Você está na página 1de 3

Short list of early loanwords in Old English (not counting Celtic loanwords in ProtoGermanic).

Latin words in Proto-Germanic: pund pound < PGmc. *pund pond by weight ap purchase < PGmc. *kaup- trade caup merchant ietel kettle < PGmc. *katilaz catillus shallow dish Rmwlas (dat. pl. Rmwlum, 1x in the catalogue poem Wds) < PGmc. *Rm Rome, *Rmnz Romans (cf. Goth. Rmneis) Rma, Rmn Early Greco-Latin words (almost certainly borrowed on the continent): irie church < PWGmc. *kirik (cf. OHG kirihha) (house) of the Lord dofol (North. dofol) devil < PWGmc. *diubal slanderer enel angel < PWGmc. *angil messenger Crcas Goth. Krks (via other Germanic dialects) and/or Graec Early Latin words (mostly borrowed in England, though some might be older). Attested in Beowulf: ancor anchor ancora camp battle campus field candel candle candla easter walled town castra camp cempa warrior (late Lat.) campi professional fighter disc dish (late Lat.) discus draca dragon drac gant giant gigs, gigantml mile mlle passuum mile, 1,000 paces orc pitcher urceus orc demon orcus hell scrfan to prescribe scrbere to write sen banner signum strt paved road (via) strta trf building trabs beam weall wall vallum rampart w settlement vcus village wn wine vnum

2 Attested in later texts (mostly in prose): abbod abbot abbs, abbtbiscop bishop episcopus byden tub, cask (late Lat.) butina csere emperor Caesar ealc chalk calx, calccemes shirt camisia ieren new wine carnum ese cheese cseus iest chest, box cista clroc cleric clricus copor copper cuprum cyene kitchen coquna cylen kiln culna earc chest, box arca eed vinegar actum fefer fever febris imm gem gemma impian to graft imputre inseel seal sigillum Lden (lingua) Latna lfel spoon, basin labellum leahtri lettuce lactca lempedu lamprey (late Lat.) lamprda mearmstn marble marmor mentel cloak mantellum minte mint (the plant) menta mse table mnsa mortere mortar (the receptacle) mortrium munt mountain mns, montmunuc monk monachus mynet coin monta mynster monastery, cathedral monasterium np turnip npa nunne nun nonna pwa peacock pv peru pear (pl.) pira pi pitch, tar pix, picpnung torture poena punishment pinsian to consider pnsre port port, harbor portus pyle pillow pulvnus pytt well, pit puteus well rdi radish rdx, rdc- root regol (monastic) rule rgula sacc sack saccus scolu school schola sealm psalm psalmus sealtian to dance saltre sester (a measure of volume) sextrius tfl game(-board) tabula board tle tile tgula torr tower turris yne inch ncia one-twelfth Sternd, partial translation of Sturn dis

British Celtic words: bannoc bit, small piece British Celtic *bannk, cf. Breton (Vannetais) bannach; this is apparently not the same word as ModE bannock, borrowed later from Scots Gaelic binn basket, bin BCelt. *benn wicker wagon-bed, cf. Welsh benn brocc, badger < BCelt. *brokkos, cf. Welsh broch carr (large) rock < BCelt. *karr-, cf. Welsh carreg luh (Northumbrian) sea < Welsh llwch hogg young pig, cf. Welsh hwch, Old Cornish hoch?; but the final consonant is problematic Old Irish words: assa ass, donkey OIr. assan; the geminate ss shows that the word must have passed from Latin (asinus) through early Old Irish to OE; that is also passed through British Celtic is possible but less likely, since in that case the i in the second syllable should have umlauted the first-syllable vowel bratt, cloak OIr. bratt (possibly through British Celtic) clucge bell OIr. cloc (?) dr sorcerer OIr. dru, druidgabolrind circle (attested only in glosses) OIr. gabolrind mind diadem (attested only in glosses) OIr. mind There are a number of other words that might conceivably be British or Irish loanwords, but they are even more doubtful than any listed here.

Você também pode gostar