Você está na página 1de 34

IKKYU SOJUN (13941481)

UN PUADO DE POEMAS
Traducidos por Aurelio Asiain

IKKYU SOJUN (13941481)


UN PUADO DE POEMAS
Traducidos por Aurelio Asiain

Para Lu.

Hijo ilegtimo del Emperador Go-Komatsu, el monje Ikkyu (13941481) es una de las figuras ms interesantes del budismo zen. Clebre por haberse opuesto a la burocracia clerical y su materialismo, y aun ms por sus excentridades, sus excesos y sus escndalos (fue un bebedor heroico, que invitaba a sus correligionarios a dirimir las diferencias teolgicas en las tabernas y los burdeles, y predicaba que la iluminacin poda alcanzarse a travs de la prctica ritual del sexo) es tambin apreciado como calgrafo mayor de Japn, legendario flautista itinerante, artfice de la ceremonia del t y poeta originalsimo. Como muchos monjes zen, escribi gran parte de su obra potica en chino, pero sus tanka y haiku no son escasos. En junio y julio de 2008 traduje algunos de los

primeros en mi blog margen del yodo. Poco despus recog en Facebook esas traducciones y aad una decena. Las traslado ahora aqu sin la transcripcin del texto japons con que las present antes. La mayora estn entre los Poemas morales de Ikkyu ( Ikkyu-dka, Zen Bunka Kenkyush, 1987), serie de ochocientos y tantos tanka. Los que no se adoptan al patrn mtrico de esa forma japonesa estn escritos en chino y los traduje del ingls, de Wild Ways: Zen Poems of Ikkyu (Companions for the Journey), de John Stevens, White Pine Press, 2007, y Crow With No Mouth, de Stephen Berg, Copper Canyon Press, 1989. No incluyo todas las versiones de Ikkyu que he publicado. Aurelio Asiain, Kioto, 2 de marzo de 2010

UN PUADO DE POEMAS

El sexo de una mujer Es la primera boca, y no dice palabra. La rodea un esplndido montculo de pelo. All puede perderse cualquier hombre sensible. Es la cuna de todos los Budas de mil mundos.

No hay pilares en la casa en que vivo; tampoco techo. No la moja la lluvia. No la golpea el viento.

No les hablamos de la Ley a las flores de primavera, pero caen y se esparcen y regresan al polvo.

Si nuestro espritu no podra ser Buda, tampoco el cuerpo. Slo puede ser Buda lo que no puede serlo.

Vine a nacer en un mundo de sueos, igual que un sueo. Qu descanso, extinguirse lo mismo que el roco.

Qu es el Buda? Como el tapiz de musgo entre las rocas, pura benevolencia, se extienden sus palabras.

Como el roco se extinguen los fantasmas. Y si pensramos en la luz de un relmpago? Eso es uno mismo.

Al carajo la gloria, los triunfos, el dinero. Tirado cara al cielo, saborear mi pulgar.

Altas, muy altas, las nubes, qu calladas, hasta all arriba llegaron sin decir una sola palabra.

La luna llena, la hoja de una espada y luego nada. Pero al alba es la luna la hoja de una espada.

Premio del Buda: musgo y caca de paloma. Quisiera darle algo. (Y de qu servira?)

No morir, no me ir nunca y siempre estar aqu. Pero no me pregunten, porque yo no respondo.

Mi espritu no puede responder cuando llamas. Si lo hiciera estara robndote la vida

La poesa es ridcula: escrbela, enorgullcete, ufnate al espejo y crete que sabes.

Sigue escribiendo las profundas cuestiones en que te duermes. Cuando al fin te despiertes t tambin te habrs ido.

Anda pues, anda: arrodllate y reza. Y dime: para qu? Si maana es ayer.

Tanto koan te ensear el camino, pero no al rico coito de muchacha al que yo me dirijo.

Son silenciosas las flores y el silencio, es silencioso el espritu: flor del mundo que se abre.

NDICE Presentacin El sexo de una mujer No hay pilares No les hablamos Si nuestro espritu Vine a nacer Qu es el Buda? Como el roco Al carajo la gloria Altas, muy altas, La luna llena Premio del Buda: No morir, Mi espritu no puede La poesa 5 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Sigue escribiendo Anda pues, anda: Tanto koan Son silenciosas

24 25 26 27

http://aurelioasiain.blogspot.com http://www.facebook.com/aurelio.asiain http://twitter.com/aasiain http://www.flickr.com/photos/ionushi/ http://aurelioasiain.tumblr.com/ http://nadaquever.tumblr.com/ http://zappingforyou.tumblr.com/ aurelio.asiain@gmail.com

Cabe esperar que estas versiones se reproduzcan total o parcialmente en diversos medios. El autor agradecer naturalmente que se le avise cuando as ocurra, se le de el crdito correspondiente y se eviten las erratas.

Aurelio Asiain

Você também pode gostar