Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TEMPLO TAIKOZAN TENZUIZENJI COMUNIDADE ZEN BUDISTA ZENDO BRASIL rua Desembargador Paulo Passalaqua, 134 Pacaembu 01248-010 So Paulo SP www.zendobrasil.org.br
NDICE
LEGENDA
DENSHO UMPAN
INKIN
KESO
KESO (KATSU)
MOKUGYO
DAI SAI GUE DAP-PU KU MU SO FUKU DEN E HI BU NYO RAI KYO KO DO SHO SHU JO
DAI SAI GUE DAP-PU KU MU SO FUKU DEN E HI BU NYO RAI KYO KO DO SHO SHU JO
VERSO DA OKESA
Vasto o manto da libertao Sem forma o campo de benefcios Uso os ensinamentos do Tathagata Para salvar todos os seres
Vasto o manto da libertao Sem forma o campo de benefcios Uso os ensinamentos do Tathagata Para salvar todos os seres
Vasto o manto da libertao Sem forma o campo de benefcios Uso os ensinamentos do Tathagata Para salvar todos os seres
Praticantes a postos
INCIO DE CERIMNIAS
SAN-E pelo DENSH (Procisso de Sete Sinos) Oficiante vai ao altar e oferece incenso Oficiante cumprimenta o altar, vira e comea a voltar Oficiante ao lado do zabuton Oficiante de frente para o altar Corrida comea bem devagar para o(a) oficiante estender o zagu 1 reverncia todos juntos 2 reverncia todos juntos 3 reverncia todos juntos Oficiante vai ao altar e oferece incenso Oficiante cumprimenta o altar e se afasta Todos sentam-se e denans entregam o livro de sutras 1 reverncia (apenas oficiante) 2 reverncia (apenas oficiante) 3 reverncia (apenas oficiante) INO: Incio da leitura dos sutras
TCHOCA
KAN NON MY CHI RIKI N GU SE KEN KU GU SOKU JIN Z RIKI K SHU CHI H BEN JIP-P SHO KOKU DO MU SETSU FU GUEN SHIN SHU JU SO AKU SHU JI GOKU KI CHIKU SH SH R BY SHI KU I ZEN SHITSU RY METSU SHIN KAN SH J KAN K DAI CHI E KAN HI KAN GY JI KAN J GAN J SEN G MU KU SH J K E NICHI HA SHO AN N BUKU SAI F KA FU MY SH SE KEN HI TAI KAI RAI SHIN JI I MY DAI UN JU KAN RO H U METSU JO BON N EN J SHO KY KAN SHO FU I GUN JIN CH NEN PI KAN NON RIKI SH ON SHIT-TAI SAN MY ON KAN ZE ON BON NON KAI CH ON SH HI SE KEN NON ZE KO SHU J NEN NEN NEN MOS-SH GUI KAN ZE ON J SH O KU N SHI YAKU N I SA E KO GU IS-SAI KU DOKU JI GUEN JI SHU J FUKU JU KAI MU RY ZE KO CH RAI NI JI JI JI BO SA SOKU J ZA KI ZEN BYAKU BUTSU GON SE ON NYAKU U SHU J MON ZE KAN ZE ON BO SA HON JI ZAI SHI G FU MON JI GUEN JIN Z RIKI SHA T CHI ZE NIN KU DOKU FU SH BUS-SETSU ZE FU MON HON JI
KORIN
10
E jogado do Monte do Diamante, Pensar no poder de Kannon, Far com que nenhum fio de cabelo seja tocado. Se encontrar loucos com espadas querendo feri-lo, Pensar no poder de Kannon, Todos os seres insanos se dirigiro bondade. Se encontrar sofrimento imposto pelas leis, A vida para ser executada, Pensar no poder de Kannon, Faz com que a arma de execuo Se parta em pedaos. Se aprisionado, encurralado, acorrentado, Pernas e braos algemados, Pensar no poder de Kannon, O libertar completamente. Se for encantado ou envenado, Algum quiser ferir seu corpo, Pensar no poder de Kannon, Tudo reverter pessoa de origem. Se ameaado por hakshanas malvados, Drages venenosos e demnios, Pensar no poder de Kannon, Far com que ningum possa feri-lo. Se perseguido por bestas ferozes, Presas aguadas e garras apavorantes, Pensar no poder de Kannon, Instantaneamente ao som de sua voz, eles fogem. Troves e raios, tempestades e furaces, Pensar no poder de Kannon, Todos se dispersam. Se vivos, porm esmagados e pertubados, Oprimidos por dores infinitas, Kannon, com o poder de sua sabedoria maravilhosa, Poder salvar este mundo do sofrimento! Perfeito em poderes sobrenaturais.
11
Praticando amplamente com sabedoria e tato. Nas terras do universo no h um lugar Onde no se manifeste. Todos os estados negativos da existncia, Inferno, fantasmas, animais, Sofrimentos de nascimento, velhice, doena e morte, Todos gradativamente sero terminados! Verdadeiro observar, observar sereno, Observar de sabedoria de longo alcance, Observar de misericrdia,observar de compaixo. Tanto esperado, tanto esperado! Pura e serena em radincia. A sabedoria do sol destruindo as escurides, Controlador de tempestades e incndios, Que ilumina todo o mundo, Lei de piedade, tremor do trovo! Compaixo maravilhosa, como uma grande nuvem, Caindo simultaneamente chuva espiritual como nctar, Apagando as chamas da tristeza! Em disputas frente a um magistrado, Ou com medo no campo de batalha, Se pensar no poder de Kannon, Todos os seus inimigos se rendero! Sua a voz maravilhosa, Voz de observador dos sons do mundo, Voz de Brahman, voz de mar crescente, Voz de todo o mundo! Sempre para ser relembrada, Sem nenhum pensamento de dvida. Observador dos lamentos do mundo, Puro e santo, em dor, tristeza, morte e calamidade, Capaz de ser alvio e salvao ntegros. Perfeito em todos os mritos, Com olhos de compaixo, observando a todos. Infinito oceano de bnos! Qui poder reverenci-lo. Ento o Bodhisatva Protetor da Terra
12
Levantou-se e indo em frente a Buda, disse: "Honrado do Mundo! Saiba que no so poucos os mritos daqueles Que ouvirem sobre as atividade superiores E os poderes transcendentais, em todas as direes, Do Bodhisatva Kannon aqui entoados."
KORIN
Ao escutar a explicao de Buda, Os oitenta e quatro mil presentes na Assemblia Elevaram seus coraes Iluminao incomparvel Obtendo a mente
KORIN
13
14
SHI RI SHI RI, SU RYO SU RYO, FUJI YA, FUJI YA, FUDO YA, FUDO YA, MI CHIRI YA, NORA KIN JI, CHIRI SHUNI NO, HOYA MONO, SOMO KO, SHIDO YA, SOMO KO, MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHIDO YU KI, SHIHU RA YA, SOMO KO, NORA KIN JI, SOMO KO, MO RA NO RA, SOMO KO, SHIRA SU OMO GYA YA, SOMO KO, SOBO MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHAKI RA OSHI DO YA, SOMO KO, HODO MOGYA SHIDO YA, SOMO KO, NORA KIN JI HA GYARA YA, SOMO KO, MO HORI SHIN GYARA YA, SOMO KO, NAMU KARA TAN N TORA YA YA,
KORIN
15
16
T JI T EN GYA GYA GYA KI GYA KI UN NUN SHI FURA SHI FURA HARA SHI FURA HARA SHI FURA TCHI SHUSA TCHI SHUSA
KORIN
17
DAI ON KY SHU HON SHI SHAKAMUNI BUTSU MAHA PRAJAPATI DAISHI KSO JY DAI SHI TAISSO JSAI DAISHI NI KUY SHI TATEMATSURI MUJ BUK-KA BODAI O SHGON SU
KORIN
GOH NO SHO TEN GOH NO SHJA TZAN NO DOJl GO GARAN JIN J H SHITCHI R DAI GEN SHURI BOSATSU GAT-T NO SHIN SAI NI SHU-KEN SU KOI NEGO TOKORO WA KOKUDO AN NON BAN P WARAKU JIP-PO NO DAN NA FUKUJU CH KY SANMON KO NEI KAI SH AN SH HOK-KAI NO GAN JIKI TO ONAJIKU SHUTCHI O MADOKANI SENKOTO-O JI HO SAN SHI I SHI FU SHI SON BU SA MO KO SA MO KO HO JA HO RO MI
18
Oferecemos os mritos da leitura do SUTRA DA FLOR DE LTUS DA LEI MARAVILHOSA (POEMA DO PORTAL UNIVERSAL DE KANZEON BODISATVA), DAIHISHIN DHARANI e SHOSAIMY KITCHJ DHARANI ao
KORIN
Grande Venervel Mestre Fundador XAQUIAMUNI BUDA, Grande Mestra Primeira Monja Histrica MAHA PRAJAPATI DAIOSH Grande Mestre Ancestral Superior JY EIHEI DGEN DAIOSH, Grande Mestre Ancestral Maior JSAI KEIZAN JOKIN DAIOSH. Magnfica Iluminao, Efeito Superior de Buda
KORIN
Homenageamos todos do Cu do Darma, A todos os sbios do Darma, Ao protetor do Tesouro SHITCHIR DAIGEN SHURI BOSATSU Que abenoem este templo com a verdadeira ordem. Estendemos os mritos para que haja tranquilidade em todos os pases, Paz em todas as naes, Harmonioso bem estar, bem aventurana e longevidade aos doadores nas dez direes, Mundo de paz nos portais desta montanha, Oceano de tranquilidade e bem-aventurana. Iluminando a todos no mundo do Darma Na compleitude da mesma sabedoria. Todos os Budas atravs do espao e do tempo, Todos os Bodisatvas Mahasatvas Maha Prajna Paramita.
19
20
E HAN-NYA HA-RA-MI-TA KO TOKU A-NOKU TA-RA-SAN-MYAKU-SAN-BO-DAI. KO CHI HAN-NYA HA-RA-MIT-TA. ZE DAI-JIN-SHU. ZE DAI-MY-SHU. ZE MU JO-SHU. ZE MU T-D-SHU. N-JO IS-SAI-KU. SHIN JITSU FU-KO. KO SETSU HAN-NYA HA-RA-MIT-TA SHU. SOKU SETSU SHU WATSU. GYA-TE GYA-TE.
KORIN
21
22
DAI ON KY SHU HON SHI SHAKAMUNI BUTSU MAHA PRAJAPATI DAISHI KSO J Y DAISHI TAISS JSSAI DAISHI KA-KAKU DENTO REKIDAI BUSSO TJI KANJ KAISSAN ZENGETSU SUIGAN DAIOSH KOUN TAIZAN DAIOSH KAKUSSEN SHUNDO DAIOSH REKI JU SHO I DAIOSH NARABI NI BAIGAKU JUNNYU DAIOSH KOSHIN SHOZAN OSHO TOKU BETSU NI INORU KAISAN SHINGETSU COEN OSH HOSSHIN KENKO SHOEN KITCHIJ NARAN KOT JIP-PO J JU NO SAMB NI KUI SHI TATEMATSURI
KORIN
KAMI JI ON NI MUKUIN KOTO-O CHINAMINI TZAN CHINJU GOH SHO TEN ZENJIN NI SHU KENSU KOINEGO TOKORO WA SHB KRIU BAMP WARAKU SANMON CHINJ SHOEN KICHIJ NARAN KOTO O
SHI SON BU SA MO KO SA MO KO HO JA HO RO MI
23
Quando Kanzeon Bodisatva praticava Em profunda Sabedoria Completa Claramente observou O vazio dos cinco agregados Assim se libertando De todas as tristezas e sofrimentos. Oh! Sarishi! Forma no mais que vazio. Vazio no mais que forma. Forma exatamente vazio. Vazio exatamente forma. Sensao, conceituao, diferenciao, conhecimento Assim tambm o so. Oh! Sarishi! Todos os fenmenos so vazio-forma, No nascidos, no mortos, No puros, no impuros, No perdidos, no encontrados Assim tudo dentro do vazio. Sem forma, sem sensao, Conceituao, diferenciao, conhecimento; Sem olhos, ouvidos, nariz, lngua, corpo, mente, Sem cor, som, cheiro, sabor, tato, fenmeno. Sem mundo de viso, sem mundo de conscincia, Sem ignorncia e sem fim ignorncia, Sem velhice e morte e sem fim velhice e morte, Sem sofrimento, sem causa, sem extino e sem caminho, Sem sabedoria e sem ganho, Sem nenhum ganho. Bodisatva devido Sabedoria Completa. Corao-Mente sem obstculos, Sem obstculos, logo, sem medo, Distante de todas as deluses, Isto Nirvana.
24
Todos os Budas dos Trs Mundos Devido Sabedoria Completa Obtm ANOKUTARA SAN MYAKU SAN BODAI. Saiba que Sabedoria Completa expresso de grande divindade, Expresso de grande claridade, Expresso insupervel, Expresso inigualvel, Com capacidade de remover Todo o sofrimento. Isto verdade no mentira! Assim, invoque e expresse a Sabedoria Completa, Invoque e repita: GYA-TE GYA-TE
KORIN
25
TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO, TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARAMITA
26
Grande Venervel Mestre FUNDADOR XAQUIAMUNI BUDA, Grande Mestra Primeira Monja Histrica MAHA PRAJAPATI DAIOSH Grande Mestre Ancestral Superior JY, EIHEI DGEN DAIOSH, Grande Mestre Ancestral Maior JSAI, KEISAN JOKIN DAIOSH, A cada um e todos os Budas Ancestrais da Transmisso Histrica. Neste Templo aos Fundadores Honorrios desta Montanha ZENGETSU SUIGAN DAIOSH, KOUN TAIZAN DAIOSH e KAKUSSEN SHUNDO DAIOSHO. A todos os Sucessores e Sucessoras Histricos, BAIGAKU JUNNYU DAIOSHO e KOSHIN SHOZAN OSH Especialmente a nossa Primaz Fundadora Shingetsu Coen Osho, que seus votos sejam completamente realizados, que viva em paz, sade e harmonia no Buda-Darma Aos Eternos Trs Tesouros nas Dez Direes
KORIN
para retribuir sua Compaixo Abenoada. Tambm celebramos e oferecemos aos Protetores da Paz nesta Montanha, aos Defensores do Darma e s Divindades Celestiais do Bem. Rogamos aqui pelo florescimento e prosperidade do Darma Correto. Paz e Harmonia entre todas as naes. Que a entrada nesta Montanha seja tranquila e repleta de condies bem aventuradas.
TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO, TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARAMITA
27
28
BAN MOTSU ONOZU KARA K ARI, MASANI Y TO SHO TO O IU BESHI, JISON SUREBA KAN GAI GASSHI, RI ZUREBA SEN P SASU, KOTO O UKETE WA SUBE KARAKU SH O ESU BESHI, MIZUKARA KIKU O RIS-SURU KOTO NAKARE, SOKU MOKU D O ESE ZUNBA, ASHI O HAKOBU MO IZU KUN ZO MICHI O SHIRAN, AYUMI O SUSU MUREBA GON NON NI ARAZU, MAYTE SEN GA NO KO O HEDA (TSU),
KORIN
29
30
31
Como uma caixa sua tampa. O absoluto trabalha com o relativo, Como duas flechas se encontrando em pleno ar. Lendo estas palavras, apreenda a realidade. No julgue por nenhum valor. Se voc no v o Caminho, No o v mesmo ao andar nele. Quando voc caminha, no perto nem longe. Se estiver deludido, Estar a rios e montanhas de distncia.
KORIN
32
33
34
KONG NO CHO NO GOTOSHI, SHCH MYKY, KSH NARABI AGU, SH NI TSJI TO NI TSZU, KYTAI KYRO, SHAKUNEN NARU TO KINBA KITSU NARI, BONGO SUBEKARAZU TENSHIN NI SHITE MY NARI, MEIGO NI ZOKU SEZU, INNEN JISETSU, JAKUNEN TO SHITE SHCHO SU, SAI NIWA, MUKEN NI IRI, DAI NIWA HJO O ZESSU, GKOTSU NO TAGAI, RIRRYO NI ZEZU, IMA TONZEN ARI, SHSHU O RISSURU NI YOTTE, SHSHU WAKARU, SUNAWACHI KORE KIKU NARI, SH TSJI SHU KIWAMARU MO, SHINJ RUCH, HOKA JAKU NI UCHIUGOKU WA, TSUNAGUERU KOMA, FUKUSERU NEZUMI, SENSH KORE O KANASHINDE, H NO DANDO TO NARU, SONO TEND NISHITAGATTE, SHI O MOTTE SO TO NASU, TEND SMETSU SUREBA, KSHIN MIZUKARA YURUSU, KOTETSU NI KANAWAN TO YSEBA, K ZEN KO O KANZEYO, BUTSUD O JSURU NI NANNAN TO SHITE, JIKKJU O KANZU, TORA NO KAKETARU GA GOTOKU, UMA NO YOME NO GOTOSHI, GERETSU ARU O MOTTE, HKI CHINGYO, KY I ARU O MOTTE, RINU BYAKU KO, GUEI WA GY RIKI O MOTTE, ITE HYAPPO NI ATSU, SENP AI O,
35
GYRIKI NANZO AZUKARAN, BOKUJIN MASANI UTAI, SEKIJO TATTE MU, JSHIKI NO ITARU NI ARAZU, MUSHIRO SHIRYO O IREN YA, SHIN WA KIMI NI BUSHI, KO WA CHICHI NI JUNZU JUNZE ZAREBA K NI ARAZU, BUSE ZAREBA HO NI ARAZU, SENK MITSUY WA, GUNO GOTOKU RO NO GOTOSHI,
KORIN
36
37
38
E nada compreendemos. Sua fala ainda no correta. Como as linhas do hexagrama: Relativo e absoluto se integram, Sobrepostas tornam-se trs. A completa transformao as faz cinco. Como o paladar da erva chiss, Como as faces do diamante. Dentro do absoluto Todos os relativos se integram. Perguntas e respostas Caminham juntas. Comunicar com a essncia comunicar com o caminhar. Inclui integrao E inclui o Caminho. Em comunho auspiciosa! No destrua isto! A maravilhosa verdade do cu Est alm da questo de deluso ou Iluminao. Quando causa e efeito chegam a termo, Sua luz brilha naturalmente. Nas coisas pequenas, ela a menor de todas. Nas coisas grandes, ela ilimitada. Basta um finssimo fio de seda de diferena Para que a harmonia se quebre. Agora a escola em sbita e em gradual se biparte. Estabelece bases seguindo estas regras. Mas a prtica diligente penetra o ensinamento E a verdade continua a fluir incessantemente. Por fora, tranqilos; por dentro, agitados. Como um cavalo no cabresto ou rato acuado. Os antigos sbios se apiedaram, Oferecendo o Darma que leva outra margem. Seguindo pontos de vista errados, Ao preto chamam de branco. Exaurindo os falsos pensamentos, A mente aberta aceita a si mesma. Se desejar caminhar nas pegadas dos antigos, Rogo que observe os exemplos de antanho. Aproxime-se para realizar o Caminho de Buda. Como por dez kalpas, Observando uma rvore, Como um tigre ferido
39
Ou como um cavalo manco. Porque existem coisas inferiores, Existem tesouros raros em pedestais, Porque h coisas maravilhosas e estranhas, H gatos selvagens e vacas brancas. O mestre arqueiro Com o poder de sua tcnica, Pode atingir um alvo a uma centena de passos. Mas quando duas flechas se encontram em pleno ar Ponta com ponta, Ser somente a tcnica a responsvel? Ao mesmo tempo, o boneco de madeira canta, A mulher de pedra se levanta e dana. Apenas a mente comum Admite este pensamento? O servo atende ao seu senhor, A criana obedece ao pai. Se no houver obedincia, No haver respeito filial. Se no houver servio, No haver atendimento. Em segredo e misteriosamente, Agindo como um tolo, Atuando como um bobo,
KORIN
40
41
q BIBASHIBUTSU DAIOSHO q SHIKIBUTSU DAIOSHO q BISHAFUBUTSU DAIOSHO q KURUSONBUTSU DAIOSHO q KUNAGONMUNIBUTSU DAIOSHO q KASHOBUTSU DAIOSHO q SHAKAMUNIBUTSU q DAIOSHO
MAKAKASHO DAIOSHO ANANDA DAIOSHO SHONAWASHU DAIOSHO UBAKIKUTA DAIOSHO DAITAKA DAIOSHO MISHAKA DAIOSHO BASHUMITSU DAIOSHO BUTSUDANANDAI DAIOSHO FUDAMITTA DAIOSHO BARISHIBA DAIOSHO FUNAYASHA DAIOSHO ANABOTEI DAIOSHO KABIMORA DAIOSHO NAGYAHARAJUNA DAIOSHO KANADAIBA DAIOSHO RAGORATA DAIOSHO SOGYANANDAI DAIOSHO KAYASHATA DAIOSHO KUMORATA DAIOSHO SHAYATA DAIOSHO
42
BASHUBANZU DAIOSHO MANURA DAIOSHO KAKUROKUNA DAIOSHO SHISHIBODAI DAIOSHO BASHASHITA DAIOSHO FUNYOMITA DAIOSHO HANNYATARA DAIOSHO BODAIDARUMA DAIOSHO TAISO EKA DAIOSHO KANCHI SOSAN DAIOSHO DAII DOSHIN DAIOSHO DAIMAN KONIN DAIOSHO DAIKAN ENO DAIOSHO SEIGEN GYOSHI DAIOSHO SEKITO KISEN DAIOSHO YAKUSAN IGEN DAIOSHO UNGAN DONJO DAIOSHO TOZAN RYOKAI DAIOSHO UNGO DOYO DAIOSHO DOAN DOHI DAIOSHO DOAN KANSHI DAIOSHO RYOZAN ENKAN DAIOSHO TAIYO KYOGEN DAIOSHO TOSHI GISEI DAIOSHO FUYO DOKAI DAIOSHO TANKA SHIJUN DAIOSHO CHORO SEIRYO DAIOSHO TENDO SOKAKU DAIOSHO SETCHO CHIKAN DAIOSHO TENDO NYOJO DAIOSHO EIHEI DOGEN DAIOSHO KOUN EJO DAIOSHO TETTSU GIKAI DAIOSHO KEIZAN JOKIN DAIOSHO GASAN JOSEKI DAIOSHO TSUGEN JAKUREI DAIOSHO FUSAI ZENGU DAIOSHO GYOKU SO RIOTIN DAIOSHO SHOKAI JIKO DAIOSHO MIOSHITSU ETO DAIOSHO KOKUGAN SHUHO DAIOSHO SUIAN SHOSEN DAIOSHO JOAN SHOTO DAIOSHO SAN NO JUIN DAIOSHO
43
CHUMY ZENTEKI DAIOSHO DAISEN JUNCHI DAIOSHO FUI EIRYO DAIOSHO MUIN EYU DAIOSHO IPPO SOJUN DAIOSHO MOAN SOSHUKU DAIOSHO KOSETSU JUNSA DAIOSHO SHINAN GENTATSU DAIOSHO GEKKAI SOJU DAIOSHO NANRIYU SONJUN DAIOSHO TAKUCHU YUTON DAIOSHO GOKEI YOTON DAIOSHO GOHO YOJU DAIOSHO TENGAN SHUNSA DAIOSHO OSAN YOSA DAIOSHO HAKUDO JURIN DAIOSHO GETSUDO KAIIN DAIOSHO GEKKO RIOMON DAIOSHO KODO SOUN DAIOSHO KOHAN TESUZAN DAIOSHO SOKAI TETSURIO DAIOSHO UMON KATSURIO DAIOSHO SHUDO TETSUGAN DAIOSHO ISSEKI TETSUGAN DAIOSHO TAINO TETSUSHI DAIOSHO
44
45
46
47
SHI RI SHI RI, SU RYO SU RYO, FUJI YA, FUJI YA, FUDO YA, FUDO YA, MI CHIRI YA, NORA KIN JI, CHIRI SHUNI NO, HOYA MONO, SOMO KO, SHIDO YA, SOMO KO, MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHIDO YU KI, SHIHU RA YA, SOMO KO, NORA KIN JI, SOMO KO, MO RA NO RA, SOMO KO, SHIRA SU OMO GYA YA, SOMO KO, SOBO MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHAKI RA OSHI DO YA, SOMO KO, HODO MOGYA SHIDO YA, SOMO KO, NORA KIN JI HA GYARA YA, SOMO KO, MO HORI SHIN GYARA YA, SOMO KO, NAMU KARA TAN N TORA YA YA,
KORIN
48
TOJI KANJ KAI SAN ZEN GETSU SUIGAN DAIOSH NARABI NI KOUN TAIZAN DAIOSH, KAKUSSEN SHUNDO DAIOSH NO TAMENI SHITATEMATSURI, KAMI JION NI MUKUIN KOTO O TOKUBETSU NI INORU KAISAN SHINGETSU COEN OSH, HOSSHIN KENK SHOEN KITCHIJ NARAN KOTO-O CHINAMINI BAIGAKU JUNNY DAIOSH, KOSHIN SHOZAN OSH NI SHI SEN SHITE,
KORIN
49
Ao Mestre Fundador Honorrio Zengetsu Suigan Daiosh Acompanhado pelo Mestre Koun Taizan Daiosh e pela Mestra Kakussen Shundo Daiosh e a todos os Grandes Monges e Grandes Monjas, como retribuio sua Superior Compaixo abenoada. Especialmente Primaz Fundadora Shingetsu Coen Osh, que seus votos sejam completamente realizados, que possa viver em paz, sade e harmonia no Buda-Darma Tambm oferecemos ao Mestre Koshin Shozan Osh e ao Mestre Baigaku Junny Daiosh
KORIN
pela nobre assistncia e encorajamento, que elevam nosso respeito e reverncia. TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARAMITA
50
KORIN
KORIN
KORIN
(Procisso de encerramento)
Fim da cerimnia
51
KORIN
KORIN
KORIN
52
(Procisso de encerramento)
Fim da cerimnia
53
54
GA CHI RIKI NYO ZE E K SH MU RY JU MY MU SHU K KU SHU G SHO TOKU NYO T U CHI SHA MOT-TO SHI SH GUI T DAN RY Y JIN BUTSU GO JITSU FU KO NYO I ZEN H BEN I JI SHI KO JITSU ZAI NI GON SHI MU N SEK-KO M GA YAKU I SE BU GU SHO KU GUEN SHA I BON BU TEN D JITSU ZAI NI GON METSU I J KEN GA KO NI SH KYO SHI SHIN H ITSU JAKU GO YOKU DA O AKU D CH GA J CHI SHU J GY D FU GY D ZUI SHO KA DO I SETSU SHU JO H
KORIN
55
KORIN
KORIN
KORIN
(Procisso de encerramento)
Fim da cerimnia
56
SUTRA DA FLOR DE LTUS DA LEI MARAVILHOSA (CAP. XIII) POEMA DA LONGEVIDADE DO TATHAGATA
Desde que obtive a Iluminao, Os kalpas pelos quais tenho passado, So infinitos milhes de mirades De kotis de anos asan-khyeya. Incessantemente prego a Lei e ensino Incontveis kotis de criaturas A entrar no Caminho de Buda. Tudo isto por kalpas incomensurveis. A fim de salvar todos os seres, Por mtodos tticos, Revelo Nirvana. Verdadeiramente ainda no estou extinto Estou sempre aqui Pregando a Lei. Estou aqui eternamente, Usando poderes extraordinrios De forma que todas as criaturas deludidas, Embora eu esteja prximo No possam me ver. Quase todos me tendo como extinto, Em toda a parte cultuando minhas relquias, Ardentemente querendo me ver E criando coraes sedentos de esperana. Quando todas as criaturas, Tendo acreditado e servido, Justas de carter e gentis de mente, Desejando ver Buda de todo o corao, Ainda que isto custe suas prprias vidas, Eu e toda a minha Sangha aparecemos juntos No Divino Pico do Abutre Ento direi a todos Que minha existncia eterna neste mundo. Pelo poder de mtodos tticos, Revelo o extinto e o no-extinto. Se em outros lugares houver seres honrados,
57
Aspirantes cheios de f, Novamente entre eles estou Pregando a Lei Suprema. Voc, sem conhecimento Me toma como extinto. Observo todos os seres Afundando no mar do sofrimento, Por esta razo no me revelo Mas os fao aspirar. Quando seus coraes estiverem desejando ardentemente, Apareo para pregar a Lei. Com poderes penetrantes, extraordinrios, Atravs de kalpas asam-khyeya, Estou sempre no Divino Pico do Abutre E em qualquer outra morada. Quando todos, no final dos kalpas, Pensarem que tudo est em chamas, Saiba que tranquilo o meu reino. Repleto de seres celestiais, Parques e muitos palcios adornados, Com todas as espcies de jias. rvores preciosas repletas de flores e frutos Onde todas as criaturas se deleitam. Todas as divindades tocando tambores celestiais Fazendo msica atravs da eternidade, Chovendo flores mandarava em Buda E em sua grande Assemblia. Minha Terra Pura jamais ser destruda. Mesmo assim todos a enxergam Como se consumida em chamas. Aflies, terrores e desgraas Apoderam-se das vidas das criaturas errneas. Devido ao seu karma negativo, Atravs de kalpas asam-khyeya. No compreendem os Trs Tesouros. Mas todos os que acumulam mritos, So gentis e de natureza correta, Todos estes vem que existo E estou aqui esclarecendo a Lei. Em tempos, prego para toda esta multido Que a vida de Buda eterna. queles que vem Buda em sua essncia, Prego que um Buda raramente encontrado. tal o poder de minha sabedoria
58
Que minha sagacidade de um brilho irradiante. Minha vida de incontveis kalpas, Resultado de mritos h muito cultivados. Vocs, de mente perspicaz, No tenham a menor dvida. Acabem com as dvidas completamente, Visto que as palavras de Buda So verdadeiras, no falsas. Como o mdico de grande aptido A fim de curar seus filhos insensatos, Embora ainda vivo anunciasse sua morte. Eu, pai deste mundo, Tambm no serei culpado de falsidade, Pai que cura toda misria e aflio, Para o bem das pessoas deludidas, Embora verdadeiramente vivo, Anuncio minha extino Receando que se sempre me vissem,
KORIN
Deixariam tomar-se pela arrogncia, Seriam dissolutos e se prenderiam aos cinco desejos, Caindo nos caminhos do mal. Eu, eternamente conhecendo todos os seres, Aqueles que seguem e no seguem o Caminho, De acordo com os princpios corretos de salvao, Esclareo a Lei a todos, Sempre mantendo este pensamento:
KORIN
Como posso fazer com que todos os seres Penetrem o Caminho Supremo e rapidamente Realizem Iluminao?
59
(Procisso de encerramento)
Fim da cerimnia
60
KANZEON NA MU BUTSU YO BUTSU U IN YO BUTSU U EN BU PO SO EN JO RAKU GA JO CHO NEN KANZEON BO NEN KANZEON NEN NEN JU SHIN KI NEN NEN FU RISHIN
KANZEON NA MU BUTSU YO BUTSU U IN YO BUTSU U EN BU PO SO EN JO RAKU GA JO CHO NEN KANZEON BO NEN KANZEON NEN NEN JU SHIN KI NEN NEN FU RISHIN
KANZEON NA MU BUTSU YO BUTSU U IN YO BUTSU U EN BU PO SO EN JO RAKU GA JO CHO NEN KANZEON BO NEN KANZEON
KORIN
61
62
ON KA KA
KORIN
KA BI SAN MA E SO WA KA
63
SHARIRAIMON
IS-SHIN CHO RAI MAN TOKU EN MAN SHA-KA NYORAI SHIN JIN SHA RI HON JI HOS-SHIN HO-KAI TO BA GA TO RAI KYO I GA GEN SHIN NYU GA GA NYU BUTSU GA JI KO GA SHO BO DAI I BUTSU JIN RIKI RI YAKU SHU JO
KORIN
64
65
Zengetsu Suigan Daiosho Hon i Koun Taizan Hakuyu Daiosho Hon i Koshin Shozan Osho Hon i Daian Jitoku Shundo Osho Hon i
KORIN
Igualmente a todos cujas cinzas aqui esto guardadas Bem como a de todos os falecidos cujos tabletes memoriais aqui so preservados Que em paz e tranqilidade repousem no Buda Darma Hoje especialmente a (nome dos recm falecidos) E a todos os espritos nos Trs Mundos igualmente oramos. Pedimos por (nomes dos cartes de oraes) Que seus votos sejam completamente realizados Que vivam em paz, sade e harmonia no Buda Darma E que possamos todos nos tornar o Caminho Iluminado.
TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARA MITA
1 reverncia
2 reverncia 3 reverncia
66
ON MA KA KYA RA YA SO WA KA
KORIN
(SEIS VEZES)
ON MA KA
KORIN
(STIMA VEZ)
KYA RA YA SO WA KA
67
68
(SEIS VEZES)
ON IDA TE TA
KORIN
(STIMA VEZ)
MOKO TE TA SOWA KA
69
U SU SA MA MYO DHARANI
U SU SA MA MYO O
KORIN KORIN
(SEIS VEZES)
U SU SA
MA MYO O
(STIMA VEZ)
TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS TODOS OS MYOOS E TODOS OS SON TEMS MAHA PRAJNA PARAMITA
70
KAN-JI ZAI BO-SATSU GY JIN HAN-NYA HA-RA-MI-TA JI SH KEN GO ON KAI K DO IS-SAI KU YAKU SHA-RI-SHI SHIKI FU I K K FU I SHIKI SHIKI SOKU ZE K K SOKU ZE SHIKI JU S GY SHIKI YAKU BU NYO ZE SHA-RI-SHI ZE SHO H K S FU-SH FU-METSU FU-KU FU-J FU-Z FU-GUEN ZE-KO K CH MU-SHIKI MU JU S GY SHIKI MU-GUEN NI BI ZES-SHIN NI MU-SHIKI SH K MI SOKU H MU-GUEN KAI NAI-SHI MU-I-SHIKI-KAI MU MU-MY YAKU MU MU-MY JIN NAI-SHI MU-R-SHI YAKU MU-R-SHI JIN MU-KU SH METSU D MU-CHI YAKU MU-TOKU
71
I MU-SHO-TOK-KO BO-DAI SAT-TA E HAN-NYA HA-RA-MI-TA KO SHIN MU KEI-GUE MU-KEI-GUE KO MU U KU-FU ON-RI IS-SAI TEN-D MU-S. KU-GYO NE-HAN. SAN-ZE SHO-BUTSU. E HAN-NYA HA-RA-MI-TA KO TOKU A-NOKU TA-RA-SAN-MYAKU-SAN-BO-DAI. KO CHI HAN-NYA HA-RA-MIT-TA. ZE DAI-JIN-SHU. ZE DAI-MY-SHU. ZE MU JO-SHU. ZE MU T-D-SHU. N-JO IS-SAI-KU. SHIN JITSU FU-KO. KO SETSU HAN-NYA HA-RA-MIT-TA SHU. SOKU SETSU SHU WATSU. GYA-TE GYA-TE.
KORIN
72
INO
GUI GUI TARU KON S D D TARU KAKU SAN GAI NO DOKU SON BAN REI MINA AOGU SAN MON KONO REI SHIN NI AU GOTO NI TSUTSUSHINDE GASSAN NO SEI SHU O ATSUME UYAUYASHIKU DAI BUTSU H DEN NI TSUITE MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO O FUJU SU RU KUDOKU WA
KORIN
DAI ON KYSHU HON SHI SHAKAMUNI BUTSU KSO JY DAISHI TAISO JOSAI DAISHI NI KU Y SHI TATEMATSURI
KORIN
AOIDE K DAI NO JI ON O KOINEGAI FUSHITE YG NO REI TOKU NI KAN ZU MOP-PARA INORU SH B K RY KOKU DO AN NON BAN P WA RAKU SHO EN KITCHIJ NARAN KOTO O JI H SAN SHI I SHI FU SHI SON BU SA MO KO SA MO KO HO JA HO RO MI
73
INO (DEDICATRIA)
Invocamos o de aparncia dourada majestosa, chamado Rei do Despertar, o mais honrado nos Trs Mundos, reverenciado pelos infinitos seres espirituais. Na ocasio deste dia auspicioso, toda a pura assemblia reverentemente se rene, lotando a grande sala de Buda, e entoa o Sutra do Corao da Grande Sabedoria Completa. Reverentemente oferecemos flores, luz de vela, incenso, gua doce, doce e ch e todos os mritos ao nosso Grande Venervel Mestre Fundador Xaquiamuni Buda, Grande Mestra Primeira Monja Histrica Mahaprajapati Daiosho, Grande Mestre Ancestral Superior Joyo Eihei Dogen Daiohso Grande Mestre Ancestral Maior Josai Keizan Jokin Daiosho. Olhando para cima rogamos por suas bnos de imensa compaixo. Em profunda reverncia nos prostramos comovidos por sua eterna virtude espiritual. De corao-mente unidos rogamos que as condies possam ser favorveis para o florescimento do Verdadeiro Darma, paz na terra e harmonia entre todas as naes . TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARA MITA Entra na Tchoka longa ou Curta diretamente a partir do Maka Hannya Haramita Shingyo (Sutra do Corao da Grande Sabedoria Completa). Ao fim da cerimnia, o sino (Densho) anuncia uma nova cerimnia (Chinju Fuguin), como ilustrado abaixo:
74
Trs reverncias finais da Tchoca (longa ou curta) para a emenda com o Chinju Fuguin (dias 1o. e 15 de cada ms) TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARA MITA
1 reverncia
2 reverncia
3 reverncia
colocar mesa com vela, flores e incensrio perto da entrada da sala Ofertas: gua doce, doce e ch
75
76
CHIRI NI, SHIHU RA YA, SHA RO SHA RO MO MO HA MO RA, HO CHI RI, IO KI IO KI, SHI NO SHI NO, ORA SAN FURA SHA RI, HA ZA HA ZAN, FURA SHA YA, KU RYO, KU RYO, MO RA KU RYO KU RYO, KI RI SHA RO SHA RO, SHI RI SHI RI, SU RYO SU RYO, FUJI YA, FUJI YA, FUDO YA, FUDO YA, MI CHIRI YA, NORA KIN JI, CHIRI SHUNI NO, HOYA MONO, SOMO KO, SHIDO YA, SOMO KO, MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHIDO YU KI, SHIHU RA YA, SOMO KO, NORA KIN JI, SOMO KO, MO RA NO RA, SOMO KO, SHIRA SU OMO GYA YA, SOMO KO, SOBO MOKO SHIDO YA, SOMO KO, SHAKI RA OSHI DO YA, SOMO KO, HODO MOGYA SHIDO YA, SOMO KO, NORA KIN JI HA GYARA YA, SOMO KO, MO HORI SHIN GYARA YA, SOMO KO, NAMU KARA TAN N TORA YA YA,
KORIN
77
INO
SHIN K K K TO SHITE SH TOKU SH SH TARI OYOSO T KI AREBA KANARAZU KAN N O KMURU AOGUI KOINEGAWAKUWA SH S FUSHITE SHKAN O TARETAMAE JRAI DAI HI SHIN DARANI O FUJUSU ATSUMURU TOKORO NO K FUKU WA TZAN TCHINJU ZEN JIN TZAN DO JI GO GARAN JIN IS-SAI GO H NO SHO TEN ZEN JIN IK-K O ZGYA SERU MU RY NO TOK-KAI NI ECSU INORU TOKORO WA SAN MON TCHIN J SHU D BU NAN KOKUDO AN NON BAN P WARAKU NARAN KOTO O JI H SAN SHI I SHI FU SHI SON BU SA MO KO SA MO KO HO JA HO RO MI No h reverncias at o cho, nem no incio nem no final desta cerimnia.
KORIN KORIN
78
INO (DEDICATRIA)
Mritos sobrenaturais vastos e ilimitados, Virtudes sagradas claras e brilhantes Orando a todos e sempre recebendo resposta. Procurando por sua sabedoria sagrada, rogamos que sua iluminao esteja em ns. Tendo entoado o Daihishin Darani, Sutra da Grande Mente de Compaixo, transferimos as bnos aqui acumuladas divindade protetora deste pas, divindade protetora desta montanha, ao esprito da Terra, aos espritos protetores deste templo, aos devas protetores do Darma e s divindades celestiais benfazejas. Possam aumentar ainda mais suas luzes majestosas e suas virtudes, incomensurveis como os oceanos. Rogamos pela tranqilidade dentro desta montanha, prtica sem obstculos, paz na terra e harmonia entre todos os povos. TODOS OS BUDAS ATRAVS DO ESPAO E DO TEMPO TODOS OS BODISATVAS MAHASATVAS MAHA PRAJNA PARAMITA No h reverncias at o cho, nem no incio nem no final desta cerimnia.
KORIN KORIN
79
As tradues deste livro foram feitas por Monja Coen durante os anos de 2001 e 2002, procurando manter as caractersticas e peculiaridades da maneira japonesa de se expressar. Foram utilizadas as seguintes verses do Livro de Sutras: verso original do Livro de Sutras da Sot Shu em japons, site das tradues oficiais para o ingls do livro da Sot Shu ainda em andamento, tradues elaboradas pelo grupo de praticantes do Mosteiro Pico de Raios, textos de Jiyu Kennett Roshi e textos do Zen Center of Los Angeles (ZCLA). Agradecemos a ajuda paciente de todos os que participaram da elaborao deste Livro.
TEMPLO TAIKOZAN TENZUIZENJI COMUNIDADE ZEN BUDISTA ZENDO BRASIL rua Desembargador Paulo Passalaqua, 134 Pacaembu
80
81