Você está na página 1de 15

Frente Indgena de Organizaciones Binacionales "Por el respeto a los derechos de los pueblos indgenas" Quienes somos Proyectos Comits

its Regionales Enlaces Directorio Video En Medios CBDIO Idiomas o English (Ingls) o Espaol Proyectos Estudios Oaxacalifornianos

El Tequio

La Copa Benito Jurez

Guelaguetza California

Eventos

Haz click aqui para nuestras Actividades


o o o o

Meta Acceder RSS de las entradas RSS de los comentarios WordPress.org Contactos en Los Angeles, California:

2858 w. 8th st. Los Angeles, CA. 90005 Tel. (213)251-8481 Silvia Ventura Luna (Coordinadora Binacional de la Mujer) Bertha Rodriguez (Coordinadora Binacional de Medios)

Maria Snchez (Coordinadora Local) Karen Fernndez (Coordinadora Estatal de Jvenes)

Correo

Correo para miembros

Venus

El margen que adorna ste Portal, representa al planeta Venus, pintado por un escritor uu Savi (Mixteco), en un libro milenario llamado Yusta Noo por el nombre de Santiago Apoala, mejor conocido como Cdice Vindobonensis. El original se encuentra en Viena, Austria, robado al pueblo uu Savi. Esto lo hacemos en honor a la memoria de nuestros antepasados. La historia del Triqui Fausto Lpez Publicado en julio 15th, 2004 en Historia. Y quin cosecha las uvas de su vino? TEXTOS Y FOTOS: DAVID BACON TRADUCIDO: TANIA MOLINA RAMIREZ La historia de una vida-la de un treintaero inmigrante oaxaqueoes la historia de la ruta de la

migracin indgena. El ltimo ejrcito laboral disponible ha pasado de los frtiles campos del norte mexicano al sur de Estados Unidos, y ms all. Las uvas de los vinos de California se cosechan gracias a ellos, que viven en la economa ms rica del planeta en casuchas de bamb y plstico. GEYSERVILLE, CALIFORNIA. Habla Fausto Lpez: Soy natural de Yosoyuxi copala (Oaxaca), donde nac el 27 de septiembre de 1973. Mi padre es de Lzaro Crdenas Copala, pero fue a Yosoyuxi y ah se cas con mi madre. Ah crec. Mi padre sembraba maz. En 1987, cuando dej mi pueblo, haba como 500 habitantes. El ltimo ao en que lo visit, en 1998, haba muchas mejoras-nuevas casas y ms desarrollo. Entre un tercio y la mitad de la poblacin del pueblo migra a otros lugares a trabajar. Van a la capital de Oaxaca, a la ciudad de Mxico, Sinaloa, Sonora y Baja California. Algunos trabajan y se regresan a sus hogares, y otros se quedan y nunca regresan, a menos que sea de visita. Dej mi hogar tras completar el sexto grado en 1987. Estuve en Sinaloa durante un ao, pero luego regres a mi pueblo natal. Luego, en 1990, fui a Ensenada, Baja California, y ah trabaj con mi primo Camilo. Me qued ah durante 10 aos, primero recogiendo jitomates. Despus de que mi familia se me uni, vivimos en un rancho, y cosechamos calabaza, y luego

col, lechuga, meln y maz. Vivimos ah como un ao y medio. Debido a que la cosecha se increment drsticamente, me nombraron contratista y luego supervisor del Departamento de Empaque. Luego trabaj en la oficina. Dej el empleo porque no me alcanzaba el salario para mantener a mi familia, y para ahorrar dinero para comprar tierra para construir una casa en mi pueblo natal. Tener dinero para un hogar no significa noms construirla. Se requiere de mucho ms dinero para los servicios pblicos y otras necesidades de la familia. Lo que me pagaban no alcanzaba para la ropa y los gastos mdicos. Encontrar vivienda se volvi cada vez ms difcil, ya que muchos triquis estaban llegando para hacer el trabajo, y no haba vivienda para ellos. Tanta gente lleg que crearon una nueva comunidad, y la llamaron Nuevo San Juan Copala, por la regin de donde venimos en Oaxaca. Antes de entrar a la escuela, toda mi familia hablaba triqui y muy poco espaol. Fue hasta que comenc a ir a la escuela que me presentaron el espaol. Haba maestros que hablaban triqui, y ellos comenzaron a ensearnos en nuestro idioma. Luego empezaron a hablar espaol con nosotros. Aprend matemticas y otras cosas en espaol, pero no entenda lo que estaba diciendo. Cuando dej mi pueblo y llegu a Baja California, comenc a hablar con otros trabajadores-mixtecos, zapotecos y otros que hablaban espaol. Como no hablbamos la misma lengua, hablbamos en espaol para comunicarnos, y

as fue como aprend de verdad. Conoc a otra gente de Durango y Zacatecas y otros estados que tambin hablaban slo espaol. Me pareci sencillo porque practicaba a diario. Mi esposa es de Paso de Aguila, otro pueblo triqui. Los dos estamos muy preocupados por preservar nuestra cultura. A pesar de que les enseamos a nuestros hijos espaol, porque lo necesitan para funcionar en el mundo, les enseamos triqui. Las cosas estn cambiando tanto que los nios ahora aprenden espaol ms chicos. Tienen libros y peridicos en espaol, as como tele, radio y msica. Toda la cultura que los rodea es en espaol. Cuando era joven no fue lo mismo para m, porque nunca viaj fuera de nuestro pequeo pueblo, as que no aprend espaol hasta que estaba mucho ms grande. Llegu a Estados Unidos porque no estaba ganando lo suficiente para mantener a mi familia. Tena primos que emigraban a Estados Unidos y me llamaron y me preguntaron que si quera unrmeles. En 1999, mi padre, Jos Benito, y yo finalmente fuimos a Estados Unidos. Siempre he cruzado con coyotes, pero slo cruzo con los que conozco desde hace mucho tiempo. En 1999 me cost 600 dlares cruzar. Hoy tengo que pagar 800 dlares. Afortunadamente no hay que caminar demasiado -slo un da. La primera vez que vine al norte tuvimos que caminar dos das, a travs de Nogales, Arizona, en enero. Haca mucho fro.

La primera vez que vine al condado de Sonoma slo me qued un mes. Luego nos fuimos a Florida y trabaj ah cuatro meses, despus regres a Mxico. Pero pronto volvimos a Estados Unidos, debido a la presin econmica tan grande. Desde entonces me qued en el condado de Sonoma. La primera vez que inmigr a Estados Unidos, dej a mi esposa y mis hijos en Baja California. Durante un tiempo tena la esperanza de que pudieran venir tambin, pero luego me d cuenta de que las condiciones en las que vivamos no eran buenas para ellos. Despus de mi primer ao trabajando aqu, los envi de regreso a Oaxaca. Quiero que los hijos aprendan triqui -tanto el idioma como la cultura. Aqu en California no podran hacerlo. En Baja California hay algunas escuelas y maestros bilinges en comunidades migrantes, as que durante un tiempo mis nios aprendieron triqui a travs de libros. Pero no es lo mismo que estar en un ambiente como Oaxaca. Es importante que los hijos aprendan espaol tambin, pero tenemos que mantener nuestras tradiciones, y tengo miedo de que las estemos perdiendo. He hablado con padres zapotecos y mixtecos y todos sienten el mismo miedo. De todos modos no me gusta estar alejado de mi familia tanto tiempo. Pero es necesario. No tenemos otra manera de sobrevivir, porque no hay empleo en casa. La gente que conozco aqu en Sonoma son todos inmigrantes, y ninguno de nosotros tiene dinero ni casa. Ese es el sueo que nos inspira a venir y

trabajar en el norte. Hemos tenido a gente muy joven, adolescente, que vive con nosotros. Me pone triste porque son tan jvenes y no deberan de estar aqu. Deberan de estar en la escuela. Pero vienen por la misma razn que el resto de nosotros, y es hasta ms difcil para ellos. No es fcil cuando eres joven encontrar un empleador que te pague ocho dlares la hora. Cuando llegamos no tenamos ni un techo bajo el cual dormir, as que construimos pequeos cobertizos con materiales que tenemos al alcance. Usamos tcnicas para construir casas temporales, como lo hicieron nuestros tatarabuelos en Mxico. Tras hacer una estructura con bamb, en Oaxaca usaban grandes hojas para hacer el techo. Nosotros usamos grandes pedazos de plstico. Pero en realidad es lo mismo. Todos los que vivimos aqu somos triquis de Copala, Oaxaca. En 1999 slo haba dos familias viviendo en esta pequea comunidad, y una de esas familias ha estado aqu desde el comienzo. Ahorita somos 10, y durante ciertos peridos del ao, cuando hay ms trabajo, llega ms gente. Todos ahorramos dinero al vivir aqu, ya que no tenemos que pagar renta. As tenemos ms dinero para enviar a casa. La mayora de nosotros trabaja en la cosecha de la uva. Nunca hemos tenido problemas con la gente local. Hace muchos aos hubo un incendio cerca de nuestra comunidad. Como estbamos aqu, lo vimos

primero y ayudamos a apagarlo. Cuando el alguacil y los bomberos llegaron, lo terminaron de apagar. Pero dos das despus, los alguaciles regresaron y desalojaron a las 30 personas que vivan aqu. Pero despus volvimos. Nos relajamos y jugamos deporte juntos. Hablamos sobre cmo compartir el trabajo que implica mantener nuestra comunidad. Nunca hemos tenido discusiones serias. Aunque compartimos algo del trabajo, cada quien cocina para s mismo. Me inscrib en dos clases de ingls en la escuela para adultos, pero fue muy difcil continuar. Nuestra jornada es tan larga que no tengo casi tiempo para ir a clases. Lorenzo [un trabajador comunitario de California Rural Legal Assistance] nos ayuda, l nos orienta cuando tenemos problemas. Una de las cosas ms importantes es aprender sobre nuestros derechos laborales. Siempre trabajamos por hora en la poca de siembra, y durante la cosecha trabajamos a destajo. Ganamos nueve dlares la hora si tenemos que viajar una distancia larga para llegar al campo de cultivo. Si no es tan lejos nos pagan ocho dlares. Lorenzo comenz a hablarnos de organizarnos y nos dijo cmo comunicarnos con nuestros supervisores. El pertenece al Frente Indgena Oaxaqueo Binacional, que nos ayuda mucho con el trabajo o con las destrezas de la vida. Creo que es una organizacin maravillosa. Me un al FIOB porque Lorenzo tambin es de Oaxaca y habla mi idioma natal. La junta de

directores me eligi como representante. Desde entonces he viajado a muchas partes del estado. Estoy aprendiendo mucho. Necesitamos que otras comunidades nos apoyen. Muchos de nosotros no conocemos nuestros derechos, necesitamos conocerlos. Trabajamos por la amnista para los inmigrantes, la cual creo que es necesaria porque hay tantos de nosotros que cruzan la frontera ilegalmente y que mueren en el proceso. Hara la vida mejor para todos nosotros. Yo vivo aqu, lejos de mi familia, para que puedan tener una mejor vida. Quiero que mis hijos vayan a la escuela y darles un hogar. De chico nunca tuve un verdadero hogar, as que estoy haciendo todo esto por ellos, por mi familia. LA RUTA DE LOS JORNALEROS INDIGENAS Los cosechadores de uva provienen de Mxico, un hecho tan obvio que nadie piensa en ello dos veces. Durante dcadas, la gente ha hecho el largo viaje para trabajar en las huertas vincolas de Coachella, Delano, Lodi y Napa. El movimiento de los jornaleros comenz en los viedos, con una gran alianza entre los filipinos -que dominaron este trabajo en los treinta y cuarenta- y la organizacin de los mexicanos que, para 1965, se haba vuelto la nueva mayora.

A partir de entonces, con el comienzo de la gran huelga de la uva, que dur cinco aos, los estribillos de De colores y La huelga general inspiraron a la generacin que cre el United Farm Workers. Estas canciones se escucharon primero en los pequeos pueblos de trabajadores vincolas esparcidos en el Valle Central, y los trabajadores las cantaban en espaol. Pero hoy, el espaol no es el nico idioma de la cosecha. De hecho, entre las vias, los murmullos y los gritos se escuchan tambin en mixteco, triqui, chatino o una de las docenas de lenguas de los indgenas de Mxico. Los jornaleros de la uva an son mexicanos. Pero la mayora son parte de una nueva corriente de migracin, que comienza mucho ms al sur, en Oaxaca, Guerrero y Chiapas. Los que se dirigen al norte, cuya labor hoy produce el Chardonnay (vino para una cena) las pasas de la granola o las uvas de mesa para el final de la comida, tienen una cultura muy distinta a la de las anteriores generaciones de jornaleros mexicanos. En Madera, los restaurantes tienen nombres mixtecos y las ofertas en las vitrinas de las pequeas tiendas tambin estn en mixteco. Los hombres que esperan ofertas de empleos por jornada, parados en la banqueta en Graton o Sebastopol, murmuran entre s en triqui o chatino. Esta es una era de migracin indgena. Y es un momento en el que sus voces tambin han comenzado a crecer y demandan una presencia en la cultura pblica de California.

Los indgenas de Oaxaca han migrado dentro de Mxico, y a Estados Unidos, durante dcadas. Muchos fueron braceros entre 1942 y 1964. En los valles agrcolas mexicanos, desde Sinaloa hasta Baja California, los migrantes oaxaqueos son la espina dorsal de la fuerza laboral que hizo posible la agricultura empresarial. Como resultado, las comunidades de oaxaqueos se han establecido en una extensa andana que va desde su estado natal, Veracruz -adonde fueron primero a las cosechas de caa-, los campos de jitomate y fresa al noroeste de Mxico, hasta los valles de San Joaqun, en California, y los ros Willamette de Oregon, los estados de Washington, Florida, y ms all. Si bien estn dispersos dentro de Mxico y Estados Unidos, como resultado de las migraciones en busca de trabajo, el movimiento de personas ha creado, en cierto sentido, una comunidad ms grande, ubicada en distintos lugares simultneamente. Los asentamientos de mixtecos, zapotecos, triquis y otros grupos indgenas a lo largo de un flujo migratorio de 4 mil 800 kilmetros, desde Oaxaca hasta California y ms all, estn vinculados mediante la cultura y el lenguaje compartidos, y por las organizaciones sociales que la gente carga consigo de un lugar a otro. Algunas de las organizaciones de los migrantes oaxaqueos se basan en los pueblos natales -un fenmeno comn entre los inmigrantes en Estados Unidos que provienen de muchos pases. Pero los oaxaqueos tambin han formado el Frente Indgena

Oaxaqueo Binacional (FIOB), que rene a grupos con distintas lenguas, con el fin de promover la comunidad y luchas por la justicia social en sus lugares de trabajo. Cerca de Santa Rosa, California, los indgenas oaxaqueos crearon comunidades y construyeron sus propios lugares para vivir a orillas del ro Ruso, bajo puentes, y a orillas de los campos de uvas que producen el vino y la riqueza del condado de Sonoma. A primera vista, muchas veces parecen comunidades que viven en las condiciones ms difciles que uno se pueda imaginar -duermen sobre colchones que fueron arrastrados a los arbustos, cocinan en fogatas entre los juncos, y se resguardan bajo lonas colgadas entre los rboles. Pero tambin se trata de comunidades que muchas veces tienen fuertes lazos culturales, que crean una red de apoyo que provee de alimento y compaa a los migrantes recin llegados del sur, sin empleo ni dinero. Escondidos entre los juncos a la orilla del ro, un grupo de triquis construy sus hogares con bamb y plstico del Home Depot local, usando las mismas tcnicas que sus abuelos usaban para erigir estructuras en Oaxaca. Los trabajadores que viven aqu pertenecen al FIOB. Dirigida por Fausto Lpez y Lorenzo Oropeza -quien dej los campos para convertirse en trabajador comunitario para California Rural Legal Assistance-, la gente que vive bajo los rboles ha participado en marchas por licencias de manejo para trabajadores

indocumentados y ha luchado por una nueva amnista de inmigracin que les permita desempear un papel ms abierto en la vida poltica y social del condado donde viven. Vivir bajo los rboles no ha anulado su capacidad para organizarse, y definitivamente no les rob su voz.

Foto: David Bacon Fausto Lpez

Foto: David Bacon Otros campesinos que como Fausto viven debajo de los rboles en pleno pas ms rico del mundo

Compartir: FIOB

Facebook Twitter Correo electrnico

Dejar una respuesta


Nombre (requerido) Email (no ser publicado) (requerido) Pgina Web

Pgina Inicial Arriba

-->

Você também pode gostar