Você está na página 1de 17

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

TRAOS BAUDELAIRIANOS EM RAIMUNDO CORREIA


BAUDELAIRES TRACES IN RAIMUNDO CORREIA
Altamir Botoso* (UNIMAR)

RESUMO: No sculo XIX, a cultura francesa foi o modelo seguido pelo Brasil na moda, na poltica, na educao e, particularmente, na literatura. Os brasileiros liam, traduziam textos de escritores franceses e se dedicavam a aprender e a escrever em lngua francesa. Os escritores franceses exerceram uma grande influncia nos autores brasileiros, os quais passam a traduzir, imitar e parafrasear textos franceses. Tomando por base essa premissa, neste artigo, estudaremos, comparativamente, a presena da temtica da morte e da decomposio do corpo em dois poemas de Raimundo Correia: Beijo pstumo, J e Uma carnia, do poeta francs Charles Baudelaire. PALAVRAS-CHAVE: Charles Baudelaire. Raimundo Correia. Morte. Poesia. Literatura comparada.

ABSTRACT: In nineteen century, french culture was the model followed by Brazil in fashion, politics, education and, mainly, in literature. Brazilian people read, translated texts by french writers and devoted themselves to learn and write in french language. French writers performed a huge influence in brazilian authors, who proceed to translate, imitate and paraphrase french texts. Taking as a basis this premise, in this article, we will study, comparatively, the presence of death theme and bodys putrefaction in two poems by Raimundo Correia: Beijo pstumo, J and Uma carnia, by the French poet Charles Baudelaire. KEYWORDS: Charles Baudelaire. Raimundo Correia. Death. Poetry. Comparative literature.

Professor no Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade de Marlia, SP (UNIMAR). Doutor em Teoria Literria e Literatura Comparada pela Universidade Julio de Mesquita Filho (UNESP Assis). E-mail: abotoso@uol.com.br.

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 541

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

INTRODUO
A poesia brasileira sofreu a influncia marcante do poeta francs Charles Baudelaire (1821-1867) e tal influncia manifestou-se, particularmente, nos poetas parnasianos, pois de um Baudelaire treslido que decorre o primeiro veio realista-parnasiano (BOSI, 1987, p. 246) na literatura brasileira. A respeito deste assunto, o crtico Antonio Candido (1989, p. 24) tece as seguintes consideraes:
O grupo inicial de baudelairianos dos anos de 1870 e comeo dos de 1880, embora formado por poetas secundrios, talvez represente o nico momento em que a presena dos textos de Baudelaire foi decisiva para definir os rumos da produo potica, traando a fisionomia de uma fase e, deste modo, assumindo uma importncia histrica que os perodos seguintes no conheceram.

E, observando a produo dos poetas brasileiros das dcadas de 70 e 80, podemos considerar que a leitura de As flores do mal (1857) foi importantssima para os poetas parnasianos e tambm para os simbolistas. Glria Carneiro do Amaral (1989, p. 2) vai mais longe, ao afirmar que, em relao aos poetas brasileiros no perodo de 1870-1900, considerando-se epgrafes, tradues e suspeitas, provavelmente ningum estaria isento de uma relao pelo menos de passagem com a obra de Baudelaire. Alm disso, a influncia da Frana no Brasil, no campo cultural, poltico e econmico, no sculo XIX, foi extremamente significativa: A prpria cultura francesa impregnava o ar quotidiano dos literatos brasileiros do sculo passado: todos falavam francs, liam francs, tomavam a Frana como modelo literrio e existencial. (AMARAL, 1989, p. 2). De fato, inegvel a presena e a influncia de autores franceses, como o caso de Charles Baudelaire, em escritores brasileiros do sculo XIX. Em poetas como Carvalho Jnior (1859-1929), Tefilo Dias (1854-1889), Fontoura Xavier (1856-1922), Batista Cepelos (1872-1915), Cruz e Souza (1861-1898), dentre outros, pode-se perceber, nitidamente, nas suas produes poticas, caractersticas baudelairianas, muitas vezes deformadas, como o caso dos poetas Carvalho Junior e Tefilo Dias que, de Baudelaire, assimilam
os traos mais sensuais, desfigurando-os por uma leitura positivista que no corresponde ao universo esttico e religioso das Flores do mal. O Eros baudelairiano, macerado pelo remorso e pela sombra do pecado, est longe [das] expanses carnais, quando no carnvoras, de Carvalho Jr. [...] ou de Tefilo Dias, [...]. (BOSI, 1987, p. 245).

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 542

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Vrios dos poetas que mencionamos, traduziram e parafrasearam poemas do livro As flores do mal, de Baudelaire, fato que revela a importncia do poeta francs para as letras brasileiras e, segundo Antonio Candido (1989. p. 25), tais poetas extraram dAs flores do mal, em parte arbitrariamente, o alimento mais nutritivo que elas j forneceram aqui, em nosso pas. Baseando-nos na premissa mencionada acima, buscaremos efetuar um estudo comparativo de dois poemas do poeta parnasiano Raimundo Correia (1859-1911) com um poema de Charles Baudelaire, no intuito de destacar a presena da retomada de traos e temas poticos do escritor francs na produo do poeta brasileiro. Desta forma, dedicar-nos-emos a tratar, comparativamente, do tema da morte e da decomposio, por meio da anlise das seguintes poesias: Beijo pstumo e J, de Raimundo Correia e Uma carnia, de Charles Baudelaire.

1 A TEMTICA DA MORTE E DA DECOMPOSIO EM BEIJO PSTUMO, J E UMA CARNIA


Uma carnia provavelmente o poema de As flores do mal em que a temtica da morte e da decomposio aparece mais fortemente caracterizada. No poema ocorre a descrio de um corpo apodrecendo sob o olhar do poeta, participante do espetculo como uma testemunha, que percebe o cheiro do corpo putrefato e a presena de outros elementos no cenrio descrito, tais como o sol, a cadela, os vermes, os quais atuam e transformam lentamente o corpo da mulher, incorporando-a natureza. Dentre os poemas de Raimundo Correia, acreditamos que Beijo pstumo e J so aqueles que mais se aproximam dos aspectos baudelairianos da morte e da putrefao da carne, contidos em Uma carnia. Beijo pstumo faz parte do livro Sinfonias (CORREIA, 1961, p. 142), no qual o poeta lamenta que a sua amada jamais lhe tenha dado um beijo e ela morre, tornando-se alimento para os vermes. Esse poema apresenta trs estrofes, com quatro versos cada. As rimas da primeira estrofe so do tipo ABAB, mas h uma mudana na segunda e terceira estrofes, pois as rimas passam a ser do tipo CDDC, EFFE, ou seja, o primeiro verso de cada estrofe rima com o ltimo e no com o terceiro, como na primeira estrofe. Conforme se nota, a presena das rimas comprova a adeso do poeta brasileiro aos rgidos modelos parnasianos para a escritura de versos e garantem tambm a musicalidade do poema:
BEIJO PSTUMO Do meu primeiro amor, ei-lo, o templo em runa!

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 543

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

No estmago da morte, atro e voraginoso, Essa carne ideal, deliciosa e fina, Caiu como um manjar fino e delicioso E antes que tudo venha a supurar em flores, Sob o pudor da morte os membros seus inermes Tm de ser fatalmente o pbulo dos vermes Frios e roedores... E o beijo que pedi e ela jamais me deu, Que em vida quis colher e nunca foi colhido, Cai do seu lbio como um fruto apodrecido... beijo virginal! Fruto que apodreceu! (CORREIA, 1961, p. 142).

O primeiro verso do poema apresenta uma metfora para o amor do poeta que o templo em runa porque a amada est morta e o seu corpo transformar-se- em alimento para os vermes: No estmago da morte, atro e voraginoso, / Essa carne ideal, deliciosa e fina, / Caiu como um manjar fino e delicioso! (CORREIA, 1961, p. 142). Nestes versos, a carne da mulher amada est sendo digerida pela morte, a qual personificada no segundo verso, uma vez que ela possui um estmago e a carne da amada, que se assemelha muito das heronas romnticas, vem destacada pelos adjetivos ideal, deliciosa, fina, e como um manjar, fato que remete as representaes femininas presentes nos textos dos poetas do Romantismo brasileiro. Na estrofe seguinte, aparecem os vermes, os quais realmente vo cumprir a tarefa de devorar as carnes da mulher que o poeta ama: [...] os membros seus inermes / Tm de ser fatalmente o pbulo dos vermes / Frios e roedores... (CORREIA, 1961, p. 142). A imagem oferecida ao leitor um tanto macabra, mas ela suavizada pelo quinto verso: E antes que tudo venha a supurar em flores, (CORREIA, 1961, p. 142). O corpo da mulher que o poeta ama, apesar de estar sendo devorado por vermes, ao invs de se converter em pus, mau cheiro, carnia, transforma-se em flores. Nesses versos h um equilbrio entre o macabro, os vermes que se alimentam da carne da mulher, e o lado romntico do eu-lrico, pois mesmo sendo uma carne em putrefao, ir transformar-se em flores. A ltima estrofe do poema tambm apresenta um motivo caro aos poetas do Romantismo: o platonismo. Todo o amor que o poeta sente pela amada platnico e no correspondido, conforme se pode observar nos seguintes versos: E o beijo que pedi e ela jamais me deu, [...] / Cai do seu lbio como um fruto apodrecido... (CORREIA, 1961, p. 142). Nas ltimas estrofes, nota-se o lamento do poeta por jamais ter conseguido um beijo da amada, pois o beijo virgem, nunca foi dado ao poeta, e um fruto que nunca foi colhido.

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 544

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Os versos do poema Beijo pstumo so extremamente singelos, revelam o fato de Raimundo Correia ainda conservar algumas caractersticas dos poetas romnticos e isso pode ser percebido pelo platonismo que a nota dominante em todo o poema. A mulher amada algum inatingvel para o poeta e ele no conseguiu dela o to almejado beijo, transformado em comida para os vermes, bem como a totalidade do seu corpo. O segundo poema selecionado por ns, J, encontra-se no livro Versos e Verses (CORREIA, 1961, p. 209-210). No referido poema descrito o drama de um homem, J, com o corpo cheio de feridas, um leproso. Uma multido aglomera-se em torno dele, mas ningum se lembra de ajud-lo. As moscas incomodam-no e os ces lambem-lhe as feridas. A cena descrita pelo eu-lrico apresenta aspectos perturbadores e at repugnantes para o leitor:
J Quem vai passando, sinta Nojo embora, ali pra. Ao princpio era um s; Depois dez, vinte, trinta Mulheres e homens... tudo a contemplar o J. Qual fixa boquiaberto; Qual distncia v; qual se aproxima altivo, Para olhar mais de perto Esse pntano humano, esse monturo vivo. Grossa turba o rodeia... E o que mais horroriza v-lo mendigar, E ningum ter a idia De um s vintm s mos rodas lhe atirar! No! Nem ver que a indigncia Em pasto o muda j de vermes; e lhe impera, Na imunda florescncia Do corpo, a podrido em plena primavera; Nem ver sobre ele, em bando, Os moscardos cruis de rspidos ferres, Incmodos, cantando A msica feral das decomposies; Nem ver que, entre os destroos De seus membros, a Morte, em blasfmias e pragas, Descarnando-lhe os ossos, Os dentes mostra a rir, pelas bocas das chagas; Nem ver que s o escasso Roto andrajo, onde a lepra horrvel que lhe prui, Mal se encobre, e o pedao De telha, com que a raspa, o msero possui; Nem do vento s rajadas Ver-lhe os farrapos vis da roupa flutuante,

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 545

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Voando desfraldadas Bandeiras da misria imensa e triunfante! Nem ver... J agoniza! Embora; isso no o que horroriza mais. O que mais horroriza So a falsa piedade, os fementidos ais; So os consolos fteis Da turba que o rodeia, e as palavras fingidas, Mais baixas, mais inteis Do que a lngua dos ces, lambendo-lhe as feridas; Da turba que se, odienta, Com a pata brutal do seu orgulho vo No nos magoa, inventa, Para nos magoar, a sua compaixo! Se h, entre a luz e a treva, Um termo mdico, e em tudo h um ponto mediano, triste que no deva Haver isso tambm no corao humano! Porque nalma no h de Um meio-termo haver dessa gente tambm, Entre a inveja e a piedade? Pois tem piedade s, quando inveja no tem! (CORREIA, 1961, p. 209-210).

J apresenta treze estrofes de quatro versos, com rimas do tipo ABAB, CDCD etc., ou seja, as rimas obedecem ao mesmo padro da primeira estrofe, revelando o rigor mtrico dos poetas parnasianos e realando a descrio passiva empreendida pelo eu-lrico. um poema longo, assemelhando-se a uma ladainha, devido sua monotonia e ao tema religioso nele presentes. vlido destacar que o poema apresenta um tom acentuadamente descritivo. O poeta est observando J e, alm de descrev-lo, descreve tambm a turba que o rodeia. Na primeira estrofe, h uma aglomerao de pessoas curiosas que se junta para ver J:
Quem vai passando, sinta Nojo embora, ali pra. Ao princpio era um s; Depois dez, vinte, trinta Mulheres e homens... tudo a contemplar o J. (CORREIA, 1961, p. 209).

Aqui, o poeta j deixa claro o pessimismo que permeia todo o poema: as pessoas querem contemplar o pobre J e apenas um sentimento de curiosidade, nada alm disso. Essa contemplao continua na segunda estrofe, na qual a figura de J fica mais ntida e seu corpo mostrado como algo que est se decompondo: Para olhar mais de perto / Esse pntano humano, esse monturo vivo (CORREIA, 1961, p. 209).

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 546

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

O vocbulo pntano transmite a idia de podrido, acentuada tambm pela palavra monturo, que refora a idia de decomposio, de um corpo que est se desintegrando. Na quarta estrofe, notamos que J assemelha-se a algum que se levantou do prprio tmulo, est cheio de vermes, apodrecendo diante da multido impassvel:
No! Nem ver que a indigncia Em pasto o muda j de vermes, e lhe impera Na imunda florescncia Do corpo, a podrido em plena primavera. (CORREIA, 1961, p. 209).

Nos dois ltimos versos da estrofe transcrita, aparece uma metfora: a do corpo em decomposio, apodrecendo numa estao muito peculiar: a primavera. O vocbulo primavera estabelece uma correlao com a idia de flores, do renascer das coisas, da beleza das paisagens, mas, no verso em apreo, destaca o horrendo espetculo do nascimento de feridas e pus no corpo de J. Na quinta estrofe ocorre o aparecimento de um novo elemento que atormenta J: as moscas, as quais o ferem com seus ferres e cantam a msica feral das decomposies (CORREIA, 1961, p. 209). Esses insetos, acumulando-se sobre a carnia humana que o corpo de J, so um prenncio da morte mencionada pelo poeta na sexta estrofe:
Nem ver que, entre os destroos De seus membros, a Morte, em blasfmias e pragas, Descarnando-lhe os ossos Os dentes mostra a rir, pelas bocas das chagas. (CORREIA, 1961, p. 209).

A partir da quarta at a nona estrofes, o sintagma Nem ver ser repetido em todos os primeiros versos, com uma pequena alterao na oitava estrofe: Nem do vento.... Alm de destacar o espetculo visual que a figura do corpo andrajoso e cheio de feridas de J fornece aos transeuntes, tambm refora o tom de ladainha que permeia todo o poema e ainda a incapacidade da turba de se conscientizar do sofrimento e suplcio que a vida de J. O vocbulo Morte vem grafado com a inicial maiscula, fato que pe em relevo o destino de J, pois ela a nica coisa que lhe resta, uma vez que a morte caracterizada com expresses que indicam ao, movimento de digesto: os dentes mostra a rir / pelas bocas das chagas (CORREIA, 1961, p. 209). A morte est tomando conta de todo o corpo do homem leproso que a multido contempla. O eu-lrico o nico a sentir alguma compaixo por J, fato que confirmado no poema pelo emprego do verbo horroriza, o qual est presente na terceira e nona estrofes, e do conta do horrendo espetculo que a viso de J com suas feridas expostas, lambidas por ces e cujo pus ele raspa com um caco de telha.

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 547

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

H um intertexto entre o personagem bblico J e o leproso da poesia de Raimundo Correia ambos tm o mesmo nome e a mesma doena embora no seja dada tanta nfase ao bem e ao mal, questo da obedincia cega que se verifica no personagem da Bblia Sagrada. Os eventos relacionados ao J do poema servem para destacar a hipocrisia do povo, o seu fingimento, a sua falta de sensibilidade e compaixo em relao ao drama que se desenrola diante de suas vistas. Pela leitura do poema, percebemos que h uma preocupao em descrever a situao de um homem marcado pelo dor e pelo sofrimento. A sua morte iminente convertese em espetculo para a multido que no se emociona e nem se comove diante de uma situao to perturbadora e aterrorizante. A viso do leproso proporciona para a multido que o observa somente repulsa, alm de uma piedade e uma compaixo fingidas. O poema Uma carnia o nmero XXX do livro As flores do mal. Optamos por trabalhar com a traduo efetuada por Jamil Almansur Haddad (1984, p. 132-136) para facilitar a leitura daqueles que no dominam a lngua francesa.
UMA CARNIA Recorda-te do objeto que vimos, graa Por belo estio matinal, Na curva do caminho uma infame carcaa Num leito que era um carrascal. Suas pernas para o ar, tal mulher luxuriosa, Suando venenos e clares, Abriam de feio cnica e preguiosa O ventre todo exalaes. Resplandecia o sol sobre esta cousa impura Por ver se a comia bem E ao cntuplo volvia grandiosa natura O que ela em si sempre contm. E o cu olhava do alto a carnia que assombra Como uma flor desabrochar. A fedentina era to forte e sobre a alfombra Creste que fosses desmaiar. Moscas vinham zumbir sobre este ventre ptrido Donde saam batalhes Negros de larvas a escorrer espesso lquido Ao largo dos vivos rasges. E tudo isto descia e subia, qual vaga, Ou se atirava, cintilando; E dir-se-ia que o corpo, inflado de aura vaga, Vivia se multiplicando. E este universo dava a mais estranha msica gua a correr, brisa ligeira,

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 548

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Ou gro que o joeirador com movimento rtmico Vai agitando em sua joeira. Apagava-se a forma e era coisa sonhada, Um esboo lento a chegar E que o artista completa na tela olvidada Somente por se recordar. Uma cadela atrs do rochedo to preto Nos olhava de olhar irado Para logo depois apanhar do esqueleto O naco que havia deixado E no entanto sers igual a esta torpeza, Igual a esta hrrida infeco Tu, sol de meu olhar e minha natureza, Tu, meu anjo e minha paixo. Isso mesmo sers, rainha das graciosas, Aos derradeiros sacramentos Quando fores sob a erva e as floraes carnosas Mofar s entre os ossamentos. Minha beleza, ento dirs bicharia Que h de roer-te o corao, Que eu a forma guardei e a essncia de harmonia Do amor em decomposio.

A seguir, transcrevemos o poema de Baudelaire no original:


UNE CHAROGNE Rappelez-vous lobjet que nous vmes, mon me, Ce beau matin dt si doux: Au dtour dum sentier une charogne infme Sur un lit sem de cailloux, Les jambes en lair, comme une femme lubrique, Brlante et suant les poisons, Ouvrait dune faon nonchalante et cynique Son ventre plein dexhalaisons. Le soleil rayonnait sur cette pourriture, Comme afin de la cuire point, Et de rendre au centuple la grande Nature Toute ce quensemble elle avait joint; Et le ciel regardait la carcasse superbe Comme une fleur sepanouir. La puanteur tait si forte, que sur lherbe Vous crtes vous vanouir. Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, Do sortaient de noirs bataillons De larves, qui coulaient comme un pais liquide Le long de ces vivants haillons. Tout cela descendait, montait comme une vague,

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 549

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Ou senlaait en ptillant; On et dit que le corps, enfl dun souffle vague, Vivait en se multipliant.. Et ce monde rendait une trange musique, Comme leau courante et le vent, Ou le grain quun vanneur dun movement rhythmique Agite et tourne dans son van. Les formes seffaaient et ntaient plus quune rve Une bauche lente venir, Sur la toile oublie, et que lartiste achve Seulement par le souvenir. Derrire les rochers une chienne inquite Nous regardait dun oeil fch, piant le moment de reprendre au squelette Le morceau quelle avait lch. - Et pourtant vous serez semblable cette ordure, A cette horrible infection, toile de mes yeux, soleil de ma nature, Vous, mon ange et ma passion! Oui! telle vous serez, la reine des graces, Aprs les derniers sacrements, Quand vous irez, sous lherbe et les floraisons grasses, Moisir parmi les ossements. Alors, ma beaut! Dites la vermine Qui vous mangera de baisers, Que jai regard la forme et lessence divine De mes amours dcomposs! (BAUDELAIRE, 1972, p. 43-45).

A temtica do poema o seguinte: durante um passeio com a amada, o poeta v um cadver decompondo-se, exalando mau cheiro e cheio de vermes. A amada quase desmaia diante de to horrendo espetculo e o poeta acaba dizendo-lhe que ela um dia ser como aquela carcaa. No entanto, ele afirma que preservar na memria a sua forma e substncia divinas. As imagens da decomposio da matria e os vermes devorando o corpo foram assimiladas pelos poetas brasileiros e empregadas fartamente nas produes dos poetas do sculo XIX, fato que ir ser explorado posteriormente com mais detalhes nesse artigo. Nos poetas brasileiros, nota-se ainda a influncia do Oriente, com o emprego de vocbulos como sansara, indicando a idia de eternidade, da transmigrao, do crculo dos renascimentos e tambm da podrido em podrido (HADDAD, 1984, p. 56). H uma nacionalizao da temtica da morte no poeta Augusto dos Anjos, como acertadamente afirma Jamir Almansur Haddad (1984, p. 57):

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 550

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

[...] Os vermes de Augusto dos Anjos, a sua mirade de esqueletos e corrupes moleculares, derivam imediatamente das Flores do mal e mediatamente do iluminado Oriente. [...] O fenmeno da transposio literria do tema da putrefao para o Brasil no foi mera importao artificial e esnobe; pelo contrrio Augusto dos Anjos nacionalizou a carnia [...].

Dessa forma, verifica-se que os poetas nacionais transpuseram os temas encontrados no livro de Charles Baudelaire e recriaram-no em suas poesias. Alm de Augusto dos Anjos, tal procedimento pode ser observado em Guerra Junqueiro, Cruz e Souza, Carvalho Jnior, Fontoura Xavier, Alberto de Oliveira, Raimundo de Oliveira, dentre outros (HADDAD, 1984, p. 40-43). Portanto, possvel observar que a clssica imagem baudelairiana da carcaa corroda encontra-se presente nas poesias de Raimundo Correia, conforme comentaremos mais adiante. O poema Uma carnia composto de doze estrofes, com quatro versos cada. As rimas so do tipo ABAB, revelando uma constncia e uma simetria no texto do escritor francs:
E tudo isto descia e subia, qual vaga, Ou se atirava, cintilando: E dir-se-ia que o corpo, inflado de aura vaga, Vivia se multiplicando. (BAUDELAIRE, 1984, p. 133).

Os versos possuem uma langorosidade e at mesmo uma melancolia muito comum ao verso baudelairiano, um alexandrino impecvel e infinito, cuja ondulante dure se prolonga para alm dos limites fsicos da palavra (JUNQUEIRA, 1985, p. 69) e, alm disso, o verso de Baudelaire sempre lento, grave, solene, um alexandrino que parece no ter fim e que ondula majestoso segundo as leis de um ritmo prprio e inconfundvel, no raro semelhante ao das litanias (JUNQUEIRA, 1985, p. 75) de origem latina. Uma carnia um poema longo, no qual h uma lentido marcada pelo tom descritivo que o permeia. Alis, o que chama a ateno na leitura do poema, num primeiro momento, este tom descritivo:
Recorda-te do objeto que vimos , Graa Por belo estio matinal, Na curva do caminho uma infame carcaa Num leito que era um carrascal. (BAUDELAIRE, 1984, p. 132).

Da primeira a nona estrofe, o poeta descreve a carcaa e o cenrio em que ela se encontra. Nos primeiros versos do poema, o poeta estabelece um dilogo com a amada, tratando da carcaa que eles viram durante o passeio, o qual ir ser retomado na dcima

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 551

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

estrofe, momento em que o eu-lrico deixa claro para sua amada que a matria (o corpo) desaparece, mas que a essncia divina e perene. A presena de elementos femininos flagrante: a carcaa, que d ttulo ao poema, a mulher amada e, por fim, na nona estrofe, a cadela:
Uma cadela atrs do rochedo to preto Nos olhava de olhar irado Para logo depois apanhar do esqueleto O naco que havia deixado. (BAUDELAIRE, 1984, p. 135).

Na estrofe transcrita, a figura da fmea canina caracterizada com atributos humanos: ira, desejo, assim como a carcaa que descrita com traos marcantes de sensualidade:
Suas pernas para o ar, tal mulher luxuriosa, Suando venenos e clares, Abriam de feio cnica e preguiosa O ventre todo exalaes. (BAUDELAIRE, 1984, p. 132).

Na descrio da carcaa h uma mistura de vida e morte, pois a ela so atribudas aes de seres vivos como a pose sensual de mulher luxuriosa, com cinismo e displicncia. Nota-se que no universo feminino situam-se as aes: a amada, quando sente o cheiro da carnia, quase desmaia: A fedentina era to forte e sobre a alfombra / Creste que fosses desmaiar (BAUDELAIRE, 1984, p. 133). A cachorra tambm est prestes a agir, aguardando o momento oportuno para abocanhar um pedao do cadver. Em contrapartida, h outros trs elementos masculinos: o poeta, o sol e o cu. O primeiro e o terceiro limitam-se a olhar a carcaa, enquanto o sol a aquece. Podemos resumir a atitude de todos os trs elementos apontados como um ato de contemplao e inrcia diante da horrvel cena da carcaa que apodrece:
Recorda-te do objeto que vimos, [...] Resplandecia o sol sobre esta cousa impura Por ver se a comia bem [...] E o cu olhava do alto a carnia que assombra Como uma flor desabrochar [...]. (BAUDELAIRE, 1984, p. 132-133).

Na atitude do poeta observador, assim como o sol e o cu - os quais podem ser entendidos como uma metfora do poeta - cumprido o propsito de Baudelaire no livro As flores do mal, de extrair a beleza do mal (LAGARDE; MICHARD, 1961, p. 430, traduo nossa). Neste cenrio horrvel, no qual visto o corpo de um ser humano que apodrece, o poeta consegue extrair dele a sua beleza. Aos trs elementos que apontamos: sol, cu e poeta dado o poder de contemplar a carcaa apodrecendo e preservar a sua essncia

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 552

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

divina. Alm disso, eles so eternos, inclusive o poeta, que se perpetua pela sua criao potica, ao passo que os elementos femininos so efmeros, sero destrudos pela morte e pela decomposio. O poema apresenta trs tempos verbais: o presente, o passado e o futuro. O presente marca a lembrana do poeta: Recorda-te do objeto que vimos, [...] (BAUDELAIRE, 1984, p. 132); o passado nos mostra a viso da carcaa: Resplandecia o sol sobre esta cousa impura / E o cu olhava do alto a carnia que assombra (BAUDELAIRE, 1984, p. 132-133) e o futuro representa o destino da amada, ela tambm ir transformar-se na carcaa que ambos (o poeta e a amada) observam:
E no entanto sers igual a esta torpeza Igual a esta hrrida infeco, Tu, sol de meu olhar e minha natureza, [...] Isso mesmo sers, rainha das graciosas, Aos derradeiros sacramentos Quando fores sob a erva e as floraes carnosas Mofar s entre os ossamentos. (BAUDELAIRE, 1984, p. 135-136).

Os trs tempos verbais assinalados esto intimamente relacionados vida do ser humano: o presente a vida que se est vivendo; o passado a lembrana, a recordao do que se viveu e o futuro o destino de todo ser humano a morte. No poema baudelairiano, vida e morte unem-se inextricavelmente, conforme assinala Glria Carneiro do Amaral (1989, p. 160):
A amada presena viva, estrela, sol, anjo, paixo, graa e beleza; e tambm uma possibilidade de cadver. Por outro lado, a carcaa revela traos humanos: lubricidade, displicncia e cinismo; traos atribudos em outros poemas mulher. A descrio da carne em putrefao voluptuosa; mas tambm naturalista, pois se integra de novo na natureza, sob o olhar o cu e do sol, como uma flor que desabrocha [...].

O belo e o grotesco unificam-se para fornecer um retrato da amada, que bela, tem uma face angelical, mas que ir tornar-se um cadver, matria em decomposio, que se incorpora novamente natureza. Enfim, o poema Uma carnia mostra toda a fragilidade da carne e o destino de todo ser humano e tambm a possibilidade que tem os sentimentos humanos de se eternizarem platonicamente atravs de sua forma e de sua essncia divina, de perdurarem para alm de toda a caducidade e contingncia fenomnicas, de tudo aquilo que jamais se poder reduzir orgia dos vermes em meio putrefao (JUNQUEIRA, 1985, p. 87). Portanto, cabe ao poeta a funo de preservar a essncia da amada: Minha beleza, ento dirs bicharia / Que h de roer-te o corao, / Que eu a forma guardei e a essncia

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 553

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

de harmonia / Do amor em decomposio (BAUDELAIRE, 1984, p. 136). O corpo da amada ir desaparecer, mas, por meio da palavra e de seu poema, o poeta ir preserv-lo infinitamente.

2 A MSICA FERAL DAS DECOMPOSIES


Um dos primeiros traos que nos fazem aproximar alguns dos poemas de Raimundo Correia das criaes do poeta francs Charles Baudelaire a temtica da morte e da decomposio. No poema Beijo pstumo, a carne branca da amada alimento para os vermes, assim como a carcaa de Uma carnia, que est sendo devorada por vermes:
E antes que tudo venha a supurar em flores, Sob o pudor da morte os membros seus inermes Tm de ser fatalmente o pbulo dos vermes Frios e roedores... (CORREIA, 1961, p. 142). Moscas vinham zumbir sobre este ventre ptrido Donde saam batalhes Negros de larvas a escorrer espesso lquido Ao largo dos vivos rasges. (BAUDELAIRE, 1984, p. 133).

A amada do poeta de Uma carnia tambm ser como a carcaa e como a mulher de Beijo pstumo, pois seu destino ser devorada pelos vermes:
E no entanto sers igual a esta torpeza [carcaa] Igual a esta hrrida infeco, Tu, sol de meu olhar e minha natureza, Tu, meu anjo e minha paixo. (BAUDELAIRE, 1984, p. 135).

Provavelmente, Raimundo Correia leu os poemas baudelairianos e extraiu deles a temtica da decomposio da matria e os vermes devorando o corpo (AMARAL, 1989: 163). Alm das semelhanas apontadas, o prprio ttulo do poema do escritor brasileiro, Beijo pstumo, remete ideia de morte, cujo beijo comido pelos vermes, conforme vem expresso na dcima segunda estrofe de Uma carnia, cuja traduo literal seria: Diga aos vermes que comero seus beijos. Tambm na ltima estrofe de Beijo pstumo est presente o fato mencionado acima:
E o beijo que pedi e ela jamais me deu, Que em vida quis colher e nunca foi colhido, Cai do seu lbio como um fruto apodrecido... beijo virginal! Fruto que apodreceu! (CORREIA, 1961, p. 142).

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 554

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

valido destacar que, para o poeta francs, toda forma criada, mesmo pelo homem, imortal. Porque a forma independente da matria, e no so as molculas que constituem a forma (JUNQUEIRA, 1985, p. 85). A matria devorada pelos vermes, mas a forma no, ela preservada pelo poeta porque imortal. Em J tambm aparece a carne devorada pelos vermes e, como em Uma carnia, um corpo apodrece, mas com a diferena que J no est morto. O seu corpo, que apodrece, assemelha-se carcaa vista pelo poeta e sua amada durante um passeio. A imagem da carne exposta luz do sol e sob o cu e rodeada por moscas est presente nos dois poemas: Moscas vinham zumbir sobre este ventre ptrido (BAUDELAIRE, 1984: 133) / Nem ver sobre ele, em bando, / Os moscardos cruis de rspidos ferres (CORREIA, 1961, p. 209). Estas moscas aceleram o estado de putrefao da carne e contribuem para fixar o cenrio de podrido e mau cheiro que os corpos, nos poemas mencionados, exalam. Apesar de todo o horror da cena observada pelo eu-lrico, tanto em J quanto em Uma carnia, h, em todo este espetculo, para o poeta, alguma beleza que ameniza a cena, deixando ntido que mesmo na morte pode haver a irrupo do belo, como acertadamente afirma Philippe Van Tieghem (1949, p. 497, traduo nossa):
A Beleza torna-se o nico monumento slido do humanismo baudelairiano, beleza da arte, ou beleza das coisas na medida em que estas, transpostas, podem tornar-se objeto de arte. Criar a beleza por meio da arte, ou revel-la ao menos, tal foi, atravs de tantas desesperanas, a esperana nica de Baudelaire, sua nica esperana de libertao.

A procura do belo uma das temticas obsessivas de Baudelaire, pois para ele, a beleza harmonia universal, e o desespero mesmo do poeta concorre para esta harmonia; essa beleza mstica, o xtase s permite apreend-la por uma elevao, na qual aparece a unidade essencial do universo (VAN TIEGHEM, 1949, p. 497, traduo nossa). Tanto em Raimundo Correia como em Baudelaire se pode notar essa busca do belo, da arte pela arte e, particularmente, no segundo, para quem a arte consiste justamente em perceber o eterno no efmero (CARONI, 1975, p. 89). Na descrio da carcaa baudelairiana que apodrece e que ser o destino da mulher amada pode-se perceber a presena do eterno no efmero, porque a matria efmera, fugaz e se decompe, mas a sua forma ser perpetuada pelo poeta. Em Raimundo Correia esta perspectiva baudelairiana no aparece e poderamos at dizer que ela permanece latente na descrio dos corpos em decomposio. Nos trs poemas examinados neste artigo, os aspectos mais macabros da putrefao do corpo humano so mostrados com uma grande riqueza de detalhes,

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 555

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

aproximando-se muito das descries elaboradas pelos romancistas naturalistas, nas quais se destacavam os aspectos repugnantes, asquerosos, nauseantes, repulsivos do ser humano. Os poetas parnasianos incorporaram esses elementos aos seus poemas, quando necessitavam tratar da morte e da putrefao da matria em suas criaes poticas. Por tudo o que foi exposto ao longo deste artigo, possvel constatar a presena de traos baudelairianos em algumas das composies do poeta brasileiro Raimundo Correia, como o caso de Beijo pstumo e J. O referido poeta assimilou e recriou algumas das caractersticas e elementos tipicamente baudelairianos, tais como a existncia de vermes que devoram a carne de um cadver, o poeta como observador de corpos que se decompem e esses elementos, conforme destacamos em nossas anlises, revelam-se nos dois poemas aqui estudados e aparecem tambm em outras criaes poticas do escritor maranhense e em vrios outros poetas conforme comentamos, comprovando a profcua e intensa influncia de Charles Baudelaire na poesia brasileira do sculo XIX.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

AMARAL, Glria Carneiro do. Aclimatando Baudelaire: o baudelairianismo brasileiro de 1870-1900. Tese (Doutorado em Estudos Lingusticos, Literrios e Tradutolgicos em Francs) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, 1989. BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Traduo, introduo e notas de Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. BAUDELAIRE, Charles. Les fleurs du mal. Paris: Librairie Gnrale Franaise, 1972. BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Traduo, introduo e notas de Jamil Almansur Haddad. So Paulo: Abril Cultural, 1984. BOSI, Alfredo. Histria concisa da literatura brasileira. 3. ed. So Paulo: Cultrix, 1987. CANDIDO, Antonio. Os primeiros baudelairianos. In: CANDIDO, Antonio. A educao pela noite e outros ensaios. 2. ed. So Paulo: tica, 1989. CARONI, talo. Estudos franceses. So Paulo: Universidade de So Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas USP, 1975. CORREIA, Raimundo. Poesia completa e prosa. 1. ed. Rio de Janeiro: Aguilar, 1961.

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 556

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

HADDAD, Jamil Almansur. Baudelaire e o Brasil. In: BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Traduo, introduo e notas de Jamil Almansur Haddad. So Paulo: Abril Cultural, 1984. p. 7-78. JUNQUEIRA, Ivan. Introduo a As flores do mal. In: BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Traduo, introduo e notas de Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. LAGARDE, Andr; MICHARD, L. Les grandes auteurs franais du programme. XXme sicle. Paris: Bordas, 1961. VAN TIEGHEM, Philippe. Histoire de la literature franaise. 22me. d. Paris: Librairie Arthme Fayard, 1949.

Recebido em 9 de agosto de 2010. Aceito em 20 de outubro de 2010.

Via Litterae, Anpolis, v. 2, n. 2, p. 541-557, jul./dez. 2010 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae] 557

Você também pode gostar