Você está na página 1de 3

How the Indian Came (First Telling)

APS Mss.497.3.B63c G6.5 Copy 1 Texts



Wetkx hus naancaakamankx wetk hi hokmiqi.
wetkx
then
adv
hus
his
possessive pronoun
naancaakamankx
older siblings
n
wetk
at that time
adv
hi
there, to
preverb
hokmiqi
he leIt
v

Then, at that time, he left his brothers there.

Kun cuugx cuugx, xeenink hup hi nicwiqi.
kun
some
indeIinite pronoun
cuugx
going
participle
cuugx
going
participle
xeenink
pond
n
hup
to
postposition
hi
there, to
preverb
nicwiqi
he came to water
v

Going and going some, he came there to a pond.

Wetkx we xeenink hi nicwinkix, weyk hi kixutiqi.
wetkx
then
adv
we
the
deIinite determiner
xeenink
to the pond
n
hi
there, to
preverb
nicwinkix
when he came to water
ger
weyk
that (aIorementioned)
deIinite pronoun
hi
there, to
preverb
kixutiqi
he swam
v

Then when he got to the pond, he went and swam it.

Wetkx hesigen cuugx hi nicwiqi.
wetkx
then
adv
hesigen
again
adv
cuugx
going
participle
hi
there, to
preverb
nicwiqi
he came to water
v

Then, going on again, he came there to some water.

Tutk teetiqi, Ha xeenix nencuu qati nenxwicuki.
tutk
that done
adv
teetiqi
he said
v
ha
this
demonstrative determiner
xeenix
pond
n
nencuu
too
adv
qati
big
adj
nenxwicuki
I will cross water
v

Having done that, he said, "This pond is too big for me to cross."

Wetkx siksink his heectiqi.
wetkx
then
adv
siksink
eagle
n
his
redo
preverb
heectiqi
it conveyed
v

Then an eagle joined him.

We siksink ni wopmiqi, Him haksigam ne, qamjaaxi sanki?
we
the
deIinite determiner
siksink
eagle
n
ni
down
preverb
wopmiqi
it asked
v
him
you
personal pronoun
haksigam
young man
n
ne
and
coordinating conj
qamjaaxi
what are you doing?
v
sanki
there
demonstrative adv

The eagle asked down to him, "And you, young man, what are you doing there?"

Qixk kuu ketanki qap niigx hiki.
qixk
I
personal pronoun
kuu
water
n
ketanki
to the edge
n
qap
here
preverb
niigx iki
I have come
v

"I have come here to the water's edge.

Ha xeenix hi nencuu qati kixucuki.
ha
this
demonstrative determiner
xeenix
pond
n
hi
there, to
preverb
nencuu
too
adv
qati
big
adj
kixucuki
I will swim
v

This pond is too big for me to swim."

Nenxwi gihtkx te? kunugu we siksink hix ni wopmiqi.
nenxwi
to cross water
ger
gihtkx
wanting
participle
te
interog
particle
kunugu
it is said
particle
we
the
deIinite determiner
siksink
eagle
n
hix
actor
postposition
ni
down
preverb
wopmiqi
it asked
v

"Are you wanting to cross?", it is said that the eagle asked down to him.

Tutk, we siksi hi natmaqi, Hi nenxwaga, teweex nencuu qati ha xeenix.
tutk
that done
adv
we
the
deIinite determiner
siksi
eagle
n
hi
there, to
preverb
natmaqi
he told
v
hi
there, to
preverb
nenxwaga
I want to cross water
v
teweex
but
coordinating conj
nencuu
too
adv
qati
big
adj


ha
this
demonstrative determiner
xeenix
pond
n

That done, he told the eagle there, "I want to cross the water there, but this pond is too big."

Heecpicuk, gihcuux, we siksink hix hi teetiqi.
heecpicuk
I will help
v
gihcuux
iI you want
v
we
the
deIinite determiner
siksink
eagle
n
hix
actor
postposition
hi
there, to
preverb
teetiqi
it said
v

"I'll help you, if you wish," the eagle there said.

Gihkite hikin, heecpi kaakwakicuux.
gihkite
I wanting
participle
hikin
I am
auxiliary verb
heecpi
to help
ger
kaakwakicuux
iI you can to me
v

"I do wish it, if you are able to help me."

Tutk, kunugu we siksink, kap gaptk, we xeeni waqank hi pexiqi.
tutk
that done
adv
kunugu
it is said
particle
we
the
deIinite determiner
siksink
eagle
n
kap
start
preverb
gaptk
taking
participle
we
the
deIinite determiner
xeeni
pond
n
waqank
to the other side
n
hi
there, to
preverb
pexiqi
it Ilew
v

That done, it is said that the eagle, taking him up, flew there to the other side of the pond.

Paakinekicuux, kuu ki hi nikincuking.
paakinekicuux
iI I tire
v
kuu
water
n
ki
in, at, on
postposition
hi
there, to
preverb
nikincuking
I must drop in water
v

"If I get tired, I will have to drop you there in the water."

Hesigen kuu ki hi nikintkicuux, kixucuk.
hesigen
again
adv
kuu
water
n
ki
in, at, on
postposition
hi
there, to
preverb
nikintkicuux
iI you drop me
v
kixucuk
I will swim
v

"If you drop me back into the water there, I'll swim."

Wetkx we siksink hix hesigen qapx heyxtiqi.
wetkx
then
adv
we
the
deIinite determiner
siksink
eagle
n
hix
actor
postposition
hesigen
again
adv
qapx
return to
preverb
heyxtiqi
it picked up
v

Then the eagle picked him up again.

Wetkx qap nencupi.
wetkx
then
adv
qap
here
preverb
nencupi
he made cross water
v

Then he got him across the water.

Weyjiigx kunugu panx pinikankx siksix geti gayxnaqa.
weyjiigx
thereIore
adv
kunugu
it is said
particle
panx
person
n
pinikankx
red
adj
siksix
eagles
n
geti
to kill
ger
gayxnaqa
they do not
v

That is why, it is said, that Indians are not to kill eagles.

Siksi gecuux, qam keysmanki hihcuyi.
siksi
eagle
n
gecuux
iI one kills
v
qam
some
quantiIier
keysmanki
in trouble
n
hihcuyi
he will be
linking verb

If one kills an eagle, he will be in some trouble.

Weyjiigx hugu panx pinikank haaktix qap nemnaqa.
weyjiigx
thereIore
adv
hugu
it is so
particle
panx
person
n
pinikank
red
adj
haaktix
this side
n
qap
here
preverb
nemnaqa
they crossed water
v

That is how Indians crossed the water to this side here.

Kaakwaki gan qaxt quciigx panx ne kap natspikminaqa, teweex weytugu we qasix hank qap nenxwiqi.
kaakwaki
I know
v
gan
not
particle
qaxt
how
relative pronoun
quciigx
doing
participle
panx
person
n
ne
just
coordinating conj
kap
start
preverb
natspikminaqa
they began
v
teweex
but
coordinating conj
weytugu
that being so
particle


we
the
deIinite determiner
qasix
man
n
hank
to here
demonstrative adv
qap
here
preverb
nenxwiqi
he crossed water
v

I do not know how people just started being, but that is how the man crossed the water to here.

Quc hix gan kaakwiqi qaxt quciig panx kap natspikmiqi.
quc
anyone
indeIinite pronoun
hix
actor
postposition
gan
not
particle
kaakwiqi
he knows
v
qaxt
how
relative pronoun
quciig
doing
participle
panx
person
n
kap
start
preverb
natspikmiqi
he began
v

No one knows how people started being.

Weydxin daatk.
weydxin
that is all
particle
daatk
now
adv

That is all for now.

Você também pode gostar