Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operaciones
B3H583
56-0369/R3
© 1995, 2004 Abbott/Printed in Germany Noviembre 2004
Prólogo
En primer lugar queremos agradecerle su confianza al trabajar con el
analizador Abbott CELL-DYN 1700. Haciendo uso de la tecnología más
avanzada, hemos diseñado su analizador con el objetivo de que funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad día tras día.
El analizador CELL-DYN 1700 está avalado por toda una serie de
profesionales con experiencia demostrada en el campo de la ingeniería,
formación e información técnica. Como a todos nuestros clientes, le
enseñaremos como manejar, mantener y subsanar los problemas de su
analizador durante el programa de formación correspondiente.
Abbott le ofrece servicio telefónico permanente para la resolución de
posibles problemas. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de
Abbott.
Si surgiera algún problema que Ud. no pueda resolver por teléfono, los
representantes del Servicio Técnico de Abbott de su localidad acudirán
para resolverlo. El personal del Servicio Técnico ha recibido una extensa
formación en todos los instrumentos de Abbott que le capacita para el
diagnóstico y corrección de los problemas.
Abbott está comprometido en la producción de instrumentos sujetos a la
máxima calidad y fiabilidad. Desde aquí, nos ofrecemos para servirle y
satisfacer sus necesidades de la mejor forma posible.
Asistencia Técnica
Asistencia Técnica: 902 200 193
ABBOTT CIENTÍFICA, S.A.
División Diagnósticos
Costa Brava, 13
28034 Madrid
Tel. 91 337 34 00
Fax 91 337 96 64
Declaración de patente
El sistema CELL-DYN 1700, incluidos sus reactivos, podrá ser cubierto
por una o varias de las siguientes patentes de los Estados Unidos:
4,745,071 y 5,227,304. Existen otras patentes y aplicaciones de patentes
en EE.UU y en todo el mundo.
Revocación de responsabilidad
Los ejemplos de impresiones y pantallas contenidas en este manual están
destinados únicamente a la información y la ilustración, y no deben
utilizarse para evaluaciones clínicas o de mantenimiento.
Símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en el etiquetado del sistema CELL-DYN, incluyendo el instrumento, los
reactivos, los calibradores y los controles. Rogamos tenga en cuenta que los símbolos relacionados con las
advertencias y precauciones y sus explicaciones correspondientes se encuentran en el capítulo 8: Riesgos de
este manual.
NOTA: en el Índice general de este manual se encuentra una lista de los iconos de seguridad y las páginas en
que aparecen.
DETERGENT Detergente
DILUENT Diluyente
LOT Lote
Fecha de caducidad
REV Revisión
PARAMETER Parámetro
SYSTEM Sistema
Símbolos varios
EC REP Representante autorizado
8oC
Limitación de temperatura (ejemplo: “Almacénese entre 2 ºC y 8 ºC”)
o
2 C
Bibliografía
Estado y registro de revisiones
Glosario
Apéndice A – Componentes y accesorios
Apéndice B – Tablas de referencia
Para m*s informacin sobre precauciones y riesgos, consulte el captulo 7: Precauciones y limitaciones y el cap-
tulo 8: Riesgos.
Finalmente, indicamos los diversos modos de presentaci#n del material para dife-
rentes fines, explicando diversos s(mbolos que identifican tipos espec(ficos de in-
formaci#n en el texto.
T#mese el tiempo necesario para leer y comprender esta breve secci#n prepara-
toria.
Captulo 8: Riesgos
En este cap(tulo se abordan los posibles riesgos derivados del uso del analizador,
as( como los procedimientos para la descontaminaci#n y manipulaci#n de los
desechos.
Bibliografa
Esta secci#n contiene una lista de fuentes de referencia para el usuario que desee
mayor informaci#n sobre el sistema o materia tratados en el manual.
Glosario
Esta secci#n contiene las palabras y t/rminos utilizados en hematolog(a que se
aplican al sistema CELL-DYN 1700, as( como los t/rminos que describen la
operaci#n, los principios de operaci#n y los componentes del sistema.
Ap,ndices
El ap,ndice A enumera los c#digos de los componentes, accesorios, controles,
reactivos y materiales consumibles del sistema CELL-DYN 1700 para mayor
comodidad del usuario a la hora del pedido.
El ap,ndice B contiene dos tablas con m s detalles sobre la operaci#n del siste-
ma: la tabla B-1 se refiere a las posibles causas de medici#n de resultados
err#neos con los autoanalizadores de hematolog(a y la tabla B-2, a los intervalos
de referencia (valores normales) de los autoanalizadores de hematolog(a.
ndice general
Lista de cada cap(tulo del manual.
Separadores de captulos
Un separador marca el inicio de cada cap(tulo. A continuaci#n, aparece el (ndice
del cap(tulo correspondiente.
Este manual indica cu ndo se deben pulsar las "teclas de funci#n variable",
destac ndolas en letras may$sculas, negrita y entre par/ntesis. Por ejemplo, si el
operador debe oprimir la tecla situada bajo el r#tulo RUN y luego la tecla situada
bajo el r#tulo SPECIMEN TYPE, el texto indicar : "Pulse [RUN] seguido de
[SPECIM EN TYPE]".
Normas gráficas
En el texto aparecer n s(mbolos, si el tipo de informaci#n requiere especial aten-
ci#n.
Hay otros cuatro s(mbolos que advierten sobre posibles peligros para el personal.
Conclusión
Confiamos en que le haya resultado $til esta introducci#n al manual. La informa-
ci#n contenida en ella le ayudar a comprender mejor la composici#n y organiza-
ci#n del manual y as( empezar de una forma r pida y sencilla.
NOTAS
Uso o funci
n
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Parmetros analizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Panel de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Panel lateral izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Panel lateral derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Estaci!n de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Almacenamiento de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Teclado tctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Teclado alfanum#rico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Sistema de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Introducci!n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Reactivos CELL-DYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Conservaci!n de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Manipulaci!n de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Lectura de fondo (background) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Materiales consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
NOTAS
Descripci
n general
El sistema CELL-DYN® 1700 es un analizador hematol!gico multiparam#trico,
dise=ado para utilizarse en el diagn!stico in vitro en los laboratorios cl:nicos y de
consulta m#dica. Existen dos versiones del instrumento: CELL-DYN 1700 y
CELL-DYN 1700 Modelo CS. El modelo CELL-DYN 1700 admite muestras en
tubos de extracci!n abiertos con sangre total no diluida (este es el modo de mues-
treo abierto) o bien de muestras previamente diluidas (modo "prediluci!n"). El
analizador CELL-DYN 1700 Modelo CS admite muestras en tubos de extracci!n
cerrados (modo de muestreo cerrado) adems de las dos modalidades anteriores.
Parámetros analizados
El sistema CELL-DYN 1700 efectBa las siguientes mediciones hematol!gicas en
sangre total anticoagulada con EDTA tripotsico (K3 EDTA):
• WBC – recuento de gl!bulos blancos o leucocitos
• RBC – recuento de gl!bulos rojos o eritrocitos
• HGB – concentraci!n de hemoglobina
• PLT – recuento de plaquetas o trombocitos
• LYM – recuento absoluto de linfocitos
• %LYM – porcentaje de linfocitos
• GRAN – recuento absoluto de granulocitos
• %GRAN – porcentaje de granulocitos
• MID – recuento absoluto de c#lulas medias
• %MID – porcentaje de c#lulas medias
• MCV – volumen corpuscular medio
• HCT – hematocrito
• MCH – hemoglobina corpuscular media
• MCHC – concentraci!n de hemoglobina corpuscular media
• RDW – amplitud de la distribuci!n de tama=o de los eritrocitos
• MPV – volumen plaquetar medio
• PCT* – plaquetocrito
• PDW* – amplitud de la distribuci!n de tama=o de las plaquetas
Analizador
El analizador contiene el equipo necesario para aspirar, diluir y analizar cada
muestra de sangre total. Los principales componentes del analizador, a los que
pueden acceder los usuarios, comprenden:
• Panel frontal
• Panel de flujo
• Panel lateral izquierdo
• Panel lateral derecho
• Panel posterior
Panel frontal
Los componentes de este panel se identifican en la siguiente figura. La funci!n
de cada uno de ellos se describe a continuaci!n.
Analizador Estaci
n de datos
Teclado t+ctil
Sondas de
aspiraci
n de
muestras
Placa de contacto
Unidad de discos
Placa de contacto
La placa de contacto se sitBa directamente detrs de la sonda de aspiraci!n de
muestras. Cuando se oprime esta placa de contacto, que contiene un resorte, se
inicia el ciclo de procesado seleccionado.
Panel de flujo
El panel de flujo se ubica detrs de las cubiertas frontales superior e inferior. En
la figura siguiente se ilustran los componentes principales del panel de flujo. A
continuaci!n, se describe la funci!n de cada uno de ellos.
Conjunto
transductor
de von
C+mara
Behrens de
de mezcla
RBC-PLT
C+mara
de mezcla
C+mara de
recuento C+mara de
recuento
Copa de
mezclado
previo
Bloque de lavado
El bloque de lavado enjuaga con diluyente la superficie exterior de la sonda de as-
piraci!n de muestras. El diluyente sobrante se dirige hacia el recipiente de
desechos.
Panel de admisi
n de los reactivos Panel de las jeringas
Detergente
Diluyente
Reactivo
hemolizante
Desechos
Jeringas
El instrumento contiene tres jeringas para el reactivo hemolizante, el diluyente y
la muestra.
• La jeringa del reactivo hemolizante inyecta un volumen espec:fico de #ste
en la cmara de mezcla del canal WBC para el recuento de los leucocitos y
la medici!n de la hemoglobina.
• La jeringa de diluyente inyecta un volumen espec:fico del diluyente para
diluir la sangre en las cmaras de mezcla.
• La jeringa de muestras aspira y dispensa un volumen concreto de cada
muestra.
Panel posterior
La figura siguiente muestra los componentes visibles del panel posterior. La fun-
cin de cada uno de ellos se describe a continuacin.
Selector de la
Ventilador con
frecuencia de
filtro removible
la lnea Selector del voltaje
Fusible
Ventilador
Ventilador con
filtro removible
Conexin para
el cable de
alimentacin
Selector de voltaje
Con este conmutador se selecciona el voltaje: 100, 120, 220 o 240 voltios.
Ventiladores
Los ventiladores enfr%an los componentes internos del instrumento y est'n cu-
biertos por filtros, f'ciles de extraer, siempre que se desee, para su limpieza siste-
m'tica.
Fusible
El fusible se ubica directamente por encima de la conexi!n para el cable de ali-
mentaci!n. El sistema CELL -DYN 1700 contiene dos tipos de fusibles: un fu-
sible de acci!n retardada de 5 amp para el funcionamiento a 110/120 VAC y un
fusible de acci!n retardada para el funcionamiento a 220/240 VAC. Cerciorarse
de que se utilice el fusible correcto para el voltaje seleccionado. (El kit de acceso-
rios contiene los dos tipos de fusible.)
Conmutador
principal de
alimentaci
n
Conector del
Conectores del monitor
puerto serie
RS-232
Conexi
n para Puerto de la Puerto de la
el teclado alfa- impresora de impresora de
num6rico gr+ficos tickets
Estación de datos
La estaci!n de datos se compone del ordenador, la pantalla, el teclado tctil, el
teclado alfanum#rico, el disco duro y la unidad de discos.
Las operaciones del analizador CELL-DYN 1700 son controladas por micro-
procesadores de alta velocidad que vigilan el estado del sistema, realizan las ruti-
nas anal:ticas diversas que utiliza el analizador, efectBan verificaciones diagn!sti-
cas y almacenan los datos resultantes.
Los datos pueden transmitirse en serie (en el formato ASCII) hasta un ordenador
externo a trav#s del puerto RS-232 del panel lateral derecho. Los datos se pueden
transmitir de manera automtica a medida que se procesan las muestras o median-
te un comando del operador. Asimismo, los datos se pueden imprimir con la im-
presora, conectada en l:nea, a trav#s de los conectores del puerto paralelo.
Unidad de discos
El m!dulo de datos incluye una unidad de discos para discos de 3,5" con capaci-
dad de 1,44 megabytes.
Pantalla
La pantalla, en color, de 14 pulgadas, muestra todos los datos alfanum#ricos y
grficos. El monitor, de 16 colores, es de alta resoluci!n y dispone de 5 regulado-
res. Estos botones de control, que se ubican por detrs del teclado tctil y por de-
bajo del monitor, permiten ajustar (de izquierda a derecha) el contraste, la lumino-
sidad, la altura, la posici!n horizontal y la anchura de la imagen.
Teclado táctil
Inmediatamente debajo de la pantalla se encuentra una fila de ocho teclas, sensi-
bles al tacto, que no contienen ninguna identificaci!n. Cuando se oprime cual-
quiera de estas teclas, se escucha un tono. Cada tecla cumple una funci!n, que es
definida por el r!tulo que muestra en ese momento la pantalla encima de ella. Por
eso, estas teclas se denominan tambi#n "teclas de funci!n variable".
Directamente por debajo de esta fila con las ocho teclas de funci!n variable se en-
cuentra un teclado num#rico y con funciones especiales. Igualmente, cada vez
que se pulsan estas teclas, se escucha un tono. Este teclado tctil contiene las si-
guientes teclas num#ricas y de funci!n especial:
• Teclas num#ricas: bloque de 10 teclas num#ricas, desde 0 a 9, para intro-
ducir los datos num#ricos
• Tecla Enter: almacena los datos num#ricos introducidos y mueve el cursor
hasta la siguiente posici!n
• Tecla de asterisco (*): permite que el operador abandone (anule) la intro-
ducci!n de datos, antes de su terminaci!n
• Teclas de flecha: conjunto de cuatro teclas con las que se mueve el cursor en
la direcci!n de la flecha
• Tecla #: es utilizada s!lo por el servicio t#cnico.
Teclado alfanumérico
Con el teclado alfanum#rico se introducen datos alfanum#ricos.
Sonido
El generador de sonido emite un tono despu#s de pulsar las teclas o alerta al ope-
rador ante determinados acontecimientos.
Sistema de reactivos
Introducción
El sistema de reactivos ha sido formulado espec:ficamente para los sistemas de
flujo de los instrumentos de la serie CELL-DYN 1700, con el prop!sito de ase-
gurar el funcionamiento !ptimo de dicho sistema. No se aconseja el uso de otros
reactivos ms que los especificados en este manual, porque esto puede perjudicar
el funcionamiento del instrumento. Cada sistema de la serie CELL-DYN 1700 es
chequeado en la fbrica utilizando los reactivos especificados y todas las decla-
raciones acerca de las caracter:sticas de su funcionamiento se han originado utili-
zando dichos reactivos.
Reactivos CELL-DYN
Diluyente
El diluyente CELL-DYN ha sido formulado para cumplir los siguientes requi-
sitos:
• Actuar como diluyente para los leucocitos, los eritrocitos, las plaquetas y la
hemoglobina.
• Mantener estable el volumen celular de cada eritrocito y plaqueta durante la
fase de recuento y medici!n del tama=o del ciclo de medici!n.
• Proporcionar un medio conductor para el recuento por impedancia de las
c#lulas y plaquetas.
• Lavar la sonda de muestras.
Reactivo hemolizante
El reactivo hemolizante CELL-DYN ha sido formulado para cumplir los siguien-
tes requisitos:
• Hemolizar rpidamente eritrocitos, reduciendo al m!nimo el estroma pro-
ducido por la hemolisis.
• Modificar la membrana leucocitaria, de forma que el citoplasma difunda
lentamente y aquella se contraiga alrededor del n&cleo y de los posibles
grnulos intracelulares.
• Convertir la hemoglobina en un complejo modificado de cianuro de hemo-
globina detectable a 540 nm. (El lisado de amonio cuaternario participa
como crom,geno).
Detergente
El detergente CELL-DYN ha sido formulado para cumplir los siguientes requi-
sitos:
• Proporcionar una soluci,n clara desde el punto de vista ,ptico, necesaria
para obtener el valor cero de referencia durante el ciclo de medici,n de la
hemoglobina.
• Originar un menisco apropiado en los tubos volum0tricos de WBC y
RBC/PLT y mantenerlo durante todo el ciclo de procesado.
• Lavar las dos cmaras de recuento, los dos tubos volum0tricos y la celda de
flujo del canal HGB con una formaci,n m!nima de burbujas.
Detergente enzimático
El detergente enzimtico CELL-DYN ha sido formulado para remover efectiva-
mente los dep,sitos de prote!na que se produzcan dentro del instrumento.
Todos los tubos de admisi,n del reactivo tienen un tap,n, que reduce al mximo
la evaporaci,n y la contaminaci,n durante su uso. Aseg&rese de que todos los
tapones de los reactivos se encuentran enroscados correctamente a los recipientes
durante su uso. De todas formas, la calidad del reactivo se puede deteriorar con el
tiempo. Por eso, es necesario utilizar los reactivos durante el periodo de validez
que se indica en la etiqueta.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles que tambi#n se utilizan con el sistema CELL-DYN
1700 comprenden:
• Micropipetas
• Tickets de impresi!n
• Papel para grficos
• Cintas de impresora
• Pa=os que no desprendan pelusas
• Concentrado del detergente enzimtico
Para ms informaci!n sobre los distintos componentes y accesorios, reactivos,
controles, calibradores y material fungible, consulte el Ap6ndice A: Compo-
nentes y accesorios.
NOTAS
Descripcin general
La instalaci$n del sistema CELL-DYN 1700® debe ser efectuada por un repre-
sentante autorizado de Abbott, para asegurar que todos sus componentes est!n
funcionando correctamente y para verificar el rendimiento del sistema. El pro-
cedimiento de instalaci$n se repite si se traslada el sistema.
Este cap tulo describe los requisitos generales para una instalaci$n correcta.
NOTAS
Preparacin inicial
Inventario
Confirme que el sistema CELL-DYN 1700 recibido contiene lo siguiente:
• Instrumento (incluido el teclado)
• Kit de accesorios
• Impresora de gr%ficos
• Reactivos, calibrador y controles necesarios para la instalaci$n
Si usted ha pedido una segunda impresora de tickets, le rogamos que confirme su
recepci$n.
Kit de accesorios
Confirme que el kit de accesorios se compone de lo siguiente:
• Manual de operaciones
• Cubierta del teclado
• Fusible de acci$n retardada de 2,5 amps 220/240 V (2)
• Fusible de acci$n retardada de 5 amps 110/120 V (2)
• Papel de impresora de 9,5" x 11"
• Cable de alimentaci$n
• Llave Allen 3/32"
• Llave Allen 7/64"
• Pincel para aberturas
• Kit de conductos de los reactivos
• Soporte de la impresora
• Cable de la impresora
• Tubos para bomba perist%ltica (s$lo en el modelo CS)
• Conector ciego de desechos
Inspeccione visualmente todos los componentes, para descartar posibles daEos.
En tal caso, p$ngase en contacto con el Servicio T!cnico de Abbott.
Desembalaje
Retire el instrumento del embalaje y proceda a la inspecci$n visual, para des-
cartar cualquier tipo de daEo. En tal caso, p$ngase en contacto con el Servicio
T!cnico de Abbott.
Requisitos de espacio
Elija una ubicaci$n adecuada para el sistema CELL-DYN 1700.
Ubique el analizador:
• Sobre una superficie nivelada y estable.
• Sobre una superficie de trabajo no porosa ni absorbente y sobre un suelo
f%cil de limpiar y desinfectar de acuerdo con los procedimientos recomenda-
dos.
• A resguardo de la luz solar directa.
• Lejos de las salidas de aire acondicionado o aire caliente.
• Lejos de cualquier otro instrumento que pudiera interferir, como una cen-
tr fuga, un equipo de rayos X, un tubo de rayos cat$dicos, un monitor, un
ordenador o una fotocopiadora.
Coloque los reactivos al mismo nivel o debajo del instrumento.
NOTAS
Instalacin
Instalación de la impresora
Descripción general
Extraiga la impresora del embalaje y proceda a una inspecci$n visual de los posi-
bles daEos. En tal caso, p$ngase en contacto con el servicio t!cnico de Abbott.
Elija un lugar adecuado para su colocaci$n, cerca del analizador. Cerci$rese de
que el interruptor de la impresora se encuentra apagado. Guarde los manuales de
la impresora en un sitio seguro.
Conmutador
principal de
alimentacin
Conector
Conectores del del monitor
puerto serie
RS-232
Impresora de gráficos
La impresora de gr%ficos es el modelo MICROLINE® 320 de OKIDATA® o un
modelo compatible.
Palanca de se-
Cabezal Palanca de selecci)n lecci)n del papel
impresor del papel (vista a en posici)n para
(vista a mayor mayor aumento) hojas sueltas
aumento)
Separador del
papel
Conmutador
on/off de la
impresora
Cubierta de
acceso (abierta)
Alambre gu/a
(cerrado)
Impresiones de autochequeo
Antes de usar la impresora por primera vez, imprima los resultados del auto-
chequeo. Este tipo de verificaciones se pueden efectuar en cualquier momento,
para comprobar el funcionamiento correcto de la impresora.
Impresión de tickets
La impresora que se conecta al puerto de la impresora de tickets se utiliza para
imprimir los datos sobre tickets de 8,10 cm, copias m1ltiples, tickets de carb$n o
sin carb$n. Para la impresi$n de los tickets se recomienda utilizar una segunda
impresora MICROLINE® 320 OKIDATA® o un modelo compatible.
Impresiones de autochequeo
Antes de usar la impresora por primera vez, imprima los resultados del auto-
chequeo. Este tipo de verificaciones se pueden efectuar en cualquier momento,
para comprobar el funcionamiento correcto de la impresora.
2. Ajuste la palanca que regula el espacio del cabezal impresor para adaptarlo
al grosor de los ticket. (Consulte la figura anterior.)
NOTA: El ticket s$lo se desplaza hacia abajo, hasta un cierto punto para
evitar un posible atasco. No desplace nunca el borde superior del ticket
por debajo de la varilla sujetapapel.
9. Coloque el ticket de tal modo que la l nea roja (inferior) del protector del
papel (ubicada entre el cabezal impresor y el papel) quede colocada a la al-
tura en que debe imprimirse la primera l nea.
10. Pulse la tecla [SEL] para seleccionar la impresora. A partir de ese momento,
podr% imprimir los resultados.
Conector para el
detector de los
desechos
Conector para el
detergente (verde)
Conector para el
diluyente (rojo)
Conector para el
reactivo hemoli-
zante (azul)
Conector para el
recipiente de de-
sechos (negro)
V4lvula normalmente
cerrada
4. Conecte el extremo no lastrado del tubo con la etiqueta de color rojo del
diluyente al conector rojo. Limpie la superficie exterior del tubo con un
paEo humedecido que no desprenda pelusas y coloque el extremo lastrado
en el recipiente del diluyente diferencial CELL-DYN. Apriete bien el tap$n.
Coloque el recipiente al mismo nivel o por debajo del analizador.
5. Conecte el extremo no lastrado del tubo con la etiqueta de color azul del
reactivo hemolizante al conector azul. Limpie la superficie exterior del
tubo con un paEo humedecido que no desprenda pelusas y coloque el extre-
mo lastrado en el recipiente del reactivo hemolizante CELL-DYN. Apriete
bien el tap$n. Coloque el recipiente al mismo nivel o por debajo del anali-
zador.
Vstago
Tuercas de sujecin
Abrazadera de
sujecin
4. Desplace el cilindro de la jeringa hacia arriba hasta que toque la rosca del
conector Luer Lock. Gire la jeringa en sentido contrario a las agujas del re-
loj (visto desde arriba) hasta que quede perfectamente acoplada. La jeringa
se debe apretar manualmente, sin exagerar.
3. Confirme que ambos extremos del tubo del diluyente se encuentran conecta-
dos adecuadamente a las conexiones correspondientes.
NOTAS
Encendido
El sistema CELL-DYN 1700 ha sido diseEado para el funcionamiento con un
bajo consumo energ!tico. Cuando se enciende el analizador, !ste realiza un ciclo
de inicializaci$n con el que los componentes mec%nicos y el!ctricos se colocan
en la posici$n “inicial”, el posible l quido de los frascos de desechos internos y
de las c%maras de mezcla drena al recipiente de desechos y, si procede, el instru-
mento se INICIALIZA.
Encendido e iniciación
1. Confirme que los cables de alimentaci$n del instrumento y de la impresora
o impresoras est!n enchufados a un regulador de voltaje de la l nea o a una
conexi$n a red con toma de tierra.
Número secuencial
El n1mero secuencial que aparece debajo del campo <Operator ID> (ID del opera-
dor) se incrementa autom%ticamente en una unidad cada vez que se inicia un
ciclo de procesado pulsando la placa de contacto. Este n1mero secuencial no pue-
de ser introducido ni modificado por el operador.
Operator ID---
Use Enter to toggle ON/OFF
Sequence #
ON Print Histograms
Please enter the number of lines for the customized header (0..4) : 0
.........1.........2.........3.........4.........5.........6.........7.........
Fecha/hora
La fecha y la hora se almacenan en un reloj interno, alimentado con una bater a.
La fecha y la hora actuales se visualizan en la parte superior derecha de la pan-
talla. El usuario puede seleccionar el formato de fecha deseado.
• No es necesario introducir nuevamente la fecha, si se selecciona una opci$n
de visualizaci$n diferente pero la fecha es correcta.
• Para cambiar la hora, se introduce el dato correspondiente con un formato
de 24 horas. (Por ejemplo, 01 para indicar la 1 de la maEana; 13, la 1 de la
tarde y 00, medianoche.)
El men1 de configuraci$n de la FECHA/HORA permite, adem%s, que el usuario
active la funci$n de puesta en marcha autom%tica y cambie la hora de apagado au-
tom%tico.
Registro de reactivos
La opci$n [REAGENT LOG] muestra una pantalla, en la que el usuario puede selec-
cionar el tipo de reactivo espec fico: diluyente, detergente o reactivo hemolizan-
te. El usuario puede seleccionar pantallas espec ficas para cada reactivo para in-
troducir, revisar e imprimir el tamaEo del envase, el n1mero de lote, la fecha de
caducidad y la fecha de abertura de hasta 12 envases por reactivo.
2. Utilice las teclas de flechas para elegir uno de los cuatro ficheros de control
visualizados.
9. IS A PRINTOU REQUIRED?
(2DESEA IMPRIMIR LOS RESULTADOS?)
SA (YES) Pulse [PRINT].
Contin1e con el paso 10.
NO Contin1e con el paso 10.
Selección de unidades
La funci$n selecci$n de unidades permite al usuario seleccionar una de las cuatro
unidades de medida de los resultados de las muestras:
1 = f%brica (FACTORY) (Estados Unidos)
2 = S. I. (SI) (Sistema Internacional)
3 = S. I. (SI) (HGB/MCHC en mmol/l, MCH en fmol)
4 = S. I. (SI) (HCT/PCT en %)
NOTA: Verifique los intervalos de referencia al cambiar las unidades de
medida.
6. Verifique que las lecturas de fondo sean correctas antes de procesar los con-
troles. Si las lecturas de fondo o los controles resultan inaceptables, consulte
el captulo 10: Soluci n de problemas y diagn sticos y siga los procedi-
mientos operativos establecidos en el laboratorio.
NOTAS
Principios de operaci
n
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Descripción del ciclo de análisis de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Modo abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Aspiracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Dilucin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Modo de predilucin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Notificacin de los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Anlisis de los leucocitos (WBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Anlisis de los eritrocitos/plaquetas (RBC/PLT) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Anlisis de la hemoglobina (HGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Visualizacin de los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Determinacin de MCV, HCT y RDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Determinacin de MPV, PCT y PDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Determinacin de MCH y MCHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Almacenamiento de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Limpieza del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Análisis de los leucocitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Medicin de la impedancia el4ctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Volumetr5a de precisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Medicin de los leucocitos (WBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Correccin de la p4rdida por coincidencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Histograma leucocitario (WBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Análisis de los eritrocitos y plaquetas (RBC/PLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Medicin de la impedancia el4ctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Correccin de la p4rdida por coincidencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Volumetr5a de precisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Medicin de los eritrocitos/ plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Parámetros eritrocitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Histograma de los eritrocitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Recuento de eritrocitos (RBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
MCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
HCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
MCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
MCHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
RDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Alarma de los eritrocitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Análisis de las plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Descripci
n general
Los principios generales que emplea el sistema CELL-DYN® 1700 para medir,
contar y calcular los parmetros hematolgicos se exponen en la Descripcin ge-
neral del ciclo de anlisis de las muestras de este cap5tulo. En los apartados del
mismo se describen los procedimientos para el anlisis de los leucocitos, eritro-
citos, plaquetas y hemoglobina. En la Altima parte, Mensajes operacionales y
alarmas de datos, se comentan las alarmas generadas por el instrumento cuando
los parmetros medidos quedan fuera de los l5mites previamente definidos o bien
se observan anomal5as en las muestras, interferencias en la medicin o pobla-
ciones sospechosas. La metodolog5a de control de calidad se expone en el cap-
tulo 11: Control de calidad.
NOTAS
Dilución
Se aDaden 7,5 mililitros (ml) del diluyente al vaso de premezcla para obtener una
dilucin de 1:251.
NOTA: Esta dilucin "1:251" indica una parte en un total de 251 partes
y no 1 parte ms 251 partes.
Modo de predilución
En este modo, la sangre se diluye previamente con el diluyente en una relacin
1:251 (40 µl de la muestra en 10 ml del diluyente) y luego se vierte sobre el vaso
de premezcla. Seguidamente, se procesa de la misma forma que en el modo abier-
to. En el captulo 5: Instrucciones de operacin, apartado: anlisis y procesa-
do de las muestras – modo de predilucin se indican las instrucciones para la
preparacin de las soluciones prediluidas.
1 Estados Unidos
2 Estndar internacional
3 (HGB/MCHC en mmol/l, MCH en fmol)
4 (HCT/PCT en %)
NOTAS
A medida que cada part5cula pasa por la abertura, se produce un cambio en la re-
sistencia entre los electrodos. Este cambio genera un impulso el4ctrico mensu-
rable. El nAmero de impulsos se corresponde con el nAmero de part5culas que
atraviesan la abertura. La amplitud de cada impulso resulta, en esencia, propor-
cional al volumen de la part5cula.
Volumetría de precisión
No se puede realizar un recuento celular exacto a menos que se conozca el volu-
men preciso de sangre total diluida que atraviesa la abertura durante el ciclo de
recuento.1 El sistema CELL-DYN 1700 se sirve de la volumetr5a de precisin
para regular el ciclo de recuento y asegurar que se analiza un volumen preciso de
la muestra.
El conjunto volum4trico del canal WBC contiene un tubo de vidrio calibrado pro-
visto de dos detectores pticos. Este tubo garantiza que se mida una cantidad
precisa de la muestra diluida en cada ciclo de procesado. La cantidad exacta de-
pende de la distancia entre los dos detectores pticos.
Cuando los leucocitos salen de la abertura, suelen darse la vuelta y pueden entrar
de nuevo en la zona de deteccin y ser contados por segunda vez. Ello determina
un falso recuento de leucocitos. La placa divisoria situada en la cmara de recuen-
to del transductor de von Behrens minimiza la recirculacin de estas c4lulas.
NOTAS
A medida que cada part5cula pasa por la abertura, se produce un cambio en la re-
sistencia entre los electrodos. Este cambio genera un impulso el4ctrico mensu-
rable. El nAmero de impulsos se corresponde con el nAmero de part5culas que
atraviesan la abertura. La amplitud de cada impulso resulta, en esencia, propor-
cional al volumen de la part5cula.
Volumetría de precisión
No se puede realizar un recuento celular exacto a menos que se conozca el volu-
men preciso de sangre total diluida que atraviesa la abertura durante el ciclo de
recuento.1 El sistema CELL-DYN 1700 se sirve de la volumetr5a de precisin
para regular el ciclo de recuento y asegurar que se analiza un volumen preciso de
la muestra.
El tiempo que tarda el detergente en pasar de una a otra posicin se conoce como
tiempo de recuento y se mide en segundos. Este valor aparece en la pantalla
RUN. El ordenador controla el tiempo de recuento y detecta cualquier variacin
en los valores esperados. Esta variacin puede obedecer a la presencia de restos
en la abertura, una fluctuacin del vac5o o bien burbujas de aire en el tubo volu-
m4trico. Si la variacin detectada resulta significativa, la pantalla RUN despliega
el mensaje CLOG (obstruccin) o FLOW ERR (error de flujo) y no aparece
ningAn dato sobre los eritrocitos o plaquetas. La obstruccin indica que el flujo
es demasiado lento y que posiblemente existen restos en la abertura. Los errores
de flujo sugieren que el flujo es muy rpido, hecho que casi siempre es causado
por las burbujas situadas dentro del tubo volum4trico.
Cuando las c4lulas salen de la abertura, suelen darse la vuelta y pueden entrar de
nuevo en la zona de deteccin y ser contadas por segunda vez. Ello determina un
recuento falso. La placa divisoria situada en la cmara de recuento del trans-
ductor de von Behrens minimiza la recirculacin de estas c4lulas.
Parmetros eritrocitarios
Histograma de los eritrocitos
Los datos de los eritrocitos se representan sobre histogramas, en los que el
nAmero relativo de c4lulas se indica en el eje de ordenadas y la distribucin por
tamaDo en el de abscisas. Los resultados de cada recuento se visualizan a la
izquierda del histograma respectivo en la pantalla RUN.
MCV
El volumen corpuscular medio (MCV) es el volumen medio de todos los eritro-
citos contados. Este parmetro se obtiene a partir de los datos de la distribucin
por tamaDo de los glbulos rojos y se notifica en femtolitros (fl).
HCT
El hematocrito (HCT) es la relacin entre los eritrocitos y el plasma y se expresa
en porcentaje (%) del volumen de sangre total. Este valor se calcula a partir del
recuento de eritrocitos y del volumen corpuscular medio (MCV) mediante la
ecuacin:
MCH
La hemoglobina corpuscular media (MCH) es la cantidad media de hemoglobina
contenida en el eritrocito. Su valor se expresa en picogramos (pg) y se calcula a
partir de RBC y HGB:
MCH = (HGB/RBC) x 10
MCHC
La concentracin de hemoglobina corpuscular media (MCHC) es la relacin en-
tre el peso de la hemoglobina y el volumen medio de los eritrocitos y se expresa
en gramos por decilitro (g/dl). Este parmetro se calcula a partir de HGB y HCT:
RDW
La amplitud de distribucin de los eritrocitos (RDW) representa una medida de la
heterogeneidad de la poblacin eritrocitaria. El sistema CELL-DYN 1700 expre-
sa este valor como porcentaje (%) del coeficiente de variacin. RDW se obtiene a
partir del histograma de los eritrocitos.
NOTAS
Parmetros plaquetarios
Histograma de las plaquetas
Los datos de las plaquetas se representan sobre histogramas, en los que el
nAmero relativo de c4lulas se indica en el eje de ordenadas y la distribucin por
tamaDo en el de abscisas. Los resultados de cada recuento se visualizan a la
izquierda del histograma respectivo en la pantalla RUN.
MPV
El volumen plaquetar medio (MPV) se deriva del histograma de las plaquetas
despu4s de contar las c4lulas y se expresa en femtolitros (fl).
PCT
El plaquetocrito (PCT) es el producto de PLT y MPV y se asemeja al valor hema-
tocrito. Se expresa en porcentaje (%) y se calcula de la siguiente manera:
Cada valor PCT se expresa en mililitros por litro (ml/l). Este parmetro se visua-
liza en pantalla pero no se puede imprimir con la impresora de grficos ni de
tickets.
PDW
La distribucin de las plaquetas es una medida de la heterogeneidad de la pobla-
cin plaquetaria. Se expresa como la desviacin t5pica geom4trica. Cada valor
PDW xx.x 10 (GSD) se obtiene a partir de los datos del histograma de plaquetas
y se expresa como 10 (GSD). Este parmetro se visualiza en pantalla, pero no se
puede imprimir con la impresora de grficos ni de tickets.
NOTAS
Medici
n de la hemoglobina
Descripción general
La hemoglobina se determina por colorimetr5a con el m4todo modificado de la
cianmetahemoglobina.2 Para medir HGB se utiliza la muestra diluida y hemoliza-
da de la cmara de mezcla del canal WBC. Como fuente lum5nica se utiliza un di-
odo emisor de baja energ5a. La luz transmitida se mide con un detector fotom4tri-
co, provisto de filtro, a una longitud de onda de 540 nm.
La luz producida por el diodo emisor atraviesa la celda de flujo y un filtro con
una amplitud de banda de 540 nm antes de llegar al detector fotom4trico. La con-
centracin de hemoglobina es directamente proporcional a la absorbancia de la
muestra a 540 nm. Despu4s de efectuar la lectura, se enjuaga la celda de flujo con
el detergente.
Alarmas de HGB
La informacin sobre alarmas de HGB se describe ms adelante en este mismo
cap5tulo (Mensajes operacionales y alarmas de datos, mensaje de alarma de
parmetros).
NOTAS
Descripción general
Los mensajes operacionales y las alarmas de datos aparecen en el menA RUN y
en los informes de la impresora. El sistema CELL-DYN 1700 controla las con-
diciones del instrumento y los criterios de datos que pueden influir sobre los re-
sultados visualizados; estos mensajes y alarmas sirven para alertar al operador.
Las instrucciones para la interpretacin de las diversas alarmas, datos num4ricos
y datos de los histogramas deben incorporarse a los procedimientos del laborato-
rio y utilizarse para decidir si se requiere o no emprender otras acciones y/o re-
visar los resultados. Los mensajes se dividen en las dos categor5as siguientes:
Si los resultados de un par metro est n comprendidos entre el l.mite superior del
paciente y el l.mite superior de alarma grave, los valores aparecer n resaltados en
la pantalla en v.deo inverso (texto blanco sobre fondo azul). En el informe impre-
so, los resultados ser n subrayados y acompa2ados de la letra "H" en el campo de
alarmas. Por el contrario, si los resultados se sit"an entre el l.mite inferior del
paciente y el l.mite inferior de alarma grave, se ver n resaltados en v.deo inverso
(texto blanco sobre fondo azul) en la pantalla y acompa2ados de la letra "L" en el
campo de alarmas del informe impreso.
Los mensajes de alarma de las muestras, ya sean del paciente o de QC, se visuali-
zan en el lugar o al lado del o de los resultados afectados. Todos los resultados
seDalizados con alarma en las pantallas RUN (procesado), DATA LOG (registro
de datos) o QC (control de calidad) se visualizan en v5deo inverso y aparecen su-
brayados en el informe de la impresora de grficos. El valor en cuestin se im-
prime con un asterisco (*) con la impresora de tickets. El nombre, el lugar en la
pantalla, la causa y la accin emprendida ante cada alarma se explican a continua-
cin.
Eritrocitos nucleados
Plaquetas agregadas
Plaquetas gigantes
Crioglobulinas
Hemlisis incompleta
Linfociticos anormales
Cogulos de fibrina
Referencias
1. International Committee for Standardization in Hematology/ICSH). The
Assignment of Values to Fresh Blood Used for Calibrating Automated Cell
Counters. Clinical and Laboratory Hematology 1988; 10: 203-212.
NOTAS
NOTAS
Descripcin general
Este cap5tulo contiene informacin detallada sobre el sistema CELL-DYN®
1700, ms concretamente de sus:
• Especificaciones f5sicas
• Especificaciones de alimentacin el>ctrica
• Especificaciones operacionales
• Especificaciones de medida
• Especificaciones de funcionamiento
• Caracter5sticas del funcionamiento.
Las caracter5sticas del interface no se describen en este cap5tulo, pero se pueden
solicitar llamando al Servicio T>cnico de Abbott.
NOTAS
Especificaciones fsicas
Las dimensiones f5sicas del sistema CELL-DYN® 1700 se enumeran en las dos
tablas siguientes.
NOTAS
Estacin de datos
Visualización de los datos
Los datos alfanum>ricos y grficos, las etiquetas correspondientes a las teclas de
funcin variable y las alarmas del sistema y de las muestras se visualizan en un
monitor en color de 14 pulgadas.
Teclado táctil
Inmediatamente debajo de la pantalla se sit'a una hilera de ocho teclas, sensibles
al tacto, que emiten un tono audible y se conocen tambi>n como "teclas de fun-
cin variable".
NOTAS
Impresora de gr"ficos
La impresora externa dispone de caracteres alfanum>ricos y grficos para impri-
mir los informes con los datos visualizados y almacenados.
NOTAS
Rango Frecuencia
corriente alterna de 90-260 voltios 50/60 Hz
Rango Frecuencia
corriente alterna de 120 voltios 50/60 Hz
Consumo
Instrumento:
Media: 410 vatios (1460 BTU por hora)
M,ximo: 600 vatios (2130 BTU por hora)
NOTAS
Especificaciones operacionales
Condiciones ambientales para el funcionamiento
Temperatura: 15 °C a 30 °C
Humedad relativa: 10% a 85%, sin condensacin
NOTAS
Especificaciones de medida
Canales de medida
El instrumento consta de dos canales de impedancia, el primero para los leuco-
citos y el segundo para los eritrocitos y plaquetas.
Leucocitos y diferencial
• M>todo: Impedancia el>ctrica con volumetr5a de precisin
• TamaKo de la abertura: 100 µm de dimetro y 60 µm de longitud
• Dilucin: Una parte de sangre total en 284 partes de diluyente
y reactivo hemolizante
Eritrocitos y plaquetas
• M>todo: Impedancia el>ctrica con volumetr5a de precisin
• TamaKo de la abertura: 60 µm de dimetro y 70 µm de longitud
• Dilucin: Una parte de sangre total en 12.800 partes de di-
luyente
Hemoglobina
• M>todo: Cianmetahemoglobina modificado (blanco auto-
mtico)
• Fuente lum5nica: diodo emisor de luz
• Longitud de onda: 540 nm
• Dilucin: una parte de sangre total en 284 partes de diluyente
y reactivo hemolizante
NOTAS
Especificaciones de funcionamiento
Las prestaciones del sistema CELL-DYN 1700 se han verificado durante eva-
luaciones realizadas tanto en las instalaciones de la Divisin Diagnsticos de
Abbott como en laboratorios de hematolog5a de algunos centros cl5nicos.
Lectura de fondo
La lectura de fondo debe hallarse comprendida dentro de las especificaciones si-
guientes:
• Leucocitos ≤ 0,5 K/µl
• Eritrocitos ≤ 0,05 M/µl
• Hemoglobina ≤ 0,1 g/dl
• Plaquetas ≤ 10,0 K/µl
Linealidad
Las especificaciones de linealidad se determinan analizando diluciones de una
muestra de control comercial libre de sustancias que provoquen interferencias,
cuyo procesado no origine alarmas de parmetros sospechosos. Estas especifi-
caciones se calculan efectuando mediciones m'ltiples en cada una de las dilu-
ciones, con el propsito de minimizar el efecto de imprecisin. Los l5mites esta-
blecidos (consulte la tabla siguiente) se determinan por anlisis de la regresin
lineal a trav>s del origen (0,0), lo que garantiza que los datos recogidos en todo el
rango lineal no excedan de los l5mites tolerados y marcados en la tabla.
Limites tolerados*
Par"metro Rango lineal ±o%
Leucocitos 1,0 - 99,9 K/µl ± 0,4 o 3,0 %
Eritrocitos 1,00 - 7,00 M/µl ± 0,1 o 2,5 %
Hemoglobina 2,5 - 24,0 g/dl ± 0,3 o 2,0 %
MCV 50 - 200 fl ± 3,0 o 3,0 %
Plaquetas 10 - 999 K/µl ± 12 o 4,0 %
MPV 5,0 - 20,0 fl ± 1,0 o 3,0 %
* Se elegir el l5mite ms alto. Se aplica al valor medio realmente hallado (con
referencia al valor esperado).
Arrastre
El efecto de arrastre se determina procesando muestras con una concentracin ele-
vada de leucocitos, eritrocitos, hemoglobina y plaquetas. Cada muestra se analiza
por triplicado y luego se procesan tres ciclos de lectura de fondo. El porcentaje
de arrastre se calcula seg'n la frmula siguiente:
(fondo1 − fondo3)
Arrastre = x 100
(muestra3 − fondo3)
Tabla 4.7: Precisin de los par"metros del hemograma para una misma
muestra procesada en modo abierto
Par"metro CV
Leucocitos ≤ 2,5
Eritrocitos ≤ 1,7
Hemoglobina ≤ 1,2
MCV ≤ 1,5
Plaquetas ≤ 6,0
MPV ≤ 6,0
Lmites de confianza
Tipo de c#lula Rango del 95%
Porcentaje de linfocitos 18 - 57 % ± 3,1 %
Porcentaje de leucocitos de 4-9% ± 1,6 %
tamaKo intermedio
Porcentaje de granulocitos 36 - 77 % ± 3,5 %
Exactitud
La evaluacin de la exactitud del sistema CELL-DYN 1700 en el modo abierto
se describe en la tabla siguiente. Estos valores se calcularon a partir de un anli-
sis de correlacin de los datos obtenidos en estudios comparativos de aproxima-
damente 100 muestras de sangre total que se calibraron frente a un m>todo de
referencia con una tecnolog5a similar. Ninguna de las muestras utilizadas en los
estudios de correlacin mostr alarma de parmetros sospechosos.
Coeficiente de
Par"metro Rango correlacin
Leucocitos 0,5 - 96,5 ≥ 0,98
N'mero de linfocitos 0,1 - 94,5 ≥ 0,92
N'mero de leucocitos de 0,0 - 11,4 ≥ 0,60
tamaKo intermedio
N'mero de granulocitos 0,1 - 40,8 ≥ 0,92
Eritrocitos 1,48 - 6,47 ≥ 0,98
Hemoglobina 4,2 - 18,2 ≥ 0,98
Hematocrito 12,5 - 55,3 ≥ 0,98
MCV 63 - 113 ≥ 0,98
RDW 10,8 - 27,6 ≥ 0,92
Plaquetas 11 - 939 ≥ 0,98
MPV 6,4 - 15,4 ≥ 0,92
Desviación
En el sistema CELL-DYN 1700, la desviacin se mide a trav>s del coeficiente de
correlacin, dado que el rango restringido de muchos parmetros hematolgicos
impide que la magnitud de la desviacin se valore mediante el ajuste de regresin
lineal, tal y como recomienda la NCCLS en su documento EP9-T.1 Conviene se-
Kalar, adems, que este rango tan restringido, asociado a la imprecisin ya cono-
cida de los m>todos de comparacin convencionales, establece un l5mite superior
al grado de correlacin que cabe esperar de algunos parmetros.
NOTAS
Referencias
1. National Committee for Clinical Laboratory Standards. Method Comparison
and Bias Estimation Using Patient Samples. Tentative Guideline. NCCLS
Document EP9-T. Villanova, PA. 1993.
NOTAS
Instrucciones de operacin
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Puesta en marcha del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedimiento de puesta en marcha automtica . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedimiento de puesta en marcha manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedimientos de puesta en marcha diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Descripción general del programa de la estación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Pantalla MAIN MENU (men principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Operación de configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Verificaci%n diaria del control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Recogida y manipulación de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Anticoagulantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Estabilidad de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Recogida de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Sustancias interferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Operación de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Men RUN (procesado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Limpiar la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Eliminar la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Prediluci%n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Tipo de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Selecci%n del parmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Impresi%n del ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Impresi%n del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Ayuda/error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Regresar el men principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Análisis de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
ID del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Identificaci%n de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Alarmas e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Procesado de las muestras – modo de muestreo abierto . . . . . . . . . . . 5-19
Procesado de las muestras – modo de muestreo de prediluci%n . . . . . . . 5-20
Extracci%n de la soluci%n prediluida de la copa de mezclado previo . . . . . 5-23
Utilización del registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Men del registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Editar el n mero de identificaci%n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Visualizar la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Buscar la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Rechazar X-B o aceptar X-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Transmisi%n de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Imprimir el registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Procedimiento de apagado diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Apagado del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
NOTAS
Descripcin general
La operaci%n del sistema CELL-DYN® 1700 se describe en este cap>tulo, que se
divide, a su vez, en nueve grandes apartados:
• Puesta en marcha del instrumento
• Descripci%n general del programa de la estaci%n de datos
• Operaci%n de configuraci%n del sistema
• Recogida y manipulaci%n de las muestras
• Operaci%n de rutina
• Anlisis de las muestras
• Utilizaci%n del registro de datos
• Procedimiento de apagado diario
• Apagado del analizador
NOTAS
Antes de procesar las muestras de los pacientes, verifique diariamente las mues-
tras de control de calidad, seg n se indica en Operacin de configuracin del
sistema, verificacin diaria del control de calidad en este mismo cap>tulo.
Materiales necesarios:
1. Guantes
2. Bata de laboratorio
3. Gafas de seguridad
Procedimiento
1. Compruebe el nivel de los reactivos y sustituya los envases en caso necesa-
rio.
2. Compruebe que haya papel en la impresora.
3. Verifique los tubos de la vlvula normalmente cerrada para asegurarse de
que no haya obstculos.
4. Realice un recuento de la lectura de fondo como se indica a continuaci%n:
a. Pulse [SPECIM EN TYPE] (tipo de muestra) para visualizar la pantalla
de los tipos de muestras.
b. Pulse [NORM AL BACKGROUND] (lectura de fondo normal). A conti-
nuaci%n se visualiza el RUN M ENU (men de procesamiento) del siste-
ma CELL-DYN 1700.
c. Presione la placa de contacto para iniciar el ciclo de la lectura de fondo.
No se requiere utilizar ninguna muestra.
d. Repita el paso c hasta que los recuentos de las lecturas de fondo sean
aceptables en 3 ciclos consecutivos. (Consulte el captulo 4: Ca-
racter!sticas de funcionamiento y especificaciones si desea ms infor-
maci%n sobre los recuentos de las lecturas de fondo.)
[SETUP] (configuraci%n)
[PRIM E/ RUN] (cebado/procesado)
[DATA LOG] (registro de datos)
[QUALITY CONTROL] (control de calidad)
[CALIBRATION] (calibraci%n)
[DIAGNOSTICS] (diagn%sticos)
[HELP/ ERROR] (ayuda/error)
[SPECIAL PROTOCOLS] (protocolos especiales)
El men SETUP tambiDn sirve para introducir o revisar los datos numDricos, del
tipo de la fecha, hora, rangos de normalidades de los pacientes, n mero del lote
de control, y valores esperados y l>mites de los ficheros de control, replicados y
programa X-B, etc. Para ms informaci%n sobre el men SETUP, consulte el
captulo 2: Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apartado:
Instrucciones de configuracin.
6. Si los resultados del control son aceptables, se pueden analizar entonces las
muestras de los pacientes.
Sustancias interferentes
Es importante tener en cuenta que existen sustancias interferentes comunes que
pueden afectar a los resultados comunicados por los analizadores de hematolog>a.
Aunque el sistema CELL-DYN 1700 se ha diseEado para detectar y seEalizar
muchas de estas sustancias, puede que no lo consiga siempre. A continuaci%n se
indican las sustancias que pueden interferir con cada uno de los parmetros enu-
merados.
WBC (leucocitos): leucocitos frgiles, agregados de neutr%filos,
eritrocitos resistentes a la hem%lisis, eritrocitos
nucleados, aglutinados de plaquetas, criofibrin%-
geno, crioglobulina, paraprote>nas
RBC (eritrocitos): recuento elevado de leucocitos, n meros elevados de
plaquetas gigantes, autoaglutinaci%n, hem%lisis in
vitro
HGB (hemoglobina): recuento elevado de leucocitos, gran cantidad de
sustancias en el plasma (triglicDridos, bilirrubina,
hem%lisis in vivo), eritrocitos resistentes a la
hem%lisis
MCV (volumen
corpuscular medio): recuento elevado de leucocitos, hiperglucemia,
hem%lisis in vitro, n meros elevados de plaquetas
gigantes
PLT (plaquetas): fragmentos de leucocitos, hem%lisis in vitro,
eritrocitos microc>ticos, criofibrin%geno, crio-
globulinas, aglutinados de plaquetas, n meros
elevados de plaquetas gigantes
Si desea informaci%n adicional sobre las sustancias interferentes, consulte la tabla
incluida en el Ap2ndice B: Tablas de referencia.
Si desea una descripci%n detallada de las alarmas generadas, consulte el
captulo 3: Principios de operacin, apartado: Mensajes operacionales y alar-
mas de datos.
Operacin de rutina
La tecla [PRIM E/ RUN] (cebado/procesado) del M AIN M ENU sirve para visua-
lizar el men RUN (procesado).
En el ngulo superior izquierdo del men RUN se observan los campos demo-
grficos siguientes mientras estD seleccionada la muestra del paciente:
3. <SEX (M / F):> (sexo: V/M) acepta la informaci%n sobre el sexo del pacien-
te. S%lo admite M (masculino) o F (femenino); todos los dems caracteres
son ignorados.
El casillero de estado se sit a en la parte superior y central del men RUN y con-
tiene la informaci%n que sigue:
• men en uso
• estado del instrumento (p. ej., READY)
• mensajes de error
• mensajes de informaci%n (durante el ciclo de procesado) como por ejemplo:
– Aspirating (aspirando la muestra)
– Dispensing (dispensando la muestra)
– Remove specimen (retire la muestra)
– Counting (contando la muestra)
– Recount (recuento alargado)
– Rinsing (enjuagando)
Los resultados que aparecen en la pantalla RUN, debajo del casillero de estado,
se identifican de acuerdo con el tipo de muestra. La muestra del paciente se iden-
tifica por su n mero de ID.
Limpiar la abertura
La tecla [CLEAR ORIFICE] es la tecla por omisi%n del men RUN. Cuando se
produce un error del instrumento, el r%tulo cambia a [CLEAR ALARM ].
Eliminar la alarma
[CLEAR ALARM ] sirve para restituir el instrumento, una vez que el operador ha
corregido el problema. Cuando se pulsa [CLEAR ALARM ], aparece el mensaje
CLEARING ALARM (apagando la alarma) en el casillero de estado.
Predilución
[PRE-DILUTE] activa o desactiva el modo de prediluci%n (ON/OFF). Este mDto-
do de prediluci%n se aplica cuando la cantidad de la muestra sangu>nea resulta in-
suficiente para obtener un resultado exacto con el ciclo de procesado normal. Si
se activa (ON), aparece el mensaje PRE-DILUTE M ODE (modo de prediluci%n)
directamente debajo del casillero de estado. Esta tecla de funci%n variable queda
resaltada en color azul oscuro. Entonces, asciende la sonda abierta de muestras y
se coloca sobre la cmara de mezcla de RBC/PLT. De este modo, el operador
puede retirar la cubierta frontal superior y verter la soluci%n prediluida (40 µl de
la muestra en 10 ml del diluyente) en la copa de mezclado previo (baEo de dilu-
ci%n inicial). El operador debe pulsar la placa de contacto para que el instrumento
procese la muestra.
Tipo de muestra
Para elegir el tipo de muestra que se desea procesar, se pulsa [SPECIM EN
TYPE]; una vez activada esta opci%n, aparecen las siguientes teclas de funci%n
variable:
Muestra de paciente
La opci%n [PATIENT SPECIM EN] permite procesar las muestras de los pacien-
tes. La identificaci%n de estos tambiDn se puede indicar en el men RUN despuDs
de pulsar esta tecla. Los resultados de esta opci%n se almacenan en el registro de
datos. El programa X-B s%lo incluye las muestras de los pacientes.
Ayuda/error
VDase la explicaci%n ms adelante.
Regresar
Pulse [RETURN] si desea regresar el men RUN (procesado).
Ayuda/error
La opci%n [HELP/ ERROR] conduce a un men con las opciones [FAULT
LOG] (registro de fallos) y [HELP] (ayuda). Si se oprime la tecla [HELP/
ERROR] cuando se ha producido un fallo, aparecer en la pantalla una lista con
los diecisDis errores previos. En los dems casos, el operador podr conocer los
errores pulsando [FAULT LOG].
La tecla [HELP] ofrece informaci%n de ayuda al operador. Con las teclas PageUp
(retroceder pgina) y Page Down (avanzar pgina) del teclado alfanumDrico
(teclas ↑ y ↓ del teclado sensible) se obtiene ayuda adicional, cuando el texto
ocupa ms de una pantalla.
ID del operador
El operador debe introducir su c%digo de identificaci%n antes de procesar las
muestras. El c%digo ID del operador aparece en todas las pantallas y se imprime
en el informe de las impresoras de grficos y de tickets. Asimismo, se almacena
en los registros de control de calidad y de datos.
Identificación de la muestra
La informaci%n sobre la identidad de la muestra se visualiza en el ngulo superior
izquierdo del men RUN. Para acceder a estos campos, se pulsa [SPECIM EN
TYPE] (tipo de muestra) y luego [PATIENT SAM PLE] (muestra del paciente).
Alarmas e indicadores
En esta secci%n se expone la informaci%n que se observa en la pantalla a medida
que se analizan las muestras y/o se imprimen los informes.
• Los resultados fuera del rango establecido en los l>mites de rangos de pa-
cientes o de alarma grave se visualizan en v>deo inverso. La impresora de
grficos los imprime subrayados con un indicador de fuera de rango, mien-
tras que la de tickets los marca con un asterisco (*) antes del valor corres-
pondiente.
• Si el resultado excede del rango de linealidad del parmetro, aparecen los
s>mbolos >>>> en lugar del valor numDrico.
• Si ocurre un error de volumetr>a en el canal WBC o RBC/PLT, no aparece
el resultado del parmetro o parmetros afectados, sino el correspondiente
mensaje de CLOG (obstrucci%n) o FLOW ERR (error de flujo), adems de
los tiempos volumDtrico inicial y de recuento. Estos mensajes y los tiempos
se imprimen tambiDn en el informe de grficos.
4. Retire el tubo de muestra una vez que la sonda ascienda y atraviese el blo-
que de lavado. En cuanto la sonda empieza a limpiarse se escucha un tono.
Doblar por la
ranura
Micropipeta
Solucin
10. Retire la cubierta frontal superior. Para ello, consulte las instrucciones en el
captulo 2: Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apar-
tado: Instalacin, inspeccin e instalacin del panel de flujo, retirada de
la cubierta frontal superior.
13. Una vez finalizado el procesado, los resultados son visualizados en la pan-
talla.
15. Una vez que haya terminado el procesado de las muestras en el modo de pre-
diluci%n, vuelva a colocar la cubierta frontal superior. Compruebe si ha co-
nectado de nuevo el cable de toma de tierra.
Cada (pgina de) pantalla contiene hasta 16 muestras. Para ver la pgina anterior,
use la tecla Page Up y para ver la siguiente, la tecla Page Down. Con las teclas
← y → se visualiza la lista completa de los parmetros de todas las muestras de
cada pgina.
Visualizar la muestra
La tecla [DISPLAY SPECIM EN] se usa para visualizar la muestra espec>fica
sobre la que se encuentra el cursor. Al pulsarla, se activa el men DISPLAY
SPECIM EN y aparecen las teclas siguientes:
[PREVIOUS SPECIM EN] visualiza los datos de la muestra anterior del registro.
[NEXT SPECIM EN] visualiza los datos de la muestra siguiente del registro.
[EDIT DEM OGRAPH] edita los datos demogrficos del paciente, pero s%lo de
la secci%n correspondiente a la muestra del paciente (esta tecla no aparece con los
dems tipos de muestra). Pulse [CONFIRM EDIT] (confirmar datos) para guar-
dar los cambios. Pulse [CANCEL EDIT] si desea cancelar esta funci%n.
Buscar la muestra
La tecla [FIND SPECIM EN] permite encontrar una muestra indicando el n -
mero de secuencia, el n mero de identificaci%n de la misma o el nombre del
paciente en el men DATA LOG (registro de datos). Si se pulsa [FIND SPE-
CIM EN], aparecen tres campos en el ngulo superior izquierdo de la pantalla:
<SEQUENCE #> (n mero de secuencia), <NEXT ID#> (pr%ximo n mero de
identificaci%n), y <NAM E> (nombre del paciente), colocndose el cursor en el
primero de ellos. El operador puede desplazar el cursor a los campos <NEXT
ID#> o <NAM E> con las teclas de flecha.
Para incluir a las muestras en el anlisis X-B, es necesario pulsar la tecla Enter y
activar (ON) el programa de medias m%viles X-B del men principal de configu-
raci%n (SETUP) antes de procesar las muestras.
• Si se desea rechazar los resultados de una muestra determinada, desplace el
cursor hasta el n mero de secuencia de dicha muestra y presione [REJECT
FROM X-B] (rechazar X-B). Entonces se borrar la “B” situada a la izquier-
da del n mero de secuencia y se visualizar una "R" a la derecha del n mero
de identificaci%n de la muestra.
• Si decide aceptar nuevamente los resultados de la muestra rechazada con an-
terioridad, presione [ACCEPT TO X-B] (aceptar X-B). Entonces se borrar
la “R” y reaparecer la “B” a la izquierda del n mero de secuencia.
Transmisión de datos
La tecla [TRANSM IT DATA] permite transmitir los datos de una o ms mues-
tras del registro a un sistema informtico de laboratorio (LIS). Cada registro se
puede transmitir por separado o en lotes indicando los n meros de secuencia.
NOTA: Con las teclas ESC o de asterisco (*) se puede cancelar esta fun-
ci%n y regresar el men DATA LOG (registro de datos). Utilice la tecla
de retroceso o de la flecha a la izquierda para borrar el carcter introdu-
cir y teclear de nuevo el n mero de secuencia.
NOTA: Use la tecla ESC o de asterisco (*) para cancelar esta funci%n y
regresar al men DATALOG. Utilice la tecla de retroceso o de la flecha
a la izquierda para borrar el carcter y teclear de nuevo el n mero de
secuencia.
2. Ajusta el control del cron%metro que abre de forma peri%dica todas las vl-
vulas solenoides (que se encuentran cerradas en el estado STANDBY) para
evitar la compresi%n de los tubos.
NOTAS
NOTAS
Referencias
1. National Committee for Clinical Laboratory Standards. Procedure for the
Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipuncture – Third Edition.
Approved Standard. NCCLS Document H3-A3. Villanova, PA. 1991.
NOTAS
Procedimientos de calibracin
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Normas de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Normas del procedimiento de calibracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Materiales de calibracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Requisitos que deben cumplirse para la sangre total recin extra!da . . . . . . 6-5
Métodos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Men% de calibracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Pre-dilute (predilucin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Auto-Cal Select (seleccin del programa de calibracin autom,tica) . 6-7
Enter Factor (introduccin de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Print (impresin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Procedimientos de precalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Precisin en el modo de muestreo abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Material necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Calibración en el modo de muestreo abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Mtodo de calibracin autom,tica (Auto-Cal) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Rangos Auto-Cal del calibrador y de la sangre total recin
extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Procedimiento de calibracin autom,tica Auto-Cal – calibrador . . . 6-16
Procedimiento de calibracin autom,tica Auto-Cal – sangre total
recin extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Mtodo de introduccin de factores – calibrador o sangre total recin
extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Determinacin de los valores de referencia – calibrador o sangre
total recin extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Procedimiento de calibracin mediante la introduccin de factores –
calibrador o sangre total recin extra!da . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Calibración en el modo de predilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Determinacin de los valores de referencia – predilucin . . . . . . . . . . 6-27
Procedimiento de calibracin autom,tica Auto-Cal . . . . . . . . . . 6-28
Procedimiento de calibracin por introduccin de factores . . . . . . 6-28
Preparacin de la solucin prediluida con el mtodo [1/250 DILUTION] . . 6-29
Preparacin de la solucin prediluida con el mtodo de
[10 mL DISPENSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Activacin del modo de predilucin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Procedimiento de calibracin autom,tica – calibrador o sangre total
recin extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Mtodo de introduccin de factores – calibrador o sangre total recin
extra!da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Descripcin general
El sistema CELL-DYN 1700 es calibrado en la fbrica antes de su envo al clien-
te. Un representante de Abbott ayudar al operador a confirmar esta calibraci#n
durante la instalaci#n del instrumento. La calibraci#n puede efectuarse con un
calibrador comercial o con sangre total reci%n extrada. 'nicamente se calibran
los parmetros de medici#n directa: WBC, RBC, HGB, MCV, PLT y MPV.
NOTAS
Normas de calibracin
Información general
El sistema CELL-DYN 1700 analiza dos tipos de muestras:
• muestras de sangre total y
• muestras prediluidas.
Cuando se analicen las muestras de sangre total, el operador deber, escoger entre
el modo de muestreo abierto o cerrado. En el primero, el operador sostiene el
tubo de extraccin abierto bajo la sonda, que aspira la muestra. Los procedimien-
tos de aspiracin en el modo de muestreo cerrado se describen en el captulo 13:
CELL-DYN 1700 modelo CS – muestreador manual de tubos cerrados.
Materiales de calibración
ADVERTENCIA: Riesgo de contaminacin biolgica. Considere to-
! das las muestras y reactivos, controles, calibradores, etc. que contienen
sangre o suero humano como potencialmente infecciosos. Siempre que
manipule las muestras, aplique las normas consolidadas de buena pr"cti-
ca de laboratorio. Utilice guantes, bata de laboratorio y gafas protectoras
y respete todas las dem"s normas de seguridad especificadas en la Regla-
mentacin sobre patgenos que se transmiten por va sangunea de la
OSHA (29 CFR parte 1910.1030) u otras normas de seguridad biolgica
equivalentes.
NOTAS
M)todos de calibracin
Descripción general
La metodolog!a empleada para calibrar el sistema CELL-DYN 1700 mediante el
programa Auto-Cal y la introduccin de factores se expone en esta seccin.
Menú de calibración
Pulsando [CALIBRATION] del M AIN M ENU (men% principal) aparece el
men% de calibracin (CALIBRATION). El sistema presenta por omisin la pan-
talla con los factores actuales de calibracin para el an,lisis de la sangre total en
el modo abierto. A continuacin se describen brevemente cada una de las teclas
de funcin variable, que se muestran en la parte inferior del men% CALIBRATI-
ON y su funcin.
Pre-dilute (predilución)
La funcin [PRE-DILUTE] se usa para preparar el instrumento con objeto de que
se analicen las muestras prediluidas: la sonda (del modo abierto) asciende y el
operador puede retirar en ese momento la cubierta frontal anterior del instrumen-
to y verter la muestra diluida del calibrador o de sangre total recin extra!da en la
copa de mezclado previo.
Print (impresión)
[PRINT] ordena a la impresora de gr,ficos que imprima los factores actuales de
calibracin que aparecen en la pantalla.
NOTAS
Procedimientos de precalibracin
Es aconsejable llevar a cabo la calibracin a una hora del d!a que permita comple-
tarla sin interrupcin. Los procedimientos de precalibracin descritos en esta sec-
cin contribuyen al funcionamiento correcto del instrumento y a una calibracin
satisfactoria. Estos pasos deber,n finalizar inmediatamente antes de comenzar la
calibracin misma. Si durante estos controles se detecta cualquier problema, no
intente calibrar el instrumento. En caso necesario, llame al Servicio Tcnico de
Abbott y solicite asistencia tcnica. Una vez resuelto el problema, repita los
procedimientos de precalibracin para asegurar el funcionamiento correcto del
instrumento. Revise las normas siguientes antes de iniciar el procedimiento de
calibracin.
Material necesario
• Equipo protector (guantes, bata de laboratorio y gafas protectoras)
• Un tubo (con EDTA) de sangre reci/n recogida de un individuo normal
(aproximadamente 4 ml de sangre)
NOTA: las muestras utilizadas para verificar la precisin deben pre-
sentar resultados que se encuentren dentro del intervalo de referencia
del laboratorio (intervalo normal). Estas muestras no deben generar
ninguna alarma. Consulte el Manual de operaciones del sistema
CELL-DYN 1700, captulo 6: Procedimientos de calibracin, apar-
tado: Normas de calibracin, Requisitos que deben cumplirse para la
sangre total recin extrada.
Procedimiento
1. Obtenga un tubo con EDTA de sangre de un paciente normal, aproximada-
mente 4 ml de sangre. (La muestra debe tener menos de 8 horas de antig9e-
dad.)
2. Aseg:rese de que el mantenimiento sea actual y que se hayan completado
los procedimientos de puesta en marcha diarios. Aseg:rese tambi/n de que
haya suficiente reactivo para completar la prueba de precisin y, en caso
necesario, vac e el recipiente de desechos.
NOTA: si el sistema ha permanecido en reposo durante 15 minutos o
ms, se debe efectuar una lectura de fondo normal inmediatamente antes
de procesar cualquier muestra de paciente o control.
3. En el men: M AIN (principal), pulse QUALITY CONTROL (control de ca-
lidad).
4. En el men: QUALITY CONTROL, seleccione REPLICATES (replicados).
5. En el men: REPLICATES, busque un fichero vac o y anote su nombre. Si
no hay ficheros vac os, purgue uno de ellos.
6. Pulse RETURN (regresar), seguido de M AIN para volver al men: M AIN.
7. En el men: M AIN, pulse RUN (procesamiento).
8. En el men: RUN, seleccione SPECIM EN TYPE (tipo de muestra).
9. En el men: SPECIM EN TYPE, seleccione QC TYPE (control de calidad).
Problemas detectados
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
* Una vez introducidos los valores RBC y HCT, el programa computa auto-
m,ticamente los valores de referencia de MCV.
NOTA: se debe utilizar el mtodo manual para calibrar cualquier
par,metro con un valor que exceda el intervalo de calibracin autom,ti-
ca.
3. Con las teclas de flecha desplace el cursor al primer par,metro que desee ca-
librar. Utilice la tecla Enter para seleccionar los par,metros de calibracin
(S@ o NO). Si observa S@ al lado del par,metro, el cursor se colocar, en el
campo de valor del citado par,metro.
9. Oprima [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
13. Procese los tres niveles de control y aseg8rese de que los resultados obte-
nidos para todos los parmetros se encuentren dentro de los l/mites de con-
trol especificados en la hoja de valores del control o dentro del rango de va-
lores normales del laboratorio para el n8mero de lote actual.
Hemoglobina
Los valores de referencia se pueden determinar con el mtodo de referencia de la
cianmetahemoglobina, un hemoglobinmetro o un analizador de hematolog!a ca-
librados de forma fidedigna.
MCV
Los valores de referencia del hematocrito se pueden calcular a partir del micro-
hematocrito de referencia. Los valores de referencia de los eritrocitos tambin se
pueden estimar a partir de recuentos m%ltiples de un hemocitmetro certificado o
de un analizador de hematolog!a calibrado de manera fidedigna. El MCV se
calcula a partir de los valores de referencia de HCT y RBC.
3. Utilice las teclas de flecha para situar el cursor sobre el primer par,metro
que ser, calibrado. Con la tecla Enter (que conmuta de S@ a NO) se eligen
los par,metros de calibracin. Si aparece S@ al lado del par,metro, el cursor
se colocar, en el campo numrico de dicho par,metro.
7. Una vez obtenidos tres procesados "v lidos", el sistema calcula el factor de
calibracin y el factor medio.
8. Repita los pasos 4 a 6 cuatro veces m s con las cuatro muestras de referen-
cia restantes. Introduzca los nuevos valores medios de referencia correspon-
dientes a cada una de las cuatro referencias antes de procesar las muestras.
Indique, por ejemplo, los valores medios de referencia de la 2ª muestra y
luego procese dicha muestra, etc. Cada vez que se terminen tres procesados
de una misma muestra, se calcular el nuevo factor de calibracin de cada
par metro. El factor medio depende del n5mero total de ciclos. Una vez ana-
lizadas las cinco muestras de referencia por triplicado (15 ciclos), el instru-
mento quedar calibrado.
10. Pulse [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
14. Procese los tres niveles de control y confirme que los resultados obtenidos
para todos los par$metros se hallan dentro de los l&mites especificados en la
hoja de valores del control o dentro del rango establecido en el laboratorio
para el nmero actual de lote.
2. Si utiliza sangre total reci*n extra&da, analice cinco muestras con un instru-
mento o m*todo de hematolog&a de referencia. Etiquete las muestras con los
nmeros 1 a 5. Procese, como m&nimo, tres replicados de cada una con el
instrumento de referencia (total: 15 ciclos). No es necesario calcular la
media de cada muestra.
9. Con las teclas de flecha elija el primer factor que quiera cambiar. A\ada el
nuevo factor de calibracin calculado en el paso 7 (tres d!gitos). El cursor se
mueve autom,ticamente hasta el siguiente factor. Utilice las teclas de flecha
para elegir cada par,metro.
11. Presione [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
13. Confirme la calibracin del sistema CELL-DYN 1700 con el mtodo si-
guiente:
Procese los tres niveles de control de calidad y confirme que los resultados
de todos los par,metros se ajustan a los l!mites de control establecidos en la
hoja de valores del control o al rango de laboratorio del n%mero de lote
actual.
NOTA: Si los resultados de alg%n par,metro se hallan constantemente
fuera de rango, repita la calibracin o solicite asistencia tcnica al
Servicio Tcnico de Abbott.
Existen dos mtodos para determinar los valores de referencia antes de calibrar el
modo de predilucin:
1. Calibrador
Use los valores de referencia correspondientes (de tres d"gitos) de la hoja
que se adjunta con el material calibrador.
2. Calcule la media de los quince valores de cada par,metro que desee calibrar.
2. Tome una muestra del calibrador o las cinco muestras de sangre total recin
extra!da (dependiendo del material empleado para hallar los valores de refe-
rencia) y mezcle bien las muestras antes de su procesado. Si utiliza el cali-
brador, observe las instrucciones de mezcla del folleto adjunto al envase. Si
emplea la sangre total, invierta cada tubo diez veces antes de su uso, pero no
agite nunca las muestras.
5. Presione [1/ 250 DILUTION]. (Esta tecla aparece resaltada en color azul
oscuro.) Se dispensa la muestra diluida en la copa de recuento.
Doblar por la
ranura
Solucin
7. Si usa el calibrador, repita los pasos 3 a 6 dos veces m,s hasta obtener un
total de tres copas con la muestra diluida.
Si utiliza la sangre total recin extra!da, repita los pasos 3 a 6 dos veces m,s
con la primera muestra y con las dos copas restantes rotuladas con el n%me-
ro 1. Luego proceda de la misma forma, por triplicado, con cada una de las
cuatro muestras restantes hasta disponer, en total, de 15 muestras diluidas.
Aseg%rese de que los n%meros de las copas se correspondan con el n%mero
correspondiente de la muestra.
NOTA: Las soluciones prediluidas slo se mantienen estables durante
20 minutos. Por consiguiente, el operador debe preparar las 15 dilucio-
nes con la mayor diligencia posible y procesarlas cuanto antes.
8. Cuando haya preparado todas las copas con las muestras disueltas, presione
[M AIN] para regresar al men% principal (M AIN M ENU). Contin%e con las
instrucciones dadas en Calibracin en el modo de predilucin, activacin
del modo de predilucin de este mismo cap!tulo. Finalmente, observe tam-
bin las instrucciones sobre Procedimiento de calibracin autom3tica Auto-
Cal – calibrador y/o sangre total reci)n extra+da o m)todo de introduccin
de factores – calibrador o sangre total reci)n extra+da.
5. Si usa el material calibrador, repita los pasos 3 y 4 dos veces m,s para obte-
ner, en total, tres copas del diluyente.
Si usa sangre total recin extra!da, repita los pasos 3 y 4 dos veces m,s con
las dos copas restantes marcados con el n%mero 1. A continuacin, repita los
pasos 3 y 4 por triplicado con cada una de las cuatro muestras adicionales
(en total, quince copas del diluyente). Se aconseja dispensar porciones al!-
cuotas adicionales de 10 ml del diluyente en otras copas de recuento CELL-
DYN por si se requirieran nuevas muestras prediluidas por alg%n motivo.
6. Tome una muestra del calibrador o cinco muestras de sangre total recin ex-
tra!da (dependiendo del material utilizado para calcular los valores de refe-
rencia) y mezcle las muestras antes de usarlas. Si usa el calibrador, observe
las instrucciones de mezcla del folleto adjunto al envase. Si usa sangre total
recin extra!da, invierta cada tubo al menos diez veces antes de usarlo, pero
en ning%n caso agite las muestras.
7. Tome una micropipeta (p. ej., de Abbott) con una capacidad de 40 µl entre
un extremo y otro. Sujtela cerca de uno de sus extremos, pero sin ocultarlo.
Introduzca la punta del otro extremo en la muestra e incline la micropipeta
para que la sangre fluya !ntegramente hasta el extremo opuesto.
Doblar por la
ranura
Micropipeta
Solucin
10. Si usa el calibrador, repita los pasos 6 a 9 dos veces m,s, utilizando para
ello las dos copas sobrantes con el diluyente y dos nuevas micropipetas (en
total, tres muestras diluidas).
Si usa sangre total recin extra!da, repita los pasos 6 a 9 dos veces m,s con
las otros dos copas etiquetadas con el n%mero 1.
11. Siga las instrucciones dadas en Activacin del modo de predilucin. De-
spus, contin%e con el Procedimiento de calibracin autom3tica Auto-Cal –
calibrador y sangre total reci)n extra+da o el m)todo de introduccin de
factores – calibrador y sangre total reci)n extra+da de este mismo cap!tulo.
Vuelva a este paso una vez procesadas tres diluciones. Repita los pasos 6 a 9
tres veces m,s con la siguiente muestra de sangre total. Utilice las copas de-
bidamente etiquetadas y micropipetas nuevas. Aseg%rese de que los n%me-
ros de la copa se correspondan con el n%mero apropiado de la muestra.
Contin%e con el mtodo de calibracin autom,tica o de introduccin de
factores de calibracin despus de preparar el conjunto de tres diluciones de
cada muestra.
3. Coloque el cursor con las teclas de flecha sobre el primer par,metro que de-
see calibrar. Utilice la tecla Enter para conmutar entre S@ y NO y elegir los
par,metros de calibracin. Si aparece S@ al lado del par,metro, el cursor se
ubicar, en el campo numrico correspondiente.
8. Si usa el calibrador, repita los pasos 6 y 7 dos veces m,s con las dos copas
de recuento diluidas sobrantes; los resultados obtenidos se muestran en las
columnas RUN 2 y RUN 3. El sistema calcular, el factor de calibracin y el
factor medio de cada par,metro una vez que se efect%en tres procesados
"v,lidos". Los factores de calibracin quedan almacenados y el instrumento
se encuentra ya calibrado.
Si utiliza sangre total recin extra!da, repita los pasos 6 y 7 dos veces m,s
con las otras dos copas de recuento diluidas marcadas con el n%mero 1 (re-
sultados de RUN 2 y RUN 3). Seguidamente, repita los pasos 4 a 7 por tri-
plicado con cada una de las cuatro muestras restantes. Recuerde que debe
introducir los nuevos valores de cada una de las cuatro muestras antes de su
procesado. El nuevo factor de calibracin de cada par,metro ser, calculado
cada vez que se completen tres procesados de la misma muestra. Una vez
que se hayan analizado las cinco muestras por triplicado (15 ciclos), el
instrumento queda calibrado.
Si despus de analizar cinco muestras, no se puede calcular el factor de cali-
bracin ni tampoco el factor medio, puede ocurrir lo siguiente:
se observa > < en la columna del factor y no se puede calcular ni visualizar
el factor medio, porque existe un fallo en el control de precisin del analiza-
dor. Despus de tres procesados "v,lidos", el instrumento efect%a un control
de precisin de cada par,metro que se desea calibrar antes de determinar el
factor de calibracin y el factor medio. Vase Solucin de los problemas de
calibracin m,s adelante en este cap!tulo.
se observa >>>> o <<<< en la columna del factor y no se puede calcular el
factor medio, porque los resultados exceden de los l!mites admitidos para
calcular el factor medio.
10. Presione [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
14. Procese los tres niveles de las muestras de control en el modo de predilu-
cin. Compruebe que los resultados de todos los par,metros se encuentran
dentro de los l!mites de control especificados en la hoja de valores del con-
trol o dentro del rango establecido en su laboratorio para el n%mero de lote
actual.
NOTA: Si los resultados de alg%n par,metro se hallan siempre fuera de
rango estipulado, repita la calibracin o solicite asistencia tcnica al
Servicio Tcnico de Abbott.
8. Repita el paso 7 con las tres muestras restantes de la sangre total (hasta obte-
ner 15 ciclos v,lidos). No debe observarse ning%n mensaje de error (FLOW
ERR o CLOG).
11. Presione [CALIBRATION] para ver la pantalla con los factores de calibra-
cin del modo de predilucin (con sangre total). Pulse [PRINT] para obte-
ner una copia de los factores de calibracin actuales en el modo de pre-
dilucin, que servir,n parda determinar los nuevos factores de calibracin.
14. Con las teclas de flecha elija el primer factor que quiera cambiar. Aada el
nuevo factor de calibracin calculado en el paso 12 (tres dgitos). El cursor
se mueve autom#ticamente hasta el siguiente factor. Utilice las teclas de
flecha para elegir cada par#metro.
16. Presione [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
18. Confirme la calibracin del sistema CELL-DYN 1700 con el m4todo si-
guiente:
Procese los tres niveles de control de calidad y confirme que los resultados
de todos los par#metros se ajustan a los lmites de control establecidos en la
hoja de valores del control o al rango de laboratorio del n.mero de lote
actual.
NOTA: Si los resultados de alg.n par#metro se hallan constantemente
fuera de rango, repita la calibracin o solicite asistencia t4cnica al
Servicio T4cnico de Abbott.
Descripción general
Esta calibración se requiere cuando los valores del volumen plaquetario
medio (MPV) de las muestras de control de calidad (QC) indican que
este parámetro no está calibrado.
1. Indicadores de fallo
Si ocurre un fallo en el sistema, aparecer, cualquiera de los indicadores si-
guientes en la columna RUN de dicha muestra:
"K" indica una obstruccin
"FE" indica un error de flujo
Si se observa cualquiera de estos dos indicadores de fallo, los resultados de
dicha muestra ser,n excluidos del c,lculo del factor de calibracin y del
factor medio. Si fuera necesario, se repetir, el procesado.
3. Control de la referencia
El instrumento lleva a cabo un control de la referencia, por cada par,metro
objeto de la calibracin. Este control se basa en el resultado de cada proce-
sado. Si el resultado no se ajusta a la referencia, aparecer, resaltado en la
pantalla; ello quiere decir que ser, excluido del c,lculo del factor de calibra-
cin y del factor medio. Si fuera necesario, se sustituir, la muestra por una
nueva. (V. l!mites en el apartado M)todo de calibracin autom3tica, Ran-
gos Auto-Cal del calibrador o de la sangre total reci)n extra+da de este
mismo cap!tulo.) Si se destaca alg%n par,metro, siga el Procedimiento para
emprender acciones correctoras que se describe m,s adelante en este
cap!tulo.
5. Control de precisin
Antes de determinar el factor de calibracin y el factor medio, el instrumen-
to efect%a un control de precisin de cada par,metro, que se desea calibrar,
siempre que disponga de tres procesados "v,lidos". Si el par,metro no satis-
face el control de precisin, ser, resaltado con el indicador en la columna
del factor (en lugar del valor numrico) y no se tomar, en cuenta para cal-
cular el factor de calibracin o el factor medio. (El control de precisin
garantiza que la diferencia entre los valores m,ximo y m!nimo no excede de
los l!mites tolerados.)
Si se advierte en la pantalla un indicador del control de precisin, introduzca
de nuevo el valor de calibracin deseado (tres cifras; se extrae de la hoja de
valores del control o del instrumento de referencia) de dicho par,metro y
procese de nuevo la muestra.
NOTAS
Hojas de trabajo
Media de referencia
x factor actual de calibracin en modo abierto = nuevo factor de calibracin en modo abierto
media CD 1700
* Si el factor excede de los l!mites, no realice la calibracin. Verifique todos los c,lculos y solicite asistencia tcnica
al Servicio Tcnico de Abbott.
NOTAS
Fecha: __________________________
* Si el factor excede de los lmites, no realice la calibracin. Verifique todos los c lculos y solicite asistencia t"cnica
al Servicio T"cnico de Abbott.
NOTAS
Precauciones y limitaciones
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Requisitos del lugar de instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Precauciones de seguridad elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Precauciones de seguridad mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Almacenamiento y manipulacin de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Precauciones relativas a la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
NOTAS
Descripcin general
En este cap.tulo se describen las precauciones necesarias para garantizar el fun-
cionamiento correcto y la validez del sistema CELL-DYN® 1700, as. como de
sus resultados.
Para advertir al operador de los posibles riesgos o peligros, se utilizan los siguien-
tes s.mbolos o etiquetas:
Para ms informacin sobre las sustancias y condiciones que pueden afectar al
funcionamiento del sistema, consulte apndice B (tabla B-1).
Limitaciones
El sistema CELL-DYN 1700 ha sido dise9ado para el diagnstico in vitro.
• Abbott ha dise9ado todos los componentes del sistema CELL-DYN 1700
con objeto de obtener un funcionamiento ptimo. La sustitucin de reacti-
vos, calibradores, controles y otros componentes por productos de otros
fabricantes puede influir desfavorablemente en el funcionamiento del anali-
zador.
• Cumpla los programas y procedimientos de mantenimiento recomendados
en el captulo 9: Servicio y mantenimiento.
• Durante el periodo de garant.a, todas las operaciones de servicio y repara-
cin debern ser efectuadas por representantes autorizados por Abbott.
Riesgos
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Advertencia general sobre la seguridad biolgica . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Requisitos de seguridad que deben cumplirse para manipular las sondas
de aspiracin de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Control de las infecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Riesgos de naturaleza qumica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Smbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Procedimientos de descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Muestras de sangre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Manipulación de los desechos y de los recipientes de desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Objetos punzantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Desechos slidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Desechos lquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
NOTAS
Descripcin general
El sistema CELL-DYN® 1700 contribuye a la seguridad del laboratorio, ya que
reduce la exposicin personal a los riesgos de contaminacin biolgica. Ello no
quiere decir que no puedan ocurrir situaciones de riesgo, en las que sea necesario
conocer la seguridad biolgica del analizador, ni que deban despreciarse los ries-
gos inherentes al funcionamiento electromec8nico del analizador.
Este captulo proporciona informacin sobre los riesgos de da9o personal que
pueden ocurrir durante el funcionamiento del sistema, en especial de los riesgos
de contaminacin biolgica. Para m8s informacin sobre las precauciones rela-
tivas a la seguridad el;ctrica y mec8nica, consulte el captulo 7: Precauciones y
limitaciones. Las acciones o situaciones que pueden influir desfavorablemente en
el sistema o en su funcionamiento se describen en los captulos respectivos de
este manual.
Símbolos de seguridad
Los smbolos de seguridad que se incluyen en el texto del manual se9alan las po-
sibles condiciones o situaciones de riesgo. El smbolo va acompa9ado del mensa-
je explicativo ADVERTENCIA o ATENCI%N, segBn la naturaleza del riesgo.
Procedimientos de descontaminacin
La reglamentacin sobre patgenos transmitidos por va sangunea de la OSHA
(29 CFR parte 1910.1030) exige que se descontaminen los equipos de laboratorio
antes de las operaciones de servicio o de traslado:
• Descontamine el instrumento llevando a cabo el ciclo de autolimpieza. Este
ciclo aclara todas las conducciones de lquido con reactivos y elimina todo
desecho que pueda haber quedado en su interior. (La sonda del modo de
muestreo abierto y la aguja del modelo CS se aclaran autom8ticamente des-
pu;s de cada ciclo). Las superficies del instrumento deben limpiarse con
solucin detergente no abrasiva para eliminar la suciedad y despu;s con un
desinfectante tuberculocida como leja filtrada al 10%.
• Si es necesario transportar el instrumento, debe descontaminarse antes de
embalarlo. Para ello, pulse la tecla [CLEAN FOR SHIPPING] (limpieza
previa al envo) del menB SPECIAL PROTOCOLS (protocolos especia-
les). Las instrucciones de este procedimiento se indican en el captulo 9:
Servicio y mantenimiento, apartado: Procedimientos de mantenimiento
no programados, preparacin del analizador para periodos prolongados
de inactividad o para el transporte.
Muestras de sangre
• Descontamine y deseche todas las muestras y material potencialmente con-
taminado, de acuerdo con las disposiciones vigentes.
• El desecho lquido constituye una fuente potencial de contaminacin biol-
gica o qumica. ActBe siempre con sumo cuidado durante el proceso de
eliminacin de los desechos. La adicin de desinfectantes al recipiente de de-
sechos contribuye a inactivar los microorganismos infecciosos que pudieran
recogerse en su interior. De esta manera, se reduce el riesgo de infecciones
potenciales para el personal que manipula este tipo de material. Las solucio-
nes filtradas de leja y glutaraldehdo inactivan de forma eficiente micro-
organismos tales como HBV, HCV y HIV, y pueden emplearse con este fin.
Siempre que se manipulen estas sustancias, utilice una indumentaria de pro-
teccin adecuada.
• Consulte el captulo 5: Instrucciones de operacin, apartado: Recogida y
manipulacin de las muestras acerca de las precauciones y limitaciones en
la recogida y manipulacin de las muestras.
Salpicaduras
• Limpie las salpicaduras de material potencialmente infeccioso aplicando
t;cnicas de seguridad biolgica idneas. Un procedimiento generalmente
aceptado para eliminar dichas salpicaduras consiste en secarlas con una
toalla o material absorbente, limpiar la zona salpicada con una solucin
detergente y frotarla finalmente con un desinfectante tuberculocida ade-
cuado, como por ejemplo una solucin filtrada de leja al 10%.
Objetos punzantes
Los objetos punzantes, como las sondas contaminadas, se deben colocar en enva-
ses convenientemente rotulados, resistentes a la puncin, antes de su tratamiento
y eliminacin.
Desechos sólidos
Los procedimientos generalmente aceptados para tratar los desechos slidos po-
tencialmente infectados comprenden la incineracin y el uso del autoclave. Si se
usa un autoclave, verifique la eficacia del ciclo de descontaminacin.
Desechos líquidos
Los desechos lquidos que contienen 8cido se deben neutralizar antes de a9adir el
desinfectante y eliminarlos.
NOTAS
Servicio y mantenimiento
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Menú Special Protocols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Apagado diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Limpieza del muestreador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Cebado del reactivo hemolizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Cebado de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Limpieza automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Ms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Teclas de funci"n del primer nivel que aparecen al pulsar [MORE] . . 9-4
Teclas de funci"n del segundo nivel que aparecen al pulsar
[MORE] dos veces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Programa de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Mantenimiento mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Mantenimiento semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Mantenimiento a efectuar seg+n sea necesario (para solucionar
problemas o corregir errores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Procedimientos de mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Procedimiento de puesta en marcha diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Procedimiento diario de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Apagado prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Procedimientos de mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Limpieza automtica en el modo de muestreo abierto . . . . . . . . . . . . 9-13
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Limpieza exterior de la sonda de aspiraci"n . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Procedimientos de mantenimiento mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Lavado del tubo de admisi"n del reactivo hemolizante . . . . . . . . . . . . 9-15
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Limpieza del filtro del ventilador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Procedimiento de mantenimiento semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Descripcin general
El sistema del CELL-DYN 1700 ha sido diseBado para requerir un manteni-
miento de rutina m?nimo, por ejemplo:
• Los conductos se lavan automticamente entre muestra y muestra.
• El instrumento se coloca automticamente en posici"n de STANDBY (repo-
so) si permanece inactivo durante 4 horas (u otro periodo definido por el
operador) despuEs de terminar el +ltimo ciclo.
Apagado diario
[DAILY SHUTDOWN] (apagado diario) sirve para preparar el instrumento
cuando se prevEn periodos de inactividad reducidos (72 horas o menos), y el con-
mutador de alimentaci"n permanece en ON, periodos de inactividad prolongada
(hasta 2 semanas) con el conmutador en OFF y algunas operaciones de manteni-
miento. Una vez completado el ciclo de apagado diario, el instrumento pasa a la
posici"n de STANDBY (reposo).
Limpieza automática
[AUTO CLEAN] se utiliza para lavar y limpiar todo el sistema de conductos con
la soluci"n enzimtica limpiadora.
Más
[M ORE] (ms) da acceso a nuevos submen+s con funciones adicionales.
Teclas de función del segundo nivel que aparecen al pulsar [MORE] dos veces
Dilución 1/50
[1/ 50 DILUTION] permite preparar una diluci"n de la muestra 1:50 (100 µl de
la muestra y 5 ml del diluyente). Esta funci"n se reserva exclusivamente a los re-
presentantes del Servicio TEcnico de Abbott.
Dilución 1/250
[1/ 250 DILUTION] se utiliza para preparar una diluci"n de la muestra 1:250
cuando se utiliza el modo de prediluci"n (40 µl de la muestra y 10 ml del di-
luyente).
Dispensar 10 ml
[10 ml DISPENSE] se usa para dispensar 10 ml del diluyente cuando se prepa-
ran las muestras prediluidas.
NOTAS
Mantenimiento diario
1. Puesta en marcha diaria
2. Apagado diario
Mantenimiento semanal
1. Limpieza automtica en el modo de muestreo abierto
2. Limpieza exterior de la sonda de aspiracin
3. Limpieza automtica en el modo de muestreo cerrado ("nicamente en el
modelo CS; consulte el captulo 13: CELL-DYN 1700, modelo CS, apar-
tado: Servicio y mantenimiento, limpieza automtica en el modo de mues-
treo cerrado)
4. Limpieza del pocillo portatubos en el modo de muestreo cerrado ("nicamen-
te en el modelo CS; consulte el captulo 13: CELL-DYN 1700, modelo CS –
modo de muestreo cerrado, apartado: Servicio y mantenimiento, limpieza
del pocillo portatubos)
Mantenimiento mensual
1. Lavado del tubo de admisin del reactivo hemolizante
2. Limpieza del filtro del ventilador posterior
Mantenimiento semestral
1. Limpieza de la impresora
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
Procedimiento
La rutina diaria de puesta en marcha se compone de los siguientes procedimien-
tos:
1. Verifique los niveles de los reactivos y sustituya los recipientes, seg+n sea
necesario.
3. Verifique que los tubos de las vlvulas normalmente cerrados no estn ple-
gados.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
Procedimiento
Si se prevE que el tiempo de apagado es de 72 horas o menor, siga este procedi-
miento.
Apagado prolongado
Materiales necesarios
1. Guantes
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
Procedimiento
Si se prevE que el tiempo de apagado es mayor de 72 horas, coloque el conmuta-
dor en posici"n OFF. Si el tiempo de apagado previsto es mayor de dos semanas,
consulte los procedimientos de mantenimiento no programado, preparacin del
analizador para periodos prolongados de inactividad o para el transporte,
dentro de este cap?tulo.
NOTAS
2. Bata de laboratorio.
3. Gafas protectoras.
Procedimiento
1. [SPECIAL PROTOCOLS] de M AIN M ENU (men- principal).
5. Una vez terminado el ciclo, pulse [M AIN] para regresar a M AIN M ENU
(men- principal).
2. Bata de laboratorio.
3. Gafas protectoras.
6. Agua desionizada.
Procedimiento
Durante cada ciclo de procesado, el bloque de lavado limpia la sangre total del
exterior de la sonda de aspiraci"n. De todos modos, esta porci"n externa de la
sonda debe ser limpiada rutinariamente para asegurar su movimiento libre a
travEs del bloque de lavado. Esta operaci"n puede ejecutarse en cualquier mo-
mento (al menos, una vez por semana) o junto con los dems procedimientos de
limpieza rutinaria.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
Procedimiento
1. Llene el vaso de precipitados con agua desionizada caliente.
4. Pulse [LYSE PRIM E] para iniciar el ciclo de cebado del reactivo hemoli-
zante.
6. Retire el tubo del vaso de precipitados con agua. Mientras sujeta el extremo
del tubo expuesto al aire, pulse [CLEAR ALARM ] para que pase aire a
travEs del tubo.
8. Pulse [LYSE PRIM E] dos o tres veces ms, con objeto de iniciar varios
ciclos.
11. Pulse la placa de contacto para procesar la lectura de fondo. Procese lecturas
de fondo hasta obtener un resultado aceptable de todos los parmetros.
Procedimiento
Los dos filtros del ventilador del panel posterior sirven para limpiar el aire que se
introduce en el aparato. Estos filtros deben limpiarse mensualmente para que el
flujo de aire sea constante y sin ning+n tipo de restricci"n. Si el aparato se ubica
en un rea polvorienta, es necesario proceder a una limpieza ms frecuente.
4. Extraiga los filtros y vierta un chorro de agua caliente sobre ellos, con una
presi"n intermedia.
6. Coloque nuevamente los filtros limpios dentro del marco y encaje el con-
junto sobre la abrazadera de fijaci"n.
7. Conecte el aparato (ON). Una vez inicializado, oprima [PRIM E/ RUN] para
cebar el sistema y pasar al estado READY.
NOTAS
Procedimiento Frecuencia
Limpieza de las placas de abertura Siempre que no se elimine la restricci"n durante la
limpieza automtica o se sospeche de un dep"sito
orgnico causante de cualquiera de los siguientes
problemas:
1. Tiempos de recuento basal fuera de rango
2. Problemas de lecturas de fondo
3. Cogulos persistentes o errores de flujo
Procedimiento Frecuencia
Limpieza de los conductos de ventilaci"n Cuando exista alguna restricci"n en los conductos de
ventilaci"n que impide que se forme un menisco
apropiado en el tubo volumEtrico.
Drenaje y limpieza del acumulador de vac?o 1. Cuando la alarma indica que el acumulador se en-
cuentra h+medo
2. Cuando la lectura de fondo excede de lo especificado
Retirada y sustituci"n de la sonda de aspiraci"n 1. Cuando se dobla la sonda
2. Cuando se produce una obstrucci"n en la sonda, que
no puede eliminarse
Sustituci"n de los fusibles 1. Cuando falla el fusible
2. Cuando se cambia el voltaje de 110/120 a 220/240
(corriente alterna ) o viceversa
Preparaci"n del analizador para periodos prolongados de 1. Cuando se transporta el instrumento
inactividad o para el transporte 2. Cuando se almacena el instrumento
3. Antes de periodos prolongados de inactividad
4. Cuando se sospecha que la fuente de contaminaci"n,
bacteriana o f+ngica, es todo el sistema de instalaci"n
Sustituci"n de los tubos de la bomba peristltica (+nica- El tubo se cambia dependiendo del volumen y de su uso
mente en los modelos CS; consulte el captulo 13: CELL- en cada laboratorio.
DYN 1700, modelo CS; apartado: Servicio y manteni-
miento)
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
7. Agua desionizada.
Procedimiento
1. Pulse [SPECIAL PROTOCOLS] seguido de [M ORE] y luego [PROBE
HOM E].
Transductor
Transductor de von Behrens
von Behrens WBC RBC/PLT
5. Localice las dos palancas con el distintivo rojo, conectadas a los transducto-
res de von Behrens RBC/PLT y WBC. Estas palancas fijan las placas de
abertura. Sujete cada palanca y desplcela completamente a la derecha. Con-
sulte la siguiente figura.
Transductores
Transductor de
von Behrens
von Behrens WBC
RBC/PLT
6. Sujete la placa de abertura RBC/PLT, situada en la ranura que separa las dos
cmaras del transductor de von Behrens RBC/PLT, y traccione de ella hacia
fuera hasta liberarla del transductor.
7. Sujete la placa de abertura WBC, ubicada en la ranura que separa las dos
cmaras del transductor de von Behrens WBC, y traccione de ella hasta que
se suelte del transductor.
11. Deje las placas en remojo durante, al menos, cinco minutos pero no m s de
quince.
2. Inserte la placa de abertura en la ranura existente entre las dos c-maras del
transductor de von Behrens RBC/PLT. Empuje la placa hasta que se asiente
totalmente sobre la ranura.
2. Inserte la placa de abertura en la ranura existente entre las dos c-maras del
transductor de von Behrens WBC. Empuje la placa hasta que se asiente total-
mente sobre la ranura.
Materiales necesarios
• Guantes sin talco, bata de laboratorio y gafas protectoras
• Leja sin diluir y sin perfume (hipoclorito s.dico al 5%)
• Soluci.n de limpieza al 50% (5 ml de hipoclorito s.dico al 5% a"adidos a
5 ml de agua caliente)
• Vaso de precipitado peque"o
Procedimiento
Este procedimiento se utiliza para eliminar bloqueos persistentes en las aberturas
WBC y RBC, o cuando se obtienen incrementos considerables en los tiempos de
los recuentos de RBC o WBC que no pueden solucionarse mediante la limpieza
automtica normal. Si con este procedimiento no se consigue solucionar el pro-
blema, extraiga y limpie las placas de abertura como se describe en el apartado
anterior.
13. Realice lecturas de fondo hasta que se obtengan resultados aceptables para
todos los parmetros de lectura de fondo.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
5. Agua desionizada
Procedimiento
La nueva jeringa de reactivos de 10 ml requiere un mantenimiento mnimo. Es
necesario limpiarla s.lo si se observan formaciones de residuos de reactivo y se
producen interferencias con el funcionamiento de la jeringa.
3. Pulse [M ORE] y luego [CLEAN DIL SYRINGE], para que suba el $mbolo
de la jeringa.
Luer Lock
Empalme
del Luer Lock
Vástago
Abrazadera
de sujeción
Tuercas de sujeción
Bloque de calibración
Arandela de
accionamiento
Tuerca de accionamiento
20. Confirme la calibraci"n, procesando los controles antes que las muestras de
los pacientes.
Materiales necesarios
1. Guantes
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
4. Jeringa
Procedimiento
1. Retire la jeringa de diluyente del aparato, tal y como se describe en los
pasos 2 a 9 del procedimiento anterior [(Limpieza de la jeringa de diluyente
- Nueva jeringa de 10 ml)].
13. Confirme la calibraci"n, procesando los controles antes que las muestras de
los pacientes.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
5. Agua desionizada
Procedimiento
1. Pulse [SPECIAL PROTOCOLS] de M AIN M ENU.
NOTA: Las instrucciones que aparecen en pantalla indican que hay que
extraer el tornillo Allen, pero esto ya no es necesario. Siga con el paso 3.
V?stago
Tornillo Allen
Adaptador
del )mbolo
10. Empuje el Embolo dentro del cilindro hasta el final. Reinstale la jeringa en
la conexi"n luer lock, girando el cilindro en el sentido contrario a las agujas
del reloj (visto desde arriba). Apriete la jeringa con los dedos.
11. Empuje el adaptador del Embolo dentro del orificio de la arandela de accio-
namiento y g?relo en el sentido de las agujas del reloj (visto desde arriba)
hasta que quede sujeto.
15. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura de fondo. Realice las
lecturas necesarias de fondo hasta obtener resultados aceptables de todos los
parmetros.
16. Confirme la calibraci"n, procesando los controles antes que las muestras de
los pacientes.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
5. Agua desionizada
Procedimiento
1. Pulse [SPECIAL PROTOCOLS] de M AIN M ENU.
NOTA: Las instrucciones que aparecen en pantalla indican que hay que
extraer el tornillo Allen, pero esto ya no es necesario. Siga con el paso 3.
Cmbolo
Adaptador
del )mbolo
Tornillo Allen
17. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura de fondo. Realice lec-
turas de fondo hasta obtener resultados aceptables de todos los parmetros.
18. Confirme la calibraci"n, procesando los controles antes que las muestras de
los pacientes.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
5. Copa de muestras
6. Agua desionizada
Procedimiento
1. Pulse [SPECIAL PROTOCOLS] de M AIN M ENU.
Tubo de 1/32"
Conector de 1/16"
Gua de
alinea-
miento de
la sonda
Tornillo
Allen
7. Llene esta misma jeringa con agua desionizada e inyecte agua en la sonda
de muestras, por el extremo superior, para lavar la sonda. Repita este proce-
dimiento tres veces con objeto de lavar meticulosamente la sonda.
13. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura de fondo. Realice lec-
turas de fondo hasta obtener resultados aceptables de todos los parmetros.
Materiales necesarios
• Guantes sin talco, bata de laboratorio y gafas protectoras
• Solución de limpieza con 10 ml de hipoclorito sódico (lejía) al 5%
y 10 ml de agua desionizada caliente
• Pinzas hemostáticas
Procedimiento
Para limpiar la celda de flujo HGB, lleve a cabo estos procedimientos:
1. En la pantalla MAIN MENU (menú principal), pulse [RUN].
(procesamiento). Asegúrese de que el instrumento se haya
inicializado y que se visualice READY en el casillero de estado.
1 2 3
4 5
6 7
Limpieza de la conexión en T o en Y
Materiales necesarios
• Guantes sin talco, bata de laboratorio y gafas protectoras
• Solución de limpieza al 25% (1 parte de hipoclorito sódico al 5%
añadida a 3 partes de agua caliente)
• Vaso pequeño de precipitados
• Jeringas de 5 ml
• Pipetas de plástico desechables
Procedimiento
Este procedimiento se utiliza para eliminar bloqueos persistentes en la
conexión en T o en Y, situada bajo la copa de pre-mezcla o cuando la
copa de pre-mezcla se desborda.
1. Extraiga las cubiertas frontales superior e inferior.
2. Retire con cuidado el líquido que quede en el interior de la copa de
pre-mezcla con una pipeta desechable y deséchelo según las
normativas vigentes.
3. Localice la conexión en T o en Y, situada debajo de la copa de pre-
mezcla.
4. Extraiga con cuidado los conductos de los 3 lados de la conexión
en T o en Y.
NOTA: tenga cuidado para no extraer ni tocar el conducto
conectado al tubo de medición.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
5. Agua desionizada
Procedimiento
1. Localice los conductos de ventilaci"n a ambos lados del panel de flujo y
s?galos hasta su terminaci"n. Ambos conductos acaban en extremos abier-
tos. Consulte la figura siguiente.
Conductos de ventilacin
4. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura del fondo. Repita la lec-
tura e ignore cualquier mensaje de FLOW ERROR (error de flujo) o CLOG
(oclusi"n).
5. Extraiga los conductos del agua y retire luego los vasos de precipitado.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
4. Jeringa grande
6. Agua desionizada
6. Repita el paso 5 hasta llenar el acumulador con 400 a 500 cc de agua des-
ionizada.
13. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura de fondo. Efect+e varias
lecturas de fondo hasta obtener resultados aceptables de todos los parme-
tros.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
4. Sonda de repuesto
Procedimiento
1. Pulse [M ORE] del men+ SPECIAL PROTOCOLS, seguido de [PROBE
HOM E]. Retire la cubierta frontal superior y luego pulse [PROBE DOWN].
4. Sujete la sonda por el extremo superior y tire de ella hasta que se libere del
bloque de lavado.
5. Introduzca la nueva sonda por la parte superior, dentro del soporte y del
bloque de lavado. Empuje la sonda hacia abajo hasta que la gu?a de alinea-
miento se asiente sobre el soporte.
10. Pulse la placa de contacto para realizar una lectura de fondo. Lleve a cabo
varias lecturas de fondo hasta obtener resultados aceptables de todos los
parmetros.
2. Bata de laboratorio
3. Gafas protectoras
4. Agua desionizada
8. Bolsa de plstico
Procedimiento
Los dep"sitos de sal y los residuos de los reactivos pueden daBar la conducci"n si
no son evacuados antes de almacenar (si se mantiene en activo durante dos o ms
semanas) o transportar el sistema CELL-DYN 1700.
5. Siga las instrucciones de la pantalla para purgar el agua del sistema de con-
ducci"n.
9. Retire los cuatro tubos y los conductos del sensor de desechos de las
conexiones situadas en la parte inferior izquierda del analizador. El con-
ducto de desechos debe vaciarse y lavarse con un desinfectante. Coloque
cada tubo en una bolsa de plstico protectora diferente y ciErrela. (El tubo
de desechos y el tubo del sensor de desechos se deben conservar juntos).
Coloque las bolsas dentro del kit de accesorios. Frote la superficie del apa-
rato con un desinfectante.
Procedimiento
Los fusibles deben sustituirse en los dos casos siguientes: cuando fallan o cuando
se cambia el voltaje de la corriente alterna de 110/120 a 220/240 o viceversa.
2. Empuje y gire el soporte en sentido contrario a las agujas del reloj para reti-
rarlo.
NOTAS
ABo Mes
D?a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Verificaci"n de
los niveles de
reactivos
Verificaci"n del
papel de la
Puesta en impresora
marcha
Verificaci"n de
diaria
los tubos de las
vlvulas NC
Lectura de fondo
Procesado de
los controles
Apagado diario
Vaciar el
Apagado recipiente de
diario desechos (seg+n
sea necesario)
Limpieza auto-
mtica de mues-
tras abiertas
Superficie
exterior de la
sonda
Mante-
Limpieza
nimiento
automtica CS
semanal
(s"lo para
modelos CS)
Pocillo porta-
tubos CS (s"lo
para modelos
CS)
Manteni- Limpieza de la
miento impresora
semestral
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
D?a
ABo Mes
D?a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Limpieza de las
placas de
abertura
Limpieza
adicional de las
aberturas
Limpieza de la
jeringa de
diluyente
Sustituci"n de
la jeringa de
diluyente
Limpieza/
sustituci"n de la
jeringa de
muestra
Limpieza/
sustituci"n de la
jeringa del reac-
tivo hemolizante
Limpieza inte-
rior de la sonda
de aspiraci"n
Limpieza
manual de la
Seg+n la celda de flujo
necesidad HGB
Limpieza de la
conexi"n en T o
en Y
Limpieza de los
conductos de
ventilaci"n
Drenaje y
limpieza del
acumulador de
vac?o
Retirada y susti-
tuci"n de la
sonda de
aspiraci"n
Apagado
prolongado
Preparaci"n
para periodos de
inactividad
prolongada o
transporte
Sustituci"n de
fusibles
Sustituci"n del
tubo de la bom-
ba peristltica
(s"lo para
modelos CS)
Calibraci"n,
seg+n la
necesidad
NOTAS
Descripcin general
En este cap;tulo se proporcionan soluciones para identificar, solucionar y corregir
los problemas del aparato. El sistema CELL-DYN® 1700 supervisa constante-
mente el estado del analizador y ofrece la informacin correspondiente en el casi-
llero de estado. Si el sistema detecta alg"n problema, el casillero mostrar un
mensaje como Lyse Empty (reactivo hemolizante vac;o), Waste Full (reci-
piente de desechos lleno) o Clog (obstruccin). Si ocurre alg"n problema de
hardware, se visualizar el mensaje Not Ready: See Diagnostics (el aparato
no est listo: v4ase diagnsticos).
NOTAS
Diagnsticos
Las funciones principales del men" DIAGNOSTICS comprenden:
En este apartado se describen los rtulos del teclado de las cuatro pantallas del
men" DIAGNOSTICS, que aparecen una vez inicializado y cebado el analiza-
dor. Con estas teclas, el operador o el representante del Servicio T4cnico pueden
obtener informacin y ejecutar los programas de ayuda para resolver los proble-
mas, as; como identificar la accin correctora.
[INITIALIZATION] (inicializacin)
[RAW DATA] (datos preliminares)
[COUNT TEST] (prueba de recuento)
[M ORE] (ms)
[PRINTER OUTPUT] (impresin)
[HELP/ ERROR] (ayuda/error)
[M AIN] (men" principal)
Inicialización
[INITIALIZATION] se utiliza para realizar un ciclo de inicializacin. Durante
este proceso, todos los motores se ponen en marcha hasta llegar a su posicin
“inicial” y se verifica toda la circuiter;a. Una vez terminado el ciclo, se inicializa
el sistema. Para que el aparato se encuentre listo (READY), es necesario pulsar
primero [PRIM E/ RUN].
Datos preliminares
[RAW DATA] se usa para visualizar los datos preliminares de la "ltima muestra
analizada.
Prueba de recuento
[COUNT TEST] sirve para procesar las muestras y visualizar los datos del re-
cuento sin necesidad de regresar al men" RUN. Esta tecla cambia a [PRE-DIL
TEST] si se elige el modo de predilucin y a [ELEC BKGD TEST] si se es-
coge lectura de fondo el4ctrico como tipo de muestras. En la esquina superior
izquierda de la pantalla aparecer la indicacin PRESS CLOSED OR OPEN
SAM PLE SWITCH WHEN READY (oprima el conmutador de muestreo
cerrado o abierto cuando est4 listo) o PRESS ASTERISK TO CANCEL THIS
FUNCTION (pulse asterisco para interrumpir esta funcin). Los datos codifica-
dos relativos a las funciones espec;ficas del ciclo, medicin de los datos prelimi-
nares y tiempo de recuento del flujo se visualizan para la solucin de problemas
o el servicio de mantenimiento.
Más
[M ORE] da paso a un nuevo men" y a nuevas teclas de funcin variable, con las
que el operador puede realizar diagnsticos adicionales para resolver los proble-
mas. Esta tecla cumple la misma funcin en todos los men"s de diagnsticos.
Impresión
[PRINTER OUTPUT] permite al operador imprimir cualquier pantalla con la im-
presora de grficos; para ello, basta con encender la impresora (ON). En ese mo-
mento, la impresora no imprime nada, ya que la impresin tiene lugar "nicamen-
te cuando se pulsa otra tecla como [RAW DATA] o [WBC HISTOGRAM ].
Si se pulsa de nuevo esta tecla, regresa a su estado original (blanco sobre fondo
violeta), lo que indica que la funcin de impresin est desactivada. Los datos
slo se visualizarn en la pantalla. El estado actual de la impresora se muestra en
el ngulo superior izquierdo de la pantalla. Esta tecla cumple la misma funcin
en todos los men"s de diagnsticos.
Ayuda/error
[HELP/ ERROR] permite acceder a una pantalla, que dispone de las teclas
[FAULT LOG] (registro de fallos) y [HELP] (ayuda). La tecla [FAULT LOG]
ayuda al operador a visualizar hasta 16 errores, incluyendo cualquier fallo a"n no
corregido. Si se pulsa [HELP], el operador encontrar mensajes de ayuda. La
tecla [HELP/ ERROR] se encuentra disponible en todas las pantallas.
Menú principal
[M AIN] devuelve al operador a M AIN M ENU y realiza la misma funcin en to-
dos los men"s de diagnsticos.
Más
Cuando se pulsa [M ORE] en este submen", se accede a la segunda de las cuatro
pantallas del men" DIAGNOSTICS, cuyas teclas comprenden:
Histograma WBC
[WBC HISTOGRAM ] permite visualizar los datos (num4ricos) del recuento
leucocitario, modificado tras la hemlisis, y acumulados en cada uno de los 256
canales. Cada l;nea contiene los datos de 16 canales. Por ejemplo, los datos de la
l;nea 1 se refieren a los canales 1 a 16 y los de la segunda, a los canales 17 a 32,
etc. Cada canal equivale a 1,758 femtolitros.
Histograma RBC
[RBC HISTOGRAM ] permite visualizar los datos (num4ricos) del recuento de
eritrocitos, acumulados en cada uno de los 256 canales. Cada l;nea contiene los
datos de 16 canales. Por ejemplo, los datos de la l;nea 1 se refieren a los canales
1 a 16 y los de la segunda, a los canales 17 a 32, etc. Cada canal equivale a
1 femtolitro.
Histograma PLT
[PLT HISTOGRAM ] permite acceder a los datos (num4ricos) del recuento
plaquetario acumulados en cada uno de los 256 canales. Cada l;nea contiene los
datos de 16 canales. Por ejemplo, los datos de la l;nea 1 se refieren a los canales
1 a 16 y los de la segunda, a los canales 17 a 32, etc. Cada canal equivale a
0,1367 femtolitros.
Modulación desactivada/activada
Esta tecla conmuta entre [SM OOTHING OFF] y [SM OOTHING ON]. Con
esta tecla se cambia el estado de visualizacin del histograma. Si se desactiva la
funcin de modulacin y se pulsa la tecla de histograma, aparecern los datos pre-
liminares del mismo. Si se activa la modulacin y se pulsa la tecla del histogra-
ma, se muestran los datos del histograma normalizado, con edicin del valor um-
bral. Tambi4n se indica el n"mero del canal con el valor mximo.
Más
Si se pulsa [M ORE] en este submen", se pasa a la tercera de las cuatro pantallas
del men" DIAGNOSTICS.
Subir sonda
[PROBE UP] se utiliza para verificar el movimiento de ascenso y descenso de la
sonda. Cuando se pulsa esta tecla, aparece resaltada y cambia a [PROBE
DOWN].
Más
Si se pulsa nuevamente [M ORE], se accede a la "ltima de las cuatro pantallas del
men" DIAGNOSTICS, cuyas teclas comprenden:
Informe de fallos
[FAULT REPORT] da paso a una nueva pantalla, en la que el operador o el per-
sonal del Servicio T4cnico pueden revisar o imprimir el estado actual de los fal-
los. Si se visualiza el mensaje Not Ready: See Diagnostics en el casillero de
estado del sistema, el operador debe acceder al men" DIAGNOSTICS y pulsar
esta tecla.
Más
Si se pulsa [M ORE] es este submen", se accede al men" principal de DIAGNO-
STICS.
Solucin de problemas
La gua para la solucin de problemas, que se adjunta ms adelante en este
cap;tulo, pretende ayudar al operador a identificar y resolver los problemas del
analizador. Asimismo, se aportan instrucciones para la obtencin de la ayuda del
Servicio T4cnico de Abbott.
Esta gua para la solucin de problemas enumera los problemas ms comunes
que ocurren con el sistema CELL-DYN 1700, as; como sus causas ms probables
y las acciones correctoras recomendadas.
Descripción general
La pericia para solucionar los problemas se aprende mediante una investigacin
lgica, paso a paso, de cada error. El primer paso en este proceso consiste en
comprender el funcionamiento normal del analizador y realizar el mantenimiento
preventivo. Para identificar y resolver los problemas operativos se requiere un
buen conocimiento del instrumento. Para la solucin lgica de los problemas,
conviene actuar siguiendo los tres pasos siguientes:
3. Accin correctora
NOTAS
Aparece > > > > en lugar del resultado de WBC, RBC, HGB o PLT ........................................................10-15
Resultados anorm ales o erróneos de HGB, M CH y/o M CHC .................................................................10-16
Estados anorm ales de im presión .............................................................................................................10-16
Los datos de lectura de fondo no son aceptables...................................................................................10-17
El m ensaje CLOG (obstrucción) se visualiza en lugar del tiem po de recuento ....................................10-18
M ensaje DETERGENT EM PTY (detergente vacío)...................................................................................10-19
M ensaje DILUENT EM PTY (diluyente vacío) ...........................................................................................10-20
El m ensaje FLOW ERR (error de flujo) se visualiza en lugar del tiem po de recuento..........................10-21
El m ensaje FLOR ERR o CLOG se visualiza en lugar de los dos tiem pos de recuento (WBC/RBC) ....10-22
INITIALIZED (INICIALIZADO).....................................................................................................................10-23
La selección o entrada del teclado no es aceptada.................................................................................10-23
M ensaje LYSE EM PTY (reactivo hem olizante vacío) ..............................................................................10-24
No se puede encender el aparato .............................................................................................................10-25
No se visualiza la pantalla .........................................................................................................................10-25
No se visualizan los rótulos de pantalla ..................................................................................................10-25
M ensaje NOT READY: SEE DIAGNOSTICS (el analizador no está listo: véase diagnósticos).............10-26
Los resultados de la m uestra QC exceden de los lím ites aceptables....................................................10-26
El ciclo de procesado no se detiene .........................................................................................................10-26
La m uestra no es aspirada ........................................................................................................................10-27
STANDBY (reposo) ....................................................................................................................................10-27
M ensaje WASTE FULL (recipiente de desechos lleno) ...........................................................................10-28
El recipiente de desechos se encuentra lleno y no se visualiza ningún m ensaje ................................10-28
Los datos WBC y/o HGB no son válidos ..................................................................................................10-28
Los datos X-B de M CH y/o M CHC se encuentran fuera de rango..........................................................10-29
Los datos X-B de M CV se encuentran fuera de rango ............................................................................10-29
NOTAS
Aparece > > > > en lugar del resultado de WBC, RBC, HGB o PLT.
Los datos exceden el intervalo lineal comuni- • RBC o HGB: diluya una porcin al;cuota de 0,5 ml de sangre
cable de dicho parmetro. total adecuadamente mezclada en 0,5 ml del diluyente (relacin
1:2). Cierre el recipiente e invi4rtalo 10 a 15 veces para mezclarlo.
Procese la muestra de la forma habitual. Multiplique el resultado
RBC o HGB por 2 para obtener el valor corregido.
Inyeccin inadecuada del reactivo o aspi- • Inspeccin de las jeringas para comprobar su funcionamiento
racin incorrecta de la muestra. apropiado.
Celda de flujo HGB sucia (lectura de la ref. Realice el procedimiento de limpieza manual de la celda de flujo
de los datos preliminares < 1700). de hemoglobina, tal y como se describe en el captulo 9: Servicio
y mantenimiento, apartado: procedimientos de mantenimiento
no programado, limpieza manual de la celda de flujo HGB.
Muestra lip4mica o muestra con un recuento Las muestras exceden las limitaciones del procedimiento. Repita el
WBC mayor de 50.000/µl. ensayo seg"n el procedimiento operativo habitual en su laboratorio.
Interferencia de otros aparatos el4ctricos. Utilice una conexin a red dedicada o un regulador de la l;nea de
voltaje; coloque el instrumento en una zona diferente, sin aparatos
que produzcan interferencias.
Reactivos fr;os, a una temperatura inferior a Caliente los reactivos y procese de nuevo la lectura de fondo.
15°C.
Si los datos de la lectura de fondo no son aceptables, investigue la
siguiente causa ms probable.
Reactivo hemolizante contaminado (slo la Instale un recipiente reci4n abierto del reactivo hemolizante.
lectura de fondo WBC). Realice los procedimientos de limpieza de la jeringa del reactivo
hemolizante y de lavado del tubo de admisin de este mismo
reactivo descritos en el captulo 9: Servicio y mantenimiento.
Diluyente congelado durante el transporte. Sustit"yalo por un n"mero de lote o un suministro nuevo.
Los restos, los cogulos de fibrina o los Pulse [CLEAR ORIFICE] para lavar la abertura por v;a retr-
depsitos proteicos impiden el flujo a trav4s grada y ajuste de nuevo el tiempo mximo de recuento. Si esta
de la abertura. situacin se repite varias veces, acuda al men" SPECIAL PRO-
TOCOLS y realice el procedimiento de limpieza automtica.
Proceda a la limpieza manual de la abertura y compruebe si
existen cogulos de fibrina o hemat;es aglutinados en la muestra.
Aspire de nuevo la muestra y proc4sela, si es necesario.
Bloqueo de la conduccin por pinzamiento de Retire los tubos de las vlvulas normalmente cerradas del di-
los tubos de las vlvulas normalmente cerra- luyente y del detergente; efect"e un masaje sobre el tubo para
das del diluyente o del detergente; o bien, eliminar los posibles pliegues y vuelva a colocar el tubo en la
presencia de part;culas del reactivo en el vlvula. Compruebe la instalacin de la jeringa de diluyente. Si se
panel de flujo. repite esta situacin, lleve a cabo los procedimientos de mante-
nimiento con objeto de preparar la unidad para el transporte.
(Consulte el captulo 9: Servicio de mantenimiento, apartado:
Procedimientos de mantenimiento no preventivo, preparacin
del analizador para periodos prolongados de inactividad o para
el transporte). Utilice una mezcla de una parte de lej;a filtrada y
tres de agua.
El recipiente del detergente se encuentra Instale un recipiente nuevo. Pulse [CLEAR ALARM ] y realice
vac;o. una lectura de fondo.
Se ha instalado un reactivo con una Instale "nicamente los reactivos recomendados por Abbott, que se
conductividad diferente. describen "nicamente en el captulo 1: Uso o funcin, apartado:
Componentes del sistema, sistema de reactivos.
El detergente no fluye por la conduccin. Retire el tubo de la vlvula normalmente cerrada del detergente;
efect"e un masaje del mismo para eliminar cualquier tipo de
pliegue o torsin y colquelo de nuevo. (Consulte el captulo 2:
Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apartado:
Instalacin, seccin: Instalacin de los tubos y de la jeringa de
diluyente). Verifique si el conducto del detergente est plegado en
alguna parte de su trayecto, desde el interior del recipiente del
detergente hasta el panel de admisin del mismo. Pulse [CLEAR
ALARM ].
El recipiente del diluyente est vac;o. Instale un recipiente nuevo. Pulse [CLEAR ALARM ]. Realice una
lectura de fondo.
Se ha instalado un reactivo con una Instale "nicamente los reactivos recomendados por Abbott, que se
conductividad diferente. describen "nicamente en el captulo 1: Uso o funcin, apartado:
componentes del sistema, sistema de reactivos. Pulse [CLEAR
ALARM ].
El diluyente no fluye por el sistema de Retire el tubo de la vlvula normalmente cerrada del diluyente del
conduccin. panel de flujo y de la vlvula normalmente cerrada del diluyente
del panel lateral izquierdo, situada cerca del panel del tubo de
admisin de reactivos. Efect"e un masaje del tubo para eliminar
cualquier pliegue y vuelva a colocarlo en su posicin. (Consulte el
captulo 2: Procedimiento de instalacin y requisitos especiales,
apartado: inspeccin e instalacin del panel de flujo y apar-
tado: instalacin de los tubos y de la jeringa de diluyente).
Compruebe si existe alg"n pliegue en el trayecto del tubo del
diluyente, desde el interior del recipiente del diluyente hasta el
nivel del tubo de admisin de reactivos. Pulse [CLEAR ALARM ].
La tuerca de sujecin de la jeringa de Sujetando y enderezando con una mano el bloque de calibracin,
diluyente est floja. confirme que la gran tuerca de sujecin de superficie rugosa de la
lectura de fondo de la jeringa est perfectamente apretada; en caso
contrario, apri4tela con la mano. Pulse [CLEAR ALARM ].
El mensaje FLOW ERR (error de flujo) se visualiza en lugar del tiempo de recuento.
Las burbujas de aire quedan atrapadas en los Pulse [CLEAR ORIFICE] para lavar la abertura de forma retr-
baNos de la dilucin. grada y ajuste de nuevo el tiempo mximo de recuento. Repita el
procesado de la muestra. Si esta situacin ocurre de forma reite-
rada, acuda al men" SPECIAL PROTOCOLS y pulse [M ORE]
seguido de [DRAIN BATHS] para drenar los l;quidos de cada
transductor. Una vez terminado este procedimiento, pulse
[REFILL BATHS]. De esta manera, desparecen las posibles
burbujas atrapadas dentro de los transductores. Verifique la je-
ringa de diluyente y el tubo de la vlvula del diluyente normal-
mente cerrada en el panel de flujo.
El tubo de la vlvula normalmente cerrada Retire el tubo de las vlvulas normalmente cerradas del panel
est aprisionado o no se asienta correcta- lateral izquierdo y de la vlvula normalmente cerrada del ngulo
mente. superior izquierdo del panel de flujo. Realice un masaje del tubo
para eliminar los posibles pliegues y vuelva a colocar los tubos en
las vlvulas.
El mensaje FLOR ERR o CLOG se visualiza en lugar de los dos tiempos de recuento (WBC/ RBC)
Las placas de abertura estn instaladas en Verifique la instalacin de las placas. Confirme que la placa de
baos equivocados. abertura con la sea “R/P” est instalada en el transductor de von
Behrens RBC/PLT, ubicado a la derecha de la sonda. Cercirese
de que la placa de abertura con la sea “WBC” est instalada en el
transductor de von Behrens WBC, ubicado a la izquierda de la
sonda. Si es necesario, consulte el captulo 9: Servicio y mante-
nimiento, apartado: Procedimientos de mantenimiento no
programado, limpieza de las placas de abertura.
Humedecimiento insuficiente del reactivo del Retire las cubiertas frontales superior e inferior para acceder al
detergente para formar un buen menisco en el panel de flujo. Pulse el conmutador blanco de inicio (que sustituye
tubo de volumetr,a. a la placa de contacto) debajo de la sonda de aspiracin. Observe
el flujo de los l,quidos y el menisco que se forma en cada tubo de
volumetr,a. Si se forma un menisco pobre, lleve a cabo los proce-
dimientos de lavado del sistema de flujo descritos en el captulo 9:
Servicio y mantenimiento, apartado: Procedimientos de mante-
nimiento no programado, preparacin del analizador para
periodos prolongados de inactividad o para el transporte. El
sistema de conduccin o flujo se limpia y desinfecta con una
mezcla de una parte de lej,a filtrada y tres de agua. El
procedimiento se repite con agua destilada. Lave los tubos e
instale un recipiente nuevo del detergente. Solicite asistencia al
Servicio T2cnico, si es necesario.
L,quido insuficiente en el transductor. Se Retire la cubierta frontal superior y abra el panel lateral izquierdo
extrae aire a trav2s de la abertura. para acceder al panel de flujo y al panel de la jeringa. Oprima la
placa de contacto. Observe el movimiento de la jeringa de
diluyente y el flujo de entrada y salida de los l,quidos en cada
transductor. Si el moviemiento de la jeringa no es completo, lleve
a cabo el procedimiento de limpieza de la jeringa de diluyente que
se describe en el captulo 9: Servicio y mantenimiento, apartado:
Procedimientos de mantenimiento no programado, limpieza de
la jeringa de diluyente, Nueva jeringa de 10 ml. Solicite
asistencia al Servicio T2cnico, si fuera necesario.
Fugas por el sistema de flujo. Verifique si se producen fugas o existen grietas en el sistema.
El tubo de la vlvula normalmente cerrada Retire el tubo de las vlvulas normalmente cerradas del panel
est aprisionado o no se asienta correcta- lateral izquierdo y del panel frontal. Efect5e un masaje para
mente. eliminar los posibles pliegues y vuelva a colocar el tubo en su
posicin.
INITIALIZED (INICIALIZADO).
Se ha puesto en marcha el ciclo de El analizador todav;a NO est cebado. Para procesar las muestras,
inicializacin al encender el aparato. pulse [PRIM E/ RUN].
El ordenador est ocupado en una funcin Consulte los mensajes del casillero de estado de la pantalla:
que impide elegir los rtulos de la pantalla. recuento, etc.
Mala funcin del ordenador, teclado y/o Apague el aparato (OFF). Espere 30 segundos. Enci4ndalo de
circuiter;a. nuevo (ON). Si no se corrige el problema, solicite asistencia al
Servicio T4cnico.
Se ha instalado un reactivo con una conducti- Instale "nicamente los reactivos recomendados por Abbott, que se
vidad diferente. describen "nicamente en el captulo 1: Uso o funcin, apartado:
Componentes del sistema, sistema de reactivos. Pulse [CLEAR
ALARM ].
El sensor interno del reactivo hemolizante no Confirme que el extremo del tubo del reactivo hemolizante est
detecta l;quido. dentro de 4ste. Si el recipiente se encuentra vac;o, sustit"yalo por
otro nuevo. Pulse [CLEAR ALARM ]. Compruebe que el tubo de
admisin del reactivo hemolizante no contiene pliegues en nin-
guna parte de su trayecto. Realice una lectura de fondo.
La jeringa del reactivo hemolizante no se Lleve a cabo el procedimiento de limpieza de la jeringa del
desplaza correctamente. reactivo hemolizante que se describe en el captulo 9: Servicio y
mantenimiento, apartado: Procedimientos de mantenimiento no
programado, limpieza de la jeringa del reactivo hemolizante.
Pulse [CLEAR ALARM ].
El reactivo hemolizante no fluye por el Retire el tubo de la vlvula normalmente cerrada del reactivo
sistema de conduccin. hemolizante; efect"e un masaje para eliminar los posibles pliegues
y colquelo de nuevo en su posicin. (Consulte el captulo 2:
Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apartado:
Instalacin, seccin: Instalacin de los tubos y jeringa de
diluyente). Pulse [CLEAR ALARM ].
El tubo de admisin de reactivo hemolizante Lleve a cabo el procedimiento de lavado del tubo de admisin del
est obstruido. reactivo hemolizante descrito en el captulo 9: Servicio y mante-
nimiento, apartado: Procedimientos de mantenimiento mensual,
lavado del tubo de admisin del reactivo hemolizante. Pulse
[CLEAR ALARM ].
El cable de alimentacin est suelto o no se Cercirese de que el cable de alimentacin est introducido
encuentra conectado correctamente a la correctamente en el conector del panel posterior y en el enchufe o
unidad o al enchufe de la pared. enchufes de la pared. Compruebe que las clavijas del conector no
estn dobladas.
No se visualiza la pantalla.
El botn de ajuste de brillo de la pantalla se Gire el botn de brillo en el sentido de las agujas del reloj para
encuentra apagado. ajustar el brillo.
Introduccin incompleta de los datos. Pulse Enter para salir del proceso inacabado de introduccin del
cdigo del operador y visualizar de nuevo los datos de la pantalla.
M ensaje NOT READY: SEE DIAGNOSTICS (el analizador no está listo: véase diagnósticos).
Mal funcionamiento del hardware del Pulse [DIAGNOSTICS] de M AIN M ENU y luego
analizador detectado durante una operacin [HELP/ ERROR]. Entonces, aparecer! un mensaje indicando el
rutinaria o la inicializacin. fallo detectado por el ordenador y la accin que debe emprender el
operador. Solicite asistencia al Servicio T'cnico, si fuera necesario.
Mezcla o manipulacin incorrecta de la Consulte el captulo 11: Control de calidad, apartado: Gua
muestra QC. para el control de calidad, que describe como deben manipularse
las muestras QC.
Mezcla insuficiente o nula. Retire la cubierta frontal superior. Oprima la placa de contacto.
Observe la mezcla por burbujeo en cada ba-o. Solicite asistencia
al Servicio T'cnico, si es necesario.
El conmutador de inicio est! atascado. Apague el aparato (OFF). Retire las cubiertas frontales y verifique
el conmutador blanco de inicio. Si se trata del modelo CS1700,
abra tambi'n la puerta del conjunto de muestras cerradas y
proceda a las comprobacin del conmutador blanco de inicio.
La muestra no es aspirada.
Existe fibrina o restos en la sonda de aspi- Examine si existen cogulos de fibrina o hemat;es aglutinados en
racin de muestras. la muestra. Aspire de nuevo la muestra, si es necesario. Verifique
que no existen cogulos de fibrina, depsitos de sal, etc. en la
sonda. Limpie la superficie interior de la sonda seg"n se describe
en el captulo 9: Servicio y mantenimiento, apartado: Procedi-
miento de mantenimiento no programado, limpieza interior de la
sonda de aspiracin de muestras, o sustit"yala, si fuera necesario,
tal y como se describe en el captulo 9: Servicio y mantenimiento,
apartado: Procedimientos de mantenimiento no programado,
retirada y sustitucin de la sonda de aspiracin.
STANDBY (reposo).
El ciclo de procesado no se ha activado Pulse [PRIM E/ RUN] para cebar la unidad y realizar una lectura
durante 4 horas. El ciclo de apagado auto- de fondo.
mtico se encuentra activado y el equipo se
halla en estado de reposo (STANDBY).
El nivel del l;quido en el recipiente de Retire la tapa del recipiente de desechos y vac;elo. Pulse [CLEAR
desechos ha disparado los sensores. ALARM ] para continuar. Aseg"rese de limpiar el l;quido del
tapn y de la parte superior del frasco para obtener un cierre
adecuado.
El conector del sensor de desechos no est Reintroduzca el conector en el enchufe y luego pulse [CLEAR
totalmente conectado al enchufe situado en la ALARM ] para continuar.
parte inferior del panel lateral izquierdo. El
aparato emite un tono audible que alerta al
operador.
El conector del sensor de desechos situado en Limpie el conector con alcohol y reins4rtelo de nuevo con firmeza.
la parte inferior del panel lateral izquierdo
est sucio.
No se aNade el reactivo hemolizante. Mala Acuda al men" SPECIAL PROTOCOLS y pulse [LYSE PRIME].
funcin de la jeringa del reactivo hemolizante. Compruebe que el reactivo hemolizante es dispensado al
transductor de von Behrens WBC durante el ciclo de cebado. Si es
necesario, limpie la jeringa del reactivo hemolizante seg"n se
describe en el captulo 9: Servicio y mantenimiento, apartado:
Procedimientos de mantenimiento no programado, limpieza/
sustitucin de la jeringa del reactivo hemolizante o bien solicite
asistencia al Servicio T4cnico.
Cantidad o momento de adicin del reactivo Compruebe si existen grietas o fugas en el tubo de admisin del
hemolizante inadecuado. reactivo hemolizante. Efect"e el procedimiento de lavado de los
tubos y de la jeringa del reactivo hemolizante seg"n se describe en
el captulo 9: Servicio y mantenimiento, apartado: Procedi-
mientos de mantenimiento mensual, lavado del tubo de admisin
del reactivo hemolizante y apartado: Procedimientos de mante-
nimiento no programado, limpieza/sustitucin de la jeringa del
reactivo hemolizante. Solicite asistencia al Servicio T4cnico, si
fuera necesario.
10-30
Nº serie instrumento _________ Nº lote de control ______ Nº lote diluyente_______ Nº lote hemoliz. _____ Nº lote detergente _____
Fecha Hora Iniciales del Nº de Observaciones Solución
usuario secuencia
Guía para la solución de problemas
Solución de problemas y diagnósticos
Capítulo 10
Control de calidad
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Guía para el control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Normas para el procesado de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Mezcla y manipulacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Verificacin del ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Procesado de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Menú de control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Controles comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Muestras replicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Men" de control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Fichero X-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Control bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Control normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Control elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Replicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Cmo usar el control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Visualizacin del registro QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Programa de análisis X-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
L/mites inferior/superior de tolerancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Valor esperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
L/mite de accin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Cmo establecer el valor deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Cmo interpretar los resultados X-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Reglas de Westgard de CELL-DYN 1700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Infracciones de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
NOTAS
Descripcin general
El sistema CELL-DYN® 1700 proporciona diversas opciones de control de cali-
dad (QC) para supervisar y valorar el funcionamiento del aparato. Estas seccio-
nes comprenden:
NOTAS
Mezcla y manipulación
El material comercial de control se debe mezclar y manipular siguiendo siempre
las instrucciones del prospecto. Como Bstas var/an de un fabricante a otro, debe
prestar especial atencin a lo siguiente:
• Verifique el estado del material de control a su llegada. Cercirese de que
los frascos se encuentran a la temperatura apropiada y no se producen fugas.
Verifique si ha ocurrido una hemlisis.
• Conserve los controles a la temperatura recomendada, dentro del frigor/fico,
a ser posible en una posicin central alejada de la puerta.
• Caliente cuidadosamente y suspenda de nuevo el producto, seg"n las ins-
trucciones dadas en el prospecto. Es esencial mezclar correctamente el con-
tenido para obtener resultados exactos.
• Verifique la caducidad y la estabilidad, una vez abierto el frasco. No utilice
los productos mAs allA de la fecha recomendada por el fabricante, si no
quiere que los resultados sean dudosos.
• Nunca someta el frasco a calor o agitacin excesivos.
2. Verifique los valores de cada lote nuevo de control, procesando cada nivel
de control por triplicado junto con muestras replicadas de QC o el control
antiguo, si a"n no ha caducado.
3. Procese los controles nuevos, dos veces al d/a durante 5 d/as, y calcule el va-
lor medio.
√
(N1 × DE1 )+(N2 × DE2 )+…+(Ni × DEi )
2 2 2
DE media =
(N + N + … + N ) − 1
1 2 i
Para mAs detalles sobre la configuracin de los ficheros X-B, ficheros de control
o ficheros de replicados consulte el captulo 2: Procedimientos de instalacin y
requisitos especiales, apartado: Instrucciones de configuracin.
Controles comerciales
Existen cuatro ficheros para cada nivel de control: bajo, normal y elevado. Cada
fichero puede almacenar los resultados de 120 anAlisis.
Muestras replicadas
Este programa cuenta con nueve ficheros separados. Cada fichero de replicados
permite almacenar los datos numBricos de cada parAmetro (hasta 120 procesa-
dos). Los ficheros pueden ser visualizados o imprimidos en cualquier momento.
Las alarmas, los cAlculos y las grAficas son las mismas que se indicaron anterior-
mente para el programa QC de control comercial.
Fichero X-B
[X-B FILE] se utiliza para visualizar e imprimir los datos y grAficos de los
parAmetros MCV, MCH y MCHC, incluyendo la fecha y el tiempo de cada lote.
Control bajo
[LOW CONTROL] se utiliza para visualizar los nombres del fichero del control
bajo y el n"mero de muestras de cada uno de ellos. Asimismo, proporciona una
informacin detallada para QC, como los l/mites, la desviacin t/pica y el coefi-
ciente de variacin de cada parAmetro, referido a los distintos n"meros de lote.
Para ello, basta con pulsar [VIEW QC LOG] (visualizar el registro QC).
Control normal
[NORM AL CONTROL] se utiliza para visualizar los nombres del fichero del
control normal y el n"mero de muestras de cada uno de ellos. Asimismo, propor-
ciona una informacin detallada para QC, como los l/mites, la desviacin t/pica y
el coeficiente de variacin de cada parAmetro, referido a los distintos n"meros de
lote. Para ello, basta con pulsar [VIEW QC LOG] (visualizar el registro QC).
Control elevado
[HIGH CONTROL] se utiliza para visualizar los nombres del fichero del control
elevado y el n"mero de muestras de cada uno de ellos. Asimismo, proporciona
una informacin detallada para QC, como los l/mites, la desviacin t/pica y el
coeficiente de variacin de cada parAmetro, referido a los distintos n"meros de
lote. Para ello, basta con pulsar [VIEW QC LOG] (visualizar el registro QC).
Replicados
[REPLICATES] se utiliza para visualizar los nombres de los ficheros de replica-
dos y el n"mero de muestras de cada uno. Asimismo, muestra una informacin
detallada de QC, como los l/mites, la desviacin t/pica y el coeficiente de varia-
cin de cada parAmetro por cada n"mero de ID de replicados/lote. Para ello, basta
con pulsar la tecla [VIEW QC LOG] (visualizacin del registro QC).
Levey-Jennings®
[LEVEY-JENNINGS] se utiliza para visualizar el men" LEVEY-JENNINGS.
Rechazo/aceptación de la muestra
[REJECT SPECIM EN] permite rechazar la muestra seJalada por el cursor par-
padeante y aJade una “R” detrAs del campo <Sequence #> (n"mero de secuen-
cia). Los resultados de la muestra no son incluidos en el cAlculo de N, media, des-
viacin t/pica ni coeficiente de variacin. Una vez pulsado [REJECT SPECI-
M EN], el rtulo cambia a [ACCEPT SPECIM EN]. Pulse [ACCEPT SPECI-
M EN] para incluir la muestra en el cAlculo estad/stico y eliminar la seJa “R” que
sigue al campo <Sequence #>.
Eliminar el registro QC
[PURGE QC LOG] se utiliza para eliminar de modo permanente los datos del
fichero de control. Una vez pulsado [PURGE QC LOG], el rtulo de la pantalla
cambia a [CONFIRM PURGE]. Pulse [CONFIRM PURGE] para confirmar la
eliminacin de los datos. Pulse [CANCEL PURGE] si desea cancelar esta
operacin.
NOTA: Una vez que oprima [CONFIRM PURGE], los datos del fiche-
ro serAn borrados de forma permanente.
Borrar la muestra
[DELETE SPECIM EN] se utiliza para borrar la muestra del fichero de control in-
dicada por el cursor parpadeante. Una vez pulsado [DELETE SPECIM EN], apa-
recen "nicamente dos teclas: [CONFIRM DELETE] para confirmar la operacin
y [CANCEL DELETE] para cancelarla. Las muestras borradas no serAn incluidas
en los cAlculos estad/sticos.
Imprimir el registro QC
[PRINT QC LOG] se utiliza para imprimir con la impresora de grAficos el fiche-
ro QC visualizado en la pantalla.
Como se sabe, los /ndices eritrocitarios MCV, MCH y MCHC se mantienen esta-
bles, porque el eritrocito opera, aparentemente, de forma ptima dentro de un in-
tervalo muy reducido de tamaJo y contenido de hemoglobina. Por esta razn, el
organismo ejerce un control fisiolgico riguroso y modifica antes el n"mero de
eritrocitos que el volumen medio o la concentracin de hemoglobina de cada eri-
trocito. As/ pues, la media de los /ndices eritrocitarios en una determinada pobla-
cin de pacientes no debe variar mAs de 0,5% de un d/a a otro e incluso de un aJo
a otro, siempre y cuando no var/e la poblacin. El algoritmo X-B permite apro-
vechar esta informacin para proceder al control de calidad de CELL-DYN 1700.
El algoritmo X-B analiza los /ndices de MCV, MCH y MCHC en las muestras de
los pacientes procesadas con el aparato en lotes de 20. Luego, los datos de lote
actual son “modulados” con la media del lote anterior. En consecuencia, cada
media reciBn calculada del lote incluye los datos de los lotes anteriores.
Cuando se activa el programa X-B y se elige como tipo de muestra la del pa-
ciente, el estado actual del programa se visualiza en la tercera l/nea del Angulo
superior derecho del men" RUN (por ejemplo, X-B: N/ IN, donde N es el n"-
mero de procesados del lote actual e IN indica que el "ltimo lote satisfac/a los va-
lores y l/mites esperados de los tres parAmetros). La letra “B”, colocada delante
del n"mero de secuencia en el men" DATA LOG (registro de datos), indica que
la muestra del paciente es incluida en el lote X-B actual.
Valor esperado
El valor esperado de X-B es similar al valor obtenido con el control comercial.
Este valor se deriva de la poblacin de pacientes examinada con el aparato.
Límite de acción
El l/mite de accin es el l/mite de variacin aceptable alrededor del valor deseado.
Para establecer los valores X-B deseados en el men" SETUP de MCV, MCH y
MCHC:
1. Pulse la tecla Enter del men" SETUP para activar el programa de medias
mviles X-B.
2. Pulse [QC SETUP] seguido de [X-B SETUP]. Con las teclas de flecha,
desplace el cursor hasta la columna del valor deseado e introduzca lo si-
guiente:
• “90.0" para MCV
• “30.5" para MCH
• “33.9" para MCHC
NOTAS
Infracciones de la regla
Wnicamente los parAmetros que se miden directamente deben ser vigilados con
reglas m"ltiples. El procedimiento que sigue resume el protocolo propuesto por
Cembrowski.3
Cembrowski propone que se verifique, en primer lugar, los resultados de los tres
niveles para saber si se encuentran dentro de los l/mites 2 DE. Si los tres niveles
cumplen este criterio, el instrumento se encuentra controlado.
Una vez resuelto el problema, Cembrowski propone procesar todos los niveles,
de nuevo por duplicado, para confirmar que, efectivamente, se ha corregido la
causa.
Referencias
1. Bull BS, Richardson-Jones A, Gibson M, Twedt D. A Method for the
Independent Assessment of the Accuracy of Hematology Whole Blood
Calibrators. American Journal of Clinical Pathology 1992; 98: 623-29.
2. Bull BS, Hay KL. Are Red Blood Cell Indexes International? Archives of
Pathology and Laboratory Medicine 1985; 109:604-606.
NOTAS
Impresoras
ndice del captulo
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Impresora de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Soluci
n de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Impresora de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Impresi
n de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Soluci
n de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
NOTAS
Descripcin general
El sistema CELL-DYN® 1700 est/ configurado para la impresi
n de informes
gr/ficos (impresora de gr/ficos) o de tickets. Ambas impresoras pueden ser id4n-
ticas y el tipo de informe depende del modo de impresi
n elegida.
NOTAS
Impresora de grficos
El cable de la impresora debe estar conectado al puerto de la impresora de grfi-
cos, ubicado a la derecha del instrumento, para que se impriman los grficos.
(Consulte la figura 1.6, panel lateral derecho, que muestra la localizacin de los
conectores). Las instrucciones para instalar la impresora se describen en el
captulo 2: Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apartado:
Instalacin, instalacin de la impresora. Las instrucciones completas para con-
figurar el tipo y el formato de impresin se incluyen en el captulo 2: Procedi-
mientos de instalacin y requisitos especiales, apartado: Instrucciones de con-
figuracin. Si desea una descripcin ms detallada de los componentes de la im-
presora o de las instrucciones para cambiar la cinta o el papel, consulte los ma-
nuales suministrados con la impresora.
Solución de problemas
En los manuales de la impresora aparece una lista con los problemas de impre-
sin ms frecuentes y su solucin. De todos modos, si no puede resolver el pro-
blema, solicite asistencia al Servicio T,cnico de Abbott.
NOTAS
Impresora de tickets
Si desea imprimir tickets con el sistema CELL-DYN 1700, se puede conectar una
segunda impresora (conocida como impresora de tickets) al sistema. Las instruc-
ciones para la instalaci!n de la segunda impresora se indican en el captulo 2:
Procedimientos de instalacin y requisitos especiales, apartado: Instalacin,
instalacin de la impresora. Las normas completas para configurar el tipo y el
formato de impresi!n se comentan en el captulo 2: Procedimientos de ins-
talacin y requisitos especiales, apartado: Instrucciones de configuracin.
Para m%s informaci!n sobre la carga del papel y el cambio de la cinta de la impre-
sora de tickets, consulte el manual que acompa(a a la impresora. Es muy impor-
tante que respete las normas de seguridad.
Impresión de tickets
Para imprimir los tickets, el cable de la impresora debe estar conectado al puerto
de la impresora de tickets, situado a la derecha del instrumento. Consulte la figu-
ra 1.6, panel lateral derecho, que ilustra la posici!n de los conectores. Las normas
para configurar el tipo de impresi!n se describen en el captulo 2: Procedimien-
tos de instalacin y requisitos especiales, apartado: Instrucciones de configu-
racin, pantalla del men SETUP.
Solución de problemas
En los manuales de la impresora aparece una lista con los problemas de impre-
si!n m%s frecuentes y su soluci!n. De todos modos, si no puede resolver el pro-
blema, solicite asistencia al Servicio T-cnico de Abbott.
NOTAS
Descripci n general
El sistema CELL-DYN® 1700, modelo CS, admite las muestras en los modos
abierto, de predilucin y cerrado. Los procedimientos y opciones de configu-
racin, el an-lisis de las muestras, los procedimientos operacionales, la calibra-
cin y la solucin de los problemas en los modos abierto y de predilucin del
sistema CELL-DYN 1700, modelo CS, se asemejan a los del sistema CELL-
DYN 1700. En este captulo se describen la instalacin, los procedimientos
operacionales y la calibracin en el modo cerrado.
NOTAS
El conjunto de muestreo cerrado est- montado sobre una puerta con bisagra, ubi-
cada en la zona inferior izquierda de la seccin frontal del analizador. Una vez
cerrada la puerta, queda unida al analizador a trav4s de un tornillo de cabeza mo-
leteada situado al lado derecho del conjunto de muestreo cerrado, tal y como se
aprecia en la siguiente figura.
Brazo de gua
Pocillo
porta-
tubos
Tornillo
de cabeza
Placa de contacto del moleteada
modo cerrado
Copa de
la muestra
Zapata
Bombas perist/lticas
Instalaci n
El sistema CELL-DYN 1700, modelo CS, debe estar correctamente instalado,
para que funcione el conjunto de muestreo cerrado. El sistema se instala de la
misma forma que el analizador CELL-DYN 1700. Consulte las normas sobre ins-
talacin en el captulo 2: Procedimientos de instalaci
n y requisitos especiales.
Otro requisito adicional consiste en instalar los tubos de las dos bombas perist-lti-
cas. Para fijar correctamente los tubos de cada bomba, introduzca los conectores
cuadrados situados en los dos extremos del tubo sobre las abrazaderas met-licas
del soporte; tire hacia atr-s de la zapata de la bomba e inserte cuidadosamente el
tubo entre la bomba y la zapata. Cercirese de que el tubo est- totalmente conec-
tado. (Consulte retirada/sustituci
n del tubo de la bomba peristltica en este
mismo captulo).
2. Gire el brazo de gua del tubo a un lado para tener acceso al conjunto de
tuerca y tornillo del collar inferior de la gua. Consulte la figura siguiente:
Portatubos
Aguja
4. Inserte la llave Allen en la tuerca del collar superior y afloje el tornillo hasta
que el collar pueda deslizarse libremente sobre la gua.
6. Empuje cuidadosamente el collar superior, hasta que el muelle queda casi to-
talmente comprimido.
9. Desplace el collar inferior hacia arriba hasta empujar el brazo de gua. Con-
tin@e subiendo el brazo de gua, hasta que el muelle quede comprimido
aproximadamente en un tercio o hasta que quede un espacio de 0,6 cm entre
el collar superior y la parte suprior del brazo de gua. Fije el conjunto de tor-
nillo y tuerca del collar inferior con la llave Allen.
10. Gire nuevamente el brazo de la gua del tubo hasta el centro. Introduzca y re-
tire el tubo VACUTAINER®, de tamaIo diferente, 5 a 10 veces, para confir-
mar que las dos tuercas de los collares se encuentran firmes y que el tubo en-
caja perfectamente debajo del brazo de la gua.
Cuando se activa el ciclo del modo cerrado, se ponen en marcha los siguientes
acontecimientos:
3. Los dem-s procedimientos son id4nticos para ambos modelos del analizador.
NOTAS
Especificaciones operacionales
Dimensiones físicas
Las dimensiones fsicas del sistema CELL-DYN 1700, modelo CS, son similares
a las del sistema CELL-DYN 1700, a excepcin de la profundidad, que aumenta
5 cm debido al conjunto de muestreo cerrado. Las dimensiones fsicas del analiza-
dor se enumeran en las dos tablas siguientes:
Dimensi n Analizador
Altura 49 cm
Anchura 87 cm
Profundidad 66 cm
Peso 71 kg
Tabla 13.2: Dimensiones fsicas del sistema CELL-DYN 1700, modelo CS,
una vez embalado para su transporte
Dimensi n Analizador
Altura 76 cm
Anchura 107 cm
Profundidad 81 cm
Peso 96 kg
NOTAS
Exactitud y arrastre
La exactitud y arrastre para el procesado en modo cerrado se indican en las dos
tablas siguientes:
Tabla 13.5: Precisi n para una misma muestra de los par/metros del
hemograma (modo cerrado)
Par/metro Porcentaje CV
WBC ≤ 2,7
RBC ≤ 1,7
HGB ≤ 1,2
MCV ≤ 1,5
PLT ≤ 6,0
MPV ≤ 6,0
Lmites de confianza
Tipo de cElula Rango del 95%
Porcentaje de linfocitos 18 - 57 % ± 3,1 %
Porcentaje de leucocitos 4-9% ± 1,6 %
de tamaIo intermedio
Porcentaje de 36 - 77 % ± 3,5 %
granulocitos
NOTAS
Instrucciones de operaci n
Modo cerrado
Para utilizar el modo de muestreo cerrado del analizador, siga los pasos siguien-
tes:
Registro de datos
A la izquierda del campo <Date> (fecha) del men@ DATA LOG se visualiza la
letra C en cada muestra procesada en modo cerrado.
Calibraci n
Descripción general
Los procedimientos para la calibracin de los modos abierto y de predilucin del
sistema CELL-DYN 1700, modelo CS, se parecen a los del sistema CELL-DYN
1700. Antes de calibrar el modelo CS del sistema CELL-DYN 1700, consulte el
captulo 6: Procedimientos de calibraci
n.
Para la calibracin en modo cerrado utilice @nicamente sangre total reci4n ex-
trada. Como aparato de referencia se puede utilizar el modelo CS en modo abier-
to para obtener los valores medios de referencia. Para ello, deber- calibrar el
modo abierto (bien con el calibrador o con sangre total reci4n extrada) antes de
calibrar el modo cerrado.
2. Obtenga una muestra de sangre total normal reci4n extrada. Para ello, nece-
sitar- un tubo lleno con 5 ml. Elija un fichero de replicados vaco y procese
la muestra por quintuplicado en el modo abierto y tambi4n en el modo cerra-
do.
Material necesario
• Equipo protector (guantes, bata de laboratorio y gafas protectoras)
• Muestra de sangre (con EDTA) recin recogida de un individuo normal
NOTA: las muestras utilizadas para verificar la precisin deben pre-
sentar resultados que se encuentren dentro del intervalo de referencia
del laboratorio (intervalo normal). Estas muestras no deben generar
ninguna alarma. Consulte el Manual de operaciones del sistema
CELL-DYN 1700, captulo 6: Procedimientos de calibracin, apar-
tado: Normas de calibracin, Requisitos que deben cumplirse para la
sangre total recin extrada.
Procedimiento
1. Obtenga un total de al menos 20 ml de sangre (con EDTA) de un paciente
normal. (La muestra debe tener menos de 8 horas de antig;edad.)
2. Mezcle los tubos de sangre en un mezclador mecnico durante un mnimo
de 5 minutos, o invirtalos suavemente con la mano al menos 10 veces hasta
que las clulas se hayan resuspendido. Mezcle bien la sangre en un recipien-
te adecuado y, a continuacin, tome 5 alcuotas en tubos de 5 ml con la parte
superior roja (sin anticoagulante). Cada tubo debe contener aproximadamen-
te 4 ml de sangre.
23. Seleccione PRINT QC LOG (imprimir registro CC) para imprimir el fiche-
ro.
24. En la impresin, el campo CV (%) muestra el coeficiente de variacin de
cada par-metro. Compare los valores obtenidos en los procesamientos reali-
zados con los lmites de CV (%) aceptables en el captulo 6: Procedimien-
tos de calibraci
n, apartado: Procedimientos de precalibraci
n del Ma-
nual de operaciones del sistema CELL-DYN 1700.
25. Anote los resultados de la prueba de precisin.
NOTA: Los requisitos concretos que deben cumplir las muestras de san-
gre total reci4n extrada para ser utilizadas durante la calibracin se des-
criben en el captulo 6: Procedimientos de calibraci
n, apartado:
Normas de calibraci
n, requisitos que debe cumplir la muestra de
sangre total reci!n extrada y captulo 6: Procedimientos de cali-
braci
n, apartado: Calibraci
n en el modo abierto, m!todo de cali-
braci
n automtica, procedimiento Auto-Cal con calibrador o sangre
total reci!n extrada.
1. Pulse [SPECIM EN TYPE] (tipo de muestra) del men@ RUN en modo abier-
to, seguido de [QC TYPE] (tipo QC) y [REPLICATES] (replicados).
2. Elija, con las teclas de flecha, un fichero de replicados vaco y pulse [RE-
TURN] para regresar al men@ RUN. El fichero de replicados elegido se vi-
sualiza en el -ngulo superior izquierdo de la pantalla.
8. Repita los pasos 4 y 7 par las muestras 2 a 5. Compruebe que los valores me-
dios de referencia, derivados de cada una de las muestras restantes, est-n cla-
ramente identificados con el n@mero de la muestra, por ejemplo, 2, 3, etc.
4. Con las teclas de flecha coloque el cursor sobre el primer par-metro que de-
see calibrar. Use la tecla Enter para conmutar entre SI y NO, y elegir los
par-metros de calibracin. Si aparece SI al lado del par-metro, el cursor se
colocar- en el campo num4rico de dicho par-metro.
9. Repita los pasos 4 a 8 cuatro veces ms con las cuatro muestras de refe-
rencia restantes. Introduzca los nuevos valores medios de referencia corres-
pondientes a cada una de las cuatro muestras antes de su procesado. Indique,
por ejemplo, los valores medios de referencia de la muestra 2 y luego pro-
cese dicha muestra, etc. Cada vez que se terminen tres procesados de una
misma muestra, se calcular el nuevo factor de calibracin de cada par-
metro. El factor medio de cada parmetro depende del n&mero total de
ciclos. Una vez analizadas las cinco muestras de referencia por triplicado
(15 ciclos), el instrumento quedar calibrado.
11. Pulse [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
15. Procese los tres niveles de control en el modo cerrado y confirme que los re-
sultados obtenidos para todos los parmetros se hallan dentro de los l(mites
especificados en la hoja de valores del control o dentro del rango estableci-
do en el laboratorio para el n&mero actual de lote.
2. Con las teclas de fecha, elija un fichero de replicados vaco y presione [RE-
TURN] para regresar al men@ RUN. El fichero de replicados elegido apa-
recer- en el -ngulo superior izquierdo de la pantalla.
4. Repita el paso 3 con las cuatro muestras restantes hasta completar 15 ciclos.
Procese todas las muestras con el mismo fichero de replicados para obtener
una media de todos los par-metros CELL-DYN en modo cerrado.
10. Con las teclas de flecha elija el primer factor que quiera cambiar. A%ada el
nuevo factor de calibracin calculado en el paso 8 (3 dgitos). El cursor se
mueve autom+ticamente hasta el siguiente factor. Utilice las teclas de flecha
para elegir cada par+metro.
12. Pulse [PRINT] para imprimir una copia de los nuevos factores de cali-
bracin.
14. Confirme la calibracin del sistema CELL-DYN 1700, modelo CS, con el
m(todo siguiente:
Procese los tres niveles de control y confirme que los resultados de todos los
par+metros se ajustan a los lmites de control establecidos en la hoja de va-
lores del control o al rango de laboratorio del n9mero del lote actual.
Riesgos
Los riesgos derivados del uso del sistema CELL-DYN 1700 CS, se asemejan a
los del sistema CELL-DYN 1700. Consulte el captulo 8: Riesgos.
NOTAS
Servicio y mantenimiento
Los procedimientos para el servicio y mantenimiento del modelo CS del sistema
CELL-DYN 1700 son similares a los del sistema CELL-DYN 1700. Consulte el
captulo 9: Servicio y mantenimiento.
4. Guantes.
5. Bata de laboratorio.
6. Gafas protectoras.
Frecuencia
La limpieza se debe realizar una vez por semana.
Procedimiento
1. Llene el tubo VACUTAINER® con el limpiador enzimtico hasta 3/4 partes
de su capacidad.
4. Guantes.
5. Bata de laboratorio.
6. Gafas protectoras.
Frecuencia
Este procedimiento de limpieza se debe realizar diariamente cuado se procesen
las muestras en el modo cerrado.
Procedimiento
La tecla [CLEAN SAM PLER] (limpieza del muestreador) se utiliza para limpiar
@nicamente el pocillo portamuestras.
1. Mueva el brazo de gua del tubo a un lado, para visualizar mejor el pocillo.
3. Utilice una torunda para limpiar el reborde interior del pocillo del soporte y
tambi4n la parte interna del pocillo. Con un paIo que no desprenda pelusas,
limpie la superficie exterior del pocillo. Una vez que termine, deseche el
aplicador y el paIo en un recipiente de seguridad para residuos biopeligro-
sos.
NOTA: Examine si el interior del pocillo es lavado por dos chorros para-
lelos de diluyente.
Materiales necesarios
1. Tubo nuevo de la bomba perist-ltica
2. Guantes
3. Bata de laboratorio
4. Gafas protectoras
Procedimiento
1. Abra el conjunto de muestro cerrado (v. figura inferior) desenroscando el
tornillo de cabeza moleteada para abrir la puerta.
Tornillo de
cabeza
Placa de contacto en el modo cerrado
2. Localice (v. figura siguiente) las dos ruedecillas de las bombas perist-lticas,
las abrazaderas de fijacin de los tubos de la bomba y las zapatas de la bom-
ba.
Zapatas de Tubos de
la bomba la bomba
Abrazaderas Abrazaderas
de fijaci n de de fijaci n
los tubos de los tubos
Ruedecillas
de la bomba Ruedecilla de
de muestras la bomba del
Ruedecillas de las bombas perist/lticas diluyente
3. Para retirar el tubo de la bomba, sujete uno de sus extremos y tire de 4l hasta
liberarlo de la abrazadera de fijacin.
Apagado prolongado
Adem-s de retirar el tubo de las v-lvulas normalmente cerradas, seg@n se des-
cribe en el captulo 9: Servicio y mantenimiento, apartado: Procedimientos de
mantenimiento diario, apagado prolongado, retire el tubo de las dos bombas
perist-lticas de la siguiente manera:
Control de calidad
Los procedimientos y opciones de control de calidad del modelo CS son simila-
res a los del sistema CELL-DYN 1700. Consulte el captulo 11: Control de cali-
dad.
Hoja de trabajo para la calibraci n por entrada de factor con sangre total
en el modo de muestreo cerrado
Fecha: __________________________________
Calcule todos los factores de calibracin con un nmero m!ximo de dos decimales.
Media del modo abierto Factor actual de calibracin Nuevo factor de calibracin
x =
Media del modo cerrado del modo cerrado del modo cerrado
* Si el factor excede de los lmites, no proceda a la calibraci n. Verifique todos los c-lculos y solicite asistencia al
Servicio T4cnico de Abbott.
NOTAS
Bull BS, Hay KL. Are Red Blood Cell Indexes International? Archives of
Pathology and Laboratory Medicine 1985; 109:604-606.
1. Cada vez que reciba un captulo o una p0gina actualizada, registre el n4mero de control del documento que se
encuentra a pie de p0gina, apunt0ndolo en la primera columna.
2. Anote la fecha de la revisi7n, que tambi8n se encuentra a pie de p0gina, en la segunda columna.
3. Escriba sus iniciales o firme en la cuarta columna para confirmar que se han sustituido las p0ginas acutalizadas en
el manual.
4. Registre la fecha de sustituci7n de las actualizaciones del manual en la quinta columna.
Aglutinina anticuerpo presente en el plasma o una suspensin que reacciona con el aglutin-
geno produciendo una aglutinacin o agregacin.
Alarma de parmetro sospechoso indicador visual o impreso que se!aliza la presencia de una sustancia o condicin
que puede alterar la exactitud de la medicin del par
metro.
Alarma de poblacin sospechosa indicador visual o impreso que se!aliza la presencia de posibles anomalas
eritrocitarias, del tipo de la anisocitosis, o leucocitarias, como por ejemplo clu-
las en banda, granulocitos inmaduros, blastos o linfocitos modificados.
Alarma por dispersin de los datos indicador visual o impreso que se!aliza la presencia de concentraciones celulares
y/o valores fuera del intervalo elegido por el operador.
Autoanalizador de hematologa instrumento que admite directamente muestras de sangre total para proceder a su
an
lisis y emite los resultados una vez finalizado ste.
Blasto primera etapa en la estirpe de las clulas sanguneas que se identifica morfo-
lgicamente en un frotis te!ido. Normalmente, esta clula est
presente en la
mdula sea, pero no en la sangre circulante.
Calibracin automtica opcin del sistema CELL-DYN 1700 que gua al operador a travs del proceso
de calibracin y calcula autom
ticamente el factor de calibracin de cada par
-
metro.
CBC acrnimo de hemograma completo, que incluye WBC, RBC, HGB, HCT, MCV,
MCH, MCHC y PLT.
Coagulacin proceso mediante el cual la sangre se espesa formando una masa adherente y
viscosa.
Coeficiente de correlacin grado de relacin entre dos variables, que se representa como un valor en una
escala de -1,0 a 1,0, siendo este ltimo valor indicativo de una correlacin positi-
va perfecta y el primero, de una correlacin negativa perfecta. El valor 0,0 indica
que no existe ninguna correlacin entre las variables.
Control de calidad (externo) sistema de comparacin retrospectiva y objetiva de los resultados obtenidos por
diferentes laboratorios organizado por una compa!a ajena. El objetivo principal
consiste en establecer las bases para comparar los diferentes laboratorios e instru-
mentos (si ello es posible) frente a un patrn de referencia, si se dispone de l
[ICSH].
Control de calidad (interno) conjunto de normas elaboradas por el personal del laboratorio para la evaluacin
continuada de la fiabilidad del trabajo que en l se desarrolla. Estos procedimien-
tos indican si los resultados de las pruebas son suficientemente fiables para los
clnicos que las solicitan. Estas normas deben incluir valoraciones del material de
control y un an
lisis estadstico de los datos del paciente [ICSH].
Correccin de la coincidencia an
lisis estadstico que ajusta la prdida de coincidencia del recuento. En el
sistema CELL-DYN 1700 un circuito analgico aplica la correccin de forma
autom
tica.
Criofibringeno, crioglobulina cualquiera de las protenas que se asemejan a las gammaglobulinas, cristalizan en
fro y se disuelven de nuevo con el calor.
Datos de configuracin criterios elegidos por el operador o datos para ajustar la operacin del analizador
y los formatos de salida de los datos.
Desviacin tpica (DE) medida de la dispersin de un grupo de valores alrededor de la media. Raz cua-
drada de la variancia, expresada en las mismas unidades que la propia medicin.
Distribucin de Gauss trmino estadstico que describe la distribucin dentro de una poblacin; distri-
bucin simtrica con un solo pico.
Eritrocito nucleado clula nucleada de la mdula sea que da origen al eritrocito y no se halla pre-
sente en condiciones normales en la circulacin.
Error aleatorio variacin sin un patrn caracterstico entre los datos sucesivos de un an
lisis. A
menudo, se admite que sigue una distribucin normal (gaussiana) alrededor de la
media.
Error sistemtico variacin direccional o con un patrn fijo entre los valores obtenidos y los valo-
res esperados.
Especificidad del anlisis ausencia de interferencias en la medicin. Capacidad de un mtodo analtico para
determinar &nicamente el componente que se desea medir [NCCLS].
Factor de calibracin factor multiplicador obtenido durante la calibracin que se puede aplicar para ob-
tener los resultados exactos a partir de los datos preliminares.
Factor de dilucin factor por el que se diluye una muestra antes de ser medida. Las muestras se di-
luyen en cocientes diferentes a fin de obtener una concentracin adecuada para su
medicin.
Fallo implica un error o estado que no cumple los criterios de aceptacin internos. Se
activan los indicadores que alertan al operador del fallo.
Fecha de caducidad fecha asignada por el fabricante, despus de la cual no debe utilizarse el pro-
ducto. La fecha de caducidad de los reactivos, controles y calibradores se fija du-
rante el proceso de fabricacin.
Femtolitro (fl) unidad de medida que expresa el volumen de las clulas sanguneas.
GRAN cdigo para identificar el resultado del recuento absoluto de granulocitos por uni-
dad de volumen de sangre total: # x 109/l o # x 103/µl.
HCT cdigo para identificar el resultado del valor hematocrito en forma de porcentaje
de volumen o de cociente.
Hematocrito relacin entre el volumen de los eritrocitos y el de la sangre total, que se expresa
como porcentaje (% de vol).
Heparina anticoagulante que se une y potencia los efectos de la antitrombina III, sustancia
que impide que la sangre se coagule. No se recomienda su uso en las muestras
destinadas a los analizadores de hematologa.
Hipocrmico (hipocroma, disminucin del contenido de hemoglobina de los hemates. MCH y pigmento re-
hipocromasia) ducidos en el frotis de sangre te!ido.
Histograma representacin gr
fica de la frecuencia con que se distribuyen las clulas san-
guneas medidas. El volumen se representa en el eje de abscisas, mientras que la
concentracin celular relativa se mide en el eje de coordenadas.
ID de muestra cdigo alfanumrico que identifica una muestra concreta. Se puede introducir de
forma autom
tica o activando la opcin de incremento autom
tico. Tambin se
puede introducir de forma manual antes de procesar la muestra.
ID del operador cdigo alfanumrico que identifica al operador actual del sistema.
Impedancia (resistitividad proceso que detecta y mide el tama!o de las clulas no conductoras suspendidas
elctrica), mtodo en un medio conductor a medida que son aspiradas y pasan por la abertura (zona
de deteccin). Cada clula desplaza su propio volumen de lquido conductor y
crea as una resistencia al flujo que resulta directamente proporcional al volumen
celular. Las propiedades fsicas detectadas en las clulas se transforman en alar-
mas elctricas equivalentes.
In vitro trmino con el que se hace referencia a pruebas diagnsticas que analizan una
muestra de un tubo de ensayo o de otro medio controlado (literalmente, en el
vidrio).
5ndice de dilucin factor con el que se diluye una muestra antes de su medicin. Los ndices de di-
lucin pueden variar hasta obtener una concentracin susceptible de ser medida.
Intervalo de referencia intervalo normal establecido en el laboratorio. Las variables locales, como el
mtodo de ensayo, la regin geogr
fica, las sustancias de interferencia, la edad y
el sexo ocasionan mnimas variaciones en los intervalos de referencia que se ob-
tienen en cada laboratorio.
El intervalo normal se determina examinando muestras recogidas en un nmero
de 100 a 300 sujetos sanos y calculando despus la media 2DE. Los resultados
del an
lisis del 95% de la poblacin normal se hallar
n comprendidos dentro de
este intervalo.
Limpieza automtica opcin del sistema CELL-DYN 1700 para limpiar autom
ticamente el sistema de
flujo del analizador.
LYM cdigo para identificar el recuento absoluto de linfocitos por unidad de volumen
de sangre total: # x 109/l o # x 103/µl.
MCH (hemoglobina corpuscular acrnimo de hemoglobina corpuscular media. Smbolo con el que se expresa el
media) resultado de la hemoglobina corpuscular media, que es el contenido medio de
hemoglobina en cada eritrocito (expresado en picogramos).
MCV (volumen corpuscular medio) acrnimo de volumen corpuscular medio. Smbolo con el que se expresa el resul-
tado del volumen corpuscular medio, que es el volumen medio (expresado en
femtolitros) de cada eritrocito.
Mensaje de alarma smbolo escrito o visualizado en la pantalla para atraer la atencin. El ordenador
asigna determinadas alarmas que alertan al operador sobre las anomalas detecta-
das en los datos durante su an
lisis o sobre determinadas situaciones del analiza-
dor que ocurren durante el procesado de la muestra. En general, requiere la toma
de medidas (revisin/correccin) por parte del operador.
Mtodo, referencia tcnica descrita con claridad y exactitud para una determinacin concreta que, en
opinin de la autoridad competente, proporciona una medicin suficientemente
exacta y precisa, que la califica para ser utilizada en la validacin de otros mto-
dos de laboratorio. La exactitud del mtodo de referencia se debe verificar frente
a un mtodo definitivo, si existe. La exactitud y grado de imprecisin deben
especificarse [NCCLS].
Mtodo del microhematocrito determinacin del volumen globular (PCV) de los eritrocitos con una peque!a
cantidad de sangre total, un tubo capilar y una centrfuga de alta velocidad.
Modo de muestreo modalidad por la que el analizador aspira una muestra (en el sistema CELL-DYN
1700, este modo puede ser abierto o cerrado).
Muestra parte o unidad tomada al azar de un gran conjunto, que es supuestamente re-
presentativa de sus cualidades. Parte representativa (alcuota) obtenida de una
muestra recogida de sangre total, que se diluye y analiza. A veces, se emplea
tambin para indicar la sangre total recogida que se presenta al analizador para su
aspiracin.
NCCLS acrnimo del Comit Nacional para la Estandarizacin del Laboratorio Clnico
(EE.UU.).
N%cleo organelo celular esencial para las funciones de la clula, como la reproduccin y
la sntesis de protenas.
Parmetro indicador y cantidad con que se describe una poblacin estadstica. En hematolo-
ga, la caracterstica celular examinada, el indicador y el resultado obtenido. Por
ejemplo, recuento de hemates o de glbulos rojos (RBC) o concentracin de
hemoglobina (HGB).
PCT cdigo para identificar el resultado del plaquetocrito, que se expresa por un
cociente: # ml/l.
Plasma porcin lquida de la sangre total, que se diferencia de las clulas suspendidas en
ella.
Programa de la media mvil rutina estadstica que controla el funcionamiento del sistema conforme se proce-
san las muestras.
RBC (glbulo rojo, hemate, acrnimo de glbulo rojo, hemate, eritrocito y recuento eritrocitario. La concen-
eritrocito) tracin absoluta de hemates se indica por unidad de volumen: # x 1012/l o # x
106/µl.
Reactivo hemolizante reactivo que produce una reaccin qumica en la membrana celular, ocasionando
la alteracin o destruccin de la clula.
Recuadro de estado recuadro en la pantalla de CELL-DYN 1700 en el que aparecen los mensajes de
llamada de atencin para el operador.
Recuento absoluto concentracin de un tipo de clula sangunea, que se expresa por unidad de volu-
men de la sangre total.
Recuento del diferencial proceso de clasificacin de los leucocitos en una muestra de sangre total en cinco
leucocitario o m
s subpoblaciones caractersticas. Los resultados de cada poblacin se ex-
presan con un valor porcentual o absoluto.
Reglas de Westgard sistema de varias reglas descrito por James Westgard para identificar los resulta-
dos QC fuera de control. Se basa en los procedimientos de control descritos
inicialmente por Walter Shewhart y posteriormente por Levey y Jennings. Utiliza
un conjunto de reglas estadsticas para valorar y validar los datos QC.
Resultados seEalizados con alarma datos medidos que reciben una alarma que indica la posible presencia de una o
m
s poblaciones celulares anormales, sustancias o estados de interferencia, o
errores del instrumento.
Sensibilidad del anlisis valor mnimo detectable. Cantidad mnima que se puede diferenciar del ruido de
fondo [NCCLS].
Sustancias/estados de interferencia componente del sistema que altera la exactitud en la medicin de un par
metro.
(resultados errneos)
Unidad de medida cantidad determinada que se adopta como patrn de medicin. Se acompa!a de
un resultado numrico de la cantidad o propiedad medida.
Volumen globular (hematocrito) medida de la relacin entre el volumen ocupado por los eritrocitos y la sangre
total.
Volumtrico mtodo de determinacin del volumen exacto de una muestra medida. En el sis-
tema CELL-DYN 1700, este mtodo es realizado por una jeringa controlada por
un motor de velocidad gradual.
X-B (programa de media mvil) cdigo del programa de medias mviles dise!ado por el Dr. Bull. Programa esta-
dstico que controla el funcionamiento del sistema a medida que se procesan las
muestras. Todo resultado de cada par
metro examinado, como MCV, MCH y
MCHC, que cumpla los criterios admitidos, es incluido autom
ticamente en el
lote actual.
Bibliografa
Barnett RN. Clinical Laboratory Statistics. Boston: Little, Brown and Company.
1979.
Brown BA. Hematology: Principles and Procedures. Philadelphia: Lea & Febi-
ger. 1993.
Hillman RS and Finch CA. Red Cell Manual. Philadelphia: FA Davis Company
1992.
NOTAS
Nmero de lista/
componente de Abbott Descripcin del componente Configuracin
99605-02 (internacional) Copas de recuento CELL-DYN (frascos de muestra 500
desechables)
99606-02 (internacional) Copas de recuento CELL-DYN (frascos de muestra 3000
desechables)
04H03-01 Especificaciones de la interfaz 1
Reactivos CELL-DYN
Nmero de lista
de Abbott Descripcin del componente Configuracin
99420-01 Reactivo hemolizante Recipiente de 4 litros
99435-01 Reactivo hemolizante 1 frasco de 960 ml
99320-01 Detergente Diferencial Recipiente de 20 litros
99326-01 Detergente Diferencial 4 frascos de 3,8 litros
98329-01 Detergente Diferencial Recipiente de 3,8 litros
99220-01 Diluyente Diferencial Recipiente de 20 litros
99226-01 Diluyente Diferencial 4 frascos de 3,8 litros
99229-01 Diluyente Diferencial Recipiente de 3,8 litros
03H59-01 (slo en Japn) Reactivo hemolizante sin cianuro Diferencial Recipiente de 4 litros
NOTAS
Fuente:
• Cornbleet J. Spurious Results from Automated Hematology Cell Counters. Laboratory Medicine 1983, 14:509-514.
FUENTES:
• Theml H. Pocket Atlas of Hematology. Stuttgart and New York: Thieme. 1985.
• Bessman J D. Automated Blood Counts and Differentials. Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1986.
NOTAS:
• vm indica valor medio.
• El recuento normal de leucocitos en los varones y mujeres adultos de raza negra es de 2,9 - 7,7 K/µl.
• Los valores normales de RBC, HGB y HCT en los varones y mujeres adultos de raza negra representan un 5% menos.
• En los niMos entre 6 meses y 18 aMos, el valor medio de MCV se aproxima a 75 + (0,8 x edad en aMos).
• En los reci-n nacidos MCV es 88-114 y RDW es 14,9 - 18,7.