Você está na página 1de 4

Carmina Burana - a pera profana

Frum PiR2 - Fsica e Matemtica :: Off-topic :: Filmes, Livros, Fico, Msica e Artes Pgina 1 de 1 Compartilhe Mais!

Carmina Burana - a pera profana


por Euclides em Sex Jan 28 2011, 15:00 "Carmina Burana" uma pea muito conhecida. Quem viu os filmes de "Conan o Brbaro" deve se lembrar dela. Eis a histria: A origem histrica dos goliardos situa-se em torno do sculo XII, quando o renascimento econmico comercial rompe o imobilismo dos sculos precedentes e aumenta a mobilidade social. A prpria dificuldade de enquadrar os goliardos dentro de um esquema social preciso, como acontecia na Alta Idade Mdia, quando os papis sociais eram bem definidos, gera suspeita e escndalo entre os conservadores da poca. Os goliardos, afinal, so jovens intelectuais de esprito livre que, por sua condio econmica e social, so impedidos de se tornar professores das universidades medievais ou mesmo de prosseguir seus estudos, tornando-se intelectuais marginalizados, rebeldes, vivendo de expedientes, eventualmente a servio dos ricos, seguindo o mestre preferido ou permanecendo onde ensinam professores famosos. Anrquicos, so opositores de todos aqueles que se reconhecem nas castas sociais medievais, no s aqueles associados ao poder eclesistico ou poltico mas tambm aqueles que esto presos mediocridade e ignorncia, como os camponeses. Por sua feroz crtica antipapal, so freqentemente associados ao partido gibelino mas na realidade os goliardos vo alm: vm no Papa no apenas o hipcrita tutor da tradio moral mas tambm o expoente de uma hierarquia organizada sob a nova fora do dinheiro: L'ordine del clero ai laici in mala fama:

la sposa di Ges divien venale donna pubblica or , lei che era dama. Mas tambm no clero, os goliardos fazem distino entre os procos, que so poupados da sua crtica corrosiva por serem considerados vtimas da hierarquia e da avidez dos frades, que, com sua hipcrita profisso de humildade e pobreza, na realidade concorrem com os padres e se apoderam dos fiis e dos donativos, vivendo uma vida de gozo nos conventos Os goliardos sofreram perseguies e condenaes, e acabaram por desaparecer da cultura dos sculos seguintes, qual, todavia, deixaram como herana as suas idias que reviveriam nos intelectuais do Humanismo, durante o Renascimento Uma pea musical bastante conhecida hoje, a "Carmina Burana" (do latim carmen,nis 'canto, cantiga; e bura(m), em latim vulgar 'pano grosseiro de l', geralmente escura; por metonmia, designa o hbito de frade ou freira feito com esse tecido) produto do trabalho dos goliardos e por essa razo muitas vezes designada como "a pera profana". Trata-se de uma pea muito vibrante e imponente composta pelo alemo Carl Orff que musicou os versos de um manuscrito dos goliardos com o mesmo nome.

Um exemplo do pensamento dos goliardos


por The Movie Buff em Sab Jan 29 2011, 22:08 A maioria das pessoas s conhece os 23 Carmina Burana musicados por Carl Orff isto , quando conhece: quase todo mundo s ouve a msica, mas no sabe o que dizem os versos. No total, porm, chegaram a ns mais de 200 poemas atribudos aos goliardos em um pergaminho do sc. XIII. Permitam-me apresentar aqui um dos poemas que no chegou a ser musicado por Orff, e que ilustra muito bem o que o nosso Euclides disse sobre o esprito de rebeldia e protesto dos goliardos. Ao lado do texto latino, eu ofereo uma despretensiosa traduo de minha lavra: VERSUS DE NUMMO* VERSOS ACERCA DO DINHEIRO

In terra summus rex est hoc tempore Nummus. Na terra, o supremo rei, neste tempo, o Dinheiro. Nummum mirantur reges et ei famulantur. Os reis admiram o Dinheiro e servem a ele. Nummo venalis favet ordo pontificalis. A venal ordem pontifical favorece ao Dinheiro. Nummus in abbatum cameris retinet dominatum. O Dinheiro retm o poder nas cmeras dos abades. Nummum nigrorum veneratur turba priorum.

A multido dos negros priores venera o dinheiro. Nummus magnorum fit iudex conciliorum. O Dinheiro se faz juiz dos grandes conclios. Nummus bella gerit, nec si vult, pax sibi deerit. O Dinheiro promove guerras, e nem, se quiser, lhe falta a paz. Nummus agit lites, quia vult deponere dites. O Dinheiro move aes, porque quer depor os ricos. Erigit ad plenum de stercore Nummus egenum. O Dinheiro eleva o pobre do esterco at a plenitude. Omnia Nummus emit venditque, dat et data demit. O Dinheiro compra e vende tudo, d e toma. Nummus adulatur, Nummus post blanda minatur. O Dinheiro adula e, depois das adulaes, ameaa. Nummus mentitur, Nummus verax reperitur. O Dinheiro mente e considerado veraz. Nummms periuros miseros facit et perituros. O Dinheiro faz miserveis os perjuros e os que vo perecer. Nummus avarorum deus est et spes cupidorum. O Dinheiro o deus dos avaros e a esperana dos gananciosos. Nummus in errorem mulierum ducit amorem. O Dinheiro conduz ao erro o amor das mulheres. Nummus venales dominas facit imperiales. O Dinheiro torna venais as damas da classe imperial. Nummus raptores facit ipsos nobiliores. O Dinheiro faz at os mais nobres virarem ladres. Nummus habet plures quam celum sidera fures. O Dinheiro tem mais ladres do que o cu tem estrelas. Si Nummus placitat, cito cuncta pericula vitat. Se o Dinheiro faz agrados, logo evita todos os perigos. Nummus fautores habet astantes seniores. O Dinheiro tem fautores mais velhos a seu lado. Si Nummus loquitur, pauper tacet; hoc bene scitur. Se o Dinheiro fala, o pobre se cala; isso bem sabido. Nummus merores reprimit relevatque labores. O Dinheiro reprime as tristezas e alivia os sofrimentos Nummus corda necat sapientium, lumina caecat. O Dinheiro mata os coraes dos sbios, cega-lhes os olhos. Nummus, ut est certum, stultum docet esse disertum. O Dinheiro, isso certo, ensina o tolo a ser eloqente. Nummus habet medicos, fictos acquirit amicos. O Dinheiro tem mdicos, adquire falsos amigos, In Nummi mensa sunt splendida fercula densa. Na mesa do Dinheiro h esplndidos pratos gordos. Nummus laudatos pisces comedit piperatos. O Dinheiro come os elogiados peixes apimentados. Francorum vinum Nummus bibit atque marinum. O Dinheiro bebe o vinho francs e o renano. Nummus famosas vestes gerit et pretiosas. O Dinheiro traja vestes caras e refinadas. Nummo splendorem dant vestes exteriorem.

As roupas do ao dinheiro um esplendor exterior. Nummus eos gestat lapides, quos India prestat. O Dinheiro usa pedras preciosas, que vm da ndia. Nummus dulce putat, quod eum gens tota salutat. O Dinheiro acha doce que toda gente o sade. Nummus et invadit et que vult oppida tradit. O dinheiro tanto invade quanto entrega as cidades que quiser. Nummus adoratur, quia virtutes operatur: O dinheiro adorado, porque realiza faanhas: Hic egros sanat, secat, urit et aspera planat, Ele cura os doentes, corta, queima e aplana as asperezas, Vile facit carum, quod dulce est, reddit amarum Torna vil o que precioso, o que doce torna amargo Et facit audire surdum claudumque salire. E faz o surdo ouvir e o manco saltar. De Nummo quaedam maiora prioribus edam: Divulgarei agora coisas maiores do que as anteriores acerca do Dinheiro: Vidi cantantem Nummum, missam celebrantem; Vi o Dinheiro cantando, celebrando missa. Nummus cantabat, Nummus responsa parabat; O dinheiro cantava a ladainha, o dinheiro dava as respostas; Vidi, quod flebat, dum sermonem faciebat, Vi que chorava, enquanto fazia o sermo, Et subridebat, populum quia decipiebat. E ria intimamente, porque enganava o povo. Nullus honoratur sine Nummo, nullus amatur. Ningum honrado sem Dinheiro, ningum amado. Quem genus infamat, Nummus:Probus est homo! clamat. Aquele que tem m reputao o dinheiro clama: um homem probo! Ecce patet cuique, quod Nummus regnat ubique. Eis que patente a todos que o Dinheiro reina por toda parte. Sed quia consumi poterit cito gloria Nummi, Mas porque a glria do Dinheiro pode consumir-se rapidamente, Ex hac esse schola non vult Sapientia sola.

Somente a Sabedoria no quer pertencer a essa escola. * Texto segundo G. BERNT (org.), Carmina Burana, Zrich-Mnchen, Artemis, 1974, pp. 30-32.

Você também pode gostar