Você está na página 1de 67

Universidade Catlica de Braslia

Cincia da Computao

10

15

INGLS TCNICO I
20 25

Apostila elaborada pelo Professor Virglio Almeida Verso 2-2K2

30

35

40

45

Aluno: ____________________

ndice
50

TEORIA...................................................................................................................................................................4 AS ARMADILHAS DA TRADUO..........................................................................................................................4 Traduttori-Traditori......................................................................................................................................14 CONTEXTO....................................................................................................................................................14 Exerccio - Vocabulary Guessing.................................................................................................................15 Exerccio - Contexto.....................................................................................................................................16 Exerccio - Contexto.....................................................................................................................................18 Exerccio - Contexto.....................................................................................................................................20 A IMPORTNCIA DO TTULO..............................................................................................................................21 SKIMMING.....................................................................................................................................................23 SCANNING.....................................................................................................................................................24 Exerccio - Scanning.....................................................................................................................................24 GRAMTICA.......................................................................................................................................................26 GRAMTICA BSICA........................................................................................................................................26 Conjugao de Verbos:.................................................................................................................................26 Verbo to be....................................................................................................................................................26 Estrutura da Frase........................................................................................................................................26 Exerccio - Afirmativa, Negativa e Interrogativa........................................................................................27 LISTA DE VERBOS IRREGULARES........................................................................................................................29 TEMPOS VERBAIS...........................................................................................................................................32 VERBOS MODAIS............................................................................................................................................35 GRUPOS NOMINAIS.........................................................................................................................................36 Exerccio - Traduo de Grupos Nominais..................................................................................................36 Exerccio - Modifiers....................................................................................................................................40 Exerccios - Localizao de Grupos Nominais............................................................................................43 VOCABULRIO..................................................................................................................................................44 CONECTIVOS..................................................................................................................................................44 Exerccio - Conectivos..................................................................................................................................46 FORMAO DE PALAVRAS POR PREFIXAO.........................................................................................................51 Prefixos Negativos........................................................................................................................................51 Prefixos Reversativos....................................................................................................................................52 Prefixos Pejorativos......................................................................................................................................53 Prefixos de Tempo e Seqncia....................................................................................................................53 Prefixos de Grau ou Tamanho......................................................................................................................54 Prefixos de Atitude........................................................................................................................................54 Prefixos de Lugar..........................................................................................................................................54 Prefixos de Quantidade................................................................................................................................55 Outros Prefixos.............................................................................................................................................55 FORMAO DE PALAVRAS POR SUFIXAO...........................................................................................................55 Sufixos Formadores de Substantivos............................................................................................................55 Sufixos Formadores de Adjetivos.................................................................................................................59 Sufixos Formadores de Verbos.....................................................................................................................62 Outros Sufixos...............................................................................................................................................63 Exerccios - Sufixos.......................................................................................................................................65 PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUS..............................................................................................66

55

60

65

70

75

80

85

90

95

Teoria
As Armadilhas da Traduo O trabalho do tradutor passa por um caminho ladeado de armadilhas. At os melhores profissionais guardam a lembrana de algum tremendo contra-senso que cometeram. So diversas as causas de tais erros. Apesar de sua diversidade, a maioria provm, em ltima anlise, da nossa f na existncia autnoma das palavras e na convico inconsciente de que a cada palavra de uma lngua necessariamente corresponde outra noutra lngua qualquer. Confirma essa iluso o recurso constante aos dicionrios, onde, por motivos de comodidade prtica, os vocbulos se acham em ordem alfabtica, soltos de contexto e seguidos de definio. Como dissemos, a palavra existe apenas dentro da frase, e o seu sentido depende dos demais elementos que entram na composio desta. Ainda que dois vocbulos de duas lnguas sejam definidos de maneira igual, os enunciados de que eles podem fazer parte no so os mesmos, nem as conotaes que evocam sero iguais. Isto verdade mesmo no caso de palavras da mesma origem e de forma suficientemente prxima para revelar o parentesco primeira vista. Assim o nosso vocbulo cpia existe em francs, italiano e ingls sob forma quase igual, no sentido de imitao, reproduo. Mas copie em francs designa, alm disto, trabalho escrito de aluno, assim como manuscrito entregue tipografia de um jornal, acepes que faltam a copia em italiano e a copy em ingls; em compensao estas duas palavras possuem o sentido de exemplar, que falta em francs e portugus. Uma das principais culpadas das cincadas de traduo a ETIMOLOGIA. O instinto etimologizador, que existe em todos ns, se auxiliar precioso, pode tambm produzir enganos. Sem dvida, tinha razo de sobra Valery Larbaud ao escrever que a etimologia era o sal das lnguas literrias, pois s ela dava sabor e durao ao material verbal, acrescentando que tinha pena das pessoas que, no sabendo latim, ignoravam as etimologias. Para elas todas as palavras devem dar a impresso de no repousarem sobre nada, de puros e absurdos conglomerados convencionais de slabas, palavras no ar; e a ortografia, com suas anomalias demasiadamente reais, deve parecer-lhes um quebra-cabea infernal. Efetivamente, no esprito de quem sabe do parentesco entre pre e paternel, mre e maternel, main e manocuvre, estas palavras esto motivadas e, portanto, de um emprego mais fcil. Essa mesma conscincia etimolgica permite, no raro, adivinhar a significao da palavra estrangeira vista pela primeira vez; mas como em duas lnguas da mesma famlia palavras da mesma origem tm quase sempre evoluo diferente, ela deve ser submetida a permanente controle. Uma pessoa francfona de instruo razovel facilmente
4

100

105

110

115

120

125

130

135

140

145

descobrir o parentesco dos verbos prter e prestar; mas s o estudo e o exerccio do portugus lhe ensinaro que prter de largent no prestar e sim emprestar dinheiro. Poste e posta so evidentemente o mesmo vocbulo; mas, no seu sentido mais comum, poste vertida em portugus por correio. Em face da diferenciao nas noes, uma mesma palavra ganha vrios sentidos novos no decorrer de sua evoluo. Respeito guarda em portugus o mesmo sentido primordial que o francs respect; mas a acepo ponto de vista (na expresso a esse respeito) -lhe peculiar. O portugus fato e o italiano fatto so facilmente relacionveis; mas s primeira dessas formas cabe o sentido de terno completo, alis de uso bem maior em Portugal que no Brasil. Essa diversificao do sentido, a que se d o nome de POLISSEMIA, faz com que a uma palavra possam corresponder diversos equivalentes segundo o contexto. Ora, palavras cognatas de duas lnguas quase nunca apresentam polissemia no mesmo grau. O nosso vocbulo mo na maioria dos casos se traduz em francs por main; mas quando se refere a direo de trnsito, deve ser vertido por sens. Office em francs e o nosso ofcio possuem ambos as acepes de funo, tarefa, cargo. Mas o sentido de escritrio exclusivo do francs e o de carta de repartio pblica, do portugus. Para miservel o ingls tem duas palavras da mesma origem: miserable, sinnimo de digno de compaixo ou desprezvel, e miser, sinnimo de sovina, unha-defome. claro que a polissemia no constitui perigo apenas quando se trata de termos cognatos. Abro ao acaso o Dicionrio Ingls-Portugus de Leonel e Lino Vallandro e no verbete slip encontro, entre muitas outras, as acepes escorregadela, erro, tropeo, fuga, fronha de travesseiro, angua, bibe de criana, calo de banho, trela de co, corredia, plano inclinado rampa de lanamento, patins de tren, tira de papel, bilhete, banco de igreja, enxerto. E isto apenas como equivalentes do substantivo, pois h tambm o verbo to slip e o adjetivo slip. Quantos alapes para um s tradutor! Naturalmente, os bons dicionrios como esse registram em separado as diversas acepes de um vocbulo; mas para tirar deles o proveito possvel cumpre ter boa dose de desconfiana, que s se adquire no decorrer de longa prtica. H, alis, diferenas sutis no consignadas nos dicionrios. O francs vagabond traduz-se em portugus vagabundo, mas este tem uma conotao pejorativa que falta variante francesa, e, portanto, se verteria para o francs, em muitos casos, por uma palavra totalmente diversa. A polissemia faz com que a uma palavra do idioma A correspondam duas palavras no idioma B. nossa palavra relao podem corresponder duas palavras em francs, relation e rapport, nem sempre substituveis. Por outro lado, ao adjetivo francs simple correspondem em portugus simples e singelo. O tradutor, inclinado a usar a forma que mais parecida, ameaado de nunca usar a mais rara, que representa uma riqueza da prpria lngua. Lus de Lima ponderou-me com razo, que o equivalente exato de Un Coeur simple, de
5

150

155

160

165

170

175

180

185

190

Flaubert, que figura sob o ttulo Um Corao Simples, em Mar de Histrias, estaria melhor se intitulado Um Corao Singelo. Perigo maior representam os cognatos aparentes ou FALSOS AMIGOS, palavras semelhantes em duas lnguas, mas de sentidos totalmente diversos. Basta um momento de distrao para o tradutor verter a expresso par hasard por por azar em vez de por por acaso e leveur, criador de animais, por elevador. Os falsos amigos muitas vezes so palavras de origem comum cujo sentido se distanciou por efeito da evoluo semntica diferente. Um par de falsos amigos constitudo pelo latim casa e o portugus casa. O primeiro na verdade significava cabana, choupana. Para designar uma residncia, os romanos usavam a palavra domus. (em portugus domo) passou a ser reservada a construes importantes, como por exemplo uma catedral. Outras vezes a semelhana mera coincidncia, resultado da evoluo convergente de duas palavras totalmente diversas na origem, como por exemplo o francs cor, calo, e o portugus cor (francs couleur). Nas relaes de cada duas lnguas existe certa quantidade de falsos amigos. Os do francs em relao ao portugus no so os mesmos que ele tem em confronto com o ingls. Entre eles figuram, por exemplo, abonn (que no abonado ), affam (que no afamado), apporter (que no aportar) e assim por diante. Fizeram-se vrias colees dos falsos amigos do tradutor de ingls. Dessas armadilhas citemos algumas das mais conhecidas: actually no atualmente, mas realmente; to apologize no apologizar mas desculpar-se; casualty pode se casualidade, mas no plural casualties baixas, perdas; dog days no so dias de cachorro, mas cancula; idiom pode ser idioma, mas tambm idiomantismo; luxury no luxria, luxo; physician no fsico, mas mdico; etc., etc. Muito menor a probabilidade de o tradutor de outras lnguas, no aparentadas com a nossa, encontrar desses falsos cognatos: poucos haver entre o alemo e o portugus, ou o portugus e o russo. Mas a grande maioria dos textos que se traduzem pertence precisamente aos idiomas em que a possibilidade da confuso maior. Nesse campo, o poliglotismo pode constituir uma armadilha. Gift pode ser palavra tanto alem como inglesa (salvo que no primeiro caso principia sempre com maiscula), mas significa veneno ou ddiva. Os HOMNIMOS existentes dentro de cada lngua tambm representam outras tantas ciladas. As estilsticas distinguem entre homnimos etimolgicos, palavras de origem diferente, s quais o acaso das mutaes fonticas acabou conferindo pronncia e, frequentemente, grafia idnticas ou semelhantes; assim em portugus escatologia (= coprologia) e escatologia (= doutrina sobre a consumao do tempo e da histria), derivados respectivamente das palavras gregas skor, skatos, excremento, e eschatos, ltimo, ou em alemo kosten, custar, e kosten, provar ( que provm respectivamente do latim constare e
6

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

245

gustare), e homnimos semnticos como impresso (correspondente ao alemo Eindruck) e impresso (alemo Druck). Estes ltimos, na verdade, so apenas casos de polissemia, mas em que o indivduo falante j no sente as duas acepes de uma s palavra. A distino importa pouco ao tradutor para quem uns e outros significam perigo, enquanto para os nativos a quem o contexto permite evitar confuses todos eles fornecem um estoque inesgotvel de trocadilhos. Abramos um parntese para dizer duas palavras sobre a traduo do TROCADILHO. Em outro de meus trabalhos mostrei que esse jogo do esprito tantas vezes julgado inferior desempenha na literatura papel muito mais importante do que se pensa e aparece tanto em Plato como nos trgicos gregos, nas Escrituras como nos clssicos latinos, nos moralistas e filsofos mais severos. Certas lnguas tm para ele mais pendor que outras; as mais frteis em jogos de palavras so as que tm maior nmero de monosslabos, entre elas o francs e o ingls e, talvez, o chins. O chiste, o trocadilho segundo Maupassant um troco muito mido do esprito. E, no entanto, ainda um lado, um carter bem particular de nossa inteligncia nacional. um de seus encantos mais vivos. Forma a alegria ctica da nossa vida parisiense, a amvel displicncia de nossos costumes. uma parte de nossa amenidade... Palavras, palavras, nada mais que palavras, irnicas ou hericas, divertidas ou brejeiras, sobrenadam na superfcie da nossa histria e deixam a impresso de que ela comparvel a uma coletnea de calembures. Ser necessrio advertir que, nessa citao, palavra tanto indica frase, como vocbulo? Na verdade, todo trecho faceto em que a graa produzida por um jogo de sentidos intraduzvel por excelncia. Muitas vezes o tradutor literrio se v em presena de um desses temveis testes. raro um trocadilho traduzido permanecer trocadilho na outra lngua, como a famosa frase de Ludwig Feuerbach, Der Mensch ist, was er isst, que verteria em latim por Homo est quod est; noutra lngua qualquer, porm, perde a graa: O homem o que ele come. Para realizar semelhantes proezas preciso, naturalmente, que um esprito zombeteiro se encontre num momento feliz de inspirao, como aquele, citado por Pierre Daninos, que deu frase francesa La Revolution que jaccepte est celle sans guillements et sans guillotines esta forma inglesa: The Revolution I accept has a capital, but no capital punishment, ou aquele outro, lembrado por um especialista de semntica, que afrancesou Is life worth living? It depends on the liver, por La vie vaut-elle la peine dtre vcue? Question de foie. Em geral, porm, o trocadilho intraduzvel por definio ou noutras palavras, perde todo o chiste na traduo. O adgio esopiano Pathmata mathmata vira este trusmo: Os sofrimentos so ensinamentos; Last not least s vlido em ingls; e o verso de Schiler Ein Schlachten wars, nicht eine Schlacht zu nennen (Era uma carnificina, no se podia chamar batalha) humilha o infeliz do tradutor, que, por mais que d tratos bola, no encontra soluo adequada. Explic-lo entre parnteses ou escamote-lo, explicit-lo em notas de p de pgina ou simplific-lo so recursos igualmente pobres.
7

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

Quando, porm, o vcio de fazer trocadilhos caracterstico de uma personagem em vez de tentar traduzir-lhes os chistes, o tradutor pode tentar compens-los, colocando jogos de palavras eventualmente noutros trechos, onde o esprito da sua prpria lngua o ajudar. este um dos casos em que ele pode aproveitar a imaginao, de que todo profissional tem de possuir uma boa dose. (...) Em ingls: fall (queda e outono); left (esquerdo e particpio passado do verbo to leave, deixado); light (leve e luz); mean, (mdio e miservel), e alm disso, presente do verbo to mean, (entender); still (quieto e ainda). Consolemo-nos lembrando que em nosso idioma tampouco escapeiam homnimos, outras tantas armadilhas para quem verte textos de portugus para outras lnguas: assim ao (boa ou m) e ao (vendida na bolsa), bolsa (de couro) e bolsa (de valores), representao (teatral) e representao (do Brasil em Londres), etc. A desateno do profissional pode multiplicar os homnimos: Erwin Theodor Rosenthal recorda um tradutor ingls de Hermann Hesse que, apesar do trema, confundia schon (j) e schn (belo); eu mesmo me lembro de outro que trocava Rede (discurso) com Reede (enseada). (...) E os SINNIMOS, palavras de sentido idntico ou quase idntico? Eles representam outro tipo de emboscadas. Por no haver sinnimos perfeitos, eles no so permutveis em todos os enunciados possveis. Pai e papai so sinnimos, mas no se diz Fulano de tal, papai de trs filhos. Quando a lngua estrangeira apresenta diversos sinnimos l onde a sua prpria lngua lhe oferece apenas uma palavra, o tradutor no tem dificuldade; mas ter de ponderar a escolha de cada vez que para um termo estrangeiro existirem dois ou trs equivalentes no seu idioma. Quando traduzir chien por cachorro e quando por co? Para verter liste, quando preferir lista, relao ou rol? Havendo abundncia de sinnimos para determinada noo nas duas lnguas, o bom tradutor procurar determinar o matiz, o sabor, a aura social daquele que figura no original para transport-lo em sua lngua. Como estes sinnimos, dos muitos que possui o nosso verbo morrer: falecer, entregar a alma ao Criador e esticar a canela, de maneira alguma so permutveis, os sinnimos franceses de mourir steindre, casser sa pipe, claquer no seriam bem traduzidos por qualquer equivalente apenas lgico. A opo ser, fundamentalmente, uma questo de estilo. Outra srie de problemas constituda palas palavras holofrsticas. D-se o nome de HOLFRASES s palavras que exprimem noo peculiar a um idioma: a elas se faz muita referncia em se tratando de lnguas primitivas. Em esquim, por exemplo, alm do termo geral que indica foca, existe outra palavra para indicar foca tomando sol; outra, foca sentada num bloco de gelo; e assim por diante, sem falar numa srie de palavras que indicam as focas de diferentes idades. Segundo Ruth Kirk, autora de Snow, que viveu muito tempo entre esquims, estes tm mais de duas dzias de palavras em sua lngua para designar diversas espcies de neve. Citando Lvy-Bruhl, Fidelino de
8

310

315

320

325

330

335

340

345

350

355

360

365

370

375

380

385

Figueiredo reproduz um verbo de uma das lnguas banto que significa -subir em alguma coisa servindo-se das mos durante uma viagem ou marcha longe dos outros e sem ser visto por eles. So casos deveras pitorescos, mas poucos dentre ns ho de traduzir textos ou esquims. No entanto, a tendncia holofrstica existe tambm noutras lnguas, muito mais importantes. Vejo, num manual de conversao chinesa, que o chins tem duas palavras para sogro, segundo se trata do pai da mulher ou do marido, outros tantos para sogra. Na designao dos tios, esse idioma, alm de usar termos diferentes para o do lado paterno e o do materno, faz questo de assinalar, por meio de outras diferenciaes, se estes so mais velhos ou moos que o pai ou a me de quem so irmos. O russo, por sua vez, tem quatro palavras para designar o cunhado, pois teima em informar se se trata do irmo da mulher ou do marido, do marido da irm ou da cunhada. Em alemo existe um substantivo s usado no plural, Geschwister, que indica um irmo e uma irm, ou irmos e irms. O hngaro tem termos especiais para irmo mais velho e irmo mais moo, como para irm mais velha e irm mais moa. Nesse idioma h termo especial para designar o parentesco existente entre o pai e o padrinho de uma criana. A traduo da holfrase em todos esses casos s possvel por meio de circunlocues extensas; quando o tradutor faz questo de ressaltar que no original se trata de noo expressa por meio de uma palavra s, usar hfens. Em sentido mais lato podemos chamar de holfrases palavras que designam noes peculiares a uma civilizao, sem correspondente nos demais ambientes culturais. Disto seriam exemplos em alemo, Weltanschauung, Gemtlichkeit e Kitsch; em francs, parvenu e savoirfaire; em ingls, understatement; em norte-americano, know-how; em italiano, mafia e vendetta; em castelhano, piropo; em portugus, saudade; em brasileiro, jeito e serto palavras essas que, por mais que tentemos traduzi-las recorrendo a todos os circunlquios possveis, chegamos concluso de s haver exprimido parte do seu contedo complexo. Tais palavras em geral acabam impondo-se sob sua forma original aos idiomas cultos, que, na impossibilidade de forjarem seus equivalentes, as incorporam ao prprio vocabulrio. Estudiosos da teoria da traduo tm salientado muito as diferenas de ambiente responsveis pela ausncia de determinadas noes e que constituiriam obstculos insuperveis para o tradutor. Eugene A. Nida, diretor da Sociedade da Bblia, d conta de algumas dessas dificuldades encontradas na traduo das Escrituras. Nas lnguas de certas tribos primitivas no h palavra para peixe. H ilhas em que os indgenas no tm uma noo equivalente a pai. Muitos povos ignoram a neve; para eles branco como a neve, branco de neve no tm significao. Pelos mesmos motivos era difcil resolver a aluso serpente bblica na verso para esquims. Com efeito, estes semelhantes nossos nunca viram uma cobra. Pensou-se em substitu-la por foca; mas esse, para o esquim, um animal essencialmente bom, camarada mesmo, e
9

10

390

395

400

portanto seria impossvel imputar-lhe qualquer interferncia maldosa. Roger Caillois, que citou o caso, no diz a soluo a que se chegou. (Diga-se de passagem que a existncia ou no de certas palavras em determinadas lnguas j foi tomada como base de caracterologias nacionais. Partindo-se da idia de Humboldt de que a diversidade das lnguas explicvel pela divergncia das vises do mundo, chegou-se a inferir que em turco faltavam palavras para interessante e interessar-se devido falta de curiosidade dos turcos, convencidos de que o Alcoro contm tudo que um homem precisava saber; que nas lnguas do Congo no existe palavra para dizer obrigado em face da extrema misria reinante na regio, onde, por isso, ningum pode privar-se de coisa alguma nem prestar qualquer servio; e, at, que os franceses no gostam de viver em casa por no terem palavra equivalente ao ingls home.) Mas em vez de nos aventurarmos nos terrenos movedios da Etnossociologia, voltemos aos da Lingustica. A meu ver, tm-se exagerado em excesso as dificuldades da traduo das palavras holofrsticas ou exclusivas de uma civilizao. Afiguram-se-me bem mais frequentes e praticamente insolveis as que resultam das reaes diferentes que as palavras mais comuns suscitam em ambientes diversos. Assim, por exemplo, no pode haver a menor dvida sobre o sentido da palavra setembro, nono ms do ano. Entretanto a famosa poesia Fim de Setembro, de Sndor Petfi, uma das mais belas da lngua hngara, deixa idia confusa no esprito do leitor brasileiro, porque as imagens de natureza agonizante, folhas murchas e cumes cobertos de neve no se coadunam com o ttulo. Na mesma ordem de idias, as noes suscitadas pela palavra inverno na mente de um carioca em nada se assemelharo s que provoca seu esprito equivalente russo zim no esprito de um habitante de Leningrado. Tampouco a idia de Natal expressa por outro equivalente qualquer coisa em comum no Brasil e na Sucia. Pelo mesmo motivo, as palavras breakfast e petit-djeuner, que figuram como equivalentes no dicionrio ingls-francs, referem-se a duas refeies essencialmente diversas; po, pain, Brot, bread designam produtos semelhantes, mas no idnticos; e o caf, como o bebemos no Brasil, no a mistura indefinvel que se ingurgita em Nova York. Pobre designa nos Estados Unidos uma pessoa que tem automvel e recebe, a ttulo de welfare, indenizao equivalente ao salrio de um professor universitrio em certos Estados da Amrica do Sul. Poder-se-iam multiplicar ad infinitum os exemplos de conotao dessemelhante, quase nunca registrada nos dicionrios bilngues. Segundo um lxico francs-portugus empire equivalente perfeito de imprio; entretanto eles suscitaro associaes totalmente diversas no esprito de um francs e de um brasileiro. Sem o conhecimento da CONOTAO entende-se menos a origem de muitas expresses figuradas: assim pour des prunes (por um nada, a troco de banana) s motivada para quem sabe que a ameixa na Frana fruta das mais corriqueiras e baratas tal como a banana e o
10

405

410

415

420

425

430

435

440

445

abacaxi entre ns ganharam conotao depreciativa em seus empregos figurados. Numa palavra, devido dessemelhana das condies de vida impossvel que qualquer traduo d a mesma impresso do original. Pois precisamente esse argumento irrespondvel que salienta uma das mais importantes razes de ser da traduo: permitir s pessoas formular idia sobre a maneira de viver e de sentir das que vivem noutras partes do mundo. (...) Outra categoria aparentemente neutra e na verdade carregada de significados explosivos a dos TOPNIMOS. Rio de Janeiro significa uma coisa para o carioca que nele vive e trabalha, outra para o paulista que a vem passar suas frias, outra para o europeu que condensa nesse nome o seu sonho extico. Mesmo os logradouros de uma cidade Copacabana, Lapa, Wall Street, Avenue des Champs Elyses, Piccadily Circus, Quartier Latin, Kurfrstendamm, Nevski Prospekt acabaram condensando, no decorrer dos tempos, um complexo de conotaes que reclamaria dezenas de pginas para ser analisado. E quando h logradouros do mesmo nome em duas cidades a coisa piora, pois eles tm to pouca coisa em comum como a Lapa do Rio e a de So Paulo. Nisto reside um dos mais insolveis problemas da traduo, embora raramente haja sido mencionado. (...) Causa de muitos erros de tradutor o fato de terem certos topnimos formas diferentes nas diversas lnguas. Leghorn o nome ingls de Livorno; Kln o nome original alemo do francs Cologne e da nossa Colnia. O tradutor brasileiro que falasse em Leghorn (a no ser em se tratando de uma raa de galinhas) ou em Cologne seria imperdovel. E h casos to esquisitos com Bratislava, cidade da Tchecoslovquia, mas que durante centenas de anos fez parte da Hungria sob o nome de Pozsony e que no ocidente sobretudo conhecida sob seu nome alemo Pressburg! Cabe aqui dizer duas palavras a respeito dos adjetivos ptrios, cujo valor conotativo depende do lugar onde esto sendo usados. No s norte-americano suscita reaes diferentes entre ingleses e mexicanos; os adjetivos carioca, gacho, mineiro, capixaba, unicamente denotativos para um europeu, enchem-se de forte valor conotativo para qualquer brasileiro. Ainda que as palavras fossem usadas apenas em sentido prprio, a traduo seria uma operao temerria, dada a falta de correspondncia de uma lngua para outra. Mas o que a torna quimrica o pendor do esprito humano para a METFORA, quer dizer, a utilizao do vocbulo com um sentido outro que ele parece possuir normalmente. O uso de expresses figuradas d-se em todos os idiomas conhecidos, e no apenas na prtica literria. Muitas dessas expresses conseguem adoo geral a ponto de serem empregadas sem que a pessoa falante se lembre do sentido primitivo das palavras que as compem. uma mo na roda dizemos pensando num auxlio que vem no momento oportuno, sem vermos a imagem da carroa encalhada; Le jeu nen vaut pas la chandelle se diz ainda em Frana apesar de quase no mais haver
11

450

455

460

465

470

475

480

485

490

495

500

505

510

515

520

525

530

535

lugares sem luz eltrica. Muitas vezes os elementos da imagem fundemse numa s palavra, como em beija-flor, humming bird, oiseau-mouche, bas-bleu, nariz-de-cera ou ainda no substantivo hngaro testvr, composto de test, corpo, e vr, sangue, mas que para os indivduos falantes da lngua magiar suscita apenas a idia de irmo e de irm. Ao lado das metforas consagradas pelo uso e incorporadas na lngua, surgem outras aos milhares sob a pena do escritor no momento em que escreve ou na boca do falante no momento em que fala, destinadas a ser esquecidas imediatamente ou a permanecer em uso. Ai do tradutor que no identifica a metfora convencional e a verte dissecada em seus elementos. No ter papas na lngua, vir com quatro pedras na mo assim como avoir du poil dans le nez ou faire des georges chaudes se aplicam a situaes dissociadas por inteiro, respectivamente, de papa, de pedra, nariz e de calor. Em alemo, o verbo verdienen, merecer, tem a acepo metafrica de ganhar (dinheiro). Que diramos de quem traduzisse Was verdient er? por Que que ele merece? em vez de Quanto que ele ganha? (...) raro existirem expresses metafricas de sentido igual em duas lnguas em geral por influncia de uma lngua sobre a outra: assim a faire quelque chose par-dessus la jambe corresponde fazer uma coisa em cima da lngua e a savoir sur le bout du doigt saber nas pontas dos dedos (ou na ponta da lngua). Bem mais comum locuo metafrica de uma lngua corresponder outra igualmente figurada, embora composta de elementos de todo diferentes. Assim sen aller en eau de boudin passar em branca nuvem. Ao nosso sem dizer gua vai corresponde em ingls before you could say Jack Robinson; a matar dois coelhos de uma cajadada corresponde o francs tirer dun sac deux moutures. (...) Mas quando [em portugus] no encontramos expresso metafrica de igual teor, vertemos a metfora francesa ou inglesa pela explicao dela e, adotando o mtodo da compensao, empregaremos uma locuo figurada na primeira oportunidade para no empobrecer o texto.(...) A metfora pode envolver palavras e conceitos os mais diferentes. Os termos que dela participam perdem o seu significado prprio, ainda que sejam to unvocos como, por exemplo, os termos de matemtica. Por efeito do uso metafrico, quatro deixa de significar duas vezes dois em diversas locues italianas como Abbiamo fatto quattro chiacchiere (Batemos um bom papo), Gliene disse quattro (Disse-lhe umas verdades na cara), Facciamo quattro passi (Vamos dar alguns passos). Como se v, esse quatro italiano to pouco determinado como o sete alemo na expresso seine sieben Sachen zusammennhmen (juntar os seus trecos) ou o sete portugus em locues como os sete flegos do gato, o homem de sete instrumentos ou pintar o sete, ou como os numerais franceses das frases feitas faire les cent coups (levar vida desregrada) e faire ses trente-six mille volonts (fazer o que lhe d veneta). Em certos casos o tradutor tem de fazer caso omisso da tabuada. Como admitir que meio igual a um? Pois, para dizer que um homem tem uma s perna ou uma s mo, o hngaro dir homem de meia perna ou de meia mo, sem dvida como reminiscncia de uma viso particular em que as partes do corpo em nmero de dois eram
12

540

545

consideradas uma unidade; e designar naturalmente o caolho com o homem de meio olho. (...)Em todo caso, o problema das metforas lembra-nos mais uma vez que no estamos traduzindo palavras, mas sentenas. Noutros termos: o bom tradutor, depois de se inteirar do contedo de um enunciado, tenta esquecer as palavras em que ele est expresso, para depois procurar, na sua lngua, as palavras exatas em que semelhante idia seria naturalmente vazada. ___________________
RNAI, Paulo. A Traduo Vivida. RJ - Ed. Nova Fronteira

13

Traduttori-Traditori
550

Os textos abaixo so do livro PCWorld Excel 4.0 para Windows, de John Walkenbach e David Maguiness, traduzido por Luiz Fernando Barreto Silva, Tradutor de Informtica. Todas os trechos contm erros de traduo. Voc consegue identific-los? 1. Os qumicos usam-nas. Companhias de comidas para bebs vendem-nas. Drinques leves possuem frmulas secretas. Planilhas possuem frmulas tambm. Por exemplo, suponha que voc prepare um relatrio mensal de vendas atuais vs. vendas planejadas. Voc tem uma planilha do Excel montada com as quantidades planejadas por produto mas tem que esperar at o fim do ms para entrar com as vendas atuais. Se voc planeja apresentar grficos embutidos em planilhas, uma boa idia trabalhar com grficos no seu tamanho atual. Mas esse apenas o primeiro passo - a dica do iceberg com consideraes sobre as capacidades grficas do Excel. Opes de comando em um menu suspenso com elipses (trs perodos) aps produzir um quadro de dilogo se voc seleciona este comando. Desde quadros de dilogos estejam predominantes no Excel, til a voc por enquanto entender como trabalhar com eles eficientemente. Note que o ponteiro do mouse est na forma de um magnfico copo. Isto informa que voc pode clicar em qualquer lugar na produo prevista para alargar o que voc est vendo.

555

2.

560

3. 4. 5.

565

6.
570

Contexto Leia o texto abaixo e discuta as perguntas em duplas.


575

Problema na Clamba
Naquele dia, depois de plomar, fui ver dro o Z queria ir comigo l na clamba. Pensei melhor grulhar-lhe. Mas, na hora de grulhar a ficha, vi-o passando na golipesta. Ento, me dei conta de que ele j tinha outro programa. Tomei ento a deciso de ir ao tode. At chegar na clamba, tudo bem. Estacionei o zulpinho, pus a chave no bolso e desci correndo para aproveitar ao chinto aquele sol gostose e o mar pli sulapente.

580

585

No parecia haver glapo na clamba. Tirei as gripes, pus a bangoula. Estava pli quieto ali que at me saltipou. Mas, esqueci logo das saltipaes no prazer de ficar ali, inclusive tirei a bangoula para ficar mais vontade. No sei quanto tempo fiquei nadando, siltando e corristando. Foi na hora de voltar da clamba que me dei conta de que nem as gripes e nem a bagoula estavam mais onde eu tinha deixado. Que fazer?
(adaptao de SCOTT, Michael R. Resource Package Number 1. PUC So Paulo, 1983)

590

15

14

595

600

a) Voc entendeu a histria? b) Voc reconheceu todas as palavras inventadas? c) Que caractersticas do texto te ajudaram nesta tarefa? d) Que tipo de conhecimento voc utilizou nessa tarefa? e) Na sua opinio, o narrador do texto do sexo masculino ou feminino? Por qu? Na leitura como processo, o relevo especial manifesta-se na aquisio de estratgias que facilitem a compreenso lxica. O leitor deve, portanto, treinar tcnicas para inferir o significado de novos termos atravs de indcios contextuais. O exerccio desta habilidade requer a utilizao do conhecimento do assunto, da experincia anterior e de informaes contextuais que fundamentem suposies traadas ao longo da leitura. Como ponto de partida para a prtica desta habilidade, o leitor deve observar as seguintes estratgias: Verificar se a palavra tem raiz comum com outra na lngua materna e se seu significado faz sentido dentro do contexto; Examinar o termo desconhecido e identificar sua categoria gramatical ( sujeito? verbo?); Distinguir a funo gramatical dos vocbulos vizinhos (por exemplo, se for um substantivo, que adjetivo o qualifica? se for um verbo, que substantivos o acompanham? etc.) Descobrir os indcios contextuais (definies, afixos, sufixos, sinnimos, antnimos, etc.) que esto associados ao novo item lexical; Reconhecer as relaes (causa e efeito, nfase, contraste, etc.) intersentenciais e extrasentenciais; Utilizar o conhecimento adquirido nos itens anteriores e inferir o significado do novo termo. Exerccio - Vocabulary Guessing

605

610

615

620

625

Ao encontrar uma seguem desconhecida voc pode recorrer ao dicionrio Os exerccios que palavra tm a finalidade de auxili-lo a desenvolver ou tentar adivinhar seu significado fazendo uso do contexto, isto , observando a sentena em que a palavra aparece ou as sentenas anteriores e posteriores. Talvez voc no conhea a palavra weight. Observe o que acontece quando ela contextualizada: Many people are worried about their weight. To reduce weight they eat less, eliminate carbohydrates from their diet, do a lot of exercises to burn calories, etc. Agora leia o exemplo: The paintings contain circles, squares, triangles, pirries, cylindres and cubes. Certamente a nica palavra que voc no compreendeu foi pirries. No entanto sem usar dicionrio, voc reconhece que essa palavra uma forma geomtrica. (Obs.: pirries no existe em ingls)

15

630

635

640

645

650

655

660

As sentenas abaixo contm palavras que no existem em ingls identifique o significado dessas palavras usando o contexto. 1. Michael gave me a beautiful bunch of flowers: roses, dahlias, marguerites, chrysanthemums, nogs and orchids. _________________ 2. If I dont buy a blue car, then I might buy a fobble one. _________________ 3. I cant cut with this knife because it is bugler. _________________ 4. John isnt married, hes meed. _________________ 5. Over the last 20 years our family has owned a great variety of wurgs: poodles, dalmatians, Yorkshire terriers, and even St. Bernards. _________________ 6. In the Middle Ages, prisoners were often physically tortured in order to make them pogmortle. _________________ 7. It was so brody that it was impossible to see more 20 meters. _________________ 8. Even in the poorest parts of the country, people usually have a table, some chairs, a roup and a bed. _________________ 9. Of course he is bamp he drank 6 caipirinhas in half-an-hour. ________________ 10. Be careful with Jimmy. He is considered a mutcher because he is always with a different girlfriend. _________________ 11. Whenever I go downtown I take the golper it is faster than a bus and cheaper than a taxi. _________________ 12. The girls shut down the carties in order to get dressed. _________________ 13. Miss Baker is a very emating secretary she is never late and types perfectly. _________________ 14. That woman is a grastor she is always interested in the money she might get from her partner. _________________ 15. Mr. Thompson bought his wife a bingle ring tomorrow is their wedding anniversary. _________________ 16. Stir the caple until it is soft, and then put it in the oven. _________________ 17. The little girl wanted a tupper to stand on it. The man in front of her was very tall. _________________

Exerccio - Contexto 665 Observe os seguintes exemplos: 1. Com um sorriso no rosto, o aniversariante apagou as velas. 2. Tenho que limpar as velas do carro. 3. O marinheiro levantou as velas do barco. 4. Ela adora segurar vela.

1. 2.

Ele tocou bem o cravo. Quento feito de cachaa, acar, cravo, canela e gengibre. 3. O cavalo perdeu o cravo. 4. Voc precisa tomar remdios para os seus cravos.

670

claro que o contexto sempre importante para a compreenso das palavras que tm vrios significados diferentes. Em ingls, o contexto muito importante. Veja as frases abaixo. Como voc traduziria as palavras sublinhadas?

16

1. The waiter filled their glasses with champagne. ________________________ 2. She went to the optician for a new pair of glasses.
675

_______________________ 3. The beauty salon charges ten dollars for a complete treatment, including nails. ________________________ 4. I went to the hardware store to buy a hammer and some nails. __________________ 5. Tomorrow the Royal Society will hold a formal ball to celebrate the 300th Anniversary of its foundation. ________________________ 6. Come on! Pass the ball. ________________________ 7. You missed a great show! We had a ball. ________________________ 8. The money was in the palm of his hand. ________________________ 9. There are beautiful palm trees in the south of Brazil. ____________________ 10. 11. Tomorrow Ill ask my secretary to phone the head of the firm. ___________________ She has nothing in her head. ________________________ He was arrested after the accident because he had failed to stop when the lights were red. ________________________ 13. 14. Its getting dark in here. Turn on the lights, will you? ___________________ Professor Battenburg has just published a paper on the social consequences of the economic recession. ________________________ 15. 16. 17. 18. 19. Just a minute. Ill get pen and paper. ________________________ How did the elephant get its trunk? ________________________ Have you put the tent in the trunk of the car? ________________________ She is still convalescent and must have a rest every afternoon. __________________ What are you going to do with the rest of the food? ______________________ 12.

680

685

690

695

700

Exerccio - Contexto 705 Determine o sentido das palavras sublinhadas atravs do contexto:
17

1. I always pay my bills at a bank. 2. If a man doesnt obey the laws he can go to prison. 3. Final examinations in Brazilian schools are held in November. 4. Because of inflation, prices continue to rise. 5. Dont raise your voice when you talk to me! 6. I wont raise any objections to the plan. 7. What conclusions can you draw from the facts? 8. He was accused of many crimes but he denied everything. 9. Hes a very dedicated husband. He doesnt deny anything to his wife. 10. I took me 3 hours to do the exercise. 11. Educating children well takes more than just money and time. 12. Although hes very intelligent, he didnt pass the exam. 13. The course didnt answer our needs. 14. Lula is the leader of the Workers Party. 15. I believe in God. 16. In the past, people used to believe that the earth was flat. 17. Brazilian people have lost their faith in politicians. 18. We cant trust in people who never keep their promises. 19. We wont stop fighting. Well keep on fighting until the end. 20. It is important to learn foreign languages such as English, French, German or Spanish. 21. You mustnt smoke here. Throw away that cigarette immediately. 22. He has found a solution for the problem. 23. I find it difficult to understand him. 24. Is it true or false that women are bad driver? 25. The ozone layer is being destroyed by some chemical products. 26. Some people consider Fernanda Montenegro the best Brazilian actress. 27. You were so rude to me that Ill never forgive you. 28. Even if you apologize for your rudeness, I wont
18

__________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

__________________

__________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

forgive you. 29. Stop behaving like a child! If you dont change you behavior, Ill have to punish you.

__________________ __________________

30. These products are terrible! We must improve their quality. __________________ 31. Ill make dinner and you will lay the table. 32. The plants died for lack of water. 33. I dont like this decoration: blue and brown are colors that dont match. 34. Do you have hope for a better future? 35. The classroom is 5 meters wide and 4 meters long. 36. Whats the length of the river? Its 3.567 miles long. 37. Stress can cause many health problems. 38. He said he didnt mean to kill her; it was an accident. 39. Youre a child now, but when you grow up youll understand it. 40. The economic situation is so bad that I think it is impossible to get worse. 41. The teacher gave the students a difficult task: solve 100 mathematical equations. 42. If we dont control air and water pollution and protect the environment, we will make life on this planet impossible. 43. I can assure you that he is a very competent professional. 44. Do you want to subscribe Isto ? We will send it to your house. 45. I read an interesting article in the November issue of Veja. 46. Well discuss an important issue at the debate: A womans right to abortion. 47. The infant mortality rate in the north of Brazil is very high. __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

__________________ __________________ __________________

__________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

48. Youre taller than I. Can you reach that book on the top shelf? __________________ 49. (Notice in a museum:) Visitors are requested not to touch the exhibits. 50. A doctors task is to work for the relief of suffering. 51. Never give up your dreams.
20

__________________ __________________ __________________


19

Exerccio - Contexto Leia os trechos abaixo e tente deduzir o significado das palavras sublinhadas utilizando as estratgias de inferncia contextual. 1. When I was a child, I read the story of Ali Baba and the Forty Thieves.
710

Thieves: _______________________________ 2. The gorillas, the chimpanzees, the orangutans and the long armed gibbons which live in southeastern Asia are apes. Apes are the animals that look most like men, which is why they are called Anthropoid or man-like apes.

715

apes: ________________________________ look like: __________________________ man like: _____________________________ 3. Arabia is a peninsula lying between the Persian Gulf and the Red Sea. lying: ___________________________________

720

4. The Bedouins are people who live in the deserts of Arabia. They are wanderers (nomads) and they live in tents made of camels hair. wanderers: ______________________________ 5. The life of a Bedouin is hard, but they are known for their honorable and polite behavior. Hospitality is very important to them and they will give any stranger food and shelter for three days; even if the visitor is an enemy. are known for: _______________________ behavior:___________________________

725

730

shelter: ____________________ even if: _____________________________________ 6. In days gone by, the Bedouins often made raids on other tribes, usually to carry off their possessions: even then, if one tribe conquered another, the winners would never do any harm to the women and children they captured.

735

raids: ________________________________ winners: __________________________ harm: ___________________________________ 7. The usual gases used for lifting balloons were hydrogen and helium. Though hydrogen is the lightest gas there is, it is also very explosive and has caused the loss of many airships. Helium is not so good for lifting but it is far safer than hydrogen because it will not burn. lifting: ___________________________ lightest: ______________________________

740

745

loss: _____________________________ though: _______________________________ far safer: ____________________________ A Importncia do Ttulo Leia o pargrafo abaixo e responda as perguntas.
20

750

755

Um jornal melhor do que uma revista, e a praia um lugar mais apropriado do que a rua. Primeiramente, melhor correr do que andar. Voc pode tambm ter que tentar vrias vezes. At mesmo crianas pequenas podem apreciar. Uma vez bem-sucedido, as complicaes so mnimas. Pssaros raramente se aproximam. necessrio bastante espao. A chuva encharca rapidamente. Muitas pessoas fazendo a mesma coisa tambm pode causar problemas. Se no houver complicaes, tudo bastante tranqilo. Uma pedra pode servir de ncora. Contudo, se as coisas se soltarem, voc no ter uma segunda chance.
(original contido em BARNSFORD, J. A. e JOHNSON, M. K. Contextual Prerequisites for Understanding: Some Investigations of Comprehension and Recall, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 11. 1972.)

760

1. 2. 3.

Voc compreendeu todas as palavras do texto? __________________________ Sobre o qu o texto? ______________________________________________ Voc acha que com o ttulo, voc seria capaz de entender o texto? ___________

765

21

HOW TO READ WELL


770

775

780

Connection between text and Prior Knowledge (Schemata): Expect readings to make sense. Want the readings to make sense Common Language Recognize words Use Comprehension Strategies: Connect sentence (text structure) Re-read Read ahead Hypotheses - read to test Images (Lay-out)

22

Skimming
785

790

795

800

805

810

815

820

825

830

835

840

845

Geralmente, todo o primeiro pargrafo deve ser lido em uma velocidade mdia. Freqentemente, a que encontramos uma introduo ou uma viso geral do artigo ou reportagem. Algumas vezes, entretanto, o segundo pargrafo contm a introduo ou viso geral. O autor utilizou o primeiro pargrafo somente para aquecer os motores, ou para dizer algo engraado ou interessante para atrair a ateno. A leitura do terceiro pargrafo pode no ser necessria mas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . ........................ ....................a idia principal geralmente est na primeira frase . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . frase tpico. Alm da primeira frase, o leitor deve apreender algo, mas no todos os detalhes do resto do pargrafo . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ ........................ . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ........................ ........................ ........................ ................. Isto aqui no importante . ........................ ........................ ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ........................ . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . ........................ ........................ . . . . . . . . . . . . portanto algumas vezes a idia principal est no meio ou at mesmo no final do pargrafo.

850

855

860

865

870

875

880

885

890

895

900

905

Alguns pargrafos somente repetem idias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Ocasionalmente, a idia principal no encontrada na primeira frase de um pargrafo. Nestes casos, todo o pargrafo dever ser lido. A voc pode deixar de ler muita coisa do prximo pargrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ...... .................. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . para ganhar tempo . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ........................ ... Lembre-se de manter um ritmo rpido de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ........................ ........................ . . . . . . . . . 800 p.p.m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . ........................ ............... No tenha medo de deixar de ler a metade ou mais de cada pargrafo . . . . . . . . . . . . ........................ ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ........................ ........................ ........................ .... No se interesse e comece a ler tudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . skimming uma tarefa . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ...............

910

915

920

925

930

935

940

945

950

955

960

965

970

Espera-se uma compreenso bsica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ........................ . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nunca bsica demais . . . . . . . . . . . . . . . . .. ........................ . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ ........... A prtica de skimming facilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ........................ .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ganhar confiana . . . . . . . . . . . . . . . . ........................ ........................ . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... Talvez voc no consiga entender nada de alguns pargrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ........................ ........................ no se preocupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ........................ .... Skimming tem usos diversos . . . . . . . . . . . . . . . . .. ...................... relatrios . . . . . . . . . . . . . . . .. ........................ ........................ . . . . . . . artigos de jornal . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . ........................ . . . . . . . textos suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .............. Os pargrafos finais devem ser lidos em sua totalidade uma vez que eles geralmente contm um resumo. Lembre-se que a importncia de skimming conseguir entender as principais idias do autor de uma maneira rpida.

975

(adaptado de Skimming and Scanning)


23

980

985

Scanning Diferentemente de skimming, scanning refere-se busca de informaes precisas sobre um ponto especfico. Por exemplo, se voc quer ver o resultado do jogo Atltico x So Paulo no jornal da segunda-feira, no precisa ler todo o artigo sobre o jogo, mas somente a caixinha onde se encontra as informaes bsicas do jogo. O leitor faz uso de scanning portanto, quando sabe qual informao procura e simplesmente passa os olhos pelo texto procurando por esta informao e pronto. No caso do jogo, ele no vai descobrir se foi um bom jogo, como foi a atuao do juiz, quem foi expulso ou quem marcou os gols. Tudo o que o leitor conseguiu retirar do texto foi Atltico 5 x 0 So Paulo. Exerccio - Scanning

A Busy Student
990

995

1000

Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her masters degree at New York University. Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. x x x x x x x x x x x x x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tomiko also likes the people in New York City. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. x x x x x x x x x x x x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x x x She is very busy and happy in New York. Escolha a melhor resposta para as qestes abaixo. NO LEIA O TEXTO NOVAMENTE. 1. This passage is about a. an American student in New York. b. a Japanese student in New York. c. a Japanese boy studying in New York. d. a Japanese student in Japan. 2. Tomiko is a. unhappy. b. happy. c. lonely. d. not busy. 3. 4. She goes to plays in a. large theaters. b. small theaters. c. New York. d. all of the above. 4. Tomiko has a. few interests. b. few friends. c. many interests. d. nothing to do.

1005

1010

1025

1015

1030

1020

Agora leia todo o texto e verifique quantas questes voc acertou.

25

24

A Busy Student
1035

1040

1045

Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her masters degree at New York University. Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. In fact, she plans to become an architect. Then she can build great buildings, too. Tomiko also likes the people in New York City. There are many different kinds of people. They speak many languages. Tomiko has made new friends from other countries. Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. She goes to plays almost every week. Sometimes the plays are in theaters on Broadway. Sometimes the plays are in small theaters in other parts of the city. Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. She goes to classes every day. She visits her friends. She goes to see new places, and she attends many plays. She is very busy and happy in New York.

1050

25

Gramtica
Gramtica Bsica Conjugao de Verbos: Pesso Presente Simples
a

Passado Simples

Futuro Simples

I You He She It We Plural You They

Singular

like likes like

like d
was were

will like

1055 Verbo

to be I You He She It We You They am are

is are
Sujeito I John The Browns Janet and Jamie

was will be were


Verbo (locuo) am lives are going went would like Verbo (locuo) live going go Complemento a teacher. in Braslia. to Europe. to the Bahamas. to visit Rio. Complemento in Braslia. to Europe. to the Bahamas. to visit Rio.

Estrutura da Frase Afirmativa:

Mary Negativa: Sujeito Auxiliar not John The Browns Janet and Jamie does are did not not not

1060

Mary would not like Obs.: O verbo to be no necessita de auxiliar: I am not a teacher. He isnt here.
26

Interrogativa: (Wh) Auxiliar Wher e Why does

(Sujeito) John

Verbo (locuo) live?

(Complemento )

1065

are the Browns going to Europe? Did Janet and Jamie go to the Bahamas? Who would like to visit Rio? Obs.: J que o verbo to be no possui auxiliar, a forma interrogative formada somente com a inverso de posio do verbo com o sujeito: Are you a student? Where is he? Exerccio - Afirmativa, Negativa e Interrogativa Transforme as frases abaixo em negetiva e interrogativa: 1. I love cinemas.

1070

N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 2. Maria bought a brand new car. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 3. John will travel to Miami the day after tomorrow. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 4. The economic situation in Brazil should get better soon. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 5. I have been to Europe twice. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 6. She is a trustworthy person. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 7. Its Fernandas birthday on the 13th. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 8. Berthold was studying Maths when I called him. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________
27

1075

1080

1085

1090

9.

John will arrive very soon. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________

1095

10.

Mandarin is spoken in China.

N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 11.


1100

This exercise is quite easy.

N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 12. Jostein Gaarner wrote the bestseller Sophies World. N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________ 13. I would like to have some free time to travel in December.

1105

N - _____________________________________________________________________ I - ______________________________________________________________________

28

1110

Lista de Verbos Irregulares


Infinitivo Passado Particpio do Passado Traduo

arise awake bear beat become begin bend beseech bet bid

arose awoke (awaked) bore

arisen

awoken (awaked) born (borne) beat beat (beaten) became become began begun bent bent besought besought bet bet (betted) (betted) bade (bid) bidden (bid)

levantarse, surgir acordar suportar, gerar bater tornar-se comear dobrar suplicar apostar mandar, ordenar, dar um lance (em leilo) atar,
encadernar

fight find flee fly forget forgive forsake freeze get give go grind grow hang have hear hide hit hold hurt keep kneel knit know lay lead lean leap learn leave lend let lie light lose make mean meet melt pay put quit

fought found fled flew forgot forgave forsook froze got gave went ground grew hung had heard hid hit held hurt kept knelt knit (knitted) knew laid led leant (leaned) leapt (leaped) learnt (learned) left lent let lay lit lost made meant met melted paid put quit (quitted)

fought found fled flown forgotten (forgot) forgiven forsaken frozen gotten (got) given gone ground grown hung had heard hidden hit held hurt kept knelt knit (knitted) known laid led leant (leaned) leapt (leaped) learnt (learned) left lent let lain lit lost made meant met melted (molten) paid put quit (quitted)

lutar encontrar fugir voar esquecer perdoar abandonar congelar pegar, obter dar ir moer crescer pendurar ter ouvir esconder bater, acertar segurar, pegar ferir, magoar manter, guardar ajoelhar tricotar saber colocar deitado liderar, conduzir inclinar-se saltar aprender deixar, sair emprestar deixar, permitir jazer, estar deitado acender, alumiar perder fazer, produzir significar encontrar derreter pagar colocar abandonar
29

bind bite bleed blend blow break breed bring build burn burst buy cast catch choose cling cost creep cut deal dig do draw dream drink drive eat fall feed feel
30

bound bit bled blended (blent) blew broke bred brought built burnt (burned) burst bought cast caught chose clung cost crept cut dealt dug did drew
dreamt (dreamed)

bound bit (bitten) bled blended (blent) blown broken bred brought built burnt (burned) burst bought cast caught chosen clung cost crept cut dealt dug done drawn dreamt
(dreamed)

morder sangrar misturar soprar quebrar gerar, criar trazer construir queimar arrebentar comprar
arremessar

apanhar, segurar escolher agarrar-se custar arrastar-se cortar negociar, tratar cavar fazer desenhar, puxar sonhar beber guiar, dirigir comer cair alimentar sentir

drank drove ate fell fed felt

drunk driven eaten fallen fed felt

read rid ride ring rise rot run saw say see seek sell shake shed shine shoot show shrink shut sing sink sit slay sleep slide sling slink slit smell sow speak speed spend spill spin spit split spoil spread spring stand steal stick sting stink stride strike
30

read rid (ridded) rode rang rose rotted ran sawed said saw sought sold shook shed shone shot showed shrank shut sang sank (sunk) sat slew slept slid slung slunk slit smelt (smelled) sowed

read rid (ridded) ridden rung risen rotten (rotted) run sawn (sawed) said seen sought sold shaken shed shone shot shown shrunk shut sung sunk (sunken) sat slain slept slid slung slunk slit smelt (smelled) sown (sowed) spoken sped spent spilt (spilled) spun

ler livrar-se cavalgar tocar, soar, telefonar


levantar-se

strive swear sweat sweep swim swing take teach tear tell think throw thrust tread wake wear weave weep wet win wind

strove swore sweat swept swam swung took taught tore told thought threw thrust trod woke wore wove wept wet won wound (winded) wrought (wrung) wrote

(striken) striven sworn sweat swept swum swung taken taught torn told thought thrown thrust trodden (trod) woken (woke) worn woven wept wet won wound (winded) wrought (wrung) written

prosperar,
esforar-se

apodrecer correr serrar dizer ver procurar vender sacudir derramar brilhar atirar mostrar enconher fechar cantar afundar-se sentar-se matar dormir resvalar
arremessar esquivar-se

jurar suar varrer nadar balanar tomar ensinar rasgar dizer, contar pensar
arremessar

empurrar pisar acordar vestir tecer chorar umedecer vencer


enroscar-se,

wring write

serpear dar corda (relgio) espremer escrever

rachar cheirar semear falar


apressar-se

spoke sped spent spilt (spilled) span (spun) spat (spit) spat (spit) split split spoilt spoilt (spoiled) (spoiled) spread spread sprang sprung (sprung) stood stood stole stolen stuck stuck stung stung stank stunk (stunk) strode stridden struck struck

gastar derramar, entornar fiar cuspir rachar estragar espalhar saltar, nascer
estar em p

roubar colar picar exalar mau cheiro andar a passos largos bater

31

Tempos Verbais Tempo Usado para SIMPLE estado atual PRESENT um fato geral aes habituais horrios determinados (futuro) PRESENT ao especfica que CONTINUOUS est ocorrendo no momento uma atividade geral que acontece durante um perodo de tempo planos futuros SIMPLE PAST uma ao que comeou e terminou no passado em um tempo definido uma ao que ocorreu durante um perodo de tempo, mas foi completada no passado uma atividade que aconteceu com freqncia no passado PAST aes interrompidas CONTINUOUS

Exemplos My sister lives in Washington. The sun rises in the east. I listen to the radio in the mornings. My flight leaves at 10:00. Andrew is watching TV. (right now)

My sister is living in Washington. Sues condition is improving. These days, Im taking it easy. Im traveling to Europe on Friday. The mail came early this morning.

Dad worked in advertising for ten years.

We jogged every morning before class. I was sewing when the telephone rang. While I was sewing, the telephone rang. I was meeting lots of people at that time. Nancy was leaving for Chicago but had to make a last-minute connection.

um estado contnuo ou uma ao repetida no passado eventos planejados no passado

32

FUTURE (going to)

FUTURE (will)

FUTURE CONTINUOUS

PRESENT PERFECT

para expressar uma inteno futura baseada em uma deciso tomada no passado para predizer um evento que provavelmente acontecer no futuro para predizer um evento que provavelmente ocorrer baseado em condies do presente ao tomar uma deciso no momento de falar para predizer um evento que provavelmente acontecer no futuro para indicar disponibilidade para / inteno de fazer algo uma ao que estar ocorrendo em um tempo definido no futuro aes futuras certas (j decididas) uma ao que ocorreu em um tempo indefinido no passado uma ao que ocorreu recentemente uma ao que se iniciou no passado e continua at o presente (geralmente usado com for ou since) uma ao que ocorreu repetidas vezes no passado

Jim is going to bring his sister tonight.

Youre going to pass the test. Don worry

I dont feel well. Im going to faint

Ill call you after lunch. You will pass the test. Dont worry.

If I dont feel better soon, I will go to the doctor. At noon tomorrow, Ill be taking the children to their piano lessons. Ill be wearing my black evening dress to the dinner. She has never climbed a mountain. Im sorry. I have forgotten your name. Hes just gone to sleep. Jack has lived in Maine all her life. Ive been here since Monday. Hes known her for two weeks.

We have flown across the Pacific four times. Ive failed my drivers test twice

33

PRESENT PERFECT CONTINUOUS

PAST PERFECT PAST PERFECT CONTINUOUS FUTURE PERFECT

FUTURE PERFECT CONTINUOUS

uma ao que comeou no passado e terminou recentemente uma ao que comeou no passado e continua at o presente uma ao repetida durante um perodo de tempo no passado e que continua at o presente uma ao geral em progresso recentemente (sem meno de um tempo definido) uma ao passada que ocorreu antes de outra ao passada uma ao passada que estava ocorrendo antes de outra ao no passado uma ao que ser completada antes de um tempo definido no futuro para enfatizar a durao de tempo antes de um tempo especfico no futuro

Have you been raking the lawn? Theres grass all over your pant legs. Laura has been studying for two hours. Simon has been smoking since he was thirteen.

Ive been thinking about going to college next year.

Tom had left hours before we got there They had been playing tennis before the storm broke. His eyes hurt because he had been reading for eight hours. By next July, my parents will have been married for fifty years. By May, my father will have been working at the same job for thirty years.

35

34

1115

Verbos Modais O discurso cientfico se prope a ser objetivo e exato. A modalizao dos tempos verbais tem a funo de indicar o grau de certeza do autor com relao da ocorrncia efetiva de uma determinada ao, ou seja, se ela pode ou deve acontecer, ou espera-se que acontea.

1120

Alguns exemplos que ocorrem com freqncia nos textos acadmicos: a. MUST ( obrigatoriedade) In local applications software must be individually tailored to the specific needs and activities of a diverse range of users. b. SHOULD, OUGHT (recomendao ou expectativa)

1125

As these results will be public and internationally accessible, the burden of this basic research should be shared amongst a great number of countries (recomendao). Appropriately design program evaluations should be able to isolate the effects of the program from the host of other factors that influence the progress of participants (expectativa). c. MAY, MIGHT, COULD (possibilidade de ocorrncia) For a new technology to realize its commercial potential, where there is no existing market, the market may have to be created to go with the product.

1130

1135

Many feminists raised the prospect that different technologies might emerge in a non-patriarchal society. Small electric motors could use super-conducting material only if the critical level of current and the critical temperature at which this material is super-conducting are considerably increased.

1140

d. CAN (ao considerada passvel de ser feita) We believe that the present paper presents an approach which can contribute modestly to the reduction of uncertainty. e. WILL ( ao futura cuja ocorrncia dada como certa) The product will not become obselete.

1145

f. WOULD ( hiptese, aes que podem ocorrer em situaes hipotticas) Obviously public funds would be most beneficial financing basic scientific research to develop a new theory to guide applied research.

35

1150

Grupos Nominais Observe os exemplos: 1. Menina bonita. Beautiful girl. 2. Uma moa inteligente e bonita. An intelligent and beautiful girl. 3. Naes Unidas. United Nations.
1160

4.

1155

1165

Fundo Monetrio Internacional (FMI) International Monetary Fund (IMF) 5. OTAN NATO

1170

1175

Como voc pode observar, a colocao do adjetivo em portugus diferente da colocao em ingls, isto , em ingls o adjetivo vem antes do substantivo. Vamos observar outros exemplos e ver o que pode acontecer com os substantivos e adjetivos: A palavra cotton um adjetivo ou um substantivo? Isto vai depender de sua posio na frase. Observe: A cotton shirt. A natural cotton. No primeiro exemplo, cotton adjetivo, colocado antes do substantivo shirt. J no segundo exemplo, cotton substantivo modificado pelo adjetivo natural. Em outras palavras:

1180

Cotton mudou sua CLASSE GRAMATICAL de acordo com a POSIO que ocupa na frase.
Em ingls, como em portugus, existe sempre a palavra principal (headword) em cada grupo nominal (nominal group): Modifier
Headword

Modifiers

1185

Uma vista muito bonita. A very beautiful view.


Modifiers

Headword

Exerccio - Traduo de Grupos Nominais Traduza os grupos nominais abaixo observando modifiers e headwords:
1190

1. modern theoretical physics _______________________________________________ 2. Rio-So Paulo road ______________________________________________________ 3. the science research unit _________________________________________________ 4. first class hotel __________________________________________________________

1195

36

5. road transport problems __________________________________________________


1200

6. chief of economic planning ________________________________________________ 7. train service information _________________________________________________ 8. service train information _________________________________________________ 9. a friendly, slightly ironical smile __________________________________________ 10. the international anti-apartheid campaign ________________________________ 11. anti-racist movement ____________________________________________________ 12. the nineteenth-century coal-based industrial economy ______________________ 13. a broadly-based engineering group ________________________________________ 14. a British-based engineering group ________________________________________ 15. home-based industry ____________________________________________________ 16. a small, blue cardboard-bound book _______________________________________ 17. four thick blue-bound volumes ___________________________________________ 18. a detailed research project _______________________________________________ 19. a bitterly contested Euro-election campaign _______________________________ 20. Euro-American political domination ______________________________________ 21. a Euro-African tennis match _____________________________________________

1205

1210

1215

1220

1225

1230

37

22. the student-led pro-democracy movement _________________________________ 23. a delicious honey-like fragrance
1235

__________________________________________ 24. a friendly sweet-tempered child __________________________________________ 25. anti-seasickness tablets __________________________________________________ 26. anti-theft device _________________________________________________________ 27. anti-war demonstration __________________________________________________ 28. anti-religious propaganda ________________________________________________ 29. a small, rectangular cloth bound package __________________________________ 30. four London-bound passengers ___________________________________________ 31. anti-bacterial properties _________________________________________________ 32. a class-bound society ____________________________________________________ 33. many pre-fourteenth century portraits ____________________________________ 34. a new button-sized coin __________________________________________________ 35. an average-size family car _______________________________________________ 36. a medium-size tin of peas ________________________________________________ 37. a pocket-size calculator __________________________________________________ 38. a pair of well-worn shoes _________________________________________________

1240

1245

1250

1255

1260

1265

38

39. her normally cheerful disposition _________________________________________ 40. persistent flu-like symptoms _____________________________________________
1270

41. acute lymphatic leukemia ________________________________________________ 42. the most experienced transplant center in the country ______________________ 43. a soft-spoken 49-year-old grandmother ____________________________________ 44. a native-like pronunciation ______________________________________________ 45. chameleon-like propensity _______________________________________________ 46. a near-vegetarian diet ___________________________________________________ 47. well-balanced diet _______________________________________________________ 48. life-threatening diseases _________________________________________________ 49. still-unsolved list of human diseases ______________________________________ 50. whole-grain cereals ______________________________________________________ 51. a highly sophisticated, time-consuming science ____________________________ 52. tax-deductible medical expenses __________________________________________ 53. aquatic protein sources __________________________________________________ 54. a consumer-oriented society ______________________________________________ 55. market-directed economic system _________________________________________

1275

1280

1285

1290

1295

40

39

1300

56. highly trained technical staff _____________________________________________ 57. a proper data-processing department _____________________________________ 58. a very considerable financial investment __________________________________ 59. newly created geriatric rehabilitation centers ______________________________ 60. powerful visual message _________________________________________________ 61. Pan-European advertising _______________________________________________ 62. Europes largest ad agency _______________________________________________ 63. The International Advertising Awards ____________________________________ 64. a very densely populated homogeneous country ____________________________ 65. a newly purchased set ___________________________________________________ 66. disguised welfare programs ______________________________________________ 67. American-style home-delivery pizza _______________________________________ 68. the patients own natural defenses ________________________________________ 69. the cells growth cycle ____________________________________________________ 70. the last difficult group of words ___________________________________________ 71. the difficult last group of words ___________________________________________ Exerccio - Modifiers I. Observe os diversos tipos de premodifiers nos grupos nominais abaixo. Quais so os headwords?
40

1305

1310

1315

1320

1325

1330

1335

01 a) nice people ___________________________ b) beautiful little old blue ornaments _______________________________________ c) a hard-working mother _____________________________________________ d) a first-class performance _____________________________________________ e) a hard-hearted man _______________________________________ f) fascinating films _______________________________________ g) educated women ___________________________ h) ozone layer ___________________________ i) greenhouse effect ___________________________ j) exceedingly poor performance _____________________________________________ k) an exceptionally tedious film _____________________________________________ 02 a) International Monetary Fund _______________________________________ b) national economy policy _______________________________________ c) world credit crisis _____________________________________________ d) European Economic Community _______________________________________ e) United Nations Organization _______________________________________ f) Environmental Education Course _______________________________________ g) western-style food _____________________________________________ h) low-fat diet _________________________________ i) high-risk surgery _________________________________ 03 a) the extravagant social life _______________________________________ b) a Russian trade delegation _______________________________________ c) Americas best managed companies _______________________________________ d) man-made chemical products _____________________________________________ e) International Air Transport Association ___________________________________ f) International Atomic Energy Agency ______________________________________
41

1340

1345

1350

1355

1360

1365

1370

g) innovative decentralized management system ______________________________ 04 a) industrial water pollution control programs
1375

________________________________ b) a 500-thousand-hectare reserve ___________________________________________ c) a Birmingham car factory employee _______________________________________ d) the worlds most popular medication _______________________________________ 05 a) a low-fat, high-fiber diet _______________________________________ b) a very young physics student _______________________________________ c) a really elderly trained nurse _______________________________________ d) highly technical working conditions _______________________________________ e) relatively good physical condition _______________________________________ f) highly stressful situations _______________________________________ g) highly successful Japanese and European high-tech firms ___________________ h) his really unbelievably delightful cottage __________________________________ II. Observe os diversos tipos de post-modifiers nas frases abaixo. Identifique os headwords: a) The girl who was sitting in the corner. _____________________________________ b) The girl sitting in the corner. _____________________________________________ c) The girl in the corner. ___________________________________________________ d) The house where Beethoven was born. _____________________________________ e) The years when she was a student. ________________________________________
42

1380

1385

1390

1395

1400

1405

f) The reason why she did it. ________________________________________________ g) The people outside.
1410

______________________________________________________ h) Something odd. ___________________________________________________ i) Anyone keen on modern jazz. _____________________________________________

Exerccios - Localizao de Grupos Nominais 1415 Leia os trechos seguintes e localize os grupos nominais (nos trs primeiros trechos eles esto sublinhados). Tente entend-los e traduzaos: 1.
1420

In Columbus, Ohio, there is a cable television system called Qube. People who use this system not only receive television programs and product information, but they can also send messages to the cable company computer. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

1425

2.

Quiz shows allow audiences to guess along with the players in the TV studios by responding to the multiple-choice or true-false questions flashed on the TV screen. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

1430

3.

Burglar alarm systems could be hooked up to the Qube cable, alerting the police department to the presence of a vandal or burglar. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

1435

4.

TV food advertisements, a $4 billion a year business, persuade young viewers to try new food products that mostly appeal to Americas sweet tooth. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

1440

5.

Out of every dollar spent on food not prepared at home, 40 cents to goes to fast-food outlets. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________
43

6.
1445

It is likely that children who see only food in cellophane bags or in brightly-colored cardboard boxes believe that food has to taste sweet to be good. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

7.
1450

Food experts link diet with 6 of the 10 leading causes of death. They claim that diet-related diseases will soon be the number one heath problem in the US. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

8.
1455

The US Food and Drug Administration (FDA) is the government agency responsible for deciding which products are safe for public consumption. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

9.
1460

Very soon, McDonalds may be pushing a new product the soybean burger on whole-wheat bread, with a special, additive-free sauce. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

10.

All animals, including humans, have built-in aging clocks.

_________________________________________________________________________
1465

_________________________________________________________________________ 11. The process of aging is gradual with clear physiological and psychological effects. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

1470

12. Programs can be educational as well as entertaining. Educators agree that the home PC can be a powerful motivating and learning tool. _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

Vocabulrio
Conectivos Conectivos servem para mostrar uma relao de tempo, causa, adio, contraste, etc., entre sentenas e pargrafos. A importncia dos conectivos facilmente observada no exemplo abaixo:
44

1475

45

1480

Se o leitor sabe o significado da palavra poor (pobre) e however (entretanto), pode inferir o significado de wealthy na frase abaixo: He is very poor. However, his brother is wealthy. O quadro abaixo lista as principais conjunes em ingls: Funo Adio Contraste Conectivos and, moreover, also, furthermore, again, in addition, besides but, on the other hand, however, yet, unlike, nevertheless, instead, on the contrary likewise, similarly, in the same way, in like manner, correspondingly in fact, indeed, actually, certainly, as a matter of fact even though, although, though, despite this for example, for instance, that is, in other words, in particular, e.g. thus, therefore, then, as a result, hence, so, consequently, accordingly, for this reason, because of this in summary, in conclusion, finally, in short, to sum up first, second, next when, while, as, as soon as, after, before, until, till, since, once, now, whenever, in the meantime, then, yet. Exemplos She is very poor. In addition, she doesnt like to work. At first John didnt want to go to the meeting. Later, however, he decided to go. Some have little power to do good and have likewise little strength to resist evil. (Samuel Johnson) I think everybody likes him. In fact, I am quite sure. Even though they are so poor, they are always dressed neatly. Many great men have risen from poverty - Lincoln and Edison, for example. It was raining. Therefore, we decided to stay at home.

Comparao nfase Concesso Exemplo Conseqncia

Concluso

Seqncia Tempo

The techniques discussed are valuable. Each chapter is supported by a wellselected bibliography. In short, this is an interesting and clearly written textbook for geography teachers. First, I must finish this work. Second, I must go to school and meet my husband there. It was raining when we arrived. He sang as he worked. Ill tell you as soon as I know.

45

Maneira Causa Propsito Alternativa Condio

as, how, as if, as though why, because, since, as, seeing that, now that, for so that, in order that or, either... or, neither... nor, or else, otherwise if, unless, whether, as long as, so long as, on condition that, in case

Why is he dressed as a woman? I did it because they asked me to do it. Speak clearly, so that they may understand you. He must be either mad or drunk. I dont know whether she will be able to come.

1485 Exerccio

- Conectivos A. Utilize seus conhecimentos de conectivos para inferir o significado das palavras sublinhadas. 1. Although she is beautiful and popular, shes very spoilt. 2. In August, most people stop buying winter clothes. This is the time, therefore, when shops have their sales of winter clothes. 3. Traveling by train is uncomfortable and slow in Brazil. Furthermore the trains are delayed. 4. First, heat the oven to the desired temperature. Then prepare the dough, mixing it carefully. When the oven is hot and the dough is of the right consistency, put the dough in the oven. After 40 minutes the bread will be ready. 5. Solar power is not only cheap and efficient, it is technically viable and labor saving as well; 6. Formerly, Brazilian men commonly wore woolen suits, in spite of the climate. 7. Because of the dense traffic, the bridge is now in a dangerous state. However, the government has allocated money for repairs. B. Nas sentenas abaixo, determine os fatos que so contrastantes:

1490

1495

1500

1505

Exemplo: He hadnt eaten for days. Nevertheless, he looked strong and healthy. Fatos contrastantes: No comer durante um longo perdo / estar forte, saudvel;

1510

1. Although the debate is hot, no country in Europe has legalized or is likely to legalize hard drugs soon. ___________________________________________________________________ 2. You can never eliminate corruption. Still, you can reduce it. ___________________________________________________________________
46

1515

3. Though Mandela was kept in jail in hope that he would be forgotten, the effect has been the opposite. ___________________________________________________________________ 4. Despite their widely different opinions, theyre likely to come to an agreement soon. ___________________________________________________________________ 5. Vietnam is growing industrially. Yet, it is largely an agricultural nation. ___________________________________________________________________ 6. Why did some animals survive while others perished? ___________________________________________________________________ 7. The true number of AIDS cases among health worker is not yet known. Even so, many health professionals today no longer feel safe. ___________________________________________________________________ 8. After the age of thirty years, the human body will undergo a progressive loss of vigor and resistance which, though imperceptible at first, will finally become so steep that we can live no longer, however well we look after ourselves. ___________________________________________________________________ 9. Europe is relatively compact and homogeneous, while the Asia-Pacific region comprises vastly different cultures. ___________________________________________________________________ 10. (The words of a famous football player about racial discrimination:) America

1520

1525

1530

1535

loved my football perfonance. In spite of that, I couldnt check into certain hotels, or drink from any water fountain when I was thirsty. ___________________________________________________________________ 11.
1540

We are witnessing the end of the communist era. Nevertheless, some of the

ideas and traditions that came from it will never disappear - they will live in new forms. _________________________________________________________________ C. Teste seus conhecimentos de conectivos traduzindo as frases abaixo.

1545

1. Brazilians, in general, are an informal people, although in expensive restaurants service can be very formal. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 2. In Brazil it is not considered polite to use the hands to eat food like hamburgers or sandwiches. Furthermore, Brazilians rarely eat when in the street.
47

1550

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 3. Christmas and New Year, as well as Carnival are the principal popular festivals. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1555

4. Since most middle-class families have a maid, the hostess can stay with the guests while the dinner is being prepared. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1560

5. In spite of the fact that Brazilians have a reputation for lack of order, the custom of waiting in line is common. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 6. A traditional Christmas usually begins with a midnight Mass, afterwards followed by an informal meal at home, with all the members of the family present.

1565

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 7. The American image of the successful man involves hard work, great responsibility and constant pressure. However, the Brazilian image of the successful man involves laziness, good food and drink, beautiful girls, and plenty of free time to relax. ___________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1570

1575

8. In Brazil, personal appearance is important for business men. Most Brazilians, therefore, dress much more carefully than the average American businessman. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1580

9. For American women, comfort is usually more important then style. On the other hand, it is important for a Brazilian woman to be dressed in the latest fashion whenever possible. ___________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1585

48

10. During Carnival, the processions of the Samba Schools are the highlight of the festival. Before this there have been months of hard work and careful preparation. ___________________________________________________________________
1590

_______________________________________________________________ 11. We did not expect you because you did not let us know you were coming.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 12.


1595

As it is raining heavily, I will not go out.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 13. He is sure to pass his examination because he has worked so hard.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________
1600

14.

He was so pleased when he heard the news that he rang me up at once.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 15.


1605

The student asked the teacher a question in order to understand the exercise.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 16. The thief drove quietly out of town so that the police didnt catch him.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 17.


1610

Although I wrote to him several times, I received no answer.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 18. He speaks French well, even though he has never been to France.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________

50

49

1615

19.

He built a fire so that he would be warm.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 20.


1620

He will learn when he studies hard.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 21. She listens to the radio while she cleans the house.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 22.


1625

Since I came to this college I have broadened my horizons.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 23. Although she was very busy she was able to help me.

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________
1630

24. The ever-increasing industrialization of the world has raised our standards of living, however it has also brought about some negative consequences. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________

1635

25. Underdeveloped countries are economically dependent on the industrialized ones; besides they become politically dependent on them as well. ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 26. It is essential for underdeveloped countries to become industrialized; nevertheless this process is very difficult to be carried out.

1640

___________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 27. Underdeveloped countries do not make all the machinery they need to exploit their own products and therefore have to imports this type of equipment as well. Their populations grows quickly, yet the food and the jobs available do not increase proportionally. Besides its economic and political difficulties, there are also social, educational and psychological problems that interfere with the development of a country. ___________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________
50

1645

1650

_________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _______________________________________________________________ Formao de Palavras por Prefixao


1655 Prefixos

Negativos

1. O prefixo un- significa o oposto de, no quando acrescentado a adjetivos. EXEMPLOS: unable (incapaz) unexpected (inesperado) unsuccessful (mal sucedido) uninterested (desinteressado)
1660

do adjetivo able do adjetivo expected do adjetivo successful do adjetivo interesting

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras: unimaginative __________________ unthinkable __________________

unreliable unusable

__________________ __________________

2. O prefixo in-(il- antes de /i/, um- antes de labiais e ir- antes de /r/) tambm significa o oposto de, no quando acrescentado a adjetivos. Ocorre com maior frequncia com palavras de origem latina. EXEMPLOS: indifferent (indiferente) illogical (ilgico)
1665

do adjetivo different do adjetivo logical

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras: inaccurate __________________ indirect __________________ insane __________________

inessential infrequent impolite

__________________ __________________ __________________

3. O prefixo dis- torna igualmente negativos, verbos e substantivos abstratos. EXEMPLOS: dishonest (desonesto) disobedience (desobedincia) disloyal (desleal) disobey (desobedecer)
1670

do adjectivo honest do substantivo obedience do adjetivo loyal do verbo to obey

4. O prefixo non- pode ser considerado como correspondente negao da palavra ou expresso.

51

EXEMPLOS: non-conformist (dissidente, o que no se conforma) nonsense (o que no tem sentido)

non-scientific (o que no cientfico) non-smoker (a pessoa que no fuma)

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras ou expresses: nonessential __________________ non-stop train nonexistent __________________ nonresident
1675

________________ ________________

5. O prefixo a- normalmente falta de. EXEMPLOS: acephalous (acfalo) assymetry (assimetria) Prefixos Reversativos 1. O prefixo un- significa reverter a ao, ou privar de quando acrescentado a verbos. amoral (amoral) amorphous (amorfo)

1680

EXEMPLOS: unbutton (desabotoar) undo (desfazer) untie (desamarrar

do verbo to button do verbo to do do verbo to tie

EXERCCIO: Acrescente o prefixo un- aos verbos abaixo cover fold __________________ dress lock __________________

__________________ __________________

2. O prefixo de- pode ser acrescentado a verbos ou substantivos abstratos, significando reverter a ao de.
1685

EXEMPLOS: defrost (degelar) devalue (desvalorizar)

do verbo to frost do verbo to value

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras ou expresses: decarbonize debug __________________ decentralize decode __________________

__________________ __________________

3. O prefixo dis- quando acrescentado a verb os, particpios e substantivos, significa reverter a ao ou privar de.
1690

EXEMPLOS: connect (ligar) infect (infetar)

disconnect (desligar) disinfect (desinfetar)

52

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras ou expresses: disappear __________________ disconnect disapproval __________________ dissatisfaction Prefixos Pejorativos 1. O prefixo mis1695

__________________ __________________

1.1 O prefixo mis-, quando acrescentado a verbos e particpios, significa que a ao realizada, porm de maneira errnea. EXEMPLOS: miscalculate (calcular mal) misleading (que desorienta) misunderstood (mal-interpretado) misrule (administrar mal)

1.2 O prefixo mis- tambm acrescentado a substantivos abstratos formados a partir dos verbos correspondentes.
1700

Compare: disbelieve (desacreditar) misbelieve (acreditar, mas de maneira errnea) EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras: mishear __________________ misinform __________________

misjudge mistranslate

__________________ __________________

1705

2. O prefixo mal- somado a adjetivos, particpios, verbos e substantivos abstratos correspondentes, acrescentando a idia de erro ao seu significado. EXEMPLOS: malediction (maldio) malformed (mal formado)

EXERCCIO: Traduza as seguintes palavras: malefactor __________________ malfunction __________________


1710

malnutrition maltreat

__________________ __________________

3. O prefixo pseudo- acrescentado a substantivos e adjetivos, transmitidos a idia de falsidade, imitao. EXEMPLOS: pseudo-intellectual (pseudo intelectual) pseudo-scientific (pseudo cientfico) Prefixos de Tempo e Seqncia So prefixos que indicam tempo e sequncia: fore-, pre-, post-, ex-, re-.

1715

1. O prefixo fore- acrescentado sobretudo a verbos, podendo tambm ser acrescentado a substantivos abstratos. Significa antes de. EXEMPLOS: foreshadow (pressagiar) foretell (predizer)

2. O prefixo pre- acrescentado a substantivos - sobretudo para formar adjetivos - a verbos e adjetivos, significando tambm antes de.
53

1720

EXEMPLOS: pre-marital (antes do casamento)

pre-war (antes da guerra)

EXERCCIOS: Acrescente os prefixos fore- ou pre- s seguintes palavras: bear __________________ father __________________ cast __________________ knowledge __________________ warm __________________ arrange __________________ clinical __________________ 19th century __________________ school __________________ history __________________ 3. O prefixo post- acrescentado a substantivos, sobretudo para formar adjetivos, e a adjetivos.
1725

EXEMPLOS: post-classical (ps-clssico)

post-war (ps-guerra)

4. O prefixo ex- acrescentado a substantivos que se referem a pessoas, significando anterior, antigo, ex EXEMPLOS: ex-husband (ex-marido)
1730

ex-president (ex-presidente)

5. O prefixo re- acrescentado sobretudo a verbos e substantivos abstratos, significando repetio . EXEMPLOS: rebuild (reconstruir) Prefixos de Grau ou Tamanho So prefixos que indicam grau ou tamanho: arch-, super-, out-, sur-, sub-, over-, under, hyper, ultra, mini. reuse (usar de novo)

1735

EXEMPLOS: archbishop (arcebispo) supernatural (sobrenatural) substandard (de padro inferior) oversimplify (simplificar demais) ultra-violent (ultra-violento) Prefixos de Atitude

outgrow (crescer alm da conta) surcharge (cobrar demais) underprivileged (desprivilegiado) hypersensitive (hipersensvel) mini-skirt (minissaia)

So prefixos que indicam atitude ou comportamento: co-, counter-, anti-, pro-. EXEMPLOS: cooperate (cooperar) coworker (colaborador, colega de trabalho) pro-American (pro-americano) pro-Commom Market (pro-mercado comum) Prefixos de Lugar
1740

counteract (reagir contra) counter-revolution (contra-revoluo) antibody (anticorpo) anti-social (anti-social)

So prefixos que indicam lugar ou locao: super-, sub-, inter-trans-.


54

55

EXEMPLOS: superintendent (superintendente) superstructure (superestrutura) intercontinental (intercontinental) international (internacional) Prefixos de Quantidade

subdivide (subdividir) Subconscious (subconsciente) transatlantic (transatlntico) transplant (transplante)

O ingls usa prefixos gregos e latinos para expressar quantidade. 1. uni- , mono-, significando um: unilateral (unilateral) monorail (caminho de ferro feito com um s trilho) unisex (unisex) monotheism (monotesmo)
1745

2. bi-, di- significando dois: bifocal (bifocal) bilingual (bilingue) 3. tri-, significando trs: tricycle (triciclo)

dichotomy (dicotomia) dimeter (dmetro) trident (tridente)

4. multi-, poli-, significando muitos: multi-national (multi-nacional) polygamy (poligamia) multi-radical (multi-racial) polysyllabic (polissilbico) Outros Prefixos 1. auto- (de si mesmo, prprio, auto): autobiography (autobiografia)
1750

autosuggestion (auto-sugesto) neo-Gothic (neogtico) pan-American (pan-americano) prototype (prottipo) semi-darkness (semi-escurido) vice-president (vice-presidente)

2. neo- (novo) neo-classicism (neoclassicismo) 3. pan-, (todo) pan-African (pan-africano) 4. proto- (primeiro, original) proto-Germanic (proto-germnico) 5. semi- (meio, metade): semi-circle (semi-crculo) 6. vice- (vice) vice-admiral (vice-almirante)

1755

Formao de Palavras por Sufixao Sufixos Formadores de Substantivos 1. Os sufixos mais comuns que formam substantivos de verbos so -er, -or, e -ar, que significam a pessoa ou coisa que faz ou que est relacionada com.

1760

EXEMPLOS: worker (trabalhador) navigator (navegador) liar (mentiroso)

do verbo to work do verb to navigate do verbo to lie


55

EXERCCIO: Forme substantivos derivados dos verbos indicados, empregando os sufixos acima: beg __________________ react __________________ program __________________ conduct __________________ calculate __________________ read __________________ govern __________________ investigate __________________ research __________________ start __________________ transmit __________________ print __________________ 2. Os sufixos -ist e (i)an tambm so usados para indicar a pessoa por associao a certas coisas e lugares. 2.1. a: geology (geologia) biology _________________ archeology agronomy Assim, geologist (gelogo) _________________ Chemist _________________ _________________ science anthropology _______________ _______________ physics _________________ _________________ psychologist Ecologist _________________ O sufixo -ist indica que uma pessoa que estuda ou se aplica

1765

an ______________________ is a person who analyzes;


1770

a ______________________ is a person who is specializes in a branch of work, study, or other activity; an ______________________ is a person who applies the study of economics. 2.2 O sufixo -(i)an indica que uma pessoa que estuda e se aplica a

1775

Mathematics ________________ electricity

mathematicia

statics

____________ ____________ musician

n obstetrician politics ______________ ________________

56

2.3

Excees:

engineering engineer; architecture architect; medicine doctor ou physician.


1780

3. O sufixo -ion (-ation, -ition) forma substantivos de verbos, significando o processo ou o resultado de : EXEMPLOS action (ao) addition (adio) application (aplicao) EXERCCIO: Forme substantivos derivados dos verbos dados, pelo acrscimo dos

do verbo to act do verbo to add do verbo to apply

1785

sufixos indicados: compute construct define observe relate __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ select specialize transmit recognize communicate __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

4. As terminaes -ment, -ance, e -ence tambm so acrescentadas a verbos para formar substantivos que significam a ao de ou o resultado da ao de.
1790

EXEMPLOS development (desenvolvimento) performance (desempenho) residence (residncia) EXERCCIO:

do verbo to develop do verbo to perform do verbo to reside

Forme substantivos derivados dos verbos indicados, empregando os sufixos: arrange assist attend commit ______________________ ______________________ ______________________ ______________________ interfere occur refer resist ______________________ ______________________ ______________________ ______________________

57

1795

5.

Os sufixos -al e -age so igualmente usados para formar substantivos derivados de verbos com o significado de o ato de ou o resultado do ato de.

EXEMPLOS removal (remoo) do verbo to remove reversal (inverso) do verbo to reverse drainage (drenagem) do verbo to drain EXERCCIO: Forme substantivos derivados dos verbos dados, usando os sufixos approve pass refuse 6. ______________________ ______________________ ______________________ marry renew store ______________________ ______________________ ______________________

1800

Os sufixos -let, -ette, e -y formam diminutivos de substantivos EXEMPLOS booklet (livrete)

do substantivo book cigarrette (cigarro) do substantivo cigar daddy (papai) do substantivo dad O sufixo -ess forma substantivos femininos.

7.

EXEMPLOS actress (atriz) lioness (leoa)


1805

de actor de lion

8.

Os sufixos -hood, -ship, e -dom e -ery formam substantivos com o significado de status, domnio, condio. EXEMPLOS brotherhood (irmandade) friendship (amizade) kingdom (reino) nunnery (convento)

do substantivo brother do substantivo friend do substantivo king do substantivo nun

1810

10. Os sufixos -ness e -ity formam substantivos com o significado de estado ou condio. EXEMPLOS: purity (pureza)
58

do adjetivo

lightness (leveza)

pure do adjetivo light

EXERCCIO: Forme substantivos derivados dos adjetivos indicados, empregando os sufixos clear complex direct exact
1815 Sufixos

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________

heavy relative responsible stable

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________

Formadores de Adjetivos

1. Os sufixos -ful e less. 1.1 O sufixo -ful forma adjetivos de substantivos, significando cheio de ou que tem
1820

EXEMPLOS: faithful (fiel) useful (til)

do substantivo faith do substantivo use

1.2 Alguns desses mesmos substantivos formam adjetivos com o significado exatamente oposto, pelo acrscimo do sufixo -less.
1825

EXEMPLOS: faithless (infiel) useless (intil)

do substantivo faith do substantivo use

1.3 Uma quantidade razovel de palavras admite ambos os sufixos. EXEMPLOS: harmful (prejudicial) thankful (grato) harmless (inofensivo) thankless (ingrato)

1830

1.4 No entanto, h palavras que s admitem um dos sufixos. EXEMPLOS: frightful (assustador), mas no frightless noiseless (silencioso), mas no noiseful
1835

EXERCCIO: Forme adjetivos derivados das palavras dadas, usando os sufixos acima: aim care end forget ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ mind motion power price ___________________ ___________________ ___________________ ___________________
59

60

help meanin

___________________ ___________________

success wonder

___________________ ___________________

g 2. O sufixo -able (-ible) acrescentado a verbos ou substativos para formar adjetivos, significando que pode ser.
1840

EXEMPLOS: avoidable considerable permissible

que pode ser evitado (avoided) que pode ser considerado (considered), isto , considervel que pode ser permitido (permitted), isto , permissvel.

OBSERVAO: a forma ible j est incorporada a algumas palavras inglesas. Exemplos: possi(ible), vis(ible), leg(ible)
1845

EXERCCIO: Acrescente os sufixos -able ou -ible s palavras dadas, empregando os sufixos indicados e fazendo as mudanas ortogrficas necessrias. access ____________________ convert ____________________ apply ____________________ defend ____________________ fold ____________________ divide ____________________ compute ____________________ predict ____________________ contempt ____________________ reason ____________________ 3. Os sufixos -y e -ly geralmente so acrescentados a substantivos para formar adjetivos, significando que tm a qualidade ou a aparncia de. EXEMPLOS: greasy (gorduroso) salty (salgado) fatherly (paterno) weekly (semanal) EXERCCIO: Forme adjetivos derivados das palavras indicadas, usando os sufixos cost day friend mud ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ oil rust sun year ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ do substantivo grease do substantivo salt do substantivo father do substantivo week

1850

1855

4. O sufixo -ive acrescentado a verbos para formar os adjetivos correspondentes.


1860

EXEMPLOS: destructive (destrutivo) relative (relativo)

do verbo to destroy do verbo to relate

60

EXERCCIO:
1865

Numere a coluna B de acordo com a coluna A, relacionando os adjetivos aos verbos. A B (01) accumulate ( ) causative (02) act ( ) cumulative (03) cause ( ) explosive (04) compare ( ) active (05) construct ( ) effective (06) describe ( ) selective (07) effect ( ) expansive (08) exceed ( ) excessive (09) expand ( ) comparative (10) explode ( ) descriptive (11) extent ( ) constructive (12) imagine ( ) imaginative (13) produce ( ) extensive (14) select ( ) productive 5. Os sufixos -like, -some e -worthy. 5.1 O sufixo -like acrescentado a substantivos para formar adjetivos, significando pessoas ou animais (e s vezes objetos) que se parecem com ou que tm as caractersticas de

1870

EXEMPLOS: boxlike (parecido com caixa) catlike (com caractersticas de gato)

do substantivo box do substantivo cat

5.2 O sufixo -some acrescentado a verbos ou substantivo para formar adjetivos, significando que causam ou provocam.
1875

EXEMPLO: tiresome (cansativo) worrisome (preocupante)

do verbo to tire do verbo to worry

5.3 O sufixo -worthy acrescentado a substantivos para formar adjetivos, significando dignos de ou adequados a.
1880

EXEMPLO: praiseworthy (digno de louvor) EXERCCIO:

do substantivo praise

Forme adjetivos derivados das palavras dadas, usando os sufixos business dog fear __________________ __________________ __________________ note love trouble __________________ __________________ __________________
61

lady __________________ trust __________________ 6. O sufixo -ous acrescentado a substantivos abstratos para formar os adjetivos
1885

correspondentes. EXEMPLOS: ambitious (ambicioso) erroneous (errneo) virtuous (virtuoso) do substantivo ambition do substantivo error do substantivo virtue

1890

7. O sufixo -ed acrescentado a substantivos ou sintagmas nominais para formar adjetivos, significando feitos de ou tendo a aparncia ou as caractersticas de. EXEMPLOS: pointed (ponteagudo) wooded (de madeira) blue-eyed (de olhos azuis) do substantivo point do substantivo wood do sintagma nominal blue eyes

1895

8. Os sufixos -ed e -ing so acrescentados a verbos para formar adjetivos, o primeiro significando o que recebe a ao do verbo correspondente e o ltimo o que realiza a ao do verbo correspondente.
1900

EXEMPLOS: charmed (encantada) charming (encantadora) frightened (assustado) frightening (assutador) relaxed (relaxado) relaxing (relaxante)

do verbo to charm do verbo to frighten do verbo to relax

1905

6. -al O sufixo -al acrescido a substantivos para forma o adjetivo correspondente. EXEMPLOS essential natural do substantivo essence do substantivo nature

Sufixos Formadores de Verbos 1910 A formao de verbos por sufixao relativamente pequena em ingls. So os sufixos verbais. 1. -ify, que se acrescenta a substantivos e adjetivos. EXEMPLOS: beautify (embelezar) do substantivo beauty 1915 codify (codificar) do substantivo code NOTA: Em alguns casos, a raiz sofre alterao. Exemplo: clear (do latim clarus) + -ify = clarify (clarear).

62

1920

EXERCCIO: Acrescente o sufixo -ify s seguintes palavras: ample ____________________ certain class ____________________ humid simple ____________________ specific ____________________ ____________________ ____________________

1925

2. -ize (-ise: alternativa ortogrfica no ingls britnico), que se acrescenta a substantivos e adjetivos. EXEMPLOS: concretize (concretizar) do substantivo concrete symbolize (simbolizar) do substantivo symbol EXERCCIO: Acrescente o sufixo -ize s seguintes palavras: computer critic hospital ____________________ ____________________ ____________________ legal modern popular ___________________ ___________________ ___________________

1930

1935

3. -en, que se acrescenta a adjetivos. EXEMPLOS: deafen (ensurdecer) do adjetivo deaf lessen (minimizar) do adjetivo less ripen (amadurecer) do adjetivo ripe EXERCCIO: Acrescente o sufixo -en s seguintes palavras: broad (largo) ________________ sad (triste) tight (apertado) wide (largo) ________________ ________________ ________________

loose (frouxo) ________________ quick (rpido) ________________


1940

NOTA:

1945

1950

1. O sufixo -en pode tambm ser usado na formao de : a) particpio passado de alguns verbos. Ex.: eaten, beaten, gotten b) adjetivos. Ex.: golden, wooden c) plural de alguns substantivos. Ex.: ox: oxen; child: children 2. o prefixo en- tambm usado na formao de verbos. Ex.: courage encourage danger endanger sure ensure able enable

Outros Sufixos Os sufixos listados a seguir tambm so bastantes frequentes em ingls.

63

1.
1955

-ant a) b)

Occupations and participation. Things which have an effect.

accountant, participant lubricant, pollutant

2.
1960

-based a) The major part of something. acid-based b) The qualities of the basis of something. a widely-based dialogue c) Existing in a particular place. Paris-based -bound a) Restrictions. b) Direction. c) Coverings house-bound London-bound a paper-bound package employee, examinee, trainee, devotee Spanish, English greenish boyish, childish fortish, noonish a market-led

3.
1965

4.
1970

-ee Someone who performs or is affected by action. -ish a) Nationality or language. b) Having the quality of the original adjective. c) Looking like a person or a thing. d) Age or time. -led a) People or things controlled or organized by. economy -ward(s) -wise Direction in which something is moving. -ware Things made of a particular substance; having a particular quality or intended for a particular use. -wide a) Something which exists or happens throughout the whole of that place. -ly a) To form adverbs

5.

1975

6.
1980

7. 8.

backwards, clockwise

1985

iron-ware, Tupperware

1990

9.

nationwide, countrywide, worldwide

1995

10.

freely, quickly

65

64

Exerccios - Sufixos

The Logical Song


2000

(Supertramp) When I was young, it seemed that life was so __________________________, A miracle, oh, it was __________________________, __________________________ And all the birds in the trees, theyd be singing so __________________________ __________________________, __________________________ watching me. But then they sent me away to teach me how to be
2005

__________________________ ________________________, ________________________, ________________________ And they showed me a world where I could be so __________________________ _______________________, _________________________, ________________________. There are times when all the worlds asleep The questions run so deep for such a simple man Wont you please, please tell me what weve learned I know it sounds absurd, please tell me who I am Now watch what you say, or theyll be calling you a radical ________________________, __________________________, _______________________ Wont you sign up your name, wed like to feel youre _________________________, __________________________, __________________________, a vegetable.

2010

2015

2020

2025

Identifique e traduza as palavras formadas por sufixao abaixo. Fornea tambm o radical das palavras e traduza tambm este radical: Exemplo 0. We had a very interesting discussion about politics. Discussion, discuss discusso, discutir. 1. I need to see your passport or some other form of identification. ________________________________________________________________________ 2. She gave me an English translation of Goethes Faust. ________________________________________________________________________ 3. The Social Democrats won more than 50 seats in the election. ________________________________________________________________________ 4. Theyre planning to build an extension to the school. ________________________________________________________________________ 5. Suddenly, a huge explosion shook the house. ________________________________________________________________________
65

2030

2035

6. I wonder what his reaction will be when I tell him the news. ________________________________________________________________________ 7. I love this room its so large and spacious. ________________________________________________________________________ 8. Hes not a very adventurous person hes never been abroad in his life. ________________________________________________________________________ 9. Im afraid my attempts to speak French werent very successful. ________________________________________________________________________ 10. Be careful when you drive. The roads are very dangerous. ________________________________________________________________________ 11. Their marriage was so disastrous that they decided to get divorced immediately. ________________________________________________________________________ 12. They say that Libertys the most fashionable caf in town. ________________________________________________________________________ 13. Of course he doesnt want to participate in the stupid game. Its very understandable. ________________________________________________________________________ Palavras Inglesas Incorporadas ao Portugus A lista abaixo contm palavras frequentemente usadas em portugus, nos diversos campos da atividade humana, tais como, alimentao, vesturio, lazer, msica, tecnologia, esporte, propaganda, esttica, economia, moda, etc. Observe o seu uso em jornais, revistas, televiso, camisetas, etc. e verifique se voc sabe o que elas significam. Caso no saiba, procure o significado no dicionrio. A barman 2090 C cockpit behaviour 2105 commodities affair best seller camping container after-shave betting catchup agreement 2080 blackout challenger D apartheid blazer 2095 channel approach blended charter 2110 data bliss check up deck B blitz cheesedesign(er) 2085 blues burger dial bacon boom 2100 chips Discovery background brain-storm citizen 2115 display banana split bus stop clean drive-in band-aid close-up duty free
66

2040

2045

2050

2055

2060

2065

2070

2075

2120

E
2165

J jet set jingle jogging joint-venture K kids king size know-how knock out L lady shave lay-out leasing lifting living lobby lunch M magazine manager marketing match point milk shake money motocross moustache must N
2245 2210

Empire State enterprise expert


2125

F fast food feedback feeling ferry-boat flash folder framework franchising free freezer freshen up G

2170

2215

open market out outdoor output overdose overlap over night P partner peeling performance pioneer play-ground plot pole-position pop corn pub purple Q

2255

2260

2130

2175

2220

2265

2135

2180

2225

2270

show business skate skinheads slim snack-bar software spot spotlight spray staff stand standard steak house stone washed strawberry gum stress strip-tease suite T talk show tape tape deck tender tuner U up-to-date ultra-light V video-game video clip VIP W

2140

2185

2230

game grid
2145

queen R ranking receiver replay Rolling Stones round (s) Royal Label royalties rush S script self-service set silk screen sharp shell shopping center

2275

H
2190

2235

2280

2150

2155

hall hamburger hardware head phone heavy metal hi fi hit hobby hot dog I in insight Iron Maiden input

2195

2240

2285

2200

2290

new wave net weight


2205

O
2250

2160

2295

office boy offset

walkie-talkie waffle work shop

2300

67