Você está na página 1de 65

AGATHA CHRISTIE

COARTADA PERFECTA
ACTO PRIMERO CUADRO PRIMERO Por la tarde, despus del t. El gran saln de Fernley Park, la mansin seorial de sir Roger Ackroyd, est todo recubierto de madera de roble oscuro. Hacia la mitad del lateral izquierdo hay una gran puerta de cristales con una silla a cada lado, que da al jardn. El fondo est dividido por dos columnas cuadradas entre las que hay una gran puerta de dos hojas que da entrada al despacho de sir Roger Ackroyd. En el centro de la pared de fondo del despacho, hay una ventana que da al jardn. Hay un arco al otro lado de cada una de las columnas; el de la izquierda da acceso al vestbulo que comunica con las dems dependencias de la casa, y el de la derecha deja ver el arranque de una escalera que conduce al dormitorio de sir Roger Ackroyd. Hacia la mitad del lateral derecho, hay una gran chimenea, encima de la cual cuelga el retrato de una dama, y al lado, en primer trmino, una puerta que conduce al comedor y a la sala de billar. Al levantarse el teln, Mrs. Ackroyd est sentada leyendo una novela. Es una mujer desagradable, toda dientes y huesos, de ojos fros y calculadores. En la mano tiene una daga tunecina de las que se usan como cortapapeles. Flora y Blunt estn sentados ante una mesa de juego. Ella es una muchacha rebosante de belleza y salud, sencilla y franca; l es un hombre de unos cuarenta y cinco aos, de estatura mediana, fuerte y recio, curtido por la vida al aire libre como cazador profesional. Tiene hacia Flora atenciones y detalles que demuestran que est enamorado de ella, pero se siente fuera de juego por la diferencia de edades y trata de mantener sus sentimientos ocultos incluso para la propia muchacha. Entra Parker, el mayordomo.
PARKER:

Puedo retirar el servicio de t, seora? MRS. ACKROYD: No, Parker. No hemos terminado todava. PARKER: El peridico de la tarde, seora. (Se lo entrega y sale.) MRS. ACKROYD: (Abre el peridico y lo hojea precipitadamente hasta encontrar lo que busca.) Escucha esto, Flora; aqu viene todo: (Lee.) Muerte repentina de mistress Ashley Ferrars. Es hallada cadver en su cama, por la doncella, esta maana temprano. Dosis excesiva de veronal. Menuda desgracia! FLORA: Desde luego! Especialmente para to Roger. Parece haber envejecido diez aos desde esta maana. MRS. ACKROYD: S, no cabe duda de que ha sido un rudo golpe para l; pero puede significar un provechoso cambio para nosotras, y tambin para Ralph... FLORA: Qu pretendes decir, mam? MRS. ACKROYD: Nadie puede imaginarse el alivio que supuso para m el que tu to anunciara anoche vuestro compromiso matrimonial. (Flora lanza a Blunt una rpida ojeada.) No
1

pareces darte cuenta de la enorme repercusin que esto va a tener en nuestra posicin. FLORA: Pero, querida mam, si es en lo nico que pienso! Desde que tuvimos que venir a vivir con to Roger, nuestra vida ha sido un purgatorio. Por ms que le insista, no conseguir que contine pasndonos la asignacin para nuestros gastos. Siempre estamos sin un penique propio del que disponer libremente. Mientras l nada en millones, nosotras nos ahogamos en deudas. MRS. ACKROYD: Deudas... Siempre deudas! Nadie sabe lo que tengo que luchar para seguir adelante. FLORA: Esta situacin es un martirio. Tendremos que seguir viviendo aqu, mam? MRS. ACKROYD: Sin ms remedio, hija. FLORA: Lo que hace el dinero! BLUNT: Tanto representa para ustedes? FLORA: Lo es todo! Independencia... Bienestar... Vivir la vida sin tantos artificios y mentiras. BLUNT: (Sorprendido.) Mentiras? FLORA: Ya sabe a lo que me refiero; fingir agradecimiento por la mezquina ayuda que recibes de lo mucho que les sobra a tus parientes ricos... Ropas y sombreros de temporadas pasadas. Migajas de su mesa! BLUNT: No estoy muy al da sobre la moda femenina, pero siempre me parece usted ir muy bien vestida. FLORA: Pues me es muy difcil el conseguirlo. En fin no toquemos temas tan desagradables. MRS. ACKROYD: Yo crea que Caryl Sheppard iba a venir esta tarde. FLORA: La estamos esperando. MRS. ACKROYD: De todas formas llega tarde para el t. Me molestan las personas que no acuden puntualmente a las horas de las comidas. rsula y Parker entran. rsula es la doncella de Fernley Park. Es una muchacha joven y bien parecida. No es la clsica doncella: su porte y modales revelan una distincin poco usual, como de persona educada en otro nivel social, a la que las circunstancias de la vida han obligado a aceptar ese trabajo. rsula recoge el servicio del t y se lo lleva. Parker coloca la bandeja de las bebidas en la mesa donde estaba el servicio del t y sale. Al salir se cruza con Raymond. Geoffrey Raymond es el secretario de sir Roger Ackroyd, un joven nervioso tras sus recias gafas de concha que le dan aspecto intelectual.
RAYMOND:

(Entra por la puerta del comedor.) Dnde se habr metido Caryl Sheppard? Yo crea que iba a jugar al bridge con nosotros. Espero que no nos deje plantados. Aparece Caryl, que se acerca al grupo y estrecha la mano de Mrs. Ackroyd. Caryl Sheppard tiene unos treinta y cinco aos, pero su infatigable actividad y su contagiosa alegra la hacen parecer ms joven. Lleva el corazn en la mano y sera incapaz de regatear a nadie un favor.
CARYL:

No sufran, ya estoy aqu. Aunque me pareci entender que la partida no era el nico aliciente de esta tarde. Flora me tena prometido algo mucho ms interesante. (Se sienta.) BLUNT: De qu se trata? FLORA: Pues que se encontrara aqu con el misterioso extranjero que vive en la casa vecina a la suya. Est locamente enamorada de l. RAYMOND: Va a venir? No saba que le conocieran en persona.
2

MRS. ACKROYD:

Si no le conocemos! FLORA: Pero to Roger s, y le esperaba esta tarde para tomar el t con nosotros. Al marcharse el to, me insisti en que, si no haba vuelto l cuando monsieur Poirot (A Caryl.) as se llama tu hombre se presentara en casa, me encargara de hacerle los honores. l le admira mucho. Dice que est considerado como todo un personaje en Londres; lo que se dice un hombre de moda. CARYL: Poirot? Todo el mundo en el pueblo le llama mster Porrot. (Risas.) MRS. ACKROYD: (Con desdn.) No s por qu tiene que haber todo este jaleo por un extranjero, del que ni siquiera sabemos nada. FLORA: To Roger me dijo que es un gran detective belga: Hrcules Poirot. CARYL: (Sin aliento.) Hrcules Poirot? RAYMOND: De veras es l? MRS. ACKROYD: Qu est haciendo aqu? RAYMOND: El ms famoso detective del mundo! FLORA: To Roger me dijo que no hiciera el menor comentario acerca de l. Parece ser que monsieur Poirot guarda el incgnito, pues ha venido para... para... BLUNT: (Bastante despreciativo.) Para una especie de cura de reposo, supongo. FLORA: Exactamente. (Abarcando a todos con un gesto de su mano.) Ahora, mucho cuidado con no delatarme. Todos tenemos que guardar el secreto de su personalidad. CARYL: Por supuesto... El extravagante Hrcules Poirot. Qu apasionante! (Se levanta y va hacia el fuego.) BLUNT: No me parece que debamos suspender nuestra partida de bridge slo porque se... como se llame no acuda a tiempo a su cita. MRS. ACKROYD: Flora, querida, te ocupars de l cuando llegue, verdad? Detesto a los extranjeros. Parker entra y anuncia.
PARKER:

Monsieur Poirot!

Mrs. Ackroyd, Flora y Blunt se levantan.


BLUNT:

(Se levanta.) Vaya! Ya lleg nuestro hombre.

Poirot aparece en escena; le entrega el sombrero y los guantes a Parker. Se inclina ligeramente ante Flora: Es un hombrecillo de cabeza en forma de huevo, parcialmente cubierta por cabellos cuidadosamente fijados, de un negro sospechoso. Est muy orgulloso de su bigote puntiagudo. Slo sus ojos vigilantes delatan una personalidad excepcional. Habla con cortesa un tanto exagerada, con marcado acento francs. Viste impecablemente, siempre de punta en blanco.
POIROT:

(A Mrs. Ackroyd.) A sus pies, madame... Un milln de excusas, ante todo. Me siento avergonzado. Le presento mis respetos. (Le besa la mano.) Mrs. Ackroyd refleja desagrado en su mirada.
MRS. ACKROYD:

(Presentando.) Mi hija Flora...


3

POIROT:

Seorita... (Le besa la mano.) MRS. ACKROYD: El mayor Blunt... POIROT: (Se inclina.) Aja! El gran cazador! Mes flicitations! MRS. ACKROYD: Mster Raymond. Poirot se vuelve a inclinar. Mrs. Ackroyd se sienta.
FLORA:

Monsieur Poirot, permtame que le presente a su vecina miss Caryl Sheppard, que vive con su hermano, el doctor Sheppard, al lado de la villa que ha alquilado usted. POIROT: Madeimoselle! (Se inclina ante ella y le besa la mano ligeramente.) Enchant de faire votre connaissance. (Volvindose a Flora, despus de mirar a Caryl.) La felicito, miss Flora, acabo de enterarme de la participacin formal de sus relaciones con el capitn Paton. FLORA: Gracias. CARYL: Flora, no sabes cuanto me alegro. Mi enhorabuena! MRS. ACKROYD: Mi querida Caryl! Llevan ya comprometidos unas cuantas semanas, slo que por... razones especiales se ha mantenido en secreto hasta ahora. (A Poirot.) Pero no se sienta, monsieur Poirot? (Poirot se sienta.) Su to est lo que se dice encantado por este motivo. Como ver, todo va a quedar dentro de la familia. Raymond ofrece a Poirot un cctel, que ste rechaza con un correcto ademn.
CARYL:

Entonces, es de suponer que las desavenencias entre Ralph y su padrastro hayan pasado a la historia. Le he visto en el pueblo. No ha venido por aqu? FLORA: Que t has visto a Ralph? Seran visiones, querida! No se ha acercado al pueblo desde que tuvo aquellas palabras con to Roger, hace seis meses, y opt por irse a Londres. CARYL: As ser, porque, de estar aqu, t seras la primera en saberlo. (Dudando.) Aunque... Bueno! Debo de haberme confundido, pues quien fuera pas a cierta distancia de m. (Se sienta.) Flora hace seas a Raymond para que se acerque a jugar al bridge. Raymond menea la cabeza indicndole que no puede, y permanece en pie.
MRS. ACKROYD: (Tratando de salvar la situacin.) Sabe usted, monsieur Poirot que empezbamos a temer que se hubiera olvidado de nosotros? POIROT: Ah, Madame! Se me fue el santo al cielo porque estaba entregado a mi distraccin favorita. MRS. ACKROYD: Qu distraccin, monsieur Poirot? POIROT: Mi jardn, madame. Es mi hobby. Estaba trabajando en l, cuando de repente o dar las campanadas de las. cinco en el reloj de la torre de la iglesia; me sobrecog al recordar mi cita con ustedes para el t... Es imperdonable, pero no iba a presentarme en su casa con la pinta de un espantapjaros... MRS. ACKROYD: Cunto lamento privarme de su compaa... pero tenga que ausentarme ahora. (Se levanta.) Dispnseme, monsieur Poirot, pero hoy vamos a cenar temprano. Buenas tardes, monsieur Poirot. (Deja la novela, con la daga como punto, sobre el silln que ocupaba.)

Poirot, que se ha levantado, se inclina y le besa la mano.


4

POIROT:

Madame...

Caryl y Blunt se levantan.


MRS. ACKROYD:

(Volvindose a Caryl.) Tu hermano cenar esta noche con nosotros, Caryl. (Se vuelve nuevamente para hablarles a Flora y a Blunt.) No olviden que la cena es a las siete. (Sale.) CARYL: (Sentndose.) Dgame, monsieur Poirot, si no es indiscrecin: Le ha trado a este lugar algn motivo especial? Se le ha presentado algn caso de inters? POIROT: Miss Caryl, slo existe uno que me interesa especialmente, y que no acierto a desenmaraar. CARYL: Vamos! Me cuesta creerle. POIROT: Digo la verdad. Es como un complicado jeroglfico de difcil solucin. (Con una sonrisa y un personalsimo movimiento de su mano que termina sealndose a s mismo.) Se trata de mi propio caso. No me conozco a m mismo. Tal vez usted podra ayudarme. CARYL: (Azorada. Con timidez.) Sii... POIROT: Me permite? (Vuelve a la butaca y se sienta frente a Caryl.) Todo ha sucedido as. Me instalo en mi pequea villa, al lado de la suya, y me paso ratos muertos del da mirndoles a usted y a su hermano a travs de la ventana..., esperando de su cortesa la primera visita de rigor, segn las normas de la etiqueta, y que l no se digna hacer. Entonces me asalta la imaginacin una eficaz idea. Me dije: l es mdico; pues que me visite como tal. Y le mand llamar. Qu le ocurre a usted?, me pregunta su hermano. Siento la falta de un hogar, doctor, le contesto pobre iluso! esperanzado en que me abrira las puertas del suyo. Yo no estoy especializado en esa clase de enfermedades, dijo l, pero si echa de menos un hogar, le sugiero que vuelva al suyo. Y me dej con la mirada clavada en su ventana a travs de la ma. CARYL: (Rindose.) Esas salidas son muy de su estilo. POIROT: Ah, miss Caryl!... Su hermano carece por completo del sentido del humor. CARYL: Le tengo que echar una buena reprimenda en cuanto le vea. POIROT: Cunto lo siento! No era sta mi intencin. CARYL: (Se vuelve a rer.) Pero qu manera tan poco romntica de conocer a Hrcules Poirot! POIROT: La nuestra, no es precisamente una poca romntica, miss Caryl. CARYL: De todos modos, la presentacin es la forma ms vulgar de conocerse las personas vulgares. Usted, monsieur Poirot, no es ni mucho menos un ser vulgar y me habra gustado conocerle de otra manera. (Rpidamente aade.) Solamente por saber qu pasaba, claro. POIROT: (Desilusionado.) Ah, ces Anglaises! Tambin lo lamento yo; pero no hay romances para las chicas de hoy da, estn pasados de moda. Ahora se dedican a las aventuras. CARYL: Pues yo no tengo ni una cosa ni otra. POIROT: Nadie puede predecir cuando llegar su momento. CARYL: Oh, monsieur Poirot! Debe de ser fantstico pasarse la vida entre delincuentes que cometen toda clase de crmenes y llevarlos a la horca, como usted se dedica a hacer. POIROT: Perdone, miss Caryl, pero ni yo me paso la vida entre delincuentes, ni tampoco los cuelgo con mis propias manos. Adems me parece impropio de una seorita como usted el hablar as de cosas tan horribles. CARYL: Es posible, pero sigo creyendo que me gustara vivir su clase de vida para ahorcar a todos los asesinos que cayeran en mis manos. Despus de orme hablar as, se atrevera a
5

correr el riesgo de cenar esta noche en casa, si yo le invitara? Comer sola si usted no me hace compaa, ya que mi hermano va a cenar aqu. POIROT: (Se levanta y le hace una pequea reverencia sonriendo abiertamente.) Precisamente, miss Caryl, mi profesin estriba en correr riesgos. Acepto con sumo placer. Muy gentil de su parte el prescribirme un tnico tan a propsito para esta enfermedad que padezco. (Le besa la mano.) CARYL: (Se levanta.) Tengo que marcharme ahora para ocuparme de la cena. FLORA: (Se levanta.) Nos dejas, Caryl? CARYL: No tengo ms remedio. POIROT: Si quiere que la lleve en mi coche, los dos llevamos el mismo camino. CARYL: Encantada. Muchas gracias. POIROT: (Se inclina ante Blunt y Raymond.) Bon soir, Monsieur le Majar. Bon soir, Monsieur Raymond. CARYL: (Va a besar a Flora que se le aproxima. Bajando la voz.) Monsieur Poirot ha aceptado cenar conmigo esta noche en casa. (A Raymond y Blunt.) Adis. Ellos susurran adis. Ellas salen. Poirot, que est esperando, se inclina, las deja pasar y sale detrs. Raymond permanece de pie mirndoles salir. Tiene las manos metidas hasta el fondo de los bolsillos de los pantalones.
RAYMOND:

Qu hora tiene, Blunt? BLUNT: (Mira el reloj.) Vlgame Dios! Menos cuarto. Tengo el tiempo justo de darme un bao. (Sale.) Raymond va a salir tambin. Flora vuelve, se acerca a l.
FLORA:

Geoffrey! Dime, Flora. FLORA: T crees que existe la ms remota posibilidad de...? Oh! Qu ms da! No importa. RAYMOND: Ests segura de que no importa nada? FLORA: Qu va! En absoluto. RAYMOND: Fue una ingrata sorpresa para el pobre Blunt el enterarse de tus relaciones con Ralph Paton. FLORA: T crees? RAYMOND: Naturalmente! Atraviesa por una insuperable crisis econmica y no ignora que vas a heredar de tu to Roger una fortuna nada despreciable. FLORA: No seas grosero, Geoffrey. RAYMOND: l no te quiere, ni la mitad que yo.
RAYMOND:

rsula entra. Raymond se dirige a la biblioteca.


FLORA: RSULA:

Sera tan amable, rsula, de traer unos vasos limpios? S, miss Caryl.

Flora sale cruzndose con Ackroyd. Sir Roger Ackroyd es el prototipo del gentilhombre rural, alma y vida de la localidad. Es un hombre de unos cincuenta aos, de mejillas rubicundas que se encienden cuando est de mal humor.
6

FLORA:

Qu tal to? Hola, querida! (Se vuelve y se encuentra con Raymond.) Raymond! RAYMOND: Seor!... (Se aproxima a Ackroyd.) ACKROYD: Sabe si ha venido monsieur Poirot? RAYMOND: S, seor. Pero ya se ha marchado. ACKROYD: Maldita sea! Por qu demonios no le ha retenido hasta que yo volviese? Estoy esperando al doctor Sheppard. Bajar en seguida. Voy a cambiarme para la cena.
ACKROYD:

Raymond sale. Ackroyd ve a "rsula.


ACKROYD:

Qu est haciendo usted? Ah, est bien!

Desaparece por la escalera. rsula, de espaldas a la puerta de la terraza, est ordenando unas revistas en el momento en que Ralph aparece por ella. ste se le aproxima rpida y silenciosamente. Ralph Paton es el hijastro de sir Ackroyd. Un buen mozo, de unos veinticinco aos de edad. Ha sido y es un poco alocado, de carcter dbil, pero simptico.
RALPH:

rsula! RSULA: Oh, Ralph! (Se vuelve y corre hacia l.) RALPH: (En un murmullo.) Baja la voz, rsula, si no quieres que se alborote toda la casa. (Deja el sombrero en la butaca.) RSULA: (Estrechndose con Ralph, que la besa en la boca.) Cario! Qu susto me has dado! Cmo te atreves a venir aqu? Sir Roger acaba de subir a su dormitorio en este instante. RALPH: (Protestando.) Mi querida pequea! No en vano he pasado en esta casa toda mi vida para no acordarme ya de las costumbres de sus habitantes. Acechaba ah fuera en la terraza esperando que todos subieran a vestirse para la cena, seguro de que te encontrara precisamente aqu trabajando como siempre. Pobre amor mo! Se abrazan. l la besa otra vez.
RSULA: RALPH:

Ha sido un milagro que tu to Roger no te haya visto. Tom mis precauciones, querida. Me impacient tu telegrama pidindome que viniera en seguida, y cog el primer tren que sali de Londres despus de recibirlo. RSULA: Y por qu no me has mandado una nota con alguien del pueblo, comunicndome que habas llegado, en vez de venir por las buenas? Claro, hombre! Y yo te habra contestado por la misma persona citndote para vernos. RALPH: Cmo poda hacerlo sin levantar sospechas? RSULA: (Sobresaltndose.) Cuidado! Viene el doctor Sheppard. RALPH: (Cogiendo su sombrero.) Pero dnde y cundo nos vamos a ver? RSULA: En el invernadero a las nueve y media. Vete ya. Deprisa! Ralph se mete en el despacho y se oculta. rsula recoge la novela con la daga dentro y la coloca encima de la repisa de la chimenea en el momento en que el doctor Sheppard aparece por la terraza. Es el clsico mdico de pueblo, hombre de unos cincuenta aos. Lleva el inevitable maletn negro, de respetable tamao, que deja sobre una silla.
7

DOCTOR: RSULA:

Buenas tardes, rsula. Buenas tardes, doctor. (Sale hacia el comedor.)

Parker entra.
DOCTOR: PARKER:

(A Parker.) Ha vuelto sir Roger? (Se quita el abrigo.) Acaba de llegar, doctor. Ha subido a cambiarse para la cena. DOCTOR: Haga el favor de colocar mi maletn encima del arcn del vestbulo, Parker. PARKER: Ahora mismo, doctor. Viene a cenar (Sealando el maletn.) o se trata de una visita profesional? DOCTOR: Es que tendr que asistir a un parto en el pueblo, y espero que me avisen de un momento a otro. PARKER: Estar al tanto, doctor. Sale llevndose el abrigo y el maletn del doctor. Al salir Parker, Ralph sale de su escondite.
RALPH:

Doctor Sheppard! Cmo, Ralph!... (Le pone ambas manos afectuosamente sobre los hombros.) RALPH: (Deja su sombrero en la butaca.) Hable ms bajo! No saben que estoy aqu. Me he colado como un vulgar ladrn, pero no vengo a robar. (Se sirve algo de beber.) DOCTOR: No te haca por aqu. RALPH: He llegado hoy mismo. Me albergar en la posada de Los Tres Jabales. Me alegra volver a verle, doctor. Es usted la nica persona que me agrada en este condenado pueblo. DOCTOR: Qu dao te ha hecho, muchacho? RALPH: Es una historia demasiado larga de contar, para este momento. He tenido una mala racha ltimamente. Estoy metido en un lo de mil demonios. No tengo ni la ms remota idea de lo que debo hacer. DOCTOR: De qu se trata? RALPH: Mi padrastro, que es un monstruo. DOCTOR: Qu te ha hecho? RALPH: No es lo que me haya hecho todava, sino lo que har. DOCTOR: (Pone su mano en el hombro de Ralph.) Tan grave es la cosa? Pobre Ralph! RALPH: Esta vez me persigue la negra. Y no veo la manera de salir de este atolladero. DOCTOR: Si puedo servirte de alguna ayuda... T sabes que hara cualquier cosa por ti. RALPH: Eso no lo dudo, doctor; pero no puedo mezclarle en este asunto. Es preciso que luche yo solo. Hasta la vista, doctor! (Coge su sombrero. Cuando va a salir por la puerta de la terraza, se vuelve.) Y por favor, no se le vaya a escapar que me ha visto.
DOCTOR:

Sale rpidamente a la terraza dejando la puerta abierta tras de s. El doctor permanece un momento un tanto perplejo. Entonces parece tomar una decisin y cruza hacia la puerta de la terraza. Ackroyd aparece adecuadamente vestido para la cena. Entra apresuradamente, en estado de gran excitacin.
ACKROYD:

Hombre, Sheppard! Gracias a Dios que al fin ha llegado! Estoy en una situacin

terrible. DOCTOR: Qu ocurre? Se trata de Ralph?


8

ACKROYD:

Ralph? (Agotado, se pasa la mano por la frente.) No me nombre a Ralph! (Tono de sorpresa.) Sigue en Londres. Le importara cerrar esa puerta? El doctor cierra la puerta de la terraza y se vuelve. Se acerca al fuego.
ACKROYD: DOCTOR:

No tengo ni idea de lo que voy a hacer. Pero, qu le pasa, Ackroyd? ACKROYD: (Va hasta la puerta del comedor y se asegura de que est cerrada. Vuelve y se sienta.) Estoy destrozado. Sintese a mi lado! El doctor se sienta. Parker entra.
ACKROYD: PARKER:

(Dando un respingo.) Quin anda ah? Soy Parker, seor. ACKROYD: Podrn dejarme un momento tranquilo? PARKER: Iba tan slo a correr las cortinas, seor. ACKROYD: Djelas como estn. Parker se va.
ACKROYD:

Sheppard, tengo la impresin de que me persiguen; de que me espan por todas partes. (Mira con intranquilidad a su alrededor.) DOCTOR: Por qu? Qu quiere decir? ACKROYD : Sheppard, nadie puede imaginarse lo que me he torturado durante las ltimas veinticuatro horas. Es algo as como si se me hubiera derrumbado la casa encima. Ralph ya me ha proporcionado bastantes quebraderos de cabeza. Pero vamos a dejar eso a un lado ahora. Es lo otro. Lo otro! No s qu camino tomar. Y lo peor es que tengo que decidirlo en seguida. DOCTOR: Pero, qu es lo que sucede? ACKROYD: (Pausa.) Sheppard, usted asisti a mster Ashley Ferrars en su ltima enfermedad. No es as? DOCTOR: S, as es. ACKROYD: No se le ha ocurrido nunca pensar que su muerte no fuera natural? DOCTOR: (Pausa.) Es curioso que mencione usted esto ahora. En aquel entonces no tuve la ms remota sospecha, pero luego... Bueno!, fue la habladura de algn desocupado lo que me sugiri la idea. Desde entonces no he podido desecharla. Pero, entindalo bien, carezco en absoluto de fundamento para tal sospecha. ACKROYD: (Habla en tono montono y sin emocin.) Muri envenenado. DOCTOR: Envenenado? Pero qu dice? Por quin? ACKROYD: Por su esposa. DOCTOR: (Asombrado.) sa es una acusacin grave contra la difunta mistress Ferrars, que ya no puede defenderse. Qu le hace creer una cosa as? ACKROYD: Me lo dijo ella misma. DOCTOR: Cundo? ACKROYD: Ayer! Dios mo...! Parecen haber transcurrido ya diez aos. Necesito su ayuda. No podra soportar todo el peso de esto yo solo. No s qu hacer... DOCTOR: Por qu mistress Ferrars le hizo tan comprometedora confesin?
9

ACKROYD:

Ver, hace tres meses le ped que se casara conmigo, pero ella rehus. Insist, proponindoselo una y otra vez, y consinti al fin, con la condicin de no hacer pblico nuestro compromiso hasta haber transcurrido el ao de luto por la muerte de su marido. Ayer mismo fui a visitarla para indicarle que se haba cumplido el plazo, y hacerle ver que no exista ya ningn motivo para prolongar por ms tiempo el secreto de nuestras relaciones. Haca das que la vena notando muy extraa en su manera de proceder, hasta que ayer, de repente, perdi por completo el control de s misma y me lo confes todo, presa del mayor abatimiento. El odio hacia su brutal esposo, su creciente amor por m... y el terrible medio de que se haba valido... Veneno! Dios mo! Un asesinato a sangre fra! (Refleja una expresin terrorfica.) DOCTOR: Qu horror! ACKROYD: (Su voz, que ha sido dbil y montona durante su prrafo anterior, contina en el mismo tono.) S; ella me lo confes todo. Parece ser que hay una persona que, enterada de su crimen desde el principio, la ha hecho vctima de incontables chantajes, exigindole sumas abusivas. Fue el agobio y el temor a esa persona lo que casi la vuelve loca. DOCTOR: Quin es esa persona? ACKROYD: (Pausadamente.) No me lo quiso decir. DOCTOR: Sospecha usted de alguien? ACKROYD: Una idea disparatada cruz mi mente, pero es una locura. Ni a usted me atrevera a decrsela. Me limitar a esto: algo de lo que ella dijo me hizo pensar en que el chantajista podra vivir en mi propia casa. DOCTOR: Cmo! ACKROYD: A partir de entonces mi deber entraba en juego, pues me haba convertido en cmplice suyo despus del crimen. Ella se dio cuenta de todo, mucho antes que yo. Yo estaba completamente aturdido, sabe? Me suplic no delatarla antes de que pasaran veinticuatro horas, obligndome a prometerle no tomar ninguna determinacin hasta el trmino de dicho plazo. Y se neg rotundamente a revelarme el nombre del chantajista que la explotaba. DOCTOR: Por qu razn? ACKROYD: Quiz porque tema que yo me apresurara a encararme con ese canalla, quienquiera que fuese, en cuyo caso ella se vera expuesta al escndalo. Me prometi decrmelo antes de que pasaran veinticuatro horas. (Frenticamente.) Dios mo! Yo le juro, Sheppard, que jams hubiera concebido lo que ella se propona hacer. Suicidarse! Y yo fui quien la impuls a ello!... DOCTOR: No, no! No exagere las cosas a tal extremo. La responsabilidad de su muerte no recae en usted. ACKROYD: Qu voy a hacer ahora? Cmo podra yo echarle el guante al causante de su muerte? Sea quien sea, hombre o mujer, estaba enterado del crimen que ella haba cometido y se agarr a l como buitre a su presa. Ella ha pagado el precio de su delito, pero va el otro a escapar impune? No, yo no puedo consentirlo. Lo nico que me detiene es el escndalo que provocara. Por la puerta del comedor llega el sonido del gong, que indica la hora de la cena.
ACKROYD:

(Se detiene y mira alrededor.) Mire, Sheppard, dejemos la cuestin por el momento. Si no llegan noticias de ella, olvidaremos el asunto. DOCTOR: (Asombrado, observa a Ackroyd muy de cerca.) Noticias de ella? Cmo es posible,
10

hombre, habiendo muerto. ACKROYD: Tengo la corazonada de que en alguna parte o de alguna manera tiene que haberme dejado un mensaje... antes de morir. DOCTOR: Pero sir Roger... ACKROYD: No puedo justificarla, pero la tengo. DOCTOR: Ella no ha dejado carta ni recado de ninguna clase, al menos por lo que yo he podido ver en su casa esta maana. ACKROYD: Sheppard, yo estoy plenamente convencido de que s; y es ms: tengo la sensacin de que por medio de su premeditada muerte ha querido que se descubra todo, aunque slo fuera con el fin de ser vengada. El doctor se arrellana en su butaca mirando fijamente delante de s. Pausa.
ACKROYD:

Usted, probablemente, no creer en las corazonadas... DOCTOR: Por qu no iba a creer si, como usted supone, le llegarn noticias de ella? Parker entra, con un sobre alargado de color celeste en una bandejita.
ACKROYD:

Qu trae ah, Parker? PARKER: Una carta, seor. ACKROYD: (Coge la carta y clava la vista en ella por un minuto.) Est bien. Puede retirarse. Parker se detiene antes de irse y sale. Observa a Parker mientras va saliendo y luego murmura al doctor:
ACKROYD:

Mire, Sheppard, es la letra de ella.

Mrs. Ackroyd entra y sorprende a su cuado ensendole la carta al doctor. Ackroyd se mete la carta en el bolsillo.
MRS. ACKROYD:

Qu tal, doctor?

El doctor se levanta. Mrs. Ackroyd se vuelve a Ackroyd.


MRS. ACKROYD:

Hola Roger! Conque has vuelto...

rsula entra por la puerta del comedor y se dirige a Mrs. Ackroyd.


RSULA:

La cena est servida. (Vuelve a marcharse por donde ha venido.) MRS. ACKROYD: Iremos pasando al comedor... ACKROYD: (A Sheppard.) Quiere usted ofrecer el brazo a mi cuada? DOCTOR: (Ofreciendo el brazo a Mrs. Ackroyd.) Qu caso tan espeluznante el de la pobre mistress Ferrars!... Mrs. Ackroyd, con una mueca, le da a entender que no hable del asunto y pasan al comedor. Entran Flora y Blunt.
11

FLORA:

Hola to! (Pasa tambin al comedor.) BLUNT: Buenas tardes, sir Roger. ACKROYD: Buenas tardes, mayor. Blunt pasa asimismo al comedor. Ackroyd saca la carta del bolsillo y la est mirando cuando aparece Raymond. Vuelve a guardarla.
RAYMOND:

(Observa a Ackroyd, que parece muy preocupado.) Ocurre algo, seor? ACKROYD: (Se levanta bruscamente.) No, no. Por qu lo pregunta? (Se vuelve y sigue a los dems al comedor.) Raymond le observa, mira su reloj de pulsera para ver la hora y se dirige hacia el comedor, mientras cae el TELN

12

CUADRO SEGUNDO El mismo decorado del cuadro anterior. Despus de la cena. Las puertas del despacho estn cerradas. Al levantarse el teln, Flora est sentada en la butaca, que ha sido aproximada a la chimenea. Est leyendo. Mrs. Ackroyd est fuera, en la terraza. Flora alza la vista y se da cuenta de que su madre ha salido; se levanta, tira el libro con fastidio sobre la mesita y se dirige a la puerta de la terraza.
FLORA:

(Llamando.) Mam! (Vuelve a coger el libro y se sienta nuevamente en la butaca.) (Entrando.) Me llamabas, hija? Pero, qu te pasa, Flora? Qu le pasa a todo el mundo esta noche? No bamos a jugar al bridge? El mayor Blunt anda dando zancadas por la terraza como alma que lleva el diablo... FLORA: Por favor, mam, no me des la lata con el mayor Blunt. MRS. ACKROYD: Al verme se ha escabullido dando la vuelta a la esquina. De qu tendr miedo?, me pregunto. FLORA: Hablando de miedo. Qu temes t? Andas todo el da espindole. MRS. ACKROYD: Espindole, yo? FLORA: S, querida, espindole. MRS. ACKROYD: Sigue an tu to en su despacho? FLORA: S. Y el doctor Sheppard creo que est con l. MRS. ACKROYD: No, el doctor no est. Me ha dicho Parker que hace un rato se march a su casa. Qu rendida estoy! Voy a irme a la cama. FLORA: (Mirando el reloj.) A las nueve y veinte, mam? MRS. ACKROYD: Te parece temprano, verdad? Pero qu otra cosa puede hacerse en esta condenada casa? Adems, es el mejor sitio para meditar tranquilamente sobre nuestras propias desgracias. (La besa. Va a salir, pero se vuelve.) Oye, Flora... Bueno, no importa. (Sale.)
MRS. ACKROYD:

Flora se levanta. rsula baja por la escalera. Flora al or ruido, se vuelve y la ve.
FLORA:

rsula, qu estaba haciendo en el dormitorio del seor? Es que hoy tiene la noche libre una de las dos chicas que hacen la limpieza, seorita; y como la otra, ya lo sabr usted, se encuentra un poco indispuesta, he subido yo a arreglar los dormitorios. FLORA: Ah, ya! Pero, no ha empleado usted mucho ms tiempo del debido? RSULA: S, seorita; siento que por la falta de costumbre me haya entretenido demasiado. FLORA: Buenas noches. RSULA: Buenas noches, seorita. (Sale.)
RSULA:

Flora desaparece por la escalera. Parker entra por la puerta del comedor con una bandeja en la que lleva una botella de whisky con soda y cuatro vasos. Coloca la bandeja en la mesita. Raymond entra. Se oye una voz que habla desde el despacho.
RAYMOND: PARKER:

(Se detiene a escuchar.) Quin hay ah? Es el doctor Sheppard? No, seor. El doctor Sheppard se march a las...
13

RAYMOND:

(Hacindole callar.) Chist!...

La voz procedente del despacho dice: Las peticiones de fondos han sido tan frecuentes ltimamente que mucho me temo no poder acceder a su peticin, y lo que es ms an...
RAYMOND:

Vaya! A alguien le est cayendo una buena encima... Gracias a Dios que no me ha tocado a m. PARKER: Ms vale as, seor. (Le sirve un whisky.) Blunt entra por la puerta de la terraza.
RAYMOND:

Oh! Le he estado buscando. BLUNT: Qu est haciendo, Parker? PARKER: Le preparo un whisky, seor. (Pone un poco de soda tambin y entrega el vaso a Blunt.) BLUNT: Dnde est miss Flora? PARKER: Mistress Ackroyd y miss Flora se han retirado ya a sus habitaciones, seor. BLUNT: Maldita sea! PARKER: Cmo dice, seor? BLUNT: Digo que: maldita sea! RAYMOND: Bueno, le hace una partida de billar? BLUNT: Y de cualquier cosa. (Sale por la puerta del comedor llevndose su bebida.) RAYMOND: Haga el favor de llevarnos las bebidas a la sala de billar, Parker. PARKER: (A Raymond.) Desea alguna otra cosa esta noche, seor? RAYMOND: (Sin volverse.) No, gracias. PARKER: (Para s.) Menos mal! RAYMOND: (Volvindose antes de salir.) Qu ha dicho usted? PARKER: Nada, seor, nada... Despus de una rpida mirada a Parker, Raymond sale por la puerta del comedor seguido de ste, que lleva la bandeja. Parker vuelve a entrar de puntillas. Se acerca a la puerta del despacho, escucha, golpea dos veces, va a cerrar la puerta de la terraza, corre los cortinas y apaga las luces del saln y del vestbulo. Flora baja las escaleras y cuando llega a la puerta del despacho, Parker, que ha cambiado de idea, enciende la luz del saln, sorprendiendo a Flora que permanece de pie con la mano en el picaporte de la puerta del despacho.
FLORA:

Qu hay, Parker? (Muy sorprendido.) Perdone, seorita. Iba a preguntar al seor si necesitaba algo ms de m antes de retirarme. FLORA: No, Parker. Acabo de darle las buenas noches y me ha encargado que le diga a usted que no vaya a interrumpirle. PARKER: Est bien, seorita. FLORA: Est el mayor Blunt en el billar todava? PARKER: S, seorita. FLORA: Dgale, por favor, que maana por la maana le espero en la pista de tenis a las diez. Buenas noches. PARKER: (Inclinndose al pasar ella por delante de l.) Buenas noches, seorita.
PARKER:

14

Flora sale. Parker apaga las luces. Para marcar el transcurso de tres cuartos de hora cae un momento el TELN Se levanta el teln. La escena est a oscuras. Suena el timbre de la puerta. Ligera pausa. El timbre suena otra vez. Parker enciende la luz del vestbulo. Se oye llamar con los nudillos en la puerta de la terraza.
PARKER:

Quin es? Quin llama? DOCTOR: (Desde fuera.) Soy el doctor Sheppard, Parker. brame! Parker descorre las cortinas y abre la puerta de la terraza. El doctor entra llevando consigo el maletn que deja sobre la butaca. Parker cierra la puerta. El doctor est muy agitado.
DOCTOR:

Dnde est l? PARKER: Quin, doctor? DOCTOR: Sir Roger, quin va a ser! PARKER: Sir Roger? DOCTOR: Claro, hombre! Dnde est? PARKER: Qu quiere decir con claro, hombre!, doctor? DOCTOR: Vamos, Parker! No se quede ah pasmado, mirndome de ese modo. El recado que me ha dado usted por telfono hace diez minutos... PARKER: De qu recado me est usted hablando, doctor? DOCTOR: Despirtese! Usted me ha telefoneado dicindome que sir Roger haba sido asesinado. Ha avisado ya a la Polica? PARKER: Sir Roger asesinado, doctor? DOCTOR: Eso es lo que usted me dijo. PARKER: Yo, doctor? Yo no le he telefoneado para decirle tal cosa. De ninguna manera! DOCTOR: Parker! PARKER: (Muy terminantemente.) Le repito que no, doctor! DOCTOR: Insina usted que se trata de una broma? Es decir, que a sir Roger no le ha ocurrido nada? PARKER: Efectivamente, nada que yo sepa claro que no! (Reaccionando de repente.) Doctor, la persona que le llam le dio mi nombre? DOCTOR: Le repetir textualmente las palabras que o en el telfono: Casa del doctor Sheppard? Aqu, Parker, el mayordomo de Fernley Park. Haga el favor de venir inmediatamente. Sir Roger ha sido... (Pausa.) asesinado. Conmigo estaban mi hermana Caryl y monsieur Poirot. PARKER: Pues me extraa mucho, doctor. Si se trata de una broma, la considero de un gusto psimo. DOCTOR: Tiene razn. Dnde estn el mayor Blunt y mster Raymond? PARKER: En la sala de billar, doctor. La seora y la seorita se han retirado ya a sus habitaciones. DOCTOR: Tienen telfono all? PARKER: S, doctor.
15

El doctor camina hacia la derecha. Parker hace ademn de irse.


DOCTOR:

Un momento, Parker.

Parker vuelve. El doctor se acerca a la puerta del despacho. Manipula el picaporte. Despus vuelve la cabeza a Parker, que est muy asombrado.
DOCTOR:

Est echada la llave. PARKER: Echada la llave, doctor? (Se aproxima a la puerta.) Permtame, por favor. (Trata de abrirla, se arrodilla y mira por el ojo de la cerradura.) La llave est metida en la cerradura. Sir Roger debe de haberse encerrado y es posible que se haya quedado dormido. DOCTOR: Parker, voy a despertarle. No me ir tranquilo a casa hasta saber por l mismo que no le ocurre nada. (Manipula el picaporte llamando en voz alta.) Ackroyd! Ackroyd! (Escucha sin or contestacin.) No quisiera alborotar toda la casa. PARKER: No se preocupe, doctor, nadie puede orle. El doctor se vuelve y empieza a aporrear la puerta frenticamente llamando a grandes voces.
DOCTOR: PARKER:

Ackroyd! Ackroyd! Soy Sheppard! brame! Esto no me gusta nada. A m tampoco, doctor. (Se miran el uno al otro.) DOCTOR: Estoy seriamente alarmado por el seor. PARKER: Tambin yo, doctor. DOCTOR: Mire, Parker, voy a forzar la puerta y usted me va a ayudar. Asumo toda la responsabilidad. PARKER: No s si ser lo ms indicado, doctor... (Titubeando.) Pero si usted se empea... DOCTOR: (Con firmeza.) S, me empeo. Tengo la sensacin de que ocurre algo raro. El doctor trata de forzar la cerradura, pero no lo consigue; le dice a Parker que le d un puntapi a las puertas. Parker lo hace as repetidas veces hasta que consigue abrirlas. Ackroyd aparece sentado en el silln, su cabeza ha cado hacia un lado y su cuerpo est desplomado. En el cuello tiene clavada una daga que asoma muy visiblemente por el cuello de su chaqueta.
PARKER:

(Tambalendose y gritando con asombro.) Oh, Dios mo! Mire, doctor! Roger... DOCTOR: Trigame mi maletn, Parker. Dese prisa. Parker lo va a buscar y se lo entrega al doctor.
DOCTOR:

Sir

Vaya en busca de mster Raymond. En seguida! Cierre estas puertas y avise inmediatamente a la Polica Parker obedece y sale por la puerta del comedor. Raymond entra al momento por esta: misma puerta.
RAYMOND:

Es posible! Dnde est el doctor?... Doctor Sheppard! Doctor Sheppard!


16

Abre las puertas del despacho y al ver a Ackroyd se vuelve, y sale bambolendose y sollozando histricamente. El doctor sale del despacho sacando su maletn, que coloca sobre et divn. Parker entra por la puerta del comedor; cruza a la izquierda apresuradamente.
PARKER:

Voy corriendo a ver si el guarda tiene todava abierta la cancela de la entrada. (Sale.)

Blunt entra por la puerta del comedor. El doctor le indica el cadver con un movimiento de su mano; Blunt va hacia el despacho.
BLUNT:

Santo Cielo! (Va hacia Raymond y le golpea en el hombro.)

Raymond se sienta sollozando. Blunt entra en el despacho, mira alrededor de la habitacin y vuelve a salir.
BLUNT:

No convendra ocultrselo a mistress Ackroyd y a Flora hasta maana? RAYMOND: S, no hay necesidad de darles la noticia esta misma noche. DOCTOR: Sera mejor no dar un paso ms hasta que llegue la Polica. Entra Parker.
PARKER:

(Tocando a Raymond en el hombro.) Mster Raymond, el inspector Davies acaba de (Se levanta.) Est bien, Parker.

llegar.
RAYMOND:

El inspector Davies entra. Parker enciende las luces del saln.


INSPECTOR:

Buenas noches, doctor. Buenas noches, mster Raymond. (Entra y se quita la gorra.) Esto es terrible, seores, y tambin sorprendente. Todo un caballero! Una bellsima persona! (Pausa.) Han movido el cadver para algo? DOCTOR: No! Aparte de asegurarme de que haba fallecido, no se le ha puesto un dedo encima. INSPECTOR: (An en la puerta, mirando alrededor.) Se ha cambiado algo de sitio? DOCTOR: Tampoco. (Se sita detrs del sof.) INSPECTOR: Slo voy a... Raymond le indica al inspector que se siente. El inspector saca una libreta de notas y se sienta.
INSPECTOR: DOCTOR:

Pues bien, soy todo odos. En primer lugar: quin descubri el cadver? Parker y yo. Yo haba recibido una llamada telefnica de Parker... PARKER: Yo no hice tal llamada, no insista. INSPECTOR: Un momento... DOCTOR: A m me dieron por telfono la noticia de que sir Roger haba sido asesinado, y vine aqu en seguida. La puerta del despacho estaba cerrada con llave por dentro, la forc con la ayuda de Parker y le encontramos ah mismo donde est ahora. INSPECTOR: (A Parker.) Cmo se enter usted de que haba sido asesinado?
17

PARKER:

Yo no lo saba, inspector; y le repito por ltima vez que no hice llamada alguna. Ni siquiera he cogido el telfono en toda la tarde... El resto de la servidumbre podr atestiguarlo. INSPECTOR: Todo esto es muy extrao... (Al doctor.) Era la voz de Parker la que le habl por telfono? DOCTOR: Como dijo que era Parker, yo me lo cre, naturalmente. INSPECTOR: Por supuesto! (Pausa.) Quin fue la ltima persona que vio vivo a sir Roger? RAYMOND: (Titubea.) Pues... PARKER: Su sobrina, miss Flora Ackroyd, inspector. Seran algo as como las diez menos cuarto; precisamente cuando se iba a acostar. INSPECTOR: Est bien. En primer lugar tengo que cambiar unas palabras con miss Ackroyd. (Con un gesto de su mano seala el despacho.) Est enterada de esto? PARKER: No, inspector. INSPECTOR: No hace falta todava. Contestar mejor a mis preguntas si no est afectada por la noticia. (Se levanta.) Mster Raymond, sera usted tan amable de decirle .que se ha cometido un robo y pedirle que baje para prestar declaracin? RAYMOND: Cmo no, inspector! (Sale.) INSPECTOR: (Al doctor.) Cunto tiempo dira usted que lleva muerto, doctor? DOCTOR: Media hora al menos. Puede que ms. INSPECTOR: Aclaremos un punto. La puerta estaba cerrada con llave por dentro, no dijo eso? DOCTOR: S, as era. INSPECTOR: Pero, y la ventana? PARKER: La ventana se encontraba abierta, aunque yo mismo la haba cerrado esta tarde a primera hora por indicacin de sir Roger. INSPECTOR: El caso es que est abierta ahora. (Se sienta.) Raymond entra.
RAYMOND:

Miss Flora bajar dentro de un instante. Le he dicho exactamente lo que usted me Hagan el favor de cerrar esas puertas.

indic.
INSPECTOR:

Raymond cierra las puertas.


INSPECTOR:

Gracias. (A Parker.) Han visto a algn desconocido merodear por la entrada principal de la casa? PARKER: No, seor. INSPECTOR: Y por la puerta de servicio? PARKER: Eso ya no podra asegurrselo, inspector; pero voy a averiguarlo. (Se vuelve e inicia la salida.) INSPECTOR: (Chasquea los dedos y severamente detiene a Parker.) Espere! Yo mismo lo har. D rdenes a la servidumbre para que comparezca aqu, pero no les hable de lo ocurrido; dgales solamente que se les necesita con urgencia, y vuelva usted en seguida. (Parker va a salir.) Ah, oiga! Diga a uno de mis hombres que vigile la entrada principal de la casa y a otro que se site junto a esa ventana. PARKER: S, seor inspector. (Sale.) INSPECTOR: (Se levanta y va hacia Blunt.) Su nombre? BLUNT: Blunt. Mayor Blunt. Estoy pasando aqu unos das.
18

INSPECTOR:

Blunt. B-L-U-N-T, es as, seor? (Lo apunta en su libreta de notas.)

Flora entra precipitadamente. Lleva puesta una neglige de color rosa. Est alarmada.
INSPECTOR:

Buenas noches, miss Ackroyd. (Se vuelve a Flora.) Ha habido un conato de robo, y precisamos su colaboracin, si es que puede prestrnosla. FLORA: (Nerviosa.) No acabo de entender. Qu es lo que han robado? Qu desean que les diga? INSPECTOR: Solamente que confirme una cosa. Parker asegura que la vio salir a usted del despacho de su to sobre las diez menos cuarto. Es eso cierto? FLORA: Completamente cierto. INSPECTOR: A esa hora exactamente? FLORA: Minuto ms, minuto menos... No puedo precisarlo. (Con ansiedad.) Pero, qu es lo que han robado? INSPECTOR: (Titubea.) No estamos muy seguros todava. FLORA: (Alarmada.) Todo esto es muy extrao! Ustedes me estn ocultando algo. Mayor Blunt! BLUNT: (Se levanta y hace una seal al inspector.) Yo me encargar de explicrselo a ella. Flora alarga una mano a Blunt. l la toma y la acaricia suavemente como si se tratara de apaciguar a una nia pequea.
BLUNT:

Muy malas noticias, Flora. Malas noticias para todos nosotros. Su to Roger... FLORA: Qu? BLUNT: Va a ser un duro golpe para usted. Su to Roger ha muerto. FLORA: Muerto? Dice usted que ha muerto? Pero... INSPECTOR: De nada sirve andar con rodeos. Su to, seorita, ha sido asesinado. Debi de suceder pocos minutos despus de que usted lo dejara, miss Ackroyd. Flora se sienta muy abatida. El inspector se retira del lado de Flora, llevndose al doctor aparte.
INSPECTOR:

(En voz baja.) Doctor Sheppard, le importara entrar en el despacho conmigo otra vez? (Con una mirada a Flora.) Hay una o dos cosas que le quisiera preguntar. (Apartndole ms lejos.) DOCTOR: No faltara ms! El doctor y el inspector pasan al despacho, cerrando la puerta tras ellos.
BLUNT:

Estamos todos consternados. Varias veces me he visto en situaciones apuradas a lo largo de mi vida, pero al verla a usted en sta... FLORA: (Levantndose muy sobresaltada.) Pero... Algo hay que hacer! No podemos cruzarnos de brazos... BLUNT: Flora... la Polica est ocupndose de todo. FLORA: (Desdeosamente.) La Polica! No tengo la menor confianza en ella. (Se levanta.) Geoffrey! RAYMOND: Dime, Flora.
19

FLORA:

Monsieur Poirot! Voy a telefonearle. (Sale.) RAYMOND: Poirot? BLUNT: Cree usted que vendr? Parker aparece silenciosamente por la puerta de la terraza.
RAYMOND:

(Dudando.) Qu s yo! Con estas grandes celebridades nunca se sabe. No se hacen cargo ms que de los casos que les interesan. (Se vuelve y ve a Parker de pie junto a la puerta de la terraza.) Hola, Parker! No saba que estuviese ah. PARKER: El inspector me dijo que volviera, seor. BLUNT: Qu asunto tan extrao, Parker! PARKER: Efectivamente, seor... y, si me apura, me atrevera a sugerir que el origen puede ser chantaje. Raymond y Blunt parecen asombrarse.
BLUNT: RAYMOND:

Chantaje? Qu le hace suponer tal cosa?

Flora viene del comedor apresuradamente.


FLORA:

Ya he telefoneado a monsieur Poirot. Y qu? FLORA: (A Raymond.) Pues que va a venir en seguida. RAYMOND: Estupendo!
BLUNT:

Se abre la puerta del despacho y el doctor entra en el saln seguido del inspector.
INSPECTOR:

Tomar la precaucin de cerrar y echar el pestillo de esa ventana. (Vuelve al despacho para cerrar la ventana. A continuacin entra en el saln y cierra la puerta, del despacho.) Nadie debe volver a entrar en esta habitacin antes de que yo regrese. Se hace responsable, doctor? DOCTOR: Por supuesto! INSPECTOR: (A Parker.) Ahora voy a interrogar a la servidumbre. PARKER: Est bien, seor. INSPECTOR: Acompeme. Sale el inspector acompaado de Parker.
DOCTOR:

(Se sienta.) Al inspector no le gusta desaprovechar el tiempo. Hay que reconocer que no deja un cabo suelto. Ha verificado la ms minuciosa de las investigaciones sobre cada detalle del despacho, y ya parece tener una firme sospecha. FLORA: Seguro que est equivocado. DOCTOR: Cmo puede opinar as, si la desconoce? FLORA: Con conocerle a l me basta. DOCTOR: No tiene confianza en l? FLORA: En absoluto.
20

BLUNT:

Cmo va a tenerla! Ni yo tampoco! RAYMOND: De todas formas, estamos en sus manos. FLORA: Por qu? Teniendo entre nosotros a monsieur Poirot, uno de los ms grandes detectives del momento? Era tambin amigo de to Roger, y estoy convencida de que se prestar a ayudarnos. RAYMOND: Pero, querida, no creo que vaya a inmiscuirse, ahora que la Polica se ha hecho cargo del caso. FLORA: Bueno, de todos modos, yo le he avisado para que venga y tratar de persuadirle. DOCTOR: Bien hecho, Flora! Pero, cmo se las arreglar para conseguirlo? Yo mismo trat de convencerle al venir para ac, pero se excus de acompaarme porque no le pareca correcto intervenir. RAYMOND: Me pregunto si estamos haciendo lo que debemos... FLORA: (Perpleja.) Por qu dices eso, Geoffrey? BLUNT: Si se dejara guiar por m, yo le aconsejara no meter a ese belga del demonio en este asunto. FLORA: (Con indignacin.) Ya s por qu dicen esto. Y es precisamente por la misma razn por que yo me empeo en que intervenga. Si ustedes temen algo, yo no. Conozco a Ralph mejor que ustedes. BLUNT: En este momento no pensaba en Ralph, querida. FLORA: Entonces, en quin estn todos pensando? Blunt no contesta.
FLORA:

No pueden contestarme. Porque Caryl cree haber visto a Ralph en el pueblo, todos sospechan de l. Incluso la misma Polica lo har. De todas formas, monsieur Poirot descubrir la verdad. Entra el inspector.
INSPECTOR:

He interrogado a la servidumbre. Todos ellos declaran no haberse aproximado siquiera a la puerta de servicio en toda la noche. Pero no veo clara la conducta de Parker. Creo que fue l quien hizo la llamada telefnica. En ltimo caso lo podremos averiguar con la colaboracin de la central de telfonos. Si la llamada procedi de Fernley Park, no veo quin otro sino Parker pudo haberla efectuado. El arma utilizada nos dar a conocer la clave del asunto. Es un objeto muy original. (Pasa al despacho y cierra la puerta tras l.) Suena el timbre de la puerta de entrada y Flora se levanta.
DOCTOR:

Debe de ser el amigo Poirot.

Poirot entra y avanza hacia Flora. Le coge la mano.


POIROT:

Es terrible! A sus pies, madeimoselle. Me hallaba con el doctor y miss Caryl cuando se recibi la noticia por telfono. No quise venir, por considerarlo impertinente. De qu modo puedo serle til, miss Flora? DOCTOR: Miss Ackroyd deseara que usted... FLORA: ...averiguara quin ha sido el autor de este crimen tan horrible.
21

POIROT:

Pero de eso se har cargo la Polica, no? FLORA: Me temo que incurran en algn error. Todos son hombres de la localidad y carecen de su gran ingenio. Por favor, monsieur Poirot, no querr ayudarnos? Mi to era amigo suyo... POIROT: Tiene usted razn. Pero, entindalo bien, miss Flora: de hacerme cargo del caso, he de llevarlo hasta el fin. El buen sabueso no abandona nunca una pista, recuerde. Pudiera ser, despus de todo, que se arrepintiera de no haberlo dejado en manos de la Polica local. FLORA: Quiero la verdad. POIROT: Toda la verdad? Flora asiente con la cabeza.
POIROT:

(Rpidamente.) Entonces, acepto. Quin de la Polica se ha encargado de este

asunto? DOCTOR: El inspector Davies. Est ahora en el despacho haciendo un registro ms detenido. POIROT: (A Flora.) Me permite? Voy a verle. Tengo que hacerle saber, miss Flora que investigo este caso por encargo suyo y de nadie ms. (Le besa la mano. Abre la puerta del despacho. Se le oye decir:) Pardon, Monsieur l'Inspecteur... INSPECTOR: (Dentro del despacho.) Hola, monsieur Poirot! Poirot pasa al despacho cerrando la puerta tras l.
FLORA:

(Acercndose al doctor.) No se ha enterado mi madre todava? Se le debe decir esta misma noche. Quiere darle la noticia, Flora, o prefiere que lo haga yo? FLORA: (Un poco dudosa.) No. No, gracias. Voy a decrselo yo, ahora mismo. (Sale.) RAYMOND: (Se sienta en la butaca.) Por cierto, doctor, qu es lo que he odo acerca de un chantaje? DOCTOR: (Vivamente.) Chantaje? Quin ha hablado de chantaje? RAYMOND: Parker dijo algo sobre ello... Parece ser que tiene la impresin de que un chantaje puede ser la raz de este asesinato. BLUNT: Cree usted que hay algo de eso? DOCTOR: Si Parker dice algo sobre chantaje, no estar inventndoselo. Debe de haberlo odo en alguna parte. Cuando yo sal del despacho le sorprend con el odo pegado a la puerta. Lo recuerdo perfectamente porque topamos uno contra otro. BLUNT: Qu le iba a impedir a l volver all, cuando todos los dems estbamos en otro sitio? RAYMOND: Nada! BLUNT: l pudo haber cerrado con llave la puerta por dentro, cometer el asesinato y saltar por la ventana. RAYMOND: Pero en ese caso no habra telefoneado al doctor... DOCTOR: No? Muy posible! Pudo haberlo hecho para desviar toda clase de sospechas de s mismo, pero cuando me vio tuvo miedo y neg haberme llamado.
DOCTOR:

El inspector y Poirot salen del despacho. El inspector sostiene la daga por la punta de, la hoja al objeto de no tocar el puo. En la otra mano trae un florero.
INSPECTOR:

Una autntica obra de arte! Es una pieza antigua y de mucho valor, a mi entender. No es posible que haya muchas como sta por los alrededores. (Deja caer la daga
22

hbilmente dentro del florero.) El doctor y Raymond le observan hacer esto completamente embelesados.
INSPECTOR:

Seores, no habr mucho misterio alrededor de este crimen. Echen una mirada al puo de esta daga. Quizs a simple vista no puedan percibirlas, pero yo las distingo con toda claridad: huellas dactilares! RAYMOND: Cmo! Pero si es la daga tunecina que usted le regal a sir Roger, Blunt...! Solamos utilizarla como cortapapeles. BLUNT: (Sin darle importancia.) S, sa es. Y qu...? POIROT: La reconoci usted cuando vio el cadver? BLUNT: S. INSPECTOR: Mayor Blunt, usted no me hizo ningn comentario sobre ello. BLUNT: No, es cierto. Por qu haba de hacrselo? POIROT: La guardaba sir Ackroyd en su despacho? RAYMOND: No, se dejaba por esta habitacin. POIROT: Entonces estaba al alcance de todo el mundo en cualquier momento. RAYMOND: S, claro! INSPECTOR: No creo preciso ahondar en esta cuestin, monsieur Poirot. Volver maana por la maana con el coronel Melrose, el comisario de la Polica. Tengo un par de hombres fuera de la casa, y le voy a dejar a su servicio uno de ellos por si acaso lo necesita. Le dar instrucciones de no permitir la entrada en esta habitacin ms que a usted. POIROT: Se lo agradezco, Monsieur l'Inspecteur. INSPECTOR: (Cogiendo el florero que contiene la daga.) Si me lo permite, mster Raymond, voy a llevarme el florero slo por esta noche. No quiero correr el riesgo de que se borre ninguna de las huellas dactilares que hay marcadas en el puo de la daga. Voy a dar parte al forense en seguida. RAYMOND: Muy bien, inspector. INSPECTOR: Buenas noches, caballeros. (Llevndose el florero con cuidado.) Raymond, el doctor y Blunt murmuran: Buenas noches.
POIROT: INSPECTOR:

Buenas noches, inspector. Hasta maana. Hasta maana. (Sale.)

Poirot contempla a todos silenciosamente por un momento.


POIROT: BLUNT:

Me gustara cambiar unas palabras con Monsieur le Docteur. (A Raymond.) Vamos a la sala de billar? POIROT: Monsieur le Major; no se aleje demasiado, por favor. Blunt y Raymond se dirigen a la sala de billar.
POIROT:

(Se sienta en el divn.) Monsieur le Docteur, tengo en tendido que sir Ackroyd estaba prometido en matrimo nio a mistress Ashley Ferrars. Monsieur le Docteur, usted no me cont esta noche en su casa la verdadera historia de la muerte de mistress Ferrars.
23

: No, por cierto. No tengo por costumbre difundir los asuntos privados de mis pacientes. (Se sienta.) Pero me complace que haya sacado este tema a colacin. En realidad ya haba decidido revelrselo todo. Slo esperaba el momento oportuno. Mistress Ferrars se suicid. POIROT: La causa? DOCTOR: Sir Roger me dijo esta noche que mistress Ferrars le haba confesado... Es espantoso! POIROT: Dgamelo, doctor. DOCTOR: ...que ella haba envenenado a su marido. POIROT: (Sorprendido.) Tiens! Siga, siga, doctor. DOCTOR: Y que alguien que estaba enterado la estaba haciendo vctima de un chantaje, amenazndola con denunciarla. Ella se neg a darle el nombre de esa persona, pero le prometi que lo sabra por ella misma antes de las veinticuatro horas. Aquella misma noche se suicid. POIROT: Y fue para revelarle esto por lo que sir Ackroyd le invit a cenar? DOCTOR: S, y para pedirme consejo. POIROT: Respecto a qu? DOCTOR: Respecto a la determinacin que deba tomar, en vista de la confesin que le haba hecho mistress Ferrars. Pero no poda hacerse a la idea de que ella hubiera muerto sin dejarle una nota. l estaba plenamente convencido de que todava recibira unas lneas revelndole el nombre del chantajista. POIROT: Y cul fue su consejo? DOCTOR: Bueno, finalmente acordamos que si no llegaba noticia alguna, callara, para impedir que el escndalo manchase el nombre de mistress Ferrars despus de su muerte. POIROT: Comprendo. (Bruscamente.) Contine. DOCTOR: Momentos antes de anunciar la cena, recibi una carta en un sobre alargado de color celeste, escrito de puo y letra de mistress Ferrars; Ackroyd se la guard en el bolsillo dicindome al odo que la leera en su despacho, en mi presencia, despus de la cena. Apenas terminamos de comer nos fuimos derechos all. l estaba dominado por una aguda tensin nerviosa. Transcurridos algunos segundos de hallarnos en la habitacin, el picaporte de la puerta pareci ceder ligeramente. Qu es eso?, grit l. Me precipit hacia fuera, pero no vi a nadie... Luego mir l nerviosamente a la ventana rogndome que me asegurara de que estaba bien cerrada y echado el pestillo... POIROT: Lo hizo usted? DOCTOR: S, monsieur Poirot. POIROT: Por qu supone que le pidi que hiciera usted eso? DOCTOR: Qu s yo! Ya me haba pedido que cerrara la puerta de la terraza antes de la cena. Deca que tena la extraa impresin de que espiaban todos sus pasos. POIROT: Cuando ustedes fueron al despacho, dnde se quedaron los dems? DOCTOR: Oh! En cualquier parte de la casa. No podra precisar dnde estaba cada uno con exactitud. .. POIROT: Le lleg a leer la carta? DOCTOR: Slo el principio de ella. Era muy ntima y afectuosa. Entonces se detuvo bruscamente: Sheppard me dijo, perdneme, pero lo que sigue debo leerlo solo. Y claro, me fui dejndole solo para que terminara su lectura. Al salir del despacho me top con Parker. Pareca aturdido y me dio la impresin de que haba estado escuchando nuestra conversacin con el odo pegado a la puerta. Le hice saber que sir Roger me haba expresado
DOCTOR

24

su deseo de no ser importunado por nadie, y de que l precisamente haba de encargarse de evitarlo. Eso debi de ser a las nueve...; mejor dicho, menos diez, porque yo o dar las campanadas de las nueve en el reloj de la torre de la iglesia al cruzar la cancela de la entrada. Ahora ya sabe usted tanto como yo. Poirot se levanta, toca el timbre; va a la puerta del comedor, la abre rpidamente y la cierra,
POIROT:

Doctor, en qu parte del despacho, exactamente, se qued sir Ackroyd cuando usted le dej? DOCTOR: Sentado en el silln. POIROT: Tal como est ahora. DOCTOR: S, as es. POIROT: Y la carta? DOCTOR: La haba dejado encima de su escritorio. POIROT: Pues yo he efectuado un minucioso registro y no he dado con tal sobre celeste, ni carta alguna. (Llama al timbre. Despacio, ponderando cada palabra que dice.) Monsieur le Docteur, parece como si estribara en esto el motivo del asesinato del que fue nuestro comn amigo, sir Roger Ackroyd. Parker entra.
PARKER:

Ha llamado, seor? POIROT: Cuando entr esta noche en el despacho con el doctor Sheppard, vio usted por alguna parte un sobre color celeste? PARKER: No, seor. POIROT: Quiere decirles al mayor Blunt y a mster Raymond que vengan, por favor? Parker sale por la puerta del comedor.
DOCTOR: POIROT:

Pudiera ser que el nombre del chantajista no viniera en la carta despus de todo... Entonces, para qu escribirla? Para decirle que lo haba dejado en alguna otra parte? DOCTOR: Eso era lo que yo pensaba. POIROT: (Hace un diseo del despacho en su libreta de notas. Cierra tas puertas del despacho y se sienta en la butaca.) Monsieur le Docteur, ha examinado usted el cadver con detenimiento? DOCTOR: S, seor. POIROT: Y qu saca en conclusin? DOCTOR: Mi opinin es que el golpe fue asestado con la mano derecha por alguien que estaba de pie detrs de l, y que su muerte debi de ser instantnea a juzgar por la expresin del rostro. Yo dira que la pualada fue inesperada. Es probable que muriera sin saber quin fue su asesino. Raymond entra con una bebida que coloca en la repisa de la chimenea. Se acerca al fuego y enciende un cigarrillo.
POIROT:

Cunto tiempo calcula que llevaba muerto cuando usted lo descubri?


25

DOCTOR:

Algo as como media hora. Tal vez algo ms. POIROT: Entonces fue asesinado entre las nueve menos diez, despus de marcharse usted, y las diez. No es eso? DOCTOR: Eso es lo mximo que puedo precisar. POIROT: Pues convendra precisar ms an. RAYMOND: Perdonen, pero sir Roger estaba vivo a las nueve y media todava: yo o su voz en el despacho. POIROT: Con quin hablaba l? Blunt entra y va hacia la chimenea.
RAYMOND:

Eso ya no podra decirlo. Yo entr aqu en busca del mayor Blunt, cuando o su

voz. Flora entra.


FLORA:

Puedo pasar? (Rpido.) Mais oui, Madeimoselle Flora. (Continuando.) Ahora, quin pudo haber estado con l a las nueve y media? (A Blunt.) Fue acaso usted, Monsieur le Majar? BLUNT: No volv a verle despus de cenar. POIROT: (A Raymond.) Usted dice haber odo su voz. Prest atencin a lo que deca? RAYMOND: Solamente pesqu un prrafo. Pareca estar muy enfadado. Que yo recuerde, sus palabras textuales fueron stas... POIROT: Pas trop vite, s'il vous plait. (Se sienta.) Tengo que copiarlas literalmente. RAYMOND: Las peticiones de fondos han sido tan frecuentes ltimamente que mucho me temo no poder acceder a su peticin, y lo que es ms an... Algo por el estilo. POIROT: (Intrigado.) Es curioso! Pero no acabo de entender... (Pausa. Guarda su libro de notas.)
POIROT:

Parker entra por la puerta del comedor.


POIROT:

(Enfticamente.) Hay una cosa clara: sir Ackroyd viva an a las nueve y media. Aparte de eso, no sabemos nada ms. PARKER: Perdone el seor, pero miss Flora estuvo con l despus de esa hora. Yo la vi salir del despacho sobre las... FLORA: (Rpida.) S... POIROT: A qu hora, Parker? PARKER: Sobre las diez menos cuarto, seor. Fue entonces cuando la seorita me dijo que sir Roger no quera que se le interrumpiera ms esa noche. POIROT: Fue miss Flora expresamente en busca de usted para darle este recado? PARKER: Tal como usted lo dice, no, seor. Yo me diriga a preguntarle a sir Roger si deseaba algo ms de m, cuando miss Flora me detuvo para advertirme que su to no quera que se le volviera a molestar. POIROT: Pero ya haba sido usted impuesto antes, por el doctor Sheppard, de este deseo de sir Ackroyd. PARKER: (Aturdido y tartamudeando, le interrumpe.) No, seor. S, seor. Le ruego que me disculpe, seor... En efecto, seor...
26

POIROT:

A qu hora fue eso? PARKER: A las nueve menos diez, seor, cuando se march el doctor. POIROT: Y a pesar de eso, usted iba a interrumpirle. PARKER: Lo haba olvidado, seor. Segua mi costumbre de hacerlo para preguntarle si deseaba alguna cosa ms de m y... eso! Yo estaba haciendo lo de todas las noches sin darme cuenta. POIROT: (Fija en Parker una mirada inquisidora. Se vuelve a Flora.) Ahora, por favor, miss Flora... Parker se sita junto a la puerta.
FLORA:

Yo entr en el despacho para darle las buenas noches al to. POIROT: Y eran las diez menos cuarto? FLORA: No puedo precisarlo con tanta exactitud. Pudo haber sido despus. POIROT:Estaba su to solo? FLORA: S, monsieur Poirot. POIROT: Not usted si la ventana del despacho estaba abierta o cerrada? FLORA: No puedo decirlo. Las cortinas estaban corridas. POIROT: De qu hablaron ustedes? FLORA: (Ligera pausa.) Bueno... yo... bien... Yo entr y le dije: Buenas noches, to; me voy a la cama ya, y le di un beso. Parker y Raymond miran a Flora.
FLORA:

l me contest que estaba muy mona con mi vestido nuevo, o algo parecido...

Parker mira a Raymond.


FLORA:

...y que me fuera en seguida porque estaba muy ocupado. Y me fui. Encarg con especial inters que no se le volviera a molestar? FLORA: Oh, s!, se me olvidaba... Me dijo: Dile a Parker que no deseo nada ms y que no me interrumpa. Me encontr a Parker en la puerta del despacho al salir y le di el recado de mi to. POIROT: En efecto. (A Blunt.) Monsieur le Majar, est usted, completamente seguro de no haber vuelto a ver a sir Roger despus de la cena? BLUNT: No le vi. O su voz. POIROT: Aja! Y cmo fue eso posible? BLUNT: Bueno, muy simple: estaba paseando por la terraza. POIROT: A qu hora? BLUNT: A eso de las nueve y media. Me fumaba un pitillo paseando por delante de las ventanas del comedor cuando o hablar a sir Roger. POIROT: Poda usted or una voz en el despacho, paseando por la terraza del comedor? BLUNT: (Aturdido.) Yo... Bueno... Es que anduve hasta la esquina de la casa. POIROT: Por qu causa? BLUNT: Me llam la atencin la silueta de una mujer que desapareci entre los matorrales. POIROT: Quin le pareci a usted que era? BLUNT: Pues al principio pens que poda ser miss Ackroyd. Era Slo como un destello de
POIROT:

27

color blanco, sabe? Pero despus me pareci... POIROT: Quin? BLUNT: Pude haberme confundido. POIROT: Quin le pareci a usted que era? BLUNT: Bueno... Creo que se le pareca algo a... Cmo se llama esa chica? Ah, ya! rsula. La doncella. Fue entonces cuando, estando yo parado en el ngulo de la terraza, o la voz de sir Roger hablndole a su secretario. RAYMOND: Ya le he dicho, Blunt, que esta noche yo no he entrado en el despacho para nada. BLUNT: No, no, hombre; ya s que no... Pero di por supuesto que sera usted porque antes de yo salir a la terraza me haba dicho algo acerca de ciertos documentos que tena que presentarle a sir Roger. POIROT: De una cosa estamos seguros y es que sir Ackroyd estaba hablando con alguien a las nueve y media. Con quin? (Sealando a la escalera.) Adonde conduce esa escalera? PARKER: Al dormitorio y cuarto de bao de sir Roger, seor. POIROT: Y adonde ms? PARKER: A ningn otro sitio, seor. En su tiempo haba una puerta que comunicaba con el resto de la casa, pero sir Roger la hizo tabicar. Le gustaba sentirse completamente aislado. POIROT: Muy bien. Ahora que venga la doncella. Parker se vuelve para marcharse.
POIROT:

(Detiene a Parker.) Un momento, Parker. Venga aqu. (A Flora.) Miss Flora, me gustara, con su colaboracin, hacer un pequeo experimento... (Excusndose.) Bueno!, eso si usted no tiene inconveniente. FLORA: En absoluto. De qu se trata? POIROT: Les agradecera a usted y a Parker... ejem... que reprodujeran aquellos momentos antes de marcharse usted a la cama, miss Flora. Con la mayor fidelidad posible. Es un mtodo muy mo. FLORA: (Nerviosamente.) Oh, s!... Bien... Si... Si lo desea. POIROT: Se lo agradecer. (Bondadosamente.) Ahora les ruego que reproduzcan esa escena, tal y como pas. PARKER: Perdone el seor, pero el saln estaba a oscuras. POIROT: Y eso por qu? PARKER: Yo haba apagado las luces, pues crea que la seorita se haba retirado ya. POIROT: Aja! Y usted vena de... PARKER: Del vestbulo, seor. POIROT: Y madeimoselle estaba... dnde? FLORA: En la puerta del despacho. PARKER: En efecto, seor. FLORA: Yo acababa de cerrarla. PARKER: As es, seorita. Su mano an sostena el picaporte cuando yo encend la luz. POIROT: Bien. Ahora... Allez! A representar la pequea comedia. Parker apaga la luz del saln y sale al vestbulo. Flora se queda de pie esperando con la mano en el picaporte de la puerta del despacho. Hay una ligera pausa. Parker enciende la luz del saln y entra.
28

POIROT:

Por qu vuelve, usted? PARKER: Al salir al vestbulo o acercarse a alguien. POIROT: Tiene razn. Allez! FLORA: Parker! PARKER: Perdone, seorita; solamente iba a preguntar al seor si deseaba algo ms de m, antes de irme a mi habitacin. FLORA: No, Parker. Acabo de darle las buenas noches y me ha encargado que le diga que no necesita nada ms, y que no quiere que se le moleste. Dgale al mayor Blunt que le espero en la pista de tenis a las diez, maana por la maana. (Volvindose a Poirot.) Le basta ya? POIROT: (Se inclina.) Parker, esa puerta. (Sealando la de la terraza.) Cmo estaba, abierta o cerrada? PARKER: Cerrada, seor. Yo mismo la acababa de cerrar. (Permanece en pie, esperando tranquilamente.) POIROT: (Se levanta.) Admirable! Admirable! Ahora quiero ver a la doncella. Parker sale.
FLORA:

(A Poirot.) Le ha servido de algo su pequeo experimento? Yo no le acabo de encontrar el sentido... BLUNT: Yo tampoco. Debo de ser un mentecato, pero no veo el porqu de todo esto. POIROT: No? Bien, mon ami. Pues yo ya he conseguido enterarme de algo que me interesaba saber. Y dejmoslo as. Ahora la doncella que sali al jardn por la noche, adonde ira? RAYMOND: (Fortuitamente.) Probablemente estaba citada con algn hombre. No se les permite la entrada en la casa. POIROT: De ser as, tenemos que localizar a ese hombre. (A Flora.) La doncella, seorita, tiene a su cargo el arreglo del despacho y de este saln? DOCTOR: (De repente.) Oh!... POIROT: S? DOCTOR: No s qu importancia pueda tener eso. Es un detalle completamente trivial. POIROT: Eso es lo que a usted le parece. Explquemelo, doctor. DOCTOR: Al llegar yo por la noche, poco antes de la cena, ella estaba junto a esta mesa y la daga tunecina dentro del libro encima de la repisa de la chimenea. RAYMOND: Igual que de costumbre, doctor. La usamos como cortapapeles. POIROT: Est seguro? DOCTOR: Yo... POIROT: (Alzando su mano para pedir silencio.) Chist!... Parker entra seguido de rsula.
PARKER: POIROT:

La doncella, seor. (Sale.) (Haciendo una seal a rsula.) Es usted rsula Bourne? RSULA: (Desde el fondo.) S, seor. POIROT: Qu hora sera cuando sali usted al jardn esta noche? RSULA: (Confusa.) Al jardn, seor? Yo?... Yo?... POIROT: Le ahorrar una mentira. El mayor Blunt la vio. RSULA: (Cabizbaja.) S. Cruc por el jardn, seor. POIROT: Para qu?
29

RSULA:

Fui a echar una carta al buzn que hay delante de la cancela. POIROT: A qu hora fue eso? RSULA: Alrededor de las nueve y media, seor. POIROT: Se encontr con algn hombre en el jardn? RSULA: No, seor. POIROT: A qu hora regres usted a la casa? RSULA: Sobre las diez menos veinte, seor. POIROT: La vio alguien entrar? RSULA: Que yo sepa no, seor. POIROT: A dnde se dirigi despus? RSULA: A mi habitacin, seor. POIROT: Permaneci sola? RSULA: S, seor. Tengo una habitacin individual. Me qued en ella hasta las diez. POIROT: Y dnde fue luego? RSULA: Baj a reunirme con la servidumbre. POIROT: Sir Roger ha sido asesinado con la daga que haba dentro del libro que estaba encima de la repisa de la chimenea. RSULA: Yo... Yo no lo saba, seor. POIROT: El doctor dice que la vio esta noche delante de la chimenea. RSULA: Oh, yo...! S, seor. Estaba recogiendo unos vasos que haba encima de la repisa. POIROT: Recuerda si segua all la daga todava? RSULA: S, seor. Dentro del libro. POIROT: Est segura? RSULA: S... No... Bueno, lo que se dice segura, segura... POIROT: Gracias, mademoiselle. rsula sale.
POIROT:

Vio alguno de ustedes, por casualidad, la daga despus de la cena? Bien. Entonces, por ahora, nos guiaremos por la palabra de la doncella. Est bien claro que cualquiera tuvo la oportunidad de coger la daga despus de las siete. (Pausa. Se levanta. Muy reposadamente.) Mademoiselle Flora... Flora se le aproxima.
POIROT:

No la entretendr ms tiempo... Su madre, miss Flora, est ya al corriente de la desgracia ocurrida? FLORA: S, se lo dije yo misma. Est consternada. POIROT: Es natural! No la molestar entonces esta noche. Es tan tarde ya! A ella la ver maana. (Toma la mano de Flora muy suavemente y la acaricia.) DOCTOR: (Se levanta y recoge el maletn.) Yo me marcho ya, Flora. Buenas noches, Poirot. (Le estrecha la mano.) POIROT: Hasta maana! Flora y el doctor salen.
RAYMOND:

(A Poirot.) Va a necesitarme para algo ms? Tengo una barbaridad de cosas que
30

hacer. POIROT: No, monsieur Raymond. Buenas noches y gracias. Raymond dice: Buenas noches; estrecha la mano de Poirot y sale.
BLUNT:

(Va a salir. Luego se vuelve a Poirot, sarcsticamente.) Don soir, Monsieur Poirot, o como se pronuncie. POIROT: Bon soir, Monsieur le Major. BLUNT:(Llamando afuera.) Raymond!... (Sale.) Poirot permanece esttico por un momento. Luego va a la puerta del comedor, escucha, echa el pestillo, cruza al fondo; apaga las luces, corre la butaca desde la mesita al centro, abre las puertas del despacho, se interna en l, mira a su alrededor, se acerca a la ventana, la examina, se vuelve y se arrodilla al lado del cadver. Se levanta y va hacia la butaca donde se sienta de cara al despacho, tose un poco. Parker, en mangas de camisa, entra silbando por lo bajo, apaga la luz del vestbulo y sale por la derecha. Poirot sentado, echa bocanadas de humo, en forma de aros, del puro que est fumando. En la oscuridad, destella el fulgor del puro encendido. Hay una pausa y luego cae muy lentamente el TELN

31

ACTO SEGUNDO A la maana siguiente. El mismo decorado. Al levantarse el teln el inspector est sentado, escribiendo en su libreta de notas. Hay una ligera pausa, se levanta, se guarda la libreta en el bolsillo y va a la chimenea a recoger la gorra que dej encima de la repisa. Poirot y el doctor entran juntos.
POIROT:

Bon jour, Monsieur l'Inspecteur. (Va a colocar el sombrero y los guantes sobre el divn.) DOCTOR: Buenos das, Davies. INSPECTOR: Buenos das, doctor. Me alegra volver a verlo, monsieur Poirot. Estaba a punto de marcharme. (Tiene aire de estar complacido y satisfecho de s mismo.) POIROT: Se me ha hecho un poco tarde esta maana. INSPECTOR: El comisario Melrose, mi jefe, estaba impaciente por empezar a trabajar. Ha sentido mucho tenerse que marchar sin poder verle. (A Poirot.) Bueno, tengo algunas novedades para usted. POIROT: De verdad? Vamos a ver! (Se sienta.) INSPECTOR: Se ha podido localizar la procedencia de la llamada telefnica. Anoche, a las diez y quince se llam a casa del doctor Sheppard desde una de las cabinas pblicas de la estacin de King's Abbot. (Recalcando.) Y a las diez y veintitrs tiene la salida el tren nocturno de Liverpool. DOCTOR: A esto se le llama trabajar con diligencia, inspector. Har investigaciones en la estacin, claro. POIROT: Naturellement! INSPECTOR: Ya las hemos hecho. DOCTOR: (Bruscamente.) Resultado? INSPECTOR: Sin el menor xito. POIROT: (Brusco.) No? DOCTOR: Ni creo que lleguen a tenerlo. La estacin de King's Abbot es un empalme ferroviario muy importante. INSPECTOR: Resulta lo siguiente, monsieur Poirot. A esa hora de la noche son varios los trenes que llegan, uno tras otro. El expreso de Liverpool tiene la llegada a las diez quince y la salida a las diez veintitrs... DOCTOR: Hay tal folln de gente en esa maldita estacin, que las posibilidades de que una persona determinada atraiga la atencin al hacer una llamada telefnica y coger luego el tren son realmente mnimas, por no decir nulas. INSPECTOR: El porqu de la llamada es lo que me desconcierta. POIROT: Pues tenga la seguridad de que existe una razn para ella. (Saca la petaca y el papel de fumar.) Este caso es muy curioso e interesante. (Se inclina para liar el cigarrillo.) INSPECTOR: (Tratando de restarle importancia y mirando lejanamente.) Apenas hay material para llamarlo un caso. POIROT: Usted cree? (Levantando la vista.) INSPECTOR: S, y adems lo lamento. Un buen muchacho que se ha descarriado. Soy hijo de este pueblo y he visto al capitn Paton por estos contornos infinidad de veces. No es que yo me empee en que sea l el culpable, pero la cosa se le presenta fea. DOCTOR: Estoy seguro de que se equivoca con respecto al capitn Paton. Le conozco desde
32

nio.
INSPECTOR: DOCTOR:

(Montono.) Puede ser... (Bruscamente.) Qu pruebas tiene usted contra l? INSPECTOR: Sali anoche a las nueve de la posada Los Tres Jabales. A eso de las nueve y media lo vieron en los alrededores de Fernley Park. No se le ha vuelto a localizar desde entonces. De todos es sabido que se encuentra en grandes apuros econmicos. (A Poirot.) Estoy tratando de formar un juicio con toda justicia y equidad; pero, ya le he dicho, la cosa se presenta fea para l desde donde quiera que se mire. POIROT: (Con suavidad y dispuesto a encender su cigarrillo.) Me temo, entonces, que no le voy a ser de mucha utilidad. INSPECTOR: (Alentador.) En otra ocasin ser; aunque un asesinato en este olvidado rincn de mundo, no es muy corriente. (Se re.) El doctor se sienta.
POIROT:

(Con una mirada de admiracin.) Se ha movido usted con mucha rapidez. Puedo preguntarle cmo se las ha arreglado para realizar tanto trabajo en tan poco tiempo? INSPECTOR: (Saca del bolsillo su libreta de notas. Se sienta cerca de la chimenea.) Ante todo, mtodo. Sir Roger fue visto en vida por ltima vez a las diez menos cuarto de anoche por miss Flora, su sobrina. Esto es un hecho aceptado, no? POIROT: (Sacudiendo la ceniza de su cigarrillo.) Cuando usted lo dice... INSPECTOR: A las diez y media, el doctor, aqu presente, dice que sir Roger llevaba muerto media hora, por lo menos. DOCTOR: S, media hora o ms. INSPECTOR: De acuerdo. Eso nos proporciona un cuarto de hora exacto durante el que se debi cometer el crimen. Yo he hecho una lista (Ostentando el papel.) con los nombres de todos los de la casa, y despus de una detenida investigacin he indicado al lado de cada uno de ellos lo que cada cual estaba haciendo anoche entre diez menos cuarto y diez. (Poirot le echa un vistazo a la hoja.) A excepcin de Parker, cuya actitud considero un tanto sospechosa, todos tienen un comportamiento normal. POIROT: Una relacin muy detallada. (Le devuelve la lista al inspector.) INSPECTOR: No, esta copia la he sacado para usted. (Llevndose la mano al bolsillo.) Yo lo apunto todo en mi libreta de notas. POIROT: (Guardndose la hoja en el bolsillo.) Se lo agradezco, Monsieur l'Inspecteur. INSPECTOR: Pues bien, esta lista descarta con toda claridad a cuantos se encontraban en la casa. Ahora llegamos a un punto de sumo inters. Anoche la mujer del guarda, que vive en el pabelln de la entrada, al cerrar las persianas vio al capitn Paton cruzar la cancela y encaminarse hacia la casa. DOCTOR: Est segura de lo que dice? INSPECTOR: Completamente segura. Le conoce a la perfeccin. Dice que andaba muy de prisa y que tir por la vereda de la derecha que pasa por delante del invernadero y es un atajo para llegar a la terraza que rodea la casa. POIROT: A qu hora fue eso? INSPECTOR: A las nueve y veinticinco exactamente. Pausa.
33

POIROT:

Cunto tardara en llegar a la terraza? DOCTOR: Pues dos o tres minutos a lo sumo. POIROT: Y si hubiera seguido derecho por la calzada? DOCTOR: Por la calzada cinco minutos. POIROT: (Expresivamente.) Aja! Cinco minutos solamente. INSPECTOR: Todo encaja perfectamente. A las nueve y veinticinco el capitn Paton es visto al pasar por delante del pabelln de la entrada. Se sabe que est en apuros econmicos. A las nueve y media mster Raymond oye a alguien, dentro del despacho, pedirle dinero a sir Ackroyd y l se lo niega. Qu sucede a continuacin? (Se levanta.) El capitn sale por el mismo sitio que entr: por la ventana. Da vueltas y ms vueltas por la terraza, irritado y contrariado; se aproxima a esta puerta (Sealando la de la terraza.) que sigue abierta. Miss Ackroyd le est dando las buenas noches a su to. El mayor Blunt y mster Raymond se encuentran en la sala de billar. Mistress Ackroyd se ha retirado ya a su habitacin. l se cuela furtivamente, coge la daga del libro, y vuelve al despacho. Haca una noche muy seca y apacible, como usted recordar. Sus zapatos no dejan huellas. Una vez dentro... Bueno! No creo preciso entrar en detalles. DOCTOR: No. INSPECTOR: A continuacin se desliza hacia fuera otra vez. No tiene las agallas suficientes para volver a Los Tres Jabales y se dirige a la estacin, desde donde llama al doctor. POIROT: (Suavemente.) Para qu? INSPECTOR: Eh? (Atnito al comprender que debera haber algn motivo.) DOCTOR: Eso es, por qu? INSPECTOR: (Pensando.) Pues es difcil de suponer, pero los asesinos tienen a veces reacciones sorprendentes. Sin embargo, no he podido dar con nadie que lo haya visto anoche en la estacin, y eso que es bastante conocido por estos alrededores. Parece probable que, de haber estado all, alguien le habra reconocido. Tampoco he llegado a conseguir noticias de Liverpool. DOCTOR: Cree que se haya ido a Liverpool? INSPECTOR: Da esta impresin. Aquella llamada, desde la estacin, minutos antes de salir el tren de Liverpool debiera significar algo. DOCTOR: A menos que la hiciera con la intencin deliberada de desviarle a usted de la pista. INSPECTOR: Es una idea. (A Poirot.) Cree usted que sta sea la explicacin, monsieur Poirot? POIROT: Mon ami, qu puedo yo saber? Pero le dir lo siguiente: creo decididamente que cuando encontremos la aclaracin de esa llamada telefnica dilucidaremos el crimen. INSPECTOR: Yo no estara tan convencido. Tenemos mejores pistas, monsieur Poirot. Las huellas dactilares, por ejemplo. POIROT: Monsieur l'Inspecteur, tenga cuidado con las callejuelas sin salida... INSPECTOR: Supongo que est tratando de insinuar que las huellas dactilares estn falseadas. He ledo que tales cosas llegan a suceder, pero nunca se me ha presentado un caso semejante en mi carrera. Pero, falseadas o no falseadas, pueden servirnos de mucho. Poirot simplemente se encoge de hombros. El inspector se muestra molesto.
INSPECTOR:

Venga ya, monsieur Poirot! Tiene que admitir que las huellas dactilares fueron impresas por alguien que estuvo anoche en esta casa. POIROT: Bien entendu! INSPECTOR: Sin embargo... Es curioso, sabe? Yo he tomado las huellas de todos los que
34

estaban aqu anoche y no corresponden a ninguno de ellos. Me falta slo el capitn Paton. Pero vamos a conseguirlas de ese joven caballero tan pronto como podamos echarle el guante. Y cuando tengamos esas... POIROT: Cunto tiempo perdido! INSPECTOR: (Clavando la vista en Poirot incrdulamente.) No acabo de captarle, monsieur Poirot. POIROT: Usted dice haber tomado las huellas de todos los que estaban anoche en esta casa. Es sta la estricta verdad, Monsieur l'Inspecteur? INSPECTOR: (Molesto.) Ciertamente. POIROT: Sin olvidarse de nadie? INSPECTOR: De nadie. POIROT: Ni vivo, ni muerto? INSPECTOR: (En tono sorprendido.) Cmo dice...? POIROT: El cadver. Hay una breve pausa. El semblante del inspector denota que no entiende ni una palabra.
POIROT:

coutez, mon ami. Estoy sugiriendo que las huellas dactilares impresas en la empuadura de la daga son las del mismo sir Ackroyd. INSPECTOR: Habla en serio? POIROT: (Fortuitamente.) Es muy fcil de comprobar. Su cuerpo est disponible todava. INSPECTOR: Pero cul sera el motivo? Sin duda alguna, no estar sugiriendo que se trata de un suicidio, monsieur Poirot. POIROT: Ah, no! No... Mi teora es que el asesino llevaba guantes. Y despus de hincar el arma homicida, levant la mano de su vctima y le hizo empuar la daga. DOCTOR: Pero, por qu? POIROT: Para embrollar ms un caso ya de por s confuso. INSPECTOR: Qu le hace creer esto? POIROT: La forma en que las huellas estaban marcadas en la daga, me pareci un tanto original. (Haciendo un movimiento como si fuera a dar una pualada.) As no la hubiera yo cogido para dar una pualada. INSPECTOR: Es una idea, monsieur Poirot. La pondr en estudio. Buenos das, caballeros. A propsito, hoy salgo para Liverpool. POIROT: Bon voyage! INSPECTOR: Eh? POIROT: Que tenga un buen viaje! INSPECTOR: Si no vuelvo a verle antes de marcharme, ya sabe que en la comisara estn a su entera disposicin, para cualquier ayuda que necesite. (Sale por la puerta de la terraza, que est abierta.) POIROT: Gracias, gracias, Monsieur l'Inspecteur. (Se aproxima a la chimenea y se queda mirando al fuego.) DOCTOR: (Inquieto.) A esto se le llama cambiar de opinin. Yo crea que de quien sospechaba era de Parker. Pobre Ralph! (Dando vueltas alrededor de Poirot.) Pero usted cree que es inocente, verdad? POIROT: Quiere saber la verdad? DOCTOR: Claro que s! POIROT: Amigo mo, todas las apariencias inducen a la suposicin de que es culpable.
35

DOCTOR:

Quin? Ralph? POIROT: S! Este pobre inspector, tonto como l solo, ha conseguido que todo apunte a una misma direccin: motivo, oportunidad, medios... Todo acusa al capitn Paton. (Con mucha determinacin, toca el timbre.) Pero yo no dejar una piedra sin mover. Se lo promet a miss Flora, y... esa pequea estaba segura, muy segura de su inocencia. (Entra en el despacho.) Ahora, el sobre celeste de que usted me habl. A excepcin de l todas las cosas del despacho estaban en su sitio. DOCTOR: (Echa una ojeada dentro del despacho.) S, me parece que s. Entra Parker.
PARKER:

Ha llamado el seor? POIROT: (Vuelve a la chimenea. El doctor se sienta.) Oiga, Parker; entre en el despacho y mire a su alrededor. Est la habitacin exactamente igual que cuando entr usted anoche con el doctor y se encontraron a sir Roger muerto? PARKER: (Entra en el despacho.) Las cortinas estaban corridas y las luces encendidas, seor. POIROT: S, s... Alguna otra cosa? PARKER: (Indicando el silln.) Ese silln estaba casi arrimado a la mesa, seor. POIROT: Vamos a ver cmo estaba. Parker arrima el silln al escritorio colocndolo en el lado de la derecha, volvindolo de tal forma que el asiento quede de cara a la puerta, y, por tanto, de espaldas a la ventana.
PARKER: POIROT:

De esta manera, seor. (Sale del despacho.) Est seguro? PARKER: S, seor. POIROT: (Pensativamente.) Exactamente as? PARKER: S, seor. POIROT: (Moviendo la cabeza como si hablara para s.) Voil ce qui est curieux! (Pausa.) A nadie se le ocurrira sentarse en esta posicin. (Al doctor.) Cundo usted dej anoche a sir Roger, estaba el silln en ese sitio? DOCTOR: No, no, no!... Estoy segursimo. Poirot entra en el despacho, se sienta en el silln, se levanta, da unos pasos mirndolo fijamente y mide con la mano la distancia entre el borde del respaldo y el sobre de la mesa. Se sienta en otro silln. Raymond entra.
RAYMOND:

Buenos das.

El doctor se dirige a la chimenea.


POIROT:

(Levantndose.) Bon jour, Monsieur Raymond. Este silln estaba anoche as, (Seala el silln.) cuando sir Rogers fue asesinado. Alguien lo volvi a colocar en su sitio. Lo ha notado usted? RAYMOND: No, desde luego que no. Ni siquiera recuerdo en qu posicin estaba. POIROT: No es que sea de capital importancia. No se preocupe. Quisiera preguntarle otra cosa: vino algn desconocido a visitar a sir Ackroyd durante la semana pasada?
36

RAYMOND:

La semana pasada? (Piensa un momento.) No, no recuerdo ninguno. Y usted,

Parker? PARKER: Pues... aquel joven que vino el lunes, seor. Cre entender que era un representante de la firma Curts y Ca.. POIROT: Podra describirlo? PARKER: Tena el pelo rubio, seor, y era ms bien bajo. Vesta un elegante traje color azul... Tena muy buen aspecto. RAYMOND: (Re.) Ah, s, claro que lo recuerdo! Pero no debe de ser el tipo de desconocido a que monsieur Poirot se refiere. (A Poirot.) Sir Roger tena la intencin de comprar un magnetofn, pues crea que sera un buen auxiliar de trabajo. La firma nos envi uno de sus agentes, pero no quedamos en nada con l. POIROT: Entonces no nos sirve en absoluto. Gracias, Parker. PARKER: (A Raymond.) Disclpeme, seor. Mster Hammond acaba de llegar y quisiera hablar con usted. RAYMOND: Ahora mismo salgo a atenderle. (Se apresura a salir seguido de Parker.) POIROT: (Al doctor.) Quin es mster Hammond? DOCTOR: El abogado de la familia. POIROT: El joven Raymond va a tener mucho trabajo stos das. Lleva mucho tiempo en esta casa? DOCTOR: Dos aos justos. POIROT: Parece ser muy competente. DOCTOR: Sir Roger lo consideraba un secretario sumamente eficaz. Entra Flora por la puerta de la terraza, seguida de Blunt.
FLORA:

Ah! Est: usted aqu, monsieur Poirot. Qu tal, miss Flora? (Le da la mano.) FLORA: Vena buscndole. (Excitada.) El inspector Davies y el comisario Melrose vinieron esta maana muy temprano para interrogarme. POIROT: Ya lo s. Animo! No se torture. Dgame, miss Flora, podra ver a su madre en este momento? FLORA: Claro que s! Est con el abogado. Voy a avisarla yo misma. (Sale.) POIROT: Mayor Blunt, fue usted quien arrim ese silln anoche contra la pared, despus de que el cadver fuera descubierto? BLUNT: El silln? No. No lo toqu siquiera. Por qu haba de hacerlo?
POIROT:

Poirot cierra las puertas del despacho. Se vuelve a Blunt. Saca un pedacito de batista almidonada del bolsillo y se lo muestra.
POIROT: BLUNT:

Monsieur le Major, qu deduce usted de esto? Qu s yo! De dnde lo ha sacado? POIROT: Lo encontr enganchado en una silla de mimbre del invernadero que estaba un poco rota. DOCTOR: Yo dira que es un trozo de un pauelo despedazado. BLUNT: Muy posible. POIROT: (Guardndoselo en el bolsillo.) No es cosa corriente almidonar un pauelo, verdad? (Al doctor.) Mire, amigo mo, voy a decirle una cosa: hay una persona en esta casa, cuya
37

coartada no tiene ninguna clase de confirmacin: rsula Bourne. DOCTOR: Pero... POIROT: (Levantando una mano.) Ella dijo que anoche a las nueve y media sali a echar una carta. Pero, y si en realidad lo que hizo fue ir al invernadero donde estaba citada con alguien? No hay mejor lugar por los alrededores, y el pedazo de batista que all encontr es evidente... BLUNT: Adonde diablos quiere ir a parar? DOCTOR: No lo s. Estoy completamente desorientado. POIROT: Pues para m cada vez est todo ms claro. Mrs. Ackroyd entra seguida de Hammond, Flora y Raymond. Mster Hammond es un hombre de edad, de ojos grises y penetrantes, seco y preciso al hablar.
MRS. ACKROYD:

Ah, querido doctor Sheppard! Mster Hammond, un amigo ntimo del pobre

Roger. El doctor y Hammond se saludan con una inclinacin de cabeza.


MRS. ACKROYD:

Y... (Mirando perpleja a Poirot.) FLORA: Monsieur Poirot, mam. MRS. ACKROYD: Ah, ya! Monsieur Poirot. (Se saludan.) Claro, querida, claro. l es quien encontrar a Ralph, no es eso? (Se sienta.) FLORA: l encontrar al asesino. Hammond cruza a la puerta de la terraza y permanece en ella, mirando hacia fuera.
POIROT:

(Con deferencia.) Madame, a qu hora se fue dormir anoche? (Titubeando.) Pues... Pues, francamente, no puedo recordarlo. POIROT: Bueno, bueno... Pero fue antes que miss Flora, no? MRS. ACKROYD: Indudablemente. Dej a mi hija leyendo en el saln. Yo estaba muy cansada y por eso me acost. POIROT: Sera antes de las nueve y media? MRS. ACKROYD: (Dudosa.) Pues... Lo siento, pero... FLORA: (Interrumpiendo.) Eran las nueve y veinte, no te acuerdas que te lo dije, mam? MRS. ACKROYD: (Brillantemente.) Ah, s, querida! Ahora lo recuerdo perfectamente. Estaba tan aburrida que decid acostarme. S, eran las nueve y veinte en punto. POIROT: Cuando usted se march, la puerta de la terraza estaba abierta o cerrada?
MRS. ACKROYD:

Hammond vuelve y presta atencin al interrogatorio.


MRS. ACKROYD:

(Impaciente.) No tengo ni idea. No llegu a acercarme a ella. FLORA: Claro que te acercaste, mam! Recuerda que me dijiste que estuviste mirando fuera y viste a... Mrs. Ackroyd mira a Flora y menea la cabeza un instante.
FLORA:

...al mayor Blunt.


38

BLUNT:

Eh?... MRS. ACKROYD: (Sonriendo, a Blunt.) S, s... (A Flora.) Tienes razn, querida. (A Poirot.) Sal fuera para averiguar qu haca el mayor Blunt paseando en la oscuridad... POIROT: Tuvo que abrir la puerta para salir? MRS. ACKROYD: Francamente, monsieur Poirot, no lo puedo recordar. POIROT: La cerr, entonces, al irse a su habitacin? MRS. ACKROYD: (Con dignidad.) Ni mucho menos. De eso estoy completamente segura. Parker, el mayordomo, es quien se ocupa de esos menesteres cuando revisa la casa antes de retirarse. POIROT: (Volvindose al doctor.) Creo que ha dicho usted que la daga se qued dentro del libro encima de la repisa de la chimenea. No es as, Monsieur le Docteur? DOCTOR: As es. POIROT: (A Mrs. Ackroyd.) Madame, estaba la daga en el libro cuando usted se encontraba aqu? MRS. ACKROYD: No s decirle. Puede que s, pero yo no me di cuenta. POIROT: Pero usted estaba leyndolo. (Se vuelve.) MRS. ACKROYD: Yo? POIROT: (A Hammond.) Monsieur Hammond... HAMMOND: Dgame... POIROT: Como abogado que era de sir Ackroyd, le supongo impuesto de las disposiciones de su testamento. HAMMOND: Ciertamente. ste es el principal motivo de mi visita, esta maana. POIROT: Entonces, usted no tendr inconveniente alguno, espero, en hacerme saber los trminos del testamento. HAMMOND: Son muy simples. Despus de la introduccin, que es pura fraseologa jurdica, vienen ciertos legados y donaciones. POIROT: (Detenindole repentinamente.) Tales como... HAMMOND: Algunas cantidades para cada uno de los criados a su servicio. Quinientas libras a su secretario, mster Geoffrey Raymond. A ciertos hospitales... POIROT: Las mandas benficas no me interesan. HAMMOND: Entendido. La cifra de diez mil libras en valores para mistress Ackroyd. Veinte mil libras para miss Flora Ackroyd, a su libre disposicin. El resto, incluyendo esta finca de su propiedad y las acciones de Ackroyd e Hijo para su hijastro Ralph Paton. POIROT: Dgame, mster Hammond: posea sir Ackroyd una gran fortuna? HAMMOND: Enorme. El capitn Paton ser un joven inmensamente rico. Todos miran a Poirot. l va hacia la chimenea.
HAMMOND:

(Se acerca a Mrs. Ackroyd.) Ahora, hablando de dinero, mistress Ackroyd. Dispone usted de suficiente cantidad en metlico? Si no, puedo proporcionarle el que le haga falta. RAYMOND: No creo que sea preciso. Debe haber dinero en la casa. Ayer hice efectivo un cheque por valor de cien libras. HAMMOND: (A Poirot.) Se encontr alguna cantidad en el cadver al registrarlo? POIROT: No. HAMMOND: Dnde est ese dinero? Tal vez en el escritorio? RAYMOND: No. El sola dejarlo en el cajn de su mesilla de noche. Yo mismo lo puse all ayer tarde.
39

HAMMOND:

Creo que antes de marcharme deberamos averiguar si sir Roger hizo anoche algn pago con l. POIROT: Monsieur Raymond, querra ocuparse de esto, por favor? RAYMOND: Naturalmente. (Sale escaleras arriba.) HAMMOND: Es extrao dejar dinero as, en vez de guardarlo bajo llave. MRS. ACKROYD: (Con dignidad.) Sir Roger tena absoluta confianza en todos sus sirvientes. HAMMOND: (Precipitadamente.) Oh! Claro que s! Claro que s! Se dirige a la puerta del despacho.
RAYMOND:

(Baja la escalera.) Mster Hammond, el dinero no est. O hizo algn pago con esas cien libras en cualquier momento despus de cenar o han sido robadas. (A mistress Ackroyd) Quin de los criados entrara anoche en esa habitacin? MRS. ACKROYD: La doncella que se ocupa de los dormitorios. HAMMOND: Han notado la falta de algo antes de ahora? MRS. ACKROYD: Jams. HAMMOND: Se ha despedido alguno de los criados? MRS. ACKROYD: S, rsula Bourne... POIROT: Me permite? (A Mrs. Ackroyd que asiente. Toca el timbre.) Cundo? MRS. ACKROYD: Sir Roger la despidi ayer. POIROT: Por qu? MRS. ACKROYD: Le aseguro que no lo s. Mejor ser que se lo pregunte a ella misma.
HAMMOND:

Parker entra.
PARKER: POIROT:

Ha llamado la seora? (Disculpndose ante Mrs. Ackroyd.) Pardon, Madame. (A Parker.) Dgale a la doncella rsula Bourne que se persone aqu, haga el favor. Parker sale.
HAMMOND:

Por supuesto, sir Roger puede haberse deshecho de ese dinero por s mismo. Puede tener relacin con el crimen. rsula entra.
RSULA: POIROT:

(Tranquilamente.) Me ha mandado llamar, seor? Tengo entendido que se marcha, mademoiselle. RSULA: S, seor. POIROT: Por qu motivo? RSULA: Traspapel ciertos documentos en el escritorio de sir Roger al limpiarlo. l se enfureci conmigo y me despidi. Me dijo que me fuera lo antes posible. POIROT: Entr en el dormitorio de sir Roger anoche? RSULA: S, seor. POIROT: Forma eso parte de su trabajo habitual? RSULA: No, seor. Pero era la noche libre de una de las chicas que hacen la limpieza, y la otra
40

se encontraba algo indispuesta; yo me ofrec para sustituirla y prepar los dormitorios en su lugar. Miss Flora me vio bajar de la habitacin de sir Roger. POIROT: Por qu no me lo dijo antes, miss Flora? FLORA: Dadas las circunstancias, prefer no hablar de ello. POIROT: (A rsula.) Me veo obligado a decirle que una importante cantidad de dinero ha desaparecido del dormitorio de sir Roger. RSULA: Qu?... Yo no s nada de dinero. (Soliviantada.) Y si usted se cree que yo lo he cogido y que por eso me despidi sir Roger, est en un gran error. Pausa.
POIROT:

Fue ayer cuando sir Roger la despidi o... cuando se despidi usted misma, no es

as?
RSULA:

S, seor. POIROT: Cunto tiempo dur la entrevista? RSULA: La entrevista? POIROT: S, entre usted y sir Ackroyd ah en el despacho. RSULA: No s. POIROT: Veinte minutos? Media hora? RSULA: Algo as. POIROT: Pero no ms... RSULA: Ms de media hora, no, seor. POIROT: (Pausa. Repentinamente.) Gracias, mademoiselle. Ya es suficiente. rsula sale.
POIROT:

(A Hammond.) Monsieur Hammond, qu piensa de esta chica? Pues no s qu decirle. Su comportamiento es un poco especial. POIROT: Y qu piensa de su historia? HAMMOND: Qu historia? POIROT: La historia de su despido. Se necesita media hora para despedir a una criada? Le parece que todo lo que ha contado es verosmil? HAMMOND: Ahora, mistress Ackroyd, me encargar de que se le haga entrega de algn dinero hoy mismo. Me disculparn ustedes, pero tengo que marcharme a toda prisa. (Extendindole la mano.) MRS. ACKROYD: (Levantndose rpidamente.) Oh! Pero se quedar a almorzar con nosotros, no, mster Hammond? HAMMOND: Gracias, pero lamento no poder aceptar. Hay muchos asuntos relacionados con la muerte repentina de sir Roger que reclaman mi atencin inmediata. (Le da la mano y se vuelve hacia Flora.) Buenos das, miss Flora. (A Raymond y Blunt.) Buenos das. (Con un movimiento de cabeza a Poirot y al doctor.) Buenos das. (Sale.) MRS. ACKROYD: Bueno, seores, me parece que...
HAMMOND:

Los otros parecen disponerse a salir.


POIROT:

Pardon, Messieurs et Mesdames! Si son tan amables... (Por su actitud denota que l quisiera que se quedaran.)
41

Mrs. Ackroyd se sienta de nuevo, todos ellos se detienen bruscamente aparentando estar alarmados y nerviosos.
POIROT:

En primer lugar, un ruego especial a mademoiselle. FLORA: (Nerviosa.) A m? POIROT: (Dando un paso adelante.) Dnde est su prometido, miss Flora? FLORA: No lo s. Ha estado viviendo en Londres durante los ltimos seis meses. POIROT: El capitn Paton lleg a este pueblo ayer. MRS. ACKROYD: Quin, Ralph? Flora se levanta.
POIROT:

Lo vieron en el bosque por la tarde. Y anoche hacia las nueve y media, lo volvieron a ver subiendo hacia aqu por la vereda que pasa delante del invernadero. Para qu vino, mademoiselle? Alguna cita secreta? FLORA: Si tuvo alguna cita, no fue conmigo, precisamente. POIROT: No con su prometida? No le parece un tanto... extrao? FLORA: Ralph tiene la costumbre de hacer cosas extraas. sa es la explicacin. POIROT: Una explicacin que no explica nada. (Con gentileza.) Miss Flora, usted ha puesto el caso en mis manos, pero no su confianza. FLORA: (Firmemente.) Hace meses que no he visto al capitn Paton en King's Abbot. Pausa.
POIROT:

(Tranquilamente.) El capitn Paton estaba hospedado en Los Tres Jabales. Sali de all anoche a las nueve, sin llevarse el equipaje, y no ha vuelto desde entonces. Hay un silencio tirante.
POIROT:

Mademoiselle, usted est prometida al capitn Paton. Si alguien goza de su confianza es usted. Yo le ruego muy encarecidamente que si sabe dnde est, lo convenza para que se presente en seguida. FLORA: (Tratando de hablar.) Monsieur Poirot... POIROT: Un momento... No vaya a decir nada hasta que lo haya reflexionado bien. Su situacin se hace ms peligrosa por momentos. Si l hubiera dado la cara, habra tenido la oportunidad de ahuyentar cualquier leve sospecha que recayera sobre l. Pero este silencio... esta evasin... pueden significar algo bueno, mademoiselle? Si usted cree en su inocencia, convnzalo de que se presente antes de que sea demasiado tarde. FLORA: (En un tono bajo y lleno de pavor.) Demasiado tarde... POIROT: (Muy suavemente.) Vea, mademoiselle, que es Poirot quien ahora le suplica a usted... Poirot, que tiene tanta experiencia... Por nada del mundo le tendera una trampa, mademoiselle. No quiere confiar en m y decirme el escondite del capitn Paton? FLORA: (Mirando a Poirot.) Monsieur Poirot, yo le juro, le juro por mi honor que no tengo la menor idea de donde pueda estar Ralph, y que tampoco lo he visto o tenido noticias suyas, ni ayer ni despus.
42

Poirot la contempla silenciosamente por un momento.


POIROT:

Bien!... Est bien. Ahora yo apelo a los dems... Madame Ackroyd... Monsieur le Majar Blunt, Docteur Sheppard et Monsieur Raymond. Si ustedes saben dnde est escondido el capitn Paton, dganlo. Todos permanecen silenciosos.
POIROT:

Se lo ruego...

Pausa.
MRS. ACKROYD:

(Agraviada.) Tengo que confesar que la ausencia de Ralph la considero bastante significativa. FLORA: Mam!... No irs a pensar que Ralph... Raymond muestra su enfado por eso, volvindose rpidamente y alejndose con una exclamacin viva. Los otros muestran fastidio.
MRS. ACKROYD:

Suerte que vuestro compromiso de matrimonio no se haba participado todava formalmente. FLORA: Se har maana! MRS. ACKROYD: (Horrorizada.) Flora! FLORA: Geoffrey, quieres encargarte de mandar una nota a los peridicos? BLUNT: Pero bueno... RAYMOND: Si ests segura de que es prudente, Flora... FLORA: (Volvindose a Blunt impulsivamente.) No comprende, mayor Blunt, que tal como estn las cosas no tengo ms remedio que ponerme de parte de Ralph? (Mira a Blunt penetrantemente.) Blunt asiente con la cabeza.
FLORA:

Cmo iba yo a serle desleal en las circunstancias en que se encuentra? Tiene toda la razn. Yo creo que hace lo que debe y estar a su lado, Flora. FLORA: Gracias, mayor Blunt. POIROT: Mademoiselle, yo la felicito por su lealtad y valor. Pero, y por favor no me interprete mal, sera muy conveniente para todos que aplazara la participacin de su compromiso por unos das ms.
BLUNT:

Flora titubea.
POIROT:

Se lo pido en inters del capitn Paton, tanto como en el suyo propio. Usted me mira extraada, porque no alcanza a darse cuenta de... Pero yo le aseguro que tiene que ser as. Usted ha dejado el caso en mis manos, y no puede ponerme trabas ahora. Pausa.
43

FLORA:

(Con sosiego.) Contra mi deseo, voy a acceder a lo que me pide. POIROT: Y ahora, Messieurs et Mesdames, entiendan bien esto: me he propuesto descubrir la verdad. Y lo conseguir a pesar de todos ustedes. RAYMOND: (Burlonamente.) Qu quiere decir usted con a pesar de todos nosotros? POIROT: Sencillamente eso, monsieur. Cada uno de ustedes en esta habitacin me est ocultando algo. Hay un murmullo de protesta de todos ellos. Poirot levanta la mano.
POIROT:

S, s! S lo que me digo. Todos ustedes tienen algo que ocultar. O es que acaso no tengo razn? (Mira alrededor. ) Hay un breve silencio.
POIROT:

Yo apelo a todos ustedes una vez ms. Dganme la verdad, toda la verdad.

Otro silencio.
POIROT:

Es que nadie va a hablar? (Vuelve a mirarlos a todos, lanza una risita.) Me doy por respondido. Pero, recurdenlo: me he propuesto descubrir la verdad y he de conseguirlo. Se vuelve y se dispone a salir mientras cae el TELN

44

ACTO TERCERO CUADRO PRIMERO El despacho de Hrcules Poirot. Paredes lisas y sencillas, pintado de blanco y adornado con vigas de roble oscuro. Hay estanteras con libros en tres paredes de la habitacin. En el lateral izquierdo una cristalera que da al jardn. Al fondo una puerta que da a un invernadero, cubierta por unas cortinas. Hay una tercera puerta de estilo gtico en el fondo del lateral derecho. Al levantarse el teln, Poirot est sentado junto a su mesa leyendo The Times. Encima de la mesa hay una bandeja con caf, leche, azcar, los restos de un panecillo y una servilleta. Margot est de pie mirndole con atencin. Es la fiel sirvienta de Poirot: una anciana cuya cabeza desaparece bajo un inmenso gorro bretn.
MARGOT:

Avez-vous fin? POIROT: Donnez-moi une demi tasse. MARGOT: (Le sirve caf.) Prenez, done la tasse entire. POIROT: Non, non, Margot. MARGOT: Ce n'est pas f qui vous fera du mal. Poirot protesta.
MARGOT:

Si, si, allez... Prenez-la...

Poirot pone varios terrones de azcar en la taza.


MARGOT:

Non, non, assez... Voyons, f va vous engraisser...

Alguien ha echado una rosa por la puerta del jardn. Poirot se levanta, la recoge y descubre a Caryl, asomada a la cristalera.
POIROT: CARYL:

Hola miss Caryl! (Entrando.) Bueno, qu hay de sus begonias? POIROT: Un momento. (Se dirige al invernadero y coge una flor que est en un vaso de laboratorio. Se aproxima a Caryl.) Qu le parece sta? (Levantndola todo lo alto que le da el largo del brazo.) CARYL: Vaya! Ya veo que prefiere la suya. POIROT: No, no, no!... (Tira al suelo la que ha trado y coloca en el vaso la rosa.) Yo prefiero la que usted me ha regalado. (Se vuelve a Margot que est haciendo ruido con la bandeja.) Chist, Margot! No hagas ruido! (Pone el vaso con la rosa en el centro de la mesa.) CARYL: Me he llegado aqu porque mi hermano quera saber si hay alguna novedad. Cree que dar con el asesino? Poirot asiente.
CARYL:

Margot parece estar convencida de ello. (Mirando a Margot.) Verdad?


45

Margot asiente. Poirot con una sonrisa le indica que se vaya. Se oye llamar a la puerta de la entrada. Margot se muestra algo remisa en ir a abrir y Poirot le da un carioso empujoncito. Ya a solas con Caryl, Poirot besa ceremoniosamente su mano.
POIROT:

Es una flor preciosa, mademoiselle!

Por el jardn entra el doctor, sorprendiendo el gesto de Poirot. Se re.


DOCTOR:

(A Caryl.) Hola, querida! Ve con cuidado con estos extranjeros... CARYL: No seas ridculo, Jimmy! POIROT: Monsieur le Docteur tiene razn. (Levantando el dedo.) Prevngase! Margot entra, seguida del inspector.
MARGOT:

(A Poirot.) Monsieur, la Police. (Se vuelve al inspector.) Monsieur... (Sale por la derecha.) POIROT: Ah, Monsieur l'lnspecteur! INSPECTOR: Buenos das, monsieur Poirot. Buenos das, doctor. Buenos das, miss Caryl. (Se quita la gorra y la deja en el escritorio.) Caryl se dirige a la salida.
POIROT:

(A Carvl.) No, no, no!... Usted se queda. (Le acerca una silla.)

Caryl se sienta detrs de la mesa.


POIROT:

Sintese... (Volvindose al inspector.) Amigo mo, sintese.

El inspector se sienta.
POIROT:

(Poirot contina de pie.) Me complace verle de vuelta de su viaje a Liverpool. Le doy mi bienvenida. (Frotndose las manos como en espera de algo.) Espero que tenga buenas noticias que contar. INSPECTOR: No. (Abatido.) No he tenido suerte. POIROT: Oh! Es lamentable. INSPECTOR: Hemos enviado una descripcin del capitn Paton a todos los puertos y estaciones ferroviarias de Inglaterra. Adems, las habitaciones que ocup en Londres, y cualquier otro lugar que haya tenido la costumbre de frecuentar, estn bajo estrecha vigilancia. La Polica est alerta en todas partes. No lleva equipaje, ni dinero encima, que sepamos. Tenemos que encontrarle. POIROT: S, s... INSPECTOR: Usted tampoco creo que tenga an la menor pista, monsieur Poirot. POIROT: (Pensativo, como si midiera cuidadosamente cada palabra.) Yo no dira tanto. Pero... no, no sera sensato exponer mis ideas. Las piezas del rompecabezas no estn encajadas todava. INSPECTOR: Estuvo muy acertado con respecto a las huellas dactilares. Eran las del mismo sir
46

Roger. CARYL: Ah tienes, Jimmy! Monsieur Poirot, es usted fantstico! Poirot se sienta.
DOCTOR:

Extraordinario! (Sentndose tambin.) Todo esto es un embrollo. Un maldito embrollo! POIROT: (Brillante.) Voyez vous... Voy a ensearle una pieza de mi rompecabezas. (Se levanta, va hacia el escritorio, saca un documento y vuelve.) Escuche. (Se sienta y lee.) La Polica buscaba desde hace das al capitn Ralph Paton, hijastro de sir Roger Ackroyd de Fernley Park, cuya muerte sobrevino bajo tan trgicas y misteriosas circunstancias el viernes pasado. El capitn Paton ha sido detenido en Liverpool, donde se encontraba a punto de embarcar rumbo a Amrica. DOCTOR: Qu...? CARYL: Oh! INSPECTOR: (Lo mira confundido.) Eh? DOCTOR: (Rpidamente.) Pero eso no es cierto... l no est en Liverpool! POIROT: Tiene usted la inteligencia muy despierta, Monsieur le Docteur. No, no est en Liverpool. INSPECTOR: (Asombrado.) Pero, no acabo de decirle...? POIROT: Mais oui! Mais oui! Lo he odo bien, no soy sordo, ni necio, gracias a Dios. Pero dse cuenta de que usted ve la cuestin desde un falso punto de vista. INSPECTOR: No veo de dnde saca usted esta conclusin.
INSPECTOR:

El doctor est mirando a Poirot, aturdido.


INSPECTOR: POIROT:

(El inspector indica el papel que Poirot tiene en la mano.) Esto no es verdad. Usted y yo, Monsieur l'Inspecteur, el buen doctor y miss Caryl, nuestra gentil colega, somos los nicos en saberlo; la prensa no sabe nada. DOCTOR: (Sorprendido.) Se propone usted que el inspector Davies enve esta nota a los peridicos? POIROT: (Con nfasis.) As es. INSPECTOR: Yo no puedo asumir la responsabilidad de hacer una cosa semejante. POIROT: Ah, no! La responsabilidad ser slo ma. INSPECTOR: (Parece vacilar.) Y qu espera sacar de esto? POIROT: (Muy serio.) Amigo mo, yo le garantizo a usted que obtendremos muy buenos resultados de la publicacin de esta nota en los peridicos de maana. INSPECTOR: (De mala gana.) Est bien, no me gusta pero lo har. (Levantndose y hablando bruscamente.) Pero recurdelo, eh?, usted se compromete a asumir toda clase de responsabilidades. POIROT: Le doy mi palabra. No puedo decirle ms. INSPECTOR: (Metindose el papel en el bolsillo.) Quiere usted que salga en la prensa local tambin? POIROT: Certainement! El doctor se levanta.
47

INSPECTOR:

(Recoge la gorra del escritorio y va hacia la puerta.) De acuerdo! (Con una sonrisita.) Tambin podran pagar justos por pecadores, como suele decirse... Buenos das. (Sale.) POIROT: (Se dirige al fondo y grita.) Monsieur l'Inspecteur, no tenga miedo. No hace ms que lo que debe hacer. DOCTOR: Supongo que debo de ser un poco tonto, pero he de confesar que no entiendo estos tejemanejes suyos, monsieur Poirot. POIROT: Debera poner en funcionamiento sus pequeas clulas grises... DOCTOR: Por ms que me esfuerce me veo incapaz de encontrar la salida de este laberinto. POIROT: Amigo mo, no me he reservado ningn dato en absoluto; ahora que cada cual los interprete a su manera... DOCTOR: Vamos a ver. A mi entender, slo podemos estar seguros de una cosa: sir Roger haba muerto ya a las diez y cuarto y viva a las diez menos cuarto todava. Supongo que admitir esto, no? POIROT: Yo no admito nada que no se haya probado. DOCTOR: Pero tenemos prueba de ello. Tenemos la evidencia de Flora Ackroyd. POIROT: Que le diera las buenas noches a su to? Bah! Uno no va a creerse todo cuanto diga una seorita, por el hecho de decirlo, ni siquiera aunque sea bella y encantadora... CARYL: (Se levanta.) Basta! No estoy dispuesta a or una palabra ms en contra de Flora. Si ustedes dos no tienen otra cosa que hacer que decir disparates... yo me voy a casa a ocuparme de mis quehaceres. (Se dirige a la puerta del jardn.) POIROT: (Se levanta para despedirla.) Oh, miss Caryl, perdneme! (Le besa la mano.) Caryl sale. Poirot permanece al lado de la puerta naciendo ademanes y tirndole besos.
DOCTOR:

A ver si deja ya de hacerle todas esas muecas a mi hermana!

Poirot regresa, todo sonrisas y muy satisfecho de s mismo.


DOCTOR:

Hablbamos de miss Ackroyd... Parker la vio salir del despacho. POIROT: (Con repentino cambio de tono y severamente.) No! Eso es precisamente lo que no vio l. Me convenc a mi mismo, por medio de mi pequeo experimento, la noche del crimen. Parker la vio nicamente delante de la puerta del despacho con la mano en el picaporte de la cerradura... Puede quedarse un rato ms? DOCTOR: (Impaciente.) S, s. No tengo nada especial que hacer. POIROT: (Cruza al telfono, que est encima del escritorio.) Bien! (Se sienta y levanta el auricular.) Oiga! Pngame con el tres-cuatro de King's Abbot, haga el favor. (En un tono ms alto.) Tres-cuatro de King's Abbot. (Al doctor.) Ha sido encantadora la manera como miss Caryl ha defendido a miss Flora. C'est charmant. Qu tal cocinera es su hermana? DOCTOR: Abominable. Pausa.
POIROT:

Oiga! Hablo con Fernley Park? Es usted, Parker? Aqu, monsieur Poirot... Ha salido ya miss Flora? Hace cinco minutos? Est bien, muchas gracias. (Cuelga el aparato.) Es que haba mandado llamar a miss Flora. Debe de estar al llegar. DOCTOR: Flora va a venir aqu?
48

POIROT:

De un momento a otro. Amigo mo, no ha cado usted en la cuenta de lo mucho que la gente de esa casa se beneficiar con la muerte de sir Roger? Su cuada, su sobrina, el joven Raymond... DOCTOR: (Incrdulamente.) Pero no ir a pensar que Raymond, por quinientas cochinas libras... POIROT: Muchos crmenes se han cometido por menos. Slo existe una persona en Fernley Park que no va a sacar provecho alguno: el mayor Blunt. DOCTOR: Cree que Blunt tenga tambin algo que callar? POIROT: Existe un conocido dicho referente al caso: No hay nada que los ingleses oculten, a excepcin de su amor. Y el mayor Blunt, me parece a m, no es persona que pueda guardar muchos secretos. Llaman a la puerta de la calle.
POIROT:

Chist!... (Sealando a la puerta.) Mademoiselle Flora! Mejor sera que yo me fuese... (Se levanta.) POIROT: No, no, no!...
DOCTOR:

Pausa. Entra Margot.


MARGOT:

(A Poirot.) Madame y monsieur acaban de llegar. (Se vuelve a Flora.) Aqu est, monsieur. (Introduce a Flora y al mayor Blunt. Sale.) POIROT: Buenos das, miss Flora. (Besa su mano.) FLORA: Buenos das, monsieur Poirot. Buenos das, doctor. El doctor susurra buenos das y Blunt simultneamente hace una ligera inclinacin d cabeza como diciendo buenos das tambin. Flora parece estar nerviosa.
POIROT:

Podemos hablar en privado con usted, miss Flora?

Blunt se dirige hacia la puerta.


FLORA:

(Nerviosa.) De qu se trata? (A Blunt.) No se marche, mayor Blunt. (A Poirot.) Puede quedarse, no? POIROT: (Encogindose de hombros.) Eso es cosa suya, mademoiselle. El cumplimiento de mi deber me obliga a hacerle una pregunta. Yo preferira hacrsela en privado y creo que usted tambin lo preferir. BLUNT: Flora, mejor ser... Poirot lanza una mirada penetrante a Flora; cuya cara palidece.
FLORA:

(A Blunt.) Quiero que se quede, por favor... (Vacilando.) S, pero l... FLORA: Quiero que est presente. Se trate de lo que se trate, no me importa que usted se entere.
BLUNT:

Blunt da un paso adelante. La mirada de Flora se traslada del doctor a Poirot.


49

POIROT:

(Asintiendo a ella.) Mademoiselle, el otro da, cuando estbamos todos reunidos, yo le supliqu que fuera franca conmigo, recuerda? Se me ocurre pensar que el viernes por la noche no entr usted en el despacho de su to; que ni siquiera lleg a darle las buenas noches. Estaba usted bajando la escalera del dormitorio de sir Roger, cuando oy aproximarse a Parker. (Paternal.) Ver, hija, voy a tratar de allanarle el camino. Usted fue quien cogi el dinero, no? BLUNT: Cmo se atreve...? (Da un paso hacia Poirot.) FLORA: (A Poirot.) S. (Bajando la cabeza.) Est en lo cierto. Necesitaba esa cantidad a toda costa... y me la llev. Yo la rob! Soy una vulgar ladrona. BLUNT: Santo Cielo! FLORA: (A Blunt.) Ahora ya lo sabe. Me alegro de que se haya aclarado. Ha sido como una pesadilla para m. (Rompe a llorar y se deja caer en la silla.) Blunt susurra: Flora.
FLORA:

(Oculta su rostro con las manos encima de la mesa.) No pueden imaginarse lo insoportable que ha sido mi vida desde que mam y yo nos vinimos a vivir con to Roger. Necesitar cosas indispensables, no tener ni un penique para pagarlas y encima tener que disimularlo poniendo buena cara... Oh! Me aborrezco a m misma cuando pienso en todo ello. Eso fue lo que nos hizo aliarnos a Ralph y a m: el dinero! La escasez de dinero. No tenamos bastante fuerza para luchar! Yo lo comprenda muy bien, y me daba lstima de l porque en el fondo somos iguales, unos seres dbiles y despreciables... (Mira a Blunt y de repente da una patada en el suelo.) Por qu me mira de ese modo como si no me creyera? Puede que sea una ladrona, pero cuando menos ahora digo la verdad. No pretendo ser el tipo ideal de chica que le gusta a usted, ingenua, inocente... Pero tiene que creer una cosa: si con ello hubiese conseguido ayudar a Ralph, habra dicho la verdad en seguida. Pero me di cuenta de que tan slo habra contribuido a que se sospechara de l ms que nunca. Yo no le perjudicaba con aferrarme a mi mentira... BLUNT: Ralph! Siempre tiene que salir Ralph! FLORA: (Desesperada.) Usted no lo comprende, ni lo comprender jams. Monsieur Poirot, yo trat de restituir el dinero ms tarde, aquella misma noche, pero no pude pasar por el saln porque la puerta estaba cerrada con llave. POIROT: Lo s. La cerr yo mismo. Nadie se ha movido, cada uno conserva su puesto.
FLORA:

(A Poirot.) Yo no volv a ver a mi to despus de la cena. En cuanto al dinero, puede proceder usted como mejor le parezca. Tal como estn las cosas, nada podr empeorar la situacin. (Se desvanece ligeramente. Al poco se recupera y se levanta.) El doctor se acerca a Flora y le dice: Mi querida Flora. La rodea con el brazo y se la lleva al jardn.
BLUNT:

Monsieur Poirot, miss Flora no lleg a tocar un solo penique de ese dinero. Est mintiendo con la descabellada idea de proteger a Ralph Paton. La verdad es que ese dinero me lo entreg a m sir Roger con un propsito especial y yo estoy dispuesto a jurarlo, si es
50

preciso, ante el tribunal. POIROT: Monsieur le Major, su fantasa no conseguir embaucarme. Miss Flora lo cogi. De todos modos, es usted un hombre muy decidido y me agrada lo que ha hecho. BLUNT: (Framente.) Su opinin es lo que menos me preocupa. (Alejndose.) POIROT: No, quizs no. Escuche lo que tengo que decirle. (Habla tan categricamente que Blunt tiene por fuerza que escucharlo.) Yo s lo que usted trata de ocultar: usted est enamorado de mademoiselle Flora. Verdad? BLUNT: (Se detiene y se vuelve indignado.) Y qu demonios le importa a usted? (Se vuelve y se aleja un poco ms.) POIROT: (Persistiendo.) S, s. Usted trata de ocultrselo a todo el mundo, all usted! Pero siga el consejo de Poirot y no se lo oculte a la propia miss Flora. BLUNT: (Ha estado inquieto y movindose todo el rato, pero ahora las ltimas palabras de Poirot le hacen detenerse y quedarse quieto.) Qu quiere decir con eso? POIROT: (Se sienta.) No le sepa mal que toquemos este tema, monsieur. Usted se figura que ella est enamorada del capitn Paton, pero no es as; se lo dice Hrcules Poirot. Ella lo acept por complacer a su to y a su madre. Cuestin de intereses por ambas partes. Una especie de transaccin comercial. Era ms bien simpata.... afinidad... mutua comprensin lo que haba entre ellos; pero amor, lo que se dice amor... (Categrico.) No! BLUNT: Cmo lo sabe? POIROT: Est usted ciego, monsieur. Ciego! Ella es una chica fiel y leal, adems de encantadora. El capitn Paton est bajo sospecha y ella cree un deber de honor permanecer a su lado. Pero no es precisamente a l a quien ama mademoiselle. BLUNT: (Balbuceando.) Cree usted, entonces, que...? POIROT: Si duda de m, Monsieur le Major, pregnteselo a ella misma. Y tal vez no vuelva a preocuparle a usted la cuestin del dinero... BLUNT: Pero se ha credo que a m me importa eso un comino? Roger fue siempre algo serio cuando se trataba del bolsillo. Tremendamente tacao! Ella se vera en un apuro y no se atrevi a decrselo. Pobre criatura! (Cruza para salir.) POIROT: (Llamando al doctor a travs de la puerta.) Monsieur le Docteur, est miss Flora en el jardn todava? DOCTOR: (Contestando desde fuera.) S. (Entra muy despacio y se detiene en la puerta.) POIROT: Animo Blunt! Ella est sola en el jardn. BLUNT: (Cogindole la mano a Poirot.) Es usted un gran tipo, monsieur Poirot. POIROT: (Retirando la mano con un gesto de dolor.) Y usted tambin, monsieur. El doctor que est presenciando la escena, no puede evitar sonrerse disimuladamente. Blunt recoge su sombrero y le lanza una mirada airada. El doctor se re abiertamente.
BLUNT:

Me he portado como un imbcil. (Sale al jardn.) POIROT: (Suavemente.) Son cosas del amor. DOCTOR: (Con ansiedad.) Este incidente del dinero va a alterarlo todo. Tenemos que averiguar lo que cada cual estuvo haciendo a partir de las nueve y media... no, las diez menos cuarto... No! Las nueve y media... sa era la hora. Todas las coartadas carecen ahora de validez. No s si se dar cuenta, Poirot. POIROT: Creo que s. Naturalmente! Hace algn tiempo que vengo hacindome la idea. DOCTOR: (Se sienta en la silla, con nfasis.) S lo que est pensando. Usted lo est poniendo todo cada vez ms en contra de Ralph Paton, pero yo jams creer...
51

Poirot trata de hablar.


DOCTOR:

Y s tambin lo que va a decirme, que Ralph Paton hereda una inmensa fortuna con la muerte de su padrastro. POIROT: se es un motivo. Existen tres. DOCTOR: Tres! POIROT: Est el problema de su compromiso con Flora. Van dos. Y chantaje, el tercero. Supongamos que Ralph Paton fuera el hombre que chantaje a mistress Ferrars. Recuerde que es un manirroto y que nunca le ha sido fcil sacarle a sir Ackroyd todo el dinero que necesitaba... DOCTOR: Vaya por Dios! La suerte parece volverle las espaldas. Caryl entra de pronto por la puerta abierta. Poirot muestra su satisfaccin.
POIROT:

Ah, miss Caryl! CARYL: Perdneme por interrumpirle otra vez, monsieur Poirot. Jimmy, haces falta en el consultorio. DOCTOR: (Lanza una exclamacin de fastidio.) De qu se trata? CARYL: Es el muchacho de la granja, que se ha clavado algo en la mano. DOCTOR: Qu brutos! No tienen ni idea de cmo manejar las herramientas. (Sale.) Caryl sigue al doctor.
POIROT:

(Llamando.) Miss Caryl!

Caryl se detiene en la puerta y mira a Poirot.


POIROT:

Quisiera que me hiciera un pequeo favor. Que me echara una mano. (Caryl se queda y se sienta.) Tengo un sobrino que est un poco tocado... (Llevndose el dedo significativamente a la cabeza.) Nada de cuidado, sabe?, slo que es un poco simpln. Pero se est volviendo tan difcil de manejar que la familia preferira internarlo en algn lugar donde pueda estar bajo atencin mdica. Precisamente en un manicomio, no. Yo no lo recluira en un sitio as, sino en una de esas residencias que hay en el campo, especializadas en cuidar pacientes con ligeros trastornos mentales. En algn punto cercano... a ser posible. CARYL: Yo conozco el sitio ideal, a unas quince millas de aqu. Mi hermano manda all enfermos suyos de vez en cuando. El nombre de la directora es Masn... S, miss Masn, Los Sauces, Cranchester. POIROT: (Saca una libreta de notas del bolsillo.) Miss Masn, Los Sauces. Hoy mismo ir a visitarla. Miss Caryl, tiene usted buena memoria? CARYL: (Se re.) Oh! Qu s yo! S... creo que s. (Con nfasis.) Mucho mejor que mi hermano, desde luego. Siempre tengo que estar recordndole las cosas. POIROT: (Acercndose a ella.) Ah, s?... Pero es que usted es mucho ms joven que l. CARYL: Doce aos. POIROT: Buena parte de una vida. CARYL: De todas formas, yo no s que sera de l si no me tuviera a m. POIROT: Verdad es, miss Caryl. Voy a poner su memoria a prueba.
52

CARYL:

S? POIROT: Vino alguien de Fernley Park a la consulta de su hermano el da que se cometi el crimen? CARYL: Oh, no! Estoy segura de que no. Aqu no vienen nunca. POIROT: Me refiero a alguno de los criados. CARYL: Tampoco. POIROT: Pinselo bien, recuerde que fue hace cinco das. CARYL: Pero si estoy segura... Desde la ventana del cuarto de estar veo perfectamente a cualquiera que entre en el consultorio. Adems, venir a la consulta sera cosa excepcional, incluso para los criados de Fernley Park, porque mi hermano siempre sube all. POIROT: (Sorprendido.) Y se acuerda de todos los enfermos que fueron el viernes pasado? CARYL: Perfectamente. Recuerdo con todo detalle cuanto sucedi aquel da, porque fue el mismo en que encontraron muerta a mistress Ferrars. POIROT: (Suavemente.) Dgame quines fueron los enfermos. CARYL: Oh! Gente del pueblo solamente. Estuvo la anciana mistress Bennet, Dolly Grice... (Cuenta con los dedos.) y vino con un camarero de un barco americano... POIROT: Cmo? CARYL: S, un camarero de un transatlntico. POIROT: (Amable y estimulndola a hablar.) Un americano desconocido? Qu le habr trado a este pueblo? CARYL: Bueno, si tanto le interesa saberlo, est saliendo con Dolly Grice. POIROT: Cul es el nombre del barco? CARYL: El Bltico. POIROT: Bltico, de la compaa White Star... Sale de Liverpool. (Coge The Times del centro de la mesa.) Informacin portuaria... Qu da del mes fue el sbado? CARYL: El sbado? Diecinueve. POIROT: Bltico... Sbado diecinueve... De Liverpool... Rumbo, Nueva York... (Va al escritorio coge su sombrero y vuelve a ella.) Perdneme, miss Caryl; tengo que hacer. Voy a enviarle un cable a un amigo de Nueva York. (La acompaa hacia la puerta. Caryl sale. Llama.) Margot! Margot! Margot entra rpidamente, dejando la puerta abierta de par en par.
POIROT:

Je ne dejeune pas la maison, aujourd'hui. MARGOT: Commen? POIROT: Je ne dejeune pas la maison, aujourd'hui. MARGOT: O allez vous alors? POIROT: Maison de sanie. MARGOT: Comment? POIROT: A un manicomio! (Encasquetndose a fondo el sombrero, sale precipitadsimamente, tropezando con Margot al pasar junto a ella. Mientras, cae el TELN

53

CUADRO SEGUNDO El mismo decorado del cuadro anterior. La noche siguiente, despus de la cena. Al levantarse el teln, Poirot, el doctor y Caryl estn sentados a la mesa. Poirot en el centro. Encima de la mesa hay tres tazas de caf, una botella de coac y tres vasos. Poirot le ofrece al doctor otra copa.
DOCTOR:

Gracias, acepto otra. No tenemos de esta marca en King's Abbot y es muy bueno. (Entra.) Pardon, Mademoiselle... Su cocinera viene acompaando a una seorita que quiere verla. DOCTOR: (A Caryl.) Quin diablos ser? CARYL: No s. Qu raro! (Se levanta.) Me perdonan? Vuelvo en seguida. (Sale.) POIROT: (A Margot.) Cuando llegue Parker, el mayordomo de Fernley Park, hazle esperar en la cocina hasta que yo te avise.
MARGOT:

Margot asiente y sale.


POIROT:

(Al doctor.) Ah, se me haba olvidado! Le dije a Parker que viniera. (Bruscamente.) Dgame, mon ami: supongo que le dara a usted a madame Ackroyd mi recado de que todos ellos deben comparecer a la reunin que he convocado esta noche aqu a las nueve. DOCTOR: As lo hice. A mistress Ackroyd no pareci importarle gran cosa el tener que venir sin saber para qu. POIROT: (Interrumpiendo.) Tanto mejor. Por eso es por lo que prefer que fuera usted a verla de parte ma. Yo saba que, de haber ido personalmente, me hubieran preguntado cmo y por qu. Y usted sabe cunto me contrara el explicar mis planes... (Sutilmente.)... antes de tiempo. DOCTOR: Bueno, mistress Ackroyd me dio a entender que vendran, pero yo no puedo garantizarle que no se arrepientan. Estn un poco asustados de usted ahora. POIROT: (Con satisfaccin.) Aja! El miedo los har venir. La puerta se abre y Caryl entra.
CARYL:

(Llamando.) Pase, rsula. No ocurre nada de particular. Puede entrar sin ningn recelo. (rsula entra siguiendo a Caryl.) Aqu est rsula Bourne. POIROT: (Avanzando amablemente con ambas manos extendidas.) No, no la ha anunciado como debe ser. No es rsula Bourne, sino rsula Paln. Es la esposa del capitn Ralph Paton. El doctor y Caryl se miran uno a otro atnitos. rsula se deja caer en la silla junto a la mesa y rompe en llanto.
DOCTOR:

Qu?... RSULA: (Levantando la vista y secndose los ojos, habla llorosa.) No ha sido nada. Ya pas. (Trata de levantarse.) POIROT: (Amablemente.) No, no, por favor... Contine sentada... Nos hacemos perfecto cargo de su tensin durante esta ltima semana.
54

RSULA:

(A Poirot.) Cmo se ha enterado? (An llorosa.) Se lo ha dicho Ralph? POIROT: (Se sienta.) Soy yo quien tiene que hacer las preguntas. Mi oficio consiste en eso: preguntar y descubrir cosas. RSULA: Sabe por qu he venido esta noche a su casa? (Muestra un recorte arrugado de peridico.) Esto! Esta noticia del peridico. Dice que han detenido a Ralph en Liverpool. POIROT: (Entrega el recorte al doctor.) S?... rsula balbucea. El doctor lee el recorte del peridico y Caryl le extiende la mano para que se lo d.
POIROT:

(Suavemente.) Usted no parece confiar en m. Sin embargo ha venido en mi busca. Por qu? RSULA: Monsieur Poirot, Ralph no ha sido capaz de cometer una atrocidad semejante. Yo s que es usted muy hbil y descubrir la verdad. Y tambin... (Vacila.) POIROT: Tambin qu? RSULA: Tambin me parece usted bueno. POIROT: (Tomndole la mano y acaricindosela.) Muchas gracias. Pero si he de salvar a su marido, necesito saber todo lo que hay que saber. Dgame, madame, por qu razn trabaja usted como doncella? RSULA: Para poder vivir. Cuando mi padre muri no nos dej absolutamente nada. As que tena que ganarme la vida y no saba hacer nada, a excepcin de los trabajos de la casa. Por eso decid colocarme como doncella y lo hice en Fernley Park. All conoc a Ralph. Poco despus nos pusimos en relaciones, y ya estbamos casados en secreto cuando sir Roger hizo pblico el compromiso de matrimonio entre su sobrina miss Flora y quien ya era mi marido. Me trastorn tanto aquello, que en seguida fui a participarle a sir Roger que Ralph y yo nos habamos casado. l se puso furioso y me dijo que, por lo pronto, me despedira. Me culp de haber engatusado a Ralph pensando slo en el dinero que yo crea que heredara. Llegamos a insultarnos mutuamente. Entonces le envi a Ralph un telegrama apremindole para que viniera. Nos entrevistamos en... POIROT: En el invernadero. Y usted se enganch el delantal en una silla de mimbre, no? RSULA: Cmo lo sabe usted? POIROT: A qu hora fue? RSULA: Eran las nueve y media cuando sal a su encuentro. POIROT: Y a qu hora se despidi de l? Pinselo detenidamente. RSULA: Le he dado vueltas una y otra vez. l se enfureci conmigo por haberle revelado anticipadamente a sir Roger el secreto de nuestro matrimonio, pues deca que su compromiso con miss Flora lo haba aceptado slo con la idea de ganar tiempo y conseguir que su padrastro le liquidara sus deudas; y que tan pronto como encontrara algn empleo mandara por m y le contara a sir Roger todo lo ocurrido. Me puse fuera de m, y ahora me arrepiento de haberme mostrado demasiado dura. No estuve con l ms de diez minutos, de eso estoy segura, porque seran escasamente las diez menos cuarto cuando llegu a mi habitacin. POIROT: Dejndole a l en el invernadero? RSULA: S. (Alarmada.) Pero, monsieur Poirot, usted no ir a suponer... POIROT: Madame, lo que yo suponga no altera lo ms mnimo los hechos. Cunto tiempo permaneci en su habitacin? RSULA: Hasta las diez. POIROT: Tiene usted a alguien que pueda probar esto?
55

RSULA:

Que yo estuviera en mi habitacin, quiere usted decir? Oh, no! (Se levanta.) Pero puedo asegurarle... (Llena de terror retrocede.) Ahora caigo... Van a creer que yo... que yo... POIROT: Que fue usted quien salt por la ventana y apual a sir Roger? RSULA: (Estremecindose.) Qu horror! Dios mo, qu horror! CARYL: (Va hacia ella.) Qu desatino! Slo a un loco se le ocurrira pensar tal cosa. rsula se sienta.
CARYL:

(Le devuelve el recorte del peridico.) En cuanto a la actitud de Ralph, la considero del todo reprobable por zafarse de ese modo y dejarla a usted sola para afrontar los hechos. Habrse visto!... RSULA: Ojal hubiera dado la cara desde el primer momento y hubiera dicho abiertamente que l no tena nada que ver con el crimen! Yo s que l le aprecia a usted, doctor, (Mirando al doctor.) y me imagin que tal vez usted podra saber su escondite. DOCTOR: Yo?... CARYL: Por qu iba l a saberlo? RSULA: (Frenticamente.) Oh, qu s yo! Pero Ralph suele hablar con frecuencia de su hermano y me consta que lo considera como uno de sus ms estimados amigos en King's Abbot. DOCTOR: Mi querida nia, yo no tengo la ms remota idea de dnde pueda estar Ralph en este momento. POIROT: (Tranquilamente.) De eso estoy seguro, doctor. RSULA: (Con asombro, mostrando el recorte de peridico y levantndose rpida de la silla.) Pero este peridico dice que lo han detenido en Liverpool. POIROT: (Desdeosamente.) Ah, eso! Una bagatela... No se preocupe, madame, a la prensa no siempre hay que hacerle caso. RSULA: (Incrdula.) Pero entonces... POIROT: No quiera saber ms, mistress Paton. Tiene que confiar en Hrcules Poirot. Ahora necesito que est presente en la reunin que va a tener lugar aqu. (Mira su reloj.) Deben de estar al llegar. Valor, madame! RSULA: Pero si ya debera estar de regreso en Fernley Park! CARYL: Pero, mi querida rsula, usted no puede volver a Fernley Park esta noche. DOCTOR: Por supuesto que no. Qudese a dormir en casa, aunque slo sea por esta noche. POIROT: Ah! RSULA: No, no... Debo volver. CARYL: Insisto en que se quede. (Le da un beso.) Voy a preparar su habitacin. RSULA: Gracias... Muchsimas gracias. Es usted muy amable! CARYL: (A Poirot.) Puedo volver cundo se hayan ido todos? POIROT: Estupendo. La esperar impaciente. Caryl sale por la puerta del jardn. Se oye golpear la puerta de la derecha. Poirot susurra a rsula. sta se levanta y Poirot la gua hasta el invernadero. El doctor se levanta tambin. Se abre la puerta y Margot hace paso a mistress Ackroyd, Flora, Blunt y Raymond y despus sale.
POIROT:

Ah, madame Ackroyd! Miss Flora... Monsieur le Major... Monsieur Raymond... Sean tan amables de irse sentando.
56

Todos ellos se sientan, a excepcin de Poirot.


RAYMOND:

Se puede saber en qu consiste esta genial idea, monsieur Poirot? Se trata de algn detector de asesinos?... O nos va a poner acaso conexiones alrededor de las muecas, que acusen los latidos del corazn del culpable? POIROT: Existe ya algo de eso, s. Pero yo trabajo a la antigua. Yo pongo en funcionamiento mis pequeas clulas grises. (Se da una palmadita en la frente.) Antes que nada, tengo que hacerles una pequea presentacin. (Va al invernadero y hace seas a rsula para que entre.) rsula entra. Raymond y Blunt se levantan.
POIROT:

(Hace sentar a rsula en su propia silla y coge otra para l, pero no se sienta.) Esta seora es la esposa del capitn Paton. Contrajo matrimonio con el capitn Paton el pasado mes de marzo. Raymond y Blunt se sientan. rsula est muy turbada.
FLORA:

(A rsula, poniendo su mano en el brazo de ella.) No tenamos ni idea de tal cosa. Qu callado se lo tenan! No sabe cunto me alegro, rsula... RSULA: Es usted muy amable... Ralph ha obrado muy a la ligera, sobre todo con respecto a usted... FLORA: No se tome la molestia de inquietarse. Pero poda haberme confiado el secreto. No le habra traicionado. (Se acerca a rsula.) rsula, (Se re, pero se reprime.) es decir, mistress Paton, dgame una cosa: Dnde est Ralph? Si alguien lo sabe tiene que ser usted. RAYMOND: Los peridicos dicen que le han detenido en Liverpool. POIROT: (Conciso.) No est en Liverpool. DOCTOR: A decir verdad nadie conoce su paradero. RAYMOND: (Burlonamente.) A excepcin de monsieur Poirot, cmo no! POIROT: Acert. Yo lo s todo. No lo olvide. RAYMOND: Todo! (Da un silbido incrdulo.) Quiere decir que conseguir averiguar el paradero de Ralph? POIROT: Amigo mo, no lo conseguir: ya lo he conseguido. Madame Ackroyd, miss Flora, mayor Blunt, monsieur Raymond... Se abre la puerta y aparece Margot seguida de Parker, que entra. Margot cierra la puerta y sale.
POIROT:

Y Parker... Pero a qu viene todo esto? POIROT: Cada uno de los aqu presentes tuvo una oportunidad de matar a sir Ackroyd. Ser lo ms breve posible, y slo tratar aquellos puntos absolutamente necesarios. Yo s, por Monsieur le Docteur y confirmado por Parker, que le Docteur dej a sir Roger a las nueve menos diez. Mistress Paton (Con una rpida ojeada a rsula.) me dijo que ella fue a echar una carta al buzn que hay en la entrada de la casa a las nueve y media, volvi a su habitacin a las diez menos veinte y se qued en ella hasta las diez. Pero no haba
MRS. ACKROYD:

57

confirmacin alguna de esto. Escudriando por el invernadero encontr un trozo de batista almidonada, desgarrado de un delantal. Pertenecera al de madame Paton? Acudira all a entrevistarse con alguien? De ser as, con quin? Entonces me entero de que al capitn Paton le vieron subir por la vereda del invernadero a las nueve y veinticinco. Eh, bien! Esto tambin aclara inesperadamente un punto: que no pudo haber sido el capitn Paton quien estuviera en el despacho a las nueve y media hablando con sir Ackroyd, porque a esa hora se encontraba en el invernadero con la que ya era su esposa. Ahora llegamos al momento crucial de la cuestin. Quin estaba en el despacho con sir Roger a las nueve y media? Entonces me hago a m mismo la ms audaz de las preguntas: es que acaso haba alguien con l? RAYMOND: (Protesta apaciblemente.) Yo no s si lo que trata usted es de hacerme pasar por un embustero, monsieur Poirot, pero no soy el nico en dar testimonio de ello. Recuerde que tambin el mayor Blunt oy conversar a sir Roger con alguien, y asimismo Parker, aunque stos no percibieron con claridad las palabras. POIROT: (Con suavidad.) No lo he olvidado. Pero el mayor Blunt tena la impresin de que era a usted a quien sir Roger diriga sus palabras. RAYMOND: (Se vuelve a Blunt.) El mayor reconoce ahora que estaba confundido. BLUNT: As es. POIROT: Con todo, tiene que haber existido una razn para que pensara as. BLUNT: S, pero yo... POIROT: Oh, no! Conozco el argumento que va a esgrimir pero no es convincente. Desde el principio del caso me ha ofuscado las ideas una cosa: la ndole de las palabras que mster Raymond oy por casualidad: Las peticiones de fondos han sido tan frecuentes ltimamente, que mucho me temo no poder acceder a su peticin, y lo que es ms an... No encuentra algo peculiar esta forma de expresarse? RAYMOND: Pues no. l me ha dictado con frecuencia cartas empleando trminos similares. POIROT: (Triunfalmente.) Exactamente! Ah voy a parar. Se le ocurre a alguna persona emplear tales frases al hablar con otra? Imposible que eso fuera parte de una conversacin normal. Ahora, si es que estaba dictando una carta... BLUNT: Tena, en cualquier caso, que haberle dictado a otra persona. POIROT: (Suavemente.) Por qu? No tenernos certeza de que hubiera alguien ms en la habitacin. Ninguna otra voz, aparte de la de sir Roger, fue oda, recuerde. RAYMOND: Pues no creo que nadie se ponga a dictarse una carta a s mismo en voz alta, expresndose en estos trminos. Al menos l no lo haca estando en su sano juicio... si despus lo perdi... POIROT: (Tranquilamente todava.) Todos ustedes se han olvidado de un personaje, por lo visto: del representante que visit a sir Ackroyd el lunes pasado. Todos ellos miran plidos a Poirot.
POIROT:

Claro que s, el lunes! Dicho joven no nos interesa por l mismo, pero la firma que representa s. RAYMOND: (Emitiendo una sonido entrecortado.) La compaa de magnetofones... Ahora caigo... POIROT: Precisment! Tuve la curiosidad de hablar con esta empresa. Me informaron de que, por medio del representante que le enviaron, sir Ackroyd adquiri un magnetofn... Por qu se lo ocultara a usted, es cosa que no alcanzo a entender.
58

RAYMOND:

Debi de ser para darme una sorpresa. Digo yo! l tena la mana un poco pueril, por cierto, de sorprender a la gente. Disfrutaba mucho con eso. De todos modos, este hallazgo suyo, muy brillante hay que reconocerlo, no altera la situacin esencial de las cosas en absoluto. Sir Roger viva an a las nueve y media, puesto que estaba grabando en el magnetofn. En cuanto a Ralph Paton... RSULA: (Encolerizndose.) Pero mster Raymond, Ralph y yo nos separamos poco antes de las diez menos cuarto... 1 ni siquiera se aproxim al despacho. De eso respondo yo. Desde que supo que yo le haba dicho a su to que nos habamos casado, era la persona que menos inters tena en volverle a ver. RAYMOND: No es que ponga en duda lo que usted nos cuenta, mistress Paton. Siempre he estado seguro de que el capitn Paton era inocente. Pero uno tiene que pensar en los tribunales de justicia, en las preguntas que le seran formuladas... Trate de comprender. l se encuentra en una situacin de lo ms desafortunada. Pero si se presentara... POIROT: (Interrumpiendo.) sa es su advertencia, que se presente, no? RAYMOND: Naturalmente!... Y si, como dijo usted, sabe dnde est... POIROT: Por lo visto, es usted incapaz de creer que yo lo sepa. Y eso que acabo de repetirle que me entero de todo!... El escondite de Ralph Paton... BLUNT: (Imperiosamente.) Pero dnde est? POIROT: (Se levanta sonriendo.) No demasiado lejos, Monsieur le Major. Ah lo tienen ustedes... (Va hacia el invernadero y levanta la cortina.) Todos ellos miran hacia el invernadero. Ralph permanece esttico sonrindoles. Hay unos confusos comentarios y exclamaciones, mientras Ralph entra en el saln, saludando al doctor que permanece de pie mirando completamente pasmado. Poirot sonre y menea el dedo como reprendiendo al doctor.
FLORA:

(Se levanta.) Ralph! No les he dicho repetidas veces que lo que ustedes me ocultan me encargo yo de averiguarlo? (A los otros.) Monsieur le Docteur se fue derecho a Los Tres Jabales aquella misma noche, esperando encontrar al capitn. No lo encontr all. Pero me dije: supongamos que lo encontrara a la vuelta, en la carretera camino de su casa. El buen doctor era amigo del capitn, saba que la cosa estaba fea para ste y tal vez conociera mejor que nosotros los asuntos de l... DOCTOR: Efectivamente, eso hice. Supongo que me permitir aclarar cmo sucedi. Cuando llegu a Los Tres Jabales y me encontr con que Ralph no estaba all y que faltaba desde las nueve y media, se me cort la respiracin. Para mi tranquilidad, me lo encontr al regreso en la carretera. Le cont lo ocurrido y me enter de su casamiento con rsula Bourne. Yo saba que las sospechas no dejaran de recaer sobre l, y si no sobre l mismo, entonces, sobre la chica que amaba. Le expuse los hechos con la mayor sencillez. El considerar que tendra que dar testimonio de algo que pudiera inculpar a su mujer le hizo tomar la resolucin de quitarse de en medio a toda costa. RALPH: Ver... Yo tema que despus de que rsula me dejara para volver a la casa pudiera haber intentado hablar de nuevo con mi difunto padrastro. Ya se haba mostrado muy duro y desagradable con ella por la tarde. Y pens que igualmente poda haber llegado a insultarla y que ella, sin darse cuenta de lo que haca... RSULA: (Con horrorizado asombro.) Ralph!... RALPH: Lo siento, querida... (Se acerca a ella.)
POIROT:

59

POIROT:

(Con sequedad.) Volvamos a la culpable conducta de Monsieur le Docteur. l se avino a hacer lo que estuvo de su parte para amparar al capitn, logrando ocultarlo de la Polica. RAYMOND: Dnde? En su propia casa? POIROT: Que disparate! Usted debera hacerse la reflexin que yo me hice. Si el buen doctor va a esconder al capitn, qu lugar escogera? Tiene necesariamente que ser en alguna parte no muy alejada. Un hotel? No! Un albergue? Menos! Dnde? Ah!... un sanatorio en el campo... Invento la historia de un sobrino que ha perdido la razn, le consulto a miss Caryl para que me aconseje un sitio recomendable, y me da la direccin de uno de ellos cerca de Cranchester. Me desplazo all y me encuentro camuflado e inscrito con nombre supuesto al capitn Paton. Le pido que se venga a mi casa, y aqu est desde esta maana temprano. RALPH: El doctor Sheppard se ha portado como un amigo leal; no me ha abandonado un solo instante. Y lo ha hecho todo con la mejor intencin. Ahora reconozco que deba haber afrontado la situacin. Ya ve, en el sanatorio no lea los peridicos ni estaba enterado de lo que ocurra por aqu. POIROT: (Secamente.) Monsieur le Docteur ha sido un dechado de discrecin. Pero Poirot descubre hasta los secretos ms ocultos. Por suerte o por desgracia, es mi oficio... RAYMOND: Es muy embarazoso para todos nosotros, pero creo que debera confesarnos lo que verdaderamente hizo aquella noche, capitn Paton. RALPH: Tengo muy poco que aadir a lo que ya conocen ustedes. Me fui del invernadero a las diez menos cuarto, poco ms o menos. Vagabunde por los alrededores devanndome los sesos, tratando de decidir el camino a escoger con respecto a mi padrastro. He de admitir sin ms remedio que no tengo ni la sombra de una coartada, pero les doy mi palabra de honor que ni siquiera llegu a verlo aquella noche ni vivo ni muerto. Me gustara que los aqu presentes me creyeran, piensen lo que piensen los dems... RAYMOND: (Murmura.) Conque no tiene coartada. Mala cosa! Yo le creo, desde luego, pero es un mal asunto. POIROT: (Con jbilo.) Al contrario! Eso simplifica las cosas. Claro que las simplifica! Todos ellos se miran desconcertados.
POIROT:

No adivinan ustedes adonde voy a parar?... Vern. Para salvar al capitn Paton, el verdadero criminal tiene que presentarse a m antes de maana al medioda. (Mira con fulgor a todos ellos. Hay una ligera pausa.) S, eso es lo que les digo. Dense cuenta de que no he invitado al inspector Davies a que estuviera presente. Eso fue por una razn: no deseo ponerlo en antecedentes. Todava no. (Hay una ligera pausa. Se inclina hacia adelante y su personalidad parece cambiar. De pronto se muestra peligroso.) Me consta que el asesino de sir Roger se encuentra dentro de esta habitacin. Es a esa persona a quien advierto que despus del medioda de maana, la verdad ir a parar a manos de la Polica. Queda claro? Hay un silencio de muerte. Margot entra tranquilamente con un telegrama en una bandejita. Cierra la puerta y se acerca a Poirot.
POIROT: BLUNT:

(Lee y se vuelve a Margot.) No tiene contestacin. Margot se vuelve a ir. (Abruptamente, en un tono resonante.) La persona que mat a sir Roger est entre nosotros, dice usted. Sabe quin es? POIROT: (Manoseando y estrujando con fiereza el telegrama.) Ahora s. Con toda certeza. (Se
60

sienta. Hay un tenso silencio. Se mete el telegrama en el bolsillo.) Mesdames! Messieurs! Esta reunin ha llegado a su fin. No se olviden ustedes de lo dicho: despus del medioda de maana la verdad ir a la Polica. (Se dirige al fondo y se apoya contra la pared vuelto de espaldas a ellos.) Todos ellos se encaminan silenciosamente a la salida.
DOCTOR:

(A Ralph.) Ralph, tu esposa va a quedarse esta noche con nosotros. Quieres venirte a casa t tambin? RALPH: Se lo agradecer. (A Poirot.) Buenas noches. El doctor, Ralph y rsula salen por la puerta del jardn. Todos los dems por la puerta de la calle. Poirot va tambalendose hacia la silla junto a la mesa y se desploma en ella.
MARGOT:

(Vuelve despus de haber visto marcharse a todos. Se acerca a Poirot y trata de reanimarlo.) Qu'avez vous? Mon Dieu! Vous tes malade, mon pauvre beb. (Corre hacia la puerta y llama.) Monsieur le Docteur!... Venez vite!... Monsieur est malade. Je ne sais pas ce qit'il a... DOCTOR: (Vuelve a entrar y se acerca a Poirot.) Qu le ocurre? Poirot est a punto de desfallecer, pero se va recuperando, se levanta; le indica al doctor que se siente. Se sirve un poco de coac y le pasa la botella al doctor. Poirot bebe.
DOCTOR:

Yo no debera ni probarlo. (De pie, mira a Poirot. Poirot sonre y mueve la cabeza. A Margot.) Creo que se recuperar. Margot sale cerrando la puerta despus de mirar a Poirot.
POIROT:

Monsieur le Docteur! Se siente mejor ahora? (Se sienta.) POIROT: Muy bien, mon ami. Qu piensa de todo esto? DOCTOR: No s qu decirle. Usted parece estar representando una farsa ante toda esa gente. POIROT: Una farsa? No ser precisamente la risa lo que les mantendr desvelados toda la noche. DOCTOR: Pero, cul era su objeto? Por qu no irse derecho a la Polica con la verdad, en vez de prevenir al culpable tan cuidadosamente? POIROT: Recapacite un momento, Monsieur le Docteur, y su brillante cerebro le responder. Poirot puede dar la impresin de hacer el tonto, pero hay siempre una razn detrs de sus acciones. DOCTOR: La nica razn que se me ocurre es que usted no sepa exactamente quin es el culpable, sino que suponga que debe de ser alguno de los que nos hemos reunido aqu. Fue un hbil ardid por su parte para tratar de que se delatara a s mismo. POIROT: (Mueve la cabeza asintiendo.) Una de sus acertadas ideas, s, seor!, pero completamente errnea. DOCTOR: No quiero decir que le hubiera arrancado una confesin exactamente. Podra delatarse de alguna otra manera. (Pausa.) Podra tratar de callarle a usted para siempre, del mismo modo que hizo callar a Ackroyd, antes de que pudiera usted actuar maana.
DOCTOR:

61

Se inclinan uno hacia el otro por encima de la mesa.


POIROT:

(Divertidamente sorprendido.) Una trampa conmigo mismo de cebo. Merci, mon ami... Pero yo no soy lo suficientemente heroico como para eso. DOCTOR: Entonces no le entiendo. Seguramente est corriendo el riesgo de dejar escapar al culpable ponindole sobre aviso. POIROT: (Sacudiendo la cabeza seriamente.) El culpable no puede escapar. Slo le queda una salida, y no le conduce a la libertad precisamente. DOCTOR: (Incrdulo.) Cree usted, de verdad, que una de las personas que se han reunido aqu esta noche cometi el crimen? POIROT: (Firmemente.) S. DOCTOR: Quin? Hay una ligera pausa.
POIROT:

(Empieza a hablar en un tono reflexivo pero con nfasis.) Todos los hechos sealan indiscutiblemente a una persona determinada. Para empezar, haba dos hechos y una pequea discrepancia en las horas, que me llamaron de un modo especial la atencin. El primero fue la llamada telefnica. Si el capitn Patn fuera el asesino, esa llamada carecera de sentido; sera un absurdo. Por eso, me dije, Ralph Patn no es el asesino. Me asegur de que la llamada telefnica no proceda de Fernley Park. No obstante, yo segua convencido de que el criminal se encontraba entre aquellos que estuvieron presentes en Fernley Park la noche fatal. Por consiguiente, llegu a la conclusin de que la llamada telefnica deba provenir de un cmplice. Busqu el motivo de la llamada juzgando el resultado de ella: fue que el asesinato se descubri aquella misma noche y no a la maana siguiente. La nica idea que se me ocurre a m es que el asesino, a sabiendas de que su crimen se descubrira a una hora determinada, se las compondra para estar presente cuando se forzara la puerta o inmediatamente despus. De acuerdo hasta aqu? Tres bien! Ahora llegamos al segundo hecho: el silln cambiado de sitio quedando en la posicin indicada por Parker. Lo que hubiera encima del escritorio lo tapaba el respaldo del silln. Supongamos que hubiera habido algo colocado por el asesino con el nimo de que no fuera visto; algo que no le hubiera sido posible quitar de en medio al tiempo que cometi el crimen pero que era de vital importancia para l hacer desaparecer cuanto antes, despus de descubierto el cadver. La llamada telefnica obedeci a la necesidad del asesino de encontrarse presente cuando el cadver fuera descubierto. (Pausa.) Ahora... Cuatro personas estaban sobre el terreno antes de la llegada de la Polica: usted, Parker, el mayor Blunt y monsieur Raymond. A Parker lo descart al momento, puesto que a cualquier hora que se hubiera descubierto era la persona indicada para encontrarse all. Adems l fue quien me dijo lo del silln cambiado de sitio. Raymond y Blunt todava estn bajo sospecha. Ahora, una cosa que se le ha escapado esta noche a usted: admitido que sir Ackroyd estaba usando el magnetofn aquella noche, por qu no se encontr en su despacho magnetofn alguno? DOCTOR: No se me ha ocurrido pensar en eso. (Mira lejanamente hacia otro lado.) POIROT: As que si algo fue quitado de encima del escritorio, por qu no pudo ser el magnetofn? Pero se presentaban ciertas dificultades en la empresa. La atencin de cada uno estaba naturalmente concentrada en la vctima. Yo creo que cualquiera pudo haberse acercado al escritorio sin ser notado por las otras personas que haba en la habitacin. Pero
62

un magnetofn es cosa que hace cierto bulto y no puede meterse en un bolsillo. Tuvo que haber habido un receptculo con capacidad suficiente para contenerlo. Ve usted adonde voy a parar? La figura del asesino va tomando forma... DOCTOR: Pero por qu hacer desaparecer el magnetofn? Cul era el objeto? POIROT: Usted da por cierto que lo que se oy a las nueve y media fue la voz de sir Ackroyd grabando en el magnetofn. Pero considere, por un instante, este prctico aparato de alta precisin. Se graba la cinta del magnetofn y en cualquier momento despus, si un secretario o una mecangrafa lo pone en marcha, la voz que habl antes se oye otra vez. DOCTOR: (Emitiendo un sonido entrecortado.) Quiere usted decir... ? POIROT: (Gravemente.) S! Quiero decir eso. A las nueve y media sir Ackroyd estaba ya muerto. Fue el magnetofn lo que se oy hablar, no la voz del hombre. DOCTOR: (Rpido.) Y el asesino lo puso en marcha. Entonces tuvo que haber estado en el despacho en aquel momento. POIROT: No! (Con nfasis.) El modelo adquirido por el difunto sir Ackroyd llevaba adaptado un mecanismo especial parecido en su funcionamiento al de la cuerda de un despertador para sincronizar el tiempo y ponerse automticamente en marcha a la hora elegida. El asesino tiene que haber sido una persona que sir Ackroyd conociera bien y a quien confiara el aparato por cualquier motivo, una persona que tuviera la oportunidad de coger la daga del libro... una persona que llevara consigo un receptculo para esconder el magnetofn, como por ejemplo un maletn. Una persona que se quedara sola en el despacho despus de descubrirse el crimen mientras Parker, enviado por l, telefoneaba a la Polica. En fin, doctor Sheppard, el asesino es usted! Hay un silencio de muerte durante un minuto. El doctor clava fijamente la mirada en Poirot estallando despus en una carcajada. Qu imprudencia el que se ra a dos pasos de la muerte! DOCTOR: No hablar en serio. POIROT: S, hablo en serio. DOCTOR: (Se levanta.) Entonces, est usted loco. POIROT: No estoy loco. (Su personalidad parece completamente cambiada. Se manifiesta como un hombre persistente con decidido propsito y un fuerte dominio de la situacin.) DOCTOR: Usted cree que puede imputarle a un hombre un homicidio tericamente por medio de un anlisis. Yo podra, con la misma facilidad, llegar a la conclusin de que lo mat usted mismo. POIROT: (Hablando en tono autoritario y fro.) Probar mis anlisis. Fue la escasa diferencia de tiempo lo que fij mi atencin en usted desde el primer momento. DOCTOR: (Desorientado.) Diferencia de tiempo? POIROT: S, usted me dijo que se empleaban cinco minutos en recorrer el trayecto comprendido entre el pabelln de la entrada y la casa. Usted sali de la casa a las nueve menos diez, sin embargo dijo que oy sonar las campanadas de las nueve en un reloj al cruzar la cancela cuando sala. Usted mat a sir Ackroyd situndose de pie al lado de su silln, sali entonces por la puerta principal, dio una pequea carrera alrededor de la terraza hasta la ventana del despacho. Durante todo el tiempo me he venido dando cuenta de que slo tenamos su declaracin de que dicha ventana estaba cerrada. Usted la empuja desde fuera, la abre, cierra por dentro con llave la puerta del despacho, sale otra vez dejando la ventana abierta y llega corriendo a la cancela y a su casa poco despus de las nueve, habiendo dejado en el despacho
63

de Ackroyd el magnetofn regulado para que funcionara a las nueve y media; as se encontraba usted con una coartada perfecta... DOCTOR: (Asumiendo un tono casual.) Mi querido Poirot, qu iba yo a conseguir matando a Ackroyd? POIROT: Su seguridad personal. Usted fue quien hizo vctima de sus chantajes a mistress Ferrars. Quin iba a estar mejor enterado de que ella mat a su marido que su mdico de cabecera? Pero usted la tena acribillada, le apret las clavijas demasiado y la pobre mujer se suicid. Si Ackroyd lo hubiera averiguado, no habra tenido piedad alguna. Pero me desconcert con esa maldita llamada telefnica. Hasta ayer no llegu a saber cmo se las haba arreglado usted. Me enter de que por la maana haba habido un camarero de un transatlntico americano entre sus pacientes que sali en el expreso de Liverpool esa noche y que pronto estara en alta mar lejos de Inglaterra. Le puse un telegrama hacindole una pregunta. sta es su respuesta: El doctor Sheppard me pidi que le telefoneara, pero se cort la comunicacin. La llamada era genuina. Su hermana y yo lo vimos acudir al telfono, pero slo usted oy lo que en realidad en l le dijeron. Esto es todo. (Se queda inmvil.) DOCTOR: (Durante las ltimas palabras de Poirot se ha dado cuenta de que la situacin es aplastante y gradualmente se va viniendo abajo hasta que cae en la silla y solloza.) Pero y Caryl... Caryl!... Dios mo! POIROT: El pensar en ella me ha torturado desde el primer momento en que sospech de usted. La quiero. Cmo voy a decirle que usted es un asesino y que soy yo precisamente quien...? Usted no sabe lo que esto le cuesta a Hrcules Poirot... En consideracin a ello voy a brindarle la oportunidad de que tenga una muerte llammosla... limpia. Usted se ir a dormir esta noche, pero no despertar por la maana... Usted, que es mdico, sabr mejor que nadie la manera de hacerlo... DOCTOR: (Clava la vista en l como hechizado. Despus de una pequea pausa, las palabras van saliendo con dificultad y muy despacio de sus labios.) No despertar por la maana... (Est en un paroxismo de terror.) Se oye la voz de Caryl a travs de la puerta llamando desde fuera.
CARYL:

Monsieur Poirot! Jimmy! POIROT: Ah viene su hermana. CARYL: (Desde fuera, aproximndose.) Monsieur Poirot!... Jimmy!... POIROT: (Mirando fijamente al doctor.) No debe haber ningn error. DOCTOR: (Sacude la cabeza y se levanta.) No... habr... ningn... error. (Entra Caryl.) Ah, Caryl, querida! (Sonre y deja quieta su pipa que ha estado golpeando contra su bota.) CARYL: (Pone una mano en el hombro del doctor.) Ralph y su esposa estn muy desalentados. A l no he podido arrancarle una palabra. Se ha ido a la cama como alma que lleva el diablo. Dice que tiene muy mala suerte, que todo se le pone en contra... POIROT: Yo ver al comisario para que quede libre de toda sospecha. CARYL: (Sorprendida.) Entonces, usted ya ha desenmascarado al asesino. Quin es? Poirot no contesta. Se encoge de hombros y sonre sin energa.
CARYL: DOCTOR:

(Se vuelve al doctor muy excitada.) Lo sabes t, Jimmy? Dmelo. (Se dirige a la puerta acompaado por Caryl y hace ademn de irse.) Poirot te lo
64

contar todo. Yo tengo trabajo ahora. No me interrumpas, querida... (Le pone las manos sobre los hombros a Caryl y la besa.) Buenas noches, Caryl. (La mira profundamente, la besa de nuevo y sonre.) CARYL: Buenas noches, Jimmy. No tardar. El doctor se prepara para irse.
POIROT:

Buenas noches, Docteur... DOCTOR: Hasta... Buenas noches. (Sale lentamente abstrado en sus pensamientos.) POIROT: (Quedamente.) Miss Caryl... (Aproximndose a ella.) CARYL: (Avanzando un poco ms hacia l.) S... POIROT: No s qu decir. Estoy abochornado. CARYL: (Sonriente.) Por qu? POIROT: Poirot ha fallado. CARYL: Fallado!... (Se acerca an ms a l.) POIROT: (Asintiendo con la cabeza.) Fallado miserablemente... Estoy deshecho... CARYL: Eso no es posible. (Mira a Poirot escrutadoramente.) POIROT: Cualquier cosa es posible cuando un extranjero intenta jugarse la partida en Inglaterra. Me ha desconcertado la manera de ser de los ingleses. El asesino se me ha escapado. (Gravemente.) Ya nunca se le encontrar en este mundo... En el futuro... quin sabe! Todo Londres me llamar ahora el pobre Poirot... Pero no llegar a orlo. Al menos aqu. Vuelvo a mi pas. Maana salgo para Blgica. CARYL: Cunto lo siento! (Le coge la mano a l.) POIROT: Muy amable, miss Caryl... (La mira penetrantemente.) De este modo la partida ser menos amarga. (Le besa la mano.) CARYL: No, no lo ser... Adis. (Va hacia la puerta del jardn.) POIROT: Crame... Caryl, hago todo lo que est de mi parte para servirla a usted. CARYL: (Vuelve a l.) Me tiene sin cuidado lo que la gente diga... Usted ser... (Le tiende su mano.) POIROT: (Cogindole ambas manos se las besa.) Un de ces jours... CARYL: Qu quiere decir? POIROT: Tal vez un da... Caryl sale lentamente. Poirot vuelve a la mesa, saca la flor del vaso que la contiene, la acaricia y la besa, mirando hacia el jardn por donde ha salido Caryl, mientras cae el TELN

65

Você também pode gostar