Você está na página 1de 15

ANEXO

El hombre Dormido Si alguien se dirige a Jess (famoso balneario por sus aguas medicinales) se encontrar en el camino con un cerro donde se observa a un hombre que parece dormido. Los lugareos o personas que viven en dicha zona cuentan los hechos de esta historia: Un indio guerrero se sublevo contra el Inca; al verse perseguido, intent huir, tomando el camino que conduce a Jess; pero como el camino era tan largo y aun no se vea su fin, este indio, abatido por el cansancio, se quedo dormido en las faldas de un cerro. Y como haba faltado al Inca, fue castigado por su Padre el Sol, quien sumi al indio rebelde en un sueo eterno. Por eso muchas personas que se encaminan a la gran fuente termal de Jess pueden ver a este indio sobre el cerro donde parece estar descansando despus de una larga y agotadora marcha Contesta las preguntas: 1. En qu lugar ocurren los hechos de la leyenda?

2. Qu se ve en el cerro que se halla en el camino a Jess?

3. Quin se sublev contra el Inca?

4. Realiza un resumen del texto ledo. Segundo Cuento Vagando sin rumbo, Juncio y Analquer, de la tribu de los soras, arribaron a valles y altiplanos situados al margen del Urubamba, donde aparecen las primeras poblaciones civilizadas del Per. En Piquillacta, aldea marginal del gran ro, los dos jvenes salvajes permanecieron toda una tarde. Se sentaron en las tapias de una ra, a ver pasar a las gentes que iban y venan de la aldea. Despus, se lanzaron a caminar por las calles, al azar. Sentan un bienestar inexplicable, en presencia de las cosas nuevas y desconocidas que se les revelaban: las casas blanqueadas, con sus enrejadas ventanas y sus tejados rojos; la charla de dos mujeres, que movan las manos alegando o escarbaban en el suelo con la punta del pie, completamente absorbidas; un viejecito encorvado, calentndose al sol, sentado en el quicio de una puerta, junto a un gran perrazo blanco, que abra la boca, tratando de cazar moscas los dos seres palpitaba de jubilosa curiosidad, como

fascinados por el espectculo de la vida de pueblo, que nunca haban visto. Singularmente Juncio experimentaba un deleite indecible. Analquer estaba mucho mas sorprendido. A medida que penetraban al corazn de la aldea, empez a irritarse, presa de un pasmo que le aplastaba por entero. Las numerosas calles, entrecruzadas en varias direcciones, le hacan perder la cabeza. No saba caminar este Aanalquer. Iba por en medio de la calzada y sesgueaba al ocaso. Por todo el ancho de la calle, chocando con las paredes y aun con los transentes. Qu cosa?- exclamaban las gentes-.Qu indios tan estpidos. Parecen unos animales.

Analquer no les haca caso. No se daba cuenta de nada. Estaba completamente fuera de s. Al llegar a una esquina, segua de frente siempre, sin detenerse a escoger la direccin ms conveniente. A menudo, se paraba ante una puerta abierta, a mirar una tienda de comercio o lo que pasaba en el patio de una casa. Juncio lo llamaba y lo sacuda por el brazo, hacindole volver de su confusin y aturdimiento. Las gentes, llamadas a sorpresa, se reunan en grupos a verlos:

Quines son? Son salvajes del Amazonas. Son dos criminales escapados de una crcel. Son curanderos del mal del sueo. Son dos brujos. Son descendientes de los incas. Los nios empezaron a seguirles.

-mama- referan los pequeos con asombro-, tienen unos brazos muy fuertes y estn siempre alegres y rindose. Al cruzar por la plaza, Juncio y Analquer penetraron la iglesia, donde tenan lugar unos oficios religiosos. El templo apareca profundamente iluminado y gran nmero de fieles llenaba la nave. Los Soras y los nios que le seguan avanzaron descubiertos, por el lado de la pila de agua bendita, detenindose junto a una hornacina de yeso. Tratbase de un servicio de difuntos. El altar mayor se hallaba cubierto de paos y crespones salpicados de letreros, cruces y dolorosas alegoras en plata. En el centro de la nave apareca el sacerdote, revestido de casulla de plata y negro, mostrando una gran

cabeza calva, cubierta en su vigsima parte por el solideo. Lo rodeaban varios aclitos, ante un improvisado altar, donde lea con mstica uncin los responsos, en un facistol de hojalata. Desde un coro invisible, le responda un maestro cantor, con voz de bajo profundo, montona y llorosa. Apenas son el canto sagrado, poblando de confusas resonancias el templo, Juncio se ech a rer, posedo de un jbilo irresistible. Los nios, que no apartaban u instante los ojos de los soras, pusieron una cara de asombro. Una aversin repentina sintieron por ellos, aunque Analquer, en verdad, no se haba redo y, antes bien, se mostraba estupefacto ante aquel espectculo que, en su alma de salvaje, tocaba los lmites de lo maravilloso. Pero Juncio segua riendo. El canto sagrado, las luces en los altares, el recogimiento profundo de los fieles, la claridad del sol penetrando pro los ventanales a dejar chispas, halos y colores en los vidrios y en el metal de las soldaduras y de las efigies, todo haba cobrado ante sus sentidos una gracia adorable, un encanto tan fresco y hechizador, que le colmaba de bienestar, elevndolo y hacindolo ligero, ingrvido y alado, sacudindole, hacindole cosquillas y despertando una vibracin incontenible en sus nervios. Los nios, contagiados, por fin, de la alegra candorosa y radiante de Juncio, acabaron tambin por rer, sin saber por qu. Vino el sacristn y, persiguindoles con un carrizo, los arrojo del templo. Un individuo del pueblo, indignado por las risas de los nios y los soras, se acerc enfurecido. Imbciles. De qu se ren? Blasfemos. Oye- le dijo a uno de los pequeos-, de qu te res, animal?

El nio no supo qu responder. El hombre le cogi por un brazo y se lo oprimi brutalmente, rechinando los dientes de rabia, hasta hacerle crujir los huesos. A la puerta de la iglesia se formo un tumulto popular contra Juncio y Analquer. Se han redo- exclamaba iracundo el pueblo-. Se han redo en el templo. Eso es insoportable. Una blasfemia sin nombre

Y entonces vino un gendarme y se llevo a la crcel a los Soras. Luego de haber escuchado y ledo el cuento responde las siguientes preguntas: 1. Qu ttulo propones para el cuento? 2. Segn el contexto, qu entiendes por la palabra Soras? 3. Qu piensas que sintieron Juncio y Analquer cuando llegaron al pueblo? 4. Es justo el castigo que le dieron a Juncio y Analquer al final? Por qu?

Tercer Cuento

El nio Goyito est de viaje. El nio Goyito va a cumplir cincuenta y dos aos, pero salido del vientre de su madre le llamaron nio Goyito; y nio Goyito le llaman hoy, y nio Goyito le llamarn treinta aos ms porque hay gentes que van al panten como salieron del vientre de su madre. Este nio Goyito, que en cualquiera otra parte sera un don Gregorin de buen tamao, ha estado recibiendo por tres aos enteros cartas de Chile en que le avisan que es forzoso que se transporte a aquel pas a arreglar ciertos negocios interesantsimos de familia, que han dado embrollados con la muerte sbita de un deudo. Los tres aos los consumi la discrecin gregoriana en considerar cmo se contestaran estas cartas y cmo se efectuara este viaje. El buen hombre no poda decidirse ni a uno ni a otro. Pero el corresponsal menudeaba sus instancias; y ya fue preciso consultar con el profesor, y con el mdico, y con los amigos. Pues, seor, asunto concluido: el nio Goyito se va a Chile. La noticia corri por toda la parentela, dio conversacin y quehaceres a todos los criados, afanes y devociones a todos los conventos, y convirti la casa en una Liorna. Busca costureras por aqu, sastre por all, fondista por acull. Un hacendado de Caete mand tejer en Chincha cigarreras. La Madre Transverberacin del Espritu Santo se encarg en un convento de una parte de los dulces; Sor Mara en Gracia, fabric en otro su buena porcin de ellos; la Madre Salom tom a su cargo en el suyo las pastillas; una monjita recoleta mand de regalo un escapulario; otras, dos estampitas; el Padre Florencio de San Pedro corri con los sorbetes, y se encargaron a distintos manufactores y comisionados sustancias de gallina, botiqun, vinagre de los cuatro ladrones para el mareo, camisas a centenares, capingo (don Gregorio llamaba capingo a lo que llamamos capote), chaqueta y pantaln para los das fros, chaqueta y pantaln para los das templados, chaqueta y pantalones para los das calurosos. En suma, la expedicin de Bonaparte a Egipto no tuvo ms preparativos. Seis meses se consumieron en ellos, gracias a la actividad de las nias (hablo de las hermanitas de Gregorio, la menor de las cuales era su madrina de bautismo), quienes, sin embargo del dolor de que se hallaban atravesadas con este viaje, tomaron en un santiamn todas las providencias del caso. Vamos al buque. Y quin ver si este buque es bueno o malo? Vlgame Dios! Qu conflicto! Se ocurrir al ingls don Jorge, que vive en los altos? Ni pensarlo; las hermanitas dicen que es un brbaro capaz de embarcarse en un zapato. Un cataln pulpero, que ha navegado de condestable en La Esmeralda, es, por fin, el perito. Le costean caballo, va al Callao, practica su reconocimiento y vuelve diciendo que el barco es bueno; y que don Goyito ir tan seguro como en un navo de la Real Armada. Con esta noticia calma la inquietud. Despedidas. La calesa trajina por toda Lima. Con qu se nos va usted? Con qu se decide usted a embarcarse?... Buen valorazo! Don Gregorio se ofrece a la disposicin de todos: se le baan los ojos en lgrimas a cada abrazo. Encarga que le encomienden a Dios. A l le encargan jamones, dulces, lenguas y cobranzas. Y ni a l le encomienda nadie a Dios, ni l se vuelve a acordar de los jamones, de los dulces, de las lenguas ni de las cobranzas.

Llega el da de la partida. Qu bulla! Qu jarana! Qu Babilonia! Bales en el patio, cajones en el dormitorio, colchones en el zagun, diluvios de canastos por todas partes. Todo sale, por fin, y todo se embarca, aunque con bastantes trabajos. Marcha don Gregorio, acompaado de una numerosa caterva, a la que pertenecen tambin, con pendones y cordn de San Francisco de Paula, las amantes hermanitas, que slo por el buen hermano pudieron hacer el horrendo sacrificio de ir por primera vez al Callao. Las infelices no se quitan el pauelo de los ojos, y lo mismo le sucede al viajero. Se acerca la hora del embarque, y se agravan los soponcios. Si nos volveremos a ver?... Por fin, es forzoso partir; el bote aguarda. Va la comitiva al muelle: abrazos generales, sollozos, los amigos separan a los hermanos: "Adis hermanitas mas!" "Adis, Goyito de mi corazn! La alma de mi mam Chombita te lleve con bien." Este viaje ha sido un acontecimiento notable de la familia; ha fijado una poca de eterna recordacin; ha constituido una era, como la cristiana, como la de Hgira, como la de la fundacin de Roma, como el Diluvio Universal, como la era de Nabonasar. Se pregunta en la tertulia: Cunto tiempo lleva fulana de casada? Aguarde usted. Fulana se cas estando Goyito para ir a Chile... Cunto tiempo hace que muri el guardin de tal convento? Yo le dir a usted; al padre guardin le estaban tocando las agonas el otro da del embarque de Goyito. Me acuerdo todava que se las rec, estando enferma en cama de resultas del viaje al Callao... Qu edad tiene aquel jovencito? Djame usted recordar. Naci en el ao de... Mire usted, este clculo es ms seguro, son habas contadas: cuando recibimos la primera carta de Goyito, estaba mudando de dientes. Conque, saque usted la cuenta... As viajaban nuestros abuelos; as viajaran, si se determinasen a viajar, muchos de la generacin que acaba, y muchos de la generacin actual, que conservan el tipo de los tiempos del virrey Avils, y ni an as viajaran otros, por no viajar de ningn modo. Pero las revoluciones hacen del hombre, a fuerza del sacudirlo y pelotearlo, el mueble ms liviano y porttil; y los infelices que desde la infancia las han tenido por atmsfera, han sacado de ellas, en medio de mil males, el corto beneficio siquiera de una gran facilidad locomotiva. La salud, o los negocios, o cualesquiera otras circunstancias aconsejan un viaje? A ver los peridicos. Buques para Chile. Seor consignatario, hay camarote? Bien. Es velero el bergantn? Magnfico. Pasaje? Tanto ms cuanto. Estamos convencidos. Chica, acomdame una docena de camisas y un almofrez. Esta ligera apuntacin al abogado, esta otra al procurador. Cuenta, no te descuides con la lavandera, porque el sbado me voy. Cuatro letras por la imprenta, diciendo adis a los amigos. Eh: lleg el sbado. Un abrazo a la mujer, un par de besos a los chicos, y agur. Dentro de un par de meses estoy de vuelta. As me han enseado a viajar, mal de mi grado, y as me ausento, lectores mos, dentro de muy pocos das.

Este y no otro es el motivo de daros mi segundo nmero antes que paguen sueldos. No quisiera emprender este viaje; pero es forzoso. No sabis bien cunto me cuesta el suspender con esta ausencia mis dulces coloquios con el pblico. Quizs no suceder otro tanto a la mayor parte de vosotros, que corresponderis a mi amistosa despedida exclamando: Mal rayo te parta, y nunca ms vuelvas a incomodarnos la paciencia! En fin, sea lo que fuere, los enemigos y enemigas descansad de mi insoportable tarabilla; preparad vuestros viajes con toda la calma que queris; hablad de la pera como os acomode; idos a Amancaes como y cuando os parezca; bailad zamacueca a taco tendido, a roso y velloso, a troche y moche, a banderas desplegadas; haced cuanta tontera os venga a la mente: en suma, aprovechad estos dos meses. Los amigos y amigas tened el presente artculo por visita o tarjeta de despedida, y rogad a Dios me d viento fresco, capitn amable, buena mesa y pronto regreso.

LUEGO DE HABER ESCUCHADO Y LEDO EL CUENTO RESPONDE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS: 1. Qu ttulo propones para el cuento? 2. En el tercer prrafo, el autor describe a detalle

3. Consideras buena la conducta que tuvo Gregorio durante todo el preparativo de su viaje? Por qu?

4. Cul es la intencin del autor al denominar como nio Goyito a un hombre que va a cumplir cincuenta y dos aos? 5. Quines crees que son los responsables del comportamiento inmaduro que tiene don Gregorin? 6. Realiza un resumen breve del texto ledo. Cuarto Cuento Marabamba, Rondos y Paucarbamba. Tres moles, tres cumbres, tres centinelas que se yerguen en torno de la ciudad de los Caballeros de Len de Hunuco. Los tres jircayayag, que llaman los indios. Marabamba es una aparente regularidad geomtrica, coronada de tres puntas, el cono clsico de las explosiones geolgicas, la figura menos complicada, ms simple que afectan estas moles que viven en perpetua ansiedad de altura; algo as como la vela triangular de un barco perdido entre el oleaje de este mar ptreo llamado los Andes. Marabamba es a la vez triste y bello, con la belleza de los gigantes y la tristeza de las almas solitarias. En sus flancos granticos no se ve ni el verde de las plantas, ni el blanco de los vellones, ni el rojo de los tejados, ni el humo de las chozas. Es perpetuamente gris, con el gris melanclico de las montaas muertas y abandonadas. Durante el da, en las horas de sol, desata todo el orgullo de su fiereza, vibra, reverbera,

abrasa, crepita. El fantasma de la insolacin pasea entonces por sus flancos. En las noches lunares su tristeza aumenta hasta reflejarse en el alma del observador y hacerlo pensar en el silencio trgico de las cosas. Parece un predestinado a no sentir la garra inteligente del arado, ni la linfa fecundante del riego, ni la germinacin de la semilla bienhechora. Es una de esas tantas inutilidades que la naturaleza ha puesto delante del hombre como para abatir su orgullo o probar su inteligencia. Mas quin sabe si Marabamba no sea realmente una inutilidad, quin sabe si en sus entraas duerme algn metal de esos que la codicia insaciable del hombre transformar maana en moneda, riel, mquina o instrumento de vida o muerte. Rondos es el desorden, la confusin, el tumulto, el atropellamiento de una fuerza ciega y brutal que odia la forma, la rectitud, la simetra .Es la crispadura de una ola hidrpica de furia, condenada perpetuamente a no saber del espasmo de la ola que desfallece en la playa. En cambio es movimiento, vida, esperanza, amor, riqueza. Por sus arrugas, por sus pliegues sinuosos y profundos el agua corre y se bifurca, desgranando entre los precipicios y las piedras sus canciones cristalinas y montonas; rompiendo con la fuerza demoledora de su empuje los obstculos y lanzando sobre el valle, en los das tempestuosos, olas de fango y remolinos de piedras enormes, que semejan el galope aterrador de una manada de paquidermos enfurecidos... Rondos, por su aspecto, parece uno de esos cerros artificiales y caprichosos que la imaginacin de los creyentes levanta en los hogares cristianos en la noche de Navidad. Vense all cascadas cristalinas y paralelas; manchas de trigales verdes y dorados; ovejas que pacen entre los riscos lentamente; pastores que van hilando su copo de lana enrollado, como ajorca, al brazo; grutas tapizadas de helechos, que lloran eternamente lgrimas puras y transparentes como diamantes; toros que restregan sus cuernos contra las rocas y desfogan su impaciencia con alaridos entrecortados; bueyes que aran resignados y lacrimosos, lentos y pensativos, cual si marcharan abrumados por la nostalgia de una potencia perdida; cabras que triscan indiferentes sobre la cornisa de una escarpadura escalofriante; rboles cimbrados por el peso de dorados y sabrosos frutos; maizales que semejan cuadros de indios empenachados; cactus que parecen hidras, que parecen pulpos, que parecen boas y en medio de todo esto, la nota humana, enteramente humana, representada por casitas blancas y rojas, que de da humean y de noche brillan como faros escalonados en un mar de tinta, y hasta tiene una iglesia, decrpita, desvencijada, a la cual las inclemencias de las tempestades y la incuria del indio, contagiado ya de incredulidad, van empujando inexorablemente a la disolucin. Una vejez que se disuelve en las aguas del tiempo. Paucarbamba, no es como Marabamba ni como Rondos, tal vez porque no pudo ser como ste o porque no quiso ser como aqul. Paucarbamba es un cerr spero, agresivo, turbulento, como forjado en una hora de soberbia. Tiene erguimientos satnicos, actitudes amenazadoras, gestos de piedra que anhelara triturar carnes, temblores de leviatn furioso, repliegues que esconden abismos traidores, crestas que retan el cielo. De cuando en cuando verdea y florece y alguna de sus arterias precipita su sangre blanca en el llano. Es de los tres el ms escarpado, el ms erguido, el ms soberbio. Mientras Marabamba parece un gigante sentado y Rondos un gigante tendido y con los brazos en cruz, Paucarbamba parece un, gigante de pie, ceudo y amenazador. Se dira que Marabamba piensa, Rondos duerme y Paucarbamba vigila. Los tres colosos se han situado en torno a la ciudad, equidistantemente, como defensa y amenaza a la vez. Cuando la niebla intenta bajar al valle en los das grises y fros, ellos con sugestiones misteriosas, la atraen, la acarician, la entretienen y la adormecen para despus, con manos invisibles -manos de artfice de ensueo- hacerse turbantes y albornoces, collares y coronas. Y ellos son tambin los que refrenan y encauzan la furia

de los vientos montaeses, los que entibian las caricias cortantes y traidoras de los vientos puneos y, los que en las horas en que la tempestad suelta su jaura de truenos, desvan hacia sus cumbres las cleras flagelantes del rayo. Y son tambin amenaza; amenaza de hoy, de maana, de quin sabe cundo. Una amenaza llamada a resolverse en convulsin, en desmoronamiento, en catstrofe. Porque quin puede decir que maana no proseguirn su marcha? Las montaas son caravanas en descanso, evoluciones en tregua, cleras refrendados, partos indefinidos. La llanura de ayer es la montaa de hoy, y la montaa de hoy ser el abismo o el valle de maana. Lo que no sera extrao. Marabamba, Rondos y Paucarbamba tienen geolgicamente vida. Hay das en que murmuran, en que un tumulto de voces interiores pugna por salir para decirle algo a los hombres. Y esas voces no son las voces argentinas de sus metales yacentes, sino voces de abismos, de oquedades, de gestaciones terrqueas, de fuerzas que estn buscando en un dislocamiento el reposo definitivo. Por eso una tarde en que yo, sentado sobre un pen de Paucarbamba, contemplaba con nostalgia de llanura, cmo se hunda el sol tras la cumbre del Rondos, al levantarme, excitado por el sacudimiento de un temblor, Pillco, el indio ms viejo, ms taimado, ms supersticioso, ms rebelde, en una palabra ms incaico de Llicua me deca, posedo de cierto temor solemne: -Jirca-yayag, bravo, Jirca-yayag, con hambre, taita. -Quin es Jirca-yayag? -Paucarbamba, taita. Padre Paucarbamba, pide oveja, cuca, bescochos, confuetes. -Ah, Paucarbamba come como los hombres y es goloso como los nios! Quiere confites y bizcochos. -Au, taita. Cuando pasa mucho tiempo sin comer, Paucarbamba piashcaican. Cuando come cushiscaican. -No voy entendindote, Pillco. -Piashcaican, malhumor; cushiscaican, alegra, taita. -Pero t crees de buena fe, Pillco, que los cerros son como los hombres? -Au, taita. Jircas comen; jircas hablan; jircas son dioses. De da callan, piensan, murmuran o duermen. De noche andan. Pillco no mirar noche jircas; hacen dao. Noches nubladas jircas andar ms, comer ms, hablar ms. Se juntan y conversan. Si yo te contara, taita, por qu jircas Rondos, Paucarbamba y Marabamba estn aqu Y he aqu lo que me cont el indio ms viejo, ms taimado, ms supersticioso y ms rebelde de Llicua, despus de haberme hecho andar muchos das tras l, de ofrecerle dinero, que desde seorialmente, de regalarle muchos puados de coca y de prometerle, por el alma de todos los jircas andinos, el silencio para que su leyenda no sufriera las profanaciones de la lengua del blanco, ni la clera implacable de los jircas Paucarbamba, Rondos y Marabamba. "Sobre todo -me dijo con mucho misterio- que no sepa Paucarbamba. Vivo al pie, taita". "Maray, Runtus y Pucar , fueron tres guerreros venidos de tres lejanas comarcas. Pucar, vino de la selva, Runtus del mar; Maray, de las punas. De los tres, Pucar era el ms joven y Runtus, el ms viejo. Los tres estuvieron a punto de chocar un da, atrados por la misma fuerza: el amor. Pillco-Rumi, curaca de la tribu de los pillcos, despus de haber tenido hasta cincuenta hijos, todos varones, tuvo al fin una hembra es decir una Orcoma, pues no volvi a tener otra hija. Pillco-Rumi por esta circunstancia puso en ella todo su amor, todo su orgullo, y su amor fue tal que medida que su hija creca iba considerndola ms digna de Pachacmac que de los hombres. Naci tan fresca, tan exuberante, tan bella que la llam desde ese instante Cori-Huayta. Y Cori-Huayta fue el orgullo del curacazgo, la ambicin de los caballeros, la codicia de los sacerdotes, la

alegra de Pillco-Rumi, la complacencia de Pachacmac. Cuando sala en su litera a recoger flores y granos para la fiesta del Raymi, seguida de sus doncellas y de sus criados, las gentes se asomaban a las puertas para verla pasar y los caballeros detenan su marcha embelesados, mirndose despus, durante muchos das, recelosos y mudos. Pillco-Rumi saba de estas cosas y saba tambin que, segn la ley del curacazgo, su hija estaba destinada a ser esposa de algn hombre. Si la esterilidad era considerada como una maldicin entre los pillcos, la castidad voluntaria sin voto, era tenida como un signo de orgullo, que deba ser abatido, so pena de ser sacrificada la doncella a la clera de los dioses. Y la ley de los pillcos prescriba que los varones deban contraer matrimonio a los veinte aos y las mujeres a los dieciocho. Pillco-Rumi no estaba conforme con la ley. Pillco-Rumi sinti rebeldas contra ella y comenz a odiarla y a pensar en la manera de eludirla. Segn l, Cori-Huayta estaba por encima de la ley. La ley no se haba puesto en el caso de que un padre que tuviera una orcoma habra necesariamente de casarla. Cuando se tiene varias hijas, bien puede cederse todas, menos la elegida por el padre para el cuidado de su vejez y cuando se tiene una como Cori-Huayta, pensaba Pillco-Rumi, todos los hombres sumados, no merecen la dicha de poseerla. Y Pillco-Rumi, que, adems de padre tierno, era hombre resuelto y animoso, jur ante su padre el Sol que Cori-Huayta no sera de los hombres sino de Pachacmac. Y lleg el da en que Pillco-Rumi deba celebrar en la plaza pblica el matrimonio de todos los jvenes aptos segn la ley. La vspera Pillco-Rumi haba llamado a su palacio a Racucunca, el gran sacerdote, y a Karu-Ricag, el ms prudente de los amautas, para consultarles el modo de eludir el cumplimiento de la ley matrimonial. El amauta dijo: -La sabidura de un curaca est en cumplir la ley. El que mejor la cumple es el ms sabio y el mejor padre de sus sbditos. Y el gran sacerdote, que no haba querido ser el primero en hablar: -Slo hay dos medios: sacrificar a Cori-Huayta o dedicarla al culto de nuestro padre el Sol. Pillco-Rumi se apresur a objetar: -Cori-Huayta cumplir maana dieciocho aos; ha pasado ya la edad en que una doncella entra al servicio de Pachacmac. -Para nuestro padre -repuso Racucunca- todas las doncellas son iguales. Slo exige juventud. Y el gran sacerdote, a quien Cori-Huayta desde dos aos atrs vena turbndole la quietud, hasta hacerle meditar horribles sacrilegios y que pareca leer en el pensamiento de Pillco-Rumi, aadi: -No hay hombre en tu curacazgo digno de Cori-Huayta. El amauta, que a su vez lea en el pensamiento de Racucunca, intervino gravemente: -La belleza es fugaz; vale menos que el valor y la sabidura. Un joven sabio y valiente puede hacer la dicha de Cori-Huayta. Ante tan sentencioso lenguaje, que significaba para Racucunca un reproche y para Pillco-Rumi una advertencia, aqul, disimulando sus intenciones, replic: -Maana, a la hora de los sacrificios lo consultar en las entraas de la llama. Y mientras Racucunca, ceudo y solemne, sala por un lado y Karu-Ricag, tranquilo y grave, por otro, Pillco-Rumi, con el corazn apretado, por la angustia y la esperanza, quedbase meditando en su infelicidad. Por eso en la tarde del da fatal, en tanto que el regocijo popular se difunda por la ciudad y en la plaza pblica los corazones de los caballeros destilaban la miel ms pura de sus alegras; y los guerreros, coronados de plumas tropicales, en pelotones

compactos, esgriman sus picas de puntas y regatones relucientes, balanceaban los arcos, blandan las macanas cabezudas, restregaban las espadas y las flechas, rastrallaban las hondas y batan banderas multicolores; y los haravicus, estacionados en los tres ngulos de la plaza, cantaban sus ms tiernas canciones erticas al son de los cobres estridentes; y las futuras esposas, prendidas en rubor, coronadas de flores, enroscadas las gargantas por collares de guayruros y cuentas de oro, y envueltas en albas tnicas flotantes, giraban lentamente, cogidas de las manos, en torno de la gran piedra de los sacrificios; y Cori-Huayta, ignorante de su destino, esperaba la hora de los desposorios; Pillco-Rumi, de pie sobre el torren del occidente, los brazos aspados sobre el pecho; la curva y enrgica nariz dilatada y palpitante, la boca contrada por una crispatura de soberbia y resolucin y la frente surcada por el arado invisible de un pensamiento sombro, encarando al sol el rojizo rostro, como una interrogacin al destino, haca esta invocacin, mezcla de impiedad y apstrofe: -Podrn los hombres ms que Pachacmac? No querrs t, Padre Sol, cegar con tus ojos los ojos de aqul que pretende posarlos en los encantos de Cori-Huayta? No podras t hacerles olvidar la ley a los sabios, a los sacerdotes, a los caballeros? Quiero que Cori-Huayta sea la alegra de mi vejez; quiero que en las maanas, cuando t sales y vienes a baar con el oro de tus rayos bienhehores la humildad de mi templo, CoriHuayta sea la que primero se bae en ellos, pero sin que los hombres encargados de servirte la contemplen, porque se despertara en ellos el irresistible deseo de poseerla, Cori-Huayta es, seor, digna de ti. Lbrala de los deseos de los hombres! Y Pillco-Rumi, ms tranquilo despus de esta invocacin, volviendo el rostro hacia la multitud, que bulla y clamoreaba ms que nunca, clav en ella una indefinible mirada de desprecio. Y al reparar en Racucunca, que en ese instante, con un gran espejo cncavo, de oro bruido, recoga un haz de rayos solares para encender el nevado copo de algodn, del que haba de salir el fuego sagrado para los sacrificios, levant el puo como una maza, escupi al aire y del arco de su boca sali, como una flecha envenenada esta frase: "Cori-Huayta no ser tuya, traidor. Yo tambin, como Karu-Ricag, adivin ayer tu pensamiento. Primero matar a Cori-Huayta". Pero Supay, el espritu malo, que anda siempre apedreando las aguas de toda tranquilidad y de toda dicha para gozarse en verlas revueltas y turbias, comenz por turbar el regocijo pblico. Repentinamente enmudecieron las canciones y los cobres musicales, pararon las danzas, se levantaron azorados los amautas, temblaron las doncellas, se le escap de la diestra al gran sacerdote, el espejo cncavo generador del fuego sagrado, y la multitud prorrumpi en un inmenso alarido, que hizo estremecer el corazn de Cori-Huayta, al mismo tiempo que, sealando varios puntos del horizonte, gritaba: "Enemigos! Enemigos! Vienen por nuestras doncellas. Dnde est PillcoRumi? Defindenos, Pillco-Rumi! Pachacmac, defindenos!". Eran tres enormes columnas de polvo, aparecidas de repente en tres puntos del horizonte, que parecan tocar el cielo. Avanzaban, avanzaban... Pronto circul la noticia. Eran Maray, de la tribu de los pascos; Runtus, de la de los huaylas; y Pucar, de la de los panataguas, la ms feroz y guerrera de las tribus. Cada uno haba anunciado a PillcoRumi su llegada el primer da del equinoccio de la primavera, con el objeto de disputar la mano de Cori-Huayta, anuncio, que Pillco-Rumi desde, confiado en su poder y engaado por las predicciones de los augures. Los tres llegaban seguidos de sus ejrcitos; los tres haban caminado durante muchos das, salvando abismos, desafiando tempestades, talando bosques, devorando llanuras. y los tres llegaban a la misma hora, resueltos a no ceder ante nadie ni ante nada. Runtus, durante el viaje haba caminado pensando: "Mi vejez es sabidura. La sabidura hermosea el rostro y sabe triunfar de la juventud en el amor". Y Maray: "La fuerza

impone y seduce a los dbiles. Y la mujer es dbil y ama al fuerte". Y Pucar: "La juventud lo puede todo, puede lo que no alcanza la sabidura y la fuerza". Entonces Pillco-Rumi, que desde el torren de su palacio haba visto tambin aparecer en tres puntos del horizonte las columnas de polvo que levantaban hasta el cielo los ejrcitos de Runtus, Pucar y Maray, comprendiendo a qu venan, en un arranque de suprema desesperacin, exclam, invocando nuevamente a Pachacmac: "Padre Sol, te habla por ltima vez Pillco-Rumi. Abrasa la ciudad, inunda el valle, o mata a CoriHuayta antes de que yo pase por el horror de matarla". Ante esta invocacin, salida de lo ms hondo del corazn del Pillco-Rumi, Pachacmac, que, desde la cima de un arco iris, haba estado viendo desdeosamente las intrigas de Supay, empeado en producir un conflicto y ensangrentar la tierra, cogi una montaa de nieve y la arroj a los pies de Pucar, que ya penetraba a la ciudad, convirtindose al caer en bullicioso ro. Pucar se detuvo. Despus lanz otra montaa delante de Maray, con el mismo resultado, y Maray se detuvo tambin. Y a Runtus, que, como el menos impetuoso y el ms retrasado, todava demoraba en llegar, se limit a tirarle de espaldas de un soplo. Luego clav en cada uno de los tres guerreros la mirada y convirtiles, junto con sus ejrcitos, en tres montaas gigantescas. No satisfecho an de su obra, volvi los ojos a Cori-Huayta, que asustada, haba corrido a refugiarse al lado de su padre, y mirndola amorosamente exclam: Huucuy! Y Cori-Huayta, ms hermosa, ms exuberante, ms seductora que nunca, cay fulminada en los brazos de Pillco-Rumi. Ante tal cataclismo, la tribu de los pillcos, aterrorizada, huy, yendo a establecerse en otra regin, donde fund una nueva ciudad con el nombre de Huucuy, o Hunuco, en memoria de la gran voz imperiosa que oyeran pronunciar a Pachacmac. Desde entonces, Runtus, Pucar y Maray estn donde los sorprendi la clera de Pachacmac, esperando que sta se aplaque, para que el Huallaga y el Higueras tornen a sus montaas de nieve y la hija de Pillco-Rumi vuelva a ser la Flor de Oro del gran valle primaveral de los pillcos...

LUEGO DE HABER LEDO EL CUENTO RESPONDE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS: 1. Qu ttulo propones para el cuento? 2. En el segundo y tercer prrafo, el autor describe. 3. Menciona Quines son los Jircas? 4. Runtus, Pucar y Maray eran 5. Segn el texto, cmo se origin la ciudad de Hunuco. 6. Realiza un resumen breve del texto ledo.

Quinto Cuento Si hubiera escritor de vena que se encargara de recopilar todas las agudezas que el ex presidente gran mariscal Castilla se refieren, digo que habramos de deleitarnos con un libro sabrossimo. Aconsejo a otro tal labor literaria, que yo me he jurado no meter mi hoz en la parte de historia que con los contemporneos se relaciona. As estar de escamado! Don Ramn Castilla fue hombre que hasta a la Academia de la Lengua le dio leccin al pelo, y comprubalo con afirmar que desde ms de veinte aos antes de que esa ilustrada corporacin pensase en reformar la ortografa, decretando que las palabras finalizadas en on llevasen la acentuada, el general Castilla pona una vrgula tamaa sobre su Ramn. Ah estn infinitos autgrafos suyos corroborando lo que digo. Si ha habido peruano que conociera bien su tierra y a los hombres de su tierra, se, indudablemente, fue don Ramn. Para l, la empleomana era la tentacin irresistible, y el mvil de todas las acciones en nosotros, los hijos de la patria nueva. Estaba don Ramn en su primera poca de gobierno, y era el da de su cumpleaos (31 de agosto de 1849). En palacio haba lo que en tiempo de los virreyes se llam besamano, y que en los das de Repblica, y para diferenciar, se llama lo mismo. Corporaciones y particulares acudieron al gran saln a felicitar al supremo mandatario. Acercse un joven a su excelencia y le obsequi, en prenda de afecto, un dije para el reloj. Era un microscpico caoncito de oro montado sobre una cureita de filigrana de plata; un trabajo primoroso; en fin, una obra de hadas. - Eh! Gracias..., mil gracias por el cario contest el presidente, cortando las frases de la manera peculiar suya, y slo suya. - Que lo pongan sobre la consola de mi gabinete aadi, volvindose a uno de sus edecanes. El artfice se empeaba en que su excelencia tomase en sus manos el dije para que examinara la delicadeza y gracia del trabajo; pero don Ramn se excus diciendo: - Eh! No..., no..., est cargado..., no juguemos con armas peligrosas... Y corran los das, y el caoncito permaneca sobre la consola, siendo objeto de conversacin y de curiosidad para los amigos del presidente, quien no se cansaba de repetir: - Eh! Caballeros..., hacerse a un lado..., no hay que tocarlo... el caoncito apunta..., no s si la puntera es alta o baja..., est cargado..., un da de estos har fuego ..., no hay que arriesgarse ..., retrense ...., no respondo de averas... Y tales eran los aspavientos de don Ramn, que los palaciegos llegaron a persuadirse de que el caoncito sera algo ms peligroso que una bomba Orsini o un torpedo. Al cabo de un mes el caoncito desapareci de la consola, para ocupar sitio entre los dijes que adornaban la cadena de reloj de su excelencia. Por la noche dijo el presidente a sus tertulios:

- Eh! Seores..., ya hizo fuego el caoncito..., puntera baja..., poca plvora..., proyectil diminuto..., ya no hay peligro..., examnenlo. Qu haba pasado? Que el artfice aspiraba a una modesta plaza de inspector en el resguardo de la aduana del Callao, y que don Ramn acababa de acordarle el empleo. Moraleja: los regalos que los chicos hacen a los grandes son, casi siempre, como el caoncito de don Ramn. Traen entripado puntera fija. Da menos, da ms, pum!, lanzan el proyectil. RICARDO PALMA.

LUEGO DE HABER LEDO EL CUENTO RESPONDE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS: 1. Qu ttulo propones para el cuento? 2. Segn el texto Con qu intencin regal el caoncito el artfice al presidente Ramn Castilla? 3. Cmo interpretas la moraleja que se da al final de la lectura? 4. Realiza un resumen breve del texto ledo. Sexto Cuento Nos lo quitaron con engaos. Un escribano de panza, tirantes, bigote y antiparras, nos dijo que as exiga don Feliciano el pago de la habilitacin perdida en la ltima cosecha. Preferimos dejarlo ir. Una noche quitamos las trancas. Era mejor as. Que se fuera. Que se llevara nuestro capricho de pobres. Que trotara por los caminos sin derrotero y sin dios. Cuando la gente del patrn vino por l dijimos, que se haba escapado que no sabamos por dnde andara. Mi mujer se puso a llorar fuerte y sin consuelo como si hubiera perdido a un hijo. Para tranquilizarla, y para a los caporales, yo le deca que al patrn nada se le escapa y que otra vez veramos en estos campos las huellas de nuestro toro, su colita levantada, las vacas en celo y una docena de terneros rodendolo. Para nuestros adentros, el Diablo se iba corriendo, cortaba por las malezas, orillaba los pantanos, saltaba arroyos y cercas, ascenda cerros inmensos y como un viento negro, bajaba despus a los valles, No tena tiempo de acostarse en la yerba. No tena tiempo de dormir sobre los pastos soleados y tranquilos. Se iba por camino donde nadie lo volvera a ver. Se iban a la regin donde slo vuelan libres, donde slo viven bestias salvajes. Se iba por los

rumbos donde se esconden los fieros, donde hacen guardia los bandidos, donde se guarecen, los hombres libres y sublevados. Pedamos a la Virgen que hiciera invisible al Diablo. Que el negro toro lo tocara en nube y relmpago o viento. Que lo juntara con los toros de la manada del Nio. Aqullos alegran las festividades, hacen bajar la lluvia, causan la preez de los sembros y se van por la montaa repartiendo milagros. Nos hubiramos contentado con que se metiera al corral de un pobre. Rogbamos a la Virgen que nadie atrapara al Diablo, que lo dejaran ir. Cuando llegamos a saber que el teniente gobernador lo haba apresado, nos sentimos hundidos. Porque a las aves, a los hombres valientes y a los animales libres no se los detiene. Porque ellos estn en un lugar y en otro al mismo tiempo. Por eso, nos pusimos rabiosos. Hay razn. En estas tierras secas, nunca se ha visto un animal como l. Lo trajimos de mi tierra. Es nuestro orgullo. Mi hijo varn tiene su edad. Diablo es un solemne matrero. En la noche, enamora, roba, burla y encela. Por la maana, vuelve de la aventura con un brote inocentn. Es holgazn y fiero. Da gusto escuchar su bramido en las noches calmas de la costa, sin nube, sin rayo, sin tormenta. Su resoplido y sus cascos, su cara de maldito, el estruendo que arma y los lechuguinos que devora hacen que muchos cristianos se santigen ante l. Pero no se vaya a creer que es daino. Es animal noble y de buena raza. Cualquiera lo puede comprobar. Basta con verle su lengua roja como una llamarada, sus cascos fuertes, su piel negrsima y brillante, sus cuernos como del demonio y sus ojos que son siempre una amenaza. Por eso, nos da coraje que lo hayan capturado. Y ahora, estamos aqu, en el campo cubiertos de sudor y de noche, arropados de yerba, temblorosos y anhelantes. All est l y sospecha que lo espiamos. Mira hacia todos lados y le pide auxilio al infierno para vernos. Pero eso no va a poder ser posible. No queremos que no vea porque los animales tristes pierden su orgullo. Hemos estado aqu desde que se acabaron la tarde y el trabajo. Hasta que apareci esta luna llena, buena para cicatrizar toda clase de heridas. Ya nos vamos a ir. All estn los caporales y el toro junto a un arbusto. Y desde aqu, desde el cerco, tras el alambre de pas, la rabia nos est entrando. No queremos imaginar cmo va a ser la vida del Diablo, desde ahora, lamiendo apacible el pasto y olisqueando las estrellas del cielo. Con un cuchillo rojo, le estn arrancando su hombra. LUEGO DE HABER LEDO EL CUENTO RESPONDE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS:

1. Qu ttulo propones para el cuento? 2. En el siguiente prrafo: Diablo es un solemne matrero. En la noche, enamora, roba, burla y encela. Por la maana, vuelve de la aventura con un brote inocentn. Es holgazn y fiero. Da gusto escuchar su bramido en las noches calmas de la costa, sin nube, sin rayo, sin tormenta. Su resoplido y sus cascos, su cara de maldito, el estruendo que arma y los lechuguinos que devora hacen que muchos cristianos se santigen ante l. El autor describe. 3. A qu hace referencia el autor cuando termina el cuento diciendo: Con un cuchillo rojo, le estn arrancando su hombra? 4. Realiza un resumen breve del texto ledo.

FOTOS DEL TALLER

Você também pode gostar