Você está na página 1de 138

T282B

Manual del Operador


Cliente: Codelco

Número de série: 283

Número de parte: 10339361

Rev. 003
LIEBHERR MINING
EQUIPMENT CO.
4100, Chestnut Avenue,
Newport News, Virginia, 23607, USA
Telephone: (757) 245-5251
Fax: (757) 928-2211
Table of Contents
Preámbulo..........................................................................................................................00 - 001
Mensaje para el operador...........................................................................................00 - 003
Identificación del producto..............................................................................................01 - 005
Introducción......................................................................................................................02 - 007
Dimensiones del camión de transporte.......................................................................02 - 009
Componentes principales del camión de transporte...................................................02 - 011
Seguridad...........................................................................................................................03 - 013
Consejos de Salud y Seguridad..................................................................................03 - 015
Dispositivos de alerta para la seguridad.....................................................................03 - 019
Seguridad del camión de carga..................................................................................03 - 021
Inspección Diaria De Recorrido..................................................................................03 - 027
Recorrido del camión de carga........................................................................................04 - 031
Sistemas de freno.......................................................................................................04 - 033
Frenar.........................................................................................................................04 - 037
Recorrido del camión de carga...................................................................................04 - 039
Apagado de emergencia del motor.................................................................................05 - 043
Como arrancar el motor...................................................................................................06 - 045
Como apagar el motor......................................................................................................07 - 047
Sistema de control de incendios.....................................................................................08 - 049
Controles de tierra............................................................................................................09 - 051
Cabina del operador.........................................................................................................10 - 057
Componentes de la cabina...............................................................................................11 - 059
Sistemas de la cabina.......................................................................................................12 - 067
Panel de instrumentos principal......................................................................................13 - 069
Interruptores del panel de instrumentos del lado izquierdo.........................................14 - 071
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo - Funciona....................................15 - 073
Panel de visualización......................................................................................................16 - 077
Referencia de la ventana de falla y alarma.....................................................................17 - 091
Panel de instrumentos del lado derecho........................................................................18 - 093
Panel indicador.................................................................................................................19 - 095
Panel indicador - Funcionamiento..................................................................................20 - 097
Teclado...............................................................................................................................21 - 101
Interruptores del panel de instrumentos derecho.........................................................22 - 103
Panel de accesorios..........................................................................................................23 - 105
Columna de dirección y controles..................................................................................24 - 111
Controles del pedal...........................................................................................................25 - 113
Consola central instalada en el piso...............................................................................26 - 115
Panel de disyuntores..................................................................................................26 - 119
Sistema de peso de carga útil..........................................................................................27 - 121
Guía de carga útil clasificada...........................................................................................28 - 123
Manual de operario Preámbulo

Preámbulo
Este manual del operador es una directriz que muestra las instrucciones para el funcionamiento
del camión de transporte T282B. Liebherr Mining Equipment Company (LME). es el fabricante del
camión de transporte T282 B. Las instrucciones para el funcionamiento que se muestran en esta
publicación son para los operadores autorizados del camión de transporte T282B.
Esta publicación no contiene toda la información posible sobre el funcionamiento del camión de
transporte T282B.
Esta publicación del manual del operador reemplaza cualquier otra publicación que no muestre la
fecha publicada de 2009-08 en la parte inferior de cada página.
Antes de hacer funcionar el camión de transporte T 282 B, lea
cuidadosamente esta publicación. Continúe leyendo esta
publicación periódicamente.
Guarde este manual del operador en la cabina del operador. Si
no se pueden leer las páginas, o si algunas están dañadas,
obtenga un manual de reposición del personal de servicio de
LME.

Peligro! Haga funcionar el camión de transporte T 282 B dentro


de los límites del funcionamiento y las instrucciones que se
muestran en el manual del operador.
El funcionamiento incorrecto del camión de transporte puede
ocasionar lesiones o la muerte del personal, o daños al camión
de transporte.

► LME no acepta la responsabilidad por el funcionamiento


incorrecto del camión de transporte que ocasione
lesiones al personal o daños al camión de transporte.
► Cualquier control gubernamental, federal, estatal o local
del sitio de trabajo tiene prioridad sobre las instrucciones
que aparecen en esta publicación.

¡Lea primero, conduzca de forma segura!

Copyright
283 00 - 001
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
00 - 002 283
Manual de operario Mensaje para el operador

Mensaje para el operador


Este manual del operador es una referencia importante para los operadores del camión de
transporte T282B.
LME ha incluido una tecnología de propulsión, como la que se utiliza en los sistemas de vehículos
locomotores eléctricos diesel accionados con corriente alterna (AC), en el sistema eléctrico del
camión de transporte T282B.
Un ensamble grande de alternador y motor diesel brinda energía eléctrica a la caja de controles
que se encuentra en el camión de transporte. La caja de controles tiene invertidores de AC que
transforman la corriente directa (DC) en una corriente AC de tres fases para los motores de la
rueda en los ensambles de las dos ruedas traseras. A través de un sistema de engranaje de
planetarios, estos motores de AC alimentan los ensambles de la rueda trasera que dan propulsión
al camión de transporte.
La corriente del alternador de AC accionado por un motor se convierte en corriente DC para un
control electrónico más sencillo y más eficiente en la caja de controles. Luego, los invertidores
cambian de vuelta la corriente DC a AC de frecuencia variable para dar potencia a los motores de
la rueda trasera.
Cada motor de la rueda trasera tiene un invertidor para permitir un suministro de potencia
completamente separado a una de las dos ruedas traseras.
Cuando se aplica el pedal de retardo, los invertidores redireccionan inmediatamente la potencia
de los motores de tracción. El movimiento del camión de transporte continúa girando las ruedas,
lo que a su vez hace girar los ejes de los motores de tracción. Los motores de tracción a su vez
generan la potencia eléctrica. Esta potencia eléctrica se envía a la rejilla de retardo y se convierte
en una carga para las ruedas traseras. El incremento de potencia eléctrica en la rejilla de retraso
incrementará la carga sobre las ruedas traseras. Esta carga es lo que disminuye la velocidad y
detiene el camión de transporte.
La configuración de la cabina del operador brinda un fácil acceso a los controles e instrumentos.
La cabina del operador tiene un vidrio de seguridad, un sistema de protección de rotación
incorporado y un cómodo asiento de aire comprimido ajustable para el operador.
Los operadores del camión de transporte trabajan largos turnos en condiciones climáticas
cambiantes. Los sistemas de calefacción, descongelamiento y aire acondicionado mantienen
cómodo al operador durante los turnos largos.
Su representante de LME y distribuidor del camión de transporte conoce su camión de transporte
al máximo. Cuando tenga preguntas, los representantes de LME y los distribuidores del camión
de transporte pueden ayudarle a través de la vasta recopilación de información a la que ellos tienen
acceso.
Lea cuidadosamente el manual del operador para conocer su funcionamiento.
Liebherr Mining Equipment Co.

Copyright
283 01 - 003
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
01 - 004 283
Manual de operario Identificación del producto

Identificación del producto

La etiqueta del número de serie se encuentra entre el parachoques y la rueda delantera del lado
derecho del camión de transporte. La etiqueta identifica el modelo, número de serie y fecha de
ensamblaje del camión de transporte.

Información de contacto
LME recomienda que la información que se muestra a continuación se complete cuando se reciba
al camión de transporte.
Número de serie:
Distribuidor:
Número de contacto del distribuidor:
Dirección del distribuidor:
Representante de LME:
Número de contacto del Representante de LME:
Dirección del representante de LME:
Identificación de esta publicación
Información de la publicación
Número de parte de LME: Revisión: Fecha en que se publicó:
10339361 Revisión 003 30 de agosto de 2009
10339361 Revisión 002 30 de diciembre de 2008
10339361 Revisión 001 27 de septiembre de 2007

Copyright
283 01 - 005
Identificación del producto Manual del operador

Información de nuevo pedido


La información contenida en esta publicación puede cambiar sin previo aviso. Los manuales del
operador pueden ordenarse a través del Departamento de piezas de repuesto de LME, 4100
Chestnut Avenue, Newport News, Virginia 23605. Cuando haya necesidad de ordenar copias
adicionales o de reposición de esta publicación, se requiere el modelo, tipo de producto, número
de serie y número de parte que aplica, si está disponible.

Copyright
02 - 006 283
Manual de operario Introducción

Introducción
Este manual del operador contiene las instrucciones para el funcionamiento del camión de
transporte T 282 B. Este manual del operador no muestra las instrucciones para el funcionamiento
y traslado de material específico.
Este manual del operador no incluye la implementación de los procedimientos aplicables a la
preparación eficiente para el funcionamiento, la entrega de los camiones de transporte en la
ubicación de la mina, los procedimientos que obedecen el control de riesgos de la ubicación de la
mina, los requerimientos de salud, seguridad, calidad del ambiente y comunicación.
Los reguladores de la mina y los propietarios del camión de transporte tienen la responsabilidad
de mostrar a los operadores del camión de transporte los procedimientos establecidos que se
requieren para obtener sus estándares de rendimiento.

Dar por hecho


Los procedimientos del funcionamiento del camión de transporte los establecen y controlan los
reguladores de la ubicación de la mina.
Cualquier control gubernamental federal, estatal y local puede cambiar los procedimientos que se
muestran en esta publicación.
Cualquier control establecido por los reguladores de la ubicación de la mina y los gobiernos
federales, estatales y locales, supera la información para el funcionamiento que se muestra en
esta publicación.
Los reguladores de la ubicación de la mina son los que aprueban a los operadores.
LME no es el que aprueba a los operadores del camión de transporte.
Se requiere de la aprobación del fabricante para utilizar cualquier accesorio con este camión de
transporte.

Orientación del camión de transporte


El lado de la cabina del camión de transporte es el lado izquierdo, y el lado opuesto de la ubicación
de la cabina es el lado derecho. La posición del radiador es la parte delantera, y la posición de la
caja del eje del camión de transporte es la parte trasera.
Capacitación
La capacitación puede preparar a los operadores del camión de transporte con el conocimiento,
principios y procedimientos para el funcionamiento seguro del camión de transporte. Las
especificaciones de capacitación de LME incluyen información de cómo funciona el camión de
transporte.
La capacitación de LME contiene sólo la información sobre el funcionamiento recomendado del
camión de transporte T282B.
Los reguladores de la mina y los propietarios del camión de transporte tienen la responsabilidad
de dar la capacitación a todos los operadores en lo que respecta a procedimientos de seguridad
de la mina, métodos seguros de los procedimientos de funcionamiento, descarga, carga y
procedimientos de inspección, según se requiera.

Copyright
283 02 - 007
Introducción Manual del operador

Aprobación del operador


LME no es el responsable de aprobar a ningún operador del camión de transporte. Los reguladores
de la ubicación de la mina y los propietarios de los camiones de transporte son los responsables
de aprobar a todos los operadores del camión de transporte T282B.

Copyright
02 - 008 283
Manual de operario Dimensiones del camión de transporte

Dimensiones del camión de transporte


A: 6.6 m (21.7 ft) H: 14.55 m (47.7 ft)
B: 7.3 m (24 ft) I: 1.14 m (3.7 ft)
C: 7.31 m (24 ft) J: 7.3 m (24 ft)
D: 14.75 m (48.4 ft) K: 0.9 m (3 ft)
E: 8.61 m (28.2 ft) L: 7.31 m (24 ft)
E: 8.61 m (28.2 ft) F: 7.5 m (24.6 ft) M: 9.89 m (32.4 ft)
G: 8.6 m (28.2 ft)

Copyright
283 02 - 009
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
02 - 010 283
Manual de operario Componentes principales del camión de
transporte

Componentes principales del camión de


transporte
Componentes:
1: Cabina 11: Tanque de aceite y combustible (Lado izquierdo)
2: Caja de controles 12: Cilindros de descarga
3: Caja de parilla 13: Suspensiones traseras
4: Depuradores de aire 14: Motores de rueda y engranaje impulsor
5: Radiador 15: Llanta y aros
6: Ventilador 16: Caja del eje
7: Motor diesel 17: Alternador
8: Brazos de control 18: Caja del ventilador principal
9: Suspensiones delanteras 19: Tolva
10: Tanque de combustible

Copyright
283 03 - 011
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
03 - 012 283
Manual de operario Seguridad

Seguridad
La sección de seguridad contiene instrucciones básicas de seguridad. Conozca los
procedimientos controlados establecidos para la ubicación de la mina que pueden ayudarle a
realizar funciones seguras del camión de transporte. El conocimiento de la seguridad y la
experiencia del operador pueden evitar algunos accidentes. Siempre obedezca los procedimientos
de seguridad de la ubicación de la mina y utilice el sentido común. La mayoría de los accidentes
ocurren debido a que los operadores no obedecen los procedimientos de seguridad y no utilizan
su sentido común. No es posible estar al tanto de todas las condiciones. Cada operador es
responsable de su seguridad, la seguridad del personal y la seguridad del camión de transporte.

• Los controles y procedimientos de seguridad de la ubicación tienen prioridad sobre


instrucciones y procedimientos de seguridad que se muestran en este manual del
operador.
• Antes de iniciar cualquiera de las funciones, lea este manual del operador.
• Antes de iniciar con las funciones del camión de transporte, conozca los procedimientos
de seguridad establecidos en la ubicación de la mina.
• Antes de iniciar cualquiera de las funciones, conozca sus responsabilidades como
operador.
• Conozca y comprenda las señales de seguridad especificadas, así como las etiquetas
de advertencia que aparecen en este manual y aquéllas que se encuentran en el camión
de transporte.
• Obedezca las advertencias de seguridad aplicables que indican cuáles son las áreas
de peligros y las advertencias de precaución que aparecen en este manual del operador
y aquellas que se encuentran en el camión de transporte.
• Conozca las posibles causas de los peligros y tenga cuidado con las condiciones que
pueden ser peligrosas.

Peligro Utilice y haga funcionar el camión de transporte dentro


de los límites de funcionamiento que se muestran en este
manual del operador.
Las funciones que están fuera de los límites de las
especificaciones del camión de transporte pueden ocasionar
lesiones o la muerte de los operadores y de otros miembros del
personal.

► Las funciones que se muestran en este manual del


operador se encuentran dentro de los límites conocidos
de funcionamiento para el camión de transporte T 282 B.
Mantenga todas las funciones dentro de los límites
conocidos de funcionamiento.

Copyright
283 03 - 013
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
03 - 014 283
Manual de operario Consejos de Salud y Seguridad

Consejos de Salud y Seguridad

Botiquín de Primeros Auxilios

Preparar para emergencias. Mantener un botiquín de primeros


auxilios en la zona. Estos kits deben contener suministros
aprobados para el tratamiento de pequeñas heridas.

Prevención contra incendios y explosiones


• Si está autorizado para llenar de gasolina un vehículo,
tenga cuidado en la zona de llenado y mientras se
está añadiendo combustible.
• Apague el equipo eléctrico antes de llenar el vehículo
de gasolina.
• El combustible es inflamable. No fume durante esta
operación.
• Retire toda la basura de la zona antes de iniciar la
operación de repostar.

Manta para incendios


Manta para incendios El camión de carga tiene materiales especiales instalados que producen
llamas, humo, calor llamas, humo, y calor si se incendia el motor. Estos materiales se encuentran
a un lado del motor, detrás de la escalera, en el asiento del conductor del camión.

• Si se incendia el motor, utilice la escalera accediendo a ella por el lado que le sea más
seguro.
• Siga los procedimientos de seguridad contra incendios de la mina.

Seguridad con el extintor de incendios

• Asegúrese de que está disponible un extintor de


incendios y que funcione.
• Conozca la ubicación y el funcionamiento del extintor
de incendios.

Copyright
283 03 - 015
Consejos de Salud y Seguridad Manual del operador

Seguridad durante una tormenta eléctrica


• Si se encuentra en la plataforma durante una
tormenta eléctrica, regrese a la cabina. Si se
encuentra en la zona del camión de carga, salga
inmediatamente de esa zona.
• Las superficies de metal son conductoras de
electricidad. Manténgase siempre alejado de las
superficies de mental durante una tormenta eléctrica.

Equipo de Protección
El equipo de protección es una barrera de protección para los ojos, cara, cabeza, cuerpo y
extremidades, contra los peligros externos. Todo material de protección debe ser aprobado de
acuerdo al trabajo a realizar y al entorno.

El equipo de protección debe ser inspeccionado, y limpiado a intervalos regulares.


• sepa como utilizar y ponerse el equipo de protección.
• lleve puesto el equipo de protección en la zona de operaciones y mientras realice las
operaciones.

Ropa y joyas
• La ropa holgada y las joyas se pueden quedar atrapadas entre partes en movimiento
o en sistemas y componentes.
• Vacíe sus bolsillos de objetos pequeños que puedan caerse dentro de los componentes
o partes en movimiento.
• No lleve ropa holgada o joyas durante las operaciones.

Prevención contra aplastamientos


• El contacto con partes en movimiento supone un peligro de aplastamiento. Aléjese de
las partes en movimiento.

Copyright
03 - 016 283
Manual de operario Consejos de Salud y Seguridad

• Conozca las zonas del camión que constituyen un peligro de aplastamiento, y los
símbolos visuales que nos alertan de ellos.

Prevención contra quemaduras


• El aceite caliente y los componentes pueden causar quemaduras y otro tipo de heridas.
Evite el contacto con la piel del aceite caliente y de componentes.
• No toque ninguna parte de un motor mientras esté en funcionamiento.
• Obtenga ayuda médica inmediata en caso de sufrir quemaduras.

Seguridad con baterías


• Algunas baterías contienen ácidos y gases
peligrosos. Si el ácido o gas de la batería entra en
contacto con los ojos o la piel, lave la zona afectada
con agua inmediatamente.
• Obtenga ayuda médica mientras continúa lavando la
zona afectada.

Copyright
283 03 - 017
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
03 - 018 283
Manual de operario Dispositivos de alerta para la seguridad

Dispositivos de alerta para la seguridad


Los dispositivos de alerta son una combinación de símbolos de seguridad, una palabra y la
explicación de dicha palabra. Esta combinación nos avisa de un peligro, nos muestra como
prevenir tal peligro y explica el resultado de evitar este peligro.
Palabras de señalización utilizadas en esta publicación:

• PELIGRO
• ADVERTENCIA
• PRECAUCIÓN

PELIGRO Indica una condición peligrosa inminente que puede


causar heridas graves o la muerte.

► Siga las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.

ADVERTENCIA Indica una condición posiblemente peligrosa


que puede causar heridas graves o la muerte.

► Siga las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.

PRECAUCIÓN Indica un posible riesgo de peligro que puede


causar heridas leves.

► Lea y comprenda las instrucciones dadas para


materiales, límites y métodos.
► Siga todas las instrucciones para prevenir lesiones.

Dispositivo de Información de Alerta


Este dispositivo de información de alerta nos da información adicional para facilitar las tareas.

¡Atención! Nos aconseja. Nos da consejos útiles que hacen que


las operaciones sean más fáciles y eficientes.
► Siga los símbolos de Atención! para obtener consejos.

¡Aviso! Da información adicional que no entra en la categoría


de Peligro! Advertencia! O Precaución!
► Siga los símbolos de Aviso! para obtener información
adicional.

Copyright
283 03 - 019
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
03 - 020 283
Manual de operario Seguridad del camión de carga

Seguridad del camión de carga


Esta sección nos da información de seguridad sobre el camión.

Alertas de Seguridad Visuales del Camión de Carga


Las señales de alerta de seguridad visuales y las etiquetas, nos avisan de las zonas peligrosas
del camión de carga. Existen varias señales y etiquetas de alerta de seguridad visuales pegados
a los componentes y a los sistemas del camión de carga. Son las siguientes:
NO LO HAGA FUNCIONAR SIN PROTECTORES
La etiqueta de precaución muestra las áreas en el camión de
transporte que tienen protectores extraíbles. La función de los
protectores es evitar que los componentes que giran o se
mueven ocasionen lesiones al personal. Los protectores son
extraíbles para proporcionar acceso para el mantenimiento. No
haga funcionar el camión de transporte cuando éste no tenga los
protectores.
UTILICE EL PASAMANOS

Esta etiqueta de precaución le indica al personal que utilice el


pasamanos.

CONTIENE GAS DE ALTA PRESIÓN

Esta etiqueta de precaución muestra las áreas del camión de


transporte que tienen componentes que contienen gas de alta
presión.

NO TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA ESTÁ AISLADA


Esta etiqueta de precaución muestra que no toda la energía
eléctrica está aislada aún si el interruptor de desconexión local
está APAGADO. Tenga cuidado cuando trabaje en los circuitos
conectados a este sistema eléctrico. Es posible sufrir un choque
eléctrico aún con el interruptor APAGADO.

CONTIENE LÍQUIDO DE ALTA PRESIÓN

Esta etiqueta de precaución muestra las áreas del camión de


transporte que contienen líquidos de alta presión.

Copyright
283 03 - 021
Seguridad del camión de carga Manual del operador

MANTÉNGASE ALEJADO DE LA PARTE TRASERA DEL CAMIÓN


Mientras que el motor esté en funcionamiento, esta etiqueta le
indica a todo el personal que se aleje de la parte trasera del
camión de transporte. Asegúrese que el personal no
permanezca en el área del camión de transporte durante el
funcionamiento.

MANTÉNGASE ALEJADO DE LA PARTE DELANTERA DEL CAMIÓN


Mientras que el motor esté en funcionamiento, esta etiqueta le
indica a todo el personal que se aleje de la parte delantera del
camión de transporte. Asegúrese que el personal no
permanezca en el área del camión de transporte durante el
funcionamiento.

NO PERMANEZCA ENTRE EL NEUMÁTICO Y EL CHÁSIS

Esta etiqueta le indica que se aleje del área que está entre la el
neumático y el chásis. Si el neumáticola gira, puede aplastar a
las personas que se encuentran entre el neumáticola y el chásis.

ALTO VOLTAJE

Esta etiqueta de peligro muestra los componentes o los sistemas


que tienen electricidad de alto voltaje.

ALTO VOLTAGE (CAJA DE PARRILLA)


Esta etiqueta señala la caja de parrilla para mostrar que se debe
quitar potencia del DC BUS y apagar el motor antes de realizar
mantenimientos, reparaciones o cualquier trabajo de servicio en
la caja de parrilla. Incluso si se saca potencia de la caja de
parrilla, el personal debe tener cuidado por si hay una descarga
eléctrica.
ALTO VOLTAJE (señal)

Esta señal de peligro muestra las áreas del camión de transporte


que tienen electricidad de alto voltaje.

Copyright
03 - 022 283
Manual de operario Seguridad del camión de carga

SÓLO PERSONAL AUTORIZADO (señal)

Esta etiqueta marca las zonas donde se permite personal


autorizado. El personal sin autorización se debe mantener
alejado de estas zonas.

ADVERTENCIA SOBRE PESO


Esta etiqueta indica el peso mínimo de un componente El peso
de un componente puede cambiar dependiendo de la condición.
Cualquier dispositivo utilizado para sostener un componente con
una etiqueta de advertencia sobre peso. Debe tener la
capacidad para soportar más del peso mínimo del componente.

Precauciones del operador


Ceda el paso
Comprenda y obedezca los procedimientos de derecho de paso de la ubicación de la mina. Si
tiene alguna duda, ¡CEDA EL PASO!
Estructura protectora de volcamiento
La cabina del operador tiene instalada una estructura protectora de volcamiento (ROPS, por sus
siglas en inglés). La ROPS protege al operador si el camión de carga se llegara a volcar. Los
cinturones de seguridad protegen más en casos de volcamiento. Siempre asegúrese de que los
cinturones de seguridad estén ajustados mientras se encuentre en el asiento del operador.

Copyright
283 03 - 023
Seguridad del camión de carga Manual del operador

Como subirse y bajarse del camión de manera segura

• Estacione en un terreno firme y asegúrese de que el camión de carga está totalmente


parado.
• A menos de que se le hayan dado otras instrucciones, accione el freno de
estacionamiento.
• Asegúrese de que haya suficiente luz.
• Utilizando el tablón correcto, bájese del camión de carga. No salte nunca del camión.
• Compruebe que la escalera está extendida completamente antes de utilizarla.
• Colóquese frente a la escalera, mantenga una mano en el pasamanos, y un contacto
de tres puntos en todo momento mientras suba y baje del camión.

Consejos de seguridad de Carga y Descarga


• Haga una señal para advertir a los demás que está a punto de iniciar la operación de
carga o descarga.
• La zona de carga y descarga no debe tener obstrucción alguna, y tampoco personal.
• Lentamente, empiece la marcha atrás para mover el camión de carga hasta la zona.
• Detenga el camión en un terreno firme, si es posible.

Copyright
03 - 024 283
Manual de operario Seguridad del camión de carga

• Aplique el freno de mano durante las operaciones de carga y descarga. Los


componentes del freno de estacionamiento pueden estropearse si éste es activado
durante la operación de carga o descarga. No active el freno de estacionamiento
mientras realice operaciones de carga o descarga.
• Quédese en la cabina del operador.
• El peso del camión de carga puede romper el extremo de una pendiente. Mantenga por
lo menos la distancia de la anchura de un camión desde el extremo de una pendiente.
• Asegúrese de que existe suficiente luz para realizar las operaciones de carga y
descarga.
• Nunca cargue el camión más de lo especificado en las características técnicas. Solicite
las características técnicas al personal que corresponda.
• Esté al tanto de las condiciones metereológicas. Por ejemplo, las zonas de carga y
descarga no son siempre estable cuando hay cambios de temperatura. Incluso en
condiciones metereológicas apropiadas, las operaciones de carga y descarga pueden
ser peligrosas. Siga siempre los procedimientos de carga y descarga.

Copyright
283 03 - 025
Seguridad del camión de carga Manual del operador

Seguridad de la Tolva

Mantenga la tolva alejada del cableado público, de otro personal


y de otro equipo mientras la tolva está siendo levantada y bajada.

Procedimiento de bloqueo y etiquetado

La mina tiene dispositivos para proteger al personal y al equipo


de ciertas condiciones. Uno de estos dispositivos es el
procedimiento de bloqueo y etiquetado. Por ejemplo, el camión
debe detenerse durante el llenado de combustible. El personal
correspondiente puede instalar un dispositivo de bloqueo y
etiquetado para avisar al personal de que se está repostando.
Los dispositivos de bloqueo y etiquetado suelen avisarnos de la
condición actual.
No opere el camión de carga si existe una etiqueta de bloqueo
en cualquiera de sus componentes o sistemas. Siga siempre las
instrucciones mostradas en dicha etiqueta.
Conozca los procedimientos de la mina para condiciones de
bloqueo y etiquetado.

Remolque
¡Advertencia! El camión de carga se puede estropear si se lleva
a remolque.
► A menos que tenga autorización, nunca remolque el
camión de carga.

Condiciones del camino


Las condiciones del camino de la ubicación de la mina pueden cambiar debido a grados o niveles
pronunciados o grados o niveles que no sean estables, caminos que no sean lo suficientemente
anchos, obstrucciones en las cimas de las colinas o en curvas pronunciadas, así como paredes
altas o barandas faltantes que pueden hacer que los caminos se vuelvan inseguros.
Las condiciones del camino también pueden ocasionar choques contra otros vehículos y
desbocamiento de los camiones de transporte, y las condiciones de volcamiento pueden cambiar
la seguridad del funcionamiento del camión de transporte. Conozca los caminos de la mina.
Siempre sea cuidadoso mientras hace funcionar el camión de transporte a lo largo de los caminos
de la mina.

Copyright
03 - 026 283
Manual de operario Inspección Diaria De Recorrido

Inspección Diaria De Recorrido


Cada operador debe realizar una inspección del camión antes del inicio de las operaciones.

Orientación del camión de carga


La posición izquierda del camión de carga es el lado de la cabina. El lado derecho del camión de
carga está ubicado en la dirección opuesta. El radiador está en la parte delantera y la parte trasera
es donde se encuentra la caja del eje.
Inspección del Nivel del Suelo
1. Realice los chequeos visuales del chásis y de los principales componentes por si tienen
daños, grietas, o si tienen pernos o tuercas sueltos o les faltan.
2. Realice un chequeo visual de las llantas para asegurarse de que están en buenas
condiciones, por ejemplo, de que no presentan cortes ni daños.
3. Realice un chequeo visual de los medidores de nivel visual para asegurarse de que los
sistemas de aceite están en el nivel correcto.
4. Asegúrese de que el tanque hidráulico, aceite de engranaje, radiador, sistema de
escape y el conducto de enfriamiento no tienen fugas o daños.
5. Asegúrese de que los cilindros de levante no presentan obstrucción alguna.
6. Asegúrese de que la puerta de acceso a la caja del eje está cerrada.
7. Asegúrese de que los faros externos están limpios, sin polvo.

Inspección de los controles del suelo


1. Asegúrese de que el interruptor de apagado del motor está en la posición correcta para
poder arrancarlo.
2. Asegúrese de que ningún disyuntor de la caja de interruptores de desconexión de la
batería están abiertos.
3. Asegúrese de que el interruptor de aislador de partida está en la posición de encendido.
4. Asegúrese de que el interruptor de cierre de propulsión está en la posición de apagado.

Copyright
283 03 - 027
Inspección Diaria De Recorrido Manual del operador

Inspección de la escalera, plataforma y zona de acceso

1. La escalera debe estar libre de humedad, grasa, aceite o daños.


2. Asegúrese de que los peldaños, la plataforma y la zona de acceso no tienen obstrucción
alguna.
3. Asegúrese de que la parrilla y las cajas de control no tienen obstrucción alguna.
4. Asegúrese de que la entrada y salida de la caja de la parrilla no tienen obstrucción
alguna..
5. Asegúrese de que la parrilla y las cajas de control están cerradas
6. Asegúrese de que los faros no tienen polvo.
7. Asegúrese de que la botella de limpiador del parabrisas tiene suficiente líquido
limpiador.
8. Asegúrese de que los espejos exteriores están limpios.
9. Asegúrese de que el líquido refrigerante del motor está en el nivel correcto.

Inspección de la Cabina interior


1. La cabina del operador debe estar limpia.
2. Asegúrese de que los objetos sueltos están almacenados correctamente en un
compartimento.

Copyright
03 - 028 283
Manual de operario Inspección Diaria De Recorrido

3. Registre el nivel de restricción del filtro, y presione el botón de reiniciar del indicador de
restricción del filtro
4. Asegúrese de que ninguno de los cortacircuitos de la consola central estén abiertos.
5. Asegúrese de que la bocina funciona correctamente.
6. Asegúrese de que los respiraderos de aire limpio no presentan obstrucción alguna.
7. Asegúrese de que los limpiaparabrisas funcionan correctamente.
8. Ajuste el volante, asiento y otros componentes hasta su posición correcta.
9. Pruebe los indicadores de advertencia del sistema. Introduzca la llave de arranque del
motor en el interruptor principal de encendido y gire el interruptor hasta la posición de
ENCENDIDO. La unidad de control de tracción (TCU), se carga y una alarma se activa
mientras el TCU (Unidad de Control de Tracción), se carga. Active el freno, falla del
sistema de accionamiento, freno de estacionamiento en posición, auto lubricación
encendida, y la válvula del tanque hidráulico cerrada, los indicadores están encendidos
durante aproximadamente tres segundos, y luego apagarlos. La prueba de indicadores
de advertencia del sistema ha finalizado.
10. Asegúrese de que los faros externos funcionan. Encienda los faros y asegúrese de que
otra persona está abajo para comprobar que funcionan y que iluminan correctamente.
Entregue un informe de cualquier falla detectada en el sistema al personal de mantenimiento y
siga sus instrucciones.

¡Atención! El procedimiento de arranque del motor puede fallar


si no se deja que los demás sistemas se descarguen
completamente.
► Ponga el interruptor maestro de encendido en la posición
de APAGADO y espere a que los sistemas
computerizados se descarguen completamente antes de
continuar con el procedimiento de arranque del motor.

Copyright
283 04 - 029
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
04 - 030 283
Manual de operario Control de Velocidad

Control de Velocidad
El control de velocidad es un sistema que puede controlar automáticamente la velocidad. El
sistema toma el control del acelerador del camión para mantener la velocidad constante que ha
seleccionado el operador. Este sistema puede ser mantenido o devuelto a la velocidad deseada.
El camión de carga tiene otros controles de velocidad como el freno de retardo y el pedal del
acelerador.
La Unidad de Control de Tracción (TCU, por sus siglas en inglés), también está programada para
controlar el límite de la velocidad. El TCU establece automáticamente el freno de retardo para
mantener una velocidad fija y prevenir exceso de velocidad. Incluso cuando la fuerza de gravedad
aumenta la velocidad, el TCU automáticamente aplica el retardo para reducir la velocidad hasta
por debajo de la velocidad fija pre-programada.
Cuando el control de velocidad del retardo se carga de energía, y la velocidad está por encima de
los 6 km/h (3.73 mph) , la velocidad del control de velocidad se activa. El sistema de control de
velocidad requiere de velocidad para funcionar. Una vez existe velocidad, el operador puede
operar el control de velocidad ARRIBA/ABAJO para seleccionar la velocidad. El sistema de control
de velocidad de retardo permite la aceleración por encima del límite de velocidad pre-fijado.
Si el camión de carga está en punto muerto, y la velocidad es menor a la velocidad pre-fijada, el
control de velocidad sigue funcionando
El interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del control de velocidad se activa para dar energía y
para apagar el sistema de control de velocidad.
El freno de retardo tiene un interruptor que puede desconectar el control de velocidad cuando el
pedal del freno se presiona.
El control de velocidad se desconecta si se desconecta la corriente principal, o hay una pérdida
de comunicación entre el tablero de instrumentos y la computadora SIBAS.
Los interruptores de APAGADO/ENCENDIDO y ARRIBA/ABAJO del control de velocidad, se
encuentran en el panel derecho de la cabina del operador (Interruptores del Panel derecho).

¡Advertencia!El retardo dinámico no siempre es suficiente para


sostener la velocidad de control del retardo mientras el camión
de carga desciende por una pendiente.
► El camión puede deslizarse y causar lesiones o daños.
► Mantenga la velocidad del control de velocidad fijada
dentro de los límites aprobados.

El camión de carga tiene el retardo, o el control de velocidad. Consulte con el personal adecuado
para saber qué mecanismos están instalados en el camión que Ud. opera.

Copyright
283 04 - 031
Control de Velocidad Manual del operador

Dos protecciones de sobre-velocidad


La función de seguridad de ¨Dos protecciones de sobre velocidad¨aplica automáticamente el
retardo durante operaciones cuesta abajo para prevenir que la velocidad supere la velocidad pre-
fijada. Existen dos tipos de velocidades. Una de ellas se fija para cuando el camión está cargado,
y la otra para el peso del camión cuando está vacío. El camión necesita el sistema de carga útil
para activar la función de las dos protecciones de sobre-velocidad. Esta función se instala en
fábrica.
Funcionamiento del control de velocidad
El interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del control de velocidad activa el sistema de control de
velocidad.
Presione el interruptor de APAGADO/ENCENDIDO para activar el sistema de control de velocidad.
El interruptor de ARRIBA/ABAJO del control de velocidad aumenta o reduce la velocidad
seleccionada. Con cada movimiento hacia ARRIBA del control de velocidad, la velocidad aumenta
1.61 km/h (1 mph) , y con cada movimiento hacia ABAJO, la velocidad se reduce a 1.61 km/h (1
mph) .

1. Presione el pedal del acelerador o el interruptor del control de velocidad ARRIBA/


ABAJO para aumentar la velocidad.
2. Presione el interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del control de velocidad para
mantener la velocidad seleccionada.
3. Presione el interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del control de velocidad, o el pedal
del freno de retardo para anular el control de velocidad.
4. Press the cruise control ON/OFF switch, or the retard brake pedal to cancel the cruise
control.

Copyright
04 - 032 283
Manual de operario Sistemas de freno

Sistemas de freno
El camión de carga tiene dos sistemas de freno separados:
• Retardo primario eléctrico, el cual se opera con el pedal de retardo.
• Frenos de servicio secundarios, los cuales se operan con el pedal del freno de servicio.
El sistema de frenos primario que se utiliza para reducir la velocidad es el retardo eléctrico, no los
frenos de servicio. El sistema de freno secundario se utiliza cuando la velocidad es menor de 0.8
km/h (0.5 mph) .

Retardo Eléctrico (Retardo Dinámico)


El pedal del freno de retardo es el pedal del centro. Referencia: (Controles de los Pedales). Durante
el retardo eléctrico, la energía para reducir la velocidad se convierte en energía eléctrica. La
energía eléctrica sale a través de los resistores eléctricos. Cuando el pedal del freno de retardo
se presiona, los inversores pueden invertir el esfuerzo de torsión para dar la fuerza de freno
necesaria. La corriente eléctrica que realizan los motores de la rueda pasa a través de los
resistores. La cantidad de electricidad realizada depende de la posición del pedal de retardo.
El sistema de propulsión eléctrica puede retardar el camión cuando está cargado hasta dos veces
y media los caballos de vapor del camión, hasta casi pararlo.

¡Aviso!En condiciones de emergencia, se puede operar el freno


de servicio y los pedales del freno de retardo a la vez para
controlar la velocidad.

Freno de Servicio
El Freno de Servicio es el pedal izquierdo ubicado en los controles de los pedales. Referencia:
(Controles del pedal) El pedal del freno de servicio controla los frenos de disco de las cuatro
ruedas. Cuando el camión de carga hace su recorrido a una velocidad menor de 0.8 km/h (0.5
mph) , el TCU aplica automáticamente los frenos de servicio. Los frenos de servicio pueden mover
con seguridad un camión cargado hasta pararse, cinco veces sucesivas en un grado máximo del
10%.
El funcionamiento manual del pedal del freno de servicio, retarda automáticamente la función del
pedal y el sistema de anti-rodamiento hacia atrás, son los diferentes métodos cuando los frenos
de servicio están puestos.

Copyright
283 04 - 033
Sistemas de freno Manual del operador

Freno de mano
El interruptor del freno de mano se encuentra en el panel del tablero de instrumentos izquierdo.
Referencia: (Interruptores del panel de instrumentos derecho)El interruptor del freno de mano es
un interruptor de palanca con una posición de ENCENDIDO y otra de APAGADO. Este interruptor
tiene un cierre lateral que bloquea el freno de mano a la posición de APAGADO. El freno de mano
se aplica cuando el cierre lateral está liberado y el fondo del interruptor se ha presionado.
Cuando el freno de mano está en la posición de ENCENDIDO, los frenos aplican presión
completamente desde los dos acumuladores de freno hacia todos los frenos de servicio de las
ruedas delanteras y traseras. La presión hidráulica se nota en el funcionamiento del interruptor
del freno de mano y se aplica a todos los calipers excepto a los calipers del freno de mano.
El relé del freno de mano envía una señal al TCU en la caja de control eléctrico para prevenir la
propulsión.

¡Advertencia! No utilice el freno de estacionamiento durante


las operaciones de carga y descarga.
► Los daños a los componentes del freno de
estacionamiento pueden ocurrir si el freno de
estacionamiento se fija durante las operaciones de carga
y descarga.
► Fijar el freno de mano durante las operaciones de carga
y descarga.

En condiciones de emergencia durante el recorrido del camión de carga, el operador puede poner
el freno de mano.
El freno de mano se utiliza normalmente para sostener el camión en posición durante la carga o
descarga, y mientras el camión está parado o inactivo.

¡Advertencia! Cuando el freno de mano está puesto, los frenos


de servicio hidráulicos completos también se activan.
► Utilice el interruptor del freno de mano con cuidado para
ciertos procedimientos.

Freno de sostenimiento con servicio combinado


La Unidad de Control de Tracción (TCU, por sus siglas en inglés), aplica directamente el freno de
servicio inmediatamente antes de que el camión se detenga. El TCU aplica gradualmente los
frenos de servicio y mezcla también una cantidad de energía de los frenos de servicio a la misma
velocidad con que saca energía eléctrica de los frenos.

Anti-Rodamiento hacia atrás


El mecanismo anti-rodamiento hacia atrás es controlado automáticamente por el TCU. El TCU
aplica el esfuerzo de torsión adecuado para sostener y acelerar el camión de carga. El camión de
carga no puede moverse en una cuesta si el interruptor de cambio de marchas está en posición
hacia delante o hacia atrás. El mecanismo solo permite que giren las ruedas de atrás en la
dirección de recorrido seleccionada. Si los sensores de las ruedas traseras notan cualquier tipo
de movimiento en dirección contraria, los frenos de servicio se aplican inmediatamente y
automáticamente.

Copyright
04 - 034 283
Manual de operario Sistemas de freno

Freno de mano
¡Aviso! Un freno de estacionamiento puesto, previene que el
motor arranque.
► Asegúrese de que el freno de estacionamiento está en la
posición de APAGADO antes de realizar el procedimiento
de arranque del motor.

El interruptor del freno de estacionamiento es un interruptor con seguro que tiene dos posiciones.
El interruptor está en el panel de instrumentos izquierdo, en la cabina del operador. Referencia:
(Operaciones, Interruptores, Panel de Instrumentos). Este interruptor funciona para fijar o liberar
el freno de estacionamiento del camión cuando está parado o estacionado.
La operación de ENCENDIDO del interruptor quita la corriente del solenoide del freno de
estacionamiento y la iluminación del indicador del freno de estacionamiento. El resultado de esta
acción activa los frenos de estacionamiento y previene que el camión se propulse. La presión
hidráulica se utiliza para liberar los frenos de estacionamiento. Si la presión hidráulica no está
disponible, los frenos de estacionamiento se activan.
Durante un funcionamiento normal, donde la potencia hidráulica y eléctrica está disponible, si el
interruptor de freno de estacionamiento está en la posición de APAGADO, el solenoide del freno
de estacionamiento se carga de energía. La presión hidráulica de206.84 bar (3000 psi) abre los
resortes de los frenos de estacionamiento, apaga el indicador del freno de estacionamiento, y inicia
la propulsión del camión de carga.
Los frenos de estacionamiento de las ruedas traseras pueden sostener el camión totalmente
cargado en una pendiente del 15%.

¡Advertencia! No utilizar el freno de estacionamiento para


detener el camión.
► Aplique el freno de estacionamiento para sostener el
camión en posición después de que el camión se haya
detenido.

Copyright
283 04 - 035
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
04 - 036 283
Manual de operario Frenar

Frenar
Frenado de Emergencia
1. Aplique presión al pedal de retardo con un pie, y al pedal del freno de servicio con el
otro pie para detener el camión rápidamente.
2. Si es posible, detenga el camión de carga en una zona de estacionamiento segura, y
en una posición en que no pueda moverse.

¡Advertencia! Los frenos de servicio pueden fallar.


► El presionar y soltar el freno de servicio rápidamente
puede causar un descenso rápido de la potencia
almacenada de los frenos de servicio.

Frenado Normal
¡Advertencia!El freno de estacionamiento se aplica para
mantener al camión en posición.
► No aplique el freno de estacionamiento para detener el
camión.
► A menos que se encuentre en una situación de
emergencia, no haga funcionar los frenos de servicio
cuando la velocidad del camión sea más de 0.8 km/h (0.5
mph) .

1. Aplique presión gradualmente al pedal de freno de


retardo para reducir la velocidad del camión.

Copyright
283 04 - 037
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
04 - 038 283
Manual de operario Recorrido del camión de carga

Recorrido del camión de carga


Recuerde que el operador debe estar en control del camión en todo momento.

• Mantenga siempre la velocidad por debajo del límite permitido en la mina.


• Conozca los puntos ciegos.
• Si excede la velocidad, el retardo dinámico se activará automáticamente. La propulsión
continuará cuando la velocidad ha reducido hasta por debajo del límite de
velocidad.fijado.
• Los pedales del freno de retardo y del acelerador pueden controlar la velocidad. .No
utilice el freno de servicio para controlar la velocidad.
• Controle las señales del camino de la mina, los límites de velocidad y las reglas de
tráfico.
• Si alguno de los indicadores de falla sigue encendiéndose, no mueva el camión. Informe
inmediatamente sobre la condición al personal de mantenimiento.
• Mantenga una distancia mínima entre el camión de distancia que está operando y otros
vehículos.
• A menos que se le hayan dado otras instrucciones, no adelante nunca a otro vehículo.
• Asegúrese de que vé perfectamente en la dirección en la que se traslada.
• No mueva otros vehículos con el camión que está operando.
• Mantenga las puertas de la cabina cerradas mientras el camión está en movimiento.
• Mantenga siempre el cinturón de seguridad abrochado mientras esté sentado en el
asiento del operador.

Movimiento hacia delante


El camión de carga se detiene y está inactivo antes de que el interruptor de selector de marchas
se haya movido desde la posición de ADELANTE hasta la posición de MARCHA ATRÁS.
1. Si es necesario, realice el procedimiento de arranque del motor.
2. Haga la señal para advertir al resto del personal de que está a punto de mover el camión
hacia delante.
3. Compruebe y asegúrese de que en la dirección en que viaja no se encuentran otros
vehículos, personal, u obstrucción alguna, antes de liberar el freno de estacionamiento.
4. Coloque el interruptor de selector de marchas en posición de hacia delante.
5. Libere el freno de estacionamiento y el freno de mano mientras un pie sigue en los
frenos de servicio.
6. Aplique presión gradualmente al pedal de aceleración y mantenga controlada la
velocidad con el pedal de aceleración y de retardo, o con la opción de velocidad de
crucero activada.

Copyright
283 04 - 039
Recorrido del camión de carga Manual del operador

Movimiento marcha atrás


El camión de carga se detiene y está inactivo antes de que el interruptor de selector de velocidad
se mueva desde la posición de MARCHA ATRÄS, a la posición de HACIA DELANTE.
1. Si es necesario, realice el procedimiento de arranque.
2. Haga la señal para advertir al resto de personal de que está a punto de mover el camión
marcha atrás.
3. Compruebe y asegúrese de que en la dirección en que se mueve el camión no se
encuentran otros vehículos, personal, u obstrucción alguna, antes de liberar el freno de
estacionamiento.
4. Coloque el interruptor de selector de marchas en la posición de marcha atrás. Una
alarma se activa y las luces de retroceso detrás de la caja del eje se encienden mientras
el selector de marchas está en la posición de retroceso.
5. Libere el freno de estacionamiento y el freno de mano mientras mantiene un pie en los
frenos de servicio.
6. Aplique presión gradualmente al pedal del acelerador y controle la velocidad con el
pedal de retardo y de aceleración.

Movimiento cuesta abajo

1. Ponga la marcha adecuada para moverse cuesta abajo.


2. Mantenga la velocidad cuesta abajo por debajo del límite de velocidad fijado.
3. Utilice el pedal de retardo para controlar la velocidad. Si el motor se detiene cuando el
camión de carga está en una pendiente, fije el freno de estacionamiento y los frenos
de mano, y dé un informe del problema al personal adecuado inmediatamente.

Estacionamiento

1. Estacione el camión al nivel del suelo si es posible.


2. Coloque el interruptor de selector de marchas en la posición neutral.
3. Asegúrese de que la tolva está bajada completamente.
4. Ponga el freno de estacionamiento.
5. Si es necesario, apague el motor.

Estacionamiento en pendiente

1. Coloque las ruedas frontales en la dirección del banco cuando aparque en una
pendiente.
2. Establezca el freno de estacionamiento y asegúrese de que queda sostenido. Si el freno
de estacionamiento no se sostiene, establezca el freno de mano e inmediatamente
comuníquelo al personal de mantenimiento y siga sus instrucciones.

Copyright
04 - 040 283
Manual de operario Recorrido del camión de carga

3. Gire el interruptor de ignición a la posición de APAGADO.


4. Asegúrese de tener calzos instalados en las ruedas antes de abandonar la cabina del
operador.

Posición de la tolva durante el recorrido

1. Coloque la tolva en la posición totalmente bajada, durante el recorrido del camión.

Copyright
283 05 - 041
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
05 - 042 283
Manual de operario Apagado de emergencia del motor

Apagado de emergencia del motor

1. Aplicar presión con un pie en el freno de retardo y el otro pie en el pedal del freno de
servicio para reducir la velocidad hasta que el camión de carga se detenga.
2. Cuando el camión de carga se ha detenido por completo, mueva el interruptor selector
de marchas hasta la posición de PUNTO MUERTO.
3. Ponga el freno de estacionamiento y de mano.
4. Presione el interruptor de apagado del motor.
5. No mueva el interruptor maestro de encendido a la posición de apagado.
6. Con cuidado descienda del camión hasta el nivel del suelo.
7. Asegúrese de que los calzos están instalados en todas las ruedas.
8. Mueva el interruptor de desconexión de la batería hasta la posición de APAGADO.
9. Siga el procedimiento de emergencia de la mina.

¡Advertencia!Las condiciones de emergencia pueden cambiar


el procedimiento de apagado de emergencia.
► Conozca los procedimientos de emergencia de la mina
para seguirlos correctamente según la condición.

Copyright
283 06 - 043
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
06 - 044 283
Manual de operario Como arrancar el motor

Como arrancar el motor


Antes de arrancar el motor, asegúrese de que:

• En la cabina del operador sólo hay personal autorizado


• Se ha realizado la inspección previa al funcionamiento.
• La zona alrededor del camión y hacia el camino a recorrer están libres de personal u
obstrucciones.
• El interruptor de encendido maestro está en la posición de APAGADO.
• Todos los sistemas han sido descargados.
• El freno de estacionamiento está puesto.
• El interruptor del selector de marchas está en la posición neutral.
• Haga una señal para avisar al resto del personal de la operación que está a punto de
realizar.

¡Advertencia! El humo de escape de un motor diesel contiene


productos de combustión.
► Los materiales de los productos de combustión pueden
causar lesiones si son ingeridos.
► Arranque el motor en zonas con suficiente corriente de
aire.

Copyright
283 06 - 045
Como arrancar el motor Manual del operador

Procedimiento para arrancar el motor


1. Ponga el freno de estacionamiento y el freno de mano
2. Ponga el interruptor maestro en la posición de INICIO
y sostenga la posición hasta que el motor arranca.
Los componentes eléctricos, mecánicos e hidráulicos
se comunican con el sistema de lubricación para
permitir el pre-lubricado de las partes movibles del
motor. Si el camión tiene un sistema de pre-lubricado
instalado, la bomba de pre-lubricado funcionará para
aumentar la presión del aceite del motor. Cuando la
presión del aceite del motor aumenta hasta el nivel
necesario, el solenoide del estárter del motor se
activa para arrancar el motor. Si el camión de carga
estuvo fuera de operación durante un tiempo, o si hay
baja temperatura ambiental, el ciclo de pre-
lubricación puede continuar durante
aproximadamente treinta segundos.
3. Cuando los motores del estárter arrancan, continúe
sosteniendo el interruptor maestro de ignición en la
posición de ARRANCAR hasta que el motor
arranque.
4. Compruebe el funcionamiento de los calibradores. Si
hay vibraciones, ruido, calor del motor, olor en el
motor, o códigos de falla que siguen encendiéndose,
dé inmediatamente un informe sobre el problema al
personal de mantenimiento y siga sus instrucciones.
Registre los códigos de falla que siguen apareciendo
para dar un informe preciso al personal de
mantenimiento.
5. Deje que el motor se enfríe durante 15 minutos.
Si el motor no arranca:

1. Gire el interruptor maestro de ignición a la posición de APAGADO.


2. Deje que todos los sistemas se descarguen.

¡Aviso! El motor bloquea los estárters para que la temperatura


del estárter disminuya.
► Espere unos minutos antes de volver a arrancar el motor.

3. Después de unos minutos, realice el procedimiento de arranque del motor (pasos 1 al


4) una vez más.
Si el motor sigue sin arrancar, dé un informe inmediatamente sobre el fallo al personal de
mantenimiento y siga sus instrucciones.

Copyright
07 - 046 283
Manual de operario Como apagar el motor

Como apagar el motor


Antes de apagar el motor:

• Deje el motor inactivo durante cinco minutos para que la temperatura de los cargadores
turbo disminuya.
• El interruptor de selector de marchas está en la posición neutra.

¡Nota! Si el camión de carga tiene un temporizador para el


apagado del motor, ponga inmediatamente el interruptor
maestro de ignición en la posición de APAGADO.
► Una secuencia de apagado pre-programada apaga el
motor automáticamente.
► Hable con el personal de mantenimiento para saber si
existe un temporizador instalado en el camión que Ud.
opera.

Procedimiento de Apagado del Motor


1. Ponga el interruptor del selector de marchas en la
posición NEUTRA.
2. Aplique el freno de estacionamiento y asegúrese de
que se queda fijo.
3. Ponga el interruptor maestro de ignición en la
posición de APAGADO.
4. Intente girar el volante. Si el motor del camión no se
apaga, se le indicará cuando el volante se puede
girar. Si el volante se puede girar, aplique el freno de
mano. Comunique inmediatamente al personal de
mantenimiento que el motor no se ha apagado.
Si el volante no gira, es seguro salir de la cabina.
Si el freno de estacionamiento no se queda fijado en su posición:

1. Aplique los frenos de estacionamiento y de mano.


2. Comunique inmediatamente el problema al personal de mantenimiento.

Copyright
283 08 - 047
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
08 - 048 283
Manual de operario Sistema de control de incendios

Sistema de control de incendios


El sistema de control de incendios ayuda a proteger al camión contra los incendios.
Existen diferencias entre los sistemas instalados en el camión de carga. Consulte la información
del fabricante original del equipo (OEM) para conocer el funcionamiento del sistema de control
contra incendios instalado en el camión de carga.

Copyright
283 09 - 049
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
09 - 050 283
Manual de operario Controles de tierra

Controles de tierra

El camión de carga tiene los siguientes controles de tierra:

1. Interruptor de Apagado del motor


2. Interruptor de la Luz de la escalera de servicio

Copyright
283 09 - 051
Controles de tierra Manual del operador

3. Caja de desconexión de la batería: disyuntores, interruptor de desconexión de la


batería, interruptor del Aislamiento del arranque e interruptor de bloqueo de propulsión.

Interruptor de APAGADO del motor

El interruptor de apagado del motor es un interruptor de


presionarliberar que tiene una posición de ENCENDIDO y una
de APAGADO. La posición APAGADO (presionar) detiene el
motor. La posición ENCENDIDO (liberar) permite que el camión
de transporte realice funciones normales. Existe otro interruptor
de apagado del motor en la cabina del operador a la izquierda
del panel de instrumentos principal que tiene la misma función.

Interruptor de la luz de servicio de la escalera


El interruptor de la luz de servicio de la escalera tiene una
posición de ENCENDIDO y una de APAGADO. El interruptor de
la luz de servicio de la escalera puede encender o apagar las
luces de servicio del motor, escalera y plataforma. Existe otro
interruptor de la luz de servicio de la escalera en la cabina del
operador en el panel de instrumentos principal. El interruptor en
la cabina del operador tiene la misma función que el interruptor
de la luz de servicio de la escalera que se encuentra a nivel del
suelo. No existe posición fija de ENCENDIDO o APAGADO para
los dos interruptores. Puede encender o apagar las luces
referidas desde cualquiera de los dos interruptores.

Copyright
09 - 052 283
Manual de operario Controles de tierra

Interruptor de desconexión de la batería

La caja del interruptor de desconexión de la batería se encuentra en el lado izquierdo del camión
de transporte, entre la rueda delantera y el parachoques. La caja de desconexión de la batería
tiene los siguientes controles:

1. disyuntores
2. interruptor de desconexión de la batería
3. interruptor del aislador del arranque
4. interruptor de bloqueo de propulsión

Disyuntores
Existen dos disyuntores en la caja del interruptor de desconexión
de la batería, disyuntores 32. El disyuntor 32 protege el flujo de
corriente eléctrica para el disyuntor 25. El disyuntor 34 no se
utiliza.
Los disyuntores son dispositivos que cortan automáticamente la
corriente eléctrica cuando esta sobrepasa una determinada
intensidad. Si el circuito a través del disyuntor es mayor que el
nivel establecido, se puede abrir el disyuntor. Existe un panel de
disyuntores en la consola central instalada en el piso de la cabina
del operador, que tiene disyuntores 1 a 28. Consulte la sección
referida para conocer el circuito eléctrico que protege
disyuntores 1 a 28.

Copyright
283 09 - 053
Controles de tierra Manual del operador

Interruptor de desconexión de la batería

El interruptor de desconexión de la batería tiene una posición de ENCENDIDO y una de APAGADO


Cuando está en la posición ENCENDIDO pasa la corriente directa con voltaje de 24 (VDC) hacia
los circuitos de 24 voltios que abastecen de energía al camión de carga para que éste funcione
normalmente. Cuando el interruptor de desconexión de la batería está en la posición APAGADO,
la energía de 24-VDC se desconecta, impidiendo el paso de energía a los circuitos de 24 voltios.

Interruptor del Aislamiento del Arranque

El Interruptor de Aislaimiento del arranque tiene una posición de ENCENDIDO y otra de


APAGADO. Cuando se coloca en la posición de ENCENDIDO, el camión puede funcionar
normalmente. Cuando el interruptor de aislamiento del arranque está en la posición de APAGADO,
el camión no puede arrancar.

Copyright
09 - 054 283
Manual de operario Controles de tierra

Interruptor de Bloqueo de Propulsión

El interruptor de bloqueo de propulsión tiene una posición de ENCENDIDO y una de APAGADO.


Durante las condiciones normales de funcionamiento, el interruptor de bloqueo de propulsión se
encuentra en la posición ENCENDIDO. Cuando el interruptor de bloqueo de propulsión está en la
posición APAGADO, se impide el movimiento del camión de carga. Cuando la propulsión está
bloqueada, el freno de estacionamiento está establecido y los indicadores de bloqueo de
propulsión del panel indicador, se encienden.

Escalera de acceso
La escalera proporciona acceso seguro a las personas que suben y bajan del camión de carga.
Siempre utilice los tres puntos de contacto cuando suba o baje del camión de carga. La escalera
se encuentra en una posición que no impide las funciones y movimiento del camión de carga.

Copyright
283 10 - 055
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
10 - 056 283
Manual de operario Cabina del operador

Cabina del operador


Los operadores del camión de carga permanecen en la cabina durante largas horas en diferentes
condiciones climáticas y cambios de temperatura. Los sistemas de temperatura de la cabina del
operador y de aire acondicionado tienen controles ajustables para que cada operador pueda
controlar la temperatura a su elección. Durante el funcionamiento, la información sobre las
condiciones, sistemas, fallas y alarmas de funcionamiento del camión de carga se muestra en el
panel de visualización.
El asiento del operador es un asiento de aire comprimido ajustable con soporte lumbar. La cabina
del operador está hecha de acero y tiene aislamiento para proteger a los operadores del calor, frío
y sonidos externos. La cabina del operador tiene una estructura protectora de volcamiento para
proteger a los operadores en condiciones de volcamiento.
La visibilidad desde la cabina del operador la facilitan dos espejos externos. Se pueden instalar
cámaras opcionales en el camión de carga para que exista más visibilidad desde la cabina. La
cabina es el compartimiento que contiene los instrumentos que controlan el movimiento del camión
de carga.
Esta sección de la cabina del operador describe los componentes y los sistemas de la cabina del
operador:

• Componentes de la cabina
• Sistemas de la cabina

Atención! Tener artículos sueltos en la cabina del operador


puede ser peligroso.
► Los artículos sueltos en la cabina del operador pueden
ocasionar lesiones ya que el camión de carga se mueve
en terrenos escabrosos o en condiciones de volcamiento.
► La cabina del operador tiene compartimientos de
almacenamiento. Asegure cualquier artículo suelto en el
compartimiento de almacenamiento correctamente.

Copyright
283 11 - 057
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
11 - 058 283
Manual de operario Componentes de la cabina

Componentes de la cabina

Copyright
283 11 - 059
Componentes de la cabina Manual del operador

Interruptor de apagado del motor

El interruptor de apagado del motor es un interruptor de


presionar-tirar que tiene una posición de APAGADO y otra de
ENCENDIDO. La posición de APAGADO (presionar), detiene el
motor. La posición de ENCENDIDO (tirar), permite que el camión
funcione normalmente. Existe otro interruptor de apagado del
motor en la cabina del operador, a la izquierda del panel principal
que tiene la misma función.

Etiqueta de Velocidad de retardo en declive


La etiqueta del límite de velocidad de retardo en declive se
encuentra en el panel de instrumentos izquierdo para
informarnos de los límites de velocidad a los que es seguro
detener el camión cargado durante un descenso en pendiente.
Existe un declive máximo permitido según el peso cuando el
camión de carga debe ser detenido durante el funcionamiento
normal y en condiciones de emergencia. Las distancias de
detención del camión y las condiciones de rendimiento del
camión de carga durante un descenso en pendiente no pueden
ser las mismas.
Consulte la etiqueta de velocidad de retardo en declive antes de hacer bajar por una pendiente al
camión cuando está cargado. La etiqueta muestra las velocidades permitidas para diferentes
porcentajes de declive. No opere el camión, cargado o descargado, en una pendiente de descenso
a una velocidad que supere el límite recomendado.
Consulte las Directrices de Carga Útil Clasificada para obtener información sobre los diferentes
tipos de carga útil nominal que LME recomienda

Copyright
11 - 060 283
Manual de operario Componentes de la cabina

Indicador de restricción del filtro

El indicador de restricción del filtro funciona para controlar la restricción del filtro de aire. Cuando
el nivel de restricción disminuye, o cuando hay obstrucción en el sistema interno de aire, la banda
del indicador se mueve y queda fijada en el punto más alto.

Funcionamiento de reinicio del filtro


• Antes de iniciar la operación, registre el nivel de restricción que aparece en el indicador
de restricción del filtro. Cuando el camión está funcionando, el resultado de la lectura
es mejor.
• Observe la banda del indicador de restricción. Si la banda se mueve y queda fijada
entre la zona verde y roja, comuníqueselo al personal de mantenimiento.
• Si la banda del indicador se mueve y queda fijada en la zona amarilla, estacione el
camión de carga en una zona de estacionamiento segura y comuníqueselo
inmediatamente al personal de mantenimiento.
• El servicio y reinicio del sistema interior del aire es un trabajo del personal de
mantenimiento. No opere el camión de carga mientras la banda del indicador está en
la zona roja. Después de informar al personal de mantenimiento, siga sus instrucciones.

Copyright
283 11 - 061
Componentes de la cabina Manual del operador

Cinturón de Seguridad

El cinturón de seguridad puede disminuir el riesgo de lesión en caso de accidente. Todos los
asientos tienen cinturón de seguridad. Lleve el cinturón de seguridad abrochado en todo momento
mientras esté sentado en el asiento del operador.

Controles de Ajuste del Cinturón de Seguridad

Alargar
Gire la hebilla para permitir que la correa del cinturón de seguridad recorra la hebilla. Tire de la
hebilla para eliminar la tensión del pasador exterior del cincho. Afloje la mitad exterior del cinturón
de seguridad utilizando el mismo método.

Acortar
Tire del pasador exterior del cincho para apretar el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad no se ajusta correctamente con la hebilla en el centro, ajuste el cinturón de seguridad
hasta que se acomode correctamente.

Abrochar
Inserte el broche del cinturón de seguridad en la hebilla. Asegúrese que el cinturón de seguridad
esté bajo y tenso sobre su regazo.

Liberar
Tire de la palanca de liberación hacia arriba para liberar el cinturón de seguridad.

Copyright
11 - 062 283
Manual de operario Componentes de la cabina

Asiento

La cabina del operador tiene dos asientos. Un asiento se encuentra en el lado del operador de la
cabina y el otro asiento, en el lado del capacitador de la cabina. El asiento tiene los siguientes
ajustes

Controles de ajuste del asiento

Palanca delantera y trasera

Tire y continúe sosteniendo la palanca delantera y trasera


mientras que mueve el asiento para adelante o para atrás hacia
las posiciones necesarias. Cuando tenga el ajuste delantero y
trasero correcto, tire de la palanca para fijar el asiento en esa
posición.

Copyright
283 11 - 063
Componentes de la cabina Manual del operador

Palanca de elevación trasera

Tire y continúe sosteniendo la palanca de elevación trasera


mientras ajusta la posición de altura trasera del asiento. Cuando
tenga el ajuste de elevación trasero correcto, libere la palanca
para fijar el asiento en esa posición.

Palanca de suspensión de peso y recorrido

Tire y continúe sosteniendo la palanca de suspensión de peso y


recorrido mientras ajusta la posición de suspensión de peso y
recorrido del asiento. Cuando tenga el ajuste de suspensión de
peso y recorrido correcto, libere la palanca para fijar el asiento
en esa posición.

Palanca lumbar superior e inferior

Tire y continúe sosteniendo la palanca lumbar superior e inferior


mientras que ajusta la posición lumbar superior o inferior de la
parte trasera del asiento. Cuando tenga el ajuste lumbar superior
o inferior correcto, libere la palanca para fijar el asiento en esa
posición.

Ángulo trasero
Tire de la palanca del ángulo trasero del asiento mientras que ajusta el ángulo de la parte de atrás
del asiento. Cuando tenga el ángulo trasero del asiento correcto , suelte la palanca para fijar el
asiento en esa posición

Apoyabrazos
Gire la palanca del apoyabrazos hasta que tenga la posición correcta. Cuando tenga la posición
correcta, suelte la palanca para fijar el apoyabrazos en esa posición.

Apoyacabezas

Mueva manualmente el apoyacabezas hacia ARRIBA, ABAJO,


ADELANTE y ATRÁS hasta que tenga la posición correcta del
apoyacabezas.

Copyright
11 - 064 283
Manual de operario Componentes de la cabina

Luz de techo y de lectura


Hay una luz de techo y de lectura en el techo de la cabina. Hay
un interruptor que hace funcionar la luz de techo y de lectura al
mismo tiempo. Presione la mitad inferior del interruptor para
encender la luz de techo. Presione la mitad superior del
interruptor para apagar la luz de techo. Gire manualmente la luz
de lectura hacia la dirección donde necesita la iluminación.
Parasoles

Hay tres parasoles. Hay un parasol sobre el vidrio, frente a cada


uno de los asientos. Hay otro parasol en la ventana izquierda
sobre la puerta de la cabina. Coloque manualmente los
parasoles en la posición necesaria

Puertas de la cabina
Las dos puertas de la cabina funcionan con la misma llave desde la parte exterior de la cabina.
Las puertas no se bloquean desde la parte interior de la puerta de la cabina. Cada una de las
puertas tiene un pestillo para tirar hacia arriba, que sirve para realizar la función de abrir y cerrar.

Ventanas de la cabina
Cada una de las puertas de la cabina del operador tiene una ventana. El control de las ventanas
que está en la puerta del operador hace funcionar ambas ventanas en cada una de las puertas
de la cabina. El control de las ventanas que está en la puerta del capacitador únicamente controla
la ventana correspondiente a esa puerta.

Funcionamiento de las ventanas de la cabina


Empuje el interruptor de control de las ventanas y continúe sosteniendo este interruptor hacia
ABAJO hasta que la ventana se mueva hacia ABAJO, hasta el nivel necesario. Tire y continúe
sosteniendo el interruptor hacia ARRIBA hasta que la ventana se mueva hacia ARRIBA, hasta el
nivel necesario. Cuando tenga el nivel correcto, suelte el interruptor.

Almacenamiento de la cabina
Existe una bolsa de almacenamiento detrás de cada uno de los asientos. También existe un
compartimiento de almacenamiento y estantes de almacenamiento sobre la consola central
instalada en el piso.

Gancho para abrigos


Existe un gancho para abrigos detrás del asiento del operador.

Contador de carga
El contador de carga permite que el operador sepa el número de cargas que va moviendo. Gire
las posiciones numéricas en el contador de carga hacia la derecha para iniciar el recuento de la
carga.

Copyright
283 11 - 065
Componentes de la cabina Manual del operador

Controlador de horas del motor

El controlador horas registra y proporciona un recuento numérico


de las horas acumuladas durante las cuales el motor del camión
de carga ha estado en funcionamiento

Retrovisores
Existe un espejo retrovisor exterior a la izquierda y uno a la derecha en la parte delantera del
camión de transporte que ayudan a la visibilidad del operador. Los espejos se ajustan
manualmente. Mueva manualmente los espejos hasta la posición necesaria

Copyright
12 - 066 283
Manual de operario Sistemas de la cabina

Sistemas de la cabina

La cabina del operador tiene los siguientes sistemas:

• panel de instrumentos principal


• columna de dirección y controles
• pedal y controles
• consola central instalada en el piso

Copyright
283 13 - 067
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
13 - 068 283
Manual de operario Panel de instrumentos principal

Panel de instrumentos principal

El panel de instrumentos principal contiene los instrumentos que permiten el funcionamiento y


movimiento del camión de carga. Para propósitos de descripción, el panel de instrumentos
principal está separado en las siguientes secciones:

• (Interruptores del panel de instrumentos del lado izquierdo)


• (Panel de visualización)
• (Panel de instrumentos del lado derecho)
• (Panel de accesorios)

Copyright
283 14 - 069
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
14 - 070 283
Manual de operario Interruptores del panel de instrumentos del lado
izquierdo

Interruptores del panel de instrumentos


del lado izquierdo

Las funciones para los siguientes interruptores se encuentran en los interruptores del panel de
instrumentos izquierdo - sección de funciones.

1. interruptor del freno de estacionamiento


2. interruptor de luz de faro
3. interruptor de la luz de servicio de la escalera
4. interruptor de luz de retroceso
5. interruptor de lubricación manual
6. interruptor de almacenamiento de datos
7. interruptor de restablecimiento de falla del sistema de dirección
8. interruptor del limpiaparabrisas
9. interruptor del lavaparabrisas
10. interruptor de secado de la rejilla

Copyright
283 15 - 071
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
15 - 072 283
Manual de operario Interruptores del panel de instrumentos
izquierdo: Funcionamiento

Interruptores del panel de instrumentos


izquierdo: Funcionamiento
El interruptor del freno de estacionamiento tiene dos posiciones.
Presione la mitad inferior del interruptor del freno de
estacionamiento para aplicar el freno de estacionamiento. El
mensaje de freno de estacionamiento ENCENDIDO se visualiza
en el panel de visualización mientras que se aplica el freno de
estacionamiento. Presione la mitad superior del interruptor para
liberar el freno de estacionamiento.

El interruptor de la luz de faro es un conmutador basculante que


tiene tres posiciones. El interruptor de la luz de faro hace
funcionar las luces de faro, de despeje y del panel de
instrumentos principal. Presione la mitad inferior del interruptor
una vez para encender las luces de faro y las luces de despeje.
Presione la mitad inferior del interruptor dos veces para
encender las luces del panel de instrumentos principal. Presione
la parte superior del interruptor una vez para apagar las luces
del panel de instrumentos principal y dos veces para apagar las
luces de faro y las luces de despeje.
El interruptor de la luz de servicio de la escalera tiene dos
posiciones. El camión de transporte tiene un interruptor de luz
de servicio de la escalera a nivel del suelo, a la izquierda de la
defensa delantera, y un interruptor en la cabina del operador en
la parte superior del Panel de instrumentos izquierdo. Los
interruptores de la luz de servicio de la escalera hacen funcionar
las luces de servicio de la escalera, plataforma y motor. No
existe posición de ENCENDIDO o APAGADO para estos
interruptores. La posición de un interruptor calcula si el otro
interruptor se encuentra en la posición de ENCENDIDO o
APAGADO.

El interruptor de la luz de reversa tiene dos posiciones. El


interruptor hace funcionar las luces de reversa blancas que se
encuentran detrás de la caja del eje. Presione la mitad inferior
del interruptor para encender las luces de reversa. Presione la
mitad superior del interruptor para apagar las luces de reversa.

Copyright
283 15 - 073
Interruptores del panel de instrumentos Manual del operador
izquierdo: Funcionamiento

El interruptor del lubricante manual es un conmutador


basculante. Durante la lubricación automática, el sistema de
lubricación automática suministra grasa automáticamente
desde el tanque de grasa, a través de las mangueras a los
inyectores hacia diferentes puntos de pivote. Durante una
condición de falla del sistema de lubricación automática, se
enciende el indicador relacionado que se encuentra en el panel
indicador. Durante una condición de falla del sistema de
lubricación automática, debe realizar una lubricación manual de
los puntos de pivote y debe indicar al personal de mantenimiento
sobre esta falla. Presione mitad inferior del interruptor de
lubricación manual durante un corto período de tiempo para
aplicar lubricación. El interruptor de lubricación manual permite
una lubricación en intervalos de veinte minutos.
El interruptor de almacenamiento de datos es un conmutador
basculante. El interruptor funciona para almacenar los datos del
sistema de dirección de Siemens en la TCU. Cuando el
indicador de falla del sistema de dirección en el panel del
indicador se enciende, existe un problema con el sistema de
dirección Siemens. Durante una condición de falla del sistema
Siemens, presione la mitad inferior del interruptor de
almacenamiento de datos durante un corto período de tiempo
para almacenar los datos del sistema actuales en la TCU. Los
datos almacenados se pueden utilizar en otro momento para
que el personal de mantenimiento encuentre el problema.
El interruptor de restablecimiento de falla del sistema de
dirección es un conmutador basculante. Este interruptor
funciona para corregir las fallas pequeñas del sistema. Presione
la mitad inferior del interruptor para tratar de corregir las fallas
pequeñas del sistema. El indicador de falla del sistema de
dirección en el panel indicador se enciende cuando existe un
problema con el sistema de dirección Siemens, y este indicador
también se enciende cuando el interruptor de restablecimiento
de falla del sistema de dirección está en funcionamiento. Si no
se pueden corregir las fallas del sistema, indique al personal de
mantenimiento sobre la condición.

El interruptor del limpiaparabrisas es un conmutador basculante


que tiene tres posiciones. Las tres posiciones son BAJO, ALTO
y DETENER. Presione la mitad inferior del interruptor una vez
para hacer funcionar los limpiaparabrisas en BAJO. Presione la
mitad inferior de este interruptor dos veces para hacer funcionar
los limpiabrisas en ALTO. Presione la mitad superior del
interruptor para DETENER los limpiabrisas.

Copyright
15 - 074 283
Manual de operario Interruptores del panel de instrumentos
izquierdo: Funcionamiento

El interruptor del lavaparabrisas es un conmutador basculante


que tiene tres posiciones. Este interruptor inicia el flujo de líquido
del lavaparabrisas y el funcionamiento de los limpiaparabrisas
en los ciclos INT, ALTO y APAGADO. Presione la parte inferior
del interruptor una vez a la primera posición (INT) para iniciar
los limpiaparabrisas en INT. Cuando este interruptor se coloca
en la posición INT, los limpiaparabrisas funcionan en intervalos
de cinco segundos. El líquido del lavaparabrisas fluye a una
velocidad determinada durante el tiempo en el que el interruptor
está funcionando. Presione la mitad inferior del interruptor dos
veces para hacer funcionar los limpiaparabrisas en el ciclo
ALTO. Presione la mitad superior una vez para detener el ciclo
ALTO y regresar a la posición INT y dos veces para apagar los
limpiaparabrisas y detener el flujo del líquido del lavaparabrisas.
Se puede instalar un interruptor de secado de la rejilla opcional
en el camión de transporte. El interruptor de secado de la rejilla
tiene dos posiciones. Este interruptor enciende el ventilador de
rejilla. Se puede recolectar agua en las rejillas después de
limpiar el camión de transporte y por la humedad. El ventilador
de rejilla elimina la condensación de las rejillas. Mantenga el
ventilador de rejilla funcionando para evitar una falla de tierra
mientras hace funcionar el camión de transporte en condiciones
de lluvia o nieve. Presione la mitad inferior del interruptor para
activar el ventilador de rejilla. Presione la mitad superior del
interruptor para desactivar el ventilador de rejilla.

Copyright
283 16 - 075
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
16 - 076 283
Manual de operario Panel de visualización

Panel de visualización

El panel de visualización se activa cuando se activa la computadora del panel de instrumentos


principal. Es necesaria la protección contra el frío para el panel de visualización debido a la
(LCD) LCD. Los termostatos controlan los calefactores internos y la "luz trasera". Para proteger
la LCD en temperaturas frías, las temperaturas de la "luz trasera" deben incrementarse antes que
la LCD se active. Cuando la temperatura ambiente es baja, la LCD requiere de unos minutos para
activarse. El teclado que se encuentra en el panel de instrumentos derecho está conectado al
panel de visualización.

!Advertencia! Fluido de la Pantalla de LCD.


► Si el LCD se rompe y sale su fluido, el fluido puede causar
lesiones.
► Limpie inmediatamente la zona con jabón líquido, o
alcohol, y un trapo limpio.
► Si el fluido entra en los ojos, limpie los ojos con agua
limpia e inmediatamente vaya a buscar atención médica,
mientras continúa limpiando los ojos con agua durante un
mínimo de 15 minutos.

Copyright
283 16 - 077
Panel de visualización Manual del operador

Interruptores del panel de visualización

Este botón de usuario no funciona. El panel de visualización se


activa automáticamente cuando se arranca el motor.

Este botón de usuario hace que la LCD brille. Empuje y libere


este botón de usuario hasta que tenga el nivel necesario.
Empuje el botón de usuario "SELECCIONAR" para bloquear el
nivel, cuando sea necesario.

Este botón de usuario hace que la LCD tenga menos brillo.


Presione y suelte este botón hasta que consiga el nivel
necesario. Empuje el botón de usuario "SELECCIONAR" para
fijar el nivel, cuando sea necesario.

Este botón de usuario SELECCIONAR funciona para fijar los


ajustes seleccionados. Cuando tenga los ajustes necesarios de
los otros botones de usuario, presione el botón de usuario
SELECCIONAR para fijar su selección.

Presione y suelte este botón para mover la pantalla hacia la


derecha.

Presione y suelte este botón para mover la pantalla hacia la


izquierda.

Copyright
16 - 078 283
Manual de operario Panel de visualización

Menú de la Pantalla de visualización

El Menú de la Pantalla de Visualización (OSD) da al operador acceso a los controles del menú
para ajustar la pantalla a su gusto. La Pantalla de Visualización tiene los siguientes sub-menús:

• Sub Menu de Selección


• Image Enhancement Sub Menu
• Sub Menú Color
• Sub Menu Imagen
• Sub Menú Herramientas
• Salir

Funcionamiento del Menú de la Pantalla de Visualización


Los botones del usuario a la derecha del panel de instrumentación son para el acceso, navegación,
guardar y salir de los menús y sub-menús de la pantalla de visualización.
1. Desde la pantalla principal del panel de visualización, presione y libere una vez la tecla
de SELECCIONAR.
2. Utilice la tecla de ARRIBA del usuario para moverse por los menús de la pantalla de
visualización. Mientras está navegando por los menús, el menú activo está resaltado.
3. Cuando el menú correcto aparece resaltado, presione la tecla de SELECCIONAR una
vez, para llegar a su sub-menú.
4. Utilice las teclas de ARRIBA o ABAJO, para navegar a través del sub-menú
seleccionado. Mientras esté en el sub-menú, utilice las teclas de ARRIBA o ABAJO
para cambiar valores.
5. Cuando haya realizado el cambio, presione la tecla de SELECCIONAR una vez para
guardar el nuevo valor. Salga y regrese al menú anterior. Si desea cancelar o regresar
al valor anterior, siga utilizando las teclas de ARRIBA o ABAJO para regresar al valor
anterior. Si no se selecciona un valor en cinco segundos, se le comunica que se le ha
acabado el tiempo, los ajustes hechos automáticamente se guardan y el menú de la
pantalla de visualización se cierra.
6. Desde el menú principal de visualización, utilice las teclas de ARRIBA o ABAJO para
navegar hasta el icono de GUARDAR o de SALIR. Cuando el ícono de GUARDAR/
SALIR está resaltado, presione la tecla de usuario de SELECCIONAR una vez, para
salir de la Pantalla de Visualización y regresar al menú principal del panel de
visualización.

Copyright
283 16 - 079
Panel de visualización Manual del operador

OSD Menus
Sub Menu de Selección

El Menú de Selección de entrada le permite seleccionar varias


señales de entrada de vídeo. La Selección de Entrada está
hecha por la configuración de Visualización y depende de
señales específicas.

Seleccione Entrada Análoga para la señal de entrada de RGB/


VGA. Seleccione GUARDAR/SALIR para guardar los valores
y regresar al menú principal de la Pantalla de Visualización.

Menú de mejora de la imagen

El Menú de mejora de la imagen le permite ajustar los valores


de mejora de la imagen.

Seleccione Nitidez para ajustar la calidad de nitidez de la


imagen. Por defecto es 0. El alcance es de 0 to 6. Siga
oprimiendo ARRIBA para aumentar o ABAJO para disminuir la
nitidez de la imagen. Seleccione Guardar/Salir para guarder
los valores y regresar al menú principal de visualización.

Seleccione el Nivel de Negro para disminuir o aumentar la luz


de la pantalla. Por defecto es 128. El alcance es de 0 a 255.
Siga presionando. Presione momentáneamente ARRIBA para
aumentar y ABAJO para disminuir el nivel del negro.
Seleccione Guardar/Salir para guardar los valores y regresar
al menú principal de la pantalla de visualización.

Seleccione CONTRASTE para ajustar las p ropiedades visuals


que aumentan o disminuyen los pixels de la imagen. Un
aumento de pixels hace la imagen más clara. Por defecto es
128. El alcance es de 0 a 255. Siga presionando ARRIBA para
aumentar, o ABAJO para disminuir los valores del pixel de la
imagen. Seleccione GUARDAR/SALIR para guardar los
valores y regresar al menú principal de la pantalla de
visualización.

Copyright
16 - 080 283
Manual de operario Panel de visualización

Sub Menú Color

El Menú Color permite realizar ajustes a los parámetros de


color de las imágenes

Seleccione Tono, para ajustar las propiedades del matiz de la


imagen. Presione ARRIBA para aumentar y ABAJO para
disminuir el matiz. Esta opción no está disponible si ha
seleccionado entrada digital desde el Menú de Selección de
Entrada. Seleccione Guardar/Salir para guardar los valores y
regresar al menú principal de la pantalla de visualización.

Seleccione Saturación para cambiar la intensidad de los


colores. Presione ARRIBA para aumentar o ABAJO para
deshacer (gris), el color de la imagen. Seleccione Guardar/
Salir para guardar los valores y regresar al menú principal de
la pantalla de visualización.

Seleccione el ajuste de temperatura y de color RGB (Rojo-


Verde-Azul, por sus siglas en inglés) para cambiar la
temperatura del color por valores RGB separados. Utilice
SELECCIONAR para pasar por R, rojo, G, verde y B, Azul.
Presione SELECCIONAR para cambiar la selección de la
temperatura del color de la imagen. Seleccione Guardar/Salir
para guardar los valores y regresar al menú principal de la
pantalla de visualización.

Seleccione Reiniciar Color (Color Reset) para devolver los


valores del color a los valores en que estaban fijados
anteriormente. Una vez realizada esta selección, los valores
fijados en fábrica, no pueden ser cambiados. Seleccione
Guardar/Salir para guardar los valores y regresar al menú
principal de la pantalla de visualización.

Copyright
283 16 - 081
Panel de visualización Manual del operador

Menús de la Pantalla de Visualización

El Menú de Selección de Imagen le permite realizar ajustes en


la pantalla.

Seleccione Amplitud de Imagen para ajustar el tamaño de la


pantalla. Presione ARRIBA para aumentar y ABAJO para
disminuir la amplitud de la imagen.

Seleccione la Posición H-para ajustar la posición horizontal de


la pantalla. Presione ARRIBA o ABAJO. Seleccione Guardar/
Salir para guardar los valores y regresar al menú principal de
la pantalla de visualización.

Seleccione la Posición V-para ajustar la posición vertical de la


pantalla. Presione ARRIBA y ABAJO para mover la posición
vertical. Seleccione Guardar/Salir para guardar los valores y
regresar al menú principal de la pantalla de visualización.

Copyright
16 - 082 283
Manual de operario Panel de visualización

Menú Herramientas

El Menú de Herramientas permite ajustar parámetros diversos.

El tiempo límite fijado por la fábrica son cinco segundos. El


alcance es de 0 a 60 segundos a intervalos de cinco segundos.
Seleccione el tiempo límite de la pantalla de visualización para
cambiar el tiempo permitido. Continúe presionando ARRIBA
para aumentar y ABAJO para disminuir el período de tiempo
límite. Seleccione Guardar/Salir para guardar los valores y
regresar al menú principal de la pantalla de visualización.

Seleccione la Posición H de la Pantalla de Visualización para


ajustar la posición horizontal de la pantalla de visualización.
Continúe presionando ARRIBA o ABAJO para cambiar la
posición horizontal del menú. Seleccione Guardar/Salir para
guardar los valores y regresar al menú principal de la pantalla
de visualización.

Seleccione la Posición Seleccione la Posición V de la Pantalla


de Visualización para ajustar la posición vertical de la pantalla.
Continúe presionando ARRIBA o ABAJO para cambiar la
posición vertical del menú. Seleccione Guardar/Salir para
guardar los valores y regresar al menú principal de la pantalla
de visualización.

Seleccione Dirección para ajustar la dirección en el menú de


la Pantalla de Visualización Continúe presionando ARRIBA o
ABAJO para seguir navegando por el sub-menú. Seleccione
los valores de GUARDAR/SALIR para regresar a la pantalla
principal.

Seleccione Normal como factor de imagen en el menú de la


pantalla de visualización. Seleccione GUARDAR/SALIR para
guardar los valores y regresar al menú principal.

Copyright
283 16 - 083
Panel de visualización Manual del operador

Seleccione Espejo para ver la pantalla en sentido opuesto.


Seleccione Guardar/Salir para guardar estos valores y
regresar al menú principal.

Seleccione Derecha para fijar el menú de la pantalla de


visualización hacia la derecha, hasta 90 grados. Seleccione
Guardar/Salir para guardar estos valores y regresar al menú
principal.

Seleccione ARRIBA/ABAJO- Saltar a Vertical, para fijar el


aspecto del menú de la pantalla de visualización girada hasta
180 grados. Seleccione Guardar/Salir para guardar estos
valores y regresar al menú principal.

Seleccione Reinicio de Fábrica para devolver la posición de


Herramientas a su posición original. Seleccione Guardar/Salir
para guardar estos valores y regresar al menú principal.

Salir le permite regresar a la pantalla principal.

Salir

The Exit enables the return to the main display screen.

Copyright
16 - 084 283
Manual de operario Panel de visualización

Pantalla de visualización principal

La pantalla de visualización principal es la visualización principal. La visualización de la pantalla


principal muestra continuamente el velocímetro, tacómetro, calibrador de temperatura del motor,
calibrador de voltaje de la batería, calibrador de punto de configuración del control de crucero y
calibrador de barra del combustible.
Velocímetro

El velocímetro proporciona una visualización digital de la


velocidad absoluta del camión de transporte en millas por hora
(mph) o kilómetros por hora (km/h).

Copyright
283 16 - 085
Panel de visualización Manual del operador

Tacómetro

El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por


minuto (rpm).

El panel de visualización muestra los siguientes indicadores cuando los sistemas referidos se
encuentran en funcionamiento:

• indicador de giro a la izquierda y derecha


• indicador de luz alta
• indicador de freno de mano encendido
• indicador de freno de estacionamiento encendido
• indicador de freno de servicio encendido
• indicador de tolva levantada
Indicador de señal de giro hacia la izquierda y hacia la derecha
La palanca de señal de giro hacia la izquierda y derecha activa
el indicador de la señal de giro hacia la derecha e izquierda, la
cual está a la izquierda de la columna de dirección. Mientras esta
palanca está en funcionamiento, el indicador de giro hacia la
derecha e izquierda se enciende de forma intermitente cada
segundo en el panel de visualización.
Indicador de luz alta encendida

El indicador de luz alta encendida se muestra en el panel de


visualización durante el tiempo en que la palanca de luz alta que
se encuentra en la columna de dirección está funcionando.

Indicador de freno de mano encendido

El indicador de freno de mano está encendido en el panel de


visualización mientras el freno de mano permanezca aplicado.

Copyright
16 - 086 283
Manual de operario Panel de visualización

Indicador de freno de servicio encendido

El indicador de freno de servicio encendido se muestra en el


panel de visualización mientras el pedal del freno de servicio
permanezca presionado.

Indicador de tolva levantada

El indicador de tolva levantada se muestra en el panel de


visualización durante el tiempo en que la carrocería de descarga
no está en la posición ABAJO.

Pantalla de calibrador de la barra

La pantalla del calibrador de barra indica las condiciones de funcionamiento para los siguientes
sistemas:

• velocidad del camión

Copyright
283 16 - 087
Panel de visualización Manual del operador

• velocidad del motor


• temperatura del motor
• temperatura del alternador
• temperatura del motor #1 de la rueda izquierda
• temperatura del motor #2 de la rueda derecha
• punto de configuración del control de crucero
• tolerancia del pedal del acelerador
• tolerancia del pedal de retardo
• corriente del motor #1 de la rueda izquierda
• velocidad del motor #1 de la rueda izquierda
• corriente del motor #2 de la rueda derecha
• velocidad del motor #2 de la rueda derecha
• estado del sistema Siemens
• nivel de combustible
• voltaje de la batería
• presión del aceite del motor
Cuando la condición del sistema está fuera del límite establecido, se visualiza una ventana de
alarma y falla y se puede activar una alarma.

Copyright
16 - 088 283
Manual de operario Panel de visualización

Ventana de alarma y falla

Se puede visualizar una ventana de alarma y falla cuando existe un problema con uno de los
sistemas del camión de transporte. Consulte la sección de referencia de fallas y alarmas de este
manual del operador para conocer el procedimiento a seguir cuando se visualice la ventana de
alarma y falla referidas.

Pantalla de lista de fallas


Se puede obtener acceso a la pantalla de la lista de fallas únicamente cuando el camión de
transporte se encuentra parado con el freno de estacionamiento aplicado. Cuando el camión de
transporte está en la posición de parada y el freno de estacionamiento está aplicado, presione el
botón ESC/PANTALLA dos veces para cambiar la pantalla del calibrador de barra hacia la pantalla
de la lista de fallas.
La pantalla de la lista de fallas muestra las fallas que ocurrieron mientras el camión de transporte
estaba funcionando. Utilice los botones de selección para desplazarse en la pantalla de la lista de
fallas.

Copyright
283 17 - 089
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
17 - 090 283
Manual de operario Referencia de la ventana de falla y alarma

Referencia de la ventana de falla y


alarma
Fault S R I T
Sobrevelocidad del camión •
Sobrevelocidad del motor • •
Sobre temperatura del motor • •
Sobre temperatura del alternador • •
Sobre temperatura del Motor #1 y/o Motor #2 • •
Falla a tierra • •
Control de crucero deficiente: el punto de configuración del control de crucero
es mayor al límite de sobrevelocidad. El control de crucero no funcionará hasta
que el punto de configuración sea menor al límite de sobrevelocidad.
El pedal del acelerador está fuera de tolerancia • •
El pedal de retardo está fuera de tolerancia • •
Falla del codificador de dirección •
Sobrecorriente del Motor #1 y/o Motor #2 • •
Sobrevelocidad del Motor #1 y/o Motor #2 •
Falla del Sistema Siemens • •
Combustible bajo - el combustible aproximado es menor a 54 L (14.27 gal) .
Reabastezca el tanque de combustible lo más pronto posible.
Voltaje bajo de la batería • •
Presión baja del aceite del motor • •
Presión baja del freno • •
Presión baja de la dirección • •
Sobre temperatura de la dirección y/o frenos • •
Sobre temperatura del sistema de descarga • •

Copyright
283 17 - 091
Referencia de la ventana de falla y alarma Manual del operador

Fault and Alarm Window Reference Legend


S=
Detenga inmediatamente el camión de transporte en un lugar seguro y en una posición en la que
éste no se pueda mover.
Coloque el interruptor del selector de cambios en la posición NEUTRO.
Presione el interruptor de apagado del motor y gire el interruptor maestro de la ignición a la posición
APAGADO.
R=
Disminuya la velocidad absoluta del camión de transporte.
I=
Fije los frenos de mano y de estacionamiento y permita que el motor cambie a ralentí durante 5
minutos mientras que supervisa el calibrador relacionado.
Si el calibrador no regresa a normal, detenga el motor e informe inmediatamente al personal de
mantenimiento sobre esta condición.
Si el calibrador regresa a la condición normal, continúe con el funcionamiento.
T=
Informe inmediatamente al personal de mantenimiento sobre la falla.

Copyright
18 - 092 283
Manual de operario Panel de instrumentos del lado derecho

Panel de instrumentos del lado derecho

El panel de instrumentos derecho tiene los siguientes sistemas:


• panel indicador
• teclado

Panel indicador
El panel indicador se encuentra en el panel de instrumentos derecho. Algunas condiciones de los
sistemas del camión de transporte se muestran en el panel indicador cuando el sistema
relacionado está funcionando. Si existe un problema con el sistema conectado, se puede encender
el indicador relacionado en el panel indicador. Consulte el panel indicador: funciones, para conocer
el procedimiento si uno de los indicadores en el panel indicador se enciende.

Copyright
283 19 - 093
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
19 - 094 283
Manual de operario Panel indicador

Panel indicador

1. indicador de falla del motor


2. indicador de verificación del motor
3. indicador de mantenimiento del motor (no se utiliza)
4. indicador del freno de estacionamiento
5. Indicador activo de frenos: Indicador de resistencia de frenos frontal y trasera
6. indicador del freno de retardo
7. indicador de enfriamiento del aceite para engranaje
8. indicador de descenso de la escalera (no se utiliza)
9. indicador cerrado de la válvula del tanque hidráulico (no se utiliza)
10. indicador de falla del sistema de dirección
11. indicador de falla de lubricación automática
12. indicador del inhibidor de propulsión

Copyright
283 20 - 095
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
20 - 096 283
Manual de operario Panel indicador - Funcionamiento

Panel indicador - Funcionamiento

El indicador de verificación del motor enciende una luz color


ámbar cuando la rpm del motor es menor de 500 rpm, o cuando
el motor detecta una falla.

El indicador de falla del motor enciende una luz color rojo cuando
la falla del motor ocasiona una alarma. Detenga el motor e
informe al personal de mantenimiento sobre el problema.

El indicador de mantenimiento del motor no se utiliza.

El indicador de freno de estacionamiento se enciende mientras


el freno de estacionamiento esté activado. Cuando el freno de
estacionamiento se establece y usted intenta mover el camión
de transporte, este indicador se enciende de forma intermitente
una vez por segundo. No intente mover el camión de transporte
con el freno de estacionamiento puesto.

Copyright
283 20 - 097
Panel indicador - Funcionamiento Manual del operador

El intermitente en rojo aparece cuando el freno produce


resistencia y evita el avance. Existe resistencia de frenos
frontales o traseros cuando la presión hidráulica se queda en los
circuitos después de que el freno se ha soltado. El indicador de
resistencia de frenos parpadea cada segundo durante una
condicion de resistencia de freno delantero y dos veces cada
segundo durante una condicion de Resistencia de freno trasero.
Si este indicador de resistencia de frenos parpadea, detenga el
camión de carga y ponga el freno de estacionamiento. Deje el
camión inactivo mientras avisa al personal de mantenimiento de
esta situación. Si el indicador deja de parpadear, continúe las
operaciones. Si el indicador no deja de parpadear después de
5 minutos, avise al personal de mantenimiento sobre esta
situación y obedezca sus instrucciones.

El indicador de freno de retardo enciende una luz color ámbar


cuando el freno de retardo está funcionando.

El indicador del refrigerante del aceite de engranaje se pone en


rojo cuando el aceite de engranaje se calienta demasiado. El
indicador parpadea cuando la temperatura del aceite de
engranaje supera los 82 ºC (179.6 ºF) y el zumbador Ecomat
se pone en funcionamiento cuando la temperatura supera los
90 ºC (194 ºF) . Cuando este indicador se ilumina, detenga el
camión de carga inmediatamente y deje el motor inactivo
durante cinco minutos. Si el indicador sigue iluminado durante
unos minutos más, ponga el selector de marchas en la posición
NEUTRAL y ponga el freno de estacionamiento. Gire el
interruptor de ignición maestro a la posición de APAGADO y
comuníqueselo al personal de mantenimiento. Si el indicador se
apague, continúe la operación normalmente.

Panel indicador: El indicador de encendido del motor no se


utiliza

Copyright
20 - 098 283
Manual de operario Panel indicador - Funcionamiento

El indicador cerrado de la válvula del tanque hidráulico no se


utiliza.

El indicador de falla del sistema de dirección enciende una luz


roja cuando existe una falla en el sistema de dirección. El
operador puede presionar el interruptor de restablecimiento de
falla para intentar restablecer el sistema de dirección. Si la luz
permanece encendida, existe una falla que no se puede
restablecer. Detenga el motor e informe al personal de
mantenimiento sobre el problema.

El indicador de falla de lubricación automática enciende una luz


roja cuando el sistema de lubricación automática está
defectuoso. El sistema de lubricación automática suministra
grasa automáticamente desde el tanque de grasa, a través de
los agujeros a los inyectores hacia diferentes puntos de pivote.
Durante una condición de falla del sistema de lubricación
automática, debe aplicar manualmente la lubricación a estos
puntos de pivote. También le debe informar al personal de
mantenimiento sobre la falla. Presione la mitad inferior del
interruptor de lubricación manual durante un corto período de
tiempo para aplicar lubricación. El interruptor de lubricación
manual permite una lubricación en intervalos de veinte minutos.

El indicador del inhibidor de propulsión se enciende cuando el


interruptor de bloqueo de propulsión está funcionando. El freno
de estacionamiento también se establece durante el tiempo en
que este interruptor está funcionando.

Copyright
283 21 - 099
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
21 - 100 283
Manual de operario Teclado

Teclado

El teclado se encuentra en el panel de instrumentos derecho y se conecta al panel de visualización.


Los cuatro botones de usuario que se encuentran bajo el teclado, le permiten mover el cursor por
el panel de visualización. Los botones ARRIBA y ABAJO permiten el movimiento hacia ARRIBA
y ABAJO del cursor en todo el panel de visualización. El botón INTRO no funciona y el botón ESC/
PANTALLA le permite cambiar a la siguiente pantalla:

• pantalla de visualización principal


• pantalla del calibrador de barra
• ventana de falla y alarma
• pantalla de lista de fallas

Copyright
283 22 - 101
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
22 - 102 283
Manual de operario Interruptores del panel de instrumentos derecho

Interruptores del panel de instrumentos


derecho
The right dash panel has the switches that follow:
• interruptor del freno de mano
• interruptor encendido/apagado del control de crucero
• interruptor subir/bajar del control de crucero
• interruptor maestro de la ignición

Interruptor del FRENO DE MANO


"FRENO DE MANO ACTIVADO" se muestra en el panel de visualización mientras el freno de
mano está en funcionamiento.

El interruptor del freno de mano tiene dos posiciones y el


interruptor del freno de mano también tiene un seguro deslizante
que se bloquea en la posición APAGADO. Utilice su dedo pulgar
para liberar el seguro deslizante y empuje el lado del símbolo del
interruptor BAJAR para establecer el freno de mano. Empuje la
mitad superior del interruptor hasta que el interruptor se bloquee
en la posición APAGADO para liberar el freno de mano.

Interruptor ENCENDIDO/APAGADO del control de crucero


“CONTROL DE CRUCERO ACTIVADO” se muestra en el panel de visualización durante el tiempo
en que el control de crucero está en funcionamiento.
El interruptor encendido/apagado del control de crucero es un
interruptor giratorio que tiene dos posiciones. El interruptor de
encendido/apagado del control de crucero activa (ENCENDIDO)
o desactiva (APAGADO) el sistema del control de crucero.
Empuje la mitad inferior del interruptor para activar el sistema del
control de crucero. Presione la mitad superior del interruptor para
desactivar el sistema del control de crucero. Cuando la velocidad
del control de crucero ingresada es mayor al límite de la
velocidad absoluta, el control de crucero no funcionará hasta que
el punto establecido sea menor que el límite de la velocidad
absoluta.
Interruptor de SUBIR/BAJAR la velocidad del control de crucero
La velocidad establecida del control de crucero se muestra en azul en el panel de visualización.

Copyright
283 22 - 103
Interruptores del panel de instrumentos derecho Manual del operador

El interruptor subir/bajar la velocidad del control de crucero es


un conmutador basculante que tiene tres posiciones. Las tres
posiciones son la posición SUBIR, MANTENER y BAJAR.
Presione la mitad superior del interruptor para incrementar la
velocidad establecida del control de crucero (SUBIR) y empuje
la mitad inferior del interruptor para reducir (BAJAR) la velocidad
establecida del control de crucero. La posición MANTENER se
encuentra en la posición central. Cuando se libera este
interruptor, regresa a la posición central y se mantiene la
velocidad establecida.
Interruptor maestro de la ignición
El interruptor maestro de la ignición es un interruptor giratorio
que tiene tres posiciones, y este interruptor funciona con una
llave. Las tres posiciones son APAGADO, IGNICIÓN y
ARRANQUE. La energía eléctrica se desconecta del sistema de
arranque del motor, cuando el interruptor maestro de la ignición
se coloca en la posición APAGADO. Cuando este interruptor se
encuentra en la posición IGNICIÓN, se suministra energía
eléctrica para algunos dispositivos, por ejemplo, los puertos de
energía 12VDC y la luz del techo y de lectura.
Cuando el interruptor maestro de la ignición se encuentra en la
posición ARRANQUE, se suministra energía eléctrica al sistema
de arranque del motor. Cuando arranque el motor, libere el
interruptor maestro de la ignición para permitir que se mueva a
la posición IGNICIÓN.

Copyright
23 - 104 283
Manual de operario Panel de accesorios

Panel de accesorios

El panel de accesorios está a la derecha del panel indicador. El panel de accesorios tiene
interruptores, conectores, puertos y el panel de control de temperatura automática (ATCP, por sus
siglas en inglés) que controla el sistema de temperatura automática en la cabina del operador.

Radio por satellite y reproductor de discos compactos


El camión de transporte tiene un radio de marca mundial o reproductor de disco compacto opcional.
Consulte a las instrucciones especificadas de OEM para el funcionamiento del radio de marca
mundial o reproductor de disco compacto.

Interruptor, conectores y puertos del panel de accesorios


1. interruptor de apagado del motor
2. conectores de energía ac
3. conectores de energía dc
4. puerto de datos del sistema de dirección Siemens
5. puerto de datos del sistema del motor

Copyright
283 23 - 105
Panel de accesorios Manual del operador

Interruptor de APAGADO del motor


El interruptor de apagado del motor es un interruptor de
presionar-liberar que tiene dos posiciones con un indicador rojo.
Cuando se empuja el interruptor de apagado (APAGAR) del
motor, el motor se detiene. Durante las condiciones normales de
funcionamiento, el interruptor de apagado del motor se
encuentra en la posición ENCENDIDO. Hay un interruptor más
de apagado del motor a nivel del suelo. Los dos interruptores
tienen la misma función.

Conectores de energía AC

Este camión de transporte puede tener un suministro opcional


de 110 VAC de puertos de energía AC.

Conectores de energía DC

Los puertos de energía DC suministran 12 VDC.

Puerto de datos del sistema de dirección Siemens

El puerto de datos del sistema de dirección Siemens es un puerto


de comunicación. Los datos de desempeño del TCU pueden
descargarse desde este puerto.

Copyright
23 - 106 283
Manual de operario Panel de accesorios

Puerto de datos del sistema del motor

El puerto de datos del sistema del motor es un enlace de datos


de 10 pines. Las funciones del puerto de datos del sistema del
motor cuando está conectado a una computadora portátil son
para calibración, descarga de códigos de falla, recolección y
análisis de datos y solución de problemas.

Puerto de datos del sistema de peso de la carga útil

El puerto de datos del sistema de peso es un conector de puerto


de datos Universal Serial Bus (USB).

ATCP

The automatic temperature control panel has the controls that follow:

• ENCENDIDO/APAGADO
• AUTO
• DESCONG (Descongelar)
• SUBIR/BAJAR EL VENTILADOR
• SUBIR/BAJAR LA TEMPERATURA
• EXT (Temperatura exterior)
• ECON (Modo económico)

Copyright
283 23 - 107
Panel de accesorios Manual del operador

ATCO: funcionamiento: ENCEDIDO/APAGADO

Los botones ENCENDIDO y APAGADO activan y desactivan el


sistema del calefactor y del aire acondicionado. La pantalla
numérica se enciende cuando se activa el sistema del calefactor
y del aire acondicionado. La temperatura del aire en la cabina
del operador se muestra en la pantalla.

El botón AUTO coloca el sistema del calefactor y del aire


acondicionado y el control de la velocidad del ventilador en
modo automático. El panel se enciende cuando se activa el
modo AUTO. El sistema ajusta la velocidad del ventilador a la
velocidad más baja establecida que es necesaria para mantener
la temperatura establecida en la cabina del operador.

El interruptor del botón DESCONG activa el sistema de control


del A/C que extrae la humedad de la cabina. El A/C se activa
cuando la temperatura de punto de configuración requiere de
calor. La luz del panel se enciende cuando el sistema de control
del A/C se encuentra en modo DESCONG.

Los botones SUBIR/BAJAR el ventilador sobrepasan el control


automático de la velocidad del ventilador. El interruptor permite
incrementos y reducciones de un sólo dígito de las velocidades
del ventilador. El panel muestra la velocidad establecida como
un porcentaje o HI (ALTO) cuando la velocidad se establece al
máximo y LO (BAJO) cuando se establece a velocidad mínima.

Copyright
23 - 108 283
Manual de operario Panel de accesorios

SUBIR/BAJAR velocidad del ventilador continua durante 5


segundos luego que se presiona el botón. La velocidad
establecida del ventilador permanece hasta que cambia y hasta
que se presiona la tecla AUTO.

Presione el botón SUBIR para incrementar y el botón BAJAR


para bajar la temperatura en la cabina del operador.

El sistema de control del A/C controla la válvula de agua


electrónica y el embrague del compresor para mantener el aire
en la cabina del operador a una temperatura establecida.

Copyright
283 23 - 109
Panel de accesorios Manual del operador

Cuando se empuja, la pantalla digital mostrará la temperatura


exterior, tal y como la mide el sensor de aire exterior. La
temperatura exterior se mostrará por un período de 5 segundos.
Luego de este tiempo, la pantalla digital mostrará la temperatura
establecida.

Cuando se presiona, el botón ECON bloqueará la función del A/


C. El control utiliza sólo el control de aire limpio, velocidad del
ventilador y la válvula de agua para controlar la temperatura
establecida. Para regresar al funcionamiento normal del A/C,
presione el botón ECON. Una luz se enciende en el panel
durante el tiempo en que se presiona el botón ECON.

Copyright
24 - 110 283
Manual de operario Columna de dirección y controles

Columna de dirección y controles

La columna de dirección tiene los siguientes componentes:

1. palanca de inclinación y telescópica


2. palanca de las señales de giro hacia la derecha y hacia la izquierda
3. palanca de la luz alta
4. botón intermitente de peligro
5. botón de la bocina

Palanca de inclinación y telescópica


Empuje la palanca de inclinación y telescópica hacia abajo para
desbloquear la columna de dirección, luego jale la columna de
dirección para extender la columna, y empuje el volante para
retraer la columna. Cuando usted alcance la posición necesaria,
libere la palanca para bloquear la posición.
Jale la palanca de inclinación y telescópica hacia arriba para
desbloquearla, luego incline la columna de dirección. Cuando
usted alcance la posición necesaria, libere la palanca para
bloquear la columna de dirección en la posición necesaria.

Copyright
283 24 - 111
Columna de dirección y controles Manual del operador

Palanca de señales de giro hacia la izquierda y giro hacia la derecha


Empuje la palanca de señales de giro hacia la izquierda y giro
hacia la derecha hacia abajo para señalizar un giro hacia la
izquierda, y hacia arriba para señalizar un giro hacia la derecha.

Palanca de luz de faro alta


Para hacer la selección de luz de faro alta o baja, jale y libere la
palanca del interruptor de atenuación. La luz alta que se
encuentra en el indicador se visualiza en el panel de
visualización mientras se enciende la luz alta.

Botón intermitente de peligro


La luz intermitente de peligro es un botón que se jala para
encender y se empuja para apagar. Cuando se jala el botón
intermitente de peligro, las luces de faro se encienden de forma
intermitente cada segundo. Si las luces de faro están encendidas
durante el tiempo en que usted hace funcionar las luces
intermitentes de peligro, se encenderán las luces
estroboscópicas. Para apagar las luces de peligro, empuje el
botón intermitente de peligro.

Botón de la bocina
El botón de la bocina se encuentra en el centro del volante. Empuje el botón de la bocina para
hacer funcionar la bocina.

Copyright
25 - 112 283
Manual de operario Controles del pedal

Controles del pedal

Los controles del pedal son los siguientes:

1. pedal del freno de servicio


2. pedal de retardo
3. pedal del acelerador

Pedal del freno


El pedal del freno de servicio controla los frenos de servicio. Para hacer funcionar los frenos de
servicio, presione el pedal izquierdo. Las luces rojas que se encuentran detrás de la caja del eje
y la carrocería de descarga se encienden mientras el pedal del freno está presionado.

Pedal del freno de retardo


El pedal de retardo es el pedal central de los controles del pedal. Haga funcionar el pedal de retardo
para reducir la velocidad absoluta. Durante el tiempo en que el pedal de retardo está funcionando,
se encienden las luces color ámbar en la parte trasera de la caja del eje.

Pedal del acelerador


El pedal del acelerador es el control del pedal del pie derecho. Presione el pedal del acelerador
para incrementar la velocidad absoluta del camión de transporte.

Copyright
283 26 - 113
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
26 - 114 283
Manual de operario Consola central instalada en el piso

Consola central instalada en el piso

La consola central instalada en el piso tiene los interruptores y controles siguientes:

• interruptor del selector de cambios


• palanca de control de la carrocería de descarga con interruptor de anulación de la
carrocería de descarga
• conector de energía de 12 vdc
• panel de disyuntores

Interruptor del selector de cambio


El interruptor del selector de cambios funciona para establecer la dirección de movimiento del
camión de transporte. El interruptor del selector de cambios tiene las posiciones DIRECTA,
NEUTRO y REVERSA.
Coloque el interruptor del selector de cambios en la posición DIRECTA para mover el camión de
transporte en dirección hacia adelante, y coloque el interruptor en la posición REVERSA para
mover el camión de transporte en la dirección de reversa. El interruptor del selector de cambios
debe estar en la posición NEUTRO para permitir que el motor arranque. Coloque el interruptor del
selector de cambios en la posición NEUTRO durante las operaciones de carga y de descarga.

Copyright
283 26 - 115
Consola central instalada en el piso Manual del operador

Palanca de control de la carrocería de descarga


La palanca de control de la carrocería de descarga es un controlador de centrado automático de
cuatro funciones que tiene tres posiciones. Las cuatro funciones son DESCENDER, ELEVAR,
MANTENER A FLOTE y MANTENER. Las posiciones son HACIA ADELANTE, CENTRO y HACIA
ATRÁS.

1. Coloque y sostenga la palanca de control de descarga en la posición HACIA


ADELANTE para DESCENDER la carrocería de descarga. La posición HACIA
ADELANTE se encuentra en dirección hacia el frente de la cabina del operador.
2. Coloque la palanca de control de descarga en la posición HACIA ATRÁS para ELEVAR
la carrocería de descarga. La posición HACIA ATRÁS se encuentra en dirección hacia
atrás de la cabina del operador.
3. Cuando el interruptor de proximidad de la carrocería de descarga detecta que la
carrocería de descarga ya está lo suficientemente baja, inicia la función MANTENER
A FLOTE. La función MANTENER A FLOTE evita que se dañe la estructura del camión
de transporte.
4. Coloque la palanca de control de la carrocería de descarga en la posición CENTRO
para MANTENER a la carrocería de descarga en posición. No hay función MANTENER
cuando el interruptor de proximidad de la carrocería de descarga está funcionando.
Cuando la palanca de control de la carrocería de descarga se encuentra en la posición CENTRAL,
ésta impide que la carrocería de descarga haga movimientos hacia arriba y hacia abajo.

Interruptor de anulación de la carrocería de descarga


La función del interruptor de anulación de la carrocería de descarga permite que el camión de
transporte se mueva hacia adelante mientras la carrocería de descarga no está completamente
abajo. En una situación de emergencia, empuje y sostenga el interruptor del botón que se
encuentra en la palanca de control de descarga para permitir que se mueva el camión de
transporte mientras la carrocería de descarga no está completamente abajo.

¡Aviso!El interruptor de restablecimiento de falla del sistema de


dirección es la función recomendada para el restablecimiento de
algunas fallas del sistema de dirección.
► El interruptor de anulación de la carrocería de descarga
puede restablecer algunas fallas del sistema de
dirección.

Conector de energía 12 VDC


Hay un conector de energía 12VDC en la consola instalada en el piso.

Copyright
26 - 116 283
Manual de operario Consola central instalada en el piso

Panel de disyuntores
El panel de disyuntores tiene disyuntores 1 a 28 que funcionan para proteger los circuitos
eléctricos. Si un sistema no tiene energía, puede acceder a este panel para asegurarse que no se
han abierto los disyuntores de 1 a 28. Disyuntores 32 y 34 están a nivel del piso en la caja de
interruptores de desconexión de la batería. Consulte la sección referida para conocer los circuitos
eléctricos que protegen 32 a 34.
Si se abre un disyuntor, la falla que ocasionó que éste se abriera debe eliminarse antes que se
restablezca el disyuntor. Si no se resuelve la falla, el disyuntor podría abrirse de nuevo.

¡Aviso!El restablecimiento de los disyuntores es una tarea de


mantenimiento.
► Restablezca los disyuntores, si tiene la autorización para
hacerlo.

Si usted observa que se ha abierto algún otro disyuntor, informe inmediatamente al personal de
mantenimiento.
La siguiente sección tiene la descripción de los sistemas que disyuntores 1 a 28 protegen.

Copyright
283 26 - 117
[Página dejada en blanco intencionalmente]

Copyright
26 - 118 283
Manual de operario Panel de disyuntores

Panel de disyuntores
Este disyuntor controla la corriente hacia la luz alta/baja, las luces intermitentes de
1
peligro y las luces de señal de giro hacia la derecha e izquierda.
2 Este disyuntor controla la corriente hacia el motor 24V MDEC.
Este disyuntor controla la corriente hacia los sistemas del asiento neumático, lubricación
3
manual y aire acondicionado, y el interruptor de proximidad de la puerta.
Este disyuntor controla la corriente hacia los sistemas de anulación de la carrocería de
4 descarga, almacenamiento de datos, control de crucero y restablecimiento de falla del
sistema de dirección, y la señal de voltaje de la batería hacia la TCU.
5 Este disyuntor controla la corriente hacia el sistema de apagado del motor.
Este disyuntor controla la corriente hacia el limpiaparabrisas, lavaparabrisas, sistema
6 de peso de la carga útil, visualización exterior para el sistema de peso de la carga útil
(OBD1 y OBD2) y el interruptor de proximidad de la carrocería de descarga.
Este disyuntor controla la corriente hacia el control del ventilador y los sistemas
7
electrónicos MTU.
8 Este disyuntor controla la corriente hacia las ventanas de la cabina del operador.
Este disyuntor controla la corriente hacia el sistema de control de la carrocería de
descarga, los sistemas del interruptor de control de la temperatura de la caja del eje,
9
interruptor de presión de lubricación automática y sensores de temperatura del aceite
de engranaje.
Este disyuntor controla la corriente hacia la luz del interruptor de APAGADO del motor
10
al nivel del suelo del camión de transporte.
Este disyuntor controla la corriente hacia los sistemas del freno de estacionamiento y
11 de mano, sensor de nivel de combustible, sensor de temperatura de descarga, sensor
de temperatura de frenos y dirección, y sistema de secado de la rejilla.
12 Este disyuntor controla la corriente hacia el sistema ECOMAT.
Este disyuntor controla la corriente hacia los interruptores de presión del ventilador, los
13 sistemas de sensor de baja presión del freno trasero, delantero y de la dirección, y la
señal de encendido remoto para la energía de la señal de envío, si está equipado.
Este disyuntor controla la corriente hacia el interruptor del inhibidor de propulsión y los
14
sistemas de control de ángulo de dirección.
Este disyuntor controla la corriente de la potencia hacia el condensador del aire
15
acondicionado.
Este disyuntor controla la corriente hacia las luces de la caja del eje, la luz de la escalera,
16
los sistemas de luces de servicio del motor y las luces antiniebla, si está equipado.
17 Este disyuntor controla la corriente hacia el sistema (24B) de potencia auxiliar de 24VC.
Este disyuntor controla la corriente hacia el ciclo de arranque del sistema del motor
18 MDEC, el interruptor del selector de cambios, el interruptor de ignición y el control del
calefactor del motor, si está equipado.
Este disyuntor controla la corriente hacia la bocina y los sistemas de peso de la carga
19
útil.
Este disyuntor controla la corriente hacia las luces de faro bajas del lado izquierdo, los
20
interruptores de luz de la escalera, si está equipado.
Este disyuntor controla la corriente hacia las luces de faro bajas del lado derecho y las
21
luces laterales, si está equipado.

Copyright
283 26 - 119
Panel de disyuntores Manual del operador

22 Este disyuntor controla la corriente hacia la luz de faro alta del lado izquierdo.
Este disyuntor controla la corriente hacia las luces de faro altas del lado izquierdo y
23
derecho.
Este disyuntor controla la corriente hacia la luz de techo y de lectura de mapas, las luces
de reversa, las luces de retardo en la parte superior de la cabina del operador y en la
24
caja del eje en la parte trasera del camión de transporte y los sistemas del interruptor
de proximidad del pedal del freno.
Este disyuntor controla la corriente hacia el suministro de energía de 12V y el sistema
25
de extinción de incendios.
26 Este disyuntor controla la corriente hacia el sistema (24A) de potencia auxiliar.
Este disyuntor controla la corriente hacia la radio AM/FM, el puerto de energía de 12V
27
y la cámara de retroceso, si está equipado.
Este disyuntor controla la corriente hacia las luces de despeje que se encuentran en la
28 superestructura y la caja del eje, las luces de la carrocería de descarga, el interruptor
de luces en la cabina del operador y las luces del interruptor del selector de cambios.

Copyright
27 - 120 283
Manual de operario Sistema de peso de carga útil

Sistema de peso de carga útil


El sistema de peso de la carga útil recibe información de los transductores en las suspensiones.
El sistema de peso de la carga útil utiliza esta información para calcular el peso de la carga que
se encuentra en la carrocería de descarga.
El sistema de peso de la carga útil funciona automáticamente cuando el peso de la carrocería de
descarga incrementa. El sistema de peso de la carga útil almacena los datos de la carga. El sistema
puede registrar más de 6000 cargas. Cuando la memoria se llena, los datos antiguos se borran
conforme se va haciendo necesario, para almacenar los nuevos datos.
El sistema de peso de la carga útil tiene los siguientes componentes:

1. medidor de carga útil


2. puerto de datos del sistema de peso

Medidor de carga útil


Los primeros tres números a la izquierda del medidor de carga útil muestran el peso de la carga.
El peso se muestra en toneladas o toneladas métricas. Los últimos tres números a la derecha del
medidor de carga útil muestran el código de estado y código de falla.
El medidor de carga útil muestra los siguientes códigos de falla:

Códigos de falla
El código de falla indica al operador sobre algún problema en la suspensión. El cuarto y quinto
números de la izquierda son los números de referencia del código de falla.
Código Suspensión
00 sin falla
01 parte delantera izquierda
02 parte delantera derecha
03 parte delantera izquierda/derecha
04 parte trasera izquierda
05 parte delantera/trasera izquierda
06 parte trasera izquierda/delantera derecha
07 parte trasera/delantera izquierda, parte delantera derecha
08 parte trasera derecha
09 parte trasera derecha/delantera izquierda
10 parte delantera/trasera derecha
11 parte trasera/delantera derecha, parte delantera izquierda
12 parte trasera derecha/izquierda
13 parte trasera derecha/izquierda, parte delantera izquierda
14 parte trasera derecha/izquierda, parte delantera derecha
15 verificar todo
Puerto de datos del sistema de peso
La función del puerto de datos del sistema de peso es permitir la conexión de una computadora
portátil. Se pueden descargar los datos de carga y se pueden ingresar o seleccionar algunos
parámetros.

Copyright
283 27 - 121
Sistema de peso de carga útil Manual del operador

Copyright
28 - 122 283
Manual de operario Guía de carga útil clasificada

Guía de carga útil clasificada


El camión de transporte está diseñado para tener un peso bruto máximo del vehículo con base en
las especificaciones del sistema de dirección, otros sistemas y componentes principales que
conforman el camión de transporte. Ya que no se puede exceder el peso bruto del vehículo, la
carga útil nominal del camión de transporte depende del peso del vehículo vacío según la siguiente
ecuación:

• CARGA ÚTIL NOMINAL = GVW — EVW


Donde:
GVW (Peso bruto del vehículo) — el peso máximo del camión de transporte completo, incluyendo
la carrocería de descarga, combustible, lubricantes, todas las opciones específicas del cliente Y
la carga útil.
EVW (Peso del vehículo vacío) — El peso del camión de transporte completo, incluyendo la
carrocería de descarga, combustible, lubricantes, todas las opciones específicas del cliente.
La carrocería de descarga instalada en el camión de transporte está diseñada para transportar la
carga útil nominal para maximizar la productividad del camión de transporte mientras minimiza el
costo de funcionamiento. La carrocería de descarga está diseñada específicamente para el sitio
en el que funciona con base en los parámetros de minería, como abrasión, ángulo de reposo y
densidad del material.
Los cambios que ocurren en la densidad del material, ángulo de reposo, factores de llenado y el
uso de varios tipos de equipo de carga en toda la ubicación de la mina pueden ocasionar que la
carga útil real varíe y que posiblemente exceda la carga útil nominal. Para regular la carga útil en
el Camión de transporte, Liebherr ha creado esta Política de Cargas Útiles.
Liebherr utiliza la regla 10, 10, 10, la cual especifica lo siguiente:

1. La carga útil promedio entre 100% y 110% de la carga útil nominal no debe ser mayor
a 105% de la carga útil nominal.
2. Ninguna carga útil puede ser mayor al 110% de la carga útil nominal.
Una carga útil que es mayor al 110% de la carga útil nominal activa el sistema inhibidor de
velocidad. El inhibidor de velocidad limita la velocidad de desplazamiento del camión de transporte
hasta el momento en que el exceso de la carga útil sea descargado y la carga útil real sea menor
al 110% de la carga útil nominal.

Copyright
283 28 - 123
Guía de carga útil clasificada Manual del operador

Si no se acata esta política, es necesario que el Operador de la Mina esté consciente y comprenda
las implicaciones de esta decisión, ya que todos los componentes del camión de transporte se
pueden ver afectados negativamente. Además, el GVW del camión de transporte puede afectar
el cumplimiento de los estándares y regulaciones de frenos, dirección y otros, lo pondrá en riesgo
la seguridad del funcionamiento.
El acatamiento de esta política de cargas útiles es un requisito de la Garantía y Garantía Extendida
del Camión del transporte de Liebherr. Los datos de la carga útil deben registrarse utilizando el
sistema de peso de Liebherr o un dispositivo de registro calibrado que esté aprobado por Liebherr.
Los reclamos de garantía para los camiones de transporte de Liebherr pueden ser rechazados y
reducidos por Liebherr si los datos de la carga útil no están disponibles o si los datos demuestran
que la carga del Camión de transporte no cae dentro de esta política de cargas útiles. Los reclamos
de garantía no se deberán rechazar cuando las cargas sean mayores al 110% de la Carga útil
nominal, cuando el sistema inhibidor de velocidad funciona y cuando se descarga el exceso de
material.

Copyright
28 - 124 283
AC...................................................................................Corriente alterna (alternating current)
DC.........................................................................................Corriente directa (Direct Current)
LCD..............................................................Pantalla de cristal líquido (Liquid Crystal Display)
LME.................................................................................................Liebherr Mining Equipment
OEM...................................Fabricante del equipo original (Original Equipment Manufacturer)
DC.......................................................................................no definition for specified acronym
Notas


























































Índice
Alertas de Seguridad Visuales - NO LO HAGA FUNCIONAR SIN PROTECTORES 03 - 021
Panel de visualización - Bright Control Toggle Switch - Decrease 16 - 078
Abrochar 11 - 062
Acortar 11 - 062
Alargar 11 - 062
Alertas de Seguridad Visuales - ALTO VOLTAJE (señal) 03 - 022
Alertas de Seguridad Visuales - CONTIENE GAS DE ALTA PRESIÓN 03 - 021
Alertas de Seguridad Visuales - CONTIENE LÍQUIDO DE ALTA PRESIÓN 03 - 021
Alertas de Seguridad Visuales - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA PARTE TRASERA DEL
CAMIÓN 03 - 022
Alertas de Seguridad Visuales - NO PERMANEZCA ENTRE EL NEUMÁTICO Y EL CHÁSIS
03 - 022
Alertas de Seguridad Visuales - NO TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA ESTÁ AISLADA 03 -
021
Alertas de Seguridad Visuales - Sólo Personal Autorizado (señal) 03 - 023
Alertas de Seguridad Visuales - UTILICE EL PASAMANOS 03 - 021
Alertas de Seguridad Visuales del Camión de Carga 03 - 021
Alertas de Seguridad Visuales - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA PARTE DELANTERA DEL
CAMIÓN 03 - 022
Alertas de Seguridad Visuales - Advertencia Sobre Peso 03 - 023
Alertas de Seguridad Visuales - Alto voltage (caja de parrilla) 03 - 022
Alertas de Seguridad Visuales - ALTO VOLTAJE 03 - 022
Almacenamiento de la cabina 11 - 065
Anti-Rodamiento hacia atrás 04 - 034
Apagado de emergencia del motor 05 - 043
Aprobación del operador 02 - 008
Asiento 11 - 063
Asiento: Ángulo trasero 11 - 064
Asiento: Apoyabrazos 11 - 064
Asiento: Apoyacabezas 11 - 064
Asiento: Palanca de elevación trasera 11 - 064
Asiento: Palanca de suspensión de peso y recorrido 11 - 064
Asiento: palanca delantera y trasera 11 - 063
Asiento: Palanca lumbar superior e inferior 11 - 064
Asientos: controles de ajuste del asiento 11 - 063
ATCO: funcionamiento: ENCEDIDO/APAGADO 23 - 108
ATCP 23 - 107
Botiquín de Primeros Auxilios 03 - 015
Botón de la bocina 24 - 112
Botón intermitente de peligro 24 - 112
Cabina del operador 10 - 057
Capacitación 02 - 007
Cinturón de Seguridad 11 - 062
Códigos de falla 27 - 121
Columna de dirección y controles 24 - 111
Como apagar el motor 07 - 047
Como arrancar el motor 06 - 045
Como subirse y bajarse del camión de manera segura 03 - 024
Componentes de la cabina 11 - 059
Conector de energía 12 VDC 26 - 116
Conectores de energía AC 23 - 106
Conectores de energía DC 23 - 106
Consejos de Salud y Seguridad 03 - 015
Consejos de seguridad de Carga y Descarga 03 - 024
Consola central instalada en el piso 26 - 115
Contador de carga 11 - 065
Control de Velocidad 04 - 031
Controlador de horas del motor 11 - 066
Controles de Ajuste del Cinturón de Seguridad 11 - 062
Controles de tierra 09 - 051
Dar por hecho 02 - 007
Display Panel Power Switch 16 - 078
Display Panel SELECT Switch 16 - 078
Dispositivos de alerta para la seguridad 03 - 019
Disyuntores 09 - 053
Dos protecciones de sobre-velocidad 04 - 032
Equipo de Protección 03 - 016
Escalera de acceso 09 - 055
Estacionamiento 04 - 040
Estacionamiento en pendiente 04 - 040
Estructura protectora de volcamiento 03 - 023
Etiqueta de Velocidad de retardo en declive 11 - 060
Frenado de Emergencia 04 - 037
Frenado Normal 04 - 037
Freno de mano 04 - 034
Freno de Servicio 04 - 033
Freno de sostenimiento con servicio combinado 04 - 034
Freno de mano 04 - 035
Funcionamiento de las ventanas de la cabina 11 - 065
Funcionamiento del control de velocidad 04 - 032
Funcionamiento del Menú de la Pantalla de Visualización 16 - 079
Funcionamiento de reinicio del filtro 11 - 061
Gancho para abrigos 11 - 065
Guía de carga útil clasificada 28 - 123
Identificación del producto 01 - 005
Indicador de freno de mano encendido 16 - 086
Indicador de luz alta encendida 16 - 086
Indicador de restricción del filtro 11 - 061
Indicador de tolva levantada 16 - 087
indicador del freno de retardo 20 - 098
Indicador de freno de servicio encendido 16 - 087
Indicador de señal de giro hacia la izquierda y hacia la derecha 16 - 086
Información de contacto 01 - 005
Información de nuevo pedido 01 - 006
Inspección de la Cabina interior 03 - 028
Inspección de la escalera, plataforma y zona de acceso 03 - 028
Inspección de los controles del suelo 03 - 027
Inspección del Nivel del Suelo 03 - 027
Inspección Diaria De Recorrido 03 - 027
Interruptor de SUBIR/BAJAR la velocidad del control de crucero 22 - 103
interruptor de apagado del motor 11 - 060
Interruptor de APAGADO del motor 23 - 106
Interruptor de desconexión de la batería 09 - 054
Interruptor del FRENO DE MANO 22 - 103
Interruptor del selector de cambio 26 - 115
Interruptor maestro de la ignición 22 - 104
Interruptor de anulación de la carrocería de descarga 26 - 116
Interruptor de Apagado del motor 09 - 052
Interruptor de Bloqueo de Propulsión 09 - 055
Interruptor de desconexión de la batería 09 - 053
Interruptor de la luz de servicio de la escalera 09 - 052
Interruptor del Aislamiento del Arranque 09 - 054
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO del control de crucero 22 - 103
Interruptor, conectores y puertos del panel de accesorios 23 - 105
Interruptores del panel de visualización 16 - 078
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de luz de reversa
15 - 073
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor del lavaparabrisas
15 - 075
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor del
limpiaparabrisas 15 - 074
Interruptores del panel de instrumentos del lado izquierdo 14 - 071
Interruptores del panel de instrumentos derecho 22 - 103
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de
almacenamiento de datos 15 - 074
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de la luz de servicio
de la escalera 15 - 073
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de lubricación
manual 15 - 074
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de luz de faro
15 - 073
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de
restablecimiento de falla del sistema de dirección 15 - 074
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor del freno de
estacionamiento 15 - 073
Interruptores del panel de instrumentos izquierdo: Funcionamiento - interruptor de secado de la
rejilla 15 - 075
Introducción 02 - 007
Liberar 11 - 062
Luz de techo y de lectura 11 - 065
Manta para incendios 03 - 015
Medidor de carga útil 27 - 121
Menú de la Pantalla de visualización 16 - 079
Menú de mejora de la imagen 16 - 080
Menú de mejora de la imagen - Black Level 16 - 080
Menú de mejora de la imagen Contrast 16 - 080
Menú de mejora de la imagen: Image Enhancement Menu - Sharpness 16 - 080
Menús de la Pantalla de Visualización 16 - 082
Menús de la Pantalla de Visualización: V-Position 16 - 082
Menús de la Pantalla de Visualización: H-Position 16 - 082
Menús de la Pantalla de Visualización: Image Width 16 - 082
Movimiento cuesta abajo 04 - 040
Movimiento hacia delante 04 - 039
Movimiento marcha atrás 04 - 040
Orientación del camión de carga 03 - 027
Orientación del camión de transporte 02 - 007
Palanca de señales de giro hacia la izquierda y giro hacia la derecha 24 - 112
Palanca de control de la carrocería de descarga 26 - 116
Palanca de inclinación y telescópica 24 - 111
Palanca de luz de faro alta 24 - 112
Panel de accesorios 23 - 105
Panel de disyuntores 26 - 117
Panel de disyuntores - 12 26 - 119
Panel de disyuntores - 2 26 - 119
Panel de disyuntores - 3 26 - 119
Panel de disyuntores - 4 26 - 119
Panel de disyuntores - 5 26 - 119
Panel de disyuntores - 6 26 - 119
Panel de disyuntores - 7 26 - 119
Panel de disyuntores - 8 26 - 119
Panel de disyuntores - 9 26 - 119
Panel de disyuntores - 10 26 - 119
Panel de disyuntores - 11 26 - 119
Panel de disyuntores - 13 26 - 119
Panel de disyuntores - 14 26 - 119
Panel de disyuntores - 15 26 - 119
Panel de disyuntores - 16 26 - 119
Panel de disyuntores - 17 26 - 119
Panel de disyuntores - 18 26 - 119
Panel de disyuntores - 19 26 - 119
Panel de disyuntores - 20 26 - 119
Panel de disyuntores - 21 26 - 119
Panel de disyuntores - 22 26 - 120
Panel de disyuntores - 23 26 - 120
Panel de disyuntores - 24 26 - 120
Panel de disyuntores - 25 26 - 120
Panel de disyuntores - 26 26 - 120
Panel de disyuntores - 27 26 - 120
Panel de disyuntores - 28 26 - 120
Panel de instrumentos principal 13 - 069
Panel de visualización - DOWN Switch 16 - 078
Panel de visualización - UP Switch 16 - 078
Panel de visualización - Bright Control Toggle Switch - Increase 16 - 078
Panel de instrumentos del lado derecho 18 - 093
Panel de visualización 16 - 077
Panel indicador 1819 - 095
Panel indicador 1819 - 093
Panel indicador: Funcionamiento - indicador cerrado de la válvula del tanque hidráulico 20 -
099
Panel indicador: Funcionamiento - indicador de falla del motor 20 - 097
Panel indicador: Funcionamiento - indicador de falla del sistema de dirección 20 - 099
Panel indicador: Funcionamiento Indicador activo de frenos: Indicador de resistencia de frenos
frontal y trasera 20 - 098
Panel indicador: Funcionamiento -indicador de descenso de la escalera 20 - 098
Panel indicador: Funcionamiento - indicador de verificación del motor 20 - 097
Panel indicador: Funcionamiento - indicador de falla de lubricación automática 20 - 099
Panel indicador: Funcionamiento - indicador de mantenimiento del motor 20 - 097
Panel indicador: Funcionamiento - indicador del inhibidor de propulsión 20 - 099
Panel indicador: Funcionamiento -indicador del freno de estacionamiento 20 - 097
Panel de disyuntores 26 - 119
Panel de disyuntores - 1 26 - 119
Pantalla de calibrador de la barra 16 - 087
Pantalla de lista de fallas 16 - 089
Pantalla de visualización principal 16 - 085
Parasoles 11 - 065
Pedal del acelerador 25 - 113
Pedal del freno 25 - 113
Pedal del freno de retardo 25 - 113
Posición de la tolva durante el recorrido 04 - 041
Prevención contra quemaduras 03 - 017
Prevención contra aplastamientos 03 - 016
Prevención contra incendios y explosiones 03 - 015
Procedimiento de Apagado del Motor 07 - 047
Procedimiento de bloqueo y etiquetado 03 - 026
Procedimiento para arrancar el motor 06 - 046
Puertas de la cabina 11 - 065
Puerto de datos del sistema de peso 27 - 121
Puerto de datos del sistema del motor 23 - 107
Puerto de datos del sistema de dirección Siemens 23 - 106
Puerto de datos del sistema de peso de la carga útil 23 - 107
Radio por satellite y reproductor de discos compactos 23 - 105
Recorrido del camión de carga 04 - 039
Referencia de la ventana de falla y alarma 17 - 091
Remolque 03 - 026
Retardo Eléctrico (Retardo Dinámico) 04 - 033
Retrovisores 11 - 066
Ropa y joyas 03 - 016
Salir 16 - 084
Seguridad con baterías 03 - 017
Seguridad con el extintor de incendios 03 - 015
Seguridad de la Tolva 03 - 026
Seguridad del camión de carga 03 - 021
Seguridad durante una tormenta eléctrica 03 - 016
Sistema de control de incendios 08 - 049
Sistema de peso de carga útil 27 - 121
Sistemas de freno 04 - 033
Sistemas de la cabina 12 - 067
Sub Menú Color 16 - 081
Sub Menú Color: Color Reset 16 - 081
Sub Menú Color: Hue 16 - 081
Sub Menú Color: Saturation 16 - 081
Sub Menú Color: RGB Temperature Setting and Color Adjustment 16 - 081
Sub Menu de Selección 16 - 080
Sub Menu de Selección: Analog Input 16 - 080
Sub Menú Herramientas 16 - 083
Sub Menú Herramientas: Factory Reset 16 - 084
Sub Menú Herramientas: Left 16 - 084
Sub Menú Herramientas: Mirror 16 - 084
Sub Menú Herramientas: Normal 16 - 083
Sub Menú Herramientas: OSD Direction 16 - 083
Sub Menú Herramientas: OSD Timeout 16 - 083
Sub Menú Herramientas: OSD V-Position 16 - 083
Sub Menú Herramientas: Right 16 - 084
Sub Menú Herramientas: -UPDown-Flip Vertical 16 - 084
Sub Menú Herramientas: OSD H-Position 16 - 083
Tachometer 16 - 086
Teclado 21 - 101
Velocímetro 16 - 085
Ventana de alarma y falla 16 - 089
Ventanas de la cabina 11 - 065

Você também pode gostar