Você está na página 1de 20

Desarrollo de la Biblia

La formacin del canon. El trmino canon originalmente significaba una vara y luego una regla para medir, luego lleg a significar una regla o norma. Cuando hablamos del canon del Nuevo Testamento queremos decir la lista autorizada de los escritos cristianos que la iglesia ha aceptado como escritos que fueron inspirados divinamente. Hay 27 libros en el Canon del Nuevo Testamento. A otros escritos de ese periodo cristiano se les llamaba "escritos no cannicos". 1. Los principios de un canon. A. La coleccin de los libros. El primer paso en la formacin de un canon tuvo que ser la coleccin de los libros que haban sido escritos. Probablemente la primera coleccin consisti en las epstolas de Pablo. El profesor Goodspeed opina que la aparicin de Hechos caus que algn admirador de Pablo se diera "o iniciara" al importante proyecto de reunir las cartas del gran apstol. Por ejemplo, podemos imaginar que alguien en colosas empezara con la carta a esa iglesia en esa ciudad, as con la nota personal a Filemn, en cuya casa se congregaba la iglesia. No lejos de all en Efeso encontrara otra epstola y en la Europa continental encontrara una epstola en Filipo, dos en Tesalnica y una en Corinto. Siguiendo su viaje hasta llegar a Roma obtendra la carta muy importante que Pablo envi a los cristianos en esa ciudad. De regreso en Asia Menor buscara la carta escritas a las iglesias en la provincia de Galacia. En Efeso tambin habra encontrado las dos cartas a Timoteo, y en Creta la que Pablo le envi a Tito. As habra reunido las trece epstolas de Pablo. Claro que la coleccin de los cuatro evangelios no pudo haberse hecho sino hasta despus de haber escrito el evangelio de Juan, casi al fin del primer siglo. Pero tal coleccin probablemente se hizo en los primeros 25 aos del segundo siglo. Efeso habra sido el lugar ms lgico para reunir los evangelios dado que Juan escribi el ltimo de ellos en esa ciudad. Tambin es posible que en Asia Menor haya sido el lugar donde el resto de los libros de Nuevo Testamento fue coleccionado por primera vez. B. Los primeros volmenes encuadernados. Probablemente cada uno de los libros del Nuevo Testamente fue escrito en un rollo de papiro, o pergamino. Hasta fechas recientes los eruditos haban dado por sentado que estos pergaminos circularon separadamente durante los primeros 300 aos. La razn de ello es que los primeros volmenes encuadernados de la Biblia griega data del siglo cuarto. Pero hace aproximadamente 25 aos se hizo un descubrimiento importante que cambi esta opinin. Unos eruditos

encontraron muchas hojas de un volumen de papiro, encuadernado, de las epstolas de Pablo y tambin hojas de otros volmenes que contenan los cuatro evangelios. Ambos volmenes datan del siglo tercero. Parece obvio que el Nuevo Testamento circul en el tercer siglo y tambin probablemente en el segundo - en cuatro volmenes. Los evangelios formaban uno, las epstolas de Pablo el segundo, las epstolas generales el tercero y Apocalipsis el cuarto. Hechos venia algunas veces con los evangelios y a veces con las epstolas generales. En nuestros primeros manuscritos griegos est relacionado estrechamente con estas ltimas. Esta es la razn por la que las epstolas generales vienen despus de Hechos en el testamento en griego de Wescott y Hort. 2. Razones de la formacin del canon. Al principio la iglesia no vio la necesidad de decidir cuales escritos cristianos deban ser aceptados como los que tenan autoridad. Pero pronto se suscitaron situaciones que recalcaron la necesidad de hacer una diferencia entre los libros que se aceptaban divinamente inspirados y los que no se consideraban as. Por ende, gradualmente fue apareciendo el concepto de un canon del Nuevo Testamento. A. El canon de Marcion. Al rededor de la mitad del segundo siglo vivi en Roma un hombre llamado Marcion. Aparentemente haba aceptado las enseanzas de los gnsticos, de que toda la materia es mala y todo espritu es bueno. Esto lo llev la rechazar el Antiguo Testamento con su historia de la creacin, y a postular que el Dios del Antiguo Testamento no es el ser supremo verdadero. Lo que es mas, de los escritos del Nuevo Testamento aceptaba solo el evangelio de Lucas y diez epstolas de Pablo "excluyendo las pastorales". Puesto que los dos primeros captulos de Lucas describen el nacimiento humano de Jess, los elimin del evangelio. Debido a que Marcion era un hombre de gran influencia, la iglesia se vio en la necesidad de confrontar el canon limitado de l con uno ms completo y ms correcto. Los eruditos generalmente estn de acuerdo en que esta accin fue uno de los primeros factores que caus que los lderes cristianos le dieran atencin al asunto de un canon ortodoxo. B. Uso de los libros Apcrifos. Aun en el seno de la cristiandad ortodoxa haba diferencia de opinin en cuanto a algunos libros. La iglesia de Alejandra, Egipto, fue constante en su actitud generosa hacia el asunto de la canonicidad. Libros apcrifos tales como la primera epstola de Clemente a los Corintios, el Didache, la epstola de Bernab, y el Pastor de Hermas fueron aceptados ampliamente y usados en las iglesias orientales, como escrituras santas. De hecho, los dos ltimos se encuentran al final del gran

manuscrito del siglo cuarto, el Sinaitico, y la primera epstola de clemente esta al fin del manuscrito Alejandrino del "siglo quinto", que en uno de los tres manuscritos griegos mas antiguos en existencia. El otro manuscrito del siglo cuarto, el Vaticano, carece de su ltima parte, fue suficientemente serio que eruditos sobresalientes como Clemente de Alejandra "alrededor del ao 195" y Orgenes "alrededor del ao 220" hayan citado esos libros como si fueran escrituras inspiradas. Pero el problema verdaderamente se volvi agudo cuando los escritores herticos participaron a usar ciertos libros apcrifos en sostn de sus ideas errneas. Puede verse fcilmente que la iglesia tuvo que decidir cuales libros serian aceptados como autorizados para la formacin de la teologa, y cuales haban de ser excluidos. Este proceso de canonizacin continu durante los siglos segundo, tercero y cuarto. C. Edicto de Diocleciano. En el ao 303 el emperador Dioclesiano dio un edicto decretando que deban quemarse todos los escritos sagrados de los cristianos. Eso suscit la pregunta: Porque libros deba uno arriesgar su vida? Los cristianos tuvieron que decidir si era prudente ser un mrtir por poseer un ejemplar del Pastor de Hermas, por ejemplo, si el libro realmente no era parte de las Santas Escrituras. De modo que la persecucin tuvo parte el acelerar la formacin de un canon del Nuevo Testamento. 3. Medidas de la canonicidad. El Dr. Thiesen ha dado un buen resumen de los factores involucrados en determinar si un libro debe ser aceptado o rechazado como santas escrituras. Da una medida de cuatro pruebas o medias de canonicidad que son. A. Apostolicidad. Fue el libro escrito por un apstol, o cuando menos bajo la influencia directa de un apstol? En lo que toca a los evangelios, se aceptaran como composiciones de los apstoles de ese nombre. La tradicin ms temprana de la iglesia conectaba el evangelio de Marcos con Pedro y el de Lucas con Pablo. Parece probable que esta haya sido la prueba o medida que se le aplic a cada uno de los 27 libros de nuestro Nuevo Testamento. B. Contenido. Era el contenido del libro indudablemente de elevado carcter espiritual? Es probable que los libros apcrifos fueran eliminados uno por uno sobre la base de esta pregunta. Cualquier persona puede hoy leer estos libros cristianos no-cannicos y ver por si misma el juicio de la Iglesia Primitiva, guiada por el Espritu Santo. En la mayora de los casos, el contraste entre los libros cannicos y los apcrifos es tan notable que no deja lugar alguno para dudas.

C. Universalidad. Fue el libro recibido universalmente en toda la iglesia? Algunos libros apcrifos que haban sido aceptados en el oriente fueron eliminados por esta razn, de que haban sido rechazados en el oeste. Libros disputados como la epstola a los Hebreos fueron canonizados cabalmente porque todas las secciones de la iglesia los acept al final. D. Inspiracin. Claro que la ltima prueba fue la inspiracin. Solo esos libros que dieron evidencia adecuada de haber sido inspirados divinamente lograron admisin al canon. Sin duda alguna el Espritu Santo gui a la Iglesia Primitiva a seleccionar esos mismos libros que haba inspirado. 4. Historia del canon. Los escritores de la primera parte del segundo siglo como Ignacio y Policarpo citan frecuentemente a muchos de los libros del Nuevo Testamento. Justino Mrtir alrededor del ao 150 hace alusin a 14 de nuestros 27 libros. Al fin de ese siglo Ireneo, Clemente de Alejandra y Tertuliano Exhiben un conocimiento de casi todo el Nuevo Testamento. El canon Muratori alrededor del ao 200. En el tercer siglo, Orgenes clasific los libros del Nuevo testamento en dos categoras: Los reconocidos y los disputados. En el segundo grupo coloc a Santiago, II Pedro, II y III Juan, y Judas. En esta clasificacin lo sigui Eusebio, autor de la primera gran Historia de la Iglesia (326 D.C.). En aquel tiempo tambin se disputaba la clasificacin de hebreos y Apocalipsis, la primera en el oeste y la segunda en el este. Finalmente, al fin del siglo cuarto, el concilio de Cartago (397 D.C.), decidi oficialmente los lmites del canon del Nuevo Testamento, adoptando oficialmente nuestros 27 libros. Todos los dems quedaron fuera del canon, y se prohibi su uso en las iglesias.

Manuscritos
Existen casi cuatro mil manuscritos griegos del Nuevo Testamento, se pueden dividir en tres clases principales: papiro, unciales, y minsculas. a. Papiro. La mayora de los manuscritos importantes en papiro han sido descubiertos de 1930 hasta esta fecha. De modo que esta fase de la crtica textual es totalmente nueva. Se conocen alrededor de 53 fragmentos del Nuevo Testamento. Los ms importantes son los papiros "Chester Beatty" de origen ingles, quien tuvo la dicha de obtener algunos pliegos antiguos de papiro de Egipto a fines de 1930 y principios de 1931.

En la antigedad los rollos de pairo era el vehculo ms importante para transmitir y conservar el conocimiento humano, pero no solo se empleaba para la escritura, sino que tambin se usaba la planta de papiro para construir barcas y con su corteza se construan las velas de navo. Nuestros primeros manuscritos de piel datan del siglo IV. Estos fueron formados de piel de animales, las cuales eran convertidas en hojas finas y lisas a travs de un minucioso proceso. La tarea de los papirlogos consiste en estudiar todos los textos antiguos, como descubrir, conservar, identificar y publicar los manuscritos antiguos. A pesar del nombre que les ocupa (Papirologa) tambin se encargan del estudio de textos antiguos en pergaminos, vitela, cuero y otros materiales. b. Unciales. La palabra uncial "significa literalmente de una pulgada de alto". As se llaman a estos manuscritos porque estn escritos en letras grandes y cuadradas. El material es velln (piel de un ovino) y datan del cuarto al dcimo siglo. De este tipo de material existen todava alrededor de doscientos manuscritos y los dos mas antiguos son el Vaticanus y el Sinaiticus que datan del siglo IV. c. Minsculas. De estos manuscritos hay alrededor de 2,400 que los eruditos conocen. Ya que datan del fin de la edad media o sea del siglo noveno al siglo decimoquinto, los cuales tienen mucho menos valor que los unciales. A las minsculas tambin se les llama "cursivas" por estar escritas en un estilo de ese tipo, con palabras tras palabras, letras que frecuentemente estn juntas. A veces se oye que hay "miles de lecturas alternativas o diferentes en los manuscritos griegos del Nuevo Testamento". Tcnicamente es verdad. Pero en la realidad, la vasta mayora de esas variaciones no tienen importancia alguna, puesto que las diferencias son nada ms asuntos de ortografa o de forma gramatical. Las variaciones verdaderamente significativas llegan solamente a "una milsima parte de todo el texto. En las palabras de Hort vemos; y ninguna de esas variaciones afecta adversamente asuntos de doctrina. Puesto que tenemos alrededor de 4,000 manuscritos del Nuevo Testamento griego, completos o en partes, no necesitamos sentir la ms mnima inquietud en cuanto a si poseemos un texto bsicamente fidedigno que se aproxima sumamente al original exacto.

Codices

Tischendorf

CDICE SINATICO (siglo IV dC) El cdice sinatico fue descubierto en 1848. Este descubrimiento fue, se podra decir; casi una casualidad; aunque muchos pueden decir que las casualidades no existen, pero gracias a un joven alemn llamado Tischendorf es que hoy poseemos este maravilloso documento al alcance de los traductores que buscan un texto ms exacto al original. Es por medio de estos cdices que ahora tenemos una Biblia mas confiable, por tener la evidencia palpable de su origen como lo son las lenguas originales. Tischendorf fue al convento de Santa Catalina y en ese momento se estaban destruyendo viejos escritos que aparentemente eran inservibles, Tischendorf se dio cuenta de que entre esos documentos se encontraban varios de los escritos sagrados en una cesta listos para quemarlos y es as como Tischendorf logr que se le permitiera obtenerlos. En esta primera ocasin logr salvar solo parte de ellos, aunque en sus siguientes viajes logr conseguir que varias de otras copias le fueran permitidas para su traduccin. En esta ocasin Tischendorf logr retirar de la cesta 43 hojas de este cdice, mientras los monjes le contaban que momentos antes de su llegada haban quemado dos cestas iguales. Momentos ms tarde cuando le mostraron otras porciones del mismo cdice se dio cuenta de que contena todo el libro de Isaas y el cuarto libro de Macabeos. Tischendorf advirti a los monjes que tales documentos eran muy valiosos para ser quemados al fuego. Las 43 hojas que logr retener contenan porciones del primer libro de Crnicas, Jeremas, Nehemas y Ester. Tischendorf hizo una publicacin en 1846, nombrando los documentos como el cdice Federico Augustanus. La traduccin de este cdice dio inicio en el Cairo por dos alemanes; uno de ellos era farmacutico y el otro era bibliotecario. Estos hombres tenan conocimiento del griego, claro que ellos estaban bajo la supervisin de Tischendorf. El trabajo era traducir las 110.000 lneas del texto, dicho trabajo se termin en dos meses. La etapa prxima se convirti en una diplomacia eclesial. El cargo de mayor autoridad se hallaba vacante para ese entonces. Tischendorf sugiri que sera provechoso para ellos hacer un regalo al Zar de Rusia, personaje de mucha influencia que ellos queran como protector de la iglesia griega. Despus de largas negociaciones el tan valioso cdice fue entregado a Tischendorf para su publicacin en Leipzig y para presentarlo al Zar en nombre de los monjes. La publicacin definitiva del cdice fue hecha en el siglo XX por la Universidad de Oxford.

Luego de la revolucin rusa, al no estar interesada la Unin Sovitica en la Biblia, y por necesidades econmicas, negociaron su venta con los encargados del museo Britnico por 100.000 Libras Esterlinas, cantidades que fue pagadas por el gobierno ingls y una suscripcin popular, de individuos y congregacin en Inglaterra y Estados Unidos. Al finalizar el ao 1933, el manuscrito fue depositado en el Museo de Londres, donde permanece hasta hoy. Este cdice "Sinatico" y el Cdice del "vaticano" son los que mas se han usado para la verificacin y actualizacin del texto de hoy. CDICE ALEJANDRINO (siglo V dC) El cdice Alejandrino fue copiado en Egipto y se sabe que desde 1098 fue propiedad del patriarca de Alejandra y fue levado a Londres en 1628. El cdice alejandrino contiene el Antiguo Testamento pero con varias lagunas, ya que le faltan varias partes de los evangelios como: Juan 6:50, 8:52 y 2Co. 4:13-12; 6. Este cdice contiene la epstola de San Clemente de Roma.

CDICE VATICANO (siglo IV dC) El cdice del Vaticano data del siglo IV, y es seguramente el ms importante. Contiene toda la Biblia (el Antiguo Testamento y tambin Nuevo Testamento) aunque, tiene algunas lagunas como ejemplo podemos citar el libro histrico de los Hechos. Este libro contiene solo nueve captulos. El origen de ste cdice no se sabe a ciencia cierta, la mayor parte de los eruditos sita su origen en Egipto o Alejandra, por su puesto hay otros que lo ubican en Cesarea. La tinta del texto ha sido reforzada posiblemente el en siglo X El que realiz este trabajo tuvo cuidado de no reforzar el texto que accidentalmente haba sido copiado dos veces por el copista original. Las pginas de este cdice miden aproximadamente 27x27 centmetros, pero originalmente pudieron ser ms grandes. El texto est escrito en tres columnas de escritura continua. La escritura contiene acentos posiblemente aadidos en el siglo X o XI. Este cdice fue depositado en la biblioteca del vaticano en el ao 1475 - 1487. Actualmente se conservan 591 pginas del Antiguo Testamento y 142 del Nuevo Testamento. El texto del cdice del vaticano ha sido objeto de varias correcciones, su comienzo y su final es un poco defectuoso por su antigedad. CDICE DE BEZA (siglo IV-V dC) Este manuscrito se conserv en el convento de San Irineo de Lyon, Francia por ms de mil aos. Este manuscrito fue entregado en manos de Teodoro Bezo en el ao 1562 por causa de las guerras de religin; Teodoro Beza sucesor de Kalvino sac este importante manuscrito de dicho convento y lo regal a la Universidad de Cambridge en el ao 1581. Esta la razn por la que este cdice lleva el nombre de Beza. El cdice Beza es un manuscrito bilinge griego-latn que contiene los cuatro Evangelios. Los Hechos de los apstoles y parte de las cartas de Juan. El orden de los Evangelios es: Mateo, Juan, Lucas y Marcos.

Segn los traductores especialistas, el traductor que a principios del siglo V copi el cdice Beza debi efectuar su trabajo usando un documento mucho ms antiguo que podra remontarse a mediados del siglo II. El traductor transcribe el griego segn una fontica poco corriente en su poca, conservando la ortografa primitiva para respetar el original. Si eso fuera as, el cdice nos ofrecera una versin muy antigua de los evangelios. Este cdice es especialmente importante porque contiene una variante de los Hechos de los Apstoles que es hasta un 10% ms extensa que el texto llamado alejandrino, que es el que suele parecer en las Biblias. El texto del cdice de Beza es el que se llama texto occidental de los Hechos que es, como ya se ha dicho, mas largo. Tambin contiene un texto del evangelio de Lucas distinto de los otros cdices.

CDICE WASHINTONIANO (siglo V dC) Este importante cdice es datado del siglo V y fue comprado por Charles L. Freer, de Detroit en 1906. Actualmente se conserva en el museo de Smithsonian Intitution de Washington. El orden de los evangelios contenidos en este cdice es: Mateo, Juan, Lucas y Marcos, este orden se le conoce como: occidental. CDICE DE EFREN (siglo V dC) Este cdice se conserva en la Biblioteca Nacional de Paris. El manuscrito original fue raspado y sobre l se escribi una obra de San Efrn en el siglo XII. Tischendorf se atrevi con procedimientos qumicos a leer 145 hojas de este cdice, que pertenecen al Nuevo Testamento. Tambin contienen muchas lagunas.

Texto Masortico
Existe un grupo de manuscritos del Antiguo Testamento, que fue publicada a mitad del siglo XIX. Estos manuscritos son conocidos bajo el nombre de "Texto Masortico"; muchos de esos fragmentos literarios se encuentran en varios lugares principalmente en Cambridge y Leningrado. Estos manuscritos poseen muchos textos bblicos lo cual ayuda a seguir con un detalle mejor el trabajo de los Masoretas. Los manuscritos masorticos ms antiguos pertenecen al periodo aproximado del ao 900 d.C. Un cdice de los profetas, que es un manuscrito en forma de libro; o sea (distinto a un rollo) que pertenece a la sinagoga de Qaraite, el

Cairo, fue completando en 895; un cdice del Pentateuco en el museo britnico. En 1948 exista en la sinagoga de Alepo un cdice de toda la Biblia Hebrea escrita al principio del siglo X que por la lucha entre judos y rabes de 1948, que como resultado fue el establecimiento de Israel como nacin. Este cdice se perdi y se tema que hubiera sido destruido. Pero diez aos mas tarde se anunci que se haba encontrado; haba perdido la mayor parte del Pentateuco y haba sufrido daos considerables. Actualmente se conoce la Biblia Hebraica con el nombre de Stuttgartensia, una Biblia en Hebreo que presenta un manuscrito del Siglo XI conocido tambin como Leningradense. Este es un texto masortico usado como base para revisiones modernas. La ltima versin hebraica mencionada incluye notas acerca de ketiv que significa "escrito" y se refiere al texto consonntico y tambin notas acerca del Qere que significa "lase". La Stuttgartensia incluye variantes de otros manuscritos hebreos, incluyendo los rollos del mar muerto, y de las versiones antiguas. Las notas de esta Biblia hebraica son tambin registradas por los mismos masoretas. Estas traducciones y manuscritos a veces son mucho mas antiguos que los documentos hebreos accesibles hoy da, al mismo tiempo pueden reflejar una traduccin ms cercana a los originales.

La Septuaginta
Fue en el reinado de Ptolomeo Filadelfo (285 a 246 a.C.), que se confeccion la Septuaginta, versin griega del Antiguo Testamento. Demetrio el bibliotecario sugiri a Ptolomeo que consiguiera una traduccin cuidadosa de los escritos y que fueran los judos mismos quienes hicieran la traduccin. Ptolomeo Filadelfo escribi a Eleazar, el sumo sacerdote de los judos para que se emprendiera la traduccin. El sumo sacerdote mand seis hombres de cada tribu, expertos en el conocimiento de los escritos en cuestin. Fueron 72 judos los que trabajaron logrando as, completar la famosa versin de la Septauginta en solo 72 honras. Cuando terminaron el trabajo, leyeron la traduccin aprobndola unnimemente. Esta traduccin satisfaca la necesidad de la poblacin juda que hablaban griego y que deseaban tener las Escrituras, al mismo tiempo poder mantenerse alejados de la degradante influencia helenista. La Septuaginta era la traduccin que circulaba ampliamente durante la poca de Jesucristo y entre los judos de la dispersin en el mundo mediterrneo. Esta fue al mismo tiempo la Biblia que usaron los apstoles de la iglesia del principio. Fue el instrumento importante en las manos de los primeros misioneros, pues el griego era el lenguaje que se entenda por todo el imperio romano.

Vulgata Latinas i

Vulgata Latina

La Vulgata Latina de San Jernimo fue escrita entre el ao 382 al 404 d.C. La mayor parte de los cristianos usaban la LXX (Septuaginta) como base para el Antiguo Testamento; hasta aproximadamente el siglo cuarto. Por supuesto, tambin haba una considerable cantidad de literatura que se consideraba escritura inspirada y los primeros concilios de la Iglesia se ocuparon en gran parte de este asunto. La idea era saber a fondo lo que verdaderamente constituan las escrituras. La Vulgata latina se convirti en la traduccin oficial de la iglesia catlica gracias al arduo trabajo de San Jernimo. Al principio san Jernimo no quera incluir los libros Deuterocanonicos en su famosa traduccin, este hombre tena conocimiento del canon hebreo que se haba desarrollado y saba que esos libros no tenan las palabras, inspiracin; y no eran aceptacin por la iglesia y por los judos. Adems no eran aceptados como divinos y no estaban incluidos en el canon hebreo. Fue por orden de san Agustn contemporneo de san Jernimo que quiso incluirlos en la nueva traduccin de la Vulgata, despus de conferenciar con el papa Dmaso y sabiendo que la gran parte de la gente estaba a favor de Agustn, Jernimo decidi incluir los libros Deuterocanonicos en esta traduccin. Es importante saber que san Jernimo no era bien aceptado en la antigua capital de Roma lo que tambin influy que estos libros ya mencionados fueran agregados en esta versin. La Vulgata se convirti en la obra oficial de la iglesia catlica por muchos siglos, aun hoy se utiliza, pero ya no con la misma fuerza e importancia, ya que han surgido nuevas versiones catlicas que abandonaron la tradicin de usar como base de traduccin la Vulgata. Ahora existen muy buenas obras catlicas como la Biblia de Jerusaln, la Biblia Ncar-Colunga por mencionar algunas.

Biblia de Wycliffe
La primera Biblia completa en ingls fue publicada por John Wycliffe (su nombre se escribe de doce maneras diferentes). El Nuevo Testamento apareci en 1382. Y la Biblia completa dos aos ms tarde (1384). Wycliffe tradujo su Biblia de la Vulgata Latina. No de los manuscritos originales Hebreo y Griego, pero realiz un tremendo servicio colocando la palabra de

Dios en las manos del pueblo. Las copias eran hechas a mano, por eso eran pocas y muy caras. Hoy da existen aproximadamente 170 copias. El arzobispo Arundel dijo de Wycliffe: "Ese miserable y pestilente individuo de daina memoria, hijo de la antigua serpiente, y verdadero heraldo e hijo del anticristo... quien coron sus impiedades traduciendo las Escrituras en la lengua materna". El arzobispo prohibi a todos a leer la Biblia de Wycliffe bajo la pena de prisin. Aunque parezca extrao, se le permiti a Wycliffe morir de muerte natural. Pero mas tarde, en 1428, sus huesos fueron desenterrados y quemados, y las cenizas arrojadas al ro Swift

Biblia de Reims
La Biblia de Reims fue publicada en 1582. En un esfuerzo para ganar a Inglaterra para el papado, los catlicos publicaron una versin inglesa del Nuevo Testamento en Reims, Francia, en 1582. El Antiguo Testamento fue publicado en Douai, en 1609. En muchos puntos de esta obra puede notarse su carcter excesivamente latino. En Filipenses 2:7, donde la versin del rey Jaime dice: "se despoj a si mismo" y la versin popular "dej a un lado lo que era suyo", la versin de Reims dice: "se exinanit a si mismo". Obviamente, una traduccin as es de muy poca ayuda para iluminar la mente del pueblo.

Biblia de Jerusaln
La Biblia de Jerusaln fue publicada en 1967. La Biblia de Jerusaln es una obra de grandes mritos en el ambiente catlico, ya que esta obra fue el resultado de haberse apartado de la tradicin antigua que usaban la Vulgata latina como base de texto. La Biblia de Jerusaln fue traducida usando los textos originales dejando a un lado la ya mencionada obra que se usaba para las traducciones de nuevas Biblias. En 1943 es donde se inicia la nueva esfera de las Biblias catlicas y el deseo de buscar un texto ms cercano a los originales.

Biblia Nacar Colunga


La Biblia Ncar-Colunga es otro resultado del nuevo enfoque bblico, basado el la lnea de las Biblia catlicas, pero que ahora; en lugar de usar la Vulgata Latina como base de traduccin, prefieren usar los originales. La Biblia NcarColunga fue publicada en 1944.

Biblia Alfonsina
La Biblia Alfonsina fue publicada en 1260. Esta Biblia fue la primera obra traducida al castellano, la cual contiene todo el Antiguo Testamento, y fue traducida de la Vulgata. Fue hecha en 1260 por orden del rey Alfonso X el sabio

Biblia de Alba
La Biblia de Alba fue publicada en 1430. Esta es una versin castellana del antiguo Testamento traducida por el rabino Moiss Arragel y se le ha considerado una excelente versin por la pureza de su lenguaje... Un ejemplar de ella se halla en la biblioteca de los duques de Alba, de donde proviene su nombre.

Biblia de Quiroga
La Biblia de Quiroga fue publicada en 1527. Esta Biblia, es el producto del trabajo del cardenal Quiroga, quien tradujo el Antiguo Testamento de la Vulgata Latina, por lo cual a su versin se le llam Biblia de Quiroga.

Biblia de Ferrara
La Biblia de Ferrara fue publicada en 1553. Esta Biblia es el producto de un grupo de judos que fueron expulsados de Espaa y Portugal y por orden de la inquisicin se establecieron en Ferrara, Italia. Fue all que publicaron esta obra en castellano bajo el nombre de Ferrara. Por ser una traduccin literal, sta Biblia est plagada de hebrasmos que hace difcil su estilo en castellano.

Felipe Scio de San Miguel


La biblia de Felipe Scio de San Miguel fue publicada en 1793. Esta Biblia tambien es una de las primeras versiones catlicas que tambien fue traducida de la Vulgata Latina. Todas estas obras aunque fueron completas nunca pueden superar la obra majestuosa de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera.

Biblia Torres Amat


La Biblia Torres Amat fue publicada en 1825. La Biblia de Flix Torres Amat es una de las primeras versiones completas en castellano publicada bajo la autorizacin de los jerarcas de la iglesia catlica. Desde luego esta versin como todas las primeras siguiendo la lnea de las Biblias catlicas fueron traducidas basndose en la Vulgata Latina como texto principal de traduccin. Estas versiones contienen bastantes errores ya que no fueron traducidas directamente de los originales.

Biblia Bover Cantera


La Biblia Bover-Cantera fue publicada en 1947. Por primera vez se abandona la Vulgata latina como base para las traducciones de las versiones catlicas y se da comienzo a las versiones directas de las lenguas originales. Como resultado de este nuevo enfoque bblico, se produce una abundancia de versiones, entre las principales de ellas tenemos la Biblia Bover-Cantera.

N.T. de Tyndale

La persona ms importante en la historia del Nuevo Testamento ingls es William Tyndale. l tradujo su versin del texto original Griego y public el primer Nuevo Testamento impreso en 1525 o 1526. Tyndale influy ms que ninguna otra persona en el lenguaje castizo de la versin del rey Jaime (king James Version). Se estima que por lo menos un tercio de la versin de rey Jaime contiene las mismas palabras de Tyndale, y que en los dos tercios restantes prevalece el estilo literario de l. Algunos eruditos han dicho que el 90 por ciento del Nuevo Testamento de Tyndale permanece en la versin del rey Jaime. No se le permiti a Tyndale realizar esta obra en Inglaterra, de modo que tuvo que trasladarse al continente. Pero aun all fue perseguido de ciudad en ciudad, y muy a menudo su vida y sus escritos es tuvieron en serio peligro. A la cabeza de esa oposicin estaba el arzobispo de Londres, quien orden que todas las copias del Nuevo Testamento de Tyndale fueran quemadas. Afortunadamente, Tyndale tena un amigo llamado Packington, que era mercader en Londres. Este compraba todas las copias que poda hallar y luego las despachaba en cajas de mercancas a Inglaterra, y las ofreca al iracundo obispo, quien pagaba bien por ellas. Este dinero era enviado devuelta a Tyndale, que as poda ocuparse en hacer una nueva versin del Nuevo Testamento ms segura. La figura del obispo de Londres quemando los nuevos testamentos de Tyndale en la iglesia de san Pablo es uno de los ms tristes espectculos de la historia de la iglesia. Por supuesto estas hogueras no hacen ms que picar la curiosidad del pueblo, que deseaba enterarse del contenido de esos libros. Pronto miles de copias estaban alcanzando las manos de vidos lectores. No nos sorprende que Tyndale haya muerto, la muerte de los mrtires. Un supuesto amigo de l, a quien precisamente le haba prestado algn dinero lo traicion, y lo hizo caer en una trampa. Despus de sufrir en la prisin cerca de un ao y medio, Tyndale fue estrangulado y quemado en 1536. Sus ultimas palabras fueron "Seor, abre los ojos del rey de Inglaterra".

Biblia de Coverdale
La primera Biblia completa en ingls fue hecha por Miles Coverdale en el ao 1535. Coverdale tena amigos en las esferas influyentes y as pudo escapar del martirio. Coverdale us la versin de Tyndale del Nuevo Testamento (literalmente revisada) y partes del Antiguo Testamento que Tyndale haba tratado de traducir antes de su muerte. Algunas de las frases que us Coverdale permanecen hasta hoy en nuestras versiones modernas.

La Gran Biblia

La Gran Biblia fue publicada en 1539. Esta versin es de especial inters porque fue la primera versin inglesa autorizada de la Biblia. El sustituto que lleva comenzando con la segunda edicin de 1540, tiene estas palabras: "Esta es la Biblia designada para el uso de las iglesias." Se le puso el nombre de "Gran Biblia" porque sus pginas medan 40 centmetros de alto por 25 de ancho. Estos impresionantes volmenes fueron colocados en las iglesias, atadas con cadenas a la mesa de lectura. La gente ansiosa, se reuna alrededor de estas Biblias, donde poda escuchar la Palabra de Dios mucho mejor que en los sermones de los predicadores, para mucho fastidio de estos ltimos

Biblia de Mateo
Esta versin fue hecha por John Rogers, quien tom el nombre literal de John Matthew. El Nuevo Testamento fue el mismo de Tyndale, igual que porciones considerables del Antiguo Testamento. Por una extraa irona de la vida, esta versin cuyos dos tercios pertenecan a Tyndale, fue permitida por el rey a solo un ao despus que Tyndale fuera muerto por hacer esa misma traduccin. Es tambin extraa coincidencia que John Rogers muriera como mrtir bajo el reinado de Mara la Sanguinaria. Los hombres perecen, pero sus obras continan. La Biblia de Mateo fue publicada en 1537.

Biblia de Ginebra
La Biblia de Ginebra fue publicada en 1560. Durante el reinado de "Mara la Sanguinaria" muchos protestantes tuvieron que huir a Ginebra, Suiza. All ocuparon su tiempo provechosamente haciendo una nueva traduccin entera de la Biblia, usando los originales hebreo y griego. Fue una obra monumental, que de inmediato capt el inters, y lleg a ser la Biblia ms apreciada del pueblo de Escocia e Inglaterra. Los peregrinos y los puritanos la llevaron a Amrica, y por mucho tiempo goz de preferencia sobre la versin autorizada del rey Jaime, que recin estaba siendo publicada.

Biblia de los Obispos

La Biblia de los Obispos fue publicada en 1568. Los Obispos de la iglesia de Inglaterra no estaban del todo conformes con la Biblia de Ginebra, la cual era demasiado puritana para ellos. De modo que hiceron una versin propia. En gran parte era una reemprisin de la Gran Biblia de 1539, pero su lenguaje era algo pomposo, y nunca goz del favor popular.

Biblia del Rey Jaime


En 1604, el rey Jaime I de Inglaterra, dio su autorizacin para que se hiciera una nueva versin inglesa de la Biblia. Nombr a 54 eruditos para que hicieran el trabajo, aunque solo conocemos de ellos 47 nombres. Estos hombres trabajaron en 6 grupos, dos en Wetsminster, dos en Cambridge y dos en Oxford. El proyecto fue activado oficialmente en 1607 y completado en 1611. La versin del rey Jaime fue especficamente una revisin de la Biblia de los Obispos, la cual tena que ser "alterada tan poco como la fidelidad al original pudiera permitir". Este hecho es responsable de las partes menos satisfactorias de esta versin. Pero la nueva versin era un adelanto tan grande sobre la Biblia de los Obispos que termin por reemplazarla rpidamente. No obstante, el uso que hacemos de "perdnanos nuestras transgresiones" en lugar de "nuestras deudas", en la oracin del Pentateuco, es una concesin a la versin ms antigua, la cual ha sido retenida en el ritual de muchas iglesias. A despechos de sus defectos, es una versin majestuosa, y ha sido la favorita del pueblo ingls por ms de tres siglos. Est tan profundamente entretejida en la literatura inglesa, que ser ignorante de esta versin es ser ignorante de la literatura y de toda la cultura. Nadie puede leer inteligentemente la literatura inglesa de los ltimos tres siglos si es ignorante del texto de esta versin. Aunque Shakespeare, por su puesto, cit la Escritura basndose en otras versiones, todos los escritores han usado la versin del rey Jaime.

Versin Americana Standard


Algunos eruditos americanos fueron invitados para unirse al comit ingls de traductores. Cuando se public la versin revisada inglesa, las preferencias de los traductores americanos se colocaron en un apndice. Los americanos convinieron en no publicar una versin de la Biblia por separado, hasta catorce aos despus que apareciera la versin completa de la Biblia, en Inglaterra, en el ao de 1885. Sin embargo en 1901 se public la Versin Americana Standard que incorporaba todas las preferencias sealadas por los eruditos americanos. Esta versin nunca ha sido aceptada por el pueblo comn. Pero como de todos modos es una traduccin mucho ms fiel al griego original, debido a los nuevos

manuscritos descubiertos. Es muy usada para propsitos de estudios. Muchos eruditos afirman que es la mejor Biblia de estudio en el idioma ingls.

Versin Revisada Standard


Ya que la Versin Revisada Standard no fue bien aceptada para devocionales privadas y para leer en los cultos pblicos, se dispuso hacer una nueva versin. El Concilio Internacional de Educacin Religiosa design al comit Americano de la Biblia Standard en 1929 para que estudiara el proyecto. El concilio decidi en 1937 tener el texto revisado. Deba ser un revisin de la Versin Americana Standard "en la lnea del simple clsico ingls de la Versin del Rey Jaime", para hacerla mas aceptable en los cultos pblicos. El Nuevo Testamento fue completado y publicado en 1946. La Versin Revisada Standard es un texto griego ms antiguo que la Versin de Rey Jaime. Esta fue traducida del llamado texto recibido (Textus Receptus) el cual es prcticamente el que us Erasmo cuando public su Nuevo Testamento en griego en 1516. Para hacer esta tarea, Erasmo no dispona ms que de un puado de manuscritos griegos, algunos ocho de ellos, cubriendo diferentes partes del Nuevo Testamento. Ninguno era anterior al siglo diez. El da de hoy es diferente, por que tenemos 4.000 manuscritos del Nuevo Testamento griego, en todo o en parte. Algunos de ellos proceden de los siglos sexto y quinto, dos grandes vienen del siglo cuarto, y otros son papiros escritos del siglo tercero. La Versin Revisada Standard est escrita en el ingls de nuestros das. Hay como doscientas palabras de la Versin Rey Jaime que han cambiado completamente su significado desde 1611. En algunos casos la palabra significa todo lo contrario de lo que significaba anteriormente. Por ejemplo, en II Ts. 2:7, dice la Versin del Rey Jaime "el que quien ahora permitira" aunque el texto correcto debe ser "el que impide o estorba". La obra de traducir la Palabra de Dios ha sido hecha a lo largo de muchos siglos, y continuar hasta que Jess venga otra vez. Mientras tanto dediqumonos al fervoroso estudio de la Palabra de Dios, usando todos y cada uno de los medios que nos ayudan para comprenderla mas completamente.

Biblia de Casiodoro de Reina


La Biblia de Casiodoro de Reina; conocida como la Biblia del Oso fue publicada en Basilea, Suiza el 28 de Septiembre de 1569. Esta obra tiene la figura de un oso en la portada que est parado junto a un rbol. Esta Biblia est vertida directamente de los textos originales hebreo y Griego.

Ha sido tan aceptada por el pueblo cristiano de habla castellana que hasta hoy sigue siendo la favorita dentro del pueblo de Dios por casi cuatro siglos. Y esta Biblia es la que Dios mismo ha utilizado para ganar ms almas que cualquier otra versin. Cada ao se distribuyen en Amrica Latina ms de 20 millones de Biblias basadas en esta maravillosa traduccin. Esta obra ha sido sometida a muchas revisiones como la del seor Valera amigo de Reina quien hizo la primera revisin y luego muchas otras. La ltima en 1995 por Sociedades Bblicas Unidas. Actualmente se conoce como la Biblia Reina-Valera. Casiodoro de Reina naci en Sevilla Espaa en 1519 0 1520 y estudi para sacerdote y se convirti en un predicador del evangelio. A causa del evangelio se vio obligado a huir de su tierra natal y se estableci en Ginebra y luego se dirigi a Francfort Alemania. El deseo de dar a conocer el evangelio a sus compatriotas hizo que empleara doce aos para traducir las sagradas escrituras al castellano. Dicho proyecto lo termin en 1567, como ya mencionamos, esta maravillosa obra la public en 1569.

Biblia Reina-Valera 1960


La Biblia de Casiodoro de Reina; conocida como la Biblia del Oso fue publicada en Basilea, Suiza el 28 de Septiembre de 1569. Esta obra tiene la figura de un oso en la portada que est parado junto a un rbol. Esta Biblia est vertida directamente de los textos originales hebreo y Griego. Ha sido tan aceptada por el pueblo cristiano de habla castellana que hasta hoy sigue siendo la favorita dentro del pueblo de Dios por casi cuatro siglos. Y esta Biblia es la que Dios mismo ha utilizado para ganar ms almas que cualquier otra versin. Cada ao se distribuyen en Amrica Latina ms de 20 millones de Biblias basadas en esta maravillosa traduccin. Esta obra ha sido sometida a muchas revisiones como la del seor Valera amigo de Reina quien hizo la primera revisin y luego muchas otras. La ltima en 1995 por Sociedades Bblicas Unidas. Actualmente se conoce como la Biblia Reina-Valera. Casiodoro de Reina naci en Sevilla Espaa en 1519 0 1520 y estudi para sacerdote y se convirti en un predicador del evangelio. A causa del evangelio se vio obligado a huir de su tierra natal y se estableci en Ginebra y luego se dirigi a Francfort Alemania. El deseo de dar a conocer el evangelio a sus compatriotas hizo que empleara doce aos para traducir las sagradas escrituras al castellano. Dicho proyecto lo termin en 1567, como ya mencionamos, esta maravillosa obra la public en 1569.

Biblia Nueva Versin Internacional


Esta Biblia ofrece un lenguaje claro para el pueblo cristiano y todo el que desee una traduccin elegante y muy fcil de entender. Muy buena para devocionales, memorizacin y predicacin. Es una traduccin fiel a los textos originales (griego y Hebreo) aunque los traductores no intentaron traducirla palabra por palabra de una manera estricta. Sin embargo, Su traduccin es fiel por haberla traducido en un lenguaje digno elegante y contemporneo. Esta versin de la Biblia fue completada en 1978.

Biblia de las Americas


La Biblia de las Amricas; es una revisin directa de la Biblia American Standard Versin de 1901 la cual es una traduccin literal de los textos originales Hebreo y Griego. Esta Biblia se convierte en una muy buena herramienta para todos los estudiantes de las sagradas escrituras. Tambin es muy buena Biblia para todo cristiano serio que desea profundizar en la Palabra del Seor y tener a la mano un ejemplar digno de estudio. La Biblia de las Amricas fue completada en 1971.

Você também pode gostar