi. 787400000000436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000 64657363000000000000001273524742204945433631393636 2d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000 00000000000000000000 contracção também o não leva. subscreve-se. se o segundo componente tem i.—rtjxõiv {de riLtá-wv).0088767565640000034c0000008676696577000003d4000000 246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024 Circunflexo.—voüç (de vó-oç). Ex.°—Quando nas vogais componentes se encontra o som o.

eu ianfat>a | ) .— èydi oTSa dá iy<^8a. o meu amigo (u óívÕptoTTe » cúvOpúiTTE:. o komein xal èytó '> xáycá. -4ceníuacão: A segunda palavra conserva geralmente o acento.: xccl Sv dá xfiv. Ex.aí. Ex. tüptOTs (tü ípKTTs). xc5re e XOSTE (xat O£TE). onoms Regras da Crase a. f 260. e se S> íyaftè » &»Y«6é. com a vogal 1 Ex.: TÍtooi e xíXXa (T<3È SÀXCC). p homem ispo-éfiaW. %pl ( ) Troqueu é a palavra formada por duas sílabas. ií&ím (XOLI ÊffT(). se à segunda. desaparece entre duas vogais.ov ~» irpoufioAXov. b) A erase faz-se principalmente com o artigo^ com o pronome relativo. subscreve-se. ao passo que a primeira o perde.icv. O i. eu sei. TZÇÓ.174 CRASE 259. XE£ (jCít ei). se pertence à primeira palavra. fim rio uma palavra. — Quando a crase forma um troqueu ( ).: A ávíjp dà ctvTip. a nem\todos os gramáticos sào uniformes na acentuação. íüúí). TÍv$p[ [TÍJ> avSpO.: Toijvo(ta [detofivo^w). mistura).1 &v >j v. e eu xa.) O sinal que indica a crase chama-se coróttideÇ) [xopuvíç. 3) Crase {xpãmç. 06s. (') Outros exemplos de crase: TQÚVOCVTÍOV (TÈ> èvavtiov). com v. Tapa e TÍpa (TOL ápa). — èy<í> olfiat dá éyA^yxtj eu julgo. Ex. — É a contracção He uma vogai ou de urn ditongo que se enconlra no inicial da palavra spgninlf . a primeira das quais é longa e a segunda breve 2 . TÍV (TOt fiv).

plural -<n. — excepto em poesia épica. sofri coisas espantosas. TI. 262.°— As preposições npò e mç>i ('). ó meu caro. — É a supressão de uma vogal final breve ( ) antes de outra palavra 1 começada por vogal.° — Nas barítonos o acento não se altera.: OST' EYÍO (QÜTS íyú). \IÍXP * 1 3.5. e os terminados em o e a breves. digo eu. onde eslá? — éyw 'fpávTjv (por éyw ifávr\-v). fi. Dá-se a Âlérese.cü).Todas as outras oitíonaí elididas levam acento agudo na penúltima. 2.u-quero. — TTOÜ 'artv (por iraí> ÉfiTiv). como T6.e nas conjunções que têm acento agudo na última sílaba. 263. 3. desaparece a primeira süaba da palavra seguinte. c) Não se elidem: 1. por mim.: &n' fifiou (éiti époü). (') Os poetas elidem. Ex. Ex.' irrúr (tpyifj-i. por vezes. mas eu.°— A conjunção ÕTL. Ex.: St" £|io5 (por Btà í|j. Obs. Regras da elisão a) A elisão é indicada pelo apóstrofo Ç). 264. 1. Ex. 4) Elisão. [*} TWpí elide-se no dialecto eólico.ELISÃO 175 261. ã. 2.°—Os monossílabos tí.: SEÍV' ÈTca&ov (SELVÍ ÉTTOLÔQV) . . — Algumas vezes.° — O acento desaparece nas preposições. yrjsJ. fàX iyá (cftXà èytí»). b) Acentuação.° —.°— O dativo do singular -i da 3. èyúi}. &>X iyá (por áWuk iyci). 4. nem eu.: & 'ya8é (por £> Ayafiè). ditongos: ^oúXojx' cy w (por g poúXoitat lyú).° — As palavras terminadas em u breve. sobretudo em verso.» declinação e o dat. bem como &xpi. Ex. se a última da palavra anterior è longa.

negro .: oüx O5TO. cai. pôr.176 MODIFICAÇÕES DAS CONSOANTES B) Modificações das Consoantes Além do que já observámos nos n.: 7C£ÍPEXT}KM (por ^s^CKfjKx). 2) As oclusivas surdas. antes das guturais em Yi antes das dentais. assimila-se. 1) Quando duas sílabas seguidas começam por uma aspirada. 7T£9xv6«r^—qpáOi. Es.. coser juntamente fj-éXaç ( » piÉXoívç}. (por OÚH QÍJTOÇ) <xv8' &v ( *• àvt' &v) 267. antes de uma liquida. às vezes. Ex^-i—èípáv6r. antes de espirito áspero são substituídas pela aspirada correspondente: Ex. convocar aúvtj^tÇj disposição auhXíycú { t> cruvXeYtj).^Í ( » Qavuç). el<. 266. antes de a. rápido^ ( & ) TÍ6T) {AÍ ( » 6t97][i. bastará acrescentar o seguinte: 265.: aufxçéptd (por auvcpépíd). a segunda) é substituída pela surda correspondente: Ex. reunir auppáretco ( » <T-jvp Í7CTÜÍ) . fica invariável.°* 43 e 177.v. amei. — Por vezes ambas as aspiradas ficam intactas. 3) O v antes das labiais muda-se em [x. (primeira) T«X. ser àtil c-jy^aXíj ( í auvitaXtü). geralmente uma das aspiradas (a primeira e também. ( » ) •TittiSsuBrçTL ( » 7C«SSEU6>)0O sê educado ( segunda ) T Obs.i).

. . 13). se o verbo está no infinito.: "Ava^aívEi 6 Kupoç (X. ii O sujeito pode ser ura substantivo.taccv SUT?V gue ele respondeu. 1. o viver) é bela.: ' O Ôeóç EOTLV iy^^í. ou até uma oração inteira com valor de substantivo.TERCEIRA PARTE SINTAXE CAPÍTULO I SUJEITO 368. C. Ciro marcha para t> interior. Ex. . a vida (lit. o sujeito vai para aeusativo. TodoS crêem que há deuses. ou parte da oração substantivada. — OL irocpá Kipou EXEyov. — Tò xoAch EOTLV. Ex. 4. 3) 0 sujeito indeterminado cxprime-se ou pela terceira pessoa do singular da voz passiva. — ILÍVTEÇ VOUEÇOUOLV ETVML BEOÚÇ (P.. os (que vinham) de junto de Ciro diziam. 269. 2) O sujeito de uma oração de modo pessoal pfle-se no nominativa.: Kai T?v ?Tcoxp?vatr?cti X?y?TocL (X. B86 a). ou pela terceira do plural da voz activa. S?pcX?ystVj e afirmava-se que ele disse.Diz-se 2. L. 1. Ex. 270. Deus é bom. 2). — Kai. A.

7. S'j TE "EXXTJV EÍ xal "Í)[JLEÍÇ (X. 179 d). — Quando o verbo se refere a vários sujeitos. Nós observamos isto. 1. 2). A. homens. Alcib.178 REGRAS DE CONCORDANCIA CAPÍTULO II REGRAS DE CONCORDÂNCIA A) Concordância do predicado com o sujeilo 27Í. Tatka «(pejada slvatt (X. no plural. . Todas as coisas justas são belas. 19). TpéxsL. 1} Regra geral.: Tà ílõac. 2) Com o sujeito do plural neutro. 17).. Mas também: OavEpà ^aacv xtxÈ ÍTC7t(yv xaí xv6piú7t<ov íxvi) uoXXá (X. emhora este esteja no singular. . 3) Com vários sujeitos. A. 335 e).. ò-nriYzv OEÚTÓY (Lis. Deus cuti duzia~0.i '0 0sà. ou se queira fazrr sobressair a idoin de pluralidade). Lfíff. Os animais correm. 272. l 16). Mas pode também concordar com o sujeito mais próximo. návT* rà Sótata H«Xá £CTTIV (P. 1. Ü. 2. — Ex.4. geralmente..: Maxci^EQg xoivfi íyw te xal crú (P-.ELÇ TQÜTO ÍTX07TOO|J... fl. f Tu és grego e nós também. 115 a). 273.EV (P. o verbo vai ordinariamente para o singular (a não ser qu? represente pessoas. 6. — 0 verbo concorda com o sujeito em número o pessoa. Ex. — Se o sujoilti G um plural neutro. Estas coisas pareciam ser úteis. Ex. colocase. Fíam-se muitas pegadas de cavalos e de. . £w e ta combatemos juntos.. 'HjJ.

1. concorda com o sujeito em género. a) Se o sujeito é uro nome colectivo do singular turba arpaiTÓç. a concordar com sujeito do plural.: *E<m [iév Ttou xal ¿v âàXaiç jró?. Próxeno e Mlnon são vossos benfeitores.£tv (Tucid.. 2) Se o nome predicativo é um adjectivo substantivado.REGRAS DE CONCORDANCIA 179 Observações 274. 125). Ex. exército). A maioria votou pela guerra. ?¡v. Ex. S^Xoc. Mènon 8 7 e). 2. ou a um sujeito no dual¡ pode empregar-se o plural ou o dual.: npó^svoç xaX MEVCÚV eiaiv úp. multidão.. — O nome predicativo do sujeito. Ep.. 278. H àpETÍj tòípÉXiu. 1) Regra geral.ÉTEpoi e¿epY¿T[ii (X-. 462 e). o verbo pode ir para o plural.b} Encontram-se no singular as íormas verbais fom. íí.: "Bon. embora se reñra a sujeito masculino ou feminino. Ele tem dois filhos (lit. 4) Com sujeito dual. Ex. i^xi ¿SávaTov (P. t Ex.—Quando o verbo se refere a dois sujeitos no singular. 20 a). Tò TCX^BOÇ È^Tj9La«vTo 7ToXE|j. 5.: *H TUEVEK xoXeTríj ¿ OTW. Ex. bem como o participio.óv èsTiv (P. 'EQT&V ati-ro) SÚQ ÔÉÍ (P. r . A alma ê imortal..Eat\i àlpjcoMTéç TE nal S^jioç ¡ (P. número o caso. (TTXTJOQÍ. coloca-se no neutro.. yí-pitrai. B) Concordancia do nome predicativo com o sujeito 277 . A... 41). são para ele dois filhos). a pobreza é penosa. A virtude è útil (é coisa útil). Fédon 8 8 b). 275. ¿/d também nas outras cidades magistrados e pavo? 276 .

° — Se os sujeitos sào nomes de coisas de género diferente.: Kfcl vónoç xati «p<50aç larváç (teriv) íp»T « xorivúsiv (X. concorda com um só sujeito (geralmente o mais próximo^ se o» sujeitos se consideram separadamente. 41).ogflgi TOÚÇ ¿iriopxoGvra:. Ex. Ex. /? ¡tuto que morram os perjuros. fel p í temor J3O suficientes pnic refrear n paixão amorosa.: * O ijiiç Tiaríjp jwtl "í) h\l% p^TiJP fiXptoí «toiv. (X. 5. Ex. 3.: Ajitmov &T¿». 3. t Ex. — Se o sujeito lor um infinito ou uma oração inteira. C\ 5. 2. 283. o meu pu i r n minha mie são felitet. .7nroç fyjftv íp-yiav xúpw (Ésquines. b) Pode também concordar com os vários sujeitos. AÍOoi xe xal 7rXtv6oL x*l £úAa. tejólos.o— Se os sujeitos sào nomes de pessoas juntos com nomes de coisas. o nome predicativo vai para o plural masculino. do modo seguinte: 280.. madeira e barro. lançados sem ordem. xotl xíp&noç áTsExrw ippi}ifitvx oOítw xpfjoijiá ÉÍTTIV (X. i.. o nome predicativo toma o género neutro no singular ou no plural. 282.i. o nome predicativo poe-se no plural neutro. 7)¡ Pedras. não servem para nada. 50j 1). 3) Com vário» sujeita: a) Quando o nome predicativo se refere a dois cu mais sujeitos.REGRAS DE CONCORDANCIA 279.: *H rúxy\ xatl ¿ $£>. 281. Ex.o—Se os sujeitos são nomes de pessoas de género diírrente. i. A/. 12 N llfi). Ofrí. 4 fortuna e Filipe eram senhores dos acontecimentos. 2. ty nome predicativo concordará com o substantivo cuja ideia domina na frase. A.

(X. 'AÔíJvac. Obs. b) O atributo repete-se.—Se o aposto se junta a dois ou mais substantivos. 10). ( Ménon^O a). número e caso. D) Concordância do aposto 287. grande cidade. por vezes.. 86). antes de cada substantivo. Um homem modesto. Sono e trabalho. dois conselheiros estultos.: "Trevo. Açpove tru^poiiXtú (P-.REGRAS DE CONCORDANCIA C) Concordância do atributo 284. ávVfp (P. iróvoç tt. 2&.querido filho.).: <ífXe TÉxvov (por çtXnv TÍXVOV) (Horn. — Quando o atributo se aplica :i \ árias substantivos. 127}.ovii ílvat ^[it {P.K 2) Com vários substantivos. Ex. Eum. xúptoL Çuvtúpáxw (Ésquilo. Atenas. — Entre os poetas e. xa\ çópov. 470 e) Oigo que o homem e a mulher honestos r são felizes. Ex.: AapeToç & fi&aiktòc. 288. em género. Ex : ITapáSeiuo. vai sempre para o singular.Qmelhor governo e O melhor chefe. Um jardim grande e lindo. Ex. Ex. — Kótjfíioi. para maior ênfase ou clareza. tiéya. algumas vezes.. Meu. observando-se as ngras seguintes: a) 0 atributo concorda com o substantivo mais próximo.: ~'K xtúXíaTt] TÇOXITEÍCL HOLL h x(ÜA«rtoçdvrjji [P. 4. — O aposto concorda era caso com o substantivo a que se junta.. 286. Iliad. 1. Ex. A.2) Com vários lubstantlvoa. Timeu 69 d). 1} Regra geral. Coragem e medo.. vai geralmente para o plural (ou dual). também em prosa dá-se a concordância segundo o sentido e nâo gramatical. " rjue se refere. \ttrfiXt] itoXiç. l) Regra geral. xal xaXài. @áppo. . O rei Dario. conspiradores dominantes.: Tàv xaXov xàyaôiv ávSpa xatyuvaTxa eú5a[[i. 67. — O atributo concorda com o substantivo. XXII.

ctÇQfA£v (P-. — O relativo concorda uuin o seu antecedente em género e número. Obs. Ex. 40 a). M.. 2) Entre dois substantivos. E) Concordância do relativo com o seu a-ntewlcjilc 290. Qbs./I. não julgo sabê-lo. — Q antecedente omite-se muitas vezes.túv. 4. 1) Regra geral. . pode concordar com qualquer deles..ç Y)[j. 5. Mas: 'O n«pvacrà<. iVo dtfl cm O homem morrer. . 'i. Fil. {i&L uris -Roiiiu). Até ao rfo Eufrates. Roma. T . 5 monte Pantaso (ufio são do mesmo género). 'Eni TÒ\i Eòçpá-pgv jroTBf-iov (X. 1. (P. &ç^por o&ç) eXTUÍÂkc. Ex-: 4>íko$ o {em vez de ôv) jiéytaTov kyaiBiv eivai (X. 21 d). se são do mesmo género» podem colocar-se entre o artigo e o aposto. Ex. #íí cm cada um de nós aspirações a que chamamos esperanças. 391.182 REGRAS DE CONCORDANCIA 289. ^ Ãv ó ávüpwnüi. 232. a cidade de.: 'Exsívtj t9j Tjjiépa. 11]. Ex.: "A ji-J) aTSa. — Os nomes próprios geográficos. cu* não sei.. £u e aqueles sobre os quais tenho poder. TÍ> Spoç.. 1. xTroOvfiax/o. : *H 'PííifiTj jçiá^iç. ficaremos contigo.. /i. Fédon 70 a}. 2) Um amigo que dizem ser o maior bem. — Quando o relativo se encontra entre doía substantivos. 2. ovop. Ap. oòSè ofopou ti8£von (P. 'EyiJ» uai <Úv £vò) xpaTÜ fxevoüjxev 7Tapá: toí (X. 26). — Aóyot JJLTJV eíoiv év ènáaToi.

coloca-se também. 4. 296. Se o antecedente é um pronome demonstrativo.. (X. 1. l 7". como complemento directo. que deixou. que é mais rara.— Nas definições encontra-se muitas veies o neutro: Tí SOTIVOUOC. Ex. (por xéjtT7)<T8E (X. 2). — A atracção inversa. não vale mais.. isto i um pretexto. A. üfcs. por uma espécie de atracção. consiste em por o antecedente no mesmo caso do relativo. Suv OÍÇ (por 0Í V TOÚTOIÇ O&ç) Com aqueles qae mais amas. neste caso o relativo íç. Me T t dignos da liberdade que possuis. 6 precede o antecedente. que devia ir para acusatívo.: Tóüto 7cpóçoca[< tom ou uorn icpóçaotç ícrrtv. pode ou não concordar com o substantivo seguinte. 4. 2. A. Ex. o qual assume o género.4 Pirlufe é isto. Ex.).. 25). omite-se ordinariamente. número e caso do relativo.: ELç -fjv àtpExovTo xcip/qv. 9. b) Quando o antecedente está no genitivo ou no dativo. a) 0 antecedente pode algumas vezes passar para a oração do relativo.A fortuna. 47). 19. A aldeia. v 294. 293. {asyí£Xy) í (X. 3). —. A.AÔTT] ÍCTTIV àperV) (P. Obs. 295. . geralmente. sem contudo o fazer passar para a oração deste.. $j.: Tfjv ijtkjiov (por í] ròofa} V x*t&hk v oú id*lowç á£í& êeniv [Lis. 4) Sa a antecedente é um pronome demonstrativo ou relativo do género neutro. M... o relativo.LCTT« çtXst^ (X. í^tytQueéaki? ~~ . a que chegaram^ era grande (por 7] Xtk[X7] sEç 7^. Minon 71 e). . no genitivo ou no dativo.ATRACÇÃO DO RELATIVO 183 3) Atracção. pá>.

fío Ciro no seu cavalo. A. 'T^ia^VELTat 5(í>o"siv rpía í]jxtSo(peinà TOO ^TJVQÇ tíj> orpa-ritíiTT] (X.auToõ írarrçp. 'O ep.. ee deBÍgnam um objecto determinado. o orador] ol wv. advérbios de tempo e de lugar. ol ètp' íjjjLtdv. com sentido distributivo.. os homens do nosso tempo.°—Com adjeciivosj participios. o meu próprio pai.ró TLVOÇ Í>S descendentes de alguém.: *0 áfiiç TítT^p j à Tiitxi\ç (IOÜJ o mea pai. i4. 7). os bons\ o Xéyíúv. 3. 8.184 EMPREGO DO ARTIGO CAPÍTULO I [ I EMPREGO DO ARTIGO 297. Promete dar a cada soldado três meios dàricos por mê$. 1).: "EpjcsTcct «ÒTIQ TE T\ Mtx-jSávyj Ttpòç TQV 7r«TÉpa (X. ol à.°—Com nomes de pessoas ilustres ou geralmente conhecidas-Ex. Ex. Mandana dirige-se a casa de seu pai. 1. Comunica a Sócrates a resposta do oráculo. A. 3.. 1. — Kítpoç àvafiàç è m TÒv ÍTCJTOV (X.°—Com os substantivos acompanhados de um pronome possessivo. e com preposições.o—Com sentido possessivo algumas vezes. Ex. Jl/oníflii. 3).: Aéyei rí)v Swxpáret (X. o t xaÔ* ^[lãç. 1.) ç. [Aarrcíav TÍ£ 2. dando-lhes valor de substantivos. Assim: oi à^aBoí. oi rráXou. 4. > . 3. os actuais. A) Usa-se o artigo 1. 3j 21). 1. os antigos.

ou a própria comitiva. TÍV xal TÓv esíe e aquele. Diz-se~q~ue ele respondeu. Xotffàv V (D. Obs. tè xad T6. i. C. 4. t Ex. 4. um — outro. — TSTI tv XtÍTttTflcl..EMPREGO DO ARTIGO 185 Ex.. {«Tá (com genit.. £?s de então eram diferentes dos de hoje. oí 8* ÉoqjevSAvwv (X-. 13).). 4. (X-. [P. Xenofonte t os seus estavam no interior. 7).: Oí frocpi rí)v QÓXIXTTIXV otxoüvTeç (X. 3. outros pedras. Anito e os seus partidários.: Ot [iiv CTÓ^SUOV.. rx \ikv — rà Sé \ (invariável). Os que habitam perto do mar.) indica a pessoa com a sua comitiva. 23). 1 . 24). 5. isto e aquilo. /í. Ex.: Oí á^fpt " AVUTOV (P. TO ^ 7r«ítKi»|i*v ijMÚ. este — aquele. 3).: Sol TQ jiJj rayífo" te calares.év — TO oi j mas também. "O vüv (SotatXeiji. 327 c). C. não soro p. 6. O rei actual. — O artigo junto às preposições á^(pí e mpí {com acus. "E8ti TO KKI TÒ Tt-oL^íTatL (D. Ex. t) 1 Alguns gramáticos acentuam & uiv— 4 84. A. 3. PoltU 272 c). 2.. A. Uns lançavam dardos. — 01 ntpi -ròv EEVÍKPWVTOT IvSov 7}aav (X. Era preciso jazer istoe aquilo.68). Restava-te a ti a não üesfa-nre ainda um expediente o per t suadir-vos..—Kalròv áTcoxpívacBaiXéY"* (X. 9. 16). 28 h). parte — parte.°— o artigo juntasse também a infinitos e a orações completas. A.°— O artigo faz as vezes de pronome demonstrativo^ nas expressões seguintes: ó uiv — o Zí (' } (em todos os casos). 18. 7.) e miv (dai. A. T£>v vüv oí TÓTE StétpEpov (P.. 2. 6.

Teeí.° —Com o nome predicativo do sujeito. oí TtXeto-roi. O homem è a medida de todas as coisa». T .: IlávTWv loírpov Sv6píiíTrtíc ècFTiv (P. a maioria TtXetoToi. Notem-se as expressões sem artigo: 'Ex mciáóç. : TTOXXQÍ. brl SCÍTVOM L¿VUL.. 4.° — E m muitos substantivos comuns. — Se o nome predicativo for um participio empregado como substantivo. oi 7roXXoí. desde a infância. Omite-se o artigo: 1. o& restantes. grande número. leva artigo..: EíalS'QÜTDI OUISOTEÇTàX^BÊ. Aí.•1 alma humana participa da natureza divina. o mar. 284 c). outros. Este era meu companheiro. áXXoi. ir à cíia. Ex. Ei. — O emprego ou omissão do artigo modifica o sentido de certas expressões: muitos.. (P. oí SXkoi. B principalmente em sentenças ou peiiaamantos gerais. M. íti. vários.: OSTOÇ E{IÒÇ êraípoç (P Ep* 21 a). a maior parte fàiyoiy poucos. ã frequente omitir-sa o artigo. 178b]. como 6áXarta. i^i£pa. a oupasiáf. os oligarcas TCXEEOVEÇ. 3. ao romper da aurora. cidade. fl maior parte Ex. U. E são estes os que conhecem a verdade? 2.186 OMISSÃO DO ARTIGO B) Omissa*» do artigo 298. o dias f^toc. Obs. o viu. oí TrXeíoveç. Ei. 14). oi AXÉYOI. M Obs. o sol. 299. icóJuç. - 'AvGpiínroy -J) tpux*) TOÜ flítoy (Afinei (X. .

Astíages. M 'HJASÍÇ oí 5TpaTT)Yo[ (X-. a sua cidade. ú aiíp monte — íxpov TÒ Bpoç. a extremidade da ilha 7\ nãacc 7tóXií. 1) Com o aposto. os generais. — 'O èpawcou içirnjp. —Alguns adjectivos mudam de sentido. o artigo coloca-se antes do pronome. e com os demonstrativos oS-toç. —Com os pronomes possessivos^ com o geniíivo dos pronomes reflexo o demofwíroíiflo empregados em vez de possessivos. 7. o meu pai. 2. Ex. precedido quase sempre do artigo. Assim: T Í £xpou 6p0í. 5. 20).. f e 2. ó TixrJjp ô è(ióç. em geral. O última tíAa — ta^rito] ^ WT^OPÇ. Ttaríjp ò éfii<. Ex.H TúÚTOjvTtóXLí. 6SÍ. faias cu cidades em conjunto—TROTOU ai Trtàtti» todas aí 5 (Í.. consoante a colocação do artigo. a cidade destes. o conjunto da cidade — rcãaa fj ÍTÓIEC. o /WAo [cúfcufeí 5 aÚTÒi pamXtúç. Tais são: Axpoç. 7caTÍ)p. èxttvoç. o próprio rei. 3) Com oe pronomes. o filho único— JAÓVOÇ i> íraíç.: 'AcTuá-pK ó M^fav 0a<HXcú< {X C. depois do nome ou pronome. 1). 1.°—Com o genitivo dos pronomes pessoaÍg com o genitivo de aÜTÓt. q i. 801. xwp«. Nós. » centro da regido f) ivgâxii VÍJÍKK. o mesma rei— OCÒTÒÇ 6 pxalXiúç. 302. A. t . ioda a cidade txl Tzãaai TriXítç. o meu. (e não í) « Ó^LÇ TOÚT&JV). rei dos Medos.COLOCAÇÃO DO ARTIGO 187 Cj Colocação do artigo 300. o alto do monte a rs j| pioT) X"P M *f^ central (JÍPTJ J.: O íuhe. que determina.ÓVDÇ iraíç. 2) Com os adjectivos. — O aposto coloca-ac.

Ex.— 'Hjir&v 7] TtéXtç ou íj rcóXtç fj^iüiv (e nâo í| Tfjiüií iTÓXtç).: 'Ev -rfiSc rfi TCÓXCI (P. &rrcpgt£<f (^pep?)) Alexandre.o~ipjçO. v Tfjv Tacx£<rT7) (oSóv). Nesta cidade. — OGTOÇ 6 Av^p. etc. C. Bi. — Em grego. Ex. amo a sua (dele) mãe (ou -rfjv ^ziay.188 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR antes do substantivo. com oB nomes de dativo com napct.: Tà Tpénaux T<£ TC MapaÕüw XCLL SOX»|ÍÍW xal IRa-rcttaic . usam-se no dativo sem preposição: MecpoGüvt» SaXapIu. 'HS a). fiUut de Filipe.1. LUGAR A) Lugar onde (noü. 0« triunfo* alcançado* «m Maratona.£Ü. o artigo coloca-se antes do pronome. : *0 7ç«T7]p p-tjo.. depois do artigo. <9p$.. a «osso cidade. t pessoas 'E-rUY^a^e rcapà Tio-aacpspvei iSv (X A. Obseivftçfoi a) Alguns domes próprios que designam localidades da Ática. 2. (P. MÍe homem. otò-toO). Í) mais depressa possível. O emprega-se o lugar onde exprime-se pelo dativo com a preposição ív. etc. Afenéx. _ CAPÍTULO IV COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIAIS 1. certos substantivos que facilmente se subentendem. l f Encontrava-se junto (ou em casa de) de Tissafernes. 517 a}.—Tfl no dia seguinte. sxaora. «m Soiomúm e em Plateia*. 7). é frequente omitir. 303.: 'AXí^acMSpcç ô <DiXÍ7rnou (oEóç). Ei.—AÚTOL) rqv y. uèi) 304. e nüo o meu pai.

— Também se empregam as formas adverbiais em—flev.1. Mas em tua casm diz-Sfi: tv ijj 07] oixlç.. em casa (domi). jr-póç e ojç com acusativo. Ex. h dJXXoSev. yjxp.a. xpáç. 1. Ex. vl. Ex. ¿£1! Atenas. em Migara.: 'AEHJVIJGEV (ou è£ 'AB^VSM). etc. de casa. áyPÍ»» campo. — a locução. El. B. MevApoT. para exprimir o lugar onde. em terra (kumi).. 06^. O lugar donde exprime-se pelo genitivo precedido da preposição èx (è£).—A expressão *em casa* dix-se oínoi ou èv aíxt^. èní. 'AO^VYjaiv. Ilufoí.— èv -r?) obdoc EttxpáTouç. O lugar para onde exprime-se pelo acusalivo pessoas usa-se Trotpá.. R) Lugar donde (itoflev. oòpavtp. 2 1. em Atenas.7). no mar. J?. N. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f0 21000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735 247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180 00000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000 002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c657 4742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362 d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 7 .: Nüv 8 3 àypciLm Tuy^ávei (SÓI. Quando Xerxes voltava da Grécia. em casa de Sócrates. A. em terra. Ex. yfirrjl. MeYü£pó6ev de Mégara. 6re iv. 9). Jtivrtp. "Ep^ovrai Ttapà j3otocXitiíçx^puxsç(X. com os nomes de pessoas emprega-se o genitivo com :rapá. c) Entre os poetas é frequente o emprego do dativo sem pre ne posição.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE LUGAR d89 í>) Empregam-se também as antigas formas do locativo. em casa. 2. ande) 305. 313). tíjç "EXXáSoç ájrexwpei (X. G) Lugar para onde (roaí.: S£p^T)ç r Chegam mensageiros da parte do rei. Com os nomes de . Obs. no céu. quo) 306. com £Íç. tv "Aigou [qU^l^ nas moradas de Hades (no inferno). de outra parte.: cíxot. ofxoBtv. em Delfos. Agora encontra-se nos campos.

D) Lugar por onde (n^. para os Persas).— Com ò&úç. TPÍTCP ÉTEI (Lis. riopcüETOci CL>Ç PAFFIXCA (X. ou pelo genitivo. C. 13).: 'EnoprStTo ASiji 5Jv «ú-ròç èrroiTjuaTO. para casa. 7V<? terceiro ano. .. —Cora alguns nomes de cidades empregam-se as forniasadverbiais. 3). 17. 2. A . O tempo quando expressa-se pelo dativo com ou sem èv (e número ordinal. 1.. caminho. : KÜPOÇ ÉÇSXOTÓVSL STÀ TTJÇ AUSÍKÇ (X. 4. ottcaãc. No inverno. EÍ7)[Aev TTOLpà TÍ V 2ÍO3ÍPÁRÍ] (P. 20). qua) EI. Obs. A. 8. se o há).: EU FLÉPCOT.. para Atenas.. Ex. Ciro aean£a através da Lidia. para Mégara. Dirigimo-nos para junto de Sócrates. Obe. . 5. 2. emprega-se o dativo. JTeort.: *Ev T^> XEI|A(5VL (X.. 10). Chegaram ao rio Tigre. Ex. 2. passado peio cernindo que eie mesmo fizera. Fédon E»9 D). 7. 1. *Aq>t>tvoí>VTat ÉTíl TOV TívpTjTQt 7COTa[AÓv (X-. . Ex. MtyafáSt. ÊTcopeúsTo (X.190 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO Ex. 5). 2. Partiu para a Pérsia (lit. A . Dirige-se para junto do rei.4).: 'Ad^vw^í. TEMPO A) Tempo quando (JT6TS quando) T 308.

1. 2) As palavras ^póvoí.. levam quase sempre èv.. . 0tp£Lo<pQpEgLç VTJCTTEIÍOJISV (Aristóf. 330. de dia. Es.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 191 Observações 309. Fédon 81 e) Durante a vida. 3. J EXCEPÇÃO: ÍJUÍQFI /p6vt|). (Tuc. Recebia uma dracma por dia. acompanhados de um adjectivo. 767). tempo. SÉpouç.. Aves 1519}. durante. rursta ocas ido. na véspera. Tfl Seurépop. jFVdou 70 a).: 'Ev TOÚTCJ) T^J ^pÃvíjj. 3) O dativo sem preposição emprega-se: a) Ex. Teváp™ ÍTet (Tuc. — Estas expressões acompanhadas de artigo têm sentido distributivo. 1).\ 'Ev T« (P.. — À palavra jj^pa omite-se muitas vezes: Tf) TtpoTEpcxÉqc. B. 7. 103. f 'Ev x^^vt. b) Com os nomes que designam festas. 4} O genitivo emprega-se em e-xp ressoe a gerais.é[Xíii (Lis. 'Exelvfl Tfj íiuipqt (P. B. Ex. e xaipóç. neste tempo. meses (|rf]v) e anos (troç).: Apaxu-ty èXá^flave TTJÇ $uipct. 311. Ex.. na primavera. ocasião. cíuraníc o inverno.. de noite. íjpoç. em metade do tempo. 'Ev Tíj sEp^vv] itat èv TÜ Tco>. Na paz e na guerra. 1) Ü dativo com év sígjtifica cm. Jejuamos nas Tesmofórías. de verão.. como: Tj^épaç.17. VUXTÍÇ. L. Naquele dia.T)ví (P. 2). %£tfi&voi. de inverno. Ex. 7).: Com os nomes de dias (-fjfiépa). No mês seguinte. No quarto ano. no dia seguinte. Ev TOÜ-TÍÚ T£> xuLpü . 312. N. Ttp imóvct p.ç. N.

f Es. Obt. Ex. Chegou dez anos antes do combate naval em Salamina. 18). Dentro de setenta anos. Ex. 1. Por aquele tempo. 'Ev ÍTtatv ipSojí-íjxovTo (P.192 COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 313. B. Ex. 1. ou a preposição £v com daiifo.Eífe mesmo caminho percorreu-o Agesilau em um mês. JV. depois de. ou Qffttpov. xccQ* yjjAépav..: paffiltuí oú luc/tiTai Stxa fyjtgptljv (X. depois. 698). com r tféniUeo. O ret não combaterá dentro dê dez dias. Se o tcmjio quando SB relaciona com o luturo. XKT' èviamóv. áiró. B) Em quanto tempo 316. reatiza-se o que fora predito. Viuvem oú JTDXXOÍÇ lrtai\ Oarepav tà irpoEp^jAÍva (Tuc. 7) Se se compara o tempo de qualquer facto com outro.. — Cada. — 'EyTOg com genitivo significa «etn menos de». C\ 8. Eata circunstância exprime-se pelo dativo com sv.139.—KXT* èxELVOV TÒV xpovtjv (Tuc. 8.: Aixa írtmv (ou Sexátiij ÍTEL) itpò (ou irpÍTEpov) -ríji. Não muitos dias depois. L. antes de com genitivo. 314. ano: éxáorcio ÊTOUÇ.4). 6) Tempo laturo (Dentro de quanto tempo). KoL-rá com acusativo significa tempo incerto. — Cada dia diz-se: èxáaTTjç ^ípaç. K3c6' Jxáo"T7)v 7j)iépixv. Ages. ou fcx.: TOCOT7)V TÍ)V Ò&ÒV ÈV ^7]vÍKai-^vuírevá 'AY^cíXaoç (X. usa-se rrp6 [npÒTtpw].. Conduziu os homens em menos de vinte dias. No tempo de 3 Ciro. 7.: 'Etrí Kiipou (X.2. 52 e). 5) Com os nomes de pessoas emprega-se ÉTTÍ com genitivo. emprega-se ou o genitivo. i. . h> SotXajítvi vau^axEaç áçtxETO (P-. 15). 315 . 1). . Crit. 118) 1). — Ao romper do dia: SL\LCL TÃ íj^épa.

Aqui permaneceram durante três dias. 36). JI/. Obs.COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE TEMPO 193 {)) Durante quanto tempo (r. D) Há quanto tempo (êx Tcócrouxpóvou. 6. emprega-se o acusativo e o número cardinal. a £wo tempore) 318.òcw XP° > guamdiu) V0V 317. G. T?JV ITÍXE[Í. 412 d). A. 1. 3. f 3)—A duração exprime-se também por meio das—preposições èirt e ávd Com acusativo. 123). Prot. Durante três dias.. .OV (Heród. 7. Ex. Af. Para indicar durante quanto tempo dura uma acção. l 2. 2. Há já três dias que jazo em Babilónia. Ciro chorou durante algum tempo. 3. Protágoras está por aqui? Há já três dias que está aqui. Ex. 'EvTau6a ItASLvav ^(iépaç Tpeu..: npo>T«Y^p«í èmSeÃTjfjmjxe. ae o há.: 'O Kupoç xpóvov [xév rtva xaTeSáxpucrsv (X. 61). Ex. 5. (X. Observações í) Se se quer exprimir uma duração ininterrupta... — Ilocpà 7távT« TQV píov (P. — Com YEyoviEic. 8. C.: "EJTI TpeEç rjuépac (X.: Atà ICXVTÒÇ TOÜ píou (X. R. *Ev BapuXüvt xel[iat TptTvjv TaÚT^v yj^épa^ (Luciano)." — Se a acção dura ainda actualmente^ usa-so o acusativo e o número ordinal podendo acrescentar-se o pronome demonstrativo Q&TOÇ.. nascido.. emprega-se 8cá com genitivo ou reapá com acusativo. Durante toda a vida. 6. Durante a guerra. Tpíoj v ^Svj :J)[iipa\j (P. 11}. Durante toda a vida. 309 d). % Ex.: EÍXOOLV ÉTÍJ Y*TOv*iç (X. 1). A. De vinte anes de idade (viginli annos natue). Ex.. Wvà. emprega-se o cardinal.. 1).

nifíde a juventude. aquilo por que te passei). 705 a). PREÇO 320. O&TOÇ usa-se raramente.°—Para indicar há quanto tempo um Tacto se passou. A matéria de que "uma coisa è feita exprime-se pelo genitivo e algumas vezes com èx. ÈX TOÚTOU.— Para exprimir há quanto tempo uma coisa dura. ("*) O numero cardinal com (Llsias). Ex. O preço por que se compra. Faziam pontes de palmeiras. i&stie o principio. : 'AKÓSOÇ dvO' <T>v at dterrápfl}«uffa [Luciano). .: 'Eu ^TIJTOÇ. OburvBpfieg 1) Emprega-se também algumas vezes-&*TÍ COID genitivo. 2. desde então. Téftvrjxe wyrat Tpta ÜTT] . VI 8 a). — liévre u. MATÉRIA 319. Morreu há três anos. Ex. hem como o valor de um objecto. AóÇa xpqpáTúw oüx àwjr^ {Isócr.. Quanto leva ele pelo ensino?—Cinco minas. ou vende. . Ap 20 b). PREÇO 2.v£>v (P. ^EítOlOJVTO SlttflttffCK CX TtJV yüLVLXfüV (X. 4. ia' ápxífÇ. OúSsíç (ti JTO> ^pwT^xs xouv&v oú&èv TTOUÜV ÍT&V (P. ou faz uma coisa. /'a^a a despesa da passagem {lit. Obs. emprega-sB o acitsaiivo com ofrroç (sem artigo) e o numero ordinal (').. Há já muitos anos que ninguém me propõe questão novn para mim. 3. G. 3. exprime-se pelo genitivo.: IláqQu &i3á<núi. 10). A.COMPLEMENTOS MATÉRIA.: Nójucjia dtpyúpou xou ^pyooü (P. Ex. 31)» A glória não se pode comprar por dinheiro. Moeda de prata e rfe oiro. emprejja-se tambóm ia nu iitó com ^ÍFIÍÍICÚ ou somente o genitivo.../ L 2. Ex.

Fédon. 3. sofrem a morte. Mas. Ex. kx... Cora receio de maiores males.. TxepLÉXax^ TOtEwrOaci.. } b) Com Siá e acusativo ('}. 68 d). 1. J4. CAUSA 321. Tenho pena deles por causa da doença. 1.: Oü Y*P >tft>toiíotq: TQÜ-CQ 7rotet. apreciar muito.Não podendo dormir por causa da tristeza e da saudade da pátria. estimar muito \ 7roXXoü TTotelcrOat. Banq. Fédon 66 c).3). c) Com genitivo precedido das preposições Ú7ró. — flNSfrp tietÇóvtdv xax&v ÚTro^évoutn tòv 6ávatov (P.. por vezes.. 6). significa tpor meio de* (instrumento). 7. TOÚTOOÇ oíxTEÊpto T^Ç VÓCTOU (X. Por causa da posse das riquezas. i. 3. . . os homens não podem habitar. mais. estimar muito pouco. é difícil notar esta diferença. Ex. 7tepl nXsCovoçTrotEtoOai. Não faz isso por maldade. Outros modos de exprimir a eausa: a) Com genitivo.á*ríj>v KTTJPLV (P. 4. Ex.: Ou BuváfiEvot xa6eii8eiv ürrò XÚTtTjç xaí TÇÓOOU TraTptâoiv (X. àXV áyvoía (X. ji. — Atà ri)v TWV £pv)p. 8t« com genitivo de 1 coisa. C. 322. significa *por causa de*. àiró. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Em geral.COMPLEMENTOS CAUSA 2) Notem se as expressões: -upctaOai TTQXXOÜ. 7 Ex. nT0 U 5. Por causa do calor. Sii com acusativo de coisa. izspi 7toW. 38). estimar muito. À causa exprime-se pelo dativo.ou. mas por ignorância.37)..: Aià xaü[Xix oú Súvav-rat OLXSLV £v6pú>7iot (X.

i^iV. Venho por tua causa.—^Attii £up. 57).^ax£ot< aorovG.196 COMPLEMENTOS .jj. Ex. INSTRUMENTO Touç pèv sx SiaPo^TjÇ. TO^Ç 5È úmi^íaç {X. CAUSA. gratia). causa. 7.. 2.. 6. 5. ouíros por desconfiança.: TÓJV xáptM (X. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c8000 0ffe20c584943435f50524f46494c45000101000 00c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce0002000900060031000061637370 4d534654000000004945432073524742000000 0000000000000000000000f6d6000100000000 d32d4850202000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000011637072 74000001500000003364657363000001840000 006c77747074000001f000000014626b707400 000204000000147258595a0000021800000014 6758595a0000022c000000146258595a000002 4000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c00 00008676696577000003d4000000246c756d69 000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0000080c62 5452430000043c0000080c7465787400000000 436f7079726967687420286329203139393820 4865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273 5247422049454336313936362d322e31000000 00000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000000 000000000000000000000000000000 ^pv^áríiiv EY. 35). Alegras-te et com os bens dos amigos. — TQÚTOU M. 3/. evsiía (Lis.: 'Eni TPE< dcYatBoig tpíAuv x*'P C (X.. 2. MEIO OU INSTRUMENTO . . Por causa do dinheiro. Por cansa fitsío. 11. or íua cau Mas: T-Jj-u aí]v x*P )su: TJ]v erí]v â' lv P a lv yjxo) x (Sói. 5). 1413).ai (Tuc. -A^íonomos e/rç virtude da aliança. d) Com dativo precedido de èrzí. . c) Com o genitivo precedido ou seguido de lívexa ou /ápLM (ifU. 2. 1. tfns por «ledo. 6. 2). 54).

iu. Ferindo com pedras. Ex. 4.: "EXÉYE Tttro-otcfiépvn.e\EÍqi. o seguinte. 43.: BáXXavTsç TOÍÇ ^ÊÔOLÇ (TUC . 17). — Também se emprega. (P. . A. Ménon 90 a). . 3. sobretudo com os nomes de pessoas^ o genitivo precedido de Siá. Ex. Alcançando riquezas com a sua ciência e actividade.323. O meio ou instrumento exprime-se pelo dativo.. por meio do intérprete. — Tfj a&r&o ooçíqt XT^aifxevoç (XP"Ó^xTa) xai è-r.ç oV èpp^vÉtóç TOLÍSB (X. Tissajemes disse.3). Obs. 2.

—Kpauyft èiríaaiv (X. 2) o ttwfo pode tambfem exprimir-se pelo genitivo precadjüu de yjEráj ou com dativo precedido de ata.: 'E7rat8*ú«T:ú aàv T$ iSeXç^tX. Os Gregos voltaram para as tendas a rir. sossegadamente. â pressa. 2).^. Ex.. 5. em particular. Avançam com grande gritaria. Ex. Pediu com muita» lágrimas. ívárpí^ por necessidade. — O complemento de companhia pode também colocar-se em genitivo com jura . . /Ipúí. COMPANHIA 197 7. . OTCQOS^. 1.. ÍStg. pàblicOy etc.Ã Observações 1) O dativo de modo usa-se em muitas locuções: JiÊa. COMPANHIA 325.A. 35). i>e iodos os modos. i. 34 c]. A companhia exprime-se pelo dativo. 1» 61). 6..: 'IjcÉrtuar jierà KOXXCÓV Saxpówv (P. em Sf)[Aoaígc. ¿4. xotvfj.. 0 modo exprime-se pelo dativo. "ITTTOLÇ xa i ávSpáai 7uopeuúp.COMPLEMENTOS: MODO. ent silêncio. 1. 3. Ex. Ex. 01 "EAXIJVÍÇ oúv y&ifrTt íicl Tàç oxqv&.: 'EmjpeOimD zpiayúdoiç ÓTCXETOUÇ (TUC . 18). rjou^. 4). à força.Era educado em companhia do irmão.e6« (X.: -cpóitcp (P Fédon 69 d). 7. MODO 324. . IIIIVTI M 7roX>. Puseram-se a caminho com três mil hoplitas. .ou era datico com tniv. 9. C. 2. Obs. -)jX6ov (X. Marchemos com cavalos e homens. w-yfli SKJIJTÃ.

muito usado cm grego. {) complemento de fim põe-se no dativo. de aspecto. yévo^. ovo^ix. O complemento de parte exprime-se pelo acusalivo. A. A limitação usa-se principalmente: a) Com os acusativoB seguintes: 4* X^ > quanto à alma. é também denominado acusalivo de relação.YCÍV TÒV rráSa (X. 1.. U V f ..—BSXTLÓV eem a&jAá y' ^ ^ocrstv (Men.1/.: ' AJ. 7). .. 21). Ex. 1. So/rer um pê.: 'EX£XR>C STtçavowiflat JtóvTaç T£> &ECÕ (X-. 6). u + 2) Para designar a f>arítí pela qual se toma um objecto. quanto à virtude. C 2. Ex. A limitação exprime-se pelo acusativo. Afatf ca/c estar doente do corpo. 3. de nome. Ser t robusto de corpo. 4. 2. 6. ápsTT v. Obs. 7.: 'layústv TOLC atíífiaai (X. 3. — 1) O cumplemento de parle pode Lambem culu<:ar-so no daiivo. 10. síSoç. 10).198 COMPLEMENTOS Fi M. 6. Ex. . M. do que da alma. 6). Eu não sou ligeiro de pés. quanto à formosura. /f. Ex. 11. Este atusativo.. PARTE 327.: ''EXapov TTJÇ ÇOJVTJÇ TÒ V 'Op&vTútv (X. xáXXoç. nem forte de mãos. LIMITAÇÃO 3Ü8. dc raça. — 'EY W OGTÊ TTOCTW elpu -r«x ? oijTE j^psta ía/upóç (X. Pegaram em Oronta pela cintura. PARTE 9. Ordenou que todos se coroassem em honra do deus. emprega-se o genitivo. FIM 'llííi. de tamanho. ^éyeQo. 75). frag.

Cu* /arAi dí/s? [lit. 1) Chegam ao rio Zapata que tinha quatro pletros^) de largura. ^u^í)* Sfe cpiXotvÔpwnÓTOtTOí. TouTa. T T d) Com certos acusativos determinativos. — OGvoti ô KõpoçXéyeTMi slSaç {ÍCV XÓXX IOTOÇ. mxxoÇ) de espessura. de comprimento. de altara.. O número da dimensão põe-se era genifiw. empregasse frequentemente o dativo. 4. C 1. (X. oúSév. peía minha parte. de largara. etc.—Com a palavra 9&enç> natureza. 2. Tornam-se t bons por natureza.: TOO TOV TO V TpÓ7r. 2 5. 7ioXXá.. M N. no principio. 28). Ex. eBpoç. m . rfpf Tax' (oS¿v). b) Com o acusativo de uma série de adjectivos e pronomes neutros. ?í.: Jl6k>4 ívoiioe KaLv«[ {X A. TO ¿[IOY. TOÜTD. C. que se empregam como expressões adverbiais. ou em acusativo se &e usa o verbo ^x^Ex.ov deste modo. $Oo« áyaítoi y^YW™ 1 fP. } (*) O pfoíro equivalia a 30 . Ménon 89 b). f*éyflt yÀyioxa.ov TO supoç TSTrápwv 7üX¿6púyv (X. TÍ J V npáTvjv (ápx^v). Diz-se que Ciro era de formosíssimo aspecto e de coração bondosíssimo.. 83. 13}. )v ffTT Ei. 2. 5^oç. t Ei. o mais depressa possível. A. B. 4. 1. -ivrcc.COMPLEMENTOS: LIMITAÇÃO 199 Ex.: TE oúr$ Xpfan. 1). em que usarás dele) U2SL c) Com ua seguintes acusativos de dimensão: pjxoç.: 'Aq>txvoüVrai hzl TÒV ZamáTOw 7coxaji. tf ma cidade de nome Cenas.

Ex. — Também pode exprimir-se pelo dativo. È dito pelos barbaros. Ex. Plateia dista âc Tebas setenta estádios. 58). — HoMà kíysrxi OTCO" TÕÍV TTOCTTTCÕV (P. 1.). 6. A. 0 — Aí icótaiç ¿x (Sa<nXéo.J4. T 13. Euttfr.. A distância e o espaço percorrido exprimem-ao pelo acusativo. 1). O agente da passiva coloca-se cm genitivo com UTTÔ. Ex. í. O lugar donde se dista põe-se no genitivo. Xívmça duas jornadas de dez parassangas { ). 1.: 'Arué^ nXccTacca x&v <3r¡(3e^v <rnxSío'jç éfJSofjirjxovT* (Tuc. ou pelo genitivo com kx ou 7cctpá. N. 6). Obs. /Is cotios que foram feitas por mim. ¿ico TGJV p«p^ápojv (X-. cidades dadas peto rei.. 49. SeSouiMOtt {£.. —Tà Trapa ar á Xtvójieva (Xenof. — 'EÇ&xúvci (ÍTOLO¡J.ÜÜÍ SUO •xacpaffávYaç Séx* (X. Muitas coisas são ditas pelos poetas. 2. o estádio equivalia a ISO™. DISTÂNCIA 330.. J4Í coisas ditas por ti.: Aé'rzT&L'. .COMPLEMENTOS DISTANCIA 12. Coroa.: rt A TCÍírpaKTfXÍ [toi (D. 10). 6 b). AGENTE DA PASSIVA 331. C) Parassanga (medida persa) equivalia a 30 estádios. 3). 2. 6\ 1.

3. vendo não vê. -ixòg derivados de verbos transitivos. cuidado e descuido. Tais são: tSiaç. dignidade o indignidade. perito ad^Outax. chqio áÇtoç. 10. Xndas solícito pelos teus amigos. cheio ává^cQç. 35).. 26.—'O ypoejjttiáTMv #7C6tpoç oú pxinci pXétrov (Meu. 25}.. : napjerxEuaçrrcxirv Twv eiç xòv iriXefiov TÒV oTpacnjy&v cívat XP^i (X. 35). 1} Ofi adjectivos em constroem-se com genitivo. esquecido ÈpT^fiOí. privado Ex.—'OSÓJV ífATTEipoç (X. O que ignora as letras. /rag. digno íiretpoç. — 'AváÇwv oficòv (Demóst. M. ignorante àn*Xí|Ç. . 5.: MÉTOIX^Í trotptaç {P. conhecimento e ignorância. Pedem genitivo os adjectivos que significam propriedade. 6). Perito nos caminhos. indigno iveTH(TT7][iíiiv. L .. 3. negligente à[Avf]|i(i)v. S preciso que o general seja capaz de preparar o necessário para a guerra. amigo de saber TtXéw. participação. abundância e carência. Indigno de vòs. . cheio nérotxoÇí participante çtXoiiafrf]. cheio aÍTioç...ADJECTIVOS COM GENITIVO 201 CAPÍTULO V CONSTRUÇÃO DOS ADJECTIVOS I. C... 1. que significam aptidão. Ex. — 'EmjieXíiç TSW qpiXtûv eï (X. M. Participante da sabedoria. Genitivo 332. imperito TA^PTJÇ. responsável £(£ixecpoç. próprio ST«6I4WJTT]Ç. 689 d). desejoso UOTTAÇ. 438)..

M Ex. 3) Xote-se a expressão: oüSèv áfjtov i.: Ek TÒ oiro f^w anúScrc (X. Regem dativo os adjectivos que significam utilidade. . ben?volo ouyyEv?]?. 4.). comum Sjjtoio. Tenho uma filha já em idade de se casar. 4) Ao contrário do que se veriüca em latim. ???e? ao Estado (?s cidades).. C.?lr?j&tfio?.: Euvíjft)]ç (i&t éariv (P. 4)... 3.. —Oi epLot eoW (X-.202 ADJECTIVOS COM DATIVO 2) Muitos adjectivos que indicam relação regem igualmente genitivo. o mesmo que. jArtá e 6|jtw. benevolência. nada que vaiha. 17). lif?? ?til ?til Observações f&apep?. Xp-^a-LtiOL TK^? T??Xeaiv (P M?non 89 b) . 43 a). Ex. o adjectivo dependente dum pronome não se coloca em genitivo.. CWí. Pretendeis o mesmo que nós. submissão.: Ti xawóv. garam a tanta vergonha Ih— Dativo 333. igualdade. Os que s?o ben?volos pa 2) De modo análogo a S^oiuç. 9). parente KGIVO?. TJs. semelhança. mas concorda com esse pronome. 1.V6\b0 LQIQ?. Que hã de novo! (quid novi?}.(popo?.en>[j. (Demóst. C.: "EffTt jiOL âuváTJ)p y-áu-ou ^Sr) úpotict (X. seme?tant? A. nocivo ?SWJJ?.áyou. proximidade ti seus contrários.. constrói-se com dativo a expressão 6 ay-ró.. 6. Tais são: XP^OCJ?O?. dissemelhante 1) Kegem igualmente dativo os adjectivos compostos Ex. yl/). É-me familiar.: de uw. Ex.

1J Os adjectivos que indicam propensão. 337.2.ADJECTIVOS COM DATIVO III. Alguns adjectivos podem construir-se com genitivo dativo. Tais são: ÍStoí.. próprio £yoxo. 7}. inimigo àXXÓTpi-oç. • "AÇHX. Af. Es. èSíxtiç elvot TOÍJ TOLocurg AXOUELV (Demfat. G. podem também construir-se com infinito sem artigo. segundo o caso do adjectivo.: Swxpá-rnçf^v) TfpO(. 1.. CAPÍTULO VI PÁRTITIVO 336. aiAíio ÊxÔpoç. 8. Bx. 2) Os adjectivos que regem genitivo ou dativo. Trpdç. Ex. 330. Carecias ser digno de ouvir estas coisas.. próprio cpíXoç. 18. fiel üLxeíoç. i?stou disposto a louvar. É semelhante a um insulto.22) Conftepo umAa/ním do povo. aptidão. 3) Os adjecti vos que significam aptidão.. parte. Capai de fazer o que se manda. 510 a).. jwt .—-Genitivo ou dativo 334. 2. gosto. Sócrates era capaz de suportar qualquer trabalho. 2j r 134}. amigo TroXép-LOc. C.1).. 10. 2. M."—Depois dos nomes que indicam ideia de divisão. 2. —'EfloTJSei h 'Ap£<xrapx°Ç*^ TUV ITUTCÍOÍM WOVIÜXOL (Tuc. Ex. 269). réu Tua-róç.7iávTaí Jt6vouíxapTcpLxriiT«TDí (X. — 'EYÍJ ÍPOÍ{A6Í eljii èirociveív (P-. 92. Prestavam auxilio Aristarco e ot jovens de cavalaria. inimigo xowóç. O genitivo partUivo eraprega-se: 1. admitem acusaiivo com as preposições elç. "OUQLÓV èor: T<J> ivetStÇciv (Demfot. facilidade. podem construir-se com o infinito precedido do artigo em genitivo ou dativo. comum ou com Observações 335.: "AvSpaoWotTouSlj^. . etc. que significam número.13).ou(X. isto è..: Ti nt>jíi>ó[iEVQv licowií JTOHTV (X.

j).s pronome. mas não conhecendo o outro. Evdg. 3). fyjav (Tuc." —Com o. Alfo/i era o mais sábio dos sete sábios. 193 a). Crit. Se desconfiam mais de alguns. Ex. ou ainda em nominativo pTcrodido da mesma partícula. Ex. 51 a)..: OL çtXArijxo: T&V àv8p<í)7«uv (Isócr. Conhecendo um de vâs.: Tòv jisv YtYVtioKiüv Ú^&Y. 21. Trastio. um dos generais^ f 5. 17.°~—Cam os numerais. Os homens amantes de honras. D Ex..PARTITIVO 2. A pátria é mais digna de honra do que a mãe e o pai. — O segundo termo de comparação pode colocar-se em genitivo. Kugra geral. Ex. 3. TS xal. Aquele de entre os Atenienses que quiser..: (?p*cOXoc SIQ T&V oTpctT/jywv (X. CAPÍTULO VII COMPARATIVO E SUPERLATIVO A) Comparativo 339.: Tüv éirrà a&çüv oopúratciç íjv EÓXÍDV (P. '2. Oi jièv bv ToÚTtí» ^xpaoxeyvj. í. 20 d]. £7« estavam neste ponto ae preparaüvoe.° — Depois dos superlativos. Eí Tio-i fioXXov àiuaToõoiv ?) -fjuÃv (Demóst.. 15}. ou no mesmo caso que o primeiro com a partícula y\. Ex. — 'O pouXófievoç 'Aíhjvaítuv (Demóst.*.THcrpòç TtjjUíOTEpov éoxtv -íj Tra-rpt^ . 47}.. ÍVC/. Tint. — Depois de adjectivos e participios acompanhados de artigo. (P. 8. TWI 8è jjffj YIYVÚOXCOV (P.). do que de nós. : MrjTpó.

: MàXXa^ TCIOTÊÚETÊ TOÕÇ Ú|Í. Neste caso. — O genitivo emprega-se geralmente quando o primeiro termo está em nominativo ou em acusativo. 37). Quando se qiier indicar que uma coisa é desproporciona . do que nas palavras deste. mais me compele a mim governar do que aos outros. 3. Ex. Teet. a) Uso do genitivo.: Oi òJUíç EAav-xíÓTSpoi 5) ávSpstÓTepoc ípúovTai {P. 387). ÍTPXWOI. O louvor que vem da multidão é melhor que muitas riquezas.COMPARATIVO 340.... demasiado para. (Isòcr. aürõiv è"p8ocX(iotí. — Esta partícula usa-se: 1.° — Quando n primeiro teryno nâo está em nominativo nem em acusativo. Es.. Para os jovens é melhor estar calado do que falar. do que corajosos.ET£POLÍ. 1. 14). Acreditai mais nos vossos próprios olhos. 341.°— Nas expressões f) wrrá e íj ÓJOTE. E x. Os que têm agudeza de espírito são naturalmente mais exaltados..o—Quando se comparam dois adjectivos. 24. í/ TCITÍ TQ'JTQU Xóvotç (Lia. nos quais parece que devia empregar- se "i^. 144 a}. 2. Sent. b ) Emprego da partícula jj .—O genitivo usa-se tamhém em certos casos. Néotç TO a-tyãv KpELTTÓn itmv TOÍJ XoXetv (Meu. Obs. ambos os adjectivos se põem no comparativo. npotfjjxct [iàaXov è-répwv (por 5) irépotç) £px«v.

fi f n cri! A <Ts/aníe 343. 342.! rfe setenta anos de idade. genitivo Meu avô é o mais formoso dos Medos. 3. 40 d). Julgando que Zeus o é o melhor e o mais justo dos deuses. TVndo mflí. êXa-rrov. ainda mais traduz-se por ÍTI (lat. 4. 1. etiam).5tç (P. B)1. Afuífó melhor. paulo)'. C. 17). . 344. O superlativo Ex.: METÇDV 5) xotfi* rju. C. para designar NO^ÍÇGVTEÇ TÒV Aia TÓJV QS£>V ípwjTov xal Sixaco-TKTOV (P. Tcáraroç xáXXiírroçadmite (X. 77m. 1. ]).: Mí|5wv ô ia.1). 17 dj.. Desgraça demasiado grande para se poder suportar..3. ans suhstantivns quR indinam grandesa. com ousem T]. menos s e os adjectivos TTASÉOIIÇ. &ATT<I> juntam-se. muito por TTQXÚ OU ITO>A& (lat.. 1.-4p.. 3). menos. Pouco mais. cnm infinito (lat.IYtüTEpOÍ {X.: Hv loauaL T [ièv (KÜptíÇ) TTOÃiJÍ. mwíio^. Férfon 63 C). 3. 4). Eutifr.be. çrwim tíí. Rx. emprega-se depois do comparativo í) xará (mais raramente 5) 7tpóç) e acusativo com 03 substantivos (lat.: IIoXü dcjKivov (P. . . som thaa alteraram n r. ^demasiado». Antes de um comparativo. grau 'OXLyw Ttteiov (X.. e í) &GTZ ou ^ wç antes dos verbos. peTw. 5 e). C. K\.: "ETT. íanío por TocroÚTip. èXctTTouc.. quam pro). quanto por Saip (quanto) .aso^ Lis. Os advérbios rr>iov mais. mais elevado. 3. Trixtoi. Superlativo 346. T6ÍJC|Í (tanto). rioXò xáXXtov (X. Muito mais belo. «bastante». O comparativo sem termo de romparaçüo trndiiz-sr poi* algum tanto».. Demasiado grande para nós. — MeUÇov í] WÍJTS ípspsi-v SúvotaOúu XDIKÍM {X. Es. ^ifrt/» qui). veyovòí ítXaíu fc^Sci^TjxmiTa(P-.COMPARATIVO damente superior a outra. C. 5. /jpKce por ôityiLi [lat.

Ant. 1. jo(* capo: ti*.. npGÖujiüO M T Obs. como allç ti (t^tt. Podem também empregar-se os advérbios TCOXÚ. Narra-nos tudo com a maior exactidão possível.. 3.. 2}. (6 rt) áç ç. 43.: rUpertÕY uiv noXo x-dcàXio-roç ô éu. Fidon 88 e).: as partículas 6v. — *Qç ráy^ara (Xen. 3. íorcge). mais í Tl xáWiLCTTOÇ EIVOCI (P A/íik Í31 d). 2). 38). puder. Para que o julgamento seja o mais justo possível.—Com ti. 17? d)..Para dar mais ênfase ao superlativo. Õ ais depressa possível.oç irotríjp (X. Agam. fico^. usam-se raramente.. Ex. C 1. Ex. para dar mais ênfase ao superlativo. 'ílç 4v Bfrnrnu xáJJUorov (P. 'Procura ser o melhor que puderes.. 600) O melhor possível. #anj. . Ex. O mais depressa possível. firccoç e fj. 524 a).. Meu pai è o mais belo dos Persas. — LTctpáffonat SUtáoxtiv ÚJASÇ OH.". 3tv otóç te £ üM-yÉaTKTW {Demóst. G.—-"Iva á>ç SotaIOTCÍCT^ Y] xpíaiç ^ (P. 1103). O melhor que.—" Q-rztac&pivtix (Esq. iroXXqí ou (iKxp$ (lat.SUPERLATIVO 346.—"Oaov ráx ^Ta (Sóf. 347. Xn.. e $ (raramente com S^nli pode empregar-se o verbo Súva^i ou uma expressão sinónima. Procurarei informar-vos o mais claramente possível. .IlásTtt ftuTv SttXOt ÒK Sovaoat &xptßferraTg (P.

Alguns verbos que em latim ou em português lesar sSo intransitivos.. — OúSslç 7cot£>v TrovTjpà XnvOávei 9s6v (Men. fazer bem a algu?m. — Muitos verbos intransitivos composição com preposições. se esconde de Deus. Assim. cometer intransitivo e cnn*trói-se com genitivo. Tnzpá. ?til u. prejudicar Obs. N. o complemento directo em acusativo.—Os verbos transitivos têmser wipsXetv. principalmente xaXu? X?y?tv. — Acusativo 348. aliJY?rrtd?Bi. Fúuer èem amigos. /?Lter bem a xoxu? Ex.. Taís são: c& ou xoXw? TT&it?v. em grego sao transitivos e regem acusativo.208 VERBOS COM ACUSATIVO CAPÍT ULO VIII CONSTRUÇÃO DOS VERBOS TRANSITIVOS 1. Orrép. ??ser bem de AavO?veiv. mas Ipáta. B. ? 582). amar. Sirion 71 e). rftse/ xaKíõí.. d>&Quç wcpeXEÍv (X. Jjtfná. é ?SL???V. ser ?til a. — Só a leitura dos autores permitirá distinguir facilmente os verbos gregos ?*V?YJ][JU. Ser útil aos >?YEIV. injusti?as contra e''>tpYtT?Lv. ?nvergoR^ar-se ?(?vu!?i jurar por T em . que pratique o mal. (P. ntpí. amar. ajudar transitivos dos intransitivos. Complemento directo.. quando entram a com Bvk. passar despercebido tornam-se transitivos. Ninguém. 349. çtJita. 1. — ToOç çtXouç E5 Tzoitlv. 6JT<S. ajudar pX??iTetv. 4. 25). TOÒÇ S* ¿X^P°^C mal de aos amigos e mal aos inimigos. C. frag. é transitiva e pede acusativo.

.«v6ávti).. — Genitivo além de acusativo 350. 1. privar. afastar. Fédon 85 d).íí^(j£Tetr¡v OtiXaaaavTpi^pwv. M. com genitivo de pessoa além de acusativo de coisa. 2) . — TÍJM 'EXXdt&x Trepidei (X. Tendo violado os juramentos.iav (P. A. senltr dcxpoBOfiat. 74). r . 9). 1) Pedem genitivo.— MáGe JÍQU xal TáSe (X. 4. — Toüç Ôpxouí OmpPáç (Demóst. Fazer a travessia da vida. 11. (Demóst. 1. II.Os verbos que significam owfir. encher xev¿w. informar-se aÚTOdtvQjABi. /Ye ferindo a justiça às riquezas. escutar [i. preferir. 3).. 44). oupÉr mivGávw. constroem-se.: Oox¿p. COM GENITIVO Ex. 33). 1. . preferir u u Trípili). 16). libertar TTPQTL|I¿CI>. desviar x pí£ i separar JÍEOTÓÜJJ encher áiraXAÍTrca. separar. libertar. dtftJJttr dttserlo Ex.: AianXeuffffli.— ílç flefleto TQÜ Y¿X<*)TOC (X.—MeTiévaL -n)v ctjtpEav (X. 7. privar ¿p7]t¿Ám. Ouvireis de mim toda a verdade. informar-se. «suazior TTpoxptvoj. Aprende de mim isto também. £.: *TfJLStç Sé [xou axoOraoGe ttãtiav TÍ)M áX7]8í.. Não enchereis o mar de trirremes? 4ÍX7)V TTXOÚTOU TcpoTL^aat. aprender Ex.. Banq. 351. Percorria a Grécia. como: irt|¿iuXiq|jLt. Z<og0 ?wé ÓMPÍH (sentiu) o riso. preferir ¿TcúOTtp¿<jj. (P.. C. encher àwzçíitbi. 8. TÒV (âíow (P.VERBOS TRANS. 6. 913 b). geralmente. os verbos que significam encher. 2. Procurar a sabedoria. 17 b). além de acusativo.4p. Tais sào: ixoilw.

acusar xpívw.: 'AmfJelaç çtu-yam (P. COM GENITIVO Observações a) O genitivo é precedido.VERBOS TRANS. 215 d) Ca$ligar-te-ei T t por isto. punir Ypáçonai. Sou acusado de parrktdio. ütpXioxávw. Acusada de impiedade. admirar (0«u£AáÇ«. como: aÍTu£o|xat. Fédon 61 e).. por vezes.: TL Be t«r«uv MIEI. Aprender destes. 354. 3) Os verbos que significam julgar (ofyaL). 1} Alguns verbos judiciais têm significação passiva correspondente à activa dos precedentes. absolver Ex. 156). absolver. Ex. 352. b) Em vet do acuaativo de coisa.Que pingas dos cavalos ? "AXXa ti ooy rtoXXà Syetfiact f X. JVáo oiwi eíSfTJ coisas a ninguém. coadunar dbcoXúw. ser acusado. i?a»ç. á^ocfioci).. julgar. a preposição reepE com genitivo. condenar. 3. julgar -nutòpéu. fcóvoy çe^Yw TOO rcarpái. isto é. (Lis. acusativa de coisa e genitioo de pessoa. flcusar por escrito alpéw.. B. Ménon 90 e). ser acusado. Banq...: MotvÔávsrY jrapà TOÚTWV (P. Ex. ti. emprega-se. mas em sentido diverso. louvar {bwxivèto).: Tlepl GCÚT&V oOScviç áx^xo* (P-. . (P. Ex. áiro). admiro-te r em muitas outras coisas. ser réu de.: ToúTOíV m Ti[iwp-íj<ro|ieti (P. IIu6íoflaL ir«p' a 'jToü (P. — M^S" alpeÍTt napotvoíaç TÒV STJ^QV (Esquines. tUlmíojicci. Tais sào: ftá-^a. admitem construção análoga à dos verbos que Significam oufír. JVdo condeneis o povo de demente. 6 12). às vezes. G. CK. 353. j4p. 12).Pedem também genitivo atém de acusatívo os verbos que significam acusar. 459 U).. 447 c). das preposições Trapá (n-póí. Informar-se por r meio dele. Ex. 35 d).

P. 26 c). proibir. 10). B.. na N. Ex.4CUÃO IÍMÜ /jai d? homicídio. 7). 2.. Meteto lavrou-me este processo— Tpaçfyakriç yé^pxitrott. 1) Constroem-se com dativo. acusar.: MÉXq-rót [AÉ cypá^a-ro TÍJM YP<*?V Touinqv (P. . suplicar Swtvé^íú. fíulifr.: Tti> iTSTpl <pó\*oy ¿iwCépx ^* (P-i EuUfr. 3. além de acusativo. octtíor. É disto que me acusas.2.—Os verbos que significam mandar. — Dativo além de acusativo 357.. como: que significam dar. — Note-se o duplo acusativo de YP<£tpG(A« i l frase Ypáçanot Ypatpíjv. exortar.. pedir. Ex. COM DATIVO 211 35B. acusar. assemelhar StStúfii.: TOCT* ÍOTIV 6 fioi EYwxXctc. auípwipíjTécú. i?c.ÍYvufu. EÍÇ. ajuntar e comparar. mandar etí^oficcL.DoH-íe T T esíecaraio. além de (fíi/iVo da pessoa. 35G. — üarpE çóvou ÍTteÇtévnt {P. . 15). . ü/. l-Ké&ipi.4 d).: À[âíi>íilíroiToÜTovTOvt7U7tov(X.: 'Errt SE TOLOUTOV QÚSÉV JAC màrco-re ípyov itotpexáXtaaç (X. 19 b). proibir òpoiòio. Ex. além de acusativo de pessoa. Qbs. vácwsn-tg alguém? III.^. . Eutifr. Ex. C8 3. anunciar àrcayapEOai. litigar. twpofíúvíií. Ex. 10>) f ^cwsdmíff --áj-úiarío de homicidio. Disputm-mc « cae ¿ /ntu. «zeiíar. ¿jiioicíJTrTOíJMM. ^4p. pede acusativo de crime. Tais san: £jre^épxo(/ai.VERBOS TRANS. — T&v 0 1 èjiíSv è(ioi iti^t^tjTíjiTatt (Lis. misturar àYYçAXtú. prometer. 21.. como icaepaieaXét».—IloXXaTot<8Eotí¿oxo^v7) (X. Nunca me exortaste a tal obra.2) Alguns verbos judiciais constroem-se com dativo de pcnsoa e genitivo de peno ou crime. distribuir jtapatvéw. — 'ETÍS^^EV TOO ÇÓVQU xòv 'ApUjTípxav (Demó&t.3i). exortar u. acusar.. dar XSXEÚÍÚ. (P. mandar. 21. <!) 'Eyítftiéu. pode ter dativo ou acusativo de pessoa. 4 d). ^4p. 2 b). Pedindo muitas coisas aos deuses. TtpAç. acusar. admitem acusaüvo de coisa com ETTÍ. os verbos declarar.eiwar o pai de homicídio. «orear.

3). -P«tfi> um F b) Com os verbos tpta-rátii. regem duplo acusativo. 45. C.pún?u. Ex. . 2) Pedem Umbém dativo afém de acusativo muitos verbos compostos das preposições rap A.i. 10). interrogar e SiSádxu no sentido de informar.: 'Hy€[iova «t-rccv napà TOOTOO (X. 1) Os verbos que significan! pedir. El. vestir. recordar. ensinar.16). vestir «iA«w.: 'E^is KoXX&t oUéfat CTÍTOV üí-rrÂ^!. 1. despojar. admitem também a preposição itapj com genitivo da pessoa a quem se pede. COM DOIS ACUSATIVOS 368. . docere aliquem de aliqua. 2. 4.. 1. — 'O TtáTriraç aÜTÒv aToXíjv HOXÍJV ÉvéÃutTí (X. — Dois acusativos 359. 8. iníeTTogffr TESU&EÚU. {X. rrp¿. Tais são: edTLWi pedir SiSáçxto. 1. recordar cpuT¿&>. 3. perguntar. 3. ensinar iva:«jxv^oxw. au. ¿ití^ Iv.y[. Ex. 2). IV.. : IlupAaojAiXL 8i8dMWeiv ou-ãç rtípl T« V ictn^ay^huv (Demóst. 5 25) Procurarei impor• the qualquer f t trabalho. despojar â^atpéüua. Í7. C. re). 'Eyú ^tipioofiai auTÍJ ípyv icpoaTáíai (X.. instruir èvôúw. Ensinar aos cidadà&s as coisas que lhes são ateis. A. despojar y. Procurarei informar-vos dos acontecimentos. Observações Os verbos que designam pedir. . 6> íiw vestiu-lhe linda túnica. o acusaíiVo dé coisa pode substituir-se pelo genittw com Ttept (lat.212 VERBOS TRANS. 3. ocultar Ex. £t) Mui/n* xfTftiv pfltfprn de fnrnfir t T à <TujiípépovTa i5tÃá(7xstv touç TroXÍTaç (X.. J/. ocultar. tic.

— Geutlivo 361. 1).. — O acusativo secundário pedido pelos verbos que significam julgar. jazer bem ou mal a alguém. 1). /rag. chamar. considerar otlpéojiai. 2. XÉYÍIV.13).: AoõXoi ^«atXÉídv eiaív. o rei aos deuses. N. 10). 2.: OOç f] TTÓXIÇ VQ^IÇSI 8eçí.°— De posse. 82.: TQIOÚTWV [iév êaxE Kpoy^vcúv (X. Ex. 2. CAPÍTULO IX roTsrsTWTTçXn no s VFBBns TNTR AMRITFVOS I. Diz-se que Ciro era filho de Cambises. julgar T¡yéQ\j.VERBOS INTRANSIT COM GENITIVO 213 360. 1. fazer mal Ex. — ITa-rpò. nomear. Sois descendentes de tais antepassados. ó Kõpoç XifeTixt Y«vía8at Ka^úffeíd (X. empregam-se com genitivo. 31). ser. Os escravos pertencem aos reis. Ap. t . 1) Os verbos sífit.i. etc. 3. (X. eleger K<zxà Spãv.. Ex. Tais são. e yí-yvo^xi. •—• Expa-re^òv Ocòxiv ííXOMTO (Tuc. 2) Regem também dois acusativos os verbos que significara julgar.°—-De origem. ê o nome predicativo do complemento directo. julgar étryaftá. eleger. ò flaaiXEüç 6e£W (Filemon. B. Nomearam-no general. xpívu. Os deuses quê o Estado considera como tais. C 1. dizer bem vojiEÇti).<y. tornar-se. dizer bem cu mal de alguém. 8.

tomar de actiaativo. ? 363. Não te parece que todos desejam o que è bom? T £To Taü XÓYQU Sè ^pX (X.4. COM GENITlVQ 362. embora St?8?S??^i. C.J.nr. — "Orav TOIÍTÍUV T'. Conseguir a morte. AMAR Ex. 7). como: i y . TC?IITCO. (P. enviar. desejnr^ gnr. 3.3) Constroem-se com genitivo os verbos que significam participar. participar (') ÀTTTJXCTWJIÍTL. provar ÁPX^i começar XQIAITIIVIO. 7). tomar 214 VERBOS INTRANSIT. aderir. 2) Alguns verbos. 196 c). .-—B£a yàp êpoítoç vjy_ Banq..vàç fityTjç (X. desejar ÍTrra¡IACL.: Tíjç TEXEUT% TUYJTÁVEIV (X. t ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ] Também admitem dativo da pessoa com quem se participa. Mènon 77 c). . Com e}eito a violência não atinge o amor.. comunicar iatila. Cárm. participar (') (Í7ROYEUÍ>|ji3ct.tar tocar. Quando tocas em alguma destas coisas.afoita. gozar &P1P\L(t\. tocar Tu-^nwú. 2.SE3CI)(AL. ^tfio JJÍVÍÉ em ¿TFIOUUITI). conseguir ÊPÁW.3. nlfnv>çnr r-rpp-— rimen. 1 .. dar sejam por utTtcKxufi?vti). ÁIÇTETAC (P. 153 B) E tomando-me pela mão. enviar [J-ETXS?SWHE. 21. beber dar tomar. quando têmparte sentido partitivo. comer t EX. que significam natureza transitivos. dar Xajipcfvw. 1. — Ou TTÁVREÇ SoxoOtfE aoi T£W áyatítõv È7TL8U[IS£V. Compete-vos a vos repartir comigo das vossas coisas. começar. 15). vi. . pedem genitwo em vez Tais sao: K?>. 2. começar [jiiwrí ([ios). : 'YJJUV TCpOff>jxei TCÔV ÚjASTSpíóV £(101 SLSÍVÍXI (LlS.£T¿)ÍTII. — Kaí ¿100 XAPÓFIEVOÇ TÍJÇ XZLPÓÍ pedir (P-. pedir. 5). Começou assim o discurso. 2.

guiar í\LYf}\iowé(d. esquecer-se xcxTcc^pov 0000020400000014 ítú^ desprezar Six^éotà. cuidar de &P%to. coisa. (P. — Tò «vHpáiTE&yv áp^etv (X. ? preciso ?TT?xofiat. esiar privado TT?USOJ?BI. precisar 364. U v ? T ffd8ffe000104a464 9460001020100c80 ObaetraQòee 0c80000ffe20c5849 43435f50524f46494 1) c4500010100000c4 O verbo impessoal $si corresponde ao latim opus est: Sti |it>í ttvoç. descuidar fatou-xi. —OúSèv XÚTÕJV Xpí) íppovTÍ^Etv (P. COM GENITIVO 215 distar.o-o (laócr. estar cheio irr?pofiat. Sti. 1. cessar Sti. Cessam ^ X^] ^e v de sofrer. iVáo se 00000014646d6e64 0000025400000070 deve fazer caso deles.. G. abster-se^ errar. 1. O governar os homens 0000008876756564 0000034c00000086 76696577000003d4 000000246c756d69 000003f800000014 6d6561730000040c 0000002474656368 000004300000000c 725452430000043c 0000080c67545243 0000043c0000080c 625452430000043c 0000080c74657874 00000000436f7079 7269676874202863 2920313939382048 65776c6574742d50 61636b6172642043 6f6d70616e7900006 4657363000000000 0000012735247422 0494543363139363 62d322e310000000 0000000000000001 2735247422049454 336313936362d322 e310000000000000 0000000000000000 0000000000000000 000000000 r Notem-se as locugões TTQ? AOÜ Set. peço0000f6d600010000 0000d32d48502020 te. os verbos distar que significam X^Y^i cessar.. 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 0000000000000000 365. 646d6464000002c4 3). governar e sobressair. 1. alguma 6d6e747252474220 58595a2007ce0002 2) 0009000600310000 MQUOLI seguido dum pronome ou dum adjectivo neutro requer esse 616373704d534654 0000000049454320 pronome ou adjectivo no acusatieo: SéofixE TI.. ÒM'{QU Jaua pouco. cuidar 0000000000000000 de. preciso de algttma. ftdo preciso de nada. errar VERBOS INTRANS1T. Via a alma cheia de fealdade.y?uc?. Ex. Eutífr. cessar Sea^ai. 4) Pedem igualmente genitivo?iv?x<i>. SéojiQci 7352474200000000 ouSév. Lembra-te dos amigos Kx. : 0000022c00000014 6258595a00000240 ausentes..: Ala^p?-njTo? y?^ouffav 525 a). recordar-se i^tkíut. pedir: 8£OJA*£ roo. geralmente. 0000000000000000 &èa\tax com genitivo de pessoa significa. falia muito. como: 0000000000000011 6370727400000150 0000003364657363 |Ai[iv-frixtt 000001840000006c lembrar-se íjnuxkkouou. governar 77747074000001f0 \ 00000014626b7074 ivr\VJWtüià. como: abundar. 5) Pedem genitioo os verbos que significam recordflr-se. Fédon 114b). V. abster-se ?[ucpT?vu..—Arj-youcjt T&v KKJcíÜv (P. . desprezar. preciso de 84c696e6f02100000 coisa. 3 c). sobressair 7258595a00000218 000000146758595a Twv áírévTWv çíXwv (ié(iv7. precisar. 47).

35|. obedecer àxoXouftíw. ser útil. fÍT^ojA* * urcápz«. jffgiíir fíoT]9éíi). Ex. 2) Constroem-se com dativo os verbos que significam parecer.í. significam ter (lat. 1) O verbo uvrutovcàio. insuflar fßoLuu . iÊ?íe íin^a muitos amigos.. Ap. Manda aos guias que ts dirijam.'>} 'HyctiLwrt rege datil o quando sign t lie a ssrcír ííe gí/t*í.: Tò aijTÒ [lenvTJoflxi (F -. — Dativo 56% iy Üs verbos sLp.. com dativo. sofrer r Ex. alegrar-se XixjvrcXétj. afligir-se. (Demóst. 27j. «sur áXyiivofXCtL. injuriar^ repreender. em vez de genitivo.VERBOS IN TRANSIT. alegrar-se <fu[íféçía ser útil Xpáojiat.. 1. como: Soxétú. alegrar-se. principalmente se o seu complemento é nome de coisa.. Joeorrai-e a eíí e o mim. ítncoràur a menna coisa. A ff lembrarei do passado 2} Os restantes verbos que significam lembrar. 2. — Tí> liiXXov . ser útil óveiSiCtü. tfjfr a). sobretudo quando significam reter ou não reter na memória. esquecer.üLL nãXXov T<¡> ©stjí 31 ittcv (P. '. T 367. Ex. muitas vezes. — Tcjj SiKaíco 7r*pà t Oztdu TÇ Kit ávâptíiTcti-y Sopa Y^T t V£ a 614 a) f homem justo recebe (tem) dons dos deuses e dos homens. admitem. C. Teeí. 6.Vem cs-çuefc as sua*. (X. .—OúS' á^vT] 1 [iove[ TOÚÇ Xóyoys.). socorrer mareou. 06«íi«cffro£ antes a I»£U* do gue a pós.: TOÜTÍÚ rjaav èpaaTai TCQXXOÍ (P.. Ex. Ex. 2. usar.: KSXE'JE aoi xotjç -fiyeLiovac íjyêLijfl»!. sum com 1 dat. acusaiioo de coisa. obedecer. constrói-se mais ordinariamente com acusativo. 12). obedecer EfWJ[Aat seguir t çaívofiux^ parecer iretöofiau. seguir. parecer úitaxoijíi). -— IIeíjo[j. lt.: Bo7)ÔT]3aT' ouv xàxelvü) itàjzol {Lis. acreditar Xaípiú. Ií. 29 d).12). palaorun. COM DATIVO QöeerTacöes. auxiliar.: 'Eocv T Í rrcífieXviXy&ÓTOc [AWjfjttivçiiflS (Isócr. Fedro 237 b).

oi. Obs.i. 814 b).: Bío^ áiçopov ¿íwv (Luciano). BET itot. prejudicar. regem acusativo e não dativo (cfr. COM ACUSATIVO 2i? CTijvoCoew Tf WÓXSL (Demóst.. 3.MW&JVCÚOI. como pxáirru. 16). Ex. viver. 1. O quê há-de ser útil ao Estado. 1).. 1. dormir. alegrar-se áoÕcvéót. XLVSÚVOUÇ xcvaVveÚEiv. Experimentando as . 1) Pedem acusativo muitos verbos intransitivos que significam sentimento. òãúpoixai. ftVí/. adoecer S&UXEÚI». TCÓXE^QV TÇOXEEAELV. -fica-me bem. \*-áyjiv ná. eom/wte-m* . — AcuHfttivo 370. 9..apTávo). ÜTTVOV Kx6eòSei. £c.yzaÜj. irpíitsi (xot. 369. 21 a). LX&EI ¡xoi TOÚTOU. 371. N.: Aaxpijew TÒM TeTeXeijxriKÓTct (P. T — 'HS¿J/£YO<. etc. Ciro sí/iíta-Sí radiante com o seu vesiidu. combater. J¡W Í maiores alegrias. Não r asar nenhum deles. preciso. uÃxta-ú (¿oí TOIJTGU. — XpíiofixL t &ò8cvl tórtòv (X.— 'O Küpoç íjSt-ro Tfj <TTOXÍ (X.» Fil.2) O verbo TToXeiíitú constrói-se com dativo. Erinfa? partó nijío. 3). v f". CO/ W perigo í-SoLiai. Chorara defunto. errar Assim: fJíov (âtoüv. 960 a).VERBOS 1NTRANS1T. — IlávTaç xivSúvouç xivSuveÚELv (P. Fédon U»> a) Critão seguiu-o. L.. arriscarse. 368. £. Taisaào: Ciai. lamentar.. lamentar. parece-me. 3) Conalroeni-se Lambem com dativo alguns verbos impessoais: Sanei p. III. ou com aeusaiíVff com Tipiç e ¿wí. Trpoo-fjxti (XOL. chorar. V^ta eida diftcü. UnAú a m«u cuidado isto. — 'O KpÍT«v efire-ro aúriji (P. servir &^. como: Qpnyèai. p-sY^oTaç (P. — l) Alguna verbos que significam ser útil como wçeXeív. |3íov í$v. ° 349). Correr todos os perigos. Ex.v. Sacxpúcú. 2) Vários verbos intransitivos admitem acusativo de significação análoga à do próprio verbo. rà<.

. 7.. *A £ÍM^ T¿J'J KaXôJÇ TC2TI0!. si (Platão). Ex. De tnndo condigno das suas belas acções-ÍTávr.. a) Advérbios derivados. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000 ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4 000000000000000000000 001163707274000001500 500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009 000003364657363000001 000600310000616373704d53465400000000494543207352474200000000000000 840000006c77747074000 00000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000 001f000000014626b7074 000002040000001472585 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 95a000002180000001467 00001163707274000001500000003364657363000001840000006c777470740000 58595a0000022c0000001 46258595a000002400000 01f000000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758595 0014646d6e64000002540 a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007064 0000070646d6464000002 6d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40000 c40000008876756564000 0034c0000008676696577 00246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746563680000043 000003d4000000246c756 00000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254524300 d69000003f8000000146d 00043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313939382 6561730000040c0000002 474656368000004300000 04865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e7900006465736300000000 000c725452430000043c0 00000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012 000080c67545243000004 735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000 3c0000080c62545243000 0043c0000080c74657874 0000000000000000000000 00000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e79000064 6573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ) ou Evsxcv. b) tionilivo punitivo.. ff. — Alguns advérbios do tempo. c) Muitos advérbios regem genitivo à maneira das preposições. ó\ 7. t 374. Afes.: 0*JK oIcGa &tou yr e. Ex. (Aristóf. Tais são: mente com (') èwvTÍov com dativo significa contra. -Z>is(o /á Aüíía. 25). 5. 1948).218 CONSTRUÇÃO DOS ADVERBIOS CAPÍTULO X CONSTRUÇÃO DOS ADVÉRBIOS 372.. 160 u). Quando chegámos a este ponto do discurso. Que hõrãs são? — 'ErüEiS-ífávTauÜM Xóyau YSYÓvat^sv (P. Teci. Todos como lu. f. Ò[ÍÍÁCJZ TOI (t . — OE advérbios derivados de adjectivo» regem o mesmo caso que esses adjectivos. — IIVJVÍKK (ÈOTLSO TTJÇ finipac. 4. duas vezes por dia. r . lugar c quantidade constroem-se com genilivo parlitivo. ETVCXOC.V][Jl¿Kt«|V (X. 1 373. em gur terra? (ubinam lerrarum? ). — TOÚTWV ^f] fiXiç (X. Não sabes em que terra estás. 14). ttvexev.—ÒX^ x^y^i^c. 588 b). — nau y-7jí...

ôcne audtre). TÜ£>ÇEXÊ<. etc. xxXw. VT TQ preferência: aípciaOai T O x ^P° « ^ ü ßEXrtovoc. dtóde este dia* meio: èrch TOÚTOW xpi^Tíov. w st JLa ffl. Genitivo .CONSTRUÇÃO DAS PREPOSIÇÕES 219 876. ávTi-StSidjjLL. á^è Tau-njç •riK vjpipaç... ser censurado. recompensar.—Certos advérbios como «5. juntos a alguns verbos formam locuções próprias. 'AVTÍ: diante de: (pouco frequente). em vez de: patrtXeúcrst àvj éxeívou. fazer bem.Preposições com um só caso 376. — xctX&ç £X > esíoii òera. ser desonrado.Ç. xocxcüç.1.. como eíías? OUTUÍ. àxoúsiv. CAPITULO XI PREPOSIÇÕES I. reinará em vez dele. paga por íe ler passado. 7totsTv. e v Em composição: oposição. causa: dmò TOÚTÜU ToX^piaToç. xotxtoç íx**» estou mal. . — e5. contradizer. por: áito&oç áv8* ãjv ac ÃiEJtópOjieuaa... Obs. 'Ano: de junto de. Assim: e5. por causa desta ousadia* tíe. receber elogios (lat. 2. xaX£iJç Xeyetv. ipXaiúpcjç ixoúeiv. desde: àq)' ímeou. ex i asítw £>' ^X* fipí| i ^3C* f) Z7Íi sossega. xaxüç. rfe cima dú cavalo. dizer bem. acalma. em troca de: àvTt-Xeyíj. . preferir o pior ao melhor. xoAôç. com CÍÍÍ dinheiro.

combater pela pátria. durante o inverno. diuule das porias. entretanto. arriscar-se por. acabamento: éx-paívíü. depois do jantar. ÊI . meio: Èx TOÚTOU Í ^V . preferir a morte à escravidão. Èx-7TovEtt). sair. TOVJ àpíetTOU. durante: êv xecti&vi. llpój diante de: Ttpu xtüv TÍUXÍÍJV. ÇEÚ^ELV. ãm-nkitú.220 PREPOSIÇÕES COM UM SÓ CASO Em composição: afastamento. ex T?JÇ ^"tàç. em casa. depois de: iv. entre: sv TOTÇ Sucairraiç." repa Tvjç [iáx^Çi fliíes do combate. elaborar. preferência: xEpetaOat ^pò SauXsía. Dativo 5. conhecer antes. five/* disso. em vez de: lp£j rrpò TÜV&S. afastar-se. devolver. diante de. ÍÍ77. èx TECCLSÍÚV. vantagem. de dentro de: iv. acabamento: àTz-épyp[Lxi. 'Ev: em: êv Tfj 'EXXáSi. desde cnanpa. èv T«X J ràptÉÉaftterttó.. Era composição: antes. desde crianças. Ttpo-éx^ avantajar-se. falarei em nome destes. xíjí XÓXÊM. diante dos juizes. - anítíA de. modo: áoTiáa-aaGír. irpo-xivSu-VÍUCÜ. advérbio: sv TQIÍTXJ). em nume de: Tcpà TGJVSS. 4. desde: èx naiSóç. árto-SEStofii. restituição. Oáva-rov. causa: éx TQÚTE*ÍJ por causa disso. èv ointp. em. abraçar de coração^ 3 Em composição: fora de. a favor de: irpo-Ytyvúenítü. cm favor de: ^«xs-rôac KÇ>Q T5]Ç TratpíSoç. em nome destes. completar. na Grécia. /ugír da cidade.

durante: àuà trãaoc^ TÍJV -í^épav. com o auxilio dos deuses. modo: TÒV xpatuyÃ.romper. segundo as leis. ÈVSLXOÇ. subir. àva-f3áXXw. modo: àvà Hpá-roç. «. Em composição: para dentro. sentido distributivo: àvà IXOCTÒV ávSpa. em honra de. Tpéx**» 8.. 7. aumento: àva-^aívo.vacorrer de novo. Em eoraposiçio: eíevafão. {') 'Avá com dativo encontra-se em poesia e significa sobre. em favor (ou contra): 5|AVO<. 3 Em composição: juntamente. retrocesso. estender. conformidade. eíç 'A-reóXXwva. ávà fiapos. escreve-se átva. segundo a justiça. com o auxilio de: <TI>V TOÍÇ fkoTç. 'Avát ): 1 através de (subindo): àvà T « fip>]. para a cidade. introduzir. com íorfa a força. ELÇ. ir conírü Oi inimigos. em companhia de: <TÜV TGÍ áSEX<p£> com o seu irmão. Quando se pospõe. oíirar para írrij. ecw gritaria. repetição. habitar cm. contra: zlç. alternadamente.PREPOSIÇÕES COM UM Só CASO 221 Em composição: em. hino em honra de Apolo. . conforme a: ouv TOIÇ -v&urAç. aínmés (2Í>S montes. áurante iodo o dia. com. ao longo de: àvà TÒ V TTf>T«tióv.'. r7Mv-TÍ6rjíi. ávx-Ttetàeiv. aumento: sv-oixew.. persuadir. K^t^íoitç Eévai. com: auX-XéY^ reunir.. ÉVTEÍVÍII. .zíu-Aytà. ÜÚ fcngo dti rio. èç: para: seç rfjv TtáXiv. de cem homens cada.

11. Genitivo e Acíisa&ifo 10. sobre: xará òptov. sobre os montes. distribuição: oVépxo^act. do aíío do rochedo. contra nós. 8(. por causa do calor. paracasa de: paaiXÉa. por meio de intérprete.«9' T)EA£SV.. distribuir. para casa do rei. debaixo: xoctà Y^Ç» debaixo da terra. durante: Stà peou. Atai a) Genitivo: através de: o*tà TTJÇ à^opã. atravessar: Sta-TaTTcú. por causa disso. por meio dc: &•/ sppjvécúç. Em composição: através.222 PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS (só com nomes de pessoas). com o auxílio de: Stà TQUÇ OSOÚÇ^ com o auxilio dos deuses. sentido distributivo: SL' g-rouç TES JAUTO u. durante a vida. Ka-rá (Káxa. PreposiçOes com dois caeo& 378. b) Acusativo: por causa de: Stà TOÜTO.. cflrf/f cinen anos. . para. II.à xaí>¡Aa. (') Não é propriamente preposição. através da praça pública. contra: x. quando se pospõe): a) Genitivo: do alto de: xa-uà tr]ç HETpaç.

além de: ürcèp TUOTA^ÍOU OÍKELV. 6irep tòv xocipóv fora da ocasião. através de: xcrrà -ff\v xat xaxà BáXaTTav. eu responderei por ti. condenar. 12. em nome de: èyà ônèp aou ár. superior às forças. b) Acitíaíico : para além de: xmkp TÒV ^EXXTjcTrovTov oíxctv.PREPOSIÇÕES COM DOIS CASOS 223 h) Açusativo : ao longo de: xscrà xi v TcoTatióv. Em composição: superioridade. em favor de veemência: únep-£)rw sobrepujar. por aquele tempo. f t . íuíar por/ ÚTrsp-ayxTtáw. habitar do outro lado do Ho.-yiyvúrnítu. intensidade: X«T «|3« ÍVÍÚ. TÒV Em composição: descida. contra. descer. 'TjTÍp (ÔTCEP. por. ao longo do rio. xara-xocítu. X«T * èVoç» caa*a OTIO. durante: XOCT* ÊXÊÍVOV ^pówv. sentido distributivo: X«T* èvuxuTÓv. por cima da aldeia. segundo a lei. Ô7UEp-opáu. quando se pospõe): a) Genitivo: acima de: ürcèp TTJÇ xci^ç. modo: xa-rà xpároç. excesso: tircèp Súvajuv.voij[i. em favor de: txáxeaSat o^Èp tifo 7tacTpE8oç. forep-jAáxof-t&t. conforme a: XQCT« TÒV VÓJIOV. abrasar. por íerrfr e por mar. KOíx«. com ioda a /orça.ai.oxpt. desprezar. amar com veemência. desprezo. habitar para além do Helesponto. comfraíer peZd pátria.

modificação: JXST-éxgj. segundo as leis. modo: tttl cj7iouo% com ardor. marchar quatro a quatro. durante: tierà ptov. b) Acusativo: depois de: p. mudar de lugar. entre os poetas o significa entre.224 PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 13. Meta (ÍLÍTIX. soòre terra.épav. durante a vida. Dativo. (1) Escreve-se Èm. entre perigos. III. sentido distributivo: ¿ni TETTÓptúv -reopsúeeBat. Genitivo.Erà toütq. geralmente. no tempo de Ciro. em direcção a: èrai Sáfjiau ttáeÍv. no tempo de: êirí Kúpou. 'Etc IQ: a) Genitivo: sobre: ÈTCL tíjç yíjç. quando se pospõe) (') : a) Genitivo: com: [LETOL T£>V vófxoiv. JJ-ETÍ xaipou. modo: xtvSovtúv. xiipyouç Siri. quando vem depois do complemento. JAEG' 7j¡j. navegar com rumo a Samos. durante o diaEm composição: participação. [aetx raüra. . depois disto. (xeO-ta-nfjfxt. Acusativo 14. algum tempo depois. t {') t*crá com dativo encontra-se. porticipar. — Preposições com três casos 379. paro as torres. segando a ocasião. jisrà ^póvoM.

junto de: rcapà ^aaiXé<u. aumento: ETCL-TLÍ^fAt. durante: STEÍ Tpstç Tjjjtipaç.. contra. durante três dias. £ni-3tâc4tu dar a mais. l 15. em Platão. alegrar-se com prazeres vergonhosos. por causa de: ^aípeiv ITT* OC£<TXP*ÍÇ TjSovaí^. entre nós. b) Dativo: junto de: ítapà TU -rta-rpí. depois de: àXXo-. em. ir contra os inimigos.ul-v. contanto que: Éip* ô contanto que.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 225 b) Dativo: sobre: é m T)j XEÇOXTJ. Em composição: sobre. entre: itapà FIXá-Hw. pefo çue te diz respeito. diante dos juizes. T t c) Acusativo: para: ÍTZÍ TÍ V yriXocpciVj para a colina. em cima da cabeça. quando se pospõe): a) Genitivo: de. por: (ag. t era em poder de: ITZÍ ^ocmXei yvfveaffau. diante de: ínl toiç Sixanraiç. È7i' £XXotç uns depois dos outros. /azer uma expedição contra. de. èm-TEXéí»>. conduzir ã morte. de /anto do rei. concíuir. é confessado por todos. pe/o ÇUÍ" íoca a: rà èici aé. junto a: tizi T?) 6aX«TTfl junto ao mar. além de. contra: èni TQUÇ ^OXE|IÍOUÇ LEVOU. impor. èm-aTpa-tstkii.): rrapà návruv 6[ioXoYeiT*t. em casa do pai. Ilapá (FTápa. para (fim): ÉJCÍ 6«váx<p. . poder do rei. Ttap' r.. íla pass.

IIpóç: u) Genitivo: lado de: saxávas 7cpòç TO"J TioTajJLtiíJ. 16.pàç tòv JCÓXS^QV. em comparação: Tipòç xòv TcaxÉpa. respeito a: xà ir. segundo as forças. ao longo do rio. para junto de Filipe. colocar-se du lado do rio. contra os inimigos. O çae d ú respeito à guerra. durante: Trapa rcávra TÒV [ÍÍOM. COIÍ íer . diante de Deus e dos homens. em nome de: TEpàç QEWV. ^ara. de: Tipòç Q EQÕ TáygQá. em comparação: napà T<£ &Xka. do £ Ta t b) Dativo: junto de: irpòç TOLLÇ Tz-f]yacic. além disso.oc>.): ófxoXQY ^ ^pò? ™VT£I)V. proximidade: wxp&-\o\i. conforme: Ttpoç TÍJV Súva^iiv. além de: itpõç Sè TOÚTGJ. contra as leis.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS c) Acusaíivo: para junto de: napà (DíXuncov. em comparação dos nutras animais. da pass. que procede contra as leis. Em composição: violação. em comparação com o pai. os frefí-S (vrmi) de Z)绫v. junto das fontes. êpYopwtL 7tpóç ÍJE. durante toda a vida. Tipòç Sè TOÜTOIÇ. peíoj deuses. por: (ag. t contigo. Çwoc. JtscpafiáXXto. é confessado por todos. contra: mxpà TQÍ Ç vájiau^. diante de: Jipàç ©EDÜ xal 7rpòç áv6poVrc&>v. ao longo de: rtocpà TÒV 7tOTa[ióv. comparar. contra: Ttpòç TQUÇ TTOXE(XLOUÇ.

afastaram-se para debaixo das árvores. aumento. da pass. IlftpEÇ): a) Gfiniíifo: acerca de: repl TT)Ç ^ U X% T acerca da alma. conduzir. ser vencido pelos Gregos. et v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000900060031000 0616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000003 364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000001 47258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000001 4646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008 676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002 474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080 c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273524 7422049454336313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000000 00000000000 ) Escreve-se népi. ònb XÚTfqç. po r Causa da tristeza. vpóvouç. sobre todos. inferioridade. b) Daí tf o: por: SeSieva'.Ç çue esfão em poder do rei. debaixo do manto. &9-atp7çáÇ«. pda meema época. ^L^airButi OTTA TOW 'EXXYJVOIV. acrescentar. Trspí náa 7j . debaixo de: JTTQ y-íjç. superioridade. Era composição. c) Acasativo: para debaixo de: àmQAftov ÜTTÒ xà Sevôpot. 18. quandn se po&põc): a) Genitivn. temer por toda a cidade. por (ag. 'YTÍQ ('JTIQ. por causa de. quando se pospõe ao complemento. cair em poder do rei. por (tempo): uno TQ^Ç auToüc. TrpQtT-TÍÕTj^L. TUEpl itáviídv. b) Dativo: debaixo de: Ú7tò T Ü í|Aatta. subordinar. cm poder de. -poír-áyo). 1 . sob. em poder de: ÚTEÒ flaaiXÉa yíyvsCTBai.PREPOSIÇÕES COM TRÊS CASOS 227 Em composição: para. a à volta de: TTípí ryj x P'> °lta da mão. 17. roubar às ocultas. oi úrcò fizaitel QVTEÇ.). O. ífe&aiío fia íerra. ás ocultas: ÒTVO-TÍXZ(H. xf) TCÓXEI.

000). de: àjzç! YUVfitlJ"í acerca acerca. cAeio de medo. desprezar. desprezo. 'AtAtpt ( ). ser piedoso para co?n os deuses. H 'A\Lfl com ffiíítiití-u é rara. b) Dativo: à volta de: âpçi. os discípulos de Protágoras.. nas cercanias do monte. respeito a: r à Trspi ri]v YCOPYLZV. V0 J 07 Em composição: à volta. acerca dos astros. aumento: TEpc-áycú. lançar à volta.. tiáxfl. SíúJtpáTV)v. para com: eyoefktv rap! 6EQÚ. umas doze miríades (120. áfjirpL-floXoç. Ttepi-opáíú. TcspL-espi. es " se cerca de: ájnp! TOÜTOV TÒV xpó ' i P * tempo. superioridade. nas cercanias de: 7repi to Õp&ç.. T^Ç XÓ^SWÇ. vijniaç. o que se refere à agricultura. acerca de: àfiçt ácrrépuv. aproximadamente: àfiípt Tà ç SíóSexa fiupiáSaç. 1 a) Genitivo: â volta de: á|i<pi. 19. cerca de: 7tepí }xkaa. duvidoso. e) Acusativo: à volta de: aí <k[L<pl Típiútxyópav. ra-pí-tpojkií.c. de uma mulher. d foiía d« pele}a. dúvida: á^i-^áXXto. com dativo é usada pelos poetas. s<?r superior. d volta da cidade. por volta da meia noite.226 PREPOSIÇÕES COM TRES CASOS c) Acusativo: à coita de: ai Ttepi. Em composição: ó volta. . conduzir à volta. os discípulos de Sócrates (os que rodeavam Sócrates).

—Empregam-se por vezes: 1. Pise.: *H rtpti[Ava TOÜ TTAOCOU 4 siç A^Xov 'Aífyvoctot 7ti[i7couct (P. 1» 39). A popa do navio . por Zeus! Nf) TÒV AÊKj sim. por Zeus! CAPÍTULO XII I TEMPOS E MODOS NA ORAÇÃO PRINCIPAL A) EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 381.: *fl nóMi&Qv. 5). (5 iVfiptuna.: Nai [ià TÒV Aíx. que terríveis palavras ! 2) Podem incluir-se no numero das interjeições as palavras jiá e VT}. — i) Parecido com o genitivo da interjeição.' (Vis. è o genitivo exclamativo.«ç (Luc. não.ov_uvTÍ.. S03 a). íim. Ex.° — Para exprimir uma acção que se repete. SetWúv XVfíúv (P. As interjeições admitem algumas vozes genitivo. 3. não.INTERJEIÇÕES CAPÍTULO XII INTERJEIÇÕES H8ü. Fédon 58 a). v-q emprega-se nos juramentos afirmativos. Pobre homem! *íí TÍJÍ ávat. Ex. um hábito. Ex..: <DEÕ TGÕ àvSpóç (X.. sim. Eutid. ou oú. Ex. Presente e imperfeito. por Zeus/ Qu [LÒL TÒV AU. 0A/ que pouca vergonha. por. que se constroem com acusativo: usa-se depois de vaE. C.

:—'EvTctufia 4. — Para exprimir a ideia de tentativa. Tais aão: fyto). 61). fi« íi/iAa partido. de manhã cedo. 83). ouvi. — Alguna proaentes e imperfeitos empregam-Be com sentido do perfeito ou do mais-que-perfeito. Durante toda a sua vida Sócrates costumava socorrer a todos.7). 1). oiço. vim. 1) M> dia seguinte. parti. E^ÍÚTTXÍÍETO (X. 4. Ex. — (OÍXocnoç) 'AXXÓVY]ÍTOV ÍSÍ&ÚU (Ésquines. 10. Ctesif. Filipe queria dar Haloneso. eu tinha vindo. — ütúxpáTTjí. e o resto do exército tomou as armas. Six TtxvTÒç TOÜ |3iou TcávToeç òçáXei (X.7.°—-Muitas vezes na narração histórica emprega-se o imperfeito como equivalente do aorisío grego e do nosso perfeito. observei.. A. 3 Obs. di^o^v. £ agora pretendeis expulsar-nos desta região. Ex. a tíjaSE TTJÇ x&paç (X. mjvOávojiai.4. Ciro ofereceu um sacrifício. . Kx. .: Tfl S' ôaTspaí<í jtpò Küpoç pcèv EÕÚSTO. 1. TJTÇ£>(JL*L. J/. observo. 6. Então corta-se (por cortou-se) a cabeça a Ciro.230 EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS que os Atenienses enviam (cada ano) a Delos.7. 1. Sj| Kúpou àTCOTepLveTai •?] KS(p«X-fr (X. : Nuv Ss s£sAaúvsT£ íi|j. xxoou. .. } 2./ui vencido.ôcç 3P — Também exífite em grego o presente histórico. Ã S* tooç OTpaTÒ. íxov. olxopai. 2.

Ex. Ex.: Küpoç Totú-qq -rf) naiBsCa eTtaiSeúOirç (X.. C 1. frag.ot Quereria que vós o conheces fVfuáaxEW QCSTQV {Isócr. Aorifito. Obs. t 383. xTrâXoiXa. xéxu. 2. Ex. òtioUx. estou morto. etc. Nenhum justo enriquece depressa. 51). 290). no passado (potencial do passado). além desse Ex. 2. ou adquiri.: 'EpaofXEUCTtx. Podem também exprimir um facto possível. — Em máximas e pensamentos gerais o aoristo equivale.C.°— Para exprimir um facto não realizado (modo irreal). às vezes. ènXoú-njoot. tcypv.°— Indica uma acção já completa. verbos que indicam estado ou condição. o seu começo.Y]xix. mas cujo efeito perdura. possuo.: OúSelç ÈTcXouTTjtre TCtvíwç Síxotioç &v (Men. lembro-me. 8. Em ambos os casos traduzem-se pelo nosso condicional presente ou composto. da narração histórica. ou fix-me rico.^uyrjyuxi. . Emprego: — É o tempo. estou perdido. fui rico.. 1. Ex. ao presente (é o chamado aoristo gnòmico). — Empregam-se: 1. por excelência.: 'ExTcévTjTQçTcXoúfftoç YsyévijffatiíX. possui. Perfeito. — Indica um facto passado sem ideia de duração.°—Muitos verbos têm no perfeito significação de presente. Ou caí doente.: 'EpouXãpip àv Ôja* . èu. 18.EMPREGO DE ALGUNS TEMPOS 231 382.. Ciro teve esta educação. De pobre tornaste-te rico. estou de pé. 3. í). 3. estou cansado. TetHi]**. o aoristo exprime. fui rei ou comecei a ser rei. 39). temo. £vá<Tí]aa estive doente. — Nalguns estado. SéSocxoc. xEKTíjtiott. Imperfeito e Aoristo com áv. como: éVrrjxa. 384.

¿7. 5. 4. T 2. Para exprimir uma proibição^ emprega-se a negação [itj com o imperativo ou com o conjuntivo .232 EMPREGO DOS MODOS seis como eu.11). — Na primeira pessoa do plural emprega-se. 386. h) Para exprimir uma proibição. 3. Ejc .. o conjuntivo (presente ou aoristo) que pode também ser precedido de áyg. como em latim. Teet. 143 c). B) EMPREGO DOS MODOS I. El.. £1? alguém lhe parecia mostrar-se indolente..: Eí TtçaÚTíf» Sohoíij flXwxeiieiv. . e 1« . B. litaioev &> (X. a ordem exprime-se pelo imperativo (presente em aoristo). —KéXeuaov tÒv EáiíaiJ èfioT Soüvai to áxTcítifia (X. Vamos. a) Para exprimir uma ordem. 2 10). Se o verbo está na segunda ou na terceira pessoa. Toma o livro e lê. JV. — Imperativo Emprega-se: 385. 1. C 5.. A. 15). Teriam seguido pelo mesmo caminho que os outros. 2. 3. 9). — AútdI ^èv áv empe 667] sa v fjTtsp o! átXXai (X. Es.: "Af£ oxojkÜjilev t « ê^ioi jrt7cpiY(iivff (X-. A. examinemos as minhas acções. : Aapè-rò fJtfJJOov xxUéys (P.° — Com D sentido de costumar. costumava castigd-lo. Ordena a Sacas que me dê a taça. 9Jp*.

. pode ser precedido das partículas CE8E. 0£a(á"0ue í(£ sejas nosso amigo. usa-se o conjuntivo Ex.. Ex.. v (') Subentende-se um verbo que signifique tomar cuidado. E agora nâo __demoremos. £ nenhum de vós pejise em possuir coisas alheias. a) Optativo sem icv. Obs. Ex. 7. 21.—Emprega-se para exprimir um desejo realizável. 7. Toòç 0pqbeaç AKIÍVKI (AristÓi. Obç. Ap. Mí| xxrà Toyç vójiouç SLX¿(JT¡TS (Demóst.. EÍ9ç nu qjÍAoç 7JE" YévQio (X. 38).°— Usa-se o imperativo presente ou o conjuntivo aoristo. afastem-se o* Trácios.EMPREGO DOS MODOS 1.. A 1. "OJIWÍ O&V Erreofle fiÇtoi (X. 3. Ex.: Mí) 8opu[ÍEÍT£ (P. primeira pessoa do plural. Ex... 3). Não julgueis segundo as leis.. II.Nàojaçaisbarulho. 2.. — A ordem e a proibição podem exprimir-se ainda pelo futuro do indicativo (ou pelo conjuntivo) {') com tmi&c. /fel.: àoiré jioi KtxXtp YevéaOatL (P. 1. Acarn. 4. 73).Nào obedeçamos. 21 a). 211). 46). — Optativo 387. 5. 5nxaç ji-íj. ou pelo infinito. .: Mí) :reieti[ic6(X (P. ei Y*P. »dr o 279 b). 1..: Koct fojSelç ú|¿&v vo^iwáTW àAXàrpta e'xstv (X. digaw.Negação p.y\. Oxalá que me permitais ser formoso. C. —Uoin a terceira pessoa emprega-se algumas vezes o imperativo aoristo. quando a proibição se formula na segunda ou na terceira pessoa. 172). Koci vüv ji/i) uiW-íiiftCT (X.." — Quando a proibição se formula na (presente ou aoristo). Fedro 217 c).

ou para formular uma pergunta sobre o que se hà-de lazer. 2. Devemos falar ou calar-nos ? — Tl Trato.i Etjvw^Ev ^ aiytõjjtev. Sp£>. etc. SupL 1049). JVão entrarás duas vezes no mesmo rio..234 EMPREGO DOS MODOS Qh$. Ale. cfefw. 1. ou com o aoristo do indicativo sem 5£v quando se refere ao passado. Oxalá que eu tivesse tanta força. Modo deliberativo. 505 c|. 2 de âçtLXtt. O desejo irrealizável também pode exprimir-se por com infinito. Eí&e a-oi <T'jVEYevó^T]v (X. Negação ou. Oxalá que eu tivesse convivido contigo.(P. emprega-se o conjuntivo. Ex. b) Optativo com £\L — Emprega-se para exprimir um facto simplesmente possível. 388. C.. 2.. TÍ St Oòs. M. ('). 1072). Que vai acontecer-me ? QIM hei-de fazer ? — Algumas vezes usa-se o futuro do indicativo. <?. Negação jrfj. Crátilo 402 a). Poderá alguém dizer. ALÇ èç TÍV aò-rò^ noT«p:ò v oúx. 35). 1 4) Osoieí t jue Ciro piresse. Ex.: EÍTcoi -uç áv (X. et yáp com o imperfeito do indicativo sem &v se se trata de um tempo presente ou futuro. UÇEXEÇ . 5. — Para exprimir uma dúvida. Ex... .: EE Y^ P ^oaaÚTTjv Súvxpiv elvov (Euríp. (Eurip. . 46). /on 758). âcpEXe.. III. — Conjuntivo S89. Ex>: 'AXX* &9eXs Küpoç Çíjv (X. Que faremos? ('} *4or. 1. emprega-se rife. A. Ex.: TÍ o5v im^wiwv. (Ésquilo. — Se o desejo não ó realizável. Sv ènflaíirçç (P-. £npEXqv.

r Ex. Lembras-te dos meus avisos? b) As orações interrogativas directas compostas podem ser disjuntivas ou contraditórias. 1) Nas disjuntivas. Ex. $ p/í). Partículas : a) Na interrogação simples emprega-se: 1) ou. Porventura Protágoras prejudica-te em alguma coisa? g TL r 3) f|.INTERROGATIVAS DIRECTAS ORAÇÕES INTERROGATIVAS DIRECTAS 390. £ aot mxo-flvçGa. e por partículas.. Não te parece ser vantajoso? t 2) JIYJ àp * LITJ. JI&ÍJ. etc. 12). t>u não (annon). Ex. quando se espera resposta negativa. Ex. Podem ser introduzidas pelos pronomes e pelos advérbios interrogativos TÍÇ. C.:H ^VTjftovEÚeci. Permites que governe.. 2. 3tp* oò. 1. Filoct. quando se não prevê a resposta. XOTE. H&v.: rTorepov ixpr]v íj (i^. porventura (num). 122).15). ipa.: ílórspov E^Ç ípx i í SAXO zaGícTTJjç ávr* aÚToü. C. segundo constam de um ou dois membros. 3. (X. (Sóf. (X. e no segundo % ou (an). : Mcijv os ASixsT IIpojTMY6p c» Prot. oÜKDÜ*v não é verdade (nonne). se se espera resposta afirmativa. emprega-se no primeiro membro •jtôTEpov (TiÓTEpa).MÚA). As oraçõesinterrogativas directas podem ser simples ou compostas. é verdade que (ne). era preciso ou não? . 3 _Ex. ou pões outro em seu lugar? s[v V 2) Nas contraditórias emprega-se ^ oü. .4.: Oüxoüv <joi SQKEÍ aúfi^opov sivaL..

(Tuc . 392. . é possível. 1.yx. Z? preciso que eu me defenda. acontece. é preciso.°—Os verbos impessoais e locuções análogas: Xp^'j Ssí. é vergonhoso. £OTIV. 37). 124). Síxaiov èaxL-v. Infinitivas Constroem-sa só com infinito: 391. os . etc. . «ío-xpóv ÈO"TLV. — Alguns destes verbos admitem também infinito com üi<ne.—Ataaióv êtmv ú^ãç Scacçépí*. Suva-róv ètmv. Sucedeu que os Atenienses se perturbaram. è licito. ID*.. Sucede muitas vezes que até que têm maiores forças são vencidos pelos mais fracos. í&axiv. 2. Ex. 0opo(lTr)6S}va<. é preciso. 10. É justo que vós vos distingais destes em alguma coisa." — Igualmente se constroem os verbos e locuções impessoais que significam acontecer: <juf¿|3acvEL.23b ORAÇÕES INFINITIVAS CAPÍTULO XIV Us a DOS MODOS NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS A) ORAÇÕES COMPLETIVAS 1. Ki. o\vtx. é justo.. c possível. 3. 1. A. 7). 5.FedoÑ lid b) . xaXóv ¿<TTIV.<xXóv lortv. G.: Xpy¡—fts—«TtoXoY^<Taa"6(i:s (P. é helo. Obs. : lloXXáxcí yÍYovev ¿JOTE «a l TOÜÇ p*ÍÇ<a JiSvetjuv K/avrocí ÜTTÒ T¿Jv (ivOevearíptúv xpaT7jÔíivtt( (Isócr.: 2'jvépTj TQÜÇ 'A87}va«*>«.v TI ToÚTwv (X.

: Aóç u.aL. Os chefes que escolhestes para me governar.Yj. proibir.: risipw eúpetv xútl eittEiv TÒ fivofia (P. mandar. rrsipáo| j.3. 521 d). 1). 5. recusar (não consentir) e. Permite-me ser senhor dele durante três dias. ll). atpéou. &p£ou OLÜTOU (X."—Os verbos que exprimem vontade ou esforço. permitir. etc. Queres que te diga? (vü tiòi dicam?). XEXSÚU.éw. fujipa. xotXóto.. \tà\ ou.ai. 91. SÍSOILU. pedir. Ex. N.° — Os verbos que significam proibir. querer. KCAÓU. 1. procurar. A. 2... sem partícula.ORAÇÕES INFINITIVAS 393. 394. B. proibir (não deixar). (P. poder.— O infinito destes verbos é sempre precedido da partícula p." — Os verbos que significam poder dever.tti com o conjuntivo.GLTp£Íí. 1. etc. N.: 'ATuayopEÚí*» oot \x$\ KiveídJai (X. trErécd.. "j. se tiver negação. Oòs. na frase: ftoúXes cot eí™>. Procura encontrar e dizer o nome. Ordena-lhes que não se deixem levar por palavras. eleger. 3. C. etc. se a oraçào principal não tiver negação.: 01 9EÍÜV ^[iõç ôpxoi xuXttauai iroXefjLfauç tlvKL &XT)XQUÇ [X. Ex. Negação: {que não).. oúx i8éX«. 4. proibir.5. È7itBu|i. G. impedir. Ex. impedir. como: S-W ^ai. desejar. C> 1. — Note-se a construção de $a<b\oy. Ex. dar. v t . B. C. 28e). 395. dar.. por analogia. mj^PouXeijüj. aconselhar. 13). 4. como: àTracYopEÚco. como: poutapcu.. KeXeúei aü-roüç pví) XóytHÇ TtatpáyEcrOai (TüC. Oi&çyov?£ç oOç itXEafis ápx^ |AOV(P. 504 c). proibo-te de te moveres. —Omite-se a negação depois das locuções oúx ião». Ap. eleger. Os juramentos feitos em nome dos deuses proibem-nos de sermos inimigos uns dos outros.

Não te sei dizer. [Aixpoü Sst (com infin. esperar. Fédon85a}. 35 d). Ex.) r ^otípEtv EÍTTEÍV ou tppáÇew (com dal. mandar bugiar. TrpoerSoxác^ aguardar.. pouco falta que. fazei-o depressa. constroem-se com o infinito futuro ou com o infinito presente. Fédon í + 1 63 b).(P .* •— O verbo [jiXXoi constrói-se com infinito futuro ou presente e significa: a) Üsíar a ponto ífe. S/ELV {P. 4) XLV&WCIJSLÇ 397. 7.. 398. M Ex. Ex. O que tendes intenção de fazer.23« ORAÇÕES INFINITIVAS 396. . 120 a).: Oòx £xid aoí £L7tELv (P. Esíão prestes a partir para junto de Deus. ÍKV xctípEw (com acus.: IToXÂoG Sst O&VCÚC. Espero ir para junto dos homens bons. G. b) 2V intenção de..: Ilap' ívSpotç eXittÇw à^t^Ea9aiá-'a0oú . prometer.: MéXXoutrLTrapàTOv @eàv àrttívat (P. Observações 1) "Ex (ter) com infinito significa saber.: "O Tt ^éXXete (jrpárrEiv) eiüOúç 7tpá-rTETe (Tuc. 3) As expressões TIQXXOS.4/ciü. Está longe de ser assim Note-se o sentido do verbo XLV&OVÍÚCO (correr perigo) em frases como esta: àiX-ffi Xé-fstv (P. 15). mandar passear (sentido irónico).) significam está longe de.. u7tiax ^°l i v Aal Ex.7. poder. . 2) Notem-se as expressões. Ex.°— Os verbos eXTtEÇíó. AJJ. 6. 503 b).}. -Talvez fales verdade'.

— AíytL ¿>$ QÚSÉV ¿tmv à5w<íiT$ptiv f^Li^ç (Ésquines.Tais são: presente.. A.. por use (¡•Ud-i-: EL ylXhtú BOL ETCECT6OCL (P. 21 b).125}. Os guias dizem que não há outro T caminho.1. 239 c) Estar destinado a.. A. . seguida dc: a)—Indicativo. ¿4. presente histórico e o optativo subordinado a um tempo passado. Ex. Aquilo que pode dar prazer à multidão. 155 b) f Dizia-me que estava doente. H Os tempos principais são os que se referem ao presente ou ao futuro. perfeito do indicativo. Diswm qu$ Ciro tinha morrido. 334 d). Negação oú de preferência a pvíj. . •>/fy> iP. 3. às vezes. Obs.L e ¿c) 399. depois de um tempo secundário. ¿p. optativo potencial e optativo de desejo.: MÉXXu uuÃç SiSáÇeiv (P-. Completivas com infinito ou com modo finito (/J-. todos os tempos do imperativo e conjuntivo. futuro. Fou i/t/or mar-vos. imperfeito e mais que perfeito do indicativo. 1 21). 4. ver. Os tempos secundários são os que se referem ao passado: aoristo. Prol. e os tempos do infinito e do participio. fiem sabeis que tendes óptima ocasião. conhecer. depois de um tempo principal (')• b) Indicativo ou optativo. 1. 36).: Oí -Jrfenóvçç Q\> çostv ttvn &&r¡v 6Siv (X. 3). t Traduz-se algumas vezes por poder: "O TI jiiWet x«pi>Eta0D«. "EiEyov 6TI Kupoç Té6ví]xev {X. ¿"e queres que te siga. podem construir-se com infinito ou com a ¿¡c.COMPLETIVAS COM ÔTS e cb. Ex. 2. C ZOi e). — E5 xolwv irría-TaoOe 6TL ufisíç [léyLffTGv È^ETE xnpóv (X.—-Méütü precedido de et (&)> traduz-se. Os verbos que significam partícula 6ii ou declarar. — Jlpéç jAtlXeycv 6n áaOevoí (P^Gíw». Dij ju* nada mais injusto do que a fama. 1. 2.

19). ouvir (áxoúw). ( 401. oífí» rfiw/ que cantas. (•) Note-se a negação oü que precede o verbo ç*iní {na oração principal). 6). Assim: àxoúu ac $Se(v. 1.£. áxoúcsj oou - $SGVTOÇ oiço-te cantar. 5. £ Críio que sois meus amigos. — As diversas construções (le XXVMÚ. Os verbos que significam saber (oíâot).amhém construir-se com o particípio. ver (ópár-j).tÇto). 400. — 1) íp^[i.: Ou q>-íj(u. l 2) Depois dum verbo declarativo emprega-so.t varias significações. Afirmo que eles não fazem o que querem. ÔV fy-rzíç. dão aso . 6). afirmar.: NouiÇo> tyutç èfioL EÍVOCI <ptX&uç (X. Os verbos que significam crer (nop. Ex. aprender {u..( ) noieív aÚTouç â.. Sócrates julgava que os deuses sabem tudo. 1.: OTSá oe XéyovTa áeí (X. por vezos.. raramente com e quase nunca com STU Ex. 6. ixaóu oe ÍSovra. . Sei que dizes sempre.: ÜpóÇevoç EÍTUEV 6rt a\tt6ç EEJIL. — Tà TOO 7roXé{iou TOEXÜTOC iyíyvíjídx^v ~ 6"VT« {X. Neste caso ÍTL equivale a dois pontos seguidos de aspas Ex. 1. 3. C. quando em português se põe na oração subordinada. Ex. 7. 1. só admite oração infinitiva.av8ávtó} podem t. oíojioci on ol^ai) constroem-se geralmente com infinito.240 COMPLETIVAS COM INFINITO OU 811 Obs. 467 b). A. T übs. i?ü sabia que eram tais as coisas da guerra. conhecer (YLyv&Wtú). 46) ... ouvir.—Lüixpárrçç íjy ^° fleoòç 7rávT« EISÉW (X. mas citam-se as palavras como foram pronunciadas. Pròxenn disse: «sou eu quem procuras».f}oúXovTcu(P. a partícula £TI. A/. julgar [rfféoum. £7. oifo ífúer cantas.{?.

1. — Emprego do nome predicativo nome predicativo e o participio vão para o mesmo caso em que está o sujeito.. £a#.4. vai para acusativo. etc. 402. Ciro sentia-se feliz por lhes agradar. admirar-se. ou èm com infinito. OBSERVAÇÕES SOBRE AS ORAÇÕES INFINITIVAS I. constroern-s^ com OTI ou si e indicativo (lat.C . Hei. 12). se não for o mesmo. ó Górgias. O^j^á^w..: XaCpcú ÕTL EijSoxtfiett.¿4. Se este estiver em genilivo ou em dativo.Penso que também tu. II. 1.. 181)..: 'Eycl) ^yo^a L o^tóSouXoç slvstí TÕ V KÚJCVUV (P.. Obs. Alegro-me de que sejas apreciado.17). 3. quase nunca se exprime. Os verbos que significam àyavcíXTEto. O Ex.4.COMPLETIVAS COM ÜTL 241 sentimento.7TELpov eivai ITQXXWV XÓyidV (P. — Emprego do sujeito Em geral. Eu julgo que sou companheiro dos cisnes na servidão. quod e conj. Ex. como x*^* alegrar-se. — Pode também usar-se o participio. o nome predicativo pode concordar com ele ou colocar-se no acusativo. & Top-fÊoc. quando o sujeito do infinito é o mesmo que o sujeito da oração principal.J. 4. tens experiência de muitas discussões. T Ex. ílépfrrjçlçT] eivai (X. — GocuiiáÇoi S^eyioYe (Demúst. í'Ix. CONSTRUÇÃO PESSOAL .: *0 Kupoç ÚTTspé^atpev atÒToIç ^apt^ófievoç (X. 43).: 'Ep(t)TÚ[Z£voç TtaBairiçEÍT]. — Kiipou ESÉOVTO «ç TTpoOojifjTiTQu YtviaSai (X. 457 c). indignar-se. (P.. Fédon 85 b). — OZpLaL. interrogado de que país era. respondeu que era Persa. G. Hai (rs êu. Admiro-me de que nenhum de vós reflita nem se indigne.

IS. Crit.a'.ç Síxaciç elfiL icoiettrOat (Demóst. Pediam a Ciro que fosse o mais corajoso possível. 399 e).. Pod#s nát> adorar ninguém. -KaÁ&t. 3. Prol. Xév-tw (P...ot SÜKST. Dizia-se que Epiaxa dera dinheiro a Ciro. preparar-se.5. eíjai. Parece-me que dizes bem. Completiva^ com ínuK ou ixt) A) ''Ü7TO)Ç {¿0 Os verbos que significam ter cuidado {lm\í£léo\ian ou ÊTtt.: " Ottoç ájxuvoúpLEÕcc oúSelç cttiueXeÍtsu (X.) constroem-se: oTtonéw. 3. 7tatp«ij)tsuá^o|i.at. 1. — 'Tulv CÜ8SIJIQ<HV íÇcori ynia^ax [Demóst.. 48 d).cti. 2). //í?i. Negação: fx^. 1. — Tàç àTTo&c(Çci. e com locuções como: 8tx..A. crer.ç .u. 1. (ppov-rlÇcd. ¿1 justo que socorras esse homem. videor). 4. — Construção pessoal 403. Podeis ser felises. SíjXa. e Âoxéto. Ninguém se preocupa com que nos defendamos. . — AOKÜ yé uoi Etav6ávtLV (P. Ê justo que eu jaca a demonstração. é justo que eu. u.ac d\Li. a) Com fi-rcuç e futuro do indicativo. — <Dpóvn.7)Sèv owá^iov t9. 23). —ATJXOÇ JjvdcvHÍijitWi. Hl. Fédon 78 b)..Ç' Sitwe u. olhar por que..-—Et -f^Q^évtp èarW (P...^4. Se te agrada. 14). etc. — Aíxaioç el fio-rçttv AvSpE (P. 245). 404.. Ex. 11). 3. è evidente que eu. {X.éXofj!. sobretudo com os verbos que significam dizer. (cfr. irpcuntuvoCvra (X. &ra evidente que ele sofria. Ménon 11 d). 35).. lat. Parece-me que compreendi'.—"E^ÍSTÍ ooi [AT)SÉVO. íer Cítidadíí. A construção pessoal substitui muitas vezes a construção impessoal. 2.

OU Ltí) Tt&SflÇ. 43). Assim: acautela-te de cair-: eú?. OU áiTcaí filj jréeJí)!. G. Ex. quando se receia que uma coisa aconteça (iat. ne non. ut). Tiiiíjç iaúx7]ç TTp-í^Etç 406. 37).T). com fititoç e optativo ou conjuntivo. ou Gníaí t |/Y] ^eaíL. tomar cuidado.. quando se receia que uma coisa não aconteça (lat. cúloL^éo^iaLL. 2. podem construir-se com jiíf e infinito com ti-íj e conjuntivo. Modos: Depois dum tempo principal: conjuntivo. suspeitar (uTco7cre6<(>) constroem-se: a) Com u. b) Com fÍTctúç ou QTZLÍÇ Í V e conjuntivo. 8. — Üs verbos <puXácrro|iiM.C0MPLET1VAS COM 6™ ou 243 s (Isòcr. depois dum tampo secundário. G. 515 b).. . depois dum tempo principal. Os verbos que significam temer (^o ^éoLiott. com Eftmç ^ ç fujiiro do indicativo.. — 'Ecpo T . ne). (P.. fóSonca). Depois dum tempo secundário: conjuntivo ou optativo. 1. Temo que me tenhas na conta de. Procura «ao fazer nada que seja indigno de tal honra. TVrds porventura outra preocupação que não seja a de nos tornarmos cidadãos o mais perfeitos possível? 'ETTEU-eXetTo GTÍWÇ \Í$\ ISGÍTOÍ TCOTE ÍOOLVTO (X.: "H áXXou Tou 4pa éiufieX^ce-t. C. Ubs. Procurava que nunca ficassem sem alimento. h) Com }iT) oxi.*Í JKÍKÍV. % fazutç 8 Tt (JèXTtoToi TroXttat t&Liev. ou com conjuntivo. 457 e). Negação: (dj. Ex.*fÍQ5 \J.: OopJoüficcL o5v fXT] [ic ü7roXáp7)ç (P. B ) M-í| OU p. epiíar í«c.í) OU 400..

— 'EcpopoÜVro |rí) Í7TL6OLVTO OCJTOTÇ at noXéfi-tot (X. Observações 407. i.: AÉBolx' ÔTTWç TEij^ouai [Aristóí. Não htt perigo de que o reinos possa surpreender. 515 b). 4 e). Ex. V iVát> tens mede de cometer uma acção sacrílega ? 408. STTCQÇ uij e futuro do indicativo. Receio qite venha a conseguir. . 11). 2. Cara/. Temo que ele não morra. Banq.¿4.. . G.2. etc. 1) Estes verbos também admitem. As orações interrogativas indirectas sào introduzidas pelos pronomes e advérbios interrogativos.. Ex.-3. OÚ K ÍTi Súvr. e mais raramente com o futura do indicativo. 2. 409. C 3. 4. .. 112).. e constrói-se com o conjuntivo. se. Receias responder.: 'OKVELÇ à7Toxpívao6ot (P. Interrogativas indirectas 410. Temiam que ns inimigos os atacassem. Os Armênios não sustentarão o ímpeto dos inimigos. e mais ire quente mente et. que se usa sobretudo depois dos verbos que significam perguntar. 12)..8). 4.-)] Avóawjv irpãy^tt TUYX^ ÍJ4 TtpáTrwv. por veies. — AiSaixa pví) ou Gávfl. 2) Quando estes verbos significam não se atrever. ou ÔTttaç fiT) e conjuntiva ou optativo.4.TM PouicXc&ç ojiãç KaxoAa^iVv (X. Ex. 3 } A expressão ou jiYj equivale a ou SCLVÓV icxiv [XTJ. se porventura. «do perigo que.(P. saber. injormar-se. ignorar. TC»0Í TíoXefiIouç (X. têm infinito.244 COMPLETIVAS COM u-g ou uJ) oi J3O3VTO u^ Tt 7cáflT) (X.. — Oú <pô[Att Ô7rtaç JJ. Temiam que ele sofresse alguma coisa. Eutífr. t 2. e pelas partículas: a) Interrogação indirecta simples: &pa.: Oí 'ApuívtOL ou [ri) Sí^tavzaa.1).

B.: Oòx tyto íftàye T« Í eÍTW G. ü. A. Disjuntiva-" -fJTepov —. Obs. N. 462 d) . ú — % oú. et — r \ sc — ou se t TTÓ-cepa —etrt— ELTE | futrum — an ) . ¿4 mãe perguntou a Ciro se queria ficar ou partir. . >) [i^]. — LXOTCWJACV el ^u-v* Trpéirti ?) otJ (P. eE oú xaí-Tj u. H. S.. ítáo (uirum — necne). o optativo ou o conjuntivo depois dum tempo secundário. í.INTERROGATIVAS INDIRECTAS b) Interrogação indirecta composta. C i. SP—oic. Depois dum tempo secundáriOj emprega-se o optativo ou o indi cativo. i*írglírtlflí-me se não me parece bela (a retórica). — Pode também usar-se o futuro do indicativo. emprega-se o indicativo. 411. Negação: u~hEx.. — *H [ÍTJTTJP StTjptulTflt T4-J KüpOV TTÓTEpOV (ÍOIÍXQITO jiévEtv h fatibivx (X. — Numa interrogativa que exprime dúvida emprega-se o conjuntivo depois dum tempo principal.oi ãoxet eivai (-í) pijToptxT)) (P. 15). 5).7]. 451 d). Ménon 71 c).. Não sei dizer o que (como) então me pareceu..: 0\>x ÉÇei fi TI XP^OETOII KÚTOIÇ (P. Ex. Deliberou se hapia de mandar alguns.. iVõo sei como kei-de dizer. A negação pode ser oi ou \Í% ExTi 'fcJpuTíj. — 'EfJcnAeiicra tl it£[iitoiév TLVCCÍ (X. Examinemos se nos convém ou não. 10. 521 b). Não saberá cm que hd-de empregá-los. Modos : Depois dum tempo principal.. 503 d). Contraditória: nórepov. — Oi* CITTETM THÚÇ [iot TÓT£ ÊSO^EV {P. G.

1. Outros modos de exprimir as orações causais: 1. geralmente com «re olov. emprega-se o indicativo ou o optativo. Ciro. porque (quod). 3. ind. emprega-se o indicativo. 448 b) £T T 413. 1). como (cum). 21. porque ouvia dizer que era formoso. visto que ( quanâoquidem }. 1). 1.. 3). — Ola Sf} TCSCL. àç. efarfo çue. ou uç. ípiXóaTQpYoq <£v (X-. 3). Injuriavam Péricles.. 3.. ola. Oauuais 412.: 'O Kupoç #TE Ttcclç £>v Í^SETO TJÍ aToXfi {X. poiff que. sentia-se radiante com o seu vestido. responde. . Negação: ou. 1.pívou (P-. Modos: Depois dum tempo principal. áTtpx. 2.°—Participio. Tòv rUptfcXea EKáxtÇov. èicctS^. O. Depois dum tempo secundara.ORA ÇÕES C AU 5 AIS B) ORAÇÕES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIAIS 1. Como criança terna que era. QTS. S-rt QÚK èTre^áyíiL (TUC . SOÈ pretexto de. SIÓTI. Partículas: òri. como criança que era. já que (quoniam). £*ese/aca per (o menino). ÒTTÓTÊ. porque os não levava para o guerra. T Ex. 3. ¿7. C.—'ISçw E7ce6uji T Sn T^XOUEV «ÒTÒV xaXòv sívat (X. Já que queres. ¿7.

Ev-tid. Para ?«c aprendas. Depois dum tempo secundário. Eutífr. mais raramente. para que não (ut ne). Aí. para não ser castigado.: AL Í T Fédon 84 d). Em razão de falar em pri- Ò ÊTUOULÍELV àKc<y<Ta. Finais 414. junta-se as veies Sv Bem alterar o sentido. ílvoc nrç. [xíi ázoflávfl (X.. 10. 18. 2. ^. — "J&ot. devido a. pvq para que não (ne). ívsc fywueaç ecvSpõiv (P.. para escuiares os homens. 2. Queria ser amigo. OTÜÍJÇ e (raramente) óiç.. ÈTTÍ TO) . 394 e]. por causa de.: "AZjwv íxoüoau. .. 2) Pode também usar-se um tempo secundário do indicativo precedido de Eva. Es. emprega-se o optativo ou. 2). emprega-se o conjuntivo. para que (em poesia Ücppa). fijioic.éxToO.: AíSa^ov ÈJJLÈ Cva aotpojTSpoç févtiniatt (P. Partículas: Eva. . 16). quando a oração principal é irreal e se quer indicar que o fim se frustrou.ORAÇÕES FINAIS 2. — riapoEK«XsLç íxTpoóç. — Xivav (Démóst-. o conjuntivo: Ex. '£iç 8'4v L>dc6nç (X-. 'EK TOU 7tpóxEpoç meiro lugar. 2. wç fjjj. Ensina-me para que eu me torne mais sábio. Ex.. Valia a pena ouvir. Chamas os médicos para que ele não morra. Eva SiSoEv) SÍKTJV (X.t (P. 5. 6.4. peio facto de. 21). . Observações 1) A &TTtúcj e com o conjuntivo. 7). 9 a). époúXsTo eivai. com ãtà xó. Ex. a fim de que (ut). finíüç ttrj. Por desejar ouvir. 2.. T Modos: Depois dum tempo principal.° — Infinito.

2. que esperais que essas coisas se tornem prósperas.rf\yQC>r¡G<ti\ [J. Negação: oü..—ílav TtoLoGaiv ¿WT E âínr. Sois tão inconsiderados.: líávra xívSuvov iWQj/e'. emprega-se o indicativo. 2. —Infinito ccun TIU OU í\zv. ou com ÈTU •TÓ. N. u Ex. que. Ex." — Participio futuro acompanhado muitas vezes de ¿ÍC . a fim de. 2 e). 3). Fédon 110 a). £ Ex. /luma pala vra. 479 c). Fazem tudo de modo que nào venham a ser castigados. para assim dizer (ut ita dicam).: "EP-/ZTOLL x.).—Noiem-se as locuções: câ. 1. ET . Suportar toda a especie de perigos para ser lomudo. 25).vii TO'J ÈTIXIVÉLIGOLI evcxa (X. (ETCGÇ) etxstv.. Modos: a) Se a consequência é real.: OÜTW ..ORAÇÕES CONSECUTIVAS 415. C.OU (P. emprega-se o infinito.v. Eutif. (P.v ^ St&óvaL (P. Levan lou-ac para se lavar. G. áyvw^ówtijç ¿X CJCTTE ¿XÍEÍCETS otuTa ypvja-fà yzvtioetsOm (Demóst. 2. b) Se a consequência é possível ou intencional. — 'AVLCTTCCTO ¿iq AWGÓpzvoq. B.. de lai maneira que. Partículas: &tjtc (ou ¿a. Outros modo» de exprimir as orações finais: 1.% TON. Negação: uy. Consecutivas 416. Vem para me acusar. o>ç CTUV-ÊXÓVTI EÍJTEÍV. de tima maneira gcriiL ~ 3..

.: AwXoç TOIOÕTOÇ.^ na oração condicional: EI JITJ. e na principal: indicativo ou imperativo... d t^j. tí. êyòi Iptú (P. B. Escravo tal. quer A negação é [i.: Eí SOL SjSióv ecjTiv. — Também se encontra ci com indicativo na oração condicional.. quer não. . G. A. que qualquer idiota o teria compreendido. — A condição é apresentada como certa. emprega-se geralmente ow. Partículas: ú. ?jv. li. 504 c) Se ie t ti ffiítís agradável. EJ 3E [j. e na principal optativo com 4v. Emprega-se. potencial c irreal. 4.. 448 d). epoü auTÓv (P. Ex. 2.. pelo menos. — Ü infinito com dív equivale ao modo potencial ou ao irreal. sc E£TE — EVTS I quer. se não. Ex. a) Modo real. eventual..ORAÇÕKS CONDICIONAIS 219 jV. Obs. 15)..^. Quer queiram. m&s se reâo. Obs. — Depnis dos pronomes TOLO^TOÇ e Totjou-ro... itv. VIII). na oração condicional. Modos: Há a distinguir quatro modos: real. àXXá ye. 5e queres. eE-re com indicativo. olo^ fii}8tvl SEOTCÓT]? XUOCTEXETV (X.ein vez de ôtrre. 1. se não. — 'AXXà oú. Condicionais 417. eu direi. et {SoúXeL.. Af. •£><. interroga-o. Ex.: K&í fiei oi Qeol OATW^ íafuuqvav AOTE XJLI Í8MÍTT]V SvyucTwai [X-. 418. d com indicativo.r EÍTC ftaúXoviai EÍTG |dj (P. Ex. 31)..' tal maneira os deuses moderama entender. 6. — Note-se a locução EÍTE. com infinito. e Soa. 1. Èáv. Rep. que a nenhum senhor aproveita. -V.

com conjuntivo. Fédon 68 b). 13). b) Modo eventual. d) Modo irreal. 5jv) com o conjuntivo e. optativo com áv. Note-se a Construção de iAv xe — kàv TE. íiv Tiva ImojiTEÚaji peXTcova êauToü ETVSU. (X. ou EÍ com optativo depois de um tempo secundário. Ex. 35}> Todas as vezes que desconfia que hú alguém melhor do que ele. c) Modo potencial. 420. A*. que farás? Tb (Taípèç £iffó[ie6a. èáv (fiv.: ALKTSXEI uicrüv. na oração condicional. (X. e indicativo presente ou optativo com ív na principal. Ex.: 'Eáv TE TzÉvrfi ástv T* irXoúmoç fj (P. -dfci'6. ¿"6 coZ/ar de novo. 107 b) . na principal usa-se o futuro do indicativo ou o imperativo. C. (í]v) Ex. — A condição é apresentada como possível no presente ou no futuro. elf] EL qpofioÍTo rfev (Jávarov t fi TOIOUTOÍ. QHCr s se/e pobre. quer seja rito. É uma variante do modo real. 66).: Ou TOXXÍ] áv èlhoylo. d com optativo.. — A condição é apresentada como realizável no futuroEmprega-se. ou que não se realiza no presente. EE TLÇ àvTEÍjTOi.. — Também se encontra èáv com o conjuntivo na oração condicional. (P-. C.: ^H^ 8è TtáÂLv £X6TJ. se Deus quiser. eü&òç TE&vípíGL (Tuc. algumas vezos. Qfrj. 8. &v 0£oç È8£Xfi (P. — Quando a cmndicimial exprime uma repetição (iodas as vezes que). Emprega-se. na oração condicional. 4. B. 1. 121. 7i6>ç 7. d com o juturo do indicativo. odeía-o. Saberemos a certeza.ORAÇÕES CONDICIONAIS 419..ciLT]a£iç. sc lai homem temesse a morte? 422. Todas as vezes que alguém a contradizia. quer-quer. . — A condição é apresentada como não realizada no passado. Bmprega-s« láv com o conjuntivo depois de um tempo principal. Fédon 69 d). 4. 5. era condenado â morte. iVdw seria uma sem-razão. Ex. na principal. e.

: Eí^aav ávSpsç dcvaGoí. e. Modos: São OB mesmos que nas condicionais.it>v v\\. — Omite-se a partícula áív na oração principal. Ex. N.: TeX^ 8' o p. itpoarjKt. Ex.. B. e o presente do indicativo na principal. eífa^a ou esíaria presente.çTç. xoct éáv. . talvez ele se admirasse. rcapTJv. natural. era ou f«r¿a ÍSei. Ex. não teriam sofrido isso. &£. um tempo secundário do indicativo (imperfeito ou aoristo) com áv. 516 e). íaoiç ãv s9xófiao£v (P. ou mais que perfeito). . ainda que não haja motivo para riso. O tolo ri-se. eàv xaE. . icotí e£. Se ele quisesse ser justo. com os seguintes imperfeitos: ¿xp^v (ou xP*frh era ou seria preciso. é^N. t iSc fds não tivésseis vindo. oio" e£ Negação: \ir¡. Übs. — Também se encontra cl com um tempo secundário do indicativo na oração condicional. Concessivas 423. 19).ORAÇÕES CONCESSIVAS Emprega-se. x«v. marcharíamos contra o rei. ¿£5j\í atarei (¿w6«aaat tív OXKQV (Lis. 32. XBL. LSE e/eí fossem homens bons. ei com um tempo secundário do indicativo (imperfeito. convinha Oü conviria. — Ei a&v OCTOJÇ eíwçç. 5. 5c assim respondesses. .. poderia alugar a casa. era ou geria digno. l 4). 2.wpoç. aoristo. grq ou seria justo.. ^X6ETE. Partículas: ei xaí.' ebíhq ^v. Sfxflttov foi. ¿Tropcuó^eGa ãv èiçí (SaaiXéa (X. (éáv). 23). xáv TI (XÍJ ye^otov ^ (Mea. na oração condicional..í] üu.: EE éfíoúXero Sbcocioç CTvcce. ainda mesmo que.A. o6x ív TCOTE TaíkaêVcotrrxov (P. na principal. /rag. Mènon 75 a).Et p. era ou sena licito. G. ainda que.

— Pode também fazer as vezes de concessiva o parlicípio com xaúirsp.ORAÇÕES COMPARATIVAS 424. B. 40). — Em vez de Eç (xaí) com WJTÓÇ. Ex. 426.. 1. 4 aitóç —flç (OU xaí]. KCCÍ. te interrogasse desde o princípio. Ex. constroem-se como as condicionais de modo real e efeníuaZ.. pode empregar-se o dativo. — As orações comparativas exprimem-se também pelas locuções: xiv ctútòv rpórrov fiairep. ie<ívT6>vYcrvcT«t(Demóst.oiXcY(W (P-. O/i™ ds ííxííi5 05 coisas acontece como o quiser a divindade. constroem-se como as condicionais de modo potencial e irreal.192). &anzp.—Tb nípctç wç £v 6 5afjtíuv^uXT)S^. 3.: TlEipádotJiat xat aiiroi^aociraúrà èu. como. Tentarei fazer com que digas o mesmo que eu. árcçoi. 473 a). N. Obs.levantar-me. as precedidas de áwirep âv eí. i74 c). do mesmo modo que. o mesmo — que.: Taura S' Ú|AETC QÜTU. 7cpÜToç àvtxsxáç (Demóst. 19). 18.p Stv zl. C. &<nt£p..1).. ÔTCÜÍ. Embora tenha sido o primeiro a . como se. 4. G. Comparativas 425.: KstLTtsp EÍctà>t AMFXÍVIÍÇ (Demóst. 243). G. &GTzz. — Aéye S"íj (ioi. Modos: As orações precedidas de <Lç. Embora Ésquines .. 6. — "ílcnrep SveÍTiç itáXcci çtXtàv átmáÇoixo (X. Como se alguém abraçasse um velho amigo. Obs. Partículas: ¿4. 6aicep 4v el áptffc « fjptat&iv (P. Ex. <JÇ poúXtoOe \et[iPávere {Demóst. Responde-me como se eu. 18.. 1. . Tomais isto como quereis..

enquanto. o modo eventual e a ideia de repetição. 3.). írtgú que. Depois de Astíages ler dito isto. côç. 7 julgo que hei-de vencer. a mãe interrogou Ciro. ÒTtoaáxii. — 'EtuEtSàv -Tcávra áxoúijTjTe. 51) Quando estiver entre os Persas. 3. Modos: É preciso distinguir o modo real. ãtp 1 o3. xptvate (Oemóst. A. 14). áxpi. Iniv {por IntX 4v). cy Repetição. B. irpív. 430. deyde év &.: "O-rotv jièv sv rUpaociç Ã. 3. b) Modo eventual. — Quando o lacto é apre^ sentado como possível. Ê«JT£. N. fiixpi Ex. Ttpò. ÉTCELJ-Í] Távora . coírto. julgai. cv_eSòv picai. 4» 14). a) Modo real. — 'ETCEI TOCÜTQC ZXTZZV D 'AfJtuiy-fiÇy fi t^TjTnp SITJÍÚTCC TÒV Küpov (X. Ç. óiròrav. emprega-sn o conjuntivo com Sv na oração temporal. ÓTTÓTS. todas as fezes que. Ex. Negação: p^. ím\. ó>ç Tá^t-cTut. — A partícula &v forma uma só palavra com certas conjunções: &T0JV. íj<T«\i VÚXTSÇ (X. oZu. ou. t"o/pca-ae depois das outras: í«ç 4v. depois que... Depois de terdes ouvido tudo. '/jvtxa. èTtciSóv. 42fl. emprega-se o indicativo na oração temporal-Negação: ou. òaáxtç. íz. 33).. TQÕ [xs/pi. 428. Quando isto se passava^ era quase meia noite.C. STCsi TcptÕTov. eoiç. — Se o facto é apresentado como reai". 1. antes que. até que.: "OTE SE TotüTa YJV. Temporais 427-Partículas: ÍITE.«i vix^treiv (X. — Quando na oração temporal se exprime a ideia de repetição (todas as vezes que) no pre .ORAÇÕES TEMPORAIS 7. quando. íjvíx* âv.. w t 1. 1. ÈTtetS^. enquanto que. (inf.

limpas as mãos ao guardanapo. á7rox«&adp7] rí¡v XÊtpot síç (X. Ex. dftíes gtte.245]. Relativas 433.. quando a oração principal é afirmativa.. ítpiv pode construir-se como as mitras ñnrjnnções temporais. 3.. Alegrava-se sempre que o Estado prosperava. &ua.. As orações relativas são introduzidas por pronomes e advérbios. 5 Oò t 1 àTzt^Mslv Tcplv w Sw SÊXTJV (X.r¡ em ambos os casos. Mas geralmente emprega-se o infinito. C. depois dum tempo secundário. &x P {Euríp. pode empregar-se sempre o infinito (oração infinitiva).ORAÇÕES RELATIVAS sente ou no futuro. 5j 7. Com 7i:pLv. [ÍCT-KÇÚ. 4 d). Supl. t . ÍIpò Tou TraXiTGiSeaOat ¿¡J¿ {Demást.—Wfiltq yrváiioKH (P.). A negação ê u. 8. Ex. Todas as vezes que tocas em alguma coisa.: êúOíx. iVào det-'o afastar-me antes de ser punido. " OTOÍV Toú-rtijv TIVÒÇ 9£y?K( y. Fédon "5 c). Podem ser simples ou exprimir ideia de causa. Ex.—Podem empregar-se também como partículas temporais as expressões: rcpò TQÜ (com infin. Ofcs.. logo que.. 18.. antes de.: 'ATraavfrrjtsi. porém. usa-se o conjuntivo com ív. fim consequência. 5). a oração principal é negativa. Morre antes de chegar o mensageiro. 1. quando. — "OTTÓT* TrpáffToi TC¿XL. 5). 867). Antes de eu exercer as funções públicas. <4pena¿ nascemos. E ttifr.sipó^ioiXTpa AI S ( 431. e o optativo sem ív. depois dum tempo principal. jrpiv tòv ^yy^Xov «tpixéoBaí (P-. tüOúç (com participio). condição. 432 .

ffel. 434. Pareceu bem ao povo nomear trinta homens para redigir as leis da nação. Ex. t B) Relativas circunstanciais Empregam-se geralmente os pronomes 6ç ou fioxtç. Ex.: 0aup. Sent. vó^-ouç ^'JYYpá^Qum (X. M.ataTÒv 7CQLE.O R AÇÕES RELATIVAS Mo fios.: Tíç OUTWÇ S O T^Í . Fédon. — Constroem-se com o futuro do indicativo. Quem de vós ê tão louco que ignore que aguerra passará de lá para cá? . Negação: ou. 1. 435.. "ESOÍ. Oüx EITTOV & |AOE SOXSL (P. pois que nada nos dás. A negação é oò e..E TO) S^p/a 436. 2j 3. A) Relativas simples Constroem-se como as orações independentes. ÊCTTLV OU. 85 d) A^ào disse o que me parecia. 179).. 3 7> 13). o qual tudo vê. Existe o olhar da justiça. 1) Causais. õç ijpuv oüSèv <5ÍSÍÚÇ (X.: " ECTTIV Síxvjç ôipôaXp. 2). 3) Consecutivas-— Constroem-se com o indicativo e geralmente. Ex. (Demost . 2) Finai». por t vezes. 13). oi TGÍ>Ç JTKTpíooí. \xi\. — Constroem-se com indicativo. 2.aç 6ç rà jtáv8' ópã (Men.LÇ. 5aTts.: TpiáxovTa ácvSpocç èxéoftai. Ê para admirar o que fazes. futuro.£>V. áYvosí T 6V IXE ÍBEV TtóXep:ov Seup* ^OMTK .Negação: ui^ Ex.

SCLÇÍJ. (P. ^Ve/n nds empreen V o p deríamos fazer aquilo que não percebêssemos.— Cunstroem-se como as outras orações condicionais. 3. TCx. 4) Condicionais. 2'iJ.° —Modo eventual: 'AíTÃKptvac o TI £V CE èp*itT(7 (Lis. Cárm. Hom-f! alguns aos quais deu por alimento. nae /íd çue/n (nemo est qui)'. Quando em português a oração mlativa indica uma acção possível (acção futura).. 439.ev £ JJ. Aquilo que não Sei. íiâc» Aã ninguém t que não (nemo est qui non. ° 418-422). lambem em grego se relacionam com .Kx. sòSè &íou. há quem (sunt qui)\ Í~<M 'JÍ~. Ménon 92 c). há pessoas a quem.° f — Modo potencial: ITwç oSv 3v et&tí-qç rapl TOI>TO>J Tí>0 itpáYjiatOí. J/o quem diga. Responde ao qtie eu te perguntar. b) Como em latim.: EEct piv &í AéYoufftv {!'. oüx Égtiv 5<JTIÇ o'j aúSelç ÍOTLV GOTIÇ oi.. (N. 21 d). emprega-se em grego o conjuntivo com #v.256 ORAÇÕES RELATIVAS Obserr ações 437.. Solta mos-te com a condição de ttftu filosofares maJF. o3 TTocvrítiraffLv íraipüií EÍTJÇ.. 25 c).: TaüTfl -ri) òStJà £TKL£JU -fjv &v \JLO\. ou quiri). 12. Estas locuções constroem-se geralmente com indicativa.). Ex. a) c infinito. oüdtl£ ÊOTIV 5<mç. senão tens nenhuma experiência? —Mod o irreal: OÜTE yàp áv CCÜTOI tTr£-/£ipo<jEJ. (P. G 503 a). não há maneira df*. 438.. 171 e).. .pres..is consecutivas as ex. 321 ( h). -d.etL ei8£v*L (P.soes: ei<TÍM o"..Í) T. irei peio caminho que me mostrares. ° — Modo real: "A oTfo. w n £<mv ÍJJTW. Como poderás tu entender deste negócio. Pí'OÍ. oün í&nv Sdrtç.: i. "EoTL â' olç ÉSfcJXEV EÍVKL TpGÇl^V (P. não julgo sabê-lo 2..ma-á|jt9a (P.

estou. 3. 9&áv(o. 2. 3.° — Como substantivo. 18. J4. T 3. Ex. S»atytf l ? estou sem cessar..at. A benevolência que en não tenho cessado de mostrar para com o Estado.Y]V TCCÚTVJV ELTECÚV (TuC. 7. ' ETÜYX <* Ê^COV v . — 'O SUÜXUV. 3) A presente ocasião. com os verbos que exprimem maneira de ser. O autor desta opinião. 68). 1).: "Eycb dui 6 úfiôtç aúÇov (X.—Âiijrâv Tr-aúcnti (X. o orador. O perseguidor.— "QGT¡V EJVQI«V ¿yw SiaxeXíõ xf) TÓXEL (Demóst. 1.. 'O TÍ)V *fVf¿U. Mem. 2. Estavaeu dizendo. —-Como nome predicativo do sujeito. 11). como: Tuyxávw. 8. C.: '0 Ttap&v xcapáç (Demást. vo Jt0Ct ° v Ex..10). 14). etc. cesso. Eu sou o vosso salvador. . Ttaiiofiai. XavGávío. 3. <paÊvop. adianto-me. mostro-me.: 'OXéyíov.: XÉywv {X.. Ex. sucede que estou. Stáyíúj SLQIT£XÉCÚ. a Ex. 2. a) Nominalmente: 1. 441. b) Participio predicativo ou suplementar O participio emprega-se como predicado.°—Como atributo. esí£>« oculto.PARTICIPIO CAPÍTULO XV PARTICIPIO Emprego do parrícípi» 440.

XccfSúv. Observações 1) Alguns verbos assumem diversas significações.37). — ílatúo^at Xéycov (Demóst. Ex.aU>v iynívexo. Não sabes que és inimigo. O participio pode exprimir também circunstâncias de: 1. 441 a.: AswrvTJoavTEÇ âè áireXDiúvsTS (X.. 2ií>b). ff. íywv. Fédon 60 a) Encontrámos Xantipa com t o filko. Xa8wv secretamente.° Tempo. — AÊXTJQOLÇ sgõpoç (Sòf. 2) Alguns participios. consoante se constroem com o participio ou com o Infinito.. r«nfc> vergonha de falar (não me atrevo a falar). Ex.ai Xívttv. 4. c) Participio circunstancial.PARTíCÍPlO CIRCUNSTANCIAL Deixa de ter sede. Fédon 66a).4. Como ao principio disse. 3) A negação no participio 6 geralmente oi. xoúpcúv.V t i raaSíav (P. épyófievoí. parecia chorar.: KQCTEX*IJU3HVOU. — Note-se a expressão ¿96*]y ttrrúv.— — 3 Ex. 415).. 1. cpépuv.. 5. — "ATTEP àp/ójisvoç ETTTOV (T.. Ci>. que concordam com o sujeito. > . 18). TSXSUTWV por /im. .£V SavOírrrc^v £-/QUÍJ«.yXorwv-. A'. Por meio do pensamento.. aíuyyvou. quando o participio equivale a uma oração que eirigia ui¡. 64). por meto de. Rei Êd. Banq. As&im: í/wv. — Tí} SiavoEsf xpaifievoç (P. Não hd salvação. .. via-se a chorar (estava a chorar). 3. ao princípio. I). StoXtTtàv xP&vov. se não vencermos. pouco depois.. a ma f (chorando). tenho vergonha do que digo. Oúx ttjTi fiíf vtxücn ( = éiv frJ] *JIXW[AEM) ¡rtoTTjpb (X. Cesso de falar. impunemente. Contudo empvega-se jrf). /d íftssp.. FU.: SúvoiScc ¿(JKÍUTCJJ ¿VTIA¿YEIV oü Si>vati¿v<¡i (P.. ÜXÜLGCV ÍÇCÍÊVUTO. aUr¡eivo\iaíi ^éytiv. xpcú¿j¿vo<. Sei que não possa responder. 6. podem traduzir-se por com. Assim: xí. podem ter sentido adverbial. Depois de jantar partí.

(X. Sent. Afastavam-se da ganancia. Emprega-Be. 2.. ..° Causa.: acusativo.. Vivem da pilkagem. 508 c). em genitivo (lat. Obi. . 5emíü isto assim. sendo poss?vel. 405). Tendo dito isto Sócrates. como: s^?v. i. Mem. 2. Vim para aconselhar. Embora possamos prever poucas coisas. : TaÜTa EETUÓVTOÇ TOO" ZtiixpetTouç (P. 1. S?ov. J A. tentamos contudo fazer muitas. de causo. geralmente^ o participio futuro. 5. Ci>..: nocpsX-íi>a>0oc ffU[ApouXe^a&iv (Iaócr. — KGpoç àvépíj oúSevòç XÜJXÓOVTQÍ. e tamb?mparticlpio absoluto em em vez de genitivo: Ex. 22). Porque ? que agora. alampa vofií^ovreç slvxi (X.°—-Em genitivo: O participio absoluto coloca-se. quando pod?amos dar cabo de v?s. Ex. 2. Soxo?v. 2.° Condição e Concessão.1). Ex. Fêdan8bb). Ciro subiu sem ninguém o impedir. n?o nos lan??mos a isso?—01 S" o? PoT 442. Ex. por a julgarem vergonhosa. TTocp?v. ablativo). 5. (X. A. — TGIÍTWV Sè QOTIOÇ E^ÓVTÍÚV (P.: Ay)Có(xsvoL Ç£»atv (X..6. 25). 3.PARTICIPIO ABSOLUTO 2.: 'ATTCÉXOVTO xepStüv. de ordinário. sendo preciso. de condição e de .° Jforío. parecendo bem. 4<° Bim. 15). T?pooTa^G?v. Ex. d) Participio absoluto 1. 2. 3. sendo permitido.— 'OXíya Suvá^evot essoais. A^ão ¿ vergonha que quem não sabe aprenda. concessão. — O participio absoluto podo exprimir idéia de tempo. 22). G. Qúx gjTiv xt<rxp&v àYVQQuvTse ( -~ zl TLÇ árvost) |x«v6dcve:tv (Men. te 3.. ? To?TO^XBopsv. 22).

TTE'.° — Construção pessoal: A pessoa que deve fazer a acção. a) Formação (cfr. desatado'. fi) uma coisa realizável: [ipojTÓç. N. . Ex. -TÓV exprimem: <x) uma coisa feita: XUTÓÇ. — A construção pessoal usa-se geralmente quando o sujeito representa a ideia principal. -féov exprimem uma necessidade: "k^k^ que deve ser desligado (soleendus). Obs. devo honrar a virtude (mihi calenda est virtus).. comivel.ADJECTIVO VERBAL CAPÍTULO XVI ADJECTIVO VERBAL 144. nas orações infinitivas. t 445. íxpotTa. em acusativo. àâpcxToç. 2) Os adjectivos verbais em -Téog -TÉQC. VOÍJTÓÇ.° — Construção impessoal: Emprega-se quando a ideia principal é representada pela acção a fazer. í j Emprego dos adjectivos verbais em -TÍQ$ i. coloca-se em nominativo e. b) Significação 1) Os adjectivos verbais em -TÓÇ.: Tip]T¿« [LO£ ¿cmv -f) àperf]. não mistarado. deve-se obedecer (oboediendum). coloca-se em dativo. inteligível. 2.° 239). invisível. a coisa que se deve fazer. -TT|.ÍTTÉDV.

Deves atr ouvida. Tudo se deve jazer.. Ifig. para o ucusativn. : T ü àãixoüvTL Soréov SÍH. 3. — MávTix TTar/jTÉav [X.7]V (P. 8 d). por vezes. nu Ául.. A..: 'AxtJuoTéov oc-j (Luríp.— Esta construção C obrigaLóría quando o verbo tem seu complemento em genitivo ou dativo.. Eutijr. Ex. 1. algumas vexes. .. 510 a) Deve-se adquirir certa jorça. — UapaaxíuaaTsov (P. SCTTVV Sovaj/ív Twa f Obs.18). 1010). Ex. G. do plural) com ou sem taxi O agente vai para o dativo c.ADJECTIVO VERBAL 0 adjectivo verbal coloca-se JIO nominativo neutro do singular (c. Quem comete injustiças deve ser castigado.

29 e 30. 2.: EÓÇQÇ (ál. dórica. Píndaro e outros poetas do lirismo coral adoptam. Xeuxóç). em Lesbos e nas colónias eólicas da Ásia Menor. São estes os dialectos literários. jónico (ou iónico) e ático. a) ÀüMituaçio: 1) As palavras dissilábicas têm sempre acento na primeira sílaba. embora não correspondam à moderna divisão dos linguistas actuais. que não é empregado na literatura viada até nós. — XEÍJXQÇ (ál. I.— aüraç (át. 447. Teócrito usa-o aos idílios 28. aoçós).QUARTA PARTE DIALECTOS GREGOS Distinguem-se na língua grega quatro dialectos principais: eólico. O dialecto eólico é. o acento é circunflexo. — Dialecto eólico 446. Ex. 9e esta for longa.Autores: Os poetas principais que escreveram no dialecto eólico foram: Alceu e a poetisa Safo. na literatura hoje existente. Características principais 448. . muitas formas eólicas. 1. Falava-Be na Beócia. 3. tais como os Gregos os distinguiam. o que mais se aproxima do grego primitivo (') . na sua linguagem. (') O dialecto drcadA-úíprico. é o que mais se aproximaría do grego primitivo.

tafo (por irSç).ffd8ffe0 00104a46 49460001 020100c8 00c80000 ffe20c584 943435f5 0524f464 94c45000 10100000 c484c696 e6f02100 0006d6e7 47252474 22058595 264 DIALECTO EÓLICO a2007ce0 2) As palavras irissüábicas levam 00200090 acento na antepenúltima. avov (por 00000000000000 00000000000000 00000000 ^yov)i — 00000000000000 00000000000116 00000000000000 37072740000015 7] » zi: 00000000 00000000000000 00000003364657 CJ » ou: [lütact. *. oct > a: xaXafç (por nsXáç). 74725247422058 34654000000004 a n o: Oítá (por uni]. 00061637 ffd8ffe000104a4 3704d534 449. 04300000000c725 2430000043c000 06c77747 452430000043c00 0080c625452430 07400000 00080c675452430 000043c0000080 000043c0000080c c7465787400000 1f000000 62545243000004 000436f7079726 3c0000080c74657 96768742028632 014626b7 87400000000436f 92031393938204 70797269676874 865776c6574742 07400000 20286329203139 d5061636b61726 20400000 3938204865776c6 420436f6d70616e 574742d5061636 79000064657363 01472585 b61726420436f6d 00000000000000 70616e790000646 12735247422049 95a00000 57363000000000 45433631393636 21800000 00000127352474 2d322e31000000 22049454336313 00000000000000 01467585 936362d322e3100 00127352474220 00000000000000 49454336313936 95a00000 00000012735247 362d322e310000 42204945433631 00000000000000 22c00000 3936362d322e310 00000000000000 01462585 00000000000000 00000000000000 00000000000000 00000000:: 95a00000 00000000000000 9TJp[ov (por 00000000000 fhjpÉov). XTETTCIXTOÍ (por Xctnouaa}. 72740000015000 00001f00000001 Qt 4 ou: tioTaa (por pousa). (por 00000000000000 36300000184000 00000000 JIQCKJOC]. f]. d6000100000000 00000000000000 02000000 d32d4850202000 00000000000000 (por jTpx 00000000000000 00000000000000 00000000 TtwTíjç).). IpEx. Ex. 70740000020400 a0000022c00000 00000000 0000147258595a0 0146258595a000 x por 00000000 00002180000001 00240000000146 X' 46758595a000002 46d6e640000025 00000000 2c0000001462585 400000070646d6 7T » (t: ™¿S« (por titrá). tjTpxTttí>T«ç 0000000000000f6 00000000000000 IX * 1* S6^a. — fiaaiXeuç (át. 595a2007ce00020 94543207352474 0000000f 00900060031000 20000000000000 e H a: 0616373704d534 00000000000000 6d600010 65400000000494 0f6d6000100000 L * c: 0000000d 54320735247420 000d32d4850202 0 S> «: (JtpQTOí (por arparé. X • oxoia (por 0014646d6e64000 01163707 00254000000706 000034c0000008 46d6464000002c4 67669657700000 27400000 00000088767565 3d4000000246c7 45â.). 00003364657363 4626b707400000 00000000 jratEç. nos compostos!.GCÇ. 32073524 0c800c80000ffe2 6e6f021000006d6 0c584943435f505 e7472524742205 74200000 24f46494c450001 8595a2007ce000 vogais 450. Ü^TJXOÇ (por 24f46494c450001 64946000102010 0100000c484c69 aí). 00000184000000 20400000014725 6c7774707400000 8595a000002180 00000000 1f000000014626b 00000146758595 451. 00000000 jrpóoua (por Trpóoôev). tiLityjx. 00000000116370 0006c777470740 00000000 Ôctroíoa (por Ofltvoüffa]. 32d48502 (por SiÇttj BÓÇJJÇ). b) Espirito». Modificações de 0100000c484c696 20009000600310 00000000 e6f021000006d6e 000616373704d5 •r por E: Ttòja (por TÍÓTE).fy\it${pQrv\txli). (1 » 95a000002400000 464000002c4000 00000000 00088767565640 óiroEa]. ol. «í (íormas do artigo por b. ô. aparecem no eólico com espirito 0c800c80000ffe2 0c584943435f505 00049454 ínfrrjXèç). wv (por QÜV).. [por^\¿tt$). ItfTsXXa 18400000 (por ÍOTEIXDC]. -KITÜ^-ÒÍ. ffd8ffe000104a4 Ex. na penúltima. 24746563680000 c0000080c67545 ¿yíXaoacv (por íy&OTtv). se a última for breve.—Grande parte 64946000102010 das palavras que lêm espirito áspero nos outros 65400000 brando. 24000000 . 8Ó!. fJamXeúí. 00000000000000 00000000000000 iv (por ává. oí.: 00600310 TE6TD£|íoc (At.).: a-rijOiom 36300000 00000146d65617 004300000000c7 m (por EÍ|ií). T » <j: TÍ (por ai].. 640000034c00000 56d69000003f80 15000000 nos Tertwfl líquidos 08676696577000 00000146d65617 003d4000000246c 30000040c00000 03364657 756d69000003f80 02474656368000 (poroT^flwt). dialectos. 4.: &ii£pa (por íj^ipo). se a última for longa. 30000040c000000 25452430000043 í^ifiívüct (por tTv«t)> xpíwco (por xpívu).

QÍPTÜÇ (per oüTtiJi). O dialecto dórico falava-se no Peloponeso. Ex.?á[ia (por Ç^JAI)). r El. ora a dos verbos em &».. Características principais 456. 2) Várias palavras. èXÉY° v (P ^eyav). topáí (por iepóí). r II . °t » w: y. -r. plur.Q\ysm (por uauoiav). » * t\'. na Caria. b) HodUkapitoB do vojrtls a pt>r_^: Tpafyoj (por TpÉxíi»). é em -Stic e cm -eucn. 2. 457. Encontra-se também o dialecto dórico em vários fragmentos das comédias do Epicarmo.: çtaçfu.DIALECTO DÓRICO 453. Na 2.-. em Rodes. é em SóÇas^. Autores: Escreveram em dialecto dórico: Píndaro. o daí. a) Aeentufiç&o: 1) Algumas palavras têm acento agudo na penúltima sílaba. c cm -oiç ou em -octri. jrJmrfá (por itkr^)." declin. em que o poeta introduz personagens de Mégara e da Lacónia. 3. o dal plur. : áv8p(Lr[Qç {por lÊvOpCiwrQs). em algumas passagens de Aristófanes. embora esta seja longa por natureza a a última breve. na Dorida e na Itália Meridional ou Grande Grécia. na Sicilia. />íi/?-. Os verbos contractos ora seguem a conjugação dos verbos em in. 1. f) Na l. ê em -CHI>V=[XV. em Creta. Típà-roç (por TcpÜToç). — Dialecto dórico 1. -r. 4 declinação o genit. Teòcrito e Arquimedes.atiç ou Bó^acm: o aetts. que na linguagem comum têm acento agudo na antepenúltima ou na penúltima. 2. c&Xüv (por o fXXtdvl. e nos coros dos trágicos áticos. . plur. passam a ser acentuadas na penúltima ou na última.: 86f.

ai (por Sé^cjicu). CU * ou: tcíx«uç (por TtExoyc). de que se utilizou o autor da «Ilíada» e da «Odisseia». O dal. Forma-se em Uw (t£J o futuro dos verbos em -£&>: vou. e: &VCXSC (por Ivewa). ooi. c) Modificações de consoantes por áuiní ¡por à^Mpí). P X » •yXiçapov (por pX&popov). X 8éxou. Ulisses).. mtmtes/ ha t ou: írcrccti (por Íjcttou).—ttj—Nas declinações há a notar os genitivos em -a e em -nv na 1. Escreve-se também Xúovn. (por Xúoum). elegia e drama. 111. çiXwjoi (por tpiXoõciJ 458.). da 2. Nos verbos substitui-se a desinência -aev por -UÍÇ: Xootieç (por Xoouxv). e frequentemente em -wct. O futuro activo é geralmente em -<j£ (contracto]. nuXfiv (por rniXtiv). vófAíúÇ (por v¿|¿ou¡. O dialecto homérico não constitui propriamente uma língua falada em determinada região. É antes uma Linguagem convencional baseada no jónico e em certas íormas eôlicas arcado-clpricas e áticas. o futuro médio em • ocupai. wl). « 10 * o: apta (por fipca ou BpY]." declinação. vê). e que influenciou depois os diversos géneros poéticos: lirismo.ií. FTEVTKRFOÇ (pOr fJéXTUKQÇ). TÉ (por oo. Y P = X » 3. 459. 9 » TC: ctpwpxtoiEiL {por ÊmopxÉtii|itl 9 fJaTCtv {por JTOtTetv). Sttartt (por ílRwm. > ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c450001 0100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6 d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000000000000001163707274000001500000 003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b7074000002040000 00147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000 008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000 002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000 080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920 31393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000 000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000127 35247422049454336313936362d322e3100000000000000000000000000000000000000 0000000000000000 ) Dá-se o nome de jónico (ou iõnico) antigo à linguagem de Homero. por oposição a de Heródoto 1 . T » P: T6. declinação é em -ou. 'A-cpeíBa (por 'ArpetSou). — Dialecto homérico (ou jónico antigo) (') 460.) (por ETXOCTI). TOÍ. 'OXuflfltiJí (por 'OSutftfeíx.DIALECTO DÓRICO por a. V * X: ÍJVOGV (por ?jX6ov). e ç: SpTj ípor ôpac.&. 1. (P o Y^íí)' 1 r ei: XafJíjv (por Xajitcv).

.denominada jónico novo.

tjy> ? o: 2) Ajunta. ÍEITIE (por elrre). Tiapati (por Tcapdt).—ÍXXape (por £Xacjk)). eáv. cuja existência (embora os editores o não escrevam) aparentes. Ex. suprime^) e separa ( ) vogais. (por icAXe^oç). (por trofpLa). Contrai zo em eu: XCEXSUVTCI (por ÇKXÀOÍJVTG). transp6e{*) e dobra consoantes. 6-m (por OTL).: 'Atiújxova Épya tòuíaç (por Fspya FtSuiotç) (Ilíad. Por aférese (no principio) e por síncope (no .j— xpoSfr] {por xapSía). èítxoat (por ?vop. (por ?el).). 128). — TÍítre (por TÍTTOTS). Èousa (por wv. (") 2>Í<W.a Ex. — Ttáíç 3(i (por ? a: 3) a?s?. (por VOOÍ).. b) Modificações do consoantes 1) Insere. (por ELXOCTC). àSefopsóç {por àSsXcpói. Características 4tfl. 7CTÓX££J. hiatos 2) Conserva o digama. ^oaas (por Troai).1) ti por a: D JA LE CTO HOMÉRICO 267 aa^?r. oCdat). a iyjvofj.51). 462. IX.: TITÓXSÇ (por TEÓXLÇ).O<. 2. 3) Modificações de vogais z\b0 ? e: ^e?yo? (por ??vo?). Evita geralmente as contracções: vóo. explica certos Ex. (*) Metáme. — ájitt|3ófi£voç (« a (por Ferc*«) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e310000000000000000000000000000000000000000000000000000001) meio). bem como o alongamento de vogais lireves. ópóco (por ópà) .

(V). G. -YJC. QeoLÇ. G. a UTU relativo. TOLO Züín —.° — Terceira declinação Plur. Dual G. TOL — —• G .)-aíi. D.° — Segunda declinação Sing. om Homero. t D. G (inasc.W 4(j4. 465. 1 ° — Artigo: Além das fornias comuns.: TJjv ¡T lyà Xútrw (Huid. mais raro -sat(v): X P ^ > P&ÉOtJtv. Aivscw. Ex. i. -ouv: àtpBctXfiotiv (por òtpOaXp.: TTÚX^OI OU TOJAT]^. /•íur. 2. -oai(v). D. -so> -GJ : 'ATpsiSao. — ó TO¡. àváKTSo-tv. — Primeira declinação u N. íVVit» Ü . 3. -aojv. -oto. E CT V . existem as seguintes: Singulaf Plural Dual N\ 6. -7]O*L{V). -owi(v). -a » -T)Ç: mTTÓTot (por LiT7rÓT7]0I sOpúoTca (por GúpijÓTrnç). -CTC. -ou: OEOTO (por 8eou). -7j por -ot: puro: 6úpr (l veavívjç. 4. 466. 7TUXÉIÚV (por miXwv).DIALECTO HOMÉRICO fl) Decliiuivues 463. TroXép-oíffiv. Edj»*: 6opá<*>v. Il^XiQviSeo). -oiç: Bestaiv. equivale a um pronome demonstrativo por vezes. D. ToTaij T^OL OU TTfÇ TOLtV —-0 artigo.TXOV 79*117 D. TtoXép/uo (po r 7uoXÉpou). Plur.oíiv). 29).

° — PesBOftfe 1. par a terra.: àyéXiQípt (por àYÉXyj). para iodas as partes. noí-saç 467." PESSOA Sing. ->)££. ös^i. K. 3} Os substantivos de tema em p sincopado apresentam ora as formas completas. créoev EÍ. admite afi seguintes: £ircg.—xópuv ou *ópu&a. ncAitç OU TCOXÇIÍ. yrní aoí. í\té. N. ETQ luxü. è\i£n èu£ÍQ a¿o. como Ex.' PESSOA a. TEOIQ ío. xocpáfoç. -ÔEV (donde). os focados: -6L. TEOUXÚV. ¿|¿E9E\I aey. ¡¿cu. GeÕiv. -íjt. TEÍV iot. em -eia ou -EH. ai t A. etc. -m. QEÓÇIV (por ösoü. !i) Os substantivos em EUÇ: têm TJ em vez de e: ßaciXsüe: pítCTiVvjoç. etc. TWTJ G. segundo as exigências da métrica: rrarrip. -rol. e o daí. de tema em dental. TTolédív. . TroXeeffai. 2) Os substantivos em -u^ -u£. d) Pronomes 468-l. c/íí caía. Ôúpad-ÃE.OÇ. ora as sincopadas. TCQJÍOÇ! A. -Siç fpara onde). nouXúç e TCOW. -Pitír. -L (onde). A. D. das várias declinações. aòpavóoev.* PESSOA 2. opeffÇL {por ôpéíov. ou -çiv. TTotTépoç ou TtBTpoç. 5) Os adjectivas em -uç formam o femin. o <]ual se muda por vezes em e ou em T\: TTOAWÇ ou TTQX^OÇ. Z\ÍQI. para formar o genit. além das formas comuns. e do pi. acío. ¿ytíiv ou. G-. -Ss. Z6EV D. OEOLÇ). Hotóç. ípeci)-— oíxofli ou otzoL. do sift^. para aí návrooe. adverbiais. N .°-—Casos primitivos: Encontram-se frequentemente em Homero casos formados por sufixos instrumental.DIALECTO HOMÉRICO Observações 1) Os substantivou úe tema em conservam geralmente o -i. etc. do céu.è ai portas. Gr. Tais aão: -91. formam o aoosativo em -a ou em -v: ípw ou IpiSa. [i. 5.

. eXs (por sfXs). admite as seguintes: G. VI.. —R«]itlTo t Além das formas regulares. Píiir. Ph»r. D. ?>t?u.: Kocí JTOTÍ Tiç. D. uuxtov DIALECTO HOMÉRICO D. açwírepQç A. PESSO A Phtr. 2.t (v) v 469. £ um dia dirão. N. témw. olm. eEirflo-i (Iliad. r^tttc. N. 459). — Ê facultativo: Xõo-e (por IXutre). 4.A.* PESSOA 2. Üeoa. %A?V. 6 (por õç). c) Verbos 1. v?>?v f 471. N.? TESSOA 3. tem as seguintes r Sing. 2) 3/odo*: A) 0 conjuntivo com ou sem àv (xév) equivale muitas vezes ao futuro. TEÜ.° — Interroprativo Além das formas áticas. "fjfjtelc?v ujjic?v. * —Po8B«a&lvo& 1 . Ex. tj. 5[J.wlç). «JAÓ. í^ays {por éÇfjysv)... "(]. TÍQIGL. ?jJt[Jtl ) ?[UV. ^(jtércpof. D. G. oou SJJÇ (por o5.1.S"i>ig.s^u corapRO. 1) Aumento.ct? ?fiU-t? a f G. — O adjectivo ç&oç emprega-se com o sentido de possessivo: ÇÍXO-J ^T «p f> . -rio.e Ofej. ^cn ou f& (por oíç. "?]U. ZJun?N.. G. fjç). 2. Sing. ílíôç. ttt\ Plur. o!x!j.ie ^[??at?. IV?C?V. D. v?i? 470.

EÍ7tsaKE (XÉycü).: -eai: Xúe*i (por XÚEL). — Voz activa " Conjuntivo: -ÍU^L. Segunda Pessoa do singular Ind. ^or. Desinências pessoais T. -f. -crxópvjv.: É9sXtü¡ii (por ÉOEXCÚ). Mais-que-perfeito: -sa. fxev (por -s*. perdendo geralmente o aumento. -rpi (por -OJ. pres. E*. --flç.. -EL).v): tem por vezes significação de imperativo. T ( 476. éâéXYjGt (por èOéXn).: -ao: ¿Xúercto (por sXúacü). v4or. . É6éXrj<r8a {por ÈôéX^íJ. Jmperf. E^EÍIJÍOV (EX^ÍI eaerKov (sáw). -saç. em -p^-nai. 2. Optativo: -oicQot (por -oiç): ^áXoictoa (por jJáXoiç). -T¡). Imperf. muitas vezes.: -so: sXúso (por eXúo'j). -T Ç.DIALECTO HOMÉRICO 27 J 3) O infinito termina. 471. -crov): *XG6t (por xX5e xXüaov). Ex.aQx.: àp. — Vos média e passiva 1. 3) Tempos: O imperfeito o aorislo segundo tomam. por vezes.yvéiisvai e àu-uvÉEiâv (pur xpúvELv). Y ÉCTX£TO (yíyvojiixt). -M (por -TJ. Ex. II. imperativo: -8i (por -e. EV Verbos em &J 47õ. méd. a Forma frequentativa -CTXQV.

fjtoort. íaai. T'. Conj. íoc. 1. fy^eveu {íyxwx). Ubj. faiuv. 1. pi. ^ev. ÍSjaflac. TiÔetot (por ridéarji). jlor. 4>D[AÍ. ind> 2 pl. Xr a9it. 2. dizer.6SL (por Tt67j<Tt). 480. Conj. ind. Imperai. Primeira Pessoa do plural Termina muitas vezes em -p-eq6« (por (ietia)r >. Ag. sg. fie.r)v. luvt. Inf. 2. ind. tòuía. BiBol (por SISWCTL}. Xoutv. etofta. StSoíç (por &tòuç). irá. Terceira Pessoa do plural Tem. 3 sg. 3. 2 <ig. Fut. pi. tc. -axo (por -YTCU. sg. eluiv. íjíüv. 3. p. . èocç Éoi. Perf. Verbos em -u_t Deparam-se. efoo[ist. 1. Ex. 2 jg. ot8o< 1. íov. Iflí. fu. terminações contractas. 3.ué-jteff6«. Obs. T CT. Opt. Pres.3. ^áA JVT«i) AuoÊotvo (por iúotvro). fl8c«. cEç 1. sg. por vezes. çáufle. sg. saber. pi. ^íoc. 2 sg. èauí. fem. íoov. Af. ÍSUEV[OÍL). íjoc. lyxmi.(icvai. lano. Elfti ir. Vos média: Pres. Pn». ítrov. Gpf. por vezes. eíSouev. /n/. sg. 5. Inf. et<rdcu. -VTO ) : teXúoíTca (pnr . 3.: TLOSLÇ (por TÍS ^Ç) .DIALECTO HOMÉRICO 2. t r íjfliy 1. Imperai. t 477. (fy«v)-Imperf.V. Qtgat. O futuro tem. 2. as desinências -axoci. 3. pi. r loi (ttu). 3. Verbos anômalos 479» Elp4 ser. L t sg. pi. sg. etc. Conj. St-Soüui (por ScSóocac) 478. tS[«v. Í. redobro: SLSÍÍKHII (por Sotcrtd). não raro. Pari. q. — No imperativa encontra-se a desinéncia BtSuÔi (por SISou). 1. S£. . Imperf. pi.

{páatim. (por itpív). tçáusvQç. i. 3) Têm. não raro. Demóstenes e Ésquines.DIALECTO ÁTICO 2. íyáarp. — EÚTE/SJEÍOÇ (por &TE). 7ipaç 5e\ a/ém íiisío. Aristófanes. Xenofonte. — Dialecto ático 485. èáv). etc 2) Outras vezes. 9Í(JIT]V. TipoTÍ (por irpóç). aí xs(v) (por ei. — t cròv Sé.—-aí. juntamente. sg. Tucídides. era a linguagem que se falava em Atenas no período de maior esplendor literário (500-300 a. Sòfocles.— (por Iva. Em verso: Ésquilo. sg. etc. ewÊ (por çv). Preposições 1) Revestem. itapocE (por Tsapá). formas próprias: tW. — uiraí (por ò. paia. pela importância dos autores que nelo escreveram. Menandro. ioftge ríe.Autores. íipOtVTO. juntam-se duas preposições: ánoftpó (árcó-f Trpó). .tó). no decurso desta Gramática. 483. Eurípides.)— jtápo. hí.C) . çáafcú. Dele nos ocupámos. principalmente. 4) Separam-se facilmente do verbo: ix Sè p«Xs (por É-jépocXE Sé). 3. 486. tornouse o dialecto mais geral. O dialecto ático. valor de advérbios: êv S E aíi. 3. 1. 2. sg. e ítaç. 484. IV. aíra^és rfe. Isôcrates. Imperf. derivado do jónico. Lísias. Platão. Partículas íçpa Assumem frequentemente formas próprias: né(v) (por áv). Partic. Siéx (8LÍ +EX ) . pí. — TIOT£. —3. IÇOTG. por vezes. ínf. Pela sua perfeição e elegância. Em prosa: Entre outros. sg.

Lucas e S. A xQivfi era um idioma eclético. sobretudo o Apocalipse. no uso e selecção das palavras.—como Plutarco e Luciano. Autores: Distinguem-se. à excepção do Evangelho de S. Características principais A linguagem do Novo Testamento é a da semíticas (hebraicas e aramaicas). contudo.e da fusão dos vários dialectos. 488. 1. o dialecto ático..274 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO V. difere. 3. Actos dos Apóstolos. porém. S. Marcos e as obras de S. 2. que veio a ehamar-se língua comum ou Kciv-í) (SidcXexToç). Paulo. Tiago. Com a expansão da civilização helénica pelo mundo oriental. Epístolas e Apocalipse). . João. O grego bíblico. foram redigidos primeiramente em grego. Os livros do Novo Testamento foram escritos não na xotrq—erudita—usada—pelos —escritores—aticistas ('). Predominava. em muitas particularidades do grego clássico. HQLVTJ popular^ com influências (') Assim denominados por pretenderem imitar os antigos escritores áticos. provem\. As obras de maior perfeição estilística são a ^Epistola aos Hebreus* e a *Epís~ tola* de S. as que mais se afastam da pureza de linguagem. são o Evangelho de S. Todos os livros do Novo Testamento (Evangelhos. mas na xotví] popular^ bastante diferente da primeira. Mateus. a língua grega difundiu-se tão universalmente através dos povos conquistados. — Dialecto do Novo Testamento 487.ii.

anjo rebelde. oferta votiva). *EXXT V (clàss. qualquer parente. . objecto de maldição. comum). 2. gentio. etc. pagão. êx xaiXíotç [i^xpáç =* âx -Yewrjasaç.áváttefioí (cláss. 3. rocßpiTjA. acontecimento.° — Frases com significação semítica 1. facto. isto é. anátema.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 275 489. BáXaaffoc (cláss. CCWVÍÍ corn e (mas no sentido de homem. jparítr pão a algaém. p^pjx (cláas.óvLov (cláss. 3. (cláss. especialmente primo. dar de comer.Lléxpoç xopfiáv — S£3po\ aaTocvãç. 1. 491. divindade). 'löfffyp Meamaç — XpLíiToç KXXVJXOÚ'ÍII jtaßßovi— SiSáaxaXs. 2. irmão). Sai|i. ( 2. 3. falsa divindade.) Maptá^t. «pTQuç xX5v efç TWQCÇ. comer. 1. desde o nascimento. KOLVÓÇ (clàss. mar).oápí. 490. palavra). impuro (—áxáÔctpToç) 2. ápTov yxyeiv = íaQlew. A) ELEMENTOS SEMÍTICOS NA XOIVTJ DO N. pessoa humana). 2-° — Vocábulos com significação semítica 1. 1. coisa. T. (cláss. áSsXfpif. grego). KúpLe àjrrjv Ki]ipAç-—."—Vocábulos hebraicos e arama icos 'Aßßa—& 7c«TV]p (vocal. 8. lago.

2. 49S. — Tio. — TLOI TOÜ — vuu.. 6). 4. 2. 10. os que observam a lei (Rom. 45). mostrar o poder. Filhos da luz (—fiéis). 1.: KaX6v èc-rív e?ç rí¡v £tiif¡v xoXòv. etpT|VTjt. observar a íei (Jo. 19. Ex. por vezes. 18.0— Elementos semíticos na construção 492. sobretudo com oíóç ou TEXV&V. 3) TOOÇ Siio ITÓSOCÇ Éy_ovTa pXTjôíjvizt eíç xíjv yéEwaiv (Mc. Off mundanos. 19). 13). — Tloi TOÜ <¡>ÜITÓC (JO. (Lc. 6. 36). ot jtonjTai TO'J véjiou (factores legis). izoitiv vó^ov.SLV £Xeoç. Tinhamrjio como profeta. 3) Encontra-se. (Me. Ex. 46). 12. 18. 7UQE. Ex.276 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 4. o positivo em vez do comparativo ou do superlativo. isto é. "Ecop-íti. 494. 1) É frequente o emprego do genitivo qualificativo em vez de adjectivos. /azer o6/-¿ís de miíertoofííttt. úp. — EEç Trpo<p7|T7jv aüròv eÍ/ov (Mt. 6). 13). T% x&ixlxç. 2. Serei vosso pai. Mais vale entrares coxo na vida (eterna).yftw. (Lc. ttqleív xpáToç. e vós sereis meus filhos..ot tlt. 6). — Tio! TOÜ OCLÜVO^ TQCTOU ( L C. 21. OS ÊÍCTEXOEIV . do que seres lançado ao inferno com ambos os pés. Filio da paz (= pacífico). utooç (2 Corint. O juiz injusto.tv eU TicrrÉpK xori upvsiç £oEo6é u. 18). 2. amigos do noivo. 7. 2) É frequente exprimir o nome predicativo (do sujeito ou do complemento directo) pelo acusativo precedido de tic. Gal. Fühos do teüo nupcial. 9.: 'O xptffy. 7.

Y]. T t 499.: Eí wráÇourv èv naxaÊpç.yévcxa ^Xfiov TtsptTgfielv TO jratffEov (Lc. — Emprega-se também como interrogativa directa 6n em vez de TL Ex.: "EACYOV TOIÇ pií&rjTilí ourou ÍTI |«T A TÜV ttXuvüv xat ájjUtpTuXcãv ic6Ut. (L c 22. se) usa-se. a ideia de vetarno* (então. 2.: 'Ev ülcf. o emprego de tlç em vez de TEÇ. Ei. J>üüun <w *eu# dweipu&s: Porque è que (o vosso mestre) cunu com os publicanos e com o» pecadores ? . Feriremos com a espada? Obs. 497. QV. g) A conjunção et (cláas. cora sentido equivalente ao nosso artigo indefinido um. : Etç -roúç n. êv. por vezes. Ex. 7) Kntí além do sentido de partícula copulatíva (e) traduz. 6). desce então da cruz. No primeiro dia da semana. muitas vezes. Lucas. (Mc. |xía. /*eios séculos dos séculos.í£Wa<. 40). 5) ETç.: EIç YPSftWTsüç. 6) É frequente. 496. Ex. Ei. sobretudo em S. principalmente para indicar o primeiro dia da semana. 49). 59). como interrogativa directa. TtÕv ootpfJdíTUY (Mt. 18). wm. Ex. o emprego de èyéveTo. 498. Obs.: KOLÍ è. 4) Repetição do substantivo para exprimir tolalidade ou plenitude. primeiro. E aconteceu que foram circuncidar o menino.: Et Ytòç sl 0EOO HGCL xotTáfiTjflt àttbTOÍJ oraupoõ (Mt. um escriba. 1. usado em vez de itpÜToç.1). — Note-se. 27. Se é$ Filho de Véus. 28. de passagem. Ei.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 277 495. TÚV aíwvuv 1. em consequência ) . sucedeu (o-uvf com indicativo em vez de infinito.

7ípaiTíiiptov.: irar^p (class. pl. e em a TÊírffocpfi:^ e /^XiáSeç. mortificar. ministério sagrado. àXóç). ôuyáiTip (cláSB. — Nas Declinações a) O vocativo do sing. 602. B. sal.. — Mas 8tÃç tem o vocativo novo BEÉ. legião TO Çoyâv (è Çuyóç)> TÍTXOÇ. Iptiç ou Xptôc. estátua de falsos deuses.— 501. Ex. semelhança. interrogar). de cl. em -eúç (litTteT. 503. 2) Divergências morfológicas I. XcttoupYÍa (cláss. SÍXÍÚV (class. pedir. forma o nominal. ê igual ao nominal. vcKpAcü (ctim. &p-/izpsiiç.. gurycvfe. inscrição sÜScoXov (cláss. tem o ffaí. Xsyiuv. . estátua). pare/ire. Ex. pi. pL ajvyevcuat. -OCTOÇ (fiXç. pretório áXaç. iV. matar). a vitória. spíi)Táí«> (cláss. nas palavras da 3. pí. imagem). Trársp). b) O acusai.: TO ^txoç {•»] VÍXTJ). H) ALGUMAS DIVERGÊNCIAS ENTRE O GREGO BÍBLICO (ou xoiv^ popular) E O GREGO CLÁSSICO 1) Introdução de neologismos e alteração de sentido em vocábulos clássicos. yowilç). serviço público).2>8 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 500. contenda. c) íptç. é igual ao nominativo.

KpTov). ^u. etc. . 16.* decl. 7*ro[£CíL {derivado de íça-rov) em vez de ÍSOJACCI. Rom.:—eív^ofTav (por 5Íx )) **ápoo"av (po ÍXapov). Ex. b) O imperfeito e o aoristo formam frequentemente a 3. T)X&Qdaiv (por íjXfkw). em vei do futuro ático (•«).: xupíÇci»: f' X^P^ * Xoptijca: 4 f. o (por ípávet). 17). fjXfJa (pOT íjXBov). 8). 25). Tzr. Os verbos em -ÍÇu têm também o futuro regular -low. em -oaav (por -ov). 608. beberás (Ibid. d) As palavras vouç.).ápn}oa (por ^u.DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO 279 504. 27. Ex. X-i)(jL4K)|Aat (por Xf^ojicti). d) Nota-se a tendência para os aoristos primeiros em -ca ou em -<x. p. TIXOÍ. para a terceira: voCç. Ex. 7iXúói. 506.: KÜXÍÍII: f. a) O presente e o futuro retomam» por vezes. a desinência primitiva -<TOCI. r Hotux*™ ípáyeíTat 1 (P K^ X?)» glorias-te (Rom. VOÜV (2 Tessal. navegação. Ei. elSa (poreISov).tôç. espirito. comerás (Lc. c} Futuros novos: aLpéu: f. do pi. édflíto: f. ov 507. 9). 2. 17. ^Ça (por ífracYav).: èpíüiaa (por IpUuv).: òSuvôtaai (por à£uvqé). 7. em vez do futuro ático (-uü). 2. xat4£ao[tttí. Tcístrat (por mei). cx£po*7)aa (por èxépSosva). passaram de contractas da 2. 25). f II. irXoõv (Act. 4Xu (derivado de ctXov) em vez de ocLffpcd. afiigeste (Lc. xotXíoò) (por XOLXÕJI. Xfflftpávío: f. TTXOÜÇ. 2. — Nos Verbos 506. VQÓÇ vcií. ETTCOC (por ÇITÍOV) . r Hlx. Os verbos em -éw começam a ter o futuro regular.

oíSs. íer. TTÇIMTJV. olSs. 2.. SL^Í. fyisv. formas análogas às dos verbos em ?SISoaocv -o>. ^[leGa ou íj^tEv. ireivç.: lor?v?? por KTTT]II ?TE?OUV (como ?<plXouv) 280 DIALECTO DO NOVO TESTAMENTO ? ?-c??scra^ 509.°— EluÁ. íascert. f ( 510. T. aCSafjiEV. Cláss. olafloc.?S?Souv BLIJJ^ÍÍCO. têm a contracção em <* e não em JJ. 7«tvít« ter fome. Bibi. Imperf. ^afiac Ou ^ç. «tvSv (cláss.. >C..Q[|IGIJ[itvoç (por xo[[ul^evoç). ? 1. B. Mas: TrEwfjata (por nEiviaci»). íjaua. ofôaau ? S& S?)Y| &12. ? 8O?TJ ?np?oi ( <ptX??o) * ??p?T)[Jti GCtpEL? ( ? * ??ptTj? ou ??tsi? ?<p?0[A5V ( * X?ojiev 9 ?tp?ejiev ?]?IEV ( EXUEV) . Sot ( 511. — Siifíáw. S)v. otSa. 3. íjp-7)v. safer.° —Muitos verbos áticos em -ju apresentam no N. oESaxe. Ex..Ex. viJtoõvTt jpor -pjiwvn]. ÍCT^iev. Glass. . ?j ou 9)v. ESTE . Bibi. 9)v. f) Verbos em -tu.: íjpwtouv (por íjpwrcív). oíSoc.-J. e) Verbos contractos SiSoi ( Alguns verbos em -iw apresentam íormas dos verbos contractos em -íti. ter sede. oíSaç.0 — QiSa. ST)XC5) ft StSt?^L N.

— Os principais sufixos que entram na formação de substantivos são: 1) Sufixos de agente: -eúç. — Derivação das palavras As palavras derivadas formam-se mediante sufixos que se juntam às palavras simples 511. OÍJÍÉ-TTJÍ. o-cu-rqp. Ex. salvadora. corrupção ((pôeípci).: p. estudo (jiavGávtií. saifarj. criado (OIKOÇ. -TT|Ç. corromper). sacerdote (íspóç. sacrifício (Oou. oti pela reunião de várias palavras (composição). sagrado). 2) Sufixos de acfão ou resultados da acção: -JLÇ. salvador (at^w.á9T]-(Ttç. esíudaroVaía. casa). íép-Eia.ÓÇ.APÊNDICES A) NOÇÕES DE ETIMOLOGIA 513. 90op-á. oração (EÜX<OUOX). CTtú-TEipoc. perseguição [SLUKW} . I. -T^p . criada. Tal formação pode obter-se ou por meio de sufixos (derivação). ^« t -j^T. -gtat. -rapa. -eia. -TLÇ. sacerdotiza. -M-óg-Ex. eix^. O\G>Y-U. a) Substantivos derivados.: Up-süç. A etimologia (Ixuu-oç. verdadeiro + Àóyoç) estuda a verdadeira formação das palavras. sacrificar). oívé -Tiç.

tribunal ( S i x. Ex.: IIptajAÍ-ítyç..: 7ΫL<ÏLGV. VEA-TTJÇ. prudente) . estudioso.SracpTLá-TrjÇ. £J Adjectivos derivados 1) Sufixos de aptidão ou propriedade: -Jtóç. Coríntio. Ilptacpi-íç. Ex. juventude (véoç. 1 5) Sufixos diminutivos: -tov. veav-ttrxoí.. teatro (9eáo|/xi contemplar). y u v aw stov. -stov.: ápü-TpQv. -ta. sabedoria (cjotpóí. -Tpoc. / uígar J . ódw (^X^E »^ odiar)\ aoy-ícc. Kopív8-ioç. arado (àpóu. fora deste caso. Ex. -JMÇ.282 DERIVAÇÃO DAS PALAVRAS 3) Sufixos de instrumento e lugar: -xpov.: TcouS-íav. apto para a guerra. v_puoLQV. — Nos diminutivos em -LOV. -áptov. recai aobre a antepenúltima. /wgar cia dança (òpxéaptoO I SLKUKJTTJPKÍV.á^ (ú. saôio J . #ÍÀ<? Príamo. prudênciaiaúrppuiv. Espartano. Ex.: ëxO-oç. Ex. -suç. o acento recai sobre o i se a palavra é composta duma sílaba longa seguida dc duas breves. /iZAa de Prían^MsYap-eú^iWegarense.: p-aÔTifiocTt-xoç. -x^piov. -tStov. Ex. àpYijp^ov. 6) Sufixos de patronímicos e gentílicos: -SÏ]Ç. UÀXI-UOÇ. casinha. criancinha (Tuatç). nofo^. 515. Oií. 4) Sufixos de qualidade: -aç. HSKÜÇ. . . -CUJYTJ. -TTJÇ. a p osent o de mulheres (YUVT]). rattS-ápcGv. ópx^ir-Tpa. <jíi>(ppo-a6v>3. mas Xóyiov. arar). jovenzito (•usavíacç) : 7uatS-£axoç. oEx-íStov. mcttino. -IÇ. G£Gt-Tpov.

dvÕtcti. de pedra £0( u<7 relação e semelhança: -ouoç. OSO-SISTJÇ. toç.: x fí' a Él ÇT f Aew d« graça. àuapcáÇtó. 3) Stiiixos de matéria. £u£ s« compadece (èXeífjj). -OÓÍOÍ. oòrígar (ávávxi]. jfiíar (pofj. (o^up-óç. Ex.iiç. Ex. -eoç.' -«u . otjpávsemelhante a Deus. -ttja>. ávSp-etoç.DERIVA ÇAO DAS PALAVRAS 2) Sufixos de accào ou estado: -jxuv. gregos. choroso (8pTj#oç). AtíttMtifcufeJ. -tÇtú. viril (<£W)p). )> E JC .: poio. afoite). força). grito). /forj. : àyop-Ktoç. Ex. /oríe (loy. (upvfroxu. ce/ejíe (oupctvóç). : èWajv-íÇoj. -LVOÇ.^euS-^í.. . praça pública). -EIOÇ Ex. reeordar-se. -co>. divino (fleóç). mentira). Ex. ser partidário de Filipe. at-AÇ*». T -IOÇ. gracioso (x<£p l} l í ápY-cOiíw. irtóte. EJpTyn-tíiSijç. -ÍVÊOÇ.. 516. -óç f Ex. ÍXITIÇÍP».: xp^°"" 4) Sufixos de íí ^ (ZP ^)i ^É6-tvoç. /aiar como os gemer (ai -interjeição cpiXiTrr-íÇaj. tiaarvfáiD. teperar (forcíç)* 2) Sufixos imitativos e frequentativos: -aÇt). -O>ST]Ç. -OCÚ. -a^ . mercantil (àfopí. açoitar (ndíimÇ.. wiereeKÍí)..: £Xrf]-|jLCdv. 3) Sufixos incooíiws. YTjíH!i-m«i). c) Verbos derivados í) SufUos dtnominativos: -ato. 5) Sufixos de aèunddncia: -SLÇ. florescer (ávBoç. mentiroso (i^eSS&t. enoelheter.

ÔXIYG-). intercalasse uma das vogais c. Antes de voga! não sofrem alteração. algumas vezes. que gosta de danças. mas conservam-na antes de consoante. escudeiro. xop&-St5áaKaXüç (t.antes de vogal) chamado alfa privativo. oligarquia. mestre do coro. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c 4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce0002000 9000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000 000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000 001f000000014626b707400000204000000147258595a000002180000001467585 95a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002540000007 0646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d40 00000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c0000002474656368000 004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c62545 2430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742028632920313 93938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630 000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000 0000012735247422049454336313936362d322e310000000000000000000000000 00000000000000000000000000000 ) Cfr. indigno. 1 B . 2. áv-á^oç. <puoL-). aumentativo.: òXiY-ctpyJLo: (t. a vogal o. h Ex. quando o segundo elemento começa por vogal. tptp-i-xap-iroç. <pumo~ -Xoyta. um tema verbal ou um prefixo.(Av. Ex.° —Temas verbais. vutct-).: vtxQ-Xaoç. ateu (sem Deus). íí) Os temas em -a da primeira declinação e css~ da terceira costumam tomar o por analogia com os da segunda. vencedor de povos (t. Ex. N.. frutífero.° 376-379. O primeiro elemento componente pode ser um tema nominal. antes do consoante. estudo da natureza (t.284 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS II . Ei-: çíp-swrmí. c.° —Tema nominal. 3. 520. 518. a.° — Prefixos. 519. Além das preposições ( ) exis tem os prefixos inseparáveis: à. íteiO-«pxoç h obediente à autoridade.: á-Oeac. 1. a) Os tetttaa em -o da segunda declinação perdem. governo de poucos. -r*í>i|í-l-xopoç. yopo-). — Composição das palavras 517. além da desinência. Pode ser: privativo e.

/eiío fl mão ( = ]£sipl "noHJtiç} YXtxux-tJTtiç.: tpiXi-Xoyoc. Suç-dificuldade: S UO-TJ^Í. ou um tema nominal ou verbal com desinências que não possui fora da composição. infante (que não fala). 521.: fiXo-aotpÉct. . ç « í odeia os homens. sem ^e/iío. 1) 0 primeiro elemento de composição determina geralmente o segundo. r Ex. circunstancial de instrumenta e lugar. cidade alta.ó-SouXoç. semideus. à-TeMÍÇw. íe Significação dos compostos 522.COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 2&5 Mas 4-7raç. acrópole ( =: áxpa TCÓXlç). • infeliz.: xxpó-TTGXiç.): v^-moç. pur*áv ôpwnoç. amigo da palavra. </c Í)/ÀOÍ brilhantes [ = YXOCUXQOÇ à^QaXpoàç íyiavax). Ei. escritor de discursos ( t= XAyouc Ypá^cdv). 2) Algumas vezes é o segundo elemento que determina o primeiro. XEtpo-TOÍTjTOç. filólogo. Ex. Àoyo-Ypá(po<. EC-eò -Tux^. óp. olhar fixamente. total'.meto (semi): íjfií-Oeoç. Sua-Tu^éoi {TUY/ÍVÍÚ). já como complemento directo. já como adjectivo ou advérbio. misantropo' .GÜ SouXsúojv). ^fxt. 0 segundo elemento componente pode ser um substantivo ou verbo que existem separados. 523. VTJ-VE^OÍ. afortunado. desafortunado. VT]-negação (paét. já como especificação possessiva. companheiro de escravidão ( = OU.

inspirado por Deus. razàd). Ex. cujo segundo elemento é um tema verbal.(á-. áv-): privaç&o: abolia (pooVj. anil. an.. pode conhecer-se pelo acento: se este estiver na última ou na penúltima sílaba. que alimenta feras — 8rjpõ-Tpoç>oç. fh]po-Tpó(poç. inversão: anacrónico (/_póvo<. anaigia ana. intensidade: anajonese ((p&iviíú. se o acento recair sobre a antepenúltima. ítoííóç. tempo).(àvá-): semelhança: analogia (^óyoç. repetiç&o: anáfora {<pípw. íepa/*). />e"J. vontade).. navegante — vxual-napoc.. à volta de: anfiteatro (OéocTpov. . navegável.(à^ípí-): de ambos os lados: anfipode (TTOÚC. 3) A significação dos compostos em -oç. que leva a Deus—Bsanpopoç. alimentado por feras. tem significação passiva.: BsQ-tpópoç. teatro).o Prefixos: a-. iz/iesfeíia {«ÍCTÔTJOLC. o elemento verbal tem significação activa.286 COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS 524. COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO NOS HELENISMOS PORTUGUESES A) COMPOSIÇÃO 525. VKUCTL-Ttâúcí. sensação). ateu (BEÍÇ. falar). i . deus).

caso). dia. dis. en-. noticia/ : hemi. tomar). cair^. arqui-(àp%i-): primazia: arquimagiro (¡¿áyEcpoc. caminho). distribuição: catalografia. taóc. lugar). arquitecto (téktwv. ec-. descendencia). enviar).(ex-.(8tA-): divisão.(Ê7CÍ-): superposição: epígrafe (ypcúpúi. negação: apocalipse (xo -Xútt™. em. endo-(ÊvSom-): dentro: endocardio (xtxpSía. matrimónio). voz.(dbró-): separação: apócope (xótku.(¿v-): lugar onde: encefalalgia (dor no encéfalo). aférese (alpetú.(4}u. ressoar). disopia (í^ .COMP. epi. som). substituição: antiptosc {-KrCtaiq. PORTUGUESES 28: anti-{MVTL-): oposição: antipirético (rrupe-cóç. oposição: catafónica (qjwv-íj. febre). NOS HELEN. ex. observar). privação: apogamia (yá^oc. endoscopio {oxQítEüj. ÃTcóç. vista). artífice). ai. E D ER I V . euemia (tripe. através de: diáfano («paívo). separaçãoidiátise Çkútú. repetição: epilogo (recapitulação ou conclusão). lora de: ectopia (tóteoç. aparecer).(Sixr-): dificuldade. cozinheiro). cortar). entapióse (ttítitcú. sangue): eugenia (yÉvoc. conhecer). .{xará-): de fie ida: catadupa (Soujvéw. digerir). vista). encobrir).E-): metade:Aem¿í>/Ha (6^. solver): diaenóstico (ytYVíúCTxw. êxodo (4S¿c. antípoda. dispepsia {TZÉTCXUÍ^ cozer. ¿screfer^. eu-j ev-(e5-) bem. adição: epifenómeno (fenómeno adicional). apo-. coração). (áyyeXta. cata. mudança: apóstolo (ctté XXw.

sinagoga {rrjvaYWY"/]. hexa. sin-. dizer). pro. di. tempo). propedêutica (TiaiBeúio. anormalidade: paranóia (VOÜÇ.(jtepí-): rodeio: peristilo (CTOXÕÇ. f 626.seis): kexáptero (jcTepóv.(jtpó-): anterioridade: programa.(aúv-): união. pedra). coluna). mente). leira). sim. Justaposição: arqueo-(òpXfcí°Ç> antigo): arqueolítico (Xí&oç. hipo-(\ml-): diminuição: kipoalgia. cem): hectoédrico (£Spa. dipodia hecto. elocução ) . dis-. por baixo de: hipogástrico (y^aT^p.{Síç.288 COMP. superabundância: periergia (ípyov. tratado). caco. reunião). . dobrar).(rcxp*-): aproximação: paráfrase (tppÁaiq. simultaneidade: síncrono (xpóvoç. peri. mau): cacófato (tp^pí. duas vezes): diptico (TTT W &J.(xay. hepta. palim. decástilo {d-ruXaç. 6ase. irregularidade: paralogia. corda).(l7rrá. geração). palin-. instruir ) . /crcej. arqueologia (Xóvoç. hiperestesia. meta-(\xtxa-): mudança: metograma {.<5ç.(SÉHstj dez). PORTUGUESES hiper. deca. asaj.(ExaTÓv. coluna).(ttáXi*-): de novo: palingenesia (YÉVECTCÇ. palimpsesto (^áw. simbiose (pUtuaiç meto rie subsistência). NOS HELEN. raspar). para.(ijTrép-)i excesso: hiperalgia. sete): heplacórdia (xop5^. E D ER IV. obra). ventre). hipobulia.

tricotomía B) DERIVAÇÃO 527.(¡jucxpóc. oito): octógono (ytmet. méga. NOS HELEN. doutrinas. telepatia (nt&oi. Tpí^a. dngufoj. chifre). .(TÉTrapa. em três partes): trilogia. míria. único.. pentámetro. ptoto. poli. micro. aprender). neolítico. quatro): tetralogía. cabeleira). medida.(upwToç. metro). vida). observar). estado (físico ou moral): filosofia. trieo. três. apatia. neo.(pvjpioL. oeto. dez mil): miriâmetro (uirpov. primeiro): protomártir (fiápru^. mártir ) .. monafobia (çó£oç. neófito. tres vezes. E DER 1V.COMP. dedo). mono. megascópio. pequeno): microscópio. penta. anemia. grande): megalítica. PORTUGUESES 28'J macro.([¿¿yac.. triságio (Syioç. mil): quilograma. micróbio (fiíoç.(-ríjXe.(-Ttévrs. santo). einco): pentágono. monodáctilo (ScbtTuXo¡. só): monolítico.(véoç. tri-. tetra.(mXúç. tele.(oitTíú.(piávoç. biologia. longe): telescópio (axoTtéti). polígono. quilo-(X&LQE. sentimento).. novo): neofobia. tris-. Tpíç. quilómetro. muito): polimatía (jjtotvOávw. testemunha. macrócotno (xófiT].(xpeíç.(fiixpóí. medo). comprido): macracero (xÉpcct. tetrámetro. Sufixos principais: -ia(-íoí): designa geralmente ciências.

/V. toponímia. — Quanto à prosódia das palavras derivadas do sufixo grego -ia. acção. isto é. que designem estado (Físico ou moral). plantas. artéria.. E D ER IV. -ite (-ÍTJjç): designa minerais: pirite (mip. flebotomia. carvão). PORTUGUESES Obs. pessoas. isto é. letra por letra. comédia.Encontram-se ainda muitas palavras em ia. B. do alfabeto grego para o latino. 528. ciência. actinia. que designem animais.: Unia. agronomia. -. artes e doutrina. kidrofobia. inflamação: estomatite (orá^cc. Ex. -ose (-UOLÇ) : designa estado e (impropriamente) doenças: osmose (&<ru. impulso). anomalia. . 2) Têm sufixo -ia âtono (são esdrúxulas) as palavras que forem substantivos concretos. NOS HELEN. cidades e figuras de retórica (exceptua-se alegoria)• Ex. veia). afasia. coisas.290 COMP. Olímpia. *ite (-LTIÇ) : designa doenças. rapsódia. . teosofia. etc. psicose (IJJUX^. boca). Ibéria. podem darse as duas normas seguintes: 1) Têm sufixo -ia tônico (acentuação no i) as palavras que forem substantivos abstractos. e aplicam-se-lhe as regras da acentuação latina. fogo). astêria. acácia. que o uso consagrou como esdrúxulas: prosódia. espírito). flebite (9X44. psicoterapia. metonímia. etc -ismo (-t<j(ióç): designa frequentemente doutrina: teosofismo. filologia. póç. regiões. C) APORTUGUESAMENTO DE VOCÁBULOS GREGOS Regra geral: 1) Traslada-se a palavra grega.óç. antracite (<5cv9pot£. apatia. teísmo.

» Perseu Mas lOay^ÉXiav. oi * » » » & oe. e em português por e. T Ex.. port.COMP. » » >> » c. aphaeresis. & technicus » técnico XtXtápxT}ç. e em português por í/ cp * » » » » & & * *X* * ft B » eA. : 7 d) O p inicial e os £p mediais são em latim.: &É(tPL lat-tkema. a oeconomus. » comoedia. e em rjorí.ovop. i) elipse lUpa-súç. * evangelho.: fiÉXtoàtü. port. tpLXóaoípoç.: icpjípEa^. ritmo ITii^oç. » quiliarca. » comédia rpavi^SEa. Ex. por o. lat. rhytmus. E D ER 1 V . — a) «t é representado em latim por ae. » dipsis. melodia." EL converte-se em i. geralmente. port. » Pirro. * & » Ex. seguidos de h correspondente ao espírito áspero grego. ou para se é seguido de voga I. por vezes passa irregularmente para oe em latim e e em português. * tragoedia. » Pyrrhus. cu pa&sa para eu. » tragédia. NOS HELEN. íema t s philosopkus » filósofo TEXVLKÓÇ. lat. em íoí. c) & é representado em Zaíún por M. » ecónomo SXEE^U. 9 Perseus. fr chiliarches.: puOfióç. melodia diÃ7p »—OTÍÍ^ ç ode Mas xoíficoSta.ot. port. aférese oty. . PORTUGUESES 291 Obs.. lat. Ex. b) é representado. » evangelium.

¡ f) O espirito áspero é representado ordinariamente por h. port.: lluGaYÓpaç. formando-se do acusativo latino. cubus. lat. íat. *íXtmtoi. Pitágoras. amêndoa. port. : èyxéípaXqí. tàv. E DER1V. Du acus. . Tauros. 2) Nomes próprios:——Qa da 1. decl. MiX-uáSvji. Tântalo. 2) Km geral. Ex. o para português com o valor de í P. ou (ô). usadas no plural (-ai. PORTUGUESES e) Ou qiíando nâo faz parte de ditongo. Taüpot. declinarão. — A forma -01 do plural dá em português -os.: TávTotXoç. Ex. B. port. Es. acus. amygdala. A Ex. declinação seguem a regra geral. 'AçpoSÍTTj. B. a palavra portuguesa forma-se do acusativo latino. wv. lat. Tantalum. Ei.r . port. f a N. AsXtpoí. amígdala. Filipos.. Tebas.: <x.292 COMP. quer femininos. quer masculinos. hydropkobus.: 'AO^vat. t N. cubo. hidrófobo. ou (ò) Mikíades. passam geralmente para português com a forma do nominativo. lat. Hippolytum.\iDYo'&b. ijç (75). Hipólito.. lat. a Ex. wv) dão em portugués -as. z-jfloç. — As formas da t. ©Sjflat. lat.. ou. Delfos. por vezes. Atenas. ü&ptxpópoç. encephülum. 'ITÍTTAXUTQÇ. NOS HELEN. acus. Afrodite. passa geralmente para latim com o valor de y. port. port. b) Os da 2. encéfalo. de u.

Mas IlXáTwv. PORTUGUESES 293 c) Os da 3* deciinofào terminados em -OÍV. Sócrates. Ãulis. wvgç. para português Exceptuam-se. ©siAttnoHX^. ouç.: KpÍTwv. Salamina. <dvo^ (ou OVTOÇ). wvoç. porém. (xa. AuXíç. SuKpárqç. Sólon. t . Xáptúv. í>aíSí<w. Kpéuv.èitxti>v. Caronte. £aXx^k ívo.COMP. IÜVGÇ. E DER I V. Fédon. Maratona. Creonte. Motpa&áv. em e em -ic trasladam-se também ordinariamente com a forma do nominativo. Platão. ovoç. SÓXÜÍV. Agatnèmnon. Temistochs. K Ex. NOS HELEN. üvtoç. alguns cuja adaptação à proso dia portuguesa está já consagrada pelo uso. Críton. wvoç. CÚVOÇ. *A.. íSo^.

K?V?CJ per xXX???j -r?XXa!. opt. — ?!Kpoaa?u. e do& verbos em oclusiva e em liquida de uso E?yT]V mais Irequeate. ¿Xeiv. média e passiva (quando eay acoexistem as trés). escolher ac?p?ojiou aLpea-?jaofiai -!)P?9* . cuja conjugação foiungido estudada por extenso na morfologia. ÉXu. proteger ¿¡J.* conduzido ser afligida áv-oÊyíú abrir àv-o£yo^att ávÊíjiyu. ÍXoifu. inj. e incluimos alguns dos verbos contractos.x ser aberto ^VECTCC mudar -ftvexa aXXo?TTojl3c suplicar louvar ?-XX?^ofj-at ávtáoj •fpúaxa afligir ávLtüp&L — vÚTCj) àvúuto Í]VUIÍ& leoar a cabo ¿mjyóptyií* — — trocar 7]VE6Y!V 1 aXXaser louvado ?So> elXc^ ( ) s — iomar cantar flt?p?ojAflCl a Lpy| (70(10.7]v escutar reunir 529.V ?-Hl! <J ? ?'RESENTE IRREGULARE S lUTLinO AORISTO ' Aya^AKL 295 ?y?CTOjjLKL) ?xiiOopixi -Jjy?aBrjV admirar ser ?ye?pw ouvido ?yepfi? -J?yetpx xxpo?a^ic. A ordem das vozes é: activa. CM/'.xi^XXajF.(pl-Évw[it -qiAiptçiTOt - 1 ? debuxa ser ser cantado tomadoconduzir ceei ir <xiS?auat — [ ^Xwkoc vestir-se áva-YtYVtúcrxío àva-yvtocoi àvéyvíúxa ler «v-aXÊffxtü àvtxXtúTCu) ív^Xcdcra àv/]XtjJx« gastar o|Jwti Scv!)cXtL)8^ao[/«i áu^Xt[)â>]v av^Xw[A«t ser gasto í«Sov fcx8« agradar àvé^OfjLxc vergvttha — suportar respeitar.?cT&7)<I0(Aat ?yoj preservar a? u -JjyaYGV repelir. Omitimos os verbos. repelir. B) LISTA DOS PRINCIPAIS VERBOS IRREGULARES (') ungir — quebrar ser (J ttywfift?. parí. ÍXe. l — ser quebrado (*) Imperai. eX¿v.1.

desesperar.ffd8ffe ffd8ffe000 ffd8ffe0 ffd8ff ffd8ffe 000104a104a464946 00104a4 e00010 000104a 464946 000102010 6494600 4a4649 4649460 00010200c800c8000 0102010 460001 0010201 100c8000ffe20c584 0c800c80 020100 00c800c c80000f 943435f505 000ffe20 c800c8 80000ffe fe20c58 24f46494c4 c584943 0000ffe 20c5849 494343 500010100 435f5052 20c584 43435f5 5f50524000c484c69 4f46494c 943435 0524f46 f46494c6e6f021000 4500010 f50524f 494c450 4500010006d6e7472 100000c 46494c 0010100 100000c524742205 484c696e 450001 000c484 484c6968595a2007c 6f021000 010000 c696e6f e6f0210e000200090 006d6e7 0c484c 0210000 00006d 006003100 4725247 696e6f 06d6e74 &Tray$p*&Hia£i inippifjfojv ¿tTteípijfAaL ser proibido 6e74725006163737 4220585 021000 7252474 (') Também significa desanimar.x 0000000000011637072 7400000150000000336 tornar pesado 000000001f0000000 0000000 000000 0000000 4657363000001840000 006c77747074000001f0 000000014626b707 0000000 000000 0000000 00000014626b7074000 0000000400000204 0000000 000000 0000000 0020400000014725859 5a00000218000000146 ?fia cita o y.v]v d4000000246c756d690 163707 95a0000022 0003364 000000 0015000 00003f8000000146d65 274000 c000000146 6573630 000000 0000336 61730000040c0000002 for?ar 4746563680000043000 0015000258595a000 0000184 000000 4657363 00000c7254524300000 43c0000080c67545243 000033 002400000 0000006 000000 0000018 0000043c0000080c625 452430000043c000008 646573 0014646d6e c777470 000000 4000000 ser 0c74657874000000004 for?ado 36f7079726967687420 6300000 640000025 7400000 000000 6c77747 2863292031393938204 865776c6574742d5061 1840000400000070 1f000000 116370 0740000 s!3?Jo:<r* 636b61726420436f6d7 006c777646d64640 014626b 727400 01f0000 0616e79000064657363 — fazer andar 0000000000000012735 470740 00002c4000 7074000 000150 0001462 2474220494543363139 36362d322e310000000 00001f0000887675 0020400 000000 6b70740 0000000000000001273 0L^p<iax(? 5247422049454336313 0000001 656400000 0000147 336465 0000204 s|3puw 936362d322e31000000 0000000000000000000 4626b7 34c0000008 258595a 736300 0000001 0000000000000000000 devorar0000000000 0740000676696577 0000021 000184 4725859 . 247422 04d534654 95a2007c 006d6e 2205859 058595a000000004 e000200 747252 5a2007c 2007ce0945432073 0900060 474220 e000200 0020009524742000 0310000 58595a 0900060 0006003000000000 6163737 2007ce 0310000 1000061000000000 04d5346 000200 6163737 637370 0000000f6d 5400000 090006 04d5346 4d5346 600010000 0004945 003100 5400000 54000000000d32d4 4320735 006163 0004945 000494 850202000 2474200 73704d 4320735 543207 000000000 0000000 534654 2474200 352474 000000000 0000000 000000 0000000 2000000000000000 0000000 004945 0000000 0000000000000000 00000f6d 432073 0000000 0000000000000000 6000100 524742 00000f6 0000000000000000 000000d 000000 d600010 0f6d600000000000 32d4850 000000 0000000 VERBO S 0100000 000000000 2020000 000000 d32d485 ffd8ffe000104a464946 IRREGULARE S 0001020100c800c8000 000d32 000000000 0000000 000000 0202000 0ffe20c584943435f505 24f46494c45000101000 &?7Tra|Aoa d48502 000000000 0000000 0000f6 0000000 — 00c484c696e6f0210000 06d6e74725247422058 0200000001163707 0000000 d60001 0000000 595a2007ce000200090 0060031000061637370 0000000274000001 0000000 000000 0000000 4d53465400000000494 5432073524742000000 0000000 500000003 0000000 00d32d 0000000 S?T 0000000000000000000 0000000364657363 0000000 485020 0000000 mergulhado 000f6d6000100000000 d32d485020200000000 0000000 000001840 0000000 200000 0000000 0000000000000000000 0000000000000000000 I ia p uva) 0000000000006c777 0000000 000000 0000000 0000000000000000000 z)3?p7]cx 0000000000000000000 0000000 470740000 0000000 000000 0000000 pe!3?pV)y. 0008676696577000003 sf3t<xa?!i.ffli. 0000000000000147 0000000 000000 0000000 758595a0000022c0000 00146258595a0000024 0000000 258595a000 1163707 000000 0000000 000000014646d6e6400 transportar 00025400000070646d6 0000000002180000 2740000 000000 0116370 464000002c400000088 767565640000034c000 0000001 001467585 0150000 000000 7274000 B[<?(TQ!J.

áxGopm àxfiéfTOiifli 7]i5^7)XCt ?pocas [iE^áSi xa Cataia ^áXXíi> ^aX.aL pOU acirro p. Epps?o: 1f I -#P>X ? [ 2 -P?ppox* molhar 1. CtTtSXptv?fATjV pXattTT?vo ?7rox?xpL|i.*<.ai àpésxw xpxéíú px??t? aTToX?Xauxa PX?yQ[J3L'. atar ligar-se a ser atado. apascentar aceso agradar bastar ?o?Xoji?L pouX^irojia? adaptar • ser adaptado negar S^OUXY!6T)V lavrar arrebatar.c.<7<% ?TrrAf?iXEx a ?r-?XXyp*i «pícáa-úfiat ^p7r*oo: áp7TÍ^D[i«C àpjt«Q"87jCTO[iai ãpxct> £p£td átpX&íi. p??Xa<p? ?TT-iaXOV ?7t-?oxr?x? prejudicar ?iroSp?aop-ai ?7tsSpav ?Tco-Qvfjcreo [Xa|3y)(T0!jix . ^Xs^ a fop-qgo: àpxeiTCij âpóíú ápóccú 7)pOCC£ àp^poxot — olhar r¡py. ?r-?XXupt'.¿Í ?[1(XXGV (iépx-nxot pàXXojiiai ^Xí)0r|(jOfio:i ÈPX-ÍJOTJV ^É^X7]J1C(L gritar ¿r ao encontro de ser odioso distar evadirse (fornico* tttorrer responder matar gozar arruinar perecer bastar tocar. cativar ser arrebatado governar [kpo?Xl^OU começar ser governado aumentar ser aumentado querer indignar-se Pp?jC^ caminhar andar Ian f ar ser lançado mergulhar 1 1.aL fiXaor/jaco XTTOXTEV?i E^X XOICV !SspX?rTTTjKo: brotar ?jr?xTOva '/¡[iX7toXstlJ(TOp. ipX?^Yjv !3?[?Xa| Lfi3:i 29Í VERBOS IRREGULARES F J ser prejudicado «7rÉXocuo"« àTroXcUjAK'. ãp^OU. ?^p?^B^v ser molhado ppEX^TOfiat i .CCL íjpTtOCKflt ir?Tt?XcijXa ápXO[A«L au^ávw (atu^oi) au|^nw pWii) aü£ávop.a!.ser devorado 3l??><7Q[?tti viver !3X??o) spXac'j?? ?!TexO^trojJioii. acender.

^.ti. j alegrar-se ísSíSayp. faltai Seco dr ÈSetj07]V SeSs7][1CÍ!. —riso ser objecto de AáxMír) ÉSaxí-v morder âáxvop.p?!3pt8? estar carregado http://ya.ti.a . .a .'. etá9T 'i' ser j permitido ¿YYXjÍu ¿YY^* *** í¡YYúí¡<J« dar 7 em prémio ¿YYU¿L>t¿aL ÈYY^V 0 -garantir ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c7774 7074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000 0218000000146758595a0000022c000000146258595a000002400000 0014646d6e640000025400000070646d6464000002c4000000887675 65640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000 000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 52430000043c0000080c7465787400000000436f7079726967687420 2863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d 70616e79000064657363000000000000001273524742204945433631 3936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336 313936362d322e310000000000000000000000000000000000000000 00000000000000 51 — (') Ou S¿8v¡kcc.aL ser ensinado S'.zXÉ^p-a'.5j ya. âtEtXSYp-útL conversar SiSácrx co ensinar S^$áax&p.Spátjxoj Spáa(j|A2í £¿8 paita fugir y^pdcaxcd Y^p?tto^ai. pedir rí Tf tito ligar ys?ao eysuffst temer — 1 1 SÉSta — provar z^íp/dr. ?y Sitáxu t'. 1 ÈSÉíJCTX Ôt8ÉY)X3t precisar SéS/JY^z'.-' âÉSopv. s8uv twtír-te Suttens ¡1*1 ser submergido ÈáiSáxo/jV perseguir • 1711 LaCii ¿áatú permitir Ètupat sátfOp.?.T?jAoct tomar por esposo yeX??? y?X?cGEiai ?ysXaua.5j syr xa j( ysy?p^xa tomar por esposa yajia?p-aL ?y7)JA?|X7)V y?y?p. yj)0??ii 1 — regular — 1 StK-XéYo^.oc SéSEYjia .aL Éypa^a yéypcwpa escrever eypxcp/jv y^Xaoo^cFOftat yéyp*E¿H*i ser escrito ?yEX??rflvjv ysysXaafAa!.a'. ser mordido SEL -— ser preciso. — 29& VERBO S IRREGULARES rir yXú<pt) yXÚ^w éyXu'^A YÉyX'jípa gravar ypá<po> ypá^cú Y&X??u.

o> etB'-cra ÍEBCCTQTJI/ eXEyy_6y](TO!j*t YfXEyxOTjv ?X^Xeypvaisaber &?TT?? — — —ceder ?o?xa ? ) 1 — eíp^a IX?TTOJJ. SBEXTJCJ-?II TJXey^a acostumar-se — — —— Ett? 6a ter costume S?X?J (E?XGJ) ?? ? W — •Í]BEXI]Í73I etpyu e?trvo Li a L sfpS. K? estar empenhado despertar acordar -^X?CTK ?X7|Xax?. acusar ser convencido rodar ser rodado arrastar ser arrastado — . 1 Part.VERBOS IRREGULARES ?yqyspx K ?yp^yopa ?yYjyepLiK ! EX??. 299 ?Xoc?vo^oci comer ser despertado 2 -?)0?XY].ais?Sixa acostumar syetpd ) aB?Xo JíyeLpct Tjypó^LVJV ^ — ?yspt tíjyÉpQTQv (?yepo?i^a'.KL ?X?y??? 1 ?So!JL5t?. impelir ser impelido convencer. èoixíiçèariVy é justo.Ctt — — parecer-se encerrar ser encerrado p?jWi?rtr l separar i S"w 1 eX^t? stXxycroc e?Xxuxa sXxojiai ?XxuaBYjcopVKi etXx?(r87!v e??KUfTLiai ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058 595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d3 2d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000 eVTs6?Ll7])XC(l ?v-o^X?ai 000000000000000000000000000000000000000000000001163707274 ?vo^X^ato 7Jv?xX7]aa 000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000 ?]v??xX7!xa 000014626b707400000204000000147258595a00000218000000146758 ?Tt-OCWitjJ ?naiv?trofioct 595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e64000002 5400000070646d6464000002c400000088767565640000034c00000086 76696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d65617300 00040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000 080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746578 ?TTTJV?QTIV sTrfjvrjEiixi 7400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c65 74742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000 — 000000000000000000000000000000000000 ) Perfeito com sentido de presente.?a -JjX?pY)^ consentir cX~rjXa[4.ai (S6a>) j ?SQ?J[J.) — s8??o!j.

reflectir incomodar louvar ser louvado a-pressar-se cuidar de e elxíiç: dx¿s .

{') xoc?acj IxauCTot x?xauxa queimar Usado sobretudo no composto içomoüpai. zzfaávxi Pari. 0000000000000000000000000001163 julgar 3524742000000000000000 7072740000015000000033646573630 — alegrar-se xaSc&o?jjjiac 0000000000000f6d6000100 00001840000006c77747074000001f0 TjXtò 3]Í.Ol'I. TedvSm. Opt. 7]úq>pdcv6i.. vir tX?ffxofiai IX?oojAac ?pyot?jOT] trocai eipyanByp EVpyaff[A3ti ?Xaca?n. (*) Áor. matar xxu TcOvtwaa. Fut. •/¡yTjdOfiaL ser purificado 0000000000000000000000000000000 3465400000000494543207 •í)y7]<Tá[A'/)^ guiar. ayèç. ELpYaa?[iTjv EipyaaLiaL ser curado Ix?LtTjV lytxa L chegar.ai. «JXÉTIÜ. opt. rdhtwç.saber seguir umúr trabalhar ser trabalhado interrogar arrastar-se ffd8ffe000104a4649460001020100c ffd8ffe000104a464946000 800c80000ffe20c584943435f50524f4 1020100c800c80000ffe20c 6494c4500010100000c484c696e6f02 584943435f50524f46494c4 1000006d6e74725247422058595a200 — cingir 500010100000c484c696e6f 7ce0002000900060031000061637370 purificar cingir-se 4d53465400000000494543207352474 021000006d6e7472524742 xa8at?pQ(xai VERBOS IRREGULARES 20000000000000000000000000000f6 — 2058595a2007ce000200090 d6000100000000d32d4850202000000 ?xa??pBrjv r jovem 00600310000616373704d5 0000000000000000000000000000000 XEK?8?p|jl?1. vir 7)pp7 comei Èíj8ÍO[i.v TjuyLiai encontr ar ser encontr ado I é*i.W — vir 7]TTY <70|i «l.At FS ?p?d? ?p pTJCTCil xaOocpw ir-.3?L ?pyocCofioc? ?py?aofioci. 3 aya.X!¿cmáoi íariácacú eurríflusa: ser comido banquetea EUp[tTXú> r precaver £&p£(rxo¡¿aj.ij. ser sepultado 6768742028632920313939382048657 00218000000146758595a0 sentar 76c6574742d5061636b61726420436f Te8cxtj|jLaxoL admirar —fazer — correr X(xfH?c[JL9Cl 000022c000000146258595 6d70616e79000064657363000000000 QLyyávw ÉBiyov xaBi?Tjffo^at — tocar 6«vou[i. sipíQfjaoLi. £3XV)Ei«í sc suplicar — ler Çeiiyvjjju Ç E Ú^ÍI) Ê:ÇEU£« agarra r-se a ÇsúyvuLiai ÈÇúyyjv eÇeuy[JL«í — —— ser possuíd o (') t£pO(ioti (épico fi jón-).<j[Aí)Lt alegrar YjÓpé&TjV cjíppatEvtii regozijarEX^OCL E^QLlOt!. Tt&vaÍ5]v. Ttfivt&e. -rtíKi^íw-Imperai. l. i ) Conf. <T/ttírv. imperat. 7]TT7)8TJV 000000d32d485020200000 00000014626b7074000002040000001 —47258595a0000021800000014675859 0000000000000000000000 sentar-te ser vencido 5a0000022c000000146258595a00000 0000000000000000000000 xct9c65<i) 24000000014646d6e64000002540000 ÈfJaX 0000000000000000000000 cv 1 0070646d6464000002c400000088767 TÉÔ^ 0000000000000000000000 — 565640000034c000000867669657700 Xa 0003d4000000246c756d69000003f80 0011637072740000015000 flore 00000146d6561730000040c00000024 dormirscer 0000336465736300000184 74656368000004300000000c7254524 0000006c77747074000001f 30000043c0000080c67545243000004 000000014626b707400000 3c0000080c625452430000043c00000 1 OaXX^ao) 1 TéeaXxx s8 «^a — EXa6[CT0C sepultar T« 80c7465787400000000436f70797269 204000000147258595a000 97] trocas Té8«EJ.— CUrar — l4flT]V E(T7c?|lTjV ?pato ?poL?r6T|aoiJ. Inf.0ll ¿Sv|S£a|Jt. TÍÔVOCTE. ?X??8TJV ser queimado xoX?co KotX?dC? ?x?Xeo-a x?xXrjxa chamar 0246c756d69000003f80000 00146d6561730000040c00 0000247465636800000430 0000000c72545243000004 3c0000080c675452430000 043c0000080c6254524300 00043c0000080c74657874 00000000436f70797269676 8742028632920313939382 04865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e 7900006465736300000000 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 0000000000000000000012 7352474220494543363139 36362d322e310000000000 0000000000000000000000 0000000000000000000000 .ípiBa.*?. chegar. emboto ir. pL : Té&va[*tv.(xa?&>) TWWÍÔI. •J]yÉo|i«'. t . perf. èptúidun (ilico).TjV ?pTjaotia - — 1 apaziguar s?pTTuaa 30n VERBOS [RR F.ot'.otc a0000024000000014646d6 0000012735247422049454336313936 EBOCVQV TÉ6 VT]X2 (*} morrer 8Ú<Tíi) 362d322e31000000000000000000000 e640000025400000070646 £8u<Ta •TÉ6uxa sacrificar 012735247422049454336313936362d d6464000002c4000000887 sentar-se 322e310000000000000000000000000 TÉ8U(X«I ser sacrificado XQt?vt? 67565640000034c0000008 00000000000000000000000000000 xavbj 676696577000003d400000 ?xavov Ka6a?ptii IpTT?? i untar ser juntado ferver ser fervido F x ?xova (') Perf.

i xpívo> xptvw 0000000000000000000000 0000001163707274000001 >tpívop:aL 00000336 5000000033646573630000 iíptSYJCTOjiXL 01840000006c7774707400 x 46573630 0001f000000014626b7074 XplJTtTííl xpWco X 0000020400000014725859 00001840 ¿XXY]07]V 5a00000218000000146758 x 000006c77 595a0000022c0000001462 58595a0000024000000014 ^ 74707400 646d6e6400000254000000 t — 70646d6464000002c40000 0001f0000 0088767565640000034c00 ¿XBXEUGX r 00014626 00008676696577000003d4 sxsXeiJoftojv 000000246c756d69000003 w b7074000 f8000000146d6561730000 040c000000247465636800 00204000 í ÈxpáBtj-» l 0004300000000c72545243 èxp«o9-/)\i 0000043c0000080c675452 00014725 x.a.Xüfi.ai. n rXsúcí. 0100000000d32d48502020 t 00000116 X0TtrjCQij.) 49454320 a tfsXsúto 73524742 «XEIJO^S'.Vfi> xaLioõjuia'.elfAX'.ffd8ffe00 0104a4649 46000102 0100c800c 80000ffe2 0c5849434 35f50524f 46494c450 00101000 00c484c69 6e6f02100 0006d6e74 72524742 2058595a2 007ce0002 VERBOS IRREGULARES 302 00090006 00310000 61637370 4d534654 xá{J.aL xXémw 430000043c0000080c6254 ÊJíÉpSavx 8595a0000 52430000043c0000080c74 y 65787400000000436f7079 J gxpvjaa 02180000 7269676874202863292031 k 393938204865776c657474 00146758 2d5061636b61726420436f e 595a00000 6d70616e79000064657363 * 0000000000000012735247 22c000000 422049454336313936362d 322e310000000000000000 14625859 0000001273524742204945 4336313936362d322e3100 5a0000024 0000000000000000000000 00000001 0000000000000000000000 00000000 4646d6e64 00000254 — — . 4500010100000c484c696e 00000000 o 6f021000006d6e74725247 xXÚÇdl XQL|¿átO 422058595a2007ce000200 | 00000000 0900060031000061637370 X0:fjL7J<T(ú 4d53465400000000494543 ¿ 00000000 xoijiíõpwtt XÓ7CT0> 2073524742000000000000 a 00000000 0000000000000000f6d600 xâíj.^ JíÓTCTDJia'. — 00000000 KXêTTTÍJtiat 00000000 00000000 XEpSxívtú — 0000f6d60 XipSavw 00100000 KXLVW xXlVCü 1 xX 000d32d4 — t6í 85020200 jo 00000000 oíj xXáíú (xXaía>) 1 00000000 La 00000000 x L 00000000 X 00000000 x ffd8ffe000104a46494600 00000000 ú 01020100c800c80000ffe20 1 00000000 c584943435f50524f46494c a xXwrçcropiúu. ¡ x 00000000 y. XSÍiTOJiX'.l xp£jií](50(i. xpáÇw 0000000000000000000000 0000000000000000000000 37072740 XÊKpá^ofixt 0000000000000000000000 I 00001500 XpE[láwU[J.

ÈxXaurrct EVlt iViTr» *'*nw™ ¿xXáeífyv £xX£lJ><X ExXájr/jV ExXt-va fatigarse jazer mandar ser mandado misturar ser misturada i ¿KXÍOTJV I ¿XXLVTJV exXuaa èxoífiTjaa ganhar emprestar £xo^a EXÓ7Tí]V Sxpxyov ¿xpéfiaiJa pedir emprestado ser emprestada Éxptvx gritar èxpíÔ7]M 1 Êxpu^oc 1 Êxpu^fiV xéxXfjEiaL chorar —TTM^yAf 1 xéxfxrjxx — xsxéXeuxa xexéXeuafiai — XSKp-ZtIGtL xEX£pãv)xa xéxpvixo! — J xéxX*yyo: —" xéxXaa¿iai xéxXQípa x.p:a.éxX£^.L xixXtxx — — xéxocpa xÉxojjtjxaL xéxpxyrx — xéxpixx xexpi^Kt xéxpuça ser chamado cobrir ser quebrado roubar ser roubado inclinar ser inclinado irrigar fazer dormir dormir cortar ser cortado gritar pendurar ser pendurado julgar ser julgado esconder ffd8ffe00 0104a464 94600010 20100c80 0c80000ff e20c5849 43435f505 24f46494c 45000101 00000c48 4c696e6f0 21000006 d6e74725 24742205 8595a200 7ce00020 00900060 03100006 16373704 d5346540 00000004 94543207 35247420 00000000 00000000 00000000 000f6d600 01000000 00d32d48 50202000 00000000 00000000 00000000 00000000 ffd8ffe000104a464946000 1020100c800c80000ffe20c5 00000000 84943435f50524f46494c45 00000000 00010100000c484c696e6f0 21000006d6e747252474220 00000000 58595a2007ce00020009000 600310000616373704d5346 00000000 54000000004945432073524 74200000000000000000000 00000000 00000000f6d600010000000 00000000 0d32d485020200000000000 00000000000000000000000 00000000 00000000000000000000000 00000000000000000000000 00001163 00000000000000011637072 70727400 74000001500000003364657 363000001840000006c7774 00015000 7074000001f000000014626 b7074000002040000001472 00003364 58595a00000218000000146 758595a0000022c00000014 65736300 6258595a000002400000001 00018400 4646d6e6400000254000000 70646d6464000002c400000 00006c77 088767565640000034c0000 008676696577000003d4000 74707400 000246c756d69000003f800 0001f0000 0000146d6561730000040c0 00000247465636800000430 00014626 0000000c725452430000043 c0000080c67545243000004 b7074000 3c0000080c6254524300000 43c0000080c746578740000 00204000 0000436f707972696768742 00014725 02863292031393938204865 776c6574742d5061636b617 8595a000 26420436f6d70616e790000 64657363000000000000001 00218000 27352474220494543363139 00014675 36362d322e3100000000000 00000000000127352474220 8595a000 49454336313936362d322e3 10000000000000000000000 0022c000 00000000000000000000000 000000000 00014625 8595a000 00240000 00014646 .

IXLTCCV ÉXEÍfpSrjv [1E0ÚOXÍ>¡A«1 VERBOS IRREGULARES (*) Afir. Xéy<o XéyoLtat 2.aL.L ¿Xx/ov ÍXTJX^TJV êXapov EÍXTJX« estar furioso êtXTjY[j. èXéx^v Moclvojiai fjLO-vBávíú | flÓpTITti) ^«XO^OCL èXéyrjv a ( ) KÉxTij[i. XéX£t.¡A[xaL Xí:X¿yL<T|A«L XeÍTtofjLat.|iffèíer em sorte V]v xEXTTjjxai ( XT]i|jojtat 1 ) adquirir xEXTTjjifltc (" XTjqpElTjCOIjiaH. et™.aL aprender rtXT)(p3c agarrar SÍXTJ [Afiai combater embriagar XéXTjea XÉXTJCFJA IXI etp7¡K0C embriagasse . Xoyí^o^Lat ÍXeÇx fXSfJLáOvjX* (') KéxT^|iai (tít-ttjiiatj.aL ÈXTJÇBTJV (EtXoxa) EEXsy^ou IXK9OV Xéyofjtai èXa6ó[iTjv XÉXoi7ta. IXoyi. (já[ií]v matar 303 ítTíjaoLtat EXTTJGTJV inclinar-se ÉXTElVlX ÊxTavov itOpcrio í ÍíAaxS(Tá. Ambos derivam de ÍTTM desusado. eu possuo. esolker ser escolhido Xé£u deixar ser deixado calcular Àex0TJaofA«i Xsí^cú Xei*p9f]<T0LiKi Xoyioíjp.XUpÉ(«> XajjLpáviú avo fiai Xa^pávotLoct XtxvGávu XavGávofjtat 1. XT](TÍ)Ú XrjíJQ^at -ipítí ) ser adquirido — cflfrer em sorte tomar apoderar-se de ser tomado estar oculto esquecer dizer ser dito colher.ai HXX0UJ1O. 1. ffu sou possuido. Xéyw èXa^ÓLivjv EtpTjji.

IÍÍÜIIUCCJ. (' ) misturar — (JL¿[¿eiY[JLCiLL ser misturado [iSíiéXirçxs preocupar LIÍXXG» s^éXXvjtja — estar para cuidar de lembrar ¡xevíiS ÜjlSCVX ¡lE{Aév-y)XK permanecer Lfí)S0¡lQCL Lf.l ¿ivr\ux ajudar Acionai tirar proveito de { éíí)p«x« ver õpáu (Éópaxa) ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c5849 43435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f02100000 6d6e74725247422058595a2007ce000200090006003100006 16373704d534654000000004945432073524742000000000 0000000000000000000f6d6000100000000d32d4850202000 000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000000000000000000000001163 707274000001500000003364657363000001840000006c77 747074000001f000000014626b70740000020400000014725 8595a00000218000000146758595a0000022c000000146258 595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c000000867669 6577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d656 1730000040c0000002474656368000004300000000c72545 2430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452 430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676 874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6 1726420436f6d70616e790000646573630000000000000012 735247422049454336313936362d322e3100000000000000 0000000012735247422049454336313936362d322e310000 000000000000000000000000000000000000000000000000 00¿túpala!.ntnr-xp L •* 1 — crer w-se. perecer ¿íXíoftyjxa escorregar óXinQ-íjodi í &Xw8ov íjXXupii. lamentar-se #XTStpa — ter compaixão de • ÍLLLUEÚLHÍI.T|CTQ[J. às vezes» significação dç perfeito.oci tem. {'} O presente ofyop. l(i. ser fiptÜLAQCL (') ou olfisi. visto . •Xu áXeaa ¿XúXeKcc deitar a perder CXXtipjxt òXoüptati ¿>Xóíi7]v {¡XCÚXK perecer ÔjXíújiOJÍCI furar A[xo Bi }0Opai ò fuá povoei ser jurado Òv£vT)|J.304 VERBOS IRREGULARES [isíyvup:'.mr.au.CEl — — lembrar-se distribuir ví w £vtuca vÉveujíot nadar dilacerar — exalar odor SSupoü¡xai ti aupjj.

neKOiBií/ç.(Zt ÔípÊlXrjCTGl ferir lançar palpitar irritar ser irritado sofrer ferir TTOCtCrtJ (SpYiaa TTCtXtO TTaXaü|j. part. 305 ( ) 1 writór-se VERBOS IRREGULARES &PYi<ü apetecer cavar ser cavado cheirar dever 6pYtoíjtJ.L TTELpáftl ïtCTU.at ser devedor — 7rÍTtQv6a — persuadir obedecer ser persuadido tentar experimentar ser tentado enviar ser enviado destruir — iïeTTQTIJfJUXl — Trém^Y* TcércXicxa: .0it Tt£[iíp9TJÍFOtXa.a[ TTYjYWIJlfcl Ttí ¡ÍTTXT)^. confiado.GCl TtáXXoi TUELaOTfaofiat íd<pe[Xrjíia ÈTtELpíXílájA^ ¿jtpEXov V cÜípXov ÈjreLpá8T]v 7TEipáíTrú Ttatáíjtídi êTTT]XtíjjLT]V TtELuJíti 77£Í8oy. ãç JïTT]OOLiat jraptütÇuvoL JT0Cptil|iJv9T|V — ÊlTt(l[iL7]V tíipyiaiLai — 6pcùpux òptíipuYJWii TUCLp&LLOU.<J1 TtXïjaGi ^épfltù w<p£ÍX7jxa ^TcXTjlTa TU¿7TE LXÛL ïréîcatBa (' ) cSçX7jxa TIE TEE Lp axa iréTroiBct.íXt — TT7]E. íenAo TíÍTTCil TíéTT0|J.oct TTHpoCuvSi 09e [Xco estender voar cozer ser cosido fixar ser fixado encher ÊTTELOOC àpéjfGïjv £7Cl96[A7)V 7TEtn0[lÛtL oipXiaxdcvtu EftEtpaact TCEKTÛJ TIE L<TO£J.òpytÇo) èpiÍTTO|I. a 7T£lp£J]J.I jriiraXxec confiança.

'.fCT)pxai TtpíjOíí) supina 7réTlp7]>t3( mpuipaficu éTtp^aoif]v Ttirc pipiou. tuEvoij-oii TI oö^j trocai soprar estrangular ser estrangulado fazer passar passar.ai Èppí(p7]V ser enchido incendiar ser incendiado beber ser bebido \ ^l<p^O0[i*t \ Pender ser vendida cair modelar ser modelado entrelaçar ser entrelaçado navegar ferir ser ferido . ETTEtTGV JtÉltTtúXOt è^Xaca TtéTcX«CTp:x(. ir agir ser feito informarse rteTtpCtiJOpXl GTrpá6r¡v TtfortW 7TECT0Íj(JLai. ETtAáyV Tcvsuaojiat éjtveucra 7TE1TVeUX(K 7TvEíi> ETCVl^CC TcvLy:?) corcel TteTTVLYK^ £7iápeu0úc 1 TtOpSÚfTW Tta petado.aL E7tl)ÖafJLT]V WÉ7tUCT|AaL èppÚT)xa Éppwya pUlCTO) [ ^t<pfl^oop:«t / manar romper ser rompido atirar ser atirado èppíçor.v eppififiai pí:iTon.lX!t S7TOp£t567]V TCETcápeufxaí ( TuÉTcpa ^a Tré7cp«Y« T:páxTOp:oít ^paL ^ö^iottKi iceTTpayiioiL itEÓa-o[j. 7CX^)TTtO ÉTrXfjyr^ 7t¿TrXT]Yfiai 7tX->]YT|CTO!^«!' .at l E-jrXáxTjV TtXéo TtXeuODjiai eirXe^aot TCÉTtXCUXa TfX^^íú S7cX7]^a Tcé-7rXY¡Y«. TCQpEÚtTC>[J.306 VERBOS IRREGULARES 7rX7)c6^ctDíi<t'-ÈKX^OOV]V 7C£TcXy.1 TT^^T-rnjuf i. TtÉTuXEYfJto^ fortificar ser fortificado 7cXsKOjj.

L (TTtxcflTJu&Ejiai ser arrancado (TTCEÍpCú ÍTJTEptü sa^s^pa semear — (?7tEtpO[. Wi L/.íti £«rei<T ¡uu fazer um tratado CTTCOUííáÇíú (nrouSáaojiai èartoijSaxa apressurar-se .— /ocar a trombeta VERBOS IRREGULARES 307 ~ — apagar extinguir-se CÍíáwiJLlOtt-— ser apagado fazer sinal ser significado fazer apodrecer — OÉ(Tí]IÍCd apodrecer trtyáw íriyíjaQfAXL ÈffíyTjací aEffíy7jxa guardar silêncio (TI. examinar ¿rxonsíJ (*) examinar — — rriT'Ví-. — ser dispersado (ffXCTCTO[J. &yf otXxa enviar OTÉXAojlOtL araXTfa o|j. E(TlÚTCY](T0C Q"ErTl¿7t7]Xa calar-se laxaos caçar CTJtánTO(lCCL SSr cavado — — dispersar CTKE SH.ffl.'.att.<ú7t7]CrO|J.i ívTTTYriíW nrmnrnr rT7l£í[ii?. fazer voltar aTpéçQLtai aTpa^>T|<TQ{¿ai ÈUTpá^TjV eGTpOCJAfJLQEL ser voltado OTpcílVYUfiU estender ÈOTptiltAXt ser estendido — ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f 46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a 2007ce00020009000600310000616373704d53465400000000494543207 35247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d4850 20200000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000000000000000011637072740000015000 00003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70 7400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d 6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d 4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c00000024746 56368000004300000000c725452430000043c0000080c67545243000004 .a!.Kc) 1 íaXE^lLlKl. ser enviado privar crTepY]<Tonai l<TTEpTJ8T]V èarépTj (¿ai ser privado — picar tTTÍÇoflOtl — ser picado a-rpé^w êtrrpocpa.j.iat EOTtápTjV ser semeado fazer libações — CTJvévBofiúit airetfTo.

.3c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f707972 69676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b6172642 0436f6d70616e7900006465736300000000000000127352474220494543 36313936362d322e3100000000000000000000001273524742204945433 6313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000 000000000000[') O presente 6 o imperfeito substituem-se por OTÍGTTOI e laxAnow. . 3) Os restantes tempos são substituídos pelos de aximopa*.

(^ cortor tép. r) No dialecto dt. dissolver fundir-se ger&r ¿TlffOC TETSXa {' } pagar T¿TUJpL£U ser pago TpÚffCO — jerir TtTpàTXOptai.r^JJ.KÍ ser realizado TCTápaY[A«L ser T¿T|IV. Tpw8^cro|j.VERBOS IRREGULARES 308 OçáXXlü a<paX¿j êaçT Xa EacpaiXxx f nganado degolar aípáTTOfJLCtl >a !J0t jLar Êcípay^otL ser degolado YÍ o'í (TíütTfJ salvar afaço ^ou. tem as formas. ser salvo Érápala — perturbar TOtpáTTOpiatL -rapado ¡i.(Xt ÈTpElJíáflT V fazer fugir TÍXTÍII xéxoita F — er voltado fp¿7io[ia& p¿|cú £6p£^a TÉrpoça alimentar f ÊTpáqpTjv ser alimentado tpéçQpiaL BpÉ^ofiai l ÉQp^v ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e747252 47422058595a2007ce00020009000600310000616373704d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f 6d6000100000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b70740000020400 0000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6 464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f8000000146d6561730000040c 0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c746 5787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573 630000000000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454336313936362d322 e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Téxeixa. g-rcisa.VOtiCKL TpLYj6ri<70[iat TÉTp. .'. ott ÉTctpáx^ ^ perturbado Tetax* dispor èráxSijv ser disposto TSVtü ETELVÚl TÍraxa estender.V.O'. dirigir-se para TZLVOflGU TÉTap-Ott ser estendido TEXÉIO TíXÜ èxéXsíía TETéXEXK realizar TEXEofi^cfOfíatt ETEXÉITOVIV TETÊXÈOJJ. etc. ser cortado TÍ)XIÚ --fundir.ai ser ferido (TXCCW) (TXTjaofxa:) £TXV¡V (TÉTX^XOC) suportar Tpé7TCü Tpét^w T£TpO<pK coitar TpÉ7T0H. yeiou.aL éTpíüBTJV xétpW|j.

at èípávTjv aparecer 0000000 0000000 <pxv¿j 000000000000 000000000000 06c77747074 000000000000 000000000000 9«ívo¡±ai 0000000 0000000 000000000000 000000000000 000001f0000 000000000000 (pavoÜLtat 93. e000200 5a2007c 20000000000 20100c800c80 20100c800c80 (pa 00000000000 000ffe20c5849 Expiß-qv T¿Tpt[XJ/at ser esmagado 0900060 e000200 esmagar / 000ffe20c5849 43435f50524f4 43435f50524f4 Tpißo[i.ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe 04a46494600 00104a4 000104a 01020100c80 6494600 4649460 0c80000ffe2 0102010 0010201 0c584943435 f50524f4649 0c800c80 00c800c 4c450001010 000ffe20 80000ffe 0000c484c69 c584943 20c5849 6e6f0210000 06d6e747252 435f5052 43435f5 47422058595 4f46494c 0524f46 a2007ce0002 4500010 494c450 00090006003 100000c 0010100 10000616373 704d5346540 484c696e 000c484 00000004945 6f021000 c696e6f 43207352474 006d6e7 0210000 20000000000 VERBOS IRREGULARES 4725247 06d6e74 00000000000 309 0000000f6d6 4220585 7252474 00010000000 95a2007c 2205859 ffd8ffe000104 ffd8ffe000104 0d32d485020 a46494600010 a46494600010 SEtSpáfxrjxa correr èrpEmx tremer TplfJíú T¿-rpi. prometer 000000000000 000000000000 2474200 4320735 01500000003 00000000f6d6 00000000f6d6 0000000 2474200 36465736300 000100000000 000100000000 d32d48502020 d32d48502020 00018400000 mostrar f 9a.*L TpLß^dOii«: 00000000000 6494c4500010 6494c4500010 0310000 0900060 100000c484c6 100000c484c6 00000000000 6163737 0310000 96e6f02100000 96e6f02100000l ÉTp£tp07JV TpU^OLLÄl Erpay^v roer 00000000000 6d6e74725247 6d6e74725247 TEÚ^OLLOCL TSTUXTJX« obter TJTCTü) 04d5346 6163737 422058595a20 422058595a20 00000000000 07ce00020009 07ce00020009 TLÍTtTTjffCJ TEWTUTTjXOL bater 5400000 04d5346 00000000000 000600310000 000600310000 616373704d53 616373704d53 00000000000 0004945 5400000 465400000000 465400000000 FT7 00000000116 CLCT/vé 494543207352 494543207352 oL(.tvGLi.VTJCTaLl. èçávOTjv l 000000000000 00000f6d 0000000 00014626b70 000000000000 000000000000 000000000000 000000000000 TrÉ9otfjLLaL ser mostrado 74000002040 6000100 00000f6 000000000000 000000000000 00000147258 000000000011 000000000011 000000d d600010 637072740000 637072740000 595a0000021 32d4850 0000000 015000000033 015000000033 80000001467 646573630000 646573630000 9Épo| 9ÉpO[JLtXl 01840000006c 2020000 d32d485 01840000006c ÇuXálTOLiOCl 58595a00000 OÍcTOJIOCL i«t 777470740000 777470740000 22c00000014 0000000 0202000 01f000000014 01f000000014 <púíú 9Ei>Y&> 626b70740000 626b70740000 6258595a000 0000000 0000000 020400000014 020400000014 CptiopLOU.aí. 474200000000 <xt. 00240000000 90áv(i) 7258595a0000 7258595a0000 0000000 0000000 14646d6e640 021800000014 021800000014 6758595a0000 OÍGíil 0000000 0000000 CpÖELptd 6758595a0000 00002540000 022c00000014 022c00000014 0070646d646 ffd8ffe000104a4649460001 6258595a0000 6258595a0000 0000000 0000000 020100c800c80000ffe20c584 024000000014 024000000014 4000002c400 0000000 0000000 943435f50524f46494c45000 646d6e640000 646d6e640000 00008876756 10100000c484c696e6f02100 025400000070 025400000070 9oߣ<o 0000000 0000000 0006d6e74725247422058595 646d64640000 646d64640000 5640000034c a2007ce00020009000600310 9oßoÜLtai 02c400000088 02c400000088 0000000 0000000 00000086766 000616373704d53465400000 767565640000 767565640000 9uXÍTTtú 000494543207352474200000 034c00000086 034c00000086 96577000003 0000000 0000000 00000000000000000000000f 766965770000 766965770000 9üXáTT0| d4000000246 6d6000100000000d32d48502 03d400000024 03d400000024 0000000 0000000 020000000000000000000000 jLXL 6c756d690000 6c756d690000 c756d690000 000000000000000000000000 03f800000014 03f800000014 0000000 0000000 03f80000001 000000000000000000000000 6d6561730000 6d6561730000 0000000 0000000 000000000000000000000000 040c00000024 040c00000024 46d65617300 011637072740000015000000 746563680000 746563680000 00040c00000 0000000 0000000 033646573630000018400000 04300000000c 04300000000c 06c77747074000001f000000 02474656368 725452430000 725452430000 1163707 0000000 014626b70740000020400000 043c0000080c 043c0000080c 00000430000 0147258595a0000021800000 675452430000 675452430000 2740000 0116370 0000c725452 0146758595a0000022c00000 043c0000080c 043c0000080c 0146258595a0000024000000 625452430000 625452430000 0150000 7274000 430000043c0 014646d6e640000025400000 043c0000080c 043c0000080c 000080c6754 070646d6464000002c400000 746578740000 746578740000 0003364 0015000 088767565640000034c00000 0000436f7079 0000436f7079 52430000043 08676696577000003d400000 6573630 0000336 726967687420 726967687420 c0000080c62 0246c756d69000003f800000 286329203139 286329203139 0000184 4657363 0146d6561730000040c00000 393820486577 393820486577 54524300000 024746563680000043000000 6c6574742d50 6c6574742d50 43c0000080c 0000006 0000018 00c725452430000043c00000 61636b617264 61636b617264 80c675452430000043c00000 20436f6d7061 20436f6d7061 74657874000 c777470 4000000 80c625452430000043c00000 6e7900006465 6e7900006465 00000436f70 80c7465787400000000436f7 736300000000 736300000000 7400000 6c77747 079726967687420286329203 79726967687 000000127352 000000127352 1393938204865776c6574742 474220494543 474220494543 1f000000 0740000 42028632920 d5061636b61726420436f6d7 36313936362d 36313936362d 0616e7900006465736300000 31393938204 014626b 01f0000 322e31000000 322e31000000 000000000127352474220494 000000000000 000000000000 865776c6574 7074000 0001462 54336313936362d322e31000 000012735247 000012735247 742d5061636 000000000000000000012735 422049454336 422049454336 0020400 6b70740 247422049454336313936362 313936362d32 313936362d32 b6172642043 d322e3100000000000000000 2e3100000000 2e3100000000 0000147 0000204 6f6d70616e7 000000000000000000000000 000000000000 000000000000 0000000000000 000000000000 000000000000 90000646573 258595a 0000001 000000000000 000000000000 63000000000 0000000000 0000000000 0000021 4725859 G0 LOi .Tjv 4320735 0004945 474200000000 37072740000 \ >nl<tyy¡\¡. \jKCtax'h \ '-UTREAXÓN.aL 9av6^ffOLia'.

ffd8ffe ffd8ffe000104a46 ffd8ffe000104a4 ffd8ffe0 ffd8ffe0 000104 49460001020100c8 649460001020100 00104a46 00104a46 a46494 00c80000ffe20c584 c800c80000ffe20c 4946000 49460001 600010 943435f50524f464 584943435f50524 1020100c 020100c8 20100c 94c4500010100000 f46494c45000101 800c8000 00c80000 800c80 c484c696e6f02100 00000c484c696e6 0ffe20c5 ffe20c584 000ffe2 0006d6e747252474 f021000006d6e74 8494343 943435f5 0c5849 22058595a2007ce0 725247422058595 5f50524f 0524f464 43435f5 0020009000600310 a2007ce00020009 46494c45 94c45000 0524f46 000616373704d534 000600310000616 0001010 10100000 494c45 6540000000049454 373704d53465400 0000c484 c484c696 000101 3207352474200000 000000494543207 c696e6f0 e6f02100 00000c 0000000000000000 352474200000000 2100000 0006d6e7 484c69 0000000f6d600010 000000000000000 6d6e7472 47252474 6e6f021 0000000d32d48502 00000f6d6000100 5247422 22058595 9EÚ^OLL«L / 000006 0200000000000000 000000d32d48502 058595a2 a2007ce0 d6e747 0000000000000000 020000000000000 007ce000 00200090 CATJO-OJA«!. fpoßrjrj« 90ß7| aOLLOtT. ffd8ffe000104 a46494600010 252474 0000000000000000 000000000000000 2000900 00600310 20100c800c80 000ffe20c5849 220585 0000000000000000 000000000000000 0600310 00061637 í 43435f50524f4 6494c4500010 95a200 0000000000000000 000000000000000 0006163 3704d534 100000c484c6 7ce000 0000000000000000 000000000000000 73704d5 65400000 96e6f02100000 6d6e74725247 200090 0116370727400000 000000000000000 3465400 00049454 422058595a20 07ce00020009 006003 1500000003364657 000000011637072 0000004 32073524 000600310000 616373704d53 100006 3630000018400000 740000015000000 9454320 74200000 465400000000 494543207352 163737 06c7774707400000 033646573630000 7352474 00000000 474200000000 000000000000 04d534 1f000000014626b7 01840000006c777 2000000 00000000 00000000f6d6 654000 0740000020400000 47074000001f000 0000000 0000000f 000100000000 d32d48502020 000004 0147258595a00000 000014626b70740 0000000 6d600010 000000000000 000000000000 945432 2180000001467585 000020400000014 0000000 0000000d 000000000000 000000000000 073524 95a0000022c00000 7258595a0000021 0f6d6000 32d48502 000000000000 000000000000 742000 0146258595a00000 800000014675859 1000000 02000000 000000000000 000000000011 000000 24000000014646d6 5a0000022c00000 00d32d4 00000000 637072740000 000000 e640000025400000 0146258595a0000 8502020 00000000 015000000033 646573630000 000000 070646d646400000 024000000014646 0000000 00000000 01840000006c 777470740000 000000 2c40000008876756 d6e640000025400 0000000 00000000 01f000000014 626b70740000 0f6d600 5640000034c00000 000070646d64640 0000000 00000000 020400000014 7258595a0000 010000 0867669657700000 00002c400000088 0000000 00000000 021800000014 6758595a0000 0000d3 3d4000000246c756 767565640000034 0000000 00000000 022c00000014 6258595a0000 2d4850 d69000003f800000 c00000086766965 0000000 00000000 024000000014 202000 0146d65617300000 77000003d400000 0000000 00000000 646d6e640000 025400000070 000000 40c0000002474656 0246c756d690000 0000000 00000000 646d64640000 02c400000088 000000 3680000043000000 03f8000000146d6 0000000 00000000 767565640000 034c00000086 000000 00c7254524300000 561730000040c00 0000000 01163707 766965770000 03d400000024 000000 43c0000080c67545 000024746563680 0000000 27400000 6c756d690000 03f800000014 000000 2430000043c00000 00004300000000c 0000000 15000000 6d6561730000 000000 80c6254524300000 725452430000043 0000000 03364657 040c00000024 746563680000 000000 43c0000080c74657 c0000080c675452 0001163 36300000 04300000000c 725452430000 000000 87400000000436f7 430000043c00000 7072740 18400000 043c0000080c 675452430000 000000 0797269676874202 80c625452430000 0000150 06c77747 043c0000080c 625452430000 000000 8632920313939382 043c0000080c746 0000003 07400000 043c0000080c 746578740000 000000 04865776c6574742 578740000000043 3646573 1f000000 0000436f7079 000000 d5061636b6172642 6f7079726967687 6300000 014626b7 726967687420 286329203139 000000 0436f6d70616e790 420286329203139 1840000 07400000 393820486577 6c6574742d50 000000 0006465736300000 3938204865776c6 006c7774 20400000 61636b617264 20436f6d7061 000000 0000000001273524 574742d5061636b 7074000 01472585 6e7900006465 736300000000 001163 7422049454336313 61726420436f6d7 001f0000 95a00000 000000127352 474220494543 707274 936362d322e31000 0616e7900006465 0001462 21800000 36313936362d 000001 0000000000000000 736300000000000 6b70740 01467585 322e31000000 000000000000 500000 0001273524742204 000127352474220 0000204 95a00000 000012735247 422049454336 003364 9454336313936362 494543363139363 0000001 22c00000 313936362d32 2e3100000000 657363 d322e31000000000 62d322e31000000 4725859 01462585 000000000000 000000000000 000001 0000000000000000 000000000000000 5a000002 95a00000 000000000000 0000000000 840000 0000000000000000 012735247422049 1800000 24000000 9Ö0[pT]aOLlKt l 96cpoüfxst!. ípuXá^òi tpuXá^OLtai CpuXá^QLtBU 9Úadi rpÚüÜLtal .

crescer ffd8ffe0001 ffd8ffe0 ffd8ffe0 04a46494600 00104a46 00104a46 01020100c80 49460001 49460001 0c80000ffe20 020100c8 020100c8 c584943435f 00c80000 00c80000 50524f46494 ffe20c584 ffe20c584 c4500010100 943435f5 943435f5 000c484c696 0524f464 0524f464 e6f02100000 94c45000 94c45000 6d6e7472524 10100000 10100000 7422058595a c484c696 c484c696 2007ce00020 e6f02100 e6f02100 00900060031 0006d6e7 0006d6e7 00006163737 47252474 47252474 04d53465400 22058595 22058595 00000049454 a2007ce0 a2007ce0 32073524742 00200090 00200090 00000000000 00600310 00600310 00000000000 00061637 00061637 000000f6d60 3704d534 3704d534 00100000000 65400000 65400000 d32d4850202 00049454 00049454 00000000000 32073524 32073524 00000000000 74200000 74200000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 00000000 00000000 00000000000 0000000f 0000000f 00000000000 6d600010 6d600010 00000000000 0000000d 0000000d 00000000000 32d48502 32d48502 ffd8ffe000104a46494 60001020100c800c800 00000001163 02000000 02000000 00ffe20c584943435f50 524f46494c450001010 70727400000 00000000 00000000 0000c484c696e6f02100 0006d6e747252474220 15000000033 00000000 00000000 58595a2007ce0002000 9000600310000616373 64657363000 00000000 00000000 704d534654000000004 00184000000 00000000 00000000 9454320735247420000 0000000000000000000 6c777470740 00000000 00000000 00000f6d60001000000 00d32d4850202000000 00001f00000 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 0014626b707 00000000 00000000 0000000000000000000 0000000000000000000 40000020400 00000000 00000000 0000000000000116370 7274000001500000003 00001472585 00000000 00000000 3646573630000018400 00006c7774707400000 95a00000218 00000000 00000000 1f000000014626b7074 00000014675 00000000 00000000 0000020400000014725 8595a00000218000000 8595a000002 01163707 01163707 146758595a0000022c0 00000146258595a0000 2c000000146 27400000 27400000 024000000014646d6e6 4000002540000007064 258595a0000 15000000 15000000 6d6464000002c400000 088767565640000034c 02400000001 03364657 03364657 0000008676696577000 003d4000000246c756d 4646d6e6400 36300000 36300000 69000003f8000000146 00025400000 18400000 18400000 d6561730000040c0000 0024746563680000043 070646d6464 06c77747 06c77747 00000000c7254524300 00043c0000080c67545 000002c4000 07400000 07400000 2430000043c0000080c 625452430000043c000 00088767565 1f000000 1f000000 0080c74657874000000 00436f7079726967687 640000034c0 014626b7 014626b7 4202863292031393938 204865776c6574742d5 00000867669 07400000 07400000 061636b61726420436f 6577000003d 20400000 20400000 6d70616e79000064657 3630000000000000012 4000000246c 01472585 01472585 7352474220494543363 13936362d322e310000 756d6900000 95a00000 95a00000 0000000000000000001 2735247422049454336 3f800000014 21800000 21800000 313936362d322e31000 0000000000000000000 6d656173000 01467585 01467585 0000000000000000000 0000000000000 0040c000000 95a00000 95a00000 24746563680 22c00000 22c00000 00004300000 01462585 01462585 000c7254524 95a00000 95a00000 30000043c00 24000000 24000000 . èvT)VEY[Aat 7TÉÇEUYK £<p6«xa IcpÖocpxtr j ÉíçOxpLioct IVA l. EçGopz Äfi<p6ßYjxa TCErpÚXaX 1 * •— — — levar levar para si ser levado fugir adiantar-se corromper ser corrompido ass ustar temer guardar acautelarse ser guardado produiir nascer.TjVEYxáLLTJV íjvéxOTjv &pi>yov ífpQaoac ÈçÜELpX èçQápTp £<pÓ^T]0"a E90pTj6T¡V e9¿X«^a èípuXa^á^Tjv èçuXáxorjv Stpuaac EW|VOX« EvrjvcyLiai.

Xp^CTO^LOtl usar x¿Xf>W<" —-ser preciso •— X&lpÊCü éXíóp^aa xexúpTjxa adiantar-se dvj?f a?TO?. tf Y"? abe o?x.>]V comprar .310 VERBOS IRREGULA RES EXápr^v KSxájHJKÚC alegrar-se — afrouxar — — ser afrouxado abrir a boca X¿u ¿X«a x¿xuxa derramar XÉo^ai derramar para si — xÉxup:oct ser derramado yjpítA x¿XP>jxa vaticinar consultar o oráculo — Xpáofiat. $ [JLttJV. impelir repelir ¿>0 6v)ija[AaL ser impelido èlDW]!lá[J. 57/ yau . èÒV7f[t!Xl ser comprado — lio. OWJ y?v c& X . ser enganado CTT]. •FE-J&W enganar ^EÚaopiaL ^EUfT|¿Rl mentir fJLEt?. sp <rrp.

Tt?v. TTUt? nau. cm . 4&JL wpi. ?1 TO? . C) ABREVIATURAS PRINCIPAIS Sia. GtjTjV.napa. IA T i Et EE. Trapa. ? xa?. c a. TO?. !& G6OCE. TOO. &J. 7TW5 ? 'prV t po. ? 530. S. s a. ?6 OTLT 7]V. as yu. a?. Tcep. '3* ro? eivai. njv. Tai. ? Tf).

p. por hav 417. 48. <&*JÄ£IQ. c. comparât. ßapßapoc. 413.248.'7]UEv.. gen. #r (7 t?)V . 364. constr. 77. com ac. gen. Ävä.. explicados ijo decurso <Ja Gramática. aumento. c. 374. gen. 52. cuja lista alfabética Se «tlCMltra na numera 529. gen. ÄEieletü. c. ijiLie*. ßeXTtoroi 77. gen. 417. 359. aceat. duOi^Xov. &nac„ decl. dxptiào{xou. 353. l. conj. äLcpwß/jTSGj. Cl. sentido distributivo 116. 107. dxrc cm . 'AÔÏJVS.a — 462. 47 e. (*) Ests Indie. decl.. àjré. c. drpiTjfiL 215. 247. red. 355. àru^Éia 154. 47. bhtùj. àyaQiç. txv£j£Q[juxt. geil. 37'i. decl. impf. c.. 50. e acus. 247.) 375. iv.iat. dit. vooat. divTi. A. decl. ât. ou aor. 301. c. () ALFABÉTICO GREGO decl. p. 468.. 267. ÍNDICE 6 n?p< j A 5.5LpT7voj. iiTl&fc. -ï]OI 304-306. Sfttû(ift!. Spa où. œîoXpiï> comparât. dYYÉiXtù. àXki. 332. Axùbtù. 417. a. cbcotju (eiS. e superl. decl. gen. 'AtïoXW^ decl. f t B ^áXXw. decl. do aor. e dal. 332. 390. 3 casus 247. impr. gen. dbt-jjxoa. dÈzk<o6ç. C. coin excepção dos verbos irregulares. gen. c. jftcttpw. &\i. com ?TCE?. c. 349. p. c. 32. constr. c. *? XOCTCC? axrccf arcat. Xo. gon. 351. fip^6>. Sp^o. prep. gen. c. ftloe. Äv nas or.ou au. nas or. 199 -201. dat.. 91. ât. era. xv. xaXue. C. PQÚXOJJUM. <7T. dat. 193. c. Hf 429. gen. 8. 379. decl. •ipxpi. acus. por A l-rcpoç 105. c. 377. 2 e seus deriv. 77. red. ßXaßcpac. prep. z. % SDCL ia . afiijiE. 250. 350. atioq. c.*decl. 102. f^Béco. dvi.privât. -'i0. d&Xocre 241. c. avrjp. M^« c. p. 101. ÄptfiTO:.tp . c. 363.f&Uy*. 363 ip«. gen. 46. dEjj^iiv. interj. <£. «7véSp«v conjug. peJuTÍMv. 365. condic. ÄV. f página} . decl. porém. 333. aî-rétu. 532. OTT521. conjug. ŒÏTEOÇ. c. «TSpoç. àTttXXtïTTCij. i|j. 2 formas 60. 351. misto 25. partie. de<:). «l^civtiiv. gen. 77. S»v£„ decl. *TT * e £ TT « 98. CCÛTOÛ> por êaurtïS 96. 351. •Jim.<f(a e ijtqjÄTGpog 113. 65. 55. 2 acus. 147. avajiLLtVTiaxo). «(TTTJp. p.. tempor. 247. contém on vocábulos gregos principais. interj. 332. «toGivopjxi. c. ßaaiXeuc. prep. 203* à-rrstpoî. 'A9^vaî|e. 2G. gen. dfîixÉu. atpéw. interrog. fflÙTÔ. ïpoc E^if). e superl. decl. 332. 124. 250. Os nAmtras referem-se aos parir/rafas. 45. a puro. c. 2 acus. contr. v fJL?V.privative 520. dat. Äveu. gen. alguns que &er£o precedidos por p. £v6f>. 2 aumentos w 153. 376. —92. gen. 136 ßoOc. 376. 147. «[avt^wv. n. 359.

sífiL. p. ebéaflati. eltít. açus. sLfliM oí 437. feyováç. Stxqv. t Sityácú. 112. 30. pron. Sóvafjtat. Sópu. e acus. èxetvoç.) 4G8. 203. Ssoiioti. constr. 47. 47. Sctr^óç. Spduo. decl. 212. p. EÍTG 417. 364. g-jviuv. eytúyE 87. 423. GREGO t .auTQü. Tíjpocç. gen. 2 acus. decl. 237. 93. yépwv. constr. 223. SáKpuov. decl. 520.) 468. 47. 47. èJ-TiEç. •fbty. 364. p. condic. 203. 302. ~5¿8outtt. Sixa<jTÍ]. 147. c. ÈYííiv = cyfc> 463ÈSuv {da &¿u). 377. èáu. si Y¿PI 6Kpr. 417. impf. contracção 165. por ef Äy 417. espr. decl. acent. 166.. SsíhvuiM. dec). p. Supov. 247. 47. meio 323. ewaoToc decl. 374. 103. &6. c. prep. conjug.48. part. CÍTE. prep. tb = èv 483. 174-175 t AT)^T7]p. 237. dec]. Su capec-Éco. 140. 247. desejo 387. 216 -217. ÈX emprego 15. ènéc-. E i. 40. èXOé. e-feipw. conjug. c. iu^or. 8ii. p. Ywí]. ye 253. 53. decl. conjug. decl. èyti. YÍp«4i decl. 112. stç. conjug. ei. 363. decl. Sío. 156. red. 203. constr. Siâáoicu. 47. 47. Ißi-jv. conjug. 376. decl. exáTCpD. 44. decl. èãòi impí. £ut. 140. 40. 85. 359. c. 229 -230. au ra e n t o 155. 8ÍX6UQC. 108. decl. sg. 41 èu. conjug. eiç. 55. STjXótQj conjug. desejo 382+ d xxí. 200. síGe. decl. £ÍMEXÜ = £vGxoc 374. 24. decl. 140. -fE'io|iai. 307. Iflrtfai 237. decl. pl. iptÜ (hom. conjug. SévSpoVj decl. hehtriai — Eittoot 461. impf. 417. prefixo 155. tfaujti 322. 40. 253. 47. Ypaüç. decl p. expr. 8tÓTL 412. gen. 8í8ti>|ii. SeTva. 104. eneiit. conjug. gen. 85. 236. YÓvu. 29.314 í N' D 1 C E ALFABÉTICO r fáXoc. concess. Y¡Y*ít dat. Sc. 51. Sí. èOíÇw. decl. ECtUTGÜ 90. 33. tempo 317. 376. SeaTtdTTjç. decl. decl. adv. géO. èjxtto.. acus. fáp 41?. prep. 3sl constr.. eíataOat. decl. át. conjug.. vocat. decl. 318. Siüüi. U (horn.. 52. p. c.

cau sal 412. ea « conj. gen. c. CVSE^. £TWJ«(L. È^inctpoí. impf. c. 84. 140. gen. impf. êuewa. gen. acent. 140. 427. aumento 138. 314. aum. Èíjíii. decl. bpfä&iu.. 105. 377. 322. c. 76. £v. dat. conj. por iorf]K6n. ver ix. EÜÄatpwv. ^arw». 379 . ÉTiei TÍXITT» 427. 332. end e ÈrcetSr]. efljtftrö?. com art. comp. tempor. eVi. espr. ver eiq. 32. decl. tüptaxtt). 301. ^eort. icxi oO £CTT£V 16. dos v. 427. iugor 304. tôrapor.. tempo 308-310. 247.» acus. eoriv o? 375. ¿4 por EE. p. 3 casos 247. 200. epii. 406-407. tVS5T[. sTieiaáv e êiT7]v 429. c. ETtpo«. comparat 344. 140. èÇóv 443. prep. 332. 41. ou èx.140. prep. eö. SpTttii. com GU 155. iXP^v ou XP^. EtJTidc«. In[tfr%ü)v. 62. int. eitpt. EiTLfiE^opat. "EptASte. causa 322. 332. it»pf. 253. 227. c. c. c. gen. 210. hi ( = éveori ). gen. expr.. impf. ertáv 429. c.. CO ns tr.ixi. decl. 84. conjug. .{ = CIMOH) 473 éjióç 89. p.

ÍNDICE èx9p<k. 3. ALFABÉTICO 0 Qdüaoaa. 515 obs. 341. c. art.—da—i. decl. comparât. tStoç. xéHT7]{j. 215. 140. 77. xa8iï. dû . comparât. 200. 0ttU[iúíÇti>. LxÔùç.. tempor. Vt . pron. 301. de pf. 011 OáXatTa. 70. Vifluç. conces. compar. fem. de $8<J 237. 55' comparât. aum. de (hom. 152. rel.) 480. 7]. decl.°. T)|Aiaç. aum. decl. 467. 76. impf. 1. fem. p. xatrnuai. Ht. tjtrav 237. 228.501 N. 424. 77. c. t)u. T] = « 461. 41 decl. K xccfleiiSu). nos comp. art. non jug. •i) (Serre. e superl. e superl. 414. part.o.voCat 53. p. decl. «««¿1. 35.) 481. inl. GREGO 315 xardt. 'Iqaoüc. 25.o([. 332. |<row 237. tf ceTL ÖiYYdcvcü. 6 beat. fln. decl. terano de compar. 47. 77. 0«oç. impf. Otüí. decl. Conj. fyïSloV OU ?|TTtUV 7 7. t$ji£v = ïffjiev (hom. xe = &v (hom. tors 235. sent. 8. de sTiiL (hom. 4. fj^irepof. dimin. et ou Su 402. ^ctû. conjug. 235. 77.-g. -iSov. yaX&ç. aspir. 2. iax+ aor. decl. fo6i 156. dimin. V. impf. decl. 6ÄTepov ou OÍTSpoM 105. xœlTrep. rptxáí. defect 226. 220 Itoç. £wç. de el|±i (hom. 25. 223. 234. tppÄvat. 378. 23. H 9. p. acent. acent. e conjug. 34. ÏJH. é/t>>.B. 427. Tj[xé*ov (hom.) 480. fa. Zeóç. nos compar. conj. sent. e superl. forint.ojiaL. decL p. gen. ïva. 341. 48. xeïpai. 53. decl. I ¿Sé. conjug. c. e acus.3638pE?. 165. 43. ïfi(iev. 152. gen. p. em TJ 25. •fjSiç. gen. p. do imperat aor. 49. ^puç. 37. 381. t-r¡\it. au mento 138. c.) 484. 247.) 468. c. fera. 97. z Ç&u. p. xctxltuM.—decl. ij. conj. 208-210 tre 223. 8tv-. v. dit. •ïjta. -Lov. cantr. AXICTTOÎ X 77. 89. c.) 479. por édbv 417. decl. prep. impr.

art. XavödtMdi. 77. xpetoowv ou xpttTTUV 77 XIKOV. 301. jieyas. decl. 57. c. jié^pi. prep. 35. 332. xpéwç. léyu. 380. gen. p. Xcc^ßaviü. MocpaO&vi. acent.. 351. gen. c. 427. $ïi) o& 406. 48. com par. c. decl. fiilX&i. 362.oSé297. decl. xXelç. gen. Xctyóç. ii&vè/tù. de lug. decl. iitù\ù<ii. c.pres. [lAp-roç. decl. comparât. conjug. gen. 383.. c.6. expr. JH). decl. (XETOSÉSWEAE. constr. Hixpiî. c. 72 . 386. 441. p. -47. gen. p. 304. com acus. 363. gen. jiavâitvu. 48. A Xccße. p. conj. constr. part.. x£v6. constr. temp. 157-159 M I**. 247.. 332. e superl. jisiùiv 77. comparât. 332. ^:ô[iév . e superl. c. p. gen. 398. e acus.o pi-ro. jisToi. uiÉ£uv 77. C. Xiiw. dat. proiù. f . 378. 77. 399. fiEuréç. c. 394. 47. 200.

art. oùSÉTepoç. 94. irijjC Gi u conjug. 412. IÏOLJIÏ]V. emprego 301. r ÇEÏVQÇ = SJEMOÇ [tlOLU. compar. e superl. vstîi^ decl. 5iav 429. ver CTIV O é. T7CIV«CIÍ. voûtai. c. comparât. 196. ¿Sí 95. c.) 484. TTÓXE^OÇ. 332. rcopefev 237. 85. Trnfl^. 8 [lév. o6 252. oïSût. lugar 304. c. 7ío>. o3ç. 32. fut. C. 374. decl. 23. e superiat. ÇOv (:= oúv). decl. dat. 379. decl. c. pron. 49. 8-4.. decl. c. ïïtt. napsTxe 237Ttap^ 237. decl. decl. O. not. 6an*p 97 v N. 147. 346 5T[. Tsfi 241. ÓTTÓTHV. 379. TiaptãfTLV 237. vetcvLou. 161. decl. decl. oux. gen. con jug. 95. prep. c. 47. itapeiaiv 237. 374. gen. O5TO-. [tvflt. e OOTU 16 obs. CODJug. conjug. ¿XÍTOC.. TíXéov 77. èSoúç. itXeííuv. ópúpu^o:. 3 cas. decl. 211. liv^jitiiv. Trotai. wÇ decl.. éaucpoíiv. 33.)jp£0L 120. vrj 380. ^TtfLtTjiact. decl. tempo 317. N vaûç. decl. UÛplQl S jJ. p. otxoOev. 37. c. 34. rceiOtó. p. oùjr. decl. B. ùfwSe. riKÚv. «Xets-roç 7 7. 97 . ítarfip. died. Svap.í-nií. ÃTTÃaOÍ 110. 37. 235. otxoi p. 3ç decl. napCaaiv 237. decl. pl. OÚTQLÍ p. 333. oloç 110. 6TE 427. õcroç 110. 301. prep. com superl. end. 6 Sé 297. decl. roxpvi 237. . ntfjûfiixt. 211. gen. TCOÏGÇ. IlepLxX^í. irípnTX7][xi. O'J^Í 15> 2 . contracção 165. 2y. decl 35. irapÍT] 237. ÓTTÓTÍ 427. p. ratpá. 71 . ítópíi 237. oûvc^a = 5«5JA« (hom. der.} 461. gen. ou.101 QCTTOjv ( = ¿OT¿OV). verbos declar. e superl. Ttapoütrw 237. StTTti.) 461. partie. 7T0LptETatV 237 TTaptfi 237. GREGO irãç. dat. Ó¡JLOÍ. 247. vív e fib 468. conjug. 40. 47. itenpaYiifti. 161. ITOXE[ÍÍÍD. c. vóoç (vo«i). 77. p. TTTjviíta. Conjunt. 173. 106.. decl.l. ou. Trápeioiv 237. 405. c. TiXétj. art. 48. ity].) 484. 7tX^pi]ç. 399. BIUÍL 253 7TOÏ 241. indic. B. 77. 48. Sp-otoi. 7tétpaa|iotL. decl. 253. decl. Tl ou ÕTI 101 . conjug. 414. 161. TT6XIÍ. decl. 363. 5. 44. 52. 181. 404 • C. dat.. conjug. 373. p. red. 253. 181. 3 cas. dat. ¿TTtHOC. 332. TCQiúí.OYÉÍÚ 154 ¿[ÍOÜ. n TTOÎÏÇ. 50. f ALFABÉTICO Síteos. c. 110. olc. oïdi TE 110. 247. 46. raps. expr. 441. 29. Ttvéw.°. fieppot — Èwç (hom. p. faívr¡ut. caus. 48. jíútpáw 443. 35. 191. (AÛVGÇ. óBóç decl.ÍNDICE [iLxpiç. 64. decl. anel. TTMptoumv 237. red. 77. nóOev 241. ¿Se. lut. mase. comparât. 6. c. 171. 33. p. íut. át. emprego 95 N. decl. 68. ÕcppM — CVH (hom.

Tvpoù 149. gen. 253. 7roa4ç 110. Tcpij prep. 48. TCpÉúTQÇ 81. 253. C. jí^Tepov ou TrÓTEpa 390. 376. c. 149. jcùp. prep. decl. Ttpií. 247. iraù 241. p. itph 431. encl. Tttiç. Ttoú. ííoilç. lagar 306. TU-ÓTE 242. p. 247. 47. 3 cas. decl. end. encl. •noté. no aum. 379. . TOJÇ 240.TTÍOOÇ. 253.

Q <u 22. 41. stpsîç. TIÇ 98-100. decl. 253. Tio. uoixpaTïjç. dec]. <j>ft&S. 363 . p. adj. p. 112. ç&ç. partie. 25. 44. decl. 112. Hid-r^p. de tem po 308. Tpeïç. rie. 247. c. desejv 387. c. decl. c. aauToG 96.. e super]. XpTj. 56. c. compar. iráXTttví. <• superl. <piXeu. decl. partic. térTape^. 412. 213-214. aùtpàçt comparât. xcépiç. voe. prep. 25. TOIÔCTSE 109. decl. X X«pieiç. prep. 374. Xp^KTQÍjg. em: 238. ws. 48.. TÉ. 77. prep. d* 399. -reû 468. superl. XpEfíiv 227. encl. conjug. decl. w<piit|i.conjug. ifAty. T Tuvxâvu. Xoi P. tpúX«5. acus. 377. ¡(EÍpujv 77. ppovTËÇto. comparât. e superl. (TuwXóvtt (¿)c. (jÉauTOJ 96. c. ^Trip. (TLTcç. 47Sxii6V. 77. 227. 48. art. ALFABÉTICO TŒX'J-ÏÎ comparât. 47. Xtlp. 425. 47. dprl p 47-—— r oWs.. decl. decl. decl. encl. 45. 47. 3 cas. 30. consec. TÊ&i]p:i. ¿5. at 247. T ctiiatii. p. fiarcep £v st 425. decl 32. 404 -405. agente da pas. Ï6.. p^Sio. p. T&XH ou TiAXa 260. Tctà-rá 92.p. decl. ¿5 = Stare 416.o^. 331. y ti8wp. (jtü|ia. £>airep 425. c. conjug 169170. ^ 252. c. <pr fii. f4w-J. constr. aíiq)p«v. 406 <ppé«p. gen. aor. gen. compar. c superl.47. TOHiij-trjç 109. 4«.) 468. dat. 61.. 3 cas. 77. p. art. constr. expr. <iù. imd. <Hp<à 85. 378. decl. dat. 333. asTo (horn. decl. 414. 73. P$<5TOÇ 77. — trótf. tuatt part. 41.p. •iO.¡. ^Ttip. -réoç. 163-164. guxîj. Xwpa. 4Q. decl. C. corn par. dat.) 415. 247. ïipuv 233. 416. <p6dtvcj. 74. prep. tpofléü). dat. verb.174 nota 1.e. TOOGUTOÇ 109. p. COIfïJtlg.p. conjug. X&ip[ç. dat. TiSpa ou rapa 260. causa 322. dat. w^eiov. decl. 333. 23. tréÛev.ÍNDICE P pa. cuín. p. decl. pi. pi. (TTEYÓÇ. 81. 47. 247. 54. 5u. t •roc. TL|rrj. pi. 44. 441. 346. gen. 441. p. c. XpVi^oç. decl. 379. 222. voc. oTtiStgv. 253. Gjifit 468. 23.. 85. GREGO 317 ( . Tjrjreprw. 84.

89. de relação 327.na 2. de quantidade 243. c. os pronomes 302. gen. gen. os adj. abaol. 35. emprego 444445. 23. comp. fiécroç. p. 4. interrogat. 77. v. dois açus. 339344. c.—facultativo—eflt Homero 472. aor. *v 124.verbos p. Atrac??o do relat." decl." decl. adv. nos nos tempos der. aeus. 58. Adjectivos: de tema em vogal 56-61. 2. 67. 63. 58. segundo termo de Comparação B2. c. c. Aumento 133. a rt. 2. de t. 359. acepto o» qut forcm precedidos por p. 14. adv. Apóstrofo 261. 27.* decl.39. de tempo 242. B Barítono: palavras b. nos v. de lugar 241. formação de alguns tempos dos verbos em -co p. 78-80. E ALFABÉTICO PORTUGUÊS o se constitui 22. nos adj. Advérbloe: de modo 240.INDIC A principais tratado) ta Gramilicj. Adjectivo verbal: formação 238-239. subsl. S74. 88. dos adv. <') Este Índice conidia n awuntoa Aoristo. adj. Os 14. significado 128. Agente da passiva 331. 246. Alongamento 256 a AKernaÜTU Toeillras 256. dat. compoa? . êo^otTOí. 199-203. acus. 293-296. em coas. Ático: dialecto 485. 81. etc. tem? poral 137. açus. tomado como substantivo 297. Cánula (orações] 412-413.° c. Átonas 251. irregul. do aor. 73-77 . Comparativo. AcnsatÍFQ: nos temas em dental da 3." decl. 41. na 3. (página) Ablativo: COMO Acentuação 13. irreg. de negação 245. Apo&tO 287269. na 1. Causa 321-322. b. sil?bico 134. 71. 443. 200. tos 148-155. 322. aor. das prepos. dos adj. b. 301. verbos c. 41. Allabeto grego i. C CaSOS 22. nos "verbos em -|xi 218-221.«' referem-se aos parágrafos. c. 333. 201. Atributo 284-286. 348-349. Artigo: d ec 1. 62-67. -ActlTo. c.

" decl.e. decl. gen. Condicional: como se exprime Interrogativos: pron. 161-175. Irregulares: subst. Consecutivas (orações) 416. 91-95. 9. 92. Elisão 262-263. Correlativos: pron. da 1. adject. pi. infin. 32. Declinações. EuMníco (v) 16. 384. I Imperfeito: com & 124. Doai 21. 257.) r Concessivas (orações) 423-424. 36-53. no gen.irreg. & OrÕüfni 20tíeiütlvot acent. irreg. irreg. dos numerais 112."). 423. dig. absol. Condicional» M7- 473. Distributivos 116. infln. verbos irreg. 19. in em grego 124. xoiW) e N. (orações} 410-411.* decl. 53. F Feminino. da 1. Estrita grega 2. compara^ . T. na. dos t. em -tav 76. da 3>ded 39 hl: adj. irreg. 462." decl. decl. a decl 44. 54. 71. 1. 20 b). a 33. 529. 162. irregularid. Consoantes: quadro 9. dialecto 460-484. 35. gen. em -iievai e -jxev (liom. da 3. 2. modifi terrog. 2. Interjeições 250. E Enciíticaa 25^15. 391-398. homérico 460-484.320 INDICE ALFABÉT ["TCO PORTUGUÊ S Composição das palavras 513 -. 43. fut. 53. >a5. 267. H . Desinência: nos subst. Instrumento 323. 3âÔ. 24-32. B Dativo: dal. 195-198. Constritivas: cons. Demonstrativos: pron. Derivação das palavras 513-524. Gen. decl. Homérico. Crase 259^260. ConJun^Oes 248. dos comparai. 190-110. dórico 454. em Horn. indir. da 2. 332: verbos c. de alguns subst. Espirito» 10-14. Infinito: verbos c. 3. verbos cont-r.* decl. decl. Contracção 161. 258. com STUW. 256. nos verbos 132. Finais (orações) 414-415. género dos subst. 404. 442. Pitongos 8. 451. íut. 12. Iots: subscrito e adscrito 8 obs. Dialectos! eólico 446. dos pronomes 85-110. ático 486. decl. 487-512. 98-101. Dlgama p. gen. dos adj. cações das cons. decl. Contractos. Futuro: perfeito p. 458. 31. ãt. em cons.» decl. c. 250-365. 77. 34. decl. sg. 462.

Optativo. em Horn. c.204. Mflo 323. nos ver bos 130. circunst. 160. 442443. oiwií. Oxítona 14. Pronúncia. líq. GREGO ALFA B ÉTICO em li-q. 440. 9. part. moderna 4. P Par oií tona li. opt. verbos182-193. Pontuação 12. MfAta: voz m. "^í. pron. 85. sem &v 387. 89-9u. verbos em oclus. moderna 4. Perfeito: diferença entre o per feito e o aoristo 129. part. Preposições 247. 441 a). o¿x. Meta/tese quantitatipa 256Modo 324. sintaxe 302. opt. part. 141. Pronomes 85-110. & N NegftçSo. 385-389. . signif. ressoais: pron. Possessivos: pmn.ÍNDICE L Limitação 328. Lugar 304-307. cons. Perlspóiu«nal4. clássica 3. Numero: nas decU 2). 2.Multiplicativos 117. 9. 125. Pronúncia: clássica 3. M Matéria 319. Ordem: como se exprime 385. opt. Participio: o. 123125. P- 21 t Ssutro: género 20 c) Numérale 111-121. Preço 320. 122. O OfllusÍTas: cons. decl . de desejo 387-388. c. Líquida: cons. art. 468-471. Sw 388. absol. Monossílabos da 3. perf. 39. verbos c. 377-379. 176-181. Modos. ProclíUoflg 251-252. 9.

Recíproco: pron. Proporcionais 118. 143. segundo a acentuação e segundo a quantidade 6. na clecl. 38. S diabas: divisão. 107. 2). 96. red. 35: na 3. comuns 7. át. Redobro: 143144. Relativas (orações) 433-439. atracção 293 -296. Sincope 256 d. 84. p. 345-347.pron. 89. Relativo: pron. vogais longas. 16 obs. 97. Raiz 17. Superlativo: dos adj. Reflexo: pron. . a -6i iu>s verbns i^m p. 73-77 . concordância 268-283. 78-80. sintaxe do superl. de tempo 308-31 ít. » decl. decl. dasprep. 28. dos adv. n. 81. Questões: de lugar 304-307. Quantidade. Sujeito. bre ves. át. quantidade na —1. Properispójnena 14.

ÍNDICE ALFABÉTICO PORTUGUÉS

T
Tema 18: na 3." deel. 37; nos
verbos 131. Temática: vogal t. 132. Temáticos:
verbos 132 ob$. Tempo: questões de t. 31)8-318.
Temporaist (orações) 427-432. Tempos: primários e
secundá
rios 126; t. segundos 126. Terminação 19; term.
das palavras gregas 15.
V
Verbos p. 74; v. temáticos e atemáticos, 132 obs,;
quadro geral
dos v. p. 83; V. daí 156; v. em -tu 157; v,
contractos 151-175;
v. em oclusiva 176-181; v. em liquida 182-193; v. em
-pt 206239; v. irreg. 529; v. com acus. 348-349, 370;
c. gen. 350-356, 361-365; c. dat. 357-353. 366-369; c.
dois acus. 359-360;
c. mfm. 391 -398; c. «THOÇ 404-405.
Vocativo: precedido de tá 22; voe. dos subst. era
-J)Í da 1.* decl. 30; voe. sg. na 3." decl. 42.
Vogais 7; modificações 256, 451* 458, 462. Voi!
vozes verbais 122; significação da v. média 122.

ÍNDICE GERAL
Pigs Piss. Prefácio -7 !! Adjectivos de tema em
51 Abreviaturas de
autores c !! consoante

. . 1 0 Adjectivos de tema em consoante e vogal .. . 5 3 Adjectivos irregulares . . 56
PRIMEIRA PARTE
Capítulo 111 Alfabeto
H Escrita
12 Comparativos superlati
Pronúncia 12 e

57

omparativos e superlati
Consoantes? ...... 16 vos irregulares ... . 5 9
Espíritos
17 ComparatiTCfs R snperíati-Acentos ~
19vos dos advérbios .. . Gu
i

ii

SEGUNDA PARTE
Capitulo IV MOBFOLOGIA , 62
Raiz, tema, desinência . . 23 Pronomes
Género, Número e Casos , 24 Pronomes pessoais .. . 6 2 Pronomes possessivos .. . 6 3 Pronomes demonstrativos . 63

Capítula I Pronomes reflexos .. . 6 5 D ecl i nação do artigo . . 26
Pronome relativo ... . 6 5 Primeira declinação .. . 2 7
Pronomes interrogativos c Segunda declinação . . . 33
indefinidos
66 D ecl inação á
tica .... 34
Pronome recíproco .. . 6 8 Terceira declinação .. . 3 6
Pronomes correlativos . . 69 Substantivos irregulares . 46
Capitulo II
Capítulo V Declinação dos adjectivos. 48 A dj e c
ti vos de tema em Numerais 70
49 Declinação dos numerais . 71 vogal

324 ÍNDICE
PÁ 5. Capítulo VI
K

Verbos
7 4 Aumento e redobro .. . 77 Conjugação de eiyJ. . . . Hl Conjugação de
ÍJÍW .. . 86 Verbos contractos . , . . 97 Conjugação de TLJIÒCÒI . . . 98 Conjugação de qiiXéíú. . . 104
Conjugação de STJXÓW . . . tio Verbos em oclusiva .. . 11 i Verbos e m liquida .. . 118 Conjugação de àyyéXXw .
122 Tempos segundos ... . Iií4 Verbos em -jic
129 Conjugação de EST^JAI . . 130 Conjugação de TÍÔTJIAI . . 136
Conjugação de &fin\u. . . 140 Conjugação de Sí&iiiii, , ; Õ42~ Conjugação d e tpriuí ... 147 Conjugação de elpt . . .
148 Conjugação de Sttxw^i . . 152 Conjugação de oTSa . . . 157 Conjugação de Sé&otitsc . . 157
Capitulo VII
Adjectivos verbais .. . 159
Capítulo VIII
Advérbios 160
Capitulo IX
Preposições 163
Capitulo X
Conjunções 165
GERAL
PÍBS. Capitulo Xi

Interjeições 166
APÈNMCE Á MORFOLOGIA

Pruditicas . ,
167 Enclíticas .
168 Modificações fonéticas . . 17 1 Modificação das vogais . . 17 1 Alongamento
171 Met átese quantitativa . , 172 Sincope
172 Corttracçãu
172 Crase
174 Elisão
175 Modificação das consoantes
176
TERCEIRA PARTE SINTAXE
Capítulo I
Sujeito 177
Capitulo II
Regras de concordância . . 178 Atracção d o relativo .. . 133

Capitulo III
Emprego do artigo . . . 184 Omissão d o artigo ... . 186 Colocação do artigo . . . 187
Capítulo IV
Complementos circunstanciais
18S Lugar
I8fi Tempo
190

ÍNDICE
Matéria
194 Preço
194 Causa
195 Meio ou instrumento . . , 19S Modo
197 Companhia
197 Fim, Parte, Limitação . . 198 Distância
200 Agente d a passiva ... . 200
Capítuto V
Construção dos adjectivos. 201 Adjectivos com genitivo . 201 Adjectivos com dativo . . 202 Adjectivos com
genitivo ou
dativo 203
Capitulo VI
Partitivo 203
Capítulo VI I
Comparativo e Superlativo 204
Capitulo VI U
Construção dos verbos transitivos
208 Verbos com acusativo , . 208 Verbos com genitivo . . , 209 Verbos
com dativo .. . 211 Verbos com dois acusati
vos 212
Capítulo IX
Construção dos verbos intransitivos
213 VerboB com genitivo . . . 213 Verbos com dativo . . . 216 Verbos com
acusativo . . 217
GERAL 325

Capitulo X
Construção dos advérbios , 218
Capitulo XI
Preposições ..... . ¿19
Capitulo XII
Interjeições ..... . 229
Capitulo XII I
Tempos e modos na oração principal
229 . Emprego de alguns tempos 229

Emprego dos modos . . . 232
Orações interrogativas di—rectas—— — —=— — —=— 2&5
:

:

:

:

;

Capttulo XI V
Uso dos modos nas orações subordinadas
236 Orações completivas .. . 236 Infinitivas
236
Completivas com ítt, ú< . 239
Construção pessoal . . . 242
Completivas com ou
¡rij 242
Interrogativas indirectas . 244
Orações subordinadas cir
cunstanciais
246 Causais
246 Finais
247 Consecutivas
248 Condicionais
249 Concessivas
251 Comparativas
252 Temporais
253 Relativas
254

281 Composição das palavras .. 31J índice alfabético grego . 266 GERAL APAPICES Derivação das palavras . . . .Pie?. . ... 261 QUARTA PARTE OIALECtOS GREGOS Dialecto eólico . .. .... Dialecto ?tico 273 Dialecto do Novo Testa? ÍNDICE mento PÁgs. . 294 Abreviaturas principais .. 263 Dialecto dórico 265 Dialecto homérico . 284 Composição e Derivação nos helenismos portu gueses 286 Verbos irregulares . Capitulo XV Participio 257 Participio circunstancial . . 259 Capitulo XV I Adjectivo verbal . 313 índice alfabético portugués 313 Índice geral 323 274 . 258 Participio absoluto ..

{* L*ûfrrr> • wd ./ 707400000204000000147258595a00000218000000146758595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000003f80000 ILMPFC. AAVRTTU.'LIE* . VÚ JIKDT THS ALPHABET * •—à m IJI FKLHCR V -. ffd8ffe000104a464946000102010 0c800c80000ffe20c584943435f505 24f46494c4500010100000c484c69 6e6f021000006d6e7472524742205 8595a2007ce000200090006003100 00616373704d5346540000000049 4543207352474200000000000000 00000000000000f6d600010000000 0d32d48502020000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000 0000000000000000000000011637 0727400000150000000336465736 3000001840000006c777470740000 01f000000014626b7074000002040 00000147258595a00000218000000 146758595a0000022c00000014625 8595a0000024000000014646d6e64 0000025400000070646d64640000 02c400000088767565640000034c0 000008676696577000003d400000 0246c756d69000003f8000000146d 6561730000040c000000247465636 8000004300000000c725452430000 043c0000080c675452430000043c0 000080c625452430000043c000008 0c7465787400000000436f7079726 9676874202863292031393938204 865776c6574742d5061636b617264 20436f6d70616e790000646573630 0000000000000127352474220494 54336313936362d322e3100000000 0000000000000012735247422049 454336313936362d322e310000000 0000000000000000000000000000 .ffd8ffe000104a4649460001020100c700c70000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74 GREEK PRONUNCIATION JFTTÁ 725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000004945432073524742000000000000000000000 «UR MUHRRV CNCK QMMMAR 0000000f6d6000100000000d32d4850202000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b ~CNA*.**** 00146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c6254 HTTARLW4<HI » |*E*MTTT «« 1 52430000043c0000080c7465787400000000436f70797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b617264 TI* TTFLWUNU AK F«W FOAM 20436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e3100000000000000000000001273 ßJWD RATAS. PM* CMJ^J «VI * IHHMI^TAÍBIU K Y*. » " Tictac* ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" Ms or 7 EAR* i ". TVNUT M5247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÉRI*LK«L*TSTPROFIONDIITION OF THE CREEK KTT«RA «• IN ENGLIIA.

1 T M mi) m m " «ather mn FKIÍ) A O ** CORPORA! ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f5 0524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e7472524742 2058595a2007ce00020009000600310000616373704d534654000000 0049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100 000000d32d485020200000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 001163707274000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000147258595a000 00218000000146758595a0000022c000000146258595a00000240000 00014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767 565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d69000 003f8000000146d6561730000040c000000247465636800000430000 0000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625 452430000043c0000080c7465787400000000436f707972696768742 02863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6 d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336 313936362d322e31000000000000000000000012735247422049454 336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000 000000000000000000P F " wjMr T -• T " RAD ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20 c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696 e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020 009000600310000616373704d534654000000004945 4320735247420000000000000000000000000000f6d 6000100000000d32d48502020000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000001163707274 000001500000003364657363000001840000006c777 47074000001f000000014626b707400000204000000 147258595a00000218000000146758595a0000022c0 00000146258595a0000024000000014646d6e640000 025400000070646d6464000002c4000000887675656 40000034c0000008676696577000003d4000000246c 756d69000003f8000000146d6561730000040c000000 2474656368000004300000000c725452430000043c0 000080c675452430000043c0000080c625452430000 043c0000080c7465787400000000436f707972696768 74202863292031393938204865776c6574742d50616 36b61726420436f6d70616e790000646573630000000 000000012735247422049454336313936362d322e31 0000000000000000000000127352474220494543363 13936362d322e310000000000000000000000000000 00000000000000000000000000" •Uler (C4Í7 T L •tft .0000000000000000000 1 * • -T8TO(T W T. I i " fllarmxhioi" (UlTW) th IH " Oj'A : I. t ï " fïlorpwrhine" RU'pÉ) k k -kicie ÍLÁRA'VFFAB) 1 .* (11 or ORNE WIK" TFL) t ï t Í f FIT / * -ft ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe20c584943435f50524f46494c4500010100000c484c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007ce00020009000600310000616373704 d5346540000000049454320735247420000000000000000000000000000f6d6000100000000d32d48502020000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00000000000000000000000000001163707274000001500000003364657363000001840000006c77747074000001f000000014626b707400000204000000147258595a0000021800000014675 8595a0000022c000000146258595a0000024000000014646d6e640000025400000070646d6464000002c400000088767565640000034c0000008676696577000003d4000000246c756d690000 03f8000000146d6561730000040c0000002474656368000004300000000c725452430000043c0000080c675452430000043c0000080c625452430000043c0000080c7465787400000000436f70 797269676874202863292031393938204865776c6574742d5061636b61726420436f6d70616e790000646573630000000000000012735247422049454336313936362d322e310000000000000 00000000012735247422049454336313936362d322e31000000000000000000000000000000000000000000000000000000 .

eat T^pato. * * «a « M tkm 704d5346 tithuvxit v*. T un tf likened to ih* consonant Roand of T fi VWE) tT NLNV VÜH tin fowl 00000000000000 00000000000000 54000000 wund of I eliminated. en (TUN! ft. 00000000000000 20735247 V••MV Arpnri i 1 OR 1 Ii pronouncnl à* NG OTSAL. U-In iwtif 1 pat^M «ümy g pU»'tin*la «CaJe? 00000000116370 42000000 72740000015000 00000000 00003364657363 00000000 00000184000000 000000f6 6c777470740000 d6000100 01f000000014626 000000d3 b7074000002040 2d485020 00000147258595 20000000 a0000021800000 00000000 0146758595a000 00000000 0022c000000146 00000000 258595a0000024 00000000 000000014646d6 00000000 e6400000254000 00000000 00070646d64640 00000000 00002c40000008 00000000 87675656400000 00000000 34c00000086766 00000000 96577000003d40 00000000 00000246c756d6 11637072 9000003f8000000 74000001 146d6561730000 50000000 040c0000002474 33646573 65636800000430 63000001 0000000c725452 84000000 430000043c0000 6c777470 080c6754524300 74000001 00043c0000080c6 f0000000 25452430000043 14626b70 c0000080c746578 74000002 7400000000436f7 04000000 07972696768742 14725859 02863292031393 5a000002 938204865776c6 18000000 574742d5061636 14675859 b61726420436f6d 5a000002 70616e79000064 2c000000 65736300000000 14625859 00000012735247 5a000002 42204945433631 40000000 p r .*rt nor taf.HILL Nlw A thàliaà S A • •T THK II «Jv~IJ I PFTÚNOUOCTD IS • IN VFCLARY.ffd8ffe000104a4 ffd8ffe00 64946000102010 0104a464 0c800c80000ffe2 94600010 0c584943435f505 20100c80 24f46494c450001 0c80000ff 0100000c484c696 e20c5849 e6f021000006d6e 43435f50 74725247422058 524f4649 595a2007ce00020 4c450001 00900060031000 0100000c 0616373704d534 484c696e 65400000000494 6f021000 54320735247420 006d6e74 00000000000000 72524742 -TB« TOP«] * il IRAIWUNCC^ •» * LU 1*1 LIER OR •RTEAIK (0*it¡MMULFCH 11 Ü-wltbtr 0000000000000f6 2058595a *r. It wouM PA H «M H fr» RITTTMT It in ell cue* vith j" (FT w g Lhrt*i*M in Ui 00494543 ••HI T YPWPAIILHJEI Vf iwve IRMILY rttairirfj(a Crttk fhancier :'Y" . ••juival^nt *û the-consonant rtand oí 3 00000000000000 00616373 •> Y»w m JIMII > OR the NWR-D of » ID NA M Before the vowela » . LEENODIUD u ne la 00000000000000 longer 07 anjrj. d32d4850202000 02000900 ËWEPLE&: ? ITLW W Tîvn'ta book ffloja î'vtl* I put » 00000000000000 06003100 T-—THT nandaf T e»n b* wrwtly lamed ontf bylistening tc * TAANK KLI A TOFT. In o«r phonetic pnmliDãftttòt* K il d6000100000000 2007ce00 •ARFCTD --I Fer «*ajnplcî ¿ MFLÀD Uli' . yémãtM fpu IfB «PF.

r I. ï. eWui« ib* cnuHuanta 4.lOrn : tailh*. It A.—K is U\TJ* pronounced ai t in extra or ke lu wmJ» and Mb> 00147258595a reeetited ir <nn phonetic prunanciailoa by 000002180000"lu ' Êfvo.It b represented i» BUT 000c72545243 ptoftftic prcuUlfi^UUee by"J"or"I" . U—It 006c77747074 is prtnoiKwed u I En M *n¿ represented br "f" : loft.—Always ptvpwnpéd u 000001f00000 m iit »« t au! representai by " m " i ' Mntffn marVa -U*rj jjpmiç m6Y4i aima . f^ioç i'lius 2430000043c0000080c625452430000043c0000080 íMO F'í"*? mïtie mother 000000000000 c7465787400000000436f707972696768742028632 pronount&3 ai "th " fai Uilfl. bs trat ËjnoE «-pte« e00020009000600310000616373704d5346540000 ht fell -Ki — 0000d32d4850 00004945432073524742000000000000000000000 Thiiii#. by " [ " <w " 1 b707400000204000000147258595a000002180000 tiiphlhonjía *i.i. K? * 000001500000 0012735247422049454336313936362d322e31000 —It ii pronounced tbe iam* u H (which aee) and rtperse«!^ by 00000000000000000001273524742204945433631 "I" or "S-: úttoçia isLfiriä ¿tatorv . kÜ£óc bad . il il neither long nor »bort. le capital 000003f80000 ktten the nane «hiututa* it pud in 00146d656173«IL mik.notâ *petr uw h -Thia Et pmrwinced a* r In rti. qpdía /flri fWctKUVfp 003364657363 3936362d322e31000000000000000000000000000 •£» Itis elv^y* pronounced ai 1t in kinf. a* a in «ine and represented by "* r •*èoi x#tm younc Êwéa *itfà 000002040000aine * Jt.ffd8ffe00010 4a4649460001 020100c800c8 0000ffe20c58 4943435f5052 4f46494c4500 010100000c48 4c696e6f0210 00006d6e7472 524742205859 5a2007ce0002 000900060031 000061637370 4d5346540000 Gr-^Thi» ta únyjt 000049454320Browuncttt •* ta re U M t. -^ÍAitoí fi'pí* 00146258595a BtajidfHth« • . th?y tpuftd more like i in pol« 4000000014646d6e640000025400000070646d646 £iuJ ¡w »proented in dut 000000000000 4000002c400000088767565640000034c00000086 phooeUt pronunciation try i '. ksè'uù* itraiwer CwXÄ ïmVU. MfA:—aile.frOpe ckácvi he di ti ' A.' ruprescEilBd ie 0000022c0000 our phonetic jmiDLUKLatJtrt. for axampH-: nOAlI. SOPOL 0000040c0000 and repwtnled by "t" s riff! till fAttune T » t i—This la prúiKHisced ia t la 13a 002474656368 taxing. u and w are ill Net». ^ « and ^ it tajeu the000002c40000 e**n¿ «f x. " fwî . and U arpiyj heard rltarty. It uniecanted.—it ii proaoaneed u p in paper and repfc*e»r.têd fjy "p" ..by "fit ójioí-eir * àtuBgòffV I cooAbu ' JrffH? d'iUfflá zuune n it. 0000043c0000 080c67545243 0000043c0000 080c62545243 0000043c0000 080c74657874 : 1 r t 1 k |W P P 11 4 . the/ ere 76696577000003d4000000246c756d69000003f800 000000000000 repmentfcd by the short 0000146d6561730000040c0000002474656368000 1 (11* Both [ï and t) have 000000000000 the MIÜ É phonetic quality of 004300000000c725452430000043c0000080c67545 the Continental I.—ïhii is ilway* 92031393938204865776c6574742d5061636b6172 001163707274 h repmentid in úuv phonetic prôftt«»«ft*ínn by "th" lu 6420436f6d70616e79000064657363000000000000 thSIo I »tnh vvQa tti'rt A n 1+ ». Ia «r ptomtic fjrorfifBCiAtMB Jt (4 rtflrMUtwl bjr "la" Ut Mkj-taOB li'WÏ • -. is pro nùu need the sum UfVH (which 000004300000 etel. rhií* Ü RNIIAARAJ man «ïiphdni&iH^ I* oui* pÏLaneae pruTuiwalton jv b 008876756564nartanWI he "i"* ead *V. . < —Ti¡3 is0070646d6464prcmoenTed u * IL Uaier. tnd repawented by "k'V 000000000000000000000000000 000001840000 Jrfcxè. V.X» — 0014626b7074Auvayi prvwmi>c*d.tñm it c696e6f021000006d6e74725247422058595a2007c a rejxeoÊBíeá by .* Bush . ' 000002400000eocuotiaflt or M the end of It U Rpeaatmted by -r " or w^ctlur Tiííarç a v«¥--«t *f* " rr " : ^ 0014646d6e64 fò6«w rtlMn rwe fiñmV * " 000002540000 X >». 20c584943435f50524f46494c4500010100000c484 the we k *s tbs Continental *i In f6d600010000 -out phonetic pma&miB. bt «3 00246c756d69 m><e taw» th* cfiar*ctir * a UMd^ Tur exarepk : vi^í—cHy.'»-»y*pratiùantsé j« i ir nervand /rpreiétted by '"i"-J Çími ri'ni belt Çnw ttt*' t aak 0000000f6d6000100000000d32d48502020000000 11 . |a*ViHî*e B» 000003d40000 "•*'. tX)r ihort. : I firt : -735247420000 &jin LbftD* padufft 000000000000 Kf Ki—Ittt alwara vrvt*ntot*d u f te r»J «r tkccw. (£ob' DMpfc fciàrn irpr »nv* M. t. <nJirnjia xf'itlmA a>et«a • 0000034c0000 tfiníç üahr board 008676696577 riínio. talilkía* reblar v —T>.When accented. / . >6i"aoô* world AoBtoTB. i íi u&edcn^r «t the ant «f arordi."ío<*. ai—This Jt ptwuunúH u í ia 202000000000 00000000000000000000000000000000000000000 tU « aucata* It !• neither 1«MI 00000000000000000000000000000000000000000 nor »hnirtL lu aur 000000000000 00000011637072740000015000000033646573630 phonetic pronoiwüttJon 00001840000006c77747074000001f000000014626 000000000000 it it repíwented. rTKuïHr-Î-aC£ type: . ». o «h—Thii i* prorHHiaeedaj v ht 00146758595a fvrpwa> (CanUnmtilof. ffd8ffe000104a4649460001020100c800c80000ffe 000000000000 It ff n*ií**f luar. The wwcU and the 000000000000 00146758595a0000022c000000146258595a000002 prpiWriinud aLLke* as the ÇgntirwnW í.

Irnto fiX^ IH nu»t*r •* 9w—This U jiiiiMwmti u 11» in and brim sjOü¡z fi'Uí friend rrprtien W by " í * .Cor». tbUru fTrt I .

r ò5òs: caminho. lete iota escreve-se ao lado da vogal longa B chama-se "ioLa adscrito". 3. oi (oi). Com aa maiúsculas. xa-}> ^ t (=j3(T-. B& oito ditongos: dt (ai). Ex. v. Ejt. ESPÍlr ns 5. tr&s comuns: a. o iota n£o se pronuncia e se escreve por baixo desta vogal longa: 6 o "iota subscrito". «tr-. ei (ei). p. Ex. À consoante inicial p leva também espírito áspero. pode também ser classificada entre aa duplas. São BETE as vogais gregas- duas sempre breves: é. d) duas duplas. sí-mente TIO fim. ipff-). ji v. rosa. c) duas espirantes ou sibilantes: tr. porém. que equivale a -¿tr. tv (eu). duas gempre longas: TJ. ijv (eu).: itivoa: hino. TAda palavra que pri . ver-. que gregas dividem-se desapareceu do alf&beto clássico. Es. | (= y<r-. 2) o espírito áspero (') . mas da qual se encontram vestígios nos poemasem homéricos.: "AtSijs: Hades. Ex.lavras. t. aAspiradas forma -nove Labiais mudas: 3) O 7 antes dc 7. O.Jpia por uma vogal tem sobre esta vogal um amai que se chama "espirito". Nota — A sibilante f. o alfabeto antigo possuía também a Bemivogal digama F (to inglês). vi (ui) av (atij. b) quatro líquidas: X. Observações: Ex : &77eAos (pronunciar: ángudos): mensageira. As 17 consoantes 1) Além dessas 24 letras. que n2o se percebe na pronúncia. 7T V Guturais y i? X Dentais VOGAIS E DITONGOS 6 T e 2. Sonoras quatro categorias: Surdas a)s.: àfijp: komem. Oa espíritos a£o dois: •' 1) o espírito brandg (') . u.: pbüov. que toraa a vogal aspirada.QBAM?TICA 13 CONSOANTE S 12 CURSO DE GREGO 4. Nota lota suhserito: Depois de uma vogal longa. 2) A forma /? usa-se somente na princípio das pr. x e í soa como v. ou (u). . O ypsikra inicial è sempre aspirado. Í.

Pode incidir somente sobre vogais longas ou ditongos. prepoc-se as maiúsculas. G. e coloea-sc também na segunda vogal dos dttongos. Ex. Ex. mas na penúltima só quando a última ê breve. nós. o espírito coloca-se sobre a segunda vogal. L 1) O acento agudo indica uma elevação da voz. como o espírito.: Ctlp. Ex. b) O acento. fffitír.CURSO DE GREGO N OH ditongos. EX. olxfa: casa. Usa-se o aeento grave nas palavras que deveriam levar acento agudo na última sílaba o náo vêm seguidas de sinal de pontuação. 2) O acento grave indica uma elevação da voa menor do que o acento agudo.: ''O^ijpot: Homero. (Cf. que resulta da união da acento agudo e do acento grave. o circunflexo (").: ou: não. TOÜ Ò&pov. Pode estar sobre aa três últimas sílabas. ^Ànrn: abèUia. Ex. í'ucís: vós.: Gã[ta. mas sobre a penúltima só quando a ultima é bteve. ObservaçOes: a) Tôdaa as palavras gregas têm um acento. O espírito prcpõe-Be à maiúscula. Os acentos são três: agudo ('). Ex. Ex. Ex. indica que a voz se eleva e se abaixa e6bre a mesma sílaba.l 'AyaBòt àvffp'. um komem bam.: rò Süpov: o presente. gravo ( ). com exceção ' das proclíticas e das çQçIítieas. Regras de acentuação: APÊNDIC E II) . corpo.L 'Afíípac: Atenas. ACENTOS 6.ce sangue. Pode estar naa duas últimas sílabas.: «foX^: cabeça. ííwot: vinte. 3) O auento circunflexo. OÍKIH: casa.

O ponto e vírgulft grego ( . O ponto alto (• ) eubetitui o ponto e vírgula.) equivale ao nosso ponto deínterrogaçâo. . aseim como os dois pontoa do latim e do português.as A M A T i c A PONTUAÇÃO 7. A vírgula a o ponto usam-se em grego como em português.

A Ç. (') . " <JRA&E.OBJu. T tornam-se <p. >¿\\ éyCo: mas eu.: saí £yw > nàyú: e eu.erà foüv > f*e$' fyfxüv: amesco. uma no fim de uma palavra.: as mesmos coisas. > 'Afíijwi. Ev. a) C ONTRAÇÃO.nc. pela crase e polo v oufônico. a* úú > ou t ^t>. > yévjj et > ei <pi\tt > ^íXei eo. EJC. en > TJ "íi. í) ELISÃO. àXXà kyói.NOÇÕES DE FONÉTICA I — ENCONTRO DE VOGAIS 8. UE > a. Es. x.vta. . contração ou fusão das vogais numa só 1 ou num ditoitgo. há. -. Observações. O apóstrofo ê o sinal da elisão. K.: 'Atinv&a. SrjtátTe > ÍÍJAOUTÍ.ío^ÉP> (püiQVuw. A crasí consiste na co mui nação (ia vogal final de uma palavra com a vogal inicial da palavra seguinte. Quando duas vogais se eacontram na mesma palavra.Assim: aa. . 8. outra ao começo da palavra seguinte» o hiato pode ser evitado do três maneiras: pela elisão. muitas vezes. O ainal da crase chama-se "corBnide".: É7TÍ ipiül > ÍT ifiOí\ f sabre mim. quando a palavra seguinte começa por uma vogal que leva o espfríto áspero. aúrá: > mito. £TÍ v/ãv > t\p' ii^ãv: sobre vós. Tiuv-o^ev > njutfjueí' 1>) Quando duw vogais se encontram. ao > w íxóa > T}X&.. A elisSo é" a queda de uma vogal breve diante da vogal inicial da pfilavra seguinLe. Ex.: fj. oa. TÍpat > rítio. x. TÒ.íto 3rt e a preposiçío trtòí nunca se elidem- Em caso de elisão.

nas terceiras Dessoas verbais em.: KbpaK -f. obx diante de espírito ásporo).: x6p + > X^P P f». &Í>x t£ei: iáo terá. Observação: íl fcamb&n por eufooia que os gregos escrevem diante de uma vogal: era lugar de éV: /ora d*. DÍJC OU obx em lugar de ou: wã» (ot* emprega-se diante de espírito brando. oi* I CTL : não é. a) Às guturais e as labiais seguidas de signos combinam-se com este eigmaj para formar as consoantes duplas £ e Es. o&rws em lugar de o&ro: ÍMBS».ff* > ottljwxn. dt Lr tí ra divindades* 2) Aísimiiaeã. e nas palavras: íart: é.vico O v cufô&ico ou ofülctalico empregfr-aa: r nos dativos ulurais em -<ri.) II — ENCONTRO DE CONSOANTES 9.: ÒOK -4-> í&yfia'. Ex. : ypá^-t-^a > 7/>d/ifia: leira se guturais tornam-se y. rjue é sempre uma gutural o-u labial. Eis as únicas combinações possíveis entre mudos: yò — fvT — x# 00 — TTT — <p9 . -Í e em -a. SOImo" -r. b) Duna mudas consecutivas devera ser do mesmo grau.s > AO/HL£: CTO. EX. ae labiais tornam-se í>. a) Diante de jx. + t > ^AéV'-' b) As dentaia eoi* caerr üante do eigmar s: "Ex.0. estss consoantes sofrem mudanças. e elxoffL: oin£c.'. opinião as dentais tornam-se o.: róríífí .yflí > rimc/iai: sou jw* SttOíÍKfo. A piimeiro.GKAM-ÍTIOÀ 1T 3) íí curí>.. Quando o encontro de duaa consoantes torna a pronúncia desagrftdávgi ou difícil. deve tomar o grau da dental seguinte. 35*. 1} Muda* seguidas dç-<r. Ex.

Ex. 4) JJiistwuTafá».eíí': convocar trvv 4. irpíifÇrf.iS CÜBSO D! CSEOO • Ex. de: Tpífitw. ÍGòopas: sétimo.iv > ííx/iíjíew: permanecer 1 <rue + pe» > truppEÍv: fluir juntamente. "Uma palavra grega pode terminar aó em voga! ou numa das consoantes v. diser. : não. li& exceção s<5 aparente ero «: de. uma das duas aspiradas — geralmente ft primeira — peia surde. Diante das labiais. éwrí: «efe.. . fora de e OÍK. Ex. Duas sílabas consecutivas nâo podem começar por uma aspirada.: ÒKT&: oito. perfeito: ve<pi^Ka. correspondente. olõ + ff a > oítrôa: sa6e«. p. ôvojiar > Ôvoita: nome. Diante das guturais. p.f°i de Myw. Ex.: 0pL£. o »> assímila-sc à consoante seguinte. frySoos: oitavo.: ov* + íráefx*' ^ au/iiráffXíii': sofrer com (rvv + 6k\\tw > £TL^íá\\eíi>: Zangar com.. genitivo: rpixfc'-cabdo tpiXéíir: amar. esmagar. LETRAS FINAIS 10. 3) Assibilzçãa. s.y. Ex. èXêx^V.: ffw + \íyétv > ffvWf/yeit'. p. Substitui-se poia. o v representa-se por. Ex.: avv + Kfx\elv> >• ovyKíiX. Ex. oí>x porque sSo proclíticas.x«" -* tTirvxíif: derramar juntamente. c) Diante de X. ES -f > «rre: sa&eís t7rtíô + 6i}v > ÍTTÉÍIJSÍJÍ': /i« permodido. Uma dental seguida de outia dental muda-se em eigma. o v torna-se fi. (portanto também | e 4 ) 1 As outras consoantes caem no fim das palavras. foi esmagada. reunir kv -H jiivt.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful