Você está na página 1de 6

Resumen de Fontica Francesa Alfabeto fontico

Resumen fontica francesa Vocales


Vocales orales parecida s a la E realiz ad a en cast/c at.

[ e ] [ ]

J'ai achet la poigne de ds lgers que je voulai jadis La paix de cette terre que j'aimais n'arrivait jamais

Grafas: cualquier e- acentuada: t, bte, lve diptongos ai- , -ei-: la maison, la reine e sin acento+2consonantes: belle, personne terminaciones en er, -ez, -es, -et: parler, vous aimez, les, effet Hay una diferencia de timbre -1 cerrada/2abierta- , pero dado que en algunas zonas de Francia no se realiza, ambas podran sustituirse por el archifonema E (parecido al cast/cat.) Vocales orales a no confundir con la E realizad a en cast/cat. Estas 3 que siguen cada vez convergen ms en Francia hacia un mismo sonido:

[ ]

Samedi je demanderai si le mdecin se passera me voir Es la llamada e- muda (porque al final de palabra no suena nunca), aparece con grafa -e- sin acento y seguida slo de una cons.(cada vez se pronuncia ms como las 2 siguientes) Jeudi, il neutralisa heureusement le deuxime ennemi

[ ] []

Il engueulait tout son peuple peureux Hay una diferencia de timbre entre [] y [] -1 cerrada/2abierta- , pero dado que en algunas zonas de Francia tampoco se realiza, las 3 podran sustituirse por el archifonema OE (sonido germnico que se oye en Goethe/como si fueras a pronunciar una E pero con labios redondeados. Ante la duda, ms vale tirar hacia la o- que hacia la e-) Grafas: cualquier e- sin acento y no seguida de 2 consonantes: le, ne, me, jeton, samedi grafa eu, , u: jeu, il, buf

Vocales Nasales Toericamente en francs hay 4 nasales [], [], [],[]

[]

Henri dansait lentement dans le temple (grafa a/e +n/m).

Si esta vocal da problemas, es preferible tirar hacia la pronunciacin de la o+n: fantastique [fontastik], la France [ la Frons] (la vocal nasal produce siempre una resonancia al final como de campana, como en la pronunciacin de hummm..., pero nunca se llega a articular la n, o -m)

[]

Ils ont confondu les bombes (grafa o+n/m). Si se tiene problemas con sta, es preferible que se pronuncie como una especie de [oun] Lundi, quelqu'un a emprunt ce parfum (grafa u+n/m). Se pronuncia como si fueras a articular una e- pero que en el ltimo momento redondearas los labios en o- y dejando salir aire tambin por la nariz Esta nasal es poco frecuente y se pronuncia cada vez ms como la siguiente. Ce coin est bien plein de pains moyens (grafa i+n/m: le vin, o bien i+(...)n/m: bien) Se pronuncia como si fueras a articular una e- (con las comisuras de los labios bien estiradas) y dejando pasar aire por la nariz. y []

[]

[]

La tendencia actual pues es casi a una reduccin a dos nasales: []

atencin! Slo habr una vocal nasal si se cumple una de las 2 reglas de la nasalidad: la vocal+n/m es final de palabra (siempre ser nasal): en, pain, rien, mon, parfum la vocal +n/m va seguida de otra cons.(escrita) QUE NO SEA NI n- NI m-: plomb, planter, penser, inquiet Casos que podran se dudosos: vinaigre: no hay vocal nasal porque a la vocal+n le sigue una vocal grammaire: no hay vocal nasal porque a la vocal +m le sigue justo una m- (incumple la 2 regla de la nasalidad)

Combinacio nes de gr afas que despistan:

au, eau= suenan [o]: beau, chteau, gteau, leau, Aurore oi= [wa]: moi, voiture, poisson, loi ai, ei = [e], maison, Raymond, reine, peigne eu, , u= germnica de Goethe

EXERCICES

1.Sealar las letras finales no pronunciadas vie sale parle cuisiner science dictionnaire vue mre parlement dlicat squelette sabre amies attendre simple dlicate pied maille aiment demande simplifier mouche fable bateau sorte demande patte tagre animal yeux sortent journal pas lit quatre rvolte pluie menteur cuisine battue garder muscle

2. Diferencias entre los sonidos [y], [u]: a. Tu las vu? Il tait tout nu b. Il a dit que cest une Russe rousse c. Arthur! tout le monde est tu d. Es-tu sr quil a eu une punition ce soir? e. Es-tu tout fait sr quil est sourd? f. Jules a vu lusine toute dtruite

3. Diferencias entre los sonidos [e] / [ (parecidos a la [e] espaola) y [] / [] / [] (franceses): ] tte peu anne les seulement sucer neuf peur remde le sal lve perdu jeudi bleu de lisaient belle effet feuille grelotter des ce tl ufs rest jamais fermer clbre cinma crme bec jeune parlait terre relire laid peigne pote deux ds perroquet

4. Las vocales nasales. Distinguir las que contienen una vocal nasal de las que no: vingt untel plan anne sont immdiat humble famille bombe vinaigre unique en son essaim immobile Adam non tombe mine une anim donne grimper fume flamme madame lame vingtaine uns plane songe piment parfumer indemne pompe homme inn tunnel planter tlphone imbcile parfum jambe plomb ombre

CONSONANTES
Mucho ms estables que las vocales y en general con articulaciones semejantes a las del castellano salvo las siguientes:

Se distingue siempre entre [b] y [v] , la primera bilabial y la segunda labiodental: [lave] /laver/ = lavar; [labe] /l'abb/ = el abad

Se distingue siempre entre [s] y [z], la primera sorda (la nica en castellano, pronunciada con la lengua en los alveolos superiores) y la segunda sonora (propia del francs y pronunciada con la lengua en la raz de los dientes inferiores): [kase] /casser/= romper, [kaze] /caser/ = colocar; [pwas] /poisson/ = pez, [pwaz] /poison/ = veneno

Pronunciacin de la [r]: a diferencia de la espaola (con la lengua en los alveolos superiores) se pronuncia como una [g] relajada pero articulada profundamente como la [j] del castellano (el dorso de la lengua cerca de la campanilla y la lengua en la raz de los dientes inferiores)

Pronunciacin de [ ]: semejante a la pronunciacin de /y/ o /ll/ de ciertas hablas sudamericanas En 3 fontica de culebrn venezolano /ya llegu/ dara [ a ege] 3 3 Pronunciacin de []: semejante a la de ciertas hablas andaluzas (pronunciando /muchacho/ dara: [muao]

1. Sealar las [S] sonoras y sordas: cent quinze pense console spcial scne bosse ruse cela commerant sol recette spcial azur dcent russe rousseur ais aspect aperu cette reste assez dcider raser insister soupon cder ciel cinq

2. Diferencias entre los sonidos [] y [ ]: 3 chat pigeon djeuner joue rouge chemise geste chien mangeable gens achat ge janvier short champ ajouter beige march gnral marche digestion toujours schma gilet roche jeune geler manche agile hache

a. Le chat sest chap dans les champs b. Cest une chose que jose dire au gnral c. Je cherche un garage pour ma voiture d. Gisle marchait par le chemin de droite
1

e. Il ajouta que le pt ntait pas mangeable

Você também pode gostar