Você está na página 1de 103

El Seor de la Noche

Tanith Lee

LIBRO PRIMERO

La luz subterrnea

PRIMERA PARTE l. Un mortal en el Mundo Inferior


Una noche, Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, uno de los Seores de la Oscuridad, adopt para divertirse la forma de una gran guila negra. Vol hacia el este y el oeste, batiendo sus vastas alas, hacia el norte y el sur, hacia las cuatro esquinas del mundo, pues en esos das la tierra era plana y flotaba sobre el ocano del caos. Contempl las procesiones iluminadas de los hombres que se arrastraban bajo l con lmparas diminutas como centellas, y los rompientes del mar estrellndose en flores blancas sobre las costas rocosas. Cruz, con mirada irnica y despectiva, sobre las altas torres de piedra y los pilones de las ciudades, y se pos por un instante en la vela de alguna galera imperial, donde un rey y una reina estaban sentados regalndose con miel de panal y codornices en tanto que los remeros se afanaban ante los remos; y una vez pleg sus alas negras como la tinta sobre el tejado de un templo y ri a carcajadas ante las extraas nociones que tienen los hombres sobre los dioses. Cuando volva al centro del mundo una hora antes de que saliera el sol, Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, oy la voz de una mujer sollozando, tan solitaria y llena de amargura, como el viento invernal. Lleno de curiosidad, se dej caer a la Tierra, sobre una colina pelada como un hueso, junto a la puerta de una choza pequea y miserable. All prest odo, y finalmente adopt su forma humana (pues, siendo quien era, poda asumir cualquier forma que desease) y entr en la choza. Una mujer yaca ante las llamas exhaustas de su hogar agonizante, y en seguida pudo ver que ella, como era costumbre entre los mortales, se mora tambin. Pero en sus brazos sostena un nio recin nacido, cubierto con un chal. Por qu lloras? la interrog Azhrarn, fascinado, mientras se apoyaba en la puerta, maravillosamente apuesto, con una cabellera que resplandeca como fuego negroazulado, y ataviado con toda la magnificencia de la noche.

Lloro porque mi vida ha sido tan cruel, y porque debo morir dijo la mujer. Si tu vida ha sido cruel, deberas alegrarte por abandonarla; seca por lo tanto tus lgrimas que, en todo caso, de nada te servirn. Cierto, secronse los ojos de la mujer y en ellos destell una ira casi tan vvida como los ojos, negros cual carbn, del extrao. Vil criatura! Que los dioses te maldigan, t que vienes a burlarte de mis ltimos momentos. Todos mis das han transcurrido entre la lucha, el tormento y el dolor, mas perecera sin una sola palabra si no fuera por este nio que he trado al mundo slo hace unas horas. Qu va a ser de mi nio cuando haya muerto yo? Morir tambin, sin dudadijo el Prncipe, de lo cual deberas regocijarte, viendo que se le ahorrar toda la agona de la que me hablas. Ante esto la madre cerr los ojos y la boca y expir de inmediato, como si no pudiera soportar un instante ms su presencia. Pero, cuando caa hacia atrs, sus manos soltaron el chal y ste se abri sobre el nio como los ptalos de una flor. Una punzada de profundidad indescriptible recorri al Prncipe de los Demonios en ese momento, pues el nio era de una belleza extraordinaria y perfecta. Su piel era blanca como el alabastro, su hermoso cabello del color del mbar, sus miembros y sus rasgos estaban formados con el cuidado y la maravilla de algn escultor. Y mientras Azhrarn permaneca mirndole, el nio abri los ojos y stos eran del ms oscuro azul, como el ndigo. El Prncipe de los Demonios no vacil ms. Dio un paso hacia delante y tom al nio, envolvindolo en los pliegues de su negra capa. Consulate, oh hija de la miseria y el llantodijo. Despus de todo, algo bueno has hecho por tu hijo. Y se lanz hacia el cielo bajo la forma de una nube tormentosa, acunando an al nio como si fuera una estrella. Azhrarn llev al nio a ese lugar en el centro de la tierra donde montaas de fuego se alzan como enormes lanzas melladas contra un cielo de trueno y oscuridad perpetua. Todo estaba cubierto por el humo escarlata del incendio de las montaas, pues casi cada barranco contena un crter de llamas. ste era la entrada al pas de los demonios, un lugar de espantosa belleza donde rara vez haban llegado los hombres, si es que alguno lo hizo. Y, con todo, mientras Azhrarn pasaba veloz bajo la forma de una nube oy que el nio, sin asustarse, rea en sus brazos. La nube fue absorbida finalmente por la boca de una de las montaas ms altas, donde no arda llama alguna y slo haba la ms profunda oscuridad. Volaron bajando por el pozo, a travs de la montaa y bajo la tierra, y con la nube volaba el Prncipe de los Demonios, Amo de los Vazdru, los Eshva y los Drin. Primero, haba una puerta de gata que se abri a su llegada y se cerr con estruendo detrs de l, y tras la puerta de gata, una puerta de acero azul, y por fin una puerta terrible de fuego negro; mas cada puerta obedeci a Azhrarn. Llegaron por fin al Mundo Inferior y entraron en Druhim Vanashta, la ciudad de los demonios y, sacando una flauta de plata que tena la forma del hueso de la pata de una liebre, sopl en ella, y de inmediato un caballo demonaco lleg al galope y Azhrarn salt a su grupa y cabalg con ms rapidez que viento alguno del mundo hacia su palacio. All entreg el nio a los cuidados de sus doncellas Eshva, y las advirti que si dao alguno le ocurra al nio sus das en el Mundo Inferior dejaran de ser placenteros. Y as acaeci en la ciudad de los demonios, en el palacio de Azhrarn, que el nio creci, y las primeras cosas de que tuvo conocimiento y que llegaron a serle naturales y familiares, fueron las fantsticas e inquietantes brujeras de Druhim Vanashta. Todo a su alrededor era belleza, pero belleza de una especie extraa y sorprendente, aunque era toda la belleza que el nio lleg a ver. El propio palacio, negro hierro por fuera, blanco mrmol por dentro, estaba iluminado por las luces inmutables del Mundo Inferior, una radiacin tan incolora y fra como la luz de las estrellas terrestres, aunque muchas veces ms brillante, y esta luz se derramaba en los salones de Azhrarn a travs de enormes engastes de zafiro negro, sombra esmeralda o del ms oscuro rub. En el exterior haba un jardn de muchas terrazas donde crecan cedros inmensos con troncos de plata y hojas negras como el azabache, y flores de cristal incoloro. Aqu y all haba un estanque como un espejo en el que nadaban pjaros de bronce, mientras que hermosos peces alados descansaban en los rboles y cantaban, pues las leyes de la

naturaleza eran inmensamente distintas bajo el suelo. En el centro del jardn de Azhrarn resonaba una fuente; no estaba compuesta de agua sino de fuego, un fuego escarlata que no daba luz ni calor. Ms all de los muros del palacio yaca la vasta y maravillosa ciudad, sus torres de palo y acero, bronce y jade alzndose hacia el resplandor del cielo que jams cambiaba. Ningn sol sala sobre Druhim Vanashta. La ciudad de los demonios era una ciudad de oscuridad, una criatura de la noche. As creci el nio. Jug en los salones de mrmol y cort las flores de cristal y durmi en un lecho de sombras. Por compaeros tena a las curiosas criaturas fantasmales del Mundo Inferior, el pjaropez y los pecespjaro, y tambin a sus hayas demonacas con sus rostros plidos y soadores, sus manos y sus voces nebulosas, su cabello de bano en el que se enroscaban serpientes soolientas. A veces corra hasta la fuente de fro fuego rojo y se quedaba contemplndola, dicindole luego a sus hayas: Contadme historias de otros lugares. Pues era un nio exigente aunque encantador. Pero las mujeres Eshva de Druhim Vanashta no podan sino agitarse suavemente ante sus peticiones, y tejer entre sus dedos imgenes con las hazaas de aquellos de su propia especie, pues el mundo de los hombres era para ellas como un sueo ardiente, sin importancia alguna excepto la de cometer en l deliciosos encantamientos y maldades, que para ellas no eran tal, sino meramente el orden correcto de las cosas. No haba sino otro ser que entrara y saliera en la vida del nio, y no era de trato tan sencillo como las hermosas y algo distradas mujeres con sus tiernas serpientes. Era el hombre apuesto, alto y delgado que surga de pronto con un revoloteo de su capa como las alas de un guila, su cabellera negroazulada y sus mgicos ojos, permaneciendo slo un segundo para mirarle sonriente y marcharse despus. Ninguna oportunidad de pedirle historias a esa persona maravillosa, aunque el nio estaba seguro de que conocera cada una de las historias posibles, de hecho, slo el tiempo de ofrecerle mudamente su mirada de amor y adoracin, antes de que la capa semejante a las alas de un guila se hubiera llevado lejos a su portador. El tiempo de los demonios no se parece en nada al tiempo de los humanos. Por comparacin, la vida de un mortal era un breve relmpago, como la vida de una liblula. Por lo tanto, mientras el Prncipe de los Demonios se ocupaba de sus asuntos nocturnos en el mundo de los hombres y fuera de l, el nio, alzando la mirada, era como si viera al hombre de la capa negra como la tinta slo una o dos veces al ao, mientras que Azhrarn haba ido quizs al cuarto de juegos, como sola suceder, dos veces en un da. Lleno de adoracin, no se pretenda derecho alguno a pedir favores... en realidad, no pensaba ni siquiera en ello. En cuanto a Azhrarn, la frecuencia de sus visitas indicaba su gran inters en el nio mortal o, en cualquier caso, su gran inters en aquello que haba adivinado llegara a ser el nio. As creci el nio hasta convertirse en un joven de diecisis aos. Los Vazdru, la aristocracia de Druhim Vanashta, le miraban a veces andar sobre las elevadas terrazas del palacio de su seor, y puede que uno observara: Ciertamente, ese mortal es muy hermoso; brilla como una estrella. Y algn otro respondera: No, mejor como la luna. Y entonces alguna diablesa de la realeza reira quedamente, diciendo: Mejor como otra luz del cielo terrestre, y bien hara nuestro maravilloso Prncipe teniendo cuidado. Hermoso era el joven, como haba previsto Azhrarn. Delgado y recto como una espada, de blanca piel, y con su cabellera igual al resplandeciente mbar rojo y sus ojos de atardecer, era seguro que haba pocos seres tan excepcionales en el Mundo Inferior, y an mente en el mundo de arriba. Un da, mientras paseaba por el jardn bajo los cedros, oy a las doncellas Eshva suspirar e inclinarse desde la cintura como un bosquecillo de lamos bajo la brisa, lo que era su forma de homenaje a su Prncipe. Y, volvindose lleno de ansiedad, el joven contempl a Azhrarn en medio del sendero. Le pareca al mortal que su visitante especial haba estado ausente mucho ms que antes; quizs alguna aventura ms complicada de lo acostumbrado le haba mantenido en la Tierra, el trastorno de algn espritu amable o la cada de algn noble reino, de modo que posiblemente cuatro o cinco aos de la vida del joven haban pasado sin verle. Ahora su oscura gloria arda tan tremendamente que el mortal tuvo el impulso de protegerse los ojos ante ella, como ante una gran luz. Bien dijo Azhrarn, Prncipe de los Demonios, parece que hice una eleccin excelente aquella noche en la colina. Y acercndose, puso la mano en el hombro del joven y le sonri. Y ese contacto fue como el golpe de una lanza llena de dolor y alegra, y la sonrisa como el ms viejo encantamiento del tiempo, de modo que el mortal nada pudo decir, slo estremecerse. Ahora, me prestars odo dijo Azhrarn, pues sta es la nica leccin dura que voy a darte. Soy el gobernante de este lugar, esta ciudad y esta tierra, y soy tambin el seor de muchas brujeras y un Seor de la Oscuridad, as que las criaturas de la noche me obedecen, bajo la tierra o sobre ella. Sin embargo, te dar muchos dones que no son generalmente

concedidos a los hombres. Sers como mi hijo, mi hermano y mi amado. Y te amar; pues, siendo como soy, no otorgo mi amor con ligereza, pero una vez lo hago es constante. Recuerda slo esto, que si alguna vez me conviertes en tu enemigo, tu vida ser como polvo o arena bajo el viento. Pues lo que un demonio ama y pierde lo destruir, y mi poder es el ms grande que puedas llegar a concebir. Pero el joven, mirando los ojos de Azhrarn, dijo: Si os hiciera irritar, mi seor, entonces slo deseara morir. Y entonces Azhrarn se inclin y le bes. Al mortal le dio vueltas la cabeza y se le cerraron los ojos. Azhrarn le condujo hasta un pabelln de plata, donde las alfombras eran tan gruesas como helechos, y que tenan el aroma de los bosques de noche, con tapices de oscuro resplandor que colgaban como nubes a travs de la luna. En este lugar extrao, en parte real, en parte misterioso, Azhrarn sopes una vez ms la adulta y virginal belleza de su invitado, acariciando el cuerpo de marfil, y peinando con los dedos la cabellera ambarina que haba adorado. El joven yacaaturdido por el xtasis bajo el contacto del Demonio. Le pareca nadar bajo la quemadura carente de calor de la fuente de fuego del jardn. Era un instrumento diseado especialmente para un msico magistral. El maestro afin su cuerpo y despert las nerviosas cuerdas de su carne a una agona exquisita y llena de tensin. Nada haba de brutal o meramente impaciente en el abrazo de Azhrarn. Su modo de hacer el amor contaba con la eternidad del tiempo, placeres que se excitaban y acumulaban uno sobre otro, inconmensurables y prolongados. Fundido y vuelto a moldear en el horno sin lmites, el joven se convirti finalmente en un teclado lleno de latidos para aquel tema ascendente. Entonces reson en su interior una nota de terrible y maravillosa dimensin, llenando el recipiente que, en la espera, haba llegado al punto de derramarse. El falo del demonio (ni helado ni ardiente), entr en l como un rey penetra en un reino conquistado que le adora, suyo por derecho de rendicin. El falo era una torre que perforaba la puerta, las entraas vitales de la ciudadela de su mundo interior. Los oscuros colores del pabelln se confundieron con la oscuridad de esos ojos inminentes, nunca cerrados, que le contemplaban con una ternura terrible, cruel e implacable. El cuerpo del mortal salt y ardi y se hizo pedazos en un milln de estremecimientos de placer increble, los ltimos acordes de la msica, la cpula de la torre que destrozaba el techo del cielo del cerebro. Volvi a hundirse en el delirio con el sabor de la noche, la boca de Azhrarn, en la suya.

La luz del sol


Azhrarn le dio un nombre al joven. Era Sivesh, que en la lengua de los demonios significa el Hermoso, o quizs el Bendito. Hizo de Sivesh su compaero y derram sobre l abun dancia de dones increbles, como le haba prometido. Le hizo capaz de disparar una flecha ms lejos y ms certeramente de lo que cualquier otro, hombre o demonio, hubiera podido, y luchar con la espada como si dentro de su brazo hubiera diez. Tocando su frente con un anillo de jade le hizo capaz de leer y hablar cada una de las siete lenguas del Mundo Inferior, y con un anillo de perla cada uno de los setenta lenguajes de los hombres. Y, con un hechizo ms antiguo que el mismo mundo, le hizo invulnerable a cualquier arma, el acero o la piedra, la madera o el hierro, el veneno de la serpiente, de la planta y el fuego. Slo del agua no poda protegerle, pues los mares eran otro reino distinto de la tierra y tenan sus propios gobernantes. Con todo, Azhrarn planeaba llevar un da al joven a las fras tierras azules del Mundo Superior y engaar a los Guardianes del Pozo Sagrado para darle a Sivesh un sorbo de la inmortalidad. Entre tanto, mucho era lo que el joven tena por ver y por hacer, pues no slo recorra Druhim Vanashta con el Prncipe, compartiendo todos sus deleites maravillosos, sino que cabalgaba a su lado por las tierras salvajes del Mundo Inferior. Azhrarn le haba dado, junto con todos los dems regalos, un caballo demonaco que montar, una yegua con la crin y la cola como humo azulado y la notable cualidad de que

poda correr sobre el agua. Azhrarn y Sivesh galopaban juntos sobre los lagos del Mundo Inferior, bajo rboles hechos de hueso o alambre plateado, o iban de caza con sabuesos rojos como la sangre a las costas del gran ro del Sueo, donde el lino blanco creca abundante. Azhrarn no cazaba en esas costas el ciervo, la liebre o ni siquiera el len, pues las pequeas crueldades de los hombres eran como la nada comparadas con la enorme crueldad de los demonios. Los Vazdru cazaban las almas de los hombres dormidos, que corran aullando ante los sabuesos; aunque eran slo las almas de los orates o de aquellos prximos a la muerte las que los perros eran capaces de atrapar y desgarrar, y hasta sas terminaban por escapar..., todo era meramente un juego para los demonios. Y Sivesh, que no tena recuerdo alguno de lo que era, y no conoca ms leyes que las de la Oscuridad, cazaba alegremente sin pensar junco a su seor. Finalmente, Azhrarn empez a echar de menos la superficie de la tierra. Entonces, se llev tambin con l a Sivesh. Viajaban de noche, por supuesto, pues ningn demonio amaba la luz del da. Azhrarn se alzaba del pozo volcnico como un guila, pero haba convertido a Sivesh en una de las plumas de su pecho. Muy alto en el cielo volaban, y la pluma temblaba junto a l. Abajo llameaban los crteres de las montaas de fuego, encima el rostro de la luna, encuadrado por su tocado de cielo, las estrellas arrojadas como diamantes a travs de l. Nunca he visto tal resplandor, pens Sivesh. La fuente del jardn no da ni luz ni calor. Era, aunque lo haba olvidado, un hijo de la tierra. Su alma mortal la buscaba ciegamente. As, viendo que Sivesh gozaba del mundo, Azhrarn lleg a pasar mucho tiempo en l. A veces, ataviados como viajeros, visitaban de noche las ciudades de los hombres, y entraban sin ser vistos en los cuartos del tesoro de los reyes, y todas las gemas y metales que hallaban los transformaba Azhrarn en pilas de polvo o montones de hojas marchitas, pues tal era su placer. Y a menudo extraviaban en el desierto una caravana o hacan embarrancar un navo en una costa inhspita. Pero todo eso era para Azhrarn juegos de nios; su maldad era de una especie mucho ms grande y sutil. Con todo, le complaca ver cmo Sivesh le obedeca en todo alegremente y sin pensarlo, y cun diestro era. Azhrarn le consenta sus caprichos como a un nio muy amado. Una noche, mientras volvan de las colinas de algn reino terrenal, donde haban dejado el incendio y el crimen detrs de ellos, cabalgando los caballos demonacos del Mundo Inferior con sus crines humeantes, se encontraron con una anciana arrugada al lado del camino. Apenas divis los jinetes y sus extraas monturas les llam: Bendito sea el nombre del Seor Oscuro, y ojal no me cause mal alguno. El tiempo ya te ha hecho dao bastante con sus garras replic Azhrarn, sonriendo. Ciertamente, lo ha hecho grit la bruja, sus ojos ardiendo codiciosos. Puede el Seor Oscuro concederme nuevamente la juventud? No concedo favores a menudo, vieja ri con frialdad Azhrarn ante eso. Pero aunque no te dar la juventud, cuidar de que no envejezcas ms. Y un relmpago se desliz de su mano y abati a la bruja. Pues nunca es sabio pedirle dones a un demonio. Pero la bruja no muri de inmediato, y mientras yaca tendida alz la vista hacia Sivesh. Desprciame mientras puedas dijo, notanto el apuesto rostro, y adivinando que era mortal. Tambin t, nacido de la tierra, eres un estpido por confiar en un demonio y cabalgar una yegua de humo y noche. Lo que los demonios aman acaban por matar, y los dones de los demonios son slo burlas. Marcha hacia la nada sobre un caballo que se desvanece, pues tus sueos te traicionarn. Luego se tendi y no dijo nada ms. Ya era casi al amanecer, y Azhrarn estaba impaciente por regresar al centro de la tierra. Pero Sivesh, que se hallaba extraamente turbado por las palabras de la bruja, desmont y se inclin sobre su cuerpo. Mientras se arrodillaba una extraa palidez en el cielo le hizo alzar la vista de nuevo, y sobre el borde de las colinas vio un resplandor como el de una rosa en llamas. Qu luz es sa? le pregunt a Azhrarn, atnito y maravillado. sa es la luz del alba, que aborrezco replic el Prncipe. Ven, monta tu caballo y cabalguemos velozmente, pues no deseo ver el sol. Pero Sivesh se arrodill en el suelo como si se hallara en trance. Ven ahora, o deber abandonarte aqu le dijo Azhrarn.

He nacido entonces en la tierra, como dijo la mujer? Aqu naciste. Puede que el sol sea hermoso para ti, pero para los Seores de la Oscuridad su fealdad es abominable. Mi seor grit Sivesh, djame permanecer un da aqu. Djame ver el sol. No podr descansar hasta que lo haya hecho. Mas aadi, si me ordenas que vuelve contigo, deber hacerlo, pues me eres ms querido que cualquier otra cosa. Esto ablanduvo el humor de Azhrarn. No deseaba dejar al joven, pero adivinaba problemas si le negaba la visin de un da del tiempo terrestre. Qudate entonces dijo Azhrarn, durante un da. Luego, arrojndole una pequea flauta de placa con la forma de una cabeza de serpiente, dijo: Hazla sonar al anochecer, y me llevar hasta ti dondequiera que te encuentres. Ahora, adis. Clav espuelas en su bestia y se alej al galope, ms deprisa que el pensamiento, y hasta la yegua de Sivesh, que haba estado pateando y relinchando nerviosa ante el cielo que se iluminaba, se march tambin. Sivesh sinti un temor repentino al quedar abandonado en el mundo de los hombres, solo en las colinas junco al cuerpo ,le la bruja, con la terrible luz del alba llenando el este. Pero despus la felicidad empez a crecer en su interior, creciendo en su corazn como una meloda. As se haba sentido la primera vez que Azhrarn le habl en Druhim Vanashta, pero esta vez no pudo hallar causa alguna, salvo la luz encima de las colinas Primero surgi el jade, luego el rub, luego un disco de oro que lanz rayos como flechas de llama, incendiando el mundo entero. Despus, la tierra se llen de un color que el mortal, que haba vivido en el Mundo Inferior, nunca haba visto, tales tonalidades de verde, azafrn y rojo..., todo su cuerpo pareci incendiarse con ellas al igual que el mundo pareca incendiado por el sol. Jams en los salones de medianoche de Azhrarn o en las sombras calles brillantes de la ciudad de los demonios haba visto un esplendor comparable. Se puso en pie y llor como un nio perdido que de pronto encuentra su hogar. Todo el da vagabunde Sivesh por los valles y las laderas, y lo que all hizo nadie lo sabe. Quizs encant a los zorros salvajes para que le siguieran o a los pjaros del aire para que .re posaran en sus manos; quiz se detuvo en la choza de algn pastor y encontr all una hermosa muchacha que le trajo un poco de leche en un cuenco de barro, y quiz bebi ms profundamente de ese otro cuenco que los dioses han confiado a las mujeres. Hiciera lo que hiciese, cuando el sol se hundi en el mar como una marea feroz, yaca exhausto en la colina y se qued dormido, y no se acord de hacer sonar la flauta que Azhrarn le haba dado. Y Azhrarn lleg, pasando como un viento de tinta sobre la tierra, buscndole. Sivesh no se haba alejado mucho; el Prncipe le encontr con facilidad. Azhrarn estaba enfadado, pero vindole dormido, sus hermosos ojos cerrados por el cansancio, dej reposar su ira y despert al joven tocndole suavemente. Sivesh se sent y mir alrededor, y pronto distingui a Azhrarn en el viento. Te olvidaste de llamarme dijo Azhrarn, as que he tenido que venir a buscarte como si fuera tu esclavo o tu perro. Pero habl con calma y cierta diversin. Mi seor, perdname, pero he visto tanto... No me cuentes nada de ello dijo Azhrarn bruscamente. Odio las cosas del da. Ahora, levntate y te llevar a Druhim Vanashta. As volvieron, el joven con todo lo que tena por contar encerrado en su boca y la tristeza en el rostro, pues deseaba compartir con Azhrarn, ya que le amaba, toda la alegra que haba sentido en el mundo. Y qu fra le pareci la ciudad, qu deprimente, todas sus joyas y su encanto borrados por el brillo del sol. La eterna luz fra del Mundo Inferior era ahora como un soplo helado sobre su alma. Azhrarn llam a los Drin, los hbiles herreros enanos del Mundo Inferior, y les hizo construir pata l, en una sola noche, un vasto palacio en un lugar elevado de Druhim Vanashta. Estaba hecho de oro, un metal que los demonios normalmente no amaban, iluminado por un millar de lmparas multicolores, y ceido por un foso de magma volcnico. Tal mansin careca de rival, incluso entre las variadas glorias de la ciudad.

Sivesh se maravill ante ella, pero no pudo ocultarle sus pensamientos a Azhrarn, pues el oro no era como el oro del sol y el magma del foso no le daba calor. Despus Azhrarn reuni a su gente para un festn, y guiando levemente a Sivesh del brazo, camin con l entre los invitados resplandecientes. Es tiempo de que pruebes las mujeres, querido mo. Debes tomar novia dijo. Mira, aqu, entre los Vazdru y los Eshva se hallan las bellezas ms mgicas de mi reino. Elige, y cualquiera de ellas ser tuya. Sivesh las mir, pero los hermosos rostros de las mujeres demonio eran como mscaras de papel, su negra cabellera careca de brillo, sus ojos eran como charcos estancados y el movimiento de sus miembros era como el de las serpientes. Se puso an ms plido de angustia y no pudo responder. Azhrarn se limit a acariciarle el cabello, y sonri. Por la noche fue solo a la colina donde haba encontrado dormido a Sivesh y all, comando la forma de un lobo negro, cav en la tierra con sus garras. Un poco despus hall una pequea semilla que estaba ya brotando. La tom rpidamente y, en su forma ms veloz, que era la del relmpago, se apresur a volver al Mundo Inferior. All, en el jardn oscuro, junto a la fuente del fuego, plant la semilla en el suelo y pronunci sobre ella ciertas palabras, rocindola con ciertos polvos... Poco despus, hizo traer a Sivesh. Sivesh permaneci junto al Prncipe de los Demonios, y primeramente no vio nada, slo la capa de tierra recin removida. Luego, del centro de sta, fue propagndose una grieta, como un gusano que se retorca, y despus de la primera, seis ms. Muy pronto apareci una abertura, y en ella la punta de alguna cosa que creca, como el hocico de un topo. Oh, mi seor, qu es esto? pregunt Sivesh, a medio camino entre el horror y la fascinacin. He hecho crecer para ti una extraa flor replic Azhrarn, y pasando el brazo por los hombros del joven, le indic que esperase y mirase. El brote de la planta misteriosa creca ahora con rapidez. Apenas se hubo liberado del suelo, empez a echar hojas y capullos, aunque la mayora se marchitaban con la misma rapidez con la que se formaban. Un capullo, sin embargo, se hinch sobre su tallo como una burbuja, hinchndose hasta llegar a un tamao fuera de lo normal, y luego se abri. Dentro haba una flor ya crecida, cuya formase pareca a la corola cerrada de una magnolia, del ms plido color violeta, pero con venas rosa Esto ya era maravilla bastante; el joven retuvo la respiracin. Pero lo que sigui fue an ms maravilloso. Los ptalos apretadamente cerrados de la flor fueron abrindose uno a uno, cada uno revelando detrs suyo otro de un azul ms profundo y arrebatador, hasta que por fin coda la flor se abri como un abanico. Y en el corazn de la flor yaca una doncella dormida, desnuda entre las llamas de su propia cabellera. Ya que las mujeres de mi pas no eran lo bastante hermosas para complacerte seal Azhrarn, he hecho crecer para ti una mujer de una flor de la tierra. Mira. Su cabello es amarillo como el grano, sus pechos son como granadas, sus lomos como gotas de miel. Llev a Sivesh hasta la flor, se inclin sobre ella y alz a la doncella, y a medida que sus blancos pies abandonaban el corazn de la flor se oy un pequeo chasquido como la rotura del tallo de una planta. La doncella abri los ojos de inmediato: eran tan azules como el cielo del mundo. Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, puso la mano de ella en la de Sivesh con una secreta sonrisa y, como para hacerle eco, tambin la doncella sonri, contemplando el rostro atnito de Sivesh. Y tan dulce era esa sonrisa y esa hermosura que Sivesh olvid el sol. Su nombre era Ferazhin, Nacida de la Flor. Sivesh vivi en armona con ella en su palacio en Druhim Vanashta durante un ao mortal. Azhrarn le haba enseado muchas de las maneras del amor. Los demonios no se aferran a un solo camino, un cuarto solitario en el vasto almacn de los tesoros. La deliciosa puerca de una recmara llevaba a otra. Ferazhin, con el panal de sus lomos, su dulzura de manzana, su cabello como un campo de grano capaz de servir de lecho para su amante y para ella sobre una resistente alfombra de oro fragante, se hallaba tan madura para el placer de Sivesh como la tierra. Ciertamente, durante ese tiempo l la amaba, y puede que ella a l. Ella no perteneca a la especie de los demonios, aunque estuviera hecha por ellos. Tampoco era humana. Era una criatura crecida de una semilla de la cierra en un suelo sobrenatural. Llevaba el sello de los dos.

As fue durante un ao. Sivesh viva de modo muy parecido al de antes, cazando por las corras salvajes del Mundo inferior, asistiendo a festines en la ciudad subterrnea, yendo a veces de noche con Azhrarn a la superficie de la tierra, y volviendo finalmente a su esposaflor cruzando el foso de magma. Y si la adoraba, segua adorando al Prncipe de los Demonios por encima de todo, an ms a causa del ltimo regalo que le haba hecho. Quizs algn hechizo fue arrojado sobre l cuando le cogi la mano, pues de otro modo es extrao que olvidara tanto tiempo y tan enteramente el mundo diurno que poda visitar, satisfecho, durante la noche, y hasta pudiera cazarlas almas de los hombres en las orillas del Ro del Sueo. Mas el Prncipe de los Demonios no poda preverlo todo, y fue la propia Ferazhin laque caus la ruptura del hechizo. Haba venido del mundo, aunque la hubieran hecho los demonios, y en su corazn estaba an el ncleo de la semilla que obedece las leyes naturales, y ansa el aire y la luz. De pronto, el ltimo da del ao, alzndose del lecho, le murmur a su esposo Sivesh: Tuve un sueo extrao mientras dorma. So que estaba tendida en una caverna y oa un cuerno de bronce sonar en el cielo y supe que me llamaba. As pues, me levant y ascend las empinadas escalinatas de la caverna hacia l. El camino era muy duro, pero al fin llegu a una puerca y, empujndola hasta abrirla, sal a una pradera, y sobre ella haba un meneo encantado, totalmente azul, con un pequeo disco de oro incrustado, y aunque era muy pequeo, el disco despeda una tibia luz que llenaba la tierra de un confn al otro. Cuando Sivesh la oy, fue como si en su interior el corazn saltara y se incendiara, y record de inmediato la maana en que haba visto el sol. Era como si una sombra hubiera cado sobre todo lo que le rodeaba, menos su pecho y su mente, que urdan. Mir a la hermosa Ferazhin, y era como una figura hecha de neblina. El palacio que les rodeaba era del apagado color amarillo del plomo. Corri a la ciudad; su esplendor se haba enfriado, era una tumba. Entonces, mientras andaba como entre sueos por las calles de la tumba, se encontr con Azhrarn. Veo que has recordado el mundo de arcilla dijo el Prncipe de los Demonios con voz de hierro. Y ahora qu? Oh, mi seor, mi seor, qu puedo hacer? grit Sivesh, sollozando. La carne de mi madre me llama desde su tumba en la tierra superior. Debo volver a la cierra de los hombres, pues no puedo permanecer por ms tiempo en el Mundo Inferior. Entonces niegas que me debas amor alguno dijo Azhrarn con voz de acero. Mi seor, te amo ms que a mi alma. Si te dejo, ser para m como si dejara la mitad de mi ser en tu reino. Pero aqu sufro tormentos. No puedo quedarme. La ciudad es una sombra y yo soy como un gusano ciego que se arrastra en ella. Ten piedad de m, as pues, y djame partir. Esta es la tercera vez que has despertado mi ira dijo Azhrarn con la voz del invierno. Piensa bien si deseas dejarme, pues no volver a contener mi ira. No tengo eleccindijo Sivesh, ninguna eleccin, mi seor entre todos los seores. Vete pues dijo Azhrarn con la voz de la muerte. Y recuerda luego lo que has perdido y por qu, y quin es el que te dice codo esto. Y Sivesh ascendi pesadamente hasta las laderas ms lejanas de Druhim Vanashta y durante todo el camino los demonios se aparcaron de l. Las grandes puertas se abrieron. Un torbellino le arrebat hacia las alturas y le arroj a travs de las fauces del volcn al exterior de la tierra que tanto ansiaba. De este modo volvi Sivesh al mundo de los hombres, para andar lleno de pena bajo el sol.

La yegua de la noche
9

Tal era la tragedia de Sivesh: en tanto que no poda soportar la vida en la ciudad inferior, no conoca ninguna otra vida, y en tanto que ansiaba el sol del mundo, habindolo dejado, igualmente ansiaba el sol oscuro de Druhim Vanashta... Azhrarn. Haba sido un prncipe en un palacio, con caballos, sabuesos y una bella esposa. Ahora trabajaba para los pastores de las colinas y los valles, apacentando bajo el calor del da a las toscas cabras, durmiendo en una tienda de piel o alguna cabaa de piedras por la noche. Su paga era una rebanada de pan duro, un puado de higos; beba de los arroyos como las cabras. Todo esto no era nada para l. El sol era su motivo. Contemplaba su salida, le vea pasar como un pjaro llameante, lo miraba caer ms all del mundo mientras se reunan los cuervos de la oscuridad. El sol era su alegra y su felicidad. Los pastores, mientras guiaban sus rebaos por la tierra, se interrogaban sobre el extrao y apuesto joven que pasaba tanto de su tiempo contemplando las alturas. No hizo amigos entre ellos, aunque era amable y modesto. Pensaban que podra ser algn hijo de un hombre rico que haba pasado malos tiempos. No deca palabra alguna sobre su pasado, aunque a veces en sueos le oan pronunciar un nombre que algunos de ellos conocan, y que llenaba de miedo sus almas. Pues en sueos, el alma de Sivesh, vagando junto al Ro del Sueo, contemplaba las tierras salvajes de sus sueos, buscando al Seor Oscuro y sus perros de caza. Apart de su mente todo lo que Azhrarn le haba dicho. Sivesh no crea que el Prncipe pudiera llegar jams a causarle dao alguno. Le amaba de un modo total, con todo su corazn de mortal, soportando el dolor de su prdida como una pesada carga que ni por un momento deseaba soltar. Azhrarn, que tambin le haba amado as, soportara su prdida de un modo similar, y si Sivesh jams podra causar dao a lo que amaba, por lo tanto Azhrarn tampoco. Pese a todos sus aos en el Mundo Inferior, la naturaleza generosa y melanclica de Sivesh poco haba aprendido de los demonios. Un da los pastores llegaron a una ciudad, donde planeaban vender sus cabras, en la plaza del mercado. Era una ciudad de cierra y, para Sivesh, de extremada y horrenda fealdad. En Druhim Vanashta no exista la pobreza o las enfermedades, las asas miserables o los mendigos, slo extraos jardines y esbeltos minaretes de metal, en tanto que la raza de los demonios era agradable a la vista. Cierto tiempo despus, Sivesh enferm. Dej a los pastores entregados a sus regateos, y cruz andando las puertas alejndose hacia la costa. All se sent sobre una roca, bajo la ms profunda pena, y finalmente el sol se hundi bajo el agua y la noche lleg como un soplo desde la tierra. Durante largo tiempo haba rehuido la noche, cubrindose la cabeza con pieles de cabra y quedndose rpidamente dormido. Le dola recordar como l y Azhrarn haban cabalgado sobre la tierra durante la noche, gastando sus bromas diablicas a la humanidad. Adems, haba llegado a entender en parte el mal que le haban causado al mundo bajo la fra luna. La confusin y un sentimiento de horrible prdida le asediaban. Mas ahora permaneci en la costa, pues le pareca que esta noche, hiciera lo que hiciese, se le partira el corazn. Casi se cdegraba de ello. As pues, permaneci all sentado. Y las estrellas hacan muecas, como dagas desnudas. Quizs el Sueo, el pescador, vino a l una o dos veces y luego volvi a marcharse, arrastrando su leve red, engaado. A medianoche el viento susurr en su odo. Hablaba con una msica extraa. Sivesh escuch, despabilndose. Oy una curiosa meloda entrecortada, triste y llena de ensueos; muy adecuada a su humor. Mir hacia el mar. Y vio un portento. La luna haba cado del cielo, y flotaba en el mar. Pero luego cerr los ojos, y mir de nuevo, y a travs del plido resplandor que la rodeaba vio un navo increble. Tena la forma de una gran flor de plata repujada, pero en su centro se alzaba una esbelta torre plateada apuntando hacia la noche, su techo conformado para sernejar una diadema. Y en la torre, justo debajo de la diadema, arda una solitaria ventana color rub. El navo no tena remos ni vela. Ante l haba un movimiento, como el destello de las estrellas sobre una vieja piel hmeda, una espuma cremosa: bestias enormes tiraban del navo a travs de las olas como un t i ro de caballos arrastrara una carroza Lo que eran (ballenas enormes, incluso dragones) Sivesh no poda decirlo. Se qued mirando y, mientras lo haca, el navo vir y se aproxim a la tierra. Rodendole pareca sonar la hermosa msica llena de melancola. Las bestias colosales se esforzaban, con el navo deslizndose tras ellas. Sivesh entr un poco en el mar, hasta que las olas se estrellaron en sus rodillas. Mientras miraba, la ventana de la torre se abri de par en par. Por ella atisb un rostro. La debilidad de Sivesh era su amor a la belleza. Al igual que otros amaban las riquezas, el placer o el poder, as la amaba l. Y as ador a Azhrarn, y durante cierto tiempo a Ferazhin, Nacida de la Flor, y as adoraba la luz del fuego y por ltimo al seor de todos los fuegos, el sol. As alz la vista hacia el rostro de la doncella surgida de la torre, y ella se convirti en la suma de todo.

10

Habiendo hablado de tanta belleza, cmo es posible hablar de ella? No quedan palabras en lengua alguna de la tierra que sirvan. Palabras tales se desvanecieron del mundo cuando se liber a s mismo del ocano del caos, en un cataclismo que la remodel como una de las canicas que los nios arrojan al aire cuando juegan. Y con todo algo de Ferazhin haba en ella, y tambin algo de Azhrarn, y resplandeca desde su ventana como el sol y finalmente, como el sol, se fue despojando lentamente de sus atavos y dej que su plateada desnudez deslumbrara pulgada a pulgada a Sivesh, hasta que tembl y sinti que le ardan los lomos. Luego el gran navo vir una vez ms, y empez a alejarse sobre el mar, dejando tras l sobre el agua un reflejo semejante a un sendero. Sivesh llam en voz alta a los del navo..., contempl el sendero y luch a travs de las olas. Pero el potente mar le arroj implacablemente hacia atrs, y su frialdad le hizo recobrar la cordura. Permaneci en la costa como un hombre en trance durante todas las horas de oscuridad, sus ojos clavados en el lejano horizonte donde la nave se haba desvanecido como una estrella que se oculta. Cuando, por fin, sali el sol, no tena ojos para l. Se tendi a la sombra de las rocas y se hundi en un sueo ciego. Despert con el crepsculo y permaneci toda la noche mirando. El navo pas a lo lejos, dos horas antes del alba. Lo llam, pero no puso rumbo hacia la costa Durmi tambin el da siguiente. Los pastores le buscaron en la playa al medioda, pero no se movi en lo ms mnimo y no le encontraron. Haban logrado ganancias en la ciudad y tenan dinero que gastar. Adems, el joven era algo raro, quiz medio retrasado. No tardaron en marcharse. Cuando cay la noche, Sivesh permaneci en la costa y aguard con ojos salvajes y llenos de ansia. Esta vez no vio el navo, aunque pas, pues oy la msica. Tembl de alegra ante el sonido, y se intern en el mar de nuevo hasta que ste le rechaz irritadamente. Luego llor, lleno de ira hacia el mar irritado. Estaba loco de deseo. Estaba tambin embrujado. l, que haba visto funcionar tales hechizos sobre otros, ya no tena el juicio bastante para liberarse del encantamiento cuando ste cay sobre l. Y l, que haba vivido en la Ciudad de los Demonios drame diecisiete aos, segua careciendo de guardia alguna contra sus brujeras. Era obra de Azhrarn. Quin, salvo Azhrarn? El Prncipe de los Demonios haba hablado verazmente desde el principio. Lo que un demonio deseaba y perda, lo destruira. Era tan natural para l como para un mortal el quemar las sbanas de un enfermo despus de la fiebre, o el enterrar a los muertos. Primeramente, el Seor de la Oscuridad haba quedado perplejo, dudando sobre cmo debera hacerse. En los das en que era su compaero haba hecho al joven invulnerable a todas las armas y peligros de la tierra. Luego Azhrarn record lo nico que haba sido incapaz de hacer. Finalmente, el joven se acerc a la costa, y Azhrarn model con humaredas y sueos el mgico navo de la corre en forma de flor. Era una criatura fantasmagrica, pero como los espejismos que los hombres divisan en el desierto y parecen tan males cual la arena que les rodea. Azhrarn estaba muy complacido con su juguete. Durante largo tiempo admir su obra, y an ms largo tiempo contempl al fantasma femenino que haba creado para que cabalgara en ella y capturase el corazn y la mente de Sivesh. Incluso l, el Prncipe, sinti una medio divertida maravilla ante la belleza que haba creado. La envi al mar. l mismo, bajo el aspecto de una gaviota negra, traz crculos muy por encima de la costa, y vio como el hechizo se apoderaba de Sivesh. Tres das y tres noches dej que el joven sufriera su desesperacin y su anhelo. A la cuarta noche, una hora despus de que se pusiera el sol, Azhrarn model para l la forma de un pescador e, inclinndose sobre Sivesh, que yaca dormido, cant suavemente en su odo, al modo de los demonios. Sivesh despert sobresaltado. Pareca como si una voz melodiosa y llena de promesas le hubiese despertado... Pens que el navo de plata haba llegado. Pero, ponindose en pie, no vio ni oy al navo; slo un viejo y canoso pescador, sentado en la costa remendando su red. Me llamaste? pregunt Sivesh, pues haba algo en el pescador que le atraa de un modo extrao y le urga a hablar. Yo no respondi el hombre, no habra provecho alguno en eso. Pero su voz era extraa, no pareca pertenecerle. Tena una cualidad nica, como los ojos brillantes y maravillosamente inteligentes con los cuales miraba ahora a Sivesh. El joven se sinti consolado por su presencia, sin saber por qu. Tuvo el impulso de descargar sus problemas en el pescador. Pero tambin era tmido; nunca haba llegado a acostumbrarse a los hombres y las mujeres de la raza humana.

11

Buena pesca hoy? murmur sin embargo. No, maladijo el hombre. Los peces estn inquietos y no salen. Si me escuchas, te contar algo maravilloso. Hay un gran navo de plata que vaga de noche por el mar, lo he visto pasar con mis propios ojos. Una doncella se sienta en una torre en el centro del navo. Aguarda un amante del que ha odo hablar en una profeca, y su pie no puede tocar la tierra hasta que l la reclame. La profeca dice que su cabello ser rojo como el mbar y que conocer cierta magia del Mundo Inferior, que le habr enseado un Seor de la Oscuridad. El joven se puso muy plido, y se qued mirando las olas vacas. Dime entonces susurr, si conoces la profeca, cmo llegar ese amante hasta la doncella del navo? Bueno dijo el pescador, la historia cuenta que tendr una yegua demonaca con la que puede correr sobre el agua, y as cabalgar hasta ella por encima del mar. Sivesh se tap el rostro con las manos. El pescador, ponindose en pie, le pas un brazo por los hombros y pregunt bondadosamente qu le afliga. Y al tocarle el anciano, algo que pareca tan increblemente excitante como lo que haban hecho los ojos y la voz, Sivesh sinti una vez ms el irresistible impulso de confiarle su miseria. Yo soy aquel del que habla la profeca tartamude destinado a amar a la doncella del navo. Ya la he visto, y la .amo ms que a mi vida. He vivido tambin en el Mundo Inferior y aprend all un poco de magia, y tuve un caballo como el que mencionas, que puede correr sobre el agua. Pero renunci a ese mundo para vivir sobre la tierra, y ahora nada puedo pedirle a mi seor, Azhrarn. No pronuncies en voz alta ese nombre temible implor el pescador, aparentemente asustado, haciendo un gesto contra el mal, los ojos brillando como slo brillan los ojos bajo el ms extremo terror, o la risa. Pero voy a preguntarte esto te dio el Demonio alguna vez algo con lo que puedas llamarle? Pues hay regalos msticos que pueden hacer venir a tales criacuras lo deseen o no. De inmediato, Sivesh lanz un grito y rebusc en su traje. Finalmente, extrajo la pequea flauta en forma de cabeza de serpiente que Azhrarn le haba arrojado cuando se qued sobre la tierra por primera vez pata ver salir el sol. Me dio esto dijo Sivesh, y dijo que le traera hasta aqu dondequiera que me pudiese hallar. Buena cosa entonces dijo el pescador. Pero no tiemblas al pensar en su ira? O piensas que, despus de todo, podr ser amable contigo? No le temo. Slo puedo pensar en la doncella. Ante esto el rostro del pescador pareci fundirse por un instante, para revelar detrs de l otro rostro, hecho de hierro. Pero Sivesh no lo vio; en realidad, nada poda ver excepto sus sueos. Se llev la flauta a los labios. Aguarda! grit el pescador, con horror evidente, deja que me vaya antes de que la hagas sonar. No deseo estar aqu cuando venga. Y Sivesh aguard, y el pescador se alej corriendo por la costa. Quiz, despus de todo, esto haba sido una especie de prueba que Azhrarn haba dispuesto para Sivesh. Si Sivesh hubiera sido capaz de resistir el encantamiento del navo mgico, y hubiera recordado por un momento su amor hacia Azhrarn, y asimismo el poder que Azhrarn posea y que tan temible le haca a los ojos de los hombres (dado que los demonios eran muy vanidosos en cuanto a su belleza y su poder), habra sido posible que el Prncipe hubiera desviado de l su venganza? Pero la brujera que el propio Azhrarn haba creado se revel demasiado grande. Sivesh no recordaba sino su deseo de la doncella y en esos momentos el Prncipe de los Demonios no era nada para l. Despus de eso, no poda esperar clemencia alguna. Una vez el viejo se hall fuera de su vista (y acaso no corra muy deprisa para ser tan viejo?), Sivesh se llev de nuevo la flauta a los labios, y sopl. No hubo sonido alguno, al menos ningn sonido que pudiera orse en la tierra. Luego, repentinamente, el aire se llen de un ruido como de alas que batan, y sobre la costa se alz torbellineando un pilar de humo. No haba forma alguna en el humo. Azhrarn no volvera a dignarse a aparecer ante Sivesh en la hermosa forma mortal que los demonios adoptan generalmente y que les hace ser adorados y magnificados por los humanos.

12

Del humo surgi una voz que pregunt con frialdad: Por qu me has llamado hasta aqu? Has olvidado que nos hemos separado? Mi seor, perdname, slo te pido una cosa y luego no te pedir nada ms. Tenlo por seguro. No te atrevers a hacer sonar esa flauta por segunda vez Qu es lo que pides, pues? Prstame, slo por una noche, el caballo del Mundo Inferior que me diste en tiempos. La yegua con la crin como vapor azul, que puede correr sobre el agua. No digas nunca que no soy generoso dijo la voz de Azhrarn surgiendo del humo. Por esta sola noche montars en ella. Mira, ah viene. Y de pronto se abrieron las dunas de la playa, y de ellas surgi como el relmpago la yegua demonaca, sacudindose del lomo la tierra y h arena. Sivesh la llam con alegra y, reconociendo su voz, ella trot hacia l y le dej montar. Cuando volvi la vista atrs el pilar de humo se haba dispersado en la noche y la costa se hallaba vaca. Sivesh sinti entonces una punzada de pena y culpabilidad; ni siquiera le haba dado las gracias a Azhrarn. Mas pronto lo olvid y aguard pacientemente al borde del mar, con la yegua, ansiosa de cabalgar sobre las olas, removindose bajo l, mientras la luna se alzaba y se ocultaba y las estrellas brillaban como un acero desenvainado. Cuando el navo lleg ya era tarde. Se hallaba muy lejos, junto a la lnea del horizonte y, despus de aparecer, no se movi. Sivesh oy la msica en el viento. Pens: Mi amada se halla en ese navo, espera a que yo cabalgue hacia ella. Y as espole a la yegua, cosa a duras penas necesaria pues se hallaba impaciente por partir. Sus cascos perforaron la espuma como cmbalos, sobre el sendero plateado que se reflejaba hasta la costa desde la nave con la torre en forma de flor. Sivesh le habl a la yegua, a la noche, a la doncella de la torre. Le encenda una especie de felicidad extraordinaria e irracional, tal y como slo la vctima de un hechizo puede conocer. Una felicidad como la llama de una vela, que se est apagando incluso mientras brilla, en la cima de su resplandor el Instante antes de extinguirse en un chisporroteo. Cuando se hallaba a menos de un cuarto de milla de distancia, el navo empez a apartarse grcilmente de l. Eso no le pareci ominoso, ni tan slo extrao. Era como una suerte de deliciosas ansias de jugar, un juego inventado por la muchacha de la torre slo para ver si la seguira. Adems, el navo se mova con gran lentitud, aunque, de algn modo, lo bastante deprisa como para que no pudiera llegar a alcanzarlo, sin importar cunto lo intentara. Luego, a travs del gemido del mar, la msica encantada y el tintineo de los arneses, a travs de todas las cosas, lleg hasta Sivesh mientras cabalgaba una voz hecha del mismo viento. No saba qu la traa, no recordaba a quin haba pertenecido, pero las palabras que pronunciaba se repetan una y otra vez en sus odos: Tambin t, nacido de la tierra, eres un estpido por confiar en un demonio y cabalgar una yegua de humo y noche. Lo que los demonios aman acaban por matar, y los dones de los demonios son slo burlas. De inmediato, se vio a smismo como si hubiera sido una gaviota que trazase crculos en el cielo por encima de l... un hombre montado a caballo,cabalgando insolentemente a travs del mar, sobre el sendero de luz arrojado por un navo que se alejaba eternamente de l. Una fra serpiente se enrosc en las entraas de Sivesh. Tir de las riendas y mir hacia atrs. Cun lejos estaba la costa, slo una lnea de tiza color lavanda dividiendo el aire y el agua. otra cosa vio tambin al mirar hacia atrs, algo que hasta entonces siempre le haba llenado el corazn de alegra El este palideca, suave como el pecho de una paloma. Pronto se levantara el sol del da. El viento, refrescado por el alba, sopl con ms fuerza. Tus sueos te traicionarn cant la voz del viento, Marcha hacia la nada sobre un caballo que se desvanece. Sivesh lanz un gemido de horror y angustia. Hizo virara: la yegua demonaca, dejando tras l la nave que hua. Cuando se encar con el este que se iluminaba, sin embargo, el caballo relinch y se encabrit, aterrado. Sivesh la sostuvo con firmeza. Le habl cariosamente, la maldijo. La oblig a dirigirse hacia la costa lejana, sobre el agitado mar que ahora se volva luminoso como el ncar. Al final, la yegua corra como un vendaval; su crin le azotaba el , rostro. Resoplaba, y haba miedo en su mirada.

13

Sivesh mir hacia atrs. El navo de plata se haba vuelto transparente bajo el cielo cada vez ms brillante, se encenda y se apagaba como una sombra ante la luz, y finalmente desapareci. Y el sol se levant. Se alz como el fnix, todo el este abrindose como una flor. Los rayos de su vasta luz golpearon el mar, de modo que ahora un sendero de oro, no de plata, descansaba en l como un blasn, y cuando las flechas de fuego alcanzaron a la yegua demonaca sta lanz un grito ms terrible que cualquier sonido legtimo de la tierra; las saetas ardientes, parecieron a atravesarla. Inmediatamente, Sivesh sinti disolverse las riendas en sus manos, los estribos fluyendo como cera Luego, el firme cuerpo del caballo se derrumb y se arrug como si fuera de papel. Sivesh baj la vista hacia ella. Era slo un poco de niebla . nocturna, desvanecindose al sol. Cay. El mar le recibi, abriendo sus codiciosas fauces. No era invulnerable al mar. Ni el Prncipe de los Demonios haba sido capaz de protegerle de l, pues no perteneca al reino de la tierra y tena sus propios gobernantes. En el segundo anterior a ser engullido por las aguas, Sivesh grit muy alto un nombre. Era el nombre de Azhrarn, y en ese nombre haba todo el dolor, la soledad, el desespero y la acusacin que una garganta mortal puede articular. Luego las olas se lo tragaron y la maana se llen de silencio. Si Azhrarn oy ese ltimo grito, nadie lo sabe. Quizs estaba vigilando algn mgico cristal, acechando el final del joven, y le vio ahogarse; quiz por un momento un poco de ese espantoso dolor hiri su propia garganta y en su boca, que hablaba de modo tan maravilloso y con tal encanto, naci, por un momiento fugaz, el sabor salado del agua verdosa Se cuenta que se hizo una gran hoguera en Druhim Vanastha, y que en esa hoguera se quem el palacio que Azhrarn haba construido para Sivesh. Cuando su techo enjoyado se derrumb se alz un enorme resplandor que da los ojos de todos los que se hallaban mirando, una luz demasiado intensa para ser bienvenida en el Mundo Inferior, pues se pareca al sol.

14

SEGUNDA PARTE 4 Siete lgrimas


Muy lejos, en las profundidades del Mundo Inferior, pero fuera de los muros fosforescentes y los temblorosos capiteles de Druhim Vanashta, hay un gran lago oscuro, semejante a un espejo, entre orillas de roca negra. Ah trabajaban los Drin ante sus yunques, durante los inmutables das-noches, las rojas forjas humeando y los martillos resonando. Los Drin carecan de la belleza de las castas superiores de los demonios, los Vazdru, que eran prncipes, o los Eshva, sus mayordomos y doncellas. Los Drin eran pequeos y grotescos, y estaban llenos de pequeas y grotescas jugarretas. Les encantaba cometer maldades, como sus seores, pero rara vez tenan ideas propias sobre cmo hacerlo. Por lo tanto, servan a los Vazdru, cumplan las tareas de los Eshva, y cuando poderosos hechiceros mortales disponan sus filtros y conjuros, los Drin se apresuraban a subir a la tierra para ayudarles y, de ser posible, causar ms dao del que los hechiceros haban pedido. Y otra cosa podan hacer los Drin: podan trabajar el metal. Si no eran hermosos, al menos podan hacer cosas hermosas. Sus martillos creaban pendientes para las diablesas, anillos para los prncipes demonios, copas y llaves, pjaros plateados de relojera que volaban alrededor de las torres del palacio de Azhrarn, seor de todo el pueblo de los demonios. Y una vez construyeron una mansin de oro para un joven mortal al que Azhrarn favoreca, aunque ahora nada quedaba de ella salvo cenizas doradas. Haba un Drin llamado Vayi: sola entregarse a pensamientos ambiciosos, y a veces vagaba junco al lago buscando las hiedras preciosas o los guijarros translcidos que se hallaban en ciertos lugares de las sombras orillas, pensando: .Voy a hacer el anillo ms hermoso de todo el Mundo Inferior, y Azhrarn lo llevar y me alabar, o: .Pronto inventar un animal mgico de metal que dejar a todos mudos de asombro. Pues Vayi deseaba por encima de todo ser mejor en sus obras que los dems Drin, que andaban martilleando y afanndose despreocupadamente; quera ser nico y famoso. A veces soaba con vivir en el palacio de Azhrarn, ser la mascota del Prncipe de los Demonios. Nada sera entonces demasiado bueno para Vayi. Otras veces pensaba que podra subir a la superficie y hacerse rico en las cortes de los reyes famosos, ganar renombre y honores ante todos, con una caja especial ribeteada de terciopelo para esconderse del sol desagradable. Mientras andaba, entre ensueos y murmullos, Vayi vio de pronto una figura que se mova junco a la orilla del lago, justo delante de l. Supo de inmediato que no era un Drin, ya que era demasiado alta, esbelta y, aun vindola de espaldas, demasiado hermosa. Quizs era alguna bella dama Vazdru o Eshva que haba venido a pedir una joya maravillosa, y quizs estaba dispuesta a ofrecer el pago de un modo particularmente agradable para los Drin. Vayi la sigui cautelosamente, y pronto la vio sentarse sobre una roca ante el lago. Su velo cay entonces, y Vayi supo de inmediato quin era. Una larga cabellera amarilla le ocultaba los hombros y su rostro era el de una flor. No haba otra como ella en todo el Mundo Inferior, y probablemente en toda la superficie de la tierra. Pues era Ferazhin, Nacida de la Flor, la doncella que Azhrarn haba hecho crecer de una flor para complacer al mortal, Sivesh, que ahora yaca bajo el mar. Ferazhin permaneci sentada junto al lago. Extendi sus blancas manos hacia las fras y negras aguas y hacia el cielo inmutable. Inclin la cabeza y llor. Vayi estaba fascinado. Lloraba por Sivesh? O lloraba, como Sivesh haba llorado, por el cruel sol llameante de la tierra? Entonces Vayi vio cmo las lgrimas de Ferazhin caan sobre la roca, brillando y resplandeciendo sobre ella. Qu gemas se podran hacer con esas lgrimas, pens Vayi en seguida, brillantes como diamantes, pero ms suaves; ms semejantes a perlas, pero an ms claras, llenas de irisaciones; quiz como palos, pero ms puros; ms bien como zafiros plidos, pero sin manchar por el color. Pero cmo, cmo podr capturarlas y endurecerlas? Vayi rebusc en su cinturn y sac una cajita en la que escupi, espolvorendola con un hechizo surgido de sus manos nudosas. Luego surgi, dando una voltereta, y cogi una lgrima con la punta del dedo meique

15

y la dej caer, intacta, en la caja mgica. Seis lgrimas ms tom despus de la primera y las aadi a su coleccin antes de que Ferazhin dejara de llorar y, alzando la vista, le viera. Se limit a dirigirle una mirada de miedo y dolor y, volviendo a ceirse el velo, se puso en pie y camin lentamente de regreso a las puertas de Druhim Vanashta. Por mucho que busc, Vayi no pudo encontrar ms lgrimas brillando entre las rocas, as que la sigui a la carrera, gritando: Hermosa Ferazhin, vuelve y llora un poco ms, y te dar prendedores, broches y pendientes. Pero Ferazhin no le prest odos, y pronto estuvo de vuelta en el lago, aferrando la preciosa caja, murmurando. Siete son suficientes. Ms sera vulgar. Siete es algo fuera de lo corriente. Vayi corri hacia su cueva, aviv el fuego y husme entre su desordenado cofre de metales, guijarros y piedras. Finalmente fue a una jaula donde tres rechonchas araas estaban dormidas, y repiquete en los barrotes. Despertad, despertad, hijas de la pereza grit. Despertad y tejed, y os traer pastel mojado en vino y el Prncipe de los Demonios os acariciar con sus maravillosos dedos. Oh, seor de los mentirososdijeron las araas, pero le obedecieron, y muy pronto la penumbrosa caverna estaba engalanada con la filigrana de sus telas. Hora tras hora se afan Vayi en su forja. El fuego saltaba y humeaba, y otros fuegos, fuegos mgicos, tean tambin el aire de hechizos. Estaba inspirado, y llam en su ayuda a cada una de las diminutas y extraas brujeras a las que tenan acceso los Drin. De vez en cuando otros Drin se acercaban a la entrada de la caverna y atisbaban el interior, llenos de curiosidad. Pero la cueva estaba llena de ascuas, y no distinguan las palabras de los ensalmos de Vayi, pues todos los Drin estaban un poco sordos a resultas de su constante martillear. No es fcil decir cunto tiempo trabaj Vayi. Habra sido largo tiempo en el Mundo Inferior, y ciertamente que en la tierra muchas estaciones se haban sucedido entre s, y muchos aos humanos haban transcurrido entre el principio y el fin de su labor. Al fin, rein el silencio en la forja. Los dems Drin entraron con cautela, pero Vayi haba hecho crecer una de sus araas hasta alcanzar un tamao enorme y haba encajado a la pobre criatura en la entrada, de modo que nadie poda entrar o salir. Hola, Vayi! gritaron los Drin. Ensanos lo que has estado haciendo, y que tanto tiempo te ha tenido ocupado. Id y ahogaros en fango! les respondi gritando groseramente Vayi desde el interior. Aqu no hay nada para vuestros ojos. Los Drin retrocedieron y se reunieron a murmurar junto al lago. Uno de ellos, Bakvi, estaba lleno de celos y se hallaba muy intranquilo, pues recordaba las ambiciones de Vayi, y cmo haba esperado ganar los favores especiales de Azhrarn creando algo ms hermoso que el resto de ellos. Todos los Drin adoraban y teman a Azhrarn, y Bakvi empez a pensar. Supongamos que pudiera robar la nueva baratija de Vayi, y drsela yo mismo a mi seor. Entonces, yo sera el favorecido As pues, cuando el resto de los Drin se hubo marchado, gruendo y protestando, Bakvi se ocult detrs de una roca y aguard. Mucho tiempo despus, Vayi sac a la araa del camino, asom su larga nariz por la abertura de la cueva y mir nerviosamente alrededor. Creyndose solo, sali de su escondite y, corriendo hasta la costa, ejecut una danza salvaje junto al lago, gritando lleno de alegra. Bakvi, mientras tanto, se acerc a la araa. Hermosa dama dijo, cmo habis crecido! Vuestro tamao slo es igualado por vuestra hermosura sin par. Los halagos no sirven de nada conmigo dijo ha araa. Vete, o te morder, pues tengo hambre. Eso tiene fcil arreglo dijo Bakvi. Y sac de su bolsillo un gran pastel de miel recin horneado por la maana. La araa se relami. Deliciosa seora dijo Bakvi, os ruego que comis este pastel antes de que desfallezcis por falta de alimento. Quin podra esperar que fueseis leal a un amo como ese Vayi, que os empotra con tal falta de respeto en las entradas de las cavernas, y no os trae comida? La araa estuvo de acuerdo en ello, as que Bakvi le dio el pastel, y trat de entrar en la caverna, pero no bien hubo terminado de comer la araa se volvi a interponer en su camino. Querida ma dijo Bakvi, slo deseaba echarle una mirada a lo que vuestro malvado y grosero amo ha hecho. Podris ser persuadida, con seguridad? No hay otro servicio que pueda prestaros?

16

Y dicho esto empez a hacerle cosquillas a la araa en cierta parte de su anatoma. La araa termin excitndose, y sugiri un trato. Bakvi, mostrndose de acuerdo, subi sobre ella y empez a trabajar vigorosamente para su bien. La araa suspir y gimi, pero era una dama difcil de complacer. Bakvi se estir y empuj lleno de buena voluntad, y se imagin muy pronto derrotado si no quedaba satisfecha en breve. Finalmente, con un violento siseo, la araa le arroj de su espalda y declar que ya poda marcharse y entrar en el taller de Vayi. Tocndose los moretones y un tanto fano de aliento, Bakvi entr cojeando en la cueva. Y all, sobre el banco de Vayi, descansaba un collar de plata blanca, con la plida intensidad de la luna y tejido con cadenas de telaraa plateada convertida en metal, tan fina como la ms delicada de las hebras. Y en su red, atrapadas como pjarosestrella en un lazo, siete maravillosas gemas relampagueantes, con el brillo del rayo y la suavidad de la leche. Oh, maravilloso Vayi dijo Bakvi, ya rehecho. Y tomando el collar, lo escondi en su chaqueta y corri lo ms rpido que pudo al exterior de la cueva, a lo largo de la costa y sobre las oscuras laderas hacia Druhim Vanashta. Poco despus Vayi regres dando saltos. La araa estaba acicalndose delicadamente con sus ocho miembros velludos, una imagen de la ms absoluta satisfaccin, pero Vayi no se dio cuenta. Entr de un salto en su cueva y se dirigi hacia su banco de trabajo y entonces, oh, cuntos gemidos y gritos, cuntas mesas y sillas derribadas y braseros volcados, qu de bramidos, rechinar de dientes y golpear de araas. Luego se hizo el silencio, y Vayi sali como el rayo de su cueva, corri a lo largo de la costa y sobre la ladera hacia Druhim Vanashta, pidiendo a gritos justicia y venganza, y as es como lleg al palacio de Azhrarn, Prncipe de los Demonios, uno de los Seores de la Oscuridad. Azhrarn caminaba por su jardn de rboles aterciopelados, una princesa Vazdru a su derecha tocando un arpa de siete cuerdas con ms delicadeza que la brisa del atardecer sobre una fuente, una princesa Vazdru a su izquierda cantando ms dulcemente que un ruiseor y una alondra, mientras a su alrededor las avispas enjoyadas visitaban las flores de cristal. A esta oscura armona lleg una mujer Eshva, que hizo una gran reverencia, y despus un pequeo Drin que haca piruetas. Bien, pequeo dijo Azhrarn, paseando sobre Bakvi dos ojos pensativos y mesmricos, qu es lo que buscas? Bakvi se ruboriz y tartamude, pero reuniendo al fin todo su valor, grit: Oh, Increble Majestad, yo, Bakvi, el ms humilde de tus sbditos, te traigo un regalo. Durante un nmero ignoto de eras he trabajado en secreto, mientras que los dems han mostrado su obra con gran alboroto. Toda mi habilidad y codo mi amor los he vertido en esta indigna muestra de mi adoracin. Te ruego que te dignes mirarlo, oh, Prncipe de la Noche. Y, sacando el collar de plata, lo tendi hacia Azhrarn. Las dos princesas Vazdru lanzaron un grito y palmotearon. Hasta las avispas enjoyadas se aproximaron en su vuelo. En cuanto a la mujer Eshva, cerr los ojos de puro deleite. Azhrarn sonri, y esa sonrisa llen a Bakvi de orgullo como si fuera una copa, pero antes de que pudiera pronunciarse otra palabra, Vayi irrumpi en el jardn. Ante el espectculo de Bakvi y el collar, Vayi se puso del color del cristal azul, y lanz el ms espantoso aullido de rabia. Malditos sean todos los ladrones, malditas sean las hijas peludas de la glotonera y la lujuria, mis criadas de ocho patas, y malditos sean todos los Drin menos yo! Los Vazdru y la Eshva se encogieron, aterrorizados ante la ira de Azhrarn quien, con toda seguridad, convertira en cenizas a los Drin. Pero Azhrarn nada hizo, limitndose a permanecer inmvil, y muy pronto Vayi le vio, como una gran sombra que se alzaba en el aire. Entonces, con gran lentitud, los ojos de Vayi se movieron hasta encontrar los carbones que eran los ojos del Prncipe. Piedad, Incomparable gimote Vayi, me extravi en mi furia. Pero este hijo de un murcilago sordo y un bho ciego me ha robado mi trabajo. El collar que aferra es mo, mo! Y tambin t dijo Azhrarn, suave como la miel y la cicuta, pretendas entregrmelo. Ante esto Vayi se dio de puetazos en la cabeza y pate el suelo. Qu otra cosa iba a hacer, oh, Maravilloso? No es bello? Tiene acaso igual? Quin debera poseerlo excepto el Seor que no tiene igual?

17

Bien, bien dijo Azhrarn. Y cmo voy a juzgar quin me hizo este regalo? Deber poneros a prueba a los dos? Bakvi y Vayi se arrojaron de bruces sobre la negra pradera Y gimieron pidiendo piedad, pero al final Vayi dej de masticar la hierba y alz de nuevo la cabeza. Slo hay que pregntarle cmo lleg a poseer joyas tan raras y cmo hizo el collar de tal brillo. Azhrarn sonri una vez ms, una sonrisa que no se pareca a la primera. Contempl pensativamente a Bakvi, y dijo: Eso es bastante razonable, mi pequeo batidor. Las joyas son extraas y hermosas. Dime, en qu mina las hallaste? Bakvi se sent y mir lo que le rodeaba con fiereza. En una profunda caverna empez, hall una extraa veta. Pero ante esto Vayi rompi a rer. Bakvi se detuvo y empez de nuevo: Paseando junto al lago encontr a un lagarto con la piel de bronce y, cogindolo por la cola, le sacud hasta saltarle los ojos. Tena acaso siete ojos? ladr Vayi. S, s, los tena balbuce Bakvi. Dos a cada lado de la nariz, uno encima de la cabeza..., ah..., uno en la barbilla, y... hum... Bah! exclam Vayi triunfante. Ved cmo miente el desdichado. Yo os dir, oh Fabuloso Seor, dnde consegu mis siete joyas. Y, acercndose, se lo cont en un susurro. Eso es fcil de verificar dijo Azhrarn, y cogi de una de las princesas Vazdru un cristal mgico, e invoc en l la imagen de Ferazhin, Nacida de la Flor, y, con su voz melodiosa y ronca, la hizo llorar. Tan irresistible era su orden que lloraron todos los que le oyeron; hasta las flores exudaron roco. Las lgrimas de Ferazhin cayeron como la lluvia, y cada una de ellas se pareca a una de las siete joyas. Deja de llorar murmur Azhrarn, oscureciendo el cristal, y los Vazdru se limpiaron las lgrimas de sus mejillas de damasco, aunque la mujer Eshva llevaba sus lgrimas como si fueran palos, y los dos Drin seguan temblando de miedo. Ahora dijo Azhrarn, s que Vayi hizo el collar y Bakvi lo rob. Cmo he de castigarle? Bakvi llorique y Vayi dijo: Hirvelo en el veneno de la serpiente que es su amante, hirvelo durante diez siglos de los humanos. Y luego haz que hierva en lava durante otros diez. Y luego entrgamelo. .Calma, pequeo codicioso dijo Azhrarn, y Vayi palideci. Slo yo imparto justicia en Druhim Vanashta. Veo que, aunque uno es un ladrn, el otro es ambicioso, fanfarrn, impetuoso y gritn. Pequeo y malvado Drin. Bakvi tendr que arrastrarse sobre el vientre y ser un gusano y trabajar el suelo de mi jardn hasta que me acuerde de l, pues los ladrones no pueden sufrir tentacin alguna all donde no hay nada que robar. Y, al minuto siguiente, Bakvi se haba encogido y hecho ms delgado y cay, para alejarse reptando como un gusanito negro sobre el suelo. En cuanto a Vayi: rechazo su obsequio, ya que su valor se ha perdido con esta disputa. Pequeo y malvado Drin, ests demasiado orgulloso de tu astucia. Enviar tu collar al mundo de los hombres y all grandes males vendrn de l, lo que te complacer, y quin dudar de que lo hizo un Drin, pero nunca sabrn tu nombre y no obtendrs fama alguna de tu obra, ningn rey te acoger en su residencia o te har cajas de terciopelo en las que esconderte durante el da. Y Vayi agach la cabeza, viendo que Azhrarn haba ledo todos sus sueos. He sido castigado dijo, y tambin recompensado. Sois justo como siempre, Amo de la ciudad. Dejadme slo que bese la hierba donde acaba de posarse la suela de vuestro pie, y me ir. Y as lo hizo, y se alej a la carrera, y se tendi en su cueva junto al lago, pensando en Azhrarn el Hermoso, y en Bakvi el gusano, cavando tneles en el jardn, y en el collar de plata con las siete lgrimas, perdido en el ancho mundo de los hombres.

18

Un collar de plata
El secreto del collar era muy sencillo: siendo mgico, un objeto del Mundo Inferior, atraa a los hombres y a las criaturas mortales de un modo que ningn ornamento terrestre poda igualar.. Ms que su mera belleza, era un cebo. Quien lo vea lo codiciaba y, adems, estaba maravillosamente fabricado... incluso Azhrarn lo haba recibido con gran placer al principio. Finalmente, las siete gemas dispuestas en la red del collar eran lgrimas, y desprendan su propia y plida brujera. Un collar construido en la ambicin y el orgullo y enjoyado con la pena no poda sino despertar la codicia y la furia sonriente, y traer luego el llanto. Uno de los Eshva llev el collar a la tierra. Bajo la forma de un esbelto joven moreno, vag entre ensueos durante la noche de un lugar a otro, atisbando por las ventanas iluminadas, llamando a las criaturas nocturnas, los tejones y las panteras, para jugar en las praderas junto a los bosques, y contemplando en los estanques esos por la luna su propio reflejo. Bajo la luz color lavanda que precede al amanecer, el Eshva cruz la plaza del mercado de una vasta ciudad y encontr a un mendigo dormido sobre los peldaos de una fuente. El Eshva ri suavemente con los ojos y cerr el collar de Vayi en torno al cuello del mendigo. Luego, saltando al aire, se alej volando como una estrella oscura hacia el centro de la tierra. Un tiempo despus sali el sol y el mercado empez a moverse. Las palote volaron hasta la fuente para beber y las mujeres se acercaron con sus cntaros para comadrear. El mendigo se levant y se estir dentro de sus harapos, tom su cuenco de mendigar y se dispuso a emprender su trabajo cotidiano, pero no haba recorrido mucho camino cuando una voz le pregunt qu llevaba alrededor del cuello. El mendigo se detuvo y toc el collar. Apenas su mano hall la pulida dureza de la plata y sus ojos el fro brillo de las joyas, ya una gran multitud se apretujaba a su alrededor, gritando. Buenos seores exclam el mendigo, me sorprende que os interese tanto esta pobre baratija..., es slo un talismn que le compr a una vieja bruja para que me protegiera de la plaga Pero, ay fi,temo que no me ha servido de nada. Y exhibi algunas manchas y llagas que se haba pintado previamente para mendigar. La multitud, insegura, retrocedi un poco y el mendigo se agach y corri por una callejuela lateral, pero un instante despus la multitud le sigui, lanzando gritos. Huyendo, entr en la tienda de un joyero y se arroj ante l. Socorro! Ayudadme, amable seor! chill el mendigo Rescatadme, y derramar sobre vos las riquezas del mundo. T? pregunt burlonamente el joyero. Pero no quera problemas y, oyendo acercarse a la multitud, meti al mendigo en un arcn, cerr de golpe la tapa y se plant en el umbral como si esperara algn cliente. La multitud se amonton en la calle y le suplic que le dijera si haba visto correr en esa direccin a un mendigo. Yo? pregunt el joyero con desprecio. Tengo mejores cosas de las que preocuparme. La multitud discuti ruidosamente y luego empez a dispersarse, confundida, algunos corriendo por la calle, otros retrocediendo por ella, y muy pronto el camino estuvo despejado. Ahoradilo el joyero, abriendo el arcn, mrchate lo ms deprisa que puedas. Un millar de gracias dijo el mendigo, saliendo del arcn, pero antes de que os deje, mirad este collar, y decidme cunto me darais por l. El rostro del joyero se alter al instante. Sus ojos y su boca se fruncieron y se le estremeci la nariz. Tened por seguro que deseaba el collar ms que nada en el mundo, pero le pareca estpido pagarle lo que fuera al mendigo por l. Personas as no estn acostumbradas a las monedas, pens. Si le pago lo que vale el collar no har ms que meterse en problemas con el dinero. Djame la baratija y la examinar un momentose limit a decir, cautamente.

19

El mendigo hizo lo que se le peda, pero apenas tuvo el joyero el collar en sus manos, grit: Ah! Oigo que la multitud regresa. Deprisa, vuelve al arcn. No hagas ningn ruido pase lo que pase, y tratar de salvarte. El mendigo, asustado, salt al interior del arcn; el joyero cerr ruidosamente la tapa y esta vez puso los cerrojos. Luego, escondiendo el collar en sus vestimentas, sali a la calle y llam a dos mozos de carga que ganduleaban junto a la taberna. Aqu tenis una moneda de oro para cada uno dijo, slo con que me saquis ese maldito cofre de las manos. Me ha estado estorbando en la tienda desde hace das, y nadie me ayuda a librarme de l, por lo pesado que es. Pero dos hombres fuertes como vosotros deberan encontrarlo ligero. Llevadlo por la calle y tiradlo al ro desde el puente. As lo hicieron, muy satisfechos, los dos mozos de carga. El desgraciado mendigo permaneci en silencio codo el tiempo, tal y como le haba aleccionado el joyero y, en verdad, nunca se volvi a saber de l. Sin duda el joyero haba pretendido hacer su fortuna con el collar de plata, vendindolo a algn rico noble o dama, quizs incluso al rey de la ciudad. Pero mientras lo examinaba amorosamente, el pensamiento de separarse del collar se le hizo abominable. Finalmente, encontr una caja de marfil forrada de terciopelo, puso el collar en su interior, cerr la caja y la guard bajo llave. Luego fue sigilosamente al altillo de la casa y guard la caja de marfil en el interior de una caja de cedro, y esta caja de cedro dentro de una, mayor, de hierro, y por fin las tres cajas en un cofre muy grande y antiguo, muy parecido a aquel en el que haba aprisionado al mendigo de tan mala estrella. Por ltimo, subi el cofre a un cuartito donde los trastos de la casa se iban acumulando, sali a toda prisa y cerr la puerta con llave. Luego tom la llave de la puerta y la escondi en la chimenea. Tal era su estado desde que adquiri el collar de Vayi. Mientras permaneca sentado, limpindose la frente despus de tanto trajn, la esposa del joyero entr y se qued mirndolo. Vaya, esposo mo, cmo sudas. Sabes?, acabo de ver a dos hombres tirando un arcn, de lo ms parecido al que tenamos en la tienda, dentro del ro, y cuando me detuve y les pregunt qu hacan, se rieron y dijeron que un viejo estpido les haba dado una pieza de oro a cada uno por hacerlo. Cllate! rugi el joyero, ponindose en pie. No hables ms de ello o te echar de casa. La esposa del joyero se qued muy asombrada, pues su marido haba sido hasta el momento un hombre de gran moderacin. Desde entonces, empez a vigilarle cuidadosamente. Imaginad, por lo tanto, su sorpresa y su alarma cuando, en mitad de la noche, el hombre, totalmente obsesionado con su tesoro y creyndola profundamente dormida (lo que finga estar) se desliz de la cama y se fue de puntillas. No tard en seguirle, sin embargo, de modo que vio perfectamente cmo se comportaba, primero tomando una llave de la chimenea, luego usndola en el cuarto de arriba, entrando en l y cerrando cuidadosamente la puerca desde dentro. No es de extraar que la mujer del joyero se arrodillase y pegara el ojo a la cerradura; mas no pudo ver gran cosa, slo gran cantidad de cajas abiertas una detrs de otra, y a su esposo inclinndose sobre algo y hablndole cariosamente, y cuando un ratn cruz el suelo a la carrera, sisendole frentico: Ssssh! Ssssh!. La mujer del joyero se puso en pie y volvi silenciosamente a la cama, pero su esposo no volvi hasta pasadas tres ocuatro horas. Qu podr tener all arriba?, se preguntaba su mujer, recordando ciertas historias de cuentistas callejeros sobre espritus invisibles y ciertas prcticas excitantes a las que se entregan a cambio de sangre o almas. La noche siguiente fue idntica, y la otra, y la dama lleg a estar bastante trastornada por la ansiedad y el inters. Bien, bien le dijo a su esposo al cuarto da creo quevoy a poner orden en ese cuarto de arriba. No! grit el joyero. Te prohibo que te acerques al cuarto. Atrvete a tocarlo, aunque sea con un solo dedo, y har que te azoten en las calles. Como quierasdijo la esposa. Pero se decidi a ver qu haca comportarse a su esposo de modo tan estpido.

20

Y ese mismo da aconteci que el joyero tuvo que salir por asuntos de negocios. Cierra la puerta, y no dejes entrar a nadie hasta que yo vuelva dijo, y no te muevas de aqu abajo, haz tus tareas y no metas las narices. Por supuesto, oh, mejor de los esposos murmur la mujer del joyero. Pero apenas se hubo marchado, tambin se march ella; primero a la chimenea, luego a subir la escalera, al cuarto, al cofre, a las cajas, y... Ah! grit la mujer del joyero. No pas mucho tiempo antes de que la mujer del joyero empezase a pensar, mientras sostena el collar en sus manos: Este collar lo podra llevar igual de bien un hombre o una mujer, y por lo tanto lucir esplndido en m. Pero si mi esposo regresa y ve lo que he hecho, nunca me dejar ponrmelo; me azotar, o algo peor. Por lo tanto, y ello le pareci de lo ms natural, corri hacia los muelles del ro, donde se hallaba una sucia y oscura casucha, y all adquiri cierta medicina y volvi corriendo a su casa con ella. Cuando el joyero apareci en la puerca, all estaba su amante esposa aguardndole con una copa rebosante. Cmo te he echado de menos! exclam. Mira, te he preparado una copa de vino con especias. El joyero bebi y no tard en caer muerto, pues su dama haba aadido la medicina al licor. Qu de lamentos hubo entonces, y los vecinos corrieron a consolar a la pobre viuda, sin sospechar nada. Pero apenas el joyero estuvo bajo cierta su viuda vendi la tienda y todas sus pertenencias, y se traslad a una hermosa mansin donde tena pavos reales que andaban por los jardines, vesta terciopelo negro, y llevaba siempre el collar mgico destellando en su seno. El rey de la ciudad tena tambin unas cuantas esposas una de stas era su reina. Llevaba un velo de fibra de oro, cosido con esmeraldas, y cada da cabalgaba por la ciudad en carroza arrastrada por leopardos. Sus esclavos andaban detrs delante y a los lados de la carroza, gritando: Inclinos ante primera esposa del rey, la reina de la ciudad, y todos inclinaban de inmediato o, si no lo hacan, los esclavos apresaban y les coreaban las manos o los pies, segn el pum que tuviera la reina aquel da. Una tarde, mientras la reina daba su paseo, vio algo q brillaba en un balcn. Ve, cuarto esclavo de mi derechadijo elles, y treme lo que brilla all, sea lo que sea. El esclavo escogido se apresur a partir y volvi rpida mente arrastrando a una mujer aterrorizada, que no era sino mujer del joyero con el collar de plata en el cuello. Oh, Seora Imperial, esta joya es lo que vuestra hermoura vio brillar, pero la mujer se niega a entregarla y, mirad, me ha mordido y araado cuando intent cogerla. Entonces, cortadle la cabeza dijo la reina, pues no pienso tolerar la mezquindad dentro de la ciudad de mi esposo. As se hizo en seguida, el collar fue lavado en agua aromatizada para quitarle la sangre (agua que siempre estaba a mano para tal propsito, ya que las manos y pies que la reina ordenaba sustraer llevaban con frecuencia adornos), secado con una cela de seda y ofrecido a la reina. Con los ojos chispeantes, la reina coloc el collar alrededor de su propio cuello. El sol no tard en ocultarse, y la reina fue al banquete que cada noche el rey, su esposo, ofreca en el saln. Todos los presentes se maravillaron ante el collar, y muchos lo miraron con ojos hambrientos, olvidando la comida que tenan en los platos. El mismo rey tendi la mano para juguetear con las siete joyas. Qu collar, paloma ma. Dnde lo has conseguido? Tiene un hermoso aspecto sobre tu blanca piel, pero piensa en lo magnfico que sera alrededor del cuello de un hombre, pues con seguridad es demasiado pesado para tu delicada garganta piensas drmelo? En absoluto dijo la reina. Pero me lo dejars? le dijo mimoso el rey. Djamelo, y te dar cierta turquesa que poseo, ms grande que la palma de mi mano. Tonteras dijo la reina. He visto la turquesa en cuestin, y no es ms grande que tu pulgar.

21

Bien, entonces te dar cinco zafiros ms azules que la tristeza. O un cofrecillo de madera preciosa lleno de perlas, cada una de una costa distinta. Nodijo ella, estoy contenta con lo que tengo. Y el rey se molest grandemente, y se enfad mucho, pero no lo dej ver. Cuando el banquete hubo terminado, sali en secreto a la noche y subi a un lugar elevado en los jardines del palacio. All, bajo la luz de las estrellas, se volvi hacia el este, el norte, el sur y el oeste y pronunci ciertos encantamientos que haba aprendido de un mago en su juventud. Todo se hallaba en calma al empezar, pero muy pronto se oy un ruido como el del viento invernal azotando el cielo, las copas de los rboles del jardn peinadas por la luna, y una gran sombra cubri el suelo como una red arrojada. El rey se estremeci pero se mantuvo firme. Un terrible pjaro negro se haba posado en el suelo, ms grande que tres guilas, con un pico ganchudo y cruel, garras como ganchos de bronce, y ojos de rub, calientes como el fuego. Habla dijo el Pjaro terrible, pues t me has trado, con tu pequeo encanto, alejndome de un banquete en los barrancos de mi hogar. El rey tembl, pero dijo: Mi primera esposa tiene un collar que se niega a entregarme, aunque soy su marido y tengo derecho a ello. Cgela y vuela con ella hasta el cielo. Cuando grite pidiendo clemencia, haz que te entregue el collar, y luego tremelo. Y ella? dijo el Pjaro. Nada me importa ella contest el rey, y nada me importa lo que hagas, mientras yo tenga el collar, y quede limpio de culpa. Entonces, ya que me has llamado con el encanto, debo actuar como dices. El Pjaro no era un demonio, sino una criatura de la tierra, una de las abandonadas como pedazos del primer atavo del tiempo. En realidad no era mundo ni de las profundidades, un trozo de caos que haba tomado forma y sombro y maligno, para que los hombres le llamaran, si se atrevan, pero casi disgusto y aversin. monstruosas creaciones de ninguna parte, ni del vagabundeaba, enorme, siempre para producirles

Despleg sus alas enormes como si fueran vastos abanicos de hojas de palmera y se alz hasta la ventana color azafrn donde la reina estaba sentada ante el espejo, acariciando el collar. Amada llam delicadamente el Pjaro, amada, amada, segunda luna de la noche, sal y muestra tu belleza a las sombras. Y la reina se dirigi hacia la ventana, con premura y llena de sorpresa, y el Pjaro la cogi con rapidez en sus garras terribles, y la llev aullando hacia la bveda de la noche. Muy lejos y muy arriba vol el Pjaro. Vol hasta acercarse a los jardines de las estrellas y rozar sus races de plata con el aliento de sus alas. Abajo, la tierra yaca como un mapa lleno de humo, incendiado aqu y all con las lmparas de las ciudades, en tanto que al borde de l se arrastraban los desiertos violetas del mar. La reina gimoteaba, aterrorizada. Dame tu collar, y te dejar marcharle dijo el Pjaro. Todo lo dems lo haba borrado el miedo. La reina se anc el trofeo que haba comprado con sangre y el Pjaro lo tom en su pico. Y entonces, fiel a su palabra, la dej marchar,ciertamente, y la reina se precipit hacia el mundo. Algunos dien que pereci as, algunos dicen que un elemental del mundo Inferior, errabundo, se compadeci de sus gritos y la convirti en pjaro, un pequeo halcn despreciable, que revoloteo para siempre despus en los cielos, lanzando chillidos. El gran Pjaro, contento por haberse librado de ella, sacudi el collar en su pico. No pretenda, despus de todo, entregrselo al rey de la Ciudad, sino guardarse el adorno para l. Pero mientras volva ceceando a sus barrancos, una tormenta naca con el sol por encima de las montaas y lleg corriendo por el cielo, haciendo entrechocar sus cmbalos. Un relmpago golpe al Pjaro, apenas si le roz, pero el Pjaro grit y el collar de Vayi cay de su boca y se perdi. Por tres veces describi crculos el pjaro, buscando su botn y luego, no hallando nada, sigui volando furioso hacia el oeste, siguiendo los huidizos harapos de la noche. El collar se hundi como un meteoro. Colinas cubiertas de niebla, teidas por el sol, surgieron y se desvanecieron a lo lejos, destell un ro, un bosque yaca como un animal de ver le pelaje. Haba un valle,

22

amurallado Por altas torres de roca, alfombrado su seno con flores. All, junto a una pequea cascada, se alzaba un templete blanco en un bosquecillo. Las siete joyas tintinearon cuando el collar cay, como campanillas. De pronto, se enred entre unas ramas y su cada qued frenada. Quin sabe qu dios era adorado en ese lugar? Tres sacerdotisas cuidaban de su altar y encendan una llama paca l sobre ste. No tenan ms compaa que la suya propia y una pequea serpiente, de la que se deca era el orculo del dios. En las festividades la gente del valle y las colinas circundantes iba al templo, y las sacerdotisas cogan a la pequea serpiente (que les era muy querida y que, en todo otro momento, trataban como a una mascota) y la colocaban en una bandeja de mrmol llena de arena. Luego le hacan ciertas preguntas concernientes a la cosecha, el nacimiento, la muerte y la fortuna, y cuando la serpiente se retorca, lean las huellas dejadas en la arena, y sta era la interpretacin del orculo, la respuesta del dios. Tambin ordeaban a la pequea serpiente, recogiendo su veneno, que usaban para hacer un incienso especial. Esto lo hacan con toda seguridad pues, aunque venenosa, jams las haba mordido ya que ella tambin las quera. Le daban de comer crema y pasteles de miel. Cada maana una de las tres sacerdotisas iba a la pequea cascada con un aguamanil, y hoy le haba tocado a la ms joven. Todos los pjaros del valle cantaban, al igual que la ms joven de las sacerdotisas. Y, cuando se acercaba al agua, vio que algo brillaba en el bosquecillo. Una estrella habr cado del cielo durante la noche se dijo. Pero cuando se acerc ms, vio con claridad lo que era. El aguamanil se le cay de las manos, apret stas con fuerza y los ojos le brillaron vivazmente. Todo lo que deseaba en el mundo era coger el collar y ponrselo alrededor del cuello y dejar que las joyas resplandecieran sobre su seno, pero no poda llegar a la rama de donde colgaba el trofeo. Mientras permaneca all de tal guisa, la segunda sacerdotisa lleg en su busca. Vaya, hermana, qu ests mirando? Nada. All no hay nada! grit la ms joven. Por supuesto, la segunda sacerdotisa mir hacia arriba de inmediato y de inmediato vio el collar. Es mo! grit la ms joven. Yo lo encontr primero. No ser tuyo. No es as dijo la segunda. Soy mayor que t y yo lo tendr. Y, cogiendo el aguamanil del suelo, le dio tal golpe con l a la ms joven de las sacerdotisas que sta cay muerta al suelo. En aquel momento, la ms vieja de las sacerdotisas, oyendo aquellos violentos ruidos, se apresur a ir al bosquecillo. Ya viene la otra pesada musit la segunda sacerdotisa y, cogiendo de nuevo el aguamanil, se escondi detrs de un rbol, y no pas mucho tiempo antes de que la ms vieja de las sacerdotisas sufriese el mismo destino que la primera. Luego, sin importarle que su horrenda obra yaciese a su alrededor sobre la hierba llena de flores, la segunda sacerdotisa se sent junto al rbol y contempl el collar. Pronto murmur.,pronto pensar algn medio de hacerte bajar y llevarte alrededor de mi cuello, pero hasta entonces me siento contenta con slo mirarte. El sol estaba muy alto, y ella segua sentada debajo del rbol. Las torres rocosas se volvieron de oro y luego de escarlata a medida que el da bata sus alas hacia el oeste. Luego toda la claridad fue desapareciendo de la tierra y del cielo, y un crepsculo verdoso llen el valle. Y la ltima sacerdotisa segua inmvil debajo del rbol, viendo slo el collar entre las ramas. Finalmente, la pequea serpiente se acerc retorcindose desde el templo, solitaria, hambrienta y desconcertada, pues nadie le haba dado de comer ni haba jugado con ella. Cuando vio a la ltima sacerdotisa en el bosquecillo, se dirigi alegremente hacia ella y se le enrosc en el tobillo. Pero ella no se dio cuenta. Ante esto, la serpiente alz la mirada y vio lo que haba en el rbol. Fue como si una chispa le encendiera la mente. Tal era el collar de Vayi que todas las criaturas de la tierra, mortales o no, la codiciaban. Como si sangrara de una herida mortal, as fluy hasta la ltima gota de bondad de la serpiente. Mo, pens, como haban pensado todos los otros, y mordi a la sacerdotisa en el taln con sus colmillos venenosos, y sta no card en yacer, sin respirar ms, sobre el suelo. La serpiente sinti un instante de espantosa desolacin y prdida, luego una sensacin de ira y poder. Su desesperada soledad se troc en un orgullo hirviente. Se estir para rodear el ancho tronco del rbol y empez a crecer. Se hinch de odio y arrogancia, creci y se hizo ms larga. Tres veces tres enrosc su

23

cuerpo sinuoso alrededor del tronco, y descans su cruel y chata cabeza sobre la rama de donde colgaba el collar. Lleg la noche y ennegreci el rostro del mundo, y la serpiente se ennegreci tambin hasta alcanzar el color de su furioso menosprecio, y sus ojos se convirtieron en rendijas plateadas de tanto mirar las siete joyas brillantes. Los aos de los mortales pasaron. El cejado del templo se derrumb, los pilares cayeron; el templo era una ruina. La cascada se sec en la fuente y las flores murieron, los rboles se secaron y murieron tambin. Slo el gran rbol, el rbol con el collar en las ramas, segua viviendo y creciendo aunque, como la serpiente, se haba vuelto oscuro y repulsivo. La serpiente viva tambin. Mientras persistiera su ira y su celoso orgullo, no poda morir. Nunca dorma, envolviendo el rbol como una cuerda, y cuando los hombres se acercaban con antorchas, canciones o cuchillos, escupa de su boca feroz un veneno enriquecido con su odio, que destrua todo aquello que tocaba La hierba marchita estaba llena de nuevas flores, flores blancas: huesos. Haba una maldicin en el valle. La gente lo abandon y el valle qued desierto. Creci la leyenda de que haba un tesoro en un rbol y una serpiente que lo guardaba celosamente. Luego llegaron los hroes. Algunos llegaron con ejrcitos, otros en solitario; algunos llegaron a caballo y con armadura, protegidos por encantos, con espadas de metal azul; otros a pie, con su astucia natural y sus corazones salvajes. Todos perecieron. Las flores de sus huesos se aadieron a las otras que descansaban en la hierba rancia, y sus nombres se perdieron en el mito, o fueron olvidados. Cinco siglos despus, o diez, los hroes dejaron de acudir. Y despus del tiempo de los hroes, lleg el tiempo del vaco. La serpiente yaca en toda su negra longitud rodeando el rbol, los colmillos goteando el veneno siempre listo, pensando nicamente: El tesoro es mo, slo mo. No ser vuestro. Mas detrs de esa idea empez a crecer un dolor en su alma de serpiente. Un dolor, por qu? No lo saba, mientras descansaba, los ojos muy abiertos, dejando pasar los siglos. A veces, cuando el viento reseco remova la hierba, se alzaba como un dardo y le escupa la muerte al viento, sintiendo hambre de otro hroe. Pero luego se cansaba, y se limitaba a seguir tendida, con la chata cabeza sobre la rama, aturdida, sin ver, pensando: Mo, slo mo. Nadie se llevar mi tesoro. Aunque, para entonces, ya haba olvidado cul era el tesoro. Un da, cuando el cielo era como una cpula de zafiro sobre el valle desolado, la serpiente oy una pisada humana a cierta distancia, en el porche del templo en ruinas. Se irgui y los ojos se le despejaron un tanto. Vio una sombra (ahora slo vea sombras), una sombra semejante a un hombre. La serpiente sise, y el veneno borbote en el suelo debajo del rbol. La sombra se detuvo entonces, no como si tuviera miedo, irs bien como si escuchara. La serpiente haba aprendido la lengua del hombre siglos antes, pues el odio y los celos deben hallar un lenguaje; slo los seres que nunca sienten tales cosas no necesitan hablar. Por lo tanto, la serpiente habl. Acrcate, hombre nacido de mujer para que yo, la serpiente del valle, pueda matarte. Pero, en vez de alejarse corriendo, o aproximarse ms (como haban hecho tontamente los aventureros con sus espadas), la figura de sombras tom asiento en una de las columnas rotas del templo. Por qu deseas matarme? pregunt el hombre, y su voz era extraa y nueva en el valle, no broncnea y alzada en un grito, o halagando e implorando como las voces de los hroes, no era spera como el viento ni montona como la lluvia, sino musical y muy agradable. Era una voz que pareca tener el color del topacio. La serpiente se qued muy quieta ante la voz, pues era como si hiciese empeorar el dolor de su alma y, al mismo tiempo, de un modo extrao, lo calmaba. Mato a todos los que entran aqudijo la serpiente, pese a todo pues todos los que vienen, vienen a robar mi tesoro. Qu tesoro es se? Mira hacia arriba, entre las armas del rboldeclar la serpiente con amargo placer y lo vers.

24

Ante eso la voz ri, muy suavemente, casi con bondad, y la risa era como agua sobre la tierra resquebrajada. Ay, no puedo ver tu tesoro, pues soy ciego. Las palabras hirieron a la serpiente, agudas como la espada de un hroe. Que un hombre que hablaba con una voz tal fuera ciego, de algn modo, hera a la serpiente, quiz porque tambin ella careca casi totalmente de vista ya. Naciste sin ojos?pregunt. No, tengo ojos, aunque no ven nada. Pero vengo de una tierra con una vieja costumbre. Cuntamela. Se removi la serpiente en la rama pues, por primera vez en largos, largos aos, se haba sentido tocada por la piedad y el inters. La tierra que me engendrdijo el extranjero vive bajo un gran terror hacia sus dioses. La gente all cree que si un nio nace con una belleza fuera de lo normal, los dioses sentirn ira hacia l, y lo abatirn. Por lo tanto, cada nio, varn o hembra, es examinado por los dioses en su tercer aniversario y si alguno es juzgado como capaz de incurrir en el castigo de los dioses, se les hace mirar un fuego al rojo blanco hasta que la visin de sus ojos queda quemada. De este modo, los celos de los dioses quedan engaados. Y, por esta razn, en mi tierra todos aquellos que son hermosos estn ciegos. Entonces, eres hermoso?pregunt la serpiente. Parece que me encontraron talreplic el extranjero, aunque no haba rencor o pena en su tono. Acrcatesusurr la serpiente.. y deja que te mire, pues yo tambin estoy casi ciega de tanto mirar un fuego de plata. No te har dao, no temas. Ya te han hecho bastante dao. El extranjero se puso en pie. Pobre serpiente dijo, y se acerc, sin temor alguno, tanteando con las manos y con un delgado bastn sobre el que se apoyaba. Muy pronto, llegado al rbol, alz la mano no hacia el collar de plata, sino para acariciar el cuerpo de la serpiente. La serpiente baj la cabeza y le mir. El extranjero era un joven, tan apuesto, ciertamente, como un dios. Su cabellera era plida como la cebada bajo el blanco sol primaveral. Sus ojos no tenan marca alguna de ceguera; eran tan verdes y claros como el ms fino jade. Su cuerpo era esbelto y fuerte. La serpiente, sintiendo un gran cansancio, reclin su larga cabeza sobre el hombro del ciego. Dime quin te arrebat la vista, dime tu nombre y el de ellos para que pueda desearles el mal. Pero el extranjero acarici la cabeza de la serpiente y dijo: Mi nombre es Kazir y, en cuanto a los otros, ya tienen bastantes problemas. Se llevaron mis ojos, pero mis otros sentidos se han aguzado mucho. Cuando toco algo, lo conozco. Caminando por este valle, he aprendido toda su historia, con el mero roce de la hierba alta en mi mueca o un guijarro clido recogido del sendero. Y, tocndote, he comprendido tu tristeza y tu pesada carga mucho mejor que si te hubiera visto y sentido miedo. Ah, me comprendes suspir la serpiente, escondiendo el rostro en su cuello. Una vez fui feliz e inocente. Una vez, am y fui amada. Tanto tiempo he sentido esta ansia y jams he Conocido mi esperanza. Oh, dame la paz, ciego Kazir, dame el descanso.

Descansa entonces dijo el joven, y le cant a la serpiente una cancin suave y dorada.
Tena que ver con navos hechos de una nube, y el sooliento pas donde el sueo se alza como una niebla para consolar las penas del mundo. Oyndola, la serpiente se durmi, su primer dulce sueo en siglos, y en el sueo su furia y su envidia murieron, y finalmente tambin ella muri, tan dulce y agradecidamente como si hubiera estado durmiendo. Kazir sinti cmo la vida abandonaba a la serpiente y, no pudiendo hacer ms, bes su fra cabeza y se volvi. De pronto, una rama se quebr ruidosamente detrs de l, y le lleg el sonido de campanillas cayendo en el aire. Kazir tendi la mano sin pensar y en ella cay el collar de Vayi. Lo sostuvo slo un instante.

25

Esta cosa est maldita, pens, es obra de demonios. Ha causado mucho mal y causar ms a menos que lo esconda en el suelo. Luego, repasndolo con los dedos, toc las siete joyas mgicas. Otros, vindolas, las haban deseado. Pero Kazir no vea sino a travs de las puntas de sus dedos, y ello con su propio y extrao poder. Por un instante retuvo el aliento, y luego dijo: Siete lgrimas derramadas bajo la tierra en el desespero, siete lgrimas derramadas por una flor que es una mujer. En ese segundo lo supo todo..., no slo la historia sangrienta del collar, sino lo que haba sucedido antes, los pequeos Drin martilleando en su forja, Bakvi el gusano en el jardn de Azhrarn. Pero, ms que de todo eso, supo de Ferazhin, Nacida de la Flor, que sollozaba junto al lago en el Mundo Inferior, por Sivesh y por el sol.

Kazir y Ferazhin

Durante muchos meses Kazir vag sobre la tierra, Kazir el poeta ciego, Kazir el que cantaba con voz de oro. Buscaba un camino hacia el Mundo Inferior, un camino hacia Ferazhin. Sobre l haba cado un hechizo, no de avaricia, sino de compasin y de amor. Pero quin poda decirle aquello que necesitaba saber? El nombre de Azhrarn se pronunciaba entrecortadamente slo en las sombras y con murmullos; adems, tena tantos nombres: Seor de la Oscuridad, Amo de la Noche, Portador de Angustia, Alas de guila, el Hermoso, el Indecible. La entrada a su reino estaba en el corazn de una montaa en el centro de la tierra, pero quin poda hallar el lugar, qu mapa lo enseaba? Y quin se atrevera a ir, quin osara guiar a un ciego hasta un lugar tal donde embudos de roca escupan llamas y todo el cielo estaba lleno de humo bermejo? Kazir no desesper, aunque su corazn le pesaba. Se ganaba el pan haciendo canciones y, a veces, sus canciones curaban al enfermo o sanaban al loco, pues tal era su magia. Aunque estaba ciego, casi todas las casas se alegraban de darle cobijo y, aunque estaba ciego, casi todas las mujeres que le vean se habran sentido contentas pasando sus das junto a l. Pero Kazir era tan huidizo como las estaciones, pues slo buscaba el camino hasta Ferazhin. Llevaba el collar escondido dentro de su camisa, comprendiendo el mal que acarreara a los hombres, pero cuando se hallaba a solas lo sacaba y tocaba las siete joyas, y en su mente apareca lentamente la presencia de Ferazhin. No la vea, ni siquiera con el ojo de la mente, pues haba quedado ciego demasiado joven como para recordar mucho de las imgenes, los colores o las formas visuales. La reconoca ms bien como otros pueden reconocer una rosa oliendo su perfume en un jardn en tinieblas, o una fuente sintiendo su frescura en las manos. Una puesta de sol, hallndose en las alturas de una meseta, se encontr con una casa de piedra. Viva all una vieja que en tiempos haba practicado las artes de la hechicera, y aunque por fin, cuerdamente, haba abandonado sus libros, el olor de los hechizos segua impregnando el lugar. Kazir llam a la puerta. La vieja apareci. Haba conservado un anillo mgico: cuando se le acercaba una persona malvada el anillo quemaba, cuando era alguien bueno quien se hallaba cerca la piedra se volva verde. Ahora brillaba como una esmeralda, y la vieja le indic a su visitante que entrara. Vio que era hermoso, y ciego, y sus aos de bruja la haban hecho inteligente. Dispuso algo de comida ante su husped, y finalmente dijo: Eres Kazir, el tonto que busca el camino al Mundo Inferior. ;He odo que mataste una serpiente terrible en un valle del desierto, y te marchaste con un tesoro fabuloso.

26

Sabia damadijo Kazir, la serpiente muri de vejez y de pena. El.tesoro est empapado con la sangre de los hombres y no vale nada Me fui solamente con la agona en el corazn por otra persona, una doncella que llora en el Mundo Inferior por la luz y el amor. Una hermosa doncella dijo la bruja, una doncella hecha de una flor. Quiz conozca un camino que lleve hasta ella. Eres lo bastante valiente para tomarlo, ciego Kazir? Lo bastante como para buscar, sin ojos, en las orillas de la muerte? Dmelo solamente respondi Kazir, y partir. No puedo descansar hasta que la hermosa doncella de las profundidades descanse. Mi precio son siete canciones dijo la bruja. Una por cada una de las lgrimas de Ferazhin.

Te pagar con gustodijo Kazir.


As cant Kazir, y la bruja le escuch. Su msica dio ligereza a sus rgidas articulaciones, desat los nudos de sus manos y un poco de su juventud regres a ella como un pjaro que entra volando por la ventana. Cuando las canciones hubieron terminado, dijo: En el Mundo Inferior, en las fronteras del reino de Azhrarn, serpentea un ro cuyas aguas son pesadas como el hierro y tienen su mismo color, y en cuyas orillas crece el blanco lino. Es el ro del sueo, y en sus riberas a veces se extravan las almas de los hombres que duermen. All, los prncipes demonios cazan esas almas con sabuesos. Si te atreves, puedo mezclar para ti un brebaje que te har descender velozmente al pozo del sueo y dejar tu alma varada en esas costas. Es un lugar de trampas, pero si puedes escapar a sus peligros y a los veloces sabuesos de los Vazdru, y cruzar las llanuras, llegars a la Ciudad de los demonios y te enfrentars, si osas, al propio Azhrarn. Pdele entonces a tu muchacha creada de una flor. Si Azhrarn te concede tu peticin, y quiz lo haga, pues quin puede adivinar cul ser su humor ese da?, l mismo te devolver, junto con ella, sano y salvo al mundo de los hombres. Pero si en la hora en que le encuentres es cruel e implacable, entonces ests perdido y slo los dioses saben qu tormento o qu dolor te enviar. Kazir se limit a buscar la mano de la bruja y, sostenindola con firmeza, dijo: Quizs el nio tema nacer y la madre dar a luz, pero ninguno tiene otra eleccin cuando llega la hora. Tampoco yo la tengo. ste es mi nico camino. Por lo tanto, mezcla tu brebaje, amable hechicera, y deja que siga mi camino esta noche. Kazir pas por la casa del sueo sin saberlo, como todos los que por ella pasan, y se despert junto a las orillas del gran ro. A veces, durmiendo, los ciegos ven, si han visto muchas cosas en vida antes de su ceguera, y quin pondra en duda que todas las almas pueden ver cuando se liberan para siempre de su cuerpo. Pero el cuerpo de Kazir segua vivo y poco haba visto antes de que le arrebataran la visin. Por lo tanto, tambin su alma, removindose sobre esa costa fra y desnuda, era ciega al igual que su forma terrenal. De hecho, el alma se pareca exactamente a la carne de Kazir, tena sus ojos lmpidos, llevando incluso sus vestiduras, y sosteniendo en la mano el fantasma de su bastn de ciego. As permaneci en las riberas del Ro del Sueo, donde creca el lino blanco, y oli el glido aroma del agua y oy su frreo sonido y, alejndose de l, se extendan las negras tierras con sus rboles de marfil y alambre dorado, aunque l no las vea. Entonces Kazir se arrodill y puso la mano sobre un guijarro que descansaba en la orilla En qu direccin est la Ciudad de los Demonios? pregunt Kazir. Y sinti que el guijarro se calentaba muy levemente de un lado, y as se puso en pie y fue en esa direccin, alejndose del ro y tanteando ante l con su bastn. Anduvo largo trecho, aunque a veces tenda la mano y tocaba la corteza metlica de un rbol, y con eso saba qu sendero deba tomar y cun lejos se hallaba la Ciudad. No haba sonido alguno durante todo este tiempo salvo el viento del Mundo Inferior. Pero de pronto percibi una presencia, girando como el humo, y una voz murmur:

Mortal, has ido muy lejos en tu sueo. Soy el olvido, el esclavo del sueo. Me buscas? Deja que te rodee
con mis brazos y beba todos tus recuerdos de la copa de tu cerebro, de modo que cuando despiertes los hombres te pregunten tu nombre y t no lo recuerdes. Piensa en la paz que te ofrezco..., ningn crimen o vergenza del pasado para nublar tu mente, libre como el aire de la tierra, arrojando a lo lejos tu vieja vida como si fuera un ropaje.

27

Pero no haba crmenes o vergenzas en el pasado de Kazir que necesitase olvidar. No, no te busco dijo Kazir, busco a Azhrarn, el Prncipe.

Vete pues dijo el ser de humo. Si vas a ser suyo, no debes ser mo.
Y as continu Kazir, pero un poco despus apareci otra presencia, ms dulce y persuasiva que la primera. Mortal, qu lejos has llegado en tu sueo. Soy la Fantasa, la hija del sueo. Me buscas? Deja que te envuelva en mi cabellera y llene la copa de tu cerebro con danzarinas y palacios, de modo que me supliques que no te deje despertar nunca sino que te permita caminar para siempre en mis bolas multicolores. Piensa los deleites que te ofrezco, un segundo mundo ms hermoso que el primero. No, no te busco dijo l, aunque te conozco bien. Busco a Azhrarn, el Prncipe.

Vete pues dijo la dulzura. Si vas a ser de l, entonces ya eres mo.


Despus de esto, Kazir hall un camino. Era de mrmol y lo flanqueaban pilares, y al tocarlo le dijo que llevaba a las puertas de Druhim Vanashta, la Ciudad de los Demonios. Pero no haba andado mucho por el camino de mrmol antes de que oyera detrs de l un ruido tan espantoso, tan temible, tan parecido al aullar de los lobos (pero peor, mucho peor) que supo que los sabuesos de los Vazdru haban captado su olor. En lugar de huir o buscar refugio, Kazir se detuvo y les dio la cara. Oy aproximarse los gruidos y los aullidos, el ruido de los cascos de los caballos demonacos, las campanillas de sus arreos, la llamada de los Vazdru. Entonces Kazir, alzando delicadamente su voz por encima del gritero, empez a cantar. Y el alma de Kazir cantaba con toda la belleza de su voz mortal, y puede que ms an. Cant, pero lo que cant se ha perdido. Fuera lo que fuese, los sabuesos dejaron de correr y se tendieron sobre el camino, los caballos dejaron caer sus cabezas y hasta los prncipes permanecieron atentos, sus rostros hermosos y plidos reposando sobre sus manos cargadas de anillos, escuchando. Cuando la cancin termin rein el silencio y en el silencio surgi otra voz, una voz tan maravillosa como la de Kazir, pero una voz que era como nieve cayendo sobre la llama que cantaba del poeta, y cuyo color no era dorado, sino negro como la noche. Soador dijo la voz, te has alejado mucho de tu camino. Ante esta voz, Kazir alz su ciega mirada y sus ojos sin vista se posaron en el ser que haba hablado, intilmente, pero con una especie de cortesa. Ya no dijo Kazir, puesto que he viajado hasta aqu esperando encontraros, Seor Azhrarn, Prncipe de los Demonios. Cmo, eres ciego? pregunt Azhrarn. Alma ciega, qu tonta has sido, atrevindote a venir a este lugar que incluso los hombres con dos grandes ojos tiemblan ante l. Qu puedes querer de m? Devolveros, Seor de la Oscuridad, algo que hizo vuestra gente dijo Kazir. Y extrajo la plateada obra de Vayi, que haba llevado con l al Mundo Inferior, ya que el collar, hecho con materiales de sombra y en tierras de sombra, poda volver a cruzar el ro del sueo de un modo que ninguna cosa mortal (carne o metal) poda lograr. Kazir extendi el collar y luego lo dej caer en el camino ante los Vazdru. Oh, Prncipedijo Kazir,recobrad vuestro juguete, pues ya ha bebido la sangre suficiente como para contentaros incluso a vos. Ten cuidado dijo Azhrarn, suave como el terciopelo, suave como la zarpa de un gato con todas las uas dispuestas y ocultas,ten cuidado con lo que me dices. Mi Seor Prncipe dijo Kazir, si lo deseis, podis leer en m como en un libro. Sabiendo que no puedo ocultaros mis pensamientos, hablo con claridad. Las virtudes del pueblo de los demonios son distintas de las de los hombres. Slo digo la verdad: el collar ha causado muchos problemas y muertes en el mundo, lo cual es aquello que deseabais. Alegraos por lo tanto, prncipe inimitable, aunque yo, siendo mortal, deba entristecerme. Azhrarn sonri ante esto y Kazir, aunque no lo vio, percibi la sonrisa. Eres valiente, alma ciega, y sincera, como dices. Osas tambin entrar en las esbeltas torres de mi ciudad y cantar all . para m? Cantar para vos con alegra. Pero he de pedir un precio dijo Kazir.

28

Azhrarn ri. Acaso alma alguna de hombre dormido oy risa tal? Ciego y atrevido hroe dijo el Prncipe, puede que tu precio sea demasiado alto. Dilo ahora, y ya veremos. Una mujer llora en vuestra ciudad. Sus lgrimas estn en este collar de sangre. Es una flor y anhela el sol. Mi precio es su libertad para vivir en las tierras de los hombres. Azhrarn no respondi nada durante un largo tiempo. Slo los arreos de los caballos demonacos resonaban. El poeta ciego permaneca inmvil, apoyado en su bastn. Har un trato contigo dijo entonces repentinamente Azhrarn. Vena mis salones y te har una pregunta, y me cantars tu respuesta con una cancin, y si la cancin es veraz y la respuesta la adecuada, tendrs a Ferazhin y Ferazhin tendr el sol. Pero si fracasas, encadenar tu alma en el pozo ms negro del Mundo Inferior y all mis sabuesos te despedazarn hasta que tu cuerpo se convierta en polvo en la superficie de la tierra, y aun ms largo tiempo despus. Ahora, acepta mi trato o vete. Y te permitir marchar sin ser perseguido, pues me has divertido. No hay camino de regreso para m en solitario, Oscuro Seor replic Kazir. Conducidme a vuestra ciudad y hacedme vuestra pregunta, y os cantar mi respuesta lo mejor que pueda. As entr Kazir en Druhim Vanashta, adonde no suelen ir generalmente los mortales. Una msica extraa sonaba por todas partes y extraos inciensos perfumaban el aire. Los Vazdru le guiaron hasta que se hall en el gran saln de Azhrarn. Azhrarn fue muy corts. Haba dispuesto ante su visitante deliciosos alimentos y vinos misteriosos, y le indic que su copa estaba hecha de malaquita con rubes, que su plato era del ms delicado cristal, cuantas velas ardan a su alrededor en candelabros de plata y el color de cada tapiz y el tema de todos los mosaicos del suelo. Habl tambin de los principes Vazdru, los Eshva llenos de devocin, los apuestos hombres demonio, cun hermosos y sutiles eran; describi a las princesas y a las sirvientas, las bellas formas de sus senos, la fraganci de su cabellera y sus miembros. Luego condujo a Kazir por su palacio y, desde elevados lugares, le ense qu torres destellaban al norte o al sur, y qu parques extendan sus alfombras al este y al oeste. Le habl tambin de los incontables sbditos de su ciudad, loa caballos innumerables de sus cuadras, la extensin imposible, de su poder, su arte mgico y su conocimiento. Todo esto ocup largo tiempo y, cuando hubo terminado, Azhrarn dijo amablemente: Todo esto es lo que poseo, alma de poeta. Y podras tener an ms, si lo deseara. Ahora te formular mi pregunta t responders con tu cancin. Estoy dispuestodijo Kazir, y oy a su alrededor el ruido de los Vazdru y los Eshva que aguardan. Suponesdijo Azhrarn que con todo lo que me rodea, hay algo de lo que no puedo prescindir? Los Vazdru aplaudieron, los Eshva suspiraron. No vean respuesta posible a la pregunta del Prncipe. Pero Kazir inclin un momento la cabeza y luego, levantndola, empez a cantar su respuesta tal y como Azhrarn haba dicho que deber ra hacer. sta fue la sustancia de la rplica de Kazir: pese a todas le. riquezas sobrenaturales de Azhrarn, pese a todo su reino eterno bajo la tierra, necesitaba una cosa. Esa cosa era la humanidad. Somos vuestro juguete, vuestra diversinle dijo Kazir Siempre volvis hacia nosotros, para derribar nuestra glorias, para rer con vuestra oscura carcajada cuando nos habis engaado. Sin el hombre sobre la tierra, el tiempo de los demonios y el del Seor de los Demonios sera ciertamente pesado. Cuando oyeron esto, los Vazdru lanzaron gritos despectivos, aunque Azhrarn permaneci en silencio. Pero la cancin de Kazir no haba terminado. Les cant a los demonios un fro sueo. Les cant de cmo una plaga surga de los confines del mundo y borraba de l toda vida mortal. Ni un hombre ni una mujer quedaban con vida, ni un nio, ni una criatura de pecho. Ningn abuelo se inclinaba envarado sobre sus pociones, ningn prncipe cabalgaba en heroicas misiones, ningn ejrcito guerreaba,

29

ninguna hermosa doncella miraba desde su torre y ningn beb lloraba en su cuna. Slo el viento desolado gema sobre la tierra, slo la hierba se mova. El sol salla y se ocultaba sobre el vaco. Y cant cmo el Prncipe de los Demonios volaba bajo la forma de un guila nocturna, sobre las ciudades carentes de ruidos y las tierras desiertas. Ni una luz arda en una sola ventana, ni una vela se mova sobre los mares. Y el Prncipe buscaba a los hombres. Pero no quedaba ni un noble corazn que corromper, ni un joyero capaz al que hacer cometer maldades. Y, sobre toda la ancha tierra, no quedaba lengua alguna para susurrar con reverencia y terror el nombre de Azhrarn. Los demonios se haban ido quedando muy quietos. Cuando la ltima palabra del poeta se perdi entre ellos, parecan aprisionados por el hielo. Kazir sigui en pie en el saln del Prncipe durante todo ese largo silencio. Luego Azhrarn dijo: He tenido mi respuesta. Nada ms, nada menos, y quiz slo el poeta, con su fino odo, percibi en esa frase el hielo y la mudanza de la voz de Azhrarn..., como si tuviera fiebre, o incluso miedo. Pero se haba hecho un trato, y muy pronto del palacio sali uno de los Eshva, y hall a Ferazhin caminando por algn jardn sombro. Entr dcilmente en el saln de Azhrarn, abatida, con su velo sombro y el rostro oculto. Azhrarn le indic con un gesto que se acercara, y dijo: Un mortal ha comprado tu libertad con una cancin fra como la tumba. Su alma debe volver cruzando el ro del sueo, pero un pjaro de la noche te llevar al suelo de la tierra de la que viniste. Ferazhin alz la vista. Y ver el sol? pregunt. Hasta que te canses de lrespondi Azhrarn Y tambin le vers a l, tu salvador, pues eres suya. Pero aunque habl en voz baja, Kazir le oy, y exclam: No, Seor Prncipe. Demasiado tiempo ha sido propiedad de otros. No la reclamo. Slo hice un trato con vos para liberarla. Pero la amasdijo Azhrarn o no habras venido. Desde que hall sus lgrimas engastadas en el collar de plata, he amado a Ferazhindijo Kazir con calma y ahora, sintindola cerca de m, la amo ms hondamente. Pero ella nada sabe de m. Sin embargo, Ferazhin se haba vuelto para mirarle, pues su voz tena el color del sol. Contempl su rostro, su forma, su cabello, sus ojos y, mirndole de cerca, vio que era ciego. Haba arriesgado por ella la carne y el alma, y nada peda a cambio. Le am de inmediato; qu otra cosa habra podido hacer? Te acompaar gustosa dijo y te amar tanto tiempo como desees. Luego volvi al lado de Azhrarn y dijo quedamente: Me hicisteis crecer de una flor, y fui inmortal mientras viv en vuestro oscuro reino. Cuando Kazir se haga viejo, como todos los hombres, dejadme que envejezca a su lado, pues no quiero ser distinta de l, y cuando muera como todos los hombres, dejadme morir tambin, pues no quiero separarme de l. Cuando dejes mi tierra para caminar sobre la superficie, estars sujeta a las leyes de la tierradijo Azhrarn Envejecers y morirs, y te deseo que sientas alegra en esos momentos. Y, despus de la muerte, estar con Kazir? pregunt Ferazhin. Pregntaselo a los dioses dijo Azhrarn Todas las cosas de la tierra poseen alma, hasta las flores que all crecen, pero quizs os perdis el uno al otro en las nieblas dei umbral de la muerte. Entonces, dejadme morir en el instante en que muera Kazir, para que podamos marchar cogidos de la mano. Los carbones que tena Azhrarn por ojos ardieron oscuramente, pero Ferazhin, sus sueos nublndole la vista, no lo percibi. Entonces, que se sea mi regalo para vosotrosdijo Azhrarn En el instante en que sepas de la muerte de Kazir, morirs t tambin. Ferazhin le dio las gracias. El saln se llen de un batir de alas. Un pjaro estrellado se llev a Ferazhin, subiendo a travs de las puertas embrujadas, surgiendo de la montaa, hacia las colinas y los valles del

30

mundo, mientras que otro llevaba a Kazir de regreso al ro del sueo a travs del que deba volver para recuperar su cuerpo. Mientras tanto, Azhrarn permaneca en una torre, el collar de Vayi entre los dedos. El Prncipe de los Demonios mir hacia el norte y el este, hacia el oeste y el sur, repasando en su mente los tesoros de su reino, pero la voz de Kazir llegaba incluso all para perseguirle, cantando la tierra vaca y su desolacin, cantando cmo el Prncipe de los Prncipes, sin la humanidad, sera slo un topo sin nombre escondido debajo del suelo. Y finalmente Azhrarn aplast el collar entre sus manos hasta convertirlo en una masa informe y lo lanz a las calles de Druhim Vanashta como si fuera una maldicin. Kazir despert en la casa de la bruja cuando el alba se aproximaba. Has dormido muchos das y muchas nochesle dijo ella aunque sin duda te parecieron una hora o algo as mientras estabas en el Mundo Inferior. Durante todo este tiempo le haba mantenido a salvo y haba preservado su cuerpo en el sueo mediante sus ensalmos. Ahora, mientras se pona en pie y se sacuda los restos del prolongado sopor, la mujer se qued mirando hacia la puerta abierta. El sol trep hacia las alturas el cielo se encendi como una lmpara y por la meseta se aproxim una figure esbelta con la cabellera revuelta, su color idntico al del cielo. Veo a una muchacha con el cabello del color del granodijo la bruja y el rostro de una flor. Kazir sali en seguida y aguard delante de la casa, y Ferazhin lleg corriendo, los brazos tendidos hacia l, riendo de felicidad. As pues, Kazir y Ferazhin estuvieron juntos durante un ao, y sus das carecen de historia, pues fueron buenos, llenos de alegra y sin hechos dignos de mencin. Cierto, no tenan riquezas, y erraban juntos de un pas a otro como siempre haba hecho el poeta, ganndose el sustento, l con sus canciones, ella bailando, pues descubri que era capaz de bailar, como una flor en el campo bajo el amable viento veraniego. No tenan ningn palacio de cristal y oro, pero sus estancias eran lo bastante espaciosas, con su techo azul, sus columnas dehierba bordada de asfdelo y los rboles por enormes pilastras. Ambos amaban el mundo, cada uno amaba al otro. Ella le contaba todo lo que vea, l le contaba la historia de las cosas tal y como la adivinaba al tocarlas, en una piedra o un muro en ruinas. Se completaban con avidez, como los jvenes para los que el amor es un ro inexplorado. Conocan la perfeccin de la alegra. . Entonces, un anochecer, a finales de ao, se encontraron en el camino con un muchacho. Muy joven y apuesto era, con ojos muy grandes, oscuros y penetrantes. Se les acerc lentamente, como inseguro. Luego les dijo: Acaso eres Kazir, el poeta ciego, cuya voz cura la enfermedad? Soy Kazirrespondi ste En cuanto al resto, no alardeo de ello. Pero el muchacho se arrodill sobre el camino, y tom entre sus manos el borde del vestido de Ferazhin. Seora, os suplico que me ayudis. Mi padre yace enfermo en nuestra casa y no dejar que se le acerque nadie..., no hace sino llamar a Kazir da y noche. Dice que en su infancia le profetizaron que caera enfermo y morira a menos que Kazir, el ciego, le sanara con una cancin. Por lo tanto, persuadid al poeta de que vaya a l y le salve. Kazir frunci el ceo. Las palabras del muchacho le inquietaban. Pero dijo: Ir contigo, si lo deseas. El muchacho se puso en pie de un salto y se lanz hacia delante, guindolos. El camino pasaba junto a una hermosa mansin con unas puertas de hierro, que se hallaban abiertas. En el patio corra una fuente, y junto a la fuente estaba echado un perro negro y flaco. Ahora, si deseis entrar, debis hacerlo solole dijo el muchacho a Kazir y la dama tiene que aguardar en el patio. Mi padre no permitir que nadie entre en la casa excepto yo, y ni siquiera a m se me permite entrar en el cuarto donde reposa. Muy biendijo Kazir, aunque, de un modo indefinible, la idea no le gustaba nada.

31

Ferazhin, sin embargo, se sent tranquilamente junto a la fuente y alarg la mano para acariciar al perro negro, pero ste pareca muy tmido, y corri hacia el interior de la mansin con el muchacho. En el interior haba muchos peldaos y una puerta. Padredijo el muchacho en voz alta he encontrado a Kazir.Cuando no lleg respuesta alguna, el muchacho musit: Se encuentra muy dbil. Entrad y cantad para l, y devolvedle la salud si podis, y os bendeciremos eternamente. Y as Kazir entr en el cuarto. Pero no cant. Le pareci que el lugar se hallaba vaco, no percibi invlido alguno reposando y, de pronto, el aire se llen de un incienso oscuro y extrao. Le record otros aromas que haba conocido slo una vez antes..., cuando su alma andaba por las calles de Druhim Vanashta. De inmediato, Kazir gir para salir del cuarto, pero algo se le meti entre las piernas... Tena la forma de un perro pero, al tocarlo, Kazir le reconoci como lo que era..., carne de demonio. Al instante siguiente una nada tintineante invadi la mente de Kazir a medida que la droga sombra llenaba sus pulmones. En vano trat de combatirla, de llegar a la puerta y gritarle a Ferazhin, advirtindola. Las guilas de la noche le sofocaron. Se derrumb y qued tendido como si estuviera muerto. Ferazhin, en el patio, sinti un sobresalto. No oy ruido alguno que la alarmase, pero, de pronto, se sinti asustada. En aquel mismo instante, el muchacho surgi de la puerta de la mansin, el perro pisndole los talones. Ferazhindijo el muchacho Kazir ha muerto. Y el perro negro ladr. Les reconoci de inmediato... Uno de los Vazdru con la forma del muchacho, en tanto que el perro negro como la tinta... contempl sus ojos como carbones y distingui fugazmente a Azhrarn. Y a su alrededor la casa ondulaba, como si fuera de humo. Y ahora todo desapareca, casa, patio, fuente y las dos figuras con ella. Se hallaba sobre la ladera de una colina junto a un arroyuelo, sintiendo fro bajo las estrellas, y a su lado yaca Kazir. Corri hacia l. No se par a pensar. Cogi sus manos heladas, roz con los dedos sus prpados cerrados. Vio que su corazn no lata, oy que no alentaba Ahora s que ests muerto susurr Ferazhin y, como Azhrarn le haba prometido, sinti que sus propias manos se convertan en piedra, que su propio corazn se detena y tambin su aliento; sus prpados se cerraron y tambin ella qued tendida, muerta, junto a Kazir. Pero Kazir no estaba muerto. Segua viviendo, como pretenda el Prncipe de los Demonios. Gradualmente, la droga del Mundo Inferior le abandon, empez a removerse y despert. Entonces, percibi la luz de las estrellas y la despejada ladera de la colina. Recordando lo que haba sucedido antes, pronunci el nombre de Ferazhin. No obtuvo respuesta alguna. El ciego se sent y alarg la mano, y as la descubri. La tom en sus brazos y descubri de inmediato que toda vida la haba abandonado. Durante un ao haba conocido la felicidad perfecta, ahora conoca el dolor perfecto. Sin duda que comprendi la treta; quiz pens de nuevo en el ro del, sueo y en un viaje al palacio de Azhrarn, pero luego rechaz tales ideas, pues Azhrarn no se mostrara clemente ahora, ya que sta era su venganza sobre ellos. Kazir imagin el alma de Ferazhin, su alma de flor, perdida en el neblinoso umbral de la muerte, vagando en solitario, buscndole y llamndole en vano. Aun hallndose lleno de dolor, se estremeci al pensar en cun grande deba de ser su miedo, su dolor y su extravo. En la colina haba una aldea, y unos hombres se acercaron a la ladera, regresando a sus casas por ese camino. Cuando vieron al apuesto extranjero ciego sosteniendo en sus brazos a la bella muerta, les conmovi la piedad y la pena. Antes de que saliera la luna cavaron una tumba para Ferazhin junto al arroyuelo, la depositaron con delicadeza en ella y la enterraron, y su sacerdote pronunci sobre su cadver todas las palabras de consuelo y plegaria que conoca. Luego le pidieron a Kazir que les acompaara; cualquiera de ellos se habra sentido feliz albergndole y cuidando de l, pero l no quera abandonar el pedazo de tierra donde descansaba Ferazhin. Cuando se lo suplicaron, empez a cantarles su amor por ella y el de ella por l, el ao perfecto y la desesperacin que le sigui. Las notas inundaban su garganta como lgrimas, aunque no lloraba, pues su pena era demasiado cruel para llorar. Slo los aldeanos lloraron y, entendindole, le dejaron que sufriera su pena en soledad y silencio.

32

Toda la noche permaneci sentado junto a la tumba. Un ruiseor se pos en un rbol y cant, pero l no le prest odo. Cuando se acercaba el alba, se hundi en el sueo. So. So con la hechicera que haba encontrado, la que le haba enviado al Mundo Inferior para reclamar a Ferazhin, la anciana con el anillo. Bien, as que Azhrarn te ha superado en ingeniodijo elles, y tu mujer de la cabellera como el grano descansa en la tierra. Vamos, dnde iba a descansar de lo contrario una flor cuando su estacin ha expirado? El Prncipe de los Demonios tiene su magia, al igual que t la magia de tus canciones. Pasaste un ao con Ferazhin, aguarda ahora un ao junto a su tumba, si tienes la paciencia. Trae agua del arroyo y virtela en ese lugar, limpia los hierbajos que all crecen. Mejor an, canta cada da ante su tmulo cunto la amabas. S fiel en ello, y quin sabe lo que crecer en tu jardn. Kazir despert de nuevo cuando el sol tea el cielo; lo sinti en su rostro, como el contacto de una mano clida y bondadosa. Los aldeanos, preocupados por l, haban dejado un pedazo de pan y un poco de leche en una vasija de barro. Kazir us la. leche..., quiz la bebi, quiz se limit a derramarla en el suelo. Sigui su camino, guindose como siempre con su bastn, hasta la orilla del arroyo. All llen lavasija y, llevndola hasta la tumba, la verti sobre ella, como si regara una flor. Luego, sentndose junto a la tumba, empez a cantar de nuevo, la primera de las muchas canciones que hablaban de Ferazhin bajo la tierra. El ciego est enfermodeca la gente de la aldea Su dolor le ha vuelto loco. No se aparta de la tumba. Cada maana lleva agua hasta ella, hasta dos veces cuando hace calor. Con tanto ir y venir ha trazado un sendero desde el arroyo. Se ha construido una pequea choza de barro y hojas. Canta una vez cada maana, y una cada medianoche, le canta a la muerta. Pero no haban olvidado el poder de su msica, que les haba hecho llorar por l. Un hombre tena una nia que cay enferma, y le rog que viniera y la distrajera con un cuento o una cancin. Kazir fue. Kazir cant: la nia ri y en una hora estuvo bien. Despus de eso, le pidieron a Kazir con frecuencia que les ayudase. Quizs estuviese loco, pero segua siendo un poeta y poda curar. Llegaron a quererle mucho, y en las pocas de abundancia le habran inundado de regalos, pero l nada aceptaba, slo una pequea cantidad de comida, y el derecho a cuidar la tumba de Ferazhin. Pasaron los meses. Al medioda, un pastor que pasaba junto a la choza con su lanudo cortejo rodendole, le dijo a Kazir: Hay algo creciendo all donde descansa vuestra dama. Kazir tendi la mano y toc suavemente el suelo. Ah, Ferazhin, mi sol del mundo ciego... Pronto los aldeanos empezaron a murmurar. En la tumba est creciendo un arbolillo. Un rbol con todas las hojas plateadas. Parece un rbol que da flores, pero no hay ninguna. Los meses se sucedieron unos a otros. Los vientos llegaron y se fueron, clidos o fros, haciendo temblar las hojas dei rbol sin flores, removiendo la plida cabellera del poeta que cantaba bajo l. El ao se teja lentamente en la lanzadera, hasta ser terminado y doblado junto con los dems aos en los grandes arcones del Tiempo. Esa noche el poeta no llev agua al rbol. Llor sobre l y las lgrimas cayeron para nutrir sus races como haban cado sus canciones para nutrirlas. Hacia la medianoche hubo un cambio. Era difcil de definir... Kazir lo percibi como si cambiase la marea. Toc el rbol y encontr que dentro de su corteza un sueo luchaba e iba hinchndose. Una florle murmur Kazir al rbolslo una. No poda verla pero saba cmo la flor violeta se hincha sobre su tallo, cmo la plata se iba dividiendo, la copa violeta entre los pliegues, ptalo sobre ptalo, hasta que el corazn quedase al descubierto.

33

Haba llegado a un lugar plido y borroso. Era un sitio de fantasmas, el umbral de la muerte y de la vida. No habra podido decir cules eran sus misterios. Almas a medio formar, clamando por nacer, enfurecidas por el miedo o la ira, reventando como hogueras grises, alzndose hacia su libertad de existir. Ferazhin permaneci inmvil entre las neblinas flotantes, y llam a Kazir. No obtuvo respuesta. Ninguna mano tom la suya, ninguna voz como la luz del sol ilumin las sombras. Slo las sombras, revoloteando a su alrededor como murcilagos. Kazir, Kazirgrit Ferazhin, pero lo nico que se oy fueron las voces cono alas de murcilago: Adelante, adelante!sibilaron Sguenos en este viaje grande y terrible! Y las otras, las afinas oscuras entorpecidas por cuerpos enfermos o vidas crueles, sisearon: Ven, aqu no puedes quedarte. Aqu est la Nada. Aqu lo olvidars todo, todo lo que fuiste y todo lo que puedes ser. Aqu morirn tus pensamientos al igual que ya ha muerto tu cerebro terrestre. Olvida, olvida, nadie te recuerda, y ven. Pero Ferazhin no haca sino vagar entre las tinieblas, animando a Kazir para que la encontrase. El tiempo no transcurra en un lugar tal, pero s cierra clase de tiempo. Ferazhin no vol hacia las alturas con los dems viajeros que se amontonaban a travs de esa puerta. Busc hasta que toda ella era bsqueda, pronunci cierto nombre hasta ser slo un grito, como un pjaro en el desierto. Se desesper y se convirti en desesperacin. En verdad que lo olvid todo. Se olvid de s misma, del camino hacia el umbral y, al fin, hasta se olvid de Kazir. Entonces, el limbo fue atravesado por una hebra invisible como un alambre de seda, y sta se enred en su corazn, hacindole recordar que tena un corazn. Lenta pero inexorablemente, la hebra empez a tirar de ella, arrastrndola de vuelta hacia la monstruosa puerta ondulante por la que haba entrado. Poco a poco, pedazo a pedazo, la hebra la atrajo hacia s. Le pareca or msica y ver luz, y las am, aunque no recordaba lo que eran. Despus lleg una gran agona, y miedo, y alegra. La avasallaron, ahogndola, arrastrndola con ellas. Se precipit a travs de mares de fuego y llamaradas de dolor, se revisti de carne como de ropajes abrasadores, y sus ojos fueron abiertos a cuchilladas a un cielo de negro esplendor. Se hall dentro de una vasta flor, como en tiempos anteriores. Vio un hombre, como antes. Al verle, al encontrarle, lo record todo. Kazir la rode con sus brazos y la alz hacia l. Se abrazaron tan estrechamente como el rbol a la tierra. Lo que en ese momento se dijeron y se prometieron quin necesita saberlo? Pero en algn lugar, quizs, una oscura puerta se cerr con el estruendo del trueno en una ciudad subterrnea.

34

LIBRO SEGUNDO

Embusteros

Primera parte

El trono de la incertidumbre
Haba un rey en el este, en la ciudad de Zojad; su nombre era Zorashad. Le gustaba reunir ejrcitos, tena talento para ello. En verdad, pareca que podes irles crecer, como crecen los hierbajos en un campo. Y fuertes hierbajos eran, de bronce y hierro, y terrible era su aspecto cuando el sol destellaba sobre su frreo desfile y sus mquinas de guerra y las nubes de polvo que les precedan y les seguan. Y terrible era su estruendo cuando entrechocaba el metal y resonaban los clarines y las trompetas. Los ms valerosos reyes y prncipes y los ms avezados capitanes sentan diluirse en confusin su ardor guerrero al acercarse a ellos. Y, bien cierto, Zorashad no perda ni una batalla, y a veces ni siquiera precisaba librarlas. Grandes seores se arrodillaban ante l rindindose sin haber intercambiado ni un golpe. No se untaba slo de los ejrcitos, sino que pareca llevar a su alrededor una gran aura de dominio... Era implacable, careca de piedad. Aquellos que se arrodillaban ante l eran perdonados y aceptados como vasallos; a los que se resistan los avasallaba sin clemencia alguna, pasando luego por la espada a familias enteras, quemando los palacios reales, arrasando las ciudades y devastando la tierra. Era parecido a un dragn en su furia, feroz e inasequible a la razn. Su pasin era la gloria, pero se rumoreaba que tambin era mago.

35

La causa de tal rumor era un amuleto misterioso. Nadie saba cmo haba llegado a manos de Zorashad; algunos decan que lo haba hallado en el desierto, en el desolado saln de unas ruinas bajo una columna cada, otros que lo haba obtenido mediante engaos de su espritu, otros que una noche, muchos aos antes, se haba encontrado en un camino solitario con un animal muerto, un ser que no se pareca a bestia alguna vista en la tierra y, guiado por algn instinto o profeca, haba abierto de un tajo las entraas del monstruo y haba encontrado all el amuleto, bajo la forma de una piedra azul, pulida y dura como el jade. Fuera cual fuese la fuente, sin embargo, el rey tom por costumbre llevar el amuleto al cuello y, quin poda negar su eficacia? Ahora gobernaba diecisiete pases, un imperio que se extenda de un confn a otro, aqu y all, hasta llegar en todas direcciones a los acres azules del mar. Se deca que hasta el len se apartaba de su camino. A medida que los aos pasaban para Zorashad, aumentaba su vanagloria y, quiz, bajo el peso de sta, lleg a enloquecer un poco. Exigi enormes tributos de sus vasallos y se hizo construir un templo, y all todos sus sbditos fueron obligados a ir y adorarle como un dios. En Zojad se levantaron estatuas doradas de Zorashad, y en cada una de las ciudades conquistadas, y bajo ellas se pusieron paneles de mrmol blanco cono la nieve con inscripciones en oro. Esto es lo que decan las inscripciones: Contemplad con terror a Zorashad, el ms Poderoso entre los Poderosos, Gobernante de Hombres y Hermano de los Dioses, a quien no puede hallarse igual bajo el Cielo. La gente se maravill ante esto, y tembl, esperando que en cualquier momento los dioses golpearan las ciudades con la plaga o el rayo a causa de tal blasfemia. Pero los dioses, en esos das, contemplaban los hechos de los hombres tal y como los hombres han contemplado siempre las travesuras de los nios pequeos. Por lo tanto, escaso peligro haba viniendo del sereno pas del Mundo Superior, donde, sin duda alguna, continuaba la sublime indiferencia. El peligro exista, pero tena otra forma. Haba llegado a convertirse en un capricho para Zorashad, cuando se sentaba de noche y celebraba banquetes con sus seores, hacer traer y poner frente a l, en la mesa, un trono de hueso tallado. Le llamaba el Trono de la Incertidumbre. Cualquiera poda sentarse en l, rico, prncipe o mendigo, libre o esclavo, hasta el asesino y el ladrn podan tomar asiento en la mesa del rey, escoger entre los manjares servidos en bandejas de oro y beber los mejores vinos en copas de cristal, y nadie les detendra para llevarlos ante la justicia Tal era el decreto de Zorashad. Pero al final del banquete Zorashad hara con ellos lo que desease..., bueno o malo, segn su humor; pues ello se asemejaba, haba declarado Zorashad, a la incertidumbre en que los dioses tenan a los hombres durante toda su vida, ignorando si el placer o el dolor, la humillacin, el triunfo o la aniquilacin iban a ser su destino. Algunos de los que tomasen asiento en el trono de hueso podan ser afortunados; el diosrey les daba metales preciosos o gemas para que se las llevasen. Se marchaban bendicindole, alegres por haber osado correr su suerte. A unos cuantos Zorashad los hizo coser dentro de la piel de un asno salvaje y correr rebuznando por las calles bajo el ltigo hasta el amanecer. A otros los conden al hacha. No haba diferencia alguna por la condicin del invitado, o por lo que se mereciera. A veces los nacidos de alta cuna o los virtuosos moran horriblemente en tanto que el asesino se marchaba riendo con un gorro lleno de esmeraldas. Era un trono para apostar, y la mayora de los que apostaban eran hombres desesperados, que pensaban que cualquier cosa era preferible a la vida que sus circunstancias les obligaban a llevar. De vez en cuando, sin embargo, acuda un sabio, pensando que poda superar en ingenio al rey y as hacerse famoso en el pas. Varias eran las cabezas que haban dejado detrs de ellos, clavadas en la puerta. Normalmente, como era de suponer, el trono de hueso permaneca vaco. Una tarde, justo despus de la puesta del sol, un extranjero entr en la ciudad de Zojad, un hombre alto, envuelto en una capa negra. Anduvo por las calles silenciosas como una sombra, pero cuando lleg a las puertas del palacio donde permanecan los guardias con las lanzas cruzadas, los sabuesos del rey empezaron a aullar desde sus perreras, los caballos a dar coces y a relinchar en los establos y los halcones a chillar en la pajarera. Los guardias, alarmados, miraron a su alrededor; cuando miraron de nuevo hacia la calle, el extranjero se haba esfumado. Se hallaba en el esplndido saln de Zorashad. El resplandor de dos mil candelabros envolva su capa sin poder penetrarla. Avanz por la sala y las trovadoras cavaron para verle pasar, hasta los esplndidos pjaros dejaron de cantar en sus jaulas de oro: ocultaron la cabeza bajo el ala como si notaran acercarse el invierno. El extranjero se detuvo ante la mesa del rey Zorashad. Tengo algo que pedirte, oh rey dijo Sentarme en el Trono Incierto. Zorashad ri. Esta diversin inesperada le complaca. Sintate y s bienvenido dijo. Y pidi cuencos con agua de rosas para que el invitado se mojase las manos, y que le dieran los mejores asados y verduras, y que en su copa se vertieran vino como el rub o el ropacio. Luego, el extranjero apart el pliegue de su capa que le haba ocultado el rostro. Ni uno slo de quienes le vieron dej de maravillarse ante su extraordinaria belleza. Su cabello era negroazulado como la noche, sus

36

ojos como dos soles negros. Sonri pero, de un modo extrao, la sonrisa era desagradable. Acarici levemente la cabeza del sabueso favorito del rey y el animal se encogi y se derrumb en un rincn. Oh, rey dijo con una voz que era como msica oscura he odo que los hombres arriesgan sus vidas por probar el esplendor de vuestra mesa. Os burlis de m? Zorashad enrojeci de ira, pero los gritos de sus seores le hicieron mirar al plato que los sirvientes haban puesto delante del extranjero. Y ah, donde haba estado el asado y los tallos tiernos, se enroscaba una sinuosa serpiente de sucio color verdoso. Zorashad lanz un grito. Un esclavo cogi el plato y arroj su contenido al brasero; con toda certeza, tema ms a su rey que al veneno de la serpiente. Se trajo un nuevo plato, y los sirvientes lo llenaron una vez ms de aromticos manjares. Pero, cuando el extranjero cogi su cuchillo, la mesa pareci llenarse de humo y de pronto en el plato se retorci un amasijo de escorpiones irritados. Oh, rey murmur el extranjero, con suave reproche cierto es que slo los hombres desesperados comern en vuestro trono de hueso, sabiendo que la muerte puede aguardarles a cambio de su comida, pero acaso parezco tan famlico como para disfrutar con estas alimaas, con aguijones incluidos? Hay brujera en mi palacio grit Zorashad, y toda su corte palideci, excepto el extranjero. Trajeron un plato tras otro, pero de ninguno comi el extranjero y nadie pens en culparle por ello. Toda clase de horrores surgi de los platos, hasta los dulces de carne se convirtieron en guijarros y en avispas. En cuanto al vino, la copa del clarete, al ser volcada, derram orina apestosa, y la del tinto era indiscutiblemente sangre. Oh, rey dijo lastimeramente el extranjero haba credo que era vuestra costumbre repartir la suerte de modo imparcial, pero ya veo que prefers, ms bien, matar a vuestros invitados en la mesa. El rey se levant de un salto. T mismo has echado a perder la comida. Eres un mago! Y vos, seor, un dios, o eso me dijeron. Acaso un dios no puede defenderse de los tontos trucos que pueda tener un pobre viajero cualquiera? Zorashad, dominado por la ira, le orden con un rugido a su guardia: Coged a ese hombre y matadle! Pero antes de que un solo pie calzado de hierro pudiera dar un paso o que una sola mano enguantada de bronce pudiera aferrar una espada, el extranjero dijo, con la mayor amabilidad: Quietos, y ni un hombre ni mujer alguno pudieron moverse, y todos permanecieron sentados en sus sitios cono si sus miembros se hubieran vuelto de piedra. Un hondo silencio cay entonces sobre el saln, cono un pjaro gigantesco que pliega sus alas. El extranjero se puso en pie y se acerc junto al rey, que se encoga en su trono, an congelado, hizo una profunda reverencia y pronunci con tono acariciante las palabras de la inscripcin. Contemplad con terror a Zorashad, el ms Poderoso entre los Poderosos, Gobernante de Hombres y Hermano de los Dioses, a quien no puede hallarse igual bajo el Cielo. Slo los ojos del rey petrificado podan moverse. En todo el saln slo los ojos se movan, adelante y atrs, como frenticos peces enjoyados, siguiendo los movimientos del temible extranjero. Sonriendo, ste dio la vuelta a la mesa. Aguardo, magnfico rey dijo el hacha de vuestra venganza. Os ruego que os levantis y me castiguis. Acaso soy tan inferior que no vais a humillarme ms? Deber soportar eternamente la vergenza de vuestra piedad? Hablad. Zorashad descubri entonces que posea de nuevo la habilidad de hacerlo. Veo que os he tratado mal, poderoso susurr Liberadme y os adorar, os construir un templo que toque el , cielo..., os traer una tonelada de incienso cada amanecer y cada crepsculo, y har siempre sacrificios en vuestro nombre. Mi nombre es Azhrarn, Prncipe de los Demonios dijo el extranjero y ante las palabras los dos mil candelabros parpadearon y se extinguieron No soy adorado, slo temido por los hombres que no son dioses. Bajo el cielo, sobre la tierra o debajo de ella, yo y slo yo carezco de igual. Zorashad gimoteaba como un perro apaleado. Bajo el tenue resplandor de los braseros, la nica luz que arda an en el saln, vio como la

37

mano del Prncipe se le acercaba y sinti que el amuleto mgico le era arrebatado del pecho Este es tu poder dijo Azhrarn, sostenindolo en la palma esto y nada ms. Esto es lo que te ha hecho temible para los hombres, esto es lo que te hizo amarte a ti mismo. Entonces escupi sobre la piedra y la dej caer encima de la mesa De inmediato, una llama plateada surgi de donde haba escupido. La llama fue royendo el amuleto; ste empez a brillar y pareci ponerse al rojo blanco y, fnalmente se hizo pedazos. El saln del rey se llen de gritos. Los hombres, liberados del encanto de la piedra, se levantaron de un salto y chocaron entre s. Slo el rey segua en su trono como un anciano febril. El extranjero, por supuesto, se haba ido. Muchas maravillas acaecieron esa noche. En los palacios de diecisis reyes, diecisis presagios. Muchos, dormidos, se despertaron sobresaltados pidiendo a gritos a sus sacerdotes para que les interpretaran un sueo. Diez hablaron de un pjaro enorme que entr volando en sus aposentos y les murmur algo con voz musical. En cinco reinos una serpiente sali del hogar llameando como un tizn y pronunci en voz alta su mensaje. Y en el norte, un rey joven y muy apuesto, al que el insomnio haca caminar por su jardn bajo la luna, se encontr a un hombre con una capa negra, de porte principesco y que le habl como un amigo o un hermano y le bes antes de partir, un contacto tan temible y excitante como el fuego. Y la sustancia de todos esos milagros en la noche de los diecisis era sta: el amuleto mgico de Zorashad el Tirano ha sido destruido, y su poder ha terminado. El vasallaje de Zorashad no les haba sido dulce. Los pesados tributos les haban agotado; su orgullo estaba dolorido como una vieja herida. Se aliaron entre s y muy pronto libraron con Zorashad una colosal batalla en una llanura al este. Zorashad ya no era un dios. La mano le temblaba, tena el rostro blanco como el papel. Su frreo ejrcito le dio la espalda, abandonndole, y al final fue muerto. Pero sus viejas crueldades no fueron olvidadas. Los diecisis reyes cayeron como buitres sobre Zojad y la arrasaron. El palacio ardi, las cmaras del tesoro fueron saqueadas y el mismo Trono de la Incertidumbre fue convertido en astillas. Pasaron por la espada a toda la casa de Zorashad, como haba hecho l con tantas otras. Esa noche perecieron siete hijos y doce hijas de Zorashad, y todas sus esposas, hasta sus sabuesos y sus caballos fueron muertos, hasta los pjaros que anidaban en los rboles, tal era su odio y su miedo. Despus se regocijaron por haber matado a todo ser viviente que haba pertenecido al reydios de Zojad. Pero un ser vivo se les haba escapado. Esa noche naci una nia, la decimotercera hija de Zorashad. Los soldados hallaron a la madre y la mataron, pero una vieja nodriza haba cogido a la nia y haba escapado con ella. Corri por el gran camino que se alejaba de Zojad, entre las estatuas de Zorashad el dios. Y mientras corra, le maldijo. Cuando se acercaba al amanecer su frgil corazn se rompi dentro de ella y cay muerta. La nia cay de sus manos al pavimento del camino. El golpe le rompi los dos brazos y su tierno rostro, apenas formado, qued destrozado por las piedras afiladas y los zarzales que se clavaron en l mientras caa rodando entre ellos. Por pura suerte, sus ojos se salvaron. Lanz un dbil y agudo grito de agona, pero slo el viento la oy, el viento y los chacales que se arrastraban hacia la ciudad humeante.

La hija del rey Zorashad

Haba un hombre que viva en las colinas encima de Zojad. Era un ermitao, un sacerdote. Su morada era una cueva, amueblada con cosas sencillas, colgaduras tejidas con telas toscas, un lecho de paja y un poco de magia. La gente de las aldeas cercanas le traa a sus enfermos para que los curase, o vena a pedirle consejo. Una o dos veces al ao viajaba de un sitio a otro para bendecir sus cosechas y rezar pidiendo la lluvia o el sol, lo que ms necesitaran. A cambio le daban las pocas cosas que necesitaba..., un trozo de cuerda, un bol de barro, y de vez en cuando le dejaban algo cerca de su hogar, un pote de miel, un pan o una cesta de fruta. Nadie se acercaba a la cueva Si deseaban hablar con l, se quedaban en la ladera cercana y le llamaban pues, aunque era un ermitao, no viva completamente solo. A veces las bestias compartan su cueva, el lobo, el oso, hasta el len. El hombre santo no les tena miedo, ni ellas a l. Iban y venan a su

38

gust, y a menudo sus ojos se encontraban, el ojo dorado del animal con el ojo oscuro y tranquilo del sacerdote. La noche en que ardi Zojad, el sacerdote oli el humo y oy el trueno distante. Subi a la cima de la colina y vio brillar el borde del cielo. La luna se haba vuelto azul a causa de la humareda y una vez un gran pjaro vol sobre ella y el sonido de sus alas en el aire fue como la risa de unos huesos secos. El sacerdote mont guardia toda la noche sobre la colina. Antes del amanecercay en una especie de sueo o trance. Vio el humo sobre el largo camino pavimentado que llevaba a Zojad y oy el ladrido de los chacales, y un horrendo y agudo gemir que se alzaba de los asbustos al lado del camino. El sacerdote volvi en s con un estremecimiento. Se puso en pie y se apresur, como posedo, a bajar de las colinas y dirigirse a la ciudad. El sol estaba levantndose cuando lleg al camino. Estaba desierto, nadie haba venido de Zojad desde haca bastante tiempo, ni siquiera los soldados de los diecisis reyes, que an tenan all mucho de que ocuparse. Tres chacales haban encontrado el cuerpo de la anciana..., pero el sacerdote vio en el pavimento, junto a ellos, una tobillera de oro que haban desdeado, no teniendo uso alguno para ella. Luego vio un cuarto chacal, y ste llevaba en las fauces el diminuto cuerpo de un beb. El beb ya no chillaba. Estaba casi muerto y colgaba de la boca del chacal como un mueco con las junturas rotas. Sin embargo, el sacerdoteermitao, con esa curiosa capacidad de comprensin propia de su especie, sinti que de l emanaba an un levsimo destello de vida. Se qued muy quieto y le dijo al chacal: Hermano mo, lamento negarte esto, pero lo que llevas vive an, y por lo tanto no tienes derecho a ello. El chacal irgui de golpe las orejas, y sus ojos se encontraron con los del sacerdote. Qu vio all, slo el chacal lo supo, pero dej al beb con gran cuidado, agit las patas delanteras como si las librase del polvo o de la culpa y corri para unirse a los otros tres en su horrendo pero inocente festn. El sacerdote se acerc y tom a la nia. Mir sus heridas y la cubri con su capa y se alej andando a toda prisa hacia su hogar. All, en la cueva, cuid de ella, compuso sus pobres miembros rotos lo mejor que pudo, aunque saba que sus brazos jams volveran a crecer rectos, y cuid del terrible,mente desfigurado y diminuto rostro, y le dio a beber una medicina mezclada con leche de cabra. Trabaj con arte y con compasin. No perdi tiempo alguno en lamentarse o irritarse intilmente, aunque el estado de la nia podra haber despertado en cualquier otro una o ambas emociones. Su ternura era implacable. No lloraba por los muertos ni por los vivos. Hizo lo que pudo y confi en que tambin los dioses haran lo mismo. Mientras era nia, la hija de Zorashad fue bastante feliz, aunque de un modo curioso, compatible con lo que la rodeaba y con su modo de existencia. Pues la vida en la cueva era tranquila, oblicua y absorbente, y en ella aprendi lecciones tranquilas, oblicuas y absorbentes..., las artes de la limpia magia de la tierra que el sacerdote practicaba. Aprendi tambin aquellos canales de la magia de los que debera precaverse..., brujera, nigromancia y todas las avenidas a las que los hombres se aproximan a riesgo de su cordura, su alma y su propio yo, pero no las vea sino como una hilera de negras puertas, eternamente cerradas, y no tena deseo alguno de llamar en ellas o buscar sus llaves. Durante ese tiempo se ignor a s misma, como slo puede ocurrirle a una criatura perdida en las cosas externas. En realidad, apenas era consciente de ella misma..., era todo odo, ojo y pensamiento. Nunca haba visto un espejo, jams haba contemplado su rostro desfigurado; nunca haba llorado llena de horror ultrajado ante la carne retorcida y llena de cicatrices, ni se haba maravillado amargamente ante la frente suave como la crema, los ojos grandes y el cabello color cobre que su perverso destino le haba dejado. Pese a sus brazos lisiados, su cuerpo era hermoso; nunca lo not, pues le peda muy poco. Y aunque a veces esos brazos, retorcidos como rboles invernales, la mordan y quemaban con el dolor nunca gritaba de ira ante el destino que la haca sufrir. Haba sufrido as, intermitentemente, durante toda su corta vida, y siempre estaba el amable sacerdote con su ungento, y el leopardo con el costado desgarrado, peor herido que ella. Todos sus das eran elementos, sol, nieve, sombra, agua clara, hierba ondulante, la recoleccin de hierbas, la preparacin de ensalmos, las serenas horas de las lecciones. Todas sus noches eran clidos y oscuros rescoldos rojizos en el hogar, y los dorados carbones de los ojos de los animales que ardan suavemente. A veces el sacerdote parta de viaje y no la llevaba con l, pero eso no le importaba. La dejaba detrs para que cuidara de su hogar y de cualquier animal que pudiera venir. Nunca haba hablado con un ser humano, excepto el sacerdote. l se haba asegurado de ello sabiendo, sin rencor, cmo podra tratarla la tribu humana. Cuando los hombres y las mujeres venan a la cueva pidiendo ayuda, ella les espiaba a travs de las cortinas junto con el zorro y el oso, y el sacerdote era el nico que apareca. Tena una especie de inocencia, cierta dulzura, pese a sus deformidades, que brotaba de un cerebro que no estaba lisiado y un corazn abierto. Nunca haba sido ridiculizada o censurada, envilecida u odiada.

39

Un da, cuando tena quince aos, el sacerdote haba salido del hogar. Haba ido a rezar sobre las cosechas de las aldeas. Al medioda, cuando estaba mezclando hierbas en la cueva, oy en el exterior el sonido de cascos de caballos y fue rpidamente a mirar desde su escondite. Nadie haba venido antes cuando no estaba el sacerdote, pues los aldeanos conocan las pocas de su ausencia y teman la cueva y las bestias salvajes. Pero aquellos visitantes no haban llegado de ninguna aldea o granja solitaria. Hasta ella, que jams haba visto tan mundana magnificencia con anterioridad, era capaz instintivamente de reconocerla cuando la vea, y qued muy asombrada. En el exterior haba diez caballos movindose con impaciencia, blancos o de color bano, con placas de oro y plata. Cada uno llevaba un jinete, todos vestidos con seda radiante, metal y joyas tan brillantes como la luna, pero el joven sentado sobre su caballo delante de los dems fue para ella como el mismo sol. Jams so que llegase a hablar, suponiendo que se limitara a pasar de largo, como hace el sol, iluminando el mundo pero sin comunicarse con l. Cuando, de pronto, la llam, ella se asust, pues le pareca demasiado real. Eh, ermitao grit, despectivamente ven y y cranos, que estamos enfermos, y todo el grupo ri estruendosamente. La hija de Zorashad se qued mirndole a travs de la cortina, y una sensacin nueva se apoder de ella. Adivin repentinamente que se estaba burlando del sacerdote, y que haba venido aqu slo para ese propsito, pero eso no era nada comparado con la fascinacin que ver al joven ejerca sobre ella. De pronto su realidad, hasta sus mofas, la excitaron. Era maravilloso, pero real. Una parte de la tierra que conoca. Not que se converta en pura alegra y asombro. Nada le haba pedido al leopardo, slo adorarle y cuidar de l, y el animal haba sufrido sin protestar. Ahora slo peda adorar al joven montado en el caballo blanco. Como bajo una compulsin, sin pensarlo, sin ser consciente de ella misma, toda ojo, odo y pensamiento, sali de la cueva y se qued de pie en la ladera, alzando la vista hacia l. Su fealdad, que nunca le haba sido revelada, era tan temible que los jvenes jinetes retrocedieron alarmados. Pero finalmente el hermoso joven, que era rey e hijo de rey, comprendiendo que, pese a estar lisiada y sucia, no era sino un ser humano, retuvo su caballo y ri de nuevo. Que los dioses del Aire Superior nos defiendan! exclam Qu aparicin es sta? Luego, viendo sus grandes ojos clavados en l y, despus de todo, algo nervioso, inquiri: Qu ests mirando, monstruo estpido? Te miro a ti dijo ella, por ser tan hermoso. Habl sin disculpa ni embarazo alguno, a su manera amable y espontnea. Pero uno de los compaeros del rey grit: No os fieis de ella. Quiere maldeciros, mi seor, haceros tan horrendo como ella Con seguridad es una diablesa, y posee el mal de ojo. Tiene los brazos retorcidos como palos. Ante esto l cogi su ltigo y la golpe, cruzndole la cara y el cuello. La hija de Zorashad se derrumb sin proferir una sola palabra. Una nueva cicatriz no desentonar en ese rostro le dijo el rey. En el futuro pone una mscara, o tornars vinagre el vino en el odre, y agriars la leche en la vaca, y rompers cada espejo del pas. Siempre haba aprendido con rapidez; se era su talento. Tambin ahora aprendi con rapidez. El rey se alej cabalgando hacia los bosques con sus amigos para cazar el venado con arco, y la hija de Zorashad qued tendida donde estaba, con el dolor del ltigo desgarrando an su mejilla, y el dolor de ese otro ltigo, peor que el primero, el ltigo de su lengua cruel, desgarrndole el corazn. As la hall el sacerdote cuando regres, al anochecer, con una nube de lucirnagas alrededor de su lmpara. Vio que le haba acaecido alguna gran desgracia; y, sin duda, bien se imagin cul era su naturaleza. Slo la buena suerte la haba protegido hasta ahora, durante tanto tiempo, de ella misma. Adems, l ya era viejo y no poda protegerla siempre. No le hizo preguntas, pero le acarici el pelo un rato y luego se incorpor para encender el fuego. Ella no tard en seguirle, y alz su rostro horrible hacia el suyo. Por qu no me dijiste nunca lo que soy? pregunt suavemente. Eres t mismadijo l. Qu ms necesitas saber? No, no soy yo, pues siempre me cre igual al resto de la humanidad. Ahora he aprendido que soy un monstruo, con un aspecto risible y espantoso, con los miembros retorcidos... Un hombre lleg hoy aqu y me

40

lo dijo, y cuando se fue me contempl a m misma con nuevos ojos, y fui al estanque y aguard all hasta que se calmaron las ondulaciones, y vi as todo lo que me haba dicho. Si me hallaste cuando nac, por qu no me mataste? Por qu dejarme sufrir as? No era eleccin ma dijo el sacerdote, sino tuya. Si no puedes soportar el vivir como eres, sabes lo bastante como para preparar un brebaje que acabe con todas tus penas, y no ser yo quien te lo impida, aunque lo lamentar. La muchacha llor ante esto, pues amaba la vida como todas las criaturas vivientes que han conocido un poco de libertad y felicidad en el mundo. El sacerdote la consol, y dijo: Sintate aqu y te contar algo de ti. No ests completa, pues careces de pasado, y no tienes razn para explicarte tus cargas y tu miseria. Eso es lo que te dar. Luego t decidirs lo que debe hacerse. Y as se lo cont todo, pues lo saba todo. El cmo lo saba no es seguro. Quiz dedujo la historia de los comadreos de los aldeanos, la tobillera de oro que los chacales haban desdeado, el ropaje real en el que estaba envuelta la nia... Quiz la descubri de otro modo, un modo ms extrao... Fuese lo que fuese, lo supo y pronto ella lo supo tambin, todo, desde los tiempos del dominio de Zorashad hasta la venida del Prncipe de los Demonios, desde la extincin del amuleto hasta la nodriza muerta y la nia desfigurada. Cuando el sacerdote hubo terminado, ella permaneci sentada y en silencio durante un tiempo. As que soy la decimotercera hija de un tirano muerto? dijo luego Y qu ha sido de la ciudad, Zojad? Zojad ha sido reconstruida sobre sus propias ruinas. Entonces, quin gobierna en el lugar del tirano? Un rey, el hijo de uno de los diecisis reyes que se alzaron contra Zorashad. El hijo de ese rey dijo ella. Algo me hace presentir que el hombre que me habl hoy era alguien as. Es posible que sea l quien gobierna all? Y el sacerdote no respondi. Ya no era como haba sido (cmo habra sido posible?), aunque reemprendi de nuevo la vida tranquila y til del aclito. Nunca volvi a hablar de su dolor, ya fuera del interior o del exterior. Su espontaneidad y su alegra haban desaparecido. Ahora, cuando sus ojos contemplaban algo hermoso, una hoja, un animal, el cielo, estaban llenos de una hambre hueca de la que no se daba cuenta. Y ahora, tambin, cuando la luna se alzaba sobre la tierra como una profeca plateada, ya no haba adoracin o maravilla en su rostro, y cuando las estaciones aadan sus velos de distintos colores a los bosques y las colinas, se limitaba a decir: Ahora es verano, ahora es invierno, sin aadir nunca nada ms. Otra cosa se haba alterado en ella. Haba adquirido la costumbre de llevar una mscara de tela que esconda toda su cara excepto la hermosa frente y los ojos, y en sus manos destrozadas pero giles llevaba guantes. Entonces el viejo sacerdote muri, y una parte de ella muri con l, la parte ms esencial, su propsito. Se march en paz del mundo, ella se qued en l llena de angustia. Llor sobre su pecho reseco y finalmente le enterr y se qued sola en un silencio incontrolable. En los meses que siguieron, pocos fueron a la cueva para curarse, slo viajeros de aldeas remotas que an no se haban enterado de la muerte del sacerdote. El mismo da de su entierro, una mujer con un beb enfermo haba permanecido en la ladera pidiendo auxilio. Cuando la extraa muchacha apareci, con su cabello rojo como el fuego y su torpe zancada, la mujer retrocedi un poco y grit: No, no, t no... dnde est el sacerdote? Est muertodijo la muchacha y, automticamente, aadi, pues haba heredado sus medicinas y su deber, si bien no la esencia, de su compasin. Es el nio? Puedo ayudarle... Y la mujer, presintiendo todo lo que haba en ella, incluso a travs de la mscara y de su voz apagada (toda la fealdad, toda la amarga carencia de amor) hizo un signo contra el mal, y huy. Esto fue como una herida, una nueva herida infligida sobre la vieja, no porque la muchacha se sintiera odiada, sino porque le haba fallado el sacerdote. Y un da tuvo diecisis aos. El otoo terminaba. Despus lleg el invierno. Durante todo el invierno, la hija de Zorashad vivi en la cueva. Ni los animales acudan a ella, haban olvidado el camino. Slo el dolor y la soledad se sentaban a su lado, y una especie de rabia, inexplicable, letal.

41

Cada noche yaca en la cuna de la negrura y, muy pronto, un sueo empez a apoderarse de ella. Vea a su padre, Zorashad, ataviado de oscuro metal, cabalgando a travs de una vasta ciudad, la gente cayendo de bruces ante l aterrorizada, mientras que en los techos de los palacios y los templos ardan cuencos llameantes. Finalmente, el sueo empez a cambiar, lenta y gradualmente. Primero ella cabalgaba junto a su padre vestida como una reina, sosteniendo una hermosa mscara de porcelana delante de su rostro golpeado..., una mscara tan sorprendente y parecida a la vida que a todo el mundo le pareca que, en realidad, era su rostro, y era famosa por su hermosura. Luego, cuando llegaron las noches ms crueles del invierno, convirtiendo los juncos que crecan en las orillas del estanque en lanzas de jade y vidrio, tambin su sueo se hizo ms fro y cruel. Ahora ella cabalgaba en lugar de Zorashad, ataviada con su hierro y con una mscara de hierro, una gran diadema en la cabellera. Gobernaba Zojad, gobernaba la totalidad de las diecisis ciudades vasallas, como l las haba gobernado; era la hija del rey, Zorayas, reina y emperatriz, y los cautivos encadenados se tambaleaban detrs de su carroza, y entre ellos se hallaba el joven rey que se haba burlado de ella. Todos los que la vean ahora, contemplando el rostro enmascarado del que slo aparecan la frente despejada y los bellos ojos y la hermosa cabellera, decan entre susurros que era la belleza lo que ocultaba, no la fealdad. Zorayas era tan hermosa que no deba quitarse la mscara, pues su maravillosa apariencia les fulminara como el rayo. Una noche, revolvindose bajo esta fantasa gloriosa y torturante, se levant de un salto y sali al exterior, gritando con una voz que era como el hielo al resquebrajarse. Qu debo hacer? se pregunt a s misma, y se tendi en el suelo, la oreja pegada a l, como si quisiera escuchar alguna respuesta. Y una respuesta lleg. En verdad que pareca venir de la tierra, o quiz del Mundo Inferior. Vio ante ella una hilera de puertas, con el cerrojo echado, algunas con llaves esperando a ,girar en la cerradura, otras con las llaves reposando en un gran montn entre las sombras. Eran esas puertas de la magia oscura sobre las que el sacerdote la haba precavido y que, hasta ahora, nunca se le haba ocurrido abrir. Pero la hija de Zorashad apart la imagen. Apart su cabeza de ella y regres a la cueva, ms fra que la fra noche. Por la maana una voz la despert, llamndola desde el exterior de la cueva, pidiendo auxilio. Era la primera voz que haba odo llamndola a ella en persona de tal modo. Pese a su reserva, se le alegr el corazn. Alguien haba sabido de su presencia aqu, se haba enterado de que fue aprendiz del sacerdote. Alguien necesitaba su bondad y se la peda. La necesidad de que la necesitaran, de hacer falta: un don. Sali insegura al exterior, suspendida de un hilo, suponiendo que sta poda ser la respuesta a su pregunta. Un hombre estaba entre los rboles helados. Era un buhonero, con su carreta atestada junto a l. Un hombre rechoncho, con ojillos brillantes y una sonrisa de zorro. Se inclin, con ms cortesa que un prncipe. Cul es vuestro mal? le dijo la hija de Zorashad. Ah, seora, me ha mordido una serpiente, all, en el bosque..., mi bota detuvo la mayor parte de su mordisco, pero creo que an queda un poco de veneno. Me siento muy dbil y me da vueltas la cabeza. Pero o una historia, algo de que haba aqu una sacerdotisa, hbil curandera. No pareca importarle la mscara de tela, ni temer la cueva pues, cojeando, se acerc un poco ms. Os ayudar dijo ella. Bendita seis, seora. Puedo entrar en la cueva? Ella se sorprendi de que no le tuviera miedo, pero tampoco pareca tenerle miedo a ella. Visto de cerca, era mayor de lo que haba pensado y su presencia era poderosa, cierta aura y olor viril. Haba estado acostumbrada al sacerdote, impersonal, incapaz de agresin alguna. Este hombre no era as. Le llev al interior y l se apoy pesadamente en su hombro, y se dej caer en el lecho junto al fuego. Ella busc rpidamente los emplastos y el agua limpia, y se inclin sobre l. Qu pie? Estedijo l, y la agarr. Era demasiado rpido y la cogi por sorpresa. La hizo caer sobre el lecho y, cuando ella se le resisti salvajemente, la golpe e hizo que le diera vueltas la cabeza como haba dicho antes que giraba la de l. Dulce, bondadosa muchacha dijo, quitndose el cinturn y atndole las manos con l por encima de la cabeza en un momento, la verdad es que la serpiente no me mordi en el pie, me mordi aqu. Y le ense la ingle. Ves lo hinchado que est? Note llena de pena el corazn? Mira como se levanta, y slo t puedes

42

curarme. Ella se retorci y chill, pero l le sac la mscara del rostro y, arrugndola, se la meti en la boca. No me importa que seas fea declar,aunque con una cara as debes sentirte sola. Te mordi un oso? Pues otro te morder ahora. Y le arranc el vestido de un tirn y le hundi los dientes en el pecho, y ella grit de nuevo, con lo que l la golpe por segunda vez, y todo deseo de lucha la abandon. Yaci bajo l en una horrible deriva sin fin, como en una pesadilla, carente de fuerza, llena de agona y asombro. No poda hablar, no encontraba fuerzas para sacrselo de encima. El era pesado y estaba lleno de decisin, y tena buena prctica en aquel arte. La manose frenticamente, se retorci sobre ella como si pretendiese escalar una montaa y buscase desesperado asideros. Tena la boca muy abierta y jadeaba buscando el aire, pero sus ojos, sin duda, no se preocupaban ni de la ascensin ni de la cima. Se encarniz con sus pechos, cerrando sus dientes en ellos y forzando su clida herramienta a travs de la pequeez de su puerta de doncella en tres grandes espasmos de salvaje esfuerzo. Ni siquiera pudo chillar, l hizo los nicos ruidos que coronaron su repentina y casual unin. Habiendo penetrado su ciudadela con un ariete de cabeza broncnea, golpe arriba y abajo en aquella sangrienta oscuridad y cuando su lujuria le abandon de pronto, aull, patale y dio puetazos, causndole nuevas moraduras al aferrarla con sus manos, hasta que fue exprimida la ltima gota. La dej, riendo suavemente, muy satisfecho de su hazaa. Ella qued tendida largo rato, hasta que la luz amarillenta del atardecer enfang el bosque. Luego, se levant arrastrndose, limpiando las heridas que le haba causado, ponindose ungentos. No llor. Ms tarde, camin lentamente para ver cmo los juncos de jade tintineaban junto al estanque congelado y los rboles de obsidiana se desvanecan en un crepsculo quebradizo. Alguna parte de ella haba sobrevivido a los tres incendios helados, el cruel flagelamiento, el abandono a travs de la muerte, la asfixiante violacin. Pero lo que haba sobrevivido era una vara de hierro, helada y ms dura que los juncos congelados y los fros rboles. Aunque no era la que haba buscado, haba tenido su respuesta. Finalmente, regres a la cueva. Limpi todos los trastos viejos, y escogi las cosas que iba a necesitar, e hizo todos los preparativos necesarios. Durante largo rato, despus de que se ocultase la luna, permaneci sentada contemplando la copa de su propia mente, reuniendo tenazmente su voluntad y su conocimiento. Dos horas antes del amanecer, el trueno reson en el bosque y llovi granizo; el viento remoline balbuceando entre los troncos de los rboles. Zorayas haba abierto la primera puerta negra de la hechicera. Una hora antes del amanecer, el buhonero, dormido en una choza abandonada al borde del bosque, despert para encontrar a su lado una mujer en penumbra. He odo que sufras a causa de la mordedura de una serpiente que te haba producido una hinchazn, aqu dijo ella, con una voz dulzona y aguda. Y le toc de tal modo que el buhonero qued muy interesado. Por alguna razn no se le ocurri preguntarle cmo le haba encontrado, o cmo haba llegado a enterarse de lo que le haba dicho el da anterior a la idiota de la cueva. Muy pronto hizo que la extranjera se pusiera de espaldas y la mont, y estaba a punto de entrar cuando algo le sorprendi en cuanto a la puerta, pues no la notaba como debera. El buhonero baj la vista y lanz un rugido de terror. Estaba montado a horcajadas sobre un tronco y haba introducido su falo, esta vez, en las fauces abiertas de una enorme vbora negra que ahora, con un ruido venenoso, las cerraba. En las tierras circundantes, las cosas seguan como siempre. Se plantaba los campos, los rebaos eran llevados a pastar, y en las ciudades los hombres se afanaban y obtenan su parte de miseria y placer, y los reyes holgazaneaban sobre sus divanes de seda, y las mujeres hermosas se admiraban suspirando en sus espejos. Y en el corazn de todo eso, como el gusano en la manzana o la termita en el maderamen, la hechicera trabajaba, royendo la mdula: pronto la manzana se partira, la viga de madera caera, y la tierra se conmovera por el miedo. Quizs algunos lo adivinaron..., el cazador que vio luces destellando sobre los rboles del bosque; la mendiga que, acercndose un anochecer a la cueva del viejo sacerdote, fue testigo de cmo una voluta de humo entraba en ella y tomaba la forma de un animal peculiar, con el cuerpo de un len y la cabeza de un bho. Empezaron a correr historias sobre la bruja enmascarada de la cueva, la hechicera. Decan que haba matado al sacerdote y que sus amigos eran demonios, los pequeos y casi intrascendentes demonios del Mundo Inferior, los Drin, las heces de esa sombra jerarqua inferior, que obedecan a la voluntad de los magos poderosos, careciendo de autntica iniciativa propia. Con la ayuda de los demonios, la bruja haba matado a un pobre buhonero, y del modo ms espantoso. Qu hara luego? Es posible que hasta en Zojad los hombres oyeran hablar de la bruja. Quiz se rieron de ella.

43

El buhonero haba sido, sin darse cuenta, el catalizador. Ahora, los objetivos de Zorayas estaban guiados por sus sueos. La hija de Zorashad, la hechicera. Recordaba al joven rey con su ltigo, su lengua despectiva, recordaba que estaba sentado en el trono real de su padre muerto. Su trono. Esa injusticia la hera ms hondo que cualquiera de las posteriores, desespero o violacin. Esas se las haba cobrado. La maldicin de la fealdad y el robo de su herencia continuaba. Una noche, en el apogeo del verano, cuando el joven rey estaba sentado a la mesa en Zojad, las luces del saln empezaron a debilitarse y volverse tenues, y de su plato sali de un salto el pjaro asado que acababan de colocar ante l. Pareci batir las alas, sus ojos (hechos con dos trozos curvos de cuarzo) clavados en el rey. Este se puso en pie de un salto y el pjaro se derrumb de inmediato. El rey, muy deseoso de no parecer asustado, le orden al trinchador, con voz burlona, que repartiera en porciones al pjaro antes de que se marchara volando, pero apenas el cuchillo lo atraves, del pjaro cay una bola de cristal que, rodando sobre la mesa, se hizo pedazos en el suelo. Y entre el cristal haba un pergamino. La corte contempl. asombrada el milagro, pero el rey se agach con arrogancia, cogi el pergamino y lo ley. Deca: Qu es una cicatriz ms, oh rey? Te lo dir. Una cicatriz ms para m es una corona menos para ti. De inmediato el rey se puso tan gris como el polvo, pues record en seguida, aunque no estaba seguro del porqu, cmo ese da un ao antes le haba cruzado el rostro con el ltigo a la muchacha lisiada. Un negro horror le invadi. Oli la brujera al igual que el sabueso es olido por la liebre. Pero ni esa noche ni las cinco noches siguientes sucedi nada ms. La sptima noche, cuando el rey estaba sentado en sus jardines bajo las estrellas, una mujer con un velo apareci entre los rboles. l la tom por una criada, hasta que se le acerc y le susurr al odo: Aqu estoy dijo, nada ms, nada menos, pero ante esas palabras el rey se estremeci violentamente y llam a gritos a su guardia. sta acudi a la carrera y hall al rey temblando en su asiento y a la mujer del velo gis en pie junto a l. Un momento dijo ella, y con sus enguantadas manos hizo tres o cuatro pases en el aire. Quin puede decir lo que sucedi despus? Se dice que todos los guardias cayeron muertos de golpe, y que Drin de rostros azules surgieron del suelo con armaduras y espadas, y que permanecieron inmviles, con horribles sonrisas, listos para servir a su duea. Entonces ella se quit el velo, y tambin ella llevaba una armadura de hierro nego repujada de plata, una obra hermosa y terrible hecha por los demonios, y en el rostro llevaba una mscara de hierro, con los rasgos de una hermosa mujer y que slo le dejaba a la vista la frente, los ojos y el torrente de su cabellera Con su guante de hierro seal al rey y qu cambio oper en l! Pareci arrugarse y encogerse, marchitarse como una hoja muerta..., al final slo qued de l esto: un pequeo y reseco lagarto encogido en la silla, que se lanz de pronto hacia el jardn oscuro para esconderse y, cuando pasaba junto a ella, Zorayas le aplast la cola con el taln. Zorayas sonri dentro de su mscara, su sonrisa feroz y desfigurada, pero los labios de hierro que cubran los suyos eran implacables y carecan de toda emocin. Fue con su guardia de Drin al saln del palacio y all convoc a la corte del rey. Mirad bien dijo, ahora soy vuestra gobernante, y os gobernar como hace mucho tiempo gobern mi padre a Zojad, pues yo soy Zorayas, la decimotercera hija de Zorashad. No pretendo ser una diosa, es cierto, pero digo que poseo ms poder que cualquier otro en las diecisiete tierras que se extienden en todas direcciones hasta los acres azules del mar. Servidme, si lo deseis, y prosperad. Desafiadme y, mirad, os reemplazar a todos con mis seguidores los Drin, los Pequeos Seres del Mundo Inferior. Si no, podis buscar a vuestro rey en el jardn, sobre las cuatro patas de un lagarto, que os conceder tambin para que podis correr como l ahora, delante de su cola rota. Ante esto los Drin rieron y aplaudieron, y la plida corte, prudentemente, cay de rodillas para adorarla. As lleg Zorayas a ser reina de Zojad, y as nuevas estatuas fueron erigidas en la ciudad para reemplazar a las que haban sido fundidas por los diecisis reyes. Pero nunca pretendi ser una diosa; sus hechizos eran ciertamente suficientes para llenar de miedo el corazn de los hombres. Y antes de que pasara mucho tiempo, los ejrcitos empezaron a crecer de nuevo como la mala hierba en Zojad, ejrcitos de bronce y hierro, y pronto hubo recobrado las diecisis tierras que se haban perdido cuando se destruy el amuleto de Zorashad.

44

El pabelln estrellado
Muchos fueron los relatos contados entonces acerca de la Princesa de Hierro que cabalgaba al frente de su ejrcito, y algunos eran ciertos y otros no. Era una poderosa hechicera, no poda ser herida, haba demonios en las filas que caminaban detrs de ella; se cubra el rostro porque un solo atisbo de ste quemara como el fuego, convertira en ganito o derretira como el cido a cualquiera que lo viese, aunque otros decan que era tan hermosa que ningn hombre poda verla sin enloquecer, y que una de sus sonrisas poda oscurecer la luna y un fruncimiento de su ceo matara el sol. En un ao haba recobrado todo lo que le arrebataron, y ms an, y permaneca sentada en su mgica torre de bronce, o sobre el gran trono de Zojad con su mscara de hierro, y gobernaba con mano frrea y, si no era feliz, tampoco careca de poder sobre la tierra, y arda como una llama orgullosa que pareca tan brillante como la de cualquier alegra. Y entonces lleg un da en que todo estuvo hecho..., su imperio era vasto y a prueba de todo asalto, su fama estaba asegurada, haba alcanzado todos sus objetivos, haba satisfecho todas sus esperanzas y no le quedaba nada por hacer..., slo un vaco que se derramaba como un mar helado y le inundaba el corazn. As permaneci sentada, pensativa, y del fro mar se alz un ltimo sueo, un sueo tan descabellado, tan imposible, que encendi nuevamente su mundo con una brillante luz. Haba cobrado todas sus venganzas..., sobre el rey que se haba burlado de ella, sobre los otros diecisis reyes que haban matado a Zorashad y le haban robado lo que era suyo por derecho de nacimiento; slo quedaba una criatura que no le haba pagado nada en recompensa por sus aos de duda y humildad y su rostro destrozado. Esa nica criatura, el que lo haba iniciado todo con su propia y despreocupada venganza..., el gobernante de las tierras inferiores, el amo de los Vazdru, los Eshva y los Drin, uno de los Seores de la Oscuridad... Azhrarn, el Prncipe de los Demonios. Bajo ese impulso, el corazn de Zorayas se desboc. Pero no fanfarrone en voz alta como haba hecho Zorashad. Lo guard todo para s y lo nico que hizo fue acudir con ms frecuencia a su torre de bronce. Y all, a los destellos del fuego azul y carente de brillo, entr y sali, noche tras noche, por esas puertas del Poder que ahora le eran tan familiares. Por ltimo se puso en pie en la torre e invoc a los demonios que aparecen sobre la tierra con la forma de monstruos y animales extraos, los Drindra, los ms bajos de los Drin, los ms estpidos y malvolos de entre ellos. Muy pronto la habitacin octogonal se llen de criaturas que gruan, geman y parloteaban, movindose confusamente bajo el frreo dedo de la princesa. Permaneced silenciosos y atended dijo ella, pues deseo haceros preguntas. Somos vuestros esclavos, seora incomparable la adularon los Drindra, babeando sobre sus botas y lamiendo el suelo a sus pies. No dijo Zorayas con voz ptrea,sois los esclavos de vuestro seor, Azhrarn el Hermoso, y es de l de quien deseo saber. Ante esto los Drindra enrojecieron y temblaron, pues amaban apasionadamente a su Prncipe y tambin le teman grandemente. Zorayas saba que deba ser muy cuidadosa en esos momentos, pues preguntar sobre la sabidura del Mundo Inferior era muy difcil ya que ningn demonio poda ser obligado a decir algo por propia voluntad; slo responda con veracidad cuando las preguntas que se le formulaban eran correctas y, aunque respondiesen, intentaran engaarla siempre que pudieran. Es sabido empez ella por lo tanto, que hay ciertos objetos especiales que pueden invocar a demonios de los Eshva o los Vazdru. Es acaso posible que existan objetos capaces de invocar incluso a Azhrarn el Hermoso? Los Drindra murmuraron entre s y dijeron: No, no, reina incomparable, ningn objeto tal puede ser moldeado por mortales.

45

Dije acaso objetos moldeados por mortales? Estoy pensando en extraas flautas de plata moldeadas en el Mundo Inferior como juguetes para amigos y amantes. Existen tales flautas, y puede alguna llamar a Azhrarn? S sisearon los Drindra lgubremente. As es. Entonces, es posible que alguna de esas flautas se halle en la tierra? Cmo sera posible gorjearon los demonios,que se le permitiera a tales flautas llegar a la tierra? No es eso lo que os pregunt grit Zorayas, y sus puos de hierro entrechocaron, y entonces un dardo de fuego acerado surgi de ellos como un ltigo haciendo que los Drindra saltaran y escupieran. Sed clemente, dulce seora gimotearon,estis en lo cierto, y vuestra sabidura resplandece como una joya preciosa. Cuntas de esas flautas existen en la tierra? Siete? Los Drindra gimieron y no le contestaron. Ms de siete? Menos de siete? S. Tres? pregunt Zorayas. Dos? Y luego, llena de enfado: Slo una? Y los Drindra asintieron. Dnde se halla entonces? Sobre la tierra? Bajo el agua? S! En las profundidades del mar? S! Zorayas lanz un grito despectivo y los Drindra se encogieron. S, ciertamente dijo, he odo hablar de una flauta tal..., la de cabeza de serpiente que vuestro seor le dio a un joven que le era muy querido, hace cien mil aos... Sivesh, que reposa en el fondo del ocano donde Azhrarn hizo que se ahogara, con la flauta de plata alrededor de su delicioso cuello, que ahora es todo huesos. Los Drindra chasquearon las colas y susurraron: S, como el silbido del vapor que nace al arrojar agua sobre el metal caliente. Zorayas podra haberse convertido en pez y nadar hasta las profundidades para recuperar la flauta encantada, pero era muy peligroso para un mortal, incluso para un mago, tomar una forma animal o cualquiera que no fuera la suya, pues muy rpidamente se olvidara de los valores y del modo de razonar humano, y empezara a pensar exactamente como la criatura cuya forma hubiese adoptado. Haba muchas historias de grandes hechiceros que, para evitar alguna calamidad o descubrir un secreto, se haban convertido en bestias, reptiles o pjaros del aire, y haban olvidado luego todos sus hechizos e incluso quines eran, y as seguan movindose, reptando o aleteando hasta el fin de sus das. Por lo tanto, Zorayas lig a uno de los Drindra con una magia terrible y le oblig a que cogiera la flauta para ella, lo cual le repugnaba mucho hacer. Queda tranquilo dijo Zorayas, slo deseo honrar a vuestro Prncipe, no irritarle, pues indirectamente l es la causa de mi buena fortuna actual. As, atado como estaba, el Drindra descendi veloz a travs de las aguas del mar hasta el lugar donde los huesos blancos como la leche descansaban sobre la arena. Aqu se haban congregado maravilladas las criaturas del ocano un millar de aos antes, y las doncellas del mar con sus trenzas verdes y heladas haban besado con sus fros labios los labios, ms fros an, del joven muerto, tocando con sus lenguas fras y puntiagudas las dos gemas de su pecho, el triple tesoro de sus ingles. Pero Sivesh no se movi. Slo las corrientes peinaban su cabellera, al igual que en tiempos la haban peinado los dedos de las diablesas, y sus grandes ojos estaban llenos como de lgrimas de tragedia y desesperacin. El pueblo del mar termin por abandonarle, y el agua le fue borrando hasta dejar slo sus huesos..., y la flauta en forma de serpiente alrededor de su cuello. El Drindra la tom, parloteando asustado, y huy volando de nuevo hasta la torre de bronce de Zorayas, y arroj la flauta a sus pies con las algas an enredadas en ella. Zorayas cogi la flauta y la contempl durante una hora o ms.

46

Posea un curioso pabelln erigido en los grandes jardines del palacio, con muro de granito negro como el azabache. No haba ventanas en esos muros, y el suelo era de ladrillos de oro puro, pero el techo del pabelln era lo ms extrao de todo. Estaba hecho de un cristal como la tinta, deslustrado, que no reflejaba la luz y a travs del cual nada poda verse, y aqu y all, tena engastados plidos diamantes, zafiros, circonios, en las posiciones exactas de las estrellas. Tan hbil era el trabajo de este techo que, alzando la vista desde el interior del pabelln, se habra credo que no exista techo alguno, slo el cielo nocturno con sus pequeos fuegos en las alturas. A un extremo de la habitacin, frente a las dobles puertas, colgaba un espeso cordn de terciopelo. Zorayas tom asiento en el pabelln, junto a tal cordn, con la flauta en forma de serpiente en su mano, mientras sala la luna y las campanas de Zojad desgranaban las horas de la noche. Finalmente, la luna se ocult y las campanas indicaron el ltimo cuarto antes del alba. Entonces, Zorayas se llev la flauta a la pequea incisin en su mscara y sopl en ella. No hubo sonido alguno. Al menos, ningn sonido que pudiese ser odo en la tierra. Entonces, de pronto, el aire se llen de un tronar broncneo, y por las dobles puertas entr un relmpago. Zorayas tendi la mano, torciendo el cordn de terciopelo hacia la izquierda y las puertas volvieron a cerrarse estruendosamente. Mientras, el relmpago adopt la forma de un enorme dragn, con lava derretida brotando de su boca como si fuera veinte lenguas. Pero Zorayas se limit a decir: Clmate, Altsimo. Mis encantos me protegen de tu aliento ardiente. No me permitirs verte, como se lo permitiste a mi padre, Zorashad? Ante esto, el dragn pareci fundirse y borrarse, y en el interior del pabelln se alz un hombre alto y maravillosamente apuesto, con una negra capa que semejaba unas alas. Zorayas le mir y sus sentidos quedaron confusos ante su belleza, como todos los sentidos de los mortales, pero, asimismo, su corazn salt triunfante. Seor de las Sombras dijo, perdona a tu servidora que te haya trado hasta aqu. Por accidente, encontr esta flauta y, sabiendo por una vieja fbula que te llamara, cmo poda resistir a la oportunidad de contemplar tu forma, oh, Prncipe de los Prncipes? Conoca la vanidad de los Demonios, y se haba dirigido a l exactamente del modo adecuado. Azhrarn no pareca inexorable ni inquisitivo, slo un poco divertido. Entonces, debes saber tambin dijo, que, habindome invocado, tienes derecho a pedirme una cosa. Todo lo que pido, oh Incomparable Magnificencia, es contemplaros y daros mis gracias, y devolveros esta flauta que, en justicia, os pertenece. Y se acerc a l y le tendi la flauta, y l la tom, y el tacto de su mano era como una fra llama incluso a travs de su guante, haciendo que sus pobres dedos retorcidos cantaran de dolor, y cada cicatriz de su rostro destrozado palpit, y las cicatrices que el buhonero haba dejado en sus pechos y entre sus muslos hirvieron con el fuego. Y exactamente entonces oy sonar en Zojad la campana que indicaba la salida del sol. Qu ardiente torrente de furia y alegra sinti. Ri a carcajadas, en mitad del fuego. Durante todo este tiempo Azhrarn haba mantenido una atenta vigilancia, esperando que el alba iluminase el cielo, pero no haba luz alguna que pudiese cruzar el techo de cristal negro que pareca exactamente el mismo cielo. Sin embargo, oyendo una campana, le dijo a Zorayas: Me intriga tu cortesa, Dama de Hierro, pero creo que el sol est prximo, y su luz es para m una abominacin. Por lo tanto, debo dejarte. Debes? dijo ella, volviendo al lugar de donde colgaba la cuerda de terciopelo y cogindola con su mano. Oh, Azhrarn murmur, con voz sonriente, mi padre Zorashad era un tonto y se indispuso contigo, y t le destruiste. Yo soy su hija, y en esa destruccin perd lo que era mo por nacimiento y mucho ms an. Debido a mi propia habilidad en la magia, he recobrado muchas cosas, pero hay una que no puedo alterar, y por esta sola cosa, despus de todo, te pedir un favor. Habla entonces dijo Azhrarn, y ahora pareca impacientarse. Deseara ver dijo Zorayas,como uno de los Seores de la Oscuridad enfrenta su gloria a la gloria del sol de la tierra. Quiz, bajo el influjo de su mofa triunfante, se dej engaar, pero le pareci que el maravilloso rostro de Azhrarn palideca. Acaso no te he dicho que aborrezco el sol? habl l.

47

Aborreces o temes, gran Seor? Pienso que huyes aterrado ante sus rayos los cuales, si te tocaran, te reduciran a polvo, piedra o cualquier otra materia repugnante y carente de vida. Tan maligna sombra cubri el rostro de Azhrarn que Zorayas contuvo el aliento. Maldita entre todas las mujeres, piensas acaso que escapars sin castigo por tu insolencia? Teme la noche, loca, hija de un loco. Y, dando la vuelta, se dirigi hacia las puertas cerradas. Aguarda! grit Zorayas, y tir levemente del cordn hacia la derecha. Una grieta naci en el techo falso de cristal, y a travs de ella un solitario rayo dorado se estrell como una flecha sobre el suelo dorado. Azhrarn permaneci inmvil, contemplndolo, y su capa, sin l quererlo, se agit a su alrededor como un pjaro asustado. He aprendido dijo Zorayas suavemente, que para un demonio, hasta para el Prncipe de los Demonios, la luz del sol es la Muerte. Tambin he aprendido que aunque pueda llegar a sus dominios con la velocidad del relmpago, los rayos del sol seguirn hirindole durante su viaje y que, aunque haga pedazos el mismo suelo, para llegar de ese modo a las tierras inferiores, el oro no es metal de su agrado y tardar ms tiempo en dispersarlo. De tal modo, si tratara de abrir el suelo en este pabelln, debera actuar lentamente a causa de los ladrillos de oro del suelo, en tanto que yo puedo hacer que el techo se abra por completo tirando nuevamente del cordn, dejando que entre la lluvia del sol para cubrirle. Nadie sabe lo que entonces dijo o hizo Azhrarn. Quiz fue algo tan espantoso que hasta el mero acto de ponerlo por escrito agujereara el papel, cegando a los que lo leyeran. Sin duda, amenaz a Zorayas con toda clase de horrores, y sin duda Zorayas le asegur que incluso matndola seguira abriendo el cristal de un tirn con su ltimo aliento. Finalmente, Azhrarn permaneci inmvil, una forma que se alzaba en la mitad en penumbra de la habitacin. Mientras tanto, la flecha del sol hera el suelo ante l. Se hallaba a su merced, a merced de una mujer de la tierra; tal idea, de un modo extrao, ms le fascinaba que le irritaba. En ella vea, tambin, posibles vas de escape. Adems, no haba abierto an el techo de cristal, siendo este momento aqul en que su orgullo se satisfaca, y con gran frecuencia el orgullo de los mortales les destruye. Un tiempo despus, Azhrarn le dijo, con su tono ms amable e insinuante: Me contaste, hija de Zorashad, que habas recobrado muchas de las cosas que la muerte de tu padre te hizo perder, todo excepto una cosa que no podas cambiar. Qu cosa puede ser, valerosa e inteligente doncella, que tu vasto poder no puede dominar? Mas Zorayas no contest, limitndose a juguetear con el cordn de terciopelo. Azhrarn sonri para s. Saba muy bien que su voz, halagndola, llenndola de adulacin, era el sonido ms dulce que hubiera odo jams y que, pese a todas sus ideas de venganza, era an incapaz de reducirla al silencio. Es bien sabido musit, por lo tanto, un instante despus que los demonios suelen hacer tratos. Si te decidieras a mantener cerrado tu astuto techo y me permitieras regresar a mi reino, podra ofrecerte vastos poderes, los suficientes para satisfacer incluso a tu esplndida naturaleza. Zorayas sonri, aunque la boca de hierro no lo hiciera. Mis ejrcitos, oh Prncipe, son legendarios y temidos en toda la tierra. Domino ya diecisiete pases. Otro ao ms y podra doblar ese nmero si lo desease. En cuanto a mis otros poderes, t mismo ests probndolos, no es as? Cierto, sabia doncella. Veo mi error. Igualmente, es intil ofrecerte las riquezas de las minas dijo Azhrarn pensativamente, los rubes, los diamantes y las esmeraldas del centro de la tierra. Tengo joyas bastantes dijo Zorayas. Fjate, no llevo ninguna. Pero si lo deseara, tengo tantos esclavos que en un ao podra triplicar el nmero de joyas de mi tesoro. Alza la vista, oh Prncipe, hacia los costosos diamantes que confundiste con estrellas. Cierto, insuperable doncella. Despus de todo, no existe trato alguno que pueda hacer contigo. Tienes todo aquello que ansan los mortales..., poder, brujera, riquezas. Aunque el hecho de que no lleves joyas me asombra, as como tambin esa costumbre de enmascarar tu rostro y tus manos. Y, al decir esto, Azhrarn vio cmo Zorayas se ergua en su trono y apretaba ms fuertemente el cordn. Una cosa te pido dijo Azhrarn. Al menos, oh hermosa y noble mujer, djame contemplar el rostro de aqulla que me ha vencido. Tan grande debe de ser tu belleza que su esplendor supera al del sol con el que me amenazas, tal y como incluso ahora hacen tus magnficos ojos.

48

Zorayas lanz un grito; un grito lleno de ira y dolor. Azhrarn no precisaba ms; extendi la mano y la mscara de hierro se resquebraj de un extremo a otro, hacindose pedazos. Zorayas se estremeci, y con la mano que tena libre se tap el rostro contrahecho. Azhrarn ri. Incluso en ese apurado trance, la mente del Prncipe estaba muy lejos, en su funcionamiento, de la simplicidad. Ya no senta animosidad alguna hacia la pobre criatura sentada en el trono, peligrosa y rastrera. Notaba una agradable sensacin de desafo ante su sabidura, su astucia y su osada; vio tambin, en una mujer de tal poder y tan belicosas ideas, un modo de causar algunos deliciosos problemas en el mundo. Oh, la mejor de las mujeres dijo Azhrarn con el ms musical y atractivo de sus tonos, veo ahora que, despus de todo, existe un trato que puedo hacer contigo. Abre el techo ahora y, quiz, puede que yo perezca y que t quedes vengada, y entonces el resto de tu vida transcurrir hueca, encerrada en tu mscara. Los hombres se inclinarn ante ti y combatirn en tus ejrcitos y contarn cmo venciste en ingenio a Azhrarn, uno de los Seores de la Oscuridad, y en todos tus das ningn hombre o mujer temblarn de deseo ante ti, ni besarn tus labios ni cantarn tu amor. Fra como el hielo seguirs hasta que te devore la tumba y el gusano obtenga sus placeres all donde t no obtuviste ninguno. Cuando dijo esto, la muchacha se estremeci, aunque la mano que sostena el cordn de terciopelo no vacil. Hay otro camino dijo Azhrarn suavemente, aproximndose. No existe magia en el mundo que pueda remediar tu fealdad mas yo, y slo yo, tengo el poder de hacerte hermosa. En verdad, ms hermosa de lo que nunca hayas soado, ms hermosa que cualquier mujer de la tierra, pasada o venidera. Puedo hacerte tan bella que quien te mire se ver desgarrado por el deseo; los hombres morirn felices por yacer una hora contigo. Ya no tendrs necesidad de ejrcitos o esclavos pues las ciudades te abrirn las puertas para adorar el rostro que ahora no osas mostrar. Los propios reyes y prncipes se afanarn en las minas de la tierra para llenar de tesoros el suelo a tus pies con la esperanza de tocar una sola vez tus labios. Zorayas contempl al Demonio durante largos minutos, y termin por musitar: Si puedes hacerlo, te dejar marchar. Entonces Azhrarn dio la vuelta a la habitacin, evitando el dardo del sol, y cogi las manos lisiadas de Zorayas, y los guantes reventaron y una aguja hirviente corri a travs de su carne y de todo su cuerpo, y cuando baj la mirada, tena los brazos rectos y libres de todo dolor, blancos y suaves como el marfil, y sus manos eran grciles como palomas, y sus pechos semejaban flores. Despus, le cubri el rostro con las palmas. El fuego que pareca surgir de ellas era tan terrible que la hizo gritar, y su piel era como la tierra estremecida por el terremoto. Luego, el fuego muri y vio que el Demonio se hallaba ante ella, sonrindole de un modo distinto al de antes, una sonrisa que era casi de una espantosa e indescifrable ternura. Se llev las manos a las mejillas y percibi la diferencia. Ve y busca un espejodijo Azhrarn. Y ella le obedeci, pues el Prncipe de los Demonios siempre se atena a lo que haba prometido, y el trato haba sido concluido. Ms all del pabelln, en el jardn, haba un pequeo estanque y, dirigindose hacia l, aferrando los juncos con sus blancas manos, Zorayas contempl su rostro como slo lo haba contemplado una vez antes, en el bosque. Lo que vio era una belleza tal que sobrepasaba en hermosura al leopardo, ms hiriente que el plumaje de la primavera, como la luna o el sol, una belleza que slo un Demonio poda inventar, una belleza que poda derribar el mundo. Y se puso en pie, dejando de lado su frreo atavo, con su milagro como nica vestimenta, y regres al pabelln y cerr la puerta, dejando fuera a la luz diurna. El suelo mostraba una gran abertura, y ante ella se alzaba Azhrarn con su camino hacia el Mundo Inferior bien asegurado, e incluso l se haba demorado para contemplarla por ltima vez. Y Zorayas le mir, y se arrodill ante l y dijo: Mtame ahora, mi Seor, y morir adorndote, y hasta ms all de la muerte contare, si es que alguien me escucha entre las nieblas que envuelven el mundo, que eres el Rey de reyes, mi amado y mi amo, y que tu maldicin me es ms dulce que el canto del ruiseor. Entonces Azhrarn la tom en sus brazos, la puso en pie y la bes, sonriendo an, pues lo que haba creado le seduca. Te has visto a ti misma, hija de la belleza. Imaginas acaso que destruira algo que he hecho tan hermoso? Y as la carne de Zorayas, que slo haba conocido el dolor de las viejas heridas, el ltigo, la violacin, el azote del hierro, conoci al fin en s misma la belleza, y en ella y en su interior supo del beso de Azhrarn, el sello de la negra noche sobre su amanecer.

49

Segunda parte

Diamantes

Dos hermanos se hallaban sentados ante un tablero de ajedrez en la alta torre de un palacio y entre tanto, ms all del enrejado color jaspe de la ventana, se pona un sol bermejo. El sol lo tea todo con un suave destello, los barrancos y las dunas de la tierra desrtica, el ro resplandeciente con sus orillas enlosadas de rboles, los muros y las altas torres del palacio. Hasta los rostros de los dos jvenes estaban pintados con su color, otorgndoles un parecido superficial. Pues, aunque hermanos, eran distintos: Jurim, el ms joven, hermoso y de cabellera amativa; Mirrash, el mayor, austero y negro como el humo. Tampoco sus temperamentos se asemejaban. Jurim era un poeta y un soador, Mirrash un estratega que no confiaba en el mundo. Su padre, un aristcrata de una vieja familia, haba muerto y haba legado sus tierras conjuntamente a los dos hijos, para que cada uno contribuyese, partiendo de sus valores opuestos, a complementar un todo ya que, diferencias aparte, los dos se queran bien. Bajo su guardia conjunta haba puesto tambin un fabuloso tesoro de diamantes que haba sido la fuente de su fama y su riqueza; la mitad para cada uno. Esos diamantes se hallaban en todas partes, saltaban a la vista en cada rincn del palacio: en las asas de los arcones y los picaportes de las puertas, engastados en el mosaico del pavimento. Las cornisas del techo estaban ribeteadas de diamantes, y los ojos de los veinte leones de mbar que ascendan por las escalinatas entre los cedros, y haba diamantes, pequeos como guisantes, destellando en las fuentes, ms brillantes que el agua. En verdad que era un espectculo curioso, llegar desde el rido desierto al ro resplandeciente y ver reflejado en l y mientras se ascenda por la orilla una mansin igualmente resplandeciente con muchas torres, destellando por el oro y las joyas inapreciables, la noche a su espalda y dando la cara al sol poniente. Podra suponerse que en mitad de esas tierras deshabitadas tal casa sera una tentacin para los ladrones. No era as. Los diamantes, famosos por su belleza sin tacha, posean tambin una maldicin. Quien los robase, perecera. Era as de sencillo. El ladrn descubrira que la gema le arda en el bolsillo, la faltriquera, el cofre o la mano. Las finas dagas blancas de su brillo se alteraran hasta el tono enfangado de la sangre seca. Durante la noche, el ladrn sentira dedos estrangulndole el cuello, el clico del veneno en su vientre, como si una hoja le apualase el corazn. Morira con el rostro azulado y muchos remordimientos. Eso deca la historia. Unos cuantos no haban credo en ella y la haban puesto a prueba, haban llegado a desear no haberlo hecho y haban sido enterrados. Los diamantes slo podan ser recibidos y disfrutados si eran regalados de corazn. Jurim haba pensado a veces en los diamantes que, como regalo, derramara sobre su prometida cuando la encontrase. Hubo muchas doncellas hermosas, de pechos redondos y ojos de antlope, con pesadas y sedosas trenzas, pero l slo aceptara como esposa a una que fuese cual una orqudea al lado de esos lirios silvestres. Haba odo susurrar un nombre y no osaba pensar demasiado en l. Era una reina, la seora de veinte pases, ms bella que la belleza, que pavimentaba su camino con los corazones destrozados y los huesos de los hombres... Zorayas, de quien se deca que haba yacido con un Demonio en un pabelln estrellado. Zorayas, que no poda ser tan malfica como aseguraban los hombres, pues las imgenes que los hombres se hacen de las mujeres siempre tienen demasiado de una cosa y demasiado poco de otra. Jurim, simple prncipe de un dominio desrtico, no poda aspirar a una reinaemperatriz, pero el pensar en ella le diverta y le dejaba lleno de un dolor placentero, como los sueos olvidados con el alba que dejan, pese a todo, ocultas sus sombras en la mente. El sol casi se haba ocultado, un brillo rosado al filo de la noche azulada. Luego pareci surgir de nuevo. Mira le dijo Jurim a su hermano Mirrash, o el da regresa o eso son las luces de una caravana.

50

Entonces, es una caravana que se ha extraviado dijo Mirrash. Muy pronto oyeron la msica, las campanillas de plata, y vieron los doseles a rayas que se balanceaban, las bestias cubiertas de flores que tiraban de las carrozas, las clidas lmparas que resplandecan entre la polvareda, y olieron el creciente aroma del incienso y el jazmn. Ms parece el cortejo de una novia que una caravana dijo Jurim lleno de asombro, y el corazn le aceler el pulso recordando su sueo. Finalmente, la extraa caravana lleg a las puertas. Los sirvientes y los guardias parecieron quedar mudos de asombro. Un hombre fue corriendo hacia la torre, hizo una reverencia y grit: Mis seores, algo muy extrao. Se trata de una dama de una ciudad lejana. Su cortejo ha extraviado la ruta y suplica que se la albergue hasta la maana. Jurim permaneci en silencio, pero Mirrash frunci el ceo. Quin es la dama del desierto? Prefiere que no indaguis sobre su nombre dijo el sirviente. Y has visto su rostro? No, mi seor. Una gasa lechosa la cubre hasta las rodillas, pero su vestido est ribeteado de lapislzuli y oro, y sus manos estn cubiertas de esmeraldas, y habla como lo hacen las damas, como si tuviera plata en la boca. En verdad que no es una ladrona ni una cortesana. Creo que adivino lo que es dijo Mirrash. La estaba esperando desde hace tiempo. Me gustara que pudisemos hacerla marchar, pero es astuta y adems una hechicera. No, dejadla entrar. Dadle aposentos de reina y buscad comida pero, por vuestro propio bien, rehuid sus ojos. En cuanto a mi hermano y a m, nos hallamos fuera, atendiendo negocios propios, entiendes?, y no podemos saludar a la dama. El sirviente se fue, claramente asustado. Prvate t de ello si lo deseas, hermano mo, pero no a m dijo Jurim. Me intriga su velo. Qu puede estar escondiendo? Quizs es fea y merece nuestra amabilidad. En tiempos lo fue, si la leyenda es cierta respondi Mirrash. Ahora, pocos pueden mirarla y conservar la cordura. Es Zorayas, la reina bruja de Zojad, la amante de los demonios y el azote de los hombres. Sin duda que tambin ha odo hablar de los diamantes. Zorayas murmur Jurim, y palideci. Saba que era intil seguir discutiendo, pero en el frtil suelo del romntico la advertencia de su hermano no ech fruto alguno. Zorayas y el sueo florecan ya en l. Ninguna gran calamidad se haba presentado hasta entonces en la vida de Jurim, ningn accidente que le habra enseado la naturaleza del mal, y que Mirrash era ms sabio que l. Las luces y las flautas del cortejo entraron en el palacio. En una recmara que tena colgaduras de seda con diamantes bordados en ellas, un arpa empez a tocar una melanclica meloda. En la recmara haba una mujer con un velo, toda vestida de blanco, jugueteando con una granada de color rosa y un cuchillo dorado. Jurim entr en la habitacin, hizo una reverencia y despidi a los sirvientes. Notaba el aroma de la madera de sndalo, el jazmn y el almizcle. Tembl, explic quin era, intent atisbar a travs del velo. La extranjera se ri. Surgi un blanco brazo, los huesos y la carne pareciendo enfundados en una piel de terciopelo. Un brazalete de oro tintine al chocar con otro de jade. Sobre ellos haba un hombro blanco, maduro y suculento como una fruta, su palidez enfatizada por una serpiente de cabello color cobre oscuro que se deslizaba atrs y adelante, a veces hundindose de nuevo dentro del velo. Venid y sentaos ami lado, seor prncipe dijo la mujer Os gustara que me quitase el velo? Lo har, si as lo deseis. Jurim tom asiento junto a ella y le pidi que lo hiciese, y la mujer ech el velo a un lado como si apartase humo, dejando al descubierto su rostro y su cuerpo. Lo que vio desgarr a Jurim, como el relmpago que hace pedazos a una nube. la sangre abandon su corazn, dejndole medio muerto y apenas consciente. Su belleza era como la muerte. Le devoraba, inundndole de ella. No poda pensar ni ver nada que no fuese su belleza.

51

Ella pos los labios en los de l. Intent abrazarla. Ella le apart las manos con delicadeza, y l no pudo resistrsele. Soy Zorayas dijo, y t eres muy apuesto. Pero, si vamos a ser amigos, debes hacerme un regalo. Todo lo que poseo es tuyo dijo l. Los diamantes de este cuarto dijo ella. Los he contado, y hay cincuenta. Dmelos. Jurim corri hacia las paredes. Arranc los diamantes de la seda y los derram sobre su regazo. Ella atrajo su cabeza hacia su seno y le acarici, y finalmente le bes la frente que arda, y suspir: Cmo me gusta tu pelo, que parece oro, y tu cuerpo, fuerte como el de un ciervo. Qu impaciente eres..., pero, antes, me dars los diamantes que cuelgan como racimos de uvas del techo del saln? Jurim corri al saln. Era ciego y sordo a todo, excepto a ella, slo poda oler su aroma, sentir su fra y esbelta redondez. Sac los diamantes del techo y se los trajo. Los dej caer sobre ella como una lluvia y enterr el rostro en su cabellera. Ella le hizo acostarse a su lado. Se lanz como una flecha a su torrente, fonde en la profunda caverna marina de sus lomos. Pero su hechizo careca de fin, no haba fondo a su caverna. La marea le devolvi a la boca de Zorayas como algo que el mar arroja a la costa. Mirrash, mientras tanto, haba estado buscndole y haba descubierto su desaparicin. Cuando daba la medianoche, Mirrash descendi silenciosamente y se puso a escuchar ante la puerta de la recmara de la extranjera. Y all oy la voz de Jurim, suplicando y prometiendo. Y, de tanto en tanto, un susurro distinto y despus, largo rato despus, un gemido de placer de Jurim, quien no pudo contener un grito semejante al de una mujer. Mirrash aguard entre las sombras. Despus de un tiempo, se abrieron las puertas del cuarto y salieron Jurim y Zorayas, caminando despacio, como dos amantes. El rostro de Jurim estaba muy blanco, y sus ojos nadaban en huecos azulados. Pero Mirrash desvi rpidamente el rostro, para no ver la asombrosa belleza del rostro de la mujer. Recorrieron los cuartos en penumbra cual si estuvieran en un mercado, y Zorayas escogi lo que deseaba, diamantes grandes como copas, y pequeos diamantes facetados que ardan incluso en la semioscuridad, y Jurim cavaba extrayndolos de sus lugares y los dejaba en el delantal en que ella haba convertido su vestido, y los dos se rean como de un juego infantil. Al final, llegaron a una habitacin donde los diamantes se apiaban como enjambres de abejas. Mirrash se detuvo ante las puertas. Hermano exclam, recuerda. El tesoro es tuyo slo a medias. No puedes llevarte mi mitad sin mi consentimiento, y tu tesoro se halla casi vaco. Jurim se sobresalt, como un hombre que despierta de un sueo. Zorayas habl secamente: Qu son esos araazos en el umbral? Se trata acaso de un perro faldero o un gato que no se atreve a entrar? Si es un hombre, que deje a un lado su terror. Soy slo una mujer y no le har dao alguno. Pero Mirrash conoca demasiado bien el peligro, y no entr. Perdonadme, seora, no puedo quedarme. Busco slo recordarle a mi hermano que si os da alguna gema que no sea suya, sta llevar consigo la maldicin de modo tan seguro como si vos la hubieseis robado. Y ahora, buenas noches. Palabras inteligentes dijo Zorayas, aunque su voz estaba llena de frialdad. Te ruego que seas cuidadoso, Jurim. No me gusta la maldicin de los diamantes. No me des nada que no sea tuyo. Mirrash se dirigi a la gran biblioteca, y en ella medit sobre libros de brujera y viejos manuscritos, sin resultado alguno. Oy resonar por el palacio la risa de Zorayas, como pjaros multicolores. Y cuando se acercaba el alba, oy otro de esos gritos de sensualidad desesperada que le llenaban el alma de un furioso temor. El amanecer surgi del desierto y convirti el ro en vino. Zorayas sali al balcn e invoc del aire a una sombra para que recogiese sus diamantes y se los llevase en un remolino de fuego.

52

Los regalos que me has hecho estarn muy pronto a salvo en Zojad, y yo debo seguirles de inmediatole dijo Zorayas a Jurim, acaricindole el pelo. Dame tambin un rizo de este oro, para que lo lleve conmigo. No deseo olvidarte demasiado rpidamente. Y yo no podr soportar que me olvides dijo Jurim. Qudate conmigo. Slo un da, no ms tiempo. Slo un da. ;Qu es un da para ti, con lo que significa para m? Un da y una noche. Y la bes. Ah, no lijo Zorayas. Debo volver a mi ciudad. Temo que ya te he importunado bastante. No, no... grit Jurim, abrazndola muy fuerte con una mirada de angustia. S y s dijo Zorayas. Adems, no soy bien recibida aqu. Tu hermano est lleno de rabia y me rechaza. Te niega el acceso a su parte de los diamantes, y la tuya se ha terminado. Se los pedir. No me lo negar. Ve entonces, pdeselos, mi ciervo dorado. Pero apresrate. Jurim corri a los aposentos de Mirrash; se arroj ante l ele rodillas. Prstame una parte de tu almacn de joyas, hermano mo, o me abandonar. Una sombra de repugnancia y disgusto cruz el rostro de Mirrash, pero l la apart. Te abandonar de todos modos. Djala ir, y da gracias a los dioses por su marcha. Es un demonio. No puedo soportar que se vaya. Ha hecho que dejes de ser hombre dijo Mirrash. Mas, en verdad, eso es lo que siempre hace. No eres peor que el resto. Oh, hermano mo dijo, haciendo levantar a Jurim, dile que se vaya. La herida se curar. Ella es un veneno lento, es la dama muerte... Entonces, me lo niegas? dijo Jurim. Es tu derecho. Dilo, simplemente. S, por tu vida, te lo niego. Al orlo, Zorayas se limit a sonrer. Bien, ya tengo la mitad del tesoro. Si deseas verme de nuevo, encanto, debes envirmelo todo. Y, a causa del retraso, mis besos te sern ms queridos. Subi al parapeto del balcn y una carroza dorada surgi detrs del sol, arrastrada por negros perros alados. La hechicera subi a la carroza y sta se la llev, y su cortejo parti despus de ella. El dolor que entonces hizo presa en Jurim era terrible de ver. En menos de un mes enflaqueci y se puso plido, como un saltamontes marchito, l que tan fuerte y apuesto haba sido. No poda comer, dormir o reposar, y no haca sino pasear todo el da y toda la noche por el palacio, apoyndose en las columnas y en los muros a causa de su debilidad, sollozando. No le hizo reproches a Mirrash por no cederle su parte en el tesoro de su padre, pero Mirrash not el desespero y la enfermedad de su hermano como si hubiera sido el suyo propio, y finalmente su resolucin se quebr. Ven pues, mi pobre hermano, toma todo lo que tengo y lo que hay en el palacio y dselo a ella, y pdele que vuelva a ti. Pero dentro de su pecho su corazn estaba fro como el hierro, pues saba que ella no tena piedad, y que sus favores slo duraran un poco ms. Ni siquiera duraron tanto. Jurim fue con una gran caravana a Zojad; Zorayas tom el regalo de sus manos, trescientos diamantes de varios tamaos. Luego le dijo que volviese a su desierto, y que ahora no tardara en visitarle. Jurim le hizo mil splicas y ella termin irritndose. Dijo que no era como ella le recordaba, sino seco y encogido. Sus soldados le echaron. Volvi al hogar apaleado y lleno de sangre sobre unas angarillas y, aferrando la mano de Mirrash en la puerta, dijo en un jadeo: Ha llegado aqu antes que yo? Y despus, yaciendo en su lecho: Es que no vendr nunca?

53

Si su rostro estuviera acorde con su naturaleza, no sera hermosadijo Mirrash. Cuando se recobr un poco, Jurim se acostaba junto al enrejado de jaspe de la torre viga, mirando hacia el oeste, buscndola con la vista. A veces el polvo formaba remolinos y adoptaba el color del crepsculo, y l se incorporaba y gritaba que ella estaba cerca. Ya no les quedaban diamantes a Jurim ni a Mirrash, Zorayas los tena todos; todos excepto un solitario diamante azul que adornaba la puerta de la tumba de su padre. Mientras yaca junto a la ventana de jaspe, este diamante empez a atormentar a Jurim. Por ltimo le suplic a Mirrash que cogiera la gema y fuese a Zojad con ella y le pidiese a Zorayas que se apiadase de l. Nuestro padre me perdonar. l no querra que yo muriese a causa de este amor, que, de otro modo, terminar matndome. Acaso no puedes intentar combatir este hechizo maligno? dijo Mirrash. Ya no te dar nunca ms nada, no liar sino sangrarnos y secar toda nuestra riqueza... Acaso ya no nos ha reducido lo bastante a la miseria? Mas vio que ciertamente era una enfermedad y un hechizo, un gusano que roa el corazn de su hermano. Jurim haba llegado a estar tan dbil que, con toda seguridad, morira. Si esta ltima accin le traa consuelo, le daba quiz la fortaleza para sobrevivir un poco ms, entonces Mirrash no poda negrselo. Y quizs, aunque en vano haba registrado la biblioteca tic su padre, podra hallar en la ciudad de la bruja algn sabio mago que descubriera una cura para la enfermedad de aquel amor letal. Mirrash tom la mano de su hermano y la apret, y le dijo que hara tal y como deseaba y que confiase en los dioses. Luego, Mirrash extrajo el diamante de la puerta de la tumba y lo escondi en una bolsita de tela que se colg del cuello.

Una historia de amor

El palacio haba llegado a estar un tanto descuidado. La fuente de la riqueza de la casa haban sido los diamantes, y tambin haban sido su suerte. Ahora las hojas revoloteaban por los suelos de mrmol y los ratones abandonaban correteando los graneros, donde el grano era escaso y de mala calidad. Los aparceros haban abandonado la orilla ms verde del ro, temiendo la pobreza venidera, y los campos vean cmo la semilla se echaba a perder y los vientos destruan la buena cosecha Muchos de los objetos preciosos del palacio haban sido vendidos y los establos estaban vacos de hermosos caballos, as que Mirrash se vio obligado a ir a la ciudad a pie. No se llev a nadie con l para que le acompaara en el largo y spero camino. Bebi de fuentes entre las rocas y pequeos arroyos, y comi los resecos frutos de los valles como un vagabundo cualquiera. Ningn ladrn le molest, pues pareca demasiado miserable como para que valiera la pena hacerlo. Slo llevaba dos cosas con l: la joya escondida y un pequeo pastel salado. Unos das despus lleg a Zojad y camin por sus amplias calles y entre las grandes estatuas hasta llegar al palacio de Zorayas. Al principio no le dejaron entrar, maltrecho por el viaje como estaba Cmo osa un vil mendigo turbar el patio de nuestra reina incomparable? Limtate a decirle replic secamente Mirrash que el hermano de Jurim est aqu, el de la casa de los diamantes. Cuando estas palabras le fueron transmitidas a Zorayas le hizo llevar de inmediato ante ella. No slo por lo que haba dicho de los diamantes sino tambin porque tena curiosidad por observar al prncipe que, sabiamente, se haba mantenido apartado de ella hasta ahora.

54

Llevaba un vestido recamado de diamantes, y diamantes en las orejas, pero el tocado de su cabellera color cobre estaba hecho con el crneo de un lince. Bien, acrcate y mrame por findijo. Pero Mirrash no se haba mantenido ocioso mientras aguardaba en la puerta. Se haba frotado con el pastelillo de sal los ojos, de modo que stos se irritaran y llorasen, para seguir siendo incapaz de verla. Cuando ella percibi esto, la contrari su inteligencia, pues amaba el efecto de su belleza, y le habra interesado mucho verla en accin sobre Mirrash. Qu aflige tus ojos, Prncipe? Lgrimas, vertidas por mi hermano, que casi ha muerto a causa de ti. No pido su muerte. No me es necesaria. No, seora. Pides diamantes, de los cuales he odo que ya haba muchos en tus salones antes de que buscaras nuestra casa. Cierto dijo ella, pero nada debe serme negado. Quera tus joyas porque se deca que conseguirlas era muy difcil. Y, adems, son las mejores gemas que he tenido jams por su claridad y brillo. Tampoco llevan maldicin alguna, pues cada una de ellas fue un regalo. Un regalo dado por un joven en lo mejor de su juventud, bello y vigoroso, como deberas saber. Te ofreci todo lo que tena, tanto de su riqueza como de l mismo. No era suficiente. En cuanto a su aspecto, he sido honrada por el Prncipe de los Demonios, despus de quien todos los hombres parecen simples navos sin velas. Pero hablaste de diamantes? Sdijo Mirrash. Aqu tengo uno. Mira y le ense la gema azul de la tumba. sta ltima joya es ma, y no pretendo que llegue a tu poder, seora, pues ya eres lo bastante transparente y dura como el diamante. Bueno, una ms o una menos no es nada dijo Zorayas, tanto con los prncipes como con las joyas. Como pensabarespondi Mirrash, en ti no hay caridad alguna. Pdele caridad al viento y a la nieve, que de m no obtendrs ninguna. Vete y apaga el sol con tus lgrimas de pastel salado. Alejndose de la presencia de Zorayas, semejante a la mandrgora, Mirrash pens en su hermano como si ya estuviera muerto. Pero se fue, con todo, y busc a un sabio muy respetado de Zojad. Le cont todo, y cmo Jurim abandonara la vida cuando oyese la definitiva indiferencia de Zorayas. Mas el muy respetado sabio no hizo sino guiar sus ojos orgullosos y huidizos, y dijo: Todo hombre muere ms pronto o ms tarde. Inclnate ante tu destino. Debes aceptar tu carga y la tumba. Mi tarifa por este consejo es una pieza de plata La nica tarifa que conseguirs es mi puo entre los ojos dilo Mirrash, y puedes coger tu consejo y comrtelo. Y se march a un templo y all le cont su historia a los sacerdotes. Le escucharon solemnemente, pero cuando termin no hicieron sino entrecerrar sus ojos duros y codiciosos y dijeron: Trenos una pieza de oro y le rezaremos a nuestro dios por tu hermano. No llevo oro conmigo dijo Mirrash, y si no vais a rezar sin tenerlo, podis quedaros con vuestro dios y l con vosotros. Y se march. Anduvo por las calles hasta el anochecer. Entonces, de puro cansancio, se sent ante la puerta de una pequea y miserable taberna. Mientras permaneca all sentado las estrellas bailaban como flores de fuego azul en el cielo al lado de una delgada luna, y finalmente apareci por la calle un hombre con una linterna roja. Detenindose ante la posada, el hombre empez a mover su linterna, llamando a los clientes. Iba envuelto con pesados ropajes, pero estaba claro que era un viejo narrador de cuentos, y su precio era slo una monedita. Nadie sali de la posada para acercarse a l, y pareca a punto de marcharse cuando Mirrash se le acerc y le entreg una moneda.

55

Eres el primero en esta ciudad que no quiere de diamantes, plata u oro dijo Mirrash, y aunque lo que vendes es slo sueos, cosa que antes nunca necesit, ahora estoy seguro de que no me vendra mal un sueo, una historia donde todo acabe felizmente, o al menos justamente. Tienes alguna as? El cuentista se sent en la calle, puso su linterna entre los dos y, abriendo la tapa, arroj en el interior un pellizco de incienso. Se golpe el mentn, ensombrecido por la barba, con un dedo huesudo. Te contare una historia dijo, la de Taki el Drin y la dama serpiente. Arrullado por el agradable incienso, el calor de la lmpara y la presencia del anciano, Mirrash apoy su cansada espalda contra la pared de la posada y escuch. Abajo, en el Mundo Inferiordijo el cuentista, donde nunca brillan el sol o la luna, y, con todo, donde siempre , todo es tan brillante como el da, viva un pequeo Drin en una casa de roca. Su nombre era Taki, y era muy feo, como, en verdad, se enorgullecen de serlo todos los Drin. Haca imgenes enjoyadas, las cuales entregaba a veces a los prncipes Vazdru, pero la mayora las dejaba en su casa para poder contemplarlas y hablar con ellas. Es un hecho sabido que no hay, demonios femeninos de la clase de los Drin, siendo stos el fruto de las piedras y el capricho de los seores de los demonios. De vez en cuando, una bella diablesa Eshva consiente en yacer con un Drin a cambio de algn collar o anillo que ste ha fabricado, y asimismo lo hacen algunas mujeres mortales de gran fealdad. Pero, generalmente, los Drin limitan sus asuntos; amorosos a los reptiles e insectos del Mundo Inferior. Taki, sin embargo, prefera la compaa de sus imgenes, pues amaba por encima de todo el dorado centelleo de las gemas y el delicado esmalte. As pues, un da, se hallaba Taki andando a travs del bosque de rboles plateados que se extiende al norte de Druhim Vanashta, la ciudad de los Demonios, y vio a una serpiente que se bronceaba sobre un arriate de margaritas de cristal, tendida bajo el aire carente de sol. la dama serpiente no se pareca a ninguna de las que haba visto. Su aspecto no era rastrero y apagado, sino melifluo y sinuoso, y su piel era como las capas maravillosas de un camafeo ora con el negro del gata, ora esmeralda, ora como una brillante perla ahumada, y tena los ojos como dos topacios. Su lengua sala como una espada centelleante de la vaina de rojo terciopelo de su boca. Taki se qued maravillado contemplando este nuevo resplandor; por cierta debilidad en las articulaciones, un peculiar latido del Corazn y una extraa sequedad en la boca comprendi que la amaba. Bella dama serpiente, dijo Taki, sois todo aquello en lo que siempre he soado. Venid a mi casa de piedra y os dar seda sobre la que yacer y platos de crema que comer, y un rub para llevar alrededor de vuestro largo cuello, que en tiempos perteneci a una reina. Pero la serpiente torci el gesto y apart su enjoyada cabeza. No, te lo digo de veras, grit Taki Y corri a su casa y, llenndose los brazos de seda y satn, gemas y metal, se las llev a la serpiente del bosque. Es eso todo lo que me ofreces? dijo secamente la serpiente. Taki se lanz nuevamente a traer ms cosas. Por fin, cuando las riquezas se amontonaban hasta la altura de los rboles, la serpiente asinti y dej que Taki llevara sus regalos al interior de su madriguera en el oscuro suelo, y desde all le dio instrucciones para que entrara a rastras, colocando las colgaduras y clavando adornos de oro en las paredes. Cuando todo estuvo hecho y Taki se volvi hacia ella ansiosamente, la serpiente dijo que desfalleca de hambre, de modo que Taki volvi a salir corriendo y tom un plato de crema y miel y otro de excelente vino negro. Cuando la serpiente hubo saciado su hambre y su sed, mir maliciosamente al Drin y le dijo que esperase en la antecmara de su cubil mientras que ella se preparaba para la noche. Con el corazn alegre y los lomos impacientes, Taki dio vueltas por la antecmara (encorvado todo el tiempo, pues el techo era muy bajo), hasta que de repente entr una enorme cobra negra. Quin es el idiota que turba los aposentos de mi seora? pregunt la cobra y, aferrando a Taki con sus fauces, le mordi de modo terrible y le golpe con su cola y, sin ms tardanza, le ech del cubil cerrando la puerta con estruendo. Taki se alej arrastrndose, y permaneci largo tiempo enfermo a causa de la mordedura de la cobra y su paliza. Cuando, pasado mucho tiempo, regres para ver a su amor, con seguridad que debi cometer algn error, pues encontr a la dama serpiente y a la cobra entrelazados de un modo nada equvoco en el bosque y los dos, alzando sus rasgados ojos y haciendo una pausa en su tarea, se rieron de l y le insultaron hasta que huy. Cosa terrible es el amor. Taki llor y se lament en su casa de roca, derram mares de lgrimas y tan potentes eran sus gemidos que cobraron la forma de murcilagos que revoloteaban en bandadas por el lugar. Al fin, un miserable afn artstico se apoder de l y empez a hacer una imagen de su amada, de un tamao idntico al natural, que se le asemejaba en todo detalle. La imagen era de marfil y de la ms pura plata, y estaba adornada con esmeraldas y azabache. En los ojos coloc topacios y en la boca granates. Pesaba muchsimo. Mientras tanto, la bella serpiente haba llegado a la conclusin de que se haba portado con excesiva premura. Despus de todo, no caba duda de que an no haba acabado con el cofre de los tesoros de Taki. Volvera a seducirle, hasta que no tuviera ms que dar. Entonces s que podra rerse de l.

56

La serpiente se puso en camino hacia el hogar de Taki con tres ratones negros caminando a cada lado de ella para sostener un parasol sobre su cabeza, y un ratn blanco andando delante para arrojar flores de papel. Taki, queridsimo! le llam la serpiente desde la puerta. Taki, amado. He venido a visitarte! Pero Taki estaba sollozando en el stano y no la oy. As pues, la serpiente se desliz en su casa, husme apresuradamente los muebles y sise llena de codicia ante las cajas y cofres. No dud en ordenar a los ratones que se tragaran todas las joyas que pudiesen ver, sin importarle demasiado de qu modo las recobrara luego. Inevitablemente, tras serpear durante una hora por el lugar, la serpiente lleg al cuarto donde se hallaba la imagen enjoyada que tan exactamente se le pareca. La imagen tena un aspecto de vida increble, pues los Drin son hbiles en tales asuntos, y su hermosura era tan asombrosa como la del original. la serpiente estaba llena de vanidad y se adoraba a s misma por encima de todas las cosas. Viendo la imagen se qued boquiabierta y se estremeci de los colmillos a la cola. Olvidando todo lo dems, se estir al mximo y, enlazando la imagen con su cuerpo de esmalte, la cubri de halagos y le habl dulcemente, con el ms carioso de los cuentos. Naturalmente, era tan fra al tacto como la serpiente, y sta qued totalmente convencida de que era su doble, su hermana, su amante predestinada. Mas la imagen, por supuesto, no le respondi. En un paroxismo de ira frustrada, la serpiente la azot con su cola y la imagen empez a inclinarse. En un instante despus caa sobre la espalda de la dama serpiente, aplastndola, y sta muri. Los tres ratones, repletos de perlas y perdotos, se escaparon cual el rayo, pero en el camino se encontraron con un cuervo, quien les someti a un estrecho interrogatorio. El cuervo no tard en invitar a todos sus amigos a comer serpiente en la casa de Taki, y se gan con ello la reputacin de ser un intachable anfitrin para muchas temporadas. En cuanto a Taki, el Drin, se encontr en el stano con un ciempis, una criatura joven y llena de entusiasmo con nociones bastante interesantes respecto a las piernas. Emergi de su reclusin francamente recuperado, y sac a escobazos los extraos huesos blancos de su mansin sin fijarse demasiado en ellos, guardando luego la imagen cada en un armario. De vez en cuando se acordaba de la serpiente, aunque los cuervos an se hacen lenguas respecto lo suculenta que era en noches como sta, mientras aguardan en los campos de batalla de los hombres. El cuentista, habiendo terminado su historia, aadi: Puede que no sea un cuento alegre, pero al menos es justo. Quiz deberas pensar un poco en l durante el largo viaje de regreso a tu hogar. Mirrash tom la manga del cuentista y le pregunt quin era. Una vez fui rico.dijo el cuentista, pero mis dos hijos le entregaron todas mis riquezas a una hermosa serpiente. Ahora aguardo a que uno de mis dos hijos se rena conmigo en mi camino, all donde se espesa la niebla. El otro es de un metal ms fuerte. Pero que recuerde mi historia cuando vuelva a poner el diamante en la puerta. El anciano se aparc y se esfum por la calle antes de que Mirrash pudiera entender lo que haba odo. Para estar seguro, sali corriendo en su bsqueda, pero no pudo verle en la esquina, aunque el camino ms adelante estaba despejado y los muros del callejn carecan de asideros. Tampoco se vea resplandor alguno de la lmpara. Ser acaso posible que mi padre muerto haya vuelto para aconsejarme y prevenirme? Le pareci tambin que, all donde el callejn torca a un lado, se haban alzado dos figuras bajo la luz de la lmpara, una vieja, una joven... Unos cuantos das despus, al anochecer, un sirviente sali a recibir a Mirrash delante del palacio y le dijo que Jurim haba muerto. Se hallaba acostado junto al enrejado de jaspe en la torre, aguardando distinguir a su hermano de regreso, y una sombra negra haba entrado por la ventana, dejando caer un diamante a sus pies. La sombra haba gritado: Zorayas, mi seora, es generosa. Ya que nunca volvers . a verla, te devuelve una parte de tu regalo... compra una granja con l, y engorda. Y cuando Jurim oy tales palabras, se levant como si volviera a ser fuerte, baj al saln y, tomando la espada de su padre, se dej caer sobre ella. No haba mucha distancia hasta la tumba junto al ro, un poco lejos del muro. Mirrash no llor ante la tierra recin removida y la msera lpida de piedra aunque, en los das de su riqueza, ningn prncipe se haba conformado con una tumba que no fuera, al menos, de mrmol tallado, cubierta de oro y joyas preciosas. Mirrash se arrodill junto a la sepultura.

57

Oh, hermano mo dijo, oh, hermano mo, Jurim. Cuando la noche quem su capa bajo la luz del alba y el da lleg para mostrarle la desolacin de los campos del ro y su hogar descuidado, fue al palacio, acudiendo por segunda vez a la biblioteca de libros de hechicera, y cerr la puerta.

Amor en un cristal

Muchos, de un modo u otro, haban muerto a causa de Zorayas. Algunos se arriesgaron en temibles empresas para ganar su atencin, y perecieron; algunos se dieron muerte ellos rnismos al no lograr sus favores; y a unos cuantos los mat ella personalmente por comodidad, por venganza, o incluso por diversin. Azhrarn la haba hecho hermosa, y la belleza se le haba subido a la cabeza como un potente licor. Azhrarn haba puesto en ella su sello y algo de su fascinante malignidad. Su deleite por el juego de embarullar los planes de la humanidad haba impregnado sus huesos. Una nueva muerte no significaba nada. No habra vuelto a pensar en Jurim, o en su taciturno hermano, si no hubiera empezado a or una extraa historia que la irrit y despert su inters. Haba logrado cierto conocimiento del lenguaje de los pjaros, un idioma frugal y extrao, para los odos humanos ms parecido a la conversacin de locos delicados que a un lenguaje Zorayas sola sentarse al lado de un estanque cristalino, admirando su reflejo en los espejos plateados, mientras sus doncellas le cepillaban el pelo. Mientras tanto, prestaba odo al gorgoteo de los gorriones, las golondrinas y el ibis salvaje que beban a la orilla del agua, entre los delgados juncos de oro batido. Finalmente, de este modo, supo el error que haba cometido. Qu pjaro es se que est en el agua? pregunt un gorrin, nuevo en el claro estanque, picoteando salvajemente su reflejo. Chapoteo! grit otro, arrojndose agua por encima. Un tercero se alisaba melanclico el plumaje en el banco tic mrmol, diciendo: All se sienta la reina de Zojad, quien no sabe que ha sido robada. Qu le robaron? Un gusano? grit el primer gorrin. Un diamante. Qu es eso? pregunt un ibis. Los diamantes son las cosas que caen del cielo para mojarlo todo dijo una golondrina. Pero los hombres los recogen en vasijas. Maana pondr un huevo dijo el ibis, sin venir mucho a cuento. Mirrash ha robado a Zorayas de Zojad dijo el tercer gorrin. Se guard un solo diamante, que vala como todos los dems juntos: El diamante azul de la puerta de la tumba de su padre. Hay muchos gusanos junto a las tumbasdijo el primer gorrin, pero supongo que nadie me dar las gracias por enseanza tan generosa. Mi huevo ser ms grande que cualquiera de los puestos antesdijo el ibis. El diamante que Mirrash le ha robado a Zorayas vale todos los diamantes de la tierra dijo el tercer gorrin. Y, revolvindose las plumas, se alej volando. Qu grosera dijo la golondrina, pero he olvidado por qu A Zorayas le pareci que el gorrin que hablaba del diamante posea una lucidez fuera de lo comn. Se pregunt si el propio Mirrash habra enviado al pjaro, como una ltima fanfarronada para decirle que le haba rehusado la ltima y la mejor de las gemas.

58

Pero an puede cambiar de parecer en cuanto a m dijo Zorayas. Ya veremos. Cierto, Mirrash no la haba mirado, no haba permitido que el hechizo irresistible de su belleza lo esclavizase. Cierto, ahora estara particularmente en guardia contra ella. Ms no descansara hasta poseer lo que deseaba, el ltimo diamante, y su sumisin. No le gustaba que los hombres la desafiasen, a ella que una vez tan cruelmente haba sufrido en manos de ellos; como si fueran alguna enfermedad, se haba consagrado a hacerles doblar la cerviz y entrar en su mundo, a cauterizarles y volverles inofensivos. Zorayas comprendi que deba volver al palacio del desierto junto al ro resplandeciente, pero no como lo haba hecho antes. No como una dama velada de lctea blancura bajo un dosel rayado, acompaada por campanillas y msica y el aroma del incienso. Tampoco volvera del modo en que se haba marchado, como una hechicera sobre una carroza sobrenatural arrastrada por bestias inverosmiles. Esta vez, Mirrash no tendra advertencia alguna. Una tormenta ruga en el desierto. La polvareda se alzaba hacia el cielo. El sol se convirti en un borroso halo rojizo, el ro resplandeciente se opac cual bronce sin pulir, y los rboles gimieron bajo el viento. Alguien llam a la puerca del palacio, que tena todos los postigos cerrados y asegurados. Alguien golpe el llamador de hierro de la puerta, llor y grit pidiendo auxilio. Al fin un portero, siguiendo instrucciones del mayordomo mayor, entreabri una rendija de la puerta y arrastr al refugio del patio interior a una criatura revuelta e hirsuta. Pareca ser una pobre bailarina, extraviada de alguna caravana, sus atuendos baratos Convertidos en harapos, su cuerpo herido y golpeado por el spero azote de la arena, el rostro oscurecido por el polvo y las lgrimas y una cascada de pelo polvoriento del ms abismal Color negro. Se acurruc en el patio, besando los pies del portero, y luego los del mayordomo que la haba rescatado de tan vil muerte bajo la tormenta. Quedaban pocos sirvientes en el palacio. La mayora se Haban ido junto con las riquezas. El viejo mayordomo llev a la bailarina a un cuarto bien protegido, le mostr dnde haba una litera y jofainas de agua y dispuso que le trajeran pan y vino. La muchacha le dio las gracias una y otra vez. Os ruego que me digis le pregunt quin es vuestro amo, para que pueda bendecir tambin su nombre. Mi amo es Mirrash, sobre el que ha cado una gran pena. A l le aprovechara cualquier bendicin, grande o pequea. Y su corazn est cargado de dolor? Ha perdido, quiz algn ser querido? Buen seor dijo la muchacha, balando llena de modestia la mirada, ahora tengo un pobre aspecto, mas permitidme slo que me bae y me arregle un poco y dejad luego que preste servicio en el dormitorio de vuestro seor. Como parte de mi oficio, he aprendido muchas artes curiosas del amor. Quiz pueda consolarle, aunque slo ser por una hora o dos. No me lo neguis, pues es lo que ms deseo Si lo creis correcto aadi, os demostrar primero a vos mismo lo que soy capaz de hacer. El viejo mayordomo haba rebasado con mucho la edad de tales ejercicios, y sugiri que se contentara mirando el bao de la bailarina. Esta se mostr de acuerdo y el mayordomo qued extremadamente satisfecho, pues aunque no lleg a distinguir nunca su rostro a travs de la cabellera, tuvo una visin excelente de todo lo dems, y la muchacha era de una hermosura muy atrayente y fuera de lo normal. Finalmente, el mayordomo se mostr ms afable y dej que le convenciese para ser; llevada, sin que Mirrash lo supiera, a su lecho, para aguardar all al prncipe. Ciertamente pens el mayordomo, mientras esconda a la suculenta damisela en el dormitorio, obtendr una recompensa por esto. Mirrash haba pasado durante unos meses la mayor parte del da en la gran biblioteca de la mansin, aunque algunas veces se encerraba en un stano del palacio, que siempre haba mantenido bien cerrado. De dicho cuarto haban salido a veces sonidos extraos y olores almizclados, y tambin algn destello de luces fantasmagricas. Tambin esa noche Mirrash abandon muy tarde el stano para ir a su lecho, y habra sido lgico suponer que la ansiosa danzarina se cansara ante la tardanza. Las lmparas ardan tenuemente. Mirrash entr en la habitacin, se quit las ropas y se tendi en el lecho. Apenas lo haba hecho cuando not un roce sinuoso y se levant, alarmado. No os asustis, mi seor dijo una dulce voz en su odo. Soy vuestra esclava, y estoy aqu para serviros alegremente del pozo de mi amor. Ante esto, Mirrash volvi a recostarse y dijo: Seas quien seas, bienvenida a mi vida. Entonces la muchacha, distinguiendo su rostro al rojizo resplandor de las lmparas, dio un respingo, pues los ojos de Mirrash estaban cubiertos con una tela.

59

Vaya, mi seor, se trata de algn juego? No, en verdad dijo Mirrash. Me he quedado ciego. Las manos acariciantes de la bailarina se inmovilizaron. Algn nuevo truco musit. Cmo es posible? aadi. He turbado los planes de una poderosa hechicera dijo Mirrash. Zorayas de Zojad, puede que hayas odo su nombre. Los demonios la aman y, por divertirse, me atacaron, cegndome. Los delicados dedos de la compaera de Mirrash se haban alzado y se hallaban ya en el vendaje. Vamos, mi seor, dejadme ver. Tengo ciertos conocimientos del arte de curar. Quizs pueda ayudaros. No, de ningn modo dijo Mirrash, apartndose. No te molestes. Ante esto, la muchacha desvi su atencin hacia otras reas del cuerpo del prncipe, pero ste le dijo tristemente: Bondadosa doncella, tambin esto es intil. No slo me han vuelto ciego los demonios, tambin me han vuelto impotente. Mas la muchacha, hallando las cosas totalmente contrarias, Ie asegur que se equivocaba. Ah, no prestes atencin a esos signos externos, as es como me atormentan los demonios. El recipiente est lleno asta casi desbordarse, pero tan pronto como empecemos a beber descubrir entonces que el vino se ha esfumado misteriosamente sin dejar rastro, y que el recipiente se halla flccido y vaco. Vamos, mi seor le anim la muchacha, no seamos tan abiertamente pesimistas. Quizs los demonios han desistido de su hechizo. Sin duda que as era, pues, despus de animarle un poco ms la espada hall la vaina y Mirrash goz lujuriosamente de ella. Zorayas (Quin, sino ella? Hasta la oportuna tormenta haba sido conjurada por ella) no se hallaba muy inclinada a unirse a su enemigo en su pasin, y aguard su momento, exhibiendo los gritos y movimientos que l creera ms adecuados en tales circunstancias. Al fin, cuando los instantes supremos de la unin dominaban a Mirrash, Zorayas le quit el vendaje de los ojos. De este modo, a pesar de sus evasivas, en la cumbre de su placer, se vio obligado a contemplarla, a ella y al magntico encanto de su rostro, encuadrado ahora por la cabellera color rojo cobre, atrojada a un lado la peluca negra. Mirrash gimi y cay hacia atrs, y se maldijo, y a ella, y luego la mir de nuevo, y le suplic que olvidase sus maldiciones, declarando que se sentira alegre muriendo por ella. Eso no es necesario dijo Zorayas, pero alguna pequea muestra... Todo lo que tengo es tuyo, como yo lo soy. Lo que no queras darme, el diamante azul del que alardeaste, el que vale tanto como todos los dems. Mirrash se qued mirndola. Sus ojos oscuros estaban inyectados en sangre y se movan extraviados. Verle tan abyectamente reducido la deleit. El diamante que est en la puerta de la tumba de mi padre? Tmalo. Deja slo que bese de nuevo tu boca. Luego, quiz dijo Zorayas. Por ahora, el diamante bastar. Se levantaron. l la gui a travs de jardines ensombrecidos en los que la tormenta haba muerto, pasando junto a un estanque que cabrilleaba, hasta el prtico de mrmol de un . mausoleo. En la puerta de hierro haba algo que destellaba con una fra luz azul. Era un gran diamante, y a su lado haba algo ms. Qu es esto? pregunt Zorayas, blanca como el marfil y roja como el vino en la oscuridad. Algn otro truco? Vamos, s que ahora no puedes mentirme. Mentirte? Antes me cortara la lengua. Cay de rodillas ante ella y le aferr los tobillos. Cuando me enseaste el diamante, en mi palacio, no estaba engastado.

60

S dijo l. Lo tom de su engaste, este espejo ovalado, tan alto y ancho como un hombre, que cuelga sobre la puerta de la tumba. Zorayas anduvo un poco ms y se acerc a inspeccionar el objeto colgado sobre la puerta. Vio que era un valo pulimentado de metal azul, con la longitud y la anchura que l haba indicado, con el diamante ardiendo en su centro. Un espejo, dices le interrog Zorayas. No veo reflejo alguno. Eso es slo el recipiente, y el diamante se halla en l. El espejo est en el interior, pero nadie puede mirar en l. Era el espejo de mi padre, un objeto mgico que hall en un viejo templo. Ni siquiera l abri jams el recipiente para contemplarlo. j Por qu no?, te lo ruego. Era un juguete de demonios dijo Mirrash, siguindola a rastras y besndole el taln. Se dice que el espejo revela la verdad definitiva Ningn hombre osa aventurarse a ver algo as. Pero, seora, dejad que saque la joya para vos, y luego... Aprtate dijo Zorayas, frunciendo el ceo. Tan cobardes son los hombres? Los demonios son sabios, pero la humanidad no debe temerles si posee el coraje suficiente. Coger el diamante, el recipiente y tambin el espejo. Pues si no hay hombre alguno que ose mirar en el espejo, yo s me atrevo. Ven, deja de arrastrarte y bjalo, a menos que seas :a tambin un alfeique. Mirrash la obedeci. Se tambale bajo el peso del espejo pero puso el recipiente, firmemente cerrado, a sus pies. Luego intent besar su boca, que permaneci cerrada con idntica firrneza. Ella le apart de un empujn. No eres ms que un perro dijo ella. Al menos, no lo seas inferior. Seoragrit l, no os fiis del espejo, os har dao, dejad que me acueste de nuevo con vos, siento que me incendio... Tened piedad de m... Ella chasque los dedos. Se oy un torrente de aire. Una carroza arrastrada por cisnes negros con cabezas de serpiente se alz hacia los cielos, llevndosela a ella y a su trofeo. Mirrash se qued solo en el jardn. Se dirigi sin tardanza al estanque. Un gorrioncillo, mgicamente entrenado para pronunciar ciertas palabras, se arreglaba las alas mientras Mirrash se inclinaba sobre el agua, bandose los ojos. El vendaje haba sido un engao. Antes de entrar en su dormitorio haba dejado caer en sus ojos cierto ungento que velaba y distorsionaba la visin. Esta troche, todas las cosas le haban parecido monstruosidades creadas por la fiebre, ya alargadas, ya hinchadas, como vistas a travs de un cristal deformado. Incluso el rostro maravilloso de Zorayas se le haba aparecido as. Aunque su roce le haba hecho arder y su cuerpo le haba dado placer, la devastadora sumisin exigida por su rostro haba dejado de acertarle como una flecha que yerra el blanco. Ciertamente, pens, esta noche su rostro se asemejaba a su naturaleza Ojal su hermano Jurim la hubiese visto de tal modo Zorayas sac el diamante y lo colg alrededor de su blanco cuello. No se retras investigando sus poderes; haba llegado a estar demasiado interesada en el espejo oculto que le haba servido de marco. Hizo ciertos preparativos. Era orgullosa, pero no estpida. Perciba ya una gran potencia energtica en el valo de metal azul, un poder que luchaba por perforar el recipiente y derramar su luz sobre quienquiera qu se le enfrentase. Una verdad definitiva. Quin no la perseguira? Poda hacer su nombre ms terrible de lo que ya era ahora. Y, a sus propios ojos, la hara tambin ms grande. Zorayas, la ms hermosa y sabia mujer de la tierra, la amante del Prncipe de los Demonios, la poseedora de una Verdad Definitiva. Como muchos antes que ella, y muchos despus, cuya confianza haba sido marchita en sus primeros aos, ni siquiera los brillantes ladrillos del xito haban construido una mansin ms fuerte para ella Dentro, en la regin ms baja de su alma y su mente, ignorada por ella misma, segua siendo una vocecita que lloraba pi diendo una gloria ms con la que curar sus heridas. Tena que superar a los mejores, nadie deba resistrsele, deba conquistar lo que los dems no osaban enfrentar, beber mares y pisotear montaas. No conocera el descanso hasta que la muerte, la ltima batalla, se burlase de todas sus victorias. Se dirigi a su torre de bronce. La rode por dentro y por fuera con anillos de hechizos, talismanes y smbolos ocultos. Hizo arder hierbas aromticas y roci el suelo con vino y sangre, y en l traz los signos del poder. Purific su cuerpo, se ba y se ungi, y pronunci palabras de proteccin. Y se alz desnuda, la hermosa hechicera, su largo cabello desnudo. de toda joya cayendo a su alrededor como un zarzal en llamas.

61

Afloj los goznes del recipiente de metal azul con aceite y desliz un delgado cuchillo entre el recipiente y lo que reposaba en su interior. Abri los cerrojos. Retrocedi y dej que el gran espejo, de la altura y la anchura de un hombre, conteniendo una Verdad Definitiva, se desplegara ante ella. Sin pestaear, arrogante, hundi la mirada en el fro resplandor del espejo. Y vio... Solamente su reflejo. La boca de Zorayas palideci. Cerr los puos. Lanz un rugido. Haba sido engaada. Luego, pese a su rabia, algo atrajo su mirada. Lo que la captur era la pura y milagrosa belleza de la imagen en el espejo, su propia imagen. Zorayas vacil. Afloj las manos y dej que su aliento contenido surgiera en un lento suspiro. Qu hermosa, qu hermosa era. Nunca antes haba contemplado del todo su propia perfeccin. Haba espejos de plata, altamente pulimentada, mostrndole lo bastante como para maravillarse; haba estanques de cristal sobre los que poda inclinarse para atisbar su glorioso rostro entre los juncos dorados y las flores de alabastro, como una vez antes, por primera vez, se haba inclinado para verlo. Y, con todo, ninguno de esos reflejos poda compararse con ste, ninguno le haba mostrado tanto. Todo su ser, ataviado en una msica visual, un espejismo de llama y hielo, metal y seda. Zorayas ri, inclinndose hacia delante, su ira completamente olvidada. Ningn espejo haba sido jams tan claro y preciso. Ojos que le devolvan su risa como flores oscuras bajo la puesta del sol, una boca que sonrea como una rosa. Su cuerpo, una orqudea sobre su esbelto tallo doble, las concavidades teidas con un resplandor semejante al de los candelabros, la linea dibujada finalmente entre los miembros y el torso, las redondas pinceladas de la pelvis, el zorro que se agazapaba en su ingle y encima, la blanca inocencia de los pechos con sus ciudadelas mellizas de sabidura. Ah, el regalo de Azhrarn el hermoso, este festn de belleza. Zorayas pareci precipitarse hacia los brazos extendidos de la criatura que se hallaba ante ella, que le haca gestos y la reciba en silencio. Sus palmas tocaron las palmas del espejo, su vientre se fundi con la forma de la blanca pelvis, sus pechos volaron hacia los pechos del espejo, un encuentro de palomas. Oprimi su boca contra el cristal y, por un instante, sinti una textura clida y vibrante contra su cuerpo, una boca que se ofreca hambrienta a la suya. Con un grito, Zorayas retrocedi. Una verdad definitiva? Quiz la haba descubierto. Que se amaba a s misma, y a nadie ms. Y entonces percibi algo muevo. Que el espejo, que tan bien la reflejaba, no reflejaba nada ms de la habitacin, ni un rayo, ni una sombra, ni una Colgadura, ni los smbolos del suelo ni los sellos enguirnaldados por el humo de las paredes. Slo a ella. Zorayas cerr con un golpe estruendoso el recipiente de metal azul. Tom su manto y sali huyendo de la torre de bronce. Tres das y casi tres noches pasaron antes de que Zorayas volviese a la torre. Durante esos tres das y noches hizo muchas de las cosas que haban llegado a ser costumbre para ella. cabalg con sus sabuesos cazaba hombres preferiblemente a bestias, aquellos esclavos lo bastante estpidos como para ofenderla, recorri sus jardines y sus estancias de placer, deteniendose para acariciar un libro cubierto de gemas, una mueca enjoyada... Hizo reunir a los astrlogos y eruditos de Zojad, y discuti y arguy con ellos. Hizo que unos actores representasen una obra ante ella, y se acost con uno que la diverta y a otro que no le complaca tanto lo hizo colgar de una viga por las orejas y la lengua. Se haba vuelto cruel y lujuriosa. Las privaciones la haban enseado, el yacer con un Demonio haba asegurado el resto. Compr ochenta flamencos para adornar los estanques de su jardn. Hizo preparar un banquete donde cada plato era de un color distinto, la roja carne cocida de los cangrejos, el pescado rosado y el vino tinto en copas de rub, la carne blanca con almendras y el vino blanco en copas de porcelana, verdes pasteles de anglica, uvas y pepinillos azucarados y sorbetes verdes en recipientes de esmeralda. Y un plato para sus enemigos, un plato azul de barquillos venenosos y cianticos e ndigo sin diluir en vasijas que tenan la forma de crneos hechos de zafiro. Pero todo el tiempo, mientras realizaba esos hechos malignos y exticos, recordaba el espejo cerrado en la torre. El recuerdo revoloteaba en su mente como un pjaro, entraba y sala reptando como una serpiente. En esos tres das y tres noches no inspir belleza alguna como la que haba visto en el espejo, ni miedo alguno, con todos sus juegos, como el que le haba oprimido las entraas cuando huy de su propia imagen.

62

La tercera noche llam a unos msicos para que tocaran ante ella. La cancin le record el cuerpo de una mujer bailando grcilmente. Blancos pavos reales andaban por el jardn, y su blancura le recordaba la blancura de otra carne. Zorayas dio una palmada. Le trajeron su coleccin de animales. Se acerc a Las enormes jaulas doradas. Panteras moteadas con ojos de verde bronce, tigres de cinabrio con ojos de oricalco. Y en los ojos de cada uno, un diminuto reflejo. Haba en ella un anhelo terrible que deba satisfacer, el de mirar una vez ms en aquel gran espejo. Quiz su encanto, su propia magia, le haban investido con cualidades que no posea. S, sin duda alguna, eso era Si visitaba la torre de bronce y abra el recipiente de metal azul, vera simplemente un espejo grande y lustroso, un halago a su exquisita belleza, nada ms. La luna se haba ocultado. Subi la escalera de la torre en la oscuridad, y en la oscuridad se aproxim a la puerta del cuarto de las brujeras. El recipiente del gran espejo brillaba como un tranquilo relmpago azul. Zorayas cruz el cuarto y lleg a l, abri los cerrojos y retrocedi dejando que se abriera. No le haca falta lmpara alguna. El espejo ondulaba y destellaba. Un ser maravilloso le contempl desde l. Zorayas sonri, no pudo evitarlo. La imagen del espejo sonri. Zorayas contuvo la respiracin. La imagen la imit. Atrada irresistiblemente, Zorayas dio tres pasos hacia la imagen la imagen dio tres pasos hacia Zorayas. Se contemplaron, los labios entreabiertos, los ojos fijos. Las manos de la imagen se movieron hacia delante, y abrieron los cierres del vestido dorado. Dos lunas blancas surgieron de entre la seda dorada. La imagen del espejo susurr: Acrcate, amada. Acrcate. Zorayas mir la imagen y sus propias manos... inmviles a sus costados; sus propios pechos... cubiertos por la seda. La imagen haba hecho algo y ella no. La imagen haba hablado. Quin eres? grit Zorayas. Y qu eres? T misma susurr la imagen. Ven a m, amada ma. Tiemblo y me estremezco por ti, te deseo tanto que me duele, amada entre las amadas. Zorayas se estremeci. Se le enturbiaron los ojos, le costaba respirar. Antes de darse cuenta, haba recorrido a la carrera la mitad de la distancia que la separaba del espejo, los brazos extendidos. Unos cuantos pasos ms y podra apretar su cuerpo contra aquellos familiares valles y colinas, aquel fragante paisaje que conoca mejor que cualquier pas que hubiese conquistado, mejor que cualquier amante con el que jams hubiese yacido. Pero se oblig a detenerse, antes de que Ias manos tendidas hacia ella entrasen en contacto con las suyas. Zorayas huy otra vez corriendo de la torre embrujada, y cerr la puerta detrs de ella. Lloraba. Descendi las escaleras ton un sentimiento ms de desolacin que de escapatoria o miedo. Arroj la llave de la puerta de la torre a un profundo pozo. Mirrash haba creado el espejo, lo haba fabricado especialmente para Zorayas. Haba sido forjado en fros fuegos y moldeado con palabras ardientes. Mirrash se haba convertido en un hechicero, haba permitido que los viejos libros le instruyesen. dedicndose en cuerpo y alma a su tarea. No era tanto la venganza lo que buscaba como el liberar al mundo de la maldad de Zorayas. Jurim estaba muerto, pero habra otros Jurim sobre los que Zorayas hara presa, si segua existiendo. Haba meditado durante un tiempo sobre el relato que le haba narrado el cuentista, interrogndose tambin sobre si el cuentista era realmente algn mensajero fantasmal, escapado del limbo de las almas para aconsejarle y avisarle, o simplemente un hombre sabio, astuto y bien informado. De cualquier modo, el relato haba sido adecuado... la belleza sacando provecho del que la adoraba, la belleza seducida' por su propia visin, que le acarreaba la muerte. Al igual que la serpiente se haba hallado con una imagen que se le pareca exactamente, as se hallara Zorayas con una, en un espejo. Y el espejo no sera mortal. El espejo extraera vida de aquello que en l se contemplase, el espejo vivira, a su propio modo, y deseara, amara, anhelara, suplicara y terminara dominando al objeto de su vida. La noche en que Zorayas haba acudido a l, haba predecido la conducta de Zorayas y, de tal modo, la haba superad en ingenio. Pero ahora no estaba seguro de poder adivinar la que pasaba en su mente. No saba cunto tiempo debera aguardar. Zorayas posea una voluntad fuerte y poderosa;, quiz fuese capaz de resistir el encanto del espejo.

63

El palacio del desierto fue quedando en ruinas. El ro resplandeciente estaba lleno de algas y ya no reluca. Quizs Zorayas descargase su despecho sobre quien le haba hecho el regalo... Pero Zorayas haba olvidado a Mirrash. Lo haba olvidado todo menos una cosa. Sus acciones eran ahora las de una marioneta, aunque fuesen abundantes. Conquist cinco pases ms, cabalgando a la cabeza de sus ejrcitos. Se hizo construir enormes ciudadelas, mansiones y estatuas. Se apart de los amantes humanos y yaci con bestias. Durante la tercera parte de ao un len fue su seor. Llevaba la melena adornada con joyas. En sus ojos, cuando el len la montaba, ella vea reflejos. Una noche dese que Azhrarn acudiese a ella. Hizo arder preciados inciensos y pronunci ciertas palabras. Ahora no atreva a invocar, slo a rogar su presencia. Quiz el Prncipe de los Demonios hubiese acudido, de haber sido consciente su llamada. Pero haba desviado su atencin de ella hacia o asuntos, quiz slo por unos cuantos das, unos meses del Mundo Inferior (toda la vida de un mortal) y, al volver, hall; que haba desaparecido. El tiempo fatigaba a Zorayas. Aunque tena el rostro y el uerpo de su juventud, se senta como una anciana, agotada y aburrida del mundo. No pareca haber nada de lo que no fuese capaz y, en verdad, nada que no hubiese hecho. Ningn enemigo era capaz de desafiarla, ningn amante poda negarle sus favores, ningn reino poda derrotarla. El xito perpetuo le haca flaquear las rodillas. Ahora, la vocecita de la incertidumbre dentro de ella no gritaba pidiendo victorias con las que curar sus heridas; murmuraba: De qu vala todo este trabajo si no me ha aliviado?. No amaba la vida, en realidad nunca la haba amado. De hecho, habra sido ms feliz teniendo menos; las privaciones y la tristeza la haban fortalecido en tanto que el poder la haba hartado. Los ltimos chispazos de su determinacin por sobrevivir se extinguieron en banquetes orgisticos, locuras de hechicera que tieron el cielo nocturno de verde o las colinas azuladas de rojo, e hicieron crecer colas de mono en el trasero de algunos hombres, en extraos periplos sobre un navo con ruedas, o cruzando el mar en una carroza de grandes velas tirada por delfines. Por ltimo, el aburrimiento definitivo cay sobre ella. Yaca como si ya estuviera muerta. Durante siete das permaneci tendida en su litera. Y entonces, un recuerdo la hizo revivir. Zorayas hizo llamar a tres hombres gigantescos, sus esclavos. Los llev a la torre de bronce y les dio instrucciones de que abrieran, rompindola, la puerta cerrada. No tardaron mucho; siempre supo que no hara falta mucho tiempo. El acto de tirar la llave al pozo haba sido un mero gesto. Cuando la puerta se abri, Zorayas despidi a los esclavos y subi sola al cuarto. El espejo se abri. No poda haber duda alguna. La imagen estaba desnuda, envuelta en su oscura cabellera rojiza, inmvil. Los ojos de la imagen estaban cerrados. No hizo movimiento alguno. Pareca un maravilloso icono, corno si estuviese muerta. Estoy aqu dijo Zorayas. T eres todo lo que busco, y todo lo que anso. Se desabroch la tnica y la dej caer a sus pies, desnuda ahora como la imagen. Los prpados de la imagen se alzaron entonces lentamente. Levant los brazos, los brazos de Zorayas: Entonces, ven a m. Sin correr esta vez, sin contenerse, Zorayas camin hacia el espejo hasta que el pecho hall al pecho, el miembro al miembro, la palma a la palma. Durante un instante sinti la fra resistencia del cristal; luego ste pareci calentarse y fundirse. Unas manos clidas y ansiosas la rodearon, apretndola ms estrechamente contra una forma de clido aliento. Sus propias manos se alzaron y apretaron con ferocidad una suave esbeltez. La boca se fundi con la boca y el muslo con el muslo. Zorayas se abandon a la verdad definitiva del xtasis incomparable que le haca disolverse en su fuego... Los esclavos en el jardn volvieron la mirada hacia el extrao resplandor del cielo. Un sol rosceo naca en el interior del cuarto ms alto de la torre de bronce. Se hinch, hacindose ms brillante, convirtindose en una blancura intolerable que haca doler los ojos de todos los que lo contemplaban. Luego, hubo una explosin devastadora.

64

Despus de que se desvaneciesen el trueno y la terrible luz, los que se acercaron con cautela a la torre de bronce no hallaron sino un mun de metal carbonizado. Nada ms perduraba. Ni una loseta, ni un amuleto; ni siquiera un pedazo de cristal, de hueso, ni un cabello de mujer. Mirrash lleg al palacio donde haba gobernado antes la reina de Zojad, ahora tan misteriosamente desvanecida de la tierra. Algunos decan que se la haban llevado los Drin, otros, que haba abandonado sus maldades para convertirse en una peregrina santa. Haba inquietud en la ciudad y en el palacio. Los reyes de muchos pases se haban puesto en marcha una vez ms, ansiosos de romper el yugo bajo el que les haba mantenido Zorayas. Haba tambin otros problemas pues una noche, un seor que se haba apropiado de uno de los grandes diamantes que Zorayas haba conseguido de Jurim, haba sido hallado espantosamente muerto. Mientras los ministros discutan en los peldaos del gran trono, all donde en tiempos haban retenido hasta el aliento por temor a la mujer que en l se sentaba, un hombre moreno y de austero aspecto entr en el saln. Nadie lleg a saber cmo rebas a los centinelas, pero la disciplina era escasa y los soldados desertaban por escuadrones enteros. Soy Mirrash dijo el extranjero. He odo que alguien ha muerto ya a causa de la maldicin del diamante. Tendris ms muertos, a menos que me prestis odo. Y les record la maldicin que los diamantes llevaban consigo, que slo aquellos a quienes los diamantes haban sido entregados sinceramente podan disfrutarlos con seguridad. Mi hermano le dio los diamantes a Zorayas, pero ella se ha ido. Si cualquiera de vosotros, a quien no le fueron entregalos, intenta conservarlos, os matarn, uno a uno. Como siempre sucede, alguien se burl y dijo que despreciaba la maldicin, y tom un collar de diamantes y se lo colg al cuello. Mirrash se encogi de hombros y muy pronto el hombre fue encontrado con el rostro azul y decididamente muerto. Entonces, todos se apresuraron a devolver las gemas a su legtimo propietario. Los diamantes afluyeron a los cofrecillos y las cajas que Mirrash haba trado consigo y fueron apilados en carretas, a las que se unieron mulas y acompaantes. Finalmente Mirrash, con todo el tesoro de su familia restaurado, mont en su nuevo caballo, que el nuevo mayordomo de Zorayas haba insistido mucho para que tomara, y se alej cabalgando hacia el desierto, sonriendo con dureza, dando la espalda al sol poniente.

65

LIBRO TERCERO

El encanto del mundo

PRIMERA PARTE

DulceMiel

Era tan hermosa y tan amable que la llamaban DulceMiel, aunque su nombre era Bisuneh. Su cabellera llegaba basta el suelo; era del plido y delicado color amarillo verdoso de las rosas de primavera. Hija de un pobre erudito, vivan en una ciudad junto al mar. DulceMiel Bisuneh iba a casarse pronto, con el apuesto hijo de otro erudito. Mientras los padres murmuraban en la biblioteca inclinados sobre viejos volmenes, la hija y el hijo vagabundeaban por el umbro jardn entre las rosas y bajo las bruidas hojas de la vieja higuera. Primero fueron sus manos las que se encontraron, luego sus labios y sus jvenes cuerpos, y finalmente sus corazones y sus almas. Siguieron promesas y peticiones varias, variados intercambios de regalos. Ya que las bodas eran caras, tuvieron lugar astutas prostituciones del arte... un erudito componiendo una elega por la muerte de un noble que haca llenar los ojos de lgrimas y los bolsillos de abundante plata; otro viejo erudito dedicando su traduccin de un poeta largamente enterrado a un prncipe en un palacio blanco, lo que trajo bastante oro. Las mujeres de los dos eruditos haban muerto. Contemplaban a sus hijos con ternura, complacidos ante tal invasin de juventud y pasin en sus resecos hogares que olan slo al polvo de los libros. Faltaba un mes para la boda. La hermosa Bisuneh y dos lindas amigas estaban sentadas bajo la higuera en el jardn penumbroso. En el cielo, las estrellas iban incrementando su brillo y, a lo lejos, el mar ondulaba como la espalda de un oscuro cocodrilo que nada con lentitud.

66

S un hechizo dijo una de las lindas amigas. Te dir los nios que vas a tener. La otra amiga estaba asustada, pues no le gustaban los hechizos. Oh, es muy sencillo. Unas pocas palabras, un rizo de los cabellos de Bisuneh y arrojar un guijarro. La amiga no estaba muy convencida, pero Bisuneh senta curiosidad. Quera, declar, tres hijos altos y tres hijas esbeltas. Ni uno ms ni uno menos. As pues, a la sombra de las hojas de la higuera y con las estrellas asomando entre el follaje, hicieron su magia. Era muy pequea. Normalmente habra pasado inadvertida. Mas, para un demonio, el ms ligero soplo de magia es como un cebo. Uno de los Eshva no andaba muy lejos, habindose aventurado entre las horas nocturnas de la tierra, holgazaneando junto a las oscuras olas de la costa. El aroma del hechizo fue para l como una flor bien recordada. Los Eshva eran los ms huidizos en toda la jerarqua del Mundo Inferior, y los ms inclinados al sueo y al romanticismo, y ste no era distinto. Con su forma de varn subi por el sendero de la costa, ataviado con la noche, flotando en el aire despus. Lleg al muro del jardn y mir por una grieta que a duras penas si un pjaro podra haber hallado. Vio a dos lindas muchachas y a una criatura radiante. Un guijarro salt y reson sobre el suelo de piedra. Vaya dijo la primera muchacha, aqu no hay nio alguno. Y con todo, espera... s. Un nio. Una hija! Slo una gimi la otra muchacha. Puede querer decir eso que Bisuneh morir? O su esposo? La primera muchacha la abofete irritada. Silencio, tonta! Significa que el encanto ha fracasado. A qu hablar de muerte? Pero Bisuneh mene solemnemente la cabeza. No tengo miedo. Es slo un juego estpido. Hace tres das visit a la mujer sabia que vive en la Calle de los Tejedores de Seda. Me dijo que ni mi esposo ni yo moriremos hasta que seamos muy viejos, a menos que el sol se ponga por el este, lo que con seguridad, es como decir que nada puede daarnos, pues quin puede suponer que el sol se portar algn da as? Entonces las dos amigas rieron, besaron a Bisuneh y le pusieron flores blancas en el pelo. Hubo otro que ri tambin, ms all del muro, silenciosamente. Pero all no haba nadie,slo un esbelto gato negro que se alejaba corriendo hacia el sendero de la costa, con un destello en sus ojos plateados. El Eshva entr en una habitacin de jade negro, se postr de hinojos ante una sombra, le bes los pies y el beso floreci como una llama violeta en la penumbra. El Eshva alz sus ojos resplandecientes. Esto es lo que Azhrarn ley en ellos: Un paseo en el sueo de la tierra, el mundo de los hombres, y una figura de doncella. Su piel era como el blanco corazn de la manzana, su cabellera una fuente de rosas de primavera. Azhrarn acarici la frente y el cuello del Eshva. Haba permanecido largo tiempo apartado de la tierra, muchos meses, quiz un siglo de los mortales. A qu otras cosas se parece? El Eshva suspir bajo el contacto de los dedos de Azhrarn. esto es lo que dijo el suspiro: Como una mariposa blanca en el anochecer, como un lirio nocturno. Como la msica que suena cuando el reflejo de un cisne pasa sobre las cuerdas de un lago baado por la luna. Ir y lo ver dijo Azhrarn. El Eshva sonri y cerr los ojos. Azhrarn cruz las tres puertas, negro fuego, acero azul, glida gata. Como un guila, vol a travs de la llanura purprea del cielo nocturno; una moribunda pincelada escarlata sealaba el lugar por donde el sol se haba escondido haca ya largo tiempo. Lleg a una ciudad junto al mar, al pequeo jardn de una pequea casa. El guila negra se pos sobre el tejado. Lo observ todo con la brillante mirada de soslayo de sus ojos de pjaro, ahora uno, ahora el otro. Un viejo erudito beba vino bajo una higuera. Bisuneh! llam. Apareci una muchacha. El erudito le acarici la mano, le mostr una anotacin que acababa de hacer en un gran volumen antiguo, en un lugar donde la pgina estaba sealada por una flor prensada, de textura

67

semejante al papel. La luz que surga de una ventana hilaba los colores de las verdes limas en el rubio cabello de la muchacha. El guila observ inmvil, el pico como una hoja curvada. Mira, aqu est el nombre de tu madre, y el mo dijo el erudito. Y aqu est tu nombre y el suyo, el del hombre con quien vas a casarte, el que ser mi hijo. Las alas del guila se agitaron levemente, sin hacer ms ruido que el de la brisa en las hojas de la higuera. Finalmente, el anciano y la muchacha entraron en la casa.. Una lmpara empez a brillar en una ventana cerca del tejado, y luego se apag. La muchacha se desnud, quedando vestida' slo con su cabellera. Se tendi en su estrecha cama y se durmi. En su sueo, un aroma maravilloso lleg hasta ella. Oy' golpes lejanos en un postigo entreabierto, un ruido como el de hojas que caminaran. Una voz cant en su odo, agradable como el terciopelo. Bisuneh despert sobresaltada. Se acerc la ventana y mir hacia afuera. Abajo, en el jardn, haba un hombre moreno; no poda distinguirle. Envuelta en su cabellera, en la sombra de su ventana, l tambin le pareca una sombra. Slo sus ojos brillaban, reflejando alguna luz misteriosa. Baja, Bisuneh dijo l quedamente. Su voz no se pareca a ninguna otra que hubiese odo jams. Estuvo a punto de acudir a l, a punto de volverse para buscar la puerta, las escaleras, el camino hacia el jardn... Pero una fra gota cay y su mente y dijo: Cuidado. Ven, Bisuneh dijo el extranjero desde abajo Largo tiempo llevo amndote; he viajado muchas millas para encontrarte. Todo lo que pido es una mirada de tus ojos, quiz un; beso casto y compasivo de tu boca de doncella. La carne de Bisuneh respondi a la voz como el arpa cuando la coge el msico; sus nervios y sus instintos la impulsaba hacia la puerta o a saltar desde la ventana a los brazos del extranjero. Pero no lo hizo. Debes ser algn espritu maligno para llamarme as le dijo. Cerr de golpe los postigos y asegur el pasador. Abri un cofrecillo y sac de l un collar de coral que le haba dado su amante, y le habl, acaricindolo y besndolo, usndolo como amuleto contra cualquier maldad con que la noche pudiese amenazarla. Muy pronto sinti que una deliciosa tensin se ,aflojaba en el aire. El sueo la venci. Se qued dormida con el collar de coral en las manos, y por la maana pens que sus temores haban sido un sueo. Azhrarn encontr divertido verse desafiado por aquella muchacha virtuosa y asustadiza. La primera vez le divirti. Su fuerza de voluntad, su inteligente y estpida falta de credulidad en l le deleitaron. La primera vez, le deleitaron. Volvi la noche siguiente, despus de la puesta de sol. Haba invitados divirtindose en el jardn. Se fueron ms tarde y la muchacha se qued sola mirando hacia el mar, con el collar de coral rodendole el cuello. Bisuneh, oliendo el perfume de las rosas de color violeta, pensativa, vio de pronto a una mujer en el sendero de la costa. Pareci surgir de la nada pero, al hacerse ms clara, su aspecto era ms real y lleno de vida que el de todas las otras cosas. Bisuneh no poda apartar sus ojos de la mujer. Era impresionante, imperiosa, su cabellera era de un negro azulado y sus ojos muy brillantes. Careca de modestia, timidez o reserva. Se dirigi sin vacilar hacia el muro del jardn y, mirando a Bisunh con sus ojos extraos e hipnticos, dijo: Deja que te lea el futuro, noviecita. La voz de la mujer era profunda y melodiosa. Pas la mano por encima del muro y tom la de Bisuneh y, al tocarla, el corazn de Bisuneh empez a latir con ms fuerza, sin que pudiera decir el porqu. He odo dijo la mujer que temes a los hombres. Eso es una desgracia, ya que vas a casarte. No temo a los hombres tartamude la muchacha. Temiste a uno, la noche pasadadijo la mujer. La muchacha palideci, recordando. Era un sueo. Lo era en verdad? Vamos, por qu le temiste? No pretenda hacerte dao alguno. La muchacha se estremeci. La mujer morena se inclin por encima del muro y la bes delicadamente. Era un beso como jams la tmida doncella haba conocido. Los besos de su amante, el ansia profunda de la juventud, nada la haba conmovilo tanto como este breve roce de labios. Y, con todo, ante el beso sinti la

68

misma alarma que recordaba de la noche ante rior, sus sentidos tirando en una direccin, su razn en otra. apart de golpe de su mano y de su boca. Quin eres? pregunt, sabindolo ya en alguna honda parte de su ser y sin lograr entender lo que saba. Alguien que lee el destino dijo la mujer. Su rostro haba cambiado, hacindose remoto y cruel. Eres testaruda y la testarudez irrita a los dioses. Con todo, te han prometido una vejez alegre, verdad? A menos que el sol se ponga por este. La mujer dio la vuelta y se alej, pero un potente golpe de viento marino hizo hincharse su capa y, de pronto, pareci desvanecerse. La muchacha corri hacia la casa. Cogi un amuleto de caja; un hombre santo se lo haba dado a su madre. Se lo puso en el cuello y rez para que los demonios dejasen de atormentarla. La mujer haba sido Azhrarn. Siendo quien era, pode adoptar cualquier forma. La muchacha le haba rechazado y dos veces, y bajo dos formas. Los mortales no rechazaban a Azhrarn. Su voz, sus ojos, su tacto produca una alquimia que haca vibrar sus nervios, obnubilndoles, cegando su voluntad. Pero Bisuneh resista, y su resistencia haba dejado de atraerle. Su virtud se haba convertido en un velo de seda que romper, su belleza en una copa que vaciar. Quedaba un ltimo truco. Le complaca. Haba visto a su prometido en el jardn entre los invitados. Azhrarn molde para s una imagen exacta de su amante y llam a los postigos de su ventana una hora despus de la medianoche, llevando su imagen como si fuera una capa. Asustada, ella se acerc con sigilo a la ventana. Pregunt quin era en un susurro. Oy una voz que conoca. Abri los postigos y l la tom en sus brazos. La alegra de su fortaleza inflam como nunca antes lo haba hecho su amor por l. No puedo contenerme ms dijo l. Me hars aguardar hasta que estemos casados? No, no te har aguardar, si es eso lo que deseas. No haba ninguna lmpara encendida en el cuarto, la habitacin estaba a oscuras. Reconoci sus manos, sus brazos, su cuerpo, su boca y, con todo, no los reconoci; era todo algo nuevo, algo hallado de nuevo. Y todo la inquietaba, su venid hasta aqu, el engao, la fra impetuosidad, como planeado. La luna estaba alzndose desde el mar. De un instante a otro ti de plata los ptalos de rosa en el jardn, el tronco de la higuera, las tejas de la casa. Su nico ojo mir por los ostigos abiertos. Bisuneh, que empezaba a ahogarse en las aguas del deseo, dejndose llevar por su amante hacia el lecho, percibi de pronto, inexplicablemente, el negro destello de un par de ojos... No, no poda ser. Eran los ojos de su prometido, velados por la lujuria vulnerable de los hombres. Pero de nuevo, ms all de los ojos, bajo ellos, saliendo a la superficie como un negro tiburn que aparece en las aguas de un mar inocente, era otro par de ojos el que la contemplaba, invencibles y enormes. Bisuneh se arranc a la marea que la sumerga. Se apart del lecho y aferr el amuleto intil. En la penumbra su amante se movi, y su voz haba cambiado. Esta es la tercera vez que me has rechazado. Sabes a quin has rechazado? A un demonio. La luna llen el cuarto con un resplandor blanco. Bisuneh vio a Azhrarn alzndose ante ella. Ante su belleza y su ptrea mirada, tuvo que taparse el rostro. Haba perdido todo valor para l. Se haba cansado de ella. Slo le quedaba destruir, al modo de los demonios, los restos echados a perder de un festn que ahora se negaba aprobar. Dulce-Miel dijo Azhrarn, de ahora en adelante tus das sern amargos. No vio adnde se haba ido, pero ya no estaba. Bisuneh cay al suelo, desmayada. Bisuneh se volvi plida y silenciosa. A nadie le cont sus resentimientos. Iba con frecuencia al templo a rezar. Pero el tiempo pasaba sin amenaza ni violencia alguna. Empez apensar de nuevo que lo haba soado todo. Los ltimos das antes de sus nupcias, le haban dicho, era frecuente que fantasas tales asaltaran a una novia. Bisuneh record la profeca de la mujer sabia: una vejez feliz a menos que, cosa imposible, el sol se pusiese por el este.

69

Lleg el da de la boda, cay la noche, hubo una procesin de antorchas y se esparcieron flores. El hijo de un erudito y la hija de otro fueron unidos en matrimonio y conducidos a un banquete en la casa del padre del muchacho, donde haba sido preparado su cuarto nupcial. Haban llegado regalos en abundancia: dos vasos de plata, doce copas de la ms delicada porcelana, un gran arcn tallado de madera de cedro, un dulce clarete de una bodega excelente, un ciruelo en una maceta que dara fruto al ao siguiente, un espejo de bronce pulimentado. Pero haba un regalo del que nadie poda dar noticias. Y aunque era de gran belleza y, obviamente, de elevado precio, nadie admita que fuese l quien lo haba enviado. Lo haba encontrado el padre del novio en el porche de su casa cuando se levant al amanecer, un enorme tapiz, una escena de atardecer con bosques y cascadas, de una veracidad increble, trabajada con cien matices cambiantes de hebras esplendorosamente coloreadas. El padre, deseando guardarlo como una sorpresa para su hijo y su nuera, tuvo una idea justo durante el crepsculo y lo colg en el cuarto donde iban a pasar su noche de bodas, en el muro desnudo donde no haba ventana, y el tapiz hizo que el cuarto pareciese de gran suntuosidad. Finalmente la novia abandon el banquete y poco tard el novio en seguirla. Hubo buenos deseos y algunas bromas. Los dos enamorados cerraron la puerta, tras haber examinado con cortesa y por gratitud todas las riquezas que all se hallaban, el cuenco de uvas purpreas, la jarra de vino, los cojines bordados, la maravillosa cortina multicolor del muro... La lmpara arda tenuemente, apenas si podan ver y, adems, slo tenan ojos para ellos mismos. Se acostaron llenos de pasin, olvidando todo lo dems. La medianoche lleg y pas. Abajo, la mayora de los invitados a la boda se fueron marchando. Las calles de la ciudad se fueron aquietando gradualmente en las ltimas horas antes del alba. Aqu y all acechaba un gato o se escurra un perro, aqu y all se deslizaba un ladrn, y una hilera de muchachas, con jacintos marchitos en sus cabelleras, habiendo vendido sus cuerpos por unas cuantas monedas en el banquete de algn noble, caminaban cansadamente hacia sus mseras viviendas, cogidas del brazo. Y haba algo ms, tambin, algo difcil de ver con claridad. Se agazap a la sombra del muro de la casa del padre del novio, ascendi por una enredadera, llegando al piso superior. Haba una ventana abierta. La extraa forma nocturna se detuvo, mirando hacia el interior. Era como un enano diminuto. Llevaba algo en el brazo. Un Drin. El mensajero de Azhrarn, siendo este trabajo demasiado grosero y feo para que lo llevase a cabo un Eshva. Y sobre el brazo del Drin, una especie de tela remendada, como la flccida piel de algn animal, con un aspecto vagamente contrahecho, en parte chamuscada, en parte de un apagado brillo escamoso, en parte una enredada mata de vello. Poda ser acaso que alguien hubiese escogido la piel de un jabal, su torso y patas delanteras solamente, la cola de un lagarto gigante, pestilente y escamosa, la cabeza cercenada de un lobo, y hubiera combinado las tres cosas con las puntadas de un ensalmo y los clavos de un hechizo? No, seguramente no. El enano que haba llegado arrastrndose cruz rpidamente el alfizar entrando en el cuarto nupcial. Sonri torcidamente a los dos enamorados, an entrelazados, que dorman profundamente. Hizo rodar a un lado al joven, pas sus achaparrados dedos de Drin sobre el esbelto torso y los fuertes lomos, mir y examin un poco el rostro de la muchacha, blanco como la leche, atado con cuerdas de cabello dorado. Pero el alba se aproximaba. El Drin senta su llegada al igual que el caballo siente el fuego. Velozmente, arroj sobre el cuerpo del joven la espantosa piel hecha de varios seres. El segundo regalo de Azhrarn... siendo el primero el tapiz colgado sobre la pared del este, all donde l haba influido sobre el anciano, sin ste saberlo, para que lo colgase. La sucia piel se retorci al caer sobre el joven, pareciendo cobrar vida, y luego se detuvo, cubriendo por completo al novio de Bisuneh. Donde antes estaban las piernas musculosas se retorca ahora una cola reluciente, donde antes haba alentado tranquilamente el pecho del joven, haba ahora el vientre embarrado de un jabal, sus patas delanteras y su rechoncho cuello. El apuesto rostro, saciado y sereno, haba sido reemplazado por la hirsuta y pesadillesca faz de un lobo con la lengua colgante y los colmillos amarillentos. El Drin se haba ido. La primera ptina rosada de la luz asom por el horizonte, al este. El resplandor del amanecer se derram sobre la casa, y termin entrando por la ventana occidental del cuarto de los enamorados. Bisuneh abri los ojos. Soolienta, percibi la suave claridad de la ventana occidental y mir los lugares del cuarto que iluminaba, aqu un destello, all un suave reflejo. Al mirar, vio por fin el tapiz, colgado en la pared del este, recogiendo la luz de la ventana. Qu maravilloso era, los bosques con rboles de abundantes hojas, las cascadas espumeantes, tan llenas de vida que casi poda orlas. Por encima, un cielo crepuscular, el sol cansado declinando, ese sol ms oscuro del atardecer que no puede ser confundido con la fresca palidez del alba.

70

Gradualmente, algo horrible empez a insinuarse en la mente medio despierta de Bisuneh. No se le ocurra qu poda ser, pues se hallaba feliz y tranquila, y el tapiz era exquisito. Entona ces lo record. En el muro del este haba un sol que se ocultaba..., ponindose, como en la extraa profeca de la mujer, sabia... en el este. Inevitablemente, al asustarse, los ojos de Bisuneh buscaron los del joven que estaba a su lado. Y encontraron un monstruo. Grit hasta que los dos padres y los invitados que an quedaban en la casa acudieron corriendo. Y sigui gritando, en tanto que los dems permanecan paralizados, llenos de miedoy repugnancia, gritando hasta que la cosa del lecho se removi e intent pronunciar su nombre, y gru y ladr. Se habra incorporado sobre sus dos rechonchas patas provistas de cascos, arrastrando intilmente tras l su cola de reptil, de no ser porque un hombre le golpe, y luego otro y otro, hasta que qued inmvil. Creyeron que el monstruo haba entrado por la ventana y haba devorado al novio, pretendiendo luego violar o devorar a la novia. No hallando sangre ni rastro de su horrendo banquete, su aterrado estupor no hizo sino aumentar. Ahora esta loan doblemente aterrados, pues el monstruo pareca muerto, su negra sangre derramndose all donde haba recibido loa golpes, y teman alguna oscura retribucin de una fuente an ms oscura... pues estaba claro que el ser era de origen demonaco. Ninguno pens ni por un momento que se hallaban ante una impostura. No era de sorprender, pues nadie poda ver en la cosa ni un vestigio del joven que haba sido, el apuesto y sano hijo del erudito. Y dado que la espantosa piel haba penetrado y absorbido la suya, era de suponer que tambin su mente y su corazn haban sido remodelados similarmente en alguna apariencia infrahumana. Los gritos de la novia se haban convertido en sollozos y las mujeres, llorando tambin, se la llevaron. Los vecinos que se haban reunido para curiosear al ser despertados por sus gritos fueron despedidos con mentiras. Antes que pensar en pedir ayuda de la ciudad, los invitados de la boda y los dos padres estaban unidos en el deseo de que el atroz asunto se mantuviera secreto, y no meramente por miedo. Estaban avergonzados ante su contacto con el horror, sentan oscuramente que deba tratarse del castigo por algn pecado, colectivo o particular. Cargaron a la criatura muerta en una carreta cubierta. Echndolo a suertes, les toc a los dos fuertes hijos del comerciante en vinos y a los tres fuertes hijos del albail conducir la carreta con su contenido, bajo la mscara de la oscuridad, hasta los lmites de la ciudad. All, entre las colinas rocosas, en un barranco desnudo que raramente visitaban los hombres, precipitaron el estigma delator y arrojaron paja ardiendo para estar seguros de su obra. Jams se les ocurri que la criatura pudiese seguir viva; no se mova, pareca totalmente muerta, su pestilencia poda ser interpretada fcilmente como la fetidez de la corrupcin. Mas quiz algo tan deformado y lleno de brujera era incapaz de morir. Cuando los cinco jvenes se apresuraban de vuelta a sus hogares, oyeron resonar un dbil e intermitente aullido en el fondo de las rocas que dejaban atrs. Los hijos del albail miraron a los del comerciante en vinos. No, no era asunto suyo, el ruido era solamente el trueno. Se lo dijeron unos a otros hasta creerlo, y para ese entonces los sonidos haban dejado de resonar haca rato en sus odos. Bisuneh yaci enferma largo tiempo en la casa de su padre. Llegaron a temer que hubiese enloquecido. Le trajeron flores para animarla, y la amable Bisuneh las hizo pedazos. Le trajeron un pjaro que cantaba en una jaulita, pero ella le abri la puerta y un halcn lo divis en un instante y lo mat en el cielo, y cuando lo vio Bisuneh se limit a asentir, como si no hubiese esperado otra cosa. Se cort la hermosa cabellera, no derram ninguna lgrima, no pronunci palabra alguna. Estaba conservndose, dejando que su odio y su amargura se hinchasen en su interior. No lo saba, pero tal era su instinto. El mdico habl en susurros con su padre, el erudito. No debe seguir as. Debis llevrosla lejos, a otro lugar. Su tero est habitado. Lleva un nio y no le importa. Morir, y el nio tambin. Bisuneh no sacaba ningn consuelo ante la perspectiva del nio, el ltimo vestigio que le haba dejado su amante. Entenda muy bien quin le haba hecho dao, y el porqu. A medida que su vientre creca, ella se qued ms y ms flaca. Una noche su odio estuvo listo. Lo saba, y despert sabindolo. Por primera vez en meses, Bisuneh habl y la fuerza, de su odio inundaba sus palabras. Hizo lo que ningn morse,' haba osado hacer, y lo hizo con la esperanza de morir. Maldijo a Azhrarn. Habindolo hecho, se derrumb, agotada, dispuesta a esperar la muerte. En esos das una maldicin o una bendicin eran como un pjaro. Tenan alas y podan volar. Y cuanto ms fuerte fuese la bendicin o la maldicin, ms fuertes las alas y ms lejos poda llegar el pjaro.

71

La maldicin de Bisuneh era muy fuerce, pues todo lo q haba en ella, a quien en tiempos llamaron Dulce Miel, se haba vuelto tan amargo como la hiel. Y el pjaro de la maldicin, que tena un color como nunca mortal alguno haba excepto con el ojo interno (el vvido color del dolor y el curo dolor de la pena) vol sin vacilacin ni error hacia centro de la tierra. El pjaro careca de ojos, aunque poda ver, y de voz. Se introdujo hasta el Mundo Inferior a travs de grietas y rendijas ms pequeas que una mota de polvo, pero era bastante grande cuando pas entre las torres de Druhim Vanashta. Entr por una ventana de esmeralda y se pos en el hombro de Azhrarn, lo cual fue suficiente para que ste viese y lo sintiese. Azhrarn sonri. Quiz el invierno sonre cuando muerde las hojas de los rboles hasta matarlas. Algn mortal me ha maldecido dijo. Y se puso el pjaro en la mano, lo mir, vio la forma del cerebro que lo moldeado y, finalmente, el crneo, la cabeza y el rostro den de los cuales se hallaba el cerebro. Despus, Azhrarn bes glidas alas del pjaro. Acaso no entiende que no hay maldicin alguna que pueda afectarme, siendo yo el padre de las las maldiciones? dijo. Pero su odio temerario le complaca. Antes la haba castigado a travs de otros, poda hacerlo nuevo. Pajarito, pajarito extraviado.

Shezael y Drezaem

Cuando la tierra era plana, el alma no entraba en el cuerpo de un nio hasta unos cuantos das antes de su nacimiento. El embrin creca en el tero, una planta sin pensamientos ni motivos, hasta el momento en que el alma escogida flua invisible en las dormidas recmaras. Finalmente, el nio an no nacido, inspirado por la llegada de su alma, empezaba a oler su vida y, por fin, luchaba por nacer. A veces no haba alma alguna dispuesta para el nio, en cuyo caso los dolores del parto eran meramente el rechazo del cuerpo a la rnateria inanimada, y el nio que naca careca de vida Pero haba un alma lista para el nio (nia, como haba percibido el encanto) en el tero de Bisuneh. Un alma perfecta y amorfa, limpia, baada en las abstracciones del limbo nebuloso que yaca ms all del mundo, un alma mitad hembra y mitad varn, como eran todas las alma en esos tiempos. El camino del alma era la vida. Pero en el umbral humeante que yaca a la entrada de esa ruta, se alzaba una forma oscura aferrando una oscura espada, obstruyendo el camino ele esa alma, en tanto que las dems patean como meteoros a su lado. El alma estaba asustada, al igual que lo estara un nio, ya que era a un nio adonde se diriga. No saba que ante ella se alzaba uno de los Eshva, ni lo que presagiaba la espada, ni tan siquiera por qu deba tener miedo. Mas entonces la espada se movi, y el alma fue hendida en los partes. No hubo dolor alguno, slo una asombrada sensacin de prdida, igualmente dividida. Cada porcin del alma era consciente por separado de su desgracia. Luego la mitad hembra del alma, arrastrada por fuerzas irracionales, fue llevada y arrojada hacia los portales de la clida carne humana, y all se hundi en la oscuridad rojiza, asumiendo la postura del rmbrin, en tanto que su desolacin iba borrndose de ella ;unto con el resto de sus recuerdos, el recuerdo de su incorporidad. Durmi. La porcin masculina del alma, un remolino angustiado, qued envuelta en el interior de una flor negra. El Eshva, con el trofeo en su mano, escuch atentamente en la puerta de la vida. Y, en algn lugar, oy cmo empezaba el lamento de una mujer, una mujer que gema en el momento del nacimiento de su hijo. El Eshva cruz velozmente el nomundo hacia la tierra. Se lanz a travs del aire y emergi de l sobre una llanura vaca donde pastaban delgadas ovejas, y ah, en la choza de piedra de un pastor, encontr a la mujer sollozando en su lecho, en tanto que su esposo contemplaba la cuna de caa y su hijo carente.de vida, nacido muerto unos minutos antes. El Eshva, de pie en el umbral, sonri. Tengo que enterrarle dijo el hombre. Habra sido un chico precioso. Calla, esposa ma, no hay nada que hacer. El Eshva ri... sin que hubiese sonido alguno.

72

El hombre levant la mirada alarmado, lleno de rabia. Quin se atreve a burlarse del dolor humano? El Eshva entr en la choza. Roz con sus dedos los prpados del hombre y sus ojos iracundos quedaron cerrados. Respir sobre la mujer y sta volvi a acostarse, ebria con el deleite de su aliento. Luego el Eshva se acerc a la cuna, abri la boca del nio y aplast en su interior la flor negra. La mitad masculina del alma fue lanzada al cuerpo del nio como el jugo de un fruto exprimido. El Eshva derram los ptalos maltrechos de la flor negra sobre el cuerpo del nio, que ahora respiraba. El nio empez a llorar y grite. Cuando el pastor y su esposa, asombrados, abrieron los ojos, una paloma negra sali volando de la choza La nia de Bisuneh haba nacido. Cun hermosa era. Cada da se haca ms bella, cada ao ms hermosa. Una nia esbelta como el tallo de una flor, con la piel muy blanca, con el cabello de plidas rosas de su madre pero an ms plido (como el fantasma de las rosas), ojos corno estanques grises entre oscuros torrentes de plata. Cun hermosa era la nia. Y, con todo, cun extraa. No hablaba, no oa lo que se le deca o, al menos, no quera hablar, no quera or. Su lengua y su garganta estaban sanas, sus odos estaban sanos, aunque a menudo pareca ciega, contemplando el vaco, caminando en silencio sin tomar la mano de su madre, sus abuelos o sus amigos, no por malicia, sino como si en realidad no viese... Pobre tia, pobre Shezael, la hija de Bisuneh. Era acaso una lisiada, una retrasada? Estaba poseda? S de dnde ha venido el mal dijo Bisuneh, como si no le importara. Nadie hablaba de ello. Nadie le discuti o asegur que no era as. Una o dos veces haba llegado un viajero desde los caminos de las colinas rocosas que narraba historias de extraos aullidos, gemidos y estruendosos ruidos provinentes de un abrupto barranco o una profunda caverna. La nia vive, pero no me conoce dijo Bisuneh. Cuando sea mayor, entrare en alguna hermandad de sacerdotisas. Mi existencia es intil. Bisuneh se haba vuelto ms marchita y apagada a medida que pasaban los aos. Como por contraste, la nia floreca y brillaba. Si la nia la hubiese amado, Bisuneh quiz se hubiese curado de sus heridas, pero la hermosa Shezael, con la mitad de un alma, se quedaba mirando el vaco y pasaba caminando en silencio. Durante quince aos Bisuneh esper. En el da del nombre de Shezael, Bisuneh bes a su viejo padre que lloraba, despidindose, y bes la frente de la hermosa nia, marchndose a un desierto lejano. All termin sus das, sobre un pedestal de piedra, como sacerdotisa rasurada de una orden austera y desprovista de amor. Shezael la vio partir sin un solo gesto. Vio esto como vea todo lo dems, como movimientos a travs de una pantalla, algo que careca de toda relacin con ella. La suya era la porcin femenina del alma, la porcin negativa de la pasividad y la inmovilidad, de lo obscuro y lo carente de fines que, sin ser equilibrada por el contrapeso masculino que posean todas las dems almas, produca esta inercia absoluta. Los abuelos eran viejos los dos, dos viejos eruditos, poco acostumbrados al mundo, llenos de pena. No viviran mucho tiempo ms. Quiz casasen a Shezael con algn joven bondadoso al que no le importase su estado... Era de una rara belleza, y muchos se alegraran de tener una mujer silenciosa. Cruzando tres pases, montaas, vastas extensiones de agua, la choza de piedra se alzaba sobre la colina y los flacos corderos arrancaban a tirones la hierba escasa. La mujer del pastor lavaba ropas en un arroyuelo. Con un ojo vigilaba a los corderos y con el otro al chico. Se supona que l deba estar vigilando a los corderos, pero no poda fiarse de su hijo. Algo poda distraerle y entonces se levantara de un salto, lleno de furia, arrojando una piedra al aire sin razn alguna. Su temperamento era violento. Era impetuoso. Poda aplastar a una mariposa, sin pensarlo, con el puo; ya mat un da a dos animales del preciado rebao, haciendo entrechocar sus cabezas con enorme fuerza, reventndoles los sesos. No era por crueldad, se trataba de una extraa falta de sensibilidad, una especie de ceguera. La mujer del pastor suspir. Quin no saba que su hijo tena la cabeza hueca, y que adems era violento? En la aldea le llamaban Drezaem el loco. Desde que haba cumplido los once aos, los hombres le haban tenido miedo, y las mujeres huan corriendo cuando se acercaba. Les habra gustado matarle para quedarse tranquilos, pero era demasiado fuerte y veloz para ellos, y tena el instinto agudo del zorro aunque no fuera rpido de espritu. Pero, si algn da tenan la oportunidad, le mataran como a un perro rabioso, aunque slo tuviese quince aos y, a pesar de sus maneras feroces, fuese tan apuesto como un prncipe.

73

La mujer del pastor volvi a suspirar, mirando a su hijo. Ahora estaba tranquilo, pero eso no durara. Y ese pelo suyo, tan rubio que era en color como la corteza gris plateada de ciertos rboles, y sus ojos impasibles y hermosos como el bronce fundido, y sus fuertes miembros morenos flexibles como los del leopardo... y era tan destructivo e impredecible como un leopardo. la mujer del pastor suspir por tercera vez. No pens en un adagio de la comarca que deca: .Cuando una mujer suspira tres veces, es mal presagio para alguien. El muchacho miraba, como un animal, alerta, sin fijarse en nada en particular, listo para saltar sobre una sombra. Para Drezaem el mundo era una jungla, y no conoca ni el miedo ni la ley. Cuando le haca dao a alguna criatura senta la breve sorpresa de la pena, pero nunca duraba mucho. Sus pensamientos se hallaban siempre lanzados a la carrera. Deba saltar a un lado y a otro para mantenerse a su paso. Le gustaba pelear y unirse con mujeres, hazaas brutales y directas. Algunas noches se levantaba cuando sala la luna y corra hasta derrumbarse (lo que tardaba en suceder) sobre la tierra rida y desnuda. Haba aprendido a nadar como los perros, cayndose al agua. No haba aprendido nada que no le hubiese venido tan fcil y repentinamente como ese ro. La suya era la porcin masculina del alma hendida, la porcin positiva de la accin y lo voltil, de lo flagrante y lo imperturbable y que, sin equilibrar por el contrapeso femenino que todas las dems almas posean, causaba esa ebullicin imposible de mitigar. De pronto se oy la nota de alarma del cuerno del gran carnero, que se haca sonar en la aldea slo en momentos de gran apuro. La mujer del pastor alz la vista, sobresaltada, llena de confusin, y sin moverse llam a su esposo. Drezaem, sin embargo, excitado por el clarinazo, vagamente consciente de su significado, se diriga ya a grandes saltos hacia la aldea. Ciertamente, haba algo nuevo que ver en la calle. Cien hombres con armaduras de bronce resplandeciente, soldados del rey del pas, y un emplumado mensajero real vestido de sedas y oro. El mensajero estaba leyendo un rollo de pergamino. Hablaba de peligro, lealtad, muerte y recompensa. Hablaba del decreto real, de que los diez jvenes ms valientes y vigorosos de cada pueblo, y el ms valiente y vigoroso de cada aldea, deban ser enviados a cierta montaa ms all de la capital del rey, para ofrecerse all en combate con un dragn. Ya haban aparecido quinientos jvenes, pero eso no importaba. Los magos del rey haban profetizado que finalmente llegara un campen que matara a la temible bestia. Entonces, riquezas ingentes se derramaran sobre l. En cualquier caso (y aqu el mensajero seal con un gesto a su escolta cubierta de bronce) negarse a proporcionar el joven requerido sera invitar al desastre. Para Drezaem la mayor parte del discurso qued sin or, y la amenaza no obtuvo atencin alguna. Pero entendi las palabras combate, .dragn, vigor. Estaba a punto de lanzarse hacia delante cuando se encontr con que los hombres de la aldea ya se haban apoderado de l y le ofrecan frenticamente: ste es el ms valiente, sin duda... mat un lobo en primavera, lo hizo pedazos con las manos desnudas... mirad sus ojos! Est loco, ansioso por luchar y matar! Drezaem ri. El capitn de los soldados contempl sus hermosos dientes blancos, su duro cuerpo, sus ojos semejantes a los del len. Normalmente, haba reluctancia y problemas, y esto era un cambio muy agradable. Unos minutos despus los soldados se alejaban con Drezaem, corriendo grcilmente tras el caballo del mensajero. Cuando el pastor y su esposa llegaron a la calle, el polvo ya se haba posado nuevamente, y haban perdido a su hijo para siempre. Haba sucedido de este modo. La montaa que se alzaba a unas siete millas ms all de la capital del rey era casi tan vieja como la misma tierra, y en su ncleo descansaba un caldero de lava, aunque la nieve coronase su pico. Una noche la montaa se removi en su sueo milenario y, estirndose, despert a otra cosa que moraba all. El dragn tambin era viejo, casi tan viejo como la montaa. Provena de aquel cortejo de criaturas malignas y perversas que perduraban an desde los principios del tiempo. El color del dragn era el escarlata, el color de la sangre, pero su lengua y su boca eran negras; hasta sus dientes eran negros, aunque tan duros como madera convertida en hueso. Tena dos cortos cuernos, y el hueso le asomaba por la punta de la cola, al igual que las crestas seas que coronaban su espalda. Eran huesos feos y amarillentos, huesos desnudos lo bastante afilados como para cortara un hombre en dos, cosa que haban hecho con frecuencia. Tena la longitud de cuatro corceles, del hocico a los cuartos traseros, sin contar la cola. Sali a las frtiles laderas de la montaa, apareciendo entre los bosquecillos, y su aliento ponzooso destruy los rboles y los animales que se cruzaron en su camino. All por donde pasaba dejaba un rastro de escombros retorcidos, negros e irreconocibles. Devoraba hombres. Necesitaba un hombre para cada uno de los das de su vida, un hombre alto y fuerce, joven y jugoso. Necesitaba hroes o, al menos, aquellos a los que se obligaba a imitar a los hroes. El rey no crea en realidad que surgiese alguien capaz de destruir al dragn. Los hombres que reclutaba y mandaba a la montaa eran forraje, un soborno para mantener al dragn alejado de la ciudad. Si llegaba el

74

da en que todos los jvenes campesinos disponibles haban sido devorados, entonces los soldados del rey tendran que escoger fichas marcadas de un plato y aquel a quien las fichas escogieran tendra que ir a servir de provisin al dragn. As pues, los soldados trabajaban diligentemente para encontrar hroes entre los villorrios ms alejados del pas. Algunos eran llevados a rastras o inconscientes a la ciudad, siendo empujados hasta la montaa ataviados con una armadura que no les iba demasiado bien y moran con slo un gemido o una maldicin para indicar su paso de un estado a otro. Algunos avanzaban rugiendo, hinchados de fanfarronadas, creyendo que la engaosa profeca se refera a ellos, hasta que los dientes del dragn se cerraban sobre sus entraas. Ahora, una clase distinta de hroe entraba por las puercas de la ciudad. No hablaba, rea, saltaba para pelear con un perro, golpeaba a un pjaro en mitad de su vuelo. No contemplaba el esplendor de la metrpolis, no entrecerraba los ojos ante la promesa de la recompensa. Se aparc impaciente de la armadura que le ensearon. Seal hacia la montaa, sonri y alz las cejas en muda interrogacin. Le guiaron y fue corriendo todo el camino, galopando sobre las piedras y los barrancos, lanzando gritos, para encontrarse con el dragn. Los soldados se quedaron mirndole, y un par lloraron. El dragn tosi entre las laderas y los soldados se ocultaron. El da se hallaba en su punto ms caluroso, y el dragn estaba dormitando en un bosquecillo de rboles muere destruido por su aliento. Tal y como haban ido las cosas, ya haba encontrado un hombre que devorar, un asesino que haba sido obligado a subir a la montaa por una multitud vengativa. As pues, el dragn no estaba hambriento ni muy alerta, ya que no estaba buscando comida, pero segua siendo lo bastante peligroso. De pronto el dragn oy un extrao clamor. No gritos de terror o alaridos desafiantes, sino exclamaciones claras y alegres, bastante fuera de sitio en el tipo de lugar en que se haban convertido las laderas. El dragn bostez, lanz un fuerte eructo y contempl lo que le rodeaba. Un joven de aspecto fiero apareci entre los rboles calcinados. Ni se arrastraba ni fanfarroneaba al andar, no iba armado ni llevaba coraza. El dragn estaba acostumbrado a tres tipos de reacciones en los hombres que le vean. La primera era correr, la segunda caer de bruces y sin sentido, y la tercera avanzar cautelosamente, musitando amenazas, la espada levantada. Pero el joven del cabello rubio ceniza y los ojos llameantes no hizo ninguna de esas cosas. Cuando el dragn se estiraba perezosamente, ponindose en pie, el joven se lanz a la carrera, dio un gran salto y aterriz sobre la frente del dragn justo en el lugar entre sus dos cuernos achaparrados y en el rea donde empezaba su columna dorsal y sus crestas de hueso. Esto no era una estratagema por parte del saltador, sino puro instinto, siendo la zona calva la nica donde era factible aterrizar. El impacto aturdi la mente del dragn. Su cabeza vacil. Drezaem, otra vez por puro instinto, aferr los dos cuernos del dragn para no caerse y, de inmediato, el intenso y excitante placer de la accin violenta le inund. Empez a empujar y tirar con toda su considerable fuerza juvenil de lo que tena agarrado. El dragn abri las fauces. Su repugnante aliento venenoso sali como un torrente... errando a Drezaem, que se hallaba por encima y ms atrs de las fauces..., mientras que su olor le hizo sentir nuseas y, por lo tanto, enoloquecindole an ms. Tena quince aos, pero su fuerza no era natural, una fuerza reforzada y convertida en decididamente sobrenatural por su falta de miedo y precauciones. Tir con todas sus fuerzas de las feas protuberancias seas y, un instante despus, las haba partido, sacndolas de sus cuencas. Negra sangre fluy de las os terribles heridas, cegando al dragn. Lanz retumbantes gritos de agona, incrementada por el hecho de que ahora Drezaem estaba usando los cuernos dislocados para golpearle el crneo. Rugiendo, ciego, el dragn se lanz fuera del bosque y se precipit de cabeza por la ladera de la montaa, con lo que se rompi el cuello. Drezaem fue arrojado a lo lejos pero no tard en hallarse en pie de nuevo, haciendo entrechocar como un loco los cuernos y saltando una y otra vez sobre la espalda del dragn. Oyendo tan desacostumbrados ruidos en lugar de los ms anormales del dragn despedazando a su vctima miembro a miembro, los soldados del rey terminaron asomndose tmidamente a echar una mirada. Cuando descubrieron el desenlace de la pelea, golpearon sus escudos entre s y llevaron el cadver del dragn y a Drezaem a hombros hasta la ciudad. Indirectamente, el maravilloso imbcil tambin les haba salvado la piel. Estaban decididos a convertirle en un hroe. El rey se sorprendi pero no le disgust que, despus de todo, alguien hubiese matado al dragn. Al igual que sus soldados haban imaginado un da en que todos los campesinos habran sido utilizad, igualmente el rey

75

haba imaginado un da ligeramente ms lejano, cuando todo el mundo (soldad, campesinos, cortesanos) habra desaparecido por igual, y slo quedara l para huir del hambre del monstruo. Sin embargo, no estaba muy complacido ante la perspectiva de tener que cumplir con su decreto. Derramar tesoros sobre un patn ignorante, que adems era medio imbcil, no era muy de su agrado. Con todo, percibi el brillo acerado en los ojos de sus soldados, y cmo las manos de sus capitanes descansaban en las empuaduras de sus espadas. Siempre haba existido otra posibilidad en lo tocante a alimentar al dragn; que su leal ejrcito se rebelara. El rey se dio cuenta de que era mejor ceder. Hizo llover oro y piedras preciosas sobre el joven loco, el cual gru, juguete con ellas, se meti una perla entre los dientes y, riendo, la aplast. Los soldados sonrieron ferozmente al rey. El rey llev a Drezaem a una mansin dentro de su propio palacio. Le mostr las fuentes aromticas, los pavos reales. Por ltimo el rey abri una puerta de marfil y revel a cinco hermosas doncellas ataviadas con gasas con todos los colores del arco iris, a travs de las que sus miembros y sus senos destellaban como si fueran de plata Ah dijo el rey, veo que hemos progresado algo. Las doncellas lanzaron dbiles chillidos cuando Drezaem cay sobre ellas, pero estaban muy bien instruidas. Al menos era apuesto, aunque tosco e impetuoso. Drezaem se convirti en el campen del rey. En realidad, no saba lo que era Slo se daba cuenta de que tras aquella puerta de marfil podan conseguirse interminables goces carnales, que haba siempre montaas de comida sobre su mesa y un suministro continuo de hombres con los que combatir. Varios campeones de pases extranjeros fueron enviados contra Dtezaem. Siempre haba algn monarca que poda superarle. Un gigante azafranado lleg del norte, tan alto como dos hombres juntos. Hizo girar a Drezaem por los aires, pero Drezaem aferr las muecas del gigante con una presa imposible, usando tanto los brazos como las piernas para tal labor, apretndolos hasta que el gigante grit pidiendo piedad. Del oeste lleg un gigante gris, pero Drezaem corri en crculos a su alrededor hasta que el gigante aull, ante lo cual Drezaem se lanz de un salto a su cuello y le estrangul. Cuando haba alguna batalla que librar, Drezaem corra ante los capitanes, sin caballo ni armadura, y luego se arrojaba sobre el enemigo con alaridos de felicidad que helaban la sangre, sembrando la destruccin con cada mano. A veces era herido. Nunca lo notaba hasta derrumbarse por la prdida de sangre. Con todo, era tal su vitalidad que ninguna de esas heridas le incapacitaba por ms de unas horas. En cuanto a sus mujeres (ahora haba un centenar) la puerta de marfil estaba abrindose y cerrndose todo el da y toda la noche cuando se hallaba en la mansin y, en el campo de batalla, hermosas muchachas eran arrancadas de los cuidados, de sus padres para satisfacer al campen del rey. Los soldados le adoraban. Qu importa el que nunca hable, qu importa si a veces es presa de un repentino ataque de ira, derribando las jarras de . vino, haciendo volar las mesas por el aire? Mirad sus soberbios msculos y sus ojos despejados, mirad esa puerta de marfil que se abre y se cierra! Cierto, no hay duda alguna de que es un campen. Tena diecisiete aos. Pareca un dios, y actuaba como un animal impredecible. Pero hasta en sus rabias pareca lleno de alegra, rebosante de vida. Un da lleg al campamento un trovador. El ejrcito del rey haba librado una batalla y haba vencido. El campen del :, rey se hallaren su tienda bordada de oro con tres mozas que .; lazaban chillidos. El trovador cataba a cambio de piezas de cobre. Haba visto en un lejano pas a una doncella, una doncella extraa y apagada con los ojos de plata y el cabello como el fantasma de una rosa de primavera; cataba sobre ella, pues le haba que dado grabada en la imaginacin. Era un soador y, de algn modo, haba adivinado la verdad sin darse cuenta, pues en su , relato la llamaba, por mera invencin potica, mediaalma. Los soldados, siempre sentimentales despus del combate, amaron la cancin. Imaginad su asombro cuando se abri de golpe la entrada de la tienda del campen y ste, ta poco amate de la msica, avanz con los ojos llenos de lgrimas y el rostro desolado. Sin ningn ruido, cay de rodillas ate el trovador. Todos se asustaron, como si contemplasen un portento. El campen lloraba, pero no pareca saber la razn. Nadie os interrogarle, y de todos modos nadie imagin una contestacin razonable, pues jams hablaba. Finalmente el campen alz la cabeza y, cogiendo la diminuta arpa del trovador, le arranc las cuerdas.

76

Luego, con un espantoso llano desprovisto de palabras, se alej corriendo del campamento hacia las llanuras vacas que se extenda ms all. Shezael haba permanecido virgen y sin casarse. Pese a su belleza, lo extrao de su temperamento alejaba a los galanteadores. En cierto modo, la teman. Acaso no haba nacido de un matrimonio maldito? Pocos eran los que conocan lo sucedido la noche de bodas de Bisuneh, pero los rumores abundaban... el prometido haba muerto misteriosamente, pero de qu? Y cul era la razn, ya que era joven y estaba lleno de salud? No, el defecto, fuera el que fuese, deba de haber pasado a la hija. Era mejor no frecuentar su compaa. A veces permaneca sentada junto a la ventana de la casa de su abuelo. El anciano se mova con lentitud, lleno de cansancio. Asustndose ante lo que costaba, pag los servicios de una criada para que escoltase a Shezael, comprase y remendase sus ropas y la llevara a dar paseos cerca de la ciudad siguiendo caninos poco frecuentados. La criada era de naturaleza amable, pero vigilaba atentamente la seguridad de lo que le haba sido confiado. A veces llevaba a Shezael al templo y rezaba en l para que la muchacha se curase de su extraa enfermedad, mientras que Shezael contemplaba sin expresin alguna el aire teido de azul. Tres meses despus de que Shezael hubiese cumplido los diecisiete, la criada la llev a una de esas poco satisfactorias visitas al templo y, en el santo lugar, se encontraron con el trovador vagabundo al que ya haban encontrado all medio ao ates. Aparentemente, le estaba dado las gracias a los dioses por haber vuelto sano y salvo a la ciudad, pero cuando vio a la criada y a su pupila se apresur a acercrseles. Si fuera un hombre rico y llevara una vida ordenada dijo, me casara lleno de alegra con esta doncella. Aunque no sea muy despierta, es hermosa como un loto. Mrchate dijo la criada, aunque no hablaba en serio. El trovador, pese a su poco recomendable oficio, no era ningn bellaco, sino un hombre amable y amistoso. Terminaron sentndose en el porche del templo, en tanto que Shezael se quedaba mirado las nubes, los rboles llenos de flores y el ocano. El trovador cont sus aventuras. De cmo haba catado en mseras posadas y bulliciosos mercados. De cmo le haba asaltado los ladrones, acabando por dejarle en libertad a cambio de una o dos canciones, al darse cuenta de que estaba hambrientos de diversin y que l no llevaba encima ni una moneda, de las maravillas de una ciudad donde las calles ms ricas estaban pavimentadas con trozos de jade, y de otra ciudad junto a un Lig donde los pjaros amaestrados saban imitar toda clase de ruidos: el ladrido de los perros, el mugir del ganado, el tintineo de las campanillas... Pero no podan cantar ni una nota. Por ltimo, le cont cmo haba creado una cancin sobre la triste belleza de Shezael (la mujer le ri, pareciendo complacida) y la haba cantado en el campamento guerrero de un rey. Y entonces dijo el trovador, un joven loco sali de una tienda y me arrebat mi pequea arpa y arranc todas las cuerdas. Vaya cosa, podrais decir sigui. Pero hay algo peor, pues tuve que hacerme un arpa nueva Cuando volv a poner las cuerdas en la antigua, descubr que en la sptima cuerda haba un largo cabello de la cabeza del loco... un cabello del ms delicado rubio ceniza, parecido casi en color a la paja. Hiciese lo que hiciese, no poda desenredar el cabello de la sptima cuerda del arpa. Y ahora, escuchad. Y, sacando el instrumento de su bolsa, el trovador hizo sonar sus cuerdas una a una. Seis tenan un tono claro y dulce, pero la sptima, donde estaba enredado el cabello, gema. La criada le cogi del brazo: Ah! Trala! El arpa est poseda. Esperad! musit el trovador.Mirad a la muchacha. Shezael haba vuelto la cabeza. Su rostro haba cambiado. Contemplaba el arpa con fijeza, llena de seriedad, los ojos bien enfocados, los labios entreabiertos. Y, de pronto, ri. No era la risa de una idiota, sino la risa de la pura alegra, imposible de confundir. Entonces, dirigindose sin vacilar hacia el trovador, levant el arpa de sus manos, que no le opusieron resistencia. Volvindose una vez ms, Shezael empez a alejarse, como si al fin hubiera descubierto el camino al hogar. La mujer se alarm. El trovador se sinti conmovido y lleno de curiosidad, pero no sorprendido. Haba medio esperado algo parecido y haba acudido al templo cada da durante un mes, esperando encontrarse con Shezael y su guardiana con el propsito de poner a prueba cierta magia extraa que haba sentido en la atmsfera. Esa noche, Shezael coloc el arpa al lado de su cama. Era el mismo estrecho lecho en el que haba dormido Bisuneh, su madre, la del triste destino. Shezael no toc las cuerdas del arpa, pero la estuvo mirando hasta que se le cerraron los prpados. Su existencia haba sido como un sueo, sus sueos haban sido a veces ms vvidos que su existencia. Ahora so con gran claridad. Se convirti en otra persona.

77

Era un joven pastor, haba matado a un lobo, no, era un dragn. Era un campen del rey, mataba gigantes. Se llamaba Drezaem. Era joven, alto, apuesto, bronceado por el sol, con ojos de bronce. Era un guerrero, pero haba huido a las desoladas llanuras. Yaca, casi muerto, bajo el cruel calor del da. A veces ruga, gema y lloraba a causa de un intolerable e inconsolable sentimiento de prdida que no poda comprender. Shezael se despert al mismo tiempo que lo haca el sol, las mejillas humedecidas por las lgrimas, sin sentir pena. Se levant y se visti. Sonri ante la imagen del jardn desde la ventana. Cogi una rosa y la dej sobre la rodilla de su abuelo, dormido en su silla; cogi un crisantemo y lo puso sobre la almohada de la criada dormida. Shezael conoca su camino como si lo hubiera ledo en un mapa. Sigui la ruta sin vacilar, sin pensarlo siquiera. La suya era la porcin femenina del alma, oscura y sensible a las cosas ocultas. El camino la llev a travs de la ciudad que amaneca, cruzando la gran puerta, siguiendo el sendero, hacia el ancho mundo. Conoca su camino por instinto, aunque de un modo ciego. No haba previsto ni razonado que cruzaba tres pases, una cordillera de montaas, varios ros caudalosos, un gran lago. Tampoco era consciente de peligros o necesidades. Se puso en camino sin ninguna clase de provisiones. Se lanz hacia delante como la aguja de metal vuela hacia el imn o la marea hacia la playa, pues Shezael, la oscura, jams haba posedo la lgica o la precaucin de los hombres. Lo nico que la impulsaba era el tirn de su media alma perdida. Dej tras ella la ciudad y el mar y no tard en llegar a un camino desierto. Cay la noche y Shezael no le prest ninguna atencin. Cuando se hall demasiado cansada, se tendi y durmi sobre la tierra desnuda, para despertarse con el primer rayo del amanecer y seguir adelante. Anduvo durante varios das, sin alimento, detenindose slo una o dos veces para beber cuando un arroyo pasaba junto a su camino. Su creciente debilidad apenas si entraba en sus pensamiento pero, finalmente, no pudo proseguir. Un tratante de esclavos haba escogido este camino para llegar a la ciudad ms prxima. Sus hombres hallaron a Shezael tendida junto al camino y armaron cierto alboroto. El tratante de esclavos les alej de ella. Le gustaba el aspecto de la muchacha, que sera una excelente esclava de placer. Introdujo a la' fuerza el caldo por entre sus dientes cerrados y la puso en una de las carretas. Era un viaje de cuatro das y segua la ruta por la que, ea todo caso, tena que viajar Shezael. Quiz a causa de lo que' presenta, Shezael ni grit ni intent escapar de ellos. Si era consciente de quines la haban capturado, lo era slo en la medida en que la ayudaban, acercndola a su objetivo. Llegaron a la ciudad. El mercado desembocaba en ricas calles a cuyos lados se alineaban blancas mansiones, y cada; cuatro losas del pavimento haba una de jade verde. El tratante.: de esclavos coloc a Shezael sobre una tribuna. Las pujas empezaron con rapidez, pero se fueron desanimando a medida que los compradores percibieron la extraa mirada de la muchacha, carente de toda emocin. Por fin, un joven noble se adelant: Esta muchacha es muda e idiota. Cualquiera puede darse cuenta. El tratante de esclavos protest. Entonces, dile que hable pidi el noble. As lo hizo el tratante de esclavos, alzando mucho la voz, y sin lograr resultado alguno. La multitud de compradores en potencia empez a murmurar y dispersarse. El tratante alz el ltigo, pero el joven noble detuvo su brazo. No importa. Ya tengo demasiadas mujeres parlanchinas en mi casa. Te la comprar. El dinero cambi de manos y se firmaron documentos. El noble condujo a Shezael hacia su carroza. Cuando llegaron a su mansin, la llev al interior y le ense un cuarto de mrmol con colgaduras de terciopelo rosa, e hizo que sus esclavos le trajeran comida y vino. sta ser tu habitacin. stas sern tus esclavas. Te libero, sers mi amada, pero no mi propiedad. El noble tom la mano de Shezael. O hablar de ti en una cancin, una doncella con un cabello y unos ojos tales. Mas, es posible que, como deca el trovador, tengas slo mediaalma? Al parecer, no era slo en el campamento del rey donde el trovador haba cantado su cancin sobre Shezael. Shezael haba estado mirando lo que la rodeaba, ponindose gradualmente ms nerviosa ante la necesidad de alejarse. Pero cuando el noble le dijo esas palabras, ella le mir con una intensidad terrible. El noble

78

comprendi que estaba en presencia del destino de otra persona, y tan irresistible era el aura del destino que no pudo contrariarla. Cuando ella sali del cuarto, no la detuvo, sino que la acompa. No debes marcharte igual que viniste dijo. Est claro que te hallas en un viaje de extremada importancia, pero viajar sola te pondra de nuevo en peligro. Ven, te dar mi carroza y los tres corceles blancos que tiran de ella; y un criado para que la conduzca, y pan y bebida para que no mueras de hambre. Todo fue hecho de tal modo. El noble, como presa de un hechizo, no lament la prdida de sus monedas, slo la de Shezael, y no le puso obstculo alguno. Hizo jurar al criado que tambin l la protegera. Los tres caballos blancos agitaron las cabezas. Qu camino debo seguir, seora? pregunt el criado. Mas el noble dijo: No hace sino mirar a las montaas... Sigue ese camino. Y no vuelvas conmigo hasta que no se halle a salvo. La carroza viajaba velozmente. Corri por viejos senderos, y cruz en dos das las montaas por el gran paso. Pero abajo, en el valle, unos ladrones la observaban. Un arco chasque. El criado cay muerto, con una flecha en el pecho; un ladrn salt a la carroza, cogi las riendas y detuvo a los caballos. Otro se apoder de Shezael: Aqu hay un tesoro precioso! Despus lleg el jefe de los ladrones. Les apart de un empujn, tom a Shezael en sus brazos y la examin. Finalmente; dijo: Esta es la muchacha-bruja de la que cant el trovador y la dej con cuidado en el suelo. Al momento, ella se dio la vuelta y ech a andar, dando la espalda a la carroza, el criado muerto y a los atnitos ladrones. Supersticiosos como eran, no la siguieron. Tenan un diosladrn al que adoraban secretamente en una cueva. Su credo deca: Por cada cincuenta viajeros robados y asesinados, dejad marchar en libertad a uno. Los dioses no desean el exceso en nada. Shezael lleg a un caudaloso ro. El barquero la detuvo en la orilla, cogindola del hombro. Por mi vida, seora, que no podis andar sobre el agua. Tengo que pasaros, y tenis que pagarme. Pero, mirndola a los ojos, el barquero dijo: Vaya, sois la doncella de la que cant el trovador. Pasaris a cambio de nada. El siguiente ro tena un puente. Ahora los rboles frutales crecan junto al sendero, y las bayas silvestres, de las que se sustentaba la muchacha en su viaje, pues las coga de modo ausente, como le haban enseado a coger los higos del rbol en el jardn de la casa de su abuelo. Shezael pas, sin verlas, a travs de cinco aldeas. En la quinta, una mujer corri hacia ella y le dio una hogaza de pan: Eres la doncella de la cancin. Que tengas buena fortuna en lo que buscas, sea lo que sea, pues con seguridad hay magia en ti. Haba llegado ya al tercer pas, cruzando montaas y extensiones de agua. Sigui un sendero y, de haber mirado, habr visto en la lejana resplandecer la capital del rey y, siete millas ms all, la montaa coronada de nieve donde el dragn haba devorado hombres y muerto en manos de Drezaem. Por fin, Shezael lleg a una ciudad a orillas de un gran lago. En el muelle, junto a las aguas sedosas, una vieja dama paseaba junto con sus sirvientes y, atado a una cuerdecilla dorada, llevaba un pjaro verde que de vez en cuando graznaba vigorosamente. Veo a una nia con un cabello esplndidodijo la vieja dama. De un momento a otro caer al lago. Que uno de vosotros vaya y me la traiga. Shezael fue conducida ante la vieja dama con el pjaro que graznaba. S, tal y como haba pensadodijo la vieja dama.. Es la doncella de la cancin del trovador. Y en verdad creo que, como dijo, tiene slo media alma. Ser posible que ande buscando la otra mitad? Bien, buscaremos una barca que la ayude a pasar el lago. V con los auspicios de los dioses, nia ma. Y ten cuidado con las trampas de la noche. As cruz Shezael el lago y lleg a las desoladas llanuras por donde vagaba Drezaem en su melanclica ira.

79

Brujera nocturna

Drezaem haba vivido en las llanuras muchos meses. Haba sobrevivido aplastando la cabeza de serpientes y roedores con una pesada piedra y comindolos crudos, sin que se le ocurriera encender fuego. Para beber, hall arroyos subterrneos en las cuevas a las que se arrastraba para huir del calor del medioda. Con esta dieta limitada y espordica haba enflaquecido mucho. Ahora su cabellera era ms gris que rubia, y tena los ojos salvajes y enormes. Su corazn estaba lleno de dolor, pero no entenda cul era la causa, habiendo olvidado lo que la haba hecho nacer. Algunas noches, bajo las fras estrellas, aullaba lleno de angustia, y hasta el lobo quedaba silencioso, respetando inquieto sus lamentos. Lleg una noche como cualquier otra, de bano brillante con el plateado sudor de las estrellas. Al salir la luna, un hombre muy alto lleg andando por la llanura, precedindola Su capa era muy negra, pero an lo era ms su cabellera; y sus ojos eran ms negros que las dos. Drezaem jams haba entendido la nocin de qu eran los hombres, excepto enemigos a los que combatir y matar. Se lanz hacia l, gruendo. Pero el hombre de la cabellera negra se disolvi en humo, y ste envolvi al joven. La bestia salvaje se desvaneci ante el contacto del humo. Los prpados de Drezaem cayeron, y el asesino que haba en su interior se durmi. Ahoradijo el hombre de los ojos negros, hermoso como la noche, alzndose junto al joven,sers mi hijo y te har alegre de nuevo, pues has vivido demasiado tiempo, nio mo, como un chacal de las llanuras. Drezaem alz la cabeza. Sus ojos se encontraron con los del extrao. A travs de todas las capas de confusin y neblina que volvan borrosa su percepcin, los ojos del desconocido se abrieron paso como dos negras luces llameantes. Mira ah dijo Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, sealando hacia una colosal elevacin de granito sin rasgos particulares, como a una milla de distancia. Drezaem mir. La noche se estremeci. Cada superficie de las llanurasreson como bajo la cuerda de un arpa enorme, y la elevacin de granito cambi. Ahora se alzaba all un palacio, una maravilla de brillante cristal melnico y azabache pulido, con torres de plata, tejados de bronce, ventanas de turquesa y escarlata que ardan con multitud de lmparas. Ante l se extendan jardines alfombrados con oscuro musgo aterciopelado, avenidas pavimentadas de joyas, negros rboles esculpidos hasta darles formas fantsticas, fuentes de lavanda y estanques prpura. Ruiseores mecnicos cantaban con incesante dulzura en las arboledas, negros pavos reales de relojera con ojos autnticos y dotados de visin, verdes y azules, en los abanicos de sus colas, patrullaban los jardines. Ests bajo mi cuidado, Drezaem dijo Azhrarn. Vivirs de noche, igual que la luna. Te doy este palacio. Y nada te faltar. Azhrarn gui al joven a travs de los jardines hasta el palacio. Ya se haba preparado un banquete, perfectamente dispuesto. Drezaem no precis que le animaran para atracarse como lo haba hecho en el palacio del rey. Quiz se diese cuenta de que ste era an mejor. Cuando Drezaem qued satisfecho, Azhrarn dijo: Hay una ltima cosa que ansas. Te la har recordar. Una muchacha con los ojos de plata y el cabello como una rosa de primavera. Ni siquiera de esto me he olvidado. Azhrarn tom entonces un recipiente de alabastro. Abri la tapa y pronunci cierras palabras, derramando el recipiente en el vaco. Lo que sali de l era una nube, un resplandor y un perfume, y stas sustancias se convirtieron en una bellsima mujer. No era Shezael, ciertamente. No entraba en los planes de Azhrarn que el alma que haba dividido volviese a reunirse, de ningn modo. La venganza en los demonios tenda a convertirse en un juego. Azhrarn, en algn mgico cristal del Mundo Inferior, haba visto a Bisuneh marchitndose en su triste pedestal y haba desviado

80

luego la vista hacia su hija dotada slo de media alma, observando que las extraas fuerzas del azar se afanaban en su salvacin. Intrigado ante tal desafo, Azhrarn se haba decidido a contrariarlas. La mujer surgida del recipiente de alabastro era una Eshva. Su forma era incomparablemente hermosa; tambin ella era parte de la burla de Azhrarn Como en todos los demonios, sus ojos eran de color negro, no plateado, pero los prpados, pintados de plata, emitan destellos plateados. Como en todos los demonios, tambin su cabellera era negra, pero en el negro cabello haba macizos de flores, no guirnaldas, sino autnticas plantas que crecan, naciendo invisibles de las hebras del cabello y de sus races. Plidas, plidas flores de un amarillo verdoso, diminutas y siempre florecientes rosas de primavera que se apiaban en aquellas trenzas oscuras como el roco sobre una hoja. Drezaem abri la boca, sorprendido. Tanta belleza era capaz de impresionar incluso a sus sentidos dormidos, al igual que los ojos de Azhrarn haban penetrado en su cerebro entorpecido. El nombre de la mujer Eshva era Jaseve. Antes, el joven se haba cansado en seguida de un solo cuerpo y una sola cara. Pero los demonios no pertenecan a esa especie, y ni los hombres ni las mujeres se cansaban de ellos. Jaseve atrajo a Drezaem a sus brazos, que eran como el mismo deseo. Azhrarn desapareci. Drezaem se tendi con la diablesa sobre un lecho de incienso. Dej al desnudo sus pechos que eran como montculos nevados, y ella desnud su torso, dorado a causa del sol; l dej al descubierto el negro valle boscoso de sus caderas, incluso aqu sembrado de flores amarillas, y tambin ella le desnud y pos sus labios en la torre ardiente que su pasin haba construido. El sol no se alzaba en el cielo, sino en el cuerpo de Drezaem. La carroza del sol, arrastrada por sus caballos escarlata se lanz penetrando por el tnel de la mansin de Jaseve. Pero, en esta ocasin, los caballos no escaparon a sus riendas. El tiempo eterno de los demonios avasallaba al amante humano. Cabalg eternamente, un arco blanco sobre el blanco creciente de su carne, ella tendida bajo l, hasta que se derriti y ardi. Slo tras muchos eones de xtasis agonizante perfor el sol y lo hizo pedazos, y muchos eones despus cay junto con sus fragmentos en el ocano de Jaseve. Tal y como le haba dicho Azhrarn, Drezaem viva ahora de noche, al igual que la luna. Se despertaba cuando hua la luz diurna y las estrellas se solidificaban en el ter. Entonces tenan lugar sus banquetes y sus diversiones. Mil sirvientes invisibles cuidaban de l, proporcionndole lo que desease antes incluso de que pudiese pensar en ello. Cuando se senta presa del deseo de combatir, gigantes y guerreros aparecan en las puercas de bronce, lanzando desafos. A todos los mataba gloriosamente (o eso pareca), pues eran ilusiones. Tan suculenta carne apaciguaba sus antiguos apetitos. En cuanto a los dems, all estaba Jaseve. El sonido de sus pasos sobre el suelo de mrmol bastaba para excitarle. Golfos de placer, abismos de victoriosa violencia, esas deliciosas blanduras le embrujaban durante cinco noches. Y cuando nacan los cinco soles que seguan a esas cinco noches, Drezaem se derrumbaba en su lecho regio y dorma hasta que el ltimo color abandonaba nuevamente el cielo. De tal guisa, nunca vio lo que era del palacio cuando el sol coronaba el cielo, jams vio en qu se converta su regio lecho, las rosas aplastadas bajo su espalda, las cabezas de gigantes clavadas en picas sobre su puerta. Tales esplendores y atrocidades eran cosas de la noche. El sol las golpeaba y las haca desvanecerse en el aire a todas, excepto a ciertos slidos mecanismos de relojera creados por los Drin. Los rboles se disolvan como la tinta en el agua, las torres se desvanecan en humaredas ondulantes, los pavos reales yacan en apagados montones carentes de brillo. Los nicos muros que rodeaban entonces al joven dormido eran las ridas laderas del granito, su nico refugio una arcada rocosa. Jaseve desapareca en el Mundo Inferior para huir del da. Drezaem yaca en solitario, sumido en un sopor mgico hasta que la oscuridad llegaba de nuevo, y con ella nuevamente Azhrarn para reconstruir el palacio a su alrededor, y hacer surgir a Jaseve con rosas de primavera creciendo en su cabellera negra como ala de cuervo. Cinco noches permaneci despierto Drezaem en sus orgas, cinco das durmi como los muertos. Y al quinto da Shezael escal la elevacin grantica y le encontr. Estaba plida y delgada. El viaje haba sido terrible y agotador. Las llanuras vacas aparecan formidables bajo el clido e implacable cielo y, despus de ponerse el sol, los vientos soplaban como el hielo. Sus ropas se haban convertido en harapos, tena las manos y los pies sangrando, pero no se haba dado cuenta de nada; su dolor y su agotamiento nada significaban para ella. Su meta segua delante de ella. Su instinto la conduca sin vacilacin alguna. El alma cercenada en su interior era como una herida sin curar. Viendo ante ella la escarpacin de granito, haba sabido lo cerca que se hallaba de su objetivo. Pareci que le estallaba el corazn. Corri hacia la roca y trep por sus escarpas, y all le encontr, el hombre que haba soado era ella, el hombre cuya carne contena la otra mitad de lo que ella era

81

Y de inmediato se sinti calmada, consolada. No haba rabia o amargura en ella y, por lo tanto, su respuesta al verle no fue hacer dao o arrebatar, sino amar. Se arrodill junto a Drezaem llena de amor. Le bes los labios, los ojos, las manos. La parte del alma que estaba dentro de l la percibi pero, tal y como el Prncipe de los Demonios haba dispuesto las cosas, el sueo de Drezaem era demasiado hondo como para que despertase. Todo el da permaneci Shezael sentada sobre el granito junto a Drezaem. El sol se ocult. En el anochecer, un lobo negro se le acerc andando silenciosamente sobre la roca. No era como los otros lobos de las llanuras, que no se haban acercado a Shezael. Los ojos del lobo heran el cerebro de Shezael, all donde muy pocos significados haban logrado penetrar. El lobo era Azhrarn. Su mirada era invencible e hipntica. Shezael no poda combatir con l, y no lo intent. La oblig a dejar a Drezaem, a marcharse de la elevacin grantica, aunque la porcin del alma que se hallaba en ella senta que la desganaba un dolor mortfero. Azhrarn la expuls hacia la noche vaca. Lejos de aquel lugar, Shezael vio un brillo de lmparas entretejidas en el cielo. Shezael se hallaba sola, llorando entre las llanuras. Pens: All est mi amado. Qu voy a hacer?. Haba empezado a razonar. Shezael volvi, siguiendo el rastro ensangrentado que sus pies descalzos haban trazado cuando el lobo negro la oblig a marcharse. Lleg a una puerta de bronce con una variopinta serie de horrendas cabezas clavadas sobre ella Ms all de la puerta haba un jardn y un palacio, y supo que Drezaem estaba all. Shezael puso la mano en la puerta, mas de inmediato un muro de fuego azul surgi rodeando el jardn, y del fuego nacieron formas aterradoras que la expulsaron a latigazos. Se tendi en una cueva, inmvil como una piedra, aunque su sangre y sus lgrimas se mezclaron en el suelo de rocas. No volvi hasta que el sol estuvo bien alto en el cielo y luego casi a punto de ocultarse de nuevo. Se arrodill junto a Drezaem all donde ste dorma. Shezael llevaba alrededor de su delgada cintura un ceidor hecho con hebras de seda de colores. At el ceidor alrededor de la mueca de Drezaem. Supe de l por un cabello enredado en la cuerda de un arpa. Cuando despierte, sabr de m por este ceidor que tanto tiempo he llevado. Sabr de m, y entonces ser imposible separamos. Y le bes y volvi a marcharse. Lleg la noche, y con ella los demonios. Drezaem se desperez sobre una pila de telas de satn, con jacintos por almohada. Mientras se despertaba, Jaseve se le aproxim y vio el maltrecho ceidor que rodeaba la mueca de Drezaem. En un instante se lo quit y lo arroj a un brasero de fuego verde que lo consumi. La noche transcurri tumultuosa. El alba camin sobre la llanura. Shezael llor. Cuando se acercaba la puesta de sol, busc nuevamente el lugar donde Drezaem yaca dormido. Cogi una piedra aguzada y se cort con ella un rizo de su plida cabellera, escondindolo dentro de la camisa de l. Con seguridad, sabr de m por este rizo de cabello, y entonces ser imposible separarnos. Mas cuando desapareci el sol y Drezaem despert sobre terciopelos con asfdelos por almohada, Jaseve lleg y sonri, y busc entre sus ropas hasta descubrir los cabellos y, antes de que se despertara del todo, la mujer-demonio los arroj al brasero. Otra noche, otro amanecer. Shezael, por la tarde, contempl al hombre que dorma entre las rocas. Puede que no llegues a saber de m. Quiz tu mitad del alma se ha vuelto muda. No puedo dejarte ninguna otra cosa No volver ms. Entonces se inclin sobre l y le bes los labios, los .ojos, las manos, y volvi a la cueva y se tendi en ella, como en tiempos se haba tendido Bisuneh, no esperando ms que a la muerte. Lleg el negro amanecer de la noche. Drezaem despert encima de un montn de pieles violetas bajo la cabeza. Jaseve se inclin sobre l y le registr diligente. No hall ningn ceidor, ningn rizo de cabellos, nada que fuese de Shezael.

82

Pero haba una cosa, algo tan pequeo que una mujer nunca supo que lo haba dejado detrs de ella en tanto que la otra mujer, aun teniendo la astucia de los demonios, no la vio jams. Una pestaa plateada del prpado de Shezael haba cado entre las pestaas de Drezaem al besarle. Y cuando despert la pestaa le entr en el ojo. No le molest, pero produjo extraos efectos en su visin. El palacio milagroso tembl y se volvi sombro, la forma deliciosa de Jaseve cobr un aspecto reluciente y horrible, como si el fsforo ardiese en sus huesos. Y, de pronto, un sentimiento de prdida inconsolable asalt a Drezaem y supo que ya haba sentido antes un desespero semejante. Se llev la mano al ojo y lo frot, y la pestaa de plata se qued enganchada en su dedo. Apenas la toc, supo qu era lo que faltaba en l. Su mitad de alma golpe a las puertas de su carne y su corazn, gritando: Debo encontrarla. Y entonces, demasiado veloz para que le atrapasen todas las trampas de la noche, corri hacia las llanuras, corri sin comprender cmo adivinaba el camino, en linea recta hacia la cueva donde yaca Shezael. Ms tarde, Azhrarn vagaba por las llanuras. Vag hasta distinguir dos figuras sentadas en la roca bajo un cielo despejado. Detrs de l, el palacio mgico haba desaparecido y Jaseve, como un vino precioso, haba fluido nuevamente a su recipiente. Los pavos reales ya no desplegaban sus colas sobre el suelo, y los ruiseores de relojera yacan carentes de cuerda en los talleres de los Drin. Azhrarn llam a los que se hallaban sobre la roca: Vulvete, Shezael. Vulvete, Drezaem. Aqu estoy. Y, ciertamente, se volvieron, sin vacilacin alguna. Azhrarn les vio bajo la clara brillantez de la luna. Eran hermosos como slo pueden serlo dos cosas que, sin tacha alguna, encajan para formar una sola. Al igual que se entrelazaban sus manos, as pareca hacerlo cada parte de ellos, el ngulo de cada miembro, la curva de su mejilla y su pecho junto a la recta simetra del suyo. El cabello de Drezaem era plata, los ojos de Shezael eran plata. El cabello de ella era como el oro que flota, los ojos de l como el oro que arde. Lo que hubo de bestial en l se haba calmado; lo que hubo de inerte en ella haba cobrado vida. Las expresiones que fluan por sus rostros eran idnticas, y siempre lo seran. El desequilibrio de cada uno, contrapesado por el otro, se haba convertido en el ms exacto de todos los equilibrios. Lo negativo alineado con lo positivo, los caminos divergentes fundidos en uno. El hierro era seda; la seda era hierro. Lo que emerga de ello era serenidad, sabidura, poder, magia... La perfeccin nica. Ninguno de los dos tena miedo... Cmo les sera ello posible? Contemplaban a Azhrarn con una dulzura desinteresada. Parecan dioses, o Dios; lo separado, vuelto a reunir, completo. Eran dos seres y, con todo, uno solo. Azhrarn se envolvi en su capa. El espectculo le haba absorbido por completo. Por un instante, le complaci an ms que la maldad. Demasiado hermoso para romperlo por segunda vez dijo. Sea cual sea su valor en el mundo, iros con mi bendicin.

83

Segunda parte

La ira de los magos

Por entre las colinas rocosas, un viejo sendero llevaba a la ciudad y al mar, pero raramente era frecuentado. Durante cien aos o ms, los hombres haban evitado el sendero ya que, incluso en la hora ms brillante del da, decan, se poda escuchar el aullido de un monstruo atrapado en la roca bajo los pies de uno y, quin saba si algn da lograra salir y devorarte? El poderoso mago, sin embargo, el de la capa de seda verde y negra y el anillo de rub tan grande como el ojo de una gacela, sobre cuya cabeza un criado sostena un parasol rayado mientras cabalgaba en un carruaje sin toldo tirado por seis caballos negros de cuyas bridas pendan perlas, se no tema en lo ms mnimo los cuentos de aullidos y monstruos devoradores. Hasta los sirvientes del mago rieron. Es el Gran Kaschak dijeron. Supongamos que hay algn monstruo oculto debajo del sendero. Supongamos que sale a la superficie. Entonces, bien podis suponer que Kaschak se lo comer a l! As pues, el mago emprendi el camino. Tena en mente llegar a la ciudad y a su puerto de mar antes de la puesta de sol, y haba escogido el camino por la rapidez del viaje. Haba venido al pas para obrar una cura milagrosa en la persona del , hijo mayor del rey y ahora, ejecutado el milagro, deseaba tomar un navo para volver a su hogar. El viejo sendero estaba lleno de polvo y, aqu y all, algunas piedras se haban derrumbado sobre l. El mago limpi las piedras con una palabra o dos que las hicieron disolverse en humo. Una hora despus del medioda, el cortejo del mago lleg a un pozo seco. Es hora de que beban los caballos dijo Kaschak. Golpe el costado de la colina y de l surgi una fuente y form un manantial para que los caballos bebieran de l. Justo entonces, desde la boca del pozo seco, se alz un lgubre ulular. Los sirvientes del mago no demostraron miedo alguno, pues confiaban en sus poderes. Kaschak en persona se acerc al pozo y se inclin sobre l, escuchando. Muy pronto, el temible sonido se oy nuevamente. Creo que debera ver a tal criaturadijo Kaschak. Pidi una antorcha sin encender y, soplando sobre ella, la prendi. , Luego la hizo bajar cierta distancia por el pozo y la dej suspendida pendida en mitad del aire mientras atisbaba las profundidades mediante un catalejo mgico para ver lo que hubiese por ver. Ah dijo finalmente el mago, lo que pensaba. Un humano convertido por el mtodo fabuloso de un demonio en una forma muy curiosa. (Tal era la informacin que revelaba el catalejo.) Kaschak chasque los dedos y de stos saltaron chispas. Las chispas giraron en el aire y formaron una red que entr por s sola en el pozo. Entonces se oy un feo estruendo, de cascos que rascaban, dientes que rechinaban, un golpe resbaladizo, un ladrido babeante. La antorcha subi hasta la boca del pozo y sali de ste. La sigui la red de chispas en cuyo interior, enroscada, hecha un revoltijo, pataleando y retorcindose, haba una bestia espantosa. La mitad delantera de la bestia era un jabal, la mitad trasera una gigantesca cola de lagarto. Tena la cabeza de un lobo. Se removi, grit y aull, haciendo rodar los ojos y chasqueando sus lupinas fauces. Haba vagado durante un siglo o un poco ms por los barrancos y las cavernas que minaban las colinas. No poda morir, eternamente

84

sellado en la vaina del capricho de un demonio. Los golpes no haban podido matarle, as como tampoco la cada al barranco; la paja ardiente le haba chamuscado y molestado, mas no matado. Naturalmente, haba olvidado su origen, que en tiempos haba sido un hombre, apuesto, viril y joven, que se haba tendido para dormir junto al cuerpo de su amada novia y haba despertado aprisionado en la forma infernal que el Drin haba fabricado bajo las rdenes de Azhrarn. El amante de Bisuneh, atrapado an en su miseria, mientras que ella llevaba ocho dcadas o ms convertida en polvo. Kaschak vio todo esto, o lo suficiente. No era un hombre compasivo, pero tampoco era injusto. Mientras que el repulsivo y pestilente ser daba tumbos y gema atrapado en la red mgica, Kaschak mand a sus sirvientes en una direccin y luego en otra, para que le trajesen esa tiza y aquel polvo, devolviendo tal amuleto al cofre y trayndole tal otro. A mitad de la tarde, Kaschak dio comienzo a su hechizo. No concluy hasta que el mismo sol empez a cansarse y se hundi sobre su lejano lecho de colinas azules. La cosa de la red haba sufrido muchas transformaciones y se haba lamentado durante todas ellas. Finalmente, mientras la roja luz abandonaba el cielo, un movimiento ondulante recorri la espalda de la bestia. Al igual que una serpiente abandona reptando su piel consumida, as reptaba ahora algo en la triple piel arrugada. Lo que cay exhausto a los pies de Kaschak era un hombre. Un hombre que no tena ya apariencia alguna de juventud, sin vestigio alguno de vitalidad o apostura en l. Pero, con todo, un hombre. No poda recordar su nombre, lo haba olvidado igual que haba olvidado su vida anterior. Tena un vago recuerdo de haber sido estafado, privado cruelmente de su alegra sin siquiera un presagio que le preparase para ello. Sus nicos recuerdos eran los oscuros y goteantes pasos subterrneos, las cavernas llenas de ecos que retumbaban con sus alaridos infrahumanos, sucios agujeros donde se haba ocultado de terrores carentes de significado. Kaschak le dio comida y vino en un frasco de jade amarillo. Me servirs durante dos aos para compensarme de mis molestias. Te llamar Qebba (aquel-del-quemucho-se-ha-hablado), pues eso es lo que has sido en estos lugares. Qebba no discuti ni el empleo ni el nombre. Su rostro era la faz gris y huesuda de un hombre que agoniza por un hambre que nunca podr ser saciada. Recobr el lenguaje humano con gran lentitud. Consinti montar en la parte trasera del carruaje de Kaschak. A veces, olvidado de todo, dejaba colgar la lengua y los ojos le rodaban de un modo espanto en las rbitas. Los que le vean un instante al pasar el carruaje a travs de una ciudad pensaban que era un luntico, y se maravillaban ante la razn de que acompaase al Gran Kaschak. Llegaban tarde, pero el navo haba aguardado al mago, visto de quin se untaba. En el muelle, Kaschak hizo unos gestos extraos. El magnfico carruaje cobr el tamao de una nuez; lo guard en el bolsillo. Los seis caballos negros, llenos de perlas, se convirtieron en seis lindas avispas negras con manchas blancas. Las guard en una cmoda cajita y; flanqueado por sus sirvientes, aclamado por una multitud cautivada y llena de asombro, subi a bordo y Qebba con l. Los mares se hallaban en calma y los vientos eran propicios. A dos das de la costa llegaron a una isla, un lugar poco acogedor de negros acantilados de obsidiana que se extendan, aparentemente sin pausa ni interrupcin alguna, hasta el cielo. Aqu la proa del navo atrac en una playa pedregosa y el mago y sus sirvientes fueron desembarcados. Tan austero lugar era, nada menos, el hogar de Kaschak. El navo se alej como una gaviota escarlata. Kaschak golpe la impenetrable pared de obsidiana del acantilado y un enorme umbral, antes invisible, se pleg para permitirles el paso, cerrndose rechinante detrs de ellos. Ms all del muro del acantilado, la isla no era lo que haba parecido, desolada y triste, sino un encantador jardn de una especie muy curiosa. En el jardn del mago crecan rosales altos como pinos adultos. Sus flores eran del ms plido color verde y el prpura ms transparente. Sauces rosados se inclinaban junto a los estanques rceos que saban a vino. Sobre las praderas azules jugueteaban los leones, cuyo color era el de la crema fresca y sus melenas como el jacinto, y stos se acercaron corriendo al mago y le lamieron juguetones las manos como hacen los perros. Bhos con redondos ojos color esmeralda cantaban, melodiosos como jvenes doncellas. La casa del mago era de porcelana verde, con un tejado de cristal multicolor que dejaba entrar la luz. Una avenida de rboles negros con frutos de oro puro llevaba al umbral. Una palabra de advertenciadijo Kaschak. Estando a mi servicio, aprenders necesariamente un poco de magia. No intentes aprender demasiada o utilizar de modo descuidado lo que llegues a saber. Y, por encima de todo, no cojas jams el fruto dorado de esos rboles. La casa del mago no era menos maravillosa que el jardn. Los variados rayos de color que cruzaban el tejado de cristal tean las habitaciones, haciendo resplandecer muchos objet de metal precioso. Una enorme

85

clepsidra de bronce y plata, con la forma de un galen, indicaba la hora. Al anochecer, las lmparas se encendan misteriosamente por s solas. En un cuarto secreto, detrs de dos grandes puertas de laca negra, el mago practicaba sus artes. Los tiradores de la puercas tenan la forma de dos manos de jade blanco; para abrir las puertas era preciso tomar esas manos con las de quien deseara abrir, y hacerlas girar. Qebba not que eso lo hacan los sirvientes de ms confianza de Kaschak en ocasiones especiales, cuando eran convocados para prestar ayuda en algn experimento. Mas Qebba no era admitido all. No se le ocurri entrar en el cuarto sin ser llamado, pero tena la reputacin de ser un lugar asombro. Las tareas de Qebba eran extraas. Vigila si aparece un gran pjaro en el cielo a medioda. Cuenta las veces que vuela en crculos sobre la casa del mago antes de alejarse y anota el nmero en un pergamino. Ve al duodcimo estanque, toma un junco, aplstalo en un mortero y unta la pasta que obtengas en los dinteles de la casa. Cada diez das, a Qebba se le ordenaba subir al tejado y pulir el cristal... Deba ser muy grueso, pues no se resquebraj nunca bajo sus pies. O cuidaba de los leones, a los que alimentaba con hierba y bayas silvestres de color amarillo, llevndoles a otra parte del jardn. Transcurrieron dos meses. Qebba no era feliz ni desgraciado. Cumpla con su deberes, coma su carne y su pan y dorma en el lugar que se le haba asignado. De vez en cuando lanzaba una mirada hacia las puertas de laca negra con las manos blancas, pero no pensaba en entrar y, en realidad, no pensaba en cosa alguna. Induso entonces, a veces se olvidaba y dejaba colgar su lengua, intentando arrastrar sus piernas, como se haba visto obligado a hacer cuando la cola del lagarto estaba unida a l. Una maana Kaschak le llam y le dijo: Qebba, ve a los rboles negros de la avenida y coge un fruto dorado. Qebba dio la vuelta para obedecer, vacil y luego dijo: Pero, amo, me dijisteis que no deba hacerlo. Entonces Kaschak ri y se fue. Haba estado poniendo a prueba a Qebba, para ver si an poda confiar en l. Esa tarde llam nuevamente a Qebba y le dijo: Aqu tienes un cedazo de oro. V al segundo estanque y. tremelo lleno de agua-vino. Esta vez Qebba no discuti. Aunque se tratase de un cedazo, si el mago peda que lo llenase, lo llenara. Y, naturalmente, cuando Qebba lo sumergi en el segundo estanque, el agua no escap por los agujeros. Le llev el cedazo a Kaschak y ste sonri y dijo: Tal y como pensaba, tus aos como bestia encantada bajo el dominio de los demonios te han dado cierta aptitud para la taumaturgia. Ahora ven, pues entrars en mi cuarto de trabajo. . Lo cierto es que, como haba sospechado el mago desde el principio, Qebba haba adquirido poderes de los que no se daba cuenta. Todas sus tareas haban sido una prueba. El pjaro que daba vueltas en el cielo era invisible para el ojo humano normal, el junco mgico no se habra dejado reducir a pasta por ningn hombre corriente. Bajo los pies de otro, el tejado de cristal se habra hecho pedazos al primer paso, y pocos eran los que podan apacentar a los leones azules y blancos. En cuanto a la ltima prueba, quin sino alguien dotado para la brujera podra haber guardado agua en un cedazo? As fue como Qebba entr en el cuarto que se hallaba tras las puertas de laca negra. Haba en l una ventana que no mostraba el jardn de abajo, sino cien lugares distintos de todo el mundo, que el mago haca aparecer mediante conjuros. El cuarto era oscuro, pero todo lo que en l se hallaba era visible. En una hornacina de bronce se hallaba el crneo de un antiguo Mago, que poda hablar cuando Kaschak as se lo peda. En una jarra de cristal con un cierre de gata haba una mujer diminuta del tamao del dedo medio de un hombre, y aunque diminuta era muy hermosa y su cabellera era como una hoja bermeja que la envolva. Cuando Kaschak daba golpecitos sobre el cristal, ella bailaba lascivamente. Entre tales curiosidades, Qebba empez el aprendizaje de las artes extraas, y el Gran Kaschak fue su tutor. El modo de enseanza era extico, e implicaba ayuno, fuego, soledad y sangre. El cerebro de Qebba, lento en todo lo dems, se mova velozmente en tales lecciones. Y, ante sus crecientes poderes, le domin una nueva excitacin. Pero siempre acuda al mago para que le guiase, le llamaba amo, besaba su anillo de rub y estaba lleno de gratitud. Era el nio, y Kaschak el padre. Esto complaca a Kaschak. Prevea innumerables posibilidades para su dotado pupilo, sin peligro para l mismo. Los dones de Qebba, combinados con su ingenua falta de astucia .y su maleabilidad, hacan de l el ms perfecto y til ayudante y criado. Haca todo lo que Kaschak le pidiese, menos una cosa. Ve, coge un fruto dorado de la avenida deca Kaschak.

86

Me dijisteis que no deba hacerlo responda Qebba. Y Kaschak se rea. Pero incluso los sabios cometen estupideces. Por tercera vez haba odo Qebba mencionar los frutos dorados. Una vez fue joven, feliz y de mente gil. Ahora, algo enterrado se removi en l. Esa noche so que tomaba todos los frutos dorados que le apetecan, que caan sobre l como una lluvia y que, cuando cada uno de ellos le tocaba, senta como los clidos besos de una hermosa muchacha; y el resplandor del oro era como el de su cabellera a la luz de la lmpara. Qebba despert con un grito y, sin saber apenas lo que haca, corri hacia el jardn bajo la noche, se dirigi hacia la avenida de negros rboles, tendi la mano y cogi lo que vea resplandecer en ellos. De inmediato, apareci una serpiente, enroscada en las ramas, una serpiente moteada de verde y escarlata, y apres con sus fauces la mano de Qebba. Mas Qebba, a estas alturas, conoca ya un hechizo para derrotar a las bestias, los seres que volaban y los reptiles, y lo pronunci. La serpiente se marchit, encogindose hasta convertirse en una liana retorcida de seda verde y roja, que se escondi reptando entre los arbustos. Entonces Qebba tom de nuevo el fruto, pero esta vez se volvi tan ardiente como el fuego y le quem en la mano, no pudiendo sostenerlo. Mas haba aprendido un hechizo para enfriar las cosas, y al pronunciarlo el fruto volvi a ser fro. Lo cogi con las dos manos y tir de l, pero no se desprenda del rbol. As pues, Qebba pronunci un hechizo para aflojarlo y finalmente cay. Examin el fruto que descansaba sobre la hierba azul de la pradera. Ahora que lo haba cogido, no saba qu hacer con l. Pero un instante despus oy un ruido en su interior, como si algo se removiese, y, finalmente, una especie de araazos como si algo fuese a salir del fruto. Qebba se asust, pero ms fuerte que el miedo era ahora una sensacin de premura. De la casa del mago se acercaban unas lmparas, flotando por el aire sin que hombre alguno las sostuviese y, siguindolas de cerca, llegara Kaschak, para ver lo que suceda a medianoche en su jardn. Por lo tanto, Qebba pronunci un hechizo para abrir las cosas, y el fruto dorado se rompi en dos pedazos, alzndose de su interior una humareda leve como una gasa. Quin osara aproximarse a tal humo? Puede que para algunos fuese curativo y para otros letal. Respirado por la nariz, pareca llenar los ojos, los odos y el cerebro. A un hombre que supiese muchas cosas le revelara muchas ms, a un hombre que supiese poco le revelara demasiado. Su nombre era el conocimiento de uno mismo. Qebba respir la pocin y se tambale, dejando caer los dos pedazos del fruto partido, agarrndose la cabeza con las manos. Lo haba recordado todo; su pasado, su nombre, su juventud, su amor, su prdida, su espantosa estancia en las colinas rocosas..., y haba entendido que haba transcurrido un centenar de aos, que todo aquello que le importaba se haba esfumado de la tierra. Estaba solo, y haba sido atrozmente estafado. Haba sufrido, sin culpa alguna, la ms atroz de las maldades sobrenaturales. Los hombres le haban maltratado y se haban burlado de l, pegndole, quemndole y maldicindole. Y ahora, incluso aqu, alguien buscaba usarle como a un estpido. Haba aparcado a un lado la justicia de Kaschak, haba dejado de pensar en cmo le haba adorado y en la calma que haba sentido ante su presencia, como un nio asustado al fin hallado por su padre. Pens, sencillamente, que haba sido engaado una vez ms. Se conoci a s mismo, y rebos de ira, de odio y de sed por causarle dao al mundo, al igual que el mundo y sus habitantes le haban hecho dao a l, al pobre Qebba, el cual no usara nunca ms su antiguo nombre aunque ahora lo recordase al fin, el pobre Qebba que lloraba en el jardn del mago. El mago haba llegado. Su sombra, proyectada por las lmparas flotantes, cay sobre la espalda de Qebba... otra carga que no estaba dispuesto a soportar. Qebba se levant de repente, apanando de s la sombra. Pretendas engaarme grit Qebba. Me has convertido en un gusano, y te has redo de m oculto detrs de tus vestiduras. Tambin t te burlaste una vez de mi estupidez. Mira, lo he descubierto todo. Soy listo; fuiste muy descuidado al ensearme tan bien. Tambin yo soy mago. Kaschak, el mago, pronunci una palabra que debera haber atado a Qebba ms fuertemente que ninguna cuerda, pero Qebba se retorci y pronunci otra palabra. El hechizo fue desviado. Entonces Kaschak palideci, y mordi el gran rub de su anillo. Cierto, Qebba haba aprendido de un modo excelente. Kaschak

87

vio, demasiado tarde, que haba incurrido en un exceso de confianza al imaginar que la bestia haba sido domada. Vamos dijo Kaschak, con un tono suave y lleno de seguridad, tu proeza me complace. Eres mi criado, pero ahora sers mi hermano. Te salv de una muerte en vida, no actes precipitadamente. De esto pueden salir grandes cosas. Mas Qebba sonri torcidamente, mostrando los dientes. An quedaba en l algo de lobo. Hubo antes quien me enga. Lleg por la noche, como t, pero a l no le vi. No quiero la bondad engaosa y los regalos de los hombres, ni los de aquellos que son distintos de los hombres. Ahora tengo armas. Se volvi y se alej por el jardn. Ante esto Kaschak sinti miedo, como no lo haba sentido en muchos aos. E, invocando su poder, Kaschak lanz un rayo tras su dscolo aprendiz, para matarle. Pero el humo del conocimiento de uno mismo haba aumentado mucho las habilidades de Qebba. Oy el ruido del trueno y, girando en redondo, lanz uno de creacin propia, de tal modo que los dos chocaron en el aire y estallaron con un destello azul. Qebba ri. Ahora s que me temes dijo. Y se alej corriendo del jardn. Haba un len en la puerca del acantilado, meneando furioso el rabo y gruendo. Qebba mat al len con una lanza resplandeciente que cre del aire, cruz la puerta y lleg a la pedregosa playa. Pese a su recin descubierta habilidad, careca de poder sobre el ocano, pues los mares pertenecan a un reino distinto al de la tierra y tenan sus propios gobernantes y sus propias leyes. Pero Qebba sac de su cinturn una astilla de, madera que haba recogido y arranc de su manga un poco de tela y, pronunciando las palabras adecuadas, los arroj al agua. La tela y la madera se convirtieron en un pequeo navo y Qebba subi a l, alejndose de la isla. Kaschak le vio marchar desde la ventana mgica detrs de las puertas de laca, con el corazn lleno de ira e inquietud. Qebba naveg siete das hasta llegar a una roca en el mar, cuya longitud sera la de unos cuatro hombres tendidos con la cabeza de uno tocando los pies del otro, y cuya anchura sera la de unos tres hombres en la misma posicin. Aqu dispuso Qebba su hogar, pues la belleza y la comodidad se haban vuelto amargas para l, protegido por la estribacin de la roca y ciertos arreglos de piedra y tela. Por alimento tena las algas marinas que all crecan y el pescado que las mareas arrojaban sobre la roca. Cuando senta sed haca caer lluvia del cielo y la recoga con las manos. Y entonces dio comienzo la dura batalla a muerte de dos voluntades decididas y dos mentes llenas de inventiva. La fortaleza de Kaschak reposaba en su dominio de la magia, pero la fortaleza ltima de Qebba reposaba en su odio insensato, frreo e incansable. Al igual que un hombre herido por el infortunio se revuelve ciegamente para golpear una silla o cualquier otro objeto que tenga a mano, as Qebba, incapaz de devolver el golpe a travs de los aos a quien le haba daado realmente, atacaba ahora a su antiguo-ma Primeramente, Kaschak busc slo defenderse. Los actos de Qebba eran infantiles pero desagradables. Hizo llover ranas negras sobre el jardn de Kaschak, o fango rojo; los tornados se estrellaron contra los acantilados, el cielo se oscureci con enjambres de insectos y bandadas de hambrientas aves de presa. Mas todas estas cosas las desvi Kaschak, volvindolas inofensivas, y no envi nada contra su atormentador. Entonces apareci una plaga en el jardn, un gusano invisible que devor desde el interior los sauces rosados, marchit las exquisitas rosas y enturbi los estanques de vino con escorias repugnantes. Kaschak devolvi el jardn a su estado anterior y expuls al gusano invisible. Coloc sellos y salvaguardas en cada pulgada del terreno. Ahora, ni una mota de polvo era capaz de entrar. Kaschak se sent ante la ventana mgica en su cuatro de trabajo y encontr en ella la isla donde Qebba estaba tendido, meditando. El rostro de Qebba se haba vuelto verdoso por el odio, y sus ojos se haban hundido en sus cuencas como dos animales malvolos en sus cuevas. Tena los dientes amarillentos y aguzados de tanto masticar algas y las espinas del pescado, amarillos y afilados como cuando tena la cabeza de un lobo. Tambin una de sus piernas haba quedado paralizada, por la falta de ejercicio en la diminuta isla y el agua malsana. Y cuando se mova la arrastraba, como en tiempos arrastr la cola del lagarto. Pero su corazn, como el del jabal, era duro y resistente. Kaschak prob muchos modos de librarse de su enemigo. Envi tormentas para azotar la roca, pero Qebba las hizo volver. Envi una mujer fantasma que dej al desnudo sus caderas y agit su rojiza cabellera, pero todos los deseos excepto uno haban muerto en Qebba; le arroj piedras hasta que se desvaneci. Kaschak envi un rayo de enorme magnitud que parti la isla en dos. Pero Qebba apareci de nuevo en el mayor de los pedazos, sonriendo. Los dos magos haban llegado a un punto muerto. Kaschak habl con Qebba a travs de la ventana mgica:

88

Abandonemos este forcejeo. Qu quieres de m? Tu vida dijo Qebba. Sus ojos ardan de odio. Tu vida y la vida del mundo. Mis poderes aumentan. Yo cuidar de que lo hagan. Nadie ser feliz, pues yo no lo fui nunca. Nadie vivir, pues yo nunca tuve oportunidad de hacerlo. Nadie amar, excepto en la tumba, pues all es donde se acuesta mi amada. Entonces Kaschak vio que todo era intil. El viejo mago estaba lleno de ira, pero su ira no era como el odio sonriente de Qebba. La ira de Kaschak era pesada, y adems tena miedo. Llam a cuatro tempestades y con los cuatro bordes de sus cuatro vastas vestimentas cre una red sobrenatural de hebras hirvientes. Luego Kaschak, mediante sus artes, pidi hablar con uno de los seores del mar. No se recuerda de qu modo acudi tal seor, pero quiz su piel era azul y su cabellera un torrente de agua salada, y su cortejo se le pareca, y quiz marchaban en carrozas de coral arrastradas por tiros de los enormes tiburones blanquinegros, los asesinos de hombres. Quiz sus ojos fuesen crculos de oro alrededor de una pupila horizontal de color azul, como en ciertas criaturas de las profundidades, y puede que se impacientasen, descubriendo que el aire de la tierra les sofocaba, y sus delgados dedos escamosos, brillando con las joyas vertidas por los navos humanos sumergidos, juguetearon con las cadenas de pequeos cuencos de cristal donde peces enjoyados, sus canarios mascota, revoloteaban y cantaban con voces que slo el pueblo del mar era capaz de or. De cualquier modo, se concluy un acuerdo. Un anillo de magia ocenica fue creado para rodear la minscula roca de Qebba, y no poda huir de l nada, ni cruzarlo emisario alguno, ya que no poda traspasar la red de tempestades. Y a cambio de tal servicio, Kaschak arrojara una hermosa joya al mar cada ao, en cierto da. Y en tanto que Kaschak mantuviese su parte del trato, el seor del mar mantendra la suya. As fue aprisionado Qebba, por segunda vez en su desdichada existencia. Sus hechizos eran impotentes, y su rabia cay sobre su propia persona. Al principio, enloqueci de ira y grit largamente ante los insustanciales aunque impenetrables muros de la trampa, pero los gritos de las tempestades eran ms altos que los suyos. Intent igualmente hacer un trato con el pueblo del ocano, pero no tena esperanza alguna de lograrlo, ya que no tena recursos ni nada que ofrecer, y el ocano permaneci sordo. Al fin se cans y se tendi de bruces sobe la roca resbaladiza llena de algas y no volvi a moverse. Slo su cerebro funcionaba. Se abri camino hacia dentro, royendo como una rata. Todo su cerebro era odio. El odio le devor. Lleg a su corazn y su alma. Ahora su odio no tena lugar alguno al que viajar, y no poda escapar. As que; como toda gran fuerza contenida, empez a fermentar, a hervir. Pas el tiempo. Kaschak vivi hasta una edad prodigiosa. Hizo muchas maravillas y fue tenido en gran estima. Y cada ao, en cierto da, arrojaba una joya al mar. Nunca lo olvid. Y una noche, hallndose en su vigsima dcada, Kaschak sonri, aburrido al fin de vivir, y muri. Y ese ao no se le envi joya alguna al seor del mar, el cual concluy que el pacto haba terminado. El muro mgico que rodeaba la roca de Qebba se desvaneci. Mas, naturalmente, Qebba no haba vivido tanto tiempo, desprovisto de alimento, de espacio y de actividad. La pseudo inmortalidad, la vida que la piel del monstruo le haba prestado, haba sido amputada con la misma piel. No, Qebba no poda seguir viviendo y, ciertamente, no estaba vivo. En realidad, hasta su carne se haba desvanecido de la roca; hasta sus huesos, fundidos con la roca, haban dejado de ser. Pero algo perduraba, algo que se negaba a morir. La cosa que haba hervido, burbujeado y llegado a ser ms intensa en su prisin: el inmitigable, hambriento e inmortal odio de Qebba. Que ahora poda ser libre.

89

Un barco con alas

Plano o redondo, siempre ha existido odio en el mundo. El odio de Qebba abandon sin rumbo preciso la roca y cruz el mar con la primera oscuridad de la noche. No tena forma an, pero s un dbil olor, como el del metal al que corroe un cido. La entidad necesitaba alimento, ya que hasta ahora se haba alimentado de ella misma. Mas la tierra era un granero bien aprovisionado con las puertas abiertas. Empez el mal tiempo. Un huracn desgarr el cielo y aguijone el ocano. El odio de Qebba lleg a un navo que se hunda. Sus velas estaban rotas como el cielo y tena inundada la cubierta inferior. En su vientre los remeros aullaban y maldecan en sus grilletes y, sobre ellos, estaban haciendo bajar un pequeo bote. Los hombres luchaban por conseguir una plaza en l y tan pronto haba matado uno a otro, llegaba un tercero y le mataba a l. Aqu comi y cen el Odio de Qebba, y una fuerza nueva le inund. Luego, deriv hacia la costa. En un bosque de pinos, cinco ladrones haban capturado a un viajero y le estaban acuchillando. Acabaron por engaarse unos a otros en sus porciones del robo, y empezaron a golpearse. El Odio se aliment. En una ciudad llena de luces, un hombre montaba a su esposa y usaba sus derechos con ella; y cmo le aborreca ella y deseaba que se hallase en la tumba... En un patio, una mujer azotaba a su pequea esclava; la esclava yaca acurrucada sobre la fra piedra y soaba con saltarle los ojos mientras que el ltigo le abra la espalda con la vehemencia de la furia de la mujer. En una animada taberna, dos pobres planeaban matar a un rico, pues envidiaban su riqueza. En una torre, una muchacha sobre un lecho de terciopelo clavaba alfileres en el corazn de una imagen de cera de su amante que la haba abandonado. Debajo de un puente, dos jvenes luchaban por el favor de un tercero, que rea y les despreciaba a los dos. En el camino, un leproso era apaleado hasta morir. Odio, alimento, el Odio celebr su banquete. El Odio avanz velozmente, y volvi a darse un banquete. Ancho era el mundo, una gran mesa para el festn. Los platos eran muy variados: odio que mataba, clido como el fuego, odio que susurraba y pronunciaba mentiras, fro como el hielo, odio que se limitaba a odiar, el odio ms fuerte de todos, el odio que, centrado en s mismo, ganaba poder y resonancia, odio negro como un pozo. Con todas estas delicadezas se atrac el Odio de Qebba. Se hizo vigoroso, lleno de vitalidad. Se hinch y floreci. Pronto le fue posible, proyectando su aura, inspirar odio en la tierra. All por donde pasaba, a la deriva como una nube, el desagrado se converta en un ser salvaje y mordiente. La muchacha que se haba hartado del parloteo de su hermana tomaba una daga y se la hunda en el seno, el criado que codiciaba los bienes de su amo compraba veneno. Todos contraan la enfermedad. Finalmente, el prncipe, irritado por sus minsculos agravios, declar la guerra al pas de su hermano. Entonces una nueva era empez en la tierra, el tiempo del Odio. La ciudad march contra la ciudad, el reino se alz en armas contra el reino. Los pequeos crmenes individuales del hombre por el hombre fueron seguidos rpidamente por crmenes mayores, cuando una nacin desgarr la garganta de otra Por doquier reinaba el fuego, la sangre y el entrechocar del acero. Por doquier el aire estaba cargado de lamentos y maldiciones. La semilla es muy pequea; se convertir en rbol cuando la alimente un buen suelo. Tambin el Odio de Qebba haba sido muy pequeo pero se haba trasladado, un catalizador, al suelo de la humanidad, absorbiendo, creciendo. Ahora el rbol cubra el mundo con su sombra. Le haba costado muchos aos, pero los aos carecen de importancia para una entidad tal. Mientras pudiese alimentarse no poda morir, y haba raciones en abundancia. El tiempo estaba de su lado. Y las obras del Odio no haban terminado. La misma tierra, soportando sobre su espalda tales contiendas, empez a retorcerse y gemir de malicia. Sus lugares ms bellos se convirtieron en campos de batalla, los cuervos aletearon sobre el cadver de su tierra entre sus bosques incendiados y entre las ruinas de cada vasta metrpoli que haba sido su joya. Finalmente el suelo se parti con terremotos, las montaas escupieron fuego y los mares hirvieron como calderos. De da el rostro del sol estaba lvido, y de noche la luna era roja. La plaga se alz de los pantanos con sus ropajes negros y amarillos, y el hambre camin delante y detrs de

90

ella, royndose los nudillos a falta de otro alimento. La muerte se hallaba por doquier, pero quiz hasta ella, otro de los Seores de la Oscuridad, recoga su cosecha con intranquilidad, viendo sus cestos demasiado llenos. Los hombres llamaron a gritos a sus dioses. Por la maana se mataban entre s; por la noche,, habiendo descansado del campo de batalla, enloquecan ante mudos altares. As llegaron a odiar incluso a los dioses, y destrozaron sus imgenes y profanaron sus santuarios. No existen los dioses!, gritaron. Entonces, quin nos ha hecho esto? En la luz de los ros tumultuosos, en las costas de los ocanos gimientes, no vean la sombra que haba cado sobre ellos, la sombra del rbol del Odio al que haban alimentado. Es el que causa todo el mal, grit una mujer en la tierra, y en otra un hombre dijo: El Amo de la Noche, el Portador de la Angustia, el de las Alas de guila, el Indecible. l ha hecho esto. Y as, mientras las torres se derrumbaban, gritaron su nombre; cuando la tierra se abri para engullirles, se ahogaron pronuncindolo. Ya no le teman. Tenan otras cosas a las que temer. Azhrarn nos ha hecho esto. El Prncipe de los Demonios quiere destruir el mundo. Era inocente. Qu irona que l, el creador de todos los hechos oscuros, no tuviese mano alguna en ste, excepto en el ms remoto de sus inicios, sin saberlo. Se hallaba en alguna diversin o juego del Mundo Inferior, algo que le haba apartado del mundo durante un ao o dos, cuatrocientos aos de los mortales o ms. Se trataba de algn bello muchacho, alguna mujer fabulosa, otro Sivesh, otra Zorayas, o alguien que haba creado para l mismo; como Ferazhin, o alguien que haba consentido, a diferencia de Bisuneh y l, a su vez, no se haba cansado de ellos, en las profundidades subterrneas, en la maravillosa ciudad de Druhim Vanashta, adonde deba haberles llevado. Mientras haba yacido junto a la fresca carne, o caminado bajo los negros rboles de su jardn, o soado algn sueo propio nicamente del cerebro de un demonio, un sueo demasiado extrao y de excesiva magnitud como para ni can solo imaginarlo..., mientras haba hecho eso, el Odio haba rodo el mundo, y el mundo haba empezado a marchitarse y morir. El Prncipe de los Demonios haba causado dolor ilimitado y grandes prdidas, guerra y lamentos, rabia y muerte. Los Vazdru, oyendo el grito de la humanidad que resonaba en la cavidad psquica de sus odos internos, semejante a una campana (Azhrarn nos destruye! alzaron la vista para ver sonrer a su prncipe. Pero Azhrarn jams sonrea. Iba de los palacios de jade a los de hierro; montaba un callo de aceite negro y vapor azulado; cabalgaba a travs de las tres puertas. Y alejndose al galope del centro de la tierra y sus volcanes, vio nuevos volcanes que estallaban en llamas a lo largo y ancho de la tierra, y all donde no ardan ellos, eran las ciudades las que se incendiaban. Y vio pasar a la Plaga, y al Hambre, y a la Muerte andando en el horizonte. Vio tambin los mares, en sitios distintos, inundando la tierra, y las torres que se alzaban convertidas en ruinas, y los cadveres hinchados que flotaban, y all donde las nuevas tierras haban surgido de las aguas vio ejrcitos que luchan por llegar a la costa y empezaban nuevamente a combatir entre los charcos del agua marina y las algas. Y, por encima de todo, la luna ensangrentada lanzaba su implacable luz para que pudiese verlo todo y nada se le escapase. Azhrarn tir de las riendas del caballo demonaco y se detuvo en la abrupta cima de un acantilado. Mir hacia el este y el oeste, hacia el norte y el sur, y en verdad se dice que el rostro de Azhrarn se volvi blanco. Largo tiempo mir y largo tiempo aument su palidez. Ningn hombre mortal podra haber palidecido tanto y seguir con vida Un recuerdo le haba venido a Azhrarn, el del aviso de Kazir, el poeta ciego. Cmo, cuando el Seor de los Demonios le dijo todo lo que posea y le pregunt si haba aleo que necesitase y sin lo que no pudiese vivir, el poeta le haba respondido tranquilamente: La humanidad. Y la fra cancin de Kazir haba vuelto a l, la que contaba cmo todos los hombres haban perecido y el mundo estaba vaco, y el sol sala y se pona sobre la nada. Mas' entonces Azhrarn vol, bajo la forma del guila, sobre las ciudades en las que no haba ruido alguno, los ocanos carentes de velas, buscando a los hombres. Pero no quedaba ninguno para llenar los das de los Demonios con alegra. y maldad, no quedaba nadie para musitar el nombre de Azhrarn. Un miedo fro haba cado sobre el corazn de Azhrarn como la nieve del invierno. Y un miedo fro lleg ahora. Ni la estrella oscura puede vivir sin un cielo que la sostenga; no hay asidero alguno en el abismo insondable. S, Azhrarn, el Seor del Miedo, estaba asustado. Presinti la muerte de la humanidad, observ al Odio como una negra luna alzndose en el cielo, y ley en ella la destruccin de los hombres. Con ojos como los suyos, poda ver la misma forma del Odio, que careca de forma, y oli su aroma, el del cido devorando el metal, devorando la vida del mundo. Y Azhrarn huy de la tierra, huy a su ciudad subterrnea, a un profundo cuarto

91

de su palacio, y all tembl, encerrado bajo llave y en soledad, para que nadie pudiese contemplar su terror. S, terror; Azhrarn, Seor de los Terrores, aterrado. Aterrado. Un horror silencioso envolva la ciudad de los demonios de Druhim Vanashta. Ningn Vazdru se mofa o cantaba, no haba cuerda alguna de arpa sonando, no chasqueaban los dedos ni ladraban los sabuesos. Los Eshva lloraban, y no saban por qu. Junto al negro lago, los martillos de los Drin permanecan inmviles, y las rojas forjas se convertan en cenizas. Entonces apareci Azhrarn, su rostro como una hermosa efigie de piedra, sus ojos llameando. Hizo llamar a los Drin. Les encomend una tarea. Tenan que construirle un barco con alas, un barco volante, lo bastante poderoso como para penetrar en la ms alta de las atmsferas y entrar all donde ni los pjaros ni los mortales podan ir, el rarificado pas del Mundo Superior, el dominio de los mismos dioses. Los Drin trabajaron con el miedo en sus oscuros y pequeos corazones. Tomaron mucha plata y metal blanco y una pequea fraccin de oro, el material que los demonios no amaban, y acero azul y rojo bronce. Y mientras los Drin trabajaban, los Vazdru entraban y salan silenciosos del palacio de Azhrarn, y una vez en l le tomaban las manos o caan de rodillas ante l y le pedan que no les abandonase. Mas Azhrarn los apart a un lado y permaneci sentado, mudo como una piedra, tamborileando con sus dedos cargados de anillos sobre un libro de marfil, lleno de impaciencia. Finalmente, el barco estuvo preparado. Sus costados resplandecan y destellaban con las mltiples bandas de metal que lo formaban, azul y gris, amarillo y rojo. Tena un dosel de humo y una vela de plata tejida de vientos, y el timn era el hueso de la pierna de un dragn. Las alas del barco eran como las fuerces y blancas alas de los cisnes, pero su plumaje estaba hecho con el lino de los demonios que creca en las orillas del Ro del Sueo y se alimentaba con los sueos de los hombres. Azhrarn se acerc al barco y lo alab, y los feos Drin enrojecieron y tartamudearon como tontos. Azhrarn entr en el barco, le habl y cogi el timn. El navo se alz cruzando las tres puertas y la abertura del nico volcn inactivo que an quedaba en el mundo, y los Vazdru se estremecieron. Se abri camino ascendiendo por el negro y maloliente aire de la tierra, siempre hacia arriba, hasta que sta qued muy abajo, iluminada por las luces ardientes del fuego y Las catstrofes. La vela se hinchaba y giraba con el viento. El barco rebas la luna congestionada que destellaba, enorme y horrenda, en la oscuridad. Cruz las races de los jardines de estrellas y el techo del mundo. Sus alas batan con grandes movimientos semicirculares. Vol hasta all dondeningn barco hecho por el hombre haba navegado, hasta donde ningn pjaro extraviado se haba llegado a aventurar, hasta la ancha, invisible e inexistente puerca del Mundo Superior. Siempre haba luz en el Mundo Superior, una luz imperecedera de enorme claridad, a la vez semejante y distinta a la iluminacin constante del lugar de los demonios, pues se pareca a la de un claro y helado amanecer invernal, aunque no brillase sol alguno, y el cielo y la tierra eran todo uno. Una tierra fra y azul, tal era el Mundo Superior, un fro azul que simbolizaba las desapasionadas cosas celestes que all moraban. No exista la geografa como tal, simplemente, por todas partes, el azul claro como el filo de una daga y, en la lejana, una borrosa sugerencia de montaas azules que parecan recortadas con un cuchillo, coronadas con nieve adamantina, aunque esas montaas parecan carecer de base y, en verdad, permanecan eternamente distantes e inalcanzables, aunque se andase hacia ellas durante siete aos. De vez en cuando surgan ante la vista las aisladas mansiones de los propios dioses, cada una muy alejada de la otra. Tales estructuras no guardaban relacin con los edificios de la tierra o los palacios de Druhim Vanashta. Eran ms bien como arpas inmensas, o como las cuerdas de las arpas, esbeltas saetas de pura radiacin dorada que vibraban ligeramente bajo una msica inaudible. Cerca del umbral invisible e inexistente, all donde la nave haba atracado, se hallaba el Pozo Sagrado, del que poda sacarse la bebida de la Inmortalidad. Pero el pozo era una paradoja, que sin duda complaca a los dioses, pues en realidad ellos no precisaban beber de tales aguas, siendo ya inmortales, en tanto que los hombres, que ansiaban tal bebida, jams podan tener esperanza alguna de llegar a ese sitio. (Una vez, posiblemente, se form una minscula grieta en el Pozo, que estaba hecho de cristal, a travs de la cual una o dos gotas del precioso elixir pudieron derramarse. O, siendo el tiempo tal y como era en el Mundo Superior, posiblemente la minscula grieta deba producirse todava.) Dado que el Pozo estaba hecho de cristal, se poda ver en su interior el agua de la Inmortalidad. Era de un gris oscuro, quiz a modo de advertencia. Cerca

92

de ella, en un banco del ms delgado platino, estaban sentadas dos figuras inclinadas, envueltas en capas grises, los Guardianes del Pozo. Azhrarn abandon el barco con alas y los Guardianes alzaron de inmediato sus cabezas. Ninguno de los dos tena rostro, slo un ojo enorme, hinchado y eternamente atento, y hablaban desde una zona improbable de sus pechos. No puedes beber dijo el primer Guardin, dirigindose a Azhrarn, contemplndole con su ojo terrible y carente de piedad. Cierto, no puedes dijo el otro, mirndole igualmente. No estoy aqu para beber dijo Azhrarn. Me conocis? Todo conocimiento es ftil dijo el primer Guardin, ya que todas las cosas inferiores pasan, se alteran, declinan y perecen; y todas las cosas de aqu arriba son inmutables. La humanidad me conoce dijo Azhrarn. Humanidad dijo el segundo Guardin. Qu son para que debamos interesarnos en su conocimiento? Azhrarn se envolvi en su capa y pas junto a ellos. Viendo que no pretenda beber, los guardianes volvieron a inclinar sus cabezas y parecieron quedar dormidos junto a las oscuras aguas de la Vida Eterna. Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, uno de los Seores de la Oscuridad, cruz esa delicada y quebradiza regin como una negra realidad. Camin hacia esas montaas que jams podan ser alcanzadas y, despus de muchos das mortales, lleg a un enorme enlosado de cuadros alternos que se extenda de un horizonte a otro. Los cuadros eran de dos colores que jams se haban visto en la tierra o debajo de ella, uno del color de la ms profunda soledad y el otro del color de la ms absoluta indiferencia, y aqu poda hallarse a algunos de los dioses. Unos cuantos andan lentamente, pero la mayora permaneca inmvil. No se mova ni un prpado, sus miembros no cambiaban de posicin, no hablaban ni respiraban. Su apariencia era la de la humanidad o, ms bien, la que la humanidad haba tenido en los inicios, pues esos dioses haban creado a los hombres. En esos das, cuando la tierra era plana, a los dioses se les permitan tales excentricidades. Pero cun frgiles eran los dioses, cun etreos. Su cabello era de un oro tan plido que casi era plata, su carne era transparente, mostrando que no tenan huesos, slo el ms tenue de los tenues jugos violeta que nadan en la transparencia sin necesidad de arterias o venas. Sus ojos eran espejos pulimentados que no reflejaban nada. Cuando algo les excitaba (lo que raramente suceda), ante alguna asombrosa revelacin metafsica producida en el interior de ellos mismos, mariposas delgadas como el papel se alzaban revoloteando con extremada delicadeza de sus ropajes cristalinos y se disolvan como burbujas en el aire azul, azul. Cuando Azhrarn avanz entre ellos, los dioses se agitaron levemente, como hierbas bajo una suave brisa. La tierra agoniza dijo Azhrarn. El hombre, vuestra creacin, agoniza. Acaso no ha llegado a vuestros odos? Mas los dioses no respondieron, ni le miraron, ni parecieron verle. Entonces Azhrarn les cont cmo la tierra se haba partido y arda, y los hombres se mataban unos a otros incitados por un persistente odio fruto de la hechicera que se alimentaba y adquira cada vez ms vitalidad con la destruccin. Se lo cont todo, sin escatimar palabra alguna Y los dioses no respondieron, ni le miraron, ni parecieron verle. Entonces Azhrarn se acerc a uno de los dioses o, quiz, a una diosa, pues era difcil distinguir si los dioses tenan dos sexos o uno o varios o ninguno en absoluto. Le bes los labios, y los prpados de ste se movieron levemente y de sus ropajes surgieron mariposas. Hicisteis a los hombres dijo Azhrarn, pero no a m, y obtendr mi respuesta. Y as fue como el dios habl finalmente con Azhrarn, aunque no mediante la voz, la lengua o con idioma alguno, y de hecho no se sabe cmo habl, pero s que lo hizo en realidad. Y esto es lo que dijo: La humanidad no es nada para nosotros, y la tierra no es nada para nosotros. El hombre es un error que cometimos. Hasta los dioses tienen derecho a un error. Pero no cometeremos otro salvndole. Deja que se desvanezca la tierra, y que la tierra se desvanezca del estado del Ser. Eres el Demonio, y la humanidad es tu amado juguete, pero nosotros ya hemos superado tales trivialidades. Si deseas que el hombre se salve, entonces debers salvarle t, pues nosotros no lo haremos. Azhrarn no replic ni exigi una slaba ms de los dioses. No hizo sino mirarles, y all donde su mirada se pos ms de un instante, los bordes de sus ropajes cristalinos se encogieron como papeles al fuego. Pero Azhrarn no poda hacer ms, pues los dioses son dioses.

93

As regres Azhrarn a travs del fro y azul Mundo Superior, dando ahora la espalda a las montaas inalcanzables, y lleg al Pozo de la Inmortalidad. Escupi en l. Y tal era la naturaleza de Azhrarn, que el agua oscura que tan inquebrantablemente tranquila haba permanecido se agit y, por un instante, se volvi clara y brillante, antes de que la grisura volviese a inundarla. Pero los Guardianes no hicieron sino roncar en su banco, y Azhrarn subi al barco alado, dejando detrs de l el Mundo Superior.

El sol y el viento

El Demonio se hallaba en las orillas cubiertas de lino del Ro del Sueo; ante l fluan sus pesadas aguas de hierro con un triste sonido, tras l yaca el barco alado, como un cisne muerto. El corazn de la oscuridad no puede hacerse ms oscuro. Y, con todo, en la persona de Azhrarn haba ardido siempre una oculta brillantez que ahora haba desaparecido. Su rostro era amargo y terrible mientras permaneca, amortajado por un hueco temor, en la orilla del ro. Aqu, donde tan a menudo haba cazado implacable las almas de los hombres dormidos, extraas fantasas acosaban a Azhrarn en lo ms hondo de su ser. Y mientras permaneca all, pensativo, una imagen traslcida, como la del ms delgado marfil, se alz de las aguas. No era el alma de un hombre dormido, pues pocos eran los que dorman en esos terribles das cataclsmicos de la tierra para dejar que sus almas se aventurasen tan lejos. sta era el alma de un muerto. Azhrarn contempl el alma, y sta le contempl a l. Los ojos del alma eran como dos pedazos azules del atardecer, el cabello de color mbar y alrededor de su mueca y sobre sus hombros descansaban los filamentos de las profundas algas ocenicas. Me conoces, mi Seor de todos los Seores? pregunt el alma, o acaso olvidas con la misma facilidad con la que me mataste? Soy Sivesh, que se ahog en los verdes mares de la maana porque me odiabas, yo que slo te di amor. Mis huesos se han podrido en el suelo de este mar, pero he perdurado en esta parodia de mi forma humana, pues incluso en la arnorfa puerta ms all de la vida segua amndote, t que me desheredaste y me destruiste, y mi amor me ha atado al mundo. Azhrarn mir el alma de su amante muerto, y no hay mortal alguno que sepa lo que pens, pero dijo: Muchos millares de aos mortales han transcurrido desde que me separ de ti. Por qu me buscas ahora? El mundo se acabadijo el alma. Elmundoquearnas ms entre todas las cosas. He venido para ver si salvars el mundo o lo dejars morir, pues en la muerte del mundo est la muerte de Azhrarn. Aunque vivas dos millones de veces un milln de aos, sin la tierra estars muerto y vagars como yo lo hago, y estars tan muerto y carente de propsito como yo. Entonces el alma se le acerc y a travs de su cuerpo poda distinguirse la orilla ms lejana, y el oscuro ro que flua. Y bes la mano de Azhrarn, pero su contacto era slo como el del fro humo. Y se desvaneci como el hielo bajo el sol. El Odio yaca sobre la tierra, la penetraba hasta sus ms profundas cavernas y sus valles ms recnditos. El Odio violaba la tierra, y sus hijos no tardaron en surgir. Y el Odio, su ltima y definitiva victoria, cobr forma al fin, una forma semejante a una enorme cabeza o, ms bien, una boca. Ningn hombre poda percibir esa aparicin que le devoraba. Pero ningn hombre, si hubiese descifrado la calamidad y hubiese visto el Odio en su raz, podra haberse enfrentado a l, al igual que un hroe se enfrentara a un dragn, pues ningn hombre habra podido soportar su presencia. Pese a todas la pequeas maldades que hay en los hombres, la proximidad de una maldad tan concentrada hara que el ms valiente o el peor de ellos vacilase, quedase abrasado y se derrumbase.

94

Slo haba uno que pudiese enfrentarse a la entidad que haba sido el Odio de Qebba, slo uno que pudiese verlo, olerlo, encontrarlo y compararse con l, pues el odio haba sido para Azhrarn un arpa hermosa y familiar que poda ser tocada, un arte, una chanza. No se guarda el recuerdo de cul era el lugar en que se hallaba el ncleo del Odio en la forma que haba asumido; y sera imposible dejarlo escrito, al igual que es imposible masticar el agua. Puede suponerse que era un lugar parcialmente abstracto, ni en el mundo ni fuera de l. De cualquier modo, el paisaje se pareca un tanto al de la tierra, una hilera de barrancos pelados, sus laderas inferiores ennegrecidas por los rboles quemados, y una espesa nube ardiente rodeando como un anillo los ms altos pinculos, resplandeciendo con una curiosa luz apagada y amarronada. Cuando naciese el alba sobre el mundo torturado, tambin el sol se alzara sobre esa escena, pero ahora la noche reinaba en la tierra y tambin aqu, y ac y all destellaba una estrella roja como una gota de sangre a travs de la pestfera calina. En algn lugar entre la nube y la calina, la cabeza, la boca y el ncleo del Odio retorcan sus labios bulbosos y marrones. Tambin le era posible ver a travs de su boca, eternamente abierta, aunque su visin no se pareca en modo alguno a la de los mortales. Y ahora .vio una oscuridad en las laderas ms abajo, y la oscuridad tom la forma de un hombre alto y apuesto, negros los ojos y el cabello, y envuelto en una capa negra que le daba apariencia de tener alas, como un guila. Jams antes criatura alguna haba buscado al Odio, llegado a su ciudadela y permanecido inmvil, mirndole. Y el Odio percibi en la figura una poderosa malevolencia comparable a la suya, pero imperceptiblemente distinta, un banquete de maldad del que el Odio no poda alimentarse y al que no poda influenciar. Entonces el Odio habl. Es decir, se comunic. Su voz era una especie de olor, como las cenizas de un volcn, y el lenguaje que usaba era como un impulso, un cosquilleo en las articulaciones, un desagradable roce de los nervios, un dolor que no llegaba a doler por completo. Vengo del cerebro de un hombre dijo el Odio. se fue mi inicio. Aunque le he olvidado, su humano afn de venganza fue mi padre. Pero t no eres un hombre. Por qu ests aqu? Qu es lo que quieres? La figura de la ladera, Azhrarn, no contest, y empez a trepar hasta el pinculo sobre el cual podan distinguirse los bulbosos labios marrones. Atraves un anillo de la nube que arda con un resplandor opaco, y luego un segundo. El pinculo en s era un espign de roca gris y pelada. Aqu se detuvo finalmente Azhrarn. Hay mucha maldad en ti dijeron los labios del Odio; y empezaron a babear suavemente. Te devorara si pudiese. Negocia conmigo. Dame tu maldad y sers un Seor del mundo durante todos sus ltimos y tumultuosos das. Mas Azhrarn se sent en el pinculo y no dijo nada. Has matado a muchos susurr la boca del Odio, llena de codicia. Mata a otros. Te dar un ejrcito entero al que matar... corrern hacia ti gritando y sus dientes brillarn bajo la luna enrojecida T extenders los brazos y ellos morirn, y yo me alimentar. Ven, encontrar para ti hermosas mujeres y t cortars su carne de perla con un cuchillo enjoyado y hallars rubes debajo de su piel. Conozco una bveda donde los hombres han enterrado en vida a un hermoso muchacho; te dejar que le veas. Su carne es como el alabastro y su cabello es como el vino blanco una vez vertido. Al norte del mundo muchas grandes montaas han estallado en llamas. El magma baja como serpientes de oro sobre las ciudades. Al sur, los mares corren sobre la tierra como perros de plata. Vea, ce dar un mar y una montaa. Ven. Azhrarn no dijo nada, pero sac de su manga una flauta del ms delicado bronce y empez a crear msica con ella. Cuando son la msica, los anillos que rodeaban las montaas empezaron a romperse y muy pronto se convirtieron en formas nebulosas que bailaban y se abrazaban al ritmo de la flauta. Y la roca desnuda de las montaas susurr y tembl suavemente como si sus propios huesos estuvieran tambin bailando. La boca marrn del Odio estaba seca. No me amenaces as dijo el Odio. No hay provecho alguno en esto. Entonces Azhrarn sac de su capa una cajita de plata y de ella extrajo un polvo estrellado del que derram un poco, surgiendo de l un perfume maravillosamente dulce. La boca marrn del Odio se retorci. Ah, no hagas esto dijo, tales cosas me ofenden. No eres tierno por naturaleza, pues creo que eres un demonio. S, estoy seguro de que eres un demonio. Vamos, s un demonio, s extravagantemente cruel y complceme. No puedo hacerte dao. T y yo deberamos ser camaradas, pues, en un pasado remoto, t plantaste la semilla que me dio comienzo. Pero Azhrarn sac de su cinturn una flor solitaria que haba hallado creciendo an en la tierra Era de un azul purpreo, de la tonalidad que los sabios clasificaban como el color del amor, y cuando Azhrarn la puso en el

95

pinculo desnudo de la montaa, la flor hundi sus races en la poco prometedora roca. En un minuto haba surgido de ella un hermoso rbol, cuyas ramas llenas de flores rozaban el cielo. Ahora ests siendo descorts, mi demoaco visitante dijo la boca marrn del Odio, apartndose ligeramente, pues el color y el aroma de las flores tendan a producirle nuseas. Pero no tendr que aguantarte mucho ms tiempo. Mira hacia el este, y te dars cuenta de que pronto debes marcharte. Azhrarn se volvi y mir, tal y como haba sugerido la boca del Odio. All, a travs de la trgida calina, una tenue espada amarilla haba golpeado... el primer presagio del alba. Ningn demonio poda permanecer en la superficie una vez que el sol llegaba a ella, esto era bien sabido, y hasta el Odio lo saba. Azhrarn haba dejado a un lado la flauta de bronce y la caja de plata, y haba apoyado la espalda sobre el rbol lleno de flores. Has hablado mucho murmur Azhrarn, ahora es mi turno. Nadie poda enfrentarse contigo excepto yo, pues quin no recuerda la astucia y la sabidura de los demonios? Nadie salvo yo, mi vil compaero, poda destruirte. Entonces el Odio abri completamente sus labios marrones, y dej al descubierto la caverna que se abra bostezante detrs de ellos, unas fauces gigantescas, sin dientes ni lengua ni garganta, un pozo que jams poda llegar a llenarse. La destruccin es mi prerrogativa dijo el Odio. Luego sus labios volvieron a su posicin inicial, y dijo: La luz se hace ms fuerte. Ms te valdr irte. Pero Azhrarn se acomod a su gusto, apoyndose en el rbol como sobre cojines de seda. Y contempl el resplandor del este, all donde dos espadas rosadas se alzaban ahora a cada lado de la amarilla. Y los ojos de Azhrarn estaban medio cerrados mientras miraba, y sonri, aunque tena los labios muy blancos. La boca del cielo palideci tambin de pronto, una fea palidez como la de una criatura enferma. Vamos dijo, deberas marcharte. Un demonio no puede enfrentarse al sol. Pero Azhrarn no se movi, y ahora haba diez espadas en el este, siete de plata y tres de oro. Ah, pero esto es una tontera dijo el Odio, la voz temblorosa, te ests comportando como un smbolo de autosacrificio... Pero qu es el mundo para ti? Deja pasar el mundo. Habr otros. Mira. Cmo crece el resplandor del sol. Slo te queda un instante o dos. Cuando salga el sol... limtate a pensarlo. La agona de esa luz, la luz que borra las cosas del pas de los demonios y convierte en polvo a sus moradores. Oh, Azhrarn, Azhrarn! mull la boca del Odio, reconocindole de pronto, temblando y retorcindose, haciendo que las nubes girasen y los barrancos temblasen. No hay nada que merezca tanto sufrimiento. Corre, Azhrarn, vuela, Azhrarn. El Mundo Inferior es fro y est lleno de sombras. No puedes amar tanto la tierra para sacrificar la vida eterna por ella. Ahora haba veinte espadas en el este; cinco eran de plata, doce eran de oro, tres eran de acero blanco. Azhrarn se levant y se qued inmvil debajo del rbol. A su alrededor, el cielo y la tierra se estremecan bajo las convulsiones del Odio que luchaba por llegar a l. Pero Azhrarn permaneca tan inmvil como la roca y el cielo haban estado antes. Dirigi la mirada directamente hacia el sol, al igual que lo sigue haciendo el guila, en recuerdo de esa mirada suya. Ahora cada una de las espadas se haba vuelto blanca y, bajo ellas, naca un anillo de blancura que no era blanca sino ciega... negra. El sol sala. Dos uas afiladas perforaron los ojos de Azhrarn, otras dos su pecho y tres sus lomos. La sangre, negra y brillante, corri de las comisuras de su boca y de sus fosas nasales y de la punta de sus dedos. El Prncipe de los Demonios no grit ante la agona que le estaba destruyendo, aunque pareci durar muchos siglos, y a cada momento se haca ms imposible de soportar y el dolor era dulce, y cantaba, y estaba enhebrado de agujas, y el dolor era una rugiente manada de bueyes que le pisoteaba. Por ltimo, lleg el dolor dorado, peor que todos los dems, y ante l incluso Azhrarn, el Prncipe de los Demonios, tuvo que gritar al fin, pero en ese mismo segundo se convirti en humo, polvo y silencio. Y sas, las cenizas de Azhrarn, fueron esparcidas sobre el rostro del Odio. El Odio no poda soportarlo. El Odio se alimentaba de Odio, y ahora se vio obligado a alimentarse de amor. Y el amor le ahogaba. Hasta el amor de Azhram, el malvado entre los malvados, el amor del Demonio por la tierra de la que ningn dios, hallndose los dioses por encima de tales cosas, se preocupaba ya. Y cuando el amor del Demonio hacia la tierra destruy el Odio de la tierra, como el sol haba destruido a Azhrarn, hubo una explosin llena de luces y truenos.

96

El Odio haba muerto, y el Demonio haba muerto. Nada poda seguir a eso salvo una era de absoluta inocencia. El rostro de la tierra se haba alterado mucho. Ahora haba mares donde haban estado los continentes, las montaas haban cado y se haban alzado, los bosques se haban marchitado, nuevos bosques haban surgido de semillas miserables esparcidas al azar... La raza de la humanidad haba sobrevivido, debido a la intervencin de Azhrarn. La humanidad, asombrada, contempl lo que le rodeaba. Sin el gobierno del Odio, los pequeos odios que perduraban en los hombres se haban encogido y tardaran varias eras en volver a crecer hasta sus viejas, sucias y naturales proporciones. Este da, todos los hombres eran hermanos. Cayeron sobre los cuellos de los dems y sollozaron, y cada uno condujo al otro alejndose de las ruinas derrumbadas hacia el nuevo y brillante da. Y all construyeron altares, bendijerona los dioses indiferentes, quienes nunca se enteraron de ello, y en tres siglos, o menos, el nombre de Azhrarn fue olvidado, como olvidaban la noche a la llegada del da. Fue una era nica en el mundo, sin error alguno. Los reyes eran justos, los ladrones y los asesinos escasos. Las cicatrices curaron, y el suelo de los paises qued baado por las flores y los cereales. Altos rboles cubrieron como un manto los hombros de las colinas, y los fuegos de las montaas durmieron en sus altas torres azules. Se dice que los tigres seguan a las muchachas como perros y que jams les hacan dao alguno, y los unicornios fingan luchar con sus cuernos dorados a plena luz del da; y que el decimocuarto fruto de cada naranja contena un deseo, y que los gatos aprendieron a cantar y lo hacan de un modo delicioso. As era la tierra. Pero en sus profundidades no haba cantos. Tres siglos haban pasado, pero en ellas poco tiempo haba transcurrido. Lo que la tierra olvid, el Mundo Inferior tena razones para recordarlo. Druhim Vanashta estaba de luto. Los Drin lloraban y se retorcan junto a sus fros hornos, entre sus montones de metal descuidado que se oxidaba, y sus lgrimas hicieron subir el nivel del negro lago a cuyas orillas se levantaban sus forjas. Los Eshva lloraban, y las serpientes que se enroscaban en sus largas trenzas lloraban tambin, lgrimas de serpentina pulimentada. Pero eran los Vazdru los que se enfurecan y maldecan a la humanidad por su falta de memoria. Los Vazdru no lloran con facilidad, pero el agua flua de sus ojos. Se vistieron de luto (amarillo, por el sol que haba acabado con su amado Seor), se arrancaron los cabellos y se desnudaron el seno, tanto varones como hembras, y se azotaron con ltigos de jade. El mundo deshonra a Azhrarn gritaban las princesas Vazdru. Vayamos a la superficie se exclamaban los prncipes de los Vazdru, y hagamos que los malditos ardan de vergenza. Y entonces, durante la noche, los Vazdru visitaron la tierra nueva e inocente. Pasaron como fantasmas a lo largo de las orillas del mar y a travs del enhiesto grano, cruzaron por los caminos de los hombres y en las ciudades las lmparas destellaron sobre sus ropajes color ocre y sus hermosos rostros llenos de desconsuelo. Al pasar, hicieron sonar los instrumentos de cuerda y sacudieron el gesto, exclamando a grandes gritos: Azhrarn ha muerto! Azhrarn ha muerto! Y ante ellos arrojaron flores negras y araaron con zarzas de hierro negro las puertas. Los perros se pusieron a aullar y el ruiseor qued en silencio. Quin es ste del que hablan? dijo la gente. Azhrarn es un nombre que no conocemos. Pero con seguridad que, para ser llorado as, debi ser un gran seor o un rey. Y se inclinaron respetuosamente ante los Vazdru, y les ofrecieron vino o dinero, no sabiendo que eran demonios. Y los Vazdru no sentan deseos de cometer maldades con su Prncipe muerto, y se alejaron llorando hacia la oscuridad. Hubo tambin una mujer Eshva que se acerc a la tierra durante la noche, pero lo hizo de modo ms silencioso. No era otra que Jaseve, la diablesa que Azhrarn haba vertido de un recipiente para solaz de Drezaem. Las rosas de primavera no crecan ya en su cabello, y a l haban vuelto las serpientes de plata. Sus ojos estaban secos, pues, de modo inexplicable, haba estado pensando en un extrao lugar, mitad en el mundo, mitad fuera de l, donde un rbol de flores azul purpreas brotaba de la pelada cima de una montaa. Largo tiempo busc Jaseve, varios aos. Fue a las cuatro esquinas del mundo y regres de ellas. Al fin hall el extrao lugar y el camino hacia l. Recorri andando los lugares donde el Odio haba muerto, ya no montaas, pues stas haban sido derribadas, ya no a travs de un bosque ennegrecido, pues haba vuelto a llenarse de hojas, imitando al frtil mundo. La luna haba salido. Dejaba ver una terrible cicatriz en el mismo cielo, purulenta y luminosa.. la herida all donde la boca del Odio haba sido arrancada de l. Debajo de esa cicatriz se alzaba un rbol, como en el sueo de Jaseve, aunque sus flores no tenan ahora la tonalidad del amor, sino que eran grises como la ceniza Jaseve corri hacia el rbol. Bes su esbelto tallo y excav entre el

97

suelo de la montaa para liberarlo. Sus manos Sangraron, y su sangre cay sobre las races del rbol y stas parecieron luchar para ir hacia ella. El rbol qued libre, y Jaseve lo sac de las piedras y lo puso sobre su espalda, pues su peso era escaso. llev el rbol desde ese suelo hasta la tierra, pero all tuvo que dejarlo, pues estaba cansada. De inmediato, el rbol ech races en el suelo frtil. Jaseve se dio cuenta de que se hallaban en un bosque, tanto ella como el rbol, un bosque enorme, frondoso y antiguo, un lugar que haba escapado a las conmociones de la tierra. Aqu, con las ramas entrelazndose por encima de modo tan intenso y oscuro, los troncos apiados alrededor cual centinelas, no poda entrar ni una chispa de luz solar, ni siquiera en lo ms lgido del medioda. Jaseve percibi esto y sonri como en sueos. Se acost debajo del rbol, acariciando su corteza gris con la mano. Junto al viejo bosque haba un sendero, y junto al sendero una granja llena de huertos, campos y viedos. El granjero tena siete hijas, de catorce aos la ms joven y de veinte la mayor, pues cada una haba nacido un ao despus de la otra, y aunque las siete eran hermosas, las siete eran vrgenes, pues sta era una era de inocencia. Con todo, les faltaba la gua de una madre, ya que sta haba muerto, y la echaban un tanto de menos. Empezando por la mayor, los significados de sus nombres eran los siguientes: Veloz, llama, Espuma, Abanico, Fuente, Favor y Hermosa Ocurra que estas siete hermanas, a falta de la gua materna, no eran todo lo pudorosas que deberan ser. Su padre, un hombre algo tosco y no muy sensible, haba cuidado de que sus muchachas no fuesen engaadas como a ellas les habra gustado serlo, mientras que en la ciudad vecina viva un astuto mercader de sedas que, en un momento u otro, les haba dicho a cada una: Tu carne de magnolia tendra mucho mejor aspecto en un traje de seda que en esas ropas caseras. Ven a visitarme una noche, y ver lo que puede hacerse. Ninguna de las siete doncellas haba acudido an a l. No les gustaba, pues se haban percatado, aun siendo ignorantes, de que sus tordos dedos amarillos tenan cierta tendencia a perderse sobre ellas igual que entre las resmas de seda, en tanto que la ms joven afirmaba que daba cobijo en sus calzones a un animal que los haca abultarse del modo ms peculiar cada vez que ella se inclinaba a examinar las nuevas muestras de seda, tal y como l la invitaba constantemente a hacer. Con todo, el viejo canalla segua insistiendo y ellas seguan pensando en la seda, y una noche las siete se pusieron de acuerdo segn un plan. El mercader de sedas se hallaba en el cuarto trasero de su tienda, arreglando sus libros para engaar a los recaudadores de impuestos del rey, cuando unos suaves araazos sonaron en la puerta. Quin anda ah? pregunt con nerviosismo el mercader, pues aunque en esos das haba pocos ladrones, l (siendo uno de ellos) se hallaba siempre consciente de su existencia, y llenaba la noche de ellos. Ten cuidado con mis diecisis criados y mi perro rabioso. Mas una voz suave dijo a travs del agujero de la cerradura: Soy yo, querido mercader, Hermosa, la sptima hija del granjero. Pero si hay un perro rabioso... Sin embargo, ya el mercader se haba levantado de un salto, lleno de alegra ante su suerte, y abra de golpe la puerta. Entra en mi indigna tienda grit, llevando a Hermosa hacia el interior. Aqu no hay nadie ms que yo aadi, me has entendido mal. Perro rabioso! Qu tonteras! No tengas reparo en acercarte ms, y entonces hablaremos de esa seda para un vestido. Por supuesto le asegur, sonriendo melosamente, no puedo tomarte las medidas si ests vestida; tienes que quitarte las ropas. Hermosa se apresur a hacer lo que le sugeran. El mercader se lami los labios e hizo rodar los ojos, y Hermosa not que el extrao animal estaba nuevamente haciendo de las suyas. Y ahora dijo el mercader, ponte all, junto a la pared, y te tomar las medidas. Hermosa obedeci, llena de modestia, y el mercader, incapaz de contenerse por ms tiempo, se lanz sobre ella. Pero, esto es totalmente necesario? inquiri Hermosa, en tanto que l la cubra de besos y repulsivos lametones. S, ciertamente confes el mercader, quitndose los calzones y preparndose de nuevo para el avance.

98

No, no lo creo yo as dijo Hermosa y, levantando la voz, grit llamando a sus hermanas. De inmediato, las seis, que haban estado aguardando con atencin en el exterior de la casa, entraron corriendo, blandiendo variados tiles caseros, con los que mantuvieron a raya al mercader. sta soy yo, Veloz, la primera hija del granjero grit Veloz, golpendole la pantorrilla izquierda con un enorme gancho para colgar carne. Y sta, Llama grit Llama, golpeando la otra pantorrilla con un pequeo asador. Y sta, Espumaun golpe en las nalgas. Y sta, Abanicoun golpe en la espalda. Mientras que yo soy Fuente enunci Fuente, derramndole muy adecuadamente una jarra de aceite fro por encima. Y yo, Favor aadi Favor, dndole en la cabeza con unas tenacillas. El mercader rugi, se agit y no tard en resbalar en el aceite y caer al suelo. Una vez en l, las siete hijas le golpearon sin compasin hasta que l les suplic que cogieran toda la seda que pudieran llevarse y le dejaran en paz. Esto result ser ms generoso de lo que l haba pretendido, pues las siete, muy prudentemente, se haban trado los bueyes y la carreta de su padre con ellas, y la cargaron hasta los topes. El mercader gimi y se retorci las manos. Y ahora dijo Veloz, no le contars a nadie que hemos estado aqu. Debes decir que te asaltaron los ladrones le aconsej Llama. Si no lo hacesdijo Espuma. Y nos acusasdijo Abanico. De lo que seadijo Fuente. Nosotras diremos tambin cmo hiciste que nuestra hermana pequea se desnudara delante de la pared de tu tienda prosigui Favor. Y cmo pretendas que una feroz bestia salvaje, probablemente tu perro rabioso, saliese de tus pantalones y me atacase concluy Hermosa, llena de indignacin. El mercader, segn lo dicho, despert a la ciudad gritando que veinte gigantescos ladrones de negras barbas esgrimiendo garrotes de hierro le haban robado, en tanto que las hermanas se dirigan por el sendero hacia su casa con una carreta llena de seda. Mas, cuando el vehculo cargado hasta rebosar lleg a la granja; que se alzaba contra la negra cortina del viejo bosque, las hermanas vieron, a la luz de la luna, a una dama de gran hermosura que les aguardaba en el camino. Vaya dijo Veloz, debe ser muy rica. Mira, hay serpientes de plata en su cabellera, tan hbilmente entrelazadas que parecen estar vivas. Pero miradijo Hermosa, le han sangrado las manos. Qu puede querer de nosotras? dijo Abanico. Cuando la mujer se les aproxim, los bueyes suspiraron y se detuvieron, cerrando sus grandes ojos. Ella dio tres vueltas alrededor de la carreta, estudiando por turno a cada hermana y luego se alej andando por el camino y, abandonndolo despus, entr en el oscuro bosque. Debe ser un espritudijo Espuma. O una princesa trastornada dijo Llama. Fuente y Favor resoplaron altivamente. Mientras tanto, Jaseve, que se haba visto atrada, como sucede siempre con los demonios, por el olor de su pequea maldad, regres junto al rbol de las flores grises y lo bes. Luego, sobre la pradera musgosa que haba entre los troncos frondosos, Jaseve empez a bailar. Era una danza salvaje, una danza para despertar la noche y el aire, para llamar a los animales y a las cosas. La primera en llegar fue una liebre negra, que se sent para contemplarla con sus ojos redondos y plidos, luego los zorros que ni siquiera parecieron darse por enterados de la liebre, y despus de ellos dos ciervos con cuernos como puales, y bhos, que llegaron sobre alas como estandartes, y luego un len, plido como el humo a causa de la edad. Hasta los animales acuticos se acercaron, arrastrados desde los profundos

99

estanques del bosque y los pantanos hasta all por la silenciosa e irresistible danza de la mujer Eshva. Por ltimo, hasta el viento acudi desde el este al bosque, atrado por su magia. Cuando Jaseve le oy, haciendo temblar las hojas de los rboles, afloj su ceidor y el viento lo hizo girar como un torbellino, hinchndolo como si fuese una vela. Y Jaseve at rpidamente los extremos del ceidor para que el viento no pudiese liberarse, pues los demonios tienen poder para hacer tales cosas. Luego, dej de bailar. Los animales se alejaron a la carrera. El viento luch y se quej dentro del ceidor, mientras Jaseve lo ataba a buen recaudo entre las ramas del rbol de flores grises. Las siete hijas del granjero se hicieron vestidos de seda, pero no osaban llevarlos por miedo a ser descubiertas. Entonces, de algn modo extrao, se les ocurri la idea de llevarlos por la noche y acudir al lindero del viejo bosque. All saltaban y correteaban, fingiendo que eran princesas, y discutiendo sobre el clima, tal y cmo haban odo que hacan nicamente las princesas, ya que todo lo dems se hallaba dentro de su jurisdiccin y, por lo tanto, las hastiaba. Qu extrao dijo Veloz, esta noche no hay viento del este. No lo ha habido en dasdijo Llama. Los navos se hallan inmviles en el mardijo Espuma. Y los molinos tienen que girar a fuerza de brazos dijo Abanico. En cuanto a las guilas y las otras aves que planean dijo Fuente, permanecen posadas en las vallas y se quejan, incapaces de navegar en las corrientes del aire. Y el espantapjaros permanece inmvil y ya no asusta a las palomasdijo Favor. Pero aadi Hermosa el feo olor del muladar ya no se siente en los viedos al amanecer. Justo entonces, las siete hermanas distinguieron una figura que se hallaba de pie ante ellas entre los rboles. No era otra que la hermosa dama con la que se haban cruzado la noche del robo. Qu quiere? se preguntaron las hermanas entre s. Ahora nos hace seas de que la acompaemos. Pero no debemos seguirla dijeron, descubriendo que ya lo estaban haciendo. El bosque estaba negro como el bano y lleno de misterio, pero no tenan miedo. La mujer las hizo penetrar ms y ms en la oscuridad y, de algn modo extrao, ellas no sentan deseos de retroceder. Al fin llegaron a un rbol que no era como los dems rboles, un rbol lleno de flores, pero de flores grises, y en sus ramas haba un ceidor que se mova por s solo. Mientras ellas lo miraban, Jaseve empez a bailar por segunda vez. Pero en esta ocasin ningn ser se aproxim, pues la danza era para el rbol y para el viento atado en las ramas y para las siete hermanas vrgenes. De pronto, las hermanas empezaron a bailar tambin, sin temor y sin hacerse pregunta alguna, como si fuera lo ms natural que ellas, vestidas de seda, cogidas de la mano y dirigidas por una mujer con serpientes en el pelo, dieran vueltas y vueltas en torno a un rbol de flores grises en un bosque arcaico a medianoche. Bailaron hasta que un cansancio maravilloso y sensual las venci, y luego las siete hermanas vrgenes fueron cayendo en un anillo alrededor del tronco. Sus cabezas se reclinaron sobre el mullido musgo, y los sueos les fueron vidriando los ojos. Jaseve se acerc con cautela a ellas y, alzando la mano, desat rpidamente el nudo en el ceidor y, de una sacudida, liber al salvaje viento del este. Furioso ante su libertad, tal era el nimo del viento, azot el rbol hasta que todas las flores grises temblaron, y el color gris vol de sus ptalos como una espesa nube. Era en realidad ceniza lo que les daba ese color gris ceniciento, y la ceniza fue absorbida por el viento que volaba alrededor del rbol y luego, cuando el viento empez a girar en crculos, la ceniza fue aventada del rbol. Cay sobre las siete doncellas que se hallaban bajo l y, al hacerlo, cada una gimi y se retorci como si alguna fuerza invisible y placentera se hubiese apoderado de ella. Y luego cada una grit muy fuerte varias veces, y se qued inmvil. La ceniza se haba desvanecido y el viento haba huido. Jaseve suspir y tambin ella se alej pacientemente para esperar. Por la maana despertaron siete muchachas, siete muchachas abrieron los ojos en el viejo bosque, vestidas de seda. Siete muchachas recordaron una experiencia fue. de lo comn, y siete muchachas se ruborizaron. Por encima de sus cabezas, un rbol de flores azul purpreas no era como ellas lo recordaban. Atnitas, susurrando, riendo en voz baja, se deslizaron silenciosamente hacia su hogar y se despojaron de sus sedas, ocultndose virtuosamente en sus lechos.

10 0

Unos cuantos meses despus, era imposible ocultar nada. Oh, hijas mas! exclam a gritos el granjero. Las siete desfloradas. Las siete con un hijo dentro. Esa era la verdad, y los signos eran evidentes. Siete hermosas muchachas con los vientres bien llenos, bajando sus pudorosos ojos. Quin es el desdichado... los desdichados? chill el granjero. Un sueo murmur Veloz. El sueo de un rbol murmur Llama. Una flor de un rbol murmur Espuma. No, el viento murmur Abanico. Un viento feroz murmur Fuente. Ceniza en el viento murmur Favor. No dijo Hermosa, la ms joven, era un hombre muy hermoso con el pelo negro y los ojos como carbones ardientes. Qu vergenza! aull el granjero. Pero les cont a sus vecinos que sus siete hijas tenan una extraa enfermedad, altamente contagiosa. Y las encerr en la casa y no les permiti ninguna visita. Era una poca de inocencia, y fue credo, aunque la enfermedad persisti durante siete meses. El ltimo da del sptimo tres el sol se puso y siete hermanas lanzaron un alarido cada una y cayeron sobre sus lechos. Durante siete horas se oyeron los gritos. En el ltimo minuto de la sptima hora, siete hermanas lanzaron cada una un chillido triunfante. La vieja criada de la casa, que las haba estado asistiendo en sus esfuerzos, empez entonces a gritar. El padre entr corriendo y la sacudi con fuerza. Bien, son nios o nias? La criada, recuperando su habitual estoicismo, hizo notar: Declar que nunca en mi larga vida, que ahora, indudablemente, ha sido acortada por esa conmocin, haba presenciado cosa semejante. Veloz ha dado a luz el bracito de un beb, y Llama otro, y que me caiga muerta si Espuma no ha dado a luz una pierna y Abanico a otra, en tanto que la pobre Fuente alumbraba todo un torso y Favor una cabeza. Y Hermosa? .gimote el granjero. Bueno dijo sabiamente la criada, estoy segura de que no puedo decir qu es lo que Hermosa ha dado a luz, pero estad seguro de que es un ejemplar excelente. El granjero llor y, cuando hubo dejado de llorar, orden que todos esos pedazos de nio, tan antinaruralmente engendrado, fuesen envueltos en una sbana y enterrados. Pero apenas los pedazos de anatoma quedaron juntos en la sbana, empez sta a retorcerse. El granjero huy, pero la sabia criada se arriesg a mirar y vio que una maravillosa reunin haba tenido lugar y que un nio, entero y saludable, de una belleza asombrosa, yaca all dormido. Bien dijo la criada, cul de vosotras, muchachas, tiene leche que darle a este nio? Haba llegado a un estado de nimo resuelto y prctico, pero an tena que sufrir ms pruebas. Result que ninguna de las siete hijas tena ni una gota de leche y, en cualquier caso, no era necesaria, pues, volvindose de nuevo hacia el nio cloqueando apenada, la criada vio que haba crecido prodigiosamente. En realidad, el nio de la sbana era ahora un apuesto muchacho de unos once aos. Calma, polluelo grit desesperada la criada, te agotars. Pero fue intil. Un minuto ms y el muchacho haba crecido ms y ms. Ahora, sobre la sbana, descansaba un apetecible adolescente, de cabello negro como el azabache, de apariencia tan asombrosamente bella que la criada se estremeci. Luego, hasta el joven desapareci. Un hombre yaca sobre la sbana. Pareca estar hecho de luz oscura, arda de belleza y su cuerpo desnudo era como el de un dios, o tal y como ellas, las ocho mujeres que se inclinaban mudas de asombro sobre l, pensaban que deba ser el de un dios. Su rostro dormido las haba dejado sin habla. Pero de pronto Hermosa, la ms joven de las siete hermanas, se desliz hasta la ventana y, en el este, vio alzarse una solitaria espada amarilla, el anuncio de que se acercaba el sol. Nunca supo lo que la impuls a

10 1

hacerlo, pero se apresur a volver junto a aquel hombre increble y, arrodillndose junto a l, le bes en la boca y susurr: Azhrarn, despierta, pues el sol vuelve a la tierra y debes volver a tu propio reino. Y los prpados del hombre se movieron levemente, y dos fuegos oscuros ardieron de repente entre las pestaas que eran como cuchillos, y sonri, y toc los labios de Hermosa con sus fros dedos. Y entonces desapareci. La habitacin se llen nuevamente de gritos, mientras un guila negra se alzaba sin ser vista en el cielo de la tierra, giraba sobre sus anchas alas y se desvaneca sin dejar rastro alguno. Momentos despus, el brillante sol se alzaba en el cielo. Mas estad seguros de que la era de la inocencia haba terminado.

10 2

ndice

LIBRO PRIMERO. Luz subterrnea


o PRIMERA PARTE o l. Un mortal en el Mundo Inferior 2. La luz del sol 3. La yegua de la noche .

SEGUNDA PARTE 4. Siete lgrimas 34 5. Un collar de plata . 6. Kazir y Ferazhin .

LIBRO SEGUNDO. Embusteros .


o PRIMERA PARTE o l. El trono de la incertidumbre . 2. La hija del rey Zorashad . 3. El pabelln estrellado .

SEGUNDA PARTE 4. Diamantes l05 5. Una historia de amor . 6. Amor en un cristal .

LIBRO TERCERO. El encanto del mundo


o PRIMERA PARTE o l. DulceMiel . 2. Shezael y Drezaem 3. Brujera nocturna

SEGUNDA PARTE 4. La ira de los magos . 5. Un barco con alas 6. El sol y el viento

10 3

Você também pode gostar