Você está na página 1de 640

,.

.,* Hr,-,..,

*'

NOV 8
.....

1898

.^^

,.A

Division^.SlOO
SectiornO
.

No

1.8.S8

Copy

THE COPTIC VERSION


OF

THE NEW TESTAMENT


IN

THE NORTHERN DIALECT

VOL.

T.

HENRY FROWDE,

M.A.

PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD

LONDON, EDINBURGH, AND

NEW YORK

THE

COPTIC VERSION
OF THE

NEW TESTAMENT
IN

THE NORTHERN DIALECT


OTHERWISE CALLED

MEMPHITIC AND BOHAIRIC


WITH

INTRODUCTION, CRITICAL APPARATUS,

AND LITERAL

ENGLISH TRANSLATION
<S\
.

xjr

VOLUME

THE GOSPELS OF

S.

MATTHEW AND

S. 17

MARK

EDITED FROM MS. HUNTINGTON


IN THE BODLEIAN LIBRARY

AT THE CLARENDON PRESS


1898

0;cfor5

PRINTED AT THE CLARENDON TRESS


BY HORACE HART, M.
A.

PRINTER TO THE CNIVERSITV

CONTENTS
Preface
Introduction
Text
:

.... ....

FAGS
vii

Xlll

Translation
Critical

xvii

Apparatus

xxxii

Description of the Manuscripts

xxxvii

Register and Additional Keading s of the Curzon Catena

cxxx
cxli

Supplementary Collation of MS.

Brit.

Mus. 131

The Gospel according to Matthew

The Gospel according

to

Mark
.

282 484

Additions and Corrections

PREFACE
This edition of the North Coptic Version of the

New

Testament was undertaken at the suggestion

of Dr. Wallis Budge,

Keeper of the Egyptian De-

partment of the British Museum.

The

original idea

was

to ascertain the character of the MSS.,

and

to

print a text with various readings of ten or twelve


authorities.

After the collation of thirty MSS. of


S.

the Gospel of

Matthew, of three Lectionaries, of

the Curzon Catena, and the sufficient examination


of six other MSS-,
it

seemed best to give the

result

of this

work

in full, thereby saving the labour

and

time of other investigators in a somewhat thankless


field,

where the recent date of


of great interest.

all

the

MSS. deprives

them

For the
including
collated,

other

three

Gospels,

twenty-two MSS.
have
been

the

Catena and
to

Lectionaries

and

these

are
S.

added four which only


John.
viii

contain the

Gospel of
xxiv,

Besides collatingtest

Mark
eleven
S.

i,

Luke
other

John
the

as

chapters

in

MSS.,

whole

of

the

Gospel

of

Mark

w^as collated in

two of them, then Luke xxiv

viii

PEEFACE.
viii

and John

in four

more which only contained those


chapters of three of the eleven
the three Gospels.

Gospels, and

many

were collated

for all

Thus the

character of forty-six

MSS. has been determined with

adequate certainty, and their contents with unimportant exceptions shewn to be fairly homogeneous.

Though two dated MSS. of the


probably
earlier,

thirteenth,

two

and one of the fourteenth century


visit to

were found during a

Cairo in 1892, the greater

number of the
of Europe.

oldest have been brought to the libraries


Paris, Berlin,

Rome,

London, and Oxford

contain

most,

while

Gottingen

and

two

private

English collections preserve some valuable specimens.

The

collation of many of these,

begun

in 1890,

had been

nearly completed in the

autumn

of 1893,

by which

time a large number of readings had been arranged

and the MSS.


the
spring
of

finally classified.

Printing began in
first

1894,

but the

sheet was

not

printed off until August.

Since that time the work

has slowly but regularly progressed, and the three


years have been chiefly occupied in compiling a con-

cordance for the Gospels and a complete comparison

with the Greek MSS. and other

authorities

cited

by Tischendorf
dissertation

This work, however, as well as a


sections,

upon the chapters and


.

must be

reserved for another publication, which will also contain a collation of the English Revised Version with

the Coptic text and various readings.


It

was

in

deference to the opinion of Professors

PREFACE.

ix

Luclwig Stern and Ignazio Guidi, and of the late


Professor Lagarde

that the

text

of

one MS.
Tlie

was
last-

printed without attem2Dt at emendation.

mentioned scholar deprecated the expense of time

upon

collation

of other

MSS., believing that the


text.

oldest Bodleian

MS. contained the only ancient

Before this important opinion had been heard, collation

had already revealed several interesting

facts

about the MSS., justifying the performance of the


work, and shewing that the printed Bodleian text
is

not alone in

its

purity, but w^hile exhibiting

more

important omissions than other MSS. contains additions absent from

two others which may be

classed

with

it.

Until much labour has been expended upon the


material collected, no final conclusion can be attained

concerning the character of the Version.

The

first

impression produced by a superficial study of the text

and various readings tends to confirm the prevalent


estimate of the Version, and
this estimate will
it

appears probable that

remain established until documents

of another sort are discovered in Egypt.

The theory

of the preservation of an unchanged form of text in

the Egyptian Jacobite


firmed
in
all,

MSS.

is

also strikingly con-

by those

collated.

Corrections indeed occur

yet frequent notes in several state that the


are Greek

corrections

and not Coptic, implying as

plainly as possible that the Jacobite Copts jealously

preserved a tradition as to the correct readings of

PREFACE.
i.

their Version against Melchite,

e.

Const antinopolitan

readings or innovations.

The text and variants are now submitted to the


comparatively few scholars

who can

use them, with

a hope that as regards the Gospels there


in future

may

be

no ground

for the

lament expressed by an
'

eminent German authority,


the Coptic Bible.'

We

are

afraid to use

As

for the translation

which has

been made at the desire of Bishop Westcott and


the request of the Clarendon Press,

much can be

learned from

it

respecting the peculiarities of the


facts relating to the

Version

and many interesting


will be

Greek text
readers

now

accessible to those English

who may have

patience

to

bear with the

crudeness of the literal rendering.


Besides the debt of gratitude which
is

pre-eminently

due to Dr. Wallis Budge


continued
interest
in

for his first suggestion

and
most

the

work, thanks

are

gratefully given to several learned

men whose names


the
favourable

may

also

be

recorded.

It

was

verdict

of Professors

Hyvernat and Guidi, upon a

specimen offered by Dr. Neubauer to their criticism,

which induced the Delegates of the Clarendon Press


to accept the proposal for the work.

Dr. Gregory of

Leipzig gave important advice as to the


lation,
is

method

of col-

and such accuracy as may have been attained


due to
his

largely

valuable counsel.

Dr. Eieu,

Mr. A. G.

Ellis,

Professor Stern at Berlin, and Professor

Zotenberg in Paris, devoted much time to questions

PREFACE.

XI

regarding

the MSS. under their able care, helping


;

chiefly to elucidate the obscure Arabic colophons

to

which task the Laudian Professor of Arabic contributed


in still greater measure, his

ample store of learning


seldom
consulted
in

and
vain.

acute

conjecture

being

The

friendliness of Professor

Pietschmann at

Gottingen, and of M. Taram, the Librarian of the


Catholic Institute of Paris,
his precious
also

who most kindly allowed


away
for collation,

MS.

to be taken
;

must

be acknowledged

while several other friends, the

Rev. A. C. Headlam, Professors

Erman and

Steindorff,

and Dr. K. Schmidt, have been most


of help,

liberal in ofler

and their suggestions and

interest

have

been valued in the highest degree.

The Pev. Forbes

Pobinson

also

took very great trouble over some

sheets of the translation, and would have rendered


still

more assistance had time permitted.

The death

of Mgr. Carini prevents


for special facilities

any acknowledgement to him

and increase of time, peculiarly

gratifying in the Vatican Library.

The

ability

and

knowledge of Professor

Guidi are already famous,


here

and
were
of

require

no

mention

except

that

they

always

placed
in

ungrudgingly at

the
also

disposal
specially

stranger

Pome.

He was

kind in procuring photographs of the Vatican MSS.


Patriarch
of great
Cyril

of Alexandria

under circumstances
but
little

difficulty

could

give

assistance

beyond friendly words and a courteous reception,


but the Bishop of Sanabau, the Priest

Abd

al-Malik,

xii

PREFACE.
collation of

and Naklah Bey generously allowed the


four interesting

MSS. which had not been previously


also

examined.

Thanks are

due to Butrus

Paslia,

Marcus Bey Simaikah, and Habashi Bey

for their

sympathy and valuable support. The Earl of Crawford


and Lord Zouche shewed great interest
their
in the

work,
here

permission for the

collation of

MSS.

is

gratefully acknowledged.
tion

After the primary suggesit

of Dr. Wallis

Budge,

was the approval of

Bishop Westcott that determined the undertaking of


the work, and his encouragement, with that of Bishop
Ellicott

and Bishop Wordsworth, deserves very

sincere

gratitude.

The same

is

also given to Mr.

Pembrey,

the celebrated Oriental Reader of the Press, whose


accuracy, diligence, and versatile
often praised.
ability

have been

G.
28 Thornton Road, Wimbledon
August^ 1897.

H cttu^y

INTRODUCTION
TEXT.
The
called

text of

MS. HimtiDgton

17,

Bodleian Library, Oxford,

in the apparatus, has been printed in the form of the

original arrangement, shewing the small sections or verses.

Occasionally a letter occurs which

is

rather larger than the

Such a letter is regarded as a capital, and is thus printed wherever it may come in the line. If the letter is not reddened, no attention is paid to the larger size, although possibly referring to some special division of the copied MS. Besides these letters, a larger and sometimes reddened e is occasionally seen as a final letter of a line but this is seldom noticed in the
is

ordinary script, and

sometimes reddened.

printed text.

and canons have been taken from other MSS., chiefly B, and agree as nearly as possible with the same sections given by Tischendorf. Many slight variations of these sections are found in the MSS., and as none at all appear in A it was thought best to make them suit the convenience of students by conforming them to the Greek.
sections

The Ammonian

Their differences with those also of the chapters


reserved for future discussion.

may

be

The Chapters of the MS. are indicated by breaks in the printed text, and usually a Coptic letter will be seen therein following the Greek alphabetic notation. When the number is inserted within brackets some mistake or omission of the
In the margin stand Greek uncials to denote the Greek larger chapters, which have been taken from various MSS., chiefly B Cj and T, according to the
scribe

disturbed the order.

xiv

INTRODUCTION.

chapters given by Mill, for convenience sake, one series, viz. of the Coptic smaller chapters.

having only
j
I

Other marginal Coptic numerals indicate the leaves of the MS., and an upright mark in the text shews at what word
|

or part of a

word

the division registered

by the numeral

takes place.

Quotations are usually marked in the MS. by a row of red The Canticles sicrns which resemble the full point of the text.
in

Luke are similarly marked except that Benedictus has the signs upon the inner margin. A sixth external phenomenon is the slight projecting of the capital letters ^ and I, whereby the following small letter is drawn partly or fully into the margin. It may be remarked

'

that in

K and

Fr. ^^6^ this

happens also with the


is

letter CSX.

And this feature perhaps accounts for the many MSS. the letter following these capitals
as large as the
first.

fact

that in

written in
..

the margin as a second capital of the same size or nearly

Within the text the most important consideration in a Coptic edition is the division of the words which are joined The method together in groups often as long as the lines. the principle of here employed is a partial application of accent or tone, as opposed to strict grammatical analj^sis. Words are often separated when the rule of accent would
unite them, but they are never united

when

accent or tone
|

would not operate for their union, e. g. h"T may be separated from the word which it governs and with which accent would
join
it,

while
falls

eKoX

^en

are

never joined because the

on S.oX. Whenever the syllable is shortened by the withdrawal of the accent or tone, that syllable may be
accent
joined to the next; on the other hand, no accented or tone
\

must unite with the following syllable, even though the intended meaning would make them one. Thus we may print OT^.^C^.^nI command, cyeH^JULOT' give thanks,
syllable

but

not

^.Kep^KX^

thou

doubtedst,

JULK^.^n^HT"
small preposi-

grieved.

General usage
tions

now requires the j unction of the


;

e and ^{jtx)

C^, without prefix

it is

also joined

with the
:

governed word, but the other prepp. ^ert, JULerte^C^., &c.

TEXT.
are separated except

XV
is

when

the suffixed noun

used for

a pronoun, as ^^.poi to me.


&c. are regarded as

aJ^.eS.oX &c., icxerff rto-c


forms,

compound
it

joined to <^^\ and OT, though


enclitic because it

and eoB.e is always would have been better kept


Tie is not regarded as

separate, like the other prepositions.

may

be separated from the previous word


xxii. 2,
xxiii. 38).

by

V^p

or

2s.e

(Luke

XG and

<LIt are

and for consistency xe is never united to the following word, though rtxe, as having but one merely
also separated,

mechanical use of denoting the subject of the sentence, is always joined thereto. The presubjective regent of the verb
(^, <^pe,
Ite,

erte, &c.)

is

not joined

and the object

is

separated from the construct state except

when

the united

form

is

practically one

composite expression, as with the

compounds
from
is

of ep, qi, ^I, 6T,

e&oX

and ^I

for

and ^, though is separated 'to sell' and 'to clothe;' ^I also

separated from l^exxuOiX, but g^lCJOIcy, ^iCJOltl, qipCJOOTcy

The demonstratives TT^I Szc. are always joined with the following word except when n<LI is the plural of
are joined.

the absolute form


fC
is

cf)^.!,

e.g. rt^.1 2^6


if
TI

THpOT

(Luke xxi.

12).

joined and enclosed

&c. precede.

4^K &c. are

kept separate, and also lie when followed by ex, although


at first this rule

was not observed

in the apparatus,

nexe

and

O'^'ort are also

never united with the succeedinof word.

The punctuation by a full point alone does not follow the irregularities and obvious mistakes (e.g. JuL^^.pH'^) of the
original MS., but
text,
is

intended to simplify the reading of the


If the sense
is

without regard to analysis of clauses.


clear in a
ix.

made
before

put (Matt.

complex sentence by conjunctions, no point is The point is always placed 15, certKOT &c.).
narration,

xe

of

the speaking

may

be.

are those of the

MS.

however short the statement of The abbreviated words of the text In John i. i, where the word <4>'"f~
c{)riO'r'f"),

occurs written in red (for

there seems to be the

mark of abbreviation which is said to be the siofn of the twelfth century writing, and earlier. Elsewhere it has been printed without the mark. MS. B having been written in the earlier style, MSS. D^ E^ and MS. r in the Epistles and Acts

Xvi

INTRODUCTION.

(separate volume) use the

once

very

plainly,

a marginal addition. mark occur; E2, though ascribed to the twelfth century, is no HOC is always printed for XlCfb^lC exception to the rule.
;

mark above cjrf r (Gospels) has it apparently by the original hand, in In none of the other MSS. does this
,

but with this form and the others, UICX, n^C, nitA., the line ought to have extended over all the letters according to the usual practice of the MSS. CU is found in the earlier MSS.

which would naturally follow p for 100. The later cursive form for K in the Ammonian sections, pages, and dates is CJO, and this suggests that the form with a stroke attached might serve for 200, although ^Sl with a stroke is
for 200 instead of C,

properly 2000.

In orthography the MS. has not been always followed:


Kpa32^HC, JUL<LeHTHC, ^.pXIGpG'^C of the printed text

were almost always HpuoxKc, JUL^.en"KC, ^.pxHepenrc ex I is often 6^. Wherever a vowel is represented by a very small line or other mark, as JULJULA.'Jf for eJULJUL^.'Jf,
;

a short line has been printed except where a vowel precedes,


as in e'TeJ^JLJtX^^y,

which word

is

often

written

GTe-

JULJUL^LT.

Similarly the line has not been printed above


later

exeitq, though the


eTeJULJUt,A.T
&c.,

MSS. write eTeitq.

Occasionally

in the apparatus JULJUL^LT &c. are

brought down as part of


printed instead of

the line doing duty for the vowel, as

remarked above.

OTOrt

rt.T<Lq &c.

is

onromr^^q
vowel
is

&c.

The

frequently written above another


line^,

though it is quite possible that the original scribe often omitted to add the letter which a corrector afterwards wrote. Other letters also written above at the end of the line are also printed in the line without remark. When however a letter is added above
always printed in the
in the middle or earlier part of the line
it
is

regarded as

a correction and mentioned in the apparatus.

TRANSLATION.

xvii

TRANSLATION.
The
object
of the translation
is

to

supply the English

reader with some knowledge of the Greek text which was translated by the Egyptians of the North- Western province, whose dialect has survived to the present day in the liturgical books of the Coptic church. This being the main object, it is also intended by literal treatment to give an idea of the peculiarities of the language and the method of the version. Care has been taken with the vocabulary, yet no claim is made to secure and fix absolutely the best meaning of Coptic words in English. The translated word must be regarded as a token for a Greek word, and stands for that Greek word wherever it may occur, due exception being made for cases where one Coptic word plainly represents two
or

more Greek words,

e. g.

cyconi

may

be for

eirat, ytVeo-^oi,

&c.

In the use of

many words
If

the Revised Version (R.V.), with

archaisms retained from the Authorised ^'ersion (A.Y.\ has

an unusual word occurs and is the same as R.V., the same Greek word is believed to underlie R.V. and Sometimes a paraphrase of R. V. has been the Coptic. employed, e. g. sit at meat,' and it must not be supposed that the Coptic is literally rendered by such expressions, which will usually be found to represent one Greek word. On the other hand, Coptic paraphrases, minutely varying, are often preserved, though they reflect no peculiarity of the Greek such small changes are prnbably caused by motive of style or failure of consistency. The rule of translating by the same English word has been kept as much as possible. Accidental variation will be found and there are places where a variation is made because of some exceptional occurrence (Matt. xx. 21), to prevent ambiguity, and to bring out the full meaning of the Coptic or its accurate agreement with the Greek.
been copied.
*
; ;

The

literal character of the translation requires

that the

Coptic order of words should be maintained, and this rule

has been carefully obeyed where any point of meaning


question or important difference of order (John
VOL.
-0
i.

is

in

26).

When

however R.V. has departed from the Greek order


I.

for the sake

xviii

INTEODUCTION.

of the English, the translation as a rule conforms to this Another common variation arises when the unvariation.
qualified subject follows the verb, or
sio-n of
is

preceded by the tense

but in cases of this kind if a Greek variant occurred the variation would not be made. When the object of the sentence is placed first, conforming
the verb
;

with the Greek order, and


It

is

afterwards repeated, the trans-

lation usually places the object after the verb.

need scarcely be remarked that while the Coptic often follows the Greek order with scrupulous accuracy, exigencies of the language constantly disturb the arrangement of words
;

and, further, let the reader observe that peculiarities of the


translation which at
first

sight

might be ascribed to the

Coptic will be found existing likewise in the Greek,

The punctuation of R. V. has been taken as a guide, especially in the Gospels of Mark and Luke. Occasionally the full stop may mark the end of a verse in the Coptic The use of the colon after words of speaking will be text. found below in the remarks upon xe. Amongst many inconsistencies of the translation, which might be corrected in a careful revisal, it will be found that rules are liable to be set aside in parallel passages (Mark ii. 23 Luke vi. i). This is often intentional, and means to
;

exhibit the precise correspondence of the parallel words.

statements several points require treatment which is bestowed upon them in the following grammatical order
special
:

After

these

general

The Articles
therefore
Father,'

ni,

are always translated


once),

'

the/

IT,

$,

T",

('the'): nilOJUL,

nilOOT (niKeiUOT"
cf)iuoX,

HIOC never

occur,

4)IOJUL,

HOC

are always 'the sea/ 'the

'the Lord.'

Similarly c^^f,

ITXC,

^C^.T^.^^.C
,

are always 'God,' 'Christ,' 'Satan' because

nmonff nix^,
U.

niC^T<Lrt<LC are never

seen.

It is occasionally suggested in the

apparatus that

&c.

represent the absence of the Greek article.

The

distinction

however between HI and n


not well
defined
.

(as derived

in the

Gospels;

from n^.1 and UK) is although the difi'erence

between UI

and n ... it is usually observed, and exceptions perhaps admit of explanation.


.
.

Rxe

TRANSLATION.
;

xix

Proper names of persons never take Til, 'f but if Ke be combined with such a proper name it seems necessary to use ^KeX^.^^.pOC, John ni or n, e.g. UIKeiKC, Luke iii. 21
;

xii. 10.

Names
;

of countries always have

"f",

which

is

not

translated

but the towns Kl^liA., C^.JUL^.pIA., ci2^CJ0n being


it

preceded by T,
ciXcoA-JUL takes

is

rendered

('

the

')

according to the rule.

Til.

The few nouns suffixed by Cf are treated as defined by Til. Such are Kcrtq, ptjoq, xuoq, ^OKq, ^.TpHXq but should any of them refer to a person, q is regarded as the usual possessive suffix, e.g. .<Lq']"c{)i epuoq 'he kissed his mouth.' C^.^eIe.^- 'the west,' C^.pKC 'the south,' ne^JT 'the ends'
;

are translated with the definite article.


ni, regularly 'the,' with ^<LT", Matt, xxviii. 15, is rendered

*the silver pieces.'


plural of
TI

Itert

before the genitive

is

('the') as

&c.

The
it

indefinite ai-ticle

OT

is

translated

'

'

when however

represents the absence of the Greek article or belongs to

(OTOJUIHI, onfniaj'f) and the adverbial paraphrase (^ertonfCUOO-^T-en), it must be omitted. ^*^n
adjectives
(plur.) is
'

some

'

seldom translated for the only possible equivalent is stronger than the Coptic word, and translates
;

Once or more the plural idea is expressed by 'things' (^^.^^e'T^a501f 'evil things'). The possessive article 4)<L &c. can usually be translated 'of; but 'the things of must sometimes be used. The personal Pronouns, expressed frequently in John, almost always correspond to the Greek though the third person varies much, and has been translated according to R. v., so that it may represent 6, avT6^\ eKctro?, and ovto^. The suffixes, literally 'me' &c., are often translated 'myself &c.. without implying Greek cfxavTov &c. The pronominal object after verbs of perception is generally absent in the Coptic, and
gjAnonfort.
;

sometimes has been supplied in round brackets.

The demonstrative pronouns. TI<LI S:c. prefixed to nouns render 6 ovto9 &c., and there seems no way of following the Greek when the order of the Greek is chanored for
. .
.

emphasis.

n^I,

'

these,' often requires the

addition

'

things,'

b 2

XX
which word
is

INTRODUCTION.
;

bracketed in Mark, Lnke, and John where in Matthew the brackets are omitted it is always supplementary if preceded by 'these' or 'all these.' On the
other hand, 'thing'
after
'

(c{>H),

'things' (HH) are not bracketed


'

the
'

exact

and the thing was latterly replaced by the less the rendering that when followed by the relative
' '

'

'what' being avoided because reserved for onf (interr.). eTCJULJUL^X is the definite and usual expression for
eKtro9
;

(^H
that,'

'

4><^I,

H^LI,

-G^LI,

n<LI

very seldom

occur

with

'

exeJULJUL^LT at the risk of self-contradiction being literally and these which are there,' and the rarity of their this
' '

occurrence gives suspicion of error.


cJ)H
'

^
is

eT

(6

with participle,
'

oj, octtls)

translated

'

he who,'

that which,' or

who,'

'

which,' according as the phrase can


of the antecedent. The same and plural forms, there being no
viz.
'

dispense
applies

with

expression

to the feminine

neuter.
'

few exceptions of rendering will be noted,


'

the sower,'

the builders,'

'

the fatlings,' for

he

who soweth

&c.

Similarly the shortened forms


'

ue

'he who,'

that which,' unless prefixed to

and Iiex are verbs and adjectives.

CT

In both these cases the pronominal particles

may

be ignored,
tense or

and the combined form


noun,
art he
is

is

translated

by the simple
saidst,'
evil.'

neoK TTex^,KXao
who
saidst;'

JULJULOC 'thou
'the

not

Hhou

neT^OOOT

not 'that which

evil.'

There are several exceptions in the latter case

required
is

by the

context.
is
is

Occasional!}^ (John iv. lo)

ne

eX

used when eariv


translation
iv.
]

expressed, and in

some few
is

cases the

literal

given where

ea-Tcv

not expressed

(John
to 6
&c.

8).

The possessive pronominal


.
.

prefix (n^. &c.) corresponding

fxov

&c. is the ordinar}^ form

and

is

translated

'

my

'

When
&c.

rix^,I &c.
i.

occur apparently for the sake


'

of

emphasis (John
(faJI

37) they have been translated


'

of

mine &c.
'

The want of a neuter form causes ambiguity with neq, and when any doubt prevails it is always rendered 'his.' The feminine uec frequently
'

being

mine

&c.

represents the neuter.

^CO with

suffix expressed or

understood, radically meaning

'body,' gives emphasis to the

accompanying pronoun, and

TRANSLATION.
has been rendered by 'self

xxi

Elsewhere it is occasionally omitted and more rarely rendered 'indeed/ as also pUO has once been rendered. Further, since it plainly
possible.

when

represents

Kal,

second word of the sentence,

'

also

'

seems the

more frequent and best equivalent.


Empliasis besides

may

be given to a suffixed word by the

expression of the personal pronoun appropriate to the suffix,

but this emphasis has usually been neglected in the translation.

JS^ouns without article are often regarded as plural, only

a few having a special plural form. For 2^cu& see below. The spelling of the commonest proper names follows A.V. and R.V. unless there is any peculiarity to be noticed in the
Coptic.
If

irtH for

HMK

has not been retained.

a noun of multitude be used with a verb of the singular


this

number is kept in the translation where in English the plural would be preferred. When a noun with prefix ft(jUL), but without article, follows another noun it is regarded as an Adjective, and in some cases a hyphen is used, especially where the Greek has the genitive, or expresses by one word, e. g. icprffiepias, Luke
number,
i.

5.

According

to

this

rule

OTUOJULC

JULJULeT^^rtOI^.

should have been 'a repentance-baptism,' ^^LltCjUOI ri6^-

JULOtX 'camel-hairs.' The preformatives eq, ex(o) supply


adjectives
;

further the

want

of

was thought necessary the literal meaning of present tense and relative has been retained. niCLj"[~ and C^f JULHCy chiefly represent /xeVs and tto/W there being however no apparent sign of distinction, the translation has followed the Greek, and renders nicyf" by 'much' when the Greek has ttoAvj. JULHcy, properly 'multitude and often standing for Greek ox^os, when used with the articles onr, ^^n represents ttoXv^ and ttoAAoi, OT rendering the Greek plural as well as ^<i-n. There are no forms of comparison in Coptic. The superlative cannot be expressed, and the positive followed by than.' and e^oxe is translated as comparative with ^OTO is 'more,' and niOj'f' rt^OTO occurs for 'greater,' fxa^ovos, Luke xii. 18, without .
but where
it
; ' '


xxii

INTRODUCTION.

nifi.en combined with

OYOIt and ^CoB.


'

is

translated

'all,'

where necessary 'all things,' without reference to ^0^&. having a special plural form (translated works ') but if the singular number is plainly denoted in the sentence, the rendering is every one,' every thing,' even where the Greek
; ' '

always appended all but someis never noticed, and the usual translation is representing oko^. times the whole or all the when In Matthew the article of the Vocative has been printed

may have
'

plural.

THpq
'

&c., the

sujffix

'

'

'

'

with square or round brackets, while in the other Gospels it has been omitted. If the possessive pronoun accompanies the vocative it is always translated because the reading This usage however may be regarded occasionally varies. as an idiom and is never due to a Greek variant.

The Verb can be used without any preformative, and the Elsewhere tense must then be determined by the context.
uniformity of rendering will be found in the translation of the tenses and by the employment of the preformative of the third person singular, the method may be shewn in the
strict

following table
Present

qc 05X6 JUL

he heareth.
hearing.

Imperfect

rt^LqcCOXeJUL be was

Present Participle

Present Relative
Preterite

eqcCOTeJUL he hearing, (is) eTeqCCJOXeJUL who heareth.


heard.

hearing.

^.qca3^"eJUt he
ii.

Perfect

eT^qCCOT"eJUL

he heard

(i)

after

conjunctions

(2) interrogative.

Pluperfect

ItG^-qCUOXeJUL he had heard. Perfect Participle eT^.qCCOT'eJUL he having heard. Preterite Relative GT^-qCCOXeJUL who heard. Future i. qn<LCa5T"eJUL he will hear.

ii.

^.q^t^.CUO'TeJUL he

is

to hear.

iii.

eqecUOXeJUL

he shall hear. he was to hear (or about to

Imperfect
hear).

H^qn^CCOTeJUL
eqit^LCCOTeJUL he

Participle
i. iii.

about, going to hear,


will hear,

Relative

e"reqn^.Ca5XeJUL who

Relative

eTeqeCCOTeJUt who
hear.

shall hear.

Imperative

CUOTCJtX.

TKANSLATION.
Imperative

xxiii
hear.

JUL<LpeqcaOXeJUL

let

him

Customary Present ClJ^.qca)XeJUL he heareth.

Customary Preterite ^eaj^.qca)^"eJUL he used

to hear.

aJ^v^"eqC(JO^-eJUL
Customary Present N(
Preterite Negative
<,^ative

until

he heard (hear).
not.

JULIT^,qC(JOXeJUL he heareth
he heard not.

JULueqCCOXeJUL

Prior Preterite

JULU.^^T e^CUOT CJUL he heard

(heareth) not yet,

before he heard.

Future

iii.

Negative itrteqCtJOTejLf. he

.vhall

not hear.

Imperative Negative

JULnepCOOXeJUL

hear not.
let

Conjunctive

ixneitepeqcUOXeJUL ItTeqCUOXeJUL see below.


^.qClJ^.nCCOXeJUL

him not

hear.

Conjunctive Negative
Conditional

rtXeqajXejULCOOXeJUL.
he should hear.
unless he heard (hear).

Conditional Negative

^.qaJT'eJULCCOXeJUL

The personal pronoun (subject) is not necessarily expressed in the translation, and more often omitted unless itooq &c.
occur.

mention has been made of Present ii. <Lqc(JOXeJUL because this form is regarded as Pret. since it has no certain sign of distinction from the Pret. Compounded with the

No

rtKOT and cyon, <Lq has been thrice or more translated as Pres., and occasionally the Pres. is used with i^^)' <^pe and ^.pexert are the only two forms of this tense which can be distinguished from the Pret., and of these the rarely found presubjective form <Lpe is translated
participial forms

as Pres.

^.pexenccoxeJUL
the

renders

Greek

aorist

in Matt. v. 21, 27, ^^, 38, 43 without variant, and in 27 the

^.TCXert (10 MSS.) with variant ^.pe^"e^t compare also Mark xi. 17 ^.pexe^^.Iq, CpeTCn., (7 MSS.) D,, ^.Texe^t., rM, Gr. BLA TreTrotTyKare, NACD &c. CTroiTyVare, 238 alone Troietre: also combined with ex, <Lpexert is never
Bohairic has
:

translated Pres., therefore

cannot safely be thus rendered. The object of these remarks being merely an exposition of
it

the

method

of the translation, this

is

not the place to discuss

which can only be solved by evidence proceeding from the whole literature nor need the
in full such problems of tense,
;

translator decide

as well as the question

when <Lq renders the Pret. or Pres. This when the full Perfect with have or
' '

'

xxiv
the simple
Pret.

INTRODUCTION.
should be used in translating the same

preform ative
vestigation.

^q

must be

left

to further

grammatical in-

between ^(e)q and ^{)t, caused by the similarity of the Greek pronunciation recognized by the Copts at the present day, whereby av is spoken af; Some MSS. or by the similarity of the forms '^(t) and q. constantly shew this confusion between the singular and
There
is

also confusion

plural.

The auxiliary
ployed, but
'as

have been occasionally emseldom as possible, and not indicating any


^

do

'

and

'

did

'

difference in the Coptic Pres. or Pret.

n<Lq does not always correspond


neither
in
is it

to the Gr.

Imperfect,

always possible to give the sign of the Imperfect

the translation.

When

necessary the word (imperf.)

is

added in brackets after ^was,' though this was not done in


the
earlier part of the work. Fie has been Again Ite sometimes rendered by the Imperfect; but latterly and more correctly it was regarded as the Pret.
.
.

The two common forms of the Future qn<L and eqe, which often seem interchangeable in the Coptic, are carefully distinguished in the translation, being he will and he shall Will is always printed with italics in Matthew, respectively. and is occasionally used in defiance of our idiom and should
'

'

'

'

'

be corrected in a revisal.

When

n<L occurs without prefix

no

made. The second e of eqe has probably fallen out in a few places, e.g. Luke ii. 34, xxi. 19. For irregularity about n^qn<L see below. The Customary Present is never distinguished from the Pres., usually corresponding to the Gr. Pres. and but rarely to
difference
is

the Future.
Gr. Imperfect.

The rare Customary


is

Pret. corresponds to the

The Optative
as Imperative.

not used, JUL<Lpeq being always treated

The Conjunctive varies according to the context between 'may/ 'might,' 'should,' and 'would' (after request) when
following ^irt^..
If

merely connective, with or without


it

previous O'^'O^

'and,'

carries

on

the

foregoing tense,

usually without repetition of the sign of that tense in the

TRANSLATION.
translation.

XXV
*

Very rarely

it

has been translated by


Subjunctive,

let,'

Luke

xiii. 14.

cij^Lrt

always

represents

the

Gr.

and

is

frequently accompanied by eojuon.


'

Where without ecyuoR

if must often be supplied.

The sign of the Potential mood cy seldom occurs, bvpafxat being usually rendered by onfon(jULiULOrt)cyxojUL, and The former is translated 'it is l(TxveLv by OjXeJULXOJUL.
(not) possible/

and the

latter

'

to

be

able.'

The auxiliary form Opeq has caused dithculty in the translation, and uniform treatment could not be maintained. Sometimes the literal causal force is expressed, and in a few
cases even

when

the form stands for the Imperative Negative

(jULUenepe), though without intending any difference of meaning. Often with G prefixed it represents the infinitive should.' with to,' less frequently it was rendered by that Lastly, with or without Xirt prefixed, Opeq has been translated as the noun of action.
'

'

'

The common phrase eueqp^Lri ue was first translated whose name is,' but latterly this was replaced by his name being' without any reference to the shght variation of the
'

Greek.

In several places the form e^cj seems identical in meaning with ex<?^Cj and has been rendered by 'having,' having been,'
'

for it is possible that

e was prefixed
.

for

euphony, and in those

<Lq, according to the idiom of the two Preterites <Lq On the other hand, the language, may have been intended. form is found after an indefinite antecedent, and also as

places

attribute of the object of the verb (Stern, Gram., 423).

ex(o) when combined with


a preposition
noun.
is

the simple form of the verb or

translated by the Relative and Present, unless,


it

as above stated,

becomes with 4^H or HH a singular or plural Where, however, past time belongs to the sentence
translated
'

exccOTeJUL, expert may be


were
in.'

who

heard,'

'

who

Occasionally (John

ii.

9) the Present

has been used

when
is

plainly referring to a previous Imperfect with the i<lea

of duration of time.

Sometimes
preceded
(cf.

also

(John

iv.

35) the Relative

ignored as

if

ue

demonst. pronoun).

xxvi

INTRODUCTION.
as Future, though
av,

eoit^ has been regarded invariably


frequently representing the Relative with

and sometimes
it. ..<Lrt,

even the Present,

e.

g.

<^K eort^.THIT", 6 Trapahibovs.

No
^Llt

account has been taken of the double Negative


is

but reference

made

in the apparatus to the absence of

rt

or

when both might have been

expected, or

have easily fallen out before q in the The Greek ov ix-q is rendered by the negative of Future
Interrogative sentences are usually introduced

when rt may form exenqcoJXeJU..


iii.

by

niJUL,

In the few cases where there is no interrogative word the Greek is usually likewise destitute. Therefore the translation sometimes ignores the question which is required by the context. The separation of the Preformative from the verb by the Subject cannot be indicated by the translation, nor can there

OT,

^Lcy, <Ln, le.

Moreover the difference in the government of the Object, immediately or by a preposition, cannot be expressed in English. When the unvarying Greek Passive is translated by the Copt into the third plural Present or Pret. with pronominal suffix or pronoun or very rarely the nominal Object (John iii. 4), the Passive is given in English; whereas if the third
singular be used, or the Subject or Object be expressed, or

be any difference made between Iiexe and Yiex^^q.

the Customary Pres. employed, the paraphrase


literally.

is

translated

rule.

There are a few unintentional exceptions to this In many cases the simple form of the verb, as well
is

as the participial or qualitative form,


in the translation,

treated as Passive

and 6\ when used as an auxiliary

may
is

also thus be rendered.

On

the other hand,


'

if

the English

verb can be intransitive as


retained.

open,' the neutral

meaning

The Asyndeton,
the

characteristic

of the

language, has been


repetition of tense
finite

preserved in almost every case, because variation occurs in

The frequent phenomenon of where the Greek has a participle and


it

MSS.

verb

is

also

rendered literally though printed with italics in Matthew, for

was at

first

thought that an

unknown Greek

variant might

have existed.

TRANSLATION.

XXVll

Frepobitions.

is

not translated after verbs of perception, nor


is

if

this

preposition

used

is

notice taken of the varying

Greek con-

struction of the verb of believing.

When possible, e is rendered


'

by

'

to

'

with verbs of motion,

'

into

being kept for the com*

pounds
*of,'

e^OTIt e

&c.

Occasionally

against,'

'at,'

'for,'

'towards,' and 'with' are required


;

by the meaning

of

a verb

and e sometimes renders the Greek dative as well as For exert and eJS.oX see the prepositions et^, 7rt, irpos.
below.
rt(ijL) renders the

Greek dative and ablative more regularly


' '
'

and thus has been translated for,' to,' at,' by,' from,' in,' 'with' wdth or without the Greek prepp. otto, ds (time), h,
'

'

771,

Trapa, -npos.

Preceded rarely by eB.oX


napa,
is
'

it

renders

a-no,

but also

CK

and

XVre almost always


'

of,'

yet occasionally

'

by,*

'

for,*

from,'

'

to.'

itxert, usually rendering


(vTTo),

Trapa, is

'

from,'

but also

'

for,'

'

by

'

'of.'

Similarly
viro

rtTOTq
0.1:6.
'

&c.,

though these more


tVe^a,

fre-

quently render

and

eoKe
cerning,'

is
Trept,
'

regularly
rarely

because

of,'

hid,

iJTrep

'

con-

-npos.
rt,

ee&eonf

wherefore,'

6taTt,

npos

eefi.ec{)A.I

'

there-

fore,' hia TOVTO.

neJUL varies in the translation according to the Greek


\xrd, avv.

Kat,

fic<L

seldom occurs alone as

'at,'

'on,'

much more
e. g.

often
'

following verbs with appropriate meaning,


for,'

KiX^'\

seek

JULOCLJI

'walk

after.'
eco?,

cyA. should
^<i.,

always be 'unto,'

to distinguish it

from

but both

may

render

-npos.

^<L, usually 'under,' may also be 'about,' 'against,' 'at,' and in composition with po and p^TT, T'^H, xert, for XUOOT before,' and with Ten by (place), with.' ^en, like ft, and possibly sometimes confused with it, represents the Greek dative and ablative without preposition, and has been variously translated. Most often it renders
'
'

'

'

'

'

XXviii
v,

INTRODUCTION.
aiTo,

but also
it

ds,

iiri,

Kara, ixerd,
k,

and

irpos.

Preceded by
airo.

efi-OX

usually corresponds to

but not seldom to

^^
is also

almost always renders

irpos

of motion to a person, but

found

for ds,

^ttl,

ecos,

irapd.

Preceded by
on,'

gKoX
'

it

commonly

represents

diro,
'

^I
is

if

possible has been translated


ir,

iiri,

but often in
it

required for Greek


rtejUL 'and.'

also

'

at,'

and

in

two places
diro,

stands

for

Preceded by efi.oX 'from,'


through,'

also

U.
is

^ixert once
translated
'

occurs alone, but often preceded by


'

eS.oX
also

^ixen exen upon,'


'

and renders vtto, bid, also 'upon' renders e-n-t gen. and dat., but
by,'

diro, irapd.

ace;

rarely
'for,'

'

over,'

iirC

ace, but also gen. and dat.

'against,'

also
et?

irepC,

vtto,

and

lastly,

though seldom,

rendering

and Kard. The forms combined with adverbial substantives are somee. g.

times literally translated,

e^pHI ^ert down


'

in,'

but

ordinarily these forms are regarded as simple prepositions.

The phrase ^ertOT with noun


Adverb.
translated

is

usually treated as an

JULnA.IJUL<L

is
.

always
in

'

here,' (58e.

The periphrasis
ottov
is

ni(or 4>)JU^<^

ex

JULJULOq rendering
which,'

literally

'the

place

because

of

the

slight

variation between JULJULoq


ITIJUL<L

and

JULJUL^LT.
'

If this occurs,

ex

JULJUL^LT has been translated

where.'

n.^LIpH']"
'

and JULn^LIpK'f" are almost always translated


ovtms.

thus,'

and very often render


'

Occasionally connected
it

with

ort, representing

o/xoto)?,
'

o)cravT(o^,

and this always translated likewise several places w4th (lit. thus again).
;

might have been has been done in

K^JT^ ^pK'f
ing
Kadcas.

is

always according
'

as,'

and usually render-

Conjunctions.

In conditional sentences eajooil with or without


(idv subj.)

aj^n

and ICXe
aj^wlt.

(et indie.)

are always

'

if,'

ICXe being

never used with


ing oTav,
is
is

eajuoIT,
'

never translated plainly intended. Conditional sentences are also introless

though occasionally renderwhen,' even where that meaning


In such
cases

duced

often

by eite and en^.pe.

TRANSLATION.
irregularity
Avill

xxix

found in the translation arising from a hesitation to use the preterite and pluperfect and tlie forms
be

would have,' when the Coptic preformatives of Imperfect and Future Imperfect marked the tenses.
'

would,'

'

xe, the shortened form of XCJO say,' almost always renderbecause,' and if that and inof on, has been translated It has been necessary when the Greek does not give on.
'

'

'

'

sometimes omitted after verbs when the objective or accusative sentence possesses another introductory word,
4LCIJ,
e. g.

OT,

JULHTTOTe,

&:c.

This conjunction
direct

almost invariably

preceded narration both


places where

and

oblique,

and the few


treated

some or

all

MSS. omit xe should be

with great caution in comparing with the Greek omission


of
oTL.

Whenever

possible after verbs of speech the transla-

tion regards

XC

as preceding oblique narration,


it

and renders

by

'

that.'

In the numerous places where


its

precedes direct

naiTation

presence

is

denoted by a colon and inverted

comma, and when


inverted
*
;

rarely preceding only a


it is

name
'

comma very seldom


as/
'

translated

viz./

'

by namely/
also

as to/

'

whether.'
Kat, *also,' is

on, though sometimes rendering


translated 'again' as representing

-naXiv,

commonly and where R<LXin

on

occurs

it is

best reorarded as redundant, thouo^h sometimes

the phrase

may
xii.

render

-naXiv ovv.

Similar redundancy
xii. 6,

may

be seen in the combinations OT~I Xe, John

xv. 19 (M);

Xe...V^p,
neJUL...J<e,

xiii.

43 (P); exi Ke, xii. '^^^ xiii. 33, xiv. 19; This similarity between Coptic ort and 9.

must have often caused confusion, particularly in those MSS. in which a corrector may have added T above the O in every word where the syllable OT occurred. Here
Greek
ovv

a further confusion
equivalent of
ovv,

may

be noticed,
(or

means 'then' and 'any more'

xe, a different word, longer), and is the regular


:

though seldom used in Bohairic


it.

this

word
it
is

resembling 2^6 becomes confused with


each other amongst Greek variants.

Further,

interesting to notice that 5e and ovv seem often to replace

In translating 2^6 R.Y. has been carefully followed, so that the usual rendering is 'and'; and thus it is always
translated
if

the revised Greek text fails to read

hi.

XXX

INTRODUCTION.
is

OTH
*

always

'

then/ second word

of

the

sentence

therefore' being reserved for eo.ec{)<LI.


is

2^^pL, seldom

found,
It is

also

'

then.'

worth attention that in Matthew five times, and in John once, otto)? is rendered by ^in^L. Elsewhere ^in4L agrees with Xva and is very often used, though occasionally
Xva is

rendered by Xe.

^OXe, ^OTA.rt

have been translated 'when.'


is

cij<Ln
'

usually follows ^QT^LIt, and

rendered by
is

'

should

ac-

cording to the rule, so that 'whenever'

not required.
2^6 and

There

is

confusion between ^OJC,


2^).

^tOC

^COCTe
but when
tense

(x
by

being

now pronounced
which
is

m has

been usually rendered


'

JuLcfpH"!",
itself

always translated
translated as
if

as

'

^OJC
is

appears

it is

Greek, according

to the context.

^U3CT"e with conjunctive and Greek

'

always

'

so that,' with
'
'

so

as.'

The word indeed is used for JUtert and for 2^6 after onro^, as well as for iteoq, pOO and g^co in a few places, and might have been more often employed, although the Greek did not imply emphasis. The translation
remark.
idea impersonally
tions.
is
'

of several

common words
^x'^

requires

some

Coptic having no equivalent for

expresses the

by means
is

of OTOIt, cguOTTI as to the

and preposi-

When
'

there

no doubt

Greek the rendering

have
'

in almost every case.


'
' '

Say has been used for speak and tell in a few places where it is scarcely admissible in English.
' '

and

nHOT

are always *come'; eye

and the much more

common

oje It^Lq &c. are 'go'; aje e<i)OYn e 'enter,' but


into.'
'

eye n^-q e^onrit e 'go

y^p^ and
'

y^^

have been translated

set

'

rather than
:

put

'

when used without a

specialising preposition

^H

has

given difiiculty because frequently used where the Greek


emplo3's the substantive verb, without
laying.

idea of putting or

^lOV

I,

^I

are

'

throw or cast without any


'

'

'

difference of

meaninof.

'

TRAXSLATION.
uja?n. with

XXxi
'

epoq

&:c.

has been translated

receive to
it

him

'

&c. because the use occasionally varied, but

need not be

supposed that any Greek variant gave


idiom.
JULOcyi tic<L and

rise to this peculiar

onf^L^q hc^^ equally render aKokovOelv, walk after as being but the former is alwa3'S translated capable of literal rendering, whereas cr^L^q (lit. added him)
'
'

could not be thus treated.

CCOOTIt and eJULI shew no regular difference of meaning, and have been translated know.'
*

The translation of ep, 01 and ajcx?ril is irregular on account of the arbitrary manner in which these words render It seemed best to restrict ep to the chat and yCv^aOaL. make has sometimes do,' though simpler English word been used when the radical meaning of the word was intended
'
' '

by

the Coptic.

Occasionally

(lit.

did) has been printed, but

this does not

imply any peculiar difference attaching to the phrase in those places. The rendering of cguoiTI wull seem still less consistent. In several cases R.V. is followed translating yiveaOai by the passive made,' done,' accomplished,' biayi'., 'kept'; also by 'come' of time of day, voice, &c. Further, happen is often used. Then, again, as rendering
'
' '

'

'

[xh'iv

it

is

translated
'it

'

abide,'

'

remain,' KaroLKelv,

'

dwell.'

Finally <lCClj(Joni

came

to pass' has a great variety of

usage, few places exactly agree in the construction employed,


60 that consistency of translation could not be expected.

always translated shew shew him to the Coptic literally expressing always requires to with the remoter object.
with e
'

T^JULoq

is

'

it
it.'

to him,'
'

'

Give

'

^Xl

is

almost always separated from the negative to shew


It

that the Coptic verb uses the negative form.


(Matt, xxiii. i6) been translated

has seldom

'nothing' even
o^6et9

when

the

Greek has
often.

ovbiv

'

no one

'

for

has to be used more

and the orthography wall appear occasionally inconsistent, e. g. Sabbath is spelt with a The capital in Matthew, but not in the other Gospels.
of capital letters
'
'

The use

translator

is

alone responsible for these blemishes.

XXXli

INTEODUCTION.
:

Typographical signs

Round
n,
<t),

brackets imply (i) supplementary words required


(2)

by the English language, and

mark

the

weak

articles

T,

e,

rteit,

e.g.

ncgeJUlJULO '(the) foreign (land)/

Square brackets enclose superfluous words of the Coptic which spoil the sense in English. In Matthew italics are often used (i) to shew where the
(2) to imply that the Copt may Greek text varying from any MS. have seen a word known to us but that this is very improbable, and that the variant arises from the taste, caprice or inaccuracy of the

future

with

ItA.

occurs,

in his

scribe.

A
kept,

dash

is

very rarely used where the Coptic order has been


agreeing with
the

Greek order in some peculiar manner, or where the construction was difficult to be
evidently
translated.

CRITICAL APPARATUS.
The
MSS.
;

apparatus contains the mistakes of MS.


;

which have
and a few

been corrected in the text


references to

the readings of the other collated


;

Greek and other authorities

incidental remarks.

Words within a square


lation sometimes
altered

bracket are copied from the text

with slight difference in division of words, or from the transto

be more

literal.

The variant

word

or

words, and translation without inverted

commas

follow, then the

MS.

letter or letters.

Colons separate further

variants.

Semicolons precede additional remarks which

may

refer to all the foregoing words,


last variant,
e.

g.

from the copied words to the when one Greek reading represents two or
Occasionally a semicolon separates
If only a

more Coptic

variants.

differences of spelling.

comma

occurs, the following


fact.

statement applies only to the immediately previous

Round

brackets contain a statement


letter.

which

refers only to the

preceding

This and other rules are not always kept

in the earlier portion of the

work.

All the Coptic

MSS.

are usually given on both sides of

a variation, unless, as a rule, only two independent authorities

can be

cited.

CRITICAL APPARATUS.

XXxiii

Some MSS.
C^
.,(

are designated
in order to

= Ci Cg),

by figures following a letter, shew that their texts are practically


figures 2 &c. are printed,

identical.

Whenever the

MS^

is

absent, or

MS2

which

is

have a variant; except in the case of Dg, always given because collated throughout, like
&c.

C, Di &c.

^ denotes the original writing of the scribe as far as can When this or any of the following signs is be ascertained. put against a letter which has numerals (i, 2, &c.) it always
refers to
'^

i.

means a correction of any kind, whetlier in the margin or elsewhere. If A occur without A* on the other side, it would mean that the reading of A* could not be ascertained
(Matt. V. 23).

8 implies a correction placed in the margin, and

is

seldom
all

used except with A.


the

MSS. renders
and
it

it

The comparatively recent date of unimportant to determine the hand

of

each corrector.
question,

There are few materials for decidinor

this

would be hazardous to discriminate between the corrections which seem to be those of the original or subsequent writer, for we have nothing to shew that the original scribe was writing in his ordinary style. He may
sometimes write corrections in his ordinary style, such as most of the corrections of A appear to be and again, when correcting, he may imitate his own artificial style. The
;

abbreviation

^s

has been used specially for A, because Bishop

Lightfoot, in Scrivener's Introduction, refers particularly to

marginal corrections, attributing to them an ancient style

Most of the other corrections of A were written apparently by this same corrector. Some very few corrections of MSS. are of obviously recent date, if later occurs it means very recent.
of writing.
' '

'

indicates that the

MS. has been


collated,

restored, rarely earlier

than the eighteenth or nineteenth centuries.


restored
in

Much

of this

work has been


'

though
all

it

has not been cited


occurring
in

Matthew.

Many MSS.'

occasionall}^

the

earlier part of

Matthew implies

the

MSS.

that have been

examined.

is

used for an addition.


I.

VOL.

'

XXxiv

INTKODUCTION.

om., denotes omission.

At

first

the

word

after whicli the

sometimes brought down from the text. Otherwise the omitted word is brought down. Both methods will be found in p. 154, cJ)k] om. 2^6, C^ &c., and OVO^] om.
omission occurs
is

Di
the

&c.
first

Omissions of more than two words always specify and last omitted words.
omitted in earlier citations after the few Greek
Besides thus standing for the rest of the MSS.,
it

&c., often

MSS.

quoted, always requires reference to Tischendorf's full

statement.

Greek or Coptic,
the later

may

denote words or part of a word

omitted in bringing down, or in statement of a variant.

In
is

work a

full

point

is

used

when
it

part of a

word

suppressed.

When

used with

syr^"

should always
placed after,

be

placed before that symbol, and means that Greek


other versions give their support
;

MSS. and
it

if it is

does

not refer only to other versions.


pref., for
'

prefixes,' is

usually employed in vol.

ii

instead
is

of repeating the
prefixed
o. e.,

Coptic word to which the other word


of a letter, sometimes of

by a variant. means over the erasure

more

than one.
alt.,

implies that there has been an alteration froim a former

letter.

added, usually signifies that the added letter or letters are

placed above the line in the

MS.
lines of a

>
I

is

for transposition.
i.

int.,

means interline, marks the end of a


It

e.

between the
a MS.

MS.

line in

cf.,

indicates exact agreement as far as Coptic can represent


'

the Greek.

was intended at first to print the word but wherever Greek MSS. were quoted as not agreeing with the Coptic, and the word has not been always removed where it may accidentally remain, nothing special is implied. As a rule if one or more Greek MSS. vary from the Coptic, Gr.
;

or Gr.
or,

&c.

is

printed immediately after the square bracket,


it
is

should there be another variant Greek or Coptic, printed after the colon.
cf.
'?,

means doubtful agreement.


merely
calls attention to possible

obs.,

agreement or some

other point of interest.

CRITICAL APPARATUS.
tr.,

XXXV

is

the Arabic translation which accompanies

many

of

the

MSS.

The frequent references to Greek MSS. and other authorities, which are probably sufficient to determine the character
of the Bohairic Version, have been taken from Tischendorf 's

Testament with the abbreviations therein employed, a few additional authorities being mentioned below. As a rule when Tischendorf is not quoted a full point follows all abbreviations. Words which Tisch. printed in italics are marked by inverted commas, and occasionally 'schw.' is used to denote Schwai-tze's edition of the Coptic Gospels, and still more rarely 'ap. Ln.' appears indicating a citation by Schwartze of Lachmann's edition of the New Test. schw.' is chiefly employed to distinguish Tischendorf's quotation of sah as being probably quoted from Schwartze's
eighth edition of the
;
'

New

'

'

citation of the Sahidic Version.

were noticed, and D occurring alone was neglected. Afterwards the references will be found to increase in number of authorities, though sah' is not often mentioned because this Version awaits complete and critical In the Gospels of Luke and John some of edition. Gregory's corrections have been inserted. Dr.

At

first

only Gr.

NBCDL

'

Greek accents, at first always added, before the end of Matthew were omitted when readings of MSS. unprovided with accents were quoted. Thus Mark ii. 23, Gr. D &c. add TTakiv. because other Greek MSS. are present but iii. 3, Gr. D &c. add Kai an-jOeL, shews that &c.' refers to nonGreek MSS.
; '

and Schwartze are scarcely ever quoted because Wilkins gave no authorities for his text, and Schwartze, while giving Wilkins' readings and his own authorities with the greatest diligence and accuracy, possessed but one original MS. unknown to Wilkins, and a transcript of one other MS. which Wilkins described in his Introduction. Schwartze often selected the readinors of his orio^inal MS. Diez, where preferable. His criticism, however, did not proceed from adequate evidence, and he would probably have chosen the readings of MS. Diez much more often if he had known of the consistent support which the chief part of that
editions of Wilkins

The

c 2

XXXvi

INTEODUCTION.

MS.

receives from

ACi.gGi and H, where important readings

are concerned.

and not taken from Tischendorf are pubHcations of Coptic texts by several well-known scholars

The few other

authorities mentioned above

M.
geo.

iEgyptiaca (Lagarde).
S.

Ephr.

Ephrem on
S.

the Transfiguration (Budge).

The Acts of

Mart. S. John.
mtt.

George (Budge). Martyre du Jean (Am^lineau).

K.
sh.

Actes des Martyres (Hyvernat). Eeceuil de Travaux, 1886 (Bouriant).

Vie de Shenoudi (Amelineau). Vie de S. Theodore (Amelineau). theo. or th.

Vie S.P. Vie de S. Pakhome (Amelineau). Catalogus of Zoega. Z.

The smallest phenomena and differences of A have been carefully recorded, and if possible without bringing down
into the apparatus the corrected text.
if

Other MSS. are added

agreeing with A, though an unimportant point, e.g. of

spelling,

may

occasion the reference.

MSS., many small differences which are noted will be thought of slight consideration: yet regarding

As

for the other

the present state of the knowledge of the language and the

small

number

of

MSS.

hitherto collated throughout,

it

seemed

most desirable that the


fulness.
JL for

result of a collation of a fair

number

should be presented to scholars with greater rather than less


Differences of spelling, such as CLj^.n:xe for ajA.xe,
e,

for O,

Itl

for ItH,

the omission of the auxi-

liary ep, are

among

others

omitted.

Also

when one MS.

gives a variant which appears to be a mistake of the scribe


it

has sometimes been neglected.


If

MS*

presumed

be alone given on one side of a variation, ^IS^ is to be on the opposite side so also if MS"'" appear,
;

MS*

omits the marginal addition or correction.


collated throughout, but onl}^

MSS. which have not been

tested in a few chapters, have received besides

an amount of
rest.

examination the result of which

is

recorded with the

When N
register

is

for

not cited in a verse which appears in the special this MS., the reading probably agrees with

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


Schwartze's text, and differs from the reading of
text

XXXVU

&c.

the

omission having unfortunately occurred because Schwai-tze's

was used

as the standard of collation

and

this text as

following Wilkins, where possible, corresponds to

&c. rather

than

&:c.

This remark applies also to other


are rich in Arabic glosses.

Some MSS.

MSS. Many of these

are

given with translation.

In J^ the letter

very often accom-

panies the marginal note, and

copy or

copies.

is supposed to refer to another Further investigation may trace these notes

to other Arabic

MSS.

Only a few seem

to indicate different

'

Greek readings, and perhaps many are merely explanations, since they belong to words rather than sentences. Mention of tenses and other grammatical remarks were omitted in John when the appointed limit of this first portion of the work began to be seriously exceeded. position,' these words were at first used without order,' for/ which was afterwards prefixed.
*
*

DESCEIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


Abbreviations
:

Evv., the

four Gospels

Copt. -Arab., Coptic text with

Arabic translation; Bodl., Bodleian Library; Nat., National Library; Vat., Vatican Library perfect and imperfect refer to text only an. Mart., year of the Martyrs under Diocletian; foil., leaves; 11., lines of text; I.e., large
; ;

capitals;

s.

c, small capitals;
can.,

blk. redd., black

reddened;
;

ch., chapters;

Am.

sec.

and

Ammonian
;

sections

and beginning
1.
hi,

of quires

s. c. o.,

and canons quire ending &c., ending small central ornament orn. ornament.
;

Copt. [Loudon Brit. Mus.] Parham, Curzon Catena of the four J^


a.d. 889, an. M-art. 605 (see description of ]MS. Cj),
i, 11.

Gospels, imperfect,

vellum,

foil.

256, col.

35, 36 x 28 cm., text 28.5 x 18 cm., quaternions,


is

writiug of the archaic form which


first

often imitated by the later ^NISS. in

words and

subt^criptions, ruling punctures,

It, o^,

i\<L, JAJUL,

oO

&c. outside the column,


first

OtO^
; ;

not

uncommon
'^, blk.

midline, and very


blk. colon,

prominent when

word

(p. 27)

punct. red
1. c.

hyphens and

with no point at end of sections


Coptic numerals

red ornamented, and inclosing


chapters,
s. c.

when corresponding with

blk. redd., birds

are occasionally painted and very rarely other animals, headings red in

thinner writing, the same as the colophon

paginated on verso for every

second page, signature of ordinary verso

TI^OCIHC n^IItHI My Lord

XXXVlll

INTRODUCTION.
me
'

Jesus pity

in letters leaning to the right


s. c. o.,

quire ending &c. the same


at inner

words with

flourishes,

and quire number

margins

orn.

frontispieces of

Matthew and Mark survive with three

sides of border of

interlacing ornament, red, yellow, white,

and black, which are the usual colours

throughout

all

the MSS. Orthography, JUL^LOIXKC, ^.p^HepeTC.

For contents and present arrangement, see ed. Lagarde, Gottingen, 1886.

For general method


the end of John
is

&c.,

see register below.

On

p.

116^

(CH)

at
of)

a colophon, giving the date, written

by Theod(orus

Ptisiri (Biisir, four

towns are mentioned by the geographers),


This monastery
still

monk

of the

Laura of

S.

Makari (Macarius).

exists in the Nitrian

valley of the desert

NW.

of Cairo, whence the volume was brought in

1838 by Robert Curzon, whose arms the modern binding displays.

The

Curzon MSS. belonging to Lord Zouche are


the British

at present in the

custody of

Museum.
itself

For Matthew the MS.

was

collated,

but for the other Gospels


of Lagarde

and compilation
chiefly

of

the register the accurate edition

was

used.

The discontinuous

text where independent of the

comis

mentary has many of the omissions of the Coptic Version, but there
statement of not having been translated from a Greek Catena.
title

no

The

first

of the

volume

is

as follows

*
:

The

interpretation (or commentary) of

the holy Gospel according to Matthew, by the Church,

many

scribes

and luminaries of
as they

whom God

severally enlightened to set

down words

are joined together (in this book).'

2.

A, Evv., Copt.-Arab., Oxford Bodl., Huntington (Wilkins says that


in

H. was

Egypt in 1683) 17 (Greg,


foil.

i),

perfect,

a. d. 1174, an.
11.

Mart. 890

Mestiri (July-Aug,), paper,

457 (+5),

coll. 2,

20,

34.5x26 cm.,
left,
;

text 25.1 X 17.5 cm., quinions, writing slightly leaning to the

somewhat
punct. red
1. c.

like Ci^2) l>ut firmer, subscriptions in archaic style of writing


4- ^^^
<*^-*^,

small line above certain letters seems original;


is

small

red with attached ornament which

not later than the corrections


blk. redd.;

(p. pJ<2v.),

and

incloses uncial numerals,


;

s. c.
:

ch. Copt,

marked by one

red line of text

no

Am.

sec.

foliated on verso

from beginning to end

with Coptic uncials, and from end to beginning with the Siyak (jL*,

numeration, consisting of the abbreviated Arabic names of the numbers


(see

Anglo-Persian Grammar, by

Ameer Ah, Bombay,

1890),

no signature

of page or

name

of Evangehst except for


:

Mark

quire ending &c. IT,

[)Qt) and quire numbers

pictures of the Evangelists

and

frontispieces

in bright but crude colour.

Orthography,

JUL^.e^XKC, ^.p^HepeTC, O and CO


cf.

often in-

correctly for one another,

H^.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


p.

xxxix

pK^i.^ in large

letters,

^.pIc{)JULe'^fI

nOC YIGK^U^K UI^GKI A


Lord,

niA.XA.ricxoc

itciJULeort ojapi rtIuo^.^trtKc JULd.juLXcjort-

OTn

nil{rnfXH nOjKpi ileUoXoJULertOC 'Remember, O


least,

thy servant the poor, the

Simeon son of John.

Give rest then to

the soul (of) the son of Epolomenos.'


p.

p(^H.^ after siibscr. of Mark, in small letters like those of the text,

HOC iHc n'X^c


rtefi.iKrt
->

n^-i ^^.^eKfi.a3K rl^^HKi

oto^

itzuoS.
.

ni^.JULeXec rtajA.T- 4)k ex^.qc^^.i


rt^.fi.^^. JUL^.K^.pi

ico

JULOy[\^^y^OC nctJHpi
neglectful (and) indigent,

^.JULHn 'O Lord


Abba

Jesus Christ pity upon thy servant, poor and weak (and) needy, the

who wrote

(viz.)

John, a monk, the son of

Makari, Amen.'
p.

pC|K^ contains

in Arabic the acts of

Mar

Dalai J^j .U, daughter

of

Wahish

of Sarghaviim,

who was martyred by

the Moslems at

Damascus

in the year 996, an.


p.

Mart. 712.
prayer of Shan{ldah,

TA2i^* Arabic
at the

who worked

(studied) in the

book
of

expense of Xasr Allah son of Simeon.


of Michael son of Mansur,

Other short prayers

Samuel son

and of ]Makariin Allah son of

Mirham son
of

of Gabriel.

Then

a longer and verbose appeal to the

mercy

God
all

for

pardon at the

last day,

invoking the intercessions of S.

Mary

and

the martyrs and saints, but without


at the

name

of the suppliant.

p.

tX^^^

end of John, after the date which Prof. Hyvemat

pronounces genuine, comes j]b followed by a prayer in groups of red and


black lines: ^eItc{)p^.rt juL<t)i(joT-

neJULniojHpi nejuLniurtll

noTOJULooTcioc oto, it^.^"cl)(Jopx ecx^ ^eitcrjuLexitonff itoiraJT" TertonfcJoajT juLjULoc T'erti'uoQT ^t^.c. 4)-^- c^r eT^-qcyon epoq nmeeoT^.S.
-f Tpi^.c

2.a3pon nT"e^.^HX nieJULKi rtejUL"t"eTci^. rtTenertiuoT


^.pA.^.jUL nejuL-fTefi-i crtoTi^

rtxe-fx^P^

itc^ijuii

ojou epoK

onrrt uertriH^. niJUL^-ipooJuii

rtnieTx^pick^-XA.

THpiGrt

juLueKfi.uoK

ri^.px^^

exx^-ionfT'

cJULox rtiKen ^I2^.I^.K(Jort JULJUL^.IXc onro^^ juLjul^-ia.^^.UH Q-ro^^ juLJUL^-icyejuiJULo ni^eXXo E.eXiexxeTXe^ euoXu^.p^-X^'^ ncyKpi iteuoXjULencop. rteoq
^.qqIpuooycg juLn^.i^.riort itxcjoJUL ri^ niA-pcuonr

nort^

exeui^ fieT^.vveXiort eeoT^.K e^.qe^.JULioq efi.oX ^enneq^ici juLjulki eepeqepJULeXex^.^: ri^Kxq

xl

INTRODUCTION.

enrg^Honf

stxeq^tTX^ eTepctJULCTi n^.q

rteJULneq-

ojHpi nejuLneqcriKov nejuirtH

eennoT

jmertenccoq.
i^ajeS-iuo

Hoc
n^.q

iHc

nxc

IIe^^.XHeK^toc

ftrtonf-^

e4)JUL^.

juLneq^ici

^enp

nejui^ nejtxK

^en-

iAhajl itirexcte
p^.rt^.q

^em"X^P^ rtTertH exon^ ex^.TeeoT^.JS.

^ertrtoT^S.Konfi onro^ ixcfpn^ eT^.qep4>i3L^eKp^.n

JULGTI

^IxenuIK^,^I ^.pmeq-

JUteTi ^cjoq

^enTeKJULexoTpo oto^ ^ertn^,iKea3rt 4>^i JULnepx^^ itcacK xeKcjuL^-pcoonff- c{)ia5T" neJULnojHpi nejuLiTitZ! eeoTA.S. Icxe^^eJULCLJ^.e^e2^ hxenierte^ TrnpoT
Monogram
^.JULHrt.
:

of the Gross

In the name of the Father and the Son and


God, who received the

the Holy Sph'it, the Omousial and undivided Trinity being one Deity

whom we

bless

and

glorify.

gifts of

righteous

Abel, and the sacrifice of our father Abraam, and the two mites of the

widow woman,

receive then,

our lord, lover of man, the thank-ofPering


all

of thy servant (the) archon worthy of

kinds of honour, the Deacon,

lover of Christ and lover of charity and lover of strangers, the Sheikh,

Wali 'd-Daulah Abu '1-Barakat the son of Abu '1-Mansur.


which are the four holy Gospels, having wrought
to insure thereby profit of his soul, for

(For)

he
life,

provided for (the writing of) this holy book of the four rivers of
it

of his righteous labour


his

remembrance of himself and


after him.

sons and his brothers and those

who come

Lord Jesus

Christ, our true God,

recompense him for his labour with

a hundred and sixty and thirty(-fold) in heavenly Jerusalem in the land


of the living,

who have

pleased thee by their works

and
in

as

he remembered

thy holy name upon the earth, remember him also


also hi this world forsake

thy kingdom, and

him

not, for

thou art blessed, the Father and


all

the Son and the Holy Spirit from and unto ages of

ages.

Amen.'

The

last

paragraph

is

probably of

much

later writing.
vii,

Abu

Salih (see Anecdota Oxon., Sem. Series

Evetts, 1895),

who

wrote probably at the beginning of the thirteenth century, alludes

to the

Sheikh Abu '1-Barakat Mauhiib ibn Mansur ibn Mufarraj.'the Alexandrian


deacon,' as the biographer of the 66th Patriarch Christodulus (104 7-1077),
also to another

Sheikh

Abu

"l-Barakat Yiihanna, the scribe, son of

Abu

1-

Laith,

who was

the metwalli of the

Diwan
is

at-tahkik (treasmy
if

office),

and
is

put to death in 1134.


genuine, and
it is

This date

too early

the above colophon

possible that confusion has arisen between two individuals


still

bearing the same name, unless, as

more

likely,

another person

is

meant.

DESCKIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

xli

A
of the
p.

statement closely resembling the above occurs in the Ciirzon

MS. A

Martyrdom

of S.Isaac, dated 1199, edited by Dr.

Budge.

TA6^

contains the eighteenth page of an Arabic Calendar, which

begins at the end of the book.

On

the last page are three prayers in

Arabic of two readers


(2) Sa'id

(i) of

George son of Sarah, who read in the book

son of George son of


'

cession of

this

Gospel

;'

Anba Eomauus(?), who invokes the interand (3) of Michael son of Matthew, who studied
Lightfoot,

in the book,

and

gives the date 1508, an. Mart. 1224.

The omissions
and a table
will

of this

MS. have been remarked upon by Bp.


Besides these,

be found at the end of this section shewing the omissions

of aU the MSS., where several omit together.

omits one
to a

word or more seventy times, four of these omissions correspond


variant, but the remainder

Greek

may be due

to the negligence of the writer.

In constant agreement with C and H,

this

MS. may be ranked among

the

three containing the purest form extant of the Bohairic Version.

The
with

corrections are of

two kinds,

either in imitation of the text over

erased letters, or in a thinner hand than the text, but possibly contemporary
it.

Wilkins mentions this MS. as n. 17. Fol. of the Huntingtonian collection,

and amongst the


first

five of the

Bodleian Library which he used.


Schwartze's text,

The MS, was

collated with

which has been

practically the standard throughout, then copied,

and

finally collated with

the proofs of the printed text.


3.

B, Evv., Copt., Paris Nat. Copte 13 (Greg. 18), perfect,

a.d. 1179,
11.

I>

an. Mart. 896

ThoQt (Aug.-Sept.), vellum,

foil.

286 (+6),

col. i,

35,

38.5 X 27.5 cm., text 32.6 X 17.3, the lines sometimes end at unequal receding
distances at the end of page and chapters, quires irregular, writing archaic
;

punctuation (sometimes in middle of word ^.CCCJOCLJ, CO. UI) by large


points within red circles and larger heartshaped forms
line, .'^mailer
gilt

gflt

within double red

forms of the same shape with single red

line,

small blue and

black horizontal lines after the heartshaped forms, small


abbreviated and other letters;
s. c.

L and
in

above

I.e. small usually, inclosing a gilt floret,


;

not

much

smaller without ornament

ch. Copt,

and Gr.

Matthew,

ch. Copt, in the rest,

marked by space with

graceful arabesques, sometimes


gilt

inclosing numeral

Am.

sec. can.

marked by

floret

as far as p. 14,

then a

gilt

point, floret

resumed

later, non-archaic uncials with


:

accom-

panying cursives of sections, but not of canons

paginated with uncials

every second page on verso, the numbers beginning afresh for each Gospel,

but also paged at foot of page with inverted Syriac letters in one series from
the beginning, proceeding by even numbers like the Coptic
:

the ending

and

xlii

INTRODUCTION.

beginning (marked by the commas below) of the irregular quires, proceed

by 12

foil,

in

Matthew, 13 and 14 in Mark, 14 and 15

in

Luke, and 16 and

14 in John, are elaborately adorned, and contain the following ejaculations,


'

Jesus pity us, Christ &c.


;

the Son, the living

the

name

(of) the

people, with love

My God Jesus Christ, God pity us Jesus Christ God My Lord Jesus pity us, Chiist our God help us In Father and, the Son and the Holy Spirit God bless thy God forgive me Amen Pity us God of Christ Amen
; ;

Amen

Jesus Christ,

Jesus Christ

my

God,

my God give pity us Amen


;

salvation
;

My

Lord God,

pity us

Jesus Christ

my

God, have mercy

upon us

In the name &c.

Pity us

God my

Saviour, Jesus Christ

my

God

God my God,

pity us

Amen

God my God my
numbered

Saviour, bless his

people

Amen Amen.'

The

quires are

at foot of the

page with

Estrangelo Syriac letters and Arabic equivalents, beginning from the end

and enumerating 16
JUL<?s.p,

sets of foU. varying

from 12 to 18

foil.

AX^O,
for the

KA.TA. X0TK<Ln

once,

Evangelists' names.

Orthography,
:

lOV are signed JUL^-OTXHC.

on verso

p. 1^ large picture of dignified seated figure in blue

robe with crosier,

while behind stands a man, black-faced, white-robed, holding a red book,

with a bordering Arabic inscription


this
is

In the name &c. (effaced) one God,

the picture of the holy, spiritual, celebrated

Anba Markus,

Patriarch

of the great city Alexandria and Egypt and Abyssinia and


five cities, the
p. 2^

Nubia and the

73rd (Patriarch).'
:

has the following Avriting

UI^ CTA-WeXlOrt eeOTA.S.


Xo-vk^-c
nejuLiuo^.rtnHc

xlL^.T'eeoc

rtejuLJUL^-pKoc

n^.i-fi.eXiA.eeKK

rtxeuT-onoc tt'toeao2^oKoc eeov^-S.

i~^.^I^. JUL^.pI^. riT"eX^.iULIA.i~ 'The four holy Gospels, Matthew and Mark, Luke and John, belonging to the Libraiy of the Place
of the holy Theotokos, Saint ]\Iary of Damietta.'
p. 2^ large

picture of seated figure with Arabic inscription

In the

name
the

of the Father

and of the Son and

of the

Holy

Spirit,

one God, the

poor (and) weak servant of the Lord (and) Saviour Jesus Christ, Michael
?

wrote these four holy Gospels, and painted them, and bound them.
the picture
is

And

of our

Lord (and) Saviour Jesus


(first

Christ.'

Other small

paintings illustrative of the text

three Gospels) abound in the book, of

vigorous and fairly good drawing, while the frequent arabesque ornament
is

often of real beauty.

Each Gospel has a

frontispiece with

more

or less

ornamented borders of interlacing colours,


cross

Mark and John having a large


my
Saviour pity me, Jesus

on previous verso with

'

Jesus Christ

Christ
p.

my God
87a
after

pity

me. Amen.'
subscription
of

the

Matthew,

eUZO^K ^enK2^

DESCRIPTION OF THE MAXUSCRIPTS.

xliii

e^oX ^ert

ci)^.pJULO'reI

poJULUi

uoqx

/]i

^env

ui- b

ri<LC^^. 'The end on

24(th) of

Phaimouthi

(April), year

894 of the

Martyrs on the 3(rd day of) Easter.'

HOC (^'f 'f'eJULTGIt ^xi^TXH ixuiefi-iHit erteTxeXic ex^-qc^^.! juliX^.HX cI)K exoi it^.xeJUL^cy^. eepcrJULOT-f epoq xeeuicKoRoc itTeT'eJULi^.'f 'fnoXic qo ^,Ic^^.I eaOCrX F ^XP^^Onr T" J^ a3q^ with Arabic translation/ Lord
p.

133a after the subscription of

Mark

is

God who

give rest to the soul of the needy useless (one)


is

who

wrote, Michael,
city,

unworthy

to

be
I

called

bishop of Damietta the


it,

Amen

(=1+40+8+50=99);
From

have written

Thufit 6 (September), time of the


first

the Martyrs 896=1179,' because ThoClt


pp. 134^ to 151^

is

month Aug.-Sept.

(Luke

i-v), besides the

usual Arabic explanation

of the miniatures, are Arabic titles of sections.

At the end

of

Luke

after

the subscription

is

WOC

HA.! ijLnicB.OYI

neS.IHn eTr^.qC^A.1

juliX^hX xejuLi^.^ ^.JULKn euxuoK ^enn^.CUni pOJUiril COqF Ipt 'Lord pity the
who
wrote, Michael (of) Damietta,

^ene
vile

eE.oX

and needy one

Amen
John

the end on Paopi 8 (October),

year of the INIartyrs 896.*


p. 281^ after the subscription of
is

a colophon (and Arabic transfor rt.T"4^.,

lation) the

same

as after

Mark, except ItXe'^f.

^.JULKrt

for

qe, nxuoK eJS.oX ^ettc^^.I

^eniv eSoX ^enxo^i


end
of

Xp
p.

&c.

for

^.IC^^.I

&c. 'the

writing

on

13

of Tobi

(January) &c. 896.'

eTK^-g^c flniK^.norx cxa-tk^-t ^pai hxeneniQ-f- eeo'y^.S. ^ertni^juioT" juLniTuiZ eeoT^.S.


281b

ni^.rioc enrcertioTc rtejULUi^.vioc o'tXijulioc


i

fienr-

A-VveXion eoonrA.S. oto^ enfoi itK^.rton. ni^onfiT ^.-jf-f juL^-i" it^Kxq rlzeru ^ JUL^.Teeo^t
JUL^.pKOIt XccK^-it iuo^.nrtoT.

ni

5
V

^.nf-f JUL^.'f"

it^KTq

itzeni

JUL^.T"eeort

JUL^.pKo^t XoYK^.n.

m
ni

^-nfi" JULA-^-

R^HTq
it.i)Hnrq

fixeui

v JUL^.Teeon v
JUL^.xeeort

XoifK^rt Iuo^.rl^o'r.

^.iff JUL^.'f

rlzeui

JUL^.pKort Iuo^.rtItoT.

xliv

INTRODUCTION.

XoYK^-rt.
ni

F
f
H

^.Ti-juL^-i"

it^Kxq
rl^HTq

itxeni

K
K

JUL^.xeeo^t

JUL^.pKOn.
ni
^.T'fJUL<Li"

rtxeni

JUL^.Teeon

Ia5^.^^o1^.
ni
^.Yi-JUL^,'f

it^m-q
rt^HTq
itxe

itxeui

^
S

JUL^.pKort

XoTK^.rt.
ni

e
I

^.nr'fJUL^.'f

itxeui

XoYK^.n

I(J0^.^^toT.

ni

rtH

exA.TX0TT~0T
(lit.

cj)0'jf^.i

cJ)ot^.i juLjuluoot.

'The usual

The custom

of the) canons

which our holy fathers

Saint Eusenius (Eusebius) and Saint Ulimios (Ammonius) set

down by

the

giace of the Holy

SjDirit (for the)

four holy Gospels

and being ten canons.

The

first

in which agree the four, Matthew, Mark, Luke, John. in

The second The The


The

which agree the three,

INIatthew,

Mark, Luke.

third in which agree the three, MattheAv, Luke, John.

fourth in which agree the three, Matthew, Mark, John.


fifth in

which agree the two, Matthew, Luke.


which agree the two, Matthew, Mark.
in which agree the two,

The

sixth in

The seventh
The eighth The ninth The tenth

Matthew, John.

in
in

which agree the two, Mark, Luke.


which agree the two, Luke, John.

for the things

which each

of

them

(separately) have said.*

These canons occupy part of eight pages, and the MS. continues with

niK^.noit rl^^e^IJUL^.rlaoclJ it^-e^Ic^.fi.S.^.xo^ nejuirtiKipi^.KH ^eit-f pojuLui


nrti

THpc
ite

itejuLnixmejULi

ecJ)fi.tJoX

exc^KonfT" 6X6^^,1
in the

nic^.KS.^T"on ^ 'fKi-

pi<LKK
Sundays

A. 'The canon (or rule) of the lections for the Saturdays and the

whole year and the signs for finding out the things which

are written, namely these,

(the seventh day) (for) the

Saturdays,

(the first day) (for) the Sundays.'

The

first

page contains eCOO^fT",

nA-Oni, ^.eCJOp,
ct)^-JULe^tJoe,
fourth
A.,
>.,

X^J^K,

the second

T(JoS.I,

JULGX^p, UI-

JUL^.pe^OYn ni^JUL
niKOTXI lK0T"

(the fast the 40), the third

Um

(the 50),

n^-ojonc,
the

n^,(Joni,
little

eixun,

(intercalary)

juLectopn, the month. The letters

V, which are above the Matthew, Mark, and Luke. The


and Sundays
of Thoiit.

sections in the three columns, stand for


first

table providing for the four Saturdays

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

xlV

GuoQ-rT-


xlvi

INTRODUCTION.
whose name seems to be given as Khayil (=Michael).

corrector,

They
John
8,

merely record the collation

and the

dates,

which may be
4, 1180, for

for

Amshir (Mechir)
1

3, 1180, for

Matthew Amshir
18 or 28, 1180.

Luke Amshir

180,

and

for
is

Mark Amshir

The MS.
C.

said to have been brought to France

by

S.

Louis (Tromler

H. Bibhotheca Copto-jacobita,

1767, p. 38).
is

Bp. Lightfoot remarks that this MS.


Catalogue, and 1164 by

erroneously dated 1173 in the

Le Long.
amongst
his
*

Wilkins mentions

it

Parisiensia,' but with

n.

329

'

and

without particulars of the text, nor does he record any collation, as he


does of the Vat.

MSS.
many
slight differences of
it

The
reading.

text

is

peculiar throughout, containing

In most of the important omissions


It is nearest

agrees with A, and besides

there are 104.

in

Matthew, bat the imperfect


are nearest to B.

state

Luke and John, and probably also in of F renders this uncertain in Mark FM
;

The

lectionary
collated

Hunt 26

often supports

alone.

The MS. has been


once for the
rest,

by the

editor twice for Matthew,

and

1890-93.

Ci

4. Cj

Evv., Copt.-Arab., Paris Nat. Copte 16, formerly

De

la

Mare 579,
foil.

Reg. 330^ (Greg. 21), almost perfect, a. d. 1196, an. Mart. 920, paper,
(

369

+ 2),
.5.

coll. 2,

11.

26,

28.5x21 cm., text 24.4x14.9 cm., quinions, writing


;

resembling A, though rougher, probably by same writer as C2

punctuation

>
(2)

>..

j-v-*^

]. c.

measure three

lines of

text, (i)

ornamented black,
s. c.

black reddened,
;

(3) red,

ornament very rarely attached,

black

reddened or red

ch. Copt. Gr. (i3 for ^j*^ kibty,

for (^^^ rtimy)

marked
for

by one

or two or three red lines of text, with green uncial


;

numbers

Greek, red for Coptic

Am.

sec.

red and can. black uncials,

marked

in the

text also by red words or part of word, Arabic has Coptic cursive

numbers

red for chapters, black for sec. can., apparently of the same date as the
translation
:

paginated with uncials every second page


s. c. o.

quire endings &c.

IT,

^T,

and

No

paintings except frontispieces of the Gospels.

Orthography, red

c{)'f",

this abbreviation

once (Matt,

i,

23) has dot below.


titles

The

j\rS.

in

its

present state begins with the register of

of

Matthew forming
a corrector has

part of the prologue to the Gospel.

This prol. and three

others are found in Ci. 2^1 1^2.3^3. 4 ^'^^ considerable variation.

Though

supplied the missing text at p.


inferior to those

343 the readings of this

supplement are

of Ej, which are here given instead:

^ertc{)p^.it ijL4>i^T" nejuLnajKpi rtejuLnmit^. eeoT^^JSi

oTnoifi" itoTuox.

cy^.cj)^

T-enepenr<t)pocTrtH

oto^
nxen-

^ert^uofi. ni.S.en epg^oHOT

x^

epoq. oto^^

DESCRIPTION OF THE laANUSCRIPTS.


jULoctji

xlvii

itc^.rticLjemr^.Tci

riitK

ex^.-repojopu

e^o'X

C'l

^ennipeqi"cE.a) rtxenirt^.^-f r\opeo2v0^oc ^enrtrtiKec{)^.Xeort itTcniZ itenrA-vreXion niepc{)JULe'jfi exTA-iHonrx juLnejuLoo rtonfA.1 ot^^\ juljuluoot. le
ni^.piejuLO(C)

exen^HTOT
rtecrvoHJULA.

excoq ^.^X(Joc
eE.oX

nejuLrteTeoTHX e^^pni THpoif. onro^ Tertmi


eonrx^-xpo itxeuecenn exKuoi" epoc

^ixoTc
ep^.^"c

nrti]<eci)^.Xeort

TA.^o
jULoc

eepeq^a?mr

exA-^ortiJULHini itxeniA.rtA.vrta5cic.
rtxertIJ<ec{)^.Xeo^l

Oto^

ni^.pio-

JUL^-^"oeo^t

nmioj-f

^
rte

rlxeuie-r^-rveXiort
rlKec{)^.Xeort

ka.xz.

Keuxioc qv

niKOTXi xKe enr^f jula.^" cqv eTec{)CJopx ^ it^-vncocic ne oTog^ nrHni ilrteqcA.xi 5 rtojo nejuLx

Oto^^

n^.1

ne

nepc{)JULeifi

itrtIKect>^.Xeon

TKpoT
at

iloTemm
j

itrtioj-f

"^

eefi.e &c.

(Ci

begins

eeSe4>H eT"A.qepnip^.^m juLJUioq


A.rt^LCT'^CIC JULFIOC,
'

and ends

qv

eefi.e-

giving the register of the Coptic chapters.)


Spirit,

In the name of the Father and the Son and the Holy

one God

\ve rejoice

toward God, and confide in him

for everything,

and we follow

the footsteps of the primitive teachers of the orthodox faith as regards the
titles (lit.

the reminder) of the four honourable Gospels, (placed) before

each of them, (giving) the numbers which belong to the chapters and an
abstract of their contents
(lit.

meaning)

and we produce the chapters as


(lit.

an established arrangement
of those

for the convenience


fixity

to cause to

come near)
(Itl)^.

who

require

some

of the signs of the

lections

And
293

the

numbers

of the chapters of the Gospel according to

Matthew

are

for the large 68, for the Coptic 93, for the small
in

355

(of these smaller)

common

(with the other Gospels) of the Evangelists, while 62 are


his

peculiar;

and the number of


(lit.

words

(prjixaTa) is

2000 and 500.

And
:

these are the titles


I

the reminder) of
title)

all

the 68 large Greek chapters

Concerning (thus before every

the asking of the Magi, 2 the

little

children

whom Herod

slew, 3 the preaching of John, 4 the teaching of tlic


7

Saviour, 5 the beatitudes, 6 the cleansing of the leper,

the centurion,

8 Peter's mother-in-law, 9 them

who were

healed by the Lord

among many

who were

sick,

10 him

whom

he did not command

to follow him, 11 the

The

text

is

very corrupt, and the translation conjectural.

xlviii

INTRODUCTION.
sea, 12 the

Cj rebuking the winds and the


call of

demoniacs, 13 the palsied, 14 the


ruler of the synagogue,

Matthew the publican, 15 the daughter of the

16 her who had

the issue of blood, 17 the seeing of the two blind, 18 the

deaf demon, 19 the sending of the apostles, 20 the messengers of John,


21

him who had the withered hand, 22 him who was

blind, having a
for signs

demon, being dumb, 23 the seeking of the Scribes and Pharisees


from heaven, 24 the parables, 25 the beheading of John, 26 the

five loaves

and two

fishes,

27 the walking of the Lord upon the waters of the sea,

28 the transgressing of the Scribes and Pharisees of the commandments


of God, 29 the Cananean and Phenician

woman, 30 the healing the blind

and lame and dumb, 31 the seven loaves, 32 the leaven of the Pharisees,
33 the asking in Cesarea
Philij)pi,

34 the transfiguration of Jesus before

them on mount Thabor, 35 the casting out the devil from the epileptic, 36 them who took the tribute, and the casting a stater from the fish's
mouth, 37 the asking of the disciples of the Lord, who
is

the great in the

kingdom
the

of heaven,
talents,

38 the parable of the 100 sheep, 39 him


it

who owed
for a

many
to

40 them who asked him whether

was lawful

man

put away his wife, 41 the rich

man who asked


foal,

the Lord, 42 the

labourers of the eleventh hour, 43 the sons of Zebedee, 44 the two blind
in Jericho,

45 the coming of the ass and the


blind,

46 the healing of the

dumb and lame and


sons,

47 the fig-tree which was withered, 48 the


the Lord, 49 the parable of the two

chief priests and elders

who asked

50 the parable of the vineyard and the tower, 51 them who were

called to the wedding, 52

them who asked about the

census,

53 the

Sadducees who tempted the Lord, 54 the lawj^er who tempted him, 55 the

Lord asking them, 56 the answer of the Lord


57 the
last

to the Scribes

and Pharisees,
virgins,

consummation, 58 the day and the hour, 59 the ten


talents, 61 the

60 them who received the

coming of the Lord, 62 her who

anointed the Lord with ointment, 63 the asking for the preparation of the
passover, 64 the mystic supper, 65 the betrayal of the

Lord by Judas,
68 Joseph of
the Eesur-

66 the denial of Peter, 67 the repentance of Judas

Iscariot,

Arimathea and the receiving of the body of the Lord


rection.'

again

These

titles in

Ej are numbered with red uncials


both contemporary
;

for the Coptic

and red cursives


and
cursives.
is

for the Arabic,


life

C^ also has uncials

For the

of Matthew, which probably


(fol.

came

here,

and

which

inserted on a recent leaf

58), see E^.

p. 4^ contains

the following in an elaborately adorned frontispiece

T"enep2^HXc ^ene^onei^. juLcJ)^ rteA.nc^.i rtxeqn^.ajT- c^enieT^.vreXio rlT~ejUL^.Toeoc UI^.TIoc-

ToXoc

0T^,I

e^oX ^enunS

JUL^.eKXHC. epecj)^ ^^.n

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

xlix
rtejuLci)K Ci

it^npocx^.THc
excjocg

r\XA.q
rtejULct>H begin
\vith

Jlk^h

rt^Hxq
'

ex^.qc^^.i exctoxejuL epoq


God and

^.JULHrt.

K^A ri^OTIX
twelve disciples.

We

the help of

the excellence
of the

of his aid the writing of the Gospel of

Matthew the Apostle, one

May God
in
it

grant his protection to him


it

who wrote and


first.*

him who readeth

and him who heareth

Amen.

Chapter the

The Gospel then begins with ornamental


black and red.
p.

letters,

and black and red

lines

of archaic letters, the genealogy being written in pairs of lines alternately

104'^

frontispiece

with

XA-pX,^

itepJULKItl^.

rle'5f^-V-

veXiort K^.x^. JULA.pKort. Gqep^^t^,q SJi^'f 4>k exepfi-OKom epon. oto^ xeqcejuini eqei"xoxert. oto^

neqnA.1

xerti"2^^.n^.rtH.

(xe)nep^eHOT x^ 2^100 xenrt^^'^ epoc. onro^ ueng^KX eqxA-xpKo-rx exen-f juLexonf^.1 rtoTuox. Onro^ xertK<Li~ e^pKi
exenxeqcen-f". onro^ ^.qxoTfi.o it^Kxq rtxenertnonf-f.

oto^ xeqJULexcLJ^.rt^eKq efi.oX. oto^ ^f xpi<LxiKort it^.i-

Oto^

^.c^uoxk

n^Kxen

itxerteqxA.io.

onfo^ (^.)rtx^.xpo juljulou XHpert e^pni exenxeqcert-f xeA.rto^i ep^.xert^-rt e^pm exertxeq^^eXnic. ijLJULort ^eitxeqjULexniaj-f. o-ro^ ^.rt^.JULorti Oto^^ rtxert^en ^.n c^.S.oX ^eniteqjULixuoonf onr o^^ Onro^ exeJULJULonxen fii2^iuoxHc rixeneqK^.'f.
.

epR^.p^.XIcoe c^.S.oX juLuioTuort^ efi.oX. onro^^ (A.)nepojuLoXovm oto^ (rt)XenjULOK^ rt^KX rt^icjooj ^enrtH ex^KU nejutnu eooYort^. ^.qxHixert JJl\\l^^^\uoJtx^^ ^txe^t(I)JU.^.pxTpoc

nejuLniejuLKi. xe<L-

non ^ertx^^.Ie itxen(i)CHOT K^,x^, cf^pni" ex^.qxoc itxenioTpo. xe-f^HUue ^^rtoK -foTuopn juljuluo-

xen

iji.4>pHi"

n^^-itecuooT ^erteJULni" rt^A.njuLOTi

itejuL^^-no-cuonctj.

(ijL)neqp^.it

Oto^ ^.qep^JULox ^lne^t^.xeJUL(I) eeo'c^.fi.. eqex^ r^^rt eB.oX itrtH exert-

ep^^.e juLJULoq nejuLrtertuA.pA.ux(J0JUL^.. cr^^ipHrtK eKoX ^e^^c^.I nxeueKeT^.vreXion hk ex^.KXKIq itxepejuiiJLJUL^.pKoc ni^-UocxoXoc ^e^tx^-c^I
puojuLH ilopeoAoj^oc. oifo^ iteqA-pioJULoc rixeniKeYOL.
I.

INTRODUCTION.

Ci

e^pni exaoq rlxeiteqg^Tnooecic oTrtioj-f juCh fiKe<:J)^.Xeon otkotxi coXe eqe'fjuLA.'fSlv eqc{)CJopx kS itK^X. I3Xqc^^.i juLneqeT^-weXion ^erti"noXic puojuLK ^eri'f^.cui rtrtipoojuteoc eTe4)^.Xeo ex^.'*0(joonf'f

itxenenicoT exnr^-ioTT ^.Kfi.^, rteirpoc ^ert-fuoXic pcojuLH n-^. ^.qc^^.1 ixJULoq rtxejUL^.pKoc onro^ ^.q^ICJOIcy jULJULoq ^erti'rioXic p^.Ko^ neJULX^JULi neJULe ^enojutexoTpo ijLS.A.Ki ^ert^pojutni JULJUL^.^^
'feqpA.nviA.
eq^iuoiaj
itKX^.T2.Ioc
JULe^eItc^.i~^.rt^,X'rJyL1IfIc

oto^

ixJULoq

rlTeirertccjo-

TTHp iuLiK rtpoJULUi. Onro;p^ ^.txijuli ^ertKexooJUL xe^.vc^K^"q ^erti^A.cui jt^-ccfpioc oTog^ xeq^.piojuLoc nT"eneqc^,xi ^JJsS.

Z
May

T^-pxi^ ijLuieT^,rveXion nejuiniuoJULc riTeiuo(giving the register of the 54 Coptic chapters).


of the translation of (the) Gospel according to Mark.

^ItltHC

The beginning
it

please God, our helper, and


is

may

his

strength assist us.

His

mercy

our store
for

(li^h

u*^,) and his compassion our trust (reading


believe the
(Dj),

epoq, Dj
heart
is is

eHoX), and we
his

eternal

Trinity and

our

established

upon the one Godhead


foundation,

and our understanding


(reading

firm
J

upon
^i)
i^

and

our

mind
gift

ItOTC

for

nOT"!
to us,

puiified
all

by him, and his


ourselves

hath been communicated


foundation, because

and we

establish

upon

his

we

take our stand upon his hope and rely upon his greatness.
depart not from his paths

though ignorant of

his

And we intelligence. And


and confess and

when we have no resource

outside of the revelation,

are grieved at the preaching of the things which have been concealed
revealed, he hath given to us the merit of the martyrs

and

and the righteous,


said

because we (are) in the

last

times, according as the king hath

Behold, I send you as sheep amongst lions and wolves."

And he
his
(lit.

hath

granted to our ignorance his holy name, forgiving us our shortcomings

and our

transgressions, (giving us) peace

by the excellence of

thy)

Gospel, which he gave to

Mark the Apostle


his)

in the language of the orthodox


(lit.

Romans.

And

the

(lit.

numbers of the

his) chapters, in

which

are collected
small, 235;

their

(lit.

his) contents, are for the large,

48 chapters, the

(of these)

213 chapters in common, 22 peculiar to Mark.

He
of

wrote his Gospel in the city of

Eome

in the language of the

Romans

France (eqp^rtVI^?^.,

i. e.

Latin),

and our honourable father Abba Petros

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


having i)ieacbed preached
it

11

it

iu the

city of

Rome, IMurk thereiipou wrote

it

and Cj

in the city of

Alexandria (Rakoti) and Egypt (Chemi) and the


Ascension
it

five cities, in the fourth year of the reign of Claudius, after the

of our Saviour twelve years.

And

it

was found

in

another book that

was wiitten in the Assyrian language, and the (his)


(prjfiaTa) is

number

of his words

i8oo.'
:

Then

follow the 54

titles,

instead of which the 48 of


spirit, 2

El are given

Concerning him who had the unclean

Peter's

mother-in-law, 3 those

who were

healed

among many

sick,

4 the leper,
his

5 the palsied, 6 Levi of Alpheos, 7

him who had the withered hand, 8

choosing the Apostles, 9 the parable of the sower, 10 the rebuking of the

winds and the


rulej'

sea,

11

him who had the

legion,

12 the daughter of the

of the synagogue, 13 the

woman who had

the issue of blood, 14 the

commission

(^I^LT^KHj

of the Apostles, 15

John and Herod, upon the

16 the five
sea,

loaves and the two fishes, 17 the walking of the Lord

18 the

transgressing the

commandment

of God, 19 the

Cauanean and Phenician

woman whose daughter had an

unclean

spirit,

20 the deaf dumb, 21 the

seven loaves and the fishes, 22 the leaven of the Pharisees, 23 the blind,

24 the asking at Cesarea Philippi, 26 him


to

25

the

transfiguration

of Jesus,
as

who was

epileptic

who had

the demon, 27

them who reasoned

who was

the great

among them, 28

the Pharisees

who asked tempting

him, 29 the rich


31 Bartimeos the

man who asked


son of Titneos,

the Lord,

30 the sons of Zebedee,


33 the fig-tree which

32 the

foal,

withered, 34 never failing in prayer, 35 the asking of the chief priests of the

Lord by what authority doest thou these

things, 36 the vineyard, 37

them

who asked him

aliout the census,

38 the Sadducees who say there will be m>


the Lord asking them, 41 the

resurrection, 39 the scribe

who asked him, 40

woman who had


the hour, 44 her

the two mites, 42 the final consummation, 43 the day or

who anointed

the Lord with ointment, 45 the passover,

46 the prophecy of the betrayal, 47 the denial of Peter, 48 him who asked
for the
p.

body of the Lord Jesus

in

Ej red uncials and black cursives,


heading

107 IMark liegins with ornamental letters &c. after the

veXio

K^.^-^.
<L
'

juL^-pKort

Teqnpec&i^. e^pni
God
Amen.
Chapter

excurt
Gospel
i.*

^JULKIt K^X

We

begin with the help of

to write the

according to Mark, his intercession be with us


p.
169'*

on a bordered

page begins

T<LpXK

n.i~eTXoT7I^-

iJL^IeT^.v^eXIo ka.t"^. XoTK^.rt. -^k ex^-q^TjuLuoiT ^t^.rt ^ertneqrt^.i JULertenc^.i-^X^.^I (h, c.) neJUL-fJULCx^eXXe. oto^^ eqcojuLc ertertJULixcoonri juiend 2

lii

INTRODUCTION.
neJULi" k^.ki^..

Ci

enc^.Tn-A.Ko
nertrtoifc

oto^^ A-qeponraoini

juL-

jULoc

^em-eqcoci)I^. ^i^.T^.'rpHxq nejULrteqnostonfuon^ eKo\. onro, ^.q^- n^rt ni~Xuoixi


^ertc{)K

exxuop
n^.52^.Iort

ex^,q(5aopu

^enniJUL'^cT-Hpiort

rt^m-q eKo\ n.Tenm^.^i- ^emrpiA-TiKon


^^.rt

rtejUL-fjULexoTA.! rl^-eqoTCI^..

Onro^

^.q-

ctJoXx eS.oX ^^.poit rim^opjuL^, ^ertc{)K

eT^-qini

ixJULoq ^eitueqeT^-VveXio e(^., C2) qi"JULOTe. ^r exA-qcTuopu itneqjULKirti oyo^ ^.tcojulc ilxeq2^iA.-

OKKH. o(0, C2)^o2j <L^epoTiticij^


^,TepcgcJ)Hpi
ijLn^.p^.2^o2.ort.

rlneqcijct)Hpi

oto^
eS.oX

onrog^

^.v<5(Jopu

itxerteqjULopc{)H
cJ)pocTrtH.

ovo^

^.qi^ ijLTiiQnfnoq

^enTeqeTitxenequooT

XeqcjUL^.pa3onfT- xezi^oci

onfo^ ixJULort Kenonff e^nX epoK. xenep^^KXc ^enofi-OHOi^. JuL4>1~ Tert]<^.Xo^p^.4)H juLui^icoictj rixeuieT^.vreXicTKc XoTK^-itcc, C2) oto, niA.noc-

ToXoc.
^.JULH^.
exertc{)K

T-eq( + ep, C2)npecfi.i^.

e^pHi excjon

eoortoort

Oto^ rtiA.pioJULoc flTerteqKect)^.Xeo^ e^pni

ex^.q^"^.xpo ^enrtixuojut rt.xeitiopoo2^o^oc oTnicLj'^~ tTv onfKOTXi 2^ xajlS ^.q^JUL^.i~ So(n, Ca)^^ e(^., C2)q4)CJopx oZ. ^.qc^^.i ijLneqeT^.rve-

Xion

^em-^.cIlI

ititioTeini( + n,

c^)

^en^juL^.^iE

itpojuLUi

rrreKX^.-r^^ioc

noxpo
C2).

JULeItertc^,i-^.rt^.-

Xtjul^ic itxenenoc

mc nxf

k itpojuiui ^em-^.rtp. 170=*

xiox^^ cTt
rlniK^X Tl^
'

rxajo( + nc^.xi,

nepcI>JULeTi

(giving the register of the Coptic chapters).


of the blessing of the Gospel according to

The beginning

Luke.

He

who guided us by

his

mercy

after the error

and blindness, having beheld


(lit.

(eqOJULC, C2 n.COJULC) om- ways along

after)

corruption and

wickedness, and enlightened our miuds by his infinite wisdom and his
revealed law, and hath given to us a strong plea in that he revealed to ns

the mysteries of the faith in the eternal Trinity and the Unity of his essence.

And he
he
sent,

dispelled

from us

illusions (eijl^^l)

by the glorious Gospel which


his

and by which

his signs

were discerned, and

covenant agreed
;

upon, and his wonders magnified, and the marvellous wondered at

and his
because

outward appearance was shewn, and he gave delight in

his joy

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


blessed (and) exalted
AVith the help of God
is

liii

his glory,

and there

is

no God beside him

(lit.

thee).

Cj

we begin our copying of the preaching


his intercession be with us for ever

of the Evangelist

and Apostle Luke, may

Amen.

And

the

numbers of

his chapters large,

according as they are established in the orthodox


(of these) 271 iu

books are of the


peculiar.

83 and the small, 342,

common and

71

He

wrote his Gospel in the language of the Greeks

in the tAvelfth

year of Claudius the king after the Ascension of our Lord Jesus Christ ten
years, iu Antioch, stichoi 3000.'

Then

follow the 86 titles


:

(riepct)^^^^!),

instead of which the 84 of Ej are given

r the apographe, 2 the shepherds,

3 Simeon the priest, 4

Anna

the prophetess, 5 the

word which came

to

John,

6 them who asked John, 7 the temptation of the Saviour, 8 him who

had the uuclean

spirit,

9 Peter's mother-in-law, 10 them


sick,

who were healed


the withered

among many who were


hand,

li the draught of the fishes, 12 the leper,

13 the palsied, 14 Matthew the Evangelist, 15 him

who had

16 the choosing of the twelve Apostles, 17 the beatitudes, 18 the

centurion, 19 the son of the

widow

in Nain, 20 the messengers of John,

21 her

who anointed

the Lord with ointment, 22 the parable of the sower,

23 the rebuking of the winds and the waves of the waters, 24 him

who
five

had the

legion, 25 the daughter of the ruler of the synagogue, 26 her Avho

had the issue of blood, 27 the sending of the twelve Apostles, 28 the
loaves and the two fishes, 29 the Lord's asking them,
I
'

Who

do

men

say

am

?
'

30 the transfiguration, 31 him whose son was


is

epileptic,

32 the
he

reasoning of the Apostles which of them


did not

the great,

33 him

whom

command
the

to follow him,

34 the seventy who were sent two and


the

two,

35

lawyer

who asked

Lord,

36 him who

fell

among

(eX^.qini

eTOXCC)

the robbers, 37 Martha and :Mary, 38 praying,

39 him Avho had the deaf


the multitude, 41 them

spirit,

40 the

woman who
lawyers,

lifted

up her voice

iu

who asked
woe

for sigus from heaven, 42 the Pharisee

who

called

the Lord, 43 the

of the

44 the leaven of the

Pharisees, 45

him who wished


fertile,

to divide the inheritance,

46 the

rich

man
Are

whose land was

47 the Galileans and those in the Syloam, 48 the

woman

with the spirit of sickness, 49 the parables, 50 him

who

said,

fhere few

who

will

be saved?' 51 them

who spoke

to the Lord,

Herod

wishes to slay thee,' 52 the dropsical, 53 the not having the chief seats
at

banquets, 54 them

who were

called to the supper, 55 the parable of

the building of the tower, 56 (concerning omitted) a parable concerning

the 100 sheep, 57 him

who went

to

a far country, 58 the steward of

unrighteousness, 59 the rich

man and

Lazarus the poor, 60 the ten lepers,

61 the judge of unrighteousness, 62 the Pharisee and the publican, 63 the


rich

man who

asked the Lord, 64 the blind, 65 Zacheos, 66 him who

liv

INTRODUCTION.
who
received the ten pounds,

Cj went to a land to receive a kiugclom, 67 them

68 the

foal,

69 the chief priests and scribes who asked the Lord


'

by what

authority doest thou these things?

70 the vineyard, 71 the

crafty asking

about the census,

72 the Sadducees,

73 the Lord asking the Pharisees,


final

74 the poor widow and the two mites, 75 the


passover, 77

consummation, 76 the

them who

strove which should be the great, 78 the speaking

of Simon, 79 the seeing of

Herod

of the Lord, 80 the

women who wept

and bewailed him, 81 the robber who repented, 82 him who asked for the

body of the Lord, 83 Cleopa and


into heaven.

his friend,

84 the Ascension of the Lord

In E^ these numbers are red uncials and black cursives.


of

The Gospel

Luke begins
is

in the

same manner

as

Mark, except that

the prayer for intercession


p.

omitted from the opening statement.

275a with border

T^-px^

iti^exXoriA. ijLnie'TA.rJlsl(^^

veXio

K^.T-^. Iao^.rt^KIt

^ertB.0Hei<L
ri^"eq^^.aJ'f

Tenep-

^HTc oTo^
TrenepcJ)juLeTi
ico^-nrtHc

^en^c^.I

'Ten(5TjuLcoiT"

niKec{)^Xeort ijLnienf^.rreXiort itxe-

najHpi fi^eS.e2^eoc mpeq^iaoiaj. oTnicy-f

ire itKec{)A.Xeon n^onro k o'itkotxi cbxE eqi~jui^.i"

pxZ
ui

eqcfcjopx

pZ

^.qc^^.I JuL^eqeT^.^veXIo

^eneeT"A.i~-

c^ecoc ^e^tT^.c^I rtnionremm.

I)enc{)JUL^.^r^ npojuL(^^jj^)

^eitojuLeTonrpo rlKec^.p ^^^.pcoc

JUL^.^X rlpojULUi JULerteItc^.^:'f^.^t^.XTJUL'^Ic juLueitoc

onro^ nencuoTTHp rnc nx^- Onro^ ^,TZIJULI <ieitnKe(om. Ke, C2)xuojul xeiteoq T^ ilcToixJo^- onro^^ fieoq ^SlTJok ijLJULHmi oi-o^ ^ertKecri xexHUi itTeneqc^,xi ^S.t. neqcf)JULein jtK^X Jjl^ (giving the
register of the Coptic chapters).

The beginning

of the blessing of the Gospel according to John.

With

the help of God we begin and in the excellence of his aid we proceed to
(lit.

we) record the chapters of the Gospel of John the sou of Zebedee, the

preacher, the great chapters

amount

to 20,

and the small to 232, of these

131 are in

common, loi
was the

peculiar.

He

wrote his Gospel at Ephesus in the

language of the Greeks, in the sixth year of the reign of Kesar Tarsos
(Trajan), which
thirtieth year after the resurrection of our

Lord and

our Saviour Jesus Christ.

And
and

it

was found

in another

book that there are

360

stichoi,

and 2820

signs,

in

another (book) that the number of his


the chapters, 46, instead of which

words

{prjfiaTa)

was 2400.'

The
:

titles of
i

the 20 chapters of Ej^ are given

Concerning the marriage feast which was

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


in

Iv
Nicodemus, Cj

Cana of

Galilee, 2

them whom he

cast out of the temple, 3

4 the question about purifying, 5 the Samaritan woman, 6 the nobleman,


7

him who had been thirty-eight years

in his sickness, 8 the five loaves

and

the two fishes, 9 the Lord's walking on the waters, 10 the l)lind from birth, II Lazarus, 12 her

who anointed the Lord with ointment,


ass,

13 the words
i,-,

which Judas said to them, 14 the mounting ujjon the

the Greeks

who came

to the feast to worship, 16 the

Lord washing the

disciples' feet,

17 the Paraclete, 18 him wlio asked for the body of the Lord, 19 the good

news of the angel to the women of the resurrection, 20 the coming of the

Lord

to the Apostles

when the doors were


similarly to Luke.

shut.

The Gospel begins

At the end

there are twenty-one

pages of Arabic directory for the lessons of the year.

Then comes an
is

Arabic statement preceding the canons also

in

Arabic, after which

another Arabic statement prefatoiy to a calendar which gives the years


of Christ

(rtlpOJULUI

mreUX^)-

^^^ y^ars

of

the Martyrs

(fll-

pOJULUI rtXe^IJUL^,pX),
the epacts of the
in the
last

the concurrents of the sun


in four parallel

(UIpH) and
first

moon (UIIO^)

columns.

The

years

two

first

columns are ^<LpC[r^ and ^pK, 1196 and 920, and the
In order to reduce the
of 283
latter

^^I'lC^ and ^^LpJUL, 14 16 and 1140.


of Christ

to years

276

or

277 must be added instead

or

284,

because the Alexandrians wishing that the cycle should begin a

new

period with the reign of Diocletian took ujjon themselves to diminish

by ten years the duration of the world.


of our era

They were already


still

in

advance

by three years, and therefore


L'Art de
verifier &c.).
It

differ

from our reckoning

by seven

(see

should be observed that although

the Copts always speak of the year of the ]Mart}TS, their present era l)egins

with the accession of Diocletian in 283-284, and before the beginning of


his Persecution.

The MS. contains no name of


Wilkius does not mention
it,

writer nor date of writing


is

or dedication.

and there

no record of

former ownership, except a note below the former catalogue numbers

Ce
6
is

volume

vient de M"" de Peires,' but the reading of this

name

is

uncertain.

The
'f'ZCJU

text

is
.
.

perfect with the exception of a small lacuna,


.

John
,

16,

18
26
;

^Lrt,

and may be regarded

as the

same

text as C2

which

imperfect, but appears to have been a finer


scribe.

book written by the same

Eighteen omissions occur besides those of the tables, including


otherwise the text agrees closely with

John
It

9,

and

II.

was

t^vice collated

by the

editor for ^Matthew,

and once

for the rest,

1890-93.
5.

Cg, Evv., Copt.-Arab.,


paper,

Rome
351

Vat.
(

8,

formerly
11.

Raymund

i,

imperfect.

Cg

XII-XIII century,

foil.

+ 4),

coll. 2,

26, 27, 33.7 x 23.2 cm..

Ivi

INTRODUCTION.
;

C2 text 26.2 X 16 cm., quinious, writing the same as C|

punctuation only

5-

''^^

ornament and

capitals similar to

C^

cli.

Copt, and Gr. marked as in Cj

Am.

sec.

and can. the same as


,

in Cj

paginated on verso with Coptic

uncials as Cj

but with another pagination in Coptic cursives, probably


quire enrichment the

a correction of the uncials:

same

as in Cj.

The seven
that

first

pages are recent, and an Arabic statement therein says


in the

Matthew wrote

Hebrew

{l^\j^\i) in Palestine (^Ja^Jis) seven


it

years after the Ascension, and preached

in

Jerusalem and India

(jjl^JI).

After the restored chapters of Matthew on p. 100 begins the same prologue
as in Ci for

Mark

at the

word

g^YnOOeCIC

and continues to ^A.a5,

where

is

inserted in red
his

Teqepf^JUienfl rtK^X It^ eTRA.!


reminder of the 54 chapters which are
ending with 54.
Before Luke there
is

HG
the

(and cursive for 54)


After this follow the

these.'

titles

same prologue

as in Cj,

and a damaged picture of the Evangelist, and again

the same prologue for John as in Cj.


p.

351^ contains an Arabic statement as to the restoration of the book


at the

by Arghadylis son of John


Mull^ George, both are

expense of the lord Salib the son of the


deacon, archon, and shaykh, in the

also styled

month Pashons (May) Mai refers this MS.

of the year 1587, an. Mart. 1303.


to the fourteenth century, but the exact resemblance

to Ci in writing, style of ornament

and text places

it

in the end of the

twelfth or beginning of the thirteenth.

Wilkins speaks of this

MS.

as

among

the three which he saw and collated in the Vatican, and which

were brought from Egypt by Girolamo Vecchetti in 1594, and bequeathed


to the library by

John Baptist Raymund


it

in

1614

and he

calls it

'primum,'

erroneously assigning to
accurately that there
is
i,

the date of the restoration, and stating into

no prologue

Luke.
18, 10

JtCHOT to the end of the Gospel. Mark i, 44 XertUeKXOTB.O 2, 9 no&I, foil. 117-128. Luke, foil. 247, 248, 258, 259. John 18, 37 KG V^-p to
Lacunae, Matthew

13,

11

. .

4>H GTerty

the end of the Gospel.

Matthew was

collated

by the editor

in 1890,

the test chapters in 1893.


1

6.

r, Evv., Copt., Cairo Patriarchate, l^


'

ij^

'number

i,

f.

12

and 14 (Greg.
285
(

36), imperfect,
11.

a. d.

184, an. Mart.

900 (alleged), paper,

foil.

5)> col. I,

23, 35 X 25.3 cm., text 27 x 18.6 cm., quinions, beautiful

writing, perhaps nearest to Gi (which

was once

at the

monastery of Al

Arabah), but

much finer, and


is

bearing sufficient resemblance to


;

A to confirm
<-
,

the date which


letters

given only in a modern colophon


;

final

and abbreviated

very scarce
J--*^

punctuation, red

for all pauses, often

and very

rarely

and

'.

I.e. of various size

and usually coloured brightly with


DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.
red and yellow, occasionally only red,
s. c.

Ivii

black reddened

ch. Copt,

marked

by two red

lines

of text

and red uncial numbers, Gr. by black uncial

numbers

for

Matthew.

As

in

there are no lines of arcluiic letters


>

Am.

sec.

and

can. given in
:

black uncials, and occasiomil


foliated

in

the text,

but no other indication

on verso with uncials,


:

iUL^OT,
JX
:

JUL^.pKO,
IT, [X^tf

XOTK, XOTK^.,
^^^^
''^-

ICO in red on recto


scanty, but

quire endings &c.


for

^''

O'

'>

o^'"-

birds

common

two

frontispieces for

Mark and Luke

survive uninjured with interlacing border

of simple rectangular form and without arches, pleasing in colour.

The

beginning and end of the lections are marked in Arabic.

Orthography, cp'y occurs undoubtedly


5, 18),

in text

(Luke
it

8, lo. 23,

40; John

and once very plainly

in

the margin where


;

is

not in the formal

%vriting of the text (^Matthew 22, 32)


p.

small thin line for point above letters.

CIO'' Luke ends without inscription, and the following statement


:

occurs
jjjl

11**

\^^j^j.L-

^^:A>*i

^yX\

U^j^l
\s^.i:}\

f*v>

ji l_jL:lxJ1
(_^Jv.L

Ijui

f*r^^
.^ki*.

u^j
I

ix*3

^:i\s>.

i^y^fJ^^\ j-JiM

Jj>

^^

jJjjS.

JbU

aJl

^jO
jj-^1

v^l

^^w-jjiJl

(oLUai

4jjl

^*

.a-^*!

Cilljj

v^JlL

-r^vJ
il-j

(CV^ ^-^^
s::iiH

^^UjL)

Jv^flV.

^\ Uijj
of this
Tfit,

j^is^'l

lj4^

ijlju-J

(Jj^^

^\j
upon

*And the restoration


i6th of the month

book was
1

(finished)

on the blessed fourth day,

year 151

of the Martyrs,

by means

(ht.

hand) of the miserable Athanasius, servant of the holy Church of God


in the see of Abutij,

who sought thereby

a reward from

God through

the

supplications of the saints

Amen

and the date of

its original

copying was

year 900

of the pure Martyrs,

may God

grant to us acceptation through

their intercessions
p.

Amen.*
is

CJULH^

contains only ten lines, the rest

ruled as usual and


*

left

blank, except for two Arabic notes, (i) neat, J5UI ^^ySsJSSy-^

neghgence

of the poor copyist;'


refer to a priest

(2)

rough, partly concealed by patch, appears to

Antony, and ends

whoever studies in

this

Gospel of the
it,

four Evangelists shall

remember

all

who have laboured on


like.'

and may he

who
p.

prays for any blessing have the

Cn2^*

after the subscription of


--j^ fj^\
its
bfl,:.!)

John there
*

is

an Arabic colophon,
date year 900 of the

Ij^jlU

->:

iJLw 5i=^lS

its

Martyrs
of

and

restoration was 151

of the Martyrs,' followed by signature

ni^HKI A-On^LCIO T"<LriOOIKH


Then comes
'

'the

poor Athanasius
*

(of)

Apothike.'

in ornamental writing

j^' r^}^
*=

^3y)^

^^
God
r.-

i%^\
-

4iJ

in the

name

of

God

the merciful and clement, glory to


*
^-Mj-*

in the height,' and the dedication ljyl^.>

^U:

IjJ-i^

^---^^j

^^

Iviii

INTRODUCTION.
1

^-2^5

{Jj-^.

^j-^^

'

J'^=?^

IV'^^

u'-*-^^^

^^

U^^i?-^-*^^

(^^^^^

lH-^^

v*

f3js:*j

iJ^

<*iJ^

r/*

cJ^'^'^J

/^^'^^

^^^U^ j^{^\

(j^*^**

/i^

-^^^i

c}^

ijjl

Ub

,5C^Jl

43j

5^^

s:l*^Cj

s.*-*.!

A^l^Jl

'

In sure and perpetual

dedication to the monastery of our father the great S'aiut Antony, the
father of

monks, known

as

the mountain of Al 'Arabah, east of Itfih.

Let not (the book) be

sold, or pledged, or

removed from
it

its

dedication

and
it

let

every one

who

disposes of
lot with

it

or removes

in

any way of causing

to be lost

have his

Simon the

sorcerer and Judas the traitor,


his happiness.

and be condemned by God most high and excluded from


Beware, then beware
children of obedience
of

transgressing

this

injunction

and upon

all

the great one,

may there descend blessing from the kingdom of whose name and sign are most high: and to God be
ever.'

thanks for ever and

The volume bears


ij^-iJJ
*

a label

'^

sJ-*.

^o/^

k^J.

jJ^ J^^^ ^J^\


In 1892
it

v_jIi5

the

book of the four Gospels, Coptic without Arabic, year 900 of

the Martyrs' with the

number

as given above.

was shewn to

the editor in the Patriarch's


library room.
at the

House

at Cairo,

but was not then in the

At the destiuction

of the monasteries in the Eastern desert,

end of the

fifteenth century, the

books that could be saved a.ppear

to have been brought to Cairo.

Lacunae, Matthew
37
. . .

i,

15, 25
10,
.

non^.'r.

Luke

2
.

nmpecKnfTrepoc 66 ^.nOK, 18, 18 OnfO^ 40.


The

KpiT-HC 1, 25, 25 Xm6Tbp ^enneK, 22, 52 TcoJ^g^ 27 oto^^ nicA.^. John i, i 31


.

19, 24

Xe

2 to the end of the Gospel.


of the
additions, but
in

text in MattheAv and

Mark has many

Luke and John


peculiar.

the few additions agree with

A or B.

Twenty omissions

are

In Mark

is

closely related to
is

M, and these two MSS. come


than A, while in John
it

nearest to B, in

Luke T

much

nearer

keeps

with

ACGH.
MS. was
collated throughout

This
T)j 7.

by the editor
9,

in 1892-93.

Dj, Evv., Copt.-Arab.,

Eome Vat.

formerly
foil.

Raymund
(

4 (Greg. 30),
2,
11.

perfect,

a. d. 1205, an. INIart. 921, paper,

504

+ 5),

coll.

22,

34.5 X 25 cm,, text 25.5 X 17 cm., quinious, writing peculiar to

DjE^

rather

thin and free


c J. .J- .J.

punctuation, black colon very common and used often with red
or curve < used over letters
letters
;
;

C7 clot

C|,

^,

c{),

^,

6^are always

reddened and rarely several other

1. c.

small, usually gilt with blue


for <jX
;

ornament arabesqued, occasionally a kind of bird capital

s. c.


DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.
gilt

lix

and sometimes

slightly

oiuamented and with red or

))lack

<-'h.

C<pt.

Di

marked hy one
ch. Gr.
floret

line of text in semi-archaic letters


;

and black uncial numbers,


gilt

by red uncial numbers


:

Am.

sec.

and can. black uncials with

above and below

paginated with uncials ou verso every second

page, separately for each Gospel, Evangelist's abbreviated


(juire

name on

recto:

ending &c. elaborate with arabesques and blue enrichment IC

^XS^
'^

nrc

OT,
IOC

almost iuvariable;

[/^C,
\sith

Oeo
B

^'^ ^^ ;X^' ^'^ the quires, besides the Coptic uncials, are numbered
there occur also IC

Syriac letters from the beginning, at head of page inner corner

precisely like

verso and recto, they are also

numbered with Arabic


orn. pictures of Christ

words (not

Siyilk)

and Coptic cursives on recto


magnificent

and

the

Evangelists,

frontispieces

and

other

arabesque
date.

ornament,

mth

a later inserted

leaf containing a cross

and the

Orthography, cfrf ,
p.
5--.a.j
I'"*

^.pXJepen^C

(usually),

JUL^-OKXHC.

contains the following Arabic statement: L**:* (^jjJl J-^-^^l ^a^

s^lsol

hj^\ i^t-o u^*^"^y^^

^^l<ag!l

^_^jjJiJl

jj

^)c

^-^^

^"^J^

^V^

M^Ss.

J-s.-^

L_jJl

j*!!l-

d.--.;JLX5\

^\

5Jw^.

Ii<:^

ci

Ijl

Jo

dJi>

^^vx>

xj^
j

dJi

S:-*-^

^"^J
i

WJ"^ *^
,y Ixll

-c^-^^
|.*-^-^

r/^*^

(4--j)-fi-i

(_;^'^3r'

i:;*^.^

j%^iU-^J'

5>:.'.xJ

cjluy. CjJIj

.g.^^-

A-uj^

.A^ U^hfj^ u^-'^^

i--.*i5o

'This holy Gospel


of the great Saint

is

in sure

and perpetual dedication

to the

monastery
worshii)f'ul

Antony

in the desert of

Al 'Arabah by the
al

archon and upright shaykh, the deacon IMichael

Hakim Abu
in this

Ilalikah.

Every one of the holy fathers or brothers dwelling

monastery who

study this book shall remember this holy man, and pray for him the

mercy of our Lord Christ, whether he be


of these lines, the poor Gabriel, called

alive or dead.

by the mercy of

And the writer God and his uu-

Ix

INTKODUCTION.
Patriarch of the city Alexandria and what belongs to
shall
:

Di searchable wisdom
it,

interdicts

and excommunicates every one who


this

remove
it

this holy

book from the church of


carried

monastery aforesaid

and

shall

not be

np

to the tower (jalisak, Persian


it

word

for

high building) like the rest


it

of the books, and

shall not

be concealed, but

shall

be in the church

wuth the books, and shall be read on Sundays and festivals at evening

and morning prayer, and


the

at the time of the Liturgy.


it

And whoever
or collate with

of
it,

monks wishes
is

to take

to his cell to

examine

it,

he

not to
it

be prevented, but when he has


:

finished his

work he

shall

bring

back to the church

and the peace of the Lord be upon them,


his

and

his favour

embrace them, and

mercy save

their

souls

Amen.

Adoration to God for ever and ever.

He wrote

this in the

church of Saint
aforesaid,

Mercurius in Cairo the preserved, in the presence of Al

Hakim

on the 3rd of Barmanat, year 986 of the righteous Martyrs, corresiDonding


to the 5th of Rajab al
p. lb

Asam

(of the deaf) year

668 (a.d.

1270).'

beautiful

ornament

with

IHC

^X^C ^t\(JOn
Christ the
tree

^CJOHC
life

niOjajKn
conquered.'
to
letter

nCJOrt^ ^.q6pO
of

'Jesus

of

hath

There are two short Arabic notes, then


Eusebius

p. 2^ contains title
:

which follows

with

the

canons

Tlicyopn.

ICXHC

JULA-TOeoC
itK<Lna?rt

JUL^.pKOC

XoTK^.c
canon
in

ico^.rtnHC.

niJUL^.^E

onron

i"JUL^.i"
first

it^Hxq

jul^.t-

eeOC JULA-pKOC

XoTK^.C

'The

which the four


in

Evangelists Matthew, Mark, Luke, John agree.

The second canon

which there are three agreeing, Matthew, Mark, Luke.'


canons follow regularly, and the tenth
i^

The
:

rest of the

labelled

thus

ITIAX^^I
JuLJUL^.T-

stK^.nco^t

cj)^.i

execxH KiKTq xeox

^.c{)OT^.I ct)^^.!

nrtieT^-weXicxHC

c^nxq

^^.pI ^^.poq

^r^<^ Gitcjoot juLuenac inc

nx^
is

cij^.ene^ itTeitiput what each Evangelist

ene^

^JULHrt 'The
Canon

tenth canon in which

wrote by himself alone. Glory be to our Lord Jesus Christ for ages of
ages Amen.'
I ends

with a subscription

TTKni rtniAe^IC
itK^.rt(Jon

ov flXe^ic ne
*

^.qxcJOK e.oX
is

Rxeniojopu
first

the

number

of the passages

73 passages, the

canon endeth.'

The

canons

occujDy

twenty-two

pages,

and

end with

A,qXtOK GiiOA

nxemi
niA.rtoc

itKA-nojit

e^"^.qc^K^"OT rlxee'rce&ioc itK^.peniXe^ic eTi~JUL^.i~ ijLJULoq eqT"A.JULo

nejULItOTepHOT

^enni^

^:eY^-VVeXIOn

'The ten canons

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


end which Eusebius wrote
for Carpianiis,

Ixi

shewing him the passages which

1-h

agree together in the four Gospels.'


p.

15a uiuler arclied holder hesins

^ert4)p^.rt

c^'c.

4>K

eXCgOU

exepJULex^.nom. onro^ 4>h exx,^ e^oX nnn exepito^i. e^pui ^^-4>1" Tenepenfc^poccnH oto^ Ovo^ ^en^(jo. ni^eit enep^oKonr ^k epoq.
rlrtK

TrertJULoaji

itcA.nertT-^.xci

rlrtK

ex^.'ri

^^.zuort
rtenr-

eSoX

^enrtenio-f" frpeqi"cB.a3 rlxenm^.^^'f" itopoortKect)^.Xeon:

2^o^oc ^ertmepci)juLeTi

nxeuiA
c{)h

^.vreXiort eeoT^.fi. juLnejuLoo noT^-I

o'c^.I juljuluoot.

Oto^
eaooT'f
c{)^.Xe<L

ni^-piojuLoc

exen^KTOT
Ovo^

onro^

ex-

ft^IepJtJLHrtI^, juLjuloc.

oto^ Tenmr rtrtiKee^0TZIm"^.^a50T cp^xoT eaj^.-y^uortTrti^.piejuLoc ftKe-

ertK eTKOj^" ^e^"^.^a?0T.


ci)A.Xeon
nroj-f

n.Teuienfi.vreXiort
^^.oJULHi~

k^.x^. JUL^-Toeort nienr-f-juL^.'f

^K

q^

uiKOTxr Trte ne

cqr

itKect)^.X

ne

enf4>uopx

c^^.I i3L^^.Ienf^.^veXIort ^ertctTXicT-iiJUL onro^ ^.'r^IaoIcy


iXkaX.
pojuLYii
ia5^.rtrtHc

^S nj<e4>A.Xeo. G^.nf^em^.cuI rirti^^e^peoc


juLjutoq

^ert^ert-f-

Ixa. ^,qepJULHrte'yI^t juLjULoq rlxectK eeonfA.K


nojapi rt^efi.e2^eoc ^ert^.c^oXIc

rt^oTix fixenoJULeTOTpo rtKX<LT2^ioc exexJLJULA.^'o

-fpojuini

rtTe'f^.^^.XTJUL4^rc

eecr^-S..
ricA.xi.
is
'

O-rog^ ^.nfxiJULi
This
is

^enKexuoJUL xeqoi naox


same
as in C^.

practically the

Instead of 'one
*

God'
'

He who
fathers,'
slightly,

receiveth the penitent and forgiveth sinners,'

teachers

prefix
differs

'holy'

for

'honourable;'
for
*

the

next obscure sentence

'medium'
the

Coptic'

After '62 chapters,' 'This Gospel was \vritteu in


in Phylistiim

Hebrew language
John the son

and preached in Jerusalem.


it

Then
first

Saint

of Zebedee translated

in Aspolis (Ephesus) in the

year of the reign of Claudius, which was the ninth year of the holy

Ascension.

And

it

was found

in another

book that there

are 2600 words.'

The next page


fiT'ec{>K

16''

has delicate upper border and

llieT^WeXlOn

eeo'r^.S. JUL^,^"oeoc

uieTA-vveXicTHc cr^-r

ne eS.oX ^ertuiT^ rtA-UocxoXoc. ^.qc^HTq ^ertnK^.^1 n-i-u^-XicfrtK ^en-f^-cm juLJULexg^e^peoc

Ixii

INTRODUCTIOX.

jULJULoq

^emXHAJL

itejuLTTpoc nejuLT-ci2^(jon nejULitrticy-f

Oto^ THni
nvncocic
He
wrote
it

nmKec{)^.Xeort

eTen^HTq

rte.

Oto^^

n^.i

ne nmoHJUL<L THpoT
Hebrew language

^
'The

Gospel of Saint Matthew the Evangehst, (who) was one of the twelve Apostles.
in the land of Palistine in the
for the

believing Jews.

And he preached
is

it

in

Jerusalem and Tyre and Tsidon


Spirit.

and the Indies through the grace of the Holy


of the
great

And
are

the

number
titles
is

chapters

68 lections.

And

these

all

the

(rtOHAA^).'

The

register of Gr. chapters proceeds to p. 19^,

where

the same prefatoiy remark as in Cj.


pp. 20*' '^ are on the thicker

and apparently

later leaf

with large cross,

Christ in the centre, and the four Evangelists hi the corner medalhons

with words

iHc

Tixc g'^'^^" ^uoHc nojcyKn nTeuoon^


n^.1

^.q(^o.

^^
p

ijLniefimit vuopvic ^poito-y


Jesus Christ (the) tree of
life

Ton

^VIOC
God
p. 22^

J^pL

K^

hath conquered.

pity the

needy Gorgis of the time of the holy Martyrs 921 (1205).'


p.

has a picture of Christ blessing Matthew, and on

23 the

Gospel begins.
p.

142a under two arches


*

begins

CTItOeOC TlA-THp KG IOC


Spirit,'

KC
then

TO

UKI^ ^.VIO With


to

God, Father and Son and Holy

Cqep^n^q
oTKOTZi

&c. as in Ci with a few variants, some of Avhich


better sense.

have been used

make

After

JULK 48 comes n.A.OJULH'j

it^

2^e uoKv^ eqi'JULA.'f a3ie eqc{)tJopx


omitting
the
sentence

kK
'

fiKec{)^.XeOIt, then

about Peter,

O^fOg,
and

^.q^^ICJOIOJ &c. reading

neCOCOOJ TTKpq
to
i^ix3,

'all

her borders' for

Egypt and

five cities

'

down

then on

143b under rich p.

heading,

uienf^.rveXion Rxenenicox

eeoT^-S. rt^.uocT'oXoc onrop, rxeT^-weXicxKc onro^^


iJLJUL^.p^"nfpoc JULA.pj<oc ot^^\

ne

iixeTiio juLjul^^ok-

THC n^LHocToXoc.
'frtiaj'^

^.qc^^.I

ixJULoq

^enpcojuiH
eq,ICJOiaj

iJLUoXlC ixJULeXpCJOJUteOC,

then lengthwise in margin,

but by the same hand, [CTei^ectpA-rtVI^..

OfO^,

jULJULoq

Rxenenia5T ex^"^.IKonfT nexpoc ^eni~ix^. ^,qcA^.I juLjULoq nxeJUL^.pKoc]


juLJULoq

noXic

pcoJULC.

oYo^

eq^icjDicy

^enp^.Koi~ rtejULuecocooj
itejULi~^.cf)piKi4,

ncjuLXHJLt-i

nejuLi"r\enx^.uoXic

DESCRIPTION OF THE MANUSCRirTS.


nejutniee^-nfcg

Ixiii

onro^

thui

it^IKecl^^.Xeort

K^.T'^, Dj
and

nOTnOHJUL^. JULH ne
He
Avrote
it

'The Gospel of our holy

father, Apostle

Evangelist and martyr Mark, lieiug one of the seventy Apostle-disciples.


in

the great city

Rome

in

Roman [which

is

of France

C] ec^p<LrtVIA.), and ])reached it our honoiirahle father Petrus in the city of Piome, tliereuj>on Mark wrote it] and preached it in Rakoti and
her borders and Egypt and Peniapoli.s and Africia and the Ethiopians.

And

the

number
The

of the chapters according to their contents

(nOHJUL^)
p.

is 48.'

register of titles follows for the Gr. chapters.

p. 145** is

a picture of ISIark and the archangel Michael, and


Avith

147^ has

beginning of the Gospel


p.

one

gilt line of text.

231^ under
as
in

three-arched heading
Ci,

^enc^p^n
OnfUiaj-j"

&.C.,

and same
tlien

statement

beginning

cJ)H

to

iTv,

kX
which

nA.oJULKi~ TTc^

kX otKo^xi

2^6 TXjlE^ q'i~JUL^.'f


to

uooa

eqcJxJOpX ^H, then ^.qC^^.I

^"^-^tXIO^I^.,

after

Oto^
p^LKoi"
p.

^.nfxijuii

^enKexuojuL xe^.qc^KTq ^en-

OTO^

iteoq

V
it

rtcyo

flC^-XI 'And

it

was found

in

another book that he wrote

in Rakoti,

and that there are 3000 words.'

nieT^.WeXlOrt itTTeUI^-VIOC Xo'jfK^.c nieT^LvreXicTHc ot^.i ue rtxenio iJLJUL^.OHTHC ^.qc^H^"q ^ert^f JULeTonfemm ^enp^-Kcf RoeOctlXXoC nOTpO Tlie Gospel of Saint Luke tlie Evangelist,
232^ under gilt heading
'

being one of the seventy

disciples.

He

wrote

it

in

Greek

in Piakoti for

TheophUlos the
of

king.'

Then

the register of Gr.

titles, after

which a picture

Luke and an

angel,

and beginning of Gospel with headpiece and one

line of gilt text.


p. 385^^

beautiful

letter

and three-arched headpiece above


*-^^"-'

^Glt-

C^p<Ln
cJ)H

&c. instead of

T^p^Xl^

^^^

^^^^

same as

in C], except

eeonr<LB.

'the holy' before

ia)^.nrtHC, n^-OJULH-f JjLV^

*the medium-sized (chapters) 46,' p?^:H for


p.

p7\^,

q<?>,

for

p^,

then

^Ienf^.weXIo^ fn"eni^.vioc iao^.rtHKc nioeoXovoc nojHpi n^efi.e2^eoc ni^^nocxoXoc onro^j rte'T^.vreXicTHc onro^ nm^.peertoc exT'OT^KOTT o-r^-i ne eS.oX ^enuiiK n^.nocToXoc niJULenpiT rtxenertoc mc uxc- e^.qc\i)KTq .^ert386i> i,eiow

heading

ixJULeTonfemm oto^ ^.q^iuuioj ixJULoq ^ert'fA.ciA. itcLjopn. onro^ tkui itrtmiaji- itKect^.Xeon Ceipl n.K rte The Gospel of Salnt John the Divine the son of
ecfecoc
'

Ixiv

INTRODUCTION.
the Apostle and Evangelist and the pure virgin, being one of the

Di Zebedee,
Ephesus

twelve Apostles, the beloved of our Lord Jesus Christ.


in Greek,

He

wrote

it

iu

and preached
20.'

it

in Asia first

and the number of the

great chapters

makes

Then comes the

register of Gr. titles, followed


is

by a picture
p.

of

John

as an old

man, and before him


is

S.

Mary.
:

504 after the subscription of John


j.>wJl

statement in Arabic

{Jj:jj1>\

C*)p ,WJ1
AJLojlj

L_)^l

I0-5J5
J^-^^--^

^3 0*^3
(J^
r)-*

(<* j?.^.

^1^^

(j-jAall

L_>l:ixJl

V^A
Lil

i>.^ ^J^^
ol

^^

(^^^

a5.1WJ1 li^l

^A

^J**xliJ

J^*c
SjJjw-o

^Lo J^ls:*

^y^i Jj^\

8^1:j1

^Ss\ OS?

sIj^I

JCasi

dlLi

t_^l
IjjI

[i3jj j\/>y\
AlJ

\S3t^\

X^'3\

ij4-iJl

u-ill

J^,

L^o!^

lO^*^^

(Ci^

^***'

'^^

5CtJlj

li-jtA

^jjSo ^4ilS..j

'This holy book of the four

Gospels,

Matthew and Mark and Luke and John, was bought by


the lord Patriarch
Patriarchs,

the father and

Anba

Gabriel the fifth

(i.

e.

G. v) of the fathers the

may God most high


and humble

prolong his primacy


his enemies

many

years in length
It was sold

of time and peace,

under his

feet.

by the learned Barsum son of Michael Sany son of Bashadah, the amount
of

new Sulaimaniyan The

silver

being

fifty silver

current coins, and (the book)

became the possession of the father the honoured lord Patriarch Anba
Gabriel.
date, the blessed fourth day, 4th of the

month Kihak, year

two hundred and forty

after the

thousand of the pure Martyrs happy


their blessings to be with us,

and righteous (1525), may the Lord grant and thanks


to

God

for ever.'
:

After this comes another Arabic statement

(WS^Ui

\s^\

^J^ ^

^V*

\^jjj^\ (jy>y\

<j\:^\

fS-^y^.

^-^

(J;^^ ^-^

j^^

ijy'jW

^^^^

ij

^'^^^

^tJjjJl

divO

hjxi\ jiS)

^5/^^ u^j-^j^^

^^ LT^'^^
^jlX*Jl
(-^4^1

^.-^

(j^

1jjSJJ\.^j\

Jj>

i^LlxH IJA
Jy^^ r/*

Ai>.lj

u^x^^ ^^^^
*^^
i*.xli

^SS.

^^
(^-

|1=._3

^j^M
(JJJ^

\;-^^
<-r^y^''

/"^U*^.

"^'

ldU.j

iUa-

Sj->^5

^jSo

5^.dlsi.

JjiliiJl

i^^jJiW^ {^J):>[^\

^1 ^^ ^.iUl

<^ji^]\ ^jlkL.

J..9

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

Ixv
D^

Glory to

God

for ever

and

ever.

Salvation

belongs to the Lord,

God, the Saviour.


of the Church of
declares in the

Thus
of our

says the miserable John, unworthy servant

God

of the Christian

people in the see of Mark, and

name

Lord Jesus Christ that no one need attend


this leaf

to the dedication
lord,

mentioned on the back of


Gabriel,

by your

father,
in

my
the

my

father
of the

known by
(.?)

the

name Ami, who was

number

legitimate

Patriarchs the 77th of the Patriarchs of

Alexandria.

Whereas the monastery of our holy father Antonids, known


Al Kulzum inhabited by
this

as the monastery of Al 'xirabah in the desert of

monks, was vacant without residents, ravaged by the Arabs, and

book

was (then) taken from the hand


utterly,

of the Arabs,

who ravaged

the place
the

we have abrogated by the grace

of

God what was decreed by

saying written

down with

the pen of

my

lord,

my

father
it

the Patriarch

Gabriel, according as

he wrote in his place, and

shall

be abrogated

through the power of the priesthood proceeding from the true and holy

mouth, saying, " Whatsoever ye release

shall

be released," together with

the supplication of the Ever- Virgin and the Martyrs and the Saints

Amen

and adoration

to

God

for ever

and

ever.

Dated the 4th of the month

Bashons the blessed, year 1222


calculating the
difference

(1506).'

Next

is

a further statement

between the year of the dedication and the

abrogation as 236 years, Arabic 243.

Another note
dj.jj5s-*.^l

refers to the
djijjll

MS. coming ^^^y^j^


'

\s^\ Ix^

di

jJl
?

(J^^

^J>*^\^

to the possession of the

Church of the

Martyrs Sergius and Bacchus of the great city Alexandria, 1537.'

On

a leaf at the beginning

is

'

Portato da Egitto da
it

me Girolamo
]\rS.

Vecchietti,

Anno
is

1594.

J. B.

Raymund bequeathed

to the Vatican.'

Besides the omissions in the tables, eleven only are peculiar to this

The

text

practically

the same as D2.3.4, though

D2, following the

corrections of Dj, has been often corrected by other

MSS. and
^^^l

followed

by D34, while D4 again has been much corrected and contains most of
the later additions.

Dj may be

classed with

Ei_2^i

0.

In

all

the more important omissions Di agrees with the earlier MSS., and can

hardly be said to shew a different tradition of text.

The Gospel
editor,

of

Matthew was

collated twice, the remainder once, by the

1890-93.

8.

D2, Evv.,Copt.-Arab., Paris Nat. Copte 14 (Greg.


centuiy, paper,
foil.

19), perfect.

XIII- D2

XrV
30 X

331

+ 3),

coll. 2,

11.

26-29, 40-3 ^ ^8.5 cm., text


like

19, 27.7

X 19 cm., quinions, writing not

much

any other, belonging


;

rather to the class of

KN O, but thinner and probably earlier


;

punctuation,

red '^

4I.

colon very rare

1. c.

scarcely different in size from small

and

YOL.

Ixvi

INTRODUCTION.
except with red,
;

D2

rarely coloured

s.

c.

distinguished by single lines as


;

opposed

to

double
:

ch. Copt,

with black uncials, Gr. red

Am.

sec.

and

can. black uncials


is

foliated on verso with uncials, the first ancient folio


is

marked T,

therefore no preface existed of any extent, verso


:

signed
;

with name of Evangelist in Arabic


or

quire ending &c.

KC OOC, \t ^Qt

IT DQ"^

alone, with

s. c. 0.,

yellow

is

the predominant colour.

No
;

ornament

excej)t

one cross on

p. i^

with IC

^X^T

^C|6pO

and A. CO
last

frontispieces to Gospels, first two with upper

and outer border,

two

only upper;

lines of text of first

pages have

letters of various size.

Luke begins with


p.

Ctn

OGtJO

eTXoriCOrt K^.T^. XoTKA.It.


The
ist

331^ has six Arabic notes.

contains

the

name

of a

deacon Joseph, and the short prayer ends with reference to the reader,
writer, copyist,

and

reviser {ij\>W).
4th,

2nd and 3rd have no


]iis^.

legible

names,

and are

of

no importance.
4Jjl

sjl

JiJ
(^JJl

j--J

'-^'*^^.

^^3
'

^ ]/
in

J^j^ ^.
it,

A^A

^^

^Si

^J\

Js?-** ^

sblki*.
it

jJ^

^i

Eead

and toiling

at the

work

of copying, transcribed

with writing of hand,

the miserable for his sins,

who
?

is

not worthy to be called by the name of

Hibat Allah ibn Gabriel, ibn


ibn

ibn

Abu
8-L

'1-faraj,

ibn Gabriel, ibn Fadl Allah,

Abu

'1-faraj, ibn.^

ibn

Abu

'1-^araj,
Jas^.

Abu

'1-masab ibn Yusuf, ibn


t^jjl

Abu
(j^5

'1-faraj,

ibn

Jirjis

;'

then comes

e:*lJL3

Ai*Jl

A\^

^\^

the end of

my

collation in the year in

which I copied

it

was the blessed

fourth day, loth of the

month Masri 1309

(1593) of the Martyrs, the happy,

the righteous.'

5th and 6th are very

difficult to read,

but of no importance,

and the 6th may be dated 1453 (1737). There is no further indication of ancient or modern history of the volume. There seems a number on
the last page, but whether
it is

33 or 33 or

33^^

can hardly be determined.

The

text

is

perfect,

and much

less cut

than the other


it

closely

Dj and the corrections of that MS.,


is

has

MSS. While following many corrections from

other MSS., and


peculiar to the

of no great importance.

There are sixteen omissions

MS.
throughout by the editor, 1890-93.
a. d.

It Avas collated

D2*

D2^Copt.-Arab., Paris Nat. 14 A, perfect,

1593 (1309), paper. After

John

is

written,

J-^^l

J^L^J

^\^^^

^3'^J^

'-i'^

^^^ ^^. ^^^^

\j^y\ \,y^\

^4L'XO

ii-o CihW^l {jj.*^

yi^

^ja .i^sX i^.L* 'l

completed the
it is

Gospel of John the beloved, the Apostle the Evangelist, and


comjDJetion of the holy Gospel, in peace of

the

God

and adoration and glory

to

God

for ever

and

ever.

And

it

was finished on the blessed second day,

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


the lotb of the raonth Masri the
blesisetl,

Ixvii
D^*

year 1309 of the pure ^lartyrs.'

This

date

agrees precisely with the above colophon iu D2, and, after

suflScieiit

comparison, there can be no doubt that this


in 1593.

MS. was

copied

from D2
9.

D3, Evv., Copt.-Arab.,


full.

Rome

Vat. 10 (Greg. 31), perfect.

XIII-XIV

century, paper,

504,

11.

20, 21, 25.2 x 17.2 cm., text 19.5 x 11. 7 cm.,


first

quinions, writing i)eculiar and seven


irregular, nearly upright,
>

pages

much

better than the rest,


;

and possibly

earlier

than D2
1.

punctuation, red
often

seldom used and degenerating into rough spot;


"with

c.

much

larger

than the small,


black uncials;

very slight ornament


sec.

ch. Copt,

marked by
foliated

red, ch. Gr.

Am.

and can.

in black uncials:

on verso

in

black uncials, quire ending &c. like recto, signed with abbreviated name
of Evangelist beside the

number

of the quire
;

and

folio

on both pages.

Remains of a

cross occur at the beginning

IMatthew has arched headpiece,


INIark

but only one large letter at the


three red lines of text,

first verse.

and Luke begin with

John with three

large letters.

The unnumbered

pages at the beginning and end contain Arabic notes of births with the
dates 1205 (1489), 1209 (1493), ^212 (1496), 1215 (1499).

The

text follows

D2

very closely, and was collated by the editor iu


i,

1891 and 1893 for Matthew, Mark


10.

Luke
Brit.

24,

and John

8.

D4, Evv., Copt.-Arab., London

Mus. Additional 5995 (Rieu


foil.

P^

795, Greg. 9), imperfect.

XIY

century, paper,

233

+ 7),

11.

31-33,

39.8 X 26.4 cm., text 32.7 X 17.5 cm., quinions, writing rather irregular and

small compared with the earlier


rather high
s. c.

MSS.
and

punctuation,
;

'>

4-

usually placed
;

black

c. not much Am. reddened


;

1.

larger than small


sec.

ch. Copt, with red uncials

can. in black

cursives

foliated

on

verso,

which

is

signed with
:

K^LTA.,

the

name
n<i.I

of the Evangelist being

written

upon recto

quire ending &c. have folio

number

also on

recto,

number

of quire on recto alone,


'

IHC TI^X]^

H^It, and sometimes


s. c. o.
:

n^I

rtHI

pity us,' or

'

me,' uj^on each page, and

orn. scanty,

one headpiece alone surviving.

The modern
the

first

page has with (j-jjLJb 'ix^\

(-_ftJj

dedication to

Lady

at Al Baramfius' (a

monastery in the Kitrian valley) a cross and


uilfr

ICHOC
Jesus

nxpwcToc
Chri.st

RojHpi juLc{)noT"[^
Cod

^.q6po 3X
lleaili)ie(e

co

the

Son

of

the cross has conquered.'

with

cTftoecjo ic 'jQc
JULni

ni^ rteTZ^vveXiort eenr cyopn ^icoicy ^,riOC XX^ireeOC niCaOXn '^Vith God, Jesus Christ,
first

the four holy Gospels,

the j)reaching of Saint ^Matthew the chosen.'

At the modern end

of ^latthew are two unimportant Arabic notes, one

beginning with the date 1501 (1785).


e 2

At the modern end

of

Mark

is

Ixviii

INTKODUCTIO]^.
fii'st,

D4

a short prayer mentioning, as in the


his father.

the priests George and 'Atih


is

After the

modern end

of

John

the following statement

^j^\

Jj^\j^\

^L^lj^^UJl ^'3\ <-Jo^\ L_fi^^ \j^ -U^ Ji^


Ulj 1^4-^1

(J

(J^O J^^l

S-sr^li'

^J^'K ^^

^^^^^ i^^y.j^^ ^\j

Is^;^!

V-^1 LO*^. W^^ ;,r^^

i-^^ ijU*
c^^53l*

^^j
3

j*^^/^^;^

J'^

'>^.

^J yj^\
this

^yiA\:>j^ ^j^

ci>lj**Jl

UjA"

^j
is)

'The restoration of

noble volume of the pure Gospel, (which

a shining light, was fully

completed on the fourth day, the 14th of Buunah the blessed, year 1492
(1776).

And

as for the original date, to the

it

overpasses more than 400 years.


(is

And
to

this

book belongs

monastery of Al Baramiis, which

dedicated)

my

lords the

Greek fathers Maksimus and Domadius

in the desert of
for

Shihat
It

Wady
may

al Itrun,

may God most high

prosper

it

ever

Amen.

was restored by the hand of the sinner Ibrahim son of Simon the
Christ our

copyist,

God reward him who provided

for

it

and him

who toiled, in his heavenly kingdoms Amen Kyrie eleison.' The Hijrah date is also given as 1190. 1376 might not be too early Gen. Turner brought it from Egypt in Aug. 1801. for the MS. neKCUOJUL^., 8, 17 OTO, Lacunae, Matthew i, 15, 29 . OT ne, 28, 12 to the end of the Gospel. Mark 9, 13 ^.qq^.1
.

15,

33

^.OT^^Kl
,

to the

end of the Gospel.


28 2^e,
8,

Luke

i,

eJULJUL^.T

6,

Aeit 7,
2241
.
.

2044
John
i,

14 ^-^oc,
.

GX46

24,

Onro^ rt-Teq
30
.
. .

to the
8,

end of the Gospel.


.

i 41.

7,

^.rtOK

eXCOq,

iteUOTert,

21, 18

Xe

to the

end of the

Gospel.

The

text contains

many

of the additions, while following

Di

or rather

D2.3 with sufficient regularity.

Matthew,
to

also

Mark

5, 17, ch. 13,


4,

22 to end of ch. 14, Luke


5,

end of

10,

ch. 24,

John

31 to end of

and

ch. 8

9, 49 were collated

by the editor, 1890-93.

Al

Al, Evv., Copt., London Brit. Mus. Oriental 3381 (Greg. 14), imperfect. XIII century, paper, foil. 298 (+7), col. i, 11. 25, 33 x 24 cm.,
11.
text 28.2 X 19 cm., quinions, writing very bold

and leaning sometimes

to

the right.

There

is

a pencil note inviting comparison with

Add. 5997,
measure

but the writing and ornament of that

MS.

dated 1274 seem quite different


>

and

later,

more

like

D2

punctuation, red

'>

>
;

1.

c.

more than three

lines of text with rather well painted

ornament, including

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


birds in liright yellow, red, and

Ixix
cb, Cfjjit.

Mack;

s. c.

black reddened;

Aj

marked by large capitals and sometimes one thicker archaic

line of text

Am,

sec.
:

and can.

in

black uncials, recent Arabic

titles

and endings of
on verso

chapters

paginated for every second page on verso,


:

KUT^
Avith

and Evangelist's name on recto

quire ending &c. perhaps original signed

with pages and quire number,

IT DQT,

TO Ot

s. c. o.

The

ancient frontispieces of Mark, Luke, and

John survive

of various size, also


pictures.

some very quaint


After the

letters

and rough oinaraeut, but no


of

subscription

Matthew

is

in

led

HOC ^.pIOTn^,I
'Lor.i

nejULnipeqepnofi.1 e^"^.qc^^.I S.iKxa3p ^.JULKIt


note
vJS

have pity on the sinner who wrote, Biktor, Amen,' followed by an Arabic

j^ L-J^
i

^Is W-/"J
(

^-^^

'^^'^'^^

Sir^

J^-^l)

i5JU

dil*

J
^'>L>

ci;U>ll eijaXL*
'

(sJlJlj

slauil

^^^tso ^-'yU SOUa-^ rr/^.

^ W^*^

Amongst

the possessions of the miserable Rafael Gabriel of Edfti, wan-

dering and lame,


sins,

who begs
will

all

studying in

it

to

pray for him pardon of his

and the Lord

reward them twice as

much

in his

kingdom

of

the heavens.'
fol.

86

is

recent,

and bears an Aral)ic note written by Hanin, minister

of

the Church of the Virgin in Harat

ar-Rum
of

in Cairo, with date


is

^A.c^IO

1519 (1803).

After the

subscription

Luke

again

in

red

ITOC

^.pIOT^^.I neJULnieB.IHrt
A.JULKIt nearly as above,
of Hanin.
fol.

(the needy)

eTA-qC^^.! ^IKXCOp
And
ut

160 restored, again refers to the labours


is

At the end,

fol.

297,

the following Arabic colophon,


(lit.

the copyist poor and wretched humbles himself


repentances, i^Wlk^) under the feet of eveiy one

beats a

number
it,

who

reads in

(begging

him) to remember him in the end of his prayers, and whoever prays a prayer
shall

have himself the double.

And
of the

the end of the restoration of lhis


life,

holy book of the four holy Gospels, rivers of water of


blessed
first

was on

tlie

day, the 7th

ciJia.

month
'

Kiliak the blessed, year 1510

of the pure and happy Martyrs' years

(a side

note states that the

name
work
John,

of the restorer was ]Moses, a priest of the


i.e.

Church of our Lady

as-Siryaniyah,
for the
S.

one of the Nitrian monasteries).


is

And

he who provided

was our father' (who

further praised and


'

compared with
is

Abraham, and Melchizedek) our bishop Athanasius, who


(the local

name

is

'may the Lord prolong his erased),


many
years,

known

as the

life,

and strengthen
by
298

him on

his throne for

and speedily humble

his enemies,
fol.

the intercession of the

Lady Saint Mary Amen.'


book

Then a note on

further records the studies of the priest Hanin.

At the beginning

of the

is

memorandum

I obtained this !MS.

of the Memphitic Egyptian Go.spels at Cairo in March, 1864, from the

Ixx
Aj
Eev'^. R. T. Lieder,

INTRODUCTION.
who purchased
it

many

years before from the Bishop


in the
in

of Luxor.

The MS. came from Esneh, and was used by Mr. Lieder
S. P. C.

preparation of his foho edition of the Coptic N. T. published in

London

1848-52 under the auspices of

K.

The

oldest parts of this

MS.
After

are believed to belong to the twelfth century,


this
is

John Drury Geden.'

a further note

'

B* of the Rev^. Alfred S. Geden, 11 Oct. 1886.'

Lacunae, Matthew
17
.

i,

19.

4,

TIIKOCJULOC 21.
. . .

12, 3

XS

g^IXOXq,
. . .

13,

50 OJCJOUI 14, 6

rtxe.
.

enq
34
. .

to the end of the Gospel.

Luke
4,

i,

2628

Mark 15, 46 g^^.pOC, 3, 15


5,
.
,

UOT^KT 28
.

KOOC^-JUL,
6,

43 rtT'^.^I

5, 11.

21
.

(^^l

juLJULCJoxen,
10

21

T'eTrenrtA.cco^i 26
10, 6
8,

rtuoxen
9.

ecy,
27
. .

8,
.

cT^oi 29 ...ue2^Hc,
John
48
to

2ii^.j<onin.

Texen^ipHnH 22, xe 2 14, 30 ^Xi 16,


9,
2.

20, 6

e^OTIt
text in
differences

the end of the Gospel.


is

The

Matthew

so like

Dj that the MS. was

first

styled D2> ^^t

many
tables,

occurred in the rest of the Gospels, and the sign

Aj

was employed instead.

In Mark

it

shews none of the additions of the


to

and with F^ may be supposed


In Luke and John
it

have the purest text in that

Gospel.

has probably the same text as 0, but the

fragmentary condition prevents certainty.


greater likeness to Gr. B, which
correction by other Greek

There are a few indications of

may

point to another tradition, or to

MSS.

of that type formerly existing in Egypt.

Matthew was

collated twice,

and the

rest of the Gospels once,

by the

editor in 1890-92.

Ac

12.

A2, Evv., Copt., Old Cairo Church of

S.

Mercurius called

Abu

Saifain (Greg. 39), perfect, not cut,


an. Mart. 1043,
pf'-per,

and only occasionally patched,


U. 27
like

a. d. 1327,

foU. 393,

rarely fewer,

38.8x28

cm., text
'.

27.5x17.8 cm., quinions, writing


1. c.

LM;

punctuation,

red

^ ^-

usually gilt with blue and red ornament, often very beautiful, birds
;

very rare
Copt,

s. c.

black reddened and occasionally red for


large blue reddened uncials,

Am.

sec.

ch.

numbered with

and usually marked by

line of tall gilt or blue or black

ornamented
uncials,
is

letters

and a second
first

line of

red

Am.
:

sec.

and can. black and red

and often the

word or

more red

foliated

on verso, where also

KA-T"^, with JUL<LTO60It


recto:

JUL^.pKO^t XoifK^.rt ia3^.rtnHrt on


recto

quire ending &c. both


:

and verso paged IC

^)iQC,

tC OC,

with

s. c. 0.

orn.

sumptuous

and

delicate at frontispieces,

but no pictures.

Two

first

leaves are lost.


:

The

subscription to

Matthew ends with


in red

j^
'

X^JL

^^JxX.'K

ni<L

4>^.pJUt I^, afterwards

HOC

A.pionfrt^.1

neJULUipeqepof the Martyrs 1042,

noAl eX^,qC^^.I

eCOJUL^.C ^.JULHn Time

DESCEIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


the

Ixxi

month Pharmuti

14,

Loiil

have pity upon the sinner who wrote,


frontispiece before the first page of

Thomas Amen.'

The splendid

Mark

has inscribed in Arabic,

And

Jesus came to Galilee preaching the Gospel

of the kingdom of God, saying, 'The time hath been fulfilled and the

kingdom of God hath come


the dedication,
-_>,Jj

near, repent

and believe the Gospel.*'


^^.

'

Also
<

^^y>J<^iJA

Jt^

^^4--^^

t^

A5y>

^j'-^^^

Jjj-o

a.f)

i*,.^'

^^

js^^

'

in dedication sure

and perpetual,

settled to the church

of the noble martyr Mercurius

in

the street of the Eiver in Cairo the


the monasteries of Old Cairo
vii).

preserved.'

The Nile formerly flowed near

(see note, p. 116,

Anecdota Oxon., Sem. Series

After the subscription


calls

comes

in

red the same statement of the writer, except that he


last.

himself

niCD-IHrt, and puts the date

Another

fine frontispiece

inscribed

with Luke 24, 46-48, then the same

first

page with dedication, and another

hand has written

in

the text

JUL^.K^.pIOC

^.X^,^ICTOC yjJd
Luke occurs
:

n^Cj
line

e^OA

forgive him.'

After the subscription of


:
:

of cryptogram,

H^.eSLi.Ke eH2^^.JS
the kind help of

ei"e^.^.e^.o i^k^e
this

CJO A.^^H|, with

M. Bouriant

was iutejpreted

me^mn
'

ea3JULA.c ^-f n^.i ri^.q ^.JULHrt ^.JUiKn ^.JULHn The needy Thomas, God pity him.' After this in graceful, tall letters

3^

1^ ^liXJLV
On

C^paCHn "^YX^ Time


'

of the Martyrs 1043, Saracen

726.*

the next and vacant leaf comes later writing,

^LpIC^AXCI'I

noc

JUL^.K^.pioc

ncgupi juLuionrKK JULI^^. 4)k


itniio-f

exep-

ixxon ^ertKcnq
itneqnoB.1
e&.o'X.

-TKon

oto^
cJ)h

X^

"^^
c^o^;

oyo^ cgen^^HT ^^.poq.


^ert^^.IKocJULoc

juLuep-f^Tui
^Hifi-i

^^.q

exJUtortK.

JULuepepeoTX^.XI onnraoq rtcjULonrT'eneqcort oifO,


excjoQ-r

^ertxeKxix.
'

ixuenepei

e.i)onfn
cy^.ethe son

itxe^c^.x^.It^.c 0-^x050^ onro^ cycoui

ncooT

neg^ ^eJULaJ^.erte^ ^.JULHrt


of the priest Mina,
forgive

Remember Lord, Makarios


bosom

who

is

at rest in the

of the fathers oIkovI

and

him

his

sins

vengeance on him in
or his

and have compassion upon him, and take not this perishable world, let not an enemy attack him
in thy hand.

brother,

and shelter them

Let not Satan attack

them, and be with them for ever and for ever Amen.'
of

The

frontispiece

John has the passage


is

12,

44-46, with

first

page and dedication as

before, but there

no subscription or colophon.

The book

is

bound

in

dilapidated red morocco, and preserved with care in the church, where,

through the liberal kindness of the priest

Abd

al-]Malik, the editor

was

Ixxii

INTRODUCTIO]^.
to

A2 permitted
The
some
text

examine and

collate

Matthew, Mark

i,

Luke

24,

John

8.

text follows

Aj

so

closely in

Matthew that

it

was styled A2, hnt


It appears to

the similarity does not extend beyond that Gospel.


of the later additions,
is

have

and there

is

no reason

to suppose that the

important.

It

would be well

to collate the

whole book in hope


further to photograph

of supporting the peculiar readings of

Aj and O, and

the magnificent ornament.

Ej

13. El, Evv., Copt.-Arab.,


perfect,
coll. 2,

London

Brit.

Mus. Oriental 1315 (Greg.


foil.

11),

a.d. 1208, an. Mart. 924 Mechir, Jan.-Feb., paper,


11.

22, 34.2 X 26 cm., text 24.3 x 18.2 cm., quinions,

447 (+10), but irregular,


><-^-^
1 1

writing probably by the same hand as

D^

punctuation,

'J-

'.s^^^

>J

O C

^q

6^B.

^ X

sometimes reddened;

I.e.

measuring more than two lines of text red and black, sometimes ornamented

and with green


preceded by 3
capitals

s.c.
;

black and red, and slightly ornamented, and sometimes

ch. Copt,

marked by one red


;

line

of text with large

and uncial numbers


:

Am.

sec.

and

can. uncials (in

Mark
is

also

cursives)

paginated for every second page on verso, which

usually
:

signed with J<^T<?., and recto usually has the Evangelist's

name

quire

ending &c. IC
recto also
:

^C, tQ OT

or

OC,

with

s. c. 0.,

and page numbered on

orn. scanty,

and bird

capitals rare.

p. 2^ has large thin cross, as in

Dj extending
,

to the four sides, without

a central figure, but with the four medallions cut away, outside these

vacant spaces

is

^tXcOH ^UJHC
(see Dj),

CyOJHrt JtT'entJOn^, and within


circles at the

IHC tT^X^ <Lq6pO


foot of the cross

and below the two lower

^\

x\^>^

ixHiconffi.! rlpeqepito^i

raopvjc
?

JULJULO'Jfg^H2!.HU (l^Is^?) ^.JULKIt A.JULHrt 'God pity the

wretched

(C^OIf I)
simj)le

sinner Gorgis son of

Muhedeb
letters

the

humpbacked

Amen Amen.'
p.

Eemains of two or three other


rectangular

appear below.

3^

headpiece

contains

Gc^p^It

C^ICUT

nejuLnojHpi
Holy
Spirit

nejuLumrtZ eeor^.S. ec^eno-rJULeTnOTi~ rt-Onf a)X (in) the name of the Father and the Son and the
'

being in one Deity.'

Then two red


(ricoit)

lines

GtCcS-IOC

n.K^.pniA.noc

nA-JULertpix

^eitnoc

I3XJULJULa5itioc juieit ni^.Xe^^.rt2.peoc

cI)^.'f T"^.^^

x^P^ex-

(^CI A.qipl tJUCIKOC itOTniCtJ-f JULJULeTJUL^-I^ICI rtejULonfcnoT2^K eefi.eni^ exepcTJULrieTA.rveXion


c{)a3nm nejuirtoTepHonf ^teJUL^^JUl^.^ rtni^.rt^.rrtuocic.

OTO^ ^qt jO enxc


eefi^eni~JUL^.i~

cypuoic

^en,^.rt^ics ^eJUL^^.r^rtrtoTnoHJUi^. neJULUx^.^^^


DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.
Ixxiii

epA-Tq
JULort

firtiKe4)^.Xeon.

Hh

e^-^-Itep^.^^.^K^.^m

jul-

Kj

^ert^^^rt^ici eo^HTonf ^ert^^.^rtIaJ'f rl^.n^-VKH ^^^'^^^'^^^^^^^ JuLuoc cy^,ri^"e no-coon^


[restored, itrt^.IK^.ncJort

eKoX

^ixenjuLJUieT-q^-ipcuonfCLj

juLUir rtcA.^ 8j^^^ itTertrto^ejuL e.oX ^^-rtcK^.tt2i^.Xort

oTo^ fiT'en^en
Aen4>.?>-i

cA,fi.oX

juLui^ici ^n-enctn

onro^ ^.'ro^^onf onro^^ ^.-rcyoajq JUL^c^.xI itonrort nifi.ert] excy^.T- onro^ exoi rlA-Te2Ce^.cc^jcouI itonrjULonfjuii ituon^ nejULjuLi epoc. xXuoixi juLUionrx^-i ^.cp<LnKi ^o) eopiouoaj m^K
ex^-T^-iq
juLu^-pioJULoc

e^ajmi itrtn exi~e^p^.n. nicyopu juien rixerti^.piojULoc nn en^-peuio-r^.! nioT^.1 efi-oX ^ertui^ rle'r^.vreXIc^-Hc zuo ixJULoq
AjLi

nK^.^(J0^

eqmi ixuiKeoY^.!.
6^.I Axertonrn

xe T^inoeecic

rinIK^.^tcJort

exx^

e^pHi onro^
epcjooT.

[^ertn]ioY^.i

nioT^.! jului^ rie'y[^.r-

re]Xion it^^-n^-pieJULoc
'Eiisebios to Karpianos

exx^

[e^pni] eci~juLKmi

my

beloved brother in the Lord greeting,


it

Ammonios indeed

the Alexandrian of the highest rank bestowed as

peems great love of labour and diligence upon the four Gospels, harmonising them and making the lections agree, having besought Christ with
toil

and watching concerning the agreement of


(ijU**i)

their contents,

and the

context

of the sections.
;

With

reference to which
pains,

we have been

urgently constrained
at length

(and) after

much

and by the help of the Lord

we put
;

forth [these canons, from consideration^ for the three


that

writers ("M. L. J.)

we may be saved from

scandal,

and escape the

trouble of what has been done and asserted in this matter, for they have

despised the word of

all]

who

are deficient (in learning) and ignorant.


life

Yet
has

(the Gospels) are a fountain of

and a cause of

salvation,

so

it

pleased

me

to arrange for thee the

number

of ten canons to put to


(is for)

shame

our opponents.

The

first

indeed of the number

the things which

each of the four Evangelists was saying similarly to each.


over
is

This more-

the scheme of the canons (written) below, and for each of the four

Gospels there are numbers indicating them.'

l^y^,

'

for the continuity of.'

Ixxiv Then

INTRODUCTION.
follow the tables, and
at

the end comes

iJX^UOK en.OA

itxemi
ni^.rtoc

itK^^rtcjort

ex^qc^m-oT
ixJUtoq

flxeeTcefi.ioc itK^.pe^-'f~JUL^.'f

eqx^-JULo
exejULJUL^LT

eniXe2.ic

itejuLnoTepHonr

^enni^

epe<$H

neY^.vveXIOIt ^enuxinc^^.i aj^.poq eeJS.eu^.i^uoS.

^eriOT^IpHrtH

StTecir]- ^.JULHn 'Finished are the canons which

Ensebios wrote for Karpianos, to shew him the passages which agreed
together in the four Gospels,
thing, in peace of
p. 12^

when

that

man wrote

to

him about

this

God Amen.'

^.Tzijuti ^enrtiKexcjojuL itrtipaoJULeoc.


ct>H

U^t-

rloYe^ooT xeXeTi ^h exejULenertc^,TiixeXaortiort a.qcguoui itoY^-uocxoXoc OTo^ juLjul^-OKXhc. cJ)h ex^.qc^^.I JuLu^-IeT^.^ve-

eeoc

eTT^-qcLjcoui

Xiort

rtxeJUL^.xeeoc
^.qoTCJon^

^eni~io'r2^.e<L

juLJUiex^e-

B-peoc.

rixeuxc ^ennxirtepeqxoc xeiteoq oTeS.oX ^ertuxpox rt^.rti~JULexo'rpo


p^.^.jUL nejuL2i^.nfi2^ rteJULefioX

K^-X^.
ei(jocHc{)

c^.p2.
4)H

^enxct)TXH riI0'r2^^, ^-qepvenitHoXovm juLuoc cL}^.e^pHi


itccjoc

exeJULe^e^c^.opec(Jo^

n^.q rtxe-

^-n^-peenoc ^.cjuL^.cq itiHc ux^ k^-X^. i"juLexJULeepe itxenmojuLoc rtejuLnmpoc{>KXKc 'it


JUL<^pi^.
was found
in another

book

of the

Eomans
this

(Greeks) (as follows)

Matthew,

who was once

called Levi,
disciple,

who

after (sitting) at the

custom-house became

an Apostle and

who wrote

Gospel in Judea in Hebrew, set

forth the kingship of Christ in saying that he was of the seed of

Abraam

and David

and. of the tribe of

Juda according

to the flesh

he traced the

genealogy of the Lord down to Joseph, after being betrothed to

whom

Mary the Virgin brought


of the

forth Jesus Christ according to the testimony

Law and

the Prophets/
of interlacing ornament comes the

Then under small headpiece

same

prologue to Matthew as in Ci with a few variants, some of which have

been used in the description of Ci

om.

Ot rtOT'f

itOnfCUX, fl^pHI

,^.cj)^
rtonf^.1

for

aj^.cJ)'f,
JtJL

add

ep^OHOT

^R

Cpoq OTO^^
JUL,

rt,

Onf^.!

for

JULTlIOT^.I

niOTA.1

^HXC
for

for

^Hxo-r, nee
for

for

^^.c,

XHpoT

for

xoTpoT, eoTx^.xpo

itoT cnfcx^.cic rtxeux^.xpo,


for

^oonx

^ertx,

Keuxioc qv

rtcKiuxioc qS, xaponr

rioTemm

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


nniOJ-f
is

Ixxv
p.

rte

f..i

Ronfemm

itrtlOJ^.

After the register,

i6\ Ki

cj)K

eoonf^.K juL^.T~eeoc uienf^.vreXicT-Hc o^^^\ ne

e.oX ^ertniiE n^.nocToXoc onro^ ^.TJULO''f epoq xeXeTi itpeJUL'f v^-XiXe^, efi.oX ^eiff noXic ^^.^^.peo.

^.qc^^.1

iJ^.ueqenf^.v^eXIon

^ert^^.cui ixnrtn
ri^onrii"

juiex^e^peoc
ex^-'Jf^^-^'f

^ert^K^.2^I
^tKX^.T2^.Ioc

it'f^^.X^.c^"mK

ilxeniionf2^^.i

^ert^pojULni
ite

rtTeojULeTOTpo
n^.XTJULip"ic

nonrpo JULertenc^.'f^,itpojuini.

itTenxc

uertoc

c^o^

<^^&^^^^ ijLJULoq ^eniXHAJL rtejULXTpoc nejULTCi2^a3n. onfo^ ^*^S^ f^^^ eni^ertxoT oto, ^.q2;Ia3ICL| jULJULoq. o-yo^ ^^^6 n^.q e^oTit eniS.^.Ki firtionrcoJUL puojuii c^o^ ^.qoJULCOT. oto, ^.qT^.ceoq
elXHjuL
^.q^IU0Icy

juLJULoq

juLjul^-T.

It^.

^.qep-

JULenenrm ixjULoq ilxe(4>H eeoT^.fi.) icjoA.nnHc nojapi Onro^; ^.qxa^K rt^efi.e2^eoc ^ertxiioXic il^IX^.c.
iJLueq^.vcJon eB.oX itconr IS juLuia..ox n^.oui epe-

ueqcjuLOT eeoTA.jS. ojuoni nejUL^.n T-Hpcr


'

^.JULK^t
called Levi

Saint

Matthew the Evangehst, one

of the twelve Apostles,

and
in

(the)

Galilean of the city Nazareth, wrote his

Gospel

the

Hebrew
first

language in the land of Palestine for the unbelieving Jews in the

year of the reign of Claudius the king, after the Ascension of Christ our

Lord nine
and went

years,

and he preached

it

in

Jerusalem and Tyre and Tsidon,


it,

to the Indies

(^eitTOT)
Saint

and preached

and went to the

city of the cannibals

and baptised them and returned to Jerusalem (and)

preached

it

there.

Then

John the son of Zebedee translated

it

in

the city Nilas^. Paopi,

And

he finished his conflict the


all.

nth

of the

mouth

may

his holy blessing be with us

Amen.'

The Gospel
line of

of

Matthew then begins under small headpiece with one


letters

ornamented

and one of semi-archaic.


is

Before the beginning


:

of Mark, on a vacant page 137^,


^jJ^\ji^M_
is

an Arabic note

^l:^l Vsa ^j*"^

-.^.a.

ji

JJ^

Ju^^JlH ^J-JJJi)l

L..^

^ ^jA\
points
^^-Jl

'This holy book

dedicated to the church of the holy and venerable martyr Saint George

Meaning the tongues


'

'

this

word
9

is

a corruption from the Arabic


all

v^
...^

q^ll

Ephesians,

was joined to
the

and

being omitted and


the tongues.'

written as a line

word resembled

Ixxvi
Ej
in

INTRODUCTION.
'

Dair at-Tin

(probably the large church mentioned by

Abu

Stlih, near

the church of S.

John on the lake of Al Habash

in Old

Cairo.

Makrisi

says that this church of S.

John was

also called Dair at-Tin, Anecdota,

pp. 131, 309).

Then
/*---J_3

after threatening is given the date ^l)


^;;t^^-^J

o,b

(..^j:57

^^j\

Ij^xii.)

iiU

C/^

AJL*

-JLel

.JL^

'

And

it

was written

at the date 19th of


p.

Amshir, year 973 of the righteous Martyrs (1257).'

138 headpiece and prologue as in Ci with variants,

CnfttOeO
&c.,
for

n^.T-Hp KG IOC KC

TOnitZ
add

^.^IOC

as in

Difor

^^^,pxH

epoq

for

efi.0\

^ITen

before

i~Xp.,

XJULeT

i^Axex, itT-eqjuLeTrtoTi- for rtoTaoX; then oTo^ ecepoTCJomi eJioX ixJUioq rtxeneitrtoYc oto^ eqxoT^o eE.oX R^Hxq itxenen^^HT. cco^ ^,c^a3^-^ ^ixenneqx^.10 T-apeit oto^ eqir^-xpo e^pui exertxeq-

cenf

ititertxmecjooT^. xeA.rtort eJ&oX ^n-ertnen-

xmo,i
our mind
is

ep^.xert
juLiULon
The
enlightened,

e^pni
and by
it

exertTeq^eXnic
&c.

oto^^
(or

^.^^.A.o^^

^ixenxeq
(or

'and by

it

him)
for

him) our hearts are


plainly another

(GT

6q)
for

purified.'

following words

are

form of the

passage in Cj, but the construction seems to be confused.

rtTCn^eit

rixe, efi.oX

for

c^.fi.oX,

itTeq
the

before

eXGAA., CHJULOKg^ for eT^OpciJ rtX^.q ^en 'from


for

oyo^ rt, add rtH TCnJUL., cKoX ^enrtH


for

things

of

him which

are
for

heavy in' for itg^ICOICtJ

^CH, OTOrt^ + efi.oX,


nCHCr, Xeg^nnnC;
opeo2i02^oc,

2^IKeoC
instead

OAXHI, rtiene^
eeoT^.S.
CLJ^.^-

then

of

eqe^^

to

eeoTcon^
eS.oX

itneq-

eS.oX na excrcaoonfn ftIteqcX^.i~ n.oT^.ipHttK

^eitcj)H

exep^.^^.vK^.^m

ijiJULoq
4)k

^ixert-

Tcpju-Hni^.

juLnej<eT^,rveXio

AX^.pKoc ^eK^.TIoc^"oXoc. pOJAXH i^noXlC ^em-^.C^I


and know

ex^-KTHiq juLoto^ ^.qc^H^"q ^ert'

&c.

who

confess their deficiencies

their offences, peace (reading


)

eTCJfOTCJOrt^ ItnOT and


And
he wrote
in
it

nnOTCX^"P
the city
before

as he

was constrained through the translation of thy


it

Gospel which thou gavest to Mark thine Apostle.

Rome
HlOJ-f,

&c.'

THITI
XJLH

for

neq^.pIeJULOC, OTemilt

then

Ite

omitting

rtKec{)A.Xeort, then

Kem-IOC fZ nA-VnCOCIC crKOTXi ue cKv^ eq'fjUL^.'f

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


cie

Ixxvii

^.X^PJT"^ kZ,

then rtJ<e<t>^.Xeon rti^.piejuLoc

itxe- Ei

neqc<Lxi
n^.1

^iJj3 itc^.xi rte.

ne niA.piejULoc rlniKe4)^.Xeon nnioj-f rtejuLnec^TnoeeCIC TTHpOT 'chapters, the number of his ^vords is 1800.
These are the numbers of the great chapters with
After the register comes
all

their contents.'

^I^.^IOC JUL^.pKOC ni^-UGCToXoC

jt'r^.v^eXIc^-Hc onro^ juLJUL^-pxnfpoc ncgnpi rtTconi n&^-prt^.S.^.c ne. ot^.i

ne riT'euio juLjul^-okthc.
i'nicy-f

^.qojcuui ijLjUL^.OKTHC juLnexpoc. ^.qc^^.I juLueq-

e'c^.^veXIort
-f ^.cm

^enpuojuiK

juLnoXic

^en-

rtrtipcJOJULeoc

e^-ei"^.cf)p^.rtvI^.

^ert-f poJULUi

juLJUL^.^^ itTeejuLexcypo

nKX^,'r2.ioc JutenencA.JuLiE^ itpojuini.

^^.n^-XTJULi^ic itT-eueKcuoxHp
^.q^I(JOIClJ

Oto^^

juLiULoq rlxeTTenKJox exT^-iKonfT-

nexpoc

^^.^xuox rini^,TiocT"oXoc ^ertpuoJULK. ix^. ^.qc^^.1 jULJULoq on itxenerticjoT" JULA.pKoc onro^ eq^icoicy juLJULoq ^en-fuoXic p^-Ko-f nejuLueceoaj nejuLXHAi-i THpc rtejuLi~XHKi rtejuL^^.4)piKiA. rtejut-fnertTA-UoXic nejuirtieo^.'raj oto^ ^.qiJLTort juLJULOq ^ertp^,K0i~ rt^.XKe JULct^pJULOTi"
'

Saint

Mark

the

Apostle and Evangelist and Martyr was the son of the sister of Barnabas,

he was one of the seventy disciples and became a disciple of Peter.

He

wrote his Gospel in the fourth year of the reign of Claudius, after the
Ascension of our Saviour twelve years.
the chief of the Apostles having preached

And
it

our honourable father Feter

in

Rome, thereupon our father


and
its

Mark wrote

it

and preached

it

in the city Eakoti

borders, and all

Egypt, and Lybia, and Africia, and the Pentapolis, and the Ethiopians,

and he went

to

rest

in

Eakoti on the

last

of

Pharmuti' (J4 reads

^1 ^
Then

on the

last').

further

^.TXIJULI

^ertniKevpA.<t>H

itnipaOJULGOC

U^pKoc ^K

eT^-qajooni juLjul^-Ohtkc juLueTpoc ^.q-

c^A.1 juLnieT^-vveXion ^ert'f^.v^-XXI^. {^) onro^^ ^.q^IuoICLJ juLWX^c xerieoq onrpcoJULi itTeXioc. ^otg
eT"4Lqi

eniuojuLc

n.xeI(Jo^.nrtHc

oto^ ^.qep^KXc

cepeqojcoui

rtojHpi

ojcjoui it^icjoicLj

onro^ ^.qepeqrti"JULeT"onfpo ilT-enic{>Honn ex^-qxojK


juLX

npoJULHi

'

Ixxviii

INTRODUCTION.
rtpojULui
^.qcyuoni

i:i

2^e

e&oX hxeK
ijLJULoq

nooq ^iTem-eqi^-rxH
itoTn^^cx^ eoB.eniKoc-

jULJULirt

iULoc onfO, ^.q(5oxi ijL4>pHi" fio'^'eccooT

oto^

^^t^^

^eX<i)oXq oYog^
itXenCJOn^
itriK

^.q^ictjertnoTqi
'

ni~^.n^.c^-^.cIc
was found in the other

eenA-^i" epoq

it

Greek (Roman) writings, Mark, who became

disciple of Peter, wrote the

Gospel in Agallia (Galilee or possibly a version of

JULeTpCOJUteOC
he
is

exe'l^L'^p^LnVI^L), and preached

of Christ that

perfect

man.

When

he had come to the baptism of John and began to be Son at thirty

years and was caused to preach the

kingdom

of the heavens.

And

Avhen

the thirty years were finished, he by his


for the world,

own

soul

became a paschal victim

and ran

(his course) as

a sheep and was slaughtered, and


life

he gave good news of the resurrection of

to

them who believed

in him.'
lines

The Gospel then begins with

brightly coloured line of text,

and two

red and black reddened semi-archaic.


p.

215*

prologue
*

to

Luke,

beginning

under

headpiece

^6rt-

cJ>pA.rt &c.

In the name' &c. as in Dj, the rest of the text as in Cj

with variants,
'lofty' for

^.qT^.JULOrt 'he shewed

us

'

for
for

eqOJULC, eXCToCI

rl^.^"^.TpHxq, g^iT-enniop.
'light

^ennrp., ^iTeit
^.ir-

for

^ert, eTepo-jftjomi
'was
ratified'

giving' for eq-f'JULO're,

'fTTOTOT
Cgnpi
'his

for

^.TCOJULC, ^.T01fa3^^

Rneqriueq^.tlit.

wonders were manifested' for A.qep01f FtlOJ^


'of his

ClJct)KpI,

U^.p^.2^02.0^: add itneqJULHini


'his

signs,'

XeJULXOJUL n.XeneqciJcf)KpI
found power (e;^)
for
for

wonders were surpassing,'


&c.,

^,q'f JULniOlfltOq
'his

Onf0^q(50CI
for

xeq(^, TeqjuieTTiicy^
'let

greatness'

neqcjooY,

U^penep
4)H,

us' for

xenep, c^^,I

'write' for

K^.Xovp^.-

eT^.v^eX^o jtT'e^I^,VIoc for ^lo^icy itT'eriieT &c., om. onro^j, epeueqcjULOT eeoT^.S. ctjaoui nejuL^.it 'his holy blessing be with us' for TeqUpecB-ei^. &c., ItlKecf). 'the chapters' for iteqK., Ti^ itKecf)^.Xeort rloTemm rte Ken-

TIOC
for

qA

fl^LVnoOCIC

'

are

84 Greek chapters, Coptic 94 lections


for

onrnicyf",

co ne ^^x.(^:)p\^o
rtOJO

coo^. eqc^copx, o5.


for

^eqC^.XI

rtCA.XI '72,

his

words 3000'
:

oK. &c.

to

JtcyO.

Then

the register, after which as follows

niJUL-&.J<^-pIOC

Xo'K^.c OT^.1 ne itxeuio juLJU.^.eKT"Hc

ue

o-^rog^

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

Ixxix
k,

riooq

ne

c{)JUL^.oKT"Kc

ixnexpoc ni^.uocT-oXoc
ne
itpeJUL^"^.rt-

^^.^^(Jox il^tI^,^ocToXoc eoTCHirti

xiox^^ onro^

onfcenvp^-cteoc ne. CXXqc^^.! juiueq-

eTA.weXion ^ertx^.cui riTertioTemm ^ertp^.KO'f iteeoctiXXoc noTpo ^ert"tJUL^.^ IS itpojuiui rtTeKXA.nf2^ioc noTpo juiertertcA.'f ^.^^.XnfJUL1^Ic nxenenoc ihc IvyQc juLic (Ai. s1<'ss 22, 29) rtpojuLui. onro^,
-^^^^^^^ juLJULoq itxen^w-cXoc itojopu oto^ IX^.
^-q^ICJOIClJ

ort

ijLJULoq

rtxeXo-^K^-c

JULeitencuoq.

^.'ra3XI

itxeq^-cfe ^ertpuoJUiK

cro^

^.qxcoK

oto^ e^oX

fiT"eqjuLA.pT-ifpi<L rlcoT

k5 JuL^^,o^H AenoT^^ipHrtH

Then

further

^ert^IKeVp^.c{)K JULJULeT"pa3JULeOC

\oy<Lq-

Ki^c

c{>JULA,eKXKc

ijLn^.TXoc
juLnp^.g^ic

neJULneqajct)Hp

c^^.1

ijLnienf^.vreXiort
ci)H

^eitnixuop

eS.oX.

oto^^

Rooq
Xiort

ex^.qc^^.I

rtT-erti<LnocxoXoc

nejULrtoT^SLHonfi.

onro^^

^.q^copn ^ennie'r^.we-

iti" JULeT^.px^^P^'^c

eoTKT"
ncjuc

rtT"<i)TXH

itxenxc. ^enuxmepeqitXeTi itejuLTct'^XH ilIonf2^^.. ^oJuLcfT-f

rxxeq(fuopn

eSoX xenajKpi

jtooq onf^.p-

^HepeYc ue neJULcronrpo icxeonfeJSLoX nooq ne ^ennxpox n2iA.nfi2^ nejuLX'-4>vXH rt^.^.p(jort ^.-rjULA.cq


KA.T-^.

c^.p^.

H^pni
rtoTA.1

2^e

^enni^^-KOTi

ftT'ertiJUL^.oHTHc ^eJtJL^0T^p^.g;Ic ^,qo'(Jo^^ e.oX

rt^KToif fini^S.HOTi

ot^.1 juLJULuocr efi.oX

nejuL^f JULexjuteepe juLu^.irXoc.

e^oX ^ertiAKJUL
'

clj^,eg^pH^

Xenuoc eqn^. e^^pni epuoJULH ^^.^pem"XIX


and he was the

fi4>HCT-oc ui^HvejuLuon.
The
Llessed

Luke was one

of the seventy disciples,

disciple

of Peter the Apostle

the chief of the Apostles, haviug been a

physician and native of Antioch and a painter.

He

wrote his Gospel in

the language of the Greeks in Eakoti to Theophillos the king, in the


eleventh year of Claudius the king, after the Ascension of our Lord Jesus
Christ twenty-two years.

preached

it

after him.

And Paul preached it And he was beheaded

first,

and then again Luke


finished his

in

Rome, and

witness the 24th day of Paopi in the peace of

God Amen.

Ixxx
El
(lit.

INTRODUCTION.
tlie disciple

Luke,
in)

of Paul,

aod
it

his

companion, wrote his Gospel for

the Dispersion, and he

was who wrote the Acts of the Apostles

and

their works.

And he

revealed in his Gospel the

High Priesthood

of Christ by the combination in

him

of the tribe of Levi and the tribe

of Juda, that (thus) he might reveal that the

Son

of

God was indeed

a priest and a king, because he was of the seed of David and of the
tribe of
disciples

Aaron by birth according


and
their acts

to the flesh.

And

in the works of the

he manifested therein the works of each of them,

and

(specially) the witness of Paul,

how he went from Jerusalem


as before

to

Rome

at the

hands of Festus the governor/


;

Next comes the same Arabic note of dedication

afterwards

the Gospel begins with one liue of text large and brightly coloured,

followed by a semi-archaic line.

The same Arabic note

occurs on the

^eitc^p^It In the name' &c.,nieeoXovoc iuo^.rtnKc nmA.peertoc ncgnpi fi^ej&.e2.eoc ot^.i ne eS.oX ^enuiiS rlA.nocT-oXoc.
vacant page before the prologue to John, which begins
(^^^l

ne niJUL^.eHTKc ertA-peuertoc Ikc

julgi ixjutoq.

^^<^ci)^^l

oTemm

iJL^eqeY^.^veXIort ^ertec{)ecoc juLjulgxJULenertc<Li"A.n^.XTJUL^ic rtTenertoc oto^


ikc

nertctJoxHp

nxc

e^pni e^^e JtxZ

itpojuLni

^erti^pojuLnx i}LJUL<L^H rlriKport ixonrpo itTepcoJULK oifo^ ^.q^I(JOIcg juLJUioq itojopn ^enrtmoXic itxe-

^.TOTooB-eq eSioX ^ertec^ecoc ^enoT^aofi. rtajcf)Hpi ixne^Xi eJULi epoq rtcoT^ RtuoKi epeueq^.ci^..

CJULOT eeoTA.JS. cgaoni neJUL^.rt


piejuLoc ftxeneqitioj^
Xiort K.

^.JULH^l.

Oto^

rtiA.-

jtJ<ec{)^.Xeort

nTenienf^.vve-

Kemrioc nZ rt^.vrtuocic. oTKonrxi cxS Te eq'^JUL^.i~ pXe itKe4)^.X ^.ttA.x^pJ"^ qf onro^^ fieoq

T^

rtcTT^oc onro^ jteoq K itcyo cuk juLjULHinL onfo^ TKUi itT'eneqc^.xi K itcyo rtc^.xi. nepcJ)juLeTi itrtiKec{)^.Xeon itnioji" exeK rlKecf)^.lie
'

Xeon.

The Divine, John

the virgin, the son of Zebedee, was one of

the twelve Apostles.

This was the disciple

whom

our Lord Jesus loved.

He

wrote his Gospel at Ephesus in Greek, after the xlsceusion of our Lord and

our Saviour Jesus Christ into heaven thirty-one years, in the eighth year of

Neron the king

of

Rome

and he preached

it

first in

the cities of Asia.

He

was translated from Ephesus in a wonderful manner, no

how, on the 4th day of Tobi.

May

his holy blessing be with

man knoweth us Amen. And

; ; : ;

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


the

Ixxxi
Y.^

number
signs,

of his great chapters of the Gospel

is

20, Coptic 51 lections,

small 232, 135 iu

2820

common, 97 peculiar, and there are 360 and the number of his words is 2400. The titles
are.'

stichoi

and

of the great

chapters, viz. 20 chapters,

Then comes

the register, and muler a


is

headpiece begins the Gospel, like Alark.


following:

After the subscri[tion

the

TOfl ^.VIOn JfpL Jp^KA JULGnOC JULG^ip coTi^ rtc^...^.xo itxeniJULOTp e^onrrt iPf n^.i juLniconfi it^-X^-XJc e^^^c^^.\ ^.JULKit ^.^jlhu in the
time of the holy Martyrs 924, of the mouth ^lechir the fourteenth day,

^pono

sabbath of the Fast.


wrote

God

pity the

worthless, least

(of all

men) who

Amen Amen.'
is

Nothing further
Sir Charles

known

of the book except that

it

was bought of

Murray, June 1875.

The

text, profusely glossed in Arabic, follows

Dj with much
is

similarity

except in the earlier chapters of Luke, but there

sufficient difference

throughout to require a different


still

letter for classification.


,

In Luke and

more

in

John

it

is

very close to J^

having also the same prologues


in the tables.
editor, 1890-93.
8),

as J3.

There are seventeen omissions besides those


collated twice,

Matthew was
14.

and the

rest once,

by the

E2, Evv., Copt.-Arab.,

London
foil.

Brit.

Mus. Oriental looi (Greg.


coll. 2,
11.

E>

imperfect.

XIII century, paper,

264 (+6),

32, 24.7 x 16.3 cm.,

text 21 X 12.5 cm., quinions, writing unlike the earlier

MSS., more regular


it

than Hj, and rather neater and smaller than G2, which
punctuation, red
'}

most resembles
lines

4-

I.e.

measuring more than lour


;

of text,

coloured and with well-drawn ornament


ch. Copt,

s. c.

red,

and

blaclc

reddened
uncials

marked by two red

lines

of text,

numbered with
;

gilt

ch. Gr. with

smaller red uncials and

^j.

Am.

sec.

and

can. cursive,
in

can. red:

foliated

on verso with uncials (occasionally paginated

John)

quire ending &c.

KG OOC, HI
number

K^.,

KG T C

IT

^T,

IHC U[/^C,
on verso,

*CC

OC,

with

s. c. o.,

written also on recto,


:

K^'X<L

and name of Evangelist on recto


geometric figures
before ]\rark

oin. scanty, but


gilt

of good style, fine


letters

and John,

and archaic

at

beginning of Mark, Luke, and John, no pictures.

A
AJ>jJl

fragmentary and recent uunumliered leaf has Jt^^l


iiwO

ijc,)^}

l_jIi3

j^^jJail

\jji\

jj
(?),

6.g.

iJj^.

i^-i^

The book
wrong

of the

four

Gospels, Coptic Buhairic


desert of Al 'Arabah.*

dedicated
is

(to)

Dair Abuna Antonins


h,

in the

Buhairic

spelt with the

and

is

never

mentioned elsewhere
these recent
first

iu these

MSS.

There are two other Arabic notes on

pages, and a rough cross on restored leaf with

.^CpC

nitjb

IHC
T.

n^c

tc oc nepeq 6po
f

'iiaii

the cross (of)

YOL.

Ixxxii

INTRODUCTION.
Son of God the conqueror/ The same prologue as in Ej and notices of the hfe of Matthew occurs in the restored part,

E2 Jesus

Christ the

with register
p.

73b (ancient) has prologue &c. of


register with

Mark

following the variants of Ej,

and the

numerals in cursive as well as uncials.

pp. ^6^ and 77^ have unimportant Arahic prayers without names, 77^

jL^-L^l

lA.4.^1 'In the


in the height.
is

name

of

God the

merciful and clement.

Glory

to

God

And he who
see

provided for the restoration of this

holy book, which


called bi.'^hop

the Gospel, was the miserable for his sins, Athanasius


of i^butij,

of the

consecrated by his father and his

master the lord and father the Patriarch Anba Yuannas the seventh after
the hundred of the fathers.
his throne.

May God
of this

in

heaven strengthen him upon


first (i. e.

And
is

the date

book the

the ancient part)

Coptic year 908 (1T92).'

At the
'

side

the signature of

UI^KKI
;

A.OA.rtA.CI0C T^.^.IIOand below are two more


''^^
lines,

GHKH
J
lyijj
'oUail

the poor Athanasios of Apotheke


IU9

'

^9

^j'.ai>.

j^ J^ J^ pr^J ia^Jb *And it became


is ^)

J^
who

J^

(*1L6

^^

(*Ui

^U.j

the property of the miserable (the

lowly one whose signature


read in
of
it

above,

prays and beseeches of

all

who

to invoke for

him mercy and

forgiveness of sins.'

The Gospel
tall gilt

Mark

begins under

triple

round-arched headpiece with line of


gilt,

letters,
p.

two lines of archaic, one smaller


is

one archaic.
:

122*

probably out of place, containing the following

AX<Lpeit

ep^KTc ^enx^oKOi^. xx.^\

rtxertc<i)^.i

jutnieT-

^.vveXIo it^"e^I^.^Ioc Xo'rK^.c ^I^.^oc^"oXoc epeneqcjuLOT eeonrA.fi. cyaom neJULA.n ^.JULHrt 'Let us begin,
with the help of God, and write the irospel of Luke the Apostle
his holy blessing
fol.
;

may

be with

us.'

123

is

probably an insertion, having

O^fO^

ItIA.piOAA.0C

fiTeniKecI)A.Xeon nnicg-f e^pni exenc{)H exA.qTA.xpo

jtTeniopeoAo^oc u^ rtKec{)A.Xeort rtonremm ne. Kem-ioc qf rtA.vrtaocic. oykotxi 2^e XAxE qi^JULA-i" CO ne eqcI)uopx ofi onro^ t-hfii ititeq^ertnsvpA.c{)K
^

s^XxJl

^y

-.^Ul

is

written between the lines.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


c^.XI

Ixxxiii

rtojo r\cA.xi

ne
is

o-jta.! (for

onro^) m^\ ne rtiKe- Eg


the

cJ)^.Xeon itniCtJ'f rtpCOJULeoC 'And


chapters according to what
is

numl.er of the grcal

establislied in the >vritings of the


lections,

orthodox
270.

84 Greek chapters, Coptic 97

and small 342,

in

common
in

peculiar 72,

and the nmnber

of his words 3000.


register

And

these are the great

Greek chapters.*
slight variants.
p. 125'' contains

Then the

and notice of Luke as

E^ with

another colophon of Athauasius with his signature as

before, except correct

^^

for

T^,

and the date ^4?^$H 1508 (1792),

recording

'

the sure

and perpetual dedication to the monastery of the great

Saint the father Antonius in the desert of Al 'Arabah, east of Itfih, and
let it

not be sold, or pledged, or borrowed, or disposed of in any way


its loss,

of causing

and whoever trangresses

this let liim be

excommunicated,
his part

cut off and interdicted by the severe

word

of God,

and have

with

Judas the

traitor,

Simon the

sorcerer,

and Herod the blighted, and

Diocletian {%:>) the unbeliever, and DathSn and Abirfim.'

And

that (the

book) 'was the property of the miserable the lowly one whose signature

and name are above, who

also says sjuc jao " It

is

ordered that (the book)

should go to the monastery mentioned above."


obedience

may

there descend blessings

And upon the children of and thanks to God for ever and

ever, in year

10. a

^^^H
sJLli*.

1508 Coptic (1792), 2nd of the month Abib;'


i.*<^a.

then ^^S^\ dlij lu, Jb, -i^

{Jj^\

J^^. ^^^ ^^J^^

J-^j

J^

^^1
from

Ijjl

Ail^^L

^jC

'

The

price of the ardeb of

wheat by Egyptian
distress
Ellis

measure reached 25
his creatures,

riyal (reals),

and may our Lord remove the

and thanks

to

God

for ever

Amen.'

Mr. A. G.
it is

kindly verified the fact of this famine in Jabarti's history, where

said

that the price of the ardeb (5 bushels) rose to 18 taleris (dollars).

Spiro

(Vocabulary, Cairo, 1895) gives riyal =20 piastres, therefore equivalent to

a dollar or thaler.
p.

126^ the same prologue as in E^ with variants of that


headpiece with cusps for the

MS.

then a

graceful pointed-arched

beginning of the

Gospel, and arrangement of lines of text


for

much

as for
in

Mark.

Prologue

Szc.

John

a^

in

Ej

variants:
'in

om.
the

TlCnOC
borders

notice
Asia,'

of John,
also

^Cnfor
-^^^er

rtlOOOJ

rnrC^^-CI^,

of

THHI
first

^I^.pIeJULoc,
ending of John
is

HK

for

"KZ,

equopq
^}^'3\

for

^.^^.x^P^'^
plainly written

I.a ai^ laJ

isr*^

^^ 'the copy of the


is

was

written (in the) Coptic year 908," but this


erasure.

over an

The book was bought

of N. Nassif in

May

1869.

fa

Ixxxiv
Eg
17,

INTRODUCTION.
i,

Lacunae, Matthew
14 ..

14, 24

n^CJ S, John

16,

33

<LAA<L

.^.n ne.

The

text follows Ei with great regularity, but has been corrected from

other MSS., and in the early chapters of Luke, where Ej leaves Dj, Eg

keeps with Di

Eg usually follows the corrections of Ei


14,

in

Matthew

9,

13 has 'to repentance,' Mark

24 'new,'

Luke

11,

4 ^hut deliver us

from

evil,'

John

8,

29

my Father,'

important additions which with the style


1

of writing confirm the idea that the date of


latter part of the thirteenth century is the

192

is

too early, and that the


of writing.
collated,

more probable time

Matthew and Mark, Luke


all

3, 13, ch. 24,

John 8 have been

and

the readings of Ei have been examined in Eg, by the editor, 1890-93.


15. E3, Evv., Copt.-Arab.,

E3

London,

Libi-ary of the British

and Foreign
foil.

Bible Society (Greg. 14^), perfect,

a. d.

1816-1818, paper,

375.

This MS. agrees regularly with Ej in arrangement and text of the


-prologues &c. and Gospels, and appears to have been copied from E^

Part of Matthew was collated by the editor, also

Mark

Luke

24,

John

8.

Fi

16. Fi, Evv., Copt., Paris Nat. Copte 15, formerly Colbert 2913, Reg.

330^ (Greg.
col.
I,
11.

20),

imperfect,

a.d. 1216, an. Mart. 932,

foil.

291 (+3),

25,

30x23

cm., text

25.3x18 cm.,

quinions, writing upright


;

and

neat, unlike

other

MSS.

punctuation, red 5
s. c.

I.e. three

lines

of

text, coloured

and with attached ornament;

when reddened

are

more
;

carefully painted than in other

MSS.

ch. Copt,
;

numbered with red uncials

Arabic

titles

and

liturgical indications

Am.
:

sec.

and can. black, probably

of the date of the corrections (see p. 41^)


Evangelist's

no

foliation or pagination, the


;

name

is

sometimes seen on verso


'

quire

ending &c, with

IV ^KP^y '^^ ^C, with or without ^^.I ttHI pity me,' ^^pI^OHOItt epOI help me,' X.UJ ItHI G^oX forgive me,' OT O^ n<L^JULeT
' '

'and save me,' H^-I ItKI JjL^'f 'God,'


with
s. c. o.

^.pIS.OKem HOC
and poor, headpieces

'Lord,'
to

and uncial numbers

orn. scanty

Mark

and John preserved.

At the end

of the

subscription of

Matthew

is

XP^^^ -^ P^^
begins under simply
line of text.

'in the time of the Martyrs 932 (1216).'

Mark

ornamented headpiece, with two archaic and one red


begins under
p.

John

similar headpiece.
:

290^ (recent) contains an Arabic statement

Remember,

brothers,

with spiritual love the misery and wretchedness of


sinner
it

my

soul, I the

poor

who took

the talent of
it

my

lord and master,

who
it,

said to me.

Take

and trade with

and make

profit."
it

So I took

wretch and slothful


'

sluggard, and I

dug a hole and placed

in the earth, and I said,

A^'erily,

my master

is

slow of coming, and truly there are the prayers of the Saints."


DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.
Verily, this was

Ixxxv
lord ^vollld
will

my
And

thought, and I did not tliink that


I

my

Fj

come

speedily.

ask you hy him

who has come and who


Lord Christ
great,

come

for the salvatiou

of the

human

race, ask the


is

to leave

my

crimes unpunished.
over the like of

Surely

my

Lord's mercy

and he

will rejoice

me when he

returns.

He

will

not desire the death of

the sinner and the suppliant.

And

for the

prayer which ye will say,


everlasting
is

my Lord
kingdom.

Christ will give you his reward sevenfold in his

And
;

the name,
as for

brothers, with

which

was named

the

priest Victor

and

him who completed these four Gospels

(it

was)

the beloved son of MatiySs (or Meniis), pray for

him

and may God

most high forgive

all

your

sins

by the power of the Maityrs and Saints

Amen

and

to

our Lord be glory.'

The note

at the

beginning which ascribes the writing to Victor must

refer to this recent statement, probably relating to the rep.iir of the })Ook.

Lacunae, Matthew
9,

i,

i 7,

17

OnTT^.^ eq,
.

8,

^^.rtniaj-f
58.

Luke

I,

.OTO^, 17, 1418, I 14 ...neJULOnr,


MS. cannot be
ancient text

10
20,
14,

.V^.p JUL. ]\[ark 12, i 14, John 7, 27 2^0'JfKeOC 21, u.

41

4)^.19, 21 ...ntJOC Xe-f,


This

S ec{)l(JOX to the end of the Gospel.

identified

among
in

those referred to by Wilkins.

The

is full

of mistakes,

which have been carefully corrected


early time.

throughout by one corrector, probably


frequently supplied by this corrector.

OTO^
is

'and'

is

Otherwise the text

of great
It

interest and purity, with suspicion however of Syriac influence.

comes

nearest to

in

Luke, but from the fragmentary condition


rest.

it

cannot be

satisfactorily

compared with the

There are seventy-one omissions

besides those of the tables.

Matthew was
17.

collated twice, the rest once,

by the

editor, 1890-93.
ii*

F2,

Evv.,

Copt.-Arab.,

Cairo

Patriarchate,

ir

i^

F2

(Greg. 37), perfect,


coll. 2,
11.

a.d. 1291, an. Mart. 1007, paper,

foil.

398 (+11)5

24, 25, 33.5 X 24 cm., text 26.9 x 18 cm., quinions; punctuation,


;

red

>"

"J-^^

1.

c.

vary in

size,

usually gilt occasionally red, with attached


;

arabesque ornament, only three bird capitals

s. c.

black reddened

ch.

Copt, usually marked by two gold (occasionally red) lines of text, and red
uncials often with

kj

ch. Gr.

by red numbers in Ar. words, but never with


foliated

Am.

sec.

and can. black uncials:


in red

on verso with uncials,

Evangelists'

names

on

recto, Copt.-Arab.

JUL^TOeoit AX^p-

KOIt XoTKA-rt IcJoZ:


riKi; IOC

quire ending &c.

IT y^C, IOC

OCOC
the

HA-I

eeoc,
also
at

n^.i nA.rt; it y^c, n^.i ^^.^; with

s. c. o.,

one of which contains the name

TT^pCOJULA.; and

quires

are

numbered

the foot of ending and beginning pages in Syriac,

Ixxxvi
starting from the end:

INTRODUCTION".
orn. beaiitiful arabesque cross

and

frontispieces,

pictures of Mark, Luke,

and John.

The

beautiful arabesque cross before

Matthew

is

inscribed
fine

IHC H^X^C
gilt

riOJHpI ijL4>i~
lines of text.

^^

6pO.

The

first

page has

arabesque border
archaic

on upper and outer margins, and the Gospel begins with four

After the subscription of Matthew


'

is

an Arabic note by the copyist:


his blessing

Finished

is

the Gospel of

Matthew the Evangelist, may

and

prayers be Avith us Amen.'

And
;

the copyist asks


is cut,

all

who study

in this

noble book to remember him

the rest

but the remains shew that

nothing important
p. pI^L'^

is lost.

has a picture of

Mark

writing, w^hich with a

narrow border

measures 30.7 x 21.4 cm.

Frontispiece of
;

Mark

the same as for Matthew.


is

Mark ends without


'

subscription

on the next page

an Arabic note

Completed

is

the Gospel of

Mark

the Evangelist by the help of the

Lord

Christ, to

whom

be glory.

And
who

the

number

of the stichoi

is

5050.

And

the poor copyist asks of him

studies in this noble

book to remember
for

him

at the

end of

his prayers,

and whoever says anything

him may

the Lord reward him, as he said in the holy Gospel, thirty, and sixty, and

an hundredfold.
before for

Adoration to

God

for ever.'

Picture and frontispiece as

Luke with only one


as

gilt line

of text and two red.


in Arabic
'
:

Luke ends
the disciple,
it

Mark, with the following


(J^la)!), the blessed

Finished

is

the

Gospel of the excellent

(ji*x*Jl)

Saint

Luke the Apostle

may

the blessing of his prayers protect us


w^orker (Jxlxll)

Amen.

And may

protect

the

hearer and the

and the poor copyist.

And

adoration to

God

for

ever and ever.'


gilt lines

Picture and frontispiece of


of text, two of red.

even greater beauty for John, three

At the end

of

John

8, p.

TJUL^^.

^^^lX\

^\jSS\ Ij^

1^ ^^

JS^

^^\

^)\ JLJ19

J^'sjt
5ji>ff
ellj

d^.^k>

i^^Ul
!U;^
(,-l.C
8.-v.-x>1jJ

^ji)^\ ^^\
^1

^^

r^3 ^^\

AJjU dJL*J lU^lj

LU

5JL^

sU ^sS
Slj^i
j\j>y\

^\^\
SjJjc*

^^\

lj4^)

10=11'

U^

C^^

Jay, O^S^
^y\

X.^y=^j
ijjuJl

i^lj fS!^\

4Uj

^^^1

^^^^R*a.i

^l^laj

Lxfijj
is

^J\

'And

the restoration of this blessed book, which

the book of the four Gospels

Coptic and Arabic, pursued


of

its

course by the hand of the most miserable

monks and

vilest of

them, the

monk

Michael of

Akhmim, one

of the

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


monks
valley).

Ixxxvii
(in the Nitrian

of the monasteiy of our

Lady the Virgin

in

As-Siryan

F2

And he who

spent his

money on

this

and

all

the books of his


poutiflP,

prosperous Patriarchate was the perfect father and supreme

the

honoured father and great


Patriarch 113.

pontiff, the father the Patriarch

Anba

Cyril,

Let us pray the Lord God,

who

dwelleth in the heiglit

of heaven, to strengthen

him upon
and

his throne

many

days and times in

safety of prolonged guidance,


his feet

liunihle his

enemies under the soles of

And it was 1594 of the pure, haj)py, and righteous Martyrs (1878), may the Lord God grant us the benefit of all their prayers Amen, and to God he thanks for ever.'
Amen.
p.

TJULH*^

in

John 10

is

an Arabic note of the restorer appealing


ixij lo-o
-^
lib

to

the mercy of the reader:

'ij>,\

sj^

because there did

not remain in

it

the repairing of the hist portion,' with further unimportant

remarks.
After the subscription of John,

p.Tqr^,

is

a cross

and ^enc{)pZ^n:

neJULUiuKZ eeoT^.K -fopiA-c eeonf^.S. itojuLoovcioc. ^^^\ VA.p ne nertoTi" ni^^XiOTnoc. ^.^o^: Trepen ^^.rtIXpHc^"I^.noc. ^.qojuoui
juL^^KJox

nejuLUojHpi

nA.iajertepct)JULe'ri juLn^.i^.rion itxojJUL

eqTOT^KonfT

OYo^
Xiort

qcJUL^.pa3onf'f
cJ)h

rtxef^-f eT"(^ci
4)H

itxenmiqi exoTJUtoT-f" epoq xenieT^.rrertiB.en

e^oxeitxojuL

eoj^.'jfOT^.^JULeq

xeni^icgeitoifqi

onro^,

on 'f^.^^LweXI^. eo. eKoX ^sxoxq


JULJUL^,I^.r^.nK

i3LJUL^.I^0T'f
ui^-p-

ijLJUL^-inXC

JULiUL^.IaJeJULJULO

^cort eTT^.iHOTT' onro^j


i"^,Ko^tI^,

itcg^-jULcyertoT'f

ni^eXXo

eert^.rteq

^enrteqAeitrteq^.noKXHc
space
left

nejuLrteq^^Konri
ncijKpi

n.opeo2s.og^oc

eXejULxe2^

JULonri"

juLUi^eXXo exe^.K^.^ onro^ neqcgnpi enrepoq xeeex space left noc epnoTJUieTi ^ert-

oto^ eqeipi juljulcjoot rio-rn^.! n^.^^p^-q ^ennie^ooT eT~ejuLJUL^.T it^^o^- ^.jutKn. onfo^ eqeepoKom epuooT aj^LrtTOTJUieTi eneqjUL'^cxHpion itonfx^.1 OTO^ rtpeqxA.ri^o eeponripi juLjuluoot. oto^ rtxonrcjon^ ^enonrcun^ riene^
xeqiULexo-rpo
aJ^.e^e^
<LJULKrt.

Oto^

c^h

ex^.qc^^.I

ni^HKi

n^,pconfjuLA.

uI^.^-iJLUaJ^.

ejuLo-jf^

xiA.rtoc JUL^.XIcx^, oT2lI^.Kort

epoq xexP^ceq-f^o itoTon ni^eit

Ixxxviii
F2

INTRODUCTION.
iJL4>^.Iepc{)JULenfI

eon^.a5aj

eqcJUL^-pcJoonfT"

eopeqep-

neqjutenfi ^eno-rn^-X

eToaj.

OTO^

cI)H

nejULOT^cu eKoX rliteqno&i eTn^.xoc it^Xi eqeaja5Ui It^-q


cejULncy^. n^.rt

K^.T^. neqpni".
nc^.xi

oyo^

cjuLOT ecj)^ ^enoTJULonrrt efi.oX


nejutng^cofi..

XHpen eepertilAxx^P^ft Aeitnejuirtertuon^

xerterte^oo-y

^^,cmI oto^ juLneqajoom ^t^.^t eS.HX xencjuLOT ect)'f nejutnequooT enfcj)eXI^. juLjulcjoot ^.rt. xeiteojoT ue nencoit^ rteJULue^^^.p^.2iIcoc
itctuJUL^.T'IKon

nejutneitnojuLi"
JUL^.peqK^.'f

nejuLnertT-^.xpo

neJULxen^jeXixic.
nejULiiicJULOT
cj)'f-

eqeK^.i~.

onro^

niuooT

nejUL^npocKTnHcic epnpeni nA.K o-^o^ iJL$peqo^.JULIo juLuTHpq <i)eniieqc^.xi


rtejuLnix^-io

juL-

JUL^.T^,Tq

ene^
:

iczert-f noT itejuLcij^.erte, ^.JULnn.

lu the name of the Father and the 8on and the Holy Spirit the Holy

Omousian Trinity
Christians,

for this is

our true God, (the God) of

all

us

who

are

This copy of this holy book, pure and more blessed than

every (other) power of the breath of

God most
made by

high, which

is

called " the

Gospel," which

is

interpreted "the bringing good news," and again the

holy Message was (caused to be)


charity,

the lover of God, lover of

lover

of Christ,

lover of strangers, the honourable archon


his

and

worshipper of God in his diaconate, the Shaikh virtuous in


in his orthodox

mind and
him

works Elemged

the son of the Shaikh Etthakah

and his son

called " Thej


let

May

the Lord remember

in his

kingdom, and

him

find

mercy with him

in that terrible day

Amen.
life-

And

he shall help them as long as they think upon his healthful and

giving mysteries to cause them to be celebrated, that they


eternal for ever
to be called

may

live in hfe

Amen." And he who wrote


still le.ss

is

the poor Parslima, unworthy

Christian,"

a deacon,

who prays

every one

who

will

read this blessed copy to remember him for pity and forgiveness of his

many sins, and he who will say anything for him may he have like (mercy). And it is right for us all to bless God continually and ceaselessly (not
silently) in

word and

w^ork, because our days

and our bodily

life will

pass

away, and there was no profit in them to us except for blessing

God
and
God,

and

his glory, because that


stability

is
;

our
let

life

and our paradise and our comfort


;

and our

and our hope

him who understands understand

glory and blessing and honour and adoration becometh thee,

and Creator of

all

by thy word alone, henceforth and

for

evermore Amen.'

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


There are a few Arabic glosses
for the
in the

Ixxxix
.lj.

margin,

As:*^!,

uuJl,
j^io

U*-op,
'

F2

names Al Amjad, At-Takah,

Taj,

Barsuma.

^S-^

f,\s\

with

duration and without rest' for 'continually and ceaselessly."

After the Coptic comes


viJbll
d-j jJl
,

^ji

,^jJii.l

uJ^vJtJI

L_jl:ixll

Vsa

^a
p-^J>^\

^jO*
/S
'0'

JL.J

^j-sUU

^l4i^^l

lA^-iJJ

ix.^.

ill

iju-i

l5-

LiA-lJl

Jj^l jjl

:>y^

isr^~*^

J.s?"'

Lj^j ij^'^
this noble

d^U::-^^

^^^^--^j"

^-^ u^*-^

j^

C/*

^w^l 'And the finishing of

and holy book was the

third day,

the 9th of Masri, year 1007 of the pure Martyrs, corresponding to the

Arabic year, the 3rd of the month Sha'abdn, year 690 of the Hijrah.
to GUI'

And

Lord be glory and


is

adtDration

and worship

for ever

Amen.'

This

followed by another and recent Arabic statement referring to


is

study or work upon the book {3^^), which


rivers

described as the Gospels,


their

of water of

life,

AAhereby were saved

Adam and Eve and


name
in

righteous offspring.
his office as deacon,
p.

The despicable
and prays

slave gives his

as Barsfima

and

for pardon,

and says he wrote

1468 (1742).

TCJ^b

contains the dedication 'to the monastery of the great martyr


?),

Mari Mercurius (Macarius

known

as the father of

monks, known as the


Martyrs 1045

monastery of Shahran,' on the 5th of


(1328).

Tftt in the year of the

This monastery
s:^^

is

also styled in another short note

on the previous

page:

'iJ>sSX\ J\j^ ^Jo U^/^^ ^j-^/ LH.JJi^^ Jl^ 'the Sr^W^ monastery of Saint Barsunui the naked, in the monastery of Shahran at

i:jl5ol

the cave

"i

[iXi^), being on the side of the River,"


is

This probably identifies


al

the monastery with that which

now

called

Dair

Aryan, near Tura,

a short distance south of Old Cairo;

Abu

Salih (p. 142) mentions a cave,

being no doubt the quarries of that neighbourhood.

p.TCje^
of the
p.

has the prayer of another student or worker, the priest George

same monastery.
begins the calendar or directory, including the twelve months,

TCje^

the

little

month, Lent, Easter, and Pentecost, the names of Saints being


After a table of the lessons comes
is
:

given throughout the year.


pleted
is

Com-

the directory for what


of

required to be read throughout the

Coptic year

the

holy Gospels

and the Epistles

(of Paul)

and the

Katalikun (Catholic Epistles) and the Acts,

in peace of the

Lord Amen.'

Then the usual


copyist,

ascription of glory,

and prayer
date.

for the provider, reader,

and hearer, without name or


i,

Matthew, Mark
1892-93.
It
is

Luke

24,

John 8 were

collated

by the editor in

desirable that the

MS. should be

fully collated to supply the

defect of, and confirm the readings, Fj.


collation in 1893.

Political events prevented further

: ;

XC
^

INTRODUCTION.
lS.f>, Evv., Copt.-Arab., Old Cairo Church of Al

Mu allakah (Greg. 40),


coll. 2, 11. 25,

imperfect,

a, d. 1257, an. Mart. 973, paper, foil.

365 (+17),

34.4x23

cm., text 26.4 X 19 cm., quinions, hut irregular, writing slightly

leaning hack, though sufficiently like


1.

Hj and L

punctuation, red
ch. Copt,

<-

<-

c.

red without ornament,


lines of text

s. c.

black reddened

marked usually
line

by two red
numerals
;

and red

uncials, ch. Gr.


:

by one red

and no

Am.

sec.

and

can. black uncials

foliated

on verso with black

uncials, the later

hand wrote

KA.T^

and Evangelist's name on verso


or

quire ending &c.

It

[/^"t,
of

KC OOeOC,

'^C OC, with

s. c. 0.

Eemains

of ancient picture

The beginning
is

of

Mark upon recent leaf at the beginning. Matthew and Mark is lost. After subscription of Mark

=^.H = 4>i~ ^P^^S J^K^p- = IH KCTI ^OKpq.o siteitJO^eq JKoq = x^?^ - oqXill, which
the

cryptogram

X^

represents

eoKecJ)^

^.pic{)JULeTI JULUXenfi.(JOJ<
*For
the

V^-B.pIKX
of

eT^.qC^^.I

JUtnA-ieTA-VVeXlOIt
of

sake

God

remember your servant Gabriel who wrote

this Gospel.'

Under a headpiece resembling those

and A2 begins

6T^V-

reXiort K^.T^. XoTK^.n mcKiiti uiJUL^.eHTHc iixe-

n<LTXoc.

^.qc^HTq

^em-^.cuI

ixJULeT-ovemm
itT~e^^icoioj

^e^t'f"^^.KI

p^.Ko^ ju.enertc^.'f^.rt^.XTJULitic
ripojuiui.

uertcuoxHp iIkS
jULJULoq

Oto^

TI^.'rXoc

riajopn

oto^ Xovk^-c ^k exA.c^K"rq


'Gospel according to Luke the
in the

^.q^iuoicy

juLenertccoq ^eni^fi.^.Ki i}LJULA.Ke2^orti^,.

neqKe4)^.XeO
city

Ur neqXe^IC t5
He
wrote

physician, the disciple of Paul.

it

Greek language

in the

Eakoti after the Ascension of our Saviour twenty-two years.


it first,

And Paul

preached

and Luke, who wrote

it,

preached after him in the city of

Macedonia.

His chapters 83, his lections 402.'

The Gospel

begins with one


lines.

line of large gilt letters,

two black archaic, and three red ordinary


is

After the subscription


four pictures in the book

an unimportant Arabic prayer referring to the


i_^\:ixJi
Ijuj.

^.a>ail

^J^^

^'^^

(J^'

^J ^^^

truth of these four pictures in this book,' without

name

or date.
is

The beginning

of

John

is

lost.

After

the

subscription

cp'J"

UI^.v^.eoc

^.pIO'y^^.I

nejULueKSiCOK

nnr^-Xencopoc

^e^^tIJULo^^.xoc ui^.T"ijLuctj^. sti"JULexnpecfi.nfnrepoc v^.S.pIHX nieX^-x^cToc <^k eT"<Lqc\i)^.i ixn^-ixcoJUL n:^,VIoc Texp^. ne'r^.vveXIon
ni^KKi
itxeXioc. o-^o^ jUL^,T-onfS.oi eS.oX g^^.^m^.ooc

gt-

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.

xci

ojon ^ennA.XovicjuLGc. xeiteoK onrn^-KX A.XHeuoc.

ne niuooT cy^.nxcjoK e^oX itrtixpo^^oc. IlXic^enieifA.weXiort ^ennni iJL^I^-px^^ JULJUL^.K^.piort um^-H^" ^enonrjuLeoJULHi ^enct)K execixjoq rl^.i2iion: eXejuixex ncyapi ijLnieX^.ceX fi2^iKeon. aj^.^noT ^.icLja?ni ^ertneqni juti ftpojuiui ^ert-fcvpi^. nejULfi^^-K-rXcort nac ^-f eqeciULonr epoq
cf)coK

nejuLueqni ^ertcjuLonr

rtifi.ert

rIeuo'rpA.nion

j[q

j^

^pOV C^.p^.Ve^t jQne


servant, the poor

'The good God have

pity on thy wretched

among

the monks, the unworthy of the priesthood,

Gabriel the least (of men),


Gospels, and cleanse

who wrote
the

this holy

book

(of the) perfect four


:

me from
thine

the passions which are irrational


is

because

thou art truly


I

pitiful,

glory until the end of the times.


pitiful

wrote the Gospel in the house of the blessed archon, the

in

truth as he was ever

wont to

be,

Al Amjad ibn

al 'Asal

the righteous.

Until

now

have been in
]\Iay

his

house ten years in Syria and Babylon


bless

(Old Cairo).

the Lord

God

him and

his

house with every

heavenly blessing.

Time

of the Martyrs 973, of the Saracens 655 (1257).'


--^^Uli

At the
iiLUlb

side

is

^.^1 L[s^ec.jjJl

f^\/}

^ii
<^^

,^jiVl

J^^l
(h^

^j^

^J

^^
'^JJ

Ua l^[^
4iJ

s^Loj
*

^.i^^j

J^^^

^j

ic^.j^

^^

Ujb

'^\

i*?.-^^

j-^'o\

Toiled in this holy Gospel the miserable


it

Ibrahim, the scribe of Harat ar-Rum, and

was found correct Coptic

and Arabic.

God have mercy on


to

the copyist and the provider by the

prayer of the Virgin, the owner of this (book) iu Al Mu'allakah in Old


Cairo,

and glory

God

for ever.'

There are two more statements of those who had studied or worked
in the book,

and afterwards comes a long discussion by the writer Gabriel


versions,

upon the subject of


this grand,

which ends as follows:

And

the writer of

honoured, and holy Gospel, the most miserable of the poor

for

sins

and wickedness, Gabriel the monk, prays the masters and lords
iu
it

who read

to

remember him, that he may

find

mercy from the Lord

Christ at his coming to judge the world, and whoever shall pray anything

may he have
it

the like and more, because the Lord said.


to you,

As ye measure

shall be

measured

and ye

shall

have increase."
let

And when any


correct
it,

one finds a fault or a neglect or an oversight,


grant excuse, and

him

and

know

that

man
it

is

not protected from slip or

fault.

And
all

I have striven with the utmost exertion in Coptic and Arabic with I wrote

possible diligence.

during

my

stay at Caiio in the

mansion

XCll
of tlie Master the Shaikh

INTRODUCTION.
Al Amjad son of Al
his
'Assal,

!>"

may God pardon


day of writing

him and

bless

him and

pure house

for

until the

down
(^LiJl)

these letters I have stayed in his house about ten years in Syria

and Cairo
of this

(j^m),

may God

give

him a goodly
ist

portion.

The comof the

pletion

book occurred on the

of Biiunah, year 973

Martyrs, corresponding to the end of Jum^di the 2nd, year 655.

And

thanks to God for ever and

ever.'
oj*

Then
first

follow twenty- three pages of directory

calendar, of which the

three and part of the fourth


is

month

are lost.

The MS.
John 8

still

preserved with appreciative care at the Church of Al

Mu'allakah, where Matthew and


sufficiently

Mark were
6

collated,

and Luke 24 and

examined, by the editor in 1893.


i,

Lacunae, Matthew

14,

nojHpI,

Mark
COpiT

i, 1

7 2

c{)H 2, 10, 52

CifO^
I, I

25 It^.qJULOaJI
16, 4

'^^'^X^
11, 21.
5, p.

2.

13, 27

14,

ne Xe.

John

21,

beginning of ch.

286,

P- 353-

The

t^xt in

Matthew and Mark contains most


in

of the additions, but


collation.

appears purer

Luke and

John,,

which may be worth

The

date 1257 does not prevent the possibility that the Avriter was the same

man who
Gj
19.

wrote Hj, and

who

afterAvards

became

Patriarch, 1268-1271.

Gi, Evv., Copt., Paris Nat. Copte 59, formerly S. Germains 25


a.d. 1229, an. Mart. 946, paper,
foil.

(Greg. 22), imperfect,


11.

237, col. i,
like

26, 27,

32,2x23.3 cm., text 25.6x18 cm., quinions, writing


<-

A^

punctuation, red .>'


yellow,
ch. Gr.

I 4-

1.

c.

more than three


;

lines of text, red,

and black ornament, occasionally attached

s. c.

black reddened

numbered with

uncials in
first

red circles and sometimes with

^4,

ch.Copt. with numerals placed

below, and later above Gr. ch. numerals,


sec.

and with occasional red lina of text; Am.

and can. with more modern


:

thinner black uncials, and written previously to the ornament

paginated

on verso for every second page in later uncials and


abbreviated

foliated in cursives,

name

of Evangelist
0.:

on recto

quire ending &c.

IT ^X^T,

n^I

ItHI, and
first

s. c.

orn. scantj^,

bat somewhat resembling Aj.

The

two numbered leaves with beginning of Matthew have been

supplied by an early restorer, perhaps of the date of D2, and resembling


the early restorer of G2.

The

frontispiece of

Mark

has a rather elegant

upper border, two

lines

of gaily decorated letters,

two of black archaic,

and the

rest red

and

black.

After the subscription of


is

the copying of the

Mark the writer adds in Arabic Gospel of Mark the Evangelist in peace

Finished

of the

Lord

Amen.

May

our Lord Jesus Christ give help for the finishing of the rest

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


by
his

XClll

mercy Amen.

reader,

remember

the poor sinner copyist,


in his

and Gi
(so)

Christ shall rememl>er thee

when he comes

kiugdoni

Amen

be

it.

Adoration and glory and might and excellence and honour to our

God for ever and ever, and upon us be his mercy.' The frontispiece of Luke has upper border and ornament on
margin, one line of large decorated
letters,

inner

two archaic, and the

rest black

and

red.
is

After the subscription of John

written jt^ XpL

COJULC^ (946) and

y^y

j^

^J^y^.}^
Tfit.'

dc^

ajU.~-J'

\s^\

-j.lj

'the date of the Martyrs 946, the

month

of

Then JJiU

d^l l-^^ ^:>^ Jb^

u-^\ ^\j^\

'J^

IjiA

fLllt>\

A.IOj.ii

^_^jO

(.^^

(jJIj.

'5^. b^xJ^^JJO.

Ua-jJ

djlAi

(.^aaI^I

>uWll

^/
^-93

5Ji^l

^_;;-o

J^
^Ucb

U^
Jj.^..

Ji\ U-i-*

JXijIi'j

c>*>^--^^

pW-?.^ 'ijf'A\

ii>:^l

LijJl
4)]

^^5C|>

J-^.U:* d^lll
that

Z^\
the

>-s^j

^"!i>l

Ijjl

U^b

...Jlj

r;-^-*'^

This

is

which

priest

Gabriel,

minister of the church of the mighty angel Michael the archangel,


as the chief of the canal in Cairo the protected, bought.

known
the

And

it is

book of the holy Gospel

of the

four Evangelists

complete, Matthew,

Mark, Luke, and John, being a purchase valid and legal from the blessed

monk John
a

of the monastery of Al 'Arab^,

who

is

known

as

Ibn an-Najib

the secretary of the Treasury.


dedication
to

And
of the

it

has been inalienably attached as

the

church

angel

Michael

aforesaid,
let
it

and in
not be
takes

consequence of this dedication to the church aforesaid,


sold or pledged or carried off from
it
it

to

any other.

And whoever
And

with the design of covetousness the Lord Jesus Christ shall give him no
Christ

portion with Christ, either in this time or in the time to come.


shall cause the angel IMichael to

be charged with the punishment of him in

this

world and the next Amen.


printed label states
:

And

glory to

God

for ever

and

ever.'

A
riana

'Ex

bibliotheca INISS. Coisliniana, olim Segue-

quam

Illustr.

Henricus du Cambout,

Dux De

Coislin,

Par Franciae,
legavit.

Episcopus iMetensis, &c. ]\[onasterio S. Germani a Pratis

An.

MDCCXXXII.'
Lacunae, Matthew
i,

i 10 JUL<Ln<LCCK

2.

John

i,

i 10,

26.
I)

The

text being probably the

exemplar of MS. Diez (G2, Scriba

xciv
Gj has been already known
usually alhed with

INTRODUCTION.
as pure, in
it

some readings purer than A.

Gj

is

CH,

but

has also a relation to

FK,

vvliich

sometimes

suggests the forming of a separate family.

Matthew was

collated twice,

and the

rest once,

by the

editor,

1890-93.

G2

20.

G2, Evv., Copt., Berlin Royal Library Orient. Diez a. Fol 40

(Greg. 26).

XIII century, paper, foil. 359 (+2),

col. i,

11.

25, 24.8

x 17.2 cm.,

text 20.7 X 12.3, 19.7 X 12 cm., punctures of ruling visible, quinions, writing
like E2,

but larger and rougher; punctuation, red


I.e. black, red,
;

*>

*<-

4-.s^

I^

spaces

often left instead of point;

black reddened, bird holding


or two red lines

ornament

s. c.

black reddened

ch. Gr.

marked by one

of text or a few red letters, and sometimes with

red uncials alone, and


;

sometimes

in red circle like


;

Gj

sometimes ^^j added

ch. Copt, black

or red uncials
foliated

Am.

sec.

and can. irregularly given

in

black uncials
later

on verso in uncials and later cursives, and verso also signed


:

with Evangelist's name

quire ending &c. usually lost,


s. c. o.
:

IT

^T, TC OC
fine

being probably the usual signature with

orn.,

no pictures, but

geometrical ornament (as in E2) on two pages, and the frontispieces of

Mark, Luke, and John survive without elaborate decoration.

Modern
which

cross at the

beginning, and

modern

frontispiece with triple

round-arched headpiece. The ancient writing begins


is

X$e

AX-^ItZ^CCH,
of

crossed

out with
(J2),

red.

foil.

50-68 contain the writing


rough Arabic

Schwartze's Scriba II
La.V

and on

p. 68'' is in

^^\

^j^^

JlAl

'with the mark

of the Shaikh the teacher


p.

John/

this occurs

again nearly the same on


p.

107^.
is

108* Mark begins with small headpiece, under which

CTHOeCO
line of

eT^^WeXlOn
text,
p. 170''

KA-TT^L JUL<LpK,

large capital

and one archaic

two red, then black and red, ornament

at outer border.

Mark ends with neat Arabic subscription.


has remains of Arabic, beginning dio
is

p. 171*

j^^Jiil

t_j\:5Jl

Xsst

this

holy book

the possession,' the

name

of the possessor

is

lost,

but a

ninth hne gives a date of 1125 (1409).


p.

171^ contains a short prayer to each person of the Holy Trinity,

with six rougher Arabic lines referring to the entry of the sun into the
signs of the zodiac:
'

Barmenhat 17 the sign of the ram, Barmlidah 17


?,

the sign of the bull, Bashons 17 the sign of


crab,

BMnah

17 the sign of the

Abab

17 the

sign

of?,

Masri 17 the ear of corn, TGt 17 the

sign of the scales,

Babah

17 the sign of the scorpion, (Hatur 17) the sign


?

of the archer

?,

Kihak 17
like

the sign
foil.

of.'

Luke begins
p.

Mark,

219-237, Scriba II

(J2).

278

has short pious statement in Arabic without name or date, which

DESCEIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


has beeu copied from cut fiagineut near
it.

XCV
as

Jolm Legins neuily


Except

Maik
words

C2

and Luke, and the

last verses

have been restored.


is

tlie

'Capucins du Caire,' written at the beginning, there

no further informaby H. F. de Diez


This

tion as to the history of the book, which was l)ought


in 1804,

among

the books of Bp. Laurence Benzelstjern at Upsala.


in the
i

collection

had been made


i,

East by Benzel, Archbp. of Upsala.


.

Lacunae, Matthew
. .
.

10

2^e <Lq

1,
.

13,
.
.

55 JULK

20,

13

4LqO'^CJ0pn JUL, O-CO^ A.XOC 14, 17 18, 2132 ...cyocyq onro^, 19, 15 ixui^^^LT 30 ...ex^H. John 21, 7 OTO^ ^^^^"^*^ to the end of the Gospel. The two latter
ajci)Hp.

Luke

10, 9

in

Luke

are supplied by a

hand

diflPerent

from Scriba II and

called G2*^.

The

text follows the corrections in G^,


it

and was probably copied from


peculiarities,

that MS., which

also resembles
circles

in

small

such as the

numerals inclosed by

and the accent on

OTOH.
and John
i,

IMatthew was collated by the


in 1893
:

editor in 1891,

10,

26

for the rest the sufficiently accurate collation of

Schwartze has

been trusted.

The

first six
,

chapters of

Luke were

also carefully

examined

and compared with G^


in

but not collated.

There are thirty-six omissions

Gj

besides those in the tables.


4.

21. G3, Evv., Copt., Paris Nat. Copte 60 (Greg. 23), marked also Ko.

G3

XYII?
cm.,

century, paper,

foil.

212

5), col. i,

11. (i)

28,

(ii)

31,

(i)

27 x 17.5

(ii)

24.16 cm.;

ch. Copt.-Gr.

marked with black (Greek sometimes


and
can. for IVIatthew,

red) uncials, red in

John

Am.

sec.

Mark, Luke,

but not John

frontispieces for IMatthew,

Maik, Luke.

Matthew has short Arabic


scription

subscription.

Mark ends with Arabic subMaunS,


in

exactly as in G2, after which

comes '0 reader, remember the


al

misery and impurity of the copyist


least minister of the

Abu

name

a deacon, the
(AJyJJ), the

church of the Lady the most merciful

pure Saint Mary, mother of the Saviour of the world,


be with us and with
all

may

her intercessions

the united

children
is

of Baptism

Amen.

And

whoever finds a
in wjiom
is

fault,

corruption of what
?'

right, giant respite, because

there not fault and flaw

Luke ends with


and
writing,

subscription as

Matthew.

John begins with

difPerent paper

and ends with

short Arabic subscription.

The

text of

Matthew, Mark, Luke has


its

l>een copied

from

G.^-^i, i.e.

the

MS.

of Diez in

present condition, the mistakes of G2J2 are occasionally


is

corrected,
copyist.

but the spelling, which

very incorrect,

is

jjcculiar to

the

The MS. was not


ten chapters
it

fully collated for

Matthew

in 1890,

but in the
the

first
is

agrees with G2 twenty-eight times

when

reading

XCVl
G3 peculiar
to

INTRODUCTION.
G2, and often with Gj
24,
2

when they vary from the


collated
in

others.

Mark
John

i.

Luke

and John 8 were


;

1893.

The

text

of

differs altogether

thus there are three different texts in the book.

G3 has been used


with Gj
2'

in the apparatus for John, but has nothing in

common

Hi

22. Hj^, Evv., Copt.-Arab., Paris Institut Catholique (Greg. 33), perfect.

A.D. 1250, an. Mart. 966, pajDer,

foil.

235

+ 2), coll.

2, 11.

33, 25 x 17.5 cm.,

text 19.8 X 14.5 cm., quinions, writing not very regular with

some resem-

blance to E2, l3ut more upright;

punctuation, a
1. c.

gilt

circular point for

Matthew and Mark,


lines

also red

<";

red and measuring more than two

of text, s. c.

red and black;

ch. Copt,

marked by one red

line of

text

and with black uncials; Am.

sec.
:

and

can. red with red small capitals,

the ordinary verses having black

foliated on verso in black uncials with

name
also

of Evangelist in red Arabic, cursive

numbering
(also

also

up

to

30

quire
recto

ending &c. signed with

IT

^t, KG 000
;

TO

OC), with

numbered

orn. pictures of the Evangelists

and of one scene of the


six

narrative at the beginning of each Gospel

Matthew has
well

pages of six

scenes each,

Luke

two, and

John two, very

drawn and

richly coloured

on a

gilt

ground.
is late

There

Arabic writing on the second unnumbered page.

p. i^ picture of the Nativity,

Shepherds and Magi included, wdth Arabic


letters the inscription, after

explanatory words, below in


first

gilt

which the
black,

word
red.

of the Gospel in large gilt letters,

two

lines

red, one

two

Pictures at p. 4^

Magi

and Herod, Flight into Egypt, Innocents,


;

Baptism of John, Leper, Centurion


niacs, Palsy, Call of
p. 18*^

p.

5^ Simon's wife's mother.

Demo;

Matthew,

Woman
p. 19=*

touching the hem, Jairus' daughter

Two bhnd men. Beheading


;

of John, 5000, Transfiguration, Lunatic

boy, Salome and her sons

John and Peter

sent.

Triumphal entry,
p. 56^^
;

Ten Virgins, Anointing


returning

feet,

Feet washing.

Communion;

Agony

(with angel). Betrayal, Christ led away, Trial, Denial, Trial

p.

57^ Judas

money and

death, Crucifixion, Pilate washing hands. Deposition,

Bearing the cross. Burial.


After
subscription
to

Matthew

in

smaller

writing

than

ordinary

n^oc
^.rtoK

IHC

nxc x^^^o^^

^^^ e.oX. xeqoof r^.p.

^^.TiixajK eT^.qc^^,i zeepe^JULOT ni^-crt

ojooni efi-oX

^itotk oto^ m.K ClJ^.erte^ ^.JULKn qe


sins
all

epcuooT mfi.en epupeus


forgive

me mj
Because

for

they are
is

many

'My Lord Jesus Christ me among the feeble who


all

wrote.
ever,

grace

fiom thee, and

glory beseems thee for

Amen Amen.'

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


Picture of

XCvii

Mark

receiving book from Peter, and scene of Baptism at


gilt line of text

H^

beginning of the Gospel, one


of

and three red.

At beginning
gilt

Luke

triple picture of Zacharias,

Annunciation, and Salutation, one

line

of text and two

red.

j).

109^ pictures of Nativity,

Presentation,

I'indiug in temple, Nazareth preaching.


p.

Throwing from

hill,

Widow's son

110^ Anointing

feet,

Good Samaritan, Infirm woman, Healing


Ten
is

of the

dropsy, Dives and Lazarus,

lepers.

After subscription of Luke

OnfOIt ni^Len eOIt^.epn^.JULenfl

TCKJULexoTpo

iteaoniort ^.JULHn

eonruoo-r

it'fepi^.c

eooT^.S. ctj^.erte^ itxertierte^^ ^^JULurt 'Every one who win remember me, me among the least, Lord, remember him in thy eternal
kingdom Amen.
Glory be to the Holy Trinity for ages of ages Amen.'

Then

in

Arabic a prayer of Antonius the son of Victor son of Antonius,

native of Kaisa,

who wrote ou

the 20th of Rabia the second in the year

107

(Hijrah?).

More unimportant Arabic, probably


?

of readers in the book,

having date of 1134


p.

of the j\Iartyrs (1418).

174^ after an invocation. In the

name

of God &c.,

IjAs.-* L*.va.

\x>%a lisj

.s^'

'

In dedication sure and perpetual

to the

church of the great martyr


in the quarter (street
?)

]\rankari&s (Mercurius)

Abu

Saifain in

Old Cairo
;

of the Patriarch
follow,

in the street

of the Eiver

'

the usual prohibition &c.


:

and the date of the Martyrs 1467 (1751)


Patriarch.

the signature of n<LTT<L

JUL^LpKOC, io6th
is

Picture of Descent of the Holy Ghost


in large gilt letters,

at the

beginning of John with one word

two

lines

in

red.

Pictures on p. 178^ Marriage at Cana, Nicodemus, Samaritan


at the pool,

woman, Healing
p.

Writing on the ground, Healing the blind

179^ Lazarus, Resurrection, Christ addressing Peter and John, Thomas,


fishes, Blessing before

Draught of

Ascension.

After the subscription


fi^eci)'f

JLf.oT'f

icf JULe^"^.^OI^. ^.pinA-JULeTI CO^<Lni^HKi v^.^pIHX U!^^-JUL^c^J^. eopoYepoi xeJULon^-Xo<^ ieupec.nfxepoc r\xec{)'j^
God

X^
me
called

"HI eB.oX

for the sake of

JffL

,p^^

'Behold the repentance.

Remember
to be

among

the poor, Gabriel, the

unworthy

"Monk"

or "Priest,"

and may God forgive me.


j

In the time of

the I\rartyrs 966 (1250).'

The expression GOliGc^


what

is

worth notice as

occurring in the ciyptogram written by the Gabiiel of ^.

The calendar
VOL.

or directory of

is

required to be read in the months

of the Coptic year, of the holy Gospels and the xVpostle (Epp. of Paul)
I.

XCviii

INTRODUCTION.
and the Kathalik^n and the Acts, follows on
foil.

Hi

((^jJik-j^l)

226-232,

then
p.

foil.

233-235 have the table of canons without preface.

235^ has unimportant Arabic writing without names or date and

invoking the god of insects

S^\
H2

'O

Kabikaj.'

The MS. was bought


and

of

M. Amelineau, the well-known Egyptian


is

explorer and Coptic scholar, in 1885, and


art.

of great value both for text


is

In an Arabic note of

that

MS.
is

said to have been copied

from a copy which preserved the Coptic version in the purest form, and
there can be no kind of doubt that

Hi
is

the copy there mentioned.

The
of

text agrees with


(JO,

A and C,

and
it

very correct except for interchange

and

which

fact connects

further with A.

There are

fifteen

omissions besides those in the tables.


It Avas collated

by the

editor, 1890-93.

H2

23. H2, Evv., Copt.-Arab.,


imperfect,

London

Brit.

Mus. Oriental 425 (Greg.


(+4),
coll. 2,
11.

6),

a. d. 1308, an. Mart. 1024, paper, foil. 164

33,

25,4 X 18.5 cm., text 21. 1 X 14.3 cm., quinions, writing rough imitation of

Hi

punctuation, red

1.

c.

coloured red, yellow, and black, measure four


red,

lines of text, birds occur

s. c.

and black reddened


;

ch. Copt,

marked
capitals

by two red lines of text and black uncials


red,

Am. sec. and can. by small


:

and uncial numbers black reddened

foliated

on verso with uncials,

Evangelist's

name
:

in Arabic also
orn.,

on verso

quire ending &c.

IT

^Xl*^'

^^
Hi.
is

OOC,
p.

with

s. c. 0.

no paintings, but there are ten vacant yellow pages


in

and compartments marked, corresponding exactly with the pictures

2^^!^! (^Jl

J^jJl

\j^ JjJLU

l^^ J

j^j

Ijui

'This

what was found


(or

in the exemplar, the directory for the year (at) the

end

the

latest?);'

then

follows

OTXIItCeJULni

itrt^.IK^.rt(JOn

^,YXuo ijLjuLcooT nxe^.rtomoc nejuiA.pcenioc ^^.rti


RK^,na?rt

ni^OTIT
The canons

&c.

niJUL^.,I &c. 'a table

of these

canons of which Anthinos and Arsenios spoke, ten canons, the


the tenth &c.*
continue, and end with

first

&c.

^TXOOK gElOA

gtooot iJLuertrtoTi" fi^.r^.eoc ^. ^!]iXK^. I3XpicJ)juLeTi juLuoc juLuifi-OOK itpeqeprtoJS.i ex^.qc^^.i ItA3<?>.ItnHC ni^KKI 'Finished are the canons to the glory of our good
fixenij<^.na3rt
God, 1024 (1308).
the poor.'

Eemember, Lord, the

siuful servant

who

wrote,

John

Matthew begins with vacant yellow headpiece,


line,

large red letters in first

two red

lines,

one black and two red.


as in

After subscription comes the

same Coptic prayer


same mistake of

Hi, beginning
for

YI^OC IHC
On
the

H^X!.^? wWh. the

^ItA.

^<Lrt<L.

next

page

71^

is

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


Asr^

xcix
il2

S^^

'it

Mas found

in a

copy:'

^.qC^KTq ^eitXA-Cni

jULJUieT^e&peoc ^ert-f ^^.Xec^^I^tH. onro^^ ^.-r^iuoicy jULJULoq ^eniXnjuL rtejuL^em~oT JULe^eItc^.'f ^.^^.XnfjuLitic

itxenertcuup i<^ itpojutni.


itzeico

o-ifo^j

^.qKa3X

jULJULoq

ncgnpi

it^eBLe2^eoc

^ertoK^-Ki

riT"ernX<Lc ^kX
wrote
it

^kF

enr^juL^-i"
in Palestine,

TH

c^.uca.
it

oF

'He

in the

Hebrew language

and preached

in

Jerusalem

and

(the) Indies after the

Ascension of our Saviour seven years, and John


it

the son of Zebedee translated


in

in the city of the INIark

Tongues, chapters 426,

common

350, apart (peculiar) 76.'


first

begins as ^latthew, except

three lines of red, besides the


p. 116'^ at

large hne,
is

and ends without statement,

the end of the Gospel

a marginal note of the collation:


^j-y-s^
^o^ (Ja^^.

Joj3

U^i^ Jj.Ui^ ^-^1

f-'^^

iir*^' iXn, Oot.j

J^.^

^-wJ! ^iil

^jU

AST**-''

jiJA

JJj3

^ tj^^^

;S.*-^^

(J

r**^^^

^j^

;^^ J^];

CjUk:
ijjl

)j*^

jii^.

J*J

94-^

i^^

JcJii^u)

l^Ji

L-.6*.o

if

^\

.Ailj

dusU^

^-Jijl

Ub
it

4JJ

^-^-*J^

'

(J^^^

^^

^^^ been collated for the Coptic with tW(


witli

copies,

and
was

this

copy combines the correct (readings) of the copies

which

collated.

And

it

has been collated for the Arabic with the copy


his ability.

fiom which
for ever

it

was transcribed to the best of


There were present
sister of

And

glory to

God

and

ever.

at the collation of the Epistles, the

master Al Makin son of the

An-Nafis, and the deacon Faraj Allah

son of An-Nafis, and the Shaikh Hasan at-Takir,


the brother of the lord Patriarch
:

Abu

M-Manstir the Fon of

those were the readers of the Epistles


INIay

and of the Gospels, Abu '1-MansGr the Shaikh being present.


increase their reward,

God
the

and

to

God be
it

glory for ever and ever.


find

And

reader shall

know

that

when he should
in the

any addition

to Ibis text in

Coptic copies, he must not add


contain what has

in this copy.

For most Coptic copies

come down

Greek and Syriac and other (language),


in

while this contains what has


of adding to
it

come down

the Coptic exclusively.


is

So beware

anything in the belief that there

an omission by mistake.
to

And
God

this

is

not a

command
ever.'

laid

upon you. Forgive me. And adoration

for ever

and

Dr. Eieu gave

much

help in this translation.

g2

A
C
H2.
in

INTRODUCTION.
p.

117a John ends with subscription practically the same as H^, then
writing,

thin

IC'f"JULeX^.^OI^.

^-piU^-JULeTI

eeKe<i)'f

^A.ni^HKi ico^.nrtHc. hoc ^.pmeqjuLe'ri ^ertTeKJULGTOTpo iteuoniort ^.julkh. gotcjoot it'i^epI^.c eoov^-& cij^.ee^ nTeniene^ A,jULKit [j^ jtpL ^CJXkZ,
which combines the statements in Hj
p. 117^ Isr^
i
Xs.t

after
in a

Lnke and John.


copy:
'

*it

was found

^CJXCUK 6^.0
icjo^^rtrtKc

rtxeni^iojennonrqi rtT"eiTiA.rioc gxt'^.ihotx ^IJUL^.-

OHXHc oTog^ ni^.uocToXoc uieeoXovoc


najHpi
it^efi^e2^eoc

uiJULenpiT juiuenoc mc n^c niefi.oX ^ertnilS it^-nocToXoc. ^.qc^^,I i}LnieT^.vreXion juLjuLeTOTemm onro^ ^.q^iuoicy juLjULoq

^enectecoc

juLenenc^.'^A.it^.XT(JUL'4fic)

fixenencco-

THp
cJ>H

juLJUL^-^X rtpojuLHi. niKexcjojUL XZ. rteoq ^.qp^.-

OTO) nejuLuencooxap. ^.qc^^.I ^ertneq^-weXiort

ex^.TX^.q rlxerteqajcf)epfieTA.weXicTrHC oTo^ iteoq ue III^^.e. ^.yxijuli ^ertniKexaojui


confp^. onfo^ itaj4)Hpi nc^.xi ^SJJjk

rtv.

t^
coZ

nmni

rl^KX

'fiUL^.^

p^H

c^.uc^.

pv ^kX
'Finished
is

nioj-f

pcoJULeoc

KeUOlOC Jxe KOnrXI CXE


the beloved
of our

the Gospel of the holy and

honourable disciple and Apostle the Divine, John the son of Zebedee

Lord Jesus

Christ,

one of the twelve Apostles.


it

He
He

wrote the Gospel in Greek, and preached

in

Ephesus
book

alter the

Ascension

of our Saviour the thirtieth year, the other

(says) thirty-first.

leaned upon our Saviour.


fellow-Evangelists

He

wrote in his Gospel that which his three


last.

left (out),
{'i.^^ ?)

and he was the

It

was found in the

other book 360 sura

and word-signs 2820, the number of the


and apart
(peculiar)

chapters 271, in

common

168,

I03,

great Greek

chapters 18, Coptic 45, small 232.'


p.

118^

^J^:''^

Jj'

jAj (^Jill

^^1
foil,

]^LJ jJl -,^1

Ajta.

'The whole
fii'st

of the festivals which depend

upon holy Easter, and

(that) is the

of

the

fifty (days).'

Then

follow seven

of tables of days &c., beginning

on

p. 124^.
foil.

125-159 contain a fragment of a Copt.-Arab. Lectionary by the

same

writer,

who

does not give the lections in

full.

foil.

160-162 have services for

after the death of bishop, priest,

deacon
alms to

or reader,

monk, layman, woman


;

of rank, boy, girl

for offering

the church and for the dead

for a

bridegroom and bride.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


p.

Cl

163^ a caleudar with seven columns,

He

The World

Cli

INTKODUCTIO^.
in

H3 name
folio

red (Luke, yellow)

quire ending &c.

IKC IT^Xl^ "^^


"vvith

"^^j ^^^
of

three ornaments on each page, with recto also marked


:

number

orn.,

many

pictures of very

bad drawing and painting, two of the


it is

pictures

of the Evangelists recall the design of H^, but


?)

stated in

the note at the end of John that Shuhanna (John

painted them from

Frank and Indian copies.


p. i^ dedication

repeated before the other Gospels by John (105th Patr.)

to the church of S.

Mary

in

H^rat ar-Rum

in Cairo, with date of the


is

Martyrs

1447

i'^13^)'

^fter the subscription of Matthew

the same prayer as in Hj,

slight difference in spelling

and

mTGniGIte^
deacon

added.

Then the

copyist

gives his

name (more
al

fully p. 230^) the

an-Nakk,h ibn

Marhum (|*j=>y6)Ylihanna
gilt letters,

Abu '1-Mun^ (lu) ibn Nasim ibn Abu '1-Muna. j\rark begins
gilt,

with a line of large

and one of smaller

and three

red.
line

Dedication again after Mark.

Luke begins

after gorgeous

page with one


is

of large gilt letters, one blue, and one red.

After the subscription

the

same Coptic prayer

as in

Hj with mistakes
,

in spelling,

and two extra Aniens.

Another Arabic prayer

follows,

and then IC'fjUL^.X^nOI^..


(thrice)
'

^^.I
rt^.1

e&oX. xuo juLuicjulot. ^.lepnoEii

xecf)'f

yyO ^co
re-

efi-OX Xe^.n0J< OTpeqepnofi.J ^.JULK^t


forgive me, because I

Behold the

pentance, forgive me, say the blessing, I have sinned (thrice).


art)

Because (thou
is

God

am

a sinner

Amen.'

There

another
After

dedication to the same church by John (107th Patr.) in 1774 (1490).


subscription of John the same Coptic prayer as after Luke, except
for first

TKpOT

<LJULKIt, but no Arabic prayer.

Then comes

a statement of

finishing

and praise of the Gospels,

after

which a long Arabic request to


ij.;jt^

reader to pray for writer, speaking of the exemplar as i^j5 iLlS


^Ixll aUIS
exact,
fc^.jf^^^

(*>.^^

mK^' ^^^

ti^

ilo^A^tt.*

'esteemed, perfect, ancient,

according to the ancient Coptic words and Arabic of complete

accuracy,' with mention of the index, directory, of 1379 an. Mart., 1073 Hij. (1663).

and synaxarium, with date

Then another note mentioning Al

Mu'allim Lutf- Allah

Abu Yusuph

as the provider of the book,

who bought

and dedicated

ar-Rum
;

church of our Lady and S. George in the HSrat ^<L'CAXO 1449 (1733). foil. 232-233 have directory for Holy Week foil. 233-236 a harmony of the Gospels copied (1685) from a MS. 201
it

to the

in

years older

folk

236-240 the canons

folk

241-249 directory for the year.


been copied from Hj
also, as 'precious

The
and

text, suflBciently collated

by the

editor, has

which would answer to the description above, and elsewhere


beautiful.'

25.

e, Evv.,

Copt., Old Cairo

Church of Al Mu'allakah (Greg.


325 (+3),
col.
i,

41),
11. ?,

imperfect,

a. d. 1272, an. Mart. 988, paper, folk

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


34 X 25 cm., text
kinds,
(i)

ciii

(i)

24.9 x 17,
]Mattliew

(ii)

25.7 x 18 cm., quiuions, writing of two


6,
7, 39 smaller and moio and appears early for the date
;

nearly

all

and Luke
rest,
;

modern,

(ii)

end of Matthew and the


'>

punctuation, *>

(i)

rough,
(ii)

(ii)

neater

1.

c.

(i)

not large black, red

and black, red and yellow,


small birds
8. c.
(i

larger, yellow

with slight attached ornament,


for letters, also red capitals
lines
;

common
ii)

as in

and occasionally
;

and

black reddened
i

ch. Copt,
;

marked by two red


sec.

and
:

red uncials (Luke


foliated

has

gilt

lines)

Am.
(i)

and
(ii)

can. black

uncials

on verso with black uncials,


recto
:

(i)

no name, IC

red

KAT^L
OC,
with

JULA.p-

KOrt &c. on
ornaments
(ii)

quire endinor &c.


recto,
(ii)

^C, TC
KG OOC,

number

of quire twice
:

on

IT

^T,

both with usual

orn.

(i)

cross

and frontispiece

of Matthew,

bad colour,

beautiful arabesque ornament

and cross (John).


frontispiece of

Matthew begins with


border, bad colour, large

cross

and

broad upper and outer

first capital,

one

tall

black line, one thick black, and


28, 14.

one and half red.

The

first

and more modern writing ends Matthew


in thin writing

After the subscription there

is

A.C|C^KT"q ^enT^LCUI
^ert'tJUL^.^^

jULJUieT'^eB.pGoc ^ert^^^.X^.c^-mK o-ro^ ^.q^icoicg


jULJULoq
rtpojuLni

^en\7\}{JjL

nejULiti^.ertTOT

JULertertc^.i"^,^^.XTJUL1lfIc

rtTenencuoTHp.

^.qepJULKrteTm juLjULoq rixeiu3l[ nojapi st^e162^600 ^erte^<LKi itniX<Lc ^KeX uh enfiJUL^.'t cqv

OTo^

C^riC^
preached

^K
it

'

He

wrote

it

in the

Hebrew language

in Palastine,

and

in

Jerusalem and the Indies in the seventh year after the


it

Ascension of our Saviour, and John the son of Zebedee translated


the city of the Tongues, chapters 88, in
p.

in

common

293, apart (peculiar) 68.'

q^^

has a rough Arabic dedication to the church of Al Muallakah

without date.
p. qjSi^

beautiful arabesque page,

then headpiece for

first

page of

^Maik.

First capitals well

drawn

gilt,

one large

line discoloured,

two

gilt,

two black archaic, one discoloured, two black archaic.


of

After subscription
nearly as INFark.

Mark

is

the Arabic dedication again.


of

Luke begins

After

subscription

Luke

is

^.pm^-JULe'rI

ee^e4>'t' ^.rtOK
God,

nieX^.;X CIJULOOn 'Remember me


(of

for the sake of

me

the least

men) Simon.'
p.

Crt<L^ has a beautiful arabesque cross with niedallions containing

ic 'X^C Itl
as for INIark
p.

kZ

and

at foot

eX^-X

CIJULUOft;

first

page nearly

and Luke.
contains an Arabic statement:

TK^^

'In the

name

of God,

who

dV
has three Persons, this
is

INTKODUCTION.
the

God
the

of us Christians,

and

o\ir

hope,

whom

we worship and

glorify.
life

The copying
in

of this holy volume was finished


of the

on the fourth day of

month Bashons

yem- 988 of

the Martyrs, corresponding to


Hijrah.

the 9th Shual

of the year 670 of the

He who provided He
provided for
it

for

it

was the excellent and honourable archon


al

Abu

'l-Fadl son of the

Shaikh and archon, learned and erudite Nash


of his

Imam.
as

own

trouble,

and dedicated

it

surely

and

perpetually to the church of the

Lady the Virgin Marta Miriam, kncnvu


at

Al

Mu

allakah iu

Masr the protected

Kasr ash-Sham' a, that she

might be an intercessor
sins at the

for the saving of his soul,

and

for

pardon of his

coming of her Son


joy,
'

to the

judgement of mankind, and that

he may hear the voice of

Enter into the joy of the Lord.'*


(in it),

And
to call

he also prays every ane who studies


(upon God)
for

and beseeches them


believers.

him and

his

parents and
it,

all

And may

the

Lord God accept


for

this providing for

and reward him with lasting things


life

temporary and with heavenly for earthly, and in the next world

everlasting
to

Amen.
humbly

be called man,

And the poor copjist, unproductive earth, not worthy much less Priest, Sim'an ibn Abu Nasr at-Tameday
intreats every one

((^UJaJl),
at the

who

studies

in- it

to

remember him
it,

end of his prayer, and shew kindness for his past


it,

faults in

and

correct the imperfections in all of

and may he have

his reward'.
(in)

And
the

though indeed

wTote according to

my

power what I found

copy, turn av/ay from

my

errors,

for

surely I

am

not learned, but a

learner and imitator of the learned

who have passed away.


Lord
said,

For the sake

of
it

God remember me
shall be

for good, because the shall

measured to you and ye

"As ye measure have increase." And whoever


Masr the
protected, in

says any (prayer)


glory

may he have
it

the like (blessing), and to our Lord be


I was

Amen.

I wrote
as

when

staying in

the place

known

Al Kasr ash-Sham'a.

May God

protect us with his

mercy

Amen Amen.'
]MS.
still

The
Cairo,

remains in this place called Kasr ash-Sham'a at Old

and Matthew and Mark, Luke 24 and John 8 were collated in the
of the

vestibule

church called Al

Mu allakah,

by the editor in 1893,

through the kindness of Nakhlah Bey Jusuf, and with the assistance of
Butros Buktor, a minister of the church.

Lacunae of (ii), which

is

the real text of the book, Matthew


. . .

i, i

28,

14.

Mark
.
.

15, 2

TennOT2^A.I 19
Luke
6,

Tep^.,
has

15,

45

llxeiHC 16,
to

ni^.
The

87,
is

39.

text of

(i)

like

O^

(ii)

much resemblance

L, and

contains the later additions.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


26. J^, Evv., Copt.-Arab.,

CV
.Tj

[London

Brit.

Mus.] Parhani 121, 122, 123


foil.

(Greg. 16), imperfect.

XIII?

century, paper,
2,
11.

(121) 124
cm.,

+ 10),
25x18

(122)

97

+ 4),

(123) 125

+ 4),

coll.

25, 26, style

33.5x24
between

cm.,

quinious,

writing
4- >

very

good,
1.

of

Aj and

KN

Oj

punctuation

>;

c.

more than three

lines
;

of text, red and


red,
;

yellow and black, with ornament attached or opposite

s. c.

and black

reddened

ch. Copt, marked by two red lines with red uncialw

Am.

sec.

and can. black uncials marked by red small


also the Evangelist's

capitals

foliated

on verso, where

name:
with

quire ending &c. reminding of IIj,

TC OC;

KT OOC,

IT

^T,

s. c. 0.,

and

recto also

numbered

orn. rather

well drawn, frontispiece of

Luke and John.


lacunae, restored, but no colophon.

121 Matthew with

many

123 Luke has marginal ornament and rectangular upper border for
frontispiece, very large black

and red

first letters,

two black, three


p.

red,

and one semi-archaic black


is

line of text.

After subscription on

TIO*'
and

the same account of John as in Ej with no

important variants,

with register of the chapters".


"

Then

there

is

a more recent Arabic note:


life, is

This holy book of the four holy Gospels, rivers of


in

dedicated surely

and perpetually to the church of the Lady

H^rah
to

Ztiilah,

and no one
it

has power from the Lord (adoration to him

!)

dispose of
it

from

its

dedication to the church aforesaid by any meants of causing

to be lost,

and may the peace of God descend upon the children of obedience Amen.
Adoration to God for ever and ever.
the blessed, year

Date the

ist of the

month TGbah

^^CI^

121

(1495).'
is

122 John ornament for frontispiece like Luke, but upper border
triple

round-arched with

UIe'C^.^VeXIO^t rtTelcJoZIK HlOeO(ds)

XOVOC,
2iOC, one

and below IC

TO

^.rtOJUL^,
red,

TKC

^^Y\^^C TTpI^.-

line large black,

two large
is

and one large black.

On

the last recent page but one

CnfrtOGCU ICX'^PO^-' ^^'^


God

xJL^f ^ertHK eT-(5oci 4)eT-o^i ep^.T-q exertfeKkXkCIA. rtXe^^-fi-HXH 'with


highest, he

the mighty

gloiy to

God

in the

who

presides over the church of Zabele,' pronounced Zawili.

These three volumes were brought from Egypt by Robert Curzon,

and are now

in the

custody of the British ISIuseum.


i.

Lacunae, i\ratthew

xeoT,
. .
.

7,

15, 46 rtxeTertJULertpe, ^coonr, 8, i6 iti KCJoX^ 27


. . .

6,

631

n^.q 9,
.

10

t\eJUL^^^l\,

10,

II.

13,

32

riT"eTc{)e 41

eqe,

13,

50
2,

ctjajni

.cyujni A.Xa)OTi, 16, n ncjoTert 19 Luke i, 6 .i^eitni 23. 23, 21 ijLUiepcI)ei 37 ...OTO^^ i^. John 16, 30 to the end of the Gospel. 1, 33 exert 42 neX^.C Xe.
2
.

14,

..

CVl

INTRODUCTION.
text

The

contains

many

of the later additions,

while twenty-eight
it

omissions are peculiar to


relation to Ej 2-

the

MS.

In Luke and John

has

near

The
J2
is

three volumes were collated

by the

editor, 1890-93.

the text of Scriba II of Schwartze in

MS. Diez

(G2).

Schwartze

discusses the difPerence between the two writings,


that II
is

and concludes rightly


less

not

much more

recent than

I,

but the work of a

educated

writer (viliori eruditioni).

He

decides also with justice that II presents

Sahidic forms, yet he seems not to have recorded that the readings are of a different class, following Jj with regularity.
Collated by the editor, 1891-93.
27. J3, Evv., Copt.-Arab.,
perfect.
coll. 2,

[London

Brit.

Mus.] Parham 126 (Greg.


foil.

17),

aTd. 1676-1730, an. Mart. 1393 Tut, 1446 Amshir, paper,


11.

333,

29, 15. 1 X 10.5 cm., text

10x6.4 cm., quinious;


;

1. c.

more than
;

three lines of text, red

and yellow and black

s. c.

black reddened
;

ch.

Gr. marked by two red lines of text with red uncials a red line
;

ch. Copt, with half

Am.

sec.

and

can. with black uncials

foliated only at quire


s. c. o.,

ending &c., which contain

IT ^X^T, "XC OC,

and recto also

numbered:
to

orn. rather neat, two crosses carefully

drawn before prologues

Matthew and Mark, arched and rectangular headpieces.


Cross at beginning has

IT [X7^ "^^
:

Prologue as in Ci with variants

add

^^ between the arms. Xen[ep^OHOT, um. ^K,


.

Ten

for

riTeit,
rti

niep
for

for ui.,

ixni

ni

for it,

T"ert^.

for

eTini for Tenmi, ^eitrtiK. for jtrtiK., itoTCTcxA.cic rixenT^.ZpO for eOTUT"^.XpO, rtCKIUXOC for KeRTTIOC, OTO^^
exert^.,
neir, nejULrto,
for

gt

rtecrto.,

for

ne OTO^,

om.

THpOT,
is

om. "^H rtG.

After the register

a notice of

Matthew the same


it

as in

Ej down to

ertlBL^LKI, then instead of nniOTCJOJULpCOJULI

proceeds JULHI-

,a)iaj

oTog^ ^.qepJUL^-pTTpoc R^kxc eq^^iuoni ^ertnie^oonr iS iT^.oni. oto^ ^.qKoc ^ert^.pe^.vort Kec^.piA.. OTO^^ ^-qepJULertcrm JuLu^.IeT^.^veXIort IcuZ nctjKpi it^eKe2^eoc ^em"K^.]<i rtT-ertiX^.c.

OTO^
(eOUOCy

rteOC
?

ajO

neJULX

^tC^.X^ 'Of the Ethiopians?


it

l_j.JlJ1 ,jA*),

and he was martyred in

by stoning on the

twelfth day of Paopi.

And he was

buried in Arthagon (s-^lU^) Kesaria.

And John
Tongues.

the son of Zebedee translated this Gospel in the city of the

And

it

(has)

2000 and 600 words.' After an Arabic statement of

DESCKIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


the end of the prologue
is

CVll
Xj

A.pic{)JULenfI
'

WOC nCK^UOK ^enxeqservcant in thine

JULeTCrpO nene^ ^JULHIt


(lit.

Remember, Lord, thy

his) eternal
tall

kingdom Amen.' The Gospel begins under


black
lines

a noat headpiece

with two

of text

and three

red,
is

with outer marginal

ornament.

Short Arabic subscription: 'Finished

the Gospel of IMatthew

the EvangeHst, his blessing be ou us


of the

Amen,

the fifth blessed day, the 3rd

month

Tfit

the blessed, the opening of the year, 393 after the

thousand of the pure, happy, and righteous Martyrs (1676), and adoration
to

God

for ever.'

Cross and headpiece with


Tin<*>.

CrrtOeCO ^^,THp KG IOC KG TOO


prologue and notice of ]\rark beginning
E1.2,
obs.

^VIOC as in E^ 2> then ^I^.nOC JUL^.pKOC as in


begins with two
for ^Matthew.
tall

HG itTA-UoXlC.
first

Mark

black lines and three red, and ornament nearly as


day, the 6th of

Arabic subscription giving date the

Hatbfir;

also at each side

WOC
pity

epno&i, cijXhX
nie for the sake of
p.

exuoi

JULUeqpeqC^A.1 UlpCqeofi.ect)'f ze^.^oK o-^fpeqepn^.1


(lit.

noiil eJUL^.ajCX5 'Lord


145^ after three red

its

his) writer the sinner.

Pray for

God, for I

am

a sinner exceedingly.'

omitting
cursives,

JUL^pert

lines

of invocation begins prologue to Luke,


register

^JULKIt, followed by
as
in
',12,

numbered with red

and notice of Luke

^TcOpIl for

OTCOn^^j and
headpiece, and
as in Ej 2, also

following E] with the longer form.

Luke begins with bad


.same notice of

one black reddened


the same register.

line of text.

The

John

The Gospel begins under headpiece

Avith

two

tall

and

two red

lines of text,

and ends with Arabic subscription giving date Friday

(a-^xJJ) the

5th of Amshir, 446th year after the thousand of the ]\Iartyrs


last

(1730).

The

page of John and the colophon and a few other

words elsewhere
that the book

in the

book are

in a

rougher hand, and


in 1676,

it

would seem
left in this

had not been quite completed


till

and

unfinished state

1730,
,

when even

it

was not quite finished.


first

The

text follows Jj

except in the

nine chapters of Luke, and

contains most of the additions in Mark.

Matthew, IMark
to

and

and

6,

Luke 20 and

24,

John

8. 10,

and

16,

30

end of
28.

17, besides

many

other verses, were collated by the editor.

J4,

Evv.,

Copt.-Arab.,

Cairo

Patriarchate
foil.

(Greg.

38),

perfect
coll.
2,

J^

except last leaf.


11.

XVII-XVIII
cm.,
text

century, paper,

338 (+4),

29,

30.7x20

22.8x13 cm., quinions;


;

ch. Copt,

marked by
;

three or four red lines of text and uncials


sec.

ch. Gr. with cursives

Am.

and can.:

foliated:

quire

ending &c.

IOC O60C, ft^I ItKI

cviii

INTRODUCTION.
^'^
;

J4

IT

Xy^ "^^ ^^^

Ke OeC, TC

^T

Xy^

^'^

^'^y '^^

^^ "^^

"^"

Ke OeeOC,
is

IC

ec

om.

chiefly before each

Gospel, elaborate, but of bad colour.

At the beginning
the arms
A^jj^l

there

a cross with

^ above and CO below,


^^b^l
*-:^4-U
'

between

IKC

HX^
i

nojKpi <^^ and

^\

^jj\

^^U c^
sinner,
in

dJjM*

^lil

^Ul

dJj> (JU51

Jesus Christ the Son of

God, remember

Lord the provider and author, and the copyist the


Another cross on verso.

in thine eternal kingdom.'

Prologue &c. as
the
first

E1.2J3'

third cross (both with

inscriptions) before
letters

page of

Matthew, which begins with large


one
tall

and

tall

yellow line of text, and


is

HIKOTXI Tlte K^.XIovp^.4)oc ojXkX ezcoi eeS-ef^i" ze^.noK o^peqred line.

At

the end of the subscription

epnoS.1

eJUL<LClJ(JO 'the small (chapters) 355, the copyist pray for

me

for the

sake of God, for I

am

a sinner exceedingly.'

Cross and

prologue &c. for

Mark

as
;

E|^2J3 ^^^^ rather better readings than J3,

but mistakes in spelling


after the account of his

an Arabic prayer

for the intercession of

Mark

life,

also prayer for copyist Szc.

Subscription of

Mark
T-(jo

is

eT^-VveXiort ^uoKc K^.^"^. JUL^.pKort enipHrtH

Kco ^.JULKn

CTYX A^^ oYemm


kX
^.KecJ)^.Xeo^.

itmcg-f Xjlh

ne Kenxoc
JUL^-i"

TtS rt^.T"ttcjocic

otkotxi ne cxc^ ^q'f-

cie

eqKcopq

3Xqc^KTq
^^qg^iuoioj

^em-A-cui ijLjuLeTpa5JULeoc
'^\c

JULe^te^c^.^^.n^.X'JU.-

itT"enenca5T-Hp juLiS ripojtxni.

oto^

itxeueTpoc ^eni~noXic puojuLK ^.qc^H^"q fixejUL^.pKoc eq^jicoioj juumoq


jULJULoq
n<Li

oyo^
.i)eni~-

n^.rtT'^.noXic nejuLi~.^A.Ki p^-Koi" rtJULXHJt.i.

noc

JUL^eqpeqc^^.I nipeqeprtoB.1 julix^^-^ niX^.eefi.e<t)^.

TOC. CLjXhX eXCOI


other MSS., ending
'

Most

of this

is

the same as in
Pilatos,

Lord pity the writer the sinner Michael

pray for
as in

me

for the sake of God.'

Next

comes the Epistle of Eusebius


of the

Ej with a few

variants, then

the description

canons, the

canons, and eight and a half leaves for calendar with Arabic preface and
Kubscription.
p.
p.

pO^^ poK^

has circular ornament.


begins prologue to

Luke

as in

Ei with a few variants

the
the

peculiar chapters are

^H

the register of titles and notice of

Luke

same

as J3 with slight variation.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


p.

cix
J4

poe^

fine cross,

but bad colour;

first

page of Luke oniamentel

nearly as before.
p. p.

C^^^

has two large geometrical figures


begins with
first

again at

fol,

C^O.
(tf

CO^ John

page as before.

The

last leaf

the

Gospel has been restored.

The

text agrees with Jj


is

as far as

examined by the editor

in 1893.

There
in

a duplicate of this book by the same writer, but not dated,

the church of S.

Mark

at Alexandria (Greg. 61),

examined by the

editor in 1892.

29. K, Evv., Copt., Oxford Bodleian Library 166, Maresc. Or. 6 (Greg.
imperfect,
27, 34.6 X

4),

a.d. 1320, an. Mart. 1036, paper,

foil.

281

+ 5),

C(j1.

i, 11.

26,

26 cm., text 23.8 X 20 cm., quinions, "writing somewhat of the style


punctuation, red
-

of Jj, but less pleasing and rather thinner;


J*

>

rarely

I.e. brightly

coloured with yellow, red, and green, and ornament


;

attached or opposite, a few birds

s. c.

black reddened; ch. Gr. and Copt,


;

marked by one

line

of black archaic letters with occasional red uncials


:

Am.
nrc

sec. in

cursive numerals without can.

foliated

on verso, usually signed


recto
:

with K<LT~ or

K^'Tl^, and

Evangelist's

name on

quire ending &c,

n^.mHi it y^t (^^, ^^ tc oc n^.^juLeT"; noc it y^T m^\ nm, Ke ooc: noc ^.pi Ke oec fi.0Kem epoi, to ec; ^.piS.0Kem it [Xi'^ epOI, TC eC IT X^T, TC OC IT X'*'' ^^ ^^'^ ^^ "^^ '^^
ec,

it

xy;

oc
of

nni, 4)^ it
J

y^r

n^.irtHi;

ne

^.piB.0K (tc)

ec eme-

PO^j

X^^^^^ "^C ^C

rtn^.noELl; on

the fifth and sixth quires

Luke (^^ IT

and the
and

y^t y^ijonm, ^.noK i)^^ tc ec nixoo^, last ending has HOC n^.1 ijL<^R IT ypC eTqipUUGTOJ,
:

s. c. 0.

the quires begin again with


is

new

series of

numbers

for

Luke

the recto of quire beginning

also

numbered:

orn. rather poor, ]Matthew

has a cross (without in.'cription), and


beginning.
First page of

Luke a

large geometrical figure at


line large

Matthew bordeied, one


tall,

ornamented,

one

tall

black line of text, one short, one

and three of ordinary-sized

red letters.

After subscription of

Matthew

in small writing

HOC
border,

It^l

Jixim eXA.qC^^.1
ornamented
line,

OTO^

A-piCTItX^PJ^t ^^.q
Mark has only upper
Luke
lines
in

'Lord pity
one

him who wrote and excuse

him.'

then nearly as IMatthew.


in

of text nearly as

Mark, upper and outer border,

which

is

written

the midst of the

ornament

IC
'

'f JULCT^-ItOIA.

^.pIc{)JULeTI

JULniA-X^-X
least

AX^TeeOC

Behold the repentance, remember the

(of

men)

ex

INTRODUCTION.
After subscription of

Mattheos.'

Luke

is

in smaller

hand leaning

to right

juLnie^mrt rtpeqepnofi.i ex^.qc^^.I it^.Toj^.T. oTo^ XJ^ "^^ eSioX n:neqrto.i.


C)(Xpic{)juLeTi

juLnoc

^en^^>.^^^e ^^.-rertItert(^X^.'JfX itoTon it!fi.en eTcocy eKo\ ^enn^.ixuojuL. ^m^. ftxeqepnA-JUievi onro^^ rtxeqcTitx^pirt HHi ee^ex^-itxex^^TejuLi. o-ro^ (^-f -f aje.iuo rt<Lq
^.^oJ< -fn^-KooX^,

iJL^IK^.g,I

it^pKI ^eitT'cI)e
useless sinner

(^.JULKrt added red) 'Remember, Lord, the needy

who

wrote,

and forgive him

his sins.

I will strike the ground

with

my

head under the feet of every one w^ho reads in this book, that he
excuse

may remember me and


reward hinl
in

me

for

my

ignorance,

and may God


lines

heaven Amen.'

John upper border and

of text

nearly as Mark.

Seven restored pages


statement:

finish the text,

and contain the following Arabic


restoration of this blessed

'And there was the end

of the

book containing the Gospels of the four Evangelists, Matthew^ &c., from whose mouth issue the rivers of water of life, on the blessed third day,
the 2ist of the

month Barmahat the

blessed, year

1157 of the pure

Martyrs.
copy,

But

in the ancient quire, instead of which

we have made
it

this

we found the date of the

original copying of this book, that

was

finished copying on the

nth

of the

month Buunah, year 1036

of the pure,

^^PPy> righteous Martyrs.


their

acceptable prayers

May God most high grant Amen. And the person who
and

us salvation by

provided for the

restoration of this blessed book, of his wealth

solid (^_^\L) estate,

was the descendant blessed and honoured, the respected and revered
archon, noble of the nobles of the Jacobite religion in
protected, the

Masr

(Cairo) the

honoured Deacon, the honourable Shaikh, the teacher


religion, the

Joseph the son of the Master, the chief of the orthodox

learned Shaikh, the teacher George brother of the priest Sergius


lives

who

now

at

Anbabah, and minister of our Lady dwelling


their

at

Sabuk,

renowned

for

noble family

^^^lsJlll

e>**3

seeking
will

thereby the

perfect reward

of

abundant portions.

And we

ask of him

who

neither neglects nor sleeps that he


in

may

enable him to do similar good

similar place,

and that he may give him lasting things instead of


for earthly,

perishable,

and heavenly

and cause him

to visit this

laud and

specially this place,

and make him


life

arrive at the heavenly Jerusalem after


;

being satiated with long

and lengthened course

through the acceptable

prayers of the holy Martyrs


this

Amen Amen Amen.

And

the copyist of

new

quire,

and

restorer of this glorious

book was the servant poor.

: ;

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


despicable, weak, lazy,

CXi

and

afflicted, Avho

is

not worthy to raise up his

head among men


least

i)y

reason of abundance of sins, INTatthias by name, the

and humblest of deacons of the church of our holy father Shanudah, Old Cairo.

in the street of the River in

We

ask of our fathers dwelHng

in this

holy ground that they will not forget us in their pious prayers
liturgies.

and continual

And

it

was

in the

time of the headship of our

honoured father the devoted monk the abbot Stephen.


dwelling in highest heaven, recompense
holy place with sevenfold reward.
all

Almighty God,
and every

who

toil

in this
for ever

And
sum

thanks to God
;

and

ever.'
in

This
his

i\IS. is

the

quartus

'

of Wilkins

and Dr. Marshall writing


vetustiss.

transcript

(Bodl.),

'nactus

cod.

evang.

Coptic,

ab

Hierosolyma,' probably refers to K.

Lacuna, John

19,

15 to the end of the Gospel.


in

There are sixty-three omissions besides those


readings
rather to

the tables.
in

The

with

strong
in

peculiarity

incline

to

B D^ Ej

Matthew, but

ACGH

the other Gospels, there being probably a special

relationship to G.

Collated by the editor, 1890-92.

30. L, Evv., Copt., Gottingen Royal Library Oriental 125* (Greg. 28),
imperfect,

a.d. 1357, an. ^lart. 1073,

pajjer, foil.

197

(-|-3)j col. i,

11.

30,

40.4 X 27.1 cm., text 32 X 21 cm., quinions, writing of style of


less

A2C^ and M,

formal than

KNO;
s. c.

punctuation, red

>

*--

I.e.

more than two

lines of text, red;

black reddened; ch. Copt, marked by two red lines


;

of text,

and with red uncials

ch. Gr.
;

by part of a red

line

without

numerals, but with Arabic

titles

foliated on verso in uncials,

Am. sec. and name of

without can. in black cursives


Evangelist in Coptic on verso,

and

in

Arabic on recto, fact of dedication also often repeated in upper


:

margin

quire ending &c. have rather

more

interesting ejaculations than

in the other

MSS.,

also tAvo simple

ornaments on each page, with recto

numbered:

orn. scanty.
;

Beginning of Matthew restored


stated
u.>-i*A

on pp.
'"'

KV ^ and

K2^^

is

the frequently

ij^^y,

ij^. ^^

ji-^.

'

dedication to the monastery of


desert wind), elsewhere called

Anba Bishay in AVady Habib' (valley of the Wady al Iskit (Scete). also vk^^l (_^j1j
'

Mark
tall

begins under headpiece with one large oinamented

letter,

one

and three shorter black archaic and two ordinary red

lines of text,

outer margin decorated with rather good ornament.

After subscription of

Mark

is

an Arabic note, beginning


is

a.*:.)

Ac- (_^JiU J-^j'^ ^J^ w*^:^

'this holy Gospel

dedicated to the church,' and next line begins


of Al Shihat,' another

h^

^\4^\

'

in the desert

form of the word above

Cxii

INTRODUCTION.
is

then at the side in larger hand

a dedication to the monastery of Al

Bishay

^JcJ^'^\ (j^\j>

'in

Wady

al Itiiin'

(Nitrian valley), with threat of

excommunication.
p.

Q\^^ Luke

begins under triple round-arched headpiece with large

ornamented

capital

and

lines as before, except that the last

two are

also

red, the foliage

ornament

in outer border

ends in the head of a quadruped,


are lost, and the restorer ends

usually of a bird.

The

last verses of

Luke

with short Arabic subscription.

The ancient beginning


restored verses
is

of

John

is

lost, as also
:

the end.

After the

the following Arabic statement

Finished and completed

was the holy Gospel of John the Evancrelist in peace of the Lord Amen,
on the blessed second
of the pure Martyrs,

day,
5

loth
sJ'^'

of the
i^-a^l

month Masri '^i<<2^^ 1491


ti^-^^
r^'^^^
'isr^-Xi

r^^^st*-*

i-

jjlS

dllj.

j\)\ ^^\j1\ J^laJl L^^l

sLU

I.

J^\JlL^\

c5^jA l^j^i ^-J^W

J^^

1J4^,

and

this

(lit.

that)

was the date of the ancient the original


:

(writing) year

1073 of the Martyrs (1357)

and he who provided


life,

for the restoration of

those Gospels, rivers of water of


trader the honoured

Avas the excellent father the successful

Anba

Athanasius, bishop of Al Manufiyah to the


(lit.

north {{jjsr*^

^. JU)

of Cairo the protected, and this

that) restoration

was done by the hand of the miserable Ibrahim the


Eiim
in Cairo.'

copj'ist at

Harat

ar-

Then

'

In the

name

of

God

the merciful and clement.

Glory to God in the highest.

In sure and perpetual dedication to the

monastery of the great saint Anba Bishay the


of Shih,t in
that)

man

(of

God)

in the desert
(lit.

Wady

at-Tranah, one of the four monasteries, and this

let it

not be sold, nor exchanged, nor bartered, nor ever disposed

of from this dedication by any


shall transgress
cross.

means of causing
shall be

its loss

and whoever

and dispose of

it

under (the ban) of the glorious

And

thanks to

God
i,
i

for ever.'
5,

Lacunae, Matthew
the end of the Gospel.

30
i,

TieKCCJOJUL<L.
.
.

Luke

24,

44 to

John

i 12

.eT^nfOJOTiq,
and
-O,

19, 2 to the

end of the Gospel.

The readings
the additions
;

are nearly related to !>'

and contain most of

beside the omissions in the tables there are twenty-one.


collated

The MS. was

by the

editor,

1891-93.
of the Earl

M
11.

31.

M,

Evv., Copt.,

Haigh near Wigan, Lindsay Library

of Crawford 13 (Greg. 15), imperfect.


25, 35.2 X 25.9 cm.,

XIV

century, paper,

foil.

291, col.

i,

text 24.7 X 18,5 cm.,


is

quinions,

writing has
;

some

resemblance to Hj, but

larger

punctuation, red ^^

<-*

1.

c.

more than

Coptic cursive numerals with which the

MSS.

dates are usually written.

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


three lines
or opposite
;

cxiii

of text, red
s. c.

and yellow and black with ornament attached


;

black reddened

eh.

marked by two red

lines,

and very

larely one archaic line of text with red uncials without di.stiugnishinp; Coptic

from Greek; Am.


verso, occasionally

sec.

and can. (not always put)


on verso, and

in uncials:

foliated

on

KA-TA.

name

of Evangelist on recto

quire ending &c.


of

IT ^X^T, K OOC,
modern

with usual ornament reminding

H]

orn. scanty, in colour rather like


is

A1E2, but the

style of

KN O.
and

There

a curious

picture at the beginning, Christ seated

extending a cup, over which a dove hovers, to a head without body, and

below seems to be a square altar vested with a


circles

cloth,

ornamented with six

crossed,

and

at the

upper edge a plate containing an Eucharistic

cake.

Below are eight or nine persons, two holding books, and one with

outstretched hand.

ne is modern, and on p. TTGa is CrrteeCO ^.ttCp^HT'C ^eni~xoJUL rtxecj)'^- neJUL^meen^.^eq itTcneqert2^oXh ^.^c^e juLuieTA.rveXiort itTeni^-noc JULA.pKOC With God. We begin in the power of God and the excellence of
p.

his

commandment
is

to write the Gospel of Saint Mark.'

The beginning of

Luke

also restored.

After subscription

of

Luke comes,

in thin writing,

^pITT^JULCTI

eo.ec{)-j- ^.ttoK

nieXA-X^cToc
ijiJUtoT-f
"

ciJULoon nipejuiT^-JUL-

ne-f
J<<?^

^I^.^"iJL^clJ^.

epoq
of

xe2^I^.^Ko

kg
lea-it

AlOVp<?>,4^0C

Eemember me
of

for the sake

God

me

the

(of men),
copyist.'

Simon the native

Tampeti, unworthy

to be called deacon and

Then an Arabic statement:


belongs to the Lord,
rivers of
life,

Glory to God

in the highest.

Salvation

God

the Saviour. This holy book of the four Gospels,

was dedicated surely and perpetually by the blessed son of


religion,

the

orthodox
al

the

honoured

deacon,

the
to

prosperous

Shaikh

Ilaahim

Bushir^wy (may God cause him

be

blessed!), to the

monastery of the great saint Anba Bishay, known


in

as the

White monastery
it

Wady
him
!)

al ItrGn.

Let the monks read

in

it

and from

(sji^jj.),

but

none of the monks or learned men have power from the Lord (adoration
to
to dispose of
it

from the monastery aforesaid by any means of

causing
service

its loss;

as long as (the monastery) prospers with

monks

in the

(8*c)

of

God mindful

of

him continually

and may he cause and ministers, and

abundance and wealth in what

befits

monks and

priests

may

the peace of the Lord descend on our fathers hearkening and obeying

and devout Amen.

And

thanks to

month

of Ttibah the blessed, year


I.

God for ever and ever. The date, the ^A.cX 1230 of the ^lartyrs, a.d. 1514.

VOL.

cxiv

INTRODUCTION.

Written by the miserable John, minister of the church of God of the rank
of Saint

Mark

(Patriarch

John XIII), who thanks God


is

for his favour.'


'
:

At the end

of John, restored,

another statement

Finished was this


of the yearly

volume on blessed sabbath, 5th of the

month Barmiidah

months, year 1540 Coptic, of the pure Martyrs (1824).


with spiritual love the misery and nonentity of the

And remember miserable monk Girgis,


of the sand
in this

whose many

sins

upon

his

head are

like the

number

upon

the shore of the sea.


to pray for

And

I ask the fathers

who study

volume

him

forgiveness of his sins and crimes, for

him and

his parents.

In sure and perpetual dedication to the monastery of the great saint Anba
Bish^y, the perfect

Habib
cause
it

^^Jiiill

,jl}*^.

man of God And every

in

the mountain of Shihtt in

Wady
be with

one who should transgress (UjJ) and


lot shall

to

go forth from the gate of the monastery, his

Simon
traitor;

the sorcerer

and Diocletian (^j) the unbeliever and Judas the


blots this or cuts the leaf or sticks anything

and whoever
blot his
it

on

it, it

may God
gressions.

name out

of the

book of

life

and whoever defends


all

and guards

for the

monastery,

may God defend him from

transin

Keward,

Lord, him who

toiled, in the heavenly realms

the bosoms of our holy fathers Abraham, Isaac, and Jacob in the land
of
life

and

in the paradise of rest, the copyist

and

his parents, the reader

and the hearer Amen.'

At the beginning

is

the
i,
I i

name

of

Tattam with the number 400.


.

Lacunae, Matthew

18,

20

...<t)pHi".

Luke
to the

I,

10.

John

eXeoVOft. Mark i, i 10 OTOg^ A.rt, 17, 7 i, i 14


.

^A-rteSiOX
in

end of the Gospel.


tables.
;

There are thirty-two omissions besides those in the

Matthew

are peculiar, but usually inclining to

very close to F, and these two in

Mark

are
in

B Di E^ nearest B

in in

The readings Mark they are


Luke

FM

are

near
is

and K, and again are nearest

John.

Thus the
and 1893.

relation to

maintained throughout, and constitutes a point of great interest.

The MS. was

collated

by the editor

in 1892

32. N, EvY., Copt., Oxford Bodleian Library, Urii Copt. 8,

Huntingdon
col. i,
11.

20 (Greg.

2),

perfect.

XIV

century, paper,

foil.

327 (+6),

24,

33.7 X 25.2 cm., text 24.2 X 17.3 cm., quiuions, writing like Oi

and of same
five lines of

type as

punctuation, red

**-

<-

1.

c.

sometimes measure

text slightly ornamented,

and often only coloured yellow, others black, red


;

and yellow, birds occasionally


ch. Copt. Gr.

s. c.

measuring two

lines,

black reddened

both usually marked by two red


;

lines of text,
:

and numbered on verso with


verso
:

with red uncials

Am.

sec. black, can.

red uncials

foliated

black uncials, beginning again at Luke, Evangelist's

name also on

quire

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


ending &c.

CXV

IT

^T,

KG GOG,

with

s. c.

o.

orn. scanty, ]>ut remains of


to

good cross

at beginning,

and elaborate frontispieces

each Evangelist,

rough geometrical ornament with

(JO

IC 'JiQC after ]\ratthew and Mark.


:

At

p.

is

a fragment of ancient Arabic

\^[sf L*3.
|

^.IaJI

lxij'^\

J^^i

i^\

Ijuij

i^^^l

^lilia*.,

the upright lines

mark where

it is

cut,

'The

Gospel of the four Evangelists, dedicated perpetualh' to the church of the


Jacobites
.
. .

and no one has power from

possession of the churches


that, his portion

aforesaid in noble Al
shall

Kuds
.
.

(Jerusalem)
it

whoever does

be with Judas

(cause

to remain) at the aforesaid

place,

may

the Lord pardon his sins

Amen.

And

this

is

that which

was dedicated

by

|.'

An

Arabic prayer of no importance on the same page as the


frontispiece has an

cross.

Matthew

upper and outer border of ornament,


gilt archaic,

one

line of tall gilt letters,

two short, one black archaic, three

two black archaic.

Mark headpiece

double, cusped, pointed-arched, and


tall gilt,

.^GItc^pA.rt &c.
round-arched, and

In the name &c. one line

one

tall black,

two

archaic black reddened, two ordinary red.

Luke headpiece
tall gilt,

triple,

cusped,

^eitc^p^It

&c. one

three black archaic, four


triple,
tall

ordinary black, and two ordinary red lines.

John headpiece
tail gilt,

round-

arched with

CrneetJO ^encj)p^.n
and two ordinary red

&c. one

one

black,

two

black archaic,

lines.

Wilkins mentions this MS. amongst the

five in the Bodleian.

There are twenty-eight omissions besides those

in the tables.

The
It

text,

which has relation to B, and

is

found occasionally alone with

A, contains

many

of the additions, but omits


editor,

most of the important ones.

was collated by the

1890-95.
^Nlaresc. Or. 5
11.

33. Oj, Evv., Copt., Oxford Bodleian Library,


perfect.

(Greg. 3),

0^

XIV
<-
;

century, paper,

foil.

261

(-I-4), col. i,

27, 32.6 x 25.2 cm.,


;

text 24.7 X 17.5 cm., quinions, writing like

N and of type of K
;

punctuation,

red

>

1.

c.

more than three

lines of text, black or red or black


s. c.

and
ch.

yellow reddened with scanty ornament attached

black reddened
sec.

Copt, marked by two red lines and red uncials


red uncials
:

Am.

black and can.

foliated

on verso, beginning again

at

Luke, Evangelist's name


;

on verso: quire ending &c.


recto also has numeral.
p.

IT

^T,

KG OOC
L.-c>.^

TO
^J^-*

OC,

s. c. o.,

and

257a (having begun from the end) has

^-^j

^^

^^ ^

h 2

cxvi
Oj

INTRODUCTION.
j^.

^1 i5^ji
.y^\
[lAs.

^^di
^4jl5\j>

^^.iwji .^ipi
ii-.

jcj

^[^^ ^yJ^
Jjl

^js]s^ ^)h}\

\^% lj4^

^^.CZ.2^

d^LU ;yiA^^

^^b

[jql

Cb

4i]

^\^
in

Js?

'0 God our Saviour.

Iq sure and perpetual

dedication to the church of the mighty angel Michael, Al

Mu allakah

the borders of Alexandria the protected.

And no
it

one has power from

the Lord (adoration to him

!)

to dispose of
loss.
all

from the aforesaid church


again beware of

by any means of causing


infringing (this order),

its

And beware and


adoration to

and upon

sons obedient and devout

may
and

there
ever.

descend the blessing Amen.

And

God

for ever

The

date, the first

of the

month Hathur the

blessed, year 12 14 of the

pure Martyrs, their blessing descend


p.

upon us Amen.'

257^ large cross with IC

^nf TC

OC.
CyttOGCO,
tall

p.

256^ the beginning of Matthew has upper border with


lines

and ornament on outer and lower margin, two


two of tall black reddened, one of
black,
gilt,

of gilt letters,

tall red,

two black as before, one shorter,

red,

and blue

floret stops

continue to the end of the genealogy.

Mark has
margin
;

triple,

cusped, round-arched headpiece, and ornament on outer


discs containing crosses
.

under the arches are small below


is

and IT 'JfQT
inscription as
lines

TC ec,
for

^ertc{)p<Ln

eO0T^.fi.

black,

and

Matthew with

led, nearly the

same arrangement of

as

in

Matthew.

Luke has quadruple, cusped, round-arched headpiece with


red,

CTrtOeO)
one
tall

and under arches


.

below again enfA.Y

K^.^".

^encj)p^.n XoTJ<^.^ ^KcX Z

JtOTCOX

black,

red, one line tall gilt,

black, one tall red, one tall black,


floret stops for

ornament round outer and lower

margin,

three pages.

Subscription in small writing.

John

has quadruple, horseshoe-arched headpiece containing circles as for Mark,


also

CrnoeO)
^'*^^'

gilt,

and
.
.

below ^e^t<t)p^.rt
I

OIKTIpJULOIC KG CTJULnA.OIC black, and rlonfcuT" black, eT^,vv. K. icoA.nnHn


one black reddened, one red, one black

^P^Xl

^^^*^

lines tall gilt,

reddened, two ordinary red, ornament lower and outer margin, floret stops
for three pages.

Subscription in the same large writing as for

Matthew and

Mark, and below in thinner hand


Cy

eX^.^

4Lfip4L^.JUL ^^2^I^.Ka?^:

AKA 6X01

the writer.
A-iiAjtll)

Least of men, Abraam the deacon, pray for me.' Probably Then comes the same dedication with slight variation, iij jtU known as Al Mu allakah may the peace of the Lord and his
'
' ;

'

grace descend upon the humble.'

Dr. Marshall says in his transcript, Cod. Copt.-Arabice Rob*' Huntingtoni


lineato

'

Codex

iste

mens

collatus est

cum

et

cum ejusdem

codice Arab, inter-

(Hunt 118?) quorum ilium designat C hunc autem A.

Post hsec

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


nactns
lymis.

CXVll

sum Codicem vetustissimum Evangeliorum Copticum ab Hieroso- Oj


Hiijus
lit.

H. Deuiqiie

aliura Cod. Copt.

Evangeliorum comparavi
cod.
i.ste

ex .'Egypto vetustum quern indigitavi /E2

cum

meus

sit .*Ei.'

Here Dr. Marshall's two MSS. and Huntingdon


Wilkins mentions this

17 appear to be mentioned.

MS.

as

'

tertium,'

aud

fifth of

Marshall's

MSS.

In the

first

seventeen chapters of ^latthew 0^ agrees closely with Hj,

although containing several additions.

In ch. 18

it

begins to join Aj, and

continues nearly related to this MS., but again having

many

additions.

The
34.

]\rS.

was collated by the editor


transcript of Oi,

in

1890-95.
Petraeus at

O2 the
Petra?us

made by M. Th.
]Mark

Leyden

in

(^2

1662.

copied Matthew, except the liturgical lections, in one


I
;

volume, which Schwartze numbers P.


Schwartze's P. Ill;
P.

is

in another volume,
in

Luke, except

liturgical

lections,

a third, Schw.

IV
;

all

the liturgical lections from the Gospels in a fourth, Schw.


fifth

P. II

then a

volume contains, with thirteen Psalms, the


Petraeus mentions two

first

chapter
calls

of Luke, SchAv. P. V.
'

MSS., one which he

vetustissimo' from which he copied, and another with which he collated


transcript.

his

In the second part of

vol. iv

at

p.

21

is

CyitOGCO
julc^iuot'

oiKxipjuLoic

KecnfjuLn^.eic

^ert4>p^,rt

nejULncgKpmeJULUirml^ eeo'y^.^ eonfrto-yj^rtonfuoT-^'


eT^.VVeXlOrt
S. festo S.

J<^.^~^.

ia)^.ItrtHn

Cf

^.p), the

underlined

is

underlined with red;

then folloAvs the lection for 'die 3 Nativ. Christi


i, i.

Johannis' John

This

title is

the

same as

in

O^

for

John.

Petraeus gives the subscription of

Matthew and Mark the same


24,

as in

O^

His copy of Luke ends in middle of verse 50 of ch.


is

and therefore there

no subscription, and
hand.

it

will

be noticed that Oi has subscription of Luke

in a different

The

inscription of

Matthew

is

nearly the same as in

P.I; P. Ill has an arched headpiece and one


"XC

circle (cf. Oj)

with \'9 ^X^*^


of

OC.

P.

IV has

the headpiece and inscription of

Luke

Oi

exactly.

Petraeus also gives the Arabic dedication

of Oi, noting

Summa

h(ujus)

MS. Copt. Legat(us)


h(is)

in Eccles.

usum,

et S.

Matth. Evang.
S.

ilfix. (praefixa)

v6 (verbis) Arab,

gf (confer) et sub
also notes (fol. 7)
literse
'

fm (finem)

Johann. ead(em)

f^ (verba) Ar(ab).' He
corrosum,
et

jMstum a

blattis et tineis lucifugis

in

quo plurimae

caducae

vel fugientes

occurrunt.'

Oj has been much repaired, nearly every

leaf required

some mending.

These points are

sufficient to identify the

exemplar of Petraeus with Oj;


for

and further many mistakes of Oi,

e.g.

JUL^.VOC

JULHOJ

(multitude),
cites P. II.

Matthew
and
II.

7, 28,

have been faithfully transcribed. Though Schw.

Ill as separate authorities, they have the same small mistakes of

Cxviii

INTRODUCTION.
eiX^-CJULGC
for

O2

spelling, e.g.

e^^.C^A.CJU.OC, Luke
made
'
:

i,

41, agreeing

with Oj.

Petreeus gives no note of the result of collation with the other MS.,
title (Pref. p. ix)
.
.

which the

declares to have been

Liber quatuor
alio fideliter

Evangeliorum
collatus.'

.e vetustissimo Codice Msto descriptns et

cum

All the citations of Pi &c.


editor,

by Schw. have been

verified in Oj,

and Matthew collated by the

1890-95.

P
(i)

35.

P,

Ev. John, Copt., Paris Nat. Copte 62 (Greg. 25), perfect.


paper,
text
foil.

XIV?

century,

66

+ 2),
(ii)

col.

i,

11.

(i)

21,

3,

(ii)

21,

28x19.5 cm.,

22.3x14,

28x20

cm.,

text

19.9x14 cm.,

larger writing,

might be of the same hand as the larger Psalter at BerHn


;

smaller writing varies much, sometimes very neat and upright


after p. 35^, red ^
capitals,
^-

punctuation

'V^'*^;

scarcely any difference for larger or smaller

some red

ch. Copt, regular to 12s. just before smaller


lines of red letters
;

hand begins,
;

and occasionally two

Am.

sec.

and can. none

a later

hand, like the I'ough writing of the Psalter, has put cursive foliation on
verso, 9^, 20^, 21* are

marked with cursive

i, 2, 3,
;

but no other signature

of quires occurs
forty-five
interline
;

a few liturgical directions


translated

no ornament.
(cf.

The

first

folios

are

verbatim into Arabic

the Psalter),

and there are a few grammatical notes in red.


;

At

the beginning are unimportant Arabic notes


'

on

p. i^

has been

written
are also

Paraphe au desir de

ancy 15 Juillet 1763 Mesnil.'


is

At the end

some Arabic

notes, but no date

given.
tables.

There are fourteen omissions besides the

Lacunae large writing,


the Gospel.

i, i

6,

35

..

n.CJ0n<O5

18, i to the

end of

The

text does not

seem of much

interest,

although with

many

of the

omissions.

The MS. was

collated

by the

editor, 1893.
5),

36. Q, Ev. John, Copt., Oxford Bodleian Library, Maresc. 99 (Greg.


perfect.

XVI?

century, paper,

foil.

187 (+5),

col. i,

11.

12-14, 15.5 x 9.9 cm.,


spot,

text

11.3x7 cm., quinions, writing irregular; punctuation, red


;

and

reddened // at breaks

one large letter (the


;

first capital)

black reddened, and

with ornament attached


ch. Copt,

s. c.

less

than two

lines of text black

reddened

marked

first

with words and then numbered in cursives up to 33

twice the larger chapters are also

marked

quires are
last

marked by the word

^J^\^

(set)

with

name

of

number except the

two

Am.

sec.

without can.

marked regularly
first

to 55, then very rarely:

orn.

plain gilt headpiece for


folio

hne of text with

slight ornament,

on thiid ancient
staff,

from end

is

a rough figure of

John holding wallet and

with the

first

verses of

the Gospel in Arabic

down

to 'John.'

: ;

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


Wilkins

cxix
forte

mentions

the

book as

admodum

recens,

centum

annorum.'

There are thirty-one omissions besides the

tables.

The
It

text

is

purer than P, nearest to B, with relation also to


editor, 1893.

LX.

was collated by the

37. R, Lectionary, Copt., Old Cairo

Church of Al Mu'allakah, imperfect.

XII
and

century, paper, col.

i, 11. 12,

22.5 x 16.2 cm., text 16.8 x 9 cm., writing


left

of the archaic style


'.

no punctuation, but spaces

and occasional hyphens

The

first folio

begins twenty-thiid quire.


the

The 28th

of Athor,

the day of our father

Abba Sarapamon,

bishop of the city Pshati

and the martyr.'

The fragment ends on

p. 648,

which

is

not numbered.

The

following lections were collated by the editor in 1893, ^I'ltthew 9,

14-17. 10, 34-42. II, 25-30. 12, 9-15. 13, 1-5. 6-8. 28, 1-5. 5-9. 9-20.

Mark
6,

4,

1-9. 10-20. 30-34. 6, 30-44.


8,

7,

24-30. 16, 2-8.

Luke
John

5,

12-16.
20-33.

17-23.

4-15.

12,

24-31.

14,

25-35. 24, 1-12.


;

16,

No ornament
the fragment

appears in the fragment

nor

is

there any peculiarity about

the text, which perhaps inclines to


is

in important points.

The age

of

by no means

certain,

and the writing should be compared

with the smallest Psalter at Berlin.


38.
S, Evv., Copt.-Arab.,

London

Brit.

Mus. 1317 (Greg.


coll. 2, 11.

13), perfect.

A.D. i8i2,an.Mai't. 1528, paper, foll.4io(-f 7),


text

25, 19.8 x 11. 2 cm.,

13.2x7.2 cm., quinions;

punctuation, small red point and large

circular gilt points, perhaps


1.

marking the small sections of the exemplar


ch.

c.

are small

and red for the modern verses;

modern, marked by

one blue (Luke red and yellow) and two red lines of text and with red
uncials; ch. Copt, by tAvo (Luke one red

and yellow) red

lines

and red uncial;

Am.

sec.

and

can. usually

marked by

half red line of text

and black uncial

foliated with black uncials

on verso, and name of Evangelist sometimes on

recto in red
also

quire ending &c.


:

IHC H^X^C

TC
when
is

GC, with
gilt

s.c. 0.,

and recto

numbered

orn. of pleasing colour,

and the

border and division of

every page gives a brilliant appearance, but

pictures of the Evangelists

and a few scenes are attempted the draAving

very bad.

At the end

of

Mark

is

HOC

A-piGTHA.!
ct)p^.n

nCJULUiefi^IHrt

e^-^.qc^^.I

uJoZ

npecKTxepoc
'

juLnep^tJoE.

^JULHIt jf^ IpL ^^c|)KH Lord have pity on the needy one who wrote, John, priest, the name not the deed Amen, time of the ^Martyrs 1528 (181 2).*
At the end
is

an Arabic note of dedication attested by

FlI^HKI

UCXpOC
and
letter

pO OnfA.p^KepeTC
is

'the poor Peter 109 high priest (Patriarch),'

dated 1532 (181 6).

There are prologues to each Evangelist, and the

cxx
S

INTKODUCTION.

of Eusebius with the canons nearly the

with ^.

IHC

nX^

^ ^ ^^^ nipeqCTpO
^en$pA.n
'

same as E].2 Jito.

Cross at beginning
Before Matthew,
is

CXnoeUO
ijJf^\
^\\

IC'X^I'pOC

&c.

in headpiece to Matthew

iy^j^ t^^

f^J-

*^^ ^^ai'k of the master, Girgis

Abu

'Awad.'

Mark has
headpiece

flowery frontispiece with

JHC

CTItOetO n^-THp KG IOC


frontispiece

Tl^C TC -OC CO, below KG TOO nit^. ^.VIOC


single for

Luke geometric

&c., then

CTItOeCO, and under


:

round-arched headpiece

^eit

4)p^rt &c.

John no
:

frontispieces, but

CTItOeCO <^en.

&c. under cusped headpiece

at the

end of John

is

Arabic date of Tiit ^iJ^\'h. 1534.

Last comes the dedication.


it

In Matthew the text


with
its

is

very close to E2, in the other Gospels


of the additions in

keeps

AjE

and 0,

having many

Luke and John, and

purest text in Mark.

This small MS., bound in sumptuous native fashion, was bought of Sir
Charles Murray in 1875, and collated by the editor, 1891-96.

39.

T, Ev. John, Copt.-Arab.,

London

Brit.

Mus. Or. 426 (Greg.

7),

imperfect.
text 19 X

XIV?

century, paper,

foil.

147 (+2),

coll,

2,11.20, 24.3 x 16.5 cm.,

1 1. 7
1. c.

cm., quinions, writing regular;

punctuation, no points, but

spaces

measure three

lines of text, red; ch. Copt,


;

marked by two red


:

lines of text

and red uncials


:

s. c.

black

Am.

sec.

and can. none

foliated

with black uncials on verso


s. c. o.,

quire ending &c.


:

IT ^)Qt,

TC OC

or

OOC,

and number of quire twice on recto


first

orn. very scanty.

The

two

lines of text

have been restored.


foil,

At the end
(j.Xj")

of the

book are eight


it

containing the order for repetition


).

of baptism

when

has been annulled (ols?


at

The book was bought


Lacuna,
i, i

Dean Tattam's

sale,

June 1868.

23

TIOC.
tables.

There are ten omissions besides the

The
The

text resembles P, but


j\rS.

is

rather purer.
editor, 1890-95.

was collated twice by the

40.

V, Ev. John, Copt.-Arab.,

Rome

Vat.

11

(Greg. 32), perfect.


11.

A. D. 1346, an. Mart. 1062, paper, foil.

108 (+4),

coll. 2,
;

23, 27 x

19 cm.,

text

18.8x12.3 cm., quinions, writing resembles V"


<-

punctuation, black
;

spot with red

or

1.

c.

black, red

and black reddened


lines of text

s. c.

black
;

reddened

ch. Copt,

marked by two red

and red uncials

Am.

sec.
:

and can. smaller black uncials:


quire ending &c.

foliated on verso with black

uncials

It

^T, XC
cross

OC,
IT

s. c. 0.,

and number

also

on recto.
p.

6 large

bright-coloured

with

^T

TC

OC

Triple

DESCKIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


horseshoe-arched headpiece enclosing

CXxi
IC

e c CVrt OGCO, and


Mack

1)elow

TO

o^oJUL^.
Large

TOT
two

^.vI^.c 'TpI^.2.oc
tall

oTJUteonoTi" nonrcoT.
archaic, two red

capital,

black lines, three

and two

black ordinary lines of text.

After

subscription

is

^.qXUOK

gElOX

^enOT^^IpHrtK
excon

JULOTO j^
the
*

j^pL

,^.^S

epen^c
of the

oi rtonrpo e^^pHi

^ertneC|rt^I
Remember,

'it

was finished in peace of God on the tenth day of


Martyrs 1062.'

month riiarmouth, time

Then

in Arabic,
all

Lord, thy servant the sinner YQsnf, and forgive him


(thrice),

his sins

Amen'
i

and date

^^CaK

1232 (1516).

There are eight omissions besides the


version of 8,
inclining to
It

tables.

The

text has a peculiar

11, but omits the other important words, and though


is

FK

of decidedly sj^ecial character.

was

collated

by the editor in 1893.


d. 9, perfect.

41.

X, Ev. Luke, Copt.-Arab., Oxford Bodleian Library

A.D.i842-3,an.Mart. 1559, paper,foll. 172(4- 4), coll. 2, 11.20, 28.5 x 20.5cm., text 22.3x13.5 cm.; ch. Copt, marked by two red lines of text and red
uncials

up

to 21

Am.

sec.

and can. none:

orn. scanty.

The MS. was written by a monk of Anba Makar in the desert of Shihat, who
in a long colophon.
It

the monastery of the great saint


gives his

name Joseph
J.

al

Fishawy

was l)ought of the Eev. G.


i,

Chester in 1891.
22, 43. 44,

The

text contains the additions in

28. 9,

54

56.

though

not in 24, 42.

Chapter 24 was collated by the editor in 1896, and nothing of interest


found.
42.
century,
Par. 61, Ev. John, Copt., Paris Nat. Copte 61, imperfect.
foil.

XYI?

Par. 61

146 (+4),
1.

col.

i, 11.

15, text 15.8x10.5 cm., punctuation,


s.

red

'^ and \;
sec.

c.

red

or
:

black,
foliated

c.

black reddened;

ch. Copt.;

Am.
with

and can. in uncials


of Evangelist
i
:

on verso with uncials, signed also


liturgical directions.

name

orn.

rough and a few

The

text has 8,

11,

and may have

relation to J], 3, but does not

seem to be of any

special interest.

Chapter 8 was collated by the editor in 1893.


43.
^J, Ev.

John, Copt.-Arab., Berlin Eoyal Library 191, imperfect.


foil.

3-'

Recent, paper,
ch. Copt.;

86, coll. 2, lb 30,

11.3x7.5 cm., text 9.4x6.3 cm.;


It

Am.
5,

sec.

without canons.

has 'who

is

in heaven,' 3, 13;

omits 'God,'

44.

cxxii

INTKODUCTION.
text of chapter 8 has

^j

The
collated

no peculiar interest (omits

8, i

ii),

and was

by the editor
13,

in 1893.

/3

44.

Ev. Luke, Copt.-Arab.,


an. Mart. 1527, paper,
;

Berlin
187,

Royal Library 396, perfect.


coll. 2,
11.

A.D. 181

1,

foil.

19, 21.4 x 14.4 cm.,

text 15.1x9.3 cm., quinions

Am.
Tij,

sec.

and can. marked by red

capital:

ornamented.
Athanasius, bishop
of

Abu

provided for the book, which was

dedicated to the monastery of Saint


to the east of Itfih.

Anthony

in the desert of Al 'Arabah

The

text is modern, having the additions

chapter 24 was collated by

the editor in 1893.


45.
first
foil.

Hunt

18, Lectionary, Copt.,

Oxford Bodleian Library, for the six


a.d. 1298, an. Mart. loii, paper,

months of the
283 (+8),

year,
11.

perfect,
25,

col. I,

34.3x24.3 cm., text 27x19 cm., quinions,


punctuation, red
">
<-
;

writing regular and nearly upright;

1. c.

measure
black

three hues of text, variously coloured with ornament attached

s. c.

reddened

directions in red with Arabic translation,


:

some

lections begin

with black archaic line of text

paginated for
:

every two pages on verso,

day of month in Arabic on recto


orn. scanty, but bold

quire ending &c.

IT DQ"^)
capitals,

with

s. c. 0.

and well drawn except the bird


colour.

and reminding

of Al, but

of brighter

Large cross

at

beginning with

IHC

Yi;X^

HIkZ ZqCTpO.
is

The months have

graceful headpieces.

At the end
JULeitCOrt

^JaL [IconfF ijLUI^.&OT m^KOXGTreUIKOTZI nA.ELOX He in the time of the Martyrs


;|;;

IpL

lOli, on day six of the


small month.'

month Pakfimenon

(eTrap^o/iercoi'),

which

is

the

Hunt 26, Lectionary, Copt., Oxford Bodleian Library, and Palm Sunday, imperfect, a.d, 1265, an. Mart. 663, paper,
46.
col. 1,
11.

for
foil.

Lent
221,

22, 23, 31 x 24 cm., text 24.5

x 17 cm., quaternions, writing rather


like

irregular, upright, larger

than
s. c.

Hj more
,

V",

1.

c.

about three lines

of text, black reddened

black reddened, headings of Gospel &c. and

directions for the days (translated into Arabic) in red, first


lections in Arabic with

and

last

words of
:

Am.
with

sec. cursive
s. c.

no

foliation &c. visible

quire

ending &c.
survives
archaic.
:

IT ^(^T,

0.:

scarcely any other ancient ornament

Sundays begin with

line of tall letters,

and the

first

Gospel with

At beginning and end are two earlier folios (Copt.-Arab.) of liturgical contents. The three first folios of the Lectionary have been restored,
p.

53^ is an Arabic note referring to a purchase and eventual dedication to

a monastery of Saint George by a person called the disciple (x^JJl) Marcus.

DESCKIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


p.

CXxiii

75*

is

another Arabic note referring to the book as having become

Hunt

26

the property of Marcus, and as being bequeathed to certain persons.


p.

168*

is

a dedication of the book to the church of the mighty angel

Gabriel, with date 1015 of the Martyrs.


p.

202^

is

a red original Coptic i)rayer:

eofi.enOC

4i.plc{)JULeTI

ixme^iKH ex<Lqc^A.i r^.S.piHX ui^hki nipeqepitoE.1 ^im^ iixec{)'t" x^"^"^^-^^ ^^^ eKoX zeqooj-

^^P ^C
p. 2
-.**Al

-I*-

,Pir^ Cij(XPD(XVenoc
^1
i-*^^j

xl^
J^^/^^
(J*JJ'

9^^' 663 (1265).

16

is

the following:
r/* ^^*Jj
AiA-^_

J^^j

,^jJL1^
5-jI^

^V:S]\ IJa

]^ ^^ JS
j-:^

py^ W)

>y^
soUai^

L^^
J^3
Jli^ij

rry"-^^^

^M
JJ-C
^^tJ
is
it

J J

IcJ

sJuii

sJai^a

-^i
JUiJ

^J>^
4)1

5.^-a=.

^-.;*A1

p9*^-

^y^^ yli-
[i^

s^alflJb

jsiU^i

^^

s-li

^w<wel

rj^.'^y^ J^J

^-^'s

'^

'Whoever

reads in

this

holy book

asked to remember the miserable poor Gabriel the sinner,


that he

who wrote
to

may

find

mercy from our Lord Jesus Christ

at his

coming

judge

the world, and the Lord shall pardon his sins and crimes by his far-reaching

kindness, and whoever prays anything for


twice as
of our

him may he have from God

much

of the same.
Christ, to

He

wrote

it

in Cairo in thankful recognition

Lord Jesus

him be glory and adoration

for ages of ages

Amen.'
p.

219^ the

last

page of the Lectionary has, 'Was completed (JUS


|

xS.)

this

Katamaros on the half of the month Amshir, year one and eighty
|

hid,

corresponding to the half of Eabi'a the second, year three and sixty hid, the
sinner poor and miserable Gabriel during his stay in the mansion of the

archon

hid, ibn

al 'Assal, writer

of the armies of
|

Egypt
is

((^L^ ^0

hj^\), whoever studies (^ajj) in


similarly obscured.

this

hid,' the rest

unimportant and

Fragments
Fr., Copt.,
foil.

collated by the Editor.


(box).

London

Brit.

Mus. Or, 1241

XIII century,

paper,

Fr.

19, col.

1,

11.26-29, 25 X 16.7 cm., text 19.7 X 11.5 cm., writmg irregular;


;

punctuation in Matthew, not in John


blk. in

1.

c.

red,

s. c.

blk. redd, in

Matthew,

John

ch. Copt,

marked usually (two


;

also occur)

by one red hne

of text and with red uncials


Avithout apparent

red lines of text and words also occur


sec.

meaning; Am.

and

can. in blk. uncials:


(last

paginated
^LpIC*"),

on verso

for every

second page with blk. uncials

number

verso signed with

JULA.TO, ICO

one quire beginning has


is

IT

JUL^.^"OeO,

s. c. o.,

XV

the following page

numbered

^T
(600),

CXxiv
Fr.

INTRODUCTION.
first in

shewing probably tbat Matthew did not come


later liturgical directions.

the book

orn.

none

The
II,

text,

Matthew

5,

36

JULJULOIt 6,

14

John

9,

16

OTpCWJULI

5o...onfpco, 12,20
2
. . .

AertnH-15,
1.
:

i4...cij4>epe, 18,31
variants in

xen
are

OtOPj 19,

OTO^

The following
(37)

Matthew

not quoted in the apparatus


(41) fieXiov, (43)

ItG the probable original readhig,

XOC] om. Xy (44) ^LrtOKj om. 2s.e, agreeing with A alone, CTXHR] om. GX, (6, i) JULJULOft JULJULOItTen, (5) om. eS.oX, (6) X"^ ^^i*^ ^5 (7) ^erto-r with bg, (8) rtrtH exeTenn^.TTofi.^q, (12) ^^cjon enrertx^j ovom-^.rt. The
text in

John has nothing important, and

inclines perhaps to A.

Fr., Copt.,

London Brit.Mus. Or. 1 241


i,

(box),

much injured. XIII century,


fairly
>*<-

paper, fol. i, col.

H. 27,

32 x 25.3 cm., text 26.5 x 19 cm., writing


discoloured, and shiny
;

regular; punctuation, red,

1.

c.
;

measure
ch. Copt,

three lines of text, red, yellow,

and black

orn.
sec.

s. c.

blk. redd.

marked with red uncials and orn.; Am.


verso in
i-ed
:

without can.:

foliated?

on

The

text,

pH, remains of s. c. o. orn. rather like K. Mark 7, 36 T ^m^. RTOTClJXeJUL 8,

17 ^.^(J0-

T"6rt, agrees with


Fr., Copt.,
col. I,
11.

except in

two

cases.
fol. i,

London Brit. Mus.


34.8x24 cm.,
<

Or. 1 241 (box). XIII? century, paper,

26,

text

25.5x18

cm., good writing, like Ji

punctuation, red

<-;

1.

c.

bird with attached ornament, yellow, red,


ch. Copt,

and black;

s. c.

blk. redd.;
;

marked by two red

lines

of text

and with red uncials

Cq

lY,

8. c. 0.,

The

text,

Am. sec. and ;Xy KO, and I(JO^. red on recto. ^LY^Tltt, has nothing John 19, 11 pOI 23
.

can. blk. uncials: quire ending signed

important.

Fr., Copt.,
foil.

London

Brit.
i

II (3 single foU.,

Mus. Or. 3367 (box). Before IX ? century, vellum, set of 8 foil.), col. i, (i) 11. 14, 13.2x10.5 cm,,
(iii)

text 7.5 x 8.5 cm.,

(ii) 11.

13, 14, 10.7 x 13.3 cm., text 8 x 8.2 cm.,

U. 14,

10.3 X 13.5 cm., text

7.5x8

cm.,

(iv)

only nine lines preserved;


left,

writing

regular and thin, leaning very slightly to the


letters,

lines close, points

above

usually a small curved line (above

[sometimes two], tU as well as

6,

It),

sometimes a mere point; punctuation, a small black (red after

red text) colon placed rather high, rarely followed by a short sinuous line,

once also with a line between the two points, also with a second point
or

hyphens

after the colon, quotations pointed with red

<-,

A., <L,

t, q,

(JO,

after capitals It,

K,

^, T,

<L, partly in the

margin
;

twelve pages have

been re-inked without

much damage
text, red

to the text

1. c.

measure more than


;

two or three lines of the

with very slight enrichment

s. c.

not

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


much
smaller, blk.
;

CXXV
enough
Fr.

ch. Copt,

marked by three red

lines if space

in the page, with red uncials sometimes repeated, a red line of text also

occurs at 17, 4 without apparent reason

Am.

sec.

not marked

paginated

on verso with red uncials


occur,

for every second

page, hoth forms for 200

and there

is

also

a central flourish on
is

some upper margins

of

verso, the first verso of

(ii)

signed in red p^2s. nULA-^L^fijULTT^L;

p^KAKTO
red
I

Ke4^<i-AO

AH

(iii)

has a quire beginning signed in

n^.IJUL^IeX^.X
pity

c.

o.

JUL^.KA.pi2^I^.K0
17,

CIV
i^

with
rather

flourishes

the least

s.

c.

o.

Makari deacon:' orn.

graceful figure in

margin, Christ with nimbus, head upturned and hands

uplifted with another


18, II

nimbus above, evidently representing the


Thomas.
(ii)

Fatlier

two

figures,

one sitting with hand in act of command, Christ and

Peter?;

20, 26 one figure, evidently Christ addressing


text,
(i)

The
.
.

John

12, 34

m^te,
..
.

(iii)

18, II

OTO^ 1, 66040 i"CKqi 17 iteoq 2^e, (iv)


. .
.

16,
2,-;

617, 24

20,

noc 2^
as well as

31

^"p ^^^ 1^^^ lines imperfect. Orthography, ^p^X^I. i^pX.Hepe'fc, JULA-OHXHc.


'

Fr., Copt.,

London

Brit.

Mus. 14740,

fifth

fragment

in

the

volume.

XII century
The
text,

or earlier, vellum, four fragments of one fob, writing archaic;


;

faint red punctuation occasionally visible

I.e., s.c.

blk. with slight red orn.

Luke

8,

318.
Brit.

Fr., Copt.,

London
foil.

Mus. 14740,

foil.

31-35 of the volume.


i,
11.

XII

century,

paper,

5 very imperfect, col.

21,

text

24x17

cm.,

writing good upright, perhaps before 1200;

punctuation, various, black


in red letters;

and
1.

red, separate

and

also over

one another; quotations


s. c.

c.

two of the

largest ornamented, one red;


line,
:

blk. redd.;

ch. Copt,

marked by one red

numerals not preserved;

Am.

sec.

red uncials,

and can. red cursives


also
is

paginated for every second page on verso, where

JUL^TOeort;
(large)

one quire ending

is

signed IC^

CX^YYCA

s. c. 0.

^^^^ ^' 8 The text, jNIatthew 20^ has twelve


X'*'
2,

4,

important variants, agreeing

chiefly with

BDEK.
Oxford Bodleian Library (Hunt 278
century, vellum,
foil.
2,

Fr., Copt.,

at the beginning), very


11.

imperfect.

XII?

col.

i,

25 preserved, text

20.7 X 10.5 cm,, edges injured, upper and lower lines cut, writing irregular,

not archaic;
redd.
;

punctuation, red

<-

^-

5-^-^;

1.

c.

none preserved,

s. c.

blk.

clih.

uncertain, three marked, one Copt, red line of text and part of
?,

another, two Gr.

two red hues of text


13, 12

Am.

sec.

and can. not preserved.

The

text,

Luke

34, nothing

remarkable, rather inclining to A,

cxxvi
Fr.

INTRODUCTION.

though probably reading


with Dj.
Fr.,

UOC

for

IHC

ver. 15,

and

HOC ROC
c.

ver. 25

Copt. Eth. Syr. Arm., Oxford Bodleian Library


century, paper,
fol.

2,

imperfect.

XIV?
(5)

i,

coll.

5,

(a)

Eth. Syr. Copt. Syr. Arm.,


11.

Arm. Syr. Copt. Syr. Eth. (the Syriac reading across the Coptic),
punctuation, red
;

23

preserved, text 15.4 x 21.5 cm., lower edge cnt, writing rather resembling
Jg, but neater
s. c.
;

> > with black spot


'

I.e.

none preserved,

blk. redd,
;

no

ch.

marked, the passage would not contain mark of


:

Gr. ch.

Am.

sec.

and can. not marked


7,

foliation not visible.

The

text,

Luke

37 ett A.COI 39

. . .

cf)^.pice and 42 JULJULOrt

44 A.CPjUOpXl-f has no important variant, and perhaps agrees with P.


Fr.,

Lectionary

?,

Copt. Gr. Arab., Oxford Bodleian Library


fol. i,

c.

3,

im-

perfect.

XIII? century, paper,


\vi'iting

coll. 3,

Copt. Gr. Ar.,

11.

25, text

24.2x17.8 cm., compact

in short Hnes leaning to the


;

left,

with

of peculiar form

no punctuation

one

1.

c.

(for ch. 15) red, black,

yellow, of simple style, and three red lines of text.

The

text,

John

14, 26

15, 2

...CTert, seems
tcoa,

to be the beginning
first

of a lection, the Gr. being headed eu < Kar


(imperfect) of the Coptic are archaic with red

and the two

lines

AlOIt corresponding

to the
is

Gr. heading;

14, 29 reads 'that I

am

he' with Ej^^gJS, but there

scarcely any other variant.

Obs.

The
Brit.

Bodleian fragments are sometimes cited as Fr.

i,

ii,

iii,

and the

Mus. fragments of 14740 continued

this series as Fr. iv, v,


if

but elsewhere the fragments are cited without a number,


contains the passage.
part
of the

only one
or

If two or

more fragments contain the passage,

same passage, special numbers are used to denote each

fragment in that passage.

Tables of Omissions.
The
following tables give (i) the verses omitted or those in which occur

the important additions in the Gospels, and (2) the

MSS. which
is

omit them.
;

When

MS.

letter is enclosed

by brackets the evidence


the

doubtful

when

absent (and without

< = absent)

MS.

has the addition.

The Catena

and Lectionaries are not included.

Matthew

DESCKIPTION OP THE MANUSCRIPTS.


9. 13-

CXXVll

cxxviii
11,26.
13.14.
14,24.

INTRODUCTION.

ABCi ABCi ABCi


-^BCi

rDi.2.3

A1.2E1.2F1

G1.2H1.2.3

rDi.2

^1 ^1.2 rDi.2.3 Aj El

G1.2H1.2.3
G1.2H1.2.3

K M OS K MNOS K MNOS

14,55.
15,31.
15, 28.

r
Di

ri^^Gi.2Hi.2.3eJ3
Fi l^Gi.2Hi.2.3^J3

KLM
L

OS

Cj

AB

Ai

E1.2F1

MN
K

Luke
I, 28.
I, 28.

1, 29.

1,38.
2,

51-

3.19,
4.4.

4.5.
4.8.

4,18.

4.36.
4,41.

5,33.
5.37.
6.9.

6.20.

6,48.
7,41.

G1.2 Hi<3 ABCi rDi.2 Ai ABCi rDi.2.3.4''Ai.2Ei.2Fi ^Gi.2.3Hi.<3 J3 G1.2 H1X3J1 ABCi rDi.2 Ai E1.2F1 A Ci Di Ai El Fi Gi Hi< J1.3 ABCi rDi.2 Gi,2 H1X3J3 Ai E1.2E1 A Ci H,<3Ji El G1.2 Hi<3J3 ABCi r Ai El i\ r A Ci G1.2 Hi<3J3 Ai El Fi E1.2F1 G1.2 Hi<3J3 ABCi r Ai A Ci rDi.2.4 Ai El Fi i^Gi.2 Hi<3Ji J3 B Ai E1.2F1 Di.2.4 G1.2 H1/3J3 ABCi rDi.2.4 Ai E1.2F1 G1.2 H1X0J3 E1.2F1 ABCi rD,.2.4 ABCi r Hi^.Ji El Gi ABCi rDi.2 G1.2 Hi<3.T3 Ai E1.2F1 ABCi rDi.2 G1.2 Hi.<3J3 Ai E1.2F1 E1.2F1 ABCi rDi.2 Ai Gi,2 Hi< J3 A Ci r Hj.<3Ji Gi El Fi
-

NO

KLMNO S K M OS
S

K M OS
L

KLM OS
K

OS
S

KLMNO
M
K K M

KLMN

K M K OS K M

KLMNO2S

8,28.

8,32.
9,1.

A A A

Ci

El

Fi

G2
G1.2

Hi<3Ji.3
Hi,<3Ji.3

Ci Ci

Ai E1.2F1 Ai
rDi.2.3
rDj.2.(3)

E1.2

ni.<3J3
G1.2 Gj.2

OS LM OS LM OS
L

9,54-

9,55.
II, I.

BCi BCi

Ai

E].2Fi

Hi <

J3

ABCi
B

rDi.2.4

Ai E1.2F1.2 < E1.2


Fi

Hi< Gi< Hi<


<

K MN
J1.2.3K

II, 2.

<

11,4.
II, 44.
11, 5112, 24.

ABCi ABCi

rDi.2.3.4

El

Fi

< Hi<3Ji.

3K

rDi.2

El Fi
Fi

Gi< Hi<
< <

Jj
J1.2

12,38.
13,2.

B Di A ,Ci rDi.2.4 ABCi F ABCi rDi.2


F)i.2.4

< E1.2F1

< Fi < E1.2F1


< E1.2F1
Fi

Gi< Hi< J1.2.3KLMNO S Gi< Hi<3Ji.2 K Gi< Hi<3Ji.2.3K


< <
Ji.2.3

13.413, 25.

M
KL NO
S

ABCi r

Gi< Hi<3

DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPTS.


i3>35-

CXXlX

ABCi

CXXX
0,26.

INTRODUCTION.

ABCirDi.2.4 AiEi.gFi Gi.2Hi<3 J1.3K < B 0,28. Di 1,17. ABCirDi.2.4 AiEi.aFi Gi,2Hi< J1.3K
1,20.
1.39.
1,43.

MNOi PQSTV

MN
M^O, PQ TV QS NOi
NOi NOi KOi NOi NO, NOi

Di.2.4

A1E1.2

<

Ji,3

CirDi.2.4

A1E1.2F1 Gi.2H,.<o

1,45.
2,4.
2,9.
2,

ABCirDi.2.4 A1E1.2F1 A^E, Fj ABOiE

J13KL Gi.2H,<3 J13KL L Gi.2Hi<3


Gi.2Hi<3
Ji
3

PQ TVFr
P P P P

STVFr
Fr

ABCiFDi

AiEi..;Fj

PQS
ST ST

CirDi.2.4

A1E1.2F, Gi.2Hi<3

16.

ABCirDi.2.4 A1E1.2F1

J,3KL Gi.2Hi<3 JjgKL

2,29.

ABCiFDi

EEGISTER AND ADDITIONAL READINGS ETC.


mentary
of text
;

CXXXl

(3 a)

nine sections with this heading are summaries

a text preceded by a short summary (4) four times et^W. comes before the title, and no text of the Gospels follows, but only a general commentar}^ (5) there are commentaries with title, but without heading or text.
(3 b) six give
;

The edition by Lagarde omits the headings has been collected from the MS., and appears
below as Ev. which may be text, having numeration of
In this register will bo found
Coptic
peculiarities,

but enf^vr.
in the register

all

the sections
:

considered real text and not commentary

this

and bearing the Coptic chapters, may be a Coptic text and not a translation of the text of the Greek or Syrian commentator yet since this is not certain, all the sections are accompanied by the name of the commentator to whose text they might possibly
;

Observe that the same commentator continues until the next name occurs, and that passages marked Cyr without Ev must be considered doubtful Coptic text, and probably
belong.

belonging to the commentary.

The readings quoted


K'^""'

in the

apparatus are marked N;


occurs in a

when

is

seen, the reading

commentary and not

in a section of real text.

The
'

sections are sometimes introduced

with

'

then again

said the Evangelist,' or a like remark,

and very often with


in the collation,
is

he said

'

these words were not noticed


;

because not affecting the reading


in the register,
it

but where an asterisk

put

means that a conjunction or introductory

phrase which might affect the reading has been neglected, for at first the importance of these small differences was not
recognised.

{3 a)

Mark

15, 33-39.
15,

(311)
2.

Mark
Luke

15, 1-15. 16-25.


24, 9.

4316,

Luke
,,

9, 30.

24, 27. 28-31.

14, 21.
14- 25.

Joliii 6, 41. 42.

18, 19.

20, 19.
23, 8. 23, II. 12.
(4)

20, 4-10. 11-17.


8,

Matthew

The

leper.

,,

The two demoniacs.


9,

23, 50-53.

The

ruler's daughter.

The two blind men.


i


CXXXll

INTRODUCTION.

Chrysostom, Eusebius, Epiphanius, Severus, Severianus, Clement, Esaias the Anchorite, Gregorius Theologus, Greg.

Thaumaturgus,

Greg,
:

brother

of

Basil,

Titus,

Irengeus,

Timotheus, Didymus
Matt. 1,1^^^^^

Matt

3*
5

. .

e^.JULA.p
.

Eioec
.

poTe
Eus

i6*

JUL^.pi^.

Ev

,o Chrys

25*
20*

iJkOT
1. 2.

Ev

2, 1

juLuep Eus, Chrys ... noYpo^p^p^

6 0yr
Chrya

gCyr
Sev

9 10
^^'"^

II. 12

Chrys

13

K^.^1 Cyr
Sev

14 JULJULOrt 16
^^'^

18

19

4>H0TI
.

20

Chrys

21. 22

KpiCIC
.

Ev Ev

22 <i)K 2
22
23.

^<Ln

<^H 3
24
.

25
27. 28 ^,.Sev

JULCOIT Esaias
Clem

29

3ocep
33-

34

&oXaoc

37

38.39

REGISTER AND ADDITIONAL READINGS ETC.


AFatt.

cxxxni

CXXxiv

INTRODUCTION.

REGISTER AND ADDITIONAL READINGS ETC.


Luke
I, 78.

CXXXV

79

Luko Ev

Sev
9,

41

(JO

80
2,

Ev
7

43

6^.-45^'
"-'''

6^
13-

Ev
Ella

46
47 ^.qjULonf-f
^-^

Ev

M
Ti

Ev

Ev Ev Ev

21

EU8
22. 23 Cyr

24

Ev Ev Ev

48

^H
.

i...JULJULOI
'^'

49
51-55
.

28*-32
33*
34. 35^

51*

rto^oT Xnr JUL-4^ic


.

35'

^-^XH
Ti

Ev Ev Ev
Ev Ev Ev Ev Ev Ev
Ev Ev Ev

epcooT 56-58 OTO^^.TCLJe


521 53
59.
.
. .

60^^"^

40*

60*
61. 62

42-46
3,

^qoj
niJUL

10,3"^
4
7

3-6

Ev

8*Ti
9 ...cyojKrt
10. II
Ti
i<

juLuep

8
17

18
19. 20

12-16
20

21

^.Xcjoonri

5,

ni.

26-29
30*

7*

OTO,
. . .

zene-37
Cyr

5*. 6
6,

ojcoq

29 ..

.TOT-q
n^.q
Cyr

Cyr

41

T-eqi...xpi<^
.
.

30* ...

Ev

II, I. 2
2

.4)H0TI

36

Ev Ev Ev Ev Ev Ev Ev
9>

38

OYOJI

39*

JULHTI
.

40
44
45
.
.

OTT"^.^

.^coonreSoX'^'
Ti

Ev Ev Ev Ev Ev Ev
Ev Ev Ev Ev Ev Ev Ev
Ev

JUL^.peq...p^.rt

jUL^.peci...o'jfpo

3
4
. .
.

epuooT
.

OTO^
5

nip^.c-

Cyr

46
Cyr

JULOC

n I JUL

8^'''

16

Ti

24-26
39
42
Cyr
12, 4- 5

Ev Ev Ev Ev

18-20^'^"^

tnoT-41
Ti

22-23

24
27 oifort
.

ia3^.rt-

HHC

jutnep

CXXXVl

INTKODUCTION.

LukeE

KEGISTER AND ADDITIOXAL READINGS ETC.


Luke Ea

cxxxvii

CXXXVlll
John

INTRODUCTION.

EEGISTER AND ADDITIONAL READINGS ETC.


John Ev
17, 14. 15.

CXXxix

17-19

Ev

Cxl

INTRODUCTION.
9

HOC iHc, 2 riT-e] six, 3 cepA. juLju-ojot, 10 oT^ec^.^, 14 it &c., om. r^-p, oto^^,
oTooaj
25
ei,

onro^]

om.,

eeitKonr] ee23

15

epexene^JULio,
32
'^^"^

16 om. 2ie,

irexert
26
'^"^
^^"^

&c.,

ixJULuoxen, >rt<5cb^ejuL rteJULg^uoXeJUL,


29 ^^""^^"^H,
''^"^^^

^^.-

poilfioc,

nrtexert,

33

^^^

e&oX
24,1

^en,

35

rtA-B-eX,
rti.,

37

^^'

^ixert,

39 om.

v^.p;

neqjuL^.o.]

Te^^^.nf
om. o-yo^^,
j^
22
com Hipp '
''''^

ert^,i
6
''''

em] eeS.erti, 2 om. ^.qepoTO), om. Te^^"^^ xe^.pe, n^-cyajni, 4'"*"' XHpoY, 3
''''

epexeneccuTejUL,
g^ixen,
&c.,

om. ne,

12

''

it^

&c., &c.,

^^^

^^^

18 23

"^"^

om.

x>
24

21

'^^^^

juLni

om. ne,

^^.Trt^.

"''"'

T4L1,

'"'

2^A.nxpc,
1,

30

eqeoToit^q, gj^^^^j
-S.H, 14 om.

36 +2^e,
26, 2

om. juLJUL^.T^.xq;

25, 4

^<^"^^''"

OTO^;

om. KG, 18 om. ^.

24 K^.T"^.]
41

ix, om. 2^e, 29 om. 2^6, +eqos juL&epi, 36 veoce,


+2.e, 47

qp

&c.,

CTi

eqc^^xi, 60 om. 2ie, 62 om.

it,

ne

exe, 63 om. ne 1, om. oto^,, +A.n, 64 om. xe, 65 -peTc] + eT^.qca)XeJUL e^^.IC^,XI having heard this word, 65 ItXenep]
om.
it,

69

''*''"

nxeoT^-XoT

juLKcjoki

27, 24

om. 2^e,

^.qi^. &c.]

iinejULeo
25 om.

juLuiJUiHcy ^,qIuoI, ititeqxix e.S.oX,

'f 01 &c.] i~onf4Lfi. 4LrtoK,

OTO^

nex^.q] itecooY 2^e


28 om.

neXCJOOT,
+ 2^e

eg^pHI,

27 om. verse,

OTO^,

S.^.cyq]
pref.

itrteq^Jiooc,

x\.oty;7\i>,XK\c,

29

^.nfctjcjonT]

ex, n<LT^i, juuulooot] +ne, om. juLneqjuLeo, 31 om. oYog^ 2, 45 +2^e, 51 <^o^i) 28, 19 om. oTit, 20 epexen.]
''''^
;

pref.

OnrOg^, om. A.JULHn.


2,

Mark
pref.

17

eX^-II
14, 12

^.^t

4,
;

11

OVO^^] IXA. OH,


UK^-g^I
;

28 ClJ^.pe]

^.XX^.;

^.KOnfUOClJ

15, 33

16, 7

iXJUl^.Y]

^HnRe
Luke
I,

^.^xoc ncoxert.
28 om.

OTO^^,

36 om.

OTOg^;

16, 9^

''*''

'f^.2^IKl^.

XA.2^IKI^..

SUPPLEMENTARY COLLATION OF

MS. BRIT. MUS. I317.

cxli

SUPPLEMENTARY COLLATION OF
MS. BRIT. MUS. ]317.
Collation of S
for for

Matthew
43
:

vii

and following chapters, and


ceonruocyc,

Mark

ix.

13

xii.

Matthew yii. 2 rtTeTenrt^.cgi, n le ^.^fap, naooT, 16 +2^e, 19 exertqnA.ipi ^.rt, 0111.


TCJUL,
viiL
25
*

13 24

een^.cco-

om.

onro^
1

2,

euiHi,

26

eert^.ccJOTtJUL,
29 +JuLJUL^.T;

erxqipi...^.rt, (^h, 28
3 oni.

eSoX, 4 s rt'f juLncy^., * icxen, 11 GTi, 12 om. e^oX, 13 14 2^e] *oiii., >e^oTn rlzeiKc, 15 onro^ ^.q6T, om. * onro^ 1, om. ovo^ 3,
+ne,
17
*

+THpoT, A.Tepa54)Kpi, ixn 2^00 port, 7 nexemc,

(Tmexx, 23 nxoi, 26 ^.qxa3^q, 27 ^.nfepajc{)Hpi, 28 repve^Krtoc, ^i, 29IKC uajKpi, eT^eJUiKon, ncKOT, 33 ejULoni, ^-nfcge; ix. i nzoi, <Lqi, 2 A.Tini, om. oTog^ 2, nexajuX, 4 nexert^KT, 6 uka-^i, om. oTog^,
16
8

^^.nf'j-a5onf,

-eqcmi(jooT,
A.rt,

eT"xop, >ijLuicKmi
^^-IT'^.I,
*

rtn
15

eqpuoxe^, 12 rtn gxjulok^, 13 om. 2.e, +ne,


10
*

eTJULe^"^-rtoI^.,
|

rlxeniajHpi,

ep^a^i
|

eTeprtKCTeTiri: ^^.y. 16 ri^Kuoc, +i\^.^^.c, I8^.](.m., 22 c +nA.c, 23 enfajxepea?p, 24 eceriKox, 25 ^oTe onrrt,

exeq^i,

<Lq.]

rt^.q^>.JULo^I,

33

^.nfepcijc{)Hpi,
3,

35

om.

OTO^

2,

^^.Ie'r^.v^eXIo^, om. o-co^


x.
i

36 n^.-^cuopejuL,

rtA.nfpa?xn, 38 ^.ouuoc;

^a3C2^e,
8

nicK<Lpi(joxKc,
&c.,

^K eenA.T-Hiq,
E'f II ovpcjooT,
10
,

exccopejUL,
14

onro^^ rtipeqjULooo-rT"

om. ijLJUL^.T,
19

ccoTejuL,
22 ct>^.i

xeuuoc, xoc,
39 +2ie,
2, c

ne^ocY, ue eo ^-c, 24
15

18

eni-

om.

or,

25 Ticjucoif,
c{)H,
=

29

g^ixen, nexeg^ite,
*

31 om.

v^.p, 38

oto^,

om. onro^j,

om. eoB.HT",
42

41

nexcLjuon i^
*

om. JUL,
7

neXOJUOn

om. JUL,

OTJULOItOn,

JULc{)p^,rt
*

XL

exoc, +ertA.T,
17 om.

8 -^fi-uoc, 10
1,

12 2^e,

OTO^^

18

ecoE.x, itqoTuoJUL, itqcco, onro^ neftHi, 21

^^.^.^^eXoc,

zuooY, 19 +onfo^, om. Yic, 22 nie^^ooT, 23 om. ene,


eS.oX, 30
16

om.

xop^.^m, T"cnr2^(jon, ne, 24 e^oxepaoxen,


28
4

25 -f rt^.onf(jort^, nj<<L2^i, 27

cro^,
oTcoX,

ex^oxn,
om.

29
14

cm.

cq^oXx;

xii.

uexA.,

ne,
24

+7^,

oro^j

A-qep., 20 onfog^

23

+ue,

^.rt] om.,

cxlii

'

INTRODUCTION.
31

29

o-jfo^ itireq.,

xe

onr^.

2,

om.

eeonr^.^,

32

^ert,

33

^.pe

43

rtnmex^coo-r, 40 eqepv, 41 om. e, juLneqxiJULi, 44 eqcp^.^, om. oto^, 45 +onfog,,


twice,

35

rtejuLn^.sxuoo'jf,

46

^ocTe,
i

rtcec^.xI,
2

47

e^Kuo'f",
3
.

49

ex^.qcoTxert
CA.XI, 4 ^.Ti
JtjLXfLon,
15
7
.

xiii.

ecKen,
12

+^HTine, ^(J0C2.e,
om. ctjuoK
14
.

4Lq-

^.TOTOJLJLonf,

5 ^IJUL^,,

xe-

om.

OTo^j,

-ixiULo^t^-^.q,

ecxaoK,
g^ixen,

nonfjuL^.ajx, 17 +v^.p, 18 2ie, 19 om.


21

oyo^,

20

niJULA.,
26

om.

OT,
27

23

+Ke,
om.

+Ke,

om.

OTO^,

om. 2^6,

xeconi, 25 enKOT, CifO^, 29 epeXetteCOKI,


45

30

(^luoc^,

32

^uocT^e, ^ixen,
47

fxecycox, 46 +2^e,

em"^.q Tapq,
50 +eeJLJLo^, 53

c^.rKmH, 48 enf,ixonf, 49 om. onro^, onro^ ^.caJa5^I 2^e, 55 jUL^.pi^.JUL, itjociT"OTJULe^-^.x^^.^i'


5
;

Toc,
3

56 riecon, 57

xiv.

om. r^.p,
riHi,

om.

OnfO^,
&c.,

+VA.p,

UG,

> Ulpeq-f OJJULC

exA.

ni^.n^.cu,
2,

expcoTreS.,
12

oto^^ ^.txhic,
2>^"^ 20 Rni31 om.

^.CTHJC, om. -f^-Xonr


14

A-TuoXi ijLUiccjojuL^., eojuLcq,

ertH ex., 15 hijulhcij,


18

nceojcoTi, 16 i^ncooT,
uijulhoj,
niK^.,i^
om.,

itxo-yaje,
cj)^.cyi &c.,

nejuin^.i,
27

19

23 rtiJULHoj,

eqxuo
&c.]

juLjuloc]

28 om. 2^e,

mJ&c, aj^.poK, 29 e^pHi ex, 32 nxoi, 33 om. 2.e,


XV.
14
17
4

e^oTit ^ixertni,

34
8
. . .

nexennA.p<L2^ocic,

renrtK^^.pee, 36 ^fi.uoc qonraoT, n +i}LnipuoJULi,


ne,
ncrt.L'r,
22

^^.nfi.eXXeT
ea|A.Tctje,

m6l.x

16

+na30T,
30

19 exA.nfi,

21

xcnf2^(Jort,

x^^^^^oc,
o-yo^ e, ^^J]

onfo^ ^ccooj, eoTort,

27 om. efi.oX, 29
&c.,

+0^0^,
35

^v
39
*

&c.,

.i)^.pA.xoT ititeq
iti^oTcocij,
33
*

31

niJUiHcy, 32

^en,

oto^

nexe,
9 *

itxeuijuLKcy,
2

niAXKOJ,
+2^e, 17

nXOI,

JUL^.V2.^.Xon;

XVI.

and 3 om.,

5 itojeu,
^.^t, 16
rlrti,

6 om. 2^e, 7

z^TJULOKJUteK,
19

xexertepc{)juLeTi
,

ne ex^en,
nKA.^1

onro^ eie-f ejuiexovpo


21

oTo^
23
*

c^H,

2,

eoje,
;

^.pxHepeTC,
xvii.
i

22

eXeojc,
2

-e^^., 24
4

eXueq,
5

27

eqrtKov
17

^.IKC eX,

x^^P^^j II * ^cu^,

^.qeponfuo,

^cjoc2^e, 10 rteqjUL^.eKXHc,

13 * e'JfeK^.i-,

ex^-qi,

excfuon^,

19

ee-

^exexen,

20

xeepexertexoc,

21 om. suppi. mg.,

22 * om.

SUPPLEMENTARY COLLATION OF

MS. BRIT. MUS. I3T7.

cxliii

<=

e^pKi, 24 oni. oTo^j, ^ ^^'f, 25 itxertiJUL, aJ^.rtxoxoT, 25. 26 = A &:c., * oni. xe 2, * om. n^.q, 27 + 2.e, itxeTen, cK^.n2^A.Xi^ecee, 27eenHOT&c.: xvIII.2eT"^.qJUL0'r'f,
2ceeaja?n ^-peajT-ejUL,
II

+e^oxe
12
^

&c., 8

x^.6^,

9 * om.

^^.poK, +rioTCJox,

0111.,

o-y

XG,

13

^.ccy^.^cLJ(Jo^I

eepec,

15 om. 2^e, om.

O-rO^,

JULiUL^.'^f^.T'q, 18 GTcuort^,,

19 om. ecgoju, 26 om. onfo^^,

nTenA-iuoT,
28 ^.q^.JULonI,

22

>ze^

itcou, e^-q]
31
;

^.q,
33

eqcux^,

oto^
xix.
i

^.ti,

+XHpo'r, rleoK eon^.I, e^"^.m^.I nA.j<, 34 THpoT 4 xe^uooTT", ue ex^.q., 5 eqexojuiq] exojuLq, 6 ^(joc2v.e 'E, 7 cm. oTit, enre^ixoT, 8 c^ijuli, 9 ex6T, 12 +0-^0^,

^ixcooT, 15 ^ixuoonf, 16 c{)peqi~c^uo, 17 ot^.i v^.p Scc, 22 neovort otjulhclj v^.p, 23 p^.JUL^,o ei, 24 n^Xm 2^e, 28 neportoc, o-yo^ epe., epe^"e^ei^^^.^, 29 oto^ 2^] om. XX. 3 om. OTO^^, 6 ^,^0^"e^, -KCJOpq, 7 om. OTO^
13
;

ncoxert,
15 om.

9 eT"^.ifi ^.e,
2,

10

rteuooT

2^e, 12

ex^-irqi

JuLcf).,

^.noK
om.

17

OTo^j

eq^t^.aj., 19 itireqxooitq, 21

ne

exeo'TA.ajq,
juL<t)CJoi,

+0^0^, 22 ece] rtce, 23 neJULC^.^"^.x^,(5K, ne 2, cefi-xcjoxq, 25 eToi, 28 +v^.p, 29 ^A.rt30

nicg-f

juLJULHoj,

+2.e,
34

31

n^oTo
^.Tcf).,

rt^.nf(JoaJ

e6.oX,

32 onf o^^
7

A.qo^i, nex^.q,
. .

c^.toxot
13

2^e
9

^.Tmi

cHx]

* om.,

onro^

xxL 2 + e&oX, cJ)H eenHc^,


14
^.n^I.

10

enrxuo

ajljuloc,

12

nejuL,

epexenipi,

17 ^^^x.^^'t, om. e, 18

ex^-i,

21 om. 2^6,

e^^pKi e-f fi.^Ki, 19 ^.qi, fi, 20 nojc neTreTrenrtA.^.iq, 23 om. itxe^IX^.oc,


31

ne
34

e^-^,q'f, 28 n^.nA.g^^.XoXi,
33 om.

+0Trt,

32

om. v^-p,

ex^-pe^-en^^.nf,
43 T'Hiq,
44 cm.

onro^

1,

<LqT'^-KT"o, ^.qaJuuJ<I,
42

+eB.oX, eopc^^^,

38 om.

oto^^,

nieKo^, noTXuox,
46

onfo^,
4

45 qxcjo juLjuloc,

oyo^

^.t.

-ta-oto, om. ic, o-yo^ ceceKTTuoT, 5 ^.T c^c, 7 2^e ^.qxcJO^x, itneq &c., 8 qcefiT"a?x] -an. q, 10 e, eepuoxeS., 13 ncrpo, cong^, 16 rti^Hpcjo2^ scc, Ki~cS_(Jo, ceep &c., 17 * ^o-f 18 * om. 2^e, 23 onro^ ^.T-

xxn.

rtcjooT,

cgenq]
43 om.

om.,

25

onrrt,

om.
37

ne,

eneq

&c.,

29

-ccopejui,
40

ftxeT-en,
o'jf n,

33 om. 2.e, 44

*eKJULenpe,
*

39

^e.

+T'Hpq,

x^

xxiii. I

om. iHc, 5

itTenoT

&c., 6 ni2^.]

; ;

cxliv
ni2^., 7

INTRODUCTION.

onfo^

&c., II

cm. 2^e, 12 v^-p, 13 onroi 2^6 T-eTeit.,


&c.,

oTuojuLrtiHi,

itTenix^p^, ^ertoYXo^ixi
* rt &c.,

13
15

xert^t^.6T; itonf^A.u it^onro, 14

oyo^;,

-Tenpoc-

HXiTort,
26

16 <1)H
27

ex &c.,

19

ue

tJ)H

ceoTuon^, 28 29 &.K&., 30 * n^LnctjcoRi, 31 ^coc TeTert, 34 * ^oToopn, 36 * I riHonf, 37 eoTeT, XXIV. 13 c{)A.i ue 4)H ee c, 16 ^ixen,
t~ot.o,
61

eTTonrKo, 24 eirojuLK, TeTenonroort^ efi.oX,


32

TexenxeK, 38 ^ -y^^^ ix
*

21

om. ajojni,
*

22

itnonf no^ejuL,

24

^^^n^CP^j
32 -^2^e,

^^^^-

&^">
eq^i,

om. juL-

jULHirti
30
42

^eJUL^^.n,

26 * om. aj^.rt,

^Kune
33
*

29 ni &c.,

-oTon^q, ^ixen,
^-pe
&c.,

+v^.p, *?

rtcritoT, 43 ert<Lpe, 45 nicxoc, 47


6 + ^.qi, 7

q^enx, eqe^^^^
nejUL^.q,

48*eajU0n; XXV. 2-S.e, 4-S.e,


8
-fi.e,

exeJULJUL^.T] *om.,
2^e on, 18 ^.qoje,

-S.e,
c

+2.e,

cyaom,
*

10

>e^0Tn
1, 17

12 +

ntJOOT, 15
22

KeonfA.1 2^e,

om. 2^6

20
27

ex^.qi,

e^"^.qI 2^e, 24 eT^.qi 2^e, 25


28

&c., 26

+2^e,

-^<LTKC, StT^.(^,
.

om.

OTn,

30

+eB.oX,
*

32

GTC-

eojonr^.

epoYco

+ejULHi~ it, 33 -itcA., eqxco ixJULoc, ^ ^.pexert &c., 41


firtieertoc,
5 + 2ie,

40 ^.qe-

eqxoc

XXVI. 2om.Ke,
17 ecjort, 19

io+VA.p,
20

14

nicK^-picoxHc,

15 itTren,
22

^.TceKxem,
24

It^,qpa3xeK, +ne,
27 om. 6T,
1,

oto^

^.Tep,

23

ne eo^^.,
om.
31

oirog^ ncgnpi, eqrt^,cye, 25 +2^e,


26 ^^<^<fl] cq.,

om. rt<Lq

1,

OTO^;,

30 +2^e,

eUXCJOOT,
35 om. 2^6
+ 2^e,

rt^pHl]
om. KG, 36

pref.

OVOg,,

33 om. 2v.e

34

GKG

&c.,

1,

reOCH,

37 om. ^eJUL^.q, om.


* ni.,

OTO^,

39 om.

oTo^

2,

n^.i^.<t)OT]

42

+on, eepe,

48 om.

e^pHI, 52 om. OTH, 53 xeeTejuLJULon &c., elS, 57 +onfo^, 62 ex<Lq &c., 64 Tie ex^.K, 65 ^Ixeonf^., 69 om. ue, rlxeoY^.XoT juLS.a3Ki, 70 ^.q &c., 73 +e.oX, 75 xoc; XXVII. 2 onro^ ^.T, 3 e, 4 e^.Ii-, +nA.q, 5 ex^-q &c., onro^ A.qcye, 6 Te, 8 xeuiio^i, 9 om. itnre, 10 cA.^iti, 12 nxmTonrep, 13 rtK &c., 15 -ceo n^^, 16 ccun^, 19 >rA.p otW-Hoj, 21 -onruo 2^e, onro^ nexA.q, niS, 24 oto^ ^.qi^.,
25

ex^-qep, nexuooT,
^i,

27

29
33

30 onro^, ^.T &c.,

oto^ a.t., 28 rtonrx^^JU^ic, 31 OYO^ ^^<^f, 32 cTJULoon,


?

eYAxonfi", 34 onfe^aJ^.aJ!, 36

^.Y^eJULci, 38 ^.-reajKe,

; .

SUPPLEMENTARY COLLATION OF
39
rlTroT^.cf)e,
41

MS. BRIT. MUS. I317.

cxlv

rtniKe,

42

nit^,

45

wk.]
<--

wik.,

of,

46 eXejULA., 48 -oonfKKc, 49 X^^* rp * -'^qtocy, ex^^quocg, 51 0111. o-ro^^ 3^ 58 ^.qi, 62 neqp^-cf, 63 xoc, 65 01...

JULjULA.T, *

oni.

ijLJULOq, 66 eTA-TOje, e^-T

&c.,

ni

c^'c;

xxviiL
VA.p,
12
7

+ VA.p,

A.q^

&0.,

ecoifaoficy, 6
ic,

fiqxw ^.qxuortq
ic,

^.pexeitn<Lrt<LT, om.
13
^l-jti,

9 om.

10

cen^.nA.T,
*

ex^-nrep,
rteix]

,ocxe,
onrog^,

iteriKox,

15

^t^^.x,

18

om., 19 om. onrrt,

^eit

&c., om.

^.JULK^.

Mark

IX. 13

JULueXOnfA.Ojq,

15 rtA.T &c.,
22 rti &c.,

20 pief.

OTO,

23-xenex &c.. om. epoq, rt^ojB., 24 +n^.oc, 25 juLuep xe oje, 28 +2^e, 33 epoq, 34 nA.TX^ j^, rtixt. uexoi Rnicyf, 37 exeq &c.. 38 Xe<^ &(., 40 -i~OTfi.Hn-, 43 +XeK, 45 cm. ^IXC,
^.1fe^q g^^poq, ^ixeit, niKA^g^i,
47
II

-OY^.Xq
eqoi,

X. 3

GXeit,

6 om. 2^6,

om.

OTOg^,

8 ^,0502^6,
24

14 e^L^t^v.IO'^^o^t,
27

ue,

23 om.
28

Rxcoo'r,

rixe..

eg^A.rtxpHJULA-,
JUL^.T
nA.1.,

.^^.xen,
30 om.

^.qepg,Hxc,
32

29 ^eg^^.n-

ieg,^.nioi~,

nejULg,<Lnia)x,

*nm. o-^og^,

nonfoon^i,

31

exeep^i^e,
36

A.qmi on, em.,

itze, 33
37

i~g^^n JuL'^JJiox epoq,

zeonr ue
40 cz.,
46

exexen,
om. ne,
47 om.

+jULJULon, nejuL, 38
41 nil, 43

xexeit
eo,
45

&c.,

c{)uoi,

ex^.T.,
na5a|,
XT.
2
*

ee,
49
*

44

exA.qi,

ot,

ue,
g^i

om. ikc

2,

juLui, 50 ca.x, 52

oYog, uexe,
2,

oje,

exejULue,
8

exep,
12 e,

4 om.

onrog^

5 om.
S:c.,

nuoonr,

6 om. rtCJOOT 2,
II

JtCLjajKIt,

om. UA.nfcJ)UOpCIJ
13

eXg^H,

+onfO
18

-to-citonr,
&c.,

o-rog^ exA.Y, zeg,A.pA.


15

A.qnA.xejuL
KoXi.,
24

14

xeonrejULonrxA-g,,
&r.,
*

om.

xapoT,

^.TccjoxejUL, 20 e^-c
om., 27

23

exeqxcjo] exxuo,

JULjULUOOT, 26

elXHJUL]

itlAHXtl, 29 itOT, 31 om.

clJ^.u, +rt^.rt, 32

xapoT
i

ue, 33 xeuejuLi,

mc

Ae,

it-f n^.,
2

x^.JULa)xeIt
onrog^
i^,

xii.

exA.qep., ojuoki, om.


5
*

exoxoT,
7 14 *

om.

>g^<?.puooT on,

^.T^ooxe^,
o-^E-Hot,
6Tc,
25

o-^og,

uxe,
18

0Tog^ oT ue, uexequA.,


ue, 20 om. ue,
+rti~,
23

12

-JuteXi,

om.

+2^e,

xcjoo'^u,

<ien,
31

om. ^.T, g,^.rlA.vv &c.,

26

nee,
43

ce, ^ert, 27

nee,
-;9

+2ie, +xe, 33 om. onfog, 2,_H ep, 37 +2.e, qzo?,


VOL.

g,i,

40 om. onr, 42
I.

oTog, ex^-ci, R^, k

uh.

Cxlvi

INTRODUCTION.

Prayer
The
(Biit.
folloAving

at the
is

end of H^.
in

prayer, ^hich

mentioned

the description of
ful.

H2

Mns. 425) as being at the end of the MS. on

164,

was omitted

because no date or

name

of writer occurred therein.

Space, however,

has been found at the end of the Introduction, which thus receives an
appropriate conclusion.

I)ertc{)pA.rt

juL4)ifJi3T"

rteJULniajHpi
>

itejuLnmltZ eo!-

o'r^.K

-^

oTitoTi" rionruoT"
4cj)^.i

^k eToi itepiA-TiKon

^ertoTJULeT-oTA,! > onrog^


juLexopi^.T"iKon
^.rton ^^.rtixpJCT-i^.itoc

exoi rto-r^.! ^ertoT^^.p ne nexert^eXuic -^


cJ)k
-j--

HHi

efi.oX

rtxecf)H

OTO^ ^.pscmx^P^^ eoB.ei"xoXjuLecic ex4Lqc^HTq oirog, jul^t^-COo rtrteqojooqT


itTeui^.vA.oon
^.rt
'^-

ertiertivJUL^.

Oto^
oTo^

^.xoc xeqcuooTFt A,n


e^^H

julc^h

exeqc^nq

^^'

eqejULS

Jul^r exeqep^uoii epoq xe^.q-

Tert^oTT" juLJULoq
Tide
iHc

exeqcuoovn

ijLJULoq ^.n >

o-^o^ eqejULi juLJULoq


(^-f

^,rt >-

nxjc

cJ)H

eT"^.qI euco^i" ixuiKocjuLoc

eqex^ eKoX
g.^KO'Ti

ijLni^.X<^x^<^'^oc

^eniteKojXHX

-j-

nejuLuicijXKX riTeneq^.vioc ex^.Tp^.n^.q

^ennoT-

eon^neq ^.JULHn^-3Xic^HT-q ^enTi^xix ^> onrop^ uic^a.i eqepjuteepe nni > xei~ n^-x^^ ito-ireg^oo'r -> onro^
lll
ct)H

eTX^-XHonrx ei~A.TXH
rtp^-cf

itrteKepriuoS^aj

juL-

uionfuoxeK

zeoToit

niBien

eTX^-XKO'x

eoT^.TXH

->

qrt<LOTC0T-eB.

e^oX *^-

O'reprlxojuL ^.^~^.XIX

c^ht

-^

onrog^ cert^.x^.Ko
-j--

itxex^-Xix onrog, qcyuou stxex^.xoJUL


Onfog, xejuLJULon
onfog,

otc^.^ efinX xeqn^.^a?X eKoX


juL4>h

qrt^.ccoxu
->-

rixenieneg,

ex^.qc^Hxq

nxeneqxix

PRAYER AT THE END OF

II,.

Cxlvii

jUL^-i" JULJULOK

OiXic^A.!

^ert-f A.rtA.cxA.cic exf^^f^^'^ epoq ->onro^ ^.IJULGTI juLJULon cKArtxA-Xon


rionre^^oonf > onro^, qn<s.-

xecenA.Ti.Ko rtxex^.XIX ccoxu itxenecci)^.! ^-

Onro^ -f tJULi zeci)'f eqeertc e^oX rtp^-C'f -> onr onr ue xecA.uoxe ne ^.JULome n^.juLOKJULeK
-j-

Xovi^-

*J-'

ndc
OTA.R
>

4)-^

iKC

nxc

eqrt^.ep^^.Icgenep4)JULeTI eo-

itexKepi^.
c{)h

^ertuoTZ<Li
-j--

rixe^TXH

julri-

T^-Xencjopoc

CT-^-qc^HTq

Oto^
enxmejuLJ

itT'eqepoTCJomi

jlni.^.X

itxeueqitoirc

-i-

euiJULTcxHpiort

rixexeqepJULeniA.
->

>

nejuLnK^.i" rlxe^teqeItIVJUL^. juLnHZTiKott

onro^,
e4>^.^

itxeq^-iq itejuinaj^. rtepA.V(Joiticoe ^enueJUL\

^^.?q
*

rtejuLc{)K

eertA.a3aj

ft^HX(q)-^hope of U3

In
is

tlie

name

of the Father

and the Sou and the Holy Sphit, one God,


in Trinity
;

who
'

Triple in Unity

and Single

for this is the

Christians.
reader, in spiritual love forgive nie,

and pardon the daring of him

who

wrote, and turn his errors into

some mystic good.


wrote, and

'And say that he was not aware of what he


he had no cognisance.

knew not

what he was doing, and committed himself unwittingly to that of which


redemption of the woiM

'The Lord God Jesus Christ who came


shall forgive this
least (of

for the

men)

ly tliy

prayers and the prayers of his

saints
'

who have

pleased him in their good works

Amen.

I liave written

with

my

hand, and the writing hears witness to


it

me

because one day I shall leave

and depart.

'O thou
to-morrow
depart.
'
!

that sojourncst in the settled abode forget not the dcpartnie

I'ccause every one

who

sojourns in a settled

abode shall

With what strength


strength
is
still
is

my

hand has written when

my hand

shall perish

my

there.

And

there

no

scribe that will not pass away, but wliat his hands

have written

will

remain for ever.


th.it

'Write nothing with thy hand but


to see at the resurrection.

which thou

will

be well pleased


Cxlviii

INTRODUCTION.
because

*I wrote, and I thought there was no harm


perish one day, and
its

my hand

will

writing will remain.


will

'And

knew

that

God

bring

it

forth
it

to-morrow: what then

that I had considered

what

defence will

make?
wrote

'The Lord God

Jesns Christ,

may he
wretched

cause this holy copy to avail

for the saving of the soul of the

man who

it.

'And
pretation

lighten the eyes of his

mind

to

know

the mystery of his intersecret,

and the understanding of

his

spiritual

and make him


it.'

worthy

to strive in

knowing

for himself

and him who

shall read in

THE COPTIC VERSION


OF

THE NEW TESTAMENT


IN

THE NOKTHERN DIALECT

VOL.

I.

eraxwe^^ioH

roxtoix

uaxreeoH.

ox.

AECi
Dl.2. 3.5 ^2

alTxuoJUL ijuuLici
2' 2

itxe ihc

nx^

ncynpi

fl2^A.nfi2^

Ej F2 Hi. El'F2ikJ

J3 K N

nctJHpi it^.^p^.A.JUL.

^A.S.p^.A.JUL 2^6 A.qx4)e ICA.^.K.


jb.e

ICA.A.K 2^e ^,qx<t)e i^.Ka5fi.. i<LJ<a5K


(2^)
2s.^.c rtejuL

^.qxc{)e iot-

neqlcrtKOT. ^iot2^^.c T^e ^^^x^e 4)^.pec

rtejuL ^^.p^.

eS.oX ^ert e^.jUL^.p.


ecpuojui.
ecptJOJUL

^^.pec

T^e

<Lqxcf)e

2^e

^.qxcf)e

^,p^.jUL.

^^.p^.Jut. 2^e

^.qxc{)e A.juLm^.2^^.S..
n^.cc(Joit.
2^.e

3XJULm^.2i^.fi.

2ve

^,qxc{)e
^

^t^.ccao^t

2^e

^.qxcte cA-XjuLCJon.

c^-XjULcort

^.qxc{)e fi.oec

eKoX ^ert pux^^Boec 2^e ^.qx4>e ionffi.K2^. iotB.k2^ T^e ^,qxc{>e lecce. Mecce ^e A.qxc{)e 2^a.ti2^. 2.a,ti2v 2^e ^.qxc{)e coXojuLoort e&oX <i)en e^.o'rpI^.c.
'CoXojuLCJon 2^e
^-qxcJ)e
2N.e

^.qxcte

poE^o^.JUL.

poKo^JUL
^.c^.c{).

2.e

^.^.i^..

^.KI^. 2.e ^.qxci)e

^^.c^.^)

^.qxc^e

iaocA.cI)^.x.

itJoc^.c{)^.T-

2.e

^.qxc{)e

ia3p^.ju..

I(Jop^.JUL 2^e ^.qxc{)e

o^i^.c.

^0^1^.0 2^e

enf^.rveo ka,x^. JUL^,^-eeo, a e-r^.vveXiort K^-x^. x.^.xeeoc, B; en^^.vveXIo^ K^,^^^ JUL^.^-oeo^, D1A2 EjKN, cf. Gr. c&c: eT^,vveXXion juL^,T-eeon, F^ K^.^-^^
;
:

xt.^.^-oeo^, H2; JU.^.^-eeo, Ci; jul^.t-o, J3: e'r^.vveXicort K^.xA. A*.eeeecon,D2,cf.?Gi.j^BD: nieTA.vveXiort eooT^.E. AXiLT-eeort, Hi: tot a.viot eTA.vveXioT K^,x^. Ax^.^-eeon ^., o; ^.viot eTA.vreXioT ka.t-

AX^.XeeO^, 0, cf.
or injured.
^

Or.

LT.

The

titles

of the other

MSS.

are restored

rtXe] AD2F2.S

It,

many MSS.

The book being

defined as the

THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW.

I.

The birth-book of Jesus


^

Christ, the son

of David, the

son of Abraam.

And Abraam

begat Isaac

and Isaac begat


^^And Judas

Jacob; and Jacob begat Judas and his brothers.


begat Phares and Zara from Thamar
;

and Phares begat


begat Amina-

Esrom
dab
^
;

and Esrom begat Aram.


;

"*

And Aram

and Aminadab begat Nasson

and Nasson begat Salmon.


;

And Salmon
;

begat Boes from Rechab


Jesse.
^

and Boes begat

Jubed

and Jubed begat

And

Jesse begat David,


"^

and David begat Solomon from the wife of Urias.

And

Solomon begat Roboam


begat Asaph.
begat Joram
;

and Roboam begat Abia


begat Josaphat
^
;

and Abia

And Asaph

and Josaphat
Ozias begat

and Joram begat Ozias.


;

And

Joatham

and Joatham begat Achaz


of
"

and Achaz begat Eze-

l)irth-book admits

rtTG.
..m.

2^^.nfI2.

rtGJUL ^.&p^-^.JUL David IC^.^,k] cm. 7^6,

and Abraam,

Ep
^

^-Kp^.^.JUL] om. 2^6, J3K.

J3, cf.Gr. ^^*.

efi.oX]
cf.

^ert, KS.
:

^.JULm^.2.A.^] om.
:

2.e, F./.

2^e, H.
cf.Gr.

LA nA.A.cca)n, CH n^.^.cc(jon ^ eS.oX] (mi. ^en, Di*. pux^^] P^X^^' ^2^* ^^


n^-ccuoit]
Gr.

.6.oec] cf.Gr. h^B.


Gr. ^^B.

I0Tfi_H2.] A C lUa

ia5RK2., BDi.^Ei
from Tiuth, A"^

FoK,

cf.

IOnffiK2^] + efi.oX
^2^A.'ri2^ i]
cf.

^GH pOTO

and many MSS.

A*

UO'CpO

the king. A'" and

many
twice.

MSS.
'

2^LTI2^ 2]
'

Gr.

SB:
in

Arabic translation of Ej gives dUii

the king,' and gloss

Greek and not


"^

Coptic'

CO AUOJtXOn, B

^eoA-onf pi^.c,
( )

PO&OA.JUL] pofi.^.^.juL, BEj. ^-B.I^2ve]^. 2^e, io8t,A. ^^^xe,A*. ^<lca.c{)] cf.Gr. ^^BC: ^>c^-q,Cl O^I^.c] cf. Gr. C K L ICJO^I A.C, A., ^ twice. ^ la)-Le^.JUL] twice.
A*.
:

many^MSS., including

D^'',

which has probable


Yfinath.^n,

It

erased between CO aj.d <L,

and JUL altered

tr.

has

^jIjIj*.?

the same in next phrase.

and gloss J^^yi ^.qx4)e] om.


^^i

f YdathSm

^X^^ ^X^^
^^^''^^^' *'^-

^^

A.qx4)e, Bhomeotelenton.

^X^^] ^X^^'
B 2

^^'CS2.

ROxTOx uaxreeoH.
^.qxc{)e juL^.rt^.ccH. JLg.^.^^.ccH 2^e ^.qxcfe ^.julojc.

^.JULCoc 2^e <Lqx4)e icoci^.c.

^^

IuocI^.c 2^6 ^.qz<^)e

lexor^^^c
rtxe

rtejuL

neqcrxKOT ^i nioY(joT-eK
rtTe

efi.oX

B_^.KnfX(jort.

^2Ue^tertc^. nioTCJOTeS. eS.oX

S^^.B.'X(Jon le-

Xorti^,c

^qx4>e

c<lXa.oihX.
^^

c^-X^^emX

2ie

^.qxc^e ^opo.A.fi.eX.
^^

^opofiL^.^eX 2^e ^.qxcfe

^.fi.ioT2^. ^.fi.I0Y2^ 2ie ^.qxct)e eXi^-KiJUt. gXi^^kijul

2^e A.qxci)e ^.^cjop.


(e)

^.i^uop 2^e ^.qx':{)e c^.2^aoK.


I

c^.2^a3K

2^e

^.qxci)e

^-X^^-

^X^"

2ie

^.qx':f>e

eXio'y2^.

^^eXionf2^ 2^e ^.qx4)e eXe^.^^.p. eXe^.-

^^.p 2^e ^.qxcfe JULA.T"eA.n. JUL^,xe^.n 2.e ^.qxc{)e


i^.Kuofi..
^^i^.K(Jofi.
2!.e

^.qx'l)e
c{)h

icjocKcf)

n^^.i

ixJUL^-piA.

OH

ex^^cjULec Ihc

exoTJULonf-f

epoq xe n^C^^'Xuoov niSen icxert ^..p^.^.JUL cy^. 2.^.T1A ia rtxoooT. o-co^ icxen 2^^.nfI2^ cy^. moTUJxe^ eKoX itxe fi.^.KTXa3rt Ia ftxcoonf. oto^ icxert uioTuoxeK e&oX rtxe ^^.fi.-rXcuit oja. u^c ia
fiXCJOOT.

B.
^
^^

IlxmjuLici
Itc^.

itiHc

nx^

r^e

onrnA-ipn^.

ex^-nrcou

xeqJUL^.T jui^-pi^. iticocKcJ) juLn^-Xonfco-rert nonrepHOT ^.TxeJULc gcjulS-oki eB.oX ^eit otnitZ eqoT^.fi..
^^ ^

ItJocKcI)

2^e

uec^^.I ne onrojULKi ue onro^, rtqcycocy

^.rt

e^.ic itcp^.^ ^.qco(5^I

ex^c e^oX Rx^^->

Ai begins G,

e^eKI^.c] ie^eKi^,c, b twke. JLJL^.nA.ccHl AJL^.n^.cce, A 1 A2 2. >A^.^^.C^H, D2 as if for JUL^.n^.CHn. 11 ia3ci^.c] om. 2^e, F2*. lexoiti-^c] iex^rii^.c, aEi twice. i2iexoni^.c] D1.2A2GK: +2^e, BCE1F2HJ3KS: lex^r^i^
^'
'

twice,

2^e,

this

MS.

gives

Al.eIteItC^.

E.^.^'rXa3^

as a heading,

and thus 2^6 continues the previous

series.

C<?^X<LOIkX] om. 2^6,

D/.

i'^Opo^A.^eX]^opoE^^.^HX, AB.

^.^^OT2i,F.OO.

MATTHEW
kias.
^*^

I.

10-19.
:

Amos
and
^^

And Ezekias beo-at Manasse and Amos begat Josias. ^^ And

and Manasse

l)eii-at

Josias begat Jechonias

Lis brothers, at the time of the migration to Babylon.

After the migration to Babylon, Jechonias begat Salathiel


^^

and Salathiel begat Zorobabel.


and Abiud begat Eliakim
Azor begat Sadok
begat Eliud.
^^
;
;

And Zorobabel

begat Abiiid
^^

and Eliakim begat Azor.


;

And

and Sadok begat Achin


Eliud begat Eleazar
;

and Achin

And

and Eleazar begat

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, who bare Jesus who is cdlled ^' All the Christ.' generations from Abraam to David are
Matthan
;

and Matthan begat Jacob.

^^

'

fourteen generations

and from David


;

to the migration to
to

Babylon fourteen generations

and from the migration

Babylon to Christ fourteen generations.


^^

The

birth of Jesus Christ

was thus

Mary

his

mother

having been betrothed to Joseph, before they knew each


other she

was found with

child from the

Holy

Spirit.

^^

And

Joseph her husband ivas righteous, and not wishing to make


her a public example, he intended to put her

away

secretly.

eXi^.j<iJUL]rf. Gr.
aiiq.

Mvn.

eXe^.KIJUL, EiG.
El twice.
Gr.
^^
cf.

^^^.x^rijcf.ai

eXionf2.]
K.

eXioTo,
F2*,

eXe^.^^.p] eXiA.^Smi. I^-KCO^ 2^6

^(JOp,

JUL^.T~e^.n]

J^CL.
"^
'

^.qxc^e IU0CH4>,

added interhne by original hand.


om.

JUL^.C inrorrect form, BD1.2F2.

I^

itXCJOOT.

eX^.COnfO^
fourteen

icxen

nio-jfcjoTeK
and from
the the
birth]
definite
cf.

efi.oX
migration

itxe
to

S.^..6LTXa5n

generations

Babylon,

homeoteleiiton.
:

^^nxmJULICI
^<BC.

A^BCHJaS:
article,

+2^6, D1.2E1GK
XlftJULICI,
yeWo-tr,

niGr.

XirtJULIC, strong

A*;

cf.

IHC
]\rSS.
:

nxc]
>^

Gr. ^^CL.

many

+ flG, D5:

om.

OT,
18.

-b,.

OTnA-Ipufl +ne, eT^-TCOn] cf. Oi.

A^ and

N*BC*.

KJOCHcf)]

+0-^0^,
F2.

Hunt

JULU^.^"0'rCO're^] JULn^.rt-

coTert rtoTepHonr] conruort noTCpHOT, B, it fused with the other two. ^.YXeJULC eCJUL^OKl] .]fxejULcixKoKi, A*. ecjuLB-OKi] ..m. eKoX, AjK. onrnn^., eqOT^-K] eOOT^.^, D,*. indefinite article, cf. Gr. without article. ^^ itqonfuocLj] enqoTuooj, ack. ue] oni. OTO^, B*EiG.
Tonfconrert,

ROXTOX U3iXTeeOH.
2oH^i
2^e eTT^-qJULOKJUteK

epuooT

^nnue

ic

ot-

^.vveXoc ivre nac ^.qoTon^q eicocHcJ) ^eit onfp^.coTi eqxo) xjljuloc, Xe iuock4> ncLjKpi n2i^.nfi2. juLnepep^o-f eojen
JUL^-pI^-

XeKC^IJULI epoK.
e^"ec^^.JUL^.cq

^H

VA-p

oTe&oX ^en

onrurtZ

eqoT^-Jine.
eneqp^.rt

-^Gcejuiici 2^6 itoTojapi eKejuLo-ri"


Inc.

xe

Hooq
/j>^^

v^.p ee^^.nog^eJUL JuLneqX^.oc eS.oX

^en

nonfito^i.|
22cE>^i

2^e

TTKpq ^.qcyuoni

rixec{)H CT'^.

^m<L itT'eqxcuK eB.oX hoc xoq eKoX ^ixoxq ixnmpo-^

c{)HTKc eqxco juLjuloc.


5--&KniTe IC
->'
J-2^*

xe

^^^.peenoc eceep.oKi onro^ ecejuLici itoTojHpi enrejuLOT-f eneqp^.n xe ejuLJUL^.noTKX 4)K execy^.TOT^.^JULeq xe c^i^ nejuL^.rt.
2.e
rtxeicjocH<t>

Gx^.qTcortq
^.qipi

e&oX

^en

nirtKox

K^-T^. 4>pHi~ exA. niA.vveXoc itxe noc


JUL^.pi^.

Onro^ ^.qaJe^
^.qJULO'ri"

Teqc^^iJUti epoq.
juLniojKpi

^^

onro^

juLneqcoTuortc

cij^.TrecJULici

oto^

eueqp^.n xe

inc.

A Ihc 2^e ex^.TJULA.cq ^eit B.KeXeejUL Rxe i-ionr2^.e^, ^en nie^ooT rtTe Hp(J02iKc noTpo. annue ic ^A.njULA.voc ^.ti e^oX c^.neie&T- elXhax. 2 enrxo) juljuloc. xe ^.qecort (^k ex^-nrAi.^.cq

nonrpo

itxe

nnoY2^A.i.
-&.rn

^.nnA.T

v^-p

eneqcioT
JULJULOq.

c^.ue^e&^-.

xe

itTenoYcoajx

'eT^.qx.oK>xeK] eqjULOKJUieK
al

thinking,

bEj,

cf.

Gr.

pane.

eiO^CHcf)]
om. e, A*.

epoq

to him, B.
cf.

ep^>ot]
2^e, K1G2:

JUL^.pI^.]

JULJULOc] om. Xe, AjK. '' Gr. BL. eceJULICl] om.


about
to bear, JE.

CrtiLX^ICI V^-p

for she is

OTOJHpi]

MATTHEW
^
'

I.

20 -II.

2.

And

he having thought about these things, behold an angel

of the Lord manifested himself to Joseph in a dream, say in"'

Joseph, son of David, fear not to take to thee Mary, thy


for he

wife:
-^

wlioin she ivill bear

is

from the Holy


shalt
call

Spirit.

And
this

she

shall

bear a

son

thou

his

name
^^And

"Jesus;" for he
all

ivill

save his people from their


it

sins.'

happened that
the prophet,
shall

might be
^^
: '

fulfilled

irhuh the Lord

mid by
conceive,

saying

Behold, the virgin shall


call

and

bear a son, they shall


is inter2:>reted "

his

name
2"*

"Emmanuel," which

God with

us."''

And

Joseph having risen from the

sleep, did as the angel of the

Lord commanded him, and he took to him Mary his wife.


^^

And
IL

he
'

knew

her not until she bare the son

and he

called

his

name

Jesus.'

And

Jesus having been born in Bethlehem of Judea in

the

days of Herod the king, behold Magi came from the east
-

to Jerusalem,

saying

'
:

Where

is

he

Jews 1

for

we saw
S.

his star in the

who is born king of the east, we are come that we


UjJj ^lij^ll ^' Greek, fteoq] om. V<Lp, A^HJaS.
cf.
cf.

+ Onr O^, D1.2E1 K

GKeJULOTi^]
same
at verse 23.
--

gloss of El

and he

shall

be

called,'

ee^t^-] neen^.,
+

Eg.

noc]

thus always,

Gr. l. Gr.

oTo^,

^^BDl.2AlElF2K.
call, or,

eifejuLonff]
and they

^^pi] ^^BCL Rce'^'^


:

JULOnf-f- that they may


shalt call,
F2^.

shall call, ^<:

GKeJULOnff"
c^H
t-^'.

thor.

Di* Ei,

cf.

Gr. D.

4)H

eTeajA.T ]

6X6
iu
cf.

U6

eaj^.nr,

^'*JUL^.pI^.]

cf.

Gr. ^i^etca^syrcu; om. D1.2A1,


his wife to him, Eg*,

rest of Gr.:

om.
'cor-

T"6qC^IJULI 6pOq
rect."

added

margin with
Gr. D.

t6v vlov,

-^ijLn6qCO'ra3nC cf. Gr. NB: ni^.X0T


cf.

he knew her not]

niOjKpi]

the child, X: gloss

'Greek, her firstborn son,'


they called, N.
'

Gr.

CDL.

DjEi ^Ji^\ {^\ ^^^j ^.qJUlOTi"] A.nf JULCiff

IHC] +

nX^,
O.

UI

singular,

Hi] IhC 2^e] um. 2.6, D./, cf. Gr. M* al + rtX6 rtIIOnf2iA.I KpUOT-RC, A, usual. UOTpo]
F2.
''.

of the Jews, Ej, gloss dUli Ujl^J>l3*Ji

(_^j fj^^ 'Coptic and

not the Greek,

which has only the king.'

eiXHAJL] ACDi 2GH J3: itlAHJUL, BEjK.

-itxG ni]

itxrti, a*.

^,^I] +2^6. X.

c^,uei6&T] +0-^0^. n, .,_n.kF2Gk. X6 ftxenonfuoajx] xc xenonruoajx, a*.

8
3

ROXTOX uoxTeeoH.
GT-^-qccjoT-eJUL 2^6

jtzenoTpo npuo^iHC A,qajoopnrep rtejUL IKhJx. T-npc neJL*.^.q. ^o-tfo^ ex^.qeuooTi" fini^.px^^P^'^^ TrapoT rtejuL nic^,^ itxe niX^-oc ^^,qaJmI iItot-oy xe ^.Y^^.JULec

n^Qc
J

ouort.
it^.q

^HetJooT 2^e uexuoonf


I

xe ^ert ^neXeeJUL

(r)

itxe -^10^2^6^-. UA.ipHi~ v^.p

exc^HOTT"
TIK^.^I

eJS.oX

^ITOTq
4-^2Ce
J--

ijLUmpOc{)HT"HC.
rteo ^coi
^.it

neJUL

KnoXeejuL

fiioT2^^,

iteo ovKonrxi
Ionf2^^..

^en

rtiJUteT'^HvejuLajn itxe

J--

Gqei r^.p eJ^oX ft^Hi" fixeonr^HVov-

4-s"

juierioc

^K eom^^JULom xjLmJki^oc nicX.


rixoTOT
^

ToTe

Kpuo2^Kc ^.qJULonf'^ eniJUL^.roc itx^^i ^.qitc^.

^oT^ex
Xe
^

hichot

rtTre nicionr

ex^^qoTajn^. eqxco juLJULoc.


JUL^.cLJe

oif

o^

^.qoTopuonf efi.KeXeejut

nuoxert ojmi ^.KpIB.a3c eefi.e ni^.XoY.

Gajuon 2^e
rtT'^-I

itTexertxejULq
eT"^>.TCuoxejUL

jul^-tt^-Juloi

^in^.
^.Tcye

^00 nx^-OTuoajx ixJULoq.


2ie
itc^.

Hecoonf
nuoo-r.

uonrpo

onfo^

^Huue

ic

tiiciot

^r

e^~^.nf^^.T

epoq c^.TleIeJS.x n^.qjULoctji ^^.x^oot cyA.T-eqi rtTeqo^i ep^."rq c^-ucycjoi iJLuiJUL^. ert^.pe ^I^.-

^OT

X^ JULJULOq.
2^e

^^G^~^.'r^^.T

enicioT
^^

^.nfpA.cij!

^en

oTnioj-f

onro^ eT'^.Ti enmi /Lnfrt^.T eni^.XoT rtejUL JUL^.pI^. T"eqxiL<LT. onro^ ex^-nr^ixonf e^pKi ^.TonfuoajT ijLjULoq oto^ eT^-Titp^.clJI ejuL^-ojco.

^nonrpo Kpco2.Kc]
OJCO
greatly, K.

cf.

Gr. j^b.

^.qcyoopxep] +eJUL^.with him, K.


*

THpc]

om.

neJUL^.q

eT"^.q-

OCUOTi^] ^.qoOJO'r't be assembled, K. ^-PX^epenfc] BCD^Gi. ^PX^p6'y<^>ADj.3A2EF2G2Hej3KNO. nA.qcymi] ^ini he askpd, Fg. ^.nfft^.JULec TIXc] CGH J3: ^.^^.JUL^-C x^, A* ^.nfn^.,tA^.c nxc, A<(om.n)BD2A2*K: <Lqn^.JUL^.c nx^,
:

'

MATTHEW
may worship
troubled,
all

II.

3-Ti.

9
heard, was

him.'
all

^And king Herod, having


'*

and

Jerusalem with him.

And having

assembled

the chief-priests and the scribes of the people, he

was

asking of them 'where will Christ he hcn^nV


said to

^And they
by

him

'
:

In Bethlehem of Judea
^

for thus is written

the prophet

"

And

thou Bethlehem, land of Juda, thou art


fur

not
shall
"

little

among

the princedoms of Juda:


will rule

from thee

come a governor who


called the

my

people Israel."

Then Herod

Magi

secretly,

he enquired from them


^

about the time of the star which appeared.

And

he sent

them

to Bethlehem, saying

'

Go, ask carefully concerning

the child.
also

And

if ye find hiDi, tell

me

that I

may come
obeyed the

and v:orsMp

him.'

And

they, having

king, went.
east,

And

behold, the star which they


it

saw

in the

was going

before them, until

came and stood over


^^

the place in which the child icas.


star,

^^And having seen the

they rejoiced with very great joy.

And having come


his

to the house they

saw the

child with

Mary

mother

and

having thrown themselves down they worshipped him

and

Di:

^nfrt^.JUL^.Cq

nXC,

Ei*,

erased.

OUOft] ItOUOrt, H:

eeuon, Jo. ^ n^.ipH^] om. r^.p, k, cf. Gr. l <i\.^ v^.p]+ ue, ^ rtI0'y2^.Z.] itrtII0'T2^.^-I of the Jew.s G. XK\yle^^C, Ei"^. ftOO, fi'in.] rtOOK, A*(?): rtIOnf2.^.I, C, cf. feMena judeonim. ^KvejULcjon] ^irejuLuort, a. ^.rt] +eS.oX, J3. masc, o. ^knm. v^>p, bo*, cf. Gr. s*. io'r2^A.] ionf2^eA., A. eqei] voTJULertoc] D1.2A1: ^nrvcjoJULenoc, A: ^-^voifjuLenoc, BA1F2GHJ3K: HVOTJULertoc, c. "rtx^Ti] +0^0^, D].2-^irtxoxonf]exoT-oT,o. oTuort^jBCDi.aA^FgKN: o-ron^,

AGHe.T30

^ ^.Kpifi-UOc] ^.KOnron^q revealed himself. Ej. pi.oc, AF2. itTeTen, 2nd pim-.] itTert, ist pUu.. 11,. 3 ^eX^.nfCa3T-eJUL] ABEGHJ3: ^.nrCCJOTeJUL they heard, D^gAj
:

KFr.

iv.

ncoonf] om. onfO

G.

^^.qJULocLJI]

+ue,

G.

^"CUICIOt] ijLUICIOnr, same meaning, Fg. <^'^P^^0 P^-$i5^ ^.-Jfrt^-nf] d. Gr. D1..2A2S. ^^eX^.TI] +i)0'4l\ within, B*. ^^BCDL. e^pHl down] eUGCHX dnvvn, ^<.

10

ROXTOX uoxTeeoH.
onruon

itrtoTA-^oop

A.vmi

^^.q

it^A.rt2^(joport

critoTS. nejUL o'rXIE.^.^oc nejuL OTaJ^.X. ^^Oto^^ ex^-TX^-JULcoo-r ^ert oTp^,confI ectjT'ejUL-

KOTOT

^^. Kpa32^Hc.

eKoX

g^nrert

KejuLooix

i^gr^^Yoje rtaooT 2.e g^Hiine

ic

o'^f^.vveXoc rtnre

HOC ^,qonfo^2,q
xco juLjuloc.

ejoocHcf)

^eit

oTp^.coTi eqT"eqjUL^.T
juLjula-t
^tc^.

Xe

TcortK

^.XioTi

jultii<lXot

neJUL
ojooui

OTo^

4)aox
^t^,K.

exHJUti

oto^

cy^.'fxoc

q^^.Kuoi~ r^.p itxeKpco2^Hc

ni^,XoY ex^.J<oq.

^^Hooq

^.q6T iJL^I^.XoT neJUL TeqJUL^.T itxaop^ onfo^ ^^^^ ^^^ exHAXi. ^^oirog,
2.e ^.qx(Jonq

n^,qxH

i>.JUL^.v

ne

cy^.

t^^.h

nHpcjo2^Hc.

&mA.

itireqxcoK

e&oX

rtxec^H gta.

uoc zoq eS.oX

^ixoTq ijLumpocJ)KTHc eqxo) juLiULOc. ^-Xe ^.IJULOTi~ en^Lojapi efi.oX ^ert x^^^^(B)

^e-poxe

Kpa52v.Kc

ex^.qrt^.T

xe

^.tccjo^i

juLjULoq
^.qo-r-

nxertiJULA.roc 4LqijL.ort eJUL^.c^Ja3

oto^

copu ^.q^cjoTeS. ^i^.XoT ni.en expert fi.HOXee.w. rtejuL ^ert rtec6TH XHpoT icxert pojuini cnovi^ rtejUL c^.TIecK^^ K^.^"^. uickot ex^.q-

^ex^uoxq rtTOTOT
i^Toxe
^.qxa3K

it^IJUL^-Voc.
rlxec{)K

eE.oX

ex^.qxoq

e&oX
eqxuo

^ixoT-q
ijLJULOC.

rtIepeJULI^.c

nmpocJ)HXHc

^-^ert]
+

^iTen

through,

^^.

Hpao2^Kc]

+oto^,

^^:

^.XX^., F^s. e.oX] +2.e, bEi. ^ixen] om. kg, b*. '"ex^.'raje ncooT 2^e and they haviug guue] 0111. F.. ex^.-rcye]

MATTHEW
and frankincense and myrrh.

11.

2-1

8.

11

having opened their treasures they offered him

gifts,

gold
in

^-And having been

told

a dream not to return to Herod, by another road they went


to their country.
^3

And

they having gone, behold, an angel of the Lord


:

manifested himself to Joseph in a dream, saying


take the child and. his mother, and
there until I tell thee
to destroy him.'
:

'

Arise,

flee
tvill

to

Egypt, and be

for

Herod

seek for the child

^^And he

arose, he
to

took the child and his

mother by night, and went


until the death of
the

Egypt.
it

^^And he

^cc^s

there

Herod: that

might be
' :

fulfilled whkli,

Lord said by the prophet, saying

I called

my

son from

Eg3'pt.'

^^Then Herod having seen that


sent,

the

Magi mocked

him, was very angry, and he

he slew every child that

was

in

Bethlehem and in

all

her boundaries, from two years

old and under, according to the time which he enquii-ed from

the Magi.

^^

Then was

fulfilled tfiat tvhich he


^^
:

said by Jerein

mias the prophet, saying

'

voice

was heard

Kama,

Rachel weeping for her sons

and would not be comforted,

^.qonron^q] d. Gr. B ecpd^n<i)Gn T"(JOnK onfpA.COTI, placed after ^.qOTOrt^q] cf. Gr. ^^ L. ^.XlOnfl raise thyself, take] T"a5nK (5T, same meaning, G. TCqJUL^-V] om. OTO^, B. X^-*^0 '^^^- ^'^^Sj' ^^^' CtJ^L-f XOC, 1st sinir.] c^^.^-oTXoc, 3rd piur., F2*. ^^^.qTconq] e^"^.qT-COnq having raised himself, G om. A.qXaonq, B. >flX(JOp^
eT^-nroje,
b.
:

OTO^

^.q(5T ijLUI^,X0T neJUL T"eqJUL^.T by night he took the


and
his

child

T"^^.h] ^^^ *be^e, J3. A G. H J3 T-:i)^-IH, F.. BCD,.2^3AiEiGiK T^^-G, ^.IJULOnf^ npOc{)HT"Hc] om. eqXCJO JULJULOC saying, HeJgO. enA.ajHpi efi.oX ^en y^aJiXl I called my son frmu Egypt] (ir.
mother, G.
^^

^l^.qX^]

^*^X^

incorrect,

flGAX ^en] many MS8. <mi. ^Cft, D^2^\cnonff two] A CD, .2 Aj.oEiG: Ei-f, BHJ3K. ^"npo4)KTrHc] om. eqxcjo ijL^XOC ^^ ^.'yCOeJULeC, 3rd plur.] A.qCOeJULeC, 3rd sing., saying, G2. F/G2. coojuiec] +e.oX, g. p^X^*^] ^^^' ^ijjlaces

from Egypt

'

first

cf.

levealed himself in a dream.

'

12

ROxTOx uoxreeoH.
j-ecpiJULi

eiteccLjHpi

onro^

n^-conrcjoaj

A.n

ne

>>ei~nojuLi~ n^.c
1^

xe

cecyori ^.n.|

Gx^-qjuLOT 2s.e rtxeHpco2^Hc >Hune ic onf^,rveXoc nxe HOC ^.qonron^q eicjocH^4> <i)en oTp^.co'ci ^ert x^-*-*-^ eqxuo juLJLf.oc. 2"Xe TconK 6T ixni^-Xonr rtejUL T-eqjUL^-nf o-ro^ jUL^.aje ^^.K euK^.^I juLuIcX. ^.TJULonf v^.p itxenn exKuoi" rtc^. ti^txh ixni^.Xo'r. 2^ Hooq 2^6 exA.qTtJonq A.q6T Axni^-Xonr rteJUL xeqjUL^.T o-yo^ ^,qi e^onrn enKZ.^i JjlwYcK. 22 ^ GxA.qc(JOTejuL 2^e xe A.pxeXA.oc exoi rioTpo
ei~IO'<2ie^, n.T"ctjefi.ia) fiHpuo2^Kc

iieqiuoT ^.qep-

2jO^ ecge

eAJL^.T.
^-qcl}e

Gx^.TT"^.JULoq 2^e ^ert ofp^.confi


enicA. itxe i~v^.XIXe^..

rt^,q

-^oto^ ^.qi ^.qojuoin ^eit otS.^.ki eYJULOTi" epoc xe ^^.^^.pee. &oncjoc itxeqxcjoK eE.oX rtxecJ)H exA-qxcq eS.oX ^ixoTonr fineqnpoc{)HT"Kc. xe enrejULO'ci" epoq xe ^IpeJUL^^.^^.peo.
G.
r

J 7

Jbert

nie^ooT

2^e exejuLJUL^.-r ^.qi rtxeioo^-rtitHc


-f iot-

nipeq^uajuLc eq^iooioj ^i najA.qe itxe


2^eA..

-eqxuo juljuloc
v^.p
rixe-fjuie-

2Ce ^.psJL.e^^^.nom ^.c^uomTO-ypO itXe Itict)HOTS.


OYpilAI neXK OTrte^ni Am and many MSS.: Ej

ert^.ClJUOq a ^veeping and a


has

wailing,

-y

l5Ci

iJ^l

j">^ 3 ^ voice was heard in the Eauiah, Aveeping and lamentation and much wailing,' and gloss JaJ ^lij5 -y 'lamentation, Greek
and
it is

J^

J
hJ

^
C.
^^

bitter

^j^

not Coptic'

^ ^^.COnf(J0aJ, imperf.]

^^

cf.

Gr.
:

Xe
^^^-

cecyoU ^.n
^^n, El
Coptic
:

because they are not]

ABCF2GH J3S*
cf.

Xe eceojOU

xe
.

ItCeOjOU
.
.

^,^t, full negative, Di.^

AiKS Fr.iv.
it

Onrort^q
has

^ert 0'rp^.COTI]
tense.

Gr.

NB
cf.

(Paiverai KaT"6vap, but

past

^.qonfon^q]

vg &c. apparuit

'

MATTHEW
because they are
uot.'

11.

ujUl.

3.

13
died,

'^And Herod having


to

behold,

an angel of the Lord manifested himself


in Eg3'pt, saying:
-^^

Joseph in a dream

Arise, take the child


;

and

his mother,

and go

to the land of Israel

for they are


^^

dead who sought


arisen,

for the life

of the child.'

And
came

he,

having

took

the child and his mother, and

into the land of Israel.


is

^^And having heard that Archelaos


of

king of Judea instead


;

Herod

his father,

he feared to go thither

and having
:

been told in a dream, he went to the parts of Galilee.


^^

And

he came, he dwelt in a city called


fulfilled

'

Nazareth

'

that
'

it

might be

ivJdch he

said by his prophets

He

shall be called " the Nazarene."


III.

And

in those days
-

came John the


'
:

Baptist, preaching
;

in the desert of Judea^

saying
near.

Eepent

for the

kingdom

of the heavens

is

come
-"

For

this is

he of

whom
^^

he

^.qoTortq, A*e.

TeqjUL^.nf ]

om.

onro^, EjO.
he
raised
:

exD1.2

^.qXCUnq] ABCEiGH: ^.qT(JOnq A1.2 F2 Jo K S. ^.q6T JULUI^-Xonf] many


c.

himself,

INISS.

^.q6T^I^.Xo'r,

T"eqjULA.T]
implying
etf.

oin.

onfo^,
aV^X^fi/,

G.

A.qi

e^o-jfn euKA.^i
&.UOK
:

he came into the land J the strengthened preposition, hut not necessarily

Gr.

h^

B C

cf.

:\ratt.

xxi. 2

ei)Otn

e, nopev(r6

^-

^.p^^^^^^OC]
of Judea, H^.

B^'

C D|*

H
:

l^py^Hkl^OC,
e'fionf2^e^.
G.

ADi<^,2^i.2EiGeK.
to Judea]

^.pxeX^.o ertoTpo,
cf.

B*.

r\i~I0T2^e^.
cf.

Gr. NM^

CXeit ^f IOnf2^e^.
tlir..ngh.
l)y.

over Judea, F^,

Gr.

L.

^CH]

eS.oX ^IXeit

2^^,qI]

ex^-qi having come. X: om. ^.qi, J3. ^oncoc] ^UUn0C,A. e^-^.qXOq,sing.]ABCElF2GHJ3S: eT*LnfXOq,plur.. DJ.2A1K. ^lirOTO'f plur.] 2^IXOT"q ritt, sing, and plur.. G2N:

g^lTOTq Xkm,
prophets]

sing.,

A2*,

cf. it

syr.

itneqnpo4>HTHC
of the prophets,

of his

AB?HN(^: ftninpOc{)KXHC E1F2GJ0KS. epoq xe] epoq itxe,

CDj. 2^1.2''

e^.

^^ert nie^ooT 2^e] it^pHi 2.e ^ert nie^OOT, 8. cm. 2ie] ABCDi.2^2'^EiF2G
:

rtie^oonr,

Fo:

2^6, Ai,2='HeJ:5

KOS.

ncy^qe] many
cf.

MSS., but perhaps


I

CIJ

was pronounced with


fell out.
"

a preceding vowel, and the

required by

grammar

CqXCO

JULjULOC saying]

Gr.

XB.

-f JULeTOnrpO

ftTTe] OJULG-

T-Qi-po

rt,

B.

14
2<l>^.i

ROXTOX uoxTeeoH.
vA.p 4)H eT-^.qxoq eiioX

^jxoxq
^i
|

flHC^.I^.c

uinpocJ)HXKc eqxao juLju.oc.

Xe
I

TCJULK

ijLctH

eT-oocy

efi.oX

^cLJ^.qe

xe

ceS.T-e
JULOOJI.

cJ)juL(Joix

ijLuoc

coTXcort

neqjuL^.rt-

^ r

Hooq

2^e luoA-itrtHc

ne nreq^eKcco oTeKoX ^ert

^^.nq(JDI ^(fLxjLOt'k

Te oto^

rt^.qjULKp itoT-

JULox^ J^^^P exert Teq-fni.

Teq^pe

2^e

ne

ovcyxe ire neJUL oTeS-ico iiTe t"koi. ^ToTG ^^.'ynHOT eJS.oX ^^-poq ne rtxert^.iXHXfI
nejuL ^ionf2^e^-

Tape westjL ^-nepix^poc THpc nxe Tinop2^^,nHC. ^oto^ rt^LnrcrKJOJULc itToxq


nnop2^^-itKc itI^.po eTOToort^ finoTrtofi.1

^en
efi.oX.
^

Gx^-qrt^.nf 2^e eoTJUiKaj itTe iticJ)A.piceoc rtejUL


nic^.2^2ionfKeoc eTitKOT exert ttiuojulc rtx^.q.

nex^,q

rtuooT

xe

rtiJULicr

rtxe
eB.oX

rti^.xco rtiJUL ^.q-

^"^,JULe

enrtoT

e4)a)x

i)^^^^ii

juLnr-

xconT eonnoT.
^DiXpionri

OTrt
^

rtoTo-TT^.^ eqiJLUcIJ^,
ijLnepjuLenr i

rt^JULex^.-

nos^..

oTo^

^ert eartonf exoc.


JuL<i)'f

xe oTort rtT^-n ixuenrcjox ^.E.p^.^.JUL. 'fxa) VA.p juLJULoc rtuoxen xe oTon ojxojul
eS.oX ^ert
n^.r(jorti

exonrrtec cgnpi itA.Kp^.^.JUL.

^^&H2^K -Ke uiKeXefi.m

qx^

i>^

ertcrrtr rtrtiajajHrt.

^ cJ)^.I

r^.p] A

Ue, many MSS.


plur.,

eT^.qXOq,
HCA.rA.c]

sing.]

A* and

many

eX^.'TXOq, HC^.K^.C, D1.2A2GHJ3K:


:\[SS.:

A^Fg.

om. N.

4)K eTCJOCLj]

many M8S.
Fg:

Ce.T-e

c{)JUL(JOn"]

ABCAjEiFg: AN: UeT-CJOOJ, CeB,T~e ectJULUOIT", G; e

perhaps for easier pronmiciation.

COnfTUOfl ftrteqjUL^-rtJULOOJl]

D1.2.3A1K: coTXcort neq, ABCA2EF2G HOJ3: JL.^.JULJULOCIJI, CO: JUL^.JULOajT, Gi^. * ico^.rtrtHC ne T-eq^e.ccjo] ia3A.rtrtKc eT-eq^e.cuo John, for his
or perhaps

coTTen

neq,

raiment;

for <L regeus,


;

but no verb follows, A2.

Teqoorreeti(Hi.

^e^CCo]

om.

OT,

-e*

Wilkius omitted

OT,

perhaps as a

MATTHEW
crieth in the desert:

in. 4-IO.
:

15

spake by Esaias the prophet, saying

" Tlie

voice of hiin

'Prepare the road of the Lord,


^

who make
upon

straight his paths.'"'

And
was

he,

John, Ids raiment was of

camel's hair, and he


his
^

was

girt with a girdle of skin

loins,

and

his food

locust

and honey

of the field.

Then came

forth to
all

him the people

of Jerusalem,

and
^
;

all

Judea, and

the region round about the Jordan

and

were baptized by him in the river Jordan, confessing their


sins.

"^And having seen a multitude of the Pharisees and

the
'

Sadducees coming to his baptism, he


of
vipers,
^

said
flee

to

them
the

Offspring

w^ho

told

you

to

from

anger which cometh ?


of repentance
;

Bring forth therefore

fruit

worthy
:

and think not in yourselves


;

to say

"

We

have our father Abraam

"

for

say unto

you

"God
tree

has power to raise up from these stones sons unto Abraam.

^^The axe

is

now

at the

root of the
fruit

trees:
ivill

every

which will not bring forth good


qoi, A.

be cut down,

juLHp, A.

(^JULonrX] abH: ^^^.JULonrX, many MS8. ueqexen] a b c a^ F2 ri e J3 k ^ixen, Dj. 2 ^1 1^1 ^ Teq^pe 2^e ne onrajxe ire au.i his f..o(i was a locust] C A2F2'^ G H e X O TCq^pe 2.e nO-JfCgxe TG and his food
:

is

of a locust,

but

rt

may be
first

for

HG, A
^

OTOJXe

Tie, same as

reading,

TCq^pG 2^6 BD1.2A1EK: Teq^pG


:

Ite

Ue

oifcyxe ne,
they came, H2*.3.

F2*

(xe for ue) J3. nKOv] cm. efi.oX,


..m.

n^-nrnHov]
K.
'

^.nf

hhot

B.
all,

,P,^poq] om. Ue, BEj

HOG

Fr. iv.

'fI0'C2^e^.]

TKpC

e-jronrcjort^] uiop2^^.nHc, III... " n^.T] om. 2^e, Jo. c^.2inonfito&i] oni. efi.oX, c*. G. 2^0nf Keoc] C^.2^.2iOKeOC, a. r\XA.q of Mm] cf. Gr. ^^^ C L. juLici rtxe] juLici efi.oX ^en, Gi julici ^en, G2.3.
:

U^Op2i^,nHC] enroTon^, a eonrcjon^,

^^.piO-Cl] om.

OTH, BHN.

'

itT-^-It] +JULiUL^.nf, BL),..A2S.


,,i.

-f xuo] om. r^.p, BK.

iULci)-f]

eAoX ^ert
^eit

n<Liuoni,

(;.

TOTnec] + g^^.n, Di.2^iGK().


a
and many
l\rS8.

TO'cnec]j;.K*.'N: Tonfrtoc,
H^-IUUrtl, G2*.

^.ApA.<LJUL] + efi.oX

^..p^.^.JUL] a.., a*.


rjbr)

^^h2^.h] 2^K2^e, a.

xe]

cf.

Gr.

8,

^iBC

fjSr)

5e Kai,

om. F2

J3.
i'^

j<eXe_m] KeXenrin,

AD2G2ex.

KeXeSm]

om.

qx^

placed. B.

^iS] ^en,

G2.3.

16

ROXTOiX uoxTeeoH.
ajajHit rti&ert
A.it

exeqit^-eno-^XA.^ enA.neq e.oX

cert^-Kopxq

nce^iTq enixP^-^ixJL.toT-en

'^

^i^XitoK JULeit v^-p fuoJULc

^eit otA.n eq^.i


[

juLcoov eTJULex^.ItoI^.. 4)k


ctjoi

ag

eortHonr juLenen-

qxop e^oT-epoi ^h exeit-fixnajA.

I^.

juLneqoacoTi.
12

Hooq

eqeeJL.c

enrto-c

^en

o-rnitZ eqon^^.. rteJUL


'^

otxP^a^--

^^

neq^^-i ^ert Teqxix q^^.^-o'rB.o juLueq6nuooT OYO^ qit^-ouoo-ri" juLneqcoTo ei~^.Tio^KKR. uiT-o^j 2.6 qrt^.poK^q ^en otxP^JU^
2^g
^.qi

a isXoire

rtxeiHc e.oX

^en

i~v^.XIXe^. exeit

nnop2^A.nHc ^^. luo^-nrtHc eopeq6Ta3JULc efi.oX

^ixoxq.
1^

luoA-ititHC 2^6

1^

rtA.qT^.^no juLJULoq eqxcjo juLjuloc xe ^-^toK eTcpxP^^ e6\uoxKc e&.o\ g^ixoTK oTo^ jteoK eeriHOT ^^.poi. OiXqeponfO) 2^e itxeiHc ^ex^.q ^t^.q xe x^^ i"nonf
^^.IpHi~ ^eTceJUL^aJ^. n^.n
fi.ert

excK

juieejuLHi ni-

eB.oX.

totc
2^e

"^

1^

GT^-quojULc
e.oX

itxeiKc

^,qx^^c^-TOxq

A.qi

euajcoi

^en

uijuluoot

n^.q rtxerti4)K0Ti
(^'f

oto^ ^Huue ^.TOTa3^t oto^ A.qrt^.'r eonrnriX rixe


juLc^pai"

eqnHo-r

enecHT

nox 6pojULni

eqriHOT ^^.poq.

cyCLJKrt]A*B'^G2.3e*J3: +0'nt,.CDi.3Ai.2EiF2GHK: +0,A'':

oTon, B*?D2.5. OTH, om. niKert, Aj*. exeqit^en] ac* HeJsO: exertqIt^.en, BDigEiFgGKS. en:^.neq] BD1.2A1 EK: eOIt^:neq,mcorlect definite form, ACA2F2GH. >e.oX^.It
+

en^.rieq,
cf.

k^.

eB.oX] om. ^.n, k*n.


cf.

^^

^.rtoJ< juLert

v^.p]

^eft OTjULOJonf] itoTJULCJOov, Ej. c{)h] om. 2.6, B. qxop] eqxop, being strong, CF2. JULueqOUOOTl] ^^.^eqea50TI under his i2cJ)K 2^e neq^^.1 and that (one) his fan] A: cI>K C2 begins shoe, G. exe neq^A,! tliat (one) whose fan, many MSS. -f ^.noeHKu]
Gr. X.

-foOJULC JULJUt-OOTen]

Gr.

CL.


MATTHEW
and
cast into the
fire.
^^

III.

11-16.

17

For
he
I

I indeed baptize

you with

water to

repentance:
I,

but

who cometh
Spirit

after

me
:

is

stronger than
shall baptize

whose shoe
[the]

am

not worthy to carry

he

you with

Holy

and

fire.
;

^-

And
vjill

he

his

fan in his hand

'will

cleanse his floor


ivill

and

gather his wheat into the garner, but


fire

burn the chaff with

unquenchable."'

^^Then came Jesus from Galilee upon

the Jordan to John, to be baptized

by him.
^"'

^"^

And John

was forbidding him, saying


by
thee,

have need

to bo baptized

and thou comest


'
:

to me.'
it

And
it

Jesus answered,

he said to him
fulfil

Permit

now

thus

becometh us to
^^

all

righteousness.'

Then he permitted him.

And

having been baptized, Jesus immediately came


the
w^ater;

up from
coming

and
of

lo,

the heavens

opened to him, and he


as a dove,
to

saw a

Spirit

God coming down

ef.

Gr.

KC.

^2

exert] ^ixen, k.
^Moo^^rtriKc 2^e]
b.
cf.

(5Tcojulc

eKoX ^iTOTq
receive baptism

receive baptism through,

by him J 6TuJJLt.C

riTOTCJ
it;

of him, J3.

Gr. ^^'^CL.

jULiULoq] +ne,

juLjULoq him] juljuloc


B*
thee]

c.

n^,qT-^.^ito e(f\\ ab^


ejSiOX 2>I:

A.EFoT.KS:

rt(5T of receivini:,

CDj.oAiGHONO.

TOTK

through,

by

through, by him, F2*G2*.3.

itXOTK of thee, Ei ^IXOXq, nOOK eortKOT] itOOK X^^^T,


.

^^A.qeponfUO 2^e] ACDi.2AiEiF2Gi.2^3J3: om. 2.e, A^EiFoK. ^ex^.q] uex^.q] oto^ nex^.q and said, D1.2 B G2* H K s. Obs. Gr. B it &c. am^. n^-IpH^f ] A* Ej om. rt^.q to him, B.
nifi.eit] om. efi.oX, n .s. neT"] eT", kn. ^^eT^.qtJOiULc] eT'^.q6Ta3JULC having received baptism, K. C^-TOXq <Lqi IHC] om. syr^" &c-. 2^e] cf. Gr. i^ B C* &c. riiuijulcuot] o-tjuluoot, B encijuoi] cf. Gr. h^B syrcu &c.

+ VA-P,

A<=

&c.

JULCJOOT the waters, S

Fr. iv

the cross-stroke of 11 and It


;

is

often
;-ii]-

very faint in the earUer form of writing

hence confusion

1et\veen

gular and plural in these and other readings.


cf.

^TOTCOIt tl^qj
God]
cf.

Gr. X'^C L.

OTUrtZ! JtTe 4)^

a Spirit of

cf.

-nv^ina,

Gr. ^<B:
roC Oiov,

Timitl] ItTe ^'Y the eqrtHOIf] cf. Gr. CL.


C

Spirit of

God, E^.

to

77r.i>a
cf.

Gr. hi* B.

,P;^poq]

Gr.

C*E*i
VOL.

al^^ fere Trpof.


I.

8
^^

ROXTOX uoxTeeoH.

Oro^
ecxuo

ic

OTCJULH ^.cojconi efi.oX

^en

rtic{)HOYi

juLJULoc.

xe

4)^.i

ne u^.ajKpi n^-juienpix

r.
7e
/3

Toxe

Ihc

^^

2.i^.fi.oXoc
IS"

euxirtxe uiepnip^.^m ixJULoq. ^onro^^ exA.qeiiaj^,qe

nmitZ oXq

iS.

eprtHcxeTm itxx jteg^ooT itejuL jul rtexcjopg^ e^^^.e ^.q^J<o. ^ O-co^ ^.qi rtxec{)H eT^ubrtT uex^.q It^.q xe icxe neoK ne nojHpi juL<t>i~ ^.xoc ^m^. fnre ha^i com epuoiK. Heoq 2^e ^.qeponfcjo ^ex^.q nA.q. xe cc^kott" xe
|

"^

n^^pe

nipcjoJULi

n^-con^

ecoiK ijLjUL^.'r^.xq ^.^

^.XX^- exert c^.xi niS.en eertnoT

eS.oX ^ert

pa?q

JuLcti"-

'^ToTe ^.qoXq
niepqei.
^

rtxe^I2^I^.S.oXoc e-fS-A-Ki eooTA.B.

onro^ ^.qx^-^oq ep^.^"q exert

UTen^ nxe
xe icxe
itooK
efi.oX x^.i.

oto^

IIex^.q

n^.q

ne

ncijKpi JijL^'f

^itk enecnx

Cc^KOTT" ^.weXoc

v^-p

xe qn^.^ort^ert itxoxoT ititeqeo.HXK oyo^ eveqiXK ^ixen

noYxix JULKnoTe nrTeK(Si6pon eoTconi rtxeK6XX0X. ^ DiXqepoTuo ^t^.q itxeTuc. xe u^.Xm cc^hotx xe nneKepnip^.^m juLuoc neKitonr^. ^ n^-Xm ort ^.qoXq itxeTii2^i^.fi.oXoc exen ottcoov
^'^^.CCyCUni happened] ^.CI came,
Gr.
iN"

syr^u audita

est.

ijLiULOc]

D syr^^ &c. add 'to him.' c{)^.I ne] Gr. D syr^^ av el TOire] am. IKC, K*. niuHI!] niltA., a syi-c" sancto. epnipA.^m] eq^ip^.^m, O. For order cf. Gr. CDL &c. -HKCT-e-rm] rtecT-e-rin, a. hJH ite^ooT neJUL Jx. hex05 p^] cf. Gr. J^. e^^^.e] + 2^e, a and many MSS., the conjunction
^
:

may have been imported from

the Arabic translation.

"^

For order

cf.

Gr.

MATTHEW
him; ^'and
'

III.

17 IV.

8.

19

lo,

there

was a voice from


Beloved in

the heavens, saying:

This
IV.

is

my

Son,

my

whom

am

well pleased.'
to (the) desert

Then Jesus

the
:

Spirit took

him away

for the devil to tempt Jumi.

^And having fasted forty days and forty nights, at last he hungered. ^And the tempter came, he said to him If thou be (the) Son of God, command *And lie ansicered, he that these stones become bread.' said to him It is written, that the man was not to live by
'
: '

bread alone, but upon every word which cometh from the

mouth
city,
^

of God.'

Then the

devil took
(the)

him away
wing

to the holy
;

and made him stand upon


to

of the temple

and said

him
here

' :

If thou be the
for
it is

Son

of God, throw thyself

down from
his

written,

that

he

ivill

order
thee

angels
their
'^

concerning
hands,
lest

thee,

and

they

shall

bear

upon
thy

haply thou dash against a stone

foot.'

Jesus answered

him

'

It is written again, that


^

thou shalt not tempt the Lord thy God.'

Again, the devil

took him away up to a very high mountain, and shewed

^^B.

nex<Lq nA.q]

cf.

Gr. 4SB:

om. ^^.q, Ai*F2*:

n^.q, Di^

with the rest of the MSS., but corrected from origiual word beginning
with n.

riooK] cm. ne,

b.
for

nojapi] niajKpi, k*.


flT'e
CJOItl, or

rtxe

^^.I
sing.,

com]
A.

flTG -^nex^-q ^^.q] ACD2.3A1F2HJ3NOS: om.


nT^.IUOrtI, perhaps
Gr.

^^^.ICJO^I,
rt^.q,
,
.

bDiAEi

D syr^" &c. Jesus. CC^HOT t] CC^HOnf A n^.pe] CXCH C^.Xl] ecOIK] JULniCOIK of the bread, Fr. iv. nA.p, A. cf.Gr.j^BL. 'exenj^ixen, Ej. rtTe ni]i3Lui, k. ^oto^ ^ex^.q] om. onro^, b. enecKX eRoX T^-I down from this] i> begin, qIt^.^o^,e^] mauy :\iss.: eqe^on^ert he shall cf. Gr. c*. itTOTOT] AGj*?: eTOTOT, order, D1.2A: om. qn^., C=^. ^ixen] acd,.2AEiH eeB.HXK] om. 0-^0^, F2K*. A^&c.
G K^'
:

ejgNOS: exen, bf^gk


X^,nfX, ABO^.
said to him, say,

Fr. iv.

itT-eK(^Xox] x\rTeK(fL-

'^.qepOnfa? ^^.q rtXeiHC tohim,say]A.qepOnfa) rtXCIHC neX^.q H/Lq


B: Gr.
e^jr;

Xe Jesus answered xe Jesus answered,

airo) 6 t/jtroCf.

^^^.Xm]

om.

on, s Hunt

26.

n<LAinJ cf. Gr. CDL. ^.qoXq] ^.qXq, a*, itxeui-

XC

2^i^..oXoc] rlxe^I^.fi.oXoc, a*.


c 2

20

ROXTOX uoxTeeoH.
eq^ci
pcjooT
eJUL^-cytJO

TKpoT
n^.K

onro^ ^.q^-^.JULoq ertiJULexonriiTe niKocJULoc neJUL uotooot.


nA.i

^OTO^ nez^.q ^^.q xe

THpoT

-fit^.THi-

TOT

^.Kctj^,^^IXJ<

e^pai

itTreKOTuoctjir

ijLJULOI.

^"Toxe nexe

Ihc n^.q
v^.p

xe

JULA-oje ^^.K ucA.T-A-rt<Lc

cc^KOTT

uoajT jULJULoq
KeojeJULOjKTq.
?
r

xe ROC neKHOTi" nexeKeoToto^ Reoq JULJUL^.T^.^^q ue-reonro^


ic

^^Toxe ^.qx^^
^.^veXoc

rlxeni2^i^.S.oXoc

^^.^

ir

^.TI ^.TlcIJeJULctjI juLjuLoq.

?
"7

^2

S
:?

Gx^-qcuoTejuL
ei^v^.XIXe^..

2^e
^^

xe

^.'r^ fiI(JO^.rtnHc ^.qcye rt^Lq

oto^

^qX^

nrt^.^^.pee ficuoq

A.qi A.qaj(joTii <i)ert K^.c{)<Lpn^.o'r jul


4)iojuL

oh ex^icKert
nec{)-

^en

nicrfH

rtxe ^^.^oTXuo^t nejuL

o^.XIJUL.
^^&irt^.

itTeqxoJK eB.oX rlxe4)K eT^-qxoq eB.oX ^ixoT-q flHc^.I^.c umpocf)HT"Hc eqxoo juLjuloc.
ri^^.B.oTXa?rt rteju. nj<A.^i rt^ecl)e^.XIJUL

^^Xe ^K^.^I
niJULUOIX

fixe

c{)IOJUL

^IJULKp
^^

iJL^^0p2^^.^HC

i"v^-XIXe^. rtxe meertoc.

uiX^.oc ex^^ejutci

^ert nx^Ki ^.q^^.T eoTitioj^ rtoToomi oto^ nn ex^^ejuLci ^en xx^P^ rtejut x^kiE.i
IjL<^sjLOt onfOTUoini ^.qctj^.I nuooT.
(A) K
17

icxen nicKOT

exejULJULA.T

^.qep^HXc RxeiHc
Gr.

Aiends agam

^.qX^-JULOq] cf. Gr. D qX^.JULOq niJULexo-rpuoonf] njULexonrpuooT,


:

shewetb., F2,

cf.

&c.

A*.

^^.I

xnpoT
difference

these allj

cf.

Gr.

L, but Coj)tic would not

shew the Greek

of position of pronoun.

^"JUL^.Ctje ItA.K]
syr^u &c.

+C^.JULen^ei
A^Fg.

behind

me,

KN,

cf.

Gr.

C^L

UeX

i]

HeeX,

nexe-

KeonrOOOJX whom thou shalt worship] CD1A2E1: HexeKOnfCJOCtjX whom thou worshippest, A^BDa.s^FgGHeJsKNOS*. neX 2]

MATTHEW
him
^

IV. 9-17.

21

all

the
to

kingdoms

of

the
I

world,
luill

and

their

glory
if

and said

him

'
:

All

these

give thee,
me.'
^^

thou
said

shouldst throw thyself

down and worship


;

Then

Jesus to him

'

Go, Satan

for it is written, that the

Lord

thy God

is

he

whom

thou shalt worship,


^^

and he alone

whom
lo,
^2

thou shalt serve.'

Then the
to him.

devil left him,

and

angels

came and ministered


^^and he
is

Now

having heard that John was delivered


left

(up),

he went

to

Galilee;

Nazareth;
sea, in
it

he came, he dwelt in

Kapharnaum, which
lon and Nephthalim

by (the)
^*

the boundaries of Zabufulfilled tvhich he

That

might be
^^
:
'

said by Esaias the prophet, saying

(The) land of Zabulon


sea,
sit

and

(the)

land of Nephthalim, the road of (the)

beyond
in (the)

Jordan, Galilee of the nations

darkness saw a great

light,

who and upon them who


^^
:

the people

sit in (the)

region and (the) shadow of death light sprang up.'

^'From

neCT,

BD1.2.3.5F2K.

eKeajeJULajKTq

thou slmlt serve]

A^BC

Di.2.5^2EiN: eKajeJULClJKT"qthouservest,A*D3r^r2GHeJ3KOS*. The difiFereuce of rciidiugs may be caused by prouunciatiou, or by Arabic


confusion of present with future, possibly by itacism of the Greek
^ttr,
rjs.

eT^-qcaoT-eju.] om.
cf.

2^e, k*.

2^e] +rtxeTHc, A'^c^AaC^

Fg^JaNO^S,
cf.

Gr.

C**L.
Gr.

2^e] om.
cf.

Ze, AgO.
Gr.

^^^.qX^]

^or tense

Gr.

i^BC&c.
sea, El*.

n^.^^.pee]
cf.

S*

rtA-^^-pHO,

B.

K^^-

ci)^.pn^.OTJUL]
is

^^B

oni.

OK eX^ICKeit

c{)IOJUL Avhich
:

by the

IteJUL ^ec{)e^.XIJUL]

AB'^CA^EiG

IteXf.

le^^O^JXlJUL, Di*?. 2.3.5; 1^1 transl. j^b^. ^ wa yafthalim, also verse nejuL eec^e^-XiJUL, F2^: hcjul ecI)e^.XIJUL, Di'^^F2* 15:

H e J3 K N

om. to 15 Itec^O^-XlJUL, homeoteleuton, K. ^^ om. HC^.I^.c] ABC1E1F2G2: KCA.H^.C, Di.2.3A2^HOXO.


S.

^*

it^^.^oTX(joit to cJ)iojuL, G2*.3. no MS. examined: JtCf^eA-XlJUL,


It

^K^.^I firte4)eA.XiAi.]

&c.;

Gr.

&c. om. yn

sec.

of rtec|)e4S.XlJUL

is

fused with

the prepositional ll.

om. UI^^

JULUOIT"

itTe cJ)IOJUL eOTItlCy^ rtOTUOmi


Greek.
countries,
^^

the Avay of the sea,

A2*.

^.q^t^.r

saw

a great hght] not in the order of the

A.qn^,T]

cf.

Gr. ^<*BC.

^-X^P^] f^^X^P^
Gr.

^^^

a c k syr^" only *in umbra.'

Olf Olf (JOIItl] onf OJirtl, A*.

ICXen]

OTO^

ICXert, D1.2:

add yap.

22
rt^icjoicy

ROXTOX UOiXTeeOH.
rtejUL

exoc.

xe

^.pIJULe^"^.Itom

^,c-

^coitT" Y^^p itxe-f JULexo-ypo rtTe


A/^

nic{)Konfi.

^^GqjuLooji

ecKen cf)ioJUL rtTe 'fv^.XIXe^. ^.q^^.'^ ecort K ciJULOon ^k exoTJULonri" epoq xe nexpoc rtejut ^.rt2^pe^.c neqcort ef^s cyrte ec{)iojuL ne ^^.itonfo^i v^.p ne.
2:.e

^^

O-jfo^,

^ex^.q rtuooT. xe Ajutuoim

jutocyi

rtcuoi

itx^^ep
2

ennoT
2^e

rlo-yo^i

itpeqx^-^epuojuLi.

necooT

c^.xoxonf

^.t^^
|

itrtonfojrtKO'r

OTO^
^

^.TJULOoji itccoq.

^iQ-ro^ ex^^qcmi

ex^H eKoX
ncgnpi

ijLJUL^.T

^.qrt^.T
rtejUL

eKecon E
Iao^.^^KC

I^.Ka3.oc

n^eB.e2.eoc
rtejuL

neqcon enr^i nixoi


enfcoS-'f rtrtonfcynKOT.

^e^e2^eoc
juLuixoi

noTicox
epcoonf.

onro^ ^,qJULonf^

^^necooT 2ve c^.xoxo'r

^.TX^

itejUL ^efi.e2ieoc

noTiuox
H.

A-nfjuLooji nccoq.

23

0^0^

rt^.qKuoi"

ue

rtxeilTc

^ert

-f v^.XiXe^.

xnpc

eqi^c.(jo

^en

nonfcnrrt^.raorK onro^ eq^iuoicy

24

iJL^IeT^.weXIo^ itxe ^f iULexonrpo onro^ eqep4>^^pi eojcjoni nijS.ert expert mXA.oc. Oto^ ^. xeqcjuLH efi.oX ^ert i^c'rpI^. xnpc
i

onfo^
jtt-KCLj

^.'cm^

rt^.q

rlonroit

rtiJS.ert

exx^ejuLnoTefi.oX

KHOYX ^eit
itH

nonfojooni rtejUL itonrjuLK^.T^

rtpK-f rtK

exe

ni2iejUL(Jon itejULuoox nejuL

exoj ijLTiepjuLOT nejUL nn exajuX


^.qepct)^.^p^ epuooT.

OTO^

AC*EiGHeJ3; e^ICOIOJ to preach, B D1.2A2F9KN: syrcu om. 'repent' and 'for.' ^.C^UOrtx] + V^.p, J3. i eq-w-ocyi] cf.? Gr. j^bcl: A.qjuLoaji ^vaiked, H: ex^.qit^ICJJIOJ of preaching]
.W.OCLJI

having walked,

Gr.

Irjaovs,

syr^"

dommus

noster.

eCKeit] BDi.gAoC^FsHOJsKNOS:

SCKeit,
:

ACEiG.

CT^l]
Ir^aois,

^.T^I

they_cast, Ej.

^^

Of O^] OTO, A
some
fishers,

Gr. C^ syr^^ &c. 6


Gr. i^^'D

nOYO^l] It^^.^tO'<0^^

&c.have yheaeai.

MATTHEW
the
^^

IV. 18-24.
: '

23
Repent, for

that time Jesus began to preach, and to say

kingdom

of the heavens approached.'

And walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called 'Peter,' and Andrew his brother, throwing a net into (the) sea, for they were fishers. And he said to them Come, walk after me, that I may make you fishers, And they immediately left their nets, and catchers of men.' walked after him. ^^ And having passed on from there, he
^'-^

'

'^^

saw two other


his

brothers, James, son of Zebedee,

and John

brother^

being on the ship with Zebedee their father,

mending
diately

their nets,

and he called them.

--

And

they imme-

left

the ship and Zebedee their father, they walked

after him.

^^And Jesus was going about


their synagogues,

in all Galilee, teaching in

and preaching the gospel of the kingdom,


and they brought

and healing every sickness which was among the people.


-*And
his

fame went forth in

all Syria,

to

who were afflicted with theii* sicknesses and their pains in many ways, them with whom were the demons, and them who were epileptic, and them who were paralysed, and he
him
all
^^

itltOnfCyrtHOT
N.

their nets]
0111.

cf.

Gr.

KU syr^" &c.:

rtniajftKO-y

the

nets,

Ojn.HO'r]

cmi,
""

sing.]

-^eX^-qOnfO^, AgEjK Fi-.iv, Hunt 18. eT-A.Tcmi, piur., Di.oAo- GKecon] rtKecon, Fg.
called, B.
syr*^""
:

OTO^

^.qjULOnri"] OnrO^, e^"^.qJULOnf'f and havlug


Gr. i^* avTcou
126. syr^'" &c.
to.

niXOIJ

dUrva
A*.

Gr. 122.

om.

'and their father.'

UOTIUOT] UOTUOX,

-^rt^.qKUO'f

UC
a, begins
'*^''"

ftZeiHC was going round about, Jesus] cf. Gr. ^^ C* D. ^Gft 'f V^.XlXe^, TKpC in the Galilee, whole of it] cf. Gr.^^*BC,syr<=^ eq-f Cfi.ao] Gr.^^ *a<;rovr. ^eft itonf] ft^pKi ^Grt rtoT, B. itiAen]
cf.

Gr.

A om. na. vocr. kgl:


KC.
A.

+ WCJtX. I<LliI ItlliGn and every disease,


-^^.. ..I

A'^^cvic.

eT^ert
cf.

which was amoui;] om.

Gr.

GX, Dj.sAExK. TeqcJULH] c xeqcJULH,


cf.

e^oX]
BCEjieginn

A=?

i^crpi^.]

-fcipi^., A.

THpc]

Gr.

BC.

eTT^eJULKKOTT"]
cf.

Di.aAEiC^GHO: enr^eJULKHOTT", AD^^F^^JaKX. JULK^-T^]


ijLK<L^, D1.2A1E2S.
ripK-f] not +'and;
D2.5.
Gr.

BC*.

HGJUL

HH eXOl]

om.

HH,

epUOCr]

Gr.

ndvrai.

24

ROXTOX uoxTeeoH.
eKoX Aen
rtejuL

^-vA-XiXe^. nejuL ^juLHi"


nejUL
i-I0T2^e^.
itejUL

jul^^.ki

IXHJUL

g,iJutKp

ijLniiop2^A.nHc.

0.
5

6x^.q^^-T

2^e eniJULKcy ^.qcge ^t^,q enojo)! exert


^.nri

nixcooY. onro^ ex^-qg^ejULci


neqJUL^.oH^"Hc.
2

2^^.poq itxe-

Onf o^ eT-^.qonf uoit rlpuoq n^.qi~cS.co ncoonr eqxao


ijLJULOC.

'

Hllonf

rti^.T"OT

jtrti^KKi

juLnmrtZ.

xe

euoo-r ire

^jULexonrpo Rxe ni4)Honfs. ^lUoT nI^.TOT itriH exep^HS-i i^noT. xe rleaoonf nenro-y n^.^^o epuooT. HUo-c iti^."roT finIpeJULp^.tcy, xe itecooT neen^.1

ep^XaponojULirt juLniK^.^i.
j?

G^lloT

r\i4LTOT

nrtK

eir^oKep

nejuL

nn exoB.i

rli"JULeojuLKi.
'^

xe

jteuooT neen^.c\.

"^lUonr

rii^-TOT rtnm^,HX.

xe

rtecjooT ^eTOT^^.^t^.I

ncooT.

^lUoT ni^-xoT
^

rlitH

eooT^.S.

^en

uoTg^KT. xe

iteuooT IIeert^.tt^.T e^^.

Rrtipeqep^ipHnH. xe neuoonr nexo'jfn^.juLO'ri" epuooT xe niojHpi itTe (^'f. i^lUoT ^:I^.^-oY rtnn ex^,T6oxI Rccuot ee^e
llloT
rii^,T-onf

'fAxeojuLKi.
rtic{)HO'ci.

xe ecooT xe

-f^JULexonrpo

itTe

^UlloT

rii^,T-en

okhot

ecgcou

^.nfcy^.Itc^6xI

itc^.

enrtoT

oto^ itceojecy oanoT oto^ rtcexe nex^cooT ni^ert itc^. oHno-r enrxe juLeenoTX

niAA-Koj, pim.] nix.Hcy, sing., J3. niT-coonr] ottojot moimtam, B: om. OVO^, Ag. eT-^.q^ejULCl] eq^ejULCI
^

MATTHEW
healed them.
Galilee

IV.

25 V.

11.

25
after

^^And great multitudes walked


cities

him from

and the ten

and Jerusalem and Judea and

beyond the Jordan.


V.

And having
;

seen the multitudes he


sat
his

went up upon came


to

the mountain

and having

down

his disciples

him.

And having opened


'

mouth he was teaching them,


spirit,

saying

Blessed are the poor of


*

because theirs

is

the kingdom of the heavens.

Blessed are they


^
^

who mourn who


luill

now, because they will he comforted.


because they
luill

Blessed are the meek,

inherit the earth.

Blessed are they

hunger and they who


ivill

thirst after righteousness, because they


pitiful,

be

satisfied.
^

"^

Blessed are the

because they

be pitied.

Blessed are they


^vill

who

are pure in their heai*t,

because they
because they

see God.

'-*

Blessed are the peacemakers,


^^Blessed are

ivill

be called " the sons of God."

they

who were

persecuted because of righteousness, because


^^

theirs is the

kingdom of the heavens.

Blessed are ye

if

they should persecute you and revile you and say

all evil at

sitting,

Ag.

THc]

g^^-poq to him] many MSS., but Gr. B om. JULiwOH^ eT-^-qonfcon] ^.qonftJort he JUL^.eiXHc, A, aUvays.
^

opened, Jo.

H^.q'f cB.a5] Gr. Dd eSiSa^fi/. niuHZ, F2. eOJOIf] itOUOOT they,


5,

JULniUIt^.]
of
theirs,

^eit

or
'^

Ej*

O 0.

Transpose verses 4 and

A,

cf.

Gr.

33.

HK eT~ep^HS.l]

^ ^leoirionf] tf. Gr. ^<b. n^.epKXHponojuLm] ne eert^. &c.. Di^^'^s^ rtoojonr ^ ueert^-ci] ne eeexn^. &e., j<: KXaportJULin, a.

nexep^Hfi.1, same

meaning, Ao.

n^.ci,

^^.

'^ue^-onf^^.rt^.I]

ne

eT-onrn^-rt^.!,

^^:

ne-

^ neert^.rt^.T] many mss.: ue eert^.xo'y^^.I, AG2 Jo. Rouoonr] cf. Gr. b. n^-Y, ^^. e4i~] ii^i", ^^(J.Heo.
'-*

^e^-o'r^^.JULO'^f'f ]
^^'

ne

exoT &c.,

^^:

neTOTJULonr^,

.T3K.

i~JULeeJULHl] cf. Gr. C. OOOOnf] N: rtOUOOT they, or of ^^ ^.Taj^.n6oXl] A^ &c. theirs, Fg* J3 S ItOOOT to them, S*. 0'^0> ficexe] For 'persecute and revile,' cf. Gr. D 33 syr^u &c.
:

om.

01fO

F2.

neXg^CJOOT

evil] cf. Gr.

SBD:

Gr.

&c. om.

26

ROXTOX uoxTeeoH.
epcuTen eoS.KT.
^^p^-oji

oto^ eeXuX. xe
ni<l)Konfi.

nexen^ex^

o'rniaj'f

ne ^eit
itc^,

n^-ipHi^ v^-p A.'T^oxi

ninpoc{>HXKc e^^.T-

ni^JULOT Xaoq
xejuLXOJUL

^.T^^.JULoX^q
efi.HX

rtoY.

ijLn^.qcij-

xe e^Xi

itce^ixq eS.oX

rtce-

^coJULi extjoq rixenipcjoJULi.


^^

^^HeooTeit
TCJOOT.

ne

c{)onf(jomi

juLniKocjutoc.

ijiJULon

ojxoJUL itTe onf.^.Ki

x^^

^c^k

^ixert ot-

^^oT2.e JuL^^.'^(5epe o-jt^kS-c

nce^^^
ffl<^^-

^^. oTJULem".
i^

OiXXX^. eaJ^.TX<^^

^ixen

i"Xnfxni^,. onro^
|

epo-rcjomi eo-cort niKert

excyou ^ert nmi.

^^n^.ipKi~ JULA.pe nexertonfcomi eponfuomi juLnejuL-

eo

ertexen^^KOTs een<Lnenf ncei~a30T juLuexertiuox expert mrirtipaoJULi.

^oncoc

ftcertA-T

^
^

^^

UnepjuieTi xe ex^.n eB.eX nmojuLoc efi.oX


iipoci)KXHc.

le ni-

nex^^n eKoXoT ^.rt ^.XX^. exoKOT. ^^ IlXJULHit v^.p ^xuo juLJULoc nuoxen. xe cyA.xe xc{>e nejuL ^K^.^I cmi OTI(JOX^. le otojojX^ itneqcm\ eKoX ^en nmojuLoc ajA.xe n^.i XHpoT
OjUOUI.

epCOXen]
bLKaLoavvrjs.

om.

eoKuX, B
D

S*,

cf.

flor

Ldf

Gr.

&c. eV^ei/

N.

^^.IpH'f] om. V^.p, A.T(^Xl] n^.T(50XI were persecuting, B^ E S*. en^.'C&c., sing.
cf.

^^ rtIci)KOnf s] Gr.

^^.Xa5Xe_n]
lathers.'

Gr. D^^

eX^<LXUOXen,
they,

J3:

syr^^

add

'their

itocoxert 2^e]A*.? nOOJXen ne ye are, AC &c. n^JULO-y] ni^JULOT, A* D2.3. ni^AxoT] n^JL.oT, e. ^.T^^.JULoX^q] eTn^-JULoX^q being^about to salt it, i^iFg. OJXeJULXOJUL] om. Xe, Dj.o, cf. Gr. D &c. jL.n^.qajxejuLxojuL xe e^Xi eE.KX] juLn^.pe
B?

^^itoajxeit] itecooT

,Xi ojxeAxxojuL

^ert

cj)^,i

eKaX,

n.

rtce^ixq

MATTHEW
and be
glad,

V. j2-i8.

27
^-Rejoice

you, speaking falsely against you because of me.

because your reward

is

great in the heavens.

For thus they persecuted the

pi-ophets

who were
if
1

before you.

^^And ye
its

(are the) salt of the earth,

but

the salt have lost

savour, with

what

shall it be salted

it is

no longer good

for anything,
^*

but to be cast out, and trodden upon by men.


:

Ye

are (the) light of the world

it is
;

not possible that a city

be hid, being set upon a mountain

^^nor do they light a lamp


it is

and put
stand,
^^

it

under a measure, but they put


it

on the lampin the house.

and
let

gives light to every one


light before

who

Thus

your light give

men, that they


is

may

see

your good works, and glorify your Father who


^'

in the

heavens.

Think not that I came


:

to

destroy the law or

the prophets
18

came not
an

to destroy them, but to fulfil them.

YoY verily I say

to you, that until (the)

heaven and

(the)

earth pass away,

iota or a point shall not pass

away from

nce^CJOJULl]

similar

forms,

but not necessarily to be compared with


^'^

the two infinitives of Gr.

&c.

KOCJULOc] KOC,
Ej.

oTS.^,KI] itxeo-r^-Ki, A*: rlT-efi-<LKi,


F2.
^^

ItXC ^izertjexen,
A*.

JULn^LT]

A'^

?A*: om. Ei*.

eajA.nf]

ACE^FaGHOJa
excyon]
S.

KxNOS:

cyA.T, ^^BDl.2A.
om.

ACC^F^G HeJ3KN:
nionfcjomi
the
light,

^ixert] exert, ^^. OJOU are, ^^ B Di. 2 A E


^^

UIHl]

N.

^ouuoc] ^conoc,
:

A.

nce-

-fuooT]

ABC ^F2GHe J3N u


^"^
.

OTO^

ncei"(joonr, ^^Dl.2

AEK.
^-^,^
.

eNO:
game
as

ItGG^eX] eiiuX, AB'^K. -fuoOT] om. JUL, C2. ^.n] A^CDj.gAc^GJsK: rte ex^-ii, BFgHi.aCrtK) The first rtT^.1, A*: enGTA.!!, ES: ertee^-^.^, J<^*.
.
'

two of these readings mean


this

came not

; '

the

other

three

are

the

in

meaning,

differently
earlier

pronounced,
positive

though they

may
I

be different pronouncing of the


came,' governed by
^.rt] om.
cf.

form

m~A.I
b C2
26.

'that

XG
^^.

understood.
^^

C^-OXoy] +e^oX,
^^

Ei*J3.
26,

^.XX^.,

A.juLHn] om. ^^.p,


J3

J3

Hunt
16

UK^.^l] UIK^.^I, l^ cLjuoX^] neJUL o-rojuoX^,, b*.


al " it^^^

Hunt
we

OTGgS

CIJ<^"^^
until

"^^
do them

TKpOT
all,

CyUOni] ClJ^,Ten^.IXO'C
n.

XKpOT

being added by corrector.

28

ROXTOX uoxTeeoH.
onrn eonA.B.eX oti itrtA.iKOTX\
rxnipuoJULi

i9<J^H

rtenxoXn
i3L^^.IpKi~.

efi.oX

onro^ rlTeq^c^co
jULonf-f-

epoq xe niKOTXi

ete^eit ^JULexonrpo
cJ)^.I

itnre nicJ)HOTi.
<i>H 2^6 eort^.IpI

oto^

rtT"eqi~cS.ao.

enrejuLOYi"
stnre
rti-

epoq xe oTnia|^ ^ert


c{)Honfi.
20

-f JULexoTpo

'f xcjo r^-p ixJULoc ncoxert.

xe

A.peajTejuL TeTeit-

juLeoJULHi ep^onro eo^-^tIc^.^ rtejuL ni4)^.piceoc


21

e^onrn e^JULeTonrpo r\T"e ni4)Honfi. OiXpeTrencaoT'ejuL xe <Lnfxoc rt^I^.pxeoc. xe


rirteTeni

rtiteK^coxeS..
22

%k

2^e eeitA.^a5T"e5L eqeojojus

eqoi iterto^oc e^Kpicic.

3\noK

2.e i^xco juLjuloc

nuoTen. xe oxoit

niS.ert
ite-

eon^,xaortT"

eneqcon ^ikk eqecyuoni eqoi


p^-K^..
|

noxoc
i^

ei^Kpicic.

^H

eenA.xoc juLneqcort. xe

eqeajconi eqoi

itenoxoc e^IJUL^.ni"^^.TI. 4>K 2^e een^.xoc ixneqcoit. xe uicox. eqeajuom eqoi iteno^oc e^reenrt^. ftTe nixp^-^J^^^Gajcon onrn eK^^.mI juLneK2^coport e^pai exert mJUL^.itepclJ(Joo1fcyI

oto^

itT-eKep4>JULeTi ijLJUL^.T

xe oYort
cyuooTciji

oT^.pIKI

ottcok
jUL^.aje

nejut ueKcort.

^*x^
^coxn

ijLueK2^copoit ixJULA.'r juLueJuieo iJL^IJUL^.itep-

oTo^

n^.j<

itojopn

eneKcort. o-yo^

xoxe

^.JULOT ^.nIOTI juineK-

2^uopon e^oTit.

^^ cJ)h]

om. OTIt,
Xva^i,
:

C^N Hunt

26,

obs. Gr.

DL

and

om.

edv.

L &c. eitTCoXH, A.
cf.

Gr.

eOItA.KeX]
JULn^.IpH'f ]
c{)K
left in

ct)A.I this, J^

Gr.

om.

ovrcos.

^W]

om. 2^e, N.
space

2ie
C^

CpHOTlJ om. Gj*, erasm-e of ten letters in K, and the first C^HOTI may be caused by the writers
MS.,
cf.

after

seeing an
Gi^. o.

omitting

Gr.

i*^*

D.

^C^CO] cKuO,
:

A*.

^^^\] om.

OTGr.
cj)^.p-

nicy-f
fMeyas.

a great]
^Oq^.

niltlCLj^ the

great,

&c.

om.

art. i^, cf.

j) ^^^

^f XO)] om. VA.p,

J^ J3.

c{)^pice0c]

MATTHEW
who men

V. 19-24.
^^

29

the law until all these things be accomplished.


will destroy one of these little

He, then,

commandments, and teach

thus, shall be called " the little in the

kingdom

of the

heavens."
be called
'*'

But he who
great in the

will do

and

teach, this

(one) shall
^^

kingdom

of the

heavens."

For

I say to you, that unless

your righteousness exceed that of

the scribes and the Pharisees, ye shall not

come

into the

kingdom
them

of the heavens.
:

^^

Ye

liear that it
;

was

said to

of old time

"

Thou

shalt not kill

and he who will

kill shall

be in danger of the judgement."

"But I

say to you,

that every one

who

^vill

be angry with his brother without

cause shall be in danger of the judgement.


say to his brother "

He who
"

ivill

Raka "

shall be in

danger of the council.


shall be
ivilt

And
ofter

he

who

ivill

say to his brother " [the] fool


of the
fire.

in danger of the

Geenna

^^If, then,

thou

up thy

gift

upon the

altar,

and remember there that


thy brother ;
-^

there is

a quarrel

hetiveen thee

and

leave thy

gift there before the altar

and

go, first be reconciled to thy

21 eort^.^a3xe.] ceoc, A*. cJ,h] 0111. 2^e, C2*Di* an. eqoi] qoi is, ^^: om. eqoi beiu^ Ag. om. eqeojujui, hj. ei^Kpicic] it-f-Kpicic, K*. --fxcjo juLJULoc nuoTert] O^fOn fllRen] cJ)K that one, B. -f XUOXen I say to you, B*. ^IKh] cf. Gr. DL &c. ^K i] G-f KpiCIc] fli^KpiCIC, A. + 2^e, 'i^Cro. eqeojuoni] om. eqoi, es. Gr. ^^Vy. p^,K^,] ef.

uiJUL^. rli~,^.^] i~Kpicic, g,*1v.

c{)k 2]

om. 2^e, ^^BaDJ,2


:

AEE^HeJaNOS.

JULUeqCOft]

cf.

Gr.

i.

13 syr^^ &e.
A'^.

COrt, same meaning, U2.3.

Veertrt^.] VertHA.,

^^

eneqOTn]
"with

on

GKIt^J participle and more usual construction ^n<L, indicative, less usual ecyCOTI, ^^BDl.2Al'>^ll^0S
also, D2.3.
:

con-

stnu-tiou,

J3KN:
K2().

e^X^rtA., probably the same as preceding, with

for pronounciufif ^X^,

ACG

<LKCiJ^n, conditional

pres.

ii,

Yo.

IfllJ

Iplmake,
^*

neJ<2^(J0pon] om.

G^pKI,
there,
:

ES^.

UeK2iC0poIt] om. JULJUL^-T


a point and thou

h^.

OTTCJOK] A^&c It^,K OJOpn, A*.


:

nojopn]

OTO^,
n.

i^

A has no
om.

point

rlajUOpU, B.
2.00-

euGKcon] juLucKcon, pon] om. e^o-^n, J3.

con]

oto^,

i^BEs^.

30

ROXTOX uoxTeeoH.

eqx^

nejuL^-K

^i

uijuluoit-.

JULHUOTe

hTe

ui-

27

THiK ernKpiTTHc oTo^ rtxe niKpiTTHC TKiK eni^'^nHpeTHc oTo^ rtce^iTK enicyTCKo. ^^ OiXjuLHrt -fxuo juLjuoc n^.K. xe itrteKi eKoX ijLiUL^.T ojA.T'eK^ rnr^^cK itxeB.i. OJXTexertcojTreAJL ze ^.txoc. xe rtneKepitcoiK. ^^^.rtoK 2^e i~xuo ixJULoc ncoTert. xe onroit
^.nT"i2^iJ<oc

ni^ert

een^.xoTCLjT"

rtcA.

o-^c^ijuli
itncjoiK

enionfjuim epoc <LqKKrt eqoi

enxinepepoc ^en

neq^HX.
2^

Icxe

^eJ<B.^.X
cJ)opKq

rionfinA.JUL

epcK^.^2.^.XI^ecee
^A.poK. cepnoqpi
eye

JULJULOK

^ixq e^oX
onf^.1

VAp

rt^.K

itTe

nrteKJUieXoc t"^,ko. onro^

rtTeajTeAX
veertn^..|
IK
30

neKcuoJui^.

TKpq

n^.q

e^"-

Onro^ icxe xeKXix i\oTm^.JUL epcK^.n2.A.Xi^ecoe


JULJULOK

xoxc ^ixc eS.oX ^^.poK.


ueKcuoJUL^.

ceprtoqpi

r^-p ^^.K riTe 0T^.I itrteKJULeXoc T4LK0. onro^


stT-ecgTejUL
veenrt^..
^^

Tapq

eye

^^.q

e^-

CXXtxoc.

xe

cJ)K

eort^.^1 xeqc^iJULi
rt^.c.

e^oX JUL^.peqi^

itoTc^i itoTei
itcjoTen.

^^^.rtoK 2^e i~xa3 juljuloc

een^^^i Teqc^iJULi eKoX. jtoYeeye nc^.xi iiuoprti^.. ^.qepo juljuloc excj>e


c{)h

xe

neJUL^.K] a* Ci*. 2 G H O J3 N Hunt 26 CKX^R ^eJUL^.q, ^^BDl.2AE^^F2KS, cf. Gr. SBDLsyr"&c. For position of ^I niJULUOIX in the road, cf. Gr. ^^BDL. niA.m"I2^IKOC]
25
:

eq^H

begins

eniKpITKc] ^eK^.m"I2iIKOC, B. A^AEJoNS: JULUlKpiTHC, BCDi.o^FsGHOKO eXOXq JULUIKpITHC, ^^ Hunt 26. OnfO^ IVTG niKpIXHC THIK] cf. Gr. DL&c. eni^TUHpeT-Hc] Ar*J3: ijLUI^ &c., many Mss. ^TUHpexHc] EGi: ^mepeTHc, AF2^ nieywith variety of spelling:
:

TeKo] ABCD2.3A2EF2GJ3KNS:
2''e&oX]
om. JULJUL^.T there, B.

neyxeKo, DiAie^HOO.
rl^-^^.H
rlTefi-l] PF* (6

MATTHEW
brother,

V. 25-32.

31
^''

and then come,

offer in
is

thy

gift.

Agree with thine


;

adversary quickly, while he

with thee in the road

lest

haply the adversary should give thee to the judge and the

judge give thee to the


^^

officer

and they cad thee

to

the prison.

Verily I say to thee, that thou shalt not come from there

until thou payest (the) last farthing.


'

^^

Ye heard
^^

that they
I

said:

"Thou

shalt not

commit
tvill

adultery."

But

say to you, that every one

who

look at a

woman
it

to lust after her

hath committed adultery


-^

already with her in his heart.


thee,

If
:

thy right eye offend


for
it

pluck

out,

cast

it

from thee

is

profitable

for thee that one of

thy members should perish, and not


^^

that thy whole body should go to the Geenna.

And

if
:

thy right hand offend


for
it
is

thee,

cut

it

off,

cast it

from thee

profitable

for

thee

that

one

of thy

members

should perish, and not that thy whole body should go to


the Geenna.
wife, let
^^

They said

"

He who

will put

away
^^

his

him give her a writing of divorcement."


he

But
and

I say to you, that

who

tvill

put away his wife, without

word of
for

fornication, causeth her to

commit adultery
nieauiijcr,
N*

H) Di.

it^f

J3K^^ s (e
^"^

for

K,

^^.H r^ a E2

itTcS.!, same
v., -Ts

N)

^.Texertc(JoxeJU.] ^^ a c Di. TXX. ye are heariiifr, B F r^ O J3 N

B C F^ A E Fg G rt^^.e itxeB.1, a c^iieo. ^.peT-encaj2 A e g h k s


:

0.

om.
ifi^X^no^:

toIs dpxaiois,

cf.

Gr.
|

^^BD
cf.

&c.

^^itC^.]

cf.

Gr.

KF

&c.

G,

AK

Hunt

18,

i^BDL &c. ^XeVo). epUIOnfJULm, A*. epoc] cf. Gr. BDL&c. ^Mcxe] +2^e, EK? cf. Gr. cK^.n2^<LXi^ecoe] A(CK^.m")t\viceG2*J3: CJ<^.n2^^.Xl^m, many :\ISS. g^ITq] Cge nA.q] cf. Gr. D. Gr. L om. -fveenn^.] cf. Gr. L al +rennA., A*t^vice D4. ^^..m. verse, L, cf. Gr. D. CrOP. ICXel ^ om. cro^, K. cepnoqpij om. v^.p, Ai*J;,. onro^ riTeajXeJUL] Gr. K* has Oje nA.q] cf. Gr. SBsyr^" &c. ^'A.nfXOc]
Gr.
:

-,

P*begins L

''^?'"''
: ,

^'.

^.qZOC,

.sing.,

G2

om.

8e, cf.

Gr.

^^aK^
&c.

syr^" &c.

XC = in,
eOft^Lj

cf. (ir.
\

EG &('.
A: eo,
syrc" &c.

Olis.

X6 and "KG are


^^'-

sometimes confused.

pres., J3.

Xe] om. Gr. D ^.qepo] qepO, pres., i^.

^K

GTri^, eOH^,] cf. Gr. D

32

ROXTOX uoxTeeoH.
ncoiK.

oTo^

c{)H

eortA.(5T rleu

ex^twoYi eB.oX

qoi

rtrtuoiK.

2^n^.Xm ^.pexertctoTejuL xe ^,yxoc fl^I^.pxeoc. xe itrtcKuopK rirtoTX. eKe^ ^e rtneK^.n^.-roj


juLuoc.

^^OiXnoK 2.6 i"xa3

juLjuloc

nuoTen. xe ijLuepuopK
ne.

^oXcoc.

UnepuopK
nK^.^1.

rlx4>e.

xe neponoc xjl^^
e^^.J<I juLnmictj-f

^^oT2^e

xe

4)juL^.rtcejULni it-re

neq(^X^.nfx ne.
ito-cpo
-re.

o^:Ke iXHJUL.
26onf2^e

xe

ijLnepuopK fn"eKA.c{)e. xe iijuLoit ojxojul

ijLJULOK

eep o'TK^.n ixquoi

nonfuofi-Oj

le ot^^\

^'

U^.pe neT"ertcA.xi 2ie ep 0T^.^^.


juLJULort.

^^^

juLJUtort

n^onro

2ve

fln^.I

efi.oX

^ert nmex-

^uooT

rte.
I.

^^

CSXpexencuoxejuL xe z^.^xoc. xe otS.^,X otB.^.X onfo^ o'rn^.x^i ^^. 0Trt^.x^i.

^a.

^^

nXnoK
^^.i"

2^e

i"xuo

juljuloc

rtcoxen.

xe

juLuepi"

e^oYn
je
j

*en^
^^Oto^

expert nmex^oooT. CJXXX^. ^r eerloTKOTp ^^.K ^en TeKonroxi rioTI^^.JUL. txef epoq.
eo^t^.onfa^aJ

^1

e6T^^.n ^teJUL^.K eeX T-eKojoHrt. ueKepcycon eB.oX ijLc{)^.i. Oto^ cf)K eo^^.6^^K itx^^ stovjULiXiort. julooji ^eJUL^.q rtE^. <^k exepeTirt ajLjulok juloi ^t^.q.
4)h

x^
**^

xcte hcwik] xcfe


6
aTT.

ilrtcoiK, a^.

^r

eo^t^.6T]

Gr.

8o. ai^

ya/x^o-aj

Gr.

&c. om.

om. 2ve, BE2*.

^.rt^.'<'cy] A.n^.cij,

Xoc, A; ^oXoc,

D2.0.
^^

^^ eKefl qoil eqOI, partic, A. ^*^uo^^A*BDl.2A^2. neponoc] nT-cl)e] eT-4>e, r*N.

nioponoc,

J3 s.

om. onf2^e
cf.

nK^.^I

ne
D*

homeot., k.

nK^,^i] nIK^-,I,
eB.^.KI] ^-_^.KI, a.
of words.

A2,

Gr.

rfj y?;.

nxe
&c.]
cf.

neq] ntieq,
Gr.
i.

Aj.

^^eepO-rK^-n

k, for order

K^,tC] K^-S., A.

JuLqUOl] rlqcoi,

A*?BAr2G2KN:

MATTHEW
he

V. 33-42.

33

who

luill
^^

many

her

who

is

put away committeth adul-

tery.

Again, ye hear that they said to them of old time:


;

"

Thou

shalt not swear falsely


^^

but thou shalt perform thine

oaths to the Lord."

But

I say to
it is

you

"

Swear not
"^

at all."

Swear not by heaven, because


earth, because
it

God's throne.
:

Neither

is

the footstool of his feet


^^

nor Jerusalem,

because

it is

the great King's city.


it

Neither swear by thy

head, because

is

not possible for thee to


^"^

make

a thread

of hair white or one black.


yea,
i

But

let

your words be yea


evil.

nay nay

and more than these are from the


:

38

Ye

hear that they said


^^

"

An
:

eye for an eye, and a tooth


" Resist not the evil."

for a tooth."

But

I say to

you

But

he

who

will give thee a

blow on thy right cheek, turn the


icill

other to him.
thee to take
^^

^^And he who

wish to go to law with


cloke to this (one).

away thy

coat, give

away thy

And he who
*-

will compel thee to go a mile,

walk with him

two.

Give to him

who

asketh thee, and turn not him

iiuqcjoi,

A^.

le] o'r2^e, B.

^"juL^.pe
fte]
hi

ep]

cf.

Gr.

^*DL
siiit^.,

&c.

C^.XI]

oni.

2^e,

BE^LN8.
om. 116, r*X.

ACl^GHOLO:
has

UG,

BT--

JUL^.pe^eTe^^.^^.2^e epoT^.^^.^.^^.. oTo^TiexertjuLJULortnonr juLJUiort. u^D, ._,AEJ5KS:


0T02^ijLcl)^.i.
cf.

CIr.

syi-cu

onreS^oX^ennmex^aoonfne. For onfo^^, "^ OTO^] oni. Kal, Gr. D 13. ^^. O^f ^^.X] &c.
^''^.noK] em. 2^e, C2*.
b*.

^ert

otS.^-X, FoO*.
ini^ cf.
cf.

i"xa5 juljuloc

ncjoxen] ^xaoxert,
more properly

een^.-f ]
eif, cf.

cf.

Or.
Ji*

dl
B,

&c.

^ert]

Gr. J^^D L, luit also

Gr.

cf.

^Nlark xv. 19.

TeKOTOXl]
c{)en^ei-,
^^-

Gr.

BDL

&c.

Gr.

om. h^iav.

4>ert^1~]

^^4>h eenA-OTuooj] AcrDi.2A^Fo(JiieJ3

Lo: ^^.]

4)H eeonfOJCLj,
Gr.

BFK*xsc,

cf.

Gr.
cf.

cLjoHrt] cyT"en, A.
Gr. N\:;3.
JULc{)^.l]
cf.

D
'*i

acpijaas.

UeKepOJUOrt]

HOLO.
F2T;}K* S

6XirK] Gr. LA om. ere. itX-^^l ^^^^ ACri>G JULlXlon] SDi.2AE2i>GHeJ3KLN: JULlXXlOft, BO: JUL-JfXlOrt, Fi: JULUXlOn, Fg: JULeXlOft, AC. R'K] om. fl,
Gr. X*.
:

B.'f , BDi.2 Ax (Ag absent)

Gr.

&c. en nXXn

^'-

6i'o.

4'H
]j,

exepexm]
cf.?

onro^

<^h

&c.,

D4FL*?

juLjulok]
ES.

iitotk,

Gr. ^<*y=^cr ^oj


I.

^^.q] om.

OTO^,
D

VOL.

34

ROXTOX uoxTeeoH.
oTo^ $H
eeonrcocg e6\

nxoxK

iJLuepx^.ceoq

/*

42

OiXpexertccoxejuL
cJ)Hp

xe ^.tzoc. xe eKejuienpe ueKojueKXA.xi.

OTO^ GKejuLecTe

4*

OiXnoK i-x(Jo juLjuloc ncJOTen. xe jmenpe rteTertx^-X\ o-tfo^ xuofi^^ exert nu ex<5oxi rtc^.

ennoT.

ex^en

^^^I^^. rtTexenepcyKpi juLueT-eniuoT nictHonri. xe eqopo juLneqpa cy^.I exeit

mc^.JULue^"^(J0OT nejuL ^Ic^.i3Lueert^.^teT

oto^

^
6 Ji begins

eq^ooo-c exert rtroJULnr rtejui nroxr. ^^^Gcyuou v^-p rtirexenjULenpe rtn eojuter juLjulul?irert. ^.cy ne TteTrenfi.ex^- rtrKexeXuonKc ^coot
clJ^.nfrpr
4'

iXTX^-rpni^.

Onro^

jtTexertcgeuxoTOT rtrtexertcnHOT OT juLJUienr^oTo exeTertrpi JtJLJtJL^>,y^^^ox. jULJULoq. niKeeertiKoc ^ujox cy^.Tipr juLn^-ipKi".
eojcjou

^^Ufcjoni ovrt

iteuoTrert epeT"ertXHK efi.oX ijLc{)pHi~

juLuexenrcjox

expert

nrc{)Honfr

exxHK eKoX.

lOX.

^
K

U^^OHTert
JULOO

7^e

eiTeT"ertT^,io. juLnep^.iq

juLue-

itrtipcJOiULi

eepoTnL^.T epcoTrert.
i>.JUL^.T

juiJULort-

Te|T-eit

&exe

Rxoxq

ijLueTenruoT

eT^ert
e6l] elioXJ
s^'^kJiJl
rt(5T,
tr.

nicJ)Konri.

e^.

6T rtTOTK] (^Ttottk,
'

r.

^-^.ceoq

of

El

5.3U^'

thou

slialt

forbid him,' and gloss


Coi)tic

^^

(V''^^^^

Greek thou shalt tnrn him away,


^3

thou shalt turn

him

hack.'

MS8.
those
of

^pe-rert] ^.XeTen, S\ **^.rtOK] +2^e, many* XA-XS] +CJLR.OV eHK eXC^.^OTI epUOTert hless
c-urse

who

you, rAi"\2E2"'

^F2^J3LNS'",
Jl&
\j(jl

cf,

Gr.

DL

&c., gloss

DiEi

jX^i^l

^ J\

\y^=^\ jX^c!i)

as

j>^\ ^ ^^J\
'^^ ^^ "*^^

'in

the Greek and the Arabic' (Di), as ^y^jJl 'the Greek' (Ei), gloss of

D4

S..yax^

^\

^i-^^l

J jN^-^^ Itj^-J ^^
s.

(5^-;^^^ 13^

o""^

^^ the Coptic'

x^.xi] om. onfo^,

exen]

rl'c^.,

b.

hk excToxi]

MATTHEW
away who would borrow
"

V.

43 VI.
**^

i.

35
that they said:

of thee.

Ye hear

Thou

shalt love thy neighbour,


""^I

and thou

shalt hate thine

enemy."

say to you:^' Love your enemies, and pray for


'*^That ye

them who persecute you."


Father who
to rise
is

may
(is)

be sons of your
causing his sun

in the heavens.
evil

Because he

(is)

upon the

and the good, and


^-

raining upon the

just and the unjust.

For

if

ye love them

who

love you,
thus.

what
^^

is

your reward?

The publicans even


do

also do

And
?

if

ye salute your brothers alone, what do ye exces-

sively

The Gentiles even


your Father who
is

also

tlius.

"^^

Be ye then

perfect, as

in the heavens
it

is

perfect.

'VI.

And

give heed to your gift: do


to see

not before [the]

men

to cause

them

you

(thus) ye

have no reward from

neT"60XI, CjCgCn*^
tr.

No MS.
cf.

has inripeaCovTcov
13. 33. 124 &c.

v/i5$>,

of.

Or. i^^.
A^"

ni4)H0'ri]

as always,

Gr.

KU U
:

eqopo]

and

qOpO, pies, imlic, many :\ISS. eqOpJUL, A* B* neertA.nenf] ueen^.rteq, sing., CiJDj.sAe^s. eqg^cjoo-jf] A and ii\J^\, Do. 3: q^COOT, pres. indie, many :\rS8. Gr. K* oni. k.
^yX\, B^
:

^pexd&cc.

^''juLertpe rtn]

jutenpe
pres., cf. Gr.
cf.
.

itrtH, \)i,2^2''-

nn ee]
Yo.

nee,
pres.
cf.
i,

Ai.2*.?Ei.2*-

-^^ ^e]
witiK.ut oixi,

^<B &c.
syr^^.

oni.

HG,

HI-

KexeXuonHc]
B.
Gr.

Or.

j<^*

cy^^nfipi] ceipi,
'

^ h k syr^" aetli. JULn^-Ipni"] cf. Gi D Z crtHCr] JULJUL^,nf^.TOT] om. B. J^BDZ. JULJUieX^OTo]

33. al ^

JULueT^onfo, D3J0.
cf.

KeeoniKoc] KeoniKoc,
26.
*^

a*,

ee-

niKOcJcf. Gr.^^BAZ: eOItOC, BCD4ES Hunt


Gr.

JULn^-Ipui"]
A*.

&c.

h
cf.

syr^".

om. A./.
&c.

ItJOX]

uni.

GX^GH
B
D./,
cf.

nicJ)HOnf l]
^

Gr.

D*

syrcii

JUL^,^OHXert] JUL^.^OeT-ert, A
syr^^i

om. 2^e,

Gr.

BD

&c.

T^.Io]

cf.

Gr. S*^ syr^"?


;

oU. neT"eTerteJULA.IO
;
'

would mean
of E|

8iKaLoavur)i^ ifiwu

tr.

of

L
j.

has A.=>.La 'your mercies

jilos^

S^S
(_^

(C^

r-

Coptic copy, your honour.*

JULTTeJULOO

rtni]

juLueixeo e.oX
tr.

ni,

juLJULortTexert

^ey^e
1)4

JULAA^LTJ
j^\ S^

of Y,i\l2^ij>\

SS

f^j'^ 'then ye have

no reward,'

!i)y but otherwise

then '&c.:

iXJULOIt JULJULOrtTexeft

^eX^
cf.

iJLJUL^.nf otherwise ye have no reward, CD,. A^* Ejo*

K L^
HI-

Gr.:

cm. JULJULA.T, D4.


cf.

liXOXq] ^^.XOXq,
D
2

N.

4)H0nn]

Gr. N^

BL

&c.

36
2

ROXTOX uoxTeeoHd^ Gojcon

oTrt

eKrt^.ipi

rtoirJULeort^,KT-

juiuepecy

TA-U j6a.xuok. ijLci)pKi" eT-0Tp^>. ijLJULoc itxemojoEii ^ert nicnrnA-VcovH rtejut niA-VopA. ^m^.
rice-fcooT rtuoonr itxeitipcJOJtxi.
0(XjuLKrt

i-x(jo

juLJULoc

ncoxen. xe A.ifKKn eT6T


JuLnertepex^^ TeKonfmA.JUL ipi
ctjcont

Hook

2^e eKn^-ipi ito-rjuLeort^-KT-.

^eKA^^(fk eeJULi
juLJULoq.

xe

onr

ue eTe

^^irtA,

n.Tre

T-eKJULeenA.HT-

nex^HU eqei~ ^Oyo^ eojuoTi


iULct)pK'f

nA.K.

epeT-ertrtA-TcoS.^

firteT-ertep

rtitiojofi-i.

xe

ojA-TJULei ito^i

^en

nicrn^-VcjovH

rtejLR.

epA-XOT niXA-K^ itxe niojoe^

rtceTuofi.^. ^oncjoc itceonruort^ eB.oX rlrtipuojULi.

A.jULHn i~xa5 ijLJULoc noJT-ert.


_
6

xe

A.nfKHrt enr^T

juLU0TS.ex62^e eKitA-TCJoS^^ jULA.cye rtA.K


JULA-OjeA-J^JL

Hook

e^onrrt eneK-

T'A.JLJLIOrt.

JULTieKpO

epOK

OTO^

TTuoK^ juLueKiuox Aert ueT^HU. eoitA-T ^eit ueT^HU eqei^ nA.K.


'^
"

oto^

ueKiuoT"

GpexeitrtA.T-uoS^^ 2^e
ijLcJ)pH'f

ixuepep otjulkoj itc^-Xi stmeeniKoc. cejuLenri vA.p xe j^ert


onr rt, N.

eKnA.ipi] x^-^^P^' p^^^- ^^^^^-^ JULeon^-HT"] ri>HOJL0 F2*J: A.KCLJA,nipi, conditional, N. JULeT-r[A.KT-, A &c. juLUepecij] juLuepcy, a*E2F2G2*J3N'. ijLJULOc] JuLiULCOOT, pliir., T. A^VOpA.] many MSS., tr. of Ji
^

ectjuon]

0111.

has ^JL>J1 and gloss iSj^l

'streets,' cf. Gr, pvnati

,^Ip p^M^
For
^

vicus.
ef.

A2*Ei.

A.JULHIt] A.JULH, A*:

Gr.

i^*

dfM^u

a^xi^v.

Xe

Gr.

eT 61] A.T6T, piet. indie, L: C^T, inf.,Br^i^'. eKUA-ipi] rFgJ: eX^^Jpi, AC. JLJLeonA.HT"] FEiC^OJ X^<^JpI, LO: JuieTnA.HT, A&c. juLuenopex^ "^^i^^^^^] AC FgGHOO: ijLliepX<^ &p.> BN. AJLUen] om. X^' FDi.sAE ^JKL. eeJULl] BC2F*^GHeJiL0: oiu. 6, A* Cir^Di.2 AEFg J3KNS. OT ne e^-e tck &c.] acfc^gholno: ot ne epe TeK, B: ot uexe xeK, D1.2AE1J3K: ot ue TeK,
Z&c.

; :

MATTHEW
your Father who
is

VI. 2-7.
^

37
icilt

in the heavens.

If then thou

do

alms, sound not a trumpet before thee as the hypocrites do in

the synagogues and the market places that one)i


them.

may

glorify

Verily I say to you, that they have already received


^

their reward.

But thou going

to

do ahns,
:

let

not thy

left

hand know what thy right hand doeth


be in secret
thee.
^
:

that thine alms

may

and thy Father who seeth in


if

secret shall give to


;

And

ye

ivill

pray, ye shall not be as the hypocrites

because they love to stand in the synagogues and the corners


of the
streets

and

p?^^^/'

^^^^^

^tiey

may

appear to men.

Verily I say to you, that they have akeady received their

reward.

But thou going

to

pray, go into thy chamber

shut thy door upon thee, and pray to thy Father in secret

and thy Father who seeth in


ye going
Gentiles.
to

secret shall give to thee.

And

pray, do not

make

a multitude of words as the


tcill

For they think that they


orrcos.

be heard in their mul-

E^.TiS*.

^^m^.] Or. n^HT~> A &.C., tr. of Ji

has

JULeen^.HT] C^IIOJLO: julgxdUij.o tbiiie alms,' and gloss ii^h^ ^ thj'


'

'

mercy.'

T* ends at JULGOj and a short ending


A,
Gr.

of the verse has

been erased

over this a corrector writes the ordinary text,

^eitj ^6,

A.

eC{e'|J

^^.K] cf. Gr. KBD Sec. syr^". J^BL &c. syr<^". eojUOU] + OT ft, G. epeTCnrt^.] fut. partic. ^Olf Og^] om. BG. itnexert] pUn., epexertrt^. ^.pe^-en^t^,, pres. ii, F2.

eq-f

cf.

of.

Gr. i^*et'^

BZ.

juLuepep,
but
it

imp.,
. . .

has

crr^vat

rlnexenep] rtTexenep, pres. indie, E: rio^i ep^.xoT] cf. Gr. d, xe] om. D4. b. OITUOn^] ^OnOOc] ^UOUOC, A. iarSires.
dfxiju,

OTOng,,
DZit.
fi.eKe, A.

A.

om.

syr^".

HUOXert]
C:
C^.

om.

XG,

T*,

cf.

Gr.

NB
"^^

6-^(51]
^

^.t6X

pret. indie,

rteOK] om. 2^e,

fi.exe] eKIt^.] i^BDj^AEC^F^JaKS:


eCTf,
inf.,

Br<-\

^"""^

eX^^^j ACD4GIieL(): X^^'T. TuoE.^] epupocenrx^cee, ?^.


the father,
J^ twice.
cf.

CUe^-JUL JUl] ClJT'^.JUL, A*.

juLneKiuox]

juL4)itJ0T" to

N 0.
*

rt^.K]

lUOX] cf.Gr.D&c: + GX who, BCl~^(r lIOJ;;KL gloss in Cg C^ i-j^ ^^1 Gr. ^< B A Z &c. syr^" J> ^^i^)
:

addition in the Arabic, openly,'

cf.

Gr.

&c.

syr^^-h
cf.

om. n<LK, ./.

'^epexe^trt^.] epexeit,
but Gr.

pres. partic, Ci*,

Gr.

eertiKoc]

syrc" vnoKpiToi.
in a,

CGJULenf I V^.p] + nCUOT, K.

^611

noT] ^ert OT

BG.

38

RaxTox uoxTeeoH.
noTJULHoj itc^-zi cenA.ccoxejuL epojoT.
^

juLue-

pmi

OTIt ijLJULCJOOT.

4ca30Trt vA-p

itxeueTrenitox
I

^^

^CP^^
'^-IlenicoT"

AJLJULOJOT

eTexeitepijLn^.Texem"oS.^q eeKuititH

expert

ni4)K0Ti JUL^.peqT'OTE.o

itxe-

4-TieKpA.it.

^^juL^.peci

itxexcKJULexoTpo.

nenejut

j-T"e^rt^.K JULA.peqcij(joni ijLc{)pKi~

^ert

x^e

4-^ixen
j-n^-it

niK^.^1.

" nenuoiK
^-onro^

juLcfoo-r.
ijLc{)pKi"

X^

nnre p^-c^- JULHiq itexeport ^^.^t

j-e^oX
^-oToit

fn~^.n

itxen^X^ e&oX rtna exeepcooT. ^^oto^ juLnepeitTert


^cort

>-e^0Tn
>-^<^
i^

enip^.cjuLoc.

^.XX^.

^^.^JULe^
itrtipcjojuii

eSoX
itnonr-

nmeT',(Juonf.

^^Gojcou vA-p
TerticJOT

tlxexenx^ e&oX

^^.p^.u^"a3JUL^.

eqe^^

nuoTert eS.oX

rtxeue-

expert

nic^HOTi

n^e^-e^^^.p^.^rtnipcojuti

^^GcLjojn 2ie

nxe-renajT'ejULX^ eS.oX

ov2ie irexerticjoT
f^

qn^.^^

ncjoxeit

e^oX

^.rt

nIte^-e^t^^.p^.ux(JOJUL^..

^^Gojcou 2^e rn-eTrerteprtHCTenfirt itrteTenep

juL-

cert^,cco^-eJUL]
riccoo-r, x.

ceccoxejut,

pies.,

hoo.

epooo-r]
om.

^jutuepmi onrn
rteT,
suffix,

juLJULOJonr] iJLnepipi oTit

AXn^^ipni"
rtUH,
0.

do uot then thus, B^Fa*? 83^?


c^.

nrtn] eriH, EgS


i"

HK ex]
Obs.

To^^q] T-uo.^q, a Dg.sFgr


JUL-^pHi^] om. NF2*,

TUjE.^,
cf.

without pron.

BD4E1 J3N.
A.
^^

Gr. D*.
article,

has two forms of the prayer.


cf.

UIKA.^l] ^K^.^i,
rtp^.ci-, C2:

weak

K Ej,

Gr.

^^

BZ

itTG p^^cfl

El has gloss LSjibJS


stantial.'

^^^ j^l JoJ 'Coptic, of to-morrow; Greek, the subixctooT ] ecJ)oo-iir, H. ^2onro2,]om.K. rte-repon] ABCi*.2r*EiGHeJ3KLNO: HK eTepoH, ^^PDl.2AE2-F2^S.

^twn rtTeitX^] ABFcDi.sEaC-Fo^GONO, ^.coit -renx^, J^Fa*: ^corteT-ertxa?,

cf.
j<^

Gr.

^<cDL
2

&c.:

Ci^

r*

A Ei h

MATTHEW
titude of words.
^

VI. 8-16.
like to

39
:

Be not then
3'e

them

for

your Father

knoweth the things which


him concerning them.
^

have need of before ye pray


thus.

Pray ye then

Our Father who


^^

art in the heavens, hallowed be thy

name.

Thy kingdom

come.
^^

Thy

will be

done as in

(the)

heaven so upon the earth.

Give us our bread of to-morrow to-day.

^^And forgive us
^'^

our debts as

we

also forgive our debtors.


:

And
^^For
is

bring us not
if

into temptation
[the]

but save us from the

evil.

ye forgive

men

their trespasses

your Father who


^^

in the heavens

shall forgive

your trespasses.

But

if

ye do not forgive [the]


trespasses.

men, neither will your Father forgive you your


^^

And

if

ye

fast

ye

shall not be as the hypocrites,

who make

KL

^COrtertexert^CO,

J3
:

D4 has

gloss

lyi \S'i-i^

'

MS.

has, as we forgave,' cf. Gr. ^<* BZ om. ijL4)pHi" ^UOft rlxenx<^ eBoX, Ci*. e&oX riitK eTeo-rort m"^.^t epuooT] eKoX rtnenepHOT one another, i^. onron itT^-n] a b C2 om. D,. 2 3^2 ^^2 ^ ^' OTOm~^,n, ^< Ci A El C^ G II J;5 K^' L ^.XX^.] ^.X^., a*. ^^oTo^] 0111. h?, t^vue. nT"^.it, K*. UmeS^BDi.oAKF.. ^Glt, ^^.] ACrc^GHOJoKLXO t-^uoot] +xe ecoK 2^e i"JULeTroTpo nejLf, -fxojuL
: : :

neJULUIUOOT
Di

OJA.

ene^
for ever,

^.JULH^t
amen,

for thine

is

the

kingdom and the


i>-

power and the glory


gloss refers to

^'^ A"^ (2:^G for


'

TG) F
Greek.'

F2 J3 L,

doxology as ^^.j^\

L5*3y^^

l^
to

^"
'

^^^ Greek and the

Arabic,' Ej gloss adds doxology in Arabic as

^^ji

V^pJ
verse
i

but Gr.

D*L
c^.

om.

pCOJULl] om. rtltOT &c"

pUOJULIJn

J'

homeot.,

ueTeriKJox] nenicjoT", r*Ei*.


cf.

nnexert
om.
ir.

nA.p^.m"UOJULZ.]
eojaoTi
. .
.

Cr.

it'""

&c.

^^

om. B* homeot
but

puojuLi, A^*.
om.

eajuon] om. "Ke, D4


E,*.

^ij.

rixexen]
L,
cf.

OJXeJUL,

pUOJULl] ABcCi*.2Ei*i>F2Hi*.o

Gr. hiU:

+ n.rtOTn^.p^-m"(J0iUL^. their transgressions, Cj^T


18 sh
tr.

I>i.2Ai.2'^EiC2GIVeJ3KNOS Hunt
^-U-.,
cf.

of

^UD

l./ii'

J^^
Ej*.

Gr.

BL
cf.

&c. syr^".

UexeitlUOX]

UertlCOT",

qn^.] om. q, kx.


eojoon. Cl^

A.n] om. a.*eHi*.2K.


a.

i^eojoou] onro^
18.

Gr. j^*.

ecyuon] cm. 2ve, Hunt

Tertep] itT-eTeep,

nxeftrteTenep] A^crE^FgGHeJoL
do not be, ^<B^].2AK,
cf.

NO:

rirtertep,

a=^

juLnepep

Gr.

ea|^.Ta5KeJUL juluot^o] eaj^.nfcoKeJUL juLito-r^o,

piur.,

40

ROXTOX UOXTGeOH.
^-^.Ke

noT^o

v^-p

^m^,
ncjoxen.

jtceonrcort^,

eKoX
gt^T

nrtipuojuLi

e-^eprtHcxenrm.

OiXjULKn i-xuo juLJULoc

xe

^.-^KKit

K&.

juLuoT.exei^HooK 2^e eKeprtKCTenfm ecjo^c rlxeK^.cJ)e oto^ ^^ ^i"^ ttT-eKcyTejULOTuon^ I^. neK^o eEioX. e^oX itnipcjojuLi eKeprtHCTcrm. ^J0\^^ ueK|ia)x

IB.
/^

i^Unep^ioTi ncoxen e^oTit n^^.rt^.^a5p ^ixen UIK^.^I. niJUL^. eaj^.pe t^^oXi rteJUL txoXi ^"^-Ka^oT o*yo^ ^^JUL^. eclJ^.pe niconi ^IClJ^.^-c epaooT onfo^ itTOTKoXnoT.
2^&ioTi 2.6 nuoxert

^en
oTo^

Tcfe. ^IJUL^.

n^pni e^"eJUL^^.pe ^oXi o'csN.e xoXi


n;^.n^.^a3p
-^^IJUL^.
i>.JUL^.T

e^oTn

^"^,KuooT

oTo^

juLn^-pe niconi ^ioj^.tc epojoT

riTonfKoXnoT.

vA.p

exe

ne-

itxeneKKe^HT". 22n^K.c ijLUicuoJui^. ue rii.^.X. eojcou oxrt neKE.^.X o'i^^,TIXoTc ue neKccoJULA. Tnpq eqecycous eqoi rtoTcomi.
^^Gcycon 2^e ueK.^.X onfc^^JuLneT^uoonr
ccJOJUL^.

K^.^o ijLJULoq eqeaj(joui

ue neK-

T"Kpq eqeojconi eqoi nx^*<^Tl,

but possibly It mistaken for


Di.
2. 3.

C^

eaj^.nfCJOKeJUL
,

itltOT:,

plur.,

nonf construct state, B. T^-KG ^-^.Ke rtnoT^o, 02^3.4: ^^^.J<e noT^o, sing., Hunt 18. oTCJort^] onrorx^, a ho. paojULi] +xe, kb. erep] Ceep, pres., ^^. ^.JULKIt] +v^.p, J3, cf. Gr. K*.
4
:

eoj^.'Jf OKeJUL

noT^o]

juLAxoc]
infin.,

cm. nuoT"ert, A2*.

^.c^e] +

^^p^2. nonr COXeit with


Di*.

enf(^] e(f[, xe] cf. Gr. L &c. " eKepnucxenrin] eKeep &c., fut., ArF2'^.
ointment,
.
. .

EiP.

OTO^]
H2*.

om.

^^. cf.
:

^o]
Gr. d.

om.

eKoX,

l^^m^.

e.oX] om.

^m^]
i8

PCUAXI] ptO, A*.


KICOT", BE2^F2:

_neKI(JOTr] ^^ACGHO'^JaLO Hunt

JtXUeKIOOX, rDi.2 AEi.2*^K.

GUeHeKICOX

MATTHEW
sad their face:

VI. 17-23.

41

for they disfigure their faces that they

may

appear to [the]

men

(as) fasting.

Verily I say to you, that


^~
^^
;

they have ah-eady received their reward.


anoint thy head and wash thy face not to [the]
secret
^^
:

But thou,

fasting,

that thou appear

men

(as) fasting,

but

(to)

thy Father

who

is

in

and thy Father who seeth in

secret shall

reward
earth,

thee.

Throw not

in for yourselves treasures


(the)

upon the
^^

where

(the) rust

and

moth destroy them, and where the


steal

thieves
in for

break through for them and

them.

But throw

yourselves treasures in (the) heaven, where neither rust nor

moth destroy them, and


and
steal

the thieves break not through for them


is,

them.

-^

For the place in which thy treasure


--

there
:

shall be thy heart also.


if

(The) lamp of the body

is

the eye

then thine eye


if

is

single,
is

thy whole body shall be shining.

-^But

thine eye

evil,

thy whole body shall be dark.

O-rO^]

om. e*.

CT^ert
is

eir^en
fi.I(JO] on).

rtlctKOnri who
D4.

in

the

lUOX] om. B* i)[\, T* heavens, A*?G2*?: ee^^-T


:

^ert nex^HU,
K.
cf.

nex^KU
^^

2"]
9

om.

^ku,

a*,

oje-

rt^LK] gloss of 1>


Gr.

in Ara1)ic,'

AE

&c.

jjh i<o^ "openly, addition ^. rtUOXen] 0111. e^Onffl, Hunt 26.

OnfO^] om. Dj A Hunt 18. niK^.^l] UK^.^1, B* El i> L 0. ^S^PC] ^^Pe, A* twice, 2 not corrected. XXoX\] XXUoXl, A. rtTofJ itce, j^. -" it^pni] om. c^k*? xoXi] xooXi, a. OTO^ i^] onf2^e, BK* Hunt 18. niconi] ..m. ni, b e f/
Hunt
Gr.
J^

18.
:

OnrO^^

2]

cf.

Gr.
:

^<

syrC"

om. E.

"^

UeKA.^o]
cf.

cf.

B it. nei<<L^CJO, A* Di<^> J3L Hunt 18, cf. Gr. L

He^"en^.^O
&c. syr^".

your treasure, .V

UeKKe^KX]
also,
xV^

Gr.

KB
Hunt
*

it.

UexertKe^KT"
L
^^

your

heart
ciUs

Di i^ J3

18, cf. Gr.

&c, syr^", gloss of

D^

^J^ d\^
strong

dp

Coptic, shall be thy treasure,


Gr. B.
Xvx^os.

there shall be thy heart:'

^^^. ^J=^ om. KG, lU,


Jy,
cf.

cf.
c5

n^H^c] HI^kB-C,
for
:

article,

(Jr.

niS.^.X]

article,

cf.

Gr.
cf.

X L

syr^".

ectJCOn

OTn] cf. Gr. BL syr^^"ne ueK.<LX, D3.4, cf.


^.uXonrC, BF2J3K.
also,

om. OTrt, B,
Gr.

Gr. i< syr^".

UGK^-^-X]
:

^^B^

^a.uXotc] ^^.uXaoc, a

A.
J, Gr.

cLjconi]
J<^*

neKCUOJUL^.] UeKKecUOJUl^. thy body ^^nex^ooo-r ne] om. eqoi, KS*.

om.

33.

42

ROxTax uoxTeeoH.
Icxe onrn nioTcomi
A.'THp

enren^nxK oTX^r^J
E".

^s- ^^

nix^^^le

A^

-^

QjULort cgxojuL itxe g^Xi epfi.uoK rtoc

v^.p

rlxeqjULecxe 0T^-I oto^, itxeqjULertpe o-r^-i. le itxeqojeu ot^.i epoq onro^ rtxeqepK^,^"^.-

cfponm ijLni^eT".
/^
-^

ixjutort cljxojul juLJULuoTen


JUL^.JUL(jort-&..

eep^coK ixc^i^ nejuL


GeE.ecJ)^,i
-fxijo

ajljuloc

nuoTert.

xe ixnepqi-

Texerf^^TX.H- ^e ot ne exeTertn^.0T0JULq le ot ne exexertnA.coq. 0-^2^6 ^^. ^e^"e^c(JOJUL^, xe ot ne eTexertn^.xHiq ^i


pcoonfoj

^^

KV
2^

OHnOT.

JULH

i"^TXH OTOX

^.It

e^f^pG
I

OTO^
ceci'f

^IccoJUL^.

e^^;^^^^T"cf)e.

U^iA.T"ert enitoT fi^I^^.X^.^ itxe


^.rt

xe

oTxe cecjoc^ ^.n oT2.e ce^ioTi OKKH. oTo^ nexerticjox expert


qcLJ^.ncL|

^.rt

e^.no-

nicf)HOTi

juLjuluooy. julk rtouoxert

^.rt

JUL^.XXort

eeonronr epcjooT.
^'HiJUL
2^e

eEioX

^en

enrtoT eTqipojoTcy

exe
rtctjiu

oTort ojxojuL ijLJULoq ex^.Xe otxjLi^^i exert T-eqjULA.iH.


28

Oto^

ee&eonf TexenqipcooTcg eeKe ^e^ccjo. xt.^.I^.^-eIt onrtoT rtrti^papi nxe tkoi. xe nuoc
ce^.i^.1.

nce^oci

^.rt

0T2^e itceepionn

^.rt.

le ^,nfKp] A*C2,cf. Gr.: + Ue, many MSS.:

^.THp JUL^XXoft
D4
j.^. ^\ j^i^^jjb ^^

ne, B

J3:

^.Tep, ac2Di*F2J3Iv.

-^

tr.

of

'^^^ cannot serve two masters,' and gloss o^:; become servant to two masters.' OT^-I

^J X^j^^^ ^1 ^ 'Coptic,
3]

om.

epOq, Y^ ^^.
epE.oK, a.
cf.

K^.x^.cI)ponm] K'T^-cI)po^tm,

a.

ep^^uuK

2]

Axctfl
itpier,

ec^i", Ai?

JUL^.JUL(jonA.] JUL^.JULJULao^^., Ci*.2,

25^^ T-exeni^TXH] ^^.ne^-e^t for your lives, bN: ^^.xen &c. for our D4*. ov ne eTeTenn^.oTOJULq] o-rnexeT-eitn^.o'jfojuLq, a* b A k ovne exertrt^.onrojxq, ist piur., -e. le ot ne e^-e^~ertrt^.coq] Gr. b.
life,
:

cf.

nexexertn^.coq,A*Di.2.3AEi^: ne exertrt^.coq,istpiur.,

MATTHEW
If then the light

VI. 24-28.
thee
is

43

which
"*^^

is

in

darkness,

the darkness
serve

?
:

It

is

not possible that


(it

how great any man should


and
It

two
;

lords

for

either

is)

that he hates one,


other.
~''

loves one
is

or that he accepts one,

and despises the

not possible for you to serve God and mamon.

There:

fore I say to

you

"

Do

not take care about your

life

viz.
:

what
viz.

will ye eat or
icill

what

tvill

ye drink

nor about your body

with w^hat

ye clothe yourselves."

Is not the life better


''^^

than the food, and the body than the raiment?

Consider

the birds of (the) heaven that they sow not, nor reap, nor put
into barn
;

and your Father who

is

in the heavens feedeth


-"^

them.

Are not ye much better than they ?


is it

And

for

which of

you by taking care


to his stature
?

possible to

add

(lit.

put upon) a cubit

the flowers

And why take ye care for raiment 1 consider of (the) field how they grow, they toil not, nor spin
-^
:

e: ^e^"ertrt^.coq, btk.

onf2^e] om. ^^., b*.

cujJUL^.] ^e^"enc(JOJUL^. your bodies, Yo.

neTertue exexertn^.-

THiq] ue^-e^-e^^^.^^HIq, a^bd^ o.akk:


ist piur..

ue exertn^.,
-*^

h^o: ^e^"e^rt^., Gi*.

X^.fl e^I^^.X^.i~, ^^BA.


oT2^e
Onf2^e
i]

OTO^, i^.

itm^^.kn. cecuc^ ^.n] nceuoc^ A.rt, D1.2 ak.


julh] julg, a*.

cecii" ^.n] ricecii" ^.n,

O-rO^, i^ C^*? Hunt 18. ce^ioTi ^.rt] om. ^.n, a*: rt-ce^ionfi ^.^, D1.2AK ceocjooT^f ^.rt e^oTrt e they do not gather iuto, Hunt 18. e^-UOeKKH] e^-Ite^wnOOKKH, for e^^.rt^.^lOeHKH, indefinite plur., G2.3, cf. Or. dnoeijKas, l.ut i^^L ras dno6{)Kas neTenicjoT"] om. onfo^, h?. ^-UooKKi, AO TTeniCOT- our father, B*, cf. Gr. L al. q^^"^] eqctJ^.^aJ JULH feeding, T D4 aj^.ncy, E L* N n^.aJ^.naJ, fur., F2*.
2]
:

riecjoT-en ^.^] om.


l^ix*

<Lrt,

E2*l*.

eeonrox] gto-^ox,
.she

tr.

of

D4

J-iil

^1

^j-Jlsl

are ye not better than

= theni?' and
^"^

gloss

J-^1

^
..

^]j^
Hunt
1^4

"Coptic,

much

better than them.'


relative]

fllJUL] om. 2^6,

UOO
partic,
:

18, 26.
2^
'

eTqipUOCrcy,

eqqipUOO'f OJ,
iS

rDi.2AK.

rirtl^pHpl] ertl^pKpI, ^<BJ2K Hunt


consider the flower of the field/ and gloss

tr.

of
^J

J^

Aj

\J>l\i

Ajb

\j^jaJ\

'Coptic, set your attention.'

work,

Hunt

18.

JtCe^OCl] itceep^j^^ they do not onf2^e riceepiouK ^.n] oT2^e ceep &c., j*.

44
-^'fxcjo

ROXTOX uoxTeeoH.
2ie

ijLJULoc ncoTert.

xe oT2^e

coXojuLuoit
ijLcJ)pHi-

^ert neqooov TKpq JuLueqi" ^icjoxq


^"Icxe 2.6 niciJUL itT'e tkoi qcyon
p^.ci^
a<^''&iT"'^

ijLcJ)oo'r

oto^

e^epip
le

^^

jULH^-ipH-f

^eKcuo
^^

^i(JOTq.

^.nrHp

JUL^.XXo^:

qi~rlocjoTert

^^.^IKOTXI itn^.^^.
OnepqipcjuoTcij

oTit

epexenxco
le

neTreitrt^.onfojutq

onr

xe ot uexeriit^.coq le ot
juljuloc.
^-

neT"enn<LT-Hiq ^icjonren.

n^.i

v^.p

THpoT

nieeniKoc ceKoo'^ nccooT. 4ccoonfn 2^6 rtxeneTenicux xe nrexenepxp^^ nn^.1 THpo-y. 2^Ra3i~ ^e rlcyopn itc^. TeqjuieTo-cpo neiUL TeqjuLeeJULKi. oto^ n^-i T"HpoT eqeo'T^.^oT epcjoxen.
K2^

2^0nepqip(joonfcy
pcJOOTcy

^^. p^.ci~. p^.c'f ^^.p eqeqi^^.poq JuLJUL^.nfA.T"q. KHit enie^ooT


|

_nie^oo'r eTeqK^.Ki^.. Onepi~^A.u ^m^. ^txoTa|^-eJULi^^^,II epuoxert.


2

i\i,^.u

r^.p

eT-eT-enn^.T-Hiq

^.TIt^.i~^^.u

epuoxert it^HTq. oTog^ ^ert nioji eTexertn^.clJI

juLJULoq ^.Trt^.cyI

ncoxen ixJULoq.

^^i"X(J0] om. 2^e,

BEp^NS.
,

CoXoJULUOrt] CoXoOJULOH,

D3:
+

coXojuLon,

K.

2^icxe] om. 2ie, hJAJoN.

i~epip]

OTO^,

le

^^. qf ] a|^.qf rDi.2.3.4- g,e.C(Jo] om. ^icoTq ^.TKp .^,XXoIt upon it, how much more, F2*. ^-nfHp]

^.Tep, ADi*.2^A2G2H2eK*: ^.THX, !>*: ^.TgX, A*.


o-rn, j^^Bjg.

^^

om.

neTenrtA.oTOJULq] ne e^-ert^t^.o'yoJULq,

TD^Fa*: ue^^e^-enIt^.onfoJULq, 0. neT-enn<Lcoq] ne eT-eitn^.coq, rD^e: om. T-enn^.coq le ot ne, G2: ne eT'eT-enn^.coq, eo neT-eT-enn^.coq, r2*. ne:

T-enn^.xHiq] ne e^-en^^.XHIq, rD4:

om. le

ot nenren-

MATTHEW YL 29VII.
-^

3.

45
glory was not

and

I say to you, that

even Solomon in
^^

all his

clothed as one of these.

And

if

God

thus robes the grass of


it to

(the) field (which) to-day is

and to-morrow they cast

the

oven,
faith
?

how much more


^^

(shall

he clothe you), ye of [the]

little

What shall we eat, or what shall we drink, or what shall we put on?" ^^ for all these things the Gentiles seek for. And your Father knoweth that ye have need of all these things. ^^ And seek
Take no
care, then, saying, "
first after

his

kingdom and

his righteousness
^^

and

all these

things he shall
for

add

to you.

Take no care
:

for

to-morrow
sufficient

to-morrow

shall take care for itself alone


its evil.

it is

for each

day as regards

'VII.

Judge

not, that 3'e

may

not be judged
ivill

'^ :

for
:

ye are to

be judged with the judgement which ye

give

and in the
to you.
;

measure which ye
^

v:ill

measure,

it

is

to be

measured

Wherefore seest thou the mote in thy brother's eye

and

00 neT"eTer;n^.T"Kiq, F.,*; tr. of Y., has ist i.lur. throughout. ^ICJOTert] ^i eHitoY, ^^. ^-qca5ovn 2.e] cf. (w. ^j^ ^,1,,^. qcaooTrt v<Lp, ^^^F2L Hunt 18. nexenKJux] (;r. l
^t^.^-HIq

^luoxen,

Jj

ne enreT'enn^.T-Hiq,

,,\

cm.

vnoiV.

()!ii.

ovpavLos,

cf.

(Jr.

hi

28.
cf.

237
Or.

syr'''^.

^"^

KCO'f'] om.

2.e, Ai*.
Tov 6ov,

nreqjuLeT-o-rpo]
for

?^

and

TGq
i,

cf.

Gr. 236. 440 aeth.

l ^aaCK^iav TeqJULeOJULHi] cf.


parnXfiav,

Or. ^<L.

eqeoY^.^oT] eTeoT^-^oY,
3r(i phir., fut.

3rai)iur.:

cen^-oif^.-

^OT,

!>

Kuoi^ riooq jtc^.


3rd
sing.,
fut.

TeqjULeTo-rpo
q^^.onf^.^o'c to eqe. Gr. N li L om.
:

nejuL xeqjuLeoJULHi 0*^0^ ^^.I

TKpoT
i,

epUOXen,
^^ Copt.

th
oZv.

qrtA.,

corresponding
cf.

om.

<i)^.poq i3LJULZ.nfA.Tq]
instead of 'each day/
J;.
:

nie^OOT
evil,
^

2, 'the day,'

K*,

cf.

Gr. t^ w^pa.
its

eXeqKA-KIA.] itT-eqKA.KIA.,

neJUL T-eqKA.]<IA. and


ij^^.-

SA

JIunt 18;

tr.

Dj ^jL

^^j ^cj

JJ>

ui^A.n]

om. vz-p, K.

A.TnA.i^^A.n] tT nA-i^^z.n,

partic, N.

cro^ ^Git
i>-.

uicyi]
:

OTO^

nioji, N\
ist piur., J.
:

eTGxenjuLJULoq
A.TnA.ClJI

rt<Laji]
i]

eTeT-ertZ-cgi, a

eT-ennA.aji,
cf.

epoq,

z.-rrtz.cgi]

Gr.

kbl

&c.

enrnz-oji, partic,
om.

D2.3.4l'2^N<>-

JULJULOq nuoxert juLJULoq, r*.

2^]

rt^HTq,

K.

46

ROXTOX UOiXTeeOH.
nicoi 2^6
^.rt.
^

eT"^en

neKfi.^.X K'f itiA.TK juLjutoq

le

nuoc y^ti^^xoc juLueKcort.

xe

x^^

ri^-^-^I niXHi
ic

eAoX

^en nej<S.^.X. onro^ ^Knue

^ert neKE.^.X. ^ITiojoS.! ^i nicoi efi-oX ^eit iTeKfi.^.X rtcyopu. onfo^ TTOTe eKertA-T juLKoX e^i mxai eKoX ^ert ct)^^.X juLneKcon. ^ Onep-f JuL^eeoT^.S. itnionr^oop. oT2:.e juLnepnicoi

qx^

juLHnoTre

rtce^cjojuii

exuooT

nrtonr^^.X^.-rz

onro^ rtceKoxoT n.cec{)e^ OKrtonf. "^OiXpieTm OTO^ e-cei" nuoTen. Kuo-f o-ro^ epeTenexiJULi. kuo'X^ oto^^ eTe^.onf(Jon nuoTen.
^onron v^.p
rtiS.ert

eTepeTin
o-tfo^

aj^.q6T.

oto^

4)k

eTKuo^
onruon

aj^.qxiJULi.

cJ)h

exKCJoX^ S^'^-

^t^.q.

^le niJUL

ripuoJULi

expert onrtoT exe neqojHpi


itonruoiK.

n^-epexm
rlonfcjoni.
^^

juLjutoq
le

julh

qrt^.'f

^^.q

itxeqepeTin

juLjULoq

rtoTxe^x.

JULK qrt^.i~ rtA,q itoT^oq.

" Icxe oTrt neuoTert itecoTen ^^.nc^.iJLueT'2>^onf TeTenlcuoovn ei" rtnix^.io eert^.^e'y itnexertKG cynpi. le ^.-rnp JUL^.XXon neirenicjoT eTr^ert
nicj)Honfi

eqei^
niS.en

it^I^.v^-oo^t

nitu

ee^^.epeTm
ni-

ijLJULoq.
"^

^-&uoK

2^e

eTeTenoTOJoj ^I^^. itxe


Kfl
XG]

uicoi] ucoi, Ci*. eT^ert] of. Gr. j^*. D1.2AEJK. X^^^OC] but Gr. ^^* &c. pres.
=^

hicf, Ci^r
Gr. J^ adds

aSeXc^e.

^hr^Hnue nicoi, k. qx^] ^"^X^' partic, Fg. niajoJS.i]_om. ^i, A*, ^i UICOI eAoX ^en ueKS.^.X] Gr. L &c. itOjOpu] ajopU, B. OYO^ TOXC] om. O-^O^, B.
cf.

cKoX ^eit] neicoi, B*: ^Knue

Gr.

i^B

6/c.

IC uicoi]

cf.

rtiteT-eu^.nA.JULKi] n^I^.U^,JULHI the pearls, N, of. syr^": riTe^.n^-JUtHI, Go*. 6^.X^.n^x] om. onro^, ^^. rtceKOTonf] riceKexoT, Ei ceA*.

e^i] ^i,

uiXKi]

om.

e^oX,

Ai*.

MATTHEW
the
^

VII. 4-12.

47
it

beam which
tc'dt

is

in

thine

eye thou considerest


:

not?

Or how
^

thou say to thy brother


;

" Let

me
is

cast the
in
;

mote from thine eye


eye ?
Hypocrite,
shalt
^

"

and behold the beam


cast the

thine

first

beam from
cast

thine eye

and

then

thou
s

see

clearly

to

the mote
:

from thy
nor cast

brother

eye.

Give not the holy to the dogs


lest

your pearls before the swine,

haply they trample on


'

them with
it

their feet,

and turn and rend you.


Seek, and ye shall
^

Ask, and

shall be

given you.

find.

Knock, and

it

shall

be opened to you.
;

For every one who asketh


;

receiveth

and he who seeketh findeth


^

and
is

to

him wlio

knocketh they open.

Or what man who


a
loaf,
%v'dl

whose son
a
stone
1

iv'dl
^"

ask him for


will
^^

among you, he give him


fish,
icill

Or who
?

ask him for a


then ye being
sons,

he

give

him a serpent
good

If

evil,

know how
then

to give the
shall

gifts

to
is

your
in the

how much more


all

your Father which

heavens give the good things

to those

who

ivill

ask him?

^^And
'

things

which ye

KOXO-r, in.lic, r, cf. Gr. B C L X 33. KCO^f ] om. 0^0^^, K. epeTertexiJULi] epexenxiJULi, pies., r*. ^aJ^.qzIJULI] cij<LqxejuLq finds it, Ci*. onfo^ 4)h e^K(xiK^ oto^ on

neXKUoX^,
mistake,
is

and also he ^vho knocketh, unless Ott


cf.

is

for

OnfOft by
Ji ends aga

cy <L'^O'CC0rtj

Gr.

B syr^"
:

et"*"" ai/oiyerat,

hut the Coptic tense

the customary present,


^

cf. vi.

30

OJ^.'T^.OnfUOrt, ^^Cl'=DJ.2(On).3Al
cf.

J3(Ort).

le niJUl] om. le, (^

(Jr.

U.

pUOJUtl] om.
15*.

iariv, cf.

Gr. B*Lsyrctiet"tr: pcOJULI

efi.oXit^6Tt,

6X6

^^.epe^"m]cf.
COni nA.q,
Y.,.

Gr.

j^*BC&c.: -ajKpn^>.epexin, a*.

UeqOjHpi >rtoT-

^^le

itXeqepeTm]
Gr.

conjunctive, not conditional,


:

as Schwartze explains,

cf.

J^BC

&c.:

om. 16, G2*

om. JULJULOq,

D|*E2*K.
^^
tr.

qrt^.'f n^^q

ICX6
D4 j^iU

oTrt

fie(joT"6rt
ye

^ujlS li'i 'so if

Ronf^oq] >rtoT^oq n^^q, B &c. ^005x611] om. necoxen, b aie even ye," and gloss ^\ ;J 'Coi)tic ye,'
:

referring to 'ye are.'

T~6X6rtCa30Trt] n.T"6X6ncU0O'rn,
16 ^.nfHp] ^^A*^Do.3.4A2EF2.T:5X
: :

J3.

ei~]

rti~,

KiK.

om. 16,

BC
&c.

Di*Ai*J>GHeKL
^-^00^]
om. 2.6,

^.nf6p, AB.

n6X6rtI(J0X]

n6rtI(J0T", A*.

iSA*?AN*, cf. Gr. J^*L&c.: olv, S^^BC 6xex6rtonfa3CLj] 6X6X6nn^.onfa3aj, fut., Fg-V-

48
pcojuLi

ROXTOX uoxTeeoH.
A.nroT ituoTen. ^.pioTi
cl)<Li

rtcjooY

^uo^eti

ijLn^.ipKi~.

v^-p ne nmojuioc neju.

nmpo-

'^

^^OiXjuLuomi

e^oTit eKoX ^iTert -fnYXn


eT"(5T gitt^-Ko.

eTTXHonr.

xe

confoajc itxe-funrXn onrog^ qoTececjon

hxe-

niJULOJiT

eon^^cye
jULooiT-

oto^ ceoaj ncooT e^o-rn e&oX ^ixoxq. oto^


^^.riKOYXi

rtxeriH

^^Xe cxKOT rtxe-funfXK oto^^ (q^ex^(X)X


GTCfienuoni).
xejuiq.

rtxeniTIee^t^.-

^''

Di\pe^ 2^e epajxert eS.oX ^^. nmpoc{)HXHc rtrtoTX. itH eoitHOT ^A-puoTert ^en ^^.rt^eE^cco itecuoonf.

cA-^onrrt
ne.

2^e

juLjuluoot

^^.ttonfuortaj

rtpeq^cjoXejUL
"?

^^e&oX

^en

^oTO'r^^^.g^

epeTeneconfuonoT.
Uht"i oj^.'^ceK ^.XoXi eS.oX g,i g^^^fflo^l^- ^^ cy^,'rceK KeitTe eS.oX ^i mcepoxi.
^'^^^.!pKi~ cLjcynn

niKert een^v.neq aJ^.qe^0TX^.2^

en^^iteq e.oX. uicyajHrt 2^e

ex^aooT

aj^.qert-

ontT^.^ eq^uooT e&oX.


"^

^^Ojtt-ort

cyxojuL

noifajajHit

eq^ooonr. onr^^e onfcyojKn


ert^.neq.
j<j>-

eepoTX^.^ eq^cuoT eepoTTA.^


e^t^.neq
itonrionrx^.^ enA.neq

^^

IHa^^^

rtiB.ert

e^"eq^^.IpI

^.rt

ce^^.Kopxq itce^iTq enixP^J^^^ &^P^ eKoX ^en. uotott^.^ epe^rerteconfuonoT.


JUL^^.IpHi~] but Gr.L syr^^ &c. om. COTeB.oX, KFDi.oA Jg Hunt 26. ocyc] co-rcjocyc, rcD2.3E2J3KN. qoTececon] qonfoceaort, eO: qOTUOCOCOn, F^. eWT^.Ko] om. O-rO^, Hunt 26. nxertH eenA.aje rtcoonr] itxenn eortHonr they who come, L Hunt 18 -eon^LI, Hunt 26 om. nCOOnf, ^^ T Dj. 2 A E K. nujonr] om. e^onrn, f^-, cf. Gr. l 13. ^-^xe] of. Gr. K* b*. tunfXH] om. oTo^, Hunt 26. excTT] +e^0Tn, N.
ovTios.

4LpiOnfl] om. rtCJOOnr, Cj*.


^2

e^OTn]

om.

. ;

MATTHEW
for this is the
'^^

VII. 13-20.

49

wish that men should do to you, do ye also thus to them

law and the prophets.


;

Enter by the narrow gate


is

because wide

is
;

the gate and

broad
they

the road which leadeth to destruction


luill

and many are


is

who

go in by
is
it.

it.

^*

Because narrow

the gate
life
;

and straitened few will find

the road which leadeth to (the)


^^

and

And beware
:

of the false prophets

who

come

to

you in sheep's raiment


^^

but inside of them they are

ravening wolves.
they gather grapes
thistles
? ^"

By

their fruits ye shall


;

know
good

them.
off"
;

Do
the

ofi"

thorns

or do they gather figs

Thus every good

tree bringeth forth


^^

fruit

and

the evil tree bringeth forth evil fruit.


for a

It is not possible

good

tree to
fruit.
ivill

produce evil fruit


^^

nor an evil tree to


luill

produce good
a good fruit

Every

tree

which

not produce
fii*e.

be cut down and cast to the

So

ntort^] mcon^, r-^* om. onro^, Hunt 26. kotxi ^^ neen^.] Konrxi jtxertH eTrt^., F2*. -^pe2> 2^e] cn itecuooif] eitecuooT, ^<CDl.2.3^He. L&c. ^^e^oX] + 2.e, E + V^.p, KL Hunt 18, 26. ^eit nC^CyT^.^] ^6:

f.

epexenecoTCJonoT] epeTrertn^.co-rconoTX^.^, G. noT (epexennc &c., a*?), r, fut. partic. TeTeitn^.co-jfo?i


:

JULHTl] JULH-f, Da^FaG. A.XoXl] ^"^ om. eS.oX, o*. onn-A.^ ert^.rteq] cyorti" ] S^r^i"* a eO^^>.rteq, 'fruit' being regarded as definite, HOG. eq^^U^OT] eT^CJOOnr which (is) evil, FG Hunt 26. g^^^'*'] ''!" ^KoX, F^ ^^eepoTT^.^ twice] of. Gr. CL &c.: eqipi rlOTOT^~^.
fut.
i

nOT,

indie, Aj.aK-

Fi begins

eepOTO-CT^.^, B. eq^OJOIf i] eX^UOOT, Gj*: eq^UOOnr ejS.oX 0'C2^e CCCtjajKn 2^e, confusion with previous writing gKoX niajajHit 2ie, Kc. eepoTonrx^-g^ 2, BD1.2. ^^ajcgKu] +OTn, hi K, cf. Gr. c**LZ syrcu &c. exeqn^.ipi ^.n] ACi*.2^Fi>-Gi.2*HONO -spi nA.n, G2^3: eTenq^^.Ipl ^.n, BCiCDj^AEFJgKPL Hunt 18, 26 CTeqipi A.It, Co* eO^^.lpI ^.n, ^^: -ipj rioTOTT'^.^ en^-iteq ^.rt, i\. Kopxq]
Hunt 26
:

Kcjopxq, A.

<

rice^iT-q] itcen^-^n-q,

F.

^^.pA. OT,

G2.3.

eKoX ^en]
E

cf.

?Gr. c

Ik.

^en

^"&-^P^]
itonroTby
A*.

"^^&] ^ennonfT-^.^,
a fruit, A2* Fi*. 2* 0.

Ci* D3.4E2*

^eno-yonrx^.^
pros, partic.

GpCT enCO'yCJOrtO'r,

VOL.

I.

50
"^
21

ROXTOX uoxTeeoH.
o-^ort
rtifi.ert ^.rt

eTXco xxjuloc

hhi.

xe hoc uoc

22

e^oTit ei~JULexoTpo itTe nicJ)KOTi. ^.XX^. uexipi ijLueTe^ne h^-Icjot eT^ert nic{)KOTi. Otoh oTJULHcy VA.p e-rrtA.xoc nni ^ert uie^ooT eT-ejuLJULA.nf. xe noc noc julk ^en iieKp^.n ^.rt ^.rtepnpoctHTeTm. oto^ ^ert ueKpA-it A.rt^i 2^ejULa)n efi.oX. oto^ ^ert nej<p^.it ^.mpI itoTeortA.1

jULKoj jtxojuL.

^^

onro^

totg

eieonrcjon^ nuoonr
JUL^.aje nao-

xe juLuiconrert OKnoT erte^ Tert e^oX g^^-pos nIepv^,XKc nxe


gSloX.

-f ^.rtojuLi^..

le.

exccoxejut e^^.c^.xI n^.i ovog^ eqipi juLJULCJOonf. eieTerteconq eonrpuojuLi Rc^.fi.e. c{)H GT^-qKCJOT JuLneqm ^ixert i~nexp^.. 2^0yo2> ^qi euecHX rlxe uiJULOTit^coonf. ^,VI nxen^^.pu30T oYog, ^.tkcjdX^, juluihi eTejuLJUL^.T. onro^ ijLueq^ei. nA.pe Teqcert-f" v^.p *TA.xpKonn- ne ^ixert i~rieTp^.. ^^Oto^ onron niB.en eTccoxejuL en^,c^.xI nA.i OTO^ eqipi iAJULcoonf ^.rt. eiexeneuoitq eonrpuoJULi ricox. c{)^.i ex^.qKuox juLueqHi g^ixen
24

o-yon

nifi.en oTit

nicy (JO.
2'

Oto^

^.qI

enecHT

rixeniJULOTitg^cooT. a.ti itxe-

nn^-puooT. ^.Titiqi nxenioKo-r. ^.TKcuXg^ ixniHi

^^ijti^en]
n^.XOC, L
cf)eT-eTm,
A.
:

om.

^.^,

bo.
:

e^oTit]
cf.

+^.n,

b.

^rte

iUL^^.Ia)'T, a*.

nici)Konri]

Gr.

j^bc.
:

22g^j^^^Q^-j

eTXOC, B*
A.it,

^leKp^.rt] om.
a.

b Ag

Eg* Fi Gi* J3.

eOH^-XOC, N ^.Tlt^-XOC, K*. npot^KT-e-rm] npoCi*.


^4

itoTJULKoj] rtJULHcy,
a.

-^TOTe] tot,
.

epv^.THc] ^.pv^,THc,
Eg.

OTIt, J3
fut.,

^^^-j ^j^^ ^c o^n. Hunt 18*, cf. Gr. KX. eTTCOJTeJUL] eeit^-COOTeJUL, C^.Xl] om. n^,! these, B, cf. Gr. B* &c. eqipl] ^.qipl,

pret. indie,

e 0.

eiexeuecjojtq] A^

&c.

eqeTerteuunoT

MATTHEW
then by their
fruits

VII. 21-27.

51
^^

yo shall

know

them.

who
who
to

saith to me, " Lord, Lord," will


:

Not every one come into the kingdom

of the heavens
is

but he

who

doeth the will of

my

Father
saying
in thy

in the heavens.

^^For there will he

me

in that day:

"Lord, Lord, prophesied

many we not

name ? and in thy name cast out devils ? and in thy name did many mighty works?" ^^ And then I shall profess unto " I never knew you them go from me, [the] workers of
:

iniquity."
*^*
(is)

Every

one, then,

who

heareth these

ony

words, and

doing them, I shall liken him to a wise man,

built his house

upon the

rock.

^^

And

the rain

who came down


not
;

the rivers came and struck that house, and


its

it fell
^^

for

foundation

^uas established

upon the rock.


(is)

And
who

every

one

who

heareth these

my

words, and

doing them not,


(one)

I shall liken

him

to a foolish
^"^

man,

this

built
;

his house

upon the sand.


;

And
;

the rain descended

the

rivers

came

the winds blew

they struck that house, and

he shall liken them,

probably has been erased between

and

e, and C| has been ^vritten over erasure of probable

OT.

C|

and

T and

OT
F.

being easily confused, the original reading of the version

been identical with Gr. i^BZ &c.


25

GOt]
r
Di.
:

StOT, K.
2

may have ^IXCn] GXert,


Fj. o*

^-yjj

oTo^

^.TI,

A K.

rixe^II^.p(Joo'r]
:

-^^.rtI^.pU0OT, indefinite article, B niqi rixertlOHOT the winds blew,


cf.

-niA-pCJOOT,

^-T-

A"" &c.

OTO^
om.

^.TKCJOX^^

juLniKi] om. o-rog^, b Gr. al pauc Eus 7rpoo-fco>//-ai'.


:

enmi,

bcfaEiFGhoklnO;
"^^^
Eg.
:

^^0
fut.,

because, N.

T<i-X-

pKonfT]

om. ne, a^.

^gq^q^^ oTort]
.

CTccjoT-ejuL] eertA.ca3xejuL,
.
.

o-ro^, jgX. eqipi ^.rt] a b


. . .
.

CrFaJMie.TgLNO: A.qipl ^.H, F^* itqipl GK: enqipi ^.rt, Di,2.3.4E. juLjulooot]
. . .

^.n, AFjC
b*.

om. ^.rt,

eienreneaortq] rtq written over an Hunt. 18. JULUeqKl] JULUIHI, O.


wrote

erasure, AC.

c{)^.l] (I)H,

BEL
A
Ji begins

niaj(J0] 'f cguo, fem., K*.


""

after UIOJCO, erased and began a new verse. + onf02j, rDi.2.4A. nn<Lp(jooT] rti^-pojo-r, BFj.

OYO^

it^OJOnf]

nienoT]

OTO AcrDi.gAFK.

JULUIKl] AD4JL:

CniHI, B &c.

2,

52

ROxTOx u^xTeeoH.

^^

^s^^xccyuoni 2^e
epcijc{)Hpi

ex^. Ihc xgk


itxeniiULKcij

rt^.ic^.xi efi.oX.

n^.T-

ue

exen

TreqcB-Uo.

29^^.q-

^-c&co v^-p ncjooT ue ,a3c eoTortTeq epcyioji OTO^ juLctpHi" ^.n ^irtoYc^.^.

^'>'

^GT^.qI
jULocLji

2!.e

euecKT"
^.qI

eKoX ^ixert niTcoov


juLiULKoj.

^.t-

rlcojq

itxe^^.^rtICLJ^

ic

0TK^.Kce^T
ijLJULoc.

^onro^ ^^poq. ^.qoYooajTr ixJULoq


onrort

eqxco

Xe

^^.oc

A.j<ajA.rtoT(JOcy

cyxojUL

juLjulok

enroTS-oi.

*^oto^ ex^.qcoTxe Teqxix e^oX A.q6T neJUL^.q eqxuo juLiUioc. xe i~oTCJoaj jui^.totKo. oyo, cA.TOTq ^,qxoTS.o rtxeueqnz.q.
n^.K.

ce^T. Onf o^ nexe shc


^.XX^. JUL^-cye

xe

^.rt<Lnf

ixTiepxoc fl^Xi.

JUL<LT-A.JULe

OTO^

<Lrtionn ijLuei<2va3pon

uiothK epoK e^ovrt eT^. JULCJonrncjoonf.

CKC 0T^.^c^.^nI ixJULoq eTJULeTJUteepe


ir.
7

^
all,

0^^qj

e^oTit eK^.cJ)^.p^^.0TJUL ^.qi ^^.poq rtxeoTeK^.Tom-^.pxoc eqi~,o epoq ^eqxco juLJULoc. xe n^.oc ^^.^.XoT p^.^T ^eit ti^.hi
2^g

eqajaX eE.oX onro^ eq^-^ejULKHonrx eJUL^.aja}. "^Onfo^ nex^.q n^.q. xe ^.itoK eort^.I rtT^.ep^.q^ei] AS
D2EFJ1C
pret.,
3, cf.

^^ written over erasure.

^^

CA.Xl]

+T-HpOT

Gr.

Mal^ arm

sl^.

rt^.nfepciJct)Hpi] ^.TepciJ<:i)Hpi,

J: om.

Ue, EGi*J.

JULHOj] JUL^.VOC, 0.

^^VA-P

nuOOT

ne] v<Lp ijLJULuooT, om. Tie, F. ^(Joc eonrortTeq] ^uoc OnfOriTeq, Jj*. epajiajl] +ijLJUL^.T, more usual construction. Be Ci^ AiC E F G. ^.rt St.^tOnfC^.^] of. Gr. ^^ B C syrb'- &c. A.rt
:

rtCCC^^,
the others,

lit.

'not to a scribe,' but probably omitted It

is

fused with

B D^*

Fi*

J^* omits

^It by

similar fusion.

MATTHEW
it fell
;

VII.
^^

28VIII.
And
it

7.

63
to pass (that),

and

its fall

was

great.'

came

Jesus having finished these words, the multitudes were

won-

dering

at

his

teaching

^'^
:

for

he was teaching them as


scribes.

having authority, and not as their


VIII.

And having come down from


' :

uj^on the mountain,


lo,

great multitudes walked after him.

^And

a leper came to
if

him

he worshipped him, saying


it

My

Lord,

thou shouldst

wish,

is

possible for thee to cleanse me.'

^And having
'I wish,

stretched

out his hand, he touched him, saying:

be cleansed.'
*

And immediately
him
*
:

his leprosy
it

was

cleansed.

And

Jesus said to

See, tell

not to any one, but


offer

go shew thyself to the

priest,

and

thy

gift

which

Moses commanded

for a witness to them.'

^And having come


him, beseeching him,
child)
lieth
'^

into
^

Capernaum a centurion came


: '

to

saying

My
'

Lord,

my

servant

(lit.

in

my

house being paralysed


:

and

afflicted

greatly.'

And

he said to him
:

ivill

come and heal


Z
B.

him.'

eT^Lqi 2^e] B &C. ^IXeitJ erasure avTov.


^

prefix

OTO^,
F2
:

A, obs. Gr.

Kai Kara^dirros Fiemlsagjun

of probable repeated

eKoA

^IXeit, A
-

^I,

J.

uitcjoot] UTCOOT,
nearer to Gr.

niTCJOonr,

A.qi

^^.poq]

CJUCyX, partic,

KB &c. 7rpoaeX66iv. TAJ^GHeJELNO.


18.

^S]OtiX^l^] eqcnf^^.OC] HOC


=^

Lord,

Di.gA

OK:

om. Hunt

^.Kcy^.rtonfa5CtJ] om. K*.

confxcjon, i^Di*? ^^^6l neJUL^.q]

Teqxix]
cf.

of.

Gr.

N*

syr^" et

COTXert] ^^^. e.oX

Gr.

eqXOJ

OTO^]

om.

e^Xi, A: +^.n, K.

^^BC &c.: om. e.oX, E: om. D4*. C^.T-OTq] but om. Gr. N*. ^ r^^^O ^^. ixueK^cjopon] epoK] epoq, G2*.3.

iXUI2.aoport the gift, rDi.2 AERc Hunt 18: om. G^OTH, N. ex^.] ijL4)pH'f ex^., rD4^F2JL: K^.x^. ^pa^^ ex^., n. OnfA.^CA.^ni JULJULOq] C^.XI AJLCJOTCKC] cf. Gr. i^BC^ &c.

eo.KXq,
dained.'

K:

gloss in

Ej (^jjj*^
D4*.

'Coptic,

commanded

Greek, or-

^2.e] om.

e^onrn,

K^.ct)^.prt^.oTJUL] Kect^-p-

^^.oTJUL, ADi*?F2:

K^-ct^-pno-rjuL, B.
Ci*?

eK^.xortx^p*^n^.oc] Gr.
^<*

Xoc]
om.

of.

Gr. i^b &c.

eqi"^o] ^-qi~^o,
D4.
cf.

Kvpce.

P^-^X] qp^-^X,
Gr.
E1C.2,
cf.

AK.

"^OTOP, neX^.ql
Or.

SCL

efi.oX] om. OlfO^, BDj.g UG&c.: + n^.q, cf. Gr. ^^Bk


:

xeiKc,

&c.

een^.i] exn^.i, a

nexn^.i, bEj.

54

ROXTOX UOXTGeOH.
4)^Api epoq. ^onro^ ^LqepoTo? SxenieK^.T-ortT^.pxoc nex^q. xe nA.oc i-juLnoj^. A.rt g,in^.
jULonort

^.xoc

^en

nc^.xi

oto, eqeoTx^.i
-i)^ oTepcyicyi.
ijLcJ)^.i.

jtxe^^.^.Xo'r.

''Re TA-p ^.noK oTpuoJULi

^00

eqxH

KH

eonfort ^^.nJUL^.lxoi

^^.p^-T. ^.iajA.nxoc
^^.q. KeoT^.i.
^.pi
c{)^.i.

xe
^^

JUL^.cy.e ^^.K. aj^.qcije

xe

^.julot.

cg^.qI.

oto^

iT^.fi.(JOK.

xe

cijA.qA.iq.

GTA-qccoT-ejUL

2^e

rlxemc

A.qepcLic{)Hpi.

onro^,

nexA-q nitn

ertA.TJULoaji ricaoq.

xe

A-JutKit -f xuo

xe ixnixejuL o-rnA-g^-f riT"A.iJUL<LIK rixen: ^Xi ^ert mcK. ^ ii'fxuo :b.e JULJULOC rtuoTreit. xe 2^A.rtJULHaj exei e^oX cA.neieS.T- nejuL nejuLertT o-ro^ enrepOO^OT neJUL A.B.pA.A.JUL IteJUL ICA.A.K uejuL
juLJULoc ncjoTen.
ia.kcol
^2

it^pKi

iticgnpi 2.e

^-jULexoTpo nxe ni4)H0Ti. ivre ^JULeTonrpo eve^ixoT eS.oX

^en

enix^Ki excA.J&oX. uijula. exe c^piJULi rtA,ajuoni jULJULoq itejUL uiceepTep rtTre nmA.x^i. ^ ^2 Onf o^ nexe ihc juLUieKA.TonT"A.pxo<^- ^^ JUt.A.aje
nA.K. juL<t)pKi- exA.KrtA.^'f" eceaj(jom nA.K.

4LqoTXA.i
JULA,Y.

oto^^ rixeTiiA.XoT ^ert ^foTitoT exejUL-

^^GxA-qi 2^e itxeiKc


nA.if

_ e^o-rrt enKi
I?.

exeqajaoJULi
om. G, obs. Gr.

ecpA.^T

juLuexpoc A.qovo^^ ec^KJUL.

OYO^]
A*.

eoToj,

B 33 aTroKpt^ei? de. A-qepO-^CJo] A.qeKA.T-ortTrA.pxoc] KA.T-ortT'A.pxoc, A*.


i^*

IieXA.q] +nA.q,
n-fjLf-najA.,

F2*,

cf.

abg^-h.

i~JULnciJA.]

ABCr-HOJLO:

rDi.gAEFaGK.

JULOItOrt] JULA.XXon, B.
cf.

A.X0C]
om.

A. over erasure, A^.

^ertUCA.Xl]
B.
cf.

Gr.

XBCL &c.

Xo'yo)
:

nicA.xi, Ci*: om.

OTO^,

eqeonfXA.i] qnA.OVXA.1, Di*


Gr.
1.

nxenA.A.Xo'r, BDi*Ai*r2*?,
?

118. 209. a k.

y^K] cf.

Gr.

>^

B,

it

pier &c. raaaoii^vos.

^A.] ^eft,

B.

eqeOTOIt]
^

MATTHEW
^

VIII. 8-14.
:
'

55
Lord, I

And

the centurion anstvered, he said

My

am

not

worthy that thou shouldst come in under


house.

(the) roof of

my
(lit.

But only say with


^

(the)

word and

my

servant

child) shall bo cured.


rity,

For I

also

having

(lit.

being) soldiers
;

man set under under me if I should


a
:

am

authosay to
;

this (one), "

Go," he goeth

another, "
it.'

Come," he cometh

and

my
him

servant,

"Do

this,"

he doeth

^^And Jesus having


after

heard, wondered, and said to


'
:

them who were walking

Verily I say to you that I found not faith of this


^^

degree from any in Israel.


shall

And

I say to

you that many


shall sit

come from

[the] east

and

(the) west,

and

down

to

meat with Abraam and Isaac and Jacob in the kingdom


^-

of the heavens.

And

the sons of the

kingdom
^^

shall be cast
ivill

out to the outer darkness, the place in which

be (the)

weeping and the gnashing of the


the centurion,
thee.'
*

teeth.'

And

Jesus said to

Go

as thou believedst,
(lit.

it

shall be

done to

And

the servant

child)

was cured

in that hour.

^^And Jesus having come

into (the) house of Peter,

saw

onro^^] om. ua-Kcjuk, Jg*. KeoT^.!] +2.e, d^l. onron, L. nA.S_UOK] om. Xe, D4. N for this verse has ICXe Y^^p ^^nOK. Onro^, ^ex^.q i~X^ ^^.o-repajiaji itTeoTo-rpo. O-^o^ cf)K e-f n^.xoq exe^^^.^tJUL^.^^oI. ^ep^-px^J^ ^^ex^-qccJOTeJU.] onro^ n^.q xeA.pi4>^i cLJ^.q^.^q.

eT^-qca5xeJUL,
juLoaji, oc.

-.

om. 2^e, n.

ertA.TJULocLji]

ex^.TitTertand gloss

^n-^.I] nn^^^, a*,

slxert]

hTe,

k*.

^Xl]
Joy.1

cf.

Gr.

I. syi-cu
'ill

&c.

tr.

of Fg has Jj^,!
^^

'in Israel,'

j^\

one of

Israel.'

-fxtJo] om. 2.6,

BAjKN.
J
:

e-cei] enri, partic, b.

nejuiemr] c^.^eJULertT,
cf.

om.

oTo^,

L.

om. neJUL^.B.p^.^.JUL, e^*.

Ic^.^.K] but Gr.

^^ la-aK.

^^OJHpI 2^e] OjKpi


micrell &c.:

om.

it^HT-q, El. ^i] rtrtA.x^i,


cf.

Cfe^llTO't] TG, HOG. gAoX, BE. X^^O ^^^^> A* B*. niceepxep] nceepxep, Ei.
112.

Gr. i<^='BC

JULJULOq]

^^

nin^.xiHc] ROC, L._eK^.'Tort'T4!Lpxoc]

Gr. i^i'UA.

i3Lci)pK'f]

OnfO^
pres.,

JULctpK-f,

cf.

Gr.

CL

&:c.

ex^.K^^.^i-] eT-eKrtA.^i",
from, BDi.2.3.4E2-

EF2J.

'toTHOT]

-f HOT, B.

^ert] icxert ^^om. nXGIHC, Ci*.

56

ROXTOX uoxTeeoH.
ni^JULOJUL.
juLJULa?onf.

onro^

^.cTCJoitc

onrog^

^.cojejuLciji

16

Gt^. ponr^i
eoToit

2.e cytoTii ^.nfIm

nA.q

it,^.^tJULHaJ.

^^.rti^

neJULCJOoT.

OTog,

rt^.q^ioTi

itrtmrtll efi.oX

^eit

ncA.xi.

oto^

oToit ni&en

exT^ejuLKHOTT

^.qepct)^.^pI epuooT.

"&iK^. stTeqxcoK eS.oX nxe<t)H exA.qxoq eS.oX ^ixoirq itHCA.iA.c nmpo<i)KXHC eqxao ixJUioc.
|

KB

Xe

iteoq ^.q^Tf Rneitajaoni oTog^ ^qq^.i stnen-

IH.
I

iv

isgrp^qj^^^

2^g

itxeiHc

ertiJULHoj

exKCJoi"

epoq

4LqoT<L,c^.g^iti
A.qi

eopoToje ncooT ejuLHp. ^^onrog^ 2>^po^ rixeoTC^,^ iiexA.q nA.q. xe c{)peq-

epoq.

2Oyo^ Kexe

Ikc

n^.q.

xe

mS.^.ajop

otohtot
T"c{)e o-yort-

B-kS. xjLXJLi^x.

oTo^

ni^^.X^.^ rtTe

Tonr JUL^.rlonfo^. riojupi 2^e iteoq ijLc{)pa3JULi jULJULomreq JUL^.ftpeKX(Joq epoq. 2iReoT^,i 7^e efi.oX ^eit neqjULA.OHTKc nex^.q
rt^.q.

xe n^LOc

JUL^.epajiciji

nm

itojopu n:^"^.aJe

22

nai rtT^.euoJULc juLnA-iuoT. Ikc 2^e nexA.q it^.q. xe julooji ncuoi. oTog,

x^ "^-

peqAxcjooTT JUL^.poTea5JULc itnoTpeqjULOJO'rx.


le.
lA ^

23Q^o^ ex^.q^.XKI euxoi


i^^.q(^]
Hunt

^.tjulooji

Rccoq jtxe-

^.qcrr, BDi.s.^AEFg^KL: OTO^ exXIX] om. OTO^, BE Hunt i8. ^.qx^c" o-ro^ 2] +c^.^-o^-c, F2*. ^.cx^c, 0. ^.cTruortc &c/ om. OTO^, B r Di. 2 A E2 ^ F2 J Hunt i8 ^.C'T(J0OTIt ^.COjeXt-OJI, N OTOg, rt^.CaJeJULCyI, imperfect, El. JULJULCJOO-y]
^.q(5T;
i8.
:

OTo^

MATTHEW
his wife's

VIII. 15-23.
fever.
^^

67

mother

lying,

and sick of a

He

touched

her hand, and the fever


to them.
^^

left her,

and she arose and ministered

And

evening having come, they brought to him


(lit.

multitudes having

being)

demons with them, and he was


and he healed
all

casting out the spirits with (the) word,

who

were

afflicted.

^'^

That

it

might be

fulfilled

ivHch he spake
sicknesses,

by Esaias the prophet, saying: 'He took our


and carried our
^^

diseases.'

And

Jesus having seen the multitudes


to go across.
:

who were around

him,

commanded

^^

to him, said to

him
^^

'

Teacher, let

And a scribe having come me walk after thee whither


'
:

thou wentest.'
holes,

And

Jesus said to him

The foxes have


;

and the

birds of (the) heaven have nests

but

(the)

Son

of (the)

man

hath not where to lay his head.'

^^

of his disciples said to


first to
'

him

'

My

Lord, give
~^

And another me authority


to

go and bury
;

my

father.'

But Jesus said

him

Walk after me and leave the 2^ And (he) having entered


L
^^ &c.

dead, let

them bury

their dead.'
disciples

into (the)

ship, his

cf.

Gr. i^^

syrcu et

^^

om. B*.

pOT^l]

om. 2^6, F2*.


Jiendsagain

n^.q] om. LOi*.


efi.oX]
^^

eoToit]
B'".

onrort, a*.

+ne,
i]

D1.2.3.4E.

ne. o-^ort 2^e,

^c^.xI. ^.qepc{)^.^pi] n^,qepcf)^-Api,

nrtZ] 2^eJULuort, B'". oto, o-cort] ^c^.xI


^^.

eSoX

om. Dj*.
:

rtXe

eKoX
:

2]

om. F2* homeot.

KC^.I^.c]
El*.
^^

A B r A El i> HCA.K^.C, C &c. om. nmpo4)KXHc, eqxuo] q over erasure, A^. 6T rl] 6T fteJUL, D1.2A1EK.
cf.

niJULHOj]

Gr.

^^*.

^.qOY^.^C^.^^tI]

ClJ^.q

&c.,

F2. niend^ again

^^exA-Koje n^.K] A*r*? eT-^.Krt^.cije n^q, a^: exeK^o n^-oje n^.q, b &c. ^q-^q^j (toTo?^, rE2F2M<:N.
ripeK] iteoq, Gi*: 2^e nejULjuL4>P^JU<-Jj i>2. neqitpeq, Di* El* F2* ec 0. ^^KeoT^-i] om. 2^e, k*. JUL^.OKT"Hc] cf. Gr. CL &c. syr^" et^^^ JULA-OITHC, hJ A JUL^.enfXKc, B. oje itKi ^.^-^.] om. J3. ^-Thc 2^e] cf. Gr. bcl&c.
:b.e]

om.

rtccoi] om.

OTO^,

^^.

JUL^.po'rocJOJULc] itTOTOuoJULc,

^^.

StnOT] nOT,
iandii,
cf.

D2.3*.
:

Gr. ^^l^BC &c.

^^UXOl] ACDiAEiJ>-F2KL Hunt 18 YllXOl, BFDg.sEgGlieJsN 0, cf. Gr.

N*etcL

&c.

58

ROXTOX uoxTeeoH.
neqjUL^.OKXHc.
jULert ^.qojuoui
^^

oto^

ic

oTrtioj-f juLiULoit-

^ert

ct)iojuL.

^uoc^e itxe

ni-

_^a3ijun itTOT^uoS.c juLnsxoi. Heoq 2^e n^.qitKOT ne. ^^o-ro^ ^.Tue^ci iJLJULoq eTxao juLJULoc. xe hoc nA-^JULeit xeIt^^.T^,Ko. -^OTO^ nex^.q itooonr. xe eeS.eoT TexenojoXg^

rt^KT

n^.TiiKonfxi nrt^.,i^.

ToTe

ex^.qT(Jonq ^.qepe^^TIJUL^.n rtrtienoT ^.ccijuom nejuL cJ)iojuL. oYog^ nxeoTitiaj-fitX^-JULH.


2v.e

2'^HipcjojuLi
4Laj

rt^.TepcIJ4)HpI enrxoo juLjuloc.


cj)i&.i.

xe ot
ce-

npn^ ne

xe itioKOT

nejUL

ct)iojuL

coJxejUL n^.q.

X
B
28

R.

0Yog^ eT<Lqi ejuinp exx^P^ S:Te vepvecHrtoc ^.Ti eS.oX e^p^.q itxecn^.T. epe rtn^ itejULuooT eTrtHOT eB.oX ^ert nieJUL^^.T. e-r^cjooT ejut^.cijco

^(jocTre jtTeajnrejuL

^Xi

ajxejULXOJUL itcmi
enrxo)

eE.oX ^eit niJULuoix eT"ejuLJULA.T.

2^0to^ g^KUue
-L^oK
2^

^.TuocLj

e&oX

juLjuloc.

xe

IteJUL^.It

nojKpi

juL4>i'"-

ex^.Ki
e'^^ocy

ejutrt^.!

ex<LKoit juLn^.T~e

nencHox
2ie
2^

cyuoni.

He
ne

oYort

oyo^i

itpip

juLJULooov eTJULorti.

nii^

2^e

enroTKOT n^.Ti~^o epoq

enfxao juLjuloc.

xe icxe x"^&^"^^"^ e&oX


om.

rtTOT, EiJaHimt i8ii: CJOJULC, Hunt i8 ii. nKOT"] enKOT, ^^ OtO^] A* AiF2i>-HeKL0: om. nC, T. +^.TI they B came, A"^ &c., cf. Gr. *S B &c. n^.^JULen] nC^Cl] + 2.e, B. cf. Gr. L &c.: n^-^JULeT save me, 0*0. TennA-X^-Ko] Tem"^.KO, pres., B*: Xe^-enn^,^-^.KO because we shall perish,
nrrO'(X>XJ,C,

24

ic] ne, N.

m-OT^(J0S.c]
:

KN

F2J3 Hunt 18

ii,

cf.

Gr. A.

cytwX^, AB*D3*.

^^J ^^^ eO^C, ex^.qT-conq] ^.qTuonq,

^g

J3.

cyoX^]

pret. indie,
sing.,

en

O-rO^ ex^.q

&c., N.

nniOKOT] JULniOKOT,

i^LN

MATTHEW
walked
sea, so
^^

VIII. 24-31.

69
in (the)

after him.

-^

And

lo,

there

was a great storm

that the waves covered the ship.

And

he was sleeping.
;

And

they woke him, saying


^g

' :

Lord, save us

we

shall

perish.'

^j^j

j^q g^^^-^^

^q

them

'

Wherefore are ye doubtful,


risen he

(ye) of [the] little faith

Then having

rebuked the
-"^

winds and

(the) sea

and there was a great calm.


: '

And

the

men were

wondering, saying

What manner

(of

man)

is this,

because the winds and (the) sea obey him!'

^^And having

come across
came out
to

to (the) country of (the)

Gergesenes,

two men

meet him having

(lit.

being) the

demons with

them, coming out of the sepulchres, very fierce so that no

one could pass by that way.


^^

And
it is

lo,

they cried out, saying

What

(hast)

thou with

us,

Son of God?
our time
?
'

Camest thou hither


^^

to destroy us before

that

And
:

there

was a herd of many swine


^^

at a distance from

them
'

feeding.

And

the demons were

beseeching him, saying

If thou wilt cast us out, send us


c{)IOJUl] om. Onf O^,

Hunt

18

i,

cf.

Gr.

K* syi-sch &c.
'^^^

J^.

Jix^-JULK]
BD,.^

written over erasure, K.

n^.'repaj4)Hpl] ISi
&e., N.

&c., pret.,

AEK

Hunt

18

ii.

niOKOnf] UI

neJULctlOAJL CecCJO-

XeJUL nA.q] cf. ?Gr. L &c.


^^riTe]

^vrltten

over erasure, Gg:

CCCJOTCJUL,

epoq,

Dg,

as

being the ordinary construction with


+rtl, def. artic,

CCWXeAX.

ACGHe*0:

BrDi.2AEi>'F2J3KLN.

VepveCHItOc] ABCirDi.g^sA^GiPieLO, cf. Gr, ^<cc^L&c.: vepvecertoc, C2F2^G2: vepve^HnocE: vepre^eitoc, N: repreceoc, J3. ^.ti] ^.qI, k*. fizecn^.nf] a -'K, b &c. d. e-rnKOT epenn^] om. rti, o*: nn^, sing., Di*Ai'-e. e^oX ^e^^IeJUL^^.'r] om. Di*: -xK^^^t, b &c. efi.oX] "^OTO^] om. Hunt 18. ^GH] ^I on, D1.2.3AEK Hunt 18. om. ^KUUe, i^J^Gg*. ^.nfUOCy] n^.nfaOCy, imperf., ^<Bi^'J3. e^oX] +ne, ^^. ncynpi] a*bCi AEi*GHeKO, cf. Gr. XBC*L &c. Ihc nojHpi, K Cg^ T Dj. 3 E2 ^ J3 L N, cf. Gr. eJULHA.!] JuLn^.!, i^GJaN. GT-^-Kon] l^ACr-FaGH C^&c. cf. Gr. hi*: eiT^eJULKOrt, BTDlzAEK, cf. Gr. J<i^ OJaLNO, uicKonr, n. nertcKOT] uchot, Kaipov, b r Dj. 2 A E2 k
: :

2.

.-

2^0nrO,l] om. OT, A:


fi(u<ov,

^^.rtOlfO^I,
-fx^vrj.

C^.

enfJULOHl] ^odKoom. Ue,

cf.

Gr.

al^

it

(et d)

^^

epoq]

AFg.

60

ROXTOX uoxTeeoH.
onfopnxert e^onrn
x^^^
ncoo'r.

emo^i

rtpip.

^^oto^ ueiteuooT
2^e
ertiectj^.T.

xe

JUL^.aje

ncjoxen.

eT^-ifi eS.oX ^.Tcye nooonr

e^oTrt

Oto^ ^Knne

ic niog^i

xapq

rtpip ^.-rcye

nuuoT

^en
2^

oTonfoi

^^.Ten

^IX^,xpIJUL

e^pni

ec{)sojuL.

Hh

7^e eoJULorti juLjulcjoo-t ^.Tc{)co^^. onr

o^

ex^.nf-

neJUL
IC

eoKe nn exe rtii^ rteiULcooT. ^^oTog^ i~fi.^.Ki TKpc A.CI e^oX expert Ihc.
ex^-nfnA.T

Onrog,

epoq ^^.nfi~^o epoq rtTeqoTcoTeB. eJS.oX ^ert rtonfcrfK.


ROX.

2^m^.

ir

Oto^^ exA-q^-Xni enxoi


e'Teqfi.^.KI.

A.qi ejULKp. ^.qI

e^oTn
n^Lq

^q^q^

^nnue

ex^'irini

noTA.1 eqojHX eB.oX oTog^ eqajTrKonrT ^ixert

ot(Taox.
X<L

Oto^
Jljl^r

e^^^.qn^.'y

nxeiKc

enoTln^.^-f'
xeJutrtojULi"

nex^.q
II^.aJHpI

excynX

efi.oX.

xe

neKitofi.!

cexH

^^.K eS.oX.

^Oto^

^ert nic^.^ nexcooT il^pKi rt^KTOT. xe (^^^l xeoT^.. * oto^ exsc

g^^.no'ron eB.oX

^-qn^-T rlxeiHc ertonfJULOKJUieK nexA.q.

xe ee-

&eoT TeTeitJULOKJULeK eg^^^nueT^uooT ^en nexen^HT. ^ ot v^.p eoJULoireit exoc. xe neKitoKi cexH nA.K efi.oX. aj^.n exoc xe TcoitK
onfopmren]
2^6 Tiex^v.q,
+
B.

^enoTOToi^

^^onrog^ nex^.q] neoq nuooT i] rt^.q, sing., A^. ^.Tcye rtoooT 2] B. e^oTit ertiea|A.nf] cf. Gr. i^BC* &c.
cf.

Gr.

^^B &c.

TKpq

npip] npip THpq, neo. ^eitoTonroi A^.TenmX<LXpIJUL] om. Hunt i8*. ^^.T'en] erasure between ec{>IOJUL] ^enci)IOJUL, Di* A i> and T, A^. om. OTO^, A.
:

^^riH 2^e]

H2^e

over

erasure,

A^.

eOJULOni] eJULOni,

E2.

MATTHEW
into

VIIL

32 IX.

5.

61

the herd

of swine.'

^^And he

said to

them: 'Go.'

And

they having come out, went into the swine.

And

behold the whole herd of sivine went with a rush by the


precipice

down to (the) sea, and they died in ^^ And they who fed them tied and having gone
;

the waters.
to the city

they told them everything, and concerning them


the demons with them.
to

who

[had]

^"^And

lo,

the whole city

came out

meet Jesus.

And having

seen him, they were beseeching


theu' boundaries.
;

him
came

that he should go

away from

IX.

And having
into
his

entered into (the) ship he came across

he

city.

^And

lo,

they brought to him one

paralysed and prostrate upon a bed, and Jesus having seen


their faith, said to

him who was paralysed


thee.'
:
'

'

Be

of good cheer,

my

son

thy sins are forgiven

And

lo,

some of the

scribes

said within themselves

This (man) blasphemeth.'

*And
say
"

Jesus having seen their thoughts said:


?
^

'Wherefore
is

think ye evil things in your hearts


:

For what
:

easy to

Thy

sins are forgiven thee

"

or to say

" Rise,

and

jULJULuoonr] om. x^.

^.nr cJ)aoT"] om.


2.

onro^. Hunt

18.

exDj.o.s-

A.nfaje] ^.Toje, indie, Dj.


^^^.Cl]

3E.

rtcjoonr]

+e^oTrt,
pret.,

om.

eKoX,
18.

K*.
cf.

^^.T'f^o] l^-^^X^O,
Gr. B. Gr.
^^

BT:

+ Ue, Hunt
^

^m^.]

nZOl] AB*CrDiAEJ>-IvL, cf. Hunt 26, TO nXmou, BcD2.3F2GHe J3N

HIXOI, ^.qI GJULKp] cf. Gr. C* &c. ^.qi] ABCEJ^GHOJaLNO O^fOg^ ^.qi, rDi.2A om. G2*. F2K Hunt 26. ^eX^-THtl] A*: rtA.nfmi, imperf., A" C i> A-Tirtl, pret, BrDi.2AE Hunt 18, cf. Gr. i^ B L &c. F2J3KN, cf. ?Gr. C. OTO^ 2] om. D1.2AEF2K Hunt 26. ^Izert] exen, Hunt 26. rtA.K] cf. l &c. rteKnoB.i cex^] 2 ^Ic^.^] rtc^.^, a*. gtcf. Gr. ^^B &c. 4)^.i] ci>^., a*. ^.qn^.T] cf. Gr. ^^CDL &c. HOTJULOKJULeK] IteK &c., 2nd per>'. sing., e*0. neX^.q] + nuoonr alrols, BF2 Hunt 26, of. Gr. D &c. neT'en^KT"] nexert^KT, sing., Fg*, but tr. JC^JJ 'your ^ eOJULOTert] eXJULOTGrt, A. XOC] om. XG, D2.3. hearts.'
&c.
: :

B C^ L

GHOLO

"^

IteKnofi.1] rtenoS.1, B*G2*?

cf.

?Gr.

D&c.

CeX]

cf.Gr.^cB

szc.

62

ROXTOX uoxTeeoH.
onro^ juLocLji. 6^m^. 2^e itTeTeitejuii xe onroit itTe nojHpi ijLc{)p(jojULi nepojicyi ijLJUL^.T e^^ ito^i eS.oX ^ixert niK^.^1. ToTe nex^.q ajl^k eTcgnX eKoX. xe TTOJitK aoXi oto^^ juLneK6^ox oto^, JUL^-cye ha-K eueKHi. ^,q^-uo^q ^qcye it^.q eneqni.
"^

GT^.Tn^.T
pCJOJULI.

2^e rtxeitiJULHctj ^.Tep^oi".

oto^

^.T-

-f (jooT ijL'^i' 4>H eT^-qi~epajiciji ijLK^.ipHi~ rini-

RB.
lA
"^
9

Onrog^ ^.qcmI(J0OT efi.oX ajLjula-t itxeiHc ^.qrtA.T


eoTpcjoJULi
p^.rt

ne

eq^ejULcs ^\ oTTreXoortion. eneqJUL^.xoeoc. onro^ nex^,q n^.q. xe

jULOoji nca?i.

oto^ ^.qTUonq

^.qjuLOoji stccoq.
ic

^ ^^GqpoTeK
XtonHc
^^

2^e ^.Ti

^en

nui

nciJULooit.

g^<Lm"erteq-

^.Tpoe&onf next. Ihc

rtejuL

Oto^

eT^.Tn^.nf ilxe^tIc{)^.pIceoc itA.'rxa? juLjuioc

^tneqJUL^.oK^"Kc.
^2

xe

eefi.eoT iiexenpeqi"c^a5

Xfi.
J

qoTooJUL nejLR. nixeXaoitHc rteJUL rtipeqepnoE.i. gr^^qc^-j-ejm_ 2^e rixelHc ne|x^.q rtuooT. xe nn

exxop ceepxpj^ ^^
eoJULOKg,.
^^JUL^.aJe

juLuicKmi.
2^e

^.XXa.
^.piejuLi

ncjoxert

nn xe

OTO^

JULOajs] but Gr. K* om.


18, 26.

fca/.

^I^^.]

om. 2^e,

BFAi

E2*^ G J3KL Hunt

eJULl]

cf.

Gr. ^^B &c.

OTOIt

Rtc]
&c.,

onfom-e, rEi*G.
Fs^JaF^_begins

nepcyioji] eepcyioji, td^:


"^

rionrep

67^0X] om. OTO^, niK^-^l] UK^-^I, B*CiDiAEK. ^ rtxe^.qxcjonq] -xcon, a*. neqai, a. J. jj^^nt 26. ^.Tep^o^ o'^o^] niJULHoj] emjuLHoj, object of ^^.nf, o.
cf.Gr.h^BD
j Greek, and they wondered.'
(fee:

E^ has

gloss \jA'^

feared;

^^^ *^y ^^J^^ 3 J^-^ ^^P*^^' " ^.^ff COOt] n^^T &c.,imperf.,

V^

'

DiAFKN
niOOOT,

Hunt
g.

26.
^

iJL4>1~]

epajiojr, FjC
^^:

oto^

1~epcg!Cyi] -f XXWl^.qcmicjooT] A Ag Ej F2 J3 n qciT:

G^^,

eqcmiCOOnf,

partic,

BCirDi.2.3AE2Fi^GHeKLO,

MATTHEW
walk?
"
^

IX. 6-13.
(the)

63

But that ye may know that

Son
;
'

of (the)

man

hath authority to forgive sin upon the earth


to

then he said

him who was paralysed


"^

'

Iiise,

take up thy bed, and go to

thy house.'

And

he arose, he

went

to his house.
glorified

^And
God,

the multitudes having seen, feared:

and they

who gave authority tJtus to [the] men. ^ And Jesus passed from there, he saw
a custom-house, whose name
is

a
;

man

sitting at

Matthew

and he said

to

him

'

Walk
(as

after me.'
is)

And

he arose, he

walked

after him.

^^And
lo,

he

sitting at

meat in

(the)

house of Simon,

publicans came, they sat


^^

down

to

meat with Jesus and

his disciples.

And
:

the Pharisees having seen, were saying

to

his disciples

'

Wherefore eateth your Teacher with the


?
'

publicans and the sinners


to

^^

But Jesus having heard,


But

said

them

'

They who

are strong have not need of the phyare diseased.


^^

sician,

but they

who

go, learn

what

it

TTapdyodv,

but

tr.
^^,

of
cf.

c,j^

\\:;.\

'and Jesus passed by:'


the Lord,
i<}.

om.

GiiOA
^^.

JULJUL^T,
niort]

Gr. J<* L.

IHc] TIOC
G1.2*'.

TeXuOa^ &c.:

TeXonion, aa
cf.

ne JUL^.T"eeoc]

jULCTeeoc,
jULocy, A,

a*: JUL^.oeoc, Aj*,


Gr.

BC

&c.

^^

^qJULOajl] cf.? Gr. ^^B*D. eqpoxefi.] BCD1E1G1C.2J3 eq:

pcoxefi.,

ArD2.3AE2i>FGi*HOKLO,
riciJULUOrt] gloss of

cf.

Gr.

BL

&c.:

eX^,qcf.

pUOXefi., N.
only."

kii ^^gJl

^
a.

'in the Coptic

ic] +2j^riJULHCLj

itpeqeprtoKf HeJUL,
26. cf. Gr. ^<* al T

A &c.,
^^
J^

Gr.
J, begins

al 2 aeth.

^.Tll om. Hunt


D.

pauc
cf.

but de Gr.

n^-nrXCJU JULJULOCj

eXeyoz/,

Gr.

OTOP,] ^ B C L &c.

again

JUL^-OIXHC, A.
eqOTCJOJUL,

neTenpeq-f cS.(JO qOTUOJUL] of. Gr. C* i. al: OYCOJU., Hunt 18*. TeXconHC partic, TOJO:
TeXconec, a
&c.
:

nejuLnipeqeprtofi-i]
Coi)tic inversion 'sinners

gloss

of Ej notices
cf.

the

and publicans.'

^~

rtXGIKCj

Gr.

CE

&c.
:

rtCJOOTJ

avTols, cf. Gr.

C^ L

nCT", CKini
Hunt

BCEJ^FiGHOLO
^.It,

Hunt

UH eTTXOp] ATDi.gAFsJKN 18. XP^^] X^^' ^- >i>.^IItK


:

DisAEis'^FK HuntiS, 26. Di.2.3F2J3?N: rtKeT, A.Ti: UG GO, G2


18
:

neT,

Aj*.

F^ K.

^^

GOJULOK^] BE neo, CEi>-GiHeLO ItCOTert] om. 2.6, X E Fi* J.

2^e] om. ^.pieJULI, ^.

64

ROXTOX uoxTeeoH.
ox
ne. oTnA.1 ne-foT^-ajq
A.rt.

oto^

itonfojo-rctjo)-

oToji

iteT"A.n vA.p ^.n eoA-^^ejUL rtiojuiHi

_
/ob\

^.XX^. rtipeqepitoKi.

i^Toxe
itKc

A.TI

^^poq

rlxeniJUL^.OHXHc

nxe
^.rton

ico^.rt-

eTXO)

juLjuioc.

xe eeKeoT

nejut

nic{)A.piceoc

xeneprtHcxeTirt

rt^A-itJULKoj.
^.rt.

neK-

juL<LeKT"Hc 2^e itecooT ceeprtKCTe-virt

^^Oto^^ nexe Ihc hcoot. xe julh oTon ojxojul itnicijHpi itTe ^m^.^"clJeXeT eepg^KKi. ^coc itxenm^.TojeXeT. cennoT 7^e eqnejuLcuonf rixe^^.ne^ooT ecyuon ^.'raJ^.^(JoX^ i}Lum<LT^^

cyeXex e&oX g^^.p(jooT TOTe eTeepHKCTeTm. On^-pe ^Xi eX ottuoic ixKepi itTreq^n-c eox_

4)eXxi itg^S.oc. aj^.ca5Xi v^.p jULixecJuiog^ eS.oX


2^1

ni^B.oc

oto^

"0T2^e Jlxm^y^i
cfoon

ffl^P^ oifcf)(jo^ ojooui it^onro. apn ijLS.epi e^.cKoc n<Ln^.c.

juLJULoit cijA.pe rtI^.cKoc

c^co^

oto^ S^P^ ninpn


CJXXXa.
oirog^
ijLfi.epi

e&oX

o-jfog^

^^pe

niA.cKoc t"a.ko.

aj^.T^i
oj^.'rqi

Hpn

ixKepi

e^.cKoc

itrtonrepKOT.

RV.
IE
^^

^^H^.I 2^e

eqxo? ixJULooo-y. o-^cuajT juLJULoq eqxco

ic

onfA.px^rt

A.qi ^.q-

juLjuloc.

xe

^.

x^.ajepi

Di^b^egins

j^e^-| ixei-n^., Hg.

oT<Lajq] om. oTog^,


&c., Ai*.

cLjcoonfcyiJoT&c, j^AgK: ctjoT


:

14-17

neT^,!!] perf. ii neg. neeT"A.n, A Dj^ 2. v^-p] om. A.rt, N. e^-^ejut] +R, Fg. ^^BD &c.: eTJULe'T^.nOI^. to repentance, S^rEg^Ga^Hi^^OJLO 1^ Hunt i8, 26. ^^PO^] ^A.1 HC, F,. 2* Hunt 26, obs. Gr. X go
:

noTcijoT^.rt] +ne, D1.2.3.4E2. nKeXA.!!, Di*. 3. 4 peqeprtoS.i] cf. Gr.


r.

om.
B.

avTa>

&

kscr pogt Xey.


1,

eTXOO
A*.

AJLJULOc]

nexojoT

n4Lq,

it^^,^JULKaJ ^eKJUL^,OHXKc] St^^.|neKAl.A.OST-KC, A*, JULHOJ is written in the margin, cf.

HHT-eTm
27.
71.

Gr.

K*B

gscr.

2^e] om.

hj.

ceep

&c.]

jtceep

&c., J.

MATTHEW
is

IX.

14-1.S.

65
I

pity

wish

for,

and not

sacrifice

for
^^

came not

to

invite the righteous, but the sinners.'

Then came

to liim

the disciples of John, saying

*
:

Wherefore do we and the

Pharisees fast
^^

many

(times),
:

but thy disciples


'

they
is

fast not?'

And

Jesus said to them

Is it possible for the sons of the

bridegroom to mourn while the bridegroom

with them

but da3^s come whenever the bridegroom shall be taken

from them
of

then they shall

fast.

^^

No

one taketh up a piece


;

new

cloth

and putteth
its

it

on a torn garment

for (the

new

cloth)

draweth away

filling
^"^

up from the garment, and

a rent becometh greater.


into old bottles
is
:

Neither do they put

new wine

otherwise the bottles are rent, and the wine

poured out, and the bottles perish: but they put new
bottles,
is)

wine into new

and they support one another.'


lo,

^^And

(as

he

saying these (things),


:

a ruler came,

he worshipped him, saying

'

My

daughter died

now

but

^^

OTO^]
artic,

om. B.

numquid).

weak

+TI, R, of. Gr. D (it vg ilnertajHpi, itnicgKpi] rtxerticLjKpi, i>'KN: JULni &c., K Hunt 18. rt^"eum^.^"CyeXeT] i^.
JULh] om. Hunt 26
:

TTITI^.T'CljeXeT",

cf.

Gr.

Arabic gloss of Ej notices that Coptic

and Arabic have 'bridegroom/ and not 'bridechamber.'

eGp^HlilJ
61* &c. but Gr.

ep^H&i, Fi*^: eprtHCTenfm, i< Hunt 26, cf. Gr. L) ^^.rte^OOnf] ^COcJi^^F: ^OC, A&c: ^OCOIt, B.
D*
59. 61 ai
rj^xepoL.

eojoon] +2^6, o.
^^

eTeeprtKCT-enfm]
arm aeth
:

C^ep

&c., FJ3.

^Xl]

cf.

Gr. Vd^^r pscr syrsch


:

+ 2^6,

r Di. 2 ^ E Fi*

+ fi^-n^.c, A^^r ri^S^oc] vi^j^^c, FjHO ri^JS.oc] efi.oX ^i] eKoX ^<l, d,,. Dg"^ Ai"^.2^JN 0. ^"^ + it^.n^.C, L. cf. Gr. L* c q Hier^^^^i. TTIHpn] B &c. ItlKpn, T"^.Ko] cf. Gr. ^^B Sec. anoXA CGN. cfuon] ^On, a. CLJ^.pe
B.
:

\vvT(u, but the

customary tense might bo translated from


ClJ^-nf^I] ecij^,1f2^1, Di.
o

tlie

future
,

of

Gr.

C L &c.
cf.

A El K N

aj^.nff

N\

^^^^-I 2^e]

Gr. Lai

JULJULCOOnr]
A*.

..m. avToU, cf. Gr.i. al^ fere.


cf.

IC Onf ^.pX^^ri] le

OT &c.,

^.qI]

poq, CiS
COajT,

cf.

Gr.

N*

13. 157. ai. npoaexeiiyu.

^A.^.qof uocyT"] eqoifGr. min, A^w.'


:

partic,

E^ K^.

CqXCO

JULJULOC] om. K.

XC]

cf.

Gr.

BCL

&c.
I.

VOL.

66

ROXTOiX UOXTGeOH.
JULOT 'f ito-y. ^.XX^. ^,JULO'r onro^ eceuort^.

x^

t-gkxix ^ixuoc
itccoq

^^

Oto^
cnoq

A.qT"a3nq

itxeiHC

^.qJULocg^

nejut

neqjUL^.OHT'Hc.

Xv

clJ^.^-

^^oto^ ic e.oX ^^.poc

otc^^ijuli

epe nec-

juLiE ripojuLUi. a.ci

eE.oX c^^^^^^ot juLJUtoq itTe neq^B-Oc.

^.ccfi

nejut ^ctJX^.i~

^^^.cxuo v<Lp juLjuloc


^.iaj^.n6T nejuL

it^pni

rt^HTc. xe

JULortort

najTA^"

^^Ihc 2^e ex^.qcI)ort^q

epoc nex^,q. xe xejuLrtojuL-f T^-Ojepi. nen^.^i~ neeT'^.qn^.'c

oto^

icxert

^oTitoT eTejULJUL^^T.
ixui^-px^rt enipeqxuooTi neju. niJULKoj e^ajTeprtxeiHc
eiiKi

^^Ovo^ ex^.qI
^.qn^.'i"

e^oTn

euop.

2*rt<^qx(J0

v^.p

juuuloc.

xe

^.juLcomi

eE.oX

iJLJUL^.T.

ixuecJULonr

v^.p

flxei~^,Xo'r

^.XX^. ^.cnKox.

oto^

^^.nfcao.I

ixJULoq ue.

^^&0T-e

eKoX ^.qcIJe ^^.q e^oTit ^,q^.JULortI rtTecxix. oto^ <LCT(Jonc -^ onro^ ^, nreccjuLK eye rt^.c e^oX rtxe-f ^.Xonr.
2^e

ex^.q^i

niJULKoj

^ixeit niKA.^i

XKpq

e^"eJULJUL^.v.

12

Of

27

Oifo^ eqrtKO-r efi.oX juljula.t ftxelHc ^.nrJULoaJI itcuoq rixe^eXXe 5 evcjooj eS.oX eTXco juljuloc.

xe

^^.I n^Lit ncyapi it2^^,Ti2^.

-fnoT]
om. K.

om.

^.XX^..

^ixcjoc]
cf.

1'^^.qjULOcyi

itcuoq]

ex&c, C2rDijAiFJ: ^^neccnoq] Gr. BL &c.

ATc; Tiicnoq, BKJE: ncfioq, c&c. ^.c6'I] m^ccfi, a^. ^.oc] ^.(Joc, ATF^HOKLNO. ^^ ^.cxa^ v^-p] ^^.cXtO, B &c. om. V^.p,_Dl* J + Ue, all except A B. nCLJT-^.i~] " ihc 2.e] cf. Gr. i^^^ b c &c. ex^.q4)o^^lcgT^.'f k. ^q] cf.? Gr. j^BD &c. arpacpei,. ^ex^.q] +n^.c, bEiFJi^sX;
:
:

MATTHEW

IX. 19-27.
live.'

67

come, lay thy hand upon her, and she shall

" And
^'^And

Jesus arose, he walked after him and his disciples.


lo,

woman, having an

issue of blood twelve years,

came

forth behind him, she touched (the)

hem
^^

of his

garment

^^for she said in herself: 'If I should only touch (the)

hem

of his

garment, I shall be saved.'

But Jesus having


'
:

turned himself and


cheer,

having seen her, said


thy faith saved
thee.'

Be
the

of good

my

daughter

And

woman
into

was cured from that hour.


(the)

^^And Jesus having come


saw the
^^

house of the

ruler,

singers,

and the mul*


:

titudes

making a tumult.
;

[For] he

was saying
slept.'

Come
they

from there

for the child


^^

died not, but

And

were mocking him.


multitude, he ivent
child arose.
^'

But ^vhen he (had) put

forth the

in,

he laid hold on her hand, and the


all

-^And her fame went out over


Pity

that land.
w^alked
David.'

And

Jesus coming from there, two blind


: '

men
of

after

him, crying out, saying

us,

Son

om.

Xe,

Fi*.

T'^.Ojepl] but Gr. without


D2.
3.

possessive.

n^.^juu] ne ex^-q &c., exA-qi] ^,qI, pret., Gg*. 3. XUOOTl] ni &c., Fi, obs. Gr. A
^=^

Fj

(^k

UeX^-qex^.q &c., F2.

nipeqe^oTrt] om. D4* K. eTajTepOUOp] ACT om. tovs.


:

s^GHejyL: enrcyeepocop, BDi.2.3^4AiEiKN


A2F1.2, absolute forms
Gr.
:

-ojoopxep,
n^.qxa:]
;

^.TajXepOOOp,
and
pret.

O.

^*

d.

SBD

&c.

VA-p]

om. BD1.2 Aj.o* Ej Fj* Ji*.3


-^

tr.

cf Ej has

JUi flKOX] ecenKOT,


Onf It,
Jj
E.'-

infereutial particle

JULJULOc] + He,

OLO.
2.6]
o

A.C-

pres. partic, K.

^0X6
Di.
3.

^OTG
H

i>

om. 2^6, N.

e^-^-q^I] A

Ai^.

r- F Go*

eX^LT^I, plur. aud usual for expressing passive, B C F D2 A^ e^OTIt] ..m. e^OTIt, D4*, cf. Gi.2"eKLN, cf. Gr. ^i[Jki)6r). "^^^eCCXX-VC^ cf. Gr. i< C &c. avr^s: XCAXH Gr. D &c. l\ei>v.
U
:

the fame, F2*G2*?, obs. Gr.

BL

&c.

aZrr^

TTeCCJULK

her fame, aud


his fame, B,

T'^.ICJULH
cf.

this

fame, are easily confused

TCqCJU-H
D:5?
_'"

Gr.
2

71. 435. gscr ai^

avmv.

^ixGit] exert,

Ej

-i)en,
cf.

Di.

A K.
&c.;

niK^.2,1] HKA-^I, B* Fi Gg" O.


original reading of

rtCOJq]

Gr.

i^CL

over erasure.

F is UcyHpl] nojHp,

uncertain, CCJOCj ItXej-eiug written

A.
2,

it2^^.'yi2i] \\'Kl^'K, F^.

68

ROXTOX uoxTeeoH.
E.eXXe-r

onro^ nexe ihc

ncooT.

xe Texen-

xe oTon ojxojul JtjLJULoi eep cj)^.i nexa30T nA.q xe ce uenoc. ^^Toxe ^^^(^ itejuL ^oT^^.X eqxcjo ijLjuLoc xe
n^.^'f
KA.x^- nexertrt^.^i~ ececgaoui rtcoTeit.
^.TO'<tJon
^^

onr

o^

RxenoT^A-X.
ixuertepe
|

Oto^
X2^

^.q^ort^ert nojo-r RxeiKc eqxuo ixJULoc.

xe

^.rt^.T

^Xs

ejuti.

^^

itecooY 2^e

eT"^.Ti
niK^-g^i

eB.oX

^.'ycep

nreqcjuLK

e&oX ^eit

THpq

exeJULJUL^.T.

Re.
IH
32

0qj^|^oT 2^e

eS.oX juljula.t g^Hune


onf2^ejuLuon

^.nfirti

^^.q

rioTeB-O eo-rort

nejULA.q.

^-^onfo^

exA-q^i

ni2^.ejULuort

e^oX

^.qc^.XI rtxeuieKo.

Oto^
xe
nscX.

^^.nfepcyc{)HpI

itxeniJULHcy enrxuo juljuloc.


iJL^^.IpH'f

juLne
^*

^Xi oTong^q erte^


nici)^.piceoc

^en
xe
rirti-

2^e

nA-Txao ixjuioc.

^en
or
35

ii^.px^^ ^"^^
n^.qKcjoi~

ni2^ejuLcort

^.q^ioTi

2iejuLa5n eB.oX.

Q-^o^

ne flxesHc
it,pHi

ertiB.^.Ki

THpoT
rtTre

nejuL

mi~JULi. eqi~ciS.ao

^ert rtoTCTn^.V(JOVH.
'fjmeecija?rti

o-yo^ eq^iuoicg iJLnie'jf^.rreXjon

TOYpo. oTo^ eqepc{)^-^pi

niS.en itejut

Rr.
oC

3o0r^^qj^^-y 2^ eitiJULHcy A.qcijen^HT ^^.pcooT.

xe

^^.'JfcopeiUL o-rog,

n^.Tpoxn

ijL<i)pHi~ rt^<Lit-

eccjooT juLJULom-oT JUL^.nec(jooT.


^^

itxerti^eXXeT]

but Gr.
cf.

.vj*

&c.

oi

8vo rvcpui

onroit

CyXOJUL JULJULOI eepcJ)^.I]


toCto bvvauaL iroi^aai.

Gr.

C*

bvvafxai Tvoiijaat Todro,

TieXUOOT
tr.

rt^.q
^xi

Xece HeitOC]
^^

B q om. it^.q,
him
yes,*

J3

om.

xe, B*

of

E^ has

'3\ji3

'so they said to

and gloss lij^l) Ji^ 'Coptic, our

lord.'

eX^.'Cl] ^.tl, E2*?

MATTHEW
^''And (he) having

IX. 28-36.

69

come

into the house, the blind

men came
it is

to

him
for

and Jesus
to do

said to

them

'
:

Believe ye that

possible

me

this?'

They
^^
'

said to him:
:

'Yea, our Lord.'

^^Then he touched their eyes, saying


it

'According to your faith

shall be

done

to you.'
:

And
!

their eyes

opened

and Jesus
^^

ordered them, saying

See

let

no one

know

(it).'

But

they having come out, spread his fame abroad in

all

that land.
to
^^

^^And
a

(as

he

is)

coming from
(lit.

there, lo, they

brought

him

dumb (man) having

being) a

demon with him.

And

(he)

having cad out the demon, the


'
:

dumb spake

and the

multitudes were wondering, saying


(lit.

Nothing ever appeared

manifested him) thus in

Israel.'

^^But the Pharisees were

saying, that

by
^^

(lit.

in) (the) ruler of the

demons he
all

cast out

the demons.

And

Jesus w^as going round

the cities and

the villages, teaching in their synagogues, and preaching the

gospel of the kingdom, and healing every sickness and every


disease.
"^

But having seen the multitudes he had compassion upon

them, because they were going astray and were being scat-

^IK^.^I
^^om.

THpq]
cf.

but
^^

Gr.
B.

S^*

om.

0X7/:

UK^-^I
Ci*.'

&c.,

N.

auBpuynov,

Gr.

HeJUL^-q] n^.q,

om. rteju.^.q

=^=^0T02^ eT-^-q^mi2^.ejULCJort, Ji* homcot. C^.XI, paitic, Cj. n^.Tepajc{)Hpi] rtA.q &c.,
pret., E, cf.

^.qc^.XI] eq^.T &c., sing^., B:

BN. eqXtO, sing., N. ^^ ^^.pZe] cf. Gr. Val mu aarm. >iJL^^.IpKi~ ene^^, B. ^COrt riTeni2^eJULU0n] +e.0>\, D2.3, cf.? bg^-hgatbelzebul. ^" n^.q^^.q^IO'rI, imperf., K X. ^.q^Ionf i] om. Gi*
Gr.

niJULHOj] UIJULKCLJ,

^ing.,

Kco-f] ^.q

&e.,

pret.,

F.

nejuLUi-fjuLi] neJuti-JULi, J*L.


:

oTcrn^-ruovH, noTCTn^-VCJorK] nic'jfrt<LrcovH, b^ Rienr^-rreXioit] F*? G2. OTog^ eq^iuoicy] E, cf. Gr. M*. OTO^ eqep4)A.^pi] om. Onro^, E: ^^.I &c., this gospel, E2. neJULi^-fiii niKen] eqeep ike, f (t^,. ^.qep &c., a*? Ji* cf. Gr. J<i^BC*D &c.: gloss of DiEi has ,_^\ J jJl ^^)\ J 'in the GTc^qGreek, which was among the people,' cf. Gr. N*C' L Sec.
:
'

n^.T] OTO^ eT^.qrt^.T, c^. ^^,TCOpeJUL] ABCrDi.3.4*l>'G:

ertiJULHcg] rtnix.Kaj, J3.

-COpJUL, B:

US,

all

except

70

ROXTOX uoxTeeoH.

10

^^Toire nex^.q itrteqjuL^-OHXKc. xe tikjoc^ Jtxen o-ynicy-f ne ^Iepv^.^"HC 2^e ^^.rtKOTZI ne. =^^TcjoEl^ onrn jultioc iiuiuoc^. ^m^. rlT-eqx^.oTo st^^.Itepv^.TKc e.oX eneqcoc^. ^ 1 o-vo^ ex^.qJULonfi~ euiiS julix^-OKThc ^.q^epcgicyi

nuoonr exert rtmrtZ fl^.K^.o^.p^"on


efi-oX.

^cocxe

e^ixoT
2

o-yo^ eepci)^.^pI

eajcorti ni.ert

nejuL

i^.fi.1

ni.en.

^<J>pA.n 2^e juLnilE it^.noc-

TToXoc

rt^i ne.
ciJULOJit
|

Hi^oTix ne
Xe
ueTpoc.
ncynpi
^

c{)h

eTOTJUto-r-f
neqcort.

epoq xe
i^.K(joS.oc

itejut

A.n2^peAc
itejuL

rt^eKe2^eoc.
itejUL

luo^LnnHc

neqcon.
ea3JUL^.c.

ct)iXmTioc.

fi.LpooXojuLeoc.

nejuL JUL^.xoeoc nixeXcjonnc. i^.K(joS.oc najKpi


it^.Xc{)eoc. iteJUL o^.2^2^eoc.
^

ciJULcon

nix^"^"
^h
eert^,-

neoc.

itejUL

Ionf2^^.c

^ICK^.pIa3^-Kc

THiq. ^IlnS ^.qo'rop^oT itxeiHc eA.q^ort^ert eqxuo ijLJUioc. xe JuLnepcye ecfjuicoix eonoc. 0T2^e ixuepcye e^oTit eB.^.]<i
ttIc^.JUL^.pn^Kc.
^

rtcjuoT
itni-

ftxe

U^cije

ituoxen 2^e JUL^.XXon eg^^-neccooT ex4*

A*

-C(JOpeJUt, D,.

AE

HeJKLN

0.

cf.

Gr.

al certe

mu,

K\e\vfXvoi.

E2HOJLNO:
require

rt^.nfp0XU] ABCDi.2.3AEiJ>'FGK: -pCJOXH, TD^ + ne, B; either the correct qualitative form does not

We,

or

ne

has disappeared because of final n.

COJpeJUL,

with considerable attestation,


of wandering

may be

the correct form, denoting the act

which resulted

in the condition of being scattered

(pOXn)
cf.

and the absolute form would seem to require ne.

JULcf)pH'f~]
3.

Gr.

CDFLM&c.
^

o)?.

=^^^In^.] om. J3:

^oncoc,

ene-

qcoc^] jutn

&c., Ao.

WiiK] neqiE, b
.

&c.

exen] e^pni ^ixen,


:
'

Ji ends again

cxe e^iTo-r] p^uoc:t^e, AD24E0F2HOKNO -__ 0"^iiial reading of B appears to have ^_^ Zi
-^
'

^cop.m^, nee^'^
b.

been

^(JOCTe.

"

ixnn]

om. ni, H.

n^.I

ne]

cf.

Gr.

cnfAxujn, A:

ciJULeon, Fi*?

L al^^ fere, daiv. CIJULUOn] neiULnejUL^,n2^pe^.c, A:

MATTHEW
his disciples
'
:

IX.

^yX.

6.

71

tered as sheep not having a shepherd.

'"

Then he

said to

The harvest indeed


then,
(the)

is great,

but the labourers


the

are

few.

^"^

Pray,

Lord

of

harvest
^

that

he send labourers forth to his harvest.'

X.

And

havino-

called the twelve disciples, he gave authority to

them over

the unclean spirits, to cast


ness and every disease.
^

them

out,

and

to heal every sick(lit.

Now
the
;

the
first

names
is

name) of the

twelve apostles are these


'

Simon,
(the)

who

is

called

Peter,'

and Andrew

his brother
;

James

son of Zebedee,
;

and John

his brother

Philip,
;

and Bartholomew
(the)

Thomas,

and Matthew the publican and Thaddaeus


*
;

James

son of Alphaeus,
Iscariot,

Simon the Cananaean, and Judas him


(up).
''

who
sent,

ivlll

deliver

These
:

(lit.
'

the) twelve Jesus


to
(the)

having ordered them, saying

Go not

road

of the Gentiles, nor enter city of the Samaritans.

^But go

^.rt2^peoc, Ej

Fg.

iA.Ka3B.0c]
^^

(f.

Gr.

NCDg'-L

&c.
cf.?

^e&eGr.

2^eoc] ^e.eTeOC, AJ^.

OCJOJULA-C] om. D^,

Mm.

uojHpi riA.Xcl)eoc nejuLe<LX2ieoc] cf. Gr. nb 17. 124. &c. neeA.2^2^eoc, A rteJULJUL^.Toeoc, b*.^ -T"A.2.eeoc, b^: eA.2i2^eOC, Avritten with red, Ci tr. of Dj has eA.X2^eOC, K
: :
:

^j^^\SJ thaddaiis,

and gloss ^^^>


^j^^\^S
cf.

ij'^\

called:'

gloss of Ej has
is

Icjj

Wj ^j, ijj}\ LL
&c.
is
:

'Greek, and laba


^J>^y:)\

who

is

the Greek, and

laba

who
ffjj

called
(jjJl

thadMs,'

Gr.

C"L

jrloss

of C2 has
:'

Uj ^^Jl
of l^

^_^.ljj

Iff Jo

'the Arabic, and laba

who

called

thadaus

glos.s

U c i s>\' 'addition in the Arabic, lab^ who is called.' '^X^^^^^oc] A r,c c Gi* K, cf. Gr. D &c. KA.nA.neoc, r &c.. I0nf2.A.c] written Avith red, Cj y^^^l\^^OC, B*? Gr. BCL &c. c
has
(_^jJl
:

f.

ICDT-A-C, A.
^'

n] ABr*D4cA2FG2.3.T:3K,
cf.

cf.

Gr. ^^'^CL c^c:

HI,

6,

Di.2.3.4*

Ai El> Gi HOL N 0,
Do.

Gr.

cJ)K

enA.qnA.THiq

^vho was to

S* B L &c. ^H eonA.XKiq] betray him, B D^.g^Ai /1'2 ^^

enA.XHiq,

^nilE] a*Ei: nA.nE, a^

&c.,

cf.

Gr. tovtovs.

eA.q^on^en] A-q^on^^en, pret., G2.3He(). nnieenoc] eonoc, ACEi*i>-GHLN: itTeni &c., B TDj.s A Eg FO K + e.oX, G. eonoc o'2^e] eonoc onro^, F,. ^nojxen]
:

om. 2^e, B,
to the sheep,

cf. ti* ai

Cyrg^^ph^^".

^^BClC,2 &c., except

e^A.neccjoonf] ^A.nieCCJOOT H2 ^inA-ecUOO-*-, and Cj* ^A,-

necuoov.

72

ROxTax uoxTeeoH.
epeTenjuioaji 2^e ^icuio) epeTenxcJo juLjuloc. xe ^^cj^uon^ hxe^cuopejUL ivre hki ixnlcX.
"^

juiexoTpo

n.Teni<t)Konfi.

^Hh eTcyconi
2^ejuLuon
JULOI
^

^.pIc{)^.^pI

epuooT.

nipeqjuLcooTT-

jUL^-TonrnocoT. rtiK^-Kce^^T" JUL^.^"o'rS.a30T. ni-

^iTOT eKoX.
noT& ntoxen

3Xpexen6T itxmxK.
oT2^e

fixmxH.

Onepx^
^ojuLT

^^.t
^^otag

o'r2^e

^en

neTenjULox^.

UKp<L

naoTen ^i

ci)juLa3ix. o'r2^e ajonrt

crtoTi" onf2.e

euooTi onr^^e aj.aox. niepv^^TKC v^.p qeJULnoj^. itxeqc^pe.


rry

h 'j^^^Kj 2^^ CTeTertnA-ctje rtcoTert e^onrrt epoc le ni-f JULi. ctjmi rt^nnrc xe niJUL nexejutnoj^..

TA-iejULonri" n^.q.

^=^oyo^ ecycou

JULert

enmi

ixnoj^. itTeTen^ipHriH ecei excoq. ecycon 2^e


q-tincij<L ^.rt
^'
14

1^

O'^o^ 4>H eTenq^^.cuoTeJUL rtc^. ^exertc^.XI. epexeitnnonr efi.oX ^ert nmi le ^S.a.ks exejuLJui^.'r le ni-fxjLi. ne^^ najuoictj rtTe rtexen(^X^.TX e^oX. CXXjL.Kn ^xuo JULJULOC. xe eTei^^.co e^K^-^I rlco-

itxeT-eit^ipHnH eceKOTc epuoTen. eTrenqn^-cyeu OKito-y epoq ^.rt oto^

eXCOJpeJLt.]
^

ArEFHOLNO: -COpeXJL, BCDi.^At^GJsK. xe] cf. Gr. c D L. ^ itH eTaja?rti] neT &c., Ei. nipeqXt.a30TX JUL^.^-0'CrtOCOnf] cf. Or. K*BC*D &c.: oto^ nipeqX*.a30TT- &c., D1.2.3.4EF: but om. C^L &c.: verse tabui<5

lated,

Hi

of

m marginal throughout, Cg
'-^

It of ftl larger letter,

but
F.

uot

reddened.

IteTenJULOXst)]
cf. cf.

Uexen

&c.,

sing.,

^'^ictAAoiix]
J3:

ecj) &c., Di.2*.3.4'^

^, ^.
&c.
Gr.

OJ^tOX]
J3,

Gr.
Gr.

CL
cf.

V^^p] om.

AiK. cno-rt] ^^BD &c.: ajKo-f, plur., J3, cf. Gr. U* 258. qeJUL^Cg^.] contains eVrti/,
^1".

bte.

DEF &c.,

but om. Gr.

^^

BCL

eqeJLR.IICtj^. would be a^ios

MATTHEW
(as

X. 7-15.
Israel,

73

ye rather to the stray sheep of (the) house of

"^And

ye are) walking, preach, saying that the kingdom of the

heavens approached.
raise
;

^Them who
;

are sick, heal; the dead,


:

the lepers, cleanse


give freely.
^

the demons, cast out


for you,

ye received
silver,

freely,

Put not gold

nor

nor
(the)

brass in your girdles;


road, nor
is

^'^nor (take) scrip for

you on

two

coats, nor shoe,

nor

staff:

for the labourer


luill

worthy of

his food.

^^

And
it
^^

the city which ye

go

into or the village,


there until ye go

ask

in

who

is

worthy

and abide

thence.

Being about to go into the


is

house salute

it.

^^And
shall

if

indeed the house


it
;

worthy of

your peace,

it

come upon

but

if it is

not worthy,
ivdl not

your peace shall return to you.


receive

^^And he who

you

to him,

and who

luill

not hearken to your words,


village,

coming out of the house or that city or the


off (the)

shake

dust of your

feet.

^^

Verily I say to you, that


in the

they shall spare (the) land of

Sodom and Gomorra

alone.
cf.

^^

-f fi,^,KI 2^6

GT

&c.]

cf. ?

Gr.

D
.-

28:

om. 2^6, N,

Gr.

28.

ejuincu^.]

epOC leUI'f JULl] cf. niJUL ne eT &c., td^s.^


18.

Gr.

124.

ItlJUL

UeTFj.

^^I'^sins aL'iUU

Hunt

18

niJUL exc^c,

O-ro^j] om. Hunt

ClJUOni]

Hunt

18.
\jS-:>

^-nCUTen]

iXJUL^^T, T Dj. o -^ E Fj* JULA.T"^.ieJULOT^] um. 2^e, Go.


(.111.

gloss of El

\^^\ jiaJ 'Coptic, they honoured they

called.'

f^^^J

na50T, Hunt 18*. " ^^eniHi] om. e, b Hunt 18. Gcei] eqei, masc, O: eCI, part., B. qiXROj^.] eqJULUCy^., 1)2. 3-^5 N:
^tqeJUL^cy^., Ai^ E.
your
peace,

itxexert^^ipHUK

2^]

TeTen^ipKHK

C i^

F1.2*

HL

oui.

epooTenJcf. Gr.CDL&c.
cLjeu,
pres., B.

TT/jof.

eCGKOTC epUOTGn, D2.3. ^^exenqrtA.cLjeu] eenqcuoxejui]


c'vic.

Gpoq]

om. ^.ft, o.
cf.

+^.rt, .V &c.

epeTenrxHonf eEioX]
^^.KI,
B.

Gr.

cef

i^fpxoix^vm.

^ennmi
om.

nojcjoicy] ni &c., Gi*.


&c.,
;

itT-enexen(^X^.Tx]
be for

rtnexert

EjFHOJLNO

ri^-e^"e^(^X^.'rx, F:

e^o\ 0400
^^

rtT-enexert may

n.TertneTen,
e/c

D3*?

and rfTGIt, th(ugh properly

Trapci,

miglit represent

of Gr. h?

^c.

juLjuloc] + itcoxen, a^ &c.

K^.^I] om.

it,

b.

74

ROXT^X UOXTGeOH.
2^ojuL^.
-f Kpicic

nejuL

voJULoppA. ^eit

nie^ooT hTC

e^oxe

i^J^A.Ki exejuLJUL^.nf.

'^^*^&KTiTie ^.rtoK i~ovcopTi ixJULcoxert juL^4)pKi^ it^^.rt-

Ufconi o-rn epexertoi

rtc^..e ijL<i)pHi~

rtiti^coq.

^.Kepeoc 2^e
n'

ijLcJ)pHi~ itm(5pojuLni.

^^U^^oHTeit
certA.i^

2^e

epaoTert
v^.p

efi.oX

^a.

mpooJULi.

eKrtonr

e^^.rtJUL^.^li~^^.u

cen^.epJUL<LCT-swom
cT^^,va5VH.

ixJULCJOxert

^en

o-co^ noT-

^^Gxeen ennoT 2^e itnioTpoooT rtejuL ni^HvejuLuort eo^HT" evjuLexJUteepe rtcooT rteJUL nieoitoc.
7TV

i9

0ctj(jon

2.6
\e

^,nfcij^.iti~

ennoT

juLnepqipuooToj le
cenA.i~

nuoc

OT

nexeT"ertrt^.xoq.
juLjutoq.

v^p
VA.p

Tenrtz.c^.xi
^^.c^.xI

^^

HoooT-eit

^.^t

neenA.C4Lxi ^.XX^,

nmTtZ Rxe nexertiuoT" ee-

^ert eHrtoT.

X^ -^Gpe

onfcoit 2.e eqe^" rtoTcoit e|c{)juLOT.

oto^ epe

eqei~ ito-rojHpi. oto^ epe ^^.nojHpi TcooTnoT exert noTio-f etei^oo^o^.


onfiojx
22

Onro^ epeT-eneojooTTi eTJULoci"


oTort niB.ert

ijuuiuoT'ert rixe2^e een^.^.JULorti

eo^e

II^.p^.rt. cJ)k

_
"^
23

Rnroxq aJ^.eE,oX c{)^.I 0^^^^ ^g ^.Tcy^.rt(56xi


c^ojT"

neoit^.rto^eJUL.
itccjoxert

^ert

^-^.IB.^,J<I

eKeonn.

^.JULKit

-fxco

ixjULoc

xe

rtneT-ertcf)o^

ejuLeajT"

rtIB.^.KI

nuoTPn. Rxe uicX

cy^,nreqi itxe ncynpi juicf^paojuLi.

nie^ooT] ne^ooT, e
itxei-Kp.] e^-Kpicic,

uie^oov
^'

exejutJULA-T, d^*f.

^o-ropn, a. ojuoui] om. Fi*. OTH, D1.2A. ^o^q, A. ftrti^(joq ^.Kepeoc 2^e juLcI)pKi~] ^^ om. Fi* homeot. JUL^.^oeT-en, A. V^.p] 2.6, ^JL, obs.
Gr.
&c.,

&c. om. 2.6.


B.

^^rtrtiovpcjuoT] eni

&c.,

D1.2AE2K: ^^.rti

^KvejULojn] ^TrejuLuort, A:

^irejuiuon,

b.

MATTHEW
as

X. 16-23.
city.
:

75
^^

day of the judgement than that

Lo, I send

you

sheep in (the) midst of wolves

become, then, wise as


^"^

the serpents, but harmless as the doves.


[the]

But beware of
and they
titty
i<hcdl

men

for they will deliver


3^ou

you

to councils,

will

scourge

in

their

synagogues;

^^and

bring you to the kings and the governors because of me,


for a witness to

them and the

Gentiles.
either

^^

But
or

if

they should
ivill

deliver

you (up) take no care

how

what ye

say
^^^

for it tvill be given


it is

you in that day what ye will speak.


will speak, but the Spirit of your
^^

For

not ye
luill

who

Father which
brother to

speak in you.
death,

And

brother shall deliver


(up)
^-

(the)

and father

shall deliver

son:

and

sons, rising

upon

their fathers, shall kill them.


all

And

ye shall become hated by

because of
(lit.

my

name: but he
this

who
city,

luill

hold on until the end


^^

out),

(one) w'ill
in
this

be saved.
flee

But

if

they should
verily
I

persecute you
to you,

to

another:

say
cities

that ye shall

not attain to pass through the

of Israel, until (the)

Son

of (the)

man

come.

JULeTJUteepe] -juiepe,
^''

a.
Gr.
^^

rteJULitieertoc] om.

rti,

b*.

ecyuou

^.nfaJ^.n]

cf.

&c. napadHjaiv

e'ccij^.rt, A.

ieuuoc]ACGX: zenuoc, BrDi.sAEJ^FHOJKLO. nexexenn^.] ne e^-e^"enrt^., Fj Yiexenn^., l. xoq] xoc,


:

E.

nie^jOOnr]
isJJj,

cf.

Or.

C*

syi-h^:
dili'

Ej has ^jJ\

and gloss acLJI

^f O-rrtOT, r^Fi^.oJL; tr. of GTG^^y 'Greek, that hour.'


pres.,

T-enn'<Lc<Lxi]
A.rt

exexenc^.xi;
&(.
:

Ei*.

v^-p] >v^.p ^.^, b


&c.,

om. r^.p, D2G2*?

iteuoT-en eo^^.c^.XI]

ueenA.

D1.2A.

-^2.e] om. j^b.

Trcoo-rrto-r] tcjo:

0-^,^1^,2: TCJOOT, FAi*.

nonf icf ] om. nOT, D2


idii

+01fO

^. eTG^oeJ^o-c] e^oeS.oT to Teneajuoni] enrecucuni, Fi*. ct)K


ct)H,
^^.

them,

J3.

-epe^J\'X^^

2!.e] oni.2ie, i^B:

ajA.e.oX] aj^.S^oX,
(^^^\

cEi^hl.
J<
^^.

^^^\
:

neon^.-

rto^ejui]

ne ee
juLJULoc]

&c.,

b^ Di. 2.3.4 F'^i*

^^^

^^

nee
cf.

&c.,

G2.3.

^^'eojuou] om. 2^e,


om.

ctcoT eKeonri]
K.

Gr.

c &c.
Do.

rtuoTert,

ejuLeojx]

jULJUieajT,

3.

76

ROXTOX UOXTGeOH.
R?.

^^OjULort

''I'

0TJULA.OHTHC eqoYOT eueqpeqi"c&a3. oY2.e ovfi-CJOK eqoYOT" eueqoc. ^^khit euiJUL^-OHXHc itxeqep JuLcl)pKi~ JULneqpeqi~cfi.(jo. OTO^ ni^coK itxeqep ju.ctpHi~ ixueqoc. Icxe nmeE.Hi ^.TJULonf^ epoq xe jS.eX^efi.oTX noco) JUL^.XXon rteqpejuiitKi. -^ ijLnepep^o^
onrrt

^^.TOT^H.
xe qitA.6a?pii e^oX ^.rt. uex^Hn xe cen<LejuLi epoq ^.n.

^^

QjULoit nex^ofi.c v^,p

0Y2^e ijLJULoit
''Y

27

^p^ ei^xuo juLJULoq rtcjoxen ^ert

nx^^i

^.xoq

^ert ^ert
^^

cl)0'ccumi.

oto^

4)h

exexencconrejUL epoq

^exe^tJUL^-ctjx ^luoicy juLjULoq ^ixert ne-

xenxen:ec{)uop.

O-ro^, jutnepep^oi^

^^.x^h juLcJ)h
xexeif^nr^Xl^

eon^.^(Joxe.
"^^
jULJULort

juLuexencuojUL^..
ctjxojuL ijLJULuooT

e^oeEiec.

Xk

HXpi^o^-

2ie

rteoq

^^.X,h

i3Lci)H

exeoTort
ex^.-

cyxojuL juLJULoq e^f "ifrnrx^ rtejuL


^^

tiic(jojul<l

Ka?oT ^eit i~veert^^.. Uh 62.x S ^.rt exoT^- juLjulcoot eKoX ^^. onrxe^i. onfo^ OT^.I eKoX n^KXonr rineq^ei exert uik^.^i ^.6ne uexe^ne uexeiticjox ex-

pert
^^

nic{)HOTI.
2^.e

^"Hotwxert
ncr^.x.

niKequoi rlxexeit^.c{)e
ovit

cenu xaponr.

Uuepep^o^

xexerxo-rox VA-p eoTJULKOj

=^'-OTort ni.ert

een^,o'ra?rt^

eKoX rt^KX

juLneJU.-

2*

OtB-O^K
E2G2J1L.

ueqpeqi^cKuo] cf. Gr. j^ &c. avTod. peqi^cE^oo onf2^e eqOTOX eneq] om. J3* homeot. Onf2^e] om. OT,
^^icxe] icxen, C2Fi*no.
flit,

AAOT^,

N.

C2rDiAi*.2EiKN;

^.VJULO'r^] enrenoccu] nCJOCOT, AC1D2.3.4G; nuOCCJO, BDiC^iE2F

^eX^e.0TX]

cf.

Gr.

DLXbk.

MATTHEW
'

X. 24-32.

77

-*

disciple is not greater than his teacher,


lord.
^^ It is sufficient

nor a ser-

vant greater than his

for the disciple

that he bo as his teacher, and the servant that he be as his


lord.

If they called the


(shall

owner of the house


call)

" Belzeboul,"
?

how

much more
then them
that
it
:

they

his household

^^

Fear not

for there is not that

which

is

covered, (except)
it

icill

be revealed
^"^

nor hidden, (except) that


I say to

v:'dl

be known.
in
light
:

That which

you
in

in darkness, say
ears,

and that which ye hear


'^

your

preach

upon your housetops.


your body, while
soul:
it
is

And

fear not

him who

will kill
kill

not possible for them to

your

but fear that one for

whom

it

is

possible to destroy

the soul and the body in the Geenna.

^^Are not two

spai'-

rows sold

for a farthing

and one of them

shall not fall

upon the earth without the


the heavens
^'^
:

will of your Father of

who

is

in
all

but the very hairs

your head are

numbered.
sparrows.

"^

Fear not, then, for ye are better than

many

^-

Every one who

ivill

confess

me

before men.

JL; nuoco,
pejuLitKi, ^^ AC: ^UO&C,
cLjopn, A*?
:

II

00.

ie^.nfKp JUL^,XXoIt
^^

iteaoTen

rt^.-

uipeitHi, b*?

neT"g^oS.c] neT-^tJo.c,
qrt^-(5a3pn] A^ &c.
:

A*D4F:
0-^2^6]

om. V/Lp,
K.

Fj*.
-"

OTO^,
2. 3.

ux^Ki
'-'

^.xoq ^ertrteTrert-

ctoTCJomi OTO^] om. B*. xeneci)uop] ni &c., j^ Di*.


0111.

^ixeit] ^ert,
4

b*.

n,

f.

(Jr.

onro^ ixuep,
:

oTo^, G. juLuexencaoJUL^-J rtrteTen &q., a. ep^ofl e^oe^ec] e^oe^-OT, C2* D4 ^.pi^o-f ] ^.p^^o-f a* om.
.

2^e rteoq,

r, cf.? Gr.

i. ai'^

om. 2^6, N.

JULc^H

exeonfon]

^ert^^., a*. -'julk c^^xK JuL^'f GT-eoTort, G2.3? <Ln ne eTronr-f ixjuLcooT, ^?. juljulcoot ej&oX] om. 1)4.

oTo^]
i>].2. 3.4-

om.

^^.

exen] ^ixen, kbckkx: eB.oX ^ixen,


Ji*.

^IK^.^I] uK^-^i,

^.6ne] ^-x6lte, bj)i.2^k


JULUG^"

FOKNO.
Hunt

Uexe^ne]
go
al
:

A(erasure before n)E2J>-FiC.2Hi*=O^JL0

18, of. itPer

om. i^BCDi.2.3.4^EiGHi*.2KN.

T-erticoT", A.

ex^enrtic{)KOTi] cf. Gr. 435 &c. quoiJrtiKqcoi, A*: om.Ke,r. rtxexenJcf.Gr. DL.
C1.2*.

niKe-

THpOT]
Yalpauc.

THpq,

^^TA-p] om. ^^BEFl.

^-'p^^^.

^j^^^^^^.f Qj.

78

ROxTOx u:3xTeeoH.
eo
't"^o'^^^& eS.oA il^HTq ^co juLuejULOo ixu^-iuox expert ni4)H0Ti.
rtnipuoJULi.

h8

33<j>|^

eertA.xoXT- e-oX juLnejULoo rtnipuoJULi. i-n^.xoXq e&oX ^o) juLueJULOo JULU^.Iuo^- eT^en
nicJ)HOTJ.

RH.

^^OnepjuLenri

xe exA.n e^ioTi

itonf^ipHriK

^ixen

niKA.^1. itex4Ln e^io-ci rtoT,ipHitH ^.n ^.XX^.


onrcHqi.
2^

DiXn v^,p ec{)epx onr puojuti

eueqiuox.
onrojeXeT"

oto^

onrojepi

eTecjuL<L'r.
^^

oto^

execojtjoJULi.

OTO^

rte^x^.XI ixrupajJULi ne rteqpeJULttHi.


juLixeqicox
^.it.

37<j>^

eoJULei

le

TeqjULA.Y eg^oxepoi

qeJULUOjA. JULJULOI

Oto^
^^<I>H

c{)h

eoJULei ixueqajapi le xeqajepi


^.^t.

e^o-

Tepoi

qeJULUoj^, ixJULoi

exe^qn^.uoX^

ijLneqcT-^.Tpoc

^.^
^.^:.
cf)K

oto^
eert^.-

fiTeqjULoaji n.ca)i qeJUL^aJ^. juljuloi


^C
=^9

<I>K

eTA.qxiJULi rtTcq'^f'yX^ eqeT^.Koc.


I

Xe

x^,Ko

jtxeq'4^TX^ eeS.KT eqexejuLc.


juLJULuoxen ^.qaJuo^
juljuloi.

^
Te

4o<j>^ exctjcjon

oto^

c{)h

exojuou
41

JULJULOI ^.qctJa3U jul4>k

ex^.qx^.oToi.

<J>H

eTOJUOU i\.OTUpOcf)HXHC ec{>p^.n n.OTUpOc{>HT"KC eqe(5T juL^.exe rto'rripo4)HT"HC. <i>K excyuou itOTOJULHi eci)p^.rt rtoYOJULHi ez\e6\

JULU^.^(JO^-] JULU^. written over erasure, A^.

rtIc{)HOYl]

cf.

Gr.

BC&c.
1^34-42

=^^c{)h]a*B: +2^e, ac&c.


cf.

xoXt] xcjoXt, Ar^He.


Di.g. 3.4.

nicJ)HOnfl]

Gr.

&c.

^*

^IXGIt] eXGIt,
j^
i, ii.

ni-

K^.^I]

uK^-^i,
Ei*.

j^.

rtex^.II]

^teex^.II,
OjUOJULl] om.

bDi<^.2.3.4F:

nKeX^.^,
^^

^o^^p^^

ICOT"] om.

JUL^-T] om. Onr O^,

be Hunt 18

OTO^, Hunti8i,ii. OTO^, HOG.


are,

X^.Xl] XA.I, A*.

pUOJULl] poo,

om. ItG

K,

cf.

Gr.

peJULIlKl] peJULHI, A*: peJUL^eitKI, XB*Di.2.3R*. XKei 2, A. UeqiUOTT T-eqJUL^.nf] globs of Ei has U\
.
.

'^'^e^-

\i\

j\jj>.

.;

MATTHEW
I shall confess

X. 33-41.

79

him

also

before

my

Father

who

is

in

the

heavens.

^^

But he who will deny me before men,

I shall

deny him also before


'

my
I

Father

who
cast)

is
(lit.

in the heavens.
cast)

^"*

Think not that


:

came
send

to send
(lit.

peace on the

earth

came not

to

peace, but a sword.

^^For I came to set a

man

at variance against his father,

and a daughter against her mother, and a daughter-in-law


against her mother-in-law
:

^^

and the man's

foes

are his

household.

^"^

He who

loveth his father or his mother more


;

than

me

is

not worthy of

or his daughter

me and he who loveth his son more than me is not worthy of me. ^^ He
up
his cross

who
who who

will not take


^^

and walk
life

after me, is not

worthy of me.

He who
life

found his

shall lose it
it.

he

will lose his

because of

me

shall find

"^^

receiveth you, received me,

and he who receiveth

He me

received
in the

him who

sent me.

^^

He who

receiveth a prophet

name

of a prophet shall receive a prophet's rew^ard


in

and he who receiveth a righteous (man)

the

name

of

a righteous (man) shall receive a righteous (man's) reward.

Greek, father and mother;'


daughter;'

the same

is

noticed of 'his son and his

G2 has remains of a
18
i,

himilar glost^.

OTOP,
om.
Gr.

<^h]

urn.

Onro^, Ao K Hunt
^^c{)k]

ii

OTO^

<^K

&c.,

B* D

&c.

o-ro^ c{)H, BD1...3.4EK. e^-e^q^t^.a3XI] exeq &c.. ee^^. &c., j^ B(eT-) Di.2.3.4 ^ Hunt 18 coXi ixneq] eneq, b*: eXneq, ak. cT^.nfpoc] ^^A: ^. o*co^ rtxeq] om. OYO^, B Di. 2 A E K Hmit 18 JULOOJl] O'T^.^q, N.
K*
:

i,

ii.

i.

ii.

2^ c{)H

eT^.qxIJULI]

^k

eeri<L

&o.,

Hunt

18

i.

eqeT^-Koc

cJ)H

oTo^^,

FN
om.
*^

eert^.T'^.Ko rtxeq'^'rXH] om. b* homeot. ^-^-Koc] ^^ r Dj. 2 a Eo k. e^-^^.^-^.]<o, a. <^k 2] + 2^6, Hunt 18 i, ii. eeS-HT"] om. D4*E tr. of Ej ha.s 'for my
;

J^
'^"

sake,'

and gloss notices the omission


Plunt 18
i,

in

the Coptic.
2]

JULiULOl]
&c.,

OnfO^, F

ii.

^K eXcyuoU

UGX

E,

ci)H excyuon i] nex &c., Di A e. 6T i^] om. juL, Dj aEi. npoc{)HXHC 3] +OTO^, BCiTD, ..AEoFKL. c{)K eX 2^] nex, DiAEF^K: nee, Fo. rtonrojuLHi 2^] eoT &c., f..

eqe(5T2^] eq^Tf: om.

jul,

I)iAiEiFi*k.

80

ROXTOX UODiTeeOH.
o-r^-i

nn^,iKonfxi itoT^.<i)o^- ixJULonf^aox juloitoYJUL^.eH^"Kc.

rtoit ec{)p^-rt

nXjULKit -f xoj ijLJULoc itcoTert.

xe

it^teqT^.Ko rixe-

KG.
p

Oto^, ^.ccguoTii ex^. Ihc KHit eqoT^.^c^.2^^I exoT-q juLueqlK ijLJUL<LOHT-Hc. ^.qonruoTre^.

e&oX
jt^pHi
K
p^

juL-SA^-T eopeqi"cfi.cu

oto^

rtTeq,ia3icg

^en

^o''S.^-KI.

^Ia5^.nrtHc 2^e ex^.qcuoT"ejUL

eqx^ ^en

niajT'eKo

DiXqoTcopTi

KK eS-oX ^en rteqjUL^-OHXHc. XA.q it^.q. xe rieoK ne 4)h eeitHonr


rtxertxonfojT- eS.oX ^<LX(Joq fiKeoT<Li.

^necLj^.^t

^Oto^

eT"^.qepoT(Jo

rtxeiHc
neJUL

nexA.q

rtuoonr.

JUL^.clJe

ntoxen

JUL^.T^.JULe lao^-rtnKc eitn


itH

xe exe-

Tertn^.T
epuooT.

eptJooT

eTreTertcuoTejuL

^Xe

rti^eXXeT.
ni(5XXeT.

certA.nf juLS-oX.

cejuLocyi.

mK^,Kce^^". niKOTp.
nipeqjuLuoonfx.
JUL

ceiroT^HOTX.
ceccoxeJUL.

ceTuooTnoT.
ce^iajenrtoTqilnaoonj. ^onro^

m^KKi.

030-* itI^.^^q ijL4>H

eTertqn^.epcK^.itA^,Xi^ecee

H^.1 2^e eT^^.clJe ncjoonr


strtiAXKcij

^.qep^mrc rixeiHc rtxoc ee.e scjo^nitHc. xe eT~^.pexem e^LoX


epe nioHonr
kijul

e^cLJ^.qe e^^,T eot. eoTKA.aj

fi.exH
L.

2,

A.

^2

o-co^

cJ)h]

om. onfo^^, L.

c{)H]

+2ie,
:

TCe] Ce

drink, Cj*. 2*.

JULOY^CJOX] JULCOOT ^COX, A


cf.

xt-onrn^uox,
pA.n]

A.

JULortoit] oTJULortort, D1.2. 3.4E2.

e^-

x.cj)p^,rt, Eg.

nneqx^-Ko]

Gr.

&c. anoXr^Tm.


MATTHEW
'*-

X.

42 XL
name

7.

81
little (ones)

And

he

who

iv'iU

give to drink to one of these

a cup of cold water only, in (the)


I say to you, that his

of a disciple, verily

reward

shall not perish.'

XL And
commanding

it

came

to

pass (that) Jesus

having finiahed
tliere

liis

twelve disciples went away from


cities.
^

to

teach and preach in their

Now
him
'

John having heard,


Art thou he
Jesus

being in the prison, concerning the works of Christ, sent

two of

his disciples.

He
'

said to

'

who

cometh, or look

we

for
:

another

And
^'

having:

answered, said to them

Go, tell

John the things which


:

ye see and the things which ye hear


see,

that the

blind

the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear,

the

dead

rise,

the

poor

have good tidings

preached

to

them.
me.'
to
"^

^And blessed is he who vnll And these being about to go,


'
:

not be offended in
Jesus began to say

the multitudes concerning John


the wilderness to
see?

What came

ye out

to

a reed

the

ivind shaking it?

^exoxq] Rxoxq,
rt^pKl] om.
tr.
*

G.

^eoAe]

bT: exoTonr, f/J: juLneq &c., F2*. e, sign of object of CCOXeJUL, ^^ D,.2^ K
;

of

El has

^*^\

JUcIj 'of the works of the Chriat,'and gloss JUcl

Ur*

k^
"Siv.

Coptic, because of the works.'

^.qonropn,
^^B:

A.
,

JtS]
pim-.,

of.

Gr.''C^L
:

^^ex^.q] onrog^ Tlex^.q,


to them,
:

uexcoonr

Ei^

+na30Y

i^ oni. n<Lq, h?. nKcy] HOT, A*. cyA.n nTeitzoTcyT-] cyA.rtxert, ^^Bc^D].2.3Al*ElH^mtI8 aJ^.^.nxert, 1',=^=: ^ oirog, aj<Lnem-en, Fi^. 2* om. eS.oX, fa. eT^-qepoTco] cm. onro^ ex, G om. rtxeiHC, v>. iA.rtnHc, nejuLrtK exexertcuoxeju. epooox] cf. Gr. l 435. syr^": A*. ^ Cert^>.nf] eTIt^.nf, participle, J. om. B homeot. Cexa30T:
: :

HOT]

It^.X(J0OTrtOT,
&c.
3,
cf.

fut.,

N.
4,

om.
cf.

Kal 1, cf. Gr.

28

S:c.

2, cf. c f

rtOOOT] om. B. ^exenq^^.epcK^.^A^.AI^ecoe] +^^n, a^ szc. '^eT^^.a|e] eqrt^^-CLje, G2; tr. of Ej has ^jllujdl u^j Us 'so when the two disciples
Gr.

&c.

c f

&c.

had gone,' and gloss Lii

U.

doX^' ^^3^

'Coptic, so those

when they two

had gone:' ^.TltA-OjC,


2.

pret., Ci."

rtXeiHc] om.

Fi*.

llxoc]

exoc, ^<^Dl. 3.4EJN. eoir i^] om. Fi*g.: +ertA.T, DjA +OT, Fo. niOHOT] a nOHOT, B &c. E2K
:
:

VOL.

I.

82

ROXTOX UOiXTeeOH.
epoq.
^^.XXa.
eT^.pe^-enI

eB.oX

em^x

eonr.

rtrtioTpcjooT.

^^.XX^.

ex^.pexem

eB.oX ee-

KeoT.
py
10

eit^-T eonfupo4)HXKc. ^.^^. i"xuo juLjuloc

ncoTert.

xe ^onro

eo'cnpoc{)HT"Hc.

4>^i v^.p ne 4)H

eoKHnrq. xe ^nnue -f n^-onfuopn juLn^vveXoc ^^.xcok oto^ eqe-

exc^KOTT

coK^

juLneKAjLOo.

^^

OiXjuLHrt

+XUO

juLJULoc
niJULici

rtooxen.

xe

juLne

ovort

T"a3nq

^en

nxe

rti^iojuLi en^.^.q eicu-

^.nriHc nipeqi~(joJULc.

pe

epoq ^ert -fjULexo-rpo nxe nici)Honfi oTnioj-j- epoq ne. i^Iq^q^ nie^ooT 2^e ivre icjo^-rtrtKc nipeqi~a5JULc
niKo-^-xi 7^e

c^^.e^oTrt e^f rtoT 'fjuLexonrpo

itxe ni^^Ko-ri

ce6T
ps-

JULJULOC rtxortc.

oto^

^^.rtpeq^ff rtxonc

nexg^cjoXejuL juljuloc. i3}jj^poc{)HXHc v^.p XKpoT HejUL nmojuLoc A.nfep-

upoc{)KxeTin
^*

cg^. ia3^.nrtKc.

Oto^^ icxe xexertoT(Joa| eajonq. ilooq ne kXia.c


eeriKOT.
i^cJ)k

exeoTon

oTJUL^.cyx

juLjULoq
|

AA.^.

eccoxejuL JUL^.peqctoxeJUL.

^/

^^llXiri^.xertecjoit

x^.Ivene^. 2^e

ertiJUL.

com
J)

rig^^-tt-

^.XX^.]

tr.

of

El has Ullj 'and why?' and gloss


i]

UU
cf.

JaJ

'Coptic,

but A^hy?'

eOT

cm. L.

^^^n6T^Koc]

Gr.

CL

&c.:
i]

-g,.a3c,

D2.3.4AEj>FHeKNO:
x^.ne

g,^.rtg,S.a5c, D4.

x^.rte

XA.nH,

n^.mg,K(JOc] om. ItA., B: -g,E.OC, 2] x^.^H, A C2 r H e K N XA.ni, J3. C^X^] ^fj^ CIr. ^^CDL &c. daiv. HIKOt] A: rtertKOY houses, B &c. nrtio-rpojov] cf. Gr. ^^BCDL &c. ^eB.oX] om. Gi*. m^t eOVnpoctKXKc] cf. Gr. i^=^ B Z f k. Xc] om. OT, CEi*GHJ. g^onro eoTnpoc{>KXKc] g^oTo onr &

ACarAHONO.

ABF1G2J.

MATTHEW XL
^

-i6.

83
(lit.

But what came ye out

to see?

man

clothed

heing) in

soft clothes?

Behold, those with soft garments are in the


'^

houses of the kings.

But wherefore came ye out ?


"

to see

a prophet?
this is
(the)

Yea, I say to you. more than a prophet.

'"For

he concerning

whom
thee,

it is

written

Lo, I

ivill

send

messenger before

and he

shall prepare in front of

thee."

^Werily, I say to you, that no one rose

among them
;

that are born of

women

greater than John the Baptist

but

the lesser than he in the

kingdom

of the heavens of

is gi-eater

than

he.

^-And from the days


by

John the Baptist


suffereth
all
if

until
an<l

now

the

kingdom of the heavens


take
it

violence,

(the) violent

force.

^^For
^"^And
^^

the prophets and

the law prophesied until John.

ye wish to receive
hath an ear to

him, he
hear, let

is

Elias

who

cometh.

He who

him

hear.
I to liken this generation?
It is like

'^^Eut to

whom am
:

^<ACGHKL
&c., J
:

^Q-^O Hunt i8 ii + Ue, B Fi N Hunt 18


i.

Hp

&c.,

BC^N

^OnfO JULnp
B Di E^*
Z
c ff^ g
t*-

^" c{)^.I]

om. V^-p,
Or.

Hunt

18

i,

cf.

Gr.

h^BDZ
cf.

syr" &c.
:

^HUUe] om. *V^,


:

i-n^LOTCJOpu]

X al pane -CiropU, A -fo-CajpU, Ci* ^^.^^eXoc] a r* D2. 3 i-i* e* .T3 -f n<LT-^.onf o, B Di. 2 A K. ^^.^.vv &c., b c T'^ Dj. 4 a e Fi^. 2 g h o'^ Ji k l n o. ^^.xojk
Gr.

OTO^]

-XUOKC eqC, Lj om. OnfO^, P a b c k &c. Hunt 18 ii. eqecoS-i-] ecofi.Tr, e.-. +ijLneKJL.uon-, ^^ rti.tAici] Am &c. juLneKjuLOo] iiueqiieo, b*. eIa3^.rt^Kc] nixmjULici, (J.eo. nxirtjuiici, slug., b.
cf.

Gr.

i,

itiuo^-rtriHc,

f,.

uiko-^-zi 2^e
ni,
Cj*.

^'^nie^OOT]
2^e,
i^

om.

B r

A Fi*? 2 C^
G2.

Gi*

HeJ

epoq, C2* :\p. om. ;<.4EG2KN 2^e] a Cl)i.2. L O, of. Gr. Db'^ _ I^.nnHC, A*.

epoq]

om.

ce(5T] om. ijLJULoc n, Gi.

juljuloc

i]

om. itxortc

o-yo^
:

^A.npeq6T,

eX&c,
om.
^^.

Hg:

nex^coXeJU.] iteT &c., i> Hi o l nu eT&c, ^^B 0x^)1.2 A K. JULJULOC 2] AXAXOq, E,.

^^'VA.p] om.

HOJO:

om.

THpO-T,

(^i*.

neAAHmOAXOc]
?

^^ ICXGUpoct)eT"eTm, a. OJ^l] ^A. before, B. Texerto-roooj] icxexeTeTen &c., b*, first Te = 2^e eco^Trext.] ^^oTort oTJUL^-aJx] o-ron jula.cljx, b &c.
cf.

Gr.

s'

c L &c.

^'^

vertex. 2.e] um. 2^e, a 2

^^

b \\*

J.

84

ROXTOX uoxTeeoH.
oy&.e no-repKOT. ^^enrxo? juLjuloc. xe ^,^txa) epcoxen o-yo^ xKneireii6ocxec. ^.npiJULi o-yog^

AjLixexenne^ui.
i^DiXqi

v^-p

rtxeIa5^.^tnKc
A.it.

ertqonrcujuL

^.n

o-rog^

enqco)
^eJUL^,q.
^^DiXqi

nexaooT.

xe

oToit

0-^2^6x1103 rt

2.e

itxeucLjHpi

juLc^pajJULi

eqoYcoJUL oto^^
rtpeqoYOJXJL
itn-eXcJortKc
itxe'l"-

eqcto.

nexuoof.

xe

ic

o-ifpajJULi

oTog, fic^,THpn.
nejuL

Ticijcj)Hp

ue itxe

nipeqepnofi.1.

onro^

^.cejuLA.io

cocJ)I^.

eS^oX ^eit

itec^fi-Ko-ifi.

7 -^Toxe ^.qep2^HXc ri^ix^^ e^onrrt eniS.^.Ki. hk eT"^. n^oTo riiteqxojUL ojuoui R^ktot oto^
ixnoTepjULCT^-rtom. 2^ Ovoi ite xop^^Jtt- 0*^01 ^e B.Hec^.i2^A. xe eite^. nA.ixojuL cycuui ^eit TTTpoc iteJUL T-ci2^a3n eT^-Tcyuom ^ert OKitoT. neicenei Tie ^.TepjULex^-rtom ^ert onrcoK nejuL onrKepjuii. ^^nXnit -fxtv JULJULOC nuoTert. xe TYpoc nejuL Trci^^con eTei"^.co epuooT ^en neg^oonr nxe ^Kpicic e^oTepcoxen. "^HejuL iteo ^coi K^.c{)^.pIt^.oTJUL. JULH xep^.-

p^

^i ni^.vopA.] cf. O-Jf^e novepKOT]

Gr.
cf.

^^B &c.
Gr.

^^,I eoJULo-y-f ]
&c.;
tr.

cf.

Gr.

^^BD.

BCDL

of Ei has ^.Ur*M ^jjs^f*4-^

crying or they cry to their companions,' and gloss ;^Ri


'Coptic, calling or they call one to another.'
^^

cL^^ tj^

CL
we
'

&c.:

om.

OTO^,
:

^^BE2.

^.itpiJULi

epCUXenJ cf. Gr. CTo^ ixnexcrt-

ite^ni] -it^m, a*

^.rtpiJULi

wept, and ye mourned not,

^.^:ep^HKI
J>^
;

oto^ juLnexenep^H^i OTO^ JULHCXentr.

pIJULI we mourned, and ye wept not,

of E2

^ has

l^SLo

Jj

Us?
;

we lamented, and ye weep


Ej
U^'-y5 Js U-sSoj

not,'

and gloss notices


'Coptic,

difference

from Coptic

gloss of
^^

^J
3.

and we wept, but ye lament


c^ J

not.'

enqoTooJUL] itq
i]
:

&c:;

B r Di A e^
4E.

LN

eqoTuoJUL,
Dj.
2

F.

o-ro^

oT2^e, BD3.2.
qccjo,
F.

ertqccjo] itqcco,

BFAEa^^
^ 1^2
=

eJLN

Tiexcjoonf]

onro^ nexuooT,

MATTHEW XL
one another, ^'saying,
not
;

17-23.

85

to children sitting in the market-places, iheac

who

call

tu

"We

aaiKj

to

you, and ye danced


'^

we

wept, and ye wailed not."

For John came, not


is

eating and not drinking;

they said that there


(the)

a demon

with him.

^^

And

(the)
"

Son of
Lo, a

man came

eating and
(a)

drinking; they said:


bibber, (he)
is

man

gluttonous and

wine-

(the) friend of the publicans

and the sinners!"


^^

And

[the]

wisdom was

justified

from her works.'


his

Then he

began to upbraid the

cities in

which most of
not.
'

mighty w^orks

were done, and they repented


zin
!

-^

Woe
these

to thee, Chora-

woe

to thee, Bethsaida

because

if

mighty works
in you,

(had) been done in Tyre

and Sidon which were done

long ago they would (have) repented in sackcloth and ashes.

^-But I say to you, that they


in (the)

bJiall

spare Tyre and Sidon


^'"

day of the judgement rather than you.

And

thou,

neXOOTen
C2 has
\ji\s

ye say,

AcFi^.2^JL^^;
aud
gloss
:

tr.

of

has

'they

said,'

i>JL.

eqcoo] qco?, F2 nex(JOT"en, Fj^.^.tln.


F.

itccjoHpu,

+oto2^, btd^ 2AEK. nexcooT] xe] +^Hnne, bf. _nc^.'^HpuJ rixeni] itni, 13 ef^. cy4)Kp] om. ue, F^.
^.CeJUL^.I0] ^.Ce^-JULIO
hi

^
^^

'ye said;'

tr.

of

*}'e said.'

^^^]

'^"i-

^^>

0^0^

3]

om. B.
cf.

^vlought,

FG2J3.
;

2^JS.HOnn]

Gr.
5

B* 124;
'

tr.

of

Dj has

14^,

^.^

'of her sons,'


'

and gloss l^JUjil


Eo* has 14^^..

r^^.

l5*3j

Greek, her works are proved

tr.

of

rineqJULKini
tr.

-^u^o-ro] nig^oTo, Fi. IteJULneqXOJUL his signs aud


'the powers,'
cf.

stneqxoJUL]
&c.,

Hunt 26;

of II2

t^Liill

Gr.

g^ syr^" om. alrov.


:

OTO^^
juLxt-oc,

ijLuoTepjuLeT-^.rtom]
Hunt
alpl.:
26.
:

om. Fj* Huut 26

+eqxco

-^X<^P^^^"] ABCDi*AEFiHeJNO, cf. Gr. U XO'^P^^^"> 1^2* X^P^^^"> ^'rD2.3.4^GK IJuut 26.
AFGiJa:
fi.HZ.C^.I2^A.,
:

fi.HeC^.I2.^.]

^^

&c.:

.H2^C^.n-^.,

B.

ene^.] ertee, ^ ihmt 26 om. ^^, l. TCIAUOn] T-CT2^a3n, ^^D2EF2GlC.2N


xaurt,
prefix
2cf.

T-rpoc] THpoc, f. TCTTOn, 1\: TCIcf.

Ji*.

JUL^,^-^,rtom, A.
B,
cf.

^ert]

Gr.

bdl

it

syr^" &c.:

eT^eJULCI,

Gr.

Ue^OOT] nie^OOT,
Gr.

^<CU 33. al. B^ H Huut 26.

COk] ca)K, FiGNO. ^^ KA.4)^.prt^.OTAx]


cf.

NBD

33.

it

^c

JULH T-ep^.<5Tci]

Gr.

^<BCDL

&c.

86

ROXTOX UOiXTeeOH.
XKetx-f.

ex^-Tojuoni
ectooT.
I

it^K^ neicxeK ceojon aj^.e^oTit


iuLjuioc

julS.

^^nXan

-fxco

noj-ren.

xe

nKA-g^s

itco-

2^ojuL^.
-f Kpicic

enfe't^.co

epoq

^ert

ue^^oo-r

fixe

e^oTepo.

2^H^pKi

2^e

^en

nicHonr

eT"ejULJUL^.nf

^.qepoTa)
eS.oX
it^.i

itxeiHc oTog^ nex^.q.


cticjoT.

xe

-f onruon^ n^,J<

HOC

itTcf)e

nejuL niK^.^i.

xe

^.Kg^en

no-x
2^3X2^^.
P'"^

eKoX

j\^^,rtKo-rxi it^.XcJoonfI.

(t)i(jJT-.

xe

c{)^.I

ne

uii~juL^.i~
^.

eTTA-qcyaoui

f^
^

xxneKASLOo. ^^^^coK itifi.eit exox. onfo^ iJLjuLon ^Xi


e.HX
nctjKpi
ec{)ia5X.

c{)icjox

xhitot
juLnojapi

cuooTit

onf2^e

juljulom

^Xi
(^k

ccooth

ijLc{)iaox

e^nX

encynpi
^.q

nejut

exe^rte

^I'y

eKoX. 28^juLcomi ^^.poj oToit niKen ex^oci oto^ exoux ^A- itcrexcJxjooTi. onro^ ^.^oK een^.i" juLxon rtuoxen. CXXXioTi ijLn^.n^.^Keq exert ennoT onro^ ^.piejuti e^oX juLJULoi. xe ^.noK o-rpejULp.LTcy onro^
ecfuopn
^'^

cert^.oe^io, lut. i, e^Gr. d l a b. cij^.e^pHi] cij^.necHX, ^^. e^-Axert-f ] ejut? n^f a*, xe] om. ene, Eg. itxe] rl?e, a*.
cf.

eTeee.io] neee^io, g^^'

Or.

ncl

&

cf.

would have remained, D2.3; om. Tie,

neicxeK ceojou] neiconei ne cecyon this long Dj^AEgKN Hunt 18.

time they

^^ItCOort.

Xen]

Ite, sing., r,

cf.

Gi. al^ syi-sch syrP.

Xe]
om.

Gr. hi* 33. om.

ne^oo-jf] uie^ooT, b* e^OXepo] -epOJXeit,

Cj*

Hunt

18, 26.

ienRe^ooT,J3.
26, cf. Gr.

plur.,

B^^A/EFi Hunt

DM"P

&c.

MATTHEW
Kapharnainn,
^vilt

XI. 24-29.
?

87

thou be exalted up to (the) heaven

thou

shalt be humiliated

down

to

Amenti

because

if

in

Sodom
to-day

(had)
thee,
^*

been done these mighty works which were done in

how would
I

they not (have) remained


that
tliey

until

But

say to you,

shall

spare (the) land of


thee.'
'

Sodom
^^

in (the)

day of the judgement rather than

And

at that time Jesus answered

and said

thank

thee, Father,

Lord of

(the)

heaven and the earth, because thou

hiddest these (things) from (the) wise and understanding, and


revealedst
is

them

to little children.

^^

Yea, Father, because this


^'

the good pleasure which was before thee.

All things hath

{the)

Father given

me

and no one knoweth

(the)

Son

exce})t
(the)

(the) Father,

nor doth any one

know

(the)

Father except
to

Son, and he to
^^

whom
who

(the)
toil

Son willeth
^^

reveal

(him).

Come

to

me,

all

and are laden under

their bur-

dens,

and

I ivill give
;

you

rest.

Take

my

yoke upon you,

and learn of me

because I (am) meek and I

am humble
onro^,
tr.

in

^"'

it^pHi]

urn.

2^e, K.

ovo^

-f onrcjon^] -f ^^.
U*J1

&c., fut.,

nexA.q] rE2pv.2^ JL>^'UK^."^!,

om.

11

e o.
TTI-

25-30

n.x4>e]

of Ei has

the heaven,' and gloss i^U*-Jl 'Greek, the heavens.' li^J-

K^.^I]
hut Gr.

ACFDigA^F^LR:
L
avrd.

NBEGHO-JKNO.
-^'

^^.I]
UI"t"-

JUL^.'f ]

Jt^^.ttKOIfXl] 6^^.11 &c., F*? K. ^' JULUOjHpi] encynpi, n-f JUL^,i-, ji.
o-jfSie]

i>-

kl

juLnicLjKpi, D4.

o-ro^,

E2.

jul^icjot"] e4>itJox, c^.

g^lhX encLjHpi]
:

cAhX

najHpi, Ci*H2*: eniojupi, D4.

ext-

^nenojHpi e(5uopn] -m^6uopn, DiogAR: eTencgnpi n^.6aOpn, D4O om. ^^-q, J3: -6opn, a. ^^ gives a pas^a-re
from
8. Cyril

including the inverted ibrni of this verse, JULJULOIt

^Al

uex^,q

cojonrrt ijLcJ)i(joT'

eS.KX enajHpi onr^^e juLjuLon


--

^Xi ccooTFt ixnHpi gKhX ec{)iaox. eXOXn, h^D2.3.4AiFOK: eT-^oTn, Di Ej*. 2*


^ert
heavy laden with, Mart.
S.

eTouT]
COH^.z.piof Ej
tr.

eT^jOpoj

John.
'^^

a. 'f ixxort] -j-juLTon, k. eJULl] om. Onr O^;, R om.eB-OX, Eg: Gr. K* om. arr'
:

^^.] ne^S.eq,

.^ert, P,JK.

oto^
f>oi~
;

has

^Juill

^[^

s.j>\yc
.

iU 'for I
>u.>.

am humble,

the restful of the heart,' and

glo-sshas

-Acj A-iL::*

laj' Coptic, tranquil

and humble

in

my heart.'

88

ROXTOX uoxTeeoH.

(\B.

JULV

^eit nicKOT e^exsLJtx^^t ^.qcye n^,q fixeiHc ^eit nc^.Kfi.^,"roit efi.oX ^itottot nitipo-f. iteqjUL^.eHT"Hc 2.e rteA.nf^Ko ne. oto^^ ^.Tep^HTc nccoXn nc^. rti^ejuic eoTcoJUL. 2 j{ic{)^piceoc 2.6 ex^.nfit^.nr uexooov It^.q. xe ic neKJULA.OHTHc ceipi juLneTTcoje ri^.iq A.it ^ert
2^e
|

H^pHi

nc^.fi.^^.Ton.

^Heoq

2^e iiex^.q
2i^.Ti2i

hojot.
^.Iq.

xe

juLuexertuooi

ne ex^.
nejUL^.q.

exA.qg^j<o neJUL

xe ot nn ee-

^Ilcoc ^.qoje nA.q

itxe

e^oTrt enm JULc{)'f. onro^ niuoiK ^npoeecic ^.qoTOJULO'r. itH exen^-cn^.q


^.rt

JULUaJ^.

ue

eoTCJOJU.

eKoX

rt^HT'O'r.

oT2.e nu eerteJUL^,q.
^'*

e^aX

enioTafi. ijLJUL^.T-

^CJXrt

juLuexencjoaj

^ert nmojuLoc xe it^pai ^ert


uioifHS.

nicA..B.A.T-on

^en

mepctei

ceccjoq

JuLIIIc^,fi..^.To^.

^'f'xuo 2^e

ovo^^ juLjuLon rtoKi 6Tepuoox. juLjuloc ncuTen. xe ic ^^oto eniepc{)ei


"^

iJLTI^.!JUL^..

en^.pe^-eneJULI

xe ot ue
^.rt.

o'yIt^,I

i~0T^.aJq

OTO^

noTajoTajuoonfaji

^^.pe-

^eItU^.^HT]om. e*: om. ^^^oXx] q^^oXx is sweet,


^-^.^exct)a),
1

Onr O^^,
Di.
4

B R.

ijLT"On]ABDi.2.3.

Ei Fi R*.

T^-eXctCD]
ItIc^.fi.fi.^.^-o^,

Ej*.
2N.e,

rt^^pKi] om.
Gr.
;

K Ji*.

uc^.K^^.'Ton]
Jo.1
*

J^,

cf.

gloss of

Ej has u:^^!

XR.^.OKTHC]

om. 2^e, J:

^j^ Greek, the one of the Sabbaths.' +vJLl), e^Fi^.gJL Hunt 18. Ite-

^.T^Ko

lie] om.

ne, T: cm. ue, n.

RcuoXn] itcoXn, A:

MATTHEW
my
heart
:

XI.

30 XII.

7.

89

and ye
(is)

shall find a resting-place for

your
light.'

souls.

^Tor my yoke XII. And at

sweet, and

my

burden

(is)

that
;

time

Jesus

went on

(the)

Sabbath

through the cornfields

and

his disciples
eat.

had hungered, and


^But the Pharisees

began to pluck the ears of corn to


having
is

seen, said to

him

'

Lo, thy disciples do that which


^

not lawful to do on (the) Sabbath.'


: '

But he

said

to

them

Did ye not read what David


;

did,

having hungered,
into (the)
it

and they who were with him

how he went

house of God, and ate the shewbread, of which


right for

was not
law,

him

to eat, nor for


1 ^

them who were with him^ but


in

only for the priests

Or did ye not read


^

the

that on the Sabbaths the priests in the temple profane the

Sabbath and no sin attaches to them


that
lo,

But

I say to you,
'

(one) greater than the temple

(is)

in this place.
is

If

ye were knowing what this meaneth, pity

what

wish

ecojXu,

r.

gotuojul] enfo-ruojui,

partic, f/.t.

-ex^-ir-

JULUeTCCye it^.iq ^.n] a-" &c.: om. A.n, m^'x] cf. Or. ^^B &c. A* E -CCye <Ln ^ICJ, J^; the original reading may have been -CCIje
:

^.rt iiA.iq or -e^.Iq.

^c^.S.L^,^"o^] ni

&c.,

Hg.

e^"^.]

neT^., D1.2AE. 2^^.t2., a* J3. &ko] om. airos, cf. ^ ix^i"] eoneJUL^.q] enejuL^.q, k. Gr. X B c D &c. npoecic, a*. ^.qonfoJULonr] ^.qoYa3JUL, Fi e^'f, K. ^.qonruojULOT, E1F2. na eTen^-cjuLnoj^. n^.q ^.n ne
eOTCJUJUL]
pres.,
cf.

ne aKHiu ^^^ ""

Gr.

NO
al
:

&c.:

om. Fi homeot.

e^"e^CeJUL^ClJ^.,
om. UG, E:

K*,

cf.

Gr.

GXeitCOje n^.q
e]

^.It,

om.
g^^.

itA.q,

F2.

eS.KX

gKhX
A
cf.

rl,

CG.
^

onrnfi]

+2^e,

iJLJUL^.T^.^"01f] but Gr. L

/ioi/oi/.

^.h] om.

^e^rtIc^...^.^-ort]

Gr.

ai iv

roh.

ft^pHI JULUIc^.K^^,F*.

TOIt] itni
plaint, A'^.

&c., plur.,

om.

OntO^,
'pin.s,' cf.

Fi*.

ItO^l] +X0IXI comobs. Gr.

^"J^ZUO] om. 2^e, hJBF+JgN,

k syr^" yAp.

rtcjoTen] om. k.
jULUi
&c., F^.
'

^onro]
ejULi]

+ne,

b.

eRiep4)ei] Gr. SBD &c. o'rn^.I -fonf^^ojq] a*


:

onf^^.I

ne-f
B.

&c.,

a^

&:c.:

onrn^.!

ne ei~

kc,

ND4:

om.

OTO^,

itonfajoTojuoo-jfCLji ^,n] itcyo-c &c.. o*.

90

ROXTOX UOiXTeeOH.

KA

Oto^

eT^.qoTCJOxeK eS.oX ijLJUi^.T A.qi e^onrrt ^^OTO^ ic oTpcojuLi epe eTOTCTn^.V(J0VK. ireqxix ajc^uooT. oTog^ ^.nfojeitq etxuo ixjULoc.

xe

<Ln

cctje

rtepct)^.^pi

^en

^c^.fi.JS.^,-

Ton.
^^

^iit^.

rxceepK^.THVopIrt epoq.

Hooq 2.e nex^.q rtaooT xe rtiJUL itpuoJULi expert OKnoT exeonfomreq onrectJOOT juLjula-t. onro^
rtxe 4>^i ^ei eoTojiK

^en

^c^.^S.^,^-ort. julk

qn^.A.JULoiti ijLJULoq ^.^t rtT"eqT~o'rnocq.


^2

le

onron onrpuojun

xe otox eo-cecuooT
itep

ri<LnfHp.
nic^.fi.-

jui2:^

^uocTe
I

ccye

ueert^.rteq

^en

^^ToTe nex^.q
eKoX.
onro^
eS-oX

iiLnipaoJULi.

xe conrxen xeKXix
OTOg^
^.coifX^.i

^.qconfxuonc

_
p'i

iici)pKi-

ntxei".
fixeni4)^.piceoc

i*6t^.ti

^.TepoTcocTfti

^^.poq ^m^. itceT^-Koq.


^.qoYcoT-efi.
piT}

^^Ihc 2.e ex^-qejuti

eKoX

juljul^.t.

Onrog, ^.-jroT^-^oT ricuoq itxe^^-itrticyi^ juLjulkoj.

epuooT THpoT. ^^^-qepe^I^"IjUL^,n ituooT ^I^^. nceajT-eJULo-yong^q eE.oX. ^^ftm^. rtTeqxuoK efi.oX rtxec^H exA.qxoq eE.oX ^ixoxq itKc^,I^.c nmpoctKTHc eqxuo juLjuloc.
^.qepci)^,^pI
^ ijLUc^.^K^.xon] _i~^<^Tl] om. ^,^, H. Ue] om. K. ^ XeqJULUJ &c., B &c. JuLiUL^.T] Gr. C &c. add 6 t7. XIX] but Gr. ^^BC x^'^^pa, D L &c. t^v x^lpa. CLJOTCJOOt] OJUOOT,
'

OTO^

R9-15

A*.

rtepcl)^.^pI]
^^

eep
cf.

&c.,
;

+epoq
&c. om.

him, D4.

uc^.^^^.A^"

TOIt] C^.JS..^,XOn, a*
Sabbaths.'

gloss of Ei has

^j^\
ii,

JlijJ 'Greek, the


&c.

HIXJL]

Gr.

C*L

e'arcu.

ei^^eit]
F2JiN
:

e.oX

^en,

r.

onronxeq] onfonx^.q

oiron

: ; :

MATTHEW
for,
^

XII. 8-17.

91
sinless.

and not

sacrifice,

ye would not have judged the

For the lord of


^

(the)

Sabbath

is (the)

Son of

(the)

man/
(lit.

And having gone away from


^":

there,

he came into their

synagogue
is)

and

lo,

(there was) a

man whose hand was


'
:

withered, and they asked him, saying

Is it lawful to
^^

heal on the Sabbath?' that they might accuse him.

And

he said to them
a sheep, and
(if)

'

What man who


and
raise
!

is

among

you, having

this fall into a pit


it

on the Sabbath, vAll

he not lay hold on


then
is

it

up?

^^How much
it

better
to

man than

a sheep
^-^

So that

is

lawful
the

do good on the Sabbaths.'


'

Then he

said

to

man
and

Stretch forth thy hand.'

And

he stretched

it forth,

it

was cured
took
^^

as the other.

^"^The

Pharisees having come

forth,

counsel against him, that they might destroy

him.

And

Jesus having known, went


;

away from

there
all.

and great multitudes followed him


^6

and he healed them

He

charged them that they should not


it

make him known

^^that

might be

fulfilled

which he spake by Esaias the

nxA.q
'raise,'

It, J3.

qrt^.^.JULo^tI]

qn^.mi

wUi

i.iiug,

N.

juiJULoq]
...

coirespond.s to avro,

and the Coptic idiom requires


hi

suffix of proRoiin after

but

ol)S.

Gr.

&c. place avro

after eyepel.

JLt.H

^^ XGOVOT"] om. Xe, R. C^.^^^.XOn] om. K homeot. eoreccooT] itoT &c., x. nicA.SLS-^.T"on] ucA.B.fi.^.Ton, ^^coTTen] coTTCJon, BFG/. e^LoX] Di. 2 ^2 t^i ^^
i^""-

om.

D1.2.

^.qconfxuonc onro^] eT^.qconfX(Jonc,

f.

ijL4)K^, A*,

it-fx^t] i^X^1~'

r*L.
1

^^eT-^.nfi]
8
;

acg
words

H e J N ()
cf.

+ 2^e,

hi B r Dj. 2 ^2 K F ^ K L R Hunt

for order of

^.TCp] of. Gr. L &c. ct)^.pceOC, A*. B C D it syr^u &c. ^^OlfO^ rtCeTA-KOq] rice^OoKKq and kill Mm, R. eT^.'^f01f^.^0nf, U. ^.TOT^.2,0'^] om. O-CO^, Hunt 18 o-^o^ ^.qepGr. c d l &c. nxe^^.nnioj'f juljulhoj] '^.qepci)^,^pi] om. OTo^, Jiiiiit 18 om. epuooT, K*. ^Ift^] tf. CUIT'IJULA.n] OTO^ ^.q &c., Di. 2 A2 E. G K.
Gr.
i^
:

f.

^'

'

'

Gr.

i^BCD&c.
0111.

itxe4>H
Ai^
J.,
:

ex^,qxoq e.oX ^^ixoxq]


itxeuc^.xi,
hJ.

om.
^'^In^''"'

eS.oX 2>iToxq,
C1D2A1E1F:

riHC^,iA.c]

i^AB
18.

Hunt

18.

nmpOct)HXHc]

JULUI

&c..

Hunt

92

ROXTOX UOiXTeeOH.
ex^. T^.'^^'^x^ i^JUL^,i~ n.^HT-q. eiex^ j-ixu^-nrili ^ixaoq. eqeT^-JUte nieortoc eT^^.n. 4-^^itneqaj(ThHit 0T2^e Rrtequocy eKoX. 0T2^e rirte eTeqcJuiH ^eit nmX<Lxi^.. ccjoxejuL &-onf^.i eq^ejUL^cJOJUL rtneqKA.ct|q. onrcoX ^-20oYK^.cy Ry^pexfLTc nneq6ertoq. oj^.T'eq^ioTi -eqos ^^ oTog^ nieeitoc eveep5-ijLni^^.u eT(5po. ^'^eXnic eneqp^.rt.
4-'

pix

4)K

KB

/'^^

22'pQ^g ^.TmI n^.q noTS.eXXe. eoTort 0T2.ejuLa5rt itejuLA.q. onfo^ eqoi fieS.o. oto^ ^.qepcJ)^.^pI
epoq. ^(jocxe itxe
niefi.o ca.xi

oto^

itT-eqit^-nf

^j_
-*^^
''^"

iiS-oX.

23H^YXOJULT juLJULoc. xe

2^e

XKpoT
c{)^.I

rlxeniJULKcij

(t)^t^.nfxcJO
|

JULK

ne najHpi

n2^A.'ci2^.

^*ni-

cJ)^.piceoc 2^e ex4i.TccjoxeJu. uexuoonr.

xe m^pe
rtxe
iti-

e^HX ^eit
2iejuLa3rt.
/>^^

fi.eX^eB.oTX

^^.px^J^

25g^^^j^^^

uex^.q nuoonr. xe A.eT-onfpo ni^ert ^.cctj4Lnc{)CJ0CLj e^p^.c iJLJUL^.nrA.TC cij^.cajaoq. oto^ fi.^.J<I ni.en le hi nifi.eit
2^g eno-yjuLOKJUieK
^.'rcy^.^ci)a3CLJ

eg^p^.'c

iJLJUL^.T^.xo'y

julu^.t-

ojo^i ep^.^-oT.
2^

Oyo^
onrit

icxe ^c^.x^.^t^.c ueTT^io-ri i]L^c^.^"^.^^.c eKoX. le A.qc{)uoctj e^^p^q ixJULin ixJULoq. ucoc

TeqjULexonrpo

n^.ajog^i ep^.'TC.

i^xe] om. A.
cTitKn,

A:

i^aj6ltHn] n^.^.XoT] ni^.XoT the child, J3. (JajrtHit, D2.3.4. ^oq-^coX] oto^ otcoX,

^rDi.2.4AEK.

^loTi] mi
2.

bring, K.

eo. ^^CTeep^eXmc] eep^eX, A* ^eATlIC, Di. 3 ^2 F, |3res. partic, probably

i3Lm^^.n] e^^^.^, exepnic, a


: :

accideutal variant, but

MATTHEW
prophet, saying
'
:

XII. 18-26.

93
child), Avho

^^

Behold

my

servant

(lit.

was

pleasing to

me

my
put

heloved, in

whom my

soul

was well

pleased

I shall

my

Spirit
^'^

upon him, he

shall declare

judgement
he cry out
2^

to the Gentiles.
;

He

shall not strive, nor shall


streets.

nor shall any one hear his voice in the

bruised reed he shall not break, smoking flax he shall

not quench, until he send forth the judgement to victory.


21

And

the Gentiles shall hope in his name.'


hroiigJit

^-Then they
being) a

to

him a blind man having


:

(lit.

demon with him, and being dumb

and he healed
mul(the)

him, so that the


titudes

dumb spake and


amazed
^^
;

scnv.

^'^But the
'

were

all

they were saying

Is this

son of David?'
'

But the Pharisees having heard


(lit.

said:

This

man was

not casting out the demons by

in,

and

thus again) any but by Belzeboul (the) ruler of the demons.'


2^
'

And having

perceived their thoughts he said to them


if it
;

Every kingdom,

should be divided against

itself,

is

brought to desolation

and every

city

or everij house,

if

they should be divided against themselves, cannot stand


^^

and

if

Satan cast out Satan, or was divided against him-

cf.

Gr. Dsr iXniCovcTiv.


cf.

e^eqp^.rt]
tr_

cf.

Gr.

^^BCL

&c.

22^^jj^j

B syr^^ et itoT&eXXe eovon] rtOTonro^ i] om. Hunt 18. oto^ 2] eXXeeo-rleo-^on, a. om. B Ilimt 18. g^CUCTe] ^CJOC, epoq] but Gr. ^^* avroCi. Fj. nieE.o] cf. Gr. ^^BD syr^" &c. C4LXI] cf. Gr. S*BL) 8cc. 23 n^-TXOJULT] -TTUDJULT", T Eg ^ H O J L NM). THponf]
HA-q]
Gr.

+ ue,

BE
cf.

Hunt 18:
Gr.

+rte,
4^^.I

Fj.

n^.nfxaj] onrog^ n^.-rxuo,


i>^^l

B
^*

Sec,

JULH
a.
:

He] JULH
cf.

^.ft

WG,

B
,.{

S:c.

ni4>piceoc,
cf.

HeX^eKoTX]

Gr.

Ai*,

Gr.

CD

^b

.^yrcu ^^.^

SuX^eiioTX, B. 2^e] + nxeiHC Jesus, BFo^


K.
oui.

l E-eeX^eRo-rX, ^5 ^.y^qj^^^-] q,.^


:

cf.

Gr.

CL

&c.

6^homeo-

p^.c]
2^*

e^p<LT,

iJLJUL^.'r^-XC
ni.eit, Fj.

egjp*^'*'] om.

teleutoD.

E_<LKl]

IGHl] fteJULHI and house, FJ.

eJSiOX] om. nenr^IOnfl ijLnCA.T"^.nA.c] om. Do homeot. e^p^-q juLJULin jutJULoq nuoc onrrt] om. A2* -nuoc Ci^.
:

Onrort,

JULJULIJULJULOq, A*.

94
^^

ROixTax

uoxTeeoH.

O-rog^ icxe ^.rtoK i>en fi.eX^eS.oTX i^^^ioTi rtni2^ejuLcoit

e&oX

^eit niJUL. epcoxen.

neTertajKpi ^.nr^ioTi efi.oX eoB.ec{)A.i netJooT eTeeppeq'f^<Ln


le

rini2iejULcort eS.oX.

^^.p^cf)^.

^.cc{)og^

epooTen

itxe-

^jULeT"onfpo itTe
2^

le nojc onron ojxojul itxe o'y^.i eye e^onrrt enni

ixnixcopi

ilTeq^coXejUL

rtneqcKenfoc.

^.qaj-

TeJULccwn^ juLnixo^pi rtajopn rtTeq^coXejUL juLueqKi.


^^4>H

oto^ xoxe
o-^o^
c^k

exenqrteJULKi

A.n

^.q^oTS.Hi.
A.rt

_
p7
31

eT"enqepcTnA.vicee nejULKi e&oX.

qxtjop juLjuloi

GeS.ec{)^.i -f xto juLjuloc ituoTert.

xe no&i

iti.en

nejuL xeoT^, njfi.en exex.^^t eS.oX


TTixeoTA.
JULC^
^2

ilitipuDJULi.

2^e

itooq

hire

mnKH

eeoTA.fi.

nnonrx*^^ efi.oX. Oto^ cJ)h eenA.xe otca.xi

ricA.

nojupi juLctpcoJuii

f5

eTex^<^ ^^^ efioX. ^k 2^e eertA,xco ^a. umrxA] eeoTA.fi. itrtoTx^ rtA.q efi.oX. o'C2^e ^en nA.ierte^ oT2^e ^ert neeitKOT. 33 jg ^pj yxictjctjKrt eertA.neq nejut neqoTTA.^ eeriA.rteq. le A.pi uiajcyHit eT^uooT nejUL neqoTTA.^ ex^uooT. efioX VA.p ^ert uiotxa.^ cyA.TcoTeit
niajajKrt.

^*HiJULici

efioX ^eit

rtiA.xco.

ucjoc

onrort

cijxojul

j^ oTo^ ic 2^e, Fi^. fi-eX^efioTX] fi.eeX^efioYX, Ai* fi^eX^eo-rX, Di* fi.e^efioTX, a, Gr. i^B. cf. le efioX] om. Dg homeot. enf eeppeqi~^A.n]
2'^

oTo^]

oni.

eTeep^A.U

they shall judge, B.


29 jg-| ^j^

^^

For order of words

cf.

Gr.

euKi] eye] +rtA.q, j^. _ euiKi, H. nxeq^coXejUL i] oto^, itTeq &c., j^bDj 2A EKJ3. A^qajTejULcuon^] eAnX rixeqcojitq except he bind, i^. m-eq^UoXeJUL 2] ^.q^CoXeJUL he spoiled, l^ N.
&c.
\[(x^c, Ji.

NBCDL

MATTHEW
self,

XII. 27-34.
to stand
1
^"^

95

how

then

tvlll

his

kingdom be able
by

And
if

if

by Belzeboul

cast out the demons,

whom

did your sons


^^

cast out? therefore they shall be judges to you.

But

by

the

(lit

a) Spirit of

God

I cast out the


^^

demons, then the kingis it

dom

of

God reached

you.

Or how

possible that one

enter (the) house of the

strong man, and spoil his goods,

unless he bound the strong

man first, and then spoiled his house ? ^^ He who is not with me was against me and he who gathereth not with me scattereth me away. ^^ Therefore
;

I say to you, that every sin

and every blasphemy


^^

shall be

forgiven to [the]

men

but the blasphemy against the Holy

Spirit shall not be forgiven. at (the)

And

he

who

ivill

say a word
;

Son

of (the)

man,

it

shall be forgiven
Spirit,
it

him
shall

but he
not be

who
2^

will

speak against the Holy

forgiven him, neither in this age nor in that which cometh.

Either
tree

make
evil,

the tree good, and

its
:

fruit

good
from

or

make
fruit

the

and

its
^^

fruit

evil

for

the

they knoiv the tree

[The] offspring of the vipers,

how

ixneqHi] eneqni, n
^Hl] q-f OTfi.KI,
pres.,

OTOg^] om. i^ oni. c{)H, Ai*. c'rr^^.vIcoe] ^<ABCl: -vecee, Cg&c. qxcop] ^.qX(JOp he scattered, B D4 Fj JULJULOI me] cf. Gr. ^^ 33 /xf, ^^ XGOT^k] OT^., A* syrP '"g mihi. C T* Dj. 3* A E G Hj*. 2 0. itnipUOJULl] firtlOJHpi rtXe nipUOJULI the sons of the men, NB; obs. Gr. B I. praeia in'iv. XeOTA.] A^ ^ Di\ 4^ g^ ^ p e j K L N OTA., A* B C Dj. 2 ^ Ej G H Hunt 18 om. 2^6, L Hunt 18. itTeumKZ] eeoTA.B.] eui &c., N: om. eooT^-B., Di*.2.3^
,
:

itneqcKenroc, n. G: om. ^f A*CDi* Ai*.


: .

^.q-f onr-

2.

EFi*

KO

Hunt 18*

gloss of

Ei has
it

^^

JiJ

^^ ^
ff"

^jJiJl

^j^^
of
cf.
'

'the Arabic has

'the holy," but

is

not in Coptic nor Greek;'

{/loss

Di has
hi

(^jJiJl
:

^^

'correct reading, the holy.'

tnOT^<Lq]
cf.

Gr.
ill!."

ScQ.

+ rtA.q him,

B^

cf.

Gr. al ^"

avroU,

syr

<="

^^OTo^]
om. C2*.

om. Hi?

enrex^^]
J3.

^^"t

Gr.

b*

oUa<f>(3.

nA.q]

^^J] ^Gft, AgFg*? ^ertnA.iene^] -'^A-pi] ^.pe ueortHOT] uieo &c., H. cf. Gr. hiBCD &c. A2 E2 ^ J L () 1. rteJULueqoTTA.^ ex^cjDonf] twice, A B cKoX] om. V<Lp, O* K*? om. Jj* homeot.
2^e] om.
:

96

ROXTOX uoxTeeoH.
AjLJULcoxen

ec^xi rt^A.rtneonA.rteq epexert^uoot. eB.oX ^^.p ^eit ng^oTo juLnig^HX cijA.pe


eS-oX ^eit ueq^.^o
i3Lni<LV^,oon eS.oX.
it^Lv^.-

p/ce

35

nipco c^.xI. jjj^yr^^Qj;. stpcojULi

/)/cr

Oto, nipcjojuLi eT^cooT eKoX ^eit neq^-g^o ex^(jooT aJ^.qx^.oTo rtrtmeT^aooT efi.oX. 3Grj^^^ 2^g ijLJULoc nuoTCit. XG c^.XI niKert exajA-qx^-OYo
cgoTiT" eT"e nipuojuLi HA^xoxonr

eon

cert^.^Xovoc

^^.puoov ^ert neg^ooT itxe i" Kpicic. ^^ eKoX v^-p ^ert rteKCA-xi eKeJUL^.I. oto^ eB.oX ^en
neKc^.xi eTG'f 2^^.11 epoK.

Kf

/"^C

3s

Toxe

^.nrepo'jfao

n^.q flxe^^.rionfort eS^oX


nic{)^.piceoc

^en
xe

nic^.^
pKTj

nejuL

etxuo
ncooT.
rt^.q

juLjuloc.

npeq-f cfi-CJO

T'erto-^cjocg ert^.'y eonfjuLKiiti

rlToxK.
uixcjoonr

39g^Qq

2^g

^.qeponfa5

IIex^.q

xe

ex,aooT
juL^
40

OTO^

rirtcuiK

qKco-f

fic^.

oTjutKini.
efi.KX

oTo^

OTJULKini

itrtonflxHiq

eni-

juLKim rtxe
U<t>pH^ v^.p
jtv

loortA.

nmpo4)HTKc.
e^^.q^eIt eitexi juLniKHToc

itI(Jo^^.

41

Jte^ooT neiUL v rtexcop^. ^^.IpHi~ ^uoq nojHpi juLcfpuojuLi eqeep v iteg^ooT rtejut v itexuop^ ^eit n^KT" ijLnKA.^i. HipcojuLi itTe nine-jfK eTexuooTrtov ^ert ^Kpicic rtejuL n^.ix(J0OT onro^ enrei'^^.n epoq. xe
^^

CA.XI It] c^,xi e, A K L N. AcC2^ cf. Gr. dyaOd. VA.p] om. F*?
pew]
:

itA-Heq] rt^.rteT,

pim-.,

UI^HT"] n,KX,
Gr.

Gi^ N.

AAjLN po, B &c. Iieq i] cf. It^.V^-O0^] without r. Kap^ias, cf. Gr. ^^BCD AXTII^.v^.eon] om. r^* -nrtiA.v^.oort,
^^
:

avrod.

A.^O

&c.
pim-.,

CyA.qT-^.OTO
h.

t^-oto]
2] Gr.
of.

mi
L
al

bring, F.

ijLni^.V^.eon]
avrov.
article

sin^., cf.

Clem^^^

HCq
cf.

Gr.

syr^uarm

ItltmeX^UOOT] ACEGHO,
^^BCD
&c.
:

LUA

al phis^'^

and without

ijLni

&c., sing.,

^^BFDl.2

MATTHEW
is

XII. 35-41.

97
?

it

possible

for

you

to

speak good things, being evil

for out of (the)


^^

abundance of the heart the mouth speaketh.


his good treasure sendeth forth the
is

The good man out of


:

good (thing)

and the man who

evil,

out of his treasure


evil.

which

is evil,

sendeth forth (things) which are

^^And
lu'dl

I say to you, that all vain words


say, they imll give account

which

[the]

men

about them in (the) day of the


shalt be justified,

judgement.

""^

For out of thy words thou

and out of thy words thou shalt be judged.^


^^

Then some
'

of the scribes

and the Pharisees answered


to see a sign

him, saying
^^

Teacher,

we wish
said
to

from

thee.'

But he
is

ansiceredf
evil

he

them

'The
a

generation
;

Schick

and adulterous seeketh


it

for

siofn

and a

sign shall not be given to

except the sign of Jona the


in
;

prophet.

^^

For

as

Jona,

who was

(the)

belly of the

whale three days and three nights


of (the)

thus also (the) Son


(the)

man

shall be three days


earth.
^^

and three nights in

heart of (the)
in the

The men of Nineve


and

shall rise

up
it:

judgement with

this generation,

shall

Judge
B

L N 0, cf. Clem ^^^ exenipcjujuLi] eperti &c.,

A F ^ J K

^^
i^,

^fxiX)] om. 2^6,


:

A F2*?

X.

partic.

rlTeni
J3 k.

&c.,

J3 n.

cen^.^] enr ei", ^^.xuooT, Gi*.


^'

fut.

iii,

^^

b r

d,.

ug^oot] nie^ooY,
neKC^.XI
2]
1-]

b^

^ApuooT] Ci* a f g n.
for

eS.0X]

um. r^-p, ^5^.


G2.
.

rteCC^.XI, perhaps
obs. Gr. ^^

nIC^.XI,
eKeJUL^.^

neKC^.XI
.

USK

&c., sing., F;
cf..?

om. aov.
.
.

KaraKpidr^crei.

e-^e^^i^n epoK] ^^ TTOTe] ^OTe,


cf.

Gr.

&c.

StKaico^^o-et

D4.

ft^Lq]

DL

&c.

nejuLni4)^.piceoc]
cf.?

Gr.

j^^cdl &c.
^^

of. Gr. ^^ B C T-enonruooj]

nTertonfCJOcy, A2,
partic.,

Gr.

BeXf^fieu.

qKuo-f ] eqKcu-f,
B.

f>L.

JULKini r] JULKIH, A*.


:

nrnpOctHXHc] U &c.,
,

^"

jULctpK-f] um. v^.p, J3


o,^;,

juLctR-f A*.
(^^\

ert^.q]
fytvero) ?>.

eqx^ '->emg
KHTOc]
.

placed, obs. Gr. Dg^c^^cr

p^^^ ^^^^
F.

j^l

a, Ac (over erasure) &c.


om. D2*
F2.
:

KHfTOC,

U^wlpui"
<ai
:

^CJOq,

cf.

Gr.

DL syr^" &c.

nKA-^i] HI &c., Ci*D4J3. ^^.u, partic, K. epoq] epuoonr,


VOL.
I.

eXOOp^,] <^qepV, CqepV, D/^ ^^ e'Jfei-^^,^] eT^f.

^COq

Aj*.

98

ROXTOX uoxTeeoH.

*2

'f oTpco n.T"e cA.pHc

ecexojrtc

^en

i"Kpicic rteju.
^.ci

^^.IX(J0OT

OTO^ ece^^^^n

epoq. xe

eS.oX

^ert ne^TT juLuk^.^! ecuoireuL e'fco^\^^


co>sojuLuort.
iJL^^.IJUL^..
p0
43

Rxe

OTO^

IC

gjOTo

ecoXojuLuort

0^^^
^ert

2.e

i^Te

nmrtX

rt^.j<^.e^.pT-ort

efi.oX

nipcJOJULi.

cy^.qaje rtA.q eB.oX e,A.itJUL^.-

juLn^^qxiJULi.

^*ToTe

cLJ^.qxoc.

^IJUL^.

e^-^.^

xe eiex^.ceo e^oYit eiT^.Hi eS.oX it^Kxq. oto^ ^.qaJ^.I


eqc^.pg^

RTeqxeJULq
ceXccoX.

eqcpooqT"

oyo^

eq-

^^Toxe

cij^.qaje rt^.q

ilT'eq6T rteJUL^.q rtKef juLurtZ

CT^uoonf e^oxepoq. o-^ro^ ^^^^ riTeqajaons ixJUL^Lnf. onfO, cij^.pe ni^^.eT fiTe nipuoJULi eTejULJUL.LT ex^cjuonr n^.q erteqg^oT^.i^. n^.iJULH

pni" neon^.ajuoni juLn^-ixcjoo-r ex^aooT. T'eqjUL^.T ^^&uoc 2^e eqcA.xi rtejUL mjuLKoj. sc
|

itejuL

neqcrtHOT n^.nfo^i ep^.Troif

cA.fi.oX.

cr-

Kuoi" rtcA. CA.XI nejULA.q.

^2ecei^^A.n] itce^CoXoJULOIt i, ^A.U, conj., F. ei-COc{)IA] rti~ &c., A*. A. ^^eojuou] om. 2^.e, ii, ecoXojuL(Jort] cm. e, bEj. cf. Gr. L al pane. nA.q] om. e&oX, I cfioX] om. I, A* Cj J3.
JULUA.qXIJULl] eqKUofl qKOji^, pies, ind., K. JULUeq &c., pret., rDi*EiF JULUA-qXCJULq he finds it not, N K has cyA.qcije nA.q efioX eqKuo^- ricA.2^A.rtJULA.riA.eDi*
: :

n^uoicy, eiuortA.] om. Jshomeot.: om. e, BEFj.


jULA.T-A.rtom,
A.

a*.

onro^ ic^oto

A e 0.

JULuoonf.
goelh
out,

eqKuoi" rtcA.JULA.riijLTrort
seeking

oto^

juLuA-qxiJULi

dry places,

seeking resting-place and findeth not.


i,

^^eicTA-coo] i-nA.T-A.ceo, fut. ^^. uijula.] cm. ^^. eqcpUOqx] cf. Gr. B C^ D L &c., hut Gr. ^^ C* &c. add Kai eqCA.p^] ^< A*CAi^EGi*Hi?.2*OKLX0: eqcpA.^, AcBrDi.aFJ^Gi^.sHa'J:

"

.:

MATTHEW
greater than Jona
shall rise
shall
(is)

XII. 42-46.
;

99

because they repented at (the) preaching of Jona


here.
"*-

and

lo,

The queen of

(the)

south

up
it

in
:

the judgement with this generation and

judge
to

because she came from (the) ends of (the)

earth

hear the
(is)

wisdom
here.
^^

of

Solomon
if

and

lo,

greater

than Solomon

But

the unclean spirit

come

out of the man, he goeth forth to


(a) resting-place,

dry places, seeking for

and findeth
house,

not.

*^

Then he

saith

" I shall
;

return

into

my
"^^

the

place
find

from which I came


it

and

if

he

should

come,

and

empty,

swept and

garnished.

Then he

goeth,

and taketh with himself seven

other spirits more evil than himself, and he cometh and

dwelleth there
for

and the
first.

last (states) of that

man

are worse

him than
is evil.'

his

Thus

it

will be for this generation


is

which

^^And while he
and

speaking with the multi-

tudes, lo, his mother

his brothers

were standing outside.

eqcA.^p, Aj*: eqcA-^ep, eqceXcoX, ELaipauck.


n^.q] +0-^02^,
Jj has
lj>.\

x,-.

om.

onro^, bd^ec^,

cf.?

Gr.

A.

e.

cij^.qi]

'the end,' aud gloss

^^sy^^^^] ^^^e, Ji*. ni^^.eT] tr. of +o'jfo^, rj. Cneq.^Ll ^j 'Coptic, the ends.'
over an erasure
:

^Onf^.'f ] As Iteq is written n^LIpni" ] (n^-I, repeated, A) cf.

rlltCq

&o., F^

S quoting from s. Cyril has TTOTe aj<Lq6T itKcf ixnTtl! JUL^^.ooc rteJUL^.q eT^uoof e^oTepoq. oifo^ cy^.qI ijLJULA.nf.
Gr. X' &c. om. Kai

OTO^ rtTeneq^A-CT T^O


there, and his last (states) are

eiteq^OT^.'f"
evil

then he taketh

seven other spirits of passion with him more

than himself, and goeth

more

evil

than his

first.

JULU^IXCOOTJ

^eJULn^-I
Hi.2'"^N*=G.

&c., Eo.

^"^twc

2^6] AD0.4F2:
:

^cucxe,

Di^.o

Fii^Ha*: ^0C2^.e, F^ AEi.2*?G2* JKLX*


cf.

^OCTe, CmVGi..^^

Gr.

DLZ
Di*:

&c.;

this
^^,

and previous readings


cf.

= ^CJOC

2^6
cf.

ofA&c: ^OXe,
Gr.

6X1,

Gr. ^<^><^'c.:

CXI

2^6, B.

neJULniJULHoj] om. h? eqc^.xi] eqxuo rirt^.i, ^^. ni &c., LX. xeqJUL^,'r] cf. Gr. ai^* &c. avTov-. xenjuL^.*r our IteqcnHOnf] but Gr. ^i^Z &c. om. avrov. mother, J3, ohs. Gr. A* /xov. itCA.C^.Zl] nA.nf0^l] ^.'r02^I, pret., D4: enroll, partic, X.
c &c.

n.CeC^.XI
om.
^TjToiivT.

that they
avT. XaX.

might speak, Eo F2 C^ G^^

OJ

L X,

ohs.

Gr.

J*^*

100
^^

ROXTOX uoxTeeoH.
Hexe
oT^.1 2.e itniJUL^.eKT-Hc rtA.q.

xe ^Kime

ic

TeKJUL^,T rteJUL rteKcrtKo-y c^.fi.oX ceKco^ rtccoK. *^Heoq 2^e ^.qepoTa) nex^.q xx^k eTxa? ijLJULoc
itA.q.
^^

xe

niJUL

xe

ta-Jul^-t le

rtiJUL

ne n^.crtHOT.

O-yog^

z^qcoTTen Tcqxix eS.oX exeit neqIC

JUL^.OHT'HC nex^-q.

Xe

2>HUue

t^-Jul^-t rtejuL n^.crtHOT.


eort^.ep

^^o-roit

v^-p

rtiS.ert

neTe^^ne

ua-iuot"

ex^eit
itejUL

i':t)Honfi

rteoq ue n^.coit neJUL ^"^.cao^I

Ma

HgjpHi

^en nie^ooT
^.Tocoonfi"

exejuLJUt^.-^ eT"^.qi efi.oX

^ert

niKi itxeiHc. rt^.q^ejuLci

ue ecKeit

c{>iojul.

KA

^^,poq rtxe^A.nniaj^ juLjulhoj ^cjucTe rtTeqA-XHi enxoi ilTeq^^ejULci. uijulhoj 2^e TTKpq n^.qo^I ep^.T"q g^ixert cJ)iojul. ^ Oto^ ^t^.qc^.XI nejuLOJOT n^^.njuLKcij ^ert ^^.nUA.p^.KoXK eqxuo juljuloc. &Hnne ^.qI eSoX nxecJ)K exci^ ecii^. ^oto^^ ^ert nxmepeqci^i" ^^.nonfon juien ^.T^ei ecKeit niJULuoix. o-ro^ ^.yi n:xeni^^.XA.i^ onro^^
^.nronfoJULOT.

^Oto^

^&<^rtKex^o'^r^J
uiJLi.^.

^e ^.T^eI

exert ITIJLS-A.iiuexp^..

eTeJULJULoit ajuoK riKA.^i juLJUtoq. onro^,

*^
cf.

rtiiUL^.eHT-Hc] iteq

&c.,
cf.

e O,
Gr.
i.

cf.

Gr. ^^^

^^^]

om. K,

Gr. S^

C^-.oX] om. f>L,


:

CeKOJ-f ] AB*?CDi.2A2F
obs. Gr. ^^*

^ GOKLN
om. verse 47.
om. ne, r* J3.

e-CKCJO^-, partic,
^^ ijLc{)K
^'^

B^rAjE H J,

BL syr^^^ &c.
:

Tcjon, AK.

eXXOo] ijLneT"XCJO, F. niJUt] ^.qcoTTen] eT^.q &c., BrE2Ji cot^^ ee^^.ep] of. Gr. Teqxix] cf. Gr. Bcz &c.
:

^^BL&c. neTe^ne] T-e^rte, ho. nA-icoir] ixn^-iuoT-, 0: niUOT, B*? rveoq] om. ne, B* but Gr. LA &c. oUtos.
^~^.JUt.^.T]
Ei-8
1

TeqJUL^.-r

his

mother, B*.

ri^pHl] A*, cf. Gr. ^<BZ &c.: +2.e, A^ &c., cf. Gr. CDL &c. nie^ooT] om. eirexKJtxi^T, k. nmi] uki, r* Ji*. n^.q-

MATTHEW
said to

XII.

47 XIII.
'^^

5.

101

seeking to speak with him.

And

one of the disciples

him

'

Behold thy mother and thy brothers outside


'^'^

seek for thee.'

But

Ite

answered, he said to him

who
'*'
'

told

him

' :

Who

is

my

mother ? or who are

my

brotliers

And
ivill

he stretched out his hand

upon
!

his disciples, he said


''

'
:

Behold

my

mother and

do the will
brother and
XIII.

my brothei's of my Father who my sister and my


(the)
sea.

For every one who


in the heavens, he is

is

my

mother.'

On

that day Jesus having

come out of the house


and

was

sitting

by

^And

great multitudes gathered


sat
;

to him, so that he entered into (the) ship,

and the
^

whole multitude was standing on


he

(the)

sea (shore).
in

And

was speaking with them many


' :

(things)
"*

parables,

saying

Lo, the sower


fell

came

forth to sow.

And

in (the)

sowing some indeed

by the road, and the birds came


fell

and

ate

them

and others

upon the rocky


:

place,

the place in

which there was not depth of earth


Tie, G2
;

and they

^eJULCIJ

0111.

tr.

of Ej has k:j|

\s.

on the shore, and gloss


:

j^\

GCKert] BrDj.gK^HOJKLXOK ecKHit, AF2? icKeit, acFjCt Hunt 18. ^onfo^] +2>^^^^' E. ^^poq] epoq, D^. ^a5C2^e, ABD2.4E2GJK: ^oc2.e, H e 0. enXOl] of. Gr. ^^ B C L Z &e. om. G, B* niZOI, B, T rixeq^.ejULci] OTO^ rtTeq &c., D2.3.4ri<^GNR, cf. Gr. D &c. ^ rt^.qC^.Xl] cf. (Sr. L eXaX; Dj, 2 ^ 1^. obs. Gr. L om. 6>/3ai/ra. ^^tt] <>m. <Lq &c., pret., DiAEFKR, cf. the rest of Gr. eXaXr^o-ei/. iXJULOC] om. Xe, E2. JULHOJ, A2*, cf. Gr. LV aP i om. TroXXa. ^,qI] om. efi-OX, 18. ^\K CTCli"] -GOU^. &c., fut.. JL Hmit *OTo^] +^.ccLja)ni it hajD1.2AEF1. ecifl om. D4*. OTO, ^.'r^.Ifl pened, BR. UXIft &c.] UlXm &e., Fj*. ^.TO'yOJULOT, BrD].2AK OTOJULOnr] ACGHOJOR ^.nfI

J2J

'Coptic,

the sea/

FC^KLN,
and
Gr.
aorist.

cf.?

Gr.

13.

124

al,

two

prets.,

concspondiuu
:

to aor. partif.

^XI2^^.X^.i~] ^A-lt
syrcu &c.
^

Sec,

+ rlT"ei~4>e,

FG/.M.

cf.

E*KMn

^A-HKeX^^'*^^ ^^] 2>^^^'^^"


D
a.

JUiert some indeed, B;


plur.,

obs. Gr.

RIJUL^,]
.
.

ABAKX:

^IJLt.^.,

homeot.
not,

C^Dl.2EFl^'GHeJL0B. OjUOK iXJULOq] om. B. JULAJLOIt] JULJULOnXOT

XejULJULOrt] om. E2
they had

BE.

10?
^.'rp(JO^-

ROXTOX uoxTeeoH.
cisroTox xe juLjULonxonr
ojcjok ilK^.g^I.

"^

&^>.nKex^o'^r^J
^.nfpcjoT"

^^ ^.T^ei

exert

itico-ypi.

onro^,

rtxeniconrpj onro^

^.tox^ot.

^&^,nKex^o'*'rti 2.e ^.'r^e^ exert ^^K^.^r eertA.neq. o-ro^ A.Ti~0TXA.,. 0T^.r juien ^.qep p. KeoT^.r ^ cJ)H eTeoTort 2^e ^.qep ^. KeoT^.r 2^e ^.qep X.
oTJULA-ojx juLJULoq eccjoTeJUL JUL^-peqcao^"eJUL.
pA^
10

Onro^ ex^.nf ^^poq rtxeiteqJUL^.OK^"Hc nexcJOOT


r

rt^.q.

xe ee^eoT

Kc^.xr rtejuLuooT

^en

^^.rt-

n^.p^.iioXH.
^^

iieoq 2^e ^.qeponfo) nex^.q. xe rtocoxert execTor naoxert eejmr ertrjULTCTHpiort rtTe 'fjutexo-ypo rtxe nr4)HO'rr. rtn 2^e juLUOTxarc rtcooT. ^^^R v^-p exeonfort rtx^.q enre^" n^.q oto^ epeonrort ep^oTo epoq.
<i>H

exejuuuLon rtx^-q ^r exertxoxq eveoXq rtxoxq.


2^e

13

Go^ecl)^.r -f c^.xr rtejutcooT

^en
^.rt.

^^.rtu^.p^.S.oXH.

xeo-cnr eTrt^.T rtcert^.T


ftceccjoxejuL
^.rt

onro^ eTcooxejui

oT^e

ftceK^.'f".

i*Oto^ ecexuoK e.oX exuooT ftxei~npoc{)HXi^. rtxe Kc^.I^.c ok exxuo juljuloc.


CA.XOXOT]
AJ3.
earth*
^

for position,

cf.

Gr. L.

OJCJOK]

O^&Kl,
of Ej

i J^, 2 D1.4

^tK^.^I] but
(cf.

Gr.

r?,s

yn^; gloss of

D^

tr.

s^^l 'much
:

syr^u),

and

gloss of

Ei ^_^l

j^ j

'Coptic, depth of earth.'


:

^J. OTO^ XeJ om. OTO^, B eO^exe, B om. xe, r*. iXAA^.'r] + OTO^^, B. Ol>s. E places verse 7 before verse 5. 2^e] om. J. exert] ^ixert, b. onro^ ^.Tpuox rtxertrCOnrprJom. F2E: OnrO^ ^.TI C^.najUOI and came up, O OTO^ ^.rr eitojcur, hOxN. onro^ ^.tox^ot] om. oto^, bDi.2
c{)pH] om. 2^e,
"^
:

AEFHOKLNO.
Onf0^2
obs. Gr.

T^e] om.
A''.

D4.

8j written over erasure,


&c.:

exert] ^ixen, KeOT^.r i] om. 2^e,


A^vrites
^

b.
C^.

^^^P'^] A

^.qepJUL^.U, D2*;
.
.

over erasure;

has

cKordi/

i^^Kovra ...

X'.

<^R

eXeOTOrt CC-

MATTHEW
^

XIII. 6-14.

103
of earth:

grew up immediately, because they had not depth


and
(the)

sun having

risen,

they were scorched

and because
"

they had not root there, they withered away.


fell

And

others

upon the thorns


:

and the thorns grew up, and choked

them
fruit
;

and others

fell

upon the good

earth,

and yielded

one indeed produced a hundred, and another prosixty,

duced

and another produced

thirty.

He who

hath

an ear

to hear let

him
^^

hear.'
'
:

^^And

his disciples

having

come
them
it

to him,

said to
?
'

him

Wherefore speakest thou with


'
:

in parables

And
it

he answered, he said

To you
of the

is

given to

know

the mysteries of the


is
it

kingdom

heavens, but to them

not given.

^-

For to him who

hath shall be given, and

shall be exceeding to

him

but

he who hath not, that which he hath shall be taken away

from him.

^^

Therefore I speak with


not,
^^

them

in

parables:
not.

because seeing they see

and hearing they hear

neither do they understand.


shall be fulfilled

And

the prophecy of Esaias


saith
'
:

upon them, which

By

hearing

(lit.

JUL^Lcyx] -eXOTOriJUL^-CyX, a*,


JUL^-OJX, A^.
incl,

tr.

^jlijl

'ears:'
^'^

K.

eCCOTCJUL] ^^poq] cf. Gr. C

cf.

Gr.

CD

&c.

-GTeOTOrteX^-TI] ^.nfl,
stands for npoa-

alone, Coptic

2><^pO^

in composition.

xe, r. iULTcxHpiort] -juinfcxepiort, a rtni &c., Fg. JULeXOTpo] om. K* -niJULGXOTpO, tr. ^J^\, F2.
: :

^eqJUL^.eHTHc] cf. Gr. CX syr &c. n^,q] om. ^^ eeS.e] om. J3. ^ex^.q] cf. Gr. ^^cz &c. ertirtxei"
cJ)HOnfI,

written over erasure,

A*^, cf.

Gr. al pane if"" om. rav ovpavcov.

rtHJ om.

^- c{)H V^.p] ^H 2^e, BEi. THIC] T"Hiq, D.*?^. exeonfoit ^:x^,q] x eT'eonfoflT"^-q, a &o. e^'f, a*. cJ)H 2^e] 4)H, A^F2J0. exejuLJULort nT^.q] i]i)..:,.4eLN0: -ijLJULOrtXA.q, A*?CrDiAEFC^GHJK: GXeOTO m"^.q, A^.

2^e, F2*?

^^ fteenfoXq, A*. JULOOO-y] cf. Gr. i^BCD &c. alroU. eTn^.nf] etcm^t, fut., (JN. itcecaoxejui] om. ri, rF2*. 0^2.6 itceK^-fl a*: +^.rt, ^^ecexojK] cf. Gr. A=&c.: oTo^ n.ceK^.i" ^.n, hojo.

exervToxq]

a,

erasure after

It.

al^*^

&c. 7r\rjpcoeqaTai:

itCeXCOK, B^PFg: eCXCJOK, A*?


cf.

cf..?

Gr.

dvanXrjpovTai.

eXUOOt]

Gr.

D M*

&c.

104

ROXTOX uoxTeeoH.
oto^
v^.p
rtrte-

5-Xe ^ert otcjulh epexenecuoxejuL

^>oTo^ n.nexe^^^.T.

^^

CJXqoTJULOT"
^.T^poctj

rtxe-

4-n^KT*
n
^-JUL^.a|X
J--

i}L^^,IX^.oc.
|

ovo^

^ert

nonr-

eucuoTeJUL.

onro^

^.TJUL^,aJO^.JUL

/jas

JULHUoxe itcert^.T rlnoTS.^.X onro^ 4-* rtcecuoxeJUL ^ert itoTJUL<Lajx oto^ rtceK^.^" ^'Aert ixo-^^HT OTO^ riceKOTOT itx^.T'onr.^"Xuoot. iteuonren 2s.e voot flI^.xoT itneTenrtnoT^.^.X.
^*^

^S.^,X
->'
1^

xe

cen^LT.

nejUL

nexenjuLA.cyx xe ce-

ccuxejuL.
-f xo)

CSXjULHit

ijLJULoc

rtajxeit.

xe

^<LrtJULHcg

juLnpoc{)HT"Hc nejuL ^^.neJULH^ ^.TepenioTJULin

enA.T ertK exexenriA-T epuoonr onro^ jULUonr^^.T. onrog^ eccoTejuL enn eTeTertcuoxejuL
/'^^

epcjooT oTog; AJLUOTcuoTejuL.

''

iteuoTert

onrit

^^Onfort

eTccoTejuL enic<Lxi riTe -fjutexoTpo OTO^ exeitqKA.^ epoq A.rt. a|<^qi nxeum^TT^uoo-r oto^ cL|^.q^a3XejUL Jjl^k ex^.nfc^.T'q it^pai ^eit ueq^KT. ^^^\ we c^H e^"^.qc^.^-q ecKen uijulcjoix.
rti.ert

2^^K 2^e e^-^.Tc^.xq exert ^IJUL^.i>.ue^-p^.. c{)^.i ne 4)K eT-ca5'TejUL enic^.xi onro^ c^.Toxq -' q(^ jULiULoq ^ert onfp^.cyI. juLJULortTeq nonrrti it^HTq.
.

epexeneca5T-ejUL] a^^&c: epeT-eitccoxejuL, partic, A*r*F*. nneT-er\rt^.T] ijLneTeuK^.i-, piet., r. i^A.qoyaxot] ^.qoTOJULT, A*, ^.n^^pocy] ^.nfep^pocy, PgnOTX.^.ajx]
cf.

Gr. J^C syrc" &c.


r.

UOYJUL^.ajX
it]

their ear, 3.

encoj-reAx] eccoxejuL,

n^.-y

rt^.'y

^ert, boc.

^ertrtovx.^.cyx] rtnoTJUL^.ajx, D1.2AK, for a{>T^v cf. Gr. k^ AXKUOTe rtce^^,T rtrtonfA^,X] om. Fj* julh157 ai. 16 ne^-e^JUL^.CtJX] UOTH, A. cf. Gr. ^^CD imc rell syr^" &c. om. xe, N. i^^.X.HrtJ cf. Gr. KX: +V^.p, C2Di.2.3Ai.2^E
:

MATTHEW
in a voice) ye shall hear
(lit.

XIII. 15-21.
shall not understand
;

105

and

and by
(the)

in)

seeing ye shall see

and

shall not

t>ee.

^^

For

heart of this people thickened, and they were heavy in their


ears for (the) hearing,

and they shut their eyes

lest

haply

they should see with their eyes, and hear in their


understand in their heart, and return, and
them."
^"^

ears,

and

should cure

But blessed are your


because they hear.

eyes,
^"^

because they see

and your
that

ears,

Verily I say to you,

many

prophets and righteous (men) desired to see the


see,

things which ye

and they saw them not

and

to hear
^*^

the things which ye hear, and they heard them not.

Hear
(lit.

ye then the parable of the sower.

^^

When any

one

every one who) heareth the word of the kingdom, and understandeth
it

not,

the

evil

(one)

cometh and snatcheth


This
is

away
the

that which

was sown
^^

in his heart.

he

who

was sown by the road.


rocky place,
this
is it

And

he

who was sown upon


the

he who heareth with joy.


^^

word, and

immediately receiveth

He

hath no root in

Fi./eO Hunt
OTJULKCIJ
&c.,

i8;

cf.
:

Gr.

BCD

&c.

^^.ItJULHCLJ JULUpOcf).] A^:

B &c. original reading of A seems uot to have been OT. neJUL^^.neJULKl] hut Gr. B* cm. eUIOTJUim] om. eit^.Y, B*. n^.T] om. ertH, ^L. JUL^O'r^^.nf] +ep(J0OT, F2* om. ovo^ e, B*. cuoxgjul] om. ertH, l erte, a. iteuo:

^^^

Tert OYn] ACFC^HOJNO Hunt 18: -2.6, BTDi.sAEGKL. ^^ exci-f ] of. Gr. ^^c c D L &c. an^ipovros. exeitqK^-'f ] exertquA. &c., fut., L: om. epoq, nmex^cuoT] ui^UOOT, e* om. OTO^, E. aJ^.q^(JoXeJUL iJLcI)H] -uoXi ijL4)H, B: -^(J0XijL4)H, OO. C^^^,'^C^.^"q] cf. Gr. ianap^iivov,
.t.
:

but Gr.

(XTXLp6ixvov:
c.,j

eX^qC^.Tq, AG/;
(_^jJl

tr.

of Jj has

c^^jll

*the sown,' and gloss

'Coi)tic,

he

who was

sown.'

It^pHI J
tr.

om. D4:
l.\

e^pHi,
:

FG2*?

ecKert] icKert,
(J

Gj. 2*?;

of jj has
"

'high road,' and gloss

\^^^

'Coptic, the wayside.'

^K
2

iJ

rtH,

D4

om.

2^6,

D3* F^* G^*.


tr.

CXGH] ^IXGH,

D|.

^2 K.

TIIJUL^.] rtlJUL^.,
rock,'

BDi.2^iE2;
^J

of Jj has s^^^Dl yU>y. 'the place of the

and gloss ^sJDl x-iLx

Coptic, the places of the rocks, or of rock.'

c{)KeeT",A. eni]ijLUi,F2.

q(5l]^.q61;pret.,D2.

-^juLjULort-

106

ROXTOX uoxTeeoH.
oTHpoc OTCKOT
le

OiXXX^.
2^e

UG. ^.peaf^.rt
eefi.e

ot^ox^ex
nic^.xi.
c^.-

ajuoui.

ot2^i(jovjuloc

2-4>H 2.6

eT^.nfc^.xq exert
rtejuL

iticonrpi.

4)^.I

ue

c{)k

eTccjoxejUL e^Ic^.XI onro^


^^.

cf)pcjoonfaj
|

rtxe

ti<li-

ene^
cL|^.q e

'f^.u^.^^H

itxe

i~JULeT-p^.JUL^,o

cy^,nfCJox^

ixuic^-Xi

n^pni
niKA.g,i

n^mrq oto^

p^,xoTT^.^
eTT^-q^ei exeit

23<J>H

ee^^.neq. ^^^l Tie c{)H exccjoxejUL enic^.xi onro^ exKA.i~ epoq. cj)^.i 2^e cij^.q^onfT-A.2>. onro^ 0'r^,I JUieit cij^.qep
2^6
p. o'r^.I 2ie

cy^.qep

~^.

onf^.I

2^e cLj^.qep A.

^?M^
-*

CJXqx^ A^,T"oxonf

itKen^.p^.LoXK eqxuo juLjuloc.

com

itxei^JULexoTpo itTe ni4)Hoifi noTpcujuLi e^.qcex OYXpox en^.neq ^ert ueqio^i. -^ ex2^e

A-TriKOT"
^.qcl'f

nxertipooJULi

^.qi

rtxeueqx^.XI.
juluicoto.

fi^^-nrtTHX

^en

eJULai"

o-ro^

^q^e

n<Lq.

^^&oxe 2!^e ex^.qp(JOT" itxeniconro onro^, ^.qi"OTT^.^ TOTe ^.TOTuon^ eKoX itxeitiKeitXHX.
2'^CJXti

Ae

rtxenie^i^.iK rtTe nineS.iog^i onro^ ne-

xcjooif.

xe uenoc.

julk

cirxpox eit^.neq

^.rt

yeq] +2^e, Ci*. nonfltl] Gr. FL al pauc rt^HXq] obs. Gr. L A a^rcp + JULJUL^.'r there, ^.
cf.
:

+2^e, A^ &c.

om.
A.
but
r.

^.XX^. Ot] OT, Di*AE2^L. ^OX^ex] om. 2^e, BN. XIUOVJULOC, 22 g^^^c^.Tq] oj^^ep &c.] aJ^,Tep &e., plm-., G2. Gr. D a7riip6fXuo9. exeit] ^IXeit, C2K. ItlCOTpl] UI &e.. 4)^1 ne ^k] (^^^\ 2^e ne ^n, f> l ^^^l 2^e ^k, r j
:

has erasure of probable


cf.

4>He

after c{)^.^

Tie.
of

CUOT'eJUt] CUO, A*.


Fa
hasyfcjJl
'the
age.'

n^-iene^]

Gr.

i^^Ch

&c.;

tr.

^.TI<LXK] ^,VA.UH, e*. cf. Gr. al pauc &c. CLJA-TCOX^,] BTDi.a AEFOO: -OX^^, A'^Ce^GHKLN: Cl|^.q(JOX^, sing., J: CtJ^.T-

XO^ tangere, oblinire, but

tr.

jjLi. 'choke,' A*.

li^pHI itAnxq]

MATTHEW
him, but
is

XIII. 22-27.

107
there

(only)

for

time;

and

if

should

be

tribulation or persecution because of the word, immediately

he

is is

offended.

--And he who was sown upon the thorns,


heareth the word
[the] riches,
;

this

he

who

and

(the) care of this age,

and the deceit of

choke the word in him, and


fell

he becometh unfruitful.
earth, this
is
;

^^And he who

upon the good

he

who

heareth the word, and


;

who

under-

standeth

it

and

this (one) yieldeth fruit


;

and one indeed


;

produceth a hundred

and one produceth sixty

and one

produceth
^*

thii-ty.'
'
:

He set before them another parable, saying The kingdom of the heavens is like a man, who sowed good seed in ^^ But the men having slept, his enemy came, his field.
he

sowed
-*^

tares

in

(the)

midst of the

wheat, and went


fruit,

(away).

But when the wheat grew up, and yielded


^'

then the tares also appeared.


owner-of-the-field

And

the servants of the


lord,

came and said: ''Our

sowedst thou

-^Gxeit] om it^pKi, rDi.2Ae() -it^HTOT, piur. suff., II. c{)^.I j^e] cf. Gr. A y*^^ OnfO^ O-r^.!] 0111. ^IXert, GK*? OnfO^, BTAC^eKLO Hunt 18. cy^.qep twke] ^.q &c., pret.,
.
:

Ji*.3-

erasure,

Hunt 18. ^] writtea over X] written over erasure, ^. L. -^juuuLuoc, A. com] xe com, nbDi.2E2>^'- e<Lqcex] ^.qC.'X, A* -C<LTr, ^< B -CeX it, L; of.? Gr. XB aTrelpavri. -^ exA.TrtKox] ex^^q &c., ueq] lait Gr. B avTov, D ertKOT, rDi,2E2F2^G2HeJKLNO om. 2^e, J. EiFi*J>cH2*
another,

P] ^^^
A^
:

BEFGK

+ KG,

BE F G K
:

tSi'o).

neqx^^zi] niz^xi, s..*, cf. Gr. Fi. 122** h. fVTKX] BDiAjEi itXGX, A. ^.qci-f ] ^.nfCI-f L. Onro^ -^"^^y^] "111- O'^'O&j AFGo. -^^OXe 2^e] om. ^OAe 2^e, A* om. 2^6, H O Jo O. eX^-qpOOX] Di. 2 A K OTOg^ ^^'f] om. O^fO^, ^i. 2 -^ -pCO, A* +2.6, D1.2 AK. ^^ EFK. m] om. KG, Cj, cf. Gr. D syr^" &c. 2^6] om. BEg,
nipcjojuLi] uipcojuLi,
,
: : : :

obs. Gr.
field,'

Kai

nme.S.102^1]

tr.

of

Ej

ha.s

JiJJ

l^

'the lord of the

and gloss
om.

cu^l ^^.

'Greek,

(lord)

of the house.'

OlfOg^

nezcuo-r]
AC &c.

onro^, bfDi.

2AEK.

uexcjuonr]

+n^,q,

108

ROXTOX uoxTeeoH.

KeitxHX euon. ^^Hooq 2^e nex^.q


^eT"^.qep
-^

nuooT.

xe oyxa.xi
2^e

jtpuojULi

^^.i.

itecoonr

uexcjooY

n^.q.

xe

^.n y^o-xix^a^ itxertoje ^t^.n itTencoKOT.

Heoq
ccoKS

2^e ^ex^.q.

xe

ixJULon. JULKUoxe epenren-

rtnieriTHX
cy^.

itTeTenqcjoxi
x^^'*^

ixuiKeconro
nejut

nejL8.a5onf.

^^^.XXa.

JUL^.ponfpcJo^"

no-repKOT

ncHonf juLTKJoc^^

ncHcc juluuoc^. oto^ eiexoc ititi(52-ioc^. xe

^en
ccoki

ititiertTHX itajopu

oto^

jutoponr n^^.^JULHIpI

n^
p^^
^^

enpoK^oT

^en

ni^puojuL. uicoto 2ie oot-

aoxq e^oTrt eT^.^.noeKKH.

Uvqx^

^^,xoxo'^f nKeri^.pA.KoXH eqxco juLjuloc. xe com rtxei"JULexoTpo itxe nic{)KOTi itov^^.cf)pI

itojeXT^-JUL. e^. onrpcojuLi

6nrc

^.qc^.Trc

^en

neqio^i.

^^

eoTKOTXi

juteit

xe eKoX
.

oTTe nixpuox
Gajcou 2^e
aJ^.caJcoITI

T"HpoT.

^.caJ^.^^.I^.I coi rlnioj'^ eitioTO^f onr og^

pxrj

33

^(jocre Reel rtxeni^^.Xisf n.Te T"4)e nceonro^ exert necx^.X. Keii^.p^.fi.oXK ^.qxoc ncjooT com n.xei~juLexoTpo
eo-rajcyHn.

UeX^.K &c., Dj.sA; cf. Gr. ^^BL&c. ri^t^.IJ<eitT"Hx] itmem-KX, k*, cf. Gr. i^*LX &c. ouon] ilouon, e^-. ^^ nex^,qep] ue ex &c., BrcDi.2- rteuoov 2^.e] cf. Gr. b 157
^.KC^.'Tq]
g^'h.

nexcJooT nA.q
;

xe

^.n] A'" &c.: om. <^n, rDi.sA:

Xa50Trl^,It, a*

obs. Gr. diXeis oSv, but Gr.

&c. om.
&c.:

nertTenCO+rtCJ0OT,

KOy] nCOKOT,

L.

2^UeX^.q]
JULJULO, A*.

cf.

Gr.

^^BCL

JULHUOTTe, A. epeXCItcojKi] -ca?K, A* -coKi, A F2 N epexenecc&Ki, int., B r^ Di.2*.3?4E2GiJ: epeT-enecOKOnf, fut., suffixed, K. ertXHx]
Di.2Fi^2*,cf.Gr.D&c.
:
:

A
k

&c.

nXKX,

AjFi.
^^

JULniKeconfO

IteJULCUO-Jf]

cf.

Gr.

al

syrcu arm.

<^IOC^]
i>'=L.

cf.? Gr. ik^BD &c. ev Kcupa. (^ICJOC^, D4E2OJKNO: CIjA.IOci, OnfO^ ..Oponf] om.OnfOF: -JULO^fpO, A. JULOpOT

^ertUCHOnf]
^^:

(rt-OC^,

MATTHEW
they these tares also
(that
is)
?

XIIL 28-33.
(lit.

109

not good seed in thy field? whence


"
^^

where) then found


:

And

he said to them

"

A man
him
^^
:

an enemy did
"

this."

And

they

said

to

''Wishest thou that

we go and

gather them

up?"

But

he said

Nay,

lest

haply gathering up the

tares,

ye pluck
let

up
and
'

also

the wheat with them.

^"Rather leave them,

them grow up together


Gather up the tares
(the)

until (the) time

of (the) harvest:

in (the) time of (the) harvest I shall


first,

say to the reapers


in

and bind them


fire
:

bundles for

burning them in the


'

but gather the wheat into

my
'

barn.' "

^^

He

set before

them another parable, saying


is

The kino^dom of the heavens


;

like a orrain
it
;

of mustard
^':

seed

which a man
is it

took,

he sowed
all

in his field

which
he

indeed

small
is

among
of (the)

seeds

but

if

it

should
tree,

grown,

gi-eatest

of the herbs,

and becomes a

so
its

that the birds


branches.'
^^

heaven come and lodge upon

Another parable he spake to

them

'

The

T^.<^rioeKKH] T"a.n0OKKH the barn, NO. ^^XJ^ ^^] cf. Gr. KBCL &c. Xe] om. FDj gAEjFeKO, cf.? Gr. ^f JUieTOTpO \VTe\ eJULeTOTpOT it, S<. OjeXTT^-JUL e^,] CyeXXA-JUL ^-, AG^*, omittlug 2- niXpCOX] CD1.3E1 C^ GlUi -XpOX, relative particle.
^^
:

rt^^.nJULHIpI] cf. Gr. ^^BC &c. UlCOnfo] om. 2.e, oo. EFG.

nixP^-*^] ^XP^-^^^ ^^1

&c.

ecLjaou] om. 2^e, Dj* El.


A^cf.

^.caj^.it^.i^.1] ^.q &r., a*.

enionfcf]
rPV. 2^J.
cLjuoui,
:

&c.:
Gr.

rlltionfoi", O: niOTO-f, a*:


syr^ii

+T"HpOT,
&(.
:

KH

&c.

CljA.CCLja3Ui] A^

CLJ<Lq-

eoTOjajKn] enfajcyurt, Dj. oA: itoTcyajHrt, FjC. 2 ^(JOCT e] ^U0C2.e, A Do. 4 E2 G J|. 3 ^OC2^e, om. K*. ftceoTo^ exert nec^c^-X] oto, K ^ocxe, H e o. itceep^Hi.i oTO, rtceonro^ exertrtecx^^X nn.i >iuiter Olf O^ itCeep^KlB.1 rtCA.aud lodge upon its brauches, Fj* ^tecX^.X and shelter behind its branches, F2 ^IXen, ^^BD,.2E;
Fj.
:

Ji ends again

tr.

of

Ej has

cIas*

Smder," and gloss

^^.

'Greek,

in.'
:

"^KG-

n^.p^.KoXH ^.qxoc] Keu^.p^-B.bXH -kk &c., k Ken^-p^,S.oXh on &c., L: Ken^-p^-AoXeqxoc, Fg*: Ke &c. ^.qxoo ncoonr] cf. Gr. b &c.: +xe, ijLJULoc, D4.
J<^.

110

ROxTax uoxTeeoH.
itxe ni<t)HOTi itoTojeJULHp. e^. onrc^ijULi (5rrq ^.cxo^^ ^ert v itoji rincoix cy^.^-e uicyco-f

p\d

34j|^j

^g THpoT

^^

^^.rt^^.p^.fi.oXK.

xoxoT rtniJULHoj ^en oto^ X^PJ<^ ^^.p^.B.oXK


iHc
n:xe4)H

n^.qc^.xi nejuLuooT ^.^ ne.

2^&I^^.

nTeqxaoK eS.oX

exA.qxoq

efi.oX

^iToxq

i}LTimpocJ>HT~HC eqx(Jo ixjutoc.

Xe

A.m^.onfcort ilpuoi
rtrtn

nx^.c^,XI

^ert ^^.nuA-p^.KoXK. onro^ ex^HU icxen xk^lx^-S-oXh


eB.oX. ^.qi

JULUIKOCJULOC.

^ ^^Toxe ^.qx^
onfo^
^.Ti
JuLjjLOc.

itiJULKoj

e^oTit enmi.
gyxo?

^^-poq ftxeneqAJL^.oHXKc

^^

xe KeX ^^^.p^.S.oXK n^,rt efi.oX rlxe nienxHX itxe niio^i. Heoq 2^e -Lqeponrco nex^.q. xe nexcii~ juLni-

xpox
nr
2^e
|

eortA.rteq uajHps

ijLct)p(jojuLi

ne.

^^

nnog^i

ne uikocjuloc. uixpox een^.neq m^i ne

nicyKpi itxe -f juLexonrpo. nienxKX 2^e nicynpi nxe ninex^coo-r. ^^ nIX^.XI ^e ex^.qcA.xoT
ni2^i^.S.oXoc ne.

niuoc^
2^e

2^e

x^^-h nxe

n^.i-

_ene^. m6i.iod)
^^Uct)pHi"

ni^.rreXoc.

oYn

eaJ^.TC(JOKI

itnienxHX
Di*.

itcyopn. o-rog,

e^.]

^^,

AJ3K.

oTo^
ne]
cf.

. . .

niojuo^] nioTuocgejuL, ^*n^.I 2^e] n^.i xe, e*. ^^.n^.p^..oXH, a*. n^.p^..oXK] om. f^* 2* G2* homeot. n^.qc^.xi A.It
. . .

TG.

6Txq] 6Txc,

Gr.
:

h^f

DL

&c.

syi-cu ovk

nn^.q
cf.

&c., unusual double negative,

H1C.2O

itneq
form
:

&c.,

O;
pret.

for imperfect,

Gr.

J^^BCD
obs.

A.qC^.XI

&c.,

incorrect
i\ci\rja-ev

for

negative,
^^

J3,

but

Gr.

K*

al

pane

om. ne, T* L. juLninpo.] om. b*.

^K ex^.qxoq eKoX ^sxoxq nxec{)K exA.qxoq eS.oX] om. f^*


cf.

homeot.

npOci)KXHc] '^iSkXKOC, A2 margin


^^\
ott'

Gr.

^^l^BCD

it

syr^" &c.;

Ej margin has
F2 margin has
for 77.
cf.

has

"^^^.XjULOC

Oe

75,

j>j^b

David the prophet,' and Coptic cursive numeral

ItH

ex^nn] nex^nn, aFj. icxen] icxen ^h, D2*?o,


dpx?is.

Lxx

X.niKOCJULOc]

nxeni

&c., L;

cf.

Gr.J^*et<^CDL &c.:

MATTHEW Xm.
kingdom
took,

34-40.

Ill

of the
it

heavens
in three
^*

is

like

leaven,

which a woman
all

she hid

measures of meal, until

the

dough was leavened.'


multitudes in parables
;

All these things said Jesus to the

and without parable he was not


that
it
:

speaking with them

^^
:

might be
'

fulfilled

which he

spake by the prophet, saying


in parables
(the)
;

am

to

open

my mouth
from
the

and speak the things which


^^

w^ere hidden

foundation of the world.'

Then he
:

sent

away

multitudes, he
to him, saying

came
'
:

into the house

and

his disciples

came

Explain to us the parable of the tares of

the

field.'

^"^And he answered, he said:


is

'He who sowed


the field
is

the good seed


the world
;

(the)

Son of

(the)

man; ^^and

the good seed, these are the sons of the kingtares are the sons of the evil (one)
is
^^
;

dom
the
(the)

and the

and

enemy who sowed them


end of
this

the devil

and the harvest


angels.
'^'^

ago

and the reapers the


first,

As,

then, they gather up the tares

and burn them

in the

tr.
2*^

of El

has
*^'"

jjl*
*-^^-

'since,"

X^ "0
ni

X^
nmi]

and gloss J-J ^j^ 'Greek, l5*Jj

l)efore.'

^^^^
cf.

^^*?
h}

niJULHOj] RI
Szc.

&c., F.

^.qi]

Onro^

^.qi, B^.
&e., Ej.

XKc]
cf.

B D syr^" e-X(Jo] eqxoo, F2* G2.


Gr.

rteqJULA.OH.
.

-S.eX

e.oX]

uienTHx] nmxHX, a,. 2^: niertGr. ^<*B humc4r)iTov. 2" ^.qeponfco] A^- written over erasure: THX, sing., HOG. + OTO^, K. Oi. hJBD neX^.q] +rta50T, J3, cf. Gr.
cf.
Szv.-.

CLsyr<^"&c.
^^

eoit^^rteq]
:

+ne,

x.

c{)pa3JULi] om.

ne,

G2.
F2

nno^i] nnog^, a*
n^.1
rte,

uio^i,

1',^.

nixpox] nxpox, r
om. 2^e, C2D4J;. om.
ui,
hut
jg,
:

+ 2.e, Di.2^3?4Ai^2EiK.

em~Kx]

em-RX
cf.

2^e
2^

bx.
2^.6,

nmex^^cjooT]

Or.
al

a.

X^.Xl] om.

K.

e^"^.qc^.^-OT]
:

Gr.

pauc

6 andijoyv.

^lI2^I^.fi.oXoC TTG] om. 1X6, D^*

>ne

ni2^I^-fi.Or>c:.^Di^2
cf.

XOC, K; obs. Gr. B. EjFG^: ^-^^.e, a


al

HICOC^]
&c.:
J3
;

nm. 2^6, K.
c,.

^-^^.H]
cf.

T"^^.ie,
perhaps
:

nA-ierte^]
Gr.
J<<^

Gr.

pauc:
A'^

Hieite^,
&c. except

= Uiert 6^,
:

CL

&c.:

+ T"e,
116
^^

D4KX

HG, K

+2^e, X.
6 8e

niZ.VVeXoc]
^'epto-fio?
.
. .

ni Sec, B Szc. Obs. Gr. hi* om. 6aJ^.TCa3KI] 6^-^.T &c., pret., K.

ecmv.

112

ROXTOX uoxTeeoH.

^^

Gpe

ncgapi ijL4>puojuLi eqex^.onfo ri^eq^.v^eXoc.


enreccjoKi

OTO^^

cK^.n2^^.Xon
^IJUL^,

eKoX ^eit TeqjULexoTpo rlniTapoT nejut nn eTipi ni~^.rtojuiJULoq


itejut

exe c{)pijuLi n^.cya?TH nceepTep itxe nm^.x^i.

*^Coni

nxei^JULeiroTpo

hire

m^Koti

rtoYA.g^o

eqxHii

^en

onrio^i. 4>h ex^. oTpuojuii xejULq

^.qXo^<^ OYO^, eSoX ^eit ^Ip^.aJI ^.qcije it^.q ^^<^^f i3Lue^-enT"^.q eKoX onro^ ^.qojcou ixni-

^'H^-Xm com nxe-fjULeTonrpo itxe


pcjojuLi

rtK{)Konfi itoTe^t^.-

nojooT eqKtJoi" nc^. g^^.^^.n^.JULKI


^*^

neT.

eT4LqxiJULi rloT^-^^.JULKI e^^.cye itcoT-

^.qoje n^.q ^.qi~ JuLueT'eitx^.q ^.qcyo^q.


^"^

enq

eKoX onro^

n^-Xiit

on com nxe^'JULCTOTpo fiTC mcJ)KOTi itoTc^.vH^tH. e^.Y^n"c ect)iojuL oto^ ^.cecoonri"


rertoc
I

eKoX ^en
n2^

^.TcoKc euixpo-

m^eit. ^^oh ex^-cjuLo^ onfo^ exA.'r^eJULci <ltcuoki

u^-I]

cf.

Gr.

al

pane.

om. E2* K*.

cp &c. eqex^-OTo] om. eqe, e^L, cf.? Gr. neq^,VVeXoc] but Gr. i^F al om. avTod. TTHpOT] ^^ 4>pJt.i, a. nejuLna] nertn, a*. nceepTcp]
-^^
:

A*

Ci*. 2 El G2*

nice

&c.,

Ac &c.

*^ A"^

&c.

TOTe me-

JL1.KI

e-jfepoTOJim

i>.c{)pK'j-

juLctpn ^eni^JULCT-o-rpo

itTenovKJOT c()h eTreonrort JUL^.ajx juLjuioq eccoT'eJUL AX^peqCCOTeXt. then the righteous shall shine as (the) sun in the
kingdom of
their

Father.

He who
-.

hath ears to hear


&c.

let

him hear.

e-repoTtoim, a

e^* Ji

e-ceepoTOJim, b

uoticjox,

MATTHEW
fire
;

XIII. 41-48.
^^

113
(The)

thus

it

will be in (the) end of this age.

Son

of

(the)

man

shall
all

send his angels, and they shall gather up out of


the offences,

his
*^

kingdom

and them who do


:

[the] iniquity

and
**

shall cast
ivill

them

to the furnace of fire

the place in

which
'

be (the) weeping and (the) gnashing of the teeth.


is

The kingdom of the heavens


;

like a treasure hid in


it
;

field

which a man found, he hid


he
sold

and

for

[the] joy
field.

he went,
^^

what he

had,

and
is

bought that
like a

Again, the kingdom of the heavens


seeking for good pearls
:

merchant-

man
"^"^

^^

having found a pearl of


it.

great price, he went, he sold

what he had, and bought


is

Again, the kingdom of the heavens

like a net,

which was
"^^
:

cast into (the) sea,

and

it

gathered of every kind

which

having been

filled,

they drew to the shore, and having sat

A'"

&c.:

n^.ia3Tr,
cf.

Fj.
syi-c"

eCCJOXeJUL,
&c.

cf.

Gr.

S'^

^*COni]
dypai
:

Gr.

^^*BD

^eflOTIO^l]
authority,

cf.?

D L Gr. D

&f. &c.

0. P^^ljl] epOJIOJI ^^qfl oiii. juluio^i exejuLJUL^.nf] ^.qajouq, j^ b ^.qclJao^ HuntiSii: nilO^I, B &c. "^'n^-Xin] +on, TG-JN. otpOJJULl] om. Gr. ?^* B &c. nojCJOT"] rtectjaoX, r^D4E2^GHO eqKUO-f] qKUO-j" he seeketh, X. Ji'-.aLNO. itC^.] ft, L*. ^^e^-^.qZIJULI] ACFGHOLNO Hunt i8i: +2.6, J^BDi.gAEF JK, cf. Gr. hiliDL &c.; hut 6s evpoiv of Gr. C &c. is not= e^"^-qZIGr. i^* oni.

JUL, B.

JULi.

flo'r^.rt^.JULHI]

cf.

Gr.

O-yO^] om. iS: (.m. JUL, B: ^,qajo^q] om. onro^, Hunt i8 }< B Di. 2 A E F H e K L O Hunt i8 C^.rHHH] A'^BCrEjFGi: C^.rHni,
ii.
i,

e^oX

iJLuexem^^.q en.X^.q + XHpq, Y.o. OTO^


&c.

^.q'f

^~

n^^Xm on]
nonf] A^ &c.
:

om.

on,

ii.

OT, A*.

NVV*

C^-VmH, Nalso:
L)^*
:

Ci-KKHH, FV.Ti*: C^,rKmi, E2^G2HOO: C^,KHmi, AJ^^. KLN. e^.'r^IT"c] ^.t^^itc, a,*, venoc] uvenoc, g.. ^^oh eX^.CJULO^] ^OXe eX^-CJULO^ when it Avas full, B IX^.
C^.veriH,
D].
2'.

a'^lH over erasure). 4

C^.V^.rtK,

eXA-CJULO^ eX^.CJULO^
EiK.

then

it

having been

full,

J>^

O^fO^
Hunt
Gr.
iS
air;)i/ cf.

-0^.1
ii
:

^OXC
&c.

and

this,

when

it

was

full,

+0^0^^,

^.-CCOKC]
A. B,

XP^5
om.

for ind. cf. Gr. D &c.; Onro^ eX^-T^eJULCl]


cf.?

for
cf.

Gr.

DPS A

N^*etcBD

syr^" &c.

OTO^,
I.

Gr.

13 Sec:
I

-^eJULCI

2^6, B.

VOL.

114

RaxTOx uoxTeeoH.

^^<i>^.I

ne juLc^pH^
enrei

eert^.cya3Ui

^ert ^-^^.K

itire

n^.iene^.
eTec{)a3px

rtxerti^-weXoc riItIc^.JULTIe^"^a^oT eS.oX


eS.oX

oTog^

^en
ctg-

ejuLKi^

ri^Ic^.iJLueoIt^,^eT.

^^oyo^

^ixoT e^pHi
c{)piJULi

e'f^poo itxP^JU^- uijul^. exe n^-cyojui ixJULoq nejut uicoepTcp itTe


^^

nm^.x^i.
xcoonr
It^.q.

^.xexe^K^.i"

ert^.i

THpoT. neni.ert

xe ^.^^- uoc. ^^nexA.q nuooT. xe eoS.ecJ>^.i c^.^


61C&.UJ ei~JULeT"OTpo
pcojULi

e<Lq-

rtxe

nic{)HO'rs

qorti rioTefi.oX

itneS.10^1.

cJ)k

eT-,ioTi

^ert

neq^.^0 i\^^.nKepi

rtejut ^^.rt^,^^.c.

<\e.
PMa

eT^,qoYcu itxemc eqxojK itrt^-in<LpA.B.oXH eJS.oX A-qoYuoTcK eKoX ijLJUL^,T. 64 Oto^ eT"^.qi e^oTrt eT'eqfi.^.Ki n^.q^cKco ncjoonr ne rt^pni ^en ^toTCT^^.^a)^H. ^(jocxe ficeepcycJ)Kpi oto^ rlcexoc. xe ex^. c{)<n xejUL T"^.ic.a3 eaun itejuL n^.ixojUL.
^.cctjtjoni

53Q^Q^

e^A.rt] It^^.rt,
EjF^*
^'^
:

0.

nn eT^cuoT
^^

2^e]

a^^

&c.:

nex

&c.,

ItK 2^e
i
:

A L Hunt 18 ^ 4>A.i ne juLctpKfl Ke v^.p ^^,IpKi~, .^. een^-ojooui] + on, ^^. t^a.k] ^^ ACiD2.4EirGi t-^a.ih, b. m^\: :

Hunt om. JULiULUOOT, C

eOg^UUOT,

i8

ii.

^.Y^IOTI JULjULCOOt] ^.nf^ITOT, ^^ B &c. H

erte^]
'

cf.

Gr. pane

Tliene^,

H O K*
om.

tr.

of

H2

has

^ Jl
18
9

Ua
ii
:

this

age.'

O'^'O^

enf ecf)CJOpx]

Onf O^,

E Hunt

.i,....isagHin

+eS.oX,
Hunt
18
ii.

THOJO.

^^'e.^pKl]

e^pH, A:

om. Dj.

Eg*

A.ends.vgain

itXP^J^] +eOJUL0^ fall, Di.2A2Ei.2>^. ^^C^^ ^.XeT"enK^.i-] cf. Gr. ^^BD &c.: OepTep] H &c., CEiFi^
neX^.q nOJO'r rtXeiKC ^.peTrenK^.i~ Jesus 'Understood ye?' Aj^" J3; tr. of AC2 has c^.o ^! JU
said to them,'

said to

them:

'then Jesas
gloss

and gloss of Cg ^^v^\

d^li'

'this is

in the Arahic;'

MATTHEW
they cast away.

XIII. 49-54.
vessels,

115

down, they gathered the good into


''^Thia is as it tvill

but the

hnd

be in (the) end of this


shall

age

the angels shall


(the)

come

forth,

and
:

separate

tlie

wicked from

midst of the good


fire
:

^^

and
in

shall cast thtan

doiun to the furnace of


(the)

the

place

which vlll be
^^

weeping and the gnashing of the


these
said
to

teeth.

Understood
Lord.'
is

ye
^-

all

things?'

They said
'

to

him:

'Yea,

He

them

Therefore

every scribe
is

who

in-

structed for the


of-a-field,

kingdom

of the heavens

like

an owner-

who
it

bringeth forth from his treasure things

new

and

old.'

^^And

came

to pass (that) Jesus

having quite finished

these parables,

went away from

there.

^*And having come


this

into his city, he

was teaching them


:

in their synagogues, so

that they wondered and said

'

Whence foy^nd

(man)

J ^^j 'Greek, then c^'c.;' gloss of r' c ^ jolj 'addition in the Arabic:" OTOg^ <LqXOC rta?OT XC and he said to cf. Gr. C L &c. them, Hunt 18 UeXUOOT] ora. n<Lq, i^ L Hunt 18 .^^^ noc] cf. Gr. C L &c. ^^^] ^^H, B Di ^- UeZ^.q] cf. Gr. D syr^u &c. ^.g^e, A.K. GO^e] om. c{)^.I,
of

El has pjo

^
ii,

JIj

i.

eA.q(^cS.a5] eX^.q6Tcfi.a3, K, less correct definite form. ^3 OTO^ A.Ccf.? Gr. J^BC &c. t^ lBacn\(ia. cyaoui] cf. Gr. -^.ccLjuon, A ^-ccLjuuui 2^6, D^ ...Eo. ex^.qG2.

e-f JULeXOnrpo]
:

OYCJO

nxeiHc eqxuoK]

eT"^.iTic

otco eqxcjoK, b
:

ex-

^Lqeponruo
to

&c. Jesus having answered finishing,


ft,

eXA.qOI'aOrt
probably

&c. having opened, O*, hut corrector has crossed


following

belonfijiuor

-eqXCU
J'ui-c^ll

saying,

fixe: J3K

-rtxemc XOJK, C2:


; ;

-^.qXCOK, FgJi^O:
6.0.0
of

this is Schwartze's correction, i)ut

A
L

follows
is

rin^.m^.pA..oXH
sJui 9-j^. ^y<S\

D4 however omits e6.oX


'

title

IJL5

^o
cf.

when Jesus
Gr.

finished these parables,'


/cat

cf.

Gr.

eT~^qiJ ^qi, F Ji"",


T"A.c.(jo, AC.

L non

addito

in sqq.. cf.

Coptic idiom.

^COCTe] CrDi.3EiFHeO:
s^lj
iXii 'whence has he
5 Jua

^(J0C2^e,
9;
tr.

&c.

Tr^.IC.&CJ0]
..v..

ea5rtl itoaon, bDj


this
v)l

of e. has sju* J ,oi


gloss

wisdom and power?' and


^vo 'Coptic,

^''i

ei>|yiJl

^ JijcJl

Vjjb

jua..

whence has he found

this

learning and these powers?'

n<LIZCJOJUL, A*.
I

116
^5

ROXTOX uoxTeeoH.
Uh
c{)^.I

ne ncynpi

iJL^I^.JULaJe. julk

Teqju.^.T

A.rt

Te

JUL^.pI^.JUL.

oto, neqcnHo-r
itc^iJULi

i^.Ka)fi.oc

neju.

icocH nejut ciJULcort nejUL IOT2^^.c.

^^O-^o^
eton.

neqcuom
^.rt.
^^

julk

cex^

^^.port

THpoT
rt^Kxq.
ne
^^^

eT<L 4)^.I onrit xejut ^^.I THponf onfo^ ^^.TepcK^.^2.^.XI^ecoe rt^pas


rtuoonr.

Ihc 2^e ^ex^.q


eqctjKoj

xe

juLjULort

oYiTpocJ)HT'Kc
T-eq^A.j<i

^ert ^Xi
^^

JULiUL^.

eKuX ^eit

neJUL neqKi.

oto^ ixneqep

onr julhoj rtxojuL

U.

KE

pi^

H,pHi 2.e i)ert nicHOT eT-ejULAX^.Y <LqcuoTejUL


nxeKp(J02.Hc

TIITe^-p^.^.pxw<^

ctcjulk
^i^\

rliHc.
ico-

^onfo^ nex^.q n^eq^.X(J0OTI. xe

ne

^.^^tHc nipeq-f ojiULc. iteoq vz.p ^.qToortq efi.oX

^en
^/^5

itH

eeJULcooYTT.

oxo^

eeS.e<:{)^.i

rtixojuL

ceep^ooK ri^KT~q.
^

Hp(J02^Hc v^Lp ^e^.q^.JULo^tI ilIco^.^^Hc onro^ ^.q-

con^q ^.qx^'^ ^en

iricyTeKo eeB.e Kpao2^i<Lc

xc^xjuLi ijLct>iXmnoc ueqcort.


JULK ijL4>^I, D1.2.3A2F: +^.n not, B &c. julk TeqjUL^.'r ^.n xe] ^.JULClJe] ^^.JULcye, d,.2A2EF2. but Gr. Xeyerai, and gloss of E^ at ..^ 'is named' has laJ ^j^J it is not
^JULK
cf)A.l]

in the Coptic'

JUl^.pI^.JUL]

ACDi.2A2EiFl>'GiHeKL0,
cf.

cf.

Gr.

i^BDL
cf.
I.

&c.:

JULA-pi^., BrE2*J2.3N,

Gr.

al

pane

rteJUL, K.
Gr.
33.

IUOCh] A*BD4J2.3,
&c.:
it ^^.^
.

cf.

Gr.

S^s

&c.:

OTO^] ICJOCHC, ^HL,


it.

KLAn

lUOCKcf),

ACCD1.2.3E1FG1OKNO,
Di^nEl
^

cf.

Gr.
-;.

K^BC
Gr.

yscr syrcu

ICOCKTOC,

tr.

of

El L,^ Yusa, and

gloss i-Ju^^i

gloss of

Di has

'a copy;'

'Coptic, and Joseph;'


ko.

K*

&c. have laawrjs, and 12, 17. 236. om. kch


:

juLcjon,

A ^^-P0^]
CX^H,
A.

ciJULeuon, e.
cf.

^^

CIJULCOnJ CTc^juli, a*. cuoni] om. k*.


Dj^.q. 3.4'
cf.

Gr. TTPos:

^^.poit,

Gr.
cf.

A
Gr.

al

Chr

nap.

c{)^.I

OTIt] om. OTIt, Dj*

AoOKO,

M.

n<LI

MATTHEW
this

XIII.

55 XIV.

3.
^^

117
Is

teaching,

and these mighty works 1


Is

this

(the)

son of the carpenter?

not his mother

Mary? and
?
^^''

his

brothers James, and Jose, and Simon, and Judas


his sisters, are not they all
this

And

with us

Whence then found


offended
is

(man)

all

these

things
to

^"^

And they were


'

in him.

But Jesus said

them

There

not a prophet
his house.'

despised in any
^^

place except in his city

and
there

And

he did not

many mighty works

because of

their unbelief.

XIV. And

at that time

Herod the tetrarch heard of


(lit.

(the)

fame of Jesus, ^and said to his servants


is

children): 'This
;

John the Baptist

for he rose

from the dead


'^For

and therelaid hold

fore the

powers work in him.'

Herod had

on John, and bound him, he put him in the prison because

XUponf]
BD1.2E2.
Gr.
^^

cf.

n^.lXa3IXI
om.

THpO-r, AgON*!). cf. Chr these pretensious, FJl^ OOOH] itOCJOH, ^' rt^HXq] ft^KT-OT, pliir., Aj"- K*. IKc] but 0'rnpOcf)KXHc] om. OT, Di.2Fi>KL; tr. of Ej has
Gr.

^^BCD
all

&c.

0111.

T"KpOT

(~j 'prophet,' and gloss j^\ ^Ja^ 'Coptic, one,'

^GH^AI
his city]

JULJUL<L]

^en^^.nJUL^.
TTarpidi avTod.

in places," Di.

T-eqjS.A.KI
0111.

L &e. XOnf^.TTt^-^i", E2: OTJULGT^^>^fl


Gr.
^

IteJULUeqHl]

cf. Gr. L ikv. T0'rJULe^"^.O-

&c.,

unl.elief,

D3*

ri^pni 2^e]
cf.

cf.

Gr.

D
:

syrc" &c.

om. 2^e, K.

^e^pA.^^pItlKc]
;,.

XHC]
neoq
(f.

Gr.

^^

C Z

^e^pei^pX.RC, B Jg. 3 N.

ItXeiHC,
-^onro^^

ijLTienOC IHC of our Lord Jesus, A/ J^,. uexA.q] om. o-iro^, b. Iao^,^Hc, Gi, cf. Gr. b. VA.p] ABCr^Gi]ieJ2.3LNO om. V^.p, D1.2A2EFK,
:

Gr.

^^BC(o;^o^)D L &c.
cm.

HH

eOJULCOO'CT'l ItGO

&c.,

Ei

J' V^^"'^

-eTJULuuonrx, ab:
hut Gr.

B* om.

rilXOJUL] XOJUL, A*.

OTog^, BAGieJi*K(). ee-ecj)^.i] ^ HpC02iKc] thus aud


om. V^-p,

+OTn, K. ne^.q^.JULoni] but Gr. b 13. 124. rore Kpar^aas. onfo^ ^.q^<aetcCD &c. COn^q] cf. Gr. O-fO^-q &c., A* -^.qCO^^ and bound, CxL, cf. Gr. N*B ff^' h without avrov. OnfO^ eT~^.qcon^q aud having bound him, B: om. OnfO^, Di.gAgEFK. ^.q^^.q] this reading, preceded by ^qCOIt^q, and the reading of B agree
i^ of verse 6. elsewhere

HpOJXHC, A:
:

KX

118
^

ROXTOX uoxTeeoH.
H^.qxco juLJUioc ^^.q ne rtxeiuo^.nrtKc. xe coje
^^.K
^.rt

ecfrrc.

'^onro^

eqoTuocij

e^oe^eq
^^.qxH

^.qep^o-f ^^.T^H jULniJiXKcy. itTTOXOT ^^tJOC OTnpOc{)KTKC.


PAte

xe

0^^ OTe^OOT
oTO^
^^.cg

JULJULICI 2^6 OJCJOUI

ilxe Kpa32^HC.

^.c6ocxec rtzeT'cyepi

itHpuu2^i^-c
'

^eit ojULni"
eTecrt^.-

^.cp^,n^,q rtHpa32iKc.

^enc{)^.I ^.qep^.ijLc{)H

eqepojuioXorm ef
ixJULoq.

n^.c

epexm
^Hooc
^^.x.

2^e ^. ^-ecJUL^.T t"c^..oc nex^.c.


iticJOA-rtrtKC
^

xe

jul^.

T^-cte

oTo^

^.

nm r^ht

uipeqi~uojuLc ^i

onr_i-

jutnoYpo juLk^.^. ee.e

^tI^.It^.nfcy

2^e rteJUL rtn

eepoxe^
|

neJUL^.q ^.q-

n^

^"

Ovo^

^.qoTa3pII ^.qcJoXI fix^.4>e


^^

nI(Jo^.^^Kc

^eit

uiajTeKo.

oYo^

^.nfeitc

^i UI.In^.x ^-nn-Hic
^.TeX i^cijoX^c

^-O-^o^

^.nfi

itxeneqJUL^.eK^"Hc

witli the

Greek participle and indicative, which

is

the reading of Origen*'^^


*^^-

d^aas dneBeTo:
e

OTO^
of Jj has

'^^DQ^'^ ^^^
.*-jSfc

P^^* ^"^^' J'

^^'-

except

6i.
(J

k aeth

tr.

'and imprisoned him,' and gloss


in the prison;'
tr.

&^i'

^^1
^j^

'Coptic,

and

left

him

of

E^ sXi-^

Us^

(iLw-ol

sWj 'seized John, bound ^J and gloss sk> ^ Wj Coptic, and


'
,

him

firmly and set him in the prison,'


siai-^

bound him,'

^^j^

Greek, and

confined him.'

JuLctlXmUOc] cf. Gr. l^ B C L &c.:" ^^ &c., A B. *jt^.qx(Jo] n^.qxo, a + ^^.p, b r Dj. 2 e Fj Gi e K L o. JULW-CJOC, A. n^.q] om. F^*. Xe] cf. Gr. M al pane. ^^.K] om. ^.^, C2. ^eqoYuocy] ^.qoTuooj, 6rrc] (^c, cFi. D3*.4*K. ^.qep &c., K: n^.qep &c., ^.qep^o-f] ^,XX^.
:

imperf., Gj,

cf.

Gr.

al"*^ fere.

itTOTOT] ^^.TO^"OT
6

with them,

D4:

+ne, D1.2.4EFK.
2.e
"^

eT'^.onf e^ooT juljulici 2.e]

ex^.oTe^ooT
^.cp^.nA.q,
tr.

juljulici,

r A2 k
:

n.

^,cp^.It^.q

it]

Fj.

eqepoJULoXovm]
'and he said
^
cf.

^.q

&c.,

pret.,

j^

.tiu?^

of

^ has [^\ J\
J
'

Jl^^

Verily I will give her,' and gloss ^.]

u_5^1

Coptic,

h"e

confessed.'

CX^.

having, B.
:

^OJC,

A.

UeX^.C XeJUL^.]

Gr.

syr^u &c. ehev dos

TC^.^-XOC


MATTHEW
was saying
to

XIV. 4-12.
"*

119

of Herodias, (the) wife of Philip his brother.

For John
her."

him

'

It is

not lawful for thee to take

^And wishing
having come,

to kill him, he feared the multitude, because

he was to them as
the

a prophet.

And

Herod's

birthday
in (the)

daughter of Herodias

danced

midst, and was pleasing to Herod.


oath, promising to give her

"^Thereupon he took an
^vill

what she
' :

ask.

And

she,

her mother instructed her,

said

Give to

me

(the)

head of
king

John the Baptist in a

dish.'

^And

(the) heart of (the)

was
meat

gi'ieved,

but because of the oaths, and them


he commanded to give
it.

who

sat at
sent,

Avith him,
off (the)

^^And he
^^

he took

head of John in the prison.


it

And
:

it

was

brought in the dish,

was given

to the

damsel

and the

damsel gave

it

to her mother.

^-'And his disciples came,

XeJUL^.

say &(\, K.

JUL^.^"^.c{)e]

JULA.TA.iULe, X.

>ni-

peqi~a3JULc
-f UOJULC, K.

rtHi,

BD12E:

om.

nai,
^

o.^O:
:

om.

nmeq.

g^IO'cKmA.x] ^lfi.inA.X, A
:

oiigiual reading ot
. .

K
cf.

unceiiain, obs. Gr.


Gr.

uncercf. Gr. CL^ &c. niA.nA.Taj] ACD2.3.4F.J tain: JULKA.T^, K: eJULKA.^, TD^. GiHOKLXO, cf. Gr.: -A.nA.aj, BDiAiFi^^J: UIA^nA-Oj, sing.. eepcoxeA, eepoT~e.] aOo: ct &c., ABCjOiEiGi r. om. neJULnU COpOTeB., F.*. r D4 Ai Eo Fi H O J K L N
:

D om. enl niuaKi. GXA, &c., partic, E2,

A.

JULKA.^ BD; K* again


.

2^6j

nejuLA.q] om.

bFo*.

^^^enniojxeKo.

^^

oto^

THic]
sing.,

om. F2*.

K;
.

for suffix, cf.

OTO^ i] om. H o o. A,Tenc] A.qenc, A.TTHIc] OTO^^ A.TGr. M al^^ fere.


it'f A-XOT
.
.

THIC,
A.
. .

Di.

^2 E.

THIc]

om.

D2* Fj* humeot.

THIC] A.CXK\C,
and he gave
it.'

omitting

'f'A.XoT

2, Di.3.4

AE

tr.

of

Ej

has

l^Jti^*

it,'

and
^-

gloss wlj^j. ^js- ./^-s^j

l^JJ
2."e,

Greek, he
B.

gave; Arabic, he gave

OTO^
A

A.'ifl]

A.TI
of

neqerasure.

JULA,eKT"Kc] ni
etsch&,..

&c..

^iK;
J^ Gi
11

Avrites

6
0,

neq
Gr.
^^

over

A-TeX-f OjoX^c] C r
^^BDl^2.3.4'
tf.

eJ

L X

cf.

BCDL

syr^"

-CToX^C, A^: -XoX^^C,


Gr.
as

A*?: A.Ta3Xl n't OJoX^C,

before:

A.TeXniC(JOJULA.,

S
:

F,

cf.

Gr.

EFGK

A.TCJ0X1 A.TOoXl ijLniCCOJULA., E, cf. Gr. as la.<t syr^u &c. for neq n^ avroC. iXUeqCCJOJULA., K, cf. Gr. i^*DL
&(.:

120
p^^

ROXTOX UDiXTeeOH.
A.'ToojuLcc.

onfo^

^.nfi

^.TX^-JULe

shc.

13 ^^

mc

^i oTXoi eoYJUL^.ncijA.qe. Oto^; eTA-TccoTejUL itxertiJULHcy ^.nfOT^-^oT itcuoq. ^.nfJULoaji rip^.T~OT eS.oX ^ert nI.^.KI.
^^Onfo^ GT^-qi efi.oX ^.q^^.'r eoTitiaj^ juLjulkoj. OTO^ ^.qojen^HT" ji^-pojoT. onro^ ^.qep-

UOX.
Kf
p^f

^^Gt^. poT^i

^^.poq itxeneqjuL^.OHXHc e'^xcjo juLJULoc. xe ^IJUL^. 0Tcy^.qe ue onfo^ nmA-V ^.qcmi. ^<l hijulhcij cert e&oX. ^m^. jtceoje ncooY eni^^juii rtceojuon it,^.n^pHonfi ncooT. ^^Hooq 2^e ^ex^.q. xe ceepxp^^ ^rt itTonroje ncjoo'jf. JULoi rtcJooT rtoaoTen JUL^.po'ronfuoJUL.
2^e
cijtjoui

^.-ri

^^Hocoo-y

2^e

uexcJooY

n^.q.
itaoiK

xe
nejuL

juLjuton

rtTA-n
5.

JUL^^-IJUL^-

e^nX ee

tg^t"

i^Hooq
^^

nex^.q rtcoonr. xe ^.niTOT rtm juLn^.!. onfo^ ^.qoT^.^c^.^^I eope niJULHcy pcoTefi.
2^e

^ixen

mcijut.

eOJULCc] CDi.2.4GiHeJi.3LNO: OOJULC, XB* J2: OOJJU.CC, AD4*, for these three cf.? Gr. ^<l^CDL &c. avro: OOJULCq, AEK: OUOJULCq, F; for the two last cf. ?Gr. ^^* B Oa ff^" avrou, but q and C
probably refer to the genders indicated by III and
is "]
;

obs. It "J

of

Dj
cf.

written over erasure.

^,TI]
and gloss

GTATI,
Aa.^

partic, B.
tr.

^^2^e]
hj^^

Gr.
to

^^BDLZ

syr^^et^''^ &c.

JUL^,itCLJ^.qe]

of

Ei has \^Jc^

Jl

^y^ 'it is not in the Cojjtic' itJULHOJ, A*. ftp^,^.'rJULOaJI] eTJULOOJI, partic. B &c. TOT] ep^,T-Onf, F2H2; tr. of Ei^ has ^^^.^U %^J^^ 'and they followed him walking,' and gloss of E^ ^^l^-j /^ Ws 'Coptic, upon their
feet,'
. . .

a desert solitarily,'

and injured gloss of C^


cf.

^4!^^

Jj

:>\'

'added in the Coptic

their feet;'

for

,^^\^
cf.

Gr.

776^?/.

^*e^-^.qI]

Gr.

^HT" ^^.puoo'r]

om. D2:

^ILZ -niioi, and for ^^ Ji; BCD j^bd syr^u &c. onfo^ ^.qojenom. OTO^, J x\. OTO, ^.qep-

: ;

MATTHEW
they told Jesus.
^^

XIV. 13-19.
it
;

121

they took up the corpse, they buried

and they

trent,

And

Jesus having heard, went from


:

there in a ship to a desert place

and the multitudes having


cities.

heard, followed him, they

walked on foot from the

^^And having come

forth,

he saw a great multitude, and


;

he had compassion upon them

and he healed them who

were sick among them.

^^And evening having come,


saying
' :

his disciples

came

to him,

The place

is

desert,

and the hour passed away

send the multitudes then away, that they


villages,
'

and buy victuals


to

for themselves.'

^'^

may go to the And he said


;

They have not need


^"^

go

give ye to them
'
:

let

them
five

eat.'

And

they said to him


fishes.'
^^

We

have not here but


' :

loaves,

and two

them

to

me

hither.'

And he said to them Bring ^^ And he commanded the multitudes


B.TjL.
:

4>^^pl]

om.

OnfOg^,
E2
l^i'^

nHH
&c.,

eTOJCOni] A A:
tv.

GHH

ex
"

&c., Bc Dj. 2
'

^'

erteX

B*? &c.;
^^ 2!>.ej

of E^ has ^y\^
(jj}\
.

,^%^\

and he healed

then* diseases,'

and gloss

^^

UjI^ (Ja^

OKTKC]
plur.,

rteC[AX<?y.om. J3 who were among them.' ^tIJUL^.OKTHC, Tj*? cf. Gr. ^<BZ &e. cf. Gr. CDL &c. ^.qcmi] obs. Or^'^'^ om. fjdrj: A.qcm, A. niJULHOj] niJULHOJ,
Coptic, the sick
:

Onrrt] Di.gAF^. nceojuou] c r Dj. o A2 k

KCZ &c. om. K, cf. Gr. BDL &c. k l n rtccyou, a* Fi. 2 ^ Gi h o Jj.
cf.

Gr.

ficeajon, Aj.
&c.:
.

-ojoju rt^A.rt] -cijcou


ecLjojui
rt^^^rt,
^"

ncooT,

d^c. 2=

-cyconi

it2^A.n, Fji*?J2^>:
i>i.2

b.

^pnoTi
cf.

nooo-f]

it^penri ncjooT, a.
()^

rteoq 2^e]
&jlj

Gr.

s*d

61.

syrcu &(,
pj-r*.

2^e^ Fj.2*;
'^^^^
ef.

tr.
lias,

of

Ej has

'and he indeed,' and gloss

u^ J Lf^J^

Greek

and Jesus
:

J^lie.TLNO,

ff^-

itT-onfcye]_ ^m^ ceepxpi^] cep &c., BCFr-GiJ2LjuLJULoit rixA.n] Rxo'tfoje, Di. oAEK. oifoJUL, A. ABCD4CK? JULJULom-^.rt, r &c. e^nX] om. e, a. cjoik]
^"^
:

k q arm

TieX^qJ ABC + HUOOT, rDi.2AKFGiK, cf. Gr.


indeed.*

+ riiaO'Tn,

l\,

nJCOX,

F2, of barley.

^"

nUOCr]

cf.
it.'

Gr. B.

^niXOnr]
JULrt^,l]

H2 eJULn^.1, C Di.
gloss of
cf.

has ^y,^ isv-o 'a copy has, bring


3.

HKI

AE
&c.

1>-

Gi

He
^^

-.

JULU^-IJUL^. here,

J2K;
cf.

for &Se
fie^'

Gr. exc.

syr^^'.

^.qOT^.^C^.2^rtI]
cf.

Gr. J^Z

niJULHCy] niJUlKCy, D1.2AE,

Gr.

l)S' &c.

122

ROXTOX uoxTeeoH.

Oto^
n^
oTO,

eT-A.q(TT

ixnie

jta?iK

itejut

nn"eB.x
rinicjoiK

E.

CXXqxoTcyTJUL^,eH^"Kc.

enojooi

exc^e

^.qcJULOT

epaooT
rtni-

^.qcJ)^.ctJOT

oto^

^^|i~
2^e
^,'rCI.

^IJUL^.oH^~Kc

^.vi~

itniJULHcij.

^^OTO^ ^.TOVCOJUL THpOT


2^

OTO, ^.TGX
rtojo
itpcjojuii

itH

2^6

ex^.TonfooJUL

^^.nfep e

^ojpic ^.XoT nejuL

c^ijuli.

UB.
KZ
^/^^

"Oto^ c^-xoxq
TKC
aj^.T"eqx^

^.qep^.^t^.^K^.^m

ftneqJUL^.eK-

e^.XHI enxoi

oto^

ecuoK ^^.xcoq ejuLKp

hijulhoj eS.oX.

p^

23

Oto^ ex^.qx^
eTX^cee. Gx^. poT^s
y^R

niJULHaj e.oX

^qcye nA.q e^pai

exert otxcjoot c^.nc^. iJLJUL^.T^.^"q eepirpocpv


5

2.e cguoui rieoq JuLJUL^.'r^LTq en^-q-

JjLJULZ.1,

-^nixoi 2^e ^.qonrei

e&oX

juLni-

K^.^I ^^.'r Ke rlcT-^.2^ion.

0vi~o'c^Kq itxeitixoX. nA.pe nioHOT v^^p

i~onf-

^Hq

ne.

-^^en
^.qI

-fjui^.^^ 2^e

rioTepoji

itxe

niexuop^
Tw
Or.
E,
^x^oi/.

^^.puooT eqjULocyi ^ixen


^ixert] exert, bFi.
rtrCIJUL,
B,
cf.

4)iojul.

poxej^,
of

A.

nrcsjut]

cf.

r^BCi*D syi'^^&c:
gloss
cf.

Gr.

C^L&c:

niJ<^.^r,

El has
I

^^...i^

^^^

'Greek,

grass.'

OTO^

61]

Gr. j^c*

&c.

enrc^e] rtT4>e, J1.2*?:


:

eX^-q+onfo^, DsKi,

OTo^
THC]

^.q4)^,ajonf] ^.qc{)a3aJOT, Ci
F.

om.

oto^
20

om.

oTo^_2,

rtrtrcorK] juLur &c.,


&e., F.

sing.,

FJ3.

rtrtrJUL^.OH-

rtrteq
+

XHpo-r]

oTo^,

B.

^.T't] cf. b ^.TCI] om. oif o^,


rlnic{)^.cijr

syr^" etsch.

^.^OTOJUL,
jtrtrX^-K^
.

A.
.

F.

e-fXM.e^] om. Fi*:

&c.,

Di.2EFi.2.

^.tjul^.^]

^^ eT^-TBFDi.aAEFC-eJKLO: ^.TJULO^, ACGiHN. OnrCWAX] BN: e^^.T &c., imperf., F &c. ^.T &c., A. ^^.Tep] om. wad, of. Gr. O syr^" et sch &c. ^,XoT neJULC^rJUtr] cf. Gr. D I. itpi". ^^ c^.^-oxq] AC &c., cf. Gr. j^^bc^ &c. ^,qep:

MATTHEW
to sit

XIV. 20-25.
;

123

down

to

meat upon the grass


fishes,

and having taken the

five loaves

and the two


and
ate,

he looked up to (the) heaven,

he blessed them, and brake them, and gave the loaves to


the
^^

disciples

the

disciples

gave to the multitudes.


;

And

they

all

and were
over
^^

satisfied

and they took up


they
five
filled

that

which remained
full.

of

the

fragments,
ate

twelve baskets

And

they

who

were

thou-

sand men, without children and women.


2^

And

immediately he constrained his disciples to enter

into (the) ship,

and to go

(lit.

draw) before him across, until

he sent aw^ay the multitude.


multitudes, he

^^And having

sent

away
to

the

went up on a mountain apart alone


alone.
^"^

pray

and evening having come, he was there

But the ship

was
the
^^

at a distance from the land

about twenty -five stadia,

waves being against

it,

for the

wind was against


came

it.

And

in the fourth watch of the night he

to them.

SHC ep4LrtA.rcf. Gr. C^L &c. rtrteqjuL^.eKTKc] cf. Gi. B &c. enXOl] cf. Gr. B I. 33. 124. &c.: eUIXOI, TO ttXoIov, D3C. 4 Eg* J3 N, OTO^ GCOOK] om. D5*. GJULKp] cf. Gr. NCDL &c.: eXOI, Fj*.
cf.

^.^^.VK^.^m]
K^.^Irt, B,

Gr.

^<BC*DI

&c. syr^":

A.

om. B.

ABCi*ri>GiOJL, cf. Gr. F*armcdd: niJULHOJ, ^^ OTO^] om. BN. plur., C2D,..AEFHKN0. e^~^.qX^rtlJULHCy efi.oX] obs. Gr. S*om.: UIJULHCLJ, sing., Ci FlI J L N. e^pHi] om. FF2: enctjcoi, k. exert] ^ixen, i< Hunt 18.
niJULHCLj]

OTTTUUOnf] niT-UOOT, KN.

JULJUL^.'^f^.Tq] XJLJtX^'^^&c.:

TOT,
Hunt
cf.

Co* D4*.

ertA.q^H] A^
^.qonfeI &c
::

^^.qXH, K:
^^

om.

^H,
^8rj,

18.

ijLJUL^.T] + Tie, Ilimt 18.


syrcu ^c.

ITIXOI 2^e] om.


cf.

Gr.

HIZoX]
;

Gr.

syr" &c.
^d^^j

(cop arP arad.

cof fiKoai irevre

ex lo

6, 19)

gloss of

p]^

has

AJL*fl-Jl.

js^\

k-j (i

Greek, and the boat was in the middle of the sea,'

^q-

OTei] rte^.qOTei, pluperf., A^ &c.: e^.qonfeI, imperf., KN. e^oX] c^.^oX, J. nA.nfKe] rtKe, f Hmit 18. -f o-jfB.aq ^^ ne] i-.Kq ne, a -f onr Knq rte, f. -f jul^.^^] om. JUL^.^, F2*. ^^-pUOCr] cf. ^.qi] cf.? Gr. ^<BC- it syr^" &c. Gr. J^ B C* D &c. + itXeiHC, K, cf. Gr. C^ &c. syr^". ^IXen]
:

cf.?

Gr.

CDL

&c. eVt

Tijs

ezen,

BJ2*,

cf.?

Gr.

KB

&c. eVI

t>)v.

124

ROXTOX uoxTeeoH.
eT^.'nt^.nf

^^Oyo^

epoq

eqiuiocyi

^.Tajoop^"ep eyxuo ixJULoc.

^ixen c{)iojul xe onf^opxq ne.

p""

e^oX. 2^C^.T"0Tq 2.6 ^.qc^.XI nejuLuoonr eqxo) juljuloc. xe xejuLrtojuL-f ^.^oJ< ne. juLnepep^o^. ^'DiXqepoYcu 2^e rtxeneTpoc ^ex^.q rt^.q. xe noc icxe nooK ne onf^.^c^.^rti nm n-Tr^-i g^^,poK
eEioX
i"^o'f" ^.ifuoaj
.

oTo^

^en

^ixeit niJULuooT.
-^

Heoq

HK
^^

ot o^ ex^.qI e^pni eS.oX ^i nixoi rtxenexpoc ^.qjuLooji ^ixen niJULCJoonr ei ^^. inc. ^^^.q^^.T 2^e enioKOT ^^ep^o-f onfO, eT^.qep^HTrc naoJULc ^.q(Jocy e.oX eqxco juljuloc. xe noc n^.^JULex.
2^e nexA.q.

xe

^.julot.

9V&

_
^"^

ex^. ihc coTTen Teqxix eKoX ^,q^,j?jLoni ijLJULoq onro^ nex^,q n^,q. xe ^^.niKoifxi rtn<L^'f ee.eoT ^.Kep^HT" K. -'-^Onfo^ e^"^.q^.XKI enixoi ^.q^epi itxeniOKonf. ^^riH 2^e enA.v^i nixoi ^.n^onf(JoclJX ixjutoq eTxco JULJULOC. xe t^.c{)julhi neoK ncynpi JULcJ)i~. Oto^ ex^-nfepxiitiop ejuLKp ^.-^i e^oTrt enK^.^i

CA.T"OTq

2.e

'^^

-^

O-XO^j

^.'^fCLJeOpXep]

om.

KL
J3,
cf.

om.

onfo^,

B.

epoq].s*&c.: +itxe^IJUL^.eHT'Hc,

Gr.

CL&c: +nxe-

neqJUL^.eH^-Kc, Hi^e J1.2O,


Gr.

cf.

f discip. ejus.

^<BCD

&c.:

exeit,

B,

cf.?

Gr.

&c.

^ixert] cf.? ^.TCyeCJOpTep, A.


Gr.

2'^C^.^-0Xq] om. 2^e, C-L.

^.qC^.Xl]

cf.

^^*D
cf.

syr'^"

&c.

-^^qepOTO)

2.e] om. 2.e, r.?GiJ.

n^,q]

position,

Gr.

&c.

noc] n^.OC my Lord, TDi.gAEK Hunt i8. rtOOK] om. ne, BO*. ^^.pOK] ABCn^GiHOLNO: CLJ^.pOK, D1.2AEFJK Hunt 18. ^ixen] exen, b. rtiJULuoonf] niJULcooT, D4 om. ni, r2*. nex^.q] + n^.q to him, a^ r Fo ^ o Ji. 2 L. e.oX ^i] om. e^oX, Di.2AEFi*-e*o. >nxeneT'poc e.oX ^inixoi, k.
:

^'^

A.qX.Oajl] eqJULOCyi,
om. ei, B, obs.

partic, 1> L.

ei ^^.]
^

of.

Gr.

.S<^C^DL &c.:
J2

eq^^.nf,

pres.

BC* vid syi-cu &c. fcni l]ke^v. partic, r&c: CTA-q &c.,
iV^vpo'i/ cf.

pret.

^-qn^.T] A partic, BGiK.


j^J\

ni-

OHO-r]

for

om.

Gr.

i^

B*

33;

tr.

of Ej has

ij 'the strength
erasure

of the wind,' and gloss Ja.^ ,_^]

'it is

not in the Coptic'

OTO^]

MATTHEW
walking upon
(the) sea.

XIV. 26-34.

125

^^And having seen him walkino:

upon

(the) sea,

they were troubled, saying

'

It
^"^

is

an appa-

rition.'

And

they cried out for [the]


them, saying
I
;
:

fear.
'

But immecheer

diately
(lit.

he spake with
;

Be

of good

find courage)
'
:

it is

fear not.'

^^

he said to him
to thee

Lord,

if it is
^^

thou,

And Peter answered, command me to come


'Come.'

upon the

waters.'

And

he said:

And

Peter having come


waters, to
feared,

down from
Jesus.

the ship, walked upon the

come

to

^^But he
to
sink,

saw the wind, he


sa3dn<-

and having begun

he cried out,

'Lord, save me.'

out his

^^And immediately Jesus having stretched hand, took hold of him, and said to him (Thou)
: '

of [the] little faith,

wherefore doubtedst thou

(lit.

makest

two hearts)?'

^^And he having entered


^^And they who were

into the ship, the

wind
him,

ceased.

in the ship worshipped

saying:

'Truly thou art (the) Son of God.'


(the)

^^,And

having crossed over, they came into

land of Genne-

of one letter, A^.

Gp^HXc] Gp^

written over erasure, Ac.

FlOc]

^^C^.TOT"q]om. 2^6, HimtiS. eT^.]ABCC^HO Co. JN: oni. CT", rDi.oAEFGiKLOHuiitiS. IHc] HOC, B. CCCTen] COTTCJOn, F. ^.q^.JULOni] tr. of Ej has 5JJ^\ 'to..k hill.;
^.Udc,
and
^loss

s5wo Ja^s 'Coptic, took hold of him.'


tr.

eO^COT
ghjss
,

^LKCp-

^KT
^j_*-Jl5

^]

of r^

io5Xi 'thou doubtedst/ and

^_

l.pj

^^^ j
ia-s

'Coptic, thou wert with two hearts;'

gloss of Ej (jj ci>r

UU

Ja-^

'Coptic, wherefore wert thou possessing two hearts?'

gloss of J^

^v^^ b e:.^. A-qep^epi, N.


om.
i\66vT(<:, cf.

^^nixoi]
^^rtn] om.
^^

nxoi,
2^.e,

DjAefk. ^.q^epi] E2. ^mixoi] ^\'ko\, \\.


n^.'T
&c., iinperf..
^^

Gr.

B C^
:

&c.

^.TO'tf(J0CIj^-]

Hunt

CT^^nfCp] CTZ.qep, sing., C2*KX: GT-^-T, om. ep, L*. XlftlOp GJULHp i^'ti] xmiop OTO^ e^-^.TI, F1.2 (om. ex). e^o-rrt e] cf. Gr. L &c. fts: om. -6.^)0^ ft, B, obs. Gr. ^BCD &c. ini A has a corrected reading, GXt-Hp, G written over erasure, an erasure above
18.

iteOK] A*Ci

+ KG, A^ &c.

XX. and

after p,

^flG^

written over erasure, and

tr.

has U^-^c li

^LiU*. ^^\ and when they had crossed over to the land of Jiinashar." nK<L2^l] IIIK^g^I, D2.3; this form requires [tTG after it, as shown

126

ROXTOX uoxTeeoH.
nveitrtHc^.peo.
nipcjoJULi

^^onro^
hijula.

eTA.'rcoirajnq

hxe-

h^e

eT"ejULJUL^.nf

^.-ronfajpu

efi-oX

^en i"nepix^poc Tape


4Lnfmi

e^-eJULJUL^.'r.

Oto^

^^.q

rtoTon

niKert

KHo-rTT.

2^ovo^

rt^.vi-^o

exT^ejuLepoq ne ^m<L

jULonoit rtce6T iteJUL TTajxA-i" ftT-e iteq^Kcoc.


o-ro^, oToit mS.ert

ex^.T6T

^.nfrto^eJUL.

UV.
KH
^''^

Toxe

A.TI

^^. 5HC eS.oX


^eJ<JUL^.oK^"Hc

^en

Txhxjl rtxe^^.n-

cf)^.piceoc neJUL ^^.nc^.<i) e-rxuo juljuloc.

^xe
nni-

eokeot

ceepn^.pA.&.ertm

^^,p^.2iOCIc

hTe

rtmpecB.nfT-epoc. rtceicoi v^.p


enfrt^.o'^feJUL toiK.

fino-cxix efi-oX
2

^.rt

Heoq
4)i~

2^.e

nex4i,q rtuooT.

xe

eoS^eonr
rt-f

rieuoxert

^uoxert T-eT-enepn^-pA-Keitm
eefi.e ^-eTeItu^.p^.2^ocIc.

enxoXn

hire
rtejuL

*<j>^

v^.p

^.qxoc.

xe
I

jui^-T^-ie

ueKiaoT"

ne

T-eKJUL^.T.

^R eort^.xe otca.xi eqonfo^ ^(jooT ric^L ueqiuox nejUL T-eqjULA.'r eqejuLOT


Texertxa) juLiULoc. xe (^n eon^.xoc juLneqicjoT le Teqjui^T. xe ott-^-Io x^^^^-*^"
2^e
and possibly B, which has
represents an earlier G'f",

HeuoTert

by

ilveveit
?

&c.

perhaps the reading


i^

BD Ve^^tKC^.peo] syrcu &c. y^v ds yew. riTG, B x\ 0. t(] A &c. veitneACi.s'^rDiA, cf. Gr. L &c.: vennec^.pee, C2* H o reitK^^.peo, l vennK^A-peo, b e r- Ji. 2 c^.pKe, ve^^^.^^.pee, k, cf.? d. F1.2*: vertrte^^-pee, 02.3.4^ JoN tiiaa.^. -coTUonc, J3. ex^.Tconfuonq] ^.nr &c., l eTeJULJUt^.'Jf] obs. Gr. J^ T^ om. eK^uov. UepiX^PO*^] ^^piXOPOC, A: om. THpC, JLO2. OTO^ ^.Tim] om. OTO^, K: ^ epoq] om, noj4LTI, K. Ue, FJ obs. Gr. B* om. avrdu. T-<Li-] UICLJT^.'f-, K. ^^a3c] rD4 AE2HeO ^&OC, AB &c. (TI] +neJUL^.q, K. ^.Tno^eJUt] ^. written over erasure, A^.

tVre

which might be that of Gr.

-'^

-.

MATTHEW
sareth.

XIV.

35 XV.

5.

127

^^And the men

of that place having


;

known

\\\m,

sent forth in all that region round about


to

and they brought

him

all

who were

afflicted

^^
;

and they were beseeching

him that they might only touch


and
all

(the)

hem

of his garments:

w^ho touched were saved.


to Jesus from Jerusalem Pharisees
-

XV. Then came


scribes,

and

saying

'
:

Wherefore do

thy

disciples

transgress

the traditions of the elders'? for they wash not their hands,

being about to eat bread.'


fore do

And

he said to them
of

'

Where-

ye also

transgi-ess the
^

commandment
:

God because
father

of

your tradition ?

For God said


tcill

"

Honour thy

and thy mother: and he who


father

say an evil word at his


^

and

his mother, he shall die (the) death."

But ye
:

say that he

who
cf.

luill

say to his father or his mother

"

i^BCL &c. eKoX ^Gft] cf. Gr. ^^BD &c. itxe^^-rtc{)^.pIceoc neJUL^<Litc^.^] cf. Gr. h^ b d &c.: -c^.^ nejuL^^.rtci)^.piceoc, k. cf. Or. cl syr^" &c. >rixe^nc{)A.piceoc ^teAJL^^,rtc^.^ eE.oX ^eniXnjuL ^a.^^^.IHC]
Gr.

IHC,

B,

cf.

Gr.

I.

itPi

(non

e ff^' g""
^

q vg) syr om" Hi].

CTXCJO
nm.

juLJULoc]
D2*.3* A*.

+rt^.q,

B.

ceepu^.p^.kenm]

ce,

b.

nm^.p^.2^0CIc] -f

&c., sing.,

AFO^K

Hunt

26

-n^.pA.2^ICOC,
rtceicjoi]
..m. it,

fiT-enmpecfi..

&c.] ititi &c., c^.

Fi K.

nOTXIx]
tJOlK, B.

cf.

Gr.

C D L &c.
tr.

OTeJULCOIK] Onf (JOJUL,

and om.

ncoov]
cf.

'Coptic, so he said to them;'

Ej om., and gloss has ^) JUi j> Gr. D e om. ^"exe^ep^^.p^.of

Keitm] rtT'eT'en
^-e^t^^.p^.2^ocIc]

&c.,

D2.3.4.

rlxecj)^]

rtcf-f,

b.

tg-

Acr-HOLXO:
^
syr^^^

itexert
Gr.
cf.

&c.. pUir..
.syr<="

AEFGi JK Hunt
Kia5Tr]
cf.

26.

^.qZOc]
&c.

cf.

N^^^BD

btDjo WC&c.

Gr.

C**L
le

XeKJULA-nr]
A<^.

Gr.

al^'^ syr^^' Scv.

eon^-Xe] Xe
D3*.

written over erasure,


or,

eq^COOT] G^^OJOT,
-ec^JULonr,
tr.

nejuL

2]

^^K.

eqejULOT ijL4)juLOT]
h? sev.;

D4J: .iertOTJULOT eqeJULOT,

of El has i^y^l
(<>;

^^

'he shall be rooted out by the death,' and gloss


\3y>

oJ

(J^-5
let

'the

grand copy and the Coptic (and) a Greek


^

coi)y,

J him

f^
die

death.'

UeqiaJT
'

Ic]

Hunt
tr.

25

D2* may have read


corban,'

-HCJUL and. Ao*? 1^ H O Jo N O OnfO^. ^"eqJUL^.T] cf. Gr. T al


ia-s

of El has J[>Js

and

gloss i<c|^

'Coptic, honour,

gift.'

12S

ROXTOX uoxTeeoH.
^KOT
juLJULoq

icox nejUL
c^.xi itxe
^Hicyofi.1

eKoX ^itox. itneqT^-ie neqT"eqjuL<L'r. oto^ ^.TreTeitKepq nic{>i~ eeKe rteT"enn^.p^.2^ocic.

^.qepupo4)K^"eYm ^A-puoxert nxeHc^,I^.c iimpocJ)KXHc eqxco juLjuloc. ^Xe ^^.IX^.oc ep^"IJUL^.^ juLjuloi ^en noTcK^.Xa3c
cJ)OT~OT.
^

nOT^HT"

2^.6

OTHOT
itpcjoJULi.

CA.jS.oX

ijLJULOI.
e'ri~cJS.co

eTeepcefi.ecee

juljuloi

e4)XH0Y

it^A.ncS.UL^

rt^on^en

^^Onro^ exA^qjULOT^f" eniJULKcy uexA.q ncooT. xe ^^ ixeen^. e^onrrt epuoq ccjoxejUL o-ro^ ka.^". jULUipuojuLi A.rt neTccjoq juLiuioq. a.XXa. neeHHo-y efi.oX ^eit pcoq (^^^l neTccoq ixnipUOJULI.
pi/6

127^0x6
itA.q.

A.TI

rtxeneqjULA-OHXHc nexuooT xe KejuLi xe ex^. nict)A.piceoc cuotgjul


^.qeponfuo
TiexA.q.

^A.poq

enA-icA.xi A.nfepcKA.rt2^A.Xi^ecoe.

^=^Heoq

2^e

xe

cyojHrt

nifi.eit

pvs-

eTGJULne ua-icjox expert rtic{)HO'ci 6TboT cenA.KopxoY nejuL TOTnoTiti. ^^^^.'r ^A,n6A.nfjuLuoix juL&eXXe ne. onffi-eXXe

^ITOT-]
cf.

^ITOTq
&c. syr^^

Gr.

J^

B CD
cf.?

iULA.'r]

CL &c.:

om.
&c.,

Kepq] itTeT-ert
syr^u.

ftneqX<Lie] neJULT"eqT"A.ie] 6, t. /x^. ai;r., Gr. SBD syru. ^.TTeXeitcouj., b*. iiica.xi] cf. Gr. j^^^bd &c.
by him or
it,

B^ C2*.

TA.IO

T.

7;

rteTrertTiA.pA.2^ocic]

TeTen &c., sing., x.


: :

'^

npo-

hc<ha.c] i^ a b r Dg Aj Ej F2 ^ e hca,ha.c, ^ nA.lXA.OC &c.] ni C Dj &c. equo, A*. cf. Gr. MB D &c., J2 L&c. syr^^ OnTHOT] ABCF* D4r2?^He*LO qOTHOnf, Dj^o.?. EFiGiJi^KN Himt 26 mtt^^: CqO'CHOI', B^ F^ A. ^GTeepce^^ecee] evep &c., b &c. eTi~c^a? it] eTi~cJS.co ^en,
c{)exenf m, a.
:

Fj:

om.

ri,

B.

^(JOrt^eit,
^^

A.

RpcOJULl] epCJOJULI, D2:

rtrtipaojULi, D4.

euijuLHaj]

ixni

&c., D1.2J3.

^^

nee-

HH GOHA., L, cf. Chr. Clem.: neTTtA-I, B^: nexHA-cye, Fi,2^'=nexccoq i] ne excuoq, Dv. 3.4: ^a eT"C(joq, K: CTcooq, b*?j. caoq ijLJULoq] ccoq
HA.]
c{)H

eOHA.,

::

MATTHEW
gift,

XV. 6-14.
^

120
shall

thou
father

luilt

gain
his

it

by me;"

he

not

honour

his

and

mother.

And ye made
"^

void the word


hypocrites,

of

God because
prophesied

of

your traditions.
Esaias
the

[The]

well
"
^

about you

prophet,

saying

This people honoureth


far

me with
^

their lips,

but their heart

(is)

away from me.


for

They

shall

worship
'

teachinor

doctrines

orders

of

men."
:

me in vain, ^^ And havinof

called the multitude, he said to

them

'

Hear, and under-

stand
(is)

^^

that

which goeth into the mouth of the man


;

not that which defileth him


the

but that which cometh


defileth

from

mouth,

this

is

that

which

the
'

man.'

^^Then came to him his disciples, they said to him:


est

Know-

thou that the


?
'

Pharisees having heard this


:
'

word were
be

offended

^^

But he ansivered, he said


is

All trees which


tvill

my

Father,

who

in the
root.

heavens, planted not,


^*

cut off with guides


:

their

Leave them

they are blind

for a blind

man

guiding a blind man, they both

juLnipcJOJULijD^N.
c{)K
4C

A.XXA....pa?q] om. D4*Fi*.


cf.

eertHOT,
cJ)<LI
. . .

D2. s.i'^K.

neonKo-r] ^ertpcoq] +ijLUipa3JULi, Dj, 2.3.


Gr.
i.

E.

pUOJULl] om. D4*Fi*,


^^

124. al &c.
cf.

nCTneq02^2^^=

ne eTcooq, b J2. JUL^.eKT"KC] cf. Gr. CL &c'.


cuoq
2^]

&^po^]

Gr.

&c.

UA.IC^.Xl]

rt<LI &c., plur.,

^Ic^.xI,

r,

cf.

Gr. t6v Uyov.


tr.

^^nex^.q] +na50T, Di.gE.

JaJ tree.' ^^>,l^.(fL^X3LiJ^\^ JijL^'KKe jsJ^ jT' ne] AC Di. 3.4 AFGi*HO*KLN om. (flst, B* (-fl^eXX., AB): -efi.eXXe ne, D2: -JS.eXXenf ne, BrEiF2^5>-: om. ne, ^^.nfieXXeT E2* 0, for all these cf. Gr. i^* et^^ b D 209 syr^"

CyajHrt niB.en]

of

Ei has

^J^

JS^' every plant,' and gloss

Coptic, every

^^

n^TJULOJiT" e,A.nfi.eXXeT, J ^^,n&eXXenf n(5i.TJULcoiT xjL &c., F2^ Gi^ ^^.nS.eXXeT ni6XT &c. ne, E2 ^^.nfi.eXXeT n &c. fi-eXXenr ne, es for aii these of. Gr. tr. of Ej UL^ N*'* C L &c.; U3^yi U^^^ r^^ i*^"^ 'leave them, for
: : :

verily they are blind leading blind,'

and gloss

ljU.ff

vj^-H^^
tr.

f4J^ r^J^"^

l^*^

Coptic, leave them, for verily they are leading blind;'

of Ji has j**^^

^^

is^la

^^

'leave them, for they are blind guides of blind.'


J.

ne

oT^LeXXe] nejuLonrB-eXXe,
VOL.
I.

130

ROxTOx unxTeeoH.

^^^

^^

OiXqepova? 2^e rtxenexpoc ue|x^.q


_ -f ^^-p^.&oXK

rt^.q.

xe B.eX

rt^.n

e&oX.
^coxeit ileuoTen juLn^-TeTeiteiULi xe rtx^^
A.KJULHrt

^^Hooq

2^e nex^.q.

xe
^"^

,^.^^.^~K^.'f.
nifi.en eoj^.-raje

e^onrn

ep(joq juLnipuojULi cj^.t-

cye

naooT

e^frtexi

oto^ fixoY^ixoT

eni-

jUL^-it^ejULci.

^^Hh 2.e eortHOT e^oX ^ert pa?q ^.nrrtHOT eS.oX ^ert ni^KX m^\ ueTcaoq juLuipcjojuLi. ^^GaJ^.'4^I v^.p eB.oX ^ert ni^KT itxertiJULOKJUteK ex^cooT. ni^ajTefi.. niJULexrtuoiK. nmopni^..
ni(5Tonfi.

niJULeTJuieope rtnoTX. nIxeoT^..


juLnipcojuLi.

2^H^.i

neTccoq

nionrcoJUL 2^e
^.it.

noTecye

itiA.

TOTK

itqccoq ijLnipuojULi

K0

2^

Oto,

eT"^-qI eS.oX iJLJUL^,T itxeiHc. ^^qcye nA.q

enic^, rixe xnfpoc nejuL T"ci2^a3n.

^^oto,
juljuloc.

ic

oTc^iJULi

rtx^^^^^^

^^^

e^oX ^en
rt2:.<L'ri2^.

rti(5TH

exejLJLJUL^.T. nA.cuoaj eS.oX ecxco

Xe

rt^.I

^^.poI mJoc najHpi


Q-JfOrt

T^^-cgepi

eTTT^eJULKKOTT
eq6T]
ind.,

OY2^eJULU0n

IteJLft.^.C.

cf.

Gr. 13 &c. 6dr]yS>v:

^^^6T,

pret. ind.,

CiJa: q(5T,

pres.

K.

aJ^.T^e^ eoTctjiK

Jul] om. jg*.

eonrojiK] e-rojiK,
^"'2^e] om. rji*.3.

i-^^.p^.KoXH] cf.Gr.NBZ i. rleoq 2^e] cf. Gr. ^iBD &c. syr^: + ^.qepO'tfC0 answered, B. neX^.q] + n^.q, N, cf. Gr. 157. 301. syrcuetPc.*: + nCOO^f D1.2AEOO, cf. eis q (fP^" qiiibiis ait) syr^ch. A.K.xHn] ^.KAAen, ej2 0. ^uoTen iteuoT-ert] itoaoD4,cf.ff^-aim.
^^

D2K: nonfojiK, L. ^eX^.q] om. rt^.q,


n^.n] om. eKoX,

nK] TTcn^.T, DjE.

Di,2.

Ten

rteujTert

are ye, omitting 'also,' B.

^'

juLn^.T~exeit-

ex-l]cf.Gr.J^CL&c.; it^^.^-e^-e^eJULI, Fj, itn probably -juLn,

MATTHEW
fall
'

XV.

15-22.
said to
'

131

into

pit.'

^^And Peter answered, he


to
us.'
^^

him:
ye
not

Explain the parable


even

And he

said
^^

(Arc)

also

yet without

understanding?

Know
?
^^

ye

yet, that all things

which go into the mouth of the man,


cast to the draught

go to the
things

belly,

and are

But the
For out
the

which come out of the mouth, came out of the


these are (they) which defile the man.
^'^

heart

of the

heart come

the

evil

reasonings, the murders,

adulteries, the fornications, the thefts, the false witnessings,

the blasphemies

^^

these are they

which

defile

the

man

but the eating without


man.'
^^

washing thyself

defileth

not the

And

Jesus havhig come from there, went to the parts

of Tyre

and Sidon.

^^And

lo,

a Canaanitish

woman came
:

out of those boundaries, she was crying out, saying

'

Pity
(is)

me,

7)iy

Lord,

(the)

son

of

David

my
Gr.

daughter

but possibly for incorrect form of pret. neg.,

cf. ?

BDZ

syr*'"

&c. ov.

eojA-nfcge] +n(J0OT, Hunt

26.

cyA.nfcije] eclJ^.'yclJe,

Di.g^E:

-aje

e^onrn,

JU.^.rt^eJULCI]

HHOt]
Hunt
26.

rtTonr^^iT'OT] cLj^.nr^^n-o'r, f. rti&c., D4: ni &c., k, cf. Gr. ^srai. ^^^.tenr rtHOY, partic, FKN Hunt 26. ni^KT"] W^KT, FJ
J.

hot
^^^)
.

^^.I

UI^HT]

om. F^* homeot.,

cf.

Gr. K*.

H^.!

will defile,

neT"] -itex, k for om. xai cf. Gr. D &c. ncTcuoq] ueort^.ca3q c^ec JL. juLnipuojuLi] rtrti &c., piur., 0. ecy ^.'yI] eXA.nfI, pret., EG om. VA-p, i^JL Hunt 26. JULGTnCJOIK] (no JULCTJULeOMS. has JULCe) om. JULGX, HO*N: ItlCOIK, 0. pe]A&c.: JULeojuLeepe, Fg* om. juiex, Ei*He*NO. niZeonr^.] rteJUtrtl &c., K; but Gr. D^^ e syr^" etP arm /SXao-c^^/id'a.
;

^''

^^no-cecLje] rtonfcye, Di*AiEi: ertonrecye, a. rtI^.^"oxK] IA.T-OT-K, F*N: !tI<LT-OT-q, BAj? ftqcuoq] om. n, BFj*
:

riccoq,
^.qi]

Ci*P2.3.4T^'2*-

pcojuLi] om.
k.
A.

^.rt, J^*.
v>

^^

ovo^ exn^.CCOClj]

ex^.qi 2^e, GiN: XCnrxoon,

xci2^cjon]

&c.

xc'C2^(Jon, D2*E2

^^X^f^^^^^] ^^CFFJ^GiHO^JK
:

LNO: X^^^^^OC, J^BDi.gAEO*


:

om. ^.CI, Fj*.


:

OnfO^ n^.CUOClJ, D1.2AEK ^.C(JL5Cy, B eCUOCy, partic, Hunt 26. eCXCO JULJULOC] cf. Gr. i^BCZ &c. syr^u. eX^GJULKKOTX, A. OnfOn] CCO^ on, B*: eOTOIt, E2J>JKLN Hunt 18.
K
2

132
23

ROXTSX u^xTeeoH.
Heoq
2.e juLueqepo-jf co ^^.c itoTc^.XI.

oyo^

^.yi

itxeneqjUL^.OHXHC ^.nr^^o epoq etxuo jjLJiXoc. TA.icg.iJULi eS-oX. xe ccoaj eS.oX c^.Xe

x^

pVT]

jULen^KH.

24jj^oq T^e ^.qepoTo?


^^.

nezA-q.

juLno-yT-^-OToi
.^

^Xi

eSi.HX

ertieccoox

xe ex-

copejuL rixe nui juLnlc^.

'^^jj^Qc 2^g ^.confoocLjT"

ixJULoq

ec]x(JO juLjuloc.

xe

mJ&c ^-piB-OKom epoi. ^^Hooq 2^e ^.qepoTa5 ^ex^.q. xe itA.rtec ^.rt eeX ncoiK SniajKpi exHiq rtrtioif^cop. ^^Heoc 2^e iiex^.c. xe ce n^.oc. Ke VA.p cy^P^ rtiKeonr^uop onfcjojui eS.oX ^eit rtiXeqXiqi nn ecxj^-T^ei eKoX ^i -fTp^-ue^^. rtxe noT^TceT.

2^ToT"e

RxeiKc ^ex^.q n^.c. xe -fc^iJULi oYiticg-f- ue uen^.g^'f. eqeojooui


^.qeponfcjo
ijLc{)pH'f'

ao
rte

exeoT^-ojq. onro^ ^.co'cx^.I itxexec-

cLjepi

icxert

^onrnoT eTejuLJUL^.T.

ue.
A
pi
'^

Onf o^ e^-^,qoTUO'T'efi. efi.oX juLjul^.v itxeiuc ^.qi


ecKert
cI)iojul

itxe ^r^-XiXe^.. onro^

^^^^ ^^^

exert
3^'

onfT-cjoo-r
^,nf I

n^.q^ejuLci i]LiULA.T ne.


juljulhoj. eonrort

Oto^

^A-poq rixe^^.It^Ic^J^

^^.n<^^.Xenf itejuiuooT nejuL g^^,nfi.eXXeT nejut

^^.nKOTp nejuL ^^.nx^.(^T nejuL ^^.nKejuLHcy.


23

Reoq

swered, J3.

2^e ijLueqeponr a?] iteoq ^.qepo'yco he anA.nn] eT-^.nfi, partic, B. ^.n^'^~^o ixjuioc]
. .
.

om. B*.

cecooj, B.

[^eoq] om. 2^e, Fi*&^^^0 om. ^A., Ci*Fi*K*. COpeJUl] ABCD1.3.4A1E ^6 ftOOC CCOpeJUL, rDaAgFC^HOJLNO Hunt 26. Gi K 2^e] +A.CI, AC &c., cf. Gr. A.CO'TCOajT] cf. Gr. i^ C L &c.: O-CtWClJX, B* eCO-VtOajT, partic, HO: Fj has erasure before
om. Ci*.
^4
:

4LTi~^0] enr^^O, xecuooj eJGioX]

partic. pres.,

Hunt

26.

COJOj]

MATTHEW
afflicted,

XV. 23-30.
her.'

133

there

is

demon with

-"'But he

answered

her not a word.

And
^*

his

disciples

came, they besouf^ht


because she crieth
said
: '

him, saying: 'Send this


out behind
sent to
2-^

woman away;

us.'

But he answered^ he

was not

any except the stray sheep of


:

(the)
'

house of Israeh'
Lord, help
me.'

But she worshipped him, saying

My

^^

And he answered, he
Yea,

said

'
:

It is
it

not good to take


to

away
^^But

(the)

bread of the sons, to give


'
:

the

dogs.'

she said

my

Lord

for

even the dogs eat of the


^^

crumbs which

fall

from the table of their masters.'


:

Then
is

Jesus ansivered, he said to her

'

[the]

woman, great

thy faith

it

shall be to thee as

thou wishest.'

And
by

her

daughter was cured from that hour.


-^

And

Jesus having gone awa}^ from there, came


;

(the)

sea of Galilee
there.

and he luent upon a mountain, he was


to

sitting
(lit.

^^And great multitudes came

him, having

them lame and blind and deaf and maimed and many others they threw them down at his feet, and he
being) with
;

^.CO'yC0ClJ^-,

if

of

X,
a.

cf.

Gr. 4^*

B D &c.

eCXUO JULJULOC]
^.j.

om. B.

^.pionr^oKom,

^g^^^j^^^^-] ^^

^j^ql

&o.

rtni]

cynpi] +onfo^, k. r. ^"^uex^-c] ^^cepo-^a? ce] om. n. ^ex^.c, B: ^.czoc, Gj. n^.oc] n^.oc, f,. KC V^,p C^J^.pe] om. X, obs. Gr. B e syr^ch om. yi'rp: 0111. CLJ^-pG, Gj*. Olf^aJp] om. Jghomeot. ,U3p] +^000^, V Hunt 26. JtOOC niKeonf^ojp] om. kg, aJj. otcojul] om. eKoX, y^*. ^^ rixeiHc] itxeuertoc our ^-p^.ue^^.] ni &c., b Dj. 2. -f Lord, J^; obs. Gr. Dr&c.syrC" om. 6 lr]aovs. eqeOJOOni] eceOJUOni, eTeoT^.cgq] eTeonrz-ojc, B: itTeonrB: cecija?ni, k. i"OTrtonr] om. eTejuLJULA.T, b*. 2'^e'T^.q^ffl^j 0. OTCJOXe.^] ^.q &c., pret. iml., Dj. o "^i I^'i Fi K Hunt 18. IHc] Jg^ &c., obs. Gr. r om. Iqaods. eCKCrt] ICKGH, A: CKCrt, ('.:
.
.
.

em,

exeito-rTuooT] ^ixenoT s:c., K: eoT scc, L: + 0^0^, BDi.2AEOKOHunti8. ^"eonrort] ^^.q &e.] um. j^. epeC^OIt, correct form Avith prepositional i)re(licate. ^^. ^^ItCfLXet] om. ^^.n, AEj. KOTp ^eXXet (^XeT
exert, Ci*?
. .
.

X^.(5eT]

cf.

Gr.

&c. syrc.

D
134

ROXTOX uoxTeeoH.
^.qep4>^^pI epuooir.

^^&cocT-e ivre niJUtHoj epcy4)Kpi e^m^-f emeS.(joonf e-yc^Lxi. rteJUL ni(^XeT enfjLR.oaji. nejut m-

^eXXe-y eTn^-nr

julS.oX.

nejtx niKo-rp

exco:-

AA 32Ihc 2^.e GT^-qJULOT-f onr^e neqjuLA.eHXHc lTex^.q nojoT. xe -fojen^KX A^. n^-iJULHcy. xe ic v ite^ooT cexH ixn^-ijui^. neJuiHi. o-ro^ onro^ ^-o-ro^aj jULJULort <^R exonf^^.oTOJULq. ^fi.
|

ex,^'^ efi-oX itonreaje fi.a)X eS.oX ,1 niJULuoix.


^.it

flonfaojuL.

xe

itnoT-

^^Ilexe niJUL^-OHTKc.

xe ^nm^xestx t^.ikui
,uocxe exci

rtcoiK

euDit 2>i ^^.lJUL^.ilcy^.qe

en^.iJULHcij.

^*0'ro^ Tiexe Tkc


rtcoiK iJLJUL^.T.

xe oTom-eTen oTHp itouooT 2^e nexuooT. xe f neju.


rtuooT.

^^.itKOTXi rixeS-T".

^^Onro^ ^.q^on^^en itTert niAXHoj eepovpcoxeS. ^ixert UIK^.^I. ^'^3(Xq(5T ijLUi^ nuoiK nejui nixeB.T". oYog, ex^-qcJULonr epuoonr A.q4)A.ajoT

o^o^
2.e

^.q^"HIXonf itni^.nr^
nrtiJULHcy.

JUL^.oHTKc.
^^.^tx^.(5eT]
the

^IJUL^.eH^"Kc

neJUL^A.noTon enrcynX e&oX


J^.

^.q-

^.nf^IXOnf] ACrr,C^GiHJLN: OVO^ ^.T &c., BDi.gAEOKO Hunt 1 8. A^.^eq6^.X^.Tx] ^A.pA.T-oT nneq^'^&c., D1.2 ae for avTod, cf. Gr. J^BDL &e. syr^u. cyo^ ^.qep &c.] om. OTO^^, F.
&c. and paralysed, he healed them,
;

epct^.^pI

epUOOT] +TKpO'r,

J^, cf.

Gr.

c ff^' g^' Trduras.

Gloss of Ej has

^ _5 9-^ J ^.si ^ u^^ L^J^^ iswjJl the Greek copy has, dumb and J* ^^ ^a3C2^e, A. blind and lame and maimed,' cf. Gr. i. 33. &c.

niXR-HCy]

cf.

Gr.

BL

&c.:

Wl

&c., sing.,

BC2Di.2AE,

cf.

Gr.

^^CD
over

nie.uooT] itieKo, D4J1.3K: erasure, r. GTC^LXl] but Gr. B &c.


&c.
vyids,
cf.

emeAcooT,
K(o(povs

written
:

aKoCopras
cf.

om.

KvWols

Gr.

>^ i.

syr^u &c.

neJULHI^XXeT]

Gr.

>}

BC
^^^j

&c. syrcu.

eT^^.'r] eTen^.T,
rt^,nf'f coonr]
cf.

o.

enrccoxejui] ceccoi. it

Te^x,

B.

Gr.

i<

&c. syr^u.

32

'

MATTHEW
healed them:
^^

XV. 31-36.

135

so that the multitudes wondered, seeing the

dumb

speaking, and the lame walking, and the blind seeing,


;

and the deaf hearing


of Israel.
to
lo,

and they were glorifying

(the)

God

^^And Jesus having


*

called to his disciples, said


this multitude,

them

have compassion upon

because

three days they are here with me,


;

and there

is

not that

which they will eat


without eating
2^
;

and
they
'

wish not to send them away


shall

that
:

not

faint

on the

road.'

The

disciples said

Whence

are

we

to find this

number

of
?

loaves on this desert place, so as to satisfy this multitude

^'^And Jesus said to them:

'How many
fishes.'

loaves have ye?'


^^

And

they said

'

Seven, and a few


sit

And he

ordered
^^

the multitudes to

down

to

meat upon the ground.


fishes,

He

took the seven loaves and the

and having blessed

them, he brake them, and gave them to the disciples, and

om.K.
cf. Gr. ^<* cf.

O-rE-eJe,

TDj^AEJaK.

rtUOOnf]

cf.

Gr.

X^c

&c.: om. B,

BDL
&c.:

&c.

Gr.

niJULHOJ, T,

i"Cljen] i~^^., fut., i> Hunt Ic] cf. syr fu. t6v.

26.

U^.IJULHCy]

r*.

JUL^^.IJUL^.]
&c., Ji*
:

^en

Ce^H] X^'
2] om.

&c.,

BFg.

4)K exo'y^^.olfOJULq]

exn^.

UeT'0'rrt<L

&c., K.

O-yO^

B Hunt

26.

^oTuocLj] iti"&c., Di.gE. yz^^'f e&oX] ^^ nOTOje, A*. may go, Fi^^. niJUL^-eHXHc] cf. Gr. NB &c.: nexe, BrDi.sAEJgK, cf. Gi. + ^^,q, k. ^.rt^t^.xeJUL] rln^.xeJUL, a* bJj.sL Hunt 18, 26. ecort] necon, Br. u^.iJULA.itaj^.qe] rijula. &c., K; cf. Gi. f/j^/xo) TOTTO) +Ue, Ji. 2- en^.IJULHaj] ijL or ft &c., BD4F. C Or
+itT"0'jfaje
that they
:

na?OT UGXe] OnfO^

2*

flooiK]

o-jfuoiK,

Cg.

^ ^eJUL^^.^KOTXI itxeS-x] f
loaves and the
:

rlcJOIK

rteJULniTefi-TT seven

fi.shes,

J.*.

^^

^.q-

^Ort^ert] AF2*, cf.? Gr. CL&c. e^"^.q^0^^ert having comitTenniJULHOj] n.TeniJULHCLj, manded, B &c., cf. Gr. ^^BD &c. AF; cf. Gr. C &c.: rtT"eniJULHCLJ, sing., r*r2*Jx\, cf. Gr. SliD S:c. TIIK^.^l] WKl^^l, B. ^*^4Lq(5T] cf. Gr. ^^BD &c.: +2^6, N. neJUL niTe^T] Gr. L om.: -UIT"e&T", r-HOO Hunt 26. OTO^ eX^.qCJULOT] cf. Gr. K B D &c. Kyr^". (^^.CLJOt] cm.

OTO^, Hunt 26. A-qXHIXOT] TKC] cf. Gr. J^BD &c.: fineq &c.,
it

cf.

Gr.
cf. cf.

C &c.
Gr.
Gr.

itniJUL^-OK&c.

Do,

CL

^-'T'f ]
&c. syr^^

cf.

vg

syrcii et

^^ dederunt.

nniJULKCtj]

i^Bh

136

ROXTOX uoxTeeoH.
^^onro^
^.'yonfa?JUL

TKpoT

^.'rcI.

oTog, ^.nfeX

n^oYo rtniX^.K^ ^,TJUL^.^ f juLB-ip. 3^ Hh 2.e e^^.T0Ta3JUl. ^^.nf ep ^ ncgo itpcojuLi XP^'
pic A.Xov nejuL cg^iJULi.

ur.

^^Oto^ exA.qx^
oTog^
pia
5
^

niJuiHcy

efi.oX A.q<LXHi euixoi.

<Lqi erti(5TH

nxe

JUL^.V2i^.X^.^.

Onrog^ ^.T^ rtxertic{)^.piceoc nejUL nic^,2^2^o'rKeoc

piB

^^.TaJmI juLJUioq e^-^.juLcooT eoYJULHini eB-oX ^ert Tc{)e. Heoq 2^e ^.qepo'ruo ^ex^.q nuoox. eojoou ^.qaj^.ni
juLjULoq.

eTepnip^.^m

itxe^^.^^.ponf^I

ecopocgpeoj.

TeT'enxoc. xe ir^e o-rx<LJULH ^oto^ ^^.^t^.TOonfI xexertxoc.

xe

c{)ooT Tc{>pao

eeSe uiepocypeoj

ttT<:{>e

rteJUL

necrrtocJ)oc.
HicijoS.1

TeTertcuoonrrt itcojuic eT"4>e. onro^ "t^j^"


^.rt.
|

partK ixn^-icKOT xexenccoonfrt juLjuloc

OTO^ ^.TCI, N, Gr. OTO, r^JL Hunt i8: OTO^ gX, A; position,
3"^

^.'<'CI]

cf.

A.TeX]
Gr.

ora.

OTOg^,
^.T-

ef.

NCL

&c.

^'^n^.Tep^] *^^&?] -Ju^e^ i^?5 0: -jute^f, hon. ^.XoT rteJULC^IJULl] cf. Gr. J^D &c. syr^". but Gr. B &c. have a^s. ^%m. E2*. UIJULKOj] A^FF^J: X^-*J^^J^^^j A* ^^^ &c., plur., B &c., cf. Gr. niXOl] nXOI, CgDiAEiFK: OTXOI, Hunt 26. OTO^ ^,qI] ACFl^'GlJLN ora. Cro^, BFDi.gAEHOJsKO
:

Gr.

?)\eov.

JUL^.^2^^.X^.^t]

of.

Gr.

&c.:

JUL^.V2^^.Xon, E2

Fsr-HKL
^

Hunt

18.
cf.

rt^.nfOjmi]

Gr. J^* et

^^

&c.
&c.:

2 ^^^^ 3

^ gc d^ Ai Fi^, 2 S^Fi*GiH
:

eJi.2L0 Hunt

18, cf. Gr.

CDL

om. B*CrDi.2.3^i*.2E

0*J3KN,

cf. Gr. ^^B syr^u &c.: Cg Dj E give Arabic in margin. ^.qepoYtJo] cm. b*. eajaon] +2^e, Ai^ F2 (FjMost) e^ xe ecyuon, D4C^jl. TeTenxoc] TeTenxuo juLjuloc, Ji.o.

xex4)e 0TX^.JULH] +^e


(that)

is,

Ji. 2:

eT^ertxcte
FjC.
y^cr.

which

is

in (the)

heaven
for

(is)

calm,
cf.

D4

x^.julh ecepOCgpeoj] ec^

epeajpcoaj,

.Jj^;

om. y6p

Gr.
f^^.

Q-^O^ ^^.-

^^.xooTI Texenxoc]

om.

g^^.n^.x(J0OTi, aAj^.

MATTHEW
they were
satisfied
:

XV. 37 XVI.

3.

137
all

the disciples gave to the multitudes.

^"^And they

ate,

and they took up that which remained


filled

over of the fragments, they

seven baskets.

^^And

they

who were

eating were four thousand

men, without

children and
2^

women.
sent

And having

away

the multitude, he entered into

the ship, and came to the boundaries of ^lagdalan.

XVI. And

the Pharisees and the Sadducees came, tempting him, they

were asking him


2

to

shew them a sign from


said to

(the)

heaven.

But he ansicered, he
(the)

them

'If

evening should come

ye say, that
in the

heaven (will be) calm, being red.


say,

^And
storm,

morning ye

that to-day

(will be
its

the)

because of the redness of (the) heaven and


hypocrites, ye

gloom.
;

[The]
(the)

know how

to discern (the)

heaven

and

TGTertxoc] AAi^: xeTertxao juljuloc, d/?Ji. 2. xe cf)^^ Tc{)pa5] Xe iri^pUO we cI)OOT (the) storm is to-day, J].2eoiieniopocijpeaj ttTcfe] -nepocypecg fiTeT"c{)e, Jj 2: -rtiopocypecy &(., piur., Ai. rteJULuecvnoctocl -voc{)oc, nicijojS.i] cf. Gr. A: -onfrnoc{)oc, W: -uirno4)oc, i^. EF&c: Gr. DLA&c. om. XexertCUOO-rrt] nm. I'l'^. itCOJULc] eTc{)e] AD4AiCF2^''Ji.2 Hunt 18 AF2JiHunti8: GCOJULC, L. ^^ipHnn] AD4r-Ji.2L om. Fi^: nT-c{)e, L: T4>e, ^. TeTencUOOnf It] A'^ D4 {lY 4>JULHini, Aj^ Fi^ ^ o 0. Hr.nt 18
: :

lost)

Jj.

2L Huut
:

18, cf. Gr.

al*^^ fere

vv

aliq

awUrf,
c{)A.i

al

(ct.

X^^'")

aeth

yii/oxT/cfTf

^^^\

TeTGncuoonf , Ai^e^):

rlTexeit

&0., F2:

CCOO-riXJULOq, a*.

juljuloc] AcP41>'.Ti.2L limit i8:


B has xeA.pecij^.rtpao^i aj(joni.

jULJULoq, A*AiCFiC 20^0.

^.peTenxoc. xeoyx^^JULe eT^enTc^e. ee^eenKOKoc jULnec^.'c^,rt. o-ro^ P^c-f 2.e cg^.peTrertxoc. xeo-^^iJULon ne 4)oo'r eofieniKOKoc enrejuL^-oX ^ertTcfe. nicLjuoS.! xexenc(joonfn gjulokjulgk ernJULHini itXeCKOT 'if it should be evening ye said "A cahii is in (the) heaven,
:

becanse of (the) redness of


It is a

its

cokjur."

And

also

on the morrow ye say

storm to-day, because of the redness out in (the) heaven."

[The]

hypocrites, ye

know how

to reason of the sign of (the) time.'


style,

The

writing of

this jMissage is of the

same

but

much
j

less neat,

with points ungilded.


ccjJl

Gloss of El has i^U.

^^^\

^-Jl

j^^

i^lJJ

J^l

'the section

138

ROXTOX uoxTeeoH.
Heoq 2^e ^.qepoTo? uex^.q rtuoonr. *xe uixcjoonr ex^cooT oYo^ itncjojK qKO)^ itc^, o'CJULHini. OTo^ onfjuLHini rirto-TTHiq n^.q eB^uX enijULKim itxe icon^. uinpoctKTHc. o-^o^, eT^.q-

^Y

ph

X.^x
(AB)
5

A.qcije

^^,q.

Oto^
xe
_

gt'A.ti

ejuLHp
cjoik

W^
(3

nuo^cy ecyen
^.n^-T

OTO^

flxeneqjuL^.OHTHc ^.-repntooT. ^ Ilexe ihc ^^.e rtuooT. juL^-^oKxen epojxert e^oX


rtejui

^^. ncyejuLHp itxe ^Ic{)^.pIceoc


3^0TKeOC.
2^e n^,vjULOKJULeK

^^c^.2^-

S^
r

"^

HecooY

it^pni

rt^KXOT
noooT.

enrxco

juLjuloc.

xe

ijLnert^TcoiK
rtxeiHc

^teJUL^.rt.

^Gx^-qejuLi 2^e
S.eoT
^

iiex^.q

xe eert^.^I-

TexeitJULOKJUieK
onf2ie
rtojo

^ert enrtoT.

KOTxi n^^.^i~. xe ixJULonxexen


i3Ln^.T-exertejuLi
ittJoiK

cjoik ijLjuLA.T.

TeT"enep4>Axenfi

^.n

eme

itTenie

xe ^.xexert(5T
rtojo

o-rnp

rtKox.
^^0T2^.e uif rlaoiK

rtxe

m^

xe

^.TreTencTi

OTHp
^^

juLfi-ip.

TexertK^-i" ^.it xe n^.ixa? juLjuloc ncjoxert ^.^ eoB.e cjoik. CSXpe^ 2ie epcjoxeit e.oX ^^. uojejULKp itxe niIIcjoc

ci)^.piceoc nejuL ^Ic^.2^.2^oTKeoc.


which
is

is

in the

margin

is

in all the

Greek copies exclusively

;
'

the passage
Vssb

written in Aiabic in the margin,

and

at

the end
^i

is

...

^j^

this

is

not in

.'

Gloss of J^ has
is

I^IS

k^l ^^\
all

].>,li

ja ^j^

J-Aftll Ijua

this

section

not present (b^L) in

the

Coptic
^J

copies;'

tr.

of Ji
peace.'

has h\ ^

'and the sign,' and gloss ioM*.

'Coptic,

and the

ends

AA.AAOC <LnJ A D4 have divisicm of verse here, and repetition of iteoq &c.: EiF| have division after T^^C of verse i: C2 O have division at XeUIXUOOT T D3 have no division, but X is reddened. 4 onro^ rtnojiK] om. onro^, r. qKuo^"] eqKooi", partic, N. o-ro^ OTJULKini] om. o-ro^, B*. nmpocJ>KTHc] -TIpct)K^ neqJUL^.OHTHc] cf. Gr. L &c.; THC, A F2*; cf. Gr. C &c. obs. K first wrote itq &c. eojeu] itojeu, rDi.2.3AErJN R6T

MATTHEW
peace
of this

XVI. 4-1 1.
not.'
*

139

time
^

ye
Tlie

know

And
is

he
evil

answered,

he said to them:

generation wlikh
;

and adulit,

terous seeketh for a sign

and a sign

shall not be given

except the sign of Jona the prophet.'

And having

left

them,

he went (away).
foro'ot to
*

^And

his

disciples
^

having come

across,

take bread for them.

And

Jesus said to them

Take heed and beware

of (the) leaven of the Pharisees

and

the Sadducees.'

"^And they were reasoning in themselves,


us.'
^

saying

' :

We

took not bread with

And

Jesus having

known
selves,
^

(it),

said to

them
little

'
:

Wherefore reason ye among yourbecause ye have not bread?

ye of the

faith,

Know

ye not yet, nor remember ye the five loaves of the

five thousand, (and) that

ye took

how many

baskets

^^

Nor
was

the seven loaves of the four thousand, (and) that ye took

how many

baskets

^^

How

understand ye not that


?

speaking to you not concerning (the) bread

but beware of

F/ eeX, B. coiK ncuonr] uoik neJULuooT, BD4A1: ^ neXeiHC 2^e] ACIV 2GiJi.^KLN Hunt 18: nCOOT, N. 2.e, B r D OTOg^ UexeiHC, Himt 2 A E r- Fi* H e .T3
JUL,
:

om.

om.
26
:

1.

om.

rtaOCr,
&c.,

Fg.

JUL^.^Oexe^, AJ^.
eVXCJO JULJULOC] om.
cf.

'

^t^.TJULOK.]
Gr.

4LT
^

D4*.

Fj*,

cf.

syr<^".

ex^.qeJULI 2.e rtxeiHc]


nCJOOT]
cf.

Gr.

ex^^qeponr uo itxeiHc,
eofi.e] om. OT, A.
ijLJULort

D4.

Gr.
cf.

Sec. syr^".

ijLiULonTexen]
Fi^i><"m:

Gr.

j^bd
. . .

&c.:

nexeit,

XC ac

Fi* om.

TeTGn
Gr.

JULJUL^-nf JULUA. and proceeds

'XG'XGrteJULI

0''2^6, giving

ca

confused reading, but this confusion


oiiginal reading

and the form TIG'XGn of the variant suggest an

X6

jULnexert(5T,
eJULI,

cf.

CL

&c. syr^u A/3er6.

AF^c.

T-eTenepf^JULeTI
pret.,

^juLucT'e'Tert^.^] AE^Ji.a Hunt 26:


^.rt,

juLuexenepc{)juLenfi,

K:

xexenipi xx^JULexi
fxurjuov.

B Sec; ^^niA]
erasure)

obs.

Gr.

hi*

om. ni, B.
cf.?

eefi.ecjoiJ<]

Gr.

r 2*0"" J2. 3;

eWie] JULUie, B &c. ^.n] +ue, b. ^^^^.IXuo] ^.ixo?, D4. j^bcl &c. apTa>p: eeE.eni(joiK, A^(ni over gloss of H2 has ITI isr*^ 'a copy has III/ cf. Gr.
om.
ov8i
cf.

' ]

Jxendsagaia

Be^ &c.

^.pe^

2.e]

Gr.

NBC*L

&c.:

om. 2^e,
g^"

HOG,

cf.

Gr.

D*

&c.

neJULrtICA.A.] om. N,

obs. Gr. al'

(ra88. k. (pap.

'

140
12

ROXTOX uoxTeeoH.
^.nfK^.^

Toxe

xe nex^.qxoc

rtuooT

^,rt.

xe ^.pe^
nejuL
ni-

epcuxert gSloX ^^. nojejuLap fixe uicoik. a.XX^.

e&oX ^^.

i" cSlCo

Rxe
u?.

nicJ)^.piceoc

c^.2^2^oTJ<eoc.

y\r

/'^^

^^GT^.qI

2^e

ftxemc
xco

ertic^.

KT-e Kec^.pi<L

Sxe
^.pe

^2^

cfiXmne
nipaoJULi

rt^.q|cijmi

ftrteqjuL^.oKT'Hc.

xe

juLjuloc.

xe

nijui

ne

ncgapi

ijLctpaOJULK
^*

HecooT
^.ItnHc

2^e nexuoonr.

xe

2^^.^onfOIt jutert

xe

lao-

^^^nKexJx>o^m 2^e xe HXI^,c. ^i^iiKex^uooxm 2.e xe iepejuLi^.c le onf^.1 eE.oX ^ert nmpocJ)KT"Hc. ^^ITex^-q ncooT. xe itouoxen 2.e epexenxco
mpeqi^cojuLC.
jjLJtxoc.
^^

xe

^.rtoK

rtijut.

nXqepoTCJo RxeciJULcort

neTpoc
n^.q.
c^.p;?
efi.oX.

irex^-q.

xe hooK
fti^.T-K
A.rt

_
^^^
^^

nxc

najHpi

juLcti"

eTort^.

CJXqepoTCJO
ciAJLOjri

rtxemc uex<Lq
fi^^.pia?n^..
iJLcf)^.!

xe

aoonr

xe

rtejuL

cnoq

4Lq(Taopu

n^.K

^.XX^.

n^.ia3X

uex^ert
^^

nicf)KOTr.

UXitoK i^xuo ixjuLoc n^.K.

xe

iteoK ne nexpoc.

eieKo^x flx^-eKKXKCI^. ^ixert T"^.mexp^.. onro^ nrnTXH itTe ^.JULeni- rtnoTcyxejULXojuL


epoc.
^^

Gie-^" n^.K rtniojcjoajT-

itTe 'fjuLeTO'cpo rtxe niCi*D2.3r2J3: e'T^.qxoc,

^^iteT-^.qxoc]
Fi* K*.

ne exA.qxoc,
^.tt,

ncyejuLKp rn-eniuoiK] of. Gr. ^< BL &c.: -niCOIK, FJ3, cf. Gr. C &c. eE.oX ^^.] om. eEiOX, N. ^^ 2ie] om. K* N, Obs. Fi has several erasures written over in this verse. cf. Gr. C^^el^E al. itXIHC, A. KeC^.pi^.] TKec^Lpi^., TJg. ctiXmrte] ctiXmuoc, J^. neqJUL^.It^.qc^Jl^I] +iie, k. OHXHC] +Ue, Hunt 18 ii: Gr. D om. avrod. HI JUL] cf. Gr. NB &c.;
n.
tr.

ncoonr] om.

of

El has

liL*

'

what

'

and gloss

ixc{)pa3x.i] npcojULi, D4.


but Gr.

ja ^^ ^Ja-J Coptic, who is l^^^.nKex^o'^r^I ^^ 2]


'

has

ol

Se:

om.

2^.e,

N.

^^.n]<e

HXI^.c] om.

Fi*.

MATTHEW
(the)

XVI. 12-19.
'-

141

leaven of the Pharisees and the Sadducees.'


' :

Then
(the)

they understood that he said not to them


leaven of the loaves
;

Beware of

but of the doctrine of the Pharisees

and the Sadducees.*

^^Now
Son of

Jesus having come to the parts of Caesarea Philippi,


'
:

he was asking his disciples


(the)
:

Who,
"
:

said [the] men,

is

(the)

man?'

^"^And they said:


others, " Elias
'

'Some indeed, "John


others, " Jeremias or

the Baptist "

and

and

one from the prophets."


(are)

^^

He
^'^

said to

them

'But

whom
God.'

ye saying that I (am)?'

Simon Peter answered, he


Son of
(the)

said:
^"

'Thou

(art)

Christ,

(the)

living

Jesus answered^ he said to him: 'Blessed art thou,

Simon

Barjona, because flesh and blood revealed not this to thee,

but

my
:

Father
art

who
Peter,

is

in the heavens.
shall

^^

say to thee,

that thou

build

my
shall

church upon this


not

rock

and the gates


it.

of

Amenti

have

power

against

^^I shall give thee the

keys of the kingdom


2^e 3] om. B.
rteO)-

Xe
^''

H/\IA.C

X^Onr ni
cf.

2^e

3] om.
oks. Gr.

D4 homeot.
C &c. add

neX^.q] Tren] um.

+ 2^e, K,

Gr.

6 i^aoCf.

^^BF Hunt 18. epeTrertxao] ^.peTe^tzcJo, cnrjuLcon, ^^^.qeponrco] +2.e, CiAef^GiIioklo. B&c. nexpoc uex^.q] nexpoc eqxo) juLjuloc, K: +n^.q, A.
2^e,
B,
^^

rtOOK] + UG, A^ &c. itOOKneX.^, 1)4. sch ami + 2^6, A^ &c., cf. Gr. ^.qepo-^Co] A* B Hunt 18 i, ii, cf. a e syr KBD&c; .syi^^om. XCjGr.Bom. UOOnf fllA.TK] +fteOK,BGi.
cf.

Gr.

ff^-

arm^^c.

cTJULCJort, A.

J2.3KLN:

neT^ert] a*: ue eT^en, acbctd,.2Aef eX^en, GiHOO HuntiSi, ^^A.nOK] A CGiH


ii.

eO,

for

om.

he cf. Gr.

al^ fere

it fec.:

+2^6, BrD1.2AEFJ2.3KLN

Himti8i,ii, cf.PtherestofGr.

TA-eKKXHCI^.] B
A*J2*.

&c.,

cf.

eiGKCJOX] OTO^^ GieKCJOX, K.cf. Gr. Gr.: 'T^.IeK, Pi.^Q^3.f: ^-^.IKKXHCI^.,


:

^ixen] exert, k ^i, CFGiHOL, cf. Gr. ^^ B* C^ D i. 33.


rDi.gAEJa,
18
i,

n*.

^^eie-f rt^.K] i^ab


&e.
:

sch ff^' syr^i^ et

OTO^
K

&c.,

cf.

Gr. B-C^et=^ &c.:


koX

Gie-f 2^e ^^.K,


syrP
'"g

J2

NO

Hunt
33.?).

ii,

cf.?

Chr

eyu

^e,

aW cya,

dabo

tibi

autem (item

HL: cyoajT, A &c. i"JULeXOTpo] NACFGiHO JgLN: eJULeXOnrpOT itrti, BFDi.g^EJs: OJULeXOIfpO
OjCJOajX]

riTeni, k

o.

142
cJ)Kovi.
cLjcuui

ROXTOX UOiXTeeOH.
exeKit^-con^q ^ixert ^IK^.g^I eqeeqcort^ ^ert mcI)HO'ci. o-jto^ c{>k exeKcJ)H

^^.B.oXq eB.oX ,ixeit

TlIK^.2^I

eqeajcuui eqfi.HX

^ert
ph

nict)KO'ri.

2oToxe ^.q^on^en exen

rteqJUL^.eHXHc ^irtA.

ncecyxejuLXoc it^Xi. xe flooq ne ihc n^Qc. ^iJcxeit nicHOT exeJULJUL^.T ^.qep^KXc rtxeiHc \V)Qc ex^.JULe ^eqJUL^.OHXKC. xe ^co'f epoq itxeqaje it^.q eiXKJUL. OToq itxeq6T RonfJULHoj
2.6

p^

n^ici eS-oX ^ixoxov itnmpecS.Txepoc itejuL] ni^-px^epeTC rtejuL rtjc^.^. oto^j rlce^ooJS.eq. oTo^ jULertertc^. v ite^ooT itxeqxconq. 22 Oto^ ^.qA.JULoni ixJULoq itxenexpoc ^.qepg^HXC nepenixiJULA.rt ^^.q eqxao juLjuloc. xe iXecoc

^^Hooq

2^e

nexA.q
rtHi.

juLnexpoc.

xe

JUL^.aJe

^^.K

c^-juLeitg^Hi

nc<Lx^,n^.c.

xe

iteoK

0YCKA.it-

2^A.Xon
24

xe x^^^'^^ ^^

ertA.c{)'f

^XXa.

nA.nipa3JULi.
^0

Xoxe

uexe

ihc iliteqjuLA.eHXHc.

xe

(^n eeoir aocg

JULA-peqxoXq eS.oX. c^ro^ jula.peqaoXi juLueqcxA.vpoc nxeqjULocyi ficcoi. 25<j>|^ VA-p eeonrcuoj eito^eJUL iixeq'^fTXW eqeeiULocLji

itcuoi

XA.KOC.
^^

cj)K

2^e eertiLXA,Ko

ilxeq^^vxH ee&KX

eqexeJULc.

Ot

VA.p

exe

nipuojULi

n^-xejuL^HOT ixjuioq.

A.qcijA,nxeJLR.^HOT

axuikocjuloc

XKpq xeq-

4)K
twice,

i^]

OTO^
1.

cJ)H,

B Di
i.

1 corrected,

D4

J3

eXCKHA.] CXA-KHA., T 2 A E. niKA.^l] nKA.^1, B* Dj Ej twice,

Ai E2 2, Fi. 2* HuntiSi, ii._


EJi.2.3N:

^oXq]
2

e^oX, A F. eq^nX] + e^oX, exert] A*CHJi*: eXOXOT it, FDi.gA


om.

rtxen, K: itxe, A'=Fe*LO: it, BGi. neqjuLA.OHXKC] cf. Gr. L &c^ it ce, o m. A*. itOOq] itOOK thou, Jg*, o^3S. O r. D U oItos. ihc UXc] of. Gr. ^<'^ C &c. tr. of A omits
;

nXC.

^^

itXeiHc] om. rtxe,

B*.:

ihc XVyQC,

cf.

Gr. hi*

B*

MATTHEW
of the heavens
shall be
:

XVI. 20-26.
ivilt

that which thou


in the

bind upon the earth

bound

heavens

and that which thou wilt


^"

loose

upon the earth

shall be loosed in the heavens/

Then

he ordered his disciples that they should not say to any


one that he
is

Jesus Christ.

^^

From

that time Jesus Christ

began to shew

to his disciples, that

he must go to Jeru-

salem, and suffer


priests
rise.

many

things hy the elders and the chief

and the

scribes,

and be

killed,

and

after three days


to
:

^^And Peter laid hold on him, he began


'
:

rebuke him,

saying

(God) have mercy on thee,


^^

my
:

Lord

this shall not


:

be to

thee.'

But he

said to Peter

'

Go behind me, Satan


^^

because thou art an offence to

me

because thou mindest

not the things of God, but the things of [the] men.'


said Jesus to his disciples
'
:

Then

He who
let

wisheth to walk after


his
cross,
(lit.

me,

let

him deny
after

himself,
-^

and

him take up

and walk

me.

For he who wisheth


:

to save his life


luill

soul, thus again) shall destroy it

and he who
it.

destroy

his life because of

me
Gr.

shall find

-^For what will [the]


itxeqctje]
ecLje, b^

om.

nxCjFgN,

cf.

N^bB^cDL

&c.

Di.oAE:

r\aje, B*?

^PX^^P^'*'^'
JUienertC^.
giff2-

ACT Di.

(^TrtOTJULKOj] AF^: (5Tonf JULHOJ, B &c. ^oefi.Hq, A. 2 ^2 E2 F Gi O J K N O.


cf.

V iie^OOT]

Gr. D, item 'post tertium diem' a b c e


lit.

i^T-eqTCJortq]

eqexuortq

shall raise him,

Ji*D4*?

2-^.q^.JULo^I]_e^-^.q^.JULo^I, partic, b.
^.q&c.,Ji.2.
cf.

^,qep^HXc] ov o^

Gr.

XCL

&c.:

r^epeuixiJUL^.n n^.q eqxuo juLjuloc] A'^&lc, -nA.q Xe ^eems to have been the original writing of A;
:

AC Ci r
Rrte]
+ ne,
rt^-]

X was erased, and q written above G. iXgcJOc] A*C2AiEi GiXgOC, Fj*, Di. 4 A2 E2 F/ Gj H e J K L N O
:

eXeCJUC,
Gr.

cf.

D*

iXeOC,
.7.

Fi^ 2*,

cf.

Gr.

Falmu: cXeoC, B
ojni, a.
^^^2:

D^

eXcOJOC,
B.

D3.

xe

itrte, fj.

juljulok] rtA.K, FJ.


^KJULG-ri,
obs. Gr.
pret.,

^^^hhi]

X-*-*-^'^0 ^^^'

-e^^., hv-Gx\.

^^ihc]

b*

157. 209.
all :\rSS.

^.XX^, uuXi om.


have abbre-

iineq] eXueq, DjoAEF.


viation.
-'cJ)h]

CT-^.TpOc]

nO^eJUL, mn--\ eqxeJULC, a*.


Gr.

CD.

om.v^-p, FL)iJi.2itt--\ eeonfooaj] een<LC^K 2] OTO^ c^H, mtt-^ om. 2^6, B mtt^^i^ ^g jt^xeJUl] XeJUL, C2*, cf. cf. Gr. ^<B L &c. UipuOJULl] om. XU, K. JULUIKOCJULOc] GUI &c., Fg.
: :

, '

144

ROXTOX uoxTeeoH.
a{fTXW
2^e stxeqi~oci juLjuloc. juLJuiort

ot neTe

nipuojULi rtA-THiq rtxcgeS.ia5 rtT-eq-^^TXH.

p^ 27n^^pj

Y^p

ijLcJ)pa?JULi

eqnHo-r ^ert nuooT fixe

neqiuoT
f'f
28

neJUL

neq^-weXoc

TOTe

eqn^.'f

;][Xjui,Kn -f xcjo

juLjuloc

nuoxen. xe oTort
Ait.

^^.rtonrort
ticeIt^--

^eit

rtK

exo^i ep^.^"OT
juLc{)juLOT

jtxm^ixjLi^

xejUL^^ni
juLc{)pa3JULi

cij^.T-onfrt4Lnf

encynpi

eqrtKOT ^ert nuoonr riTe neqicoT".

UH.
AA

Oto^

juLenertc^.

iteg^ooT gt^. Thc

eX neT"poc

nejUL i^-Kuofi-OC nejuL icuA-rtHHc neqcort.

CXXqcTrroT exert

ottcoot
a.

eq(5oci c^.^c^, juLjULA.nf-

2i>

^.^-onf.

^onrlo^ ^,qcijoS.Tq n^epe. juLuot-

juLeo efi.oX. o-ro^^


oTooini.

neq^o epoTcomi
^.^fonrort^oT

juL<t)pHi~

juLc^pK. iteq^jS.uoc 2^e ^.TOTS.^.cy juLci)pK'f jului-

^oTo^ ^Kuue

epcooT

itxe JULCJO-rcHC rteJUL hXi^.c enrcA-Xi rteJULA.q.

*DiXqeponfcu

^^-nec
rteJUL

itxenexpoc nex^-q riiHc. xe niJoc nA.rt itxenajcom iJLn^.IJUL^,. x^'^^^


rlr

it^"eno^.JULIo

ricKKrtH juLn^-iJUi^.. oti n^-K


onri

oy\ juljulcjotchc nejUL

nHXI^>.c.

r-.beghis
again

^Tgqj^^o^j acd2.3E2F2J>'GiH uenre] ne exe, BcrD4. eLO: qriKOnr, pres. indie, BrDi.4 Ai^.gEiFi J KN HKOT, Ai*. ^.VVeXoc] but Gr. C adds twv dyicov. TOTe] A B OTO, TOire, Ar &c., cf. Or. om. TOTe, J. eqU^.^"] AGi qH^.^" 28^g-j ^f Q^ j^ fut. B &c. neq^KnOTl] cf. Gr. S*F &c. BL&c. _^en] e^oX ^en, AL; cf. Gr. ^^BCDL&c. ^en:

i,

itTeueqiuox] cf. Gr. j^c ai Bas^^^ 8^^rj Tov naTp6s: ^ejiTeqJULeTOIfpO, N, cf. the rest of Gr.; gloss of Di lias ^L ^j^j
ntjoonf
*

Greek, of his royalty


J

'

of Ei &J^5Jlo
i^ ^^6 Arabic,

-*

'
.

Greek, of his kingdom


his kingdom.'

of C2 sifc>Ju>
1

(5^^

[s-9

and of

OTO^] om. Fi Ephr, cf. syr^u. eT^^IHC eX] ^.IHC eX, rDi.aAEFiKN. 4Lq6T JUL, Ephr. >ia3^.nnKc rteJULi^.KOjKoC, HN; gloss of Hj has over ia)^.nnHC^jj 'shall be put

: :

MATTHEW
man
gain,
?

XVI.

27 XVII.

4.

1^5
forfeit

if

he should gain the whole world, and

his soul

otherwise,
? -'

what
(the)

will [the]

ibr his soul

For

Son

of

man give in exchange (the) man (is) coming in


:

(the) glory of his

Father and his angels

then he will give

to each one according to his works.

"^Verily I say to you,


here,

that there
v'ill

are

some among them who stand


of (the) death, until

(who)

not taste

they see (the) Son of

(the)

man coming in (the) glory of his Father.' XVII. And after six days Jesus, having taken away
his brother, led
^

Peter,

and James, and John


tain apart alone
:

them upon a high mounin

and he changed himself


gave light as
(the) sun,
lo,

form before
his clothes

them

and

his face

and

were white as the


fested
sireo^ed,

light.

And

Moses and Elias mani"^

themselves to them,

speaking to him.
Lord,
it is

Peter an-

he said to Jesus
:

'

My

good

for us that

we
?

are here

wishest thou that

we make
shall

three tabernacles here


and

second,' and over

I^KCJO^OC

^JJb

he put

first,'

iu translation

^,q(5T^"0'c] ^.qertoT enojcoi, Ephr, cf. Gr. ^jizj^VLty^. exert] ^ixert, J K Ephr. eq(5oci] +eJUL^.aJa3a^ld ih.^iiHi.
om. c^.n. JULJUL.
E2 F H, e K N O e&oX] A Ephr
:

oTo^,
Ephr
:

Ephr.

-.i)epe.]
^2*

X^P^^'
B
&c.

^*

-^

x^P^-^' ^^^..4 ixnOTJULOO

Ephr:

0.

neq^(JOc] om. 2^.e, Fj* Gj* -^Koc, A. ^.'YOYfi.^.aj] -Onf^.cir, ABr*D2i>'*H Jj*! iiuio-yaomi] itoToomi, f^* ixnix.i^n, b Ephr
om. eB.oX,
:

itOTXIUOrt,
'the snow,'

A
:

cf.

Gr.

it

(exc q) vg syr^"

cVt.

tr. ct

i>

h;is

IjJl

and gloss^yll
om.

'Coptic, the light.'

om.
cf.

OTOgj, K

,HUUe,

B.

cf.

Gr. 28 syr^".

^OnTO^ ^KRne] Z.'yOTOn^OTj

epCJOOT ItXC] A*, cf. Gr.: Cpoq rtZe, W &c. JULOJTCHc] spelt thus always, cf. Gr. ^^BDL &c. hXi^.c] hut SB*D )A6,'f. eTC^.Xl] ^.TC^.XI, pret. ^ ^.qepO-CUo] ArF,*^J mdic, BD2* position, cf. Gr. ^iB &c. LEphr: +2^6, BCD1.2 AFFi<^.2<"nHOKN O OTO^^ ^.q &c.. Ephr syr^u om. anoKp. Sf. neXA.q] om. K. niKc] ijLUOC, Fj*.' Ephr. U^.OC] nOC Lord. A Ephr; syr^^^ om. X^O*^^^] ^^ eajCOR ^n"ene^-JULI0] cf. Gr. C^ U L &c. syr^^. ^X^OnfCJOOJ, Ephr. CKHrtn] CD1.3E1: CKnrnH, a &c.: om. JULR^-IJUL^., FGi, cf. Gr. 252* ff^- g^- &c. itv] ii-Vi", Ephr: Gr. B o-k. rp. VOL. I. L
Gr. CL &c. epoq Xe, .V
;

Gr. ys^r avT^.

146

ROXTDiX UOiXTeeOH.

excooT.
i" (Tkni

oTo^
c{)H

IC

OYCJULH ^.cojconi
<t>^.i

eKoX ^en
n^-ojupi n^.-

ecxco juljuloc. xe

ne

jULeitpiT

eT^. ^"^.^TXH i~JUi^i~ ri^Kxq.

ccoTejUL rtctoq.

^Onfo^
^Onfo^,

e^-^.Tca3xeJUL
A.qi

rtxemju.^.OKTKc
^-nfep^o-^" ejUL<Lcijuo.

^.'r^eI

exen hot^o oto,


g^^.pcJOov
"rert

rlxesHc

^<q6T rteJULuooT

nex^.q.
^

xe

ennoT. juLuepep^jO^.

GT^.nfq^.1 2^e rtnoTfi-^-X enojcjox ixnonr ^^.T

e^Xi

eKhk
^

eiHc iJLJUL^.T^.^-q.

Oto^

enrnHOT euecHT efi.oX g^ixert nnrcooT ^.qg^on^ert ncooT itxeiHc eqxo) juljuloc. xe

juLnepx^-JULe

_
poy

juL4>puoAJLi

^Xi eni^op^.JUL^.. aJ^.^-e nojKpi Tuonq e^oX ^eit rtn eoJULcooTT.

loQ-ro^ ^.-yojenq fixeniJUL^.eHXHc evxuo juljuloc. xe eoKeoT nic^.^ cexuo juljuloc. xe kXi<lc
ueortHo-r najopii.
|

X^ ^^Hooq

2^e

^.qeponf(Jo

nexA.q.

xe

kXi^.c

JULert

eqriKOT onro^ qrt^.T^.JULa5T-eit e^coS. ni&eit.


^^'fxco 2^e JULJULOC ncoTert.

xe

hXi^^c ^k2^h
rt^.q

^.qi.

oTo^

ijLUOTconfconq ^.XX^. A.Tipi

ft^cofi.

niS.ert eTe^itcjoonr.

n^-ipni" ^ooq TTojHpi


:

juLcf)pcojULi qn^.clJeII JULK^.g^

^^OXe] Arr-LO ^OXe 2.e, J eXI, Ephr CTI 2^6, B: ^OCXe, CFGiHOK: ^0C2^e, DiEiN ^OJCTe, D2.3.4
:
:

itonfcomi] cf.? eqcA.xi] evc^.xi, Ephr. exuooif] epUOOT, D4. 238. 346. &c. (ficoTos. icoTCJULK ^.caJa3III e.oX] cf.? sjr^^: om. ^.ccyooni, Gi, cf. Gr.: ico-ccjuLK e.oX A-COJOOni, J3. U^-JULenpiT"] cf. syrcu. e^^^.4^'rxH,A*F2*J3. cajxejuL rtccoq] cf.Gr. i^BD&c. ^ OTO^ ex^.nfC(JoxeJUL] but Gr. d ukovct. s^. exert] ^ixen, OTO^ 2^] om. K. B'^GiEphr. ^qi] cf. Gr. hJ B D itpi^-syrcu etsch. eX^-qI, partic, B, cf. Gr. C &c. ^.q(5T] but Gr. ^^B
E2:
Gr. 13. 124. 209.
"^

^uoc2^e, A.

d-\lnl[ivos:

gloss of Ei_2 (*^f^

'^"^

^^ j

jj^jj

'Greek, and put his hand upon


cf.

them.'

UeXA.q] OnfOg^ TIeX^.q,"

B,

Gr.

CD

&c.:

+n(J0OT,

MATTHEW
he
lo,
(is)

XVII. 5-12.
Elias.'
^

147

one for thee, and one for Moses, and one for
speaking,
lo,

When
:

a cloud of light shadowed over them


cloud, saying: 'This

and

there

was a voice out of the


beloved, he, in

is

my
fell

son,

my

whom my
greatly.
:

soul

was well pleased


(it),

hearken to him.'

^And

the disciples having heard

upon

their face,

and feared

"And Jesus came


^

to them,

he touched them, he said


lifted

'

Rise, fear not.'

And having
alone.

up
(as

their eyes they

saw not any one except Jesus

^And

they are) coming


:

down from upon


'

the mountain.
vision,
^^

Jesus ordered them, saying


until (the)

Tell not
rise
'
:

any one the

Son

of (the)

man

from the dead.'

And

the disciples asked him, saying that Elias


'

Wherefore say the scribes

cometh
(is)

first?'

^^And he ansu'ered, he said:


tcill

Elias indeed
I

comings and

shew you everything

^-but

say to you, that Elias already came, and they

knew
Thus

him
also

not, but did to


(the)

him everything which they


(the)

willed.

Son of

man

ivill

receive pain from them.'

Fi,

cf. syi-c":

eqXCO

JULJULOC,

V-,

cf.

g^'
^

dicens.

ijLJUL<Lnfpret.

^.Tq]
partic,

but Gr. C- 33 add

/xe6' iavrSn;.

CCrtHOT] eT"^.TI,

TA-JULG ^Xl] TA-JULG eqitKOT, sing., Fj*. e^Xi, AD2F. eS.oX ^eitrtn eeJULcoonrx] .mi.Js*-. -iteoGi:

jULcoonrT-, Ei.
Gr.

^^^.nfCLJenq] ^.q &c., F2N.


cf.

rtiJUL^-OKTrHc]
&c.,

ABCiFj^GiHeJLNO,
cf.

Gr.

^<LZ

&c.:

Iteq

eTXO)] eqxco, Fj. ^^ rteoq 2^e] cf. Gr. nbdlz &c. nic^.^] nicA.^, Fi. ^.qepOTCO] eT"<Lq &c., partic, B; obs. .syr^ii om. 6 Se a7rc/cpi(9eiV. uexA.q] cf. Gr. BD &c. eqHKonf] AD^..^: qriHOT, B S^c; cf. OnrO^ qn^-T^-JULCOT'en] but Gr. 'restore:' Gr. Gr. i^BD &c.
&c.

BCD

aDi.gAEFK, eoS.eoT] nuoc, k.

D
*

&C.

syrc'i dnoKaTaaTrjcxai.

Jg.

12^XU0]
rj^t]

..m.

^UoSl] A^ &.: Jt^^CJoB.? A*: ^(Jo ^H2^h] tr. of Jj has j\ jj 2^e, BAF2*N*.
,

has come,' and gloss


omitted,

e^jj. jjl*
cf.

'

-;.

a copy has.

some time
cf.

ago,'

which may

represent

syr^^ et

s^h.

n^>q]

Gr.

^*D

^rtcoonf] Tre^^rtcjDOT,
^i^. 2*
iS>^j
;

H:

enr^^ncooT, r-:
'

GTeeT^uoof,
c<cc.

*^-

of Ji has
'

\^:>\j\

^
F.

thing Avhich they wished,' and gloss

Jj^ J5^^

a copy has, every evil deed.'

OjenjULK^-g^] CLjaOUI

JULK^.2A*? 6li\K^.^,

L 2

148

ROXTOX uoxTeeoH.
itTOTOT. ^^TOTC ^.TJ<^.i" rlxerteqjUL^.eKXHC xe ex^.qxoc ncooT eofi.e Iuo^.nnKc nipeq+(JOJULC.

_
AE
p""^

ue.
^'*Oto^ exA.Ti ^^. TXiJULHoj ^.qI ,^,poq itxeoT^^onrog^ puoJULi. eq^i ixjULoq exen rteqKeXi. eqxuo juLJULoc. xe n^.i ^^. n^.cijKpi xe qos
ijLnepJULOT

Otjulhoj
oTJULKoj
^,Iertq

ovo^ qx^ejULKHonn- eJUL^-oja?. VA.p rtcou aj^.q^ei emxP^JU^ oto^^


rlcon

af^.q^ei

e4)juLa30T.

^^

onrog^

eiteKJUL^.eKT"Hc.

onrog^

juLiioTajxeJUL-

xojuL itep4)^,^pi epoq.

^^ToTe

^.qeponfuo fixeiHc nex^.q.

xe

to

nixcooT

rtA.oitA.g,^ onfog, eT"4>oitg^. oj^.oit^.-r ^n^-ctjajni

neJULuoTeit. aj^.on^.T i"^^.a)OT rtg^KT" nejuico-

Tert. ^.niT-q nni

ejuLrt^.i.

^^Onrog^ ^.qepeTIIXIJUL^.n rt^.q itxeiKc. onrog^ <Lqi


efi.oX

it^Hxq nxenii^.
icxen

o-jfog^ ^,qonfx^.I

rtxe-

_
po

uiA.Xonr

^oTnoT

e^~eJULJUL^.T.
g^A.
rt<Lq.

itt'PoTe

^,Ti

nxertiJULA-eHTHc

Thc

c^.^c^.

iJUUL^L'y^.^"OT onrog^
^.rtoit

uexuooT

xe eeKeoT

ijLuencgxejULXOJUL itg,nrq efi.oX.

^^Heoq

2.e
I

uex^.q ncooT. xe coSlc ueTertKOTXi

rlnA.g,i~.

^H

CXXJULHit ^x(Jo iAJULoc ncoTert.

xe

eojuou eonrort-

RTTOT-O-y] eXOTO-r, N. ^^^.-rKA.i"] ^.qK^.'f, sing., N: eTK^.i", partic. pres., J3 eTeK^.^", fut., E2. IteqJUL<LoHTHc] rt^JUL^.eK^-Hc, Gi*? eeE.eico^.nrtHc nipeq:

i^UOJULc] om. B
ovrois
.

om.

..vfi avrSiv after avrols.


cf.

nipeq^COJULC, Jj* obs. Gr. D &c. place ^* eX^-Tl] ABC2DiAi*.2GiHO


;

LNO,
c-f.

Gr.
it

^^BZ
om.
cf.

&c.:

eT-A.qi, CiFDs.a.iAiCEFC^JK Hunt


^.qi] ^.'Ci, Hi*.
2

18,

Gr.

(exc q)

syr^^ &c.
cf.

^*
i]

0.

exeit]

g,IXen,

B.

avT6u,

syrcu^^c.

^^OTOg^

om.
cf.

BGiHO
the rest

N
of

O.
Gr.

xe]
&c.

Gr.

bi

nOC, T

^ O^ J L

Hunt

18,

xe,

B.

^^,aJHpI] U^.iajKpi JULUepJULOnr] gloss of Ei has


syrc^.

this

son,

CgGi*?

om.

J ^i^_ sJU J>^j^\ ^

MATTHEW
^^

XVII. 13-20.
that

14!)

Then
^*

his

disciples

understood

he spake

to

them

concerning John the Baptist.

And

they having come to the multitude, a


knees,
^^

man came
:

to
'

him, throwing himself upon his

and saying
is

Pity

my
:

son

because

he

is

epileptic

and
fire,

afflicted

greatly

for

many

times he falleth into the


^^

and many
^"

times
to

he

falleth

into (the) water.

And

brought him

thy

disciples,

and they could not heal


:

him.'

Then

Jesus ansiuered, he said to him


tion

'

[the] faithless generaivill


?

and which
long
^^

is

perverse,

how
him

long

I be

with you

how
of

icill I

have patience with you


;

bring him to

me

hither.'

And

Jesus rebuked

and the demon came out


^^

him

and the child was cured from that hour.


^^
'

Then
:

the disciples came to Jesus apart alone, and said to him


'

Wherefore could we not cast him out

And

he said

to

them

'

Because of your
i"^

little faith

verily I say to you,


the beginnings of
'^^^ Arabic, he
(J'j-^^

iU^l

Lrj5;

the Greek,
9

and

verily

he

is

afflicted at
^-^j^.
'

the moons;'
is'

gloss of Hi_
of Ej^o ^'^^

iJufc^l l^-j^i

^J

&c.;

tr.

^A^ ^j^
.

death,'

and Eg

gloss as Ej

verily he ^^ qX^eJULKHOTX] cf.?

-^

Si,m\

has been near


Gv.

&c.:

eqT

&c., pres. partic,

FI10Ji.2K(J._

VA.p] om.

Fi*.

ClJ^,q^ei

eni^pOOJUL

OTo^,
i]
cf.

L.

OnrJULHOJ n] om. Fi injured, homeot.: .an. ^^ onro^ ec{)juLCJOonf] Jul &c., d^: -julot, r*? j..
:

OTO^

om. B.
Gr.:

eneKJUL^-OKXHc] A*
f^j.

g^^. &c., A'" &c.


^^

OTO^ 2']
Tonre]
ct.

om. BDi.g^EiF.
^eth.

_itep]^_eep, FgO.

nXGIHc] oni. li, cf. Gr. ^^*. neXZ>.q] CO UIXUOOT] ^. Wl &c., T D2*?_ GXbut Gr. ^^ adds airoh. nejtX'joTeit i] juLjulcjuc{)on^] -4>a?rt2j, d^f.^miolo.
Gr. ^^Z yscrsemei

Ten

t..

you,

lie*:
2
. .
.

nuoxen

to you, C2*.

aj^.e^t^.'r 2^] cm.


^^

J.,.

uia.Xot] int rteJULuoTen] om. k*. onro^ ne^IJUL^.eK^-Hc] neq &c., D4. Gr. i< om. rt^iTq] f. JULueit] itnert, fut., xooo-f] om. onfo^, BK. -'' neoq 2^e] cf. Gr. >?bd e^iTq, FgC^^: om. e.oX, e*. eeS.eriexen] eofi.eoT uexen, fk*: -T"e&c. syrcu.
aj<Leit^.T
^''

Ten,

EJi*.

KOTXI nrt^.^i~]
+V^.p, C
Sec,

cf.

Gr.

^<B

S:c. syrc".

^...H^t]
1)4*.

ABr*.?FGi*?K: Xe] cf.? Gr. C &c.

cf.

Gr.

IlCJOTert] om.

eOTOn] OTOn, fk

Hunt

18

ii

geo^^

150

ROXTOX UOXTGeOH.
Texert
n^-^-f
juLjul^.t
ijL<t)pKiitovrt^.c{)pi

epeTenexoc JUL^^.ITCJoov. xe otcoxeK e^oX t"A.i eJULrtK. onro^ eqeo-rcJoxeS.. onfo^ Kite ^Xi ep^-XXojuL itxen OHnoT.
ncLjeXT-^-JUL
oin.
21

H.
^s:^2

0.^^^f/oT-oT 7^e

nexe Ihc nuooT. xe nojapi ijLc{)paoJULi cen^.THiq e^pui ^^oto^ ceit^.^oofi.eq. eitenxix itmpcjojULi. OTO^ juLenertc<k v iteg^ooT eqexcjortq. onrog,
e-fr^-XiXe^.
^.

e^pm

/\5-

poC

24

noT^HX ijLK^-^ eJUL^.ctJ(Jo. 0^^^j 2^g e^pm eK^.4>^p^t^.0TJUL

^.ti

rtxenn

eT6TKii~ ^^. ueTpoc onro^ nexcooT n^.q. xe neT-enpeqi"cS.ao qi~Kii~ ^.rt. -^ nexA.q. xe ce. onro^ eT"^.qi e^onrn enmi ^^ ihc epajopu epoq eqxuo juLajloc. xe ot nexeKJUieTi epoq
ciJULCJort.

HioTpojonf
le

hire nKA.^i eT(^xeXoc

fn~e niJUL

KKitcoc.

Rtotot

ilniojKpi

cy^.rt

nxoxoT

rirtiojejULJULUooT.

Hooq

2^e uex^.q.

^^e^"^.qxoc 2ie
JULJUL^.t] JULJULOn
geu^

xe hrro^ot rtniojeJULJU.uoo'r. xe Rtot'ot itniajejULJULoooT


r'J2.
JULcf)pKi"]

to us,

Tenxoc,
-UI
eJULIta]

epeTeitexoc] -T-enxoc, pies, partic, geo^^: xeepeTeitexoc, Di*e. iJL^^.n"(Joo'^f] &c., Jg. XeonfUOXefi.] XeOTOefi.eK remove thyself, K.
:

JULnCJULOX, o* o itT-e-

eJULHA.!,

F.

eJULItn

OTUOXe^]
after
-^

om.
2) &c.

geo^l
:

onfO^ eqeOTCOXe^] A (erasure of onfo^, D4. ^Xi] +n:^uo^, b. HKX, cf. Gr. H*B 33 e S^' syr^n See: read
r-Hin^OJL0,^f. Gr. ^^^CDL &c.: u^.I^e^oc juLU^^qi (ixueqi,
Fi^.g)

letter

cm.

e om. ABCD1.2.3AEF1G1
2

A"irDi".3"^.4AiintE2Fiint

read Arabic C"^Di 3.

OTO^ e^oX ^en,Xi e^nX

(e^oX, Hieo) rt (en, Tf-. e, D3.4J) ot (cm. Fj^ 2) npoce^XH ne^XOTflKCT-I^.. Fhas a red cross at the beginuiiig of the
verse, but
^kJiJl

no marginal

capital,

and gloss j^^

.J1

^ J^l

s^l
is

J\

l-^-IJI

^^

'from the cross to the end of the section

not in the Coptic

.:

MATTHEW
that
if

XVII. 22-26.

151

ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall

say to this mountain, "


shall
-^

Go away from

here thither," and

it

go away

and nothing

shall be impossible for you.'

And
:

they having returned up to Galilee, Jesus said to

them

'

(The) Son of (the)

man

ivill

be given into (the) hands

of [the]

men;
rise.'

^'^and

they

ivill kill

him, and after three days


greatly grieved.
^^

he shall

And

their heart

was

And

having come up to Kapharnaum, they who received tribute

came

to

Peter,
'

and said
^^

to
:

him
'

'

Doth not your master

pay tribute ?
the

He

said

Yea.'

house,

Jesus prevented him,


(the)

And having come into saying What thinkest


:

'

thou,

Simon? the kings of


taking
?
'

earth

from
sons,

whom
from
^''

(are)

they

toll

or

tax?
:
'

from the

or

the

strangers

And he said having said From the


: '

From

the strangers.'

And

he

strangers,'

Jesus answered him

copies,'

'ij>\

end

'

is

put at the end of the verse

gloss of Ei has

^j.

Vsa

^a^

;^^<*J

'this is
^'^

Greek and not Coptic;' gloss of Dj has ^Jj^\ ^j

in the

Arabic'
(TTpecpofxevoov
cf. c ff
*
:

e^UXKO^Ot
&c.,

T^G
L;

C^pHl]
tr.

cf.

Gr" CD""&c. dua-

0*^0^ GT^S^T
>^B
i

of J^ has ]yt^j 'they returned,'

(syr^"),

and gloss ^ja.>^

'^ ^^^^ ^^^' ^^^^

^^^^^

^^^^^

frequenting,' of.? Gr.

avarpfcpoixeucov.

THICj] om. G^pKI,


cf.

E2.

''^^OYO^

i]

om. Di.

juienertc^.

v rie^ooT]
24gr^^^j

Gr.

d
i,y^

&c.
J)

syr^u &c. Ka\ eXOovrcov

UOnf^H'T] rtOnr^HT-, plur.. J3. GT^-qi 2^6, sing.,


:

2^g-]

Hunt

18.

K^-ct^-pnA-O-yJUL]
om.

cf.

Gr.

G^pHl] om. Ai*K* N. ^^ B D 33: Ke<i)^.p., J2.


i8.

onro^ nexcoonr]
itq-f, Di.gAEK^.

oto^,, btDi.sAEK Hunt

qi~]

2.''y^ez^.q xe] but q-fKi^ ^.n] om. B. syrc" add Simon. OTOg^ GX^-qi G^OTrt] om. CCOg^, K: Ctjopu] om. epoq, -eX^.'ri, B, for plural cf. Gr. 13. 33. 124. 346 a. .I3. nexeKJULenfi] ne epoq] om. eqxuo juljuloc, b.

ex &c., rD2.3.4K
etc^^eXoc]
hijul] a* c r*

Hunt
F
11

18.

CTJULCJOrt, A.
&c.,
:

AF2: ^.t
1)3*

e*
D4.

RK^-^l] UI .^c F, b &c.: etCfRTekoc, i\. itxenrtiJUL, k. itxertniJUL, b &c.


:

KHHCOC] niKKnCOC,

niajHpl]

cf.

Gr.

om. avr^v.

cij^.n

rixoxoT] B'^Di &c.: oj^LrtT-oTOT, AB*CA2Gi. ilooq nez^.q xeftTOTo-r rtnicyejULJULUJox. -<^eT^.qzoc

2^e

2^e

xeriToxoT

itrtictjeJULJULOJonf

A-qeponrco] ABCTDi.gAEGi

152

ROXTSX uoxTeeoH.
xe
^^^p^^ nicynpi ^^.nitA.K

OiXqepoTto n^.q nxeiKc.

pejuL^eT ne.
2.^.Xs^ecoe
een^.1
itpcoq

-^^m^, it'Te^"e^aJxeJULepcK^.ItixJULuooT.
JUL^.aJe
ecJ)iojuL.

enojoji

^.XiTq.

c^o^

^.KaJ^.^o'rco^

eKexiJULi
excjci

^to'c^.eepI.
|

^.Xixc

julhic

ncooT

rteJUl^.K.

HOX.

H^pHi

2^e

^en

^o-yrtoT eTreJULJUL^-nr

^.nri

rtxe-

nijuL^.eHT"Kc ^^. ihc eTXuo juLjuloc. -xe hijul

^^.p^. ne umictj-f ^ert i~JULexonfpo rlTe

iti-

^Oto^

^,qJULO'r^

eonrKonrxi
.

it^.XoT
^

A.qx^,^oq
irex^Lq.

epA.xq
A.JULKrt

^en

TTOTjuLH'f

oto^

xe

xe eajcou A.peTertojT-ejuLKex OHnoT rtxexenep juL4)pHi~ juLnA.i^.Xoif. itneTeni e^o^n e^JUteTOTpo


-fxuo juLjuloc nooTert.

riTe
*<I>H

nict)Honri.
cI)^.^

oTit een^-oeKioq juL4>pK^ i}Lu^.I^.XoY.

ne nmioj^ ^eit -^juLenroTpo n.T"e ni4)Honfi. ^0*^0^ cj)H een^.ajeu ot^.Xot epoq i}Ln<LipHi" ^en n^.p^.n. ^.^0K nexeqajuou ixJULoi.

HOKO Hunt i8,


of

cf.

Gr.

^<

and nearly

CL

and partly Bi. arm

aeth''o

tr.

has \i^\

1^

and when he

said

'^^ Peter said from strangers, JI5 U. utl^J 1^1 from strangers:' cm. enT^LqXOC 2^e

J^

XeilTOTOT
ille:

StnigeAAAA-OJOT,
om.

I'V-L,

cf.

Gr.

&c., without nerpos, Simon, or

neoq

2^e

^ex^.q xeitToxoT nnicyeJuiJULaooT, jn,

cf. Gr. B I. arm aethrom. 0^-^^ ^e twice, D4: om. Xe 1, Eg. ^.qepoYcu] om. ^^.q, EsFaGiJsN. rixeiHc] +nex^.q, k. ^^.pA. ne] ^<Lp^. npejuL^HOT ne nicgnpi, N: -^^-npex.^e, t^. 2^^^n^.] cf. Gr. e*gm ai +2^e, Di.2.3
. . .
:

AEK^cf. the rest of Gr.: +Xe then, N. nT"eT"en] ABCrEaFGi JK: nxen, ist plur., DigAEiC^HOLNO HuntiS, cf. Gr. CK^.n2^A.Xl^ecee] ADi.sAEK Hunt 18: -^in, BCrrj^GiHOJLNO.

MATTHEW
'

XVII.
^^

27 XVIII.
may

5.

153

The sons then


up, take

are free.

That ye

not offend them.

go to (the) sea, cast thy hook, and the

first fish

which

o'lll

come

it

and
:

if
it,

thou should open the mouth, thou


give
it

shalt find a stater

take

to

them

for

me and
to

thee.'

XVIII.
saying
' :

And

in

that hour the


is

disciples

came

Jesus,

Who
^

then

the great in the


little

kingdom

of the

heavens'?'

And

he called a

child,

and made hhn


I

stand in their midst, ^and said:

'Verily

say to you,

that unless ye turn yourselves, and become as this child,

ye shall not come into the kingdom of the heavens.


then

"^

He

who
to

will humiliate himself as

this

child, this is the

gi-eat in

the

kingdom

of the heavens.
child

receive

him such a

in

^And he who will my name receiveth me

ec{)iojuL]

cf.?

Gr.

^<BL
18,
cf.

&f.

uoiJULi] ^uoiJULi, Ej

eort^.1
pies, partic.

enctJCOl]

fut. partic, cf.? Gr. J^

BDL &r.: COnHOT &c.,

Cl-O^] but E-F &c. ^.KOJA.nO'TtJOrt] ^.KOTUOn, J3: ^.CCLJ^.rtO'CJ0It


Di.gAEFi'K Hunt
Gr.

Gr.
if it

om. kqL
l.e

should

opened, 0;

gloss of

Ej has

>>..

sU c^s.-^

\^\

'when thou openedst


-;.

his

mouth,'

Init tr.

of Jj has this, and gloss

ilsU

'a copy has, then open.'

eKeXIJULl] eKXIJULI,
gloss of F2 has

pres. partic, F,*.

JULHIC] om. ItCOOT, A;


'a stater of silver,

^K^

aju,!

U^5^ ^^/i^ 1^\^\:j^\


onr nOT]

Hel)rew

coin equal to four dirhenis.'


^

rt,pHi T^e]
J7/je>a.

cf.

Gr. B:\r.

cf.

Gr.

J^BD

&c., but Gr.

I.

&c. syrc^
sJ

^.TI fixeitIJUL^.e

JULJULOC]

gloss of

Ej has

UJla 5 5^^
cf.

^y^ S^"^ ^B.


syr^^ToT'

'Greek, (cume) the disciples of Jesus and said

to him,*

Iv kuI cAf-yoi/ avru).

^^Lp^
l lUmt
18.
tr.

n.6j -flG, plur.,

Do.;',.

m]
he

iti,

D2*?

rti4)Konfi] (^^,
cf.

^^.qjuLOTfl
cf Jj has Icji^U 'so
cf.

e^"^^qJULOnf'^, BD1.2E,
called,*

Gr.

i^B &c.;

and gloss

p-y^,

f-

a copy has, Jesus,'


.

Gr.

D
:

&c. syr^".

^OTo^] om. A. UtX^.q] + ftuooT, Fi XG ecijuon ^.peTen] (Cy over erasure, A*) om. F^* ZeeOJTeJUL, Fj^ -^.pecg:

xeJUL,
cf.

E2.

itxeTertep] enreTenep,
his

a.
h.
1.)

JUL^^.I^-Xo']
to 7rai8tou tovto.
cf.?

syr*'"

UUU8 ex
om. B.

pucris

ff ';

Clu-

(ad

^onfo^]
al

o-rA.XoT epoq juLnA-ipai"]


;

Gr.

8XA
^

plus^^ e syrsch ^1 om. fv


cf.

tr.

of Jj has
:

CL^

'a child."
,

and

gloss \x=^\^

'a copy has, one,*

Gr.

NBDL &c.

om.

pH^f

0.

^.^tOK]

OTO^

154
poe

ROxTax uoxTeeoH.
2^g

6<j>||

eoIt^.epcK^.^2^^.XI^ecee

rto'r^.I

nrt^.!-

KOTXi een^.^i~

epoi. ceprtoqpi ^l^.q itTOTecy

oTcorti ixJULonrXon

e^mrq oto^

rixonroJULcq

^en
^

4)iojuL.

Onroi juLniKocjuLoc eofi.e nicK^.it2^^.Xon. A.nA.VKH

r^.p

itxoYi

nxenicK^.rt2iA.Xon.
^ICJ<^.rt2^^.Xon
i

nXnit
efi.oX

otoi
^i-

juiniptojuLi

exe

p^

XOTq. ^Icxe TeKxix le xeK6^.Xox epcK^.rt2.^.XI^ecoe JULJULOK xoxoY ^iTOT efi.oX ^^.poK. n^.nec
e^oTit euicon^ gkoi rt(^Xe le eKoi rtx^.cre. e^^oTe eoTort xix cnonff epoK le (TX-Xox crtoT^ rtce^iXK euixP^-*^
v^.p
^t^.K

rtxeKi

Oto^
^ecee
fi.*LX

icxe

neKfi.A.X
|

fioTm^.JUL

epcK^.n2^^.XI-

juLjulok

cJ)opKq

^ixk eSoX
'K

^^.poK.
juljulok

nexe JULJULOK.

le

eo-rort &.^^\
itnre

_
/"[

itce^iTK ei"veert^t^.
KOTXI.
't^xo?

mxP^Ju^itoT^,I
rirt<n-

^''3Xn^.T oTrt JUL^epepK^.^-^.4)portm

vA-p

juLJULoc

nuoT-eit.

xe

^ert
om.

nicj)KOTi

rlcHo-c

itiS.en

noT^.weXoc cert<LT en^o

jULn^.ia3T-

expert

nic{>HO'ri.

^.nOK,

B.

neT-eqajUOn] Ue

ex &c., D^;
&c.

vie S. rakhome,

p. loo,

ha^ cf)K eeit^-ojcjoni

u^.p^.rt ^.rtoK
2^e, c.r- JL Hunt

epoq enoT^LXo-r juLn^-ipni^ ^eit^ 4)h] om. ue exeqcyajn juljuloi epoq.


i8.

een^.^^"] a^
no4>p, A*.
Gr.
;

ert^.^i~, a* ?

epoi]
ds:

epoq

in

OJrtl &c.,

him, J2N. D3CL; cf.

oTuoni iiLJULoxXon]
cf.?

yscr.

e^HTq]
'

Gr.

n^KXq,
Di.

2A.

B D2. 3. 4 F but neither specify ^enc^IOJUL] ^enitlc{)HOTI

neck.'
in

EF &c. OYO^]
heavens,

om.

the

N:

e^oxe

than that he should offend one of these

rtxeqepcK^.n2^^.Xi^ecee rloT^-I itrt^.iKOTXi little ones, B Di. 2 E F gloss of

El has ^Ji^\

^j^ J

^j

^^

:^^

^^^

'it is

not Greek nor Arabic

MATTHEW
^

XVIII. 6-10.
of these
little

155 ones

but he

who
me,
to
it

^cill
is

offend

one
for

who
sea.
it

believe

profitable

him that a millstone be


be

hanged
"^

him,
the

and that he
because
offences

drowned
the
;

iu
!

(the)

Woe

to

world
the

of

offences

for

is

necessary that

come
!

but

woe

to

the

man
foot

by

whom

the offence cometh

If thy

hand or thy
:

offend thee, cut


for thee that

them

off,

cast

them from thee


life beinor o

it

is

good
beinor o

thou come into the

lame or

maimed, than having two hands or two


cast into the eternal fire.
thee,

feet that

thou be

^And
it

if

thy right eye ofiend


:

pluck

it

out,

cast

from thee
life

for it

is

good for

thee

that thou

come

into the

having (one) eye, than

having two eyes that thou be cast into the Gehenna of


[the]
fire.
;

Take heed then

despise not one of these

little

(ones)

for I

say to you, that their angels in the heavens

always see

(the) face of

my

Father who

is in

the heavens.

nor in most Coptic

MSS. ;'

gloss of F2 has jjlj

Vjjt,

*this

is

an addition.'
.
. .

'^^.^^.VKH]
2^^.Xort
(f.

cf.

Gi.

bl
:

&c.:

^.^^.VH, a*,
S.

^.h^vkh
A*.
l]

cK^.It-

2^] cm.

D2* homeot.:

CA.nA^.Xon,
P.^^^

JULUIpUOJULl]
H^.!,
J.
fut.,

Gr.

^^DL
pies.,

syroi &c.

IJL^H, Vie
&c.
Gr.

rtHOT,

Vie S.P.^^^.

^ixoxq] rt^HXq,
zoxonr]
cf.

B &c.: ^CK^.navrd-.

2v^.Xi^ecee] -^m, b + 0'rO^, B. V^.p] cf.

Gr.

ef

&c.

Chr.

(fLXe

Z^.(5e]

cf.

Gr.

I>i.2.3^4E^GiH: X^.(5H,

D &c. syr^^. ACi^FLN

niuoft^] nuoH^, e*j. IGKOI, A. X^.(^^] B Cj* Xl^Xe, D3* 62.Xe, CoA
:

JK: crXxH, FEg^Hi^eo. e^oTconfon, A. citonf-f ] S.'f rE2(i)JKN. epoK lecfkXox Ki", om. F2K*: -(T^.X^.'rx-, ^. ^c{)Opj<q] AC Szc: ^PVOK^^, Y^* ^UOpK^^q, Fg*. eB-OX] om. ^^.pOK, E2. V^-p] era.sure of three letters, then n<LK, A. niojit^] ncuit^, GiJ. S.Z.X] +itonfa5T-, bDj. gEe^ eonron] Cj^ KN. uexejuLJULOK] ne exejuuuLOK, b.
;

Fo?

oTon, A
:

&c.:

confort,

Fj, pioi.aMy for

eoTon.

vecnft^.]
^''

ve^^^., a* veert^., b, cf. Gr. eflxf ai ye^vav. JULn^O, K. 4)H0TI i] cf. Gr. ^< D L (item B ovpai/i) but Gr. F &c. om. ni4)HO')fI 2^] cf. Gr. DV 33. &c.

en^o]
^^

&c. syr^"; CaenAs

om.

A*BCirDi.2AEFi*GiHeKN0,

cf.

Gr.

KBL*

i* 13. S3- ^^' &c.:

'

156

RaxTox uoxTeeoH.
HB.

AH p^ ^^Ov

2^e

nexeTertJUteTi
ajooui

epoq.

^.pea|^.rt

rte-

c(jooT

noTpcjojuLi.

oTog^

nxe

ot^.i

ccopejuL

e^oX it^KTonr.

Uh

ijLn^.ejx^ rijqe ^ixert niTuooT. onro^ rtTeqoje n^.q itxeqKO)^ nc^. c^k eT"^.q^.ccLJ^.^a5uon^

cojpejuL.

i^Oto^

eopeqxejuLq.

^.JUiKrt

^xo)
excuq
A.n.
iti-

ixJULoc

rtcoxeit.

ze

cIJ^.qp^.c^JI

e^pm

JUL^.XXo^t
^'^^^-IpHi^

e^oxe uiqe

eTenceccopejuL
^.rt

"^oTcocLj

juLn^.i(jox

ne expert

_
pny
15

cJ)HO'ri

^m^.

itTe ot^.i itn^.iKOTXx t^.ko.


epoK. jULA.aje
cA.,a3q onrxooK

0^^^
^^.K

2^g ^,peaj^.it neKcort epnoS.1

OTO^

nejUL^.q ixJUL^-T-

_
/'^^

Gcgcon

A.qcy^.nc(joT-ejUL
^^

riccjoK

eKexejUL^KOx

juLneKcon.

Gojaou

2^6

^^qajTrejULccoxejuL

^ert puoq ijLJULeepe E o^i ep^.TroT.


o^,

le

n.Te c^.xi nifi.en


itccoo-y

I'^Gajcou

^.e

^.qajT-ejULcaoT-ejUL

^.xoc

fli~eKKXHCI^..

Ke ^^.p

^.qI rtxeuajHpi juLc{)paojuLi

^eAx
save.
'

ilrtH

eKoo^ onro^ enoeTccopejUL, Cg'-Fg^JL: -eqeno^eJUL he shall


;

Am D3C Fi^
!U

Ci. 2'

D3E2

give Arabic

Ci gives Arabic

^^. j

^_ikJ
;

to seek

and save/ &c., as sAj ^_^^1

'

in the Arabic, an addition

'

Eg

has gloss

^^^ ^jAs^.^ ^iL


is

5"!

^^Lj:D1 to seek

^\

^'U.

loj

the Son of man hath not

come except

and save

^j^ 'Greek, and him" who was lost


;

the variant 'he shall save'

probably due to the Arabic ^yAs^-

_^

^.JikJ

'that he may seek and save," where 'save' might be taken as not governed by the preceding J, and meaning 'will save;' cf. Gr. I) &c. syr^^i. i-Onr 2^e] ABc?CirDi.2Ai.2*?Ej.2'?FGiHNO, cf. Gr. Dq-crasyr^^^-

Ot Xe
r>4-

what then,

easily coiifused:

p]

cLje,

B*A2'=E2*eJL Hunt 18; obs. 2. and X are very om. 2^6, ^?K*?K^ cf. Gr. i< &c. nexe] ne exe, D4*?A. o-fo^ i] om. L Hunt 18. n^^eonr^.I]

MATTHEW
'

XVIII. 12-17.
if

157

^-

And what

think ye

man
and
if

should have a hun-

dred sheep, and one of them go astray, leaveth he not the


ninety-nine upon the mountain,
that which
goeth,
it

and

seeketh for

went astray?
verily I

^^And

should happen that


it

he find

it,

say to you, that he rejoiceth over


astray.
^*

more than the ninety-nine w^hich go not


it is

Thus

not (the) wish of

my

Father,
(ones)

who
perish.

is

in the heavens,
^^

that

one

of

these

little

And
to

if

thy

brother should sin against thee, go and convict him between


thee
shalt

and him alone

if

he should hearken
^^

thee,

thou

gain thy brother.

But

if

he should not hearken

to thee,

take another or two also with thee, that out of the


of
^^

mouth
lished.

two

or three witnesses all


if

words may be estabto

And

he should not hearken

them,

tell it to

rtnreoT, x.
pret. ueg.,

juLn^.qx<^]
cf.?

^f-?
:

Gr.

bdl&c: juLneqx^'
^*:

K N,

Gr.

J<

&c.

"X^'

Hiqo]

om. ni, B*

Gi*

Gr.

&c. add npo^ara.

onfo^ 2] om. Ji*. excopejUL, Dj. oK:

^IXeii] eXGH, B Gr. ^^* oiii. eVt ri Sprj. eTr^>.qc(jupeiUL] exA-qcopeJUL, Ei:
^^^^.caJ^.rtaJa5^I

eTcojpe.^jL, a.

Oi*: -itxeq, B: ^.qajuoui eepec, k,*. xeJULq] xejULc, Ci*. nooxen] xert, a. cy^.qpA.aji] qpA.ajI, pres., Fi*. GT"] l\H GX, O^ K L Hunt 18. GrtCGCUOpGJUl] AAaEgFg^J^HOJKLXO: GrtCGCOpGJUL, BCi TD^g A^ ^^ JULn^-ICOx] cf. Gr. ^^ syrcu Or^'^^^ EiFGi. ><Lrt HG JULn^.ia3T", BK. n^.ICOX] cf. Gr. B &c.: om. ^.H not, L.

eopeq] -itopeq,

UGGx] ncT,
om. FK.
um.
^^

F2J3.

rticJ)Konfi]

cf.

Gr.

DV*

33 &c.
Gr.

2Jm^.]
&e. syr^-^
:

eCLjOOU] om. 2^, Eg.

GpOK]
&c.
:

cf.

DI

CiA^*KL ACir^HOJLNO

0*^0^] OTO^^, BDi.gAEF OTXCJOK] om. ^eJUL^.q, Gi*K, cf. Gr. J^BD &c. (syr^^ om. vnaye). K*. ijLJUL^.TAT"K] -q him alone, B* D,. 2. 4 A E F^* Gj* K + o'ro^, B. eojcou] +2^e, rFi.s^i^JL Himt r8. GKexejtx] AC &c.: GKXeJUL, A*. ^^eOjCOU] om. 2^6, E, rtCCJOK] cf. Gr. LA 33. it syrcu &c. 16 KgK] om. KG, E Eg J X tr. of Ji has
18, cf.

Hunt

Gr.

hJ

JUL^.ajG It^-K
om.

Himt

18, cf.

Gr. I &c.

iD Jb ^yu
'

j^

'that every

word may

stand,'

and

gloss

Jy

JS c:^^

sJ^I

a copy has, because every saying was established.'

n6JUL<?>.Kj position,
d.

cf.

Gr.

ff^'

JULJULGOpe]

position,

cf.

Gr.

158

RDiXTax UOXTGeOH.
Gctjuon
2^e

^.qcljT'eJULca5TeJUL

itc^.

'feKKXHCI^..
rtejUL

eqeojcoui
^^

sIt"otk juL^pni"

itoTeoniKoc

oTxeXuortHc.
p^i^

CJXjuLKn

^xuj juLJULoc rtooT'en. xe hk exeTenn^.con^oT g^ixen niK^-^i enfectjuom enrcong^ ^ert nic{)Honfi. onro^ nn exe^-e^trt^.S.oXoT

pns-

19

n^.Xm i'xuo ijLJULoc ncoTen. xe eojuou ^.peaj^.rt E ^eit oHitonr ^-jul^.^ ^sxert uika.^i eoKe
,(joS.

niEiert

eTOTepeTiit
ti^licjot

juljulooo'c.

eceojooni

naocr itxen
-^IliJULA.

ex^en
le

nict)KO'ri.

v^.p

GTeoTon E
nA.p^.n

juLJULoq

^ert

V epcrn^.vecee 'fx^ juljul^.t ^ert

T"OTJULHi~.

pH 2iToT"e ^.qI ,^.poq itxeneT-poc uex^.q nA.q.

xe n^.oc. ^.pectJ^.n u^.con epito^i epoi ixT^-X^ n^.q efi.oX oj^, oYHp itcon. cij^. ^ itcou. 22^ex^.q n^.q rtxeiHc. xe -fxuo juLajloc n^.j< ^.^ oj^. ^ ricon ^.XX^. ^ ito rlcou.
HV.
^^GeKecf*^!

/jttt;

com

rtonrpuoJULi

n-xe^^jmeTonrpo itxe ni<i)HOTi itonrpo e^.qo'ycJoaJ eqicon rteJUL rteq2v.e

^*G^"^.qep^H^^c

rtqicou

^.nrmi

n^.q
^^

itonr^.!

eoTon
2^e
1^

o-rjuLHoj itxin^cop

epoq.

JuuuLortTeq

itXKIT'OT.

Jg:

ecgtou 2^e ^.qojxejULcaoT-ejUL rtc^.i-eKKXHci^.] om. ecLjcon 2^e ^.q^.^ca3^-eJUL &e., a*-. A.qcijA.n &c., A^:

om,

CaJTeiX, Ai*Fi: -It^-, J^*. itTOXK] but Gr. L om. aoi. I'eTcon^] etcuoii^, d^ae^c^jk. eT-eTren^.S.oXonr, a.
S-OXot] ACi*GiH: +eE.0X, B &c., including Hi^. nic{)KOTI, twice, cf. Gr. D L &c., i K 2 M. niK^.^l] UK^-^I, F2. ^^ n^.Xm] of. Gr. ^<DL &c.: ^^.Xm ^.juLnn, o% cf. Gr. b &c.

syrcu;

gloss of

has

^ Jyl
-|.

jil ^iU^j 'Greek,

verily I say to

you;'

gloss of Ji has lis.

'a copy has, "and verily,'

cf.

syrsch

'

^^

amen;'

MATTHEW
the church
:

XVIII. 18-25.

159

and

if

he should not hearken to the church,


^^

he shall be to thee as a Gentile and a publican.


I say to you, that the things

Verily

which ye
:

ivill

bind upon the

earth shall be

bound

in the heavens

and the things which

ye unll loose upon the earth shall be loosed in the heavens.


^^

Again

I say to you, that if

two among you should agree


things which they ask
for,

upon the earth concerning


it

all

shall

be done for them of


"^^

my

Father

who

is

in

the

heavens.

For the place in which two or three are gathered

together in

my

name, I

am
said

there in their midst.'


to

^^Then
if

Peter came to him, he

him

'
:

My

Lord,

my
how
say

brother should sin against me, and I forgive him, until

many
'

times? until seven times?'

^-

Jesus said to him:

'I

to thee not until seven times,


2^

but seven seventy times.


is

Therefore the kingdom of the heavens

like a

man, ^^And

a king

who wished
to
talents.

to reckon

with his servants.

having begun

reckon,
^^

one

was brought

to

him,

who

owed many
gloss

But he hath not (wherewith)


'verily,

to (jive

of

El has

^'^y

>,j^-^

lJ-^

L^^

Coptic

not

Greek.'
cf.

jULJULCJOc, A.
Gr.

ecyoju] om. b].2AE.


u/i2)i/.

^enoartonf]
:

for e|

^^BDL &c.: >i~ JUL^-i" ^eitOHItO-y, F, for order cf. Gr. hi B eTOYepeTirt] AK eXOnflt^.DL: Gr. 33 &c. om. e^ eceep &c., fut., A"" &c.: exexenrt^.ep, fm. 2ud pinr., b.
-ncjoTen, U: eccLjuoni r\'Tertu^.Ia)T] nTeu^.i(Jox, r. rta30T, Gi*: rice &c., N. "" V^.p] om. Jg^ "^ XOXe M nictHOnri] cf. Gr. Val pane Clir. syrc" &c. Gr. N^L &c. partly. ZeriA-OC] om. J, cf. Gr. ^^.q] cf. G* es^"": HOC Lord, Eg* Fg L tr. of Ej has ^Jo 'o Lord,' aud gloss
ncjoonr]
a^^

ojuoui

&c.:

om.

A*:

begins

(^X^U JaJ 'O my


clJ^.^

lord.'
cf.

n^.COrt]

but Gr.

L om.

^ov.

^- ^Llt

rtcon] a,

Gr.-.

^.n,

D0.3AEONO. ^,qep^KT"c] ^.qep^HTC,


^^

^,n xef rtcon, b &c.: >xef rtcon -^exrloTpuojuLi] eonr &c., k.


pret.. or for pres. partic,

eq

^.c.

L:

om. 2^e,

e^oL

Himt26.

jtqi] JuLqi, J: cqi, D2.3Gi=^.


-^

eonroft]

JULJULOItTeq epeOTOrt, N. OTJULHCLj] cf. Gr. N* Or. 2^e] JULJULo^T^.q 2^e, ao: ixJULort jtTA.q 2^e, BD4. r^TTHnrOT] GXHITOT, B &c.: eXO^OT, Hunt 26.

160

ROXTOX uoxTeeoH.
exHiq eS.oX
neJUL

OiXqonfA.^c^.^ni 2^e itxeneqoc

o^

Teqc^ijuii nejuL iteqcynpi nejUL nx^^ mlKert eTeuT^-q oto^ eToB.oT. ^^GTA-q^ixq Ota euecHT rtxeni^uoK exejuLJUL^.T n^.qoTOJOjT' ijLJULoq eqxuo ixJULOc. xe n^-oc COOT rt^HT rteJULKi. oto^ i~^^,xo.oT
^^.K
-"

TTHpoT.

GTr^-qcLjen^^KT"
JUL^.T.

ixniKuoK CTejuL^.qx<^^ eS.oX oTog^ nexepoq XKpq


2^e

Rxenoc

^.qX^^
^^GTA.qi
xiJULi

n^.q eB_oX.
efi.oX

2^e

itxeni.a3K

exejULJUL^.T

^.q-

iloT^,!

itneqcyc{)Kp

ite&i^-iK

eoTon

rlc^^eepi itT"^.q epoq.

Onfo^
-^

GTA-q^-JULorti

i>_JULoq
jula.

^.qcux^

juLiULoq

eqxco iAJULoc. xe

nexepoK.
rtxeneqajcf)Hp julS-Ook

Gx^-q^iTq
rt^.qi-^0

o-rrt

enecHX

epoq eqxoo juLjuloc. Xe uoo^ n^HT" nejULHi. onfo^ i^rt^.xoJioT ^^.K THpoT. "^^'rleoq -Ke juLueqo-raooj. a.XX^. ^.qcye ^^.q ^.q^Ixq euictjT-eKo aj^.Treq^ i^uexepoq.
^^GT^.nfrt^.T :Ke rtxeneqcijcJ)Kp rteB.i^.iK ertn ex^-nrcLjtJoui.

^.

noT^KT

juLk^.^

eJUL^.ajuo.

onro^

enr^.-yi
OjCJOUI.

^.T^"^.JULe nonroc e^cjofi.

ni^en ex^-v-

^.qoT^.^c^.^ni
Gr.
for
oiii.

2.e] om. 2^e,

BD1.2ALM.

neqoc]

cf.

&c.

svr^^ &c. om.


cf.

Teq
Di*

Gr.

&c.

tteJULXeqC^IJULl] exeqC^IJULI, B* neiULitx^^ ni&ert eT~em-<^q]


;

E.

OTO^ eTo.OT]
o-yrt]

CLJ^.rtTeqToKoT,
:\r,

m
299

-^e^-^.q^n-q
spcu^t-^^h
al.

onro^ ex^.q^iT-q, exeJULAJL^.'tf] cf. Gr. N^ D L it


i^

cf.

Gr.
syr'^'^

(exc q)

&c

m^cjc]

cf.

Gr.

&c.

o-yo^] +^.rtoK,
26.
^'

J:

om.

onro^,

M
Fi

TTHpO^] TKpq, Hunt


eTeAX..^.'J
cf.

JULnsE.a5K] enijS.CJOK,

Gr.
cf.

J^D
Gr.
i.

it

&c.

OTO^
.8

e^oX]
^,,^^

om. J,

XHpq] Xapo-r,
e^oX]
cgctep,
om.

B,

Or^'^^g^

D4*M.

eXeJULJUL^.T]

but Gr.

^^j] B
fl,

^.e, Di.2.3 afcJ)Hp]


sing..

om.

CiDi*AEiFiGiHLNO.

rieKI^,IK]

XJL^UOK,

MATTHEW
them
and
;

XVIII. 26-31.
to sell him,

IGI

and

his

lord

commanded

and

his wife,

liis

sons,

and everything which he had, and

to

pay

them.

-^Having throiun himself down then, that servant


:

was worshipping him, saying


with me, and I
ivill

"

My

lord,

(have)
^"^

patience

pay them

to thee all."

And

the lord

of that servant having compassion released him,

and forgave
forth,

him

all

his

debt.

^^

But that servant having come

found one of his fellow-servants,


staters:

who owed him


^^

a hundred

and having
'
:

laid hold

on him, he took him by the

throat, saying

Give (me) thy debt."

Having throvm him:

self doy^n then, his fellow-servant

was beseeching him, saying


pay them

"(Have) patience with me, and


^^

I will

to thee all."

And

he wished not

but he
^^

ivent,

he threw him to the prison,

until he gave his debt.

So

his fellow-servants

having seen
grieved.

the things which were done, their heart

was greatly

epoq] om. Q-^O^, p] OTp, Hunt 26: om. p, A*. e^"^.q^.JULOnI] ^.q^.JULOnI, piet. iudic, Dj.gAEFiKM Hunt
BM.

B.
26.

^.qUOX^] BcTFgr-HeJLMNO Hunt 26, corresponding to CX^Lq^.JULO^tI: eqCOX^, pres. part., coir, to ^.q^.X^O^I, AB*CiDi.2 A E Fi Gi K. eqXO) ijLJULOc] -JULJULOq, A* Cx* D3: om. D..4. Ue&c. + UHI to me, J2^ cf. Gr. JULA.] cf. Gr. i^ B DL &c.: irepoK] ^K exepoK, B: ue exepoK, CiFi^2^Hi*.2; f"i^^ ex^-q^iTq oTn euecKT"] cf. 5 rt cf. Gr. minusc mu &c. 11, Luke viii. 47. Gr. ^<BC*DL &c. syr'^^"; = sah TIA-^Tq, cf. ch. nzeneqajc{)Hp] exenneqaj4)Hp, :M; exen may be iudicatiou
ii.

of variant of Gr.

HA-qi" ^o] ^qi~^0, pret., C^ &c. ds rovs 7r68as. Hunt 26. epoq] + ue, m. nejuLHi] gjulhi, b* m. ot o^] om. BM +^.^tOK, Gi, cf. Gr. D. n^.K] but syr^" om. trot. T-Rpov]
:

cf.

Gr. i^c c^

&c.

^^JULUeqonfUOOj]

cf.? Gr.

ttje

n^.q ^-q^n"q] eye n^.q^iTq, D2.3. UajTeKO, A Ej Gj H N U, cf.? Gr. SB CD &c. Gr. L al mu: nexepoq] +T-Hpq, Gi, cf. Gr. clJ^.^-eq] aj^.m-eq, b. CLjc^RpJ CLJC^ep, CiDi*AEiGi. ^^2.e] cf. Gr. S-C &c. C&c. enn eT^-'JfaJtJ0UI ^.uoT^K^"] om. F2*: e4)K &c., M: itrtn
&c.,

D Sic. eOiXrjafv. niajTeKo] cf.?

TFg^JL: Chr OnfO^, K: OTO^


Fi J3

"^o^

om. ra yivoufva.
pret. indie,

OTO^

eX^.'^Tl]

om.

^.TI,

D1.2AEKM:

om. eX^x-TI,

Hunt
I.

26.

VOL.

162

ROXTOX uoxTeeoH.
^^

32ToTe
it^-K

neqoc JULOT-f epoq ^ex^.q

rt^.q.

xe

n<LK

^3 It^.cJULUCl}^. e^oX xe ^.Kf^o epoi. xe nooK rtxeKrt^.i ^a. ueKcLjcl)Hp A-it

ijLfiaoK juLnipui- eT^.nr^^.I rt^.K juLJULoq.

s^O'co^ ex^.qxcom" itxeneqoc A.qxHiq exoxonr

ov

rtrtilpeqT^eJULKo oj^.xeq'f

^^n^-ipHi" neire m^itjoir nuoTeit. <LpeajxejUL nioT^-i

ixnexepoq Tupq. eT^ert itic{)Konfi ^^.^.Iq


^IOT^.^
iOLJULO)-

xert

x^

e^oX

juLneqcort

^en neq^KT

THpq.
pn
r

Oto^

^.cojtjoni

exA. iuc

xgk

rtA.ic^.xi

e&oX.
^o-^og^

^.qoTuoxeK e^oX ^ert ^^^.XIXe^..

^.qi erti6lH

itxe i-I0T2^e^. ^iJUtKp ijLnnop2^^.nKc.


^.qepc{)^.^pi epcjoo-r i>.JUL^.T.

^.'ron^^-^onf ficcoq rtxe^^-nnioj-f juljulkclj o-jto^

M ^Oyo^

^.TI

;^-poq

rlxe^^.rt<:I)^.pIceoc

enrepui-

p^.^m ixjuLoq enrxcjo ijiJULoc. xe ^-rt coje riTe uipajJULi ^i xeqc^iJULi e.oX ^en rtofi.i niJ&.ert. '^Heoq 2ie nex^.q. xe ixneTentJocij icxen^H ot^(joccT neiLR. c^iJULi neTA-qconxo-r.
nex^.q]

2-

om. n^.q, Dg*,


26.

cf.

Gr.

ai

pane.

(^R

nexepOK, FK Hunt
syr^^c^c. have

XHpq]

ora.

B.

excpok] ^^Obs. Gr. D

0T.
Ci.

ne

rtxeKn^.1, B:
CLJc{)ep,
in this

CLJC^Hp]

ftOOK n.XeKrt^.l] om. flOOK, L: rlOOK rteoK eo^^.I, E: Rook en^.!, rDi*A. ixKcJOK] om. Hunt 26. AXnipR-f]
which
?

ijLU^.1 &c.

manner, FgO.

GiHLO: eX^.m^.I ^^.K

eX^.T^^.I H^-K] ABCi^ I had mercy on thee, T Di. 2 ^ E


'I

FOJKMN;
e:*-*-=>-.

tr.

of Jj has

(^1

had mercy on
A''

thee,'

and gloss

a copy has, I had mercy."


^*

erased three letters between

n^.1 and nA.K.

OnfO^]

om.

HOLO.

XOOItx] +2^6,

HOLPO. exoxonf] exoxq, b*. jULuexepoq] Jjl^h exepoq, m. xnpq] XHpoT, pinr., Di.2.3*.4E: +ne, B; ^^ Uexe] HG obs. Gr. 2^*etcbC &c. add avrw. 6X6, FK:

MATTHEW
done.
^-

XYIII.

32 XIX.
all

4.

103

and having come, they told their lord

things which were

Then

his lord called him, he said to


I

him

" [The]

wicked servant,
besoughtest me.

forgave thee
^^

all

thy debt, because thou


shouldest

Was

it

not right that thou


as

have

pity
"

upon
'^^

thy

fellow-servant,

they

had

pity

for thee ?

And having
is

been angry, his lord gave him

to the tormentors, until he should

pay

all his debt.

^^

Thus
you,

wUl my Father which


unless

in
his

the

heavens

do

to

each of

you forgive

brother

with

his

whole

heart'

XIX. And
these sayings,
daries of

it

came

to

pass (that) Jesus having finished


Galilee,

went away from

he came to the boun-

Judea beyond the Jordan; ^and great multitudes


;

followed him

and he healed them


' :

there.

And

Pharisees

came

to him, tempting him, saying

Is it lawful for the


'

man
'

to put

away

his wife for


(the)

every bin

And

he said

Did

ye not read, from

beginning

male

and female he

nexe((.m. Oi)pe,

A
tr.

0.

^.peajxejuL]

epeojnrejuL,

a.

THpCjJ
sJLiji
^

om. B*
'

of Jj has

b^^
C &c.

'to his brother,*

and gloss has

^y.

for his faults,' cf. Gr.

Onf 0,] om. K.


cf.

^.CCyCUUl] +'K,K.
&c.

XGk]
all,

cf.

Gi.

SBC&c:
nxG-f-

xe, A2F2,
om.

Gr.

c^,XI] +T"Hpo'r

Di.gKf.

Hunt
Ej

18.
cf.

^^.nct)^-p^ceoc]
&c. syr^".
for every cause,'
tr.

cf.

Gr.

b c
cf.

l.

etxuo
ik^CV
&c.;

JULJULOC]
tr.

Gr.

N'BCL
'

nipCJOJULl]

Gr.

of

'ils.

Jj
^

J-tj.^

and gloss

JLJaJ*.

Ji ^J

^^^
copy

'Coptic, in every sin;'


has, cause.'

of J^ has i-Jai*.,

and gloss

^^.^.^^

^
:

'a

KOOq
cf.

2^6] A*:

A.qepOnfa),
aocy]

B,

Gr. dKOKpieds.
18, of. Gr.

^-qeponfUO, A^ &c. rieX^.q] Gr. C Scc. add


+

CTcnrms.

+xe, f Hunt

cr^coonrx] xe oT^aoonnr,

ri)2.3.4EGiCKM;
^cl^

tr.

of

Ei has

^\

^ T^j l^jLU ijsJ\ ^J 'in the

beginning he created them male and female,' and gloss {jXi\


1

^j\ (J

JLil

KSs 'Coptic, that from beginning male and female he created

them."

ne

neTA.qcoriTO'r] c^iJULi] A: onfcg^iJULi, B &c. ex &C., BcD2^.3.4EM, cf. Gr. B &C. Kncra? inoirjafu.
.

164

ROXTOX uoxTeeoH.

^Onro^ ^ez^.q. xe eo^e^^^i epe niptwJULi neqicoT nejUL TeqJUL^,'Jf itccoq oto^, eqexojULq GTeqc^iJULi. oto^ enfeojuoui xkyiK enrcA-p^ nonrcjonr. ^^a?cT-e ^.rt xe rte ^JX\^^ onfc^.p2; rionrcoT T~e. cI)h onrrt eT^. ^'f Tojutq
ijLTienepe
cJ)paojULi

x^

cJ)opxq.

"IlexaooT

^^.q.

xe

ee^eoT

onrn

a.

julootchc

^ort^en e-f c^i itovei oto^ e^ixo-^f eE.oX. ^nex^.q rtcooY. xe eoS^e ^"eTe^JULe^^^^.clJ^-^KT~ A. JULuoTCHc ov^.^c^.^J^I ncoTert e^i nexert^iojuLi e^oX. icxen^K 2.e juLueccyuom
JULU^.ipK'f
'^

.
I

p^

'i^xco

2^e juLJULoc

nuoxen. xe
rtuoiK.

^^h eort^.^! T~eq-

c^iJUL!
JULJULOC

eKoX
ex4>e

nonreaje rtc^.xI juLnoprtiA.. ^.qopo

oto^
itnaoiK.

(^h

eon^.6T iten
n^.ipKi~

eT^uoonri eE.oX qoi


p^a

i^Hexe ^teqJUL^.oH^"Hc TeTi^, juLnipcojuLi


^.^ ecfi.
^^

n^.q.
rtejuL

xe icxe

ne

^c^ijuli

cepnoqpi

Heoq
ojcjou

2.e ^lex^.q

ucoot. xe juLjULon
epcjoonr

JUL^^.Ic^.x^

oTon nifi.ert eB.HX ena execxoi

nuooT.
^^Onrort

^^.rtcioTp

v^^p

e^.-yjuL^.coT
onrort

e&oX ^ert
e^.n^-

onexi n.xe totjul^t.

^^.^J<ecIOTp

-LiTonf itcioTp rixenipuojuLi. OTog^ onron

^^n-

^
i-f.

ee.ecJ)A.i] om. m.

neqiuox]

cf.

Gr.

c &c.

^"eqJUL^.r]

C^.p^, M:
4_E2
r\J^,
;

nK] n\E, r D2. 3. 4 F2 k m. eTc^.p^] o-rStCA.p^,_D2 K? nOTC^.p2., N. eYCLp^ ItO-^CUT-. *'^UOCT-e S] oin. Fi* Jg* homeot.: ^U0C2^e E", A
Gr.

69 &c.

'

1)2.

] V N
in

F Gi H.
tr.

Jj. 3

KN
om.

O.

^CJOCTe
ne,
Ji.2.

onroOT T"e]

om.
om.

B.

ne]
how
'

mn:

T"e] ne,

fo*:

Te,

<

of El has

^LJ^l

'the man," and gloss

^Ljl

'Coptic has,

man,' showing
Greek.

the weak definite article agrees with absence of article

ee.eOT]

om.

OT, Ei*Fi*:
<L,

om. OTrt, rD2*.3.4A

EOO.

^.AA.C0TCKC] om.

Di.4*N.

C^IXOt] e^IXC,

MATTHEW
created them.'
his father
^

XIX. 5-12.
'
:

1G5
aliall

And

he said

Therefore

man

leave

and

his

mother and

shall join himself to his wife


flesh.
^

and they two

shall

become one
one
flesh.
"

So that they are

n(j

longer two, but


let

it is

That then which God joined,

not (the)

man

separate.'

They

said to

him

'

Wherefore

then did Moses order to give


to put

(a)

writing of divorcement, and

them away?'

^He

said to

them: ^Because of
to

youi-

hardness of heart did Moses

command you
beginning
it

put away
thus.

your wives

but

from

(the)

was not

^And

say to you, that he

who

vAll put

away
to
is

his

wife,

without
adultery
;

word

of

fornication,

causeth

her

commit

and he who will marry her who


^^

put awav

committeth adultery.'
thus
is

His

disciples

said

to
it

him

'

If

(the) case of the


^^

man

with the wife,

is

profitable

not to marry.'

But he
this

said to

them

'

It is not every

one (who)
it is

receiveth

word,

but only they to

whom
[the]

given.

^-Fc^r there are eunuchs,

who were born from

their mother's

womb
BC
&c.

there are other eunuchs,

whom

sing.,

D4,

cf.

Gr.

syr^^^:

enfe^IXOT
'^

they shall put them, K.

^eeJ&.e] +onf, r,*;EiFi*?eJi*(): eeEi, a.


ing.,

Ai ^\. ^tC^.XI JULUOprtl^.]

^iojuli] c^ijuli, 1)].2KICXen] om. 2^6, 13. ^"Xa)] .,m. 2.e, B iv ze] ct. Gr. j^ c L &c. eort^.^"eq, a. itoTeaje
I

cf.

Gr.

BD
cf.

&c.

om.
cf.

Ka\ yafxfjar] aXXrju, tf.

(ir.

BN
c{)H

&c.

^.qepo] qepo,
.
.

pres.,

B*,

Gr.

BC*N
syr".
cf.

&c.

O-^O^

eert^.Cri
pres.,
J.

.eud] om. J2,


^"

Gr.

XC^DL &c.

eO^^.(TI]
Gr.

eT6T,
+ 2^6,

D1.2E.
rt^,q]
Gr.

UeqJUL^-eH^"Hc]

CD

&:..:

om.

om. aur^. XCICXC] om. XC, B: cepn^ipR-f] i3LU^.IpHi~, 1)/f,.2L. I'V noqpi] ceepnoqpi, a: rtcepitoqpi, A: +n^.q for him, GiK.
^^*

icxe,

Onron] om. Cj*, cf. Gr. B ^^.n &c., e O


^^

Fi*.

JULU^LICLXl]
^^

cf.

Ur.

SCD

&c.

JULUI

c^^:..,

&c.
:

onfon

Gr. i^* om.

V^.p.

^^,^cIOTp v^-p] o-ro^ nxeTOTJUL^-T] rtXO-r S:c..

J3:

+onfo^, rDi.2AEj.2.iKMX. OTon ^^-HKe] o-ro^ itxenipcjojuLi o-^o^ ^^.^t, D2JN: om. KG, BEi*r^JL. OTOIt ^^.rtKeCIOnfp e^.T^.IXOnf rtCIO'Cp] om.F2*J3homeot.: rixenipCJOJULI, A^ written over erasure: OnfO^, ora. OTOIt, l)^

166

ROXTOX uoixTeeoH.
KecioTp e^.T^.n"OT rtcioTp

ixium

juLjuLOOonr

<I>K

enreonfon ojxojul juLjULoq ecgaon epoq

jul^.-

peqcgtjon.

He.
ph&

isq^oxe ^.nrmi n^,q it^^.^t^.XaooTI. ^irt^. fiTeqy^i^xix excooT onro^ liTeqTcoS.^ exuoot.
HIJUL^.oH'THc
2^e
2!.e

^.Tepenn"iJUL^.rt ncooT.

^*Thc

nex^-q itcooT. xe T^.^^to juLjuluoot ei


jULU^-ipui"
cf>HOTi.
^'^

x^

ni^-Xcoonri

juLuep-

^^.poi.

nioTort

v^.p

ecjoo-y

Tre

i~JULeT"0'irpo

itTe

m-

OTO^ ex^,qx^^5^
xjljulz.'X.

excoonr

^.qcye

nA.q

e&oX
ic

MA

p'^T

^^Onro^

OTA.I

^.qI

^^.poq nex^.q

n^.q.

xe

cI)peqi"cfi.(Jo.

OT

i\^,v^,eo^t

e"frt^.^.iq

^m^.
juljuloi

_itT^.epKXKponojuLm itoTcon^ fiene^.

^^Heoq
oe

2^e

nexA-q n^Lq. xe

eeKeoT Kojmi

eeS.e UI^,v^.ooIt. oT|^-I ue ni^.v^.eoc

c{)-f-.

Icxe 2^e y^o-fuoa^ ei e^onfit enicon^ enieitToXH. ^^uex^.q n^^q xe A.aj ne.
PVK: ^^n,
-^.TA-ITOT,
cyuoiT 2]
om. Ke, A*.

^pe^
m

BF^JL:
i]

om.

CIOTp eA.T,

N,

cf.

syjc":

OJCOU

OJCOUI, Ci*D20:

+epoq, bn.

^''excoo-r]

om. epoq, FJ. ^ixcoot, Di.gAiE.

^tlJUL^,eHXKc] om. 2^e, J. ^.nfepe^ITIJUL^,^t] ^.'r^-^.^^* ncjoonf] cf. Gr. i^ c rto, K. huoot] juLJULooof K. syrcu. DL &c. m^.XuOO'Tl] om. ^JkU0Ot\, Jg svi-c^i add (XOelv npoi 6/ie (non mutatis iis quae sequuntui), JULTT^IpHj" 2^e, A*'. exajonr] cf. Gr. s n airovs: ^^eT^.qx^] itxeqx^^ O^ixcuo-r, D1.2AE. ^Uc] ^Hune ic, a^. ;^.poq] cf. Gr. K B &c. nex^-q n^.q] cf. a b Sec. c{)peq'f cKo)] a b Ci Di* AEFi*>Gi*HKL, cf. Gr. ^^ B D L + n^.^^.eoc, rDi.2.3.4Gi e.TMNO Hunt 26; +^^.V^-O0^, F^c 2, cf. Gr. C &c. OT ^t^.v^.oo^] rt^,VA.eon, a*: om. fi^.v^.oon, Cfju Hunt 26,
,
:

cf.

Gr.

238.
:

248.

ff"

syrc".

ei^^^.^.Iq]

WG

e-f n4L^.iq, Fi

Uejf ^t^.^.Iq, BFsJKM; cf. Gr. TToi^o-o). ^m^.] cm. B, cf.? Gr ^^ L. rrr^.epKXHportOJULin] cf. Gr. J^ L &c. syr^u. itOTOJrt^] om. nerte^^, f>J; tr. of Jj has sUil 'the life,' and gl OSS
Hunt 26

MATTHEW
:

XIX. 13-18.

167

men made eunuchs and there are other eunuchs, who made themselves eunuchs because of the kinjidom of the heavens. He fof whom it is possible to receive (it) to
him,
Jet

him

receive

(it).'

'^Then

tltey

brought to him children, that he should lay


(lit.

hand upon them, and pray over


disciples

upon) them: and the


said to to

rebuked them.

^*

But Jesus
to

them
:

'

Permit
such

the children, forbid


is

them not

come
^^

me
lo,

for of

the kinordom of the heavens.'


there.

upon them, he went from


him, he said to him
I do,
:

And ^^ And
'

havinor laid

hand

one came to
^vill

'

(The) teacher, what good (thing)


eternal
life 1
^
'

that I
'

may

inherit

And

he said to

him
one
the

Wherefore askest
the good,

thou
if

me
thou

concerning the

good ?

is

God

but

wishest to come into


^^

life,

keep the commandments.'


'a copy has, the life of eternity;"

He

said

to

him
{j's]\

jJuil sL,^^

-;.

tr.

of Jj has x_l^\
,^\

'what

is

that which I shall do,' and gloss i.\^c.\j^


is it

'

a.

copy

has,

what good
ir)(rovs.

which

shall

work?"

^"

itOOq 2^e]
.

syr^" has

eeKeoT Kojmi juLjuloi eefi.e^^.q] om. J3. JULJULOq ., K* ..60UI^.r^.eort] cf. Or. J^BDL&c. syrc: S.eo'c^.v^.eort '..about good," Fg: eoKeoT kxuo juLjuloc
. .
:

epOI Xen\^^V^^O0C 'why do you say of me, "the good " M. onf^.I Ue UI^.V^,OOC] cf. Gr. ^^ P, D L &c.: OTA.! V^.p &c., Dj.^.AK ^I^.r^-eort, F2. OKO ihmt 26: oT^.I ue v^.p (Src, T ICXG 2^6 X^'^^^] ICXGvg syrc". c^-f] cf. b c ff^--^OTUOCy 2^e, B om. 2^6, T A K X Hunt 26. Gloss of Dj has ^L,Jf J J ^\ ^J"^^ L>*^JLJl ^jfc Ao^lj -!LJ1
?
'
:

4i)l

J^^

'

some

of the Coptic have, as for him, then he said to him,


is

me

of the good, one

the good, God.'


(_;-J

Gloss of Ei at

Why askest thou Ulpeq^" C&CO


^

has {LL> 'good,'

Ja-J
J

*is

not Coptic'

Tr. of Ei has

J^iJ IjU.

J^Ul ^1
is

^\

itU ^j^

iLU

'wherefore sayest thou to me, good? yet there

not good except


JlaJl
'

God

alone,"

and gloss j-a

Xs>\^

^LaJI ^^
?

^^^il-o jf

4ijl

Coptic has, askest thou

me

of the good

one

is

good, God.'
askest thou

Tr. of Ji has '^

JUl^
?

J^l^

J%^\
^ 'a

^\

^ ^Li" ^
why

'why

me

concerning the good


iiil

one

is

good, God,' and gloss Li-L

j^yi

5i

ClU

fjua.!

j_^J

copy has,

callest

^ys.^ J ^ thou me good,

168

ROXTOX uoxTeeoH.
uex^q
rt^.q.

Ihc 2^e
nuoiK.

xe nneK^cJOTeS..
itrteKepjuteope

ilneKep-

stneK^Toifi.

ttnoTX.

eKGJULenpe neKojctHp ixueKpni". 2onexe ni^eXojipi n^.q. xe n^-i T-upoT ^.i^.pe^ epuooT icxert T"^.JULex^.XoT. onr ort ne^foj^.T
JULJULOq.

21

^jxqepo-^uo

n^.q itxesHc.

xe icxe X^^'^^S ^^P"

eS^oX.

JULKnronf

iiiti^KKi

oto^
nrcte.

^.KXfJ)o

n^.K

rloT^.^o
onf^.2jK
/)^6

rt^pHi
nc(joi.

^ert

oto^^

^.julov

22

Gx^-qccJOT"ejUL 2.e rtxeui^eXcyipi enicA.xi ^.qcye


^^.q. epe

ueq^^HT julok^. rteonfortTeq oyjulkoj

23

Ihc 2^e ^ex^.q it^teqJL5L^.OH^^Hc. xe ^.JULnrt ^xuo jULJULoc naoTeit. xe cjulok^ nxe onfp^.JUL<Lo i

e^oTit

e'i'JULeTO'ypo ttT'enic{)KOYi.

2^n^>-Xm i~X(JO ixAJLoc rtuoxen. xe cxiioxen itT"e ov(^jULonfX I e^oTFt ^ert oo-y^.em ftonfjuL^-fleuopn. le oTp^,JUL^.o rixeqi e^onrrt e^"juieTonfpo rtire 4^"^.
-^

G^~^.nfC(Jo^"eJUL 2^e
ejuL^-ojo)

n:xe^IJUL^.eHXHc

A.nfepctjcJ)Hpi

eTXuo juljuloc. xe mjtx onfon ojxojuL iAJULoq eito^ejUL.

^^.p^s.

exe-

}et there
cf.

is

none good, except God alone?'


A.

ei
A.
.

e^OTIt eUIOOn^]
^^ ^^

Gr.

EF &c.: UlOrt^,
&c.

UmToXH,
/lioix-

n^.q

2]
. . .

cf.

Gr.

al it"q syi-cu

Gr. i^* oni. ov

ov fcXef

UeK
^u

T"eK]

cf. syr^'i

&c.

OJipi] +2^e, GiK.


&c.:

JULueKpR-f] of. Gr. unc. omnes. y^j^g^. X^.JULe^-^.XoT] cf. Gr. ^^^bCD (cm. /iov)
Ue-faj^.T"]

ITA,] &c. this youth, B.


fut.,

ne
^^^^

ei^Cg^.T,

FM:

nei^rt^,ClJA.T,

D^*.

^i^q^pQ^^-j

^^^^

j^

Hunt 26.

(^k eTem-^-K] ne^~em"^.K, fGiJk Hunt 26. JULKiTonr] onro^ julkitot, K. ni^KKl] cf. Gr. B D. ^^KXcfo] eKXc{)0, Gi* eKeXcJ)0,
:

epo-cTeXioc] epTeXioc, d^k.

MATTHEW
*

XIX. 19-25.
'Thou

169
slialt

What

are (they)?'

And

Jesus said to him:

not kilL
steal.

Thou

shalt not

commit

adultery.

Thou
^^

shalt not

Thou

shalt

not bear false witness.


:

Honour thy
All

father

and thy mother


-^

and thou

shalt love thy neighbour

as

thyself.'

The young man said

to

him

'
:

these

I kept from

my
' :

youth, what further lack II'

^'

Jesus ansell

swered him

If

thou wishest to be perfect,

go,

that

which thou

hast, give

them

to the poor,

and thou

shalt get
me.'

for thee a treasure in (the)


^-

heaven

and come, follow

But the young man having heard the word went (away
his

with)

heart

grieving

for

he had

many

possessions.

^^And Jesus
that
it
is

said to his

disciples:

'Verily I say to you,


into the
it

difficult

that a rich
"^

man come
eye
of a

kingdom
is

of the heavens.

Again

say

to you, that

easier

that a

camel

enter in

(the)

needle,

than that
^-^And the
: '

a rich

man

enter into the


heard,

kingdom

of God.'

disciples

having

wondered
26.
Sec.

greatly,

saying

For
UI'

int.,

&c.

rtg^pHl] om. Hunt


K,
cf.

T"<^e]

cf.

Gr. i^L &c.

4)H0nfI;
tolle

plur.,

Gr.
2"

BCD

O^fO^
tf.

2] syr'^u praem
&c.:

et

crucem tuam.'
cf.

eniC^.Xl]

B .syr^u Szc. itoTortTcq v^.p itoTJULHcy, x neoTortT^.q 2ie itonrjuLHcy, J: rteoTort ^n"^-q v^.p noifJULKcy, m-. iteonron. onfJULKOj VAp, E2: neoTort onrJULHoj itT^.q iJLJUL^,nf ue, ^^ihc] Huut 26. n^'ru^.pxo^t^"^. juljul^.t] +ne, b.
Gr.
:

KM,

CD rteOTOnTeq
Gr.

eU^.IC^ZI, OTJULKOJ V^-p]

(.111.

2^6, J3.

n.XOTp^-JULA.0,

A.

p^.JUL^.0
ei,

l]

p^.JULZ.O, A:

p^.JUL^.o itTcqi,
cJ)KOTl]
and gloss
rt'Te4>'f-,
4)1

A^i^L: p^.JUL^.o

D4E2.
Gr.

rtTcni'the heaveus,'

e^LN;
cf.

tr.

of J^
"^

lius

^\j^\
cf.

'a

copy has, God.'


Gr.

R^-Xm]

FLV*

&c.

^^BCD &c.: uXnit -fxCJO, Hunt 26. CfkULO^X] A B C ^ Gj H O L N. Xe] cf. Gr. hi C L &c. noTJUL^^ueuopu] ^e^toonf^.e^tI] ^a. &c., J: e &c., m.
2^e^Di.2.3E,
syr^u.

n^.Xm

rtTCOY

&c.,

FAM.
cf.

onfp^,JUL^,o] p^.JUL^.o, Fj.


Gr.

itxeqi]
&c.
:

necessary addition,
cf)KO*ri, L,
c:jL...11
-;.

CX

fcc.

4)'f]
tr.

tf.

Gr.

^<BCD
iijl

HI'

cf.

Gr.

i.

33 &c. syr^u;

of Jj has
"^

'God,' and gloss

'a

copy has, the heavens.'


cf.

2^6]

oni. L, cf. Gr. hi* c ff

niJUL^-eHTTKc]

Gr.

hiBC*D

Sec,

syr^" add ow-oO.

^.nfepaj-

170
2^

ROXTOX uoxTeeoH.
Gx^^qxcrajT
2.e itxeiKc

o^

uex^.q rtcjocy. xe itTert nipao|juLi oTJutexA-XzojuL ue <t)^.I. nnren ^^ 2^e onfoit ojxoJUL ixJULoq e^^coSi itifi.ert. 2'ToT~e ^.qepoTco ftxeneTpoc nezA.q n^.q. xe

^Kune

A-rtort

^.nx*^ ^^-^ rtiKen ncuort


itccoK.

c^o^

^.nonr^-^^Tert
JULJULOrt.
/>jr

ot g^^p^.

neen^.ajuoni
juLjuloc

28

ly^ 2^g ^ex^.q ncooT. xe


itcoxen.

^.JULart i~xcu

xe

rteuoxeit

^^. nn

gt^.'^^julociji itcuoi.

p'lC

^
p^'7

^^

^ert nioT^-g^ejuLcoortx ectjcon ^.pecg^.rt nojHpi juL4>p(J0JULi ^ejuLci ^i neportoc riTC nequooY. e-jfex^ejuLce oKitonf ^uoTen ^i iS rleponoc epexen-f ^z.n e-fi^ rtcJ)TXK ^Te nicx. Onfo^ oTort niS.ert exA.qx^ con Rccoq le cconi
le

\uoT le

JUL^.nf

le c^ijuli \e ajHpi le

lo^i le
ricon.

HI

eo^e

n^.pA.n.

eqe6rroT
iteneg,

rip

itKuoS.

o-jfo^
JULJULOq.
Pj^e

nia?n^

eqeepKXHportojULm

30

Q-^Q^

o-jfjuLHoj

r^-p rta|opn eYn^.ep^^.e.

oto^

MB

Com

rtxe-f-juLeTOYpo
e^,qi

itxe

rti<t)HOTi

ito^pcjoJULi

itrteKio^i.

e&oX

ri^^.rt^,xoonfi

ex^.^o

fi^^.rtepv^.XHc eneqi^.2^^.XoXi.

cl^Hpi] ^t^.T &c., imperf., E^* M,


6r}<Tav\

cf.

Gr.;

syr'^"

&c. add Kal

ecjio^^-

Hi wrote niJULA.eKTKC e'JrXUO JULJULOC and


out with red

corrector
of Ji
cf,

crossed

CTXCO iiJULOC.
'Jesus,'

^^
to,

SKc]

gloss

"^s

^^1

after

5^v-o

'a copy has,

i.e.

upon them,'

sahschw
Gr.
j>^*
:

e^OTIt e^pA.T

upon them.

rtXertltipUOJULl] om.

rtxerti &e., D2.3. ctjxojut itT ertct-f] vrre &c., Fj*. xKxx.o^ e^^cjoE.] ojxojuL rt^o?^, m. ^'^^o^e] Gr. c om. uex^.q] onro^ uex^.q, M. niAen] ^Kue, a. men, a. nccjon] om. Ai2*Fi^i. ^een^.] ne|n^., b*: ne een^., b. mc 2^e] om. -Ke, k. xe necjoxen]
'^^

MATTHEW
whom
this
;

XIX.

26 XX.

i.

171

then

is it

possible to be saved?'
' :

-'^And Jesus having


is

looked (upon them), said to them

For men impossible


-"

but for God everything

is

possible.'

Then Peter
-^

anstrered,

he said
thee
:

to

him

'

Lo,

we
^c^ll

left

everything and
to

we who man
you

followed

what then
'

be

usV

And
(the)

Jesus said to them

Verily

say to you, that ye of those


if (the)

u'alked after me, in the re-creation

Son of

should
also
^^

sit

on (the) throne of his glory, they shall seat

on twelve thrones, judging the twelve tribes of

Israel.

And

every one

who
a

left

brother,

or

sister,

or

father, or mother, or wife, or son, or land, or house, because

of

my

name,

shall

receive
^^

hundredfold,

and he
first

shall

inherit the eternal


to be last
;

life.

For there are many


first.

about

and

last

about to be

'XX. The kingdom


of land,

of the heavens

is

like a

man,

owner

who

came out in the morning

to hire labourers to

^eit] A: It^pHI OT^.^OT, Hunt 26. ^en, B &c. noportoc] AC1D4A1FG1K Hunt 18: nioponoc, ovoponoc, J3. e-rex^ejuLce] enrT^eJULce, B &c.
om. Fi.

JULOCgi]

B -T"^eJULCI, AC1J3. g^coTert] cf. Gr. BOX &c. ^H^] ^luii^, D4. epenrert'f &^^] cf- cir.: onrog^ epe., Di.oAef lUmt 26: epexerteitc^TXH] A: ri4)iXH, i"^^.^, fuf. ind., BF*? r),.2i^Fi*?M.
pres. partic,

AgGi

eqeT^eXUCe,

sing.,

B.
^^

rtTeuIcX] Sclnv. JULHTcX, but OlfO^ i^] om. Hunt 18. eT<Lq
&c.
syr<^".

no
.
.

:\rSS.

conated has

this.
. . .

(tCCJOq]
l\*.

GT^-T

itcuooT, B Hunt 18. leC^IJULl] cf. Gr. ^<C


Fi^.2;
tr.

rlcuoq] om. lecconi,

igjul^lt
or daughter,

leOjHpi] + IGcyepi

IGIO^I IGHl] cf. Gr. R' C*L &c.: om. IGKI, B, cf. Gr. ^^*. rip hKUO^. itCOU] cf. Gr. ^o q^q^ o-TJULHOj] onfort ^^.nJULHOj XCDX &c. syr^".
of F2 has ij^ljl 'or daughter.'

there are multitudes,

M.

V^.p]

cf.

Gr.

E*

&c.

e^f n^.

e'r^^.]

e^e, fut. ind., k. oto^ ^^.n^^.enf] o-rog, onrort ^^.rt^A.eT, A: -^^.^^.eT, a*. Gr. L inverts (ax- nii^r. k.

ete
TTpCOT.
^

(CX'
cf.
1.

Om. r^.p,

c e

fP^-

g^'^ &c.

pCJOJULI

itnefi.]

pOJAXI
0:

neS.,
^.qi,

BDiEjFi. eA.qi] eT^-qI, definite ^^.It^.Xa)Onf I, pret. ind., F F/ ^ J L.

form
A.

incorrect,

172
2

ROXTOX uoxTeeoH.
^.e
rteju.

DlXqcejuLnKTc

^Iep^^.XHc
e<t)OY^.I.

ei~

ncoonr

jULnie^oo*y noTc^.eepi

o''o^

^.qoY^.qn^.nf

opnoT e^eqI^.^^,XoXK

^Oto^

e^-^.qI

e^oX

ixct)^t^.nf

fl^-xuv

e^^.^Ke_x^o'<^^^I
enfKopej.

e^o^i ep^.T'ov ^i

'f^.vop^.

'*^ex^,q itniKex^o'^'riK

xe

JUL^.a5e
c{)h

naoxert ^aoexcejutncij^.
^.'yclje
|

xert

eniA.^^,XoXi.
^

oto^

o^

i^nLTHiq ncjoxen.

fiecooT 2^e
ijictrt^.-^

rtuooY.
rtejuL

n^.Xm
^Gx^.qi

ort

<Lqi

e^oX

n^.znF

c^^^.T it^-xno ^.qIpI


2^e

on

ijLu^.ipHi~.

eE.oX

juLcf)rt^.T

n^.xuiX

^.qxiJUii

Onro^ nex^-q naooT. xe ^.^uoxert xexenog^i ep^.xen oHitoT iJL^^.IJUL^. juLnieg^ooT xnpq epexenKopq. 'IlexcjooT nA.q. xe juLue ^Xi x^.^on ecf&exe. uex4Lq ncjoonf. xe JUL^.cl}e nuoxen ^uoxen
eniA.^^.XoXi.
^Ci-r

Gx^. poT^i 2.e cLjuoni nexe noc ijLniA.^^.XoXi ixneqenixponoc. xe julo-^^ e^Iepv^-XHc jul^. uoT^-exe ncjooT. e^.Kep^HXc icxen ni^^enr

2.e]

cf.

Gr.

N^BCDL

&c.;

syr^'^
at,'

so he stipulated for the wages

Ej has Ji: l^^\ L,lii and gloss >u (j^li ^-oj, "Greek, s<
;

Km

tr.

of

he agreed with.'

JULnie^OO-T
=^

for the day]

om. B.

"

C^.eepI]

cA.eepi^.,
cf.?

J2.

Gr.

^^BCD

'h.?.^ 0.

om. E2. e.oX] om. Ei*. i>.c{>n<^'rj v] vf-, BMx. eTKopq] efKuopq, rc^ ^iiex^.qj oTo^ uex^.q, m, cf. Gr. nnifce&c.
of

OTO^]

X^O'^ril]
Gr.

tr.

Di has

'to them,"

and gloss
A.

^J.'^

J^^dl 'the
cf.

Coptic, to the others.'


:

Xe]

om. T.
'

HCJOXe,
ye,'

^(JOXen]

om.
ye

O* J
also.'

tr.

of J^ has l^a jl

go

and

gloss UjJ ^ujl

'

a copy

has,

en] j[jL\\, u^^.^^.XoXI, r &c.; cf.?

D2.3.
Gr.

^I^.^^.XoXI] ABD2.3F1:
&c. syr^^

bd

oTo^
2ve

c^K

ex-

ce>xucLj<L

'frtA.XHiq nuoxen. ncuov] om. B. ... rtexcejULUoj^.


.

^^^riecooT
. . ,

^^-^oje

r-

^n

execiJL^cy^.,

MATTHEW
his vineyard.
-

XX.

2-8.

173

And

he settled with the labourers to give to

them on the day a


vineyard.

stater for each,

and he sent them

to his

^And having come out

at (the) third hour, he


^
;

saw

others standing in the market-place idle others


:

he said to these
is

"

Go ye
at

also to (the) vineyard,


to

and that which


^

right I will give

you."
sixth

And

tliey went.
(the)

Again
hour,

he

came out

(the)
^

hour and

ninth

he

did again thus.

And having come


;

out at (the) eleventh


to

hour, he found others standing

and he said
?

them
said

"

Why
him
:

stand ye here
"
'

all

the

day

idle

"

"^

They

to

Because no one hired us for

(the) hire."
^

He

said to

them

Go ye

also to (the) vineyard."

And

evening having come,


:

the lord of (the) vineyard said to his steward


labourers, give their hire to them, having

"

Call the
last

begun from the

THiq] THIXOV give them, Hunt 26 TTHq, A*. ^nA.>\m on] cf.? f m syi-cu 'et itenim.' -^^j] eT~^.qi, pret. partic, B.
M.
:

OJO'f, BD2.3.4H2KMN.
F2,

^.qIpI Oft] -O^n, M: om. Oft


^

again,

and gloss adds


o])S.

UJ

'also."

e.oX] om.
agaiu,

N,
cf.

cf.

Gr. 11*.
^.^r.

^.qlect.

XIJULl]

Gr.

N* om.

Kai:

+Ort

M,

sah^cbw

OYO^

nez^.q] om.oyo^,SGiM.

^..^oxert,

AAEgJKNO.
-Kcopq,

eertonf, a*.

epeTertKopq]
26;
2.
cf.

om.
'

epexert,

Eg*:

TEo-TK Hunt
nexcjooT,
Fi^
cf.

XA.^O,
Xert]
Gr.
cf.

J3,

Gr.

UeXOOOT] itOUOOT 2.6 ixne ^Xi] juLjuloh ^Xi, h. T^.^on] C^Kcy^e] XJL^ Sa:, 0. ^UOi^* om. rjuu^.
Gr.

C* &c.

Gr. KGLVfieU:

^<BC*

&c.

syr'^":

^I^-2^^.XoXI] ABDg.sFi.^*. f.? nil^-^^-XoXl, T &c. OTO^ ^H GTom.


J.
rt

cejuLUcLjA.

^n^LTHiq
vfjilv:

y^faOf, iiyv^''&c. 86)a(o

uoxen, add hong, cf. Gr. cxx ^^iom. A BCiTDjo AEFi> Gi-TK L:\1, cf. Gr.
ill

hJBDLZ&c; DsAjJ^have addition


E2 raying that
it

margin, CiDiE25>' give


^ia-iJl

it

inArabic,

is

Greek;
tr.

gloss of

D^

^
and

cr*^ j t^i;

Greek, but

not in the Coptic;'


yard,

of Jj has gloss at ^5j\ 'of the vine,' i.e. vine-

S^ j^. L
is

jj.AiwLi Sj\i
cf.

'a copy has,


^

verily ye shall receive

what

good
:

for you,"

Gr.

C &c.
&c.,

^I^.^^.XoXI]
Gr.

AB^Dg.ijFi 2*
cf.

Hunt 26

nn^-^^^-XoXl, B*

cf.

rtOOOIf]

Gr.

BD

&c.

e^.Kepg^KTc] eKeep^HXC,

fut. ind.,

K.

174

ROXTOX uoxTeeoH.
^.'r6T rtoYc^.eepi e({)OT^.i.

it^oTo. onfO, rtocooT g^coonr ^.t6T rto'rcA.oepi

^-e-rxo) juLiULoc.

xe

rt^.i^^.enr

o-coTitonr rtep-

^00^

uex^-nfA.ic.

OTO^
ex^-Tqi

^.KA.ixoT

rt^nfcoc

nejuL^.rt

^a.

rta

juLci)EL^.poc

ixmxe

e^ooT
^^Heoq
2^e

rtejuL ni]<^.nfca3n.

A-qepoTO) uexA-q rxov^.!

juLJULcoonr.

n^-a|4)Hp i"6TjuLJULOK rtxonc A.n. julh onfc^.eepI

^.n ReT^-icejutrtHXc nejuL^.K.


4)coK JUL^-oje n^-K.
't^o-rcjooj

^'^6TijLcJ)H

execyA.rt

2^e

ei~ juLnA.i^^.e

juLneKpR-f

^^

OH

eep neTe^rtni ^ert nn eTeno-ri. cy^.n ueK-^.X rteoK q^coo-r xe ^.itoK ot^.v^ccye
rtKi
|

^n

eoc

^-^oJ<.

^^n^-ipni"

ni^^LeT eTeep^^.e.

eTeepojopn

onro^,

rtiajopn

_H?.
7
^'^GqrtA-cije rt^.q

nxeiuc e^pHi eiXHjuL A.q6TjuLriu^


hJ

O-JfO^

sahschw.

pIA., Jg.

B syr^" n^.'f^.xuiZ] rtI^.xuiZ, b*. c^.oepi] cA.oe^^eT^-nfl 2ie] cf. Gr. ^^ L &c.: om. 2.e, B J3 K
e^-^.'tfI]

C L &c.: e^-^.nfI 2^e, E2,

cf.

Gr.

Hunt 26;

obs. Gr.

BCD

&c. syr^^i kuI \66vt(s.

It^Olfo]

cf.?

Gr.

^<

cf.

CSel^ DL &c.: riOTg^O-rO, indef. slug, art., Di.g.a^iAFK Hunt 26, Gr. BC* NZ al^ TrXaoi/. C^O^ rtOOJOnf] cf. Gr. ^^ B C L &c.: rteCWO-C 2^e, Di,2 AE, cf. Gr. D it (exc q) vg. ^CUOT] +on, B.
e4)OY^.l]
cf.
cf.

cf.?

Gr.

BD

&c. ava

br^vaptov.

Gr.

itPl'^'-

syr^u et sch eyoyyvcrai/.

itC^.]
tr.

^.'rXP^*^P^J^] ^^ Xe] eXeit upon, J.


+2^.6,

^^

Gr. C^'id^'
isA.:^!^

z &c.

O-yO-rno-r]
only.'

of Ji has icL, 'an hour,' and

gloss

*a copy has,

rtep^aoEi]

D4.

W-

^-^.'y^.K:]

ne

eTA.'r^.ic, bDi,2.3M: ex^-YA-iq, D4.

ex-

^.TqI i>.4>^^-poc] A^BCirD2.3.4A2E2FiC.2^^iHJLM: eT^.qI &c. (po written over erasure), A*: eX^.Tq^.I JULcJ> &c., KN:

MATTHEW
unto the
first."

XX.

9-17.

175

^And thoy

of the eleventh hour having conic,

received a stater for each.

^^'And

the

first
;

having come,

were thinking that they will receive more


received

and they
received,
*'
:

also

a stater for each.


at

^^

And having
land,
^-

they
These

murmured
last

the

owner

of

saying

did (but)

an hour of work, and


(being)

thou
bore
^^

madest them
(the)

equal

with

us

of

them,

who

burden

of the day,

and the scorching


:

heat."

But he

cnisivered,

he said to one of them


violence
^*
:

"

My

friend, I treat thee not

with
?

was

it

not a stater which I settled with thee


is

Take that which

thine (and) go
'^^

and

wish to give

to this last, as to thee.

Is it

not lawful for

me

to
?

do
Is

what
be

I will

with

(lit.

in)

the things which are mine

thine eye evil because I


first,
^"^

am good 1
be
last.'

"

^^

Thus the

last shall

and the

first shall

Jesus, being about to go

up

to Jerusalem,

took to him

eX^.TqI4>^^.pOC, DiAiK^F/OO.
totiiis.'

Uie^OOv]
at a penny, Fi
:

but syr^'i'diei

^^rtOT^-I JULAJLCJOOnr] nUOCif totheiiKJ2.

i" 6T]

0111.

'f,

Jj, 3

O.

Onr C^.Oepl] nonr &c.


J3.

JULUOT C^.-

eepl

at their penny,

ex See, BCD1.2FM Hunt 26;


settled with thee,'
^^

UeXA-ICeJULrtHXC rteJULA.K] 116 ti. of Ji has (sUo of. Gr. LZ 33 &c. ^j/
;

and gloss

(sJLiJs.Li.

-;.

a copy has, stipulated Avith thee.'


:

61

^^.K] om. A2*.


i\I.

4>H
^
'''"

eTe] a F2 nexe, b
cf.?

&c.

ha-k]

eneKKI,
cf.

i"OnfCJ0Cg
cf.
?

-f onfcuoj v^.p, K,

^^Cy^.n]

Gr. N^C &c.


cf.

&c.

Cy^.n]

Gr.

partic, K.

Z.nOK 2] L om. oi. ^^.rtJULHcy nn excp^^-e] ep^^.eT, e,. OA.^ejuL ^A.nKOTXi 2^e rte nn exccuxn, a-" ly. 2 ^ Jj.y. -COXn, L: Oncort OTJULHOJ VA-p exoA-^ejUL o-jTog^ (om. D4j ^^.^KO'rxI ne niccjoxn, D3'" 4^; cf. (Jr.
. . .

B (9Aa) yu>: oi ei yap /cm. ^^.I.i)^.e] ni^^.e, b. HH GXe] ArcDo:5.4F,2<"Tl<^I IteXG, q^UOOTf] eq^OJOT, pres. ^< B* C &c. ^^ HI^ Hicg] Gr, om. B Di. 2 A E.
2^e] om. 2^e, B,
Gr.
:

D N

&c.;
Jil

D3. 4
5

give

tr.,

Ej

Arabic

only

in
is

gloss

L
is

(<*jy-^^

(V

jj-*-*jav::JLXl

^JJ^s:^J^^J:,^\ 'in the

Greek, what
as E^,

most

the called,

and the

least the saved,'


tr.
^"^

E2 Arabic only

and gloss ^j^y, 'Greek,'

Fi^aJi-sgive

eq^^.aJe ^^.q] onrog^ eqn^.ctJe n<Lq,

176

ROXTOX uoxTeeoH.
onrxooq rtejULcoonr

oto^ ^ex^.q ncoov ^i


juLctpcoJULi

ri-

eiXuIx.

onro^

nojapi

cen^.THiq

e^pHi
^^

nitertxix rtrti^.p^iepe-rc iteJUL nic^.^.

onro^ cert^.i^^^.^ epoq e^jjLot.


O'Jfo^

ce^^-^"KIq

exoTOT
jULcrtenc^.

rtrtieenoc

enccjoKi
juLjutoq

ixJULoq.
rlce^.ajq.

onro^
onrog^

ceIt^.epJUL^.c^~I^7VOI^

ne^oonr

eqe-

Tuonq.

HH.

Mr ^

^o'pQr^g

^(^j

&^poq
neJUL

rtxeoJULA-T

rtrtenajKpi

it^e-

E.e2^eoc

rtecojHpi.

eco-rcjoojx

juLjuioq
-^

oTog^
2^6

ecepexm

ixJULoq

itonr^uo^.

rieoq

nex^.q n^.c xe ot nexeoT.Lajq. nex^.c n^.q. xe ^.xoc ^I^^. rtxe ^^-aJHpI S rtTe
c^.TreKX^.6K rt^pni ^ert TreKJUteTronrpo.
^^

SXqepoTuo itxeiuc uex^,q. xe TexenejuLi


^.peT"enepeT"in
eefi-eo-r.

^.rt

xe

oTort ojxojul ijLJULoo-

iren ece ^I^-4)o^~ ei~^^.coq. nexaooT ^^.q. xe


oTort OJXOJUL ijLJULon.

BrDi.2.aAiEKM: -qHA.-, D4K, -^.qnA.-, M; obs. Gr. MCD &c. syic Kui dva^alvcov: eqn^.cye ^^.q 2^6, n, cf. Gr. B i. &c. e^pKl] om. J1.3. JULUIlE^] cf. Gr. i^DLZ i. &c. syr^u. O^fO^ ^iniJULUOIx] cf. Gr. h^ B L &c. e^pHl] om. F^*. ._. nrtertxix] ertenxix, b &c. ^^px^epenrc] AjEiFi*: ^.pXepe'^c, B: ^.pxHepeTc, at &c. cen^-fl oto^
.

^*^

Cen^.i~, FjK. ecJ)JULOnf] FiC.s^HOJj.gLO, cf. Gr. CD

cf.

Gr.

i^
:

ds edvarov:
Gr.

XJL^ULO'^,
^^

Szc.

Saudrco

B om.

eXO-

Tonf nnieonoc] e^pHi ertertxix nnieortoc down to (the) hands of the Gentiles, M. OnfO^ Cen^-epJUI..] om. O^fO^,
^^.epJUL^.c^-'rvvom, a*, rice^-cyq] stronger expression, M: Ce^^-CIJq they will crucify him. B. eqextjortq] rtTeqT-conq, conj., d,. o a e. ^^ n^e.e2^eoc] ^eRe2.eoc, b. ecoTuoojT] ^-coTCJoajT-,
r>2.
3.

4Mj^

OTO^

OTO, nce^.ajq,

pret.

ind.,

Jj. 3

K.

ecepexm] eceepexin,

fut.

ind.,

2.

3.

MATTHEW
the twelve
said to

XX.

18-22.

177

by

(lit.

between him and them) themselves, and


:

them on the road


and
(the)

'

^^

Lo,

we

%vlll

go up to Jeru-

salem
(the)

Son of

(the)

man
^^

n'lll

be delivered into
;

hands of the chief priests and the scribes

and they
deliver

will

condemn him

to

(the)

death,

and they

iv'dl
^v'tll

him

to the Gentiles to

mock
and
(the)

him, and they

scourge
rise.'

him and
^

crucify

him

after three

days he shall
(sons) of

Then came

to

him
her

mother of the

Zebedee

with her sons, worshipping him, and asking him for a thing.

And he said to him Command,


-^
'
:

' :

What

wishest thou
sons

?
'

She said

to

that

my two

may

sit,

one of them
hand, in thy

on thy right hand, one of them on thy


kingdom.'
^-

left
'
:

But Jesus anstvered, he said

Ye know not
you
to drink
:
'

concerning what ye asked.


the cup which I
^vlll

Is it possible for
?
'

drink

They

said to

him

It

is

<LCepeT~m,
5-Lo

pret. hid., Jj. 3

KN

tr.

of Ji has

^JL j

J c:;j.^ 'she

worshipped him, and asked him'


aJU?
'

(of.?

Gr.

BD

an), and gloss

sJsj-L.

^
?

a copy has, she worshipping

him and praying from him,'

cf.

Gr. ^^C &c. napa.

JULJULOq]
O2.
-^

cf.?

Gr.

BD

drr\

OnfO^
L
add

ecepexm
rs.

JULJULOq] om.

neoq
for alrS

2^e]

obs. Gr.

UGTCsyr^'^

OTA-Cyq]

ABCiAFi*GHKN: Ue 6X6
cf.

&c.,

FDi.aK
&e.
tr.

Fi^o^^ -^.3

LMO.
"tlie

^eX^.C ^.q]
and gloss ^^J^
cf.

Gr.J^CD
S",

^.XOC]
Gr.
>i

has 'domine.'
two,'

UA-CyHpi ] It^-OJUpi
f-

HOO;

of J^ has ^jUj^I

a copy has, these two,'

cf.

BD

&c.

C^.XeKOTm^.JUL]

Gr.

CD

&c.

OVO^, DjEM:

+ IteJUL,

BrD..3.4GKL. C^,T"eKXA.(5H] rlc^. &c., M; cf. Gr. ^^ B C &c. ^2 ^q^pO-^-o?] A* JULCTOIfpo] syr^^ add et in gloria tna.' + 2^6, A^" B &c., cf. Gr. rtZeiHc] Hunt 26 Ci* D4 Aj* O Jj* M syrcu add avrr,. TexertejuLi] itTexert &c., om. B. uexA-q] ea&eonf, A^ wrote eOT over erasure. <L4>0X, D1.2FM Hunt 26. AC wrote O over erasure. COq] +0-^0^ UIOOJULC e'f^^.aOJULC
'
:

ijLJULOq,
K'"
;

A"^D4Ar.2*Fr.2^ J1.3LN:
C
&c.;

-JULJULOI ijLJULOq, A.f

cf.

Gr.

C^E

give Arabic:
I

Cj has l^li..k^" \^kAz^\ jJl


will ye

Ai^\

and the baptism with which

am

baptised

two be baptised with?'


gloss
'

and gloss

jolj

^c^^

'addition in the Arabic;"

Ej has

li^U*.

[^ UJa^" \^iSa^\ ^\

^y

lil

jJl lM.^\
"

JaJ
"

(j^^^

^J

peculiar to the

VOL.

I.

178

ROXTOX UOXTGeOH.
rtcjooT

^^O'^o^ nex^.q

rixeiHc.
2.e

xe

tii^.c{)OT"

jutert
le

epexenecoq.
eT^.
ncjoonf.
I

e^ejuici

c^.x^.oTI^^.JUL
^Jk'X^^
c{)^.itH

t"^.x^,(5k 4)031 ^.n


^^-Iao^"

ne eTHiq.

expert

nic{)Honfi

ne cc^^tcotc
^.nr-

^^G^^^-tcuo^eJUL 2.G

itxeuiKei ijLJUL^.eHTHC

;XpeJULpeJUL eefi.e nicort K,


2'^Ihc

xe TeTenejuLi xe ru^.px^^ J^Te meenoc uexoi rioi:


2^e ^.qJULonf'f epcoonr

nex^.q

rtcooT.

epcooT onfo^ rtoTKenicy^ exoi


^^n^-ipni" 2^e
c{)H

riepajicyi exuoonr.

^,rt

ueen^-cyuoni ^ert oKitoT. ^XX<l

eeoifuoaj eepnioji"

Kuon ntjoxen.

^ert ennoT eqeep2^iA.-'^oto^ 4)h eeoTuoaj eep^onriT

""^

^eit oHrtoT eqeepB-OOK rtaoxen. ^^O^tpHi" ^a3q juLuojHpi i}L<t)puoJULi rtex^.qi ^.n
eeponfcyejULojHTrq.

^.XX^,

eojejULcyi

onro^ e'f

ilTeq^TX^

itccoi"

exert otjulkoj.

Greek, and not in the Coptic


to be baptised,
will

and the baptism with which I determine


it
?
'

ye two be baptised with

E2 has

gloss ^^^)^
^^

and the same addition.


cf.

^^.q] but

Gr.

syr

^'^

om.

0*^0^]

Gr.

B:

cx &c. ^ex^.q rta?0T UexeiHC ncOOT, TDi^A;


cup,

rtxe'iuc]
cf.

nex^.q
&c. syr^u.

rtooonr ikc,

Gr.

DA

m^.c{)OTr]

^^.^.4)OT" my

Ai

JULJULOq and
Ji. 3

the

coq] + onf o^ niuoJULc eTexertuojULc baptism with which ye are baptised, A F^ cut
.

-TeTenUOJULC
OnfO^

ye are baptised with

it,

omitting 'with which;"


it,

F2

-TeT'ertn^.UOJULC

ye shall be baptised with

omitting 'with

which:'

UICJOJULC

ei~COJULC ijLJULOI TeTertuoJULc


I baptise

AXAXOq
with
it,

and the baptism with which

me, ye are baptised


serving
for
first

clause)

>L (omilting JULJULOI, and JULJULOq -iXAXOI e'f OOJULC ijLJULOq and the
I

baptism of mine
be'
&c.;
cf.

with

which

am

baptised,

N
5

omitting
Uol
'

'ye shall

Gr.

&c.

C2 has ^jUJa^' f^^.^


it);'

also,

and

my

baptism ye two shall

be baptised (with

Ej J[j^\i^

^^3 J^^ ^^
my
B.

u^ 3

^^x*^^'

Greek

and not

in the Coptic copies,

and

baptism ye two shall be baptised

(with it);'
A^-

E2 has

gloss

^^^}\ and the same addition,

e^eJULCl]
Ji. 3

(e 1 over erasure)

&c.":

^eJULCI,

2ie] om.

Hunt

26.

MATTHEW
possible for
us.'
:

XX.

23-28.
:

179
'

^
'

And
it

Jesus said to them

The cup indeed

ye shall drink

but to

sit

on

my

right

not mine to give, but

belongs to

my left hand is them for whom my Father,


hand or
it.'

who
^"^

is

in the heavens, prepared

^^And

the ten other

disciples

having heard, murmured because of the two brothers.


called,

But Jesus

he said to them

'

Ye know

that the

rulers of the Gentiles are lords of them,


also are in authority over them.

and

their great (ones)


it icill

^^^And thus

not be

among you
you

but he
;

who
^"^

be minister to you

amcng you shall and he who wishes to be first among


wishes to be great

shall be servant to

you

^^
:

as also (the)
to,

Son

of (the)

man came
to give his

not to be ministered
life

but

to

minister,

and

a redemption for many.'

le T"^.Z^.6h]

ACiF{>GHJi.3LN,
Ei^.2

cf.

Gr.

BL

&c.:
;

fteJUL &c.;
cf.

BF
&c.
E.

Di.gAEOKMO;
(TA.
^xov,
cf.

Himt

26 have C^.^"^- &f.

Gr.

J^CD
o

Gr.

&c.)
cf.

^{X^\\

XJL^iJdl

of

mine,

F Dj

ne

i^]

cm. Fj: om. toCto,

Gr. JiB &c.:

t^yr'^"

has 'vohis.'

<t)^^,

^. M-ritten over erasure. A^.

Tie 2] om. Eg Fj Jj* Hunt 26.

CG^.3
:

TUOXC] ACiGHOLO: Ce^TOOTq,


-TOTCJj BD2.3^ Hunt 26; the heavens,' and gloss ^U-Jl
cf.

Dj. 4

AE F Ji. K M N
h

tr.
'

of Jj has

i^l^^l

^j'jW

'who
"^

is

in

-;-

a copy has, the heavenly."


obs. Gr.

2^eJ

Gr. J^^L &c.:

om. "Ke, Q2^'i^\

J^*BCD

&c. syr'" Ka\ ukovct.

niKei JULJUL^LOKXHC] om. Ke and i>.JUL^.eKT~HC, J1.3; om. JULJUL^.OKTHC, ^ cf. sah^^hw, eo.e] exeit, F, cf. verse 11. ^.qJULOnffl e^^^J^ &c., pret. partic, BF: eqJULOT-f, pre^.
;

2''

nUOOnf] cf. Gr. D syr^^ &c. epa?OT i] om. A*. xexenejuLi] TertejuLi, ist pUn-., Ej* +A.rt, l c^, cf. sah^^^^ eToi] UeXOl] eTOI, BFDj. oAEFK; cf. Gr. ^*CD &c. ^^ neXOI, nA-IpK-f 2^e] JUL^^.IpKi~ 2^e, F cf. (rr. C ^.h] om. J,. 3 X. om. 2^e, J,, K* ^I N Hunt 26, cf. Gr. i^ B I) &c. ueo^^-CLJuouI] ne eert^. &c., D1.2.3M; cf. Gr. ^<CL&c. ^S>0\^^
partic,

G2*.

]>,*.

eKItO-r] om. Fi* homeot.: om. ^.XX^., Ci*

Y2''.

eqeep2^I^.&c.:

Kcjort]

eqeep2^I^.Ka3^m,
2^1^-Kon, A K.

D1.2;
-"^

cf.

Gr.

sbcd
A.

A
cf.

Fi*. 2.

^lOTiT,
Gr.
oZv,

eqep ^enoHno-^]
c<cc..

XCD&c. ncijHpi, AN.


Gr.

eqeep^^COK]
juLctpuojuLi]

cf.

>^CDL&c.
M.
J3:

"'

ixncLjHpi]

+xe
2

^ex^-qI] ne
+rA.p,
01^^.2

eT^-qi, FD2.3F^i;

nn ex^-qI,
N

D4: ex.Lqi,

180

RaxTOx uoxTeeoH.
He.

MA ^

-^GqrtHo-y -KG efi-oX i>en


itxeoYrtiojijuLjulhoj.

lepix^
^^^oto^

^,nfJULoclJI

itcaoq

ic

fi.eXXe

n^-T^ejuLci ecKert niJULuoiT. GT^.'TctJOxejUL xe ikc ^^.cmI A.-yuooj eS.oX gtzcjo xe neitoc. ha-I ^^.port Ikc ncgnpi juLjuloc.
rt2.A.Ti2i.
^^

uiJULKcy 2^e rtA.qepeuiT'iJUt^.n

nauoT

^m^.

itcex^P^o'*'-

HouooT 2.6 ^.Tuocy e&oX it^onro enrxo? JuLiUioc. xe nenoc. rtA.i ^^.port nojapi it2.^.TI2^. ^^Oto^ eT^.qo^i ep^.Tq itxeiHc ^.qJULO'^ epuooT OTO^ nex^.q rtojonr. xe ot nexexertrt^.0TA.cijq ^^nexcoo-^^ rt^.q. xe uenoc. itT^-^-iq rtuoxert.
^inA. riTOTCYcort rixertenKA-X.
2^

Gx^.qcijert^HT~ 2.6 rtxeiHc ^.q(5T nejuL nonr S-^.X.

itctoq.
I

ME ^

Oto^

^0T"e ex.LY^cjom' eiXn^uC ^.nn eBae4)^,rK ^^.Te^ uitcoot itTe mxcjoiT.


cf.

AEi.2S
Fi*
:

Gr. X.

cLjeajHTq, A.
Gg* (not G3).

eajeJUL^i]
i", B*.

ajeJL.cyi,

Dg

om.

OTO^,

efl

1X00)^-] ecajt", T.

^^eqrtHOT] A*B* A2Fi.2^HOLMO, cf. Gr. FHA 33. al f &c.: e-rriKOT, pUir., AcCirDi.2AiEFi*GJi.3KN Hunt 18, cf. Gr. i^B

C*D

&c.

tr.

of J^ has

ijjs^j^-^

i^^b'

P^"^"-
cf.

^^^^ ^^^ ?T)^'^y^

^ ^^^^

has, he going out.'

I^pIX^]
for

Gr.

(D) &c.
2:

^.Y^XOOJl]
J<5*

eJULOOJI, B*? perhaps


avTov.

C'lfJULOCyi,

cf. vi.

+2.6, G: Gr.
;

om.

OnrrtlOJ-f JULJULHOj] ^^,^JULHClJ


great multitudes, Dj.2,
obs. syr^^^
cf.

multitudes, E2
Gr.

^<^tt^^

nicg-f JULJULHCy

&c.

ic]

^KITUe

n^.T^6JULCl] enr^eJULCI, pres. partic, Q^^ ^, cf. Gr. + Ue, B Di. 2 ^ E G K M. ecKen] icKen, FG2. 6x^.tc(jot"6jul] ^.TccoxejuL, pret., G2, cf. Gr. D: +2^6, Dj. 2 E F G H O J3 0. ^.TUOOj] ^^.nfCOaJ, imperf., B. LN neitOc] cf.? Gr. BLZ &c. IKC nojKpi] cf.
IC,

M;

om. Ibov:

+OT, O.
:

ii

69

al

&c.:
;

om. "SHC, N,
of Jj has L)
'
.

cf.

Gr.

BCD

&c.;

obs.
:*->*)

D3 CyHpI, without

article

tr.

our Lord,' and gloss

'

correct, Jesus.'

MATTHEW
^^And
walked
road
out,
^^
;

XX.

29~XXL

i.

181
iiuiltitude

(as

he

is)

coming out of Jericho, a great


''^

after

hiin.

And

lo.

two blind men


^clll

sat

by the

having heard that Jesus


:

pass by,

they cried

saying

'

Our

Lord, pity us, Jesus, (the) son of David/

And

the multitude was rebuking them, that they should


:

hold their peace


Lord, pity us,

but they cried out more, saying


son of David.'
to

'

Our

(the)

^-And Jesus having


' :

stood, called them,

and said

them

What

will ye wish

that

should do to you?'

^^They said to him:


^"^

'Our
and

Lord, that our eyes


passion,
folio w^ed

may

open.'
:

And

Jesus having com-

touched

their

eyes

immediately they

saw,

him.
they approached Jerusalem, they came

XXL And when


^^

uiJULKCLj] iTJULKoj,

13*.

n^.qepe^n^IJUL^.^] ^.q

&c'., piet.,

A Fi K N

Hunt

i8

but

Gr.

syr'^"

&c.

have plural.

HCOOt]

it^o-ro] of. Gr. ^^ b d l &c. syrcii: ^^-''UOaJ &c., I3.T1.3: it^^OTO ^^.T(JOCg e^oX, Dj,^ AE:M cf. Gr. C &c. etXUO JULJULOC] om. M om. XG, Oi* not (K. ^"OnfO^ X nertOc] cf. Gr. J^BDL &c.; C Sec. syrc" p.-st fjixas. OTO^ ^.qo^l, pret., D1.2A eT"^.q0^l] eT^.qO^I 2^e, K: EFj*K?n[ Hunt 18 tr. of J^ has tfii. IV. aud when he stood,' and gloss
juLJULuooT,
:m.

^.Ta3Cl|

e&oX

'

^Jiiys

^ 'a

copy has, so he stood.'


18.

OTO^^ neX^-q] UeX^.q,

D^.,

Ai.2*EFiK Huut OTA.Cljq, pres., B


-OTCOCy D4.
,
*

^e^-exe^^^.oT^.cljq] nexexert&c. UG GXeXeit &c., D^FJ^g Hunt 18: Tr. of Ej has ^Ju itX^-^-iq] cf. Gr. i^* B C 1) &c.
:

-'''

thou wilt opeu," and gloss ^JllS


'

a'4

'may be opeued

;'
'"^

tr.

of

.Tj

has

^jJlIj

naay be opeued,' and gloss

^Ju

'thou wilt open."

IHCj TTOC,
M,

X
cf.

obs. syr^"

om.

6 hjaov^.

CA.XOXOt] OTO^ C^.XOXO'r,


I>i.2Ei.2F Hunt
^-nrit^.-r
18.
cf.

Gr.:

C^-XOXO-y
julRoX]
E1.2
cf.
;

2^6,

C^.XOXOnf
Gr.

^.-rrtA-Y
&:c.

om. b.

jul-oX]

j^bdl
1)4.

syr^"

tr. ^,(^-;gi

^r^^^ 'and their eyes were opened,' and gloss

^^^
^

'Greek,*

syr^^h^

^.1fOT^.^Onf] ^.-TJULOOJI

they walked,

OTO^ ^OXe

eX^.'r^UOrtx]
cf.
1,

cf.

Gr.

?^BC*DL
om.

&c.:

-eXA.q^a)rtX, BFGL?N, g^OXe, l\. ^.nri] of. Gr. S^ AjKN, cf. Gi. i^B*C^D &c. cf. Gr. J^ D L &c. npos to.

Gr.

C^ &c. syr^":

OlfO^
D..
o 4

aeth

Szc.

fi.Ke4><^rH] A

.S.H2^cf)^.^H,

&c.

.^^.Xen]

182

ROXTOX uoxTeeoH.
^.

Toxe

Ihc

onfuopn

juljul^-ohxhc
rtuoxert

eqxco

jULJULoc

ncooT.

xe

JUL^.aJe

e^^.si~JULI

:txw
rtoTeo?

juLnexerijuLeo

eccon^
onr^.!

rteJUL

onro^ epeTenexumi onrcHX neJUL^.c. ^oXot


nejuitjoxert.

^OiXpecyA.n

2^e

c^.xi

^.xoc

xe

noc nexepxpi^
c^.TOT~q.
^C

Xjljulcjoot.

qIt^.oTopuoT 2^e

4>^i 2^e ^.qojuoui ^\^^. rtTeqxooK

eKoX

itxe<l)H,

eT^.qxoq
JULJULOC.

efi.oX

^ixoxq
ficia5it.

JULUinpocJ)HT"HC eqxco

^-^Xe ^.xoc itxctjepi

neo-rpo qrtKOT ^neeonfpejuLp^.Taj ue. eq^"^.XHOT^" eonreo) iteJUL >-oTCHX ucLjHpi rioTeo).
ic

xe

^^
/:

"^

GT^,nfaJe
ipi

rtuoonr

itxerteqjULA.OKT'Hc onfo^ eT^.T-

eT^. IHC o'y^.^c^.^ni nuooT. ^IlXnfini rti~ea? nejut uichx oto^ ^.ttt^-Xo rtrtonr^S^ojc epuooT. oYog^ ^.TOpeq^ejULci c^.ncLjtoi ^ n^o-yo ixJULuooT. 2^e ititiJULKcy ^.T4)uopaj itnoY^Kcoc ^i niJULtJoix.
K^-XA.
<l>pKi~

JUL^.OH'TKc] ^teqJUL^.eHXKc, k, cf. Gr. 13. &c.: rlpuojULi ri&, B. E] +fiT"A,qofhis, FKM. ^eqxo) ixxt-oc] om. rtcooY, G. jutnexertixeo] cf.? Gr. i^BC
Jul, a.

onropn

DL
om.
Fi*.

&c.:

+efi.0X, N,
al ^

cf.?
fp^'

Gr.

E
11

&c. anevavri.

OTO^]
K.
^

om. K.

(v6vs, cf. Gr.

a b c

syr" {l8ov) &c.

UeJU.] om. OT,

CHX] 6rX,
Ji. 3
;

D2.3:

e.oX,

fuller expression, Di. 2


ti"-

+eqJULKp boimd, E Ji. 3 Hunt 26.


^U
'

E.oXot]

OT<LI 2^e] om.

^^)

of Ji bas j^l Jxs* J5j


xj JI5 ^is

so

if

one speaks with you,' and


one says anything to you,'

gloss Uli, ja.1


cf.

'a copy has, so


>>

if

Gr.

Xf-AXCUOTj
cf.

but Gr.

has avrov, and obs. A^ has erasure

after

JULAACO.
Gr.
'

qn^-OTOpUOT 2^e]'OTO^ qnA.OTOpITOnf,


D
Gr.
33. syr^u &c.
;

BDi.2 M,

for

qrt^. &c.

cf.

Gr.
'

N B D&'- &c.;
K,
cf.

tr.

of

Ji has c^Jji)
* c{)^.l

immediately," and gloss adds IiaU


^J^

2^e]

cf.

^^

C*

D L &c. syr^u;
r*?

THpq

f
all,

^ oopy has, hither.'

Gr.

B C^

&c,

cf)K

eX^.q] UeX^.q,

^K

e^-^.T,

plur.

and usual form of

MATTHEW XXL
to Bethphage, at the

2-8.

183

mountain of the Olives, then Jesus sent


'
:

two
is

disciples,

^'

saying to them

Go

to this village

which
colt

in front of you,
loose

and ye

shall find

an

ass tied,

and a
if

with her:

them, bring them to me.

^And
this

any one

should speak to you, say, that the Lord has need of them

and he will send them immediatelv/


that
it
:

Now

was done,

might be
'

fulfilled

which

lie

spake by the prophet,

saying

Say

to (the) daughter of Sion, that lo, thy


ass,

King

cometh, being meek, mounted on an


foal of

and a

colt (the)

an

ass.'

And

his disciples

having gone, and having


"^

done according as Jesus commanded them,


ass,

brought the
;

and the

colt,

and placed on them

their

garments

and

made him

sit

above them.

^And

the most part


;

of the

multitudes spread their garments on the road

others cut

passive,

M.

efi.oX

^ITOXq]
;

cf.

Gr. Sw, but oLs.


al

LZ

al ^ Ino.
^

^A-X^PI^C
IC,

n, Ei"i

^\

\jfj

Zakarya

neby,

H".

ilx-

ojepi] Tojepi,

eo. "itciojrt] excitjort, b. ic] g^KHue qrtKOnf] eqitKOT, pies. parHc, D4G,*eN. Di.sEHOLMO. rte] om. A*. eqX^-XKOTT" eOTeCo] om. D2. 3, oU. Gr. D 61 &c.
Kcd.
:

neJULO'^CKX] cf. Gr. CD &c. ^GT'^.'raje huoot] neqJUL<LeHT-Hc] A B Cj TVf^ o H O A*, cf. Gr. F +2^6, A^ &c. Ji.sLNO: niJUL^.eKT"HC, Di.2A1:Fi*GK, cf. Gr.: UIJUL^-OKom.

THC
'

, 31;

tr.

of J^ has sJl*.*^ 'his disciples,' and gloss ^jlXvJUl

a copy has, the two disciples.'

OTO^
D
k.

eX^.nf ipi]
IKC,

OTO^
A^.
"

^.^f ipi,

pret. iud.,

Di.gEi. 2* K,

cf.

Gr.

al ^ it syr^'.

OTO,

^-'rx^.Xo]
-itOT-, O
A.
cf.
:

om.

onfo^,
Gr.

^.'JfX^-Xo
Jj 3;

itrto-jf^^-OJc]

^.TT"A.XertOnf^S.a)C, r
cf.

cf.'Gr. ^^

-^S.oc,

epCOOT]
Gr.

i<

BDL

&c.

OTO^
0111.
:

^.nfopeq^eJULCI]
K.

Nc

al:

IKC 2^6 ^.Te., M:

OVO^,
JlXAXOq,
sit,'
**

C<LncyaOI
^vrote

JULJULCUOT] but
avTov;
of Ji has

Gr. J^* enavoy tn avroiv

-ijLJULUOOT, A
cf.

O
a

uver erasure, correcting possible previous


tr.
s-Jla.1

Gr. A^ enavo)
,_^Jia.

'caused
Gr.

him

to

and gloss

copy has, and he

sat,"

cf.

BCD

&c.
sing.,

n^Cyo]

om. 2^6,

N.

nrtlJULHOj]

JULUIJULHOJ,
cf.

rloT^KcJOC, A*;

Gr.

DLA

&c.

ftnonf^^^-CUc] B K. ^lUIJULUOIx] cf. Gr.


:

^IXenUIJULCJOIX upon

the road,

HONO.

184

ROXTOX uoxTeeoH.
nictjojKn ^,nfc{)opcyoT

HiJULHctj

jULooji

^i niJULCJOix. 2^e A.TJULooji ^^.xcuq nejuL rtH eit^.nfitccoq rt^.nfuocg e^oX etxvo ixJULoc.
cJ)p^.It

Xe
nA.
at

coc^.rtnA. ncynpi it2^^.TI2^. qcAJt^-puoonn" itxe-

ueenKonf ^ert

ixnoc. aoc^.nnA.

^en

HH CTCfbci.
10

Oyo^
^^

ex^.qI e^onrn eTXHlx ^,cJULo^JULe^ rlxe-

i"^^,KI
Gia

THpc eTxuo

ixiULoc.

niJULHctj 2^e n^-nrxo) juljuloc.

ze itiJUL ne (^^^l. xe 4)a.i ne ninpo-f v^-XIXe^..

ctHTHc. Ihc ^IpeJUL^t^.^^.peo rtTe


^-

O'co^

-^^^e
iiiepct)ei

nA.q
nejuL

itxeTHc

e^oTn

euiep<t)ei.

onfog^ ^.q^IOTI

eKoX rtoTon
hk

^en
ne^^.

niKert eT"i~ eS.oX eTcgaju. Oto^ uixp^.^.qc{)o^txoT


itejuL

Rire ^IpeqepKepJUL^.

niK/Lee2ip^.

hTC hh ex^f

6pojuLni

eS.oX.

^^OTo^ Tlex^.q nuoonr. Xe cc^HOTTT xe nA.Ki eTejutonff epoq xe othi


jULTipoceYXH. rleaoTeit 2^e ijLiUL^,rix^^ itconi.
M'T
'T'^

xeTcmpi

juLitxoq

14

Onf o^

ex^.'Ti

^^.poq

itxe^^.^fi.eXXeT

rtejui

^^,n6^.Xe'r

^en

niepcj)ei

^.qep4)^.^pI epuooT.

^^.^KeX^O'^^tJ]
L,
of. cf.

+2^e, B &c.

A-VKCJUpx] rt^.T &c,

imperf.,

Gr.
i^*

A.Tc{)Opcy OY]

OTO^

^^t^

&c.,

Dj.

A E Ji. 3 M N,
relative,

Gr.

D
Gr.

&c.

^^.-TJULOOJl]

pret.

ind.,

without

A*:

e^^.TJULoa|I, a^ &c.:
cf.

n^.TJULoaji, D4J1. 3L.

^^.:

Xa5q]
B^
tr.

i^

B C D L,

but oLs. rtCCOq, where Gr. omits pronoun

E, Ji write i)^^ over erasure.

n^.Ta?cy]
cf.

cf.

Gr.

^i

BCD

A-TUOOJ,
;

A; B

writes

OJOJ over erasure;

Gr.

&c.

OnfC^.nn^., A

of Ji has ll^^l awasanna,

and gloss Ux^jl

*a copy has, awsh'an^."

nojKpi] ixncynpi

to the son, Fg.

neennoT] acbCiGHOL

NO

(B hasJfieT):

'''enfXCO

Hunt

26:

cJ)H GO &c., rDi.gAEFC^ Jj.gKM. 60C, A*. AXAt.Oc] ABeCirDi.2AEFi(^.nfX2l>GiHeJ,.3KLMNO eCXOJ &c., fern, sing., agreeing with 'city,' G2O2S Petraeus

MATTHEW XXL
branches
^

9-1,-.

185

from

the

trees,

they spread them


before

on the road.

And

the

multitudes walked
after him,

him,

and they who


'
:

were walking
(the) son of

were crying
is

out, saying

Osanna,

David, blessed
;

of the Lord

Osanna

in the

who cometh in (the) name ^^ And having come highest.'


he

into Jerusalem, all

the city

was
^-

stirred,

saying:

'Who

is

this?'

^^And the multitudes


Nazarene of

said, that this is the i^rophet,

Jesus, the

Galilee.'

And

Jesus went into the

temple, and cast out all

who

sold in the temple

and them

who
to

bought, and the tables of the money-changers he over-

threw, and the seats of them

who

sold doves, ^^and he said

them

It is written, that

my

house shall be called


it

"

house

of prayer;"

but

ye

make

den
to

of

robbers.'

^^And

blind

and

lame

having

come

him

in

the

temple, he healed them.

^^And the

chief priests

and the

quod superscripserat C (nou O)

delevit

B* GXCU
cf.

Sec,

of.

vi.

&c.

XeniJUL.
K.
Gr.

JULJULOcJoni. BFi. ^^.1fXU0] AC &(., but Gr. D


.

.^'

rtlJULHOj]
elnou,

Gr.:

niJULHOJ,

A* uucedaiu.

XC]

cf.

0111.

XC,

T.

Ue]

oni.

Gj.

KBD:
partic,

ninpo4)HXKC, ^^.^^.peo] cf. Gr. ?^ b c d.


"iHC

Ai*,

nmpOc{)HTrHC IKc] cf. Gr. cf. Gr. C L &c. om. ni Cj*. ^- .^qctje] eT^-qcye, pret.
:

OTO^ 2] om. Hunt 26, cf. Chr. niepci)ei] cf. Gr. ^^BL&c. Hunt 26: nejUL, :\r. ^^^^'^0 <'in.eB.oX, a*, hh exajuon] nexcijuon, b*. oto^ 3] nejui, E2. rtipeqepKepjui^.]
^Iq^.IJ<epJUL^., d^.
^.q'4)o^xonf] 4Lqc{)ono'r he pouied them
2"-]

out, L, cf.
letters

John.

neJUL

CCO^,

Dj^.

A^

ha.s

erasure of fourteen

after
26.

OJCOn.

^^

rtOCJOT'en: 2^e]

om. 2^6,

D4*
cf.

Hunt
124.

Texertipi] epeTenipi,
A.peT"enipi, M.
ricortl]
tr.

pres. partic;

Gr.

O ^<BL

&c.:

itCCOni, Ai

H O*

Oi.

of Jj has

itniCOni of the robbers, x^y^ a place,' and gloss


'

i,Ux

^^eTA-Tfl] A Cj T Fg ^ 'a copy has, a cave,' cf. sahs^hw i>-GHeJ,.3LN0 Hunt 26, cf. Gr. ^^* ^.TI, B Dj. 2 ^ E Fj K M, cf. Gr. ^^*.? &c. (^A-Xenr] cf. Gr. x b d l &c.; ^^.nS.eXXeT
:

syr^" has rvcpX.

k. K(a(poi.

^.qepc{)^.^pi]
^^

^nOKLM*0

Hunt 26:

OTO^

A B &c. ^PX^^P^*^^' A obs. syr^"


^.q
&c.,
;

^.pxJ:penfc] A^ Ej Gg

hl

inverts.

186
erticijc{)Kpi

RDtXTOX uoxTeeoH.
ex^-eJ^.n"OT nejtx ni^.XtoTi exoDcy
Tiiepcf>ei

eKoX ^ert
2Ce
a)c^.nn^.

enrxco ixjuioc.
rl2.^.TS2^.

uajHpi

^.T^pejuipejuL

^^oTo^ nexcuonr
nenre
^^.I

^^.q.

xe

KcuoT'ejuL A.n

xe ot

xco ixjuioq.
ncjoo-r.

Ikc 2.e nexA.q

xe

ce.

juLueTencocy ette^
pcjooT
rt^^.^t-

^en
KOTXi
did

nivp^.4)H.

xe eS.oX ^eit

n^.Xuoonf^ neju. rtn eootexfiCfT ^^Kce&L^e

nicjuLonr.

nQfo^

eiT^.qx^'^ ^^^ c^.fi.oX e^.iti^.. ^,qitKox ajLjula-t.

it'ffi.A.Ki

eS.K-

[T^

MZ

^"^Gx^, xoonfj 2^e ojcjoRi ^.qx^-coo


I

ei^S_^.KI ^.q-

^Ko.

0T0, eT-^.qn^.T eoT&co rtKertTe ^i niJULcoix o-yo^ ex^^qi ^^.poc juLneqxejUL ^Xi
^^

Oyo^
it^H-f"

uexA.q

^^-c.

xe

itne

0TX^.^

eSioX

aJ^.e^e^.

oto^

^.ccl)coo'rI

itxe^S.uo

riKertTe icxeit 'f oTnonr eT"eJULJUL<Lnr. ^^Oto^ ex^.v^^,'r nxertiJUL^-OHTHc ^.nfepajcI)Kpi


e-^xco
ijLJULoc.

xe ncoc

^.

^~^.IB.uo

nKertTe
^.JULHit

ojcoonn itT-<LioTnoT.
'^^^

^^

nXqeponruo 2.e rixeiHc nex^.q


i^xco juLJULoc itcoTrert.

itcjoov.

xe

xe

eojaoiT

eoYom-exen
oto^
enrxo)

onfCA.nnA.,
ijLA>.OC and

a.

^^

saying,

?-

oto^, nexcjoonr] eTXUO JULJULOC, BL:


syv^^ &c.
:

om. ^^.q,

^L.

KCCOTeJUL ^^n]
\vrite

d
of

Gr.

FH

^.KCaO^-eJUL, T; Ds^Rc
Di.2.3.

CaJXeJLf.
+

^.f! over erasure.

Uexe] Ue exe,
M.

AXAXOq]
om.
Ji.

eoKuXK
gloss

concerning thee,

Ce] om.

B".

sKj

has

eite^
:

^
a*.

'a copy has, ever:'

^^^ efie^] eS.oX

ene^,r. xe 2]cf.Gr.BCN&c. Ae]e^oX^ert,Ji.3.


eeo-cejU-CTT]

nn
Gr.

^^X^*^>

Pret.,

nee &c., b* -cyi, D1.4 A E Fi M;


Gr.

^'^exA.qx^'*]
Hi^

^^f-

if,

as Schw. says,

<Lq may be mark


;

of pres. partic,

cf.

DL

&c.

eKoX,

tr.

of Ji

li.

MATTHEW XXL
scribes

16-2

r.

187

having seen the

wonders which he did, and the


in

children

who

cried

out

the

temple,

saying:
to

'

Osanna,
'

(the) son of David,'


est

murmured, ^^and said


?
'

him:

Hear:

thou not what these say

And

Jesus said to them

'Yea: did ye never read in the Scriptures, that out of the

mouths of
the praise?
city to
'

little
^^

children

and
left

sucklings

thou irrepavedbt

And having
;

them, he came outside of the

Bethany

he slept there.
he

^^Now morning having come, he hungered. ^^ And having seen


having come to
leaves only
:

returned to the

city,

a fig-tree on the road, and


it

it,

he found not anything upon


to
it
'
:

except

and he said

Fruit

shall

not come

from thee
that

for ever.'
^^

And
the

the fig-tree withered


disciples

away from
hour!'

hour.

And
this

having seen, wondered,

saying:
^^

'How

fig-tree

withered

away
:

in this

And

Jesus ansicered, he said to them

'

Verily I say to

<^

.i*.

j*-4Xj
5

'then

when he

left

them he went

out,'

and gloss j*-^^ j


out,'

f-

J>.

'a copy has, and he

left

them and vent

uliich piolably

represents the reading of Dj &c.

CA.fi.oX (gB-OX, L) fii~fi-A.Kl]


efi-HOA-rtlA,] cm. G,

hut Gr. i^* cm.:

om. fi.A.KI, Eg*.

B D^* E

e^Hi*.2Ji* K*L.
a

A.qrtKOT"]

OTO^

whole

line.

OJCJOUl] om. A.

a erased FM. ^.q^A-Ceo] qrtA.T'A.COO, fut.


A.q
&i.,
^^

M: enfflA. &c., fut. partic. plur., J1.3: eqrtA. &c., fut. partic. 8ing.. B &c. ei~fi.4LKl] G^^pHI ei"S.A.KI up to the city, B Dj. 2 OTO^ eT"A.qi] A E F K M. OfO^ i] om. K M. JULUeqxeJUL] ])ut (Jr. N'* ..m. A.qi, pret. ind., Dj. 2 A E Fj K. dp^v. OTO^ f] om. K. Xe] om. T. n^K-f] ^lOJ-f
ind.,
^-^

upou
-^

thee, B.

ICXGIt]

it,
:

1)1,2

A EFg.

eXejULJULA.T] om.
'
:

Eg".

n^-nrep ^.TepoJctHpi] A &c. om. A*, and tr. 1^'^ they said c<cc., imperf., rFjJiCg. UtOC A.T"A.l] UOJC TA.I, J1.3: U(JOC -' 2^e] om. B eTA.1, A. OJUOOTI itTA-IOTnonrJ ..m. (). eonfort] oTort, b i\* k Do. 4* Eo Fi* K*. nojxert] om. Fi*.
'
;

tr.

of

Ei^ has ^^5CiJ^ 'ye doubt


'in

v>J*s ij':>

Ej 'j^^ (J^^ ij the Coptic, ye become of two hearts;' gloss of r^ u^J^ <j*
not,'

and

gloss of

j^vJiib

'Coptic has, ye be with two hearts;'

tr.

of Jj has

^j^j^^

'without

two

heai-ts,'

and gloss L5Gj J j

j^

*a

copy has, and do not doubt.'

188

ROXTOX uoxTeeoH.
n^-^i" ijLiULA.T

OTO^

itTeTeitajT-ejuLep^HT"

exe^"eIt^^.^,Iq. ^JX'X^^ ^.pe^"e^taj^.^txoc JuL^^.I-

TuooT. xe qiXK
ecectjuuui.
-5

onro^

JUL^.clJe

n^.K

ec|)iojuL.

Oto, ^ojS. niS.eit exeT-enn^.epexm juLJUioq ^eit oTupocenf^H epeTenrt^,^i~ epexerte-

SB.
C
23

0yo^

eT^.qI e^onrn

eniepc{)ei. ^.-ci

^^.poq eqrt^^.I

i~c:S.a3

itxeni^.px^ep^'^c nejuL

rtmpecKTxepoc

itxe ^IX^.oc e-rxuo juLjuloc. xe ^.Kipi


^.cg rtepajicyi.

^en

oyo^

hijul ueT"A.qi~ ixn^-iepojioji

-*

DlXqeponfuo

itxesHC

Tlex^.q

nuoonr.

xe

^^^.aJert

ennonf ^co eonfCA.xi. ecycou ^.pexencLJ^.^x^.jULoi epoq ^.noK ^uo ^rt^.TA.JULuoxert xe ^.npi
itn^,I

^ert

^.cy

stepojioji.

^^riiuoJULc

rlxe

I(Jo^.rtrtHc
T"c{>e

ne oYeS.oX

o(jort

ne.
ni-

oTe^oX ^en
puojuLi ne.

ne cy^.n ove^oX

^en

HeojoT
T"4>e

2^e

m^y jtjLOKJULeK ii^pHi n^nxo-tf exxuo


eojcjon ^.najA.nxoc.

ijLJULoc.

xe

xe o-re&oX

^en

ne qnA.xoc n^,n. xe eoBLeoT juLnexen-

26

n^.^i~ epoq. Gaj(jon 2^e ^.naJ^.nxoc xe onfeE.oX

^en

nipuoJULi

ci)^.T^.IB.uo]

c{)^.I
:

t^-iElOo, D2

he

o.

ne eTexenn^.^.peT-enajA.nxoc]
fut. ind.,

^.Iq] -Ten^,-, A*

ne^-

&c.,

bDjoE.
om.

epexenaJ^,n T"enexoc, m.
cyuoni]

&c.,

CiGH: epexenexoc,
JUL^.clJe]

B: ^.pe-

oto^
'

oTog^,

BKM.
tr.

eceEi has

oTo^

ecectjconi,

c^M: eccyuoni, a*;


into the sea,'
;

of

^sJ\

^
jjl

^_^JLU JUi"

come and

fall (iaJL*il ?)

and gloss dUsol


tr,
?^
'

js>J\ ^\ u-A^il J

Coptic has, rise and go to the sea


sea,'

'

of Jj has
9,

(._^jfcil^

^sJl

and go to the

and

gloss jsfj\

Jaii-jl

copy has, and

MATTHEW XXL
you, that
if

22-26.

189
will

yc have
is

faith,

and doubt not, not only


fig-tree,

ye do this which

done to this
^^

but

if

ye should

say to this mountain,


sea,"
it

Lift
^^

thyself up,

and go into the

shall be done.

And

everything which ye will


receive.'

ask in prayer, believing, ye shall


'-^And he having

come

to the

temple,
to

the

chief priests

and the elders of the people came


'

him

teaching, saying
?

With what authority


also ask of

didst thou these things


?
'

and who gave


:

to thee this authority


'

^^

Jesus ansivered, he said to them


:

I will

you a word

if

ye should

tell

me

it,

I also %cill tell


-^

you with what authority


it

I did these things.


?

The baptism of John, whence was


1
'

from

from

(the)

heaven

or from [the]

saying
ivill
if

' :

If

men is it And they reasoned in we should say, that it is from (the)


'
:

themselves,

heaven, he
^^

say to us

Wherefore did ye not believe him ? "

But

we should

say, that (it is)

from [the]

men

we

fear the

fall

into the sea.'

^~
A^^^

JULJULOq] A D4*

JULJULfJOOT,

pliir.,

&c.

epexertrt^.g^'f]

erased three letters after

epe

epexeitGo.

n^-^-f

flit,

md.,

.Ti.

epeT"ert(5rroT,
^aJ

partic,
tr.

-^eq-

^cKuo]
B Aj El H,
plur., F2.

hutsyrc^U^c. om.: ^.q^cfi-UO, Cj*;


refers to

of Dj omits 'teachiufr,'

and gloss injured


L.

'Coptic' as having

it.

^p3(^ICpeTC]
:

rl^-euIX^.oc] om. b Dj
fut.,
ij

a e Fi ^r

n.xertiX^.oc,

^.KIpl] ^,Krt^.IpI,

D4C:
ns.
.

^.Kirtl hast thou brought,

X.

onfo^

hijul] but Gr. c has


Olf

nex^-q^f ]* ne
Fj,

ex

&c.,

B Di 2 ^ E G2* M.
after
,..ot-iJl

O^

It I JUL

^^.K] om.

who wrote rt^.K


Tr. of Jj has
'a C(py has, the

epCyiCLJI

i,

thus accounting for homeoteleuton.

!^^^
;

'elders of the people,'


i^'xst

and gloss

^^^\
' :

-^

elders
-*

'

also

these,'

and gloss adds Jlxi^l


itP*

woiks,' also ver. 27.


F,
,

^.qepOTa3]
&c.

cf.

Gr.

LZ

vg (syrc" &c.)
^vIote

+2^6,

cf.

Gr.

NB

CD

i~ n^-CLjenOHrtOT, A^
^"'

n^.

over erasure, added It

above and

H over erasure. ^^(JO i] om. X^-JULOXen, a. ne] om. \\^\.


^^t
Sec, pret..

Fg*.

GOt]

rtOT, B'=FJj.3.
cf.

B:

ne, M.
Gr.

n^LTJULOKJUteK] xeonfeS.oX] om. xe, 1)4.


&c.
Fj*.

Gr.:

ee-

^eoT]

om. o-yrt,

cf.

DL

juLuexeitn^.^'f ] ixne-''2^e]

XenA.^i~, a*: JULnen Scc. ist plur., OTeB-OX] om. Olf, K. pCOJULl] A+Jg:

om. k*.

Ue, B

&c.

190

ROXTOX UOXTeeOH.
xertep^o^ ^^-T"^k juLuijulhcij. Ia5^.rt^tHc v^.p itXOTOT ^(JOC OTUpo4)HXKC. Oto^ ^.Tepoya3 nexuooT rtinc. xe TertejuLi ^.^t.
jULcoxen ^.n

2''

xe

^.npi rln^.i

^en

^.aJ itepojioji.
|

nv

M0

'^"?

28

Onr 2^e ueTexenjuLCTi epoq.

neoTon

onrpcjujuLi

eoTortTeq cynpi S ijtJUL^^T. ^,qi ^^. ni,onrix nezA.q nA.q. xe ^^.a{HpI JULA,cije n^.K ijL<t)oonf -^ rteoq ^.pI^a3S. ^ett ^^^.^^.XoXI. 2^e A.qepoTuo ^ex^-q. xe ^.rtoK n^,oc. oto^ juLneqaje
^^.q.
2^3!Xqi

^^. ^IJUL^.g^S ^.qxoc ^^.q ort JULU^.IpHi-. n.eoq 2^e ^.qeponrco nexA.q. xe it-f onruooj ^.rt.

eu^^.e
^^HiAiL

eT^.qoTeJUL^eHq <^qcije n^.q. eS-oX ^srt n\K ^.qep TieT"eg^rte neqiuox.


2^e

xe Ri^^.e. Ilexe iKc nuoo-c. xe ^.JULKrt -fxuo juLjuloc rtcoTert. xe nixeXcortnc iteju. nmopitoc ce^^.uexcoonf
epcLjopu epaoTert ei^JULeTonrpo rtxe
^^
cj)-j^.

OiXqi

v^.p ^^.pcjoxen rtxeIao^.^^Hc ^ert hijulcoix


|

n2i

riTe -fjULeojuLKi.

onro^ iJLueT'ert^t^.^^ epoq.

^"^^.nfeponftu] ex^.nfeponfuo, partic,

bm,
syr^^^

cf.

Gr.

nex^.q
'JTt^LT"^-

2^e ncOOTj om. 2^e, F;

tr.

of Ji has
cf.

^
hJ

'to them,"

and gloss adds

cj.^
-'

'a

copy has, Jesus;'


&c.,
:

Gr.

&c.

juLuoTen] jt-fn^,
2^e]

f.

^.npi] ^.Kipi, 2nd pers,


26.

xe

oZv,

E/ HO

om. Hunt
25
:

00. ueTexertJULeTi] ne
&c., F2*
:

enreTert
Axenfi,
?for
syr'^"

&c., Di^

Hunt
Tie

nexexeit
&c., Di*.

1st pkir.,
fern.,

BN:
OJ^.,

exeft
cf.

'E] v(K, a^-.

neTertK2^e

^i"
om.

Go.

^qi]

Gr. ^^*

^^.]

D4

^HI,

A.

L Z &c., hut pret. not partic; nn^.^^.XoXl] A^ (lA. over


B Hunt
Gr.

erasure)

Fg^^^ J1.3L Hunt 18^: m^^^^J>\o'X\,


this vineyard,

26

^^.^^.syr^u &c.

^^.XoXI

Cj

T Dg. 3 Fi* K M

cf.

C*

DL

n^.I^.^^.XoXl my

vineyard,

D1.4AEGHONO

Hunt

18* (eU^.).

MATTHEW
multitude
;

XXI. 27-32.
as a prophet.'
^"^

191

for

John

is

to

them

ansivered, they said to Jesus: said


to

'We know
also
tell

not.'

And they And he

them

*
:

Neither will I

you with what

authority I did these things.


^

-^

But what think ye


:

There was a

man who had two


him
:

sons

he

came

to the
in

fii-st,

he said
-^

to

"

My
^o

son,

o-o

to-day,
said
:

work
" I

the vineyard."
lord."

And

he ansicered,
jj^

he

(go),

my

And

he went not.
thus.
last

came

to the second, he said to

him again
"

And

he answered,

he said
went.

" I

wish not

but at

having repented, he
will of his
: '

21

Which
'

of the
last.'

two did the

father?'

They

said

The

Jesus said to them

Verily I say

to you, that the publicans

and the harlots


^^

tvill

go before

you into the kingdom of God.

For John came to you in

the road of [the] righteousness^ and ye believed

him not:

cf.

Gr.

B C^ B
-i.o1

&c.

for

Gr.:
cf.

+rtA.q, B K^__
&c.

^^ neX^.q] instead of ^GH, Gr. D &c. XG ^.noK UA-OC. OTO^ JuLneqcLje n^.q]
cf.

cf.

Gr.

HOC
*I go,
JaJiJl
cf.
'

Lord, J1.3

Hunt

26,

cf.

Gr.

Gloss of Ej
tr.

give.s

the

order of Gr.
t_^b
lil

J<^CDLXZ

&c. syr^" as
cf.

j>^\

'the Arabic;"

of

Di has
and
'

Lord,'

Gr.

D
I,

13. 69. 124 tol^

arm
^"

vnayo),

gloss "^^b

\j\

the Coptic has,

my

Lord.'

-^^0

^^* ^'

+ 2^e," A &c.,
cf.

Gr. &c.

NB D LZ

&c., rest of Gr. have Kai

UIJUL^.^S']

A.qxoc] nexA.q, Jj 3. >ijLnA.ipHi~ on, B N om. OH again. Hunt 26. nex^.q] + n^.q, B Gr. i<* om. o 8e d-oK. (he. Xe] om. r. it'f OYCUCg ^.^t &c.] cf. Gr. B &c.: -foifcuaj ^.n, A Fi*: -fnoTCJoaj, Ei: onfcocy oteJUL
Gr.
:

s^BC'L

Avritten over erasure of


first

about twenty

letters,

G2,

who may have


:

written

the answer of the first son containiug twenty-two letters


F.Ji.ij:

OtU^XX.

it^^OKq,

onfejuLfi2,<^Hq,
. .
.

Cj.

^^

hijul]

+oTn,

Di.2^E.
neqiCJOX,

e^oX ^en
cf.

IUOT ne]
cJ)ia)X,
:

written over erasure, G2


^f,
cf.

Gr.
i^

al

syr^" &c.:
:

rest of Gr.
26.

XOJOt] A* J3 K
:

cf.

B D L &c. + 2^6, N ne, A^ B &c. cf. Gr. B D


Gr.
;

+ rtA.q, Hunt
&c.

UGni^A-C]

^.JULH, A*.

cen^.ep]
hijulcoix]

^^.ep,

:\r. ^^v^-p] om. d^ itxeia3<LnnKc] cf. Gr. dxa &c.

ae

Hunt
i]

26.

^^.p(Jo^-Grt

^en]
GpOq

om. d..o.

c{)JU.a3IX, F:

ni

&c.. plur., J1.3.

+ JULJUL^.-^, N.

192

ROXTOX uoxTeeoH.
mTeXajitKc
epoq.

ag

nejuL

rtmopnoc
oti^e

A.Yrt^.g^-f

HecoTen

juLueTrenoTeJUL,eHT"ert e^^^.e e^xmn^.^i~ epoq.


2^6

^Lpe^"e^t^t^.T

^'^

^^

C(JoxejuL eKeu^.pA.S.oXH. rteonron o-rpuoJULi


rtonfxoi epoq.

rtneJS.-

onro^

^.qcg(JOJ<

itonr^pcjox

OTO^

^.qKCJOT

noTUTproc

it^KTq. rt^KTq. o-yo^


onro^,

^.qxHIq

exoTOT

itg^^.rtoTIK.

<^^Sy^

^^.q encgejutJULo.
^*8>oT-e 2ie ex^-q^cjoitT itxencKonr it-re niotirz,^.

A-qoYuopn rtneqeS-i^-iK ^^. nioTiH e(fi rtiteq^^onfo^ ^, nioTiH 6\ itneqeE.I^,IK. onfT-^.^. 2^e ^.to'r^.I juten ^.-ir^ionri epoq. KeoY^.I

^oo^eq.
^^n^-Xm
^'

KeoTA.1

^e

^.nr^icjoiti

epoq.

ort ^,q^^^.o'^o

it2j^.nKee&iA.ij< enrocy eni-

^onf^.^.

oTo^
xe

Gn^^.e
HioTiK
2^e

2^e

nuooT ort juLn^Lipni". ^.qoTcopu ixneqajKpi ^^.pcooT eqxtjo


A.nfipi

jULJULoc.
38

ce^^.cycf)n-

^^.t^k

juLn^-cynpi.

2.e

eT"A.nfrt^.T

euicynpi uexcooT
Hunt
T^G
2] om.

rt^pm
K Hunt
26.

i] om. J3.

epoq

2] om.

26.

^.pexenn^.T] e^-^-pexenIt^.nf, piet. partic, bDj.s^i^m Hunt 18. 0T2^e juLnexert] cf. Gr. b &c. oYo^ ixnexen, i>KLM Hunt 26, cf.? Gr. N^CLXA &c. ^^Oexeit, A. eU^^Le]
:

ne, Hunt 26. neoTpuoJULi, a.


+

enxm] exm,
pi-et.

1)4.

^^'^cuoxeJUL Ke, a.

pcojuLi itnefi.] puojuii rteS, BDiEiFg*.


indie, Fj*

e^.q(5fe]
. .

^-q(^,

nxpVOC it^KXq]
26.
:

om.

km N: ^.q6T'took,D2. OTO^i Jo. OTO^ i] om. Dj. A E Fj


9
: :

^.qX^.KXo] ^.qXKO, ACiFi1>-HL: A.qKXO, b* r E2 Fi*. 2* Gi* K ^.qKUOX, Ji ^.qKOX, Gj^ 2 ^.qKHX, Fg".
Hunt
^.qajcjoK] ^.qojCJOKi, D1.2AE1.
. . .

OlfO^^
26.

4]

om. B.

OTO^

it^Hxq i] om. M. oto^ 3 3 rt^KXq 2] om. l)^ N.

OTO^
Hunt

3^] om. F.

^.qK(JOX] ^.qKOX,
f/. ^^i.

F^.

O^fO^
5]

4] ..m.

n^^-n] e^^.^,

oto^

om.

am.

. :

MATTHEW XXL

33-38.
:

103

but the publicans and the harlots believed him

and ye

saw, and ye did not repent at last for (the) believing him.
'

^^

Hear another

parable.

There was a man, an owner

of land,
it,

who

planted a vineyard, and set a hedge round


it,

and digged a winepress in


it

and

V>uilt

a tower in

it,

and delivered
(land).
^*

to

husbandmen, and went into


(the)

(the) foreign

And when

time of the fruits approached,

he

sent

his
'^^

servants to
the

the

husbandmen
they

to

receive

his

fruits.

And

husbandmen took
another

his servants, one inkilled,

deed they
they stoned.

beat,
^^

and

and

another

Again, he sent other servants

more in
thus.

number than
2"

the first:

and they did

to

them again

But

at last he sent his son to them, saying:

"They

will

reverence

my

son."

^^

But the husbandmen having seen

^^

itTe] but ncKonr ucKonf] uicKonf, Ji. 3 N. n-Te UIonf^-^.^, D4: JULUIOTX^.^^, iinionfT-A.^, G.
2^e] om. M.
:

Hunt

26.

OTOpU
K* D1.2AEKC.

it,

A.

eB.I^,IK] +
:

eS.oX

out, 2*^.

^^^tl

^^^^eS.I^.IK] om.
to take,
syr'^'i

homeot.

A^ e(f\] GOpOT^Tto cause ^eqOTX^.^] cf. Gr.: niOTT-L^, B, cf.


^rtl,
slug.,

&c.:

JULUeqCTX^^^,

Hunt

26.

"''

^-]

om.

A:
.

= ert = ^.n = ^. rti &c.), e* o. ^OeKeq] .V wrote Oe over erasure


it
(
:

6T]

A.nf 6T, e^.


;

kg

om. D2.3Hi*.2

o'^s

syr^^ &c.

invert.

^.T^IUOni GpOq] ^.^f^IUOni GXCOq, D4*?FJ3KMN


;

Hunt 26

tr.

of Ei has

some, and killed

Uao \j^j j Cmo \^ ^ Uxj some, and stoned some,' and gloss

\jij^ ^
jc^lj ^

'and they beat

5^)^

S=>-\^ ^Ja*"?

ly^j j^l.

s^lcLs

'the Coptic has, and one they beat, and one they killed,
;'

and one they stoned


rector

tr.

of

H2

omits 'and they killed him," which cor"

of

Hi adds

to

marginal supplement.

n.<LAirt

OltJ

Gr. ^<* syr^fb kuI

m'lXtv,
cf.

ttoXiv

ow, d iterum vero

(ff^'

rursus iterum)

om. on, J>-KM,


erasure or injury,

rest of Gr.

n^.Xm

efiI^-IK] written over

A'^.

on, D4
cf.

Jj. 3

L.

^^.^tKC] ^^-fl some, Gg. ""^ en^^.e] n^^.e, f Jj. 3.


cf.?

flCUOT] om. ^.^-p^^onr]

most of Gr. &c.: CpUOOnf, D4,

Gr.

Gr. &c. om.

Cen^.] CG,
cf.

pres. indie,

Di:
ff^'

D &c. avrols; obs. rest of ^.pKOT Cen^. perhaps


U^-CyHpl]

they

will,

D2.3.4,

Gr.

61.

h syr^^ &c.

ni

&c., D4.

VOL.

1.

194

ROXTDiX uoxTeeoH.
ne ni^Xuponojuioc A.JUL(jomi itTert^oe&eq. onrog^ riTen^T RxeqKXKportoc{)^i

fi^HTonr. xe

2^0to^ ^^t6vT^ ^.'r^ITq


^^

c^.S.oX ijLnn^.^^.XoXi

Gajcou

^.qcLj^.ni

rtxeuoc juLnnA.^^.XoXi.

onr

nex-

eqIt^.^.Iq rtnioYiH eTejuLiULA.T.


^^

ne

IlexuooT n^,q. xe ^tIK^.Kaoc eqeT'^.Ka30T rtK^-Ko^c. oTO, niiA.^^.XoXi eqeTHiq exo|TOT fi^A.nKeoTiH.

na eert^.^ itrteqcrx^.^; n^.q ^ert


juLuexenfJooj erte^
e^"^.nfaJocyq

nOTCKOT.
^2

Oto^ uexe sue rtuoonr. xe ^en rtivp^.4)H. xe mcjoni


exKoox
GxA.
4>^i
najcJ)Hpi
cJ)^.I

itxertn

^.qojuoni

nxuox itX^-K^.
qoi

ajuoni

gSloX g^iTert noc. oTog^

^ert

rtenE.^.X.

43 r^.

Ge^ecJ)^.I -fxuo juLajloc rtuoTert.

hire
44

^^ eTeoXc

fn~ert

xe '^ju.exonfpo OHnov onro^ eTexaic

CK

riKeeonoc ^k eert<^ipi itrtecovxA.^. Oto^^ c{)k eert^.^eI exert ^^.Ia3rtI eqeX^-cq. onro^ 4)K 2^e e^"eq^^.^eI exaoq eqeajA.cijq eS.oX. i^Q^^ifcuo^euL 2^e rlxe^I^.p^Iepenfc nejuL rtic{)^,pIceoc

eIteq^^,p^.E.oXH

^.-ceJULS

xe

^.qxco

JULJULOC

ee^HTOT.
ex a
B:

om.

^^OYO^ n.Xert6T&c.] OTO^, DjoAi^EM.


M.

cf.?

Gr.
^^

&c. KaTa(^xS>^l^v:

0111.

^^t(f^TQ]\

eT"^.V

&c.,

pret.

paitic,

^^^.^^.XoXI] ni^. &c., ^" eciJtJOn] A* B Cyo^ 2] om. B L. BDgFi Hunt 26. + 0-^, A^Ci &c., cf. Gr. nil^.^^, &e.] HI^, c^^c, Hunt 26. UeTeq^^.^.Iq] ue ex &c., D4CFM. ^^nexcuoT n^.q xe] nexuooT rixe, Fg*. niK<LKcuc] om. ni, k*. eqexA.cf.?Gr.
j^.

^.T,Ixq]

KtOO-r] ^.qXA-KUOOnf,

pret.,

K*.

n.K^.KCOc] ItlK^-KOJC, B*.

^^^.^^,

H J3.
sing.,

Hunt 26. eXOTOx] rtTOXOT, ^^.riKe] om. Ke, Jj. 3. itneqoTT-^,^] juiueq &c., Hunt 26. n^.q] om. Ei* Hunt 26. IIOnrCHO'y] UCHOT
&c.] om. B^ Fj, 2*

MATTHEW
the son, said in themselves
:

XXI. 39-45.
"

1^''

This

is

the heir

come, let
took

us

kill

him, and take his inheritance."

^^And they

him, they cast him outside of the vineyard, and killed him.
^^If the lord of the vineyard

should come, what

luill

he

do to those husbandmen

'

^^

They

said to

him

'
:

He

shall

miserably destroy the miserable men, and he shall deliver


the vineyard to other husbandmen,
to

who

ivill

give his fruits


'
:

him

in their

time.'

^^

And

Jesus said to them

Did

ye never read in the Scriptures, that the stone which the


builders rejected,
this

was made

for

completion of (the)
it
is

corner: this having been done


derful in

by

the Lord, and

won-

our eyes
of

^^

Therefore I say to you, that the

kingdom
**

God

shall be

taken away from you, and shall


ivill

be given to another nation, which

produce

its

fruits.

And
;

he

who

ivill fall

upon

this stone, it shall break

him

to

pieces

and he indeed upon


*^

whom

it luill fall, it

shall scatter

hhn

as dust.'

heard his

And the chief priests and the Pharisees having parables, knew that he spoke (lit. said it) concerning
the time, Fg*?
:

(the) time, *-

BM niCHOT
:
:

UeqCHOT
:
:

its

time,
,

C/

^.
:

eXKCJOT"] CV L HieXKOT, A^ rtieOKcf G/ niGKOT, A* niGKCO-f D2. >, 4 A^ K X Hunt 26 niGKcf B C| rDiCA2EFGi.2*HeJi.3M: ItK Kcf, Bj*. rtXUOX] itOTZUOX for a headstone, B^Dj^AEM Hunt 26: CTXCJOX to a headstone, Jj, OT-, J3, ut-, G2*. e^-^.cJ)^.I ajuoni] exe &c., ACir*GHo*
, ,

HH

NO:

-^.qOjCOUI, CiGa^Js: T^.,\^^^\ nert.^.X] hut Gr. d* i. 13. 22. &c. ifxc^v.

Sec,

C^"^
^-^

'

om.

6X6,

G2.

ze] om. r^ 4>'f ] nici)HO'CI the heavens, T. 6''|oXc, A*. XHIc] XHiq, K. c{)H eert^.] rta eeit^., pUir., hog. itnecoTX^.^] ixnec OTO,] &c., .sing., K X, hilt Gr. S* 238 avrov, ff^' syr^'^ et om.
'^^^'^

"^^

om. E2,
CJOni]

cf.

Gr. 124.

al q.

60n^^6lJ
Ji. 3

Init

Gr. pros, or aor.


2]

IT^I&c. om.

niCJOni the stone,

Hunt

26.

OTO^
^^

A: B

ex6qrt^.^ei] 6x^.qn^.
cf.

Gr.

^^LZ
F2*

33. syrcu.

ex^-'rca3X6JUL 2.e] rteqH^-p^.^.p;x^i6p6nrc] BEi^o.L.


&c., F.
tt^v Slc.
:

oXh]
B D2*

hut Gr.
:

ai^ cat^""

A.qX(JO JULJULOc] ^.T


&c.,

&c..

6q
3.

&c., pres. partic,

M qXUO
eB.oX,
O 2
T.

Eg

^.qXOC,

weaker

expression, Jj.

ijLJULOc] +

196

ROxTax uoxTeeoH.
n^.TK(joi~ e^-JULoni juLJUtoq ne.

^^Oto^

^^LT-^K

ixuiJULKoj

XG

^.Tep^o^^ ^^.qx^^ rtTToxov ne

^uoc onfnpoc{)KT"HC.

Oto^

^.qepo'Jra3 n(jooT rtxeiHc


juLiULoc.

^ert

^^.^t^^-p^.-

^oXh eqxo)
eneqcynpi.

^corti

rtxei~JULeTOTpo

hire ni4)HOTi no-rpcujuti itoTpo e^.qipi rtoT^on


^Onrog^
^.qonfcopn
rineqefi.I^.IK

gjuloy^

oifE.e

onrcooj ei.

'^n^.Xm on ^.qo'ra5pu ri^^.neKi^.iK eqxuo

juljuloc.

xe ^,xoc
ni^
cecy^.T-.

rtna eTo^.^ejuL.
n^.juLa.ci

^.iceS-TCJOT-q.

xe ic neuL na

n^.A.picTort
eToj^LrteToj

cece^LXuoT" TKponr. ^.juLuomi

e|^0Tn

'^Heuoo'c 2^6 ex^.nfep^.JULeXec. ^.vaJe nojo-jf ota.i

juien
^

eneqio^i.

Keonr^.!

2^e

eTeqiefi-ojoox.
^.nfojoajoT

nceni 2^e <LT^.juLom

itrteqeS.i^.iK

^IIioTpo 2^e

^Lqxuom"

oto^

^.q^^^.o'yo

juLueqgtt-

c^-p^.xe'rJUL^..

^.q^-^.Ko

i\nipeq<i)CoxeS.

ixJULoq] e^.JULoni] ri &c., b. *^n^.TKa3'f] +ne, f. om. Ue, F. A.Tep^O^] OTO^ ^.T &c., D1.2AE: n^.T &c., Hunt 26. ixniJULKOj] cf. Gr. J^* C al pane h syr^" et sch. itXOXOt] om. ue, rD4Ji.3KN. ^COC] cf. Gr. CD &c. ^OnfO^] om. Hunt 26. HOJOT] A*D,.2AEre Ji* NO, cf. Gr. F: + OIt, ABCir^GHJi,3KL: +OTn, M: + HG, F. i)en] om. ^A.n, G2; not xe ^en. ^com] xe com, b. eueqcynpi] juLueq &c., f>L. ^JULo-ri" oT^e] JULonff e, bf KN. itK ex] rtex, a. o-^o^ juLuoTonfcocy] -juLueqOlfCOCtJ, Ji_o: rtOUOO-C 2^e JULUOT and they, they wished not, ^ ^.qonf tjopu] a b Cj r ^ G h M. -TT^-onr o, jj. 3 k L N Hunt 26 obs. Gr. L aTroo-rAXei. Di. 2 A E F e M ^^^] A F2 + Ke other, B &c. HH ex] IteT", F^*. ic] om. D1AEJ1.3.
:

: :

MATTHEW
them.

XXI.

46 XXII.

7.

197

^^And they were seeking

to lay hold
to

on him, they

feared the multitude, because he

was

them as a prophet.
in

XXII.
'

And

Jesus

answered them
is

parables,

saying

The kingdom of the heavens

like a
"'

man, a king, wlio


his servants
feast

made a marriage
to call for

feast for his son,

and sent

them who were invited into the marriacre


to come.
^

and they wished not


saying
:

Again he
invited,

sent servants,
lo,

"

Say

to
:

them who were

that,

I prekilled,
feast."

pared
all
'

my

dinner
are

my

calves
:

and the

fatlings

are

(things)

prepared

come

into the
it),

marriage

But they having made


;

light (of

went, one indeed to his


:

land

and another

to his merchandise

and

(the) rest laid

hold on his

servants, they reviled them,


;

and killed them.

But the king was angry


cf.

and sent

his

army, he destroyed
Ji*,
Gi.
:

^.Icefi.^-CJOxq]

Gr. imc &c.

cefi-TuoT-q,
:

cf.

-Cefi-XOXq, A ^ L ceaj^.T] -Ce^TUO^C, Ci erasure of three letters after q, A^". cm. N. cece.T"a)x] onr o^ ceceiiTuoT, b Dj. 2 k m
al^o &c., but ob8. suffix
:

and JjC adds ^.I

Hunt

26,

cf.

Gr.

^On,

A^ {W over

erasure).

fieCUOIf]

..m.

2.6,
F,

N* Hunt

N GT'A.Tep^.JULeXec] ^.T Hunt 26. ^.JULeXec] ABCiDi.3 4Eil>-F2HL: -HC, Schw &c. Onf^.\ JULert KeOT^.1 2^e] cf..' t^vo first Gr. readings cm. 2^6,
26.

&c., pret., Dj. 2

AE

J1.3,

cf. Maciii^^^^ OS

/xeV

et

aWos.

eTCqie^OJCOT"]
&c., pret. partic, B.

cf.?

Gr.

LXA

&c. ds.
cf.

^.nf^.JULorti]
&c.

eT"^.T
cf.

rteqefi.i^.iK]

Gr.

^<BCD

^^TOJOCIJOT] A.YCLJOCIjqOT

despised them, Dj*

Aj E.
cf.

2^e

^.qXUOm-]

Gr.

i<

BL

&c.

cm. 2.6, C./ f> l\

Gr.

b:
cf.

2^6 elr^^<^cuci^euL
Gr. 13. 69. 124. 346 &c.
;

A.qxa5mr, A^FF.
gloss

ll^'

o
^

Jj.oLO,

Dj has
it;'
tr.

i^

dJii\

/*- \J^
>i*

copy has, so Mhen the king heard of

of Ei has
kJJ
'

elll^

UU

so
\vas

when the king


angry
;'

heard,' and gloss


in

t^^^^Ae.

eUiU

Hj adds

margin e^"^-qctJOT"eijL
partic, B.
cf.
:

eTTA.TT-^.O'CO,

A.qT^.OTo] JULUeqC^-p^-'TeTJLf.^.] ACiFFiC^


11.

Coptic, so the king

GHOJi.aMN
for

0,

Gr.

&c. syr^", for singular, and


&c.,
cf.

EusP^^^^'-^

airoO.
26,
cf.

neq,

possessive
:

jtrteq

Dg.
;

3.

^E

Fg

K L Hunt
sJJ^
'

rest of Gr. for plur.

Itni &c., Di,

Gr.

tr.

of Jj has

his troop,'

and gloss 55wc


soldiers.'

'Coptic (obs. not usual


&c.,

^"a
BF.

c(^py has"')

has,

his

^.q^"^.Ko] onfO^ ^.q

198

ROXTOX uoxTeeoH.

^ToTG

^ex^.q

itneqeS-i^-iK.

xe

ni^ou

juiert

^.^ ne.

^U^cye

ncjoxert

2^e

eJS.oX
rtH

eItIJUL^-itJULoclJI

ftTe

rtiJULCJoiT.

OTO^

e^-exe^It^.xeJULOT e^.^-

^i

itiJULCJoix.

^.Te(J0OTi~ itonrort rti&ert eT^^y-

xejuLonr.

hh eon^.rte'r. oTo^ ^.qjULo^ itxenig^on eB.oX ^eit na eenn


rtejuL

ex^cooT

^1

Gx^.qI

2^e

e^oTn

itxeuioTpo ert^-T enn ee^.It.

pcjoxeS.. ^.qrt^.nf eonrpuojuLi juLjul^-t n.T"2^eKca3

juLni^on toi ^luoirq


n<Lq.

^-onro^

nex^.q
eJUL^^.I

xe

n^.cij<{)Kp.

nuoc

^.ki

e^oTit
^.rt.

riT-^eB-Cco

juLui^or t"oi

^icjoxk

rteoq

2^6 ^. pcoq euoJUL.


1^

ToT"e uexe uionrpo ilni2ii^.K(Jon. xe ccon^ juLct^i rlTOTq nejUL p^.xq. ^inrq emx^KJ exc^.fi.oX
niJUL^.

eTA.

c{)pijuLi

nA-Ojaoiii

juLuLoq

nejUL

nceepxep itxe rtm^.x^i.


^^

O-^ort

oTJULHoj v^.p
|

e-ce^-^ejUL.

^^.itKo-^xi

ne

niccjoxn.

NB

"^^v

^^To-re ^.nfoje rixenic{)^.piceoc ^.vep ^^.poq. ^m^. ncexopxq rtoTc^-Xi.


A.qpOK^c] ^.qpUOK^,
uixp^-*-*-]
F2:

oTCo6lti
^^oto^^
suffix.

^.qpOK^,

Fi,

omitting

XUOX,
ne,
^^

partic,

^qceKxcux] ^XP^-^^j BCiFi. FgK. HK eXO^-^eJUl] fieX &c., BCAEiFi*

eqceS.-

GHOO:
B.

om. 2^e, L.

^.It] om. iJL^aJ^.] eJUL^ClJ^., D4 Ji. 3 K. ^-Ke] om. BJ1.3. julooj, a*, exexen^., a*Ji*.

exeJULJUL^.T] om.

Hi*.

2, cf.

arm Chr

Lcif.

^l]

e,

BTDj^sA

EM.

juLcjoix] +0-^02;,

J1.3.

rto-con

m^eit ex^.'^xe-

"
. :

MATTHEW
he said to his servants
pared, but they
:

XXII. 8-16.
fii-e.
^

199

those murderers, and burnt their city with [the]


"

Then

The marriage

feast indeed is pre-

who were
(lit.

invited were not

worthy

^hid go

forth to the crossings

places of walking) of the roads,


^^

and

them

whom ye ivill find

invite into the marriage feast."

And

those servants having

come

forth on the roads, gathered all

whom
good
:

they found, them

who were bad and them who were


feast

and the marriage

was

filled

with the guests.

^^But the king having come in to see the guests, saw a

man
feast
:

there not clothed with (the) raiment of the marriage


^^

and he said

to

him
^^

"

My

friend,

how camest

thou in

hither, not clothed

with

(the)

raiment of the marriage feast?


said to the minis-

And
ters
:

he was speechless.
"

Then the king


foot, cast

Bind
;

this (one),

hand and
^vill

him

to the outer

darkness

the place in which


^*

be (the) weeping and (the)


;

gnashing of the teeth."


are the chosen.'
^^

For there are many invited


they

few

Then the Pharisees

luent,

took counsel
^'^

against

him, that they might ensnare him by word.

And

they
FtG

JULOT]

cf.

Gr.

^^

124. al

pauc

ndirras ovs.

ItK

eT^UOOT]

ex&c,
ydfios.

ni^on] n^ori, D3: ni^on, ?B; cf. Gr. B"^gCD&c-. eepooxefi.] r a E2 o Ji. 3 k l m n o exp szc, a f c^
B.
: :

expoxeA,
K
:\i

exp
but

BCiDi.2EiGH. &c., A D2 r H L
Gr.
i<*

^^eepcoxe^.] rAEoC^oJi.g
:

eTpoxeS., B
om. O^.

Ci Dj.

3.

El G.
.M.

ijLAJL^.nf]

Chr om.
26.

JULUI^On] itXe

&c.,

^-O-^O^]
TIOTpO,
his
cf.

om.

AF

Hunt

XS]
Hunt
Gr.

eJULn^.l] ijLrt^.1,
^^

BA1J1.3LX.
&c A.
Gr.
:\r

Rt^gSlCuo]
COrt^,

ert &c.,
26.

aCiKN.

D^EoFi^GLMxX
&c.; for imperative
cf.?

ni2iI<LKCOrt]

nionrpo] Iteq c^.

AEgHeKMXO.
D
hi
&c.,

itTOTq
^^

itejutp^-T-q]

syr^" &c.

eT"A.4>pIJULl] A.

nceepTep] abCiF:
JULKOJ,
plur., F.

d, &c.
26
:

^^.rtKOnfXI] A Hunt

^^-^ne] +2^6, B &c.


onrjuLHctj]

rtejULjEj: om.L*.
partic,

nicojxn]
:

cf.Gr.Li.

^^^.Toje] ex^-nfcIje,

B Hunt
has

no

:\rS.

ncOOT, fuller form, Aj* KM X. ^^.poq of AVilkins cf. Gr. C^ &c. ^Ht^.]
18, cf. Gr.

^^.poq]
but Gr.
ottws.
cf.

rioTC^.Xl]

^enOTC^.XI, BA,

cf.

sah^chw

^^:

om. 0,

Gr.

200

ROXTax U3iXTeeOH.
^.nfOTOjpn
Hpa32^i^.rtoc

itito'TJULA.eKTHc

^^-poq nejui
iteoK
CK'fcS.co

rti-

eTZO)

juLjuloc.

Xe

4)peqi^cfi.cjo

Tertejuii

xe

otojulhi.
juLJULoq
^t^.K
^,rt

o-jfo^

niJULcoiT"

itTe

cj)^-

^ert oTJULeoJULHi. o-ro^ cepjuteXm

^^.x^H
e^-^uoi^
2^e

it^^Xi.

Kxovcijx rA.p

A.rt

e^o

rtpcojuLi.

^'CJXxoc oTft n^.n.

ze ot neTeKJULenri epoq. ccye ixnoYpo cIJ^.rt juLJUiort. ^^G^^^.qeJULI

itzeiHc e'TOTJULeTc^.iJLTIexg^a?onf nex^,q.


eofi.eoT

xe
^^

Texen^Tcbnx

juljuloi

rtiajoS.i.

U^.x^.JULOI c{)nojuLicjuL^- itxe niKHitcoc. ilecooT


2^e ^.'rmI n^.q itoTc^.eepI.

^^Onro^

nexA.q

rtuooT

itxeiHc.

xe
^i

XA.i,iK(Jon

e^.niJUL

Te

nejut

rt^.ic^^.i.

nexuooir n^.q.

ze

n^.iTO'rpo ne.

ToTe
^^

^ex^.q hojot. xe
2^e

jul^. itA.nonfpo

juLuoTpo.
A.nr^X^^

G^"^.Tcuo^"eJUL

^.nrepcxjc{)Hpi

oTog^

NT '^Jben nie^oonr

2.e exejuLJUL^-T

^.'JfI

^^.poq
juljuloc

rtxe-

^^,nc^.2.2^onfKeoc.
iAXf-ort ^.^^.cx^.cIc

na

exxo)

xe

n^.aj(joni.

oirog^

^.1faJertq

^*eTXa3 JULJULOC.

Xe

c{)peq'f c^cjo ^, juLCJonrcHc

xoc

n^.n.

xe

ecgcon

A.pecij^.n

ot^\

juLonr juLJULoitireq ojapi juljul^.t.

^^^.nroTa3pu] oiruopn,
the disciples, Ag.

hoo.

rlrtoTJULA.eHT-Hc] itoT

&c., sing., but probably intended for

rtrtOT,

Fg*

O* Jj*, 3 N
:

itfll &c.

nIHpa32.I^.rtOc]

A D3

&c.

rtI2>Hpa52^

&c.,

D1.2AEKC; ni^ip &c., 1)4: nnpcox &c., Fi*: om. m, e^JaO. o'cexf.Ki] OAAHi, D4. eKtc.a3] ad,.3G h e J1.3M o K^cE.a3, pres. indie, B Cj F Dj A E F - K L N ^.K^fc^LO), pret. indie, D4. ^enOTJLt-eeJULKl] cf. Gr. ^^BCZ &c. OTO^ f] oni. AF. cepAxeXm] ceep &c., abcDi.sEM: rtcep &c., a,
:

Itceep, E2.

AXeXm

n^.K] JULeXl ^^.K, probably

the same

MATTHEW
sent
'

XXII. 17-24.

201

their

disciples

to

him with the Herodiana, saying


that thou (art) true, and the road

(The) teacher,

we know

of

God thou
:

(art)

teaching in truth, and carest not for any


^"^

one

for

thou regardest not (the) person of men.


us,

Say-

then to
to
(the)

what thinkest thou?


'

is

it

lawful to give tax


their
?

king or not ?
'
:

^^

But Jesus having known

wickedness, said
^^

Wherefore tempt ye me, [the] hypocrites

Shew me
^^

(the) coin of the tax.'

And
'
:

they brought to him

a stater.

And

Jesus said to them


'

and these writings ?


they.'

^^

The}^ said to

Whose is this image him (The) king's are


'
:

Then he

said to

them
and

' :

Give (the) king's (things) to

(the) king,

and give God's


wondered,

(things) to God.'
tltey

-^And having
they

heard
(away).
^^

they

left

him,

went

And

in
is
'

that

day

came

to

him Sadducees, who say


:

that there
-^

not to be resurrection
teachei',

and they asked him,


us,

saying

(The)

Moses said to

that

if

one
o.

reading,

Cj

D4 ^ G

Ji. 3

K L

JULcXeCOe

^^-K,

AO

KXOnfCyT-] A*?FM(eK)N: itKXO-^OJT-jAc&i-.: om.^^.p, A. ^.^] np(JOJULl] cf.? Gr. G &c. syr^' ^uepconov. eg^o] \\^0, Vk oni. J1.3. ^'^.XOC OTH nA.rt] but Gr. D &c. om.: ^.XOC Oft rt^.n, A.

nexeKJUienfi] ne

ex
BE2.

&c.,

B^Di.g:

^tek

BCV1>
F^.

Plunt 18:

om. ^(JO-f, B:

^oi-^\*.

&c., f. efl it-f UOTpo] RIOTpO,

^^2^e] om.
cf.

iHc]
F,

HOC
.

iHc,
^^

D2*?

^ex^.q]
gave, i>.

+ Ita30T, F,
ecj) &c.,

Gr. 33. e sah syr^" aeth.

CJ^ftOJULICJULA.]

&c.,

riTeni] JULUI,
cf.

A.nrmi] ^.T-f they

2^0T0^ UeX^.q]
syrcu.

Gr.

J^BL

&c.

itXeiHc]
AC^Fg.
Gr.

cf.

Gr.

DL
cf.

&c.
Gr.

^-^.I] e^.I,
syr cu.

kn.
Fj*.

xe]
om.
(^lliii

2.e,

^^

rtA.q]

DL &c.

ne] om.

ovv, cf.

&c.

syi cu.

Tr. of i>- has

w.a.iJ 'to Caesar,'

and gloss

'Coptic, the king.'


:\r.

ccoxeJUL 2^e]
e^~^.'Jf

oto^
om.

x^^>
:

partic,

A.'ccuoTeJUL 2.e, B Di. M Hunt 18.


.,

CT^LT^.TX<^^]
*""

^^

nieg^ooT] neKai,

,OOT, B*

rtie^OOT,
r^

B'^.

2^e]

Gr.,

exc

^^*
cf.

om. copula,
S^
cf.

^^.poq]
sYi-cu et^ch.

Gr.

HH eXXO?
sign of future,

JULiULOc]
L.
-"^

Gr.

L
e

&c.

^^-aJ(JOm] om. n^.,

HA-ft]

mm

ecLjcoR <Lpecij^.it oT^.i] ecLjcon rtTTiO-r^.!, Fi*,

rlxe,

c.

cyapi]

cf.

b &c.

ii.JUt^.'^f] om. Dj.

^ e f^ m.

202

ROXTOX UOiXTeeOH.

rtxeqTOTnoc oTxpox ixueqcort. WH -^HeoToit f oYit rlcon ^^.Toxert


iTi,OTSX

ne.

o-cog^

exA-q(5T ^.qjULOT onrog,


iJLJUL^.T.

itejULJLJLOit-

Teq
-^^^.IpHi~
juL^-g,f

xpox
on
^"^
.

A.qx<^

T~eqcg,iJULi

juLueqcon.
niJUL^.g^E

nejuL
^s

niJUL^.g,v

oja.

ni^.c-

en^^.e

2^e

juLjuluoot

THpoY

JULOT
oTit

itxei-Kecg^iJULi.
^.citA.epcg^iJULi

^eit i~^.n^.cT-A.cic ititijuL ^ert ni^. ^.tcTTc

r^.p
2^

TKpOY.
itxemc nex^.q ncooT. xe xcTen^.rt

CJvqeponfco 2^e

copejUL

T-eTertcoooifit
c{)^.

^inI^p^.cJ)H

oT2^e

i~xojuL riTe

2"l)en i-^.^t^,cT'^.cIc v^,p


(^xonr.

juLn^.-^^^TI

onr2^e iJL^^.nf-

^.XXa. ^.nfn^.ep

i3L4)pKi"

rtni<LvveXoc

^^

GeS.e

^^.^^.cx^.cIc
j[jl(^k

2^e

nxe

nipeqjuiaooTX. ncoxert
efi.oX

juLnexeitaoaj
gjixert
c{>i~

e^-^-TXoq

eqxco
cj)^-

ijiJULoc.

^^^Xe ^.noK ue
rtejUL
cj)^

rl^.SLp^.^.juL
(^-f

nejuL

4>i~

rtIc^.^.]<
^.rt

ilI^.Ka3S..

c{)^.^K

eejuLooovx

ue. ^.XX^. cJ)^.nH

exort^

ue.

'^'

OTOg, ItXeq] om. OTOg,, Ai. 2*. G2 om. homeot. O^fu] B C^ D1.2 E r- H O Jj. 3 K L N 0, cf. li ergo 2^e, A F Gi. 2"\ cf. Gr. exc. D Z.e OTU, T om. A M Hunt 18, cf. Gr. D q. OTOg^ i] om. Ue] om. Dj. 2Hunt 18. g,IOTIX, A. UC 2] om. rDi.aAEFiM. ^.qX^]
g,m^.]
cf.

Gr.

&c.

(yVOg^

^qX^j

M.

JULUeqcOU] eueq om. cf. Gr.: ^^ i^Kecg^IJULl] cf. Gr. D &c. Di. 2 L N. om. KS, B D3*, cf. ^^ ^.CU^.ep] Gr. i^BL &c. syr^u. om. It^., sign of fut., Ci.
:

TeqCg^IJULl] but Gr. L &c., E. ^^on] OTU, A;

&c.

om.

air.

^.It^.cIc^ A*.

6Tc]
e syr^u.

b* Ci Fi.

2*

^ Hi*.

2:

^tc,
^^

b^ &c.

^eUUI^]
Eg* Fi K*,

om. b b
e

XHpOT]
Qr.

e syr" septem.

2^e] om.
^;

cf.

syr^u et^ch;

^^ /cm.

TexeitCOpeJUL]

A^

MATTHEW
should
die,

XXII. 25-32.

203

having no son, that his brother shouhl take


raise

his wife,

and

up seed

to his brother.

^^

There were,

then, seven

brothers with us:

and the
seed,

first,

having taken
to

(a wife), died,

and

lie

had no

he

left

his wife

his

brother
seventh.
also.

^^
;

thus again the second, and the third, unto the

-"^

And

at (the)

end of them

all,

died the
is
^^

woman

"^

In the resurrection, then, of


*?

whom
her.'

she to be wife

among
sivered,

the seven

for they all


'
:

took
err,
2*^

But Jesus an-

he said to them

Ye

ye know not the Scrip-

tures,

nor the power of God.

For in the resurrection


but they are to be

they take not, nor are taken


as the angels of

(to wife),
^^

God

in (the) heaven.

But concerning the

resurrection of the dead, did ye not read that which


said to

was

you by God, saying

" ^^ I "

am God
God
is

of

Abraham and

God

of Isaac

and God of Jacob 1

not (the God) of

BC1rD1.2A1E1HJ1.3K: -COOpeJUL, A2E2Fi>-GeLMNO: om. CO-

TeTert] itTexeit, ^^Dl.2.3AE:\r. ni]i",Hunti8. ^^^en...v^.p] cf. Gi.: kg v^p ^ert,^<: ^en-f ^.n^.cxA.pejUL,A*.

ijLUA.T6T] OT2.e JULU^-nf^T, i^AcB&c, cf. Gr. ^,nfrt^.ep] enfrt^.ep, fut. pai-tic, b^. rtI^.vveXoc] cf. Gr. I. 22. Or. 4)'f] cf. probably Gr. ^^ L &c. SeoC Gr. B D &c. syr^" om. ^eitT"<t)e] it^pKI ^eit &c. up in heaven, A^ &c.: om. ^^ J3l^h] T"c{)e] cf. probably Gr. D &o. ovpava,. ^^^Jl*.3.
CIC OTIt,
F.
:

om. JUL, J1.3L

B Hunt
omitting
^"

eT^-TXOq] eX^-qXCq, sing., 18: -XOC, rA2F2Ji. 3: eTTC^HO'CX ^vhich is written, rtUOTeit. JULJULOC, ^^ ob.s. Gr. K All &c. .syr<^" om. V:

c{)^.I this, J1.3.

4>1~]

cf.

prob. Or. eeos, thrice, Gr.


horaeot.
;

i^ twice.

IC^.A.K rtejULc{)'f

rtj

om.

obs. original writer gives omitted words in margin,

and puts mark of


where
iu r.

ab1)reviation over

^'\,

wliich

is

not thus marked elseGr.


J<

c{)'f c{)^.rtH
article,
:

eOJULCJOOTX]

cf.?

B DL

&c. syr^";

but H>^, possessive

<lXX^ ^XX<L
enr-,

may correspond to repeated Seoi, Gr. EF &c.: ct^LItH, N ^lXX^L c^H, L*, confusion between subsequent -ItH and Aiabic Allah, which is written above ^XX<?^ in N
:

A: -rteo-, CiEi*: -rte ee-, Gi: (^'f ^^.p 4)^. &c., hJ. ^.XX<L ci)^.^K eTort^] ^.XX^. 4)k eTon^i, ^^; cf. reading -fieXOn^, AEi. Obs. c{)<L 1, A^ wrote ^ over previous of L above
:

cj)^ 2,

AP wrote

over erasure.

204

ROXTOX UOiXTeeOH.
2^e rtxeniJULHoj ^.nfepc^Jc{)HpI

=^^Ovo^ ex^.TccoxeJUL

N^

2^

Hicf^-piceoc

2^e

exA.'jfccoxejuL

xe

A.qeuojuL

itpcooT n^Ic^.2i2^o'cKeoc ^.'cecjoonf'f enrjui^..

^^Oto, ^.qclJe^q rtxeov^-i e^oX rt^HTOT eoTnojuLiKoc ne. eq^^uonx juLJUioq. ^^ Xe ct)peqi~cKa) ^.oj xe irtioj-f itertToXn expert

no

nmojuLoc. "^^Hooq 2^e nex^-q rtA.q. xe ej<e|jULenpe uoc neKnonr^ eS.oX ^ert ugk^kx xapq nejuL xeK-

i^-rxw

XHpc

rtejUL

neKJULenri

xapoT.

^^o^,i

^^

onro^ it^oiri^ rienxoXn. xe exoni ste^.I. eKejutenpe ^juL^.^crto'^i~


'f nioji"

Te

neKci|ct)Hp

juLueKpni".
neju.

^ert

x^-ienxoXn
^.Y^.ctJI

crtoT^ nmojuLoc
epoocy.

ninpoc{)KXKc

NE

*'

GxA-ToojoTi"
eeSie
n^/Qc.

2ie

eTJUL^.
'^-

itxenj4)^.piceoc

^.q-

cyertoT rixeiHc.

xe ot

iiexexertJULenf i
ue.

epoq
^^.q.

nojKpi

ititiju.

nexuoo'r
OTit

xe

nCLJHpI

fl2i^.TI2i.

'^^Ilex^.q

nuoonf
iu

RxeiHc.
margm.

xe

ntjoc

2l^.nfI2^

^^om. E2*, added

O'^O^]
^^coJUL

om.

HOLO.

2^e]

ACi

GHeJi.sLO: xeqi^c^o), Keocj written


e'yJUL^.]
syrcu

om.

BrDi.aAEFS^KMN.

ItX, A*.

Xeqcfi.Uo]

?Fi* G2*.

rtpuoo-r
if

n.rtic^,2^2^oT-

over erasure, and in margin, as


cf.

originally omitted, G2.

eJUL^., B,
avTov.

&c ^v
r.

vi. 2 eT = e: 2^ eq^uonx
.
;

eonfJUL^., F; but Or.


.
.

cfi-cw]

om. H2*
^^

<^q-

(TcbnX
om.

&e., pret. indie, Ci


^"^

ex,

.SBL 33. &c. rteoq 2^e nexa.q n^.q] cf.


cf.

Or.

eX^eft]
33. &c.:

Gr.
i?

i^BL
:

om. 2^e, D2.

3,

cf.

Gr.

it

(exc q) vg syr^u

'e'cjit]

avrS

-IieX^.q,

om^n^.q, B: nex^.q jtxemc, m, cf. IKC; gloss of El has p_^, ^^^^ 'Greek has,

Gr.

&c.,

ef

&c.,

for

Jesus.'

eKeJUiertpe]
A.
D2.3.

eKAXenpe,

pres.

partic,

Ej*.

^eiieK^KX,
&c.,

IteJUL-

TeK-^TXH]

nejuL +

eKoX ^enxeK

4Fi?m.

'

MATTHEW
the dead, but of the living.'

XXII. 33-43.
^'-^

205

And

the multitudes indeed

having heard, wondered at his teaching.


^^

But the Pharisees having heard that he put the Sad^^

ducees to silence, gathered together.

And
' :

one of them
(The) teacher,

being a lawyer, asked him, tempting him

^^

what
^^

is

the great

And
This

he said to

commandment which in in the law ? him Thou shalt love the Lord thy God
'
:

from
^^

all
is

thy heart, and


the great and

all

thy

soul,

and

all

thy thoughts.
^'^

first

commandment.

The second
thyself.

is
"^'^

like to this,

Thou

shalt love thy neighbour as

On
^'^

these two

commandments
having

the law and the prophets

were hung.'

And

the
: '

Pharisees
^?
'

gathered

together,
?

Jesus

asked them
is
^^

What think ye
They
said to

concerning Christ

of

whom

he (the) son

him

'
:

(The) son of David.'

Jesus said to them:

'How

then doth David in the Spirit


+

4^'^X^ THpc] -THp, A*:

TKpC
&c.
:

and from
syrcu

all

thy strength,
Or*"t 'i^^^i

nejuLe6.oX ^ertTeKxojuL F G K :\r, cf. Gr. 0^' 13. 68. 69. 124.
rteJULIteKJULeiTl]
cf.

Clem
&c.,

^-ou.

IteJUL

e.oX iert

D2.3.4FG1KM: -TeKJUienfi, n,

Gr. biavoiq.

^^^niOJ'^ OTO^ ri^O'^^i"] cf. Gr. i^BDg'-L &c. 2^ cnonr-f ] E-f, rD2.3.4HOJi.3LOi(52^e).2.
2^e,
:

syr^" for order.

Te]

ABCg"-:
;

ohs. om. Ci* ? Eg*, cf. Gr. ^^ B Ci^E2^ &c., cf. Gr. DL &c. -CrtOTi~ Te eXOni cau mean 'the second is like,' Init XG may be for 2^6. riOA.l] cf. Gr. D al pane &c. om. STOni
:

rtO^.I,

^^

obs. Gr.

6^io'ia>s.

JULueKpH-f]
3

^'^crtoTi"]

S-f,

rue J,,
cf.

NO.

AFK. UinOJULOc] MN, cf.Gr. N^BDL &c.


cf.

Gr. ^^* syr^"

B D L &c. enxoXn] iixoXH, b* +XHpq, BTDi. g^E &c.


cf.

Gr.

i<^

A.T^.OJl] GnfA-CLJI,

pros, partic,
^^

for

nmiiber and order Gr.

rA0i'n

&c.

2^6] om.

r-Ji*MO, n4S>Gi*

LN, but probably because of preceding i~. enfJUL^.] eO''JUL<L, ^*. ^.qajenoT] +oTn, k. ^-xe ot] enrzco juljuloc, ^^^D2.3.4 (eq)F: om.xe, ^^. neTeTert] ne eT&cCirFGHeJr.sMO:

eTeTeit, Hunt
J1.3.

18.

ncijHpi]

xe

ncynpi, A*(zn) tFjC gi^


and they, they
said,

neXCJOOnr] iteUOOIf 2^e

neXUOOT

K.

it2^A.1fI2^] A*Ci:

+^e,^^Ac&c.

-^^rixeiHc] om.^<,

cf.Gr.

sbd.

xe]

om.^^.

OTH] ABCirFS^GHJi.oKLX:

om. J^Dj.

g^EOMO.

206

ROXTOX uoxTeeoH.

^en

uinri^I

qjutoT^"

epoq xe ^^.oc eqxco


^ejuici c^.T^,onfm^.JUL

JULJULOC.

**2Ce nexe noc juLn^-oc.

xe

^^'fx^ ^^^^^^^^
^^Icxe c^it 2^^.Ti2^
neqctjHpi ue.
GKT
46
''

cA.necKT" nIteK6^.X^.TX.

qjiR-onff"

epoq xe

^^.oc.

ncoc

O'yo^ juLue
c^.xi.

^^'^i

ojxejuLXojuL iteponfo) nA.q rtoT-

oT2^e ijLne

^Xi

cLjepxoXjULA.n

eajeitq

icxert nieg^ooT exejuiJUL^.'v.

O.
'^'^C

Toxe

SHc ^.qc^.xi itejuL niJULHoj nejut neqjuiA.^eqxcx)


JULJULOC.

OHTHC

xe nic^.^
^i

neJUL

iti-

4)^.piceoc
JULUO-fCHC.

^.'r^eJULCI

i"K^.ee2^.p^.

rtxe

^&uoSl

nifi.eit

exoT^t^.xoxoT nuoTert. ^.pIX0T


2^e K^JT^^ rtoT-

onro^ -^pe^ epuooT. juLuepipi


^Rnonfi.

CexuL5 v^-p iAJULOJOY onro^ ceipi juljulcjoo-c


^'''?

^.rt.

^cejuLOTp 2ve rt^^.^tex


I

c{)uoonf I

enr^opaj onrog^
nnipuojLR.1.
^.rt

cex^-Xo jtxJULoooT exen onA.^S.1


itecoo-c
2^.e

ceoTuocy ckijul epcjooT

juluot-

oko

jjQ-y^^^Q-yj
^^.'y

^Q THpoT

ceipi jLiJUiaoov

eepoT-

epuooT itxenipuojuLi.

qJULOnf-f ]

eq

&c., pres. paitic,

D4r2KM

^.q

&c., pret.

indic^.
^^

eqXUO
cf.

ijLJLR.OC

XeUexenOC]

written over erasure, Gg.

noc]

prob. Gr.

DQ^ ri] DL &c. syr^^u


uh>'* iS3j

KBDZ. T^.O'^m^.JUL] TCK &c. thy right hand, 0. X^' D1.2AEFM Hunt 18. c^.TiecHT- it] cf. Gr. i^B
:

tr.

of Ej has dU^As

cuso 'under thy

feet,'

and gloss
written

isw-i 'a Greek copy has, footstool.'


^5

6^X^TXj

(T^

2^^vi2^] om. Oi*. qjULOTfl eq &c., pres. partic, M; cf. Gr. J^BL &c. syr^u; ^enumitli qJULOVf", AcrFi.2^eJi.oO: >qjuLonf'f epoq AertnmrtII,Do.3.4; cf.Gr.
over erasure, A^.

MATTHEW
call

XXII.
:

44 XXIII.
"
*^^

5.

207
said
I
to

him
*
:

"

my

Lord,"

saying

The Lord
until

my
"

Lord

Sit

thou

on

my
?
'

right
^^
1
'

hand,

put thine

enemies below thy feet


Lord,"

"

If then
^^

David

call

him

ray

how

is

he his son

And no

one could answer

him a word, nor


from that day.

did any one venture to ask

him

(a question)

XXIII. Then
disciples,

Jesus
:

spake

to

the

multitudes

and

his

saying

'

'^

The

scribes

and the Pharisees


iv'ill

sat in

the seat

of Moses.

^All things which they


:

say to

you,
their

do them, and keep them

but do not according to

works

for

they say them, and they do them not.


(the)

*Yea, they bind heavy burdens and place them upon


shoulder of [the]

men

but they (themselves) wish not to


^

move

them with
[the]

their finger.
see

But

all their

works they do that

men may
gloi^s

them

for they

broaden their phylacteries,

&:c.

of

Ei has

p^Jl>

j^, 'Greek has, in the Spirit.*

ITCDCj

om. J>*.

ne]

om. G2.

"^^^Onf2^e]

cf.

ojepToXjUL^-it] ojxejULXOJUL, M.
M,
cf.
^

OTOg^, E^HOO. nieg^oonf] -f onrnonr,


Gr.:
^

Gr.

Sec. syr^^^
cf. e.

IHC] om. Di*E,


om. Di,

niJULKOj] niJULHOJ, D4.

eqXCO

iXJULOc]
ee2^p^.]
om.
rripfiv,

cf.

syrC".

XK^-o
cf.

&c.,

X.

^l] ^IXeU, Ai^lie-VO. ^f KA.nuoxert] =^m^ert] +oYrt, B:\r.


:

Gr.
;

^^

BD L

&c. syr^"

ohs.

A*

wrote flO), and TTCrt

was added above

A"^

erased four letters after ttCO, over which

Ot

was
:

written and crossed.

^.piTOT OTO^ ^P^^]


epUOOnr] A^ wrote
erasure.
for

cf.

Gt. N^

BDL

om.

OTO^,

Fi*.
K.^

OT
say

over enisnre of four letters.

^^HOnfl]
ceipi, A.
i>2.3.4'ii.3-

KO over CeZUOOl- V^-P T"HpOT


wrote

CeXCJO VA.p JULJUKJDOT]


them
all,

they

K.

OT^:

ceipi juljulojot] cepA. juLjuluuot,


*2^we]
of.

nceipi,

&c.

syr'^^.

B.eq,

c,.

enr^opcy] cf. Gr. ^^L ceTTA-Xo] itcex^.Xo, J1.3. ort<L^Si] ort^.^itoucoT 2^e] cf. Gr. ^< b d l &c. syr^". ceo-rcocy]
Gr.

hiBL

&c.

n-CeonfUJOJ, D4<
plur.,

F2'

OTUOOJ, r*?

JULUOTThB.] firtOTTHE.,
Ej has ^LJl
I^jI^j

K N.

2^e] om.

tr. (^f

J^

'that they

may appear
see them.'

to men,'

and gloss

^_^lJLJl

fH>)-J

iJ

'Coptic has, that

men may

208

ROXTDiX

uoxTeeoH.
oto^ ceepo
rti-

Ceonfuoctjc v^-p rino'^fcI)TX^.]<^"HpIo^t

^CejuLei

2^e

rtmajopn juLJUL^.fipcoxeS. ^ert


neJUL

2^.mrtoit.

nicyopn ijLJUL^.it^ejULci
rti^.vop^.
pA.B-B.1.

g^i

ni-

n^-CJULoc

^ert

eepo-rjULonff epooonr

itzenipaoJULi
rrK

xe

^Hea5xert
p^-fi.fi.j.

Trert 2^e

epaoxen xe OT^.1 VA-p He neTenpeq^c.ao. rleconrapoT rtouoTen ^^.ncrtHOT.


2^e

ijLueitepeJUioTi"

^Oto^

jULTiepjULonfi"

ot^e iuot

ituoxert

^ixen
rti-

niK^.^1. onr^-i ^^.p

ne ueT-enicjoT

ex^en
onfA.i

^^0'r2^e

ijLuepjuLOTi"

ec^.^

ituoxert.

r^.p

aAa

^^ uiniaji" 2^e expert ne T^exenc^.^ uxc OKrtoT eqeep2^iA.Ka)n ncwTert. i2<j>|^ 2^e eort^.(52.cq ce^^.eefi-Ioq oTog^ (^k eoit^.-

eeB-ioq ce^^.(5^,cq.
oni.

V^.p]

cf.

Gr.

SBDL

&c.

itnoT4>TX.]

nOT

&c.,

Di*Ei.

2* 0-

ceopo] opo, T*? nenajT-^.i~] OTO^] om. Hunt i8. itrtOTne^CLJem^.^"CI, B. niajT-^.i~ the fringes, Fg ^^CJOC] n.T-ert01f &c., D,. 2 ^ E r cf. Gr. r 01^ n &c., item L z
:

omisso avrav.

eciJI^IJ ^CLJ^I to be many, but


cf.

'to'

is

not expressed,
f, cf.

D4.

^ceiuiei 2.e]

Gr.

^^BDL

&c.:

cejuiei v^.p,

Gr. 157. al^ e


cf.

am

fu

Chr

CeJULCI,

Jg, cf. Gr.

F
A.

arm.

niOJOpU
n.

i]

Gr.

j^cL &c.

for

pUirai.

itpoTeS.,
&c.,

neiticijopn, A*.
&c.,

^InIK^.ee2^.p^,] ^iK^.e
rti^.vop^.]

G:
:

^enrti

"^^ert-

^mi &c.,
&c.,
^

JULOnrfl O-JfO^
(^<

eepoTB^ Hunt 18 ^rtrt^.vop<L, B*? FD1.2AEFM Hunt 18. p^.S.E.l] cf. Gr.
&c.,

B)

&c.

ixue no pejuLo-jfi^] juLuenepoT


&c.,
j>-^
:

b
.

&c.

juLuepepoT

juLuepjuLo-ri", i>*.
obs. Gr. J^* sah

epcoxen]
v/xels
. .

+ itXenipCJOJULI, BK]\[ Hunt 18;

om.

^a/3/?t.

neTenpeqi"c^a5] cf. Gr. i^^^ b &c. om. 6 ^, cf. Gr. ^^BD &c.: +^IXenniK^.^I upon the earth, M. ^JULHepAXOnf-f] JULnenOpOT &c., H^*?. 2. written over OT^-eiUOT] erasure, K^. ttCWTen] cf. Gr. D 26 ^v it vg &c. niKA.,l]
v^.p] om. ne, e.
:

MATTHEW
and they make
^

XXIIl. 6-12.

209

(the)

hems
first

of their garments to be enlarged,


first

and they love the

places in the feasts, and the

places
tions

on the seats in the synagogues, '^and the


in the market-places, that [the]

saluta-

men may
^And
is

call

them
one
is

"Rabbi."

But be not ye

called

"Rabbi:"
one

for

your teacher, and ye


as father to
is

all are brothers.


:

call

not (any)

you upon the earth


'^^

for

your

father,
:

who

in the heavens.

Nor
^^

call (any) scribe to

you

for one

is

your

scribe, Christ.

But the great


^-

(one)

who
ityill

is

among

you

shall be minister to you.

self tcill

be humiliated, and he

And who

he

who

exalt him-

will humiliate himself

UKA-g,!,

B^N.
^

v^-p] om. UG,

D^*.

ex^erxrticl)Konfi]
,

cf.

Gr.

juLnepJULOT-f ] juLuenepoYJULovf noo. ec^.^] ABCirFj^GHJi.gKLX: o'rKec^,^, Di.^^EOMO. ncOTen] +^IXertniKA.g^I, M. 0-^^.1 V^-P &c.] cf. for order

8cc. it vg.

Gr.

&c.;
tr.

tr.

of

Ej has

jj^

'director,'

and gloss Lili

(J

'Coptic has,

scribe;'

of J^ has Uls^ 'teacher,' and gloss

bj^
cf.

-;.

'a

copy has, director:'


&c.

om. ne,

OJg.
cf.

^^2^e] om.
syrc" et^ch chr.

DiAE,

Gr.

^"2^6]

r^.p, Di.gEM.

>eertA.eeB.ioq cen^.(^cq
^^um.

oTo^

4>K eo^^,(^^.cq ceit^.eefi.ioq, m.


cf.

a*bCi

Di,2.3Ai*EFi*GM,
miuusc vix

Gr.

J^BDL
:

&c.:

HK*xV

after verse 14 cf. Gr.

mu b c S^' h syr c^ &c. A^ T D4 Af^ 2 Fi. 2 ^ H O Jj. 3 K* & LNO, cf. Gr. E &c., have OTOI ItUOTert ^IC^-^ ^eJULnI4)^.p^ceoc itiojoB.! xeireTertonfuoJUL uhi itrtix^P^ ^en-

e^l^^ rn"eT"enupoce'y^K eejULnrt eo.e4>^i ^eTei\.(SX fl^<^mtiaj'^ it^^iLTT Woe &c., because ye devour (the) house of
the widows with pretence of your continual prayers, therefore ye receive

great judgement; with variants

TexenonfUOJULUHI, AmD^: -JULUKI, correct form, Tt^Ji.sL: -rirtlKI, N; -ItlKI, Ai^.^K'^O; -ItHI, itftlX^p^, A'"rD4Fi"\2 Fi'".2H; -i^riHI, K, these fuur, plur. nT"ertiXHp^, Ai'^.2^K'"0. ^ertexi^., A'"D4 i> Ji.3K*L: itXeT-eitFiH^.g^HL; -i-eTIA., Hi -X6XIA., F J1.3K* X. npoceifXH,A"^D4Fini,ot>'HJiLN; rlrtexertupoce-vxH, J3K*. eOJULHrt,A"^rD4FiniJi: eeJULHI.Ja: +efi.oX,Fo: om.^HK*LN. ^enexiA. &c., ^enoTXuoixi ecoTHOT eepnpocenr;

^ecee
VOL.
I.

hi a

pretence prolonged for praying, Aj^

O K'n(KCeej

0.

'

210

RaxTOx uoxTeeoH.
oox.

o\0

i4Q^Qj

2^g

ojo^i.

ncoxen nic^.^ rtejuL nicl)^.piceoc rtixe T"exencLjeA.JUL e^jmexoTpo rtTe


^.n.

nic{)KOTi juLTiejULeo itnipuojuii.

Hocoxert v^.p TexenitKov e^onrrt

oy:Ke
^.n
ei

^^
c\y

na eenKOT

xeTenx^
rtejuL

juLjulcooy

isOtoi nuoxert n\c^.^

rticJ)^.piceoc

mojoB^i.

xe

T"eT"ertK(Joi~ ec{)iojuL nejut ireTctjo-^uooT

ee-

peTerto^-JULio
^.qc^J^,rtcy(Jo^I

noTirpocTXixort. onro^ ecycon TeTertipi ijLjuLoq rtcijHpi rtre-

e^^^, eqKK^ epuoT'en.


juLJULoc.
4>H
2v.e

xe

4)H

een<La3pK

ijLniepc{)ei.

^Xi

ne.

een^.(jopj<

ixninoTfi.

itxe

iiiepcj)ei.

o-^on epoq.

^^Hicox OTO^ ijLB.eXXe. niJUL ^^-p exoi itnioj-f nmonfS. cL5^.n niep4)ei exTOT&o ixumoT^. ^^Onfo^ cJ)H eon^-uopK iJLuIJUL^.nepaJ(JOonfa|I. ^Xi ne. 4)H 2^e een^-uopK JuLniT^.io exx^ ^ixtjoq oTon epoq.

eeS.ect^.1

TexerKTi,
fut.,

A"^

r D4

a,c y^m

r-

h k* k l n
:

-Te-

^-ert^^.6T,

n^^.nrticyi- fii~^^.n, A"'D4 A^Fg^LN; om. it 1, Fi\2*; -it^^H, TC^ H Jj.g K* nOTg^A.U ri^onfO, e? K"" O; ^^-^ ri^O'^O more judgement, A^c. Gloss
of Ci has of
tr.

AgOJj.gO.

of ver. 13 and jcJ^l (I

^ioh

'addition in the Arabic;' gloss

Di has

tr.

and
it

^^j
is

^^jS.

'Arabic and Greek;' gloss of E| has


; '

^c.
;

^IzaS

(j^

Greek,

not Coptic

gloss of
sjjj,

E2 has

tr.

as

^o

'
.

Greek

gloss of

has siJ

(^JJl ^^^so:**.^!
is

JJ

^jj dsw-J

'in a cop}^ this

is

inserted before the verse which

before

it,'

'this' referring to the writing


otVtoy,
is

given in the margin.

Obs. (i) Gr.

omits ras before

which may

correspond to the Coptic omission of ni, but the spelling


fused
:

much

conis

the singular TTHI

may be due
(atVia),

to this confusion.

(2)

XtJOIXI

the equivalent for

eXI<L

and both probably represent

Tvpocpaau.

MATTHEW
tu'dl

XXIII. 14-18.
to

211
*8othr.>n; out

be exalted.

^^

And woe
men

you [the*] scribes and [the*]

Pharisees, [the*] hypocrites! because ye shut the

kingdom

of

the heavens before [the]

for

ye come not in (yourselves),


to

nor they

who come, do you permit them


is

come

in.

^''

Woe to
(the)
if

you
sea,

scribes

and Pharisees, hypocrites! because ye go round


dry, to

and that which

make a

proselyte

and

he

should be made, ye

make him

son of Geenna twofold (more)

than yourselves,
that he

^^

Woe

to you, [the] blind guides,


it is

who
;

say.

who
will
^"

ivill

swear by the temple,

nothing

but
is

he

who

swear by the gold of the temple, he


:

debtor.

[The] fools and blind

for

which

is
1

greater, the
^^

gold, or the temple

which hallo weth the gold


altar,
it
is

who
xoill

vAll swear

by the
gift

is

nothing
it,

but
is

And he he who

swear by the

which

upon

he

a debtor.

^*2^e]
syi-cu.

0111.

AcrcD4Ai*F2^e Ji*. 3lvLMOHiint26,


26,
cf.

cf.

Gr. kS* &c.

aJ'T^.JUL, A. ei~JULeT'0'rpo]n&c.,BE2F2^Ji.3LHunt26.
Gr.

V^.p] 2^e, Hunt TeTenn^-i, fut., Hunt 26. TexertrtHOT]

ijLUGJULeo] +eB.oX, M.
2^^.
ei]
om.
:

M fu

ff^'

0-^2^6] o-ro^,

eenHoif]
X.
1^

+e^oTn
onroi]
!>-.

in,

bhoko.
m.

^.n] om. i>4Li\.


juLc^iojut,

+2^e,

ecl>iojuL]

Hunt 26

itCZ.4>I0JUL,

HeT-OJOnfCJOOT] 4>H

GT

&c.,

F.

eepexe^o^.JULIo] epexeno^-juiio, pres. partic, 0. npocTXlXOn] ABCirj^-GHL; -TOC, J^, 3 HpOCTXHTOC, O^fO^ AKN; npOCnXlTOn, Di. oEOMO; -TOC, F. eojuou] ..m. onf o^, Hunt 26. TeTenipi] xexertn^-ipi, fut.
;

indie,

K:
:\r.

Texertn^^Gpexm,
eqKH^] qKHA,
:\r.

n.

veertn^.] -fveenn^.,
Jj. 3.

KMN.
e^fr.,

pies, indie,

CljHp, A*.

itV.]

^^een<LaopK] eeuopK,

pies.,

d^.

^Xi] it^Xi,
^'

eo: e^Xi,
niCOZ,
sing.,

ag]
26.

cf.

(Jr.-.

om.

rHunt26.

rticoz]

Hunt

Q-CO^]

cm. Jj*.

XCT, K. HIJUl] ct. Gr. NM5J>L kc: om. AN: +Ue, B &c. eTTOT^o] ^m ex &c., D1.2I- ^ ^T" ^^ ee^^.aopK] GTUOpK, pres., B. &c., M; cf. Gr. CL &c. c^k 2.c] om. 2^e, m ^Xi ue] e^Xi ue, M: om. ne, k. O-iO^ cJ)H, M. eOH^. 2^] GT, Hunt 26 X^] ''^' ^^ oTort Gpoq] onrnofi.! Gpoq, a^
:

JUL^eXXc] JUL^gXUIHOnf^] VA-P, K.

^^l.

P 2

212

ROXTOX uoxTeeoH.
nixA-io
oj^-it

uiJUL^.nepcyuoo'jfaji

exT"OTfi.o
^.qa?pK

JULm^"^.Io.
20

^H

oTrt

eTCJopK
rtejuL
c{)K

ixniJUL^-itepajaoonroji
^^coS.

ijLJUtoq

ni^ert

exx

^ixcoq.

2ioTo^
nejUL
22

c{)H

0to^
n.T"e

4)h
c{)-f-

^
qK

eTuopK ijLmepc{)ei ^.qoopK ixJULoq eTctjoTi it^HTq. excjopK n:xcj)e A-qcopK ixnieponoc rteAJL ^h ex^ejuici ^ixuoq.

23

0-yoi

nojxen rtic^.^ nejUL ^Ict^.pIceoc rtiojoKi. xe TeTeni" ixctpeJULHT" ijLUi^,6mitceoi nejuL


ui^LJULici
ftriH

rtejUL

nie^-uen.
rtejuL

oy|o^ ^.Texenx^
ncA. oHrtonr uirt^-i

ex^opcg rtTe nmoJULoc


rtejuL

^^.^

^I^^.I

ninA.^i~.

n^.c-

xe

TeTenTo-cS-O
2^.6

c^..oX

ijLui^-c{)OT-

nejUL

i"U^,po'4^ic.

C^-^onf^
^^IIiKeXXe

juljuluoot

Axe^ n^coXejUL
juLA-TonrKo
nejuL

rtejUL

ijLcl)Z.piceoc.

juLui^.ci)OT"

jtcyopu

c^-^ovrt g^m-^ -f n^.poi{fic

o^^C

27

Onfoi

nuoxert ^IC^.^

rtejuL rtict^-piceoc nicyoS.!.

J. ends again

i^nicox &c.] cf. Gr. BC &c.: juLB-eXXenf, k. eToj] uexoi, B. ^n-^.Io] a* Hunt 26 + ne, a&c. eTTOT^-o] ue c{)K eXT-OT^-O, BD1..E Hunt 26 UC GT&c, M. ^o e^-UOpK] eenA. &c., rji.3. ^(jo. niKen] croit mB.ert, hoo. ^i GTCOpK] cf. Gr. V 22. 28 al plus=^'^ e0^^.a3pJ<, X^] ^m. B.
: : :

rjj

3;

obs.

rest
cf.

of

Gr.

o/ioVnf.

n-^KT-q]

Gr.

&c.

homeot., added in margin.

GTCLJOU] cf. Gr. KB &c. .-'^ eXCJOpK] om. K* JULniepc{)ei JULniOportOc] om. K: A<^ writes C over
. .

MATTHEW
^^

XXIII. 19-27.

213

[The] fools and blind

for

what
?

is
^^

greater, the gift, or the

altar

which halloweth the


altar,

gift

He, then,

who
is

svveareth

by the
"^

swore by

it,

and everything which

upon

it.

And he who sweareth by the temple, swore by it, and him who dwelleth in it. -'And he who sweareth by (the) heaven, swore by the throne of God, and him who sitteth upon it. -^Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because
ye give (the) tithe
of

the

mint and the anise and the


the weighty things
of the law
faith
:

cummin, and ye

left

(out)

it

[the]

judgement and

[the]

pity and
do,
2"*

[the]

these

was right that ye should


should

and

the

others
guides,
-^

that

ye

not

leave

(out).

[The]

blind
camel.
!

who
to

strain

out the gnat, and swallow the


scribes

Woe

you,

and

Pharisees,

hypocrites

Because

ye

cleanse outside

of the cup

and the

platter,

but inside of
^^

them

(is) full

of extortion
inside

and uncleanness.
cup
first,

[The] blind
platter,

Pharisee,

cleanse of

of the

and the
^^

that

outside

them may be

cleansed.
!

Woe

to

you,
sepul-

scribes

and Pharisees, hypocrites

Ye

are

like

to

erasiire.

n.Xec{)^] JUL4>^,
B.

LN

Hunt

18;

Iieponoc
a.
26.

i}L4)'f ^.
,

^ejuLci] om.

-^'xeireni",

ist piur.,

^.XGTenx^] TeTen
Tert

&c., pres.,

Hunt
was

ot|oto^, a. itH ex^opoj]


rt^^i

rtex &c., :\r. rt^.i] cf. Gr. ^^ d &c. eTen^-CJULHOJ^. Ue these ^vhith it
for you,

t\^^l

nA-cjuLnoj^.]

right,

Hunt 26

+ ftOO-

niKGx^o'^r^J 2^.e] onro^ rti &c., om. oto^] 2ie, Hunt 26. ^^juL^eXXe] ixKeXXeT, k. ^^-AJLOtX] om. L, ohs. Gr. Se. GTOJULK, A rD2.;5.4Ai> G.LM. c^.KoX] rtc^.KoX, -' xe] oni. Eo*. AB*CiEiE^Gne*LN.
B Ci^
^i.2.3^\*; 2nd phir., B.
fi.o]
CJr.

e^coBeu,

(D)

e^o).
cf.

JULJULUOOt]
ff^'

JULJULCOXeH,
'^''

(^UO^GJUl]

Gr. 66. 71.

g^'"'

vg.

XOTuhject,

ArFr^OJ3L:M:

^C^^e,
first,

'within," being treated as

tlie

BCiDi.sAEGHKXo.
pO'l^Ic] om. ricLJOpTl
that rteJUL &c.
is

c^onrn,
cf.

rtojopn neJL.i~nA.D4* L; but position of itOJOpU shews


A*,
Gr.

an addition,

^^BCL

&c.

U^-pO^TC,

A.

JULjULOOOt]

cf.

Gr.

i^B-CL.

214

ROXTDX UOiXTeeOH.
Texenorti it^^-^i3L^^.T eTocgx rtKoni^.. c^.loX JULeit JULJULCJOOT ceoTuon^ e.oX ertecuooT.
c^,^o'r^
2^e juljulojot

jute^

flK<Lc
^'

rtpeqjUKJOiteco-

OTX
C^-^oX

rtejUL

<5(Jo^eJUL

niKen.

nKLipn-f"

xert ^uoTert.
juieit

iAJULcoTert xeT-eno-ruon^
rtnipcojuti

e.oX

iXneJULOo c^.^o'cn
(tat;

ixc^pni"

rt^^.neJULKi.
JuLjuLexcijofii

2^e

juLJULcoTert

jute^

29

Onfox nuoTert nic^.^ rtejuL nicf)A.piceoc

niojofi.!.

^^'

xe T"eT"enKa3X itniJUL^^.T itxe rtmpoc{)KTHc onro^ T"exencoXceX rtniS.Hfi- rtTe niojuLKi. Oto^ Texenxuo juljuloc. xe e^^.^XH ^eit me^ooT ilxe nenio^ ^t^,n^t^.aJuo^I enoi
|

qr

itcgc{)Hp

epuoonf

A.rt

ue

^en mcnoq

rtTe

rtj-

npocJ)HT~Hc.

^^&(jocT"e
a\d

TexertepiULeepe ^^.poJTen xe neaoxen

rtenajHpi

nnu

e^"^-'Jf^(JOT'e&

rtnmpoc{)KXHc.
naji

^^oTo^ fiecoxen ^coxert


xenioi" eSioX.
^^'Hi^oq
c{)a3T-

xej<

rtxe

rte-

fiTe ni^-xo). ucoc T"exe^^^.aJe.oX ^eit -fKpicic itxe ^reenn^..


juLjulici

a^^

34

0^^g^^^ ^Hune
rl^A.rtupoci)HXHc

^,rtoK

^n^,onf(jopn ^^.pcoTeit

^^.^c^.KeY rtc^.^. o-ro^ epeTene^aoT-e^ eKoX R^kt'O'c.


rtejuL

Oto^
-^

epeTerteictji

epexenepJUL^.cxirvom
&c.,

juL-

-rexenoni]
cf.

xexexen
;

a^b

&c.

c^.^oX Axen]
CeO-tftJOn^]

om.

olrives,

Gr. i^*

for rest cf. Gr.

i^^BG &c.

FD^
e^f-

AE2FJ3KLMN: ceoVOn^, ACiDi..2.3Ei^GHOO:


OTOrt^,
Hunt
-^^-

partic,

26.

B Hunt 26. erteCUOCr] itGCCJOOT, D2.3FGJ3N X.e^] enfJUie^, BM. K^.c] K written over erasure,
AXeitJ 2^e,
A, mistake caused by division of verses, but

obs.

B om. 2^e below. Texenoifuon^ eAoX] rD4AE2Fe J3K MNO:om.C2'-^:-OTOrt^&c.,AB&c. 2.e]om.B. -^XeJom.Hi. ^hK] AB<=CVFcD2.3.4^i*E2FiC.2Hi?K: ^H, B*Ci*r*Di Ai.2^t?E

MATTHEW
chres

XXIIL
outside

28-34.
of

215
indeed,

smeared with lime:

them,
(is)

they
of

appear beautiful, but inside of them

full

of bones

dead (men) and

all

uncleanncss.

^^

Thus ye

also, outside of

you, indeed, ye appear before [the]


inside
-'

men

as righteous, but

of

you

(is)

full

of

hypocrisy

and

all
!

iniquity.

Woe

to you, scribes

and Pharisees, hypocrites

Because

ye build the sepulchres of the prophets, and ye garnish


the caves of the righteous, ^^'and ye
say,

that

if

we had
^^

been in the days of our fathers, we should not have been


partakers with them
in

the

blood of the prophets.

So

that ye bear witness against yourselves,, that ye (are the) sons


of

them who slew the prophets.


measure of your
fathers.
^^

^-And ye

also,

fill

(ye)

up

(the)

[The] serpents, offspring of


flee

[the] vipers!

How

U'ill

ye be able to
^*

from the judgesend to you

ment

of the

Geenna?

Therefore

lo,

I iclll

prophets and wise scribes

and ye

shall kill (some) of

them

Fi* i>

G II2OJ3L NO Hunt26

gloss of

G^ gives

tr.

which has ^hXa\\ ^\Xt>

'the graves of the righteous.'

AEFOMNO:
+
imperf., Eg.

H^-ItX^' I'^^er ne,J3KNihmt26. neno'f,A*.


K.

e^^.^^K] older form, TB^ 2 form, A BCjl^G lUs K L Ilimt 26


^^
:

^t^.rt^^.cLJ(J0UI]

n^^ncyuoni,

uicftoq] AC^D4e*:\[: ucitoq, B

&c.

itxeni]

^^^(jocxe Texen] ^a5C2^e &c., bj3_kn: itriH] xeitotJOTen tiiat ye] om. Fi*. ^uoc T'exen, eo. ^-^UOXeit] ^UO, F^*: om. Ihmt 26. rtTeriH, D..o 4HM. XCK] of. Gi. ^< B^ C L T"eT"enxeK, pres. indie, Eg O K M X rtTertcxeft] rtrteT"ert, v>v- 11J3KLN. (xr. B* &c. n\r)p<oaeT. fixe] AFJa: e^oX ^en, b &<. e&oX] om. J3.
itni,
:

^'^

venrt^., a*. the wisdom of God

^'^

eo.e4>^-i]
Fi<^. o.

+^.i~co4>I^. nTecl>'f

xoc

said,

^HUe,
cf.

A.
Dg""
it

^.^tOJ<] hut Gr.


33.
al

Sic.

mil.

eyw.

-f n^.Onf UOpu]

Gr.

plus-&c.:
A.

i" Of UOpn,

pres., Ca""

Eg

5^-

N,

cf.

rest of Gr.

&c.

O^fOpn,

O-fO^ i] cf. Gr. c Gr. L &c. rtejUL^^.rtc^.^e-r rtc^.^] DL &c. epexene^uoTTe^.] epexert^., pn-s. pntic, Fi J3N. epexerteioji] cf. Gr. onro^ 2^] om. A Fi* 00 Ihmt 26.
cf.

epeT-ertlCtJI,
(prefix

pres. partic,
;

onro^) K L N

epCT-enep.] CiAi> epexexertep., A M JU.^.cxT^A* F* F,*


0.
;

216

ROXTOX uoxTeeoH.

6ox\ itccooT icxen ^a.ki efi-^-Ki. 2^&onuoc itTeqi exert ennoY rtxecnoq
itojuLHi
eT"^,nrcl)onq

niS.ert

e^oX

^ixert
c{)h

^IK^.^I.

icxert

ncnoq nxe
nctjHpi

^.S.HX

hiojulhi oja.

ncnoq
ex^-pe-

^^^X^P^^^

flSL^.p^.x^^c.
niepcj)ei

Ten^oo^eq
cycuo-roji.
2'^

onfTe
CXXJULKrt
i

nejuL ^IJUL^.n:ep-

^xuo

ajLjuloc nuoTert.

xe

epe
o^^a

n^.1

THponr

exert T<Lirene<L.
rtrtinpocjjKTTHc.

^TJKnJjL iXuXtl

OH ex^uoTe^
^.ronfuocy

oto^

eir^iuorti exert rtu ex^,'roTopTio'c ^^^.poc.

Otjulhoj ncou
rlO'^^.XK^"

eeonrex

rteojapr ijLc{)pHi~

eajA.qecjoonf^

rtrteqjuL^.c

e^onrn

q2s.
^^

i)^ neqxen^. ovo^ AjLueTerto-yuooj. ^^^^kune i"n^.|x^ juLneTertHr rtcoTert. 'f'xuo v^^p ixJULoc rtcjoxert. xe rtrteT"ertnA.T epoi icxert-fnonf aj^.T-eT"ertxoc. xe qcjuL^.puooTT" rtxe4)K eertHonf ^ert cJ)p<Lrt ixnoc.

OR.
'^f'^

Oto^

exA.qi fixemc eEioX ^ert uiepc^er n^.qjULooji ue. oico^ ^.nfI g^^.poq rtxerteqjUL^.eKT"Hc
enf^~^,JULo ijLjULoq ertiKcoT" rtT'e niepci)er.

^Heoq ^e
VOirt,
e^ avT.

A.qepo-yo) ^ex^.q rtuoonr.


fut.

xe xexenGr.

A:
pon
;

epeTerteep.,
K
coir) e^ avT. (e

mclic,
k. e,

&c.;

Km (K* post

om.

av.) fiaariy. (haec

E*

om.)

v r.

(Tvva.vfxcov:

a Lcif om.

crGHJsKLN:
om. M.
25

epeT"erte6oxi] epexertcTbxr, epeTene(5t A B &c. Icxe^A^.KI eK^.Kr]


z^^^.

^onuoc] ^rn^.,

rtrB.en] but Gr. ^^ om.

^av.

nrK^.^i] nK^.^1, b* a i> Gi* o l n o Hunt 26 z^^2 ncnoq i^] y^c'-. cf.? Gr. DL 33. iicrtoq 2] rt^"e^.AHX] rt^.S.eX, B &c. cf.? Gr. D I. 33. najHpi rt^^.p^.^I^.c] but Gr. N* &c. om.
2^

xe epe

l]

-^.pe
om.

r,

H K L,
:

for

Sn

cf.

Gr.
^"^

C &c.

-rtHOT,

AeKNHunt26:
J]

I,

Ci F^

rtHOnf, O.

eX^UOXeS.]
;

begins

:igaiii

cf.

Gr. B D L ^^^C^UO^e^, pret., F K .E cf. Or Thdrt. ex^iuorti] ^.c^icorti, pret., m, cf. Thdrt. exen] ^rxen, b.
:

MATTHEW
and ye
sliall

XXIII. :^5 XXIV.

2.

217

crucify (them), scourging


sshall

them

in

your syna^''
:

gogues, and ye
all

persecute

them from

city to city

that

righteous

blood which was shed upon the earth


(the) blood of

may
ye

come upon you, from


(the)

Abel the righteous, unto

blood of Zacharias (the) son of Earachias,


altar.
^'''

whom

slew between the temple and the


you, that
^"^

Verily I say to
this generation.

all

these things shall

come upon

Jerusalem, Jerusalem,

who
a

hilletli

the prophets, and

who

stoneth tliem
to

who were
sons
as

sent to her!

Many
not.
I say

times I wished
in
^^

gather
his

thy

bird

gathereth

his

brood
I
ir'dl

under
leave
shall

wings,

and

ye

wished
^^

Lo,

your house to you.


not see

For

to

you, that ye
is

me from now^

until ye say, that blessed

he

who Cometh in (the) name of the Lord.' XXIV. And Jesus having come out of the
;

temple was

walking (away)

and his disciples came


of the

to

him, shewing

him the buildings


^.nroTuopnoT,
lieKL:\INO. neqcaoonri,

temple.

^But he ansu'ered, he
-^^hoj]

a.

g^A.poc]

^^^-poq,
Gr.

K*.

neq(ltec,
a:,

T)^..)JUL^.c]

cf.

^^*B'"gCDL
aJ^.
to,

it

&(.:

e^onrn]

am. m.

^^.]

JE.

iteqye. JE.

T"en^]

ef.

Gr.

XA

&c.

onf

o^

2^]

rteuoT-eit 2^6 but

"X^

uexertHi] itexertKi, pim., d.^; cL Gr. bl cf. + eqOjUOq desolate, A' F. O L eqcLJKq, C2' ^ J,. 3
JUt, El;

ff--: (Jr.

i^ci) &0.
liehold

^. has ic

^Hune

ic

nexenHi ^.IX^c
tr.
^''

rtcuxert
^^^j

your hou>e, I
'

left it to

you;

of

E^ has L3h^
.

de.solate,'

J2J
cf.

^J

Greek,

it is

not Coptic.'
]^>

i"Xa3
cf.

liomeot.

om. V^.p,

AOJaO,
b
F.

Xe]
e^

Gr. 1)

nuOXeit] epoi] Sec.


.

om.'

K*

oni. ]1,

Gr. X.

ICXerti^rtOV] exerti~rtO'C,
&c.,

Fj, seems inserted.

cl)H

eenKonf] nee
^

Ci

a f^
. .
.

l.
cf.

IHC] om.

Fj*.

eB.oX

Ue]

Gr.

^*

BDL
F
&c.

&c.:

om. ne,

Ji

o.

OTO^]
&c.,

om.

^^poq]

cf.
j^

Gr.

HIKCOX]

-KOT", G.

eT^.q
cf.

^.qepo'ca5] - riooq b d l &c. 2.e] cf. (Jr. Texertn^.T] T-eT-en^.T, A; partic, M, cf. Gr.

Gr.

DL

&c.

218

ROXTDiX uoxTeeoH.
n^-T en^.1 THpoT. ^.JULK^t
rtcert^.fi.oXq efi.oX
'f xo) ijLJUioc rtcjoTen.

^.^t.

NZ

<^/^7

^''Gq^ejuLci 2.6

^ixen nixuooT hire nixcoix

^.ti

^^.poq rtxeneqjuL^.eKXHc c<Lric^. ijLJULA.nf^.TTOT CTXCO JULJULOC. Xe ^.xoc ^^.^t. xe epe n^.i ojojui nen^.T. oiro^ ^.cLj ne uiJULumi itxe neKxmi nejui T^^-H
rtxe n^-iene^.
^

Oto^

^.qeponfuj rtxeiHc uex^.q ituooT.

xe

A.rt^.T

ijLuepx^c rlxe ota.i cepejut oartoT. ^Gpe ofJULHcy v^.p ^ert ^^.p^.n enrxcjo ixJULoc xe ^.noK ne nxc. oto^ enrecepejuL onfjuLHcy. ^ GpexencuoxejUL 2^e e^^.nS.(joTc rtejut ^A.ncJULK
i

juL^cjoxc ^.^^,v juLnepojoopxep.

^(JCi^f

^^-p ne

ftxoTOjuoni. ^,XX^. iJL^^,xe

x^^-h

ojooui.

^Gpe oTeertoc v^-p xuoitq exert

onreertoc onro^
enrertejuL

o-rjuLexoYpo exert oTJULexoTpo. oto^ cyconi rtxe^^.njuLonjULen nejuL ^^.tr^Ko

qe

^^.rtJULOT

K^.x^.

jul^..

n^.i 2^e

xapov

g^H

_
tr^5
9

rtrtm^.K^I ne.

Toxe

enrei"

onrtoT

e^pnr en^ox^ex. oto^


rtxenseertoc

eve^exe^.

enrtoT. onfog^ epexerteojcjoni ev-

JULoc^ ijLJULuoxen

XHpoT eeKe
eKoX.
onrog^

_
a/^e

n^.p^.n.

loToxe epe

o-tjulhcij

y^^^^o^o'f

^.JULKrt] +V^.p, G^*.


^

xe
cf.

2]

cf.

Gr.

syiP.

^.n] om. D4.


:

2^e] om.

c./.

rteqjuL^.e.]

Gr.

c &e.

xe epe] m xepe,
&c.
;

a*

xe
B

^,pe, a^b &c.


:

ojuoui] A: nA.ajuoni, b &c.


:

2 El rteJULriH

Ci Di.

-^A.IH, F Gi
8e:
^

'i)^^, A

cf.

Gr.

rteJULX^^.H] S B C L &c.
^

ex ^^.e and the thiDgs which are


om. G.

last, F^^.

OTO^]

cf.

Greece 1.33.
B.

^.qpOTCO,
Gr. 0* &c.

A*.

rtxexHc,

xe]

cf.

>TIeX^.q ttUOOT ^ epene] om. r.

MATTHEW
said to

XXIV.

3-10.

219

them

'

Ye

see all these things

verily I say to you,


here, (which)

that a stone
ivill

shall

not be

left

upon a stone

not be pulled down.*


(as

^And
when

he

is)

sitting

upon the mountain of the Olives,


alone, saying
is
'
:

his disciples

came

to

him apart
?

Say

to

us,

these things shall be

and what
^
'

the sign of thy

coming, and (the) end of this age

And

Jesus answered,

he said to them

'

Take heed,
and
and
it

let it

not (be) that one lead

you

astray.

For many shall come in


;

my

name, saying,
^

that I

am
of

Christ

shall lead

many
of

astray.

And ye
be

hearing

wars
:

rumours

war,

take

heed,
;

not troubled
(the)

for

is
"^

necessary that they happen

but

end

is

not yet.

For nation
:

shall rise

upon nation,
be earth^

and kingdom upon kingdom

and there

shall

quakes and famines and deaths in different places.


these things are (the) beginning of the pangs.
^

But

all

Then

shall
:

they deliver you into tribulation, and they shall kill you

and ye

shall

become hated by

all

the nations because of

my

name.

^^Then shall many be deserted, and they shall

XenCUOXeJUL] a L
Ofint quater aiulietis
;

epeTeneCCOXeJU.
/ueXAj^trere,

ye

shall

hear,

of.

but Gr.

or ^eXXere aKovuv.

2^6]

oni.

e^^.^S.(JOXc] it^A.rt Sec, FK; ^^.Aa5XC, A*. ^.H^.'y] om. M*. Ue] om. Dj. nXOTCLJCOni] of. Gr. ^^BDL&c. X^A.k] BCiDi.g.s^iFiGiK X^e, OTGOrtOc] eeno wrltteu over erasure, A^. V^-p] om. A*. AOO. JULOnJUiert JULOf] ef. Gr. C &c. for three ^KO
FiG, obs. G, ends line with

CUOXeJUL.

"^

calamities

obs. Gr.
^

J^

aeiafxoi

k<h Xt/zot

for

order of two
^

last, of.

Gr.

&c.

2^e] om.

FM.
but

F2.

n^OX^ex]

He] om. V^. Gr. L &c. 6\iy\rni.


;

e^pHl] ft^pHI,
. .

O^fO^

OHrtOnf]

om. Fi*:

-^uoxe^., D/ AjC .T3 N -^^.xe^, ^\. nxertieenoc XHpo'^] itxeoTon nifi.ert everyone, r.; itxeoifo meertOC, confusion of readings, Oj ^vho crossed out OTO obs. Gr. N*
:

om.

iravToiv',

tr.

of Jj
all

S^

^^^y^r* ^i":.^"^ f^^^

UJ^

'^^^^ shall be

hating
t"

you, the nations,

of them,' and gloss

^^\

^t*"*- ^^^^ r;^^-=^^

cL?ir^J

'a copy has, and ye shall be hated with,

i.e. by, all of

the nations.'

220
enre'f"

ROXTOX U3XTeeOH.
fino'yepHOT

onro^

eyejuiecire

rtonr-

epHo-r.

nonf

OTO^

e'^ecepejut

o-^'julhoj.

^'-^

oto^

eoB.e

n^,af^.i

itxe

i~^.^:oJULI^,
2s^e

Tr^.v^.nLH

nonrjULHcy
cij^.-

ece^^pooj.

^'^^K

eert^.^,JULorti

rixoxq

<r/xr

i^Oto, e'ye^KJOioj JUL^^,Ienf^.^veXIort itxe

i~JULe-

TOTpo
JULeepe
^/^C

^ert

'f oiKOTJULertK

XKpc

enrjULeT*-

rtnieonoc

THponr.

xoxe

ecei

itxe-

15

ecgcou 2^e itT"exenrt^.nf enicuoq rlxe naj^,qe. ct)H ex^.qxoq eS.oX g^iTen 2i^.niHX nmpoc{)HXHc.
eqo,i epA.T"q
JUL^.peqK^.'f.

^en

niJUL^.

eooT<L&.

c{)h

exuoaj

exert rtixuooT.

^ixen nxenecf^p ixuenopeqi euecHX eeX nn expert


^^

oyo^

c^h

exx^

neqHi.

^^Oto^

cJ)h

exxH Aen
eeX neq^^oc.

xkoi ixue itepeqKoxq


rtejuL

_
ai^e

ec{)^.^o'4
19

Otoi

2ie ititH

exejuL^oKi

na exi^6T ^ert

_
Gv

_
ova

nie,ooT exeiULjuL^.v. ^qT(X)K^ 2.e ^m^. rtxecyxejUL nexertcfo^x ojconi ^en xcfpco o'y2^e ^en nc^.K^^.xort.
|

21

0pg

oTnictj^ v^.p

it^ox^ex

cguoui

^en

uickot

exeJLR.JUL^.T.

ijLueoYort

cyuoui

juLueqpR-f"

X adds 1? eXcylriv, omitting the rest. Cif O^ enf CJULecxeno-^epKo-r] om. g^*, cf. Gr. ?^ ejutecxenoTepHonf ^^ OnfO^ OT, om. A2* homeot. CepOTOTOTO^, A.
^"

e-ire-f ] Or.

x.Hcy, A*.

1-

OTo^]

om. B.

n.xei"<LnojuLi^.] h^t

&c.,

x^.r^.UK] ^.XA.VA.UH, A. ece^pooj] -^opoj, ^^ 2^e] A*D4*A2FH2*Ji*0: eC^poCLJ, -^OpOJ, D2.3.4A2F. om. 0. aj^.eAoX] aj^.^oX, CiEi*rHL. neon^.<J)A.i rtO^eAXj ABCiTF^^GHKL: ^^\ WG CO &c., MN: 4)^.1 ne

KMN.

MATTHEW
deliver (up) one another,
^^

XXIV.

11-21.

221

and they

shall hate one another.

And many

false

prophets shall

rise,

and

shall lead

many
will

astray.

^^And because

of (the) abundance of [the] iniquity

(the) love of

many
of the

shall be
(lit.

weighed doiun.

^^

But he who
^^

hold on until the end


this gospel

out), this (one) will

be saved.

And

kingdom
all

shall be preached in the

whole

world

for

a witness to

the nations

then shall come


(the) desert,

the end.

^^And
said

if

ye see the abomination of

which

lie

by Daniel the prophet, standing


let

in

holy place

he who readeth,
them
(the)

him understand

^^then
: :

the

they

who who
take

are in Judea^ let


is

flee

upon the mountains

^"^and

he
to

upon

housetop,

make him not come down


his

away

the things which are in


(the) field,

house

^^

and he

who is in away his


child,

make him not


^^But woe to

return

back to take

garment.

them who are with


!

and them who give suck in those days


flight
-^

-^

And
in

pray that your


(the)

may

not be in (the) winter, nor on


(shall)

sabbath.
:

For there

be great tribulation

that time

there

was not

like

it

from
^^

(the)

beginning of

ee &c., Di. 2 A Ej. 2? o Ji. 3 0. TKpOT] om. Ji*. JULGTJULeepe]


cf)H

enf juieTJULGope
Vy.

JULGOJUL.,
c^c.

't^^-H]
&c.,

n^^.e,

Y.f.

^^2^e]

cf.

cir.

^^cL
F2.

itxexertn^.-r]

excT"
pliir.,
ls\.

&c., F2.

niccjoq] ncaoq,
^^

exA.qxoq] gt^.t
n, B.

^ITert] e.oX

^IXOXq
cf.

KU\'\ K
fut.

written

over erasure, A.

^'^^C^J "^
rd-.

written over erasure,

A;
indie,

om.
]\I.

yj\, BK. exert] cf.?


cf.?

JUL^.pO'Jfc{)U0Tr]
Gr.
^^

Gr.:

enfectcOT",

&c. en\

a b c e

ff^'

h q in montibus.
6.

o 8e, item al^^ fere it (exc e) &c. /cm

c^CJUp]

UI

&c.,

N.

na]

cf.

Gr. r^c

neqai] D4LN.
Gr.

but Gr.

&c. cm. ovrod.

^ixert, d^^ a e f o m 0, '"onro^ cJ>h] cf. Gr. D 33. e ^IXeit] ^I, A. nxeiteeT" 2^] +X^' r)4. B L &c. ^^exx^] om. y^n,

ueq^Soc]
&c.
^'^

-^Kcjoc,

ArD2*.4FneJi*KMO
-''

cf.

NBDL
&c.. F.

HH eXeJUL^^OKl] nUXJUL^OKI,
exJULJUL^.T, a*.
&c.
-^

A*;
c;.*.

nn exe^oKi, b^. ^ennc^.K.] cf. Gr. e


juLui

2.e]

1)4

cljojri] om. E2.

^ertnicHonr]

222

ROXTOX uoxTeeoH.
icxert^K
juLuiKocjULoc
aj^.']~noT.

onr2^e

firte-

oTon
<rv^

ojuoui on.

22

o-f o^

eKnX xe

^.

nie^ooT

exejULJULA-nf

epKOTXi

ne ftn^.T^^.^o^eJUL ^.n ne itxec^.p^ ni^en. Ge^e rticcjoTTi 2^e epe nie^ooT exejuLJUL<LT
epKonrzi.
av7
23

'pQr^g ^.pecy^.rt ot^.i xoc


qxA.1 le qTH.
g^g.p(j^3ovrtoT

rtcoT-eit.

xe

ic

yv)Qc

avd

24

juLuepTen^oTXOT. v^p fixe^^.nnxc rtrtonrx

nejUL

g^^,^t^poci)K^"Hc itnonrx.

onro^ enre^ ^t^^.rt^Icy^ juLJULKmi nejUL ^^.ricyc{)Hpi. ^cocTe eneonron


-^ic

cyxoJUL RcecuopeJUL rln^.KecaoT"ii.


^.lepojopTi ilxoc ncoT'ert.
ou^

^Huue
eqg^i

2qq^(^x\ onrn ^.TclJ^.rtxoc ncoxen.


naj^,qe
juLiort

xe ^Huue

ixuepi
v^-p

efi.oX.

^Huue eq^eit
eclJ^.qI

nIX^.-

juLuepTert^o-jfTov.

avs-

27

Oc{)pH'f

ixmcenreS-pHX
ijLnxmi
i~cijoX^c

efioX

ca.4)^.I

ueieKx onfo^ ilxeqonfon^^q


ue
cv^
28

c^.ueJULertT'.

juLctpni"

juLncynpi
juLJUioq

juL4)pa5JULi.

xxijuL^.

exe

oj^.'^euooTi^

eJUL^.T rlxe^I^.^a3JLR..
arT?

29

C^.T"OT-q 2^e JULenenc^.


eTejuLJULA.T
4>pH

ni^ox^ex itTe nie^ooT eqeepx^Ki onro^ nno^

onf2^e] onrog^, Fj.

xe,
j>'

Fi*.

^.

epKOTXi]

^^gKhX xe] juL^-hX xe, J3: om. (KoXo^coerjaau. ne] om. r A o Ji n o.


rt^-'r^^, &e.,

n.rt^,nfn^,rto^ejuL ^.n ue] a^Dp.sM-.

BCirD4

K om. it^L G H Ji. 3 L N Ononf ItO^eJUL, fut., incorrect,


;
:

rtneito^ejuL ^.rt ue, A* ? om. ^.It He, Di AEFOO. C^,p^]


eTreJULJULA.nf 2] om.
G./i^-.

o'rc^.p^,
22

J3.

2!^e]

om.

00.
2.3M:
Gr.
cf.

IC]

om. B.

qX^-l]

Di.

eqxH,

partic, F,.2* J1.3;

T^-I here, AB &c. qTH] D &c. juLuepT-en^onfTTonf]


cf.?

added above,

also ver. 26,

A^;

Gr.

B*

262.

^^

enf eTTCO-

OnrrtOT]
G2O.

eTT

&c., pres. partic, B.

^^.ItUX.^] AB?E2F2*J3:
^^.rtXC,I)4

^^.nxPC, BcCirDi.2.3AEiFi.2i>'GiHOJiKLMi\:
rtnOTX]
om.L.

rteJUL^^,rt^pOcJ)H^"HC(0 added above, AC)

MATTHEW

XXIV.

22-29.
2-

223

the

world until now, nor shall there bo again.

And

except that those days became few no flesh would have

been

saved

but because of the chosen those days shall


^^

become few.
Christ
false
is

Then
he

if
is

one should say to you that,


there,

lo.

here,

or
shall

believe
false

them

not.

^^

For

Christs

rise,

and

prophets,

and

they
if

shall
it
^^

shew

(lit.

give) great signs

and wonders: so
might be led
^^If,

that,

were

possible,

even

my
is

chosen

astray.

Behold, I said to
lo,

you
he

before.

then,

they should

say to you that,


lo,

in (the)

desert,

go not forth
^"

he

is

in

the

chambers,

believe

them

not.

For as

the lightning which cometh forth in the east, and manifesteth itself in the west, this
is

as (the)

coming of

(the)
is,

Son
the

of (the)
eagles

man.

^^

The place in which the carcase


^^

assemble thither.

But immediately

after

the

tribulation of those days, (the) sun shall be darkened,

and

rtnOTXj
cf.

om. G2, added in margin without KG, which may have been

cnt away like Gr.


^^.

THC.

IteJUL^^,nKe
2] +

&(.,

O.

HlOJ-f JuL] om. B,

neAX,^.n
A".
F;
cf.

niaj^
rt]
:

n, Eg.
Gr.

for them,

itCGCCJOpeJUL
c fP^-

cf.

ojxojul] + juLjulot B &c. rt^-KGCCJUXU]


cf.

-COTn,

h Thdot
i^lsss.c

HIKC

&c., L,

Gr.

Tr. of Ej

oUj
tr.

'and signs,' and gloss


of E2 has u^.ls^.

^aJ
Gr.

Coptic has, and wonders;' ohs.

^^

IC] om. M.
J^

CpctjOp, A*.
om.

^^

eCL)a?n]

OTH, J1.3; obs. om. cy^.rt, e^. xe] om. f. -q^I, pres. Ji. 3 K L M X O
+ 2^e, om.
:

ow

Oft, A.

^,'raJ^.rt]

^krug
indie,

eq^i]
2

Ci* Dj.

ATA Eg f^^ ^00 ^HUUe ^i F^ H.


nn-A.juLion]
Fg*? L.
obs. Gr.

eq^en]
cf.

Gr.

^<

-q^ert, E* G al mu

pres. indie,
ranlois.
:

b
^~

^* Hg. ^^P] om. B


Cj f^
11
;

onron^q] -oTortq, a*
(fiaivei:

itTeoTort^q,
4)^.I

CLj^.qO')f Oft^^q, 1^1.

RG

&c.]

cf.

Gr.

HXeqdg 118 NBD &c. exc


i.

Gr. has future.

nXIItlJ

ITI &c.,

tr.

of Ej

.^^
-t

'coming,* and gloss


j^s^-*

has

(J^Ijcl*.!

^a.
^^

Greek has, manifestation;'

tr.

of Jj

J--*

5* ^-^

so this

is

like the coming,'

and gloss ^x) IJX49

'a copy has, so thus

shall be.'

u^JUL^.

e^e]

cf.

Gi-.

XB DL

&c.

i~cyoX2;C]

nm^"UOJUL^., F; cf. Gr. exc K*. GJUL^.nf] GJUL^., A*: JULJUL^.T "^ m^OX^CX] It! there, BFgM. See, plur., Cg^Eg.

224

ROXTOX uo^TeeoH.
itneqi"

juLneqcnrajmi.
efi.oX

enecHT"

oto^ rticioT enre^ei ^eit T"4>e. oto^ nixojuL itxe


efi.oX

q^ =^^^ToTe
nojupi
avd
/3

eqeonfuoit^
ixc^puojuLi

rixe ni jULnmi
|

xvre

^en

ir^e,

oto^^

Toxe

evene^ni

r\xenicI)TXK

xnponf rtTe ^K^.^I.


juLc{)p(JOJUt.i

Oto^

eTert^.Y encynpi

eqrtHOT exert

i\\(fk\w
rtcoonf.
-'^

itTe

T"c{)e rtejuL

otxojul neJUL oTiticy^

Oto^ eqexA.0T0
rtc^.Xnivroc

eS.oX

^ert
oj^.

rlrtic{)Honn

rlrteq^-weXoc neju. ovnioj-f" oto^ eveotJooTi" itneqctuTn niqxonfOHOT. icxen ^.nfpHXOT ^~ e^oX ^.-cpHXonf. ^ert 'f ^o?
ei~n<Lp^.KoXH.

UKeriTe
rtecxuo&i

^.pieJULi

Gojojn ,K2^H

HTe

necx^,X
eS.oX

(5nort

onro^ rlxe

-foTCJo

aj^.pexeitejuLi

xe

q^em"
^^.'y

itxeuicyuojUL.

"^^^-IpH'f iteuoTert
e^^.I

^coxen eajaou ^.pexe^aJ^.rtTHpoT ^.p^eJuu xe c^enx ^ipen


ijLJULoc
cijA.T-e

nipcooT.

^^3XJULKn

^xco vene^. cmi

rtuoireit.

xe

itne

ta.i^^Tcf)e

n^.i

TKpoT

ojuoni.

rtejUL niKA.g^i

rt^.cmI. ^^.c^.xI 2^e rtnonrcmi.

OV.
NH
^^

seg^^^g

nie^oonf
rt 2 written

exeJULJUL^.'r
above erasure of p, A.

nejui

^o-ritonr

niteqfl
A*
:

eve^ei] ev^ei,
cf. ii.

eYe^ITOnf
Ik,

shall

throw themselves, Fg,

n.
Gr.

eneCHT"]
i^ T>

ne

written over erasure, A^.


Gr.

efi.oX
&c.
aTTo.

^eit]

obs.

54. b^^r

yscr sem &c.

BLXTAn

enfeKIJUt] CTKIiUt, A*.


and gloss
lasti
^1

Tr, of Jjhas ^__^*jJl JJaS the sun shall be dark,*

^^
'

.-^aj

^ja^^I

jj

Coptic has, the sun shall become darkness


shall not
give,'
11

'

^all

and the moon


shall not
Ja?

and gloss
daa-J
'

^ll^j

'

j^

a copy has, the

moon
gloss
at

shine

; '

Ja*.1

shall fall to lower, i.e. the lowest,'

and

L>:J

-;.

a copy has, shall

fall

one after the other.'

E^ has gloss

second U-Jl

MATTHEW
the

XXIV.

30-36.

225
stars shall fall

moon

shall not give his light,

and the

clown from (the) heaven, and the powers of the heavens shall

be shaken.
(the)

^^Then shall appear the sign of


in (the) heaven
wail,
:

(the)

Son of

man

and then
shall

all

the tribes of (the)


(the)

earth

shall

and

the}^

see

Son of

(the)

man coming upon


and great glory.
great trumpet,

the clouds of (the) heaven with


"'^

power

And

he shall send his angels with a


shall
(lit.

and they

gather his chosen from the


their ends) of
^-

four winds, from

one end

the heavens

unto the other


parable
loose,
if
:

(lit.

their ends).

From

the fig-tree learn the

ye

now her branches are tender, and ye know that the summer approacheth should see all these things, know that
if
;

her leaves un^^thus ye also,


it

approacheth

at the doors.
shall not pass
^^(The)

^^

Verily I say to you, that this generation


all these

away, until

things be accomplished.

heaven and the earth


shall

'ir'ill

pass

away, but

my

words

not pass away.

^''

Concerning that day and


tr.
"^^

the heaveu,' c^jU*Jl ^J 'Coptic has, the heavens;'

of Jj lus eisU^-Jl
cf.

aud gloss
syrP:

UJ\

f-

a copy has, the heaven.'

TOTeJ

Gr. 6

eqeonfuon^] -onron^, rD2.3E2GH ^ennrcte] niJULHini] -JULini, A*: niJULHini, B*. J1.3M. TOTG 2] cf. Gr. SM5 L &o. Gr. h^BL ou/jai/ai: om. Ui*. cf.? eqriKOT] rtKonr, x. exert] ^ixen, d, . a e e o. JtTeTc^e] rtTcte, Di,2.3- rteJULO'rrtioj^ rtcooT] but Gr. d 115 ^^ Gr. rtejULovnioji" itc^^Xuiwoc] &c. TToXX. K. du^ns. eTeOUOO-^-f] cf. Gr. X*^ B D L Sec: eqe Sic, ^^L &c.: om. M. ^.TpHXOnf XOt] ^.Hf pHXq sing., H J1.3, cf. Gr. N* al pane. ^-efi.oX] abCiTAE^* .xq, B*. aj^.] cf. Gr. i^DL &c. eOjOJU] Xe JMieJi.sKLMNO: +2^6, Di.oT^^i./l" G, cf. Gr. ^ecx^.X] Gr. s* om. rd. q^enx] cf. Hr. ecguon, bDi^m. eojUOU] +Y^.p, F; Fi confuses V^.pexert. D &c. eariv. C^eitT"] THpO-Jf] +eA.'raj(JOUI, B, cf. Gr. 33 &c. yll6^x(pa. q^eitX, niasc, F Dj. 2 A E F O 3 K M N 0. ABCi^GHL: xe] ^^A-juLHn] lau Gr. l adds ^ipen] expert, Jj.
rest of
Cir.

&c. kuL

c*'.

'^^

.Ij.

^e'.

cf.

Gr.

BDL
B
&c.
1.

&c.

cini] cert^.cmi,
+ 2^e,

AC^HL HK^-^I, B Sec. ft^.^^eg^oonr] Dj^aEiOLO; of. Gr. s^ &c.


=^^

niK^-^l]
cf.

i"OTrtonf]

Gr. S &c.

VOL.

226
jULJULoit

ROxTOx uaxTeeoH.
^Xi
ejuLi

epuoo-r.

onf2.e

ni^.vreXoc

=^^

OqE>pK'f v^-p

itnie^ooT n.T"e nuoe ^^.IpKi- nee^^.aJa?UI i)eri TnA-poTCi^. ixuajHpi ix<:{)pa:AXi.


e-^onfuoJUL

2^

O^pH-f TA-p en^.'^cyou ^ert nie^ooT ex^^-xo^q


juLniK^.T-A.KX'ycjutoc.

onro^

enrco)

noje cge
sjLoc

n^.q

e^onrrt

e^-KuS-UOT-oc

ijLJL.oq.

^^o-yo^ ijLUo-cejuLi
n^-ipHt"
cr^

cLj^LT-eq!

jixenIK^.^-^,KXnfc-

oTo^ rlxeqeX oYon


neon^-cyconi

niJS.en.

^en

nxmi

ixuctjHpi

ijLct)pcojuLi.

^o-pQ^g enrx^ -i^^^ XKoi.


e-cni.

onfA.1

enreoXq

oto^

oTi enreoXc
onfit.

Jfjf

42

p^jc

eTex^c. xe TeTencuoonrrt A,rt xe epe


oti
^^4)a.i

oto^

ne2^6

^ ^
-^^

Tenoc
^.piejuLi

HKonf

^ert ^.oj ne^ooT. epoq. xe ert^-pe nme.Hi

ejULi

xe

^.pe

nconi HKov ^^.q j^ert A.aj itoTrto-*. n^.qn^.pcoic ne ^m^. rtTeqcijT-e.^jLX^^ ^<^ ixueqai.

'^^^

^uoxen ojuoui epexenceB-TooT. xe ^eit ^oTitoT eTexencojoTn ijLjULoc ^.n: ^.pe ncLjKpi ixcf)pa3JULi nnonf n^HTc. ^^HiAJL ^^p*^ ue umicxoc sjl^vok oto^ itc^-.e. c{)H exe neqoc n^.x^^ ^^P^J exert iteqeGefi.ec{)^-I

n.T"eni]
^^^
&:c.

rj,.3;

eT'^eUItl who are the, KN. om. ovSe 6 vlos, cf. Gr. eB.KX ectiuoT] e^uX cJ)icjox, Fi-. ^.XX^. (^icjot", cf. Gr. N^BDL &c. VA-p] cf. Gr. BD &c.: om. D4*.
ill ^"^

Tieen^-CyUOns] cf. ojou] cguon, B N

Gr.
:

^^BL.

-^^V^-p]

cf.

Gr.

om. Fi*.

+ue, r e^"^^.X(Joq] cf. Gr. ^^ &c. OTO^ CTCCJO K^.T^.kX'CCAA-Oc] O wjitteu over erasure, A^. OnfO^ GteT6Tc^IJULl] om. Fa*: eT6Tc,IJULI, om. V*. e'tfe(5T^^.I, a*. 6T,^.i] om. onfo^, Ji* eT^-ituoe] rtTe:

rtcjoe, F2.

KxKuoxoc] Di
the Coptic has,

-.

kt.,

a &c.

has xs.

J (Ja^^

and took away,'

rtTeqeX] gloss of Ei l^ (4^3)^ ^^^ Greek has,


^^
'

MATTHEW
except (the) Father alone.
will
it
""^

XXIV.

37-45.

227

the hour no one knoweth, nor the angels of the heavens,

For as the days of Noe, thuy

be in

(the)

coming of

(the)

Son

of (the)

man.

^^

For

as

they were in the days which were before the

flood

eating

and drinking, taking wives and taking husbands, day in which Noe went into the ark,
^^

until the

and they
one:

knew
thus
*^

not until the flood came, and took


ivill
it

away every
(the)

be in (the) coming of (the) Son of


in (the) field
left.
^^
;

man.

Then two being


shall be

one shall be taken away,


^rindinof in a mill
left.
^:

and one

Two women

one shall be taken away, and one shall be


then
:

Watch

because ye

know

not in what day your Lord shall


if
is

come.

*^But
in

this

know, that

the owner-of-a-house had

known
*^

what hour the robber

coming to him, he would

have watched, that he should not permit him to take his house.
Therefore be ye also prepared, because in the hour which

ye know not the Son of

man

is

coming.
his

^''Who then
set

is

the faithful servant and wise,

whom

Lord will

over

and swept away


'a copy has, so

; '

tr.

of Jj has

J.*::^.)

aud carried away,' aud

gloss ^^-.-^U
cf.

it
;

swept them away.'

neonA.cy(JOUl]

Gr.

BD

c^c-.

^^ eveoXq] enroXq, pies, partic. ijLnajHpi] a^ juLcyni, a*. ^^ 0'r^.I] cf. Gr. ^^B1)L. OTA.! CrtOTJ^] E'f 2.6, J1.3. A. ^2 onf rt] on again, A B*. epeuexertoc] ^^ a Cj f c^ G h k l n iteg^OOT] A C^ Hunt 18 iii ^.pG &c., B F Di. 2 ^ E O Ji. 3 ^>l 0.
.
.
.
:

S>HL

RonfrtOT hour, BFDi.gAE '^^ GH^-pe] D^.^ iv, Gr. L &c. FGeJi.sKMNO AjEF^OLNO: H^LpG, AB &c., but the absent is probably fused ^e^^.cy] itA.cg, ncorti] a*CiFG niconi, b szv. with ze.
Hunt 18
i,

iii,

cf.

Gr.

hJBD

&c.:

Hunti8ii,

cf.

Hunt

18

ii,

iv.

JtOTnOT]

cf.

Gr.

:\r

13. 3.3. 69. 124. kv.:

OTepCLJI

watch,

,in^. itTCq] cf. rest of Gr. OTO^^ riTeq,DiF. X^<^] -^rD.,.3.4: X^'*'' pluial,B&c. Do.3.4: ^^ exeTGncJ epexerta, f^*. jULueqKi] om. JUL, BA.

K*?

0*-02j

^I^t^. c^c

ijLJULOc] ijLJULoq, K. ^.pe] epe, Gi^2K>^'- riifcHTc] n^HT-0'r,plur.,J3. *'^^-P^-] butGr.Byscr&e.w. UHTICXOC] BC,

rDi.4AEF]f>Gi^ITOJiKL:\r: RICT-OC, A Do.:>F.G,*.o.ToXO. ^K exeJom.Dg. neqoc] cf.Gr.FAn&c. n^-x^*^] ^^^^- ^^^I&^'

Q 2

228
S.i^.iJ<

ROXTOX uoxTeeoH.
ei^

rtT-oT^pe

rtojoT

^eit

tichot

itTHIC.

-^

^^

llloT rtI^.^-q ixixifi-OOK exeiULJULA.'y. eojcou ^.qaJ^.rtI

^'

rlxeueqoc rlTeqxejULq eqipi juLu^-ipHi". nXjuLHit -fxco ijLJULOc nuoxGH. xe qn^.x^^ e^pni
exeit

uexem"^.q THpq.
eT^uoonr
n^-uocK.
cLjc{)Kp
|

'^H

^^Ga^uoYi A.qaj^.rtxoc nxenifi-UOK


JUL^.*^

eT"ejuL^^

qo

^ert ueq^HX. xe n^-oc itTeqepg^HTC it^ioTi eneq

oto^

itefi.i^iK

exo^.^i. ^^Gqei nxeuoU juLniKaJK exejuLJUL^.nf ^ert uie^ooT eTenqxoTajT" ^A.xa>q ^.n. rteJUL ^ert
itT"eqonfa5JUL

oto^

itTeqcoo nejUL

rtH

'f oTnoY

eTenqccoo'^'rt

ixJULoc

^.rt.

^^

oto^
niJUi^.

eqecfopxq ^eit TeqjULHi~. Oto^ eqex^ rtTeqxoi nejUL

rtiajoSi.

exe c{)pijuLi n^-ojcjoui hTe ^m^.x^I.


''^^

juLJULoq

nexx nceepT^ep

o:x.

Toxe

com

itxe^JULexonrpo

vvre

nicfHOTi

ijLJULHi" juLU^-peenoc.

hk ex^.T6T

it^to1fX^.JUL-

^^.c ^.Ti

eKoX expert
j^e

IIm^.TCLjeXe^".

^Heonfoit e
^

rlcox it^KXo-jf

nejut e

n.c^.fi.H.

nicox vA-p ex^.T6T rtnonfX^.JULnA.c ijLnoTeX * nic^.fi.eT ne^ nejuLcooT. 7^e ^.TeX ne^^

rt^pm
6(:^.

Aen
2^e

nonrjULOKi rteJUL ^onfX^LJUL^^.c.

Gx^.quocK

axerimA.T"ajeXeT" ^.T^miJUL th-

iiT'onf^pe rtuooT] >nuoonf rtTonr^pe, Di.2^AiEFi.2 ^"^ eO HuntiSiv; obs. D2* It^pe, cf.? Gr. ttjv Tpocprjv. qitA.-

X^q] A-rA2F-GHJiKLMN: X^^


fut.

BD1.2 J3M Hunt 18.


iii,

AiEeJ3 0.
'^^

e^pm]
cf.

om. Jj.

A* ^i eqeX^^, Gxert] ^ixert,


:

ecycou] AE2: +2^e, b


Or.
iu,

&c.

cij^.nixoc, a.
&c.

^uok] a
+ ni,

&c.

exejuLJUL^.'jf]

N^BCDL
cf.

^en]
6.

It^pHI ^ert down


DiC.2.3.4> cf. Or.

K^?N.

CJOCK]

Or.
9

^^

33.

&c.

CDL;

gloss of Ej has

^^^svd

^3. 'Greek has,

MATTHEW
his servants,

XXIV. 46 XXV.
them
their foo<l
if

5.

229
(tlu.')

to give
"^^

to
is

in
his

time of

giving it?

Blessed

that servant,
thus.
all
"^"^

Lord shouhl

come and
that he

find

him doing

Verily I say to you.


^^

li'lll

set

him over

which he hath.
his heart:

If

that

wicked servant should say in


delay
eat
;

"My

Lord v'dl

"

*'^

and he begin
the

to

beat his
:

fellow servants, and


^^

and drink with

drunken

the

Lord

of

that

servant shall come in the day which he expects not, and


in the hour

which he knows not,

""^

and he

shall cut

him

asunder, and he shall set his portion with the hypocrites,


the place in which will be (the) weeping
of the teeth.
'

and

(the)

gnashing

XXV. Then
who
-

the

kingdom of the heavens


came
were
foolish
:

is

like to ten

virgins,

took their lamps, they

forth to

meet the

bridegroom.

And
'-'

there

five

foolish

among them,

and

live

wise.

For the

having taken their lamps


^

took not away

oil

with them

but the wise took away


^

oil in their vessels

with their lamps.

Now

the bridegroom

in his coming.'

'

n^ioTi]
cf.

e^^io^fi, Cj^Gi*.

eneqajci)Hp]
l}CiDi=^

itrteq

&e.,

BCgTr-llL:

Gr.

^^BCr)L
18.

&c.:

-Clj4>ep,

AEiGi.g'^NO.

OTO^
^^

2] oni.

B Hunt

HJULriH, A*.

rtH

eTenqxcnfcyx] eTeq Sa-., TAi-iO K*0 Hnnt 18. eTenqCUOOTrt] exeq &c., TAOO Hunt 18. ^^ JULJULOq] <.in. A; ijLJULOc] JULiULOq, masc, HO. neJULUceepTep] a* (rteuiBiTHp) CiG^ -nicoepGr. eW. Tep, r &c, um^.^"aJeXeT] rf. Gr. (5T ilrtoT] ^mo-jf, b* f^* k*.

ex]

neTT, e^.

..!.-.

^<

BCL
;

&c.

i^]

written over erasure, .V.

fl^KXOv]
:

abfm:
KLX
2.6,

+ue, Ci&c.
18, cf. Gr.

itc^-B-H]

-fi.e,

for order cf. Gr. J^

BC I) L
c-

&c.
&c.;

rr>.*.4*AE2F2i^'e.Ti.3 ^ ^^P] cf. Gr. i^ B CL


I) ^-'oZv.
cf.

L Hunt
piet.

157. b

Gr.

eX^^'T^t]
Gr.

^.-r^T,

indie,

B.

StnOT] rtCr, B;

BCD

ikv.

'^^Ic^.E.eT] ^r?0: -^e, fEo ijLUOTeX] OTO^ &c., M. HOTJULOKl] cf. Gr. C &c. it pK ^Ji.gKLN: -^H, AB&c. ^ eX^^q ^.T^miJUL] written over erasure, G^"".

230
po-jf

ROXTOX uoxTeeoH.
c^o^
^.TriKOT".
^.

excjop^ ajuoni

^eT^. oY^pooonr
enrtoir

t"4)^.ciji

2^e ijLui-

o^coui.

xe

ic

ui-

n^.TcyeXex.

Ten

^.jutuomi

e^oX

e^p^.q. ^Toxe ^.TXuooTrtonf itxertiuA-peenoc


eJULiut^.nf

THpoT ex-

^Ilexe

OTO^ <LnfcoXceX rtnoTX^.JULU^.c. mcox 2^e rtrtic^.^enf. xe juloi ^^.^ eS.oX


ne^X^.JULTI^.c
n^.-

Aert uexertrte^. ixJULort


6eno.
^

OtXnfepoYto

2^e
I

flxertIc^.S^eT

enrxo?

ajLjuloc.

xe

JULHUoxe
JUL^.aJe

rlTeqcyTejULp^-ajxeit

nejULuoTert.

uojTert JUL<^XXon ^^. nn exi" e^oX oTO^ ajuou naoxen. i^GTA-Toje itcooT 2^e xe rtT'ovajcou A.qi rtxeni^^.TClJeXe^".

oto^
juLuipo.

rtn

eTce^xcux
eni^on.

^.nfaJe

nuooT
^^

nejuL^,q

e^onrrt

onro^

^,T-

JUL^-aJe^.JUL

Gn^A.e

2^e ^.ts itxeiTccuxn

itnmA.peenoc eTXO)
^.on^(Jo^:
^:^.^t.

juLjuloc.

xe uenoc nenoc
^.qepoTuo

i^Heoq
^^Puuic

2^e

uex^,q.

xe
^.rt

^.JULHrt

'fxuo
^.n.

JULJULOC nuoTeit.

xe ^ctJooTn iAJULcoxen

oTit

xe TeTencuooTit

juLnie^^oonf

oT2^e '^"o'cnov.

oe.
3
rr^^

14

OcJ)pH^ v^-p

ito-cpuojuLi

eq^^.clJe

n^.q enojejuL-

JULO ^,qJULO'ri^ e^eqefi.I^.IK. onro^,

^qi~ ixneT-

OnfO^]
^

om. K.
lit.

StKOx]
;

ACiDi.2.3 AiE^Gi

eHKOT, B
j
'^^^
m5*-?>'^^

&c.

X4^^CIJIJ

(the) division

gloss of Ej has lawji

Greek
cf.

has,

and
i^

at the

middle:'
&c.: om.

om. 2^e, F2.

XeiCITm^.ircyeAex]
3^
cf.
;

Gr.

B C* D L
3.

Di* Ji*

+ ^^^l he came, A^ Dj
for the addition

Eg^ Fi^.g
it;

Hi^j^m
A^

qj

comes,

L Hunt
vvix(I>lqs.
^j'*^

18,

Gr.

C^ &c.

obs. Ephr^''^ idov ^xSeu 6


:

TeeHrtonr, A*
and go
forth,'

TenoitHOT,
pySf-rS-U

tr.

of Ji

^^^a-^

rise

and gloss

^^

MATTHEW
having delayed, they
all

XXV.

6-14.
slept.
^

231

slumbered and they


:

But

midnight having come, there was a cry

" Lo, the bride"^

groom

Rise,

come

forth to

meet him."

Then
**

all

those
the

virgins

rose

and they trimmed their lamps.


wise
:

And

foolish said to the

"

Give to us of your
''

oil,

other-

wise our lamps


saying:

icill

be quenched."
lest

But the wise answered,


suffice

"(Not
:

so),

haply

it

should not
sell,

for

us
for

and you

go ye rather to
^"'

them who

and

buy

yourselves."

the

And having gone that they might buy, bridegroom came and they who were prepared went
;

with
shut.
"

him
^^

into

the

marriage

feast

and

the

door

was

And
"

at last

came

(the) rest of the virgins, sa3ing

Our

Lord, our Lord, open to


:

us."

^-

But he ansiuered,

he said
^^

Verily I say to you, that I

know you

not."

Watch
'

then, because ye

know

not the day, nor the hour.


to

^*

For as a man being about


his

go to (the) foreign

(land),

called

servants,

and delivered what he had to them.

*a

copy has, so go

forth.'
q,^^

G^p^^]
eWmi.

cf. ^

Gr.

ADL

&c.

"^

eitOT, A.

-^H, AB Sec: -S.e, rE2^Ji.3KLN. nexertrte^] neTertne^j, cyeno, a*. ^2.6] ui.i. r^ Jj. 3 K L :\[ N Huut 18. plur., B. ^Ic^,.eT] c^ l -Kh, a b &e. -S.e, D2* E2 -h, 3 x. julhnejuLuoxen] but Gr. ^^ 247 have nco2^K, A. rixeq, a^.
Obs. Gr.

22evarni

HlC^.jS.e'r] no

:\IS.:

yifx-iv

last.

nOJTen] cf. Gr. ^<ABD &c.: +2^6, Di.oAEMO, cf. Gr. c L &c. itH gt] neT, Ci. 2' ^ Gi* h k l. ojon, a cLjooni,. ^^eX^.nfaje] but Gr. D &c. ecos dum. XerVXOnf] om. Gg.
;

^e,

D2.3;

syon,
^^

A.

>e^oTrt
A
;

neJUL^,q,

jy^^^^.
.

^.tjul^-oj.

JuLuipo] urn. Di. ^.'Cl] cf. Gr. J) c f Gr i]Xdov. TICCJOXR] UCOXU, A ^^ neZ^.q] +n(JUOT niCCJOXn, Cj; cf. Gr. DHZ &c. om. ^m. ^=^ to them, D1.2AEOO. on, A*. -f Onf ftOT] cf. Gr. ^^ABC*
o^-JUl] -cyx^-JUL,
-^.TojoA-JUL, G.

eui^ou

DL

&c.

-fnOY, G2;

gloss

of

Dj ^\^)^\
cf.

^>\

[^ jb J\ ^^j
;

'Greek, in which the Son of

mau

cometh,'

Gr. C"' &c.


for

Ej has the

same exc

Lol=.

'peculiar' after 'Greek,'


-;.

and
^'*

^j\

^\

gbjss of Ji gives
cf.

this reading as

'a copy has.*

V<i-pJ om.

i^,

Gr.

arm.

erteq] neq, k.

cco^]

om.

Brz^re^ro.

232

ROXTOX uoxTeeoH.
em"^.q exoTonr.
^^ot^.i jutert ^.qi"

^^,q

rte

fixm(5a3p. 0T^.I 2^e ^,qi~ ^^.q rtS. KeoT^,I 2^e ^.q'f n^.q rioT^,i. nionf^.i nioT^.i ka-XA. TeqxojuL.
^6

OTO^
^t^.q

^^'^ffle

n^.q encyeJULJULo.

OiXqcLje

2^6

itxe<:J)H

ex6T

juLnie

rtxm(^p.

^^^P&^^ rt^KTOT
^^

onfo^

^.qxc{)e Kee.

n^-ipK-t
2^e

on c{)H eT~^.q6T juLm^ ^.qx4)e KeK. ^^ ^k eT^-q6T iJL^IOT^-I ex^.qaje rt^.q ^.qcgcjoKi

i\0TK^.^I
^^

OTO^ ^.qx^^
.

iJL^^^.^- rtTe neqoc.

Ue^ertc^. oTnioj'^ 2^e itcHOT ^.qi fixeuoc fimeS.i^.iK GTejuLJUL^,-^

p^,

oYO, ^.qqI(Jo^ nejutcoo-r. 2"CXXqi 2.6 rtxecl)H e^"^.q(5T iinie ftxm(5uop. ^.qe^t Kee itxmcTuop eqxco juljuloc. xe n^oc e itxm(Toop A.KXKITOT rtKi. ic Kee nxin|(^p ^.IX4>CJ0OT.

-^Ilexe neqoc 2^e ^^,q.

xe k^-Xcjoc niB.(joK eon^.rteq oto^ exert^ox. eni2^H ^.Kn^ox ^ert ^^.riKOTXi eiex^K ^ixeit ^^A-rtmoj-f juLA.cye rtA.K e^onrn ec{)pA-aji itTe iieKOC.
.

" UXqi 2^e itxectH eT"A.q6T ijLUixm6Tbp S nexA.q. xe m^oc xin(5cup S nex^-KXHixoT nw. ic KeE A.IXc{)(J0OT. -^^riexe neqoc 2.e n^-q. xe ka-Xuoc niKcjoK een^^neq oTo^ eT'en^oT. eni2iK ^^Kh^o^ ^en ^^.nenTA.q]
2^e
i]

but Gr.

air^v.

^^

(5op, a,
2.6,

also ver. i6.

OnfA.1

ABCi/r^HJi.sL: KeOTA.1
2.6
2-] oni. E^
i]
.

D1.2 A EFGOMN 0.
obs. Gr.

Ke] om. K.

rtCi^.!] hJi, Cg'-^HL;

D 7^
has
^''

eua.

niOYA.1

+2^6, N.
gloss

OTO^]
-;.

om.

AOO.

Tr. of Jj

L>^.i]\

'the strange,'
Chr.

and

^l5Al

'a

copy has, the place.'

om.

evB^cos, cf. 16*^^'


cf.
.

A.q6p^(joE.] A.q^^a)E., A*.


^^

A.q-

X^e]

pK^
.
.

K^A^BCDL &c. Kee] cf. Gr. BL &c. n^.!X^ni A,] written over erasure of <^R 2.6 6XA.q(^, A ixniJS, om. K. on] cf. Gr. ^^^ b C^ p ^^. ^^^ ^^ ^^ q^. j^ c*L DjC^ 3(0Vn^Ei^, cf.? Gr. A. 6TA.q6T] cf. Gr. &c.: 2.6 on, C./ (exc c) &c. niii] niKe also the two, B. 253 A,qX<i>6] -X^H,
Gr.
.
.

it

MATTHEW XXV.
'^'

15-23.

233

To one indeed he gave


and
to

five talents,
;

and to one he gave

two,

another he gave one


to
(the)

each according to his


(land).

power; and he went

foreign

^^'And

he

who

received the five talents n'cnt, he worked witli them,


five.

and got other

^"Thus again he who received the two

got other two.


gone,
^^

^^But he

who

received

the

one,

having

dug the

(lit.

an) earth, and hid (the) silver of his Lord.

Now

after a long time

came the Lord

of those servants,
five

and reckoned with them.


talents

^^And he who received the


saying:

came, he brought other five talents,

^^My

Lord, thou gavest to


talents."
-^

me

five

talents:
:

lo,

got other five


[the]

And
thee

his

Lord said to him

" Well,

good

and
I

faithful servant, since thou


set

wast faithful in few things,


:

shall

over great things

go into

(the)

joy of

thy Lord."
he said
:

^^And he who received the two

talents came,

"
I

My

Lord, two talents


"^

it is

which thou gavest to


Lord said to him
:

me
A
:

lo,

got other two."

And

his

^.qep^(JOJSL
got,

rt^HXOT OTO^
^^

^.qxcte
D,*.

he worke.l whli

them and

M.
Gr.

^r]

0111.

2.C,

('1

iJLUIOT^.I] WlH,
:

J^HKLX;
Or.
J^

ef.

J^BCDL.
pret.
cf.

eX^.qaJe] AB*? CiGH Jj.sK.N

cf.

&(.:

^qcije,

indie,

B^rDi.sAEFr-OLMO
33.
ff^'

om. Gr.

&c.

nO'ifKA.g^l]

Gr.

^<BL

arm aeth

^ertUIK^.^^!
placed,
(>.

eurfiyf],

M,

cf.

Gr.

AC^D

&c.

^.qX^^] ^.qX^

^^^.qi] n^A-T"] A*F2*: ^I^^.^-, AC &c. '^^.qIa)^, a*. \c] eX^.qi, BCD1.2E2M, of. Gr. :K] cf. Gr. A: om. T*? X. ICXe, J3. perhaps for sah. eOjXe' how.' itXin^TcOp i^] hut Gr. >^ om. A.IXrixm^TCJOp 4] Gr. C*L &c. cm.; Gr. AC &c. add e^ axWoU. ^^ Xe] om. D4, cf. (Jr. 4)U0Ot] ^.TX &c., 0. 2^e] cf. Gr. A &c. ^.Kit^O"T] eni2^K] cf. Gr. D &c. (ttl {= (7Ti) en, also ver. 23.

eKeri^OT",pres.partic.,^LN: Kert^OTjpres.

iudic,

]i

^-KOJUOUI

eKen^jOX
exert, fk.
cf.?

thou hast l.eeu

faithful,

:\r,

also ver. 23,

LM.

^IXGh]
^^-Oc]
hut
f.

--A.qi 2ie] enr^-qi


&c.

2^.e 7rpocTe\0a>v Se, v^^oVo^i;

Gr.
^<

N^ACDL
Kvpif.
cf.

eT^.q<^]
435 &c.:

cf.

Gr.

SI)

it

&c.

Gr.

om.

ue^"^.K^"Kn"onf] ne

ex scc,

..m.

nex,

ICKeE]

Gr.
cf.

Vr
Gr.

+itxm(^p,

III'",

cf-

rest

of Gr.

^,IXc{)a30'r]
pres. partic.,

j^BDLit&c.

23^|^^^Q-j-j eKert^ox,

F t^.

234

RCfXTOX uoxTeeoH.
\
I

e^oTrt
2*3Xqi
2^e

eci)p<LCLji

itxe neKoc.

^coq rtxecJ)H ex^-q6T juLuixirK^p ^ex^-q. xe rn^oc A.ieAJLi epoK xe rlooK otpuojLJLi eqn^.ctJ^-. eKuoc^ julc^h eTeJULueKc^,^-q oTO, eKOuoonfi" e^onrrt i>.c{)H eTejutneKxopq
-^onro^
^.lep^o^"
^.icye
ic

eJS.oX.

nHi
(^k

^.i^^n
exec{)a3j<

juLneKXin6Tbp
rtT'OTT.
-^

^ert

itik^-^i.

CSXqeponfoo itxeneqoc uex^.q.

OTO^

rt(Tenrte.

exeJUL^Ic^,T'q.

xe ni&uoK ex,uooT icxe kgjuli xe aj^.ia5c^ xsl^h o-^-o^ ojA.iouooT'f e^oTit jul4>h

-" exejuLnixopq eKoX. nA.cixuajA. o^rt n^.K ue e-f- iJLU^.^^.x exoxonr il^n-p^.^e^n-Hc.

nejut xeqjuLHci.
2^
""^^

CSXXioTi

oTn XiTTixin^Tbp itTOTq


-'^

jul4>^i.

onro^,

xjLKiq ix^^-UiT n:xm6a?p.

Oifort v^-p rtiKert

pB.

exe oTort rtx^.q ep^oYO epoq.


I

exei" nA.q onro^ epeovort

<J>K 2^e

eTejuLJULoit

nx^.q ^r exennroxq exe-

oXq itxoxq.
<joi3

30

Onf o^ n\ ^.xojA.'r julKook exejuLJUL^.T

^ixq

eui-

^ixert] exen, f k n.
partic,

^4

^qj
:

^.e]
om.

ex^-qi
kgI 6,

2^e,

pret.
cf.

D1.2E2M,
a b e
.

cf.

Gr.:

om. 2.e, Ci*

^(JOq

rji.3,
46.

D I. c^.xq
Gr.

g""

(5T] om. JUL, A*.

epOK]

but Gr.

om.

ae.

xopq]
is

om. F^*

... e^oX, cm.

G2*, obs.

c^.Tq
A2
:

OTO^
has
r.nd.shere

GK

written over erasm-e, and the rest in margin, where also


erasing.

been

much
cJ)H

eKOUOOTi"]
&c.

KO

&c.,

pres.

indie,
3:

eKeO
Di.
2

&c., fut. indic, J3.

2^IlIK^.^l]

n
^^^

&c.,

E2J1*.

om.

ni, B*?

exe] nexe, b
0,
cf.

AE

eM

Gr.

^.qepo-rcoj +2^e, nex^Lq] + n^.q, a^ B &c., cf. Gr.


'

6eitnK,A.
e_c{)H,

KeJULl] eKeJULI,partic.,D2.3.4.
^'^

e^OTH ijL4)H2]
J1.3:

0: om. e^Onflt, M.
cf.?

We]

om.

^-It

Tie,

FN.

>XnA.^^.x]

Gr.

KAC D

it

&c.

CXOXOt]

om. B.

Xp^.-

MATTHEW
" ful in

XXV.

24-30.

235

Well, [the] good and faithful servant, since thou wast faith-

few things,

I shall set tbee

over great thhigs


also

go into

(the)

joy of thy Lord."

-^And he
" il/^

(one) talent came, he said:

Lord,

who received the I knew thee, that


scatteredst
in

thou
not,

(art)

a hard

man, reaping that which thou sowedst


in
icent,

and
I

o-atheriuo;

that
I
is

which
hid

thou

not

^^and
lo,

feared,
is)

thy talent

the

earth:

(here

that
:

which
"

thine from me."

^"His Lord
if

ansivered, he said

[The] wicked and slothful servant,

thou

knowest that

reap that which I sowed not, and


I

gather in that which

scattered not

-"^
;

was

it

not right

then for thee to deliver

my

silver to the bankers,

and
is

if I

should come I should have received that which

mine

with
(one),

its

increase

^^

Take away then the

talent from this


^^

and give

it

to

him
shall

of

the ten talents.


it

For

to

every one
ceeding
to

who hath
him
be
:

be given, and

shall

be ex-

but he

who

hath

not,

that

which he
cast

hath

shall

taken

away from him.

"'^And

that

ne^IXKc]
erased
;

AC &c.; TpZ^ne^^.,

a. or other ending of
(the)

A*

has been

tr.

of E^ and prob. JjlAl

Di

h;is

sjjU As- 'upon

bank

(table),'

and

gloss of

D2 has

L-jlsN-ol Jj:c

'

a copy has, with the owners of the


^j\ ^J

banks;' and of E^
up)

JjUi.1 i_)lsj^^

^^ MJ

'Coptic has, to take

(lift

my

silver to the

owners &c.'
4

Arabic idiom,

Dj.
D2.
3.

2.

Ei

n<?>,in^(5l J l\A.\(fl, imperf., tf. XJL^R GXe] VVT^^(f\, conjunct., Eg.


Gr.
al

JULuexe,
-^

4FJ1.
:

3.

Onr n] on, a*

om.

TeqJULHCl] obs. B Dj A E Y./-, cf. Gr. U


-'''

A
pane

Tw
ff^'

t6k(o.

aeth.

itTOT-q] efi.oX itTOXq, J1.3: om.q, C./f>. OTOg^] om. 13. niKert] but Gr. D &c. nil] niJULHX, B F (om. HI, F|) N. OTOIt itlT^Lq] B D2. 3 Fi om. n(WTi; the same reading as in Luke. KN onfouT'^.q, A &c. epeoTort ep^oTo] enreep^onfo they shall be exceeding, M. 4)H 2^6 eTeJULJULOft nT.Lq] BD4FN -exejuLJULonx^-q, a &c.; cf. Gr. i^BUL &c. exeitxoxq] exenx^.q, X: cf. Gr. exc LA &c. e-reoXq] emroXq, ^" pres. partic, B. UI^.XCgA.T JUL^COK] UI^UOK n.<LXttj^.T, F. 2>ixq] +e^oX, Dj. . ^ e F e L o.
: :

J, en.is i.,r

236

ROXTOX u^xTeeoH.
juLJULoq nejuL

nceepxep rtxe
or.

Itm^.x^I.

ZA

^07

31

Gctjcjou

nxenojapi ijLc{)pcojuLi ^ert neqcooT nejut rteq^.vveXoc XHpo-y nejuL<Lq. TToxe eqe^ejULci ^ixert neponoc riTe neqCJUOT. ^^onro^ eTeecjoonff ^^.^p^.q rinieonoc
:Ke
^.qcij^.ni

THpOT.

Oyo^
^eit

eqec{)opxoT
^!.^,eJUL^I.

eS.oX

itnoTepHOT.

ijLc{)pH^

JUL^IJUL^-^ec(JooT

eaJ^.qcI)(Jopx

itrtiecaooT

eS.oX

^^oto^^ niecuooT juien eqenIS^.eAJLUI j^e c^.xeq-

y^i^t cA.TeqoYin^.JUL

^^ToTe eqexoc itxeuovpo


xe
^.JULuomi

rtrtH

exc^.Teqo'rm^.JUL.

^^.poi.

rtH

eTCJUL^-puooTT
t-k^.T"^.loXh

nTe
ijLni-

nA.ia3T. ^.pIKXHpo^oJULIn it'f^JULexoTpo

ok ex-

ceiixajx
KOCJUIOC.

rtuoxert

icxert

^^CIXj^ko

^^.p

oto^

^.TeTertTejuLJULoi.
riajejULJULo

^.^_I

OTO^

^.xeTem-oi. ^.IOI ^-TexertaJo^x epcjoxen.


^.^"eTe^xeJUL^^.aJmI.

onro^

n<L\XH Aeit

nicgxcKo
enrxcjo

onfo^ ^.'Texe^I

ajA.poi.

pv "

Toxe
^oKep

GTeepoTo?
oiro,

n^.q

rtxenj ojulki
|

juLJULoc.

xe nenoc ex^.nn^.nf epoK


^.nxejuLJULOK.
ni, a^ &c.

rtort^.T ck-

le

gkoKi

oto^
2ie] om.

nceepTep] a*bCiFi:
2^e,
&c.
:

^ig^^y^
cf.
cf.

J<^,

Gr.

al

omisso
holy,

de.

^.VVeXoc]
Cg'"

Gr.
Gr.

^<

B D L O*
&c.

+eeOT^..
J3.

A^

FjC

^ J3 L,

AT AH'

nrHpo-^^] om.

eqe^ejuLci] ^.q^ejuici,

pret., J3.

^\-

xen] ^i, AFe. neponoc] ui &c., Di.2.3^2L^in. ^-enreecoonft". nnieonoc] abCiDiAefghokN: eqe &c., J3, cf.? Gr. A &c.: enfeeuoov-f nxenseenoc, Cg^ D2. 4 i>' l
. .

3.

MATTHEW
will be (the)
'

XXV.

31-37.

237

unprofitable servant to the outer darkness, the place in which

weeping and

(the)

gnashing of the teeth."


should come in his glory,
sit

^^

But
all

if (the)

Son of

(the)

man

and

his angels with

him, then he shall


tliey shall

upon

(the)

throne of his glory: ^^and


nations
:

gather before him

all tlie

and he

shall separate

them one from another,


'-^^
:

as

the shepherd

who

separateth the sheep from the goats

and

the sheep indeed he shall set on his right hand, but the goats

on his

left

hand.
:

^'^

Then

(the)

king shall say


(lit.

to

them who are


are blessed

on his right hand


of

"

Come

to

me, ye

they)
is

who

my

Father, inherit the

kingdom which
'^'^
:

prepared for you


hungered, and
:

from

(the)

foundation of the world


:

for I

ye fed

me

I thirsted,

and ye gave me
to

to drink
^''I

was a
was

stranger,

and ye received me

you:

was naked, and

ye covered
the
prison,

me

was

sick,

and ye
"

visited
^^

me

in

and ye came unto


:

me."

Then

shall

the

righteous answer him, saying


thee

Our
or

Lord,

hungry, and

we

fed

thee?

thirsty,

when saw we and we gave

M
+

the three readings

equally represent

the Greek future passive.

c{>oxoT, A*.
good, Ao.

eS.oX

i] (un.

NO.

JUL^.rtec(jooT] +ert^.neq
A<^.

c{)CJOpx]
the midst,

4^ written over eiasure,

efi.oX
'^
fec.;

^en]
JULGH]
cf.

eJULHi~

but Gr.
^^

&c. oiu.

I)i*AEO0. T'eq TCq]


.

^A-JULUI, A*.
1
cf.

Gr.

BUL

Gr.

syr^f.

X^'^

<^^] -i^C^., E^.

2ie] om. D4.

^*nK

eTc^.] rte^"c^., b*. rtTenA.iuox] n.xennA.i(JOT", D1F2*? eXCe.T"(JOX] e^"^.TCeB. &c., which they prepared, M.
^' O-^O^ i] om. JULUIKOCJULOC] nxeUI, C/^. onro^ 2=] om. c/AFii>e(). 4L101] rt^-ioi, b &r.

O K 0. oto^ 3']
F

om.

BAFoo.
and

^.T-eT-ertcLjouT-]

^-pexen

&(.,

DjAoo.

T6JUL over erasure, JULO in margin, ^IlKl O'^'O^ ^.TeTertTCOI ^^.IOI in margin. ^^CCO^ i] om. AFoo. A.xeTen^ofi.cT"] ^.pe &e., AOO. 2>oE.CTCljirti] om. D4*, added interline uith ^ 'coriect.' O^fO^ 2'-] om.
Obs. G2 wrote
over erasure,
.
. .

BAFOO.
B* ?

n^-ojirti]

ucgmi,
i'^]

Ci*.

onro^ 3^] om- AFOO. nOC Lord, L. OnfO^

^"ni |ni,
om. M.

uiajT-eKo] ncy scc, A2*Ei. nenoc] n^-oc my Lord, a.


le] um. X.

OTO^

2^] ..m. B.

238

ROXTOX uoxTeeoH.
itcyeJULJULo

oto^

^.^cLJ0UK
^^

epon.

le

ck^kcij

oTo^

^.^^ofi.cK.

le ex^.rtnA.-r

epoK rten^.v

aJ^.poi<.
*^

Oto^

eqeepoTU) rtxenionr po eqexoc nojoT. xe

^xo) ixJULoc nuoxert. xe ec{)ocort ^.T"eTen^-iTOT rtoT^.1 ri^^,IKO'rx^ itcrtKOT Rthi.


^.juLHrt

^.rtoK

^e^-^.pexe^^.n~oT
itni,a?onf

rtni.

^^ToTe eqexoc
juL^.cije

e^-c^,^-eqx^-(^.

xe

ncoTen eS.oX ^^.poI. nn exc^oTopT". emxp^A^- rtene^ ^r eT-ceJS.TCJOT- juLni2^i4LE.0X0C


rtejuL

neq^.vreXoc. onro^ ixueTertxejULJULoi. ^.nS.i ^^CSXi^Ko v^-p oTo^ juLnexenTcoi. *^ rtA.ioi itojejuiJULo onro^ juLnexenojouT" epcoxen. rt^.i^Ha| onro^ ixueTengjoKcT". n^-icytoni oto^ juLuexertxejuLn^-ctjmi. n^.iXH ^ert iriajTeKo iJLnexeni
CLjA.pOI.
^^

ToTe

enf eepoifuo

^cuonr enrxoo juLjuloc.


rtort^.T

xe nertoc
eKojS.i

e'T^.rt^t^.T

epoK

eK^oKep

le

le

eKoi itojejULJULo le eKS-Hoj le eKcyconi le


45

eKX^

^eit uicLjTeKo. oTo^ juLuencijeJULcyHTK. ToTe eqeepoTco nuooT eqxo? juljuloc. xe ^.JUiHn
^^'^^ie&c.]ohs.Gr.n*ai&c.om.8e'.

r begins again

cijoneport,A*.

le

eK^HOj]

but Gr.

Ka\ yv^iv6v:

om.

01^0^,

B.

>ieeKB.Hcy ieeT"A.nitA.T

epoK
.

r\ort^.T eKoi fiajeJULJULo

oto^^
:

^.^ta^o^u< eport,then,
'^^

le eKojconi &c., b.
.
.

mcyxeKo] u &c., Ej. eqeepoTO) eqexoc] a b Cj. 2^ j>' g H J3 k l n eqeeponr co eqxuo JULJULOC shall answer, saying, D^. 4 A E O M eq &c. &c. eqC
.

ItUOOT

shall answer, saying to


:

them,

Dg.

Fi^

^.qeponf O)

eq

&c. answered, saying,

futures of the text correspond to the


to translate the

A.q &c eq &c. flCJOOT, Fi*. The two common ^Lq <Lq which are used
. .
.

Greek participle followed by the indicative; and diiferences

of orthography

may

cause the variations.

eqCCOrt, A F2* M Yie Pakh.

^.^"e^-e^^.n-oT]

A.pexen

&c.,

rDi.gAEFOM;

epe-

MATTHEW
thee to drink?
^^or
?

XXV.

38-45.
thee a stranger, and

239

when saw we
or naked, and or being

we
^
'

received thee to us

we covered
in

thee

or

when saw we
came unto thee
say to

thee sick,
?

the prison, and

we

"

*^

And
I

the king

i^ltall

anmcer^ he shall

them

" Verily

say to

j^ou,

that

inasmuch as

ye did tbem to one of these least


3^e

my
me,
for

brothers,

did them."

'^^

Then he
:

shall

say to the

me wicked who
to

are

on his

left
fire

hand
which

"Go
is

from

[the]

cursed,

to

the eternal
angels.
^-

prepared

the

devil

and

his

For I hungered, and ye fed


to drink:
:

me

not:

thirsted,

and ye gave me not


received

^^I was a stranger, and ye

me
was

not to you
sick,

was naked, and ye covered me


visited

not:

and ye
not
"

me

not:

was

in

the
also

prison,

ye came
saying
:

unto me."
Lord,

^*Then they

shall

answer,

Our

when saw we
to thee
?

thee

hungry,

or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or being in the


prison,

and we ministered not


:

"

'^^

Then he
110^^.1]

shall

Trert

&c.,

^.pe^-e^^.IC

ye did

it,

Vie Pakh.

oni. T.

nrt^LIKOTXlJ
eXaxio-Tuw

obs. Gr. I has tcov ixiKpoiv, in this position, placing touu

afterwards,

wbich the Coptic cannot express.


&c.:

flT-Kl]

cf.

Gr.

J^AB^DIL

rtcitKOT rtCftHOT een<L^'f epOI brothers


FIG
4'

who
pres.

believe me. Vie Pakh.

TieT'^.pexen]
D.,*?

GT^-pe, BF3I
.Vc.

Vie Pakh.

-^-ITOnf] ^.IC, Vie Pakh.

eqeXOC] eqXOC,

partic, Fg* G2*.

HI^COOt] A*

nH^OOO-r, A^

HH eT^uooT, r*j/. JUL^.clJe rtcoxen e&oX ^^.poi] ^eneurtoT c^.B.oX juljuloi, rsg'K ceEiTruoT-] ce written
over erasure, A^
;

cf.

Gr.

XABL

&c.

'^-

V^-p]

oni.

J;.:\r.

OnfO,
nepK^.

i]

om.

F.

^nS.l]
3]

obs. Gr.

BL syr^^"^ aeth praem.

Kai.

OTO^ 2]
yvfiv. k. ov

oni. F.
/xe.

^^OTO^

2^] om. F.

Obs. Gr. ^^* 124. 127*.

om.

OTO^
O:
cf.

om.

AFOO.
Dj
2

+o'jro^,
Gr.

Fi

.T3

UiajXeKo] U ^.c. A, .,* K, Fj ^^ eveepoTo?] :m. e'rep&c.,


j)ret.

O'XUJy

pres. partic,

Di*G2:
cf.

^TGp

indie,
:\r,

l'\.

om.

avTa>,

J^BDL

&c.:

JULniCCpO
'^^

to the king.

obs. Gv.

minusc vix
cf.

mu

&c. avT^.

^(JOOnf]

Gr. N^ Sec:

om. Fj

G
:

M,

Gr.

^i*.

rlertA.'r] om. Gj* k.


partic,
:

A* Ci* D4* Go eqXCO JULJULOC UCJOOT

eqeeponroo] a &c.: eqepo-rco, pres. A.qep &c., prct. indie, D4F1 + itXeUIOTpO
the king saying,

M.

240

ROXTOX UOiXTeeOH.
'fxoo
juLJULoc
floY^-i
rtHi.

ituoTeit.

xe ectocon
0-^2^6

ijLuexen:|juLne-

p2^

^.iTonf

itn^.iKonfxi.

^.rtoK

xen^-ixonf
^^

O'co^

enfeaje

nojoT

n.xert^.i

eTKoX^^cic

rterteg^.

Oto^
eB.oX
ejuLi

^-ccLjaom

eT"<L

mc xck

^^.Ic^.xI

THpoT

Tlex^.q

nneqJUL^,oH^"Hc.
juL-^pcoJULi

xe

JULerte^tc^,

^xe TreTeitKee^ooT 5 ^m^-cx^ ^^cen^.T"Kiq ee-

ctjuoni.

onro^ najHpi
^.'yecoo'ri~

poT^.cLJq.
r

^Toxe

nxeni^pX^epeifc nejuL ninpec^TTepoc fv-ire ^IX^.oc e^oTrt e'f^^.nrXK itxe ^I^.pXJepG'^c ^h ea^^>.'XKOt^ epoq xe
'^oTo^
rtiHc

K^.iA.cJ)^,.

A.'reponfco(5ni

^m^.

rtce-

A.jULorti
fi.eq.
^

onro^ flce^oen^.TXco juLjuloc ne. xe juLnenopen^-ic

^en oT^po^
fine

^en
B
cTo,-

^cy^.I.

xe

OTcyeopxep

ajcoui

^en

niX^-oc.
a

6j]^^ 2^g

eqxH
oTo^

^ert
"^

jSLHe^.rtiA.

^eit nni

itciJULoort

TiiK^-Kce^T".

CXXci

oToit oTJULOKi
eitq.

^^poq itxeoTc^iiULi epencoxert nxoxc e^^.aJe itcoT-

^.cxoojq e^pni exert ^"eq^.c{)e eqrtxertiJUL^-OHTHc

poxeB..
^

Gt^-t n^.'jf

2^e

^.T^pejuipejuL
ne.
^

eTxcjo ajLjuloc.

xe n^.nr^.Ko

onr

neoTort

ecJ)econ, a.

juLuexen^.nro'r
^^

i]

-^^.Iq ye
brothers,

did

it

not,

D4G1*?
cf.

KOnrXlJef. Gr.: + itCriKOT rtXKI my


124. 157. &c.

C2'-^LM,

Gr.
^

OTO^]
2

om. N.
;

ItCOOnf] +2^6, M.

Xe^t^.I, a*.

e.oX] cm. e*
^v

rxeq] but Gr.

47
J3

om. avTod.
:

Ci F^c

GHK

om. KG,

K obs. Gr. M 248 avp^reXeaev. Kee^ooT] AiKe^oonr, a*) T Di. 2 A E Fi* ^ O L M 0, cf. Gr.

MATTHEW
answer them, saying
as ye did
:

XXV. 46 XXVI.

9.

211

" Verily I say to you, that inasmuch


to

them not
^*^

one of these
these
shall

least,

neither to

me

did

ye them."
;

And

go

to eternal punish-

ment

but the righteous to eternal


it

life.'

XXVI. And
all

came
said

to pass (that) Jesus


to

having finished

these

words,

his

disciples:
ivill be,

*^Ye know that


and
^

after
(the)

two more days the Passover

(the)

Son

of

man

iv'ill

be delivered to be
elders

crucified.'

Then the

chief

priests

and the

of the

people assembled into

the

court of the chief priest vshoin they call 'Caiaphas;'

*and

they

took

counsel

that
kill

they
him.
feast,

might
^

lay

hold

on Jesus
' :

with subtilty,
us

and
in

They were saying


there
shall

Let
a
in

not

do

it

(the)

that
^

not

be

tumult
Bethany,

among
in
to

the

people.'

Now
the

Jesus
leper,
^

being
a
of

(the)

house of Simon
a
it

woman
great
at meat.
'
:

came
price,
^

him,

having

vessel

of

ointment,
sitting

and she poured


disciples
?
^

upon

his

head,

But the

having seen, murmured, saying


it

What
much,

is

this waste

For

was possible

to sell this for

HA.

CertA.]

cf.

it.

THiq] XKq, A*
^

will deliver him),

0.
cf.

+T-Hp01f ^.p^iepenfc] B Aj Ej C^
:

all
:

(of

them

^.pX^"
A.

epeifC,
has,

&c.;

Gr.

and the

priests.'

i^ABDL: Gr. F A cf.


&c.,

gloss of Ei has

li^\^ ^^^ 'Greek


r.

H
O:

&c.

npeC^.'TXHpOC,

eojA-TJULonf-f] eT-eajA.nf
^.4)^.] but Gr.

eT-oTJULOTi",

k^-i-

&c. Kdi^a.

^ ^.nr

ep

&c.] hut Gr. Di imperfect.

^ n^,TXuo] rice^oe.eq] but Gr. b* &c. cm. ne]om. BG.AF. + 2^e, Dj^gAEFOM, cf. Gr.; (^^.nfX(J0O'V, Do) ("1 wrote epenA.ic ^enxjuLnen, a*, xe] ^oucoc, kx.

onf

o^

RlX^.OC, epertA.iC was erased, and Open &c. to CtJOOp written noj^^l] UICIJ^.I, A^ F. interline, and TepCXJUJUI over erasure. ^ ^e.KO &c., a. itcozcn] om. x. e^^-ilrtoT, A*. ^.cxoq, a. e^pHi exert] cLjeitcoTenq] cf. Gr. j^adl &c.
'

e^pHI, K cf. Gr. A L &c. eVl r{]v (rest of Gr. T779). eqpOT"e^] ABC'iDiEiGK^L. ^.qpoxe^, FiK*: ^.qpa3xefi, 1 2 eqpo)^ 2ie] um.M. niJULA.OKT'Kc] cf. Gr. ?<BDL &c. TeS., D2&C. R VOL. I.
om.
;

242

ROXTOX uoixTeeoH.

aoc

10

GT^-qejuLi 2^e itxeiKc nex^.q nuooT.


neT^-CA-iq epos.

xe ee.eoT

^^Hi^HKi VA.p certejuLCJOTen rtcHOT


pe
2ie -f iteAiLuoTen ^.n
|

rtiB.ert.
^^

^.ItoK

ncHonr ni.ert.

a.c^ioti

v^.p rixee<Li i}L^^.Icoxe^ exeit u^.ca3JUL^. eu-

xmKocT".
^^OiXjULHrt
-fxcjo

ijLJULoc ita3T~en.

xe

cJ>jul^.

eT-o-rni-

n^.^ia3iaj juLu^.ie'yA.rveXiort juLjuioq

^ert

KocjuLoc
(T^7

XHpq.
A.iq

etecA.x\
e-rJULenfi

2>^^

JJl^r

ex^.
c{)k

T~A.ic^iJULi

n^.c.

i^ToTe
^A.

^qcije n^Lq ^lxeoY^.I

e&oX ^ert
nuoonr.

uiIS.

ecy^.TJULovi~

epoq xe

101-2^^.0

^lCK^.pIU0T'Hc.

niA.pxJGpe'^c.

^^^ex^.q
ot'o^,

xe ot

nexeTenn^v.xHiq

nm

^.noK ^o) rtT^.-

THiq exert OHrtonr. HecwoT 2v.e ^.TcejULrtHXc


it^^.'T.

neJULA.q e'f itA.q juLX

^^cro^^
ric^.

icxen

nicHox

exejuLJUL^.T

rt^.qKco^

onrenrKepiA.

^m^, nxeq^rniq

nojoT.

OH.
^r

i^H^pHi Kuo^

2.6

^ert nie^ooY il^onrn- rtTe ni^.x^^.


iHc

^.TI

rtxerteqjuL^.eHTKC

enrxcjo

juLJULoc.

xe

^.Konfuooj

ece&xe ^m^.cx<^ ^^k


xe
juL^.aje

neaon eoYOJULq. ^^Hooq 2^e ^ex^.q


eT^.^K^.KI ^^.

ntJooT.

n^.<i)juL^.it

rlpcoJULi.

ncoTert onro^^ ^.xoc

ne]

om.

r M.

JuL4)^.i]

cJ)A.I,
cf.

F^*

cf.

Gr.

^^

ABDL
cf.

&c.

i)^S\ ien, Y^'h'^-^.JC^., AOJsO.


^^^.rtOK

ni^KKi]

Gr.

ad

&c.

^^i-c^ijuii]
Gr. i^^^
&c.,

O-y^UoE.] ACiFJ^GHJsKLMN, i.&c: +V^.p, BDi.aAEOO. ^eT^.C^.Iq] XIG eT"


.

BJ3M.
^.^]

rtlS.en] om. A2*

N homeot.

. .

^^

VA-P, om. D4*.

'.

MATTHEW
and
(it),

XXVI.
^^'

10-18.

243

to give

them

to the poor.'
'
:

But Jesus having known


trouble

said

to

them

Wherefore

ye

the

woman ?
For
this

a good work she did to me.


3^ou

^^

For the poor are with


^^

ahvays, but I

am

not with you always.

(woman)
'^Verily

cast this ointment


I

upon

my

body
this

for

my

burying.
vlll

say

to

you,

that

where

gospel

be

preached in the whole world, that also which this w^oman


did shall be spoken of for a memorial to
her.'

^*^Then
(the)

went

one

of
to

the

twelve,

whom

they
said

call

'Judas

Iscariot,'

the chief priests, ^^he


ivill

to

them: 'What

will

ye give me, and I myself

deliver

him

to

you

And

they settled with him to give him thirty (pieces) of


^^'And from that time he

silver,

was seeking
to them.

for

an oppor-

tunity that he might deliver

him

^^Now on
disciples
(us) to

the

first

day

of (the) unleavened (bread) his


' :

came

to Jesus, saying

Where

didst thou

wish

prepare the Passover for thee, to eat it?'


: '

'^And

he said to them

Go

to this city to such a

man, and say

om Fi*G2.
A.
.
. .

itcHOT rtiKen ixJULoq] om. r^o^N. ^^^^ uez^.q] ex^.qctje


.

2^]

om. k.

^^

eT^.vrXiort,
^*

THpq]
. .

om.
cf.

A Oj*.
Gr. exc
pret.,
^*.
:

A.qcge
.

&c., b,

{iropivBeh

Ka\ ehep).

GOJA.nf JULOT'f ]

CT/^t

&c.,

10'r2^^.c]

om. K.

niCK^-piUOTKc] A(2.HC) BrD^FGsTgMOg UHCK &c., ^'^nCOOnf] cf. Gr. D it &c. ^^<^L2'Dl.3.4AEC^GllIeKLXO,. neTeTertrtA.] ne ex &c., rD2.3.4FMO: eTeTertrt^., b. OTO^]om.B. flX^.THiq] -^.iq and I will do it (him), O. exen]
from, for?

AcCir*Di.2AEiF^GHeJ3LO: itxeit
AC erased
they,
h>.
.
.

^^B'^E2KMN;

letter after

1.

itOCUO-r 2^e]

OTO^
Gr.
^^

nOUOOIf aud
^^

XfX]
.

cf.

Gr. hJD.

ri^^.T-]
a^.
cf.

cf.

BL &e.

IC:

xen

n^.q] om. Ao.


piur.,

ne,

rtcexHiq,
crucified,
lit.

m.

naooT]

n.T-eqT-Hiq] nTeTHiq, a + eopOT^.CL)q to l.e Gr. D &c.


:

to cause

them to

crucify him,

^"^

l^.

Cnf XO) JULJULOc]

cf.

Gr.MBDL. lieuort] ^^ABCl^cGHM: 003^,0, .gAEFOJaKLNO. HUOOt] ^^rleoq 2ie] cf.Gr.i^BD&c: Gr.LMi3.33.69&c.add Ts. e^-^.IB-^.KI] en^.I'f JULI om. B, cf. rest of Gr. cf. Gr. K^ir &c.: GTX^ JULnexertJULeO to this village in front of you, N. ^^.c{)II

244

ROXTOX uoxTeeoH.
n^.q.

xe nexe

nipeqi"cJS.ao.

xe

^.

u^.cHonf ^,q-

(To^

^^O'yo^ ^.Tipi rtxertiJUt^.eHTHc juL4)pK^ ex^. Ihc zoc rtuooT. o'l'o^ A.f coSl^" JULum^.c^^.. 20 0^^ poT^i 2^e ojouni n^^qpoxeii nejut niTS
JULJUL^-OHTHC.
2^

Onfo^

eTOTcjoJUL nexA.q ncooT.

xe

^.JULKrt i'xcu

p^

juLJULoc.

ncoxen.

xe

0T^.r gE.oX

^en ennoT
JutoKg^

neert^.T"Hn".
eJUL^.clJuo.

22QYog^

epe

noT^mr

DiXYep^HXc
'^^^

nxe<t>oTA-i
23
^-^

cj)0'r^.I

ixJULcwoif.

xe julh^

^.noK

Tie n^-oc.

rtooq 2^e ^.qepoYuo uex^.q.


nejuLKi ^ert ^I^m^.x.

xe

c{)H

eT'^.qcen

Teqxix

c{)^.I

neon^-TrHix.
n^.q K^,x^. ^pn'f
2^e

^^IlajHpi juiert juLc{)pa3JULi q^^.ctJe


<T7r^

exc^Konfx eeS-HTq.
c{)H

Otoi

juLnipuojuii
efi.oX

exonrn^.-f"

juLnajKpi
^t^.q

juL4)pa?juLi

^i-

Toxq. ^^.nec
exejULJUL^,Y.
^^"y

ne

ijLUonfjuL^.cq

uipuoJULi

2^

DiXqepoTUO

rtA.q

rixeioY2^^.c

^k

eIt^.q^^.^-HIq
p^.fi.S.I.

onro^ nex^.q. xe julkti A.noK ne uex^.q nA.q. xe rteoK neT"^.KXoc.

_
[^
a-ns

oe.
26

0-yQ^^j^ ^g ^.q(^
;

rtoTOJiK itxeiHc. oTog^

ex-

AXA.rt] c{)JUL^.^, b

ri^.oJUL^.n, Gi.

rtpuojuii] pcojuLi, Ci*^


al

HK

El has gloss

it is

reported that he was Josej)h

REmy, but some com-

Uexe] oui. Cj* homeot. <i-n<?v.CHOT ^.q^cjortT-] om. A. i^ BAFj^o J3M0. ^.m^.] ^.^n^., 1st plur., G2; cf. Gr. D &c. noi^aco. m^m^Cy^lS] Ml &c., i>. m^Ax^.eHT'Kc] om. n^. my, D2.3.4*? ^^ exA-iHc xoc] ex^.qXOC nOJOT rixeiHC which Jesus said to them, M cf. Gr. for ^o 'to them." ^.nrcoE.'f juLUi] ^.Tce.xem, D1.2E J3M. j^^q. pOXe.] NA*BCiDiEiGK: n^.qpa)XeA, rcD2.3.4AE2FHeJ3 MNO: ^e^.qp0Xe&, pluperf., r*? ^.qpcOXeE.", pret., Ca'C^L;
mentators said Simon the Cyreuian.'
;

; ;

MATTHEW
to

XXVI.
:

19-26.

215
;

him, that the Teacher said


to
'

"

My

time approached

am

keep
^^

my

Passover

at

thy

house

with

my

dis-

ciples."

And

the disciples

did as Jesus said to them

and they prepared the Passover.


and

^^Now evening having


Verily
I

come, he was sitting at meat with the twelve disciples


^^

(as

they

are)

eating,

he said to them

'

say to you, that one of you will deliver

me

(up).'

^^And

their heart being greatly grieved, they began, each of them,


(to say)
*
'
:

Is it I^ rtiy

He who

dipped his

ivill

deliver

me

(up).
it is

And he answered, he said hand with me in the dish, this (one) (The) Son of (the) man indeed loill
Lord
1
'

-^

^'^

go, according as

written concerning him

but woe to

the
(up)
^^
'

man by whom
!

(the)

Son

of (the)

it

were good

for

him

(if)

that

man ivill be delivered man had not been born.'


answered him and said
' :

Judas,
I,

who was
Rabbi
(as
?
'

to deliver

him

(up),
:

Is it

He

said to

him

Thou

saidst.'

^^And

they

are)

eating,

Jesus

took

bread,

and

cf.

^.qpoxeS., A^' Gr. ^^AL &c.


M.

+ne, i)i.2.3AE2Feo. rtejuinnS ixJU. &c.] -^neen^.] ne een^., D1.2: ee^^., J3.
^.-rep]

2-epe] rt<Lpe, imperf.,HKK.


sing.,

oTo^
cf.?

^.Tep,E2: ^.qep,
Gr. T>^1 &c.

rtXeci)OT^-I

iXJULUOOT]
^^B &c.

XJL-

JULOJCr] ACi.2''^GHL:
Oj*.

+eZOC,

oin. avr^, cf. Gr.

&c.
Gr.

U^-OC] nOC, A F2* O K X JULH-f ] JULH, ^J eT"^.qcen] ^^^.qeponfoo] eT^.q &c., bm, cf. Gr.
pres.:

0,

cf.

but Gr. D,

-Cn, A*.
'in,'

TCqXIX

&c.] for order

cf.

Gr. U.

^Gft] ^I

'on' or

^^BAeMNO.

UeOItA.]

Ue

eOIt^., KBCD1.2T3M.

2^najHpi juLen] cf. Gr. j^abcl: oto^ ncynpi, bDi.sK^I: om. JULert, D4M. qrt^.c^Je] eq^^,aJe, pres. partic, Eg. ^\(\ CTOTrt^.] OT written over erasure, A^. ijLcJ)pUOJULI XfL^K, r. 2] 0111. Fi. ^ixoT-q ne, a^. nA.rtec] ^tert^.rtec, imi.erf.. ^^ ^.qeponrcjc] JUL^.cq] JUL^.c, b^ Dj^. 2. 3*. 4. B*Cicr. + 2ie, Di.gAEFjCeO, cf. Gr. ^^-q i] om. rD,.2AEeO, cf. Gr. onro^] om. Di.oAEFOo. uex^.q i^] +nA.q, f. p^...i]
cf.

Gr.

CL

&c.

neX^.q

2]
&c.,

+2^e,

F.

obs.

Gr.

&c. add

r?.

^e'T^-Kxoc] ne
-^OnfUOIK]
cf.

ex

b^fDi. 4:m:

om. t-^.kxoc,
cf.

Fj.

Gr.

^<BCDL

&c.

CTO^

eT"^.qCJULOnf]

Gr.

246

ROXTOX UOiXTeeOH.
^.qcJULonf

epoq

^.qcj)^.ajq

oifo^

e^-^.q^"HIq
onfcJojUL.
ct)^.i

itrteqjLf.A.OHXHC
T7^-p
aire

nex^.q.
ito1f^.J)OX

xe 6T
onrog^

ne

^^.c(JOJUL^..

^^Oto^

ex<Lq(5T

eT^,qajeTi-

^JULOT ^.qxHiq nuoo-y eqxco juLjuloc. xe 6X co) e&oX ^eit c{)^.i THpoY. 2^ cj)^.i v^.p ne ^^.c^oq
itTe
i~2iiA.eHKH
otjulkoj.

juLKepi

exen
-9

euxmx^
exxa

exoYn^.cJ)onq eB.oX no-rno^i naooT eS.oX.


itn^.cao icxeit^nonr
t<liB.(jo

'f'xa? 2.e

ixJULoc rtcoTeit.

xe

eE.oX
aj<L

^en
^en

uonfT-^.g^

Rxe

i\^.XoXI.

nie^ooT

(joxert

^ox^.n: ^.IaJ^.^tcoq neJUL^juteTonrpo rtnre n^.i(jox.


|

p^

(TTrr

soOyo^ ex^-TCAJLOT
rtixuoix.

^.TI

eS.oX

eiTiTtwoY

rlxe

'^'^C

siToxe nexe

xe itecoxen THpoY xexertrt^.epcK^.^2^^.XI^ecee ft^pHS n^HX ^ert


ihc naooY.

^^.Iexcop^.
^^v

Cc^Konfx xe eiemi itovep^ox exen ^IJUL^.^teccooT. OTO^ e-rexuop e^oX nxenieccooT


"fm^epojopn epuoxeit ei~v^.XiXe^.. ^qeponrco 2^e itxenexpoc nex^.q nA.q. xe icxe ce^^,epcK^.^2^^XI^ecee Tapov n^pni n^HXK
^-

nxe

nio,i.

JULe^ertc^,

opixuortx

2.e

'^^G

'^3

^,rtoK 2^e rtn<LepcKA.n2i^,Xi^ecee.


2^

Ilexe IHC 2^e rt^.q. xe ^,JULK^ ^xuo juLjuloc m^K. xe it^pai ^eit n^-iexcop^^ juin^-xe o'^^J\eK-

xcop
^i

JULonri"

x^^^O'^^

eS.oX

fw

rtcon.

BCDL

4)^-CLjq] -ci>^.CJO'^ brake


&c.:
cf.

eX^.qCJULO'r, over erasure, A^ om. Onrog^, T. ^.qthem,eO. eX^.qXHiq] cf. Gr. (i^)BDL ^.q&c.,F2M. rteqJUL^.OHXHc]cf.Gr.Uit&c. ^'OT^Lctox]
&c.
;
:

Gr. i^BL&c. (fl] cf.bg^' h syrsch

OTO^ eX 2]
.

om. C^'f^-,

cf.

Gr.

CLZ A&c.
^^

om.

kcu.

^j^^ (fi^

BDj.aAEce,

cf.

Gr.

^^,CrtOq]

Ucrtoq

(the) blood,

N.

IxKepi]

om. Fi,

cf.

nxei-2.I^,OKKK] cf.? ^^BLZ 33. 102. ItOTnoS.l]

Gr,

KBDL

&c.

OTno&I

a sin,

MATTHEW
having blessed
his disciples,
^'

XXVI.
it
;

27-34.
it

247
to

it,

he brcake
'
:

and having given


;

he said

Take, eat

for

this

is

my
all
;

body.'

And having
it

taken a cup, and having given thanks, he


' :

gave
this

to

them, saying

Take, drink of

this,

--

for

is

my

blood of the

new

testament,

v^hich

^v'dl

be

shed for many, for (the) forgiveness of their sins to them.


^^

But

I say to

you

that I shall not drink henceforth of

(the) fruit of this vine, until that


it

day when
Father.'
to
:

I should drink

with you in the kingdom of

my

^^And having
of the Olives.
^^

blessed, they

came out

the
'

mountain

Then
this

said

Jesus to them
:

All ye will

be offended in

me

night

it

is

written, that I shall


shall

smite the shepherd,


scattered.
Galilee.'
^^

and the sheep of the flock

be

But

after

my
I,
:

rising I vAll

go before you to

^^

But Peter answered, he

said to

him

'
:

If all

will be offended in thee,


^*

however, shall not be offended.'


'

And

Jesus said to

him

Verily I say to thee, that in


luilt

this night, before the

cock crow, thou

deny me three

Fi:

nOTS.1,
cf.

0,

no MS. has ItoS.!.


&c.

-^

2.e]

oin.

D4

Fj*. o ^r.

Xe]

Gr.

ABCL

CCo] +

exeJULJUL^.V
Gy.tovtov tov

that hour, G^*.


:

gKoX, UO^fX^-^
J3.

i-ftOT]
Gr.

-foTHOT
obs.
'im. tov,

n.T"eX^-lS.(Jo]

yfvrjfjiaTOS rrjs afXTreXov

-'] aj.CO, J3, obs.

S'^CL

ai

arm

oni. to6tov.
tr.

stxh] th, Go.


:

rtejuLCJOTen] itcjoxert
JUL.epI being new, B
kulvoi'.

to you,

but

Xw 'with you,' Cj
Gr.,

+eqOI

S:c.;

obs.

order fluctuating in

and q Clem om.

OTO^

eT-^-TCJULonr] +2^e,
^.'JfI]

^.qI, b^.
^^

Di.gAEoO: -eTA-qcjuLo-r, siug., b. enn-uoo-c] euTcooT, Di. 2.3^^- juLni &c

G^*.

XOTe] om. II.

rt^KX

iu

me] om. Oi*,


A<^

obs. K'^ wrote

pKI

over erasure.

CC^KOnfT"] +V^.p,
. .

Szc,

cf.

Gr.

Xe]

om. D4.
partic,

eieini]
Ci* F^*.
the field,

nno^I
erasure

eTemi, pUu., o. enrexcjop] eTXuop, pres. niO^l] OnfO^ eCOOO-c] om. Gg homeot. ^-TCUrtXI, A*? 2^ ..ver i< A^l\ 2* ^ G K.
.

of
cf.

I?
Gr. ^<*
&c.,

2.e]
?

om.

:\I.

^^

2^e
cf.

i]

om.

^^

Dj.

A E O 0.
^*

SCXe]

ABCDL
Gr.

&c.

2^6

2]

Gr. C'^&c. h sab.

2.e]

om.

cf.

JULU^-T", A*.
&c., fut.
iii,

i^GHJaKLX: GKe

X"^^^'^'^] ^^^1. 2'^ Di.sAEFOMO. ItV &c.] for

248

ROXTOX uoxTeeoH.
neTpoc
2^6

^^Ilexe

nA.q.

xe

K^.it

^.ccg^.ncJ)0,

nT^.JULOT neJUL^.K fin^.xoXK eKoX. ^^.IpKi~ 2^6 n^-TXCO JULJULOC itXeniKeAJL^.eKT"HC TTHpOT.
^ha

^Q'Yo^e

^
^'

evio^i eTJULovi" epoq xe veecHJUL^.rtI oto^, uex^.q it^eqJUL^.eK'THc. xe


^.qi

rteJULcooT

Oto, ^,qeX uexpoc nejuL^.q nejui


ft^efi.e2^eoc.

nctjHpi

oto^,

^.qep2>KXc

ftepjuLK^-g^

<T^7

38

n^KT" nejuL eepcijXA.g^ rt^^^*^TToxe ^ex^.q noooT. xe ^"^.4^TXH JtxoK^ it^Hx


iteJULHi.
^^

pH

"""^^

oif02>

ex^.q^enq ex^H

itonrKOYXi

^.q^ixq exert neq^o eqxcoE.^ oto^ eqxco


JULJULOC.

Xe

u^.I(Jox.

icxe

oTon

ojxojul JUL^.pe ^^.I^,c{)ox

certT.

nXHn

juLctpni"

eTe^nai

<LrtoK ^.^. ^.XX^.

_
o^^s-

juL4)pK'f

exe^n^.K

iteoK.

4oOnfo^ exA.qi ^^. rteqjUL^.eKT-KC ^.qxejULonr eTriKox onro^ ^ex^.q JuLneTpoc. xe u^.IpHi~
jULueT"encijxeJULXOJUL
itpuoic

nejULKi

ito-roT-

noT.
^^

Pcoic

tcoB.^ ^^rt^. itTexencgxejuLi e^oTrt enip^^cJULoc. HinrtZ JULert eqpaoonfT i"c^.p2. oT^-ceeriKc xe.
onrrt onrog^
cf.

position

Gr. A.

^^
cf.

2^e
Or.:

i]

Di.2*AEFi>eL0,
rirt^.xoXK]

ABCiD2^3.4GHJ3KMN om. Ca^'T cm. n^.q, F. Xe] +K^J>\UOC, N.


: ;

BO*,
cf.

cf.

Gr.
ft.
;

cf. Gr. ^^BCDL &c. pKi~ 2^.e It^.'rxa3] om. 2!.e, J^BCDL it (exc q) &c.: -en^.^TXCO, AFjOO Gg has

accent on
Gr.:

the other omitting

MSS.

confuse with preceding e.

KeJ

om.

AEOJ3MO.
cf.

THpOT]
;

om. rDi.2.

^^

ADi.aAEiOLO,

Gr. J^ABCL &c.: VeOCA., Fg, cf. VeeCI, Fi VHOCH, Ci r G H N, Veece, Cs'VHOCe, J3 K rnec, B VHCe, Eg cf.? geae am fu. JULA.ni]

^
;

VeOCn] Gr. D arm; cf. Gr. M^


;

cf.

: ;

MATTHEW
times.'
^^

XXVI.
him
I
:

35-41.

249
should come
thee.'

And

Peter said to

'

Even

if it

about that I die with thee,


thus were saying
^

shall not

deny

And

all

the other disciples.


to a field called
' '

Then he came with them


said to his disciples
^'
:

Gethsemani,'

and he
and

Sit here, until I go

yonder

pray.'

And

he took

away

Peter with him, and (the)


to be grieved
:
'

two sons
dismayed.

of Zebedee,
^^

and he began
said to

and
is

to be

Then he
:

them

My

soul

grieved
^^

unto (the) death

abide here, and watch with me.'


little,
^

And

having gone forward a


praying, and saying
:

he threiu hini^elf
if it
is

upon

his face,

My

Father,

possible, let this

cup pass from me: nevertheless not as


wilt.'
'^'^

I will,

but as thou

And having come


and he said
for

to his disciples, he
:

found them

sleeping,

to Peter
'^^

'

Thus, could ye not watch


then,

with

me

an hour 1

Watch

and pray, that ye


is

come not

into temptation

the spirit indeed

ready, (but)

Gr.^<Lit&c.; JUL^.rtH, FOL,

cf.

Gr.

G*H:\r

al sat niu.

neqJU.^-OKJ<^

THC]
3^

cf.

Gr.

SMCD

&c. avrov.

JULU^-IJUL^.] but Gr.


;

C*

61. 300.

om. avToi.

aj^.JULn^-I]

nejUL^.q] rt^.q to ^eB.eTreoc, a. onro^^] om.


+ 2.6, Di.
2

cf. Gr. ^^ B D L &c. om. OJ^. imto, :M nojHpi] rtertcynpi, pUm, C/c^. him, N.

BDi.gAEOMO.
Cg'"

ep^KTc]
k l
cf.
:\i

fiep

&c.,

eepctJX^.^] ep &c., N: epncyX^.^, k om. eep, Fg.


:\r

AEe

0.

Fi c- J3

^^

nuoonr]

Gr.

KABC*DL&c.

Cy^.] aJ^.q, B:

..m.

N.

e4)JUL0nf] JULc{)JU.OT, B.

^^^enq neJULKi OYO^ puoic iJL^^.IJUL^., K. eX^H] eitq eX^H brought himself forward, K M ^H, B* eqT-ooS.^^] ^.q^"a)^^, cf. Gr. B &c. exert] ^ixen, b. OTOg^ 2] om. SBDi.sAEOO. n^-ICUX] pret.indic, i^BHKM. H-OOK] O ICXe] om. Gg*. cf. Gr. i^ABCD &c., but L om. fxov.

>o^i

written over erasure,


for indie, cf. Gr.

A'^.

^^

e^^^,qI] ^.qi,
cf.

pret. indie,
it

AFi^OO,
Itl-

^eqJUL^.eHXHc]
cf.

Gr. D^orr*

exc g"*:

JUL^.e

&c.,

F2?K,

rest of Gr.

enfitKOx] ^.TertKOT", pret. JULUexrt, A*: JULnen, ist


Gr.

^.qxejUtOT] A.T &c., pbir., Eg. JL-Uexeit] cm. eT, O. indie, Fg


:

plur.,

Cj: JULUeK,_2ud

slug., J3, cf.

&c.

ctjeJULXOJUL, A*.

ncroTnonf] nonrnoT, FGi.


b.

^^oit, A.

TuoS.^] A.pmpocexHcee,
B
&c.

eqpa^onf-r]

qp

&c., pres. indie,

i^C<Lpg^] + 2^6, B &c.

250

ROXTOX UOXTGeOH.
eqxto juLjuloc. xe n^.ia3T-. icxe onron cyxojuL itxe n^.i^.cj)ox certT eS.HX n.x^.coq jut^.pe nexe^rt^.K ojcoui.

^3

Oyo^

^^. rteqjuL^.eKTHc ^.qxeiULon^ evrtKox. n^.pe rtoT&^.X v^.p ^opcy ne. ^^ Oto^
^.qi ort

a^^

^qX<^'^ on. ^.qoje rt^.q ^.qxuoEi^ ixci)JUL^.^v itcon eqxco iJL^^.Ic^.XI pco on. ^s'pQrpg ^qj ^^ ^teqJUL^,OHXHc nex^.q ituoov. xe
stKox xe oTo^ iJLxoit juLjuLcoxert. ^.c^oortT nxe-f onrrtoT onro^ nojHpi
ceit/LT-Kiq
ic

^Huue

juLc^puojuLi

e^pHi

enenxix

stmpeqepnoS.i.

^^Ten
nxecJ)H

eHrtoif.

JUi.^.pon.

^nnue

^.q^conT"

eert^-XHix.

n.
HE
"^

^"^Onro^

ex^.qc^.XI

ic

iot2.^.c

ota.i

e&oX ^ert
rtejuL

nilS ^.qi nejuL OTnioj-f XijULHoj. neJUL ^^.rtcHqi


neJUL ^^.^clJfi.oi-

e^oX ^a. ni^.px^epeTc


rtxe
|

po

nmpec&Txepoc
*^<I>K

niX^.oc.
^.qi~

2^e

ertA.qrt<LXKiq
juLjuloc.

rtoTJULKini
rtovcf)!

rtojo-r

eqxuo

xe ^k

ei^^t^.'f
^^

epuoq.

iteoq ne. ^.JULonI juLjuioq.

onro^ c^.xoxq

^^^ &^ ^^ nex^.q n^.q. xe x^P^ p^-^Ki. OTog^ ^qi~ nonfc{)i epa?q. ^Ihc 2^e nex^.q n^.q. xe n^.ajcJ)Hp. (^k ex^.KI
^2

n^.XIn] +on,
cf.

DlsAekoo.
102. g^'

<^qcye] ex<Lqaje, panic,


6
Ts:.

BM,

Gr.

^.qXCO^^]
B* ^.C^OX]
not, &c,,

but Gr. ^^avelbL &c, add

eqXCW

ijLJULOc] but Gr. B

om.
cf.

JULJULOn

it is

Gr.

OTOn] AB^N: ICXe] om. N. flXe] eope to make, Dj. 2 A


"^2

cf. Gr. E &c. Cenx] cf. Gr. AC &c. eEiuX nx^-coq] -enA.cnoq except my blood, 0. on] OTn, ACiHi'-.g: om. O^JgL, obs. Gr. A AH &c. have rraXti/ before KaOevb. ^.qxeJULOT] cf. Gr. ^<ABCDL &c. T^-p] om. Ca'^l^JsL. 44 A.qX^'*^] eX^.qX^'^fj partic, B, cf. Gr. Ort] for position

EFOMO.

MATTHEW
the flesh
is

XXVI. 42-50.
ivent,
it
is

251
(the)

weak.'
*
:

"*-

Again he

he prayed

second

time, saying

My

Father, if

possible that this cup


it,

should (not) pass from

me

except I drink
to his

let

thy will
he found
he
left

be done.'

"^^And he

came again

disciples,
^*

them

sleeping,

for their eyes

were heavy.

And

them

again, he tcent, he prayed the thiixl time, saying this


^-^

same word again.


to

Then he came

to his disciples, he said


:

them

' :

Sleep then, and rest yourselves

behold, the hour


tvill

approached, and (the) Son of (the)


into (the)

man

be delivered

hands of [the] sinners.


deliver

**^

Rise, let us

go

lo,

he

who

ivill

me

(up) approached.'
lo,

^'And he having spoken, and the

Judas, one of the twelve,


staves,
^^

came with a great multitude, with swords and


the chief priests
elders of the people.

from
he

Now

who was to deliver him (up) gave to them a sign, saying He whose mouth I ivill kiss is he, lay hold on him.' *^ And immediately ?ie came to Jesus, he said to him Hail, Rabbi and he kissed his mouth. ^^ And Jesus said to him
'
'

'

'

My

friend, (do) that concerning

which thou camest.'

Then

cf.?

Gr.

i^

B C D L
cf.

&c.

A.qT"a3.g^]
&c.

eq

&c.,

pies,

partic,

Dg.
ob^.

JuLc{)JUL^-2^v]

Gr.

i^BCL

eqxco] eqc^.ZI,

c./f>,
^^

began writing eqc^,.


^^

po?] om.
cf.

H
Gr.

N.

Olt]

cf.

Gr.

BL

124.
cf.

al^ a.

neqJUL^,eKT-Hc]
&c.

Gr.

DT
cf.

&c.:

HI

&...

:\r,

^^ABCL L: +ne,
Gr.

xe]

om. J3M,

cf..?

ijLJULa5xert] ncjoTen,
Gr.
^^

:\r.

IC] om. M.

g^KUUe]
;

&c., but
r. dvdj).

BE

&c.

add yap.

JUL^^pUOJULlJ om. Aj
om. E2.

obs. Gi".

L >tov

vlov

kch napad.

e^pw]
cm. L,
cf.

itrtipeq]

nxenipeq, eo.
:

"^'oto^^]
:

Gr. 28. itPi" vg (exc for) Lcif.

A.qCA.XI

while(?)
Gr.

&e.,

cf.

eX<LqC^.Zl] A* GTI GTI CqC^-XI he yet speaking, A^ he spake, Gj* rtejuLiti] nejUL ^^.n] om. ^^>.^, F,*.
Gr.

om.

ni,

Fi*,

cf.

exc

A
cf.

al

pauc.

npecKnfXHpOC, A
epcjoq]
^'

BFg.
*^

^^ei~n<Li-] ee^t^.i-, m.
Gr.

^.qi] eX<Lqi, partic, B,

wrote

Xep
om.
;

and then wrote


i~cj)i,

X^P^]

epoq, DgFiGg. ^2'^ o^^s. A first


;

partly over p.

p^.S.S.l]
^^

rf.

Gr.

CL

&c.
Gr.

i" itOTcti]
^i

rjg.

epcjoq] epoq, FGg.


D.

ihc] but

^'^'^

for order cf. Gr. exc

252

ROXTOX uoxTeeoH.
eefinxq.

Toxe

enrert

itonrxix exert Ihc ^.T^.-

JULoni juLJULoq.
r^
51

Oto^
onro^

ic ov^.I

eB.oX ^eit nn
nc^.
ci)5,a3K

exx^

itejui

ikc

^.qco'r^"eIt

xeqxix e^oX.

^.qctJeXeJUL

Teqcnqi.

<Lq^ionfi

ijLni^.px,iepeTC.

^.qxex ^eqJUL^.aJX ito'cm^.JUL eEioX.


^7
52

Toire

Tiexe ihc oTit

rtA.q.

xe

JULA.T-A.ceo fli-cKqi

euecjuLA.. onfort VA.p niJEieit eT-A-nf(^cHqi cenA.-

TA-KuooT rlxcHqi.

^^le A.j<JULeTi

xe eTeoToit
i

ajxoJUL ijLJULoi excofi.^ ajLua-Icot-. onro^, itTeq-

epe g^oYo esS juLrtA,! ^noT.


^^Ilcjoc onrrt
^^

ftXeviojit

nA.vveXoc

nm

i\xe i^vpA.cJ'K xcjok eS.oX. xe nA-ipni"

nexcoje rtxecajojni.
xjLi^^

nexe luc juL4>pH^ epexenitHOT

^^^en -foTnonr exejuiititiJULHoj. xe exA-pexerti ejSioX


ricA.

oTcorti itejuL ^A.rtjuljuloi.

cHqi nejUL ^A.itcij^o^ eA.JULoni

Uh
2.e

itA-ig^ejuLci

juLJULHni

A.rt

ne

^en

niep4>ei

ei-cS.uo

OTO^ juLiTexertA.JULoni juljuloi. ^^c{)a.i XKpq A.qcLjcoTii. ^irtA. rtxonrxuoK eE.oX itxeniJULA.eHXHc

rtivpA.4>H itxe itinpocJ)HXHc.


P^

Toxe

XHpoT A.T|xA.q

A.nfc{)aox.

^"^Heojo-r 2^e A.TA.JULoni iIihc ^.Tertq ^a. K^^\^^^^^

niA.px^epeTC.

uijula.

exA-nfoojonff epoq rlxe-

nicA.^ nejuL nmpecKTxepoc.

eefi-Kxq] +A.pixq

do

it,

h.

A.nfen, a &c.

^eB.oX
cf.

^ertj
sahschw

om. eiioX, and


[x.

^eit

corrected from a previous word, B,

neJULIHc]

but Gr.

B
.

^i^r

avrov.

A-qCOTXCn]
. .
.
.

eA,q

&c., partic, Ci J3
cf. ?

K N.

OT O^
. .

2] om. T.

Xex]

om. G2*.

D &c. eA,q &c. eA.q &c., ^^OYIt] A'=BCi.2'"rF2r~HJ3KLMN: OH, A*: om. D1.2 ^-CHqi] cf. Gr. al^^ fere syr^^^ Chr AEFi^GOO, cf. Gr. om. aov. niB.ert] B &c. CeitA-XA-KCOOnr] cf. Gr. om. A.
Gr. exc

A.q^lOTI <Lqe.oX 3] J3 partic,

Km

KABCDL

&c.

^^XeexeO-rOIt OJXOJUL] ACi.2''^GHL:


&c. that
it is

XeexeJULJULOIt

not possible,

BrD^g AE FOKMNO

'

MATTHEW
him.
^^

XXVI. 51-57.

253

putting forth their hands upon

Jesus they laid hold on


Jesus, stretched
at
ear.

And

lo,

one of them

who were with

out his hand, he

drew

his sword,

and struck

(the) ser^"

vant of the high

priest,

he cut off his right

Then

said Jesus therefore (onf ft) to

into its place

for all

Put up again the sword w^ho took sword ivill perish by (the)
: '

him

sword.

^-^Or thoughtest thou, that

it

is

possible for

me

to

pray to

my

Father, and he would cause more than twelve

legions of angels to

come

to

me

hither,

now

^"^

How

then,
?

would the Scripture be


^^

fulfilled,

that thus
:

it
'

must be

In that hour Jesus said to the multitudes

Came ye

out

as

coming

after a

robber w4th swords and staves to lay


I not

hold on
teach,

me?

Was

sitting

daily in
'

the temple
all

to

and ye

laid not hold

on me ?

^^

But

this

was

done, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.

Then

all

the disciples

left

him, they

fled.

^'

And

they laid

hold on Jesus, they brought


priest, (to) the place

him

to

Caiaphas the

chief

w^hither the scribes

and the

elders of

xe\e eTejuuuLort&e.,D2.3.4: xeoiron&c.Ta. iJLJULOI] + ^,^t, C/ i> H L. eTCJOfi.^] eXXCofi^ who pray, A*CiG CITCofi^ ^Onfo] cf. Gr. i^* B D TrXao). GlE] Di.gAEFOO, praying, A^. om. G, ABCi.2^r^GHJ3KLMX, cf.? Gr. ^^BDL&c. cf. Gr. ACifec: a*bfn. ^.^v^.Xoc, a*. juLitA.! -f no-r] cf. Gr. Xeriort, ^^ 'fvp^.c^H] A F K hi* Sy8e &PTL, for position, hi* et<^ BL 33. &c. nirp^.c{)K, pliir., B &c. Ze] om. IlKLN. ^^.IpH'f ] iXfULI &c., ^^ nexeinc] hut H. ccye] ci3L^clJ^. it is woi-thy, right, J3. Gr. D a o z? emev. e^jjL^^Kf A*, ep T-ertKOT A*, fte:

2^A.n

2,

A.

JULK
Gr.

JULJUtOl] om. O*.

JULJULKftl] om. Fg.

ei" C^CJO] ei
for order cf.?

&c., prcs. partic,

A^ B
^'^

&c..

cf.

Gr.:

eie-fcE-OO,

fut..?,

F;

CD
nA.T
Gr.

&c.

^.qojUOUl] A^

(4L written

above

erasure) &c.

rtTCrXOK, A (T
rtIJUL^-eHXKc]
but
cf.

partly over erasure).

llTeni]
om. 0.
Di.

rtni, N.
^'

Gr.

J^ACDL
K*.

&c.

THpOT]

^.T^.JULOrtI]

&c., imperf.,
Kai(i>av.

IHc] +onfO^,
pret. indie:

oEM.

K^.I^.4)^.]

^.pXJepeTc] ABL;

hithei-to

had

4LpXH

&f-

eT~A.nfO(JOOnf^]

ecijA.nf &c. are

wont

to assemble, G.

254
^^

ROXTOX uoxTeeoH.
2^e

^^ITeTpoc

n^.qjuLoaji

ricuoq

ne

^icJ)OTei

oj^.

Oto^
nejuL

eT^-qcye

n^.q

e^onrrt

n^.qg^ejULCi

ne

ni^TUHpexKc en^-T
nox.

eniX(JOK.

^^

HiA-px^epenrc 2^e nejui ^IJUL^.rt'f^^.u THpq n^.TKao^ ne n:c^. oTjmexJULeope itrtonrx ^^.
Ihc

^m^.
2.e

rtce^oeS-eq.
<lti

^^

oyo^

ixno-^xijuti.

e^.nfi
^^

stxeo-yjuLHcy

ixjuieepe itnonrx.

Gn^<Le
c{)^,i

itxeS

"eYXuo

juLjuloc.

xe

^.

xoc.
cf)-^

xe onfon
efi-oX.

ojxojul juljuloi eS.eX niepc{)ei

itxe

onro^

eKoxq ^en v ite^ooT.


xe ot nexe
^^ihc
2^e
^^.I

^^^Oto^ ^.qToortq rixeni^-px^epenfc nex^.q ^^.q.

xe

rtKeponrco

n^Xi

A.n

ep-

juteepe juLjULoq ^^.poK.


itpcjoq

^t^.qx^

ne.

Onrog^

nexe

nI^.pxJ6pG''fc

n^.q.

xe 'fx^.pKo

^'

itTeKxoc n^.n. xe itooK ne nx^ ncynpi JUL<t>i~ eiron^. ^^nexe Ihc n^.q. xe Rook nex^.KXoc. nXnit +XUO JULJULOC ntjoxert. xe icxert+rtoT
JULJULOK

AJL^-f

exon^.

^iitA.

epeT-enen^-nf
c^.onfmA.JUL

enojupi

JULcJ)puojLJLi

eq^eJULCi

it'fxojUL

oto, eqitaoT exert ni-

_
Tia

6Hni nire ^^e.


r>5'Yo^e ni^-px^epe-rc ^.qc{)CJO^ nneqg^B.coc eqxco
58

ne
F.
;

i]

om.

BrD4LM.

^jc{)OYei]

cf.?

Gr.

SCL

&c.

n^.q]

om.

A
K.

&c.

iteJULm] om. ui, r*Fi*. ,inep., C1D2: +ne, b.


Gr.:

^TnKpexKc] ^Tnep., ^' m^.pxJ^pe'^'c] ab


n
sahti*ch Qr.

&c.,

cf.

ni^.pX
Gr.

&c.,

KG,

cf.

for singular, a

om.

ol 7rp6o-/3., cf.

i^BDL

&c.

ne]

om. BAj*.
cf.

nrtOTX]
&c.
cf.

om. Fg*.

CO
cf.

OTO^
Gr.
I.

JULno-yXIJULI e^.TI
:

&c.]

Gr.

hJBC*L
cf.

e^.nfI &c.]

118. 209

-XIJULI ^^tl,

pret. indie, F^*,

Gr.

-^TI
et^r

2ve, L, for mood


perss.

and a conjunction
cm. M.

Gr.

D fP^' for mood; D ff and syr seh


'

arr

flnOTX]

nXcE^]

cf.

Gr.

KBL

&c.

:;

MATTHEW
the people were assembling.

XXVI. 58-65.
^^

255
after

But Peter was walking


priest,

him
gone

afar
in,

off,

unto the court of the chief


sitting

and having
^^

was

with the
the

officers to see

the end.

Now
for

the chief priests and


false

whole council were seeking


^^
;

witness against Jesus, that they might kill him

and

they found not,


at
last

many
^^

false
:

witnesses
'

having come.

But
it

two came,

saying

This (man) said that

is

possible for

me
' :

to pull

down

the temple of God, and to


chief priest arose, he
to

build

it

in

three days.'

^^And the

said to

him

Answerest thou nothing as


'^^

what these
his

bear witness against theeT


peace.

But Jesus was holding

And

the chief priest said to him:

'I adjure thee


art

by

(the)

living God, that

thou say to us, that thou


^^

Christ, (the)
'

Son of
:

(the) living God.'

Jesus said to

him
hand

Thou

saidst

nevertheless I say to you, that henceforth ye

shall see (the)

Son

of (the)

man

sitting at (the) right

of [the] power,
^^

and coming upon the clouds of

(the) heaven.'
' :

Then the

chief priest rent his garments, saying

He

blas-

^^

^.cl)^.I

XOC]

-U^.1 &c., A: om.

A-, J3:

-^XOC, B

for A.-

^.q-

but Gr.
Ci;

&c. TOVTOv rjKnvaa^xev Xfyovra.

^eXwiep^Gl] S-GX
D4.

CUI,

SlOXui, D2.3;

fi-aXni, BC2'D4AEl*FJ^' Ggll J3K; S-kX

eni, N.

efi.oX] om. K.

jDnrOg^] om.
rtV, K*.
cf.

eKOTq]
om.
It,

but Gr.
&c.,

&c. om. alrov.

^Gltv]
4 (3

^^

^.q^TCOItq] 6 JA.q

partic,

Di.

o.

^-T^.q) E M,
Gr.
J^^

Gr.

HKep]

I^*

M.

onroo] onfo, Ai*G.


^^

nexe] ue exe,
BL
cf.

D2.3.4^f:

om. dnoKpcSeU,

cf.

&c.
Gr.

JULJULOK] om.
C* &c.
+^.rt, interrog.,

nexert, a. Cg'' ^AA-4>i~]


:

om. JUL, L.
thee, G2:

eXOn^]

n^.rt] om. G,

n^^K

to
:

riHI to me, F.

Xe

2]

+ JULH, M.

^^iHc] +2.e,

1)1.2^3.4^1.

Dig-^EGO^K O nex^-K] ue exA.K,


om. g.*.

i^BMN.
Gr.

nXurt] A.JULHn,

D4.

nuoxen]

2^e]

cf.

epexe^e^^.'y] i^rtoT] -f onrrtonr the hour, N. eq^ex.ci] ^.q &:c., epexe^rt^.'v, pros, partic. sc/rr^JaL.

&c.

pret. indie, 1)4.

CA.Onf IH^-JUl] C^^O0'4\l\^.JiX,


pres. indie, BG2'T3^

article expressed,

Aeo.
FM.
plur.,

eqrtHonf] qnuoif,
G2*.

exen] ^\xe[\,
^^'

ni6HRi] o-^cfkni, K*?


B*

ni^.px^ep^^'^^-'] ^^

256
pi^.
t

RaxTox uoxTeeoH.
juLJUtoc.

xe
I

^.qxeo'r^. +

Rxertepxpi^

^i^

^e

^
Try

juLJULeope.

enioT^..

^.xeTenccoTejuL ^^ot xe neTexenjULenri epoq. itouooT

^Hune

i~noT

2^e ^.nfepoTO) uexcjooT.

Gi'Yo^e

^.'y^Ie^.q
^^.q.

xe qeJULUoj^. i3L<^JULonf. e^o-rn ^ert neq^o. oto^

^.^f^Kcrp
juLJULoc.

xe

^.t^ioti epoq ^"eTXtJO A.pmpoc{)KTe'^m n^.n nxc xe

oto^

_
:f
T^5 G9

neT"^.q^ioTi epoK. HeTpoc 2^e nA.q^ejuLCi c^.S.oX ne ^ert ^^^ltXh. o'ro^ ^.ci ^<^poq rixeoTfi.ajKi ecxuo juLjuloc.
niJUL

_
T^

^^.KXH neju. sue ^I^^.XIXeoc. Hooq 2i.e n^^qxcjoX e^oX juLneJULoo rtonron itiKert eqxao ixjuioc. xe ni^ejuLi ^.n xe A-pexo? JULJULOC xe OT. 71 Gx^-qi 2^e eS-oX enicyeojUL ^.c^^.T epoq rtxeKeoTi. onro^ uex^.c finH exx^ juljul^.t. xe fiooq ^cuq n<Lqx^ rtejUL Ihc ^m^.^aopeoc. ^^n^-Xm ort ^.qxcoX efi.oX ^en 0T^.it^.cy. xe rti~"^^

xe

iteoK ^cok

ctJooTn
^^

^.rt

juLnA-ipuojULi.

Uertenc^. KeKonrxi 2^e

uexcjooT juLTieTpoc.
jULJULuooT
JULJLJLOK.
'*

exo^i epA-TOT xe t"^.4)julki hook onreB-oX


^.'^i

jtxertH

^(s:)K,

Kc v^-p nreKxinc^.xi onruuit^


itepK^.T^.eejuL^.T'i^m
nejuL

ToTe
xe
i]
cf.

^.qep^Hxc
AC*
&c.: om.

Gr.

MN,

cf.

Gr.

SBC^DL

&c.

'f HOt]

om. A2.
cf.

TIIOTA.] niXeOT^., AcrDi^AiCgEgFi^.g^JaK^LMNO;

Gr.

^^BDL&c.

^^Ot XC]

OT

2^e, E1.2*: om.

XC, AO^O.

ne-

TeTen] ue exexert, x-.


2^eJ +T~Hp01f, B.
gloss

ueTren,istpiur.,N;
is

eT-eTen,D2.
copy has,

Tr. of Ei has .^^3 IjL Svhat


;'

your opinion?' and


'a Coptic

^JJJ^

a copy has, they wish


is

^jajJoi'

-;.

^-s

think ye?' (Ja-S


&c.,

written below.)

^,TepOnfa3]
^"^

cf.

Gr.

eT"^.T

BM, cf. rest of Gr. epoq] cf. Gr. D G i. syr^tr^ ^^ upoc{)HTreTm^.n, a*. Rex^.q] ne ex^.q, ^^ b m n. ^^2^e] om. r, cf. Gr. ^i B D L for order. Ue] om. EJ3K. ^CH] ^A.Xen at, B >^^.'Te^^^.1fXH Ue, B. OTOg^] om. Gj*.
:

MATTHEW
phemed
;

XXVI.

66-74.
:

257
lo,

we have

not further need of witness


^^

heard the blasphemy:


answered, they said
: *

what then think ye?'


is

now ye And they


^"^

He

worthy of

(the) death.'

Then
say-

they spat in his


ing
' :

face,

and struck him, and beat him,


Christ,

^^
^^

Prophesy to

us,

who

beat
:

thee

'?

'

Now

Peter was sitting outside in the court

and a maidservant

came

to him, saying
'^^

'

Thou

also

wast with Jesus the Galiall,

laean.'

But he was denying before them


saidst.'
"^

saying

' :

know

not what thou

And

he having come out to


to

the porch another

(woman) saw him, and said


also

them who
(lit.
'

were there
Nazoreos).'

' :

He

was with Jesus

of Nazareth
:

the

"^^

Again he denied with an oath


'^And

not this man.'

after another little (time)

know they who


I
(art)
"^^

stood (by) came, they said to Peter:

'Truly thou also


thee.'

one of them

for

thy speech manifesteth

Then he

ftxeOY ^COKl] A B Ci. 2' Di^ 4 F J> Gf, 2 H J3 K (S.A.KI) L :\r N nxeonfA.XoT ixB-CUKI a young maidservant, TDi+AEOO. XGrioOK ^CJOK] om. B. r^,XlXeOc] but Gr. C &c. vaCo>palov. ^0 n^.qx(joX] <Lq &c., pret., ^^ b Dj. 2 A E F e :\r N 0, cf. Gr.
2. 3.
:

JULneJULO

Xe^.] om.

B, which

had

originally

^.qX(JOX efi.oX

eqXCU
pe.
l^ fie Fi*.

JULJULOC, but

corrector supplied omission, changing


cf.

Gq

into

rtonrort nifi.ert]

j^bc^dl&c. ^.peXCJo] ^.peXertXUO, plur., N.


Gr.
'^

r\.i~ejULi] -f gjuli,
obs. Gr.

&c. add

ovbe eVo-ra/im.

OjeOJUl] JUL
naidlo-KT}:

&c.,

eX^.qi 2^6 gKoX] cf.? Gr. i^BL &C. KeOTl] om. KG, CiO; but Gr. D Fg.
B.

CHI&c. add
Gr.
^

om.

OTO^,

RhH GX^l^
Ao-

JUUUL^.t]
cf.? Gr.

cf.

BD

&c. ToU

eW: -JULJULOq,
Kal avT6s.
"^^

flOOq ^UOq]
^^-

ACL
P^"^*-'

&c.

Koi oItos,

but Copt.

n^,q;Xl^]

^^'

nothing but
x/ycoi/:

^H,
rt,

.T3.

om.

Fi*.

XG] but Gr. i< &c. >ca)OTrt juLu^-ipooJULi


FDiGgJaN*,
B:\r.
cf.

^^OQ^^ om. and D


^.^,
"^

^'

&c. have

Fiieo.
ot,
Ci*.

nA-ipCJOJULl] n\ &c. the man,

Gr.

2iG] om. L.

itgxuoot] o-ro^ Ke V^.p] but Gr. C*

ugx
syrP

&c.,

otgB.oX]
ei

om.

c* add

yaXiXmo?
.
.

Km.

^K

&o.] but Gr.

&c. have

ofxoia^ei

and

32 ^^ om. koi yap

TroifT.

JULJULOKJ
"*

A Cj

2*^

r-HJgL: +gAoX, BrDi.2^EFGeKMN0. K^.'T^.OGJUL^.^-I^mJ K^.T~^.eGJUL^.^m, Ci^E; K^.XA.JULA.TI^m, Gj*; K^,eGJUL^.xI^m, f.


VOL.
I.

258
ecjopK.

ROXTOX uoxTeeoH.
xe
^^ ^^

^"caooTrt ^.n ijLn^-ipaoJULi onro^ c^,-

TOT-q
Tzr

oTA.Xej<x(Jop JULoxi".

"^sOnfo^^

ueTpoc epcJ)juLeTi ijLnic^.xi ex^. ikc xoq n^.q. xe juLn^-Te oT^.XeKTcop juLonf^"
X^^^^O'^'J'

eS-oX

rir

itcou.

oto^

ex^.qI

piB.

e|^oX

^.qpIJULI

^ert OTpiJULi
(nR.)

eqricij^,aji.

'^C

Gt^^ "tooti

2ie

ojuoni

^.Yepo'rco6nI

^
=2
^^^

rtxeni^-px^^P^'^c rtejuL niX<Loc ^A. SHc ^uocnre itce^oeB.eq.

"rnpoT ninpecS-Txepoc hire

^oto^
ni-

eT^.TCo^^q
^HVeJULCJOIt.

^.nfoXq ^.'r^"HIq

iJL^IX^.^"oc

^Toxe

eT'^,q^^,nf

rtxeI01f2^^.c c^h e^^^.q^^KIq

xe

^.TepK^.T"^.Kpmm juLJUioq. e^-^,qo'reJUL^eHq ^.qx^-ceo rti"X rt^^-X g^^. niA-px^epe-rc rteJUL nmpec^Txepoc ^eqxuo juLjuloc. xe ^.Iep^o.I. xe ^.Ii" rtoTcnoq rloJULHi. itoaooT j^e nexcuonr. xe ^.^on ^.^o^t. rteoK eKepcuoji. ^onro^ ^,qfi.opS.ep rtni^^.x e^OTit eniepcj)ei ^.qctje rt^-q ^,qox^q.

Hi^.px^^P^'*^^^

xe

ccLje A.it

^^ ex<LT<^ ilni,^.x nexcjooT. e^ixov euiKopfi^Lnoit. xe xxijulk


2^e
^.nfaJao^

no'^crtoq ne.

'^Gx^.'repoYco(5ni
eaopK] om.
Ci &c.
^^
I

efi.oX

ri^HXOT
rli" &c.,

e,

Da.sO.

i^ccooTrt] ABC2^Fi*r-L:
^.^t, b.

>ijL^^.IpaoJULI

oto^

juto-yfl om. k*.

HC]

ROC

the Lord, K'^

obs. Gr. C"

XOC, TEg.
A^ has
K*.

n^.q]

cf.

Gr.

AC

&c.

L &c. have rov Itjo-ov. Xe] hnt Gr. D &c. cm.

XOq]

DQ^
;

over erasure, and

^ Avritteu above.
^.qpIJULI.
0.

X"^]

XoXx]

om.

X me,

Ac erased one

letter after ^^(^ of

eqn.CtJ^.aJI] om.

eq, o*

enajA.aji, b
om.

r D4 Eg

h e m? n

OT, H; cf.? Gr. D &c. enotrjcrav. C06n\] + 2^e, Fi. >rtxeni^.px^:penfc XHpoT, M; obs. sah^chw om. XKponf. Rpecfii-xepoc] npecAixHpoc, b. rlxe-

^^.VepOT]

MATTHEW

XXVI. 75 XXVII.
: '

7.

259

began to curse and to swear


immediately a cock crew.

know
'

not this man.'

And

'^And Peter remembered the

word which Jesus


u-ilt

said to
times.^

him

Before a cock crow thou

deny me three

And having come


all

out he wept

a bitter weeping.

XXVII.

Now

morning having come,

the chief priests

and the elders of the people took counsel against Jesus, so


that they might kill him.
2^jj(j

having bound him, they

took him away, they delivered him to Pilate the governor.


^

Then Judas, who delivered him

(up),

having seen that he was

condemned, having repented, returned the thirty (pieces) of


silver to the chief priests

and the

elders, *

saying

'
:

I sinned,

because I delivered (up) righteous blood.'


'

But they
for
(it).'

said
^

What

(is

that) to us

thou shalt

suffice

And

he cast forth the silver (pieces) into the temple, he went, he

strangled himself.
silver (pieces), said

And
'

the chief priests, having taken the

It is
it

not lawful to cast them to the


is

sacred-treasury^ because

(the) price of blood.'

"

And

f :m. ^^.TTHiq] cf. Gr. AC^ &c., Init idiom requires pronoim OlfOg^ ^.'r &c., D1.2EF, cf. Gr. juL^IX^.^^oc] e &c., F; for ni cf. Gr. KAC, for om. ttovtlco Gr. ^^ B L &c. ^HVeJULOOn] HV &c., B.
C2' V-.

niX^-oc] om.

rlce^oeS.eq]

n.T'onf

&c.,
:

^CTA-qXHiq] cf. Gr. BL it &c. JULJULOq] om. X. eTA.qOTeJUL^enq] eA.q &c., N: -OTeJULit &c., B; but Gr. ^^* fx^Tffx^-K^jer] Kal. 7\] cf. Gr. ^^. ^^.] ABCiJ>'GHeJ3KLN: 6, F D|.2^EFM0. nmpecfi.-CTepOc] cf. Gr. A &c.; -THpOC, A.
*XeA.iep
AEFj.2^0.
sinless,
. . .

CrtOq] om.
cf.

Fg*.

ROJULHI]
cf.

Gr.

Xe^.I'f] 6^.1^" having betrayed, n^-OrtoSl B^^^gLsyr^'^ arm it vg


:

B,

Gr.
^

A B* C

syr^f &c.

UeXUOOnf]
&c., partic,

+ rt^.q, Pi.

2 -^

EOMO.

^.qLOpE.ep]
E2;
but Gr.

eX^Lq

BDi*E.
:

itni-

^^t]
^^

e
B.

&c.,

^<

122 add 7\.

^qcge] oto^ ^qcge, Di. 2 ^ex^.'r6T] om. ex, FJg. caje] +n<Lrt for KOp.^.nort] cf. for three syllables Gr. ns, Fi (om. ^.rt). 2 G K :\r. ne] Xe, fem., A El*. 2 F G e J3 0. ^^ A B^ C L &c. S^^] CLJUOUS, Fi* e* J3N.
BL
&c.

e^ontrt e] cf. Gr. onr o^ ct^1 e e

^q^e,

"^

S 2

260

ROXTOX UOiXTeeOH.
juLnno^;!

itxe

niKep^-JULe-rc
^eeS.ect>^.i

eYJUL^.ite(JOJULC

nniojejuLJULUDo-y.

^.TJUL01fi~ ec{)p^.rt

juLuiio^i exeJULJUL^.T.

xe

c{)io^i

juLnicnoq.

cy^.-

Toire ^.qxojK eS.oX

itxecJ)K

ex^,qzoq eS.oX

,i-

TOTq

itiepejuLi^.c

nmpoc{)KTKc eqzuo
XjLuIcX.

juLjuloc.

j-epTiJULK

epoq nxenertajapi

^^onrog^

pir
^J

*^-c{)pHi^

e^"^.qoT^.g^ c^.g^^tI itxenoc.


I

^^Ihc

2.e

^.qog^i

epA.T"q

julugjuloo

juLni^Hve-

JULcurt.

oYo^

^.qcye^tq itxeui^KvejULoort

eqxco

JULJULOC.
*

Ihc 2^e

xe iteoK ne noTpo itxe nexA.q. xe nooK nex^-Kxao


nejuL

niioir2^^,i.

ixJULoc.
stxe-

TKo.

12

Oto^

^ert nxmepovepK^-THVopm epoq

ni^-px^epe'^c
eponrtw jt^Xi.

nmpecKnfTepoc juLueq-

^^Toxe uexe

niX^.T"oc ^^.q.

xe KccoxejuL
^^onro^

^.^t

xe

^.cepjuLeepe A^,poK
eponfcjo ^t^.q

itoYHp.
n.c^.XI.

juLneq-

ot&.e ^Xi

^cocxe itxeq-

epctjctHpi rixeui,KvejuLuort eJUL^.clJco.

T^^

15]^^^^

na|<Li 2^e

ne T"K^.g^c

juLuig^KvejuLfJort

xe
xe-

c()IO^l]

nno^i] mo^i, h. ^e4)pA.rt] jul &c., km. XemiO^I, D2.3.4AE2FiC.2^G2*OJ3KLMNO.


of (the) blood,

JULUIbut

Crtoq] JULUCrtoq
+

K: itXeUI
to death,

&c.,

J3M.
^

ecfooT]
Gr.

rle^OOT
N*
Kai,

of day,
'

ecJ)JULOnf

Gg.

TOXe]

Gr.

am

et tiiuc'

riiepeJULI^.c]
cf.

&c.,

cf.

^^ABC

(D absent) L &c.: om. K*,


syrsch persP.

Gr. 33. 157. a b cdd ap

Aug

cod ap Luc

nmpOc{).] JuLni &c., K. K] cf. Gr. ^^. -fxiJULH] rlnre] jul, r d^. 2 a e o o. T-T"iJULK, r A e 0. epxiJULH] epoq] JULJULoq, F2: it^poq, L. ^^^.ti~TiJULH, M. XHIXOt] cf. Gr. exc N &c. eSw/ca, A* ^^d ^'gcoKfi/, 69 e^aXov. c{)I0^l]

MATTHEW

XXVII.

8-15.

2G1
field

having taken counsel, they bought with them the


the potter, for a burial place for the strangers.
they called
(the)
^

of

Therefore
of the

name
^

of that

field

' :

(The) field
that
' :

blood
spalve

'

until

to-day.

Then was

fulfilled

iddch he

by Jeremias the prophet, saying


them

They took the


(the) sons

thirty (pieces) of silver, the price of


of Israel priced, ^^and they gave
potter, according as the

him whom
^^

for (the) field of the

Lord commanded me.'


:

Now
And

Jesus

stood before the governor

and the governor asked him,


?
'

saying
said
:

'

Art thou
saidst.'

(the)
^^

king of the Jews

Jesus

'

Thou

And
him

while the chief priests and


to be

the elders were causing

accused, he answered

not anything.
not

^^

Then

Pilate said to
is

him

' :

Hearest thou
'

how much

witness

borne against thee


;

^*

And he

answered him not with any word

so

that the governor


it

wondered greatly.

^^

Now

at (the) feast

was

(the) cus-

tom

of the governor to release one of

them who were bound

nnog^i,
C^.^^t^]

D2.

3.

A2 E2

^ o K L M X 0.
BN
L
al'l
rlrti,

juLui] itxeni,
+rtHI
. .
.

D2.

3.

m.
Gr.

AOOj
Z?,

obs.

om. ni:

" JHC]
homeot.

but om.

Gr.

OTO^^
twice.

B &c., ^KVeJULOOrt]
to

me,

cf.

om. J3

g^TVeJULCOrt,
:

ABT
n.
A*,

OjeitK, A*.
2] om. Fj Ji'-.

itTeni.]

nT"enio'r2^^.i, a*
Gr.

2.e
cf.

^^L

&c.

UeX^-KXCo]
pres.,

d dixisti

^ex^.q] of. UeTeKXCJO, pre-.,


^-

Ue CTXtJO, FiJ/; cf. Gr. eponrep] nxmTOTep, DiAeoo. KXHVopm,


AC
:

neXXUO,

&c.;

nZIIt^.p-

a*,

XKepenfc,
cf.

A.
;

nejuLHinpec]

of.

Gr.

ab^

&c.:
B.

om. ni, Fj*,


^^

Gr.

^*B*L &c.

npecfiLlT-epOC, A, -TTHpOC,

tcjul] rtK &c., Di.aAEoo. epe, pres., r*?N: CeepJULeope, pres. plur., AFGHOJgKLO: ^.pe^^,Iep &c. these witnessed, Dj, 2 M epert<Liep &c. these witnessing, B. ^-^OT^e^Xl nC^.Xl] eoKe^Xl riC^wXI conitO^f^Xl itCA.XI with any word, M; OT^.G cerning any word, N
: :

KCUO^.cepJULeepe] ACi: cepjuie-

may have been


Trpdf, to, in

Onf<?wI =r

ei/,

or

Onf2^e = ouSf, but probably represents


in verse 15.
^^

reply to.
TT^v

^YVeJULCJOrt, A, and
rte] HA., A*.

^cg^.I]
:

but Gr.

^opT^v.

juLTTi]

riTeni,

itrti,

plur., F2.

>Te

ilT-eUI^HVeJULCJOrt, M; om.

Te,

K.

262

ROXTOX UOiXTeeOH.

ex^
T^7

oT^.I efi.oX

^ert hk excong^

juLuijulhoj

lejJeoTort

oT^Li

2^e

eqcort^ iItotot JuLnicHonr

eTejULJUL^,T.

eoTcorti

ne exJULOTi" epoq xe

^"^

Gx^-TouooY-f eTJUL^. uexe ^IX^.Toc ncooT. xe

n^"^.x^^ rtcoTen eS.oX ^^.p^,S.JSL^.c. c^J^.n jhc (^k eTovjULOYi" epoq xe nxc. ^^^^.qeJULI v^-p ne xe e^"^.TTKIq
niJUL

eTexertoTCJooj

eofi.e oTct)eonoc.
rxd

i9Gq^ejULCi

2^e

g^i

kiS-HJUL^.

^.coxcjopu

n-xexeqcg^iJULi ecxco juLjuloc.


juLnioJULHi

^^.poq xe ixnepep ^Xi


v^-p it^ici

eTTH.

^.icyeu ovjulhoj

ee^Hxq
T/C6

juLn^-iexoop^ ^eti epA.coifi.

20

jjj^p^jgpg-^(^

^Q

nejuL

pi2^

oeT^eaonf
^.fi.^^.c.
^^

rlni|jULKcy

nmpecKifTepoc ^.t^m^. itceepeTm iJL^^.puex^-q ncooT.


rtcjoxert

SKc 2^e ficexA.Koq.

D(Xqeponf a?

oTn

rixeTii,KveJUL(jon

xe

niJUL

eTeTenoT^.cyq

jtT'^.x^^

e.oX ^ert u^.i5. iteuooT 2^e nexuoox xe &^.pt"^


a
c{)K

22jjg2^g

niX^-Toc ncDOT. xe ot ^e^^^.^,Iq nmc exoTJULo-^T" epoq xe n^c- nexuooT TapoT


JUL^.ponf^,cyq.

xe

-^^ex^.q nojoT itxeni^HrejuLCJon. xe ot r^.p nex^(jooT eT^.q^.Iq. itecoov 2ie


itg^o-jfo

n^.TCJOcij

eS.oX evxco juljuloc

xe

^.cijq.

ex^]
eUJ
order

i^T"^"^X<^>

con^] -cuon^,
&c., D2.3.4.
cf.

^en] om. r*. na stD4E2G2KM: nex &c., Fi. juLniJuiacy]


conj.,

B.

^r]
^v

om. N.

OT^-Clj] but Gr.


^^

J^ naprjTovvTo.

For

Gr.

itxoxoT]
but Gr.

D 63 it &c. but Gr. 49 ^v yscrsem


^"^

cf.Gr.i^ABDL&c.

13. 69.

cscr

COft^] CUOIt^, T D4 Eg K. g^- yg ^f^^^^ ^^.p^.KK^.c] OCOOT'f'] cf. Gr.243.arm: +OTn,AcB&c.; eTeTenO-yCJOCy] cJ)K it pier for go Se.
ffi-

MATTHEW
to the multitude, liim

XXVII. 16-23.
they wish.
(lit.
^^

263

whom

And

they had

one bound at that time, w^ho was


'Barabbas.'
to
^^

is)

a robber, called

They having assembled


wish ye that
called "Christ?"'

together, Pilate said

them

'
:

Whom
is

I release to
^^

you

Barabbas

or Jesus

who

For he was knowino^^

that they delivered


is)

him

(up) because of envy.

And

(as

he

sitting

on the judgement

seat, his wife sent to

him, say-

ing:

'Do nothing
and the

to that righteous

man,

for I suffered
20 jn^q^^

much
chief

because of him this night in (the)


priests

di'eam.'

^j^^

elders persuaded the multitudes


-^

that they

should ask for Barabbas, and destroy Jesus.

The governor
I

then answered, he said to them


release to
--

'

Whom
(lit.
:

wish ye that
:

you of these two

1
'

And
shall
all said
'
:

they said

'

Barabbas.'

Pilate said to
is

them
?

'

What
They
them

will) I do to Jesus

who
2^

called -'Christ

"

'

'

Let him be
evil

crucified.'

The governor said

to

Why, what

did he

'

But they were crying out the more, saying: 'Crucify

him.'

exexert
D1.2.3AEO:

&c.,

M; ne e-rexen
&c., conj.,

&c., d^Fi.s*^;

nexexert

&c.,

Rxexeit
r^.g*;

KL:

-OT^-CLjq,
om. r.

Di.gAEOO;

-OToojq,
J3L.

-onrcoajq, n.
^^

e^oX]

&oX
om.

^^.]

written over erasure, A^.

^TJUL^,, A.
:

^^poq]

C./^

>V^.p OnfJULHCy, E2N om. V^.p, C2'^^J3L. JuLU^.!eXUOp^] JULUI &c., Ci: ^eitnA.! &;c., BFM; cf. arP pers. ^ertep^-COTl] -Xp-, a -OTp^.COTI m a dream, D4 J3. ^^^PX^^P^'^C' -^- ripec^Txapoc, A. itrti] rtrti|rtrti, A: ^^^.qepOTO) OTH] -OTUO AG, Di.2.3.4'^AiEM: JULni, AOO.
:

^nrveJULUOrt, a, and verses 23, 27. -OTUO + ncUCy, C2'^r^J3\. ^ex^.q] oto^ nexA.q, Di. o e. exexert] ne ex &c., m. oTA.ajq] OTCJUcy, L; onruocyq, FjC 2. m^\K] ^^.I5, D2. 3.4
=

XGOt] +0-^, B, cf. Gr. RG^DiAEOO, cf. Gr. ^^.^.Iq] ne e'f" &c., D2.3.4FN om. ne, G2 cf. Gr. exc D noi^acofxev. nxc] C over erasure of q? A". UeZCJOOT] cf. Gr. ^iABD &c. ^^ nexA.q ^KvejULUort] cf. Gr. d L i. ai pane &c. ex^.qA.iq] UeX &c., B &c.: ne ex &c., M. ^^.nfa3aJ] cf. Gr. exc Der e^XO) JULJULOc] om. N, cf. Gr. K fl* &c. eKpaiav.
ni^,
^^
: ;

264
Tc
24

RoxTax uoxTeeoH.
0^^qj^^^
it^Xi
OJOOUI.
^.it

2^g

nxeiiiX^.T"oc

^.XX^. JUL^.XXort

xe qnA-xejULg^Honr oTojeopTep Ileen^.-

UXq(^

neqxix eS.oX juLugjuloo juLuiJULHctj eqxo) juLjuloc. xe 'foi it^-enoJii efi.oX ^<L ncnoq stTe n^.iejuLKi neaoxert epeito-rJULcooT ^.qI^.

Tertepuooji.
25

0nf02> A-qepo-^fco

nxeniX<Loc
exuort
fi.^.p^.S.&^.c

xapq

uex^.q.

xe

neqcrtoq
TKji

e^pai

rtejUL

exert
juLjuioq

nenctjHpi.

26rpQr^g
2.e

^qX^

ncooT e.oX.
^.q^-HIq

Ihc

e"^^.qepcJ)p^,^eXXIo^

eepo-y^.ctjq.

nv.
S

2'^ToT-e nijuL^.Troi

rtxe mg^HvejuLCJort A.TeX Ihc

e^oTft enmpeTCJopiort. A.nrecoov'f fii~cnip^. Tape eg^pai exaoq. ^^oto^ e^"^,n^L^.clJq ^^'X'\
y^l^JLKlC
^^ OTO^ ^.T2>^^^^ttjuom- itoTX'^oJU^ e^oX ^eit ^^.^confpI a.tTHiq exert Teq^.c{)e. OTOg^ ^.TX^ rtoYK^.cy ^ert xeqxix itonfrrt^,juL. onrog^ ^.Tg^ionrr ijLJULcooif exen rtoTKeXi ixneqjuLoo e-rccoKr

rlKOKKOC

pie

jULJULoq eTXCJo jtjLjULoc.


rx

xe

y^e'^e nonrpo

rtxe

soOyo^

eT-^.nf^io^.q e^oirrt

^ert neqg^o
^~eq^.cf)e.

^.nfcoXi
^^

ix^IK^.aJ

^.y^ioti

^ert

oto^

eT-^-Tonfco eTcuoS.! ixiuioq ^.T^^.cyq


JULic

^.Ti~ rtrteq^S.(Joc

rti"X^^^ruoxq. onro^ ^.ToXq

eeponf^-cyq.

ftxeIIIX^.Toc] itxeni^Hvejuicon, m. ^.^t] +ne, D2O. ^.q(^] +2^.e, M. ^.qi^.] oTog, ^.qr^., D^.gE: oto^ neq] rtrteq, m. ixniJULHoj eqxco juLjuloc] ^.qIa3I, m. ora. B*. ^.TTrto^r, A. ucrtoq] &c., D2.4r-K: cnoq, N.

2^

nA.ieJULHl] ar
pUOJULI
this

written over erasure, A^^;


cf.?

cf.

Gr.

KL

&c.:

IT^.1-

man, Eg*,
Gr.

Gr.

BD
be.

&c.:

fteojxert] but

i^*

add

niOJULai the righteous, J3. epexertepuooji] om. epe-

MATTHEW
2*

XXVII.

24-31.

265

So Pilate having seen that he


icill

ivill

gain nothing,

but

rather (that) a tumult

be made, took water, washed his


'
:

hands before the multitude, saying


(the)
(it).'
'

am

innocent from
suffice

blood of this
^^

righteous

(man)

ye shall
(lit.

fur

And

all

the people ansivered, they

he)
^^

said

His blood

(shall be)

upon

us,
:

and upon our sons/

Then

he released Barabbas to them

but having scourged Jesus

he delivered him to be crucified.


2^

Then

the soldiers of the governor took


;

away Jesus

into

the Prsetorium
2^

they gathered the whole band upon him.


scarlet

And having stripped him, they clothed him with a ^^ And they plaited a crown of thorns, they robe.
it

placed

upon

his head,

and they put a reed


their

in his right

hand

and they threw themselves upon

knees before him,

mocking him, saying


having spit in his
struck his head.
stripped

Hail, (the) king of the

Jews

!
'

^^

And

face,

they took

away

the reed, they

^^And having

finished

mocking him, they

him

of the robe, they clothed

him with

his gar-

eT^.qep, partic, BcDi*EM. neX^.q] ABCiC,2'-^GO*J3KL: UeXUOOT, plur., rDi.2AEFHecMN0. neqcrtoq] ncnoq, N. e^pni] om.e*. ^o^^^qepj ^qep, plet.,^?AGl* exert] om. j^BrFi*HM^. KG e^.q, e. ^.q^-HIq] cf. Gr. ^^*AB &c. eepoT^.cyq] for
Tert,
Fi*.
25

^.qep] n^-qep,

imperf., Fi

pUir.

and pronoun

cf.

Gr.

&c.

2'

^.'rea^OTi"]
&c.

OTO^
"^

^.T

S:c.,

Di.2E:\r.
fi.^.CtJq]

e^pKl]
. . .

A^ (e^"^&, hi over erasure) &c.


cf.

eX^.TGr. ^<B

eT-^.T^.a|q, A;

Gr.

^<*AL

A-Ti"

&c.]

cf.?

DL &c.; obs.'i ^l represents evdvarjade vi. 25 and Trepi/SaXco/if^a vi. 31. X^^J^Jg] ACi.2'"^GeJ3: rtX'^^J^JG, HM: ftOTX^^JULIC,
D4.)

BFDi.sAEFKLNO:
^^

(X^^--*-'^G, DiAiEi, kX^.AAIC,

exert]
cf.

cf.

Gr.

ad

&c.:

^ixen, BGKM,

cf.

Gr.

KBL &c.; for verb Gr. KADL. rtO'rK^.cy] om. OT, M. ^ertTeqXIX itOnfin^-JUL] cm. XrX rt, J3L; cf. Gr. ^^ABDL
S:c.

^.'r^IOYI] ^^.T^IO*rr, imperf., Di. 2 A E F r- G H O'^ J3 K* L N


;

BCiFKcM: ^r,
corrector of
rtrtr,

incorrect form,

added

'

copies.'

exert

2]

^ixen, BG2.
&c.,

fixerti]

n.

^o^^^jo-ci]
2^^.'C'f] J^^AB &c.:

^^A&c.: onrog^ ^.t

BDi.gAEOO.

266
T\a

ROXTOX uoxTeeoH.

32g^j^^Q^ ^g efi.oX ^.TXiJULi noTpcjoJULi itKTpmneoc eneqp^.n ne ciJULCJort. cj)^.i ^.-rcTrrq itx^^ ^im^ rlTeqeX neqcx^.Tpoc.
33

ta^

Oto^

ex^.nf I eTJUL^. ecy^.nfju.0Ti~

epoq xe voX^*a.t^

7^
^

^oo^..

exe

nijui^.

rtxe ^IKp^.rtIOIt ne.


nejUL
onfaJ^.aJI.

itonrapu

n^.q eqjuLoxx

oto^

TA5

35

eT^.qxejUL^ni juLueqoTCJOoj ecco. Gx^,T^,ajq 2ve ^.Tcf)a?aJ itneq^^cjoc e^p^,T e^-nf^luon epuooY. ^^onrog^ ^^.nf2^eJULc^ eTA.peg^

epoq
tA6
37

ijLJULA.T.

0yo^ ^.Tc^e
c^KOTT"

Teqexi^.

c^^ncyooi rlT-eq^.cJ)e ecc{)^.i

ijLu^>.ipKi~.

xe

ne no-rpo rlxe
ot^.i

rAr

ss'pQr^g

^.Teoj

Kecoiti

^eJUL^.q

c^.T"eq-

OTin^-JUL nejUL oya-I c^,T'eqxA.(5H.

^C

pir-

'^^'^

e^^.TcmI n^-Txeo-r^. epoq. enrKiJUL n.T'onf^.c{)e enfxo) juLjuloc. xe cJ)k een^.KeX niepcj)ei itxe c{)^ efi.oX. oto^ itTeqKOTq ^ert v rie^oonf. n^.^JULeK. Icxe iteoK ue ixcijHpi JuLcJ)^ ^.JULOT enecHX e^oX ^i niaje. *^<I>^.i ue juLctpH-f- itrtiA-px^epenfc iteJUL nIc^.^ nejuL nmpecJSiTxepoc ^.nfC(JoS.I juLJULoq enrxuo
39

Hh

2^e

'^^

OnfO^ ^T^, DlsAEOO,


om. B,
cf.

cf.

Gr.

BD

&c.

^SlOC,

A.

OVO^
B

2]

Gr.

D*

sahschw,

^2

KTpmrteOc] K^fpHIteoC, TD^Ai


<^^^l] om.
t6v

EFi*.
E2*;
TOTTov,
cf.
?

CIJULUUrt] CTJULOOn, E.2H: CTJULeCOn, N.


sahscbu^^

XJLJULOq.
Xeyofievov.

ffb,

&c.

^^

enf JUL^.] but Gr.

and

om.

eCIJ^,nf JULO^i"] eTJULOnf^,


cf.

partic,
cf.?

Di.aAEOJsO.

^oXvO0^.]
'

Gr.

KABDL &c.
Ue
^^

exe]
&c., D2.4.

Gr.

NBDL

&c.

o,

but Coptic does not decide gender.

ITIJUL^.

itTeJ om.

El*, thus reading

which

is

the skull.'

I\IJUL^.] +

HC]

om. C2^l>'HL;
Kai eS.

cf.

Gr. i^^aD ^-^ om.Xeyofx.


Gr.

^.^-f] but Gr.


:

om.
cf.

Tretj^

1, cf.

Fi.2iE,

Gr.

A &c.

Hpu] cf. ^^BDL &c. ^eJULX, eq (^.q, Ci) JULOXX] A'^ (X over erasure) BDi.3.4
L
arm^dd.

OYaj^.cLji] oTe^tc^J^.cljI, bd2.3.4E2Fi^; jtcy &c., EGJsLiE. XeJU-i"] om. ni, Gi*. ^^e^.T^l] cf. Gr. KAD &c.: DiEi. ^.Y^I, pret., Ci OTOg^ ^^^jh B. epCJOOTJ T^ithout the addition
:

MATTHEW
ments, and took him
out they found a
is)

XXVII. 32-41.
to be crucified.
^-

2G7

away

And coming
(lit.

man

Cyrenian whose name was

Simon

this (one) they compelled to go (with


cross.

them) that
to a place

he might take up his

^^And having come


is

which they
2*

call

'

Golgotha,' which

the place of the skull,

they gave wine to him mingled with gall:

and having
crucified him,
lot

tasted he wished not to drink.

^^And having

they
for
2"^

divided

his

garments among them, having cast


sitting,

them.

^^And they were

guarding him there.

And
'
:

they wrote his accusation above his head, written


This
is (the)

thus
fied

king of the Jews.'

^^

Then they

cruci-

two robbers
left

also with him, one

on

his right hand,

and

one on his

hand.

^^And they who passed by were


^^

blaspheming him, shaking their head,


he)

saying: 'Thou
it

(lit.

who

vjill

destroy the temple of God, and build


If

in three

days,

save thyself.
(lit.

thou art
'^^

(the)
is

Son

of

God come down


as) the chief

from the tree


priests

wood).'

This

how

(lit.

with

(fieJUL) the scribes

and

(rteJUL) the elders

mocked
^.T

cf.

Gr.

^^ABDL

&c.

^g

pret.,

E2?e*M:

+ UG, D3.4.

j^^^^gjU^^Cl] cf. Gr. GT^-pG^] ^.nf^.pG^,


preceding.

&c.,

pret,

0*0.
cf.

^^ ^.nf

C^H, A. TGq] G over erasure, A^. GCC^] CC^, OJ3O, 6 being fused Avith
Gr.
3. 6.

C^.naj(JOl] om. CA., B*.

TTOYpo]
cf.

40*. 61. 118. 435 &c.:


rirtl,

IHC nO-^pO, I^ 2 J^rM,

rest of Gr.

itTGrtl]
rtC4L,A.

J3N.

^^

Ute^

Ke\ BDi.oAE:
^.TIOJI
ri.KG,

^,T^-Cy,
:\r.

in-

correct form,

ACi.2''F^GHOcJ3KLNO:
29
2^^

C^. i]

ej^^^Cjm-|ef^fj^,ej. erasure, A^.

Gpoq]
:\r,

A: +We,
cf.

&c.

^.TOT^.c{)e]

a b Gi. r Di. 4 e f J^' g h J3 k l


of Gr.

Gr.

D2.3AONO, cf. rest ijLJULOC G-TKIJUL rlTO'r^.c{)e XG, L. ^^ABL &c. S.hX, a. rn-G^i"] cf. a b c
itrtOT^.4>6
their heads,

>Iie enfXO)

^'^4>H &c.]_cf. Gr.


&c.
for

oTo^ m-6qpronoun
iv.
cf.

KOXq] OnrO^ GKOTq


238.
it

and
;

to build

it,

L;

Gr. 131.
cf.

&c.

^Grt]
^'

t\V, Fi

but Gr.

d om.

^.AAOt]

BL &c. JULctpuflom. JUL, A^. jtni] J3KLN, cf. Gr. i^AL &c.: nttlKG, BD1.2AEFOMO, cf. Gr. niC<?v.^ B K &c. ^.pXHGpGTC, A. npGCTTGpOC, A*.
Gr.
.
.

AC^.Tt^GH

.T-Gpoc]

cf.

Gr.

J^

ABL

&c.:

+ nGJULnict)^.pIceOC, Cg' D4

268

RoxTOx u:3XTeeoH.
JULJULort cyxojUL juLJUioq en^.,juteq.

_
T\d

Icxe nonrpo ajLuicX ne JUL^.peqj enecKT i~noT e^oX ^\ niaje oto^ rtxenn^.^^ epoq. ^^ Icxe ^euq y^R ec{)^ JUL^.peqrt^.^JULeq icxe qoY^cijq. A.qxoc v^.p. xe ^.noK ne ncgnpi juLcf)^-. 44<j>^j ^g e^^.pe rtiKeconi xao juLiULoq itK ex<LTA-OjOT
cfn^.'jf

_
''^

nejuL^.q

eTi"cy6TtHrt
^.

neiULA.q.

^^icxen

fiA.xnF

tix^J<i
it^.xno.

a^^^

^ixert UK^.2^^

THpq

oj^. cJ>n^.T

T^

46

0.^^

cf)n^.v

2ie

it^.xno
XeJUL^,

ojuoni

<Lqa3a[

eS.oX

itxemc

^en

othiclj^ rt^poJOT eqxo? juLjuloc.


c^..^.Ke^-^I.

xe
ne.

eXcoi eXcoi

xe

u^.^ton^'f

^^.rtonf'f

exe c{)A.i eeS.eoT ^.Kx^^


epA.T~0T

itCUOK.

^^Sj^rtoTort
JULJUL^.T.

2^e

efi.oX

^ert na eTog^i
n^LTXCJo

eT"^.'rca3T'eJUL

juLjuloc.

xe

__
T^^
48

^.qJULO'^f'f

ox&.e hXia.c.
^.q(5oxi

0nfo^ c^.T-oxq
Tonr.
^.qc^^

nxeoT<Li

e&oX it^Hrt^ejuix
^^

itoTcct)ovvoc

^,qJUL^.^c

onro^ ^.qeoKc eonfK^.cy ^.'rxcoq.

nceni 2.e

Ei has ^Jt^J^\ ^ 'and the Pharisees,' and gloss ^JaJiJl ^i j_^ ^j. Greek, and it is not in the Coptic' ^Tj ^^ ^.qrtO,eJUL] CU0.l] A: eTCUO^I, partic, B &c., cf. Gr.
<^f-

ri.2^J3L,

Gr.

&c.;

tr.

of

'

erl^.^JULeq] -jutert to save lis, Gg. icxe] cf. Gr. A &c. i"rtOT] om. L, cf. Gr. A al pane. UlClje] Wl^, EDLgAEFiOO, cf. Gr. fiTertn^.^i^] of.? Gr. ^^L &c. epoq]
&c., pres., Fi.
cf.?

Gr.

^<BL

&c. i-navTov.
cf.?

^^

ICXe

i]

cf.

Gr.

&c.:

+Ae,

FJi"-.

e^^^
for

Gr.

-JULeq]
partic,

pronoun

cf.

KADL &c. eVi Gr. AD &c.

rov deou.

om.
2]

vvu, cf.

Gr.

&c.

ICXe
:

+i~nOT, AcC2^r

Fi^.a^'^JaL.

M.

qOT^.CtJq] ^.q &c., pret. ^* ert^.pe] AD1.2 AEN

indie,

EgH: eq &c., pres. n^.pe, BCi.2'"rF^G

MATTHEW
him, saying
'
:

XXVII. 42-49.
;

2G9

"*-

He

saved others

it is

not possible for him


Israel, let

to save himself.

If (he) is (the)

king of
let

him come
''^

down now from


for

the tree, and


let

us
if

believe

him.
(for)

If
:

he trusted in God,

him save him,


(the)

he wish

him

he said that I

am

Son

of God.'

^^And

this

the

robbers also were saying,

who were
(the)

crucified

with him, re-

proaching him.
darkness upon

^^From
all (the)

sixth hour there

was

(the)

land until (the) ninth hour.

*^And

(the)

ninth hour having come, Jesus cried out with


'

a great cry, saying:


this,

Eloi eloi lema sabakthani?' which

is

'My God, my
'He
called

God, wherefore didst thou leave me?'


there,

*^And some of them who stood


saying:
to
Elias.'

having heard, w^ere

"^^And immediately one of

them
(it)

ran, took a sponge, filled it with vinegar,


(lit.

and pierced
*^

on

to) a reed,

they gave him to drink.

And

(the)

H O J3 K L M.
pret. indie,

^eJUL^.q
J3 M^. J3

i]

cf.

Gr.

K B D L 0f

enffl

^.'T'f',

Dg

M*

om. ^.t'f &c.


^^

't(5TtKn, A.

1X6-

JUL^.q

2]

nA.q, r

M n.
.

icxert 4)rtA.T] a b
248. om.

Cg-^r-

MN:
ness,

+2^e,

CirDi.sAEFGHOJaO.
g^IXert
Gr.
.

HX^^O O'^X^^^ ^
o] ei~, rOiAgOK.
B.

tl'^i"!^-

J3M.

THpq]

but Gr. ^<*

e] oi~,
eXcoi
XIJUL^.,

rD4A2ecK.
eXuOl]
cf.
cf.

'*^2^e] om. J3.

33.

&c.:

+eXa3I,
Dj^
3? 4;

XeJUL^.]

ABCiFJ3,
:

Gr.
cf.

^<BL
Gr.

33. &c.:

eXeJUL^.,

AE^G HOK LMX

J^^

A &c.: eXeJUL^.C,

many MSS. have eXeJUL^.C-

^^ ^^rt &c.] OTO^ ^e] cm. Gi K. ^.fi.^.X^^^^ ^^.rl &c., Ca'^^L. cuoxejui] iJLJUt^.'^f] exejuLJUL^.T, l. + 2^e, 0. ^-qJULOnf^] q &c., pro., M. Xe] cf. Gr. ABC &c. *^ e&oX it^KTOT] but Gr. i^ om. hXi^.c] cf. Gr. hJC &c. e^avT^v. JUL<^^c] om. c, ^.q6T] onfo^ A.q6T^ BDi. 2^.

r- K.

^.qeOKC GOTKA-Oj] A B* A2 i>- H J3 L -OOKCC GCT, Ci. 2' T>i. 2 ^i. 2* E F ^ K M? N -eOj;C GOT, T, ^ over erasure -OOKCec GOT, B^, same as 2; -OOKCq COT, ^^ -OOTKC GOV, G^^o- -OO^C
obs. Gr.

om.

rf.

Onf

O^

2]

om.

^?.

OTK^CIJ
word used
line;
sing.,

anointed a reed, Gj*, but incorrect form


of piercing the side in

ohs.

OOT^

is

the

John xix
'^^

and

^^

has pronoun mascu-

obs. Gr.

i^BCL

&c. verse 49.


pres., B.

r&c: qXCOq,

^.TXCOq] AC'i*: A.qXCOq, nCGUI 2^e] om. I^ (2^6, Fg").

270

ROXTOX u^xTeeoH.
itxeHXi^.c ilTeqn^.,JULeq.

Tjxy

50

1^

2^g Qj^ ^.qa5aJ efi.oX

^ert OTnioj'^ rt^pcooT

ne.
Tixd

siQ-jfo^ ic
cJ)aoxi

TlIK^.^"^.TIe^"^.cJUL^.

itTe

niepc{)ei
[

^.q-

T^
*

icxert najcoi

euecmr

^.qepE.

oto^

ui-

K^,^i
^^

A.qjuLortjuLert.

ovo^

niijL^^.T

oto^ nmexpA. ^.nfOTcort oto^

a.tcJ)(joxi.

otjulkoj

A.-rxcooTUOT.

^^oTog^ eT^-^fi eS.oX

^en

ni-

ix^^-T e^oTit
^j^^

JULertertc^.
ei"S.^.KI

epeqTuonq

^.Toje

rtcjooT

eeoT^.^ ovog^ ^.TOTon^onr


2^e nejut rtn ee^teJUL^.q enr^.-

eo-yjuLKoj.

^*nieK^.T-om~^,pxoc

pe^
xe
-^C

eiHc

eT^.ifn^.T

euiJULortJULcrt
eJUL^.ctJa3

neju.

rta

eT"^.Tctjuoui.
T^.cJ)JULKI

^.Tep^o^
rte 4)^.I

enrxo) ijLJULoc.
iJLcJ)^.

ne ncynpi
rlcg^iJULi

^^HeoYoit
efi.oX

onfJULHoj

T^e
n^.i

JuLJUL^.T.

eTit^.T

,ic{)oirei.

exe

rtK

ex^-nrjuiocyi

Rca.

Ihc

^eit ^v^,XIXe^.
juL^.pi^.

eTcyejuLoji juLjutoq.
efi.oX

^^H^.1

enreit^-pe

il^HTonf ne

-f-

JUL^.V2^.^,XmH. nejuL JUL^.pI^. o^.I^-Ka3&oc. nejuL


ejUL^.-*^
ftiaocHcf).

nejuL ojul^.t Ritertajupi

rt^e-

jS.e2ieoc.

^^.TX(J0] eqXCO,

pres.

partic, Fj*

cf.?

for verb

Gr.

^^ACL.

X^c] ABCiTFiGKL:
n.Teqn^.^JULeq] ^^ on] to Coptic).
^.qUOOj]
^.qcpcy,
voice, B.
pret. partic,
cf.?

Gr.

Onf It,

X^*^' Dj. 2 A E Fg'' i>- H O^ J3 M N 0. D &c. Ka\ o-coo-et (d 'et liberat' is nearest D2.3L cm. GgKM, cf. Gr. FL al^ fere h.
:

ACg^rFC^HOJsLM:
^Mc]
om.

H^LqCJOOJ, imperf., Ci?N:

GTCJULH

BD1.2AEGKO. ^pOOOT voice, cry] HL. K^.^"^.^exeCJUL^., A. cJ)(JOXl] "^UO^ rent, of clothes, Cx*rGK, obs. used of stone broken, cf. Hier. enecHx] ncijcoi] enojooi, bCi.2"D2.3F2^gkmo. cf. Gr.
:

MATTHEW
rest

XXVII. 50-56.
;

271
if (lit.

were saying

'

Let

it (be)

and

let

us see

that)

Elias Cometh

and saveth
cr}',

him.'

^"And Jesus cried out again


spirit.

with a great
^^

he gave (up) the

And

lo,

the veil of the temple


;

was broken from


(pieces)
;
:

(the)

top to (the) bottom


earth

it

(was)

made two

and the

quaked
;

and the rocks were broken

^^

and the sepulslept,

chres opened
saints, rose
;

and many bodies of them who


^^

of the
after

and having come out of the sepulchres


into the holy city,
^^

his rising,

went

and manifested them-

selves to

many.

Now

the centurion, and they

who were
'

with him^ guarding Jesus, having seen the earthquake, and


the things which were done, feared greatly, saying
this
:

Truly
there,

was

(the)

Son of God.'
these

seeing afar

off,

And many women were were they who walked after


^^

Jesus

from

Galilee,

ministering to

him

^^

these

among

whom
(the)

was Mary the Magdalene, and Mary of James, and


mother of Joseph, and
(the)

mother of

(the) sons of Zebedee.

letter

erased

after

OlfO^, 3] om.
i^

^.qepS] for position cf. Gr. B C* L. ^"OnfO^ i] om. BM. obs.Gr. BDi.aAEFOMO.
H, A^.
^"

om.

K. T.

fjLvrj.

avecoxO.

HlijL^;*^'^] OTJULg^^-T,
om.
d(r?j\6ou KaL

.sing.,

L.

Onrort^OT]

XOC]

cf.

Gr. Ac.

+e^o\ M. ABCL &c.:


^^

obs. Gr. J^

^"^-^-p-

niKZ.T-ortT-^.pXOC, A*: UIA-K^.pret. indie, f.

Tort &c.,
+ 0'JfO^,

enf^.pe^] ^.'r^.pe^,
eJUL^-aj(J0] om.

e{h, l) ikc]
;

FJi'^.

AHOO.
intln.,

ne] om. FjL


DiAEi,2*J3<^-

obs. Gr.

C &c.

eariv.

2^e] om. CgT^^Ja.

JULJUL^.nf] +

UG, BFiM:

obs. Gr. ^^ KaKl

eTrt^.T] enZ.T,

"^0
^^.I
Gr.

AFi:

+rte, B

Sec.

eT^-TJULOOJ
:\r.

IJ

cyejuLcyi juLJUioq] om.

^*^

en^.T Szc, imperf., M. GTrtA.i eTert^pe] n^.i rte

e^^ert^.pe, A; ^^.^ exeeit^.pe, T; n^.i


erre, J3M.
efi.oX]

exepe, K;
Tj

om.

c^c.

Gr. ^<* om. fiapia

/ioyS. Kai

LAi.syrP/iapia/x.

^eJULJULA.pI^. O^-I<LK(J0.0c] nGJULJUL^^pi^,


obs. Gr.

OJUL^^T rtl^-KOJ^-OC, Ci*? rtia3CK4>] o-^o^ ejuL^.T niCJOCHC^j B, cf.? Gr. K* Km


obs. Gr.

E
rj

&c.,
rj

M:

neJULOJULZ^T ^eAJLJUL^.pI^- ojul^-t


al^^ om.

fiapm

looarjcj),

N^

Kai

rj

ia)aj](f)

prjrrjp.

ABC
yinpia

&c. have
rj

i(oar],

D^

tcoo-r^roy.

rteJULOJUL^.T

2] but Gr.

K*

Kai

T]

tcov.

272

ROXTOX uoxTeeoH.
poT^i
efi.oX

EH

-r/^^

^"^Gx^.

2^e

ctjcjoni

^.qI

rtxeo-rpcoJULi

itpA.-

JUL^.o
ICOCH^).
<i>^.i

Aen

^.pIJUL^.ee^.c

eneqp^.n ne
^^4>^J

^cjoq ne^-qepJUL^LeHXHc itmc.

exA.qi

r^^

59

^^. niXA.T-oc ^.qepexm juLniccojui^. Rxe Inc. Toxe iiiX^.Toc ^.qonf^.^cA.^ni eTHiq. O-jfo^ ^.q(5T iJL^IC(JOJUL^. itxeitJOCHcJ> ^.qKonfXa3Xq ^^onro^ 4LqX^<^ ^ert onrcyem-o) econrA-JS.. ^ert neqjuL2><^'^ ixKepi cf)H ex^.qajoKq ^ert 'fueT-pA.. oTog^ ^.qcKopKep Ro-rmoj-f- ilaoni epuoq ijLnijuL;^.T ^.qg^ojX.

piK

^^^

61

HA.CXH
rtejuL

:^e juLjul^.t nxejui^-pi^. -f |JUL^.^2^^.XmH


i~J<eJUL^.pI^.

enf,ejuLci

juLueAJieo

juLui-

-^^

62

GIIeqp^.c't 2.e

JULerxe^c^. -f u^.p^.cJ<eyH xe ^LTOojoTi" rlxe^I^.pxiepeTc nejut mc{)^.piceoc

exe

^^. niXA.Toc. ^^etxuo juLjuloc. Xe Tienoc ^,^tepci)JULe'JfI. xe ^>. ^mX^.rtoc eTejuLJUL^.T xoc icxert eqoit^. xe JUiertertcA. v
fie^oo-r -frt^.TconT".
6^

0'^f^.^c^.^rtI
jULA.g^v

o-rrt

eT'^.xpo i}LniijL^^.T

oja.

ui-

iteg^ooT. JUiHnuoc itxoYi RxeneqjuiA.-

OKTTKc

rtxoToXq rt(froTi. onro^ itTonrxoc JUL^IX^.oc. xe ^.qxcortq eKoX ^ert na ee-

^^ eX^.qI] ^.qI, pret. indie, D1.2A " 2.e] but Gr. A* om. EFiOO, cf. Gr. D it &c. LqepeTm] (X over erasure, A^) but A.qepeTrm niXA.TOC, om. Fi* homeot. Gr. D praem kul: TTOTe ^IX^.TOc] H-TOT" ijLniX^.TOC of Pilate, A*:
.
. .

TOTe

^.^IX^.^^OC, G.
&c.,

237. add avTco.

Onrog, ^.q

T"Hiq] M^ has erasure after q, cf.? Gr. ^^ UIUOJUL^., A*. ^.qKonfXcJoXq] -Xcoq, A* ^eit FJ/. ^^^^X^^] om. F^ homeot.: for
:

MATTHEW
^"

XXVII. 57-64.

273

And

evening having come, a rich

man from Arimatheas


This (man) also had
Pilate,

came, whose

name was

(lit.

is)

Joseph.

been a disciple of Jesus

^^

this

(man) having come to

asked for the body of Jesus.


give
it.

Then

Pilate

commanded
it

to

^^

And Joseph
it

took the body,


in his

wrapped

in a clean

linen cloth, "^^and laid

new
^^

sepulchre, which he hewed-

out in the rock

and he

rolled a great stone to the

mouth

of the sepulchre, he departed.

And Mary
is

the Magdalene

was

there,

and the other Mary,


the
(lit.

sitting before the sepulchre.

^^Now on

his)

morrow, which

(the day) after

the Preparation, the chief priests and the Pharisees assem-

bled to Pilate,

^^

saying:

Our

lord,

we remembered

that
icill

that deceiver said, while living, that after three days I


rise.
^^

Command
lest

then, to

make

sure the sepulchre until the

third

da}^,

his disciples

come and take him away by


worse for us than the

stealth,

and say to the people, that he rose from the dead


last error (will be)
first.'

and the

^ert

of.?

Gr.

BD

al^ &c.

^^

X^^]

^'"^

Gr.

69.

arm

oni. alro.

neqjuL^^,T] oTjuL &c., cjf>. ex^.q] in] ^^^\, rjg. eX^.T, L. cgCOKq, A. CKpKep, A, all other MSS. have CKepKep. rtuonijom. N: fionfuorti, H. epcoq] epoq, FaGgJi'";
cf.?
^^

Gr.

59.

eVi

Ti)v

eCpav.

^.q2^CoX]
ijLJUL^.nf]
cf.

OTO^

^.q

&e.,

D^.

+ne, J3. JUL^.pi^. i^] ^<BCL A i. JUL^IiJL^^,T] ^- eueqp^.cf-] oto^ en &c., it^IJUL^^.T, piur., F2* o. M: exen &c., N: Ueqp^.C^, BDiAEOO. 2ie] but Gr. L om. CTe] om. C2''^eLo. Te] um. J3. ^.p^IepeTc] -nepeTc, A: +nejULrtmpecfi.Txepoc. Do*K*. <^^c{)juLenn] +2.e, M. ^mX^.^tOC eT"eJULJULLT] a*: -GXTH, A^B &c.; for order
k.
cf.

n<LcxH] rtA.qxH,
Gr.

AD &c.:

JUL^.pI^.JUL, 0,

Gr.

cf.

Gr.
:

B^C^
prefi.K

&c.:

rtluXA-ItOC, J3O.

XOc] A* TDi.a AEFjO J3


:

G H K L N TK ^.q, T" anrl q ^^ OTn] -.in. D4. Xe] cf. Gr. D 157. al^ niJLJLA.^v] hut Gr. DL om.Tijy. ilxoTi itxerteqjuL^.oHXKc] cf. Gr. ACDL om. Fj. om. vvKr6<;, cf. Gr. ^^A]iC=^D &c. itTOXOC, A*. Xe] cf. Gr. 33. al-^ fere Szq. HH eo] ItCO, B*e. .^^.K]

^.q, A^

Ci.

g'"

Fg ^

written over erasure, A^.

ABCiDj.gEiFiGK.
VOL.
I.

nX^.rte,

AC.

274

ROXTOX uoxTeeoH.
ijLJUL^.nf

it^^.ItKonfcT(J02.I^..

JUL^Loje

nooxert

JUL^.^"^.xpoq ijL<i)pHi~ eTreTertccoonrn ijLJULoq.

nr.
c^..^^.xort
itejuL

^JUL^.V2i^.XmH ^KeJUL^-pI^. ert^-T e^IiJL^^.T. ^onro^ ic


^.ci

rtxejUL^.pi^.

OYiticiji- juLJULonJULert

A.qa|a3m.

Onf^.vveXoc itxe noc ^.qi enecHT" eB.oX ^ert oTo^^ ^,qcKopJ<ep juLnicuni e5.oX ^i T-<$e. paoq juLnijuL^^-'T onro^ n^.q^ejULci ^ixtjoq. ^neqcJULox 2^e rt<Lqoi juL4)pHi" itoTceTeKpKX. oifo^ xeq^eB-Cco ecoTo.aj ijL4>pKi^ itoTP^^
^o"^

X^^"jULert

e&oX

rtxeriH

Aert Teq|^oi" A.nfjuLortexA.pe^. oyo^ ^.nfepjuLc{)pKi^


2^e

ii^^.rtpeqjULuooTT-.
^

DiXqepoTO) 2^e flxeni<LvveXoc nX<Lq rtni^iojuLi.

xe JuLnepep^^oi"
c{)H

itocoTert. i~eJULi v^.p

xe ihc

ex^.nf^.ajq
^.rt.

nexexertKcoi"

ncuoq.

^qx^

i3L^^,^JUL^.

^.qTrcoitq v^.p juLctpK'f ex<Lq-

xoc. ^.JULcoini ^,^^.T enijui^. ert^-qx^ JuLiULoq.

65

2^e]
&c.

cf.

Gr.

i^ACD

&c.:

om.

Ca'"

A Eg Hg* J3 K M

0,

cf.

Gr.

2; onfortTcoxert, ab &c. JULJUL^.'C] om. Di AE O. it^A.rt] cf. Gr. D* &e.: rioT, B*, cf. rest of Gr. JUL^-Oje nCJOXeu] om. Dj*. JULJULOq] om. O. ^^^.nfoje] ex^-nfcge, partic, BD1.2EM. ^.TXoS.q] eA.T &c., partic, rDi.gEJg: OTO^ ^.T &c., M. i~K0TCXa?2^I^.] A Ci* KI &c., plur., Ci^.a'rDi.gAEFS^G Jg HO: &c., B*?M; cf. Gr. OKLNO, cf. Gr. D* arm it vg (go hiat).
it

BL

o-rort

rlxcoTen]

Dj

,.20
cf.

7^e] but Gr.

HL

&c. om.

il^tIC^.B.. i]
:

JULHI

&c., sing., Fg Jl^

Gr.

LAall

ecI)OT^.l] ACiK=R

ijLcJ)&c.,

&c.

JUL^.pIA.

i]

MATTHEW
^^

XXVIT.
' :

65 XXVIII.
^^

6.

275
go,

And

Pilate said to

them
to

Ye have guards
it.'

make

it

sure as ye

know (how

make)

So they went, they


the guard (being)

made

sure the sepulchre, they sealed

it,

with (them).

XXVIII.

Now

in the

night

(lit.

Now

evening) of the
one) of the
to

sabbaths, being morning of (the)


sabbaths,

first (lit. to (the)

Mary

the Magdalene

came and the other Mary

see the sepulchre.

^And

lo,

there

was a

great earthquake; an

angel of the Lord came


stone from the

down from

(the) heaven,

and

rolled the

mouth
*

of the sepulchre,

and was

sitting

upon

it.

^And

his

form was (imperf.) as lightning, and his raiment


:

white as snow

and

for fear of

him

(lit.

his fear) they

who

guard quaked, and were as dead men.


answered, he said to the
that ye seek
for
:

^And
:

the angel

he rose,

women Fear not ye for I know ^ He is not here for Jesus who was crucified. Come see the place in which he as he said.
'

cf.

Gr.

ABD

&c.

-f JUL^-V

JUL^.pI^.] om. F2*

om.

2=, Ci*,

cf.?

A 90. Ka\ (iWt]. ^^.VVeXoc] ABCi.g'S^GHLNR: OTO^ i] cf.? Gr. UB +VA.p, Di.aAEFOMO. rJsK: CL &c.: om. B, cf.? Gr. AD &c. CKOpKCp] CKpKep, D4, all efi.oX ^ipUOq c^^c] cf. Gr. E^ F L &c., obs. other ]\rSS. CKCpKep.
Gr.

+ 2^e,

n^,q^eJULCl] cf. Gr. <^q2> ^^-^ ^^IXUUq] + Re, KX. ^rtOlfCeTr] pret., B^Dj.aAEOJsMOE. eCOToB.CLj] eCOnfUO^Cy, T JULUICCT" (as) the lightning, D4. oTX^^ri] oTceT-efi.pHX, k*. D2*. 4 E2 F Ji'^. 3 K L :\r N. eT~A.pe^] eX^.-^^.pe^, piet. partic, F.V; *2.e] om. Fj.
I

and 03 vntteu over erasures, E^.

e^.T
IHC]
F:

&c.,

Do*-

-^'^ep] A.-rojcjoni, J3;


cf.

cf.

Gr.
^^*

j^

b c* d l

3.3.

^2^e] om.

B*C2'"^KN,
the

Gr.

C^'^'^.

Gr.

om. raU yvmi^iu.

nOC

Lord,

Fj. 2*
,

-Vist

TertKuo'f'] TiexenKCJO'f
c{)H

UeTG^'<'^^q] + ^G, 0. person, A*0: uc GTexert &c.,

exeTen
pres.

&c.,

M.

eqxHj

partic, Fg.

^-q^"a)rtq v^-p]

^qX^] i^qX^^ Di.2AEeM0: D1.2AEFOMO:


:

^,XX^. -lXXa. ^.qxuonq v^.p, ABCi.2'"rFiC^GiiKLNE ^,XX^, imported from Luke. e^IJUL^.] JULRI^.qTOOItq, .T3. JUL^., N. enA.qXH] e over erasure, A<"; cf. Gr. XB &c.; oh.s. ei\^^^y^H, pliir., R. erasure after ;)QR in Fi
:

T 2

276

ROXTOX uoxTeeoH.
juL^.OKT~Kc.
JULOOOIfT".

xe ^.qxuonq eB.oX

^en

nn eo-

Onro^ ^Knue q^^,epc^Jopu epcoTert ei~r^.XiXe^.. <LpeTenit<Ln^.T epoq i>.JUL^,nf. ic ^nnue ^.IXoc
Ti'S
8

Oto^

eT~^.'jfcLje

ncoov rt^coXeJUL
nejuL

efi.oX ,^. nirlp^.ctji.

JUL^^.'C

^ert oT^o-f

oTitiaj^

o-ro^ rt^.nf6oxs ex^-JUte neqjuL^.OKT"Hc. Onfo^ IC ^KUiie ^.qI efi.oX e^p^.'r rixeiHc eqxco
jULJULoc.

xe y^epeTe,
Ikc nuoonr.

rieuooT

2^6

^.v^^JULoni

rineq(5^.X^.*TX onro^

^.'JfonfuocLJ^-

ixJULoq.
jut^^oje

^^ToTe nexe

xe ijLnepep^o^

Tv^

n^-cnnoT. ^in^. rlTOTaje ncoonr e^f v^.XIXe^. oto^^ ficert^.nf epoi i.xK^^t. ii0nj-^^^g rtuooT. IC ^^.itonfoit eKoX ^eit nincoT"eit JUL^.T"^.JULe

KOTCT"uo2^i^.

^.'rI

ei"B.^.KI.

^.tx^-julg ni^.pxi-

epenfc

e^uo.

niS.en:

eT^-nfojuom.

^-onro^

ex^.nrouoonf'f-

neJUL

ninpecfi.nnrepoc

oyo^
^.nr-

e'repoTco6lti ^.'r6T ri^^.rt^^.T' e^ijinaj^-

"THiTOT
pK

rtniJULA.xoi.

^^xe ^.xoc. xe neqjui^.-

OKTHc
I

eT^.'Yi nxcjop^ ^.'yoXq x^cfio-^i g^uoc 2ie

enitKox.

^^Oto^
^

ecycou fiTe nig^Hvejuiaort ccjotcjul en<Li-

RX^^^JUL]

om.

it,

r.

Gr.

&c. om. ano

r. v^Kp.

OT O^^

2]

om.M.
n^.T,

Gr.D&c.om.tSov.

qn^.epCtjOpu] Ac&c: qitA-OJOpn, A*.

^.pe^-e^tn^.^^.'r]
flit,

bCi.tDiEf^hJsLMR;
:

epe^-e^^^.BDj* AE B C L ^^c.
rti &c.,

partic,

AD2.3.4Ai.2*(-rtnn.)OKNO
of

^.pe^^ert^^.T, G.
ic] om.
cf.?

epoq] epOI me, H, but tr. MO. ^OnfO^] om. Ft.


if

Hg

has 'him.'

eKoX
B*.

^^.]

Gr.

^^

efi-oX ^^.=d7^, and

eAoX
OT,

^en=e/f.

TIIi>.^^.T]
om.

plur., Fa*.

O-rrtlOji-] om.

OTO^]

B
^

&c.

(5oXl]

+ ne, B.
JlSj p^'-*^

^eqJUL^.eKTHc] Gr. 69 &c. om. alrov. \^^ j^ txS^ J/jssd \-i*^ lUs ^. 'Greek
to tell his disciples, Jesus appeared to

Gloss of Dj has

has, so

when they
gloss

two went

them two and

said;'

MATTHEW
was kid.
"^Ancl

XXVIII. 7-14.

277

quickly go, say to his disciples, that he


;

rose from the dead

and
:

lo,

he

ivill

go before you to Galilee


(lit.

ye will see him there

behold, I told

said) you.'

And

they went quickly from the sepulchre in fear and great joy,

and were running to

tell his disciples.

^And

behold, Jesus

met them, saying


feet,

'

All hail
^^

'

And

they laid hold on his


to

and worshipped him.


tell
^^

Then Jesus said

them

Fear
see

not: go,

my

brothers, that they go to Galilee,


lo,

and

me

there.'

They having gone,

some of the guards came

to the city, they told the chief priests all things

which were

done.

^^And having assembled with the

elders,
it

and taking
(lit.

counsel, they took suitable


to the soldiers,
^^

money, they gave

them)

(saying:) 'Say that his disciples having

come
sleep.

by

night, took
if

him away by

stealth,

and while we

^*And

the governor hear this word,

we

shall persuade

of

El

J-jA^ Jrjsd

\:UAJb

Lis

(<fj Jl

^
kj
"
^

in the Greek, so

when they two

went

to tell his disciples,' cf.

Gr.

ACL &c.

ic] om. E2G2* E.

eS.oX]

om. Dj. 2; gloss of El has

U^Ls::**,!

Coptic has, he came in front of

them
12
g
tion.

two.'

onfog^
.

2] om.

F K.

nnOT]

but Gr.J^*om.^ov.
;

n^.c" rtuoxen] rtcjox, A*. O'CO^] BK:\[R om., cf.?Gr.o^"aljceff^*


"

n vg

comparison of Blv doubtful, because WC. implies conjunc-

cause

D
cf.

&c.
it

ricen^.T] ricen^,^^.T, negative future, probably error be^.n absent, D1.2.3J1'" CenA.n^,T, fut., D4EFO*J3KM: Gr. ^^ nuOOT] +2^6, B rtIKOTCT"(J02^IA.] have ofecr^e. &c.
'

vg.

^.pXJepCTc] G2KLR:

^.pXHepCTC, A
cf.

kc.
l>i

e^cjofi. rtiKert] om. J3.


pret.

^-eT"^.nfea5onri~]

Gr.:

A.'re kc.

fn(

indie,

np
A*
:

&c.,

Ai Fi subject, M.

o M 0. nejuLnrnpecR-jfT-epoc] nxeniOTO^ 2] om. AiFHLMO. eYCpOnfCO^ni]


cf.

CTA-Tep
<^'c., cf.

&c., D1.2.3E,

Gr. exc. ^^*

^.TCp

&c., pret. iudic.


^^

AC B

Gr. ^*.

^^,^^^.T]
cf.

but Gr.

D &c. sin<T.

-^q jcJ

eTXUO ijLJULOC Xe, B &c., pret. indie, BFDi.g^s ^EFi^^I

Gr. XeyovTfr.

CX^-nfl] IS(\,

R.

g^CJOC 2^e] BD2*:

^(JOCXe,

Ci.2'rP3riJ>HLMX: 2>0CTe, ADi.sAEGOKOR. CnflKOX] FKM; nitKOT, ACiG, 6 fused with preceding ertertKOT, DgF ^^ ^'cvejuiuort, a. H0J3R; rtertKox, bD].3Aej>'LX0.
;

H^.IC^.Xl] n^.1

&c., plur.,

N.

278
CA.XI.

ROXTDiX uoxTeeoH.

erteeex^OKq

^.rtort

oyo^

eiteep onnonf

it^-OpCOOYOJ.
I

eT^.nfCA.KaooT.

OTO^

^.

nA.ic^.xi

cuop eS.oX

'

^^HiiZ iJLJUL^.eH^"Kc ^.Toje ituooT e^pai ei~vA.XiXe^.. e^pni exen uitcuot ex^. shc i~nei ncooT epoq. " onro^ eT^-Tn^-nf epoq ^.totcoajx iJLJULoq. ^^.^oTort 2^e
^'^

^.'Jf(^c^.rtIc.

Onro^j exA.qi
ijLJULOC.

itxelHc ^.qc^.x^

nejULcooY
jieit
T-c{)e

eqxcu
nejuL

Xe
^^

^.'ri^epc^JICljI

niS.ert

nni

U^cye

n(JOT"en onrit jul^,cB.uo

rlrtieertoc

XHpoT.
rtejUL
-

epexertcojuLc juLjuLuoonr
ncyapi nejuL

ec{)p^.rt

ixcfiuox
^o

muni;

eooT^.S..

gp^r^gj^^^^^^j^
j

nuooT e^.pe^ OKnonf epuooT.

eg^uoJ^

niS.en

eT'^.i^^ert^^ert
|

Oto^

ic

^nnue

^.rtoK

^fx^

neJULtoxeit

rtni-

enr^.vveXioif

TOT KT

^tJUKC

erteeHX^OHq, A^JsKLNO; -eexn^onq,

Ca'-;

but Gr.

NB
oiii.

&c. om. amov.

enepeHItOT, AB*.
&c.

^.epCOOTCtj] CiFG:

^.TpoooTcy,
rd.

AB

^^^I^^.^-]

n^^-T,
cf.?

C2^

obs.

j^*

JULctpni"] K^.T"A.c{)pKi~, BD2.3M,

Gr. ^^ Ka6<^s.
roLs:
,

IT^.IC^.XI] ni &c., B*.

^^0T2^^.l]
cf.

cf.

Gr.

praem

HIcf.

I0T2^e^,, A*.
Gr.

ecJ)OOT]
^^

Gr.
;

KA

&c.:
:

ne^OOV FM,
B Ai
&c.,
^'^

B D L &c. e^pHI i] om. B

WlT^ A H

UlZ, Aj
i"nKI,

+ 2^6,
Ci

cf.

Gr.

C2^ Fg*? r-.

H.

OTO^
ex-

eT^.'r^^.'r epoq] om. F2* homeot.?: om. onfo^, G: om.

MATTHEW
him, and shall rid you of

XXVIII. 15-20.
care.'
^'^

279

So they having taken

the silver pieces, did as they were taught:

and

this

word

spread abroad
disciples

among

the Jews until to-day.

^^The eleven

went up

to Galilee,
^'

upon the mountain which Jesus

appointed to them.
:

And having seen him, they worshipped him but some doubted. ^^ And Jesus having come, spake to them, saying All authority was given me in
:

'

(the)

heaven and on the earth.

^^

Go

then, teach all nations,

baptising

them

into

(the)

name

of (the) Father
to

and

(the)
all

Son and the Holy

Spirit:

-^teaching them
:

keep

things which I ordered


all

you

and behold,

am

with you

the days unto (the) end of the ages.'

Amen.
(The end of the) gospel of the lord of life.

Amen.

Amen.

^.nf rt^.T

epoq,

Gg^^.

juLJULoq]

cf.

Gr.
^^

aah &c.
avToh.

^^'t(fic^^mc]
pret. indie,

^,Tep(5Tc^,rtIC,

+epoq,

g^*.

e^"^.qI] ^.qi,

AFMO.

rteJULOJOnf] but Gr.

^* om.

ftl^eit] om. H.

HHl] om. Gi^. ir^e] but Gr. D plur. nKA.^r, CiFi*GL, cf. Gr.? i^A &c.

^^

niK^.^l] cf. Gr. OTIt] A Ci.s'-C^


cf.

BD

&c.:

GHO J3
i^A &c.:

KLMNE,
2^e,

cf.

Gr.

BAD

&c.:

om.

BTDi.o.s^EFO,

Gr.

AO: OTO^,

D1.2.3E.

rtitieortoc] ni

&c.,

Cj.

epe-

e4)pA.] cf. Gr.: ^Glt &c., Fg^^N TertaOJULc] cf. Gr. SA &e. 20 gpg^gj^^(;>^^-| epe'fcB.uo, ^onOR, cf. it vg. Ci. ^ert, A. ic] om. i^Go. 1"X^] 1~aou, th-^l nejuLcoXen] rteJULUOOT ^\ith them, El. UXa3K &c.] UXCJOK efi-oX rii~ ccrtTeXei^. itTeu^-ieoort onro^ rtejULcij<Lerte^ the eiiOAend of the consummation of the age and [\vith] for ever, th
.

nrtXe,
text,

a.

<LJULKn]
Gr.

placed thus below last line as not belonging to the


cf.

A; BCJ.2'^D2.3Fli^'GHeJ3KLNR,
cf.

Gr.

A^

&c.:

om. Dj
'the

AiEFi*.2M0,

^^A*BD

&c.

Gloss of Ej has

^^1 ^^J\

Greek has Amiu.'

e-r^-vvXiort K^.'T^.

Jtxuroeon
(cf.

ert
of

eipKnu
N)

nro) koj
rfe.

^.ULKn

cxoixoc oH

K^;

Ha5

Keci)^.Xe

280

ROXTOX uoxTeeoH.
AeriKA eB.oX ^enc{)A.pjuLOTei ^eitV ^m^,C^^. '(the) finishing on 24 of
(ofj

euxcJOK
jrpL

pojutni cocJa
Pharmouthi, year
the present
^..

894 of the Martyrs on 3


pronunciation of

the Pascha,'

obs.

CITXCOK

nX

&c.:

G. ^. K. JUL. Git

eipKrtK T"a5 Ku5


^.^
.

^\ q^

C3 'Coptic'

JJlj'G^'^-^'^f^
6. ^. K. JUL. Git

U^'smaU'^

^^

(.^^^.^

^^^_

scription, C2^D4'^J3:

IpHrtH T". kU5


:

^..

CX-^X

^Eip Kecf)^,'^

ne

ko-^^xi Trie,

e. ^. k. jul.
^..,

cx*yx<^c

^p Keci)^.Xeon
tion,

q^

eit

HpartH TO) KOO

Di: no subscripKecf)^.

D2.3G1.2:

e. ^. K.

JUL^.T'eon
(-nro-,

cxiX

^E^

rTf

T"a3 Kit z^JULHn,

AiO

crnrxoc, to) kco


k^,^ JUL^,^-^
.Ji

[kco, O2],

Ke4)^.Xeo^)

enr^Lwe^^
^.JULK^t

^.

cxoiX S^
c{)^.p*^
14,'

Ke^^ KV Tco Kn
e. ^. K. JUL.

^[(^

,ZIX5 ^I^.^

12^ 'the time of the Martyrs 1042, the

month Pharmouthi

A2

cTTXoc ^E^

KecJ)^.^

q^

pcojULeoc
koo

rtrtioj-f-

glT Ke^^J^ fiKo-rxi Trte


ters, great

en

ipartH

xco

^.. '94 chap-

Greek (chapters) 68, small chapters 355,' E1.2 (KecJ)^.Xeon


F2)

qE): eT^.vveXI^ (ion,

^. k. jul.

en

HpirtH tcjo kuo

{TUO KCO,
^Sl'^

Fa)

^-.

Kec{)^.Xe^ rS;

CXOIX^O^

(CT"lX,

F2)

^pono J^
TCJO KOO
H2)

pXS,

F1.2 (without date):

. ^. K. JUL. eit

ipHUH

^..

CTlX

K'^ ue, t^

. ^. K. JUL.

CTlX
:

^Ex ^e^ (^^)


K. JUL.

qv en ipHna too
a.,

kco, H1.2 (K^)

e. ^.

en ipKnH tco ku3

cxtx^c

Ex

Kecf)^.Xeon

ne

Konfxi

Tne, O:

e. ^. k. jul.
fi.ip',

en Hpinn xuo

kco

^,.

Ke<:t^.Xeo iT^

xco

A..

cxiX cTix^c Tne


K:

jj-.

e. ^. k. jul.

Ke'^
K'^^)

en HpHnn t. oto^ ^enKexuojUL en ipunK TKUO


^,.

Ex

nC^.XI (KOnrXI Trie,


e.

'and in another book 2600 ysords

(small (chapters) 355),'

^. K. JUL.

Ke^ ue cTiX,
JUL. e.
I.

L:
^..

e. ^. k. jul. e.

i.

xco Ke

^..,

M:

e. k.

T".

Kuo

Ke4)^.Xeon ne

cxoix ^^
to

cttX
KiJ*

ka^ nco

(Kai/wi/)

xne, n

xuok eS.oX

^ noT^apHni
^
S.

JUL^T^

'finished in peace according

Matthew,'

For


MATTHEW.
evayyeXiov Kara narSalov
cf.

281
al pi

Gr.

A E II K U V A FI
:

for eVeXeV^r; Or.

Sec: for

cm'xcoi'

Gr.

G-">Pi'i

HKS
^7'

for

/3v//'

Gr. II
:

al

nni

f..r

/3x'

Gr.

Qsuppig 126.

al pi:

for

WrXou?
h^.

Gr. pauciores

sectiones

Ammonianae

niimerantur rve iu Gr,

The

lections of the collated Bodleian Lectionaries

(Hunt

18 for Thout, Paopi,

Ath6r, Choiach, T6bi, Mechir,


margin.

Hunt 26

for

Lent) will be found hereafter in the

Hitherto they have not been marked, but are

now given below

Hunt
1.

18

Hunt

18

eYOxv^'e^^ioH eeoYOxB rddiTox uoxproh.

(OX.)

T^.pxH
juLcJ)^.

ix^IeY^.^veXIort rlxe Ihc - K^-X^. ^pHi~ eT-c^HoifT"

nxc ncynpi ^en hc^.ia.c


ijLn^.v-

nmpoc{)KT-Kc.

xe ^anne

-f rtA.onfcjopn

juLueKJULoonr ^^^xuoK.
^

^n^pcjoov juLuexcoaj e^oX ^i


c{)juL(Jonr

^aj^.qe.

ze ceS.xe
|

ixnoc. coTnrert

neqJUL^.itJULoctJI.

pKV

IJXqojuoni 2^6 nxei(jo^.rtrtKc uipeq-fuojuic

^i

noj^.-

eTA.rveXiort

j<^.t-a.

jul^-pkot,

eT^.rveXioit

K^^lr^. juL^.pKort, rDi(Koc)D2(Xicon)

AEKL(Xi^)N(e\
no inscription,

-KOC)
Hi.
2

0,
:

cf.

Gr.

ADEHKLMUTAn
K^^lr^^
:

al pi:

D3G1

Mr

^.vioT eTA.vveXiort K^J^ jUL^.pKon, D4:


juL^.pKort,
absent,

ey-

^^vve\\^ ^uoKc
JUL^^pKOn,
juL^-p^, G2:
Fg:

f^:

enf^.vveXion

lost,

Jj

eT^-WeXlOrt K^J^
cf.

K<LT"^. JUL^.pKo^t, e,

Gr.

^^B^: eT^,rve-

Xion JUL^.pKOT ni^.TiocT-oXoc,


S.

J3:
'

eT^.rre'^ JUL^.p^,
'

Cj

alone have the same statement of

beginning to write the Gospel


beginning to write the

according to

Mark

'

M*" has a similar statement of

Gospel of the holy Maik.'

enf^.v^eXIon] +eooT^.fi., ^^\ rtTe] +nenoc Lord, i^\ najHpI iJLcJ)^] cf. Gr. ^^aBDL 102. cat^^o" catpo^s; Gu^AuH
Du^^'.'i'I',
^

our
the

Ai

weak

definite articles correspond as usual to the


is

Greek absence of

article,
cf.

but there

no mark of the

genitive.

K<LT~<L

4^pK^]

Gr.

NBL&c.
cm.
ToJ, cf.

HC^.I^.c] i^BCrDi.2(not3.4)Ei*F: HC^.H^-C,


Gr.

&c.

i.

22. &c.

nmpOc{)HT"Hc]

Oi has

ItmpO<:^KT"HC
O2 combined the
;

in margin,

and gloss

asv^sb^1 isswJl

the correct copy;'

two readings, and corrector crossed out HC^.H^.C

UmpOcl>KTKC

HOLY GOSPEL ACCOIIDING TO MARK.

(The) beginning of the


-

Gospel of Jesus Christ, (the)


it
is

Son of God.
prophet
' :

According as

written in Esaias the

Lo, I will send (the) messenger before thy face,


;

who who
Lord,

will prepare thy road before thee


crieth out in (the) desert
:

(the)

cry of

him

"

Prepare (the) road of the

make

straight his

paths.'"

^And John

the Baptist

Ci has Ll>!l* ^Malakhiya after verse

2,

and Lr.^

Sha'iytt after verse 3

Di has

gloss Lo^'l

'Greek has, in the prophets;'


-6J.

E^

in

margin

of verse 2 has
"a

6^02^00

and JUL^.X^.XI^,C (H), and gloss Lo^l


cf.

copy

ha.s,

the prophets,'

Gr.

&c.

Oi has gloss c:j^b

\^

""^^^

tii)!!^l

'Isaiah prophesied ^vitll tlie voice J ^J^\ of one crying, and Moses and Malachi prophesied with the sending of the mes-

JU,^. 1^^' ^^^* ^

^j*

senger;

'

for
cf.

Malachi
Gr.

cf. syr,

Porphyr and Ens.


&c.:

XGJ
:

+ IC, D]
&c.

("ot

3_4).

om.
cf.

eycl),

BD

28.

it

^.ItOK,

S, cf. Gr.

Gr.

i^

ai

pane.

^^.vveXoc] A*
&c.

F3 Fi*

'f^^] ^^.^.vveXoc my
&c.,

.SAL

messenger,
read

^A^Ff
;

T^H

JULITeK^o] om. B*rAi*FO, which


wr..te

^^.XCK
in

B^ erased XCJOK and


wiote
;

Tg^K
;

and erased

former W(jrd after

ZCJOK

JULOJIT and margin after JULUOIT


and
a later corrector

^^.XCJOK

Fj^ wrote

^^;

A^c crossed ont

XUOK

and wrote

T^H &c.,

^^.XCJOK after JULUOIX Y-z ^^-Za?K] J^ A &c., cf. Gr. A &c.; in the has ^^^XUOK twice. parallel passage 3Iatt. xi. 10 AJLUeKJULOO is placed last: om. B* F ^ neTUOOl] cf)K GT &c., S Ai* Fi* 0, cf. Gr. J^ B D L &c. CO'^T'en] JULCOIT] JUL over erasure of ^i" A. D2.4GK. confuoxcun, NAiFi*.30; coTTCJon, A &c.: ca5onfT-en rt, B
added
?
1*.

s.

neq

&c.]

cf.
;

Gr.

i^ABL

&c.
/cat
:

AiEi.2.2' I'l H L
of Gr.:
follows,
cf.

obs. Gr. ^<*


fern, 'it

*^,qctja^m 2^e] abcDi.o om. 2^e, N F Fg* G J3 S ^, cf. rest

^LCOJCJOm,

happened,' incorrect, because masc. subject

F2G2O

tr.

and gloss of
om.
^<
;

omit conjunction.

Hlpeq^f COX-C]
'the baptiser,'

Gr.

BL

&c.:

tr.

of

Di omitted

j^l

and

284

ROXTOX UOXPROH.
qe.

OYO^

eq^icoicy

itonrcjojuLC

iJLJULe^-^.^0I^.

^^.nf(^^(JOJULc

nT"OT-q
n^,pe

^en

^^op2v^.rtHc rti^.po

enfOTcon^ rlrtoTnoS.i e^oX.


<^Ia)^.^^tHc

2.e

^^.^tqcoI

it(5l.JUL0'yX
rtaj^.p

toi
exert eKiuo

^laoxq. oTog^ eqjuLHp Rotjulox^


T-eqi^ni.
^

oto^

n^,qoTejUL

cyxe

nejut

fiTe TKoi.

"^oiro^ rt<Lq^i(joia| eqxao iJiJULoc.


fixec{)H

xe qrtHOT juienencuoi

exxop e^o-

Tepoi. (^K eT"eni"ijLnctj.L ^.rt' exoS.cT" e'f OTOO rtoTJULonfcep riTe ueqocoo'^^i.
^

e^pm

IJXrtoK eT"^.ii~a5JULc ri(JOT"eit

^ert otjulooot. nooq


onrnriZ eqoT^.K.

2^e qit^.ejuLC
^
^

onnoT ^en

Oto^

^ert nie^oov exejuLJUL^-nr ^.qi itxeiHc e&oX ^ert ^^.^^.peo rtxe i~r^.XiXe^.
^.cclJ(Jo^I

corrector adds

it

in margin;

tr.

of

E^ hasj5o

.ai-il

S^iti

^=^ tj^
la^.9

John was baptising


JJK)
6

in the desert,
\-i-a;*J

and preaching,' and gloss ^\S

^Jr-J^ (i (jlj^jtJil

'Coptic has, John the Baptist ^as in the


:

wilderness,
Ai, cf.Gr.

and he preaches/ 0*^0^] cf. Gr. ^^ A D L &c. it om. J3 B 33. 73. io_2. eq^icoicy] ^icoicg, Fj* ^.q^Ia3IaJ, s. noTcojULc (jul], A)juLJULeT"^-noi^.] no'rxJLex^.noI^. (preaching) a repentance, N. eS.oX] i< A B C T ^enonr^O)
i^
:

'

Ei.3FGHeJ3KLNAl:
cf.

CHX^
:

^c- ^^v forgiveness,

Di.oAiE^OS,

^t^.TrtKOT] A B &c., cf. Gr. L &c.: ^^.C^tHOT, ^ing., AiOS, cf. Gr. ^^BD &c. om. eE.oX, B^PJaAl. ^^.poq] +ne, P. rixenA.i~ioT2ie^-] a b c r Di. 2 Ei'' f g h o J3 k l nxeGr.
^
:

i~I0T2^eA. Judea, Dj* AiEi*.2.3^N


have been added by D^*, bnt the
of Juda;'
rector
(2) early corrector of
tr.

S,

cf.

Gr.

obs. (i) It^. seems to


it^j^ 'all the country

has \^^^

lS

E^

Avrote JaI 'the people,'


rt5^

and

later cor-

added the Coptic equivalent It^.


sing.,

2J om. D4*.
cf.

IAKAA&c.

THponr] iKkJjl THpC,

B;

for position

Gr.
cf.

i^BDL
^^BL

OtO^ 2]
Gr.

Gr. ^^* 69. a om.

itXOXq]
HoLS,
it,

for position

Gr.

&c.
:

nnop2^^.nKc]

mop

&c.,

cf.?

Gr.

d* om.

tS.

rtiA-po]

&c. om.

cnronfong^

aGj.

^ico^-rtitHC 2.e]

ab

MARK
was
for

I.

5-9.

285

iu (the) desert,
(lit.

and preaching a baptism of repentance

in) a forgiveness of sins.

^And

there were coming


all

forth to

him they
;

of all

Judea-country, and

they of
in the

Jerusalem

and they were being baptised by him


their sins.

Jordan-river, confessing
perf.)

^And John was


he
ate
(imperf.)

(im-

clothed

with camel's hair, and girt with


his
loins,
"^

a girdle
locust

of

leather

upon

and

and honey of
'

(the) field.

And

he was preaching, saying


after

He who is stronger I am not worthy to


shoe.
^

than
stoop

cometh

me, he

(of)

whom

down
^

to unloose a latchet of his


:

I baptised
a)

you in water
Spirit.'

but he will baptise you


it

in the

(lit.

Holy

And

came

to pass in those
Galilee,

days, (that) Jesus

came from Nazareth of

and was

OnfO^ I(JO^.rtnHC 2^6, D^.g of. Gr. AD &c.: OnfO^ lUOA-nnHC, A^O, cf. Gr. ^<BL&c. ^^.ItqCJOl] Gr. ES: Dgr dfppnv. 62,JUL0tX] A D4 E2 G H L N. ^ICJOXq] A* Fj* K

CrFGHOJoKLN,

OS:
B.

+ne, B

&c.:

+rte, A^.

eqJULKp] ^^.qJULHp,
:

imp. indie,

exert] aAi^- &c.: ^ixen, BD1.2EFOS. n^-qo-rejUL] BDi.s'^AiEFJsKOS; ^^.qO'r(J0 JUL, A C F Gj H O N eqOTeJUL, pres. partic, L: ^^.qonfa?aJ he Avished for, G^. ClJXe] + Re, B^F; eAlOo] OTefi.ICJ0, Jo Al. gloss of E3 has Ue ii>^ 'a copy has He.' ^ OTO^ &C.] Gr. D Kai eXfyfi/ avroLs. n^.q^I(JOlCLj] om. n^.q, Fj*. JUienencCUl] Gr. B 102. om. pov. eTXOp] cf. Gr. A x^c- laxvpos:
om.

^^'o'

e^OXepOI,
&c.

J3AI.
cf.

eXO^CT"]
Gr.
ii,

om. T" 'me,' 0; Gr.


^

&c. om.
cf.

verb.

UeqOUOOnri]
eT"^.li~]
i,

al

pauc syrP.
Sec:
I

^.ItOJ<]
c^c.

Gr.

NBL
2^.6

pret.
:

AB*

Gr.

al

pauc

have pres.:

^.I'^~, pret.

AjEOS
,

eXA-II C^"

came

to haptise,
;

F:

^.HOK
ii

eT^I
&c.

e"j

BS 7^ and three e"s ^vritten by corrector


may shew
E.y.

obs. the pret.


cf.

is

generally used Avith a particle, and

the loss of JUteitj


1I3:

Gr.

AD

ncjoxen] juLJUiuoxert,

jtpcoxen,

nuoonr,

3rd pers., El*.

^enOTJULUOOT]
cf.

cf.? Gr.
Sec.

AD &c.; .^en represents


^ej
b om.

also the instrumental case,

Gr. h?B

om. B.

eJULCO.J
cf.

aojuLcoHnoT, b*. eunoT] of. Gr. i^AD &c., but see above.

but

Gr. ^^*
^

^erto-rnnX]
Gr.

Olf O^^ ^.CaJ(JO^I]

SADL

&c.:

Onf02> ^-COJUOUI 2^e,

Di.2.3:

.^ccLjconi 2.e,
iS\

AiE
^^.-

OS; obs. 5^.pee]

Gr.
cf.

om.

/cm,

om.

k.

cyeV.

^.qi] eX<Lqi,

Gr. d^^ &c.

286

ROXTOX UOXPROH.
onfog^

^.q^lcoJULc

^ert

nnop2.^.rtKC

jtTOTq

^^Oto^ c^.TOT-q eqrtKOT


jULCJoov.

euajuoi

efioX ^ert ni-

^.q^^.'r
^.qI

ertic{)Konfi

e^-Tctuo^.

oto^

nmriZ
"
pK2^

e^pni exuoq
rt^-cojuoui
|

ijLcf)pKi~

noT(5pojuLni.
nicJ)Konfi.

Oto^
2^e

onfcJUiK

eKoX ^ert

rlooK ue

n^.ajHpi n^^JULenpix ex^.Ii^JUL^.i~

rt^Hxq.
I

^^Oto^ c^.^^oxq ^. nmHZ ^ixq efi.oX enajA.qe. ^^onfog, ^^.qxH ^e ^^ ^aJ^,qe rtljL ite^ooT
nejuL

nexuop^.

eqepnip^.^m

juLjuLoq

stxe-

^c^.^"^.rt^.c.
C

Oto^ n^.qxH ne
veXoc

nejui nioKpiort.

oto^

rti^.v-

^^.'i'aJeJULaJI juLJULoq.

B.
^^

UeitertcA.

+?

^qi rixeiHc e^v^.XiXe^. +eq^i(Joia| ixuieT^-rveXiort hire (^^f. ^^o-^-o^ eqxuo juLjuloc. xe ^-qxa3K e.oX itxe-

epoT^^

2^6 fiia3^.nnHC

nicHO'c.

OTO^

^.c^uoriT" iixei~JULeT~oTpo itxe

reXion.

C^O^]
omission of

om.

^^.

^ertmiOp2i<LrtHc]
river,

om. b*
Gr.
^^
i^

FiC^*LS: +rtI^-pO
B* throws
Gr.

F;

for

order

cf.

-niop2^ B D L &c.,

&c.,

but

dou])t

on the reading.

C^TOT~qJ

om,

eJsAl,

cf.

a b.

eqitKOx]
p.

^.qI, pret. indie, F.

enctJUOI

eS.oX
i<

^en] e^pni eAoX


372,
is

i^eti,

bgk:

om. efi.oX (which.

according to Stern, Gram.,

understood, but obs. Gr.

J^BDL

&c.

G^.Tayro'), Ai S. UIJULCOOt] rtl &c., plur,, B. <LTc{)a?^, B Gr. D r]vvyfjLevovs (it vg apertos vei aperiri). 4^C0^J OTO^ nxnrt^ ^.qi e^pHi exojq] a c H3 o J3 l n ai g
and
&c.
;

oYog^ ^.umrtll onf o^ D2. 4 G K


:

nmnZ
M
begins

for

^.^m^tZ! i &c., b nmnZ, om. ^.qi &c., D3 Aj e f s o-ro^ AJtctpHi" fionr(5poJULni ^.qi e^pni exuoq, Di; excoq cf. Gr. i^AL &c. itoTi^pojuLni] +eqnKOT ene^.qi
&c.,

fh^.s:

oto^

CKT, FDaAiEFJaOS: -eneCHX + OTOg^ ^^0^1 ^IXCOq,

. ; :

MARK
baptised
in

I.

10-15.
'"

287

the

Jordan by John.

And immediately
rent,

coming up from the water, he saw the heavens


the
Spirit

and

came down upon him

as a dove:
' :

^^

and there

was

(imperf.) a voice

from the heavens


I

Thou
^^

art

my

Son,

my

beloved, in

whom

was well
him

pleased.'

And imme^'"^And

diately the Spirit drove

forth to (the) desert.

he was (imperf.) in

(the) desert forty

days and nights, Satan with the wild beasts

tempting him

and he was

(imperf.)

and the

ancrels

were ministeringr

to him.
(up),
^^

^^Now
Galilee,

after that

John was delivered

Jesus came to
: '

preaching the gospel of God,


fulfilled,

and saying

The

time was

and the kingdom of God approached

TAiEFi^.sOS: -eXUOq, J3AI; cf. Gr. N &c. ACi: ^.CCyUOni, B &c.; cf. Gr. h^^ a B L &C.
+

^^

^^.CaJa3^I]
c{)KO'ri]

eyeuero.

eCXUO XJLJULOC paying, M. H^-OJHpi] Tl|ciJHpI son, U^. S^HT-q] ABC2*Ai*^*J3KSAl Js cf. Gr. Arn&c: Jt^KXK m thee, C^rDi g^i^Ej 2 o^FGHOLMxXO. ^- nTtZ] Gr. D adds
'
'

Hunt
12-18

18,

TO ayiov

tr.

of Ej has ^^j

and

Spirit,'

and gloss .^1

^.

k^

Hunt

26,

'Coptic and Greek have, and the Spirit.'

ejS.OAj om.
S.
h^
;

O L.
i]

ffl^^^]

&^^
18.

&c. upon, or
18, 26.

in, &c.,

EF

^^

HC
J^

om.

WT A^
cf.

Fi*MOiS Hunt
+ lie, Hunt
Gr.
^^

om. e<H,

cf.

Gr.

ABDL
cf.

&c.

ClJ<?.qe]

JUL] ^JUL,

B Di Ai Ei
:

Gr.

D,

for order

BL

&c.

iteJULriexuop^] a*
and
forty nights, A'g &c.,
.1

rtejULix (^juL, b Dj Aj
cf.

El)

rteXUJp^
LT^^
5

Gr.

&c.; Ej has gloss

LS*5;

^
S

(j-^ot-j

(c-i^

Copiic,

forty

nights,

and not Greek.*

eq(^.q,D2)epnipA.^m&c.]e'repnip^.^m ixJULoq
XJL{j Oi
2)

rixoxq
2,

^C^i.'X^Lrt^C they tempting him hy Satan =being tempted


;

by Satan,

AjF

cf.

Gr., exc.
^*
.

adds Km.
.

OyOi\^^y^H We
. .

A*.
&c.:
.
.

ne
onr

2] om.

D4NO1S.
.

o^

JULertertc^.

.,

2^e] juLertenc^. D3 Aj o s, cf. Cv. b Dg"- a

cf.

Gr.
:

^^AL

(c)

onro^

2^e, I)i.2.4E.

om. copula, ^^K*.


prefix

eq(^.q, F2*)^ia5iaj]
4>i~]
cf.

S'f V.] G^pHI C^V., Hunt OnrO^, S; Gr. L adds di8d(TK(ov


itT"ec{)'f- the

26.
Kcii.

Gr.

^?BL
Fi^^g. 2

&c.:

God, AC

r Eg

-f JUieXOnf po ^2^ e J3 L M ^ tr.

kingdom of

of

Dj

cf.

Gr.

AD
Hunt

&c.

^^OTO^ eqxo)
qXCO
^.qXOJK]
Gr.

ijLiUioc]

oto^
Gr.

^.q
&c.
:

&c.,

Gi^. 2:

onro^^
i8.

&c., pres. indie,

TO;
plural.

cf.

BL

om.

OTO^,

&c.,

^.pIJULeX^.^om] +OTn, K^

288
^

ROXTOX UOXPROH.
c{)Iojul

leonro^ e^-^.qcI^I e.oX ^^.


Xe^. ^.qn^.T
rtciJULcon.
rte

rtTe i~v^.Xi-

eciJULcort

itejuL

A.rt2^pe^.c

neon

evg^iojiterlci't'

ec{)ioiUL.

xgothi v^.p

^^.noTo^i

ne.

^^Onro^ uex^.q nuooT nxeiHc. xe ^.JULcomi julooji rtccoi rt^"^.ep ennonf it^^,rtonfo^i rtpeqTA-^epuoJULi.

^^oYo^

^,'<^X^.

majnaov

rtcuooT.

c^.-

19

ToxoT ^.TJULoaJI itcuoq. Oto^ ex^.qcmI ex^K jtKeKOTXi


K(joS.oc nojHpi

^.qnA.nf

ei^.-

rl^e&e2^eoc

iteJUL
e-rg^i

!a3^.^^KC neq-

cort. o-jfo^ rteuoo-y

^uooy

nizoi gycoS.^

rtnoTojuKonf.

^^Onfo^ c^.T"OT"q

^,qJULonfi^ epuooY.
,i

onro^

a.tx^

noifiuox rtccoonr ^eS.e2^eoc

nixoi

rtexjt ni-

pKC
t3
21

JULICOOJTHC A-TOje

flCJUOT

^.-TJULOOJI

[tCCOq.

Ot o^
^ert

^.vaJe

ncoov

e^oT it
^^

eK^.c{)^.p^^.oyJUL.

oifo^ n^.qi^cB.a3 c^.xoxq ^eri


g^

rticz.S.S.^,T-on

^tICT^^.vcJ0VK.

oto^

n^.'<repa|c{)Kpi

exert

(p has \yj:Li *so repent');

^.pIJULA,^"^.rtOI^, A*(^.pJUL) Hj.


26,
cf.

3.

emeT^-V
b &c.:

&c.] A*r2'=J3

Hunt

Gr. 36ev o^cr Or, item (evangelio)

^ertns &c., -eqcmi &c., pres., rAiri*S:


AC &c.
^^.c{)IOJUL]
i^2.3.4;
:

^^oifo^ eT4Lqcmi eKoX] om. eSiO\ rrS; cf. Gr. i^BDL &c.
:

ABCi>'GHeJ3KLN Hunt 18 ^I ^ITen along, M eCKert at, TDxEFO S.


it

&c. on,

i.e.

by,

eC^CTjA)cf.

JULOJn]

&c.,

J3.
cf.

neJUL^-rt2^pe^.C &c.] om. Dg* homeot.


Gr.

neon
al^^

itciJULCJon]
cf.?

nbl

&c.:

ueqcon, r*o,
cf.?

Gr.
13.

&c.

cgrteitci-f]
fere

Gr.

&c.

ec^iojui]

Gr.
:

k*

28. 69.

XeO^fKI V^-p] om. Ai Fj. 2* S ne i] ora.B*. ,<^noYo^i] +v^.p, ri,2*s. AJLOCgi itCCOl] ^.JULCJOini CA.JULen^HS come
ds.

om. VA-p, M.

^^^.JULaoim
beliind me,

DgAj

FOS,
yiveaOai

cf.

Gr.
I.

rtTA-epeKnOT
13. 28. 69.

rt]

Gr.

118. 209.

&c.

Onro^ &c., Eg; cf. for om. o^fo^ itT"<LepeT"enS,


cf.

ttJUOni

and

I will

make you become, D3? Ai


s.
^^

rest of Gr.

^^Lnoifo^i]

om.

^^.n, B Ai
J>.

peqT-^.^epa3JJLi] peqPiet. partic,

T^.^ertpU0JULI,

^.TX^] eX^T^^?

MARK
repent,

I.

16-22.

289

and believe the

gospel.'

^^And having passed by


because they were

(the) sea of Galilee,

he saw Simon and Andrew (the) brother


into the sea
:

of
^
'

Simon casting net

fishers.
I

And

Jesus said to them: 'Come, walk after me, and

(will)

make you

fishers,

catchers of men.'

^^

the nets, they immediately walked after him.

And they left ^^ And having

passed on a

little further,
;

he saw James (the) son of Zebedee,


also being in the ship, pre-

and John

his brother
-^

and they

paring their nets.

And immediately

he called them

and

they

left

their father Zebedee in the ship with the hired-

servants, they

went (away), they walked

after him.

^i

j^^^^

they went into


diately

Kapharnaum

and he was teaching imme^'^

on the sabbaths in the synagogues.

And

they

D].2.4E:

>c^,xoxoT
(for e?), E1.2;
cf.

A.yy^^^, AjFOs,
Gr.
Gr.

cf.

Gr.

niojrtHonf]
their nets,
S.

niCgriK
B^r,
cf.

KBCL
D

&:c.:

nonfOjrtKOT
J3.
^^

Gr.

ATAD

&c.:

napra.

JtCCOOnf] om. A^ Fj*

OnfO^ i] eXg^H] without eK^Wev, cf. Gr. B D L &c. RKGom. Hunt 18. KOYXl] ABCt^GHOJaKLN: rtOTKOTXI a little, TDi.gAiEF ^OJOt] om. DiAjEKS Hunt 18. nojKpi] enoj., O. MOS
^.TJULOCLJl] Gr. B, imperf.:

^.TOT^.^O'r,

J^

ItOTOJItHOnf] niZOl] UXOI, B*. ItHO-r, Do? AjO, cf. Gr. i^ABC*DL
E2.

cf.
it

Gr.

C^KMFn*
'^

&c.:

niOJ2^]

&c.

Olf

O^

nm.

itcuoo-r] om. D1.2.4A1OS.

^-'ya5e

nuoonr ^.tjuloclji
item

itCtJOq] om. ^.nfOje nUOOnr, Di*; obs. Gr.


it

vg secuti sunt eum

^.-^Oje
cf.

D rjnoXovdrjaav avra nUDOnf C^.JULen^Hq they


of Gr.
"^

went

behind him,

Dj^ Aj Fg 0,

re>t

^.TCLje

HCOOt]
in

Onrcye

&c., Aj*,

perhaps for GTCtje &c., which would agree


&c., partic, P1.2.4E;
for tense
cf.

tense

with Gr.:

eT'^.T
2 &c.]
is

a b f

KA.c{)^.pSec. it.

^^.0'JfJUL] Kec{)^.pn^.OnfJUL, D,*?.2E.3;

of.

Gr.

J^BDA
and

OTO^
VCOVH

though ^^.qi~cJS.UO
this

is

placed

first,

HlCrn^.-

plural,

reading of the large majority agrees with Gr.


F)

KCL
diately

&c.:

onro^ c^.T-oTq ^eniti (Ui,

c^.Sfi^-^"ort
&c. and immein

ex^-qctje
gogue,

e^onrn

n^.qi~cE.a)

^erff crn

on the sabbaths, having entered, he was teaching

the syna-

AjFOS;
I.

this reading is nearer Gr.

ABD

it

Sec:

nO'CCTn4L-

VCJOVH
YOL.

their synagogues, M, obs. Gr.

syr^^^

add avrwv.

290

ROXTOX UOiXPROH.
TeqcKuo.
neqepojioji
rt^-q-tcS-Co v<Lp

ncocr ne ,a)c epe


^.rt

riTOTq oto^^ ixctpH^"


V.

rt^Ic^.^.

'"8

23

Onf o^^

c^.Toxq neoTort

voovH
A.q(joaj
juL^.rt.

^ert ^cnrn^.eq^en oTnTtIi it^.K^.o<Lp^"o^t oto^, e.oX ^^gq^uo ijiJULoc. xe ^.^ok rteo-jf poojuLi

iHc

TiipejuLn^.^^,peo.
juLjulok

gt^-Ki

ex^,Ko^.
ni^,vioc

Trertccjoo-rn

xe

nooK mxx.
^^.q

2^0-^0^

A.qepeniTiJUL<Lrt

nxeiHc
^.julot

eqxuo
efi.oX

ixJULoc.
2^

xe

ocoJUL

itpooK

onrog^

ri^KTq. Oto, ^.qcyTepeuopq itxenmim it^.J<A.o^.pxoit oYo^ ^.quocy efi.oX ^eit oTnioj-f ri^paooT.
^.qI efi-oX ^icjoTq.

^^

Oto^

T"KpoT ^uocire ItTOTKUoi" rtejUL rtonrepHOT erxuo ixjutoc. ze onr ne cj)^,i. ovcKo) juL^-epi ne. xe ^eit oTepojioji qonr^.^c^-^rti stnmn^l rl^.K^.e^.p^"o^t. ceccoxejut ^^.q. 2^onfo^ ^^ TeqcjuLK ccjop e^oX ^en i~riepi^.nfep,o^

;x;^poc

THpc itxe

-f v^.XIXe^..

-2

rttJooT]

OJIOJl]

+^cjooT also, N. He] om. A^ A(om. ClJI)Ci.2^rD2Fr-GHOJ3KLMN:


BD1.3.4A1EOS.
e.
2

s.

neqep(the)

UepCLJIOJI

authority,
cf.

itT'OTTq] + Ue, O.
cf.

OVO^]
&c.
:

om. B,
&c.

Gr. Dg"-* h c d

HIC^.^]
f\
^'^^*^^

Or.
it

KABDL
as ^J^
^i/,

FtOT
Gr.

their scribes,

F F^^^^
;

"^ J3

marks

sjTiac,'
^^

cf.

CM

Hunt

18,

A 33.
cf.

syr^t^ &c.

Fi^ has
:

ItOT
cf.

with It written above.

'^~'^

Gr.

J^BL

&c.

om. Gr.

ACD
Gr.

&c.

neOTOIt]
72. &c.:

Gr.

CA.T"OT"q] C Or post awa.

avrSJv pon.

^CTrt.]

DL

rtlCTn.

the synagogues,

TOTCTIt. their synagogue, AjEOS, cf. Gr. NABC &c. G2 OTUril]] nmTlA^ the spirit, O. ^.q(Jl5CIJ] eqCJOOJ, pres. partic, M -^eqxco juljuloc] without ra, cf. Gr. N* b eT^.qcoaJ, O2.
^^^:

&c.

it.

xe

i]

om. H.

^^^UOK, A D3* F
obs. Gr.

G2.
kqI a6.

nejuL^.n]
IIIpeJUL-

+ ^tJOK thou

also,

D1.2.4AENOS,

AB

&c.

were wonderinfj at his teachinor: for he was teachinor them O


as having his authority,
^^

DO
MARK
I.

23-28.

291

and not as the

scribes.

And immediately
(lit.
'
:

there
in)

was

(imperf.) a
spirit
us,
;

man

in the syna-

gogue, being with


-*

an unclean
with

and he cried

out,
1

saying

What

(hast) thou
?

Jesus the Nazarene


thee w^ho thou

camest thou to destroy us


the
*

We know
And

(art),

Holy (One)
silenced,

of God.'

^^

Jesus rebuked him, saying


^^

Be

and come out of him.'

And

the unclean

spirit

convulsed him, and cried out with a great cry, he


^^

came from him.


ing

And

they
:

all feared, so
is

that they sought

with one another, saying


;

'

What

this

it is

new

teach-

because with authority he commandeth the unclean

spirits,

they obey him.'

"^And

his

fame spread abroad in

n^.^^.pee] nm^,^aopeoc, m.

Tencooo-crt]

cf.

Gr.
^^

j^l

&c.

JULJULOK] om. Hunt


Gr.

18*.

XC
:

2] om. J3.

eni2^]

^"IJUL^.^t^.q, a.

JULJULOC]
om.
^^

cf.

ihc] noc, N; ots. Gr. d J^^^A^BCDL &c. + nA.q, ^^,


:

&c. om.
cf.
c.

eqxuo

OTO^

gElOX n..iKTq] e'^' Gv.Ij drr' avrod. Gr. D &c. ^6 ^qcyTepocJOpq] A-qcLjoepeuopq, Di.2(E2F)M Hunt i8 A.qoepO(J0pq, A*: GX &c., partic, AjE FOS. nmrtZ] om. Gr. B 102. Onro^ 2] om. Hunt 18. <Lqa3aj]
Hunt
18.

add

TTveifxa

aKdOaprov.

eT
Gr.

&c., partic,
voice,

Dj.

Aj E
^7

S.

efi.oX

i^]

om. N.
Gr.

CJULH

K,

cf.?

Gr.

eSoX

^I<JOT"q]

cf.?

^pUOOx] M A 33. al^^aTr': C


D2.
3.

J^ABL

Szc.

i^.

^^j^^Xe] ^0302^6, A B T
&c.,
to

Ai
8.

Eo^eJsMO Hunt 18. neJULnOTepHOnf]


also can represent

rtTO-rKCJO-f] ftce
rteJUl

rDi.2AiFi*?0
avor
Gr.

may

correspond

aw-,

but

np6s, of sjjeaking to.

OT WG

^A.lJ

Sec.

om.

oifcE.a3
omitting

A*D2. eS-OX, Hunt Jg^; cf. Gr.

xe^enonfepojiaji] ne] a c^: -tg, b Szc. Kai cf. g\ otherwise cf. Gr. AC &c. qOT^.^] OT^.^^, cecuOXeJUt] OTO^&c.,Di.2AiEFOS,cf. Gr.: CertKOT
. .
.

18.

^l^.q] riCtOq (hearken) to him, sc. 28q^q2^-| pf^ Qj,^ ^<BCDL &c.: Gr.

obey,

TO
Sf.

A
om.

&c.

^.Xeq]
CCJOp]
diately,
I

^. altered from former letter,

A;

CXCq,

Dg

A., J3.

JUL^.1

S.oX] cf. Gr. ^^* &c.: +C^.XOXq immeAjOS. AjEFOS Hunt 18. ^Glt] A, cf. Gr. ^^* A D &c.: ^CltrtlJS-en .^ert in every place in, B &c., cf. Gr. S^BCL 69. 124.
came,

e q.

XKpc] XHpq,

Dg: om.

Hunt

18.

Gr. ^^*

r.

lovdaias.

U 2

292

ROXTOX U3XPR0H.
^.nfi

e^onrn euKi

rtcijutcort

nejuL ^.n2^pe^.c. epe

pKr-

""^

TcycjojuLi 2^e ficiJULcon: n^.c|fiKox

ue cc^hjul.

Oto^
^.qi

c<lt"ot-ot A.nrxoc ^^.q ee.HT"c. ^^o-jfo^ A.qTo-yrtocc e^.q^.JULo^I itTecxix. oto^

^.q,X^c
iXJULCOOT.
r
's-

nxeni^JtAojuL.
2^e
ctjcjoRi.

onro^^

n^.cctjejULaji

32

0r^^ po-v^i
^.'rmI

^oTe
niS.ert

ex^.

n^,q

itoTort

^ojxn. eTT^eJULKHonrx
c{)pH

nejuL
i~&^.KI

nn exe

ni2v.eJULtJort

itejuLOJoif.

^^onro^

Tape

^.ceuoo'ri~ ^ipen
eonfjuLHoj
rlctjconi.

mpo.

^^Oyo^^

^.qepct)A.^pi

^en
jULKcy
jULcort

oTJULHcy

itpH^"

e-rx^eJULKHonrx o-ro^ ^^8j^ o-rnni^^e-

iti^ejULcoit

eKoX.
iie.

oto^ nA.qxa3
ne.
^.ti] a*

ec^.xI ^.n
4Lrt

xeonrHi VA-p It^.nfca3onr^

jULJULoq
Hnt

ue xe

n^c
sing,
sing.,

18,

29

c^.^-o^"OT
&c.:

29-34

gt (f^ om. ex) ^.TI


eT^-TI,
.
. .

&c.,

cf.

Gr.

^^

CL

C^.TOXq
:

aud

plur.,

T K L 0(om.
Hunt
18,

eT")
cf.

C^.TOT'q eX^.qS
B(D) &c. om. evOvs, ^C'Cn^.rCJOrK]
OS.

^.qi,
&c.:

A^ r-

J3

Gr.

Gr.

obs.

ff'^' 1

mt

tol 'egrediens

veneiunt.'

&c.,

weak

def. artic,

H.

e^OTn] om. D1.2 AiE

CTJULUOIt, Aand verse


&C.

30.
^^

with them aud John, B &c.


>KaTeKeiTo
de

>neJULa30'if ItejULIOO^-nnHC XOJUOJULI 2^6 &c.] hut Gr. D &c.

indie, A, but
Gr.,

WC] +0^0^, M. GC^KJUL] C^HJUt, pres. probably 6 is fused with preceding. C<LXOXOy] cf.

but b

vg &c. om.; obs. B altered


sing.,

Xq,

sing., to

XOT.
^^
;

^.T-

xoc] A.qxoc,
ItOCC
&C.J
Gr.

D3*.

eoB.HXc]
ttjv
X'^'-P"-

-q, k*.

^.qxonf-

noc

eA.q,
2]

D &C. eKreivas BJ3; xonrnocc


om.
B.

xpaTTjcras eyetp. avrrjv

XCY"
ac
&c.

A.q, Fj*.
cf.

xecxix]

cf.

Gr.

K B C L &c. OlfO^ 3] + ^,CX(JOnC she rose, F O J3 M. n^.CCLj 6 JULOJ l] -OjejULOJ, A*: ^^ eX^.ct>pK + UG, Dj, 2 Aj E F J3 ^.C &c., pret., O S. ^UOXn] A'=BCri>GHJ3K*LM Hunt 18; ,a5X, A*: eX<L4)pH 2^e&c., K^: ex<Lq^coxu fixec{)pH, D1.2A1EFOS: epectpn n^.^a3XTI when the sun is about to set, O; obs. Gr. eSu, KACL &c., tbvaev, BD 28. A.nrmi] n^.Tim, Imperf., D1.2A1EOS. H^Lq]
om. eu^^ot,
Gr.
:

OTO^

MARK
all

I.

29-34.

293

the region of Galilee round about.

^^And immediately

having come from the synagogue, they came into the house
of

Simon and Andrew, James and John being with them. 2^ Now (the) mother-in-law of Simon was lying (lit. sleeping)
;

sick-of-a-fever

and immediately they

told

him concerning

her

^^
:

and he came, he raised her up, having taken hold


;

of her

hand

and the fever

left her,

and she was

ministerino^

to them.

^-And evening having come, when


to

(the)

sun

set,

they brought

him every one who was


were the demons.
^^

afflicted,

and

them with

whom
many

^'^And the whole city

assembled at the door.


afflicted in

And

he healed

kinds of sickness,

many who were and cast out many demons


to speak, because they
(lit. is)

and he was not permitting the demons


were [not] knowing him that he was

Christ.

(^.Tmrtrt^.q,

a)

^^.poq,

Di.

2A1EFOS.

exx^ejui-

nGJULOOOT] ^ICJOXOIf '^^-ffi^-KI XHpC ^.00000^^-] ABCT on them, Ai O S. E>i^2.4EGHJ3KLMN Hunt i8: n^.pe 't^^.KI THpC OOTHX, imperfect tense, qualitative form, D3?Ai*F0S, cf.? Gr. N^ B C D L &c.:
KKOnr X]
Gr.

&c. add voaois noi<i\ais.

^.'reCUOT'f (om. 'all the city') n^.pe, but ^.CeCJOOT'f seems


over probable
npos,

they assembled, V^
original;
cf.

D^^ erased

Aj^ wrote ^.COOJOT'f"


Matt. xxiv. 33)]

OOTHX.
cf. ?

^Ipert(67r/,

^<LTren
D
&c.

Ai F
avTov.

S,

Gr.

UIpo]

ROTpO
(lit.

their door,

H2

obs. Gr.

add

^*

^.qepc{)<L^pI
pres.

he made remedy)]

^.q^"^-X(5e

he cured,

AiY{60)0^.
Cj Gg.

eOTJULKOj] OTJULHOJ, AjFOS.


partic:

eTX(were)
=7roLKlXais

^^eJULKKOYX]
afflicted,

eXT^eJULKKOnfT
rtOJUOrtl]

who

voaois,

it

^enonfJULHOJ {[pR-f (^ert) ^^rtajOJni rtOTJULHCy itpni"


2

with diseases
cf.

of

many

kinds, D,.

A (^eit) i: F (^Cft) S (^GH)

Gr. except

OlfO^ A-q^IO-^-JULHCtJ n2^(T-,A)eX*Lom.: om. ftpni", r-. otJULuort eSioX] oto^ ^.q^IOT rtoT &c., B'^ g^* m n
:

JULHOJ n2iejULaon:
out,

AjFOS.

^.q^IXOT e^oX ^^-qx^] n^.qxuo he


for order cf. Gr.

many
told,

devils he cast
f.

them

ni2.ejULa?n

V^.p] om. V^.p, ixJULoq ^.^t ne xen^c no] A: ijLiL.oq A1E2.3OS. Tie XeXVyQC ne him that he is Christ, CC^GHOJaKL Hunt 18: ijLiULoq xenxc ue, BrDi.g AiE Fj.2^m x os: ixAXcq
e(om. ^*)C^.XI]
B.

Z eonf KI

294

ROXTOX UOXPROH.
'X,

ttjco

^.qI efi-oX eTJUL^.rtaj^,qe


iJLJUL^,T.

oto^ n^.qepnpoc-

^^oto^ n^.q6oxi itccoq ^^oto^ exitxeciJULcjon rtejuL nn eortejUL^.q. ^.TxeJULq nexcjooT n^.q. xe ceKooi" jtccjoK
enr^ecee
^^

T"HpOT. Oyo^ ^ex^.q rKJOcr. xe JUL^.pon epcejuLA. ertiKcujULORoXic eT^ertT eport. ,m^, itxen^^i^i^

eT^.n v^.p e^^.I^a).. ^^ O'Jfo^ A-qi e^iaoiaj ^ert ^0TC'crt^.va3^K ^en ^fv^.XiXe^. TKpc. onro^ ni2^eJULcort eq^ioTi juLJuLJUL^.T ,a5q.

_
t^

JULOOOV.
40

Oto^

^.qi

^<^poq rixeonfK^.Kce^T- eq-f^o epoq

pK^

onfo^ eq^ionri juLJULoq exen rteqKeXi eqxcjo juLjuloc. xe eojoju nTeKOTooaj onrort ojxojul ^^ onfo^ A.qcijeng^KX ^^exonfS.01. JULJULOK poq. ^.qcoTTert nreqxix efi.oX. A.q6T nejUL^,q.
I

^X.^ ^^'
Hunt
i8,

^2*;

cf.

Gr.

J^cgCL

&c.; the negative of


cf.

suggests that

the original reading ended at

JULJULOq,
^^

Gr.

^^AD

&c., or that

^It

may
oni.

represent Arabic ^\ an, 'that.'

CX^LqiTCOnq]
2.

Gr.

Bs^ &c.

35-39

>fi^^.nA-T~oo'"i(A,
Di.
2.
:

Ttjonq,
cf.

Ai* r

Tooi) ftojopiT eJUL<LCL|(jo ex^.qom. ex, Dj. 4 Ai* F L N 0. e.S.oX]


n^.q
s.
Ka\ dn^XBeu, Dj. 2

Gr.
cf.

&c.

OS,

Gr.
F.

OlfO^ ^^ACDL &c.


+

^^^^
om. Ai

Aj

e'JfJUL^.]

A*aEi*^GHeJ3L

E^^. 2. 3 F Hunt 18:

^^.qep &c.] ^.qep &c., pret., OJ3. ^'^n^.q^OXl] ACi.2^Fi^.2^HOJ3KLN HimtiS: &c., BrDi.2AiEFi*M0S for singular cf. Gr. ^^B &c. ^.q itCCOq]
ejUL^.,

onf

o^

2]

om. J3.

CIJULCJOrt
2"^

(CY AFi)]
.,

Gr.

D*

re aifxcop

D^ d

rore aLfxav.

Gr.

B* om. oL eX^-TXeJULq UeXCOOT] cf. Gr. AC D (oTf evpov) &c.: ^.nrxeJULq OTO^ UeXCOOV, AiOS, cf. Gr. i^BL e aeth.

CeKUO^
ayo/xei/.

ricCJOK]

cf.

Gr.

^^BCDL

&c.

^^JULA.pon]
B^
;

Gr.

eKCJUL^.] eitlKeJUL^.
arm aeth
arr.
cf.

to the other places,

cf.

Gr. ^^B

C*L

33.

eitlKUOJULOUoXlc] ertlKOJULOIIoXlC,
Gr. exc.
18
;

r?Di,2AiEi*.2KOS, AcBcFjC gC^OJsL Hunt

&c.:

eitlKeUoXlC

to other cities,

A* had K

Avith three letters before

IIoXlC,

MARK
forth to a desert place,

I.

35-41.

295

^"'And having risen in the morning very early, ho came

and was praying

there.

^^
^'^
;

And Simon
and having
for
thee.'

and they who were with him ran


found him, they said to him
3^
'
:

after

him
all

They

seek

And

he said to them

'
:

Let us go to another place, to

the towns which are near to us, that


also
;

for I

came

to this thing.'

we may preach there ^^ And he came to preach


and
(is)

in their synagogues in all Galilee,

casting (out) the

demons.

'*^

And

a leper came to him, beseeching him, and


'If thou wishest,

throwing himself upon his knees, saying:


it is

possible for thee to cleanse me.'

'^'^

And

he had com-

B* had probahly KOJULOOnoXlC eJULKKOJULOUoXlC, M. ^eiXT eport] om. eport to us, DsAjFl^eJa L:\rOS,
:

GXcf.

Gr.;

CeX^eit
\S ^

over erasure, A,
to the villages

tr.

of

has

^A\^
us,
;

we go
cf.

which are around

Jl ^^^ and the towns, that I may


tr.

IJp.

^W

(^all

pieach,'

Gr,

&c.

Koo/xay kol eis

ras noXeis

of

Dj has

i.i

^jSLl

jl

j5o hj^\
that

(jaII. (jj^\ r^o'to other places of the villages

and castle-towns (?)

we may preach.'
3.

ilxen^l]
V^.p]
cf.

cf.

Gr.M*.
it

iJLJUL^.T] JULJULCJUOT
Di.gAi ^.qi e^ICJUIOj] A*, cf.
g

to them, D2.

4.

Gr.

A 0f

&c.:
^^

+e^oX

forth,

EFJ3OS,
Gr.

cf.

Gr.

h^ABCDL
Hunt
18:
cf.

for e'f

S*

Kijpvaatv:

^^^\ ^.q^ICOIOJ he came, he preached, AcCi+FjC

i^OJgKLNO
ACD
Ai E

A.qi eq^ICJOIOj he came preaching,


Gr.
>^

B CjC

rcD1.2A1E1.2GHM;
&c.
it ^u.

BL

aeth ^x^ei/

eT"A.qi eqg,ia?icy

having come preaching, S:

om.

^^l
;

then Aq^ICJOIcy, E3, obs. Gr.


Gr.
i8.

.i)ert]

^e, a*

cf.

&c.

no^f]

the, Di.0.4

S.

OTO^,

2^^]

om. Hunt

eq^IOYl] ^.q^IOnf I,

D4* J3: ^^.q^IO'JfI, Fi.o^ rteq^IO-^fl, H, but probably rt comes JULJULUOOT] AJ3: + eS.oX S. from preceding: Cq^I, B* Aj
out,
cf. cf.

&c.

^^eq^i] A* eq^ei?: eq^ioTi,


eqXCJO JULJULOC] ABCrj>'
69* e:

f.

om.

avrov,
18,

Gr. ^^L &c.

Gr.

N*B

O^fO^ Cq
cf.

&c.,

GHOJsLMN Dj.g Aj E FK U S, cf.


+

Hunt
B_&c.,

Gr. K'^A
of.

DL

&c.

ijLJULOc] A* K,

Gr.

&c.:

^^.q

to

him,

A<^

Xe] A B*CJ>GH O J3L, cf. Gr. i^A &c.: D1.2A1E1.3NOS Hunt 18: +n<LOC my Lord, EgFK, cf.
Gr. e &c.

ROC,

B^
e

Gr.

CL

&c.

eojCJOU

itTeKOTUOcy]
if

ABCD3^GH0J3KLN,

cf.?

Gr.: ecLjojn

^.Kcy^.rto'ruocy
I>i.2.4^iEFi*.20S.

thou should wish, Fic:n[;

^.KcyA.rto-ruooj,

r
18,

^^OnfO^]

ABCrC^GHOJaKLMN

Hunt

296

ROXTOX UOXPROH.
*2onfO,

cA.T~0Tq

^.

uice^x

oje

n^.q

gEloX

g^icoxq
pa5JULq
44

cro^ ^.qxoTKo.

'^^onro^ ex^.qcpeJU.-

Oto^
oTO^

e^onrn epoq. c^.^-o^-q ^.q^Ixq e&oX. uex^.q n^,q. xe ^.^^.T JuL^epx^.JULe ^Xi
juL^.T-^.JULe

^.XX^. JUL^.aJe n^.K


^.nionfi

nioTHfi.

epoK.

ijLui2^(Joport

e^ovn exen

uck-

ttoyS-O c^k eT^. juluotchc 0T^.^c^.^ni juLJULoq


le

*^

exJULeTJULeepe ncjoonr. Heoq 2ie ex^.qi eB.oX A.qep^HTrc ft^iuoicy rtoYoTo^ ecep ^eqc^,xI eSoX. g^cocxe jutKcy
rtTeqcyTejuLajxeJULXOJUL
tjon^.
ei

e^onrrt eB.<LKi ftoT-

<lXX^.
o-^o^^

^^.qcLJo^

ncijA.qe.
JUL^.1

ue ^ert ^^^nJtxix:\^ n^-THHOT ^<^poq e^oX ^ert

niB.ert.

e.

OTog,
OTKi.

A.qi

on e^oTrt
onr

eK^.cJ)^.p^^.o'rJut JULe^te^tc^.

g^^.^te^ooT.
'^

^.nfcco^^eJUL
A.

o^

qit^onrn ^ert oTJULHcg ecjoovf gjula-T. ^.ccc-

xe

cf.

Gr.

^^

BD

a b e

ff^'

&c.:

IHC

2^6, Dj.

Aj E F
Gr.

S, cf. Gr.

ACL.

^.qg[]e^,H^-] eT'^.q
h
g^-

&c.,

D^.g^iEFOS:

&c. opyiadeis:

^^.poq] om. AjO 8. ^.qco'^f^-e^ (eq, Cj)] oto^ ^.qcoTTen, rD2.4M. eAoX] +onfo^, m. oto^ 2] om. m.
om.

n^.q]
sypsch.
'in his

cf.

Gr.
42

ABCDL
onfO^]
cf.?

&c.:
cf. cf.

om. Fj* Hunt


Gr.

i8, cf. Gr. ^^ i. 209. c ff^*


tr.

^^BDL

e &c.;

of Fg has

i]j

speaking to him,'

Gr.

AC

e.oX ^icjoTq]

Gr.

go:

^.^ICe^^" cye n^.q ^qcLj^ ^^.q e.oX ^^.poq


&c.
&c.
it.

nXemce^T",
dno,
^^

the same sense, both forms being used for Gr. prep.
cf.

Di.2.4AiEF^,2''OS^,

Gr.

^<BDL

OnfO^

2] om.

M.

epoq] epaoq, E3: eXCOq upon him, Di.2.4AiEi*FMOS Hunt 18; ^^ rt^.q] om. B*rM. Ef added poq above, and left XUOq. <Ln^.'r] om. ^. ixnepT^-JULe^Xl] cf. Gr. MADL it &c.: ijLnepXOC it^Xl say it not to any, Dj 2 ^i E F S, cf.? Gr. B C
om.

nep

^^.K, C2*

n^.J<,
for

A wrote ^^K over


of

erasure.

JUL^.-

X^.JULe] TA-JUte,

r,-

position

epOK

cf.

Gr.

it

vg.

MARK
him, and said to him
diately the leprosy
:

I.

42 II

2.

297
he touched

passion upon him, he stretched out his hand,


'

I wish, be cleansed.'

^^

And immesent

went from him, and he was cleansed.

^^And having sternly-charged him, immediately he


away, ^^and said
one
for
:

him

to

him

'Take heed,

blieiv (it)

not to any

but go shew thyself to the priest, and offer the gift

thy cleansing which Moses commanded,


'^

for a witness
(it)

to them.

But he having come

forth,

began to publish

much, and to spread abroad


not come into a city

his word, so that (Jesus) could

openly, but

was

(imperf.)

in

desert

roads: and they were coming to


II.

him from

all places.

And

he came again into Kapharnaum after some


is

da3^s.

They heard that he


ijLni2^U5(0,

within a house

and many assembled

A)pon] +n^.K for thee, N: ijLneK2.aopon thy gift, BM: om. AiFOS. ^K GX^.] We GT^., Dj ^e^-^-, E; ^^ riooq -Ke ex^.qi] jjL^R &c., F juLueTA., Aj Oj s. eX^.qi 2^e and having come, Di.2.4^iEFi*OS. itOnrJULHOj] Gr. D it vg om. neqC^.Xl] ^IC^.XI the word, Di,2AiEP^i*0S, cf. Gr. riTeqajXeJULCy (om. AjXCJULZOJUL] om. TeJUL, negative, Fi*K* Gr. D om. M, but K^^ adds XeJUL with 'a copy,' and M adds <Lrt. alrov. ei] ACrD3J>GHeJ3KLM: jtl, B D,. S. 4 -^i EF
;

-;.

2.

e^OTn] OT
the city,

over erasure,

A^".

^^.J<I]

OT^A-KI, B: ^JS.A.KI
hiCL &c.:

D2.3.4EFMOS.

ftonfUOH^,]

for position cf.? Gr.


:

+ efi.oX, D4.

n^Lqcyon we]
JUlB-OX

om. ne, r^^M Hunt 18

nA.qxH

AjEFOS. .i)en]
rcD2.3.4E3MO:
for

ABCDiF^GHOJaKLX:
^Gft
without
in,

eJS.oX ^ertoutin?
Aj Ei*. S

^ Hunt
places,

i8;

iben
^

cf.

Gr.

ACD

&c.

^^^-HJULUOIX] gJ^.^JUL^.
S

EF
^f JJ^'j/^*
"i-iV^'

Hunt

18, cf.

Gr.

ItHOT] +e.oX, E2N.


Hunt
18, cf. Gr.

on]
Gr.

om.

HL

et evglistaria.

A.nfCCOXeJUL]
.T3.

cf.?

^^BL &c.

i)Kol(r6r]

without conjunction:

om.

qrV.(en,

B J3KLMNU
:

K L M N)^0'rn] a B C r F i>' G H e J3 K L M N Hunt 18 qX^j ^lO: eqX^' partic, D1.2E; tr. of D2 has Ji>b 'entering/ ^ OlfO^] cf. cf.? Gr. A C &c. ds. ^en] cf. Gr. ^^ B D L &c. Gr. NBL &c. om. v6^<i>^. ^. OCJOOT-f] Ac(A* om. ^.)BCrF^ GHOJ3KLMN: ^.TOUOOT-f they assembled, D,.2AiE0. CyJULHCg] cf.? Gr. uncials: ^<LnJULHCy multitudes, Dj. 2 Aj E 0, cf.?
rFG
J3
.
. .

Gr.

I.

131. 209.

e(ijL, MjJUL^.'c] om.

D4A1O.

298

ROXTDiX UOXPROH.
T~e rtxectjT-ejuL

nmi

uoXi ze. oT2^e ^ipert nipo.

oTo^
^Ovo^,

^,qc^-XI nejuLooonr juLnic^.^i.


^.nfmI n^.q
itonf^.I

eqcynX

efi.oX.

eTq^.I

juLJULoq

ftxe^

rtpaojuii.

*oto^

exejULUo-vaj^.-rctje

xejULXOJUL itertq e^oTit eefi^e niJULKoj.

pKH

naooT exen iTxene4>a3p. ^.T(5a3p^ sti~oYA-^coi e^oX fi.T'e nmi en^-Y^H it^rn-q. onro^ eT^.TaJ(JOKI ^.T^uo juLni6^ox euecHT exe cJ)h ex|ajHX e^oX rtKox ^icoxq. ^Oto^ eTA.qn^.T itxemc euoTn^.^-f r[ex^.q
JjL^R eTTcgnX
ejS.oX.

xe

u^.cijKpi neKrtofi.i

cex^

^HeoToit ^A.nonfon
^ejuLci.
^

2^e itxe

mc^.^

juLxx^.-r enr-

onro^;

n^.TJULOKJULe]<

^en noT^HT.
gtc-

xe eoB.eoT

c{)^.i

iJL^^.IpKi~ xeonr^.. niJUL

oTort ojxojuL ixjULoq


enio-i-^.! iJLJUt.^.r^.^"q

ex^
c{)i~.

noS.i

eKoX e^nX

itTcqajxejUL, D2 Ai 0. (JoXl xe OT2^e] a B C Di. 2 E F C^ O J3 L N ajTejuLniHi xe ajcoXi oY2^e, tgm: -riki


itT-eajTeJui]
Hunt
18;
for 'house'
of.

ajT-eJULiimi
-cyUO-,

HK

oXot

onf2^e,

g^" gat

mm:

+ ^KeJUL^, Oft

^IpCOq
cf.

JULUIpO
cf.

even the place again at the opening of the door, M,


:

introitus janiiae

Gr.

imperf.,

CtJXejULOoXl Xe OT2^e without 'the house,' AiO, ^.qC^.Xl] ABCrr-GOJ3KLMN Hunt i8: n^.qC^.XI, Dj. 2 Aj E F H 0, cf. Gr. ^^.Tmi &c.] for order cf. Gr.
om.
epxovTai.

NBL,

but

qCtJKX, A*.
itpaoJULi]
carrying

eKoX]

OTO

B.

enrqA.! juLJULoq

rlxe^

eTq^.I juLjULoq ^ixeithim on


a bed by four, rcDj.g
for

Onf6^0X eKoX ^ITert^

AjEFO;
El* 0;
Gr.

+itp(JOJULI men,

Dj.gEF; ^ITert

^IXen, Aj

Tq^.I ijLJULOq ^IXert &c. flXe^ rtpCOJULI, N; obs. * Olf O^ i] om. T M. for 'on a bed' cf. b c e f. ^^, ^; exejuLUOT] juLuot they could not, !^. itertq] een^y AiM? O + rt<?>.q to for verb, but without object, cf. Gr. J^ B L &c. TipnueveymL
;
:

him, D1.2A1EJ3O,

^.TOje ItOOOT cf. Gr. exc. DK* al pauc &c. exeitnxertectajp] ABcrDi,2EFcr'GHOJ3LN Hunt iS (bDj.2 EJ3 ni for n): om. eXCn &c. upon the roof, M: om. AiFi*KO;
of Ci has cu-^Jl i^iu*
Ij -^iii

tr.

xJX

'the multitude

so they broke the roof

MARK
thither, so that the

11.

3-7.

299

house no longer held (them), not even


^

at the door

and he spake to them the word.

And

they him.

brought to

him

one,

paralysed,

four

men

carrying

*And having

not been able to bring him in because of the

multitude, they went

upon

(the)

housetop, they uncovered

the roof of the house in which he

was (imperf )

and having

broken

(it)

up, they let

down

the bed on which the paralysed

lay (Ut. slept).


to
^

^And
:

Jesus, having seen their faith, said


son,

the paralysed

'

My

thy sins are forgiven


scribes there sitting,
:

thee.'

But there were some of the

and they

were reasoning in their heart


thus blaspheme
?

'

"^

Wherefore doth this (man)


it

For

whom

is

possible

to

forgive

sin

of the house;'

cf.

Gr.

rtTeniJUL^,
Ei*.2M:
6
rs.

of the

itTeniHi] ^^t6uopn R] ^.'r(^p^, place, Di.2^iEi*0. en^.'^XW] Ac(om.


:\r.

e,A*)BCrFiCl>GHeJ3KLX

Himt 18:
Gr.
in

en^.q, AiFi*(en^.T)0;
cf.

e^^.qX^' has singular, D

sing.,

D1.2

&c. adding

rt^HTq] it^HXOT
Gr.
^i-

them, Gi*.2*?

OnfO^ GTA-'T.
.

OJCOKl] om. M,

onro^ ^.TX^^^.
itKOT"]

^.-^X^] ^'^X^^^> ^f.2' enecHT"] om. J3. eTec{)H ex


&c.

ABCrC^GHOJaKLCN)
M;
om.

Hunt

i8

(om.eE.oX);
G:

epe-

neX
...

&c.,

ItKOT

lying

(lit.

sleeping),

4>H

en^.peueX
jl)
:

StKOT

that which... was lying upon,

Di.gAiEFO; c^H eTCljHX,


om. (^H

D1.2E.

CLjeX,

AB.
e.

itKOOT, AC (G? erased above

e^-clJHX...^^^^ex^.qiJL, n, homeot.
cf.

^o-ro^ exA-qn^-T]
A.

Gr.

hJBCL

&c.

CIJHX]

6eX,
Gr.

^^.CyHpI]
tckpop
:

cf. ?<.

Gr.

J^*

^iov;

cJ)pa)JULl (the) man,

^:
Gr.

C dapau
&c.;

om.

HCKcf.

no.I

Cey^K m^K]
^

cf.?

AC^

for

mood and

tense

Gr.

rlxerticA.^] a* &c.: e^oX rtTeni &c., Acj>LHunti8: itrtl &c., GK. n^.TJULOKJULeK] eTJULOK-

28. 33. &c.

JLfLGK, pres. partic,

AjO,
2

cf.

Gr.

HOT^HX]
GTXCO
"^

they were saying, Dj.

Aj E

&c. saying, F,
cf.?

pauc &c.,

c 6

ff^'

'et dicentes.'

Xe]

^^-TXa3 JULJULOC cf. Gr. D al JULn^-IGr. B p^^


+

JULn^-ipH-f speaketh thus, Dj. 2 ^i E F N O, cf. Gr. i^ B F> L &c. ZCOnf^.] lit. 'says blasphemy,' cf. b q; Luke 21 has eXC^-XI rtrt^LITeOT^. who speaks these blasphemies, V. qxeo-r^., Dj, o^iEFO. rtlJUt] XertlJUt because who, X. jULJULoq] om. Ai*. eS.KX e^IOT^.I Juuul^.'Y^.xq cf-f]

pH-f]

C^.XI

300

ROXTOX UOXPROH.
uequHZ. xe ceJULOKJUteK JuL^^.IpHi~ it^pHi it^HTOT. IIex^.q ncoonf. xe eojS.eoT TexenjuLOKJULeK en^.i ^eit
^.

^Onro^ c^.T-oT"q

ihc

gjuli

^en

neT'en^KT'.
^

Onr

neoJULOT-ert

exoc
^^.K

jul<$>h

nej<ito.i

cexH

eTcynX eKoX. xe e.oX. ctj^.n exoc. xe


onro^,
juL^.aje

TuonK toXi jjLneKCTAox ^^^m^. rtTexertejuLi xe


juL4)puojULi exert UIK^.^I

^^.K.
ncxjapi

nepojiaji

hTe

e^^
^^

itofi.i

eS.oX.

^ex^.q xjl^h excyHX e.oX. juLiULoc rt.LK. TcouK uoXi


juL^-oje n^.K

xe

rieoK uei^xcjo

ijLneK(^ox o-^o^

eneKHi.

^-O'co^ c^.^-o^-q ^-qxcortq *LqcoXi

xxne^C^ox
rtiEieit.

OTO^
^COCTe
'ftooT

^.qI

eKoX

juLuejuLOo

itonron

itT"0'Jfepa|ci)Hpi
ijLc{)'f-

THpOT OTO^
xe

flTOT-

enrxcjo

xjlxjloc.

JULuert^^.T

eoYon

juLn<i,ipHi"

ene^.

^
PKO

13

Oto^
ue.

eS.oX ^^. 4)iojul. ot op^ uijulhoj xnpq en^-qnuoT ^^.poq. onro^ it^.qi~cE.a) naooT
^.qI
|

^^OTO^ eqcmiuooT ^.q^^.T

eXenri

itnre

ABCrE2Fci>
'solus:'

GHeJ3KLMN
T>sr et
fj^rj

Hunt

i8

obs. a 'imus'
alone,

if'^ii

vg

cKhX
obs. Gr.

ec{)^ iJLJUL^.r^.T'q except God


o
^

Di Aj E^

r*0;

6^os:

A.^.'c^.^-q, D2. 4^

eUIOnr^.! JUL^^I^ AJL^.ihc c^.'xoxq] Gr. d &c. om.

C^kX

neqnHI!] AB*crD2.3.4Ai J^GHOJgLN Hunt 18: nmrtZ, B^DiEFKM, cf. Gr. D 258. &c. om. airod. JULnA.IpH'f"] cf. Gr. ^}ACDL &c. nCJOOnf] Gr. B 102. ff^'ora. eoKeJom. OT, B*r*AiGi*. om. ai-ro/,cf.Gr. ^<B DLi.it &c. ert^.i] ^^.I, r* Gr. l 275* om. iteT-en^mr] nexeitg^KTeju-i] ^.qeJu.I rtxeiHc, D1.2EF.
:

your heart, Aj 0.

E F* K O.

CyeX, A.

neO(neT, A)JULOT-en] CO neK ^^.K] cf. Gr. al pane a


.

&c.,
c f

Dj^gAi
|

q mt &c.,
cf.

but not for order.

Ce^a]
CoXl,

cf.

Gr.

KB

28. 2?^ &c.


cf.

CoXl]
&c.

'

Gr.
|

CDB>-L &c.:

OTOg,

DlsAjEO,

Gr.

XAB

JUL^.CLJe

MARK
except the one alone

II.

8-14.

301

God?'

And

immediately Jesus

knew

in his spirit, that they reason thus within themselves, he

said to

them
^

'
:

Wherefore reason ye these (things) in your


is

hearts

What
^^

easy to say to the paralysed


:

'
:

Thy
(the)

sins are forgiven thee," or to say

" Rise,

take up thy bed,

and go ?

"

That ye

may know

that (the)

Son of

man
bed,

hath

(the) authority

said to the paralysed

^Ho

upon the earth

to forgive sin

he

thee I say: "Rise, take


'

up thy
he rose,

and go

to

thy house."

^^

And immediately
'

he took up his bed, and came out before every one, so that
they
all

wondered, and glorified God, saying


being) thus.'
forth to (the) sea;

We

never

saw

it (lit.

^^And he came

and

all the

multitude

was coming
^^.K] cf?

to him,

and he was teaching them.

^^And

Gr. hiL &c.;

TrfpiTrarfi

= JULOOJI.

^'^^in^.] +2^e,

Xeuepojicyi flTenajHpl] Ac(ajicg, A*)BCc^i^ GHeJ3LMN Hunt 18: xeonrort nxencynpi &c. itepojioji (ft &c.) that (the) Son &c. hath authority, Di.., Aj (It for ft ft) E FK (It &c.) ^K^.^I niK^.^i] exert] g^ixen, bd,.2AiEfhmo Hunt i8. (the) earth. B T F* N O for order cf. Gr. J^ C D L. eX^J ^X^' ^^TcortK] a* &c., cf. Gr.: nex^.q] oYo^ ^ex^.q, ^. Xe TUOHK, A'"&Bc[>eJ3L Hunt i8. CJoXl] cf. Gr. ^^BCI)g'L &c.
D,,2AiEL0.
^'^'
;

^^ onfo^ CA-Toxq ^.q^-a3rtq] cf. Gr. OTO^] om. FGK. AC^D Sec: om. C^.XOT"q, DjoAiEO, cf. Gr. S B C* L 33. arm.

A-qcoXi] onro^ c^.TO^-q <LquoXi, Di.gAjEO,


33. arm.

cf.

Gr.

>^BC*L

Ueq(5A0Z]

cf.

Gr.

HL

33. &c.

OTO^

^.qI] ^.qi,

eTZco juljuloc] cf. Gr. i^A rtxo-ri"] rtcei", f. b om. &c.: Gr. B JULUA-ipHi" eitC^] cf. Gr. i^ B D L 244. ijLnertn^.T] arm >erte^ juLU^-ipni", FM, cf. Gr. AC &c. ^^ A.<^{] A* Dj AiEF:\r Hunt 18, cf. Hunt Gr. ?^* (PavT] ev T(o la-parjX.
AiF*o.

CL

iS

Gr.

OH, BCrr-G HO J3K L \, cf. Gr. e.oX] om. Cj*; Ci adds eE.oX, Gr. ^i* ^rj\6ov: eT^.qi, J3. ^^.r^lO JtX.] A B C F r^ G H K L N cf. ? Gi^ writes cK over erasure. Gr. hi* is eCKencf)., Di. 2 Ai E F e J3 M O Hunt 18, cf. Gr. K A B CDL &c. Trapti. ert^.q^KOT] ABCFS^GHOJaKLN: ItA.q &c.,
D&M3.arr:

+0^0, A^D^:

'^"'^

DjaAjEFMO

Hunt

18.

^<^pOq]
^"^

Gr. ^i* avrous.

0'*0^

3] om.

HL Hunt 18.

ne] om.BDi.

eqCHtlUOOT] ^.qcmI, Ai<=MO:

302

ROXTOX UOXPROH.
^.Xcfeoc eq^eJULci

^i

niT^eXcortioit o-co^ neitcuoi.

XA.q
K&
15

nA.q.

xe

julooji

onrog^

^.q^-a5rtq

^.qjULOcyi rtccjoq.

Ovo^

^.caJ(Jo^lI

eqpoxeS. ^ert neqm rteonron


nejUL

^^-ItiULHcy

itTeXcoitHc

^^.npeqeprtoB.1

^^-Tpo^~e^ nejui ihc rtejuL rteqjuL^.OKT"Hc. iteoYon oTJULHcy ixJUL^^nf ue. onro^ it^.nf julooji
^^

ue ilxenic^.i) rtejuL ^Ic{>^.pIceoc. Onfo^ ex^.nf n^.T xe qoTcojut nejuL niTeXcoitKc


itccoq

nejuL nipeqeprtofi.1

rt^.nfZ(Jo

ixJULoc

rt^teqJUL^.-

OKXHc. xe ee^eoT
niTeXuortKc
peqi'cfi.cjo.

qo'^oojui

neJUL

oto^, qctjo neju. nipeqepnoS.i fixeuexeit-

^^

Oto^

ex^.qccjoTrejuL

itxeiHc nex^.q ittoov.

xe

ceepxpj^ ^.rt rtxertn eTXop ixuicHini ^.XX^. HK eejuLOK^. nex^.n v^.p ^.rt ee^.,ejuL nieJULHI ^.XX^.

nipeqepno^i.

oTo^,
Gr. exc.

e.
O.

eXenfi]

cf.

Gr.

33. &c.:
18.

eoTXenfi,

Eg.

^i]
to

^IXeitupon,
cf.

OnfO^
^^

2] om.

M Hunt

A.qJULOClJl]

for tense

C*

i.

258.

written afterwards verse 15

K* om down

^^^^TeXcJO., but
to ItoEiI.
to he,

K* seems
cf.?

have

^LCCtJCJOHl]

&c.:

A.qctja?ni he happened

D4CO2.

AC eqpOT"e.] ABC
Gr.

r*Di.3EiGiHK:

eqpCJOTTefi., absolute form,


cf.?
i\

T^D^a^i^z^^ ^2^
^),
cf.

J3LMNO
BC

Hunt
J3

18;

Gr.

^<BL
&c.,

&c.

IteOYOrt ^^.rtJULHaJ] A
nxe^^.rtJULHCtJ,
for Kai

^GHe

KL

Hunt

18 (^.TI

Gr.

&c. om. Kai\

OTO^ ne
a multitude,

OYJULKOJ and

rD2. 3. 4M, cf. Di Aj E F 0, cf. Gr.


&c.,

Gr. for Kai:

0T0,

UKc] 11X6111

&c.

of the

M.

itTeXoO^eJUL^^.rtpeqep^to^I]

neJUini &c. and the sinners,K*. nA.nfpOTe^] ABCr^K^; -pCOnre^, rcDi.2.3Ei^^GHeJ3LN (D1.4 prefix OTO^): ^.-ypcoT"e^, pret., D4: -pUOXe^., M: n^.Tepajct>Hp ripCOT'eS. were
IteOTOIt OTjuLHcy JuLJUL^.T ne(EiC)] ABcrDi(om. ue).3.4Ei*(om. ne).2i> GHOJ3KLMN n^-nfOOOJ ^^.p ne for they were numerous, Dg Aj
being partners in sitting at meat, Dj* AiEi*.2E O.
:

-ocy

&c.,

FO.

ficcjoq
cf.

ue]

om. ne, bAi*.


&c.
<a\ ol ypayni.

nic^,^] nIKec^.^
^eJULnScJ)^.p.]
cf.

the scribes also, F,

Gr.

AC

'

MARK
the

11.

15-17.

303

passing by he saw Levi (the son) of Alphoeus sitting at

custom-house, and he said to him:

'Walk
it

after

me/
were

And
(as

he rose, he walked after him.

^^

And

came

to pass,

he

is)

sitting-at-meat

in

his

house,

(that)

there

many

publicans and sinners, they were sitting-at-meat with

Jesus and his disciples, there were many.

And
;

the scribes

and the Pharisees were walking


seen that he eateth

after

him

^^

and having
sinners,

with the publicans


'

and the

they were sa3'ing to his disciples

Wherefore doth your


'^

teacher eat and drink with the publicans and the sinners

^'And Jesus having heard,

said to

them:

'They who are

strong have not need of the physician, but they


diseased
:

who

are

for I

came not

to invite the righteous,

but the

Gr.

AC

&c.:

fiTertI &c.
over erasure.

of the &c.,
^^

AiF*?0,
is

cf.

Gr.

>>

BL A
is

33. b;

F^ writes

GXK

Obs. the verse-division

that of
:

ACEFJ>-eJ3LN:

that of BrDi.2.4

AiMO
.

O'TO^

n^.TJULOCyi

D3GHK
L MX,
cf.
cf.

have uo division.
Gr.

33.

2PM3 d

XeqonfCOJUL] ABCi^^rEa^-GH JgRc ff^' syr^^h XGH^^q &c.. Di. ^ ^i Fj F O,

Gr.

KDL
&c.;

c S^' g^'

vg syrP aeth.

HlXeX. neJULItlpeq.]
cf.
.

cf.

Gr.

^<ACLcorr*

&c.:

>nipeq.

rtejuirtixeX., fjiAjEfo,
k.

Gr.
.

BDL

obs. Gr. 28. 69. &c. oni.

anapTuX.
Gr.

om.

It^TZCO

noB.1, B* homeot.

XeeeS-eCr]

cf.?

ND

which omit on: om.

Gr. bl 33.108.246*. cf. qoTcoJU. o-yo^^ qCUO (eqCO), AiO)] cf. Gr. ACL &c.; o1)s. Gr. ^<BD om. Km muei. nejuLrtiTeAuortHc nejutrti &e. hxe &(.] >nejuLnn-eX. rtxe &c. nejuirtipeq &c., M: > itzeueTertpeq-f cE.a) nejuirtixeX. rtejuLitipeq s:c., D1.2A1EFO; obs. Gr. NAB(ra)i; a/A.)C L &c. TfX. Koi cifxap.; Gr. D a aeth aixup. k. tcov reX. for o StSucrKoKos vpLwv cf. Gr. ^^CLA 69 (sed C aeth ante eadui, c ante ftera, cf. D] 2 OTO,] om. ^. ntJOOnf] Gr. D &c. om. Xe] AiEFO). cf. Gr. BA. Ceep] Cep, fem. sing., F: CGH^., fiit. pi., K. JUL (G> I>2.3.4)^JCKmi] for article cf. Gr. FT. HH Go] fteo, G2. neX^-Il] JULnn, Ai O, correct form if V^.p is omitted, obs. Gr. ^<A BD &c. V^-p ^.rt] cf. Gr. CL &c.: om. AjO om. ^.H, K. noS.l]

eeE-Go-r, AjO,

1"^

Hunt

^s,

17-22

+ eTJULeT-^.rtOI^., >^A"^gD4F'=^H<=eJ3LM Hunt


gloss of

18, cf. Gr.

&c.;

Dj has iuJl

^}\

.0^.

'Greek, to repentance.'

304
^*

ROXTOX UOXPROH.

Oyo^
n^.q.

m>.pe rtiJULA.eHTKc

rrre

ico^.ttrtHc

rtejut

^t^.rtIc{)^.pIceoc

eprtHcxeTirt. oto^, ^.ti TxexcooT


rtIJUL^.oH"^Kc

xe eoS^eoT
^.n.

nxe

I(Jo^.nnKc

nejuL rt^.nict)^.piceoc ceepriHCTeTirt.

noTK

2ie

ceepitHcxeTin
^^

Oyo^

^,qepoTa5 itxeiKc uex^.q itcooT. xe julkxi oTort ajxoJUL eepe nencynpi iULum<L"rajeXeT"

epriHCTe-rm
ctjeXenr.
|

^^Joc

eqrtejutuoonf

rtxeRm^,xnejutcooT

pX

Xponoc mS.en ^ojc nm^.TcyeXeT'


ijLAJLort cyxojUL
2^

ixJULuooT eepitKCTeTin.

2^

nxe^^-ne^oo-r ^ox^.rt ^.nfc^J^.^:a3XI JuLIIm^.^^clJeXeT rtToxoT. T"OT"e cen<LeprtHcTGTm <^en nie^ooT exejuLJUL^,T. Ot v^-P juLu^-pe ^Xi ^i onfTcjoic ijLKepi eoTCeriHOT
2^e

^fi.oc rtA.n^.c. juLJUtort ctj^.pe uiKepi

eX

uijulo^,

itTe uiA.n^.c. ,tJ0OT R^onfo.

OTO^

itTre

otcJxjo^

ajuoni

eq-

rt^.^IcJ)^.pIceep, Dj. 2. 4 e o. ep] rt^.pe i] A*CDi.2.3r*GHKN, cf. Gr. L &c.: ni(|) &c., AcBTDj* CeOC AiEF^l>OJ3LM0, cf. Gr. ^^ABCD &c. ^^t\] ^-^^.poq to him,
^^

rt<Lpe

D1.2.4A1EKO.

neXUOO'*']
om.
It^.,

eVXCO

iJLJULOC,pres.partic.,Di.2.4AiO.
2]

ee^eoT]
Gr.

om. A,o.

nejULn^,rti
arm
cf.

A*(iten^.)CFGHN,
om. CG,

cf.

C^D

&c.:

BrDi.2.4AiEl>e J3KLMO Hunt


go.

18, cf. Gr.


18.

g^* 433. al pauc a f E^'

Ceeplt.
28. al

i]

HLN Hunt
ceeplt.

nOTK
^e,

2^e (ne, G)]

Gr.

102. 127. 2V^ sax-.

neKJUL^.OHT'KC
2]

^1 0, cf. Gr. cenA.eprt., m. ^.n] om. GgN. ^ex^.q] ^,qepon^(Jo uex^.q, i^,
Di.2.3.4
i

J^E* A

pauc

it

vg

syr^^r,

^^^.qepoTCJo itxeiHc for om. ihc cf. Gr. d 28.


^i F

q:

neXeiHC, AjFN
3] om. N.

O,

cf.

rest of Gr.
2

XeT"

JULKT"!] JULH, Dj.

Xe K 0, cf.
.

^^.T'CLJe-

Gr.

eope:

nenojHpi] ACEi>Gi.2(ope)HeJ3(m)LHunti8: st"rerten&c. nni &c. for (the) sons, B: linen &c.for (the)sons&c.,Dj.2.3.4^iFKNO ItXeni &c., BTM; cf. for the sons &c., TM. ix^I^^-T'ClJeXe'Ti g^epnUCTTeTin i] A B C r^ go aeth 'sponsi." i a c e f q Gi.a^^HOJaKL; Gg* om. to OjeX^eX, homeot. marg. suppl.: eep^'
fie^-

MARK
sinners.'
^

11.

8-21.

305
of the
to

And
(do)

the
:

disciples

of

John and those

Pharisees were fasting


'

and they came, they said


of
?
'

him

Wherefore

the disciples
fast

John and those of the


^'-^

Pharisees

fast,

but thine
'
:

not

And
is

Jesus answered,
(the) sons of the

he said to them

Is it possible to

make

bridegroom
(the)

fast,

while the bridegroom


is

with them?
it is

All

time that the bridegroom

with them,

not posbridewill

sible for

them

to fast.

But days come when the

groom should be taken away from them, then they


fast

in

those

days.

^^

For no one putteth


old garment
of the old,
:

(lit.

throweth)

a piece of

taketh

new cloth to an away the filling-up

otherwise the

new

and a rent becometh

nHCTeTirt,
,050
Gr. ev
i']
<.

to

suit

the

variant

above,

B*G2"'?02*;

;OC,

Sec:

T T)]. ^OCOIt,
2]

g. 3.

^i E F
:

MN
M;

0.

B^

om.

but

XpOnOC

ItlKert ^CJOC

B i^OC, A
rtiKcrt, P;

&c.):

om.

(joc, Di.2.4^iEF*0: ,ocort

fixpo^o^ rtifi.ert, r-GHOJ.KL Hunt i8,


fixenm^LT'CLjeXeX

^OOCOIt nmA.xcijeXeT" nejuLuoonr] a bc m. eqiteJULUOOT cf. Gr. ^^BCL 28. 124. 131. c

xP^^^o^

being with them the bridegroom, PDi.2.4^iE

FMXO,
J3
;

cf.?

Gr.
for

&c.

JULJULOIt CIJXOJUL JULJULUOOnf] om.

juLiULuooT

them, Aj
Ci*
.

F
:

0.

eeprtKCTenrm] ACi^rr-GHe
&c. that they should
.

K L N om. 6 1, Ai F O obs. Gr. D U i


;

33.

jtceep &c. om oaov


.

fast,

Dj.

2.

vrjarevuv.

-'^

n.TOT"Onf]

cf.

Gr.
2.

13. 28. 64. 69. 124.


cf.? rest of

346

{dpOrj) anavTiiiu:

^U.

Ai E F O,

Gr. an{apef)) un

eKoX ^,pCOOT, avrdu. XOXg] CCO^


Gr.
i.

TOXe,
OT

P1.2.4E.
pres.,
cf.
is

CeeprtKCT., e^OUT ex.]


'^^

CeitA.epnKCT-.] E2, cf. Gr. D* F U

cf.

i<ABCl)-L &c.: ^eitnia\^ go.


fP^'

Gr.
Gr.;

r n^

uuc^
cf.

al

longe pi a b c e f

g^'^ vg.
cf.

V^-p] Onr

for yap

Gr. 75**

g"

mm

mt

om. Aj 0,

Gr.SABCL&c.
1^1.2.4^1

IOTXa3IC(0, A*)] OepUOTTCJOIC


cf.

seweth &c.,

EF(eepJUt.)0,
is

Gr.;

obs.

1
;

is

the verb in Matt, and Luke, Gr.

but the sentence

different.

COT

&c.]

cf.?

i^BCDL 33.
plur.

^^^Oc]

BPDi.o.s^iEiFr^GeJsLM Hunt
niJULO^,]
>CLja3UI
cf.?

t8

^ElUOC,

form.

&c.

StTe 2^] itT, A*. OTO^] om. P. it^OYO eq^OJOT becomes more bad, K* >eqCA^Onf
Gr.

&c.

it^OnfO OJUOUI,
exc.

Di.

2.

^1 F

K"" ^>

fr

'worse

becomes

'

cf.

Gr.

om.
I.

VOL.

'

306

ROXTOX UOivPROH.
juLTi^-T^i

2^0nro^

Hpu JuLKepi eA.cKoc

n.A.n^.c.

ijLJULort aI^.pe

iimpn ^ei) ^I^.cKoc. oto^ sa^P^


cyA.T2>i

niHpu T'^.Ko itejLR- ni^.cKoc. ^.XX^. ixKepi e^,cKoc ijLS-epi.

Hpu

^ 2^0to^
e.oX

A.caj(joni

exA.qJULocgi ^ert mc^...^.xort


rlrtipoi".

^iToxoT

oto^

neqjULA.eHTrHc

^.nfep^^HTc

CTJULoctji

eqex

^eJULc.

^^o-ro^

nA.pe nicf^-piceoc xco juLjuloc rt^.q. xe ^.nA.'c xe ot nexonfipi ixjutoq ^en ^Ic^.iiB.^.^~ort.
itccge
fi^.iq

^-^.

^5

q^q^
eite^.

^^.qxa5

ijiJULoc

nooonr.

xe juLueTenuucy

A.iq

fixe2^^.'ri2^.

xe ot irex^-q^o^e ex^.qepxpj^ oto^

eT"^.q^Ko
-^IIuoc

iteJUL rtH eo^teJUL^.q.

^.qcye

nA.q e^onrn
^.qonroJULonf.

enm

ijLcJ)^-

n:^.^i^-0^.p

^I^.pxJepeTc.

-f npoeecic

oto^, neTeitcoje

^^.^p^.q hicoik itxe


^^.q
<Lrt

22

onf

O^

JULnA.-r^IKpu] C r G
&c.,

J3

MN

Hunt

18

OT

JuLn^'C &c. they do not put onro^j iJLU^.Ti"Kp^, b, lit.

T^

(^I

over erasure) ^

'give wine:'

OTO^ ixH^-pe^Xi
SB^P^

^mpU
^e^J
tomary

and no one putteth &c., D,.2(om- >I).4^iE 0.


cf.
?

Gr.

J^

BCDL

&c.
is

prj^ei,

because future

may

represent cus-

tense, Avhich

however

used in Matt, and Luke.

C^e,^rtJ^C-

Koc] c{)uo^

nrti &c.,

D4A1O.

cJ)(JO^ otherwise the bottles rend, M,

ixjuiort aJ^.pen(u*)I^,cKoc UI Hpu] cf. Gr. K B C* D L. cf. a.

T^-KO]
.

cf.
.

Gr.

BL

similiter

&c.

^eJUL^I^.CKOc]
c^J^,'r^I] eaJ^.nf^I,

om. Dj*.

Hunt 13
23-28

^.XX^. juLKepi cf.? Gr. J^^ACL &c.


.

i]

om. n*.

k m n^;
JULOOJI]

^^^.CCljaoni] Gr.

D
Gr.

&c. add

ttoXlv.

Cmi

passed,

Hunt

i8.
sing.,

rtIC^.S.jSLA.TOrt] A^ (C over

erasure)" &c.:

ITC^-A^^>.TOrt,

F;

for order

cf.

&c.

^nTOXOT]
for order cf. Gr.

TOT

over erasure, A.
&c.

rteqAJL^-OHTHC ^.^fep]

^^BCDL

eifJULOCLJI

eqex]

cf.

Gr. 346. a f q

arm go: ^.T-

JULO^I. eqex, a, good sense, but may


of

*they began, they walked to pluck' does not


represent the Greek

make
Gr.

they Ttegan to walk plucking


Avalking,

^^ABCL

&c.:

JULiULOOJI (made beginning) of


it

M,

cf.

i^xVBCL

&c., but

has

eqeX

'to pluck' like the rest, cf.? Gr. 13. 6g.

MARK
worse.
old bottles
:

11.

22-26.
(lit.

307

^-And they do not put

throw)
tlie

new wine
bottles,

into

otherwise the wine rendeth


:

and the

wine perisheth, and the bottles


into
2^

but they put

new wine

new

bottles.'
it

And

came

to pass (that) he
;

walked on the sabbaths


walk-

through the cornfields


ing, to

and

his disciples began, (while)


^*

pluck ears-of-corn.
:

And

the Pharisees were saying


?

to

him
do

'

See,

what do they on the sabbaths

it is

not lawful

-^And he was saying to them: 'Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry,
to
it.'

and they who were with him ?

^^

How

he went into the


priest,

house of God, in time of Abiathar the chief


the shewbread, which
it

and ate
to

was not lawful

for

him

eat

CTqeX, B, cf. Gv. hJ A B C L &c. om. enfJULooji] +^mieTJULooji, D1.2.4A1EF0, cf. Gr. D &c. eqeX^GJULc] ABCTi^G JULUUIT- outhe road, Di. 2.4 AjEFO.
124. ovT9
.

opT(s

iXJULOCLJI

HOJgKLMN
ahsolute form,

Hunt

18:

qCOXI itni^GJULC

pluck the ears of corn,

^^ 0'^0,P] Gr. D &e. ol be. H^.Di.g^iAiEFO. peni<t)^.piceoc xuS] cf. Gr.: n^.TXuo...ne rlxenicl)., Di.2.4 ^.^^.T Xe] om. O2. (om. nCjAjEFO. nA.q] Gr. D e om.
i

neTonripi] ueTcrpi, A; ne eTonrpi, b*G: Tie exeneK^IC^.S..] UC^.^., F^I. JUL^.eKT-HC p^., B, cf. Gr. DM &c.
ftccye rtz.iq ^.n]

abcf^cghoklmn HimtiS: ixneTcaje


is

n^iq
4>H

^It

that which

not lawful to be clone, J3, single negative;

eT-enccye
obs. Gr.

rt^.iq ^.rt, D1.2.4E1.2';


:

^^ excoje
is

it^.iq

A.n, single negative, F

cj)K

eirenCCtje
"^
cf.

^Llt that which


cf.
:

not lawful,

A^O;
Gr.

D
cf.

&c. add avrols.

OnfO^;]

Gr.

XBCL

&c.:

a add aTTOKpiBui.

n^.qX(Jo]

Gr.

AB

&c.

UeX^.q,

pren..?,

1)1.2.3.4

AiEO,

Gr.

^^CL

&c.

ncjoov] + ue, M.

juLnertaooj,
fec.,

A*, who altered CO from OJ.

UeT^.q^.Iq] UG GT"

B C
^.q.,
Gr.

D2GHeM.
Hunt
'

18.

e^-^.q^Ko] ^oxe] ^oTT^-rt, F. nejUL] neoq rteJUt he and, F)i.2.4AiEO,


cf.?

cf.

eerteJUL^.q]
Samuel, the

Gr.

adds

oi/rfs-;

El has
^6

gloss J^^ll

^_^\ J^ Jjj-^

first

book of the

kings.'

yxuoc] Gr.
.
. .

BD

om.

Gr.

D
F.

&c. om. fVi a^iaO. apxtepecoi.

neTenCCLje
&c.,

onfKR]

om. B:

riH

eT &c.,

&c.:

rtK

eTeCOje
X 2

Hunt

i8:

nA.CCLje, imperf.,

n<Lq] om.

E.

308

ROXTOX UOXPKOH.
eoTOJULOT cS-hX enio-TK^ iJLJU^.^.T^.To'r. o-ro^^ ^.qi" riitiKex^o'^i^J ertA-TX^ ^eJUL^.q juljula.t.| Onfo^ nex^.q ita?oY. ze exA. ^Ic^.B.fi.^.^-oIt ojuoni ee^e nipcojuii. oto^j nipcojuti ^.n eoB.e
nicA.^S.A.Ton.

pX^.

^^

2^^(jocxe noc juLnic^.Lfi.^.xon

ne nojHpi
;

ijL4)pcjoJULi.

'^

Oto^

on e^oTrt exoTCTn^.va3rH. oto^ iteoYon onrpcoJULi juLjul^-V ne epe Teqxix cyoTcooT. ^onfo^ n^.T'fn^eHOT nA.q ne. xe ^.n qnA.epcI)^.^pi epoq ^en nic^.LB.^.T-on.
^.qi

^m^. n^"onfepK^.XKVopm

epoq.

^Onro^ nex^.q juLnipooJuti epe Teqxix ojoTooonf. xe TuonK ^en ejutni". ^ Oto^ nex^^q nuoo-r. xe ccye eep neon^.neq ^en nIc^..fi.^-Ton aj^.n eep nex^uoo'^. oT^t'cx^ en^.^JULec cLj^.n e^oefi-ec. neaooT T^e ^.T^^-pojoT.

^Oto^

exA.qxonrajx epuoo-r ^en o-rjuL^on. eqJULOK^ it^HT e^pHi exen niecojui nrre noTjuLnipooJULi.

nex^^q

xe coTxen TeKXix eKoX.


^.cotx^.i itxexeqxix.

oTo^ ex^-qconfTconc

Oto, ex^.TI e6.oX ca.t-oxot nxe niApx^^pe'^c


niOYKB.]
cf.?

Gr.

KBL
om.
-|.

(rols).

iJLiUL^.nf^.TOT]
cf.

cf.

Gr.

13.

7Pe &c.: 33. 69. 124. 346.

BAjO,
^7

rest of Gr.

mKey^UOO'^-

m] A
Dj.
2.

&c.,

r"g

^itli

'a copy:'
Gr.
Xcyco

juLjul^.t] om. AiFO,

cf.

niKeOTOrt, T* Di. 2. 4 Aj F 0. ^ex^.q] ^^.qx(JO juljuloc,

4^1^05

Gr.
obs.

D
Ai

&c.
is

Se

nC^L^., B?02;
^<

restored:

niC4LKK^.T-On O^fO^] cf. niC^.B.., L.


v^etv.

i]

Gr.

B C* L A
1

33. &c.

^^
:

om. verse, K*.

,(JOCT'e
:

nOC

ijLni-

CA..B.^.T"On] om. F*
Huntis,
1-6

om. JUL
18.

1,

Ci*

om. JULniC^.^.., C2*.

^-OTC'Tn^.V.l obs. Gr. ACDL &c. TTjv, and ^* B without article. TeXIX, A*. nej om. E2. 2 n^-nf^ng^OKOnf] for tense and verb cf.? Gr. J^BC^L &c.: ^.T &c.,

on]

om.

V^OL

Hunt

pret.,eM
of

n^.'T^ni^.TOT,
&c.
&c., Cj:

Di.2.4

AiEFO,

for verb obs.

middle voice

Gr.

AC*D

nA.q] om. M.

xe^.n qn<LepcI)^..^pi]
&c., Di.2.4.

xe^.n eqnA,

xe ^.qnA.ep

^1.2^0:

xe

MARK
except
(for)

II

27 III.

6.

309

the priests alone,


there.'

and gave
^7

to

them

also

who were
*The

(imperf.)

with him

^^^j

^le

said to

them:

sabbath was made because of the man, and not the


because of the sabbath
is
^s
:

man

g^

^j^g^^

^Yig

Lord of the sabbath

(the)
III.

Son of

(the) man.'
;

was a

And man

he came again into their synagogue


there

and there

whose hand was

(lit.

is)

withered.

^And

they were observing him, whether he will heal him on the


sabbaths;
the
that they might accuse him.

^And

he said to
in (the)

man whose hand was (lit. is) withered: 'Rise midst.' ^And he said to them: 'Is it lawful to
on the sabbaths, or to do
to kill?'
evil
?

do good

to save life
^

(lit.

a soul) or

But they held

their peace.

And having looked


at the hardness

upon them with indignation, being grieved


of theii' heart, he said to the

man
his

'

Stretch out thy hand.'


^

And having

stretched

it

out,

hand was cured.

And

the chief priests having

come out immediately, took counsel

qn^^ep &c., E; obs. Gr. M* pP^rh C D L &c. epoq i^] om. F* M,


^C^.fi.., F.
Gr.

scr*
cf.

om.
Gr.

cl:

for tense

cf.

Gr.

AB
cf.

it

vg go.

niC^.fi..]
for

itTOnrep
&c.
^

&c.]

rtO(forC)eep

&e.,

F;

mood

i^ABL
cf.

epexeqxix

ojoTCJoo-r]

exe

scc,

tef;

B L 2 P^ a aeth syrP. T"(JOnK] Gr. D &c. add Km aTtjed. ^erteJULK-f] cf. Gr. Dsr c: eOJULKi", Dj Aj E F 0, cf. rest of -^COje eep] A(om.e2^)GHL: CCye itep, BCFFe^OK Gr. MX iTiiut 18: >ccije ^ennic^.B.fi.^.T"on eep, Dj 0.4A1EO. e^Oe-ec] cf. Gr. M a B C D &c. Gr. L &c. destroy.' 2^e] oni. K.
for order

Gr.

'

^^'t\^^^X.^^puclot, a.

o-ro^
9.

epojonr] om. f* homeot.

ixAoit]

XCOm&c.

auger,

Dj.

^i E

0.

eqJULOK^ rt^HX
rte(uni. e, :\lJJULK^.^

e^^pKi] A
+

r'"g
(om.

^
:\r),

*a copy:'

ri^KT e^pHi
it^KX,
j^.

r* m.
cf.

eqoi e^pni]
L

om.

:\r.

nieuujuL]

^ex^-q]
cf.

Gr. exc.

2?^^:

rt^.qx(J0 juLjuloc,

imperf.,

L 2?^ TCKXIx] cf. <ir. ^JACI)L &c. ex^-qconfxa3^c] om. c it, K: -ToortTeqxix e^oX, F: + e^o>\, Ci'^; ^^qco-^TTuonc, AjEO. ^.coTXA-i] ^-Teqzix OtX^.\, T^l: OTO^ ^.COnrX^,! and it was cured, Dj, o. 4 Aj E
Di,2.4A,EO,
Gr.
iryi^s
is

obs.

contained

in

OnfZ^-I.

OTO^]

Gr.

Szc.

b(.

310

ROXTOX UOXPROH.
rio'rco6ni
itejUL

^.TIpI

^IKp(J02.I^.^oc

^^.poq.

^m^.
^Ihc
'^

rtT"OTT^.Koq.
rtejUL

2^e

neqjuLA.OHT"Hc
^

^.nrep^.^t^.x^pI^
nejuL ^^T2.onfnejut

euTtJOonf. onfo^ ovjulhoj eqoaj itxe i^^^.XIXe^.


rtejuL
-f ionf2^e^. rtejuL

iKh.Jjl

JULe^. neJUL ^.ijljlhp

ixnnop2^^.rtKc neJUL KejuLHoj


ni..Tnfpoc
|

pXK
^

eqocy

e^oX ^eit

Tci2^con.

enrcuoTeJUL

enn en^-qipi

juLjuluoot ^,TI ^^.poq.

Ovo^

^.qxoc jtneqJUL^.eKXKc. ^m^. itxe otxoi jULOTit epoq eefi.e tiijulhcij. g^m^. rixonrcyxeJUL-

^ex^uoxq.
^^&^.njuLKcij

r^-p

nA.qep4)^.^pi

epcooT.

g^tjocxe
rti-

nxoTi excoq Rtot^T


'^

rtejuL^.q

rtxeoToit

^ert en^.pe ^^.ttJUL^,c^"I^^ neJULcoonr.

^^onro^

nmrtl^ rt^,K^.e^-p^"ort eojcou

rtxoTn^.'r

epoq

c^.xoxoT

rlxeni<LpXJ^P''fc] A*?BCErHK^gX: c^.t-oxV^


2. 3.

TOT
dj^l
'

rlXenIc{)^.pIce0C,
the chief priests
')

(ni
4

ceOC

over erasure

tr. o. e. L,^^
cf. 1

T Dj.

Ai !> G O K L M 0,

for order

arm

+ neJULniHp(J02iI^.n:OC aud the Herodians, Di.g.s.iAjEFO,

cf.

Gr.

^.TIpI rtoTco6ni rtejuLniK(e, BN)p(J02^I^.^oc]

abctc^g
for

H O K L M (om.
they made,
imperf., E,
cf.

fteJUL)
i^

Gr. Gr.

N Hunt 18 (-(Tni + ^^.poq) A 238. 2?^ yscr al^ s^r ^^.n^SpI


;
.

^.Yipi
&c.,
2.

ilOt
Dj

cf.

&c.
cf.

It^T"] ItOT &c. they were

giving,

(rt)AiO(rtnoif);
Huntis,
'~''
26,

Gr.

bl
cf.

13. 28. 69. 124. 346.

^irt^.]

^o'^ihc

uuoc, Di(nocx2. 4Airo, 2^e] A*rGKM Hunt 26, cf.

Gr.

H-xot]
&c.:
of Gr.
:

rtce, r-.

Gr.

OVO^

IHC, BCD1.2.3.4A1
T^C, A"'?.

EFJ>-HeLO
neJUL
to the

Hunt

18,
cf.

cf.

rest

O^fO^ IHC

&c.] for order

Gr.

i^BCDL

&c.;

but obs. Gg* om. nCJUL.

enXCOOnf] A(tr^^l
mountain')
:

jlkil' he went away Jl'tothesea') Ci*(tr. J-i^ J^ ecJ)IOJUL to the sea, Hunt 18, cf. Gr.

^OL

DHP

131. 209. 238. yscr

zsci-

al20

^^j.

^,^.

eCKenc{)IOJUL

at,

or by the sea,

B(lC)CiCrDi.2.3.4AiEFGHKMNO Hunt 26, cf. Gr. 13. 28. 69. 124. napd; cf.? Gr. A B C L &c. npos. eqOOj] om. G^* O. flXe^r^.XlXe^.] A B C H L N Hunt 18 gAoX ^erti"V., r &c.: + ^.Tep^.KoXonf om, Dj.2.3.4 AiEFKO, for verb and tense cf.
i<^

Gr. i^C &c., for position

cf.

Gr.

ABL

&c.

IteJUL-f I0T2.e^.]

AB

Cr^GHOKLM,

cf.

Gr.

&c.:

neJUL eS.oX ^eni",

D].2.3.4Ai

MARK
him.
tain
:

III.

7-1

1.

311

with the Herodians against him, that they might destroy


"^

And

Jesus and his disciples withdrew to (the) mounGalilee,

and a great multitude of

and Judea,

and

Jerusalem, and Idumsea, and beyond the Jordan, and a great

multitude also from them of Tyre and Sidon, hearing the


things which he

was doing, came


might

to

him.

And he
^^
:

said

to his disciples, that a ship

w^ait

on him because of

the multitude, that they might not throng


w^as healing

him

for he

many

so that all with


^^

whom

were plagues

came upon him and touched him.


EO,
after
cf.

And

the unclean spirits.

Gr. imc. exc.


is

thus the emended (Schw.) position of 'followed'


is

Judea'
;

not supported by the examined MS8., nor

^CJ

sing,

of AVilkins

obs. Gr.

i^CA
Gr.
i^w.*

238. &c., plur.

(ABL
Gr.

&c., sing.), place 'fol-

lowed' after *Jiidea;'


of
^

28. 124. &c. oni.;

&c. add avra;

tr.

has

AJ^*4-J1

vx-o

they

followed

him

from
18, 26,

the
cf.

Judea.'
Gr.
al^

neJULlXHJUL]
.

ABCrj^HOKLMN
n. r.):

Hunt
xV

eatox comm

iteJULe&oX ^ertlXHJUL,
33. (m.

Dj. 2.3.4^1

Gr.
cf.

om. G.

^eJULi~^'r2^0TJULe^.]

E F 0, cf. rest of B C F i>- G H O K L M,


N*
118. 258.
i.

Gr.

Bsr

neJULeS.oX ^Clt-l", D1.2.3.4A1EFO,


obs. Gr.

cf.

rest of Gr.
k. a. t.

^V2^0nf JUL^., A*;

c^"

ff'^'

arm om.
obs.
]\I^

Ldovfiaias (item qui kul an. t. lov8.

hue transp

131. 209)

erased possible

^T2^0YJULG^
Km
oi

in verse 7

and wrote lOlf 2^e<i-.


^i*

rteJUL^IJULHp]
jULHcij

Gr. 1)8^

nepav.

ItCJUL 4] Gr.

om.

KG-

eqooj e.oX ^ertn^.x'^poc] for oi cf. Gr. ads'- &c. neJULT~CI2^.(J0rt] -TCTTTCOrt, a D4* G2 Gr. D?"" kgi oi nepi (n8oiua. eTCOOXeJUt] cf. Gr. ^^BA &c.: ^.TCCOXGJUL, pret. indie, M, cf.
:

UK ^^.1fCC0XeJUL, imperf., Hunt 26. e (eX)]cf. Gr. CD6petI, itemquaeadg^i vg. en^.qipl] AB*&c., eT"A.qipi, pret., B^ Aj* cf. Gr. al^ GX" cf. Gr. N AC D it &c.: ^ X0\] eqipi, pres., FDo. 3. 4M, cf. Gr. B L. Gr. B plural. RxonrajT-eJUL] A^ has erasure above O. ^GX^UOX^] Gr. D &c. ^^ ^^.^JULHCi)] OTJULHOJ, sing., :\r. add TToXXot, 13 &c. ol o^Xot.
for tense Gr.

ACDB^i-L &c.:

w^" S:c.: n^.T &v.. n^.qep4)^.^pI] d. Gr. K n V^-p] om. H. epCJUOIf] epoq plur., G2: ^.q &c., pret., FD,FM, cf. rest of Gr. en^-pe] epe, pres., him, H. rtT"0T6T nejuL^.q] om. FM. rteju.^.q B F H K M Hunt 18. fieJULuoonf] +^m^. itTOT ^^ OT O^^ Ftl] Gr. D om. rd. H^-Y, that they might touch him, M.
e^^'^'-

added above,

A*'.

312

ROXTOX UOXPROH.
eS.oX exxtM juljuloc. xe rteoK ne ncynpi
ijL<i)i~-

ficecyxejuLOTon^q e&oX.

H.
H
^

^^OTOg^ ^^^e it^,q e^pHi exert niTOJo-r oTog, A.qjULOT^ ertH ert^.qonfA.ctjoT itooq. oto^ ^-'ra)e ^* OYoq ^.qe<LJULie IS rta e^-^.qrtuoonr ^^.poq.
i"peno'r
neJUL^.q

xe

m^-nocToXoc. ^m^.
&ir^^
nepojioji
ajojni

itTOTo^i
eg,i

oyo^
eepe eoX.

fiT~eqoTopnoT e^icoioj.

^^oTog^
2ieJULa3n
^

itTOTOT
xe

^^Oxog,
^.nrtHC

^qi~

itoTp^.n

eciJULoon

uexpoc.
lao-

I'^onrog^ I^.Ka5S.oc

ncynpi it^eKe2.eoc nejUL

ucon i\I^.Kaofi.oc. OTog^ ^.q^ itg,A.np^.rt epcooT. xe fi.04LrtKpvec exe ^a.i ne. xe niojKpi
n.T-ei-^A.p^.fi.^.1.
rteJUL
|

^^3iXrt2ipe^,c nejuL cJ)iXmTioc. fi.^,peoXojuLeoc

pXr

JUL^.Toeoc nejut

e(JOJUL^.c nejuL i^.j<co^oc

itxe

^.Xc{>eoc. nejuL e^.2.2^eoc nejUL ciJULuort ^IK^,^^,-

aj^,T(Ac)g,n-OY] ^t^.Tg,IOTI JULJULCOOT, imperf., absol. form, M H^.Tg^ei JULJULUOOT, Hunt 26, cf. Gr. for imperfect. Xe] Gr. e.oX] om. K. e(ri, Hunt 26)^pHI down] om. O. ^^ nA.qD &c. om. ne] + nXC, F, cf. Gr. CMP 16. 121. syrP c*. ep] ArD2.3.4GKN, cf.Gr.: ^.q &c., pret., B C Di AjE F S^HOLMO
:

Hunt

18, 26.
;

ncuonf] om. B^ K.
fluctuates

ficeajT"eJUL] itTOTajTeJUL,

obs. Gr. D4 M OTOrtg^, A*M.

between aorist and present.

OTOng,qJ
D1.3EO1.

OTOg^

2]

om.

FM.

^^exenUlJ-OT^M: ^.qJULOT^] rt^.q

em into the, BDJ.2.4A1EO.


&c., imperf.,

en^,qOT^,CLJOT iteoq] cf. Gr. unc: HH eT"^>-q &c., pret., B(ne)Fe: nu rtooq ex^.qoY^.cIJOT, F: nn itooq exeq ^.T O^f Og, 3] Gr. J^ C* et ^ A ot Se om. FM. &c., pres., M. g^^.poq] for plur. cf. Gr. l^A-BCD for sing. cf. Gr. A*L: om. FM.
:

HK

MARK
if

III.

12-18.

313
before

they see him, throw themselves


out,

down
art

him, and
of

were crying

saying

'

Thou

(the)

Son

God.'

^-And he was charging them much, that they should not

make him known.


^^And he went up on the mountain, and
himself was wishing
:

called

whom
^^

he

and they went


he

to him.

And he

appointed twelve,

whom

named

'

the Apostles,' that they

might stay with him, and that he might send them to


preach, ^^and to have (the) authority to cast out the
^^'and

demons:

he gave a name to Simon:

'Peter;'

^"^

and James
;

(the) son of Zebedee,

and John
:

(the) brother of

James
this
:

and
'

he gave names to them


sons of the thunder
: '

Boanerges,' which
;

is

the

^^

Andrew, and Philip

Bartholomew,

and Matthew, and Thomas, and James

(the son) of Alphseus,

ni,rFGKMN. riTOTO^^l] obs. Gr. D trs. dco8(Ka stand -CtJUOni be, T M after (caiv. ^Ift^. 2] om. TM: ^im. iVTOtO^l riTeq &c., OnfUOpROT, A. F, but corrector marks flTOTO^I as if to be omitted. ^^ eOpe nXOTOnf] to cause authority to be from them, cf.? Gr.
^^^K...^tI^,UOCT'oXoc]cf.Gr.^<BC*^''dA&c.: om.
lit.
:

llt.

exfti'

e^ov<nap:

^^^
cf.

TEGj. 2*KM,

ItUOOT itOTepCLJIOJI he gave them an authority, Gr. D &c.: -ctjtjoni itT-oxonf eepcf)^.^pI

eaj(jom nifi.en

oto^,

Fc(om. ep)Gi.2^{nfor
rt(om.

cJ)),

cf.

Gr. ac'-^

B)OTp^.rt] -e^onfp^.rt, A: eCIJULUOn] -i" OTp^.rt, Di*: -^.q'f p^.rX be gave name, AiOO. Xe] L_&( ^.q'fpertCIJULOJn he uamed Simon, F; cf. Gr. ^* B C
&c.
it.

^^

onfo^ ^.q'f

om.

re.

^'

^e (over
;

erasure) fi.e2.e0C,

A'^.

HCOrt
laKcofSov.

ItlA-K.] Gr.

28. 69. 271. &c. avTov


cf.

Gr.

AF
it

al

pane avrov

n(om. B)K,
cf.

^^.^p^.n]

Gr.

I^ACL

&c.:

rtonrp^-lt,
cf.

sing.,

Gr.

B
Gr.

Dg"- 28. 225. 271. syrsch.

fio^-rtHprec]
cf.

Gr.

^^

AB

C L
0,
cf.

&c.;

-HpVHC, A; -epvec, G2*e,

Gr.

&c.;

-epVKC,

'j"^^.p^.fi^-I] D al pauc. niOjKpl] nertOJ. (the) sons, O. ^^ ni&cmasc, M. ^.n2^pe^.c] OnrO^ ^.n2i.,r 1)2.3.4. t;f.Gr.

fi^po.] nejutfi^-pe., rD2.4M,

^^AB2cL &c. F Gr. D &c. Xf^^aiov, e om. sed post ^apOuX. add iudas. neOC] cf. Gr. ^^BCDL &c.; X-^"^^^^^' FcOKM.
;

JUL^-TOeOc] cf. Gr. eA-2.2.eoc] o^.^-2.eoc, BE2MO; TA-^^eeoc,


cf.

Gr.

K^Lft^.-

314

ROXTOX UOXPROH.
neoc.
^^

itejuL

10-42^^,0

nicK^-piooxHc

4>h

ex-

^.qxHiq.
\a
20

Oto^
oT2^e

^.qi

e^onr n eoTKi. oto^ ^.qecoonfi" on

fixeniJULKaj

^ojcxe
uoik.

rixoTcijT'ejULcijxejULXojuL

eonrejUL

fixertH eTCito-rq <lti

oto^, e^"^.Tca5xeJUL eB.oX e^.JULoni iiJULoq.


^^

n^,nfxuo v^.p ijLJULoc


A^
22

ue xe

^.

ueq^HX

ci^i.

0'ifo^

rt^.pe

nicA^

exA-Ti eS.oX

^en

iXhIX

^^.Yxa3

juLjuloc.

xe fi.eX^eE.oTX

eertejUL^.q.

\y

onfo^ xe ^ert ^^.px^^ i^^e Iti2^ejuta3n ^.q^lOTi itni2v.ejULtJort e^oX. 23 Q^Q^ ^,qJULO'ri~ epuooT it^.qxcjo juLjuloc nuoov ^en ^^.^^^.p^.^oXH. xe xiuoc onroit ojxoajl rtT~e ^c^.x^.^^.c ^i nc^.T"A.rt^.c eKoX. ^*Oto^ eojcjon itxe oTJULexoTpo cjxjocy e^p^.c. iAJULort ojxojuL itTecog^i ep^.xc rtxei~JULe-

TOTpO
2^

exeJU-JUL^.T.

Onro^ eojaou itxe othi 4>^^ ^^P^*^- iiJULort OJXOJUL nTeqo^i ep^.Tq nxeniKi exeJULJUL<?v.'jf.
icxe
^c^.x^.n^.c

2^0to,

nex^-qTcortq

exuoq

JULJULm jULJULoq. oYO,


jULJULoq
2^

^.q4)CJ0cy.

juLjULon ojxojul

eo^i ep^Lxq. ^.XX^. o-^fortxeq oyxcok.


n.T"e ,Xi oje

3XXX^- juLJULon ojxojul

e^oTit enni

^^

lOnf 2^A.c] rteJUL &c., D4.


&c.,
c{)h]

MN: nnc
Hunt
18,

TTICK^.pia)TKc] A B F* D4 O Cr^Di.2.3Ai'=Er!>'GHKLO, -2^KC, D2Ai*K; cf.


cf.

Gr.

&c.

Gr.

vg^^d 0^. Kai

^^

^.qI]

sing.,

cf.

Gr.

20-27

N*B&c.: ^.nrs, phir., B*? T Dj AiE 0, cf. Gr. i^cACDL&c ^.qe.] ^.TO., Hunt 18, cf. Gr. IT* 52 &c. OH] A* &c., cf. Gr.: OTH, A^M: om. e, Hunt 18. RIJULHOj] cf. Gr. hicABDLcoT Scc: OTJULKOJ, rr)2.3.4GKM, cf. Gr. ^^* C L* &c.: ^^.nJULHOJ, Hunt 18, cf. Gr. OT2ie] OTO^, 52 &c. rtT01fOJT"eJULOJ.(om.A)] nce&c, r. eO-reJULCOIK] OTeJUL &c., AC, e altered from (JO Ci G2 om. r M. ^^ OTO, rtOTeJUL &c., T: eOTUOJUL JULUIUOIK, M Hunt 18. A*. itH exe] nexe, Hunt i8. e^.JULoiti] eT^.JULoni, Hunt 18: e^.'y^.JULOnS, L. V^.p] om. M: >JULJULOC v^^p, H.
:

MARK
Iscariot,

III.

19-27.

315
(the)

and Thaddaeus, and Simon the Kananeos, ^^and Judas

a house.

who And

delivered

him
^^

(up).

^^And he came

into

the multitude assembled again, so that they

could not even eat bread.

And
:

his (friends) for they

having heard,

came

forth to lay hold on

him

were saying, that

he was mad.

^^And the

scribes
is

who came from Jerusalem


(lit.

were saying, that Belzebul

with him, and that by


^^
'
:

in the) ruler of the demons he cast out the demons.

And

he called them, he was saying to them in parables


is it

How

possible that Satan cast out Satan?

^^And

if

a king-

dom
it
is

be divided against
stand.
-^

itself,

it

is

not possible that that


itself,

kingdom

And

if

a house be divided against


^^

not possible that that house stand.

And

if

Satan

rose

upon

himself,

and was divided,


^^

it

is

not possible for


it is

him

to stand,

but he hath an end.

But

not possible

that any one enter (the) house of the strong man, and spoil

ne] om. TEF.


^"^JULJULOC,
.
. .

^.neqg^KT] neq.,
F, cf. c
e.

a*(* added
0111.

a.),

om.
then

^.ueq.

- n^.pe]
b.

Hunt

18,

H^.'rXCO

ne.

n^.TX(Jo] xuo, AjMu.


;

^(C(^ov\

fi.eX^eS.oX,
is

^eX^eS-onrX] cf. Gr. ex.. eenejuL^.q] exx^ ^^om.

JULA-q who

placed with him,

Xe

2] om.

M
4

Himt
F^ J^
&c.,

18.

GO, relative, D4 F^ ^ ^.q^IOYI] A* B^ &c.: eq^IOTI,


cf.
?

FM:

O L.
pres.
:

partic, A'^ Dg.

L, for tense

Gr.
Gr.

^^

^.qJULOnf ^f ] A*

eX<Lq

&c.,

AC

cf.

Gr.

JULJULOc]
|

&c. add

6 kv^los lr]aods.

^^.^] o-r, Huut i8. R^.p^. nA.pA., a. onrort] o^n, a*. ^^ itxeco^i o^i ep^.T"c Rxe'f &c.] rtxei~JULeTr -^ JULJULOrt cf. Gr. A D &c. ep^-TC, r M Hunt 18. OJXOJUl] ^" OTO, i] om. J> L rtTeqOg^I &c.] for order cf. Gr. A &c. Hunt 18. ^eT^.q] ne exA-q, b. Tconq] Gr. d &c. aaravau K^aX\i: +e^pHI, FM Hunt 18. JULJULin ijLJULOq O^fO^ 2^] ^.qctUOClj] ^.TctCJOOj, om. FMHunt 18, for om. Kai cf.Gr.N*C* D&c. plur., G2 cf. Gr. ^^ABCL &c. + e^p.Lq against himself. F M Hunt 18, cf. Gr. D. ixJULon] Gr. N* c* Sec. kgI ov. eo^^i] nxeqo^i, OnfOnXeq OHfF; obs. Gr. ^*BCL ar^vat and AD &c. aTaB^vai. ^.XXa.] cf. Gr. ^<BC*^'d xcjuk] oTort -KiJdK fix^.q, F:\r. L &c.: om. Gr. AD &c. Oje &e.] for order cf. Gr. SBCL &c.
. .
.
;
:

^i'l

^"^

316

ROXTOX UOXPROH.
juLnixcopi

itxeq^aoXeJUL

ftiteqcKeToc.

e&nX

pX2^

rtxeqccon^ juLUixco|pi

rtojopu.

oto^ Toxe

^^

rtTeq^ooXejut juLneqai. ^^CJXjuLHn -fxcjo ixJULoc nojxen. xe ^coS. niB.eit e^ex-^'^ eS.oX itntajHpi itTe nipaojuLi. rtinoS.1

nejUL

rtIxeoT^.

THpoY exoTn^-xeoTA.
eeo'y^.B..

JULJULCJOOT.

2^4>H

2^e

eert^.xeoT^.

enmnl!
^^

juLjuLon

X^ eE.oX itT-^.q cij^.ene^. ^.XX^. qoi


noTitofi.1

itenoxoc

iteite^.

xe n^-vxa)

juLjuloc.

xe

oYon oTUitZ it^.K^.e^,p^~o^t IteJUL^.q. siQto^ ^.-rr nxexeqjUL^.nf itejui iteqcrtHOT. onro^
^.To^i ep^.xo'r c^lE-oX oto^^ eTJULOY^ epoq.
nexcjooT n^,q.
c^.fi.oX
^.-jfonrcjopn

g^A.poq

^'"Oyo^j n^.pe niJULKoj ^ejuLci juLneqKco-f". onfO,

xe

ic T-eKJUL^.-* nejui
^^

neKcnHov

eTKco'f

ftccJOK.

onro^ ex^.qeponfco

ncooT uex^-q. xe ic T"^.JUL^.T iteJUL rt^.crtKOT. ^* oTog^ eT^-qxc-ycgx eitH ex^eJULci ixueqKuj'f nex^.q xe. ic xa.jul^.'t nejuL n^.citHOT.

Hunt

18,

CKeOC,
also for

A*.

OTOg^]

om. Hunt

18.

28 3[>^^jyj_^j^^
i^

^^g

A B C D L &c.; ^tIxeoT^. cf. Gr. i^ABCL: xefto^i HiKen neJULxeoT^. rti&eit exoTrt^.xeoT^. juLJUioq eTex^'*'
have the order of the Greek

CDi.aAiEF^HOLO

eiiOA

&c. every sin and eveiy blasphemy which they will blaspheme shall

be forgiven to the sons of men,

FGKM

l^

has

It^KTOT - in

which
2^ cf)H

they will &c.

C'TeX^'*'] Cen^^y^^^t, Hunt 18. 2^e eoHA.] 4>H 2^.e rtooq eert^., rGi.</KM Hunt 18
cf.?

(om. 2^e),

Gr.

OS av de Tis;

G2* omitted

riOOq

(usually

auro's),

but Gg*
corrector

or G2^ altered

eo

at the

end of the

line to

ItOOq, and another


&c.,

put

rieoq
fif.

above.

enmrtZ]
n^-ojconi

JULni

obs. Gr. Dg-- a

b
cf.

q
c

om.

itT^.q]

vged aeth Cyp 'habebit.'

^^-q, aj^.ene,] Gr.

fgkm
D
i.

Hunt i8s

22. 28. 209. 2?^ &c.

om.
obs.

^.XX^, &c.] om. Hi* homeot. qoi] eqOI, partic, Hi Gr. J^DL &c. earai, ABC &c. iirriv, but the Coptic variation

OM
is

probably

MARK
spoil his house.
-^

III.

28-34.

317
first
;

his goods, except he bind the strong

man

and then

Verily I say to you, that all things shall


all

be forgiven the sons of [the] men, the sins and


blasphemies which they will blaspheme:
^^

the
will
for

but he

who

blaspheme against the Holy Spirit hath not forgiveness


ever,

but

is

in danger of eternal sin


is

'

^^

because they were


^^

saying, that there

an unclean

spirit

with him.

And

his

mother and

his brothers

came

and they stood

outside,

and

they sent to him, calling him.


sitting

"^And the multitude was


to

around him

and they said


(are)

him

'
:

Lo, thy mother

and thy brothers outside


!

seeking for thee.'


'Lo,

^^And

having answered them, he said:


brothers
'

my

mother and

my
sat

^*

And having
'Lo,

looked

upon

them

who

around him, he said:

my

mother and

my

brothers!

phonetic,
guilt?:

ertenoxoc, AccG.
D2.3.4;
cf.

not] eoT,

>^:\r.

rtoJS.i] sin,

KpICIC,

g^A-TI jaclgenient, F^O, F*? but no space for

the other readings,

Gr.

AC^

&c.
2]
cf.

eiteHG^, AC.
cf.

'^^

Xe

i]

xeoTKi
cf.

v^.p, FGK^r.
^^

xe
i]

Gr.

28

ai

pane.

onfuKI!]
fec.

cm. O-r, D4.

Onro^

Gr.

^^BCDL

&c.

^.'rI] for plur.

Gr. ABC L. ItZeTeq &c.] for order Gr. K B C D L OTO^ 2] om. N Hunt i8. ^.nf O^l] CC O^^I, N. O^f O^ 3] ^- UIcm. FM Hunt 18. eTJULOnff] ^.T &c., pret. indie, M. JULHCg] ni &c., L. airov, for order Gr. JULUeqKCJoi"] = E &c. Onr O^ 2] C D L &c. Om. Kal al (]8\(pm aov, Gr.
cf.

Tr^pl

cf.

cf.

^i p.

cf.

C^.B.oX] cejuLfi-OX, M, the point may he later. J^ B C L &c. eTT^-qeponr a?] cf. Gr. NBCL &c.: A.q &c., pret. indie, Hunt 18, cf. Gr. AD &c. obs. Gi crossed OlfO^ GTT^q and wrote it again. > ^eX^.q ncoonf said to them, FM Hunt 18, cf. Gr. C.
Gr.
^^
;

FOM
over

ICT'^.JUI^.t]
erasure)
:

ABCDi*AiEFcJ>'Gi*HeLNO(Fc

^. of

T^.
A

ItlJUL

TC

T<LJUL<LT who
cf.

is

my
16,

mother,

FDjC

2.3.4G1C

gK

M,

cf.

Gr.
cf.

neJUt]
J^

Gr.
it:

J^BCL
for

&c.:

Hunt
Gr.

18, cf. Gr.

(D) &c.

n^.]

Gr.

ACL

&c.

Gr. BDg-- 102 arm om. ^ov.

^*

O'^^O^]

Gr. B om. X^.q] om.

JULUeqKCJO-f ]
B*.

order
cf.?

cf.

KB
to

C L &c.

UGGr. Ide
:

ICT<LJUL^.'Jf]

Gr.

AD

&c.

i5ou, rest of

niJUL
above.

Xe

^-^.JUL^.T, F^O, F^ altered IC

ni, adding

JUCTC

318
^^cj)K

ROXTOX UOXPROH.
eon^ipi juLue-re^ne ^^.
(^^^l

ne

n<Lcoit

OYO^

^.nreuooTi"

epoq

itxeoTJULHctj eqocg. ^coc-

T"e itTeq^.XHi euixoi rtTeq^eJULCi

^eit

c{>iojul

^i nixpojULJULoc nuoonr

^OTO^

^^.q^c.cJo

ncjoo'r

n:^^.It-

^ert TeqcS-OO.
CT-ci-f
.

^xe ccoTejut.
*

&Hnne
pXe

<Lqi

rixe4>H
|

onro^

^.cajaoni

^eit uxiitepeq ci-f oto^^ ot^.! juten ^.q^ei ecKeit niJULUoiT". oto^ ^,nfI rlxe^I^^.X^.i~
^.YOTOJULq.

^Oto^
IIIJUL^.

KeoY^.1

^.q^ei

exeit

niJULA.ijLneT"pA..

exeJULJULort julhoj rtK^L^i iJLJUL^.v.

oto^
cljcok

c^.^"OTq

^.qpa)x

eeB.exe

ixjuLortxeq

epK^-TAJL^..
^.qctjuoo'Ti.
^

oTog^ eefi.exe juLjuLortxeq nonrni


ex^.nfi

OTog^ KeoY^.1 ^.q^el exert nicoTpi. oTog,


Gr.

^^cJ)h]

cf.

b c:

4>H V^.p rtl.eit,


cf.

TM: OYOIt V^-P


&c.:
Gr.

rtlK.,

Hunt i8;

for

rA.p

Gr.

^^ACDL

(^K 2ie, Eg.

ipi

xk] ep, TM.


cf.

g^nect)^-] g^rteijLc{>'f,

M;

b
cf.

ra eex^fxara:
Gr.

g,rtenA.ia3T
TA-JUL^-nf]
Ei-2o^ Hunt 1 8,
1

the win of
Gr.

my Father, Ai 0.

X^.Ca3^tI]

C 11 &c.

H*

&c.
Gr.

OTOg, n^.Xsn]

&c. Km
i8.

yJp^ciT.

naXiv.

CpOq] A*
for

&c.:
Gr.

g^A.poq,

A^BFl^L

Hunt

^.TOOOOTfl
fere.

tense Gr.

cf.

Dn

&c.;

for plur. cf. Gr.

2?^ al^^

OnfJULKOj]

o Xaos.

^l^"eq^,XHI euixoi] -uixoi, ad2.3.4N, cf. Gr. ab^d &c.; -uxoi, cf. ? Gr. j^ B* c L &c. itTeqoXq (^.XHI, M) eoT^.! itniXOI ^en:cI)lOJUL he took hhnself away (entered) into one of the
:

ships in the sea,


nepav.
Tr]s

FM.

eaXaaaq^.

g,eJULCl] om. ^ertcJ)IOJU., FM, Sj^^^DQP^] A B C Di* Aj F ^ H

cf.

g^*
;

Gr.

D
S

OLN

Hunt i8: oTog, n^.peniJULKaj THpq ecKenct)ioiUL g,ini^^^pO and the whole multitude was by the sea on the shore, rDi<'^2.3.4

E G J3 K M, cf. Gr. D^^ ^^.^-ert for ecKert.


;

has

it

in

margin without translation

J3 has
sing.,

rtg,^.^tJULHCIJ]

rtoTJU-Kcy,

MARK
^^He Avho

III.

35 IV.
God, this

7.

319

will do the will of

is

my

brother,

and

my

sister,

and

my

mother.'

IV.
great

And

again he began to teach by (the) sea.

And

multitude

assembled

to

him,
sea

so

that

he

entered

into the ship,

and

sat in (the)

by

(lit.

on) the shore.

^And he was

teaching them

many
came

(things) in parables,
:

and
he

he was saying to them in his teaching

'

Hear
his

lo,

who soweth came


that
(lit.

and

it

to pass in

sow^ing,

and) one indeed


it.

fell

by the

road,

and the birds

came, they ate

where there
up,
(the)

because

^And another fell upon the rocky place, is not much earth and immediately it grew ^ and that it had not depth of earth when
; :

sun sprang up,


it

it

was scorched
"^

and because that


fell

it

had not root

withered.

And

another

upon the

FG; cf. L syrsch.


Hunt
18,

Gr. exc. 28.

bee. 3^qi] A*:


Dg^

^n,
+

A*.

ItCJOOT 2^] om. F*,

cf.

Gr.

e.oX
:

forth,

A^ &c.
to sow,
.

c{)H

eTCl^f]

nipeqCI^
cf.

the sowing man, Gr. exc.

FM
*

+eci']~
^.COJ 03111
sowing,

FG^^ 2O J3K:\[X eqCI'^] eX^-q-

Xlfteopeq, A. OTO^ oni. F^GHOKLM. ^Gl] ^\, A. niJULCOIT-] +JULJULOCgi of walking, F G K M. Hi] om. F*. ^^J\^^^~\ cf. Gr. ^^ a B C L &c. Gr. D G M &c. add tov ovpavov.
ttJOJni
:

eqCI^" he having Leeu 2^] ABCD1.2.4A1EFOR:

F M.

^O-rO^

i]

cf.

Gr.

NBCDL
NA

&c.

eXGIt] GCKGrt,

B.

UIJUL^.-

ijLUexp^.] exe] Gr. B

cf.

Gr.

BCL &c.: OTneTp^.


JULHOj]

a rock, F.

^IJU.^.

a^d ^ai ottov.

ABCS^IIOLIJ: C^JULHOJ,
f.a[.
(im.
bLo.

FD1.2A1EFGKO.

J<^.^I ixiUL^^nr] ka.^i jULJULoq, B


/<at

OVO^
B

2J e

q om.

ante evdvs,

bee

to

yrjs.

GOiiGXG-

jULJULonxeq
has
TTji yrjs,

cljcjok riK^-^i] -juLJULort ojcok itK^.^i iJLJUtoq, F; eni2^K JULJUlon OJOJK nTeniK^-^I, M; ob.s. Gr.
D?-T1JV.
^

Onro^
:

^OTG &c.]

cf.

Gr.

^^BCDL &c.

OTO^
without

ee.exe] om. Xe, a* om. O'TO^^ eeS.e, same meaning, 'and,' FM. nOTItl] +ijLJUL^,T; B^'. ^.qaJ(J0Onf l] (JOO
cf.

over erasure, PA^, for verb


phir.,

Gr. D, for sing.

^,

for plur.

cf. cf.

Gr.

BDgr.

of. Gr. ^iACL&c.: <i.T &c., "^exen] ABCD1.2.4A1EF C^HO

LNOR Hunt 18, Gr. CD &c.: ^Gft among, FGKM, BL &c. onrog, ex<LTi e^pKi stxemco'cpi]

cf.?

Gr. ^*A

om.

Ci*e:

320

ROXTax UOXPROH.
e^pKi
rlxenicoTpi

^.Tox^q.

onro^

juLneq-

^Oto^

^^.nKeoTort ^.T^ei exert oyk^.^i eort^,neq. oto^^ ^.vi"0'rx^., eqitaoT e^pai ^.qepeTOHnin.
ot^.1
^.qeit

Oto^
^

X. KeoT^.I

it^.
cJ)k

Keo-r^.!

rip.

OTO^

rt^.qxtJo

juLjuloc.

xe

exeonron ot-

JUL^.aJX
AC

ixJULoq eccoxejUL JUL^,peqccoxeJUL.

loOnro^ eTA.qajcjour i}LJUL^.T^.xq n<Lnfi~^o epoq rtxena eTKco-f epoq nejuL nrlS eoS.e rtr^^.p^-S.oXh. ^^ o-yo^ ^^.qxao juLjuloc ncooT ne.

Xe

rteuoTert

exe
cijA.pe

rtiJULnrcTHprort

T"or
2ie

ncjoxen
fieuooT

Rire

i"JULexoTpo

rtxe

4>i~.

nn

eTc^.fi.oX

uxHpq

ojuonr

rtuooT

^ert

^^.rt^^.p^.fi.oXH.

^2&in^. eTrtA.T nTOTn^.nf onro^ rtTO'raJTeJULn^.'r.


onfo^;

enfccDxejUL rtxoifctJoxejuL

oto^

rtxo-r-

ajTeJULK^-i".

JULKUOTe
e.oX.
|

rtXOTKOXOT

OTO^;

nTOT^o)
pX^

rtcuo-r

^ ^^Oto^
-e^jpHr

^ex^.q nuooT. xe TexertejuLr ^.n eT^-i-

nrconrpl and having come upon the thorns, B*NO -e^pnr rteJUl.^.q rtXenr &c. having come up with it the thorns, B^' + 0^0^, F. ^ ^^.^Keo'J^ort] ^^.nKex^o'^^J* ^.mKeoTo^r, b*?; cf. Gr. s*eti^BCL 28. 33. 124. e. exert]

exen

tgk
cf.

cf.

Gr.

I.

28. 118. 124. &c.

OTK^.^r] A:

I\IK^.^^,

&c.,

Gr.

^.nfflforplur.clGr.C: om.^.T,R.

eq
:

. .

^.q] AB*CDi.2.4E C^Ga


.

K L>; E

Hunt

18
.

eq

eq, B^ Aj O
. . .

<Lq

. .

^.q,

for 8ing.

cf.

Gi.

ADLA: eT.

CT, TM: enf ^.q, FcGiO; for plur. cf. Gr. NB. e;pKr] om. r. ^.qepeTOKmrt] acDi.2^4; -epenreenrn, BEF'^(e2aitered)^GeKLR; -epoToertin, H enfOHrtr, TM, eqe., AjO. oY^.r ^.qenx] om. ^.qen brought, A1O2; oT^.r
.
:
:

JULert K, K*
thirty,

^.OT^.I ^.qenX, D1.2.4E

^.0T^.I i~X one

yielded

r(OT

Hunt 18^: A1O2; J<eoT^.r 2.e J, Ei: j<eoT^.r -^qi^^, Eg: Keonr^-r 2^e KeoT^.r rtp] om. rt, BD1.2.4A1E1O; Keoif^.i ^.qi~X!' TM.

OnfO^) M: OT^.r ^.qepX one produced thirty, F Keo'4^^l ^.qenx, n. Keo'r^.I jt^] om. ft, bDi,2.4
for

MARK
thorns,

IV. 8-13.
it,

321

and the thorns having come up, choked


^

and

it

yielded not fruit.

And

others
it

fell

on good earth, and


;

yielded
(forth)

fruit,

coming up,
another
:

flourished

and one brought


'-*

thirty,

sixty,

another a hundred.'
let

And

he was saying

'

He who

hath an ear to hear,


they

him

hear.'

^^And having become


^^

alone,

who were around him


'
:

were beseeching him, with the twelve, concerning the parables.

And

he was saying to them

To you are given


but
(as
for)
:

the mysteries of the

kingdom
is

of

God

them
^^

who
they

are outside, all

done to them in parables


(lit.

that

seeing they

may

see,

and not perceive


;

see)

and hearing

may

hear,

and not understand

lest

haply they should


to

return and be forgiven.'

^^And he said

them: 'Do ye

2.6 ^.q'f p, r E2 M for numerals JULJULOC] +na50T, f>-, TM.


;

cf.

Gr.

i^

D.

OTO^]
al

ora.

cf.

Gr. M^^g S?
ts

3?^

vix

mu.
&c.

(^R
^^'

exe]

om. El*;

obs.

Gr.

NBC*DA

e^^,

and

AC-LH

6 exccv.

oifort 0TJUL^.cyx &c.] oTort ojxojul juuuLoq, o. OTO^] cf. Gr. J^ B C D L. i3LJUL^.1f^.T-q] flOTA.Tq, M. Hunt^f
for tense
oi fiad^rai
cf.

nA.T^2^o]
Gr.

Gr.

13 &c.
:

airov.

rtXeitH ^<ABC DL A 33 al pane. nm^-P^-jSiOXH] cf. Gr. J^BCL

&c.]
fec.:

ni

F i" &c., OgS cf. Gr. A n^Lqxa)] nexA.q, r m Hunt i8,


&c.,
vO

U
cf.

Sec.

^^

OT O^]
ne]
j^

om.

K.
&c.,

Gr.

&c.

a
cf.

Gr, AiEF*M Hunt 18. CXem &c.] for order ^BC*v'dLio2: eTecToi ncuxert eejtx\ e(rt, r^rtiJULnfcitT-ei"JU.eXOnfpo] om. TKpiOrt, TGKM, Gr. C^DA &c.

om. TDi. 2.4

cf.

B*.

(^^] rtIc{)K01fI ecij^.pe, AcCFHLIl*.


CyUOni]
om. N.
Gr.

the heavens,

^<

O*.

CLJ^.pe]

J<i

A* B

&c.:

nXKpq]
^^
cf.

for article cf.? Gr.

ABCLA

&c.

&c.

Xeyerm.
Gr.

e-mA-T]

^.nfrt^.T,

D2*M:
N.

rt^-Onf^^.'^f]
E.

^^ABCDL

&c.

0-^02^1] om.

B*

itTOnfCUOTejUL]
ItTO'raj^^eJULK^.^]
18:

rtT-OTajXeJULCUOTeJUL,

onro^

oto^
F

riT-oTajT-ejULccju-

TejUL, Hunt

o-ro^
18.

rtT-onrajTeJULccoxeJUL
J<^.'f",

onf2^e
4]
J^

rtT-OTCLJireJULCUOT-eJUL

confused.
ft^i"

OTO^
^^^ood
cf.

om.

Dj.

2.

4 -^1

EF

Hunt
cf.

ItTOTX^]
j<^

Gr.

BC

DL

&c.

nuoonr]

Gr.
.

B c L om.
.

afiapT^nara.

^^

eju.1 ^.rt

exA-i] cuoonf n itx^-i


VOL.
I.

A.n,

r m.

322

ROXTOX UOXPROH.
n^.p^.B.oXH. OTO^^ nuoc niKeu^-p^.fioXK

THpoT
ne
itn

^^exe^^^.co'r(JonoT.
^*

<J>K

excii^

^wqci'f"

iJLUIc^.xI.

^^

n^,i

2.e

JULJULOq.

Of o^

rtTovcuoxeJUL. c^.T~oTq 2^e cij^.qi flxe^c^.^"^.^^,c onro^ rixeqcoXi ixnic^.xi exeojcjori

^'^Oto^ n^.1 on i3L^^.IpH'f rte rtK ex^-Tc^.To'' ^ixert ^IJUL^-i}L^e^"p^.. hh e^"^.TaJ^.^tccJoxeJU.


enic^.xi
cLj<L'ir(5rrq

^eit
ne.

o-rp^-oji.

^^onro^

juLJULon nonrni

it^KXonf.
ix^.
^.pecIJ^.rt

CXXXXa.

^^.nupocoYCHOT
ojooni
le

ot-

^ox^ex
^^

oT2^i(jorjULoc

ee^e

ruc^,xi.

c^,TOT"OT cIJ^.TepcK^.^2^^.XI^ecoe. Oto^ ^^.rtKeoTort ite hh eT^.TCA.T'OT ^ixert


nico-rpi.
^^

It^.I

ne hh ex^.TC(joxejuL
rteju.

enic^,xi.

OTO^

nipa?onfctj

fn-e ^^.Iene^ nejUL i^A.u^.rtsenioTJuii^,


e'CJULocyi

TH
nnre

itxe

i^JULe^"p^.JUL^,o

rtiKeccoxn

it^HTonr.

ceuox^

ijLuicA.xi

oTo^

ctJ^.qep^.xo'rx^.J.

niKe] ni, r Di.2.4 Aj e m Ruoc] ABccrc &c. COnfUOno-c] CUOOTn JULJULCJOOT, om. B.
epCOOnf,
oue
letter

0.

thpot]
gjuli

D4M:
^gJ
om.
:

r.

^*A.qCli~] nA.qCii~, D2*?

imperf., Do'^ erased


2s. G,

before

^;
riH

obs. Gr. ^^ anepei.

^^ It^LI

rG

J3

KM

R.

GT^ei
c^.T'0'r

(^I, D4 O2)

eT^icKen] nn eTecKen, f itn eCKen they who fell by, N HH GXA-T:

ecKen, r g^. 2 (coT-onr


TIIAJL^.] eT'e^IJUL^.,
for
cf.?

ic)

m.

julcjoit] + juljulooji,

roKM.
JUL]

tm.

gt'a.t] ^.T, tm.


+116,

ci^

C^.T,

CGT", T M.
Gr.

ijLJULOq]

T M.

rtTOT-

D* G uKovcoaiv. c^.^^o^"q ^^e] om. 2^e, St^HXOT] A*B CoXl] eXni, TM; cf.? Gr. ABL &c. rJsM. C r Di. 2. 4 Ai E F* Gi, 2* H K M E, cf. Gr. ^^ B? C L &c.: rt^bpHI ^ertUOT^^KT in their heart, A^ F^ J> G2'= O L (UCq his) x\ cf.? Tr. of AE2^ Gr. DO &c. 'hearts;' Gr. A 1 aeth dno t^s Kopblus avTcov. ^^ Ort] B*rcFGK*M: OTOIt j'in their hearts.' has
c(JOTrejULj
,

^^

MARK
not

IV. 14-19.
will

323

know

this parable?
^^

and how

yc

know

all

other

parables?
are they

He who
are
if

sowed, sowed the word.

^"^And these

who
;

by

the road, the place in which the

word
in

was sown

and

they hear, then (2^6) immediately Satan

Cometh, and taketh

away

the

word which was sown

them.

'^And

these, again thus, are they


places,

who were sown

upon the rocky


receive
it

who,

if

they should hear the word,


is

with joy;

^"and there
;

not root in them, but

they are (only) for a time

then, if there should be tribu-

lation or persecution because of the word, immediately they

are offended.

^"^

And

others are they

who were sown upon


the word,
^^

the thorns

these are they

who heard

and the

care of this age, and the deceit of [the] riches, and the lusts
of the rest of (things) also, in

which they walk


it

(lit.

walk-

ing in them), choke the word, and

becometh

unfruitful.

probably arising from

Cm = OH,
:

ABcC D^.o 4 AiE^HOKcLORc

EC has Ort over erasure

omT*.

JULn^-IpK^ nejUL iu this BTcpR. nIJUL^.] ABcCD,.2.4AiEFi>'GHOLOKc:

iJL^^.IpHi~ He] cf.? Gr. ^^CL S:c, ^IXert] eXGH, manner with, M.
:

^IJUL^.,

r^KMN. rta] om. tm. eT-^^nraj^.rt] A: eTe^-nroj^n, b &c.: eTen^.1 ne ecyuon itXOTCCOT'eJUL being those who if they hear, TM: obs. Gr. B* oni. ol eXll] JULUI, T. cy^.T6Txq] N?A &c., cf. Gr. D i. 28. &c. c^,xo^-o'c aj<L'r6T"xq, re km, le] Gr. D &c. kgL cf. rest of Gr. CLJ^.'^epCK^.^2i.] Ctj<LT^^.TOXOT eE.oX leave ofP, fall away, T M Gr. D fut. ^^^^.rtKeo-^-ort ne nn] -nu ite, bcd.Ei: ^^.I ne niKe^(JOOnrni these are the others, TM: om. ^^.H, Aj G^* U cf. Gr. ^ixen] exert, ^^? b cf. Gr. i< c a ^ert ^< B c* D L &c. amon^, TM, cf.? Gr. A B 1) L &c. HA.! tie] cf. Gr. i<}BC*DL &c. eT-^.nfCUOT"ejUL] cf. Gr. ^^ B C D L &c.; obs. Eg^ has eTA. over ^^ nipCJOO-TClj] Itl &c., plur., B^ T F G K M, cf. Gr. erasure. n^.ierte^] cf. Gr. ait S:c. ^.^^.^-H &c.] Gr. D arm Km aTTiXToi
:

^'^

Tov Koa^ov.
S:q.,

sing.,

V^\.

^Ie^IeTJULI^,] niKe &c. the ether ftTe] cf.? Gr. J^* Trapa: exeit

lusts,

R: i"eni

to (for?), H,.2.3.

niKecuoxn] niccjoxn, fgk: Kecuoxn, Hj 0.3. eTJULocgi] ^.'r&c.,:\[: e'rJULoaj,A*. onfo^2^]om. fm. ajZv.qep^.Tonf"^^&] ^O^ rt^-TT &c., r M cg^.T &c., G/, for plur. cf. Gr. D.
:

Y 2

324

ROXTOX UOXPROH.
een^.neq. nn ex^.Taj^.rtccoxejUL euIc^.XI cij^.tajonq eptJooT. onrog^ ctJ^.nf'fonfx^.^ ot^,i rtX.
onfA.1

it^. OTA.I

itp.

pX^ ^

^^

Oto^
cfepe
le

nA.qxco iJLjULoc rtcooT.


o-jf^ufic

xe julhxi cy^.Y^m^. itcex^^ ^^ numeitx


|

^^. ni(5Aox.

v^.p JULJULon neT-^Hii A.qcgT'ejuLo-rojng, efi.oX.


oif2^e
ijLTiA.qaja5Ui

eq^un
^^

efi,HX

xe

^I^^.

itxeqi
jULJULoq

eqonfCLm^.

nexeonroit

onr JULA.ajx

ecujxejUL JUL^.peqcuoTeJUL.

24

Onro^ rt^-qxao juljuloc rtcooT ort. xe ^-rt^.T xe OT neTexertcuoTejuL epoq. ^eit uicgi exexenn^.ciji
juLJUioq

eTnA.aji

ncoxert

juLjuLoq.

JIB

onro^ itxoTXonf^o rtcoTert. 25<|>^ YZ.p exeonrort rtx^.q enre-f- n^.q. OTog, ^r
2^^IXeit] ACJ^HLMNE: CXeit, BrDi.2.4AiEFGe? KO. nn ex^.'rcij^.n] a* hk exe^.'rUIK^.^I] nK^.^1, Ci*.
;

CyA.n,
if

AcB*CFi>'HeLNR;

lie rtK exe^.-rOjA.rt are those who


;

they should, BCD1.2.3.4A1EO

n^.1 fie

HK

ex^.'r
cf.

these are they

who
ItK

having &c.,

TGKMc
'

(e over erasure of H),


at the

Gr.

AD

&c.

but

^(JOOT

'those also

beginning of the verse agrees with Gr.

eWroi of

J^BCLA

syrsch.

CLJ^.'ycy0^q]
n.(ijL,

O^fO^ ^>TaJORq, TG
. . .

KM.

clJ^.'ri~] ^-nri",

tm.

on)

rt

it]

om.

it thrice,

KeoVA.1 ^, Di*: om. it 1, B=*= Onf^.I JULert 1^1. 2.3.4 AiFO: ^.qi^X Keonf^.I 2^e ^.qi^^ KeoT^.i 2^e (om. M) ^qi"p, ev rEGKM; cf. Gr. L eV B ev once only, >? D X, ev |, u p
:

ei/,

ei'

Hunt

26,

no Greek
Gr.

21-29

rtCJOOTj + Tie, Hunt 26. uncials have eu. XeJ cf. JULHX, A*. C^J^.nf(^pe] cf. Gr. D &c.: C^J^,qI cometh, BL. Q-r^K^c] cf. Gr. D1.2.4A1EFO; for order cf. Gr. ^^BCDL &c. niJUiertx] onrjuienx a ni &c., BDi.2.4AiEFO. 28. 69:

^^

measure,

FGKM
Onf^l]

Hunt

26.

+ le

^^.O^fUOmi,
1

see

Peyron Lex.
obs. Gr. ii*

under 0''Ome, modius,


TeBrjuai.

FM.

^irt^.

&c.] om.

B;

FGKM; but Gr. D &c. kgl ovx- ItceX^q] ABCFC^HOLN Hunt 26 ^.It itcex^^^ FGKM: ^IXeit] Gr. B* OT ^^Q^^^q^ 4 Ai E 0.
JULH,
:

^''

F)i.

2.

J<

vrro,

MARK
^^And they
they who,
also
if

IV. 20-25.

325
the good earth, (are)
it

who were sown upon


fruit,

they should hear the word, receive

to them,

and they yield


^^

one thirty, one sixty, one a hundred.'


' :

And

he was saying to them

Do
it

they light a lamp,

that they

may
is

put

it

under the measurer, or under the

bed, (and) not that they


2-

may

put
is

upon the lampstand


(so that) it

For there
;

not that which


is it

hidden

should
it

not appear

nor
(lit.

done, being hidden, except that


-^

may

come

to be

being) manifested.
hear.'
-"*

He who

hath an ear

to hear, let
*

him

And
:

he was saying to them again

Take heed, what ye hear


will be

in the
:

measure which ye measure,


it

it
^^

measured to you

and

will be added to you.


:

For

to

him who hath

shall

be given

and from him

VA.p]
+ ^^.p,

0111.

r:\[.

TM.

JULJULOn neX^KU] cf.? Gr. BD &c. om. Ti; ^.qcijT-ejuLonfcon^] e_HX nTeqo-rcun^,

f G1.2KM.
&c.,

ijLnA.qajuoni
&c.,

eq^nn]

ixn^-qajT-ejULojuoni

F:

^.qcLJuo^I
nor
is

N:
is

juLU^-pe 4)H
i.
:

exx^^ ^^ni
FM.

eq^HR
FM,
cf.

that which
cf.

concealed become hidden,


13.
ai

G^HA
itxeqi,

xe ^in^.

rtxeqi]
:

Gr.

pane:

A-XXa.
aeth

xe
26.
:

Gr. unc. &c.

om.

Xe, N

^.qaJXeJULI, Hunt
syr^^^h

COrt^] ABCEi<-J>'Gi*HL, cf.? Gr. B tJOn^ to (the) manifestation, D^. 2 ^1


^<CDLfec.:

c{)avpc.,erj

eqCTG^Otcf..?

Ei*.

O K(On^) 0,
to (the)light,

Gr.
2-^f

eniOTOOrt^, D4*

ecJ)OT(J0ini

FGi^.

Himt 26:

--pec{)H
of

i}LuA.pe

FM.

eX^HIT, 01^2; pe comes from the reading ^^ uexeoifon] c{)h exeonrort, FAjGo
+116, Hunt
26.

KMO. ^*0n] om. FK: TO. nex] ne ex, bfm


in,

onf]

cf.

W:

Gr. D?^

Hunt
B*;

26.
fut.
cf.
ii,

^en] xe ^ert
L
:\r.

because
i]

Eg.

enrn^-Oji] A.nfn^-aji,
F*.

nuoxen

om.

JULJULOq,

onrog^

2] om.

OTo^
+
Gr.

itxo.'g^o,

A*,

^^ABCL &c. OlfO^ &c.] nuoxen 2^] +epoq, fgkmn:


Gr.

^^rtK eXCCJOXeJUL
A0'^n
unc^
gloss
i.

of those

who

hear, A^^g
f

D4 F^ S^ J3L
credentibus
")

c,

cf.

33. 69. al pier q (item

go

'

yr"'^
at l^i

D2 Ej have

^..

'Greek,' jjlii>
mark.>;

i^^

'peculiarity of
tr.,

Greek;'

^^owUl '0 ye heaiers;' E^


intr.

the words in

and E2 leaves space


B,

2^v^.p] om. Huut


cf.?

26.

oToit itx^.q]

ovortx^.q,

&c.;

Gr.

J^BCL

&c.

eTefl

CLj^.nf'f , customary tense,


i] om., then cJ)H 2^e,

FM

but Gr.

271 upo(TT6^aTai.

OTO^

Hunt

26,

326

RDCXTOX UOiXPROH.
exejULJULOU stx^.q

oto^

4)k

exeitxoxq
^^

cy^,T-

oXq itTOxq.

26

0to^

^^.qxa3

ixJULoc.

xe

rL^-ipHi"

i~JULe-

xo-ypo itxe ^'X jtx.^'^Kf noTpuoJUii eq^ionri juLneqxpox ^ixert niK^.^i. ^"^onro^ itxeqfiKOT OTO^ aj^.qT(Jortq ixmexoop^ nejUL nie^ooT. OTO^ S<^pe uixpox OHni oto^ S^^&CJOC rtqeJULj
A,T"q
IT"^.
^.rt

iteoq.

^s^^pg

yxiK^.^1 juLiULA.nf-

i~0TX^.^ itojopn
aj^.qjuLo^ rtxec{)H

itoTciJUL. IT^. o-r^ejULc.

^^Gcyuou 2^6 4LqcyA.rt4)0,


c^^.qonfuopu

expert ni^ejutc. itxemoTX^.^. c^.Toxq


^.qj

juLmoc^. xeoYHi v^.p


e.

nxe-

^5

30

Oto^

nA.qx(J0 ijLJULoc.
cj)^
|

xe

^.n^^.^-e^toaort i~JULe^.aJ

pXh

TTonrpo itxe

eoT. le ^.^^t^.xl^c ^ert

iJLU^.p^-fi.oXK.
JULJULOIt itXZ.q]

^^

^.cijL4>pHi~ itonfrt^.cI)pi itcyeX-

TFMN
m, r^ F

O-JfO^

2^]

om.

BTr-GOKLMN
fut.

Hunt 26; JULJULO ^T^.q, A &c. Hunt 26. ClJ^.nfoXq] -CJoXq,

A B S>'

e-reoXq,
to

G K Hunt
(

26.

2^
cf.
:

iXJULOc]
Or.

+ rtaOOT

them,

TOKM
cf.

Hunt 26
Gr. J^

+ ne).
&c. wy,

Xe]
wcrTrfp

C*

^^d.

ne] om.

B.

JUL^tpHfl

B D&'-L

om. Hunt 26.


if

eq^ioTi juLueq] ecycon rtxeqci-f- juLneq TM, cf. Gr. AC &c. cos idv. g^ixeit] Gxert, DJ.4E.
:

he sows

his,

2"^cy^.q-

TODItq] i^ABCFe^HOLN Hunt 26 itTeqXCJOItq and rise, rDi.2.4AiEGKMO, cf.? Gr. ABC &c. iydpr^rai, >ijLnie^oo'y

nCJULnieXUOp^ in the day and the night, D4*. Cyo^ 3] ^.XX^., X. nixpox] nx &c., c. oj^Lqajm] itTeqctjiH, j^, cf.? Gr. J^ABCL &c. /nT^/cw^yrm. ^COc] OTO^, K. itqCAJLI ^.ft]
eitq M.
&c.,
2^

ABCH: ^^Pe]
:

eqejULi ^.rt, r. rteoq] itxecf)K Xea|^.pe, DiC.2.3.4, cf. Gr. D 2?^ arm
:

that (one),

XCOTKI

r^.p cy^.pe, r g k

niK^-^i] hk^-^i, KGK Hunt 26 +ee^^.^eq good, h*. nojopn] +JULen, bf GKM, cf. Gr. A: IT^. ClJ^.qjULO^ RcLJOpn, Hunt 26. ItOYCIJUL] OTCIJUL, Kr-: nCIJUL, Cj: aj^.qepCIJUL is wont to produce blade, F G K M. n-^. (CX^., A) Onf^eJULc] IX^.
cf.

m n,

Gr.

an

&c.

it.

: :

MAIIK

IV. 26-31.

327

who hath not, even that "which he hath they take away.* Thus is the kingdom of God, as And he was saying and ho sleepeth, a man casting his seed upon the earth
2*^
' :

^'^

and he

riseth

in

the night and

the

day,

and the seed


^*^

flourisheth

and increaseth, he knoweth not how.


fruit
;

The

earth

of itself yieldeth
is

first

a blade, then an ear,


^^

then that which

in

the

ear

fills.

But

if

the

fruit

should reach (maturity), immediately he sendeth the sickle,


because the harvest came.'
^^

And
?

he was saying
of
"^

'

To what

are

we
are

to

liken
to
set

the
it

kingdom
(forth)

God

or

in

what parable
mustard

we

It

was

as a grain of

seed,

which

if it

^x^. (om. b) ctj^.qjuLo^ rlxec{)K cLJ^.qep^eJULc, tgkm. &c.] ^^ABCFci^'0(^IjL Ilimt 26: n-<L aj^,qJULO^ JUL4)K &c., JT^. aj^.qepconf o eqxHK e.oX ^enDi. 2. 4 Ai E F* H
:

m^eJULC
-JULO^

then

it

produces

Avlieat

perfected in the ear,


of.

FGK

]\I

JtrtH
for

AB^CD;
&c.,
cf.

GT'^enni^eJULC, X; for IX^. ^GJULC without article cf.? Dg-" araxvas;


TrXrjprjs (TITOS',

Or. N<=i

for

itXecJ)H

Gr.

BD
cf.

for

aJ^.qJULO^ XJL^H
nXr^pr^

&c. and OJ^.-

qepCOTO
Hunt
26,
cf.

Gr. Gr.

b e;

K A C- L D &c. Kai
cf.?

&c.

&c.

~^

2^e] om. E2

^.qCLJ^>.n4>02^]
Tvapadoi.

cf. (ir.

N^ACL

&c.

UIOT^~^-^] uiCHOT itT-eillonfT-^^^, Hunt26. JULUIOC^] ^^ABF*DlAlE^ FGiNO: -OJC^, CFcD2.4E2r'lIOKL Hunt 26: JULHOC^, G2 XGOTKI Sec] om. 1)4 homeot. JULneqCJOC^ his sickle, ]M. ^^ Juljuloc] itxeuitjoc^] itxeuicHOT ixuoc^, b*. ^.rtn^.T-eno(Jort] ^,m^. + ncjooT to them, M N, cf. Gr. i^^' 6().
riTeqci)o^, fm,
Gr.
&c.,

j^+bda

Hunt

,8.

^~'^

B^FLN (om.

flA.)

Hunt
and

i8, for ist sing. cf. Gr.


;

Thphyl.

rtTec{)'f eonf] A^ &c.


fur c{)'f"eonf,
tr.

K 28. 69. al pauc armcod the probable original reading of A was

cJ)KOTI

has c^l^^l 'the heavens;' the absence of

eoy (tr. UU.' with what") may indicate original UCJOC, cf. Gr.^^BCL &c.; oifo^, B^. ^.rt^t^.x^c] for eoT cf. Gr. A D &c. le] 6, B* ^.m^^X^C, B^LN Hunt 18. ^e^^-aJ JULU^.p^.E_oXH] cf. Gr. KBC*LA aeth, but ^-Cg also = qualis: ^e^^^.n^^.p^.^oXH
:

^ert^^.rt^.aJ JULn^-p^^KoXH, C^, confused. nOT^^.4>pI] n^.4)p, ^.CiJLcl)pKi~ ] om. JUL, A; cf. Gr. D. A* cf. Gr. h^ B D &c.
in
2^

parables,

O;

328
T"^.JUL.

ROXTOX UOXPROH.
OH
ex^-vcy^.nc^,^"c exert mj<^.^i eoTitH

KOTXi T"e enixpox THpoT


^2

ex^ixert

ni-

Oto^

e^pm. oto^ cL|^.caJaom ecoi rtrtioji" ertioTo^ THpoT. onro^ cij^.cipi n^^.rtniaji- hxiJX. ^cocxe rtToifcijeojuou

^tTOTc^,^-c

aj^.cI

xejuLXOJUL

rtxe^I^^.X^.i~

nnre

T^te

eonro^

A^
/^f

xec^Hifii.
n^.qc^.xi nejULuooT iJL^Ic^.XI rt^^,rtn^.p^.c{)pH'f'

33

Oto^

Sloar iJLU^.IpHi~. K^.T^.


fic(joT~ejUL.

en^.TcgxejULXOJUL
IT^.p^.fi.oXK

^^onro^,
A.rt

X^P^^

^^.q-

tA^

c^.xi

rteJULuoonr

ne. +c^.uc^.

2^e

n^-qfi-uoX

ixuxHpq

eneqjUL^.eHT"HC.
I.

35

0nfog^ uex^.q rta?0T


e^"^.
2^

^en

poif^i

ajcjoui.

nie^oonr exejuLJUL^,nf xe JUL^.pe^cmI eJULnp.

onfo^ eT"^.nrx<^ niJULHoj hcojot ^,ToXq nejuLcjDonf ^uoq ^i nixoi. ^^ onro^ Onf o^ rt4Lpe ^^.rtKeexHOT ^teJUL^.q. ojconi. ci^o^ itixoX oYnioj^ itoHov A. n^.nf^ionfi ixJULcooT emxoi. ^(JocTe ^h2^h ^^cro^ rteoq rt^LqitTeqjULO^ itxenixoi.

OH eTe^.'r &c., B &c.; cf. Gr.: ecyUOU ^.T'OnfC<LTCwllenitissown,^M,cf.Gr.^^*om.5f. ^OT"^.rt exert] ACGHR? cf. Gr. DL: ^IXen, B &c., cf.? Gr. eniT^sy^s.

OH

eX^.'CCy<LrtCA.T"c] A:

eOTKOTXI Te]
C &c.
(TTt.

cf.

Gr.

^<BLA

b ov

COJOJUL

is

thin,

TM,

cf.

Gr.

KOTXr] +JULen, E2K, cf. Gr. D-. T"e] 0111. 0. AD2.4G.2KN O2R. rtK eir~\ ex, roM. nrK^-^i] xpox] ^- CrO^ i UK^.^r, BrF*Gi*NR; obs. Gr. C &c. orn. r. r.y. ...e^pmjGr.Diom.: -encya)r,rGM. ajA.cio.e.,Ac. onfo^2
e.

...ecorJom.M. ecor] coi, r. a5^.co^.JULre^^.rt forms, tm.


AC.

aj^.cipi rt^^.rt] aJ^.qIpI,F:

nicy

2,

a*,

^cjocre] t"
^^

0. e.,

rtT-OTCg(om. A)XeJULXOJUL] n^.TCgXejUtXOJUL,

imperf.,

M.

eOTO^] -CJO^,D4A]^E2MXO:

ft&c,

Bc.

rteJULcoonf]
&c.:

+ ne, BDi,2.4^iEi.20.

rt^^.^^^.p^.B.oXK]

ab

^ert

MARK
which are upon the

IV. 32-38.
all

329
the seeds

should be sown on the earth, being less than


earth, ^^yet
(lit.

and)
all

if it is

sown,

it

Cometh up, and becometh greater than


uiaketh great branches
;

the

herbs,

and

so

that the

birds

of (the) heaven

can lodge under

its

shadow.'
parables

-^^And he was speaking to


thus,

them the word


able to hear
to
:

in
^^

according as they were

and without parable he was not speaking


all to his disciples.
:

them
^^

but apart he was explaining


said to

And he

them on that day, evening having come


"*^

Let us pass

across.'

And having

left

the multitude, they

took him

away with them, as he is in the ship (reading ^COC eqg^l). And there were other ships with him. And
^"^

there

was a great wind, and the waves were casting them-

selves into the ship, so that the ship

was now

filling.

^^

And

^^,^t

AxnA-ipH-t] n^-ipR-f r o k. cuoxejui] ert^.nfaj (om. A)x K^.T"^-] onfo^ KA.T-A., H*. ^^,T See, BC^HL Hunt 18: exeOTOrt OJXOJUL JULJULUOOT ^^ 0'*0&] eCCJOXeJUL which it was possible for them to hear, M.
&c.,

D].

Ai E

e K

0.

cf.

Gr.

syrsch;
pret.,

^.q

&c.,

rtrteq

&c., D,.

2.

cA.nc<L, M.
13.

n^.q&CuX] erleqJUL^-eHXKc] F*. JULUX.] Gux., N. > JULA-OHXHC cf. Gr. A D &c. 4 A^ E K L O R ^^nex^.q] n^.qx(jo juljuloc, r:\r, cf. Gr.
om.

BrDi*AiEMO;
;

rest of Gr. 5e.

Hunt

26,

&c. eXeyev.

JUL^-pertCmI] JUL^-pon

let

us

go,

BTGKM.
:

^^eX^,TX<^] ^^DQ^> TM, for indie, cf. Gr. D &c. (b e diniiserunt). niJULHCtj] It! &c., Hunt 26. ^,ToXq] ^-q &c., Di* El. 2* ^'^6VT<q they took him, T M. ^lUIXOl] Gq^^I &c., being on &c., ^0002^6 eq^I &c., so that he is on &c., M. O'if Og^ Di* Ai O n^.pe] cf. Gr. ^^BC*L &c.: -epe, TM. kg] + JULKOJ it many, F, cf. Gr. D &c. eXKOT] cf. Gr. i^ A B C D &c.; for rt^.pe cf. Gr. ^<ABCD ?i(rav; Gr. L om.; for epe cf.? Gr. i. 28. 118. 131. 209. 2Pe arm. rteJUL^Lq] cf. Gr.: neJULCJOOT with them, T D2. 4 G K, cf.
:

^i/,

3.

Gr.

A
.
.

al^ syrsch etP^&:

+ Tie, Hunt 26.


&c. for past tense.

""

OnfO^,
2^^]

i]
cf.

om. M.
Gr.

^.

OJUOni]
&c.
.

cf.

Gr.

OnfO^

i^B

CDL
Gr.

^ujcire

^^.T^IO'rI] -g^I, rDi.2.4AiEMXO; cf. Gr. ABC &c. xoi] om. Hunt 26. fixeqjuLo^ nxenixoi] cf.
.

N^BCDL

&c.

RxeqJULOg^ eUIXOI

it

filled

the ship,

Gg

obs. Gr. ^i* e

om.

330

ROXTOX UOXPROH.
itKOT
gjicJ)^.^onr

^ixert niojojox.
c{)peq'fcfi.a3
^^

oto^

^.nf-

ne^ci ijLJULoq. O'TO^ nexuoo-r nA.q. xe

cepjuteXm

pXo

oto^ eT^.qTco^tq ^.qepe^^TIJUL^.^ juLuiohot oto^ ^ez^.q juLcI)iojuL. xe ^^.puoK onfo^ euoiUL rtpojK. oto^ ^.qKHrt itxeuiOHOT. oto^ ^.cojtjoni nxeoT|nict|'fm^K
A.it

xe Tenn^.T"<LKo.

nx^-JULH.

^^Oto, TiexA.q nuooT. xe eeKeoT "rexenep^cf". ijLnA.T"e It^.^i- ojooni ^eit oHrtoT. *^ Oto^, ^.nrep^o-f ^eit oTnicy^ J^&oi~ onr o^
^^,nfxa3

ixJULoc

rtrtonrepHonf.

xe

niJUL

^^-p^.

ne

ct^,i.

xe itioHOY
lOX.

nejut 4)iojul ceccoxejuL

^^.q.

lA

Oifo^ ^qi
vecHrtoc.

ejtJLHp e^^iojuL
-

exx^P^
eS.oX

i^^6 nivep-

o-ro^^

enr^-qi

^en

nixoi.

c^.xo^-q
JUL^^.T
o^-pxort.

e^crrt e^p^.q e^oX ^ert itiitxeoTpuujuLi eq^eit o-ruHZ rt^-K^,^.qi


^

c{)K

en^.pe

ueqjuL^-rlcijuoni

ajou

Oto^
JU.Haj

oT2^e

^en

niKe^^.Xnfcic ijLJULon: ojxojul


^

rt^Xi ne econ^^q.

ee^exe

rteA.nfcon^q

itonr-

neon

rt^^.rtue2^Kc rtejut ^^,^t^^.XnfCIc.

Onfo^ itxeqccjoXu n^I^^.X'ccIc e^oX ^^iTOT-q.


niOJOJOX] O'tfajajOT', M, cf. Gr. D 131. OTO 2, A*. ^.Trte^Cl] AK*, for mood cf. a e, for tense cf. Gr. D &c. H^.T., B &c. OnfO^ 3] T F G K M Hunt 26. cep] ceX, B*Ai*; ceep, a. JuieXm] juteXi, abcDjAiG H L Hunt 26 ft fused with following. Te^tn^-] TeTeitn^., ^^ Q-^f O^ 2nd pers. plur., T. ^.qKHn] K over 3] cf. Gr. D am.
?
:

^^

^I^^^^Oy]

om. Hunt 26.

erasure,
*

A^.

OTO^
Gr. Gr.

5] om.

B.

^.COJUOni] ^.q

&c.,

masc, L.

nex^.q]
ovT<os, cf.

L
cf.

eXeyeu.

eo^eoTj A.^coT-en, r g k
it.

m.

Om.

^^BDL

&c.

JL.n^.T"e] JU-TI^.m-e, D1.2.4E1,


&c.

JtJL^^.^"e^, A;

Gr.

kbdl

n^^fl

oTrt^.,'f, D4.

'

MARK
him, and said to him
(lit.
' :

IV.

39 Y.

4.

331
:

he was sleeping behind upon the pillow

and they woke

Teacher, carest thou not that


risen,

we

shall

will) perish?

'

^^

And having
'
:

he rebuked the wind,


silenced.'

and said

to

(the)

sea

Hold thy peace and be

And

the wind ceased, and there was a great calm.


:

^"And
not yet

he said to them
faith in

'

Wherefore fear ye

is

there

you

?
'

^^

And

they feared with a great


:

fear,

and

were saying to one another


the winds and (the) sea obey

Who
?

then

is

this,

because

him

V.

And

he came across (the) sea to (the) country of the


^

Gergesenes.
there
(lit.

And having come


spirit,
^

out of the ship, immediately

came

to

meet him out of the sepulchres a man with

being

in)

an unclean
:

whose dwelling was


in the chains

(imperf.)
it

in the sepulchres
sible for

and neither even


to bind

is

pos-

any one

him

because that he had been


chains,

bound many times with

fetters

and

and he had burst

*i

OTO^ 2^] oni. B: >^^^p^^ G H O K L M X g: HIKeOKOT,


131 &c.
:

HIJUL,
Di.
2.

TM.
^1
0,
cf.

UIOKOnf]
Gr. ^^^

ACT^

niKe
&c.
cf.

&c., sing.,

BE

F,

cf.

rest of Gr.

D E i. i^i^. CeCCJOXeJUL n^.q]


&c.:

cf.

Gr.

An

l^,qI]

Gr.

CL

&c.:

^.TI, O2*,

cf.

i^

ABD
2.

CX^-qi,
:

il^;|^>8,

om. ^^, ^i E Gr. Ds'- &c. cf. ^^^X^P^' ^1 ^- rtTcrti] ni vepvecKHoc] Ai k m o -^nrtoc, b r^ Dj. 4 e y fiiti, X. -^ertOC, ACD2GH; -H^HItOC, Hunt 18 -HCeitOC, i> -eCG-

Hunt 18:

+on,

K.

ec{)IOJUL] JULC^IOJUL, Dj

eTX^P^]
LU

noC, S N cf. Gr. .^ennixoi] ^i


;

cf. Gr. K B C L &c. cA.T"oxq] Gr. b &c. om. e^OTn] eKo\ e. RxeOTpUOJULl] for position cf. Gr. exc. D. ^c{)H e^^,pe] 4)^.I ^^-pe this was, J^TFM; forordercf. Gf. exc.D. ajO(a5, BG2*)U] om. ^^N. OTO^] om. Cr^. HIKe^A.X'TClc] ^^^ ^<kXTCIc] A B for plur. cf. Gr. ^< A C" D &e. jGuULOIt

^^c

&c.

GT'^.qi]

&c.,

ro: ^a.,

:\r.

om.

homeot.:

IteJULJULOH,
om. ne, Dj

CT

&c.

rt^Xl,
ovKeri, cf.

FFM:
Gr.

AiEO.

N)^Xl Ue] > 116 Om. >ecort^q RG, Do.


11(6,
4.

om.
a.

AC-H &c. Gcon^q] eqcoit^q, a^c^. ne ^.T] rtn ^.nr, acc^ghL: om. ne, r*. D4. neAec, ACDiEi^^nOL twice.

xe]

con^,

332

ROXTOX UOXPROH.
o-co^ ftce^ojUL^ejuL rtxenme2^Kc. onro^ nejULJULon cgxojuL rixe ^Xi ep2^^.JUL^.^In juLjULoq.

^Oto^

rtcKOT niBieri ijiniexcwpg^ nejUL

nie^ooT

nix(joonf

ue equjoj eB.oX onro^ eqajcux JuLjULoq


icxert
^icfo-yei

Oyo^ ex^,qnA.T emc

^.q^ozi.

OTo^
ejS.oX

A^qoYcoajT ijLJULoq.

"^onro^

ex^-qcocy

^ert oTniaj^ rlcjuLH. oTog^ TiexA.q. xe ^.^oK rtejULHi ^coK iHc nctjHpi ijLcf)'f ex(^ci.
juLJULOK
ijL<t>i~

pjUL

'^^-^.pKo
^

JuLnepi" 67\^^K
1

nai.

^^.qx(Jo

v^,p

juLjuloc

ne.

xe
niJUL

^.julot

eE.oX

nmrtll n^.K^.o^.pxo^t ^ert uipuojmi.

^Onro^ rt^.qcymI

juLJULoq.

oTo^ ^ex^.q
xe
"rertep

n^.q,

otjulkoj.

ne neKp^.n. xe Xevio^it ne ^^.p^.It. ^^ oto^ n^.q-f'^o epoq

xe

rt^<LnjULHcy ^irtA. itTreqajTejULonfopuq c^,^oX

^^

HeoTort o-y^.veXH

2^e

rtpip

ecoaj
^-

iJLJUL^.T

ne

ecjuLoni ^^.Treit niTuoo'r.

oto^

n^,Ti"2^o

epoq

onropnxert enipip g^irtA. itxenoje e^onrrt epcooT. ^^oyo^ ^.qOT^.^c^,^^I nuoonr. o-^o^ exA.nfi efi.oX itxeninrtZ rt^-K^.e^.pxo^. ^.nroje ncooT e^o-rn
evxcjo
juLjuloc.
ertIeaJ^.'r.

xe

rtxerti] itni, z^l. rtxeq^., s^. ^OTO^ iJ Gr. D &c. 5e. nieXOOp^] om. ni, Di. 3E1. rtejuLnie^oo-c] nnie^ooT, B: >-e^oo'r exuop^, Hunt 18*. &c.] for order cf. Gr. J^ABCL &c. eq^H eqXH

rlce^.] om.

it,

E2:

2.

nIJUL^^.T, siug., F. n^.qX^] ^^X^ ne] om. TFGMN Hunt 18. eqCi*: +ne, TGKM Hunt 18. ci}(jot] n^.q &c., n Hunt 18. it^^n] ^ert^^.n, r. ^OVO^] cf. Gr. ^^BCL &c. ICXeit^I &c.] cf. Gr. KBCD &c. ^.q6oxi] ^.T &c., G2. e^^^-q(JoaJ] z.q(Joaj, ^ f*. OTOg^ 2] om. rDi.2.4AiEMO. Xe] ora. Hunt 18. ex60Cl]
om. C^*,
cf.

OTO^,

fu

"^

om. F*;

obs. Gr.

syrP

"^g

C^vtos.

JUL<i>i~ 2] om.

F*

om. JUL,

'

MARK
pieces
:

V. 5-13.

333

the chains from him, and the fetters had been broken-in-

and

it

was not

possible that

any one should tame


(is)

him.
in

^And always

in the night

and the day, he

being

the sepulchres, and he was (imperf.) in the mountains


^

crying out, and cutting himself with stones.


seen Jesus from afar
off,

And having

he ran, and worshipped him, "^and


:

having cried out with a great voice, [and] he said


(hast)

thou with me, thou Jesus (the) Son of God,


I adjure thee
:
'

What who is
'

high?

by God, torture me
out,

not.'
(lit.

For he
in)

was saying
man.'
^

Come

unclean
:

spirit,
'

from
is

the
?

And

he was asking him


'
:

What

thy name

And

he said to him

Legion

is

my

name, because we are

many.'

^^And he was beseeching him much, that he should


^^

not send him outside of the country.

Now

there
^-

was

a great herd of swine there feeding by the mountain.


they were beseeching him, saying
that
'
:

And
(to

Send us to the swine

we may enter And the do so).

them.'

^^

And

he commanded them

unclean spirits having come out, went

I>2*.4*^Gi*.

^VA-p]

Gr.

^^

Km, Gr.

&c. add

Vs.

ne] om. f*. ^ert] acj^goln: ^ rt^.qBrDi.2.4AiEFHKM() obs. Gr. A f^Xde post aKaOapTov. ajmi] ^.qcijmi, e, cf. Gr. a &c. (nrjpcoTrjafu +ne, ^;B^D2.3.4G
+ n^.q,
Bc.
:
-.

JULJUOc] e&.o\ ^ert,

KM.
^ex^.q

ne

^eKp^.rt]
cf.

cf.

Gr.

it

&c.:

om. OnrO^;,

Hunt

18.

rt<Lq]
(l,)]
cf.

Gr.

kabcl
Hunt
18.

&c.:
it

(-ort, 1)2*

Gr.

N**B*CI)LA

Tenep]

Trertoi

it,

Xevicort ne 2] cf. Gr. B D &c. &c. nA.qi~^o] cf. Gr. ^^ b c


om. ^^.q, j^r.
^^*

^^.Y Scr., plur., O, cf. Gr. A &c. Cpoq] + ne, F. ajxejuLonropnq] -o-ronq, A*; cf. Gr. i^L258.b e; -onropm" fte] CTO^ send me, Gj*?: om. OJXeJUL (negative), Aj*.
&c.:

DL

ne, H. eCOCy]

neOTOn] OT over erasure, A". 2^e] om. O M N. ^^c a L &c. plur. Gr. DL &c. om. eCJULOni] Gr. nicf.

TUOOt]
Gr.

Gr. unc &c.;

obs.

i.

{^^.})

om.

^^

nA-nff^o]

cf.

^.T &c., B Dj. o. 4 Ai E Hunt i8, cf. Gr. ^^ B C L &c. epoq] +ne, fk. enrxo? juljuloc] cf. Or. ^*BCL &c.: om. r. cLje] +n^,n, Dj, 2. 4A1E0. ^^nmnX] ni &c., Ci^. om.
&c.:
v6cos &c., cf. Gr.

AD

NBCL

&c.

33^

ROXTOX UOXPROH.
OTog^ ^.c^ei e^pHi nxei"^.veXK ^^.^-ert nix^.xpiJUL e4)iojuL. e^ep ojo crtA.'c. oto^ m^'^uox^ jULJULuoonr ^ert 4)Iojul.

^*Oifo^
^.Ti
^^

itH

en<LTJULoni juLjulooot
rtejuL
cJ)h

A.nfcJ)a3T-

o-ro^

^-'<fxoc

^ert -f^^-Ki en^.T xe onr ne


^.TI

^ert tkoi. oto^

ex^.qaJ(Jo^I.

Oto^
jUL(jon

^^.

iTic.

^.TnA.T e<^R

em^pe

ni2^e-

nejuL^.q eq^exKci.

epe neq^fi.(joc toi

^luoxq. OTO^ epe neqg^KT juLjULoq. oyo^ ^.Tep^o^. ^*^oTO^ A.Tc^.xi ^^.ToxoT ilxertH ex^.nfrt^.T. xe ex^.caJ(Jo^I it<Lcij npni" juL'^h
en^-pe ni2^ejuLuon: nejuL^.q.
itejuL

eeS.e

rtipip.

pjUL^.

^^

^^OTO^ ^.nfep^HT'c ri'tp^o epoq. xe nxeqcye ^^.q eKoX j^en noTOoaj. Oto^ ^.q^XK^ euixoi. n^.q'f ^o epoq itxe4>H
|

erxA.qoi
^^o-jfog^

n2^eJULa5n.

^m^. rtTeqo^i

rteJUL<Lq.

iiueqx^^-

^(XXX^.

nex^.q nA.q. xe JUL^-oje ^^.K e^oYit eueKHi ^^. rtK eTertonfK. onro^ JUL^.^-^.JUL(J0OT ertH enr^, noc ^.itot nA.K e^.qrt^-I rt^.K.

-^^O-yo^ ^,q^(JoX. o-^og^

^.qep^HXc

rt^icjoicy

^ert

OJULHi"

iti^^^-Ki

juLneT'A.q^.iq

n^.q

itxeiHC.

onfo^
^CPj\) A*
is
;

^^-n^epa^cJ)HpI

THpoT

ire.

obs. e has

per praecipiiim caecidemnt in mare,' Avhich


^"^
:

OTO^ i] C^^.T] A C^ E, B &c. HH en^-TJULOni] -^.JULOni, AcBrD4 cf. Gr. ^^ABCL &c. [>eLN: HH eOJULOni, F, cf. Gr. JULJULCOOnr] cf. Gr. i^ B C DL &c.: JULJULOq, H: JULAJL^.T there, Gg, but ^.T probably for COOT. ji)ert i] nrtH expert to them who were in, T. 0T0^3^] XeO^f Ue cJ)h] ec{)H, F: om. ^.Tl] cf. Gr. KABL &c. om. F.
nearest the Coptic.
cJ)H,

HiintiS,
15-20

N.

^^^.Tl]

cf.

gat

mm
2.

venenint

Gr.

^^*

rjpxovro.

eq^.T^^.T] onfog, ^.nf nA.T, r Di. 4 ^i e m Hunt 18. ^'^^rteJULA-q] om. H* homeot., but obs. Gr. A c^cr ^ om. ^eJULCI epe i&c.] cf. Gr. j^ B D L &c. Fteq^.] neq^., a. KaB^fjievou.
.
.

^lOOXq]
JULJULOq]

ue, Hc.
Gr.

epe
17* 27.

2]
it

om. L.

neq^HT over erasure, A.


:

cf.

vg (exc mt)

+ 4^H(JULc{)H, F) ert^L-

MARK
into the sunne: into (the) sea, being

V. 14-20.
fell
;

335
the
precipice
in
it

and the herd

down by

two thousand

and they were choked


fled,

the sea.

^*

And
and

they

who were
^^

feeding them

and told

in the city,
it is,

in (the) field.

And

they came to see wdiat


to Jesus, they

which was done.

And they came


mind
(lit.

saw

him, with

whom
(lit.

w^ere (imperf.) the demons, sitting, clothed,

and having
feared.
^vas
^^

being) his

heart) in

him

and they

And

they

who saw

(it)

spake before them,

how

it

done to him, with

whom
^'

were (imperf.) the demons, and


they began to beseech him,
^^

concerning the swine.

And

that he should go from their borders.

And he

entered into

the ship.

He who had

been (possessed) with demons w^as


^^

beseeching him that he might stay with him.

And he

permitted him not, but said to him

' :

Go

into thy house to


things, w^hich
^*^

them who are

thine,

and shew

to

them the

the Lord did for thee, having pitied thee.'


parted,

And

he de-

and began
:

to publish in (the) Decapolis that w^hich

Jesus did for him

and they

all ^vere

wondering.

^.-rep^o-f] onro^^ ^^y.,


JUL4)h]
cJ)K, 0.

f.

^^onro^^]
^
'

cf.

Gr.

kabcl
cf.

&c.

rteJUL] om. O.

^.'ep^K^"C
i8:

&c.] Gr.

napfKiiXovu.

XG]

om.

BTDi g.i^l^MO Hunt


'

^IH^., F;

Gr.

D Lva aT7iK6r) (it \g 'ut discederet'; sed b iit non recederet'). G^OA ^ert] e^oTrt into, b*. eooj] oo^oj, P1.2.4FMO. ^^.q- ^l^;,^ ^.Xhi] for tense cf. Gr. E &c. iyL^civros eXA.q &c., X, cf. Gr. UIZOl] ADi.aAiEMXO, cf. Gr.: nXOI, BCTFJ>GHKL Hunt i8. +2.6, A^'^gBCFcj^GKN n^-qi"^] Gr. D &c. r^p^aTo -napoKiCkiLv Hunt 18. r^XeqO^I ^teJUL^.q] lor order cf. Gr. D &c. OVO^ JULueq] cf. Gr. ^<ABCL &c.: om^OnfO^, Hunt 18. ^.XX^.] Gr. D Km. e^onrrt e] e, m. hog] ihc, m*? ^^.K] for position syrP: neJUL^,K with thee, M. cf. Gr. e^.qrt^.1 It^-K] ACFC^ HONHuntiS: eqn^.1 &c-., B: cro^^ e^.q &c., Di*E: onro^ ^.q &c. and pitied &c., rDjCgAiGIvMO, d". Gr. exc. D &c. Kai on:
: :

^''

i<i

om. L,

cf. e.

"^

OTO^

2]

om. B.

OJULHi"] ABCEoFJ^+Gi*?
;

HKL: ^JULH^, rDi,2-^iKiOi.2l^ -^l^^O gloss of K gives O as li^ a cojjy.' n.^fi.^.Kl] JUlA^.KI, F Dj, -^i E i^ Gi. 2 ^ L N
fec.
'

336

ROXTOX UOXPROH.
IB.

'f

^^Oto^

e^-^.qI

ort

rlxeiHc

ejuLup

^en

nixoi.

A.'recoonf'f'

itxeoYJULKcy

eqocy

^^.poq.

oTog^

IB

n^.qxH ne ^^.^"en cJ)iojul. 22Q^Q^ ^qj ^^poq rtxeoT^.1 ilTe ^I^.pxHC'v^^vcovoc eneqp^.n: ne iA.ipoc. onfo^ ex^.qn^.T epoq ^.q^n-q ^^.p^.^-0T itneq6A.XA.TZ. 2^0nfo^ nA-q-f^o epoq itg^A-njuLHcy eqxao juLjuloc.

xe

^.c^uom" ecf)juLonf. ^inA. nxeKi itxeKx^ TeKxix exuoc. ^inA. nxecno^ejut. oTo^ nxecuon^. ^^ oto^ ^qsy^ ^^^ nejULA.q.
A.

T"A.a)epi

IP

25

ncooq nxeoncAJLHcy eqoaj. oto^ nA.T^ox,ex ixJULoq ne. Q-yo^ ic oTc^iJULi A.cep 15 itpojuLni. epeoTon oTcnoq ^A,poc. ^^onrog^ A.c6TnoTJULHaj n^ici
^.TJULooji

OTo^

nToxoT

nniJULKoj ncKini. onrog^ A.c6e

nexen-

2^

oTog^ ixnecxejuLg^Konr itg^Xi. A.XXA. JULA.XXon A.cxg,o ng^oTo. GTA-cccuxejuL 2^e ee^e mc a.ci ^en niJULHctj ^^ n^-cxcjo g^ic{)A.g^o'r. A.C6T nejuL neqg,^oc.
T"A.c nifi.en eS.oX.

pjmK

VA-p

ijLJULoc

ne.

xe

ki^xs.

A.icyA.ncrr

nejuL

neqg,B.cjoc

i"nA.nog^ejUL.

HuntiS*^ neTA.q] ne eT"A.q, D1.2: cJ>HeT",FM; obs.Gr.CAa. nA.Tep] <LTep, pret., F*. ne] iHc] noc, H noc iHc, M. ^^ oTog^ i] to + nxenn exccjoxe^JL, b. on] o. e., a^. On...eJULHp] cf. Gr. ABCL&c. ^en ni] Gr. D om. om. GK. XOl] Gr. D &c. om. A-TOCOOTfl A.q &c., sin^., B^ K. OTJULHOj]
:

cf.? Gr. D &c. npos. OTOg^ A.qi] cf. Gr. J^B itxeni] nni, Di.^i^h. DL&c. A-px^-] ^PX^-' DiEiK*.?. -cTn^.va3Voc] -vh, a*Ei*. eneq iA.ipoc] Gr. d &c. om. epoq] Gr. d e om. eTrA.qnA.T ^qg,iT"q] A.g,ixq, A*;

ni

&c.,

pliu-.,

L;

obs. Gr. C^^^

o.

g,-^pOq]
"^

OTOg, nA.qXH n^]

Gr.

&c. om.

Gr.
cf.

D
Gr.

aorist.

^A.pA.XOT] -p^^Tq,
&c., pret., S.
Xeycov.

Aj*.

"^'^

rtA.qi~g^o]

B D kc: A.q
Gr.

rigjA.njULHaj] Gr.
Gr.

&c. om.

eqXUo]

&c. Kai

XC]

13. 69. &c.

om.

A.] om. O.

MARK
^^

V. 21-28.

337

And
^^

Jesus having come again across in the ship, a great


:

multitude assembled to him


sea.

and he was

(imperf.)

by

(the)

And

there

came

to
is

him one of the


Jairus
feet,
;

rulers-of-the-

synagogue, whose

name

and having seen him,

he threw himself before his

^^and was beseeching him


(the)

much, saying
(I

'

My

daughter approached to

death

pray thee) that thou come and lay thy hand upon her,

that she

may

be saved, and

may

live.'

'^^

And he went with


and they
been

him

and a great multitude walked


^^

after him,

were thronging him.

And

lo,

woman she had


all

twelve years having an issue of blood, ^^and she suffered

much from many

physicians,

and spent

which she had,


^^

and gained not anything, but rather became worse,

and

having heard concerning Jesus, she came in the multitude


behind, she touched his garment.
*

^^

For she was saying


I

If I should

but touch his garments,

shall

(lit.

will) be

g^m^.
om.
position

&C.J Gr.

D
S,
^^
cf.

\6e &c.
cf.

TGKXIX]

cf.

Gr.

A
Gr.

g^'

^-

syr aeth:
for

TCK,
cf.

Eg*
Gr.

rest of Gr.

GXUOc] ^IXOJC,
cf.

FKLM;
BCDL
Avith
25

BCL
Gr.

&c. &c.

^IflA. &c.]
rlc(joq]

^^

&c.

2*^.nfJULoaji]

CL

neJULA.q

him, r.
n^.^^ ^8. 25-34

j^q^. n^.nr^ox] A.if &c., pret., r*. C^IJULl] ADi?.2E2^Fi>eKLMN HuntiS: OVC^IJULI, BCTAi EiGHO, cf. Gr. ^<ABCL &c. ^.Cep] G^Cep, partic, B^rD^EgF ^^ Onf KM. TK] for position cf. Gr. J^BCL &c. O^] Gr. D &c.

eqocy] om.

b.

rj,

'quae.'

rtOTJULHOj] om.

11,

DiAiCEF*M08;

A,* 6TjULHCy?.

rtxoTonf]

exoTOT,

k.

rtrtiJULHoj] it,^.rtjuLHcy,

D^gAj

Ei>MO:

rtonfJULHcy,F.

rtcHini] itrticHni.M.

<Lc6e]-cije,

AJ^L: -ctj6e, G.. rte-renx^-c] Aci^Gi^nL. ueT &c., ^ing., B &c.: ^03 fi. niJiert gt enT^.c, f. rtiAen] THpq, Hunt 18.
Cif

O^

3, o. e., AC.

^.XX^.] om.
;

F*.

^.CX^o] nA.C
^'

&c., imperf.,

DgFC^LN Hunt

i8

ob.s.

Gr. D^^ om. (Xeovaa.

eT^.c]

OTO^
;

ex^,c,F. 2ie] om.BrDi.2AiEt>-MO, cf.Gr. Go^e] Rc^., :m ^enniJULHCLj] Gr. D &c. post tov cf. Gr. i^cAC^DL &c. it om. rd. ^^^^^Ot] gKoX ^Ici)^.^OT JULJULOq, avT. pon. ifiar. ^.C(5l] Gr. D* Km rjyi^aTu. neq^^oc] Heq^^cjoc, Hunt 18. -'^ n^.cxa) iteqAi>HJ3KN0: fteq^Roc, plural, Ai*. ^SlUOq] om. K homeot. V^p] Gr. D &c. add (v tavrfj. Ue] om.
. . .

VOL.

1.

338
29

ROXTOX UOlXPROH.
ueccitoq.

oto^

<Lcejuu

^ert necccoJUL^. xe
j

^,coTX^.i eJS.oX ^^. ^JUL^-cxiv^.

^^Oyo^ c^-XOTq
ei~xoJUL ex^.ci

^.qeJULS rtxeiHC

jt^pm

rt<i)KT'q

e^oX

juLJUioq.
juLjuloc.

GT^.qcJ)on^q ^en niJULKcy rt^.qxao rtiJUL nex^.q(5T neJUL ^t^.^^a5c.


^^

xe

'

Oto^

rt^.'TXco

JULJULOC

^t^.q

rlxerteqjuL^.eHXKC.
juljulok.

xe x^^**
32

euiJULHoj

eq^oxg^ex

oto^

KX(Jo JULJULOC.

xe

rtiJUL

Txe^"^.q(^ nejULHi.

Onro^ n^-qxonfojT- ne ert^.T eon ex^.cep <$^i. 33 -fc^iJULi 2^e exA-cep^o-f oto^ ^-cceepxep.
ecejuLi e(^H ex^.qaJa3^I juljuloc. ^.ci onro^ ^.c-

,ixc e^pKi ^A.p^.xq. OTog^ ^.cxe i~JULeejULHi

TKpc
2*Hooq
onrog,

it^.q.

2.e

nexA.q

n^.c.

xe
ne

^-^.clJeps

nen^-g^i"

I\ex^.q^^.g^JULI.
cycoui

JULA.aje

^ert
g,^.

oTg^ipunH
|

eoTonfx^.I

eKoX

TejuLA.c-

^^Gxi eqcA.xi
juLJL.oc.

a.ti g^^.
^.

xe

ui^-pXHcnrn^-Vcovoc enrxco TeKcyepi julot. eeKeoT eKi"^ici

juLUipeqi"c^(jo.
^^

Ihc 2^e eT^.qca5^"eJUL e^Ic^.xI ctotxco juLJULoq

Hunt
Gr.

i8.

KA.rt] eajUOU, Hunt


49^^':

^iBCLA
it

UeJUL &c.] for order cf. 6T neJULneJULA.q ^SlUOC, B, confused:


18.

(fl

-Tieqgjfi-UOC,
32.

&c.

rDaAi^^^HMOCgj^OC, TM), cf. 2^ c^.xo^"c] c^.TOTq, masc,


Gr.

for

sing.

Gr.

^B
for

Eg^ N.
"^

eKoX]
D1.2A1
e^"-

KoX,
position

A*.
cf.

-f-JUL^CTIV^] Gr. D L 2 P^ a aeth.

C om.

r^s.

rlxe\Hc]
&c.,
18.

n^pHI

hi).] rtg,p

EOS:
XOJUL

Gr.

&c. om.:
cf.

>rt^. rl^. nXeiKC, Hunt


Gr. D.

&c.] for order

e^-^.qc{)0^g,q] +2^6,
obs. Gr.

OTOg, ^.qctong,q, Hunt


eUIJULHCy

18;

D
i

e
1

syr^ch

^^i.

AjKOS: ^efl]
Gr.

to the crowd, Eg*,

cf.?

a g^'

^-

q vg.

^^.qxa5]

&c.

elnev.

JULJULOc] + WG,

J^.

neT-^.q(^] ne

ex

&c.,

NDgM.

HI (om. A*) JUL] +g,^.p^., F. ^^ n^.g^S.oc, a. ^^.q]

':

MARK
saved/
dried
;

V. 29-36.
of her blood

339

^^And immediately the fountain

was

and she knew in her body that she was cured from

the plague.

^^And immediately Jesus knew


was saying
AVho touched
to

in himself the
in

power which came out of him; having turned himself


the multitude, he
^^
'
:

my
"

garments ?
seest the

And
?

his disciples

were saying

him

'

Thou

multitude thronging thee, and thou sayest

Who
who

touched
did this

me

"
'

^^ ^^

And

he was looking to see her

(thing).

But the woman having


to
her,

feared, [and] trembled,

knowing what was done

came and threw

herself

down
peace,
is)

before him, and told all the truth to him.


: '

^^And
;

he said to her

My
for

daughter, thy faith saved thee

go in
(As he

and be

(it)

a curing from thy plague.'

^^

yet speaking, they came to the ruler-of-the-synagogue,


' :

saying

Thy daughter
1
'

died

wherefore (art thou) troubling

the Teacher

^'^

But Jesus having heard the word w^hich

+ ne, F

for order cf. Gr. exe.


^^

2 P^

&c.

^X^'^'*"]

"^

^^

"o*' ^^

onro^] om. AjOS. n^qxonrcgx ^^^^<LCep] om. Dg* ne] ^.q &c., pret., i>' cm. WG, T K. cJ)<LI ^^ homeot. eX^.Cep2^0'f ] ^.C &c., pret. indie, G K. ^.CC-

uex] ne ct, BDgM.


:

eepTep]
eT^.C
have
&c.,

onro^^ a.ci cjo(sic)ccoepTep, F: exce.,


Gr.

mmt
D

18:

TM: ^.CCyeopT-ep, BS^eJgLN; addition. GCGJULlJ ^CGJULI, pret. indie, K


dative,
18.

obs. Gr.
:

&c.

iiJULOc] cf.? Gr. An &c.: H^-C, Olf O^ 2^] om. Ifimt Gr. J^BCDL.
F.

M* koi ad. DloAjEOS Hunt 18, cf.


4LCI

> CCO^

^.C^ITC,

^^-pA.Tq]
18.

cf.

ante

eum
18.

Ital. ap.

Ln.

Hunt
onr

n^.q] om. Hunt


om.
F.

^*

^.CXe] ^.C^"^.JULOq 6, rtOOq 2^6] cf. Gr. X A BL S:c.


neT"^.q] ne eT"^.q,
b.

x^^cijepi] i~xA-cijepi, D3 confused.

o^

&(.]

18. eOTXA-I ^^ ^^. to] cf. aeth arP et ar^ (q *ad arcliiSj^] -^en, Hunt 18. eVZUo] synagogo' sic). ^.pXH(I, EilCTrt^.VCOVH, A Gi*. F* Gr. D 33. GoBe] OnfO^ GO^G, F. add airco. eqZO), eK-f^ICl] ACH: K-f- &c., indie, rEi.2F^GeKL:MX XeK^
;
:

eo-ro-rx^-i] enr onfx^.i, r Dj Ai Ei being cured, D^ O L epeOTX^.1, B^ M N Hunt

1)

&c.,

BD1.2A1O.

"*^SHC 2^g]

cf.

Gr.

KBDL.

^IC^.XI

GT

&c.]

Gr.

&c. 'this word.'

Z 2

340

ROXTOX UOXPROH.
nex^.q juLniA.pxHcrn^.vtJovoc. xe juLnepepg^oi"
jULonort rtA.^i~.

"Oto^ juLueqx^
e^aX euexpoc
ncort
flI^.KtJofi.oc.

8j^^

rteJUL^.q

eqjULocyi

rtcuoq

rtejui I^.Kcofi.oc rtejuL Ia?^.^t^Hc


|

pjULV

2^0to^

^.TI

euHi

juLni^.px^cifn^.vcjovoc

oto^
e'cpiJUti

^.nfitA.T

epuooT

eTcyeepecop
n.onfjuLKci|.

oto^^

ovo^
2^

eTctjXHXoTi

Onro^
jULonr

eT"^.qi e^o-rrt

nex^.q
^.XX^.

rtuoonr.

xe eoKeoT
juLuec-

'

Texencyxepecop
itxe-f^-XoT
juLiULoq.
n^.'cccofi.i

onro^,

TexertpiJULi.
^.citKOT.

^^oTog^

Heoq

2^e

i}L4)icoT-

eT^.q^I UTKpq eKoX ^.qcoXi neJUL^.q nejuL TecJUL^.T rtejUL hh it-f ^.XoT
j

eeIteJUL^.q.

oto^ ^^^e

nA.q

e^oxn

euiJUiA.
i

*^

JuLJuioq. e^^.pe -f-^-XoT Oto^ ex^.q^.JULoni rtTXix it-f^-Xonr uex^.q rt^.c. xe T^-Xie^. KOTJUL. exe <t)^.i ne. xe -f ^.Xov

x^

^.ixe

epo

TTOjni.
^.cT'CJortc

^^Oto^ c^.toxc
jULoctji.

itxe-f^-Xo-r oto^^

a.c-

Oto^
jULHcy

rxA-c^en 15 VA.p ftpojuini ue. n^.nrepcyci)Kpi c^.toto'c ue ^en oTrtioj-f

ftojctHpi.

^^OTO^ ^.q^o^^en ntJooT fi^^.n^m^. itTeajTeJUL ^Xi ejuii ecl)^.i. oirog^


^t^.c.
,

^.qxoc fiTonff oTtJOJUL

^PXW"]^PX^"'Ei. CTnA.VCJOVKC,A*. JULOOrt]A.XX^. JULOnon, H. JULOnn^.^i", a*. JULuepX^^ imperative,


^"^

A*c,

ixneqepx^)
eJULOCtJI &c.,

^''-

eqjULOctji Rctjoq] enr

&c., pim-.,

ejg
&c.:

LN:
Gr.

infiu.,

B ^,
&c.

cf.

Gr.

I(JO^.nItHc] om. K*; obs.


for plur.
cf.

&c. avTov for laK^^ov.


sing.,

^^^.Tl]

Gr.

^^ABCD

A.qi,

NOgS
cf.

cf.

^.1fn^.nr]

b q:

UHl] UIKI, E2*. <^PX^~^ ^.q^^.'r, sing., AcBcE2Fc-eLN02; obs.


Gr.

^iGr.

Be^ imperf.

OTO^
Gr.
:

eK*MN,

cf.

for pronouncing,

+ rtxeiHc, M.

enfajXaXoTl] ABT 3^] cf. Gr. exc. D &c. eTeojX &c., 3rd plur. fut., but probably G inserted ^^ nCJOOT] CDi.gA^EFGHK^LO +e.oX, O. ojeep., a. onro^ 2] Gr. d &c. add Ti. juLuec:

MARK
they say, said
only believe.'
to

V. 37-43.
'
:

341

the

ruler-of-the-synagogue

Fear not,

^"^And he permitted not any one with him,


(the)

walking after him, except Peter, and James, and John


brother of James.
^^

And
;

they came

to

(the)

house

of

the ruler-of-the-synagogue

and they saw them making-a-

tumult, and weeping and lamenting much.


entered,

^^And having

he

said

to

them
But

'
:

Wherefore make-ye-a-tumult,
slept.'
(lit.

and weep? the child died not, but she


were mocking him.
out, took he,

''^And they

having put

thrown)

all

away with him (the) father of the child and her mother and them who were with him, and went into the ^^ And place in which the child was (imperf.). having
laid
*

hold

on

(the)

hand
is

of
:

the
'

child,

he

said

to

her:
rise.'

Talitha kum,' which

this

Child, I said to thee,


rose,

^^

And

immediately the

child

and walked

for

she

was

(imperf.) [in] twelve years (old).

And
^^

they were won-

dering immediately with great wonder.

And

he ordered

them much that no one should know


they should give
(lit.

this:

and he said that

give eat) to her to eat.

JULOt] OTO^ JULU &c., eceriKOT", pres. paitic, or


?

0.

<LcflKOT-]

CenKOT,

pres.,

Ai*

Ai^NOS. ^^ Q-rO^ i] JULJULOq] Ar-L: + RG, BCrDi.2 AiEFGHKMNO. Gr. D &c. ol 8e'. iteoq] cf. Or. ^< B C D L &c. UXHpq] Gr. D &c. tovs ^x^ovs and add HK Go] neo, B*. e^co. ijLc{)ia)T-] for order cf. Gr. exc. D &c.
for pronoiinciug,

OTO^ ^^Sy^ ^^^] Xh] cf.? Gr. >^BDL

om. T;

ohs. fluctuation in Gr.


^^

en^.pe

il^A-XoT] XGCXIX her KOTJUl] cf. Gr. ^<BCL &c.; ^^^.XIO^.] Gr. D ra/3tra. hand, M. ^.1X6 epo] no MS.; ^.IXepO, A no MS. has KOTJULI of Schw. CiDi,2FJ>GHOKLM02(pe): GlXepO, pres. partic, BF'^AiEN ^.Xot] om. c^*. ue] om. l. Ttorti] a exe Oi(pe) s. ^- c^.totc] om. r Dj. ^.cTcjoonr rti, b &c. 2 ^i e m 0.
Sec.
.
.

TZIX

JULOCLJl] rtA.C &c., imperf.,


Gr. exc.

AjEFMO.
K*,
:

iF) WllE,

C.
^aei.

VA-p]

cf.

&c. de

om.

J^-OLMS:
cf.

Gr. ^^C
Gr.

124. add

n^.TB:\r, cf.

epajci)Kpi] ^.T
Gr.

&c., pret.,

C^.T-0T-0t] om.
cf.

AD

&c.

it.

rravres.

*^

TKpOT HG, B, ^^^OJ^E>^^] ^^^ ^^' imperf.,


Ue]
om. F

Gr.

&c. add

Dg.

it^^.^t-

342

ROXTOX UOXPROH.

Oto^
SL^^Kl.
^

eT^.qi

e&oX

ixJUL^LT A.qi

e^oTit eTeq-

OTO^

^.vJULooji riccjoq ^lzerteqJUL^.eKTHc.

Oto^

eT^.qcij(joni itxeonfc^.^E.^.^^o^x

^.qep^HTC

ni~cfi.ao

^eit
4)A.i

-f cnrrtA-VCJOVH.

oto^

otjulhoj ^.v-

ccoxeJUL n^.nfepaj4)Kpi enrxao juLjuloc.

Xe
^

eTA.

xejuL

n^.i

ecoit.

oto^ ot Te

pjUL2^

gt^.ttkic JULc{)^.I. rteju. m^iKcxouL iJLII^.IpHi~ eTojon eS.oX g^ixert neqxix. Uh cJ)^.I ^.n ne ni^-juicye ncynpi iJLJUL^.pI^.. onro^
^-^.Icoc{)I^.
|

Ticoit

rti^-KuoKoc

nejuL icjocktoc neJUL iot2^^.c

nejUL ciJULoon.

Oto^
^-

iteqcuoiti

Rc^ijuli

^^.v^^.iJLn^,I ^^.port.

onfo^, n^.'repcK^,^t2i^.XI^ecee

ft^Kxq.

^o-rog^

n^,qxa3 juljuloc ncoonr itxeiHc.

Xe
^

ijLJULort

onfupocJ)HTHC

eqajKcy

cKkX ^ert

Teqfi.^.Ki rtejuL

TeqcTwerti^. neJUL nequi.

Oto^

juLueqajxejULXOJUL juLjul^.t eipi OT2^e o-rf

nxoJUL. efi.KX eonfJULKoj ripeqajuoni e^.qx<^ ^^^ exuooT ^.qepct)^.^pI epcooT. ^oto^ ^.qep-

lA

''^

OTog^
JULHOj]
Gr.

^.qJULonfaJX

rirtii~juLi

exejULnKCJO-f
Gg.

eqcf.

&c. om.

^Xl

GJULl]

e^Xl,
Ai
S,

JtXOnff]
^.qi]
cf.

e 'ut daretur.'
^

OTOOiUL] nOTCOJUL, Di.gE.


pret. indie,

e^-^.q^] ^.qi,
Gr.
cf. itPi

Di.

cf.

Gr.

Gr.

&c. ^xBev.

j^BCL

&c. epx^rai.

eT"eq&^,Kl] itxeq
"

&c., B.

^.If JULOOJl]

vg 'secuti sunt, sequebantur.'

0'rC^.^S.^.Gr.

XOn]

Gr.

rjixepa (ra^jBaTcov.

iV^fc ^UCi]
:

otjulhoj]

cf.?

Gr.

h^

AC D &c.

NB CDL. niJULHOJ, plur., AiE S, cf. Gr. BL &c.


for position
cf.

^.'^fC(JOXeJUL]

GT

&c., pres. partic,

BT
and

Di.

Aj E F
om.;
cf.

S,

cf.

Gr.

J>iABC &c.: Gr. De^L


add
'at his teaching.'

&c., aor. partic,

bee

obs. Gr.

&c.

GTA.] ^.T^,, AC.


cocf)i^.]

^^.I]

Gr.

ABDL

&c.

econ]

itetjort, r.

oTog^ ot

xe

^"^.Ic&cJu and

MARK
VI.

VI. 1-6.
there,

343

And having come from


walked

he came into his city;

and

his disciples

after him.

^And

the

(lit.

a) sab-

bath having come, he began to teach in the synagogue

and many heard


(lit.

they were wondering, saying

'

Whence

wdiere)

this

found this (man) these (things) ? and what is wisdom which was given to this (man) and these
;

mighty-works
hands'?

also

of

this

kind which are done by his

^Is not this the carpenter, (the) son of Mary, and

(the) brother of

James, and Josetos, and Judas, and Simon

and

his

sisters

were (imperf.) here with

us.'

And

they

were (imperf.) offended in him.


to

*And

Jesus was

saying

them

'
:

There

is

not a prophet despised

except in his

city,

and

his kindred,

and

his house.'

^And he

could not

there do even one mighty work, except having laid

hand

on many sick folk he healed them.


because of their unbelief.

^And he wondered

And

he passed through the villages w^hich were around,

Avhat

is

this

teaching

M.

eX^-TXHIC
cf.
1

ijL4)^.l]
r:\r,
cf.

om.

cl)^.l, cf.

Gr.

hiBCL
Gr.

&c.

ttA-IKe] om. KG,


Gr.

Gr.

for E GXCtJon]
;
:

enrojon,
n<LI, N,

partic,
cf.?

TGKM,
S^LA
Hi*.
c

^<*etcBL
^

&c.

y*i/o/xefai

prefix

vg.

cj)^,l]

JUL<^^.I,

FO

4>H

that one,

ni^.JLILClje] om. HI,

T*

Di*?AiCE nojKpi JULUl-

^.JULOje,

B^EgM,
Gr. z
^^^

cf.-Gr. lo. 13. 33. 69. &c.

G K M,
"XKC,

cf.

a b c &c.

ICOCKTOC]
icoa^.

cf.

OnrO^ i^] om. TDj^g ICJOCIGr. B D L &c.


;

Di_2^; ohs. Gr.

AC

&c.

A has

gloss

Lj^

-;.

'a copy has,

and

CIJULUOrt] CIJULeCJOH, IOnfA^,c] Ac&c; Ia52i^.C, A*? YGsa.' ^^-JULft^.! + <Ln, L) S. B. rtC^IJULlJ om. B r Di. 2 ^1 1^ ^I ,^.po^] cf. Gr.: iJLrt^.I ^^.port, AiEi*(ejuL)os. rt^mrq] OT O^] cf. Gr. ^^ B C D L &c. it^pKI rt^HT-q, F G K. HUOOT] + Ue, r D2 K. OXnpOcJ).] a om. OT, B &c. nejuLTeqCTVV.] for avToZ cf. Gr. BC*L Gr. J^* c e om. CYVreni^.] ^ juLueqxejuLXojuL, a*. cf. Gr. K* zsc^ e^.qx^J 4LqX^ pret. indie, AiKOS. exaJCif] A*rDi,2FGKM: ^I^ XCJOOT, A^BCAiEiMIOLOS: +0-^0^, E^. -^^^P^^^PO
(
*
:

""fll/^'

cf.

Gr. KBiScc.
TTicTTiv.

Dg"-

Ju.ex^.Trt^.^'f, ABEF0J3; but ^.qJULO'JfCtJX] AC^OJsLM^N: ^^.q &c., imperf.,


ee-e]it, e.

344
^"y

ROXTDiX U3XPR0H.
i~cB.co

'^oTO,

^.qjULOT-f-

euiTS.

ovog^ ^.qep-

^Kxc

rio-ropnoT h'KE. o-rog^ ^.q'f epojioji itaooT exert nmrtZ^ n^.K^.e^-p^"ort.

^Oto^^ -Lq^ong^ert nuooT eajTeJULeX ^Xi rtejuitJooT ^i c{)JULconr eS.HX eoTcij.a3T" juLjul^.t^.Tq. oT2ie cjoik 0T2^e nnp^, oT2ie ^ojult" ^eit
rteTenjULox^.
^

^.XX^.

epe ^^.nc^.^2^^.XIon
onrog^

xoi

ep^.T~eit

oHnoT.

juLnepi"
uijul^.

ojenrt

_
vd
10

crtoT-f ^i oKrtoT.

Oto^ Oto^

rtA.qx(JO juLjuloc

hooot.

xe

exexeitJuLJUL^.nf

n^.aje
v

e^onrrt eo-yai
jul<l

ixJULoq. cyuoni

aj^.T-eT-eni ejS.oX juLjul^.v.


11

exenqn^Lojen enrtoT epoq ^.n. oT2^e itTOTcyxejULccjoxejUL epojxen ^.rt. epexenrtHOT e^oX juljul^.t neg, nojuoioj exc^.e^pKi it^texert(:^^.X^.TX efi.oX eTJULexjULeeni^eit

pA^
vs-

pe
I

na50T.
^.-r^iooicij
,I^t^.

i2

0nro, ex^.Yi ejS.oX

ftceepimeit^^ejuLcon

x^.noin.
jtneg^.

^^

OTO^

-^"y^i

otjulhoj

efi.oX. OTJULHoj

npeqcyconi n^-TOtog^c juljuluoot

0T0, it^.Tepc{)<L^pi epuooT.


obs.

&c.

+ Ue, K;

A^ erased two letters after OJX.

for position cf. Gr. exc.

&c.

exeilKUO'^, F
"^

exeJULrtKOO^f ] exeJUineqKtJO'f
cf.?

around him,

L Himt

i8.

^.qJULO''i~]

Gr.

exc.

&c.

A.qep^KXC &c.] Gr. D 2?^ &c. ^iAl08 Hunt i8. aTreVr. avr. hKK] cm. jt, Ci*D2EG. CXeit] C^pKI eXGH, ^^. ^ eojxejuLeX] ^m^. itceojxeJULoX, n. ^i^julcoix] om. OT2^e] thrice, cf. Gr. D &c. tirjre. OOIK. UKp^.] cf. Gr. J^B ^<.
Onrogj
2] om.
. .

CL A 33. aeth
for

+ 0'C2^e
Gr.
As'',

OCOOTI
for plur.

nor shoes, K.
cf.

neXenJULOX^]
tlOKJUL.,
added, nor
hj;
^^.

2nd

pers.

cf.

Gr. 238 &c.:

Cj

has gloss iaJ ^

Xi\j

(e>r*Jl

^J

'in the

Arabic

is

silver.'

^^.XX^.&c.] ^.XX^. ^^.^tcV^2^^.XIort e-rxoi,


Xiort, A.

c^.K2.<l-

ep^.xen] epexen, af^?: enoT6^.X^-TX, j^. Xinep-f ] cf. Gr. i^ACDSzc. cyeen, a. cnoTi"] K^, bkm; ^0 It^.qxcx)] Gr. a &c. XeVi. E, r* J3. eonrHi] Gr. D &c. om. i1jUL^.]aB: JUL.LI, CFDi &c.; forroTroycf. CtJ^.Xe&c.]om.F*.

; :

MAKK VL
teaching.

7-13.

315

"^And he called the twelve, and began to send


;

them, two-and-two
unclean spirits
;

and he gave authority

to

them over the


to take

and he ordered them not


on
(the)

away
^

anything with them


neither

road,

except a staff only


;

bread,

nor

scrip,

nor brass in your girdles


:

but

your
selves

feet

being shod with sandals


^^

and clothe not yoursaying to them

with two coats.

And he was
^^

'The place in which ye will enter a house, abide there


until

ye come from

there.
it,

And

every place which will


(as
is

not receive you to

nor hear you,


dust which

ye

are)

coming

from

there,

shake

off (the)

underneath your

feet for a witness to them.'

^^And having come out they


^^

preached that they should repent.

And

they cast out


oil

many
folk,

demons.

They were anointing with

many

sick

and were healing them.

exenqrt^.] exeqrt^., eJgLN eTexertqrt^., ^en] cyert ask, b. 0-^2^6] onro^, E; eTeTeitn^., D1.2. e^oX ijLJUL^.'c] eJUL^.nf thither, ^.^t 2] A: om. B &c. El*. e^"c^.e^pHI] AG2N: -c^.^-, nctjcoioj] &c., B^F. Di*. nneT-eit] encTen, l. e^oX 2] B (fee: Gr. D &c. oni. HOJOnf] A* B C TDi.s.s A1.2E F* G H KM S, cf. Gr. om. Hunt 18.
Gr.

^^BL

&c.

i^BCDL&c:

+i~X(jo juLJULoc nuoTen T-A.f{)JULKi xeccon onrjuLTort n^-ojuoui rtco2^ojuL^. rtejuLvojuLopp^. ^ennie^ooT riTei"Kpicic e^oxertxe-f E.^-KI exeJu.x.^.'r
I say to

you

truly, that there will

be rest for

day of the judgement, rather than om. Onron, OJs;


oni.

for that city,

Sodom and Gomorra in A'"&Fci>eJ3LX Hunt


18
;

the 18;

Ue^OOnr, Fc^OJsLN Hunt


18.

cf.

Gr.

rtTe
;'

2,

An^KFc^^OJaL Hunt

Ci gives omission as ^_j^\


in Arabic as ^^^_}^
Vjjt

'addition in the Arabic'

D| gives omission

An &c.; J ^ the
JjIj
i^i

Greek

Ei has gloss AiJ

,^ ^

i^li.
^^

^^j

J^l
^^

'this section is peculiar


cf.

to Greek,
gyi-sch

and not Coptic'


Gr.

.lf^lUO\C^]

Gr.
cf.

^<

BCDL

etpnig;

S* add

avrois.

^^f^\]

Gr.

CD

&c.

ACJ^HOJaLN Hunt 18: OTO^ OTJULHClj, BFDi.g AiEFGKMO. nA-TOCJO^^c] cf. Gr. exc. D &c dKafavrts omisso
OTJULKClj]

^^X om. O.
Kai:

&c., pret.,

J3K.

itrtC^] rtOlfrte^ with an

oil,

BCFJ3M:

346

ROXTOX UOXPROH.
le.

IE

^C

^*Oto^
v^.p

^.qca3xeJUL

rlxenonrpo Hpco2^HC. neqp^.rT


eB.oX, onfo^ ^^.qza) juLjuloc.

^.qoTon^q
eeJULa?onfT"

xe nn
"^'^

i(jo^.rtrtHc

nipeq^aojuLc ^.qxuonq e&.o\ ^eit


ee^ecJ)^.I

nixojUL

ceep^aofi.

tt^HT-q.
^^

&^rtKex^o'<'fti
ne.

^e

^^.nfxco
2^e

juLjuloc.

xe

HXI^.c

^^^nKey\foo'm

^^-TXco
rtcT^.!

juLjuloc.

xe

oTnpoc{)KT"Hc
^^

juLc{)pH^

itrimpocf)KT'Hc

GxA.qc(joxejuL 2^e ftxeKpuo2^Hc n^.qxuo juLjuloc.

xe

ia3^,nnHc

cJ)h

A,noK

ex^.ieX

T"eqnA.^^x

rieoq ^e^~^-qxcJU^tq.

^"^

Hpa32^HC v^.p ^e^.q^,JULo^I iti(JOA.rtitKc onro^ ^.qcoit^q ^en uiajxeKo. eoB.e Kpuo2^i^,c tc^ijuli
juLct)iXmnoc
ireqcon.

zeonfKi

r^.p

ne^,q6TTc

ne.

^^

n^.qxuo r^.p juLjuloc


^.ri

ne

itxei(joA.nrtHc

riKpU02^KC.

Xe
^^

caje n^,j<

e(5T tc^^ijuli juLneKcort.

^^apco-

2lI^.c 2^e rt^.cjuLS.ort

epoq

ne.

oto^

n^-coTuooj

e^oe^eq. onro^
ctJOOTit juLJULoq

n^.cajxejuLXOJUL ^,n ne.

Hpa)2iHC v^,p ^qep^o-f

^^.x^h

itia3^.rtnHC.

eq-

xe

OTpuojULi ri2^iKeoc ne oyo>

qoT^.K.
pjULc^

OTO^
I

rt^.q^.pe^

cuoxeJUL

eg^^.^JULHa|

epoq ne. oTog, ^^.qriTOTq. oto, rt^.q-

HuntiS,
''^

'^

ItXe(om.A)nOTpO H.] -KpCJDTHC, A, throughout, -HpU02iHC nOTpO, K, cf. Gr. C^D&c: + eefi.ei HC concerning Jeus, FDj 2EM, cf.? Gr. M 13. 69. 131. 346. &c. rfju aKorjv Tv
i]

i^OTO^

om. e.

0-^0^,

B.

neqp^.it] nip^.n, D2*?


cf.

oTong^q] oifc&n^,
HIXOJUL]
for order
cf.

GO KM.
Gr.

rt^.qXU0]
33 &c.
Gr.

Gr.

NACL

&c.

K A n^
cf.

om. E2K,
A*.

^' 2^e i] It^KXq] it^KTC, Ci* 5^'. FMUV &c. ne i] om. C1E2J3. KeX^OTIt 2,

n^.TXCO 2] Gr. K &c. om. npOc{)HXHC i] A* CO, cf. Gr. i^BC*L &c.: +ne, AC &c., cf. Gr. AC^ &c. JUL<4)pHi"] Gr. D om.

MARK
"^^

VI. 14-20.

347

And

(the)

king Herod heard, for his name manifested

itself;

and he was saying, that John the Baptist rose from

the dead, therefore the powers

work

in him.

^'^

But others
saying,

were saying, that


that
^^

(it)

is

Elias.

And

others were

(it

is)

a prophet, as one of the prophets of-old-time.


:

But Herod having heard, was saying


beheaded
;

'

(It is)

John,

whom
on

he rose

(again).'

'^'^

For Herod had

laid hold

John, and bound him in the prison because of Herodias,


(the) wife of Philip his brother, because
^^

he was taking her.


is
^^

For John was saying


(the)

to

Herod

' :

It

not lawful for

thee to take

wife of thy brother.'

And

Herodias

was
kill

(imperf.) indignant against

him, and was wishing to


;

him

and she was not able


is

for

Herod feared John,


is

knowing him that he

a righteous man, and

holy, and

he was guarding him.

And

he was hearing

much from

7rpo(})^Tr]s COS.

rt^-p;X^^^]

gloss

^^^1
'

c^-

^^- 33

*^-

o^

^i
^^

^^"^

c^j^^ ^^^
'

fi^'S^'' '^^^^

'it is

not in the Arabic'


&c., for order
cf.

rt^.qxa3]

Gr.

AD
cf.

&c.
Gr.

fhev.

Xejd.

Gr.

AC

syr^t^ aeth.

itOOq]

AC
cf.

&c. avTos.

neTA-q.] ne ex^.q., BDi.oEi.g^MS.


Gr.

Gr. i^iBL&c.:
cf.

^^V^-p]

Tconq] + G^oX ^enitK eOAXUOOTT, M, cf. Gr. A &c. J^caL go: 2^e, T*. ^.qCOrt^q] Gr. D &c. e'V-

TC^IJULl] Gr. B adds HpaJXIA-C, A. in mg. c{)lXm0C, A. V^.p 2] om. TAjMOS. rte^.q(5TTc] BrDi.aEi.gGi^.o^^'^'jKLM: n^^^6Tc, A^CAi5>'H0S: n^.q(Tfc, A*: ^.q^rrc V^.p, pret., F. ^^V^.p]om. ne]om. F. F*. Ue] om.rAjEOS. Xe] Gr. D &c. om. (5T] + it, E^OJaM. ^^ HptJ02iI^.c] HpU02^KC, g^" ^^.C2^e] TG, A. C, cf. ff^'
avT. Kui e/3aXei/

eh (pvXaK^v.

ixAon]
Gr.

[\e^^c &c.,
&c.

pinperf.,

:\r.

oto,
Gr.

a*.

nA.conr(Joaj]

cf.

NABC^DL

^OO^eq]

C*

anoX^aai.

OTO^
"^

2]

om.J^-HiintiS.

HA-CXeJUL.,

ABC Aj EF*H J3LN 0.

^.qep-

,oi~ ] AB C C^ H J3: eq &c., pres. partic, O: ^^.q kc, imperf., rDi.2AiE FG K Lc :\r N S Hunt 18, cf. Gr. eqca^Onf It] qCOJOT n, ne] cf. Gr. D pres. indie, O K. S. rt2^IKeoc] JtOJULHI, Aj
c g^'
i.

qOT^.^] eq

&c., partic, B.

e^^.rt] it^^.n, D1.2A1EKOS.

B 102. om. itT-oxq] +ue, Dig-^iEKOS.


2] Gr.
cf.

OTO^
SBL:

OTO^

^^.qa)oX2^ rt^HX ue]

Gr.

om.

tr.

of

Di has

348

RaxTOX UOXPROH.
ojoX^ fi^KX
epoq.
ne. oyo^ ,H2^ea)c

rt^-qcuoxejUL

21

GT~4i.

oTeg^ooT 2^e ctjconi itevKepi^.. ^oxe ex^ Kpto2^Hc ^ert neqe^ooT juLjulici eA.juLie ot2.mnon rtneqiticy-f neJUL itixi'^i^PX^c itejui
rti^onr^.'f rtxe -f v^.XIXe^..

22

Oto,

ex^.cI

e^oTit

nxexojepi

RHpcjo2^i^.c.

eT^.c(5ocxec ^.cp^.rt^.q itKpa52^Hc rtejUL riH eopoxeJS. nejuL^.q. riexe no-rpo 2^e it'f^.XoT. xe ^.piexm juLjuloi

oTo^

24

iJL^exeoT^.aJq itx^.XKiq rte. ^^oTog^ ^.qa?pK n^.c. xe cj)H eTrep^.epexin ijLjULoq i~^^.i ne oj^. Tc{>^.cyi fix^-JULexoTpo. Oto^ eT^.cI e&oX nezA.c rtTrecjuL4Lnf. xe ot
TIei~It^.epe^"m
juLjuLoq.

neoc

2^e

^ex^.c.

xe

T^-c^e riiuo^.nnHc nipeq-f cjojulc.


25

Onro^ ex^.ci
i"rtoT

e^oTn

^ert oTcuonr^^H ^^. nonrpo

^.cepexm ecxco
rixeKi"

iiJULoc.
itT"^.:{)e

xe

-fo-ycooj

^im^
nipeq-

nm

stI(Jo^.rt^Hc

26

Oto, ex^. Ti^^Kx juLnoTpo ixK^.^. eeSie ni^.nA.Ycy neJUL nn eepoxefi. ^teJUL^.q juLueq0^050}

eqoxc.

^^

onro^

cA.xoxq ^.qoTcopn
(j^
'it is

6JL

^_;;^j^

(jO

'and was sad

him,' and gloss ^.j^\ ^i

not in

the Arabic'

,K2^Ha5C,

ACEgGHL Hunt i8." epoq]


;

+ He, TDi.a
cf.

AiEF^r-LOS.
Gr.

2^eX^....2.e]ABCFl^'GHOJ3KLNHunti8,
. . .

OTO^ eX^., rD^gAiEMOS obs. Gr.De-- /cm ^oxe] OTO^ ,PjOxe, F: Gr. D om. 5rf. ^ertneqe^oonf] ^enne^ooT on the days, B. e^.juLieoT] ipi itoT, r Di. 2 A.qipl rtOT, Eg for tense itrteqEl M Gr. K B C D L &c.
2Peabc#:
Se.
: ;

cf.

nioj-f]
airod.

eneq

&c.,

btDi. 2A1E1MS:
K.
22

Gr.

i.

131. 2?^ &c.

cm.
6e.

niX^X.] neqX-j

oTO^]

Gr. Dg>- 28. 69 &c.

XOjepi]
cf.

Gr. adds avT?is t^s or auroG.

^.CpA.It^.q] <LCep^.^.q,

J^BC*L33. cff^-arra. HOOXHC, A*, eopo.] Dj.g'^; eX., AB CEiGK: eepOO., the rest exc. expUO., i>HL Hunti8. 2^e] om. Eg F Gi*K for order cf. Gr. A. Hexe] ^R exe, O. itX^.XH^q]
Gr.
;

MARK
hearing him.
^^

VI. 21-27.
;

349

him, and he was (imperf.) doubtful

and gladly he was

And

a convenient day having come,

when
^^

Herod on
and the
(the)

his

bii-thday

made a supper
first

to his great (men),

chiliarchs,

and the

(men) of Galilee.

And

daughter of Herodias

having

come

in,

and

having

danced, was pleasing to Herod and them

who

sat at
:

meat
^^And
I

with him
for that

and

(the)

king said to the damsel

Ask me
will

which thou wishest, and


' :

I give it to thee.'

he sware to her

That

for

which thou wilt ask,

give to thee, unto (the) half of

my
:

kingdom.'
'

^^And having
shall
(lit.

come
I

out, she said to her

mother

For w^hat

will)

askr And she said: '(The) head of John the Baptist.' 2^ And having come in with haste to (the) king, she asked, saying: 'I wish that now thou give to me (the) head of
John the Baptist on a
dish.'
^c

j^^j

^^j^^j

heart of (the)

king having been pained, because of the oaths, and them


sat at

who

meat with him, he wished not


(the)

to reject her.

^^And

immediately

king

sent

soldier-of-his-guard.

He
OS.
Gr.

ABCt>GHeJ3KLN
23

Hunt
. .

18:

OnfO^

&c.,

Dj.

^1 E

FM
cf.

OTOg^
28.

^.quopJ< n^.C

rte] Gr. C* om.: om. rtA.C, K*,

L
h^

ap Sz.

c^K
F.

ex]

tn^.T-Hiq,

a rt. Om. /if, cf. Gr.^^HL &c. -f ^^.'f ] ^^ OTO^] rlX^-] rtT-eX^., GgLM. cf. Gr.
Gr. Bs''

BL

&c._

ne-f n^.] ue ei~nA.,


a.

b.
cf.

juLjuioq] juljuloc, k.
Gr.

^-^.cJ)e

rt|ri,

^^Om.

eiOvs,

dl

&c.

^eno-r-

Cnonf2vK] Gr. D &c. om.; A^ erased two letters after HOT. ^.cep] eA.cep, partic, E2. i~ OnfCJOOJ ^IH^.] Gr. D &c. om. ^f HOT nxeK-f] cf. Gr. ^^BC*L&c.: >'tnO'r ^m^., Di.oAiEOS obs.
;

Gr.
D?'"

I)

&c. om.

^l.m.,

A.

'^'^

OTO^]

Gr. Ds-" om.


.

UOTpo]
cf.

Gr.

&c. add

(OS rjKovafv.

JULKA.^]
cf.

+ nCXJL, J3

^I^.^^.TClJ] A* ? &e.
A^Jg,
c f ff"" g^';

rtI^.rTA.aj,

BDi.g-i^iEMOS: UI^-nA.CL|,

sing.,

+ 2^e,

TDi.

2EFGM,

ft"-

g--;

ol.s.

Gr.

&c. Km dia tovs.

eepOXe^.] ABT*: expo., CDjEiG: eepao., the rest, exc. eXpOO., Eg^-H. ^teJUL^.q] cf.? Gr. ^^AC^D &c. avmuaKUfi. eqoXCj C altered from O, and erasure of two letters after C. ^^oTo^] Gr. D &c. dxxd. >iixeuoTpo itonfCKe^oX^.xtop A.qonra)pTI, L Hunt i8; obs. Gr. D &c. om. 6 (daaiXeCs.

350

ROXTOX UOXPROH.
Sxenovpo
ilxeqmi
itoTCKeua3XA.T-op.

^.qoT^,^c^.^rtI

rlxeq4Lc{>e

^i m^mA.x.
^^

^^oto^

^.q-

TTHic it'f^.Xo1^.

oto^

^^Jko't t"hic

itTec-

^^Oto^
pjUL^

ex^.Tca3xeJUL
ixTiiccoJULA.
|

rtxeneqjuL^.eHT"Kc

^.YI.

^.TcoXi

oifo^ ^.YX*^^

ri^o-rit

ir.
a

30Onro^
c{)K

^.Toa50Ti~ rtxeniA-nocToXoc 2;^. onfo, A.TTA.JULoq G^^cjofi. nifi.en ex^.nr^.iq


ex^.'T^cS.a) ixiULoq.

Ihc.
itejui

^^^

31

Onrog^

^ex^.q

ncooT.

xe

^.JULuomi

itecoxert
juLiULco-

c^.iicA.

eoTJUL^.rtclJ^.qe

oto^

juLxort

Ten

itonfKOTxi.
Tie.

n^.nfoctj

nu v^.p eoitHov nejut na een^. oto^ ^^.TxeJUL eTKepi^. ^.n ue


^i
n\xoi
eoTJUL^.ricy^.qe

eep nKeonfOJJUL. 32Q-j.Q^ ^.Toje ncooT


c^.^c^..

^^onro^ ^.T^A.nf epuooT exg^nX


fixeoTJULHoj.

oto^
juL-

A.TcaooTnoT

oTo^
Ci:

^.TC^oxI
-X^-TCJOp,

CKeUa5X^.T0p] AC^HOM: -p^,TOp,

BFG:

cKeiioTX^.T-op, D1.2A1E1J3KS: -nonrX^-TCJop, O: cKenoX., Eg. nxeqmi itT"eqA.c{)e ^miS.m^,x] A{^^(^^^, a*) CFi.2*HeJ3LN^ Hunt 18; obs. Fa lias remains of gloss: itTGqCoXl riTreqrt^.^B.1 that he should take away his neck, B T Di. 2 AiEGKMOS. ^^OTO^ ^.qT-HIC It (alt.fr. JUL, Ac)i~A.XoT] ACi(C altered from q): OTO^ JtTeqXHIC &c., F: ^.qcge n^.q ttxenicKencoXA.T'CJOp ^.qooXi ri^"eq^t^.^fi.I ^ertnicg-

xeKo onro^ ^.qm^

itTreqrt^.^.i

^.qxHIc rti"A-Xonf oto^^ ^.Xonf


neck on the
mother, B:
di.sh,

^sniKmA.x oto^ thic n.TecJULA.'r the


j)rison,

executioner went, he took away his neck in the

and he brought
it

his

and he gave

it

to the damsel,

and

(the)

damsel gave

to her

...

mi

eT^-qajG rlxenicKenoX^-Tcop ^.qcoXi .OTO^ ^.^^.XoT thic &c., and having rtT"eqA.cf)e
.
.
.
. .

OTo^

gone, he took away

brought his head

and the damsel gave

it

.,

Dj^

Ei.2(iti"^<i>e)0S:

onro^ A.qcye it^.q&c.,^KLHunti8:

oto^

^,qcye rixe&c.,rAiG(om.oTog^)M: ^.qclJe n4Lq&c.,H: -enc

MARK
commanded
^^

VI. 28-33.

351

that he
it

should bring his


;

head on the

dish.
it
:

And

he gave

to the damsel
^^

and the damsel gave


within a sepulchre.

to her mother.

And

his

disciples
it

having heard, came

they took away the body, and laid

^^And the
^^

apostles assembled to Jesus;


did,

and they shewed

him everything which they

and that which they taught.


apart to a desert place,

And

he said to them

'
:

Come ye

and
they

rest yourselves for a little.'

For they who came and


find-

who went were

(imperf.)
eat.
^^
^^

many, and they were not

ing leisure even to

And

they went in the ship to

a desert place apart.


brought
for

And

they saw them departing, and

rDi.aAjMOS, cf. Gr. C 33. 53ev Gr. D 33. 258. &c. om avT^v sec: OTO^, ^^ctje nA.q ^.q(5T rtxeq^.ci>e (^eitnicyTeKo, Fg^^Js) oto^ (om.Fa^) ^.qertc ^eituiit,

XHIC

2,

E.I^^.x
iti~A.4)e,

Sec,

Fa^ojg:

-OTO^

^.qa3XI itxeq^.c{)e ...

mi

H:
J^

-oTo^
33.

^.qqI rtT-eqA.c{)e
N.
Obs. Gr.
V. sq,,

^qcye rt^.q itxe &c. ^ertuiojTeKo ^.qenc ^lOT^.m^.x &c.,


i-^.XoT, FD^:
ttjv K((f)a\.

a verbis

avrov transiliunt ad

r. k(^.

air.

but Coptic
cf.

ACF
BCL
^^

&c. shew tbis as another reading; for


&c.; fori-A.<t)e cf.Gr.

OTO^
but Gr.

enr^-qCLje

Gr.

Da;

TKIC

1,

&c. cm.
S.

avTi]v.

Om. D3*
S,

CCOT-eJUl] +2^e, O

cf.

Gr.

OnfO^ i^] D &c.

om. Aj Ej

(tr.^ 'and')

^.TI] om. L*.

ni-

CtOJUL^.]

neq

&c.,

AiEgOS: i~cyoXc
F:

the corpse,
b.

B F M.

^.T-

X^^]

^-TX^^IctJOJUL^.,

A-tx^c,

rt^oTrt
R3C

^e^0Ti}L^^.T] e^o-rn &c., Di.s^s^onOs^: om. it^o-rrt, ^^ OnfO^ 2] om. Eg. GM; cf. Gr. NABCL&c. eX^.TA.iq] -^n~OT, E, cf. Gr. irdvTa oaa, but Coptic sing, may express Greek plur. 2^ HUOOt] rteJULc{)H ex] cf.? Gr. i^i^ABC^DL &c. Gr. D &c. rtecoxen] om.? avToi, cf. Gr. 1. 28. &c. c^.^c^,] Gr. d add 6 eOT JUL^.] Gr. ii^LA eV. jtOnf KOnf Xl] COt &c., vnaycofiev for fieCre. nA.Tocg] n<L're'rocj, a^^c^^ol. e. we i"] a &c.: +rte, J>ceL*?: +^^.p ne, FK. ^-Gr. D &c. add dm^ai/rer etV to
rs.

ttXoIov.

<LnfCtje]

cf.

Gr.

^^ABDL

&..;

for order cf. Gr. ^^

BL

&c.

niXOl] OTXOI, N.

^^^.T^^.T] eX^.T

&c., pirtic, D, ..Aj

EOS.

enr^nX] cf. Gr. s^abdl c<cc.: +^^.rtJULHaj, o.t.. d;? Gr. 13. &c. eifajXKX praying, B^. CCJOOTnOT] Ca0O1"n JULJULUOQ-r, OJ3; cf. Gr. i^AL &c. OnfO^ 3] om. OJ^. A.T60XI
:

JULJUL^.t]

ABCi^'GHeJ3KL0R:

-eJUL^.T, FDi.gAiEFMS.

352
JUL^.n^

ROXTOX UOXPROH.
itp^.T-oT eJS.oX

^en

&^,KI niB.en. o-ro^

^.Tepcyop^ epcooT.
15"

2*Onf02, eT'^.qI efi.oX ^.qn^.'y eoTJULHcy eqocg

oto^

^.qojen^HT"
fi^^.rteca)OT

^^.poooT.

xe

n^.*roi

ijL<t)pKi~

ixJULonxoT

JUL^.rtecaooT juLjul^-t.

onfo^ ^.qep^H'rc iti~c.to itaooT ri^^.njULHcy. 35 Oto^ ^k2.h eT<L oTnictj-f fionf noT ajconi. eT"^.vi ^^.poq itxeneqjuL^.oHT-Hc ^^.TXco juLjuloc. 2Ce niJUL^. 0Tctj^.qe ne. oto^ ^h2^h 'foTito-r <Lccini. ^^x^'^ eB.oX ^in^. itxonfcye itcooT
ncjooT
^'

juLnexo'rn^.o'rojuLq.

Heoq

2^e

^.qepoTa3 ^ex^.q ncooT. xe juloi hujot


^^.q.

rxecoTeit. juL^.poTOTcwJUL.

pjULK

Onro^ nexo^o-r
ttjeu

xe

^"en|^t^.clJe

^^.n itxertrtcjooT

^
2^e

nc^.oepI

rtcuiK.

onrog^

itxen'f

eonfCJOJUL.

^^Heoq

uex^.q

ntJooT.

xe onron oTHp
^.rt^.T.

ftcoiK

nT"ert oKito-r. jUL^.ctJe

ncoxert
itojiK

Ovo^

eT^.TeJULI uexaooT.
^'^

xe e

neju. Trefi.x S.

Onfo^ ^.qoT^.^c^.^^tI ncooT itTOTpcoTeS. itciJULnocion ciJULUociort ^ixert niciJUL eeoTexoToox. ^^oTo^ ^.Tpa)xeS. THpoT juljul^. jul<l K^.^-^.
p p neJUL K^-TA.
rt
rt.

np^.TOT] ep^.TOT, FOM. O-rO^ ^.TepOJOpU epUOOT] cf. not express aw of awedpafxov, and has
+ JULJULA.nf there, F:
before
fiSfi/.

^^.KI] B &c.
Gr.

e^^.KI, A.
^*

J^BL

&c.

Obs. Coptic does

different order.

e^O a1
I^

+ StXeiHC, J3M,

obs. Gr.

AUH
Gr.

&c. have 6

eqOClj]

for position cf. Gr. 33. &c.


;

HA-TOI JUL^.]
JULJULOIti]

r Di, 2 E F* M TOTJULA.neCCOO'r] om. ^^.poq] cf. Gr. N^B szc.


n^-TiXcl).,

obs. Gr. i^*

om. ^s npo^.

Ci*.

^^OTO^
neqJUL^.e.]

2?^ a 81

Gr.

&c. om. avToO.

m^rXuS]
+ ^^.q,

cf.

Gr.
2

^^BLA
cf.

33:

+OTn,
D
&c.,

F.

JULJULOc] +Ue, F:

Dj.

E M,
om.
2^

Gr.

item
cf.

A
]

praem.

ne]

om. K.

OTO^

2] Gr.

^H2^H

2] om. B,

'f rtoT, Fo.

nio^i, A.

L 229. -f O^f flOT] exKco-f exejULnKuo^f, b^f.


Gr.

MARK
many knew
city,

VI. .34-40-

353

them, and they ran there on foot from every


^*

and came before them.

And

having come out he

saw a great multitude, and he had compassion upon them,


because they were (imperf.) as sheep not having a shepherd
:

and he began
great)

to teach

them much.
:

^^

And now

a late

(lit.

hour having come


*

his disciples
is

having come to him

were saying
(has) passed
fields

The place
send them

a desert, and
that they
villages,

^^'
:

away
^"^

now the hour may go to the


for

which are around, and the


eat.''

and buy

them

that which they will

But he answered, he

said to

them

' :

Give ye to them
(lit.

let

them

eat.'

And
^^

they said to
staters-

him

' :

Shall

will)

we go and
loaves
:

bu}'

two hundred

worth of bread, and give to them


to

to eat?'
ye"?

And

he said

them:

'How many

have

Go,

see.'

And
fishes.'

having known they said


2'^

'

Five

loaves

and two
sit

And

he commanded them that they should


grass.

down

to

meat by companies upon the green


sat

'^"And they all

down

to

meat

in ranks

(lit.

of place place),

by hundreds

ilT-oTOjCJOu]
D1.2M.
^'

neoq

rtTonr &c., o: ^irt^. rtxoY &c., r uexoT^^. &e.] 4>h eTonrn^., oM; cf. Gr. ^^BL &c. nuoo-y] Gr. ^.qepo'^fao] om. R. 2.e] Gr. D &c. Km.

OTO^

&c. add o

oni. avroU, Gr.

AL

i.

33.

It^nJ om. Aj
cf.

S.

CDJ

Gr. D &c. AC AiFr-OLMN R. JtC^.eepl] for position OTO^ rlTertfl BDi.2(oin. n 2) AiEFC^GHOKOR: onfo^

Teni", ACr*Li\:
^^

cm.

OVO^,

M.

eonrCJOJU.]

nOTUOJUL,

E^.

nCOOnf] Gr. D <S;c. add o 17. Iteoq T^e] Gr. D &c. kgL eXA-TCJUU] Gr. N* XO-^on, A*. A.rt^.'Jf] cf. Gr. ^^BDL &c. e iiuoiK] nezuoo-y] + n^.q, F^oJaX, cf. Gr. AD &c. eX6ovT9.
cf.

Gr.

&c.

^'^

OTOA.jP^., A.

rtCJOOv] om. K.

cf.

Gr. D?^

+0

17,

Gr.

D
.

&c.

nXOnrpuOTe^] itTO-^pOTeS.,
(om. h,
;

B
. .

&c.

nCIJULn...CIJULU.]
but Gr.

+TKpO', TDi.aAiJsMOS) rtOnfCTAXU


A:
TTICIJUL] HI
Sir.,

D Kara rrju (Tvvnoa-iav. eoo-reT.jBFDiAiEFS: eTOTeT., Ac&c.


CnfJULU., L

F.

'*'^.Tpuo^^eK]
. .

(-po|x-, A)

cf.

Gr.:

nA.T
/car.

&c.,
k.

R;
koth
F.

for
v,

K^.T"^.

K^-T^.

cf\_

Gr.
2J

KBD
om.

2P'^

obs. Gr. ^^

(Kut.

D
H.

kut. p
2**]

k.

KaT. TreuTrjK.

FAiMOS.
I.

Kl^Tl^

i]

om.

om.

FA, OS.

YOL.

A a

354
''^

RSXTOX UOXPKOH.

Oto^

xxnie itaoiK nejuL niTeKT- E ^.qxoTCJLjT eTc{>e. OTO^^ ^.qcJULOT cro^^ ^,qc{)uoct
e'T^^<^6T
rtniuoiK.

oTo^ ^qi"

rtrtiJULA.eHTHc

X^

^^.^p^.'r.

nejuL

^m^, rtxonrniKexe^x E ^.q4)^.ajO'r

e^p^-T THponr.
^.nfooXi juLiE rtKOTT flX^.J<^

eTJUie^.

itejUL

e&oX
itctjo

^^Onfo^

riK

e^^.nfOT(J0JUL

itniuoiK

n^.Tep e

npcjojuLi.

I?ff

45

Q^Q^ ^^^Q^^
XHc
e^.XHI

^.qep^.rt^.vK^.^m

ilneqjULA.eK-

euixoi

oto^ riTOTccoK ^^.xcuq

ejuLHp eS.Hec^.I2i^.. cyA.nreqx^ niJULHoj e^oX.

^
IZ
^J
4^

^^

OTO^

e^"^.qep^.^ox^.^ecoe nuooT ^qcye n^.q

euixojoT eepnpocenfx^cee. OTog^ eTA. poT^i ojconi ^^.pe nixoi


jULc{)ioJUL.

^en

oJuiH'f

OTO^
|

iteoq ijLJUL^.T^.T-q

n^.qx^ &^

pjuie

niXP^- ^^o-^o^ eT^.qrt^-'r epcooT enrT^ejULKHOTT- ^ert nixmcaoK. ^t^.pe nienoT v^.p i~ e^oTft e^p^.'c ne. H^pKi 2^e ^en -f jul^.^^ no-repoji ilxe uiexaop^
^.qI

^^.pcuoT
2ie

eqjULocLji

g^ixert

4)iojul.

oto^
^ixert

n^.qoTCJOctj

ecertoT ne.
ex^.'r^^,v

^^HecjooT

epoq

eqjuioaji

^^

niT ej5.T-] TeST,


F*
:

f.

Hunt

18,

excte, niJULA.CJULOt] +epa30nf, ^Jg. HICOIK] Gr. D &c. add 7. OKTHC] cf. Gr. i^ B L &c. ^^.^p^.nf] It^.^pU0OT,_ElH. nejuLniTeS-TrS, m. niKeTeS-T"] niKe &c., r Aj f Oi s ^=^ GX5 2] om. B R. JULlS] riKeiS twelve also, F Dj* E M. ^"^ RrtlJULe^] eifJULO^ filled, C, cf.? Gr. AD &c.: om. S^. CJOIK] cf. Gr. ABL &c. Gr. M* iii. n^.Tep] om. ep, OJg; obs. ^^ c^.^-oxq] Gr. D &c. ^^j^j^ ^^^^^ g rtojo] Gr. X &c. u)s &c.
encLjcJoi
:

Tcf e,

exc^e] a b c (f*) r- h J3 l r r Di, 2 ^1 e g e k m (ot~) o s.


:

MARK VL
and by
the
fifties.
'*'

41-49.
the
five

355
loaves

And having taken

and

two

fishes,

he looked to (the) heaven, and blessed, and


disciples, that

brake the loaves, and gave to the


set before

they might

them

and the two

fishes also

he brake amonc:
satisfied.
full,

them

all.

'^^And they all ate, and were

''^And

they took up twelve baskets of fragments


the fishes also.
'*'*And

and from

they

who were

eating the loaves

were (imperf.)

five

thousand men.

"^^And immediately he constrained his disciples to enter


into

the

ship,

and go
he

(lit.

draw) before him across to


the

Bethsaida,

until

sent

away

multitude.
to the

^^

And
to

having taken leave of them, he went


pray.

mountain

^'^And evening having come, the ship

was

(imperf.)

in (the) midst of (the) sea,

and he alone was

(imperf.)

on

the shore.

^^And he saw
(lit.

(or

having seen) them distressed

in (the) rowing

drawing), for the wind was (imperf.)

contrary to them.

And

in the fourth

watch of the night


sea
;

he came to them, walking upon

(the)

and he was

wishing to pass by them

^^

but they, having seen him

add

e^fyepdeis.

IIIXOl]
^<
I.

A T Dg M N,
2P^

cf.

Gr.

ABDL
b
;

&c.:

HZOI,
?Di*.
cf.

B &c., cf.? Gr. ^^.XCJOq] cf.

33. 253.

itTOnfCUOK]
cf.

nTOTI,
for
/3r7^

Gr.

&c.

S.KeC^.I2^.^.]
13

AEi*?K8,

Gr.

NBL

&c.:

^H2lC^.I2i^.,
JLJLUi,

&c.,

Gr.

fi.e2.C^,n"^., F.

X^ni]

EJoKMN
^^Oto^
OS.

x^

^^A.Rox(2i, A &c.)^.^ecee] rDi.2 euiTuoonr] e^pui exertni., Hunt i8. Huut 18. ^^.pe] Gr. d' &c. add ndXm. ex^.] 0^"^., g^.
e.
&c.,

n^.qx^] en^-q

r (Hunt

iS):

ne

ert^.q

&c., 1)1.2.3 Ei.2^(M)


:

^k]

urn.

:^IHunti8.
cf.

^po]

A^ over erasure

+116, HuutiS.
Gr.

*^ex^.qn^,nf]
Kai

Gr.

^^BDL

&c.

^ertnixmcojK]

H^^pG c-^'c] UIOHOnf VA-p H^Lq'f", Hunt i8. rt^pKI 2^e &c.] ^ert-f JUL^.^^^ 2^6, Hunt i8; for Se cf. Gr. 2?*^ b. ^A-pOJOT] Gr. D &c. om. ^.qi] Gr. D &c. add o Fs. ^"^^^ n^-qOTOOOj] c{)IOJUL] om. Hunt i8 homeot. OnrO^ 2 ecertoT ne] b &c.: eceitoTJULHoj ^^.T &c., piur., F^.
\avvovTas.
.
.

ne
Gr.

to pass

by much,

i>'

F^ O.

"^^

eqJULOOJl]

for

order

cf.

AD

&c.

A a 2

35G
cJ)iojuL.

RaxTOX U0(XPROH.
n^.TJULG'tfi

xe

oT^opxq

^.nfcocy

'^ ne^.Trt^.T v^.p eKoX. ne oT02> ^.TcgeopTep.

oto^ epoq THpoT


ne.

Heoq ^

c^.TOTq ^,qc^.xr neiULOJOT onro^ nex^^^ ncjoonf. xe xejutrtoxii". 4LnoK ne. juinepep2^e

&oi^- ^^ oTo^ ^.q^.XHi enixoi ^^.puooT. onro^ ^.q^epi rtxeuiOHOT.

Onro^ nA.TXuojULTr eJUL^-cycjo ne it^pni rt^KXOT. OT v^-p ijLnonfK^-i" exert rtiuoiK. ^.XX<l n^.pe
'^

uoT^KT
^
/^

OKJUL ne.

^^Ovo^ ex^,TepxmIop

o-co^ A.'^jULorti. ^i nixoi ^.TCoTcortq

erennHCA.peo ^^oTo^ eT^-nfi e^pHi e^oX


ejuLHp
^.nri

c^-XOTonr.

^^

a.t(Toxi
^.-rep-

^ert -j-^x^P^ TKpc e^"eJULJUL^,T. oto^ ^HT-c ixq^-i itUH eTX^ejULKHOYX ^i

^^.rt-

C^ox

eniJUL^. eaj^.TC(JOT~ejUL

xe

qeJULJUL^,T.

'^Onro^j niJUL^. ecijA.qcLje rt^^q e^onrrt


le ^IB.^.K^ le niio^ji.

epoq

eni^^juii

^I^.vop^,.

onro^

^^.nfx^ ^"h n^-T-fg^o epoq

exajuorti
^Irt^,

^\

K^Lrt

xe] BrOi.gAiEFGKMOS, cf. Gr. ^^BLA33: oT^opxq -Axevi 2^e, AC: -juieTi 2^e xe, ^ho^JsL. ^^^^XHpov ne] om. ^: n^,nfa3aj, ue] cf. Gr. AD &c. o^To^ ^^ ne(over erasure, Ac)^.T^^.T V^.p epoq] Xeimperf., B^F. oTHi v^.p ne^.Trt^.T epoq, Hunt 28; Gr. d &c. om. om.epoq, r*. itooq 2.e] cf. Gr. ^SBLz^ 33. c. ^-qc^.xi] c^.xi, A*(Aq
n^-TJULe-yi
. . .
:

added, AC):

>^.qc^.XI lieJtXUOOt C^.T"OT"q, Himt


^^

i8.

OTO^

neX^.q] Gr. D &c. \eycov. r for position cf. Gr. D &c.


;

^^^P^^'^] neJULCOO-^- with them, .^q^Gpl] ^.qKHn, Hunt i8. H^.'^f-

TCOJULT-] EaC^HJsLNO: -TOJULT", ABCTDls^iEiFGOK MS, cf. Gr. J^BL &c.: <LTepcijc{)Hpi ejuLA-ojoo ^ennoT^HT ^' Ot they wondered greatly in their heart, Hunt i8. V^LpJ Ot 2^e, Ej: o'jf2^e v^.p, Eg^: o'r2^e, r^.p 2.e, Di 2, onfonr v^.p AjOS XeOTHI V^-p, Hunt i8. ^.XX^. HA-pe] cf. Gr. .VJBL &c. ^^ eT^-^ep &c.] Gr. D &c. add nOT^HT] no-r &c., plm-., F. iKiWev. eXJLHp] eni^pO to the shore, EDls^iEFMOS Hunt i8,
:

cf.?

Gr.

^^BL

&c.

^.TI evett &c.]

cf.?

Gr.

AD

&c. having t^v y^v.

MARK
an
a|)parition,

VI. 50-56.
it

357

Tvalking upon (the) sea, were thinking that

was
had

(lit.

is)

and they

cried out:

^^for they

all

seen
to
is

him, and were troubled.


(fteJUL)
I
;

But he immediately spake


^

them, and said to them:


not.'
''^

Be of good cheer:

it

fear

And

he entered into the ship to tliem

and the

wind ceased:
^^
;

and they were


for

(imperf.)

amazed

greatly in themselves
loaves,

they understood not about the


(imperf.)

but

their

heart

was

hardened.

^''And

having crossed over, they came to Gennesareth, and moored


(the
ship).

^"^And

having come up from the ship, (the

people)
region,

knew him immediately.


and began
to

^^They ran,

in

all

that

carry

them who were


is.

afflicted,

on
into

beds, to where they hear that he

^^And the place

which he goeth, into the


(there) they

villages, or the cities, or the fields,

were laying them who were sick

in the

market

vertHHc-] A c r(nK^) Di(rte^x g^rte^) a^ E(nH^) s^^gho (ne^)j3(rte^)K*(n^.C)LOS, cf. C4r. ^*ABDL &c.; renn, b*f, cf. Gr. FHN 69. &c. -A.pee] cf. Gr. B* Szc: -pKO, 0. ^e^ec^.p,
:

M,

cf.?

Gr.

c ff""

^yi ^ch.

QlfO^

^.TJULO^tI] om. O'^'O^,,

-eTJULOni, N: +JULJUt^.T, Huut 18, cf. Gr. N: Gr. D &c. on.. ^"^OTO^] om. Hunt 18. ^pHI eS.oX] over enisnre, A^. eS.oX] cm. L N S. A.nfCOTUOnq] cf. Gr. D &c. C^.T-OXq, A*.
^^^.nf(^Xl] O-JfO^ A.T
Gr.
&c.,

D1.2E Hunt
cf-

18, for

'and'

cf.

it

syrsch.-

AD
18,

&c. partic.
cf.

X^P^]
&o.

Gr.

^^BLA
&c.:
Gr.
Gr.

33:
18.

Hunt
order

Gr.

AD

Cro^]

om. Hunt

UepiX^pOC, eXT"^ Scv.]


praem navms:
for

BCEg^GiHL
cf.

Hunt i8S

Gr.

&c.

GT^., A ^l^n(0\OX] cf.

&c. om. rms.

eUIJUL^.

ea)^.nfC(JOT'eJUL]

TeJUL, Hunt

18
1%.

&c.
18

oTTov
;

-eTeaJ^.TC(Jo^"eJUL, tfm: -em^xcuoe^"e^.n^cy^.^CUOXeJUL, Di.gAiEOS, cf. Gr. xeie, :N)qejULJUL^.T] JuLJULoq,

xeqx^

Hunt

cf.?

Gr.

i.

28. 209.

^^BD

&c.

epoq]
cf.

om. M.
Gr.

.S.^.KI] for om. (U


obs. Gr.

A &c.
Go.

HZ^q] fur sing. cf. (ir. lenienii~jut.i] leni &c., ivL. lenilO^l] for om. iU cf. Gr. A &c.
eCLj^,qCIJe

"''

&c. aypovs ante noKas pon.

rtA-T^^CJOj

cf.

Gr.

AD
&:c.,

&:c.

eTCLjuorti]

om.

ex,
f.

^mI^.^op^,] ^ert

r.

epoq

2]

+ne,

j<^.n] om. bf*.

358

ROXTOX UOXPROH.

IH.
IH
^

Oyo^

^.Touoonfi"

^^poq

fixerti4)^.piceoc
e^.nfi efi.oX
|

nejUL

^^.^oTon eKoX ^ert ^Ic^.^


prt

^ert

lAuiUL.

oTog^ eT^.TrtA.'T e^^.^t onron itxe rteqJUL^.OKTHC. xe ceonrcjoJUL firtiajiK epe noTzix eaoXeS.. exe c{>^.i ne. xe itA.Ti^.xoxoT.
^

HicJ)^,piceoc v^.p nejuL rtnoT2^A.i


OlfCJOJU.

THpoY

ijLu^.nf-

A.'CttJT-eJULI^.TOT-OT

itOTJULHOJ

JtCOn.

enf^.juLorti rii"n4i.pA.2^ocic
^

stxe nmpecfi.-rTepoc.
eJ5.oX

oTOg^

eojcun

^.'raJTeJULOJULcoT

<i)en

'f^.vop^.

juLn<LTOTa3JUL.
^^.rtKejULHcg

Oto^
iULoni
oa r

rteoTort

e^.'r6^ro1f

e^-T^.-

ijLJULcooT.

^^.^a5JULc

itxe

^^.^^.4)ox

Oto^;

^-Tojertq rixeni4)^.piceoc nejtx nic^.^.

xe

eo^eoT
^^.rtxix

cejuLooji ^.n rtxeneKJUL^-OKTHc K^.^"^.

i"nA.p^-2^ocic rtT~e nrnpecfi-TTepoc. a.XXa.

^en

GTeoXeK

ceonrcojuL ixuiaoiK.

^Heoq

2.6 Tiex^.q rtuooT.

xe

K^.Xa3C ^.qepRpo4)H-

nejULniojx^.^ A"igK: ^cyx^.i~, B


Hunt
Hunt
1-7
26,

eclJ^.'r6T] om a* homeot.
:

niajT^-i"]

18:

rteq^Kojc] neq., Dj neq^Roc, EiM. ecLJ^.'r] e^-^.T,


&c.
are saved, J3.
i]

iieq^S.oc,
F:
ctj<LT,
0.

C^J^.TO'X^,I] ClJ^.Tno^eJUL

^eS.oX iert

stTe, rDi.aAiFMOS.
^

e^.Ti] eTA-Ti,
Dg^
(idores.

M
cf.

^.I^I they came, F.

eT"<Lnfn^,'r]

cf.

Gr.

hTGA
&c.

neqjUL^.eKXKc] ejS.oX ^enrteq


Gr.

&c.,

k.

xeceoTcoJu.]

i^BLA
B

33.

syrsch;

om.

Xe,

F*.

niCJOIK] Gr.

om.

BCr*?DiEiF. Gr. F &e. add THpO'if] om. i^. V^Lp] 2^6, J^. fxifxyp-avTO, JULU^-TOIfCOJUL &c.] JULTIOT &c., pret., E2: Gr. D &c. add aprou: ^.nfaJ^-eJULI^.^onfXIX eoX rtojopu JuL^^.nroTtoJUL et^.JULOnI &e., S. nOTJULHOJ ricon] cf. Gr. J^ f g^-'- l vg go.
Tovs.

OCJoXeS.] OoXeS.,
Kareyvcoaav.
^

MARK
places,

VII. 1-6.

359

and they were beseeching him that they might but

touch the
are cured.

hem

of his garments

and

all

who touch him

VII.

And

there

assembled to

him the Pharisees, and


;

some of the

scribes,

having come from Jerusalem

and
(lit.

having seen some of his disciples that they eat bread


the loaves), their hands being polluted, which
is

this:

'

un-

washen'
unless

"^

For the Pharisees, and

all

the Jews, eat not,

they

washed

(their
:

hands)
*

many

times

holding

the tradition of the elders

and

if

they should not bathe

themselves, (when they come) from the market place, they


eat not.

And
and

there were

many

other (things) which they


;

received, (and)
of cups,

which they held


and brasen

washings

(lit.

bathings)

pots,

vessels.

^And

the Pharisees
dis-

and the
ciples

scribes asked

him

' :

Wherefore walk not thy

according to the tradition of the elders, but with


'

hands polluted they eat [the] bread 1

And

he said to

eT^-JULOni]
^

pies,

partic,

J^

B AjE FG

HK LMO S

^.nf^.JULOrt^,

A(^.i)C: e^.JULO^tl, Do*: e^.T^.JULO^tI,

pret. partic,

TDiOJaN.
:

eOjCOU] om. K. ^.TCLJT-eJULOJULCOnf] O iover former letter, A^ + rta)opn, ^^: Gr. j^b &c. pavTLaS^vTai. e^oX ^ert] -^<l, ^^: Gr. D adds orav fX^coaii/. '^^.^0p^.] om. 'f, Dg HH eTQ-rn^-ajonoT, i^. OTOJUL, a. oto^ rteonron] -eonron, pres., JULHOj] 8 IteJUL, ?^. r Di. 2 Ai F M ^^.J<eJULHCy, A*. + r\^a5A, j^. e^.'r^.JULonI] aDj, oEL: e'^f^-JULonI, pies.
:
:

partic,

BCrAiFJ^GHOKMOS. ^ecXHc] KOTOOn /cua^oy, i^. X^'^Kirt] AB*CFc^HeJ3LM Hunt 26: -KlOfl, ^*Bc^D,.2A^E

F*

rtejUL^^^ncynXoK Vasis species,' hJ Gr. AD &c. add ^OnfO^] Gr. A &c ?7rara. XG] Z, A: om. Eo Gr. KaiKYivcov. D &c praem. Xfyoi/res. GOfieOT] om. OT, B. CeJULOOJl] for order cf. Gr. K B L &c 'f ^^.p^.(om. A*)2^0CIc] HI &c, plur., D1.2E. e-rOoXefi.] ABCr*.?DiEiFH: -005-, F'' &c; cf..? Gr. NBD &c o-ccjojul] onrejUL, Hunt 26. ixniuoiK] itnKJOIK, ^ rtOOq UOIK, Hunt 26. 2^.e] cf. Gr. i^ B L &c. plur., FM: nCOOT] + itXeiHC, M. om. 2^e, F*: Gr. AD &c add aTTOKpiBeis.
:

GKO

Ze

i]

cf.

Gr.

AD

&c.

360

KOXTOX UOXPROH.
TeTirt eeB.e eHrtonr itxeHc^.I^.c^ ^^. niojo&i.

j"Xe ^^.IX^.oc epTIJUL^.It

juljuloi

^eit

rto'yccJ)OT-oY.

j-uoT^HT
J--

2.6

qoTHOT

c^-B-oX juLjuloi.

"^CTep-

^-cefi.ecee ixiULoi

ecJ)XKonf.

eY^c^o)
cj)^

i\g^^.rtcKuo

itg^ott^en

ripaojuLi.

G^-TeTenx^ i~em-oXK

stT'e

itc^.

oHno-r.

Texen^.juLorti n'f^^,p^.2^wOCIc ilxe nipuojuti.


^

Oto^

nA.qxa5 juLjuloc ncooT. xe ka.Xuoc TeTeit<$-]|

prt^.

ep^.oexm iti~enxoXK itxe


^^UtJ^TCKc v^.p ^.qxoc.
nejuL T"eKiULA.nf.
itc^-

^m^.

itxe-

TenA.pe2j exexe^^l^-p^.2iOCIc.

xe

^.p^TIJUL^.rt iJLueKKJox

oyo^ ^k
next.

eert^.c^.xI eq^cjooT

neqiaonr
2^e

TeqjUL^.*f

JUL^.peqiULOY

riOTJULOT.

" HeuoTen
onrpcjoJULi

Texenxao

ijLJULoc.
rtejuL

xe

A.peafA.rt

xoc ijLneqiuox
eT"e
^^

TeqjUL^.T.

xe

Kopfi.^,^.

oTT^.Io ne. ^.Ka5^.^xeJUL^K0T

ijLJULoq eS.oX juljuloi.


^.It

rtTreTenx^

ijLJULoq

eep ^Xi juLneqiuoT

le T"eqjuL^.T.

^^GpeTenKcopq
nA-p^.2^ocic.
JULKoj

i}LUIc^.xI h^re <^i~

Aen

T-exert-

OK ex^.pe^"e^xHIc. onro^ 8j^^'


eTorti
ri^^.J

JuLu^.IpH'f

xexertp^. ixTIex^.q ncooT.

JULCOOT.

^^Oto^

e^"^.qJULonf^

on

euiJUiKcy

eefi-eoHrtonr]

for position

cf.Gr.A&c.

^^.ni] ^enni, GgN.


epT"IJULa.n]
ayarra.
"^

xe 2] cf. Gr. J^BL &c. ijL4)pHi"] +V^.p, 0. AC (It altered) &c.: qepXlJUL^.n, Dj.g: Gr. Dg"K
om. Ci.

2.e

2]

qOTKOT] eqOTKOT,
i^.

pres. partic, D2.

ec{)XKOT]
Ci*.
Itl-

eii^,Hp,
^

npuoJULi] rtni
om. yap
Gr.
cf.

&c., Dj. g:

npuoonr

of them,

X.^]

for
cf.

Gr.

KBL
:

&c.

H-i"]

nxe^-,

Eg.

pUOJULl]

+^^.^UOJULC rlT'e^^.n^-CpOT i^Bh &c. UeJUL^A.rt^eCXKC neJULOnr JULHOJ eqoaj bathings of cups and
F'^,

measures and a great number,


gloss, giving the addition

cf.

Gr.

AD
j

&c.,

but varying.

Dx ^^s
^:;'*

i-^J>.\

Lil

^ji\j\

vIpLjI

u-'J^^ J***^

^^

: ;

MARK
them
:
'

VII. 7-14.

3G1
(ye) of the

Well prophesied concerning you Isaiah,


as
it is

hypocrites,

written

"

This people honoureth


is

with their
"^

lips,

but their

heart

far

me away from me
precepts
of God, ye hold

worshipping
^

me

in vain, teaching (as) teachings


left

of man."

Having

the

commandment
'^

the tradition of [the] men.'

And

he was saying to them

'Well ye reject the commandment of God, that ye


keep

may

your

tradition.
;

^^For

Moses

said:

"Honour thy
a)

father and thy mother


father
^^

and he who
let

will speak evil at his

and

his

mother,

him

die

the

(lit.

death."

But ye

say, that if a
"

man

should say to his father and


is

his

mother,
it

Corban,

which
mother
;

gift.

if

thou shouldest

gain

from me;" ^^ye permit not him to do anything


^^

for his father or his

making void the word of


:

God by

(lit.

in)

your tradition, which ye delivered


this

and

many

(things)

of

kind

like

these

ye
to

do.'

^^

And

having called again the multitude, he said

them

'

Hear

washing of cups and measures and vessels and many other things,' as

^j. 'Greek;' Ei
exc.
of-

gives addition

s.^^!

Li,

om. 'measures,' as ^^)\

^ ^Jv ^j^

c^Vj

u^Jr J*~^

^^^^
c^"*

'not in Coptic, (hut?) the copies


^

itfl "rixe-f , T. ACFr-HOLN: rteXGIt &c.,


the Greek.'

^^^-pn-I(om.A*)JUL^.^t] a^:

TeKJUL^-X] Gr. D &c. om. ^ov. ItJO (0. e.) X, C^.ZI, B^FMN.
shall die,

T-exenn^.p^.2.ocic] S. phir., BT Dj.g^iE G KLM neju. (o.e.), a^. JUL^.^-^.Ie, r. C^.XI] + itonf C^-XI, O J3 Xeo-T:

A^.

JULA-peqJULO-r] eqCJULOT

D&c.
fi.^.^,

UeqiUOx] cf. Gr. ^^2^e] om. ^\ N. AjOS, cf. d 'morietur.' KOXpnejU.] le, rAi*EMN, cf.Gr. Teq] cf. Gr.K^c. ^- lt...^.rt] cf. ^.Kcy^.rt] A.qcyA.rt, 3rd person, ejg. A.
;

Gr. pauc a syr sch ^Ik

om.

Kai, cf.

Gr.

M.
^2

neq]

cf.

Gr.

&c.

le]

S B D &c. ep^Xl] + iXXXOq, Teq] cf. Gr. a &c. ItejUL, mn.


^-e^-enTI^.p<L2^.ocIc] He-

epexert] pe
&c., piur.,

over erasure, A^.

Ten
D

B Di(neT-ert?) E F K^
F:

nexert
for order

&c., 1)2:
cf.

Gr. &c.

&c. add

rr] /icopa.

^^.rt( + Ke, ^)JULHa}]


M.
^"^

Gr.

Ji

^-exe^p^.] xeTenipi,
^-eItp^. &c.
^vhich ye do,
c.

epexettp^.,
Olt]
cf.

partic,
hi

B:

exe-

Gr.

OL,

cf.

Gr. 235. 238. 2Pe

UeX^-q]

Gr. imperf.

B D L &c.: om. exc. B 59. Xeyft.

162

ROXTOX UOXPROH.
xe ccoxejUL epoi onro^
c^..oX ixnipuoJULi eqn^.
J<^.i~.
^^

juiJULoit

^Xi

e^ovn

epa5q eonrort

ajxojUL juLJULoq ecoqq,


CJXXX^.

veiJ%m.

na eenKonr e^oX ^ert pcoq ixuipuDjuLi. ^^onfo^ ^oire eT"^.nfi e^oTit enmi efi.oX ^^.
ni..Haj

it^.Tcymi

juLJULoq

rixeiteqjUL^.eHTKC

e-f n^.p^,5LoXH.

^^Ovo^ ^ex^.q
A.TrKA.i~

rtcooT.

xe

^^.IpHi~ rteojxert g^A-rt-

rxeuoxert.

juLnexertKA.i~

xe

^ojfi.

ni&ert

excA.B.oX

eoriA.

e^onrrt

puojULi juLJULoit ojxojuL JtJLJULUOo^

epuoq juluiecoqq. 19 xe

cen^. e^onrrt eueq^KT"


o-rog^ cijA.vcije
prtB.
fi.o
I

A.rt

a.XXa. Teqnexi.

nuooT

eniJUt.A.fi2^eJULci.

eqxoT-

rtrti^pHOTi XHpoT.

-^H^-qxa) 2^e juLjuloc.


21

xe neertnoT eB.oX

^en

pojq juLnipooJULi. iteoq exccoq juLnipaojULi.


Gfi-oX

cA.^oTit e&oX ^ert nig^m- rlxe nipuoJULi CIJA.TI eB-oX itxertiJULOKJUieK ex,a30T.
vA-p

^^ CqitA.] epOl] om. M, cf. Gr. A. Om. TrdvT^^, cf. Gr. ^^L A all eqnA.1 about to come, Dj. 9 E(qnA.i): eqrtA.aje, f. e^oTit] epcjoq] epoq, rGg. eonrort ojxojul] cf. Gr. exc. b Gr. s* 677. ^i^^COqq] om. B* homeot.? JULJULOn cyXOJUL, Eg. A.XXA. HH eeitKO-Jf &c.] eenA.1 &c., Di^AiFOS; cf.? Gr. NBDL &c. JULUipCJOJULl] AB^Crr-GHeKLMN: +neT-(nKeX, D2E):

CUOq JULUipUOJULI
Gr.

they which defile the man, AcDi.g

AjEFO S,

cf.

KBL

&c.;

obs. Gr.
^^

om. t6u

D^ has

the Arabic'
Gr.

Om. A* B^ C F Di. 2. 3 Aj. 2

u^ '^'^^ E F* ^"? G H K M S ^
gloss ^^>j^\ (i

^^
cf.

^^BLA* 28. 102: c{)K eTeonfoit JULA.ctjx juLJULoq eccoTeJUL JULA.peqca5T"eJUL he who hath ear to hear, let him hear, A^^g
F^OJsLX,
Hunt
18,

cf.

Gr.

AD

&c.;
gives

gloss of C^ has jc>^^ (i ^|; 'addition in the


it

Arabic;' gloss of

DiEj

as

^^^

'Greek.'

"

^^

OTO^]

om. B^.

^OTe]
A 33.

eTA-Tl] eXA-TOje, F; cf. Gr. ^* &c.: HIKl] for article cf. eT"A.qi, sing., M Hunt 18, cf. Gr. A B D &c. Gr. J^D &c. + Ue, G K. JULJULOq] ei~nA.p] cf.? Gr. i^BDL
om. Hunt
18.

iiA.pE.oXH, A*.
^A.rtA.T-KA.i~.

1^

xe &c.] xe

itecJOTen ^cjoxert.
rtiEeit

necjoxen

RxexenejuLi A.n xecfn

MARK

VII. 15-21.

363

me and understand: ^^ there is man [for] which, going into


possible
to) defile

not anything outside of the


the

mouth, can

(lit.

it

is

him

but the things which come from


(defile

the

mouth

of

the

man

him).'

^"^And

when they
*
:

came

into the house from the multitude, his disciples were


^"^

asking him of the parable.

And

he said to them

Are

ye thus without understanding'?


all

Understood ye

not, that

things which are outside, going into the


is

mouth

of the

man it
to
2*^

not possible for them to

defile

him;

''^because

they go not into his heart, but his belly, and go (cge naooT)
the

draught?'
he

(This
: '

he

said,)

cleansing

all

meats.
the

And

was

saying

That
he)

which

cometh

from
^^

mouth

of the

man, that

(lit.

defileth the

man.

For

from within, out of the heart of the men, come out the

exc^.S.oX eqn^. e^onrn enipuojuii


iiiiclerstanding
?

Are ye also without


is

Kuow
18.

ye not that everything which


2]

ontside going into


B'^

the man,

Hunt
Coptic,

rtOCJOTCrt
;

^(JOTCn,
+1,
^^

&c.
(ovnuy)

JULUGwas the

TertK^-'f]
original

Gr. pres. or ovnco


cf.

perhaps

JULUA-Tert
Eg.
Gr.

Gr.

^^

&c.

eOfti.]

C^onrn]
JULJL.Ort
i>-

e^pHi, A*?
OJXOJUL]
^^

epujq
hJ

ijLUipCJUJULl]

om.

Gr.

ov

koivoi.

JULJULCJOOnf]
01-

JULJULOq,
J^-

L.
:

2^e

^.n] Gr.

&c.

yap.

T-eqitcxi] a b c

ehl

exeq&c.,rDi..,AiEFGKMx\0SHunti8. OTO^ q^eJULCI JULjULCJOOV. OnrO^ qXOT.0


them, and he cleanseth,Hunt
^< al^ iKiiiXK^rai, cf. tr. of

onfO^&c]

(fi.O,om. A)

and he sittethon

18.

ajA.Taje]

^.'^TCLje,

pret^OJo: hut Gr.


B^.

eqxonr^o]
^<ABL&c.
&c.,

A JlL:,_ 'is cast out.' HIJUL^.] niJULA., eqTTOT, A: eqn^. &c., fut., Dj. 2^; cf.
2^2^e] v^-p,
s.
()

Gr.

/ca^npt'Ccof.

F.

Di.

AiE L
2
:

^ertpcjoq
s.

juLnipuojuii]

ueenHOT] ^w ee ^enni-

pojJULi,

Hunt
&c.]

i8

r Di, (UeO)

Aj

GTcuoq] -coq, A, nexccjoq, ^ HK eTTCCOq, D3, cf. Gr. D &c. for plural. XJlW\L.
'^^

pUOJULl] JULJULOq,

Glover former

capital, A^)

&oX

V^-P

^.THHOT v^.p eB-oX ^ertn^HX


for there

rtnipuojuii.

niJULOK.

come from
by, Eg.

(the) heart of the

men

the &c.,

itxeHunt 18.
CLJ^.nfl]

^ert] ^IXeit

ni^KX,
eaj^.Ti,

G2.
F.

TTI^KT-] U^KT, nipUOJULl] UI &c., Eg^X, cf.

B^EgFC^eJaL:
Gr.

M.

364

ROXTax UOXPROH.
^tmopItI^..
2-

ni^aoTeS.. niJULeTnuoiK. niJULex<5Trtxortc. niJuteTueT'^ojoT. rtijutexrtK^roTi.

'

2^oXoc.
Onf(5Tci

niccoq.
rtg^KT".

ni.^.X

eT^aooT.

rtixeoxz..
j

OTJULeT-<LT-KA.'f.

ovo^

ceccoq

juLuiptJOJULi.

(le.)
10
07
24

0^^qr^(j^j^q 2^g efi.oX


itTe

ijLJUL^.nr ^.qcye
T-ci2^cjL3rt.

n^.q enIc^.

T'Tpoc
A.it

neJUL

onro^ ex^-qaje

^^.q e^onrrt eoTHi.


H^-qoifuocy

ne rtxe ^Xi
itooS-cij.
^5

eJULi.

oto^

ijLrieq-

ojxejuLXojuL

onr

o^

ca.t"oxc ^,cca3-

Tejut
oTiiTiI^

itxeo-yc^iJULi
i\^.K^.e^.p^"ort

eo.KT"q.
itejut

ok eTeoToit

xecctjepi.

G^"^.cI

e^oTit ^.c^ixc e^pai ^^. neqcT^.X^.-rz. -'^i"c^iJULi 2^6 ne oTemm rtxen crpi^.. uecvenoc o'ye^oX ^en ^ct)oinij<H ue. o-ro^ ^^.ci~^o epoq ^m^. nxeq^^i ^.ejuLuort eKoX itxecojepi. ^^OTO^ n^.qxcjo ixjULoc rt^.c. xe x^^ rtajopn
itxonrci itxertiojHpi.

^mopItI^.] for order cf. 6lrtxonc] Gr. d &c. sing.


fioXos 7roi/;;pia.

Gr.

i^

BLA

aeth.

^^

mULG^&c.]
Gr.

niJULexueT^uoonf
C ^^

JULGXToXoC, A
Gr. 69. &c.
cf.

HL

X'^^

Hunt

i8.

ItlCCOq]

for plural

cf.

nixeo-^^.]
Gr.

cf.

Gr. J)s^ &c.:

OTXeOT^.,
&c., D2,
cf. cf.

TAiEJaMOS,
Gr.

D -^THpOT]
rtKOT]

2Pe &c. Gr.

OT^Tci &c.] HK^CI OTJULeX^-XKA-fl Itl &c., OJ3,


rest of

Gr.

2?^.

L om.

eenaOT
om. BT.
18.

which come,

GT^COOt] CT^COOT, Ai S. CnfL Hunt 18 CenHCr thej come, F.


:

It

24-30

OTO^]
om.

^^eX^.T"(JOrtq, A*.

2^e]

cf.

Gr.

KBL &c.:
cf.

Hunt
&c.

neJUL^CI2^U0n] -TCnnrUOrt, AG2;

Gr.

NAB
DL
Bc;

om. TEg.
&c.:

O-^Hl]

eT"^.qaje] e^.qaje, b*: ^.qctje, Hunt 18. cf. Gr. ^^ A B L &c. nA.qonfaOCy] cf.

Gr.

^^.q] AB

OTO^
to

^^.q

&c., B.

nX^^^

be hid,

ne] om.M. ncjo.aj] n^cjoS., +nXOn<^, Di^ Ei^ ^ O L N Hunt i8


:

MARK
evil

VII. 22-27.
the thefts,
the

365
murders,
deceits,

reasonings,

the

fornications,

the adulteries, -^the violences, the wickednesses,

tlie

the defilements, the evil eyes, the hlasphemies, pride, foolishness


:

-^

all these evil

things (are) coming from within, and

they

defile

the man.'
risen
;

-^And having
Tyre and Sidon

from

there,

he went to the parts of


into a house, he
(it)
:

and having gone

was

not wishing that any should


be hid
(lit.

know

and he could not

be forgotten).

^^And immediately a woman


she threw herself

heard concerning him, (one,) with whose daughter was an


unclean
at
his
is

spirit.
feet.

Having come
the

in,

down

^^Now

race

from Phoenice.

woman was Greek of Syria, her And she was beseeching him that
^^And he
it
first,

he would cast a demon out of her daughter.

was saying

to

her

'

Permit

that the sons should

AC Ai^Fc J3 (COnq,
Arabic:' Gr.

A^F*^^)

gloss of
^^

Ej

X*

\a\uv.

OTO^]
cf.
cf.

^.XX^.,

BrD].2^i*EKM0ES,
^.CCa3^"eJUL] a*,
l.

^^; 'Greek and AC Ai^Fcr-GHOLN HimtiS: Gr. ^^BL &c.: Gr. A &e. yap,

X^^^ ^-J" j

Se.

syr^^h:

eT^.C, A^BCi^

&c.,

cf.

Gr.

onrnnZ] nitZ,

Teccyepi] Gr. ^<D &c. om. aW}]^. gt'^.ci] OTO^ eXA-CI, Dj. 2 Gr. D* A add Kai GflfepHI ^A-Iteq(nX^.-J^z] -^enrteq &c., H; ^^-p^.TOT nneq &c., Ai*e -^i^cg^iJULi(om. A) 2^e ne] cf. OS: -ueq6^.X^.nfz, b*.
:

Gr.

^^BDL&c.
Y..f

Cremm]
m.

A Dj* M

+Te, BcCrD2
ti

&c.:

OTf^^ :\r,

OTemm,

rlxencnrpi^.] t\/
itcipiA., d^^;

-crp^., a c

-cip^., r>i*:

Tre

rlTexcTpiA., eos, fiTe-

TCCCrpi^., Ai^; itXeCTpi^., r-: itCTpI^., FE^'^GKcHuutiS; l^.^ 'her race nCTp^., IVt Ai* El F* K* E tr. of ^ has^^l from As Sur,' aud gloss adds aJLjl-.9 J 'Coptic, Phoenician.* HeJ oni. 2^: T~e?, Di*. epoq] +ue, AiEORS. ^i]a: +ni, b&c. hnreccLjepi] a*; ^enTec &c., bck; rtxeTec &c., acb*c FAiEFt^GHOLMOBS: ^1X60 &c., Pi. 2 Hunt 18: Gr. L &c. JULJULOc] -"^O-^O^ n^.qza?] cf. Gr. i^BLA33. om. 6<.
;

JULJULOq,

F.

rt^.c] om. F*,

cf.

Gr.

i.

28. 90*. 209. c fn.

'XA^

<^'c.J

^^.c stTOTojopn ilxoTci,


rtcyopn, Di.2(+c).

O:

X<^(^)

rticLjapi

tlxo-rci

366

ROXTOX UOXPROH.

Ot
pnv

v^.p n^.nec
^^

^.rt

eeX

hcjoik

rinicijKpi

exHiq

rlnioT^uop.

itooc 2^e ^.cepo-roo nexA.c nA.q.

xe ce

n<LOT.

niKeonr^oop ceoTuoJUL
eS.oX ^ert

e^pni
ni-

ni~^^p^.^e^^,
^.X(JooTI.
29

niXeqXiqi

rixe

o5

nexA.q rt^.c. xe eoB.e TI^.Ic^.xI JUL^.aJe ne. ^.qoje n^.q eB.oX ^i Tecyepi rtzeRi2^ejuLa3n. ^^Onfo^ e"T^.caje rt^.c euecm ^.cxijuli n.i~^.XoT ^ixen ui(0\ox. oyo^ ms^ejULcon ^.qoje nA.q eKo\ ^lojxc. 31 Oto^ eT^-qi oit eKoX ^ert rtieooj rtxe TTpoc n^.qcmi efi.oX ^ixert T-ci2^a5rt ec{)iojuL hire ^v^J\0\e^^ oTTre nieocg hire ^jjlh^ julK^^ki. ^^ onfo^ rt^.q ^.nrini itovKoxp ReKo. onro^, ^'^i~&o epoq ^In^. rtxeqx^ ^J^ ^ixuoq. ^^Onfo^j ^.qoXq c^.nc^. eS.oX ^^. niJULKoj. ^.q2^I
rveqiTK^ e^oTrt e^teqJUL^.aJX.
e^.q.

Oto^

oto^

eT-^-q^i-

^^oto^ ex^.q^^^(^ nejuL ^eqX^.c. xoTojT- enajcoi eT"c{)e ^.qq^^.^0JUL ctfo^^ uex^.q
n^.q.

xe

e^ct)^.o^..

exe

cJ)^.I

ne.

xe

^.OT(JO^.
^.q-

^^OTOgj

^.'^oTuort

rlxeneqJUL^.c^JX.

oto^

THiq] Ac(q over V^.p, Di.2 T"mc,Ci*?H; forordercf.Gr.ADL&c. rtltl] eitl, M. HIKG &e.] cf.? ce] Gr. D &c. om. OTUO] om. r.
V^-p]

OT

XeOTKI

erasure) &c.
^^

^.cep-

Gr. ^< B &c. C^.^pKI, B C^ (^. over 6 T e^pHl] AL: eKoX C^.^pHI, F: Dl.2(c^.e^)AlE^-GH(ce<i))eJ3KMNOS. nfl a* &c.: e^-, ^^ eo^e m^\ &c.] -4)^.1, D1.2; A^e-eJsL. XeqXiq, a*. <^qcije] OTO^ ^qcyC, A^ E M S. for order cf. Gr. exc. D &c. (irec) s>- h o (^^.) J3 (^a.) l eKoX &c.] a b (xec) c Dj. 2 f
j

M(T-eC)

NOR Hunt i8 (,A.),


it 'filia,'

cf.

Gr.

XBL A

> nxeRI2^eJULaort
cf.
ttjs
;

Gr. ad &c.; for eAoX ^iTecyepi, r Ai Ei (xec). g s, and possible confusion with Tec 'her' obs. Ei has eliOA ^" OTO^ i] om. M. e] ^.C., Hunt i8. eX^.C.] tvice.

e^OTft
om.
avTiis.

e,

Hunt
b
c

18.

UeCKl] UIHI

the house, ^,
;

cf.

Gr.

D
B

&c.
&c.

XIJULI n.i~^.X0T] A* E2*


cf.?

XCJUti"
cf.

&c.,

i" ^.XoT]

&c. 'puellam;' for order

Gr.

^^BDL

&c.

^I-

MARK
be
satisfied
:

YII. 28-35.

3G7

for

it

is
it

not good to take


to the dogs.'
^^

away

(the)

bread

of the sons to give

But she answered,


^^

she said to the table


to her
:

him

' :

Yea,

my

Lord

even the dogs eat under


children.'
;

of the

crumbs of the

And

he said

'

Because of this word go (away)

the

demon went

from thy daughter.'

^'^And having gone to her house, she

found the child upon the bed, and the demon went from
her.
^^

And having come


passing

again from the borders of Tyre,

he was

through

Sidon

to

(the)

sea

of

Galilee,

between the borders of Decapolis.

^^And they brought

to

him a deaf-dumb (man)


lay hand upon him. the multitude
;

and besought him that he w^ould


he took him away apart from

^''

And

he put

(lit.

threw) his fingers into his ears,


;

and having

spit,

he

touched his tongue

^*

and having

looked up to (the) heaven, he sighed, and said to him


'

Epphatha,' which

is

this

' :

Open.'

^^

And

his ears opened,

and the bond of

his tongue unloosed,

and he was speaking


clothed,

Xen] ^I, AiO S;


^.qcge] e^.qclJe,
:

ohs. Gr.

vno:

prefix

ec^o.C

Hunt

18.

=^^ort] om. M. fm: om. Ci. nieocy] A B &c. -ecocy, r Ci*.? e, ^ n m n (i) &c. It^.qcI^I] -Lqcini, pret., rAiF*os. eKoX ^nren Tci2^cjort] Tcnr2^a3rt, AB. XCIT'tOrt, K: ^-012^.0)1^, :\I; for did cf. Gr. ^^ B D L
partic,
<<v:c.:

eKoX ^en
Eg.
cf.

&c.,

Hunt

18.

ecJ)IOJUL]

cf.

Gr.

KBDL
cf.

&c. eh.

Onf2^e,
^~

ABCDi*F*K*N.
Konf p
Gr.
33.

-f JULui"] -f i, F;
itefi.o]
cf.

for

-f

Gr.

ttjs.

n^^q] om.
for sing.

Gr.

AL &c.

xix] Teqxix,

N;
cf.

Gr.

N*NA

^^cABDL &c.: fteqXIX, O Hunt 18, for plur. ^IXCOq] eXUOq, ^cDl.2Fl^'M Hunt 18. a.
F.

^^^.qoXq] e'T^.qoXq,
Gr. N\
for

^^.]

g^I,

,AI

lUmt i8;
:

f.r

order

cf.

^.q^meq]
cf.

erasure of a letter after H, A^


&c.:

neq
D

Gr.

ABD
Hunt

OTO^

^.q., Hunt

iS.

Gr.

&c. before e^oKev:

+i)Otn

GpOJq,

h?.

-^lOTI H, J< ^lO^-q] cf. ^^ eX^^qX.]


;

^.qX.,

^^.q] om. F*. eucJ)^.e^.] ABCE2F^^HeL(^.^l)N(^.^)0; ecI)cl)^.e^., DjAiEj M; ^.4)ct)^.e^., FDgGK Hunt 18; cf. Gr. e.Kc. SDg^ Hg] <.m. FL. ^.(erasure)OTCJ0^,Ac. ^^OYO^i^] cf. Gr.^^BDL&c. ^.'TOnrUOn]
18.

BAiFOS

CITClJUOl] om.

Hunt

18.

^,O'<-(J0n, BEi.2^.

^eqJUL^-CIJX] -CUOTGJUL
2] om.

ins hearings,

B
&c.

&c.:

UeqC,

X.

OTOg^

N;

for

om. evdCs

cf.

Gr.

ABD

368

ROXTOX UOXPROH.
c^.xi

ne eqco'^^Toon.

^s-

+2;^^^^ JUL^-XXon ^^.'r^I(JOIcy rt^oTo. ^^ n^.TepcijctKpi eTXco ijiiuioc. +xe k^.Xuoc ^.q^.IT'o'r nrnpoT. eT^.qope niKonrp ccoTeJUi onrog^
it^Xi.
niA.T"C^.XI Rt'otca.xi.

xoc

R. KA
I)en

rtie^ooT exejuLjuL^-'y on eqojon fixeovjULHcy eqoaj ^^Lpoq. onro^, juLjULon TleTov^^-onfOAR-q.


I

prt2^

JtXqjuLo-y^

e^IJUL^.oK^"Hc

^ex^.q

ncoo-r.

-xe

^cgen^HT ^^. n^.iJULHaj. xe ic v ne^ooT ceo^i ^^.poi. OTO^ juLJULon TieTOTit^.o-rojuLq.

^Ovo^
(JOJUL

eojuon ^.IaJ^.rtx^'^ efi.oX cuotki rt^LTo-rcen^..(JoX efi.oX ,i uijuluoix.

oto^
xe

8j^^nijui

Keo-yon rt<i)HT'OT n^.T^icI)onfei ne.


^

Onfo^ ^.TepoT(Jo

It^.q

fi.xeniJUL^.eHTHc.

ejS.oX ecjort ^^.iJL^^.^

eTeonron ojxojul juLjuioq


ncy^^qe.

eepe
^

n^.i ci ftcDiK
rt^.e|cijini

^i

Oto^
nxert

juljia-cjoot.

xe oYon ovHp
2^e
yiexuoonf.

nooiK

oHrtoT.

iteaooT

xe

^.

F^r

36

1241, vii. viii, 17

^Icn^.^] ABCAi*FHunti8*,
i"]

imperfect

om. L.

nXOT]

iice, F.

^^onro^, eqovT-ojn, A*, rt^Xl] e^Xl, M; obs. Gr. D &c.

^OC2^e] ACAiEiFGHKS; ^(JOCXe, D2 E/Fl^ add fxrj^ev. MN: ^U0C2.e, BDiE2*eJoL Hunt 18; ^OCTe, O +eT^.q:

^On^eit eXOTOT
B
&c.,
cf.

itOCJOOnr

having ordered them, they,


:

A"^g

Gr. exc.

&c. om. oaov


Gr.

be avrois di(TTeWeTo
'at,'

-riOOOOnf 2^e,
avrol, Gr.

Fr-HOJgLMN,
Ai*F.
^'

of.

D*

&c.

'vero;'

for

om.

&c.

n^.nf (cij^.T, 0S)^ia?icLj

rt^oTo]

cijA.T^ia5iaj

eJUL^.a|ao,
cf.

n^-'repCLJC-tHpl]

AKN: +TrHpOT,
;

G2*,

Gr.

Wd;

OTO^

rl^OnrO n^OTO n^.T &c., AcB&c; obs. Gi over erasure ft^OnfO 2, om. M -CIJcpKp, A* supplements of A are not translated
;

MARK
plain
(lit.

VII.

36 VIII.
he
:

5.

3G9

straight).
tell
it

'^^'

And

ordered

them that they


(he
:

should not
rather

to

any one

but
the

as

commanded),
^"^

they were
:

publishing
'

(it)

more

they

were

wondering, saying
hear,

He

did all well, having


speak.'

made

the deaf

and the speechless

VIII. In those days again a gi'eat multitude being with

him, and there

is

not that which they will


'

eat,

he called
this

the disciples, he said to them


multitude, because
is
lo,

have compassion upon

three days they stay with me,

and there

not that which they will eat:


to their house
;

^and

if

should send

them away

without eating, they will faint

on the road
far.
^

and some

also of

them were

(imperf.)

from
(and)

And

the disciples answered


is
'

him

'

For

whom
'

whence here
(the)

it
^

possible to satisfy

these with bread on


:

desert

And

he was asking them

How many
B

iu Ac.

eX<Lqepe] A:
cf.

prefix

JULc{)pH'f,

&c.,

cf.

Gr.

o>9.

m^.Tc^.xI]
^

Gr.

ad
om.

&c.
i8,
cf.

nie^OOT]

+2^e,

AcFcj>'eL Hunt

Gr.

D
cf.

28. &c.:

Hunt^iS,
1-9

ni

&c., sing., B.

on]
O.

O J3N

Hunt

18*, for om. ndXiv

Gr.

&c.

eqOjOn] qojon,

^^.pon
JULOnf-f]

with US, C:

^^.poq] ABDi^F^GHOLN Hunti8: om. TAiEJaMOFr. OTO^] om. K. A.qOlf Og^ ^.q &c., D2. ^IJUL^.eHTHc] cf. Gr. ^^ D L &c.
cf.

neq

&c., f,

Gr.

ab

&c.
cf.

fut., ^'.

^^.IJULKCy]

'f ^en] i"cijn, a* ^n^-ojert, Gr. DL &c.: ni, C. CeO^l] om. O^I
^
:

stay, MFr. om. Hunt 18.

^^.pOl] om. Aj F*

0,

cf.

Gr. B(D).

-^0^0^
eno'^Ki] a*

i]

^.ICIJ^.^: &c.] Gr. D2T>^ ov 0e\a> &c.

&c.

D &c. om. ovt^v. GT^UoX eUOTHI departing to their house, A Ai^C^LN: > it^-OOIf UOJUL eUOTHI, Hunt 18. ^.TOnfUOJUL, AF^^HLFr. cenA..oX, A. onro^ g^^,rtKeonfO^] om. KG, r>OJ--LS Hunt 18: -iCey^UOOtm, FMFr; cf.? Gr. ^^B(I))L &c. ^ n^.q] Gr. X n^-T Ue] ne, FEFG of.? Gr. BL a. om.
Gr.
.

ff^'-

niJUL/LeHTKc]
J3

ABCi>GHOL: neq
. . .

&c. his &c.,

FDj.gAiEF

^^.JULrt^.I] Gr.

Xe] Gr. ^^ kui (inav: om. Gr. AD &c. 18. D &c. om. exe JuLJUtOq] om. Hunt 18. >^mA.iajA.qe eepe &c.. Hunt i8. ^OTort] om. oj^y. neXUOOT] Gr. L &c. add avT(o.

KMN

Fr Hunt

YOL.

I.

B b

370

ROXTOX UOXPROH.
^OTo^
^.q^ort^eit
itTTOTrq
niK^.,i.

juLniJULKcg

^m^.

ncepcoxeS. ^ixert

Onfo^ ex^.q(5T juLui^ ricoiK. ^.qaJe^^JULO^- A.qonro^ ^^1" firteqjUL^.OHTHC ^m^. cJ)^.aJonf.
O-jfo^,

A.'rx^ n^.^pen
^.qxoc

niJULHoj.

oto^

rteoTort

^A-rtKeKonrxi RTeS-T" iIxot'ot. oto, ^.qcJULOT

epuooT.

eepoTx^
onfo^
^.vcI.

rt^t^.IKex^o'^^^I

^^.^p^.T.
^

Oto^
itojo.

^.TOT(J0JUL

oto^
^

^.tooXi
^^.'r^pI

iiiti-

^oTo

riTe

rtIX^.K^

ijLfi-ip.

fi^

oT02^ ^.qx^''f eS.oX.

ROX.
?

i^Oto^

c^.T'OTTq ^.q^.XKI euixoi. ^.qi emc^. rtTe


^^

2!.^.XJUL^.rt0'O^..

oto^

^.TI

eB.oX

rtxeni-

cf)^.piceoc

prte

rtc^.

^.Tep^KXC rtKco^ ^teJUL^.q. enrKcoi" eTepoTJULHirti itToxq eSioX ^en T'c{>e


|

^2

^Ip^-^m juLJUtoq. 0*^0^ ex^-qqI^.^oJUL ^ert ueqnriZ

iiexA.q.

xe

6^.q^o^^ert]
A &c.:

cf.

Gr.

ac

&c.

itToxq]

a*:

exoTq,
i8.

eXOXOT,

F*.

-pOTeB., AF:

flXOTp., Hunt

eT^.q6T] ^.q &c., pret. indie, O J3 neqJUL<LOK^.qCtJeu] Gr. C D &c. Ka\ evxapiaTljaas. Hunt 18. TKC] ABCi^GHKL: It! &c., FD^g AjEFO J3MN OFr Hunt 18.
UIK^-^l] UK^-^I, CF*.

^^.pa30'Y &c.] ABCFe^GHOJsKLN: ^^.^p^.T &c., FDj.2 ^UO homeot., Hunt 18*. Fr om. ^^.pCJOOnf Ai E M ^^^^tyyO, A. JULHOj] om. Fr (line imperfect). OnrO^ 4 '^itXOXOT] +ne, D1.2A1EO. UIJULHOJ 2] niJULHCy, FH.
:

A.qCJULOnf] A*:
Gr.

eT^-q
ante
h^*

&c., partic,

A^ &c.:
&c.

Gr.

q evxapLarrjo-as;

&c.

Tcivra

evXoy.;

Gr.
;

D E
for
i8.

om.

alrd.
cf.

.^qXOC
Gr. infin.:

eOpO'^'X^Uo]

Gr.

7rapedT]Ku

eepOY^O)
y^uo
letter

nez^.q xex^^^^^^e

&c.,

Hunt

it] to

Xl^

rij

E^. 2;

obs.

Di^ altered former


<^i-

CO:

x^., AiFiMO: X,^^^' I"cf.

itn^.IKeX^O'^^O ^f-

J^^BCLA

115. q.

n^.2^p^.T]

Gr. N.

MARK
loaves

VIII. 6-12.

371
'

have

ye

?
'

And

they

said

Seven.'
sit

^'

And
to

he

ordered the multitude that they should

down

meat

upon the ground

and having taken the seven loaves, he

gave thanks, he brake them, and gave to his disciples that


they should set (them) before them
the multitude.
"^
:

and they

set (them) before


:

And

they had also a few fishes

and he

blessed them, he told


^

them

to set these also


:

before them.

And

they

ate,

and were

satisfied

and they took up the


seven baskets.
"

abundance
were
^^

(plur.)

of the fragments

They

(imperf.) four

thousand

and he sent them away.

And immediately

he entered into the ship, he came to


^^

the parts of Dalmanutha.

And

the Pharisees came forth,

they began to question with him, seeking for a sign from

him from

(the) heaven,
:

tempting him.
'

^^

And having

sighed

in his spirit, he said

Why
Gr.
ii

doth this generation seek for

OTO^
:

^.TOTCJOJUL]
Gr.
^<

cf.

BC

DL

Szc:

om. B*

Gr.

Szc.

ecpay. Se

adds

ttciptss.

OTO^

^.'f CoXi &c.]

^.'^fUOXI

2.6

npUUJULI,
Gr.
cf.

^^.

ni^O-JfoJcf. Gr. SC, Gr.


enTa.

2V^T6kc.
^

f
:

JUL^-Ip]
J>,

DL
Gr.

2Pe q

post anvp.:

fl^

&c.,

H 0.

n^.Tipi] A*C
eating, were,

>?BL
cf.

&c.:

nA-Tep^HTTC
it

they were beginning, F*

OnfO^
A^ F^

HH

en^-lfOnj-UOJUL rtA-TIpI and they who were


Gr.
cf.

OJ3LX,

AC
Gr.:

&c., exc.

OTO^
^2^6
Fc.

+2.6,

BTD^o AiEi.2^(ep)
it.2s.J cf.

GHKMOFr,

n60'JfOn

rtOJO itpOJJULI ijLJULA.T


18.

and there were there four thousand men, Hunt

Gr.

oin. as.

OTO^
cf.

^.qX^.T 6S.0X] om.

A.q^.XHl] Ar*D2MNFr: UXOI, B &c., cf.?


Gr.

KBCL

&c.

Gr.

Gr.
:

^^C^.XOT"q] niXOl] B adds avros, I) pref. L &c. + n6JULrtIJUL^.OHT"KC


for position
:

with the disciples, A'^^B^DiC i> Gs-Tg

+ rt6JULrt6q &c. with


cpia.

his &c.,

D2.3F'(rt6)eLX,

cf.
fec.,

Gr.

fllCA.] Gr. De^ &c.


i effaced)

2^^.XjUL^.-

nOTO^-] ^"^.X
D'^

A*(^,

F G2

but Gr.

D*

pfX^yada,
F.

paya^a;

I.

I3.

&C. /iaySoXa.

^^

^.Tl] 6X^.nfI,

partic,

^.nf6p^HT"c]

ACre^GHOKLMNFr: OTO^^
Gr.

^^'t Szc,

BD 1,2^1
eTrl a-rju.

EFJyO.

n6JUL^.q] obs. +neJULA-q, F*. KOJ-f]

Ds^

it

vg repeat
Gr.

aw: om. K.

O-CJULami]
^^

to

arjfx.,

2P'^

ante nap.

IlXOXq]
cf.

Gr.

68. c praein
avroO.

I'Seiz/.

^-

TI6q^n^.]
;

nmitl^, M,

Gr.

(fee.

om.

^.^o] ^.^Oq, AiKO

obs.

B b 2

372
CSXjuLHrt

ROXTax UOXPKOH.
i"xao
nonfjuLHini

nuoTen. xe ^.n cen^.i^^onro^ e^"^,qx<^'^ xxm^ixuoo^.


juLjuloc

e&oX

^.q^.XKI ^.qctje eJULup.

^^O'jfo^ ^.Tepnco^oj e6T(J0iK.

oto^

nejuiJULort

^Xi

KB

0^

itTOTOT ^i nixoi e&nX eonrcoiK iJLJUL^.nf^.xq. ^^OYo^ n^.q^on^en nuooT eqxco juLjuloc.

Xe
;?

^.n^-nf

oTO, xonrajT eE.oX ^^. nctjeJULKp itxe


neJUL
COIK

^Ic{)^.pIceoc neJUL nojejuiKp rtHpa32!.Kc.

i6Q-^Q^

^^,'yJULOKJULeK

JULJULOC.

Xe

JULJULOrt

no-repHov StTOTOT.

enrxao
^^

OTO^

nex^-q ncooT. xe ^.^(JOTe^t TeTenjuLOKJULGK xe juLJULort coiK itTen eartoT. jULn^-xexenejuLi oto^ TexertK^.^ ^.rt. qoHJUL rixeneTen^HT". ^^oiro^^ oTort ^^.nB.^,X ajljULooxert flxeTert^^.'r julKoX ^.rt. onro^, oTort ^^.njuL^-ojx epcjoxeit ilxexencuoxejuL ^.^t.
eT"^.qeJULi

Oto^ nrexempi
ex^.IcJ)^.aJOT

juL<t>JULeifi

^,^

^^juLuie

ituoiK

expert
h'X^.K^

me

rtctjo.

xe ^.xexerteX
nexcooT
n^.q

o-ynp

rxKOTT

evJULe^.

xe
2^

lE.

Oto^

ui^ e^pen nvK ncyo. xe ^.xeTerteX oTKp onro^ nexuooT n^.q juLfi-ip evjULe^ riX^.K^.
oTi.
;

Gr.

qKUO^f] eqKCJO-f, partic, B-^^FLN: KUO^f, B*Di.2 for position cf. Gr. ^<BC DL &c. naJXeit] Gr. BL om. v^ilv. gyj-sch om. nd^iv ^^A.q^.XKl] cf. Gr. io8. e^^r ^ c +eUIX01 into

C AiE

the ship,

B^Di^F^^OJsLX,
Gr.

cf.

Gr.

DHK
G^T
]

&c.:
:

Gr.
^^

&c.

<^qcye ejULHp] -ojeJULnp, A*r*

+eUXOI, AE, cf.? -eye ^^.q &c., k.


BTrFr.
a?J< i,

CO^Cy]

&c. add

ol ixaOriTaL
cf.

rl^T,

A*.

OnrO^ &c.] ,mixoi on the


pret.,

for 'only'

Gr.

i.

13.
^^

&c.

^XinftTOTOT,

A.

rt^-q^oH^ert] ^.q &c., ship] om. T. E2*MN, cf. Gr. EF 13. &c. OTO^ 2] cf. Gr. C 13. &c.: om. XOnrajT] rDi*AiEOFr, cf. rest of Gr. exc. D i. &c. om. 6paT. c{)^.pnajejuLHp] niKco^, twice, j^. cojuLc epa5T"en, n. ^^enrxcjo ceoc, A. HpuoTKc, a. n.Hp.] rtxenp., ^*. JULJULOc] cf. Gr. ACL &c. rtTOTO^f] for 3rd person cf. Gr. ^^ eT"BD &c.: li^OXert, ist pers., OJa, cf. Gr. NACL &c.

: ; :

MARK
a sign?

VIIL 13-20.

373

Verily I say to you: Will a sign be given to this

generation?'

^'And having sent them away, he entered went


across.
^^

into (a ship), he

And

they forgot to take


(lit.
'

bread; and they had not any on the ship except one
loaf only.
^^

a)

And

he was ordering them, saying

Take
(the)

heed and beware of (the) leaven of the Pharisees, and


leaven of Herod.'
another, saying

^And they were reasoning with one


bread.
^'

that they have not


to

And having
ye have

known, he said
not

them
ye

'
:

Wh^' reason
yet,
?

ye, because

bread?
?

Know

not

and do ye not under^^

stand

Is

your heart hardened


ears,

And

ye have eyes, see

ye not? and ye have

hear ye not? and remember ye

not ^^the five loaves which I brake for the five thousand,
(and) that ye took
to

up how many baskets

full

?
'

They

^aid

him

' :

Twelve.'

(and) that ye took

And the seven for up how many baskets


'

^"

the four thousand,


full
?
'

They

said

TexertJULOKJULeK] cf. Gr. ^^ A B A* CL &e. JULU^,Te^"eneJULI] b &c.; juLueT-eTenejULi, ACiC^-GHOL: JULneT-CIteJULI, pret., Ci^F^K*. O-TO^] cf.? Onfi^e, rDi.2EF*M, cf. Gr. A 8: obs. Gr. i. 209. om. ovdi awUre rest of Gr. qOHJU.] for om. hi cf. Gr. hi BC Dg'^L &c.; for con^^ Onrog^ JULJULOTen, i] om. H. struction cf. Gr. D 2P^ &c. A. riTeTertn^-T] Texert &c., dngle negative, BD1.2A1EF* MO. OTOg^ 2] ADgFJaKOg^: om. BcCrDiAjEC^GHeLMO, OTOrt 2] om. OnrOg^ OTOn ^^^.rt 2^] om. B. Gr. ^^*. cf. AKMN. epooTen] juLJULuoTen, tm. itT-eTenccjoxeju.] Texert &c., siugle ueg.. li r>i. 2 Aj E FO. OTOg, 3^] Gr. D ovde xexenipi jul] xexenep, M: rtxeTertipi jul, om. r.
^.qeJULl]
cf.

Gr. J^'^B

i.

Fri24 I en

rDi.gAiE^JaO:
l)y

>^.^t JULctJULe-Jfl, K.

^^

JULUie] governed

eX^-lct^-OJOT] for o^s eWfio-a cf. Gr. 13. 69. 346. &c. Xe 1^] UI 2] om. D1.2. cf. Gr. A. -c{)OajO'r, AB*CF^HL. enfJULG^] for order cf. Gr. i^BCL &( cf.? Gr. ABL &c. om. kuI.
<t)JULenfI.
.

om. B,
B.

cf.

Gr. 13. 69. &c.

n(over
2'*

capital,

A)eXaOOT]
&:c.

pref.

O^rOg,,

L &c. nif] cf. Gr. ABDL onf Hp Sec] Gr. D om. xe] om. B F* 0T0^, ^ L. om. Touf. OnfOg^ 2] for Kai cf. Gr. h^BCL &c.: 'full:' nX^-Kg;, om. B, cf. k. g^' k 1 syr^ch. nA.q] cf. Gr. BCL &c. om. BFM, cf. Gr. A
IE] mi'E,
Ci.

ni2^] Gr.

374

ROXTOX UOXPROH.
xe f
.

21

o-ro^ n^.qx(JO juLjuloc hcjoot. xe ucoc

RB.
pncfi-eXXe

oto^ ^^.'r^^o
^sq-^q^^

epoq ^m^. itxeqcTi


itTxix
juLni-

nejULA.q.

A.q^,jULom

KeXXe oto^
ex^,q^Ie^.q
^ixuoq.
H^.qaJmI.
ertipcjujuLi

^.qerxq

c^..oX juLmi-JULi.

oto^

^ert
onr

neqE.^.X

^.qx^
epoq.

neqxix
^4

xe

nexeKn^.T

onro^

ex^.q^^.'r juL&oX n^-qxco juLjuloc.


2^Ix<L

xe 'fn^.T
onrog^

juLctpni" it^A.najajHrt eTJUiocyi.

on ^.qx^
juLS.oX.

neqxix exen
oito^
efi.oX.
^e

neqfi.^.X

^.qnA.v

^.qoTX^.I

^.qn^.'r

en-

THpq i)en oTcon^


eneqni eqxco
euii~JULi.

oto^^ ^.qonr opnq

juLjuloc.

xe

juLnepctje tl^^K

e^onrn

RV.
KA
""^
-"^

Oto^

^.qi

eKoX nxeiHc

eni-fjULi

nTe

^en
21

uiJULCJOiT-

neqjUL^.eHXHc Kec^.pI^. nxe c{>iXmne. onro^ n^.qannI nneqjUL^.OHT"KC eqxo?


neJUL

n^.qX(J0]

cf.

Gr.

^^ABCL
for plnr.

&c.
cf.

UODC

A.n]
&c.;

cf.

Gr.

&c.
cf.

'^"-^'^0
if2-26^'
"'

+eB.0X, O;
q go aeth.

Gr.

i^BCDL
cf.

for pret.

"-^9

a b

c f ff^- g^*

fi.HeC^.I2.^.] AEg,

Gr.

^^ABL
^3

&c. (dav),

&c. (5a); &H2^C^.I2.^,,

&c.: Gr.

&c.

^rjdaviav.

tl^^<^] om. G.

OTO^ 2] om. F*.


eXXIX,
^.qenq]
r,
obs.

(5TneJUL^.q (altered, A)] om.


Gr.

F*.

ftxxix]
cf.

r/yi/

x^ 'pa

rtTeqXIX

his hand, F,

Gr.

131. 229. 238.


cf.?

niS.eXXe]
Gr.

om. ni, h.

o-rog^

2^]

om.

bfAiO.

^^BCL 33. i^^veyK^v. ^en] e^onrn e, ^^. ^^X^] e^,qx^' ^- iteqxix] cf. Gr. a &c. ^ixcuq] eXUOq, STDlsAiEFO; cf.?Gr. a^r: ^IXCJOOT, plur., M, cf. g^" illis. n^.qaJIn\] prefix OTO^, Hunt 18; +JULJULOq hhn, A'^B &c. neT-eKnA.T] ue ex &c., b nex<LKn^,v, pret., Ai e cf. 24 jj_^q^-| g^oX, B*?FcO. Gr. BCD*g'-A 2 p^ aeth. n<(Lq: ;

XCO]

cf.

Gr. i^'^^ABL &c.

JULcJ)pH'f &c.]

cf.

Gr.

c2DM'"g

i. it

&c.

MAEK
to
(is

VIII. 21-27.

375
*
:

him
it
^2

'
:

Seven.'

^^

And he was
*

saying to them

How
to

that) ye understand not

And

they came to Bethsaida.

And they brought

him a blind man, and they were beseeching him


should touch him.
the
^'^And

that he

he took hold of (the) hand of


outside
his
^*

blind man, and brought him


spit in his
'
:

of the

village
;

and having

eyes, he laid

hand upon him

he was asking

What

seest

thou

?
'

And having
-'''

seen,

he was saying

'

I see the

men

as trees, walking.'
;

Then

again he laid his hands upon his eyes

and he saw, and


^-'

he was cured, he saw everything

clearly.

And

he sent

him
^'

to his house, saying

'

Go not

into the village.'

And

Jesus came forth, and his disciples, to the villages


:

of Csesarea Philippi

and in the road he was asking

his

25

ITA.] IHC
cf.

2^.6,

F;

obs.

Gr.

&c.
18

kui,

and

syr^eh

arm
^'^'-^

oin. eiVa.

on]

Gr. naXiv:

om. A^
cf.

Hunt

ii.

^.qX^]

^r.
cf.?

BL
Or.:

e%i/.

neqXIx]

Gr.

&c.

add avrov.

^IXen, Dj.aAiEO HuntiSi. OVO^ i] n^,T i] Gr. D &c. rjp^aro ava^Xfyj/ai Gr. A om. onro^ 2] om. rEgO. ^.qoTX^.I]
:

exeit] om. Gg Hunt 18


&c.
enoir^o-fv

i.

^.q:

&C.

syr^^h

om. T.

^.qn^.nf

2]

ABCFHOX:

cf.?

Gr. ^<* syrP e^Xeyj^^u

OTO^

^.qn^.'C, rDi.2

AiEJ>GKLMO, cf. Gr. exc. D &c. for KaL HXHpq] cf. Gr. ^^BC* DL&c. ^enonroon^] ArDi.gEFj^GLMX: ^erto-roT&c, BCAiHOJaKO. efi.oX] +OnfOg, ^.qOTa?n^ eKoX and he ^6 ^qgnf OpUq] om. appeared, A'^eO*. q him, A^* ol.s. Gr. N* avTou post OLKOP pon. g] e^OTIt 6 into, FGK: e^^OTIt (om. neqKi] of. Gr. ^^* a b c d l &c. cIkov avrov. enequi), m. eqxco] Gr. D KOi Afyft avrco. xejuLuepoje m^K] a*, cf. Gr. n*
;

XG: XG OT2^e ixUGp &c., A^ B &c., cf. Gr. K^ b L i* 209. 'fjULl] +OT2^e JULUepXOC rt^Xl rt^KXC neither say to any
exc.

one in

it,

A^F^J^O-JsLN Hunt

18 i^

ii

the addition practically agrees


gloss of

with Gr.

AC
Aj.fl)l

&c., but 'in it*

is

peculiar;

Di

jci.^1

Jij"

-^ L^
Gr.

^ j ^j^
t*(

^*
cf.

'

Greek, and
<l>

tell

nothing to any one of the


^7

village,

he went out;'

Gr.

13. &c.

^qjj

on

again, B.

eitl &c.]

&c.

61?

Kaiaapiau.

KeC^.pI^.] K^.C^.pI^., A*: ^-KeC^-pI^.,


X.
Gr.

M.
avToi:

rixecj).] JULcJ).,

neqJUl^.OHXKC 2] eqxuo] n^.qxa5, imperf., 0^*1^0 J3 l.

arm om.

376

ROXTax UOXPROH.
ijLJULoc

nuooT.

xe

<Lpe

nipuojuii xuo juLjuloc.

xe

^.rtoK niJUL.

-^HecjooT ^.Txoc n^,q enrxco jOljuloc.

xe

iuo^.rtrtHc

nipeqi"coJULc. onro^ ^^.rtKex^o'^f^J-

^^

hXia,c.

^^.ttKex^onfiti.
29

xe

ota.i rtTe nmpocJ)HT"Hc.

'^^

O'ro^ rtooq n^.qcLjmi juLjulcjoot. xe itecoxert 2^e Texertxuo juLjuloc. xe ^.noK rtiJUL. CXXqeponfO) rtxeuexpoc o'^'o^ nex^.q. xe itooK ne nxc. ^oTog^ 4LqepeunriJUL^.rt ncoonr ^m<L
iiceajT-ejULXoc ft^Xi eeS.KTq.

31

Oto^ ^,qep^KTc
UClJKpi

fii~cS-ao rtcjoonr.
(fl

xe ^uo^" itTe
[t^ICI.
O-^-Qg^

JUL^pOJJULI

OnfJULHOJ

pn^

^ixoxot rtnmpecS.TTepoc nejuL ni^.px^^P^'^^^ neju. nic^.^ oto^ rtT-o-r^oefi.eq. oto^ juiertertc^. v ite^^ooT rlxeqrt|T"OTajocgq efi.oX
Ttjortq

^^OTO^ ^^.qc^.XI

JULUIc^.xI

Aert ot-

n^.ppKCI^..
'^ r

Oto^

^.q^,JULo^tI juLJU^.oq
^^

fixeneTpoc A.qep^KT"c
rteoq 2.e ex^.qct)on^q

iiepenixiJUL^-rt ^^.q.

e^eqJUL^.OHTKc. ^.qepeu^XIJUL^.n juLueTpoc onro^ nex^,q. xe JUL<Laje n^.K


c^.c{)^.^onf

OTO^ eT^,qn^.T

juLJULoi

^c^.^-^.^^.c.

xe x.^^^^^ ^^

e^^.4>i- ^.XX^, e^t^.^tIpcoJULI.

HUOOt]
A.TXOC]

om.

E2*L Hunt
2^

i8

ii,

cf.

Gr.

J^^aDL

&c.

JULJULOC

2]

JULJULCOOT, Di*?
Gr.

AD

&c. dTreKpierjaav:

iteUOOT] A*: &c., cf. nA.q e^fXCJO JULJULOc] cf.


+2s.e, A^

Gr. Gr.

^<BC*DL
KJO^nitHC

&c.:
to

n^.q xe^^^-rtonrort eTXco juLjuloc


:

xe

him, that some (are) saying, 'John,' D3


&c. to him, saying that some

-JULJULOC
'John,' Dj^.
:

Xe^^^nonfOn xe

(ssij),

xe

i]
cf.

cf.

Gr. J^*B syrsch.

HK,

Gr.vA &c. OTO^ ^^.^Ke, J^-L Hunt 18 ii, (om. A)] + 2^e, r G2 K, cf. rest of
El. 2;
cf.

O^fO^] cf. Gr. ^^ABCL &c. om. ^G xeaXi^-c] 2^e hXi^.c, i>. ^^.nJ<e- 2]
cf.

Gr. 13. 69. 124.

-^X^^'^"^
+

Gr.

XCOT ^.l]
koI avros;

e^oX,

Dj.

2
:

Gr.

SBC*L

on

els.

^^

OTO^
om.

ItOOq] om.
Gr.

OTO^,

F*

om.

itOOq, O;

obs. Gr. i. 28. &c.

&c. uvtos

5e.

MAKK
disciples,

VIII. 28-33.
'

377
[the]

saying to them
2^

Whom
*
:

said

men

that I
;

(am)

'

They
;

told him, saying


"

John the Baptist

and

others:

" Elias

others:

"One

of the prophets.'"

-^

And

he was asking them:


Peter answered and

'But
said:

whom
'Thou

say ye that
art
Christ.'

(am)?'

^^And he
con-

charged them that they should not say to any one


cerning him.

^^And he began

to

teach them,

that (the)

Son of
the

(the)

man must

suffer

much, and be rejected by

elders,

and the chief


after three

priests,
rise.

and the
'^-

scribes,

and be

killed,

and

days

And

he was speaking

the

word openly.

And

Peter laid hold on him, he began to

rebuke him.

^^But he having turned himself, and having

seen his disciples, rebuked Peter, and said: 'Go behind me,

Satan

because thou mindest not the things of God, but

the things of [the] men.'

n(over

erasure,
c.

Fc)^.qa)mi]

cf.

Gr.

i^BC*DL

&c.

2^6] om.

CO

J3N: xe,

Texenxcjo]
PDj^aEM.
om.
Se cf. Gr.

exeTen

&e., relative,

Tert

&c., partic,
for

^.qepO'ya5]

XG 2] om. P*. BL &c. OlfO^


md

AjO: epe^.nOK] + Ue, Oi*.


2] om.

P
^^

Dj.o ^1

FOKO,
e^Xl,
wrote

cf.?

Gr.

nX^] Gr. ^^L &c. add 6 vlos


+

OeoO.
;

fl^'^l]

eefi-HTq] eejS.KT-OT, plur., F*? K* K<^ left Onf, aud ^^ A.qep] GX^-qcp, partic, O J3. -fc^LO)] q above.
p.

A(o.e.) &c.

itcjoonf] om.
^i.

j^

icxenuicHOT exext-ix^-'c,
. .

^^.

^uof] +ne,
JULHoj,
^^.

^Totjulhoj] (ff itonr &c., PF: ojenoxonro^ f] cgocgq rt^ici] iteJULK^.^, J^.
.

ajocLjq

eKoX

nxeninpec.nfT-epoc rteJULnic^.i) onro^j, ^^. g^ITOTOT] cf.? Gr. i^BCDL &c. vn6. neAXFtl^^pX^cf.

epe-rc] om. j^P: om. ni, B*,

Gr.

AL

&c.
cf.

>^teAxnIc^-^
Gr.

neJULniA.pxiepeTc, m.
&.e<q, B*.

nicA..i]
^-

^<BCDL

&c.

OTo^ riTOT^oeKeq] -it^ooKeq,


O-^-O^
4] om. N.

o.

om.

itxcnf^oe-

JULniC^.Xl] Pc^over erasure:

^ertOTU^.ppHCI^-] P^ over erasure. XR-lXOq] for ^.qep] o^fo^ A.qep, PD,.2^i5'^^ro. position cf. Gr. ^^AC &c. ^^ iteoq 2^e] cf. Gr. J^BCDL &c.: om. 2^e, II: hep.] ep., F. GT^Lq] erasure in margin after eXA.q, A Gr. A &c. add Is. JULuex] over erasure, A^. JUL^.e.] um. J^. OTO^ ^.q, J^. O-rO^ UeX^.q] cf. Gr. i^ B C L A ff-- k syr^cb aeth om. OnrOg^,
cm. F*.
:

378

ROXTOX UOXPROH.
R'X.

34

Oto^^ eT-^.qjULovf

eniJULHcy nejUL rteqjUL^.eHT-HC


eeo-jfuoctj

nex^,q naooT. xe ^n

ei

c^.JULert^Ki

A^^.peqxoXq eJS.oX. oto^ itTequoXi juLueqcT^.Tpoc ilTeqov^.^q itccoi. 35<j>j^ Y^p een^LOTuocy erto^ejUL itxeqitT^K eqex^-Koc. ^K 2^6 ee^t^.^-^.Ko itT'eqil^TXH ee.HX
rtejuL eefi.e
36

Tne-rA-vreXion eqe^^.^JULec.
uipcjojuLi

Ov

v^.p

exe

n^-xejuLg^Ho-c

juLJULoq

^.qclj^.^xeJULg^KOT

julhikocjuloc

itxeq-f oci

rtTreqi|fTXHriT"cijeS.ia)

_
'^

pcjojuLi
38<j>j^

^^,^-KIq

" 4>h rlxeqi^TXH.

THpq oTog^ v^.p exe m-

^^p eenA.ajmi eoTort^x


n^.ixa30'r
ilnuoiK
XJLctpcJOJULi

eB.oX nejuL n^.C4Lxi

^ert

oto^

rtpeqepitofi.i.

^ox^-rt ^.qaJ^.n^ ^eit ucuot fixe neqiuox nejut neqjLYveXoc eeoT<LK.


ncijHpi g^cjoq

rt^.'fajmi n^.q

priK

^^

Oto^

nA.qxao juljuloc

rtcooT.

xe

^.JULHrt

-fxco

juLJULoc

nojxen. xe oToit g.A.rto-ron

^en nn

exog^i
juL4)juL0T

ep^-xoT
^.n.

juLu^-Ijul^.

rtce^^.xeJUL^^^

aJ^.xoT^^.T e^JutexoTpo fixe


o-jfxojuL.

4)^

4LC1

^en

Re.
KE
2

Onrog^ jutertenc^.

rleg,ooT ^.q(5l n.xeiHc juLuerteju.

xpoc
j^:

nejuL

i^.kuoS.oc

ia3^.nnKC.

oTog^

+nA.q,

>^.

^^DlAlE^*MO:
neJULUIJULHOJ,

4)^.g^oT] JULeng^Hi, K. ^^ Gr. Der 225. om. rd.


B.

ert^. 2] om. e,

>neqJUL^.eiXHC
<^K
:

nCJOOf]
cf.

Gr.

&c. om.

eo]

cf.?

Gr.
i^.

AC^

&c. oaTLs.

ei]

Gr.

KABC-L

&c. iXdelv
:

eJULOCtJI,

C^.JULen (om. M) g^Kl] -g^ei, B &c. ^^. 2] om. B. JUL<LpeqU0Xl, J^. CX^-TpOc] A: monogram, B &c. ^.Xeqonr^-g,q] prefix OYOg>, A^^g: -JULOCLJI walk, >JE. eqeee^^. i] cf.? Gr.: eo, BD1.2HM. ^^v^-p] omi. X. Rxeqonrog^ ^k, i^. x^.Koc] q^^.., x. z.e] om. n b
flCCJOI,
:

AM:

OTOg^

MARK
^^

VITI.

34 IX.

2.

379
his disciples, he
let
^^

And having
them
'
:

called the multitude

and

said to

He who

wisheth to come after me,


his cross,
(lit.

him
For

deny
he

himself,

and take up

and follow me.


soul,

who
;

will wish to save his life

thus again) shall

lose it

and he who

w^ill

lose his life because of


it.
^'^

me and

because of the gospel, shall save

For what will the


forfeit his

man
life 1

gain,
^*

if

he should gain the whole world, and


is)

For (what

that which
^^

the

man

will

give in
to

exchange for his


confess

life ?

For he who will be ashamed


in
this

me and my words
Son of

generation
also

adulterous

and

sinful, (the)

(the)

man

will

be ashamed

of him,

when he should come


IX.

in (the) glory of his Father

and
'

his holy angels.'

And

he was saying to them

Verily I say to you, that there are some

among them who


came, or coming)

stand here, (who) will not taste of (the) death, until they
see

the

kingdom

of

God come

(lit.

it

with power.'

^And

after

six

days Jesus took Peter, and James, and

"^TX^
of
cf.
it,

2] Gr.

H*.

D^ r i* avT^v, q om. ee.HT"] eofi-HXC because eeS.e] om. Di* E F Gr. D &c. om. /xou kql. Om. ovros,
:

'

Gr.

i<ABC*DL &c.
cf.

^^

UIpCJOJULl]

for article cf. Gr.


cf.

AC*D
11

&c.
j
:

n^-XeJUt]
arm.
in Greek.

Gr.

ACD
cf.

&c.:

om. H^,,

Cji*,

Gr.

^^BL

q syr^^^

^.qaJ^.rt]
^^

Gr.

ACD &c.
for

XHpq]
is)

om. T; position fluctuates

(^K V^.p
cf.

(what
&c.
^^

that]

ACH
cf.

OT V^.p
Gr.

for

'

what

(is

that),

&c.,

Gr.

^^BL

nipUOJULl]

for article.

^^,^"HIq]
b c
ff^"
i

cf.

Gr.

ACD

k q

OS 8 av.

CA.XI
A^

this word, L*.

^^p] om. VOJ3L', obs. Gr. D eOTOn^T"] ft &c., F. ^t^.C^.XI] UA-Io'r^.n] nA.i~cijmi] ^^^^ &c., pret., D3.
&c.
cf.

+ 2^e, M.

neJULIteq]

Gr.

al

pauc:

om.

HCq, L*

IteJUL,

altered JUL from former


^

letter.

g^^-rtOTOn
.

.some] om. Dj*.


^lT
efjLod.

JULn^.IJUL^.]

for position

cf.
.

Gr.
.

i.

syrsch ojsingle

Qr.

&c. add
^^

flcen^.
F*
:

negative,

Aj

om.

rt^.,

HH

CIJ<LT-0t] aj^.rtT-onf, AC &c.: ecrtHOT, N\


Gr.

BTDg

Ephr.

A.n] cert^. e^"ertce^^., Ephr. GAXI, ^-Cl] A* C H M


. . .

^.n,
;

2^.q6T] ^.quoXi,
I^,Kfi.a5C,
A=^.

^^.

rtxeiKc]

Huntis,.

li

TtapaX.

om.

^.

380

ROXTOX UOXPROH.
^.qoXoT e^pni exert ottcjoot eq(Tbci c^.uc^,
JuLJUt^.'r^.^-oT.

IlXqcyo.T-q juLuotjuLoo efi.oX.


^.Tcycwni
e'rc{)opi

oto^

rteq^S.coc

ijLct)pHi~

eTonfofi.oj eJUL^.aJuo.

fiovxi^ri. oto^ hh eTejULJULon ojxojul Rtc

p^-^T eT^ixert
JULH/LipKi".

^IK^.2^I

eepeoYon
itxeHXI^,c

onf&^.aJ

^Oto^
^

^.TOTong^onf

epuooT

neJUL

JULCJOTCHC.

OYO^
p^.B.JSL^

^^.nfc^.xI

nejuL

inc.

Oto^ xoxe
itiuc.

eT^LqepoTco
nA.rtec

RxeneTpoc uex^.q
n^.n
rtT-ertcyuoui
juL-

xe

ncKTHH. Oti m^K nejUL onri ijLjULcoTCKc onro^ oti fiHXi^.c. ^ ^^,qeJULI v^^p ^^n ue. xe ot uexeq^^.epoTuo
n^^\J^JL^>..

ovo^, nT"ene<LJULio

rtr

JULJULOq.

UXtojuoui v^.p exjtxe^ J^^o-f. "^oto^ ftxeonf(^ni ecep^Hi&i epuooT. oto^

A.caj(joRi
^,cclJa3UI

RxeonfcjuLK

e.oX

^ert

-fcfkni.

xe

^^^\

ne

^^.cyHpl n^^JULertpiT. ccJOTeJUL ncojq.

^Oto^ exA-TxcTcyx

e^^.^m^- iX^0T^t^.T e^Xi


om.

^.qoXov] ^.q ^rro-r took them, Hunt i8


eg^pHi] cm.
om. 4^0.
i^.

J^

Gr.

D 2?^ dudyei.
eqcToci]
i8.

e^jPHi exert] g^ixert, Hunt


^^.

is.

c^,^lc^.] om.
a d &c., solus:

JULJUL^.T^.^^onf] JuLJUL^.1f^,xq,
h^
:

r^Gi*,
+

cf.

cm.

+ O^f O^,

FM

Hunt
^

OJO^Tq]

^.'r &c., plur., G2:

^.qojlB.'f he was changed,

^.qHunt 18:

rtCJULOT in

form,

J^.

efi.oX]
18
:

A X B &c.
:

om.

enfctopi]
1

eT'can-

epOnCCOrrtl
didal
cf.

shining,

Hunt

om. K*,
cf.

cf.

b nil nisi 'splendida,'

i3Lc{>pH'f ftOnrX^UUrt]

Gr.

ADg'^&c: om.
2] om.

AjMO

Hunt 18,
Hunt
18.

Gr.

KBCLA

I.

d k arm aeth.

CiTO^^

FA] MO

>enfct)opi onro^; enroToB.cij juLcJ)pHi~ &c., F: ^.TOToS^clJ, pret. indie, Dg ^ O L N e^.TO''^^.CIj, Hunt 18. eJUL^-CyCJo]
:

om. F*,
Gr.
cf.?

cf.

Gr.

&c.

JULJULOtl CIJXOJUL]
om.
Gr.
:

for earlier position cf.

syrsch.

eXg^IXert]
cf.

eT, BDi.gAiEFMO Hunt


HK^.^^^' BAjO.
:

18,

Gr.

niK^.^(o.e., A)l]

e(om.r)0-

peoTort otEl.] epeo'^on.,


Hunt
18.

partic, Di* m epooTjS.A.cg, Ac (over erasure except ^.OJ) F* F OTOrtOT^.aJ, GHO

MARK
John, and took them
alone.

IX. 3-8.

381

away upon a high mountain


^

apart

He changed
it

himself before them.


as

And
;

his

garments
(lit.

became gUstering
which)
earth
is

snow, and very white

as
is

they

not possible that a fuller

who
Elias

upon the
and Moses
to

should

make

thus

white.
:

"^And

manifested themselves to them


Jesus.

and they were speaking

^And then
it

Peter,

having answered, said to Jesus:

'Rabbi,

is
;

good

for us that

we be

here,

and make three

tabernacles
Elias.'

one for thee, and one for Moses, and one for

^For he was not knowing what he will answer


for

him

they became
:

full

of

fear.

"^

And

there

was a
of the

cloud shadowing them


cloud
'
:

and there was a voice out

This

is

my

Son,

my

beloved

hearken to him.'
one,

^And having

looked

suddenly,

they

saw not any

like them, F <L1fO'ron^O'rJ > itZeJULOJ'JfCHC ^eJULHXJ^.C, :\[. for plur. cf. Gr. E M 124. DgJ- l. 2 p^ a n q avviXuXuvv n^.TC^.Xl] cf.? Gr. ^.'rC^.ZI, Hunt 18. ^ TOXe] e altered from A^ hut tr. jii^ 'then om. Eg Hunt 18, q? Gr. eX^-qep] cf. Gr.: ^.qep, pret. indie, B F* Hunt 18. cf. pA.^S.i] cf. Gr. L &c.:_ c{)peqi~c^a?, B. nA.nec] A'^ (e rtTertOJUOni] itxeno^l that we should stay, r*?AiO. altered).
;

LM

OTOrt ^^.Cy,
*

Eg.
'

JUL^^.IpK'f ] JuLnonf pni"

tr.

of

A y^Lc

like

them

Gr.

AD &c. om. ourcoy.

'

OTO^
JUL^.,

2] om.

FAiO,
C

cf.?

Gr.

yscr

k (itTen, however, implies

conjunction).

e^-JULIO n] e^,JULie,
cf.

B H,
3]

Gr.

2P^ c

fl"'

OTO^

nejUL, E2: om.

GKN

F*. CKTrtn] +ijLn^.iHeJULOIfl] A: om. UeJUL, B &c. ^ ^.n] om. eJg, Hunt 18.

making the sentence

ijLueq.

ex, B) epOTUo]
verb
but
cf.

positive unless nA.q is incorrect negative for ne] om. AiO Hunt 18. o-r ^e^-eq^^.ep] ot (ue e^^.qep, imperf, F: onr ne ex^-qep, Hunt i8.
cf.

Gr.

r^BC*LA
&c.,

i.

28. 33. 2Ve k.

^.-^OJUOni c^c]

for

Gr.

KBCDL
cf.

and ohs.
"^

enfJULC^

(n 'repleti') &:c.=K(po(3oi, &c., pret. indie, L.

for order

Gr.

&c.

ecep^HlE.l] ^.C

epUOOnf] eXCJOOT upon them,


CtJUOni 2]
cf.

Hunt

18, giving the (m.

^.C18.

Gr.

NBCLA

syr^ch
k.

,<;:c.:

^.O^fCJULH CLJUOUI, Hunt


Gr.

Om.
Gr.

X^yovaa,

cf.

Gr.

i^BC &c.

n^.CLJHpl] om. F*.


cf.

^^.JULertfor position cf.

pix] JULJULenpiT N B C D L &c.

beloved, A^,

jtCtoq]

382

ROXTOX UOXPROH.
gB-kX eiKc iJLXJL^.T^.^~q neJULojonr.

pne

onro^ evrtHOT e^pni efi.oX ^i uitcoot ^.q^on^ert exoxoT. ^I^^. it^"0'yclJ^-eJULc^.ZI ^^.xen ^Xi
^
|

JUL^e^^^-T^t^,T epoq. eJS.HX itTe najHpi i3Lc{)pcujULi TTtJortq


TT^

eKoX ^ert

rtK eoJULcoonrT".

ioOvo^

it^KT'OT. eTKco^nejuL noTepKOT. xe ot ne nixtjonq eKoX ^ert


^.1f^.JULo^tI

ijLnicA.xi

HH eOJULCOOTT".
ito

11

Onf o^ ^.Tojertq e-^xco juLjuloc.

xe ee^eonr

itic^.^

^2

cexo) JULJULOC. xe ^uo-f" ne itire hXia.c i itojopn. Heoq 2^e uex^.q rtuoo-r. xe hXia.c JULert i itojopn 0T02> q^^,^"c{)e g^cofi. ni.ert. onrog, nuoc c^h-

OTX exen
'^3C\XX^.

ncynpi

juLcf)ptJOjuLi.

^m^. ilTeq^T
xe
HXI^.c
A.qi.

oTJULKcy rt^ici onrog^ rlTo-vojoajq.

i"xco

JULJULOC

itcoxen.

o-rog^ ^.-ripi rt^.q juLnexo-roT^-ajq J<^.x^. cf)pH'f

eTc^KOTT
'^

excoq.

ur.
^^

O'jfog^

ex^-qj

g;^.

rtiJUL^.eHXKc ^.q^^.'y eoxjULKoj


onrog^

eqocy

juLnonrKco^.
^^

g^^.^tc^.^
niJULHcij

enrKuoi"

nejULcooT.
^

oTog^
D3O2,

c^.xoxq
cf.?
;

xapq
neJUL^

efi-HX e] om. e
Gr.
^^

2,

Gr.
6r. a
cf.?

NBD
fP"*
1

&c.

fx^.

OJOt]
cf.

33. c f post ndov

pon

k om.
^^

OTOg,]
Gr.

Gr.

BCDL
&c.
e/c.

&c.

cRoX
C^.XI

g^l]

Gr.
i.

C L &c.

utto:

BD

33.

4Lqg,ong^en]
^.

Gr.

imperf.

eXOXOTJ
Itg^Xl,

X
B:
cf.

2 over erasure, A.

^^,Xe^g,XI] -^A.Xg,H
jtxne

xoc
Gr.

ng^Xi,
&c.

juLne(o.e., Ac)x^.nfrtA.nf]

ex

&c.,

Di.2;

JUt-4>H

ex &c., O:

JULneX0Trt4LT,
^^

pres., E2; for position

rt^HXOnf] ItXOXOT, F, cf.? Gr. npos eavrom. neJULItOYepHOT] om. rAjGi^.g KMO, cf.? Gr. a-vi^Cv-rodvres. niXCOnq &c.] cf. Gr. ^< A B C L Sec. ^^ <LTcgenq] cf. Gr. a i. 13. 28. 33. 69. ai^ (a g^- q): ^.qojenov eo.eOT] cf. k q syrP om. F AiK O, cf. Or.: he asked them, B*?.
JUL4>ptJ0JULl] om. F*.
:

+ Xe then, B* Dj.
position
cf.

2.

obs. Gr. 13. 69. 124. 346. nO^s oZv.

CeXUo]
Gr.

for

Gr.

a:

om. Ce, B.

Om.

ol (papiaaioi, cf.
I

ABC D
Gr.

&c.
&c.

xe

2] Gr.

&c. om.

nc]

om. FF*?.

rlctJOpn]

MARK
down from
Son of

IX. 9-15.

383
(as

except Jesus alone with them.

'^And

they are) coming

the mountain, he ordered them that they should

not speak before any one that which they saw, except (the)
(the)

man

rise

from the dead.

^"And they held the


'
:

What word among them, questioning with one another '^And they asked him, the rising from the deadT is
saying
:

'

Wherefore say the scribes that


first ?
'

it

is

necessary
'
:

that Elias come

^^

And

he said to them
:

Elias

indeed cometh
(it is)

first,

and

will restore everything

and how

written about (the) Son of (the) man, that he should

suffer

much, and should be despised.

^^But I say to you,

that Elias came,

and they did


it

to

him that which they


he saw a great multi^^

wish, according as
^^

is

written about him.*

And having come

to the disciples,

tude around them, and scribes questioning with them.


om.
Gr.

And

iuvert:

I,

B* H.

^^

UeX^.q]

cf.

Gr.

KBCLA
I

syr^ch peisP.
:

hXi^-C]

Itojopu] A* D praem . JULCrt] cf. Gr. i^ABC &e. qrtHOT&c, TDgM; for pres. cf.? Gr. ^<*AB*DL&c.: q^^,I &c., fut., BCDiAiEi.2^F[>GHeL0; eqrtA.1 &c., fiit. partic, A. OTO^ i] qrt(overT-, Ei*)^.T4)e] AB^crcDiCFc J>GlieLN om. TGK.
;

-T-^.4>e,
g^uofi.]

B*

&c.:

qn^.|jULe^CJ0S., M;
:

for fut.

cf.

Gr.
cf.

it

&c.
^^

rt^co^, B*
&c.:

e^co^,
B^.

CDL
Gr.

it

om. nCOC,

oto^ uuoc] C^KOTT] ACrFGjHL:


b^.

Gr.

BAiC^GgO.TsKMNO: ec^.,
K*
cm.:

Di

GCC^., Dg E.

B CC^., ^^ Xe]

M* N U T i. 28. 69. &c. ^.qi] obs. Gr. n^-q] Gr. X^L &c. u avr^: +ort also, CjC. TjXdeu. C I. 209. &c. jULueTonfOTA-CLjq] juLneTeonro-r &c., k^ JULneT-eoTeTc^HonfT] ^.cgq, B*?N; JULue^"0'^f^.aJq, ab^^AiEII. ec^., F*. eXCJOq] cf. Gr. exc. r &c.: eofi.KXq concerning him, N O'^ wrote XCOq over erasure corrector of N wrote GXCOq ii^J
om.
/cm,
cf.

Gr.

^'5/7

*a copy has eXCJOq;'

obs. Gr. 13. 28. 69. 124. 346. al pane


cf.

irepl

airov.

^*eT^.q
om. e,
cf.

^.q]

Gr.

acd
KOO'f ]
cf.
.

&c.

ni] rteq
Gr.

his,

k.

eqocy]
Hunt
26,

Hunt^f,

Gr.

I.

28. 209. arm.

JULnOTKUO^"]
itP'
h^

28. &c. irpos air.

^^.n]
*

Gr.
ii.
:

D
7.

&c. Tovs.

^OX^eX
d vg
'

enquiring,

see Matt.

neJULa50'']

conquirentes

cum

eis' vel
viii. 1 1

cum

illis

'

Gr.

AD

&c. avruU

Gr

BCL

&c. npos avTovs, see ch.

^^

onro, A*.

384

ROXTDX U3^PR0H.
ex^,Trt^.T epoq ^.'rep^o^.
A.nfepA.cR^.^ecee iiJULoq.

onro^ ex^.T(5oxi ^^ o-ro^, A.qajenoT

_
K?"
ha

2^e A.pexertKCJoi~ fic^. o-r rlT-oTo-r.

n Q-^Q^
JULKoj.

^.qepoYCJO n^.q nxeonf^.I eB.oX

^ert

ri-

xe
RIJUL^.

c{)peqi~cB.a3

^.Ie^

n^.ajHpi

g^^.poK.

eonroR
^^

otrrZ

R^.^"c^.xI RejuLA.q.
juLjul^lt
ccJ)Hi'f-

Oto^

exeqR^.T'^.^oq

cg^.qeRq

PS

GRecHT. OTo^ RTe p(Joq xecy eq^p^.xpex RReqR^.x^I oto^


eS.oX.
^^

eKoX
|

cij^.qcycjoonfi.

OTo^

XJLRo-rcyxeJULXojuL.
ao

Oto^

iteoq eT^-qepo1fa3 Rex^.q rcjooy. xe

Rixooonr R^.eR^.^i~. aJ^.eR^.T -f r^-ojuori rsjul-

uoxeR.
UJ^.oR^.T -f R^.ep^.Rexecee ixJULcoireR. ^.RIxq ^^onro^ ex^-qR^-T epoq RxeRiRrtZ ^A-poi.

c^.xoxq ^.qojnrepeuopq. oyo^ exA-q^ei exeR RK<L^i. R^.qceepTep Re. epe pcuq xeaj cc^Ki't"
e^oX.
^^

O'Jfo^

^.qojeR Reqicox.

xe

ic

OTKp RX,pottoc

icxeR ex^. 4)^i ojuori juLJUioq. Heoq 2^e Rex^.q xe icxeR TeqjULeT"A.Xonf.
eTr^.nrR^.Y]
cf.

Gr.

NBCDL
Gr.
26,
cf.

&c.:

e^-^.q
toi/
Ti).

Hunt
Gr.

26,

cf.

Gr.

&c.

epoq]

&c.
Gr.

AjO A.Tep^O'^] cf.


&c.,
sing.,

KBCDL
HO

&c.:

A.qep., Hunt

&c.; obs. Gr.

M^
Gr.:

70. &c.

lBa>v et e^e6afx^^0T]aap.

eT^^'^6oX\]
npoaxfpovTfs.
:

also

Hunt

26,

cf..?

A.T.,

pret. indie,

B: Gr.

L N Hunt 26 R^.T &c., l^^.qojeROT] cf. Gr. hiBDL &c. RXOTO-c] cf. Gr. i^^BC^id + RReXeRepHOT with one another of you, M, cf. Gr. c^cr L &c.: ^^ al pane rrp. uXXi^Xovs and D &c. ev vfj-av. ^qepOTCJOJ cf. Gr. ^^BDL &c. ^^.q] om. E2*. eRR^.] IRI iXR^., M. ^^.pOK]
C^

^.nfep^.CR^,^ecee] imperf., T Dj. 2 Aj E G

ABCP K M 0.

RA.K,
^<*

F.

^^

Onf

O^ i] om. T.
au.

RIJULA.] eRIJUL^&c.,
fut.
ii

at the place,

N.

eTreqR^.T^.^Oq] eX^.qR^.
1.

rel.,

B*?G2;
obs.

obs. Gr.

127. al pauc

om.

aj^.qeRq eReCKX]
Gr.
h^

Gr.

2Pe

pdaaei the more usual form for 'striking down:'

k om,

avrov.

MARK
immediately
all

IX. 16-21.

385
seen

the

multitude, having

him,

feared,

and having
'

run,

saluted

him.

^'''And
?
'

ho

asked

them:

For what sought ye from them


: '

^"^

And
^;

one from the

multitude answered^ him


thee, a speechless
spirit

Teacher, I

brought

my

son to
it

being with him


(lit.

and where
:

will catch
his

him,

it

dasheth
(he
is)

bringeth)

him down

and

mouth foameth,
I

grinding his teeth, and pineth


it

away: and
out
;

told

thy disciples that they might cast


not.'
^^

and they could

them: 'O
I be with

[the] faithless

And he having answered, said to generation, how long shall (lit. will)
shall
(lit.

you ? how long


^^

will) I bear

with you

bring him to me.'


diately convulsed

And
;

the spirit having seen him,


fallen

imme-

him

and having

upon
^^

(the) earth,

he was trembling, his mouth foaming.


his father
:

And

he asked

'

Lo,

how much

time

(is

it)

since this

happened

Xeoj (XCJOCy, + 01fO^, M.

F)]

lit.

pour forth

aJ^.,

A: Xe,

Di*,2*-

eB.oX]

Heqeq,i)p^.Xpex] ^,q &c., pret. indie, M. Gr. D &c. add K^d\(iu avro. n<LX^l] cf. Gr. AC^ &c. CljXeJULXOJLf.] i^o-yo^ rleoq] cf. Gr. d &c.: neoq 2^e, tfgk, cf. Gr. i^A BCL &c.: 0T02> riooq 2.6, DgK Hunt 26. ex^.q] ^.q, D2*.
ItCJOOT]
Gr.
cf.

Gr.

KABDL &c.:
uS] cm. B.

n^.q,

sing., C^*, cf. Gr.

C'^XXm,
:

&c.:

c*

13. &c.

om.

^.ert^.^'f ] ^.^^^^.2;'f a
Fi<=,

^.e-

n^T then erasure of seven letters,


'f^^-aJuom]
2^

obs. Gr.

&c. add koI

difarpafifxevT].

-floj.,

ujox rt^HTT, ^<. OTO^^ i] A* C r


cf.

ep^.ne(^., A*G2)xecee] ixJULcoxert] rteJULuoTert with you, ^;B.


pes.,

P3.

Di* F*

G H M,

cf.

prefix

OT O^ ^.TGHq
Hunt
26,

^^.poq
Gr.;

and they brought him

to him, (A tr.)B DiC.2.3^il^i^^^


;

Dj^

0^0^, AcF^i^eJaLNS obs. Gr. D &c. om. npos avrou; C^TOTqJ Gr, translates supplement, and adds ^ 'a copy has.'
om.
om.:
for

D A

^.qaJXepeCUpq] -eepeOJpq, KM: -OOpXep, Hunt 26; obs. Gr. D &c.: CXEtl] A BC Di.oFS^HOLM Hunt 26 trapa^a', Matt. 3 eTapcixOr]. UK^-^i] A B C F* H ,IXert, r Ai F G K N O, cf.? Gr. ,m t7,s. '^ ICOTHp] nlK^^pJl, rDi.2 AiEFc^GOKLMO. ne] om. F*. COTHp, A*. ICXert e^^J]cLGv.i^''C*LAs3.8iC.iiol&m\dc})o{>: Gr. ^^*AC^D &c. ws, B ecos.
&c.
position
cf.

Gr.

^^

BCL

&c.

ii.

VOL.

I.

C C

386

ROXTOX UOXPROH.
nejuL niJULCJooT

^m^.

rtTeq^^^,Koq. ^.XX^. ne-

TeoTort ojxoJUL

juLjulok

epoq ^.pIB.0Hem eport

eA.Kajen^,HT exaort.
2^Ikc 2^e nex^.q n^.q.
ajxojut
24

JULJULOK

xe ot xe ne ^r enreoTort epoq. o-rort cljxojul e^coK


rtxec{)ia3x

nifiert SJl^^h eort^.^'f

C^.ToTq
juLjuloc.

^.qcjoaj

xKn\^Jkot eqxuo xe i~^^.^i~ ^.pi^oKom eT^-JUteT^ertxeiKc

e^oX

2^GT"^.qn^.T
TiJUL^.n
^^.q.

xe

niJUiHcy

(5oxi.

^.qepeni-

ixumnZ

fi^.K^.eA.pTon eqxto juLjuloc


itKonrp
^.^toK

Xe
pj^^.
26

iii^.Tc^.xi onfo^;
|

juLnltZ!.

ne-

'f-oT^.^c^.,m

juLjulok. ^.julot efi.oX

n^uTq.

oTO> juLnepcge xe e^oTit epoq. 0to^ ex^.quocLj eKoX oto^^ ex^.qcijxepeaopq itoifJULHci| ^.qI eKoX. oyo^ ^.qep juL<t>pH'f itoTpeqjuLoooTT. ^^^^"^^ ^"^^ otjulhoj xoc. xe
^.qJULOT.

2"Ihc 2^e ^.q^.JULo^I

itTeqxix ^.qxonrrtocq onro^


cf.?
cf.

22

Om.

KUL sec, cf. Gr.

^^^

&c., pret., F*.

D &c. CIJA.q^IXq] niXlP^-*^] ^0^ article


Hunt
26, obs.

Gr. Gr.

D &c. A &c.

/SdXXet

Ill-

JULCJUOnf]

ABFe^OLN

'aquam

'

ap. Ln.:

ftl &c., pliir.,

CrDi.sAiEGHKMO, cf.? Gr. itTeq'T^.KOq] itce &c., plur., N. nexe] ^h exe, e. epoq] ^<Lpoq, Eg. ^.pioTS.Hem, ^3 epon] om. r- Gr. D &c. add Kvpie. A*. ^^.q] om. F*.
:

xeonr (xot, a*) xene cJ)h &c.] xeonr ne xecI>K &c., b* c f^ S^GHLM, -XeueT" &c., FDi.gAiEeK 'what is "that, &c.:"' XeOT ne <^Z.l (c{)H, F) &c. 'what is this (that) &c.,' F*N; cf. Gr.? Gr. D &c. om. to. J^ A B C L a (quid est si quid potes) &c. to el bvvrj
:

epoqj
Gr.

lit.

(power to thee) as to
&c.

it,

om.

AjEMO;
C.

for

om.

Trio-revo-ai cf.

i<BC*L

OTOnl
e,CO^]

pref.

OnfO^,

OJXOJUL

2] + JULJULOq,

redundant, L.

H N 0.
cf.

Gr.

ABCDi^EGOKLM: ri^CO&, FAiFC^ 24 c^.TO^-q] cf. Gr. ^^c b L A c OTO^ CA.T., B, AC^D &c.: om. evOii, Gr. K* C* evOvs de, 28. ^-Xot]
:

MARK
to

IX. 22-27.
'

387
childhood.'
fire
^^

him ?

'

And he
it

said

From
into

his

And

many
that
it

times

casteth

him
:

the

and the water,


is

may
him

destroy him

but as to that which


us.'
^^

possible

for thee help us,

having compassion upon

And
to

Jesus
that

said

to
is

*
:

What, then,

is

(this,

namely) as

which
for

possible for thee"?


believeth.'
:

It is possible as to
^*

everything
out
(the)

him who

Immediately
I

cried

father of the child, sa3dng


^^

'

believe

help

my

unbelief.'

Jesus having seen that the multitude ran (up), rebuked


spirit,

the unclean
spirit,

saying to him
thee,

'
:

Speechless

and deaf

command

come out
cried out,

of

him, and no more

enter him.'

^^And having
;

and having convulsed


;

him much, he came out

and he was as one dead

so that

many
+

said

'

He

died.'

^"^

But Jesus took hold

of his hand,

^en^^.nepjULC0OnfI
2

with tears,
cf.

A"^gEi.

lias

cjxjo 'with tears,'


S,

Gr.

^^AgE/Fct^'eJ3LN, tr. of A^ C^ D &c. A* and the rest,


:

including

D3

om.,

cf.

Gr.

^<

A* B C* L
Aj E

A
0,

28.

k arm

aeth.

eqXCJO
&c.:
11 &c.
>

JULJULOc] cf. + n^.OC my Lord =

syrsch 'dicens.'
/tvpif,

i" H^-g^i"]
Dj.
^

cf.

Gr. ^^ABC*DL 346.

cf.

Gr. C^

NXTA

^.pio'rS.oHem, ^-qit^-T] A*E2:


(exe. f)

vg

Kai ore

-^ exeT^.JULeT.] rtT^-jmeT., o. +2.e, A &c., cf. Gr. ^< A B C L &c.: Gr. D it eidev. Xg] G, prep, after n^-T, B. niJULHOj] cf.

a.

";'^_*^f 25-29

Gr.

^<AL

&c.: om. artic. Gr.

BCD
UI.,

&c.; obs. B^ altered IJUL from former

writing.

ni^.TC^.Xl] UO
2

N;
26.

for order

cf.

Gr.

S B C* D L

&c.

juLjulok] ^t^.K, B^rDiC

Hunt

^.^oK nei" oT^.^c^.^rti ^t^.K, B; cf. Gr. hi B C L &C. eViracrtrco aoi.


amplius
intrare,"

>^.JULOT r. nei~

e&oX
&c.]

n.i)KT-q
ei" &c., 0)6 'ne fac

ne

>ixnep XC

^^ Olf r*Di.2AiEi.2*F*GMO. O^^ GTA-qaJOJ eKoX] -^.q &c., C: om. Hunt 26. ajTepocopq] ArDiC2FJ> HOKLNO: -eopq, CAj: -OepOOpO, B* -OepOOjpq, BcDj* EjGM Hunt 26; for q cf. Gr. S*AC2 &c.: Gr. B C* D L &c. om.
:

avrdv.

^.qi efi-OX] Gr.


om. JUL, Ai.

&c. add an airoi.

OTO^
^.JULO^tI
&c.
Tr. of

3^]

om. B.
cf.

^qep]
om.
'so

^a5C2^e,
-'

ABrD2FMN.
h^BDL

O-rJULHOj]
. . .

Gr. CDcfec.

Ze]om. F*. F* homeot. rtTGqXIx]


arose,'

2.6] om. T.
Gr.

^.q

3^]

cf.

Dj has ^Ui

he

and gloss (c>r^^ ^J

u^ '^^^

^^ ^^^ Arabic'

GTO^J

om. Hunt

26.

C C 2

388

ROXTOX UOiXPROH.
HI.

OiX

2^

neqJUL^.eKXKc ojenq c^-uc^.. xe eoS.eoY ^.^to^ ijLTiertajxejULXOJUL n,ixq eKoX. Oyo^ uezA.q ncooT. xe ^^.Ive^oc ixJULort ojxojuL nxeqi efi.oX ^ert g^Xi efi.KX ^ert oTUpoceTX^ rteJUL 0T^HCXI^,.

^,7

soQ-yo^

ex^.qi

eS.oX

i}LJUL^.T

n^.qcmi(J0OT
^.qoTaoaJ

ne
^.^t

efi.oX ,ixeit 't^^-XIXe^..

onrog^

^^

ne ^m^. itTe ^Xi ejuii. HA.qi~cfi.a) r^-p ne rt^eqJUL^.OKXHc oto^ n^-qxao


AjLJULoc ncoov.

xe

ncynpi ijL4>p^JtJLi cen^-XKiq

e^pHi
2-Hea30T

ertertxix rlnipuojULi.

oto^ cen^.^oeS.eq.
euic^.xi

juLenertc^.
2^e

ite,oov qrt^.T-(Jonq.

n^.Toi

rl^.T"ejuLi

onro^

n^.nfepg^oi~ eojertq ne.

Re.
KZ

e^onr rt eK^.4)A.p^t^.0YJUL. onro^ ex^.qi e^onrrt enim ^^.qaJInI juljulcoot. xe cr en^.pexertJULOKJULeK epuooT ^i 4)julcjoix. ^^Heuoonr -kc ^.tx^ rtpuoonf. t^^.nrc^.xI ^^.p ne "^J nejuL nonrepKOT ^i cJ)jul(joix. xe niiUL jjlixuoox p?E. ne nmioji".
33

Oto^

A.qi

2^0nfO^]om. rrMHunt26. nequi] niKI the house, ^Gi^aO neqJUL^-O HXHc] ttl &c., Gi0 +2.e, LN, cf. Gr. AM al^^ fere.
:

AjO.
gloss

Cijenq]
n Ja.^

for pret. cf. Gr. 13. 28. 69. 346. al:


a

0111.

Gj*:

tr.

of

Dj

&JL*s .iO*)
sJl-u

'and he entered into his house.

So asked him,' and

ci^^Jl Ji'.J

UU

'

>5j

Greek, so

when he

entered the house, asked

him.'
alone,

C^LnCA.]
K.

for position cf. Gr.


cf.

C^ &c.:

+ ijLiUL^.TA.T"Onf
^

XeeO^eonf]
ijLJULon
. .
.

Gr.

131. 238. al^^ fere.

nA.l]
they

ni,

M.

eS.oX] ijLn^.Tcij^n-q
Gr.

e^oX

cannot cast out, K.

^en,Xl]

C*

ov dvuarai.

> nKCTI^.

MARK
raised

IX. 28-34.

389
his

him, and he rose.

^^And he went into


:

house.

His
cast

disciples

asked him apart


?
'

Wherefore could not we


:

him out

^^

And

he said to them

'

It is

not possible

that this kind should

come out with anything, except with


they were passing through

prayer and
^^

fasting.'

And having come from


;

there,

Galilee
^^

and he wished not that any one should


his
disciples,

know\
to

For he was teaching


' :

and was saying


him;

them

(The) Son of (the)


[the]

man

will

be given into (the)


after

hands of

men, and they will

kill

three

days he wall

rise.'

^-But they were (imperf) ignorant of

the word, and w^ere fearing to ask him.


^^

And he came

into

Kapharnaum
them
'
:

and having come

into

the house, he was asking

What were ye
(the)

reasoning
:

[them] on (the) road

?
'

-*

But they held

their peace

for

they were

speaking to one another on


syr^ch
^^

road,

who
Gr.

neJULO-rnpOCeTXH,
K*
Gr.
(et ca)

r,

cf.

arm

aeth

persP;

obs.

risen,

F.

B k om. Km vrjarda. It^.qcmIa50T]


enopevovTo.

eT^.qi] eT"^,qX(JOrtq
verb
cf.

having

sing., for

B* BS' &c.

Tie] om. Cj*.

l^AB^CL &c.: eS.oX ^IXGH] e.oX


Gr.
imperf.,

^en
cf.

from, G2.

^.qoTcuaj] A:
^*'"'

n^-qonrcuaj,

&c.,

Gr.

2>^"^]

^'

^^

rtrteq]

eneq,
G
(lit.

D2.

ncjoonr] Gr.
to)]

B e

26 e^' k om. avTols


into, B*.

RG, TDg.

G^pKI

down
for

e^OTfl
cf.
:

nipUOJUl, A.
ysc'"

Cen^.^Oe.eq]
cf.

om. dnoKTavOds

Gr.

x^cr

a c g^' k arr.
for 'after'

JULerteitC^.] ItejUL rlcA,, B


Gr.

OnfO^

JULertertC^., T;

^^BC*DL
&c.,

&c.

^^

2^e] om. T*.

n^.nfOl] ^.nrOI, F*.


CLjertq.

e^IC^.XI] XX.
26.

e.

e(over erasure, A^)cf.

^^^.qi] e^"^.qI, Hunt 26;


2]

for sing.

Gr.

ACL

<fec.

Hunt

26,

OTO^
Hunt
26.

om. Hunt

eX^,qI

e^OTO]
rt^.qaJ.]
Gr.
:

^.qi, Hunt 26:

ex^-qcye e^oTrt
XOnr,
Gr.
A=*^.

having entered, Eg.

JULOKJULGk]
cf)JUL(JOn"]

cf.

J^

OlfO^ B C D L &c.,

^^.q.,
Avithout

nposiavTovs.

Gpoq, sing., BFDi. 2-^1 UIJULUOIT ry 68u>, N Hunt 26. 2^^.nfX^ ^] ACGgO: ^^^y^^^puooy, r-HLN: n^.nfx^ rt, BFDi.gAiEFGiKMO, cf. Gr. V^.p Ue] om. K; om. UG, F. ^lct)JULUOIT] cf. Gr. ^< B C L &c. ItlJUL JULJULCOOT HG UIniOj^] cf..? Gr. 13. 6g. 346. ris avrwv fidC^u ftrj: ItlJUL 116X01

GpUOOT] AC J>GH OKLX

EFMO,

cf.

390
2^

ROXTOX UOXPROH.
Onrog, ex^-qg^eJULCi ^.qjULOTi" enilS oto^ nez^.q ntooT. xe $h eeoTooaj eep^onriT" eqe-

ep^^.e eoTort
=^^

rtifi.en

nejut

2.i^.KCJort

nonron

Oto^

eT-^.q(^ rionf^.XoT ^.qT-A.^oq ep^.T"q ^ert TOTJULH-f. OTo^ ex^.q^,JULoni juuuioq uex^.q
ntJooT.

^^Xe
h^

cf)H

eon<LCLjeu oT^.I

rinA.i^,X(Joovi

i3LU^.IpKi~

eR^.p^.ri. ^.rtoK ne-reqajcjori juLjuloi.

Onfo^
38

c{)H

excLjo)!! ixJULoi.

A.noK

^.rt

Txexeqcyuon

jULJULoi ^.XX^. ^.qojoju ijLc{)H e^-^.qT^.onfOL


hi
'^

xe cj)peqi~ cfi.(jo ^.^^^.T eo-jf^.! eq^i2^ejULa)it efi.oX ^eit ueKp^.rt. onro^, ^-m-^.^^o juLjtxoq xe itqonfe^ rtcaon ^rt. 3^Ihc 2^e uex^.q n^.q. xe i]Luepx^.,rto juLJUioq. OjuLort ^Xi V4LP c{)K ee^^.IpI noTXoju. exen
nex^.q nA.q
rize^a}^.nrtHc.
^^.p^.^t.

Onfo^ itTeqojxeJULXOJUL itx^'^^JU^


2^(joonf

ec^.xi

eq^.rt

^^.poi.

*^ c{>H

v^.p

eTenqonrS.Krt

^.qi~ excoit.

4i<j>j(

v^.p eon<LXce oHnonr ito'r<Lcf)OT juLjuLcooif ^ert ^^.p^.^. xe rieooTert m^n^c. ^.juLHrt
i~xao juLJULoc nuoiren.

xe

rirteqT-^.Ko itxeueq-

^exe.
nmoj-f, AiO: niJUL exoi ftnicy^, r^M; cf.? Gr. ^* 300. 435. ^^^eJULCI ^.q] om. Himt 26. OTO^ 2] om. rDi.2M Hunt 26; 4>K eo] TieO, B Di E. ^O^fix] obs. Gr. D k om. Kai to end.
+

^eneHnoT,
&c.,

n.

eoTon

niE.ert

i]

ACi*?e Hunt
^^
^^.

26:

nonron
J^.

&c.: om. m.

2v.i^.Kon, a.

61] ^,JULonI,
JULJULOq]

eT^.q^-JUL.]

^.q^UoXx epoq
TieX^-q]
om.
of,

embraced him,
IT

itTeqXJX
ijLJULOC,
^^.

his hand, F.
^^

over erasure, A'^:


cf.

+eqxaO
it

xe]

B C El

H L,
D

Gr.

OT^,I

&c.]

OT^-Xonf

ft &c.,

a child

B;

obs. Gr.

&c. om. ev:

OT^.XoT

n^.i] ni, m. epoq ijLn^.ipKi^, ^<. iJL^^.IpHi~] cf. Gr. Gr. eVi tS &c.: ^eit &c., ^J, cf. Gr. A B D L &c. enA.p^.n] cf.? D &c. eV &c. ^exe(^., C)q i] ue ex &c., ^^^x. oto^^

MARK
of

IX. 35-41.
sat

391

them

is
;

the great.

^^And having
to

down, he called
wisheth to be
one.'

the twelve
first,

and

said

them

' :

He who

shall be last of every one,


child,

and minister of every

^^And having taken a


midst
'
;

he

made him stand

in their
to

and having taken hold of him, he said

them
kind
re-

^'

He who

will receive one of these children of this

in

my

name, receiveth

me

and he who receiveth me,

ceiveth not me, but he received


said to

him who sent

me.'

^^

John
in

him

'
:

Teacher,

we saw one
to

casting out

demons

thy name: and


not.'
is
^^

we
who

forbade him, because he followeth us

But Jesus said

him

'

Forbid him not


in

for there

not any one,

will do a

mighty work
me.
^^^

my

name,

and could quickly speak


is

evil against
us.
^^

For he w^ho

not against us, was for


to

For he who will give

you a cup of water

drink

in

my

name, because ye

c{)h...juLjuloi 2] om. Fj* homeot.

c^H excLjuou]
^^ os

nexojojn,
2]

M:

(^K

exeajton, D1.2E;

cf.

Gr.

dexfrm.
26.

^.rtoK ^.rt &c.]

^-qaj(Jou ijLJULoi ^.n ^.XX^., Hunt

neTeqajuou

^.qojcou] qojon, ne exeq &c., bDiEN: eTeq ^^ neZA.q &c.] cf. Gr. J^ B L syr^ch; ^.qpres., X, cf. Gr. F. epc^o) nxeI(JO^.^^Kc uexA.q n^.q, Hunt 26, for dnoKp. cf.
&c., Ai.
rest of Gr.

For om.
6s

X^ycou cf. Gr.

^^BCA
cf.

k
Gr.

syrsch.
^^

eq^l] ^q,I,

Cj*.

For om.
cf.

ovk uKoXovdd

rjfxiu

BCL

&c.

^fl-

TA-^no]
I.

Gr.

209.

(KcoXvofiev.

AC &c.: jtX^.^nO, ADg, obs. Gr. h^BD^'LA xertqove^ &c.] A c F^ h k^l N(rteq):
2

Zeq
^^

&c.,

Br

D].

^1 E F* r- G
&c., hut Gr.
cf.

e K* M O,
SB A
26,

single negative

cf.

Gr.

NBCLA
exert]

&c., also

have imperfect:
om.
Gr.

Gr.

&c. om.
26.

^^.q] om.

J>GK,

Gr.

c{)H &c.]
cf.

H: neOIt^,, Hunt
I.

^en, i>OLX

Hunt

13. 69.

346.

al

pane.

^^eTenec<LXi] eqc, b. nxeqxejuLzojuL, an. qonffi.Krt ^.^t] rDi*EGi* Hunt 26; --foiffi-KIt-, Dg^Gi^.gKN; -OTKn, B^Ai^LO; -Onren ^.n, ACFH; cf. Gr. KBC &c.: exenqonre^ rtcojrt ^.n ^^^q^f exaon who foUoweth not us was ert^,qrteJULauxert <Lri <Lqi~exuoxen who was for us, e: ^ n^p^ltj (imperf.) not with you was for you, M, cf. Gr. AD &c.
cf.

Gr.

^^*c^D &c.
cf.

it.

^^.^xc]
&c.

Gr. ^<*

ffiov.

itaoxert] om. E2*.

Xe

2]

Gr.

^^BC*DL

392
he

ROXTOX U:5XPR0H.
Onfo^ 4)H eert^.epcK^.^t2^^.XI^ecee iloTA.i rlnA.iKOTXi eo^^.^i~. ^^.rtec n^.q JULA.X>\on eeoj
o-rooni ijLJULOTXon
ec{)iojuL.

42

e^HTq oto^
|

jtTOTg^iT'q

p^v

^=^0^0^ eojuon itxe tgkxix


jjLJtjLOK

epcK^.^t2i^.XI^ecee

xoxc eS-oX. n^-rtec n^.K itxeKi e^of it eniuon^ gkoi ^x^.6H. le epe xix cnoT'f epoK
ver.^^om.
*^

itTeKoje G^^veenn^. eni^xp^-*^ fi^.T"6eito. Onro, eojcjon itxe TreK6A.Xox epcJ<^.^2^^.XI^ecoe

iiiULOK

xoxc ^iTc e&oX. n^.itec n^.K RxeKi e^oTrt euicon^ gkoi n6^.Xe. e^oTe epeonrort

^er.*^)m.

(^Xox cHOTi" GpoK jtcG^ixK


^"^Oto^
eojo)!!

G-freenn^..

itxe
rtxe

neKS.&.X

epcK^.n2^A.Xi^ecee

JULJULOK c{)opKq efi.oX. n^.nec rt^.K itTeKi e<i)OTn

e-f-JuteTOTpo

^^
^^

eoTB.^.X JULJUL^.T^.^"q

_
p^
iS

eTepoK.

e^oxe

eoTort ^^.X
^IJUL^.

juLjulok

itce-

^iTK

e^-veenrt^..

e-rejuLU^-pe

nonr-

qeriT" julot
^cf.

oto^ novxp^^x

juLn^.q^rto.
i^.

OTO^ i^] ora. Hunt 26. -Xi^Gcoe] -Xl^IIt, Gr. NABC*DL &c. eoit^.^'f] A*(eX) B* T F G H,
b
P^"
i

^^.I]
cf.

Gr.

KA
Gr.

k* item C*
&c.

Trto-ni/

f;(oi/rcov

ABC^L
^^.

^t^,nec] ceprtoqpi,

+ep01, A^ B& &c., cf. JUL^,XXoIt e] ^^.


they should,'
&c.
it

eepOT,

eeoj]

TOTeoJ

for

rtXOT 'that
cf.

fused

with preceding It, F.

JULJULOTXoit]
hJ.

Gr.
^^.

e^HXq]
e]
*^

rt^KT-q, B: eUeqJULOTX

to his neck,

itTTOT^IXq
Olf

itcexoXKq ^eit,
Hunt
i8,

cI>iojul]

+6^0x6

it^"eqepcK^.^2^.

rtOnr ^.l

ijLn^.ipKi~ than
A.pecLj^,itxeK.,
hi thrice.

offend one of this kind, K.

O^ i]

43-48

om.

^^.

itXexeKXIx] itXeKXIX,
:

shortened form of conjunctive,

re^GO
18,

^^.

cK^,n2^^.Xi^ecoe] -^m, l Hunt


X.
:

26:

-f 6^on,

XOXc] +^IXC eE.oX ^A.pOK,


18.

eS.0X] +^^.pOJ<, Hunt


+ V^.p,

n<LItec] over

erasure exc. C, A^

h^TDi.gEM Hunt

18.

n^.K]

cf.

Gr.

&c.

-l]

-Oje,

uiuoit^] nuon^, n. N. le] e, a*: e,oxe, ^^ Hunt iS: om. M. epe] +TreK having thy^Di,2^iErceO: +OTOIt, Hunt
18,26:

eOTOn,

K.
obs.

cge] + n^.K,

CltOTi"] S-f, rD^OKLN Hunt 26: S", J^. Gr. K* 61(76X^6(1/: itCG^ITK, cf. D &c. &kr^6?ivai.

oje-fveit

&c., A.

enixP^JU^] itxeni

&c. of the

fire,

b^n

MARK
belong
shall
little

IX. 42-48.

393

to

Christ

verily

say to you, that his reward

not perish.
ones

**^And he

who
good

will offend

one of these

who

believe, it is

for him, rather to


sea.

hang
"^^And

a millstone to him, and to be cast into (the)


if

thy hand offend thee, cut


life

it

off:

it

is

good

for

thee

that thou come into the

being maimed, than w^ith two

hands that thou go to the Geenna, to the unquenchable


fire.

'^And
:

if

thy foot offend thee, cut

it

(off),

cast

it

away

it

is

good for thee that thou come into the

life

being lame, than having two feet that thou be cast to the
Geenna.
is
"^^

And

if

thine eye offend thee, pluck

it

out

it

good

for thee that

thou come into the kingdom of God


eye_,
^^

with only thy (one)

than having two eyes that thou

be cast to the Geenna,

where their worm dieth


*^

not,

and
B

Hunt

18, 26, cf. Gr.


;

gat syrP

Gr. ^^'^^L &e. om.


as ^lij-Jl 'Greek,'

Om.,

cf.

Gr.

^^

CL &c. gloss of Ej gives tr. rtXexeK &c.] TSk^l^^, K. **OTO^ i^] om. Hunt 18. efi.oX] +^^-pOK from thee, F ^ITC] om. Aj Hunt 18, Gr.
E2 ^^^j 'Greek.'
cf.

Hunt
Gr.

26:

JULJULOK,
al^^
c.

^*.

rt^.^ec] +V^.p, KD1.2EF Hunt


cf.

18,

cf.

AHK
T)

nA.J<]

Gr.

M*NUrfec.

llTeKl] GXeKI,

C,
h^

IVrei, e. CJOrt.i)] Gr. D &c. add aicDviov. KvWov epeoTort] eonron, x^^ou.

(QJke]

but Or.
.

nfm

Xox] cy^.Xoz, A: 6^.X^.TX,


^'f,

pUu-.,

6^.Hunt 18, 26. r Hunt 26. crtonr^]


&c.,

FFLM
18.
^"^

Hunt

26.
cf.

itCG^ITK] GCG
Gr.

D^:
"^^

hTO^^.,
cf.

Hunt

Veenn^.]

KBCLA
^^,

&c.
obs.
cf.?

Om.,

Gr.

NB

CL
aov

&c.
ft

cro^

ecLjaou itxe]

Gr.
rest

d^^ Km
of

o o(pea\fios

&c.:

-eojcjon

^.pea|^.n,

Gr.

eoX]

+ ijLJULoj<, K.
Gr.

it

rl'f &c.,

n^Lnec] +r^.p, ^^Dl,2E Hunt i8. ^^.K] cf.? syr &c. G'f JULGTOnfpo] (A probably began eUO^rt^) CH. eoT^^.X JULiUL^.'r^.^^qJ eoTS.^.X itoTCJOT",

KM, -01f^.Xq, F*Di*AiN, -O-JfOOT'q, B: GOTOn ^^.X GTepOK] UeXCpOK, K Hunt 18; JULJULA.'TA.T-q epOK, O. eoTort] onrort, a: ue exepoK, r^: ue exejuiJULOK, x. ^^'^ ^] 0'rE.^.X E, DgN. JULJULOK] epOK, Hunt 18. e, D2rtce^IXK] flXOT &c., Hunt 18: GCG &c., D2: Gr. D &c. imfUe'iv. ^^exreertn^.] + nTenixP^-^^* K, omitting ver. 48. eJULU^-penoirqem" JULOT Onro^] (in) which their worm dieth

394
49

ROXTOX UOXPROH.
OYort
niS.ert cij^.TjuLoXg,q

juLmxP^J^--

^^

H^.rte

Gcycon 2^e itxe uig^JULonr ep^-T"^JULOT eajA.TJULoX^q ^eit ov.


ni,juLOT.

U^pe ^AJLOT

^eit enrtoY pann ^ert nexenepnoT.


cycjoni

onrog^

^pi^i-

fj

Re. Oto^^ ex^.qT-conq e^oX


itxe
onrop^
i'lo'r^.e^,

JULJUL^.nf

^.qi

ertieooj

nejUL

^umnp

JuLniiop2^^rtHc.

^.Yi

on ^^^.poq

rtxe^^,nJULKCl|.

oyo^

jULf^pH-f

exe

TeqcTrtHOi^.

Te

n^.qi-cB.a5

ncooT ne.

KH

^Onro^

^.iri

juLJULoq.

^^.poq itze^^.ncJ)^.pIceoc n^-Tctjim xe ^.rt cctje itpojjuu e^\ Teqc^^iJULi


|

p^2i

eKoX. en^ep^Ip^.^I^ ixJULoq. ^ Heoq 2^e ^.qepoYuo nex^.q ncjooT. xe ot nexA.q_c)rt^en JuLjuioq

^ixen OHitoT
n^.q,

rxxejuLCJDTCHc.

'^HocooT 2ie

nexcuoT

xe

^.qo'rA.^c^.^^I

nxejuia5TCKc

ec^e

oifxuojUL itc^i fioTei onro^^

ex^
^

Ihc 2.e

^HT
not, and,

e&oX. nexA-q itcoonr xe ee^e TexenjULexnA.cyx^ icxert ^.qc^e T"^.ienxoXH rtaoxeri.

om. B.

q (altered
g^' syrtr

to
;

q)en:X,
Q-^T^e

A".

UOnf^pCOJUt]
&c.,

cf.

Gr. 262. 300. al pane b

UOT

H.

^^

Q-^On]

AC^OLN:
aercu.

+VA.p, B &c.: obs. Gr. D &c. om. -nas yap nvpl aXKrOljjuLnixP^-^.] ^ertui &c., N Hunt 18: cni &c., O
cLjuox rtiS.en tt|^.nfJULoX^q
salt,

oTo^
Gr.

^enui^JULov
^*^

and

every sacrifice they salt with the


cf.

A'"g(JUL0nf^Xq)Fci>'OJ3LN^,

2^e] om. ^^^ 'Greek.' NrDi?GK Hunt 26, cf. Gr. V. eoj^.'ifJULoX^q] cf. Gr. ACD &c. passive: eTrt^.JUL., J< Himt 18, 26: -JULoXq, A*. ^eit i] it, K Hunt 18. JUL^.pe] +1X1, DgEO; +OT, Hunt 26. ^ert 2] S, FeL: neJUL, K Hunt 18, 26.
&c.:
Di^orr inserts tr. as

ACD

BM

Hunt

18,

^.qi]
cf.

cf.

Gr.
i^

^\9u.

eOOj] OOJOJ, r^

Dj.

I 12

neJUL]

Gr.

B C*

L.

OTO^

2]

om. M.

F H L N 0. ^^.nJULKOj] Gr.
2 ^i''

2Pe

SxKos.

OYO^^

3] om. F Hunt 18; obs. Gr.

ff^"

ws

MARK
their fire is not quenched.
fire.

IX.
^^

49 X.

6.

395
salt

Every one they


if

with the
saltless,

^^

[The] salt
in)

is

good

but

the salt become

with

(lit.

what do they

salt it?
(lit.

Let there be

salt in

you, and be at peace with

in)

one another.'

X.
of

And

havinof risen from there, he


:

came

to the borders

Judea and beyond the Jordan


it

and multitudes came


is)

again to him, and as


teaching them.

was

(lit.

his

custom, he was

-And

Pharisees came to him; they were

asking him, whether


his

it is

lawful for

(a)

man
on)

to

put away

wife, tempting

him.

^And he

answered, he said to
(lit.

them:

'What

did Moses order for


:

youT

*And
(lit.

they said to him

'

Moses commanded to write a

bill

book of writing) of divorcement, and


Jesus said to them:

to put away.'

^But

'Because of your hardness of heart


you.
^

he wrote this commandment for

But from

(the)

(LoiOd Km.

rtUOOT] A Hunt
n<L'ycijmi]
18
;

i8

O It, BT^ (over erasure)


2

&c.:

>ort
Hu^t.^

ncooT, M.

ne] om. Huut


obs. Or.

i8.

ABL

&c.

en^.T

&c.,

cymi, Hunt
rtpCJOJULl]
that the

&c.

aorist.
to,

JULUI &c.

for the

man

^^.^ct)^.pIceoc] cf. Gr. G2; cf. Or. J<^BCDL kc: CTJULJULOq i] rtT-OTq, NV O Hunt 26 ItTeUipUJAXI
:

man may, ^^ M. efi.oX] +^ertnofi.I HlS-en lur every ^ A.qepsin, Hunt 18. AjLjULOq 2] om. L: +116, Hunt 26. onrcjo] om. Hunt 26. xe] om. T, cf.? Gr. ueT^-qljie eTA.q,

> riTerteKnoT jLt.Axoq, f. UGTeq, H. g^iTen] eTert, DjAiEiMNO: rtTren, BTDgEa Hunt 18, 26. ^ neUOOT 2^e] om. Hunt 26. c^.^ni] nA.q] om. Hunt 18.
Hunt 26:
+ n^.rt
position
us.
cf.

BM

Hunt
Gr.

rixeJULUOTCKC] (HC over erasure, A^) OTGl] + H^-C for her, ^^BCDL &(. CC^S
26.
. . .

for
^^
:

ox] itOT, D2 ^ Hunt 26. itc^i rioY ei rt^.c, Hunt 18*. itC^l] om. B*E2. rionri, A^O. eX^] S^oss of Dj has eX<^C ^'a copy has, ^^.0 to put her (away),' cf. Gr. N: Ei^ ^ IHC 2^e] cf. Gr. BCL A item c 'ipse wrote y^iJ3 over erasure. vero.' xe (om. F*) rtojxen] xeex^-qc^ex^-iertToXK
i*i
. . .

rtcjoxert

ee&e
&c.]

&c.,

Hunt
+

18.

juLeTTtA-ajT]

&c.:

om.

JULCx,
^'

E.

^.qc^e]

icxen

nxeiULooTCHc n, m, cf. Gr. d &c. icxeng^H ixnicuom- x^.qeA.AXIa30T o-c-

396

ROXTOiX UOXPROH.

x^-pxH
'GoS.ecJ)<Li

2^e juLUicajriT

ot^oootx

nejtx c^ijuli

^e^-^.qcom-o'r.

epe

nipuojuii

x^

JUL^,T

rtcuoq.

onro^

neqiuox nejUL Teqeqexojutq eTeqc^iJUii.

^0T0^ enfecycom juLnS enfc^.p^ itonruox. ,cocTe ceoi itS ^.rt ^.XX^ oTc^.p2; itoTCJOT Te. ^ c{)H oiTt ex^. c{)'f TOJULq juLuenepe cfpuojun
cf)opxq.
pS ^^

Onr o^
4)^.1.

Aen
^^

pi

niJUL<LeKXHc ajenq eeB.eonfo^ uez^.q nuooT. xe ^h eon^.x^


^.

nmi on

xeqc^iAJLi eKoX
itrtcJoiK
^^

ovo^ fixeq^

rtKeo-^fi

qoi

excoc.

Onro^

eojcjou

^uoc itxecx*^ ^ec^^.I e.oX onro^

^r

riT"ec6T nKeo'r^.I coi rtnojiK. isOnrog^ ^.Tini nA.q rt^A.n^.X(jooTi g^m^. itxeq6T nejULuooT.
ncjooT.
^*

nIJUL^.eK^"Hc

2^e

^.nfeperxiTiJUL^.rt

Gx^.qrt^.T 2^e itxeiKc ^^ neq^^KT" juLk^.^ onro^ nexA.q nuoonr. xe x.^ ni^.X(J0OTi itxonri ^^.poi.

jULuepx^-^rto

juLJULtJoo-r ei

^^.poI. e^.^^.Ionfort
c{)^.
|

v^.p juLn^-ipni"

xe

i~juLexonfpo iixe

p^e

^^

CJXjULHrt i^xcjo

juljuloc

nuoxen. xe

c{)h

eert^.cgeu

i~jULeT"0'ypo ftxe c{)^

epoq
epoc.

^,n juLctpH^f itonr-

Z-XoY
exuooT.

nrteqi

e^o-rrt

^^onro^
epfjoo-c

exA.q-

^ixoxq

itcuooT

^.qcJULOT

^.qx^^I^

^COO'YT rteJULOT C^IJULI


Hunt
i8.

from &c. he formed them male &c.,


CCJOrtT"] &c.

KTiaecos.

Hunt i8, 26. c^iJULi] oTc^ijuLi, X B


2^e] om.
"^

FN

D &c. om. ^ex^.qcortxoT]


Gr.

neeT-&c., BM: ex&c,


in margin.

f*; cf.Gr. ^^BCL&c.


Gr.

Ei has veitecic

eoKe]

&e. praem kgI elnev. &c.


^

TieqiCUX]

Gr.

DM*X
&c.]
26.

om. avToZ,
cf.

AiO) Hunt

Gr.

TeqJUL^.T] cf. Gr. ^^D ACDL &c. eqXOJULq, A.


:

OTO^
OVO^]
^(J0C2^e,

(om.

om.

enfC^.p2.] eOT., Hunt 26

riOT., X.

BD2
:

AiFKMO

Hunt 18: +Xe, Hunt


neg.,

18.
:

Ceoi]
om.

ACTFl^ GH KLM N
B*?.

itceoi, double

Dj.

Aj E

B^

KK\ A

B^ &c.:

MARK
them.
"^

X. 7-16.

397

beginning of the creation, a male and female he created


Therefore the

man
flesh

shall

leave his father and his

mother, and shall join himself to his wife; ^and they (the)

two
it
is

shall

become one
flesh.
^

so that they are not two, but


let

one

That then which God joined,


^*^And in the
this.
^^

not

(the)

man

separate.'

house again the dis-

ciples
'

asked him concerning


will put

And

he said to them

He who

away

his wife,
:

and take another, comif

mitteth adultery against her

^-

and

she herself put

away

her husband, and take another, she committeth adultery.'

^^And they brought


them
seen
:

to

him
and
;

children, that he
^*

might touch

and the
(it),

disciples

rebuked them.
said

Eut Jesus having


'
:

was

grieved,

to

them

Permit
to

the

children to come to
for

me
will

forbid

them not

to

come

me

of such

is

the

kingdom

of God.

^'Verily I say to

you, that he
to

who

not receive the kingdom of God

him

as a child, shall not

come

into
laid

it.'

^^And having

embraced them, he blessed them, he

hand upon them.

JULniE", D2:

S",

NOi*: nS^-f, Hunt


position
cf.

18*.

A.n] +XG, Hunt


&c.

26.

rtOnrCOT" 2^]
^

for

Gr.

NAC

Tc]

HG, Eg F 0.
ef.
S:c.

TTOJUiq]
. .

^..

CLjertq]
&c.,

"^^^ert] Gr. AC ^^OXnq reconciled. Hunt i8. cf. Gr. KBCL &c.: ^IJUL^.eHXHc] cf. Gr. ad &c.
i8, cf. Gr.

neq

L Hunt

AD

&c.

4)^.l]

cf.

Gr.

(N)ABCL

Sec.

6T] om. ft, N. qoi] eS.oX] om. j>eL. ^- oyo^ eojcuH eS-OX] of.? Gr. eqoi, Aj: om. It, N. e&oX] itCCOC, Hunt i8. ^<BCLA aeth. ^OJC] g^UOCXG, O. OnrOg^ 2] cf.? Gr. AD &c.: om. TM. Hunt i8, cf.? Gr. ^^BCL aeth. ^^ (5T COl] GCOI, D^. ftT 2=] over G, A". Kg] om. ^O. neJULOOOT] for order cf. Gr. AD &c. A-'TCp] cf. (ir. ^}B^LA go. ^* JjLK/^^] JtXOK^, M. rtOJOIf] cf. Gr. J< B C L A c k. ijLnep-r^.^rto] a^ (over itxoifi] ^m^. itTTonri, fd^. erasure) &c., cf. Gr. B &c. e^.rt^.IOnfOrt] (O^^IOft, A) B Dj* Aj rA.p]oni.B. Te] EiO: eA.rtI &c., CrOiC.sFoFr-GnOKLM. ^.JULH^] ne, AiNO. (t)^"] rtlctHO-Jfl the heavens, B.
^i^iJULi, A*r*.
.
. .

^''

+ A.jULHrt, K.

epoq

^.rt]

om. F*.

^^

^.q^nroxq]
^.qCJULO-Jf]

(w.
cf.

&c. TTpooKoXeaaiJifpos.

0.0030^] eXUOOT, M.

398

ROXTOX UOXPROH.
Ovog^ eqriHonf eB.oX
o'r^.I.

K0

7C

17

eonrjuLcoiT"

^^<^6oxl

nxeftTTA.-

.^q^iT'q exert rteqKeXi. rt^,qcymi ijLJULoq.

xe

cJ)peq^cKa3 rtA.rA.ooc. o-y ne-frtA.A.rq

epKXKponojuLoc ftoTcort^ rterte^. i^Ihc 2^e nexA.q rtA.q. xe eoKeoT kxuo xjljjloc
epor.

xe
e<l)'f

niA.rA.eoc.

juLJUion

g^Xr

rtA.vA.eoc

eKaX

juLJULA.TA.T"q.

i^HrertToXH
rtnoTX.

Kccjooxrt

juLjulcjuot.

ijLuepepncjoiK.

ijLriep(^0Ti.

juLuep^uoTeS. ixnepepjuteepe
juLneKiojT
rtA.q.

juLuepquoxr.

A.pixrjuLA.rt

rteJUL T-eKJULA.T.

^ojj^oq ^^e nexA.q

xe

cf)peqi"cS-a3.

rtA.r

TKpoT

A.iA.pe^ epaooT icxert

T-A.JULexA.Xonf.

^^Ihc

exA-qxoTojx epoq A.qjtxertpiT'q onro^ riexA.q nA.q. xe KeoTA.i iieTej<ep^A.e ixJULoq.


2^e

juLA-oje nA.K. JULA.

p^

oTog^ ir^e. onro^ a.julot ota.2^k ficcoi. 22jj^Qq ^Q exA.qa3J<eJUL exert nrcA.xr.
rtni^KKi.

nexertxA.K eKoX julkitot eKex4)o rtA.K rtoYA.^o ^ert


A.qcije

rtA.q

epe

ueq^KX

julok^^. rtA.pe otjulkoj vA.p

Rx^o

rtXA.q ne.

^^oyo^ exA.qxoTajx rtxeiHc ue-

XA.q rtrteqjULA.eKXHC.
Gr.

rG
&c.

&c. (vXoyr^aev.

epCOOT]
Gr-

of.

aeth

for order

cf.

Gr.

^<

Hunti8,
'^~^'

D ert^ei. xrx] rteqxrx his hands, e. eoTJULcoix] ACi^'eLN excjoox] ^ixcoonr, rAjEKO. road, T &c. ijLJULA.V there, B. A.q^rxq] Hunt i8 ^rOT &c. on a KeXl] cf. obs. Gr. D &c. pres. partic. without Kal, cf. Gr. A it"^ vg
CL

A.qx^]

cf.?

^"^

a b c

sjT"^'"

go arm Clem:

rt A.q

to him,

E,

cf.

Gr.

rtA.qcyrrtr]

OTO^
C D2.

rtA.q &c.,

A.q
j^.

&c.,

^L Himt i8.
^^

Ttei~]
j^.

HC C^, KB.
e(i>f] om. e,

stxA.] ^irtA. rtxA.,

^^^Xr] +vA.p,

KCUOOnf rt] eKCCJOOTH, JULJULA.TA-Xq] cf. c fp"' gat. ijLUepep(om. ep, A) rtOOrK] Gr. ^^* om.: Gi-. Ds^ k pres. partic, G. JULTiepadd fXT) 7TopvV(TTjs. For order cf. Gr. i^^BC &c. JULeep, A.

qCOXr]
JULA,t]

Gr.
cf.

B* &c. om.
Gr. ^^*

UCKrOOX]

Gr.

q om. aov.
'^^^

XCK-

&c.

Ei^g ^ZP'^y ^1

z^P^^

^^^^ "^ ^^

::

MARK
'"'And (as he
is)

X. 17-23.
to

399

coming forth

a road, one ran (up),

he threw himself upon his knees, he


*

was asking him


do that
' :

Good Teacher, what


?
'

shall
^^

(lit.

will) I

may

in-

herit eternal life

And

Jesus said to him


?

Wherefore

sayest

thou of

me
;

"

The good

"

there

is

not any one

good except God alone.

^^Thou knowest the command;

ments
not

kill

not

commit not adultery


;

steal

not

bear

false

witness

defraud

not
to
-^

honour thy father

and
these

thy mother.'
I kept

-^And he said

him: ^Teacher,

all

from

my
:

childhood.'

And
to

Jesus having looked

upon him, loved him, and


thou lackest
go,
sell

said

him

'

Another thing
it
(lit.

that which thou hast, give

them) to the poor^ and thou shalt get


in (the) heaven
:

for thee a treasure


^-

and come^ follow

me.'

But he having

been saddened at the word, went (away), being grieved


for he

was having many

possessions.

^^And Jesus having


difficult it is

looked, said to his disciples:

'How
Km.
^^

for

them

exodus.'

2^

2^e] Gr. C b
cf.

g^*

am mt
&c.

^ex^.q]
IHc]
Gr.

cf.

Gr.

^^BC A.
^.q-

n^-I

THponf]
rt<Lq

Gr.

^^ABC

&c. om.

JUiertpITq] A^ <Lq

over erasure, Ej" partly over erasure,

O^fO^^

zeKeoT^.i] a*bcDi.o.3AiEF*gh*kms Hunt 18 ^ex^.q iiex^.q xex^otuoa^ eepo-^fTeXioc said: (om. o-cog^): + OTO^ Wishest thou to be perfect,' An^gF^ r^OLO (pref. O'TO^) nex^.q ^^.q, f^: oto^ uex^.q nA.q xeKonruocy eeponr'
;

TeXlOC, E2HcN(X<^'^);
MoO 'Greek,

^^^ addition cf. Gr.

KMND
^S3
^iJ ^J^

13. 28. 69.

124. 346. 2pe yscr ^l^^ fere aeth syrP &c.

Dj has

gloss

^\ jjJ
.

*.

wishest thou to be perfect;'

E^ has

tj^*^.

^0

^jS.)

^j'

JjJ J Jls. 'Greek copy, and not Coptic, and he said to him,

Wishest &c.'

KeOTA.l]

nexep
.of.

&c.,

K al^^ fere ert. UeXeKep^^.e] ueT-eK^^.e, e ue exeKep, b. ni^HKi]


cf.

Gr.

Gr.

^<CD

&c.

>xc{)0

^oT^.^o

rt^.K, r.

rtcuoi]
cf. Gr..>

+oifO,
&c.;
gloss
J^^^l
.

(JoXl JULniip: and take up the cross,


of Cj (jjh 'addition')

Eg'TcHcO,

Dj (^.. 'Greek") Ej (^^ji f 'Greek copy')


"^

i^^JlJI 'and bear the cross.'

GX^q.]
cf.

Gr.

-OKGiUl, \.
2^

niC^.Xl] n^.1., X,
Gr. i^*

Gr.

D D

&c. indie, and Km.


&c.

praem

rouroj.

UeX^.q]

ik^y^v.

400

ROXTOX UOXPROH.
nuoc cjulok^
|

Xe
PS^

rtrtn

exe rtixpHAX^. itxcoov


(^-f,
^^

ei

e^onr rt

e'fjULeTonrpo rtTe

^^Ju^.^.oH-

TTHC 2^6 n^-Tep^o-f ue exert ^Ic^.XI.

Ikc 2^e on ex^.qeponfao rtcoov nex^.q. xe n^.ctjHpi ncjoc cjuLOK^ itxe hh eTe ^okot e^^.rtXPHJUL^. ei e^onrrt ei~JULexonfpo h^e c{)^. ^^CjuLOTen Ronr^XjuLOTX ecim eKoX ^ixert 4)ot-

x^

coxen jtonfjuLA.itouopn. le e^oTit ei"JULexonfpo itxe


^^flecooT 2^e
rt^.q.
^^

onfp^.juLA.o
4)-^

rtxeqi

ilg^o-io

^^.TepaJc{)HpI enrxco juLjuloc

xe

nijut een^.cijrto2^ejUL.
epcjoonr itxeiHc

Gx^.qxo'raJX
nipcoJULi
^.rt.

uex^.q.
^.XX^.

xe ^^.xen
rlTert
c{)'f

ovJULeT^.TXojuL.
ojxojuL rA.p
rt^.q

oYon

ixuxapq

itxeit <^^.

2^

DiXqep^^KXC stxoc
^.noit ^.itx<^

nxKpq

itxeueTpoc. xe ^Kune ilccjon ovog^ ^.^on^^.g^T"en

2^

nex^.q

RxeiHc.

jULJULort

xe ^.JULHrt i~xco juLjuloc. xe ^Xi e.Lqx^ hi ficuoq le ^^.ncnHOT


le log^i

le ^A.nc(joiti le JUL^.'r le icott le cgnpi

eoS-HX
^^

rtejuL

eeS.e Tiienf^.rveXion.
rxKcufi.

Di\qcijxeJUL(5rroY rtp

ficou -fnoT ^ert ^^,I-

nCJOc] AC (over erasure).


Hunt
18,

itTCOOT] itTOTOT,
Gr.

Di.

HIXpHAJLA.] ei] Ai E Gi* 0.


:

but
ora.

Gr.

C om.
^*

ra.

N.
:

ni]
om.

24-31

DA
cf.

&c. avTod.
cf.

TIIC^.Xl]
+ Tie, E2

TI^,I. this word,

HI. the words,


B.

G]*.2, for plur.

Gr.:

Ci*,

Gr.

A al pauc
cf.

g^'

>exe^^IC^.XI ne, >UeX^.q HOOOT, E2, cf. Gr.


itTeitK

On]

for 'sons'

q et d

'filii."

e^e^OHOt
&c.
:

HA-CgHpi] y^R e^^.It-

^IXPHAJL^., TOKc, itXenrtH &c., Eg J3 S 2. 3 cf. Gr. AC (D) &c.: om. B Aj F* K* M 0, cf. for them, CGj Hunt 18 ^6 f^onf] ItTeOT, N. ei to come] om. T. Gr. J^ B A k. Cirtl &c.] cf.? (fkXfLOtX] ACC^GHLN Hunt 18: XA.., B &c. ei)OTrt ^ixeit, j^. c{)onfa5T-en] I Gr. BC(D) &c. SuX^eii/. Q-JfJUL^.] weak definite article, cf.? ^^ A C D &c.: eOT^.e^I, N. ^6 Gr. J^ A C D &c. ^^qj ^f^ ^^^ iudef. artic: om. OT, B; cf.

XPHJULA.] AEiFci>G2HLN: flxe RnH &c. for them, Di. cf. Gr. D &c.:
;

'

MARK
who have
^^And the
the riches to
disciples

X. 24-30.
into the

401

come

kingdom

of

God

were fearing at the word.

But Jesus
difficult

again having answered them, said:


it is

'My
come

sons,

how

for
!

them who
^^

trust to riches to

into the kinofdom


(the) eye

of

God

It is easier for a

camel to pass through

of a needle, than that a rich

man come
?
'

into the

kingdom

of God.'

^^

And they were wondering


will
'
:

the more, saying to


^^

him

Who
:

be able to be saved

Jesus having

looked upon them, said

With

[the]

men
^^

impossible, but

not for God


say to him
said
' :
:

for all is possible for God.'


'

Peter began to
thee.'
^'-^

Lo,

we

left

all,

and followed
is

Jesus
left

Verily I

say,

that there

not any one

who
"

house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or son,


or land, because of me, and because of the gospel,
unless

he should receive a hundredfold

now

in this time, houses.

^^

2^

B C A arP: om. M, cf. Gr. yp^ Clem. eT"^.qXOTClJx] (T over erasure,


of.?

HJUL, A*.
A'^)
cf.
cf.

Gr.
Gr.

om. F,

Gr.
cf.

ftipUOJULl] om.
Gr.
^^

Itl,

T*,

Co] HGO, F. N B C* S:l: XC] OTJULeT"^.Xcf.

XOJUL] a*,

AB

C* &c.:

+ UG, A^ &c.,

Gr.

&c.

nxert

i]

ABCi^'GHOLN
V^.p] om. Dj*
:

HimtiS:

^^,xe^,
ff'^'

rDi.2-^1

EFKMO.

Gr.

157. a

dl

JULUXHpq]

en &c., D1.2E. itxen 2] Acr-HeL 18: ^^.-ren, ^8 BrDj.aAiEFGKMO. ^q^^p^^^^^J A* F Di. 2 ^i E F OMO, cf. Gr. J^ABC &c.: +2.6, A^ B C i>- G H K L N Hunt 18, cf. Gr. KN n &c. f go: rlxoc] for po.-ition cf. Gr. Gr. D &c. Koi. 2P^ F*. itCUOK] Gr. ^^ &c. add 28. X^' ^^- OTO^] om. ^^ neX^.q] W ^pa 60-rat +2^6 HCJOOY, E, for cf. Gr. ^^BA:
Hunt
i)/xT./.

'to

them'

cf.

Gr. al c 'ad illos:'


to you,

Gr.

i<

adds

avrco.

JULJULOc] A* B*

a^b^ ^c. xe 2"] cf.? Gr. a c^^ hi] Gr. D b om. leJULA.'^ IGIUOT] cf. Gr. B C A io6. 2P^ c f q am go: Ie^^,^JUL^.T le^^-nio-f, AjEO. leojHpi leio^i] for absence of yvuaiKa cf. Gr. J^BD &c.: Ie^^.rtaJKpI ie^A.ItIO^I, AjEO, plural, which however is implied by the other forms IGC^IJULI
+

na)Tert

fj

lecynpi

&c.,

K^

cf.

Gr.

AC
Dj

&c.;
.1

gloss of Ci il^ijl ^j,j^\

Arabic, or wife;'

gloss of

sLol

^..
G"r.

'Greek, or wife.

J in the GO^KT
'

nejuL]
VOL.

Gr. ^^* om.


I.

eefi.e]

cf.

^<

B^vei^ c

&c.

^<Lq-

Dd

c
402

ROXTOX UOXPROH.

nejUL ^^.nio^i ^ert iti2iicovJULoc.

Oto^
PS?

Aeit

nieuort

eortKO-r

ovcjortji)

rterte^.

^^ev

eY^^.epcLJopII.

\1\.
Pi0

&

ep^o^.

rtK 2^e

e^^.Tep^.KoXoTem it^.Tep^o^.

Oto^
itxe

^^.XIn ^.qmi juLnilS

exoxq. A.qep,HTc

HH een^Lojuoui
T-enri^,ctje
ijL4)pa3JULi

JuLJULoq itcoo-y.

^^Xe ^Knne
nojKpi

n^.n e^pHi eiXuxX onro^


cert^.T"KIq

riiti^-px^epef

nejUL nic^.^.

oto^

ce^.'fg^^.^ juLjULonr epoq.

Oto^

cert^-TrHiq rtnieeitoc.

ixJULoq.

OTO^

^^oto^ ce^t^-ca3J5.I cert^.^Te^.q e^oTit e^p<Lq.

oYO^ cen^.epjuL^.cT"iwom juLjULoq. oto^ ce^^.^oeS.eq. oto^ JULenertc^. v Reg^ooT qrt^.T"cortq.

po-

25

0nfo^

A.T1 g,^.poq

rtxeI^.KCJoS.oc nejuL xco^LitrtHc

nojKpi

rt^e&e2^eoc eTXco juLjuloc nA.q.

xe

OJTeJUL]
Gr.

Gr.

&c. os av

^jlt].

ff^cf.

add

oj

Se

^^.ICHO'^f] ^ItOnf] Bsr &c. om. neJUL^^.rtJUL<LT IteXJLa^^^Kei/.


om. itejuL^^.nia3Tr,
B,

^^.rticjox]

Gr. 73. 238.:

rAir*MO.
marked

^enrtI2iia3rJULOc] ^enn^.IKOCJULOC,

corrector

^<LnKI...KOCJULOC, obs. Gr. X* ckom.oiVas...6icoy/xwjy. 111603 ft] erte^] +eqe<^xq he shall o-ycort^] itoT., o. n^.1., E2*.
receive
it,

BS

cf.

Gr.
i,

a b c

fiP^'

CTrt^LGp.,
22^4)., A*.

fut.

TGK.

TG, Oj. ^^.n^^.eT]


k
:

^^.q(om. A*)JULOCtJl] XUOOY] ^^.XUOq, A*: +ne, K.

eTeep^^.e] &c. ^^ A D ^^.rt^-T &c., plur., G2. HH 2^e] cf. Gr. hiBC*L
^'
cf.

Gr.

I.

2P^ arm;

obs. c

k 'qui sequebantur eum

(ilium),'

quae verba con-

MARK
and brothers, and
sons,
sisters,
(lit.

X. 31-35.

403
fathers,
;

and mothers, and


in) the persecutions
life.
first.'
^^

and

and lands, with

and

in the

age which cometh, eternal


last
;

But many

first

shall be

and

last

about to be

^^And they were


Jerusalem
;

(imperf.)

on

(the) road,

coming up
:

to

and Jesus was walking before them

and they

were fearing; and they, who were following, were fearing.

And
shall

again he brought the twelve

(close) to

him, he began

to tell

them the things which


will)

will

happen
;

to

him

'^^Lo,

we

(lit.

go up to Jerusalem

and

(the)

Son

of (the)
scribes

man
him

will be delivered to the chief priests


will

and the

and they

condemn him
:

to death,

and they

will deliver

to the Gentiles

^*

and they will mock him, and they


will scourge him,

will spit
will
kill

upon him, and they


him
;

and they
^^

and

after three days he will


(the)

rise.'

And

there

came

to

him James and John,

two sons of

jungnnt cum
edan^.
ol de

edafx^ovvro,

similiter

ff

"

et
cf.?

pavebant sequentes
c

'

pro

koI

aKoX. e0o,3.).

en^.'Tep.]
,

k:

eXCp.,

cf.

Gr.

BM.
^^^j

A-KoXoTOHrtOTep^^O-f

r*

gloss of

Di has

i^-^:L> ^j^ ^

w^s>:l*

cT^^

'

Greek, and they follow him fearing, astonished.'


Ort,

U^Airt

A.qmi]

ABCr-GHeKLN: ^.qmi
^^

rDi.2AiEFi.2*MO.

i3LniiE]eui., Aj.
itrtee, b.
cf.

^.qep2^KTc]eA.q.,^Dl.2M. AjEiF^cHLMO: GXG, BrDiC2E2GOKN. ItH]


Gr.

THiq i] (o. a^) + e^pni up, X'^ABL &c. i~^^n JULJULOnf epoq
e.,

fize]ACD,* ftrtH, DgGgN nic^.^] h.


:

(lit.

give

judgement

of death to him)]
(the)

B Dj* Aj E G K i\I
2

death-, Di^.

F* (6

for JUL)

i~^^^^ JULcJ) JULOT epoq i"^A.n epOq G^JULOX con-

demn him
him

to (the) death,

OX

'f ^A-TI

epOq

JtJL^XJLOt condemn

for (the) death,

^L:

i'^-B-Tl JULJULOOOT

(tr. jJui

^yS^) Gpoq,

A* OF: 'f^^.n JULiULCJOOT (themselves) Gpoq JULcfJULOT, A" (confusedly): i"^^r[ JULJULUOOT eci>JUL01f epoq, F'^ (c.aitu.sedly). 3* Cert^.g^IO^.q] Gr. i^* pres.; for position cf. Gr. ^^BCL &c. Ohs. ^OoE-Gq] cf. Gr. A* C &c. Gr. D &c. om. Knl ^aany. avrou. ^^A.-yi Onro^ 5] om. M. JULenertC^. &c.] cf. Gr. SBCDL.

Hunt

,8,1

^^.pOq]
nciJHpi E]

n^.nfJU.OCLJI
cf.

rteJUL^.q were walking with him,

F M.

35-45

Gr.

BC.

n<Lq]

cf.

Gr.

i^BCDLAzP^a.

D d

404
cJ)peqi"cB.uo

ROXTOX UOXPROH.
TertoTcooj
ncuonr.
^^

^m^.
xe

<^h

eT"ertit^.Gpe-

xm
^^Heoq

ijLJULoq rtxeK^-iq ^^.^t.


2^e

^ex^-q
ncuxert.

o-y

T-eTenonfA.ajq

rlT"^-^.Iq

rteaooT ticxcjoot ^^.q.

xe

juLKic

n^.rt

^m^,

rtxe oY^.^ ^^ejuici c^,xeK-

onro^ onf^.i juLJULon c^.T"eKX^.6K ^ert neKcooT. ^^Ihc 2^e nex^.q nuoonr. xe rixeirenejULi A.rt xe OT ueT"eTeitrt4Lepexm juLjULoq. onrort ojxojul ece ^I^.c{)ox e^cao juLJULoq. le jULJUL(joT"eit
onrm^-JUL
niuoAJLc ei~a3JU.c ajljuloi

juLJULoq

^^

rteuooir 2^e

p^H
Ihc

uexuooT
I

rt^.q.

xe

onrort ojxojul juLJULoit.

2^e uex-tLq

nuooT.

xe

^I^.c{)o^"

ei~ccjo

juiJULoq
juljuloi

epeTenecoq. oto^ uicjujulc ijLJULoq epexeneejULc oHnoif


'''^

e'fcojULc
juLiULoq.
juLjuloi
cf)^.nH

ni^ejLR.ci
juLctoji

2.e

n.c^.

o'm^.JUL
'^^

le

x^^6H
e^-^.q-

^.n

ne exKiq. ^.XX^.
rtuooT.

ne

pp
)S

ce^TooTq
niKel
*2

onro^ ex^.'^cuoTejUL rtxeI^.Ka3Koc

^.Tep^KTc rlxP^-*^P^-*^ eoE.e

Oto^

ex^.qJULOTi~ epcoonr rlxeiHc TIex^.q noooT.


K

JULJULOq]
longe pi &c.

Gi'^

crossed

and wrote

in

margin, another corrector


cf.

crossed K, and thus G2 has


^^

JULAXO.

For om. ae

Gr,

XT

iinc ^ al

xeoY T-eTeitoT^-cgq rlx^.] xeT"eT"enonf(jocxj ot ^m^. riT^-, f*.- xeonr exexenoTA-cgq riT^., cFFc^GHLOg Hunt 18^: xecT nexeT~en &., D1.2EKM: xeoT ne exeTen &c., bAiOOj: Gr. d
2ve] om. F*.
om.
rt

^eXere:

Gr.

CD
^"^

&c. om.

fie,

then with

J^^^g

Tj-oifjo-w

for

^IH^L

cf.

Gr. 106. 251.

rleUOOIf]

AC

+2.e, B

&c.,

cf.

Gr.

JULKC, A*.

ov^,i

+jULJULort, AiO.

c^. i] ricA., M.

OTO^] neAx,
F Dj* Aj E
^^

AlO:
F*

om.

DjEF*.

OnfA.1 ijLJJLOn] om. JULJULOlt,


for aov
cf.

M 0.

TeKX^.<5H]

Gr.

i^XCL

Sec.

IKC 2^e]

flOOq 2^e, O, cf. Gr. A al pauc syr^^^^ rtTeTeneJULl] ACDi.sEGHKM: Texen &c., single negative, BFAiFc^oLNO Hunt 18. ^e^-exen^t^.ep] afo: ne( + e, KM)T-exenep, pres., B &c. ece] rtce, D2F* ecoj, b*Di*e.
6 5e; Gr.

&c. add dnoKpidfis.

: '

MARK
Zebedee, saying to him
'
:

X. 36-42.

405
that that, which
^*^

Teacher,

we wish

we
^^

shall

(lit.
:

will) ask,
'

thou

may est do

for us.'

And
sit

he
?

said to

them

What wish ye
him
' :

that I should do for you

They

said to

Give to us that one should


left

on
thy

thy right hand, and one of us on thy


glory.'
^'^

hand

in

But Jesus said


Is
it

to

tliem
for

Ye know not what


to

ye will ask.

possible

you

drink

the

cup

which

drink? or (to be baptised with) the baptism, with


myself?'
^^

which
for us.'

I baptise

And
:

they said: 'It


'

is

possible
I drink,

And

Jesus said to them


it
;

The cup which


I
^^
:

ye shall drink

and the baptism with which


it

baptise

myself, ye shall baptise yourselves with

but the sitting


:

on
it

my

right

hand or

left

hand

is

not mine to give


it.'

but
the

belongs to them for

whom

he prepared

^^

And

ten other having heard, began to

murmur

because of James

and John.
le
for

*-

And

Jesus having called them, said to them

JULiULOq] leUlaOJULC
cf.

cfm^^Vrq,
iXJULOI
&c.
i,

Hunt
o. e.,

18:

om. F*; om.

rj

Gr.
Gr.

^^

B C* D L
&c. om.

&c.

(01

A^)]

L M.
&c.

2^n^.q]

ai,TS.

UI^.^4>OX]

cf.

Gr. ^

B C* L

+ JUien, Hunt
erase letter after

i8, cf. Gr.

AC^D
fut.

C: i~^^.,

DgF T-eT~ertnA.COq, M: -fn^-COq


-fcCJo] T^ C(JO over erasure,

Hunt

18.

HICJOJULC] i"UOJULC,

B*.
i8.

e^fuOJULC Sec] e^f flA.juLajloi (oi


o. e.,

(5T'Tq ^-e^^e^rt^.6^^q, Hunt

a^)] om. f.

^ niepeirerteejuLc] epeTertejuLc, a c c^ h o l. ^eJULCl] e^., Hunt 18. itC^.] ACF-C^GHON: C^., BTDj.^^ AiEF*KMO Hunt 18. JULJULOl] om. F* F. le] cf. Gr. KB DL&c: +C^, X* Hunt 18. JULC^COl] A C G H O K L ^U0\ ^.XX^.] ^l^l this, DgEj*?. mine, K B F Dj A^ Ej^. 2 F M ex+ juL^,XXort, K. rtK ue] om. ue, Eg: ne, piur., f*.

^.qcefi.^^a3^"q]

ABCEi^i^HeLN:
:\[

GT^-'T.,

pUir. for i)a.ssive,

Di.

2^

Ai El*.

FG K
K,
i_

Hunt 18
rtUOOnr for
Gr.
al^

e^^^.^^.Ico^-

eT^ertniwho
is

c{>HOTl

CeKxCOXq
it,

whom my

Father

in

the

heavens prepared
Be,
cf.

cf.?

K*

&c.

ItUOOT]
^^

rtXe^^,Ia)X,
om.

Gr.
cf.

S*etcJi
J)^' 64.

209.

a syrP?.

C^fO^]

BL

niKei] cf. Gr. d ex^.qcuoTreJUL, Ci*. eO-S-C] Gr. K Km n^pi. a b c ff^' i q pyr^r; nil, F Dj. 2 ^1 ^1 0*- OTOg, &c.] for order cf. Gr. K* etB C D L &c. IHc] HOC, f^*.
Hunt
18,

406

ROXTSX UOiXPROH.
xe TeTerteJULi xe nn
^(joit
eojuie'vi

xe ceoi

rl^.prtonr^.rt

enieonoc ceoi hoc epuooT. oto^


^^

nioj-f ceoi rtepcgicgi excjooT.

n^.ipHi~ 2^6

nexcyou ^eit enrtoT.


^[XXX^.
4)H
eert^.onfuocIJ

eepnioj-f
*^

^en
cJ)K

OHrtoT
rloToit

eqeep2^I^.Kuort nuonreit.

oTog^

eort^.onf(jocg

eep^oTiT"
ni.en.

^ert

oKno-r

eqeepjS.cjoK

45

0^

v^.p ncynpi

juL<^)p(JOJULi

rtex^.qi

^.rt

eeponr-

ajejULojHTq ^.XX^. eojejULoji. oTog,


vl^TXlH flCO)^ (tOjeS-ICO ftOTJULHCy.

e^

itxeq-

*^

Oto^

A.YI

jepix^
ue
^^

eiepix^- onrog, eqrtHOT e&oX ^ert neqjULA.eKTKc nejuL onfJULHcy rteJUL

eqocy. &^.pTIJULeoc ucynpi rtTiJUieoc eonffi.eXXe


itpeq^-cofi.^. rt^.qg^eJULCI ecKert uijulcoit-.

Onfog^ ex^.qccjoxejuL

xe

ihc ^IpeJULrt^.^^.peo

ne

^.qep^KT'c itxoc. eqaocy eKoX eqxao juuuloc.

xe

IHC

najHpi

1x2^^.^12^.
[

rt^.i

itni.

^^oto^
g^m^.

p^o

^^,nfepeuIXIJUL^.rt

n^.q

itxeg^A-njuiHcy

itTeqx-^P^^Hooq 2^e it^oTo iUL^.XXon


najKpi it2.^.Ti2^ n^.1 nni.
*^

rt^.qcoaJ

e&oX. xe

Oto^

eT^.qo^i
epoq.

ep<Lxq

itxeiuc

uex^,q.

xe

jULOTi"

OTO^
cf.

^.nfJULO'f'f

ijLnifi.eXXe
praem
^^
ovk.

TeTeneJULl]
ertieonoc]
om. K,
cf.

+^.rt, Ci^

Gr. 13. 69. 108. 124. 127.

rirti &c., f>, also

rtpcjooT.

noTiticy^] a
Gr.

&c.:

rtOT KeniCtji~
Gr.

their great ones also,

D1.2E

jBaa-iXeis.

2^e\

&c.

^ItJ
:

A^'

erased

between 2^.e and


cf.

11 (alt.

from H),

and wrote ^.It

in

margin

Olt, H.

lieXCLJon]

Ueen^^OJUOni, Hunt i8, cf. Gr. A &c. KL: eo, rD].2^iEFK*M0 Hunt 18. epniOJ-f-] cf. Gr. A &c. eqeep] eqep, a C H for fut. cf. Gr. a B D L &c., but fut. ill is ^'^ eOH^.] CO, AjEFMO Hunt 18. jussive, cf. Gr. KC &c. earco. ^enoHitoTjcf.Gr. ^<BC*L&c. rioTort&c.]rtaoTert THpoT
;

J^BC* D L &c.: COHA.] A B C i^ G H O


Gr.

: :

MARK
'Ye know that
they,

X. 43-49.

407

who
^'-^

think that they are rulers of


;

the Gentiles, are lords of


in authority over them.

them

and

their great (ones) are


it

But thus

is

not

among you
will wish to
^^

but he
minister

who
(lit.

will

wish to be great among you shall be


:

deacon) to you

^^

and he who

be

first

(the)

among you shall be servant of every one. Son of (the) man came not to be ministered
and
to

For
but

to,

to

minister,

give his

life

(lit.

soul)

a ransom in

exchange for many.'

^^And they came


Jericho,

to Jericho:

and

(as

he

is)

coming out of

and

his disciples

and a great multitude, Bartimeos,

(the) son of Timeos,

being a blind beggar, was sitting by the


it
is
:

road.

"^^And having heard that

Jesus the Nazarene,


'

he began to say, crying out, saying

Jesus, (the) son of

David, pity me.'


he should
hold

^^^And
his

many were rebuking

him, that

But he was crying out the more rather: '(The) son of David pity me.' *^And Jesus
peace.

having stood, said

'

Call

him.'

And

they called

to

the

to

you

all,

Hunt

18, cf. syrP

arm^o^, for vfxwv Gr.

&c.

^^

OX

&c.]

nojHpi VA-P &c., Hunt 18. ^e^-^.qI] rte eXA-qi, HuntiS: eX^.qi, single negative, TDi. 2E2CIjeJULCtJI, A*. ftCCwf]

I)BCC^HeL: exert, Hunt 18. ^^^.'rI]cf. cf, andforplur. Gr. J^AB^CL&c: eX^^TI, partic, F Gr. eqitKOIf] qUHOT, indie, HM*. B* ora. Ka\ epx. (h Up. eKoX ^ertiepix^] ^^- ^^- ^<ABCL &c. dn6 Up. neju. i] cf.? Gr.
eCCO-j^, D1.2.
rtCLjefi.IC0] Ac(adds
:

&c.

fxra.

.A.pXJJULe(Ac)Oc]

tr.

of

Ei has U^ 'Tima,' and

gloss

f^^yjb
cf.?

j^. (^jlftj.)

^JaJ 'Coptic, Wardimafis the son of TimaQs,"


;

nciJKpl]
&c.

Gr.

&c.

vl6s.

Tie]

om.

K.

cot] OT, Aj F* L cf. itpeqTO)^^] cf. Gr. KBLA


'*^

Gr.

NBDL

k arm

Trpoaalrrjs

rtXeqXCJoS,^ that he might beg?, F K*, rest of Gr. ha.s partic. ^IpeJUL^^.^^.^ejuLci] +ne, k HuntiS: +2^e, D1.2. peo] cf. Gr. B(D)LA &c. vaCaprjv6s UmA.^U0peOC, F M, cf. Gr. ^^ A C &c. Ue] Gr. B post I? om. Ue, 1^- H L N Hunt 26. IKC] for position cf. itZOC eqOJaj] itCJOaj, B^Ai Hunt 26, cf.? Gr. ^^ OTO, A*. g^' &c. Gr. 69. 406. al pauc a f CIJHp over erasure. A. *^ XeJULOTi"] cf. Gr. OTO^^ ^.'JULOTi~ K B C L &c.
:
:

408

RaXTOX UOXPROH.
exxuo
juLJULoc

n^.q.

xe

zejuirtojuL^

ToortK

^.JULOT. qjULo-ri" epoK.


^

^^

flooq 2^e GT^-qcex neqg^B.oc eB.oX. onr o^^ e^^^.qqoxq encgcui ^.qI ^^. Thc. Onfo^^ ^.qepoTuo ^^,q itxelnc nex^.q. xe ot
neT"eKoif^.ajq
nA.q.

RT^.^.iq n^.K.

ni&eXXe

riex^,q

xe

p^.fi.S.oT^tI
rt^.q.

^m^.

itx^-n^.-* ixS-oX.

^^Ilexe iHc

xe

JUL^.clJe

^^.K ^eKrt^.2^i~
A.qit^.'r

nex-

^.qn^.^JULeK.

o-yo^ cA-XOTq

juLfi-oX.

oTog^ ^^.qJULoaJ^ rtccoq ^ert niJULuoix.

p'C

Onfog^ eT'^-q^a5m" eiXuXiL ^.qi efi.HecJ)A.VK neJUL


lHe^.^I^.

^^.xert nixuoonr rtxe nixooix.

CSXqoTcopn
TiexA.q

nK e&oX n(J0OT. xe

^en

neqjUL^.euT'Kc

onrog^

JUL^.aje

ncoxen

en^-i^f juli

enrxH

juLnexertjuLeo.

Onrog, c^.xert okfiot epexert^t^.aJe

e^oTit epoq
c{)A.i

epexenexiJULi

itonrcHX

eqcong^.

exejUL-

n^.Te

g^Xi

npcjojuLi

a.Xhi

epoq.

JULA.'fovco

jULiULoq onrog^ A.nn-q.


'^O'^og, eajuou itxe ot^.i

po

^<^i

xoc nuoxert. xe ot ue eTexenipi ixJULoq. ^.xoc xe noc nelTepexc.

riA-qJ

cf.

Gr.

ot

6e Xeyovaiv

2P^

eiTTov,

and Gr. has

pres.

for

impeif. of Coptic obs. a d

q dixerunt.'
'

JULUl]

A eUI, B
:

&c.

rt^.q]

om. N.

^.JULO'r] om. F*. epoK] epoq to him, Ej*. >qjULo-ri" epOK. TUOrtK Z.JULOY, Hunt 26. ^CeT"] CA.T~, pronominal form, AiFO. neqg,Koc] Ueqg,^aOC, DiEgFHKN Hunt i8. eX^.qq0Xq] cf. Gr. i^BDL &c. ^.qJ ^^J] B &c.: om. ^.qI he ^^ OTOg, ^^qepOTOj] came, A Hunt 26. IHc] Gr. D al pane avrov.

OTOg^ eTA-q
began

&c., r.

alters

OTOg^
;

from former

UeX^-q, cf. Gr. A &c. Xeyei otherwise cf. Gr. >n:xesHc n^.q, b. n^.q i] om. Hunt 26. ^ex^-q

He, thus B* ^^ B C D L &c.


i]

+ ^t^.q,

F:

OTOg, TIeX^.q, HuntiS:


26.
cf.

om. Hunt 26.


cf.

HeTeK] He eTeK,
EieXXe] A*
Gr.
:

B Hunt

n^.K]
Gr.

for position

Gr.

&c.
cf.

+2^e,
p^.-

A^B

&c.,

p^,jS.S.OTm(H, B)]

^^ABCL

&c.:

; : ;

MARK
blind man, saying to him:

X.

50 XL

3.

409
rise,

'Be of good cheer:


cast
^^

come,

he calleth

thee.'

^And he having
to Jesus.

away

his garment,

and having sprung up, came


him, he said
:

And

Jesus answered
'

'

What
said

wishest thou that I should do to thee


to
'
:

The blind man


^-

him:

'

Rabbuni, that

And

Jesus said to him

Go, thy faith saved

may see.' thee.' And imI

mediately he saw, and was walking after him in the road.

XL And

having

approached

Jerusalem,

he

came

to

Bethphage and Bethany, at the mountain of the Olives


he sent two of his
this village
disciples,
^

and said
:

to

them

' :

Go

to

which

is

in front of

you

and immediately, going

to enter

it,

ye shall find a colt


;

tied,

upon which no man


^

yet mounted

unloose him, and bring him.


''

And
"

if

any one

say to you
fi.OTni,

What
cf.

is

this

which ye do
al

say that the

ACGiH,

Gr.

E*

plus^^
.

pA.^fi.1, &c. Kvpte


^^

F^PD^gOL^r
:

UGXe] ABCTijlKoX] e&oX, B. GHOKLN Hunt 18, 26: OnfO^ UGXe, rDi.aAiEFMO, cf. Gr. K^^BL &c. ne-r] ne ex, b. rtcooq] cf. Gr. j^^abcdl &c. ^en] AB(^e)crHLN: ,1, ^^^Dl.2AlE^GOKM0. ^ eX^-q^CJOnx] cf. Gr. D al pauc &c.: eXA.T &c., plur., 0/; A.qi] for plur. cf. Gr. ^<ABCL &c. TXkJUl] always, cf. Gr. A &c. ^.nfI, plur., DjC^oE B.He4>^VH] .K2^ Scv., 61 to go, LF ora. M. BCrcDi.2EGiHeK*?LM Hunt 26, cf. Gr. B*. ^eJUL.Ke^.nI^.] cf. Gr. ^^ABCL &c. niXUOIx] Gr. B to cXatcov, k monteni eleon.' " OlfO^] <LqOTOpn rt, a, for pret. cf. Gr. C F H i. al^ &c. ^ez^.q] Gr. i. 13. &c. a sahscbw Xtycof. XG] oni. F, cf.? Gr. cm. M.
: :

Hunt l8^ cf. Gr. 38 Hunt 26, cf. Gr. 409.

g^'

k q syr^ch

Qr.

pa/3/3ei

U^-OC,

j^

^j,

'^s-'^'"

Hunt

26.

'

n^-I-fjULl]
-flJULI,

AG HK(^ above ^.)L

Hunt 26: HI
om.

&c.,

&c.,

cf.

Gr.

AF*?

exXH &c.] Gr.

^^*

Oje]

ABCAiHOLMNO
A^)!,

Hunt

26:
^

+rtCJOXert,

pres.?, A.

FDigEFGlv. eqcon^] qc, Do. e(it, N*)xejuLn^.xe]

epexertXIAl.(o.e.,

acgh
:

OL, for ovnco cf. Gr. SABCL &c.; for position cf. Gr. KO al go ^yrP exeJUL^^.pe, custom, pres., BF: exeJULUe, pret., FDi.gAiEK MO, for pret. cf. Gr. D &c. JULA.'f O^fUo] cf. Gr. XB_CLA it_&c. ^ ItXe] It, F. OTO^ 3] om. M. Gr. ABsr &c. XvauvTfs.
ntJOXe, A.

^^ABCL

&c.

OT ne &c.] -epexertipi, partic, FDi.aM; cf. Gr. nexep] ne exep, D1.2GHM: exep, AjEF

410

ROXTOX UOXPROH.

_
^'^

XPJ^
JuLrt^.I.

JuLjULoq.

OTO^
^.nfclJe

c<!LT-oxq
rtcooT.

qrt^.onfopTiq

^oTo^

Oto^
^

<lvxijuli

itonfCKX eqcon^^

^^.Ten

o-rpo

CA.&OX

OTo^

onro^ ^.'r'foTa} juLJULoq. ^^.rtonfoit eS.oX ^ert rtn exog^i epA.xijLui^ip.


nA.nfXCJO

OT
^

ijLjULA.T

JULJULOC

rtUOO-T.

Xe

OT

neTeTertipi ixjutoq epexert^o-yuo juLuichx. HecuoT 2^e ^.nrxoc naooT K^.T^. 4>pHi^ e^^^-qxoc nojoT itxeiHc. oto, ^.tx^*^"^oyo^^ ^.Tini
juLnicKX
^ixcJOOT.
g^A. iKc.

Oto^^ ^.TT^.Xe noT^&uoc epoq onro^ ^.q^ejULCi


^OTOg^
g>A.rtJULKcy
A.Tc{)aopaj
rtrtonr-

_
^^^

ft^-riKex^o'^^i ^en miog^i


niJULCJoiT".
^

^e ^.TKuopx
onrog^

itg,<Lrtx^.X

itcqajHit
g^i

n^.ifc{)(jopaj

ijLJULa50T

oTog, HH

en4LTJULociji g,ixg,H nejuL


n4LT(Jocij

rtH en^.TJULoaJI g,icJ)A.g,o'y

e^oX.

Xe
*>'

a5c^.nn^-

qcjuLA-puooTT

ixnoc. ^^ j-eenHOT itxe Kertia?x


4)p^.n
j-itH
P
11

itxeneertHOY ^ert ccjula-puoott fixei"JULexoTpo


2i^.nfi2i..

coc^.nrt4L

^en

eT"6oci.
A.qi

Onrog,
qriA.]

e^onrrt

elXHXJC
mil &c.; om.

e^oTit
n^-XlIt
cf.

euiepcf)ei.

eO.
Gr.
cf.

ijLrtA.i]

Gr. GUn AcrrooKLM;


cf.

i. al

Gr.

AC^
i]

&c.
cf.

ex^m^i, b
cf.

&c.

*oTog^
&c.

^^BDLA
Gr.
&c.:

&c.
&c.:

OTOg^
D1.2,

2] om.

BTAiGOKMO.
Gr.
i<

[tOYCHX]
of.

ABDL
&c.]

JULTTICKX, B,

OTpo]

Gr.

BLA
^

npO,

oYog^

g,^.rto'ro^ 2^e, n.

^PO, M, weak def. artic, cf.? Gr. J^ACD &c. exog,i] en^.-yog^i, imperf.,
ncjooif] om. E2 K.
ist piur.,

B.

ijLiUL^.T] om. o.

nexeTert] ne
^onrco] oira}, m.
Gr.

epeTeit, M: ne eTen,
^

BD1.2F.

nCOOnf
.

i] Gr.
.

&c. om.;

F^ wrote

COOT

over erasure;

M avra.

HOJOT, B^Aj K^-X^. F M 0, cf. Gr. N A B C L &c. For eTT^-qXCC cf. Gr. ?^ B C L &c. L7Tv, k arm aeth 'dixit/ D &c. dpIjKei. CyOg, ^.T^^-'T
.

rtUOOT] KA. over

erasure, A^, om.

B*

om.

^^IHCj om. B; the two omissions

are supplied
pret.
cf.

by early

corrector, without
for

nCOOT

2.

^^.rmI]

for

Gr.

AD

&c.,

'brought'

MARK XL
Lord hath need
of

4-1

1.

411

him

and immediately he will send

him

hither.'

"^And they went, and found a colt tied at


(lit.

a door outside in

of) the street

and they unloosed him.

^And some of them who stood there were saying to them: 'What do ye, unloosing the coltV ^ And they said to them,
according as Jesus said to them: and they permitted them.
"^

And

they brought the colt to Jesus^ and placed on him

their

garments

and he

sat
;

upon them.

And many

spread
trees
^

their
in

garments on the road

and others cut branches of

the fields, and were spreading them on the road.

And

they

who were walking


:

before,
'

and they who were walking


;

behind, were crying out


in (the)

Osanna
^^

blessed
is

is

he

who cometh
^^

name

of the Lord.

Blessed

the kingdom, which

cometh, of our father David

Osanna

in the highest.'

And

he came into Jerusalem, into the temple; and having gazed

Gr.

^^cBLA
cf.

Or.

^.T^"^,Xe] +
&c.

it,

Hunt 26:
cf.

-T"^.Xo
Gr.

for pret.

Gr.

epoq]
Gr.

for

position

N*

BF epOJOT,
rt,

Hunt

26.

^.q^eJULCI]
'^

Dsr &c.
;

kcBIC^i,
cf.

and Gr.

i<^

b*

^ct

yscr

eKdeio-av.

in'alTa.

^IZUOOT] eXCJOCr, K for plur. OHfO^ I] cf. Gr. ^^ B C L A k


nonf^fi.a3c]
om.
Gr.
rt,

Gr. al pane

fV

avrSiv,

q aeth.
avT5>v.

^.nf4)a3pCtJ]

Gr.

&c. imperf.
iv.

Gr.

om.

^l]

of.?

Gr.

&c.

i\^^.nz^.X]
Hunt
26,
cf.

f*.
&c.:
cf.

rtojaiHrt] ABCiCDi.2.3^2*'

EF^HeKLN
Gr.

^^BCLA

sah^ch^^

AD ^GH] A,
KUJpZ, B

om. Cj*

F Aj.g* F* G
repeats

M 0,

cf.

sahscb"-;
;

eS.oX ^Grt
Di

from,
at

unless

eKoX

belongs to

&c.

obs.

eS.oX

ZA.X, and seems to OnfO^^ have erased and written itnciJKrt; ]\ratt. has e&oX ,1. ni(ni, B*)JULcjon-] ^.'r &c., mn O1.2? Hunt 26, ^^.'r4>a)pcIJ
beginning of next line; obs. Cj* wrote efi.oX after
.

om. FAi.aF*,
also

cf.

Gr.

KBCLA
^
.

sah^ch^.

onfO^

2] om.

MS
2

which

has
:

^.TcJ)CJOpClJ.
.
.

&n"&H] GT^H, F D^.


om.

^i F

N
.
. .

^IX^jH
efi.oX]

JULOOJI,
&c.,

CA.4>^^OT
Uee]
^^

^\<^^^^0'4 H* Hunt 26. M: e^^^^O'X &c., D^- om. F:


cf.

+ enfXUO JULJULOC saying, B^M,

Gr.

AD
&c.

&c.

a3C^.nit^.] Gr.
26.

ff^-

om.

c{)H

GO, BrDi.2FMN Hunt


Gr.

cJ)p^.n
pref.
cf.

om. K*.

Om.

Kai, cf.

J^BCD^L
^^

eonKOT]
^^BCDL

xx] OH,
Gr.

N;

cf.

Gr.

J<

BC DL
again,

&c.
26.

^.qi] eXA-qi, partic, F,


6
I?, cf.

&c.:

+ort

Hunt

Om.

Gr.

&c.

eUl]

412

ROXTOX UOXPROH.
OTO^
ttjo^ni

ex^.qcojuLc
riTe

enxKpq eTA.
^.qI

poTg^i ^h:kh
rtejUL

oiroTnoT.

efi.KeA.ni^.

Ar '^-Oyo^ eneqp^.c'f ex<Lvi efi.oX ^ert fi.Ke^.m^. ^2 ex^.q^^.nf ^.q^Ko. eonfS.(jo liKeitxe ^ic{)OTei eoTort ^^.rtxcJoB.I g^icjoxc. po^. 3Xqi xe ^^.pA. qrt^.xeJUL ,Xi ^icotc. onrog^
I

ex^.qi
xcjo^i.

excjDc

ijLneqxejuL
TIez^.q

^Xi efinX
^.n ne.
n<Lc.

e^^,rt-

ne ncHOT v^.p rlKem-e


exA-qeponro?

^*Oto^

xe

fine

,Xi

_
^^

zejuL

oTX^-^

.^^1" cLJ^.e^eg^. o-^o^


^^

rt<L'rca5-

TejuL fixeneqjUL^.eHTHc. oto^ a.ti eiXKAJL. Oto^^ eT^.qi e^oTit emepc{)ei ^.qep^HXc ngjio-^i e.oX rtrtK THpo-r exi~ eKoX neju. rtH exajuou ^en niepc^ei.

OTog,

^I^^p^.TIe^^.

rtxe

rtiKoXnffi.icxHc

nejUL
^.q-

^IK^.ee2ip^. itTe

nn exi~ (^ojutni e&oX

COCOT.
onrcKe'Toc
n^.q-fc^.co

eE.oX

g,ixen

niepc^ei.

^^oTog,
ncjoov.

OTog^

n^.qxao ajLjuloc

xe

cc^KovT. xe
cf.

n^.Hi enreJULOYi" epoq.

xe

o'vhi

Gr.

J^BCL

&c.

OnfOg,

2] Gr. Ds'' &c.

om.

nXKpq]

cf.

Gr.:

pOTg,l] +2^e, FK*N. g,H2^H] om. rK*N. itXeo-yOTItO-r] A'^CHOLN Hunt 26, cf. Gr. D 245. 2?^ om.Tr^s: A-?: -^OVItOT, BTDi^g AiEFGKM ^,qi] Gr. B om.
+ OnfOg^,_Di.2AiE0.
:

A*:

+efi.oX, AC &c.

IK]

Gr.

&c. add

iiaBi^To^v.

^^

eueqcf.

p^.c'f]

neq

DT

&c.

tG: om. k*. ^ert] e, AiF*G2HM0.


&c.,

eT^.nfI] eT"^.qi,

b^,

Gr.

^.qg,K0]

Gr. J^* om. irr^ivaa^v.

'^ex^.q]
D1.2:

ATGHeKLMN:
AjEO.
&c. add
Gr.
^^

e-TA-T,

BCF: oTog^ ex^.q,


as in Matt., cf.? Gr.
1,

O-lfOg, e^-^.'^f,

Onr^CO] same
ixiav.

ABCDL&c:
had 2,^-poq
:

g^^-XCoSiI

A*.

Xe:

g^A.pA. qn^.XeJULg^Xl] A*B(JULc)rDi.2EFGK*, Dj* may have

Xeg^A.p^. 4Lqit<LXeJUL

&c.,

C Ai

H K^

2^6

MARK XL
at
all,

12-17.

413

evening

now
(lit.

of time

(lit.

an hour) having come, he

came

to

Bethany with the twelve.


his)

^^And on the

morrow, they having come from


^^

Bethany, he hungered.

Having seen a
on
it
:

fig-tree
(to

afar off

having

(lit.

being) leaves

it,

he came

see)

whether
to
it,

he will find anything on

and having come


;

he

found not anything except leaves


(the) time of figs.
'

for

it

was

(imperf.) not
it

^^

And having
on thee

answered, he said to
for ever.'

No

one shall find

fruit

And

his dis-

ciples

were hearing.

^^And they came

to Jerusalem:

and
all

having come into the temple, he began to cast out

them who
the tables

sold

and them who bought

in the temple,

and

of the

money-changers, and the seats of them

who

sold doves, he overturned; ^^and he


to
(lit.

was not permitting

any one
^"^

that he) bring a vessel through the temple.


:

And

he was teaching, and was saying to them

'It

is

written, that

my

house shall be called

*'

a house of prayer

^^^p^^ &c., A^oL: 2^e ^^.poc (to it) xeqruL &c., :m: 2.e ^^.pOC. ^^.p^. A.qnA., N; for apa and ^vp^au cf. Gr. ^^ABCL &c. OTO^ ex^,qi excoc] Gr. d &c. om. \d. in avT^p, juLueqIte &c.] cf.? Gr. i<iBC*vidL^ syr^c^ XeJULJ Gr. D &c. partic.
^^O-^O^
i] Gr.

&c. om.

eTT^-qeponfCJo]
more
for

oni. 6

Ts,

cf.

Gr.

hJA

BCDL
CTDi.
for pret.
cf.

&c.

XeJLt.OTT-A.^] AMI LM(OnfOT)N,

tr. <,f

has ^^0!^

'shall not find:'


2

XeonfeJULOTX^.^
0.
&c.,

eat

fruit,

AcB(om.Xe)
Gr.

AiEFGOK
cf.

aj^.ene^]
r*e.
i.

position

cf.?

nA.nfccoTrejuL] ^.t
Gr.
oT

^^

^.nfi] ^.qI, sing.,


2] om.
cf.
:\r.

A &c. B*crG;
Gr.

Gr. Ds'* &c., for sing, b

Q-fO^
(k^iO^v.

eT"<Lqi]
&c.:

J^BCL
Tju ev.

&c.

ep<t)ei]

+ 11X61 HC, M, b add

Gr.

Km

gjIOnr l] Gr. om.

ItH

THpOlf] A B C
for

D,.2EF<^GHOLN:

TKpOT, TAiF^KMO;

ftH
:

cf.?

Gr.

^^ABCL
o.e., Ac.

&c. rovr.
:

Di*EMNO
+

KoX^fS-ICTHc] KoXl., Aj F K L KoXXt., B, cf. Gr. ^.qCOCOIf] om. F*..


their vessels,
cf.

KoX<L.,
^^

qe,
om.
&c.

O'^CKe'roc] rtOTCK.
Gr.

H L.
om.
oxj,

^"^"^'C^O)]
&c.:
Gr.

na30T, N. OYO^ nUOOIf] cf. OnrO^, L. exjutonf-f, AF*.

rt^.qXCJO &c.]

Gr.
i]

^^BCL
cf.

KCL

&c.

Ze

414

RDtXTOX UOXPKOH.

juLnpoceTXH
pKiB

rtrtieertoc

xapc^r. flecjoTert 2^e


nejuL

^.peTen^.iq julS.hS.
18

itcorti.

Ovog^
itpni".

eT^-TccoxejuL
^^.'Jfep2^oi-

Rxerti^.pxiepenfc
r^.p

v^-p
f7
19

THpq

^^.TepaJcI)HpI

^^.Teq^H. uijulhcij ezen Teqc.ao.

Oto^

ectjojn itnre

poT^i

cycoui nA.q^KX c^.S.oX

poK

22

^i Tec-^ oTog^ exA.qepcI)juLeTi ilxeneTpoc no-yrti. TIex^.q rt^.q. xe p^.fi.S.1. ic -fS-Co itKenxe ex^.Kc^.^0T^ epoc ^.ccycooTi. Oto^ e^"^.qepoYuo nxeiHc nexA.q ntJooT. xe
^.nf^^.T
ei"S.a3

itKerxTe

A-ccyojo-ri

x^

'fxco juLiULoc ncjoTen.


Tuoonr.
rt^"eqaJ^-eJUL6Tc^.nIc

xe

(^h eert^.xoc juLn^-i-

xe qixK oto^^ xe
(^r

^JT"J<

ec{)iojUL.

onrog^

nTeqrtA-^i"
ojuoni

^eit neq^mr. ^.XX^. exeqxco ixiULoq q^^.-

eqeojojui

nA.q.

^
5

24

2^

0^^g^^j -fxo) juLJULoc ituoxen. xe ^coS. mKert e"rexenit^.epeT"m ixjuioq ^en onrRpoceTXH. ^^-^'t" xe ^.pexen6T. oyo^ eceojooni ncoxen. Oto^ ectjuou ^.peTe^aJ^.Ito^I epA.xen ennoT

^.pexert^.iq] <LTeXert

&c.,

pret.,

TM,

cf.

rest
^^

of

Gr.:

epeTeit

&c., pres. partic,

Dg

obs. Gr. 238. Troidre.

CUOTejUL] cf. neJULItlC^.^]

'cum audissent:'
position
cf.

A.lfCCOTeJUL,
^^
:

Di.

eX^LIf2 ^1 F 0.

A B C D L &c. obs. F* om. OTO^ 2] om. rOL, cf. Gr. D &c. KUofl + Ue, B^T. neJUL. ^.'r^t^.] enr n^., h. v^.p i] a* + ne, a^ &c. i^.T~eq^H] AC &c.; ^^T^H, A*, obs. Gr. A &c. om. avrov. V^.p 2] cf. Gr.
for

Gr.

KBC

&c.

n^.qep, N B c L &c.
(joonri, F.

TKpq] TKpOT, plur., Dg. rGOK*M, cf. Gr. abcdl &c.

It^LYep]

cf.

Gr.

^^ cf.?

&c.:
Gr.

i^eojcjon]
;

^^.q^KX] rt^.^HX, a* oral/. 2^oTo^] om. Ci*. eTcmiuooT] ^.nf., M:


it^^.n.]
for position cf. Gr.

cf.

Gr.

N C

Dg"-

&c.

e-criHonr
&c.

cmi-

KBCDL

e-fjSico]

MARK XL
for
all

18-25.
it

415
a cave of robbers.'

the nations

"

but ye made

^^And the

chief priests

and the

scribes

having heard, [and]


to destroy

were seeking in what manner they are


they were fearing him, for
at his teaching.
all

him

for

the multitude were wondering

^^And
city.

if

evening came, he was departing


in

outside

of the

^^And passing by
;

the morning,
to
(lit.

they saw the


its
'

fig-tree

it

(had) withered

away

on)

root.
lo,

^^

And

Peter

having remembered said to him

Rabbi,

the fig-tree, which thou cursedst, withered away.'


:

2^

And

Jesus having answered said to them


^^

'

Have

faith in

God.

For verily
:

say to you, that he

who

will say to this


"
;

mountain

" Lift

thyself

up and

cast thyself into (the) sea

and not doubt in


will be done
;

his heart, but believe that

what he

saith

it

shall be

done to him.

^^

Therefore I say to

you^ that everything which ye will ask in prayer, believe


that ye received,
if

and they

shall

be done to you.

^^And

ye should stand for praying, forgive that which ye have

om. e, r*.

^.CaJCJ0OTI]

a B* C H
^^

e N (om.

I)

e^.C
b:

&c., partic,

rDi.gAiEi.a'FGKLMO.
al

^t^.q] om. M,
Ibov, rest iSf.

cf.

pane T

Tv.

ic] obs. Gr.


r.

&c.

M^g 33. C^.^O''I epoc]


Gr.

c^oTcopc,

+g^n-ecnoTrti, a^. ^'"e^^^^-\i^mt^^, cf. Gr. A B c L &c. o'r^^.^t] ^';^^.^^ x^] nm., Hunt 18*?. nxecj)^] om. x. 2^^^.p] cf. Gr. acl ^c.-. ^g^i^ om. LM, cf. Gr. ^^ B D &c. Xe] cf. Gr. A B C L &c. ecf)IOJUL] nxeqrt^.^^-] Teq &c., f* n^-^-f JUL &c., F*. exeq] om. Dp. 4>H ex] cf. Gr. XBL &c. exeq] exA-q, GoN. XCO JULJULOq] cf.? Gr. AC &c. \lyei. eqeOjOOUI n^.q] om. M: ~^ GOom. nA.q, X O2. For om. 6 ihv dnr^ cf. Gr. J^BC(D)L &c.
cLjuooTi]
i8.

ep] ^.qep. Hunt

S.ecJ)^.i]

OTO^^

eo., L.

epexm

&c.]

epnpocenfxecoe
juljulcjoot.
fut.
cf.

juLJULCJooT.

OTO^

eTexen^^.epexm
for
:

n^.^i~ XeT-eT-ertn^-^TT-OT, Hunt iS, JULJULOq] JULJULUOOT, plur., B D^ A^ O? M


cf.? Gr.

Gr.

D.

om. ^.

^Grt-

onrnpocenf^H] as in 3ratt. A &c.: A.T~exert(^,


K.

xe]
C;
cf.

om. El*.

^-pe^"ert(5T]
:

Gr.

^>BCL A

+T"0'r them,
cij<Lrt,

eceojUOUl]

fut.

iii,

&c.,

cf.

Gr.:

eqeCLJ., masc, Hunt 18:

ceoj., A.

25g^^^-|

^jj^

^.pe^"e^clJ^.rt] om.

416

ROXTOX UOXPROH.
eepupoceTX^coe.
rlxuoxert

x^

efi.oX

juLnexeonrort

epoq.

^irt^.

^ooq uexeitiojx exncoTert eS.oX s\ne-

o^en

ni4)Honfi

jtxeqx^

^-e^u^.p^.^^^(JOJUL^..
ver. ^*

om.
p^C
27

AE

Oto^

A.nfi

ort

eiKHsX.

oto^

eqjULoaji
^s

^ert
nejuL

niepcj)ei

^^tl

^^.poq

itxeni^-px^epeTc

^Ic^.^ i\euL niupecE-nfTrepoc.


xxJULoc
ojicyi. le

qto^

^^.1fX(J0

nA.q.

xe

^.KIpI

rtrt^,i

^en

^.clJ

rlep-

niJUL iieTr^.qi~
rlrtA.1.

m^K

ix^^.IepctJIaJI

^m^.

fiTeKipi

2^Ihc 2^e ^ex^.q ncwoT.

xe

i^n^.ajen OKftoY eoTnni.

por

c^.XI

rtoifcoT-.

^.pIO'y(J0

oto^
firt^.i

^.^oK ^co

^rtA.xoc
nepojicyi.
^^IIicojULc

ncoTert.

xe

^,^pI

^ert

^.ctJ

rtTe

icjo^.rtrtHc.

ne onfeS.oX ^ert
ne^JL

T"cJ)e

ue
^^

cijA.n

onre^^oX

^en

nipuojuii. A.pionfuo nni.

Oto^

nonrepKOT eTXco ijLJULoc. xe A.ncLj^.nxoc xe oTeB.oX ^en xc{)e ne. qrt^.xoc xe eo^eoT juLneTenn^.^'f epoq.
rt^.TJULOKJULeK
rlTreT-erto^i, Hunt
piur.,

ON

i8.

npocevxHcee,

af.

juiue-

oTort rtT-uoxert] DiEiF: oTon bf. Te] rtriH exe, nxoTert, bD2*E2: onrortxoxert, cAiKM: o-^-oriTCJoepoq] JULJULOq, O: epUOOT, plur, B: Tert, AFC^GHOL.

>onfon epoq itTooxert, Hunt


^in^. nTeuexert &c
om.
cf.
vfiSiu.

18.

^Irt^.

rlxeqx^]
Gr.

!X.^

'^^^^^ i^-

rtexert]

26 Qj^^_

Gr.

i^BLSA
o-y^^e

&c.:

A*BCrDi.2.3Ai.2EF*Gi,2*HKMOS Hunt i8?, OTO^ ^oT-^.n itxeTTe rtajTeJULX^

eKoX

neTenicox ex^eitnu^HOTi itrteqx^


^.rt

ncjoTert e.oX

iJL^eT'e^^^.p^.uxcoJUL^. And
;

unless
is

(^OT'^rt

= ecycon.)

ye forgive, neither shall your Father, ^vho

in

the heavens, forgive you your trespasses,

X^j
AC D

Fci>-OL; om.
&c.;

A-It,

A^&F^ C^G2^"0 J3L 02^^ JlTeqA^gF^L; jtrtexen, Fcj^-OL; cf. Gr.


&c.
;

for vfuv cf. Gr.

gloss of

D^ Ej

gives omission (blks*


(j.jS-

sins") in Arabic as

^.. and

(^jJi

Greek:' of E2 as

^^j Greek

MARK
against any
the heavens
(lit.

XI. 27-31.

417

him)

that your Father also

who
(as

is

in

may

forgive you your trespasses.'


to

^^And they came again


and the
to

Jerusalem:

and

he

is)

walking in the temple there came to him the chief


scribes,
'

priests,

and the

elders

^^

and they were saying


thou these
things
?

him
?

With what authority


2^

didst

or

who gave
'

to thee this authority, that thou doest these

things

And

Jesus said to
;

them
and

'
:

shall

(lit.

will)

ask you one word

answer

me

I also shall

(lit.

will)
^^

say to you with what authority I did these things.

The

baptism of John, was

it

from

(the)

heaven, or from

[the]

men? answer
another,

me.'
:

^^And they were reasoning with one


If

saying

'

we

should say, that

it

is

from

(the)

heaven, he will say,

"Wherefore believed ye him not?"

and

Arabic'

^"^

^.Yl] A.qi, O,

for sing.

cf.

Gr.

&c.

OH]
i.

Hunt

18,

27-33

+ e^onfrt,

Hunt
01
cf.

18.

eqjuLoaji] ^.q., o.

nejUL(rt, a*)91.

niC<L^
209.
ora.

IteJUL &c.] om.


Koi
7rpeo-/33rfpot.

O;
&c.

obs.

Gr.

adds tov Xaov,


altered

npecfi.(S.
ic]
cf.

^^ItA-TXao]
om. N:

Gr.

^^BCL

Gr.

?)IXepOC, A. i<BLA(C latet) &c.:


Gr.

OTO,
18.

IG, Dj.sE:

om.rj Tis...7Toi^s.

OTO^, N, cf. Gr. A &c. kgI: neT"] neeX, BD12E: om. Hunt 18.
IHC 2^e]
:

&c.

ipi it]

ep, Hunt

2^

cf.

Gr.
cf.

i^BCL

&c.:

om. 2.6, T: Gr.

AD
cf.

&c. add
Gr.
^^

dTroKpideis.

OHnOT]
Gr.

Gr.

BCL
Kayco

&c.: +2^00,
v/x5y.

Hunt

i8,

rtOT,
Gr.

D &c. add Acayco AiFr-LO Hunt i8.


om.
Kai
:

&c.

eOT(eT,
^.pI0Ta3]

T)]
cf.

rtOTUOX]

om.

TFM.
cf.

prefix

OnfO^,,
cf.

om. M.

^.rtOK

^OO]
^o

TFM Hunt i8, Gr. LA 33. c: om.

rest of Gr.
18, cf. Gr.

OTO^]

Hunt

nuOTeit]
erasure, A^.

om. Ci*.

itn^Ll] JULrt^.! here, F.

N*ABC. epojIOJl] ep over


^v.

K* Hunt
AC &c.

18,

cf.?

Gr.

iajA.nnHc] L om. ?jv.

Gr. i^C &c. add noBev

fte] om.
T"c{>e]

rte

CIJA.n] om. F*.

Gr. Dg'-ovpai/ii/.
^^

Onre^oX

2] om.

OT, M.

pCJUJULl] A*:
:

+116,

+ HG, M. n^.TJULOKJULeK] G-^JUL., Hunt i8 iXJULOc] Gr. D<J> &c. add W firrco/zfi/. XG i] neJUl] om. F*G2. + Gaj(JOn, Hunt i8. ZG^.ItCLJ^,rtXOc] om. CLJ<Ln, E2*: om. B*.
2] cf.? Gr. 69. 346.

XG
cf.

Gr.

D
:

&c.

XOC 2] +nA.rt GoAgot] cf.? Gr. A C* L


E e

to

us,

&c.:

FDg^iGKMO, Gr. N B C" D &c.

bia rt ovv

om. GOIjlG, C.

VOL.

I.

: '

418
^2

ROXTOX UOXPROH.
xe
ote&.o'k ^ert nipaoJULi. Tert-

CSXXX^. fiT-enxoc.

ep^oi"
v^-p
cf)HTKC

^iJT^R ijLniJULKaj. ^^.pe icoA.itnKc nxoxo'c THpoT xe ortTcoc ne o'^^npoTie.

3^0to^ ex^,Tepo'ra5 itmc nexcooT. xe xertejuii ^.n. oTo^ iHc ^ojq ^ez^.q ncjooT. xe oT2^e ^.^toK ^(jo i~rt^.xoc naoxert A.n. xe ^.^pI ^en
A.cy

nepojictji.

AT

p"'?

Of o^ ^.qep^HTc
TI^.p^.fi.oXH.

n:c^.XI

nejuLCJOonr

^en

^^.rt-

neoToit

onrpcojuLi ^.q(5o itoYi^.^^.-

^.qKcuT itcrxoi epoq. oto^ 4Lqcya3J< rtOT^pooT" ft^KTq. oto^ ^.qKcox rloTUTpvoc rt^KTq. onro^ ^.qXKiq eToxoY rt^^.rtonfiH. onro^ -^^^e ^^^ enojejuLJUio. Oto^ ^.qoTa5p^ g^^. nioviH ^en uckot iio-ifXoXi.
KuoK.

OTo^

^m^. rlTeq^T fiTOTOT


^.t,ioti

itnioTiH ejSLoX

^ert nonfT'4L^
po2^

n.ire nii^.,4LXoXi.

^onro^ ex|

^.TC?r^q

epoq

oto^^

^.nfo'yop^q

eqajoTiT.

^Oto^
22

^.qonfoopn

on ^<Lpa30T

nj<efi.(joK.

oirog^

^.XX^. itTeitxoc] ecycou 2^e rtTenxoc, Hunt


k**
1
:

i8,

cf.

c f fe^-

pCOJULl]

JULKCy]

cf.

fut. xe i] om. ot. ind., FFM. A*^eL: +Yie, A^B &c. Xeitep^^O-f"] Gr. DN &c. Gr. KBCN 33. 106. syrP^^g; X^.OC, Hunt 18, Gr.

-^^ertIt^.XOC,

cf.

cf.

ADL &c. VA.p] om. Hunt i8. nTOTOT] Gr. D &c. ^'deLaav. THpOT] om. r- + We, TAj E 0. Xeom"CJOC &c.] Gr. A(D) &c. ^^ OYO^ CT] om. Hunt 18. Gr. ^^*N om. outcos. lie] om. Hunt 18.
:

cf.

nine uexuooT]
Hunt
18, cf. Gr.

cf.

Gr.

AD

&c.:

b c l &c. nexooox fiiHc, r g k TenejULl] A^BT om. HeXUOOT, F*.


^^
:

D1.2A1EMNO Hunt

itXen &c., double negative, ACFi>GHO K*L. OTO^ 2] Ihc 2^e, AjFO obs. g^" 'respondens autem Jesus: om. OTO^, rDi.gE, cf. Gr. D &c.; for om. airoKpiOeli cf. Gr. J^B ^toq] rtuoo-r] nexemc nuoonr Hunt i8. IHC c L &c. double negative, BrF*?GiK. om. F Hunt 18. i~n^.] ^.'fn^.,
18:
; .

MARK XL 32 XII.
32

4.

419

But should we
;

say, that (it is)

from [the] men,

we

fear

the multitude
(lit.

for

John was
really

(imperf.) to all of

them

really

that

he

was
them

&c.)
'
:

a prophet.'

^^And' having

answered Jesus they said


also

We know
shall
(lit.

not.'

And
I

Jesus

said

to

' :

Neither

will)

also

say

to

you with what authority


XII.

I did (these things).'

was a
hedge)

And he began to speak to them in man he planted a vineyard, and


;

parables

'

There
(lit.

built a wall in
it,

for

it,
it,

and digged a winepress

and

built

a tower in

and delivered

it

to

husbandmen, and went


sent to the

to (the) foreign (land).

^And he

husbandmen

in

(the)

time a servant, that he might receive from the


of (the) fruit of the vineyard.

husbandmen
taken him
^

^And having
and
this

they beat

him, and sent

him (away) empty.


;

And

he sent again to them another servant

xoc nooxen] abcfs^holM: T^.JULa5T-en, nt. 'shew to you,' rDj.gAiEGKNO Hunt 18. ipi] A*: + rlflA.! these things,
A'"
^

&C.

F ends

again

<Lqep^KT"c] eT^.qep., A^j^eL. c^.xi] cf. Gr. i^BL &c. neonfOn] cf.? Gr. 13. 69. 346. 2?^ c syr^ch Or avOpcoiros rli om. T
:

Hunt

is, 26.

AjO,

cf.

Gr.

433:

xene., b^ Huut
26.

26.

^.qcTo] e^.q. who

planted,

Di.gEX Hunt
9,

OTOg^
I

2] om.

Hunt

26.

probably for KUO'f

{nfpieerjKev) the

being fused with


for

rt, cf.

^.qKOJT"] XoXit^^^ft,
.

A, verse

and ^.q^TltOT, A*,


om. Ci*. Olf

^.qC^6 ItOT.
over erasure, A^,
18.

^.qKOJT
cf.

Onro^
avT^.

5]

epOq] e
Dj,
2

Gr. C"

&c.
i^]

OJCJOK] OJUOKI,

AiEi. 2<'M0 Hunt


26.
^

rt^KTTq
2]

om. Aj

O.

O^

4]

om. Hunt

it^HXq
:

om. M.

eiTOT-onf] om.rAiMO.

qtO^

i] om. A^*.

^^ItlOTIH]

ABCrDi.2^AiEFl>GLMc: ^^.^tOTIH, DgHK fl^^.ItOnf IH, L*M*o. nxeq6T] cf. Gr. i^ABCL &c. ^onf^-^.^] cf..^ Gr. 3 onr A Dgr &c. IA.^i-^^,XoXl, Ac. O^ i] cf. Gr. N B D L &c. ^.T^IOT epoq] lit. they cast to him Z^T^ITq they cast him, i>eL. OTO^ 2] om. M. A-nfo-jfouq, A. eqctjo-yiT"]
I
:

om. eq, B*

Gr.
cf.

&c. add npos avrov.

om. Hunt

26,

Gr.

sahti^^h.

Ort] ^.qonfOpH, A. >^^.p(J0O'r Olt, Di.g^iE^O


'^

Hunt

18.

^^.ptOOT]

om. H.

^UOK]
E e 2

Gr. hi* om. 8ov\ov.

420

ROXTOX UOXPROH.
niKeo-r^.!

A.T4>oXg^q

onro^

^.nrcijocijq.

^oifog^

A-qoTajpu riKeoTA.1.

oto^ ni^^T"

^.T^oefi.eq.
^.t-

Oto^

^.qoTtJop^

rtg^^.rtKejULKcy.

^^.noTort

g^itoni epcooT.

^^^nKex,uooxm
oTcijHpi

2^e ^.nf^a3xeSL

JULJULCOOT.

Gti

AjLAxenpiT" e^^.q-

nT'^.q.
jULJULoc.

^.qoYopuq

en^^.e

^^.puooT

eqxco

xe

ce^t^.aj':{)Ix

^a.t^h

iJL^^.cyHpI.

''HioTSH

2^e

exejuLJUL^.T ^^.Txao juLjuloc rlrtoT-

epKOT. xe cI)^.I ue niKXaportojuioc. ^.JULa3m^ JUL^.pe^t^oeS.eq itxe i"KXKponojuLi^. epeuort. ^ OTO^ eT^-TCTrTq ^.T^oe&eq. o-co^ ^.'y^n-q
^

Ot

ne eTreqn<L<Liq rixenoc ijLnn^.2^^.XoXi.


jtrtioTiH.

qn^.i

OTo^ qn^.T^.Ko
c{)K

oto^

i^.^^.XoXi ri^<LnKex^o'^^^juLnexertojoj juLjuloc.


eT"<Lnfcijoajq itxeitK

rtxeqi" iJLni^^oT2^e ^-^.I^p^.<^^^l

Xe

uicjoni

exKuox.

^.q-

cytjoni

rioTXuox
g^ixert

eB-oX

nX^.K^. ^^ex^. ct><Li ajcoui noc. oto^, qoi itajcJ)Hpi ^ert

^te^B.^.X.

TXIKeOT^.l]

my^eir
Gr.
Gr.
^^

the other,

Hunt

26.
cf.

The Coptic does


Gr.

not specify the head as wounded.


\iBol3o\r)(TavTcs, cf.

^'^^O^iJ^J
&c.:

XBDL. Om.
^

BDL

&c., but see next verse.

Olf
of.?

O^
Gr.

^.qOTCOpn]

cf.

^^BCDL

+2^6
&c.,

Oil,
:

&G. Ka\

TTc'tXiv.

rlKeOT^,l] JULniKe

Di.gEi, Gr. D &c. add

dodXov.

o'vo, ^,qo'rcx3p^ &c.] ^.qoYopn, a twice om. ,^.rt i, b n Huut 26: ^eJUL^^.rt]<eoYort enrocg ^^.^oTo^t aud some
:

others many, some,


of this reading:

FM;

K''

wrote ^Xl ^^^^ ^j ^^

i^

beginning

OTOft
;

-Olt it^^^ItKeJULHCy and sent again &c., D2

obs.

Onron] +JULen, Hunt 26. epUDOT] +OTO^, A.'r^OJXeS.] AEg^L Hunt i8, 26: 26. r. ^ CTl] cf. Gr. KBL &c. pref. OTO^, ItA-T &c., imperf., B &c. CtjKpl] +rio'ra5T one, Dj.gE, cf. Gr. em: + JULJUL^LnfHunt 26. ^.Tq and om. JULJULertpiT, Hunt 26. ^.qO'yop^q] cf. Gr. K B L &c.: pref. OTOg^, Hunt 18, cf. ff^' i 1 q yg. e^^^.e] for
Gr.

aXX. TToXX.

2^e] om. Hunt

MARK
(lit.

XII. 5-12.

421

the) other

one they wounded and reviled.

sent another;

and

this
:

(lit.

the)

other

^And he they killed. And

he sent
killed.

many
^

others
(lit.

some they stoned, and others they


his)
:

Having
end

who was

yet a beloved son, he sent


"

him

at (the)
"^

to them, saying

They

will reverence

my

son."
" This

But those husbandmen were saying


the heir
;

to one another

is

come,

let

us kill him, and let the in-

heritance

be ours."
cast

^And having taken


of the

him, they killed


^

him, and
the

him outside

vineyard.
will

What

will
will

Lord of the vineyard do?

He

come and

destroy the husbandmen, and give the vineyard to others.


^^

Did ye not read even


builders
:

this scripture, that the stone

which

the

rejected,
^^

this

was made

for a

completion of
it

(the) corner
is

this

having been done by the Lord, and

wonderful in our eyes?'


Gr.

^-And they were seeking


Gr.

to

position

cf.
"^

^*BCL

&c.

XG]

A^.

niOTIK

2.e]

OTO^
xx. 14,

CycJ)n-] L &c. om. niOTIH, Hunt 26.


cf.

altered,

itrtOTword

epHOT] flrtepKOT,
agrees with dXXrjXovs of

a*, for position

Gr.

AD

&c., but the


is

Luke

where the preposition

n6JUL, and

the verb

JUL^.pe^] itTTeit, conj., K F^ rtXS] ABC l>'GiHeKLN Hunt 18: OTO^ itT"e, rDi.gAiEFMO Hunt 26: ^OTo^ eT"^.nf6lT"q &c.] onro^ exA.'r^ixq it, Gg.

C06ni.

^.T^oefi.eq, j^, cf.? Gr. 13. &c. ^.t^ooiieq] cf. Gr. ^^BCL &c.; but (Tlxq (Xa^ovres) has also the pronoun OTO^ 2*^] om. F'' L M N. obs. q 'quern adprehensum occid. eum.' ^OY ue] OT xe o-rn, j^: ^,T^n~q] cf. Gr. ^<ABCD &c. oxt>^ ne, El oiro^ ot ne, E2 ne exeq rt^.] a Pj e ne-

c^.KoX
i

JuLuii.

Teqrt^., i^CAii>GHeKcLMcNOi Hunt 18, 26: ne exA.qn^. whatisheto(do),BrD2K*; ^eX^.qrt^., Og. Forom.oei/cf.Gr.BLg^hoc] c^hkB., j^. t<lko ri] T^.Ke, ^.iq] +n(jooT, ^^Dl.2. Onrm] + exeJULJUL^.T, B^e Hunt 26, cf. Gr. G N Hunt 26.

^
I.

209. 299. al

mu
A.

c aeth.
1^

n.T"eqi~] qfl^.^" , Hunt


onf2^e] a^? &c.:

i8.

I^.^^*^-

XoXit^^.n,

ottg,

d^.

T"A.i]

JULjULOc] iJLiULOq, D2*. Obs. point, over erasure, A". eX^.I, L. ^^gt^.] om. r. _aj^uoni] A.qrloT] eonf, M; gt, v-o.
OJUOUI, r^r.
Obs. Gr.

om. nap.

Kvp. iyev, avrr).

HOC]

Hunt

26.

i-KOO-f]

+Ue, rF'-MHunt26.

(^'f God, ilc^.^.JULOrtI]

422

ROXTOX UOXPROH.
^.Tep^oi"

^^.T^H

juLniJULHcy. ^.tcjuli v^.p

xe
eT-

ex^.qxe T'^.m^-p^.B.oXH eeS.KXOY.

onrog,

AZ

p^

^^Oyo^

A.-ronfoopn

g^^poq

ri^^-rtonrort

ivre

nicj)^,-

pQg
^*

piceoc nejuL rtiH|pa52^i^,itoc 2;m^. rtxo'rxopxq


rtoTCA.xi.

Oto^
eJULi

exA.Yi nexuooT ^t^.q. xe c{)peqi^cB.ao Tenxe rteoK otojulhi onro^ cepjuLeXm nA.K
Ki~cS.(Jo

^.^. ^.XX^.

juLuijulooit itTe
iti~,a5'f

4)-[-

^en
cij^.n

oTJuteoJULHi.
jULJUiort.

Coje

juLno-rpo

nTenajxejuL-f. i^Heoq 2^e eqccjooTrt itTOTJUtexajoKi nexA.q rtuoonr. xe eeS.eoT T-eirencJcum- juLjuloi. ^,nirtTen-f

^^^

oTi

itHi

rioTc^,eepI
^-nfini

^m^.

ftx^.^^.T epoc.
o^.rtIJUL

^^fleuooT T^e

oto^, Tlex^.q ntooT. xe


rt^LUonrpo
rte.

Te

x^igjiKoort nejuL T^.Ie^Ivp^.cf)H. rteaooT 2^e

nexuoonr n^,q.

xe

^^Heoq

nex^.q ntooT. xe rt^.noYpo julkixot juLnoTpo. OYO^ ^t^.c{)^ julkitot JuLcf)-!-. onro^ n^.Tepajc{)Kpi exuoq ne.
2i.e

eA.JULorti, F^

ne]

om.

ty^ Hunt

26.

all,

Hunt

18,

13-17

TF'^MO: +ue, r. ^^-rejULi] m^x Hunt 26. XeX^.q, A. T^.I] cf. Gr. io8. 127. 131. 262. scr szc. eefi.HXOT] Onffi.KTOT against, BFAiMN Hunt 18* al'-^ ^^ OTO^ &c.] (om. Sl), cf. Gr. npos. Ei^ '^^JkJULOC pl^. (onfopn, A): onfo^ ^.'rI ^-i-poq fixe^^.^onfort rixeni
&c.,

^.'rep2^oi~] m^t &c., &c., f^ v^.p] +T-Hpo'r

C^OL;

obs.

T^ erases two

letters

between
&c.,

It

and

om.

Trpos avTov.
A'')

HpU02^IA.rtOc]
the same

^H

DiAjE.

^: Gr. D &c. XOpXq] (Xq


^^

over erasure.
cf.

word

as in Matt. xxii. 15.

CVO^

iJ

Gr.

KBCDL
c[)peq.]

&C.

eX^-VI

&c.] Gr.
iS.

craioi.

uipeq., Hunt

D cepjuieXm] ceXjuteXm,

&c. enrjpaTcov avrov 01 (l)apL-

MARK
lay hold on

XII. 13-17.
;

423
for

him

and they feared the multitude


(lit.

they

knew

that he spake
left

said) this parable concerning

them

him they went (away). ^^And they sent to him some of the Pharisees and the Herodians, that they might ensnare him hy word. ^*And
and having
having come, they said to him
thou
(art) true,
;
'

Teacher,

we know
:

that
re-

and

carest

not for any one

for thou

gardest not (the) person of men, but teachest the road of

God
or
^^

in

truth.

Is

it

lawful

to

give tax to (the)

king,

not? should
he,

(conj.)

we

give, or

should

we not giveV
them
: '

But

knowing

their hypocrisy, said to

Where
see
it.*

fore

tempt ye me?

Bring
(it).

^^And they brought


is this

me a And

stater, that I

may

he said to them: 'Whose

image and
'(The)

this superscription?'

And

they said to

him:
('

king's

are

they.'

^"^

And

he said to

them:

The) king's (things) give to (the) king, and God's (things)

give to God.'

And

they were wondering at him.

E -JUieXl, C Di El E^ GjC H L. Ot] 0-^2.6, Hunt 18. Ki"C^ao] e\c\ &c., Dg'^ A-K^f &c., M. BMX. CClje] Gr. CD &c. prefix etTre &c. ri-f ^OJ-f ] JULUl] eni, ^oi~, A*: Cf &c., M Hunt 18; for order cf. Gr. ^^ B C L &c. ^^ fteoq 2.e] Gr. DG &c. add I?. rtXert-f &c.] Gr. D fec. om. eqCUOOnrn] q &c., pres. indie, CGKM; cf. Gr. J^^abCL &c. ^.HIftlH, A. OTl] ^.XiOTI take away, N. C^.eepI] Gr. ^^* adds cofif. ^'^^.nfmI] cf. Gr.: +rt^.q to him, GK. onfo^^ nexA.q] fieoq 2^e neXA.q, O. e^-^IJUL Te] ^^.nIJUL ne, plural, and placed after e^I^p^.c{)H, ^^ Ai O Oi. T^.ieUIV.] n^.IC^<LI these itOOOOT 2^6 2] Gr. AD &c. om. It^.q] om. writings, Hunt 18.
B* Ai*
;

Ceep

&c.,

Di.

Br-OL

Hunt
-;.

18, cf. Gr. i.

13. 28. 69. 209. yscr &c.;


^"^

ghjss of
.

Dj has

tMice^,.^^

'a

copy,

to

Cccsar.'

UZ^.q, A*
for
Ts

+ rixeiHC,
Gr.

flOOq 2^6 .. nCOOl-] IHC 2^e neX^.q ncOOT, Hunt i8


;

cf Gr.:

BD

om. avroU.
;

H^.

i] JUL^LrtA., Eg'^

F"-

Hunt 18

JULUOTpo] GU., Dg for order cf. Gr. ^J B C L &c. JULHITOT] om. twice, Hunt 18. HA. 2] rt^.pe, G2. OTO^ 2 &c.] eXOOq] pref. G^pHI, Hunt 18: epoq, K* +T"KpO'if, om. B*. Fr. For imperfect cf. Gr. N' B D L &c.
(twice).
:

424

ROXTOX UOXPROH.

AH

i^Oto^
exxao
^^

^.ti

^^.poq

itze^A.rtc^.2^2^oTKeoc.
JuLJULort

rtK

ixJULoc.

xe

^.^^.CT^.CIC

cyoii.

OTO^^ n^.Tajmi juLJUioq ne eTxao ixJULoc.

Xe

4)peqi-cJS.a3 julcdtchc ^.qc^^.i

rt^.it.

xe

eojcou

tvre

ncort

stoT^.i

onrc^iJULi

oTo^

oiro^ itTeqctjirejULx^
julot.

fixeqcexu
ffl^P^-

8j^^^

itTe neqcon (5T rti"C,iJULi o-rog^ flTeqxoTrtoc OTxpox ijLneqcon.


2<^HeoTort

2^e

rlcort

por*-

^onfix 6T c^iJULi. ^^ OTOg^ niJUL^.g^S A.q<^TC. OTOg^ <LqJULOT ixneqx^ xpox. oifog, niJUL^.g,v juLn^-ipni" 22Q-yQ2^ niJULA.g,f. juLnonrx^ xpox. on.
I

^^.TOTert ne. oto^ uinA.qjuLOT juLueqx^ xpox.

Gn^^.e
cg^iJULi.

2^e juLjulcoot
23

TapoT

^.cjulot itxe^Kecg,iJULi

^ej^ 'f^.n^.cx^.cIc <LcnA.ep

nnijuL juLJULooonf. nif v^^p ^.nf(5TTc ncg,iJULi. 2^nex^.q naooT nxeiHc. xe julh eofi.ecJ)^.I ^.n Te-

TencopejuL. nxexenccooirn oT2^e i"xojuL itTe <^^. 25&oT^,n v^-p ^.Taj^.m-uooTnoT


Hunt
26,

A.n

ni~vp^.4>H

^en
A*.

nn

eo-

18 ^.-jf l]

eT^-TI,
cf.

partic,
28.

AjO

obs. a

b &c. *venerimt.'

for

position

Gr.

106. b &c.

nX,

g,^poq] nH eTXCu]
B (om.
I)

n^.TXa^
Hunt
26.

they were saying, K.

Ctjon] n^.ClJUOnI

will be,

LM:
Hunt
om.

n^.TCyInI] cf. Gr. ^^BCDL &c. om. ne, TDj^ AiEF^N Hunt 26.
JULOJnfCHc] ^.JULOJTCHC, B.
for position cf. Gr.

ne]
^^

ABCr-GHOK

26.

nipeq, ^.qC^^.I] C^^.I, B.


c{)peq]

n^.n]
position

SMBCL &c.

eojn, A*.
cf.

Gr.

rtTeqcexn] cf. ^<BCL &c., for singular


may be
general.
cf.

Xe 2] Gr. D 69. 108. sah^isch cynpi son] for Gr. abl &c.
cf.?

Gr.

i^^^BL
cf.

&c., doubtful

because ClJKpi

-fcg^IJULl]

Gr.

NBCL
.

&c.:

TeqC,
Gr.

Hunt

26,

Gr.

AD

&c.
^^

OTOg^

3] om.

M.

OTXpOX]
^^

Gr. L post TOi dbeXcj). avr. 2^e] cf. al pane syrP sahtisch B C* L &c. om. conj. C^ D &c. have oSv. ^^.TOTTen] cf. K^D &c. ne] om. E2. nig^OTIT"] ^.nig^O-m", B &c.: 6T] + it-f AiFMO. nA.qJULOT] A ^.qJULOT, B N* L5.
:

Gr.
Gr.
&c.,

MARK
^^And there came
is

XII. 18-25.

425

to

him Sadducees, who say that there


and they were asking him,
if (the)

not
:

(to)
'

be

resurrection;

saying
of

^^

Teacher, Moses wrote to us, that


die,

brother

any one

and leave behind a

wife,
(lit.

and leave not


the) wife,

son, that
raise

his

brother should take his


to
:

and

up seed

his

brother.
first

^^Now
took
^^

there

were

seven
(lit.

brothers with us

and the

(a)

wife

he died

was
and

dying), he left not


died,

seed;
;

and the second took


-:

her,

he
;

left

not seed
left

and the third thus again

and

the seventh
all died

they

not seed.
^^

And

at (the)

end of them

the

woman

also.

In the resurrection, of which of took her to


?

them
2*

is

she to be wife?
:

for the seven

wife.'

Jesus said to them


scripture,

'

Do

ye not therefore err

not the

nor the power of God.

Ye know -^For when


^^

cf.

Gr.

&c.

JULneq]

pref.

OTO^^, O,
^'correct:'

cf.

Gr.

cS, G, Schw.

explains, 'litera initialis

C^^.T.'

D &c. 6rrc] T

J^]

Dj.

KM;

obs. gloss of
r>-.

r has ^.q6Tc

6Tc,AB&c.: eT-^-qJULOt] + g^toq


F--.

(5TtC,

Onr Og^ 2] om. TF^


cf.

M Himt 26.
pref.
^2

avTos,

EC Hunt
Gr.

26,

Gr.

AD
/xt)

&c.

JULUeqX-^]
:

pi^bably agreeing with

i^BCL

33. C

KaraXtTTcoi;

JUL^.g,V &c.]

Gr.

&c. om.

OnfO^ OTO^, oTO^...XpOX] cf.? Gr.

Rli^B

CL &c.: om. OnfO then ClJ^.ni, Hunt 26. Hi] + Ke also, D1.2E. en^^,e] cf. Gr. i^BCL &c. 2.e] cf. Gr. GM &G. TKponf] Gr. D ^s^j^^C^^CIc] om. i~ &c.] (om. Ke, M) for order cf. Gr. A &c.

ABCt^HOLN

Hunt 26, cf. Gr. i^BC*L &c.: +2.6, rDi.sAiEGK MO, cf. sah: OTIt, ^^ F^ cf. Gr. A C' D &c.: +^ertUie2,00T exeJULJUL^-T g^OT"^.n ^.nfC^j^.m~a50T^, Hunt 26, cl.? Gr. ^^BCDL &c. rtniju.] om. A. ni^ &c.] om. B*: +n.cort, h^:
^.ui^,

BrD2 Hunt

26.
:

^.nf6T^-c] j^a &c.; -cTic, Bcr<^Ai


+ nCJOOT,
.

Gi*NO:
^.n
'is
it

om. -&.T, Hunt 26


-^

J^.

rtC^IJtl-l]
cf.

AM: St33
syr^'^h.

C^IJULI, ^^B &c.

UeXA.q

.XHc]

Gr.

i^BCLA
may

TexenCOpeJUl] rixexen
i

&c., G, this

be conjunctive

not that ye err?' or the single negative, or It by mistake for

^rt

Te-Ten., Hunt 26, cf. Gr. A a c ^.rt T-exert &c.. r Hunt 26.

BrDi.2^iE^GHeLMN:
C K
0.

nTexeitcojoTn] nt^P^^^H] 2] om. btk*. itXe-f r., AK* Hunt 26: e^fv.,
k om.
oi>.

C^fl

Gr.

adds

oiSare.

^^

^^^'^^^l

^^'^^'

(P^^t^>''

^)

426

ROXTOX UOXPROH.
A-XXa. ^.TJULct)pHi- rtrtiA,vveXoc ^eit nictKo-ci.

^'^Ge&e nH gojulcjootx

2^e.

ze

cen^.xcuoTrto-r.

ijLneTrenajoj ^i nzcojut ixJuitJOTCHc. ncoc ^.qxoc n^.q 2,ixeit ni&^.Toc eqxcjo juLjuloc.

Xe

^.^0J<

ue <^^

ri^.fi.p^,^.JUL
27

nejUL
c{)^.^H

cj)'f

iticA.^.K

neju.
^.^

cj)^

itI^.Ka^&.

^^^

eojuLCJuo-rx

ne ^.XX^.

4)^.nH

exort^i).

Texencopeju.

A0

pxa

28

0Yog^

^.qi

2^^.poq n.xeoT^.I rinic^.^ ex^.qccjo-

2'-'

xejuL epcjooT e-jfKtoi". eqejtxi xe K^.X(Joc ^.qepoTco ncuoT ^.qojenq. xe ^.oj xe i~enxoXH exoi ftojopn epuooT xapoT. CSXqepoYoo rtxeiHc. xe -f ajopu xe e^.i. ccoxeJUL
^^ onrog^ noc neKnoT^ n^ 0T^.I ne. eKejuiertpe uoc ueKrtonff- eS.oX ^eit neK^KX XKpq. neJUL efi.oX ^eit xeKifT^H xapc. rtejUL efi.oX ^ert rteKJULeifi XKpoT. nejuL eB.oX ^en xeKxojuL xupc.

nicX.

po^

31

'fju.^^crtoifi-

xe

e^.^.

eKejutenpe

neKajc{)Hp

erasure,

B^.

CtjA.,

A.

XOOOVrtOnf] A C ^ Gi L
obs.

MN

Hunt 26

XCJOOTH, BrDi.2

AiEG2HeK0;
b
&c.

Gr.

Dg^

avaaTJ^aova-Lv.

^en] A

Ai

eAoX ^en,
Gr. ^^* om.

hh ee] nee, h

o.
:

XJLm^tC^]

^.Tep., Dj.gE:

^.TiJLc{)pH^] om. ^.T, ^^ L Hunt 26 A.Tn^.ep., M, fut. ii: ^.YOI., N. Hl^-VVe26,


of.

Xoc] A(^.Ve)BCl^-GHeKL Hunt

Gr.

B Or:
of.

^^.tt-

^.W
69. &c.

&c. angels,

Dj.

Ai E

+ itXec^i", B,

Gr. 33. 61.

^eit] cf. Gr. ^^ C D L &c.: eX^eit, e, cf. Gr. AB &c. 26 nn ee] nee, BCi>LO; nex, Ai; iti ee, DiEj. xe i] om. DiJ^L. CenA.] ce, E2. -XCO-ynOT, a. ^i] ABCDi.gi^
rAiEF^-O Hunt 26. UXOJJUL] cJ)nOJULOC, F^. ncoc] cf. Gr. KBCL &c. nA.q] + flXec{>'f God, BcDi.2F^^eL, cf^ Gr. ^IXeit] ^I, E2<=. ^I^^.XOc] cf. Gr. ^^ A B C L &c. AAAXOC] + n^.q, K*. ue] cf. Gr. M U A al aliq it (exc b) &c.
^C^.^,K] Gr.
i<i*

GHeKLM: ^CH,

&c. laaK-

obs. Gi^ over erasure.

^7 j^^^

g^J

MARK
they should
rise

XII. 26-31.
in,

427

from

(lit.

or

among) the dead, they


;

neither take, nor are taken (to wife)


in the heavens,
rise
;

but are as the angels

^g 33^1^

concerning the dead, that they will

did ye not read in (the)


in
(lit.

book of Moses, how He


:

said

to

him

upon) the bush, saying


of Isaac,

" I

am God
^^

of
is

Abraam, and God


28

and God of Jacob"?"


:

God

not (the God) of the dead, but of the living

ye

err greatly.'

And

there

came

to

him one
(lit.

of

the

scribes,

having

heard

them questioning
well,

seeking),
:

knowing that he
is

answered them

asked him
of

'

What
^9

the

commandanswered:

ment which
'The
Lord:
all
first
is

is

&st

them

allT

j^g^s

this:

Hear, Israel; the Lord thy


shalt

^o^nd

thou

love
all

the

God is one Lord thy God from


and from
all
is

thy heart, and from

thy

soul,
^i

thy
this:

thoughts, and from all thy power,

The second

cAjGiMNO. cJ)^. 2] cf. Gr. j^abcdl &c. itH ex] neT, c Ai Gj H 0. ort^] + ue, r D2 ^ g e k l m n Hunt 26. ^^Kcot] +rteixrtonf-Hunti8..6. Texert &c.] cf. Gr. ^^BCLA k.
rtee,

epHO-r, Hunt
sliall find,

18.

eqeJULl]
pref.

cf.

Gr.

J^^aB
26.

&c.;

eqeXIlXI
cf.

he

K, probably a mistake.

HCJOOt]

for position

Gr.

i<

B
cf.

CL
Gr.
for

&c.

^.qcye^tq]

OTO^,

Hunt

Xe

2]

om.

BDjEN.

Obs. Gr.

&c. add Xeytop

fiidao-KaXc.

^enXoXK

&c.] for order


i
.

NBCL &c.:
om. ndpTcov
33.

^f OJOpiII
Gr.

ItertXoXH, Hunt

18, cf. Gr.

28. 69. &c.;


cf.

cf.

&c.

^o^qgpQ-^^ ItXeiHc]

Gr. ^>B

LA

D &c. om. i~cyopu xe e^.I] -fojopui &c., B*rcCi^DiAiEiC gOK: 'fojOpUI OA-I TG, Hunt 18 obs. Gr. neK] cf. Gr. al^ c vg^d tol aeth Ath Gyp Hil. HOC 2] C adds avTT).
xe]
Gr.
;

om. M,

cf.

Gr.

ys^' al pauc a b k.

^o

q^q^J

01^^

Xjunt 18.
cf.

neJUL.. .JULGTl]
hi

Gr.

&c. om.

THpC

2'] without addition

Gr.

BE LA
&c.

rn

Gr. -f ertXcXu St^onfl-f-, F^ cf. DiEi_2 have gloss mentioning the addition, and calUng
:

+e^.I

Te

ADX
it jjdj^

'Greek;'

Dg has
it

gloss
is

JzJ]

^
;

^p\

i-^^yi
^^

Jt sJ^ 'This

is

the

first

commandment,

not hi the Coptic'

'f AX^.^CrtOTi"]

AB

CD1.2ELN; i-JULA.^Ei", r &c.: +2.e, Di*.2(om.Te)AiEi.2 0(om.T~e) Hunt 18, cf. Gr. D &c. for absence of conj. cf. Gr. SBL &c. Xe] cf.? Gr. ^^. e^-l] cf. Gr. J< B L A om. Hunt 18 +Xe, Dj. 2
:
:

AiEMO.

428

ROXTOX UOXPROH.
juLueKpni".
juLjuloh

KeenxoXn

ecoi

itrtioj-f

^en
oTo^^

oTJULeoJULHi
juLJULort

^.KXoc.

KeoT^.^

xe o'r^.I ne ^-f, gKhX epoq. ^^oto^

niJULertpiTq efi.oX ^ert ireK^HT" Tnpq. rtejUL e.oX ^en t'ckxcjul XKpc. nejut eE.oX ^ert

niK^.^ xapq. onfo^ nijutertpe


pai^ ceoi itrtioj^ enicTJ^iX
cgajoToji.

neKcijct)Hp juLugk-

THpov

nejUL nictjoT-

^^Oifo^

ex^.qnA.T
efi.oX

epoq

eoToit g^KT juLJULoq

xe A.qepoTa5 nex^.q n^.q. xe x^'^^ot


rtxeiHc
rtT'e
4>'f.

mt

A.rt

^^.

-f juLexoTpo

oTog^

ixne ^Xi

clJepToXJUL^.^t eojertq.

U.

M5

35

Oyo^

ex^-qepoTuo itxeiKc riA-qxco ixJULoc eq'fcKco ^eit niepc^ei. nuoc cexuo ixjuioc itxenic^.^.
2.A.Ti2^

n^c ncgnpi ft2i^.Ti2^ ne. ^.qxoc ^en nmrtAi eooT^.K.


xe
JuL^^.oc.

^^

rteoq

Xe
^^

nexe uoc

xe ^ejuLci c^.^-^.0Ym^.JUL
ilrteK(52.X^.nfx.

^^i^X^
Heoq

^eJ<x^.XI

c^.uecHT

2^^.TI2^ eqxcjo juLjuloc

epoq.

xe noc. oto^^
^^
cf.

ecoi] eoi
cf.

being, B*.
pj-^f^

en^.i] n.^^.I, E2* k*.

Gr.

syi-sch.
ef.

OYO^,
J^ABL

Hunt
cf.

i8, 26.

cf)-^]
J^.

Gr.

nex^-q] D &c.:

om. Hunt 18*,


Gr.

Gr.
"^

&c.

O-TOg,] om.
Gr.
^^

Keon^^.I] but

D
Gr.
cf.

a om.

+ rteJULeS.oX
cf.

neK^HX] ^emreK-^^xxH
--fxOJUL, Aj Gg K N Hunt 18 trs. Kljf
0,
cf.

L al pauc. Trnpc, i>eL;


fieJUL
. .

THpq i] for i^txh


THpc]
i.

L,

A D &c., Gr. D 33:

but not for order, or aov.


;

om.

for order
.

cf.

Gr.

33. 118.

209. 299. arm.

XOJUL.

^IK^.i~]
2

AB*C
26.
cf.

Ai

l>-

HeKL

Gr.

WSK.,

K
cf.

B^
Gr.

Dj.

E G
ni

Hunt
K*?,

OnrO^
COI,

2] om. Ai.

neKajcJ)Hp]

i^*A:
Gr.
18.

&c.,

rest of Gr.
sing.,

JULueKpH-f]

(JULJULn., A)

cf.

KADL &c.

ceoi]
cf.?

B*?Ai*E2: eCOI,

E/

qOI, Hunt

itniOJ^f]

' :

MARK
Thou
said
shalt

XII. 32-37.
thyself.
these.'

429
There
^^

love thy neighbour as


greater

is

not

another
to
is

commandment
him
one
;
:

than

The
^^

scribe

'

Well, Teacher, in truth thou


is

saidst,
;

that

God

and there
all

no other except him


all

and the

loving him with

thy heart, and with


;

thy power,

and with
bour as
ofFerings

all

the understanding

and the loving thy neigh-

thyself,

they are

greater than all the whole-burnt-

and the

sacrifices.'

^*And Jesus having seen him,


(ht. heart), said to

that he answered (as) having sense


'

him
one

Thou

art not far

from the kingdom of God.'

And no
(as

could dare to ask him (further).

^'And Jesus having answered was


teaching in the temple.
is

saying,

he

is)

How
^c

say the scribes, that Christ


in the

(the)
:

son of David
'

David himself said

Holy

Spirit

The Lord said


until
I

to

my
him_,

Lord

" Sit

thou on

my
and)

right hand,
^"^

put thine enemies below thy


'

feet."

David himself saying of

Lord

; '

then

(lit.

Gr.

i^BLD

33,

lit.

'great;'

n^C^O

usually

corresponds to nXelov
cf.

of Gr.
3*

AD

&c.

epoq] cf. Gr. oxuS] + ^eithj. eoTon] eoT, a^*. ^othot] oTcooonrxen, Hunt 26. efi.oX ^^.] it, Hunt 18. rtX- ^^BDl.2EM(K)N Hunt 18. Ojep] ACiCD3EJ>-GHeL: ep, BTDiAiKMO Hunt 18. cyeitq] AM, cf. Gr. D &c.: +Xe further, A'^B &c., cf. rest of Gr., and for po.sition
Gr. i^* xsc^
ctTTfi/:

em] AB &c.

itni,

Gi*m. iKc] pref. Hertoc,

rticyoY.]

Gr.

^^L &c.

^^eT"^.qep.]

^.q.,

Hunt

iS.

n^.qXao]

Gr.

DHuntiS.
55-40

onfo^, Dj. 2 E N. >^enRiepc{)ei eq'fc^.uo, e. D1C2A1MO. ne] for position cf. Gr. nCJOc] cf. Gr.: XeUCOC, ^^ilooq] cf. Gr. i^BL &c.: +2^6, O, c c ff" NBDL &c. sahti-sch, ^.qXOc] qXO) JULJULOC, Hunt 18. UlUrtZ] cf. Gr.
pref.
f.

^^BDL &c. TA.OTm^.JUL] +ijLJULOI of or for me, Di*E. C^.neCHTjcf. Gr. BDg'Td 28. ^' itOOq] A*Crj>GH KOg, cf. Gr. ^^BDL&c.: +2^e, AcBDi^gAiEOLMNOj: + Onrn, Hunt 18, cf. eqXUO JULjULOc] A C AjC H O K N eqjULOT-f Gr. A &c.
:

calling,

TG, cf. Gr. A.qXCO &c., pret. hoc] n^-OC my

M^U 33.
indie,

2?^ 48^^' c
:

mt

syrsch ^aXei

qJUL., Hunt 18

A^*

qXCJO

&c., pres. iudic,

BD^gEi^LM.

Lord,

B^n^GKM

Hunt

18.

430

ROXTOX U3XPR0H.
e&oX
etoit neqojKpi ne.

oto^

txijulhcij

exooj
^,rt^.T

nA.qca3T-ejUL
/>\

epoq

^H2^ecjoc.

38

0nfo^

^en

T-eqcB.co ^t^.qz(JO ixJULoc.

xe

eS-oX ^.L

^Ic^.^.
nejuL

nejui
itejuL

nn

eoo-irtjoaj

ejULocyi
|

poK

Aen

^A.ncToXH.
^^

^^.n^.c^^.cJULoc

^en
nejuL

^I^.vopA..

^A-rtojopn JULJUL^.rt^eJULc^

^eit niKA.oe2^p^>. ^eri nicTn^.vcjovK. ^^.nojopn rlpcjoTrefi. ^ert ni2^mnon.


p\s-

4ojjj^

eeonfooJUL

ititmi

hire nix^p^-

ovo^ ^ert
n^.i

otXcoixi

ecoTHOT

ceepnpoce'T^ecoe.

een^.(5T rtoTg.o-ro ^^.^.

UOX.
A/\A

^^O-rog^ eTr<Lq^eJULci juLneJuLeo iJL^IV^,^oc{)TX^.Kiort


^^.qrt^.nf.

xe ucoc

rtiJULHoj

^\ ^ojult
flp^.JUL^.o

eniVA.^oc{)TX^,Kioit.

oto^

onrjuLKcy

citoiff

exe oTKortAp^.nxKc

ne.

*^Oto^
rttJooT.

eT4LqjULOT^

erieqju.^>,eHT"Hc

nex^.q

xe A-jULHit -fxuo juLJULoc TA.ix^P^ it^KKi ^.c^IOT^ e^oxe

nuoTert.
^^.I

xe

TapoT

eT^ionri eTIIV^.^oc|)TX^.KIort. ^^Onfon v^-p niKen ex^.T^ionfi eB.oX ^ert nexep^onfo epcoonf. e^.i 2^6 rteoc eS.oX ^ert
ne] eXOOj] om. re for position cf. Gr. ^< A &c. Ei'"g ifr ^.XjULO pO. epoq 2] om. M. ^H2^eC0c] Gr. D cf. Gr.: THpq all, TM. ^^ rjKovev pref. Km. ibeitXeqcKoo] cf. Gr. i^ B L A 33. before ltA.q^cfi.(JO he Avas teaching, ^ L ^^,q'fcfia3 e k syrsch;
&c.,
:

efi-oX 003 rt] oTefi.oX


;

ucoc,

b,

cf.

Gr.

.s*M* &c.

nuOOT
SiSao-Kcoj/,

he was teaching them,


c

O,

for

two

last cf.?

Gr. J)er 2?^ &c.


illis.'

docebat

illos dicens,' ff""

docebat eos dicens

rt<Lq-

xuo]eqxco,e.

juLjuton, a.
^^

rtejUL i]cf. cd: om.


ItlOJ. the
first,
:

rDiCsGi^K
2,

LM Hunt 18.

^^I^^fflOpu]

twice

Hunt

18.

^en i]

^i,

rAiEi.20.

n.pa3xeS.] a*

XiJUL^.rtpcJOTe.&,

: :

MARK
-whence
is

XII. 38-44.

431

(he)

his

son?
^"^

And

the

great

multitude

was
in

hearing him gladly.


'

And

in his teaching he

was saying
to

Beware

of the

scribes,

and them who wish

walk
"^

long robes, and


first

(for) salutations in

the market-places,

and
first

sittings

in

the

seats

in

the

synagogues,
eat the

and

places in the

feasts.

"^^They

who

houses of the
;

widows, and in pretence prolonged they pray


receive
^^

these will

more judgement.'
sat opposite the treasury, he

And having

was seeing how


^-And

the multitudes threw

money
corae,

(lit.

brass) into the treasury


(pieces).

and many
a

rich (men)

were throwing many

poor

widow having
is)

threw two farthings, which

make
ciples,

(lit.

a kondrantes.
' :

^^And having
these

called his dis-

he said to them

Verily I say to you,


all

that this
into
;

poor widow threw (more) than


the

who throw

treasury

'*'*

for

all

threw from
ni., sing., h.
It,

their superfluity

but

Ac(S., o.e.)&c.
cf.?

ni2^mnon]
H-Te]
kqi opcpavwv.

^^

rimi]
Gr.

nm,

AjK,
;

Gr.

229. om. ras.

K.

HI^HpA.]
om. H,
ef.

D 22g.om.T^v
it

Gr.

&c. add

OTO^J
A.

Gr.

J)

(exc e) vg
fut.

syi-sch.

upoceTXHcoe,

eort^.(5T]

cem^6l,

indie,

JtOT &c.] om. it, MN: TDg: CeCTf, pies, indie, F^ M Hunt 18. om. ,0T0, E2^: itOT^<Ln it^OnfO, Hunt 18. Om. 6 li, ^(^<)^.^Oc{)nfX^.KIOrt] T Aj K Gr. ^*BLA a k. cf. K^.^0**^
:

Hunt
41

XIU. 2 "

18,

c{)I(^^)X<LKIO^t,

A
.
.

thrice;

there

is

much

variety of spelling.

rt^.q-

(eq, H)rtA.T

cI)TX^KIon]
q:

om. B*

H*

homeot.

Itl]

A*

B^

H^eLN,

^\] A*: ^lOTI, N: Cq^I, q^I, pres. indie, T Aj i^ pres. partic, A^ G K M Hunt 18: ei"^I, pres. partic. plnr., O: CCe^jl) pies, indie, phir., Dj 2 E ^lOnri, Bc. ^OJULT"] om. N. OTO^ OTJULHOj] +r^.p, Dj.2E; T altered from former letter, A^. ^- GT^-CI 2^e] cf.
cf.

ff^-

HI, A^ &c.
:

Gr.

2Pe

it

vg Or:

CTO^
EM.

CyO^

eT^,CI it^HKl] Gr. D

2^e,

TAiPO, 3C^P^^] oni- K*


eX^.CI,
;

cf.

Gr.

i^ABL

&c.:

ohs. Gr. ^* yvujj xnpa-

2Pe &c. om.

CltOT-f ]

KOrt2^p^.m-Hc]
^^TA.!] <LT-<LI,
they,
definite antecedent.

AC 01^.2^2'^^ G HO KO2: -2ip^.XHC, B &c. N. rtA.l] ACS^'GHOL Hunt 18: HH those or


cf.

^-f",

TD^OKLM

Himt

18.

BrDi.gAiEKMNO.

Gr.

G^IOTI,
31.

A*,

eX

is

required by

6 Hi] JULRI,

432

ROXTOX UOXPROH.
nexecep^^.e ixJULoq ^uoS. niB-en exertT^.c

UB.
p^^

Oyo^^ eqrtHOT eS.oX ^ert uiepcl)ei nexe ota.i n^.q efi.oX ^ert ^eqJUL^.eKXHc. ze ci)peq^cfi.co Xrt^'^f ^e j<^"^^ itpni" ne n^.icorti oYog^
^

O^og^ uexe Ihc n^-q. xe x^^*^ ert^-irtictj-f- rtooni. firtoTX^ oTcorti exert o-cuoni juLn^.iJUL^. rtce^^.S.oXq efi.oX
^.rt.

MB

p^v

0nfo^ eq^ejuLci ^ixert nixuooT Rxe mxtjoix


JuLnejuLoo ijLnilep4)ei. ^.Tojenq itcA.uc^- rtxe-

poo

neTpoc

nejUL

iA.Ka5fi.0c

neju.

icjoA-ititKc

rtejut

A.n2^peA.c.

^2Ce A.XOC nA.rt. xe ^.pe m^\ nA-ojcoui fionA.T. oTO^ OT ne niJULHini A.pecLjA.rt ua-i TnpoT noTi extoK efi-oX. ^Ikc 2^e ^.qep^HXc Rxoc. xe A.n^.'r juLnertepe

^Xi

cepeJUL ennoT.

^onrort oyjulhoj v^-p nA.i


juLjuloc.

^ert RA-p^rt eTxcjo

xe

^.itoK

ne nxjc.

Oto^
CJULH

certA-cepejUL otjulhoj.

"^^ox^-rt 2.e A.pe-

T"encijA.rtccoxejuL

e^A.rtnoXeJULoc

nejut ^^.n-

juLnoXejuLoc

iuLnepojeopTrep.

^oo^ ue

nxoTojtJoni. ^.XXa. i}LnA.T"eqi itxenixuoK.

^^

^.c^itot] a.c^ioti,

n.

ueccon^]
k.

necxicjoni]

eJ5.oX

^en]

cf.

Gr.

ad
stones

&c.
of

,A.rtA.aj

2^A.naortI it^-OJ

rtpni"
H-A-Cy

what kind?
(lit.

T F"" M.

OYO^
:

^A-nKCOT
O: om. r-L
+ ne, El*
Gr.
\^,
;

&c.] neJULIt<LIKa)T" &c. and

with) these buildings,

HiintiS.
obs. Gr.

itpKi~] om. O: + He, all except ADi* ^ O^fOg^ &c. add tov upov. IHc] cf.
.

KBL
cf.

&c.

nA.q]

Gr.

&c. avroU.

y^i^.i^t']
;

T-eTertnA.T,
Ijji

Gr.

&c. iSXeVere.

ItA-l] n^.!,

Ej has

gloss

^J

jlo^

"

MARK
this (one), she,

XIII. 1-7.

433

from her deficiency, threw everything which


life.'

she had, all her

XIII.

And

(as

he

is)
:

coming from the temple, one of


'

his

disciples said to

him

Teacher, secst thou of

what kind
'

are

these

stones,
:

and buildings of what kind 1


'

And

Jesus said to him


shall not be left

Seest thou these great stones


here, (which) will not

a stone

upon a stone
he
is)

be pulled

down.'

And

(as

sitting

on the mountain of the Olives

opposite the temple, Peter and

James and John and Andrew

asked him apart

'

Say

to us

when

these (things) will be

and w^hat
to
let

is

the sign
?
'

if all

these (things) should be going


:

be

fulfilled

And

Jesus began to say


^

Take heed,
;

not any one lead you astray.

For there are many


:

(who) will come in

my
many

name, saying
astray.

" I

am

Christ

and they

will lead

"^And

when ye should
:

hear of wars and rumours of war, be not troubled


necessary that they happen
;

it

is

but the end cometh not yet.

^JoJl UJl 'Greek, seest thou this great buikling?

'

rtrtcr]
dfi^u

pref.

'f X(JO

juLJULoc rtooTert xe,


cf.?

^^,

cf.

Gr.

&c. add

&c.
^^

exert]

Gr.

KBL

&c. eVl Xidou.


^

JULUA-IJUL^.]
OHf O^] om.

cf.

Gr.
cf.

BDL

&c.

after d(p(efi.

^.rt] om. 0.

^HL,

Gr. L.

eq-

^eJULCl] eX^.q^., pret., E, cf.? Gr.: +2^e, ^ L, cf. Gr. al pane. ^.nfCgenq] for pUir. cf. Gr. a D &c. it syrsch; ^.qoj., AjEaKMO, for sing. cf. Gr. ^^BL &c. ilc^.^C^.] ACGi C^.^C^. apart, B &c.:
:

Gr. 251. sahtisch on,.


over large erasure.
cf.

neJULI(JO^.ItrtKc] om. T*

obs. Ci^ wrote I


. .
.

IteJUL 3^] He, A.

^.pe

^t^.]

A^

&c.,

Gr. exc.
e^.

iarl:

^.pe, A*.

Onf

Ue]

om.

OT, BDg.

Ul] UA.!

this,

nonri] i, Gi^.s. +t-ot, a-^k. exuoK] ^ IHC 2^e] cf. Gr. i^BL Szc. nXUOK, AjMNOS. A.qep^HT"C ^ nxoc] A* + rtcoonf, A^ &c., cf. Gr. ^< B L &c. ^^p] cf. ^en] e, rr^M, obs. Gr. ini, exc. G eu. eTXUO Gr. A D &c. Xe] Gr. D &c. om. ^.HOK] +^.^ not. N. JULJULOc] om. 0.
n^.I]
:

nxc]

cf.

Gr. 13. &c.

'^2^e] om.

Aj

s.

A.pexertcLjA.rt,4Lrt) n.
:

cuoxejUL] ^.peaj^^rt., B^^rieiUL] le or, BM(om. JULuep] Gr. S* 8pe praem oparf. ^00^"] cf. Gr. ^^* B om. ne, DiE: XIG r^.p, D2; for y6p cf. Gr. XBL &c.
VOL.
1.

+V^.p,

434

ROXTOX UOXPROH.

^Gqenruonq VA.p ftxeonreertoc exen oTeertoc OTO^ oTJUteTOTpo cxeit oTJULeTcypo. evecgojui nxe^A.rtJULortJULert K^.^^^. jul^,. enfeojcjoui

nxe^^.rt^S.a3n.
^^^

^h

itrtm<LJ<,i

ne

^^.I.

^OCvnA-T

enrtoT oto^ Aeit nicTHA-VcovH e^^.^tJUL^.iti~^^.^. cert^-^ioTi epooT'ert. ovo^, itxoTT"^.^a3Tert ep<LTrert oHnoT nA.^pen ^^.^^KveJULcort rtejut eTJULexJULeepe nuoonr ^^.rtonfpcjooT eefi-HT.
2^e

iteooTen

epcoTen.

certA.i~

nejuL nieonoc THpoT. p/^iogj^^ rlcyopii riTo-y^icjoioj


p/ia

juLme'r^.rreXiort

^ pix

Ten. juLnepepcLjopu
T'eitn^.cA.xi

itqipuooToj.
^^X>\^^

xe oy nexeneT'OT|n^.TKiq
<^jli

juLJULoq.
'f ovnonr

ncoTert

Aen
v^.p

exeJULJUL^.T

nexenmrtil

^"e^^t^.c^.xI ijLJUtoq.

Hocoxen
ec{)juLonf

^.n

^een^.c^.XI

^.XX^.

eeoTA.S. ne.

^^Onrog^

OTO^

epe onrcort -f rioTcon epe otioox eqe^" itonrajHpi,

Oto^
13

cert^-XCJOoTrto-r rtxe^^-ncynpi exert ^A.n-

Oto^
^

epexertectjcoRi evjULoci" juLJULCJOxert itxe

^^.p] om.

t^.

OTO^]

om. BT.
om.

eTectJUOUI

i]

cf.

Gr.

i^BDL

&c.
cf.

.s* nxe^^.n^.aon] X^BL 28.: Gr. i^* om.: Gr. D kui Xt/xot. Om. koI rapaxai, cf. Gr. ^^BDL&c. ^kJ cf.Gr. i^BDL &c.: +2^e(H, D1.2), BDi.2. itHl]

KA.x^.iLfLA.] Gr.

enfecLj(joni

Gr.

Huntis,
9-13

ni, B Di,
Gr.

for Se cf. Gr. 13. 28. &c.

^.^t^.T

epuoxen]
om. avruvs.

&c. om.:

om. ItOCJOXert,
cf.

rDi.gAiEM:
aetb.

Gr. ^^*

A* om. ^^-H. A has no points till eoKaX, but a space after epfJOXert 2. B points after ^^.n, CTIt^-ruOVK and epCOXeit 2, r not after CTrt^LVCWrH. niCrrtA-VCOVH] ABCDi?^GHOKL Hunt 18: ,^n: &c. synaCert^.i~eK^tOT]
Gr.

BL

arm

gognes,

TD^AiEMOSc.
&c.:

OTO^ 2^]

om.Di.g.

Obs.Gr.A&c. KaL...8e.
iS al?
;

X^.^(JOXe^t] B

X^-,OXen, AE2Gi*LM Hmit


^^.n^HVeJULCOrt]
There
is

Gr.

GU

&c. .^ahtisch dx^^o-eo-^e.


^^

om. ^^.It,

^L;

^^nrreJULUOrt, a.

no preposition

(tr.

j5J

^ 'and to all")

MARK
^

XIII. 8-13.

35

For nation
;

shall

rise

upon nation, and kingdom upon


be

kingdom

there shall
:

earthquakes in different places

there shall be famines


^

(a)

beginning of the pangs arc these.


:

But take ye heed


;

to yourselves

they will deliver you to


will

councils

and in the synagogues ye

be beaten

and
for

made

to stand before governors


all

and kings because of me,

a witness to them and


first

the nations.
if

^^The gospel must


(to

be preached.

^^

And

they bring you

judgement),

delivering you
will speak
:

up, do

not take care beforehand what ye

but that which will be given to 3'ou in that


is

hour, this
will speak

that

which ye
it

will
is

speak
the

for

that

which

(is)

not ye, but

Holy

Spirit.

^^And

a brother shall deliver (up) a brother to (the) death, and a


father shall
fathers,

deliver (up) a
will kill them.
all

son

and sons
shall

will

rise

upon

and
(lit.

^^And ye

become hated
:

by

all

hating you) because of

my name

but he

before

'all

the nations,' and flGJUL joins the phrase closely to the pre-

ceding

verse with

ncOOT 'to them.' ADi^g^i-^EC^OMOi Hunt 18 begin a new ^0^1 6et. B C F Gj H K L N have no verse-beginning at
or

nejUL

^uo-f. c
cf.

begins with

GntJULex, s

with itejuL.

riojopn]

for position

Gr.

AL

&c., but obs. 108. 124. 157. 2P*^ al pane irpcoTov be.

^^ OTO^] cf. eV^.VreXlOrt] Gr. D &c. add v TzacTLv Tois eOveaiv. Gr. ^^ 13 D L &c. eoJUOU] two letters erased between and OJ, A^'. ftTertoHnoT, a*. juLnepeqi puoonrcy, a^. epajopu rl]

om. Acj>-eL,

cf.

Gr.

MF

11. 33. 131. &c.

rlqi]
&c.,

GHNO.
JULJULOq]
cJ)K

neT"eT"enn^.
for

i]
cf.

ue

ex

ixqi, BCFE DiEF"- Hunt 18.


lSK>\^^
. . .

om.

fir/Se

neXerare

Gr. ^^

BDL

&c.

ijLiULOq] om. B*
Gr.

liomeot.
2

^eXOnf^^.] ACl'^HOLN Hunt


K:\ro s:

18:

exonrn^., FDi.

AiEG

ne exe,

b^.

4)^.i]

D avTo: Gr. 13. &c. Ueho. uexexen^^. 2^] ACFi^Giio? KL: ue ex., B^DaOa: exexe^t^t^., DiAiEMNOiS Hunt 18*. ^eon^,c^.xI] een^. &c., B: nexc^.xi, pres., m. ue] ^- OTO^j i] om. Dg: +eeibeUeKUO'r who is in you, B^.
cf.

Gr.

^^BDLackn.
om.

xudotuot]
their fathers,

OT,
b.

B.

eqefl i~, ^OL. fl eqe^, F. exeu] e, Ci*. ^^.uiofl uonr ioi~


4] urn.

PiEO.

OTO^

M.

^^

epexeUeojUOUl]

epexencLjuoui,

F f 2

436

ROXTOX UOXPROH.
onrort nifi.en

eeKe

^^.p^.^.
cj)^.i

^k

2^e eoIt^.^.JULonI

nxoTq

aJ^.efi.oX.

ne

(^r eert^.nog^ejuL.

eqo^i ep^.T"q
JUL^.peqK^.i~.

juLuijul^.

eTeccye

^.^.

c{)k

eTtoaj

ToTe
pi^

riH

exx^
^^

^ert
cf)H

'f I0T2^e^.

JUL^.poT4)a}x

exeit niTCJooT

ex^ixen

nxertecl)a3p ii-

uenepeqi e^pm. onf2^e ixnenepeqcye e^oxrt eeX ^Xi eS.oX ^eit ueqm. ^^o-ro^ ^r gt^ert TKoi juLnertepeqi e^^^^ox eeX neq2^fi.oc.
P^5
17

Otoi 2^e ririK eTeJULfi-OKi rtejut hk eT-i~(^ ^en nie^ooT exeJULJUL^.T. ^^^.pmpoceTX^cee 2^.6

^m^.

fixeqajTejULctjconi

^en

Tc{)p(jo

rixeue-

p^ i^Gnfeajconi v^.p rtxenieg^ooT


g^ex.
juLueonroit
cyuoni
juLuicuortT"

e^"eAJLJUL^.nr

ijLTieqpKi~
rtxec{)'f

^oxicxen^K

ex^.qcom"q

cy^.e^0Trt

pn^.

^^

ei~noT. onro^ itrteoTort ctjuoni on. OnfO, enejuine noc eope nie^oo-r exejuLJUt^.-r
|

^* 2.e] om. HGO, F^ GK. nicyCOq] ^^ABCDl.2AlJ>HeLM0S: ^ICtJ^.qe the desert, rEi.2*(om.e)GK; cf. Gr. ^^ B D L 2?^ &c.: >TlIClja3q StTeuicojq, ^*: +eTA.nfxoc ^e^2^^.ItIKX nmpocI)KTrHc which eX^.q(Fr C^^L S^jXOq they said in Daniel the prophet, Ag (c-oL, xoc, rrS'^) ^ert (efi.oX ^ixert 'through, by,' v-) 2^.^.nIHX nmpoct)HTrHc, F>^j>'eLSc: e'T^en2.A.niHX iii-

cyA.BL0X, A.

c{)K 2]

om.

CE2r- H L

IIpOc{)HT"KC which

is

in &c.,

B"

gloss of

Di

Ej. 2 bas

^jf^\ ^j;

^Jl JLib 'Greek, mentioned in Daniel the prophet;' for addition cf. Gr. A&c.ckl. ijLUIJUL^.] J^A^BCJ^GHOKL: ^e^RIJUL^., A* ? rDi.2AiEMOs. execoje] eT-coje, ^^rFi-N. cJ)k&c.] TOTe ^H...JUL^.poT, i^. exx^ ^ert] acDi.2Ei.2^Gi 2HKL:

expert, i^BrAiOMNOS. jula.pot] jui^-peq, l. exen] ^^ ^W. ^IXen, ^^Dl.2AlEeM0lS; cf. Gr. U2pei3i.alpauce7rtacc. eTg^IXen &e.] rtn enrX^ ^IXen, nt. 'they who are placed upon,'
Di. 2E(ct)H):
c{)H

eT"^IXertec{)UOp he who

is

on housetop, T*

MARK
who
will hold

XIII. 14-20.
(lit.

37

on until the end


^*

out), this

is

he

who

will be saved.
lation standing

But

if

ye see the abomination of the desonot lawful

where

it is

ho

who

readeth, let

who are in Judea, let them flee upon the mountains ^^ he who is upon (the) housetop, make him not come down, nor make him enter to take away anything from his house: ^^and he who is in (the) field, make him not come back to take away his garment. ^' But woe to them who are with child, and them who give suck in those days! ^^ And pray that not in (the) winter may be
him understand
they
:

then

your

flight.

^^

For those days


from
(the)

shall be tribulation

there

was not

like it

beginning of the creation which

God created 2^ And unless


'^WIX.,
onf2.e
QiKiav, cf.

until

now,

and there

shall

not

be

again.

the Lord caused those days to

be few, no

re.

For om.

Sf cf. Gr.

juLuenepeq
Gr.

2]

JULueit i] Git o. e., -ixneq, L: 0-^2^6 e, o. Om. us


c.

BFH

A^.
ttju

KBL

syr^^^ persP.
cf..?

BL
it.

&c.

Ti Ipai.

^^

CTT^eit]

gX] eft bring, AiMOS: Gr. Gr. J^BDL &c.; for ^Glt cf.

'in.'

e<i)^.^onf] 4)^.^ot, Ai*.

eXueq]
or,

rr^M.

^fi.uoc, A.

i^nejuL] le

n.
i

Axueq, ^^^.pmpoceojXi

n Km, c ff"" 'orate ergo.' a ^X^Cee, A. 2ie] om. riTeqcgxe (Te over erasure, Ac)JUL &c.] cfcfptU the winter, K) Iiexenc{)a)X itXeqcgxeJU. &c., r, for 'flight' before 'winter' cf. Gr. t^^^X &c.: om. ftXe 1X6X6 n<:^(JOT-, M, cf. Gr. ^<*etcaBDL &c.
:

B^KLM

Gr.

itT-eqcyT-ejuLcLjuoui nxeneT-ert4)CJ0X

^enxc^po)
and
for
cf.

o'xi^.e
before

^eUC^-.L^.T'OIt,
'winter'
1^
cf.

B,

cf.

Gr.

&c.

k,

'thght"

Gr. ^^cbA &c.;

for addition 'yoxn flight'

Gr. >icbA &c.

itxertie^oonf] -nie^. the day, B: ^ertnie^., Ai1>l, cf. ^OX^ex] A, cf. Gr. J< ABCL &c.: enf^OXOr. r a b d k n q.

^eX
D

for affliction,

CF

&c.

GTe^OX^^eX
,

shall

be

afflicted,

B by

mistake.

JULneqpHi" ] JULUecpK-f
6e6s.

lem.,

O.

iXUl]
;

HI, Dg*.

^.qCOrtT'q] <LqcaonX
&c. om. r\v...6
S.

'created,' without pronoun,

B*Di.2 AiEN

^^

Oft] A B^ C F F"" JULne] om. B, single


&c.

r^OL obs. Gr. i>- G H O K L M^m. Oft,


negative.

epKOTXi,
:

cf.

Gr.

ACD

UOC] ])efore eope] ACD1.2A1EHKOS; epe,


e^"eJULJUL^.'r]
cf.

BFi^GOLM. M A &c. Gr. D

e^^onfOT, A.

Gr.

EFG

&c. add bia tovs k\ktovs avrov.

438

ROXTOX UOXPROH.
epKonrxi

m^^m^no^ejUL

^.rt

ne

rtxec^.p2.

_
^^'^

CJXXX^.

eeB.e

nictoTU exA-qcoTUonr ^.qxexeS.


^iQ-jfo^
ecLjuou

nie^ooT.
nuoxert.

itxe

ov^.i
\e

xoc

xe

ic

n^c

^^^XKn^^\

^^.JULrtK

juLneprt^-^i^.
pixo

^^

Q-iceiruoo'^no'4

fixe^A.rtxc rtrtonrx neJUL ^^,^^pocJ)KTKc iinonrx. onro^ rtxoY'f rl^;^^v^-p

jULHini nejuL ^^,^clJ4)KpI


cyxejLR-XOJUL rtniKecuoTU.

euxmcuopejUL ^.Tcg^.nA.iepcyopu
rtxe
^cofi.

-^HocjoTert
p^

2^e

^.^^.T

xe

niKert

2^a.XX^.

^en

nre^oonr

exejULJUL^.^

JULerte^c^.

n^ox,ex
^^

exeJULJUL^.'J^.

HipH eqeepx^J<J ovo^ nno^


oTcoirti.

ilneqi~

juLueq-

onfo^ rticioT eTeojcjoni eT^iaooTT


T~cJ)e.

eS.oX ^eit
e-reKiJUL.

o-^o^^

nixojUL stT'e

rtict)KO'ri

pm

20

Oto^ T~oxe

eTeitA.nf encynpi ijL4)pcx3JULi

eqnHo-r

^en
^^Toire

^A.it(5HUi

nejuL

o-crtioj-f

rtxojuL

nexx
qrt^.-

onfcoo-r.

qn^-onfcopn

rlrteqA.vveXoc

oto^

euooTi" fineqcuoTn eB.oX ^en rnqxcvoHov scxert ^.TpHxq ixuK^.^I oj^. ^,'rpHXc rtx4>e. 2GS.oX 2^e ^ert ^-^.uo itKeuTe ^.piejuti ei"n^.p^.S.oXh. ectjuou ^K2^.H rtTe ^tecx^,X (^on onrog^

e^OOT
nUOTeit] B
&c.
Kai.

2]

GTeJULJUL^-T Ai"gD2E.c^OK*LM.
,

^^

XOC
but
Gr.
:

cf. salitisch,

Ie^^.JtJL^H]
;

cf.
J^

Gr.

63.
t]

om.

iSoC;

le and IC may be confused

obs.
cf.

Gr.
^^
cf.

ijLnepn^.^i~]
&c.:

Gr.

L &c. sine a b c d l &c.


Gr.
i

vel kgl
^^

ete-^

TOOO'JfrtO'y] om. onf, B.

V^-p]
Gr.

ABDL
k om.

&c.

X^]

XpC, B
flXOnf^^]
aj<Ln, ':
aj,

n^C,

Eg:

D
AB

124.

-v/^euSoxptorot

koi.

for Scoo-ovo-i cf. Gr. ^^

C L &c.

^.TClJ^.^]

e^^.Tom.
&c.

A.KaJ^.rt, 2nd

pers.,

O.

ajXeJUt]

ABCEHMN:

&c.

^^^2.e] om.

EL,

riniKe] eniKe, rDi.2.4G; for Kai cf. Gr. cf. a ff^' Xe] A: om. B &c., cf.? Gr.

acl

CtJOpn]

MARK
flesh

XIII. 21-28.
:

439

would have been saved


he chose,
:

but because of the chosen


the
;

whom
^^

he

shortened
(is)

days.
or there
;

'-'^

And

if

one

say to you

" Lo,

Christ

here

"

believe not.

For

false Christs shall rise

and

false prophets,

and shew
they

(lit.

give) signs

and wonders

for (the) leading astray, if


^'^

should be able, even the chosen.


I said

But

ye, take heed, that

everything beforehand.

^"^

But

in those days, after

that tribulation, the sun shall be darkened, and the

moon

shall not give his light, -'^and the stars shall be falling from
(the) heaven,
2^

and the powers of the heavens

shall be shaken.

And

then they shall see (the) Son of (the)


^"^

man coming
will

in

clouds with great power and glory.


his angels,

Then he

send

and

will gather his chosen from the four winds,


his end) of (the) earth unto the

from the end

(lit.

end

(lit.

her end) of (the) heaven.


(lit.

know) the parable

if

^^Now from the fig-tree learn now her branches are tender.

cf.

Gr.

BL

28, a:

pref.

IC^HRRG,

B^,

cf.

Gr.

^^

ACD

&c.

hxe]
&c.
:

exe,
24

Gj'^.o^I-

nifi.ert] (It iover erasure, AC) +


.

nCJOTen, A"^&B

JULCrtertC^. ni^., Ac &c., cf.?


.

JULJUL^.T] om.
T^v.

h^

homeot.

H^OX^GX]
^^^

eqeep] abcDiPC^ghoklN:
imperf.,

A* n^.ep,

KTAiEMOS:
^ICOOTt]
cf.
I

^^.qep,

D2.4.

COT,

A*.

CT-

erased after

^,

A^.

efi.oX
cf.

^611X4)6]

lor position
'^^

Gr.

J^ABC

&e.

n.T~enict)HOTl]
om.
i^.

Gr.

DK

&c.

om. Di.

T"OXe]
Toiv

encijHpl] nojHpI, e fused

OTOg^] with e for


?<?
:

pronouncing
Gr.

TI before OJ, G.
ve(pe\(ov.

^ert^^.^6K^I]

rteJULrtK^T,

neJULOT &c.] 6Kni] + rtxcj)e, J^. XOJUL over erasure, .i)enOTrtiaj'f ROOOT, hi. nicg^ iIxOJUl]

D em
Gr.

AC,

neJULOTuoonf] rtejuLOTrtioj-f nuoo-r ^orpg-j YCi> GITOL 0^0^X0X6, i^ and great glory, F--. qrt^.OT.] B &c.: CqnA-Onf., AD2G2O2. BrDi.2.4AiEKMNOS. neq^-VVeXoc] cf. Gr. S^VC &c.: niA.., AjMOS, cf. Gr. BDL&c: neqCUOTU ^.VVeXoC his elect angels, H*. OTO^] OT, A:
cf.

SBCDL&c.

^t

cii'K

rnqTcr] neqcuoTn] cf. Gr. J^ABC &c. BF'-MN. 2^e] UKA-^l] niK^.^1, AiNOS, cf.? Gr. U &c. ni^, B. ^H2^h] for position cf. Gr. eOJUOU] +2^e, M. om. BD0.4H.
om.
-"*

^^ABCDL

&c.

440

RaxTOX UOXPROH.
itTec^i xooB-i
efi.oX. clJ^.pe^-e^teJut.I

xe q^ertT

2^^^.IpHi~ rIeaoTert g^cjoTen eajcon ^.pexe^aJ^.ItpnS.


^^

rt^.T

e|^^,I

e^.-rojcoui.

A.piejuti

xe q^ajrtT
T^-ivene^.
iteJUL

enipuooT.
DiXjuLHrt

^-xco juLJULoc nconren.


aJ^.^-e
It^.I

xe

itrte

cmi

THpoT

ctjconi.

3^T-<i>e

uiK^.^1 cert^Lcmi It^.c^.xI 2ie stnoTcmi.

UR.
juLJULon

^Xi

ejuLi

epcooT. 0-^2^6 ^.rreXoc ^ert

Tc^e oT2.e ncLjHpi gKhX ec^iuoT". p^ ^^XoTajT eS.oX pcusc ^.pmpoceTxecee. itTexertccjoonrrt v^.p ^.rt xe ertA.T ne nicHOT.
p^
^*

O^^pni" itoTpojJULi e^.qjULoaji encgejULJULo. eA.qijLneqm oto^ ^ql" nneqefi.iA.iK juLm-

X^

epctjioji

cJ)OTA.i

4)onfA.i

ixTieq^aofi..

Onfo^ A.q^ong^en
itxeqpuoic.
p/e

exoxq

juLuiejULnoTX
A.n

^m^.
hoc

35

p^jc oT n. nTeTencuooTn v^-p juLniKi nnoT nenA.T.


nTeC^l]
F S U r al mu, transitive. CLJA.peTenejULl] OjA-nfeJULI,
cf.

xe

^.pe

Gr.

efioX]
3rd pers.,
cf.

Gr.

add

ev

avrfj.

D &c. AiMOS:
&c.;

cyA.TeT"en,
for 3rd pers.

Sahidic
?

form,
Gr.

D2.4;
Ds'*

for

2nd
&c.

pers.
^^

Gr.

i<B*C

pass.

cf.

A B^

perhaps nA.nf confused vith nA.1.


cf.

n^-T e] om. M, nA.l] +T'HpOT, D1.2.4EM,

Gr.

&c.

eA.TCy(JOI\l] A.nfOJCOni,

B*

eTCyOOUI,

pres,
j I

partic, Ci*.

For order

cf.

Gr.

^^ABCDL

&c.

q^ern" em,
-itni,

C r^ (erased a*:

^?
Gr.

and wrote

q^CUnX em] A 6) Ai H O K L M N S,
n^-I

B*0:
2.

q^em,
^^

q^em"
L
adds
:

,ipenm, B(n^pen)
de.

D1.2EG1C
Gr.
i^

^^^.JULHn]
&c.

THpOT]

cf.
j

BCL

Cim] ACGHOKL,
BrDi.2.4AiEMNOS,

Cen^.niKA.^l] A H IIKA.^1, B &c. cf.? Gr. J^BD &c., plur.: nA.Cim, unconj. form,
cf.? Gr.

AC^i^iL &c.,
is sing.

sing.;

obs. in Matt. xxiv. 35


cf.?

D AELO have CenA.,

and Gr.

itnOYCim]

Gr. J^BL &c.

MARK
and put
(lit.

XIII. 29-35.

441
that

throw) forth leaves, ye


^o

know

summer

approacheth;

thus ye also

if

ye should see these things

having happened,
2^

know
these

that he approacheth to the doors.

Verily I say to you, that this generation shall not pass


all

away, until

things

be

accomplished.

^^

(The)
shall

heaven and the earth will pass away, but


not pass away.
'

my

words

^-

But concerning that day and the hour no one knoweth


^^

them, nor angel in (the) heaven, nor (the) Son, except (the)
Father.
is

Look

forth, watch,

pray

for

ye

know

not
to

when
(the)

the time.

^*As a

man who went


his house,

(lit.

walked)

foreign (land),

who

left

and he gave

to his ser-

vants the authority, (and to) each his work, and ordered
the porter that he should watch.
"^

Watch then
Gr.

fur

ye

32

2^e] om.
or,
^^

B s.

nejuL]

aB

C D2 e g

helx
ff*^'

0,
1.

cf.

^^

D
:

&c.
cf.

le
Gr.

TDi AiKMS, cf. Gr. ABCL &c. c B C D L Sec. GJULI epCOOT] A B C Dg. 4 E G H O L N

-foTnonf]
K.

oni.

eptJOOT,
.
.

TDiAiKMOS:

CUOOTIt ijLJUL(J0OT,

onf2.e

^.VVeXoc] ABCF'-GN, cf. Gr. B Aug: A.rr Tcfe] om. F'-. ^I^.W., ^<^ &c., cf. Gr. NDL &c.: _ol ayyeXoi 01, Gr. AC &c. ^enxc^e] itTeTcte of heaven, e, nxe4)e, l*: rrrei-c{)e
.

of the heaven,

i^, cf.?

Gr.

2?^ 131. al ^^ fere.

c^ICOX] + JU.lX^.nf-

^.T"q
alSe

aloue,

^^.

^"

i^Onf ajT"] TT over erasure, A^: Gr.

&c. add ow,

eKoX] +^en, Cj*. pUOIc] ABCD4HeLN Hunt 18, +OTO^, TDj^s ^iE G KM S. A.pmpOCcf. Gr. al mil om.Km: CT^eCOe] "XHCee, A: Gr. BD 122. a c k tol * cm. ^^.p]
Kui.

H"[|t^i8, 33-37

om. H.

<Ln] om. M,

single negative.
^^

OrtZw'c]
+ Y^.p, L,

pref.

ft,
al c

Hunt
mt

18.

ne]

Gr. Dg>- a c om.

JUL^pni"]
fnt. pai-tic,

cf.
:

Gr.

syrsch.

e^-qJULocIJI] eqrt^. &c.,


about to go, M.

Eg Hunt 18

eqnAoje ^^.q
:

nCLjeJULJULo] CLjeJULJULO, O2

+OnfO^,

B^?

D1.2.4A1EMOS.

e^.qx^]

t-f.

Gr.:

^.qx^

i"'"li^-'

ri^i.2.4^iE

M0SHuuti8.

onrog^ ^q1"] ^A^^-f, ueqKi] nmi, Ej*. neqeKl^.IK] nieS. &c. the servants, B* II N. > JULUIpartic, N. c^o-r^-i] for om. Kai epojioji rt^tIe^I^.^K, b Hunt isineq). JULueq^OO^] eueq &c., F^ Hunt 18. cf. Gr. ^^BC*DL &c. eXOTq] Ac&c: rtToxq, A*. eJULItO-^T-] ACH, JULnonfT", 35q^^-|^^j3*CPqjj^j^L>,^02 Hunt 18, cf. Gr.: +Xe B &c.

442

ROXTOX UOXPROH.
le
T"cJ)^.cgi

le ^^.^l^.po'^f^I

ixniexoopg^
^^

le

epe

ni^-XeKxcop

juLo-y-f- le

^^,rt^.^-ooTr.

julkuuoc

rtxeqi itoT^oi^ ^ert oT^o-f itnreqxejUL oHrtoT

epeTenrtKOT.
^^rie-fzcjo

ixjULoq ncoxert ^xuo ixJULoq

itonrort

niS^eit pcoic.
pvs-

^
pnv

UV. He ^m^.cx^ ^g ne nejuL niA.TajejULHp JULertertc^. e^oo-jfS. oto^ n^.nfKa3i- ne itxeiti^.pxiepcTc rtejuL nic^.^ xe ncjoc ftT-o'^A.juLoiti jULJULoq ^ert onr^poq r\Tonf^oo6.eq. ^ HA.nfxuo v^-p ijLJULoc ne. xe iJLnenepert^.Ic ^en nctjA.1. juLHnoxe rtxe o-rcyeopxep ojuoni ^en
|

MA

/"7

niX^.oc.

^ovo^ eqxH ^en

S.HeA.rti^,

^en

nm
nXci

itciJULcon

niK^-Kce^T eqpcjoxeE..

epeoTort otjuloki itcoxen rt^^.p2^oc rtTOTc. juLnicTiKK en^.aje ricoTenq. e^.c^ojuL^eJUL ixniJUtoKi e^.cxocijq exen
rtxeoifc^iJULi
XP^-*-*-?^-*^^ rtejui nonrepKonf

TeqA.4>e.
^

H^.pe ^^.^toTo^t 2.e


e-rxco

ixJULoc.

xe

eofi.eoY
^

^.

n^.JX^.Ko
v^^p

fiTe

p^^

n^.Icoxen
juLci)<Li

cyuoni.

rteonron

ojxojul

e^

eE.oX c^,ncya3S itT rtc^.eepI onro^, RtotTHiT'ov n.ni,HKi. onfo^ n^.TiJL&o^ epoc ne.
because,

BCD1.2.4A1EMO1S.
&c.:

itTexen] TeTert, D4M


K.
.
.

Hunt
i]

18.
'

V^^p]
Gr.
fut.
i^
ii,

AB*

om.

T Gj*
.

^.pe] epe, Hunt


:

18.
. .

le

cf.

B c L A &c. epe B* C r Di Ai El G H N
Bc

form,

e Kc M

^.pe

n4LJULOTi-, JULonffl A epe rt^.JULOnf ^, more correct A-pe om. epe, Eg. iULCif i~, D2. 4 K* L
.

'

^^itXeqi] Ie^^.n^.T'OOTI] om. e. itKOT] ABcrr^GK: +ne, m. c^ex^coi/.

but Gr. Dg'-r


^'^

al

pauc
I

ne-fxa?]

cf.

Gr.
I]

NBCL
Hunt
18.

&C.:

om. ne, Eg*,

cf.

Gr.

2Pe

eyco

Xiyco.

JULiULOq
XepcJOIC,

JULJULOC, r.

i-XCO

2]

-f added, A.

pCJUIc]

^ne

ni]

ene

ni,

i^^
Gr.

n^. ne,

Gg.

ne

i]

om.

EsH.

^eJULnI^.^-aJeJULHp]

cm.

juLeitenc(om. a*)^.]

MARK
know
not

XIII.

36 XIV.

5.

443

when
lest

the lord of the

house cometh, either in

the evening, or (the) midnight, or the cock crowing, or in the

morning;
^"^That

^^

he come suddenly and find you sleeping.

which

I say to
it

you

I say to every one, Watch.'

XIV.

Now

was

the passover and


:

the (feast
chief

of the)

unleavened

after

two days

and the

priests

and

the scribes were seeking

how
:

they might lay hold on him


-

with subtilty, and


us not do
it

kill

him

for they

were saying

' :

Let

in (the) feast,

lest

haply there (may) be a


in

tumult among the people.'


house of Simon the
leper,

^And being
sitting at

Bethany in

(the)

meat, there came a

woman having
of great price
:

a vessel of ointment of nard, pistike, being

having broken the vessel she poured


it

(lit.

having poured)

upon

his head.

'^

But some were mur'

muring with one

another,

saying
?
^

Wherefore was
it

this

waste of this ointment made


sell

For

was

possible

to

this

(for)

above three hundred

staters,

and give them

^^-Xert before, S\ Onf^XPO^] ^^'- I>^' a


cf.

UCJOc]
i

^OUUOC,
-

I],

cf.

Gr.

MX.
He]

^CftV^.p] ^ begins "


agiiin

om.
:

H^.'JfXCJo]
:

^^tXUO, B*.
&c.
de.

Gr.

KBC*DL

&c.

om.

Gr.

AC^
&c.

om. T.

ncg^.l] rtiajA.1,

plm-.,

B*?.

JULH (altered, A^jUOXe] JULHUCOC, M.


cf.

Onrojeopxep]
iHc 2^e
cf.?

for

position
cf.

Gr.

OTO^ ^^X^]

eqxH, tgk,
^^*

Gr.

&c.

om.

rfj.

^eB.He &c., a. uki] d &c. OTOn] om. B. rtrtA.p2^0c] B Oo


Gr.

rtA.p2^oc,
TToXyreXovs.

A &c. en^-oje] n.<Laj, a. Gr. Dg^" om. vdp8ov ttkttik. e^.C^OJUL^eJUL] GA-C^POJUL, A*, e^-C^OJULcf.

^ejUL, As
;

e^.cxoajq] ^.czocyq, ro:\F: nA.pe S:c] ^.CXOaJC indie, Cj*. eXGIt &c.] cf.? Gr. D &c. GTXCO JULJULOc] om. ^^ T Aj O S, Gr. D 2l>^ &c. 01 5e fiae^TTjs &c. ^t^.rZtJO &c., BF'-N, <LnfXa5 JULJULOC, Cj* cf. Gr. ^<BC*L
Gr.

^^BL.

"*

cf.

Gr.

2P^ &c.

eXeyoi^.

For om.

kqI

cf.

Gr.
l.

28.

299.

al"^

a c

ff^'

eoKeoT
om.
yeyovev.

^.] om. onr


^'

^.,

om. onr,

i>-

ojcjoui] Gr.
:

V<LpJ
E2*.

Gr.

k arm aeth
cf.

om

+1X6, N.

d &c. ^i]

XJCf, r-c; om. Vrr] for position


to give them,

E &c. c k syr^c^ sine t6 fivpov. itTOnfXKIXOnf] eXKITTOnr cf. Gr. A B &c. TDiEM: riXHIXOT, BDg.
<l>^l]

Gr.

444

ROXTOX UOXPROH.

ep^uoE. epoq it^HT".


^

HcHOT

niELen hi^hki cenejuLuoxen.

oto^

eajcun

rtxexenoTcocy oToit ojxojul juLJULODTert eep uee^^.^teq ncooT itcKOT niB.ert. 3XnoK 2.6 ^nejuLcoxen jtcaoT mjS.ert ^-^. ^<^k

e^^^c6vT^
n^.ca?JUL<L
^

^.c^.Iq.

^.cepajopu
n(joT"en.

v^-p
hijula.

rie^.^c

i>.^^.Icozen euxirtKocT.

CSXjuLKn -f x(Jo juLJULoc

xe

gtotni-

^^.^Ia^IclJ ijLn^.ie'r^,rreXioit juLJUtoq

^en

KocjuLoc THpq.

cJ)H

^uoq exe

e^.i ^.iq e-cec^-Xi

JULJULOq eTJULCTI

it^.c.

^ ^^Onfo^

ioT2^^.c nicKA.pitJOTrHc

uioT^-i

i\.Te

niiE

^.qclJe ^t^.q

pn2i

^^. m^-pxiepenrc ^m^. itTeqTKiq nuooT. ^^itocuonf 2^e exA-TcuoTejUL ^.Tp^.clJI. onfo^^ ^.T'f nA.q ito*r^<Lx. oto^^ n^.qKcoi~ ne xe ucoc qn^.xHiq ^ert oTeTKepi^..
I

ME ^^Onfo^

ni^^oTix

ite^oonr

rixe

ni^.xajejULKp.

^iHc 2^e nex^-q]


TAjS.
nUOOnr]
cf.

cf.

Gr.:

uexeiHc

2^e,

elm: uexeiHc,
cf. rest

Gr.

2V^ 238. &c.:

om.

TAjMS,

of Gr.

VA.p] cf. Gr. ^^ G 'f ^ICl] i" added, A. eXA.Cep] ^-Cep, iudic, om. TAjMOS, cf. rest of Gr.

13. 28. 69. 2Pe al^ &c.:

TAiOiS:

nex^.cep, f^n.
i>i.2.4Ei.2^.

epoq] rlpoq,
cf.

D2.

"^

rtejuLODxert]
&c., indie,
:

Gr.

91. 299.

RcHO-y] +v^.p, itxexert&c.


cf.

oToocy]
Gr.
obs. Gr.
.

xexen
&c. avrovs.

OS.

naioT] abcj^-ghokl,

J^^BCDL

&c. avrols

^.n] om. N.

nCJULCJOOT with them, rDi.2.4AiEMOS flcKOT rtJ^-Cn 2] cf. Gr. Js*BL. ^.^tOJ< ^6Txq] >^.n rtcKOT niS.eit, b &c.
cf.

VA-p] ABC e^.^c] ABrF|T^ I>i^2.4F''^GHOLN: om. rDi*AiEKMOS. G H e L N eCOg^C JUL, Di. 2. 4 Ai E S OCJOg^C, K, 0^.2>C JUL,

6lXC, B*G2.
:

^.C^.^q]

Gr.

KBL
;

om.

a{;r^.

MARK
to

XIV. 6-T2.

445

the
^

poor.'

And

they were (imperf.) indignant against


to

her.

But Jesus said


?

them

' :

Permit her,

why
(lit.

trouble
in)

ye her

for

a good

work she worked on


if
;

me.

"^Always the poor are with you, and


for

ye wish
but I

it is

possible

you

to

do good to them always


"^

am

with you
:

not always.
anointed

That which she received she did


this

for

she

my

body beforehand with


^

ointment for

my

embalming.

Verily I say to you, that (in) the place in

which
also
rial

this gospel will be preached in the


this

whole world, that

which
to

(woman) did

shall be
(the)

spoken of for a memothe one


of the

her.'

^^And Judas

Iscariot,

twelve,

went

to the chief priests that he

might deliver him

to them.

^^And they, having heard,

rejoiced,

and gave

to

him

silver.

And he was

seeking

how he

will deliver

him

(up) conveniently.

^^And
slay

(on) the first

day of the unleavened, when they


disciples

the

passover,

his

said

to

him

'

Whither

wishest thou that

we go and

prepare,

that thou mayest

Ci^M: ecD^ejuL

JUL, 0.

n^.] ni, m.

^^.Icoxe^] abccf^

^ ^.JULK^t] cf. J>'GHOKLN: ni, rcDi.2.4 AjE M S, H, T*. Gr. AC &c. ^IJUL^.] c{)JUL^., D2.4EF^ i3L^^.Ie'r^.^V.] cf. Or. AC &c.: om. Ej*. exc] A F^ G H CX^., pret., B &c. ^.iq]
:

^.n-q,

G2.

^^O-CO^] +IC
cf.
?

lo,

O,

cf.

Gr. 13. &c.

nicK^.-

piUOXHc] A(X)rGeM8, BCDi.2.4AiE^HKLO; cf.


A C^ D
2P
^^
(K.

Gr.

Gr.
^<

&c. __I\IOnf^.l]

cf.

Gr.

J^*BC*D al^ Or: UIICK &c., N^AC^L &c.; for -CJOXHC, cf. Gr. B C* L M. itXC] JUL, S Gr. D
:

nnJ^]

A^(IXI over erasure)


cf.

&c.
&c.

neUCOT
&c. om.

2^e]

Gr.

KBCDL

T"Kiq] cf. Gr. A eX<Lnf CCJOXeJUL]


^^^ji3^\

(fee.

Gr.

D
cf.

OTO^
&e.:

ij

om. B.

Gloss of Dj

^Jaxi, tj\

sjJ^j

j ^yj.

'Greek, and they promised him to give him the


Gr.

silver.'

rtCC^A-Tj
nc] om.
&c.] for position

J^BCDL
^^ABCL

rt^A.^-,

:\r,

cf.?

Gr.

&c. dpyvpia.

BTAiKMS.
cf.

qrt^.] eq^t^., partic, Do.


&c.
&c.,
^^

^en

Gr.

KA

&c.:

^ert

oifo^] +ic, o. ni^onfix itC^^OOT] H^L: om. ItC^OOT, ^f: UIC^GOT

it^o-ynr, 0: ^enuie^ooT n^onfiT", y.o-. cguox jul] um. jul, ii. it^onrix, Di?.2.4.

uie^ooT

2^e

44G

ROXTOX UOXPROH.
itxeneqjUL^.oKTHC. xe x*^*^^^ itxencye eouort itTencoS-i" ^irt.L itxeKOTuoJUL juLniiiA.cx^OTOg^ ^,qonfuopu hK ftTe rteqjUL^.eHT"Hc onr o^

^^

^ez^.q

nuooT.

xe

JUL^.aJe

ncjoxert

g^El^-KI.

OTO^
^*Onfo^
A.XOC

qrt^.ep^,TT^.m"^.^t

eptjoxert n-xeonrpuoJULi

eqq^.I n.oTojocyo'c juljulooot. julooji jtccoq.


^IJUL^.

enreqit^-oje

rt^,q

ixnirte^Ki.

xe nexe
neJUL

e^oTit epoq. mpeqi~cfi.a3. xe


ei^rt^.onfa?JUL

^.qecJon

^IJUL^.iiiJL^"OIt.

^IJUL^,

jULnm^-cx^ ^^OTO^ ileoq


iJLJUL^.

ijLJULoq

^^.JUL^.eHXKc.

q^^.^"^.JULe
eqcJ)opaj

eq6oci

eoTmoj^ eqcefi-Tcux. oto^


eHitoT
oTog^

^^Oto^ eT^-TX e^oX


^.TI ei"S-^.KI

nxerteqJUL^.eH^"Hc.

OTOg, A.TXIJULI

K^-TT^. 4>pHi~

eX-

M?"

^"^

^.qxoc ncooT. onrog, ^.Tce.^"e nm^.cx^OTog, eT^, poYg,i cycom ^,qI rte^uL nii. ^^ etpoTeS. 2^e oTog^ enfOTuoJUL iTex^.q rtxemc. xe

xe onf^.i efi.oX ^ert enrtoT ^eert^.T"Hn". ^^, na eeonraoiUL


4LJULH i~x(JO ijLJULoc
ncjoTeit.

nejuLHi.

p^

1^

^
^

nXvepg^KT-c rlepiJLK^.g, rtg^KT. oTog^ exoc n^.q ^o jiooq 2!.e noT^-i o-y^.!. xe JULHTTi ^.^toK ne. nex<i.q ucjoot. xe ota.! itxe niiS 4)h ex^-qcen

xeqxix

nejULHX

^en

i~XH.

neqJUL^.eH'THc] cf. Gr. ^^ABCL &c. xo'^^ffl] A: eye] + ^^.^, usual fuller form, J^^EgM. CO^^"] ^.KOTUOOJ, B &c.
iVTe] eJS.oX ^en, IieX^.q OnfOgj 2] om. AjMS, ef.? Gr. D. M, cf. Gr. D &c. <. ^ - n^.q] om. Ci^ r Di, 2. 4 Aj El Fg^ M nOJOnf] Gr. D &c. Xe>i;. naS-, Ar*Gi.2KS. _TTIJUL^.ri(AB)epoq] om. 0. OS. JULTTOrt] cf. Gr. A &c.: 11^. &c., Te^M; ^^-neJUL^-0^, O*,
Gr.

DA &c. add

aoi.

^^

^.qo-rcoii, A*.

cf.

Gr.

^^

BCDL

&c.

f^A.] f,
cfiayco,

pres.,

K,

cf.?

Gr.

Um^.CX^]

Gr.

syrscb place 7rao-x ^f^er

but at end of sentence:

X,^ my passover,

B.

rteJUL^-oiT-ac, A*,

TT^n^CneAxn^-oiTac, AC.

MAKK
eat the passover?'
said to

XIV. 13-20.
his disciples,

447

^^And he sent two of


to the city,

and

them

' :

Go

and there will meet you

man

carrying a pitcher of water: walk after him: ^"^and

(at)

the place into which he will go, say to the owner-ofsaid


:

the-house, that the Teacher

"

Where
?

w^as the guest(lit.

chamber

(lit.

rest

place),

the place in which I shall

w^ll) eat the passover

with

my

disciples

"

^^

And

he will

shew

to

you a
it

large

room

(lit.

place) aloft, spread, prepared

and prepare
and came

for us there.'

^^And

his disciples

came

out,

to the city,

and found according

as he said
^^

to

them

and they prepared the passover.

having come, he came with the twelve.


are) sitting at
I

^^

And evening And (as they


*
:

meat and

eating, Jesus said to


(lit.

them

Verily

say to you, that one of

from) you will deliver


^^

me And

(up), (one) of

them who

eat with me.'

They began
Is it I
?
'

to be

grieved,

and

to say to him. one l)y


:

one

'

^"

he said to them
1^

'

One
Oi
s.

of the twelve, w^ho dipped his

hand

steoq] om. Ai

G.,}

q^^.] A.q,

Cj.

^-^.JULeeK^toY]
2]
^^
cf.

A^(eOaltered)BCr^GHOKLM: eqce^XUOX] cf. Gr. hiBCDL &c. CDL&c: om. r-HLMO, cf. Gr. A.
^.TI, indie, Ai

T"^.JUL(JOXert, D1.2.4A1EXOS.

0(0, A^jTO^
rtA.rt] om.

Gr. ^^B

M.

e^-^.'rI]
:

rteqJUL^.eKT"Hc] A"&M, cf. Gr. AC D OnfO^ A.TI ni., B &c., cf. Gr. i^BL &c.; A* wrote neqJUL^,. e^_^.KI] om. r*, obs. Gr. ^^* om. kul ^jXBov. om. OTO^, J>'OLN. 0'^0& .f] om. Di. 2. 4OM. K^.T^.4)pHi~] JUL^^pR-f, l^ ^"^ oto^ &c.] e^^^pot^\ :Ke, cefi-T-e] coB-i" JUL, m. i^enrpoTe^ 2^e] oto^ gti ev, D1.2.4E, cf. Gr. D &c.
^^:

M O2 S.

OTO^^ eT, M: om. 2.8, A^ :\r S -pCOT"-, T'^^EoI^LO. OnfO^] cm. ^^:\r. mc] for position cf. Gr. A &c.: pref. UenOC, ^^. neen^.] ne eon^., BD1.0.4C: eert^., >}. rtn ee] nn eort^.,
:

flit.,

e.

^9

^.Tep,KT"c]
Gr.

cf.

Gr.

^<BL:

+2.6, BK,

cf.

sah^^oid.

Gr.

238. sah'"i"g Kai:

AD

&c.

ol 5e fjp^avTo.

epJULK^.2^] om.
A<=

ep, M.

JULHTJ] ?^A*CAiEF'-^neLMNOiS: JULH-f,


Gr.

&c.

ne]
Gr.
cf.

cf.

13. &c.:

Gr.
2^

adds

pa/33ft

for

om.
^^

koi

aXXos

nqn

iyu) cf.

^^

BcL

&c.

^^BCL &c.: XIZ] cf. Gr. A a c f


Gr.

rteoq 2^e] efi.oX ^Gft,


ff"*

cf.
^^,

Gr.
cf.

bc dl

&c.
e/<.

itT-e]

Gr.

AD

&c.

TTCq-

q &c.:

Gr.

NBCDL

&c. om.

448

ROXTOX UOXPROH.
juiert
i}Lc{)p(jojuLi

pne ^^Xe ncynpi


(^pKf
p^^

qrt^.cye

n^.q

k^^t^.

GTc^HOTX

eefi.Hxq.
c{)h

Onroi 2^e ijLnipcojuLi exeJULJUL^.nf


juLnajHpi juLc{)puojULi
Tie

exovn^.'f-

eKoX ^ixoxq.

n^.nec n^.q

ijLUOTJUL^.cq nipuojuLi exejuLJUL^.T.

_
p
22

ue.
0x02^ eTOTOJJUL ^.qcjULonr epoq
eT-^>.q(n

rtoTcoiK

A.qcJ)A.ajq

itxemc. exonro^ ^qi~ na50T


^.q'f

ps-

oTo^ riex^.q. xe 6T. 4)^.I ue ^^.ca5JUL^.. 23gr^^q^ rioYA.c{)OT- ^.qaJeu^iULox ncooT.


ofo^
naooT.
^.Tcco

rl^Kxq TupoT.
ne n^.cnoq

^^OYO^ ^.qxoc
itxe
i~2^iA.eKKH

xe

(^^^\

exoT^t^.c{)ortq efi.oX exert otjulhoj.

euxmx^
efi.oX
nioja.

eE.oX itxe noTnoB.i.


^^CXXjuLKrt -fxco

ijLJULoc

It

COT en. xe

it^t^.c(Jo

^en

nonfTA-g^ itxe t^-iS-co ri^.XoXi.

e^ooT exTTH ^ox^.n


i"juiexoTpo itxe
cj)'j-

^.IaJ^,^coq juLS.epi

^ert

(ur.)
pC
26

Oto^

^
^

exA-TCJULOT ^.Ti eJS.oX emxcjooT rixe nixuoix 2'^o'jfo^ nex^.q ncooT iixeiHc xe xeT"eitn^.epcK^.rt2!.^.Xi^ecee THponr.

2^Xe]

cf.

Gr.

XBL:
Gr.

om. K,

cf.

Gr.

ACD

&c.

JUien] om.
|

r-HOL.

i TrapaMorai. 0001, A. eXOTHA.] JULnajKpi &c.] Gr. D a om. nA.neC ^2 ne] Gr. BL &c. om. ^i/; obs. am mt 'est.' q^q^ CXonruojuL] +2.e, D1.2.4E: eTottx^Jtx 2^e, sahschw. eT^-qcTT] om. ex, F-. Gr. i^*ACL &c.: +OnfO^, V^, cf. Gr. JtXeiHc] cf.

qn^.Cye]
E2,
cf.

a c

eXOT,
. .

pies.,

Gr.

'

U
r,

al^^
cf.

eT^.qCJULOT]
Gr.

^.qcJ)^.aJq]

D &c. (vX6yr]aev kuI. epoq it] om. Onro^ eT"^.q. and having broken it,
Gr.
cf.

D1.2.4E.

A
E

&c.

OTOg^ 2] om. F^ neX^.q] +rttJ0OT, DiE, 6T] om. Ei.2*LM, cf. Gr. A*: +OTU0JUL, B,
<^^^l]

Gr.
!

cf.

Gr.

&c. (pdy.re.

+V^.p,

B.

2^eT^.q(5T] ABCF'^i^G

MARK
with

XIV. 21-27.
Because
it is

449

me

in

the dish.

^^

(the)

Son of

(the)

man
:

indeed will go, according as

written concerning him

but woe to that


be delivered (up)
not been
(lit.

man by whom
!

(the)

Son

of (the)
(if)

it

were good

for

him

that

man will man had


(as

they bare him not) born.'

^^And

they
it,

were) eating, Jesus having taken bread, having blessed

brake
body.'

it,

and gave
^^

to them,

and he said

' :

Take
^*

this is

my

Having taken a

cup, he gave thanks, he gave to


(lit.

them
to

and they drank of


'This
is

in)

it,

all.

And

he said

them:

my

blood of the testament, which will


sins.
'^^

be shed for many, for (the) forgiving of their


I

Verily

say to you, that I shall not drink of (the) fruit of this

vine, until that

day when

should drink

it

new

in

the

kingdom
2^

of God.'
blessed,
^'

And having
because

they came out to the mountain


:
'

of the Olives.
ofi'ended
:

And
it is

Jesus said to them

Ye
(lit.

will be all
will) smite

written, that I shall

OLM:
2^e,

o-co^ ex^-q
OT<Lci)OT]
cf.

&c.,

HK.

Gr.

rDi.2.4AiEO s, cf. A &c. to nor^piov.


^^
Gr.
^-^

Gr.:

ex^.q(^
b om.

^qfl OlfO^
aeth

^.q-f, K.

>T"HpoT rt^HTq,
Gr.

rtcjuonr] Gr.

2^I^.OHKk]
cf.

h^BCDL

iv^k:

+XJL&.p\, A'^eT)^F.2'f^Oh,

Gr.

A
F"".

&c.

pres.,

eXOnrnA..] for position cf. liOAj 6ii over erasure and


7r/)i.

^^BCL

GTOT.,
:

former

letter,

A^

om. L.
A''.

exenj
itrtoT
om. Gg.
2^

coirei-ponds to vnf'p and


cf.

CyJULHCLjJ over
afxapTioov.

erasure,

For addition
&c.,

Gr.

9.

13. &c.,

but obs.

FM: ilxeni
ovkti,
cf.

&c. of the sins, r- L.


>^

riTCrtOT Szv.j "' rtcoTen]

Om.

Gr.

c D L &c.

coq]

with you, Fr.

JULB.epl] eqoi JUL^epI being

nejuLOJxen new, F Dj. 4 E F^


+
2.

CT^-nr CJULOt] XACD^c 2.4EF'T-G0LM: eT^-q,

sing.,

BF

Di* Ai II 2'^o'ro^

K
i]

8.

Gr.

XaJIx] D &c. TOT.


Gr.

o5erinA.\eXCOp^ in this nijrht. F--. T"exen^.epK., a*: Texen&c. add ifxtU


:

epCK., OL.
cf.

THpOv]
&c.:

J)

+rt^HT"
+n.i)pHi
&c.

in

me, M,
cf.

Gr.

al^

+.^ennA.ieXUOp^
&c.,
cf.

in this night, Ej^

^O,

Gr.

ai

pius^

&c.:

+r\^HTrAen
tlie last

B^
Gr.

rt^KXgloss

^ert
VOL.

&c., Di^.2.4. for


i

two

AC^

D^

^^^^

iLUl sjji
I.

Greek,

me

in this night.*

G g

450

ROXTOX UOXPROH.
caooT. onfo^ ricexaop eB.oX nxertiecuooT.

^^CSXXX^.

JuieitencA.

epixoortT
nA.q.

t" rt^.epcijopn

epco-

_
po

Ten

e^fv^-XiXe^..

29jjg^pQ(^

^g uex^.q
n^.q

xe

K^.^t

^.-rctj^.rtep^.rt.
|

pnr-

cKA.n2^^.Xi^ecee THponr ^.XX^. ^.noK

20nfo^

uex^.q
n<LJ<.

itxeiHc.

xe

A.JU.Hrt

-fxco
n^,i-

juLJUioc

xe

rleoK

juLcfooT

^ert

exuop^.

ijLn^.T~e

onr^.XeKTcop JULonff.

neon

_
poa

JS

x^^^O'^T
^g

eS.oX itv neon.

3ijj^Qq

n^.qe^.xi

^en oTAxeT^oTo.

^.ectJ^.nc{)o^

nT^-Jutov neJUL^.K

xe K^.n nn^.xoXK efi.oX.


TKpoir.

nA.ipHi" 2.e

on

n^.nfX(jo juLjuloo

(U?.)
po/3

32Q^Q^ ^^j evio^i eneqp^.n ne veeeHJUL^.ni. OTO^ nexA.q nneqjULA.eKT"He. xe g^ejuiei ^a.iJLn^.I. ^(joc 'f epupocenf^eeee.

^^Oto^^ ^.qooXi neJUL^.q ijLneTpoc neJUL I^.Ka5B.oe

nejuL I(J0^.nnHC.
pos

oyo^ ^.qep^KTe ncyeopxep


aj^.e^pKi
ecJ)juLOT.

oTo^
xe

nepiJLK^-^ n^KT" ^^oto^ nex^.q ncooT*

T-<L'4^nfXH JULOK,

o^i

JUtn^-IJULA.
po(
35

OTO^

puoic.

Onfo^ exA.qcini ex^H noTKonrxi. n^.q^i juLjULoq it^pKi exen nK^.^i oto^ n^.qep^poceYy^ecoe. ^inA. jcxe OTon cljxojul itTe -f onrnoT cini e.oX ^.poq ^^o'co^^ n^.qxao juLjuloc.

/>s-

nceXCOp] conjunctive, implying future: Cen<LX(JDp, fut. for rDi.2.4 AjE F'-MO S ^^ ^.XX^.] OTO^, B T, cf. Gr. position cf. Gr. A &c. C. 2^ nexpoc 2.e nexA.q] nexeneTpoc 2.e, l. K^,n] cf. ^^ Gr. 2P^ THpOT] om. i^L. ^^q] om. GKN. ^.JULHn]
JULni.]
&c.

em., B

OnrO^,

2] om. H.
i,

+ A.iULKn, Ai*.

n^-K]
Gr. Gr.

nOJTen
D
&c. om.

you,

Gi*K*.

iteOK]
A*,
cf.

cf.

Gr.

ABL

&c.

juLctoo-r]

iin^-X.,

ncon S]
Gr.

for position cf. Gr.

C^:

NC*D

&c. om.

XoXx]

&c.:

MARK
my
not
rising, I shall
(lit.
'
:

XIV. 28-36.

451

the shepherd, and the sheep will be scattered.


will)

^^But after
'^^

go before you to
if

Galilee.'

But

Peter said to him


I.'

Even

all
*
:

should be offended, yet


Verily I say to thee, that

^"

And

Jesus said to him

thou to-day, in this night, before a cock crow twice, wilt

deny me three
'

times.'

^^

But he was speaking excessively

Even

if it

should come about that I die with thee, I shall

not deny thee.'

And

thus again were they


to
:

all

saying.

^^And they came


which
is

a garden

(lit.

field)

the

name
:
'

of
Sit

Gethsemani

and he

said

to

his disciples

here, while I pray.'

^^And he took away with him Peter


to be troubled,

and James and John, and began


^^

and grieved.

And he
:

said

to

them

'

My

soul
^^

is

pained unto (the)

death

abide here, and watch.'

little,

he was throwing himself


if it is

And having passed on down upon (the) earth,


hour might pass
'

and was praying, that

possible, the
:

away from him.


Gr.

^^

And

he was saying
cf.

Abba, Father,
&c.

it

om.

^lk.

^^

itooq 2^e]
:

Gr.
;

^^BDL
cf.

n^.qc^.xi]
&c.
Gr.
eXciXet.
cf.

C^.X

over erasure,

A'^

A.qC., Ai^ S

Gr.

KBDL
/xaXXo^/,

JULGT] D L &c.
^^ne]
cf.

om. N.

^.CCy^.^] 4LC, Eg.

Om.

XBC

IteJUL4?..KJ as in Matt.,
cf.

hut position varying from Gr. L.

2^e] om. Ai*,


cf.

Gr.

i.

209. &c.

Oft] obs. Gr. T)V 53. iop^ om. KaL

itpi" 'cui

KCTCe,
Gr.
]\r

Di*,

cf.?

nomen est.' re(H, njock] vexce, D2, Gr. B* KGOCH, H, rH(e, OMjOCe, DjC 4C 0,
:

I.

JULA.rtl]

cf.

Gr.

KUrAFT
ita

i. al

mu

it

&c.
Gr.

JUL^.rtH,

HO

S, cf. Gr.

minusc non

mu

syrP.

ItGqJ

om. avTov.

JUL^-OHTKC]
this place,'
F"",

Gr.

a avToi^.
I.

ohs. Gr.

209.
^"'^

^^-JULnA.l] i>.nA.IJUL^., lit. 'at ^CUCj avrov, as in ^latt.: Gr. B* om.


i^

rteJULA.q] om. ^OC, A &c. rtep] o-ro^ eep, M: nejuieep, ^<^: j^ ^^ Onf O^] Gr. D &c. Tdrf. X^.^ rt^KX.

rD2.4:

O L M.
B

OTO^
L.

inserts

nejuieepaj-

"^^nrXH] + 2^6,
^^
&:c.

OJ^.] om. C^.

3^

CT^K = 7rpo)]
(

cf.

Gr.

n^.q^I

JULJULOq]

for tense
:

cf.

Gr.

^^BL: ^.q^I,
Gr.

0,

cf.?

Gr.

ACD
cf. ?

&c.

rt^pHl] A

e^pHI,

Be &c.: om. P.

DG
UI

&c. add

i-n\

nfjoaoiTTov.

exen]
cf.
?

cf.?

Gr. 13. 69. 124. 346. 15*^ 2P c^"

cm ace:
&c.,

^IXGH, BE,
&c.,

Gr. cVi gen.

UK^-^l] A* C Aj Gi H K 8

A^

Gr. art.
ine,

Crn, A.

-f OnrrtOT] Gr.D&c.nvTT?.

^^^P^*^]
2

^^POJ

from

O.

Gg

452

ROXTOX UOXPROH.
cj)ia}x.

2Ce A.&^^.

oTort

ojxojul

e^aoS.

ni&ert
^A.poi.

^^.xoTK.
__

JUL^.pe

Tii^.c{)ox

cmi e.oX

4>pHi~
37

exe^^^.K
A,qi

steoK.

Oto^

A.qxejULOT

evriKOT".

oto^^

uex^.q

juLneTpoc. xe ciJULcort KitKox. juLneKcyxeJULxojuL itpuoic neJULHi nonronrrtoT.

_
''^'^

jis

p'>^

39

^.pmpoceTX^cee. ^irt^. itxeTenajTCJULi e^oTit enipA.cjuLoc. umitZ jutert qpuooTX 'f c^.p2. ^e oT^.cee^HC Te. 0yo^ n^^Xm ex^.qaje rt^.q n^.qepnpocenfxecee oto^ ^.q^ on ^.qxeJULO'r ^.qxe u^.Ic^.XI poo.
P(j^ic onrrt onf02>
|

'^^

enfitKox. n^.pe noTB.^.X v^.p ^opcij ue. onrog,

m^texxi
rt^.q.

^.it

ue xe ot ueTonfrt^.epoTa) ixiULoq

*^

Oto^

^qi juLriiJUL<L^v itcon onro^ nex^.q rtcooT. xe stKOT xe. <lci rtxe^'onrrxonf. ^KRue cen^.'f juLnajKpi ijLc{)pa)JULi ertenxix itnre nipeqeprto^i. ^2 Ten ennoT. JUL^-po^t. g^nnue ^.q^a5^tx fixe4)H
eeit^.T"Hix.

(UH.)
pwa
43

0yo^
oT.Li

c^.T'oxq

exi eqc^.xi
niiS.

^.qi

rtxeIonf2^^.c

onro^ epeonron otjulhoj ^eJUL^.q. neJUL ^A.itcKqi rtejuL ^<Lncye eB.oX ^z. m^^py^\epe^c nejuL nmpec&Txepoc nejut

e^oX ^ert

^^Xe]

erased and repeated, A^.


for order cf. Gr.

e^CoK]
i.
:

il^CoB., NB'^Aii^'H
. . .

OLOS;
i>-HLO,
om.
^^

2?^ a
all
^^

JUL^-peUI
cm.

^A.pOl] A Ci*
om. 'from
. .

order different from


this

Gr.

obs. sali*'^^^

me:' -n<LiA.4)0T'

cup,

Ci^ &c.

eTe^rtHi

N homeot. JUL4)pKi~ i] om. D4. eTe^rt^-K] cf. OlfO^ 2] om. Gr. A. KeitKOT, A. iXUeK] Gr. D &c. CrOTnonf] n neJULKl] OnfO^ rteiULHI, cormpte, Gg.
A^
:

pufl Gr. D &c.


.

plur.

over
:

erasure,

om.

OT

1,

L*.
2^

=^^

OYIt] OH,

A,

tr.

only l^^^l

om. L.

Axen]

JULe, a.

ex^-qoje]

^.q., ludic, BDi.2.4.

::

MARK
is

XIV. 37-43.
;

453

possible for everything with thee

let the

cup pass away


^"

from

me

but not as

I will,

but as thou

wilt.'

And
*

he

came, he found them sleeping, and he said to Peter


sleepest

Simon,
for

thou
^^

Couldest thou not watch with


then, and

me
is

an
into

hour?

Watch
:

pray,
is

that

ye

come not

temptation

the spirit indeed

ready, but the flesh

weak/
said

^^And again having gone (away) he was praying, he


the same word.
^'*

And he came
will

again, he found
;

them

sleep-

ing, for their eyes

were (imperf.) heavy


answer him.

and they were not


*^

knowing what they


third time,
lo, (the)

And he came
:

the

and

said to

them

'

Sleep on

the hour

came

Son

of (the)
*^

man

will be delivered to (the) hands


;

of the sinners.

Rise, let us go

lo,

he

who
(as

will deliver

me

(up),

approached.'

^^And immediately,

he

is)

yet

speaking, came Judas, one of the twelve, and a multitude

being

with

him,

with swords and staves

(lit.

pieces

of

wood), from the chief priests and the elders and the scribes.

r^^^^P] ^^^P

L-

npoce-rxHcoe,
agaiu,

a.

^.qxe
^

&c.]

Gr.

Sic.

om.

puo] +Ort
&c. om.

B
cf.?

Di.

2.

E M.

Oft]

+OTO^,
V^-P, O'.
cf.

D4:

Gr.

For order

Gr. i^BL.

>^Opcy
for

^poj,
A*:

A*,

ue
&c.

i]

A: om. B &c.
2.

^e^-onrrt^.]
ri^-q]

ReioT^^.,
Gr.

ue

eXOnrrt^-, BD^.
^^^.qi]

N^\BCDL

4EM. +On, M.

position

UIJUL^-^] 4)JU.A.^, K.
+
of

O-JfO^ 2] om. M.

Xe

2^]

ne, D4: om. M:


A'^&B &c.;
tr.

OnfO^^JLt-TOn
has u^>U.
JJii
it

JULJULUOTen and
dcUl
'sleep, 80 has

rest yourselves,

A
kgi

l^b
whs

come the

hour.'

&c. add also


TOTt\os

^COITUJ
t)

finished/ correspouding to

aTre'xfi:

Gr.

anexfi-

wpa.

^KUUe
or })ossil)ly

^KUUe IC -ueiccen^.: ^m^.


Ce^^.fl
of.?

^^.'i~, a*, mistake for

-Uecert^.,

cen^., F'T-l,

omitting
lit.

^Kuue.
to

ertenrt,

ZIX] E N. r Dj.
^^

Gr.

om. Ta^:

G^pHI
*-

&c.,

'down

hands/ Di.2.4

rtT-e]
2.

less correct after

fteft,

ABCEF-^C^GHKLN:

Aj e?

S.

C^.T-OT-q] om. e*, cf. + niCK^.piU02.HC, M, cf.


&c.

^.q^UOnx] for position cf. Gr. D &c. I0'C2^^.c] cf. Gr. ^^BCL &c. Gr. D &c.
Gr.
cf.

AD
A

&c.
al

O-T^-l]
it

cf.

Gr.

i^

ABC
2^]

DL
om.

e_oX Aert]

Gr.

pane

&c.

k.

OTO^

om. rF>-M.

OTOrt] om. B, same, but weaker expression. OTXlHCLj] efi.oX g^A.] cf.? Gr. B otto, as m OT, M; cf. Gr. ^^ B L &c.

454
pn^p

ROXTOX UOXPROH.
ncjoo-y

44

2^ ^q'f fioYJULKini eqxco juLJULoc. xe


rlooq
ne.
^.JULOItI

rtxec^H

een^,THiq
epuoq.
^.c-

(^n

e-fn^-i"

rionfc{>i

juLjuioq

onrog^

6rrq

*^

Onfo^

e^"^.qI c^.xoT'q ^.qi

^^.poq oto^ ^ex^.q.


^^

2ce p^.^Ai.

o-ifo^ ^.q-fcf)! epojq.

itecjoonr 2^e

^.nren
/)7r7

47

Ot^.1

nonrxix exuoq onro^ 7s.e riTe nn exog^i


e^.qi~
itoTaj^.aj

^.T^.JULortI ixjuioq.
ep^.^-o'^f

^.qeeKejut
juLniA-px^-

i~cKqi.

jui.c{)S.uo]<

_
puK
p^^

epeTc OTO^

^.qcjoXi juLneqjUL^,ajx

eKoX.

^^Onfog^ ^.qepoTCJO rixeiHc ne|x^.q nuoonr.

xe exitcA.

^.pexeni eS.oX
corti
^^

juLc{)pHi~

epeTenrtKOT
g,^.^cye

ot-

iteJUL

g^^.ncKqi

nejuL

eT-^.g,oi.

it^-iXH

g,^-pco^-e^t

juLJULHni

eii~cfi.a5

^ert

niepc{)ei

3^XXX^.

oTog, juLuexert^-JULorti &I^^. Rtotxuok e.oX

juljuloi.

rtxenivp^.<i>K

;;^
'

^^

OTog^

rt^-peoTort onr^eXajipi julooji


ito-ycnrn^^oniort

ftcuoq

eq-

xhX
Matt.
Gr.
J<

exen
&c.

ueqfi.a5cij.

onrog^

rtinpecfi..]

cf.

Gr.

K^BCDL

rtlC^.^]
**

for article

cf.

XeA.qi-] A B*? C r-GHOLN, for tense cf. Gr. Dg^ a c k: ^e^.qi^ 2.6 and he had OTOg, ^^^^, F"" ne^.qf-, given, Di. 2 ^1 E K 8, cf. Gr. exc. D BcfM, omitting conjunction. rtOTJULKirtl] om. itOT, i>Gi*?OL,

BDL

&c., order varies

from Greek.

for

JULKini
Gr.

cf.

Gr.

2Pe al^

ItUOOnf] om.

f> L,

cf.

Gr.

&c.

epcjoq] epoq, mo.


cf.

DN
:

&c.

rteoq] OTog, rieoq, b. (^Tq] for pron. ^^ GT^-qi] Gr. A.CcJ)^.XoC, A. D &c. om.
Gr.

e\<9a)i/.

C^.TO^"q]
<^qi~g,0

&c. om.

A.qi] obs. Gr.

^i* 6o. yP^ Kal

g,A.pOq] cf. Gr. h^ABCL &c. OTOg, 2^] om. M. neXA.q] +n^.q, Dl.2.4EF^ cf. Gr. D &c. p^.fi.^l] cf. Gr. J^ B C* D L &c. once. OT Og, 3] om. B. GpCOq] GpOq, D^* Ej*. ^,(efirst\vritten,A)q'f'] itOT, r.
npoa-eXedov

Gpoq

he besought him, H.

*^^.nfe^]
cf.Gr.

ex^.Tert
:

.^.nf omitting

o-^og^,

^^.

noTXix excoq]

Kai &c.

ItH]

A &c. -eg^pHI eXCOq, J^. OTA.I 2ie] OTOg^ rtriH, E2NOS, ol)s. Gr. D a
'^'^

OTOg^]
om.

om.

BMN
Gr.

obs. Gr.

Onf^.1 2^e,

M;

Kot rty.

Tom. flTehis,

tS>p TrapearrjKdTccv.

OeKGJtx]

eeKKJUL, A: ocoKejUL

rt,

Di,2.4Ei(oe)M.

i^cHqi]

xeq

MARK
^*

XIV. 44-51.

455

Because he
:

who
'

will

deliver

him
take

(up)

gave a sign
(lit.

to

them, saying
is

He, whose mouth I shall

will)

kiss,

he

lay

hold

on him, and

him (away)
to
*^

safely.'

'*^And
said
' :

having

come,

immediately he came
his

him,

and

Rabbi

; '

and he kissed

mouth.

And

they put

forth

(lit.
^"^

brought) their hands upon him, and laid hold on

him.

But one of them who stood (by) drew the sword,


(lit.

and he
priest,

who) gave a blow


off his ear.

to (the) servant of the chief

and took
:

^^And Jesus answered, he said

to

them

'

Came ye

out as coming after a robber, with swords


to

and staves
(imperf.)

(as above)

take

(lit.

catch)

me?

*^

was

with you daily teaching in the temple, and ye


hold on me.

laid not
fulfilled.'

But that the Scriptures might be


left

^oAnd having

him, they

all

fled.

^^

And
with

there

was a young man walking

after him, being clad


:

a linen cloth upon his naked (body)

and they

laid hold

BL:

A.qfl rPg.^HLMO: e^.qt, ABC DiAiEr-GOKNS: OTOg, ^-q't, F, cf. Or. K*. _Ax.a}K, A*.
Gr.

&c. om. r^u.

e&oX]
erasure,

om. L.
A^.

^^^.qep.] enr^.qep., F^
J^

mc

we]
:

over

neX^.q]
V\.(f\\C

A BCT
Gr.

F^

^ Gj H O K L M N
Se li (tireu:

OHfO^
^.qoT-

neZ^.q, Di.2.4AiEG20S:
(JOOjEl

&c. o

sahsch-

2^6

eqXUO

JULJULOC

and answered Jesus saying.

eT-^-pexert] ^.pe^-ert, c-ol. HKOnf] + efi.oX, Gr. D om. if.


^^.rt, Di:

JULctpni"] ^o^c,
D1.2.4E.
B.
"^^

tAiMOS:
om.

neAX^A-HCLje]
J^

rteJUL^A-rtCljfi.oi~ with staves,

eT^^Ol]
^A-pO^TTert]
for
(Jj.

e^.JULOni JULJULOI to lay hold on me, B. ^A.puoT-ert, ^^ Di.2.4 x. JULHrti] + ^.rt not, b^. eii-c^to] JULUeXenn^.^.X-0^tI, A, tr^ position cf. Gr. P &c.

jj^
.
.

^.XX^.]om.^L.
sing.,

^m^-]om.Ai*.
^

M.

^^.4>H, A*.

iti] rli-ec nTonf f, ^.-rctoox] onro^ ^.nrctcuTr, K:


.
. .

+ eLo\V-L.
i]

XHpO-Jf]

for position cf. Gr.

SBCL Szc.
I)

^'

OTO^
**

om. M.

rt^-pe]

for imperfect cf. Gr. i^

BC

&c.
c^it

OTOIt] cm.
^y-^- "^^-^
is

D4^eL;
is

El has

gloss J-^^i^H

^rV ^^^^ ^

'-^^;

reported that he was James the son of Joseph

and

reported that

he was Marcos the evangelist.*

eqxHX] qxnX, a. OS: CTn2^om, B. OfO^j

JtCCOq] Gr. D 42. ff'* ^^tovs. cifit2v.ortiort] cnfrt2.a3ition, AjE^k


2 &c.]
cf.

Gr.

SBC*DL

&c.

-:

456

ROXTOX UOXPROH.
^.T^.JUt.o^I juLjuioq.
^^

itooq 2.e ^.qctwx^

it'f

cirrt2^onion ^.qcl)a3X eq^Hctj.

f^

npecfi.Txepoc neju. nic^.^.


nA-qjULocyi

^^onro^

nexpoc

itccoq ^ict)OTei aj^.e^onrn e-f ^.nfXH

ilxe ni^.pxiepe'^c. onro^ rtA.qepajc{)Kp rt^ejULci


neJUL
pno
55

ni^nfUHpeTHc.
2^e

oto^ eqT^JUtoiu.
niJUL<Lr\i~^^.n

juL-

jjj^p^jgpg^^^
n^-TKco-f
fic^.

nejuL

onrjuLexJULeepe ^^. ihc


n<LTXiJULi
^.rt.

THpq enxmne.

^oe^eq. onro^
^^

H^-pe

onr JULHoj

v^-p epjuteope rlitoTX


it^nfcoc
^,^

^^.poq

OTO^
^
57

n^.'^oi

ue rixenoTJULeT^.'rep^^

juieepe.

o-ro^

ex^-T^"a30TnoT
itrtonrx

rtxegj^.rtoYoit

juteepe

^^.poq exxuo juLjuloc. A.non A.ca3xejUL epoq eqxao juljuloc. xe


i" n^.B.uoX
|

xe

^.rtoK

iJL^^.Iep4)e^ eS.oX ^^.iJULonfrtK rlxix.

pno

onfo^ eE.oX ^ixert v ite^ooT Keonr^-i rt^,e^^ o^:Ke JULOTUK rtxix 'fIt^-Koxq. n^.ipKi~
n^.coi
^2

n^Tcoc
eq] n^.q
^.q,
&c.
hi;
. .

^.rt

stxeTroTJULexjuieepe.
imperfect,
cf.

^.q
. .

n^.q,

^.q
for
:

A.q, Gg
aur^jv

^.q
cf.

OTO^
BCL

for order ^^

Gr.

LA

&c.;

om. an

Gr.

hi

I^^^PX*] A

^PX^^P^'^c] +K^-I^.c{)^. ^^^PX^^P^'^^ neJULItrnpeC


to
cf.

K L M UI., B* &o. oto^ ^,Tea5onf'f" ^^.poq itxeB^ ^


&c. Calaphas and were assembled

him the
Gr.

chief priests

and the

elders, &c.,
cf.

F^O.
&c.

For addition of Caiaphas

&c.;

for

^^.poq
cf.

Gr.

ABC

niUpecS.

HI-

C^^J
Gloss of
'

for order

Gr.

KBCL

&c., but

the verse without the addi-

tion varies from Greek

by absence of 'were assembled,' and nearly =:k.


j
ii^xJl LuJ. &J1
;

Dj has

j^^^-iJ^

A*^^

ajl^I u**^j

^^ tl^
to

lOj

A*i.5vJl

Greek, to Kayafa the chief priest

and were assembled


^*

him the

chief priests

and the

elders

and the

scribes.'

OTO^

+ 2^e, D1.2.4E.

n^.qjULociji]cf.Gr.Gi.i3.69. &c.
letter erased after
c{),

IieTpOc] itcooq] +ue,


A^^s,
tr.

AlOS.

^1^5)0^61]

and 61 added,

Ax)

^.

ctJ^.e^0T^ e]

Gr.

&c. om.

eo-co.

^^.qepcgc{)Hp

it^ejui-

MARK
on him; ^^but he
^^

XIV. 52-59.
fled

457
naked.

left

behind the linen cloth, he

And

they took Jesus to the chief priests and the elders


scribes.
^*

and the
off,

And

Peter was walking after


;

him

afar

unto within the court of the chief priest


toorether

and he was

sitting

with the
fire).

officers,
^^

and

is

warmino^ himself

at the light (of the

Now
for

the chief priest and the

whole council were seeking


(the) killing

witness

against Jesus for


^

him

and they were not

finding.

For many

were bearing
(pi.)

false witness

against him, and their witness


^"^

was not agreeing

together.

And some having


^^
:

risen

bare false witness against him, saying

'

We

heard him

saying
is)

'
:

I shall

(lit.

will) pull

down

this temple this

(which

built with hands,

and in

(lit.

through) three days I shall

(lit.

will) build another not built

with hands."
(sing.)

'

^^

Not even

thus was (imperf.) their witness

agreeing together.

Cl]

cf.

Gr.

^<AB*CL

&c.;

^.qep., Ej*

om.

Gp,

0.

^TRK-

peXHc] rDi.gGOa; ^TnepeXHC, BcAjE^HOKLMOi; -nepXKC, T; ^lUHpeXHC, A; ^.TUepHT-KC, C D4 N. eqX^JULOJUl] r* K -JULO, 0*^0^ 3^] om. B r G O K ^^ui^-px^epenrc] AciiL: B&c; eq^JULOjuLJULoq, A*.
:\r.
:

ni

&c.,

pliir.,

&c.

2^e] om. D4 L.
cf.

rtC^.] H, L.
Gr.

JULeX(e, A)-

jULeepe] +rtrtoTX, BCD1.2.4EN,

as*

ai^ k.

euxm &c.]
D
. .

eUXinXOT
^^

&c.,

rDi,2.4

AiEF^MO

S:

obs.

Gr.
.

2?^

ha &c.
i^.

n^-pe
2]
&c.,

&c.]

O-rO^;

&c.]

ex^.2>^njuLHctj juLAxeepe om. K. ^TCO((J0, L)C] A &c.:

ajcjoni,

ne
e?)

om.
cf.

A1E2OS.
Gr. 69. 127.
:

^ICOC, BEj. rtOTJULeTJULeepe] X^ir written over as^>- a syr^ch. ^^ ex^-nrxcooTrtoT]


riXe^.^rtO'TOrt]
&c.,

om. eT",

^^

om.

OY
&c.]
.

2, B.

Gr.

D
km

&c. aWoi.
tx^yov kgt

^.'yepJULeepe
avTov.
^^

eTep

D4 Oi
^^

Gr.

d
:

f>|rfvS.

Xe

..

JULJULOC]

Gr.

oTt

emeu

om. D2* homeot.

epoq]

e(i>^^\,

M.

Xe

2^=]

X, a*:
JUL, D2.4.

om. E2.

A.rtOK] om. M.
:

'f ^^-] Gr.

&c. KaraXio).

E.(JoX

JUL]

A BC TF^ l^ G II O LMN
UA-I
i]

AeX, ^^DlAlEOS, .eX


ep'i-|cj)ei, A.

Gr.

Be' om.

e^oX] om. gm. A|^Gi*HOKcLN0: JULOrtK twice,


A
and other MSS.
59

jULonrrtK twice] i<^A*BCDi*

A^

T 02.461^2 K* M.
. . .

^.OJUL.]
f begins ^'""

A.TJUL.,

'fri^.KOXq] Gr. D &c. auaarr]aw. Tonr ] rt^.T... n^.c ^^,IpK'f] ijLn^.ipKi~, D1.2.4A1E.

458

ROXTDiX UOXPROH.
A.qT-coitq

^^Oyo^
cLjen

rtzeui^.pXJepeTc eojULK-f.

^.q^.rt

iHc eqxco julajloc.

xe

itKepo-rco ri^Xi

xe
^^

nA.1

epjuLeepe ^^.poK.

Heoq

2^e

n^.q^a)

rtpcoq

ne oto^

ijLTreqeponfco

(ue.)

n^.Xm

_
tp^a
62

ui^-px^epeTc ojertq oto^ Tiex^.q ^^.q. xe itooK ue n^c ncynpi ijL<t)H excjuLA-puooTT".
^.

j^5 2.e nex^,q. xe ^.noK ne. +oto^ epe^"e^en^,'r encynpi juL4>P^ajli eq^e^JLcs c^.oTm^.JUL nrfxojuL. OTO^ eqitaoT nejUL iticTKUi rlxe T"4>e.

P';^

63

jjj^p^jgp^Yc

2^e exA-qcfcjo^ rlrteq^S.(joc nex^^q.

^
'^

xe
<^*

onf

on exexertepxpi^

JuLjuioq ijiJULeepe.

P^5

DiXTeTencuoxejuL enixeoT^.. ot eeoTon^ nojxeit. iteuooT 2.e THponr ^.TepK^.^"^.Kpmm ixJULoq. xe qoi itenoxioc e4)juiov. 65 Oto^ ex^.Tep^KTc rtxe^A-nonron e^ieA.q ^ert g^pA.q. OTog^ e^cjoS.c jULueqg^o onro^ ei"Ke^
n^.q

OTo^ exoc

rt^.q.

Xe

^.pmpo4)H^~eTm ^^-^. xe rtiJUL TIex^.q^IOTI epoK i~noT n-jQc. onro^ nsg^nrnHpexKc ^.nf6^^q
rx^A.n^.Xuox.

^TCO{CO, ^L)c] A &c.: ^ICOC, Ei N. ^.^] ^^ A.qTCOnq] eq &c., pies, partic, F*. + ne, N. eoJULui"] ^eitOJULKi" cf. Gr. i^ x\ B C L &c. ds [xeaou, O being weak article

HOT,

plur.,

M.

in (the) midst, i^Di.2.4M.

itKep] Kep,

single negative,
^^

J^T^iOS.

add

onfuo^Xi, A*, ue] om. 17.

iteoq cf. Gr. B. OYO^. ..g^Xl] om. h^. Jt^Xl] for position U^>.Xm] +Ort, ^^B^D2EeMN; obs. Gr. cf. Gr. ^^BCL 33. &c. OTO^ I k add ovu. <l] om. F; for pret. cf. Gr. F^'I 2?^ al mu Or.
2] T.

xe

2ie] Gr. i^A &c.

Dq UOOK] om. T*. JtJL^H eXCAX^-pO)have Kai Xeyei o apxt^p^vs. Onrx] (CJUL p over erasure, A^) Gr. ^i* rov 6(ov: Gr. A &c. roO Oeov ^^ IHC ^e] om. Tov v\oyr]Tov. Gr. D &c. add aTroKptOeis. neX^.q] +n^.q to him, rDi.s.iAjEFMOS, cf. Gr. DG 2?^ &c. eqg^eJULCl] for position cf. Gr. A &c. XOJUL Onf Og^] over erasure,

UeX^,q

rt^.q] om.

HM.

Obs. Gr.

&c. om. naXiv

avrov

Gr.

J<^

. '

MARK
^^And the
Jesus saying
these
: '

XIV. 60-65.

459

chief priest rose (up) into (the) midst, he asked

Answerest thou not anything, as to (what)


?
'

bear witness against thee

^^

But he was hohling him


Art

his peace,

and answered not anything.


priest asked him,

Again the chief


thou Christ,
Jesus said
sitting
:

and said
is

to

'
:

(the)
'

Son of him who


:

blessed?'

^-And

am

and ye

shall see (the)

Son of

(the)

man
w^ith

on

(the) right

hand

of the power,

and coming

the clouds of (the) heaven.'

^^And the

chief priest,

having

rent his garments, said

'

What need have ye


:

of witnesses
to

again

^^

Ye heard
all

the blasphemy

what appears
is

you

Ajid they
death.
^*

condemned him, that he


to
spit

guilty

of (the)

And some began


to buffet him,

on him, and to cover

his face,
to us,

and

and

to say to

him

'
:

Prophesy

who
him

beat thee now, Christ?'

And

the officers re-

ceived
AC.

with
2]

blows-of-their-hands
Gr.

{^\uox,

doubtful

D d. eqrtKOT] qriHOnf, O: om. GTA-q] A.q, indie, II. ^Uoi) r\] Gr. uex^.q] ^<A(c{)o^)B&c., 4g^ rt, E: cf)e^, AiF*gkmos. OT OFt] OT OTH, F. GTexertep] Gr. D &c. Kai \eya. itxeTenep, 08(om. ep) TeTertep, r*. juiJULoq] om. m. ^^ ^.Texert &c.] Gr. e^IXe01'^.] JULHI &c., i^ praem 5f vw. M: Gr. D &c. add avrov -UIOT^., F*. Ot] om. BD4lVJ>Gi^.2
om. F,
cf.

OTOg^

Dg--.

^^

2ve] om. CF.

OLN; this is a possible readino^, making GO depend on X60T^. that which?' OT rte, F, Ft probably mistaken for II, 'what OTOn^] OTUOn^, r)4E2FeKLXO: Gr. D &c. 8oK. 2^e]
(is)

om. F.

^.Tep] eX^.Tep,
cf.

X.

ertO^Oc]

erasure after C,
^^

A^

for position

Gr.
&c.,

&c.
indie,

ec{)JULO'']

JULC^JULOT, M.
Gr.

BTT-

A.Tep]

^.'r

L.

e^oTit
om. Gi*e,

e.

into,

.^Di.2.4E:
Gr.

^ert ^p^.q] cf.? e.^oTn ^en.,


a
f

exc.
cf.

D:

b^;
2^

Matt.
.

e^o-rrt ^ertueq^o,
cf.

syr^^^ ^^^

oto^

^o]

D a OTO^ C^KC^ ^^^] om. OTO^^, N: om. r-L: OTO^ e^IOTI epoq and to heat him, O: r<v. D has OTO^ eZOC n^.q] om. F homeot. H^-H] cf. Gr. imperfects. FINUXA fec.: om. Di*AiMOS, cf. Gr. ^^ABCDL &c. ^e nxc] cf. Gr. INUXA &c. rtijut] om. UG, D4G1*. uex^.q] ue ex^.q, DJ.2.4G k m ^a ex^.q, E. -f nonr] (not for position)
Gr.
f.
.
:

460
phi

ROCXTOX UOXPROH.
0nfo^ epe neTpoc rt^pni ^ert 't^.TXH
ex^.c^^>.T
^,CI

66

eneTpoc eqT^JULOJut

juLjuioq.

ovo^

pq
^^

ex^.c|xoTa^T" epoq ^ez^.c ^^.q. xe iteoK ^uok nA.Kxw nejuL Yhc nirt^.^a>peoc.

Heoq

2ve ^.qztJoX efi.oX


A.rt

eqxco ixJULoc. xe oT2^e


^.rt

it'fejuLi

onf2^e

fii~ccjooTrt

xe ot

iteo

nexcxoo
p''^

ijiJULoq.

Oto^
^^

A.qi

e^oX

euiJUiA. eT-cA.B.oX itxe i~^.'rXH.

OTO^ e^"^.c^^.Y epoq rtxei"x^i~ ^ex<Lc ilrtH exo^i ep^-TOT. xe c{)^.i onfeS.oX rt^nxonf ne.
'^

rieoq 2.e

on

^.qx(JoX

e&oX.
ttn

Uene^c^.

onrKo-^xi

n^.'yxo) juLjuloc

eTo^i ep^.^"OT juLueTpoc. xe A.XHea5c rteoK


ii^.Xm

onreKoX it^KT"OT. Ke r^.p rteoK oT^^.XIXeoc. '^Heoq 2^6 ^.qep^K^"c rtep^.ni.oejuL^.Ti^m nejui copK. xe ^coooirn juLu^-ipcojuLi ^.n exexertxco
jULJULoq.
^^o-jfo^^

^.qjULOTi"

itxeonf^.XeKX(Jop

ijLcJ)juLA.g^con 5.

Wc

Onro^^ ^.qep4>-.eTI

nxeueTpoc

juLnic^-Xi i}L4)pHi~

cf.

Gr.

I.

&c,: om. F*.

OVO^ HI^TnKpeT'Hc]
^nf(i,
oilnrjpeTat.
r>i. g.

+2i.e, Di.gE.

^nrnHpexHc] D4*Ei: -UepK-, FN: Gr. D om.


(D)L
&c.

ACD2*F)TiepexHc,
^.-JfCTlXq]
cf.

ab

&c.:

Gr.

KABC
om.
0'I
1

ri^A.n] e^^.^,
D2.
3.

n^pKl] e^pHl,
jtni &c.]
.
.

4;

ef.?

Gr.

^^
cf.

^^oiro^] Gr. l B C L &c. Acarca.


Gr. ^^C.
:

OTl

JjL one maidservant, M,


B.

^"^

O^fO^
:

B^GgM -JULO, Ac(JULO over erasure) &c. O^fO^ eX^-CXOTCyT"] A C [> G H O K L om. OVO^, BrDi,2.4AiEFM OS. B^ adds eqX^JULOJUL iXJULOq, warming himself, after epOq. n^.q] cf. sah^oid syrscb aeth. XeiteOK ^UOK] Gr. Dsr om. kgi. For order cf. Gr. 33. n^.^CUpeOc]
.

ijLJULOq] om.

Trji)JULOJUL]

cf.

Gr.

238.

Eus

ff^'

^^

XoX,
,

A.
ff
'

0'r2^e &c.]
^^'^
1

of.?

Gr.

NBDL

2 P^

Eus

ovT oida ovT enio-Tafxai, c f

q S vg

neque
2.

scio neqiie

novi.'

iVf

St^] 'f
Gr.

'f
s)

single negative,
cf.

F Dj.

ov

fieo] (iteoK, masc,

Gr.

&c.

K M S. Hexe] ne exe,
4

A^ E

rD2.4.

OTOg^]

Derom.

eUIJUL^.] JULUIJUL<L, O.

itXefl

MARK
word).

XIV. 66-72.
in the court,
^"^
;

461
there

^^And Peter being down

came

one of the maidservants of the chief priest


seen Peter
said to

and having

warming
:
'

himself,
also

and having looked upon him,

him

Thou

wast (imperf.) with Jesus of Naza^^

reth

(lit.

the Nazoreos).'

But he denied, saying:

'I neither

know
^^

nor undei'stand

(lit.

know) what thou

sayest.'

And

he came forth to the place which was outside of the court.

And, having seen him, the other (maid) said


:

to

them w^ho

stood (by)

'

This

is

one of them.'

"^^

But he again denied.

After a
Peter
'
:

little,

again they
(art)

who

stood (by) were saying to


;

Truly thou
"^^

one of them
to curse

for

thou
'
:

(art)
I

Galilsean.'

But he began
of

and swear
(lit.

know

this

man

not,
(the)

whom

ye

speak

say).'

"^^And a

cock crew

second time.

And

Peter remembered the

ABCPEGK:
cv^e'coj
cf.

S. V^.'f, Di.2.4 AiFl> HOLM ^^BLI7e^c: +C^.XOT-q ^.0'r^.XeKXCUp

i-^-XXu]
JULO-y-f,
cf.

cf.

Gr.
for

Bc;

Gr. 218. cscr

al'';

for

rest

of addition

Gr.

AC

&c.

^. nxei~x^i"] abcDi.2.4^gii^l^', c^.? c 'altera:' itXGKeS (JUKI another maidservant, P F M itXei~&COJ<I for the maidservant, Ai E K 8, cf. Gr.; for order cf. Gr. D 2P^ &c.
^^epoq]
cm.
:

cm.

TioKiv cf. Gr.

om. N.

UeX^-C] cf. Gr. B sahsc^w aeth. B &c. on] om. F^GL. ^-qxa)X] cf. Gr. DF^^g &c.,
doubtful:

'^

2^e]

hut with

on preceding, the variant is GHLM, cf. Gr. ^^ABC &c.


cf. Gr. ^<* cf.
:

nA.CjX(JOA,

imperf.,

D4 E2 r~

JULertenc^.]
&c.,

ABCC^GHOKLMN,
S.

O-rO^

JULGIt
a
little

F? Dj.
B^"

2.

Aj E F

OTKOnfXl]
erasure after

Gr.:

KeKOVXI

longer,

:\r.

GTO^l]

JuLueTpOc] Gr. D a om. L e'Troi/. VA.XiXeoc] + ne, D4 f^ {>- Go o l :\r cf. Gr. x^.XHOCJoc, A*. i^BCDL &c., without addition: +UeKCA.ZI eqoni ijLnOTC<LXI
O, AC.

n^-nrXO?]

Gr.

thy speech being like their speech,

A<=D4Fci>'OL, F'^L
"'

prefix

OTO^,
^.^^.&c.:

L qoni

is

like;

cf.

Gr.

&c.
r.

ertep^.nA.., a g.

eejuL^.xi^m] k^.t-^,o., Gr. D q Xtydv. TT^LlJ Gr. ^i

cjopK]
:

ac^*:
Gr.

euopK, b
om.
those of

om. to end

D8" &c.

tovtov.

ex
c

JULJULoq]
D2.4?.
cf.

HH eTeirertxtJO
'"

juljulcoot
Gr.

whom

ye speak,
(v6<js,

OnfO^
Gr.

i]

cf.

Bc,

^^BDL

2Pe &c.
cf.

XJL(e,

+C^.XOXq S)cJ)JUL^,2>COR ] Gr. SL


&c.
:

AC

om.

ijL4)pH'f]

SABCL

&c.

462

ROXTOX UOlxPKOH.
eT^-qxoc n^.q rixeiHc. xe juLUA.Tre oxiSXeKTcop JULOT-f" itcon 5 x^^^oXx eS.oX itv
ricou.

oifo^ GTT^.qg^iTOT'q

^.qpiJULi.

(H.)
p^^v

Ovog^ c^.^"oxoT ^.nfco6^^


itxeniA-px^Gp^'^c
iteiUL

no'yco(Trti

fiajcwpu
rtejuL

nmpec&Txepoc
^.TTHiq

p"^^

CXXTccort^

rliKc

A-TCTrrq

juLuiX^.xoc.

"

^OTO^

^.qcyenq

rtxeRIX^.Toc.

xe

n|eoj<

ne

noTpo rlTe

nnoT2^A.i.

Heoq
*^"

2^6

exA.qepoTa3
juLjuloc.
^

uexxao

^ex^.q rt^.q. xe rteoK oto^ ^t^.TepK^.^-K^opm

n^^.rtJULHcxJ

^^.poq
oit
A.rt.

flxerti^.pxJepe'rc.

^XIiXa-Toc 2^e

rt^,qc^Jertq

riKepoTco rig^Xi

^.^t^.T

xe xe ceepK^.XHVopm
eqxao
juLjuloc.

epOK JtOTHp.
^Ikc 2^e juLueqxeeponfco ajcJ)Hpi Sxe^IX^.Toc.
rtg^Xi.

^^cocTe Rxeqep-

(HOX.)

^
ay

^Ra-T^. eS.oX
nejuL

naj^,i 2^e

n^.qx^

rtoT^Li

eqcon^
^cJ)k

nuoonr

4>K

ec^J^,TepeTm juLJULoq.

2^e

ex-

oYJULOT't"

epoq xe
eT^.'CIpI

fi.^.p^-^^^.c

n^.qcori^ ne.

HH

rto-yajeopTep.

na e^^.YIpI

iioT^tJOT-efi.

^ert ucgeopTep.

eT^.IHC XOq, Rcon 2] Gr. D n^-q] Gr. Dg'-om. Xe S. I>i.2( + ^).4^iE 142*. a persP om. itCOR^ for position cf. Gr. A C^ L &c.: om. F, cf. OTO, 3 &c'.] rtCOH] for position cf. Gr. A &c. Gr. ^J C* &c. itV

eTA-qXCc]

ABCrF^GHOKLMN:

cf.

Gr. exc.

&c.

^^qpiJULl]

cf.

Gr. ^<*C

cicXauo-f 1/

eqpiJULI, A^.

^OnfO^] +eX^.T'(J0OTI OJOOni moming having come, B, cf..' npecS.Txepoc] itajcopn] cf. Gr. i^ B c D L &c. c Kah^cb^^. niC<L^] for article cf. Gr. >iD i. 2P^ Gr. C 47 ev sah"^i"g after ypa^ifji.
niJUL^.rti"^^-U] rtlJUL^.it'f ^^s-U a*, tr. Ji^U JS^ 'and
the whole

::

MARK
word
thou
^vilt

XV.

1-7.

4G3

as Jesus said to him, that before a cock

crow twice,
(lit.

deny me three

times.

And having begun

thrown
and the

his hand), he wept.

XV. And immediately


scribes
;

the

chief priests

with the elders


(lit.

and the whole council took

counselled)

counsel early
livered

they bound Jesus, they took him, they de:

And Pilate asked him Art thou ? And he having answered, said to (the) king of the Jews Thou sa3'est.' ^ And the chief priests were accusing him And Pilate again was asking him, saying him much. Answerest thou not anything ? see how much they accuse
him
to Pilate.
'
' *
:

"*

'

thee.'

But Jesus no longer answered anything

so that

Pilate w^ondered.
^

Now
'

at (the) feast he

was
"^

releasing one, (w^ho

is)

bound,
'

to them,

whom

they ask.

abbas

was

(imperf.)

who is called Barbound, with them who made a tumult,


he
:

And

council.'
pref.
oni.

^.-yCUOn^] -COn^, A El* F G (M) e^.T., T :\r, cf. Gr. OnfO^, N. ^.TXHiq] ^^1f(flT<^] O^fOg^ ^.T &c., Dg.
iJL^IX^,^"Oc] en.,
Gj, 2? KG^r.

G K.

&c. add
kui,
cf.

eis TTju

av\nv.

2nionf2^4LI, A*.
^.q., iud.,

iteoq
cf. a.

2ie] Gr.

D
a,

a aeth
&c.,

GT^^qep]

eena.

TD2.

O-CCO] A*: +n^.q,

A^B
cf.

Gr.

SBCD

arm.

nez^.qj om. VL, ueTXuo] ex., f.

stronger preposition, om.

A &c.: om. B &c. KA.THropm] +epoq, b. ^^.poq] B. For om. addition cf. Gr. K A B C D &c.
n^.q]
Gr.
=^

CD
B

&c. post enrjp avrov pon.


for tense
cf.

n^^qcijertq] rt^.qcgmi ixJULoq,


&c.

&c.;

Gr.

BU

eqXO)

JULJULOC] Gr.

^<* &c.

om.
obs.

flKeponfUO itg^Xl] om. it. Gr. B* om. olbiv, pparh scr q^


Gr.

i, single

negative,

FDi^aAiEOS,

^iBCD
^

I.

48 '^^

K^,T"HrOpm] for 'accuse* cf. epoK] ^^.poK, Vi^M. nonfHp] eoif.,


^'^
<^

D2.

JULueqxeepo-yuu] cf. Gr.: juLneqepo-rco, d,.2Ai EF-^i^LMOS, om.eVf. 01-^.1 eqCOIt^] -CCOft^, AA,E2lI

KLOS; ^.qco^^,
who were bound, F. Gr. S* A B*, but
"'

c-.

onf^.i

nxertH eecon^^
for

one of

tiio.se

cJ)K

eCLJ^.TepeT"m]
present

simple relative of.?


to

the

customary

may correspond
cf.

ovnep.

2^e]

<.m.

L.

rteJULItH eXA-^f Ipl &e.]


or

Gr.

^^

BC D

&c.

rtK 2] neJULItK with,

and them, EgF.

en^.nfipi] pluperfect?:

464
^

ROXTOX UOXPROH.
O'yo^
eT"A.qi
encijcoi

fixeniJULHcij

^.qepg^KTc

nepeTm
^niX^.Toc

k^,t~^. <t>pHi~ e^^-qIpI nojo-r.

2^6 ^.qepoTuo

nuooT eqxo) ixjuioc. xe


rtcjonrert

xeTenonfaocy it^"^.x^
rtTe nnoT2^^.i.
^^

eS.oX ijLuonrpo

n^.qejuLi v^.p

ne xe ex^-T-

THiq eeB.e

oTcj)eonoc.
^.nfKiJUL

^
^

^^

Hi^.pxJ:peTc 2.e

ixmjULHcy.

^m^.

jula.X-

Xon riTeqx^
OTft uei~n^>.i^iq

fi.^.p^.KS.^.c

rta50T eS.oX.
rtcjooT.

^^^IX^-^"oc 2ie ex^-qepo-cco ^ez^.q


iJLcJ)H

xe
2^e

onr

exexenxuo
^^

juljuloc epoq.

xe uoTpo nTe ^.'^fa)cy e&oX. xe


pqS. ^'^^IX^.xoc ^^.p

nnonr2^^.i.
<Lcyq.

iteuoonr

on
onr

^^.qxa^ ixjutoc

nuooT.

xe

v^.p

juLueT^uooT TIex^.q^.Iq. ri^oTo n^.'irujaj eS.oX. xe A.cijq.


2^e

itecjoonr

2^e

^
^

^^HiXa.T'oc

eqoYCJocy

eep

nexeg^rte

niJULHcy

^^yZ^ ^^p^^^^c
^^

ncjooT eS.oX. A.qi~ 2.e itiHc

eep4>p<^veXXm ixJULoq ^m^. itTOT^.ajq.


HiJUL^.T'oi
T^e

A-YCTixq e^oTit

e-f^-nrXH

rtxe

nmpexcjopion. onro^ ^.-tjulot^ e^cnipA.


rD2*EiC.2N,

THpc
2Pe
&c.

eT^.'^IpI,

pret.;

for

position

cf.

Gr.

D
^

OTO^] A: UI., B &c.: OT., indef., Di.gM. cm. ^ L. -^.qi encyuoi] cf. Gr. hiBD &c.: -^.^ftjoaj eSioX, f^ niJULHCg] Gr. D &c. oXos 6 Sx^^o^. epexm] Gr. cf. Gr. J^cbAC &c.
ncyeopTep]
D
&c.

add

avTov.

cJ>pH'f ]
^

cf.

Gr.
.
.

^<
.

B A

sine

dei

UCJOOt]
^^

JJLXKiJOOt, 0.

^IX^.^"OC
F; obs. Gr.

nuOOnr] om. G2 homeot.:


2Pe dnoKpieds.

-eTA-qepOnfCO,
cf.?

perf.

li,

eJULl]

Gr.

D
B

1.

2pe 13. 69. 346.


13 ^^

Gr. exc.

i.

47 ^v,

^dei. xe] + ^I^.pxJpe'^c ^^ cf. e^"^.TXHIq] for aorist cf. Gr. D &c.
^^

Ar-L: em &c., B &c.; obs. Gr. roy ^^ 2^e] &c. ExKov exc. D fixeqx^] rtTonfX^> piur., L. ABCE2*^GHK*L0, cf. Gr. D &c.: om. Aj S +Ori again, TD^2 OT OTH] A^ &c.: om. OTH, BFG Ei.2^rK^MS, cf. Gr. NBC &c. KM: OT Ort, A*D3>: om. OT, Di* om. eiXere (Atr. ^j^Jj/ U), cf. Gr. j^BC &c. ne^] ue e^, BDg. ^n exeTenxco] ueTent<o
:

Onfc{)eonOc] om. OT, r*. D &c. TTiaav. ixniJULHOj]

2^e] om. Ci*.

^.'yKIJUL] Gr.

: .

MARK
they

XV.

8-16.
in (the) tumult.

4G5

who were committing murder

And,

having come up, the multitude began to ask (him to do)


according as he was doing to them.
^

And

Pilate

answered

them, saying
(the)

Do

ye wish that
'?

should release to you

king of the Jews

'

^"

For he was knowing that they


^^

delivered

him

(up) because of envy.

But the

chief priests

moved

the multitude, that he should rather release Barabbas


^2 j^jr^^

to them.

Pilate,
(lit.

having answered, said to them do to him


?

'What then
out
*

shall

will) I

whom

ye

call

(lit.

say to) " (The) king of the Jews


: '

"

'

^^

And

they again cried


:

Crucify him.'
evil did

^^

For Pilate was saying to them


'

Why, what

he

But they the more were crying


Pilate,

out: 'Crucify him.'

^^And

wishing to do the will of

the multitude, released Barabbas to them, and he delivered

Jesus to scourge him, that they might crucify him.


the soldiers took

^^And
;

him

into the court of the Prsetorium

and

XUO, F;
^2

cf.

Gr.

^^

C &c.

UOTpo]
om.

cf.?

Gr.

NXm
cf.

S:c.

om.

t6v.

on]

Gr.

D
:

^.T |cy. A*
2pe cscr &c.

EgKN, n^.T(JOClJ, imperf., Dj^gEHM, cf. Om. XeyovTfs, cf. Gr. J^ B C &c.
places after (Kpa^av:

a c

ff^'
i.

^.^fO^Oj]
pauc

Gr.

13. 69. al

^^Om. B*, omission


2^G,

supplied by an early corrector.

V^i-pJ

AB^'CFHN:
Gr.
^^*

rD],2^i

EC^GKLMOS, ne GT &c., BM;


for imperf.
cf.

cf.

Gr.

HCOOT]
cf.

om.

UeX^.q^.iq]
^^2^6
1
.

for position

Gr.

^*AD

&c.

nA.1fa)iCO, A'"t')cy]
.

Gr.

AD
N^.
J^

&c.

Gr.

^^

2?^ c add Uyovrcs.

Uexe^] erased,
for

eqOTUOOj]
C
syrs^h;

^.q., indie, Y<^f>L.


ff'^"

ni.-Haj]

A.p^&^^.c] k om. D p^.kii^-C, F*K. 2.e 2] cf. Gr. BD: om. Ai*^: >IHC 2.6, F, epcf)p^.veXXm] ABieXirDC^GiiL: epGr. D k. cf.?
position
cf.

Gr.

Gr.

cf)pA.vveXm, F: ep4>p^veXiort, Di; epci)pA.veXXiort, ^"^.1^(5r^q] ^-tCfl nine took Jesus, B, cf. Gr. c^ r &c. e^onfft ei~^,nfXH] cf.? Gr. DP i. 13- 69. eo-a> eh, al pauc c gat. ^.-TAXOnff ] H-Xe &c.] cf. c ff"' 1 vg aeth. C^M al25 fere ds.

KAB*CDi.2AiE,F0S:
B^rEat^
e-f]

^.q.,
Gr.

sing.,

^.^fOUOOT-f" they gathered,


&c.
avvKaXodaiv
:

GKLMN,

ohs.

i^ABC

xalovfriv.

CUip^] ^^AB^C^GHKL: rli", B*rDi.2AiEFM0S. CDl.2AlEi^GHKLM0S; C^Tp^., AB; CUHp^., FF.


VOL.
I.

Hh

466

ROXTDiX UOXPROH.
eg^pKi exaoq.
^"^o-rog^ A.-ri"

^laoxq ftoT^&oc

^^.^co'rpI ^.nfx^^ g^ixcoq.

^^Oto^ ^.vep^HT-c nep^.c^^.^ecoe

juLJuioq.

xe

^ert T-eq^.cJ)e iio'rK^.ct{. oTog^ n^.-r^ioA.q ^eit neq^o. onro^ ev^iovi juLjuluoot exeit noTKeXi

_
crj

eonfUDOJT JULJULOq.
20

Onfo^

^oTe

eTTA-nfccjoB.! juLjuioq ^.-yS.^.ojq

ixm-

^fi.oc n(5HXi.
a
21

OTo^

A.T'f-

itrteq^E-CJOc
^:ce^.ctJq.

^lojxq.

OYO^

^.Yeitq efi.oX ^I^t^.

Oto^

itx^<^ eqcmiuooT cijuicjort niKnfpmneoc eqriHOT eKoX ^ert tkoi. c{)ia3X n^.Xe^A.n2^poc nejUL po'r4)oc. ^I^t^. stxeqcjoXi
rtoT^.1

^,T6T

juLneqrp:.
OL

22

^ ^
pqv
""^^

OTog^ 4LTeitq eniJUL^. itTe roXvoe^,. c{)^.j ecy^.T^^ oTog^ oT^^g^juLeq xe nijui^. itxe niJ<p^.nion. A.T'f n^.q rtoTHpn eqjuLoxx nejut onfcy^,ciji.
iteoq 2ie juLueq|6lTq.
^^

OTOg^

^.'r^.c^Jq.

oifog^

1"^

g^fi-Oc]
cf.

^<
I.

BC
6|.

Di.

Ai El

Gi. 2

MS

g^&OJC,
cf.?

^en]

Gr.

yi^^^ ,IXCOq]
'imposuerunt.'

Gr.

A &c. G&oX D fTrm^eao-ii/, but


om.
&c.

om. 7rXe|avr,

ff^'

g^KXC n
begins
aaram

began

to,

^ L.
airov

Om.
B,
. .

Ka\
cf.

^.Ifepg^HTC Ft] \iyuv, cf. Gr. A B C* D


^^

19

A.TgjIOTl]
Gr.

^^.nf.,

imperf.,
.

Gr.
K^cfi.

^ert]

it,

Ci* M.

T-eq^.4)e]

^^.Tg^I] cf. Gr. ^.T &c., pret., H K, cf. Gr. C* eTg^ICri] A B* Cf D^. 2 Ai E F HOM0i.2(^.'r)S: enrg,!, J^ri>GKL: rt^Tg^I, B: Gr. D &c.
&c.
els

t^v

^i^i.

om.

to end.

eOT UOajT"] A
may

GYCOajT, B

&c.

^^

^OT^]

TOTe,

L.

eT-^.YC(J0E^I JULJULOq] Gr.

om.

nig,jS.OC

StCrfixi] (-g^^UOC, A)

correspond to sahschw

TeX'^^J^HC
cf.

nxK(^, and Trju 7rop(f)vpav. neqg^&ooc] -g^jS.OC, A, BOA. OTOg, 3] om. X B. cKoX] om. f^, cf. Gr. A c
ayovo-iv,

Gr.
ff^"
1

'dncunt,' 'diixeruut.'
cf.?

g^irt^. itCe^.Cljq]
72.
^^.

eOpO'CA.aiq
pronoun
cf.

to

be crucified, N,

Gr.

I.

coo-re

a-Tavpcoa-ai

for

Gr.
i^.

ABCL

&c.

^iQ-jfog^] om.

^^t(^l] +2^e

on

ctjulcoh,

MARK

XV.

17-24.
^"^

467

they called the Avhole band upon him.

And they

clothed
(lit.

him with a purple garment, and they


from) thorns, they set
salute
it

plaited a
^"^
;

crown of
^^

upon him

and they began to

him: 'Hail,

(the)

king of the Jews.'

And

they

struck his head with a reed, and they were spitting in his
face,

and throwing themselves upon


2o^jj(j

their knees to w^orship

him.

when they

(had)

mocked him, they

stripped
his gar-

him
2^

of the purple garment,

and clothed him with

ments, and brought him forth that they might crucify him.

And

they compelled to go with (them) one passing by,


the Cyrenian, coming from (the)
field,

Simon
2^

(the) father of
cross.

Alexander and Rufus, that he might take up his

And

they brought him


' :

to

the

place

of

Golgotha, this
^^

which they interpret

The place

of the skull.'
:

And

they
it

gave to him wine mingled with gall


not.
^^

but he received

And

they crucified him, and divided his garments

eqcmicooT]
k mt:
al

om.

^^.

KTpmneoc]
:

^^A

&c.,

for

Kvpiv.

cf.

cf. Gr. KTpmeOC, C,, cf. Gr. F mu: KepmiteoC, Gi*. c{)ItJOT" pOTc{)Oc] om. J^. ^IH^. riTeqcJDXi juLueq] ^.ToXq ^in^. itTeqx^-XeTieq they

Knf(H, 8)pKrte0C, DiE,N,

. .

took him away that he might take


Tr. of Ej has .jjl5vw^1 Al Iskander,

('simiere,'

Peyron Lex.)

his,

K.

and gloss j^

juL-i^l Aiaksandros.
(Is;

^^enq]
for Tov

Gr.

D
say,

&c.

riyovaiv.

e^IJUL^.]

of.? Gr. 13. 69. al pane

cf.

Gr.

h^BC^L
i^Bc(R

&c.;

for order cf. Gr.

D.

Gr. i^* om. tottgv.

rtXe]

Xe
ni

rAjEjlvMOS.
altered

VoXvoe^.] ACrAiEiJ>GK
Dj.gE^FH O LX. $^.1 <fcc.] Xe^IJUL^.] Xe &c., ^^. Gr. S B C* L A arm. eq11

MO 8:

&c.,

from H)

c{)H &c. that,

KM: GTeUIJUL^. Rxe


^^Om.
TTtW,
of.

eniJUl<L, G2.

juloxtt] -JULo-jfXT", CD^F^OKMO. on^cy^.cyI] oT^\aJ^.aJI, rieoq 2^e juLueq] over XDi. 2E2*K; onfertcy^.cLji, tv-^g. Gr. D &c. koI. erasure. A" 6rrq] pref. OnfCJUOj 6 he wished not
:

to,

M.

^^onro^j A.nf^.cgq] om.


'M.

eX: o-ro^
:\r.

^.nf^^.aJq and
twice
cf.

they stripped him,

OlfO^
it

2^] om.

For

Onro^

Gr.

BL

&., but obs. Gr.

hiACBK"" have

koi aravpaxTavTes, al plus"' Bien^piaavTo,

69. 124. al^^ fere biffifpi^ovro,

vg 'diviserunt,' corresponding to

pret.

H h

468

ROXTOX UOXPROH.
xe
niJUL

een^-oXoT.

aiy

25jjg cJ)^^.T 2^e fi^.xnv

ne

onrog^ ^.1f^.aJq.

(HR.)
o^s
26

0nf02, i-e^Ivp^.c{)H rtT~e


ne.

xeqexi^. ^^.cc^KO'rT
^^onrog, ^.nrecy
onf^.I

^
ver.

xe noTpo stxe

nnonf2.^.i.

2%m.
as29

Keconi S nejUL^.q X^-(^ JULJULOq.


Onrog,

onf^.I

c^.0Tm^.JUL

c^.-

nn

e^t^.TCI^I
onrog,

rt^.TxeoTA. epoq +enfKiiUL

^^
^

itrtonf^.cf)HOTi

eTXuo ixJULoc. xe ^k eo-

m^Ke\
neg,ooT.

niepcfei
^"

eS^oX onrog^
e^.Ki

een^.Koxq
eS.oX

itv
g,r

^^.g,JULeJ<

e^pm

_
'^'^

ni^.
^^n^-ipni"

gtcuoKi nejut rtoTepKOT enrxco ixiULoc. xe qnog^ejut itg,^.^KeniKe^-px^epe-irc

X^o'^ftti. juLJULort ojxoJUL juLJULoq eit^.g,juLeq.

^^Hxc

noYpo

juLuIcX

JULA.peqi

e^pKi ^rtoT
^5
ff
^-

ee^^.] ue eertA., ^^ Gr. d &c. om. w? r/ aV??. DiAiEGi*OS, cf. Gr. F. v] vi~, BT. ^.T<Lajq] Gr. D
:

^^^j om.

k n

ecfyv-

Xaaaov.

^^

O^f Og^] A^ (Og, over g^O), Gr.


:

8e,

n<LCC^HOnfx]
:

rt^.nfCC^KOnf T, Ci*
C?, Gi.

CC ^KOnfT,

pres.,

St over erasure of

^7 onfOg, i] ne] om. TM. xe] Gr. D adds ovtos ((ttlv. om. TAjOS. .(^Tecij] BAiS: -^.cg, A &e.; for pret. cf. Gr. Bed C^.OTm^.JUL] C^.TqOTm^.JUL on his ff^- k n &c. earavpuyaav. C^-X^.(^H] C^.Teqright hand, M: +.tJLJULOq of him, BFD-OL. ^^ Om. A*BDi AiEF*MN, X<L6h, B. ijLJULOq] om. BM.

^^ABC*et^DX al'^ fere k &c.: OTOg^ ^f + eni, F^C^S)Vp^.c{)K XCOK eS.oX Xe^.TOnq rteJULItl^-ItOJULOC and the
cf.

Gr.

scripture (was) fulfilled

'They numbered him with the transgressors,' A&

Fcj^S; same except ^.'f Vp^.4>H, D3OKL; same except e'f" &c., OF D2G: O-COg, ^.CXa3K efi.0X rtXei"rp^.cf)H &c. and was fulfilled Dj gives the scripture, HO: -<LTOm~- they numbered me, CrD2.3G.
omission in margin as
gloss J^l
3t^

^o

Greek,' and the section


(*^_5

as

^^y

Ej has

(<'*^ ^'

V^-^^

if)j

'Gresk, and the writing was ful-

MARK
among them, having them away. And
'^^

XV. 25-32.

469

cast lot for them, as to


it

who

will take

was

(the) third hour,

and they cru-

cified

him.

^^And the superscription of his accusation was (impcrf.)

written

'
:

(The) king of the Jews.'


also

^^

And

they crucified

two robbers
one on the

with him
of him.

one on the right hand, (and)


^^

left

hand

And

they

who were

passing
:

by were blaspheming him, shaking their heads, and saying


'

Thou

(lit.

he)

who
^^

wilt pull
^^

down

the temple, and wilt

build

it

in three
cross.'

days,

save thyself, having come


priests also
;

down

from the

Thus the chief


'
:

mocking with
not possible

one another, saying


for

He

saveth others
^^

it is

him

to save himself.

Christ, (the) king of Israel, let

filled,

that he

is

numbered with the transgressors

*
;

and

in

margin

is

a vacant
i

place for sec. can. which are ^vritten outside the place with gloss
^aJiJl
*it is

^j^
it is

not

in the

Coptic'

Aj has
gloss

gloss jJaJiJl

not found in the Coptic'

l^ has

jja^^

^ ^y^-y u^ >-.jJl^i5l ^ ^y>.jA yt


^
'

(_^J

*and

it is

not found in most of the Coptic copies.'

OTO^^

i"^J

om. B.
Gr.

epoq]
&c.

ne,

Ci--.

enrKiJut] ^.i-KiJULoit,
2^]

f.

itrtonr]

om. avr^v.

OTO^

om. B.

e-CZUo] nA.nfXCO,
c{)K
:

imperf.,

K.

JULJULOC "Ke^K eort^.] ZeCJO


c{)K

Xeonf^.
for
c

&c, Di*AiCEi.2*N8,

cf.

&c, E2^ JULJULOC J<caL*^gr a k om. ovh. Gr. exc

niepc{)ei] nA,I
pronoun
cf.

&c

this,

K*.

Eusdem,

^Y^]

KOXq] for position cf. Gr. BDL &c; ACFJ>'GHeKL, cf. Gr. ADe^ &c
cf.

^^ e^.KI] cf. ^^BCL &c ^^ Gr. i^BDg^L&c. ^^.IpKi" ftlKC] cf.? Gr. -pR-f + Olt, D^F; this addition expresses o/ioicos more accurately, but obs. Gr. D &c om. ET CUjKl] rt^.nf imperf., T + nSJULni6/ioi'coy om. KG also, 1>L. GTXUO] ACFC^GIIOKLN: rtA.TC^.^, BrDi.gAiEKMOS. qno^GJU.] ACFGOX: XCO, imperf., rDi.gAiEMOS: om. B. ^.qno^eJUL, pret., B &c, cf. Gr. JULJULOft] OTO^ JULJU-OIt, ^^ nx^] eajuon 2^e itxenxc, e^: eojuou 2.e r.

k:

^ertV, BrDi.gAiEMNOS,

Gr.

.,

nXC
if

ne,

M ICXenXC,
:

1)2^2^; I>1 ^^^


'if

g^'^-^s

J^J^

^^/Gr^ek,

he was;'
Di.
2

tr.

of Ej.

^rrA\

J^ J^

he was the Christ."

UIcX]
:

A* B
+

Aj E

M 0,

weak

definite article, cf.? Gr. ^<

ne Christ is

(the) king of Israel,

B D L &c. i(Tpor,\ A<^CrcFcJ>GHeKL. JtX^.peqI]

470

ROXTOX UOXPROH.

ajuonj
OKa
r

^ixen

niK^-^i nrapq

oj^. c{)nA.T

rt^.xRe.

34

OTog^ Aert 4)rtA.T rt^.xno ^.qcoaJ eS.oX rixeiHc ^eit onrnioj^ itcJULH. xe eXuoi eXaoi XejuL^L
c^.&^.X^*^^^
^"^^
ijLneqonrcjo^ejUL
ne.

xe

n^-no-jf^ n^.rtoT'f

eoKeov ^.k^^^
xe
^.n^.Y

nccjoK.

pq2s.

^.-rccjoTeJUL

rt^.'rxcjo juLjuloc.

qAXOT'f

eHXi^.c.
aK^
36

0T-^q(^xi
n^eJULX.

fixeoif^.i.

^,qJUL^.2>

onfcc{)orvoc

tr7

^.qTcoq eqxuo ijLJULoc. xe y^^^^ n.xenrt^.T xe hXia.c HHOT itxeqertq e^pni. 37 1^ 2^e e^"^.qJULonf'f ^eit oTitioj-f ricjuLK ^.qi~
^.qx^-Xoq
exert
onfK^.cIJ.

^
(r6

ssonfo^ KiK^.x^.nex^.cjuL^. itTe

niep^4)ei ^.qcfxjo^

^eit S
39

icxeit najtoi

e^pm.

Gx^.q^^.'v 2^e itxeuIeJ<^.To^x^.pxoc. 4>h exo,i

Gr. L^ara^a.

e^pKl] ABCrri>GHOKLMN eiieCHX (Matt.),


:

Di.2^iE0S. Stem, Gram. 517, distinguishes C^pHI 'liinimter' from eTXeCHir 'hemnter,' but says that they may be synonymous, ^ij ^<^, ^^.^'^~] ^ICT"^.'^f pOC] A^B, A* uncertain, but not monogram. N. Gr. ^^ A B C* L &c. eT^.nf^.OJOT] ert^.V., imperf., H. cf. neJUL^Lq] cf.? Gr. J^BL, nejUL usually corresponds to /uerd, and here n^.Ti^OjCJOCLj] cf. Gr. ^,T &c., probably to the compound verb. ^^ OTO^] cf. Gr. J^ B D L &c. + ne, B. it^.XnF] J^ O L niK^.^l] cf.? g^IXen] cf.? Gr. D eTri gen. Gr. D $ cardinal. Gr.: nK^.^1, T Dj. 2 Ai E F* G2 O K M 0. OJ^.] ICXencI)n^.T o] oi", hJ B T^ F O fi^-XUC^ cy^. from the sixth hour until,
:
:

J<^.

MNO,
Om.

twice exc.
Gr.

SN.

^*

RxeiHc]
eXcOl]

om. ^^BCDlE2*F,
cf.

cf.

Gr.

k.

Xcyo)!/ cf.

NBDL &c.

Gr.

&c.:

Gr.

&c.

r{ku.

MARK
believe.'

XV. 33-39.
cross, that

471

him come down now from the

we may

see

and

And

they

proaching him.

who were crucified with him w^ere re^^ And (the) sixth hour having come, there
all the earth until (the)

was darkness upon


^*

ninth hour.

And
: '

at (the) ninth hour Jesus cried out with a great

voice

Eloi, eloi,
is
: '

lema sabachthani
God,
of

?
'

which

for

its

inter-

pretation

My
'

my

God, wherefore didst thou leave


(by),
^^

me?'

^^And some
:

them who stood

having heard,

were saying
filled

See, he calleth Elias.'


it
;

One, having run,


reed,

a sponge with vinegar, placed


to drink, saying
'
:

upon a
and
let

gave
if

him
(lit.

Let him (be)

us see
^"^

that)

Elias

cometh and bringeth him down.'


gave

And
the

Jesus,
spirit.
^^

having called with a great voice,

(up)

And

the veil of the temple


^^

was rent

in

two from

(the)

top down(wards).

And

the centurion,

who

stood opposite

XejuLA.] UJ, A,

cf.

Gr.

^^CL

&c.:

eXejuL^L c^.&., B
obs. Gr. Pal

&c.,

eXea/?.

JUL^LC '^-A.^, FL, without

point,

FDiEir^OK,

mu Xeifids

exejuLueqonfcog^ejUL] -onro^ejuL, AD3E1G1HN: 6X64)^.1

eTeneC[OTU0^eJUL,

F, confusion between two expressions.


2,

U<L-

nOT-f
cf.

U^.rtO'T'fJcf.Gr. hiCDL: cm.


=*^

M,

cf.

Gr. B.

A.KX^^]

BL &c. O-^O^] om. N. eX^-'rca3TeJUL] Gr. C om. ^.^t^.T] cf. Gr. ^^BL &c.: +Xe, M; obs. Gr. KYI al"^ on. l8ov, C 2P al pauc arm on only. qJULOT^f ] A ^.qJULOnff B C T D,. ^1 EFGHOKMOS: eq., f^L: Gr. D &c. add ovto?. eKXl<Lc] ^^ex<Lq(^xi] AM onr^eHXi^.c, BO(Matt.); eKXH^.c, A. onf^.i] cf. + 2.e, B &c.: oTo^^ ex^-qc^6xI, :\r, cf. Gr. d &c. ^.qJU.^.^] A B C TF^^ GH Gr. ACD&c. Om. Kai, cf. Gr. BL c. ON; A.qJULO^ it, Di.oAiEKMO; ^.qJUL^. St, L. Om. Km or re, cf. Gr. K B D L &c. A.qT^.Xoq] -TTA-XoC, B^ T Gj K M for verb cf. Gr. D c k n e7ri<9etr. X^^J X^^, BFF*.'. XG kXiA.C HHOnf] rtXeKXl^.C &c., AC: XeqnKOT itXenX^LC if comes ^^ ^eit K\ Gr. D &c. Elias, FM, cf. Gr. 2^e] om. Ai* X*.
Gr.
i<i
:

.,

^"^

add

fiepr].

n(over G, Ac)ajUOl] enojUOI,

^^

B^ Ci

H KLMN

S.

^^ 2.e] om. B. UieK<Le^pHl] OJ^Le^pHI, D2: om. N. T-0m-^.pX0c] UIK^,T^.^tX^.pXOC, a twke: TlIKertXK-

pion, B; uiKTrtxHpiort,

r.

472

ROXTOX UOXPROH.
ep^.T-q juLueqijLoo.

xe

^.q-f juLumTtZ. nex^Lq.

xe ^.Xkococ
r

^^.IptJOJULI

ne ncgnpi

juL<t)'f

iie.

ne enA.pe
nejUL
^^

JULA.pi^.

n^KTonr ne
I^.Ka3fi.oc

i~JUL^.V2^^.XmH.

JUL^.pI^,

hire
itcaoq

niKovxi.

nejuL

eJUL^.T
H^-i

rtXCJOCKTOC.

neJUL

C^.X(JOJUl.H.

en<LTOTe^

^oxe eq^H ^en


ixJULoq.
eiXuXiL.

i^^^.-

XiXe<L

OTo^

n^-TajejULcyi

nejUL

Ke-

JULHoj e^.nfi ^eJUL^.q

e^pui
poifg^i

MH

^"C

42

Oto^

^h2^h

eTT^.

cLjcjoui.

eni2v.K

ne

i~u^.p^.cKe'rK

xe

eT^^.xcjoq

JuLncA.fi.fi.^.Tort.

4^GT^.qI nxeiuocKc{> nie&oX ^ert ^.pIJUL^.ee^.c. eovenfcxHJutcjon ue ixKonrXeTTHc. cJ)^.I exe neoq g^ojq n^.qxoTajT" efi.oX ^4Lt^h ni~jULCTronrpo itTC cj)i". DiXqepToXjUL^.rt ^.qcye e^oTrt ^a. ^IX^.xoc. oTog^ ^.qepexm juLticuojul^. itiHc. pqe 44^IX^,"^oc 2^e ^.qepaJ4)KpI xe ^k2!.h ^.qjULOT. oYo^ ex^.qJULOTi~ e^lIeK^.'Tom"^.pxoc ^.q|

cyertq

xe

^.n ^-qoT(JO ^.qJULOY.

JULUeqjULOo]
cf.

Gr.

&c. (Kei:

72. 251.
ovtcos

arm om.

For om. Kpa^as

Gr.

^^

BL;
Matt.

ob.s.

Gr. 2?^

arm om.

but have Kpa^as.

^XHomitting

eooc
'man,'

&c.]
cf.

^-^.cl)JULKI
*^

Ilecf)^.I ne nojapi ijLcE)i~, J< 2^e] neOTOn] Gr. C adds Kei.

om. M.

ne]
Gr.

om. B.
.

e'rn^.T] exn^., a*: en^.Ttosee, Di*AiELOiS.


. .

ne en^.pe
C^D, but
&c.
rj,

ne]

cf.

Gr.

acd

&c.

JUL^.pi^. i]

for
.

om.
.

Kai cf.

tbe Coptic has no

means

of expressing 'both

and;' Gr.

BC
add

fxapuiix.

neJUL

2]

OTO^, MN.

eJULA.nf]

obs. Gr.

131.

which usually represents 'f. &c., -THC, D2; ia?CT"OC, M:


(j.W.M./)

has

Yustus, and gloss L*.^

ICJOCHTOc] cf. Gr. ^^cBDgr Gr. K* A C &c. lcoa?i; tr. of Eg ^ HAlJ nH, T Dj^ Yus^. 2 -^l

S-OLOS, cf.? Gr. m; for oTe^] ne eeoTe^, m


i"V^.XIXe^.] om.
om.

om.
:

XB 33. 131. &c. en^-TGr. d &c. aor. ^oTe] e^oTe, a c l.


Kai cf. Gr.
g"^

i~, Dg.

oto^

n^.Ta|eJUlaJI]
:

Gr.

&c.

nejuLKejuLHCLj]

c r i> G2

H eK L M N

neJUL2,^.nKe-

MARK
this

XV. 40-44.
spirit, said
:

473
'

him, having seen that he gave (up) the

Truly

man was women seeing

(the)

Son

of God.'

^^

And

there

were also

afar

oft*,

among whom was


little,
*^

(imperf.)

Mary the
mother

Magdalene, and Mary of James the


of Josetos,

and

(the)

and Salome

who
is

(lit.

these who) were fol-

lowing him, when he was


ministering to him; and

(lit.

being) in Galilee, and were


others

many

who came with him


it

up

to Jerusalem.

^^And now evening having come,


paration,

since

was the Pre(lit.

which was before

(the) sabbath,

^^came

having

come) Joseph the (man) from Arimatheas, being a councillor


of honourable estate,

who

(lit.

this
;

who) himself

also

was

looking for the kingdom of


to Pilate,

God

he dared, he went within


Jesus.
"**

and asked
that

for (the)

body of
whether

And
just

Pilate

wondered
centurion,

he

akeady died:

and having
he

called

the
died.

he

asked

him

had

JULKOJ,

BD1.2A1EFOS: rXKeJULHCy,
^'^

Oj*.

e^.Tl]
+ 2.e,

^.'rI,

B;

obs.

OnfO^ having pO^f ^l] Gr. L om. at C^pHl] oni. K. eX^^-Z(JOq JUL] cf. Gr. preceded, AC. i~^^.p.] ^-^^.p., AI. N B* C &c. 7rpo(ra3. UCA.KEL^.T"OIt] A C G K N HI &c., B &c. *^ eT^.qi] onrog^ eX^.qi, B for putic. cf. Gr. N A B C L &c. nie&oX] om. ui, Di*AiEOiS: ne efi.oX, m. niefi.oX... ne] om. F2*; om. ue, s. eo-yenrcxHd, ()j.2*)-*A(Jort] a*? &c.: e-ce-rc^HJULuon, Di*EiS: oTenrcxHJtf-^n, e.*: eonrc: ;

yjjtjL(j^i\,
4)^.I
&c.,

KM, -eTcxHJut^.,
^cjoq] 4>^i

A^.

fi.o'jfXeTT-Hc] +ne, k.
&c.,

exerieoq

neoq
r.

4)^.I

2^e rieoq
^^qcLJe]

ro.

It^.qxo'^clJ^-]

eqxonrcyx,
ni
.
.

pros, partic,

k.

-oje, A^:

ecLjetogo,

O: ^-^^.q,
it]
.

om.
cf.?

M N.
&c.

^ca5JUL^.
Gr.

^^.] oj^., bff. onfo^] riTre, b r D2 i>' h k L(om. xe),


-^^

Gr. ro dioixa:

Trrco^n.

^.qepOJcJ^Hpl]

cf.

Gr.

AB

CL

^-qJULOT

i^] ^.qO''(J0

^.qjULOT, L;

obs. Gr.

TfOvr^Ku.

nieK^.Tom"^.pxoc] UIK^.xo(^., A)n &o., (A)X: niK-rrtTHpiort, BrF*(2^Hj; gloss of B has eUIeK^.^"Om-^-pX^C
i>.]

'in other copies.'


cf.

^LqO'l'Uo] probably corresponds to rj^


it

B D, K A C L &c.
of Gr.

previous reading of L, but

may

represent nakai Gr.

Obs. Gr.

reevr^Ka.

474
45

ROXTOX UOXPROH.
^.qi"
JuLniccjojUL^.

rtxemc

itiuocHcj).

^^ovo^
^.qKOT-

ex^.qcijen
XcjoXq

oTojeitxuj

z.qertq
o-jfog,

e^pHi.

^en

o-rojertTCJO.

0TiJL^^.'^f

c{)K

^,qxA.q ^ert exctjKK e^oX ^eit oxuexp^..

OTo^
cho r
47

^.qcKeppcep juLuicuni epuoq JJl\iiajlp^^.t.


2^e -f JUL^.V2^^.XmH iteju. JUL^.pI^, rinre ^^.T^t^.'v

u^pi^

luocHXoc
^

ne xe ex^.Tx<^^ ocon.
r\xenic^.B.E.^.xort
AJL^.pI^.

Onro^

ex^,qctj(jom

JUL^.pI^.

i-juL^.V2^^.XmH

rteiUL

itxe

i<LKa3^oc

neJUL c^.XcojULK ^.-raje nooo-r. ^.Tajuoii n2^^.n-

coomonrqi ^\m^

fiTonri rixo'ro^.g^cq.

HOX.
c^.^ii^.xon:
^.Ti

enijuL^^^'^'

ex^.

c{)pH

aj^.i.

^onro^ ^^.Yxao ajLjuloc stitoTepKOT. xe niJUL een^.cKepj<ep juLuicorti n^.n eS.oX ^i pcjoq

^Oyo^
tjoiti.

ex^.'rq^.i

rtrtonfB.^.X
ite

enajaoi ^.T^^.'r eni-

xe ^.TCKepKuopq.
ne.

oTnioj-f v^.p gjul^.-

ojcjo

ends

rlXOXq] eXOTq, ^; obs. Gr. D &c. Trapa. nie(om.A)K^.TOmr^.pXOc] BTF with the rest, exc. M, niV^nxepIOIt obs.
^^
;

k syrsch persP om. dno


Gr.
Ai ends] gat:

r.
:

K^vrvp.
'

niCa)JUL<L itXC] HI
^^

... It,

H,

cf.

AC
Gr.

&c.

it

vg corpus
'

Gr.

BDL

2Pe aeth

Trrco/ira.

ItXei Hc]
*^

cf.

q syr^cb avrov.

KJOCHcJ)] but Gr.

icoo-^.

O'^'O^] Gr.

D &c. 6 de icoo-^0. cyen] ojojuj it, N. ^.qKOTXcoXq] cm. Eg. ^enOTCyem-(J0( + T"?, a*) OTO^] -'fey., N: om. M; obs. Gr. (TLvb. K. Kared. avT. A om. eWi'X. OTJUL^^Tj Gr. D &C. tco. efi-oX] om. r-KLN. onrrtexp^.] &c., a*?: ^ &c., l, for article cf. Gr. D &c. iXniOOrtl] i^ABC A.qCK.] A,TCJ<., A^*.
T?j

rAi'-FJ>'GHL: JtOT &c., Di. 2 E K M S, epCOq] cf.? Gr. A els: ^ipCOq on the mouth,
em:

cf.

Gr.

(JOftl,
2

A2*.
Gr.

J^

Di.

E N,

cf.

gAoX

g^IpCOq from

the mouth,

AgPOS.

*^

2.e] om. Ai'-M.

MARK
of Jesus to Joseph.
^^

XV. 45 XVI.

5.

475

^^And having known from the

centurion, he gave the

body
and

And having bought

a linen cloth, he
cloth,

brought him down, he wrapped him in a linen


laid

him

in a sepulchre

which was hewn out of a rock


to

and he rolled the stone


sepulchre.
^''

the door

(lit.

mouth) of the

And Mary

the Magdalene and


laid.

Mary

of Josetos

were seeing where he was

XVI. And the sabbath


they might come

having been kept, Mary the Magdalene, and Mary of James,

and Salome went, they bought

spices, that

and anoint him.


^

And
^

in the

morning very

(early)

on

(the) first

(lit.

one) of

the sabbaths they came to the sepulchre, (the) sun having


risen.
roll

And
1
'

they were saying to one another

' :

Who

will

the

stone for us
'^

from the door


lifted

(lit.

mouth) of the

sepulchre
stone,
^

and having

up
:

their eyes, they


for
it

saw the
great.

that

it

was

rolled (away)

was very

And having gone D


oin. ^.

into

the sepulchre, they

saw a young

-f] Gr.

nJULJtX^^p\^S\ +2.6, Ag? Eg.


pres. partic,

-THC,

D2.

^^.1fn^.nf] evn^^nr,
f^i"

eXA-nf^Xl^^]
TOV TOTTOV OTVOV,
1

P^et- ct: Gr.

^<cABCDL

&c.

lUOCKTOc] M: Gr. D &c. aoi. OCOn] Gr. D has

itTGJULA-pI^. i] + 2^e, perhaps because of i~ following, M. CoXuOJULH, A. IA.Ka3fi.0c] cf. Gr. E &c., also L 6p oni. 17.
^'raje nCOOnr] ^^A
&c.,
cf.

k 'abienmt,' n q syr^r arm 'aheuutes


it.,

:'

oni.

BKMOS.
r*.
2

A-Tojcjon rt^A.n] -cgeu


om.
I

AAiTc; -ajen^A.n,
&c. om. i\6ovuai.

rtTOTI n.XOnf]
\iav.

nXOT, KF*N, cf. Gr. D


B
i. yua.

rt^A.n.] ^4Lrt., ^*B*F*: e^^A^n., r*.


juL4>o'rA.i] cLi Gr.

ejuL^-ojco] Gr.

&c.
cf.

om.
Gr.

n.nicA.fi.fiA.xon]

^ 0-^0^] om. S*. eXA.] Gr. I) See. pre.<. K B L &c. ha-h] om. c^lm*; hijul] +ne, m. eertA.] eeitA.aj, n. 2Pe post Ws. e^oX ^l] cf.? Gr. CD aX^ it ano. obs. Gr. D

eXA.nrqA.1 rtrtCrfi^.X]
their eyes/
^^

tr.

of

Dj ^jy
it

^^ ^^Ji
:

'so they lifted

up

and

gloss

^^^

^j ^j-J

is

not in the Arabic'

ZeJ
niOJ-f

om.

Ai^FN.

^.nfCKepKCJOpq] -KOpq, AB*


:

CA-T. having been


&c.

rolled,

S Ai^FX
nictj-f

+efioX
f.

away,

Di*EN

cf.

Gr.

AC(D)

VA-p]

ne,

ne]

um. f*k.

^eTA-iraje] eojA.'f-

476

ROXTOX U3XPR0H.
eoT^eXcgipi.
eqg^ejuici

c^.0Tm^.JUL

eqxKX

rtoTCToXK
(rA/3

ecoToS.cij.

oto^

^-nrep^cf.

eg^Qq

2^g

nex^.q nojoT. xe ixnepepg^o^. Ikc


|

pqc-

nexeTenKuoi"

ftcuoq

^!peJUL^^.^^.pee.

^k

GTA-TA-ajq. ^.qxa3^q. qg^^.JuLn^.I ^.n. ic

^IJUt.^.

ex^.TX^^
^

jULJULoq.

CJXXX^.

^l^eqJUL^.OHTHc nejUL neTpoc. xe qnA.epajopu epuoxert e'fJUL^.cye

ncoxert.

^.xoc

v^.XIXe^,. ^.peTert^^.^^.'c
a\y

epoq

juLiUL^.T.

sQnfo^

eB.oX ^^. nijuL^^-nr. ne^. oYceepT'ep v^.p x^-^ooonr ne nejui otTcojuLT". oTog^ juLnonfxe ^Xi rig^Xi. rt^.Tep^o'f
^.-ri

eS.oX

^.tcJxjot"

v^-p ne.

HB.
ax5
9

OTog^ ex^.qTa)rtq 2^e itojopn juLuie^^oonf it^oTiT itTe ^^c^.S.^^,To^t ^.qoT0^2^q itajopii juLJUL^-pi^. OH ex^.q^i nif -f JUL^.V2^^.XmH.
itrtn

(r\

it^^ejULuort efi.oX ^luoxc. io0^j exejuLJUL^.nf ^.caJe n^.c ^.cxoc


ttjojni

enz.T-

nejUL^.q.

^^HotJooT 2^e
A.rtitA.T
(7Ar

evep^H^i oto^ evpijuii. eTA-TccoTejuL xe qort^ onrog^ xe


it^.-yoi

epoq.

it^.ort^.^i^ ne.
efi.oX

12

Uertenc^. n^.i 2.e

on n^.pe S
e]
Gr.

it^KT'OT

Clje, custom, pres., Eg.

e^OTn
|

cf.?

i^ACD
|

&c.

ela-

eh.

^.nfn^.T] ixno-^lxejuLnicoojuL^.

nxenenoc

inc.

CJXc-

^.'yxoTCLJX ^.T^^.'r they found Aud it came to pass being perplexed they looked, they saw, B, nearly same as Luke. eCOToKctjJ ItO'Vofi-oj, THK. ^2.e] Gr. D &c. Km o ayyeXo?. neT"] ne eT", rDg. nIpeJUL^^.^^.peo] Gr. la k vaC(opaiov: Gr. ^^*D om. q^^.iJLn^.I] A.q^., Ai'-M: ^^.ijLn^.i, K: en<q., double neg.,
not the body of our Lord Jesus.

ojuoni 2^e enfep^.nopIcee

N.
^

niJUL^.
Gr.

ex]
C*D

niJULeT",

a*.-

Gr.

D
Gr.

&c.

e/cft

TOTTov
. .
.

avTov.

^.XOC]

&e. praem kuL

qtt^]

i8ov irpoayco
:

pe

6ipr;Ka,k'praecedo...me...dixi.'

ajUOpn,A. iJLJUL^.nf] A*

K^-X^.
the

4)pH'f eX^.IXOC ncOXen

according as I said to you, A^;

; .

MARK
man
sitting

XVI. 6-12.
;

477

on the right hand, clad in a white robe


^

and

they feared.

And

he said to them

'

Fear not
:

ye seek
;

for Jesus the Nazarene,

who was

crucified

he rose
"^

he

is

not here

lo,

the place in which they laid him.

But

go,

say to his disciples and Peter, that he will go before you


to Galilee:

ye will see him


;

there.'

^And

they came forth,

they

fled

from the sepulchre


;

for trembling

had seized them


to

and amazement
for they
^

and they said not anything

any one

were fearing.
risen indeed early
first

And having

on the

first

day of the

sabbaths, he appeared

to

Mary
^^

the Magdalene, from

whom
there)

he cast the seven demons.


went, she told them

She

(lit.

this

who

is

who had been (imperf.) with ^' And him, mourning and weepiog. they, having heard that he liveth, and that we saw him, were (imperf.) unbeliev^- And after these (things) again two of them were ing.
rest of the

MSS. have eT"^.q 'he

said.'

^.If l]

ex^.nfl,
2^]

partic,

Di.oEMN.
XeJUL
cf Gr.

e&oX
cf.

i]

+onfo^, TDg.
Uli3LgjA.nf]
has

efi-oX
Itl., plural,

+nx^V^.p
i^]
. .

quickly, N,

Gr. E.
^ ^

F*.

^^BD

&c.

eT"A.qXUOnq (without
G K
L,
cf.

conjunction)

^ICOTC,
.
.
.

then after seven words of commentary the text ends.

OTO^
2^e, only,

2^e]

B r Di. 2

ACE: Ai--. 2 F H M N
cf.

OTOg^,
Gr.

only, 1^

Gr.

C*"^:
has

S, cf. Gr. exc. 69. al.

it^OTIT]
no
]\[S.

om. Eg*.
&c., the

^IC^.B.JS.^.^~ort]

K.n
III is

al

60. fere;
slight.

HI

difference in form of III

and

very

^.qOTOn^q] ora.
^apui/x.

qjEg.
r^.

JULiUL^.pI^.]

AGK:

6., ^<B &c.:


:

Gr.

'f] Gr.

om.

e^oX
^'i'l

^l] cf. Gr. AC^ &c. u(p' Gr. C* DL 33. ttu//. ^ICJUXc] om. 8. ^^e^.l] OH, K^rO, this is the usual word with exejULJUL^.T Gr. al pauc &c. add Sf. C* CTeJULJULA-T] 2 over erasure, A^. itnu ert^,nfcLJuo^I] a &c.: -enr^.nr &c., pret., BrDi.gAi'^EaFN OS -ert^.nfajO^, ok. ^eJUL^.q] a* &c.: ^eJUL^.C with her, AS
:
:

and
cf.

tr.

l^^

(^ jL!i'^) 'with her


Gr.

: "

neJULUOOnf
:

with them, O.

^^

2^e]

Gr. C* c S"' q:

A D*

&:c. KciKfli^oi

Gr.

&c.

nil

nisi eWi/ot.

ex^.'y] ex., pres., c. ^.^trt^.T] ^.c^t^-nf, fem. sing.. MOS: ^LTIt^T, 3rd plur., L; different substitutes for Greek z.Tn<L^i-, A. ne] om. f*. ^- ijLertenc^....2^e]

Al"-

2K

passive.

oto^
;

JULen

2^e,

:\r,

cf.

Gr. D*.

S] KgS

two others,

Di.

EN

Ei

478

ROXTOX UOiXPROH.
eTJULooji

^i

o-TJULuoiT. ^.qoTortg.q

epuooT

^en

KejULopcJ)K

^en

tkoi.

^^Oto^ n^.iKex^o'^rii A-nroje ncooT ^.txoc ititiccjoxn. onfo^ ^^.I on ijLUonfrt<L^i^ epojoT.
^*Gn^^.e 2.e evpoTefi. itxenilZ ijLJUL^.eKXKc ^.qovon^q epuooT. onro^ rt^.q'f ojcjooj itxonrjuieT'^.on^.^'f"

nejuL TO'rjuLeon^.ctjT'^KT".

xe
j

juLuoTnA.g^^ ertH eT'^.'rn^.'r epoq eT^.qT"(Jo^q. pq^ isqto^ ^.qxoc rtcooT. xe JUL^^cge rtcoTert eniKocjULoc onro^ ^ert ^coK niS.en g^icoictj iJLnieTA.rveXioit juLniccortx THpq.
^^

<J>H

eT'^,qrt^.^^ onro^^ ex^.q6T(jojuLc eqeno^eJUL.


2^e eT'^.qep.Leit^.^^ ce^t^.i"^^.u
rtc\L rtH

cI)H
^^

epoq.

H^-iJULKim T^e GTejuLocyi


n^-pA-it.

eert^.^'f

^en

exe^i

^A.n2^ejuL(jon

eKoX. enfec^.XI

^^

Oto^ ^^"&oq
epKX^.m"m

eveqiTonf rt^pKi ^ert rtoTXix. K^.n ^.nfcy^.^onfcoJUL stoTertx^J ec{)juLO'r itrteqjuLjULcjoonr.

oto^ entex^

itrtonrxix

exert g^^.^toTort enfcgaoni onro^ enreoYX^.!.


^^Iloc

opeqc^.xi nejutuooT ^.ToXq enojcoi exc^e. oto^^ ^.q^ejuLci c^.o'ronrrt

iHc

JuiertencA.

has gloss hc'Wi w-9,


the Evangehst and

^J-^^l

\sJ

s-il

5^i 'it is

recorded that

it

was Luke
+ He,
partic,
. .

his

companion AkMubah.'
^^

It^HTOT]
A F*
:

BrDi.2Ai^2EGi*MNOiS. B &c. coxn, A. onf o,


epCJOOTj probably

^.TOje]

eT"^.T,

nA.i] onr og^ rtA.i 2^e, m.


eKeivois,

n^.i
ff
'

corresponds to

but obs. Gr.

L
Gr.

(kuvoi.

^*en^^.e 2^e] JULe^e^tc^.^^.I iJLJUL^-eH^"Kc] Gr. CL &c. om.

7^e,

M;
cf.

for Se

cf.

ad

&c.:

om. M,

Gr.

^.qOTO^t2^q]

ovo^
MOS:

^.q

&c.,

D1.2N.

nA.qi~cya3aj] abDi.2Ai'".2EF^hl

JULe^^TTm^^-f, AD2*A2. JULeo^^.cy'T^K^"] JULeT., A: uiouojul itTenonf^KT, F. xe] ovo^ xe, Di*Ai^.2E0S. eT'^.Tn^.-r] exonrn^.T, pres., eTA-qTconq] e^.q., H: +^ennH eTJUtcjoo'rx from Eg.
^.q't
&c., pret.,

CTGeK.

MARK
form in
rest:
(the) field.

XVI. 13-19.

479

"talking on a road, he manifested himself to them in another

^^And these

also went, they told the


not.

and these again believed them

^"^And at (the) end,

(as) the

eleven disciples were sitting-at-meat, he manifested


;

himself to them

and he was reproaching them


heai-t,

for

their

unbelief and their hardness of

because they believed

not them

them

'

who saw him, having Go to the world, and


^^

risen.

'^And he

said to

in

everything preach the


believed and

Gospel to the whole creation.

He who
shall
:

who
walk

was baptised

shall be saved

but he

who was

unbelieving will
(lit.

be condemned.
after)

^"^And these signs


in

follow

them who believe


;

my name
;

they shall cast out


^^
;

demons
lift

they shall speak in languages

and they

shall

serpents in their hands


it

even

if
;

they should eat any

deadly thing
their
^^

shall

not hurt them

and they

shall lay
cured.'

hands upon sick persons, and they shall be


then,
after

The Lord Jesus

his

speaking to them, was

taken up to (the) heaven, and sat on the right hand of


tbem who were dead, A"^g

O (60)
Gr.
\]],'

+eB.oX
&c. add
cf.

^enHH 60

vfKpS^u.

&c.,

Fc(n60) LM, El tr. 2 gloss, cf. XOC] 6TA.q., peif. ii?, F^O.
al],
cf.

AC*

^^^.q:

KOCJULOC]

Gr.

225

+TKpq

f>",

tr.

of q:

Di

has

^\

aud gloss ^^^ 'Greek.'

JULniCCOnx] ^6rt Sec, ^' 6TejULoaji] cojrn-, B. ^^^.x^^.^'f, ae.ii. 6nfJUL0ajI, pres. partic.?, F* G. eXH^-^-f, A. ^6rtUA.p^.rt] en^.p^.n, bf, cf.? Gr. l cV/. ^6rt^^.rt] ^e^z>-rt, a*D2: n^^.rt, M: om. ^<^ri, E2* N. Cm. Kmums, cf. Gr. C* L A arm. ^^ft^pHl] 6^pHI, BrcD2Ai'-.2EFeLNOS. .i)6rt] 6, BFAi^g E F e U S. For addition cf. Gr. 0*61^ L syrC" Szc, but l)ef()re o(/)ftr. o-fcojuL rt] onrooJUL 6.oX, f>L: oyeuL, b. 6rtx^0
Gr.

cm. M.

OnfO^ 2^] F: ^6nrtl-

phir.,

itX^^

^^^^'

DQ^h

^-

Tr. of El has JjlS


\:u*^ Li. IJil il

Jjl ^JJJ^ j 'and they


.

shall

drink deadly poison/ and gloss


of the Coptic, and

ij^-c^''^

asn-J

'in the

copy

when they

ate a deadly thing.'

^A^LriTirtJ ^<L^^

X^.m"in,
jbs.Cf

A.

OTO^ 2]
fiev

om. B.

O-JfO^
+

3] om, N.

OTn]
qnidem

M:

Gr. 6

ovu exc.

dominus.

IHc]

cf.

Gr.

C*L 90* arm C*L syr^" &c.:

om. ovv;

syr*^" et ^^^ et

H^C,

BF,

cf. o.

eTc{)6]

480

ROXTOX UOiXPROH.
ovo^
n^.pe HOC

ep^coK

itejuLcooT ne. oirog^


rtiJULHini

eq^-^-xpo

JuL^Ic^.ZI

Rxe

eejuiocyi

JULKH.

eT^.vveXiort ^uohc

k^-t^. JUL^.pKort ene|HpKnK

TOO

Kcjo

^.JULKn
I

cxoxx^c

^^.cjon

k^

it^

ft &c.,

M.
Gr.;

i}L<^IUOT"]
tr.

cf.

Gr. i* c^cr.

ijLcf)'f,

Di^ Aj^ F

^OK
^^

LM,

cf.

of

Dj

c^!))!

'the father,' and gloss ^\ 'God.'


imperf.,

ftH]

n-LI, H.

^-'Y^l] n^.V^I,

n^.pe] epe, pres., l. Ai'^F. ^-^.xpo] ^.q., Ai^hs: n^-q.,

CHOLN: OTO^^ oto^ 2] Gr.: om.


cf.

^^.nf^I,
T.

eq-

nxe] itxeit, HL; fixe suggests the genitive of Gr. L. CnC^ TKpOv] om. TKpOT, BTAgEMOS. For aJ^. eiteg, &c. Tischendorf gives no
imperf., Di.2-

authority; gloss of

Dx has

^Ja^flll

JiJ 'insertion of the Coptic,'

and

^^^J

^y.^i
Gr.

*it is

not in the Arab"ic.'


33. al

For ^.JULHrt

cf.

Gr.

C* D^^PPi L &c.:

C^

I.

mu

syr^u &c. om.


of the Gospel
in
is

The ordinary ending


as their text,

found in

all

the examined

MSS.

and only

and

Ej^ is

there any reference to the alter-

native ending.

In A, at the end of verse


last twelve verses,
is

8,

in

the break, as

if

referring to the
Vsjb 'this
is

a gloss (y>3^^ ^J
the
Greek.'

?rr^'

J.-a.ftJl

the

chapter expelled

in

In the margin

is

written

by the

eT"^.q^Ort^ert ixJULoq nrtH eT^-nri JULe^terlc^-^expoc oto^ .^ertonro^ JULertertcA.onfcjon^ eS.oX ^.'Jfc^.xI juLjuluoot epcoonr itxeiHc icxenniJUL^.nn<L! 2^e on ^.qonfCJOIt^ oj^,! rtT-ec{)pH cy^.^eqJUL^.naj(Jox^ oto^ A.qo-rcopnoT
ordinary early corrector:

OTO^

ftH

THpOT
:

e^iojertitonrqi

nene^

^.x9.Krt

eeoT^.K it^-TrjuLonfitK rlxenioon^ ^^.I on itecooT eTHUi itTroTox oto,


eqeT^-^coonr ri^^.rtcijeopTrep
:

jULertencA.n^.1

rtejUL-

,A.n^ox^ex

oto^ juLuoTxe^Xi

it,Xi

rtcA.xi

'And all the (things) which (reading JULnA-nrep^cf" r^.p ne. AJLUJOT for JULJULOq) he ordered to them who came after Peter, (lit. and) openly they spake of them. And after these (things) indeed, again
Jesus appeared to them from the risings of (the) sun until his settings,

NFARK XVI.
(the)
all

20.

481
out,

Father.

~^

And

they, having

corae

preached in

places,

and the Lord wan working with

tlieni,

and

(is)

confirming the word


after)

by the signs which follow


(lit.

(lit.

walk

them, for ever and ever

unto age of

all

the ages).

Amen.
Gospel of
life

according to

Mark

in

peace of the Lord.

Amen.

Stichoi 1H50, Chapters 52.

and he sent Iheni to preach


al)le,

(lit.

throw) (the) good tidings,

lioly, inipeii.-fi-

of the eternal hfe.


:

Amen.

Those (words) themselves are belonging

to those

(viz.)

And

after these (things) troubles

and perplexities seized


were
fearing."
vciscft

them

and they said not a word to anybody,


8, is

for they

In Ej, after verse


in all

the break which

marks the end of

MSS., and

in

it

a sign corresiionding to two similar

feigns in the

margin, which seem to indicate an omitted section:

then in the lower


:

margin

is

written by the original

hand ^GltKeVp^^cl^H

&a)fi. 2.e rt\fi.en

ex^.T^eI1^crtrleTpoc cpuooT ^.qJULertenc^,rt^.x 2^e A-XTOT ^enonfojooT eKoX icxeitniJUL4?>.rtcyA\ A-qoTon^^q ep(jooT rtxeiuc
: : :

itT"e4>pH

cy^.^cqJUL^,^l^a)XU
'

efi.oX.

^ixoxcrr

^.qoTcopu juLui^icoicy ^CnOTOnrXA-X ftene^.

eooY^.fi.
in another

it^.Tr6uo^cJUL And all things writing


:

which they ordered Peter, he did them quickly


these (things) Jesus manifested himself to
(the)

(aviro/icos)
:

and

al'tei'

them

from the risings of

sun until his settings


(lit.

by them he sent the preaching, holy,


Tins section
is

unpolluted, for

in) eternal salvation.'

translated

thus

^ c^j ^j^
^_^Jjii.l)

^'^

J^ J

(Ula^)
J--.i

Uj^ ^j^^ ^-yW ^. ^j^ ^^


(*^
^J* J
to

J'

(gloss

^lyi ^j^\
thing.s

W*.;^

jj^

;j^l

(J;^-;^

^_^.sJJl.

'And

all

which he ordered
after

Peter, they did

them

decidedly (decisively):

and

this Jesus

appeared to them from

the risings of the sun to her settings, and by their means he sent the
Gospel, pure (holy), without pollution.'
X'jt^y 'in the copy of the Sa'id,'

There

is

also a gloss dssJ

which belongs to the translation.


should be ijlJULUOOT,
(semiconsonantal)
tois

In the versi.m of
the
distinction

A JuLiULOq proluably between O-q and CX5-OT


after

being
tov

slight.
ritV/joi',

'Them who came


which
refer.-

Peter'
7,

corresponds to
is

TTf/ji

to

verse

and

common
by

to

the

(treck.
vol.
i.

Latin,

Ethiopic,
I.

and

Syriac

forms
I i

given

Tischcndorf,

VOL.

482
pp. 403,
404,
as

ROXTOX UOXPROH.
the
versions
is

of Gr.
in

L 2)4^^
Ethiopic.

k aetli et
'Openly,'
lit.

^ tjyrP >"&.
lit.

The

repeated

OYO^
is

found
is

the

'in a

manifestation,'

peculiar, but

parallel with

quickly,'

in a cut off/
first
is

of E, which corresponds to
in

avvroficos.

This form of the

sentence

is

nearest to the Syriac form.

the same in

and E.

CtJCJCXTl

is

The second sentence curious for ^(JOTII,

practically

considering
CIJ.

the interchange between the peculiar

Akhmim
*

letter

J^ and
'

The
'

reference to the rising and setting occurs also in the *ab oriente ad occasum

of the paraphrase of the Pistis Sophia.


the Ethiopic, as also does *to preach.'

He

sent

them corresponds

to

Gr. 274"^^, k, and the Syriac

have 'Amen.'

These &c.,'

lit.

'these again, they, belonging to them,'

probably corresponds to

carrjv dc

km ravra

(Pepoiieva,

and to

adduntur

alicubi et haec' of the Ethiopic, unless these last translate the previous
(jyepereiai)

nov

/cat

ravra of Gr. L.

GCjCTA-^^CJOOV may be

for
ft

^Tmust

T^^COOT,
then be for

the

being difficult of pronunciation before

T.

RXC,
of

The form
Syriac,

E| has 2^

in
is

common

with L, 2 74'^&, k, autem, and

autem.

^Glt^en
;

the correct construct form, governing

neTpOC
^^

immediately

and

GpCOOT
'all

appears to correspond to

the

of the translation referring to

things'

{^UOn.

l\.ln.i\ being

often used as plural).

The

Aral>ic translation certainly has 'they

did

them,' which would agree in some sense with e^ijyyiXav, but better with
perfecissent' of the Ethiopic,

and would imply that the translator read

4&.T for A.C|, the similar forms of


easy.

and

CJ in

Ej making the confusion


on
Uj-a., as also ^_^jfiU

For

quickly' see above.

UiaS is a gloss

on^iyi.

^G

corresponds to the Greek and Syriac, but the absence of


et'

on

agrees with the Ethiopic, unless *postquam' and

have changed

places.

Sent the

preaching'

corresponds

to

Greek,
is

k,

and

Syriac.

Unpolluted,* salvation,' shew that the form of


of

more

correct than that


is

and the absence of the confused addition of A, which

a version

of the gloss of Gr. L, points to an earlier and more intelligent copyist.


Subscriptions.

enfA.vveXion ^uoHc K^.^"^. juL^.pKoit


KCJO

eit

CrOIX^C Holt 1850 K^ HS 52, A: e. ^. K. JUL. en ipuna t". k. i^. ctoiX ^.cp kg n, B: e. ^. K. JUL. en eipanH too k. ^.. ctoixoc ^IjJoU ^k^
CHpHnH TCO
^.JULHn

n2^

^KA

CA^
for the

'great chapters

54,
:

small chapters 230' (corrector

added JUIK

Greek chapters), Ci

6. ^. K. JUL.
C.^:

en eipHnH

TCU

K.

^-.

CirtxP ,Xcon Ke^ n^,

no subscription, rD2.3

: :

MARK.
FjjHaCJi absent):

483

6. ^.
:

K^T

JUL^.pKOT

C^^X.^^ .^-Om
D/
(J^

KG-

4)A.XeOIt T1F56, Di

no Coptic

svil.scriptiou,

J3:

OT^.rVG-

Xiort ^. K.

JUL.

en HpnitH t. kco
:

^..

ctiX
K. ^..

^^.05 Kecl)^.-

XeO) JULH
JULH, Ag:

48, Ai'

e. ^. K. JUL. Grt

ipRHH T.

Ke't)A.Xeon
K.
^..

e.

^.

K^.XA. JUL^LpKOT Clt KpHItK T.

cxTX^c

I!(Jort

Ke4>^Xe^

^Z

paojULeoc rtnicy-f julk

g^^.nKOnfXI niKect>^
small chapters 236,' Ej
<^:

CXF

'61 chapters, great Greek (chapters) 48,

G. ^. K.

JUL^-pKOT

Git

HpHItH X.

K.

cxT^oc
K. ^..

^Z!am KGc{)^.XGort

^Z
K^

paojULGoc itnioj-f
JUL. G. H. Fj

XJLK ^<LnK01fXI riKG4)^.XG0n cXt^, Eg: G. ^. K.

T.

CTlX
I.

^^.UO^e (corr. added


K. ^..

above

,G, cf.

B J>-)5X,
52, J>:

G. ^. K. JUL. G.

T.

CTlX
^..
A..

3IuoH

KG^

ItS

G.

^.

K.

JUL^-pKOC

G. GI.
I.

X. KCO

G. 5. K. JUL. G.

T. KU3

CTIXO^ XcoH KG^ ItS, Gi CTnfX ^HoTt KGc{)^.XG^ ItK,


I.

Hj: Gnf4LrrGXl^ ^. K. JUL. G.

T"UO K.

^..

CXnfXOC ^ZcoH
g. ^. k. jul.
:

Ke^

rlnioj-f'

s"'-'^'

nS
a.,

Konrxi''"'''^^'

cXr^, O:

itHpHnn Tuo
JUL. G.
I.

kH
M

ctix^^^c IlcoK Ke^ julk k


Zcoit, L:

g. ^. k.

X.

K. ^..
^.,
:

KG^ KS CTTlX
TCO
I.

G. ^. K. JUL.
cro.sscd)

e.

I.

T. KG

G'r^.VVGXlOrt (JUL^-pKOC
H. K.

^(JOHC

KA.X^. JUL^-pKOn GH

^, CXOI^XOI^ ^.CoX 1S30


K. ^..

KG^ n^,
KOC
cf.

N: G. ^.

K. JUL. G.

X.

KGcp^-XGOIt JxM. WlOi.o:


S.
(i

KOTXJ'""'"'^'^'
G.
I.

CAF CTnfXOC ^^.COrt,


K.
^..

G. ^. K. JUL^^p-

X.

K^.(l)^.XGOIt !iH,
fur

For ^ayy.
II
cf.

k.

^d/,Koj/

Gr.

J^JACEIIKLUFA:

ari>i

cf.

ih\

IS

al

pi:

tor ^.cf
:

of

obs. Gr.
ob:j.

K
Gr.

"r

aeth 'voces' 1700:


scctiones.

for

Mil

Gr. WtXoi's

for 61

chapters

B 62

'

ADDITIONS AND CORRECTIONS.


page number,
t(uxt), n(ote.s), tr(anslation),

mg,

line

number.

12 n
the axe
to
vfitov

I
is

before
at
|

OTpIJULI add p^.JUL^.] A*: +


2 dele
cf.

15 tr 16

And now
moth
and
28
j |

21 n

D3,
|

trs.

C^ before
j

N
41

35 n 16, 17 dele obs.


II
:

37 n 16 dele
tr

&c.

39
*

tr ii will

tr 8, 10,

trs.

rust
I

47
;

14 or
is
\

'

(if)

he' for

who

will*
\ j

53 n 19 dele

+n^CJ
ver.

read

for

om.

59

tr 3 shall

(lit.

mil)
|

59 chapter beghis at 68 n 5 dele

65

tr 7 'if...

should' for 'whenever... shall'


;

n 3 om. before Ji* nil ClfO^ 2] om. E for 70 n I, 2 dele cf. &c. 72 n 4 add Gr. before C^
|

GX^LTI &c. 69 OVO, eq^ICJOIOj]


|
|

73 u 9
|

trs.

TeTeit|

^ipHFlK
75
tr 9,

your peace]
'

rtTexett^jpHItK
and that which
'

74 n 3
(is)

itnig^oq
'

10

that which
|

'

will
cf.

speak

not ye
;

for

'

what

and
for

'it is &c.'
:

77 n
;

8,

9 2^e] om.

FN,

Gr.

i. al.^

fieoq] om. T
j

om.

to

n 15 Fj* before

G
om.

82 n 8 + for om. 2
87 n 13
I

84 n
I

4,

onfog,
placed,

i^]

for

102

epcoxert to mg R 6-8 103


| I

ixnojKpi
j

97 n 13

tr

3 dele 'there' and 'away'


\

104 n

KZ.."p for

n^T
[

108 u 5 om. uvv


7

109 n 3 dele L;
tr 8, 11 'that

4 dele

F;

nil

Jj.aN; n 18

LN no n
(S

F*i>L
i,

113

which' for 'what;'


'

n 5

C
I

for

B; n

Hunt 18
u
2
|

ii

114 n 9 'kindled' for

full'

117 n 16
after

A2
119

118 n 8
tr I

^^.qxa3] a

-XO, CIIJN; n 14 om. 2^6, F^*


n
7

:
|

dele 'For;'

Uipeq;
122 n
5,

after

Aj; u
1,

12, 14 trs. 'for

suffix &c.' after

TKIc]

6 3, 4 for

2
|

128 n 9

trs.

F
1

before

D^

129 n 18 obs. in every case the corrector adds


|

^eAAGT
tr

so tbat he considered ri^^Xot omitted and not tv^Xco^


'

145 n 14 Gr. for


|

but

'
I

175

tr 12,
\

13 'Or
t

is

'

for 'is

'
j

176 n
|

4 after 3
^
|

179

'

them

'

after after
cf.

'

callecV
|

236

19
trs.

after

T 3

241 n 6 dele

244 n 6
|

noOO-C
i

XOC
I

248 n 9

E2

befoj-e
j

J3 and dele

&c.
I

292 n 17

after

295 n 23

VKCe &c. M before N 299 n


|
1

287 n
23

dele

X
|

for

314 n
O2''
I

dele IO'Jf2!.<?^C &c.;


11

n 6 dele

330 n 3 om. before


;

F
ri

331 n 5
:

335
|

2 trs.

OnrO^
tr

before
|

^.TGp.

n 17

K^L
|

337

13
trs.

om.
tf.

after 18

356 n 5 Hunt 18
j

362 u 9 B*

u 11

B*^
|

382 n 9

&c.

before

om.

389
409

6 'he was' for 'they were'


|

399 n 4
|

F
tr

after

C
|

406 n

LN

tr
|

6 dele

And

413

tr 7 dele (imperf.)
|

415

13 *that
J^
;

which' for 'what'


&c.
I

422 n 4
I

OT^KOT
It

425 n 14
|

AX F 11
LN
|
|

unc^ for

426 n

6,

10

LN

431 n 5 CiT for


|

434 u 10

436 n 2

n 10

LN
I

475

mg

II

437 n 2 eoje 464 n 14 2-8 s u 8 JULjULOc]

MN

469 n 22
after

MN
S"^^

474 n 11

MN MN
K R

HTG, R

476 n 6

D2 R.

Date Due
SE 13 43

.jyn

II

^mm

"^

*' vi

BS100.51898V.1
The Coptic version of the New Testament
Princeton Theological Seminary-Speer Library

1012 00010 8011

Você também pode gostar