Você está na página 1de 8

Cycle Computer CY-317C Parabéns! Você decidiu por um ciclo computador que o ajudará a manter a sua saúde e bem-estar. A linha CY-317 foi concebida para satisfazer as necessidades dos ciclistas mais exigentes com toda a sua funcionalidade um visor de fácil leitura. A série CY-317 lhe será muito útil em seus desafios, lhe permitindo também aproveitar da tecnologia wireless muito prática e eficiente. Antes de usar a série CY-317, pedimos que leia este manual com dicas de como operar o ciclo computador de forma correta e rápida. A série CY-317 oferece muitos recursos que lhe permitirão customizar seu exercício e verificar o resultado deste de forma prática e precisa. A leitura dos resultados obtidos poderá ser visualizada ao pressionar das teclas após o exercício. Mantenha este manual como um guia de referência.

Lista dos itens que acompanham o CY-317 Por favor, verifique a presença se todos os itens abaixo antes de iniciar.

a presença se todos os itens abaixo antes de iniciar. Como instalar a base Use o

Como instalar a base

todos os itens abaixo antes de iniciar. Como instalar a base Use o pedaço de borracha

Use o pedaço de borracha para dar maior firmeza quand o instalando a base no guidão ou no suporte de guidão com as braçadeiras.

Como instalar o unidade central

guidão com as braçadeiras. Como instalar o unidade central Instale a unidade central na base pressionando-a

Instale a unidade central na base pressionando-a contra a esta e girando-a no sentido horário.

Instalando o sensor de cadência e velocidade

horário. Instalando o sensor de cadência e velocidade Instale na parte superior do chain stay do
horário. Instalando o sensor de cadência e velocidade Instale na parte superior do chain stay do

Instale na parte superior do chain stay do lado esquerdo da bike com as braçadeiras, certificando -se que o sensor de cadência esteja voltado para o lado de fora e de velocidade a parte interna da bike. Obedeça a distância máxima entre a unidade central e o sensor de 150cm.

Instalando o magneto

Instalando o magneto Instale o magneto em um raio da roda dianteira com uma chave de

Instale o magneto em um raio da roda dianteira com uma chave de fenda. Certifique-se de que a face do magneto esteja voltada para o sensor.

A distância entre o sensor e o magneto não deve ultrapassar 5 mm.

Instale o magneto de cadência na parte interna do braço esquerdo da engrenagem central, de forma que este acione o sensor a cada pe dalada. Obedecer

a distância máxima de 5mm entre o magneto e o sensor.

Uma vez que todos os itens acima estejam em suas posições, o usuário estará livre pronto iniciar a utilização de seu ciclo computador.

livre pronto iniciar a utilização de seu ciclo computador. Obs.: O piscar de uma luz verde

Obs.: O piscar de uma luz verde indica que o sensor detectou o sinal do magneto.

luz verde indica que o sensor detectou o sinal do magneto. Determinando o tamanho da roda

Determinando o tamanho da roda Para se obter um resultado preciso, é necessário que se determine e configure corretamente o tamanho da roda. Marque um sinal no pneu e no chão e mova a bike até completar uma volta e marque um sinal do chão novamente.

A distância entre os pontos no chão é a medida da circunferência da roda.

Ou posicione a bike na vertical em uma superfície plana e verifique a distância entre o eixo da roda e o chão.

e verifique a distância entre o eixo da roda e o chão. Utilize a fórmula indicada

Utilize a fórmula indicada abaixo

Circunferência (mm) = 2 x 3,14 x Raio (medida obtida em mm)

Ou ainda simplesmente use uma fita métrica e verifique a circunferência da banda de rodagem

Vide quadro de referências do tamanho de roda na página 26 (wheel size chart).

Visor com as principais funções e teclas

size chart). Visor com as principais funções e teclas Mudança de função Pressione Mode com um

Mudança de função Pressione Mode com um simples toque. CLK MODE (Modo relógio) 12/24H e configuração do relógio

TM- or TM+ MODE(cronômetro progressivo/regressivo)

T. TM MODE (cronometragem do percurso)

AVS MODE (Velocidade média)

MXS MODE (Velocidade máxima)

DST MODE (Distância)

ODO MODE (Total ODO)

T.CAD MODE (Cadência atual)

A.CAD MODE (Cadência média)

M.CAD MODE (Cadência máxima atingida)

KCAL MODE ( Calorias gastas)

SCAN MODE (Scan das funções)

Operação Configuração das funções

ID SCAN MODE (Pareamento entre sensor e unidade central)

Como parear a unidade central e o sensor de cadência/velocidade Sob qualquer modo, pressione ambas as teclas "Set & Mode" por 3 segundos para iniciar o processo de pareamento Obedeça a distância máxima de 150cm entre a unidade central e o sensor para que o processo seja finalizado com sucesso. Este processo permite que a unidade central reconheça o sensor automaticamente. Se a mensagem 100% for apresentada no visor, o processo foi bem sucedido. Caso a mensagem seja "Err" significa que o processo deve ser reiniciado. O usuário pode pressionar "Set" para iniciar o processo ou manter pressionado "Mode" para deixar o modo ID Scan. Caso seja deixado neste modo por mais de 30 segundos, a unidade retornará automaticamente.

CLK MODE (Relógio) Como ajustar o horário Sob a função relógio, mantenha pressionado "SET" por 3 segundos. Pressione "SET" mais uma vez para optar entre relógio de 12/24 horas.

mais uma vez para optar entre relógio de 12/24 horas. Pressione "MODE" para ajusta o horário

Pressione "MODE" para ajusta o horário (horas, minutes e segundos).

para ajusta o horário (horas, minutes e segundos). Pressione "MODE" para ajustar o cronômetro

Pressione "MODE" para ajustar o cronômetro regressivo (horas e minutos).

para ajustar o cronômetro regressivo (horas e minutos). Caso este seja deixado em 0:00:00, o cronômetro

Caso este seja deixado em 0:00:00, o cronômetro será progressivo. Caso o cronômetro seja ajustado para 9:59:59 o processo se reiniciará e os dígitos começarão a piscar.

O símbolo TM- poderá piscar também caso o tempo desejado tenha se esgotado.

Pressione "MODE" por 3 segundos para retornar para a função relógio após finalizar a configuração.

TM - ou TM + MODE (cronômetro progressivo ou regressivo)

A forma de cronometragem irá depender de como o usuário configurou a unidade central no processo anterior.

usuário configurou a unidade central no processo anterior. A cronometragem sera progressiva se o usuário configurou

A cronometragem sera progressiva se o usuário configurou TM- com o tempo 0:00:00, caso contrário a cronometragem regressiva se iniciará conforme

configurado pelo usuário.

A cronometragem TM+ será reiniciada e os números piscarão no visor caso o tempo de 9:59:59 seja atingido.

A cronometragem também se reiniciará e os números piscarão quando a cronometragem regressiva atingir o tempo configurado se e sgotar.

T. TM MODE (cronometragem do percurso)

A cronometragem iniciará automaticamente com a movimentação da bike.

Como “zerar” os acumuladores das funções Obs.: Pressione “SET” por 3 segundos e todos os resultados obtidos no percurso atual serão “zerados”, exceto o odômetro total .

atual serão “zerados”, exceto o odômetro total . AVS MODE (Velocidade média) Velocidade média no percurso

AVS MODE (Velocidade média) Velocidade média no percurso até momento.

média) Velocidade média no percurso até momento. MXS MODE (Velocidade máxima) A velocidade máxima atingida

MXS MODE (Velocidade máxima)

A velocidade máxima atingida até o momento.

máxima) A velocidade máxima atingida até o momento. Obs.: Caso o tempo ou a distância ultrapassem

Obs.: Caso o tempo ou a distância ultrapassem os valores máximos de acumulação (29 horas: 59 minutos: 59 segundos ou distânci a: 999.99km), o computador não terá como calcular corretamente a velocidade média apresentando “Err” no visor. Uma vez que os acumuladores de tempo/distância tenham sido “zerados”, a função velocidade média será informada normalmente.

a função velocidade média será informada normalmente. DST MODE (Distance Mode) Distância percorrida a partir do

DST MODE (Distance Mode) Distância percorrida a partir do início do percurso.

Distância percorrida a partir do início do percurso. ODO (Odômetro total) O odômetro total informando a

ODO (Odômetro total)

O odômetro total informando a distância total percorrida desde o início do uso do ciclo computador.

Obs.: No CY-317, o odômetro irá manter a distância percorrida desde o início de sua operação, mesmo com a substituição da bateria. Este número não

poderá ser “zerado” com a operação de limpeza dos acumuladores a não ser que os valores padrões iniciais sejam aplicados. Como alterar a unidade de distância e o tamanho da roda Sob a função ODO pressione "SET" por 3 segundos para configurar.

Pressione "SET" novamente com um único toque para selecionar entre Km/H ou Mile/H, Pressione "MODE"

Pressione "SET" novamente com um único toque para selecionar entre Km/H ou Mile/H, Pressione "MODE" para configurar o tamanho de roda. Informe o tamanho desejado pressionando "SET", obedecendo o intervalo aceito de 100mm a 2,999mm. Pressione "MODE" por 3 segundos para retornar a função ODO. (Utilize a tabela de referências de tamanho de rodas)

ODO. (Utilize a tabela de referências de tamanho de rodas) T. CAD (Cadência) Cadência atingida (em

T. CAD (Cadência)

Cadência atingida (em pedaladas por minuto) a partir do início do percurso.

(em pedaladas por minuto) a partir do início do percurso. A. CAD (Cadência média) Cadência média

A. CAD (Cadência média)

Cadência média (em pedaladas por minuto) a partir do início do percurso.

(em pedaladas por minuto) a partir do início do percurso. M. CAD (Cadência Máxima) Cadência máxima

M. CAD (Cadência Máxima) Cadência máxima (pedaladas por minuto) atingidas no percurso.

máxima (pedaladas por minuto) atingidas no percurso. KCAL (Calorias) It displays the accumulated calories

KCAL (Calorias) It displays the accumulated calories consumed from the beginning of the trip on wards. Note:This accumulated calories display will return to 0 once it has been clear under the TM MODE. How to input weight, weight scale and gender Press "SET" key for 3 seconds to go to setting mode. Press "SET" key again to input weight in numbers, then press "MODE" key to go to KG or LB Setting.

Press "SET" key to select preferable KG or LB weight scale. Then, press "MODE" key

Press "SET" key to select preferable KG or LB weight scale. Then, press "MODE" key to go to Gender Setting

Then, press "MODE" key to go to Gender Setting Press "SET" key to select Male Press
Then, press "MODE" key to go to Gender Setting Press "SET" key to select Male Press
Then, press "MODE" key to go to Gender Setting Press "SET" key to select Male Press

Press "SET" key to select Male

Press and hold "MODE" key for 3 seconds to go back to KCAL Mode.

or Female

gender.

Modo SCAN

Sob o modo SCAN, as funções se alternarão automaticamente no visor por 4 segundos em cada uma delas. Pressione qualquer tecla para sair do modo.

Configuração de fábrica

A configuração de padrão permite que todos as conf igurações retornem àquela encontrada inicialmente, menos a codificação entre a unidade central e o sensor. Sob qualquer função de configuração (Configuração do relógio, configuração do odômetro ou de calorias), pressione "MODE" & "S ET" simultaneamente por 6 segundos e todos os valores retornarão à configuração inicial.

A configuração de padrão permite que todas as configurações retornem àquela encontrada inicialmente, menos a codificação entr e a unidade central e o sensor.

menos a codificação entr e a unidade central e o sensor. MANUTENÇÃO Ciclo computador CY-317 Caso

MANUTENÇÃO

Ciclo computador CY-317 Caso o visor apresente variações no contraste e os símbolos comecem a desaparecer, talvez seja o momento de substituir a bate ria. Considere a troca da bateria da unidade central e do sensor na mesma ocasião.

Obs.: Não exponha o ciclo computador a temperaturas acima ou abaixo das especificadas. Não deixe a unidade central ao sol por período muito longo.

Sensor Verifique a posição do sensor e magneto periodicamente. Para que o ciclo computador possa funcionar de forma correta, evite q ue o sensor e/ou magneto estejam molhados ou oxidados, pois isto poderá causar erro de leitura.

Base / Magneto / Sensor Estes itens podem ser enxaguados com água limpa ou lavados com sabão neutro.

Substituição da bateria

Ciclo computador CY-317 Retire a tampa da unidade. O pólo (+) da bateria deve estar voltado para cima. Gentilmente retire a bateria e substitua por outra do modelo Cr2032.

Sensor:

Retire a tampa da unidade. O pólo (+) da bateria deve estar voltado para cima. Gentilmente retire a bateria e substi tua por outra do modelo Cr2032.

Solução de problemas

Q1. Visor escuro ou muito claro:

A bateria pode estar fraca. Experimente substituí-la. Certifique-se de que esteja instalada corretamente.

Q2. Visor escurece ou fica totalmente preto:

A unidade central pode estar super aquecida. Proteja-a do calor para que volte ao normal.

Q3. Operação lenta ou travada:

A unidade central pode estar operando com temperatura muito baixa. Procure protegê-la do frio para que volte ao normal.

Q4. Disparidade dos dados que variam de forma inesperada:

Verifique se existe alguma fonte de energia eletro magnética que possa estar interferindo e remova-a. Q5. Dados informados de forma lenta no visor:

A unidade pode estar operando sob baixa temperatura, o que não afeta o seu funcionamento. Quando esta subir, a leitura voltará ao normal.

Q6. A velocidade se mantém em zero:

A distância entre o sensor e o magneto pode estar maior do que o especificado.

ESPECIFICAÇÕES

 

UNIDADE CENTRAL

SENSOR

Temperatura de

0~ 40

0~ 40

Operação

Temperatura não em uso

-10~ 50

-10~ 50

Frequência operação

N/A

122k±5%

Bateria

3 volt lithium 2032 cell

3 volt lithium 2032 cell

Peso

30.6 gramas

20 gramas

Período de cronometragem: 0~29 (horas): 59 (minutos): 59 (segundos) Velocidade: 0~99.9 KM/ 0~62 Milhas Velocidade média: 0~99.9 KM/ 0~62 Milhas Velocidade máxima: 0~99.9 KM/ 0~62 Milhas Distância percorrida: 0~999.99 KM/0~600 Milhas Odômetro: 0~99999 KM/ 0~62000 Milhas KCAL: 0~99999 kcal

Limites da Garantia Este produto goza de 1 ano de garantia limitada a partir da data de aquisição. A sua garantia cobre defeitos de material e mão-de-obra. ●A garantia não cobre a reposição das baterias, danos por mal uso, abuso ou acidentes, quebra ou danos à sua carcaça, negligência, manutenção imprópria ou uso comercial. ●A garantia cessa caso qualquer reparo seja realizado por agentes não autorizados.

Observações importantes relativas à saúde!! ●Leia atentamente as informações abaixo antes de utilizar o ciclo computador. ●Não utilize o ciclo computador no caso de portar implantes eletrônicos ou outros aparelhos eletrônicos médicos como por exem plo marca-passo, EKG, TENS, etc ) ●Em caso de doença severa ou gravidez, consulte seu medico antes de usar o ciclo computador. ●Mantenha este aparelho longe do alcance de crianças, pois este contém baterias e peças que podem ser ingeridas por elas.

●Como diversos aparelhos eletrônicos, este pode sofrer interferências que resultem em possíveis informações incorretas. Evite a utilização d este próximo

a tais fontes de interferência tais como, redes de alta voltagem, evaporadoras de ar condicionado, lâmpadas fluorecent es e computadores.

Referências de tamanho de roda

Referências de tamanho de roda