Você está na página 1de 25

ÇRÉ GOVINDA LÉLÄM¬TA * CHAPTER SEVEN "Description of Rädhäkuëòa" kiyaddüraà tato gatvä nivåtyodvartmanä hariù; rädhäkuëòaà samäyätaù priyä

sangotsukaù priyam (1) After going some distance, Hari took a turn off the main road and came to Rädhäkuëòa over a secret path, eager to see His dearly beloved. (1) parito maëi sopänävalibhiù pariveñöitam; caturbhir maëi saàbaddha térthair dikñu suçobhitam (2) térthoparisphurad ratna maëòapaiù säìganair yutam; tat térthobhaya pärçvastha maëi kuööima maëòitam(3 prati maëòapa pärçvastha taru çäkhävalambanaiù; yutaà nänä puñpaväsaç citrair dolä catuñöayaiù (4) yämye campakayoù pürve népayor ämrayoù pare; saumye bakulayor baddha ratna hindolikänvitam (5) pürvägneya diçor madhye priyakuëòena saìgatam; tatrordhve stambhakälambi citra setu samanvitam (6) Rädhäkuëòa is beautifully surrounded by jewelled steps and jewelled bathing places. On these bathing places are jewelled platforms with their yards, with a jewelled dais on each side of each bathing platform. On each side of these platforms are two trees on whose flower laden branches wonderful swings covered with various sheets are hanging. On the southern side of each platform a jewelled swing hangs on the branches of two Campaka-trees, on the eastern side from two Kadamba-trees on the north from two mangotrees and on the west from two Bakula-trees. Between the eastern and the south eastern side is a wonderful bridge on

Description of RädhäkuŠa

pillars, and Rädhäkuëòa's and Çyämakuëòa's waters are meeting under this. (2-6) gala håd udara näbhi çroëi jänüru daghnaiù ñaò udadhi vasukonair maëòaläìgaiç ca kaiçcit çiçiram anu samuñëaiù gréñmakäle suçétair vividha maëi nibaddhair dikñu sopäna yuktaiù (7) maëi rucijala vécibhränti tåñëäbhibhütä patita vihaga våndäcchälabäläntarälaiù parijana yuta rädhäkåñëayor narma goñöhé pramada kåd upaveçänalpa vedé suçobhaiù (8) nicita påthu talänäà kuööimaiç citravarëaiù kusumita bahu vallé çliñöa çäkhä bhujänäm ghana dala phala puñpa çreëi bhäränatänäà vitatibhir abhitaù saàveñöitaà pädapänäm (9) Many trees are surrounding Çré Rädhäkuëòa on all sides. Those trees and vines are bowing down from the weight of their thick leaves and their many fruits and flowers. Around the bases of these trees are big platforms and jewelled alters as beautiful as water-basins. These platforms have staircases who keep one cool in the summer and warm in the winter. Some of these platforms reach up to the neck, some to the chest, some to the belly, navel, knees and some up to the heels only. Some of them are hexagonal, some heptagonal, some octagonal, and some are round. At first sight they resemble waves. The birds, mistaking their jewelled ripples to be waves of water, fall on them when they want to quench their thirst on them. Here Rädhä and Kåñëa are always enjoying Their joking conversations along with Their friends. catuñkoëeñu väsanté catuùçäläbhir ävåtam; vänéra keçaräçoka nikuïjaiù parito våtam (10)
113

Beyond that are the outer sub-forests surrounded by flower gardens.®r… Govinda L…lämta tad bahir paktrimäpakka phala puñpotkaräkaraiù. The outskirts of these yards are adorned with banana-trees with ripe and unripe fruits and flowers whose leaves provide a cool shade. sevopacära saàsakta kuïjadäsé çatävåtaiù (13) puñpäöavé phaläräma madhysthair våndayäcitaiù. In the middle of the kuëòa is a jewelled temple connected with the shore by a bridge. (10-14) åturäjädi sarvartu guëa sevita känanam. Rädhäkuëòa has many forestgoddesses and hundreds of maidservants that fetch various kinds of fruits. pauñpaiç citrita kuïjädhva dolä catvara maëòapam (16) nava kamala dalälé pallavävåntanänä kusuma racita çayyocchérña candropadhänaiù samadhu cañaka tämbülämbu päträdi yuktaiù subalita tala lélägära kuïja prapaïcam (17) 114 . Within the flower gardens and sub forests are cottages that are filled with such items by Våndädevé. sva madhya salilädévyat sasetu ratna mandiram (12) nänä puñpaphaloccäyi vanadevégaëänvitaiù. våndä saàmåñöa gandhämbhaù saàsiktädhäìgaëälayam (15) tayä toraëakollaca patakälamba gucchakaiù. sevopakaraëägära nikarair abhito våtam (14) On four sides of the bathing ghäöas there are buildings made of Mädhavé-vines surrounded by groves of Vänéra-. paritaù kadaléñaëòair maëòitaà çétalacchadaiù (11) tad bahir bähyopavanäçliñöa puñpäöavé våtam.and Açoka-trees. Keçara. flowers and other items suitable for Rädhä and Kåñëa's service.

Cakraväkas. goblets full of honey wine. blue Indévara. Paìkeruha-. Swans.and Kairava. When the 115 . white Puëòaréka-. (15-17) kahlära raktotpala puëòaréka paìkeruhendévara kairaväëäm kñaran marandaiçca patat parägaiù suväsitämbhaù prasaraà samantät haàsa särasa dätyüha madgu kokädi patriëäm. Madgus. red lotus-. leaves from the trees and flower-petals. The water that is scented with their pollen streams out of the drains from all sides. nadan nåtyacchikhi vrätair vyäptäräma taöäjiram (21) häréta pärävata cätakädika prahåñöa nänä vidha citra pakñiëäm. kåñëekñaëänanda viphulla varñmaëäà karëämåta dhväna manojïa känanam (22) räkeçärbuda nirmaïchya rädheçäsyendu päyibhiù. courtyards.flowers. water. that are endowed with all good qualities. Here the paths. along with pillows. geese and Lakñmanä-birds since pleasant songs and parrots start reciting sweet poetry about Kåñëa's romantic plays as they play with each other. varaöä lakñmaëädénäà kaläkäpaiù çruti priyam (19) çäré çukänäm anyonya påthag äsaìga raìgiëäm. all decorated with flowers.Description of RädhäkuŠa Then there are the seasonal forests. kåñëa lélärasolläsi kävyäläpa manoharam (20) jalada bhräntikåt kåñëa käntija praëayonmadaiù. gallinules. Within the play-cottages of Rädhäkuëòa there are beds made of fresh lotus petals. yards and cottages are sprinkled with fragrant water by Våndä-devé. cakorair nyakkåta tyakta candrair våta nabhasthalam (23) Honey oozes out of the Kahlära-. swings and platforms. like the spring forest. cranes. There are flower-canopies and gates as well as kuïja-alleys. betel leaves and other sweet things.

buds and vines.®r… Govinda L…lämta peacocks see Kåñëa coming they become mad with love. and start dancing. 116 . that bow down with their loads of ripe and unripe fruits. mistaking Him for a cloud. flowers. nija pärçvopaviñöenäriñöakuëòena saìgatam (26) tére kuïjä yasya bhäntyañöa dikñu preñöhälénäà sva sva nämnä prasiddhäù täbhiù premnä svéya hastena yatnät kréòä tuñöyai preñöhayoù saàskåtä ye (27) The trees. Her waters and shores have sprung from Kåñëa's lotus feet and are meeting with Ariñöakuëòa (Çyämakuëòa) in the south-east. Seeing Kåñëa. named after each of them. whose shores and waters facilitate Hari's play. defeats the beauty of the Milk Ocean with its wonderful qualities. pigeons. With love these girls diligently decorate their kuïjas with their own hands to perfect the pastimes of the two Lovers. In the eight directions are the eight kuïjas of Rädhä's eight girlfriends. Drinking the nectar of Kåñëa's (rädheça's) face. This Rädhäkuëòa. their bodies blooming up from joy. mukulair maïjarébhiçca namrair vallédrumair våtam (24) aneka padmäkara madhya saàsthitaà harer viläsänvita téra nérakam nänäbja käntyucchalitaà nirantaraà guëair jita kñéra samudram adbhutam (25) sva sadåk téra néreëa kåñëa pädäbja janmanä. cover everyone with their shady foliage and many lotus flowers shine brightly. Cäöakas and other birds in the beautiful forest start singing songs that are nectar to the ears. the Cakora-birds give up their natural attraction for the moon in the sky. that defeats the splendor of innumerable full moons (räkeça). the Härétas. vipakka jälakäpakka phalaiù kusuma pallavaih. sprouts.

imaginary tiny streams in a river. To outsiders the jewelled gates that separate those two sub forests appear like walls and the walls look like gates. 117 . one takes it to be wonderful small ripples.Description of RädhäkuŠa tat tat käñöhä pränta vicchinna sémärämodyänäveçanäàçänvitäç ca tattat sémäbhyantarotpanna våkña çreëé yugmäcchanna vartmäli yuktäù (28) upari tanu taraìgäkära citräïci çuddha sphaöikamaëi citänya sphära vartmäni täni marakatamaëi våndair äcitäbhyantaräëi pratanu lahari kulyä bhräntim utpädayanti (29) maëicaya racanäbhiù sveñu bhittibhramaà dräk svanikaöa maëibhittau cätmabuddhià dadadbhiù upavana yugamadhye dvära våndair yutäni praviçad itara loke darçanäd eva bhänti (30) All the gardens extending outwards from these kuïjas are nicely set up. The center of this wonderfully pure crystal pathway is made of emeralds. sarvartu sukha sampannaà nänä keli rasäkaram (33) lalitänandadaà rädhäkåñëayoù savayasyayoù. Looking at it. cakästyudécyäà diçi tértha sannidhäv anaìga raìgämbuja näma catvaram padmäbha kuïjäñöadalair viräjitaà suhema rambhävali keçaränvitam (31) sahasra paträmbuja sannibhaà sphurat suvarëa sat kuööima maïju karëikam lélänukülyocita santatollasad vistérëatä läghavam unnata prabham (32) lalitä çiñyayä nityaà kalävatyä susaàskåtam. and the row of trees within that area shade the pathways on both sides.

The goddess of beauty. devair nåbhir yutaà cänyaiç citritai rasadépanaiù (39) This kuïja resembles a lotus flower with jewelled filaments and golden trowels divided in many equal jewelled leaves. at the tips of the petals. Outside of this trowel that gives joy to all the five senses through its 118 . tadbahiù kramaçaù svarëair vaidüryair indranélakaiù (37) sphaöikaiù padmarägaiç caù citair maëòapa païcakaiù. Outside of these trowels are the filaments and outside of that. The joy of all the seasons can be experienced in this place which is always carefully maintained by Lalitä's disciple Kalävalé and which is the very form of playful pleasure. (31-34) mäëikya keçara çreëé veñöita svarëa karëikam. whose filaments are made of nice golden banana trees. The whorl of this thousand-petaled lotus is a brightly shining.®r… Govinda L…lämta nikuïja räjayoù paööa mandiraà sphurad indiram (34) (Lalitä's kuïja:) Near the northern ghäöa (bathing place) of Rädhäkuëòa there are eight kuïjas shaped like eight-petaled lotus flowers. their weight and number gradually increase. çobhitaà maëòaleñvantar nänäratna vinirmitau (38) kevalair mithunébhäva saìgatair måga pakñibhiù. named Lalitänandada kuïja. whenever it suits Kåñëa's plays. Indirä. each in their own colour. beautiful golden platform which sometimes expands and sometimes shrinks. There is a temple there called Ananga Raìgämbuja (the lotus of erotic play). racitaà bahubhiç cäru samapaträli maëòalaiù (36) païcendriyählädakaraiù çaityänyabja guëair yutam. is manifest in this royal temple of Rädhä and Kåñëa and Their friends. bahir bahiù kramäd ürdhva mäna saìkhyä pramäëakaiù (35) ekaika varëa sad ratna kadambenäcitaiù påthak.

rubies respectively. birds. There is another kuïja shaped like an eight petaled lotus flower.Description of RädhäkuŠa attributes like coolness. (40-43) çré padmamandiraà näma nairåtyaà räjate dalam. antaù sakåñëa gopénäà pürvarägädi ceñöitaiù (45) 119 . yellow and blue flowers.from inside to outside . demigods and humans. that complete its beauty. (35-39) païca varëa bhüri citra patra puñpa visphurat keçarädi çakhi çäkhikälisad vitänakam antarasya bhäti jänu daghna ratna kuööimägära madhya karëikä sahasra patra särasam (40) ämüla puñpitäçoka vallé maëòala saïcayaiù. crystal. full of humming bees and singing cuckoos in the north-west of Lalitä's kuïja. caturdväraà catuñpärçve bätäyana samanvitam (44) nänä maëicitäneka citrabhitti catuñöayam. The eight sub-kuïjas. sapphire. väyavyäà diçi bhätyañta dala kuïjämbujaà dalam (43) There are Keçara and other trees having five colors of leaves. in a place called Vasanta sukhada (giver of joy to the spring). are platforms. In the middle of this platform are wonderful jewelled images depicting mating deer.of gold. made . green. lapis lazuli. flowers and branches that form canopies that beautify the center of this thousand-petaled lotus and the jewelled platforms that reach up to the knees are its trowel. that resemble lotus petals. pravéëa tädåçäçoka taru kuïja varäöakam (42) vasanta sukhadaà yasya bhåìga kokila näditam. arousing erotic feelings. sitäruëa harit péta çyäma puñpaiù prakalpitaiù (41) padma puñpadaläkärair upakuïjäñöakair våtam. are beautified by Açoka-vines that are strewn from top to bottom by white. red.

His kuïja-pastimes and the killings of Pütanä and Ariñöäsura. Within these sixteen quarters there are sixteen sub-quarters. On the outside it is surrounded by sixteen inner quarters shaped like the petals of this lotus.®r… Govinda L…lämta räsa kuïjaviläsaiç ca lalitä citritair yutam. bhräjitena sukumbhena çikhareëa viräjitam (50) atyuccena vanäloka sukhadena nijeçayoù. ürdhve tädåk sanniveça sphurad aööälikänvitam (48) antarantaù kramäd ucca nirbhitti stambha paìktiñu. mukta pärçva tåtéyocca khaëòena ca sumaëòitam (51) adho ratnäcitäneka citra citreëa bhäsvatä. From this very high turret on the third floor Rädhä and Kåñëa happily behold the 120 . The whorl of this lotus temple is made of shining jewels and the interior is its trowel. keli ratnäkaraà rädhä kåñëayoù savayasyayoù (54) In the south-western corner of Lalitä's kuïja is a lotus-temple that is beautified by gates and windows on all four sides. pütanäriñöa saàhärädyanta taccaritair bahiù (46) ratnäli dyuti kiïjalkaà sad garbhägära karëikam. One above another. upakuööima yugmäntar dikñu sopäna çobhinä (52) kaëöha daghnäti vistérëa kuööimenäbhito våtam. sphäöikéñu suvinyasta prabäla balabhékule (49) chäditena mahäratna paöalais tiryag ürdhvagaiù. above which are nice balconies. bahir abjadaläkärair våtaà ñoòaça koñöhakaiù (47) tat tad yugäntarälastha dvyañöopakoñöhakair api. Above that are jewelled spires with jugs on their peaks that provide shelter from the rain. like the beginnings of His love (pürva räga). His Räsa-dance. there are coral balconies on top of crystal pillars with no walls inbetween. On the four jewelled walls of this temple Lalitä keeps many wonderful pictures of Kåñëa's pastimes. paritas tävad uccänäà präntotpanna mahéruham (53) phalaiù puñpaiçca saàçliñöa kuööima präntadeçakam.

Below that are many sub-platforms shining with so many jewel-studded pictures. ghaöitaà hasta mätrocca paööéveñöana keçaram (58) dvyañöapaträmbujäkära ratnäli citra karëikam. On the four sides of these staircases are again other platforms that reach up to the neck. gäyad anyavayasyäbhir våndä dolayatéçvarau (63) svärüòha rädhäcyutayoù sarväbhimukhatäkaram. pürväpara dig utpanna pravéëa bakulägayoù (55) säci kiïcid vinirgatya gatyä vakrordhvayopari. one on the west and one on the 121 . hindolämbujam äbhäti madanändolanäbhidham (64) In the south-east corner of Lalitä's kuïja is a jewelled lotus-shaped swing-platform. paööatulé lasanmadhyaà pärçva påñöhopadhänakam (61) nänä citräàçukaiç channaà svarëa süträmbarair api. ägneyaà bhäti padmäbha ratna hindola kuööimam. The sides of this open balcony are nicely decorated.Description of RädhäkuŠa beauty of the forest. lasac candrävalé muktä däma guccha vitänakam (62) yaträñöadalagälénäà madhyagau rädhikäcyutau. Inbetween those platforms are staircases leading to higher platforms that reach up to the neck if one stands on the platform below. dvi dvi pädänvitämbhoja daläbhäñöadalair våtam (59) ratna paööé keçaräntar dväräñöaka susaàyutam. dakñiëe dala pärçvasthäroha dvära dvayänvitam (60) laghu stambha dvayäsakta paööi påñöhävalambakam. militäbhyäà suçäkhäbhyäà chäditaà maëòapäkåti (56) tacchäkä müla saànaddhaiù paööarajju catuñöayaiù. This place is an ocean of playful sports for Rädhä and Kåñëa and Their friends. Around these platforms are rows of trees with fruits and flowers. The branches of two prominent Bakula-trees. dåòhair baddha catuñkoëaà näbhimätrocca saàsthiti (57) padmarägäñöapaööébhiù prabälaja padäñöakaiù.

covering these swings like a canopy. bending over upwards. There are small rungs on the seat to support Rädhä and Kåñëa's backs and silken pillows behind and beside Them. which is shaped like an eight-petalled lotus. (55-64) aiçänyäà bhätyañöapatraà mädhavé kuïja särasam. chäditaà phulla punnägaiç candrakänti citäntaram (66) padma paträkära kuïjair veñöitaà svarëa karëikam. bound in four corners with silken ropes hanging at navel's height. There are eight gates (one on each side) on the swing. and there are two lotuspetal-shaped footrests on each of the eight sides of the seat. meet there. A little below the eight-petaled lotus Våndä-devé is swinging Rädhikä. mädhavänandadaà näma nänä lélopahärayuk (65) phulla mallébhir äçliñöa namra çäkhä bhuja vrajaiù. On the north of Lalita's kuïja is the Sitämbuja kuïja (white lotus grove) which is full of blooming Näga-kesara flowers and Punnäga-trees with 122 . Acyuta and Their eight girlfriends. The trowel of this lotus-seat is a sixteen-petalled lotus beautified with jewels. each the size of only a hand. When Rädhä and Acyuta climb on the lotus-swing named Madanändolana (Cupid's sway) it look as if They face everyone. There are eight ruby seats on this swing with eight coral lotuses. At the foot of this tree hangs a swing from its branches. which looks as sweet as a crane bird and is filled with many presents for Rädhä and Kåñëa's play. with some other singing gopés. surrounding the whorl-like seat of the swing. A nice canopy covered with clusters of leaves and strings of pearls like rows of moons as well as various wonderful clothes sown with golden threads hung over Their heads. udécyäà maëi kiïjalkaà bhäti kuïjaà sitämbujam (67) In the north-east corner of Lalitänandada-kuïja is the kuïja of Mädhavé-flowers named Mädhavänandada kuïja.®r… Govinda L…lämta east.

suvarëa karëikaà präcyäà bhäti kuïjä sitämbujam (69) There is another kuïja shaped like a blue lotus. tamälaiù kalpitaà jiñëu néla ratnävalé citam (68) néla padmadaläkärair upakuïjäñöakair våtam. is known as Asitämbuja kuïja (blue lotus-grove) and is surrounded by eight subgroves that are similarly shaped like blue lotus flowers. aväcyäà padmarägädi citäntar bähya maëòalam. This kuïja. This kuïja is filled with Tamäla-trees whose overhanging arm-like twigs embrace blooming golden vines. (71) evam uttarä dik kuïjä bhänti rädhä haripriyäù. which is decorated with blue gems. (70) In the west is Hemämbuja kuïja (golden lotus-grove) which is covered over by golden Campaka-vines and is studded with gold inside out. The whorl of this lotus is made of gold studded with moonstones. This kuïja is surrounded by similar lotus-shaped kuïjas. with golden whorls. beautifying the eastern wing of Lalitä's kuïja.Description of RädhäkuŠa their branches bowing down like arms embraced by many blooming jasmine-flowers. vallébhiçchäditaà hema cita bähyäntarälakam (71) In the south is Aruëämbuja kuïja (red lotus-grove) which is studded inside out with rubies and which is covered by blossoming red clove-vines. namra çäkhä bhujäçliñöa phulla hemalatäcayaiù. and its filaments are made of jewels. labaìgaiçchäditaà phullair bhäti kuïjäruëämbujam (70) kuïjaà hemämbujaà bhäti pratécyäà phulla campakaiù. nänä varëäkära bhedät dåçäà vismayakäriëaù (72) 123 .

®r… Govinda L…lämta In this way. situated in the north-east corner of Çré Rädhäkuëòa. Viçäkhä's grove. The whole scene is shaded by Mädhavé-vines with bent down Campakabranches. clothes. beds. green. there are Campakatrees in all four directions. Lalitä's kuïja on the northern bank of Rädhäkuëòa is astonishing Rädhä and Hari's eyes with its different beautiful colors and shapes. yellow and green parrots. making the kuïja look like a palace. These trees have very fragrant red. canopies and 124 . Pika-cuckoos and bees. There are also sweetly singing blue. wonderful land lotuses. ornaments. leaves. yellow and blue flowers. (73-74) sthala jalajani puñpaiù pallavaiù kÿåpta nänäbharaëa vasana çayyäsad vitänädi pürëaù aruëa viñada péta çyäma padmotpalädyair diçi vidiçi sanälaiù kalpitäneka citraù (75) jaöhara çara çaläkaiù pallavaiç citra puñpair ghaöita mådu kabäöé prävåta dväç catuñkaù mada kala cala bhåìgä'nékiné dvärapälo maëicaya cita bhümi dvyañöa paträbja madhyaù (76) On all sides are beautiful. that obstruct other smells from entering. (72) prati vidiçam udaïcac campakänäà ca türëäm aruëa harita péta çyäma puñpoccäyänäm vara parimala dhäräkñipta gandhäntaräëäà prati diçam adhirohan mädhavé veñöitänäm (73) vyati sumilita tiryaì nirgataiù kaiçcid anyair upari ghaöita saìgaiù snigdha çäkhä samühaiù çuka pika madhupänäà néla pétäruëänäà madhura ninada ramyaiç chäditaù saudha tulyaù (74) In the famous Madanänandada kuïja. water flowers. or Viçäkhänandada kuïja.

that is the very form of prema. and who is in charge of the kuïja.Description of RädhäkuŠa red. which is surrounded by four very nice platforms shaded all around by wide branches. In the centre of the kuïja is a jewel-studded sixteen petaled lotus. Intoxicated bumblebees are buzzing around these flowers. präcyäà citränandadäkhyaç citrakuïjo viräjate (80) 125 . It is the king of kuïjas. which is the abode of bliss for the eyes. bahirapi tata çäkhäcchäditäbhiù samantäccata såbhir abhitäbhiù veñöito dehalébhiù aniçam iha viçäkhä çiñyayä maïjumukhyä racana nipuëamatyä saàskåto'dhyakñayäsya (77) çiva hariti taöastho'pyeña rädhä bakärer viharaëa rasa vanyäplävitätmä samantät madana sukhada nämä locanänanda dhämä vilasati sa viçäkhänandadaù kuïja räjaù (78) In Madana Sukhada-kuïja. On all four sides of this kuïja are small gates made of stakes with different flowers and leaves strung on them. it is inundated by the flood of Rädhä and Kåñëa's enjoyments. yellow and blue lotus flowers with matching stems and other kinds of flowers. as gatekeepers of the kuïja. is always engaged in devotional service. who is expert in drawing pictures. where Viçäkhä's disciple Maïjumukhé. or Viçäkhänandada-kuïja. Çré Viçäkhä devé resides. Even though this kuïja lies on the shore of Rädhäkuëòa. citravarëaiù khagair bhåìgaiù kuööimaiù präìgaëair våtaù (79) citra maëòapa saàyuktaç citra hindolikänvitaù. vicitra våkñavallébhiç citra ratnaiçcitäntaraù.

çubhräli pika kérädyaiù çabdajïeyair ninäditaù (82) çubhra veçau tu räkäyäà rädhäkåñëau sahälibhiù. hemäbhäli khagair yukto hema lélä paricchadaù (86) lélayä pétavasanä pétälepa vibhüñaëä. and all items in her kuïja have these qualities). where the platforms and pavilions are made of crystal and moonstone. hema padmävalé citro hemapräìgaëa kuööimah (85) hema maëòapikäyukto hema hindolikänvitaù. citritaù puëòarékaiçca kairavair mallikädibhiù (81) çubhra puñpadalair våkñair vallébhiçca samanvitaù. bees. vines and trees with white leaves and flowers. or Indulekhä Sukhaprada (giving joy to Indulekhä) where there are white playbeds. sphaöikair indukäntaiçca cita kuööima catvaraù. named Citränandada. jasmines. where the trees. (Citrä means variegated or wonderful. If someone comes here accidentally while Rädhä and Kåñëa are playing here with Their girlfriends on a full moon night.®r… Govinda L…lämta On the eastern shore of Rädhäkuëòa is Citrä's wonderful kuïja. platforms. where there are white Puëòaréka-lotuses. nobody will notice Them in the white light. Kairavas. jewels. named Pürëendu (full moon). courtyards. hema vallé våtair hema puñpakaiçchädito'bhitaù. as They wear white clothes then. kréòantävapi nekñyete kaiçcid yaträgatair api (83) pürëendu nämä kuïjo'yam indulekhä sukhapradaù. yatra praviñöä çré rädhä kåñëenäpi na lakñyate (87) 126 . birds. Pika-birds and parrots are only distinguishable by their sounds. suçubhrakelitalpädir ägneyyäà diçi räjate (84) In the south-eastern corner of Rädhäkuëòa lies Indulekhä's kuïja. pavillions and swings are all multicoloured. vines. The white bees.

Whenever Çré Rädhikä comes there. and wearing a yellow dress. dadarça kåñëaà no rädhäà tenaikäsanagäm api (89) sva varëakåt svasthitänäà bhäti käïcana bhür iva. as are the dresses worn there during Rädhä and Kåñëa's pastimes. (85-92) tamälaiù çyämavallébhiù çliñöa çäkhair dhåtäntaram. The kuïja is completely covered by golden vines and trees. trees. And whenever Rädhikä's rival Padmä sends Jaöilä there to look for Her. indranélacitäbhyantar bhümikuööima catvaraù (93) 127 . äste tad éçayoç citra jagdhi vedikayänvitä (91) yasyäà päka kriyäcäryä savåndä sä nijeçayoù. then Jaöilä will only see Kåñëa.Description of RädhäkuŠa gauräìgé veça dhåk kåñëaù svapreyasyäù sahälibhiù. And when Kåñëa wears yellow clothes He can hear the sweet words Rädhä and Her girlfriends speak about Him without being noticed by them. anointed and ornamented in yellow. where everything becomes golden because of the radiant golden ground here. çåëoti prema saàläpaà yatraitäbhir alakñitaù (88) kadäcit padmayä yatra preritä jaöilägatä. Sometimes Campakalatä joyfully feeds Çré-Çré Rädhä and Kåñëa there along with the teacher of cooking. The lotus flowers. even Kåñëa cannot recognise Her (because of Her natural golden lustre). named Campakalatänandada kuïja. In this golden grove is Çré Campakalatä's famous kitchen with Rädhä and Kåñëa's dining-platform. swings. Våndä devé. flowers. sampädayati saàmodät kadäcit kuïjabhojanam (92) In the south of Rädhäkuëòa is the golden kuïja of Campakalatä. dakñiëe campakalatänandado hema kuïjakaù (90) yatra campakavallyäù sä nikuïja päkaçälikä. pavillions. bees and birds on the golden yards and platforms are all golden. vines. although Rädhä may be sitting next to Him on the throne.

for Hari has merged with the blackish interior. Here the vines. sudevé sukhadäbhikhyo harit kuïjo viräjate (99) In the north-west corner of Rädhäkuëòa is the green grove of Sudevé. trees. Even when Mukharä and other elders may come. that reminds Her of Kåñëa. tuìgavidyänandado'sti paçcime'ruëa kuïjakaù (97) In the west of Rädhäkuëòa is Tungavidyä's crimson grove named Tuìgavidyänandada. is full of Tamälatrees that are entwined by blackish vines and branches. they cannot see Rädhä and Hari together. yards and pavilions are paved with red stones (rubies). Everything in this 128 . çoëa ratnacitäbhyantaù kuööimäìgana maëòapaù (96) rakta hindolikä yuktaù kåñëeñöaù sarva lohitaù. hari vallé våkña citro harit pakñyali saàyutaù. (93-95) rakta vallévåto rakta puñpapatrair drumair våtaù. swings and yards are all red and the platforms. Its interior. nekñyate harir ekaiva rädhikä yatra dåçyate (94) räjate diçi nairåtyäà raìgadevé sukhapradaù. They only see Rädhä. which increases Rädhikä's attraction because of its blackish colour. platforms and pavilions are studded with sapphires. the ground. flowers. sarva çyämaù çyämakuïjo rädhikä rati vardhanaù (95) In the south-western corner of Rädhäkuëòa is Rangadevé's black grove named Raìgadevé sukhaprada.®r… Govinda L…lämta rädhayä yugalébhävaà gato'pi mukharädibhiù. which is coveted by Kåñëa. leaves. This grove. harinmaëi citäbhyantar bähya kuööima catvaraù (98) väyavyäà sarva harito rädhäkåñëäkña keli bhüù. named Sudevé sukhada.

Here Rädhä and Kåñëa play dice. This kuïja is studded with emeralds. which gives matchless bliss to Kåñëa with its fine. it seems as if a garland of waves manifests above it.Description of RädhäkuŠa playground of Rädhä and Kåñëa. Here the beautiful. upari lahari tulyäkära citraiù sphuradbhir marakatacaya garbhaiù puñparägendu käntaiù ghaöitam itara loke toyavad bhäsamänaà maëimaya kumudämbhojäli haàsädi yuktam (100) dhanapati diçi tädåk setubandhänuñaktaà ñaò adhika daça paträmbhojavat sanniveçam salila kamala sadmänaìga yuì maïjaré çam pradam atula sulävaëyollasal lälaséti (101) In the north of Rädhäkuëòa is the kuïja of Çré Rädhä's younger sister Anaìga Maïjaré. and the platforms and pavilions are studded with green emeralds. natural beauty. known as 'Salila Kamala'. lotuses and swans. Rädhä's lake is as dear to Çré Hari as Çré Rädhä Herself. Simply by bathing 129 . Seeing this kuïja. trees and birds. the vines. moonlike Mädhava always lovingly plays with Her. that is. rubies and moonstones as well as jewelled lilies. is green. (100-101) çré rädheva hares tadéya sarasé preñöhädbhutaiù svair guëair yasyäà çré yuta mädhavendur aniçaà premnä tayä kréòati premäsmin bata rädhikeva labhate yasmin sakåt snänakåt tat tasyä mahimä tathä madhurimä kenästu varëyaù kñitau (102) Through its great qualities. It appears to outsiders as radiant as water. It is shaped like a sixteen-petaled lotus and is connected to the shore (being actually situated within the water) by a bridge.

®r… Govinda L…lämta here once. He became deluded into seeing Her in the different characteristics of Her lake. and the water's waves of Her mood. sva kokanada päëibhyäà kñipta taccalatat karä (106) saméra caïcad ambhoja caläsyena baläd iva. (103) khelac cakrayugorojaà pheëa muktäsrag ujjvalam. since it reminded Him of Her with all its different qualities. Kåñëa. the teacher of all lovers. Who on earth can describe the glories and sweetness of Çré Rädhäkuëòa? (102) priyäkuëòaà dåñövä mudita hådayo'pyasya vividhair guëais tais tair uddépita virahabhävaù smaravaçaù priyä präptyutkaëöhä kabalita manä nägaragurur bhramänänotprekñäà bakaripur amuñmin sa vidadhe (103) Seeing His beloved's lake. the foam on the water of Her pearl necklace. cumbitäli kaöäkñeñat tiryag ambuja sanmukhé (107) bhåìgé jhaìkära çétkära vikala svara gadgadä. All these items reminded Him of Her chest. rasormyuccalitaà mene priya vakñaù samaà saraù (104) The playing Cakraväka-birds on the water reminded Him of Priyäjé's breasts. one attains a love for Kåñëa like Rädhikä's. He became overwhelmed by erotic feelings of separation from His beloved Priyäjé and eagerness to find Her. (104) madhura rasa taraìgä vibhrati paìkajäsyaà bhramaraka parivétaà prollasat khaïjanäkñam pramudita hariëoccair haàsakä räva ramyä priyatama sarasé sä preyaséva vyaloki (105) sva preñöhäriñöa kuëòormi caïcat bähüpagühitä. became happy at heart. prodyat kuööamitä tena rädhikeva vyaloki sä (108) 130 .

that are adorned with bumblebees. Hari thought they were the two tear-filled eyes in the lowered head of Govardhana Hill. and the lotus flowers. the bees surrounding those lotuses Her curly locks surrounding Her lotus-face. The sweet waves of water are like the waves of Her sweet love. The red lotus flowers that stop the intruding waves of Çyämakuëòa's water reminded Kåñëa of Rädhikä's red lotus-like hands that try to stop Him from embracing Her with His arms. (109) itthaà priyäyäù sa saraù samékñya tat pratyaìga saàsmärakam ätmano guëaiù vidaàs tad änandam amandam apyabhüt tad ägamautsukya vibhinna dhairyakaù (110) 131 .Description of RädhäkuŠa This dearmost lake reminded Hari of His dearmost beloved. moved by the wind from Çyämakuëòa. remind Him of Her crooked looks during His efforts to forcibly kiss Her lotus-like face. The buzzing of the bees reminded Kåñëa of Rädhikä's faltering screams when She pretends to be angry with Him. whose body is like that of a peacock shivering out of love for Him. the restless wagtail birds of Her restless eyes and the loud and sweet warbling of the swans Her jingling anklebells. the lotus flowers in the water Her lotus-face. samudbhrämyal lélämbujam anila jätormi balitaà saro yugmaà vékñyänata çirasi govardhana gireù nija premodghürëä skhalita vapuñas tasya sa harir bhramattäraà väñpocchalitam iva mene'kñiyugalam Seeing these two lakes with their trembling playlotuses and their waves moved by the wind. that are falling over the lotuses in Rädhäkuëòa.

Madhumangala. kåñëapädäbja mädhvéka pänéye kåñëavat priye (115) On the north-west bank is Subala's kuïja named Subalänandada. Lalitä. (111-113) vayor diçyästi subalänandadä kuïja çälikä. each one of its limbs reminding Him of Her by its qualities.®r… Govinda L…lämta When He saw His beloved's lake like this. tair vibhajyärpitäù kuïjäs te rädhä lalitädiñu (113) Seeing His own lake Çyämakuëòa. for this water consists of honey flowing from Kåñëa's lotus feet. präyena evam vidha sanniveçakaà dadarça tat pärçvagam ätmanaù saraù kuïjaiù svakäntägrahato'ti saàskåtair viräjitaà narmasakhäli nirmitaiù (111) priya narma vayasyä ye subalo madhumaìgalaù. This kuïja was accepted by Rädhä and its bathing platform is known as Mänasa Pävana Ghäöa. Ujjvala. rädhayäìgékåtä yasyäs térthaà mänasa pävanam (114) nityaà snätyatra sälébhiù kuëòe'smin vipulägrahä. who had submitted their kuïjas to one particular gopé. was also divided into kuïjas by Kåñëa's friends Subala. Arjuna. Gandharva. anticipating Her arrival. Kokila. Dakña and Sannanda. where His dearest cowherdboy friends had all nicely prepared their own kuïjas. Kåñëa felt great bliss. This lake. yet He became restless. like Rädhä. Bhåìga. Çyämakuëòa. Therefore this water is as dear to Her as Kåñëa Himself. Vidagdha. ujjvalärjuna gandharvä vidagdha bhåìga kokiläù (112) dakña sannandanädyäçca teñäà sva sväbhidhänvitäù. etc. 132 . Çré Rädhä always very eagerly bathes there with Her girlfriends. Kåñëa considered it to be just as dear to Him as Rädhäkuëòa.

evam anyäsu dikñvanyä bhäntyanyäbhiù kåtäçrayäù (117) In the north is Madhumaìgala's kuïja. This very amazing kuïja is accepted by Lalitä and is very dear to Çré Rädhikä. one east of Çyämakuëòa and one west of Rädhäkuëòa. (119) atha våndägataà vékñyänanditä nandanandanam. karëikärävataàsau dvävabhyetyopajahära sä (120) våndä tat tan nija nipuëatä saàskåtaà darçayanté tat tat kuïjädikäm anutaöaà seçvaréà smärayanté rädhäkäntaà kakubhi sahajair bhräjamänaà guëaiù svaiù kuëòeçänyäà madanasukhadäbhikhya kuïjaà ninäya (121) 133 . In the north-western corner is Ujjvala's kuïja known as Ujjvalänandada. (116-117) pürva paçcimadiì märgävéçeçä kuëòayoù kramät.Description of RädhäkuŠa lalitäìgékåtodécyäà kuïjaçäläti citritä. vistérëau nå paçünäàs taù snäna pänärtha térthagau (118) There are two paths. but others see it as just a material place. madhumaìgalaçandäkhyä bhäti çré rädhikä priyä (116) viçäkhäìgékåtaiçänyäm ujjvalänandadäparä. In this way the kuïjas of all of Kåñëa's best friends are situated around Çyämakuëòa. where humans and animals can drink and bathe. lélänuküleñu janeñu citteñütpanna bhäveñu ca sädhakänäm evam vidhaà sarvam idaà cakästi svarüpataù präkåtavat pareñu All this can be seen in its real form (svarüpa) by those who are favourable to these pastimes and by practising devotees. known as Madhumaìgala-çanda (giving joy to Madhumangala). which is accepted by Viçäkhäsakhé.

kåta kartavya lélänäà smrti saìkalpa tatparaù (122) viçäkhayä maïjumukhyä våndayä ca sumaëòitam. Maïjumukhé and Våndä. and reminded Him of her mistress Çré Rädhä. but someone should see Her and tell Her that I actually cheated Çaibyä and that I'm waiting for Her here. Seeing this. kuïjaà vilokya taà prétas tämähotkalikäkulaù (123) diñöyä vånde yadi tava sakhé sägatä syäd akasmän niñpratyühaà yadi mama tayä syuç ca te te viläsäù kuëòäraëyaà madhu sumadhuraà kuïjagehaà tadäsmin vaicitré ca tvad uparacitä kalpate sat phaläya (124) saìketa kuïjam agataà tulasé sakäçäc chaibyänvitaà ca pathi mäà nu niçamya rädhä naiñyatyasau tata itaù kila käpi gatvä täm änayed iha nivedya mama pravåttam (125) When Våndä saw the son of Nanda (Kåñëa) coming. He desired to have them again. sweetened by the presence of spring. and with love He said: "O Vånde! If I can be so fortunate that I can promptly meet your friend Rädhä and if I can sport with Her without disturbance." çré rädhäyäù savidha ubhayéà mädhavéyäm avasthäà 134 .®r… Govinda L…lämta sa tad dåñöäti håñöo'bhüt tattat sthäneñu rädhayä. Kåñëa became very enthusiastic when He saw the kuïjas so nicely decorated by Viçäkhä. Kåñëa became very happy and. will be useful! Rädhä may not come after hearing from Tulasé that I met Çaibyä this morning. remembering all the pastimes He had there with Rädhä. then the wonderful decoration of the lake's forest and the kuïjacottages. showing Him the beauty of all the kuïjas on the shore. showing Him her expertise in decorating. She took Rädhä's lover to Madana Sukhada kuïja in the north-west of Rädhäkuëòa. she became very happy and gave Him two flower buds to decorate His ears.

dåñövä dåñövä yathäväïchaà khädaàs tåpyämi lolupaù (130) Madhumaìgala said: "O friend! Why are You ordering me? I will look around myself and satisfy my greed with whatever I find!" (130) tatra tatra prahitayoù sakhyor nipuëayos tayä. punar äyäti çaibyä ced anyä vä täàca vaïcayet (128) O Dhaniñöhe! Tell Lalitä to quickly bring Rädhä here! Make Her eager and anxious to come here. vékñyäha våndäm anayoù phalais tvaà pürayodaram (129) Seeing Madhumangala greedily staring at the ripe bananas." O Vånde! Keep one gopé on the look-out down the road to the meadows! Who knows if some cowherd boy may come! If so. She must also be deceived.Description of RädhäkuŠa çaàsantyuccair madana viñamäà lälasoddépanäà ca kurväëaiëäà praëayavikaläà vyäkuläà tåñëayäddhä täm änetuà tvaraya lalitäà mad girä tvaà dhaniñöhe (126) sthäpayaikäà sakhéà vånde godig adhvanyasau yathä. Put another expert gopé-girl on the road to Gaurétértha. mäm anveñöuà sakhä kaçcid ägacchettaà pratärayet (127) gaurétérthädhvani paräà dakñäà sthäpaya sä yathä. telling Her of Mädhava's (Kåñëa's. in case Çaibyä comes back. or the spring's) condition! Say: "Kåñëa is pierced by Cupid's arrows and is very eager to meet You. Hari told Våndä: "Fill up his belly with these fruits!" baöur ähänayä kià me tvam äjïäpaya mäà sakhe. kåñëo'pyutkaëöhito'tiñöhat priyädhva nihitekñaëaù (131) 135 . she must deceive that boy and keep him from entering here." pakka rambhäphale magna dåñöilolaà baöuà hariù.

who is normally as grave as hundreds of oceans. the encouragement of Çré Raghunätha Däsa Gosvämé. Kåñëa eagerly looked down the road over which He expected Rädhä to come. That is not so astonishing.®r… Govinda L…lämta smita kamalamukhé sä yävad äyäti tävat jaladhi çata gabhéro'pyasta dhairyaù sa mene kñaëam api yuga lakñaà hanta yattan na citraà praëayini sahajeyaà premabhäjäà hi ceñöä (132) While Våndä placed two expert girls on the two paths. (131-132) çré caitanya padäravinda madhupa çré rüpa seväphale diñöe çré raghunätha däsa kåtinä çré jéva saìgodgate kävye çré raghunätha bhaööa viraje govinda lélämåte sargaù saptama eña suñöhu niragät pürvähna lélämayaù In the great poem Govinda Lélämåta. that nicely describes Kåñëa's forenoonpastimes. was impatient and considered one moment to last longer than a hundred thousand ages. who is a bee at Çré Caitanya's lotus feet. for this is the natural attachment of the lover for the beloved. which is the result of service to Çré Rüpa Gosvämé. lotus-faced Rädhikä did not come. the association of Çré Jéva Gosvämé and the blessing of Çré Raghunätha Bhaööa Gosvämé. this was the seventh chapter. THUS ENDS THE PURVÄHNA LÉLÄ 136 . As long as smiling. Kåñëa.