Você está na página 1de 75

Vatican II Hymnal ccwatershed.

org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

VAT I C A N I I H Y M N A L
Containing Readings and Propers for all Sundays and Feasts

ccwatershed.org/vatican

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Vatican II Hymnal

Copyright 2011 by Corpus Christi Watershed ccwatershed.org/vatican


Published with the approval of the Office of Divine Worship Roman Catholic Diocese of Corpus Christi (26 August 2011) The musical settings of the Mass are published with the approval of the Committee on Divine Worship, United States Conference of Catholic Bishops. (11 August 2011) Every effort has been made to trace the ownership of all copyrighted material in this book and to obtain permission for its use. The publisher apologizes for any possible errors or omissions, and would appreciate notification for inclusion in future editions. [ info@ccwatershed.org ] The vast majority of the hymn texts and tunes were taken from 250 Hymns in the Public Domain (ICEL, 1981). Hymn texts were also taken from The Hymns of the Breviary and Missal by Fr. Matthew Britt, O.S.B. (Benziger Brothers, 1922). For a complete listing of all copyright permissions, please see: http://www.ccwatershed.org/vatican/copyright/ Text translations of the Sung Propers (Introit, Gradual, Alleluia Verse, Offertory, and Communion) by Solesmes Abbey, licensed in the Creative Commons. The English translation of some Psalm Responses, Alleluia Verses, and Gospel Verses from the Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of The Order of Mass, Eucharistic Prayers, Entrance Antiphons, and Communion Antiphons from The Roman Missal 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. The word blest has sometimes been substituted for the word blessed in several of the Mass settings. This has been done to aid proper pronunciation (audible) and is in no way intended to alter ICELs spelling of the word (textual) which is found in all official books. Excerpts from the Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition 2001, 1998, 1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC. All rights reserved. No portion of this text may be reproduced by any means without permission in writing from the copyright owner. Vidi Aquam Settings, Mass Setting, and In Paradisum Adaptation are chant settings by Fr. Samuel F. Weber, O.S.B. 2011 Saint Meinrad Archabbey, St. Meinrad, IN 47577-1010. Used with permission. [ webersfl@gmail.com ] N.B. Any and all texts and translations printed in this hymnal which are: (A) taken from the public domain; or (B) so similar to texts or translations found in the public domain that they are not uniquely copyrightable (as defined by the copyright laws of the United States of America) can be copied and shared freely without restriction. Any attempt to claim copyright on such texts or translations constitutes an illegal action (looting the public domain) and the publisher of the Vatican II Hymnal does not support such actions. Corpus Christi Watershed operates under the patronage of Sts. Antoine Daniel, Charles Garnier, Nol Chabanel, Isaac Jogues, Jean de Lalande, John de Brbeuf, Gabriel Lalemant, and Ren Goupil. Cover Art: James K. Ridley

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

This book is humbly dedicated to Fr. Michael of Jesus.

From my heart, I thank him for all he has done to help me, my belovd wife, Cynthia, and our daughter, Carmen.

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

CONTENTS
For a detailed listing, please see the comprehensive indices at the end of this book.
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Editors Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Gospel Acclamations (Alleluias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ordinary Form (Latin & English) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraordinary Form (Latin & English) . . . . . . . . . . . 38 Motet Translations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Options for the Sprinkling Rite . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Mass Setting by ICEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Mass Settings in English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Gregorian Chant Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Hymns (by Liturgical Season) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Communion Hymns (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Communion Hymns (Seasonal) . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Propers for Sundays and Major Feasts . . . . . . . . . . 375 Comprehensive Indices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711

ccwatershed.org/vatican

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Foreword
One of the few advantages of growing old (I am now in my 89th year) is that one has the opportunity to see and experience it all. This is true even with regard to the Churchs Liturgy. I joined the Liturgical Conference in 1946 and was active in the liturgical renewal of the next three decades. With age there usually comes wisdom and so for the past few decades I have worked and prayed for the renewal of the renewal, and nowhere more than in the field of liturgical music. Not a musician myself, I have nonetheless always loved and appreciated the rich treasure of the Churchs tradition of sacred music. It was Gregorian Chant prayed in monastic choir that initially influenced my vocation to the priesthood. It is with special joy, therefore, that I welcome this magnum opus of Jeffrey Mark Ostrowski, a gifted composer and writer. In giving us this Vatican II Hymnal, he has made a significant contribution to the renewal of the renewal. Its completeness, encompassing as it does almost the entire celebration of the Eucharist in all its parts, provides musicians, clergy, laity in the pewin short, everyone involved in the celebration of the Eucharistic Liturgywith a valuable aid. May it receive widespread acceptance and use.

+Ren Henry Gracida Bishop Emeritus of Corpus Christi

vii

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Editors Preface
. . . a sense of prayer, dignity, and beauty; full adherence to liturgical texts and expressions; the assemblys participation and, therefore, the legitimate adaptation to local culture, at the same time maintaining the universality of language; the primacy of Gregorian chant as the supreme model of sacred music and the careful assessment of other expressive forms that make up the historical-liturgical patrimony of the Church, especially, though not exclusively, polyphony; and the importance of the schola cantorum, particularly in cathedral churches. His Holiness, Pope Benedict XVI, describing the fundamental criteria of sacred music (31 May 2011)
When I began providing music for Mass in the Ordinary Form, I found it extremely challenging to locate music that fulfilled basic requirements, such as using the official (prescribed) texts and being written in a sacred (rather than secular) style. The idea for the Vatican II Hymnal grew out of a desire to spare others the same difficulties I encountered as a parish music director. The Hymnal is supposed to fall open and work. In other words, the goal is to create a book so clear and easy to use that one simply opens it and finds precisely what to sing, without worrying about its appropriateness for the liturgy. So, for instance, a priest may give this Hymnal to a music director at a college chapel (who need not be an expert in sacred music) and say, Please use whatever you find in this book: I know in advance that it is appropriate for Mass. One of the many things that makes the Vatican II Hymnal unique is that we include the texts of the sung Propers (with Latin incipit) for every single Sunday and major feast for all three liturgical years. Considering that the Propers are the special prayers carefully assigned by the Church to each Mass for at least 1600 years, it is absolutely astonishing that we are the very first hymnal since the Second Vatican Council to provide these beautiful texts for the congregations benefit. Any choir that sings Mass Propers, for instance, from the Graduale Romanum or the Simple English Propers, will have the assurance of

ix

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

knowing that no matter which Proper they choose (even Graduals, Tracts, Offertories, etc.), the congregation will have the text right in front of them, along with all the other readings. Choirs and congregations will also appreciate that all the texts in the Vatican II Hymnal were typeset in a way requiring minimal page turning. Another thing to note: organ accompaniments for all the Mass settings, hymns, Responsorial Psalm scores, Alleluia verses, etc. are being provided online free of charge, as well as numerous MP3s and training videos.[1] Those familiar with Corpus Christi Watershed will not be surprised, being that in our short history we have made available for free and instant download many thousands of scores, MP3s, and practice videos which have been downloaded more than nine million timesand counting! Throughout this Hymnal, the choices I made (concerning selection of hymns, transcription of Gregorian chant into modern notation, etc.) were made with the desire to provide the greatest benefit to congregations. Its important to stress the fact that any editor is faced with many choices, and more often than not, several choices make sense and have good qualities. However, in the final analysis, one is forced to make a single choice. The hope and prayer of this editor is that people find the Hymnal helpful and clear. I also expect that as the Hymnal undergoes future editions, improvements will continue to be made. Many of the Latin chants one might (perhaps) expect to find in a Catholic hymnal are absent. However, it must be remembered that the Vatican II Hymnal is not a book for the choir; it is for the congregation. So, for instance, the musical setting of the Victimae Paschali Laudes is not included, because this would normally be sung by the choir. Music directors and choirs seeking these more complicated chants are encouraged to consult the Gregorian Missal, Parish Book of Chant, Liber Usualis, and so forth. The same is true of several melismatic Masses from the Kyriale, which were not included in their entirety. While exceedingly beautiful, it was thought that these complex settings might be more appropriate for choirs. I previously alluded to the fact that Corpus Christi Watershed has become a leader in providing a vast quantity of free sacred music resources via the internet. Each of our liturgical websites is consecrated to one of the eight Jesuit Martyrs of North America. Because these websites contain literally thousands of pages of sacred music, MP3s, and training videos, it is not possible to thoroughly expand upon them here. Therefore, I invite you to visit ccwatershed.org and explore the treasures waiting there, which relate in one way or another to
1 To access all these resources, please visit: [ http://ccwatershed.org/vatican ]

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

the Martyr we chose. For example, lalandelibrary.org is dedicated to St. Jean de Lalande, and contains about 30,000 pages of rare sacred music treatises and editions. Before Watershed started freely sharing these gems with the world, some of these books could not be found in the United States, even in the prominent libraries of major cities. Because these books had been hidden, St. Jean de Lalande was chosen as the patron. His life is one of obscurity, especially compared to the detailed information we have about St. Isaac Jogues, whom he died alongside. When the Mass Propers are spoken in the Ordinary Form, they are taken from the Roman Missal, but when sung, they are taken from the Roman Gradual.[2] In the Vatican II Hymnal, the texts of the Propers come from the Roman Gradual, for the simple reason that it is exceedingly rare to find any Catholic parish whose congregation speaks the Propers on Sundays and feasts. Needless to say, if congregations desire to speak aloud the Propers at Mass, they should use the Missal Propers.[3] As mentioned earlier, an editor has many choices when transcribing Gregorian chant into modern notation, and there are numerous valid approaches. There are also choices regarding the rhythm of the chant, and this Hymnal has chosen the Solesmes method, which is, perhaps, the most widely used. One important point, however, which is possibly not as well known, is the principle that all bar lines were not created equal. In other words, as Dom Joseph Pothier stressed in the nineteenth century (and again in the Churchs official edition of the Chant), a quarter bar is a very short pause, a half bar is a slightly greater pause, a full bar is a significant pause, and a double bar (usually) signifies a significant ritardando.[4] A brief word on hymns. Our nineteenth-century predecessors did not possess the powerful typesetting programs we now enjoy. Necessity forced them to stack verse upon verse or include the ending verses at the bottom of the page, without musical notes. If one does not know the hymn tune by heart, this can cause difficulty. As much as possible, this Hymnal avoids these practices, in an effort to encourage congregational singing.
2 Several documents regarding this issue (including a lengthy article by Christoph Tietze) can be found at: [ http://ccwatershed.org/sung_vs_spoken_propers/ ] 3 Incidentally, the translations provided for the Sequence are literal, because poetic English translations often do not convey the beauty contained in the Latin Sequences. These literal translations are to assist in understanding the Sequences (which are normally sung in Latin or English by the choir), and, needless to say, would not be proclaimed by the lector at Mass. 4 For more on this, please see my article How to Read the Vatican Gradual, Sacred Music 135:4 (Winter 2008): 21-28.

xi

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

I strongly believe that one of the greatest abuses in Catholic hymnals has stemmed from recycling the same melody over and over again, using different texts. For instance, does it truly make artistic sense to adapt a melody (such as Lasst Uns Erfreuen, Hymn to Joy, or the Tallis Canon) to texts for Advent, Lent, Ordinary Time, and Eastertide? In light of this danger, and to guard against tune fatigue, I have attempted to save the really great and well-loved melodies for specific times of the year, and this effort can be seen in the temporal hymn suggestions. That being said, it is best not to overwhelm congregations with numerous unfamiliar melodies. Ive made every effort to strike a balance between wellloved and lesser known tunes. A long-standing belief of many, including this editor, is that there is a serious deficiency of decent Communion hymns in most hymnals. It will be noticed that our book includes well over a hundred which, needless to say, are not limited to use at Communion alone. Finally, I would like to suggest that many of the problems and difficulties we face as Catholic musicians can be solved by focusing on what really happens at Mass. At the Holy Sacrifice of the Mass, two things happen: (1) Jesus Christ is made present on the Altar; and (2) Jesus Christ offers Himself to His Heavenly Father, just as He did on Calvary. Without question, the eight Jesuit Martyrs of North America always kept the image the crucified Christ, wounded for love of us, foremost in their minds. If we can manage to do this, especially at Mass, surely all our difficulties and crosses will become as so many hymns of praise to our Savior.

Jeffrey Mark Ostrowski, Editor St. John Vianney, 4 August 2011 Corpus Christi, TX

xii

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

He who does Gods work

does not do so in vain.

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

St. Charles Garnier Gospel Acclamations


Organ Accompaniment: ccwatershed.org/vatican

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
2

Al - le - l

In honor of Cardinal Reginald Pole


al - le - l - ia,

- ia,

al - le - l - ia.

Al - le - l - ia,

In honor of holy William Couture

al - le - l - ia,

al - le

l - ia.

Al - le - l - ia, Al - le - l - ia,

In honor of Father Paul Ragueneau

al - le - l

ia, al - le - l - ia.

In honor of Father Franois Bressani


al - le
-

l - ia,

al - le - l

ia.

Al - le - l - ia, Al - le - l - ia,

In honor of Father Pierre Chaumonot

al - le - l - ia, al - le - l - ia.

In honor of Father Joseph Le Caron

al - le - l - ia,


al - le
-

l - ia.

Al - le - l - ia,

In honor of Father Simon Le Moyne


al - le - l
-

ia,

al - le - l

ia.

Al - le - l - ia, al - le - l - ia,
In honor of Father Claude Dablon


al
-

le

l - ia.

Al - le - l - ia,

In honor of Father Pierre Chastellain

al - le - l - ia, al - le - l - ia.

ST. CHARLES GARNIER GOSPEL ACCLAMATIONS

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

A10 A11 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8

Al - le - l - ia,

In honor of Father Barthlemy Vimont


al
-

le - l

ia,

al - le

l - ia.

Al - le - l - ia,

In honor of Father Jrme Lalemant

al - le - l -

ia.

Praise to

Gospel Acclamation during LENT (Option 1) simplex

you, Lord

Je - sus Christ, king of

end - less


glo - ry!

Praise to

Gospel Acclamation during LENT (Option 2)


you,

Lord Je - sus Christ, king of end -less

glo - ry!

Praise and hon - or to you, Lord Je - sus!


Gospel Acclamation during LENT (Option 3)

Praise to Praise to

Gospel Acclamation during LENT (Option 4)


king of

you, O Christ, king of

e - ter - nal


glo
-

ry!

Gospel Acclamation during LENT (Option 5)


you,

O Christ,

e - ter - nal

glo - ry!

Praise to

Gospel Acclamation during LENT (Option 6)


you,

O Christ,

king of

e - ter - nal

glo - ry!

Glo - ry and praise to Glo - ry and

Gospel Acclamation during LENT (Option 7)


you, O

Christ!

Gospel Acclamation during LENT (Option 8)

praise to

you, O

Christ!
3

ST. CHARLES GARNIER GOSPEL ACCLAMATIONS

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

ORDER OF MASS
INTROIT The Introit (Entrance chant) is sung or recited at the beginning of every Mass. The text is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. GREETING
There are also other options for the Greeting (please see page 107).

P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R. Amen. P. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. R. And with your spirit. PENITENTIAL ACT
There are also other options for the Penitential Act (please see pages 107-108).

P. Brethren (brothers and sisters), let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, [striking breast] through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary everVirgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. P. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. R. Amen. KYRIE ELEISON P. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy. P. Christ, have mercy. R. Christ, have mercy. P. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy.
4 ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

ORDER OF MASS
INTROIT The Introit (Entrance chant) is sung or recited at the beginning of every Mass. The text is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. GREETING
There are also other options for the Greeting (please see page 107).

P. In nmine Patris, et Flii, et Spritus Sancti. R. Amen. P. Grtia Dmini nostri Jesu Christi, et critas Dei, et communictio Sancti Spritus sit cum mnibus vobis. R. Et cum spritu tuo. PENITENTIAL ACT
There are also other options for the Penitential Act (please see pages 107-108).

P. Fratres, agnoscmus peccta nostra, ut apti simus ad sacra mystria celebrnda. Confteor Deo omnipotnti et vobis, fratres, quia peccvi nimis cogitatine, verbo, pere et omissine: [striking breast] mea culpa, mea culpa, mea mxima culpa. Ideo precor betam Maram semper Vrginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orre pro me ad Dminum Deum nostrum.

P. Miseretur nostri omnpotens Deus et, dimssis pecctis nostris, perdcat nos ad vitam trnam. R. Amen. KYRIE ELEISON P. Krie, elison. R. Krie, elison. P. Christe, elison. R. Christe, elison. P. Krie, elison. R. Krie, elison.
ORDER OF MASS (ORDINARY FORM) 5

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

When prescribed, the Gloria is sung (or said):

Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. COLLECT Then, having said Let us pray, the Priest prays the Collect, to which the congregation responds Amen. FIRST READING The First Reading is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. At the end, the congregation says, Thanks be to God. CHANT AFTER THE FIRST READING The First Reading is normally followed by either the Responsorial Psalm or the Gradual (Proper). Both are taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. SECOND READING The Second Reading is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. At the end, the congregation says, Thanks be to God. CHANT AFTER THE SECOND READING The Second Reading is normally followed by either the Gospel Acclamation or the Alleluia Verse (Proper). Both are taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

When prescribed, the Gloria is sung (or said):

Glria in exclsis Deo et in terra pax homnibus bon volunttis. Laudmus te, benedcimus te, adormus te, glorificmus te, grtias gimus tibi propter magnam glriam tuam, Dmine Deus, Rex clstis, Deus Pater omnpotens. Dmine Fili unignite, Jesu Christe, Dmine Deus, Agnus Dei, Flius Patris, qui tollis peccta mundi, miserre nobis; qui tollis peccta mundi, sscipe deprecatinem nostram. Qui sedes ad dxteram Patris, miserre nobis. Quniam tu solus Sanctus, tu solus Dminus, tu solus Altssimus, Jesu Christe, cum Sancto Spritu: in glria Dei Patris. Amen.

COLLECT Then, having said Ormus, the Priest prays the Collect, to which the congregation responds Amen. FIRST READING The First Reading is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. At the end, the congregation says, Deo grtias. CHANT AFTER THE FIRST READING The First Reading is normally followed by either the Responsorial Psalm or the Gradual (Proper). Both are taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. SECOND READING The Second Reading is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. At the end, the congregation says, Deo grtias. CHANT AFTER THE SECOND READING The Second Reading is normally followed by either the Gospel Acclamation or the Alleluia Verse (Proper). Both are taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

GOSPEL P. The Lord be with you. R. And with your spirit. + P. A reading from the holy Gospel according to { N. }. R. Glory to you, O Lord. Taken from the Mass of the day, the Gospel can be found in the back of this hymnal. P. The Gospel of the Lord. R. Praise to you, Lord Jesus Christ. HOMILY CREED
The Apostles Creed can also be used (please see page 52).

I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, [all bow] and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

GOSPEL P. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. + P. Lctio sancti Evanglii secndum { N. }. R. Glria tibi, Dmine. Taken from the Mass of the day, the Gospel can be found in the back of this hymnal. P. Verbum Dmini. R. Laus tibi, Christe. HOMILY CREED
The Apostles Creed can also be used (please see page 52).

Credo in unum Deum, Patrem omnipotntem, factrem cli et terr, visiblium mnium et invisiblium. Et in unum Dminum Jesum Christum, Flium Dei Unignitum, et ex Patre natum, ante mnia sacula. Deum de Deo, lumen de lmine, Deum verum de Deo vero, gnitum, non factum, consubstantilem Patri: per quem mnia facta sunt. Qui propter nos hmines et propter nostram saltem descndit de clis. [all bow] Et incarntus est de Spritu Sancto ex Mara Vrgine, et homo factus est. Crucifxus tiam pro nobis sub Pntio Pilto; passus et sepltus est, et resurrxit trtia die, secndum Scriptras, et ascndit in clum, sedet ad dxteram Patris. Et terum ventrus est cum glria, judicre vivos et mrtuos, cujus regni non erit finis. Et in Spritum Sanctum, Dminum et vivificntem: qui ex Patre Filique procdit. Qui cum Patre et Flio simul adortur et conglorifictur: qui loctus est per prophtas. Et unam, sanctam, cathlicam et apostlicam Ecclsiam. Confteor unum baptsma in remissinem peccatrum. Et exspcto resurrectinem morturum, et vitam ventri saculi. Amen.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

GENERAL INTERCESSIONS The usual response is Lord, hear our prayer, but there are other options as well. OFFERTORY CHANT The Offertory (Proper) is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. PREPARATION OF ALTAR AND OFFERINGS If the Offertory chant is not sung, the Priest may speak the following prayers aloud, and the people may respond audibly. P. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life. R. Blessed be God for ever.
The following is always prayed inaudibly:

P. By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ who humbled himself to share in our humanity. P. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human hands, it will become our spiritual drink. R. Blessed be God for ever.
The following is always prayed quietly:

With humble spirit and contrite heart may we be accepted by you, O Lord, and may our sacrifice in your sight this day be pleasing to you, Lord God.
Washing his hands, the Priest says:

Wash me, O Lord, from my iniquity and cleanse me from my sin.

10

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

GENERAL INTERCESSIONS The usual response is Te rogmus audi nos, but there are other options as well. OFFERTORY CHANT The Offertory (Proper) is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal. PREPARATION OF ALTAR AND OFFERINGS If the Offertory chant is not sung, the Priest may speak the following prayers aloud, and the people may respond audibly. P. Benedctus es, Dmine, Deus univrsi, quia de tua largitte accpimus panem, quem tibi offrimus, fructum terr et peris mnuum hminum: ex quo nobis fiet panis vit. R. Benedctus Deus in sacula.

The following is always prayed inaudibly:

P. Per hujus aqu et vini mystrium ejus efficimur divinittis consrtes, qui humanittis nostr feri digntus est prticeps.

P. Benedctus es, Dmine, Deus univrsi, quia de tua largitte accpimus vinum, quod tibi offrimus, fructum vitis et peris mnuum hminum, ex quo nobis fiet potus spiritlis. R. Benedctus Deus in sacula.

The following is always prayed quietly:

In spritu humilittis et in nimo contrto suscipimur a te, Dmine; et sic fiat sacrifcium nostrum in conspctu tuo hdie, ut plceat tibi, Dmine Deus.
Washing his hands, the Priest says:

Lava me, Dmine, ab iniquitte mea, et a peccto meo munda me.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

11

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

P. Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father. R. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. PRAYER OVER THE OFFERINGS This prayer is taken from the Mass of the day, and at the end, the congregation says, Amen. PREFACE P. The Lord be with you. R. And with your spirit. P. Lift up your hearts. R. We lift them up to the Lord. P. Let us give thanks to the Lord our God. R. It is right and just. The Priest, with hands extended, continues the Preface. At the end of the Preface he joins his hands and concludes the Preface with the people, singing or saying aloud: SANCTUS Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosnna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosnna in the highest. EUCHARISTIC PRAYER The Priest then continues with the Eucharistic Prayer: Eucharistic Prayer No. 1: Page 20 Eucharistic Prayer No. 2: Page 26 Eucharistic Prayer No. 3: Page 28 Eucharistic Prayer No. 4: Page 32 * At the end of the Eucharistic Prayer, the Priest says or sings: P. Through him, and with him, and in him, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, for ever and ever. R. Amen.

12

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

P. Orte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifcium acceptbile fiat apud Deum Patrem omnipotntem. R. Suscpiat Dminus sacrifcium de mnibus tuis ad laudem et glriam nminis sui, ad utilittem quoque nostram totisque Ecclsi su sanct. PRAYER OVER THE OFFERINGS This prayer is taken from the Mass of the day, and at the end, the congregation says, Amen. PREFACE P. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. P. Sursum corda. R. Habmus ad Dminum. P Grtias agmus Dmino Deo nostro. R. Dignum et justum est. . The Priest, with hands extended, continues the Preface. At the end of the Preface he joins his hands and concludes the Preface with the people, singing or saying aloud: SANCTUS Sanctus, Sanctus, Sanctus Dminus Deus Sbaoth. Pleni sunt cli et terra glria tua. Hosnna in exclsis. Benedctus qui venit in nmine Dmini. Hosnna in exclsis. EUCHARISTIC PRAYER The Priest then continues with the Eucharistic Prayer: Eucharistic Prayer No. 1: Page 20 Eucharistic Prayer No. 2: Page 26 Eucharistic Prayer No. 3: Page 28 Eucharistic Prayer No. 4: Page 32 * At the end of the Eucharistic Prayer, the Priest says or sings: P. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotnti, in unitte Spritus Sancti, omnis honor et glria per mnia sacula sculrum. R. Amen.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

13

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

LORDS PRAYER P. At the Saviors command and formed by divine teaching, we dare to say: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. P. Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Savior, Jesus Christ. R. For the kingdom, the power and the glory are yours now and for ever. P. Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you; look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever. R. Amen. P. The peace of the Lord be with you always. R. And with your spirit.
If appropriate, the Priest may then say:

P. Let us offer each other the sign of peace.


Then he takes breaks the host over the paten, and places a small piece in the chalice, saying quietly:

P. May this mingling of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it. AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:

Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.

14

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

LORDS PRAYER P. Prcptis salutribus mniti, et divna institutine formti, audmus dcere: Pater noster, qui es in clis: sanctifictur nomen tuum; advniat regnum tuum; fiat volntas tua, sicut in clo, et in terra. Panem nostrum cotidinum da nobis hdie; et dimtte nobis dbita nostra, sicut et nos dimttimus debitribus nostris; et ne nos indcas in tentatinem; sed lbera nos a malo. P. Lbera nos, quasumus, Dmine, ab mnibus malis, da proptius pacem in dibus nostris, ut, ope misericrdi tu adjti, et a peccto simus semper lberi et ab omni perturbatine secri: exspectntes betam spem et advntum Salvatris nostri Jesu Christi. R. Quia tuum est regnum, et potstas, et glria in sacula. P. Dmine Jesu Christe, qui dixsti Apstolis tuis: Pacem relnquo vobis, pacem meam do vobis: ne respcias peccta nostra, sed fidem Ecclsi tu; emque secndum volunttem tuam pacificre et coadunre dignris. Qui vivis et regnas in sacula saeculrum. R. Amen. P. Pax Dmini sit semper vobscum. R. Et cum spritu tuo.
If appropriate, the Priest may then say:

P. Offrte vobis pacem.


Then he takes breaks the host over the paten, and places a small piece in the chalice, saying quietly:

P. Hc commxtio Crporis et Snguinis Dmini nostri Jesu Christi fiat accipintibus nobis in vitam trnam. AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:

Agnus Dei, qui tollis peccta mundi: miserre nobis. Agnus Dei, qui tollis peccta mundi: miserre nobis. Agnus Dei, qui tollis peccta mundi: dona nobis pacem.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

15

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Then the Priest, with hands joined, says quietly:

Lord Jesus Christ, Son of the living God, who, by the will of the Father and the work of the Holy Spirit, through your Death gave life to the world, free me by this, your most holy Body and Blood, from all my sins and from every evil; keep me always faithful to your commandments, and never let me be parted from you. OR: May the receiving of your Body and Blood, Lord Jesus Christ, not bring me to judgment and condemnation, but through your loving mercy be for me protection in mind and body and a healing remedy.
The Priest genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the chalice, while facing the people, says aloud:

P. Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb. Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
The Priest, facing the altar, says quietly: May the Body of Christ keep me safe for eternal life. And he reverently consumes the Body of Christ. Then he takes the chalice and says quietly: May the Blood of Christ keep me safe for eternal life. And he reverently consumes the Blood of Christ.

While the Priest is receiving the Body of Christ, the Communion chant begins. COMMUNION CHANT The Communion (Proper) is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal.
While he carries out the purification, the Priest says quietly: What has passed our lips as food, O Lord, may we possess in purity of heart, that what has been given to us in time may be our healing for eternity.

16

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Then the Priest, with hands joined, says quietly:

Dmine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntte Patris, coopernte Spritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificsti: lbera me per hoc sacrosnctum Corpus et Snguinem tuum ab mnibus iniquittibus meis et univrsis malis: et fac me tuis semper inhrre mandtis, et a te numquam separri permttas. OR: Percptio Crporis et Snguinis tui, Dmine Jesu Christe, non mihi provniat in judcium et condemnatinem: sed pro tua piette prosit mihi ad tutamntum mentis et crporis, et ad medlam percipindam.
The Priest genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the chalice, while facing the people, says aloud:

P. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccta mundi. Beti qui ad cenam Agni vocti sunt. Dmine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanbitur nima mea.

The Priest, facing the altar, says quietly: Corpus Christi custdiat me in vitam trnam. And he reverently consumes the Body of Christ. Then he takes the chalice and says quietly: Sanguis Christi custdiat me in vitam trnam. And he reverently consumes the Blood of Christ.

While the Priest is receiving the Body of Christ, the Communion chant begins. COMMUNION CHANT The Communion (Proper) is taken from the Mass of the day, and can be found in the back of this hymnal.
While he carries out the purification, the Priest says quietly: Quod ore smpsimus, Dmine, pura mente capimus, et de mnere temporli fiat nobis remdium sempitrnum.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

17

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Then the Priest may return to the chair. If appropriate, a sacred silence may be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may be sung.

Then, standing at the altar or at the chair and facing the people, with hands joined, the Priest says: Let us pray. All pray in silence with the Priest for a while, unless silence has just been observed. PRAYER AFTER COMMUNION This prayer is taken from the Mass of the day. At the end, the congregation says, Amen. DISMISSAL P. The Lord be with you. R. And with your spirit. P. May almighty God bless you, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit. R. Amen. P. Go forth, the Mass is ended. R. Thanks be to God.

18

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Then the Priest may return to the chair. If appropriate, a sacred silence may be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may be sung.

Then, standing at the altar or at the chair and facing the people, with hands joined, the Priest says: Ormus. All pray in silence with the Priest for a while, unless silence has just been observed. PRAYER AFTER COMMUNION This prayer is taken from the Mass of the day. At the end, the congregation says, Amen. DISMISSAL P. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. P. Benedcat vos omnpotens Deus, Pater, et Flius, + et Spritus Sanctus. R. Amen. P. Ite, missa est. R. Deo grtias.

ORDER OF MASS (ORDINARY FORM)

19

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

EUCHARISTIC PRAYER NO. 1


Te gitur, clementssime Pater, per Jesum Christum, Flium tuum, Dminum nostrum, spplices rogmus ac ptimus, uti accpta hbeas et benedcas hc dona, hc mnera, hc sancta sacrifcia illibta, in primis, qu tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta cathlica: quam pacificre, custodre, adunre et rgere dignris toto orbe terrrum: una cum fmulo tuo Papa nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodxis atque cathlic et apostlic fdei cultribus. Memnto, Dmine, famulrum famularmque turum N. et N. et mnium circumstntium, quorum tibi fides cgnita est et nota devtio, pro quibus tibi offrimus: vel qui tibi fferunt hoc sacrifcium laudis, pro se susque mnibus: pro redemptine animrum surum, pro spe saltis et incolumittis su: tibque reddunt vota sua trno Deo, vivo et vero.
20

To you, therefore, most merciful Father, we make humble prayer and petition through Jesus Christ, your Son, our Lord: that you accept and bless these gifts, these offerings, these holy and unblemished sacrifices, which we offer you firstly for your holy catholic Church. Be pleased to grant her peace, to guard, unite and govern her throughout the whole world, together with your servant N. our Pope and N. our Bishop, and all those who, holding to the truth, hand on the catholic and apostolic faith. Remember, Lord, your servants N. and N. and all gathered here, whose faith and devotion are known to you. For them, we offer you this sacrifice of praise or they offer it for themselves and all who are dear to them: for the redemption of their souls, in hope of health and well-being, and paying their homage to you, the eternal God, living and true.

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Communicntes, et memriam venerntes, in primis gloris semper Vrginis Mar, Genetrcis Dei et Dmini nostri Jesu Christi: sed et beti Joseph, ejsdem Vrginis Sponsi, et beatrum Apostolrum ac Mrtyrum turum, Petri et Pauli, Andr, (Jacbi, Jonnis, Thom, Jacbi, Philppi, Bartholomi, Matthi, Simnis et Thaddi: Lini, Cleti, Clemntis, Xysti, Cornlii, Cyprini, Laurntii, Chrysgoni, Jonnis et Pauli, Cosm et Damini) et mnium Sanctrum turum; quorum mritis precibsque concdas, ut in mnibus protectinis tu munimur auxlio. (Per Christum Dminum nostrum. Amen.) Hanc gitur oblatinem servittis nostr, sed et cunct famli tu, quasumus, Dmine, ut plactus accpias: disque nostros in tua pace dispnas, atque ab trna damnatine nos ripi et in electrum turum jbeas grege numerri. (Per Christum Dminum nostrum. Amen.)

In communion with those whose memory we venerate, especially the glorious everVirgin Mary, Mother of our God and Lord, Jesus Christ, and blessed Joseph, her Spouse, your blessed Apostles and Martyrs, Peter and Paul, Andrew, (James, John, Thomas, James, Philip, Bartholomew, Matthew, Simon and Jude; Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Damian) and all your Saints; we ask that through their merits and prayers, in all things we may be defended by your protecting help. (Through Christ our Lord. Amen.)

Therefore, Lord, we pray: graciously accept this oblation of our service, that of your whole family; order our days in your peace, and command that we be delivered from eternal damnation and counted among the flock of those you have chosen. (Through Christ our Lord. Amen.)

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1

21

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Quam oblatinem tu, Deus, in mnibus, quasumus, benedctam, adscrptam, ratam, rationbilem, acceptabilmque fcere dignris: ut nobis Corpus et Sanguis fiat dilectssimi Flii tui, Dmini nostri Jesu Christi. Qui, prdie quam patertur, accpit panem in sanctas ac venerbiles manus suas, et elevtis culis in clum ad te Deum Patrem suum omnipotntem, tibi grtias agens benedxit, fregit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET MANDUCTE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADTUR. Smili modo, postquam centum est, accpiens et hunc prclrum clicem in sanctas ac venerbiles manus suas, item tibi grtias agens benedxit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET BBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM CALIX SNGUINIS

Be pleased, O God, we pray, to bless, acknowledge, and approve this offering in every respect; make it spiritual and acceptable, so that it may become for us the Body and Blood of your most beloved Son, our Lord Jesus Christ. On the day before he was to suffer, he took bread in his holy and venerable hands, and with eyes raised to heaven to you, O God, his almighty Father, giving you thanks, he said the blessing, broke the bread and gave it to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU. In a similar way, when supper was ended, he took this precious chalice in his holy and venerable hands, and once more giving you thanks, he said the blessing and gave the chalice to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHAL-

22

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

MEI NOVI ET TRNI TESTAMNTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM. HOC FCITE IN MEAM COMMEMORATINEM.

ICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME. The mystery of faith. A. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. B. When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again. C. Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free. Therefore, O Lord, as we celebrate the memorial of the blessed Passion, the Resurrection from the dead, and the glorious Ascension into heaven of Christ, your Son, our Lord, we, your servants and your holy people, offer

Mystrium fdei. A. Mortem tuam annuntimus, Dmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias. B. Quotiescmque manducmus panem hunc et clicem bbimus, mortem tuam annuntimus, Dmine, donec vnias. C. Salvtor mundi, salva nos, qui per crucem et resurrectinem tuam libersti nos. Unde et mmores, Dmine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejsdem Christi, Flii tui, Dmini nostri, tam bet passinis, necnon et ab nferis resurrectinis, sed et in clos gloris ascensinis: offrimus prclr

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1

23

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

majestti tu de tuis donis ac datis hstiam puram, hstiam sanctam, hstiam immacultam, Panem sanctum vit trn et Clicem saltis perptu. Supra qu proptio ac serno vultu respcere dignris: et accpta habre, scuti accpta habre digntus es mnera peri tui justi Abel, et sacrifcium Patrirch nostri Abrah, et quod tibi btulit summus sacrdos tuus Melchsedech, sanctum sacrifcium, immacultam hstiam. Spplices te rogmus, omnpotens Deus: jube hc perfrri per manus sancti Angeli tui in sublme altre tuum, in conspctu divn majesttis tu; ut, quotquot ex hac altris participatine sacrosnctum Flii tui Corpus et Snguinem sumpsrimus, omni benedictine clsti et grtia replemur. (Per Christum Dminum nostrum. Amen.) Memnto tiam, Dmine, famulrum famularmque

to your glorious majesty from the gifts that you have given us, this pure victim, this holy victim, this spotless victim, the holy Bread of eternal life and the Chalice of everlasting salvation. Be pleased to look upon these offerings with a serene and kindly countenance, and to accept them, as once you were pleased to accept the gifts of your servant Abel the just, the sacrifice of Abraham, our father in faith, and the offering of your high priest Melchizedek, a holy sacrifice, a spotless victim. In humble prayer we ask you, almighty God: command that these gifts be borne by the hands of your holy Angel to your altar on high in the sight of your divine majesty, so that all of us, who through this participation at the altar receive the most holy Body and Blood of your Son, may be filled with every grace and heavenly blessing. (Through Christ our Lord. Amen.) Remember also, Lord, your servants N. and N., who have

24

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

turum N. et N., qui nos prcessrunt cum signo fdei, et drmiunt in somno pacis. Ipsis, Dmine, et mnibus in Christo quiescntibus, locum refrigrii, lucis et pacis, ut indlgeas, deprecmur. (Per Christum Dminum nostrum. Amen.) Nobis quoque peccatribus fmulis tuis, de multitdine miseratinum turum sperntibus, partem liquam et societtem donre dignris cum tuis sanctis Apstolis et Martribus: cum Jonne, Stphano, Mattha, Brnaba, (Igntio, Alexndro, Marcellno, Petro, Felicitte, Perptua, Agatha, Lcia, Agnte, Cclia, Anastsia) et mnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consrtium, non stimtor mriti, sed vni, quasumus, largtor admtte. Per Christum Dminum nostrum. Per quem hc mnia, Dmine, semper bona creas, sanctficas, vivficas, benedcis, et prstas nobis.

gone before us with the sign of faith and rest in the sleep of peace. Grant them, O Lord, we pray, and all who sleep in Christ, a place of refreshment, light and peace. (Through Christ our Lord. Amen.) To us, also, your servants, who, though sinners, hope in your abundant mercies, graciously grant some share and fellowship with your holy Apostles and Martyrs: with John the Baptist, Stephen, Matthias, Barnabas, (Ignatius, Alexander, Marcellinus, Peter, Felicity, Perpetua, Agatha, Lucy, Agnes, Cecilia, Anastasia) and all your Saints; admit us, we beseech you, into their company, not weighing our merits, but granting us your pardon, through Christ our Lord. Through whom you continue to make all these good things, O Lord; you sanctify them, fill them with life, bless them, and bestow them upon us.

At this point, please turn to page 12


ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 1 25

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

EUCHARISTIC PRAYER NO. 2


Vere Sanctus es, Dmine, fons omnis sanctittis. Hc ergo dona, quasumus, Spritus tui rore sanctfica, ut nobis Corpus et Sanguis fiant Dmini nostri Jesu Christi. Qui cum Passini voluntrie tradertur, accpit panem et grtias agens fregit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET MANDUCTE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADTUR. Smili modo, postquam centum est, accpiens et clicem terum tibi grtias agens dedit discpulis suis, dicens: ACCPITE ET BBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM CALIX SNGUINIS MEI NOVI ET TRNI TESTAMNTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM. HOC FCITE IN MEAM
26

You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness. Make holy, therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall, so that they may become for us the Body and Blood of our Lord Jesus Christ. At the time he was betrayed and entered willingly into his Passion, he took bread and, giving thanks, broke it, and gave it to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU. In a similar way, when supper was ended, he took the chalice and, once more giving thanks, he gave it to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 2

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

COMMEMORATINEM.

THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME. The mystery of faith. A. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. B. When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again.
C. Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.

Mystrium fdei. A. Mortem tuam annuntimus, Dmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias. B. Quotiescmque manducmus panem hunc et clicem bbimus, mortem tuam annuntimus, Dmine, donec vnias.
C. Salvtor mundi, salva nos, qui per crucem et resurrectinem tuam libersti nos.

Mmores gitur mortis et resurrectinis ejus, tibi, Dmine, panem vit et clicem saltis offrimus, grtias agntes quia nos dignos habusti astre coram te et tibi ministrre. Et spplices deprecmur ut Crporis et Snguinis Christi partcipes a Spritu Sancto congregmur in unum. Recordre, Dmine, Ecclsi tu toto orbe diffs, ut eam in caritte perfcias una cum Papa nostro N. et Epscopo nostro N. et univrso clero.

Therefore, as we celebrate the memorial of his Death and Resurrection, we offer you, Lord, the Bread of life and the Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you. Humbly we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ, we may be gathered into one by the Holy Spirit. Remember, Lord, your Church, spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with N. our Pope and N. our Bishop and all the clergy.
27

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 2

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Memnto tiam fratrum nostrrum, qui in spe resurrectinis dormirunt, omnimque in tua miseratine defunctrum, et eos in lumen vultus tui admtte. Omnium nostrum, quasumus, miserre, ut cum beta Dei Genetrce Vrgine Mara, betis Apstolis et mnibus Sanctis, qui tibi a saculo placurunt, trn vit meremur esse consrtes, et te laudmus et glorificmus per Flium tuum Jesum Christum.

Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of the resurrection, and all who have died in your mercy: welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with the blessed Apostles, and all the Saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you through your Son, Jesus Christ.

At this point, please turn to page 12

EUCHARISTIC PRAYER NO. 3


Vere Sanctus es, Dmine, et mrito te laudat omnis a te cndita creatra, quia per Flium tuum, Dminum nostrum Jesum Christum, Spritus Sancti opernte virtte, vivficas et sanctficas univrsa, et ppulum tibi congregre non dsinis, ut a solis ortu usque ad occsum obltio munda offertur nmini tuo. Spplices ergo te, Dmine, deprecmur, ut hc mnera,
28

You are indeed Holy, O Lord, and all you have created rightly gives you praise, for through your Son our Lord Jesus Christ, by the power and working of the Holy Spirit, you give life to all things and make them holy, and you never cease to gather a people to yourself, so that from the rising of the sun to its setting a pure sacrifice may be offered to your name. Therefore, O Lord, we humbly implore you: by the same

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 3

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

qu tibi sacrnda detlimus, edem Spritu sanctificre dignris, ut Corpus et Sanguis fiant Flii tui Dmini nostri Jesu Christi, cujus mandto hc mystria celebrmus. Ipse enim in qua nocte tradebtur accpit panem et tibi grtias agens benedxit, fregit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET MANDUCTE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADTUR. Smili modo, postquam centum est, accpiens clicem, et tibi grtias agens benedxit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET BBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM CALIX SNGUINIS MEI NOVI ET TRNI TESTAMNTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM. HOC FCITE IN MEAM COMMEMORATINEM.

Spirit graciously make holy these gifts we have brought to you for consecration, that they may become the Body and Blood of your Son our Lord Jesus Christ, at whose command we celebrate these mysteries. For on the night he was betrayed he himself took bread, and, giving you thanks, he said the blessing, broke the bread and gave it to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU. In a similar way, when supper was ended, he took the chalice, and, giving you thanks, he said the blessing, and gave the chalice to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF
29

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 3

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME. Mystrium fdei. A. Mortem tuam annuntimus, Dmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias. B. Quotiescmque manducmus panem hunc et clicem bbimus, mortem tuam annuntimus, Dmine, donec vnias. C. Salvtor mundi, salva nos, qui per crucem et resurrectinem tuam libersti nos. Mmores gitur, Dmine, ejsdem Flii tui salutfer passinis necnon mirbilis resurrectinis et ascensinis in clum, sed et prstolntes lterum ejus advntum, offrimus tibi, grtias referntes, hoc sacrifcium vivum et sanctum. Rspice, quasumus, in oblatinem Ecclsi tu et, agnscens Hstiam, cujus volusti immolatine placri, concde, ut qui Crpore et Snguine Flii tui refcimur, Spritu ejus Sancto replti, unum corpus et unus spritus invenimur in
30

The mystery of faith. A. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. B. When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again. C. Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free. Therefore, O Lord, as we celebrate the memorial of the saving Passion of your Son, his wondrous Resurrection and Ascension into heaven, and as we look forward to his second coming, we offer you in thanksgiving this holy and living sacrifice. Look, we pray, upon the oblation of your Church and, recognizing the sacrificial Victim by whose death you willed to reconcile us to yourself, grant that we, who are nourished by the Body and Blood of your Son and filled with his Holy Spirit, may become one body,

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 3

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Christo. Ipse nos tibi perfciat munus trnum, ut cum elctis tuis heredittem cnsequi valemus, in primis cum beatssima Vrgine, Dei Genetrce, Mara, cum betis Apstolis tuis et glorisis Martribus (cum Sancto N.: Sancto dii vel patrno) et mnibus Sanctis, quorum intercessine perptuo apud te confdimus adjuvri. Hc Hstia nostr reconciliatinis profciat, quasumus, Dmine, ad totus mundi pacem atque saltem. Ecclsiam tuam, peregrinntem in terra, in fide et caritte firmre dignris cum fmulo tuo Papa nostro N. et Epscopo nostro N., cum episcopli rdine et univrso clero et omni ppulo acquisitinis tu. Votis hujus famli, quam tibi astre volusti, adsto proptius. Omnes flios tuos ubque disprsos tibi, clemens Pater, misertus conjnge. Fratres nostros defn-

one spirit in Christ. May he make of us an eternal offering to you, so that we may obtain an inheritance with your elect, especially with the most Blessed Virgin Mary, Mother of God, with your blessed Apostles and glorious Martyrs (with Saint N.: the Saint of the day or Patron Saint) and with all the Saints, on whose constant intercession in your presence we rely for unfailing help. May this Sacrifice of our reconciliation, we pray, O Lord, advance the peace and salvation of all the world. Be pleased to confirm in faith and charity your pilgrim Church on earth, with your servant N. our Pope and N. our Bishop, the Order of Bishops, all the clergy, and the entire people you have gained for your own. Listen graciously to the prayers of this family, whom you have summoned before you: in your compassion, O merciful Father, gather to yourself all your children scattered throughout the world. To our departed brothers
31

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 3

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

ctos et omnes qui, tibi placntes, ex hoc saculo transirunt, in regnum tuum bengnus admtte, ubi fore spermus, ut simul glria tua pernniter satimur, per Christum Dminum nostrum, per quem mundo bona cuncta largris.

and sisters and to all who were pleasing to you at their passing from this life, give kind admittance to your kingdom. There we hope to enjoy for ever the fullness of your glory through Christ our Lord, through whom you bestow on the world all that is good.

At this point, please turn to page 12

EUCHARISTIC PRAYER NO. 4


Confitmur tibi, Pater sancte, quia magnus es et mnia pera tua in sapintia et caritte fecsti. Hminem ad tuam imginem condidsti, eque commissti mundi curam univrsi, ut, tibi soli Creatri srviens, creatris mnibus imperret. Et cum amictiam tuam, non obodiens, amissset, non eum dereliqusti in mortis imprio. mnibus enim misericrditer subvensti, ut te qurntes invenrent. Sed et fodera plries homnibus obtulsti esque per prophtas erudsti in exspectatine saltis.
32

We give you praise, Father most holy, for you are great and you have fashioned all your works in wisdom and in love. You formed man in your own image and entrusted the whole world to his care, so that in serving you alone, the Creator, he might have dominion over all creatures. And when through disobedience he had lost your friendship, you did not abandon him to the domain of death. For you came in mercy to the aid of all, so that those who seek might find you. Time and again you offered them covenants and through the prophets taught them to look forward to salvation.

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Et sic, Pater sancte, mundum dilexsti, ut, complta plenitdine tmporum, Unignitum tuum nobis mtteres Salvatrem. Qui, incarntus de Spritu Sancto et natus ex Mara Vrgine, in nostra conditinis forma est converstus per mnia absque peccto; saltem evangelizvit paupribus, redemptinem captvis, mstis corde lttiam. Ut tuam vero dispensatinem implret, in mortem trdidit semetpsum ac, resrgens a mrtuis, mortem destrxit vitmque renovvit. Et, ut mplius nobismetpsis vivermus, sed sibi qui pro nobis mrtuus est atque surrxit, a te, Pater, misit Spritum Sanctum primtias credntibus, qui, opus suum in mundo perfciens, omnem sanctificatinem complret. Quasumus gitur, Dmine, ut idem Spritus Sanctus hc mnera sanctficre digntur, ut Corpus et Sanguis fiant Dmini nostri

And you so loved the world, Father most holy, that in the fullness of time you sent your Only Begotten Son to be our Savior. Made incarnate by the Holy Spirit and born of the Virgin Mary, he shared our human nature in all things but sin. To the poor he proclaimed the good news of salvation, to prisoners, freedom, and to the sorrowful of heart, joy. To accomplish your plan, he gave himself up to death, and, rising from the dead, he destroyed death and restored life. And that we might live no longer for ourselves but for him who died and rose again for us, he sent the Holy Spirit from you, Father, as the first fruits for those who believe, so that, bringing to perfection his work in the world, he might sanctify creation to the full. Therefore, O Lord, we pray: may this same Holy Spirit graciously sanctify these offerings, that they may become the Body and Blood of our

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

33

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Jesu Christi ad hoc magnum mystrium celebrndum, quod ipse nobis relquit in fdus trnum. Ipse enim, cum hora vensset ut glorificartur a te, Pater sancte, ac dilexsset suos qui erant in mundo, in finem dilxit eos: et cenntibus illis accpit panem, benedxit ac fregit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET MANDUCTE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADTUR. Smili modo accpiens clicem, ex genmine vitis repltum, grtias egit, dedtque discpulis suis, dicens: ACCPITE ET BBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM CALIX SNGUINIS MEI NOVI ET TRNI TESTAMNTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM. HOC FCITE IN MEAM

Lord Jesus Christ for the celebration of this great mystery, which he himself left us as an eternal covenant. For when the hour had come for him to be glorified by you, Father most holy, having loved his own who were in the world, he loved them to the end: and while they were at supper, he took bread, blessed and broke it, and gave it to his disciples, saying, TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU. In a similar way, taking the chalice filled with the fruit of the vine, he gave thanks, and gave the chalice to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR

34

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

COMMEMORATINEM.

THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME. The mystery of faith. A. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. B. When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again. C. Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free. Therefore, O Lord, as we now celebrate the memorial of our redemption, we remember Christs Death and his descent to the realm of the dead, we proclaim his Resurrection and his Ascension to your right hand, and, as we await his coming in glory, we offer you his Body and Blood, the sacrifice acceptable to you which brings salvation to the whole world.
35

Mystrium fdei. A. Mortem tuam annuntimus, Dmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias. B. Quotiescmque manducmus panem hunc et clicem bbimus, mortem tuam annuntimus, Dmine, donec vnias. C. Salvtor mundi, salva nos, qui per crucem et resurrectinem tuam libersti nos. Unde et nos, Dmine, redemptinis nostr memorile nunc celebrntes, mortem Christi ejsque descnsum ad nferos reclimus, ejus resurrectinem et ascensinem ad tuam dxteram profitmur, et, exspectntes ipsus advntum in glria, offrimus tibi ejus Corpus et Snguinem, sacrifcium tibi acceptbile et toti mundo salutre.

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Rspice, Dmine, in Hstiam, quam Ecclsi tu ipse parsti, et concde bengnus mnibus qui ex hoc uno pane participbunt et clice, ut, in unum corpus a Sancto Spritu congregti, in Christo hstia viva perficintur, ad laudem glri tu. Nunc ergo, Dmine, mnium recordre, pro quibus tibi hanc oblatinem offrimus: in primis fmuli tui, Pap nostri N., Epscopi nostri N., et Episcoprum rdinis univrsi, sed et totus cleri, et offerntium, et circumstntium, et cuncti ppuli tui, et mnium, qui te qurunt corde sincro. Memnto tiam illrum, qui obirunt in pace Christi tui, et mnium defunctrum, quorum fidem tu solus cognovsti. Nobis mnibus, fliis tuis, clemens Pater, concde, ut clstem heredittem cnsequi valemus cum beta Vrgine, Dei Genetrce, Mara, cum Apstolis et Sanctis tuis in regno tuo, ubi cum univrsa creatra, a
36

Look, O Lord, upon the Sacrifice which you yourself have provided for your Church, and grant in your loving kindness to all who partake of this one Bread and one Chalice that, gathered into one body by the Holy Spirit, they may truly become a living sacrifice in Christ to the praise of your glory. Therefore, Lord, remember now all for whom we offer this sacrifice: especially your servant N. our Pope, N. our Bishop, and the whole Order of Bishops, all the clergy, those who take part in this offering, those gathered here before you, your entire people, and all who seek you with a sincere heart. Remember also those who have died in the peace of your Christ and all the dead, whose faith you alone have known. To all of us, your children, grant, O merciful Father, that we may enter into a heavenly inheritance with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, and with your Apostles and Saints in your kingdom. There, with the whole of creation,

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

corruptine peccti et mortis liberta, te glorificmus per Christum Dminum nostrum, per quem mundo bona cuncta largris.

freed from the corruption of sin and death, may we glorify you through Christ our Lord, through whom you bestow on the world all that is good.

At this point, please turn to page 12

CONFITEMINI DOMINO, ET INVOCATE NOMEN EJUS; ANNUNTIATE INTER GENTES OPERA EJUS. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles. NOLITE TANGERE CHRISTOS MEOS, ET IN PROPHETIS MEIS NOLITE MALIGNARI. Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets. (Ps 104)

ORDER OF MASS Eucharistic Prayer No. 4

37

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

EXTRAORDINARY FORM
In nmine Patris, et Flii, et Spritus Sancti. Amen. Introbo ad altre Dei. R. Ad Deum, qui ltficat iuventtem meam. Psalm 42 Jdica me, Deus, et discrne causam meam de gente non sancta: ab hmine inquo et dolso rue me. R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulsti, et quare tristis incdo, dum afflgit me inimcus? Emtte lucem tuam et verittem tuam: ipsa me deduxrunt, et adduxrunt in montem sanctum tuum et in taberncula tua. R. Et introbo ad altre Dei: ad Deum, qui ltficat iuventtem meam. Confitbor tibi in cthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, nima mea, et quare contrbas me? R. Spera in Deo, quniam adhuc confitbor illi: salutre vultus mei, et Deus meus. Glria Patri, et Flio, et Spirtui Sancto. R. Sicut erat in princpio, et nunc, et semper: et in sacula sculrum. Amen. Introbo ad altre Dei. R. Ad Deum, qui ltficat iuventtem meam. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. R. Qui fecit clum et terram. Confteor Deo omnipotnti, bet Mar semper Vrgini, beto Michali Archngelo, beto Jonni Baptst, sanctis Apstolis Petro et Paulo, mnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccvi nimis cogitatine, verbo et opere:
38

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. I will go in to the altar of God. R. To God, Who giveth joy to my youth. Psalm 42 Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy; deliver me from the unjust and deceitful man. R. For Thou art, God, my strength; why hast Thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? Send forth Thy light and Thy truth: they have conducted me and brought me unto Thy holy hill, and into Thy tabernacles. R. And I will go in to the altar of God: to God Who giveth joy to my youth. To Thee, O God, my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul, and why dost thou disquiet me? R. Hope in God, for I will still give praise to Him, the salvation of my countenance and my God. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. I will go in to the altar of God. R. To God, Who giveth joy to my youth. Our help is in the name of the Lord. R. Who made heaven and earth. I confess to almighty God, to blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, brethren, that I have sinned exceedingly in thought, word, and

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

mea culpa, mea culpa, mea mxima culpa. Ideo precor betam Maram semper Vrginem, betum Michalem Archngelum, betum Jonnem Baptstam, sanctos Apstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, orre pro me ad Dminum, Deum nostrum. R. Miseretur tui omnpotens Deus, et, dimssis pecctis tuis, perdcat te ad vitam trnam. Amen. R. Confteor Deo omnipotnti, bet Mar semper Vrgini, beto Michali Archngelo, beto Jonni Baptst, sanctis Apstolis Petro et Paulo, mnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccvi nimis cogitatine, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea mxima culpa. Ideo precor betam Maram semper Vrginem, betum Michalem Archngelum, betum Jonnem Baptstam, sanctos Apstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orre pro me ad Dminum, Deum nostrum. Miseretur vestri omnpotens Deus, et, dimssis pecctis vestris, perdcat vos ad vitam aetrnam. R. Amen. Indulgntiam, absolutionem et remissinem peccatrum nostrrum trbuat nobis omnpotens et misricors Dminus. R. Amen. Deus, tu convrsus vivificbis nos. R. Et plebs tua ltbitur in te. Ostnde nobis, Dmine, misericrdiam tuam. R. Et salutre tuum da nobis. Dmine, exudi oratinem meam. R. Et clamor meus ad te vniat. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Ormus.

deed through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary ever virgin, blessed Michael the archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the saints, and you, brethren, to pray to the Lord our God for me. R. May almighty God have mercy on thee and, having forgiven thee thy sins, bring thee to life everlasting. Amen. R. I confess to almighty God, to blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to thee, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed: through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary ever virgin, blessed Michael the archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the saints, and thee, Father, to pray to the Lord our God for me. May almighty God have mercy on you and, having forgiven you your sins, bring you to life everlasting. R. Amen. May the almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and remission of our sins. R. Amen. Thou wilt turn again, O God, and quicken us. R. And Thy people will rejoice in Thee. Show us, O Lord, Thy mercy. R. And grant us Thy salvation. O Lord, hear my prayer. R. And let my cry come unto Thee. The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray.
39

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Aufer a nobis, quasumus, Dmine, iniquittes nostras: ut ad Sancta sanctrum puris meremur mntibus introre. Per Christum Dminum nostrum. Amen. Ormus te, Dmine, per mrita Sanctrum turum, quorum relqui hic sunt, et mnium Sanctrum: ut indulgre dignris mnia peccta mea. Amen.
The Priest reads the Introit. Then he says alternately with the servers:

Take away from us our iniquities, we beseech Thee, O Lord; that, being made pure in heart we may be worthy to enter into the Holy of Holies. Through Christ our Lord. Amen. We beseech Thee, O Lord, by the merits of those of Thy saints whose relics are here, and of all the saints, that Thou wouldst vouchsafe to pardon me all my sins. Amen.
The Priest reads the Introit. Then he says alternately with the servers:

Krie elison. Krie elison. Krie elison. Christe elison. Christe elison. Christe elison. Krie elison. Krie elison. Krie elison. Glria in exclsis Deo. Et in terra pax homnibus bon volunttis. Laudmus te. Benedcimus te. Adormus te. Glorificmus te. Grtias gimus tibi propter magnam glriam tuam. Dmine Deus, Rex coelstis, Deus Pater omnpotens. Dmine Fili unignite, Jesu Christe. Dmine Deus, Agnus Dei, Flius Patris. Qui tollis peccta mundi, miserre nobis. Qui tollis peccta mundi, sscipe deprecatinem nostram. Qui sedes ad dxteram Patris, miserre nobis. Quniam tu solus Sanctus. Tu solus Dminus. Tu solus Altssimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spritu in glria Dei Patris. Amen. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo.
The Collect or Collects are next said; then the Epistle, Gradual, Tract or Alleluia, and the Sequence if there be one. The Priest then says:

Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will. We praise Thee; we bless Thee; we adore Thee; we glorify Thee. We give Thee thanks for Thy great glory: O Lord God, heavenly King, God the Father almighty. O Lord Jesus Christ, the only-begotten Son. O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Thou, Who takest away the sins of the world, have mercy on us. Thou Who takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For Thou alone art holy; Thou alone art the Lord; Thou alone, O Jesus Christ, together with the Holy Ghost, art most high in the glory of God the Father. Amen. The Lord be with you. R. And with thy spirit.
The Collect or Collects are next said; then the Epistle, Gradual, Tract or Alleluia, and the Sequence if there be one. The Priest then says:

Munda cor meum, ac labia mea, omnpotens Deus, qui labia Isa Propht clculo mundsti ignto: ita me tua grata miseratine dignre mundre, ut sanctum Evanglium tuum digne
40

Cleanse my heart and my lips, O almighty God, Who didst cleanse with a burning coal the lips of the prophet Isaias; and vouchsafe in Thy loving kindness so to purify me that I may be enabled worthily

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

vleam nuntire. Per Christum, Dminum nostrum. Amen. Jube, Dmine, benedcere. Dminus sit in corde meo et in lbiis meis: ut digne et competnter annntiem Evanglium suum. Amen. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. + Sequntia sancti Evanglii secndum N. R. Glria tibi, Dmine.
After the Gospel:

to announce Thy holy Gospel. Through Christ our Lord. Amen. Vouchsafe, O Lord, to bless me. The Lord be in my heart and on my lips, that I may worthily and becomingly announce His Gospel. Amen. The Lord be with you. R. And with thy spirit. + The following is taken from the Holy Gospel according to [ Evangelist ]. R. Glory be to Thee, O Lord.
After the Gospel:

R. Laus tibi, Christe. Credo in Unum Deum, Patrem omnipotntem, factrem coeli et terr, visiblium mnium et in visiblium. Et in unum Dminum Jesum Christum, Flium Dei unignitum. Et ex Patre natum ante mnia sacula. Deum de Deo, lumen de lmine, Deum verum de Deo vero. Gnitum, non factum, consubstantilem Patri: per quem mnia facta sunt. Qui propter nos hmines et propter nostram saltem descndit de coelis. Et incarntus est de Spritu Sancto ex Mara Vrgine: [genuflect] ET HOMO FACTUS EST. Crucifxus tiam pro nobis: sub Pntio Pilto passus, et sepltus est. Et resurrxit trtia die, secndum Scriptras. Et ascndit in clum: sedet ad dxteram Patris. Et terum ventrus est cum glria iudicre vivos et mrtuos: cuius regni non erit finis. Et in Spritum Sanctum, Dminum et vivificntem: qui ex Patre Filique procdit. Qui cum Patre et Flio simul adortur et conglorifictur: qui loctus est per Prophtas. Et unam sanctam cathlicam et apostolicam Ecclsiam. Confteor unum baptsma in remissinem peccatrum. Et exspcto resurrectinem morturum. Et vitam ventri saculili. Amen. Dminus vobscum.

R. Praise be to Thee, O Christ. I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, born of the Father before all ages; God of God, light of light, true God of true God; begotten, not made; consubstantial with the Father, by Whom all things were made. Who for us men, and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, [genuflect] AND WAS MADE MAN. He was crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried. And the third day He arose again, according to the Scriptures, and ascended into heaven. He sitteth at the right hand of the Father: and He shall come again with glory, to judge the living and the dead: and His kingdom shall have no end. And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father and the Son, Who, together with the Father and the Son, is adored and glorified: Who spoke by the prophets. And one holy, catholic, and apostolic Church. I confess one baptism for the remission of sins. And I expect the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. The Lord be with you.
41

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

R. Et cum spritu tuo. Ormus.


Having read the Offertory Antiphon, the Priest says:

R. And with thy spirit. Let us pray.


Having read the Offertory Antiphon, the Priest says:

Sscipe, sancte Pater, omnpotens trne Deus, hanc immacultam hstiam, quam ego indgnus fmulus tuus ffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerablibus pecctis, et offensinibus, et neglegntiis meis, et pro mnibus circumstntibus, sed et pro mnibus fidlibus christinis vivis atque defnctis: ut mihi, et illis profciat ad saltem in vitam trnam. Amen. Deus, qui humn substnti dignittem mirabliter condidsti, et mirablius reformsti: da nobis per hujus aqu et vini mystrium, ejus divinittis esse consrtes, qui humanittis nostr feri digntus est prticeps, Jesus Christus, Flius tuus, Dminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitte Spritus Sancti Deus: per mnia sacula sculrum. Amen. Offrimus tibi, Dmine, clicem salutris, tuam deprecntes clemntiam: ut in conspctu divn majesttis tu, pro nostra et totus mundi salute, cum odre suavittis ascndat. Amen. In spritu humilittis et in nimo contrto suscipimur a te, Dmine: et sic fiat sacrifcium nostrum in conspctu tuo hdie, ut plceat tibi, Dmine Deus. Veni, sanctifictor omnpotens trne Deus: et bnedic hoc sacrifcium, tuo sancto nmini prpartum. Psalm 25 Lavbo inter innocntes manus meas: et circmdabo altre tuum, Dmine. Ut udiam vocem laudis, et enrrem univrsa mirablia tua. Dmine, dilxi decrem domus tu
42

Receive, O Holy Father, almighty and eternal God, this spotless host, which I, Thine unworthy servant, offer unto Thee, my living and true God, for my countless sins, trespasses, and omissions; likewise for all here present, and for all faithful Christians, whether living or dead, that it may avail both me and them to salvation, unto life everlasting. Amen. O God, Who in creating man didst exalt his nature very wonderfully and yet more wonderfully didst establish it anew: by the mystery signified in the mingling of this water and wine, grant us to have part in the Godhead of Him Who hath vouchsafed to share our manhood, Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God; world without end. Amen. We offer unto Thee, O Lord, the chalice of salvation, beseeching Thy clemency that it may ascend as a sweet odor before Thy divine majesty, for our own salvation, and for that of the whole world. Amen. Humbled in mind, and contrite of heart, may we find favor with Thee, O Lord; and may the sacrifice we this day offer up be well pleasing to Thee, Who art our Lord and our God. Come, Thou, the Sanctifier, God, almighty and everlasting: bless this sacrifice which is prepared for the glory of Thy holy name. Psalm 25 I will wash my hands among the innocent, and will compass Thine altar, O Lord. That I may hear the voice of praise, and tell of all Thy wondrous works. I have loved, O Lord, the beauty of

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

et locum habitatinis glri tu. Ne perdas cum mpiis, Deus, nimam meam: et cum viris snguinum vitam meam. In quorum mnibus iniquittes sunt: dxtera erum replta est munribus. Ego autem in innocntia mea ingrssus sum: rdime me et miserre mei. Pes meus stetit in dircto: in ecclsiis benedcam te, Dmine. Glria Patri, et Flio, et Spirtui Sancto. Sicut erat in princpio, et nunc, et semper, et in sacula saeculrum. Amen. Sscipe, sancta Trnitas, hanc oblatinem, quam tibi offrimus ob memriam passinis, resurrectinis, et ascensinis Jesu Christi, Dmini nostri: et in honrem bet Mar semper Vrginis, et beti Joannis Baptist, et sanctrum Apostolrum Petri et Pauli, et istrum et mnium Sanctrum: ut illis profciat ad honrem, nobis autem ad saltem: et illi pro nobis intercdere dignntur in coelis, quorum memriam gimus in terris. Per emdem Christum, Dminum nostrum. Amen. Orte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifcium acceptbile fiat apud Deum Patrem omnipotntem. R. Suscpiat Dminus sacrifcium de mnibus tuis, ad laudem et glriam nominis sui, ad utilittem quoque nostram, totisque Ecclsi su sanct.
The Priest says Amen, and then the Secreta. He then says:

Thy house, and the place where Thy glory dwelleth. Take not away my soul, O God, with the wicked; nor my life with men of blood. In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts. But as for me, I have walked in my innocence; redeem me, and have mercy on me. My foot hath stood in the right way; in the churches I will bless Thee, O Lord. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be; world without end. Amen. Receive, O holy Trinity, this oblation offered up by us to Thee in memory of the passion, resurrection, and ascension of Our Lord Jesus Christ, and in honor of blessed Mary, ever a virgin, of blessed John the Baptist, of the holy apostles Peter and Paul, of these, and of all the saints, that it may be available to their honor and to our salvation; and may they whose memory we celebrate on earth vouchsafe to intercede for us in heaven. Through the same Christ our Lord. Amen. Brethren, pray that my sacrifice and yours may be well pleasing to God the Father almighty. R. May the Lord receive this sacrifice at thy hands, to the praise and glory of His name, to our own benefit, and to that of all His Holy Church.
The Priest says Amen, and then the Secret. He then says:

Per mnia sacula saeculrum. R. Amen. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Sursum corda. R. Habmus ad Dminum.

World without end. R. Amen. The Lord be with you. R. And with thy spirit. Lift up your hearts. R. We lift them up to the Lord.
43

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Grtias agmus Dmino, Deo nostro. R. Dignum et justum est.


The following Preface is used on all Sundays, except during seasons and on Feasts that have a proper Preface.

Let us give thanks to the Lord our God. R. It is meet and just.
The following Preface is used on all Sundays, except during seasons and on Feasts that have a proper Preface.

Vere dignum et justum est, quum et salutre, Nos tibi semper et ubque grtias gere: Dmine sancte, Pater omnpotens trne Deus: Qui cum unignito Flio tuo et Spritu Sancto unus es Deus, unus es Dminus: Non in unus singularitte persn, sed in unus Trinitte substnti: Quod enim de tua glria, revelnte te, crdimus, hoc de Flio tuo, hoc de Spritu Sancto, sine differntia discretinis sentmus: Ut in confessine ver sempiternque Deittis, et in persnis propretas, et in essntia nitas, et in majestte adortus qulitas: Quam laudant Angeli atque Archngeli, Chrubim quoque ac Sraphim, qui non cessant clamre quotdie, una voce dicntes. Sanctus, Sanctus, Sanctus Dminus, Deus Sbaoth. Pleni sunt coeli et terra glria tua. Hosnna in exclsis. Benedctus, qui venit in nmine Dmini. Hosnna in exclsis. CANON OF THE MASS Te gitur, clementssime Pater, per Jesum Christum Flium tuum Dminum nostrum spplices rogmus ac ptimus uti accpta hbeas, et benedcas, hc dona, hc mnera, hc sancta sacrifcia illibta: in primis qu tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta cathlica: quam pacificre, custodre, adunre, et rgere dignris toto orbe terrrum, una cum famulo tuo Papa nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodxis, atque cathlic et apostlic fdei cultribus. Memnto, Dmine, famulrum famu44

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to Thee, O Lord, the holy One, the Father almighty, the everlasting God: Who, together with Thine only-begotten Son and the Holy Ghost, art one God, one Lord, not in the singleness of one Person, but in the Trinity of one substance. For that which, according to Thy revelation, we believe of Thy glory, the same we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, wihtout difference or distinction; so that in the confession of one true and eternal Godhead we adore distinctness in persons, oneness in essence, and equality in majesty: Which the angels praise, and the archangels, the cherubim also and the seraphim, who cease not, day by day crying out with one voice to repeat: Holy, holy, holy, Lord God of hosts. The heavens and the earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is He Who cometh in the name of the Lord. Hosanna in the highest. CANON OF THE MASS Therefore, we humbly pray and beseech Thee, most merciful Father, through Jesus Christ Thy Son, Our Lord, to receive and to bless these gifts, these presents, these holy unspotted sacrifices, which we offer up to Thee, in the first place, for Thy holy Catholic Church, that it may please Thee to grant her peace, to guard, unite, and guide her, throughout the world: as also for Thy servant N., our Pope, and N., our Bishop, and for all who are orthodox in belief and who profess the Catholic and apostolic faith. Be mindful, O Lord, of Thy servants,

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

larmque turum N. et N.; et mnium circumstntium, quorum tibi fides cgnita est, et nota devtio: pro quibus tibi offrimus, vel qui tibi fferunt hoc sacrifcium laudis, pro se, susque mnibus, pro redemptine animrum surum, pro spe saltis et incolumittis su; tibque reddunt vota sua trno Deo, vivo et vero. Communicntes, et memriam venerntes, in primis gloris semper Vrginis Mar, genitrcis Dei et Dmini nostri Jesu Christi: sed et beti Joseph, ejsdem Vrginis Sponsi, et beatrum Apostolrum ac Mrtyrum turum, Petri et Pauli, Andr, Jacbi, Jonnis, Thom, Jacbi, Philppi, Bartholomai, Matthai, Simnis et Thaddai, Cleti, Clemntis, Xysti, Cornlii, Cyprini, Laurntii, Chrysgoni, Jonnis et Pauli, Cosm et Damini et mnium sanctrum turum: quorum mritis precibsque concdas, ut in mnibus protectinis tu munimur auxlio. Per emdem Christum Dminum nostrum. Amen. Hanc gitur oblatinem servittis nostr, sed et cunct famli tu, quasumus Dmine, ut plactus accpias, disque nostros in tua pace dispnas, atque ab trna damnatine nos ripi, et in electrum turum jbeas grege numerri. Per Christum Dminum nostrum. Amen. Quam oblatinem tu, Deus, in mnibus, quasumus, benedctam, adscrptam, ratam, rationbilem, acceptabilmque fcere dignris: ut nobis Corpus et Sanguis fiat dilectssimi Flii tui Dmini nostri Jesu Christi. Qui prdie quam patertur, accpit panem in sanctas ac venerbiles manus suas, et elevtis culis in clum, ad te Deum Patrem suum omnipotntem, tibi

N. and N., and of all here present, whose faith and devotion are known to Thee, for whom we offer, or who offer up to Thee, this sacrifice of praise, for themselves, their families, and their friends, for the salvation of their souls and the health and welfare they hope for, and who now pay their vows to Thee, God eternal, living, and true. Having communion with and venerating the memory, first, of the glorious Mary, ever a virgin, mother of Jesus Christ, our God and our Lord: likewise of Thy blessed apostles and martyrs, Peter and Paul, Andrew, James, John, Thomas, James, Phillip, Bartholomew, Matthew, Simon and Thaddeus; of Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Damian, and of all Thy saints: for the sake of whose merits and prayers do Thou grant that in all things we may be defended by the help of Thy protection. Through the same Christ, our Lord. Amen.

Wherefore, we beseech Thee, O Lord, graciously to receive this oblation which we Thy servants, and with us Thy whole family, offer up to Thee: dispose our days in Thy peace; command that we be saved from eternal damnation and numbered among the flock of Thine elect. Through Christ our Lord. Amen. And do Thou, O God, vouchsafe in all respects to bless, consecrate, and approve this our oblation, to perfect it and render it well-pleasing to Thyself, so that it may become for us the Body and Blood of Thy most beloved Son, Jesus Christ our Lord. Who, the day before He suffered, took bread into His holy and venerable hands, and having lifted up His eyes to heaven, to Thee, God, His almighty Father, giving
45

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

grtias agens, benedxit, fregit, dedtque discpulis suis, dicens: Accpite, et manducte ex hoc omnes. HOC EST ENIM CORPUS MEUM. Smili modo postquam cntum est, accpiens et hunc prclrum Clicem in sanctas ac venerbiles manus suas, item tibi grtias agens, benedxit, dedtque discpulis suis, dicens: Accpite, et bbite ex eo omnes: HIC EST ENIM CALIX SNGUINIS MEI, NOVI ET TRNI TESTAMNTI; MYSTRIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM. Hc quotiescmque fecritis, in mei memriam facitis. Unde et mmores, Dmine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejsdem Christi Flii tui Dmini nostri, tam beat passinis, necnon et ab nferis resurrectinis, sed et in clos gloris ascensinis: offrimus prclr majestti tu de tuis donis ac datis, hstiam puram, hstiam sanctam, hstiam immacultam, Panem sanctum vit trn, et Clicem saltis perptu. Supra qu proptio ac serno vultu respcere dignris: et accpta habre, scuti accpta habre digntus es mnera peri tui justi Abel, et sacrifcium patrirch nostri brah, et quod tibi btulit summus sacrdos tuus Melchsedech sanctum sacrifcium, immacultam hstiam. Spplices te rogmus, omnpotens Deus: jube hc perfrri per manus sancti ngeli tui in sublme altre tuum, in conspctu divn majesttis tu: ut quotquot, ex hac altris participatine, sacrosnctum Flii tui Corpus et Sn46

thanks to Thee, blessed it, broke it, and gave it to His disciples, saying: Take ye and eat ye all of this: FOR THIS IS MY BODY In like manner, after He had supped, taking also into His holy and venerable hands this goodly chalice again giving thanks to Thee, He blessed it, and gave it to His disciples, saying: Take ye, and drink ye all of this: FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, OF THE NEW AND EVERLASTING TESTAMENT, THE MYSTERY OF FAITH, WHICH FOR YOU AND FOR MANY SHALL BE SHED UNTO THE REMISSION OF SINS As often as ye shall do these things, ye shall do them in memory of Me. Wherefore, O Lord, we, Thy servants, as also Thy holy people, calling to mind the blessed passion of the same Christ, Thy Son, our Lord, His resurrection from the grave, and His glorious ascension into heaven, offer up to Thy most excellent majesty of Thine own gifts bestowed upon us, a victim which is pure, a victim which is stainless, the holy bread of life everlasting, and the chalice of eternal salvation. Vouchsafe to look upon them with a gracious and tranquil contenance, and to accept them, even as Thou wast pleased to accept the offerings of Thy just servant Abel, and the sacrifice of Abraham, our patriarch, and that which Melchisedech, Thy high priest, offered up to Thee, a holy sacrifice, a victim without blemish. We humbly beseech Thee, almighty God, to command that these our offerings be borne by the hands of Thy holy angel to Thine altar on high in the presence of Thy divine Majesty; that as many of us as shall receive the most sacred Body and Blood of

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

guinem sumpsrimus, omni benedictine clsti, et grtia replemur. Per emdem Christum Dminum nostrum. Amen. Memnto tiam, Dmine, famulrum famularmque turum N. et N. qui nos prcessrunt cum signo fdei, et drmiunt in somno pacis. Ipsis, Dmine, et mnibus in Christo quiescntibus, locum refrigrii, lucis et pacis, ut indlgeas, deprecmur. Per emdem Christum Dminum nostrum. Amen. Nobis quoque peccatribus, fmulis tuis, de multitdine miseratinum turum sperntibus, partem liquam et societtem donre dignris, cum tuis sanctis Apstolis et Martyribus: cum Jonne, Stphano, Matha, Brnaba, Igntio, Alexndro, Marcellno, Petro, Felicitte, Perptua, gatha, Lcia, Agnte, Cclia, Anastsia, et mnibus sanctis tuis; intra quorum nos consrtium, non stimtor mriti, sed vni, quasumus, largtor admtte. Per Christum Dminum nostrum. Per quem hc mnia, Dmine, semper bona creas, sanctficas, vivficas, benedcis, et prstas nobis. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotnti, in unitte Spritus sancti, omnis honor et glria. Per mnia sacula sculrum. R. Amen. Ormus. Prcptis salutribus mniti, et divna institutine formti, audmus dcere: Pater noster, qui es in clis, sanctifictur nomen tuum: advniat regnum tuum: fiat volntas tua, sicut in clo et in terra panem nostrum quotidinum da nobis hdie; et dmitte nobis dbita

Thy Son by partaking thereof from this altar may be filled with every heavenly blessing and grace: Through the same Christ our Lord. Amen. Be mindful, also, O Lord, of Thy servants N. and N., who have gone before us with the sign of faith and who sleep the sleep of peace. To these, O Lord, and to all who rest in Christ, grant, we beseech Thee, a place of refreshment, light, and peace. Through the same Christ our Lord. Amen. To us sinners, also, Thy servants, who put our trust in the multitude of Thy mercies, vouchsafe to grant some part and fellowship with Thy holy apostles and martyrs; with John, Stephen, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus, Peter, Felicitas, Perpetua, Agatha, Lucy, Agnes, Cecilia, Anastasia, and with all Thy saints. Into their company do Thou, we beseech Thee, admit us, not weighing our merits, but freely pardoning our offenses: through Christ our Lord. By Whom, O Lord, Thou dost always create, sanctify, quicken, bless, and bestow upon us all these good things. Through Him, and with Him, and in Him, is to Thee, God the Father almighty, in the unity of the Holy Ghost, all honor and glory. World without end. R. Amen. Let us pray. Admonished by salutary precepts, and following divine directions, we presume to say: Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven; give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those
47

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

nostra, sicut et nos dimttimus debitribus nostris: et ne nos indcas in tentatinem. R. Sed lbera nos a malo. Amen. Lbera nos, quasumus Dmine, ab mnibus malis prtritis, prsntibus, et futris, et intercednte beta et glorisa semper Vrgine Dei genitrce Mara, cum betis Apstolis tuis Petro et Paulo, atque Andra, et mnibus sanctis, da proptius pacem in dibus nostris: ut ope misericrdi tu adjti, et a peccto simus semper lberi, et ab omni perturbatine secri. Per emdem Dminum nostrum Jesum Christum Flium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitte Spritus Sancti Deus. Per mnia sacula sculrum. R. Amen. Pax Dmini sit semper vobscum. R. Et cum spritu tuo. Hc commxtio et consecrtio Crporis et Snguinis Dmini nostri Jesu Christi, fiat accipintibus nobis in vitam trnam. Amen. Agnus Dei, qui tollis peccta mundi, miserre nobis. Agnus Dei, qui tollis peccta mundi, miserre nobis. Agnus Dei, qui tollis peccta mundi, dona nobis pacem. Dmine Jesu Christe, qui dixsti Apstolis tuis: Pacem relnquo vobis, pacem meam do vobis: ne respcias peccta mea, sed fidem Ecclsi tu: emque secndum volunttem tuam pacificre et coadunre dignris. Qui vivis et regnas Deus, per mnia sacula sculrum. Amen. Dmine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntte Patris, coopernte Spritu

who trespass against us, and lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. Amen. Deliver us, we beseech Thee, O Lord, from all evils, past, present, and to come: and by the intercession of the blessed and glorious Mary, ever a virgin, Mother of God, and of Thy holy apostles Peter and Paul, of Andrew, and of all the saints, graciously grant peace in our days, that through the help of Thy bountiful mercy we may always be free from sin and secure from all disturbance. Through the same Jesus Christ, Thy Son, our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God. World without end. R. Amen. May the peace of the Lord be always with you. R. And with thy spirit. May this co-mingling and consecrating of the Body and Blood of Our Lord Jesus Christ avail us who receive it unto life everlasting. Amen. Lamb of God, Who takest away the sins of the world: have mercy on us. Lamb of God, Who takest away the sins of the world: have mercy on us. Lamb of God, Who takest away the sins of the world: grant us peace. O Lord Jesus Christ Who didst say to Thine apostles: Peace I leave you, My peace I give you: look not upon my sins, but upon the faith of Thy Church, and vouchsafe to grant her peace and unity according to Thy will: Who livest and reignest God, world without end. Amen. O Lord Jesus Christ, Son of the living God, Who, according to the will of the Fa-

48

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Sancto, per mortem tuam mundum vivificsti: lbera me per hoc sacrosnctum Corpus et Snguinem tuum, ab mnibus iniquittibus meis, et univrsis malis, et fac me tuis semper inhrre mandtis, et a te numquam separri permttas. Qui cum edem Deo Patre et Spritu sancto vivis et regnas Deus in sacula sculrum. Amen. Percptio Crporis tui, Dmine Jesu Christe, quod ego indgnus smere prsmo, non mihi provniat in judcium et condemnatinem: sed pro tua piette prosit mihi ad tutamntum mentis et crporis, et ad medlam percipindam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitte Spritus sancti Deus, per mnia sacula sculrum. Amen. Panem clstem accpiam, et nomen Dmini invocbo.
The Priest then prays thrice:

ther, through the co-operation of the Holy Ghost, hast by Thy death given life to the world: deliver me by this Thy most Sacred Body and Blood from all my iniquities, and from every evil; make me always cleave to Thy commandments, and never suffer me to be separated from Thee, Who with the same God, the Father and the Holy Ghost, livest and reignest God, world without end. Amen. Let not the partaking of Thy Body, O Lord Jesus Christ, which I, all unworthy, presume to receive, turn to my judgement and condemnation; but through Thy loving kindness may it be to me a safeguard and remedy for soul and body; Who, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, livest and reignest, God, world without end. Amen. I will take the bread of heaven, and will call upon the name of the Lord.
The Priest then prays thrice:

Dmine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanbitur nima mea. Corpus Dmini nostri Jesu Christi custdiat nimam meam in vitam trnam. Amen. Quid retrbuam Dmino pro mnibus, qu retrbuit mihi? Clicem salutris accpiam, et nomen Dmini invocbo. Laudans invocbo Dminum, et ab inimcis meis salvus ero. Sanguis Dmini nostri Jesu Christi custdiat nimam meam in vitam trnam. Amen. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccta mundi. Dmine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanbitur nima mea.

Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed. May the Body of Our Lord Jesus Christ keep my soul unto life everlasting. Amen. What shall I render unto the Lord for all the things that He hath rendered unto me? I will take the chalice of salvation and will call upon the name of the Lord. With high praises will I call upon the Lord, and I shall be saved from all mine enemies. May the Blood of Our Lord Jesus Christ keep my soul unto life everlasting. Amen. Behold the Lamb of God, behold Him who taketh away the sins of the world. Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed.

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

49

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Quod ore smpsimus, Dmine, pura mente capimus; et de mnere temporli fiat nobis remdium sempitrnum. Corpus tuum, Dmine, quod sumpsi, et Sanguis quem potvi, adhreat viscribus meis: et prsta; ut in me non remneat sclerum mcula, quem pura et sancta refecrunt sacramnta. Qui vivis et regnas in sacula sculrum. Amen.
After the Communion Antiphon:

Into a pure heart, O Lord, may we receive the heavenly food which has passed our lips; bestowed upon us in time, may it be the healing of our souls for eternity. May Thy Body, O Lord, which I have received, and Thy Blood which I have drunk cleave to mine inmost parts: and do Thou grant that no stain of sin remain in me, whom pure and holy mysteries have refreshed: Who livest and reignest world without end. Amen.
After the Communion Antiphon:

Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Ormus.


After the last Postcommunion:

The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray.
After the last Postcommunion:

Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Ite, missa est. R. Deo grtias. Plceat tibi, sancta Trnitas, obsquium servittis me: et prsta; ut sacrifcium quod culis tu majesttis indgnus btuli, tibi sit acceptbile, mihque, et mnibus pro quibus illud btuli, sit, te misernte, propitibile. Per Christum Dminum nostrum. Amen.

The Lord be with you. R. And with thy spirit. Go, the mass is ended. R. Thanks be to God. May the lowly homage of my service be pleasing to Thee, O most holy Trinity: and do Thou grant that the sacrifice which I, all unworthy, have offered up in the sight of Thy majesty, may be acceptable to Thee, and, because of Thy loving kindness, may avail to atone to Thee for myself and for all those for whom I have offered it up. Through Christ our Lord. Amen. May almighty God, the Father, and the Son, + and the Holy Ghost, bless you. R. Amen. The Lord be with you. R. And with thy spirit. The beginning of the holy Gospel, according to St. John. R. Glory be to Thee, O Lord. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was made nothing that was made. In Him was life, and the life was the

Benedcat vos omnpotens Deus, Pater, et Flius, + et Spritus Sanctus. R. Amen. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Intium sancti Evanglii secndum Jonnem. R. Glria tibi, Dmine. In princpio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princpio apud Deum. mnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hminum,
50

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

et lux in tnebris lucet, et tnebr eam non comprehendrunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Jonnes. Hic venit in testimnium, ut testimnium perhibret de lmine, ut omnes crderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimnium perhibret de lmine. Erat lux vera qu illminat omnem hminem venintem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognvit. In prpria venit, et sui eum non receprunt; quotquot autem receprunt eum, dedit eis potesttem flios Dei feri; his qui credunt in nmine ejus, qui non ex sangunibus, neque ex voluntte carnis, neque ex voluntte viri, sed ex Deo nati sunt. [genuflect] ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitvit in nobis: et vdimus glriam ejus, glriam quasi Unigniti a Patre, plenum grti et verittis. R. Deo grtias.

light of men: and the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it. There was a man sent from God, whose name was John. This man came for a witness to give testimony of the light, that all men might believe through him. He was not the light, but was to give testimony of the light. That was the true light which enlighteneth every man that cometh into this world. He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not. He came unto His own, and His own received Him not. But as many as received Him, to them He gave great power to become the sons of God: to them that believe in His name: who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. [genuflect] AND THE WORD WAS MADE FLESH, and dwelt among us, and we saw His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. R. Thanks be to God.

ORDER OF MASS (EXTRAORDINARY FORM)

51

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

APOSTLES CREED
I believe in God, Crdo in Deum, the Father almighty, Patrem omnipotntem, Creator of heaven and earth, Creatrem cli et terr. and in Jesus Christ, Et in Jesum Christum, his only Son, Flium ejus nicum, our Lord, Dminum nostrum: [all bow] [all bow] who was conceived qui concptus est by the Holy Spirit, de Spritu Sancto, born of the Virgin Mary, natus ex Mara Vrgine, suffered under Pontius Pilate, passus sub Pntio Pilto, was crucified, died crucifxus, mrtuus, and was buried; et sepltus: he descended into hell; descndit ad nferos; on the third day he rose again trtia die resurrxit from the dead; a mrtuis; he ascended into heaven, ascndit ad clos; and is seated at the right hand sedet ad dxteram of God the Father almighty; Dei Patris omnipotntis: from there he will come inde ventrus est to judge the living and the dead. judicre vivos et mrtuos. I believe in the Holy Spirit, Credo in Spritum Sanctum, the holy catholic Church, sanctam Ecclsiam cathlicam, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.
52

Sanctrum communinem, remissinem peccatrum, carnis resurrectinem, vitam trnam. Amen.

APOSTLES CREED

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

MOTET TRANSLATIONS
After the Proper has been chanted (at Offertory and Communion), a long-standing Catholic tradition is to sing a Sacred Motet, often in honor of our Lord or the Blessed Virgin. The faithful should also be taught to unite themselves interiorly to what the ministers or choir sing, so that by listening to them they may raise their minds to God. (Musicam Sacram, 15) Whenever a choir sings in Latin, it is helpful to provide the congregation with a vernacular translation so that they are able to unite themselves interiorly to what the choir sings. (Sing To The Lord, 76)

MOTECTA TRIUM VOCUM


Those who desire simple contemporary settings (for three voices) of the following texts are encouraged to consider Kevin Allens Motecta Trium Vocum. Special online training videos are also provided free of charge, to assist choirs who do not read music well. Please visit: ccwatershed.org/motecta 1. Desdero, Mi Jesu
Desdero, mi Jesu, Hoc Angelrum esu Ut me refcias: I desire, O my Jesus That You would refresh me On this, the food of angels. Fac, Jesu mi bengne, Accdam semper digne Ad has divnas pulas. Make me, my kind Jesus, Always worthily approach To this divine repast. Hic cibus nutrimntum, Hic potus alimntum, Sit meae nimae: Let this food a nutriment, Let this drink a nourishment, Be unto my soul: Det grtiam dum spiro, Sit in agne diro pignus futrae glriae. Let it give grace while I breathe, In my final agony Be it a pledge of future glory.

2. O Salutris Hstia
O salutris hstia, Quae coeli pandis stium, Bella premunt hostlia, Da robur, fer auxlium. O Saving Victim, that openest the gate of heaven; hostile attacks oppress us, give us strength, bring us aid. Uni trinque Dmino, Sit sempitrna glria: Qui vitam sine trmino Nobis donet in ptria. Eternal glory be to the Triune God, who giveth us life without end in our native land above.

3. Anima Christi
Anima Christi, sanctfica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inbria me. Aqua lteris Christi, lava me. Pssio Christi, confrta me. O bone Jesu, exudi me. Intra tua vlnera abscnde me. Ne permttas me separri a te. Ab hoste malgno defnde me. In hora mortis meae voca me. Et jube me venre ad te. Ut cum sanctis tuis laudem te. In sacula saeculrum. Amen. Soul of Christ, sanctify me. Body of Christ, save me. Blood of Christ, inebriate me. Water from the side of Christ, wash me. Passion of Christ, strengthen me. O good Jesus, hear me. Within Thy wounds hide me. Permit me not to be separated from Thee. From the wicked foe defend me. At the hour of my death call me. And bid me come to Thee That with Thy saints I may praise Thee For ever and ever. Amen. MOTET TRANSLATIONS 53

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

4. Dmine, Non Sum Dignus


Dmine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanbitur nima mea. Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof: but only say the word, and my soul shall be healed.

5. Sicut Novllae Olivrum


Sicut novllae olivrum Ecclsiae flii sint in circitu mensae Dmini. Like new olive plants to the Church are children around the table of the Lord.

6. Ave Sacer Christi Sanguis


Ave sacer Christi sanguis, Iter nobis rectum pandis Ad aetrna gudia. Hail sacred Blood of Christ, You open for us the right path to eternal joys. Ave potus salutris, Nullus unquam fuit talis Bonittis cpia. Hail saving Drink. No one has ever been such a source of goodness. Miserre mei, Christe, Fiat mihi rivus iste Peccatrum vnia. Have mercy on me, O Christ, May this stream be for me the pardon of my sins. Salva me ab omni malo, Fac me frui summo bono In coelsti ptria. Save me from all evil, Make me enjoy the highest good in the heavenly fatherland.

7. O Sacrum Convvium
O sacrum convvium! in quo Christus smitur: reclitur memria passinis ejus: mens impltur grtia: et futrae glriae nobis pignus datur. O sacred banquet! in which Christ is received, the memory of his Passion is renewed,the mind is filled with grace, and a pledge of future glory to us is given.

8. Panis Anglicus
Panis anglicus Fit panis hminum, Dat panis colicus Figris trminum. O res mirbilis: Mandcat Dminum Pauper, servus et hmilis. The Bread of Angels becomes the Bread of men; the Bread of Heaven puts an end to prefigurations; O wondrous thing consumes the Lord the poor, the servant, and the lowly. Te, trina Ditas Unque, pscimus, Sic nos tu vsita, Sicut te climus, Per Tuas smitas Duc nos quo tndimus, Ad lucem quam inhbitas. O Triune Deity, we beseech Thee, that Thou visit us, as we adore Thee; Lead us by Thy ways, whither we direct our steps, to the light wherein Thou dost dwell.

9. Tantum Ergo
Tantum ergo Sacramntum Venermur crnui: Et antquum documntum Novo cedat rtui: Praestet fides supplemntum Snsuum defctui. Let us therefore, prostrate, adore so great a Sacrament, and let the Old Law give way to the New Ordinance; let faith supplement the weakness of the senses. Genitri, Genitque Laus et jubiltio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedctio: Procednti ab utrque Compar sit laudtio. To the Father and to the Son be praise, glory, salvation, honor, power, and benediction also! and to Him proceeding from Them both be equal praise.

10. Te Decet Laus


Te decet laus, Te decet hymnus. Tibi glria Patri et Flio, cum Spritu Sancto in sacula saeculrum. Amen. Thou art worthy of praise, Thou art worthy of hymns, to Thee be glory: to the Father and the Son with the Holy Ghost, world without end. Amen.

54

MOTET TRANSLATIONS

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

11. Partur Nobis Mensa Dmini


Partur nobis mensa Dmini advrsus omnes qui trbulant nos. In voce exultatinis rsonent epulntes in mensa Dmini. The table of the Lord is prepared for us against those who oppress us. In a voice of exultation let the banqueters resound at the table of the Lord.

12. O Sanctssima
O Sanctssima, O Pissima Dulcis Virgo Mara! Mater amta, Intemerta Ora pro nobis. O most holy one, O most pitiful, O sweet Virgin Mary! Mother best beloved, Mother undefiled, Pray for us! Tu soltium et refgium Virgo Mater Mara! Quidquid optmus per te spermus; Ora pro nobis. Thou art our comfort and our refuge, Virgin Mother Mary! All that we long for, Through thee we hope for; Pray for us!

CANTIONES SACRAE SIMPLICES


Those who desire simple contemporary settings (SATB) of the following texts are encouraged to consider Kevin Allens Cantiones Sacr Simplices. Special online training videos are also provided free of charge, to assist choirs who do not read music well. Please visit: ccwatershed.org/SATB 1. Dminus Dabit Benignittem (Ps. 84:13)
Dminus dabit benignittem: et terra nostra dabit fructum suum. The Lord will give goodness: and our earth shall yield its fruit.

2. Meditbor In Mandtis Tuis (Ps. 118:47-48)


Meditbor in mandtis tuis, qu dilxi valde: et levbo manus meas ad mandta tua, qu dilxi. I will meditate on thy commandments, which I have loved exceedingly: and I will lift up my hands to thy commandments, which I have loved.

3. Justti Dmini Rect (Ps. 18: 9-12)


Justti Dmini rect, ltificntes corda, et dulcira super mel et favum: nam et servus tuus custdiet ea. The ordinances of the Lord are right, bringing joy to all hearts, sweeter than honey or the honeycomb. Therefore thy servant will observe them.

4. Bonum Est Confitri Dmino (Ps. 91:2)


Bonum est confitri Dmino, et psllere nmini tuo, Altssime. It is good to give praise to the Lord, and to sing to thy name, O Most High.

5. Dmine, Convrtere (Ps. 6: 5)


Dmine, convrtere, et ripe nimam meam: salvum me fac propter misericrdiam tuam. Turn to me, O Lord, and deliver my soul, O save me for Thy mercys sake. MOTET TRANSLATIONS 55

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

6. Ego Clamvi (Ps. 16: 6)


Ego clamvi, quniam exaudsti me, Deus: inclna aurem tuam et exudi verba mea. I have cried, for Thou, O God, hast heard me: O incline Thine ear unto me, and hear my words.

7. Illmina Fciem Tuam (Ps. 30:17-18)


Illmina fciem tuam super servum tuum, et salvum me fac in tua misericrdia: Dmine, non confndar, quniam invocvi te. Let your face shine down upon your servant, deliver me in your mercy. Lord, let me not be confounded, for I have called upon you.

8. Unam Ptii A Dmino (Ps. 26: 4)


Unam ptii a Dmino, hanc requram: ut inhbitem in domo Dmini mnibus dibus vit me. One thing I have asked of the Lord, this will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.

9. Circubo, Et Immolbo (Ps. 26:6)


Circubo, et immolbo in tabernculo jus hstiam jubiltinis: cantbo, et pslmum dcam Dmino. I will go round, and offer up in his tabernacle a sacrifice of jubilation; I will sing, and recite a psalm to the Lord.

10. Panem De Calo (Wisdom 16:20)


Panem de calo dedsti nobis, Dmine, habntem omne delectamntum, et omnem saprem suavittis. Thou hast given us, O Lord, bread from heaven, having in it all that is delicious, and the sweetness of every taste.

11. Panis, Quem Ego Ddero (Jn. 5:52)


Panis, quem ego ddero, caro mea est pro saculi vita. The bread that I will give is my flesh for the life of the world.

12. Dmine, Memorbor Justtiae Tuae (Ps. 70:16-18)


Dmine, memorbor justtiae tuae solus: Deus, docusti me a juventte mea, et usque in senctam et snium, Deus, ne derelnquas me. O Lord, I will be mindful of thy justice alone: thou hast taught me, O God, from my youth, and unto old age and grey hairs, O God, forsake me not.

56

MOTET TRANSLATIONS

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

Ad Libitum SResponsorial Refrains FIRST UNDAY OF ADVENT


The following Refrains come from a special collection by Aristotle A. Esguerra. For more information, or to obtain the choir/cantor version Responsorial Psalm A of these Psalms, please visit: http://www.cantemusdomino.net/

ADVENT SEASON

cf. Sunday 1st Ps. 122:1of Advent Year A

L L T
J
I

   F
Et us go
Ig

IRST SUNDAY OF ADVENT

Ps. 80:4 1st Sunday of Advent Year B

| joiced because they said 1. I re-We will go up to theFhouse to me, * And now we have set foot * S of the
Ps. Jeru- | salem, built as a Year 1st Sunday of Advent city * C 2. 25:1b

Psalm 122 Ord, make us turn to you; let us see your face and we shall
IRST UNDAYLORDDVENT OF A .

Ps.    M" Q    M"    80:2-3, 15-16, 18-19    =     


   

re-joi-cing to the Responsorial Psalm B house

  

Ps. 122:1-2, 3-4, 4-5, 6-7, 8-9

of

 

the

Lord.

be within your gates, O Jerusalem. saved. Responsorial Psalm C


ID

2nd Sunday ofthrone upon Year A from your Advent the cherubim, shine forth.

2nd Sunday of Advent Year B

O you, OLORD I lift my soul. Lord, Responsorial Psalm A 1. O shep- ||herdto the decree for Israel, * 3. Accord- ing of Israel, hearken, * to cf. Ps.to give thanks I g the name of the LORD. 72:7 Ps. 72:1-2, 7-8, 12-13, 17 Rouse your up judgment seats, * In V it are set power, * and comethe save us. David. seats for to house of Psalm 25 Ustice shall ourish in his time, and fullness of peace for 2. Once a- | |gain,peace of Jerusalem ! * 4. Pray for the O LORD of hosts, * 1. Your ways, | O LORD, make known to me ; * look down from love you and see ;! May those who heaven, prosper teach me your paths, take care of be within your walls, * May peace this vine, ECOND SUNDAY OF ADVENT S 7 Guide me in your truth and teach me, and protect what your right hand has planted * prosperity e-ver. you are in your buildings. for God my savior, * the son of man whom you yourself made strong. Responsorial Psalm B and for of my brothers and friends * 5. Because | you I wait all the day. Va2 Ps. 85:8your | help be with the man of ! Ps. 3. Maywill say, Peace be within you your right hand, * 85:9, 10, 11-12, 13-14 I 2. Good and | upright is the LORD ; * Vwith the the house whom you our God, * Because ofson of man of the LORD,yourself made strong. thus he shows sinners the way. Then wepray for more good. I will will no your withdraw from you ; * He guides the humble to justice,Psalm 72 * give us new life, us see will call upon your name. us your salvation. Ord, let and we your kindness, and grant and teaches the humble his way. 1. O God, | with your judgment endow the king, * and | paths of theaLORD are kindness 3. All thewith your justice, the kings son ; and constancy * V 2

   M" Q    M"   Ps. 25:4-5, 8-9, 10, 14   I with compact unity.  To it thetribes go ECOND SUNDAY OF ADVENT S up, *  Psalm 80 the tribes of the .
 Q  

   M" Q    M"          


<



 Q

   M"   M"    
            M"   M"   

AD LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra

57

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

SECOND SUNDAY OF ADVENT Responsorial Psalm C

2nd126:3 Sunday of Advent Year C Ps.

 

T
joy.

    

He Lord has done great things for us; we are lled with

 
 

Ps. 126:1-2, 2-3, 4-5, 6

<

THIRD SUNDAY OF ADVENT

3rdIs. 35:4 of Advent Year A cf. Sunday Va

Psalm 126 Ord, come and save us. 1. When the | LORD brought back the captives of Zion, * we were like men dreaming. 3rd Sunday of Advent Year B

VII

   M"   M"     
Responsorial Psalm A

Ps. 146:6-7, 8-9, 9-10

VII d Then our mouth was filled with laughter, * Vand our tongue with rejoicing. Psalm 146 2. Then they Ysaid among ces nations, God. | soul re joi the in my * 1. The The LORD has done great things * them. LORD | God keeps faith forever, for secures has done the things 3rdThe LORD of Advent oppressed, us ; * Sunday justice forgreatYear Cfor we food to indeed. gives are gladthe hungry. * VII LORD sets captives free. The 3. Restore | our fortunes, O LORD, * like the |torrents in the joy blind gladness: for among you is the great 2. The LORD Ry outsight to southern desert. gives with the and ; * the raises tears * 12 Those that sow in up those who were bowed down.

M C

   M"     

  M"    

 The  reaprejoicing. ;*  just  shall  loves theOURTH SUNDAY OF ADVENT F the protects strangers.
LORD LORD LORD

  


 

    <

4. and Holy | One go forth weeping, * Although they of Is-ra-el. carrying the seed to be Responsorial Psalm sown, 3. The fa- | therless and the widow he sustains, * A
Ps.The LORD shall reign forever ; * 24:7c, 10btheir sheaves. carrying
Vyour God, O Zion, through all generations.

but the come the wicked he 4thThey shallof Advent rejoicing,thwarts. Sunday way of back Year A*

L
1. 58

  

Et the Lord enter; he is king of glory.


Va


 

Ps. 24:1-2, 3-4, 5-6

   M"   M"   
Psalm 24



The LORDs | ADthe earth and its fullness ; Aristotle A. Esguerra are LIBITUM REFRAINS *

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

FOURTH SUNDAY OF ADVENT Responsorial Psalm B

13

4th 89:2a of Advent Year B Ps. Sunday


14

F
V

      F  S   A   
OURTH UNDAY OF DVENT

Ps. 89:2-3, 4-5, 27, 29

Orev-er I will sing the goodness of the Lord. Responsorial Psalm C

4th 80:4 Ps. Sunday of Advent Year C Va

December 25 Psalm 89 Ord, make us turn CHRISTMAS see your face and we shall to you; let us Solemnity 1. The prom- | ises of the LORD I will sing forever ; * through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness. VIGIL MASS For you have said, My kindness is established forever ; * be in heaven you have confirmed your faithfulness. saved. Responsorial Psalm ABC

  

L
II

 Q

   M"   M"    Ps. 80:2-3, 15-16, 18-19 15     


       <

2. I have made a covenant with my * Ps. Christmas |Vigil Mass CHRISTMAS chosen one,MASS 89:4-5, 16-17, 27, 29 Ps. V a Year ABC MIDNIGHT 2 16 89:2a I have sworn to David my servant: Forever will I confirm your posterity * MIDNIGHT MASS Psalm 80 and establish your throne for all generations. Or e-ver I will sing the goodness Responsorial Psalm ABC 1. OHe shall | say of me, hearken, * father, * 3. shep- | herd of Israel, You are my

from Midnight D cherubim, shine forth.Ps. 96:1-2, 2-3, 11-12, 13 Christmasyour throne upon savior. ABC Lk. 2:11 God, the Rock, my the Year my II Mass

I have sworn to Dawnmy servant: David Christmas Mass at II D HRISTMAS MASS OF THE DAY 18 take care of this vine, Year ABC C

MASS AT DAWN 2. Once a- | Oday O LORD of hosts,vior, Christ the Lord. gain, is born our Sa * 1. I have |down from heaven, and see ; Responsorial Psalm ABC look made a covenant with my chosen one, *

  M"   M"    Rouse your power, * C  kindness toward him, * Forever I will maintain my II      M D  and   to save with him stands firm.  and come my covenant us. Psalm 89
HRISTMAS ASS AT

   M"   M"            

of

 

the

Lord.

AWN

17

all Christmas nameLORDthegDayall the day, * Ps.Atsing toMassthey,rejoice lands. ABC 98:3c the of V you Year your

Forever will I what your right hand has planted * confirm your posterity * Vand protect andson of man whom youfor all generations. the establish your throne yourself THE DAY MASSPsalm 96 strong. OF made light will shine on us 2. Blessd | the peoplewithResponsorialthisright hand,Lord is born for us. know the your day: the 3. May your | help be whothe man ofjoyful shout ; * * Psalm ABC 1. Sing the| light of your countenance, O LORD, they walk. the LORD a new song ; in to the son of man whom you yourself made strong. with Ps. 98:1, 2-3, 3-4, 5-6 Then we will no more withdraw from you ; * Singthrough your ;justice his name. to bless they are exalted. and us the LORD and we will call upon your name. V give new life,

   M"   M"    Ps. 97:1, 6, 11-12        


   
  

2. Announce || his salvation, dayare my father, * day. 3. He shall say of me, You afterPsalm 97 Ll the ends of the earth TellGod, the rock, mythe nations ; * have seen the saving power of my his glory among savior. 1. The LORD | peoples, his the earth rejoice ; * is among will king ; let wondrous deeds. Forever I all maintain my kindness toward him, * let the many islands be glad. and my covenant with him stands firm. 3. Let the | heavens be gladhis justice, * rejoice ; * The heavens proclaim and the earth God.and all peoples seefills glory. let the sea and what his it resound ; let the plains be joyful and all that is in them ! * 2. Light dawns | for the just ;the forest exult. Then shallADthe g all LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra 59 V trees of *

 

   M"   M"  Q            

<

  M"   M"  Q 

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

19 Sunday in the Octave of Christmas

HOLY FAMILY OF JESUS, MARY, & JOSEPH


Feast Responsorial Psalm ABC

Holy Family Year ABC cf. Ps. 128:1


20

B T
V

HOLY FAMILY OF JESUS, MARY, AND JOSEPH Lessd are those who fear the Lord and walk in his ways. Responsorial Psalm B (optional)

  

Holy Family (Optional Year B) Vg


Ps. 105:7a, 8a

HOLY FAMILY OFPsalm ,128 , AND JOSEPH JESUS MARY He Lord remembers his covenant forev-er. Responsorial Psalm 1. Blessd | are you who fear the LORD, * C (optional) ways Holy who walk in his V a ! Year B) cf. Ps.Family (Optional 84:5a For you shall eat the fruit of your handiwork ; * Vblessd shall you be, and favored. Psalm 105

      

   M"   M"  Q   105:1-2, 3-4, 6-7, 8-9 Ps.      21      M"   M"       


Ps. 84:2-3, 5-6, 9-10

    

Ps. 128:1-2, 3, 4-5

  

make known among the nations his deeds. your children likeTHE EPIPHANY OF THE LORD olive plants Mary, Mother sing hisapraise, * * Solemnity V Sing to him, of God Year ABC

2. Your wifeLessd beare athey who dwell in | shall like fruitful vine * January 6 1. Give thanks | to the LORD, invoke his name ; * in the recesses of your home ;

may My soul yearns and pines ABC Epiphany youthe Lord Yearfor the courts of the Ps. 72:1-2, 7-8, 10-11, 12-13 of see the prosperity of Jerusalem * LORD. * constantly cf. Ps. 72:11 seek his face. 3. You de- | scendants of Abraham, his servants, * 2. Happy | they who dwell in your house ! * sons of Jacob, his chosen ones ! Continually they praise you. Ord, is our nation He, the LORD, every God ; *on earth will adore you. Happy the men whose strength you are ! * throughout the earth his judgments prevail.

around your table. proclaim all his wondrous deeds. V In certain regions, the Epiphany is celebrated on the Second Sunday after 3. Behold, | thus is the man blessedPsalm 84 * Christmas. 2. Glory | in his holy name ; * who fears the LORD. Ay God bless us in his ! rejoice, O hearts that seek the LORDmercy. The love- | ly is your dwelling 1. HowLORD bless you from Zion:place, O LORD of hosts ! Responsorial Psalm ABC Look to the in his strength ; *

M
L
V



   M"   M"         

your

house,

Lord.

23

LORD

all heart and your life. Mythe days ofmy flesh cry out for the living God.



Their the are set Year ABC Baptism ofheartsLordV upon the pilgrimage. a

4. He re- | members forever his covenant * 3. VIILORD | of hosts, hear our prayer ; * O which he made binding for a thousand generations hearken, O God of Jacob ! Psalm which he entered into with Abraham * 72 O God, behold our shield, * He oath will bless and by hisLord to Isaac. his people with peace. 1. O and look upon the face of your anointed. * God, | with your judgment endow the king,

   M"   M"            

  

and with your justice, the kings Year Baptism of the Lord (Optional son ; B)

2. Justice | shall flower in his days, * Ou will draw water joyfully from the springs of salvation. and profound peace, till the moon be no more.
60

he shall govern your people with justice * and VII your afflicted ones with judgment.

  

    

   

May he rule from sea to sea, *

AD LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

26

BAPTISM OF THE LORD Responsorial Psalm when Year C optional readings are used

27

Baptism of the Lord (Optional YearPs. 104:1b-2, 3-4, 24-25, 27-28, 29-30 C) Ps. 104:1

O
28

VIII

AshPs. 51:3a see Wednesday Year ABC Ps. 51:3-4, 5-6ab, 12-13, 14, 17 VIII G FIRST SUNDAY I OF LENT
Psalm 104 E merci ful, O Lord, for we have sinned. Responsorial ! * 1. O LORD, | my God, you are great indeedPsalm A

   M"   M"              M" Q    M"            

bless the Lord, my soul. Responsorial Psalm ABC

 THE LENTEN SEASON  


ASH WEDNESDAY

you are 1st Ps. 51:3aof Lent with majesty and glory, see Sunday clothed Year A

1st Sundaygreatness II wings of the wind. wipe out my offense. you travel Lent ofDyour compassion in the of on the Year B

Ps. 51:3-4, 5-6ab, 12-13, 14, 17 Ig robed in light as with a cloak. * II You have spread out the heavens like a tent-cloth ; Psalm 51 2. You have |E merci ful, your palace upon the waters. constructed O Lord, for we have sinned. You make the clouds your chariot ; goodness ; * 1. Have mer- | cy on me, O God, in your *

in the greatness of the earth is  of your creatures Against you  Thoroughlyfullonly meyourIFsinned,;** * wipeLout my offense.  wash have compassion 30  S from my guilt
IRST UNDAY OF ENT

  < 3. HowI mani- | fold are myO works,*O love! * 2. For | acknowledge your Lord, are Our ways, offense, and truth to those who keep
1. Have mer- | cy on me, O God, in your goodness ; * In wisdom is before wrought them and my sin you have me always: all

Y
B

You make the winds your messengers, * Thoroughly wash me from my guilt * II flaming fire your ministers. and of my sin cleanse me.

 

   M"   M"         Psalm 51    


LORD

1st Ps. 91:15b Lentspirit renew within me. and a steadfast Year C cf. Sunday of

and a steadfast spirit renew 2nd Sunday of Lent Year Awithin me. 5. If you | take awaylips, *breath, * their O Lord, open my II D

the sea also, greatevil in your sight. and done what is and wide, and of enant. your covmy sin cleanse me. number * in which are schools without Responsorial Psalm C 3. A clean | heart create for me, O God, * of | acknowledge my offense, great. 2. For Iliving things both small and * Ps. 91:1-2, 10-11, 12-13, 14-15 and my sin is before me always: 4. They me notto you to give them food in due time. * Cast look | out from your presence, * II Against you only have I sinned, * When you giveSpiritthem, not from me.it ; and your Holy it to take they gather and done what is evil in your sight. when you open your hand, * 4. Give me | E with me,good things. I am in trouble. back the joy Lord, salvation, * they | heart create of yourwhen 3. A cleanare filled with for me, O God, * and a willing spirit sustain in me.

Cast me not out from your presence, * theymy mouth shall proclaim your praise. and perish and return to the dust. and your Holy Spirit take not from me. When you send forth your spirit, they are created, * I Psalm 91 and you renew the face of the earth. 4. Give me | back the joy of your salvation, * 1. You whoOrd, letspirit sustain in me. Most High, * place our trust in you. | dwell your mercy be on and a willing in the shelter of the us, as we O who abide in the shadow of the Almighty, Lord, open my lips, * and the mouth shall refuge and fortress, * say to my LORD, My proclaim your praise. my God in whom I trust.

   M"   M"                  
AD LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra 61

         

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

32

SECOND SUNDAY OF LENT Responsorial Psalm B

2nd116:9 Ps. Sunday of Lent Year B

34

   

will walk before the Lord, in the land of the living. Responsorial Psalm C

  S   S  L 
ECOND UNDAY OF

Ps. 116:10, 15, 16-17, 18-19

ENT

2nd27:1a Ps. Sunday of Lent Year C Ig THIRD SUNDAY I OF LENT

Psalm 116 He Lord is my light and my sal-vation. Responsorial Psalm A 1. I be- | lieved, even when I said, *

T I

   M" Q    M"   Ps. 27:1, 7-8, 8-9, 13-14      

  

33

I 3rd 95:8 am greatly afflicted. A Ps. Sunday of Lent Year

3rd 6:68c have loosed myYear B whom of Lent ? Jn. Sundayshould I fear bonds. you

Ig Precious in the eyes of the LORD * III is the death of his faithful ones. THIRD SUNDAY OF LENT Psalm 27 F am your servant ; his voice, hear 2. O LORD, | I today you Responsorial Psalm harden B 1. Theam your servant, the son ofsalvation ; * I LORD | is my light and my your handmaid ; *

    

 M" Q   M"  Ps. 95:1-2, 6-7, 8-9              35    M"   M"             M"   M"      
not your hearts.

Ps. 19:8, 9, 10, 11 III g The LORD isImy lifes refugeof * To you will offer sacrifice ; thanksgiving, * III of whom call upon the name and I willshould I be afraid ? of the LORD. Psalm 95 2. Hear, O Ord, LORD I will my * 3. My vows| |LORD, the sound of pay call ; * words of ev-erlasting life. to the you have the 1. Come, let | us singof all answer me. have presence and his to the LORD ; * in thepity on me, joyfully people, 3rdIn let usmyof of the Year*CourLORD, * Sunday heart the Rock of Ofthe courts Lent house of the salvation. you acclaim speaks ; III g Let us my midst, O Jerusalem.with thanksgiving ; * you come into his presence in your glance seeks. IIIlet us joyfully sing psalms to him. 3. Your pres- | ence, O LORD, I seek. * Psalm 19 2. Come, let | us bow is from me ; mer;ciful. Hide not your face kind worship * He Lord down in and 1. doletlaw kneel before the perfect, * * The us | anger repel your servant. made us. not in of the LORD is LORD who refreshing helper: 4thFor he areour the soul ;cast me not off. Sunday of Lent * Year A You is myGod, The decree ofthe peopleis trustworthy,the flock he guides. and we are the LORD he shepherds, * 4. VIIgiving wisdom shall see the bounty of the LORD * 38 I be- | lieve that I to the simple. SUNDAY OF LENT FOURTH 3. Oh, that land of the living. hear his voice: in the | today you would 2. The Harden not youris LORDas at;Meribah, * is nothing I shall want. | cepts of hearts shep * for the Lord the my are herd; Psalm Waitpre-He LORD with courage right, *there B Responsorial rejoicing the heart ; as in the day of Massah infor the LORD. be stouthearted, and wait the desert, 4thWhere your fathersLORD is clear,** Sunday Ps.the commandLent tempted me ; 137:6ab of of the Year B Ps. 137:1-2, 3, 4-5, 6 enlightening the eye. they tested me though they had seen my works. III



 

 


      
  
if I

3. The fear | of the LORD is pure, * Et my enduring forever ; tongue be

  

62

the ordinances of the LORD are true, * all of them just. III b

AD LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra

   M"   M"   

silenced,

ev-er

  
forget

you!

Vatican II Hymnal ccwatershed.org/vatican The u l t i m a te C a thol ic Missa l & Hy m nal


Containing the readings for all three Liturgical Years, this hymnal will save money for your parish . . . as much as $10,000 each year!

40

4th Sunday of Lent Year C FIFTH SUNDAY VII OF LENT

Aste and see the goodness of the A Responsorial Psalm Lord.

      
FIFTH SUNDAY OF LENT

5th 130:7 of Lent Year A Ps. Sunday

W C
III

III

  

Ith the LordResponsorial Psalm B fullness of redemption. there is mercy and


III g

 

5th 51:12a of Lent Year B Ps. Sunday

  

5th SundayhearLent Year C LORD, of my voice !


III g

1. Out of | the depths I cry to you, O LORD ; *

2. A clean | heart create for me, God, Passion (Palm) Sunday word. O ABC * Year my Ps. 22:2asoul trusts in his HOLY THURSDAY 22:8-9, 17-18, 19-20, 23-24 Ps.

Let your ears be attentive * to III my voice in supplication. Psalm 51 2. If you, | O LORD, mark iniquities, * He Lord has done great things for 43 1. Have mer- | cy on stand ?God, in your goodness ; * us; we are lled with LORD, who can me, O in the you is forgiveness, * But withgreatness of your compassion wipe out my offense. P from (PALM Thoroughly wash meASSIONguilt * ) SUNDAY that you may be revered.my me. 44joy.and of my sin cleanseResponsorial Psalm ABC 3. I trust | in the LORD ; *

   M"   M"            
  

Psalm 130 Reate a clean heart in me, O God.

   M"   M"    Ps. 51:3-4, 12-13, 14-15     

       

Ps. 130:1-2, 3-4, 5-6, 7-8

41

 =

and a steadfast spirit renew within me. More than sentinels wait for the dawn, * II Cast me notwait from your presence, * out for the let Israel EVENINGLORD. OF THE LORDS SUPPER MASS and your Holy Spirit take not from me. Y God, my God, 4. For with | the LORD is kindness * why have you abandoned me? Responsorial Psalm ABC 3. Give me | back theplenteous redemption ;* and with him is joy of your salvation, HolyCor 10:16 redeem D sustain in me. Thursday cf. 1 and a will spirit ABC Ps 116: 12-13, 15-16bc, 17-18 And he willing Year II Israel * I will teachtheir iniquities. from all transgressors your ways, * VII and sinners shall return to you. Psalm 22 Ur blessing-cup is a commun- ion with the blood of Christ. 1. All who | see me scoff at me ; * they mock me with parted lips, they wag their heads: He relied on the VII a ; let him deliver him, * LORD let him rescue him, if he loves him.

 

         M"   M"              

   M"

  M"   

Psalm 116 AD LIBITUM REFRAINS Aristotle A. Esguerra

63

Você também pode gostar